re νὰ ees εκ λος Ἐ ος ος aula tt 3 a τε τε STEEP = ; " east abe et ‘tule Tet is iit oo: Yel na a - ο στο τα ο ντ στο σσ τε] αι Us μισώ ο ῥορ, 4 tet er reat Ἡτ εντ νες EStETE TS iat μες ον δι = ΜΑΙ hal ee rE "μὴ πα μην αφ). Ἶ didi itt he tee = rE hea a ΝΑ. wae te ii ETT in i zixiit τε τετέτ i ΜΗ si Vie be fest 6 BE yeaa AN μη κ ο Histiastré te ae hy a ae AL} ᾱ, PI i m4 η bi 4 4 ie ps Ἱ ολ ints ~ ης ο. μον RE rn ν να ης ο SE te ΡΟ, ή ΜΗ, ο ών Th mie Na Rags Tele ? 4) μὴ a i ή οσα ma hh ¢ i e ‘ eee ee rats spake νο pcliesnes ym ο ας he i (he fe vet tay gt ia he) αν Pe qrijihs = At) BOT A PM ή tH ‘oh Ly ‘it CE ai ss A! ἲ πι i ο) i i a iitadiine ' bay Pit Ai, valde eh i ΑΗ ΙΜΙΩΙ ΜΜ # νά. μ κα spy ii λα Ἡ τα. μμ ο ο ον νὰ ην μμ. αν 44h iv, if i ten Cee ot ρα rane ο ον ας : Rea “ ηλ, mis ne μη, ή 4 das ay ζ i i 44485 hy i rey vailysinita ή i. ή πα ΜΗΝ ο / italy pratt a Ανν ή ia Ky it it! ή a if oul ή ΗΝ ΡΟ, ! i ps μήν Λη πμ i ehh ΟΣΗ apron’ uy if i νι f i η ‘5 iy f : i ’ it ohana iat Fanaa a Higa ehee abet it fo η, ie iW see tetas : eee er vy Ah era vi el ση μμ ιν ΝΟ πο, sty ο ΤΗ’ Petree i eT ie etre «ν΄ ή th Μην ὸν PR HE ETDS a να a a sia aia ta vi ΗΝ veils qa oes eel ba ba fa * byt η] ή μη Ist sf Aa η, Αλ eh anergy: np Nd pT th ite here aN he Hit Coa να ΑΝ z Fly get Fok Sahin mi } Bete M yh esem ΠΑΛΙΑ. He i" ei ING ie ή ην etn a i παν i Nae a η } ΠΕ) mi Αμ arisen: Fo Aen ; ; . f, , if De a tienes 4 μήν fi Layaeeatl ἡ 4. αλ” ή, git Hate ft απ oe ον, PA titty ES EY] [ντο CORNELL UNIVERSITY LIBRARY BOUGHT WITH THE INCOME OF THE SAGE ENDOWMENT FUND GIVEN IN 1891 BY HENRY WILLIAMS SAGE Cornell University The original of this book Is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924012909697 A GREEK-ENGLISH LEXICON. Entered according to Act of Congress, in the year 1882, by HARPER & BROTHERS, In the Office of the Librarian of Congress, at Washington. Adi rights reserved. A GREEK-ENGLISH LEXICON HENRY GEORGE LIDDELL, D.D. AND ROBERT SCOTT, DD. LATE DEAN OF ROCHESTER, AND MASTER OF BALLIOL COLLEGE, OXFORD. REVISED AND AUGMENTED THROUGHOUT WITH THE COOPERATION OF PROFESSOR DRISLER, OF COLUMBIA COLLEGE, NEW YORK. EIGHTH EDITION, NEW YORK: HARPER & BROTHERS, FRANKLIN SQUARE. 1897. & IBF 7 + A. Ve PREFACE TO THE SEVENTH EDITION. THE First Edition of this Lexicon appeared in 1843, and was stated to be ‘based on the German work of FRANCIS Passow.’ In the Preface to our Fourth Edition (1855) it was said that ‘we had omitted the name of Passow from our Title-page,—assuredly not from any wish to disown or conceal our obligations to that Scholar, without whose Lexicon, as a base to work upon, our own would never have been compiled,—but because our own was now derived from so many and various sources, that we could no longer fairly place any one name in that position*. This argument applied with still greater cogency to the Fifth Edition (1861), which was very much augmented and improved, not only by continued reference to the great Paris Thesaurus (then drawing near to completion), but also to the Greek-German Lexicon of Rost and Palm, and to various other sources. The Sixth Edition. (1869) was revised throughout; and though brevity was studied, the number of pages was increased by one eighth. Much of this increase was due to the length at which the forms of Verbs were treated; and here, in particular, we must express our obligation to the excellent and exhaustive Greek Verbs Irregular and Defective, by Dr. Veitch. We referred in some cases especially to this work, and have {ο thank him for the great assistance we have constantly derived from his labours. In this, the Seventh Edition, the last that we can hope to see published, the whole work has been thoroughly revised, and large additions made. But by compression, and a slight enlarge- ment of the page, the bulk of the volume has been reduced by ninety pages. The additions consist mainly of fuller references to the classical authors, and a free use of the Jndices to the Berlin Aristotle and to the Corpus Inscriptionum Graecarum. We have gratefully to acknowledge the assistance rendered us by many scholars. More particularly must we mention the names of Professors Drisler, of New York; Goodwin, of Cambridge, Massachusetts; and Gildersleeve, of Baltimore. Professors Goodwin and Gilder- sleeve have rewritten several important Articles, which their well-known Grammatical learning makes peculiarly valuable ; we may specify the Articles on dy, ei, ἐπεί, ore, ἵνα, ὅπως, ὅτε, ὁπότε, οὐ, µή, and πρίν: the former has also supplied some excellent additions to Attic law-terms, such as ypappareds, παραγραφή, otvdicos, ὕβρις, ὑπωμοσία. Professor Drisler has gone carefully over the whole Book, and there is hardly a page which does not bear some trace of his accurate oDservation. In the Arrangement of the work, it will be found that in Verbs, the Grammatical forms come first; then Etymological remarks, inclosed in curved brackets(); then notices of the Prosody, inclosed in square brackets [ ]; then the Interpretation of the word, with examples, etc. In Nouns, the Etymological remarks have been generally left at the end of the word. The Tenses of Compound Verbs will be found under the Simple forms, except when the Compound Verb itself has anything peculiar. Adverbs must be sought at the end of their Adjectives. The science of Comparative Philology has made such rapid progress since the publica- tion of our First Edition (1843)—in which we had adopted for our textbook the valuable Etymologische Forschungen of Professor A. F. Pott,—that it was necessary entirely to recast this portion of our work. And in doing so we availed ourselves of the Grundsziige der griechischen Etymologie of Georg Curtius, an excellent summary of the most approved results * Passow himself, after three Editions, omitted the name of SCHNEIDER from fis Title-page. vi PREFACE. of modern inquiry into the relations of the Greck language to Sanskrit *, Latin, Gothic, Old High German, Lithuanian, the Ecclesiastical Slavonic, and other cognate languages. We inserted these results in a compendious form, and have now, to save space, omitted special references to Curtius’ book: this work has copious /zdices, and the English translation by Messrs. Wilkins and England (Murray, 1875) renders it easily accessible to all Students. We have been urged to incorporate all Proper Names in the Lexicon. But this would have added so much to the bulk of a Book, already bulky enough, that we have been obliged to put the suggestion aside. Many Proper Names, however, appear in their places. Under some words, as ᾿Απόλλων, Ζεύς, etc., a short account of their mythological bearings has been retained, as important for the young Student in reading Homer. Others are given which have in themselves some force and significance, or present something remarkable in their grammatical forms, e.g. ’Ayauéuvev, Ἡρακλῆς, Ὀδυσσεύς. It may be observed that the proper names of the mythological and heroic times contain elements of the language which sometimes cannot be traced elsewhere: cf. Zevs, Σείριος, etc. In all these cases it is difficult to draw a line between what is essential to general Lexico- graphy and what is not. We have done this to the best of our judgment; and if the line waves more or less, we must shelter ourselves under the plea that it could hardly be otherwise. We subjoin an Alphabetical Catalogue of Authors quoted, with a note of the Edition used, when the reference is made by pages. The date of each author’s ‘floruit’ is added in the margin; and, by comparing this with the short summary of the chief Epochs of Greek Litera- ture prefixed to the Catalogue, it will be easy to determine the time of a word’s first use, and of its subsequent changes of signification. It will be understood, however, that the age of a word does not wholly depend on that of its Author. For, first, many Greek books have been lost; secondly, a word of Attic stamp, first occurring in Lucian, Alciphron, or later imitators of. Attic Greek, may be considered as virtually older than those found in the vernacular writers of the Alexandrian age. Further, the Language changed differently in different places at the same time; as in the cases of Demosthenes and Aristotle, whom we have been compelled to place in different Epochs. And even at the same place, as at Athens, there were naturally two parties, one clinging to old usages, the other fond of what was new. The Greek of Thucy- dides and Lysias may be compared in illustration of this remark. We may add that, though the term ‘flourished’ is vague, it is yet the only one available, if we wish to observe the influence of any particular Writer on Language and Literature. The dates have generally been assigned with reference to some notable event in the life of the Writer: and this is specified in the case of the most eminent persons. In many, however, no specific note of time can be found; and here a date has been taken, as nearly as it could be fixed, so as to give the age of 30 or 35. We have in these matters been chiefly guided by Mr. Fynes Clinton’s Fasti Hellenici, and Dr. Smith’s Biographical Dictionary. * Sanskrit words have been written in English cha- ference to ch and 7; the object being to suggest to the racters according to the system adopted in Professor eye of the reader the real affinity which exists between M. Williams’ Sanskrit Grammar ;—except that Hand g and (as in £irk and church), Nand 4 (as in get and have been used as the equivalents of 4 and 4, in pre- gem), notwithstanding their difference to the ear. OXFORD, October, 1882. In this Eighth Edition, all corrections and additions that could be made without altering the pagination have been inserted in the text. The rest appear in the Addenda. H. G. 1. Ascot, June, 1897. I. SUMMARY OF THE PRINCIPAL ERAS IN GREEK LITERATURE. I. The Early Epic Period, comprising the Iliad and Odyssey, the Homeric Hymns, and the Poems of Hesiod. Il. From about 800 to 530 A.C., in which Literature flourished chiefly in Asia Minor and the Islands: the Period of the early Lyric, Elegiac, and Iambic Poets. ΤΠ. From 530 to g10 A.C., the Age of Peisistratus, etc.; the beginning of Tragedy at Athens: early Historians. IV. From g10 to 470 A. C., the Age of τὰ Περσικά, in which the Greek Tragic Poets began to exhibit, and Simonides and Pindar brought Lyric Poetry to perfection. V. From 470 to 431 Α. Ο., the Age of Athenian Supremacy: perfection of Tragedy: regular Prose, Ionic of Herodotus and Hippocrates, Attic ‘(probably) of Antipho. VI. From 431 to 403 A.C., the Age of the Peloponnesian War: perfection of the Old Comedy: old Attic Prose in Pericles’ Speeches, Thucydides, etc. VII. From 403 to about 336 A. C., the Age of Spartan and Theban Supremacy, and of Philip: Middle Comedy: Attic Prose of Lysias, Plato, and Xenophon : perfection of Oratory, Demosthenes, etc. VIII. From about 336 A.C. to the Roman Times: (1) Macedonian Age: Prose of Aristotle and Theophrastus: New Comedy, (2) Alexandrian Age: later Epic and Elegiac writers, Callimachus, Theocritus, Apollonius Rhodius, etc., learned Poets, Critics, etc. IX. Roman Age: Epigrammatic Poets, Hellenic Prose of Polybius, etc.: Alexandrian Prose of Philo, etc.: Grammarians. Then the revived Atticism of Lucian, the Sophists, etc. II. LIST OF AUTHORS, WITH THE EDITIONS REFERRED TO. Floruit circa A.C, Ρ. Ο. Achaeus Eretrieus, Tragicus ..... sigs nana stain ο ο οσο sseugevanecte ο ο . (Aged 4°) 444 = Achilles Tatius, Scriptor Eroticus (an imitator of Heliodorus) ........c:cessssecssesecsecessseccscetcnecesceesenesecansees a 500? Achmes, Oneirocritica, Ed. Rigalt. .νιων ον ονκω νεο κών ενω κκ κκε κκ εναν a = Actuarius, Joannes, Medicus. In Ideler’s Physici Gr. Minores a --- 1300 Acusilaiis, λογογράφο». In Miiller’s Fragm. Historicorum 575? = Adamantius, Medicus ee es .. 415 ο ist. Naturali Aelianus, Rhetor, {Hist Maturatis \ μον αν eseatani caravan ο οθονη κενο - 130 ο σι μποτ ο ο ο τος _ 120 Aelius Dionysius, .Rhetoret.Grammatt cusis iu, .cmcasnenedaudalneneconvameteesigedite send cieaatualeauneameniee mans san canada ώση _ 117 Aeneas Tacticus:or Poliorcetes ...sedscessstsoaessaneinvananivenvevcaaotewaveveesaeween ciweereets “At battle of ‘Mantineia) 362 — Aeschines, Orator. In Oratt. Aitiel quoted by the pages of H. Stephens (Speech against Timarchus, at the age of 44).........06 345 = Aeschylus, Tragicus. Ed. Dindorf. .0.......:cccsccseccseeserssseonsasssseseensoasece (His first prize, at the age of 41) 484 — Aesopus,, Fabularum scriptor, circ. 570 A.C.: but the present collections of his Fables are spurious ..... .. = τω ον ο ο ου cele ddivee dseiene duet μυ... wea — 500 Agatharchides, Grammaticus, etc. ves 117? _ Agathemerus, Medicus......... ο ο ο ο ο ο ο το ο ο. δν == Ρο Agathias, ο αν ο ο ο ο aan ο ο ο ο μμ. _ 570 Agatho, Tragicus .............csseesesecesctesteeeee as (Gains the prize) 416 --- Agesianax, Epicus: (Fragma: in, Plutarch), ..c...ccsseciceuestecesccovenssyeesioussavaccodassedendtaiseabaoeiinas dosastuesssiceesse ? -- Alcaeus Messenius, Elegiacus. In the Anthologia ....... .(Epigram on battle of Cynoscephalae) 197 — Alcaeus Mytilenaeus, Lyricus. In Bergk’s Lyrici Gro wi.cccccccccscesscceseecesseneees (At the war about Sigeium) 606 —_ Alcaeus, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm-2. Ῥ: 824. ....(Contends with Aristophanes) 388 — Alcidamas, Rhetor. Ed. Reisk, ..........ccccceeeeeeees ο ΕΕ ο (At Athens) 432 -- Alcrphro; SeriptOr ErQucns νο ιώ ια νο καν εό κιν ἡ ιν εῤνε δα saccnnegedeadase cosas Menremanassieuventsacdess suede _ 200? Alcman, Lyricus. In Bergk’s Lyrici ο ο ae ο ο μου... 650 _ Alexander Aetolus, Elegiacus. In the Anthologia , ον Alexander Aphrodisiensis, Philosophus ...........cscccccssesssscessecesecesesenesesecesscseceresensensees πμ νο — -| 220 Andromachus, Medicus Alexander, Comicus (Incert.). In Meineke’s Com. Fragm. 4. Ῥ. 553 . 350? re Alexander Trallianus, Medicus ...........c.cecsescecssscuecauceecsecseces 9 —+ 57ο Alexis, Comicus (Med.), In Meineke’s Com. Fragm. 3. p. 382........ eer ο ο ος 356 — Amipsias, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm, 2. p. 7or .. ... (The Κωμασταί gains the prize) 423 _ Ammonius, Grammaticus .........cccccssscceesssessssevesscesssceaceveeeees i — 390 Ammonius, Hermeae fil., Philosophus ... .. 470 Ammonius Saccas; PHUOSOPhUS: 2: ο πμ ο ο SakddieevaauPannsuananveueteaanded fee -- 220 Amphilochius, Ecclesiasticus. Ed, Combefis ...........ccsceeeseeesees san — 375 Amphis, Comicus (Med.) In Meineke’s Com, Fragm. 3. p. 201 ...cssssssececesssseesnssssccsecses cove ο κελκα 350 -- is true Fra: ts.collected by Bergk : ‘Anacreon of Teos, Lyricus. να, Poems, dere tien ere ores ο όρεω ...+.(Migrates to mbdens) 540 _ Ananius, Iambographus. In Bergk’s Lyrici Gr. .........cccceececcceusecceneecees ο ος 540 = Anaxagoras, ΕΠ προ μις πο μμ μμ μμ”. .(Leaves Athens, aged so) | 4 = Anaxandrides, Coniions (Med.). In Meineke’s Com. Fragm. 3. Ρ. ο ορ ah (Begins to exhibit) 376 = Anaxilas, Comicus (Med.). In Meineke’s Com. Fr TAM. 3. Ῥ. BAT. ereereeeee 940 = Anaximander, Philosophus : νο ee πο ώς 589 = Anaximenes, Philosophus...........0cvcrcsesten sees Maaeenseeentcssasentees 544° = Anaxippus, Comicus (Nov.). In Meineke’s Com. Ἐν Fragm. 4. p. 459.. 303° -- Andocides, Orator. In Oratt. Attici: quoted like Aeschines ........ ad 415 ae 68 viii LIST OF AUTHORS, Anna Comnena, Hist. Byzant, .....e..secssessccseeeececceneeessssaees geese cliaa eden REE er sone years sess Anthemius, Mathematicns (brother of ‘Alexander Trallianus) . ο ο bebadeaeiens Antidotus, Comicus (Med.), In Meineke’s Com. Fragm. 3. Pp. 328 «ενννννεν κκ κκκλκκλλλλλλλλλλλλλ, Antigonus Carystius: μμ ο ο ο νο εαν ον Antimachus, Epicus et Elegiacus. Ed. Schellenberg. Antipater Sidonius. In the Anthologia Antipater Thessalonicensis. In the Anthologia ............ssceccseess Antiphanes, Comicus (Med.). In Meineke’s Com. Fragm. 3. p. 3 a Antipho, Orator. In Oratt. Attici: quoted like Aeschines ........... Antoninus, M. Aurelius, Philosophus ...........:::000000 pened Antoninus Liberalis ο πο 3 Aphthonius; ΕΠΕΙΟΕ ιο κοκ ενενήντα κώνο ρνοοω τον ἁ τν απλα Apion, Grammaticus .............00 avd een μμ ο ος μμ μμωμσὸ. (Embassy to Caligula) Apollodorus (tres, Comici Νου.). In Meineke’s Com. Fragm. 4. pp. 438, 440, 450... acacia πας Apollodorus, Mythologus .,νννν εν ««νεκνκκεκκκκεονκεεκκκκ κε λκκεεελκλλκλλλλνλλλλκλλλλλλλ Apollonius, Archebuli fil., Grammaticus. Lexicon Homericum Apollonius Dyscolus, Grammaticus. (De Constructione, by Sylburg’s pages. Bekker’s Anecdota, vol. 2. De Pronom., in Wolfs Museum Antiquitatis. MeRISIUS): cc ssasizccdonadadausipui ts deep suncacueadsadsoavers ο ο ο ο ο eevee Rane ae spd λε εενετς Apollonius Pergaeus, Mathematicus ων ενκεωνεκκενε κκ κκ κκ ανν εκ νε κκ κανω κε κκ εαν κκ νκ κκ ελλ λκκεεεκκωε έλα εκκκκκ κκ κκκλελλλλλα Apollonius Rhodius, Epicus ..........cccceccsscsescnseeeececseanctsceeeeneseecenes .... (At the court of Egypt) Apollophanes, Comicus (Vet.), In Meineke’s Com. eee 2. Ῥ. 879 v.cesesssseatececaereneeceteererewnesoneeeteesenens Appianus, Historicus ........cccecccsesscsssccceccesassecasenscccanseseeesccussssesseeversenessegeseesseerecossssaeeesenenensageses πο μα ο α ccvigousvsvesseh osdcavebease users usoterte te .(Translator of O, T. into Greek) Araros, Comicus (Med.). In Meineke’s Com. Fragm. 3. εκ ο”. (First exhibits) Aratus, Poéta Physicus. Ed. Bekker (in which the Διοσήμεια and Φαινόμενα form one continuous poem)...... Arcadius, Grammaticus. Ed. Barker o.....c.ssccesssssessssessesesesceseuecnecsseraeeaecaeeneeseanecsescisenaessesenenseenee Archedicus, Comicus (Nov.). In Meineke’s Com, Fragm, 4. Ρ. 435..cccsssceccceseesscuneceseaneereuseseuseseneesseaeens Archilochus Parius, Iambographus. In Bergk’s Lyrici Gr. .......... .(Migrates to Thasos) Archimedes, Mathematicus. From the Bale ed. .........cccscceneeees (About 37 years of age) Archippus, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. patie Be Po PUG, aqui ος ο. (First prize) Archytas Tarentinus, Philosophus ...........:.sccecessseceeeestessseeccsesecteeeeecsesneacesenesaeeneaseaeereneaaasanneneeeeaeee Aretaeus, Medicus......... Arethas, Ecclesiasticus ο ή ο πηιο απο μμ αμ ος ο ο ο ο ο ο ο Aristagoras, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm. 2. p. 76 ...ccesccscsseeecesetesecssseetersesaenessaaeennags νο κε ο μι ο ο (At the court of Ptolemy Philopator) Aristarchus Samius, Astronomus Aristeas, de LXX (in Gallandii Patrum Bibl. tom. ii. να ο κι ο ο ο ΡΜ ο ο ο ο ο ο το. ο μι ονομα ο μμ μμ ο (Hears Herodes Atticus) Aristides Quintilianus, Musicus. In the Azmtiguae Musicae Auctt. of Meibomius ...............00665 Aristomenes, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm. 2. p. 730 Aristonymus, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm. 2. p. 698 ... Aristophanes, Comicus (Vet.). Ed. Dindorf. Aristophanes, (ΓΑΠΙΠΙΘΕΙΟΙ8,. νεο νεο ων κο νε ονεκνκκκκ κε κεο κε κε νκεερεεα εν Aristopho, Comicus (Med.). In Meineke’s Com. Fragm. 3. Ρ. 356 .......cccsecccccesceneseneccseeeeenenteataneeouaeeees Aristoteles, Philosophus. Ed. Bekker, Oxon. ............ssseseeeeseeees (Departs from Athens, at the age of 37) Arrianus, Historicus (his Periplus cited by Hudson’s pages) .............e000 (Introduced to Hadrian in Greece) Artemidorus (Oneirocritica), Edd. Rigalt. and Reiff, Αξίας, Elegiacus. In Bergk’s Lyrici Gr. .............204 Astrampsychus (Oneirocritica). In Rigalt.’s Artemidorus ,. Astydamas; κ το ο μμ ο ο ο ο ο ο. niisisies Athanasius, Ecclesiasticus...........ccccssssesseseeeerees ..(Archbishop of ‘Alexandria, at the age of shout ο. Athenaeus, Grammaticus. By Casaubon’s pages ... ειν ινε κ κοκ νωκκω εν κ λενε κκενωνς sulsainens (Mentions death of Ulpian) Athenaeus, Mathematicus (De Machinis) ...ccececccccceccecnteseanseeceeeees Athenio, Comicus (Incert.). In Meineke’s Com. Fragm. 4. p. ον Autocrates, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm. 2. p. 891 ... Axionicus, Comicus (Μεά,). In Meineke’s Com. Fragm. 3. p. Babrius, Fabularum Scriptor .........cccccscsesesceceaseeseeesccaeeenees Bacchylides, Lyricus. In Bergk’s Lyrici Gr. i Basilius Magnus, Ecclesiasticus ............sce00008 νεαρό Bato, Comicus (Nov.). In Meineke’s Com, Fragm. 4. p. 499 . Bion, Poéta Bucolicus ........cccccsceeesseesseeeeeessenescecseneeaseeneaeeee Bito, Mechanicus. In Mathematici Veteres; ed. Paris 1693 Gaelias:Aurelianus;; Medicus): aia ο ο νο ο ο ο acainwadabeadaowad ce Caesarius, Ecclesiasticus .............ccceeeeeeeeeeeeeeeee (Brother of Gregory Nazianz.; at the court of Constantius) Callias, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm, 4. Ρ. 735.......ccesecssscscecccascasecascceseescsensens Callicrates, Comicus (Μεᾶ,). In Meineke’s Com. Fragm. 3. p. 536 Callicratidas, Pythagoreus. Fragments in Stobaeus ......sssseessssessessesseseeeseeeseenssesessuenaevsdecsseseeserines Callimachus, Epicus ..........c0cccseseseseneeeee ον, . (Librarian at Alexandria) Callinus Ephesius, Elegiacus. Ed. Bach. . : GCallipptis; AStromo η μμ ον ο ο -- Callippus, Comicus (Incert.), In Meineke’s Com. Fragm. 4. p. 561 Callistratus, Sophista. In Olearius’ Philostratus, pp. 890 68. ........esceaeeee Callixentisy FIStoricus. 03, 6sssdiaincscanced sueqosnsadeaisoahardnoa .. υμαν Cantharus, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm. 2. Ρ. 835 Cassius Iatrosophista. In Ideler’s Physici Gr. Minores . ας (At the court of Hiero) κ“. hop of Caesarea, at the age of 59) Po ΕΣ er rreey Cebes, Philosophus ........:.::ccesccestssseseenees ο ο ce. Cephisodorus, Comicus (Vet.). “In Meineke’s Com. Έταρτα, 2. p. 883 .. - σος ο ο τος Cercidas of Megalopolis .......ccssccescseeesee nn erees στο αεξν εν ον Chaeremon, Tragicus ..... Chalcidius, Philosophus ........ccccccscsseeessssrecesscteeeaeeasenenecterseeeeenan Chariclides, Comicus (Incert.). Charito, Scriptor Eroticus .....cssceceeseeseerseeeeeenieeerennaeesenseeseneneee Charon, Historicus. In Miiller’s Fragm. Historicorum ...,... Chio (Epistolae xiii, but prob, spurious, in Orelli’s Memnon) Floruit circa A.C. 350? 250? P.C. 1110 579 ου 885 8 8' ~ Peer | - Av om ο... we ontn oo eee ΕΕ τή 11 WITH THE EDITIONS REFERRED TO. Chionides, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm. 2. Ῥ. 5 c.csssscccccesssseeceeeseevasscecenssecesseusersessageass Choerilus Atticus, Tragicus ...........ccccccsscceccssceresesecsscesecescesaes ... (His first exhibition) Choerilus Samius, Epicus. Ed. Nake ...........ccccscccccecseccescessseceeceeccceseceneeeeeeseeseceseeeessaseees (Aged 30) Choeroboscus, Grammaticus. Ed. Gaisford Christodorus, Poéta. In the Anthologia .......... Chrysippus, Philosophus ...............0cccseeeee .. (At the age of 4o) Chrysippus Tyantus:(ap; Athenaeum) μμ μμ ο teas aaustusaman dncuaundessinapcagegns seaiderinamens ο ο κα ο ο ο κ racer sav aan tee ο ο σα Clearchus, Comicus (Incert.). In Meineke’s Com. Fragm. 4. Ρ. 662... ιο ε νεο εεεεκκεεκεκκκκακλκλεκλνκελκκ εκ Clemens Alexandrinus, Ecclesiasticus. Ed Potter ...........cccsccccccessseesececeaeeeeteccensuseesesereuaeetessosseeneeeaes Clemens Romanus, Ecclesiasticus .......... cei of Rome) Cleomedes, Mathematicus, Ed. Bake Clitodemus (or Clidemus), Historicus ..... re Coluth uss pres css vss «sdinstadivadias daiwa causieastiladiacadtieds awsaan ames usanecait oaesndsioseadone tba aeed ο.. Connna, Lyrica. In ον Lyf. Gr... ο ο ο ο ορ - Cornutus (De Natura Deorum, publ. by Aldus under the name of Phurnutus) .... ...(Banished by Nero) Cosmas Indicopleustes. In Nova Collectio Patrum (Paris 1706)..........csssecesseseecusseccenseeeenseesassueeeneoeenes Crates, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm, 2. Ῥ. 233 ..csccccccssssseececceeeeeeecesseecencesesteeusaeetenssaes Crates: Gramimaticus: ios. cc cccicrcbcusssvitennceelestinstesacnacinadadsnusecaaienn sits ..(Contemporary with Aristarchus) Cratinus Major, Comicus (Vet.). In Meineke's Com. Έταρπι. 2.p.15 . ο αν πο Cratinus Minor, Comicus (Med.). In Meineke’s Com. Fragm. 3. p. 374..scssssseccoscessesenecesceseseetssensaneaeees Critias, Elegiacus et Tragicus. Ed. Bach. .......ccsscsssssserceseeeueees ο. ..(Promotes recall of Alcibiades) Crito, Comicus (Νον.). In Meineke’s Com. Fragm. 4. Ρ. 537 sccccccssssssecesceeseessscecsseeauessceseeuneeaeeseeenans os Crobylus, Comicus (Incert.). In Meineke’s Com. Fragm. 4. p. 565...s:sccccsssscccsesserseccennereetsenteaseseoesnanees testa, ος ον ον ο ο ο ο ο ο ο ο ο (Physician to Artaxerxes) Cyrillus, Ecclesiasticus ...............ceseeeees ‘ .(Archbishop of Alexandria) Damascenus;. v; Joannes, and Nicolas: .....cssccssseseseadrsscvesenesanessneeneeed nuts cdinedae ted’ sothetcabavensddeiadeivand es Damascius, Philosophus. Ed. Kopp. ..(Schools at Athens closed by ή, Damocrates; ο ο στ ο ο ο ο sees Scie Damoxenus,.Comicus (Nov.). In Meineke’s Com. Fragm.'4. Ῥ. 529 ..ssscecseseeccecseccensetcansnetateeececsnsensens Demades, Orator. In Oratt. Attici; quoted like Aeschines .................- (Leads opposition to Demosthenes). Demetrius (duo Comici). In Meineke’s Com. Fragm. as WA ὃν he μμ ο κα Demetrius Phalereus, Rhetor. In Walz’s Rhetores Graeci ....... sasuuinnege? ...(Governor of Athens) Democrates, Pythagoreus. Sententiae gnomicae in Gale .........sscescecseseescensesceseneceneceeseseeceuserseauesecaners Democritus, Philosophus ............. Ἑκωκα ος . (Aged 3°) Demon, Historicus. Ed. Siebelis ..............cccceececuseeeecueeveceeeneeeeas Demonicus, Comicus (Incert.), In Meineke’s Com. Fragm. 4. Ῥ 570 ...ccssscessessecsneseseeeeseesseeseeesesnssebes Demosthenes, Orator. In Oratt. Attici; by Reiske’s pages ........... ....(First public speech, at the age of 27) Dexicrates, Comicus (Incert.). In Meineke’s Com. Fragm. 4. Ῥ. 571 ..cccccsseccsccsseceeeeeecusceeeessasseneees λείας Dicaearchus, Geographus. In Hudson’s Geographi Graeci ΜΙΠΟΓΕ6 «.. ιν εν εε κ κκ εκκκκκεκνκκε κοκ κ χε νκ κε κκ κε κκαν Didymins, οιησ ο νν. υ ο ο Dinarchus, Orator. In Oratt. Attici: ὃν λος like Aeschines ..., (At the age of 26) Dinolochus, Comicus Doricus.... ο ο ο crap gd ο ο σος Dio Cassius, Historicus ............00.c00008 ...(Senator at the age of 2 5) Dio Chrysostomus, Rhetor: quoted by M pages (Lutetiae 1604) 0... .cceccecceeeseeeesasceueeeereceeeenvers as Diocles, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm. 2. p. 838 ....... hae Diodorus, Comicus (Med.). In Meineke’s Com. Fragm. 3. Ρ. 643 ...ssscccssseccatseccnstsccecsesceceeteeceeceuneneeas Diodorus Siculus, Historicus. Ed. Wesseling .........ccccccsesecseseees ...(His History finished) Diogenes Laértius ...............ccesesesescceeeeeeetee ο ο ον a's Wain eid edb inl stan ο ο ος. Diogenianus. In the Paroemiographi DiOHyS1Us: ATEOP ARIA ο ο ο ο. Dionysius, Comicus (Med.). In Meineke’s Com. Fragm. 3. Ῥ. 547 .. oe sat Dionysius Halicarnassensis, Historicus, et Criticus. Ed. Reisk. (The treatise De Compositione Verborum sometimes by Upton’s pages in the margin of Schifer’s Ed.) oo... teeeeeseeecee sees (Contemp. with Strabo) DIONYSIUS PEMeSCLeS μμ ο ο ο ο eid dus odes μα πο Diophantus, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm. 1, p. 492. Dioscorides, Physicus. Ed. Sprengel ..........cccccssceeneeeteeneceeeeeeeees Dioxippus, Comicus (Nov.). In Meineke's Com. Fragm. ry Pp. 541 .... Diphilus, Comicus (Nov.). In Meineke’s Com. Fragm. 4. p. 375 Dositheus, Gram maticus: 5. sccssessesuasssiwsseoveviacnwsves vestecacnenxaeeiiers Doxopater or Doxipater, Rhetor. In Walz’s Rhetores Graeci ..... Draco Stratonicensis, Grammaticus. Ed. Hermann ................. Dromo, Comicus (Med.). In Meineke’s Com. Fragm. 3. p. 540 ..... Ecphantides, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm. 2. Ῥ. 12.....cccccccssessesececeaetesceeceennaeees Empedocles, Poéta philosophicus. “Rv Ste. — rrr σττεν «σεν νε εντ “ Ephippus, Comicus (Med.). In Meineke’s Com. Fragtn. 3. Ῥ. 322 ...ccccccsscsccessteeeecennsesseenensenes ants Ephorus, Historicus. In Miiller’s Fragm. Historicorum ........ccccsssssceeceesecsheseecesceetecceseanteetevsateeesnesaes Epicharmus, Comicus Syracusanus. In Ahrens de Dialecto Dorica .... ..(In the reign of Hiero) Epicrates, Comicus (Med.). In Meineke’s Com. bine μμ uns dudes ο obs ο ο ο ο Epictetus, Philosophus. Ed. Schweighduser ............ccccsceesseeeeeee .. (Expelled from Rome by Domitian) Epicurus, Philosophus ..............ccccsesecsecseeseeeensaececseeeess (Establ hes School at Athens, at the age of 35) Epigenes, Comicus (Med.). In Meineke’s Com. Ε΄ ragm, ο σος πι ο αμ eins Epilycus, Comicus (Vet.), In Meineke’s Com. Fragm. 2. Ῥ. 887 aie Epinicus, Comicus (Νου.). In Meineke’s Com. Fragm. 4. p. 505 Epiphanius, Ecclesiasticus. By the pages of Petavius, in margin of Dindorf’s ed. ...... ...(Bishop of Constantia in Cyprus),........... ο κ πωη σσ ο ος ο ο το... (At the court of Silvocns Nicator) Eratosthenes, Mathematicus. Ed. Bernhardy ...(Librarian at Alexandria about) Erinna, Lyrica. In Bergk’s Lyrici Gre ον ννεονωω νετ εω κε εκωκ νοκ έωων Eriphus, Comicus (Med.). In Meineke’s Com. ‘Fragm. 3. Ῥ. §56.. Erotianus, Medicus. Glossary of Hippocrates ........cccccccesseneee Etymologicum Magnum, quoted by the pages of Sylburg’s Ed. ........ Euangelus, Comicus (Incert.). In Meineke’s Com. Fragm. 4. p. 572 .. Eubulides, Comicus (Med.). In Meineke’s Com, Fragm. 3. p. 559..... Eubulus Comicus (Μεά.). In Meineke’s Com, Fragm. 3. p. 203... Euclides, Mathematicus ................ Eudocia,-ByZzantinay: ον νο ο ο ο μμ κ ών μα ix Floruit circa P.C. eae es > i) v at | οι : 2 ww i Pee coer eC teen cee nees ~_ x LIST OF AUTHORS, Budoxus; Astronomus, €t@s. acacia cdecuadavdadacsorpcadeuvesecniaansscnncst Som πο δυο alte alae sblorsamaneianaaaaaesamacnedts Eudoxus, Comicus (Nov.). In Meineke’s Com. Fragm. 4. Ρ. 508 ....:csscscssseepeeneeeeeavevenseaeeseaueeecesnnceaunes Eumathius, or Eustathius, Macrembolita, Scriptor Eroticus ...... Eunapius, Sophista. Ed. Boissonade .........ccccseeeseceesee serene εν Eunicus, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm. 2. p. 856 .....-..-- Levene ο. ο ο ο ο Euphorio, Poéta et Grammaticus. Ed. Μοαϊπεϊκθ.,ιιι νοκ νκκ κκ νεκκέωεο .(Librarian at Antioch, at the age of 55) Euphro, Comicus (Νου.). In Meineke’s Com. Fragm. 4. Ῥ. ae ο ο ο ο ος ο ος Eupolis, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com, Fragm. 2. Ρ. 426 -ννννννκ τε νκλλελνλλλλλλλ λα λλλλλλλλλκλλτήλν (Exhibits) Euripides, Tragicus. Ed. Dindorf. .........ccccccsesecccnensceecuneecsevensvensaneers (His first prize, at the age of 39) Eusebius, Ecclesiasticus. The Demonstratio Evangelica by the pages of the Ed. 1628, the Praeparatio Ev. by those of Viger., in Gaisford’s margin .0.........ccccccessestueereeereeeeeeeenrertereenae sees (Bishop of ωοώςς, Eustathius, Grammaticus. Ed. Romana:—Opuscula, Ed. Tafel ο του ο ER RUMORED να ο ιο ο ο Euthycles, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm. 2. p. 890 .. Evagrius of Antioch, Ecclesiasticus ., Evagrius, Historicus Eccl; ciscssesessecivecaieacsccnesasse cnnaaddvassasiovonnane Evenus, Elegiacus. In Gaisford’s Poétae Minores Gr., and the Anthologies ........-scssescseseeeneesennersaerenenes Galenus, Medicus, Ed. Kuhn .......c.ccccccccceccccesececceneneecerensereosnaessseegaues (Visits Rome, at the age of 34) Gaza (Theodorus) Byzant. .........cccsscesconsecessssccusteeccnscesstaneoessasesacesnesseesseoaeuseesrsees (Escapes to Italy) [ευ πο μμ μμ ο AEE EATER E AEE .... Εμμ ου ο ο ος, Genesius, Byzant. By the pages of the Venice Ed., in the margin of the Bonn Ed. Geoponica. Ed. Niclas ...... Georgius Acropolita, Byzant. ... Georgius Cedrenus, Byzant. ..... Georgius Pachymeres, Byzant. Georgius Pisida, Byzant. ........... a Georgius Syncellus, μμ μμ ου eee eset Gorgias, Sophista ............. αμα (Embassy to Athens, at the age of 60) Gregorius Corinthius, Grammaticus. Ed. Koen. et Schafer .........ccccclececccsseeceseee neces nn eessansessaesanenecens Gregorius Nazianzenus (6 Q€oAGY0S).........ceceseecceeceeeseeseane ...(Ordained Presbyter, at the age of 32) Gregorius Nyssenus, Ecclesiasticus .(Brother of St. Basil; bishop of Nyssa) Harpocratio, Lexicographus Hecataeus Abderita. Ed. Zorn, Altonae 1730 ....cccscssseseeeceseeneeneees .(Follows Alexander into Syria) Hecataeus Milesius, Historicus. In Miiller’s κο. FHistoricorum μμμοϱ- ο οσο ν.λ.λ.. Hegemon, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm. 2. p. 743 . .. (Exhibits) Hegesippus, Comicus (Nov.). In Meineke’s Com. Fragm. 4. p. 469 εκ οσα Heliodorus, Scriptor Eroticus Plellading;: Εως Hellanicus, Historicus. In Miiller’s Fragm. Historicorum Heniochus, Comicus (Med.). In Meineke’s Com. Fragm. 2 Hephaestio, Grammaticus. Ed, Gaisford ............cssseseeeeeneeseeeee Heraclides, Comicus (Med.). In Meineke’s Com. Fragm. 3. p. 565.. Heraclides Ponticus, Allegoriae Homeri and Politicae .. Heraclitus, Philosophus ..........:.cccsscccssececeeesesevecenes Hermesianax, Elegiacus. Ed. Bach. o.........cccccecceeseneeeeeeeeseeeees Hermippus, Comicus (Vet.). In Meineke’s Com. Fragm. 2. p. 380.. Hermogenes, Rhetor. In Walz’s Rhetores Graeci .........cc.cccceeceneceeceeceectueeeeseesenes Hero Alexandrinus, (Βελοποιϊκά, Spiritalia, oi In Mathematici Vett., Paris 1693 Hero Junior (De Machinis, etc.). Ibid. . Herodes Atticus, Rhetor ,, Herodianis;, istOricus: sacsasceavansievnienessadeiswas esse aged sinesisiesinadiduicuaneciisos bnidabianka,cad sue esuadeanie sive dialiaawenavaeediiere Herodianus, Aelius, Gramm.: περὶ µονήρους λέξεως in Dindorf’s Gramm. Graeci; ἐπιμερισμοί, ed. Barker ...... Herod otis; EUs τι μα κ ο ο ο ο ο ο ο (At Thurii, aged 41) Hesiodus, Epicus ............... ο Hesychius, Lexicographus ... Hierocles, Philosophus......... Hieronymus Rhodius, Philosophus., Himerius, Sophista ..........cc..ccc00e ην κώνο ο ο ο ο ο ος Hipparchus, Comicus (Nov.). In Meineke’s Com. Fragm. 4. Ρ. 431 «ιο νεο νετ ν ων ενω νε ων ετεκ τε κκ εν κε εν κ εως κ εκ εν Hippocrates, Medicus. By the pages of Fo@sius ............cccseeseeeeene .. (Aged 30) Hipponax, Iambographus. In Bergk’s Lyrici Gr. .. πο η ο ο νο Πο) ο Horus; (Grammaticus; ...2...0c+asecbramearsugecanressuntionsa. vec aailunds rina dna ------ Hyperides, Orator oo... ieeeecee eens .. (Funeral Oration in Lamian War, at the age of 70) Tamblichus, ο μμ ο ο ο ον ο ο ο ο ο ο Ibycus, Lyricus. In Bergk’s Lyrici Gr. «νε ννωνν τω ρκκωκκνωεεεν Joannes Alexandrinus (τογικὰ mapayyéApara). Ed. Dindorf Joannes Chrysostomus, Ecclesiasticus,,........sccccsesseeeeeees Joannes Cinnamus, Byzant. ............. Joannes Damascenus, Ecclesiasticus . Joannes Gazaeus ooo... εννοω εεεκκκκκεε κε Joannes Laurentius Lydus, Byzant. Joannes Malalas, or Malelas, Byzant. Joannes Philoponus, Grammaticus ....... Jon Chius; Dra gicus μμ ο ο νο ο ο ο νο ο ο dtantaling Josephus, Historicus .............ccceceseeesneseeeeesneeeeeneeens .. (At the age of 34: fall of Jerusalem) Jsaeus, Orator. In Oratt, Attici: cited like Aeschines . Isidorus Pelusiota, Ecclesiasticus ............ecsesceeeeeeeeeaes Tsocrates, Orator. In Oratt. Attici: cited like Aeschines . Ister, Historicus. In Miiller’s Fragm. Historicorum ...... Julianus, Imperator. Ed. Spanhem. ..........:::000cee 35 Justinus Martyr, Ecclesiasticus ............cscscseseeeceecenseneneeee eee cee ene tneneeeneeeeeee ee ennetees Lamprocles, Dithyrambicus. In Bergk’s Lyrici Graeci .............. Laon, Comicus (Incert.), In Meineke’s Com, Fragm. 4. Ῥ. 574 «νο νεο νεν εκτ εωνε λετε νκκεεκε κε νω χε κκνεκεκκ ντε εώκ κε Lasus, Dithyrambicus. In Bergk’s Lyrici Graeci ...ν νε ννενκννκω εννοω ..(Preceptor of Pindar) Leo; Dideouusy ByZalite ~ ο. ο ο w y ω P.C. 75 130? saul 600? 470 225? xiv LIST OF AUTHORS, &c. Floruit circa Α.Ο. P.C. ον. ον ο ορ πο πι μ-- = 1075 Zeno Eleaticus, Philosophus MG Safed tale gaan sak aun ορ 464 ac Zeno Citiensis, Philosophus ο ase 290 .. νομος ο ο μμ... Zonaras, Historicus et Lexicographus .........s.cssssssesssseessesceseaesecsenceseaectessaeecees (Retires to Mt. Athos) = ον Zosimus, Historicus .......,....... πο σος -- 429 11. LIST OF ABBREVIATIONS. N.B.—TZhe names of those Authors only are here given which are liable to be mistaken: the rest will be easily made out from the foregoing list. A. B.=Anecdota Bekkeri A. S.= Anglo-Saxon absol, =absolute, absolutely acc, = accusative acc, to=according to act., Act. =active Acusil. = Acusilaus Adj. =adjective Adv. = adverb Ael, = Aelianus Aeol. = Aeolice Aesch. = Aeschylus Aeschin. = Aeschines Ahrens D. Dor.=de Dialecto Dorica Ahrens D. Aeol.=de Dialecto Aeolica al, =alibi Alex, = Alexis Alexandr. ov Alex. = Alexandrian Amips. = Amipsias Ammon. = Ammonius An, Ox. or Anecd. Ox.=Cra- mer’s Anecdota Oxoniensia Anacr.=Anacreon’s true Frag- ments Anacreont.=Anacreontica (spu- rious) Anan. = Ananius Anth. P, = Anthologia Palatina Anth, Plan. = Anthologia Planu- dea (at the end of Anth. Pala- tina) Antig. = Antigonus Απάτη, = Antimachus Antiph. = Antiphanes M. Anton. = Marcus Antoninus aor. =aoristus ap.=apud (quoted in) Apoll, Dysc.=Apollonius Dy- scolus Apoll. Lex. Hom.=Apollonii Lexicon Homericum Ap. Rh.= Apollonius Rhodius Apollod. = Apollodorus App. =Appianus Ar. = Aristophanes Arat.= Αχαΐας Arcad, = Arcadius Archil, = Archilochus Aretae. = Aretaeus Arist. = Aristoteles Aristaen.= Aristaenetus Aristid. = Aristides Arr. = Arrianus Arr. Epict.=Epicteti Disserta- tiones ab Arriano digestae Astyd. = Astydamas Ath. = Athenaeus Att.=Attice, in Attic Greek Att. Process = Attischer Process, by Meier and Schémann(Halle 1824) augm, = augment Babr. = Babrius Bast. Ep. Cr.=Bast’s Epistola Critica Batr. = Batrachomyomachia Bekk. = Bekker Bentl. Phal, = Bentley on Phalaris Bgk. = Bergk Blomf. = Blomfield Bockh Ῥ. E.=Béckh’s Public Economy of Athens Boeot. = Boeotice Boisson.An. = Boissonade’sAnec- dota Br. = Brunck Buttm. Ausf. Gr.=Buttmann’s Ausfiihrliche Griechische Sprachlehre Buttm. Catal. = Buttmann’s Cata- logue of irregular verbs Buttm. Dem. Mid. =Buttmann on Demosthenes’ Midias Buttm. Lexil. = Buttmann’s Lexi- logus Byz. or Byzant. = Byzantine c. gen. pers., etc. =cum genitivo personae, etc. C. I. = Corpus inscriptionum (Bockhii) | | Call, = Callimachus Callix. = Callixenus * cf. =confer, conferatur Clem. Al.=Clemens drinus collat. = collateral Com.=Comic, in the language of the Comic writers Comp. = Comparative compd. = compound compos. = composition conj.= conjunctive; or, sometimes conjecture Conjunct. = Conjunction contr. = contracted, contraction copul. = copulative Ctes. =Ctesias Curt. = Curtius Cynosoph. = Cynosophica Cyrill. = Cyril of Alexandria dat. = dative Dem. = Demosthenes Dem. Phal.=Demetrius Phale- reus Demad. = Demades Dep. =Deponent Verb deriv.=derived, derivation, de- rivative Desiderat. = Desiderative Dict. of Antiqq. = Dictionary of Antiquities (Dr. Smith’s) Dim. = Diminutive Dind. = Dindorf (W, and L.) Dio C.=Dio Cassius Diod. = Diodorus Siculus Diog. L, = Diogenes Laértius Dion. H. = Dionysius Halicarnas- sensis Dion. P.= Dionysius Periegetes Diosc. = Dioscorides Diphil. = Diphilus (Comicus) Diph. Siphn. = Diphilus Siphnius disyll. = disyllable Déoderl. = Déderlein Donalds. N. Crat.= Donaldson’s New Cratylus Alexan- Dor. = Dorice downwds. = downwards dub., dub, l.=dubious, dubia lectio e.g. =exempli gratia E. Gud. = Etymologicum Gudia- num E. M. =Etymologicum Magnum Eccl. = Ecclesiastical Ecphant, = Ecphantides Έτος]. = Elmsley elsewh. = elsewhere enclit.=enclitic Ep. =Epice, in the Epic dialect Ep. Ad. or Adesp. =Epigram- mata Adespota (in Brynck’s Anal.) Ep. Hom.=Epigrammata Ho- merica Epich, = Epicharmus Epigr.Gr. =EpigrammataGraeca (Kaibel, Berl. 1878) epith, = epithet equiv. = equivalent Erf, = Erfurdt esp. = especially euphon. = euphonic etc. =et caetera Eur. = Euripides Eust. = Eustathius exclam. = exclamation f. or fut. = future {. 1. =falsa lectio fem. = feminine fin, =sub fine foreg. = foregoing Fr, = Fragment freq. = frequent, frequently Frequent. = Frequentative Verb fut. = future Gaisf. = Gaisford Galen. = Galenus gen. or genit. = genitive Geop. = Geoponica Gloss. =Glossaria H. Stephani (Paris 1573) Goth. = Gothic Gottl. = Gottling Gr, Gr. = Greek Grammar Greg. Cor.=Gregorius Corin- thius h. Hom.=hymni Homerici Harp. = Harpocratio Hdn. = Herodianus Hat. = Herodotus Hecat. = Hecataeus Heind. = Heindorf Heliod. = Heliodorus Hemst.=Hemsterhuis (on Lu- cian and Aristophanis Plu- tus) Herkul. Stud.=Herkulanische Studien (Gomperz), Leipzig, 1865 Herm, = Hermann, Godfrey Herm. Pol. Ant. = Hermann’s (C. F.) Political Antiquities Hermes.,, Hermesian, = Hermesi- anax Hephaest. = Hephaestio Hes. = Hesiodus Hesych. = Hesychius heterocl. = heteroclite heterog. =heterogeneous * Hieracosoph. = Hieracosophica Hipp.=Hippocrates; du¢ Eur. Hipp.=€Enuripidis Hippolytus Hippiatr. = Hippiatrica Hippon. = Hipponax Hom. = Homerus Homer. = Homeric Hom. et Hes. Cert. = Homeri et Hesiodi Certamen, ed. H. Ste- phanus Hussey, W. and M.=Hussey’s Ancient Weights and Mea- sures i.e. =id est Tambl. = Iamblichus ib. or Ibid. = Ibidem Ibyc. =Ibycus ICt. =Jurisconsulti Id. =Idem Il. =Tliad 4 ts imperat.=imperative imperf. ov impf. =imperfect impers. = impersonal ind. or indic. = indicative indecl. =indeclinabilis indef. = indefinite inf.=infinitive ~ Inscr.= Inscription insep. = inseparable Interpp. = Interpretes intr. ov intrans. = intransitive Ion. =Ionic ἱ irreg. =irregular_ Isae. = Isaeus Isocr. =Isocrates Jac. A. P.=Jacobs (F.) on the Anthologia Palatina Jac. Anth.=Jacobs (F.) on Brunck’s Anthologia Jac. Ach, Tat.=Jacobs (F.) on Achilles Tatius, etc. Joseph. = Josephus 1.=lege lic. Il. ο., ad 1. =loco citato, locis citatis, ad locum Laced. = Lacedaemonian Lat.=Latin - leg. =legendum lengthd. = lengthened Leon. ΑΙ. = Leonidas Alexan- drinus Leon. Tar.=Leonidas Taren- tinus Lith. = Lithuanian Lob. Aj.=Lobeck on Sophoclis Ajax Lob. Phryn, =Lobeck on Phry- nichus Lob. Paral. =Lobeck’s Paralipo- mena Grammatica Long. = Longus Longin. = Longinus Luc. = Lucianus Lxx= The Septuagint xvi 1ο. =Lycophron Lys.=Lysias.. (But Ar. Lys.= Aristophanis Lysistrata) masc. = masculine Math. Vett.=Mathematici Ve- teres (ed. Paris, 1693) ‘Med. =medium, middle Medic. =in medical writers Mel.=Meleager. (But Schif. Mel. = Schifer’s Meletemata Critica) Menand. = Menander metaph. = metaphorice metaplast. = metaplastice metath. = metathesis metri grat. =metri gratia Moer. = Moeris Mosch. = Moschus Miill. Ατοβᾶο], d. Kunst = Miil- ler’s (K. Ο.) Ατοηᾶο]ορίε der Kunst Mill. Proleg. z. Myth.=Miil- ler’s Prolegomenen zu einer wissenschaftlichen Mytholo- gie Mus. Crit.= Museum Criticum Mus. Vett.= Musici Veteres (ed. Meibomius) n. pr. =nomen proprium N. T.=New Testament negat. = negativum neut. =neuter Nic. = Nicander Nicoch. = Nicochares Nicoph. = Nicopho nom, =nominative Od. = Odyssey Oenom. ap. Eus,=Oenomaiis apud Eusebium oft. = often Ο. H. G., or O. H. Germ. =Old High German Opp. = Oppianus opp. to = opposed to opt. ov optat. = optative Opusc = Opuscula Or. Sib. = Oracula Sibyllina orat. obliq. = oratio obliqua Oratt.=Oratores Attici orig. = originally Orneosoph, = Orneosophica LIST OF ABBREVIATIONS, Orph. = Orphica oxyt. = oxytone . Paroem.=Paroemiographi (ed. Gaisford) parox. = paroxytone part. = participle pass. = passive Paus, = Pausanias pecul. = peculiar perf. ο pf. =perfect perh. = perhaps perispom.=perispomenon _ Philo Bel. = Philo Βελοποιϊκά Phryn. = Phrynichus : Piers. Moer. = Pierson on Moeris pl. ov plur. =plural Plat. = Plato (Philosophus) Plat. Com. = Plato (Comicus) plqpf. = plusquamperfectum plur. = plural Plut. = Plutarchus poét. = poétice Poét. de Herb.=Poéta de Viri- bus Herbarum. (In Fabricius’ Bibliotheca Graeca, ii. p. 630, ed. pr.) Poll. = Pollux Polyb. = Polybius Pors. = Porson post-Hom. = post-Homeric Pott. Et. Forsch. = Pott’s Etymo- logische Forschungen pr. n.= proper name Prep. = Preposition pres. = present prob. = probably proparox. = proparoxytone properisp. = properispomenon Q. Sm. = Quintus Smyrnaeus q. v.=quod vide radic. =radical a regul. = regular, regularly Rhet, = Rhetorical; Rhett. = Rhetores Ruhnk. Ep. Cr. = Ruhnkenii Epistola Critica, appended to his Ed. of the Homeric hymn to Ceres Ruhnk. Tim.=Ruhnkenius ad Timaei Lexicon Platoni- cum Salmas. in Solin. =Salmasius in Solinum, (Ed. 1689) Skt. = Sanskrit sc. =scilicet Schaf. Dion. Comp. =Schiifer on Dionysius de Compositione Schaf. Greg., v. Greg. Cor. Schif. Mel.=Schifer’s Melete- mata Critica, appended to the former work Schneid. = Schneider Schol. =Scholium, Scholiastes Schweigh. or Schw. =Schweig- hauser Scol. Gr.=Scolia Graeca (by Ilgen) shortd. =shortened signf. =signification Simon. = Simonides (of Ceos) Simon. Iamb. = Simonides (Iam- bographus) sing. = singular Slav. = Slavonic Sopat. = Sopater Soph. = Sophocles sq. or sqq.=sequens, sequen- tia Stallb. Plat. = Stallbaum on Plato Steph. Byz.=Stephanus Byzan- tinus Steph. Thes.=Stephani Thesau- rus (edited by Hase and Din- dorf) Stesich. =Stesichorus Stob. =Stobaei Florilegium Stob. Ecl. =Stobaei Eclogae strengthd. = strengthened sub, =subaudi sypj. =subjunctive Subst. = Substantive Suid. =Suidas Sup. = Superlative susp., susp. 1.=suspected, sus- pecta lectio 5. v.=sub voce syll. =syllable synon. = synonymous Telecl. = Teleclides Th. M.=Thomas Magister Theol. Arithm. = Theologumena ADDITIONAL LIST OF ABBREVIATIONS. Amer. Inst. = American Institute of Hellenic Anti- quities Arist. Resp. Ath. = Aristotle on the Constitution of Athens (Kenyon, London) C. I. A.=Corpus Inscriptionum Atticarum (Berlin) Fr, Herc. =Fragmenta Herculanensia (Scott, Ox- ford) Arithmetica, Ed. Ast. Lips. 1817 Theoph. Cont. = Theophanes Continuatus (in Byz. Histo- rians) Theopomp. Com. 97 | Hist. = Theopompus (Comicus) 97 (Historicus) ὦ Thirlw. Hist. Gr.=Bp. Thirl- wall’s History of Greece Thuc. = Thucydides Tim. = Timaeus Trag. = Tragic trans. = transitive Tryph. = Tryphiodorus trisyll. = trisyllable Tyrt. =Tyrtaeus v.=vide: also voce or vocem v. 1. = varia lectio Valck. Adon. = Valcknaer on Theocritus’ Adoniazusae Valck. Diatr.=Valcknaer’s Dia- tribé, appended to his Hip- polytus Valck. Hipp. = Valcknaer on Eu- ripidis Hippolytus Valck. Phoen.=Valcknaer on Euripidis Phoenissae verb. adj. = verbal adjective voc. = voce, vocem vocat. =vocative Vol. Herc. Ox.=Volumina Her- culanensia, Oxoniae usu, = usually Welcker Syll. Ep.=Welcker’s Sylloge Epigrammatum Wess. or Wessel. = Wesseling Wolf Anal.= Wolf's Analekten (Berlin 1816—1820) Wolf Mus. = Wolfs Museum Wytt. (or Wyttenb.) Ep. Cr.= Wyttenbach’s Epistola Cri- tica, appended to his Notes on Juliani Laus Constantini (ed. Schafer) Wytt. (or Wyttenb.) Plut.= Wyttenbach on Plutarch Xen. = Xenophon Xen. Eph. = Xenophon Ephesius Zd. = Zend Zonar. = Zonaras Hell. J.= Hellenic Journal (Macmillans) Heracl. Fr. = Heracliti Ephesii Reliquiae (Bywater, Oxford) Hicks=Manual of Greek Historical Inscriptions (Oxford) Tnscr. Co. = Inscriptions of Cos (Paton and Hicks, Oxford) IV. SIGNS, Etc. %*, to denote words not actually extant. =, equal or equivalent to, the same as. () Between these brackets stand the Etymological remarks. {1 Between these brackets stand the Prosodial remarks. Where the Root of a word is quite obvious, it has often been omitted, to save space. ¢. acc. cognato is applied where the accusative is of the same or cognate signification with the Verb, as ὕβριν ὑβρίζειν, ἰέναι ὁδόν, etc. When Compound words can easily be divided by a hyphen (as ἁβρό-βιος) we have written them so. And in Co as to admit of no mistake, we have even omitted the hyphen. This applies to words regularly compound: mpounds so common with prepositions, or with δυσ--, εὖ-, ἐρι-, (a-, ἡμι-, θεο-, κακο-, Καλο-, µεγαλο-, µικρο-, µίσο-, µονο-, vEo-, olvo-, dAtyo-, ὅμο-, παµ-, παν- παντο--, πεντα-, πεντε-, πολυ--, τετρα-, Τρι-, Τρισ--, φιλ--, φιλθ--, ΧαλΚ--, XAAKO-, χρυσ-., χρυσο-, ψευδ-, ψευδο-. A, A — daw, a, ἄλφα, τό, indecl., first letter of the Gr. meral, α΄ -- εἷν and πρῶτος, but ,¢ = 1000, Changes of ἅ: 1. Aeol., & for ε, inpme Advs, of time and place, ἄλλοτα for -τε, ἔνερθα for -θε, Ahrens Theol. p. 74. b. for ο, ὑπα-δεδρόμακεν, Sapph. 2. 10, cf. Alcae. 7hrens :—but ο more fre- quently represents d, v. sub ο. 9, {τι & for e, as in Aeol., @Aora for -τε, ἄνωθα for -θε or -θεν, ya for Ὁ. so in the body of words, "Αρταμις for "Αρτεμις, drepos|t repos, iapds for iepés, τράφω, στράφω, τράχω, for τρέφω, στρέφω, ἠχω, φρασί for φρεσί, etc., Ahrens D. Dor. Ρ. 113 sq. ο. for ο, Fart (Εείκατι) for εἴκοσι; but more often ο for a, ν, sub ο, Ahr. p- I 8. Ion., & for ε, as µέγαθος for μέγεθος :—reversely ε for a, fub ε, b. & some- times becomes 7, in the num. forms, διπλήσ], πολλαπλήσιος for διπλά- σιος, πολλαπλάσιος, etc. ο. in soy words, a represents 7, as λέλαμμαι for λέλημμαι, λάξομαι for λήξομ] µεσαμβρίη for µεσημβρία, ἀμφισ-βᾶτέω, -βᾶσίη for ἀμφισ-βητέω, -Ίτησις, Dind. de dial, Hat. Ρ. xxxiv. d, & for 0, as ἀρρωδέω fopppwSéw, Hdt. 11. changes of a: 1. & appears constaly in Aeol. and Dor. (as also in Lat.) for Ion. η, whereas Att. agrees sdetimes with Ion., sometimes with the older dialects; for there is little pubt that the forms in a are the most ancient. It may be laid doy as a gen. rule that η Ion, becomes ἅ Aeol, and Dor. in the term. ofhe Ist decl., as πύλα, ᾿Ατρεί- das, etc., for πύλη, ᾿Ατρείδης, etc.; and erever 7 represents a in the Root or primary form, as θνάσκῳ for θν/κω (4/ θαν), μνᾶμα (/ µνα), εὖ-άνωρ (ἀνήρ), ἀλκάεις (ἀλκά), etc,; bywhen 7 represents ε or εἰ, then it is retained in Acol, and Dor., as ἠόμαν (ἔρχομαι), but ἀρχόμαν (ἄρχομαι), µατήρ (4 µατερ), etc.; yny exceptions however occur; see on the whole question, Ahrens DAeol. pp. 84-88, D. Dor. pp. 127-153. . b. reversely, in Dor.,fe and αει in the inflexions of Verbs in do are contr. not into & buynto ή, as ἐνίκη for -ᾱ, ὁρῆς for -as, Ahr. D. Dor. p. 195; so ay, as 8° ὁρῇ for ὅταν ὁράῃ, Epich. 10 Ahr. :—also in crasis, as τήμά for τὰ /ά, κἠγών for καὶ ἐγών, etc., Ahr. p. 221. ο, in Dor., ao and acre contracted not into w, but into d, v. sub w, d. in Aeol., a sfetimes stands for Dor. a, as θναί- σκω for θνάσκω (θνῄσκω), Ahr. Ὦ. Ad. p.96 :—Locr. for a, as ἁμάρα for ἡμέρα, φάρω for φέρω, Hicks, Inscr. 6:—v. also del, ἀετός. 2. in Ion., η for & is as characteristic as @ fay in Acol. and Dor. : so in Ist decl. σοφίη, -ης, -ῃ, -ην, ᾿Αρισταγόρης, jew), -ῃ, -ην: but when the nom. ends in ἅ, the change only takes pie in gen. and dat., ἀλήθεια, -ης, -7, -αν: also in many inflexions and tehinations, as θώρήξ, -ηκος, Σπαρτιή- της, avinpds, λάθρη, λίην, etc.; αηἱ in many words, of which a list (as used by Hdt.) is given by Dind. delial, Hat. p. vii sq. ᾱ--, as insep, Prefix in compos. : 1. a στερητικύν, alpha priva- tivum, expressing want or absend like Lat. in-, Engl. -un, as σοφός wise, ἄσοφος unwise: (for the Rot, ν. sub ἀν--, dva-.) Sometimes it implies blame, as ἀβουλία, Ξ- δυσβυλία, ill-counsel, ἀπρόαωπος ill-faced, ugly,—this being strictly a hyperple, counsel that is no counsel, i.e. bad, a face no better than none, i.e, Vly, cf. ἄδωρος. This a rarely precedes a vowel, as in d-daros, ἄ-ατος, ζθής, ἄοκνος, ἄοζος, ἄοπτος; more often before the spir. asper, as damri, ἀήσσητος, ἄοπλος, ἀόρατος, ἀόριστος, Gisbpos, dwpos; other cases argnot in point as a fF has been lost, as ἀείδελος, ἀειδής, ἀΐδηλος, ἄϊδριφάϊστος, ἀέκων, ἄελπτος, ἄεργος, ἄοικος: sometimes a coalesces with thejll. vowel, as ἄκων, ἀργός (ἀεργός): but before a yowel ἀν-- is more cojmon. It answers to the Adv. ἄνευ, so that Adjs. formed with it oftd take a gen., as ἀλαμπὲς ἡλίου, ἄνατος κακῶν,-- ἄγευ λάμψεως ἡλίου]ἄνευ drys κακῶν, esp. in Τταρ., Schif, Mel. p. 137. Only found in pmpos. with nouns; for verbs into which it enters are always derivatfes, Scaliger ap. Lob. Phryn. 266; cf. ἀβουλέω, ἀγνοέω, ἀνήδομαι ἀτίζω. 11. a ἀθροιστικόν, alpha copulativum, ἁ- or 4-4 expressing union, participation, likeness, properly with spir. asper, asm ἄθροος, ἅπας, but commonly with spir. lenis, ἄκοιτις, ἄλοχος, ἀδελός, ἀτάλαντος, ἀκόλουθος, cf, Plat. Crat. 495 Ο. It answers to the Sjt. sa-, sam— (cum), being prob. akin to the Adv, ἅμα (ᾳ. ν.), and sometfnes appears in the form 6-, as in ὕπατρος, ὀγάστριος, ὄζυέ: Curt. no. 98. III. α ἔπιτατικύν, alpha in- tensivum, strengthening th¢force of compds., and said to answer to the Adv, ἄγαν, very. The usgof this a has been most unduly extended by the old Gramm.: many wyrds cited as examples seem to be inventions of their own, as ἄγονος,ἀγύμναστος for πολύγονος, πολυγύµναστος, Valck. Adon. Ρ. 214; sole words have been referred to this a which phabet: hence as Nu- belong to a privative, as ἀδάμρυτος, ἀθέσφατος, ἄξυλος (v. sub vocc.)$ and in those which remain, as ἄσκιος, ἀτενής, ἀσπερχές, ἀσκελές, etc., it may be asked whether the α be any more than a modification of α copulat. IV. a euphonicum, in a few words, esp. Ion, and Att., is used merely for phonetic purposes, mostly before two consonants, as ἀβληχρός, ἀσπαίρω, ἀσταφίᾳ, ἀστεροπή for BAnxpés, σπαίρω, σταφίς, στεροπή, but also before one, as ἀμείρομαι for µείροµαι, and ἀκούω cf. κοέω; in some cases also before vowels, v. ἀείδω, ἀείρω, ἀέέω. [ᾶ in all these cases, except by position, Yet Adjs. which begin with three short syllables have @ in dactylic metres, as, ἀδάματος, ἀθέμιτος, ἀκά- µατος, ἀπάλαμος, ἀπαράμυθος (v. sub vocc.). One Adj., ἀθάνατος, with its derivs., has @ in all metres, so that to make it short would be faulty, Pors. Med. 139, Elms]. Ar. Ach. 47.] &, exclamation used to express various emotions, like Lat. and Engl, ah! in Hom, always @ δειλέ, ἆ δειλώ, ἃ δειλοί, Il. 11. 441, 452., 17. 443, Od. 20. 355, al.; also in Trag., Aesch, Ag. 1087, etc.; a, μηδαμῶς.. Soph. Ph. 1300, cf. Ο. T.1147; ἆ µάκαρ C. 1.401 ; sometimes doubled, ἆ ἆ Aesch. Pr. 114, 566, etc.; rare in Prose, Plat. Hipp. Ma. 295 A. ἃ & or ἆ G, to express laughter, like our ka ha, Eur. Cycl. 157, Ar., etc.; & & δασυνθὲν γέλωτα δηλοῖ Hesych. and Phot.; cf. Meineke Plat. Com, I'pum, 2. 4, Dor. for Artic, ᾗ. Dor. for 7, dat. of és. ἀάατος, ov, (ddw) in Il, with penult. long, not to be injured or violated, inviolable, viv pot ὅμοσσον ἀάᾶτον Στυγὸς ὕδωρ, because the gods swore their most binding oaths thereby, 14. 271. 11. in Od. with penult. short, µνηστήρεσσιν ἄεθλον datirov 21. 91; ἄεθλος ἀάᾶτος ἔκτε- τέλεσται 22. 5, where it is commonly rendered by hurtful, dangerous ; but here also Buttm., Lexil., attempts to retain a kindred sense, not to be hurt, not to be treated lightly ος slighted. IIT. in Ap. Rh. 2. 77, κάρτος ἀάἄτον invincible strength. (Originally ἄάξατος, which is implied in the Lacon. form ddBaxros cited by Hesych.; cf. ἀάω, ἄτη.) Gays, és, unbroken, not to be broken, hard, strong, Od. 11. 575, Theocr. 24. 121, etc. (Oridinally ἀξαγής: cf. dyvups.) [The first α short in Od, and Theocr., but long in Ap. Rh. 3. 1251, Q. Sm. 6. 596.) ἀάζω, f. ow, to breathe through the mouth, breathe out, Arist. Probl, 34. 7. (For the Root, v. sub ἄημι.) ἄανθα, ἡ, akind of earring, Aleman 113, Ar. Fr. 567, Hesych. ἀάπλετος, ov, lengthd. Ep. for ἄπλετος, Q. Sm. 1. 675. ἄ-απτος, ov, (ἄπτομαι) πο to be touched, resistless, i: ible, χεῖρες danrot Hom. (mostly in IL, as 1. 567), Hes. Op. 147; κῆτος ἄαπτον Opp. H. 5. 629. 7 das, tomorrow or the day after tomorrow, genit. of da, = ἠώς, as Zenod, read for ἠοῦς in Il. 8. 470 (v.Schol. Ven.) ; used in Ῥοεοξ, as Adv., Hesych. ἀασιφροσύνη, ἀασίφρων, in Gramm, for ἀεσιφρ-. ἀασμός, 6, (dd(w) a breathing out, Arist. Probl. 34. 7. ἀάσπετος, ἀάσχετος, v. sub ἄσπετος, ἄσχετος. ἄαται, Ep. for ἄεται, from dw, satio, Hes. Sc. 101. d-titos, contr. dtos, ov, (dw, doat) insatiate, ο, gen., ἄατος πολέμοιο Hes, ΤΗ, 714; "Αρης Gros πολέμοιο Il. 5. 388; paxns ἅτόν περ ἐόντα 22, 218: cf. Buttm. Lexil. 5. v.:—absol., ἄατος ὕβρις ΑΡ. Rh. 1. 459. [The first syll. in daros is short in Hes., but long in ΑΡ. Rh.] ἆᾶτος, ov, in Ο. Sm. 1. 217,Ξ ἄητος, 4. v. ἀάω, old Ep. Verb, used by Hom. in aor. act. ἄᾶσα contr. aoa, med, ἀἄσάμην contr, ἀσάμην, and pass, déoOnv: the pres. occurs only in 3 sing. of Med, ἀᾶται Il. Properly to hurt, damage, but always used in reference to the mind, {ο mislead, infatuate, of the effects of wine, sleep, divine judgments, etc., ἆασάν μ ἔταροί τε κακοὶ πρὸς τοῖσί τε ὕπνος Od. 10. 68; ἃσέ pe Saipovos αἶσα κακὴ καὶ .. οἶνος 11. 61; φρένας dace οἴνῳ 21. 296; inf. ἆσαι Aesch. Fr. 428; part. ἄσας Soph. Fr. 554:—so in Μεά., Ατη ἢ πάντας ἀᾶται Il. 19. 91, 129 :—Pass., ἀάσθην Hes. Op. 281. ΤΙ. the aor. med. has an intr, sense, {0 act recklessly or foolishly, ἀασάμην I was infatuated, ll. 9. 116, 119, etc.; ἀάσατο δὲ µέγα θυμῷ Ib. ϱ37., 11. 340; καὶ γὰρ δή νύ ποτε Ζεὺς ἄσατο (as Aris- tarch., whereas others read Ζἢν᾽ ἄσατο sc. ΄Ατη), 19. 98, Υ. Schol. Ven. ; εἴ τί΄περ ἀασάμην ΑΡ. Rh, 1. 1333; ἀασάμην .. ἄτην 2. 623; so also aor. pass., µέγ ἀάσθη Il, 16, 685.—Cf, Buttm. Lexil. ς. v, ἆᾶσαι. (Hence ἀ-άατος, ἄτη, dvaros, Originally it had the digamma, ἀξάω, ν. sub ἄτη and ἁάατος. Hesych, also cites ἀγατᾶσθαι (i.e, ἀξΓατᾶσθαι) = βλάπτε- σθαι, and ἀγάτημαι (i.e, ἀξάτημαι)-- βέβλαμμαι) [The usual quantity B 11, &, Dor. for relat. Pron. 7. III. ᾧ, 2 is ἄᾶσεν Gdodpny, part, ἅᾶσας; but ἆᾶσαν Od. 1ο, 68; ἄᾶσατο and ἄασθην Il. ll. c.; but ἄᾶσατο 11, 340, ἄασθη h. Hom. Cer. 247.] ἅβα, ἡ, Dor. for #87. ἀβᾶθής, és, (βάθος) not deep, Arr, Tact. 5.6; ἐπιφάνεια dB. without depth, Sext. Emp. p. 475. 5 Bekk. ά-βαθρος, ον, without foundation, Georg. Pisid. ἀβᾶκέω, (ἀβακής) to be speechless, Ep. Verb. only used in aor., of 3 ἀβάκησαν πάντες said nothing, took no heed, Od. 4. 249. ἀβᾶκής, és, (βάζω) speechless, Lat. infans: hence childlike, innocent, φρήν Sappho 77 (where E. Μ. has acc. ἀβάκην). Adv. --κέως E. Μ.--- Ἠεεγα]ι, has also ἀβακήμων; and ἄβαξ is cited by Eust. 1494. 64. ἀβᾶκίζομαι, Dep., -- ἀβακέω, Anacr. 74. ἀβάκιον, τό, ν. sub ἄβαξ. ἁβᾶκίσκος, 6, Dim. of ἄβαξ, a small stone for inlaying, in mosaic work, Lat. tessera, tessella, Moschio ap. Ath. 207 D. ἁβακο-ειδής, és; like an ἆβαξ, Schol. Theocr. 4. 61. ἀ-βάκχεντος, ον, uninitiated in the Bacchic orgies, Eur. Bacch. 472: generally, joyless, Id. Or. 319; v. Luc. Lap. 3. ἄβᾶλε [48], properly ἆ βάλε, expressing a wish, Ο that..! Lat, utinam, ο. indic., Callim. Fr. 455 ; ο. inf. Anth. P. 7. 699. Cf. βάλε, ἀ-βάναυσος, ov, liberal : in Ady. -ως, Clem. Rom. 1. 44. ἄβαξ [a], ἄκος, 6, Lat. abacus :—a slab or board: 1. a reckoning- board or board for geometrical figures, Yambl. V. Pyth. 5, Sext. Emp. 447, 4 Bekk.; and in dim. form ἀβάκιον, Lys. ap. Poll. 10. 105, Alex. ᾿Απεγλ. 1. 3. 2. a draught-board, Caryst. ap. Ath. 435 D; Dim. ἀβάκιον Poll, το. 150. 8, a sideboard, Ammon. 4. a trencher, plate, Cratin. KAeoB. 2. II. a place on the stage, in Dim. ἀβάκιον, Suid, III. cf. ἀβακίσκος. ἀβάπτιστος, ον, (Βαπτίζω) not to be dipped, that will not sink, Lat. immersabilis, dB, ἄλμας of a net, Pind. Ῥ. 2.146; 48. τρύπαγον a trepan with a guard, to stop it from going too deep, Galen. ΤΙ. not drenched with liquor, Plut. 2. 686 B. III. not baptized, Eccl. ἄβαπτος, ov, (βάπτω) of iron, not tempered by dipping in cold water, Suid., Hesych. ; v. sub βαφή 1, ἁβαρβαρίστως, without barbarisms, E.M.: --υστί, Boiss. An. 3. 160. ἀβάρβαρος, ov, not barbarous; but in Soph. Fr. 336, Blomf, ἀβόρβορον. ἀβᾶρής, és, (βάρος) without weight, Arist. Cael. 1. 8, 16, Plut., etc. ; ἅβα ---- ἄβολος, Symp. ἀβελτερία, wpilliness, stupidity, fatuity, Plat. Theaet. 174 is left 198 D, etc. (ο false form ἀβελτηρία, common in late Mss. uncorrected by kk, in Arist. Pol. 5.11, 26.) &Behrepo-KdKk, υγος, 6, a silly fellow, Plat. Com, Adi. 1. 3 ἀβέλτερος, a,’ (Plat. Phil. 48°C), good for nothing, silly, stupid, Jatuous, Ar, Nub2o1, Antiph., etc.; πρός τι Anaxandr. Κανηφ. 13 ον τε παθεῖν Dem. ϱ. 26;—Sup. -ώτατος, Ar. Ran, 989; of Margites, Ἡγρετίά, Ίο. 6. \dv. --ρως, Plut. 2. 531 C. ἀβηδών, i.e. ἀξών, for ἀηδών, prob. Lacon., Hesych. 5 ἀβήρ, i.e. ἀξήριισοῃ. word for οἴκημα στοὰς ἔχον, Hesych.; cf. αὐήρ. ἀβίαστος, ον, (β-ομαι) unforced, without force or violence, Plat. Tim. .61 A: unstrainednaffected, Dion. H. de Demosth, 48. Ady. τῶν | Arist. Mot. An. Το., ἀ-βίβλης, ov, 6, man without books, Tzetz. Hist. 6. 407, 475. d-Bios, ov,=dBias, ζωῆς ἁβίου Emped. 38; ἄβ. Bios Anth. P. 7. 715. 9. not tor survived, αἰσχύνη Plat. Legg. 873C. | 1. without α living, stving, Luc. D. Mort. 15. 31 ἄτεκνος καὶ GB. καὶ προωλής, an imprecary form in Ο. I. 3915. 46. 111. ἄβιοι in Il, 13. 6, as epith. οξιο Ἱππημολγοί, simple in life and manners, Ἱππη- μολγῶν γλακτοφάγωϊβίων τε: but prob.’ ABiwy, as a pr. n., is the true reading; it certainly 1s so used in the time of Alexander, v. Schol. Ven. &-Bloros, ov,=sq., taxova ἀβίοτος βίου, dBioros βίου τύχα Eur. Hipp. 821, 867, ubi oh ἀβίωτος. ἀβιωτοποιός, dv, mazg life insuppor table, Schol. Eur. Hipp. 823. GBiwros, ov, (βιόω) 4 to be lived, insupportable, 48, πεποίηκε τὸν βίον Ar. Pl. 969; 48. ζιεν βίον Philem. Incert. 8. 7, cf. 5.7; ἀβίωτον χρόνον βιοτεῦσαι Eur. ο. 241; ἀβίωτον ger’ ἔσεσθαι τὸν βίον αὑτῷ Dem. 557. Βπ.:---ἀβίωτι [ἐστι] life is intolerable, Plat. Rep. 407 A; also, ἀβίωτον (ν Id. Le. 926 B; ἀβίωτον ἡμῖν Eur. Ion 670, Αάν., ἀβιώτως ἔχειν Plut. Dio; αἰσχρῶς καὶ dB. διατεθῆναι Id. Sol. 7. Cf. ἄβιος, ἀβίοτος, βιωτύ». ἀβλάβεια, ἡ, freedom jm harm, Lat. incolumitas, Plut. 2, 1909 B; for Aesch, Ag. 1024 v. b εὐλάβεια. II. act. harmlessness, Lat. innocentia, Cic. Tusc., 8. ἀ-βλᾶβῆς, és, without han, i.e., 1. pass. unharmed, unhurt, Pind. O. 13, 37, P. 8. 77Aesch. Th, 68, etc.; ζῶσαν ἀβλαβεῖ Bin Soph. El, 650, cf. 649. II. act. not harming, harmless, σφυγμὸς GB. a light pulse, Galen. ΤΙ. not burd , of per- sons, ἀβαρῇῃ ἕαυτὸν τηρεῖν 2 Ep. Cor. 11. 9; ἀβ. ἑαυτὸν παρέχειν C. 1. 5361. 15 :—Adv. --ρῶς, lightly, without offence, Simplic. ἀ-βᾶσάνιστος, ov, not examined by torture or question, untortured, un- questioned, Antipho 112. 46; ἀβ. Ovnoxe Joseph. B. J. 1. 32,3; ἆβ. Brénewy (sc. τὸν ἥλιον), without pain, of hawks, Ael.N.A.10.14, 2. of things, untested, unexamined, ἀβ. παραλείπειν τι Plut. 2. 59 B. 3. Adv, --τως, without question or search, Thuc. 1. 20, Plut. 2. 28 B. ἀ-βᾶσίλευτος, ov, without a king, not ruled by a king, Thuc. 2. 8ο, Xen. Hell. 5. 2,17. ἀβάσκᾶνος, ον, (βασκαίνω) free from envy, Teles ap. Stob. 575, fin. Adv. -νώς, M. Anton. 1. 16. ἀβάσκαντος, ov, not subject to enchantment, C. I. 5053, 5119: Subst., ἁβάσκαντον, τό, a charm, anuilet, cited from Diosc, Adv.-rws, Anth. Ῥ. 11, 267. EE Bes po Nb ἁβάστακτος, ov, (Βαστά(ω) not to be borne or carried, Plut. Anton, 16, Adv. -τως, Hesych, ” ἁβᾶτάς, 6, Dor. for ἠβητής, Call. L, P. 109. ἀβατόομαι, Pass. to be made desert, Lxx (Jerem, 29. 20). ἆ-βᾶἄτος, ον, also η, ov, Pind. Ν. 3.36 :—untrodden, impassable, sible, of mountains, Hdt. 4. 35., 7.176, Soph. O. Τ, 719, etc.; of a river, not fordable, Xen. An. §. 6, 9: metaph, in Com., οἰκίαι ἄβ. τοῖς ἔχουσι μηδὲ ἕν inaccessible to the poor, Aristopho-Jarp, 2; ἀβ.ιποιεῖν τὰς τραπέζας Auaxipp. Κεραυν. 5. ..2.,,0f holy places, not to be trodden, like ἄθικτος, Soph. Ο. C. 167, 675; ἔρπει mAotros.. és TéBara καὶ πρὸς βέβηλα Id. Fr. 109; ἀβατώτατος ὁ τόπος [sc. of τάφοι] Arist. Probl. 20.12: metaph. pure, chaste, ψυχή Plat. Phaedr. 245 A. b. as Subst., dBaroyv, τό, adytum, Theopomp. Hist. 272. 3. of a horse, not ridden, Luc. Zeux. 6; of female animals, Id. Philops. 7, cf. Lexiph. το. ΤΙ. act., ἄβ. πύνος, a plague that hinders walking, i.e. gout, Luc. Ocyp. 36. | ἀ-βᾶφής, έ5,-- ἄβαπτος, v. sub ἀναφής. "ABBA, Hebr. word, father, Ev. Marc. 14. 26. ἀββᾶς, 4, 6, ax abbot, Justinian. ἁβδέλυκτος, ov, (βδελύσσω) not to be abominated, Aesch. Fr. 130. ᾿Αβδηρίτης [7], ov, 6, a man of Abdera in Thrace, the Gothamite of antiquity, proverb. of simpletons, Dem. 218. 10:—Adj. ᾿Αβδηριτικός, ή, όν, like an Abderite, i.e. stupid, Luc. Hist. Conscr. 2: ᾿Αβδηρο-λόγος, ov, Tatian, Cic. Att. 7. 7, 4. ἄβδης, 6, said by Hesych. to mean a scourge in Hippon. 88. ἀ-βέβαιος, ον, wucertain, of remedies, Hipp. Aph. 1245; ἀβεβαιότατον ὧν κεκτήµεθα (sc. πλοῦτος) Alex. Incert. 27, cf. Menand, Avon. 2. 1; ὀφθαλμὸς ἆβ. unsteady, Arist, H. A. 1. Το, 3; metaph., 48. φιλία Id. Eth. Ε. 7. 2,15; τὸ ἀβέβαιον -- ἀβεβαιότης, Luc, Char. 18; ἐξ ἀβεβαίου from an insecure position, Arr. ΑΠ. 1. 16, 2. 2. of persons, unstable, uncertain, fickle, Dem. 1341, fin., Arist. Eth. Ν. 9. 12, 3. Adv. -ws, Menand. Γεωργ. 1. ἀ-βεβαιότης, ητος, ἡ, unsteadiness, instability, Polyb. Fr. Gram. 6. ἀ-βέβηλος, ον, like dBaros, sacred, inviolable, Plut. Brut. 20. ἀβέλιος, i.e. ἀξέλιος, Cretan for ἠέλιος, ἥλιος, Hesych. ἀβελτέρειος, α, ov, lengthd. for ἀβέλτερος, as ἡμετέρειος for ἡμέτερος, Eust. 1930. 32, E. Μ. 429; restored by Dind. in Anaxandr, Ἔλεν. 1, for t, ἐυνουσία Aesch. am, 285; ἡδοναί Plat. Rep. 357 B, etc.; GBA, σπασµοί doing no seric injury, Hipp. Epid. 1. 944. 2. avert- ing or preventing harm, tip Theocr. 24. 96:—in Plat. Legg. 953 A, we have the act, and pass.enses conjoined, ἀβλ. τοῦ δρᾶσαί τε καὶ παθεῖν :—Adv, ἀβλαβῶς, Ep-éws, h. Hom. Merc. 83. 9. in Att. tormularies, ἀβλαβῶς σπονδαιἐμμένειν, coupled with δικαίως and ἁδύ- Aws, seems to exclude open vience as well as fraud, Thuc. δ. 18 and 47; so the σπονδαί themselves are titled ἄδολοι καὶ GBA. Id. 4. 118., 5.18; and we have ἐύμμαχοι morot. καὶ ἀβλ. in C. I. 74. 14. βλᾶβία, ἡ, poét. for ἀβλάβα, ἀβλαβίῃσι νύοιο h. Hom. Merc. 393. βλαπτος, ον,Ξ-ἀβλαβής, Ni Th. 488. Ady. -τως, Orph. H. 63. Io βλαστέω, not to bud, to bud nperfectly, Theophr. Ο. P. 1. 20, 5. ἄ-βλαστος, ον, (βλαστάνω) πι budding, budding imperfectly, barren, Theophr. H. P. 1. 2, 5 :—also,-Bdaorgs, és, Id. H. P. 2. 2, 8; and ἀ-βλάστητος, ov, v. 1. Ο. Pia. 32. ἁβλασφήμητος, ov, not blasphaed, Socr. Ἡ. E. 5. 19. ἄβλαντος, ον, (Βλαύτη) unsliptred, Opp. C. 4. 369. ἀβλεμής, és, (βλεμεαίνω) feebl Lat. impotens, Nic, ΑΙ. 82:—Adv., ἀβλεμέως πίνων drinking intempentely, Panyas. 6. 8. ἀβλεννής, és, (βλέννα) without iveus (pituita), Ath. 353 F. ἀβλεπτέω, (ἀβλεπτής Hesych.) p¢ to see, to overlook, disregard, τὸ πρέπον Polyb. 30. 6, 4, often in Eub, ἀβλέπτημα, τό, a mistake, oversixt, =napdpapa, Polyb. Fr. 1. ἀ-βλέφᾶρος, ov, without eyelids, Ath. P. 11, 66. anes ἡ, blindness, Eccl. ἄβληρα, i.e. ἄξληρα, for αὔληρα, ὕληρα (q. ν.), Hesych. :—”ABAnpos as prop. name, Il. 6. 32. ἀβλῆς, 770s, 6, ἡ, (βάλλω) not thrwn or shot, dv ἀβλῆτα an arrow not yet used, Ἡ. 4.117, cf. Ap. Rh. 3279. d-BAntos, ov, not hit (by darts), opt to ἀνούτατος, Il. 4. 540. ἀβληχής, és, (βληχή) without bleatgs, ἐπαύλιον Antip. Sid. 95. ἀβληχρής, és, gen. éos, rare form of βληχρός, Nic. Th. 885. ἀβληχρός, 4, ov, (a euphon., βληχρό: ν. sub padaxds) :—weak, feeble, of a woman’s hand, Il. 5. 337; of dienceless walls, Il. 8. 178; ἀβλ. θάνατος, an easy death in ripe old ag, opp. to a violent one, Od. II. 135, 23. 282; κῶμα ἀβλ. Lat, languias sopor, Ap. Rh. 2. 205. ἀβληχράδης, es, = ἀβληχρός, of sheep Βαῦτ. 93. 5 (Suid. βληχώδης). ἁβοατί, -ατοἙ, Dor. for ἀβοητί, --ητος ἀ-.βοηθησία, %, helplessness, Lx (Sir.;1, 1ο). ἀ-βοήθητος, ον, admitting of no help without remedy, incurable, of wounds, Ephor. 58, Polyb. 1. 81, 5, ete. ἀβ. ἔχειν τὴν ἐπικουρίαν, un- serviceable, useless, Diod. 20. 42; νὺὲ ἃ, Galen.:—Adv. —rws, Diosc. Ther, 12. IT. of persons, helples, Plut. Arat. 2, etc. ἀβοητί, Dor. --ἅτί, Adv. (Bodw) withoutsummons, Pind, N. 8. 1 By ἁβόητος, Dor. -ἅτος, ον, (Bodw) not lowly lamented, Anth. Ῥ. append, 200. 2. noised abroad, κλέος οὐκ ἀβ. higr. Gr. 40, ΤΙ. voice- Tess, Nonn. Jo. 12. ν. 42. ἀβολέω, f. now, late Ep. for ἀντιβολέω, aor. ἀβόλησαν Id. 2. 770, Call. Fr. 455. ἀβολητύς, vos, ἡ, a meeting, lon, word in, Β. 322, E. M. 3. ἀβολήτωρ, opos, 6, one who meets, Antim. φ. Ε. Μ. 4. 8. ἀβόλλα, ἡ, the Lat. abolla, a thick woollen εἶοά, Arr. Peripl. M. Rubri, p.13, Ay By Ay tcmeet, ΑΡ. Rh, 3. 1145; Ep, ἀβελτερίου. ο ἄβολος, ον, (βολή) that has not shed his fal-teeth, of a young horse, ἀβόρβορος ---- ayabis, 8 Soph, Fr. 363, Plat. Legg. 834 C, Strattis Χρύσ. 2: also of an old horse, that no longer sheds them, A. B. 322. 2. ἄβολα an unlucky throw of the dice, Poll. 7. 204. II. as Subst., ἄβολος, ἡ, α horseman's cloak, Lat. abolla, Arr. Peripl. M. Rubri, p. 4: (in this sense, Curt. re- gards the ᾱ-- as a relic of ἀμφ-- or ἀμφι--, thrown around; cf. ἄτρακτος.) ἀ-βόρβορος, ov, without mire, ν. sub ἀβάρβαρος. ἁβός, Dor. for ἡβός. ἁβοσκής, és, (βόσκω) unfed, fasting, Nic. Th. 124. ἀ-βόσκητος, ov, pastureless, ὄρη Babr. 44. 10, cf. Eust. 307. 27. ἀ-βότᾶνος, ov, without plants or vegetation, Jo. Chrys. ἆβοτος, ον, (βόσκω) without pasture, Hesych. ἁβουκόλητος, ον, (βουκολέω) untended : metaph, unheeded, ἀβ. τοῦτ' ἐμῷ φρονήματι Aesch, Supp. 929. ἀβουλεί, Adv., znconsiderately, Suid., etc. ἀβούλεντος, ov, ill-advised, inconsiderate, Hippol. υ. Noét. 10. Adv. -τως, Lxx (1 Macc. 5. 67). ἀβουλέω, {ο be unwilling, Plat. Rep. 437 C; ο. inf., Ep. Plat. 347 A: —also c. acc. {ο dislike, object to, Dio C. 55.9. (ἀβουλέω seems to be an exception to the rule that α privat. cannot be comp. directly with Verbs: but Plat., in a manner not unusual with him, may have taken άβουλος in the sense of wawilling for the purpose of forming this Verb ; cf, the curious analogy of im-probus, improbare.) ἀβούλητος, ον, (βούλομαι) unwilling, involuntary, Plat. Legg. 733 D. II. not according to one’s wish or will, disagreeable, Dion. H. 5.74. Adv. -τως, Sext. Emp. Ῥ. 1. 19, M. 8. 316. ἀβουλία, ἡ, ill-advisedness, want of advice, thoughtlessness, Hat. 7. 210, Antipho 126. 30, etc.; ἐπαρθέντες ἀβουλίῃ Hat. 7. 9, 3; ἐὲ ἀβουλίας πεσεῖν, ἀβονλίᾳ πεσεῖν Soph. El. 398, 429: also in pl, Hdt. 8. 57, Pind,, etc. ἄβουλος, ον, (βουλή) inconsiderate, ill-advised, Soph. Ant. 1026, etc. ; τέκνοισι Ziv’ ἄβουλον taking no thought for them, Id. Tr. 140: Comp. -ότεροι Thuc. 1. 120, 7. 2. = κακόβουλος, Soph. El. 546.— Adv, -ws, Hdt. 3.71; οὐκ a8, Pherecr. Τυρ. 1.6; Sup. ἀβουλύτατα, Hdt. 7. 9, 2. ἀβούτης, ov, 5, (Bots) without oxen, i.e, poor, Hes. Op. 449. &Bpa, ἡ, a favourite slave, Lat, delicata, Menand. “Amor. I, Suk. 3, Ψευδ. 3, Lxx (Gen. 24. 61, Ex. 2. 5, al.). (Commonly referred to ἁβρός: but some old Gramm. call the word foreign, and write it ἄβρα, cf, A. Β. 322.) Βραμίδιον, 7d, Dim. of sq., Xenocr. 36. βρᾶμίς, iSos, ἡ, a fish found in the sea and the Nile, Opp. H. 1. 244. βρεκτος, ον,Ξ- ἄβροχος, Plut. 2. 381 C, Mosch, ap. Nike Opusc. 179. ἀβρίζομαι, Med. or Pass. =aBpvvopuat, Hesych. ἀ-βρϊθής, ές, of no weight, βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές Eur. Supp. 1125. ἄβρικτος, ον, (βρίζω) wakeful, Hesych., Suid.: ἀβρίξ, Adv., Hesych. ἄβρο-βάτης, ου, 6, softly or delicately stepping, Aesch. Pers. 1072. ἁβρό-βιος, ov, living delicately, effeminate, Plut. Demetr. z, etc. ἁβρο-βόστρυχος, ov, =aBpoxdpys, Tzetz. ἁβρό-γοος, ov, wailing womanishly, Aesch. Pers. 541. ἁβρό-δαις, 6, ἡ, luxurious, ἁβρόδαιτι τραπέζῃ Archestr. ap. Ath. 4 E. ἄβρο-δίαντα, ἡ, luxurious living, a faulty compd. (ν, Lob. Phryn. 603) in A. Β. 322, Suid., Ael. V. H. 12. 24 in lemmate, άβρο-δίαιτος, oy, living delicately, ἁβροδιαίτων Λυδῶν ὄχλος Aesch. Pers, 41, cf. Anth, P. append. 59: τὸ ἁβρ. effeminacy, Thuc. 1. 6, Ath. βζα Ο. Adv. --τως, Philo 1. 324. ἄβρο-είμων, ov, (εἶμα) softly clad, Com. Anon. in Mein. q. p. 621. ἁβρό-καρπος, ov, bearing delicate fruits, ap. Hesych. ἄβρο-κόμης, ov, 6, with delicate or luxuriant leaves, φοῖνιξ Eur. Ion 920, I. Τ. 1099, cf. Anth. Ῥ. 12. 256 :---ἁβροκόμος, ον, Or. Sib. 14. 67. ἀ-βρόμιος, ov, without Bacchus, Anth. Ῥ. 6. 291. ἁβρομίτρης, ov, 6, with bright girdle, Hesych. ἄ-βρομος, ο», either, 1. (a copul.) zoisy, boisterous, or, «3. (a priv.) noiseless; of the Trojans, v. sub αὐίαχος: Ap. Rh. uses it in the latter sense, ἄβρ. κΌμα 4. 153. ἄβρο-πέδῖλος, ον, soft-sandalled, Έρως Mel. in Anth, P. 12. 158. ἁβροπενθής, ές, v. sub ἀκροπενθή». ἁβρόπηνος, ov, (πήνη) of delicate texture, Lyc. 863; whence it was introduced by Salmas. into Aesch. Ag. 690, for the vulg. ἁβροτίμων. ἁβρό-πλουτος, ον, richly luxuriant, χλιδή Eur. 1. T. 1148. GBpés, 4, dv, poét. also ds, dv :—graceful, beanteous, pretty, mais, Ἔρως Anacr. 16. 64; ἅβραι Χάριτες (with Aeol. acc.) Sapph. 65: esp. of the body, σῶμα, πούς, etc., Pind. Ο. 6. 90, Eur., etc.: of things, splendid, στέφανος, κῦδος, πλοῦτος etc. Pind. I. 8, 144, etc—Very early, however, the word took the notion of soft, delicate, dainty, luxurious, like τρυ- gepds; hence, ἀβρὰ παθεῖν to live delicately, Solon 15. 4, Theogn. 474; and, from Hdt. downwards (1. 71, and in Sup. -ότατος, 4. 104) it became 4 common epithet of Asiatics; Ἰώνων ἀβρὸς .. ὄχλος Antiph. Awd. 1; cf. gavAos.—Still the Poets continued to use it in good sense, esp. of women, delicate, gentle, e.g. Aesch. Fr. 322, Soph. Tr. 523; and of anything delicate or pretty, Valck. Call. p. 233; ἁβρὸν ἄθυρμα, of a pet dog, Epigr. Gr. 626; neut. pl. dpa παρηΐδος-- ἁβρὰν πᾶρηΐδα (cf. ἄσημος 111. 1), Eur. Ῥποεη. 1486. Adv. ἀβρῶς, Anacr. 16; ἀβρῶς and ἁβρόν Baivey to step delicately, Eur. Med. 830, 1164; so neut. pl., dBpa γελᾶν Anacreont. 44. 3., 45.53; ἁβροτέρως ἔχειν Heliod. 1. 17—The word is chiefly poét., though never found in old Ep.; and is rare in Att. Prose, Xen. Symp. 4, 44. Cf. @Bpa. (Perh. from same Root as ἥβη: Curt. regards the root as unknown, p. 490.) [ᾶ by nature, ν. Eur. Med. 1164, Tro. 820.] ἁβροστᾶγῆς, és, (στάζω) dropping rick unguents, µέτωπον Anon. ap. Suid. 6, y. apes, Oe ρ. De ἁβροσύνη, ἡ,- ἁβρότη», Sappho 43, Eur. Or. 349, Xenophan, 3. 1. ἁβροτάζω, to miss, ο. gen., Ep. Verb only used in aor. 1 subj., μήπως ἀβροτάξομεν (Ep, for -wpev) ἀλλήλοίν Il. 10.65. A Subst., ἁβρόταξις, εως, 7, error, is cited in Hesych,, Eust. 789. 52; and an Adj, ἁβροτή- pov, ov, erring, in Hesych., A. Β. 322. (From the same Root with ἀμβροτ-εῖν, Guapt-eiv, µ being rejected as in ἄμβροτος ἄβροτος, ἄμπλα- κεῖν ἀπλακεῖν, εξ. Buttm. Lexil. ο. ν. ἀμβρόσιος 7.) ἁβρότης, ητος, ἡ, splendour, luxury, δόµους ἁβρότατος houses of luxury, i.e. luxurious, Pind, Ῥ. 11.51; τῇ Μήδων στολῇ καὶ ἁβρότητι Xen. Cyr. 8. 8, 15, cf. Plat. Alc. 1. 122 C, Eur. Bacch. 968; οὐκ ἐν ἁβρότητι κεῖσαι thou art not in a position to be fastidious, Id. I. T. 1343; also, ἁβρότατος ἔπι in tender youth, Pind. P. 8. 127. βρό-τῖμος, ov, delicate and costly, ν. sub ἁβρόπηνος, βροτίνη, ἡ, -- ἁμαρτωλή, Hesych.; cf. ἁβροτά(ω. βροτόνινος, ή, ov, made of ἁβρότονον, Diosc. 1. 6ο. βροτονίτης, οἶνος, 6, wine prepared with ἁβρότονον, Diosc. 5. 62. βρότονον, τό, an aromatic plant, prob. sowthernwood, Artemisia abro- tonum, Theophr. H. P. 6. 7, 3, etc.; v. Schneider in Indice. ἄ-βροτος, ov, also ή, ον,ΞΞἄμβροτος, immortal, divine, sent from or sacred to the gods, holy, in Hom. only once, νὺξ ἁβρότη Ἡ. 14. 78, either holy Night, as a divinity, (like vig ἄμβροτος, ἀμβροσίη, δαιµονίη, iepov κνέφας, ἱερὸν μαρ), or never failing (like ἄφθιτος ἠώς); ἔπη ἄβροτα holy hymns, Soph. Ant. 1134, ubi ν. Musgr.—Cf. ἄμβροτος, ἀμβροσία, and Buttm. Lexil. s. v. II. without men, deserted of men, ἄβρο- τον eis ἐρημίαν Aesch. Pr, 2, where the MS. reading ἅβατον has been corrected from Schol. Ven. Ἡ. 14. 78. ἁβρο-φνής, és, tender of nature, prob. Ἱ. Anth. Ῥ. 9. 412; v. ἀφροφυής. ἄβρο-χαίτης, ου, ὅ, --- ἁβροκόμης, Anacreont. 44. 8. ἀβροχία, ἡ, (ἄβροχος) want of rain, drought, Menand. αρ. Joseph, A. J. 8. 13, 2, Or. Sib. 3. 540; cf. Lob. Phryn. 201. GBpo-xitwv [1], wvos, 6, ἡ, in soft tunic, softly clad, Anth. P. 9. 538; —ebvds ἁβροχίτωνας beds with soft coverings, Aesch. Pers. 543. ἄβροχος, ov, (Bpéxw) like ἄβρεκτος, unwetted, unmoistened, Aeschin. 31. 5, Nic. Th. 339; «ard πόντον ἄβροχος ἀΐσσεις Mosch, 2. 139: wanting rain, waterless, πέδια Eur. Hel. 1484; ᾿Αρκαδίη Call. Jov. το. &Bpuva, τά, mulberries, =ovrdpuva, Parthen. ap. Ath. 51 F, cf. A. Β. 224 ;—Hesych. writes ἄβρυνα. ἁβρυντής, od, 6, a coxcomb, fop, Adam. Physiogn. 2. 20. ἀβρύνω, (aBpds) to make delicate, treat delicately, μὴ γυναικὸς ἐν τρό- mots ἄβρυνέ µε Aesch. Ag. 9Ι9: to deck or trick out, eis γάμον ἀβρῦναί τινα Anth. P. 6. 281 :—Med. or Pass. {ο live delicately, and so, much like θρύπτομαι, to wax wanton, give oneself airs, ἀβρύνεται yap πᾶς τις εὖ πράσσων ἀνήρ Aesch. Ag. 1205, cf. Soph. O. C. 13393 ἐκαλλυνόμην τε καὶ ἡβρυνόμην ἄν Plat. Apol. 20 C; 6, dat. rei, {ο pride or plume oneself on a thing, οὐχ ἀβρύνομαι τῷδ' Eur. I. A. 858; ἡβρύνετο τῷ βραδέως διαπράττειν Xen, Ages. 9. 2: cf. λαμπρύνω, σεμνύνω. ἄβρωμα, τό, a woman's garment, Hesych. ἄ-βρωμος, ov, free from smell, Diph. Siphn. ap. Ath. 355 Β. ος βρων, ωνος, 6, Abron, an Argive, proverbial for luxurious living, ἝΑβρωνος Bios Suid. ἀ-βρώς, Gros, 6, ἡ, -- νῆστις, Paul. Sil. 66; restored by Cobet for ἄβρω- τος in Soph. Fr. 796. ἀ-βρωσία, 4, want of food, fasting, Poll. 6. 39. GBpwros, ον, (βιβρώσκω) not fit to be eaten, not good for food, Ctes, in Phot. Bibl. 49. 7, Arist. H. A. 9. 28, 1, al.; ὁστᾶ Menand. Avge. 3 :— ‘of wood, not eaten by worms, Theophr. Η. Ῥ. 5. 1, 2. II. of persons, without eating, ἄβρ., ἄποτος Charito 6. 3 fin.; cf. ἀβρώς. *ABtd5os, ἡ, Abydos, the town on the Asiatic side of the Hellespont :— ᾿Αβῦδόθεν, Adv. from Abydos, Il. 4. 500; ᾿Αβιυδόθι, at Abydos, 17. 584 :—Adj. ᾿Αβυδηνός, ή, όν, of or from Abydos, Ath. 572 E, etc.: proverb., "AB. ἐπιφόρημα a dessert of Abydos, i.e. something unpleasant, variously expl. in Paroemiogr.:—hence ᾽᾿Αβυδηνοκόμης, or “ABudo- κόμης, ου, 6,=6 ἐπὶ τῷ συκοφαντεῖν κομῶν, Ar. Fr. 568, ubi ν. Dind. 1. c. ἄ-βυθος, ον, --ἄβυσσος, els τινα ἄβυθον Φλυαρίαν Plat. Parm. 130 D; but prob. the true reading is εἴς τινα βυθὸν pAvapias. ἀβύρσευτος, ov, (βυρσεύω) untanned, Schol. Ἡ. 2. 527. ἀβυρτάκη [ae], ἡ, α sour sauce of leeks, cresses, Pherecr. Incert. 89, Theopomp. Com, Θησ. 1. Alex. Μανδρ. 1. 13, etc. ἀβυρτᾶκο-ποιός, όν, making ἀβυρτάκη, Demetr. ᾿Δρεοπ. 1. ἄβυσσος, ov, bottomless, unfathomed, Hdt. 2. 28; ἄτης ἄβυσσον πέλαγος Aesch, Supp. 470: generally, unfathomable, boundless, enormous, like βαθύς, dB. πλοῦτος Aesch, Th. 950; ἀργύριον Ar. Lys. 174; φρένα Alay καθορᾶν, ὄψιν ἄβυσσον Aesch, Suppl. 1059. II. 4 ἄβυσσος, the great deep, the sea, LXX (Isai. 44. 27): the abyss, bottomless pit, Ev. Luc. 8. 31, Apoc. 9. I, etc. (For the Root, Υ. βαθύ») ἀβωλόκοπος, ον, not hoed, Poll. 1. 246. ἀβώρ, i.e. ἀξώρ, Lacon. for ἠώς, and ἀβώ --πρωῖ, Hesych. dy, apoc. form of ἀνά before x, -y, χ, v. ἀνά init. dya, Dor. for ἄγη. ἀγάασθαι, ἀγάασθε, Ep. forms from ἄγαμαι, Od. ἀγάζομαι, poét. collat. form of ἄγαμαι, from which we have part. honouring, adoring, λοιβαῖσιν ἀγαζόμενοι πρώταν θεῶν Pind. Ν. 11. 7; impf. ἠγάζετο Orph. Arg. 63:—for the Homeric fut. ἀγάσσομαι, etc., v. sub ἄγαμαι. II. the Act. is used in same sense by Aesch. Supp. 1062, τὰ θεῶν μηδὲν ἀγάζειν; but ἀγάζεις is cited from Soph, in A. Β, (Fr. 797) as =@apotves. ἀγάθεος, Dor. for 7y-, Pind. ἀγαθίδιον, τό, Dim. of ἀγαθίς, Hesych. 5. v. τολύπη. ἀγᾶθίς, ἴδος [ζ Draco 23], ἡ, α ball of thread, Pherecyd. 106; ἀγαθῶν Re ϱ. Be De On ἀγαθίδες, proverb., quantities of goods, Com. ap. A. B. g, Poll. 7. 31. ο . Ba 4 ἀγαθοβρυσία ---- ἀγάλλω. ἀγαθο-βρυσία, ἡ, good produce, C. 1. 9262. ἀγᾶθοδαιμονισταί or -tacral, of, guests who drink to the ἀγαθὸς δαίµων (cf. sq.): hence, guests who drink but little, Arist. Eth. E. 3. 6, 3 ο ο ρα, name of a sort of club, Ross Inscrr. ined. 252. ἀγαθο-δαίμων, ovos, 6, the good Genius, to whom a cup of pure wine was drunk at the end of dinner, the toast being given in the words dya- θοῦ δαίµονος: and in good Greck it was always written divisim. 11. an Egyptian serpent, Wessel. Diod, 3. 50. ἀγαθοδοσία, ἡ, (δόσις) the giving of good, Schol. Arist. ἀγαθο-δότης, ου, 6, the Giver of good, Diotog. ap. Stob. 332. 19: fem. -δοτίς, ίδος, ἡ, Dionys, Ar. 440. 34. ἀγαθο-ειδῆς, és, like good, seeming good, opp. to ἀγαθύς, Plat. Rep. 509 A, Iambl., etc. Adv. -δῶς, ἀγαθοεργέω, {ο do good or well, 1 Ep. Tim. 6. 18: contr. --ουργέω, Act. ΑΡ. 14. 17 (vulg. ἀγαθοποιῶν). ἀγαθοεργία, Ion. ας , contr. --ουργία, ἡ, a good deed, service rendered, Lat. beneficium, Hat. 3. 154, 160. II. well-doing, Eccl. ἀγαθο-εργός, contr. -ουργός, όν, (*épyw) doing good, Damascius ap. Suid. », v. ἀγαθοεργία :—of ᾿Αγαθοεργοί, at Sparta, the five oldest and most approved knights, who went on foreign missions for the state, Hdt. 1. 67; v. Bahr ad Ἱ., Ruhnk. Tim. s. v., Grote Hist, Gr. 2. 478, 602. ἀγαθοθέλεια, 4, desire of good, Anon. ap. Suid, ἀγαθοποιέω, to do good, Sext. Emp. Μ. 11. 7ο, Ev. Marc. 3. 4. 2. ἀγ. τινά to do good to, Ev. Luc. 6. 333 ο, dupl. acc, Lxx (Num. το, 32). II. {ο do well, act rightly, 1 Ep. Petr. 2. 15. ἀγαθοποίησις, ἡ, well-doing, Hermas :—also --ποιία, 7, 1 Pet. 4. 19. Gya0o-rovds, dv, doing good, beneficent, Plut. z. 368 Β, Lxx,etc. 11. as astrolog. term, giving a good sign, Artem. 4.59, Eus. P. E. 275 D. ἀγαθο-πρεπῆς, és, becoming the good, Eccl. Adv. -πῶς. ἀγαθόρρυτος, ov, (few) streaming with good, Synes. H. 1. 128. ἀγᾶθός [ᾶγ], ή, dv, Lacon, ἀγασός Ar. Lys. 1301: (v. sub fin.) :—good, Lat. bonus: I. of persons, 1. in early times, good, gentle, noble, in reference to birth and rank, the Nobles and well-born being termed good men, prud’hommes, as opp. to κακοί, δειλοί (lewd people, ~churls, etc.), οἷά τε Tois ἀγαθοῖσι παραδρώωσι χέρηες Od. 15. 324, cf. Il. 1. 275; ἀφγειός 7’ ἀγαθός τε Il. 13. 664, of. Od. 18. 276; πατρὺς 8 εἴμ᾽ ἀγαθοῖο, θεὰ δέ µε yelvaro µήτηρ Il. 21. 109, cf. Od. 4. 611; so in later writers, κακὸς ἐὲ ἀγαθοῦ Theogn. 190, cf. 57 sq.3 mpavs ἀστοῖς, οὐ φθονέων ἀγαθοῖς Pind. P. 3. 125, cf. 2.175., 4.506; τίς ἂν εὔπατρις ὧδε βλάστοι; οὐδεὶς τῶν ἀγαθῶν κτλ. Soph. El. 1080; of 7 ἀγαθοὶ πρὸς τῶν ἀγενῶν καταγικῶνται Id, Fr. 105; τοὺς εὐγενεῖς γὰρ Kdya- θοὺς .. φιλεῖ "Αρης ἐναίρειν Ib. 649; and so τὸ εὐγενές is made the attribute of of ἀγαθοί, Eur. Alc. 600 sq., cf. I. A. 625, Απάτ, 767, Tro. 1254; ἀγαθοὶ καὶ ἐὲ ἀγαθῶν Lat. boni bonis, prognati, Plat. Phaedr. 274 A:—with this early sense was often associated that of wealth and political power, just as in the phrases boni and mali cives, optimus quis- gue in, Sallust and Cicero; esp. in the phrase Καλοὶ κἀγαθοί (ν. sub καλοκἀγαθός) :---οηΏ this sense v. Kortum Hellen. Staatsverf. p. 14, Welcker praef. Theogn. § 10-15, 22 sq., and cf. ἐσθλός, χρηστός, ἀμεί- νων, ἄριστος, βελτίων, βέλτιστος, κακός, χείρων, Xepeiwy, evryevhs. 9. good, brave, since these qualities were attributes of the Chiefs and Nobles, so that this sense runs into the former, Il. 1. 131., 10. 559; τῷ κ᾿ ἀγαθὸς μὲν ἔπεφν᾽, ἀγαθὸν δέ rev ἐεενάριξεν 21. 280; cf. Hdt. 5. 109, etc. 8. good, in reference to ability or office, dy. βασιλεύς Il. 3. 179; ἰητήρ 2. 732; θεράπων 16. 165., 17. 388; often with qualifying words, ἀγαθὸς ἐν ὑσμίνῃ 13. 314; Bony ἀγαθός 2. 408, 563, etc.; πύξ 3. 237, Od. 11. 300; βίην Il. 6. 478; so in Att., γνώµην dy. Soph. Ο. T. 687; πᾶσαν ἀρετήν Plat. Legg. 899 B, cf. Alc. 1. 124 E; τέχνην Id, Prot. 323 B; τὰ πολέμια, τὰ πολιτικά Hat. 9. 122, Plat. Gorg. 516 B, etc.;—more rarely ο. dat., dy. πολέμφ Xen. Occ. 4. 15 ;—also with a Prep., dy. περὶ τὸ πλῆθος Lys, 130, 2; εἴςτι Plat. Alc. 1. 125 A; πρόετι Id. Rep. 407 E:—alsoc. inf, dy. µάχεσθαι Hdt. 1.135; ἱππεύεσθαι 1. 79; ay. ἱστάναι good at weighing, Plat. Prot. 356 Β. 4. good, in moral sense, first perhaps in Theogn, 438, but not freq. till the philos, writers, as Plat.; often joined with other Adjs., 6 πιστὸς κἀγ. Soph. Tr. 451; copes κἀγ. Id. Ph. 119; δικαίων κἀγ. Ib. 1050, cf. Ant. 671, etc, 5. a *yabé, my good friend, as a term of gentle remonstrance, Plat, Prot. 311 A, 314 D, etc. 6. ἀγαθοῦ Saipovos, as a toast, ‘to the good Genius, µηδέποτε.. πίοιμ᾽ ἀκράτου, μισθὸν ἀγαθοῦ δαίµονος Ar. Vesp. 525; cf. ἀγαθοδαίμων, τύχη Ἡ. 3: 6 dy. δαίµων became a title of the Rom. Emperor, as of Nero, C. I. 4699, cf. 3886 (add.): ἡ θεὺς ἀγαθή, the Rom. bona dea, Plut. Caes, 9, Cic. 19. II. of things, 1, good, serviceable, Ἰθάκη . . ἀγαθὴ κουροτρόφος Od, 9. 27, etc.; ἀγ. τοῖς τοκεῦσι, τῇ πόλει Xen, Cyn. 13, 17; ο. gen., ef τι οἶδα πυρετοῦ ay. good for it, Id, Mem. 3. 8, 3. 2. of outward cir- cumstances, αἰδῶ ὃ᾽ οὐκ ἀγαθήν ono’ ἔμμεναι ἀνδρὶ mpotery Od. 17. 352; εἰπεῖν εἰς ἀγαθόν to good purpose, Il. 9. 192: 6 δὲ πείσεται εἰς ay. περ Jor any good end, 11. 789 ; μυθεῖτ᾽ εἰς dyad 23. 305 :---ἀγαθόν [ἐστι], ο. inf, it is good to do so and so, Il, 7. 282., 24. 130, Od. 3. 196, Att. 3. ἀγαθόν, 7d, a good, a blessing, benefit, of persons, @ péya dy. σὺ τοῖς Φίλοις' Xen. Cyr. 5. 3, 20; Φίλον, ὃ µέγιστον dy. εἶναί pact Id. Mem. 2. 4, 2, cf. Hier. 7, 9, Ar. Ran. 73, etc.; ἐπ᾽ ἀγαθῷ τινος for one’s good, Thue. 5.27, Xen. ; ἐπ᾽ ἆγαθῷ τοῖς πολίταις Ar, Ran. 1487 ---τὸ ἀγαθόν or τἀγαθόν, the good, Cicero's summum bonum, Plat. Rep. 506 B,'508 E, 534 C, al.:—also in pl, ἀγαθά, τά, the goods of fortune, goods, wealth, Hdt. 2.172, Lys. 138. 32, Xen., etc,; dyad πάσχειν, etc.; but also, good things, dainties, Theogn. tooo, Ar. Ach. 873, 982, etc.: also good qualities, rots dry., ols ἔχομεν ἐν τῇ ψυχῇ Isocr. 166 D; εἰ τᾶλλα πάντα ay, ἔχοι, κακόπου» δ᾽ ein, of a horse, Xen. Eq. 1, 2, etc, 111. the word has no regular degrees of Comparison; but many forms are used instead; viz. Comp. ἀμείνων, ἀρείων, βελτίων, κρείσσων (μάρρων), λωΐων (λφῴων), Ep. βέλτερος, λωΐτερος, φέρτερος :-—Sup. ἄριστος, βέλ- τιστος, κράτιστοθ, λάϊστος (λῷστος), Ep. βέλτατος, Κάρτιστος, Φέρ- τατος, φέριστο». The reg. Comp. ἀγαθώτερος occurs in LXx (J ud. it: 25,, 1. 2) and Eccl.; the Sup. ἀγαθώτατος in Diod. 16. 85, Heliod. 5. 15, Eus., etc. IV. Ady, usually, ef: but ἀγαθῶς occurs in Hipp. Offic. 742, Arist. Rhet. z. 11,1, Lxx. (The relation of ἀ-γαθ-ός to the Teut. forms got, gut, good, cannot be maintained: for Gk. 6 ought to be represented by Teut. 4.) ἀγαθότης, 770s, ἡ, goodness, Lxx (Sap. 1.1), Philo 1. 55, Eccl. ἀγαθουργέω, -ουργία, contr. from ἀγαθοεργ--. ἀγαθουργικός, ή, dv, beneficent, Eccl. ἀγαθουργός, dv, contr. from ἀγαθοεργός, Plut, 2. 1015 E. ἀγαθο-φανής, és, appearing good, Democrat. Sent. p. 629 Gale. ἀγαθο-φίλης, es, loving good, Dion. Ar, ἀγάθόφρων, ον, 6, ἡ, (φρήν) well-disposed, Procl. paraphr. Ptol. p. 229. ἀγαθο-φυής, és, of good abilities, Nicet. Paphl. in Notices des Mss. ϱ. 2, Ρ. 193, Dion. Ατεορ. Div. Noni, 21. ἀγαθόω, a verb first found in Lxx, {ο do good to one, τινά or τινί LXX (1 Regg. 25. 31, Sir. 49. 10). . ἀγαθύνω, like ἀγαθόω, first and chiefly in Lxx: I. trans. to honour, magnify, exalt (3 Regg. 1. 47, Ps. 50. 18): to adorn, τὴν κεφαλήν (4 Regg. 9. 30) :—Pass. to be of good cheer, to rejoice greatly, 2 Regg. 13. 28, Dan. 6. 23, al. 11. intr. to do good, do well, Ps. 35. 33 Tevi to one, (but with ν. 1. τινά), Ib. 124. 4. ἀγαθωσύνη, ἡ, goodness, kindness, Ep. Rom. 15. 14, Eph. §. 9. ἀγαίομαν, Ep. and Jon, for ἄγαμαι, but only used in pres., and always in bad sense (cf. ἄγη 11), 1. ο, acc. rei, to be indignant at, ἆγαι- opévov κακὰ ἔργα Od. 20. 16: to look on with jealousy οἱ envy, οὐδ' ἀγαίομαι θεῶν ἔργα Archil. 21, cf. Opp. H. 4. 138. 2. ο. dat. pers, to be wroth or indignant with, τῷ .. Zevs αὐτὸς ἀγαίεται Hes, Op. 331 ; ἀγαιόμενοί τε καὶ Φθονέοντες αὐτῇ Hat. 8. 69, 1. 8. absol., ΑΡ. Rh. 1. 899. he dyaios, a, ον, enviable, admirable, Hesych., A. B. 334, E. M. Suid, ἀγα-κλεῆς, és, voc. -μλεές Hom.: Ep. gen. ἀγακλῆος Il. 16. 738, nom, pl. dyaxAneis Manetho 3. 324, (and in very late writers, as Apollinar., a sing. nom. ἀγακλήεις) :—shortened acc. sing. ἀγακλέᾶ Pind. P. ϱ. 187., I. 1. 49: dat. ἀγακλέὶ Anth, Plan. 377: pl. ἀγακλέᾶς Antim. Fr. 36 ; cf. εὐκλεῆς. Very glorious, famous, Lat. inclytus, in Il, always of men, as 16, 738., 23. 529; in Pind., dy. afa, etc—Ep. and Lyr. word (not in Od.), except in Adv, ἀγακλεῶς, Hipp. 28. 13. ἀγα-κλειτός, ή, dv, =foreg., Hom., and Hes., mostly of men. 2. of things, ἀγακλειτὴ ἑκατόμβη Od, 3. 69; dy. πάθος Soph. Tr. 854 (in lyr.): cf, ἀγακλυτό». ἀγακλυμένη, a poét. fem.=sq., Antim. Fr. 25: cf. ἀγακτιμένη. éya-Kurds, dv, = ἀγακλεής, --κλειτός, Lat. inclytus, Hom, (chiefly in Od.), and Hes., mostly of men, 2. of things, dy. δώµατα Od, 3. 388., 7. 3, 46. dyaktipévy, post. fem.=ederipevy, well-built or placed, πόλις Pind, P, 6. 108; cf. ἀγακλυμένη. ἀγᾶλακτία, 4, want of milk, Autocrit. Incert. 1, Poll. 3. Ρο. ἀγάλακτος [γᾶ], ov, (a privat., γάλα) without milk, giving none, Hipp. 247. 9, cf. Call, Apoll. 52, 2. getting no milk, i.e. taken from the mother’s breast, Horace’s jam lacte depulsus, Aesch. Ag. 718. 3. never having sucked, Nonn, Jo. g. ν. 20. 4, νομαὶ ἀγάλακτοι pastures bad for milch cattle, Galen. II. (a copul.) =époydAaxros, ap. Hesych,, who also quotes ἀγαλακτοσύνη = συγγένεια. ἀγάλαξ, axros, 6, ἡ, -- ἔοτερ. (signf. 1), found only in pl. ἀγάλακτες, Call. Apoll. 52. ΤΙ. =foreg. 11, Hesych., Suid, ἀγαλλίᾶμα, τό, a transport of joy, LXX. ἀγαλλίᾶσις, εως, ἡ, great joy, exultation, Ev. Luc. 1, 14, 44, etc. ἀγαλλιάω, late form of ἀγάλλομαι, to rejoice exceedingly, Apocal. 19. τας. 1 ἀγαλλιώμεθα): ἠγαλλίᾶσα Ev. Luc. 1. 47 :—more common as Dep. ἀγαλλιάομαι or --άζομαι, LXX: fut. --άσομαι Ib. : aor, ἠγαλλιᾶσάμην Psalm. 15. 9, Ev. Jo. 8. 56; also, ἠγαλλιάσθην Ev. Jo. 5. 35.—But this family of words seems also to have been used in malam partem, ἀγαλ- be ron Gyahpos*Aodopia, ἀγάλλιος 'λοίδορο, Hesych., ἀγαλλίς, ἴδος, ἡ, a bulbous plant of the genus ὑάκινθος, the iris, or flag, h, Hom. Cer. 7, 426; cf. Alb. Hesych. 1. Ρ. 30. ἀγάλλοχον, τό, Lat, agallochum, the bitter aloe, Diosc. 1, 21, ubi v, Sprengel ; from Aétius’ time called ¢vAaddy. ἀγάλλω [a], Pind., Att.: fut. ἀγαλῶ Ar. Pax 399, Theopomp. Com, Πηνελ. 1: aor. ἤγηλα Dio C., etc., subj. ἀγήλω Hermipp. ’Apr. 1, inf. ἀγῆλαι Eur. Med. 1026 :—Pass., only used in pres, and impf. by correct writers: aor. I inf. ἀγαλθῆναι Dio Ο. 51. 20: cf. ἐπ-ἀγάλλω. To make glorious, glorify, exalt, Pind. O. 1. 139, N. 5. 79: esp. fo pay honour toa god, ἀγαλλε Φοῖβον Ar. Thesm. 128, cf. Plat. Legg. 931 A; ἆγ. τινὰ θυσίαισι Ar, Pax l.c.; φέρε νῦν, ἀγήλω τοὺς θεούς Hermipp. 1. c.:—to adorn, deck, γαμηλίους εὐνάς Eur. 1. c.:—Pass. to glory, take delight, rejoice ot exult in a thing, be proud of it, ο, patt., τεύχεα δ ΄Ἕκτωρ .. ἔχων ὤμοισιν ἀγάλλεται Il. 17, 473, cf. 18, 122: ἣν ἕκαστος πατρίδα ἔχων .. ἀγ. Thuc, 4. 96: but mostly ο, dat., ἵπποισιν καὶ ὄχεσφιν. ἀγαλλόμενος Il, 14. 114; ὄρνιθες ἀγάλλονται πτερύγεσσι 2. 462 ; vijes..dry. Ards οὔρῳ Od. 5. 176; Μοῦσαι.. ἁγ. dat καλῇ Hes, Th. 68; ἀστίδι Archil. 6 ἑορταῖς Eur. Tro. 4525 so in Prose, τῷ οὐνό- ματι ἠγάλλοντο Hat. I, 143, εξ. Thuc. 2. 44, Plat. Theaet. 176 B; ἀλλοτρίοις πτεροῦς Gy. to strut in borrowed plumes, Luc. Apol. 4; also, Greta: ἐπί τινι Thue, 8. 82, 15, Xen, Cyr. 8, 4,115 Jater also διά ἄγαλμα ---- ἀγαπάζω. 5 τι Dio C. 66. 2; and even 6, acc.. Anth. P. 7. 378: absol., Hdt. 4. 64., 9. 109, Hipp. Art. 802, Eur. Bacch. 1197.—Cf. ἄγαλμα throughout. άγαλμα, aros, τό, acc. to Hesych. way ἐφ᾽ ᾧ τις ἀγάλλεται, a glory, delight, honour, ll. 4. 144, etc.; so Alcae. Fr. 15, speaks of λόφοι. as κεφαλαῖσιν ἀνδρῶν ἀγάλματα; and Pind. calls his ode χώρας ἄγαλμα, Ν. 3. 21, cf. 8. 27; often of children, τέκνον δύµων ἄγαλμα Aesch. Ag. 207; εὐκλείας τέκνοις dy. a crown of glory to them (cf. εὔκλεια), Soph. Ant. 704; Καδμείας ἄγ. Νύμφας, addressed to Bacchus, Ib. 1116; µατέρος dy. φύνιον, said of slain sons, Eur. Supp. 369, ubi v. Markl. ; dyddpar’ ἀγορᾶς mere ornaments of the agora (cf. ἆγοραῖος 11. 3), Eur. El. 385, cf. Metagen. “Op, 1. 2. a pleasing gift, esp. for the gods, dy. θεῶν Od. 8. 509, cf. 3. 438, where a bull adorned for sacrifice is called an ἄγαλμα; of a tripod, Hdt. 5. 60, 61, 158, and generally, = ἀνάθημα, Inscrr. Vet, in C. 1. 3 (ν. Béckh), 24, 150, al.; ἄνθηκεν ἄγ. Simon. 158 3 Χάρης εἰμὶ ..., ἄγ. τῷ Απόλλωνι Inscr. at Branchidae, Newton Ρ. 7791 80, Ἑκάτης ἄγαλμα .. Κύων, because sacred to her, Eur. Fr. 959, cf. Ar. Fr. 635. 3. a statue in honour of a god, Hdt. 1. 131., 2. 42, 46, Lys. 104. 35; as an object of worship, Aesch. Th. 258, Eum. 55, Soph. Ο. T. 1379, Plat. Phaedr. 251 A: sculpture, µήτε dy. µήτε γραφή Arist. Pol. 7. 17, 10 ;—but dy. "Aida, in Pind. N. το. 125, is the head- stone of a grave, called στήλη in the parallel passage of Theocr., 22. 207. _ 4. then generally, =dvdpids, any statue, Plato Meno 97 D: or α portrait, picture, ἐξαλειφθεῖσ᾽ ὡς ἄγαλμα Eur. Hel. 262; cf. A. B. 82, 324, 334. 5. lastly any image, expressed by painting or words, Plat. Tim. 529 C, Symp. 216 E.—On the word ν. Ruhnk. Tim. ο, v. ἀγαλματίας, ov, 6, like a statue, beautiful as one, Philostr. 612. ἁγαλμάτιον, τό, Dim, of ἄγαλμα, Theopomp. Com, Πηνελ. 1, etc. ἀγαλματίτης, ὁ,-- λιθοκόλλα, Hesych. ἀγαλματο-γλύφος, ὁ, a carver of statues, Theodoret. ἀγαλματο-ποιός, 6, α maker of statues, a sculptor, statuary, Hdt. 2. 46, Plat. Prot. 311 C, etc.; γραφεῖς ἢ dy. Arist. Pol. 8. 5, 21:— ἀγαλματοποιέω, {ο make statues, Poll. 7. 108 :--ἀγαλματοποιητικός, 7, όν, of or for a statuary: ἡ, --Κή (sc. τέχνη), ap. Poll. 1. 13τ-- ἆγαλ- µατοποιία, ἡ, the statuary's art, Porph. Abst. 2. 49, A. B. 335, Poll. ἀγαλματονργία, ἡ,-- ἀγαλματοποιῖα, Max. Tyr. 1. p. 438: and dyaA- µατουργικός, ή, όν, -- ἀγαλματοποιητικός, Id. 2. p. 139, Clem. Al. 41. ἀγαλματουργός, όν, (Fépyw) -- ἀγαλματοποιός, Poll. 1. 12. ἀγαλματοφορέω, {ο carry an image in one’s mind, bear impressed upon one's mind, Philo 1. 16, 412., 2. 403, etc.; and Pass., 2. 136. ἀγαλματο-φόρος, ov, carrying an image in one's heart, Hesych. ἀγαλματόω, f. wow, to make into an image, Lyc. 845. ἀγαλμο-ειδής, és, beautiful as a statue, Ἔρως Poéta ap. Jo. Lyd. p. 117. 18, Bekk. ἆγαλμο-τύπος [ὅ], ov, forming a statue, παλάμῃσιν ἀγαλμοτύποις Manetho 4. 569. ἀγᾶμαι [ᾶ], 2 pl. ἄγασθε (vulg. ἀγᾶσθε, from ἀγάομαι) Od. 5. 129, Ep. ἀγάασθε Ib. 119; Ep. inf. ἀγάασθαι 16. 203: impf. ἠγάμην Plat. Κερ. 367 E, Xen., Ep. 2 pl. ἠγάασθε Od. 5. 122 :—fut. Ep. dyacoopar Od. 4. 181, (ν. 1. 1. 389), later, ἀγασθήσομαι Themist. :—aor. ἠἡγασάμην Hom., Dem, 296. 4, Plut., etc.; Ep. ἠγάσσατο or ἀγάσσατο Il. 3. 181, 224; but after Hom. the pass, ἡ γάσθην prevails, Hes, Fr. 206, Solon 32, Pind., Att. (From same Root as ἄγη wonder, ἀγάζομαι, ἀγαίομαι: cf. Buttm. Lexil. ο. ν. ἄητος 4.) [ᾶγᾶμαι, but ἠγᾶασθε by the re- quirement of Ep. metre, Od. 1. c.] I. absol. to wonder, be astonished, pvyorijpes 8 . . ὑπερφιάλως ἀγάσαντο Od. 18. 71, etc.; c. part., ἄγαμαι ἰδών Il. 2. 224; cf. ἀγάομαι. 2. more often c. acc., {ο admire a person or thing, τὸν 8 6 γέρων ἡγάσσατο Il. 3. 181; ὥς σε, Ὑύναι, ἄγαμαι Od. 6. 168: μῦθον ay. Ἡ. 8.29: τὸ προορᾶν ay. σευ Hat. 9. 79, cf. δ. 144; so in Att., ταῦτα ἀγασθείς Xen. Cyr. 2. 3, 1ο, cf. 7. 1, 41, etc.; υ. acc. pers. et gen. rei, to admire one for a thing, Plat. Rep. 426 D, Xen. Cyr. 2. 3, 21. 8. ο. gen. rei only, often in Com., {0 wonder at, ἄγαμαι δὲ λόγων Ar. Av. 1744, cf. Plat. Euthyd. 276 D, Χεπ., etc.; ἄγαμαι κεραµέως Eupol. Incert. 90; dy. σοῦ στόµα- τος, ws. .Phryn. Com. Kpév. 5. 4. v.acc. rei et gen. pers., οὐκ ἄγαμαι Tair’ ἄνδρος ἀριστέως Eun, Or, 28. 5. . gen. pers., foll. by a part., to wonder at one’s doing, ay. Ἐρασίνου οὐ προδιδόντος Hat. 6. 76, 2: ay. αὐτοῦ εἰπόντος Plat. Rep. 329 D, etc.; 5ο, ἄγ. τινος ὅτι.., or διότι... Id. Hipp. Μα. 291 E, Xen. Mem. 4. 2, 9, etc. 6. also like χαίρω, ἥδομαι, ο. dat. to be delighted with a person or thing, Hdt. 4. 75, Eur. Ἡ. F. 845, Plat. Symp. 179 D, Xen. Cyr. 2. 4,93 and later ἐπί τινι, Ath, 594 C, cf. Ruhnk, Tim. II. in bad sense, to feel envy, bear a grudge, ο. dat. pers., εἱ µή of ἀγάσσατο Φοῖβος ᾿Απόλλων Il. 17. 713 ἀγασσάμενοι [μοι] περὶ νίκης 23. 639; with an inf. added, to be jealous of one that .., σχέτλιοί ἔστε, θεοί, . . οἵτε θεαῖς ἀγάασθε nap ἀνδράσιν εὐνάζεσθαι Od. 5. 119, cf. 122, 129., 23. 211; foll. by a relat., ἔφασκε Toceddar’ ἀγάσασθαι ἡμῖν, οὕνεκα . . 8. 565. 9. ο. acc. to be jealous of, angry at a thing, ἀγασσάμενοι κακὰ ἔργα 2. 67; τὰ μέν που μέλλεν ἀγάσσεσθαι θεός 4.181; ὕβριν dyacodpevor 23. 64. Cf. ἀγαίομαι. ᾿Αγαμέμνων, ovos, 6, (ἄγαν, µέμνων (from μένω), the very resolute or steadfast, cf. Μέμνων) :—Agamemnon, king of Mycenae, leader of the Greeks against Troy, Hom.: Adj. "Ayiipepvéveos, éa, cov, Hom., also —6vetos, εία, εἰον, and --όνιος, ία, cov, Pind., Aesch.: Patron. --ονίδης, ου, 6, Agamemnon’s son, Orestes, Od. 1. 30, Soph. El. 182. ἀγᾶμένως, Adv. part. pres. of ἄγαμαι, with admiration or applause, ay. λέγειν Arist. Rhet. 2. 7,3; dy. τὸν λόγον ἀπεδέέατο with respect or de~ ference, Heind. Plat. Phaedo 89 A. ἀγάμητος, ov, rarer form for ἀγᾶμος, Comici ap. Poll. 3. 47: a form ἀγάμετος is cited from Soph. (Fr. 798) in A. Β.: v. Lob. Phryn. 514. ἀγαμία, ἡ, single estate, celibacy, Plut. 2. 491 E:—dyaplov δίκη, ἡ, an gS action against a bachelor for not marrying, Plut. Lys. 30, v. Poll. 3. 48. d-yipos, ον, unmarried, single, properly applied to the man, whether a bachelor or widower, ἄνανδρος being used of the woman, Il. 3. 40, and in Prose ; so, (@ δὲ Τίμωνος βίον, ἄγαμον, ἄδουλον Phryn. Com. Μονύτρ. I :—however ἄγαμος is used of the woman in Aesch. Supp. 143, Soph. Ο. T. 1502, Ant. 867, and Eur. 11. γάμος ἄγαμος, a marriage that is no marriage, a fatal marriage, Soph. Ο. Τ. 1214, Eur. Hel. 690; like Bios ἄβιος, etc. ἄγαν, Adv. very, much, very much, Theogn., Pind. and Att., the word λίην being the usual equiv. in Ep. and Jon. (but see Hdt. 2. 173), strongly affirmat. like Lat. prorsus, too surely, Aesch. Th. 811 ; and so in compos. it always strengthens or enforces. The bad sense foo, too much, like Lat. nimis, occurs only in peculiar phrases, as in the famous μηδὲν ἄγαν, ne quid nimis, not too much of any thing, first in Theogn. 335, Pind. Fr. 235; attributed to Chilo by Arist. Rhet. 2. 12, 143 so, ἄγαν τι ποιεῖν Plat. Rep. 563 E, etc. It may stand alone with the Verb, ἄγαν 3 ἔλευ- θεροστομεῖς Aesch. Pr. 180, etc.; but it is not seldom joined with an Adj., which may either go before or follow, ἄγαν βαρύς Id. Pers. 515 ; πιθανὸς ἄγαν Ag. 485; even with Sup., ἄγαν ἀγριωτάτους far the most savage, Ael. Η. A. 1.38, cf. 8.13; also with an Adv., ὑπερθύμως ἄγαν Eum. 824; ἄγαν οὕτω Soph. Ph. 598; ὠμῶς ἄγαν Xen, Vect. 5.6; witha Subst., ἡ ἄγαν σίγη Soph, Ant. 1251; ἡ ἄγαν ἐλευθερία Plat. Rep. 564 A; without the Article, εἰς ἄγαν δουλείαν Ib, (The 4/AI' appears in ἁγ-ήνωρ: Curt. refers it to ἄγω: in sense it seems rather to belong to ἄγαμαι, dyn.) [a&yav properly, Orac. ap. Hdt. 4. 157, etc.; but ἄγᾶν in Anth, P. 5. 216., 10. 51.] dyiivakréw, f. ήσω, properly in physical sense, to feel a violent irrita- tion (cf. sq.), of the effects of cold on the body, Hipp. 426. 6; (ef τε καὶ ἀγανακτεῖ, of the soul, Plat. Phaedr. 251 C; of wine, to ferment, Plut. 2. 734 E. II. metaph. to be grieved, displeased, vexed, annoyed, angry, or discontented, μηδ ἀγανάκτει Ar. Vesp. 287; esp. {ο shew outward signs of grief, κλάων καὶ dy. Plat. Phaedo 117 D, etc. :— foll. by a relat., dy. ὅτι... Antipho 126. 5, Lys. 96. 30; dy. εἰ . ., or édy.., Andoc. 18. 16, Plat. Lach. 194 A. 2. ο. dat. rei, to be vexed at a thing, c.g. θανάτῳ Plat. Phaedo 63 B; also ο, acc. rei, Heind. Phaedo 64. A; dy. ταῦτα, ὅτι... , Plat. Euthyphro 4 D; also, dy. ἐπέ τινι Lys. 901. 5, Isocr. 357 A, etc.; ὑπέρ τινος Plat. Euthyd. 283 D, etc.; περί τινος Id. Ep. 349 D; διά τι Id. Phaedo 63 C; πρός τι Epict. Enchir. 4; and sometimes ο. gen. rei, A. B. 334. 8. to be vexed at or witha person, τινί Xen. Hell. 5. 3, 11; πρός τινα Plut. Cam. 28; κατά τινος Luc. Tim. 18:—also ο, part. to be angry at, dy. ἀποθνήσκοντας Plat. Phaedo 62 E, cf. 67 D; dy. ἐνθυμούμενος.. Andoc. 31. 24. III. in Luc. Somn. 4 and Aristid., ἀγανακτεῖσθαι as a Dep.—Cf. δι--, ovv-, ὑπὲρ-αγανακτέω. (The signf. shows that dyay forms the first part of the Verb. The latter part is referred by Schneid. to ἄγω, as --εκτέω in πλεονεκτέω, περιηµεκτέω to exw.) ἀγανάκτησις, ews, ἡ, properly physical pain and irritation, ἀγ. περὶ τὰ ovaAa, of the irritation caused by teething, Plat. Phaedr. 251 C. II. vexation, annoyance, ἀγανάκτησιν ἔχει the thing gives just grounds for displeasure, Thuc. 2. 41, cf. 2 Cor. 7. 11, Hesych. ἀγανακτητικός, ή, dv, apt to be vexed, easily vexed, irritable, peevish, Plat. Rep. 604 E, 605 A (Bekk.); vulg. ἀγανακτικός. ἀγανακτητός, ή, dv, verb, Adj. vexatious, Plat. Gorg. 511 B. ἀγανακτικός, 7, ὀν,Ξ- ἀγανακτητιικός (4. ν.), Luc. Ῥϊδο, 14. -κώς, Μ. Anton, 11. 14. ἀγάν-νῖφος, ον, much snowed on, snow-capt, Όλυμπος Il. 1. 420. ἀγᾶνο-βλέφαρος, ov, mild-eyed, Ibyc. 4, Anth. Ῥ. 9. 604. ἀγᾶνόρειος, ἀγανορία, Dor. for dynv-. ἀγᾶνός, ή, dv, post. Adj. mild, gentle, kindly, of persons or their words and acts, ἀγ. καὶ ἤπιος ἔστω σκηπτοῦχος βασιλεύς Od. z. 230., 5. 8; ay. ἐπέεσσιν Il. 2. 164, 180, etc.; pious dy. Od. 15. 53; εὐχωλῇς Il. 9. 499, Od. 13. 3573; δώροισι Il. 9.1133 so in Pind., dy. λόγοις P. 4.1793 ay. ὀφρύι Ib. 9. 65; Trag. only in Aesch, Ag. Ior; αὐλῶν ἀγαναὶ φωναί Mnesim. ‘Ir. 1. 56. 2. in Hom. also of the shafts of Apollo and Artemis, as bringing an easy death, ἀλλ᾽ ὅτε γηράσκωσι .., ᾿Απόλλων ᾿Αρτέμιδι Foy ols ἀγανοῖς βελέεσσιν ἔποι- χόµενος κατέπεφνεν Od. 15. 411, cf. 2. 280, Il. 24. 759, etc. :—Sup. ἀγανώτατος, Hes. Th. 408. Adv. -νῶς, Anacr. 49.1, Eur. I. A. 6025 Comp., ἀγανώτερον βλέπειν Ar. Lys. 886. (The Root is perh. the same as that of γάνυμαι, with a euphon.) ἄγανος, ov, (ἄγνυμι) broken, ἐύλον ay. sticks broken for firewood, A. B. 335, Eust. 200. 3. ἀγανοφροσύνη, ἡ, gentleness of mood, kindliness, Il. 24.772, Od. 11.202. ἀγανό-φρων, ov, gen. ovos, (φρήν) Ροξῖ.. Αά]. gentle of mood, Il, 20. 467, Cratin. Χείρ. 1; ‘Hovyia Ar. Av. 1321. ἀγαν-ῶπις, τδος, ἡ, (ὤψ) mild-looking, mild-eyed, Marcell. Sid. 80; dy. παρειά ap. Hesych. ἀγάνωρ, Dor. for ἀγήνωρ, Pind. ἀγάνωτος, ov, (γᾶνόω) not glazed over, Posidon. ap, Paul. Λερ. ἀγάομαι, Ep. collat. form of ἄγαμαι, only found in part. ἀγώμενος, admiring, Hes. Th. 619; for in Od. 5. 129, ἄγασθε is restored for ἀγᾶσθε; ἀγάασθε, ἠγάασθε, ἀγάασθαι also belong to ἄγαμαι. ἀγαπάζω, Ep. and Lyr. form of ἀγαπάω Hom.; Dor. 3 pl. --οντι Pind. I. 5.69; Ep. impf. ἀγάπαζον Ap. Rh.:—also in Med., Hom.; Dor. impf. ᾽ἄγαπάζοντο Pind. Ῥ. 4. 428 :—only used in pres. and impf., except aor. act. ἀγαπάξαι in Callicrat. αρ. Stob. 487. 16. To treat with affection, receive with outward signs of love, to love, ws δὲ πατὴρ ὃν παῖδα .. ἀγαπάζει, ἐλθόντ᾽ ἐξ ἀπίης yains δεκάτῳ ἐνιαυτῷ Od. τό. 17: νεμεασητὸν δέ xev ety ἀθάνατον θεὺν ὧδε βροτοὺς ἀγαπαζέμεν Adv, 6 ἀγαπατός --- ἀγγελιαφόρος. ἄντην Il. 24. 464:—Med. in absol. sense, {ο show signs of love, caress, κύνεον ἀγαπαζόμενοι κεφαλήν τε καὶ ὤμους Od. 21. 224; οὐδ dya- παζύµενοι φιλέουσ᾽ (cf. φιλέω I. 2) 7. 33; but c,acc., like Act., Pind. P. 1. ο, 2. τιμαὶ καλλίνικον χάρμ᾽ ἀγαπάζοντι welcome, receive grate- fully, Pind. Τ.]. ο. : cf. ἀμφαγαπάρω.--- Ὠεεά once in Trag., v. ἀγαπάω I. I. ἀγαπᾶτός, dv, Dor. for ἀγαπητός, Pind. . 2 te ἀγᾶπάω, f. now: pf. ἠγάπηκα Isocr. Antid. § 158: Ep. aor. ἀγάπησα Od. 23. 214:—cf. ὕπερ-αγαπάω. (The Root is uncertain.) I. of persons, to treat with affection, receive with outward signs of love, to love, be fond of, like the Ep. ἀγαπάζω, used by Hom. once in this sense, Od. |.c.; rare also in Trag., and only in the sense of shewing affection to the dead, ὅτ ἠγάπα νεκρούς Eur. Supp. 764 (so νέκυν παιδὸς ἆγα- πάζων ἐμοῦ Id. Ῥποεη. 1327); but freq. in Plat., etc., both of persons and things, ὥσπερ .. of ποιηταὶ τὰ αὑτῶν ποιήµατα καὶ of πατέρες τοὺς waidas ἀγαπῶσι Plat. Rep. 330 C, cf. Legg. 9028 A; ws λύκοι dpv’ ἀγαπῶσ᾽ Poéta ap. Phaedr. 241 D; dy. τοὺς ἐπαινέτας Ib. 257 E; ἐπιστήμην, τὺ δίκαιον, τὰ xphuara, etc., Id, Phileb.62 D, Rep. 359 A, al.; τούτους dyamg καὶ περὶ αὑτὸν ἔχει Dem. 23. 23:—Pass., dy. καὶ οἰκεῖν εὐδαιμόνως Plat, Polit. 30D; ὑπὸ τῶν θεῶν ἠγαπῆσθαι Dem. 1404. 4: and of things, λιθίδια ταῦτα τὰ ἠγαπημένα Plat. Phaedo 11Ο DD, 2. to desire, Plat. Lys, 215 A, B. 3. in N. T. and Christian writers, to regard with brotherly love, ν. ἀγάπη :—the word comes near this sense in two passages of Menand., 6 µέγιστον ἀγαπῶν δ ἐλάχιστ' ὀργίεται Incert. 113, cf. 215. 4. dyandw differs from φιλέω, as implying regard or affection rather than passion, cf. Lat. diligo, amo, but sometimes can hardly be distinguished, v. Xen. Mem. 2. 7, 0, and 12; φιλεῖσθαι-- ἀγαπᾶσθαι αὐτὸν δι αὑτόν Arist. Rhet. 1. 11, 17. 5. improperly of sexual love, like ἐράω, Arist. Fr. 66, Luc. Jup. Trag. 2; in Plat. Symp. 180 B, Phaedr. 253 A, this sense is not necessary ; and in Xen. Mem. 1. 5, 4, πόρνας ἀγαπᾶν is not =épay, but simply to be fond of, devoted to them; so, dy. ἑταίραν Anaxil. Neott. 1. II. in relation to things, to be well pleased, contented, used once by Hom. also in this sense, ob« ἀγαπᾷς 6 ἔκηλος .. ped’ ἡμῖν δαίνυσαι Od. 21. 289; but this sense is freq. in Att., ἀγαπᾶν ὅτι... Thuc. 6. 36,4; more commonly dy. ei... to be well content if .., Plat. Rep. 450 A, al.; édy.. Ib. 330 B, al.; ἢν.., ἂν... Ar. Vesp. 684, Plat. Gorg. 483 C, al. 2. ο. part., dy. τιµώμενος Plat. Rep. 475 B, cf. Isocr. 234 C, Antiph. Neott. 2; ο, inf., Hdn. 2. 15, Alciphro 3. 61, Luc., etc. 3. c. dat. rei, {ο be contented or pleased at or witha thing, like στέργω, ἀσπάζομαι, dy. τοῖς ὑπάρχουσιν ἀγαθοῖς Lys. 192. 26; τοῖς πεπραγµένοις Dem. 13. ΤΙ. 4. like στέργω, c. acc. rei, µηκέτι τὴν ἐλευθερίαν ay. Isocr. 69 D; τὰ παρόντα Dem, Το. 20; cf. Arist. Rhet. 1. z, 23. He rarely ο. gen., iva... τῆς dias ἀγαπῶσιν may be content with the proper price, Alex. Λέβ. 3. 7. 6. absol. to be content, ἀγαπήσαντες Lycurg. 157. 5, cf. Luc. Nec. 17. 7. ο. inf. to be fond of doing, wont to do, like φιλέω, τοὺς Avxious ἀγαπῶντας τρίχωμα pépew Arist. Oec. 2. 14; and so in Lxx. ἀγάπη, 7, love, dy. καὶ μῖσος Ίνκα (Eccl. 9. 1, al.): esp. brotherly love, charity, 1 Ep. Cor. 13. 1 sq., al.: the love of God for man and of man for God, Philo 1. 283, Rom. 5. 8, 2 Cor. 5. 14, Ev. Luc. 11. 42, al. II. a beloved object, one’s love, Lxx (Cant. 2. 7). 111. in pl. α love-feast, 2 Ep. Petr. 2. 13, Ep. Jud.12, The Noun first occurs in Lxx, and Biblical writers, though ἀγαπάζω, ἀγαπάω, and derivs. are freq. in Classical authors. «ἀγάπημα, τό, Lat. deliciae, a delight, of a person, Anth. Ῥ. 10. 104, C. I. 5039; of a dainty dish, λιχνῶν ἀνδρῶν dy. Axionic. Φιλ. 1. 6. ἀγαπ-νωρ, opos, ὅ, --ἠνορέην ἀγαπῶν, loving manliness, manly, epith. of heroes, Il. 8. 114, etc.: also as a prop. Π., Il. ἀγάπησις, ews, ἡ, affection, choice, Arist. Metaph. 1. 1, 1, Def. Plat. 413 B, Plut. Pericl. 24; cf. Lob. Phryn. 352. ἀγαπησμός, 6, rarer form for foreg., Menand. Suvap. 3. ἀγαπητέος, α, ov, verb, Adj. to be loved, desired, Plat. Rep. 358 A. ἀγαπητικός, ή, dv, affectionate, Plut. Sol. 7, Clem. Al. 123, etc. Adv. -κῶς, Id. T02, etc. ἀγᾶπητός, ή, ὀν, Dor. --ἅτός, a, ov, verb. Adj. beloved, μοῦνος ἐὼν ἀγαπητός the only dearly beloved son, Od. 2. 365; more commonly without podvos, of an only son, Ἑκτορίδην ἀγαπητόν Il. 6. 401, cf. Od. 4. 817; so in Att. Ar. Thesm, 761; Νικήρατος .. ὁ τοῦ Νικίου dy. mais Dem. 567. 24, cf. Arist. Rhet. 1. 7, 41, al.; Comically, δαπίδιον év dy. Hipparch. ‘Ava. 1. II. of things, worthy of love, loveable, desirable, dear, Plat. Alc. 1. 131 E, etc.; Sup. --ότατος Id. Phil. 61 E; τὸ ἀγαπητόν an object of desire, Arist. Rhet. 1. 7, 41, al. 2. to be acquiesced in (as the least in a choice of evils), Andoc. 26. 15 :—hence, ἀγαπητόν [ἐστι] one must be content, εἰ.., édv.., Plat. Prot. 328 A, Xen. Όεο, 8. 16, Dem. 302. 1, Arist., etc.; ο, inf., Eth, N. ο. 10, 6. III. Adv. -τῶς, readily, gladly, contentedly, Plat. Legg. 735 D, Dem. 409. 7, etc. 2. to one’s heart's content, Diphil. Incert. 4. 8. just enough to content one, only just, barely, scarcely, = μόλις, Plat. Lys. 218 C; ἀγαπητῶς σωθῆναι Lys. 107.16; so also, ἀγαπητόν Menand. Μέθη 1. ἀγαπώντως, late form for ἀγαπητῶς, Eus. Ῥ. E. 14. 5, 4, Stob. 297. 41. ἀγᾶρϊκόν, τύ, Lat. agaricum, a sort of tree-fungus, boletus igniarius, used for tinder, Diosc. 3.1. [ᾶγ-: but @y metri grat. in the hexam. of Androm. in Gal. Antid. 894 B, 895 D.] ἄγαρρις, ἡ, (ἀγείρω) a meeting, Inscr. Neap. in C.1. 5785.12, Hesych. ἀγάρροος, ov, contr. —ppous, ουν, (ἄγαν, pew) strong-flowing, Homeric epithet of the Hellespont, Il. 2. 845., 12. 30. ἀγασθενῆς, és, (σθένος) very strong, Opp. C. «. 3, Epigr. Gr. 1052 ;— in Il. only as prop. π.᾿Αγασθένης (paroxyt.). ἄγασμα, τό, (ἄγαμαι) an object of adoration, Soph. Fr. 799. ἀγά-στᾶχυς, υ, very rich in corn, γῆ Greg. Naz. 2. 112 B. ἀγά-στονος, ov, much groaning, howling, of the hollow roaring of the waves, Od. 12. 97, h. Ap. 94: loud-wailing, Aesch. Th. 97. ἀγαστός, ή, 6v, (ἄγαμαι) deserving admiration, later form of the Hom. ἀγητός, admirable, Aesch. Fr. 265: οὐκέτι pot Bios ay. Eur. Hec. 169; ἐκεῖνο δὲ κρίνω τοῦ ἀνδρὸς dy. Xen. Hell. 2. 3, 56, cf. An. 1. 9, 24, Occ. 11, 19, Eq. 11, 9; often in Plut.:—Adv. -τῶς, Xen. Ages. 1, 24.—In other Att. writers, θαυμαστό» is the word preferred. ἀγάστωρ, opos, (a copul., γαστήρ, cf. ἀδελφός) from the same womb: pl. ¢wins, Hesych.: generally, a near kinsman, Lyc. 264. ἀγασυλλίς, ίδος, 7, a plant, heracleum gummiferum, Diosc. 3.98. ἀγάσνρτος, 6, an obscure epith. given to Pittacus by Alcae. (38), which Diog. L. 1. 81 explains by ἐπισεσυρμένος καὶ ῥυπαρό». ἀγᾶσώς, Lacon. acc. pl. of ἀγαθός, Ar. Lys. 1301. ἀγᾶτός, ή, όν, post, for ἀγαστός (cf. θαυµατύ», ἀδάματος, etc.), h. Hom. ΑΡ. 515; v. Ruhnk. Ep. Cr. p. 26. ' ἀγανός, ή, dv, in Hom. almost always of kings or heroes, illustrious, noble, high-born, ay. κήρυκες Il. 3. 268; pynornpes, Φαίηκες Od.; ἁγανὴ Περσεφόνεια Od. 11. 213; πομπῆες ἀγανοί noble guides, Od. 13. 71: also in Pind. Ῥ. 4.127, and once in Trag., Πέρσαις dryavois Aesch. Pers. 986 (lyr.) :—Sup. -ότατος Od. 16. 229. 3. as prop. names, Αγανύς, *ayavn, Il., Hes.; not “Ayavos, Αγαύη, v. Arcad. 45 and 103, Lehrs de Stud, Aristarch. p. 293. (For the Root, v. γαίω.) ἀγαυρίᾶμα, τό, insolence, Lxx (Bar. 4. 24). Hesych., A. Β. 325. ἀγαυρός, 4, 6v,=yatpos with a euphon., stately, proud, ταῦρος Hes. Th. 832, cf. Wess. Hdt. 7. 57, 2, where the superl. Adv. ἀγαυρότατα is used of Xerxes. 3 es ἀγάφθεγκτος, ov, (Φθέγγοµαι) lovd-sounding, ἀοιδαί Pind. Ο. 6. 155. ἁγάω, -- ἀγάξομαι, Aleman 119. ἄγγᾶρα, τά, the daily stages of the ἄγγαροι, E. Μ. , ἀγγᾶρεία, ἡ, a despatching, despatch, C. 1. 4956 A. 21, Arr. Epict. 4.1, 79- i ἀγγᾶρευτῆς, of, 6, one who employs an ἄγγαρος, Hesych. ἀγγᾶρεύω, to press one to serve as an ἄγγαρος, or generally, to press into service, Jate Lat. angariare, Ev. Matth. 5. 41., 27. 32, C. I. 4956 A. 24 :—Pass. to be pressed into service, Menand. Σικυων. 4. ᾿ἀγγᾶρήηιος, 6, Ion. form of ἄγγαρος, Hdt. 3. 126. II. as Subst., ἀγγαρήιον, τό, post-riding, the Persian system of mounted couriers, 1d.8.98. ἄγγᾶρος, 6, Persian word, a mounted courier, such as were kept ready at regular stages throughout Persia (with power of impressment) for car- rying the royal despatches, Auct. ap. Suid. 5. v., cf. ἀγγαρήϊος 11, and v. Xen. Cyr. 8. 6, 17. II. as Adj., Aesch. Ag. 282 ἄγγαρον mip the courier flame, said of beacon fires used for telegraphing ; cf. πομπύς fin. ἀγγαροφορέω, to bear as an ἄγγαρος, Procop. 3. 163, 18, al. ἀγγείδιον, τό, Dim. of ἀγγεῖον, Damocr. in Galen. Antid. 894 F, Poll. 10. 30. ἀγγειο-λογέω, {ο take up a vein and operate upon it, Paul. Λερ. 6. 5, Ρ. 177 :—hence Subst. -Aoyta, 7, Id. ἀγγεῖον, Ion. —htov, τό, (ἄγγος) a vessel of any kind for holding liquid or dry substances (τοῦτο... ἐηπροῖς καὶ iypois .. ἐργασθέν, ἀγγεῖον ὃ δὴ μιῷ κλήσει προσφθεγγύµεθα Plat. Polit. 287 E); of metal, ἀργύρεα ἀγγ. silver jars or vases for water, Hdt. 1.188; ἀργυρᾶ καὶ χαλκᾶ ayy. Plut. 3.695: ἐν ἀγγ. χαλκῷ a mortar, Theophr. Lap. 60;—f{vAwa ἀγγ. large tubs ot vats of wood, Hdt. 4. 2 ;—vessels for holding money, in a treasury, Id. 2.121, 2; for masons’ use, Thuc. 4. 4:---ὁστράκινα ἀγγ. of earthenware, Hipp. 668. 21, Lxx (Lament. 4. 2);—pails or buckets used by firemen, Plut. Rom. 20;—also, buckets or sacks of leather, θύλακοι καὶ ἄλλα ἀγγ. Xen. An. 6. 4,233; τὰς ῥαφὰς τῶν ἀγγ. Plut. Lys. 16; for com, Lxx (Gen. 42. 25); for wine, Lxx (1 Regg. 25. 18). 2. generally, a receptacle, reservoir, Xen. Occ. 9, 2, Plat. Criti. 111 A, Legg. 845 E. 3. a coffin or urn for the dead, C. I. 43007, al. IT. of the human body, a vessel, cell, Arist. H. A. 3. 20, 1; ofthe veins, Ib. 2, al.; of the stomach, Id. P. A. 4.5, 39; the lungs, 14. G. A. 5. 7,145 the female breast, Id. P. A. 4. 11, 19; of plants, a capsule, Theophr. Ἡ. Ῥ. 1. 11, 1:—in Eccl. the body itself, like σκεῦος. ἀγγειο-σέλῖνον, τό, pot-parsley, Απαστ. 37 Bgk. ἀγγειό-σπερμος, ov, ν.ς. ἐναγγειοσπέρµατο». ἀγγειώδης, ες, (εἶδος) like a vessel, hollow, Arist. P. A. 3. 8, 5. ἀγγελία, Ion. and Ep. -ty, ἡ, (@yyedos) a message, tidings, news, as well the substance, as the conveyance thereof, Il. 18.17, Od. 2. 30, Att.; ἀγγελίη λέγουσα τάδε Hdt. 2.1143; ἀγγελίην φάναι, ἀποφάναι, ἀπειπεῖν 1, 18.17, etc.; φέρειν, ἀποφέρειν Hom., Hdt., etc.; πέµπειν Hdt.; τὰς ἀγγελίας ἐσφέρειν (cf. ἀγγελιαφόρος) Hdt. 1. 114., 4. ΤΤι--ἀγγελίη ἐμή α report of me, concerning me, Il. 19. 336; ayy. τινός a message about a person or thing, ἀγγελίην πατρὸς φέρει ἐρχομένοιο news of thy father’s coming, Od. 1. 408; 5ο, ἀγδρὸς αἴθονος ἀγγ. Soph. Aj. 2213 ayy. τῆς Χίου ἀφικγεῖται Thuc. 8.15; ayy. ἦλθον ἐκ τῶν πολεμίων Xen, Cyr. 6. 2, 7: with Verbs of motion, ἀγγελίην ἐλθεῖν, like Lat. legationem obire, ll. 11. 140, cf. Od. 21. 20, and v, sub éfecia ;—so also Ep. in gen., rev ἀγγελίης .. ἤλυθες Il, 13. 252; ἀγγελίης οἴχνεσκε 15. 640; ἤλυθε σεῦ Ever’ ἀγγελίης (1. ο. ἀγγελίης σοῦ ἕνεκα) 3. 206; ἀγγελίης πωλεῖται Hes. ΤΗ. 781 ;—in all which places it is gen. causae, and may be rendered on account of a message; for the old Interpp. (Schol, Il, Il. .., Apoll. Lex.) are wrong in assuming a masc. Subst. dy- γελίη». 2. an t, procl » Pind. Ῥ. 2. 44: a command, order, h. Hom. Cer. 448, Pind. Ο. 2. 50, cf. Od. 5. 150., ve 263. ΤΙ. a messenger, v.1. Hes. Th. 781. ἀγγελί-αρχος, ὁ, -- ἀρχάγγελος, Anth. P. 1. 34. ἀγγελιαφορέω, f. ήσω, fo bear messages, Schol. Aesch. Pr. 966. Ue ἀγγελιᾶ-φόρος, Ion. ἀγγελιηφ-, ον, bearing a message, a messenger, ἀγγελίεια — ayedn. 7 Hat. 1. 120, Arist. Mund. 6, 11, Luc., etc.: esp. the Persian minister who introduced people to an audience with the king, Hdt. 3. 118. ἀγγελίεια, ἡ, α female messenger, Orph. H. 78. 3; but ν. ἀγγελτήρ. ἀγγελίης, 6, v. sub ἀγγελία. ; ἀγγελιη-φόρος, ov, Ion. for ἀγγελιαφόρος. ἀγγελικός, up όν, of or for a messenger, ῥῆσις A. B. 26. 2. an- gelic, στρατιά Just. Μ. Apol. 1. 52; ψυχή C. I. 8654. 11. ἀγ- γελικὴ ὄρχησις a Sicilian kind of pantomimic dance at a banquet, Ath. 629 E, cf. Anth. Plan. 289 :—Adv. --κῶς, Procl. Plat. Tim. 298; perh. from “Αγγελος a name of Hecatt, cf. Ath. l.c., Poll. 4. 103, Hesych. ἀγγελιώτης, ov, 6, a messenger, h. Hom. Merc. 296: fem. ἀγγελιῶτις, tos, Call. Del. 216. ἀγγέλλω, (άγγελος): Ep. and Ion. fut. ἀγγελέω Il. 9. 617, Hdt., Att. ἀγγελῶ, Dor. -1& Tab. Heracl. in C. I. 5774. 7ο: aor. I ἤγγειλα Hom., Att.: pf. ἤγγελκα Polyb. 35. 4, 2, (κατ) Lys. 174. 28, (εἶσ-) Lycurg. 147. 43, (περι-) Dem. 515. 19 :—Med. (v. infra): aor. ἠγγείλαμην (ἐπ--) dt. 6. 35, Plat.:—Pass., fut. ἀγγελθήσομαι (ἀπ-) Dem. 445. 1ο, later ἀν-ἀγγελήσομαι Lxx: aor. ἠγγέλθην Hadt., Att.: pf. ἤγγελμαι Aesch. Cho. 774, Thuc. 8. 97, etc.—An aor. 2 pass. ἠγγέλην is freq. in later Greek, as Dion. Ἡ. 1ο. 20, Plut. Anton. 68, Galb. 2 5, etc., and was introduced by the copyists into correct writers, as Eur. I. T. 932 (where now ἠγγέλθη is restored): the aor. 2 act. ἤγγελον seldom occurs even in late writers (as Dion. Ἡ. 1. c., App. Civ. 1. 121) without the impf. as a v.1., though in Anth. P. 7. 614, ἀγγελέτην is required by the metre; and the aor. 2 med. ἠγγελόμην is equally dub.: v. Veitch Gr. Verbs 5.γ. To bear a message, ὥρτο δὲ Ἶρις. . ἀγγελέουσα Il. 8. 409, cf. 9.617, al.; τινέ {ο a person, Od. 4. 24., 15. 458; with an inf. added, οἵ κε.. κείνοις ἀγγείλωσι.. οἱκόνδε νέεσθαι may bring them word to return home, 16. 350, cf. E. M. 5. ν. ἀγγεῖλαι; also c. acc. et inf., κήρυκες 3. ἀγγελλόντων .. γέροντας λέξασθαι make proclamation that they should lie down, Il. 8. 517. 2. ο. acc. rei, {0 announce, report, ἐσθλά Il. 1ο. 448; φάος ἠοῦς Od. 13.94; with dat. added, Αχιλῆι κακὸν ἔπος Il. 17. FOI; Ποσειδάωνι τάδε πάντα 15.159 ;—so in Prose, µή τι νεώτερον ἀγγέλλεις Plat. Prot. 319 B; ταῦτα μὲν ἡμῖν ἤγγειλέ τις Id. Phaedo 55 A, ε{. 57 Β: dyy. πόλεμον to proclaim war, Id. Phaedr. 242 B;— with a Prep. added, ἀγγέλλωμεν és πόλιν τάδε Eur. Or. 1539; πρὸς Ti? ἀγγεῖλαί µε χρὴ λόγους Id. Supp. 399. 8. ο. acc. pers. fo bring news of .., εἴ Ké puv ἀγγείλαιμι Od. 14.120, cf. 122; later, ἀγγ. περί τινος Soph. El. 1111 :—dependent clauses are added with a Conj., ἤγγειλεν ὅττι ῥά οἱ πόσις ἔκτοθι µίμνει Il. 22. 439, cf. Simon. 95; ἀγγ. ὡς... Eur. I. Τ. 704; ὀθούνεκα.. Soph. El. 47;—also in the part., 7 καὶ θανόντα ἤγγειλαν: did they bring word that he was dead? Ib. 1442, 1443; Kupov ἐπιστρατεύοντα.. ἤγγειλεν Xen. Λη. 2. 3, 19, cf. Cyr. 6. 2,15; with ὡς inserted, πατέρα τὸν σὸν ἀγγελῶν ὡς οὐκέτ ὄντα Soph. Ο. Τ. 9353 ἤγγειλας ὧς τεθνηκότα Id, ΕΙ. 1341. II. Med., perh. only in pres., Τεύκρῳ ἀγγέλλομαι εἶναι φίλος I an- nounce myself to him as a friend, Id. Aj. 1376. III. Pass. to be reported of, ἐπὶ τὸ πλεῖον Thuc. 6. 34; also ο. part., ζῶν ἢ θανὼν ἀγγέλλεται Soph. Tr. 73, cf. Eur. Hec. 591, Thuc. 3. 16, Xen, Hell. 4. 3,133 ο. inf, ἤγγελται ἡ µάχη ἰσχυρὰ γεγογέναι Plat. Charm. 153 B, ef. Xen. Cyr. 5. 3, 30; also, ἠγγέλθη .. «ὅτι φεύγοιεν news was brought. that.., Id. Hell. 1.1, 27:—ra@ ἠγγελμένα the reports, ἔπὶ τοῖς ayy, Thuc. 8. 97. ἄγγελμα, τό, a message, tidings, news, Eur. Or. 876, Thuc. 7. 74, etc. ἀγγελοειδής, és, like an angel, Jo. Chrys. ἄγγελος, 6, ἡ, a messenger, envoy, Hom., Hdt.; 5¢ ἀγγέλων ὁμιλέειν των Il. 2. 4373 in Prose, aye δὴ .. σκοπῶμεν Xen. Cyr. 5. 5, 15 :—also, ἄγετε, .. λύσασθε Aesch. Cho. 803 ; ἄγετε is also used with 1 ΡΙ., in II. 2. 139, Od. 1. 76, Ar. Lys. 665 ; with 1 sing., Od. 22. 139. ἄγειος, ov, (γῆ) landless, a corrupt word in Aesch. Supp. 858. ἀγείρατος, ov, poét. for ἀγέραστος, E. Μ. ἀγείρω: impf. ἤγειρον Hdt. 1. 61, 6: aor. 1 ἤγειρα Ep. ἄγειρα Od. 14. 285: pf. ἀγήγερκα (συν-) Theod. Prodr. p. 181 :—Med., fut. ἆγε- ροῦμαι (in pass. sense) Or. Sib. 1. 346: aor. I ἠγειράμην (trans.) Ap. Rh. 4. 1335, (ovv-) Hom.:—Pass., aor. I ἠγέρθην Hom. : pf. ἀγήγερμαι App. Civ. 2. 134: plqpf. ἀγήγερτο Id. Mithr. 108, Ep. 3 pl. ἀγηγέρατο Il. 4. 211, App.—We also find in Hom. a shortd. aor. 2 of med. form, but pass. sense, ἀγέροντο Ἡ. 18. 245, inf. ἀγερέσθαι Od. 2. 385 (not ἀγέρεσθαι, v. Pors. ad |.), part. dypdpevos Il, 2. 481, etc. (whence later Poets formed a pres. ἀγέρομαι, e. g. C. 1.6280. 35). Το bring together, gather together, adv ἀγείρων Il. 4. 377, etc.; Aady ἀγειρόντων κατὰ vijas let them gather ..2. 438; ἐνθάδ᾽ ἀπὸ.. πολίων ἤγειρα ἕκαστον 17. 2223; so in Att., τὸν és Θήβην στόλον Soph. Ο. C. 1306, Thuc. 1. 9; τὸ Ἑλλάδος orpdrevpa Soph. El. 695 ; στρατιάν Xen. An. 2. 2, 133 eis play οἴκησιν dy. κοινωνούς Plat. Rep. 369 C, cf. App. Mithr. 84; (µάχην ἤγειρας Il. 13. 778 rather belongs to ἐγείρω, as also πόλεµον ἤγειραν Plat. Legg. 685 C, v. Spitzn. Il. 5. 510) :—Pass. to come together, gather, assemble, Il. 2. 52, Od. 2. 8, etc.; ἀγρόμενοι aves herded swine, Od. 16. 3; θυμὸς ἐνὶ στήθεσσιν ἀγέρθη, és φρένα θυμὸς ἀγέρθη Il. 4. 152, etc. (v. sub ἐγείρω.) II. of things, to get together, collect, gather, δηµόθεν ἄλφιτα .. καὶ αἴθοπα οἶνον ἀγείρας Od. 19. 197; πολὺν βίοτον καὶ χρυσὸν ἀγείρων 3. 301; πολλὰ δ᾽ ἄγειρα χρήματα 14. 255: —so in Med., ἀγειρόμενοι κατὰ δῆμον 13. 14. 2. to collect by begging, stipem colligere, ὡς ἂν πύρνα κατὰ μνηστῆρας ἀγείροι 17. 362, cf. Hdt. 1.61; dg’ ὧν ἀγείρει καὶ προσαιτεῖ Dem. 96. 17 :—absol. to collect money for the gods and their temples, Νύμφαις ἀγ. Aesch. Fr. 170, cf. Hdt. 4. 35, Plat. Rep. 381 D; esp. for Cybelé, Luc. Pseudom. 13, cf. μητραγύρτης :—absol. to go about begging, Philostr. 225, Max. Tyr. 19. 3. 3. to put things together, accumulate arguments, as in a speech, Aesch, Cho. 638. 4. ὀφρύας εἰς ἓν dy. to frown, Anth. Ῥ. 7. 300. Rare in good Prose. ἀ-γείτων, ον, gen. ovos, without a neighbour, neighbourless, πάγος Aesch. Pr. 2703; οἶκος φίλων dy. Eur. El. 1130; ἄφιλος καὶ dy. Plut. 2.423 D. ἀγελᾶδόν, Dor. for ἀγεληδόν, Theocr. 16. 92. ἀγελάζομαι, Pass. to go in flocks, be gregarious, Arist. H. A, 8. 12, 9. 9. 2, 1:—Hesych. cites the Act., ἀγελάσαι" Κομίσαι. ἀγελαιο-κομικός, ή, όν, (Κοµέω) = ἀγελαιοτροφικός; ἡ ἀγελαιοκομική (sc. τέχνη) the art of breeding and keeping cattle, Plat. Polit. 275 E, sq., 299 Ὦ:---ἀγελοκομική in Clem. Al. 338. ἀγελαῖος, a, ov, (ἀγέλη) belonging to a herd, feeding at large, because the herds stayed out at grass all the summer, in Hom. always with Bois, Il. 11. 729, Od. το. 410, al.; so, Bods dy. Soph. Aj. 175; βοσκήµατα Eur. Bacch. 677; af dy. τῶν immwy, i.e. brood-mares, Xen. Eq. 5,8. IT. in herds or shoals, gregarious, ἰχθύες Hdt. 2. 93; ἀγελαῖα, τά, gre- garious animals, Plat. Polit. 264 D; opp. to μοναδικά, Arist. H. A. 1. I, 23, sq.3 to σποραδικά, Id. Pol. 1. 8, 6: πολιτικὸν 6 ἄνθρωπος (Gov πάσης µελίττης καὶ παντὸς ἀγελαίου ζᾳου μᾶλλον Ib. τ. 2, 1Ο. 2. of the herd or multitude, i.e. common, dy. ἄνθρωποι, opp. to ἄρχοντες, Plat. Polit. 268 A; dy. ἰσχάδες Eupol. Incert. 74; ἄρτοι Plat. Com. Μεν. 3; σοφισταί Isocr. 236 D; (in this sense the Gramm. make it proparox. ἀγέλαιος, Hemst. Thom. M. p. 7.) ἀγελαιοτροφία, 7, the keeping of herds, Plat. Polit. 261 E. ἀγελανοτροφικός, ή, όν, of or fit for ἀγελαιοτροφία: ἡ —Kn, =foreg., τινέ Hat. 5. 92, 6, ef. 1. 99. 2. generally, one that or tells, e.g. of birds of augury, Il. 24. 292, 296; Μουσῶν ἄγγελος, of a poet, Theogn. 769; ὄρνις.. Ards ayy., of the nightingale, Soph. El. 149: ο. gen. rei, ayy. κακῶν ἐμῶν Id. Ant. 277; ἄγγελον γλῶσσαν λόγων Eur. Supp. 203. 3. an angel, Lxx, Ν. Τ. 11. like Lat. nuntius, the message, ,or tidings brought, Polyb.1.72, 4. (Perh. akin to ἄγγαρος and Skt. angiras, as πολύς to Skt. purus.) ἀγγελτήρ, Ίρος, 6,=foreg., Or. Sib. 2. 214, 243: fem. ἀγγέλτρια, Ib. 8.117; also, ἀγγέλτειρα as restored by Dind. in Orph. H. 78. 3. ἀγγελτικός, ή, όν, of or for a messenger, Justin, M, Apol. 1. 22. ἀγγήιον, τό, Ion. for dyyetov, Hdt. ἀγγο-θήκη, 7, a receptacle for vessels, Ath. 210 C. ἄγγος, eos, τό, a vessel of various kinds, a jar to hold wine, Od. τό. 13, cf. 2. 289; milk, Il. 16. 643: α vat for the vintage, Hes. Op. 611 ; a water-pot, urn, pitcher, such as women carried on the head, Hdt. 5. 12, cf, Ael. V. H. 7.12, Eur. El. 55: @ bucket, pail, Hdt. 4.62; a bowl or cup for wine, Eur, I. T. 953, 960. ITI. also for dry substances, a coffer or ark, in which children were laid, Hdt. 1.113, Eur. Ion 32, 1337: a chest for clothes, Soph. Tr. 622: α cinerary urn, Ib. 1118, 1205; α coffin, C. I. 3573. III. the womb, Hipp. Epid. 5. Ρ. 1185, v. Galen. ad 1. IV. the shell of the κάραβος, Opp. H. 2. 406. V. the ceil of a honey-comb, Anth. Ῥ. 9. 226,—Cf. ἀγγεῖον. ἀγγούριον, τό, a water-melon, Byz.; v. Ducang. ἀγγράφω, shortd. for ἀναγράφω. ἄγγων, ωνος, 6, a Frankish javelin, Agath. 2. 5, p. 40 D. ἄγδην, Adv. (ἄγω) by carrying, ἄγδην σύρειν Luc. Lexiph. 10. dye, ἄγετε, properly imperat. of ἄγω, but used as Adv. like φέρε, come! come on! well! Lat. age! Hom., who mostly strengthens it, εἰ 8 dye, viv 3° dye, dye δή, ἀλλ᾽ ἄγε, immo age! in Att. also dye νῦν Ar. Eq. 1011 : also like φέρε before 1 and 2 pers. pl., dye δὴ Τραπείοµεν Il. 3. 441: ἄγε δὴ στέωµεν 11. 348; dye τάµνετε Od, 3. 332; GAA’ aye, Πέρσαι, θυώµεθα Aesch. Pers. 140; ἄγε δή, καὶ χόρον ἄψωμεν Id. Eum. 307, cf. Supp. 625 ; rarely before 1st sing., ἄγε δὴ .. ἀριθμήσω Od. 13. 215, Eur. Cycl. 590; even before 3 pl., ἀλλ᾽ ἄγε, κήρυκες.. λαὸν.. eer |, Plat. Polit. 267 B, etc.; cf. ἀγελαιοκομικό». ἀγελαιο-τρόφος, ov, keeping herds, Max. Tyr. 25. 6: in Poll. ἀγελοτρ--, ἀγελαιών, ὤνος, 6, a place for herds (τὰ ἀγελαῖα), pasture, Suid. ἀγελαρχέω, to lead a herd or company, ο. gen., Plut. Galb. 17. ἀγελ-άρχης, ov, 6, (ἄρχω) the leader of a company, a captain, Plut. Rom, 6; dy. ταῦρος Luc. Amor. 22: -αρχος, 6, Philo 2. 144. ἀγέλασμα, ατος, τό, a gathering, crowd, νούσων Procl. Ἡ. Minerv. 44. ἀγελαστέω, to be ἀγέλαστος, cited from Heracl. Epist. ἀγελαστί, Adv, without laughter, Plat. Euthyd. 278 E, Plut. 2. 727 A. ἀγελαστικός, ή, dv, disposed to herd together, social, Philo 2. 202, etc. ἀ-γέλαστος, ov, (γελάω) not laughing, grave, gloomy, h. Hom. Cer. 200; ay. πρύσωπα βιαζόµενοι Aesch. Ag. 794; epith. of Crassus, Lucil. ap. Cic. Fin. 5. 30:—metaph. ἀγέλαστα φΦθέγγεσθαι Heracl. ap. Plut. 2. 397 A; dy. φρήν Aesch. Fr. 418; Bios Phryn. Com. Μονότρ. Tis II. pass. not to be laughed at, not light or trifling, ἐυμφοραί Aesch. Cho. 30; also as v. |. Od. 8. 307. ἀγελάτης, ου, 6, v. sub ἀγέλη 11. [ᾶ] ἀγελείη, 7, Ep. epith. of Athena, =Anizs, ἄγουσα λείαν, the driver of spoil, the forager, Il. 6. 269, etc., and Hes, ἀγέλη, ἡ, (ἄγω) a herd, of horses, Ul. 19, 281; elsewhere in Hom. always of oxen and kine, Il. 11. 678, etc., cf. βούνομος :—also, any herd or company, Lat. grex, συῶν dry. Hes. Sc. 168, ay. παρθένων Pind. Fr. 78; πτηνῶν ἀγέλαι Soph. Aj. 168, Eur. lon 106; metaph., πόνων ἀγέλαι Eur. H. F. 1276; @ shoal of fish, Opp. H. 3. 639 ;—also in Plat. Rep. 451 C, Arist. H. A. 9. 2, z, etc., but not freq. in good Prose. II. at Crete ἀγέλαι were the bands or classes in which the youth were trained from the age of seventeen until marriage ; while at Sparta the boys were removed from their parents’ home and put into the ἀγέλαι (there called βοῦαι) at the age of seven ; Ephor. ap. Strabo 480, Plut. Lyc. 16, Heraclid. Polit. 3; the chief of an ἀγέλη was ἀγελάτης, Heraclid. Ἱ. c.; and the youths were ἀγέλαστοι, Hesych.; cf. Miiller Dor. 4. 5, 1, sq., and ν. Bova: also, νέων ἀγ. at Miletus, C. I. 2892; ἀῑθέων at Smyma, 3326. 8 ἀγεληδόν, Adv, (ἀγέλη) in herds or companies, Il. 16. 160, Hat. 2. 93, 2, etc; also ἀγεληδά, Arat. 965, 1079. ἀγέληθεν, Adv. (ἀγέλη) from a herd, ΑΡ. Rh. 1. 356, 406. ἀγεληῖς, iSos, 7, pecul. fem. of dyeAaios, Numen. ap. Ath. 320 Ρ. ; II. =dyedein, Cornut. N. Ὦ. 20. ἀγελη-κόμος, ov, keeping herds, Nonn. D. 47. 218. ἀγελήτης, ου, 6, belonging to a herd, Bots ap. Suid. cf. ἀγελάτης. ἀγέληφι, Ep. dat. of ἀγέλη, Il. 2. 480. ἀ-γέλοιος, ov, not matter of laughter, οὖκ ἀγέλοιον no bad joke, Henioch., Τροχ. 6. ‘ ἀγελο-κομικός, --τρόφος, ν. sub ἀγελαιο-. ἀγέμεν, Ep. inf. of ἄγω. ἀγεμόνευμα, ἁγεμονεύω, ἁγεμών, Dor. for ἡγεμ--, ayev, Ep. for ἐάγησαν, ν. sub ἄγνυμι, Il. 4. 214. ἆ-γενεᾶλόγητος, ον, of unrecorded descent, Ep. Hebr. 7. 3. ἀγένεια, ἡ, (ἀγενής) Low birth, Arist. Pol. 6. 2, 7: cf. ἀγέννεια. ayevelos, ov, (Πένειον) beardless, Pind., etc. (v. infra); ἀγένειόν τι εἰρηκεναι to speak like a boy, Luc. Jup. Trag. 29; τὸ ἀγένειον, absence or want of beard, Id. Eun. 9 :—Adv., ἀγενείως ἔχειν Philostr. 489. 11. the ἀγένειοι were boys within the age to enter the lists for certain prizes at the games, Pind. O. 8. 71., 9. 135, cf. Ar. Eq. 1373, Lys. 162. 4, Plat. Legg. 833 C, C. I. 236, al., Paus. 6. 6, 3. ἁγενής, és, (γενέσθαι) unborn, uncreated, Plat. Tim. 27 Ο. 11. of no family, ignoble, mean, cowardly, vile, opp. to ἀγαθός, Soph. Fr. 105 (the metre warrants the form in this sense, though the correct word was ἁγεννής, Stallb. Plat. Prot. 319 D); of things, οὐκ ἀγενεῖε στίχοι Schol. Od. 11, 568; cf. A. B. 336, Steph. Byz. s. v. ’Avasropeia. 111. with no family, i.e. childless, Isae. ap. Harpocr. ἀγένητος, ov, (γενέσθαι) unborn, uncreated, unoriginated, ἀρχή Plat. Phaedr. 245 D, cf. Arist. Cael. 1. 11, 1., 12, 11. TI. of things, not done, not having happened, τὸ γὰρ φανθὲν τίς ἂν δύναιτ᾿ ἂν ἀγένητον ποιεῖν infectum reddere, Soph. Tr. 743; ἀγένητα ποιεῖν, doo ἂν 7 πεπραγμένα Agatho ap. Arist. Eth. N. 6. 2, 6; αἰτίαι dy. groundless charges, Aeschin. 86.1; διαβολαί Alciphro 3. 58; ὧν obdey.. dy. can be undone, Isocr. 397 A. ΟΕ. ἀγέννητος. ἀγέννεια (in Mss. often ἀγένεια or dyevvia), 4, meanness, baseness, Arist. de Virt. et Vit. 7. 4, Polyb., etc. ἁγεννής, és, (γέννα) -- ἁγενής 11 (ᾳ. v.), of low family, Hdt, 1.134 (in Comp.), Plat. Prot. 319 D, etc. II. low-minded, base, Hdt. 5. 6, Ar. Pax 748, Plat. Prot. 319 D, al.;_ of ἀγεννεῖς, opp. to of γενναιότεροι, of γενναῖοι, Arist. Pol. 3. 13, 2., 4.12, 2; of a cock, Plat. Theaet. 164 C, Menand. Θεοφ. 2. 13. 2. of things, much like βάναυσος, illiberal, sordid, Plat. Gorg. 465 B, 513D, al.; οὐδὲν ἀγεννές Dem. 563, fin, Adv, -νῶς, Eur. 1, A. 1458, Plat. Com. Ζεύς I. 6,—In Plat. mostly with a negat. οὖκ ἀγεννῶς, Charm, 158 C, etc. In Mss. sometimes confused with ἀτενής, Ruhnk. Tim. 46. ἁγεννησία, ἡ, the state of one not begotten, Greg. Naz. Or. 25. 16, al. ἁγεννητογενῆς, és, born from the unbegotten, Arius ap. Epiphan., Theodoret, Η. E. 1. 5. ἀγέννητος, ov, (γεννάω) like ἀγένητος, unbegotten, unborn, dy. τότ ἦ Soph. Ο. C. 973: unoriginated, Id. Fr. 739, Plat. Tim. 52 A; of the elements, Emped. ap. Hesych.:—Adv., ἀναιτίως καὶ dy. Plut. 2. 1015 A. II. like ἁγεννής, low-born, mean, Soph. Tr. 61. III. act. not productive, Theophr. Ο, P. 6. 10, 1. ἁγεννία, v. sub ἀγέννεια. ἁγεννίζω, to act like an ἁγεννής, Teles. ap. Stob. 68. 6. ἁγέομαι, Dor, for ἡγέοµαι, Pind.; τὰ ἀγημένα, customs, prescription, Orac. ap. Dem, 1072. 37. This form also occurs in Mss. of Hadt., as 2. 69, 72, 118, etc., but is corrected by Edd. ἀγέραστος, ov, (Ὑέρας) without a gift of honour, unrecompensed, unre- warded, Ὦ. 1. 119, Hes. Th. 3953 ay. τύμβος, ὄνομα Eur. Hec. 117, Bacch. 1378; ἀπελθεῖν dy. Luc. Tyrannic. 3; ο. gen., θυέων dy. ΔΡ. Rh, 3. 65 :---ᾱ poét. form ἀγείρᾶτος is cited in E. M. ἀγερέθω, v. sub ἠγερέθοµαι. ἄγερθεν, Dor. and Ep. 3 pl. aor. 1 pass. of ἀγείρω. ἀγερμός, 6, a collecting of money for the service of the gods (cf. ἀγείρω 2), C. 1. 2656. 28, Dion, H. 2. 19, Ath. 360 D, Poll. 3. 111. II. in Arist. Ῥο6ί, 8, 3, prob. (like ἄγερσις) the gathering of the Greeks against Troy. III. generally a collection, as of wisdom and experience, Ael. V. H. 4. 20.—The form ἀγυρμός is condemned in Ἐ. M. ἀγερμοσύνη, %,=dyepats, Opp. Ο. 4. 251. ἀγέρομαι, late post. form of ἀγείρομαι (q. v.), Ap. Rh. 3. 895. ἀγέρρω, Aeol. for ἀγείρω. ἁγερσῖ-κύβηλις [0], 6, a begging sacrificer or priest, Cratin, Δραπ. 11, ubi v. Meineke. (From κύβηλις 11, not Κυβέλη.) ἄγερσις, ews, ἡ, a gathering, mustering, στρατιῆς Hdt. 7. 5, 48. ἀγέρτης, Dor., --τας, 6, α collecter of dues, C. I. 5640. I. 35. ἀγερωχία, ἡ, arrogance, LXx (Sap. 2. 9), Polyb. 10. 35, 8, etc. ἀγέρωχος [a], ov, poét. Adj. (used also in late Prose), in Hom. always in good sense, high-minded, lordly, honoured, epith. of warlike tribes, mostly of the Trojans, Il. 3. 36, etc.; the Rhodians, 2.654 ; the Mysians, I0. 430, cf. Βαΐτ, 1454 once of a single man, viz. Periclymenus, Od. 11. 286, and so Hes. Fr. 22 Gaisf.; in Pind. of noble actions, dy. ἔργματα Ν. 6. 563 νίκη Ο. το (11). 98 3 πλούτου στεφάνωμ᾽ dy. lordly crown of wealth, P. 1. 96. II. later in bad sense, haughty, arrogant, insolent, Archil. 154, Alcae. 119; so also 3 Macc, 1.25; dy. ὄνος Luc. Asin. 40:— so Adv. --χως, Anth. P. 9, 745, Polyb. 2.8, 7; Comp. -ότερον Id. 18.17, 3. *AyeciAaos, ᾽Αγεσίλας, v. sub Αγησίλαο». ἀγέ-στρατος, 6, ἡ, host-leading, ᾿Αθήνη Hes. Th. 9261 cadmyé, αὐλός Nonn. Ὦ. 26, 15., 28. 28. ἀγεληδόν — ἀγήσίλαος, ἁγέτης, ἁγέτις, Dor, for ἡγ-. ἀγευστία, ἡ, fasting, Schol. Ar. Nub. 621. - ἄγευστος, oy, (γεύομαι) act. not tasting, without taste of, fasting jrom, πλακοῦντος Plat. Com. Ποι. 1; ἰχθύων Luc. Saturn, 28: metaph., οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών Soph, Ant. 583 ; ἐλευθερίας dy. Plat. Rep. δ76 A; τῶν τερπνῶν Xen. Mem. z. 1, 23; τοῦ καλοῦ Arist. Eth. N. 10. 10 (9), 4:—absol. without eating, ἄποτοι καὶ dy. Luc. Tim. 18. 11. pass. without taste, Arist. de An. 2, Io, 3. 2. untasted, Plut. 2. 731 D, etc. ἀ-γεωμέτρητος, ov, of persons, ignorant of geometry, Arist. An. Post. I. 12, 3; μηδεὶς ay. εἰσίτω, Inscr. on Plato's door, Tzetz. Chil. 8. 973: 2. of problems, not geometrical, Arist. ut supr. 4. ἀγεωργησία, ἡ, bad husbandry, Theophr. Ο. P, 2. 20, 1. ἀ-γεώργητος, ον, uncultivated, C. 1. (add,) 2561 6. 77, Theophr. C. P. 1. 16, 2. ἀ-γεωργίου δίκη, ἡ, an action for neglect of agriculture, prob. against careless tenants, A. B. 20 and 336. dyn, Dor. dya [ay], ἡ, (ν. sub ἄγαμαι) wonder, awe, horror, amaze- ment, Hom. only in phrase ἄγη μ ἔχει Il. 21. 221, Od. 3. 227., 16. 243 :—Hesych. interprets it by τιµή, σεβασμός, citing also pl. ἄγαις (= (Πλώσεσιν) from Aesch. Fr. 81; in Soph. Ant. 4, Coraés reads οὐδὲν ..@yns ἅτερ pro vulg. ἄτη». 11. envy, malice, φθύνῳ καὶ ἄγῃ χρεώµενος Hdt. 6. 61: and of the gods, jealousy, ph tis ἄγα θεύθεν κνεφάσῃ Aesch. Ag. 131.—The two senses are also found in the Verb ἄγαμαι, while the latter alone belongs to ἀγαίομαι. ayy, Dor. ἀγά [ay], ἡ, (v. sub ἄγνυμι) breakage : 1. a fragment, piece, splinter, ἀγαῖσι κωπῶν Aesch. Pers. 425; πρὸς ἁρμάτων 7’ ayaiat Eur. Supp. 693. 9. κύματος ἁγή the place where the wave breaks, the beach, ΑΡ. Rh. 1. 554. 4. 941. 8. a curve, bending, ὄφιος ἁγή Αταί, 688 :—hence Béckh reads ἀγάν (for ἄγαν) in Pind. Ῥ. 2. 151 (82), in the sense of crooked arts, deceit. ' 4, a wound, Hesych. ἄγη, Ep. for ἐάγη, v. sub ἄγνυμι. ἀγηγέρατο, v. sub ἀγείρω. ἁγηλᾶτέω, to drive out one accursed or polluted (ἄγος), Lat. piaculum exigere, esp. one guilty of sacrilege and murder, Hdt. 5. 72, Soph. O. T. 402, v. Schiif. Greg. p. 546: cf. ἀνδρηλατέω. ἁγήλᾶτος, ον, (ἄγος, ἐλαύνω) driving out a curse, ay. µάστιξ, i.e. lightning which consumes and so purifies, Lyc. 436. ἄγημα, τό, (from ἄγω, or perh. Dor, for ἤγημα) anything led, a division of an army, of the Lacedaemonians, Xen. Lac. 11. 9., 13. 6: but, in the Macedonian army, the Guard, Polyb. 5. 65, 2, Arr. An. 1.1; τῶν ἱππέων τὸ dy. Id. 4.24, 1; τῶν πεζῶν τὸ ay. 2.8, 3; τῶν ἐλεφάντων Ath. 539 E. ἀγηνόρειος, Dor. ἀγᾶνόρ--, a, ον,-- ἀγήνωρ, Aesch. Pers. 1026. ἀγηνορέων, a participial form -- ἀγήνωρ, Nonn. D. 12. 206. ἀγηνορία [a], ἡ, manliness, manhood, courage, of men, Il. 22. 457: haughtiness, in Ρ]., 9. 700; of a lion, 12. 46. ἁγήνωρ [ᾶ], Dor. ἀγάνωρ, opos, 6, ἡ: (ἄγαν, ἀνήρ): post. Adj, manly, heroic, θυμό Il. 16. 801; κραδίη καὶ θυμὸς ay. 9. 635, al.; Bin καὶ ἀγήνορι θυμῷ εἴξας, of a lion, 24. 42: often with collat. notion of headstrong, arrogant, of Achilles, 9. 699; of Thersites, 2. 276; of the suitors, Od. 1. 106, 144, al.; of the Titans, Hes. Th. 641, cf. Op. 73 of commanders of an army, Aesch. Th. 124 (lyr.). 2. in Pind. of animals and things, stately, splendid, magnificent, ἵππος O. 9. 353 πλοῦτος P. το. 27; Κόμπος I. 1. 60. ἀγήοχα, ΡΕ. of dyw; also ἀγήγοχα, v. sub ἄγω. ἀ-γήραντος, ov, =sq., Simon. 95, Eur. ap. Ath. 61 Β. ἀ-γήραος, ον, Att. contr, ἀγήρως, wy (of which Hom. uses nom. dual ἁγήρω (v. infr.), nom, sing. and acc. pl. ἀγήρως Od. 5. 218, etc.); acc. sing. ἀγήρων h. Hom. Cer. 242, for which Hes. Th. 949 has ἀγήρω; nom. pl. ἀγήρῳ Hes. Th. 277, dat. ἀγήρῳς Ar. Αν. 689. Not waxing old, undecaying, Hom., and Hes., who use it of persons in conjunction with ἀθάνατος; ἀθάνατος καὶ ἀγήραος ἥματα πάντα Il. 8. 539, cf. Od. 5. 136, etc.; σὺ 8 ἀθ. καὶ ἀγήρως Od. 5. 218; ἀγήρω 7’ ἀθανάτω τε Il. 12. 323.4 17. 444; so Hes. Th. 949; also, ἀπήμαντος καὶ dy. Ib. 955; 5ο, ἀγήρως χρόνῳ δυνάστας Soph. Ant. 608 (lyr.). 2. of things, once in Hom., of the Aegis, Il. 2. 447; then, dy. κῦδος Pind. P. 2. 96; χάρυ τ ἁγήρων ἕἔξομεν Eur. Supp. 1178; and in Prose, τὸν ἀγήρων ἔπαινον Thuc. 2. 43; ay. καὶ ἀθάνατον πάθος Plat. Phil. 15 D, etc. ἆ pacia, ἡ, eternal youth, Schol. Il. 11. 1. ἀγῆρατον, τό, an aromatic plant, perhaps yarrow or milfoil, Achillea ageratum, Diosc. 4. 59. ᾱ-γἠρᾶἄτος, ov,=dynpaos, κλέος Eur. Ἱ. A. 567 (lyr.), C. 1. 6269 ;— also in Prose, Lys, 198. 8, Xen. Mem. 4. 3, 13, Plat. ΑΧ. 370 D, Arist. de Cael. 1. 3, 9. ἀγήρατος, 6, a stone used by shoemakers to polish women’s shoes, Galen, ἀγήρως, wy, v. sub ἀγήραο». ἁγής [a], és, (ἄγος) guilty, accursed, Hippon. 11. ITI. also in good sense, = εὐαγής C, bright, pure, ἀγέα κύκλον Emped. ap. A. B. 337, cf. Nike Choer. 179, sq.j or perh, it is==Tepinyns, round. ᾿Αγήσ-ανδρος, 6, epith. of Ῥ]αΐο, --᾽Αγησίλαος, Hesych. ἀγησί-λᾶοε [ay], ov, 6, leader of the people, conductor of mankind, epith. of Hades (Pluto), Aesch. Fr. 319; ἡγησίλεως Anth, Ρ. 7. R453 Ep. ἡγεσίλαος, Nic, ap. Ath. 684 D; post. also ἀγεσίλας, a, Call. Lav, Pall. 130, Anth. P. append, 235 ;—the form ἀγεσίλαος, cited in E, Μ., Zonatr., etc., is doubtful. 1Ι. as pr. n., esp, of the well-known Spartan king, ᾽Αγησίλαος Xen. Hell. 3. 3, 4, etc.; but Ἡγησίλεως Id, Vect. 3, 7, Dem. 434. 14, as in Hdt. 7. 204., 8. 131, 2; ᾿Αγησίλας, a, Paus. 8. 18, 8; poét. ᾽Αγεσίλας Critias ap. Plut. Cim. 1ο, C. 1, 2599; Αγεισίλας, Inscr, Boeot. in Leake’s Northern Gr., no. 37; cf. Ahr. D. Aeol. Ρ. 182, sq. b Ρ 4 aynalxopos — ἀγκυλόδους. 9 ἀγησί-χορος, ον, (ἁγέομαι, Dor. for ἡγ-) leading the chorus or dance, προοίµια Pind, P. 1. 6. ἁγητήρ, Ώρος, 6, Dor. for ἡγητήρ. ἀγητός, ή, dv, (ἄγαμαι) Ep. form of the later ἀγαστύς, admirable, wonderful, puiv καὶ εἶδος ἀγητὸν "Έκτορος Il. 22.370; elsewh. in Hom. of persons, ο. acc. rei, δέµας καὶ εἶδος ἀγητός admirable in.., 24. 376, cf. Od. 14.177; εἶδος ἀγητοί wonderful in form only, as a reproach, Il. 5. 787., 8. 228; εἶδος ἁγητή h, Hom. ΑΡ. 198; later ο. dat. rei, dy. χρήµασι Solon 5. 3. ἁγήτωρ, ορος, 6, Dor. for ἡγήτωρ. ἁγιάζω, later form for ἁγίζω, Anth. Ῥ. append. 339, Lxx, N. Τ., Ecel.;—in Dion. H. 7. 72, prob. ἁγνιζομένων should be restored, cf. περιαγνίσαντες just above. ἁγίασμα, ατος, τό, -- ἁγιαστήριον, Lxx (Amos 7. 15, al.). holiness, Ib. (Ps. 92.5). III. the consecrated host, Eccl. ἁγιασμός, 08, 6, consecration, sanctification, Lxx, N. T., Eccl. ἁγιαστήριον, τό, a holy place, sanctuary, Lxx (Lev. 12. 4, al.). ἁγιαστικός, ή, dv, of or for consecration, ἔλαιον, etc., Eccl. ἅγια-φόρος, ov, =lepapédpos,-C. I. 481. ἀ-γίγαρτος, ov, of grapes, etc., without seed or stone, Theophr.C.P.5.5,1. ἁγίζω, f. Att. 1, (άγιος) to hallow, make sacred, Lat. dedicare, esp. by burning a sacrifice, θεῷ βούθυτον ἑστίαν ἁγίζων Soph. O. Ο. 1495 (lyr.); πύπανα ἥγιζεν és σάκταν, a joke παρ ὑπόνοιαν for és βωμὀν, Ar. Pl. 681 :—Pass., βωμοὶ πατρὶ ἁγισθέντες Pind. Ο. 3. 34; ἁγισθείς C.1. 253. 18. Cf. év-, καθ-αγίζω. ayivéw, lengthd. Ep. and Ion. form of ἄγω, used by Hom. and Hadt. only in pres. and impf. (impf. with or without augm. in Hom., but with- out always in Hdt.); inf. pres. ἀγινέμεναι Od. 20. 213, Ion. impf. ἁγί- νεσκον Od, 17. 294 (in Arat. 111, ἡγίνεσκον), cf. Καλέσκετο, πωλέσκετο: f. ἁγινήσω h. Hom. Ap. 57, 249, etc. To lead, bring, carry, νύμφαξ .. ἠγίνεον κατὰ ἄστυ Il. 18. 493; μῆλον dywel Od. 14. 105; ἁγινεῖς αἶγας µνηστήρεσσι 22. 198; ἀγίνεον ἄσπετον ὕλην Il. 24. 784; δώρα ἀγίνεον Hat. 3. 89, cf. 93, 97, etc., cf. ἀπαγινέω; so, πλοῦτον ay. εἰς ἀρετήν Anth. Ῥ. append. 47; ληιάδας ay. lead captive, Ap. Rh. 1. 613 :—Med. to cause to be brought, γυναῖκας és τὸ ἐρὸν ἁγινεύμενος Hdt. 7. 24. [ἠγίνεον Il. 18. 493, is a trisyll.] ἁγιόγραφα (sc. βιβλία), τά, the Sacred Books, i.e. the Poetic Books, which, with the Law and the Prophets, made up the Old Testament, Eccl.; so, &y. δέλτοι Dion. Areop.: v. Suicer. ἁγιοποιέω, to sanctify, Phot.; from ἅγιο-ποιός, dy, sanctifying, Eccl. ἁγιο-πρεπής, ές, befitting the holy, Adv. --πῶς, Subst. --πρέπεια, Eccl. ἅγιος [ᾶ], a, ov, (ἄγος or ἄγος) devoted to the gods, Lat. sacer, and $9, 1. in good sense, sacred, holy : 1. of things, esp. temples, ᾿Αϕροδίτης ἐρὸν ἅγιον Hdt. 2. 41; ἱρὸν Ἡρακλέος ἅγιον Ib. 44, cf. Plat. Criti. 116 C, Xen. Hell. 3. 2, 19 ;—in these places the gen. is sometimes taken as dependent on ἅγιον, sacred to Aphrodité, etc., but prob. wrongly; it must be so, however, in Luc. Syr. D. 13 (νπὸν ἐπὶ τῷ χάσµατι “Hpys ἅγιον ἐστησάτο) :—generally, θυσίαι, ἐυμβόλαια Isocr. 218 D, Plat.; µητρός.. ἐστι πατρὶς ἁγιώτερον Id. Crito 51 A; ὅρκος dy. Arist. Mir. 57.1: τὸ ἅγιον, the Temple, LXx, etc.; τὰ ἅγια τῶν ἁγίων the Holy of Holies, Ib., cf. Ep. Hebr. 9. 3. 2. of persons, holy, pious, pure, Ar. Av. 522 (anap.) :—Adv., ἁγίως καὶ σεμνῶς ἔχειν Isocr. 226 C: freq. in Lxx, N. Τ., etc. II. in bad sense, ac- cursed, execrable, as Lat. sacer, Cratin. Incert. 35, Antiph. Λύκ. 7, Eust. 1356. 59.—The word never occurs in Hom. or Hes., and is rare in Att. (v. supr.); nor is it ever found in Trag., who use ἁγγός instead, Pors. Med. 752. ἁγιότης, ητος, ἡ,-- ἁγιωσύνη, 2 Macc. 15. 2, Ep. Hebr. 12. 1ο. ἆγιο-φόρος, ov, abounding in holiness, Ignat. Eph. 9, Smyrn. in tit. ἁγισμός, 08, ὁ,Ξ- ἐναγισµός, an offering to the dead, Diod. 4. 39. ἁγιστεία, 4, mostly in pl. holy rites, temple-worship or service, Isocr. 227 A, Plat. Ax. 371 D, Arist. de Caelo 1. 1, 3. II. holiness, Strabo 417. ἁγιστεύω, to perform sacred rites, Plat. Legg. 759 D:—Pass., dca ἄλλα ἁγιστεύεται all other sacred rites, Philo 2. 231. 2. to be holy, live piously or chastely, davis... βιοτὰν dy. καὶ θιασεύεται ψυχάν whoever is pure in life and religious in soul, Eur. Bacch. 74: to be sacred, Paus. 6. 20, 2, cf. 8. 13, I. TI. act. to purify, φόνου χεῖρας from blood, Ότας, ap. Paus. το. 6, 7. 2. to deem holy: Pass., of places, Strabo 417, Dion. H. 1. 40. ἁγιώδως, Adv. in sacred manner, Sup. -έστατα Philo 1. 675. ἁγιωσύνη, 7, holiness, sanctity, Lxx (2 Macc. 3.12), Ep. Rom. 1. 4, etc. ἁγκ--, poét. (esp. Ep.) abbrev. for dvax— in compds. of dvd with words beginning with «, as ἀγκεῖσθαι for ἀνακεῖσθαι: cf. ἄγκαθεν 11. ἁγκάζομαι, (ἀγκάς) Epic Dep. {ο lift up in the arms, vexpov ἀπὸ χθονὸς ἁγκάζοντο I]. 17. 722: aor. ἡγκάσσατο Nonn, D. 7. 318. ἀγκᾶθεν, Adv. like dyntis, in the arms, ἄγκ. λαβεῖν τι Aesch. Eum. 80. II. contr. for ἀνέκαθεν, -- ἄνωθεν, on the top, Aesch. Ag. 3 (ν. Schol. ad J. ο., Hesych., A. B. 337. 25); in this place Herm. inter- prets it cubito presso, with bent arm, resting on the arm, since in all other cases ἆγκ-- stands for άνακ--, never for dvex—; but v. Schneidew. Philol. 3- Ρ. 117 sq.:—in Eum. 369, ἀγέκαθεν is required by the metre. ἀγκάλη [a], ἡ, the bent arm, Hdt., etc.; ἐν ἀγκάλαις Aesch, Ag. 723, Supp. 481, Eur.; proverb., ἐν ταῖς dyx. περιφέρειν τινά Xen. Cyr. 7. 5, 50; also without ἐν, ἀγκάλαις ἔχειν, περιφέρειν Eur. 1. T. 289, Οἱ. 64; also, ἐπ᾽ ἀγκάλας λαβεῖν Id. Ion 761; és dyn. Ib. 1598; πρὸς gee Re πεσεῖν Ib. 962; bn’ ἀγκάλαις σταθείς Id. Andr. 747 ;—rarely in sing., φέρειν ἐν τῇ ἀγκάλῃ Hdt. 6. 61, cf. Timocl. in Com. Fr. 3. p. 96. ΤΙ. metaph. anything closely enfolding, πετραία ἁγκάλη Aesch. Pr. 1019; πόντιαι ἀγκάλαι corners, arms of the sea, 1d. Cho. 587, 11. cf. Eur. Οἱ, 1378; πελαγίοις év ἀγκάλαις Nausicr. Navi. 1; vealed" ἐν ἀγκάλαις Ar. Ran. 704; even of the air, γῆν... ἔχονθ ὑγραῖς ἐν dey. Eur. Fr. 935; cf. ἀγκοίνη. (For the Root, v. dyxos.) ἀγκᾶλῖδ-αγωγέω, fo carry a bundle, Paus, ap. Eust. 1283. 42. dykiAtb-iywysds, dv, carrying an armful ος bundle: of beasts of burden, ἀγκαλιδηφόρος, —popéw being used of men, Poll, 7. 109, Eust. 1283. 43. ἀγκᾶλίζομαι, Dep.,=dyxaCopar, ὅστις Kandy τοιοῦτον ἀγκαλίζεται Simon, Iamb. 7. 771 aor. med., εἰς τρυφερὰς ἠγκαλίσασθε χέρας Mel. in Anth, Ῥ, 12. 122, cf. Manetho 1. 45; pf. χεροῖν εἴδωλον ἠγκαλισμένος Ίο. 142, cf. ὑπαγκαλίζω :---Όαῖ ἀγκαλιζόμενος in pass, sense, Aesop. 366 (Halm.) ἀγκᾶλίς, 7, in pl.=dyxada, arms, Ep. dat. pl. ἀγκαλίδεσσιν Ἡ. 18. 555. 22.503; Um ἀγκαλίσιν C.I. (add.) 1907 bb. 2. an armful, Ni- costr. Sup. 3, Plut. Rom. 8. 1Τ.Ξ- δρέπανον, Macedon. word, Hesych., Joseph. A. J. 5.1, 2. ἀγκάλισμα, ατος, τό, that which is embraced or carried in the .arms, Luc. Amor. 14; cf. ὑπαγκάλισμα. II. an embrace, Lyc. 308. ἄγκαλος, 6, az armful, bundle, h. Hom. Merc. 82. ἀγκάς [ds], Adv. into or in the arms, ἔχε 8 ἀγκὰς ἄκοιτιν Il. 14. 353, cf. Theocr. 8. 55, ΑΡ. Rh. 1. 276; ἀγκὰς ἔμαρπτε Ib. 346; ἀγκὰς ἐλάζετο θυγατέρα ἥν Il, 5. 371: τρύπιν ἀγκὰς ἑλὼν veds Od. 7. 252; ἀγκὰς & ἀλλήλων λαβέτην (of wrestlers) Il. 23. 711: cf. ἄγκαθεν. (Prob, for ἀγκάζε, from ἀγκή = ἀγκάλη.) ἀγκή, 7,=dyxadn (cf. κόγχης- κογχύλη), Coraés Heliod. 2. 113, 372%—a metapl. dat. pl. ἀγκάσιν occurs in Opp. H. 2. 315. ἁγκίον, τό, Dim. of ἄγκος, prob. 1. for ἀγγείοις Arist. H. A. 8. 16, 2. ἁγκιστρεία, 7, angling, Plat. Legg. 823 D. ἀγκιστρευτικός, ή, dv, of or for angling : τὸ -κόν, angling, like dyxt- στρεία, Plat. Soph. 220 D. ἀγκιστρεύω, {, εύσω, (ἄγκιστρον) to angle for, entice, Aristaen. 1. 5 :— so also Μεά,, Philo 2. 265, 316, etc. - ἁγκίστριον, τό, Dim. of ἄγκιστρον, Theocr. 21. 57. ἀγκιστρό-δετος, ον, bound with a hook, δύναξ Anth. P. 6. 27. ἀγκιστρο-ειδῆς, és, or -ώδης, ε», hook-shaped, barbed, Polyb. 34. 3, 5, Diod. Ρ. 34, Strabo 24, al.; διὰ τῶν dyn. ἄστρων (ἀτόμων Heeren) Stob. Ecl. Phys. 1. 22. ἄγκιστρον, τό, (dykos) a fish-hook, Od. 4. 369, Hat. 2. 70, etc.: the hook of a spindle, Plat. Rep. 616 Ο. : ἁγκιστρόομαι, Pass., {ο be furnished with barbs, Plut. Crass. 25. to be caught by a hook, Synes. Ep. 4; ἡγκιστρωμµένος 160m Lyc. 67. ἀγκιστρο-πώλης, ου, 6, a seller of fish-hooks, Poll. 7. 198. ἀγκιστρο-φάγος, ov, (φᾶγεῖν) biting the hook, Arist. H. A. 9. 37, 12. ἁγκιστρώδης, es, v. sub ἀγκιστροειδής. ἀγκιστρωτός, ή, dv, verb. Adj. barbed, Polyb. 6. 23, 19. ἀγκλάριον, τό, seems to be Dor. for ἀνακλήριον, an apportionment (?), C. I. 2562. 13. ἀγκλίνω, and ἄγκλιμα, τό, post, for ἀνακλ--. ἁγκοίνη, ἡ, (ἄγκος) poét. for ἀγκάλη, ἀγκών, the bent arm, used only in pl, Ζηνὸς .. ἐν ἁγκοίνῃσιν ἰαύεις Jl. 14. 213, Od. 11. 261, ete. II. metaph. anything closely enfolding, ἐν χθονὺς ἀγκοίναι.. µητριάσιν Anth. Ῥ. g. 398, Opp. Η. 3. 34. ἁγκονίω, ν. 1. for ἐγκ--, Ar. Lys, 1311, as if from ἀνακονίω-ξ ἐγκονέω. ἄγκος, eos, τό, properly a bend or hollow: hence a mountain glen, dell, valley, Il. 20. 490, Od. 4. 337, Hes. Op. 387, Hdt. 6. 74, etc.; in Trag. only in Eur. Bacch. 1051. (From 4/AIK come also ἁγκή, ἀγκάλη, ἀγκών, ἁγκοίνη, ἀγκύλη, ἀγκύλος, ἄγκιστρον, ἄγκυρα, ὄγκος; εξ Skt. ak, aitkami (curvo), aikas (sinus); Lat. ancus, uncus, angulus, ungulus ; Goth, hals-agga (neck); O.H.G. angul, etc.) ἀγκρεμάννυμι, ἄγκρισις, ἀγκροτέω, ἁγκρούομαι, poét. for dvaxp-. ἀγκτήρ, ἢρος, ὁ, (ἄγχω) an instrument for closing wounds, Lat. fibula, Plut. 2. 468 C, Galen—Hence ἀγκτηριάζω or --ἴζω, {ο bind with an ἁγκτήρ, and ἀγκτηριασμός, 6, Galen. ἀγκῦλέομαι, Dep. fo hurl like a javelin, Lat. torquere jaculum, Ἔρως κεραυνὸν ἠγκυλημένος ap. Ath. 534 E;—in Poll., ἀγκυλίζομαι, ἀγκύλη [ὅ], ἡ, (ἄγκον) properly, like ἀγκάλη, the bend of the arm or wrist, ἀπ᾿ ἀγκύλης iévat, a phrase descriptive of the way in which the cottabus was thrown, Bacchyl. Fr. 24; da’ ἀγκόλης ἴησι λάταγας Cratin. Incert. 16, ubi v. Meineke (hence came the sense of a exp, given by Ath. 667 C and Eust.). 2. a joint bent and stiffened by disease, Paul. Aeg., etc., v. Poll. 4. 196 :—also ἀγκύλη, ἀγκύλαι. II. α loop or nocse ina cord, πλεκτὰς ἁγκύλας Eur. I. T. 1408 ; in the leash of a hound, Xen.Cyn. 6, 1, cf. Poll. 5.54, 56. 2. the thong of a javelin, by which it was hurled, Lat. amentum, Strabo 196: hence the javelin itself, Eur. Or. 1476, cf, Ο. I. 2099 6, Plut. Philop. 6, and v, ἁγκυλέομαι, ἀγκυλητό». 3. a bow-string, ἀγκ. χρυσόστροφοι Soph. O. T. 203. 4. ἁγκύλη τῆς ἐμβάδος, a sandal-thong, Alex. Ax. 2. 5. the looped handle of a vase, cited from Hipp. ; ἀγκὔλητός, ή, dv, verb. Adj. of ἀγκυλέομαι, thrown from the bent arm, of the cottabus, Aesch. Fr. 178 (as emended by Dobree) ; cf. ἀγκύλη 1. 1. II, as Subst., ἀγκυλητόν, τό, a javelin, Id. Fr. 14. ἀγκῦλιδωτός, όν, having a loop for a handle (ἀγκύλη 111), Galen. ἀγκύλιον, τό, Dim. of ἀγκύλη, a ring of a chain, A. B. 329, Suid. 11. τὰ ἀγκύλια, the Roman ancilia, Plut. Num. 13. ἀγκῦλίς, ἴδος, ἡ, a hook, barb, Opp. C. 1. 155. ἀγκῦλο-βλέφαρος, 4, also -ov, Td, a cohesion of the eyelids, Paul. Λερ. 6. 15:—as Adj. in Cels. 7. 7. ἀγκῦλό-βουλος, ov, crafty, Tzetz. Hom. 144, Posth. 84, 630. ἀγκυλόγλωσσον πάθος, τό, contraction of the tongue, Aét. 6. 29. ἀγκῦλο-γλώχιν, ἴνος, of a cock, with hooked spurs, Babr. 17. 3. ἀγκῦλό-δειρος, ον, crook-necked, Opp. H. 4. 630. ἀγκῦλ-όδους, οντος, 6, ἡ, crook-toothed, of a scimitar, Q. Sm. 6. 218; II. 10 dy. χαλινοί, of anchors, Nonn. D. 3. 50. 6. 170. ἀγκῦλόεις, εσσα, εν, post. for ἀγκύλος, Nonn. Ὦ. 6, 21. ἁγκυλοκοπέω, {ο hamstring, Jo. Aegaeates in Rev. Archéol. (1873). 26. 403; v. Casaub. ad Ar. Eq. 262. ἀγκῦλό-κυκλος, ον, curved in spires, of a dragon’s tail, Nonn. D. 35. 217. ἀγκῦλό-κωλος, ov, crook-limbed, Archestr. ap. Ath. 320 A. ἀγκῦλο-μήλη, ἡ, α curved probe, Erot., Galen. ἀγκῦλο-μήτης, ov, 6, ἡ, (μῆτις) crooked of counsel, regular epith. of Kpévos, Il. 2. 205, Od. 21. 415, al., Hes. Th. 19; of Prometheus, Ib. 546, Op. 48. ἀγκῦλό-μητις, cos, 6, ἡ, -- ἴοτερ., Nonn., v. |. in Hom. and Hes. | ἀγκζλό-πους, 6, ἡ, πουν, τό, gen. ποδος, with bent legs, ἀγκ. δίφρος, the Rom. sella curulis, Plut. Mar. 5. ἀγκῦλό-ρῖνος, ov, hook-nosed, Malal. τού. 7. ἀγκύλος [ὅ], η, ov, (ἄγικος) crooked, curved, rounded, τύξα Il. 5. 209, Od. 21. 264, etc.; ἅρμα Η. 6. 39; of the eagle, ἀγκύλον κάρα his beaked head, Pind. Ρ. 1.15; of greedy fingers, hooked, Ar. Eq. 205 ; of the move- ment of a snake, ᾱ, ἕρπων Dion. Ῥ. 123. II. metaph., 1, of style, crooked, intricate, Luc. Bis Acc. 21; ἐριστικὺς καὶ ἀγκ. τὴν γλῶσσαν catchy, Alciphro 3. 64: but in good sense, terse, periodic, like στρογγύλος, Dion. H. de Thuc. 25 ;—so Adv. --λως, Ib. 31. 2. of character, wily, crafty, Lyc. 344. ἀγκύλό-τοξος, ον, with crooked bow, Il. 2. 848., 10. 428, Pind. Ῥ. 1. 151. ἀγκῦλό-φρων, 6, 7, = ἀγκυλομήτης, Nicet. Eug. 8. 194. ἀγκῦλο-χείλης, ov, 5, (χεῖλος) with hooked beak, αἰετύς Od. 19. 5383 αἰγυπιοί Il, 16. 428, Hes. Sc. 405, ν. sq. ἀγκῦλο-χήλης, ου, 6, (χηλή) with crooked claws, Batr. 295; in Ar. Eq. 197 Cleon is called βυρσαίετος ἀγκυλοχείλης; but the interpr. of the Schol., 6 ἐπικαμπεῖς τὰς χεῖρας ἔχων, shews that he read --χήλη». ἀγκῦλόω, f. dow, to crook, hook, bend, τὴν χεῖρα, as in throwing the cottabus, Plat. Com. Ζεύς 1, cf. Meineke 5. p. 44:—Pass., ὄνυχας ἡγκυλωμένος with crooked claws, Ar. Av. 1180. ἀγκῦλῶννξ, υχος, 6, ἡ, with crooked claws, Nic. Eug. 5. 214. ἀγκύλωσις, ἡ, as medic. term, anchylosis, a stiffening of the joints, Paul. Aeg. 4. 55: adhesion of the eyelids, Galen. 14. 772. ἀγκὔλωτός, ή, όν, verb. Adj., of javelins, furnished with an ἀγκύλη (signf. 11. 2), ready for throwing, στοχάσµατα Eur. Bacch. 1205. ἀγκῦρα, 7, Lat. ancdra, an anchor, first in Alcae. 18. 9, Theogn. 459, for in Hom. we hear only of εὐναί; ἄγκυραν βάλλεσθαι, καθιέναι, µεθιέναι, ἀφιέναι to cast anchor, Pind. I. 5. 18, Hdt. 7. 36, Aesch. Cho. 662, Xen. An. 3. 5, 10; ἄγκ. αἴρειν, αἴρεσθαι to weigh anchor, Plut. Pomp. 50, 80; ἀναιρεῖσθαι Anth. P. 10. 1; ἐπ᾽ ἀγκυρέων ἔχειν τὰς véas Hdt. 6.12; ὁρμίξειν Thuc. 7. 59; én’ ἀγκύρας ὁρμεῖσθαι, ἀπο- σαλεύειν to ride at anchor, Hdt. 7. 188, Dem. 1213. 24, cf. Eur. Hel. 1071 ;—proverb., ἀγαθαὶ πέλοντ᾽ .. δύ᾽ ἄγκυραι ’tis good to have ‘ two strings to your bow,’ Pind. Ο. 6, 173; so, ἐπὶ δυοῖν ἀγκύραιν ὁρμεῖν αὐτοὺς ἐᾶτε Dem. 1295, fin.; ἄγκυρα ὃ ἤ µου τὰς τύχας ὤχει µόνη Eur. Hel. 277, cf. ὀχέω 1. 1; ἐπὶ τῆς αὐτῆς (sc. ἀγκύρας) ὁρμεῖν τοῖς πολλοῖς, i.e. ‘to be in the same boat’ with the many, Dem. 319. 8; εἰσὶ μητρὶ παῖδες ἄγκυραι βίου Soph. Fr. 612; οἴκων ἄγκνρα, of a son, Eur. Hec. 80; for ἱερὰ dyx., of one’s last hope, v. iepds IV. 1, II. gener- ally, αν hook, for pruning, Theophr. Ο. P. 3. 2, 2. III. =aidoiov, Epich. ap. Hesych. (For the Root, ν. ἄγκος.) ἀγκῦρηβόλιον, τό, v. s. ἀγκυροβ--. ἀγκῦρίζω, {. Att. 1, (ἄγκυρα) in Ar. Eq. 262, διαλαβὼν ἡγκύρισας having taken him by the waist you ¢hrew him by the hook-trick, i.e. by hooking your leg behind his knee; so, ἀγκυρίσας éppntev Eupol. Ta€. 6; something like it is described in the wrestling-match, I]. 23. 731:—hence ἀγκύρισμα, τό, Schol. Ar. |. c., Hesych. ἀγκύριον, τό, Dim. of ἄγκῦρα, Luc, Catapl. 1. πείσµατα), τά, anchor-cables, Diod. 14. 73. ἀγκῦροβολέω, to secure by throwing an anchor: generally, to hook fast in, fasten securely, ἠγκυροβύληται Hipp. 279. 50. ἀγκῦρο-βόλιον, τό, an anchorage, Strabo 159, Democr. ap. Plut. 2. 317 A, with v. 1. ἀγκυρηβ--. ἀγκῦρο-ειδής, έ5, anchor-shaped, Diosc. 3. 166, Galen. ἀγκῦρο-μήλη, ἡ, α kind of probe, Hipp. ap. Phavor. ἀγκῦρουχία, ἡ, (ἔχω) a holding by the anchor, ἐν ἁγκυρουχίαις when at anchor, Aesch. Suppl. 766. dyktpwrds, ή, dv, verb. Adj. as if from ἁγιυρύω, bent like an anchor, Philo in Math. Vett. 85 D. 11. secured as by an anchor, Epiphan. ἀγκών, Gvos, 6, the bend of the arm, and so, like Att. ὠλένη, the elbow, ὀρθωθεὶς 8 én’ ἀγκῶνος Il. 10. 80; ἢ, καὶ ἐπ᾽ ἀγκῶνος κεφαλὴν σχέθεν Od. 14.494: ἀγκῶνα τυχὼν µέσον (the man had turned his back before he was hit), Il. 5. 582, cf. 20. 479; ἀγκῶνι νύττειν to nudge, Od. 14. 485, cf. Plat. Amat. 132 B; κροτεῖν τοῖς ἀγκῶσιν τὰς πλευράς Dem. 1259. 22: proverb, ἀγκῶνι ἀπομύττεσθαι Bion. ap. Diog. L. 4. 46; ἐπ᾽ ἀγκῶνος δειπνεῖν cubito nixus, of the attitude at meals, Luc. Lexiph. 6. 2. generally che arm, like ἀγκάλη, ἀγκοίνη, νίκας ἐν ἀγκώνεσσι πίτνειν Pind. N. 5.76: és 8 ὑγρὸν ἀγκῶνα .. προσπτύσσεται Soph. Ant. 4237, etc. 3. the bend in animals’ legs, Xen. Cyn. 4, 1. II. any nook or bend, as the jutting angle of a wall, ἀγκὼν τείχεος Il. 16, 702, cf. Hdt. 1. 180; the bend or reach of a river, Id. 2. 99; the ἕσπεροι ἄγκωνες in Soph. Aj. 805, seem to be the western angle of the bay of Rheeteium near the mouth of the Simois; also the jutting land which forms a bay, Strab. 580; ἀγκῶνες Κιθάρας the ribs which support the horns of the cithara, Ath. 637 C, Hesych. III. the proverb γλυκὺς ἁγκών is used κατ᾽ ἀντίφρασιν of a difficulty, Plat. Phaedr. 257 D, Ath. ΤΙ. barbed, Λη. P. 11. ἀγκύρια (sc. 516 ΑΙ said to be derived from a long bend or reach in the mule ἀγκυλόεις ---ἀγλαόφορτος. 4 Paroemiogr., Interpp. ad ll. c.; in Plat, Com. Φά. 4, however yAveus ἀγκών scems to Ρὸ--παραγκάλισµα, a thing to be embraced, treasure. (For the Root, v. a@yicos.) , ἀγκωνίσκος, 6, Dim. of ἁγκών, Hero Spir. 228, Lxx; -ἔσκιον, τό, Hero Spir. 229. ἀγκωνισμός, od, 6, a bending, reach, of an estuary, Eust. 1712. 29" ἀγκωνο-ειδής, és, curve-shaped, curved, Bito Mech. 110. ἆγλα-έθειρος, ov, bright-haired, h. Hom. 18. 5. ἀγλαῖα, Ion. -ἴη, ἡ, (ἀγλαός) splendour, beauty, adornment, of any- thing splendid or showy, as opp. to what is useful, «05ds τε καὶ ἀγλ. καὶ ὄνειαρ Od. 15. 78; ἀγλαῖηφι πεποιθώς (Ep. dat.) Il. 6. 510; of Penelope’s personal appearance, Od, 18. 180: in bad sense, pomp, show, vanity, ἀγλαίης ἕνεκεν Κοµέειν Κύνας 17. 310; and in pl. vanities, 17. 244, Eur. El. 175. 2. festive joy, triumph, glory, Pind. O. 13. 18, etc.; μηδέ mor ἀγλαῖας ἀποναίατο Soph. El. 211: in pl., festivities, merriment, Hes, Sc. 272, 285.—The word is poét., and in Trag. only found in lyr. passages, but occurs in Xen. Eq. 5,8, Λε]. N. A. 1ο. 13, etc. ἀγλαϊζω, Hipp. 666. 45, Ael.: f. Att. dyAai@ (ἔπ-) Ar. Eccl. 575: aor. ἠγλάϊσα Theocr. Ep. 1. 4, Anth., etc., (ἐπ--) Ar. Fr. 548 :—Pass., v. infr, (ἀγλαύς). To make bright or splendid, glorify, honour, ἀθανάταις ἠγλάϊσεν χάρισιν Epitaph. in Ο. I. 2439, cf. Plut. 2. 965 C, Ael, Ν. A. 8. 28. 2. to give as an ornament or honour, col, Βάκχε, τάνδε μοῦσαν ἀγλαῖζομεν Carm. Pop. 8 (in Bgk. Lyr. Gr.), cf. Theocr. 1. c.—But II. earlier only in Med. and Pass. to adorn oneself or be adorned with a thing, take delight in, σέ pny διαμπερὲς ἀγλαϊ- εἴσθαι (sc. ἵπποις) Il. το. 331 (this fut. is the only form in Hom., even of compds.); ὅστις τοιούτοις θυμὸν ἀγλαΐζεται Simon. Iamb. 7. Το; ἀγλαίζεσθαι μουσικᾶς ἐν ἀώτῳ Pind. Ο. 1. 22; comically, ἐλαίῳ ῥά- φανος ἠγλαϊσμένη ΕΡΗΙΡΡ. Γηρ. 2. III. in Antiph. Incert. 37, Pors. restored émyyAaier’ for ἠγλάϊζεν (intr.); but Hesych. cites ἀγλαίζει" θάλλει.---Νενετ used in Trag. or good Att. Prose. ayAdiopa, τὀ, an ornament, honour, Aesch. Ag. 13123; τὸ μητρὸς aya. Eur. Hel. 11, cf. 282; of the hair of Orestes placed as an offering on his father’s tomb, Aesch. Cho. 193, Soph. El. 908, cf. Eur. El. 325; of a sarcophagus, Epigr. Gr. 325.—Poét. word, used in late Prose, as ἀγλ. uray, of the rose, Ach. Tat. 2.1. ἀγλαϊσμός, 6, an adorning, an ornament, ῥημάτων Plat. Ax. 369 D. ayAaiorés, ή, dv, also ds, dv, verb. Adj. of dyAat{w, adorned, Hesych.; ἀγλαϊστὸς χώρα Jo. Chr. 7. 313. ἀγλαό-βοτρυς, υ, gen. vos, with splendid bunches, Nonn. D. 18. 4. ἀγλαό-γυιος, ον, beautiful-limbed, “HBa Pind. N. 7. 6. ἀγλαό-δενδρος, ov, with beautiful trees, Pind. Ο. 9. 32. ἀγλαό-δωρος, ov, with or bestowing splendid gifts, Δημήτηρ h. Hom. Cer. 54, 192, 492. ἀγλαο-εργός, dv, (ἔργον) ennobled by works, Maxim. π. κατ. 68. ἀγλαό-θρονος, ov, witk splendid throne, bright-throned, Μοῖσαι Pind. O. 13. 136; also in N. 1ο. 1, with v. |. ἀγλαό-θωκος. ἀγλαόθῦμος, ov, noble-hearted, Anth. P. 15. 40, 25. ἀγλαό-καρπος, ον, bearing beautiful or goodly fruit, of fruit-trees, µηλέαι ἀγλ. Od. 7. 115., 11. 589; ἀγλ. Σικελία Pind. Fr. 83.—And so in h, Hom. Cer. 4, 23, where it is an epith. of Demeter and the Nymphs, as givers of the fruits of the earth; and in Pind. N. 3. 97, of Thetis, as blessing: the fruit of woman’s womb, v. Béckh ad 1. (56). ἀγλαό-κουρος, ov, rich in fair youths, Κόρινθος Pind. O. 1 30 Be ἀγλαό-κωμος, ov, giving splendour to the feast, φωνή Pind. O. 3. 1Ο. ἀγλαο-μειδής, és, brightly smiling, Ἔρως Ῥοδία Lyr. ap. Jo. Lyd. de Ostent. p. 282 ;—restored by Meineke for the vulg. ἀγαλμοειδής. ἀγλαό-μητις, cos, 6, ἡ. of rare wisdom, Tryph. 183. ἀγλαό-μορφος, ον, of beauteous form, Inscr. Vet. in C, I. 38, cf. Anth. Ῥ. 9. 524, al. ἀγλαό-παις, 6, ἡ, rich in fair children, Opp. H. 2. 41, Epigr. Gr. 896. ἀγλαό-πεπλος, ov, beautifully veiled, Q. Sm. 11. 2.40. ἀγλαό-πηχυς, υ, gen. cos, with beautiful arms, Noun. Ὦ. 32. δο. ἀγλαό-πιστος, ov, splendidly faithful, Hesych. ἀγλασ-ποιέω, to make famous, Hermap. ap. Ammian. ἀγλαό-πυργος, ov, with stately towers, Tzetz. Hom. 417. ἀγλαός, 7, dv, also és, dv Theogn. 985, Eur. Andr. 135 :—splendid, shining, bright, often as epith. of beautiful objects, ἀγλ. ὕδωρ Il. 2. 307, etc.; quia 19. 385 ; µηρία Hes. Op. 335; ἥβης ἀγλαὸν ἄνθος Tyrt, 10. 28, cf. Theogn. ].ο,: of the sun, Emped. 172: then generally, splendid, beautiful, ἄποινα Il. 1. 23; δῶρα Ib. 213, etc.; ἔργα Od. 10, 22 33 ἆλσος Il. 2. 506; so also in Pind., etc. II. of men, either bean- tiful or famous, noble, Il. 2. 736, 826, etc.; ο, dat. rei, famous for a thing, κέρᾳ ἀγλαός sarcastically, Il. 11. 385.—It is an old Ep. and Lyr. word, being only found twice in Trag., in lyr. passages, ἀγλαὰς Θήβας Soph. Ο. T. 152; Νηρηίδος ἀγλαὺν ἕδραν Eur. |. ο; but it occurs in late poctry, ε. g. Theocr. 28, 3, and the Adv. ἀγλαῶς in Ar, Lys. 640: cf. the derivs. ἀγλαῖζω, ἀγλάϊσμα, ἀγλαώψ. (Akin perhaps to dydAAw.) [@yAdos, and so in compds.] ἀγλαό-τευκτος, ov, splendidly built, Or. Sib. 14. 125. ἀγλαό-τῖμος, ov, splendidly honoured, often in Orph. ‘Ayhao-rpiatvys, ου, 6, he of the bright trident, a name of Poseidon, Pind. O. 1. 64, in acc. ᾽Αγλαοτρίαινᾶν, cf. Béckh. praef,. P. 39. ἀγλαο-φανής, és, of bright appearance, Eccl. ἀγλαο-φᾶρής, és, ix splendid robe, Or. Sib. 3. 434. ee il és, splendidly shining, Maxim. π. κατ, 189, Or. Sib. 11 (13). 65. ἀγλαό-φημος, ον, of splendid fame, Orph. Ἡ. 30. 4. ἀγλαό-φοιτος, ov, one who ‘walks in beauty,’ Maxim. π. Κατ. 402, ἀγλαό-φορτος, ov, proud of one's burden, Nonn, D. 7. 250. 24 4 ? > > αγλαοφύτευτος ---- ἄγνυμι. ἄγλαο-φύτευτος, ov, beautifully planted, ἄλσος Manass. Chron. 4260. ἀγλαό-φωνος, ον, with a splendid voice, Procl. h. Mus. 2. ἆγλαο-φῶτις, τδος, ἡ, the peony, =-yAvevatdn, Ael. Ν. A. 14. 24. dyhavpos, ον, -- ἀγλαός, Nic. Th, 62, 441. 11. “AyAaupos, 4, a daughter of Cecrops, worshipped on the Acropolis at Athens, Hdt. 8. 53, 2. ο... Adv. without polish, inelegantly, Ath. 431 D. dyha-wip, Gros, 5, ἡ, bright-eyed, beaming, πεύκη Soph. O. Τ. 214 (lyr.). ἀγλευκής, és, (γλεῦκος) not sweet, sour, harsh, Xen. αρ: Suid; whence Zeune has received it (in comp.) for ἀγλυκής in Hier. 1, 21, and restored it for ἀτερπές and ἀκλεέστατον in Occ. 8, 3 and 4; opp. to γλυκύς Arist. Probl. 4. 12, 1; ofvos Luc. Lexiph. 6; cf. Lob. Phryn. 536 :— metaph. of the style of Thucyd. harsh, crabbed, Hermog—lIn Nic. Al, 171, ἀγλευκῇ θάλασσαν should prob. be read for ἀγλευκήν. ees ov, without γλήνη, i.e, blind, Nonn. Jo. 9. v. 6. dyAis, gen. ἄγλῖθος, not so well ἀγλίθος (Dind. Ar. Ach. 763), ἡ :— only used in pl. a head of garlic, which is made up of several cloves, Ar. le., Vesp. 680: cf. γέλγις. ἆ-γλισχρος, ov, not sticky, Hipp. 77 Ὁ, Theophr. C. P. 6. 11, 16. ἀ-γλύκής, ές, -- ἀγλευκής, q. v., Theophr. Ο. P. 6. 16, 2. ἄ-γλύφος, ov, unkewn, Schol. Soph. O. Ο. 101. ἀγλωσσία, Att. -ττία, ἡ, want of eloquence, Eur. Fr. 57. d-yAwooos, Att. --ττος, ov, without tongue, of the crocodile, Arist, Part. An. 4. 11, 2; of a flute (cf. γλῶσσα Itt. 1), Poll. 2. 108 :—Adv. --τως Id. 6. 145. II. tongueless, ineloquent, Lat. elinguis, Pind. N. 8. 41, Ar. Fr. §70, Anth., etc. 2.=BapBapos ; οὔθ) Ἑλλὰς (="EAAq”) οὔτ᾽ ἄγλωσσος Soph. Tr. 1060. ἂγμα, τό, (ἄγνυμι, ἔάγα) a fragment, Plut. Philop. 6. ἀγμός, 6, (ἄγνυμι) a breakage, fracture of a bone, περὶ ἀγμῶν title of a treatise by Hipp. 11. α broken cliff, crag, Eur, 1. T. 263 ; in pl., Id. Bacch. 1094, Nic. Al. 391. ἄ-γναμπτος, ov, unbending, inflexible, Orph. Lith. 27; τὸ mpos ἡδονάς ««ἄγναμπτον Plut. Cato Mi. 11, cf. Anth. Plan. 4. 278 :—in Aesch. Pr. 163, the metre requires a short penult.; Dind. suggests άγναφον, citing Hesych, ἄκανθον (1. ἄγναφον)' ἄγναμπτον. ἄ-γναπτος, ov, of cloth, not fulled or carded, and so, new, Plut. 2. 691 D. II. not cleansed, unwashen, Ib. 169 C. ἀγνᾶφος, ov, (γνάπτα) =foreg., Ev. Matth. 9.16, Marc. 2. 21. Gyvela, 7, (ἀγνεύω) purity, chastity, Soph. Ο. Τ. 864 (lyr.), Anth. P, append. 99, N. T.; τῶν θεῶν Antipho 116. 11. II. strict ob- servance of religious duties, Plat. Legg. gog E, etc. :—in pl. purifications, Isocr. 225 D, Pseudo-Phoc. 215, Joseph. B. J. prooem. ro. ἄγνευμα, τό, (ἀγνεύω) chaste conduct, chastity, Eur. Tro. 501. ἁγνευτήριον, τό, a place of purification, A. B. 267. 9, Eccl. ἁγνεντικός, ή, dv, preserving chastity, opp. to ἀφροδισιαστικός Arist. Ἡ, A. 1. 1, 30. IL. act. purificatory, τὸ ayv. a sin-offering, Philo 2. 206. ἁγνεύτρια, ἡ, a female purifier, Gloss. ἁγνεύω, Ε. εύσω: pf. #yvevxa Dem. Ἱ. citand. To consider as part of purity, make it a point of religion, ο. inf., ἀγνεύουσι ἔμψυχον μηδὲν κτείνειν Hdt. 1.140: absol. to be pure, ὄργιθος ὄρνις πῶς ἂν ἀγνεύοι φαγών; Aesch. Supp. 226, cf. Plat. Legg. 837 C; c. acc. rei, χεῖρας ἀγνεύει Eur. I. Τ. 1227: ἀγνεύων θύειν Lys. 107. 39; ἀἁγνεύεις ἔτι Alex. ᾿Απεγλ. 1. 6: to keep oneself pure from, τινός Dem. 618. Io. _ XI. αοξ.-- ἁγνίζω, to purify, Lat. lustrare, Antipho 119. 11. ἁγνεών, ὤνος, 6, u place of purity, per antiphr. for a brothel, Clearch. ap. Ath. 515 F, ἁγνίζω: {. Att. 1: (ἁγνός). esp. by water (τὸ mip καθαίρε..., TO ὕδωρ ἁγνίζει Plut. 2. 263 Ε), Adpad’ ἁγνίσας ἐμά Soph. Aj. 655; τί τινος, χέρας ods ἁγνίσας µιάσ- µατος Eur. H.F. 1324; freq. in Lxx, N. Τ. :—late also in Μεᾶ,, but cf. ἀφαγνίζω. 11. dyv. τὸν θανόντα to hallow the dead by fire, so that he may be received with favour by the gods below, Soph. Ant. 545, ef. Diphil. Incert. 2. 1 :—Pass., σώμαθ) ἡγνίσθη πυρί Eur, Supp. 1211: hence 2. to burn up, destroy, Soph. Fr. 119. ἄγνιος, u, ov, made of ἄγνος or withy, Plut. 2. 693 F. ἄγνισμα, τό, a purification, expiation, µατρῷον ἄγν. φόνου, of Orestes, Aesch, Eum, 325 (lyr.); also in Lxx. ἁγνισμός, 6, purification, expiation, dyv. ποιεῖσθαι Dion, H. 3. 22; τοῖς ayy. τοῖς πρὸ τῶν Θεσμοφορίων Ο. 1. 35623 dyv. τῷ ὕδατι LXX (Num. 6. 3). . 7 ; ἁγνιστέος, a, oy, verb, Adj. {ο be purified, Eur. 1. Τ. 1199. ἁγνιστήριον, τό, a means of purifying (cf. περιρραντήριον), Hero 219. ἁγνιστής, ob, 6, a purifier, like ἁγνίτης, Gloss. ἁγνιστικός, ή, dv, (ἁγνίζω) = ἁγνεντικός 11, Eust. 43. 6. ἁγνίτης [τ], ov, 6, (ἁγνίζω) a purifier, Geol dyvira: Poll. 1. : II. one who requires purification, like ἱπέτης, Hesych., A. Β. 338 (ubi ἁγίτης). ἀγνοέω, Ep, ἀγνοιέω, 3 sing. subj. ἀγνοιῇσι Od. 24. 218: impf. ἡγνόουν Isocr., etc.: fut. ἀγνοήσω Bacchyl. 31, Isocr. 285 C, Dem. 885. 2., 1266. 19: aor. ἠγνόησα Aesch. Eum. 134, Thuc., etc., Ep. ἠγνοίησα Il. 2. 807, Hes. Th., also Ep. contr. 3 sing. ἀγνώσασκε Od. 23. 95: pf. ἠγνόηκα Plat. Soph. 221 D, Alex. ᾽Αποκοπτ. 1:—Pass., fut. (of med. form) ἀγνοήσομαι, v. infr.; ἀγνοηθήσομαι v.1. Luc. J. Trag. § :- aor. ἠγνοήθην, ν. infr.: pf. ἠγνόημαι Isocr. Antid. § 182, Plat. (This Verb implies a form ἄ-γνουςΞ- ἀγνώς IL; for it cannot be compd. of a— priv., i ῃ : νοέω, cf. α-- 1, fin, For the Root, v. sub γιγνώσκω.) Not to perceive ot know, Lat. ignorare; Hom., almost always in Ep. aor., ἄνδρ) ἀγνοιῆσασ᾽ ὑλάει from not recognising him, Od. 20. 15, cf. Thuc, 2. 49, Plat. Phaedr. 228 A; but mostly with negat., οὐκ ἠγνοίησεν he perceived or knew well (ν. supt.); μηδὲν ἀγνόει learn all, Eur. Andr. 899.—Construct., κ To make pure, to purify, cleanse away, | a pf. pass, Κατ-έαγµαι Luc. Tim. 19. 11 mostly ο, acc. to be ignorant of, Hdt. 4.156, Soph. Tr. 78, Plat.; ἑαυτοὺς ἀγν. to forget their former selves, Dem, 151.7; τὴν πόλιν ἀγν. not to discern public opinion, Id. 413. 11, etc.; also περί τινος Plat. Phaedr. 277 D; also ο. gen. pers. added, ἀγνοοῦντες ἀλλήλων ὅ τι λέγομεν Plat. Gorg. 517 Ο :—dependent clauses are added in part., τίς, . ἀγνοε τὸν ἔκεῖθεν πόλεμον δεῦρο ἤέοντα; Dem. 13.17; or with a Conjunct., οὐδεὶς ἀγνοεῖ ὅτι .., Id. 565. 8, etc.; ἀγνοῶν εἰ .. Xen. An. 6.5, 12 :— Pass. not to be known, Plat. Euthyphro 4 A, Hipp. Ma. 294 D, etc.; ἀγνοούμενα ὅπῃ .. ἀγαθά ἐστι Id. Rep. 506 A; ἠγνοῆσθαι ἐύμπασιν ὅτε... Id. Legg. 797 A; ὑπελάμβανον ἀγνοήσεσθαι they expected that they should escape notice, Dem. 310. 7; Καιρὸν οὗ παρεθέντα οὐδ' ἀγ- νοηθέντα Id. 326. 25, cf. Isocr. Antid, ].ο,; τὰ ἠγνοημένα unknown parts, Arr. An. 7.1, 4. II. absol. to go wrong, make a false step, first in Antipho 134. 30, Isocr. 167 C; part. ἀγνοῶν ignorantly, by mistake, Andoc. 29. 28, Xen. Απ. 7. 3, 38, Arist.: in moral sense, fo be ignorant of what is right, to act amiss, Polyb. 5. 11, 5, cf. Ep. Hebr. 5. 2. ἀγνόημα, τό, a fault of ignorance, oversight, d-yv. ἕτερον προσαγνοεῖν Theophr. H. P. 9. 4, 8, εξ. Lxx, N. T. ἀγνοητέον, verb. Adj., with negat., ob ἀγν. one must not fail to remark, Diosc. prooem. 1, Philo. ἀγνοητικός, ή, dv, mistaken, τὰ ἆ. πράττειν Arist. Eth. E. 7. 13, 3. ἄγνοιᾶ, ἡ, (ν. sub γιγνώσκω) want of perceptian, ignorance, ἀγνοίᾳ Aesch. ΑΡ. 1596; ἀγνοίας ὕπο Supp. 499; ἣν ὑπ ἀγνοίας épas whom seeing you pretend not to know, Soph. Tr. 419; dyvoia ἐξαμαρτάνειν Xen. Cyr. 3. 1, 38, cf. Thuc. 8. 92, 11, Ar. Av. 677, Dem. :—in logic, ἡ τοῦ ἔλέγχου ἄγν., ignoratio elenchi, ignorance of the conditions of a valid proof, Arist. Soph. Elench. 4, 10, cf. 5, 5-6. II. --ἀγνόημα, a mistake, Dem. 271. 15., 1472.5. [In Poets sometimes ἆγνοίᾶ, Soph. Tr. 350, Ph. 129; and this is old Att., acc. to Ael. Dion. ap. Eust. 1579. 29, cf. Moer. 191, Lob, Phryn. 494. Cf. ἄνοια.] ἀγνοιέω, Ep. for ἀγνοέω. ἁγνοούντως, Adv. of ἀγνοέω, ignorantly, Arist. Top. 2. 9, 4. άγνο-ποιός, dv, making pure, Eccl: Gyvo-odos, ον, (πολέω) pure, Δημήτηρ Orph. Η. 18. 12, act. making pure, Id. Arg. 38. ἁγνό-ρῦτος, ov, pure-flowing, ποταμύς Aesch. Pr. 435 (lyr.): poét. form, dyvés, ή, όν, (ἄγος) full of ἄγος or religious awe, Hom. (only in Od.), etc. : I. of places and things dedicated to gods, hallowed, holy, sacred, ἑορτή Od. 21. 259; of frankincense, ἁγνὴ ὁδμή Xenophan. 1. 7 Bgk. ; ἄλσος h. Hom. Merc. 187, Pind. ; répevos Id. P. 4. 363; ὕδωρ Id. I. 6. 109 ; πυρὸς dyvérarae παγαί Id. P.1. 41; αἰθήρ Aesch, Pr. 281; φάος, λουτρόν Soph. El. 86, Ant. 1201; θύματα Id. Tr. 287; χρηστή- pea Eur. Ion 243, etc.; χῶρον οὐχ ἁγνὸν πατεῖν a spot not holy to tread on, Soph. O. C. 37. 2. of divine persons, chaste, pure, Hom., mostly of Artemis, χρυσόθρονος “A. ἁγνή Od. 5.123, cf. 18. 202, al. ; also, ἆ, Tlepoepdvera 18. 202, cf. Ἡ. Cer. 337, 4393 of Demeter, h. Cer. 203; ἀγναὶ θεαί, of Demeter and Persephoné, C. I. 5431, 56433; of other gods, as Apollo, Pind. P. 9.112; Zeus, Aesch. Supp. 652 ;—also of the attributes of gods, θεῶν σέβας Soph. O. T. 830, cf. Ph. 1289. II. after Hom., of persons, widefiled, chaste, pure, of maidens, Pind. P, 4.183, Aesch. Ag. 244, Fr. 238; so of Hippolytus, Eur. Hipp. 102°; and c. gen., λέχους ἁγνὸν δέµας Ib. 1003 ; γάμων ἀγνοί Plat. Legg. 840 D; ἁγνὴ dm ἀνδρὸς συνουσίας Jusj. ap. Dem. 1371. 23. 2. pure from blood, guiltless, innocent, ἀγνοὶ τοὐπὶ τήνδε τὴν κύρην Soph. Ant. 889; ἁγνὸς χεῖρας Eur. Or. 1604; µητροµτόνος.., 760 ἁγνὸς ὤν Id, El. 1607, cf. 1. A. 940; 56° ἁγνὸς ἦν, says Her- cules, when I had been purified from blood, Soph. Tr. 258: ο. gen., ἁγνὸς αἵματος Eur. Hipp. 316; φόνου Plat. Legg. 759 C. 3. generally, in moral sense, ἆ. «plows pure, upright, Pind. O. 3. 373; ψυχῆς φιλία a. Xen. Symp. 8, 15, etc. 4. Δαματρὸς ἀκτᾶς δέµας ἁγνὸν ἴσχειν to keep the body pure from food, abstain from . ., Eur. Hipp. 11. 138. 5. ἐν ἁγνῷ ἴζεσθαι on pure, holy ground, Aesch. Supp. 223. III. Adv., ἁγνῶς καὶ καθαρῶς h. Hom. Ap. 121, Hes. Op. 3393; ἆ. ἔχειν Xen. Mem. 3. 8, 10.—Cf. ἅγιος fin. ἄγνος, 77, Att. 6 (Heind. Plat. Phaedr. 230 B),=Avyos, a willow-like tree, the branches of which were strewed by matrons on their beds at the Thesmophoria, vite agnus castus (still called ἀγνεία), h. Hom. Merc. 410, Chionid, “Hp. z, ubi v. Meineke, cf. Arist. H. A. 9. 40, 49. (It was associated with the notion of chastity from the likeness of its name to ἁγνός, ή, dv.) II. ἄγνος, ὁ, name of a fish, Ath. 356 A. III. a kind of bird, Suid. ἁγνό-στομος, ον, with pure mouth, Tzetz. Chil. 6. 26. ᾽ἄγνο-τελής, ές, worshipped in holy rites, Θέμις Orph. Arg. 551. ἁγνότης, 770s, ἡ, (ἁγνός) purity, chastity, C. 1. 1133, 2 Ep. Cor. 2. 2. ἄγννθες, wy, ai, stones hung to the threads of the warp to keep them straight, Plut. 2. 156 B; cf. Poll. 7. 36, and v. sub λαῖαι, Κανών. ἁγνῦμι, 3 dual dyvirov Hom, (v. infr.): fut. ἄξω (κατ-) Il. 8.403: aor. I ἔαξα Hom. («ar— Plat.), 7éa Il. 23. 392; imper. ἄξον 6. 306; part. dfas 16. 371, Eur. Hel. 1598 (but in Lys. 100. 5 (Kar-)edfavres, perth. to distinguish it from the 1 aor. of d@yw); inf. ἅξαι ΑΡ. Rh, :— Pass., pres. (v. infr.): aor. 2 ἐάγην Hom. and Att. (ν. infr.): pf act. (in pass, sense) ἔἄγα, Ion. ἔηγα (but only in comp. xar-) Hes., Hdt., Att. : (ἄγνυμι orig. had the digamma, which remained in the form Καυάξας (v. earayvupt), and in the Aeol. Féaye, Abrens D. Aeol. 32; so that the Root was Fay, whence ἁγή [4], ἀ-ἅγής, ναυ-ᾶγός, ἀγμός, perth. ἀκτή; cf. Skt. bhang, bhanagmi (frango), bhaigas (fractura).) [ᾶ by nature, as appears from the pf. ἔἄγα, Ion. ἔηγα; in aor. pass. ἐάγην Hom. and later Ep, commonly shorten the penult., (whereas in Att. Κατ-εᾶγην is always found); so in. the un- augm, form «@ is short, v. supr.; even Hom, however has ἐἄγην, Il, 11. 12 559.] To break, shiver, εἴσω 8 ἁσπίδ' éage Ul. 7. 270; Ake θεὰ υγόν 23. 392; ἅρματα .. ἄξαντ (1.9, ἄξαντε, agreeing with ἵπποι) ἐν πρώτῳ ῥυμῷ Il. 16. 371; νηᾶς.. ἔαξαν κύματα Od, 3. 298; but, πρό τε κύματ ἔαξεν broke the waves, Od, 5. 385; ἄγνυτον ὕλην crashed through it, of wild boars, Il. 12. 148; ἄγνυσι κεραυνόν Anth. Plan. 250.—Pass., with pf. ἔάγα, to be broken or shivered, ἐν χείρεσσιν ayn έίφος Il. 3. 367, cf. 16. 801; ἐν καυλῷ ἐάγη δολιχὸν δόρυ 13. 162; πάταγος.. ἂγνυ- µενάων (sc. of the trees), 16. 769; νηῶν 6 ἅμα ἀγνυμενάων (cf. vavd- γιον) Od. 10.123; τοῦ & ἐξελκομένοιο πάλιν ἄγεν ὀξέες ὄγιοι. 15 the arrow was drawn back out of the wound the barbs broke (where others join πάλιν ἄγεν, were bent back and broken), ll. 4. 214; in Hat. 1. 185, 7, ποταμὸς περὶ καμπὰς πολλὰς ἀγνύμενος is merely a river with a broken, i.e. winding, course :—metaph., ἄγνυτο ἠχώ the sound spread around, Hes. Sc. 279, 348; so, #éAados ἀγνύμενος διὰ ordpuaros, of the notes of song, Pind. (?) Fr. 238. The Act. never appears in Prose, and the Pass. once, in Hdt.; the compd. κατάγνυµι being in far more general use, v. sub voc.’ Later forms are (Κατ)άσσω, (κατ)αγνύω. ἀγνώδης, ε», (εἶδος) like a willow, Theophr. Ἡ. P. 3. 18, 4. ἀγνωμονέω, to be ἀγνώμων, to act without right feeling, act unfairly, Xen, Hell. 1. 7, 333; dyv. εἰς or πρός τινα to act unfeelingly οἱ unfairly towards one, Dem. 257. 14 (in pf.), 309. 25, Apollod. Λάκ, 1; with a neut. Adj., µή νυν τὰ θνητὰ θνητὸς ὢν ἀγνωμόνει Trag. ap. Clem. ΑΙ. 521; ἀγν. περί τινα, περί τι Plut. Cam. 28, Alcib. 19 :—Pass. to be unfairly treated, Id. 2. 484 A; ἀγνημονηθείς Id. Cam. 18, etc. ἀγνωμοσύνη, ἡ, want of acquaintance with a thing, want of knowledge, Plat. Theaet. 199 D. 2. want of sense, folly, Theogn. 896 : sense- less pride, arrogance, obstinacy, Hdt. 2. 172, Eur. Bacch. 885 (lyr.) ; πρὸς ἀγν. τράπεσθαι Hat. 4. 93; ἀγνωμοσύνῃ χρᾶσθαι Id. 5. 881 ὑπ ἀγνωμοσύνης Id. ϱ. 3. 3. want of feeling, unkindness, unfairness, Soph. Tr. 1266 (1. susp.), Dem. 211. 7; ἀγν. τύχης, Lat. iniquitas for- tunae, Id. 297. 7. 4. in pl. misunderstandings, Xen. An. 2. 5, 6. ἀγνώμων, ov, gen. ovos, (γνώμη) ill-judging, senseless, Theogn. 1260 (si vera 1.), Pind. O. 8. 79, Plat. Phaedr. 275 B; opp. to μετὰ λογισμοῦ πράττειν Menand. Incert. 267; inconsiderate, Hipp. Αὔτ. 290 :—Adv. ~dvws, senselessly, Xen. Hell. 6, 3, 11, etc.; ἀγν. ἔχειν Dem. 25. 18. 2. headstrong, reckless, arrogant, (in Comp. ~ovéorepos) Hat. ϱ. 41; in Sup., Xen. Mem. 1. 2, 26. 3. unfeeling, unkind, hard-hearted, Φοίβῳ τε κἀμοὶ μὴ γένησθ᾽ ἀγνώμονες Soph. Ο. C. 86; of judges, Xen. Mem. 2. 8, 5; joined with ἀχάριστος, Id. Cyr. 8. 3, 49, cf. Mem. 2. 10, 33 of Midias, Dem. 546. 3; ἡ ἀγνώμων, i.e. fortune, Isocr. Epist. 10. 3: —esp. ignoring one’s debts, Ulp. ad Dem. 25.19; ἀγν. περὶ τὰς ἀποδύ- σεις Luc. Hermot. Io. 4. unknowing, in ignorance, ἀγν. πλανᾶσθαι Hipp. 343. 20. 11. of things, senseless, brute, Aeschin. 88. 37 ; also, Φφρονοῦσαν θνητὰ κοὺκ ἀγνώμονα (neut. pl.) Soph. Tr. 473. 2. pass. ill-judged of, unforeseen, Parthen. III. of horses, without the teeth that tell the age (γνώμονεν) Poll. 1. 182 ; cf. ἀπογνώμων. [ᾶγν-. only in Manetho 5. 338.] ἀ-γνώριστος, ον, unascertained, Theophr. H. P. 1, 2, 3. ἁγνώς, Bros, 6, ἡ, (γιγνώσκω, yvavat, cf. Lob. de Adject. Immobil. 4,7): 1. pass, unknown, mostly of persons, ἀγνῶτες ἀλλήλοις Od. 6. 79: ἀγνὼς πρὸς ἀγγῶτ' εἶπε Aesch. Cho. 677, cf. Supp. 993, Soph. Ph. 1008; ἀγνὼς πατρί clam patre, Eur. Ion 143; so in Prose, ἆγν. τοῖς ἐν τῇ νηΐ Thuc. 1.137, cf. Plat. Rep. 375 E,al. Ὦ. of things, dark, obscure, unintelligible, φωνή, pOdyyos Aesch, Ag. 1051, Soph. Ant. Tool; ἆγν. δύκησις, a dark, vague suspicion, Id. Ο. T. 681. 2. not known, obscure, ignoble, dyv., ἀκλεής Eur. I. A. 19: ob ἀγνῶτα γίκαν a victory not unknown to fame, Pind. I. 2. 19. ITI. act. not knowing, ignorant, Soph. O. T. 1133; σοῦ μὲν τυχὼν ἀγνῶτος unable to appreciate me, Ib. 677; ἀγνώς, rl δύναται... Xen. Oec. 20,13. 111. ο. gen., where the sense fluctuates between pass. and act., χθὼν οὐκ dy. θηρῶν Pind. P. ϱ. 103, cf. I. 2. 443 ἀγνῶτες ἀλλήλων Thuc. 3. 533; 6 ἀγν. τῶν λόγων Arist. Soph. Elench. 22, 4. ἀγνωσία, ἡ, a not knowing, ignorance, Hipp. Vet. Med. 11; συμφορᾶς dyv. Eur. Med. 1204; διὰ τὴν ἀλλήλων ἀγν. from not knowing one another, Thuc. 8. 66: absol., opp. to γνῶσις, Plat. Soph. 267 B. 11. a being unknown, obscurity, Plat. Menex. 238 D. ἁγνώσσω, --ἀγνοέω, a pres. only used in late Poets, as Musae. 249, Dion, P. 173, Coluth. 8, Nonn., etc., as also in Luc. Ep. Sat. 25 (with v, 1. ἀγνοεῖς), prob, formed backward from the Hom. form ἀγνώσασκε (v. sub ἀγνοέω) on the analogy of λιµώσσω, etc., cf. Lob, Phryn. 607 sq. ἄ-γνωστος, ov, unknown, Twi Od. 2. 175 (or, perh., wnespected) : unheard of, forgotten, like ἀΐδηλος, Mimnerm. 5.7; v. sub σιωπή, 1. 1; dyv. és γῆν Eur. I. T. 94:—s0 also in the form dyvwros, γνωτὰ κοὺκ ἄγνωτά pot Soph. Ο. T. 58; ἄγνωτα τοῖς θεωµένοις Ar. Ran, 926. 2. not to be known, ἄγνωστον τινα τεύχειν Od. 13. 1913 πάντεσσι 10. 397; ἀγνωστότατοι γλῶσσαν most unintelligible in tongue, Thuc. 3. 94. 3. in Plat. and Arist. not a subject of knowledge, unknowable, ἄλογα καὶ ἄγν. Plat. Theaet. 202 B, cf. Arist. Metaph. 6. Το, 18; in Comp. harder’ to know, Ib. 1 (min.). 3, I. 4. as the name of a divinity at Athens, νὴ τὸν” Αγνωστον Luc, Philop. 9, cf. Act. Ap.17. 23; in pl. θεῶν .. ὀνομαζομένων ἀγνώστων Paus. 1. 1, 4. II. act. not knowing, ignorant of, ψευδέων Pind. O. 6. 113, cf. Luc. Hale. 3.— Adv. --τως, Clem. Al. 881. ἀγξηραίνω, post. for ἀναξηραίνω, Il. 21. 347. ἄγξις, ἡ, (ἄγχω) α throttling, like ἀγχύνη, E. M. 194, 50. ἀγογγῦσία, 4, (γογγύζω) abstinence from murmuring, patience, Eccl. ἀ-γόγγυστος, ον, not murmuring, Eccl. ἀ-γοῄτευτος, ov, not to be bewitched or beguiled, Synes. 135 B. Act. without guile: Adv. --τως, Cic. Att. 12. 3, I. 11. ἀ-γόμφιος, ov, without grinders, dry. αἰών toothless age, Diocles Incert. a | ἀγνώδης — aryopaCw. ἀ-γόμφωτος, ov, not nailed, unfastened, Jo. Chrys. ayéviiros, ov, (yévu) without a knee, Arist. Incess. An. 9, 4- metaph, not bending the knee, inflexible, Socr. H. E. 6. 15- plants, without knots or joints, Theophr. H. P. 4. 8, 7. dyovéw, to be ἄγονος or unfruitful, Theophr. H. P. 9, 18. 3» al. dyovla, ἡ, unfruitfulness, Plut. Rom, 24. ; ἄγονος, ov, (γονή): I. pass. unborn, Il. 2. 40 (which Augustus translated childless, Suet. Oct. 65). 2. unborn, not yet born, Eur. Phoen. 1597. 11. act. not producing, unfruitful, impotent, barren, of animals both male and female, Hipp. Aph. 1255, Art. 807, Anst. G.A.1.7, 2 (in Comp.), etc.; τόκοισιν ἀγύνοις, travail without issue, bringing no children to the birth, Soph. Ο. T. 27, cf. Hes. Op. 242, Hat. 6. 139. b. of plants, Theophr. H. P. 1. 13, 4, al.;_ of sandy soil, Justin. M. 348 B. ο, metaph., dy. ἡμέρα a day κο Sor begetting children, Hipp. 1053 D; ay. ποιητή», opp. to Ὑόνιμος, Plat. 2. 348 B:—in the Pythag. language 7 was an ἄγονος ἀριθμύς, not being divisible by any number, nor a factor of any number under 12 (cf. de- mapOevos), Clem. Al. 811. 2. c. gen. not productive of, barren of or in, σοφίας Plat. Theaet. 150C, cf.157 C; θηρίων Menex. 237D; κακῶν dy. Bios Id. Ax. 370 D. III. childless, γένος Eur. H. F. 887, ν. supr. d-yoos, ov, unmourned, Aesch, ΤΗ. 1063 (lyr.). ἀγορά [dy], as, Ion. ἀγορή, fs, ἡ: (ἀγείρω). Any assembly, esp. an Assembly of the People, opp. to the Council of Chiefs (βουλή, θῶκορ) Il. 2. 51, 93, 8q-, Od. 2. 26, etc.; the absence of ἀγοραὶ βουληφόροι among the Cyclopes (Od. 9, 112) is a mark of barbarism. In the ἀγορά, sitting was the proper posture, Il. 2. 96, cf. 99 ; standing denoted tumult or terror, 18. 246; ἀγοραὶ Πυλάτιδες, of the Amphictyonic Council at Pylae, Soph. Tr. 638, cf. Ion 1, 3; in Pind., even of the gods, µακάρων ay. I. 8. 59, cf. A. B. 210,—Phrases, some of which may belong to signf. 11. 1, Καθίζειν ἀγορήν to hold an assembly, opp. to Avew dy. to dissolve it, Od. 2. 69, cf. Il 1. 305; ἀγορήνδε καλέειν, κηρύσσειν Il. 1. 54., 2. 513 ἀγορὴν ποιεῖσθαι οἵτίθεσθαι, eis τὴν dy. εἰσιέναι, ἀγείρεσθαι, ἀγορήνδε καθέζεσθαι Hom., etc.—This sense is more freq. in Ep. than. Att., but we have ἀγορὰν συνάγειν and συλλέγειν Xen. An. 5.7, 33 ποιεῖν Aeschin. 57. 37:—in late Prose, dy. δικῶν προθεῖναι, καταστή- σασθαι, to express the Rom. conventus agere, Luc. Bis Acc. 4 and 12. 2. generally, a tribe, people, Pind. N. 3. 32. II. the place of Assembly, Rom. forum, τοὺς 8 εὗρ᾽ eiv ἁγορῇ Il. 7. 382; ἵνα σφ ay. τε θέµις τε 11. 807, cf. 2. 788., 7. 345, Od. 6. 266., 8. 5, sq.; also in pl., Od. 8. 16. 2. as in Hom. the ἀγορά was used not only for meet- ings, trials at law and other public purposes, it is likely that it was also used as a market-place, like the Roman Forum, but the first passage in which this distinctly appears seems to be in Epigr. Hom. 14. 5, πολλὰ μὲν εἰν ἀγορῇ πωλεύµενα, πολλὰ 8 dyuais; but it is freq. in all later authors (though signfs. 11. 1 and II. 2 are often blended), πρυμνοῖς ἀγορᾶς ém Pind, P. 5. 125; θεοὶ.. ἀγορᾶς ἐπίσκοποι Aesch. Th. 273: µέση Ἱραχυίων dy. Soph. Tr. 424; οὔτε ἀγορῷ οὔτε ἄστει δέχεσθαι Thue. 6. 44; in Theogn. 268 οὐκ .. εἰς dy. ἔρχεται is a sign of poverty; but to frequent or lounge in the market was held to be disreputable, ὀλιγάκις -. ἀγορᾶς χραίΐνων κύκλον Eur. Or. 919; ἐξ ἀγορᾶς ef Ar. Eq. 181, etc.; cf, ἀγοραῖος II; εἰς ἀγ. ἐμβάλλειν to go into the forum, i.e. be a citizen, Lycurg. 148. 23; ἐν τῇ dy. ἐργάζεσθαι to trade in rhe market, Dem. 1308. 9; εἰς τὴν ἀγ. πλάττειν τι to make it for the market, Id. 47. 14. ITIL. the business of the ἀγορά: 1. public speaking, gift of speak- ing, mostly in ΡΙ., ἔσχ᾽ ἀγοράων withheld him from speaking, Il. 2. 275 ;. οἱ 8 ἀγορὰς ἀγόρευον Ib. 788, cf. Od. 4.818; ᾠδὴν ἀντ᾽ dyopas θέµενος Solont. 2. things sold in the ἀγορά, the market, provisions, Lat. annona ; ἀγορὰν παρασκευάζειν, Lat. commeatum offerre, to hold a market for any one, Thuc. 7. 40, Xen. Hell. 3. 4, 11; dy. παρέχειν Thuc. 6. 50, Χεη., etc. ; dyew Xen. An, §. 7, 33, etc.; opp. to ἀγορᾷ χρῆσθαι, to have supplies, Xen. An. 7. 6, 24; τῆς ay. εἴργεσθαι to be barred from it, Thuc. 1. 67, Plut. Pericl. 29; ἀγορὰς περικόπτειν to stop the market Dion, H. 1Ο. 433 dy. ἐλευθέρα, i.e. Καθαρὰ τῶν ὠνίων πάντων, Arist. Pol. 7. 12, 3, cf, Xen. Cyr. 1. 2, 33 opp. to dy. ἀναγκαία Arist. Pol. 7. 12, 7: of ἐκ τῆς dy. market people, Xen. An. 1. 2, 18, cf. Ar, Eq. 181. b. market, sale, dy. τῶν βιβλίων, τῶν παρθένων Luc. Indoct. 1g, Λε]. V. H. 4.13 cf. Nicoch. Κέντ. 2, et ibi Meineke. IV. as a mark of time, ἀγορὰ πλήθουσα the forenoon, when the market-place was full, and the ordinary business was going on, ἀγορῆς πληθυούσης Hdt. 4. 181; ἀγορᾶς πλη- θούσης Xen. Mem. 1. 1, 10; περὶ or ἀμφὶ ἀγορὰν πλήθουσαν Id. An. 2.1, 74 1. 8, 1; ἐν ἀγορᾷ πληθούσῃ Plat. Gorg. 469 D; also called ἀγορῆς πληθώρη, Hdt. 2. 173., 7. 2233 post., ἐν ἀγορᾷ πλήθοντος ὄχλου Pind. Ῥ. 4. 1611 πρὶν ἀγορὰν πεπληθέναι Pherecr. Αὐτόμ. ϱ-:---οΡΡ. to ἀγορῆς διάλυσις the time just after mid-day, when they went home from market, Hdt. 3. 104, cf. Xen. Oec. 12, I. ἀγοράζω [ay], fut. dow Ar. Lys. 633, ἀγορῶ Lxx (Neh. το. 31): aor. ἠγόρασα Xen. Hell. 7. 2, 18, Dem., etc.: pf. ἠγόρακα Arist. Oec. 2. 34, δν Polyb. :—Med., aor. ἠγορασάμην Dem. 122 8. 20: pf. ἡγόρασμαι (v. inf.) :—Pass., aor. ἡγοράσθην Id. 1360. 19: pf. ἠγόρασμαι Isae. 71. 22, Menand, Incert. 214. _ _To be in the ἀγορά, frequent it, αἱ Ύνναικες dy. kat καπηλεύουσι, in Egypt, Hdt. 2. 35., 4. 164, cf. Arist. Phys. 2. 4, 2: to occupy the market-place, of troops, Thuc. 6. 51. 2. to buy in the market, buy, purchase, πωλεῖν, ἀγοράζειν Ar. Ach, 615, cf. Pl. 984; ἐπιτήδεια dy, Xen, An. 1. 6, 10; and this became the com- mon sense:—Med, {ο buy for oneself, Xen. An. 1, 3,14, Dem. 1215. 2; pf. pass. in med, sense, ἀντὶ τοῦ ἠγοράσθαι αὐτοῖς τὸν οἶνον Dem. ‘929. 6. : 3. as a mark of idle fellows, to haunt the ἀγορά, lounge there, Corinna and Pind. ap. Schol. Ar. Ach. 7203; ἀγοράσάγένειος (a crasis for ἀγοράσει ἀγένειος) oddeis nor shall any one lounge in the ἀγορά till he hag 2. ΤΙ. of 5) a ” αγοραῖος ---- ἄγραυλος, gota beard, Dind. Ar. Eq. 13733 ἀγοράζειν eis πόλιν, stroll in, Thuc. 6. 51; cf. sq. 11, 2. [@y- properly ; but ἅγ-- in Com. Anon. 4. p. 620.] dyopatos [dy], ov, fem, also ἀγοραία (as epith. of Artemis and Athena, Paus. 5. 15; 4., 3. 11, 9, etc.). In, of, or belonging to the ἀγορά, Ζεὺς *Ay. as guardian of popular assemblies, Hdt. 5. 46, Aesch. Eum. 973 (lyr.), Eur. Heracl. 70; "Ἑρμῆς "Ay. as patron of traffick, Ar. Eq. 297, cf, C. 1. 2078, 2156, Paus, 1, 15, 1; and generally, θεοὶ dy. Aesch. Ag. go; cf. Th. 272. 2. of things, τὰ dy. details of market- business, Plat. Rep. 425 C: ἄρτος dy., a particular kind of good bread, Ath. 109 D. 11. frequenting the market, 6 ἀγ. ὄχλος, δῆμος Xen. Hell. 6. z, 23, Arist. Pol. 4. 3, 2., 6. 4, 14, etc.; τὸ dy. πλῆθος.. τὸ περὶ τὰς πράσεις καὶ τὰς dvds Kal τὰς ἔμπορίας καὶ τὰς Καπηλείας διατρίβον Ib. 4. 4, 1ο :-- ἀγοραῖοι (with or without ἄνθρωποι), of, chose who frequented the ἀγορά, loungers in the market, Lat. circumforanei, subrostrani, Hdt. 1. 93., 2. 41; opp. to ἔμποροι, Xen. Vect. 3, 13 :— hence generally, the common sort, low fellows (cf. ἀγορά 11. 2, ἀγοράζω 3), Ar. Ran, 1015, Plat. Prot. 347 C, Theophr. Char. 6, Act. Ap. 17.5; and, in Comp., the baser sort, Ptolem. ap. Ath. 438 F:—hence Adv., ἁγοραίως λέγειν Dion. H. de Rhet. το, 11. 2. of things, low, mean, vulgar, common, σκώμμµατα Ar. Pax 750; τοὺς νοῦς ἀγοραίους ἧττον .. ποιῶ Id. Fr. 3973 dy. φιλία Arist. Eth. Ν. 8. τα, 6, cf. Ib. 6, III. generally, proper to the ἀγορά, skilled in, suited to forensic speaking, Plut. Pericl. 11 :—dyopatos (sc. ἡμέρα), a courl-day, τὰς cy. ποιεῖσθαι Strabo 629: also, ἄγειν τὸν ἀγοραῖον Joseph, A. J. 14. 1ο, 21, cf. ἀγορά 11. 1, fin., Act. ΑΡ. 19. 38; (in this sense some Gramm. write proparox, ἀγόραιος, as in most Edd, of Ν. T.) :—Adv. -ως, in forensic style, Plut, Ο. Gracch. 4, Anton, 24. ἁγορᾶνομέω, {ο be ἀγορανόμος, Alex. Φαίδ, 1, Dion. H. το. 48, Ο. I. 2483. 20; pf. -ηκα Dio Ο. 52. 32. πάσα ἡν the office of ἀγορανόμος, Arist. Pol. 7. 12, 7, Ο. I. 1104. al. : | ἁγορᾶνομικός, ή, dv, of or for the ἀγορανόμος or his office, ay. ἄττα Plat. Rep. 425 D; νόμιμα Arist. Pol. 2. 5, 21; τιµαί C. I. 1716. II. for Lat. aedilicius, Dion. H. 6.95, Plut. Pomp, 53. dyopavoptov, τό, the court of the dyopaydpos, Plat. Legg. 917 E, C. 1. 2374 ε. 44 (add.), 2483. 25. ἁγορανόμιος, ον, of or in the forum, περίπατος Ο. I. 35 ἁγορᾶ-νόμος, 4, α clerk of the market, who regulated buying and selling there, Ar. Ach. 723, al., Lys. 165. 34, freq. in C.1, v. Ind. iv; cf. Béckh P. E. 1. 67, Dict. of Antiqq. II. to translate the Lat. Aedilis, an officer who had similar duties, Dion. H. 6. go, Plut. 2. 658 D. ἀγοράομαι, almost wholly used in the Ep. forms, pres. ἀγοράασθε, impf. ἠγοράασθε, ἠγορόωντο, aor. 1 only in 3 sing. ἀγορήσατο (ν. infr.): but 2 sing. impf. ἡγορῶ occurs in Soph.; inf. ἀγορᾶσθαι in Theogn. 160: aor. 1 εὐᾶγορηθείς (v. εὐηγορέω) Pind. I. 1. 73: in Hdt. 6, 11 the Mss. give the Ep. form ἠγορόωντο: Dep. To meet in assembly, sit in debate, of δὲ θεοὶ πὰρ Ζηνὶ καθήµενοι ἠγορόωντο Il. 4. 1: also, like ἀγορεύω, to speak in the assembly, harangue, ὅ opw ἐὔφρονέων ἀγορήσατο Il. τ. 73., 9. 95, cf. Od. 7.185; παισὶν ἔοικότες ἀγοράασθε, Il, 2, 337:—to speak, utter, εὐχωλαὶ .., ἂς . . κενεαυχέες ἠγοράασθε 8. 230:—to speak or talk with, ἕως σὺ .. ἠγορῷῶ ἐέναι Soph. Tr. 6or. [a@y- Il. 2. 337, metri grat.; otherwise ἄγ-.] ἀγοράσξω, Dor. for ἀγοράζω, Theocr. 15. 16. ἁγορᾶσείω, Desid, of ἀγοράζω, to wish to buy, Lat. empturio, Schol, Ar. Ran. 1100, ἀγορᾶσία, ἡ, a buying, purchase, Teleclid, Incert. 27, Diog. L., etc. ἀγόρᾶσις, ews, 4, =foreg., Plat. Soph, 219 D, in pl. ἀγόρασμα, τό, that which is bought or sold: mostly in pl. goods, wares, merchandise, Aeschin. 85. 37, Dem. gog. 27, etc., cf. Alex. Παγιερ. 1. ' ἄγορααμός, 5, α purchasing, Phintys ap. Stob. 445. 19, Or. Sib. 2. 329. II. purchase, LXX (Gen, 42. 19, al.), C. I. 4957. 20; in pl., Epigr. Gr, 714. ἁγοραστής, 00, 6, the slave who had to buy provisions for the house, the purveyor, Xen, Mem. 1. 5, 2: in later authors ὀψωνάτωρ, Lat. obsonator, Ath. 171 A:—generally, a buyer, µέτριος dy. Menand, Φάν. 2. ἀγοραστικός, ή, όν, of or for traffick or trade, commercial, Plat. Crat. 408 A; ἡ --κή (sc. τέχνη) traffick, trade, commerce, Id. Soph. 223 C, ἀγοραστός, ή, dv, verb. Adj, {ο be bought or sold, Gloss.’ ἁγορατρός, ὁ,-- πυλαγόρας, Delph. Inscr. in Ο. I. 1689 b. ἀγόραχος, ἡ, some kind of female official in Pelop. cities, C.J. 1446,145T. | ἁγορευτήριον, τό, a place for speaking, C. I. 5789. ἁγορευτός, ή, dv, utterable, to be spoken of, Just. M. 221 D. ἁγορεύω (ἀγορά), with impf. ἠγόρενον Ep, ἀγύρευον Il. 1. 385 :— fut. -εύσω often in Hom., (προσ-) Plat. Theaet. 147 E:—aor. ἠγό- pevoa, Ep, dy-, Hom., (ἀπ--) Plat. Theaet. 2co D, Dem. 1021. 18., 1273. 2; (war-) Ar. Pax 107, (προσ-) Xen. Mem. 3. z, 1, Dem. 1006. 7; (ovv-) Id. 397. 7: pf. ἠγόρευκα (προ-) Id. 157. 20:—Med., aor. ἦγο- | ρευσάµην (ν. infr.):—Pass., fut. (of med. form) ἀγορεύσομαι (προ--) Xen, | Hipparch, 2. 7 (where however the sense requires προαγορεύεται) :— aor. ἠἡ γορεύθην (mpoa—) Aesch. Pr, 834, Anaxil. Νεοττ. 2, Philem. Incert. 16:—pf. ἠγόρευμαι, (wap-) Hdt. 7.13, (προ-) Xen, Mem. 1. 2, 35.— But in correct Att. writers, this Verb (and still more its compds.) is for the most part confined to the pres. and impf.; the fut., pf. and aor. being borrowed (sc. ἐρῶ, εἴρηκα, εἶπον, and their compds.), ν. sub εἶπον ; and recent Editors have endeavoured to alter the passages which contravene this rule, cf. Cobet V. LL. p. 36; but see Veitch Gr. Verbs s.v.—Cf. dv-, ἄντ--, dw-, ἐξ--, κατ--, mpo-, προσ-, συν--αγορεύω. Το speak in the assembly, harangue, to speak, ἔπεα πτερύεντα, ἀγορὰς dy. Hom., who constantly uses the word, as do Hes, and Hdt.; ds “Exrup ἀγόρευε Ἡ. 8, 5423 dy. revi Ἡ, 1.571, al,; tet τι Ht. 6. 97; © ” 18 τι πρό τινα Il, 24. 142; ὐνειδίζων dy. Od. 18, 380; κακόν τι dy, τιά to speak ill of one, Ib. 15; also, κακῶς dy, τινά Arist. Fr. 378: in Att., of the crier’s proclamation in the Ecclesia, τίς ἀγορεύειν βούλεται : who wishes {ο address the house? Ar. Ach. 45, Dem. 285. 6, etc. :—also, dy. ὡς... Il. 1. tog, Hdt. 3. 156; ὅτι... Ar. Pl, 102:—c. inf., µή τι φύ- Bov® ἀγόρευε counsel me not to flight, Il. 5. 252; dy. μὴ στρατεύεσθαι Hdt. 7. το. 2. to tell of, mention, τι Od, 2. 318., 16. 263, al.; also, ὑπέρ τινος dy. ο... Plat. Legg. 776E. 3. to proclaim, declare, Il. 1. 383, Plat. Legg. 917 D; and 5ο in aor. med. ἀγορεύσασθαι ὡς .. to have it proclaimed that.., Hdt. 9, 26:—so in Att. phrase, ὁ νόμος ἀγορεύει the law declares, says, Antipho 123. 16, Lys, 115. 6, Arist. Rhet. 1. 1, 53 dy. μὴ ποιεῖν Ar. Ran. 628; οὔνομα.. 498 dy. στήλη C. 1. 1412:—simply to say, speak, Soph. O. C. 838, Eur.: metaph., δέρµα θηρὸς ay. χειρῶν ἔργον tells a tale of .., Theocr, 25.175. 4, Pass., of a speech, to be spoken, ἐπὶ rois.. θαπτοµένοις Thuc, 2. 35. ἁγορή, Ep. and Ion. for ἀγορά. ἀγορῇῆθεν, Adv. from the assembly or market, Il. 2. 264, al. ἀγορήνδε, Adv. {ο the assembly or market, Il. 1. 54. ἀγορητής, od, 6, (ἀγοράομαι) a speaker, Ep. word, chiefly used of Nes- tor, λιγὺς Πυλίων ἀγορητής Il. 1. 248, al., cf. Ar. Nub. 1057. II. in Ο, I. 4474, ἁγορητής seems to be =d-yopaydpos, ἀγορητύς, vos, ἡ, the gift of speaking, eloquence, Od. 8.168: Ep. word, ἁγορῆφι, Adv. in the assembly, Hes, Th. 89. ἄγορος, ὁ, -- ἀγορά, only found in lyrical passages of Eur., and always in pl. (1. T. 1096, El. 723, Andr. 1037), except in H. F. 412, ἄγορον ἁλίσας φίλων. * ἀγός [a], οῦ, 6, (ἄγω) a leader, chief, often in Ἡ., ο. gen., e.g, 4. 265 ; also in Pind, N. 1. 77, Aesch. Supp. 248, 904, Eur. Rhes. 29 (lyr.), Anth. P. 9. 219. ayes ar el [ᾶ], eos, τό, any matter of religious awe: hence, like Lat, piaculum, 1. that which requires expiation, a curse, pollution, guilt, ἐν τῷ ἄγεῖ ἐνέχεσθαι Hdt. 6. 56, 1; ἄγος ἐκθύσασθαι 6. 91; ἄγος.. κεκτήσεται θεῶν Aesch. Th. 1017; ἄγος αἱμάτων Id. Eum. 168; ἄγος φυλάσσεσθαι Id. Supp. 375; φεύγειν Soph. Ant. 256; dev τὸ ἄγος συνέβη τοῖς Συβαρίταις Arist. Pol. 5. 3, 11; ἄγος ἀφοσιώσασθαι Plat. Cam. 18, cf. Anth. P, 7. 268 :—also in concrete sense, the person or thing accursed, an abomination, Soph. Ο. Τ. 14263 ἄγος ἐλαύνειν -- ἁγηλατεῖν, Thuc. 1. 126. 2. an expiation, Soph. Ant. 775, Fr. 613; cf. Herm, Aesch, Cho. 149. IT. in good sense, = σέβας, awe, péya yap re θεῶν ἄγος ἰσχάνει αὐδήν h, Hom. Cer. 479; in Hesych, also we find ἄγεα' τεµένεα, and ἀγέεσσι" τεµένεσι; and in A, Β. 212. 33, dyn τὰ µυστήρια.---ΟΕ. Ruhnk, Tim, s, v. (Curt. seeks to distinguish the two senses as belonging to diff. Roots: (1) «ΑΓ, ἄγος, expiation, sacrifice, whence ἅγιος, ἁγνός, ἄξομαι, cf. Skt. yag, yagami (sacrifico, colo), yagus, yagiam (sacrificium); and (2) 4/AI, ἄγος in bad sense, curse, pollution, whence dyns or ἁγής, ἔν-αγής, cf. Skt. dgas (offensa).) ἀγοστός, 6, the flat of the hand, in Hom. only in Ἡ., in the phrase 6 δ᾽ ἐν κονίῃσι πεσὼν ἕλε γαῖαν ἀγοστῷ 11..425, etc.; dy. χειρός ΑΡ. Rh. 8. 120. II. the arm, -- ἀγκάλη, Theocr, τ7. 129, Anth. Ῥ. 7. 464: metaph., "Axadnpelas..év ἀγοστῷ Simon. (?) ib. 6.144. (Akin to ἄγκος, ἀγκάλη, etc.) ἄγουρος, 6, a youth, ΒΥ7. ἄγρα, Ion, ἄγρη, ἡ, (ἄγω) a catching, hunting, the chase, (never in 11.), ἄγραν ἐφέπειν to follow the chase, Od. 12. 330; χαίρουσι δέ 7” ἀνέρες ἄγρῃ 22. 306; ἄγραις προσκεῖσθαι Soph. Aj. 407; &s ἄγρας Ἰέναι Eur. Supp. 885, cf. Plat. Legg. 823 E; ἔχων ἀύπνους ἄγρας, of fishermen, Soph, Aj. 880. 2. a way of catching, Hes. Th, 442, Pind. Ν. 3. 143, Hdt. 2. 70, 1. II. that which is taken in hunting, the quarry, prey, Hes,Th.442; ἄγραν ὤλεσα Aesch. Eum. 148 (lyr.); εὔκερως ᾱ, Soph. Aj. 64, cf. 297; Μελέαγρε, µελέαν yap ποτ’ ἀγρεύεις ἄγραν Eur. Fr. 621: game, Hdt. 1. 73, 5, etc.; of fish, a draught, take, Ev. Luc. δ. 9:—metaph., δορὸς ἄγρα Aesch, Th. 322 (lyr.). III. Άγρα, ἡ, a name of Artemis, like ᾽Αγροτέρα, ᾿Αγραία, Plat. Phaedr. 229 C, cf. Ruhnk, Tim, 186, ἀγρᾶδε, Adv., poét. form of ἀγρόνδε, Call. Fr. 26, ἀγραῖος, u, ov, (ἄγρα) of the chase, as epith. of Apollo, Paus. 1. 41, 6; and of Artemis, Eust. 361.36; δαίµονες Opp. H. 3. 27: cf. "Ayporépa, ἀγραμμᾶτία, ἡ, want of learning, Aci. V. Ἡ. 8. 6. ἀ-γράμμᾶτος, ov, without learning (γράμματα), unlettered, Lat. illite- ratus, Damox. Σύντρ. 12, Xen. Mem. 4. 2, 20, Anth. Ῥ. 11. 154, ef. Sext, Emp. M. 1. 99: unable to read or write, Plat. Tim. 23 A:—Adv, -rws, Arr, Epict. 2. 9, 10. ΤΙ. --ἄγραπτος, ἀγρ. ἔθη Plat. Polit. 295 A. ΤΤΙ. of animals, unable to utter articulate sounds, Arist. H. A. 1. I, 29: of sounds, ivarticulate, Id. Interpr. 2, 2, Diog. L. 3. 107. ἄ-γραμμος, ov, xot on the line, ἄγραμμα ἀφεῖται, of a throw of the dice, counting nothing, Hesych. ᾿ἀγράνδις, = ἀγρόνδε, Dor. Ady. in Theognost. Can, 163. 33. ἄ-γραπτος, ov, unwritten, ἄγρ. θεῶν νόµιµα Soph. Ant. 454: cf. ἄγρα- gos, _ IY. ἄγρ. δίκη an action cancelled in consequence of a demurrer, Poll, 8. 57. ἀγραυλέω, to be an ἄγραυλος, and so, To live in the open fields, live out of doors, Arist. Mirab. 11, Plut, Num. 4, Strabo 197; of shep- herds, Ev. Luc. 2. 8. ἀγραυλής, és, in the fields, out of doors, κοίτη Nic. Th. 78. ἀγραυλία, ἡ, the state of an ἄγραυλος :—in Dion, H. 6. 44, Diod.,, etc., military service in the field. ἀγρανλίζομαι, Dep. = ἀγραυλέω, Theoph, Sim. 179. 4. ἄγραυλος, ον, (ἀγρός, αὐλή) dwelling in the field, living out of doors, of shepherds, 1]. 18. 162, Hes. Th. 26, Ap. Rh. 4. 317; so epith. of Pan, Απ, P, 6.179; but, ἄγρ. ἀνήρ a boor, Ib. 11. 6ο. 2.4 14 regular epith. of oxen, Boos ἀγραύλοιο Il, 10. 155., 17. 251, Od. 12. 2333 θήρ Soph. Ant. 349 (lyr.), Eur. Bacch. 1187, etc. 8. of things, rural, rustic, πύλαι Id. ΕΙ. 3.42. ἀγρᾶφίου γραφή, ἡ, an action against state-debtors, who had got their debts cancelled without paying, Dem. 1338. 19, Poll. 8. 54. ἄ-γρᾶφος, ον, unwritten, µνήµη Thuc. 2. 43; ἄγρ. διαθῆκαι verbal wills, Plut. Cor. 9, cf. ἄγρ. κληρονόμος Luc. Tox. 23; ἄγραφα λέγειν to speak without book, Id. Demosth. 8 :—Adyv. -pws, Clem. Al. 771. 11. ἄγραφοι νόμοι, unwritten laws, which are 1. the laws of nature, moral law (cf. ἄγραπτος), τοῖς ἀγρ. νόµοις καὶ τοῖς ἀνθρωπίνοις ἔθεσι Dem, 317. 23: τὸ δίκαιόν ἔστι διττόν, τὸ μὲν ἆγρ., τὸ δὲ κατὰ νύµον Arist. Eth. Ν. 8. 13, 5. 2. laws of custom, common law, Thuc. 2. 37; ἄγρ. νόµιµα Plat. Legg. 793 A, cf. omnino Arist. Rhet. I. 1Ο, 3 and 13,2; ἄγρ. ἀδίκημα a crime not recognised by law as such, Hesych. 3. religious traditions, as of the Eumolpidae, Lys. 104. 8. 111. not registered or recorded, ἄγρ. πόλεις cities whose names do not stand iz a treaty, Thue. 1. 40. 2. ἄγρ. µέταλλα mines which had not been registered, but were wrought clandestinely, to evade the tax of στ, Suid, s. v.; cf. ἀπογράφω 11, dvamdypacos, IV. without in- scription, Ο. I. 155. 41.—Prose word. άγρει, v. sub ἀγρέω 11. ἀγρεῖος, a, ov, (ἀγρός) of the field or country, πλάτανος Anth. Ρ. 6. 35. 2. clownish, boorish, like dypotxos, Ar. Nub. 633, Thesm, 100, ἀγρειοσύνη, ἡ, clownishness: or a rude, vagrant life, Anth. P. 6. 51; cf. Jacobs Del. Epigr. 1. 6. ἀγρεῖφναν, v. sub ἀγρίφη. ἀγρέμιος, ον, taken in hunting: τὺ ἀγρ.-- ἄγρα 11, Anth. P. 6. 224. ἀγρεμών, dvos, 6, a catcher, hunter, Artem. 2. 17, E. M. 13 :—for Aesch, Fr. 138, ν. Dind. Lex. Aesch, ἀγρεσία, Ion. --ἴη, ἡ, «-ἄγρα 1, Anth. P. 6, 13, Call. Fr. 22. 2. ἀγρέτης, ου, J, (ἀγείρω) a Lacedaemonian magistrate, acc. to Hesych. Ξεἡγεμών, whence it is restored by Toup for ἀγρύται in Aesch. Pers. 1002 (lyr.), and by Bergk in Alem. 16. 1, 8: a Verb ἀγρετεύω, {ο be an ἀγρέτας, occurs in 3 Ῥε]ορ. Inscr. in C. I. 1395; cf. also ἱππ-αγρέτη». ἄγρευμα, τό, (ἀγρεύω) that which is taken in hunting, booty, prey, Eur. Bacch, 1241 :—metaph., Xen. Mem. 2. 11, 7; ἄγρ. ἀνθέων Eur. Fr. 7543 cf. ἄγρα 11. 11. a means of catching, ἄγρ. θηρός Aesch. Cho. 998; ἐντὸς.. µορσίµων ἀγρ., of the net thrown over Agamemnon, Id. Ag. 1048, cf. Eum. 46ο. ἀγρεύς, έως, 6, (ἀγρεύω) a hunter, as epith. of Aristaeus, Pind. P. 9. 113; of Apollo, Aesch, Fr, 205 (cf. ἀγρευτής); of Bacchus, Eur. Bacch. 1192 (lyr.); of Pan, Poseidon, etc., Dorvill. Charit. 77. II. of an arrow, Anth. P. 6. 75. 111. a kind of fish, Ael. N. A. 8. 24. ἀγρεύσιμος, η, ov, easy to catch, Schol. Soph. Ph. 863. ἄγρευσις, ews, 4, a catching, Hesych., Achm, Onir, 178. ἀγρευτήρ, fipos, 6,=sq., Theocr. 21. 6, Call. Dian. 218, Anth. Ρ. 4, 578. II. as Adj., ἀγρ. κύνες Opp. Ο. 3. 456; ἀγρευτῆρι λίνῳ, i.e. with fishing net, Manetho 5. 279. ἀγρευτῆς, ov, 6, a hunter, like ἀγρεύς, epith. of Apollo as slayer of Python, Soph. O. C. το (lyr.). II. as Adj., ἀγρ. κύνες, hounds, Solon 23.2; dyp. κάλαμοι a hunter’s trap of reeds, Anth. Ῥ. 7. 171, cf. 6. 1090. a ώς, ἤ, ov, of or skilled in hunting, ἀγρευτικόν (ἐστι) useful for ensnaring an enemy, Xen. Hipparch, 4.12. Αάν. --κῶς, Poll. 5. 9 ἀγρευτίς, ίδος, ἡ, fem. of ἀγρευτής, prob. |. in Schol. Ar. Vesp. 267. ἀγρευτός, όν, caught, Opp. H. 3. 541. ἀγρεύω, f. edow Call, Dian, 84: aor. ἤγρευσα Eur. Bacch, 1204 :— Med., v. infr.:—Pass., aor. ἠγρεύθην Anth.: (dypa). To take by hunting or fishing, catch, take, ἰχθῦς Hat. 2. 95, cf. Xen. Cyn. 12, 6; ἄγραν ἠγρευκότες Eur. Bacch. 434; of war, φιλεξ.. dvdpas .. ὀγρεύειν γέους Soph. Fr. 498:—also in Med., θύματ ἠγρεύσασθ ye caught or chose your victim, Eur. I. Τ. 1163 ; also, τί µοι ἐίφος ἐκ' χερὸς ἠγρεύσω; why didst thou snatch ..? Id. Andr. 841:—Pass. to be hunted, taken in the chase, Xen, An. 5. 3, 8; ἀγρευθείς µ ἤγρευσε Anth. P. g. 94. 2. metaph. {ο hunt after, thirst for, αἷμα Eur. Bacch. 138; ἀρετᾶς δύναμιν Arist, in Bgk. Lyr. p. 664; ὕπνον Anth. P. 7.196, cf. 12.125; but, ἀγρεύειν τινὰ λόγῳ to catch by his words, Ev. Marc. 12. 13. ἀγρέω, post. form of foreg., used only in pres., but seldom in lit. sense, dype 8 οἶνον ἐρυθρόν search for, Archil. 5.3; tpdpos πᾶσαν ἀγρεῖ seizes, Sapph. 2.14, cf. Theogn. 2943; ἀγρεῖ πόλιν captures, Aesch, Ag. 126 (lyr.); of fishing, dypecs Anth. Ῥ. 6. 304. II. in Hom. only in imperat. ἄγρει, --ἄγε, come! come on! ἄγρει µάν οἱ ἔπορσον ᾿Αθηναίην Il. 5. 765; so, ἀγρεῖτε Od. 20,149. Cf. Buttm. Lexil. κ, v. ἄγρη, 7, Ion. for ἄγρα. ἄγρηθεν, Adv. from the chase, Ap. Rh. 2. 938. ἀγρηνόν, τό, a net, Hesych.:—also a net-like woollen robe worn by Bacchanals and soothsayers, Id., Poll. 4. 116. dypialve, fut. ανῶ Plat. Rep. 501 E: aor. ἠγρίανα Dio Ο. 44. 47, Ael.:—Pass., Dion. Ἡ. 12. 3, Plut.; fut. ἀγριανθήσομαι Lxx (Dan. II, 11): aor. ἠγριάνθην Diod. 24. 1.—In Att. the Pass. was supplied by ἀγριόω (cf. Lob. Phryn. p. 757). which was rare in Act.; but the compd. Pass, ἐξαγριαίνοµαι occurs in Plat., and the Act. ἐξαγριόω in Hdt., Eur., Plat. 1. intr. to be or become ἄγριος, to be angered, provoked, angry, Plat. Rep. 493 B, etc.; τινί with one, Id. Symp. 173 D; of animals, ¢o be wild, Arist. H. A. 9. 1, 11; of rivers and the like, to chafe, πρὺς τὴν πλημμύραν .. ἀγριαίνων ὁ ποταμός Plut. Caes, 38 :—of sores, to be angry or inflamed, Aretae. Caus. Μ. Diut. 2. 11, etc. II irritate, Ach, Tat. 2. 7 :—Pass, ¢o be angered, Plat, Anton. 58. Causal, {ο make angry, provoke, anger, Dio C. 44. 473 of love, to | ἀγραφίου --- ἀγριοφανής. ἀγριάς, ἆδος, ἡ, Ξ- ἀγρία, pecul, fem, of ἄγριος, wild, rough, AP. Rh, 1. 28, Arat., etc.; ἄμπελον ἀγριάδα Anth, P. 9. 561. ἀγριάω, to be savage, Opp. Ο. 2. 49, in Ep, form d-ypidwvTa. 2 ἁγρίδιον, τό, Dim. of ἀγρός, Lat. agellus, Arr. Epict. 1.1, 10. 2-2,17- ἀγρι-ελαία, ἡ, a wild olive, olive-wilding, Lat. oleaster, Diost. 1. 125. ἀγρι-έλαιος, ov, of a wild olive, Anth, P, g. 237. II. as Subst., ΞΞἀγριελαία, Theocr. 7.18, Theophr, H, P. 2. 3, 5, Ep. Rom. 11. 17. —On late forms like this, ἀγριο-βάλανος, etc., Υ. Lob, Phryn. 352. ἀγριηνός, ή, dv, =ayptos, wild, Or. Sib. 7. 79. ; ἀγριμαῖος, a, ov, wild, opp. to ἥμερος: τὰ ἀγριμαῖα the flesh of wild animals, game, Ptolem. ap. Ath. 549 F. ἀγρυμέ τσσα, ἡ, a wild bee, metaph. of Hegesias, Hesych. ἀγριο-απίδιον, τό, wild pear, Geop. 8. 37. dypto-BéAavos, ἡ, wild βάλανος, cited from Lxx. ἀγριο-βάρβαρος, ΟΥ, savagely barbarous, Manass. Chron. 4350. ἀγριό-βουλος, ον, wild of purpose, Polem. Physiogn. ἀγριο-δαίτης, ov, 6, eating wild fruits, Orac, ap. Paus. 8. 42, 6. ἀγριόεις, εσσα, εν, Ξ-ἄγριος, Nic. Al. 30. 617. ἀγριό-θῦμος, ον, wild of temper, Orph. H. 11. 4. ἀγριο-κάννᾶβις, ἡ, wild hemp, Diosc. ἄγριο-κάρδαμον, τό, wild κάρδαµον, Galen. ἄγριο-κάρδιος, ον, of savage heart, Manass. Chron. 3763. ἀγριό-κεντρος, ov, with cruel thorn, Manass, Chron. 4634. ἀγριο-κοκκύμηλα, wy, wild κοκκύμηλα, Diosc. 1. 174. ἀγριο-κρόμμυνον, τό, wild onion, Schol. Ar. Pl. 283. ἀγριο-κύμῖνον, τό, wild cummin, Schol. Nic. Th. 709. ἆγριο-λάχᾶνα, wy, Τά, wild Adxava, Schol. Theocr. 4. 52, Eccl. ἀγριο-λειχήν, ὁ, Ξ ἄγριος λειχήν (3), Hesych. ἀγριο-μᾶλάχη, ἡ, wild mallow, Schol, Nic. Th. 89. ἀγριό-μηλα, ων, τά, wild apples, Diosc. 1. 164. ἀγριό-μορφος, ον, wild, savage of form, Orph. Arg. 977. ἀγριο-μῦρίκη [1], ἡ, wild µνρίκη, Lxx (Jer. 17. 6). ἁγριό-μωρος, ov, desperately foolisk, Eccl, ἆγριο-πετεινάλιον, and --πέτεινον, τό, the haopoe, Ducang. Gl. ἀγριο-πήγανον, τό, wild rue, Hesych. ha ; ἀγριο-πηγός, ὁ, (πήγνυμι) -- ἁμαξουργόν, ἀγρίων Εύλων ἐργάτης, Schol. Ar, Eq. 462. ἀγριό-πνοος, ov, contr, --πνους, ουν, fiercely blowing, Manass. Chron. 4183, 3776. ἀγριο-ποιέω, fo make wild, Schol, Aesch. Pers. 613. dypto-rrotds, όν, drawing wild characters, writing wild poetry, as epith. of Aeschylus in Ar. Ran. 837. ἀγρι-ορίγᾶνος, 4, wild ὀρίγανος, Diosc. 3. 34. ἀγρι-όρνιθες, wy, al, wild fowl, Byz. ς ἄγριος, a, ον, Od. 9. 119; also os, ον, Il. 19. 88, Plat. Legg. 824 A: Comp. -ώτερος Thuc. 6. 60; Sup. -ώτατος Plat, Rep. 564 A: (ἀγρόθ): living in the fields, wild, savage, Lat. agrestis: hence I. of animals, opp. to τιθασός or ἥμερος, wild, savage, βάλλειν ἄγρια πάντα wild animals of all kinds, Il. 5. 52; aig, σῦς 3. 24., 9. 539; ἵπποι, ὄνοι, etc., Hdt, 7. 86, etc.; of men, living in a wild state, Id. 4.191; of a countryman, as opp. to a citizen, Mosch. 5. 15. 2. of trees, opp. to ἥμερος, wild, Pind. Fr. 21, Hdt. 4. 21, etc.; μητρὸς ἀγρίας ἄπο ποτόν made from the wild vine, Aesch. Pers, 614, cf. Arist. Probl. 20. 12, 4; ἄγρ. ἔλαιον Soph. Tr. 1197; ὕλη Id. Ο. T. 476, etc. 8. of coun- tries, wild, uncultivated, Lat. horridus, Plat. Phaedo 113 B, Legg. 905 B :—but, II. mostly of men, beasts, etc., as having qualities incident to a wild state: 1. in moral sense, savage, fierce, Lat. Serus, ferox, Il. 8. 96, Od. 1. 199, etc., cf. Ar. Nub. 349, 567, Aeschin. 8. 10; τύραννος, δεσπύτης Plat. Gorg. 510 B, Rep. 329 C; ἄγριε παῖ καὶ στυγνέ Theocr. 23. 19, εξ. 2.543 ἄγρ. κυβευτής a passionate gambler, Menand. Incert. 335. 2. of passion, temper, disposition, wild, savage, Jierce, coarse, boorish, θυμός, χόλος, Il. 9. 629., 4. 23: λέων 3 ὥς, ἄγρια οἶδεν 24. 41; ἄγρ. πτύλεμος, μῶλος 17. 737, 398; ἄγριος ἄτη 19. 88 ; ἄγρ. ὁδοί savage ways or counsels, Soph. Απί. 1274: ὀργή O. T. 344; ἀγριώτατα ἴθεα Hdt. 4.106; ἔρωτες Plat. Phaedo 81 A; φιλία Id. Legg. 837 B, cf. Rep. 572 B, εἴο.:---τὸ ἄγριον savageness, Id. Crat. 394 E; és τὸ ἀγριώτερον to harsher measures, Thuc. 6. 6ο. 3. of things, circumstances, etc., eruel, harsh, δεσµά Aesch. Pr. 176; τέρας Eur. Hipp. 1214; vig ἀγριωτέρη wild, stormy, Hdt. 8. 13; δουλεία, δούλωσις Plat, Rep, 564 A, al; ἐύστασις dyp. a violent strain, Id. Phil. 46D; ἄγρ. βάρος, of strong, hot wine, Ar. Ετ. 139. b. ἀγρ. γύσος, prob., like τεθηριωµένος, in the Medic. sense, malignant, cancerous, Soph. Ph. 173, 265; ἄγρ. ἕλκος Bion 1.16; v. ἀγριαίνω, dypidw, and cf. Cels. 5. 28, 16. III. Adv. -iws, savagely, Aesch. Eum, 972, Ar. Vesp. 705: also ἄγρια as neut. pl., Hes. Sc. 236, Mosch, 1.11, [The first syll. is always used long by Hom.; Aesch, and Soph, have it long in iambics, but short in lyr.; Eur. long or short indif- ferently:—Hom. has 7, when the ult. is long, Il. 22. 313.] ἀγριο-σέλῖνον, τό, wild parsley, Diosc. 3. 78. :ἄγριο-στᾶφίς, ἴδος, ἡ, wild grapes, Orneosoph., etc.; so in Gramm., ἀγριο-σταφύλη, -σταφύλινον, -σταφυλίς. ἀγριο-σῦκῆ, ἡ, the wild fig, Ἡοταρο]].; --σύκιον, τό, the fruit, A.B. 1097. ἀγριότης, ητος, ἡ, savageness, wildness, of animals, opp. to ἡμερότης, Xen, Mem. 2. 3, 7, Isocr. 267 B; and plants, Theophr. Η. Ρ. 3. 2, 43 of untilled ground, ἀγρ. γῆς Geop. 7. 1:—of diet, Hipp. Vet. Med. 13, Aér, 294. 11. of men, in moral sense, savageness, Jierceness, cruelty, Plat. Symp. 197 D, al., Arist. Η. A. 8. 1, 2; in pl., Dem. 808. 15. Gypto-pdyot, of, men who eat raw food, Salmas. Solin, 214 Ε. ἀγριό-φαγρος, 6, the wild φάγρος, Opp. H. 1. 140, ἀγριο-φανής, és, appearing wild, Cornut, 27. ἀγριόφθαλμος — ἁγυιάτης, ἀγρι-όφθαλμος, ov, with wild eyes, Vit. Nili Jun, ἀγριόφρων, ovos, 6, ἡ, (φρήν) savage of mind, Eccl. ἀγριό-φυλλον, τό, a name for the πεψκέδαγος, Diosc. 3. 92. μα ov, with wild rough voice or tongue, like βαρβαρόφωνος, . 8. 294. ἀγριο-χΧηνάριον, τύ, the wild goose, Byz. ἀγριό-χοιρος, 5, a wild swine, Ar, Pl, 304. ἀγριοψωρία, 4, (ψώρα) inveterate itch, Hesych. ἀγριόω, aor. ἠγρίωσα Eur. Or. 616, the act. tenses being mostly sup- plied by ἁγριαίνω: (ἄγριο). To make wild or savage, provoke, τῇ τεκούσῃ σ ἠγρίωσε against thy mother, Eur, 1. c. II. mostly in Pass. (cf. ἀγριαίνω), ἀγριοῦμαι Hipp. Αὔτ, 282: impf. ἠγριούμην Eur, El, 1031: aor. ἠγμιώθην Plut., (ἀπ--) Plat. Polit. 274 B: pf. ἡγρίω- μαι Soph., Eur., Xen. :—to grow wild, and in pf. to be wild, properly of plants, countries, etc., νῆσος ὕλῃ ἠγρίωται Theophr. C. P. 5. 3, 6; of men, {ο be wild ot savage in appearance, ds ἠγρίωσαι διὰ paxpas ἀλουσίας Eur. Or. 226, cf. 387. 2. in moral sense, of men, fo be savage, fierce, cruel, ἡγρίωσαι Soph. Ph. 1321, cf. Eur. El. 1. c., ete.:— γλῶσσα .. ἠγρίωται, of Aeschylus, Ar. Ran. 898; metaph., ἠγριωµένον πέλαγος an angry sea, Plut. Pyrrh. 15. 8, ἕλιεα ἀγριοῦται (cf. ἄγριος 11. 4) Hipp. 1. ο, ἄγριππος, 6, Lacon. name for the wild olive, Suid., etc.; proverb., ἀκαρπύτερος ἀγρίππου Ζεποῦ. Cent. 1. 60:—in Hesych, ἄγριφος. ἀγρίτης, ov, 6, a countryman, Steph. Byz. ο. v. ἀγρός. ἀγρίφη [7], ἡ, α harrow, rake, Arcad. 116, Β. Μ. 15.44, Hesych, The Doric ἀγρίφαν is restored by Dind, for ἀγρεῖφναν in Anth. Ρ. 6. 297. ἀγριώδης, ες, (εἶδος) of wild nature, Strabo 155. ᾿Αγριώνιος, 6, epith. of Bacchus, transferred to Antony, Plut, Anton. 24: — Ayptovia, τά, a festival in honour of Bacchus, Id. 2, 201 Α, 20901, etc. ἁγρι-ωπός, dv, wild-looking, ὄμμα Eur, Η. Ε. 909, cf. Bacch, 541; τὺ ἀγριωπὸν τοῦ προσώπου Plut, Mar. 14. - ἀγρο-βάτης, ov, ὁ, haunting the country, v.1, in Eur. for dypoBérns. ἀγρο-βόας, 6, rudely shouting, Cratin. Incert. 36. ἀγρο-βότης, ov, Dor. -as, a, 6, feeding in the field, dwelling in the country, like ἀγρόνομος, Soph. Ph. 214 (lyr.), Eur. Cycl. 54 (lyr.). ἀγρο-γείτων, ovos, 6, a country neighbour, Plut. Cato Ma. 23 ; ἆγρ. τινός having a field adjoining his, Joseph. A. J. 8. 3, 8, άγρο-γενῆς, ές, country-born, Gloss. ἀγρο-δίαιτος, ον, living in the country, Synes. 27 B. ἀγροδότης, ov, 6, (ἄγρα) a giver of booty, game, etc., Anth. P. 6. 27. ἀγρόθεν, Adv. from the country, Od. 13. 268., 15. 428, Eur., etc. ἀγρόθί, Adv. in che country, Call. Cer. 136, Poll. 9. 12. ἀγροικεύομαι, Dep. zo be ἄγροικος, E. Μ. ἀγροικηρός, a, όν, Loorish, ἀγρ. φύσις ap. Steph. Byz, s. ν. dypés. ἀγροικία, ἡ, rusticity, boorishness, coarseness, Plat. Gorg. 461 C, Rep. 560 D, al.; cf. Arist. Eth. Ν. 2. 7, 13. II. the country, Lat. rus, Plut. 2. 519 A; pl. Ib. 311 B:—in pl. country-houses, Diod. 20. 8. ἀγροικίζομαι, Dep. to be rude and boorisk, Plat. Theaet. 146 A, Plut. Sull. 6: aor. ἠγροικισάµην Aristid. 1. 491: pf., ἠγροικισμένος Synes. ἀγροικικός, ή, dv, boorish, Ath. 477 A. Adv. --κῶς, Philostr. 198, etc. ἀγροικο-πυρρώνειος, 6, a rude, coarse Pyrrhonist, Galen, ἄγρ-οικος, ov, of or in the country, ἄγρ. Bios Ar, Nub. 43, etc. 2. esp. of men,: dwelling in the country, a countryman, rustic, Ib. 47 :— mostly with the collat. sense of clownish, boorish, rude, rough, coarse, Ib. 628, 646, etc.; µέλος ἀγροικύτερον Id. Ach. 674; ἄγρ. σοφία, Lat. crassa Minerva, Plat. Phaedr. 229 E, cf. Isocr. 98 D, Arist. Eth. N. 7. 9, 3; of fortune, Apollod, Car, Ώραμμ. 5, 14 :—the character of the ἄγροι- wos is described by Theophr. Char. 4; Dinarchus is called 6 ἄγρ. Δημο- σθένης by Dion. H. de Din. 8. II, Adv. --κώς, Ar. Vesp. 1320; Comp. -οτέρως, Plat. Rep. 361 E, Xen. Mem. 3. 13, 1; but --ότερον, Plat.. Phaedr, 260 D, 2. of fruits, grown in the country, common, opp. to yevvaios, Plat. Legg. 844 D, 845 B. 3. of land, rough, uncul- tivated, like ἄγριος bpos ἀγρ. Thuc. 3. 106.—(Not found in good Ep. or in Trag.) ἁγροικό-σοφος, ον, coarsely wise, with rude mother-wit, Lat. abnormis sapiens, Philo 1. 448. : ἁγροικώδης, ες, of clownish kind, rude, Schol. Il. 23. 474, Mus. Vett. p. 67. ἀγροιώτης, ov, ὅ, -- ἀγρότης 1, Hom., who always uses nom. pl., ἀνέρες ἀγροιῶται Ἡ. 11.549; βουκύλοι ἀγρ. Od. 11.293; λαοὶ dyp. Il. 11.676; without a Subst., νήπιοι ἀγρ. Od. 21. 85; so, ποιµένας ἀγροιώτας Hes, Sc. 39; sing. in Ar. Thesm. 58: fem. ἀγροιῶτις, ἡ, Sapph. 7ο. II. as Adj. rustic, Anth, P. 6. 22., 7.411: wild, Numen. ap. Ath. 371 C. άγρο-κήπιον, τό, a field kept like a garden, Strabo 545. ἀγρο-κόμος, 6, a land-steward, Joseph. A. J. 5. 9, 2. ἀγρ-ολέτειρα, 7, α waster of land, Hesych. ; "Αρτεμις ἀγρ. ap. Suid. άγρο-μενής, és, dwelling in the country, Hesych. ἀγρόμενος, syncop. part. aor. pass. of dyelpw. ἀγρόνδε, Adv. (ἀγρός) to the country, Od. 15. 370: cf. ἄγραδε. ἀγρόνομος or —vopos, ον, (νέµοµαι) haunting the country, rural, wild, Νύμφαι Od. 6. 106; θῆρες Aesch. Ag. 142 (lyr.); of a song, dyp. μοῦσα, Virgil’s agrestis musa, Anth. P. 7. 196 (Cod. Pal. ἀγρονόμαν). 2. of places, πλάκες αὐλαί Soph, Ο. T. 1103, Ant. 785 (both lyr.); ὕλη Opp. H. 1. 27. II. as Subst., ἀγρονόμος, 6, (véuw) a magistrate at Athens, overseer of the public lands, freq. in Plat. Legg., e.g. 760 B; cf. Arist. Pol. 6. 8, 6; v. sub dAwpds. . ἀγρός, od, 6, a field, mostly in pl. fields, lands, Il. 23. 832, Od. 4. 757, Pind, Ῥ. 4. 265, Plat., etc.: in sing. a farm, an estate, Od. 24. 205. 2. the country, opp. to the town, Od. 17. 182, al.; ἀγρὸν τὰν πόλιν ποιεῖς Epich. 162, cf. Eur. Supp. 884; ἀγρῷ in the country, Od, 11.188; én’ ἀγροῦ in the country, 1. 190., 22. 471 én e 15 ἀγροῦ νόσφι πύληος 1.1853 in pl, κατὰ πτύλιν ἠὲ κατ ἀγρούς 17. 18; ἐν οἴκοις ἢ ’v ἀγροῖς Soph, Ο, 'T, 112; ἐπ᾽ ἀγρῶν Ib. 1049; ἀγροῖσι Id, El. 414: τὸν ἐξ ἀγρῶν Ib, 1051; so, τὰ ἔὲ ἀγρῶν Thuc, 2.13, cf, 14; κατ ἀγρούς Cratin. Incert.178, Plat. Legg. 881 C; οἰκεῖν ἐν dyp@ Ar, Fr, 344. 21 τὰ ἔν ἀγρῷ Ὑιγνόμενα, fruits, Xen, Mem. 2. y, 4, cf. An, 5. 3, 9 :—proverb., οὐδὲν ἔξ ἀγροῦ λέγει», ἀγροῦ πλέως, Lc. boorish (cf. ἄγροικο), Suid., Hesych. (With ATP, whence “also ἄγριος, etc, cf, Skt. agras (aequor), Lat. ager, Goth. akrs, Ο. Norse akr, Α. 9, @cer, Engl. acre.) {[ᾶ by nature, but often used long, except in Com., who always have it short, except Ar. Av. 579, Philem. Incert. 21 ; ἄγρόθεν in Alcae, ζωμφδ. 1 is a parody on Eur.] ἀγρότερος, a, ον, poét. for ἄγριος, in Hom, always of wild animals, ... aves, ἔλαφοι, alyes ; so Hes, and Pind.; also, ἀγρότεροι or -ρα, alone, Theocr. 8. 58. 2, of countrymen, Anth, P. 9, 244, Plan. 235. 3. of plants, wild, Anth. P. 9, 384, cf. Coluth. 108, II, (ἄγρα) fond of the chase, huntress, of the nymph Cyrené (cf. ἀγρότης), Pind. P. 9. 10; metaph., μέριμνα dyp. Id, Ο. 2. 100. 2. as prop, n. ᾿Αγροτέρα, Artemis the huntress, like ᾿Αγραία (cf. ἀγρεύς, ἀγρεντής), Il. 21. 471 (vers. dub,), Xen. Cyn. 6,13; worshipped at Sparta, Id. Hell. 4.2, 20; in other places, C. I. 2117, 5173, Paus. 1. 19, 6, al.; cf. Interpp. ad Ar. Eq, 660, and Υ. sub χίµαιρα, ἀγροτήρ [ᾶ], ἢρος, ὁ, -- ἀγρότης, Eur. El, 463 (lyr.) :—fem. ἀγρότειρα, as Adj., rustic, Ib. 168 (lyr.). ἀγρότης, ov, 6, (ἀγρός) post, word, u country-man, rustic, dyp. cvijp Eur. Or. 1270; πάροινος dyp., of something out of place, Anth, P. append. 311. 11. (dypa) =d-ypevtis, a hunter, oiwvol.., οἷσί τε τέκνα ἀγρύται ἐξείλοντο Od, 16, 218 ; ἀγρότα Tay, to whom δίκτυα ἀπ᾿ ἀγρεσίης are offered, Anth. P. 6, 13 :—in fem, form, νύμφη ἀγρότις, the same as ἀγρομένα in Pind., Ap. Rh. 2. 509; dyp. κούρα, i.e, Artemis, Απ, P. 6.111; ἆγρ, αἰγανέη Ib. 57 :—in Od. 1. ο., etc., some retain the sense of countryman; but Apollon, Lex, and Hesych. interpret it by Onpevrai; and this usage in the later Poets cited seems unquestion- able, III. for Aesch, Pers. 1002, v. ἀγρέτη», ἀγροτικός, ή, dv, rustic, Eust. Opusc. 261. 24, etc. of the chase, Tzetz. ad Lyc. 400, ubi Mss, dypevrai. ἀγρο-φύλαξ [ὅ], 6, a watcher of the country, Anth, Plan. 243. ; ἄγρυκτος, ov, (a privat., γρῦ) not to be spoken of, ἄγρυκτα παθεῖν ΄ Pherecr. Incert. 20 :—hence ἀγρυξία, 4, dead sifence, Pind, Fr. 253. ἀγρυπνέω, {ο be ἄγρυπνος, lie awake, be wakeful, Theogn. 471, Hipp. Progn. 37, Plat., al.; opp. to καθεύδω, Xen. Cyr. 8. 3, 42: ἀγρυπνεῖν τὴν νύκτα to pass a sleepless night, Id. Hell. 7. 2, 19, Menand. Any. 1, cf. Incert. 40 :—/o suffer from sleeplessness, Diosc. 4. 65. 2. metaph | to be watchful, Lxx (Sap. 6. 15), Ev. Marc. 13. 33, Ep. Eph, 6. 35. ἀγρυπνητέον, verb, Adj. one must watch, Eust. 168. 16. : ἀγρυπνητήρ, Ώρος, 6, a watcher, Manetho 1. 81; in Gl., ἀγρυπνητής. ἀγρυπνητικός, ή, dv, wakeful, Diod. Excerpt. 32, Plut. Can. 27. ἀγρυπνία, Ion. -in, 4, sleeplessness, waking, watching, Hipp. ΑΡΗ. 1244, al., Plat. Crito 43 B; also in Ρ]., ἀγρυπνίῃσιν εἴχετο Hat. 3. 129, Ar. Lys. 27. IL. a time of watching, Pseudo-Plat. ΑΧ. 368 B. [ε in Opp. Cyn. 3. 511.] ἄγρ-υπνος, ον, (ἀγρέω) seeking after sleep, sleepless, wakeful, watchful, Hipp. Epid. 1. 954, Plat. Rep..404 A, Arist. Pol. 5. 11, 24: metaph., Ζηνὸς ἄγρ. βέλος Aesch. Pr. 338 ; ἠιόνες Anth. Ῥ. 7. 278 :—76 ἄγρυπνον ΞΞἁγρυπνία, Plat. Rep. 460 D :—Adv. -vws, Ο. 1. 4717. 23. IL act. banishing sleep, keeping awake, vonoes Arist. Probl. 18. 7, 43 µέριβναι Anth, Plan, 211. άγρὔπνος Eur. Rhes, 2 (lyr.), ἄγρῦπνος Theocr. 24. 10i4-] ο» ἀγρυπνώδης, es, (εἶδος) making sleepless, Hipp. 68 A. a ἀγρώσσω, Ep. for ἀγρεύω, only used in pres., {ο catch, dypwoowr ἐχθῦς Od. 5. 53; often in Opp., H. 3. 339, 543, etc.; so Call. ΑΡ. 60, Lyc., etc.:—absol. to go hunting, Opp. C. 1. 129 :—Pass. to be caught, Opp. H. 3. 415., 4. 505. : ἀγρώστης, ov, ὅ, -- ἀγρότης, subst. and adj., Lat. agrestis, Soph. Fr. 83, Eur. H. F. 377, Rhes, 266; whence Meineke reads ἀγρωστῶν Ύερα- pwraros in Theocr. 25. 48. 11. a hunter, (ἀγρέω) Ap, Rh. 4. 175: fem. ἀγρῶστις, 50s, 4, as epith. of a hound, Simon. 130 (ο. conj. Schneid. for ἄγρωσσα, cf. A. B. 213, 332, where ἀγρῶσται are expl. by κυνηγέται). 2. a kind of spider, Nic. Th. 734. % ἀγρωστῖνος, Syracus. for ἄγροικος, name of a play by Epich.; ἀγμω- , στῖναι' νύμφαι ὄρειοι, Hesych. reas ἄγρωστις, ιδος Theophr. Ἡ. P. τ. 6, 10, and ews, ἡ, a grass that mules fed on, ἄγρ. µελιηδής, Od. 6. go; εἰλιτενὴς ἄγρ. Theocr. 15. 42 —it is triticum repens, acc. to Interpp. ad Theophr. H. P. 1. 6, % utc. 11. for ἀγρῶστις, v. sub ἀγρώστης II. : ἀγρώστωρ, opos, ὁ,-- ἀγρώστης, Nic. ΑΙ. 473. -- ἀγρωτήρ, 6, fem. ἀγρώτειρα, «- ἀγρότης, Steph. Byz. s. v. ἀγρό». ἀγρώτης, ov, ὁ,Ξ- ἀγρότης, v.1. for ἀροτρεύς in Theocr. 25. 51. 2. as Adj. of the field, wild, θῆρες Eur. Bacch, 562 (lyr.): rustic, βουκύλοι, Anth, P. 6. 37. ἁγυιά, ἡ, a street, highway, Il. 5.642, Od. 2. 388, etc.; dy. στενή Xen. Cyr. 2. 4, 3:—mostly in ΡΙ., σκιόωντο δὲ πᾶσαι ἁγυιαί, in describing the passage of Telemachus from city to city, Od, 3. 487, cf. 15185; and even of a passage over sea, 11. 125 ἁγυιαῖσι in the streets, Epigr. Hom, 15.8; so in Pind. P. z. το, Soph. O.C. 715, Ant. 1136, Eur. Bacch. 87 (all lyr.), Ar.; rare in Prose, Xen, Cyr. 2. 4, 3. 2. a collection of streets, a city, Pind, O. 9. 52, N. 7.136; πολύπυρος dy. Epigr. Gr. 1028. 2,v. sub εὐρύχορος, κνισάω. (A quasi-participial form from ἄγω, cf. ἅρπυια, ὄργυια.) [eéyud, except in Il, 20. 254, where it is written proparox. ἁγυιᾶ: on this, ν. Roche Hom, Text-kritik, p. 177 sq.] ἀγνυιαῖος, a, ov, of streets or highways, yj Soph. Fr. 211. ἁγνιάτης, ου, ὁ,Ξ- Αγυιεύς, Aesch, Ag. 1081, in voc, ᾿Αγυιᾶτα. II. fond 16 , ἁγυιᾶτις, ιδος, ἡ, fem, from {οτεᾳ., like κωμῆτις, a neighbour, Pind. P. πα. 2, 11. as Adj., ἁγυιάτιδες θεραπεῖαι the worship of Apollo Agyieus, Eur. Ion 186 (lyr.). : γυιεύς, έως, 6, « name of Apollo, as guardian of the streets and highways, Eur. Phoen. 631, ap. Dem. 531. 9, Inscrr. Att. in C. I. 404-5. 2. a pointed pillar, set up as his statue or altar at the street door, Ar. Vesp. 875, v. Miiller Dor. 2.6, 5; similarly, ᾿Αγυιεὺς βωμός in Soph, Fr. 340:—cf. κγισάω, ἁγυιοπλαστέω, (πλάσσω) to build in streets or rows, Lyc. 601. ἄ-γνιος, ov, without limbs, weak in limb, Hipp. 600. 49. ο se %, want of exercise or training, Ar. Ran. 1088, Arist. Eth. 23. By 18. ἀγύμναστος, ον, (γυμνά(ω) unexercised, untrained, ἵπποι Xen. Cyr. 8. 1, 38, cf. Arist. Probl. 8. 10; dy. τῷ σώματι Plut. Arat. 47. 2. unpractised, τινός in a thing, Eur. Bacch. 491, Xen, Cyr. 1. 6, 29, Plat., etc.; also eis or πρός τι Plat. Legg. 731 A, 816 A; περί τι Plut. 2, 802 D. 8. unharassed, Soph. Tr. 1083 ; οὐδ' ἀγύμναστον πλάνοις Eur. Hel. 533; οὐκ ἀγύμναστος πόνοις φρένας Id. Fr. 335. II. Λάν., ἀγυμνάστως ἔχειν πρός τι Xen. Mem. 2. 1, 6 ἀγύναιξ, ὁ, (γυνή) wifeless, Soph. Fr. 5: another nom. ἀγύναικος oc- curs in Phryn. Com. Μον. 13 ; ἀγύναιος in Dio C., Porphyr. Abst. 4.17, Manetho 1.173; ἁγύνης in Poll. 3. 48; ἄγυνος in Ar. Fr. 571. dytpts [ᾶ], τος, ἡ, Aeol. form of ἀγορά, a gathering, crowd, ἀνδρῶν ἄγυριν Od. 4. 313 ἐν νεκύων ἀγύρει Ἡ. 16. 661; ἐν νηῶν ἀγ. 24. 141; also in Eur. 1. A. 753 (lyr.). (Hence ὁμήγυρις, πανήγυρις; cf. ἀγύρτης, etc.) ἄγυρμα, ατος, τό, anything collected, A. B. 327. ἀγυρμός, 6,=dyupis, Babr. 102. 5, A. B. 331: cf. συναγυρµύε, and v. sub ἀγερμός. ἁγυρτάζω, (ἀγύρτης) to collect by begging, χρήματα Od, 19. 284. ἀγυρτεία, ἡ, begging ; and ἀγυρτεύω, {ο be an ἀγύρτης, Suid. ἁγυρτευτής, od, ὁ, -- ἀγύρτης, Tzetz. ἁγυρτήρ, Ώρος, 6,=sq., Manetho 4. 218. ἀγύρτης, ου, 6, (ἀγείρω) properly a collector, esp. a begging priest of Cybelé, Μητρὺς dy. (cf. μητραγύρτης) Anth. P. 6. 218; Τάλλοις dy. Babr. 2 :—then, 2. as the character of these persons was bad, a : beggar, vagabond, impostor, juggler, Eur. Rhes. 503, 715, cf. Lysipp. ‘Bary. 6; applied to Teiresias in Soph, Ο. T. 388; associated with pav- τεις generally, Plat. Rep. 364 B. 11. a throw of the dice, Eubul. ' KvB. 2.—On the accent, v. E. M. 436. 3. ἁγυρτικός, ή, ov, fit for an ἀγύρτης, vagabond, dy. µάντις Plut. Lyc. 9: juggling, πίνακες, Id. Comp. Aristid, ο, Cat. 3; τὸ dy. γένος Id. 2. 47 Ti τὸ dey, as Subst. jugglery, Strabo 474. Adv. --κῶς, Hierocl. ayupils, ίδος, fem. of ἀγύρτης, Tzetz. ἀγνρτόν, ή, dv, verb. Adj. of ἀγείρω, got by begging, Hesych. ἀγύρτρια, ἡ, fem. of ἁγυρτήρ, Aesch. Ag. 1273: cf. ἀγύρτης. ἁγνρτώδη», ες, (εἶδος) like an ἀγύρτης, Eccl. ὄγχ-. poét. abbrev. for ἀναχ-- in compds. of dvd with words beginning with x. ἀγχάζω, post. for ἀναχάζομαι, to retire, Soph. Fr. 800. dyx-aupos, ov, near the morning, ἄγχ. vv€ the end of night, Ap. Rh. 4.111. (—avpos seems to be connected with αὔριον, Aur-ora, v. sub ἠώ5.) ἀγχέ-μᾶχος, ov, fighting hand to hand, Il. 13. 5, Hes. Sc. 25; τὰ ἀγχ. ὕπλα καλούμενα arms for close fight, Xen. Cyr. 1. 2,133 τεύχεσιν ἀγχ. Anth, Plan. 174. Adv. --χως, ap. Lob. Phryn, 685. (With ἄγχι, ἀγχέ- Bayos, cf. ὀψέ, ὀψι-μαθής, etc.) - hyyémiXos, ov, at close quarters, Or. Sib. 10 (12). 100; cf. ἀγχέμαχο». % ἀγχ-ήρης, ες, close-fitted, neighbouring, near,Soph. Fr. 6, Orph. Arg. 1081. ἀγχηστῖνος, v. 1, for ἀγχιστ--. dyxi, = ἐγγύς, poét. Adv. of Place, near, nigh, close by, Il. 5.185, Od. 3. 449, etc. :—oft. ο. gen., which follows ἄγχι; ἄγχι θαλάσσης Il. 9. 43; ἄγχι νεῶν 1ο. 161, etc. (yet goes before in Il. 8.117, Od. 4. 370); Comp. ἄγχιον, ἄσσον: Sup. ἄγχιστα (v. ἄσσον, &yxXto70s):—so in Τταρ. ἄγχι πελαγίας ddAds Aesch. Pers. 467; ἄγχι πνευμόνων Id. Cho. 639; ἄγχι γῆς Soph. O. C. 399:—when ἄγχι appears to be used with dat., the dat. should be taken as dependent on the Verb, as in Il. 5. 570., 6. 405., 11. 362., 23. 447; or is dat. commodi, 20. 283. 2. in Od. 10. 301 it is commonly taken of time, next, soon, but needlessly. II. like ἄγχιστα, of near resemblance, ο. dat., Pind. N. 6. 16. (For the Root, v. dyyw; cf. Lat. pressus, squeezed close, close, Ital. presso, French prés.) dyxi-ides, ον, also 7, ov, Ἱι. Hom. Ap. 32, Andromach. 171: (As) :--- poét. word, x-ar the sea, of cities, Il. 2. 640; of islands, sea-girt, as of 'Peparethos, h: Jom. 1.c.; of Lemnos, etc., τὰς ἀγχιάλους .. µεσάκτους Aesch. Pers, 88," (lyr.); of Salamis, Soph. Aj. 135 (lyr.), Anth. P. ϱ. 288 ; of the fou “in Arethusa, ἀγχ. ὕδατα Eur. I. A. 169 (lyr.), cf. Ap. Rh. 2. 160. ἀγχι-βᾶθής, és, deep to the very edge or shore, θάλασσα Od. 5. 413; cf. Plat. Criti. 111 A;—so τὰ ἀγχιβαθῆῇ deep places, Arist. Probl. 23. 31, cf, Plut. 2. 667 Ο. 2. generally, deep, high, ἀκταί Arist. Ἡ. A. 5. 16, 8; λιµήν Strabo 222, 792. ἀγχιβᾶτέω, to stand by, Hesych. II. in Ion. for ἀμφισβητέω, Suid., who quotes ἀγχιβασίη for ἀμφισβήτησις from Heraclit. (Fr. 9). ἀγχι-βάτης, ov, 6, one that comes near, Hesych. ἀγχί-γᾶμος, ον, xear marriage, Parthen. Fr. 24, Nonn. Ὁ. 5. 572. ἀγχι-γείτων, ον, gen. ovos, neighbouring, Aesch. Pers. 886 (lyr.). ἀγχί-γῦος, ov, (γύης) neighbouring, Ap. Rh. 1, 1222, Dion, Ῥ. 216. II. near land, Nonn. D. 3. 44. ἀγχι-θάλασσο8, Att. --ττος, ον, near the sea, Poll. 9. 17. ἀγχι-θᾶνής, és, near dying, cited from Nonn. ἀγχί-θεος, ov, near the-zods, i.e. like them in happiness and power, or living with them, Od. 5. 35: as Subst. a demigod, C. 1. 911, Luc, Β. Dea 31. 4 ἁγυιᾶτις ---- ἀγχιτέρμων. ἀγχί-θρονος, ον, sitting near, Nonn, Jo. 7. v. 39. ἀγχιθὕρέω, fo be at the door, be sie τα Bast, 1133. 61, Manass. Chron. 5227. ἀγχί-θῦρος, ov, next door, γείτονες Theogn. 302, Anth. P. append, 50. 33 ἀγχ. ναΐοισα Theocr. 2. 71. 2. near the door, of the position of a statue, C. I. 2592. ἀγχι-κέλευθος, ον, near the way, Nonn. D. 49. 328. ἀγχί-κρημνος, ov, near the cliffs or coast, Αἴγυπτος Pind. Fr. 50. ἀγχί-λωψ, ωπος, 6, α sore at the inner corner of the eye, Galen. ἀγχι-μᾶχητής, οὔ, ὁ, -- ἀγχέμαχος, only in pl. Il, 2. 604, etc. ἀγχί-μᾶχος, ov, later form of ἀγχέμαχος, Lob. Phryn. 685. ἀγχιμολέω, to come nigh, Nonn. D, 25. 426. : ἀγχίμολος, ov, (μολεῖν) coming near; Ep. word, mostly used in neut. as Adv. near, close at hand, ἀγχίμολον δέ οἱ ἦλθε Il. 4. 529, cf. Od. 8. 300, etc., Hes. Sc. 3255 ἐξ ἀγχιμόλοιο ἐφράσατο he perceived from nigh at hand, Ἡ. 24. 3523 ἀγχίμολον δὲ per’ αὐτόν close behind shim, Od, 17. 336 (where it need not be taken of time), ο. gen. ἔθεν ἀγχίμολοι Theocr. 25. 203; in Hes. Sc. 325 the dat. prob. belongs to the Verb, v. ἄγχι1. A form ἀγχίβλως (βλώσκω) is found in E, Μ. ἄγχιμος, ov, (ἄγχι) --πλησίος Eur. Fr. 859. ἁγχι-νεφής, és, near the clouds, σκύπελος Anth. P. 6. 219, 14, Nonn. ἀγχίνοια, ἡ, (νοέω) readiness of mind, ready wit, sagacity, shrewdness, Plat. Charm. 160 A, Arist. Eth. N. 6. 9, 3, Rhet. 1. 6, 15 :—as a title, τῇ of ἀγχινοίᾳ Eus. H.E. 9. 1, 5. ; . dyxi-voos, ov, contr. —vous, ουν, ready of wit, sagacious, shrewd, Od. 13. 332, Plat. Legg. 747 B, etc.; πρὸς τὰ συμβαίνοντα Arist. H. A. 7. το, I:—Comp. and Sup., Sext. Emp. P. 2. 41, 42 Adv. ἀγχίνως, Arist. Virt. et Vit. 4, I. ; ; ἀγχί-πλοος, ον, contr. -πλους, ουν, near by sea, dyx. mopos a short voyage, Eur. 1. T.1325. ; ἀγχί-πορος, ον, passing near, always near, κύλακες Anth, Ῥ. Io. 643 ο, gen., Nonn. Jo. 4. 47.5 6. 9. : ἀγχί-πους, 6, 7), πουν, τύ, near with the foot, near, Lyc. 318. ; ἀγχί-πτολις, εως, 5, ἡ, post. for ἀγχέπολι5, near the city, dwelling hard by, Παλλάς Aesch. Th. 501; "Αρης Soph, Ant. 970 (lyr.): cf. ἀπόπτολις. ἀγχίρ-ροος, ov, contr, -pous, ουν, flowing near, Ap. Rh. 2. 367. ἁγχί-σπορος, ov, near of kin, of θεῶν ἀγχίσποροι, οἱ Ζηνὺς ἐγγύς Aesch. Fr. 155; φύσιν αἰθέρος οὖσαν ἀγχ. Philo 2.374. ' ἀγχιστεία, ἡ, (ἀγχιστεύω) nearness of kin, ἡ τοῦ γένους ἀγχ. Plat. Legg. 924D; ἀγχ. ὑπάρχει τινὶ πρός τινα Arist. Rhet. 2. 6, 25. 2. rights of kin, right of inheritance, Ar. Av. 1661 ; προτέροις τοῖς ἄρρεσι τῶν θηλειῶν τὴν ἀγχ. πεποίηκε Isae. 65. 26; νόθῳ μηδὲ νόθῃ ἀγχ. εἶναι Id. 61. 6, Lex. ap. Dem. 1067. 13; ταῖς ἀγχ. πρότεροι ὄντες τινός Isae. 68. 6. ἀγχιστεῖα, τά, --ἔοτερ., γένους kat’ ἀγχιστεῖα Soph. Ant. 174. ἁγχιστεύς, έως, 6, mostly in pl. ἀγχιστεῖο, the next of kin, closely akin, of nations, Hdt. 5. 80, 3: in law, the next of kin, heir-at-law, Lxx (Ruth. 3 sq.), Suid. etc.; συγγενής ἀγχ. Luc. Tim. 51: cf. ἀγχιστεία. ἀγχιστεύω, f. εύσω, {ο be next or near, yj ἀγχιστεύουσα .. πόντῳ Eur. Tro. 224 (lyr.). 11. to be next of hin, to be heir-at-law, τινί Isae. 84. 28 :—metaph., ἀγχ. τινός to have to do with a thing, ΗΙΡΡ. 27.44. 2. in Lxx, ἀγχ. τινά to do a kinsman’s office to a woman, i.e. marry her, Ruth. 3. 13., 4. 43 also, Κληρονομίαν ἀγχ. to enter upon. ., Num. 36. 8 :—in 2 Esdr. 2. 62, Nehem. 7. 64 ἠγχιστεύθησαν ἀπὺ τῆς ἱερατείας means, they were excluded from the priesthood because their descent was not proved. (Signf.1, as also ἀγχιστήρ, ἀγχιστῖνος imply nearness only, so that a deriv. from the Sup. ἄγχιστος might be questioned: but Lat. proximitas, proximity are also derived from a Sup.) ἁγχιστήρ, Ἶρος, 6, one who brings near, only in Soph. Tr. 256 ἀγχ. τοῦ πάθους immediate author of the suffering. ἀγχιστικός, ή, dv, belonging to the ἀγχιστεία, Ammon. ἀγχιστίνδην, Adv. according to nearness of kin, ἀγχ. γαμεῖν Poll. 6. 175, cf. Solon. ap, Hesych. ἀγχιστῖνος, 7, ov, Ep. Adj. (v. ἀγχιστεύω), close, crowded, in heaps, ai μέν 7 ἀγχιστῖναι én ἀλλήλῃσι κέχυνται Ἡ. 5. 141; Tol 8 ἀγχι- στῖνοι ἔπιπτον νεκροί 17. 361, cf. Od. 22. 118: on the v. l. ἀγχηστῖνοι, cf, Spitzn. ad Il. 5. 141. ἄγχιστος, ov, Sup. of ἄγχι, nearest : as Adj. first in Pind. and Tragg.; nearest in place, Aesch. Ag. 256 (lyr.), Soph. Ο. T. 919; γένει ἄγχιστος πατρός nearest of kin, Eur. Tro. 48; τὸν ἄγχιστον, without γένει, Soph. El. 1105: nearest and dearest, Pind. P. 9. 114. II. Hom. has only neut. as Adv., ἄγχιστον nearest, Od. 5. 280; or more com- monly ἄγχιστα, in the phrases, ἄγχιστα ἐῴκει was most nearly like, Il. 2. 58., 14. 474; ἄγχ. ἐοικώς Od. 13. 80; ἄγχ. ἐἴσκω 6. 152, cf. Pind. I. 2.16: often c. gen., Aids ἄγχ. next to Zeus, Aesch. Supp. 1036 (lyr.) ; ἄγχ. τοῦ βωμοῦ Hdt. 9. 81; ayy. οἰκεῖν τινος Id. 1. 134, al. —in Hipp. Art. 805, nearest to what is right :—oi ἄγχ. those next of kin, with a play on the other sense the nearest neighbours, Hdt. 5. 79; ἄγχ. ἦν αὐτῷ γένους Lue, Catapl. 17. III. of Time, most lately, but now, πόλεμος... ἄγχιστα δέδηεν Il. 20.18; ὁ ἄγχ. ἀποθανών he who died last, Hat. 2. 1421 τὰ ἀγχ. most recently, Antipho 115. 25. ἀγχί-στροφος, ov, turning near ot closely, quick-wheeling, ἰκτῖνος Theogn, 1261. 2. quick-changing, changeable, ἀγχίστροφα βου- λεύεσθαι to change one’s mind suddenly, Hdt. 7. 13; ἄγχ. µεταβολή sudden change, Thuc. 2. 53 :—often in Rhet. writers, introducing words or thoughts suddenly, τὸ ἀγχ. rapidity of transition, Toup Longin. 27, Schiif, Dion. H. de Comp. p. 300:—Adv. --ϕως, Longin. 24. 1. ἀγχι-τέλεστος, ov, near ending, χρόνος Nonn. Jo. 16. 25. ἆγχι-τελής, és, near an end, σελήνη Nonn. D, 40. 314. ἆγχι-τέρμων, ov, gen, ovos, (τέρμα) near the borders, neighbouring, 5 , ” αγχιτοκος — αγω. Soph. Fr. 349; Twi Eur. Rhes, 426; τινός Lyc. 1130:—Mostly Ροῦε, (and acc. to Poll. 6. 113 dithyrambic), but also in Xen, Hier. 10, 7. ἀγχί-τοκος, ov, near the birth, ἀγχ. wives the pangs of child-birth, Pind, Fr. 58. 5; of a woman, in the pangs of child-birth, Anth. P. 7. 462. ἆγχι φᾶνής, és, appearing near, Nonn, D. 29. 29. ἀγχί-φντος, ov, planted near, Nonn. D, 3. 152., 12. 279. ἁγχίων, τον, gen, ovos, nearer, Comp. of ἄγχι, E. M. 14. 47. ἀγχοάδην, Adv. poét. form of ἀναχ-- (xéouar) gushing up, Hesych. ἀγχόθεν, Adv. (ἀγχοῦ) from nigh at hand, Hat. 4. 31, Luc, Syr. D. 28: opp. to πόρρωθεν. ἀγχόθι, Adv.=dyxod, ἄγχι, near, ο. gen., Il, 14. 412, Od. 13. 103; absol., Theocr. 22. 40, Anth, dyxovaw, (ἀγχόνη) to strangle, Manetho 1. 317, Suid. ἁγχόνη, ἡ, (ἄγχω) α throttling, strangling, hanging, Trag., etc. ; ἀγχόνης.. τέρματα Aesch. Eum. 746; ἔργα xpelocov’ dyxdvns deeds beyond (i.e. too bad for) hanging, Soph. Ο. Τ. 13274: 748° ἀγχόνης πέλας 'tis nigh as bad as hanging, Eur. Heracl. 246; ταῦτ οὐχὲὶ.. ἀγχόνης ἐπάξια; Id, Bacch, 246 ; ταῦτα .. οὐκ ἀγχόνη; Ar. Ach, 125 ; rare in Prose, ἀγχόνη καὶ λύπη Aeschin. 33. 18 :—in pl., ἐν ἀγχόναις θάνατον λαβεῖν Eur. Hel, 200, cf. Ib. 299, H. F. 154; af ἀγχ. µάλιστα τοῖς νέοις Arist. Probl. 30. 1, 26. II. acord for hanging, halter, Simon, Iamb. 1. 18; βρόχος ἀγχόνης in Eur. Hipp. 802. ἁγχονίζω, to strangle, Schol. Eur. Hipp. 780. ἀγχονιμαῖος, a, ov, µόρο», death by strangling, ap. Eus. P. E. 277 D. ἀγχόνιος, a, ον, (ἄγχω) fit for strangling, βρόχος Eur. Hel. 686 (τε- stored by Elmsl, for ἀγχόνειος); δεσμός Nonn. D, 21. 31., 34. 229. ἀγχορεύω, poét. for ἀναχορεύω, Anacreont. 14. 30, acc. to Coraés. ἀγχόσε, Adv. coming near, Apoll. de Adv. 607. 23. ἀγχοτάτω, Adv., Sup. of ἀγχοῦ, like ἄγχιστα, nearest, next, ο. gen., h. Hom. Ap. 18, Hdt. 2. 169, Eur. Fr. 623 ; ἀγχ. τινός very near, i.e. very like some one, Hdt. 7. 73, 80, al.; also τινί 7, 01, 1:---οἳ ἀγχο- τάτω προσήκοντες the nearest of kin, 4. 73 :—so too ἀγχότατα; ἀγχ. ἔχειν τινός to be most like.., 7. 64. ἀγχότερος, a, ov, Comp. of ἀγχοῦ, nearer, v. gen., Hdt. 7. 175. ἀγχοῦ, --ἄγχι, near, Lat. prope, freq. in Hom., mostly absol., and at the beginning of a line, ἀγχοῦ 8 ἱσταμένη Il. 2.172, cf. 4. 92, 303, al. ; absol. also in Soph. Tr. 962, Fr. 69 ; twice ο, gen., Il. 24. 709, Od. 6.6: elsewh. in Hom. always ἀγχοῦ ἱστάμενος or --μένη, except in Od, 17. 526., 19. 271; also ο. dat., Pind. N. 9. 95, Hdt. 3. 85 ; but cf. ἄγχι ;— never in Att. Prose, v. Luc. Ner. 9. Later forms are ἀγχότερος, dyxo- τάτω, qq. ν. (V. sub ἄγχω.) ἄγχουρος, ov, Ion. for ἄγχορος, neighbouring (Hesych.), Anth. P. 9. 235: bordering on, rwi Orph. Arg. 122; τιγός Lyc. 418, ἄγχουσα, v. sub ἔγχουσα. ἀγχουσίζομαι, Med. {ο use rouge, Hesych. ἄγχω, f. ἄγέω, Ar. Eccl. 638, Luc.: aor. ἥγέα Ο. I. 3588, Joseph., (ἀπ--) Ar. Pax 796:—Med. and Pass. (v. infr.) only in pres.: cf. ἀπάγ- xo. (From 4/AX, 4/AD'X come ἀχέω, ἀχεύω, ἄχνυμαι; ἀγχόνη, as also ἄγχι (q. v.), ἀγχοῦ, ἔναγχος, ἐγγύς; ἄχος, ἄχθομαι, ἄχθος, and perth. ἀχήν, ἀχηνία (Lat. egeo); cf. Skt. anhus, ankas (Lat. angustus, angor), agham (evil); Lat. ango, angina, anxius ; Goth. agguya, (ango), agguus (angustus); O. H. G. angust (angst, anguish) ;—the common notion being of close pressure or constriction.) Το press tight, esp. the throat, ἄγχε µιν ἱμὰς ὑπὸ δειρήν Ἡ. 3. 371: {ο strangle, throttle, τοὺς πατέρας ἦγχον νύκτωρ Ar. Vesp. 1039, cf. Eccl. 638, 640; τὸν Κέρβε- pov ἀπβἐας ἄγχων Id. Ran. 468, cf. Av. 1575; κἂν ταῦρον ἄγχοις Id. Lys. 81, cf. Dem. 1157. 6., 1263. 7, Theocr. 5. 106, Anth. Plan. go; ἐν χαλινῷ τὰς σιαγόνας ἆ. LXX (Psalm. 31.9): metaph., of pressing creditors, Ar. Eq. 775, Luc. Conv. 32, cf. Ev. Matt. 18. 28; v. ad Thom. M. p. 8; of a guilty conscience, τοῦτο... ἄγχει, σιωπᾶν ποιεῖ Dem, 496. 5 :—Med. to strangle oneself, Hipp. 563. 7 :—Pass., Pind. Ν. 1. 69, Dem. 1157. 6. Not found in Trag. j ἀγχώμᾶλος, ov, (ὁμαλός) nearly equal, ἀγχώμαλοι év χειροτονίᾳ Thuc. 3. 49, cf. Dion. Ἡ. 5.143 ἀγχ. µάχη a doubtful battle, Thuc. 4. 134; νίκη Plut. Otho 13; οὖκ ἀγχ. τὸ πλῆθος Id, Caes, 42 :—neut. pl. as Adv., ἀγχώμαλα ναυμαχεῖν, Lat. aequo Marte pugnare, Thue. 7. 71; ἀγχώμαλά σφισι ἐγένετο Luc. Herm. 12. Adv.-dAws Luc. Ver. Hist. 37. ἄγω [ᾶ], Dor. 3 pl. ἄγοντι Pind. Ῥ. 7.13: impf. ἦγον, Ep. ἄγον Il. 7. 312, 3 dual ἀγέτην Od. 3. 439, Dor. ἆγον Pind. P. 9. 217, Ion. ἄγεσκον Hdt. 1. 148, Ap. Rh.:—fut. ἄξω Il. 1.139, Soph., Plat.; but ἄξετε is used as aor. imperat. by Hom., Il, 3. 105., 24. 778, Od. 14. 4143 so inf. ἀέμεναι, --έἐμεν Il, 23. 50, 111; and med. ἄξεσθε 8. 505 :—aor. 2 ἤγαγον Hom. and Att.:—also aor. 1 #fa Hes. Op. 432, 438, Batr. 115, 119; but aor. 1 is very rare in Att., ἄξαι Antipho 134. 42, προσ-ηέαν Thuc. 2. 97; (in other places it has been corrected, partly from Mss., partly from the context, v. sub ἀπαΐσσω, προεξαΐσσω, συννάσσω, cf. L. Dind. Xen, Hell, z. 2, 20, Veitch Gk. Verbs s. v.):—pf. #xa Polyb. 3. 111, 3, (προ-) Dem. 346. 24., 772. 5, (συν--) Xen. Mem. 4. 2, 8; later ἀγήοχα, Joseph., etc., which is allowed by the Atticists only in compds., εἰσαγηοχότας Philipp. ap. Dem. 238. 28; καταγήοχεν (v. sub κατάγω); συναγήοχα Arist. Oec. 2.1, 10; a form ἀγήγοχα twice in Inscr. Aeg. inC. 1. 2. p. 1013, συν-αγάγοχα Inscr. Ther. in C. I. 2448. 111. 12, δι-αγεώχεα Ib. (add.) 4897 d: plapf. ἀγηόχει Polyb. 30. 4, 17, cf. Ο. I. (add.) 4897 ἆ :—Med., fut. ἄξομαι Hom., Hdt., Trag.: aor. 2 ἦγαγό- µην Hom., etc.: also aor. 1 unaugm. ἀξάμην (ἐσ--) Hat. 5. 34, cf. I. 190., 8. 20, 1, never in Att.:—Pass., fut. ἀχθήσομαι Plat. Hipp. Ma. 292 A, (προσ-) Thuc. 4, 87, etc., but also ἄξομαι in pass. sense, Aesch. Ag. 1632, Plat. Rep. 458 D, (mpoo—) Thug, 4. 115, etc.: aor. 1 ἤχθην Xen. Απ. 6. 3, το, Ion, ἄχθην Hat. 6. 30,1: pf. ἦγμαι Id. 2. 158, 2, Dem. 170. 19: plapf. ἠγμένοι ῆσαν ‘Thuc. 6. Too: also, in med, sense, v. ‘infr. B. ae ) 17 —Verb. Adj. ἀκτέον, 4: v. (From 4/AI' come also ἀγινέω, ἀγός, ἄκτωρ, ἡγέομαι, ἡγεµών, etc.; also ἄγρα, ἀγρεύω, etc.; ἀγών (ν. signf, Iv. 2); ὄγμος, and ρετ]. the Adv. ἄγαν : cf. Skt. ag, agdmi (ago), agas (dutwp) ; agmas (bypos), agis (ἀγών) ; Zd. az (ago), azra (ἄγρα).) 1. to lead, carry, convey, bring, mostly with living creatures as the object, φέρω being used of things, δῶκε δ᾽ d-yew ἑτάροισι.. γυναῖκα, καὶ τρίποδα .. φέρειν Il. 23, 512; βοῦν 8 ἀγέτην κεράων by the horns, Od, 8. 4393 Gy. eis or πρὸς τόπον, but poét. also ο, acc. loci, νόστοι ὃ ἐκ πολέμων ἀπόνους (sc. ἄνδρας) .. ἦγον οἴκους Aesch, Pers, 862 ; “Αιδας.. . ἄγει ᾿Αχέροντος ἀκτάν Soph, Ant. 811; dy. τινά τινι to lead one to another, Od. 14. 386; ἵππους i’ ἅρματ᾽ ἄγ. 3. 476, Aesch. P. V. 465 : from the common phrases ἄγειν orparevpa, στρατόν, etc., comes the use of ἄγειν intr. of the soldiers themselves, ταύτῃ .. ἄξει 6 λόχος Xen, An. 4. 8, 12, cf. Hell. 4. 2,19, and perh. Thuc. 5. 64: more generally, ἐπὶ τὸ ἄκρον ἀγαγόντων ἑκατέρων tending to the extreme, Plat. Legg. οι Ε: ἄγωμεν let us go, often in N.T.; cf. ἀκτέον. b. part. ἄγων is used in gen. sense, taking, στῆσε 8 ἄγων Il. 2. 558, cf. Od. 1. 130, where we should use two Verbs, took and placed; and v. ἔχω A.1. 6, φέρω Α. Χ. 2. 2. to take with one, ἑταίρους Od. 10. 405; τι Il, 15. 531. 3. {0 carry off as captives or booty, Il. 1. 367., 9. 594, Aesch, Th. 340, etc. ; ἄχθη ἀγόμενος παρὰ βασιλέα had been seized and taken to.., Hdt. 6. 30; ἀγόμενος, i.e. δοῦλος, Archil. 155, cf. Eur. Tro. 140, Plat. Legg. 914 E; so, Δίκην ἄγειν to lead Justice forcibly away, Hes. Op. 218 :—of a fowler, φῦλον ὀρνίθων ἀμφιβαλὼν ἄγει Soph. Ant. 343 :—mostly in phrase ἄγειν καὶ φέρειν to sweep a country of all its plunder (where strictly φέρειν refers to things, ἄγειν to men and cattle), first in Il. 5. 484 οἷον x’ ἠὲ φέροιεν ᾿Αχαιοὶ ἤ Kev ἄγοιεν, cf. 23. 512 sq.; then often in Hdt. and Att. Prose ; more rarely reversed, φέρουσί τε καὶ ἄγουσι Hdt. 1. 88,1; ἔφερε καὶ ἦγε πάντας Id. 3. 39, 43 also ο, acc. loci, φέρων καὶ ἄγων τὴν Βιθυνίδα Xen. Hell. 3. 2, 2; just like Lat. agere et ferre, Liv. 22. 3, etc.:—but φέρειν καὶ ἄγειν sometimes means simply {ο bear and carry, bring together, Heind. Plat. Phaedr. 279 C; τὴν ποίησιν φέρειν τε καὶ ἄγειν i.e. bring it into the state, Id, Legg. 817 A, cf. Xen, Cyr, 3. 3, 2; like portari atque agi in Όλες, Β. Ο. 2. 25: in Pass., ἀγόμεθα, φερόµεθα Eur. Tro. 1310, cf. Ar. Nub. 241 :—Xen. Hell. 3. 2,5, has also ἄγειν καὶ Καΐειν: cf. φέρω A. VI. 2. 4. ἄγειν εἰς δίκην or δικαστήριο», dy. ἐπὶ τοὺς δικαστάς to carry one before a court of justice, Lat. rapere in jus, often in Att. Prose; so, πρὸς τὴν δίκην dy. Eur. Fr. 1036; ‘also simply ἄγειν, Plat. Legg. 914 E, Gorg. 527 A, etc.: esp. in the phrase ἐπὶ θανάτῳ dy. Xen. An. I. 6, Io, etc.: so, φόνου ἄγεσθαι to be accused of murder, Plut, 2. 309 E. 5. to fetch, dfe0 ὑῶν τὸν ἄριστον Od. 14. 414: hence also of things, to bring to, or in, import, olvov vijes ἄγουσι Il. 9. 72, etc.; cf. Hdt. 1. 7ο; ἵνα of σὺν φόρτον ἄγοιμι (1.6. σύν of) Od. 14. 206. 6. to draw on, bring on, πῆμα 768° ἤγαγον Οὐρανίωνες Il, 24. 5473 Ἰλίῳ φθοράν Aesch. Ag. 406; τερµίαν ἁμέραν Soph. Ant, 1330; ὕπνον Id. Ph. 638; χαράν Eur. Fr. 174; δάκρυ Id. Alc. 1081. 7. to bear up, φελλοὶ 8 ὥς, ἄγουσι δίκτυον Aesch. Cho. 506. II. to lead towards a point, lead on, τὸν 8 aye μοῖρα κακὴ θανάτοιο τέλοσδε Il. 13. 602, and absol., 2.834; of μ ἀτιμίας ἄγεις Soph, El. 10353; also, ο. inf, ἄγει θανεῖν leads to death, Eur. Hec. 43 :—c. acc. cogn., ἄγομαι τὰν muparay ὁδόν (but the metre re- quires ἔρχομαι) Soph. Ant. 877 ; τὸ στράτευμα ἦγε τὴν ἐπὶ Μέγαρα (sc. ὁδόν) Xen. Hell. 4. 4, 133 also, ὁδὸς ἄγει the road leads, εἰς or ἐπὶ τόπον, Soph. O. T. 734, Plat. and Xen. 2. metaph. to lead, as a general, Il. 10. 79; as ἄγε νεῖκος ᾿Αθήνη 11. 721; ay. στρατιάν, vais, etc., Thuc.: 7. 12., 8.59, etc.: to guide, as the gods, etc., Pind., Hdt., etc.; διὰ πόνων ἄγειν τινά Eur. 1.T. 988; dy. τὴν πολιτείαν to conduct the government, Thuc. 1.127; ὣδε τὴν σοφίαν ἄγουσι thus they treat philosophy, Plat. Theaet. 172 B; τὴν αὐτὴν αἴρεσιν dy. Twi to hold the same views, as.., Polyb. 27. 13, 14 :—Pass. to be led, guided, λογισμῷ Plat. Rep. 431 C. 8. to bring up, train, educate, ὀρθῶς, καλῶς or κακῶς ἀχθῆναι Plat. Legg. 782 D, etc. III. {ο draw out in length, τεῖχος ἄγειν to draw a line of wall, Thuc. 6. 99; so, µέλαθρον εἰς ὀρόφους ἄγ. Anth. P. 9.649; ὄγμον ἄγειν Theocr. Io. 2, cf. Thuc. 6. τοο:---ἄγ. γραμμάς to draw lines, Arist. Top. 1. 1, 6, cf. An. Pr. 1. 24, 2, etc.:—Pass.,, ἦκται ἡ διῶρυξ Hdt. 2. 158; Κόλπου ἀγομένου τῆς γῆς i.e. the land running round into a bay, 4. 99; cf. ἐλαύνω 111. 2, IV. to keep in memory, rai peu κλέος Fyov ᾿Αχαιοί Od. 5. 311. 2. like agere, to hold, celebrate, ἑορτήν, τὰ Ολύμπια, etc., Hdt. 1,147,183; though this is more freq. in Att. (for Hdt. mostly uses ἀνάγειν), dy. θυσίαν Isocr. 386 C, etc.; κρεουργὸν ἦμαρ εὐθύμως ἄγειν Aesch, Ag. 1592; but in Il. 1. 99, Hes. Sc. 480, dy. ἑκατόμβην is literal, to convey the hecatomb. 3. also to hold, keep, observe, ὀρθὰν ἄγεις ἐφημοσύναν Pind. P. 6. 20; σπονδὰς ἄγ. πρός τινας Thuc. 6. 7; εἰρήνην Plat. Rep. 468 B, etc.: often c. acc., as a periphrasis for a neut. Verb (cf. ἔχω A. 1. 8), νεῖκος ἄγειν -- νεικεῖν, Pind. Ῥ. 9. 54, cf. ἀρετὴν dy. Id. 1. 7. 31; σχολὴν ἄγειν ΞΞ σχολάζειν, Eur. Med. 1238, Plat. Rep. 376 D; ἡσυχίαν dy. = ἧσυ- χάζειν Xen. An. 1.1, 14: ἆγ. ἀπαστίαν Ar, Nub. 621; so, yéAwr’ ἄγειν to keep laughing, Soph. Aj. 382; ἄγ. κτύπον Eur. Or. 182. 4. to keep, maintain, ἐλευθέραν ἦγε τὴν Ἑλλάδα Dem. 120. 17. » 5. of Time, to pass, ἀπήμαντον ἄγων βίοτον Pind. O. 8.115; ποίας ἡμέρας doxeis μ ἄγειν ; Soph. El. 266; 6 βίος οὐμὸς ἑσπέραν ἄγει Alexis Τιτθ. 3; δέκατον ἔτος ἅγ., εἴο., decimum annum agere, Galen, V. like ἡγέομαι. Lat. ducere, to hold, account, reckon, ἐν τιμῃῇ ἄγειν or ἄγεσθαι, ἐν οὐ- δεμιῇ µοίρῃ ἅγ., περὶ πλείστου ἄγειν Hdt. 1. 134., 2.172., 9. 7, 1, etc.; θεοὺς ἄγειν {ο believe in, Aesch, Supp. 924; δι αἰδοῦς, διὰ τιμῆς dy. τινά, etc., Ες. Ἡ. Ἑ. 7. 24, 4, Luc. Prom, 4, etc.; τᾶμ᾽ ὀλωλόθ εὑρίσκων ἄγω Aesch. Supp. 918 ; τὸ πρᾶγμ᾽ ἄγειν . . ὡς map’ οὐδέν Soph. Ant. 34; τὴν ᾿Αϕροδίτην πρὀσθ᾽ ἄγειν τοῦ Βακχίου Eur. Bacch. 235: τιµιώτερον ° ο 18 ay. τινα Thuc, 8, 18:—also with Adverbs, δυσφόρως dy, to think in- sufferable, Soph. O. T. 784; 80, ἐντίμως ἄγειν Plat. Rep. 528 C, etc. :— Pass., ἠγόµην δ᾽ ἀνὴρ ἀστῶν μέγιστος Soph. Ο. Τ. 775, cf. Lob. Phryn. 418, VI. to weigh so much, ἄγειν μνᾶν, τριακοσίους δαρεικούς, etc., to weigh a mina, 300 darics, etc., Dem. 617. 21., 741. 7, cf. Philippid. ᾿Αργ. ᾽ΑΦ. 7, etc.; ἄγειν πλέον Arist. Probl. 23. 3, 2: where the acc. is the weight which the thing weighs or draws down: also, dy. σταθµόν Plut. 2. 96 C; cf, ἕλκω A. ΠΠ. 0, and v, sub ἀντίρροπος. VII. on dye, ἄγετε, ν. 5. νους. B. Med. ἄγομαι, to carry away for oneself, take to oneself, χρυσόν τε καὶ ἄργυρον οἴκαδ ἄγεσθαι Od. 10. 35: to take with one, 6. 58; often in Att, 2. ἄγεσθαι γυναῖκα, Lat. uxorem ducere, to take to oneself a wife, Od. 14. 211, Hes.; in full, dy. γυναῖκα és τὰ οἰκία Hat. 1. 60, etc.; and simply ἄγεσθαι, to marry, Il, 2. 659, Hdt. 2. 47, I, etc., and in Att., cf, Elmsl. Heracl. 808; pf. pass, ἦγμαι is used in this med. sense, Joseph. A. J. 14.12, 1, cf. mpodyw 1.6; (Aesch. Pr. 560 has the Act, ἄγειν in same sense) : also of the father, to bring home a wife for his son, Od. 4. 10, Valck, Hdt.1. 34; of the brother who brings a wife to his brother, Od. 15. 238; and of the friends of the bridegroom and bride, Od. 6. 28, Hes. Sc. 274. 3. δῶρον ἄγεσθαι {ο take to oneself a gift, Valck, Theocr. 1.11 ; διὰ στύµα ἄγεσθαι μῦθον to let pass through the mouth, i. e. to utter, Il. 14. 91; ἄγεσθαί τι és χεῖρας to take a thing into one's hands, and so {0 take upon oneself, undertake, Hdt. 1. 126., 4. 79. Gy& [ᾶ], crasis for ἃ ἐγώ, Soph. El. 259. ἀγωγαῖος, ov, (ἀγωγή) fit for leading by, of a dog’s collar or leash, Anth, P. 6. 35. ἀγωγεῖον, τό, a pander’s house, Poll. g. 48. ἀγωγεύς, έως, 6, one that draws or drags, Hat. z. 175, 3. 2. an accuser (Υ. ἄγω 1. 4), Suid, ΤΙ.-- ῥυτήρ, a leading-rein, leash, Soph. Fr. 801, Strattis Χρυσ. 2, Xen. Eq. 6, 5. ἀγωγή, ἡ, (ἄγω) a carrying away, Hat. 6. 85, etc.; freight, carriage, πρὸς τὰς ἀγωγὰς.. χρῆσθαι ὑποξυγίοις Plat. Rep. 370 E, cf. Ο. I. 1838. αν D. intr., τὴν dy. διὰ τάχους ἐποιεῖτο pursued his voyage, Thuc. 4. 29: movement, τοῦ ποδός Plat. Rep. 400 C, cf. 604 B; dy. ἐπί τι ten- dency towards.., Hipp. Epid. 1. 938. 2. a bringing to or in, ὑμῶν ἡ és τοὺς ὀλίγους ay. your bringing us before the council, Thuc. 5. 85. 8. a carrying off, abduction, Aesch. Ag. 1263, Soph. Ο. C. 662. 4. ὕδατος ἀγωγαί aqueducts, Ο. I. 2338. 52. II. a leading towards a point, conducting, guiding, ἵππου Xen. Eq. 6, 4; 7 τοῦ νόµου, τοῦ λογισμοῦ dy. guidance by.., Plat. Legg. 645 A, cf. Polit. 274 A:—intr. the course, tenour, tendency of a thing. 2. the leading of an army, Plat. Legg. 746 D; ἡ ἀγωγὴ τῶν πραγμάτων the administration of public affairs, Polyb. 3. 8, 5. 3. a lead- ing, conducting, directing, training, παιδεία µέν ἐσθ᾽ ἡ παΐδων ὁλκή τε καὶ dy. πρὸς τὸν ὑπὸ τοῦ νόµου λόγον ὀρθὸν εἰρημένον Plat. Legg. 659 D, cf. 819 A; dy. ὀρθῆς τυχεῖν πρὸς ἀρετήν Arist. Eth. Ν. το. 9, 8; διὰ τὸ ἦθος καὶ τὴν ἀγ. Id, Pol. 4. 5, 3; esp. of the public education of the Spartan youth, Δακωνικὴ dy. Polyb. 1. 32, 1; ᾿Αγησίλαος ἤχθη τὴν λεγομένην ἀγωγὴν ἐν Λακεδαίμονι Plut. Ages. 1; cf. Miiller Dor. 4. 5, 1 :—also of plants, culture, Theophr. Ἡ. Ῥ. 1. 3, 2; of diseases, treatment, Galen. 4. generally, a method, way, construction (of a law), Arist. Rhet, 1.15, 10: style, Dion. H. de Isocr. 20, al.; 7 ἀγ. τῶν διαλέκτων Strabo 648. 5. a school or sect of philosophers, Sext. Emp. P. 1. 145. III. a mode or system of music, Plut. 2. 1141 C. ἀγώγιμος, ον, easy to be led, capable of being carried, τρισσῶν ἁμαξῶν ..ay. βάρος enough to load three wains, Eur. Cycl. 385 ; τὰ ἀγώγιμα things portable, wares, Plat. Prot. 313 C, Xen. An. 5.1, 16, etc.; ἄλλο δὲ µηδὲν ἀγώγιμον ἄγεσθαι ἐν τῷ πλοίῳ Dem. 929. 17. II. of persons, fo be outlawed, Schneid. Xen. Hell. 7. 3, 11: {ο be delivered into bondage, Dem. 624. 12, Plut. Sol. 13 :—so of things, liable {ο seizure, Dion. H. 5. 69. 2. easily led, complaisant, Plut. Alc. 6. ἀγώγιον, τό, in Xen. Cyr. 6. 1, 54, the load of a wagon or carriage. ἀγωγός, ὀν, (ἄγω) leading, guiding, and as Subst. a guide, Hdt. 2. 26; ἀγωγοί an escort, Thuc. z.12; dy. ὕδατος an aqueduct, Hdn. 7. 12, C.1. 1040, I, 17: ο, gen., Sdvapis ἀνθρώπων ἀγωγός power of leading, Plut. Lyc. 5. 11. leading towards a point, πρός or ἐπί τι Plat. Rep. 525 A; εἰς... Plut. Pericl. 1. III. drawing, attracting, τινός, of the magnet, Diosc. 5. 148. 2. drawing forth, eliciting, χοαὶ νεκρῶν ἀγωγοί Eur. Hec. 536; δακρύων dy. Id. Tro. 1131. 8 absol. attractive, Plut. Crass. 7; τὸ ἀγωγόν attractiveness, Id, 4. 25 B. ἁγών [4], crasis for 6 ἀγών. ἁγών [ᾶ], vos, 6, Aeol, also ἄγωνος, ov, 6, Alcae. 120: (ἄγω). A gathering, assembly, like ἀγορά; ἴζανεν εὐρὺν ἀγῶνα Il. 23. 258 : λῦτο & ἀγών 24.1, cf. Od. 8. 200; ἐν ἀγῶνι νεῶν Il. 16, 239, cf. Eust. 1335. 57: esp. an assembly met to see games, often in Il. 23; Ὑπερβορέων ἀγών Pind, P. 10. 47; κοινοὺς ἀγῶνας θέντες Aesch. Ag. 845, cf. Ar. Fr. 572. 2. a place of contest, the arena, βήτην és µέσσον ἀγῶνα Il. 23. 685, cf. 641, Od. 8. 260, Hes. Sc. 312, Pind. P. 9. 202, cf. esp. Thue. 5. 50: proverb., ἔέω ἀγῶνος out of the lists or course, i.e. beside the mark, Pind. P. 1. 84, Luc. Gymn, 21; cf. ἔξαγώνιος, δρόµος 11. 2. II. an assembly of the Greeks at their great national games, ὁ ἐν Ὀλυμπίῃ ἀγών Hat. 6.127; "Odvpmias d. Pind. Ο. 1.11; 6 Όλυμ- πικὸς ἀγών Ar, Pl. 583; Ἑλλάδος... ἀγῶνος Soph. El. 682, cf. 699: —hence the contest for a prize at the games, ἀγὼν ἱππικός, γυμνικός Hat. 2. 91, Plat. Legg. 658 A, al.; μουσικός Ar. ΕΙ. 1163, Thuc. 3. 104 ; of dy. οἳ ἐπὶ λαμπάδι Arist. Fr. 385; ἀγὼν τῶν ἀνδρῶν a contest in which the chorus was composed of men, opp. to τῶν παίδων, Dem. 520. 27 τ---ἆγ. στεφανηφόρος or στεφανίτης a contest where the prize is a crown, Hdt. 5. 102, Arist. Rhet. 1. 2,13; dy. χάλκεος, where it is a shield of brass, Pind, Ν. 10. 41, ubi ν. Dissen :—hence many ας © , bd , ayw — ἀγώνιος. ἀγῶνα ἄγειν, καθιστάναι, τιθέναι, προτιθέναι, ποιεῖν, etc., to hold or propose α contest ; ἀγῶνα προαγορεύειν τινί, eis ἀγῶνα προκαλεῖσθαί τινα, etc.; ἀγῶνα or ἐν ἀγῶνι νικᾶν, to win one or at one, etc.; ἀγὼν πρός τινα Dem. 247.10; εἰς dy. λόγων ἀφικέσθαι τινί Plat. Prot. 335 A. —V. Interprr. ad Ar. Pl. 1163. III. generally, any struggle, trial or danger, πολλοὺς ἀγῶνας ἐξιών, of Hercules, Soph. Tr. 1593 @Y- ἐιφηφόρος Aesch, Cho. 584; εἰς dyava τῷδε συμπεσὼν paxns Soph. Tr. 20, etc.; ἀγὼν προκέεται, ο. inf., it is hard or dangerous to.., Hdt. 7. 11 ; ἀγὼν ἄπορος Lys, 108. 25; µέγιστος Eur, Med. 235; ὅπλων ἔκειτ᾽ ἀγὼν πέρι Soph. Aj. 936; and without περί, ἀγὼν τῶν ᾿Αχιλλείων ὅπλων Ib, 12409 :---5ο also, ἀγὼν περὶ τῆς ψυχῆς, περὶ µεγίστων, etc., a struggle for life and death, for one’s highest interests, Eur. Or. 847, Ῥμοεῃ. 1330; πολλοὺς ἀγῶνας δραµέονται περὶ σφέων αὐτῶν Hdt.8.102; λόγων yap οὐ... ἁγών, ἀλλὰ σῆς ψυχῆς πέρι Soph. ΕΙ. 1492; ν. sub δρόµο». 2. a battle, action, Thuc. 2. 89, etc. 3. an action at law, trial, Antipho 143. 44, etc., cf. Aesch, Eum. 677, 744; εἰς ἀγῶγας καθἰστάναι ἀνθρώπους Plat. Apol. 24 C, Rep. 494 E; περὶ ψυχῆς εἰς ἀγῶνα, καταστῆσαί twa Xen. Lac. 8, 4. 4. metaph., οὗ λόγων ἔθ᾽ ἁγών, now is not the time for speaking, etc., Eur. Phoen. 588; οὐχ Spas ay. ’tis no time for sitting still, Id. Or. 1291, cf. Thuc. 3. 44; ἀγὼν πρόφασιν οὐ δέχεται the crisis admits no dallying, Ar. Fr. 318, cf. Plat. Crat. 421 D, Legg. 751 D; ποιέειν ἢ παθέειν πρόκειται ἀγών the issue proposed is to do or die, Hdt. 7. 11, cf. 209; μέγας 6 ἀγὼν .. τὸ χρη- στὸν ἢ κακὸν γενέσθαι the issue is great.., Plat. Rep. 608 B; cf. ἀκμη. ἀγωνᾶλεῖς, of, the Lat. Agonales, Dion. Ἡ. 2. Το. ἀγων-άρχης, ου, 6, judge of a contest, Soph. Aj. 572; εξ. ἀγωνοθέτη». ἀγωνία, ἡ, a contest, struggle for victory, ἀγὼν διὰ πάσης ἀγωνίης ἔχων Hdt. 2.91; πολεμίων ay. Eur. Hec. 314, cf. Tro. 1003; v. sub ἀνδροκμής ; esp. in the games, Pind. O. 2. 94, P. 5.150; also in Prose, ἐν δημοτικῇ dy. Xen. Cyr. 2. 3,15; ἅπασαν dy. ἐντεῖναι Dem. 1398. 20, ete, 2. gymnastic exercise, wrestling, and the like, Hipp. Art. 787, Plat. Meno 94 B, Legg. 765 C, etc.: generally, exercise, Id. Gorg. 456 D sq., Rep. 618 B. 8. of the mind, agony, anguish, év φύβῳ καὶ πολλῇ ἀγωνίᾳ Dem. 236.19, cf. Menand. Incert. 5, Arist. Probl. 2. 26, 2; ἐν τοῖν τῆς ψυχῆς φόβοις, ἐλπίσιν, ἀγωνίαις Id. de Spir. 4, 6. ἀγωνιάτης [a7], ov, 6, a nervous person, Diog. L. 2. 131, Suid. ἀγωνιάω, inf. - 101g, Bacch. 594. 2. swart, black, Opp. H. 1. 133, etc.; αἴθοπι κισσῷ Anth. P. append. 69. II. metaph. fiery, hot, keen, Lat. ardens, λιμός Hes. Op. 361; βασκανίη Anth. P. 5.218: fiery, furious, ἀνήρ Soph. Aj. 224; ν. sub αἴθων. ; αἴθρη, ἡ, in Att. as well as Hom.: later αἴθρα, Piers. Moer. p. 184: (related to αἰθήρ, as ydorpa to Ὑαστήρ). Clear sky, fair weather, Lat. sudum, ποίησον 8 αἴθρην Il. 17. 646; ἀλλὰ waa’ αἴθρη πέπταται ἀνέφελος Od, 6. 44: rare in’ Att. Poets, as Eur. Fr. 781. 5ο, Ar. Av. 778. Poét. word, cf. aidpia. αἰθρηγενής, és, (γενέσθαι) epith. of Boreas in Il. 15..171, born in ether, sprung from ether, (not act. making a clear cold sky, Spitzn. Il. 1. οἱ): so αἱθρηγενέτης, Od. 5. 296, cf. Soph. Ο. T. 867. ας εσσα, εν,-- αἴθριος, Pherenic. ap. Schol. Pind. O. 3. 28, Opp. Ae 73. “thee Ion. —{n, ἡ, prose form for αἴθρη, first used however by Solon, 13. 22; ἐξ αἱθρίης καὶ νηνεµίης Hdt. 7. 188; ἐξ αἰθρίας dorpdyw Cratin. Δραπ. 4, cf. Hdt. 3. 86, Xen. Hell. 7. 1, 31; αἴθρίας οὔσης in clear weather, per purum, opp. to ὅταν ἐπινέφελον Fj, Arist. Meteor. 2. 9, 11, al.; so αἰθρίης or -ias alone, Hdt. 7. 37, Ar. Nub. 371; τῆς aipias Arist. Probl. 25. 18. II. she open sky, ὑπὸ τῆς αἰθρίας in the open air, Lat, sub dio, Xen. An. 4. 4, 14. 2. esp. of the clear cold air of night, Hdt. 2. 68; and so prob. in Hipp. Aér. 285. [f in penult. except in dactylics and anapaestics, Solon ].ο., Ar. Nub. 371; cf. Meineke Com. Fr. 2. p. 34.] αἰθριάζω, {ο clear the sky, dépa Arist. Probl..26. 8 :—but Hesych., Suid., etc., quote αἰθρεῖ in the sense of χειµάζει, i.e. to be chill, cf. sq. αἱθριάω, to expose to the air, to cool, αἰθριήσας Hipp. 497, fin.; but just below ᾖθριασμένα (from αἴθριάζω). II. intr. to be clear, of the sky, ds δ᾽,ἠθρίᾶσε Babr. 45. 9 (Meineke ἠθρίαςε). : aidpwés, ή, dv, =mpwivds, Hesych, αἴθριο-κοιτέω, {ο sleep in the open air, Theocr. 8. 78. αἵθριος, ον, clear, bright, fair, of weather, h. Hom. Ap. 433; αἱθρίου ἐόντος τοῦ-ἠέρος Hdt. 2. 25. 2. also as epith. of Ζεύς, Theocr. 4. 43, Arist. Mund. 7, 2, Theophr. Ο. P. 5.12, 2: of winds which cause a clear sky, Arist. Meteor. 2. 6,18; esp. of the North winds, Ib. 2. 6, 22, II. in the open air, kept there, Cratin. Ana. 5. 2. cold, chill, πάγου φαγέντος αἰθρίου Soph. Fr. 162; for Id. Ant. 357, v. sub ὑπαίθριος, III. αἴθριον, τό, an adaptation of the Lat. atrium to a Greek sense, Joseph. A. J. 3. 6, 2, Luc. Anarch, 2. αἱθριώδης, es, (εἶδος) like the clear sky, Heracl. Alleg. 36... αἱθρο-βάτης, ov, 6, walking through ether, of Abaris, Iambl. V. Pyth. 1. 28. IL. α rope-dancer, Manetho 4. 278. ’ αἴθρο-βολέω, {ο dart rays at, shine on, ο. acc., Manetho 4, 224. αἱθρο-δόνητος, ov, whirling through ether, Manetho 4. 208. αἴθρο-πλᾶνής, ές, wandering in ether, Manetho 4. 586. αἱθρο-πολεύω, to roam through air, Manetho 2. 383; also --έω. αἴθρος, 6, the clear chill air of morn, Od. 14. 3183, ef. αἴθρη, αἱθρία. αἱθρό-τοκος, ον, generated in air, Manetho 4. 339. αἴθρωπος, ov, --αἴθριος, Manetho 4. 166, with v. 1. aidwmd. αἴθυγμα, ατος, Τό, (αἰθύσσω) a spark: metaph., aid. εὐνοίας, δύέης Polyb. 4. 35, 7+, 20. 5, 4, cf. Plut. 2. 966, 21. αἴθυνα, ἡ, a sea-bird, prob. a kind of gull, Larus marinus, Od. 5. 337, cf. 11. jiery, Pind. P. 8. 65: Arist. H. A. 5.9, 1; αἴθ. ἰχθυβόλοι Anth. P. 6. 23:—epith. of Athena, | as protecting ships, Paus. 1. 5, 3. 11. metaph. a ship, Lyc. 230. . αἰθυιό-θρεπτος, ov, feeding with gulls, Lyc. 237. αἰθυκτήρ, Ώρος, 6, that which darts through the air, of wild animals, arrows, etc., Opp. C. 2. 332, Anth. P. 6. 296. οἰθύσσω (cf. dv-, δι-, war-, παρ-αιθύσσω): aor, wap-aluga Pind. : (akin to αἴθω), To put in rapid motion, stir up, kindle, Soph. Fr. 486 :—Pass. to move rapidly, quiver, of leaves, Sappho 4. 11. intr., Arat. 1033. αἴθω, only found in pres. and impf., to light up, kindle, αἴθειν wip Hat. 4.145, Aesch. Ag. 1435; θεοῖς ἐρά Soph. Ph. 1033; λαμπάδας Eur, Rhes. 95, Theocr., etc. (whence perh. wip αἴθειν should be read for πυραίθειν, Eur. Rhes. 41, 78, 823) :—metaph., σέλας ὄμμασυν aide Anth. P. 12. 03; χόλον aid. Ib. 5. 300. 2. rarely intr. {ο burn or blaze, Pind. Ο. 7. 87; λαμπτῆρες οὐκέτ᾽ ᾖθον Soph. Aj. 256. 3. in this sense the Pass. αἴθομαι is used by Hom. always in part., πυρὸς pévos αἰθομένοιο Ἡ. 6. 182, cf. 8. 559, etc.; αἴθ. δαλός 13. 320; ald. δᾷδες Od. 7. 101; so, Pind. O. 1. 2, Eur. Hipp. 1279, etc.; so, after Hom., αἴθεται κάλλιστα [τὰ ὀστέα] Hdt. 4.61; αἰθέσθω δὲ wip Eur. I. A. 1471; δώματ᾽ αἴθεσθαι Σοκῶν Id. Bacch. 624, cf. Xen. An. 6. 3, 19; metaph. like Lat. uri, ἔρωτι αἴθεσθαι Xen. Cyr. 5.1, 15, cf. Anth, Ῥ. 12. 83; also, αἴθετ' épws (Ep. impf.) burnt fiercely, Ap. Rh. 3. 296. (From 4/AIO come also αἰθός, αἴθος, αἴθων, prob. also αἰθήρ, αἵθρη: cf. Skt. indh, indhé (accendo), iddhas (bright), édhas (firewood) ; Lat. aestus, aestas, aedes; A.S. dd (a pile); O.H.G. eit (fire); M.H.G. eiten (to glow).) αἴθων, wyos, 6, ἡ, v. sub fin.: (αἴθω). Fiery, burning, blazing, of lightning, etc., Pind. O. 10. 98; also of fiery smoke, Pind. P. 1. 44:— cf, αἴθοψ. II. of burnished metal, like αἶθοψ, flashing, glittering, σίδηρος Il. 4. 485, Od. 1. 184, Soph.; atOwves λέβητες, τρίποδες Il. g. 123., 24, 233. III. of various animals, as in Hom. of the horse, lion, bull, eagle, and in Pind. Ο. 11. 20, of the fox:—some take it to be jiery, fierce; others of the colour, like Lat. fulvus, rufus; others of their bright, fiery eyes; αἴθωνες θῆρες Plat. Rep. 559 D. 2. metaph. of men, ablaze, fiery, like Virgil’s igneus, Soph. Aj. 222, 1088, Hermipp. Mop. 1; αἴθων λῆμα fiery in spirit, Aesch. Th. 448; λιμὸς αἴθων Epigr. ap. Aeschin. 80. 11 (Anth. P. append. 205), Call. Cer. 68.—[The penult. of the oblique cases is sometimes shortd. in Poets, metri grat. Thus ἀνδρὸς αἴθονος is restored by W. Dind. (for αἴθοπος) in Soph. Aj. 222 from the Laur. Ms.; αἴθονα λιµόν (for αἴθοπα) by Bgk. in Hes. Op. 361; so νήφοσι dat. pl. from νήφων, in Theogn.; and αἴθονα (wrongly altered by Musurus into αἴθωνα) is cited by Hesych.] αἴκα [xa], Dor. for ef xe, éav, ο conj. Valck. Theocr. 1. 1Ο. αἰκάλλω, only used in pres. and impf.: (αἰκάλος). ΤΟ flatter, wheedle, Jondle, properly of dogs (v. ad fin., and A. B. 21), ο. acc., Soph. Ο. Τ. 597 (Mss. ἐκκαλοῦσι), Eur. Andr. 630; τὸν δεσπότην ἤκαλλε Ar. Eq. 48; τὰ μὲν Ady αἰκάλλει pe flatter, please me, Ib. 211; αἰκάλλει καρδίαν ἐμήν it cheers my heart, Id. Thesm. 869 :—of a dog, like caivw, to wag the tail fawningly, Babr. 50. 14. αἰκάλος, 6, α flatterer, Hesych. (Perh. from the same Root as ἀἁκήν, ἀκέων, v. *dK7 11.) αἴκε, αἴκεν, poét. and Dor. for ἐάν. 3 αἰκεία, ν. sub αἰκία. γα ; αἰκέλιος, ον, poét. for ἀεικέλιο», Theogn. 1344, Eur. Andr. 131. ἀϊκή [az], ἡ, (ἀΐσσω) rapid motion, flight, Lat. impetus, τόξων ἀῑκαί Il. 15. 709; ἐρετμῶν Opp. H. 4. 651. ΟΕ. ῥίτη. ἀῑκῆς [7], és, post. for ἀεικής, Adv. ἀῑκῶς Il. 22. 336: in Trag. also αἰκῆς, és (cf. αἰκία), αἰκὲς πῆμα Aesch. Pr. 472; θανάτους αἰκεῖς Soph. "El. 206. Adv. αἰκῶς, Soph. El. 102 (Mss. ἀδίκως), 216, Plat. Com. Incert. 60. . αἰκία, 4, Att. for the Ion. ἀεικείη (q. v.), injurious, insulting treatment, an affront, outrage, esp. of blows, stripes, etc., Aesch. Pr. 177, Soph. El. 514, O. T. 748; in pl., Aesch. Pr. 93, Soph. El. 486, 511. 2. in Prose mostly as law-phrase, αἰκίας δίκη a private action for assault, less serious than that for ὕβρις (which was a γραφή), Plat. Rep. 425 D, 464 E, and often in Oratt.; ἦν ὁ τῆς βλάβης ὑμῖν νόμος πάλαι, ἦν ὁ τῆς αἰκίας, ἣν 6 τῆς ὕβρεως Dem..525. 14, cf. Lys. Fr. 27, Βδοκὴ P. E. 4. Ρ. 102. . 8. generally, suffering, disgrace, Thuc. 7.75. [aixia, wherefore Dawes, Pors., etc., would write αἰκεία, cf. ἀεικείη: but ν. Ellendt, Lex. Soph.] αἰκίζω, Act. used only in pres., to treat injuriously, to plague, torment, τινά Soph, Aj. 403, Tr.839; ofa storm, πᾶσαν αἰκίζων φόβην ὕλης Id, Ant. 419 :—Pass. to be tormented, pres. in Aesch. Pr. 168; πρὺς κυνῶν ἐδεστὸν αἰκισθέντ Soph. Ant. 206; eis τὸ σῶμα αἰκισθῆναι πληγαῖς Arist. Pol. 5. 10, 19. II. more commonly as Dep. αἰκίζομαι, Aesch. Pr. 195, Isocr.: fut. αἰκίσομαι Anth., Att. --ιοῦμαι (κατ-) Eur. Andr. 829: aor. ἠκισάμην Soph. Aj. 111, O. Τ. 1183, Xen., but also ᾖκίσθην Andoc. 18. 11, Lys. 105. 32, Isocr. 73 A, Xen. (for its pass. sense, v. infr.) : so, pf. ἤκισμαι Eur. Med. 1130, plqpf. ἤκιστο Plut. Caes. 29 :—in same sense as Act., c.ace., Il, ο.: and even τὰ χωρία aiz. Dem. 1075.11; ο. dupl. acc. pers. et rei, αἰκίζεσθαί τινα τὰ ἔσχατα Xen. An. 2.1, 18; cf. Ep. ἀεικίρω. αἴκισμα, ατος, τό, an outrage, torture, Aesch, Pr. 989, Lys. 105. 29:— in pl. mutilated corpses, Eur. Phoen. 1529. αἰκισμός, 6, =foreg., Dem. 102. 20, and often in later writers. αἰκιστικός, ή, dv, prone to outrage, known from Adv. --κῶς, Schol. Ven. B. 22. 336, Poll. 8. 75, and other Gramm. :—fem. αἰκίστρια, ἡ, (as if from a masc..aimio7Hs), Suid. Adv. -κῶς, Schol, Ven. B. Il. 22. 336. αἶκλον or ἄϊκλον, τό, an evening meal at Sparta, Epich. 20 Ahr., Aleman 71, cf. Ath. 139 B: another form atkvov is quoted by Hesych., Suid., _ Eust. :—cf. ἄκολος. ἀϊκτήρ [4], Ώρος, 6, (ἀΐσσω) che swift-rushing, Opp. H. 1. 171. ἄϊκτος, ov, (ἱκνέομαι) unapproachable, Hesych.; restored by Herm, in -h. Hom. Merc. 346, for 3° éxrés. αἰκῶς, Adv. of αἰκής. , aidivos, 6, a plaintive dirge, repeated, αἴλινον αἴλινον εἰπέ Aesch. Ag. $ 121 (lyr.), cf. Soph. Aj. 627 (lyr.), Eur, Or. 1395; (said to be from af 2 : : D2 36 Aivov, ah me for Linos! Paus. 9. 29, 8; v. sub Λίνος). 2. Adj. αἴ- Awos, ov, mournful, plaintive, aidivos κακοῖς Eur. Hel. 171; βρέφος αἴλ. unhappy, C. I. 6251 :—neut. pl. αἴλινα, as Adv., Call. Ap. 20, Mosch. 3. 1. αἱλούριος, 6, cat-mint, E. M. 34. 9. aidoupos, Arist. H. A. 5. 2, 7., 6. 36, 3, or αἰέλουρος, 6, ἡ, Hdt. and Comici ll. ο. A cat, felis domesticus, Hdt. 2.66, Ar. Ach. 879, Anax- andr. Πολ. 1, 12, Timocl, Alyurr. 1. II. later, a weasel, v. Moschop. π. σχεδ. 148. (Acc. to Buttm., Lexil. 5. v. αἰόλος 5, from αἰύλος and οὐρά, as expressive of the wavy motion of the tail peculiar to the cat kind.) αἷμα, ατος, τό, blood, Hom., who often joins φόνος τε καὶ αἷμα, etc. ; ψυχῆς ἄκρατον αἷμα Soph. El. 786; also in pl. streams of blood, Aesch. Ag. 1293, Soph. Ant. 120, Eur. El. 1176, Alc. 496. 2. of anything like blood, αἷμα σταφυλῆς Lxx (Sir. 39. 26), cf. Anth. P. append. 69. 8. with collat. meaning of spirit, courage, οὐκ ἔχων αἷμα pale, spiritless, Aeschin. 76. 28; cf. Arist. de An. 1, 2, 21 αἷμα φάσκουσί τινες τὴν ψυχήν. ΤΙ. bloodshed, murder, Aesch. Cho. 520, Soph. O. T. 1ΟΙ, cf. Elms). Bacch. 139; ὅμαιμον αἷμα γίγνεται a kinsman’s murder is done, Aesch. Supp. 449; εἴργασται µητρῷον αἷμα Eur. Or, 284, cf. 406 ; αἷμα πράττειν Ib. 1139; and even αἷμα κτανεῖν, as if αἷμα were a cognate acc., Soph. Fr. 153 :—ép’ αἵματι φεύγειν to avoid trial for murder by going into exile, Dem. 548, fin.; which in Eur. Supp. 148 is αἷμα φεύγειν, v, Miller Eumen, § 50 sq.—The pl. is used in this sense by Aesch, Ag. 1302, Cho. 64, 650, often by Eur., never by Soph.; αἵματα σύγγονα brothers’ corpses, Eur. Phoen. 1503.—The words of Soph. El. 1394 led Hesych. and others to interpr. αἷμα as=payaipa, but v. γεακόνητος. III. like Lat. sanguis, blood, blood-relationship, hin, αἷμά τε καὶ γένος Od. 8. 583; αἵματός εἰς ἀγαθοῖο 4. 611; ot σῆς ἐξ αἵματός eat γεγέθλης Il. 19. 111: τὸ αἷμά τινος his blood or origin, Lat. stirps, Pind. N. 11. 44: ai’ ἐμφύλιον Soph. Ο. Τ. 1406; ὁ πρὸς αἵματος one of the blood or race, Id. Aj. 1305, cf. Arist. Pol. 2. 3, 7; μητρὸς τῆς ἐμῆς ἐν αἵματι akin to her by blood, Aesch. Eum. 606, cf. Th, 141; dg αἵματος from the race, Soph. O.C. 245. 2. concrete of a person, ὦ Διὸφ.. αἷμα Epigr. Gr. 831. 1; αἷμα σόν Ib, 722. 8; cf. 1046. 4, αἱ... (The Root of the word is uncertain.) αἷμ-αγωγός, όν, (ἄγω) drawing off blood, Diosc. 3. 137. αἱμᾶκορίαι or αἱμακουρίαι, ὢν, ai, (κορέννυμι) offering’s of blood made upon the grave to appease the manes, Pind. O. 1. 146, v. Dissen. (90) :-— the sing. in Plut. Aristid. 21.—Dor. and Boeot. word. αἵμακτικός, ή, όν, making bloody, Schol. Soph. Ant. 1003. αἵμακτός, ή, dv, verb. Adj. of αἱμάσσω, mingled with blood, of blood, Eur. I. Τ. 644. αἱμαλέος, a, ov, bloody, blood-red, Anth. P. 6. 129, Tryph., Nonn., etc. αἱμαλωπίς, ίδος, ἡ, α clot of blood, Diosc. 2. 95. αἱμάλωψ, wios, 6, (afuadéos) a mass of blood : a bloodshot place, Hipp. 207 C, 240. 11, etc. II. as Adj. looking like clotted blood, χυμός Aretae. Caus. M. Diut. 2. 1. αἵμαξις, ews, ἡ, a letting of blood, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 6. αἷμάς, άδος, ἡ, a gush or stream of blood, Soph. Ph. 697 (lyr.) ;=aipa- τος ῥύσις, as the Schol. has it. αἱμᾶσιά, ἡ, α wall of dry stones, Lat. maceria, αἱμασιάς τε λέγειν to build walls (ν. λέγω Β. 1. 1, αἱμασιολογέω), Od. 18. 359; aip. λέξοντες - 24. 224, in Hdt. 1. 180, 191, of the walls of Babylon; of walls as the haunts of lizards, Id. 2.69; atu. éyyeyAuppern τύποισι, of a wall round an Egyptian temple, Ib. 138; of a defensible wall, Thuc. 4. 43; aig. οἰκοδομεῖν Dem. 1274, fin.; and in Theocr. 1. 47, etc., a boy is sitting ἐφ᾽ aipacinow. (The sense of wall therefore is quite certain; that of thorn-hedge seems to rest on the supposed deriv. from aiués. Cf. Buttm. Lexil. ν. v. λέγειν 8.) αἱμασιο-λογέω, to build walls, Theopomp. Com. Incert. 11. αἱμᾶσιώδης, ες, (εἶδος) like an αἱμασιά, Plat. Legg. 681 A. αἱμάσσω, Att.—rrw: fut. -déw: aor. fuagta (v. infr.):—Pass., aor. 7uax- θην Eur. El. 574, but αἱμάχθην Soph. Aj. gog; part. Aesch. Pers. 595 :— poét. Verb (but cf. é¢-, καθ-αιμάσσα). To make bloody, stain with blood, πεδίον Pind. I. 8 (7). 110, cf. Aesch. Ag. 1589; ἐστιὰς θεῶν Id. Th. 2753 χεῖρας αἱμάξαι βοτοῖς to stain them in the blood of beasts, Soph. Aj. 453, cf. αἰχμάζω I1:—hence to wound, smite so as to make bloody, κρᾶτ᾽ ἐμὸν 7168 αὐτίκα πέτρᾳ .. αἱμάξω πεσών shall dash my head against the rock, Soph. Ph. 1002; πύτερος dpa πότερον αἱμάξει; shail bring to a bloody end, Eur. Phoen. 1288; so, πέσεα ddia.. αἱμάξετον Ib. 1299; αἱμάξεις . . τὰς Καλλιφθόγγους @dds Id. Ion 168 ; absol., τῶν γὰρ οὐχ ἥμασσεν βέλος their weapons wounded none, drew no blood, Id. Bacch. 761:—Med., ἡμάξαντο βραχίονας Anth. Ῥ. 7. 10:—Pass. to welter in blood, be slain, Soph. Ant. 1175. 2. as medic. term, {ο draw blood, as by cupping, Aretae. Cur. M. Ac. 4. 4. II. intr. to be bloody, blood-red, Nic. Al. 480, Opp. H. 2. 618. αἱματάω, to be bloodthirsty, cf. φονάω, prob. 1. Aleman 68. αἱματ-εκχυσία, ἡ, shedding of blood, Ep. Hebr. 9. 22, Eccl. αἱμᾶτηρός, 4, όν, in Eur. Or. 962 also és, όν. ~— Bloody, bloodstained, blood-boltered, chiefly used by Trag.; aip. χεῖρες, tigos, etc; PAdg αἷμα- τηρὰ κἀπὸ .. Spuds, i.e. dp’ αἵματος καὶ δρυός fed by the blood of the victim and the wood, Soph. Tr. 766: esp. bloody, murderous, πνεῦμα Aesch. Eum. 137; τεῦχος αἰμ. the fatal um, Id. Ag. 815.; aiu. βλάβαι 14, Eum. 359; ὀμμάτων διαφθοραί Soph. Ο. Ο. 552; στόνος αἰμ. caused by the blood-reeking wound, Id. Ph. 605: cf. θηγάνη. II. of blood, consisting thereof, µένος Aesch. Ag. 1065; σταγύνες aip. gouts of blood, Eur. Phoen. 1415; aip. pots a bloody flux, discharge of blood, Hipp. Coac. 201. αἱμᾶτη-φόρος, ον, bringing blood: bloody, wépos Aesch. Th, 419. % / e a αἰλούριος ---- αιµόρραντος. αἱμᾶτία, ἡ, blood-broth, the Spartan black broth made with blood, Poll. 6. 57; cf. Manso Sparta 1. 2, Ρ. 192. αἱμᾶτίζω, to stain with blood, aor. αἱματίσαι πέδον yas Aesch. Supp. 662. II. to draw blood, sting, Arist. H. A. 4. 7, 6. eat αἱμᾶτικός, ή, dv, of the blood, Oepporns Arist. Ῥ. A. 4.13, 27: UYPOTTS Id. G. A. 4. 8, 133 τροφή, ὕλη Id. Ρ. A, 2. 6, 8., 3. 4, 2. 11. -«ἔναιμος, of animals which have blood, opp. to ἄναιμος, Id. H. A. 1. 4, 2, Ῥ. A. 2. 1, 21, ete. Z αἱμάτῖνος, η, ov, of blood, bloody, στιγµή Arist. H. A. 6. 3, 23 δάκρυα Schol. Eur. Hec. 238. αἱμάτιον, τό, Dim. of αἷμα, a little blood, M. Anton. 5. 4. αἱμᾶτίς, ίδος, ἡ, α blood-red cloak, Arist. Color. 5. ς αἱμᾶτίτης [7], ου, ὁ, blood-like, λίθος aip. hematite, a red iron-ore, Theophr. Lap. 37, Diosc. §. 143; εἰλεὸς ai. a di - Lat. sanguineus, Hipp. 557- 12 :—fem., αἱματῖτις φλέψ a vein as conductor of blood, 1d, 1286. 42; ain. χορδή a black pudding, Sophil. Φυλ. 2. αἱμᾶτο-δόχος, ov, holding’ blood, Schol. Od. 3. 444. αἱμᾶτο-ειδής, és, like blood, blood-red, Diod. 17. ΤΟ. ; αἱμᾶτόεις, όεσσα, dev, contr. αἱματοῦς, οὔσσα (restored by Pors. in Ο. T. 1279 χάλα(ά 6’ αἱματοῦσσ᾽ for χαλάζης aiparos), ovv, =aipa- τηρός, Il. 5. 82. 2. blood-red, or of blood, ψιάδες, σμῶδιξ 16. 459., 2. 267; αἱματύεν ῥέθος αἰσχύνει spreads the blood-red blush of shame, Soph. Ant. 529; (so, φοίνι’, ἐρύθημα προσώπου in Eur, Phoen. 1488). “3. bloody, murderous, πόλεμος, etc., Il. 9.650; ἔρις Aesch, Ag. 699; βλαχαί Id. Th. 348. i : ; αἱμᾶτο-λοιχός, dv, (λείχω) licking blood, ἔρως αἷμ. thirst for blood, Aesch. Ag. 1478 (lyr.). : αἱμᾶτο-ποιέω, fo make into blood: Pass. to become blood, Medic. αἱματοποίησις, εως, ἡ, α making of blood, Theophil. Med. , αἱμᾶτοποιητικός, ή, dv, calculated for making into blood, Galen. αἱμᾶτο-ποσία or αἵμο-ποσία, ἡ, a drinking of blood, Porphyr. ap. Stob. Ecl. 1. 1024. αἱμᾶτο-ποτέω, (πίνω, ποτόν) to drink blood, Schol. Ar. Eq. 198. ; αἱμᾶτο-πώτης, ου, 6, a blood-drinker, blood-sucker, Ar. Eq. 198: in fem, --πῶτις, ιδος, Manetho 4. 616. αἱμᾶτορρόφος, ον, (ῥοφέω) blood-drinking, Aesch.Eum.19 3, Soph.Fr.813. αἱμᾶτόρρῦτος, ov, (ῥέω) blood-streaming, αἷμ. ῥανίδες a shower of blood, Eur. 1. A. 1515. αἱματοστᾶγής, és, (στά(ω) blood-dripping, reeking with blood, Aesch. Pers, 816, Th. 836, Eur. Supp. 812, Ar. Ran. 471 :—in Aesch. Eum, 365 the word is against the metre: on Cho, 842, cf. δειµατοσταγή». αἱμᾶτό-φυρτος, ov, blood-stained, βέλη Anth. Ῥ. 5. 180. αἱμᾶτο-χᾶρής, és, delighting in blood, Suid. αἱμᾶτο-χάρμης, ov, =foreg., Anth, Ῥ. 15. 28. αἱμᾶτόω, f. ώσω, to make bloody, stain with blood, αἱμάτου θεᾶς βωμόν Eur. Andr, 260; διὰ παρῇδος ὄνυχα .. αἱματοῦτε Id, Supp. 77 :—Pass., μηδὲν αἱματώμεθα Aesch. Ag. 1656; «paras αἱματούμενοι Eur. Phoen. 1149; ἡματωμένη χεῖρας Id. Bacch. 1135; cf. Ar. Ran. 476, Thuc. 7. 84, Xen. Cyr. 1. 4, Io. 2. to slay, aor. αἱματῶσαι Soph. Fr. 814. II. to make into blood, Medic. αἱμᾶτώδης, es, (εἶδος) looking like blood, blood-red, Thuc. 2. 49, Arist. Meteor. 1. 5, 1, al. 2. of the nature of blood, Arist. G. A. 1. 19, 9, P. A. 4. 3, 4, al. αἱμᾶτ-ωπός, dv, bloody to behold, blood-stained, ai. κόραι, of the Furies, Eur. Or. 256; aip. deppdrwy διαφθοραί Id, Phoen. 870. αἱμάτωσις, εως, ἡ, (αἱματόω) a changing into blood, Galen. αἱμᾶτ-ώψ, Gros, 6, ἡ, -- αἱματωπός, Eur. H. Ε. 933, € conj. Pors. αἵμη-πότης, 6, Ion. for αἱμοπύτης, Apollon. in A. B. 692. αἱμηρός, a, όν, -- αἱματηρύς, Manetho 1. 338, of women; cf. Steph. Byz. 9. v. Επίδαυρος. αἵμνιον, τό, a basin for blood, v. 1. Od. 3. 444, for duvioy. αἷμο-βᾶρής, és, heavy with blood, Opp. H. 2. 603. αἷμο-βᾶφής, bathed in blood, Soph. Aj. 219, Nonn. αἱμο-βόλιον, τό, a word of dub. sense in C. I. 8558. αἱμο-βόρος, ον, blood-sucking, of certain insects, Arist. H.A.8. 11, 1; Ύασ- τέρας αἱμ., of serpents, greedy of blood, Theocr. 24.18; ἔχιδνα Ο. 1.1152. αἷμο-δαιτέω, to revel in blood, Theophr. ap. Porph. αἱμό-δυψος, ov, bloodthirsty, Luc. Ocyp. 97. αἱμο-δόχος, ov, = αἱματοδόχος, E. Μ., Suid. αἱμο-ειδής, έ., --αἱματοειδής, Philo 2. 244. αἱμό-κερχνον, τό, a slight cough with blood-spitting, Hipp. ap. Erot. aipo-Admns, ἡ, blood-sucking, βδέλλα Greg. Naz. 2. 221. αἱμο-μίκτης, 6, an incestuous person; αἱμομιξία, ἡ, incest, Pandect. αἱμο-πότης, = αἱματοπώτης, Or. Sib. 8.94:—for αἱμοποσία, ἡ, v. Stob. Ecl. Phys. p. 1024. | αἷμο-πτυϊκός, ή, dv, spitting blood, Androm. ap. Galen. 1 3. 78, sq. αἷμο-πώτης, ov, 6, --αἱματοπώτης, Lyc. 1403. αἱμό-ροος, ον, pot. for αἱμόρροος, Nic. Th. 318. αἱμορρᾶγέω, to have a hemorrhage, bleed violently, ἔκ ῥινῶν Hipp. Acut. 395; αἱμορραγεῖ πλῆθος there is a violent hemorrhage, Id. Aph. 1250 :—also impers. αἱμορραγεῖ Ib. 1252; αἰμ. τινί Id. Epid. 1. 938. αἱμορ-ρᾶγής, és, bleeding violently, Hipp. 1029 F, Soph. Ph. 825. αἱμορρᾶγία, ἡ, hemorrhage, Hipp. Aph.1259, etc.: a bloody flux, or any violent bleeding (esp., says Galen, from the nose), Hipp. ΑΡΗ. 1253, etc. ρα i, όν, liable to αἱμορραγία, Hipp. 79 B, etc. Adv. -κῶς, alen. αἱμορραγώδης, es, (εἶδος) --ἔοτερ., σημεῖα αἱμ. symptoms ο = rhage, Hipp. 78 H. a ο ως αἱμόρραντος, ον, (ῥαΐνω) blood-sprinkled, bload-boltered, θυσίαι Eur. Alc, 1353 ἐεῖνοι Id. 1. Τ. 225. e , oo? αιµορροεω —— αινος. αἱμορροέω, {ο lose blood, Hipp. 129 H, 133 A, etc.: to kave a αμύρ- Ροια, Ev. Matth. g. 20. αἱμόρροια, ἡ, a discharge of blood, bloody flux, Hipp. 167 A, 168 B, etc.; αἶμ. ἐκ ῥινέων Id. Aér. 282. αἱμορροῖϊδο-καύστης, ov, 6, an instrument for stopping hemorrhage, Paul. Aeg. 6. 79. αἱμορροϊκός, ή, dv, belonging to al ύρροια, indicating or ing’ it, Hipp. Aph. 1254, cf. 168 B, etc. = é αἱμορροῖς, ἴδος, ἡ, mostly in pl. αἱμορροΐδες (sc. φλέβες) veins Liable to discharge blood, esp. hemorrhoids, piles, Hipp. Aph. 1248, etc. II. a kind of shell-fish, Arist. H. A. 4. 4, 34 (v. 1. ἀπορραΐδες). III. ΞΞαἱμόρροος 11, Plin. N. Η. 20. 81. αἱμόρ-ροος, ον, contr. —pous, ουν, flowing with blood, τρώµατα Hipp. Art. 831; aip. φλέβες veins so large as to cause a hemorrhage if wounded, Id. Fract. 759, ubi v. Galen. ; suffering from hemorrhage, Id. II. as Subst., a serpent, whose bite makes blood flow from all parts of the body, Diosc. to8. 30, Nic. Th. 282; cf. aipoppois 111. αἱμορροώδης, es, (εἶδος) = αἱμορραγώδης, Hipp. Coac. 168. αἱμορ-ρνής, és, -- αἱμόρρυτος, A. Β. 16. αἱμόρ-ρῦσις, ews, ἡ, -- αἱμόρροια, Poll. 4. 186. αἱμόρ-ρῦτος, ον, (ῥέω) blood-streaming, Aesch. Fr. 230:—poét. αἷμό- puros, Anth. Ῥ. append. 384. αἱμορυγχιάω, (ῥύγχος) to have a bloody snout, Hermipp. Incert. 3. αἷμός, 6, = δρυµός, cf. Aesch. Fr. 8. αἱμοσάτης, 6, a Samian stone used in burnishing gold, Diosc. 5. 173, ubi v. Sprengel. αἷμο-στᾶγῆς, ἐς,-- αἱματοσταγής, Eur. Fr, 388. αἱμό-στασις, ews, ἡ, α means of stopping blood, Galen.: a plant used as a styptic, Diosc. 4. 82. aipo-éBos, ov, afraid of blood, 1.9. of bleeding, Galen. αἱμοφόρυκτος, ov, (φορύσσω) defiled with blood, κρέα Od. 20. 348. αἱμό-φνρτος, ov, = aipardpupros,; Polyb. 15. 14, 2. αἷμο-χᾶρής, és, = αἱματοχαρής, Or. Sib. 3. 36, cf. Schol. Hec. 24, Or. 1563. αἱμό-χροος, οον, contr. —xpous, ουν, blood-red, Joann. Euch. in Mustox. Anecd, p. 2. αἷμο-χροώδης, es, (εἶδος) =foreg., Hipp. 1139. I. αἱμόω, --αἱματόω, from which we have Ion. part. pass. αἱμεύμενα in Hipp. 1138 C; and Dind. restores αἱμοῦσα for αἱμάσσουσα in Eur. I. T. 226. Hesych. expl. αἱμώθη by ἡματώθη. ; αἱμυλία, ἡ, (αἱ μύλος) winning, wily manners, Plut. Num. 8. αἱμύλιος, ov, = αἱμύλος, Od. 1.56, h. Hom. Merc. 317, Hes., Theogn. 704. αἱμῦλο-μήτης, ου, 6, of winning wiles, Lat. blande decipiens, h. Hom. Merc. 13, where Ruhnk. conj. αἱμυλόμυθος. αἱμῦλο-πλόκος, ov, weaving wiles, Cratin. Incert. 39; cf. δολοπλόκος. αἱμύλος [8], η, ov, also os, ον Anth. Ῥ. 7. 643. Flattering, glozing, wheedling, wily, mostly of words, Hes. Op. 372, Pind. N. 8. 56; so, αἱμύλαι µηχαναί wily atts, Aesch. Pr. 206; of persons, τὸν αἱμυλώτατον Soph. Aj. 389 (lyr.), Plat., etc.; of foxes, Ar. Lys. 1269. αἰμῦλό-φρων, ov, gen. ovos, (φρήν) wily-minded, Cratin. Incert. 39. αἱμωδέω, f. ήσω, to be αἱμώδης, Suid., A. Β. το. 2. to have the teeth benumbed or set on edge, Hipp. 49. 30: to suffer from scorbutic gums, Orion Theb. 617. 30. αἱμώδης, es, (εἶδος) bloody, blood-red, Luc. D. Syr. 8. scorbutic, Galen. aipwdla, ἡ, α scorbutic affection of the gums, Arist. Probl. 1. 38. αἱμωδιασμός, 6,=foreg., Hesych. ». v. γομφιασμός. αἱμωδιάω, {ο have the teeth set on edge, Arist. Probl. 7. 5, 1 :—metaph. of one whose mouth waters, jpwdia Timocl. Ἔπιχαιρ. 1. IT. trans., αἰμ. τοὺς ὀδόντας to set the teeth on edge, Hipp. 534. 33- Gipwv, ονος, ὁ,-- δαίµων B, δαήµων, skilful, Σκαμάνδριον αἴμονα θήρης Il. 5. 49; v. Herm. Aesch. Ag. 1450. II. (αἷμα) bloody, Aesch. Supp. 847, Eur. Hec. go. αἱμώνιος, ov, blood-red, σῦκα Ath. 76 B. αμ-ωπός, όν, -- αἱματωπός, Anth. P. 6. 35, Sext. Emp. P. 1. 44. αἰν-ἄρέτης, ov, 6, (αἰνός) terribly brave, Il. 16. 31:—so, αἰνάρετος θάνατος Epigr. Gr. 425. Αἰνείας, ov, 6, Aeneas, Ep. gen. Αἰνείᾶο, but in Il. 5. 534 Αἰνείω: Att. also Αἰνέας, Soph. Fr. 342. αἴνεσις, εως, ἡ, (αἰνέω) praise, LXx, N.T.; in Philo 2. 245, αἴνησις. αἰνετέον, verb. Adj. one must praise, Synes., Medic. ; cf. ἐπαινετέον. ο... ου, 6, one that praises, Hipp. 5. 48. αἰνετός, ή, όν, verb. Adj. praiseworthy, Arist. Rhet.2.25,7, Anth.P. 7.429. αἰνέω, cf. αἴνημι, αἰνίζομαι: impf. ᾖνεον, ἤνουν Eur., Ion. αἴνεον Hat. 3. 73, etc.: fut. αἰνήσω Od. 16. 380, Theogn. 1080, Pind. N. 1, fin. ; in Att. Poets always αἰνέσω, as in Pind. N. 7. 92, Simon. Amorg. 7. 112: aor. ἤνησα Hom., opt. αἰνήσειε Simon. 57; Dor. αἴνησα Pind. P. 3. 25; in Att. always ἤνεσα, Ion. αἴνεσα Hdt. 5.113: pf. Ίνεκα (ἐπ--) Isocr. 276 B:—Med., fut. αἰνέσομαι (only in compds. ἐπ--, tap-) :—Pass., aor. part. αἰνεθείς Hdt. 5.102: pf. ἤνημαι (ἐπ-.) Hipp. Acut. 392. 34, Isocr. 251 Ο. —_—Poét. and Ion. Verb, very rare in good Att. Prose (Plat. Rep. 404 D, Legg. 952 Ο), ἐπαινέω being used instead; cf. also xa7-, παρ-, συΥ--, συνεπ--, ὕπερεπ-αινέω. Properly, fo fell or speak of (cf. αἶνος). Aesch. Ag. 98, 1482, Cho. 192, Soph. Ph. 1380. II. commonly, like the Att. ἐπαινέω, to speak in praise of, praise, approve, Lat. laudo, ο. acc., Hom. and Hdt.:—Pass. {ο be praised, ὑπὸ Sipwvidew αἰνεθείς Hdt. 5. 102; ἐπί τινι for a thing, Theocr. 16. 15. 2. to allow, recommend, Od. 16. 380, 403: ο. inf. {0 recommend to do a thing, euphem. for xeAevw, Aesch. Cho. 555, 715 (as ἐπαινῶ is used Ib. 581); also c. part., αἰνεῖν idvra to commend one’s going, Id. Pers. 642. 3. like ἆγαπάω, to II. be content, acquiesce, Pind. Ν. 1.112; κἂν μὲν θέλωσιν αἰνέσαι Eur, | 37 Supp. 388 :—c. acc. rei, to be content with, acquiesce in, accept, γάμον Pind. P. 3. 25, cf. Aesch: Eum. 469, Supp. 902, 1071; θῆσσαν τράπεζαν αἰνέσαι Eur. Alc. 2. 4. to decline courteously, Hes. Op. 641 (cf. Plut. 2. 22, fin.), Soph. Fr. 96; like laudare in Ma G. 2. 412. Iff. to promise or vow, Twi τι or τινὶ ποιεῖν τι Soph. Ph. 1398, Eur. Alc. 12. αἴνη, ἡ, -- αἶνος, praise, fame, év αἴνῃ ἔών Hat. 3. 74., 8. 112. αἴνημι, Acol. for αἰνέω, Hes. Op. 681; cf. ἐπαίνημι. αἴνησις, v. sub αἴνεσι». aivytés, ή, όν, verb, Adj.,=alverds, Pind. Ν. 8. 66; αἰνητὸν πάντεσσιν ἐπιχθονίοις Arist.(?) Epigr. 14 (8) Bgk.; παρακοῖτις Ο. I. 6203. 6; στέµµα Epigr. Gr. 247, al. αἴνιγμα, ατος, τό, (αἰνίσσομαι) a dark saying. riddle, like αἰνιγμός, Pind. Fr. 165, Aesch. Pr. 610, etc., cf. δυστόπαστος: often in pl., ἐξ αἰνιγμάτων in riddles, darkly, Aesch. Ag. 1113, 1183; δι αἰνιγμάτων Aeschin. 70. 34 (cf. αἰνιγμός): αἴν. προβάλλειν, ἐυντιθέναι, πλέκειν to make a riddle, Plat. Charm. 162 B, Apol. 27 A, Plut. 2. 671 E; opp. to αἴνιγμα διειπεῖν, εἰδέναι, λύειν, εὑρίσκειν to solve it, Soph. O. T. 393, 1525, etc. ΤΙ. α taunt, Aristaen. I. 27. αἀἰνιγματίας, ου, ὁ, -- αἰνιγματιστής, Diod. 5. 31. αἰνιγματιστής, οῦ, 6, ove who speaks riddles, Lxx. αἰνιγματο-ποιός, dv, proposing riddles, Eust. 1074. 60. αἰνιγματώδης, es, (εἶδος) riddling, dark, Aesch. Supp. 464; aly. ῥημα- riona, of the Heracliteans, Plat. Theaet. 180A. Adv. --δῶς, Diog. L. 9. 3. αἰνιγμός, 6, a riddle, mostly like αἴνιγμα in pl. δι αἰνιγμῶν ἐρεῖν, Ar. Ran. 61, cf. Plat. Tim. 72 E; ἐν αἰνιγμοῖσι σηµαίνειν τι Eur. Rhes. 7543 ἐν αἰν. λαλεῖν Anaxil. Νεοττ. 23. αἰνίζομαι, Dep. only used in Ρτες.,Ξ- αἰνέω, Il. 13. 374, Od. 8. 487:— Act. αἰνίζω in Anth. P. 11. 341. αἰνικτήρ, Ώρος, 6, one who speaks darkly, aiv. θεσφάτων Soph. Fr. 707. αἰνικτήριος, ov, known from the Adv. —iws, in riddles, Aesch. Pr. 949. αἰνυκτής, οὔ, ὁ, -- αἰνικτήρ, of Heraclitus, Timo ap. Diog. L. ο. 6. αἰνικτός, ή, όν, expressed in riddles, riddling, Soph. O. T. 439. αἰνίσσομαι, Att. --ττομαι: f. {έομαι: aor. ἠνιξάμην :—Dep., but also as Pass., v. infr. 11: (αἶνος). To speak darkly or in riddles, Pind. P. 8. 56; μῶν ἠνιξάμην: Soph. Aj. 1158; λόγοισι κρυπτοῖσι aiv. Eur. Ion 4303 yvwpipws αἰνίέομαι, so as to be understood, Id. El. 946; αἰνίσ- σεσθαι ἔπεα to speak riddling verses, Hdt. 5. 56:—c. acc. rei, to hint a thing, intimate, shadow forth, Plat. Apol. 21 B, Theaet. 152 C, etc.:— also, aiv. eis..to refer as in a riddle to, to hint at, eis KAéwva τοῦτ' αἰνίττεται Ar, Pax 47; τὴν Κυλλήνην .. εἰς τὴν xeip ὀρθῶς ἠνίξατο τὴν Διοπείθους used the riddling word Cyllene of .., Id, Eq. 1085; so, ἠνίξαθ᾽ 6 Baxis τοῦτο πρὸς τὸν ἀέρα Id. Av. 97ο: αἰνιττόμενος eis ἐμέ Aeschin. 42. 19; aiv. ws.. Arist. Fr. 66 τ---αἷν. τὸν ὠκεανόν to form guesses about it, Id. Meteor. 1. 9, 5. II. also as Pass., to be spoken darkly, to be wrapt up in riddles, but perh. in good Greek only in aor. ᾖνίχθην Plat. Gorg. 495 B; pf. ἤνιγμαι, Theogn. 681, Ar. Eq. 196, Arist. Rhet. 3. 2, 12. αἰνο-βάκχευτος, ov, raging’ direfully, Lyc. 792. αἰνο-βίας, Ion. -βίης, ov, 6, dreadfully strong, Anth, Ῥ. 7. 226. αἰνό-γᾶμος, ov, fatally wedded, Eur. Hel. 1120, Orph. Arg. 875; cf. αἰνόλεκτρος. αἰνο-γένεθλος, ov, born to ill luck, Manetho 1. 145. αἰνο-γένειος, ov, with dreadful jaws, Call. Del. 92. aivo-ylyas, αντος, 6, a terrible giant, Nonn. D. 4. 447. αἰνό-γοος, ov, terribly lamented, Ο. 1. 1653, Keil Inscr. p. 129. αἰνο-δρυφῆς, és, sadly torn, in sign of mourning, Poéta ap..Apoll. de Pron. 356 C. αἰνόθεν, Adv. from αἶνός, only found in the phrase αἰνόθεν alv@s, from horror to horror, right horribly, Il. 7. 97: cf. οἱόθεν. αἰνό-θρυπτος, ov, sadly enervated, lazy, Theocr. 15. 27. αἰνο-λαμπής, és, horrid-gleaming, Aesch. Ag. 389. αἰνό-λεκτρος, ov, fatally wedded, Aesch. Ag. 713; εξ. αἰνολεχής, alvd- γαμος. II. with a frightful bed, of the cave of Echidna, Lyc. 1354. αἶν-ολέτης, ov, 6, a dire destroyer, Orph. Arg. 424. aivo-Aexns, és, =aivdAexrpos, Orph. Arg. 876. αἴνο-λέων, οντος, 6, a dreadful lion, Theocr. 25. 168. αἰνό-λῖνος, ον, unfortunate in life's thread, in allusion to the Parcae, Anth. P. 7. 527. aivé-AtKos, 6, a horrible wolf, Anth. P. 7. 550. αἰνο-μᾶνῆς, és, raving horribly, Nonn. D. 20. 152, etc. αἰνό-μορος, ov, doomed to a sad end, Il. 22. 481, Od. 9. 53: come toa dreadful end, Aesch. Th. go4. αἰνο-πᾶθής, és, suffering dire ills, Od. 18. 201, Anth., etc. Αἰνό-πᾶρις, τδος, 6, like Δύσπαρις, unlucky Paris, Paris the author of ill, Aleman 40, Eur. Hec. 944. αἶνο-πἄᾶτήρ, έρος, 6, unhappy father, Aesch. Cho, 315. aivo-rréhwpos, ov, fearfully portentous, Opp. H. 5. 303- αἴνο-πλήξ, ἢγος, 6, ἡ, with dire sting, Nic. Th. 517. αἰνό-ποτμος, ov, = αἰνόμορος, Orph. Arg. 1014. αἶνος, 6, an old poét, and Ion. word (cf. αἰνέω), used, I. = μῦθος, a tale, story, Od. 14. 508, Archil. 86. 89; αἰνεῖν αἶνον to tell a tale, Aesch. Ag. 1482, Soph. Ph. 1380: hence α fable, like Aesop’s, Hes. Op. 200: generally, a saying, proverb, Eut. Fr. 511, Theocr. 14. 43. II. =Att. ἔπαινος, praise, Il. 23. 652, Od. 41. 110, Pind. and Trag.; ἐπιτυμβίδιος αἶνος Aesch. Ag. 1547, cf. 780, Soph. Ο. Ο. 707, C. I. 380. 17; ἄξιος αἴνου μεγάλου Hdt. 7. 107. (Buttm., Lexil. 8. v., compares Lat. aio.) aivés, ή, dv, Ep. and Ion. word -- δεινός, used also by Pind. P. 11. 85, Soph. Aj. 706 (lyr.). Dread, dire, grim, horrible, often in Hom., of feel- ings, ἄχος, χόλος, Tpdpos, Κάµατος, dius; of states and actions, as δηιότη», 38 πόλεμος, µύρος, etc.: of persons, dread, terrible, esp. of Zeus, αἰγύτατε Κρονίδη Il. 4. 25, etc.; of Pallas, 8. 423. ‘IL. Adv. -νῶς, terribly, i.e. strangely, exceedingly, ll. 10. 38; ἔοικέ τινι 3. 158, Od. 1. 208; φιλέεσκε 1. 264; ἐπὶ όνυ κέκλιται Aesch. Pers. 930 (lyr.)3 φεύγειν τι Hdt. 4. 76; also with an Adj., αἰνῶς κακός terribly bad, Od. 17. 243 al, πιερός Hdt. 4. 523 τῆς Σκυθικῆς αἰνῶς ἀξύλου ἐούσης Ib. 61 ;— also aivd as Adv., Il. 1. 414; Sup. --ότατον 13. 52. divos [7], ov, (is) without vessels or fibres, Theophr. H. P. 1. 5, 3. aivo-rahas, ἄνος, 6, most miserable, Antim. in A. B. 1422. αἰνότης, 770s, ἡ, (aivds) -- δεινότη», Ἠάπ. π. pov. λέξ. 33. 27. αἰνο-τόκεια, ἡ, unhappy in being a mother, Mosch. 4. 27. αἰνο-τόκος, ov, unhappy in being a parent, Opp. H. 5. 526, C. I. 6259. αἰνο-τύραννος, 6, a dreadful tyrant, Anth. Plan. 5. 350. αἴνυμαι, poét. Dep., used only in pres. and in impf. without augm.; cf. ἀπαίνυμαι. To take, αἴνυτο τεύχε dm’ ὤμων Ul. 11. §80., 12. 5593 ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον Od. 21.53; χεῖρας αἰνύμενοι taking hold of them, 22. 500; ο. gen. partit., τυρῶν αἰνυμένους taking of the cheeses, "9. 225: metaph., ἀλλά μ Όδυσῆος πόθος αἴνυται a longing seizes me for him, 14.144, Hes. Sc. 41; also to enjoy, feed on, καρπόν Simon. 5.17. αἴνω, --πτίσσω, to sift, winnow, Pherecr. Incert. 18 (ap. Eust. Il. 801. 56); μολγὸν aivey, proverb. of any impossibility, v. Bgk. ap. Meineke Com. Fr. 2. pp. 988, 1066, sq., Dind. Ar. Fr. p. 504. aif, αἰγός, 6, 7: dat. pl. αἴγεσιν Ἡ. το. 486. A goat, Lat. caper, capra, in Hom. mostly fem., but masc. in Od. 14. 106, 530 (cf. τραγός): its bleating is described by µηκάοµαι, µηκάς; the kid being ἔριφος: Slocks of goats were common in Homer's time, cf. αἰπόλιον, αἴπολος ; —once in Trag., Soph. Fr. 962 (lyr). 9. al€ ἄγριος the wild goat, lovOds (bearded) Od. 14. 50; ἴξαλος (bounding) Il. 4. 105; with horns six spans long, Ib. 10g, is no doubt the ibex; the αἶγες ὀρεσκῷοι of Od. 9. 155, ἀγρότεραι of 17. 294, and the αἴγαγρος (q. v.) may belong to diff. species:—proverb., αἲξ οὐρανία in Com. as a source of mysterious and suspected wealth, in allusion to the horn of Amalthea, Cratin. (Χειρ. 21) ap. Zenob. 1. 26; οὐράνιον alya πλουτοφόρον Com. Anon. 281. 8. the constellation so called, Arat. 157. II. a water- bird, apparently of the goose kind, Arist. H. A. 8. 3, 16. III. a fiery meteor, Arist. Meteor. 1. 4, 6. IV. αἶγες, high waves, Artemid, 2. 12; cf. αἰγιαλός. (From 4/AID ρτοὺ.-- ἆγι, as appears from Skt. agé (goat), agas (buck): the deriv. from ἀΐσσω must give way, for its root is dit: see Curt. πο. 120.) η dit, dixos [τ], ἡ, (ἀΐσσω) -- ἀϊκή, ἀνέμων dines Ap. Rh. 4. 82ο. (The word occurs earlier in the compds. πολυάϊξ, κορυθάϊξ, cf. αἰγίς, αἰγίζω.) ἀΐξασκε, Ion. and Ep. aor. of ἀΐσσω, Il. αἰξωνεύομαι, Dep. to be foul-mouthed, slanderous, like the people of Aexoné, v. Menand. Κανηφ. 5. αἰολάομαι, Pass. (αἰόλος) to shift about, be restless, Hipp. 664. 8. Αἰολεύς, έως, 6, an Aeolian; pl. Δἰολέες, Hdt. 1. 28, Att. Αἰολεῖς or -ἲς, Thuc. 7. 57 :—hence Adj. AioAucés, ή, dv, of or like the Aeolians, Theocr. 1.56, etc. ;—fem. Αἰολίς, ἴδος, Hes. ΟΡ. 638, Hdt., etc.; poét. fem, Αἰοληΐς, Pind. Ο. 1. 164:—Adv. Αἰολικῶς, Gramm. αἰολέω, Ξ-ποικίλλω, Plat. Crat. 409 A: on ἐόλει, ἐόλητο, Vv. sub vocc. αἰόλησις, εως, ἡ, a rapid motion, Schol. Pind. Ῥ. 4. 414. αἰολίας, ov, 6, a speckled fish, Epich. Fr. 52 Ahr., Plat. Com. Φα. 1, ubi v. Meineke; as Adj., αἰολίην κορακῖνον Numen. ap. Ath. 308 E. αἰολίζω, f. ίσω,-- αἰόλλω: metaph., like ποικίλλω, to trick out with False words, μηδ᾽ αἰόλιζε ταῦτα Soph. Fr. 815. II. (Αἰολεύς) to imitate the Aeolians, αἰολ. τῷ µέλει Pratin. Fr. 5: to speak Aeolian, Strabo 333, Plut. Cim. 1, Αἰολιστί, (Αἰολίζω) in the Aeolic dialect, Strabo 333. αἰόλλω, only used in pres., to shift rapidly to and fro, ὧς 8 ὅτε yaorép’ ἀνὴρ .. αἰόλλῃ Od. 20. 27; (for Pind. Ῥ. 4. 414, v. sub ἐόλει). | II. to variegate, Nic. Th. 155 :—Pass. to shift colour, ὄμφακες αἰόλλονται the grapes begiz to turn, Hes. Sc. 399; cf. Buttm. Lexil. s. v. αἰόλο 1ο. αἰολό-βουλος, ον, wily, Opp. C. 3. 449. aiodo-Bpévrns, ου, 6, wielder of forked lightning’, Ζεὺς ai. Pind. O. 9. 64. αἰολο-δείκτης, ov, 6, shewing himself in various forms, of Phoebus ; voc. αἰολόδειμτα, restored by Herm. in Orph. H. 7. 12 for --δεικτε. αἰολό-δειρος, ov, with changeful neck, Ibyc. 8; cf. ποικιλόδειρο». αἰολό-δερμος, ov, with variegated skin, Pseudo-T heocr. in Boiss. Buc. 268. αἰολό-δωρος, ov, bestowing various gifts, Epimen. ap. Schol. Soph. Ο. C. 42. αἴολο-θώρηξ, ηκος, 6, with glancing breastplate or moving easily in one’s breastplate (v. aiddos), Il. 4. 489. αἰολό-μητις, tos, 6, ἡ, full of various wiles, like αἰολόβουλος, Hes. Th. 511, Aesch. Supp. 1037; also αἰολο-μήτης, ου, 6, Hes. Fr. 28. αἰολο-μίτρης, ov, 6, with glancing or glittering girdle (for it was plated with metal, Il. 4. 216), or moving easily in one's girdle (v. aiddos), Il. 5. 707. II. with variegated mitre or turban, Πέρσαι Theocr. 17. 19. αἰολό-μολπος, ov, of varied strain, σθριγε Nonn. D. 40. 223. αἰολό-μορφος, ον, of changeful form, Orph. H. 3. 7, etc. αἰολό-νωτος, ov, with speckled back, Opp. H. 1. 125. αἰολό-πεπλος, ον, with spangled robe, Nonn. D. 7. 173. αἰολο-πτέρυξ, υγος, 6, ἡ, quick-fluttering, Telest. 1. αἰολό-πωλος, ov, with quick-moving steeds, Il. 3. 185, Theocr. 22. 34. αἰόλος, η, ov, quick-moving, nimble, rapid, Lat. agilis, πόδας aiddos ἵππος Ἡ. 19. 404; αἰόλαι εὖλαί wriggling worms, 22. 509; σφῆκες µέσον aiddot 12.167; aiddoy ὄφιν Ib. 208; αἰόλος ofarpos Od. 22. 300. 2, elsewh. in Hom. as epith. of armour, τεύχεα Il. 5. 295; σάκος 7. 222., 16. 107 (cf. Soph. Aj. 1025), where most Critics interpret it in signf. 11, but Buttm. (Lexil. s. v.) moving with the body, easily moved, manageable, Lat. habilis :—in this case the Homeric sense is con- φον taking a place, Thuc. 2. 75. Hes ¢ αιγος — αιρεσις. fined to that of quick-moving, cf. αἰόλλω; though it must be confessed that this sense passes easily into that of guick-glancing, gleaming (cf. ἀργός I): the same ambiguity prevails in: the compds. aiodo-Owpne, —pirpns. II. after Hom., certainly, changeful of hue, gleaming, glancing, sheeny, (like shot silk), δράκων Soph. Tr. 12. 2. variegated, dappled, αἰόλα νύξ star-spangled night (cf. Cic. caelum astris distinctum), Ib. 94, cf. αἰολόχρως; Aesch., Th. 494, calls smoke flushed by fire-light aidan πυρὸς κάσις; κύων ai. speckled, Call. Dian. 91, etc.; αἰόλα odpt dis- coloured from disease, Soph. Ph. 1157. III. metaph., 1. change- ful, shifting, varied, αἰόλ᾽ ἀνθρώπων κακά Aesch. Supp. 3273; of sounds, ἰαχή Eur. lon 499, cf. Ar. Ran. 248; αἴόλοι ἡμέραι changeable days, Arist. Probl. 26. 13, 1 (the only place where it is known to occur in Att. Prose, or to have the fem. in os); cf. αἰολό-μητις, --στομος, etc. 2. shifty, wily, slippery, ἔπος Sol. 11; ψεῦδος Pind. N. 8. 43; μηχάνημα Poéta ap. Plut. 2. 16 D.—Cf. ποικίλο», which is used in a similar variety of sense, and also takes a peculiar accent. B. as prop. n., proparox. Αἴολος, ου, 6, the lord of the winds, properly the Rapid or the Changeable, Od., al. [The penult. is lengthd. in the gen. Αἱόλου µεγαλήτορος, metri grat., Od. το. 36.] | αἰολό-στομος, ov, shifting in speech, of an oracle, Aesch. Pr. 661. ᾽αἰολό-φῦλος, ov, of divers kinds, Opp. H. 1. 617. αἰολό-φωνος, ov, with changeful notes, ἀηδών Opp. H. 1. 728. αἰολο-χαίτης, ου, 6, with wavy hair, Eust. 1645. 5. αἰολό-Χρως, wros, 6, 7, spangled, vig Eur. Fr. 590. αἰονάω, {ο moisten, foment, Hipp. 424.5, etc.; aor. I ᾖύνησα Aesch. Fr. 366, αἰόνημα, aros, τό, a fomentation, Dio C. 55. 17, E. M. 348. 27. αἰόνησις, ews, 7, a fomenting, Hipp. 424. 37. αἰπεινός, ή, dv, (αἰπύς) post. Adj. high, lofty, of cities on heights, Hom., cf. Aesch. Fr. 99 b, Soph. Tr. 858, Ph. 1000; of mountain-tops, Il. 2. 869, Od. 6. 123. II. metaph., © 1. αἰπεινοὶ λόγοι precipitate, hasty, wicked words, Pind. N. 5. 59, ubi v. Dissen. 2. hard to win, copia μὲν αἰπειναί Id. Ο. 9. 161; alm. pavreia difficult, Eur. Ion πό, Dor. for εἴπερ, Theocr. aimfets, εσσα, ev, poet. for aimewés, Il. 21. 87. : αἰπολέω, only used in pres. and impf., to tend goats, Eupol. Αἶγ. 9, Theocr. 8.85; ᾖπόλει ταῖς αἰξίν Lys. Fr. 13 :—Pass., ἄνευ βοτῆρος aimo- λούμεναι a flock tended by no herdsman, Aesch. Eum. 196. αἰπολικός, 4, dv, of or for goatherds, Anth. Ῥ. 12. 128, cf. 9. 217. αἰπόλιον, τό, a herd of goats, αἰπόλι) αἰγῶν Ἡ. 11.679, al.; also in Hdt. 1. 126, Soph. Aj. 375 (lyr.). 11. a goat-pasture, Anth. P. 9. Iol. αἰπόλος, 6, a goatherd, αἰπόλος αἰγῶν Od. 20. 173, cf. Plat. Legg. 639 A: in Hdt. 2. 46 for οἱ αἰπόλοι Schafer restored of Κόλοι, cf. Theocr. 8. 51. (αἰ-πόλος is evidently for αἰγο-πόλος, cf. θαλαμηπόλος, θεηπύλος, µουσοπόλος: from 4/ILEA, 4/TIOA, which appear in πέλοµαι, πολέω, πολεύω, ἀναπολεύω, ἀμφίπολος, and agree in sense with the Lat. versari, colere. It is prob. that 4/IIOA and 4/KOA are merely diff. in form, cf. Ππ. 11, so that βουκόλος-- βουπόλος, αἰπόλος -- αἰκόλος.) αἶπος, eos, τό, (αἰπύς) a height, a steep, Aesch. Ag. 285, 309, εἴο.; cf. ἀπότομοο:-- πρὸς αἶπος ἰέναι, ὁδοιπορεῖν to toil up hill, Hipp. 479. 17 and 44., 485. 51; πρὸς αἶπος ἔρχεται, metaph. of a difficult task, Eur. Alc. 500; and in Phoen. 851 αἶπος ἐκβαλὼν ὁδοῦ (the weariness of the journey) is the prob. reading, for Hesych. has a gloss alwos* κάµατος, cf. Eust. 381. 19 (where however ἅπος stands in the text). αἰπός, ή, dv, Ep. for αἰπύς, high, lofty, of cities, Il. 13. 625, al.; αἰπὰ ee . ῥέεθρα streams falling sheer down, Il. 8. 369., 21. 9. αἰπύδμητος, ον, (δέµω) high-built, Coluth. 235, Nonn. D. 4. 13. αἰπυ-δολωτής, od, 6, an arch knave, Timon ap. Sext. Emp. Μ. 11. 171. αἰπύ-κερως, wy, gen. w,= ὑψίκερως, E. Μ. 37. 38, Suid. αἰπύ-λοφος, ov, high-crested, Nonn. D. 2. 379, etc. αἰπυ-μήτης, ου, 6, withhigh thoughts, Θέμιδος αἰπυμῆτα παῖ Aesch. Ρτ.18. αἰπύ-νους, ον, =foreg., of Osiris, Epigr. Gr. 1028. 1ο. αἰπύ-νωτος, ον, (νῶτον) high-backed, on u high mountain-ridge, of Dodona, Aesch. Pr. 830. αἴπυ-πλᾶνής, és, high-roaming, Manetho 4. 249. αἰπύς, cia, ὔ, Ep. Adj., used also by Pind., but very rare in Trag., high and steep, in Hom. mostly of cities on rocky heights, esp. of Troy, Od. 3. 485, 31.1 of hills, . 2. 603, al.; in Soph. Aj. 845 also roy αἰπὺν οὐρανόν :---βρόχος aim. a noose hanging straight down, Od. 11. 278. 2. metaph. sheer, utter, αἰπὺς ὄλεθρος freq. in Hom., death being regarded as the plunge over a precipice (cf. ἀπότομος) ; so, φόνος αἰπύς Od. 4. 843: θάνατος αἰπύς Pind. Ο. 10 (11). 50: also of passions, αἰπὺς χύλος towering wrath, Il. 5. 223; δύλος αἰπύς h. Hom. Merc. 66, Hes. Th. 589. 3. metaph. also, arduous, πόνος Il. 11. Gor., 16. 651; αἰπύ of ἐσσεῦται twill be hard work for him, 13. 317. II. after Hom. deep, σκότος Pind. Fr. 252; αἰπεῖα ἰωή a deep sound, Hes. Th. 682; αἴπυτάτη σοφίη Anth. P. 11. 354. αἷρα, 4, α hammer, αἱράων ἔργα smith’s work, Call. Fr. 129. It. a weed in wheat, darnel, Lat. lolium, Theophr. H. P. 1. » 25 in pl, Ar. Fr. 364, Pherecr. Incert. 17 ;—acc. to Atist Somn. 3, 9 ἆ was ρω. τικός, so that it is prob. the lolium temulentum L. αἱράριον, τό, the Lat. aerarium, treasury, Ο. I. 4033, al. αἱρεσι-άρχης, ου, 6, the leader of a school, Sext. Emp. P. 3. 2451 esp. of a medical school, C. I. 6607, Galen. II. the chief of a sect or heresy, an heresiarch, Eus. H.E. 6. 13, 5; whence αἱρεσιαρχέω, Eccl αἱρέσιμος, ov, (αἱρέω) that can be taken, Xen. Cyr. 5. 2, 2. ἱ : αἴρεσιο-μάχος, ov, fighting for a sect, Philo 2. 84. αἴρεσις, εως, ἡ, (αἱρέω) u taking, esp. of a town, Hat. 4.1, ete; ἡ Baothfjos aip. the taking by the king, Hat. ο. 3. 2. a plan or means Ν ἵπαρ-, περι-, προ--, προσ--, συγ--, ὑφ-αιρέω. e , ” αιρεσιωτης — αιρω. B. (αἱρέομαι) α choosing, choice, αἱρεσίν ré pot δίδου Aesch. Pr. 779; τῶνδε. . αἴρεσιν παρδίδωµι Pind. N. 10.154; foll. by a relat., αἴρ. διδόναι ὁπότερον .., εἰ. ., etc., Hdt. i. 11., 9. 26; also, αἴρεσιν προτι- θέναι, προβάλλειν Plat. Theaet. 196 C, Soph. 245 B; εἰ νέμοι τις αἴρεσιν Soph. Aj. 265: αἴρεσιν λαμβάνει» to have choice given, Dem. 947. 18: αἵρ. yiryverat τινι a choice is allowed one, Thuc. 2. 61 ; οὐκ ἔχει αἴρεσιν it admits no choice, Plut. 2. 708 B. 2. choice or election of magis- trates, Thuc. 8. 89; aip. ποιεῖσθαι Isocr. 143 C, cf. Arist. Pol. 3. 11, 15., 4. 6, 3, etc. 3. a striving after, αἵρ. δυνάµεως, Lat. affectatio imperii, Plat. Gorg, 513 A: inclination, choice, preference, πρός τινα Philipp. ap. Dem. 283. 12, Polyb. 2. 61, 9, etc. II. a choice, plan, purpose, course of action or thought, like προαίρεσις, Plat. Phaedr. 3560; ἡ aip. τῆς πρεσβείας Aeschin. 29. 30; ap. Ἑλληνική the study of Greek literature, Polyb. 40. 6, 3. 2. a philosophic principle or set of principles, ot those who profess such principles, a sect, school, Sext. Emp. P. 1. 16, Dion. H. de Dem. et Arist. 7, etc., cf. Cic. ad Fam. 15. 16, 3: esp. @ religious party or sect, such as the Essenes, Joseph. B. J. 2.8, 1; the Sadducees and Pharisees, Act. ΑΡ. 5. 17., 16. δ., 26.53 by them used of the Christians, Ib. 24. 5, 14., 28. 22; and by orthodox Christians of those who dissented, Eccl.: also of their doctrine, heresy, Eccl. 3. a proposed condition, proposal, Dion. H. 3. 1ο. 4. α commission, ἡ ἐπὶ τοὺς véous ai. Plat. Ax. 367 A. 5. in Lxx (e.g. Lev. 22. 18) a freewill offering, opp. to a vow. αἱρεσιώτης, ov, 6, Eus. H. E. 6. 2, 13, fem. tts, ἴδος, a heretic, Eccl. αἱρετέος, a, ον, verb, Adj. to be taken, desirable, Xen. Mem. 1. 1, 7, al. II. αἱρετέον, one must choose, Plat. Gorg. 499 E, al. αἱρετίζω, -- αἱρέω, to choose, select, Hipp. 1282. 20, Babr. 61. 5, Epigr. Gr. 252, Lxx, N. T.:—as Dep., Ctes. Pers. ο. II. (ο belong to a sect, Eccl. ‘ αἱρετικός, ή, dv, (αἱρέω) able to choose, Def. Plat. 412 A:—Adv. -κῶς, Diog. L. 7. 126. 2. heretical, Ep. Tit. 3. το, Eccl. ~ αἱρέτις, ιδος, 7, one who chooses, LXX (Sap. 8. 4). αἱρετιστής, ob, 6, a partisan, τῶν τρόπων τινός Philem. Incert. 43; also in Polyb. £. 79, 9, etc.: @ sectarian, in philosophy, Diog. L. 9. 6. αἱρετός, ή, dv, verb. Adj. that may be taken or conquered, δόλῳ Πάε. 4. 201: to be understood, Plat. Phaedo 81 Β. IL. (αἱρέομαι) to be chosen, eligible, desirable, opp. to peuxrds, Plat. Phil. 21 D, sq., Arist. Eth. N. 1. 7, 4, al.; often in Comp. or Sup., Hdt. 1. 126, 156, al.; ζοῆς πονηρᾶς θάνατος αἱρετώτερος Menand. Monost. 193 (Aesch. Fr. 395), etc. 2. chosen, elected, δικασταὶ αἱρ., opp. to Κληρωτοί, Plat. Legg. 759 B,.cf. 915 C, Aeschin. 58.6; αἱρ. βασιλεῖς Plat. Menex. 238 D; αἱρετὴ ἀρχή an elective magistracy, Isocr. 265 A, Arist. Pol. 2. 12, 2; cf. χειροτονητός :—aiperol ἄνδρες commissioners, Plut. Lyc. 26; οἱ aiperot Xen. An. 1. 3, 21; also the optiones or accensi in the Roman army, Jo. Lyd. de Mag. 1. 46. αἱρέω: impf. ἤρεον Ἡ., Ion. αἴρεον Hdt., but contr. ῄρει even in Il. 17. 463: fut. αἱρήσω Ἡ., Att.: aor. ἤρησα late (ἀν-) Q. Sm. 4. 40, etc. : pf. ἥρηκα Aesch. Ag. 267, Thuc., etc., Ion. ἀραίρηκα or αἴρηκα (ἀν-) Hat. 4. 66., 5. 102: plapf. ἀραιρήκεε 3. 39 :—Med., fut. αἱρήσομαι Π., Att.: aor. ἠρησάμην Polyb., etc. (cf. ἐξαιρέω) : pf. in med. sense ἤρημαι Ar. Αν. 1577, Xen. An. 5. 6, 12, Dem. 22. 21, etc.: 3 pl. plqpf. ἤρηντο Thuc. 1. 62 :—Pass., fut. αἱρεθήσομαι Hdt. 2. 13, Plat. ; rarely ἠρήσομαι Plat. Prot. 338 C: aor. Πρέθην and pf. ἤρημαι v. infr. C, al.: ΡΙ4ΡΕ. ἤρηντο Xen. An. 3. 2, 1, ἀραίρητο Hdt. 1. 191, etc.—From »/EA come the following: fut. ἑλῶ only late (δι--) Inscr. Ther. in C. I. 2448 vi. 19, (ἀν--) Dion. H. 11.18, Diod., (καθ-) Anth. Plan. 334: aor. 1 elAa (ἀν--) Act. Ap. 2. 23, (ἀν--) C. I. 3272. 24; elsewhere aor. 2 εἷλον Hom., etc., Ton. ἔλεσκε Il. 24. 752 :—Med., fut. ἑλοῦμαι Dion. H. 4. 75, Or. Sib. 8. 184, (ἀφ--) Timostr. Φιλοδεσπ. 1, Anth., (δι-) Dion. H., (ἐὲ-) Alciphro: aor. I εἱλάμην Anth. P. app. 257. 5, (ἀφ-- Ath. 546 A, (δι-) Anth. P. 9. 56; elsewh. aor. 2 εἱλόμην Hom., etc.—Cf. dv-, ἀφ--, δι--, ἐξ--, καθ--, (Curt. believes that the Roots atp (apt), ἑλ may be closely related: cf. also ἁλίσκομαι, which often serves as a Pass. to αἱρέω.) : A. Act. to take with the hand, grasp, seize, αἱρ. τι ἐν χφρσίν, μετὰ χερσίν to take a thing in hand, Od. 4. 66., 8. 273: αἱρ. τινὰ χειρός {ο take one by the hand, Il. 1. 323; «duns τινά Ib. 197; μ ἑλὼν ἐπὶ µά- oraxa χερσίν Od. 23.76; also, αἱρ. xepot Sépu, etc. :—the part. ἑλών is sometimes used as Adv., like λαβών, by force, Soph. Ant. 497; but, ἔν- θεν ἑλών having taken up [the song], Od. 8. 500. 2. to take away, τι ἀπό τινος Hom.; but also τινά τι, like ἀφαιρεῖσθαι, Il. 16. 805. II. to take, get into one’s power, vais Il. 13. 43: esp. fo take a city, 2. 37, Soph. Ph. 347, etc., cf. ἄκρα 3: to overpower, kill, Hom., etc: :—often of passions, etc., to come upon, seize, as χόλος Il. 18. 322; ἵμερος 3. 446; ὕπνος 10. 39; λήθη 2. 33, etc.; of disease, Plat. Theaet. 142 B:—simply {ο conquer (in a race), οὖκ ἔσθ᾽ ds Ké o° ἕλῃσι HerdApevos Il, 23. 345 :—the Med. is sometimes used in this sense, Κακά uy ἕλοιτο μοῖρα Soph. Ο. Τ. 887, cf. Aj. 306. 2. to catch, take, ζωὸν éAciy Il. 21.102: to take in hunting, Hom., etc.: also to catch, win, seduce, entrap, Soph. O. C. 764, etc.; and in good sense to win over, Xen. Memi. 2. 3, 16, cf. 3. 11, 11, Plat. Lys. 205 E, etc. Ῥ. c. part. to catch or detect one doing a thing, Soph. Ant. 385, 655 ; ἐπ᾽ adro- pwpy ἐλεῖν to catch in the very act, Eur. Ion 1214; φῶρα ἐπὶ κλοπῇῃ ἑλεῖν Plat. Legg. 874 B. 8. generally, {ο win, gain, κῦδος Il. 17. 321; στεφάνους Pind., etc.; esp. of the public games, Ἴσθμια ἑλεῖν, etc., Simon, 158 :—Pass., ἁγὼν Πρέθη the game was won, Soph. O. C. 1148; cf. Ναθαιρέω IV. Ῥ. generally, to obtain, gain, opp. to ἐκφεύγω, Plat. Rep. 359 A, cf. Tim. 64 B, etc. 4, as Att. law-term, {ο convict a person of a thing, τινά τινος Ar. Nub. 591; εἷλέ σ᾿ ἡ Δίκη Eur. Heracl. 636: also 6, part., αἱρεῖν τινὰ κλέπτοντα to convict of theft, Ar. Eq. ele in Med., Soph. Tr. 1255. 39 829, Plat. Legg. 941 D; 5ο, ἠρῆσθαι Κλοπεύς (sc. dv) Soph. Ant. 493, cf. 406. b. αἱρεῖν δίκην or γραφήν to get a verdict for conviction, Antipho 115. 24, etc. ; but also, δίκην ἑλεῖν τινα to convict one on trial, Isae. 64. 19; ἑλεῖν τὰ διαµαρτυρηθέντα to convict the evidence of false- hood, Isocr. 374 B. ο. absol. to get a conviction, of ἑλόντες, opp. to οἱ ἑαλωκότες, Dem. 518.16; Κύπρις εἷλε λόγοις αἰόλοις (sic Musgr. pro δολίοι) Aphrodite won her cause.., Id. Andr. 290, cf. Supp. 608, Plat. Legg. 762 B, etc. d. of a thing or circumstances which convict, tour ἔστιν ὃ ἐμὲ αἱρήσει Id. Apol. 28 A. 5. 6 λόγος αἱρέει, Lat. ratio evincit, reason or the reason of the thing proves, Hdt. 2. 33; also ο. acc. pers., reason persuades one, Id. 1. 132., 7. 41; ws ἐμὴ γνώµη αἱρέει Hdt. 2. 43; ὅπῃ ὁ λόγος αἱρεῖ βέλτιστα ἔχειν Plat. Rep. 604 C, cf. 607 B; υ. inf., Ib. 440 B. III. to grasp with the mind, take in, understand, Plat. Phileb. 17 E, 20 D, Polit. 282 D. B. Med., with pf. ἤρημαι (v. supr.), to take for oneself, ἔγχος ἑλέ- σθαι to take one’s spear, Il. 16. 140, etc.; δύρπον, δεῖπνον to take one’s supper, 7. 370., 2. 3993 πιέειν δ᾽ οὐκ εἶχεν ἑλέσθαι Od. 11. 584; Τρωσὶν . . ὅρκον EA, to accept it from.., Il. 22. 119; and so in most senses of the Act., with the reflexive force added. II. {ο take to oneself, choose, Il. 10. 235, Od. 16. 149: hence {ο take in preference, prefer one thing to another, τι πρό τινος Hdt. 1. 87; τι ἀντί τινος Xen. Απ. 1. 7, 3, Dem. 22. 21; also, Τί τινος Soph. Ph. 1100; Τι μᾶλλον ἢ.., or μᾶλλόν τινος, freq. in Att.; and sometimes, like βούλεσθαι, αἱρεῖσθαι ἂν ων without μᾶλλον, Pind. N. 10. 110, Theocr. 11. 49, and even in Att. Prose, Lys. 196. 23. b. ο, inf. to prefer to do, Hdt. 1. 11, al., and Att. ; also, μᾶλλον αἱρεῖσθαι, ο. inf., like Cicero’s potius malle, Plat. ΑΡο], 38 E, etc. ο. αἱρεῖσθαι εἰ... to be content if.., Anth. Ῥ. 12. 68. 2. αἱρεῖσθαι τά τινος or τινά to take another's part, join his party, Hdt. 1. 108, etc.; αἱρ. γνώμην to adopt an opinion, Id. 4. 137. 3. to choose by vote, elect to an office, αἱρεῖσθαί τινα ἄρχοντα, στρατηγόν, etc., freq. in Att.; also, αἱρ. τινα én’ ἀρχήν Plat. Meno go B; αἱρ. τινα ἄρχειν Id. Apol. 28 E, cf. Il. 2. 127. 4, ν. supr. A. IL. 2. C. Pass. to be taken, Hdt. 1.185, 191., 9.102; but in this sense, ἁλίσκομαι is more used in Att. as Pass. 2. ν. supr. Α. I. 3- II. as Pass. to the med. sense, to be chosen, in pf. ἤρημαι (which is also med.), Aesch, Ag. 1209, etc.; Ion. ἀραίρημαι Hdt. 7. 118, 172, 173, al.; στρατηγεῖν npnuevos Xen. Mem. 3. 2,2; ἐπ᾽ ἀρχῆς ἠρῆσθαι Ib. 3. 3, 23 ἐπ᾽ ἀρχήν τινα Plat. Legg. 809 A ;—the aor. ᾗρέ- θην is always so used, Aesch. Th. 505, Ar. Av. 799, Thuc., etc.; the pres. rarely, αἱροῦνται πρεσβευταί, are chosen, Arist. Pol. 4. 15. 3. αἱρησι-τείχης, ους, 6, taker of cities, name of a play by Diphilus. αἱρικός, ή, όν, Diosc. 2. 137, or αἴρινος, ή, ov, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 6 :—of or made of darnel (aipa). αἱρό-πινον, 7d, a sieve (ἐν ᾧ πυροὶ σήθονται ὑπὲρ τοῦ τὰς αἴρας διελ- θεῖν), Ar. Fr. 404; ν. Phryn. in A. Β. 22, Hesych., Suid. d-ipos [1], 6, Od. 18. 73 Ἶρος dipos, Irus unhappy Irus,—a play upon his name, like δῶρα ddwpa: cf. Δύσπαρις, κακοῖλιος. αἴρω (lengthd. Ep. and poét. ἀείρω q.v.): f. ἀρῶ [ᾶ] (which hardly occurs in the act. form, v. infr.); from it must be distinguished ἀρῶ [4], contr. from ἀερῶ, fut. of deipw:—aor. Ἶρα Hdt. 9. 59, Aesch. Ag. 47, Thuc., with @ through all moods, imper. Gpov, subj. ἄρῃς, opt. ἄρειας, part. ἄρας [ᾶ], Aesch., Soph., inf. ἄραι Call. Cer. 35 :—pf. ἦρκα Dem. 786. 4, (ἀπ-) Thuc. 8. 100:—plapf. ἤρκεσαν (ἀπ-) Dem. 387. 28 :— Med., Eur. El. 360, Thuc. 4. 60: impf. Πρόμην Soph. Ant. 907: fut. ἀροῦμαι [ᾶ] Id. O. Ο. 460, Aj. 75 (where ἀρεῖ seems to be the true read- ing), Plat. Legg. 969 A; ἀρέομαι Pind. Ῥ. 1.146; (for ἀροῦμαι [a] ν. ἀείρω) :—aor. I ἠράμην Il. 14. 510, Eur., Plat., with @ through all moods, subj. ἄρῃ, opt. ἀραίμην, inf. ἄρασθαι, part. ἀράμενος, Soph., Eur., and in Prose :—in Ep. poets also aor. 2 ἀρόμην [ᾶ] Il. 11. 625., 23.592; Ep. subj. ἄρηαι Hes. Op. 632, ἄρηται Il. 12. 435; opt. ἀροίμην Il., Trag.; inf. ἀρέσθαι Hom., Soph. Aj. 245; part. ἀρόμενος Aesch, Eum. 168 :— pf. (in med. sense) ἦρμαι Soph. El. 54:—Pass., fut. ἀρθήσομαι Ar. Ach. 565: aor. ἤρθην Aesch., Thuc., etc., and ἔπ-αρθείς, etc., even in Hdt. 1. 0ο, etc: perf. ἦρμαι Eur. Fr. 1027, Thuc., but in med. sense, Soph. El. 54. —Cf. dv-, ἄντ--, ἁπ--, δι--, elo, ἐξ--, ἔπ--, κατ--, µετ--, προσ--, συν--, imep- aipw. (For the Root, v. ἀείρω: Curt. thinks that the tenses with ἄ, viz. fut. ἀρεῖσθαι, aor. 2 ἀρέσθαι, cannot belong to the same Root with. those which have 4, fut. ἀρῶ (v. sub ἀείρω), aor. I dpat, ἄρασθαι: no doubt the fut. cited belongs to ἀείρω: but the aor. forms may have arisen from αἴρω, independently of ἀείρω, just as φαίνω, fut. φᾶνῶ, has ἔφηνα for its aor. I.) A. Act. to take up, raise, lift up, νέκυν Il. 17. 724 (the only in- stance in Hom. of αἴρω for ἀείρω) ; so, ἔμπνους ἀρθείς Antipho 116. 7: to raise up, support, τινά Soph. Ph. 879; ἀπὸ γῆς aip. Plat. Tim. 9Ο A; often in part., ἄρας ἔπαισε he raised [them] and struck, Soph. O. Τ. 1270:—to take up to carry, and so to carry, bring, Twi τι Ar. Ran. 1339.—Phrases, αἴρειν βῆμα to step, walk, Eur. Tro. 342; αἴρ. σκέλη, of a horse, Xen. Eq. 10, 15 ; cf. Arist. Incess. 11, 3 :---ὀρθὸν αἴρειν τὸ κάρα Aesch. Cho. 496; ὀφθαλμὸν ἄρας Soph. Tr. 795; ἄρασα putas, of a deer, Id. Fr. 11Ο :---αἴρ. τεῖχος ἱκανόν Thuc. 1. go, cf. 2. 753; αἴρ. ση- μεῖον to make signal, Xen. Cyr. 7.1, 23: αἴρ. µηχανήν to make a coup or unexpected scene in the theatre, Antiph. Ποίησ. 1.15; αἴρ. θεούς to call up the gods, Plat. Crat. 425 D:—Pass. to mount up, ascend, Xen. Hell. 5. 2, 53 ἄνω ἀρθῆναι to be high in heaven, of the sun, Hipp. Aér. 283; (so intr. in Act., ds ἂν... ἥλιος αἴρῃ Soph. Ph. 1331) :—to be seized, snatched up, sublimis rapi, Ar. Ach. 565, cf. 571. 2. often of armies and ships, αἴρ. τὰς ναῦς {ο get the fleet under sail, Thuc. 1. 52: —also intr. to get under way, start, set out, ᾶραι τῷ στρατῷ Id. 2.12: so absol., Ib. 23: Hdt. has the Pass. ἀερθῆναι in this sense, cf. ἀείρω: 11. to bear, sustain, µόρον Aesch. 40 Pers. 547; ἆθλον Soph. Tr. 8ο, 11. to raise up, exalt, ἀπὸ σμικροῦ δ᾽ ἂν ἄρειας µέγαν Aesch. Cho. 262, cf. 791; ὄλβον ὃν Δαρεῖος Ἶρεν Id. Pers. 164 :---εερ. of pride and passion, {ο exalt, excite, tot aipew θυμόν to grow excited, Soph. Ο. T. 914; αἴρειν θάρσος to pluck up courage, Eur., etc.; cf. infr. B:—Pass. to be raised, increased, ἡ δύ- vapus Πρετο Thuc. {. 118; ἤρετο τὸ ὕψος τοῦ τείχους μέγα Id. 2. 753 ἤρθη µέγας rose to greatness, Dem. 20. 9; οὐκ ἤρθη γοῦν és ἄτασθα- λίην Simon. 111; ἀρθῆναι φόβῳ, δείµασι Aesch. Theb. 196, Eur. Hec. 68 ; absol. to be excited, Soph. Ant. 111. 2. to raise by words, and so to praise, extol, Eur. Heracl. 322, etc.; αἴρειν λόγῳ to exagge- rate, Dem. 537. 14. IV. to lift and take away, to remove, ἀπό pe τιμᾶν jpav Aesch. Eum. 880; τινὰ ἐκ πύλεως Plat. Rep. 578 E; generally, {ο ake away, put an end to, τὰ κακά Eur. El. 942; αἴρ. τρα- πέζας to end dinner, Menand. Kexp. 2; dp0évros τοῦ αἰτίου Arist. Probl. Ig. 36. 2. to take away from a thing, ο. gen., Aesch. Eum. 846. 3. later {ο take off; hill, Ev. Matt. 24. 39, Luc. 23. 18, etc. B. Med., with pf. pass. ἦρμαι (ν. supr.), to take up for oneself or what is one’s own: to carry off, win, gain, Khéos ἐσθλὸν ἄροιτο Il. 5. 3, cf. Plat. Legg. 969 A; ἀέθλια ποσσὶν ἄροντο (of horses) Il. 9. 124: κΏδος ἀρέσθαι g. 303, Od. 22. 253:—hence simply {ο receive, €Aros ἀρέσθαι Il. 14.130; τόλμαν Pind. N. 7. 87:—so also in Att., δειλίαν ἀρεῖ (so Schneidew. for ἀρεῖς) wilt incur .., Soph. Aj. 75; ὄγκον dp. to be puffed up, Ib. 129, cf. Plat. Polit. 277 B. II. to take upon oneself, undergo, carry, οὐδ' ἂν νηῦς .. ἄχθος ἄροιτο Il. 29. 247: ἄγος Aesch. Eum. 167; πόνον Soph. Ant. 907; βάρος Eur. Cycl. 473. 2. to undertake, begin, πόλεμον Aesch. Supp. 341, Thuc. 4. 6ο, Dem. 58. 7; κίνδυνον Antipho 136. 44; νεῖκος, ἔχθραν, etc., Eur. Heracl. 986, 991 —also φυγὴν ἀρέσθαι fugam capere, Aesch. Pers. 481, Eur. Rhes. 543 5ο, ποδοῖν κλοπάν Soph. Aj. 247. III. to raise up, σωτῆρά τινι Soph. O. C. 460: of sound, αἴρεσθαι φωνήν, to raise, lift up one’s voice, Ar. Eq. 546; πένθος Soph. O. Τ. 1225. IV. like Act. {ο take away, Eur. I. T. 1291. αἱρώδης, es, (εἶδος) -- αἰρικός, Theophr. H. P. 8. 4, 6. *”Ais, obsol. nominat., v. sub ΄Αιδης or Gdns. Aloa, ἡ, like Μοῖρα, the divinity wko dispenses to every one his lot or destiny, Lat. Parca, ἄσσα of Alaa γιγνομένῳ ἐπένησε Il. 20. 127, cf. Od. 7.197. II. as Appellat., 1. the decree, dispensation of a god, τετιμῆσθαι Ards αἴσῃ Il. 9. 608; ὑπὲρ Ards αἶσαν 17. 321, cf. 6. 487; δαίµονος αἶσα κακή Od. 11. 61: τεὰν κατ αἶσαν by thy ordi- nance, Pind. N. 3. 25; θεοῦ αἶσα Eur. Andr. 1203 (1γτ.):---κατ᾽ αἶσαν jitly, duly, like κατὰ μοῖραν, Il. 10. 445, etc.; κατ αἶσαν, οὐδ ὑπὲρ αἶσαν ll. 6. 3333 ἐν αἴσᾳ Aesch. Supp. 547; opp. to map’ αἶσαν, Pind. Ῥ. 8. 16. 2. one’s lot, destiny, like poipa, ob γάρ of τῇδ' αἶσα . . ὀλέ- σθαι, GAN’ ἔτι οἳ μοῖρ᾽ ἐστι . . Od. 5. 113, 1145 ο. inf., ἔτι yap νύ por αἶσα βιῶναι 14. 359, cf. 12. 306, al.; κακῇ αἴσῃ.. ἑλόμην by ill luck, Il. 5. 209; τὸν aio’ ἄπλατος ἴσχει Soph. Aj. 256 (lyr.), cf. Anth. P. 7. 624. 8. generally, a share in a thing, ληΐδος, ἐλπίδος αἶσα Od. 5. 40., 19. 84; χθονόε Pind. P. 9. 99; for the proverb ἐν Καρὸς αἴσῃ, v.s. xép—On the Homeric αἶσα, as compared with μοῖρα, v. Gladstone, Hom. 2. 286, sq¢—The word was much used by Pind., not seldom by Aesch., twice each by Soph. and Eur., but only in lyr. passages. αἴσακος, 6, a branck of myrtle or laurel, handed by one to another at table as a challenge to sing, Plut. 2. 615 B, Hesych. αἰσάλων, wos, 6, 2 kind of hawk, prob. the merlin, Falco aesalon, Arist. H. A. g. 36, 1. αἰσθάνομαι (cf. αἴσθομαι), Ion. 3 pl. opt. αἰσθανοίατο used by Ar. Pax 209: impf. ἠᾖσθανόμην: fut. αἰσθήσομαι, Att., (in Lxx αἰσθανθήσομαι and αἰσθηθήσομαι) : aor. 2 ᾖδθόµην Hat. and Att.; pf. ἤσθημαι; later, aor. I ἠσθησάμην Schol. Arat. 418, and in Lxx ᾖἠσθήθην: Dep.: (diw). (The 4/ AL seems to be a lengthd. form of AI, diw,q.v.) Att. Verb (used also by Hdt.), {ο perceive, apprehend or notice by the senses, Hdt. 3.87; αἰσθ. τῇ ἀκοῃ, τῇ don Thuc. 6.17, Xen. Mem. 3. 11,8: {0 see, Soph. Ph, 75, etc.: to hear, Bony Id. Aj. 1318, cf. Ph. 252; οὐκ εἶδον, Ἰσθόμην δ᾽ ἔτ᾽ ὄντα vw Ib. 4453 ᾖσθ. τινὸς ὑποστενούσης Id. ΕΙ. 79, ο. Eur. Hipp. 603, etc. 2. of mental perception, to perceive, understand, also to hear, learn, often in Att.: absol., αἰσθάνει, Lat. tenes, you are right, Eur. Or. 752. II. Construct. in both senses, ο. gen. to take notice of, have perception of, τῶν κακῶν. Eur. Tro. 633, etc.; rarely περί τινος Thuc. 1. 70; αἴσθ. ὑπό τινος to learn from one, Id. 5. 2; διά τινος by means of some one, often in Plat.; also ο. acc., Soph. El. 89, Ph. 252, Eur. Hel. 653, 764, etc. :—dependent clauses are mostly added in part. agreeing with subject, αἰσθάνομαι κάµνων Thue. 2. 51; αἰσθανόμεθα Ὑελοῖοι ὄντες Plat. Theag. 122 C; or agreeing with object, rupdvvous ἐκπεσόντας ᾖσθόμην Aesch. Pr. 957, cf. Thuc. 1. 47, etc.: more rarely ο. acc. et inf., Id. 6. 59; also, ἤσθετο τὸ στρά- τευµα ὅτι ἦν .. Xen. An. 1. 2, 21; αἴσθ. ὡς . . Το. 3.1, 40; etc.; οὕνεκα . . Soph. ΕΙ. 1477 :---αἰσθανόμενος τῇ ἡλικίᾳ absol. having full possession of my faculties by reason of (or notwithstanding) my age, Thue. 5. 26; v. Poppo ad 1l.—The Pass. is supplied by αἴσθησιν παρέχω, cf, αἴσθησι». αἴσθημα, aros, τό, the thing perceived by the senses, or the sensation of any object, Arist. An. Post. 2. 19, 3, Metaph. 3. 5, 29, etc. 1. Sense or perception of a thing, κακῶν Eur. I. A. 1243. αἴσθησις, ews, ἡ, perception by the senses, esp. by feeling, but also by seeing, hearing, etc., sensation, αἴσθ. πηµάτων perception, sense of .., Eur. El. 209: also of the mind, perception, knowledge of a thing, Plut. Lucull. 11, etc.—The phrase αἴσθησιν ἔχειν is used 1. of persons, ἀἴσθ. ἔχειν τινός,-- αἰσθάνεσθαί τινος or τι, to have a perception of a thing, perceive it, Plat. Apol. 40 C, Theaet. 192 B; also, αἴσθησιν αἰσθάνεσθαι Phaedr. 240 C; λαμβάνειν Isocr. 12 C. A; and freq. in later Prose. . of things, 2. 0 ings, αἱρώδης ---- ἄϊστος. to give a perception, i.e. be percet perceptible, and so serving as a Pass. to αἰσθάνομαι, Thuc. 2.61; more freq. αἴσθησιν παρεχει», Id. 3. 22, Xen. An. 4. 6, 13, etc.; αἴσθησιν ποιεῖν τινός Antipho 134. 29, Dem. 133. 14; αἴσθησιν παρέχειν τινός to give the means of observing a thing, furnish an instance, Thuc. 2. 50. II. one of the senses, ἡ τοῦ ὁρᾶν αἴσθ. Plat. Rep. 507 E; ἀπ' ὄψεως ἤ τινος ἄλλης αἰσθ. Id. Phileb. 39 B, etc.: and in pl. the senses, Id. Theaet. 156 B, etc. III. in object. sense, =alcOnpa, a sensation or perception, Arist. Metaph. 1. 1,14, Poét. 15, fin.; so, αἰσθήσεις θεῶν visions of the gods, Plat. Phaedo 111 B. 2. in hunting, the sceht, track, slot, Ken. Cyn. 3, 5-—Only in Att. Prose, except Eur. ]. c., Antiph. Samp. 1. 5. αἰσθητήριον, τό, an organ of sense, Hipp. 375. 44, Arist. de An. 2. 9, 12., 2.10, 4; ἐπὰν ᾗ καθαρὰ τἀσθητήρια Macho Ἐπιστ. 1.5; τὰ αἴσθ. the faculties, LXX, Ep. Hebr. 5. 14. αἰσθητής, of, 6, one who perceives, Plat. Theaet. 160 D. αἰσθητικός, ή, dv, of or for sensation or perception by the senses, sensi- tive, perceptive, Plat. Tim. 67 A; ζωὴ αἰσθητική Arist. Eth. Ν.1. 7, 12:—generally, quick, sharp, Ύραῦς Alex. εἰς τὸ Φρέαρ 1 :—Adv., aig6y- τικῶς ἔχειν to be quick of perception, Arist. Eth. E. 3. 2,8; αἴσθ. ἔχειν éavrod, ο. part., to be conscious of myself doing, Ael. V. H. 14. 23. 2. pass., ὀδύνη αἰσθητική a keen, sharp pang, Galen. 11. of things, perceptible, Plut. 2. 99 B. αἰσθητός, ή, dv, and és, dv Plat. Meno 76 D:—verb. Adj. sensible, per- ceptible by the senses, opp. to vonrés, Id. Polit. 285 E, etc.; τὸ αἰσθητόν an object of sensation or perception, Id. Tim. 37 B, etc. Adv. --τῶς, Arist. Color. 3, 13, Plut. 2. 953 C. « αἴσθομαι, a late form for αἰσθάνομαι, Clem. Al. 519, 882, Origen., etc.; introduced here and there by the Copyists into the early writers (but prob. incorrectly), as Thuc. 5. 26, Isocr. 27 D, Plat. Rep. 608 A. ἀΐσθω, (ἄημι) Ep. verb, to breathe out, like ἀποπνέω, θυμὸν dice he gave up the ghost, Il. 20. 403; θυμὸν ἀΐσθων 16. 468. Cf. dlw =dnut. αἰσιμία, ἡ, happiness, αἰσιμίαις πλούτου Aesch. Eum. 996. αἴσιμος, ovsalso η, ov, Od. 23.14: (aioa):—Ep. Adj., like Lat. fatalis, appointed by the will of the gods, destined, αἴσιμον jyap the fatal day, day of death, Il. 8. 72, Bacis ap. Hdt. 9. 43, etc.; αἴσιμόν ἔστι ’tis fated, Il. 21. 291. II. agreeable to the decree of fate, meet, right, fitting, αἴσιμα εἰπεῖν Od. 22. 46; αἴσιμα εἰδώς, opp. to αἴσυλα ῥέζειν, 2. 231; αἰσίμη ppévas right-minded, well-disposed, 23. 14; αἴσιμα πίνειν to drink in decent measure, 21.294. αἰσιόομαι, Med, to take as a good omen, think lucky, Plut. 2. 7740, etc. αἴσιος, ov, also u, ov, Pind. N. 9. 43, Eur. Ion 421: (αἶσα) :—poét.: Adj. boding well, auspicious, coming at a good time, lucky, opportune, ὁδοιπόρος Il. 24. 376, cf. Aesch. Ag. 104 (lyr.), Soph. O. Ο. 343; ἡμέρα Eur. 1.c.; αἴσιος ἐν φιλότητι Epigr. Gr. 615 :—most freq. of omens, αἰσία ὄρνις Pind. 1. v., Soph. O. T. 52; cf. ἀετός Xen. Cyr. 2. 4, 190, etc.: v. sub 5810s :—Adv. —iws, Eur. Ion 410. II. meet, right, αἴσιος ὁλκή, Lat. justum pondus, Nic. Th. 93. ἄ-ἴσος, ον, ΞΞ ἄγισος, unlike, unequal, Pind. I. 7. 6ο. ἀΐσσω, Hom., Hdt.; in Pind. and Τταρ. contr. doow; in other Att. writers drtw, or ἄττω (without ε subscr.) in Mss. of Plat., etc.: impf. ἤισσον Ἡ. 18. 506, Ion. ἀΐσσεσκον Ap. Rh., Att. ᾖσσον Aesch. Pr. 676, Eur. :—fut. ditw, (ὗπ-) Il. 21. 126, Att. ᾷέω Eur., Ar. :—aor. ἥιξα Hom., (δι-) Hdt.; Att. ᾖέα Aesch. Pr. 837, Soph. O. Ο. 890, etc., part. ἄξας Isae. 47. 21, Ion. ἀἴξασκον Il. 23. 369:—Med., aor. ἀΐξασθαι Il. 22. 195 :—Pass., Hom.: aor. ἠίχθη, dtxOnv Il. (ν. infr.).—The Trag. use the uncontr. forms in lyr. passages, Soph. O. C. 1497, Tr. 843, Eur. Tro. 156, 1086, Supp. 962; sometimes also in trim., as maintained by Pors. Hec. 31, Elmsl. Bacch. 147; whereas Piers. and other scholars would emend all such passages :—in later times the Verb lost the « subscript., v. διαΐσσω. It is a poét., chiefly Ep., Verb, rarely found in good Prose, as also the compds. ἀν--, ἀπ--, δι--, εἶσ--, ἐξ--, ἐπ--, κατ--, µετ--, παρ--, προσ--, ὑπ-αἴσσω. (From + AIK, cf. aif, αἰχμή.) [ᾶ-- in Hom., save in the compd. ὑπᾶῖξει Il. 21. 126: ef. Nic. Th. 455.] To move with α quick shooting motion, to shoot, dart, glance, as light, αὐγή Il. 18. 212, ete. ; so, vdos Il. 15. 80; of shooting pain, Eur. Hipp. 1352 :—hence of any rapid motion, as of one darting upon his enemy, ἀΐσσειν ἔγχει, φασγάνῳ, ἵπποις, Lat. ruere, impetu ferri, Il. 11. 484., §. 81., 17. 460, etc.; ο. dat. pers., 18. 506; of the rapid flight of birds, 23. 868, etc.; also, ἥιξεν πετέσθαι (cf. βῆ 8 ἰέναι) 21. 247; of ghosts gliding about, Od. το. 495; of darts, Il. 5. 657; of a tree, {ο shoot up, Pind. Ν. 8. 69; so also once in aor. Med., ἀντίον ἀΐξασθαι Il. 22. 195: σ. acc. cogn., ἀΐσσειν δρόµηµα Eur. Phoen. 1394; τὴν... κἐλευθον gas Aesch. Pr. 8375 so also in Pass., [@yxos] doev . . ἐτώσιον ἀῑχθῆναι Il. 5. 854; és οὐρανὸν ἀϊχθήτην 24.973 ἐκ χειρῶν ἡνία ἠίχθησαν slipped from his hands, 16. 404; ἀμφὶ δὲ χαΐται ὤμοις ἀΐσσονται tossed about his shoulders, 6. 510; κόμη δι αὔρας .. ἄσσεται floats on the breeze, Soph. Ο. C. 1261 :—so in Act. to be driven, πνευμάτων ὑπὸ δυσχίµων ἀΐσσω Eur. Supp. 962. 2. later, to turn eagerly toa thing, be eager after, eis τι Eur. Ion 328; also ο. inf. to be eager to do, Plat. Legg. 709 i t II. in a trans. sense, αὔραν . . dia- σων putting the air ix motion (with a fan), Eur. Or. 1429 (ubi v. Pors.) ; but ᾖξεν xépa, Soph. Aj. 40, rather resembles the phrase Baivey πόδα, etc., where the acc. is the instrum. of motion :—but later really trans. {ο drive, force, Or. Sib. 5. 27. ἀῑστί, Adv. of sq., Suid. ἆ-ἴστος, ον, contr. doros Aesch.: (ἰδεῶν, Adj. unseen, nat κέ μ’ ἄϊστον ἀπ' αἰθέρος κεῖνον μὲν ἄῑστον ἐποίησαν περὶ πάντων ἄπυστος Ib. 242; ὤλετ' ἄκλαντος, ἀϊστοι Id. Pers. 811; ἐν ἀῑστοις Jb, η cf, ἀῑδής, ἀΐδηλος) :---Ροδε, ἔμβαλε πόντῳ Il. 14. 258; aa Od. τ. 2353 ὧχετ' ἄϊστος, Goros Aesch. Eum. 565; βωμοὶ δ τελέθων 14, Ag. 465; ἀποτρέψειεν 4. i 4 , αιστοω — αισχυνω. ἀϊστον ὕβριν (prolept. for ὥστε εἶναι ἄϊστον) Id. Supp. 881, εξ. Pr. gio: —late Adv., ἀΐστως θυμὸν ὄλεσσαν obscurely, ingloriously, Manetho 3. 263. II. act. unconscious of, ἄτας ἐμᾶς dioros Eur. Tro. 1313, εξ. 1321. 2. in Stesich. Fr. 97 (Kleine) dub. as epith. of Athena, v. Dind. ad Schol. Ar. Nub. 964, Bgk. ad Lampr. 1. ἀϊστόω contr. ἀστόω: fut. dow: aor, ἠΐστωσα, contr. ᾖστ-- (ν. infr.):— pott. Verb, not in Il., used by Hdt., and once in Plat., to make wnseen, to annihilate, make away with, destroy, like ἀφανίζω, ds ἔμ᾽ ἀϊστώσειαν Od. 20. 79; πῦρ.. ἀΐστωσεν ὕλαν Pind. Ρ. 3.67; ἀῑστώσας γένος τὸ way Aesch. Pr. 232; πατρίδ ἤστωσας δόρει Soph. Aj. 515; κηρὸν ἀστώ- oas πυρί Id. Fr. 481 a; τὰ πρὶν δὲ πελώρια .. ἀῑστοί Aesch. Pr. 151; $0, ἀϊστώσει μιν Ht. 3. 69; δύο ἡμέων ἠΐστωσε Ib. 127 :—Pass., of 8 Gp ἀϊστώθησαν ἀολλέες Od. 10. 259; ταῦτα ἐμηχανᾶτο.. » pA τι γένος ἀϊστωθείη Plat. Prot. 321 A. ἁ-ἔστωρ, opos, 6, ἡ, unknowing, ious, ἀϊστωρ dv αὐτύς Plat. Legg. 845 B; τινός of or in a thing, Eur. Απάτ, 682. ἀϊστωτήριος, ov, (ἀϊστόω) destructive, Lye. 71. ἀΐστωσις, εως, ἡ, annihilation, Ο. 1. 127. 5 (?). αἰσῦητήρ, Ίρο», 6, a word found in many of the Mss. of Il. 24. 347, as epith. of xopos, explained by some Gramm., happy, wealthy (from αἴ- σιος): by some as=vopeds, a shepherd :—Heyne and Spitzn. follow Aristarch. in restoring κούρῳ αἰσυμνητῆρι, princely youth: yet the Ms. bela derives support from the prop. n. Aiodjrns in Il. αἰσῦλο-εργός, όν, --αἴσυλα ῥέζων, ill-doing, Ῥοῦΐα ap. Clem. Al. 28. 18, Maxim. π. καταρχ. 368 ; read by Aristarch. in Il. 5. 403 for ὀβριμοεργό». αἴσῦλος, ον, unseemly, evil, godless, opp. to αἴσιμος, αἴσυλα ῥέζων Il. «5.403: µυθήσασθαι 20. 202; οἶδεν h. Hom. Merc. 164, cf. Anth. P. 7. 624. (Pott., Et. Forsch. 1. 272, thinks it is for ἀΐσυλος = dioos.) αἰσυμνάω, to rule over, αἰσυμνᾷ χθονός Eur. Med. 19 (only in this place) ; cf. αἰσυμνήτης 11, αἰσυμνητεία. αἰσυμνητεία, ἡ, -- αἱρετὴ τυραννίς, an elective monarchy, Arist. Pol. 3, 14, 14, Diog. L. 1. Ioo. a ! αἴσυμνη ϱ, Ώρος, 6,=sq.; v. sub αἰσυητήρ. αἰσυμνήτης, ου, 5, a regulator of games, chosen by the people, a judge or umpire, like βραβεύς, Od. 8, 258: generally a president, manager, Theocr. 25. 48. II. a ruler chosen by the people, an elective prince (aiperos τύραννος), not necessarily for life, Arist. Pol. 3.14, 8 and 9., 4. 10, 2; v. Argum. Soph. O. T., Dict. of Antiqq. 9. used to express the Rom. dictator, Dion, H. 5. 73.—Fem. αἰσυμνῆτις, τδος, Suid. (Acc. to E. Μ. from αἴσης µνήσασθαι, and Curtius favours this deriv.) αἰσχεοκερδής, ἐς, -- αἰσχροκερδής, Manetho 4. 314; αἰσχεόμυθος, ον, and αἰσχεύφημος, ov, talking shameful things, Ib. 57, 592. αἰσχήμων, ον, v. αἰσχρήμων. αἰσχίων, αἴσχιστας, used as Comp. and Sup. of αἰσχρός, q. ν. αἶχος, eos, τό, shame, disgrace, Hom. (who often has it in ΡΙ., as It. 3-242), Hes. Op. 211, Solon 3, Aesch. Supp. 1008, etc. 2: in pl. also disgraceful deeds, Od. 1. 229. II. ugliness or deformity, whether of mind or body, Plat, Symp. 201 A, Xen. Cyr. 2.2, 29, etc. ; αἴσχος περὶ τὴν κάτηξιν Hipp. Art. 790; αἶσχος ὀνόματος Arist. Rhet. 3. 2, 13. αἰσχόω, censured by Hdn. π. pov. λέξ. 26, as a faulty form for αἰσχύνω : he cites ἤσχουν from the EiAwres of Eupol.; cf. Kaibel Epigr. Gr. 336. αἰσχρήμων, ov, gen. ovos, (αἰσχρός) shameful, base, Anth. Plan. 1. 15*, ubi al. αἰσχήμων (as in a recent Schol. ad Soph. Aj. 1046 ed. Erf.) ; Pors. Phoen, 1622 reads ἀσχήμων. αἰσχρό-βιος, ov, filthy-living, Or. Sib. 3. 189. aloxpé-yeAus, wros, 6, ἡ, shamefully ridiculous, Manetho 4. 283. αἰσχρο-διδάκτης, ov, 6, teacher of shameful things, Manetho 4. 307. αἰσχρο-επέω, (ἔπος) to use foul language, Ephipp. Φιλ. 3. αἰσχροεργέω, (*Zpyw) v. sub αἰσχρουργέω. αἰσχροκέρδεια, ἡ, sordid love of gain, base covetousness, Soph. Ant. 1056, Lys. 121. 43, Plat. Legg. 754 E, etc.; but the analogous form is αἰσχροκερδία, as in Diphil. Incert. 13. αἰσχροκερδέω, to be αἰσχροκερδής, Hyperid. ap. Poll. 3. 112. αἰσχρο-κερδής, és, sordidly greedy of gain, Plautus’ turpi-lucri-cupidus, first in Hdt. 1. 187, then Eur. Andr. 451, Plat. Rep. 408 C, etc.; v. Arist. Eth. Ν. 4. 1, 43. Adv. -δῶς, 1 Ep. Pet. 5. z. αἰσχροκερδία, ἡ, v. sub αἰσχροκέρδεια. αἰσχρολογέω, = αἰσχροεπέω, Plat. Rep. 395 E, Bryson ap. Arist. Ἐ εί, 3. 2, 13. αἰσχρολογία, 7, foul language, Xen. Lac. §,6: abuse, Polyb. 8. 13, 8. αἰσχρο-λόγος, ov, foul-mouthed ; and Adv. --γως, Poll. 6. 123., 8. 80, 81. αἰσχρό-μητις, cos, 6, ἡ, fostering or forming base designs, Aesch. Ap. 222. αἰσχρο-μῦθέω, = αἰσχροεπέω, of a delirious woman, Hipp. Epid, 3. 1109. αἰσχρο-πᾶθής, és, submitting to foul usage, Philo 2. 268. αἰσχροποιέω, {ο act filtkily, Ath. 342 C. II. trans. to degrade, dishonour, τὰς τέχνας Hipp. 2. 41. αἰσχροποιῖα, ἡ, euphem. for fellatio, Schol. Ar. Nub. 295. αἰσχρο-ποιός, όν, doing foully, Eur. Med. 1346: euphem. for fellator, Macho ap. Ath. 582 D. αἰσχρο-πρᾶγέω, = αἰσχροποιέω, Arist. Eth. N. 4. 1, 8, Cyrill. αἰσχροπρᾶγία, ἡ, -- αἰσχροποιία, Nilus. αἰσχρο-πραγμοσύνη, ἤ, --ἴοτερ., Phot. Bibl. 22. 36. αἰσχρο-πρεπής, és, of hideous appearance, Schol. Eur. Hipp. 74, Suid. s.v. ᾿Αρχίλοχος. αἰσχρο-πρόσωπος, ον, of hideous countenance, Suid. s. v. φιλοκλῆς. αἰσχρορρημονέω, = αἰσχροεπέω, Incert. ap. Stob. 291. 13. αἰσχρορρημοσύνη, ἡ, Ξ αἰσχρολογία, Dem. Epist. 1489. 8. αἰσχρορ-ρήμων, ov, Ξ-αἰσχρολόγος, and Adv. --μόνως, Poll. 8. 81. αἰσχρός, ἀ, όν, also ds, όν Anth. Plan. 151: (αἶσχος). In Hom. causing’ shame, dishonouring, reproachful, νείκεσσεν . . αἰσχροῖς ἐπέεσσιν 41 Il. 6. 325, etc.; so in Adv., αἰσχρῶς ἐνένισπε 23. 473. II. = Lat. turpis, opp. to Καλύς: 1. of outward appearance, ugly, ill-favoured, of Thersites, I]. 2. 216, cf. h. Hom. ΑΡ. 197, Hdt. 1. 196, etc.; de- formed, Hipp. Art. 790; αἰσχρῶς χωλός with an ugly lameness, Ib. 829: but commonly 2. in moral sense, shameful, disgraceful, base, infamous, Hdt. 3.155, Aesch. Th, 685, etc. ; αἰσχροῖς γὰρ αἰσχρὰ mparypar’ ἐκδιδάσκεται Soph. El. 621; αἰσχρόν [ἐστι], ο. inf., Il. 2. 298, Soph. Aj. 473, 1159, Plat., etc.; ἐν αἰσχρῷ θέσθαι τί Eur. ες, 806 ; én’ αἰσχροῖς on the ground of base actions, Soph. Fr. 196, Eur. Hipp. 511 :—70 αἰσχρόν, as Subst., dishonour, disgrace, Soph. Ph, 476 ; τὸ ἐμὸν αἰσχρόν my disgrace, Andoc. 21. 1; the Socratics and Stoics spoke of τὸ καλὸν καὶ τὸ αἰσχρόν, Lat. honestum et turpe, virtue and vice, cf. Arist. Rhet. 1. 9, 1:—Adv. shamefully, Trag., Plat., etc.; Sup. αἴσχιστα Aesch. Pr. 959, Soph. O. T. 367. 8. ill-suited, αἰσχρὸς ὁ καιρός Dem, 287. 25; αἰσχρὸς πρός τι awkward at it, Xen. Mem. 3. 8, 7. III. instead of the regul.Comp. and Sup. αἰσχρότερος, -ératos, the forms αἰσχίων, αἴσχιστος (formed from a Root αἰσχο) are used by Hom., Hdt., and in Att, αἰσχρότης, ητος, ἡ, ugliness, deformity, Lat. turpitudo, Plat. Gorg. 525 A. II. obscenity, euphem. for fellatio, Schol. Ar. Ran. 1308. —In Tzetz., αἰσχροσύνη, 7. αἰσχρουργέω, contr. for αἰσχροεργέω, to act obscenely, masturbare, Sext. Emp. P. 3. 206 :—Pass., τὰ αἰσχρουργούμενα Diog. L. procem. 5. αἰσχρουργία, ἡ, contr. for αἰσχροεργία, shameless conduct, Eur. Bacch, 1060; pl., Eus. H.E. 8.14, 12. 11. obscenity, Aeschin. 41. 13. αἰσχρουργός, όν, contr. for αἰσχροεργός, obscene, Galen. 9. 274. Αἰσχύλειος, a, ov, of or like Aeschylus, Schol. Il. το. 87. αἰσχύνη [0], ἡ, (αἶσχος) shame done one, disgrace, dishonour, és αἰσχύνην φέρει it leads to disgrace, Hdt. 1. 10, cf. 3. 133 5 5ο, αἰσχύνην φέρει, ἔχει it brings, involves diskonour, Soph, Tr. 66, Eur. Andr. 244, etc.; αἰσχ. περισταταί µε, συμβαίνει por Dem. 30. 24., 254. 2; αἰσχύνῃ πίπτειν Soph. Tr. 597; περιπίπτειν Xen. Hell. 7. 3, 9: αἰσχύνην περιάπτειν τινί Plat. Apol. 35 A; αἰσχ. προσβάλλειν τινί Id. Legg. 878 C; ἐν αἰσχ. ποιεῖν τινά Dem. 272. 18 :—of a person, αἰσχύνη πάτρᾳ Aesch. Pers. 774; αἰσχ. τινός dishonour from .., Dem. 17. 6. 2. αἰσχ. γυναικῶν a dishonouring of women, Lat. stupratio, Isocr. 64 D, 287 B; also, γράφεσθαί τινα γένουε αἰσχύνης for dishcnour done to his race, Plat. Legg. g19 E. II. shame for an ill deed, Lat. pudor, personified in Aesch. Theb. 409; Αἰσχύνην οὐ νοµίσασα θεόν Anth. P. 7. 450. 2. generally, like αἰδώς, shame, the sense of shame, honour, πᾶσαν αἰσχ. ἀφείς Soph. Ph. 120; ἡ γὰρ αἰσχύνη πάρος τοῦ Civ... νοµίζεται Eur. Heracl. 200; 8¢ αἰσχύνης ἔχειν to be ashamed, Id. I. Τ. 683; also, αἰσχύνην ἔχειν τινός for a thing, Soph. El. 616; or αἰσχύνη τινὸς ἔχει pe Ib. 20; αἰσχ. ἔπί τινι Plat. Symp. 178 D; ὑπέρ τινος Dem. 43. 6; joined with δέος Soph. Aj. 1079; with ἔλεος and αἰδώς, Antipho 114. 22:—rare in pl., πτήσσουσαν αἰσχύναισιν Soph. Fr. 588; ἐν αἰσχύναις ἔχω I hold it a shameful thing, Eur. Supp. 164. III. in late authors, as Orig. Philoc. ο. 2, Schol. Ar. Eq. 364,=aidotov; cf. τὴν τοῦ σώματος αἰσχ., Alcid. ap. Arist. Rhet. Failte, ἡ, a kind of Mimosa, Plin. 24. 17. αἰσχῦνομένως, Adv. from αἰσχύνω, with shame, Dion. Ἡ. 7. 50. αἰσχυντέον, verb. Adj. of αἰσχύνομαι, one must be ashamed, Xen. Cyr. . 2, 40. ae σα ἡ, bashfulness, Plut. 2. 66 C. αἰσχυντηλός, ή, όν, bashful, modest, Plat. Charm. 160 E, Arist. Eth. N. 4.9, 33 τὸ αἰσχ. modesty, Plat. Charm. 158 C:—Adv. --λῶς, Id. Legg. 665 E. 11. of things, ing shame, shameful, Arist. Rhet. 2. 6, 21. αἰσχυντήρ, Ώρος, 6, a dishonourer, of Aegisthus, Aesch. Cho. 990; so καταισχυντήρ, Id. Ag. 1363 :—otherwise αἰσχυντήρ occurs only in a late προς. in C. 1. 8664. αἰσχυντηρός, ή, όν,-- αἰσχυντηλός, in Comp., Plat. Gorg. 487 B. (It is disputed which is the more Att, form, Piers. Moer. p. 28.) αἰσχυντικός, ή, dv, shameful, Arist. Rhet. 2. 6, 12. αἰσχυντός, ή, dv, shameful, Pseudo-Phocyl. 176, ubi Bgk. aioxuvrnpois. αἰσχύνω [0]: Ion. impf. αἰσχύνεσκε (κατ-) Q. Sm. 14. 531: fut. -ὕνῶ Eur. Hipp. 719, Ion. -vvéw Hat. 9. 53: aor. ἤσχῦνα Ἡ., Att.: pf. ἤσχυγκα Dio C. 58. 16, ᾖσχῦκα Draco 12 :—Pass., fut. αἰσχῦνοῦμαι Aesch. Ag. 856, Ar. Fr. 21, Plat., rarely αἰσχυνθήσομαι Υ. sub fin.: aor. ἠσχύνθην Hdt. and Att., post. inf. αἰσχυνθήμεν Pind, N. ο. 64: pf. ἤσχυμμαι (ν. infr. B.I):—cf. ἁπ--, ἔπ-αισχύνομαι, κατ-αισχύνω. Το make ugly, disfigure, mar, πρόσωπο», κόµην Il. 18. 24, 27: αἰσχ. τὸν ἵππον to give the horse a bad form, Xen. Eq. 1, 12. 2. mostly in moral sense, to dishonour, tarnish, μηδὲ γένος πατέρων αἰσχυνέμεν Il. 6. 209, cf. 23. 271; τὴν Ὑπάρτην Hat. g. 53; freq. in Att., as αἰσχ. feviay τράπεζαν Aesch. Ag. 401; τοὺς πρὸς αἵματος Soph. Aj. 1305; τοὺς πατέρας Plat. Menex. 246 D. b. esp. to dishonour a woman, Eur. El. 44, etc.; αἰσχ. ην ‘Aesch. Ag. 1626 ;—for Soph. Ant. 528, vy. sub aipardes. 8. to dishonour, disdain, ἐπιχώρια Pind. P. 3. 38. B. Pass. to be dish ed, Lat. lia affici, véxus ᾖσχυμ- µένος, of Patroclus, Il, 18. 180; eis τὸ σῶμα αἰσχ. Arist. Pol. 5. 1ο, 17. 11. to be ashamed, feel shame, absol., Od. 7. 305., 18. 12, Hdt. τ. το, Eur. Hipp. 1291. 2. more commonly fo be ashamed at a thing, ο, acc. rei, αἰσχυνόμενοι φάτιν ἀνδρῶν Od. 21. 323; τὴν δυσγένειαν τὴν ἐμὴν αἰσχ. Soph. Ο. T. 1079; also ο, dat. rei, Ar. Nub. 992, Lys. 97. 12, etc.; and with Preps., αἰσχ. ἐπί τινι Xen. Mem. 2. 2, 8; & ru Thuc. 2. 43; ὑπέρ τινος Lys. 142. 24, Dem., etc. b. ο. part. {ο be ashamed at doing a thing (which however one does), Aesch. Pr. 642, Soph. Ant. §40, Ar. Fr. 21, Plat., etc.; but ο. uf ο, inf. to be askamed to do a thing (and therefore not to do it), Hdt. 1. 42 82, Aesch. Ag. 856, Cho. 917, Plat. Rep. 414 E, Phaedr. 257 D, etc. ; though this condition must not be pressed absolutely, v. Apol. 22 B. d. foll. by a relat. clause, αἰσχύνεσθαι εἰ or Hv... , to be ashamed that... , Soph. El. 254, Andoc. 34. 31, Plat., etc.; αἰσχ. μὴ .., Plat. Theaet. 183 Ε. 3. ο, acc. pers. {ο feel shame before one, Eur. Jon 933; 1074, Pherecr. Αὐτ. 1. 6, Plat. Symp. 216 B; τόν ye μηδὲν εἰδότ αἰσχυνθήσεται Philem. Incert. 51 D; ο. acc. et inf, Eur, Hel. 415; Πσχύνθημεν θεοὺς.. προδοῦναι αὐτόν Xen. An. z. 3, 22:—also, αἰσχ. πρός τινα Arist. Rhet. 2. 6, 1. b. to reverence, Aeschin. 25. 36. αἰσχύνωμα, aros, τό, --τὸ αἰδοῖον, Lxx. Αἰσωπο-ποίητος, ον, made by Aesop, Quintil. Inst. 5. 11. ἀῑτας [7], 6, Dor. word for a beloved youth, answering to εἰσπνήλας or εἴσπνηλος (the lover), Ar. Fr. 576, Theocr. 12.14 (where it is said to be a Thessalian word), 23.63: also generally a lover, Xpvoas (5ο. ᾿Αθανᾶς) 8 dirns Anth. P. 15. 26:—a fem. ἀῑτίς (-ίος), occurs in Aleman 125. Cf. Miiller Dor. 4. 4,86. (Either from diw, a hearer; or from dw, ἄημι, cf. εἰσπνήλας,) aire, Dor. for εἴτε. αἰτέω, cf. αἴτημι: Ion. impf. αἴτεον, Hdt.: fut. αἰτήσω: aor. ἤτησα: pf. ἤτηκα Aristid.; pf. pass. ἵτημαι, etc. To ask, beg, absol. in Od. 18. 49, Aesch. Supp. 340. 2. mostly ο. acc, rei, to ask for, crave, demand, ll. 5. 358, Od. 17. 365, Att.; 68d” air. to beg one’s departure, i. e. ask leave to depart, Od. 1ο. 17; air. τινί τι to ask something for one, 20. 74, Hdt. 5. 17:—c. acc. pers. et rei, to ask a person for a thing, Il. 22. 295, Od. 2. 387, Hdt. 3. 1, al., and often in Att.; δίκας air. τιγὰ φόνου to demand satisfaction from one for .., Hat. δ. 114; also, air. τι πρός τινος Theogn. 556; παρά τινος Xen. An. I. 3, 16. 3. ο, acc. pers. et inf. to ask one to do, Od. 3. 173, Soph. 0.0. 1334, Ant. 65, etc.; also, air. παρά τινος δοῦναι Plat. Eryx. 398 E. 4. in Logic, to postulate, assume, Arist. An. Pr. 1. 24, 2, Top. 8. 13, 2, etc. II. Med. {ο ask for oneself, for one’s own use or purpose, to claim, Aesch. Cho. 480; often almost =the Act., and with the same construct., first in Hdt. 1. 90., 9. 34, Aesch. Pr. 822, etc.; αἰτεῖσθαί τινα ὅπως .. Antipho 112. 41; often absol. in part., αἰτουμένῳ pot δός Aesch. Cho. 480, cf. 2, Theb. 260, Soph. Ph. 63 ; αἰτουμένη που τεύξεται Id, Ant. 778 ; αἰτησάμενος ἐχρήσατο Lys. 154.24: οὗ nip γὰρ αἰτῶν, οὐδὲ λοπάδ’ αἰτούμενος Menand. ‘Tyr. 5: αἰτεῖσθαι ὑπέρ τινος to beg for one, Lys. 141. 35. III. Pass. of persons, {ο have a thing begged of one, αἰτηθείς τι Hdt. 8. 111, Thue, 2. 97; αἰτεύμενος Theocr. 14. 63: also ο, inf. fo be asked to do a thing, Pind. I. 8 (7). το. 2. of things, to be asked, τὸ αἰτεύμενον Hat. δ. 112; ἵπποι Ιτημένοι bor- rowed horses, Lys. 169. 17. αἴτημα, ατος, τό, a request, demand, Plat. Rep. 566 B, N. T. II. in Logic, a postulate, assumption, Arist. An. Post. 1. 1ο, 7. αἰτηματικός, i, όν, disposed to ask, Artemid. 4. 2. αἰτηματώδης, es, (εἶδος) like a postulate, Plut. 2. 694 F. αἴτημι, Aeol. for airéw, Pind. Fr. 127. αἴτησις, ews, ἡ, a request, demand, Hdt. 7.32, Antipho 120. 40. II. in Logic, assumption, τῆς ἀποκρίσεως Arist. Interpr. 11, 3. αἰτητέον, verb. Adj. one must ask, Xen. Eq. Mag. 5, 11. αἰτητής, of, 6, one that asks, a petitioner, DioC. Excerpt. p. 67. 39 Reim. αἰτητικός, ή, όν, fond of asking, τινός Arist. Eth. Ν. 4.1, 16. Αάν., αἰτητικῶς ἔχειν πρός τινα Diog. L. 6. 31. αἰτητός, ov, verb. Adj. asked for, ἀρχὴν δωρητόν, οὐκ αἰτητόν freely given, not asked for, Soph. O. T. 384. αἰτία, ἡ, (αἰτέω) a charge, accusation, imputation, blame, Lat.crimen, and so the guilt or fault implied in such accusation, first in Pind. O. 1. 55 and Hat. (but Hom. uses αἴτιος, ἀναίτιος, and αἰτιάομαι in this sense) :— Phrases: αἰτίαν ἔχειν, Lat. crimen habere, to have the imputation, be accused, τινός of a thing, Hdt. 5. 7ο, Aesch. Eum. 579; also ο, inf., Ar. Vesp. 506; foll. by ws .. Plat. Apol. 38 C; ο. part., Id. Phaedr. 249 E; ὑπό τινος by some one, Aesch. Eum. 99, Plat. Rep. 565 B;—reversely, αἰτία ἔχει µε Hdt. 5. 70, 71 ;—also, αἰτίαν ἔχειν τινός from a person, Soph. Ant. 1312; air. φεύγειν τινός Id. Ph. 1404; ἐν αἰτίᾳ εἶναι or γίγνεσθαι Hipp. Art. 830, Xen. Cyr. 5. 3, 18; αἰτίαν ὑπέχειν to lie under a charge, Plat. Apol. 33 B, Xen. Cyr. 6. 3, 16; ὑπομένειν Aeschin. 73. 24: Φέρεσθαι Thuc. z. 60; λαβεῖν ἀπό τινος Ib. 18; so, αἰτίαις ἐνέχεσθαι Plat. Crito 52 A; αἰτίαις περιπίπτειν Lys. 108. 21; eis αἰτίαν ἐμπίπτειν Plat. Theact. 150 A; αἰτίας τυγχάνειν Dem. 1467. 17; ἔκτος αἰτίας κυρεῖν Aesch. Pr. 330:—opp. to these are ἐν αἰτίᾳ ἔχειν to hold one guilty, accuse, Hdt. 5. 106; δί αἰτίας ἔχειν Thuc. 1. 35, etc.; ἐν αἴτίᾳ βάλλειν Soph. Ο. T. 655; τὴν αἰτίαν ἐπιφέρειν τινί to impute the fault to one, Hdt. 1. 26; αἰτίαν νέµειν τινί Soph. Aj. 28; ἐπάγειν Dem. 320. 9; προσβάλλειν τινι Antipho 121. 32; ἀνατιθέναι, προστιθέναι, etc., Att.; ἀπολύειν τινὰ͵ τῆς αἰτίας to acquit of guilt, Oratt. 2. in good sense, ei . . εὖ πράξαιµεν, αἰτία θεοῦ the credit is his, Aesch. Theb. 4; δὲ ὄντινα αἰτίαν ἔχουσιν ᾿Αθηναῖοι βελτίους γεγονέναι are reputed to have become better, Plat. Gorg. 503 B, cf. Alc. 1. 119 A; ὧν .. πέρι αἰτίαν ἔχεις διαφέρειν in which you are reputed to excel, Id. Theaet. 169 A; οἳ.. ἔχουσι ταύτην τὴν αἰτίαν who have this as their characteristic, 1d. Rep. 435. E, cf. Legg. init., Arist. Metaph. 1. 3, 17:—cf. αἰτιάομαι, κατηγορέ- ομαι. 8. lation, admonition, μὴ én’ ἔχθρᾳ τὸ πλέον ἢ αἰτίᾳ Thuc. 1. 69. II. in Plat. and the philosophic writers, a cause, Lat. causa, Tim. 68 E, Phaedo 97 A sq., etc.; on the four causes’ of Arist., v. Phys. 2. 3, Metaph. 1. 3:—airia τοῦ γενέσθαι, or γεγονέναι Plat. Phaedo 97 A; τοῦ μεγίστου ἀγαθοῦ τῇ πόλει αἰτία ἡ κοινωνία Id. Rep. 464 B:—dat. αἰτίᾳ, like Lat. causa, for the sake of, κοινοῦ τινος ἀγαθοῦ Thuc. 4. 87, cf. Dion. H. 8. 29 :—the first traces of this sense are in Hdt. prooem. & ἣν αἰτίην ἐπολέμησαν :---αἴτιον (neut. of αἴτιος) $ , i a αἰσχύνωμα ---- Διτναῖος, is used just like αἰτία in the sense of cause, but not in that_ of accusa- tion. III. an occasion, opportunity, αἰτίαν ῥοαῖσι Μοισαν ἐνέβαλε gave them az occasion, argument, theme for song, Pind. N. 7.16; airiay παρέχειν Luc. Tyrannic. 13. IV. the head or category under which a thing comes, Dem. 6/5. 11. (The word cannot but be from the same Root as αἰτέω, though the connexion of sense is obscure.) αἰτιάζομαι, Pass. to be accused, ἡ πόλις αἰτιάζεται Xen. Hell. 1. 6, 5, cf. 12; ἠτιάζετο τιγός of a thing, Dio C. 38.10. The Act. is not found. αἰτίᾶμα, ατος, τό, a charge, guilt imputed, λαβεῖν ἐπ᾽ αἰτιάματί τινα Aesch, Pr.194; τοιοῖσδε δήσε Leds én’ αἰτιάμασιν αἰιίζεται Ib. 255; cf. Thue. 5. 72. αἰτιάομαι, used by Hom. only in Ep. forms, 3 pl. αἰτιόωνται, opt. αἰτιόφο, —w70, inf. αἰτιάασθαι, impf. ἠτιάασθε, --όωντο :—fut. --άσομαι Ar. Nub. 1433, Plat.: aor. ᾖτιᾶσάμην Eur., Thuc., etc., Ion. part. αἶτι- nodpevos Hdt.: pf. ἠτίᾶμαι Dem. 408. 7, Ion. --ἴημαι Hipp. (also in pass. sense, and aor. Πτιάθην always so, v. infr. 11): cf. ἔπ--, κατ-αιτιάοµαι: (αἰτία). Το charge, accuse, censure, blame, ο. acc. pers., τάχα Kev καὶ ἀναίτιον αἰτιόῳτο Il. 11. 654, cf. 78; ἀναίτιον αἰτιάασθαι 13. 775, cf. Od. 20. 135; θεοὺς βροτοὶ αἰτιόωνται Od. 1. 32; καί p’ ἠτιάασθε ἔκαστος Il. 16. 202; so also Soph. O. T. 608, Ph. 685, etc.; air. ds μιαρούς Plat. Rep. 662 Ὦ; air. τινά τινος to accuse of a thing, Hdt. 5. 27, Plat. Rep. 619 C, Dem. 548. 21, etc. ;—c. inf., αἴτ. τινὰ ποιεῖν τι to accuse one of doing, Hdt. 5. 27, Plat. Criti. 120 C; aiv. τινὰ ds... or 67t.., Thuc. 1. 120, Xen. An. 3. 1, 7; air. τινα περί τινος Xen. Hell. 1. 7,6; ο. acc. cogn., air. αἰτίαν Κατά τινο to bring a charge against one, Antipho 144. 32:—in this sense, certain tenses are used as Pass. to be accused, aor. 1 ἠτιάθην (always) Thuc. 6. 53., 8. 68, Xen. Hell. 2. 1, 32; pf. ἠτίαμαι Thuc. 3. 61, Plat. ΟΠΠ, 120 C; fut. αἴτια- θήσομαι Dio C. 37. 56. b. in good sense, {ο give one the credit of being, suppose, σὲ τίς αἰτιᾶται νοµοθέτην ἀγαθὸν γεγονέναι: Plat. Rep. 599 E, cf. 309 C, Crat. 296 D; and v. αἰτία 11. 2: 2. ο. acc. rei, | to lay to one’s charge, impute, τοῦτο air. Xen. Cyr. 3. 1, 29; ταῦτα y & η Dem. 408. 7; ο. dupl. acc., τί ταῦτα τοὺς Λάκωνας αἰτιώμεθα ἡ' Ar. Ach, 514, II. to allege as the cause, air. τινα αἴτιον Plat. Phileb, 22 D, Gorg. 518 D; οὐ τὸ αἴτιον air. not to allege the real cause, Id. Rep. 329 B; Τίνα ἔχεις αἰτιάσασθαι .. τούτου κύριον; Ib. 508 Α:; φωνάς τε.. καὶ ἄλλα pupia air. Id. Phaedo 98 D; τἀναντία Id. Tim. 88 A; ὧν τὴν πενίαν αἰτιάσαιτ ἄν τις Dem. 314. 20; τὴν δίνην Arist. Cael. 2. 13, 23; τὸ αὐτόματον Id. Phys. 2. 4, 5. 2. ο, inf. to allege that, τὸν λόγον air. δυσχερῆ εἶναι Plat. Prot. 333 D, cf. Meno 93 D; idiyyous ἐκ Φιλοσοφίας ἐγγίγνεσθαι to allege by way of accusation that.., Id. Rep. 407 C; τῆς ἱερᾶς χώρας ᾖτιᾶτο εἶναι he alleged that it was part of.., Dem. 277. 11. αἰτίᾶσις, ews,%,acomplaint, accusation, Antipho 132.25, Arist. Poét.18. 3. αἰτιᾶτέον, verb. Adj. one must accuse, Xen. Cyr. 7. 1, 11. Ii. one must allege as the cause, Plat. Rep. 379 C, Tim. 57 C, 87 B. αἰτιᾶτικός, ή, όν, causal, Schol. Il. 23. 627. : 11. 4 αἰτιατική (sc. πτῶσις) casus accusativus ; Adv. -x@s, in the accusative, Gramm. αἰτιᾶτός, ή, όν, verb. Adj. produced by a cause, effected, Arist. An. Post. 1.9, 4: τὸ αἰτιατόν the effect, opp. to τὸ αἴτιον the cause, Ib. 2. 16, 1. αἰτίζω, Ep. form of αἰτέω (not in Π., used once by Ar.) ; only found in pres. (except aor. part. αἰτίσσας in Anth. P. 10. 66) {ο ask, beg, ο. acc. tei, σῖτον .. αἰτίζων κατὰ δῆμον Od. 17. 558, cf. 222; ἡνίκ' ἂν αἰτίζητ᾽ ἄρτον Ar. Pax 120. 2. 9. acc. pers, {ο beg of, airiCay .. πάντας ἐποιχόμενον μνηστῆρας Od. 17. 346. 8. absol., αἰτίζων βόσκειν ἣν Ὑαστέρα by begging, Ib. 228, cf. 4. 651. αἰτιο-λογέω, fo inquire into the causes of a thing, account for, Plut. 2. 689 B; τὸ ζητούμενον Sext. Emp. P. 1.181: also as Dep. αἰτιολογέομαι, Apoll. de Conj. 507. αἰτιολογητέον, verb. Adj. one must investigate causes, Diog. L. 10. 80. αἰτιολογία, ἡ, a giving the cause of a thing, Archyt. ap. Stob. Ecl. 1. 724, Sext. Emp. P. 1. 181. αἰτιολογικός, ή, dv, ready at giving the cause, inquiring into causes, αἰτιολογικώτατος, of Aristotle, Diog. L. 5. 32:—as Subst. τὸ —xév or ἡ --κή (sc. τέχνη), investigation of causes, Strabo 104, Galen. 2. σύνδεσμοι air. causal conjunctions, Gramm. αἴτιος, u, ΟΥ, more rarely os, ον Ar. Pl. 47: (v. αἰτία). To blame, blame-worthy, culpable, ἐπεὶ ob τί µοι αἴτιοί εἶσιν Il. 1. 153, cf. 3. 164, Hdt. 7.214: Comp. αἴτιώτερος, more culpable, Thuc. 4. 7ο: Sup. τοὺς alrto- τάτους the most guilty, Hdt. 6.50; air. τινος most to blame Jor a thing, Id. 3. 52. 2. as Subst., αἴτιος, 6, the accused, the culprit, Lat. reus, Aesch. Cho. 68, etc.; οἱ αἴτιοι τοῦ πατρός they who have sinned against my father, Ib. 273 ;—c. gen. rei, of air. τοῦ φόνου Aesch. Cho. 117, cf. Soph. Ph. 590, Hdt. 4. 200. II. being the cause, responsible for, ο. gen. rei, Hdt. 1. 1, etc; αἴτιός τινός τινι being the cause of a thing to a person, Lys. 135. 10, Isocr. 179 C; ο, inf. with and without the Art., αἴτιος τοῦ ποιεῖν Hdt. 2. 26., 3. 12, etc.; αἴτιος θανεῖν Soph. Ant. 11733; air. πεμφθῆναι ἄγγελον Antipho 132. 14:—Comp., τοῦ . . ἔλευ- θέραν. εἶναι... αἰτιώτερον Dem. 791. 11, cf. 1234. ὃ; Sup., αἰτιώτατος ἐν τῷ στενῷ ναυμαχῆσαι mainly instrumental in causing the sea-fight, Thuc. 1. 74, cf. Hdt. 3. 52; air. τοῦ μὴ ἀποθανεῖν Dem. 469. 25. 2. αἴτιον, τό, a cause, often in Plat., etc.; τί ποτ οὖν ἐστι τὸ αἴτιον τοῦ . . undéva εἰπεῖν; what is the cause that ..? Dem. 103. 17, ubi v. Dind.; τοῦτο αἴτιον ὅτι.. Plat. Phaedo 110 E, etc. :—it is used .like αἰτία ΤΙ, v. Indices Plat. et Arist. αἰτιώδης, es, (εἶδος) causal, Schol. Eur. Or. 439: τὸ αἰτιῶδες, formal, as opp. to τὸ ὑλικόν, M. Anton. 4. 21, etc.: Adv. —bws, formally, Clem. Al. 930. 11. of or respecting the cause, ἄγνοια Id. 449. αἰτιώνυμος. ον, (ὄνομα) named from a fault, Schol. Soph. Aj. 205. Airvaios, a, ov, of or belonging to Etna (Αἴτνη), Pind. P. 3. 121, Ο. 6. αἱτρία — ᾿Ακαδήμεια . 161, Aesch. Pr. 365, etc. 2. metaph. huge, enormous, Eur. Cycl. 395: and so some explain it when used of horses, but better Etnean, Sicilian (for the Sicilian horses and mules were famous), Soph. Ο. Ο. 312; jestingly applied to the beetle, Ar. Pax 73; ν. Schol. ad 1. et ad Ar. Ach. 347; cf. Phot. 5. v. ὄχος ’Axeoraios, Plaut. Mil. Glor. 42s, 72 II. αἰτναῖος, 6, a wie Opp. H. 1. 512. αἰτρία, for αἰθρία, barbarism in Ar. Thesm. 1001. αἰτώλιος, v. sub αἰγωλιός. αἴφνης, Λάν.,--ἄφνω, égaipyns, on a sudden, Pseudo-Eur. I. A. 1581 ' and other late writers:—the forms αἰφνηδίς, --δόν, are cited in Hdn. Epim. 27, A. Β. 1310, etc. αἰφνίδιος, ov, (or rather ἀφνίδιος (cf. ἄφνω) as Elmsl.). Unfore- seen, sudden, quick, Aesch. Pr. 680, Thuc. 2. 61, Arist. Eth. N. 3. 8, 15. Adv. -ἵως, Thuc. 2. 53; also --ιον, Plut. Num. 15. αἰχμάεις, αἰχμᾶτάς, Dor. for αἰχμήεις, αἰχμητής. αἰχμάζω, fut. άσω, to throw the αἰχμή or spear, αἰχμὰς αἰχμάζειν Il. 4. 3245 ἔνδον αἰχμάζειν to play the warrior at home, Aesch. Pers. 756; αἰχμάσαι τάδε to perform these feats of arms, Soph. Tr. 355. 11. to arm with the spear, πρὸς ᾿Ατρείδαισιν ἤχμασας χέρα (but Musgrave ἥμαξας), Soph. Aj. 97. αἰχμᾶλωσία, ἡ, (ἄλωσις) a being prisoner of war, captivity, Diod. 20. 61. II. a body of captives, Id. 17. 70, Lxx, N. Τ. aixpidwredw, =sq., Lxx, Ep. Eph. 4. 8. αἰχμᾶλωτίζω, fut. iow, to make prisoner of war, take prisoner, Diod. 14. 37 Dep. αἰχμαλωτίζομαι, in same sense, Joseph. B. J. 4. 8, 1: fut. πίσομαι Ib. 2, 4: aor. ἠχμαλωτισάμην Id. 1. 22, 1, Diod. 13. 24: pf. ἠχμαλώτισμαι Joseph. B. J. 4. 9, 8 :—pf. also in pass. sense, C. I. 3668. αἰχμᾶλωτικός, ή, dv, of or for a prisoner, Eur. Tro. 871. αἰχμᾶλωτίς, (80s, ἡ, α captive, Soph. Aj. 1228, Eur. Tro. 28. Adj. fem. of αἰχμάλωτος, τὰς αἰχμαλωτίδας χέρας Soph. Aj. 71. αἰχμαλώτισις, ews, ἡ,Ξ-αἰχμαλωσία, Hesych. ο. ν. ἀρτάνη: so, alxpa- λωτισμός, 6, Schol. Ar. Nub. 186. αἰχμ-άλωτος, ον, taken by the spear, captive to one's spear, taken prisoner, Hdt. 6. 79, 1343 esp. of women, as of Cassandra and Iolé, Aesch. Ag. 1440, Soph. Tr. 417; cf. δοριάλωτος :---αἰχμάλωτοι prisoners of war, Andoc. 32. 7, Thuc. 3. 70; αἰχμάλωτον λαμβάνειν, ἄγειν to take prisoner, Xen. Cyr. 3. 1, 37., 4.4, 13 αἰχμ. γίγνεσθαι to be taken, Ib. 3.1, 7; of things, αἰχμ. χρήματα Aesch. Eum. 400, cf. Ag. 334, Dem. 384. 13; νέες Xen. Hell. 2. 3, 8; τὰ αἰχμάλωτα booty, Ib. 4. 1, 26, An. 5.9, 4. IL. =alxpadwrinds, δουλοσύνη αἰχμ. such as awaits a captive, Hdt. 9. 76; εὐνή Aesch. Th. 364. αἰχμή, ἡ, (v. fin.) che point of a spear, Lat. cuspis, πάροιθε δὲ λάµπετο δουρὸς αἰχμὴ χαλκείη Il. 6. 219: so, αἰχμὴ ἔγχεος 16. 315; the shaft being ἐυστόν, Hdt. 1. 52. 2. the point of anything, ἀγκίστρου, κεράτων Opp. H. 1. 216, C. 2. 451. II. a spear, Il., Hat., 2. and amg πρὸς τὴν αἰχμὴν ἐτράπετο took to his spear, Hdt. 3. 78; αἰχμῇ εἷλε with the spear, 1.6. in war (v. infr. 3), Id. 5.943 τοξουλκὸς vaixpy, of an arrow, Aesch. Pers. 239; v.infr. 3; rare in Att. Prose, Xen. Cyr. 4. 6, 4. b. perh, in the sense of a sceptre, Aesch. Pr. 405, 925, Υ. infr. 111, - 2. a body of spear-bearers, like ἁσπίς, Pind. O. 7. 35, P. 8. 58, Eur. Heracl. 276; cf. ἀσπίς 1. 2. 8. war, battle, κακῶς ἡ αἰχμὴ ἐστήκεε the war went ill, Hdt. 7.1523 θηρῶν with wild beasts, Eur. H. F. 158:—esp. in compds., as αἰχμάλωτος, µεταίχμιος, ὁμαιχμία: εξ. δόρυ. 4. metaph. of plague, pestilence, and the like, Aesch, Eum. 803 (if the word be not corrupt). IIL. warlike spirit, αἰχμὰ νέων θάλλει Terpand. 6; θρέψε δ αἰχμὰν ᾽Αμϕιτρύωνος Pind. N. το. 23; so, in Aesch. Ag. 483, Cho. 625, γυναικὸς or γυναικεία αἰχμά seems to be a woman's spirit; but Herm, interprets it imperium, sway, rule, ν. sup. II. 1. (Perh. related to dicow, as δραχμή to δράσσοµαι, Donalds. N. Crat. p. 224: Curt. takes it to be for ἀκιμή, from den, axis:) αἰχμήεις, Dor. --άεις, εσσα, ev, armed with the spear, Aesch, Pers. 136, Opp. C. 3. 321. : αἰχμητά [a], 6, Ep. collat. form of αἰχμητής, IL. 5. 197. αἰχμητήρ, Ίρος, ὁ, -- αἰχμητής, Opp. Ο. 3. 211. αἰχμητήριος, u, ov, warlike, Lyc. 454. αἰχμητής, οῦ, Dor. --ἅτάς, α, 6, (αἰχμή) poét. Noun, a spearman, warrior, esp. as opp. to archers, Il. 2. 543, Od. 2. 19, al.; cf. aix- µητά, TI. In Pind. as Adj., 1. pointed, αἰχματὰς κεραυ- vos Ῥ. 1. 8. 2. warlike, αἰχμ. θυµός, Ν. 9. 87.—Fem. αἴχμητις (ic), E. Μ. 335. 39. ο τούς ον, (δέω) bound in war,=aixpddwros, Soph, Fr. 41, cf. «Μ. 41. 3. αἰχμο-φόρος, ov, one who trails a pike, a spearman, Hdt. 1. 103, 215. 2. esp. like δορυφόρος, of body-guards, Id. 1. 8., 7. 40. αἶψα, Adv. quick, with speed, forthwith, on a sudden, often in Hom. (who also joins αἶψα µάλα, αἶψα 8 ἔπειτα Il. 4. 70, Od. 15. 193, straight thereupon); so also Theogn. 663, Solon 2, Pind. P. 4. 237, Aesch. Supp. 481 (in dialogue) ; rare in other Poets, and never in Prose. (Hence aiynpés, λαιψηρός, q. Υ.) αἴψηρο-κέλευθος, ov, swift-speeding, epith. of Boreas, Hes. ΤΠ. 379. αἰψηρός, d, dv, (αἶψα) quick, speedy, sudden, αἰψηρὸς δὲ xépos κρυεροῖο γόοιο satiety in grief comes soon, Od. 4. 103; λῦσεν δ ἀγορὴν αἰψηρήν he dismissed the assembly so that it quickly broke up, i.e. in haste, ll. το. 276, Od. 2. 257; like θοὴν ἀλεγύνετε δαῖτα Od. 8. 38.—Not used in Att.: cf. λαιψηρό». diw [4], Ep. word, often used by Trag. in lyrics (and so Hermipp. Μοιρ. 2); once only in dialogue (Soph. O. C. 304); found only in pres. and impf. : but cf. ἐπαΐω: (v. sub fin.). To perceive by the ear, {ο hear, ο. acc., tei, οὐκ dies ἅ TE φησι; Il. 15.130, cf. 248; Νέστωρ δὲ πρῶτὸς Μπύπον | 43 die το. 532, cf. 21. 388, Aesch. Ag. 55, Supp. 60, Eur. Med. 148, etc. ; ο. gen. rei, Soph. Ο. Ο. 304, Ph. 1410; ο. gen. pers., die: µου... βασιλείς Aesch. Pers, 633, cf. 874:—also to perceive by the eye, to see, Od. 18. 11, Soph. O. C. 181:—generally, {ο perceive, οὐκ dies ὡς Τρῶες . . εἴαται ἄγχι νεῶν ; Il. 10. 16ο. 2. to listen to, give ear to, δίκης Hes. Op. 211: to obey, Aesch. Pers. 874, Ar. Nub. 1166; cf. ématw. (From AF comes also diras; cf. Skt. av, avdmi (tueri, favere), avas (gratia), Zd. av (tueri), Lat. au-dio, and perh. au-ris: Curt. would also recognise αἰσθ-άνομαι as belonging to this Root: cf. also ἀετός.) [Hom. uses & always in pres., ἄἴω; so also Aesch. Pers. 633, Soph. Ph. 1410; but Ges, ἄἴων Soph. O. C. 181, 304, cf. ἐπαΐω: in impf. aie Il. το. 532., 21. 388 (as always in Trag.), but diev Il. 11. 463, ἄἴον 18. 222 :—+ is always short, except die in Hes. Op. 211, Aesch. Eum. 844, 878, and perth, ἀϊόντεσσι in Od. 1. 352.] diw [ᾶ],-- ἅημι, to breathe, found only once in the impf., ἐπεὶ φίλον diov ῆτορ when I was breathing out my life, Il. 15. 252; like θυμὸν diode (cf. ἀΐσθω). κ ἀϊών [a], Dor. for ἠϊών. αἰών, @vos, 6, but in Jon. and Ep. also ἡ, as also in Pind. P. 4. 331, Eur. ‘| Phoen. 1484; apocop. acc. αἰῶ, like Ποσειδῶ, restored by Ahrens (from A. Β. 363) in Aesch. Cho. 350: (properly αἰξών, aevum, v. sub aici). A period of existence (τὸ τέλος τὸ περιέχον τὸν τῆς ἑκάστου ζωὴς χρόνον .. αἰὼν ἑκάστου κέκληται Arist. Cael. 1. 9, 16 1. one’s lifetime, life, Hom., who joins ψυχὴ καὶ αἰών; ἐκ 8 αἰὼν πέφαται Il. το. 27; φθίνει Od. 5. 160; λείπει τινά Il. 5. 685; da αἰῶνος νέος ὤλεο (Zenod. véov) 24. 725; τελευτᾶν roy αἰῶνα Hdt. 1. 32, etc.; αἰῶνος στερεῖν τινά Aesch. Pr. 862; αἰῶνα διοιχνεῖν Id, Eum. 315; συνδιατρίβειν Cratin. Αρχ. 1; αἰὼν Αἰακιδᾶν, periphr. for the Aeacidae (but Bgk. reads δίων), Soph. Aj. 645 ----ἀπέπνευσεν αἰῶνα Eur. Fr. 798 ; ἐμὸν κατ᾽ αἰῶνα Aesch. Th. 219:—this is the common sense in Poets. 2. an age, generation, Aesch. Th. 744; 6 µέλλων αἰών posterity, Dem. 295. 2, cf. Plat. Ax. 370 Ο. 8. one’s lot in life, riv’ αἰῶν εἰς τὸ λοιπὸν ἕξεις; Eur. Andr. 1215. II. a long space of time, an age, Lat. aevum, αἰὼν yiyverat Ες an age, Menand. Incert. 7; esp. with Preps., ἀπ᾿ aidvos of old, for ages, Hes. Th. 609, N. T.; δι’ αἰῶνος μακροῦ, ἀπαύστου Aesch. Supp. 582, 574; τὸν δι αἰῶνος χρόνον for ever, Id. Ag. 554, cf. Cho. 26, Eum. 563, Soph., etc.; τὸν αἰῶνα for ever, Plat. Tim. 37 D; τὸν ἅπαντα ai. Arist. Cael. 1, 19, 14, Lycurg. 155. 42; εἰς ἅπαντα τὸν ai. Id. 162. 24; εἰς τὺν al. Diod., Luc., etc.; én’ ai. Philo 2. 608. 2. a space of time clearly defined and marked out, an era, epoch, age, period of a- dispensation, 6 αἰὼν οὗτος this present world, opp. to 6 µέλλων, Ev. Matth. 12. 22, Luc. 16. 8:—hence its usage in ΡΙ., els τοὺς αἰῶνας Ep. Rom. 1, 25, etc.; eis τοὺς ai. τῶν αἰώνων Ep. Phil. 4. 20, etc. ; ἀπὸ τῶν αἰ., πρὸ τῶν ai. Ep. Eph. 3. 9., 1 Cor. 2. 73 τὰ ος Fg αἰώνων Ib. 19. 11. 3. on αἰών and χρόνος, v. Philo 1. 496, 619. ολ the spinal marrow, h. Hom. Merc. 42, 119, Pind. Fr. 77, Hesych., E. M.; cf. Ruhnk. Ep. Cr. 29. αἰωνίζω, to be eternal, Theod. Metoch. 355, Suid., etc. αἰώνιος, ov, also a, ον Plat. Tim. 38 B, N. Τ. Lasting for an age (αἰών 11), perpetual, péOn Plat. Rep. 363 D, etc. 2. like ἄῑδιος, ever-lasting, eternal, ἀνώλεθρον .., ἀλλ᾽ οὐκ αἰώνιον Id. Legg. 994 A; θεὺν τὸν ai. Tim. Locr. 96 C ; οὐ χρονίη µοῦνον .., ddd’ aiwvin Aretac. Cur. M. Ac. 1. 5. ἱ αἰωνιότης, ητος, ἡ, eternity, Eccl. αἰωνό-βϊος, ov, immortal, Inscr. Rosett. in C. I. 4697. 4. αἰωνο-πῦρεῖον, τό, the place of everlasting fire, C. I. 9965 b. αἴωνο-τόκος, ον, parent of eternity, Synes. 322 A, etc. αἴωνο-χαρής, és, rejoicing in eternity, Hymn. in Clem, ΑΙ. 115. aidpa, ἡ, (ἀείρῳ) a hine for suspending bodies, a swing, hammock, chariot on spring's, Plat. Legg. 789 D, Plut. 2. 793 B, etc.; v. Millingen 2. a noose for hanging, a halter, Uned. Monum. 1. 77, pl. 30. Soph. O. T. 1264 (in the form ἐώρα). II. a being suspended or hovering in the air, oscillation, Plat. Phaedo 111 E, Dion. H. 3. 47, etc. aiwpéw, fut. ήσω: fut. pass. --ηθήσομαι Dio C. 41.1, but --ἤσομαι Aristid. P- 479: aor. Πωρήθην (ν. infr.): ΡΕ. ἠώρημαι Opp. Η. 2. 532: (ἀείρω). To lift up, raise, ὑγρὸν νῶτον αἱωρεῖ, of the eagle raising his back and feathers, Pind. P. 1.17: to swing as in a hammock; aiwp. [γυναῖκα] ἐπὶ κλίνης φεροµένην Hipp. 617, cf. Aretae. Cur, M. Ac. I. 4; τοὺς épas..imtp τῆς κεφαλῆς αἰωρῶν Dem. 313. 26 :—cf. éwpéw. 2. to hang, τινὰ ἐκ τοῦ ἀτράκτου Luc. J. Confut. 4, cf. Plut. Brut. 37:— metaph., ᾖώρει . . ἐλπίς, ὅτι τὸν χάρακα αἱρήσουσι excited them {ο think that.., App. Civ. 2. 81:—never in good Att. II. more freq. in Pass. to be hung, hang, δέρματα περὶ τοὺς ὤμους αἰωρεύμενα Hat. 7.932, cf. καταιωρέοµαι to hang in a bandage or sling, Hipp. Fract. 757 ; αἰωρουμένων τῶν ὁστῶν being raised, lifted, Plat. Phaedo 98 D; αἷμα Πωρεῖτο spouted up, Bion 1. 26. 2. to hang suspended, float in air, Plat. Lach. 184 A, Arist. Mirab. 79: to hover, of a dream, Soph. ΕΙ. 1390: to vibrate, oscillate, Plat. Phaedo 112 B. 3. metaph. fo be in , Lat. susp esse, ἐν κιγδύνῳ, to hang in doubt and danger, eThuc. 7.773 alwp. ἐν ἄλλοις to depend upon.., Lat. pendere ab aliquo, Plat. Menex, 248 A; αἱωρηθεὶς ὑπὲρ μεγάλων playing for a high stake, Hat. 8. 100; αἰωρ. τὴν ψυχήν Xen. Cyn. 4, 4. : αἰώρημα, ατος, τό, that which is hung up or hovers, Lyc. 1080. 2. a hanging cord, halter, Eur. Hel. 353: of hanging slings or chains, Id. Or. 9843 v. sub πουφίζω Ἡ. 1. αἰώρησις, εως, ἡ, a hovering : suspense, Plat. Tim, 89 A. αἰωρητός, όν, hanging, hovering, Anth. P. 5. 204. ᾿ἀκᾶ, Dor. Αάγ.-- ἀκήν, softly, gently, Pind. P. 4. 277. ᾿Ακᾶδήμεια or —la [7], ἡ, the Academy, a gymnasium in the suburbs of 44 Athens (so named from the hero Academus, ἐν δρύµοισιν ᾿Ακαδήμου θεοῦ Eupol. ᾿Αστρ. 3), where Plato taught: hence the Platonic school of philosophers were called Academics :—proverb., ᾿Ακαδηµίηθεν ἥκεις of a philosopher, Apostol. Cent. 2.1. (Commonly written in the Mss. ᾽Ακαδημία. But the form ᾽Ακαδήμειᾶ, acknowledged by Steph. Byz. s. v. Ἑκαδήμεια, is here and there preserved in the oldest Mss. (as the Bodl. of Plato and the Ven. of Athenaeus); and that the penult. is long appears from several poét. passages, Ar. Nub. 1002, Epicr. Incert. 370, Alex. "Agwr. 1. 2, ‘Imm. 1.) ᾿Ακᾶδημεικός, ή, όν, Academic, Ο. I. (add.) 5814. ἀκᾶθαίρετος, ov, (καθαιρέω) not to be put down, Philo 2. 166. ἀκᾶθαρσία, ἡ, wncleanness, foulness of a wound or sore, Hipp. Fract. 772, Plat. Tim. 72 C. 2. moral foulness, impurity, foul depravity, Dem. 553. 13. ἀκάθαρτος, ov, (καθαίρω) uncleansed, impure, foul, dnp Hipp. Aér. 283; of the body, Arist. Probl. 5. 27; of a woman, quae menstrua non habet, Luc. Lexiph. 19. b. unpurified, Plat. Legg. 866 A, 868 A; ἀκάθαρτε thou beast! Bato Συνεξ. 1. 2. 2. morally unclean, im- pure, Plat. Phaedo 81 B, etc.; also like μανιώδης, Achae. ap. Hesych. :— Adv., ἀκαθάρτως ἔχειν Plat. Tim. 92 A. 9. of things, not purged away, unpurged, Soph. O. T. 256, Plat. Legg. 854 B. II. act. not fit for cleansing, [φάρμακα] ἑλκέων ἀκαθαρτότερα Aretae. Cur. M. Diut. 1. 8. ἀκἄθεκτέομαι, Pass. {ο be left void, Sext. Emp. M. το. 3. ἀκάθεκτος, ov, ungovernable, Pseudo-Phocyl. 180, Plut. Nic. 8. ἀ-κᾶθοσίωτος, ov, unpurified, Epiphan. 1. 495 Ο. ἄκαινα, ης, ἡ, (ἀκή, ἀκίς) a thorn, prick, goad, Lat. stimulus, Ap. Rh. 3. 1323, Anth, Ῥ. 6. 41. II. a ten-foot rod, used in land-survey- ing, Lat. acnua, acna, Schneid. Ind. Script. R. R.; cf. Call. Fr. 214. ἁ-καινοτόμητος, ov, not altered, Phot. ἀκαιρεύομαν, Dep. to behave unseasonably, Philo 2. 166, 280. ἀκαιρέω, {ο δε without an opportunity, opp. to εὐκαιρέω, Diod. Excerpt. Vat. p. 30:— Med., impf. ἠκαιρεῖσθε, in Ep. Phil. 4. Το,Ξ- ἐκωλύεσθε καιρὺν ovr ἔχοντες, acc. to Phot. ἀκαιρία, ἡ, unfitness of times, opp. to εὐκαιρία, Plat. Phaedr. 272 A; to ἐγκαιρία, Id. Polit. 305 D. 2. of bad seasons, wnseasonableness, ἐνιαυτῶν πολλῶν ax. Id. Legg. 7οο A; τῶν πνευμάτων Arist. Probl. 26. 13, 1. 3. opp. to Καιρός, want of opportunity, τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου Καιρὸν ὑμέτερον νοµίσαντες Dem. 16. 4: also want of time, Plut. 2.130 E. II. of persons, the character of an ἄκαιρος, want of tact, importunity, Plat. Symp. 182 A, Theophr. Char. 12. ἀκαίριμος, η, ον, ill-timed :—proverb., ὅ τι κεν én’ ἀκαιρίμαν γλῶσσαν ἔλθῃ, quicquid in buccam venerit, Schif. Dion. Comp. p. 8. ἀκαίριος, ov, poét. for ἄκαιρος, dx. ἥκεις, of untimely death, Ο. I. 6203. ἀκαιρο-βόας, ov, 5, an unseasonable brawler, Eccl. ἀκαιρολογέω, {ο prate unseasonably, Schol. Thesm. 39; -λογία, ἡ, Phot. ἀκαιρο-λόγος, ov, an unseasonable prater, Philo 2. 268, Eust. 208. 38. ἀκαιρο-μυθία, ἡ, zzseasonable talk, Lex. Havn. ἀκαιρο-παρρησία, 7, ill-timed freedom of speech, Eust. Opusc. 225. 50, al., and --παρρησιαστῆς, οὔ, 6, Id. 1857. 2. : ἀκαιρο-περιπάτητος, ov, walking at unseasonable times, Eccl. Gkatpop-phpwv, ov, = ἀκαιρολόγος, Origen. ἄ-καιρος, ον, ill-timed, unseasonable, inopportune, és ἄκαιρα πονεῖν, Lat. operam perdere, Theogn. 919: οὐκ ἄκαιρα λέγειν Aesch. Pr. 1036; dx. προθυμία Thuc. 5.65; ἐλευθερία Plat. Rep. 569 C; ἔπαινος Id. Phaedr. 240E; ῥᾳθυμία Dem. 241.8; γέλως Menand. Monost. 88 :—Adv. —pws, Aesch. Ag. 808, Cho. 624, Hipp. Vet. Med. 11, Acut. 386: Comp. --οτέρως, Id. 955; neut. pl. as Adv., ἄκαιρ) ἀπώλλυτο Eur. Hel. 1081. Bae Oy of persons, importunate, troublesome, Lat. molestus, ineptus, Theophr. Char. 12; ἄκ. καὶ λάλος Alciphro 3. 62. 2. ο. inf. ill-suited to do a thing, Xen. Hipparch. 7, 6, in Compar. ἀκακαλίς, ίδος, ἡ, the white tamarisk, Diosc. 1. 118. ἀ-κάκέμφατος, ον, in no ill repute, Hesych., Method. Conv. Virg. 3. 20. ἀ-κάκης, Dor. ἀκάκας [ἄκᾶκ], 6, poét. form of ἄκακος, Aesch. Pers. 855 (lyr.); epith. of Hades, C. I. 1067; cf. ἀκάκητα. ἀκᾶκήσιος, 6, epith. of Hermes in Arcadia, =sq., Call. Dian. 143. ἀκάκητᾶ [ἄκᾶκ], Ep. ἔοτπι,-- ἄκακος, guileless, gracious, epith. of Her- mes, Ἡ. 16.185, Od. 24. 10 (cf. ἐριούνιος) ; of Prometheus, Hes. Th. 614. ἀκακία (A), ἡ, (ἀκή) an Egyptian tree, the acacia, Diosc. 1. 133. ἀκᾶκία (B), ἡ, (ἄκακος) guilelessness, Dem. 1372. 23, Arist. Rhet. 2. 12, 15, LXX, etc. ἀ-κάκοήθης, es, guileless, Eus., Phot.: Adv. -θως, Iambl. Protr. p. 350 Kiessl. :—in Eust. 404. 8, ᾱ-κακοήθευτος, ov. ἀκᾶκοπαθέω, {ο be free from suffering, E. M. 80. 12 :—Adv. ἀκακοπα- θήτως, Apoll. Mirab. 35. ἀκᾶκοποιός, dv, doing no evil, Jo. Chrys. ἆ-κᾶκος, ov, unknowing of ill, guileless, benignant, Aesch. Pers. 664, Plat. Tim. 91 D. 2. innocent, simple, much like εὐήθης or ἁπλοῦς, Dem. 1153. 11., 1164.13; de. ἀνθρώπων τρόπος Anaxil. Incert.1. Adv. -κως, Dem. 1154. 18. ; ἆ-κἄκούργητος, ov, uncorrupted, Harpocr.,E.M. Adv. -τως, Epiphany ᾱ-κἄκούργως, Adv., used to expl. εὐηθῶς, Schol. Dem. 393. 22. ἀ-κάκυντος [κᾶ], ov, =sq., Hierocl. Carm. Aur, Adv. --τως, Id. ἀκάκωτος [xi], ov, unharmed, Dio C. 77.15; dx. εὐχή Epigr. Gr. 618. 39. II. unsubdued, M. Anton. 5. 18. ἀκᾶλανθίς, (Sos, ἡ,-- ἀκανθίς, Ar. Av. 872, cf. Pax 1076. ἀκᾶλαρρείτης, ov, 6, (ἀκαλός, ῥέω) soft-flowing’, epith. of Ocean, Il. 7. 422, Od. 19. 434:—in Orph. Arg. 1185, ἀκᾶλάρ-ροος, ov. 7 ἀκᾶλήφη, ἡ, α nettle, Lat. urtica, Ar. Lys. 549, etc.: metaph., ἀπὸ τῆς Spyiis τὴν ἀκ. ἀφελέσθαι Id. Vesp. 884. II. a kind of mollusc gS "Axadnuetcos — axavOoBeros. a as like a nettle, urtica marina, of the actinia kind, Arist. H. A. 4. 6, 6., 8. 1, 7, al. ue κ ἀ-καλλής, ές, without charms, σῶμα Luc. Hist. Conscr. 48; γΠ αὐχμηρα καὶ de. (ν. ]. ἀκαμής). Id. Prom. 14. , . ἀ-καλλιέρητος, ov, wot accepted by the gods, ill-omened, ἱερά Aeschin. 72. 16., 75. 12; µυήσεις Εις. H.E. 9.3 ἀ-καλλώπιστος, ov, uzadorned, Luc. Pisc. 12. ἀκαλός, ή, dv, like ἤκαλος, peaceful, still, Hesych., Eust. 1009. 29. E. M. 44. 29. Adv. -λῶς, Eust., Ε. Μ. a-KaAuTros, ov, uncovered, unveiled, Soph. Ο. T. 1427, Arist. HLA. 1. 5, 23 ἐν ἀκαλύπτῳ. .βίῳ, of one who has no house over his head, Menand. TAox. 4 :—Adv. --τως, 3 Macc. 4. 6. ἀ-κάλύφῆς, és,=deddumros, Soph. Ph. 1327, Arist. de An. 2. 9, 133 and ἀκάλυφος, ov, Diog. L. 8. 72. ἀκᾶμαντο-λόγχης, ου, 6, wwearied at the spear, Pind. I. 7 (6). 13. ἀκἅμαντο-μάχης, ov, 6, unwearied in fight, Pind. P. 4. 304. ἀκᾶμαντό-πους, 6, ἡ, πουν, τό, gen. ποδος, untiring of foot, ἵππος Pind. O. 3. 53 also, ἀκ. βροντή, ἀπήνη Ib. 4. 2., 5. 6. ; ἀκἅμαντο-χάρµας, u, 6, unwearied in fight, Pind. Fr. 179, in voc. ἆκα- μαντοχάρµαν Αἴαν,---(κατὰ συνεκδρομὴν τοῦ Alay, as Choerob. observes, 106, 128 Gaisf.). : ἀκάμας [ἄκᾶ], avros, 6, (κάμνω) untiring, unresting’, ἠέλιος, Σπερχειός, etc., Il. 18. 239., 16. 176, al. (not in Od.) ; ἵπποι Pind. Ο. 1. 140; Νότος, Bopéas Soph. Tr. 112 (lyr.); χρόνος Eur. Fr. 597; de. πύνοι unceasing, Arist. Fr. 696. ἀ-κάμᾶτος [κᾶ], ov, also η, ov, Hes. Th. 747, Soph. Ant. 339. Without sense of toil, hence, 1. like foreg., untiring, unresting, in Hom. always epith. of fire, Il. 5. 4, Od. 20. 123, al.; ἄνεμοι Emped. 464; σθένος Aesch. Pers. gor; ax. γῇ earth that never rests from tillage, or inexhaustible, Soph. |. c.:—neut. ἀκάματα, as Adv., Id. El. 164. 2. not tired or weary, Hipp. 752 D. ΤΙ. act. not tiring, Aretae. Cur. M. Diut. 2.13. Adv. -τως or -ri,Gramm. [ἄκᾶμᾶτος, Soph. El. 1643 but first syll. long in dactylic verses; vy. A α sub fin.] d-kdppvotos, ov, without winking, Hesych. ». v. ἀσκαρδάμυμτο». ἀ-καμπής, ές,--ἄκαμπτος, Theophr. H. P. 3. 19, 4, etc. ἀκαμπία, ἡ, Ξ- ἀκαμψία, Hipp. Art. 822. ἀκαμπτό-πους, ὁ, ἡ, with unbending foot, ἐλέφαντες Nonn. D. 15. 148. ἄ-καμπτος, ov, unbent, that will not bend, rigid, Hipp. Fract. 751, Plat. Tim. 74 B (in Comp.), etc. ; de. χῶρος ἐνέρων, Virgil's irremeabilis, Anth. P. 7. 467; εἰς ἄκ. ὠχόμην τρίβον Epigr. Gr. 193 ; τὸ dx. the part that will not bend, Arist. H. A. 1. 15, 3. 2. metaph. unbending, 1n- flinching, βουλαί Pind. P. 4.128; ψυχὰν ἄκαμπτος Id. I. 4. 89 (2. 71); ἀκάμπτῳ péver Aesch. Cho. 455; τὸ πρὸς τοὺς πόνους, τὸ πρὺς ἐπιείκειαν ἄκαμπτον Plut. Lyc. 11, Cat. Mi. 4. ἀκαμψία, ἡ, inflexibility, Arist. Ῥ. A. 2. 8, 9. ἄκαν, avos, 6,=sq., only in Lxx (2 Regg. 14. 9). ἄκανθα [ax], ης, ἡ, (ἀκή) a thorn, prickle, Arist. P. A. 2. 9, 2, Theocr. 7. 140, etc. hence 1. a prickly plant, of the thistle or cardoon kind, κύναρος ἄκ. Soph. Fr. 643, cf. 746: in pl. thistle-down Od. 5. 328; cf. ἄκανθος ;—used also in LXx (Isai. 5. 4, where E. V. has wild grapes), cf. Ev. Matt. 7. 16:—proverb., οὐ γὰρ ἄκανθαι no thistles, i.e. nothing useless, Ar. Fr. 407. 2. of the prickles or spines of the porcupine and of certain fish, Ion ap. Ath. 91 E, Arist. H. A. 4. 5, 2:—also the thorns of certain plants, Arist. Plant. 1. 5, etc. 3. the backbone or spine of fish, Aesch. Fr. 270, Ar. Vesp. 969, Alex. Kpavev, 1. 11, al.; of serpents, Hdt. 2. 75, Theocr. 24. 32:—also of men, Hdt. 4. 72, Hipp. Art. 791, Eur. El. 492, Arist. Ῥ. A. 2. 8,9, etc.; but improperly used of mammalia, acc. to Arist. An. Post. 2. 14, 4:—technically, acc. to Galen. 2. 451, of one of the spinous processes of the vertebrae. 4. metaph., ἄκανθαι (ζητήσεων), Cicero’s spinae disserendi, thorny questions, Luc. Disp. ο. Hes. 5, Ath. 97 D; cf. ἀκανθο-βάτης, λόγος, ἀκανθώδης. 11. a thorny tree, prob. a kind of acacia, found in Egypt, the Mimosa Nilotica (whence gum arabic is obtained), Hdt. 2. 96 (cf. ἀκάνθινος) : several kinds are mentioned by Theophr. ἀκανθεών, Gvos, 6, a thorny brake, Lat. dumetum, Greg. Naz., Eust., etc. ἀκανθήεις, εσσα, ev, thorny, prickly, Nic. Th. 638. ἀκανθηρός, d, dv, with spines, of certain fish, Arist. H. A. 9. 37. 16.: ἀκανθη-φόρος, ον, --ἀκανθοφόρος, cited from Hdn. Epim. ἀκανθίας, ου, 6, a prickly thing, and so, 1. a kind of shark, prob. squalus acanthias L., Arist. H. A. 6. το, sq., 9. 37. 2. a kind of grasshopper, Ael. N. A. το. 44. 3. a prickly asparagus, Theophr. H. P. 6. 1, 3, Poll. ἀκανθικός, ή, dv, thorny, Theophr. H. P. 6. 4, 6. ἀκάνθινος, η, ov, of thorns, στέφανος Ev. Marc. 15.17, Jo. 19. 5. 2. metaph. thorny, ἐν dx. ἀταρποῖς Anacreont. 53. 12. 11. of acantha-wood, ἱστός Hat. z. 96; τὰ dx. cloths made of its inner bark, Strabo 175. ἀκάνθιον, τό, Dim. of ἄκανθα 2, Arist. H. A. 367) Ta: of thistle, onxopordum acanthium, Diosc. 3. 18. ἀκανθίς, ἴδος, ἡ, a bird, the goldfinch, Sringilla carduelis, or the linnet, fr. linaria, Arist. H. A. 9. τῇ, 2, Theocr. 7. 141. II. a name for the plant senecio, Call. ap. Plin. H. N. 25. τού. III. as fem. Adj., prickly, Anth. Ῥ. 6, 304. ἀκανθίων, ovos, 6, a hedgehog, porcupine, Galen. ἀκανθο-βάτης, ov, 6, walking among thorns, nickname of grammarians, a Ῥ.11. 322, cf. ἄκανθα 1. 4:—fem. ἀκανθο-βάτις, ios, Anth. P. 7. 198. ἀκανθοβόλος, ον, (Βάλλω) shooting thorns, pricking, ῥόδον Nic. Th. 542. 11. 6 de, a surgical instrament for extracting bones, Paul. Δερ. 6, 32. 2. a kind 3 , bd , ἀκανθολόγος —~—-AKATATTATEW. ἀκανθο-λόγος, ov, gathering thorns, nickname of quibbling arguers, Anth. P. 11. 20 and 3473 cf. ἄκανθα I. 4. ἀκανθό-νωτος, ov, prickle-backed, Hesych. - ἀκανθόομαι, Pass. (ἄκανθα) to become prickly, Theophr. H. P. 7. 6, 2. ἀκανθο-πλήξ, Ίγος, 6, ἡ, wounded by the prickle of a fish, Ὀδυσσεὺς di. name of a play of Sophocles. _ ἄκανθος, 6, Lat. acanthus, brank-ursine, a plant imitated in Corinthian capitals, ὑγρὸς dx., Lat. mollis, Theocr. 1. 55, cf. Diosc. 3. 19; cf. ἄκανθα 1. II. a prickly Egyptian tree, prob. the same as ἄκανθα 1, Voss Virg. G. 2. 119. ἀκανθο-στεφής, és, of a fish, prickle-backed, Arist. Fr. 279. ἀκανθο-φάγος [ᾶ], ov, eating thorns, Arist. H. A. 8. 3, 6. ἀκανθοφορέω, {ο bear thorns, Greg. Nyss. ἀκανθο-φόρος, ov, prickly, bristling, éxivos Nonn. D. 13. 421. 2. pie thorns or thistles, Greg. Naz. ἀκανθο-φνέω, to bear thorns or thistles, Diosc. 3. 21. ἀκανθό-χοιρος, 6, a porcupine or ahedgehog, Hesych.s.v. éxivos,Gramm. ἀκανθυλλίς, ios, ἡ, Dim. of ἀῑκανθίς (in form), aegithalus pendulinus, the pendulous titmouse, Eubul. Incert. 14, Arist. H. A. 8. 3, 9., 9. 14, κα. ἀκανθώδης, ες, (εἶδος) full of thorns, thorny, χῶρος Hdt. 1.126; τὸ ῥόδον Arist. Probl. 12. 8, etc. 2. prickly, γλῶττα Arist. H. A. 2.10, 2; τρίχες Ib. 1. 6, 6; of the vertebrae, spinous, Ib. 3. 7, 11, al. 8. metaph., λόγοι dx. thorny arguments, Luc. D, Mort. 1ο. 8; dx. Bios Paroemiogr.; cf. ἄκανθα τ. 4. ἀκανθών, Gvos, ὁ,-- ἀκανθεών, Gloss. ἀκᾶνίζω, (ἄκκανος) to bear or be like ἄκανοι, Theophr. H. P. 6. 4, 8. ἀκανικός, ή, όν, like the ἄκανος, Theophr. Ἡ. P. 4. 6, το. ἀκάνιον, τό, Dim. of ἄκανος, Hesych, dxiivos, 6, (ἀκή, duis) a kind of thistle, and the prickly head of some fruits, like the pine-apple, v. Theophr. Η. P. 1. 1ο, 6, al., and Schneid. Ind.; v. also Schleuin. Thes. Vet. Test. ἀκᾶνώδης, es, like the ἄκανος, Theophr. Η. P. 6. 4, 3. ἀ-κάπήλευτος, ov, free from tricks of trade, sincere, Synes. 187 D. ἀ-κάπηλος, ov,=foreg.: Bios dx. a life without tricks, Strabo 513. ἁ-κάπνιστος, ov, unsmoked, µέλι dx. honey taken without smoking the bees, Strabo 400. ἄ-καπνος, ov, without smoke, free from it, σκέπη Hipp. Acut. 395: not smoking, making no smoke, πὂρ Theophr. Ign. 71; θυσία ἄκαπνος an offering but πο burnt offering, Luc, Amor. 4; so a poem is called KaA- λιόπης ἄκ. θύος Anth. Ῥ. 6. 321 :—but, ἄκαπνα ydp αἰὲν ἀοιδοὶ θύομεν we sacrifice without a fire of our own, i.e. live at others’ expense, Poéta ap. Ath. 8 E. II.=foreg., Plin. H. N. 11, 16. ἁ-κάπνωτος, ον, free from vapour, Eur. Fr. 781. 5ο. ἆ-καρᾶδόκητος, ov, unexpected, Eust. 1127. 62. ἀ-κάρδιος, ov, wanting the heart, Plut. Caes. 63: metaph. heartless, weak, Lat. excors, Lxx, Galen. II. of wood, without heart or pith, solid, Theophr. H. Ῥ. 3. 12, 1. ' ἀ-κάρηνος, ον, headless, Anth. Plan. 116, C. I. 4746. ἀκᾶρής, és, (κείρω) properly of hair, too short to be cut, hence generally, short, small, tiny, ἀκαρῆ τινα ἐνθυμήματα Dion. H. de Isocr. 20. II. metaph. within a hair's breadth of, all but, ἀκαρὴς πεφιλιππίδωσαι you have become all but as thin as Philippides (v. Meineke Com. Fr. 4. p. 100), Alex. Μανδρ. 5; dx. παραπόλωλας Menand. Incert. 226; κατέπεσον dx, τῷ δέει Id. Com. Anon. 3. III. mostly in neut. ἀκαρές, 1. of Time, a moment, ἐν ἀκαρεῖ χρόνου Ar. Pl. 244, Alciphro 3. 56, Luc. Tim. 3 (not ἐν dx. τοῦ χρόνου, as written Ib. 23); ἐν ἀκαρεῖ alone, Id. Asin. 37, etc.; ἀκαρῃ διαλιπὼν (sc. χρόνον) having waited a moment, Ar. Nub. 496; also, ἀκαρὲς ὥρας in a moment, Plut. Anton. 28 ; ἡμέρας μιᾶς ax. Id. 2.938 A; én’ ἀκαρές Aretae. Caus. M. Diut. 2. 2. 2. ἀκαρῆ is also used adverbially without reference to Time, mostly with a negat., οὐκ ἀπολαύεις τοῦ ὃ φέρεις ἀκαρῇ not a bit, not at all, Ar. Vesp. 701; οὐδ ἀκαρῇ Ib. 541, Dem. 1223. 28; ἀκαρῇ παντελῶς (v. 1. ἀκαρεί or -ρεῖ) Xenarch. Topp. 1. 15; so, Tap’ ἀκαρῇ within α hair’s breadth, Plat. Ax. 366 C. IV. τὸ ἀκαρές, a ring on the little finger, Poll. 5. 100, Hesych. ἄκαρν, τό, a kind of mite, bred in wax, Arist. H. A. 5. 32, z. ἀκαριαῖος, a, ov, (ἀκαρής) momentary, brief, πλοῦς Dem. 1292. 2; ef. Arist. Ἡ. A. 8.2, 11, Dion. H. 8. 7ο. Adv. -ως, Alciphro 1. 39 (Meineke). . ἄκαρνα, ης, ἡ, a kind of thistle, Theophr. H. P. 6. 4, 6. ' ἀκαρπέω, to be ἄκαρπος or barren, Theophr. H. P. 3. 3, 4- ἀκαρπία, 4, unfruitfulness, barrenness, Aesch. Eum. 801, Hipp. 378. 491, Arist. Mirab. 122.2. [ἀκαρπῖη, Or. Sib. 4. 73.] d-Kdpmurros, ον, -- ἀκάρπωτος, where nothing is to be reaped, unfruit- Ful, of the sea, like ἀτρύγετος, Eur. Phoen. 210; v. περίρρυτος 2. d-kaptos, ov, without fruit, barren, Eur. Fr. 890. 8, Plat. Tim. 91 C; ο, gen., λίμνη a. ἰχθύων Paus. 5. 7, 3. 2. metaph. fruitless, un- profitable, πόνος Bacchyl. 19; λόγοι Plat. Phaedr. 277 A; τὰ dx. Arist. Eth. Ν. 4. 3, 33:—Adv. --πως, Soph. O. T. 254; cf. καρπό» (A) III. 11. act. in Aesch. Eum. 942, making barren, blasting. ἁ-κάρπωτος, ov, not made fruitful, without fruit, Theophr. C. P. 3. 13, . 2. metaph., χρησμὸς dx. an unfulfilled oracle, Aesch, Eum. 714; γίκας ἀκάρπωτον χάριν because of some victory which yielded her no fruit, Soph. Aj. 176:—cf. καρπός (A) 111. ἆ-καρτέρητος, ov, insupportable, Plut. 2. 733 B, Galen. patient, Niceph. Blemm. άκαρτος, ov, (Κείρω) unshorn, uncut, Ath. 211 Ἑ. ἀκαρφής, és, (κάρφω) not dried or withered, Nic. ap. Ath. 133 D. ἄκασκᾶ, (* ἀκή 11) Adv. gently, dx. προβῶντες Cratin. Nép. 5. 11. im- ἁκασκαῖος, u, ov, (#deq It) gentle, ἄγαλμα πλούτου Aesch. Ag. 741. 4 45 ἀκάτα, a corrupt word in Aesch. Ag. 985; Ahrens’ emend. (Ψαμμὶς ἀκτά for Pappas ἀκάτα) would suit the metre. ἆ-καταβίαστος, ov, unforced, unenslaved, Cyril. ἀ-κατάβλητος, ov, irrefragable, λόγος Ar. Nub. 1229. ἀ-κατάγγελτος, ον, unproclaimed, πόλεμος Dion. Η. 1. 58, App. Bell. Hisp. 434. 19. . ἁ-κατάγνωστος, ov, not to be condemned, 2 Macc. 4. 47, Ep. Tit. 2. 8, C. 1. 1971 6, Epigr. Gr. 728. Adv. -τως, Eccl. ἁ-καταγώνιστος, ον, unconquerable, Diod. 17. 26. ἁ-καταδέκαστος, ov, unbribed, Eccl. ᾱ-κατάδεκτος, ov, not accepted, Eccl, ᾱ-καταδίκαστος, ov, not condemned, Eccl, ἆ-καταδούλευτος, ov, =sq., Theod. Prodr. ἁ-καταδούλωτος, ov, not enslaved, Schol. Eur. Hec. 417, 737- ἁ-καταζητήτως, Adv. without examination, Epiphan. ᾱ-καταθύμιος, ov, disagreeable, Artemid. 2. 48, Eust. 149. 28, etc. ἁ-καταίσχυντος, ov, not to be ashamed of, Eccl. d-Kataitlaros, ov, not to be accused, Joseph. B. J. 1. 24, 8, Cyrill., ete. ἁ-κατακάλυπτος, ov, uncovered, LXx, Polyb. 15. 27, 2; 1 Cor. 11. 5, 13. ᾱ-κατάκαμπτος, ον, not to be bent, Eust. Opusc. 220. 78. ἁ-κατάκαυστος, ov, not burnt, Apollon. Mirab. 36. ἆ-κατάκλαστος, ov, not to be broken, stubborn, Schol. Od. 1Ο, 329, Eust. ἀ-κατάκλυστος, ov, not open to the waves, Greg. Nyss. ἆ-κατάκοπτος, ov, unwearied, Gramm. ἆ-κατακόσμητος, ον, unarranged, Plut. 2. 424 A. ἆ-κατακράτητος, oy, not to be subdued: τὸ --τον Eust. Opusc. 151. 22. ἁ-κατάκρῖτος, ον, uncondemned, Act. Ap. 16. 37., 22.25. Adv. -τως, Enust., etc. ἆ-κάτακτος, ov, not to be broken, Arist. Meteor. 4. 8, 5. ἀ-κατάληκτος, ον, incessant, Arr. Epict. 1. 17, 3, etc.:—Adv. --τως, Ib. 2. 23, 46 (where wrongly dxaraAnerinis). II. acatalectic, in prosody, Hephaest. ἀκαταληπτέω, not to understand, Sext. Emp. Ῥ. 1. 201. ἆ-κατάληπτος, ov, that t be reached or touched, Arist. Probl. 19. 42: not held fast, M. Anton. 7. 54 :—Adv.—rws, Schol. Il. 17. 75. II. not to be conquered, Joseph. B. J. 3. 7, 7- 2. metaph. incompre- hensible, a word of the Sceptical philosophers, Sext. Emp. P. 2. 22, Plut. 2. 1056 F, Cic. Acad. 2. 9, 18:—hence, ἀκαταληψία, ἡ, the incompre- hensibleness of things, Sext. Emp. P. 1. 1, Cic. ad Att. 13. 19, 3. ᾱ-κατάλλακτος, ov, irreconcilable, Zaleuc. ap. Stob. 28ο. 12, Diod. 12,20. Ady. --τως, dx. πολεμεῖν Dem. 153. 17. ἀ-κατάλληλος, ον, not fitting together, heterogeneous, Arist. Mund. 6, 6, Dion. H. de Dem. 27, etc.: Adv. -ws, Diog. L. 7. 59 :—Subst. ἁκαταλληλότης, 770s, ἡ, or ἀκαταλληλία, ἡ, Apoll. de Constr. 194 and 199. Sia aioe: ov, indissoluble, Dion. H. 10. 31, Ep. Hebr. 7. 16. ἁ-καταμάθητος, ov, not learnt or known, Hipp. Acut. 384. ἁ-κατάμακτος, ov, not softened by kneading, Schol. Ar. Lys. 656. ἁ-καταμάχητος, ov, unconguerable, Pseudo-Luc. Philopatr. 8, M. Ant. 8 ἆ-κατάμαχος, ov, =foreg., Eus. D. E. 424 D. ἆ-καταμέτρητος, ov, unmeasured, Strabo 77, Nicom. Geras. 1. 77. ἁ-κατανάγκαστος, ον, zot compulsory, Eus. P. Β. 196 D, 199 A. ἀ-κατανίκητος, ov, invincible, Athanas. ᾱ-κατανόητος, ον, inconceivable, Pseudo-Luc. Philopatr. 13, and Gramm. ἁ-κατάνυκτος, ov, without compunction, Eccl. ᾱ-κατάξεστος, ον, not hewn, Ο. I. 160. col. 1. 60, 68, al., Eust. ᾱ-καταπάλαιστος, ον, able in wrestling, Schol. Pind. Ν. 4. 153. ἆ-κατάπαυστος, ov, not to be set at rest, incessant, Polyb. 4. 17, 4, etc.: that cannot cease from, τινός 2 Ep. Petr. 2.14. Adv. -τως, Schol. Ap. Rh. 1. 1002. ἀ-κατάπληκτος, ov, undaunted, Dion. Ἡ. 1. 81, Eus. Ἡ. Ε. 8. 7, 4. Adv. --τως, Dion. H. 1. 57. ἀκαταπληξία, ἡ, undauntedness, Clem. Al. 498 (restored Εοτ κατάπληξιν). ἁ-καταπόνητος, ov, not to be worn out, κόσμος Philolatis in Stob. Ecl. I. 420. ἁ-κατάποτος, ov, not to be swallowed, LXxX (Job 20. 18). d-katampdtvros, ov, uzappeasable, Schol. Soph. Tr. 999. ἁ-καταπτόητος, ov, not to be scared, Schol. Il. 3. 63. ἁ-κατάπτωτος, ον, not liable to fall, Eust. Opusc. 187, fin. ἀ-κατάργητος, ον, never-ceasing, unwearied, νοῦς Epiphan. ἆ-κατάρδευτος, ov, not watered, Cyril. ἆ-κατάσβεστος, ον, unguenchable, Galen. ἆ-κατάσειστος, ov, not to be shaken, Hesych., Eust. Αάγ.--τως, Cyril. ἆ-κατασήμαντος, ov, unsealed, unwritten, dk. ἔνταλμα a commission by word of mouth, Hdn. 3. 11, 19. ᾱ-κατάσκεπτος, ov, inconsiderate, Eccl. ἆ-κατασκεύαστος, ον, unwrought, rough, inartificial, Theophr. Ἡ. P. ο. 16, 6, et ibi Schneid., Lxx (Gen. 1. 2):—Adv. --τως, Dion. H. de Isaeo 15. ΤΙ, not admitting of high finish, Vit. Hom. 218. ἁ-κατάσκευος, ov, without preparation, inartificial, v.1. Aeschin. 77. 3, Dion. H. de Thuc. 27, Philostr. 249 :—Adv. -ws, Polyb. 6. 4, 7. II. without regular establishment, without a dwelling, Bios Diod. 5. 39. ἆ-κατασκόπητος, ov, not to be gazed upon, αὐγή Greg. Naz. ᾱ-κατάσκωπτος, zot liable to derision, Cyrill. ἆ-κατασόφιστος, ov, not to be put down by fallacies, Apoll. Tyan. 44. ἁ-καταστᾶσία, ἡ, instability, anarchy, confusion, LXx (Prov. 26. 28), Polyb. 1. 7ο, 1, Dion. H. 6. 31, etc. II. unsteadiness, Polyb. 7. 4, 8. ἀκαταστᾶτέω, tobe unstable, Arr, Epict. 2.1, 12:—Pass., Lxx(Tob, 1.15). Zt 46 ἀκατάστᾶτος, ον, (καθίστημι) unstable, unsettled, Hipp. Aph. 1247 ; dx, πνεῦμα Dem. 383. 7, cf. Arist. Probl. 26. 13; πολιτεία Dion. H. 6. 74:—of men, fickle, Polyb. 7. 4, 6; of fevers, irregular, Hipp. 399. 47: —Adv. --τως, ἀκ. ἔχειν Isocr. 401 B. II. not making any deposit, thick, obpov Hipp. 69 F, 149 Ε. ἁ-καταστόρεστος, ον, not to be laid low, κύματα Ann. Comn. ᾱ-καταστόχαστος, not to be conjectured, Suid. ἆ-κατάστρεπτος, ov, not to be overthrown, Schol. Pind. O. 2. 146. ἁ-κατάστροφος, ov, never-ending, ap. Stob. 374. 22: of style, not rounded, Dion. H. de Comp. p. 168 Schiif. dkatacxerta, ἡ, ungovernableness, Ptol., etc. ἀκατάσχετος, ov, (κατέχω) not to be checked, Pseudo-Phocyl. go, Diod. 17. 38, etc. Adv. --τως, Plut. Cam. 37. ἆ-κατάτακτος, oy, not to be placed under subjection, Dion. Areop. ἀκατάτρητος, ov, (κατατετραΐνω) not pierced, Galen. ἀ-κατάτριπτος, ον, not to be used up, Polyb. 3. 89, 9. ᾱ-κατάφλεκτος, ov, not burnt up, Eccl. a-KaTapacros, ov, inexpressible, Eccl. ἆ-καταφρόνητος, ov, not to be despised, important, Lat. haud spernendus, Xen. Ages. 6, 8, Plut., etc. ᾱ-κατάχρηστος, ov, unused, Eust. 812. 52. ᾱ-καταχώριστος, ov, undigested, ὕλη Arist. Probl. 28. 3. a-Kardipextos, ov, (ψέγω) blameless, Eccl. Adv. -τως Cyrill. ἆ-κατάψευστος, not fabulous, θηρία Hat. 4. 191: Κατάψευστα is a mere conjecture. ἀ-κατέργαστος, ov, not worked up, unshapen, Longin. 13.5. undigested, τροφή Arist. Ῥ. A. 2. 3, 9: indigestible, Galen. 6. 484. ἁ-κατεύναστος, ov, not put to bed, waking, Hesych. ἁ-κατεύοδος, ov, not easy to travel, ὁδός Achmes Onir. 170. ἀ-κατηγόρητος, ov, blameless, Diod. 11. 46. ᾱ-κατήχητος, ov, not extompassed by sound, Suid. structed in the rudiments of the Faith, Eccl. ἀκάτιον [ἄκᾶ], τό, Dim. of ἄκατος, a light boat, used by pirates, Lat. actuaria, Thuc. I. 29., 4. 67, Polyb., etc. II. a kind of sail, either used separately from the large square sail (µέγα ἱστίον, ὀθόνη), or added to it in a fair wind; perh. α stay-sail, cf. δόλων: in Xen. Hell. 6. 2, 27, Iphicrates leaves his µέγαλα ἱστία behind, ὡς ἐπὶ vavpaxiay πλέων, and makes little use even of his d#dria,—so that here they plainly were used separately ; but in Epicur. ap. Plut. 2. 15 D, a person desiring to increase his speed, ἀἁκάτιον ἀράμενος φεύγει, cf. 1094 D, —so that here they must have been used in addition to the ordinary square sail; and in Luc. Jup. Trag. 46, 6 ἄνεμος ἐμπίπτων τῇ ὀθόνῃ καὶ ἐμπίπλας τὰ ἀκάτια, the two are mentioned as both set together, cf. Hist. Conscr. 45 :—in Epicr. Incert. 2, there is a play on the double sense of ἀκάτιον (sail and cup, v. ἄκατος II), κατάβαλλε τἀκάτια καὶ κυλίκια (?) αἴρου τὰ µείζω down with your stay-sail cups and up with your main goblets, III. a sort of woman's shoe, Poll. 7. 93, Hesych. Iv. a little man, dwarf, Phryn. in A. Β. 19,—rTobs μικροὺς τὰ σώματα ἀκάτια λέγουσιν. ἁ-κατοίκητος, ον, uninhabited, Theophyl. ᾱ-κατονόμαστος, ov, unnamed, nameless, Epicur. ap. Plut. 2.898 D: dx. χόνδρος the cricoid cartilage of the larynx, Greenhill Theophil. p. 110. ἁ-κάτοπτος, ov, unobserved, Heliod. 6. 14. ἁ-κατόρθωτος, ov, incorrigible, Cyrill., etc. ἀκᾶτος [dic], ἡ, (rarely 6, as in Hdt. 7. 186). A light vessel, boat, Lat. actuaria, Theogn. 458, Pind. Ῥ. 11. 60, Hdt. 1. c., Thuc., etc. ; cf. ἀκάτιον :—generally, a ship, Eur. Hec. 446, Or. 342. II. a boat-shaped cup, Theopomp. Com. AAG. 2 (= Telest. 6), Antiph. “Ayp. 5; cf. ἀκάτιον 11, fin., Pors. Med. 139. ᾱ-κατούλωτος, ον, xot scarred over, Oribas., Paul. Λερ. ἀ-κάττῦτος, ον, unshkod, Teles. ap. Stob. 523. 49. ἄ-κανλος, ov, without stalk, Diosc. 2. 212. without shaft or stalk, Arist. P. A. 4. 12, 3. ἄκαυστος, ov, (καίω) unburnt, Xen. An. 3. 5, 13- Arist. Meteor. 4. 9, 24. d-kauTyplacros, ov, not branded, of horses, Strabo 215: v. Καυτηριά(ω. ἀ-καυχησία, ἡ, humility, Eccl. ἀκαχείατο, ἀκάχημαι, ἀκαχήμεθα, ἀκαχήμενος (on the accent, v. Arcad. 170, 177), ἀκαχήσω, ἀκάχησα: v. sub ἀχέω. ἀκᾶχίζω [δε], (ἀχέω, ἀκαχεῖν) only used in pres. fo trouble, grieve, τινά Od. 16. 432:—Med., μὴ . «λίην ἀκαχίζεο θυμῷ be not troubled, Il. 6. 486: ο. part., µήτι θανὼν ἀκαχίζευ be not grieved at death, Od. 11. 486. ομως η, ov, an Homeric part. (as if from a Verb Κάκω, ν. sub dun 1), sharpened, sharp-edged, ἀκαχμένον ὀξέῖ χαλκῷ Il. 15. 482, Od. 1. 99, αἱ.;.πέλεκυν . . ἀμφοτέρωθεν dx. Od. 5. 2353 φάσγανον 22. 80, ἀκέᾶνος, 6, a kind of herb, Pherecr. Incert. 17. ἀκέαστος, ον, (κεάζω) not to be split or parted, Greg. Naz. ἀκειόμενος, v. sub ἀκέομαι. ἀκειρε-κόμης, Dor. -as, ὅ,-- ἀκερσεκύμης, of Apollo, Pind. P. 3. 26, I. 1. 8; of Asclepius (Aesculapius), C. 1. (add.) 511; of Scythians, Anth. Plan. 72. ἀ-κέλευθος, ον, pathless, Hesych. ἀ-κέλευστος, ov, unbidden, Aesch. Ag. 731, Soph. Aj. 1263, Eur. El. 71, Plat. Legg. 953 D, Adv. --τως, Suid. 11. II. unin- II. of a feather, 2. incombustible, ἁ-κέλὔφος, ov, without husk or capsule, of fruits, Theophr. C.P. 1.17, 8. ἀ-κενόδοξος, ov, without vain conceit, M. Anton, 1.16: --δοξία, ἡ, Zonar. ἄ-κενος, ov, without a vacuum, Diog. L. το. 89. ἀ-κενόσπουδος, ον, shunning vain pursuits, Cic, Fam. 15. 17, 4, M. Anton, 1. 6. μμ Plat. Polit. 281 B, 9 ἀκατάστατος ---- ἀκεστικός. ἀ-κέντητος, ov, needing no goad or spur, Pind. O. 1. 33: . 5 eli oy, Heo ες Plat. Rep. 552 Ο, 564 8: without spur, of a cock, Clytus ap. Ath. 655 E: without thorns, βάτος Philo 1. gl. 2. without force or energy, Lat. aculei expers, Longin. 21. II. not central, Manetho 5. 108. ἀκένωτος, ον, (κενόω) unemptied, Eccl. é ἀκέομαι [a], Ion. imper. ἄκεο (for ἀκέεο) Hdt. 3. 40; Ep. part. divetd- pevos Il. 16. 29, Od. 14. 383, also in Pind. P. 9. 180: fut. ἀκέσομαι Dio C. 38. 19,.Ep. ἀκέσσομαι Musae. 199, Att. ἀκοῦμαι Plat. Rep. 364 C: aor. ἠκεσάμην, Ep. imper. ἄκεσσαι, etc.: v. sub ο. Dep.: I. trans. to heal, cure, v. acc. of the thing healed, ἕλκος ἄκεσσαι heal it, Il. 16. 5233 ἕλκε' ἀκειόμενοι 16. 29; ψώρην ἀκέσασθαι Hdt. 4. 90; or of part healed, βλέφαρον ἀκέσαιο τυφλόν Eur. Hec. 1067 ; also of the person, ἐπὶ .. Φάρμακα πάσσων ἠκέσατ healed him of his wound, ll. 5. 402, 901, cf. 448; ο. gen. morbi, vougov.. µ ἀκέσω βαρυαλγέος Epigr. Gr. 803, cf. Paus. 8. 18, 8. 2, to stanch, quench, πίον 7 ἀκέοντό τε δίψαν Il. 22.2, cf. Pind. Ῥ.9.18ο. 8. generally, to mend, repair, νῆας ἀκειόμενος Od. 14. 383; often applied to a tailor or cobbler, like Lat. resarcire, Luc. Fugit. 33, Necyom. 17; toa spider mending its web, Arist. H. A. 9. 39, 43 cf. ἀκεστή», ἀκεστικό», 4. metaph., ἀκ. ἁμαρτάδα Hdt. 1. 167; τὰ ἐπιφερόμενα Id. 3 16; kaxév, ἄχος Soph. Ant. 1027, Tr. 1035, cf. Eur. Med. 199; µήνιµα Antipho 128, 4; ἀδίκημα Plat. Rep. 364 C ; ἀπορίας Xen. Mem. 2.7.1. II. intr. or absol. to apply a remedy, make - ds 5; ἀλλ a ὦμεθ θᾶσσον' ἀκεσταί τοι ppéves ἐσθλῶν Il. 13. 115; GAA’ ἀκέσασθε, φίλοι Od. Io. 69, cf. Hdt. 3. 40, Plat. Phileb. 30 B. 111. the Act. ἀκέω occurs in Pseudo-Hipp. 412. 34, C. L. 511. 18; cf. ἐξακέομαι ; and ἀκέεται in pass. sense, Aretae. Cur. M. Ac. I. 1; ἀκεομένου τοῦ κακοῦ Id. Caus. Μ. Diut. 1.6; aor. ἀκεσθῆναι Paus. ο. 27, 3. ἀκεραιόομαι, Pass. to be ἀκέραιος, Eust. 277. 16. . : ἀ-κέραιος, ov, Prose word (used by Eur.) for the poét. ἀκήρατος, un- mixed, ὕδωρ Arist. H. A. 8. 24, fin., cf. 6. 21, 4. 2. of a person, pure in blood, Eur. Phoen. 943. II. entire, unharmed, unravaged, dx. ἀπολαμβάνειν τὴν πόλιν Hat. 3.146; yj Thuc. 2. 18 (perh. with allusion to κεραΐζω); ἀκ. δύναµις, of an army, in full force, fresh, Id. 3. 31 ἐἂν τι ἀσινὲς καὶ dx. Ο. I. 989 6, 991 5. 2. in many rela- tions, ἀκέραιον ὡς σώσαιμι Μενελέῳ λέχος inviolate, Eur. Hel. 48; [τέχνη] ἀβλαβὴς καὶ dx. Plat. Rep. 342 B; φύλακες τῆς οἰκείας due- patou [χώρας] Dem. 17.13; οὐσία dx. Id. 1087. 24; ἐλπίδες, ὁρμή Polyb. 6. 9, 3., 1. 45, 2, etc.:—éf ἀκεραίου anew, Lat. de integro, Id. 24.4, 10; or, in a fresh, entire state, Lat. re adhuc integra, Id. 6. 24, 9; ἐν ἀκεραίῳ ἐἂν to leave alone, Id. 2. 2, 10:—Adv. --ως, Cic. ad Att. 15. 21. 8. of persons, uncontaminated, gutleless, Eur. Or. 922: ο. gen., di. κακῶν ἠθῶν uncontaminated by .., Plat. Rep. 409 A. ἀκεραιοσύνη, ἡ, guilelessness, innocence, Ep. Barnab., Suid. ἀκεραιότης, Tos, ἡ, integrity: freshness, Polyb. 3. 73, 6. ἆ-κέραστος, ov, unmixed, pure, τινύς from a thing, Plat. Polit. 310 D. ΣΙ. that cannot be mixed or confounded, Dion. H. de Comp. 22. ἀκέρᾶτος, ον, (κέρας) without horns, Plat. Polit. 265 C, sq., Arist. H. A. 2. I, 51, al. ἀ-κέραυνος, ov, =sq., of Capaneus, Aesch. Fr. 15. ἀ-κεραύνωτος, ον, not struck by lightning, Luc. J. Trag. 25. ἀκέρδεια, ἡ, want of gain, loss, Pind. O. 1. 84. ἀ-κερδής, és, without gain, bringing loss, Soph. Ο. Ο. 1484, Plat. Crat. 417 D, etc.:—bringing no gain, Dion. H. 6. 9:—Adv. --δῶς, without profit, gratis, Arist. Pol. 5.8, το, Plut. 2. 27 D. II. not greedy of gain, Plut. Arist. 1. ἀκέρκιστος, ον, (κερκίζω) unwoven, Anth. P. 7. 472. ἄ-κερκος, ov, without a tail, Arist. P. A. 4. 10, 52. ἀκερματία, ἡ, (κέρμα) want of money, Ar. Fr. 119. ἄ-κερος, ov, =dxepws, Arist. H. A. 2. 1, 31. ἀκερσεκόμης, ου, 6, (κείρω, κόμη) with unshorn hair, ever-young (for the Greek youths wore their hair long till they reached manhood), epith. of Phoebus, Il. 20. 39, h. Hom. Ap. 134, Pind. P. 3. 26 and late Poets: cf. ἀκειρεκόμης :—Nonn. has a dat. pl. ἀκερσεκόμοισιν, D. 14. 232. ἄ-κερχνος, ov, without hoarseness, Aretae. Cur. Μ. Ac. I. Το. II. act. curing hoarseness, Id. Cur. M. Diut. 1. 8. ἄ-κερως, wy, gen. ω,-- ἀκέρατος, Plat. Polit. 265 B, cf. ἄκερος. ἀκέρωτος, ον, (κέρας) not horned, Anth. Ῥ. 6. 258. ἀκεσία, ἡ, --ἄκεσις, Hipp. 6. 33. ἀκεσίμβροτος [ᾶ], ον, healing mortals, of Aesculapius, Orph. L. 8. ἀκέσιμος, ον, (ἀκέομαι) wholesome, healing, Plut. 2. 956 F. ακέσιος, ov, healing, epith. of Apollo, Lat. opifer, Paus. 6. 24, 6. ἀκεσις, εως, ἡ, a healing, cure, Hdt. 4. 99, 109; τὸν εὑράμενον παυσι- πόνους ἀκέσεις Ο. I. 434. ΤΙ. name of a salve or plaster, Galen. ἄκεσμα, τό, a remedy, cure, Pind. Ῥ. 5. 86, Aesch. Pr. 482, Anth. ἀκεσμός, ὁ, --ἄκεσις, and ἀκέσμιος, ov, curable, Hesych. (nisi leg. ἀκέσιμος). ἀκεδσί-νοσος, ον, Ροῦέ. Adj. healing disease, Anth. Ῥ. 9. 516 (6 conj. Schneid,), ἀκεσσί-πονος, ov, poét. Adj., asswaging pain or toil, Nonn. D. 7. 86. ἀκεστηρ, Προν, ὁ, a healer: as Adj., dx. χαλινός the rein that tames the steed, Soph. O. C. 714. ἀκεστήριον, τό, a tailor’s shop, Liban, ἀκεστής, οὔ, 6, -- ἀκεστήρ, Lyc. 1052, Alciphro 3. 27 ;—in the Phrygian dialect acc. to Schol. Il. 22. 2, Eust. 1254. 2, E. M. 81. 7. 2. ἄκε- σταὶ ἵματίων ῥαγέντων menders of torn clothes, Xen. Cyr. 1.6, 16 (with vel. ἠπηταί, cf. Phryn. p. gt (Lob.)), v. sub ἀκέομαι τ. 3: ἀκεστικός, ή, dv, fitted for healing or repairing : ἡ --κῄ (sc. τέχνη) ° , 27 ακεστορια —— ακινήτος. ἀκεστορία, i, the healing art, Ap. Rh. 2. 512, Anth. Ῥ, 0. 349, al., etc. ἀκεστορίς, ίδος, ἡ, fem. of ἀκέστωρ, Hipp. 295. 48. ἀκεστός, a, bv, curable, Hipp. Art. 82 51 πρᾶγμα Antipho 140. 15 :— νο, ἀκεσταὶ ppéves ἐσθλῶν the spirit of the noble és easily revived, Il. 13. 115. . ἀκέστρα, ἡ, α darning-needle, Luc. Ὦ. Mort. 4. 1. ἀκέστρια, ἡ, =8q.: a sempstress, Luc. Rhet. Praec. 24. ἀκεστρίς, ios, ἡ, fem. of ἀκεστήρ, a midwife, Hipp. 254. 50. ἄκεστρον, τό, a remedy, Soph. Fr. 427. ἀκέστωρ, ορος, 6, a healer, saviour, Φοῖβος Eur. Andr. goo. ἀκεσφορία, ἡ, healing, salvation, Maxim. καταρχ. 167. ἀκεσ-φόρος, ov, bringing a cure, healing, ο, gen. rei, Eur. Ion 1005, Astydam. ap. Ath. 4ο Β. ἀκεσ-ώδῦνος, ov, allaying pain, 815, C. I. 5973 ο. ἀ-κέφᾶλος, ον, without head: of ἀκέφαλοι, fabulous creatures in Libya, Hdt. 4. 191, cf. Plin. 5. 8. 2. without beginning, λόγος, μῦθος Plat. Phaedr. 264 C, Legg. 752 A; στίχοι duc., hexameters which begin with α short syllable, Ath. 632 D, Gaisf. Hephaest. p. 181. 3. αἴρεσις dx. a sect with no known head, Suid., etc. ; ἀκέφαλοι, schismatics, Eccl. II. =dripos, Horace’s capitis minor, Artemid, 1. 35. ἀκέω, v. ἀκέομαι sub fin. II. v. sq. ἀκέων, ουσα, (ν. sub ἀκή τῇ) a participial form, used by Hom. as Adv. like ἀκήν, stilly, softly, silently, Il. 1. 34, Od. 9. 427, etc.; used in sing. even with pl. verb, ἀκέων δαίνυσθε 21. 89, h. Hom. Ap. 404; but dual ἀκέοντε Od, 14. 195 ; never in pl—Though ἀκέουσα occurs Il. 1. 565, Od. 11. 141, yet ἀκέων stands also with fem., ᾿Αθηναίη ἀκέων ἣν Il. 4. 12.--ΑΡ. Rh. 1. 765 has an opt. ἀκέοις, as if a Verb ἀκέω, {ο be silent, really existed. Cf. Buttm. Lexil. s. v. ἀκή, ἡ, a Subst. cited by Gramm. (Hesych., Suid., Eust., E. M.) in three senses, 1. a point, (cf. dxis, ἄκων, ἄκαινα, ἄκανος, ἀκονή, ἄκρος, ὠκύς, the term. --ἤκης, the part. ἀκαχμένος, also ἀκωκή, and perh, ἀκμή, αἰχμή; Skt. agan (dart), agus (swift); Zd. aku (a point); Lat. acus, acuo, acer, ocior, and perth. acies ; O. H. Germ. egg-ja (acuo).) II. silence, (cf. ἀκήν, ἀκέων, ἀκᾶ, ἄκασκα, dxackatos, ἦκα, ἥκιστα, ἤκα- λος). TIT. healing (whence ἀκέομαι, and perh. αἰκάλος, αἰκάλλω) Hipp. 853 C, 866 B.—Curt. suspects that 1 and ΙΙ belong to one and the same root; the common notion being that of soothing, gentleness, ο αν (ἀκηδής) carelessness, indifference, in ΡΙ., Emped. 441, Ap. . 3. 298. ἀκηδεμόνευτος, ov, (κηδεµών) neglected, slighted, Eccl. ἀ-κήδεστος, ov, uncared for, unburied, Ἡ. 6.60: so in Adv., --τως, without due rites of burial, or (ρετ]ι.) without care for others, recklessly, remorselessly, Ἡ. 22. 465., 24. 417, cf. Anth. P. 9. 375. ἀ-κήδευτος, ov, unburied, Plut. Pericl. 28, Joseph. ἀκηδέω, fut. ἠσω, Q. Sm. το. 16., 12. 376, but aor. ἀκήδεσα Il. 14. 427: (ἀκηδής). To take no care for, no heed of, ο. gen., οὔ τίς εὖ ἀκήδεσεν Ἡ. 1.c.; ob µέν µευ (Gvros ἀκήδεις, ἀλλὰ θανόντος 23. 70; σαυτοῦ δ' ἀκήδει δυστυχοῦντος (imperat.) Aesch. Pr. 698, cf. Mosch. 4, 81 :—cf. ἀφειδέω. . : ἀ-κηδής, és, 1. pass. uncared for, unheeded, unburied, ὄφρα μὲν Exrwp κεῖται Gx. Ἡ. 24. 554; ἢ αὔτως κεῖται dx. Od. 20.130; σώματ᾽ ἀκηδέα μεῖται Od. 24. 187, cf. 6. 26., 19. 18. II. act. without care or sorrow, Lat. securus, αἷμ ἀπολιχμήσονται ἀκηδέες Il, 21. 123, cf. 24. 526, Hes. Th. 489, Anth. P. 11, 42. 2. careless, heedless, τὸν δὲ γυναῖκες dundées οὐ κοµέουσιν Od. 17. 319; taking πο care of, παίδων Plat. Legg. 913 C. ἀκηδία, Ion. --ἴη, ἡ, --ἀκήδεια: indifference, torpor, from grief or ex- haustion, Hipp. 272. 39, Cic. ad Att. 12. 48, Aretae., etc. ἀκηδιάω, fo be careless or reckless, Basil., Io. Chrys. torpid, exhausted, weary, LXX (Ps. 60. 2., 142. 4, etc.). ἀ-κήλητος, οΥ, to be won by no charms, proof against enchantment, Plat. Phaedr. 259 B:—hence unconguerable, inexorable, in Hom. only once, ἀκήλητος νόος, Od. 10. 329 (a line susp. even by old Gramm.) ; pavia dx. Soph. Tr. 999 (lyr.), also of persons, Theocr. 22. 169. ἀ-κηλίδωτος [7], ον, spotless, pure, LXX. ἄκη a, Τό,Ξ- ἄκεσμα, a cure, relief, ὀδυνάων Il. 15. 304. ᾱ-κήμωτος, ov, unmuzzled, Eccl. ἀκήν, (ν. sub ἀκή 11) an accus. form used as Adv. stilly, softly, silently, Hom. mostly in phrase, ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ Il. 3. 95, al.; also, of 8 ἄλλοι ἀκὴν ἴσαν 4. 429. ἀ-κήπεντος, ov, not in a garden, wild, Posidon. ap. Ath. 369 D. ἄ-κηπος, ov, without a garden, κῆπος ἄκηπος Greg. Naz. -ᾱ-κηρασία, ἡ, purity, Hesych. (ἀκηρεσία in Ms.), Apollin. Psalm. ἆ-κηράσιος, ον, Ep. form of ἀκήρατος, unmixed, oivosOd.g.205. 11. untouched, Lat. integer, dx. λειμῶνες meadows not yet grazed or mown, h, Hom. Merc. 72; ἄνθος dx. pure, fresh, Anth. P. 12. 03;.σκῆπτρα dx. powerful, C. I. 4158. ἀκήρᾶτος, ον, (xepdvvujn) like ἀκέραιος, A ) Un~ defiled, pure, properly of liquids, ὕδωρ Il. 24. 303; wordy Aesch. Pers. 614; χεῦμα, ὄμβρος Soph. O. C. 471, 690; dx. χρυσός pure gold, Hat, 7. 1ο, 1, Simon. 64, cf. Plat. Rep. 503 A, Polit. 303 E. II. metaph., 1. of things, untouched, unhurt, undamaged, Lat. integer, οἶκος καὶ κλῆρος, κτήματα Il. 15. 498, Od. 17. 532; σκάφος Aesch. Ag. 661; ἁγίαι strong reins, Pind. P. 5.43; ds. κόµη unshorn hair, Eur. Ion 1266; dx. λειµών an unmown meadow, Id. Hipp. 73; dx. φιλία, κόσμος Xen. Hier. 3, 4, Cyr. 8.7, 22; ἐπιστήμη, ἤθη Plat. Phaedr. 247 D, Legg. 735 C; ax. φάρμακα spells that have all their power, Ap. Rh. 4. 157 :— in Hdt. 4. 152, τὸ ἐμπόριον τοῦτο ἦν ax. τοῦτον τὸν χρόνον, it may be Paetus in Hipp. 1279. 2, Anth. P. 9. 2. to be / περι] tod. taken for either untouched, unvisited (like ds. ἄλγεσι supr.), or in par AT Sorce and freshness. 2. of persons, Lat. integer, παρθένος dx, an undefiled virgin, Eur. Tro. 670; so, dw. λέχος Eur. Or. 575; and c. dat., ἀκήρατος ἄλγεσι, τύχαις untouched by woes, etc., Eur. Hipp. 1113, H. F. 1314: mostly ο. gen., d«. κακῶν without taint of ill, Ib. 949; dx. γάμων Plat. Legg. 840 D; dx. ὠδίνων free from throes of child-birth, Ap. Rh. 1.974, etc. Cf. ἀκέραιος, ἀκηράσιος, ἀπραιφνής. ἀ-κήριος (A), ov, unharmed by the Kijpes, generally unharmed, Hom. (never in IL.), Od. 12. 98., 23. 328; ψυχαὶ ἀκήριοι, = ἀθάνατοι, free from the power of the Fates, Pseudo-Phocyl. 90. II. act. unharming, harmless, ῥάβδος h. Hom. Merc. 530; ἡμέρα Hes. ΟΡ. 821. ἁ-κήριος (B), ov, (κἢρ) without heart, i.e., I. lifeless, Hom. (never in Od.), ἀκήριον αἶψα τίθησι Il. 11. 392, cf. 21. 466. II. heartless, spiritless, Lat. vecors, σέ που δέος ἴσχει ἀκήριον 5.812; ἤμενοι αὖθι ἕκαστοι ἀκήριοι 7.. 100. ἀκηρότατος, a poét. Sup. of ἀκήρατος, Anth. P. 12. 249. ἁ-κηρυκτεί and --τί, Adv. without needing a flag of truce, Thuc. 2. 1: but in Dio C. 50. 7, without admitting one; cf. sq. ᾱ-κήρυκτος, ον, unannounced, unproclaimed, dx. πόλεμος a sudden war, Hdt. 5. 81; but also a war in which no herald was admitted, truceless, implacable, Xen, An. 3. 3, 5, Plat. Legg. 626 A; ἣν γὰρ ἄσπονδος καὶ ἀκήρυκτος ὑμῖν πρὸς τοὺς θεατὰς πόλεμος Dem. 314. 16 (cf. ἄσπονδος) ; dx. ἔχθρα Plut. Pericl. 30. 2. without herald, τὸ dk. τῆς 6500 the fact that the journey was unprepared by heralds, App. Mithr. 104 :—Adv. --τως, without needing a flag of truce, Thuc. 1. 146; cf. foreg. 11. not proclaimed victor by heralds, inglorious, unknown, Eur. Heracl. 89, Aeschin. 86. 37. III. with no tidings, not heard of, Soph. Tr. 45. ᾿ ἀκήρωτος, ον, (κηρόω) unwaxed, Luc, Icarom. 3, Polyaen. ἀκηχέδαται, ἀκηχέμενος, v. sub ἀχέω. ἀκηχεδών, όνος, ὅ, -- ἄχος, Hesych. ἁ-κιβδήλευτος, ov, =sq., Philo 1, 565, etc. ἀ-κίβδηλος, ον, unadulterated, genuine, Plat. Legg. 916 D; δύκιµα καὶ dic, Luc. Hermot. 68. 2. metaph. of men, gwileless, honest, Hdt. 9. 7, 1, Phryn. in A. B. 371. Adv. -λως, Isocr. 3 C. ἀκιδνός [ᾶ], ή, dv, weak, feeble, faint, Hom. Od., always in the Comp., εἶδος ἀκιδνότερος 8, 169, cf. 5. 217., 18. 130; insipid, ἔδεσμα Archestr. ap. Ath. 117 A.—Ep. word, found also in the Prose of Hipp., 27. 43, etc. ἀκϊδώδης, es, (ἀκίς, εἶδος) pointed, Theophr. H. P. 4. 12, 2. ἀκϊδωτός, ή, dv, =foreg., Poll. 1.97., το. 133,-A. B. 331, Hesych. 11. τὸ ἀκ., a plant, Ξ-ποτήριον 11, Diosc. 3. 15. ἆ-κίθᾶρις, 1, gen. τος, without the harp, Aesch. Supp. 681. ἄ-κῖκυς, vos, 6, ἡ, powerless, feeble, Od. 9. 515., 21. 131. II weakening, νοῦσος Orph. Lith. 22.—Ep. word, used by Aesch. Pr. 548 (lyr.), and in the Ion. Prose of Hipp. 504. 5. ἀκίναγμα [dnt], τό, -γμός, 6, -- τίναγµα, —ypds, Poéta αρ. E. M. 48. 39. ἀκινάκης, 6, Lat. acindces (Hor. Od. 1. 27, 5), Persian word, a short straight sword, often in Hdt., who declines it --εος, --εἴ, --εα, 3. 118, 128., 4. 62., 9. 107; but in 7. 54., 9. 80, almost all the Mss. give acc. ἀκινάκην, ἀκινάκας (as in Xen. An. 1. 2, 27, al.) for -ea, -eas; ak. ἐπίχρυσος, (prob.) a Persian sword kept in the Parthenon, C. I. 139. 16, ubi v. Béckh. ; also, v7) τὸν ἀκινάκην, a Scythian oath, Luc. Tox. 38; v. Dict. of Antiqq. 5. v. [Zin Horace.] : ἀκινδῦνί, Adv. of sq., without danger, Suid. ἀ-κίνδῦνος, ov, without danger, free from danger, Simon. §1., 107, Eur. I, A. 17, Thuc. 1.124; πυρετοί Hipp. ΑΡΗ. 1260; ἀρεταὶ ἀκίνδ. virtues that court no danger, i.e. cheap, easy virtues, Pind. O. 6. 14, cf. Thue. 3. 40; dx. εἶναί τινι τὸν ἀγῶνα Hyperid. Lyc..7; ἀκ. γέρας, of silence, C. I. 6308. II. Adv. -vws, Eur. Rhes. 584, Anti- pho 120. 3, etc.; ἡ dx. δουλεία Thuc. 6. 8ο; τὸ dx. ἀπελθεῖν αὐτούς their departure without danger to us, Id. 7. 68: Comp. ἀκιγδυνότερον with less danger, Plat. Phaedo 85D; Sup. ἀκινδυγότατα Cav Xen. Mem. 2. 8, 6. ; : ἀκυνδῦνότης, ητος, 6, freedom from danger, Galen. d-kwSivadys, es, (εἶδος) of πο dangerous appearance, Hipp. 829 H. ἁ-κϊνήεις, εσσα, εν,Ξ- ἀκίνητος, Nic. Al. 436. ἀκϊνησία, ἡ, quiescence, rest, Arist. H.A.5.17,11: also ἀκίνησις, εως, %, Theod. Metoch. 798.. ἀκϊνητέω, to be ἀκίνητος, Hipp. 596. 30, Sext. Emp. M. 7.188; of bones, as opp. to joints, Galen. 19. 460. ἀκϊνητί, or --τεί, Adv. immovably, Poll. 2. 89., 9. 115. ἀκϊνητίζω, -- ἀκινητέω, Arist. Ἡ. A. 4. 10, 12, etc. ἀκϊνητίνδᾶ, Adv., dx. παίζειν to play a game of standing stock-still, Poll. 9. 110; so βασιλίνδα, etc. | ἀ-κίνητος, ον, also η, ov Pind. Ο. 9. 51, Anth. Ῥ. append. 50. 14 :— unmoved, not moving, motionless, of Delos, Orac. ap. Hdt. 6. 98; then in Pind., etc.; é¢ ἀκινήτου ποδός without stirring a step, Soph. Tr. 875 ; τὰς κινήσεις ἀκίνητος Plat. Tim. 4ο B; ἄστρα dx. fixed stars, Poll. 4. 156. 2. idle, sluggish, ἔπ᾽ ἀκινήτοισι καθίζειν to sit in idleness, Hes. Op. 748 (where others, to sit on graves, v. infr. Π. 2); dx. ppéves a sluggish soul, Ar. Ran. 899; of the Boeotians, Alex. Tpop. 1; χώρα dx, untilled, Plut. 2. 1054 A. 3. unmoved, unaltered, dx. νόμιμα Thuc. 1. 71, etc.; τοὺς vdpuous ἐὰν ἀκινήτους Arist. Pol. 2. 8, 21, cf. Plat. Legg. 736 D; dx. διαµένειν Xen, Lac. 14, 1. 11. im- movable, hard to move, Plat. Soph. 249 A, Luc. Imag. 1 (in Comp.) :— Adv., ἀκινήτως ἔχειν Isocr. 293 C, Plat., etc. 2. not to be stirred or touched, inviolate, Lat. non movendus, τάφος Hdt. 1. 187: esp. proverb. of sacred things, avety τὰ ἀκίνητα Id. 6. 134, cf. Soph. O, C. 1526, Plat. Theaet. 181 A:—hence chat must be kept secret, τἀκίνητ’ ἔπη Soph. Ο. Ο. 624; rakivyra φράσαι Id. Ant. 1060. 3. of persons, οἱ to be shaken, steadfast, stubborn, Ib. 1027 ; ἀκίνητος πειθοῖ Plat. Tim. 48 51 E; de. ὑπὸ φόβου Def. Plat. 412 A; πρὸς τὸ θεῖον Plut. 2. 165 B. III. Ady. --τως, v. supr. Π. 1. ἀκίνιος, 6, a chaplet of ἄκινος, Ath. 68ο D. ἀκῖνος, 6, basil-thyme, Diosc. 3. 50. ἄκιος, ov, (xis) not worm-eaten, Sup. ἀκιώτατος Hes. ΟΡ. 433. ἀκῖρός, όν (al. ἄκῖρος, a, ον), Theocr. 28. 15, v. |. Hes. Op. 433, a word of dub. signf., prob. = ἀκιδνός. ἀκίς, ίδος, ἡ, (v. sub ἀκή 1) a point, Hipp. 554. 44; @ splinter, Id. 1153 E: the beak of a ship, Diod. 13. 90. 2. the barb of an arrow or hook, Lat. cuspis, βέλους Plut. Demetr. 20; dyxiorpov Anth. P. 6. 5:—an arrow, dart, Ar. Pax 443, Mnesim. Φιλ. 1, Opp. H. 5. 161. 8. metaph., ἔρως . . ἡ φρενῶν axis Timoth. Διθ. 6; πόθων ἀκίδες the stings of desire, Anth. Ῥ. 12. 76: also shooting pains, Aretae, Caus. M. Diut. 2. 4. II. a surgical bandage, Galen. ἀ-κίχητος [1], ον, not ta be reached, unattainable, ἀκίχητα διώκων Ἡ. 17.753 μεταθεῖν Λε]. N. A. 4. 52. II. of persons, not to be reached by prayer, inexorable, Aesch. Pr. 184. ἁ-κίων, ovos, 6, ἡ, not supported by pillars, Hesych. ἀκκίζομαι, Dep. (ἀκκώ) to affect indifference, properly of prudish girls, τὰ μὲν οὖν γύναια . . ἠκκίζετο Philippid. ᾿Αναν. 1, cf. A. Β. 364, Suid. and v. ἀκκισμό». 2. generally, {ο affect ignorance, dissemble, οἶσθα, ἀλλ᾽ ἀκκίζει Plat. Gorg. 497 A, Cic. ad Att. 2. 19, 5: cf. Ruhnk, Tim. 5. v.—Act. ἀκκίζω in Ael. Epist. 9. ἀκκιπήσιος, 6, Lat. acipenser, the sturgeon, Ath. 294 F. ἄκκισμα, ατος, 76, =sq., Nicet. Eug. 6. 404. ἀκκισμός, 6, affectation of indifference, prudery, Philem. Αδελφ. 1.14: cf. ἀκκίζομαι. ἀκκιστικός, ή, dv, disposed to be coy, Eust. 1727. 28. ἄκκορ, Lacon. for ἀσκός, Hesych. ἀκκώ, 7, like ἀλφιτώ, µορµώ, a bugbear, that nurses used to frighten children with: acc. to others, @ vain woman, Zenob. 1. 53, ubi v. Leutsch. ἀκλαγγί, Adv. (κλαγγή) without clang or noise, Longus 1.5: in Aesch. Pr, 803, Dind. reads ἀκλαγγεῖς. ἀ-κλάδευτος, ov, unpruned, Eccl.: Aeol. fem. ἀκλάς, άδος, Hesych. ἀκλάρωτος, Dor. for ἆκληρ--, Pind. ἄ-κλαστος, ov, unbroken, Theophr. Ο. Ῥ. 1. 15, 17, Anth. P. ϱ. 322: metaph. of an unbroken line, ἡ κύκλῳ φορὰ ἄκλ. Arist. Cael. 2. 6, 3. ἀκλαυστεί or --τί, ἀκλαντεί or --τί, (κλαίω) Adv, of sq., without weep- ing, Call. Dian. 267. ἄ-κλαυτος or ἄ-κλανστος, ov,—the former being the only form used by Hom., and prob. also by the Trag.: (κλαίω): 1. pass. un- wept, esp. without funeral lamentation, Ἡ. 22. 386, Od. 11. 54, Solon 21; ὤλετ' ἄκλαντος, doros Aesch. Eum. 565: ο, gen., φίλων ἄκλαυτος Soph. Ant. 847 :—in Eur. Andr. 1235 Thetis says, ἐγὼ γάρ, ἣν ἄκλαντ᾽ ἐχρῆν τίκτειν τέκνα .. , i.e. children not liable to death. 11. act. unweeping’, tearless, οὐδέ σέ φηµι δὴν ἄκλαντον ἔσεσθαι Od. 4. 494, cf, Aesch. Th. 696, Eur, Alc, 173:—in Soph. ΕΙ. 012 χαίρων, with impunity. ἀκλεής, és: gen. gos: acc. ἀκλεᾶ, Ion, ἀκλεῆ, Ep. ἀκλέᾶ Od. 4. 728: —Ep. ἀκλειής, Ap. Rh. 3. 932, Poéta ap. Plut. 2. 38 F, Nonn.; pl. ἀκλειεῖς or ἀκληεῖς, Π. 12. 318, Spitzn. Exc. 22: (#Aéos). Without Same, inglorious, unsung, Hom., Pind. Ο. 12. 22, Hdt. prooem., Eur., etc. Adv. ἀκλεῶς, Hdt. 5. 77, Antipho 113. 38, Ep. ἀκλειῶς, Il. 22. 304: also neut. as Adv., ἀκλεὲς αὔτως Il. 7. 1οο.---ΟΕ. Buttm. Lexil. s. v. ἐπιτηδές I. 3. ἀ-κλεῖα, Ion. -ἴη, 7, ingloriousness, Anth. P. g. 80. ἀ-κλειής, ές, Ep. for ἀκλεής. ἄ-κλειστος, ov, Ion. ἀκλήιστος Call. Fr. 41, Att. contr. ἄκλῃστος Eur, Andr, 593, Thuc. 2. 93: (#Aeiw) :—not closed or fastened, ll. ο., Xen. Cyr. 7. 5, 25. ἄ-κλεπτος, ov, not stealing, not deceiving, Soph. Fr. 615. ἀκληής, és, v. sub ἀκλεής. ἀκλήιστος, ov, v. sub ἄκλειστο». Greg. Naz. ἀ-κλήματος, ον, (κλῆμα) not from the vine, γάνυσμα Greg. Naz. ἀκληρέω, to be ἄκληρος, be unfortunate, Polyb. I. 7, 4, etc. ἀκλήρημα, ατος, τό, a loss, mishap, Diod. 13. 31. ἀκληρία, ἡ, misfortune, Soph. Fr. 816, Antiph. "Adwy. 1, Polyb., etc, ἀ-κληρονόμητος, ov, without inkeritance, Eccl. II. without heirs, Eust. 533. 32, Gramm., Eccl. ἄ-κληρος, ov, without lot or portion, poor, needy, Od. 11. 490, Xen. An, 3. 2, 26, etc.: ο. gen. without lot or share in, Aesch, Eum. 353; Isae. 41. 15, etc. :—Adv. ἀκληρεί, Zonar. IL. unallotted, with- out an owner, h. Hom. Ven. 123, Eur. Tro. 32. ἀκληρούχητος, ov, not having received a lot, Ο. I. 3137. 102. ἀ-κλ' are or -(, Adv. without casting lots, Lys. 147. 19, C. 1. 2880. ἀ-κλήρωτος, ov, without lot or portion in a thing, ο. gen., χώρας ἀκλάρωτος Pind. Ο. 7. 108. 2. without casting lots, Dio C. Fr. 62. II. not distributed in lots, Plut. 2. 231 E. ἄκλῃστος, v. sub ἄκλειστος. ἀ-κλητί, Adv. uncalled, unbidden, Zenob. 2. 46 [where ἵ]. ἄ-κλητος, ov, uncalled, unbidden, Asius 1, Aesch. Pr. 1024, Cho, 838, Soph. Aj. 289, Thuc. 1. 118, Plat., etc. ἁ-κλῖνής, és, bending to neither side, ving, Plat. Phaedo 109 A: regular, ἀκλινέων Καλάµων Anth, Ῥ. 10. 11, etc. :—Adv. --νῶς, Philo 2.669; Ion. -véws, Anth. P. 5. 55. 2. metaph, stead- Jast, steady, Anth. Ῥ. 12. 158, Ep. Hebr. 10. 23, Luc., etc. :—anmoved, oe Nonn. D. 35. 11, etc. ἀ-κλίσία, ἡ, indeclinableness, Apoll. in A. Β. 551, 552- II. (κλείζω) nameless, ing, 9) bd , ακινιος —— AKIANS. ἄ-κλίτος, ov, undeclined, indeclinable, Gramm.; Ael. Dion. wrote περὶ ἀκλίτων ῥημάτων. Adv., ἀκλίτως ἔχειν Eust. 162. 32. ἀ-κλόνητος, ον, unshaken, unmoved, Synes., Suid., C. I. 8672. Adv. -τως, Cyrill.:—in Galen. 9. 205, ἄκλονος, ον. . ᾱἄ-κλοπος, ov, not stolen, Greg. Naz. II. not liable to seduction, Id. III. ποί furtively concealed, ἄγκιστρον Opp. H. 3- 532- ἀ-κλύδώνιστος, ov, zot lashed by waves : generally, sheltered from, λιμὴν ἀκλ. τῶν πνευμάτων Polyb. το. 1ο, 4. ἄ-κλυστος, ov, =foreg., Lyc. 736, Plut. Marius 15, Nonn., εἴο.; λιμὴν ἄκλ. Diod. 3. 44; fem., Αὖλιν ἀκλύσταν Eur. I. Α. 121.7 | ἄ-κλῦτος, ov, (κλύω) unheard, Epigr. Gr. 1046. 91 :—the sense is dub. in Plut. 2. 722 E. ἄ-κλων, 6, ἡ, without twig or branch, Theophr. H. P. 6. 6, 2. ἄκλωστος, ov, (κλώθω) unspun, στήµονες Plat. Com. Incert. 53. . ἀκμάζω, fut. dow, (ἀκμή) to be in full bloom, be at the prime, flourish : I. of persons, Hdt. 2. 134, Plat. Prot. 335 E; ἀκμάζειν σώματι, ῥώμῃ, Xen. Mem. 4. 4, 23, Plat. Polit. 310 Ρ, etc. ; so of cities and states, Hdt. 3. 67., 5.28; dap. τὸ σῶμα ἀπὸ τῶν λ’ ἐτῶν μέχρι τοῦ ε’ καὶ p’ Arist. Rhet. 2. 14, 4. 2. to flourish or abound ina thing, πλούτῳ Hdt. 1. 29; παρασκενῇ πάσῃ Thuc. 1. 1; γεότητι 14. 2. 20; ἔν τινι Aeschin. 46. 23. 3. ο. inf. to be strong enough to do, Xen. An. 3. 1, 25. 11. of things, ἀκμάξει ὁ πόλεμος, ἡ νόσος is at its height, Hipp. ΑΡΗ. 1245, Thuc. 3. 3., 2. 493 ἀκμάζον θέρος mid-summer, Id. 2. 19; of corn, {ο be just ripe, Ibid. 2. so also, ἡνίκα .. ἀκμάζοι [6 θυμός] when passion was at its height, Plat. Tim. Το D; ἀκμάζουσα ῥώμη Antipho 127. 25; ἀκμάζει πάντα ἐπιμελείας δεύ- peva require the utmost care, Xen. Cyr. 4. 2, 40. 3. impers., c. inf., ἀκμάζει βρετέων ἔχεσθαι ‘tis time to.., Aesch. (lyr.) Th. 96; νῦν γὰρ ἀκμ. Πειθὼ .. ξυγκαταβῆναι now ‘tis time for her to .. , Id. Cho. 726. ἀκμαῖος, a, ov, in full bloom, at the prime, blooming, flourishing, vigorous, πῶλοι Aesch. Eum. 405; ἤβη Id. Th. 11; ἀκμαῖος φύσιν in the prime of strength, Id. Pers. 441; dap. τὴν ὀργήν Luc. Tim. 3; κάλλει ἀκμαιά Epigr. Gr. 127; τὸ ἀκμαιότατον Dion, Η. 5.22 :---ἂκμ.πρὺς ἔρωτα, Lat. nubilis, Anth. Ῥ. 7. 221, cf. Luc. D. Deor. 8. 2, Ael. Ν. A. 15. 10:—so in Adv., ἀκμαίως ἔχειν κατὰ τὴν ἡλικίαν Polyb. 32. 15, 7: —of things, at the height, 6 ἀκμαιότατος καιρὸς Tis ἡμέρας, i.e. noon, Polyb. 3.102, 1; τὸ ἀκμαῖον τοῦ χειμῶνος Arr. Λη. 4. 7, 1, etc. 11. in time, in season, Lat. opportunus, ὧς ἀκμαῖος . . µόλοι (Wakef. ἀκμαί᾽ ἄν), Soph. Aj. 921; ἀκμ. ἡμέραι the seasonable days, Ath. 180 C, cf. Anth. Ρ. 1ο. 2. ἀκμαστῆς, od, ὅ, ΞΞ{οτερ., Hdn. 1. 17, 24. ἀκμαστικός, ή, όν,-- ἀκμαῖος, ἀκμ. πυρετός Galen. 10. 615, of a kind of continuous fever, when the amount of heat is kept up steadily through- out; also ὁμότονος. Adv. -κῶς, Theod. Metoch. 59. ἀκμή, ἡ, (v. sub ἀκή 1) a point, edge: proverb., ἐπὶ ἐυροῦ ἀκμῆς on the razor’s edge (v. sub ἐυρόν); ἀκμὴ φασγάνου, tious, ὀδόντων, Pind., etc. ; Κερκίδων dpat Soph. Ant. 976; λόγχης ἀκμή Eur. Supp. 318; ἀμφιδέξιοι ἀκμαί both hands, Soph. O. T. 1243: ποδοῖν ἀκμαί the feet, Ib. 1034; πυρὸς dicuat, ἔμπυροι ἀκμαί, v. sub ῥῆξι». II. the highest or culminating point of anything, the bloom, flower, prime, zenith, esp. of man’s age, Lat. flos aetatis, ἀκμὴ ἥβης Soph. O. T. 741; ἐν τῇδε τοῦ κάλλους ἀκμῇ Cratin. Tur. 13; σώματός τε καὶ φρονήσεως Plat. Rep. 461 A; µέτριος χρόνος ἀκμῆς Id, Rep. 46ο E; ἀκμὴ βίον Xen, Cyr. 7. 2, 20, etc.; εἰς ἀκμὴν ἐλθών Eur. H. F. 633: ἐν ἀκμῇ εἶναι -- ἀκμάζειν Plat. Phaedr. 230 B; ἓν αὐταῖς ταῖς ἀκμαῖς Isocr. 147 A; dupiy ἔχειν, of corm, to be ripe, Thuc. 4. 2; τοσοῦτον τῆς ἀκμῆς ὑστερῶν Isocr. 418 D; τῆς ἀκμῆς λήγειν to begin to decline, Plat. Symp. 219 A:—then in various relations, as ᾱ. pos the spring-prime, like Milton’s ‘the point of dawn,’ Pind. P. 4. 114; d. θέρους mid-summer, Xen. Hell. 5. 3, 19: d. πληρώματος the highest condition, prime of a crew, Thuc. 7. 14; ᾱ. τοῦ. ναυτικοῦ the flower of their navy, Id. 8. 461 d. τῆς δόξης Id. 2. 42 :—ai ἀκμαί the crisis of a disease, Hipp. Aph. 1245 :—generally, strength, vigour, év χερὸς axpa Pind, Ο. 2. 113, εξ. _Aesch, Pers. 1060; ᾱ, ποδῶν swiftness, Pind. I. 8 (7). 83, cf. Aesch. Eum. 370; φρενῶν Pind. Ν. 3.68; βαρὺς ἀκμῷ terrible in strength, Id. I. 4. 86 (3. 81):—periphr. like Bia, ἀκμὴ Θησειδᾶν Soph. Ο. C. 1066. III. of Time, like καιρός, the time, Ἱ. e. the best, most Sitting time, often in Trag., ἡνίκ' ἂν δὴ πρὸς γάμων ἥκητ' ἀκμάς Soph. ο. T. 14923 ἔργων, λόγων, ἕδρας ἀκμή the time for doing, speaking, sitting still, Τά, Ph. 12, El. 22, Aj. 811; ο, inf., κοὐκέτ' Fv μέλλειν ἆ. Aesch, Pers. 407, cf. Ag. 1353; ἀπηλλάχθαι 8 d. Soph. ΕΙ. 1338; ἐπ' ἀκμῆς εἶναι, ο. inf., to be on the point of doing, Eur. Hel. 897, cf. Ar. Pl. 2 56; got μὲν ἀκμὴ φιλοσοφεῖν Isocr, 1 Ο:---ἐπ᾽ αὐτὴν eee τὴν ἁκμήν tis come to the critical time, Dem. 52.7; ἀκμὴν λαμβάνειν to seize the right moment, Isocr. (Epist.) 404, Plut.; τὴν ὀξυτάτην a. παριέναι to let it pass, Plat. Rep. 460 E. Cf. also sq. ἁκμήν, accus. of ἀκμή, used as Adv., much like ἔτι, as yet, still, very rare in Att., τὰ σκευοφόρα .. ἀκμὴν διέβαινε were just crossing the river, Xen. An. 4. 3, 26; (Isocr. 1 C is now corrected, v. ἀκμή ΤΠ); often in Polyb., as 1. 13, 12., 3. 17, 6, 3].: also Theocr. 4. 60, Anth. P, 7.141, Ev. Matth. 15. 16, etc. ; ἀκμὴν νέος dy Ο. I. 6864; strengthd., ἀκμὴν ἔτι Polyb. 14. 4, ο., 15. 6, 6. ἀκμηνός, h, ὄν, (ἀκμή) full-grown, θάμνος ἐλαίης Od, 2 3. 19Ι ; νυµ-. φῶν as ἀκμηνὰς καλοῦσιν Paus. δ. 18, 6 ἄκμηνος, ov, (not ἁκμηνός, Spitzn. Il. 19. 163) :—fasti tees ah η Ρ' 9. 163) :—fasting from food, ‘ Π. 1. οι: ἐμὸν κἢρ ἄκμηνον πόσιος καὶ ἐδητύος Ib. 320; absol., νήστιας, ἀκμήνους Ib. 207 ; ἄκμηνος καὶ ἅπαστος Ib. 346. (deph is said to have been Αεο.-- νηστεία: others from καμεῖν.) ἀκμής, ῆτος, ὁ, ἡ, also as neut., Paus. 6. 15, 5; C. I. 428: (κάµνω): =akduas, untiring, unwearied, Il. 11. 802., 15. 697, Aesch. Fr. 330, . , ° , ακμητει ---- akovy. Soph. Ant. 353; πυλαὶ ἀκμ. Anth, Ῥ. 9. 526:—also in late Prose, as Dion. H. 9. 14 (ubi male ἀκμήτην), Paus. |. ο., Plut. Cim. 13. ἀ-κμητεί and --τί, Adv. without toil, easily, Joseph. B. J. 1. 16, 2. ἄκμητος, ον, (κάµνω) = ἀκμής, unwearied, ποσίν h, Hom. Ap. 520. IT. not causing pain, Nic. Th. 737. ἀκμο-θέτης, ου, 6,=sq., Poll. 10. 147. ἀκμό-θετον, τό, (τίθημι) the anvil-block, stithy, Π. 18. 41ο, Od. 8. 274. ἀκμόνιον, τό, Dim. of sq., Aesop. ἄκμων, ovos, 6, orig. prob. a meteoric stone, thunderbolt (ν. sub fin.), χάλκεος dtpav οὐρανύθεν κατιών Hes. Th, 722, cf. 724. ΤΙ. an anvil, Il, 18. 476, Od. 8. 274, Hdt. 1. 68: metaph., πρὸς ἄκμονι χάλ- Κευε γλῶσσαν Pind, Ῥ. 1. 167; λόγχης ἄκμονες very anvils to bear blows (as the Schol. takes it), Aesch. Pers. 51; so, ὑπομένειν πληγὰς ἄκμων Aristopho Ἰατρ. 1; Ἰιρύνθιος dicuwy, i.e. Hercules, Call. Dian. 146. 2. a pestle, a Cyprian usage acc. to Hesych. IIT, = οὐρανός, and ἀκμονίδαι = οὐρανίδαι, Hesych., cf. Αἰοπιαπ11τ (ubiv, Bgk.). IV. a kind of eagle, Hesych. V.a kind of wolf, Opp. C. 3. 326. (With the above-cited senses, cf. Skt. agma (a stone, meteoric-stone), agmaras (lapideus) ; O. Norse kamarr ; O. H. G. hamar (hammer) ; Lith, aki (a stone).) ἄκναμπτος, ἄκναπτος, ἄκνᾶφος, = ἆγν--. ἄκνημος, ον, (κνήμη) without calf of the leg, Plut. 2. 520 C. ἄ-κνησμος, ov, without irritation or itching, Hipp. Offic. 747. ἄκνηστις, τος, 7, (ἄκανος) the spine or backbone of animals, Od. 10. 161, II. a plant, Nic. Th. 52. dxvioos, ov, (κνῖσα) without the fat of sacrifices, βωμός Anth. P. 10. 73 so Cobet restores βωμοῖσι wap’ ἀκνίσοισι in Luc. J. Trag. 6. 2. meagre, spare, of persons, Theophr. C. P. 2. 4, 6; of food, Plut. 2. 123 B. ἀκνίσωτος [1], ov, without the steam of sacrifice, Aesch, Fr. 422. ἀκοή, ἡ, Ep. ἀκουή (the stem being dxof, as in ἀκούω-- ἀκόξω) :—a hearing, the sotind heard, ἔκαθεν δέ τε γίγνετ᾽ ἀκουή Il. τό. 634. 2. the thing heard, news, tidings, μετὰ πατρὸς ἀκονὴν ἑκέσθαι, βῆναι to go in quest of tidings of his father, Od. 2. 308., 4. 7o1, cf. Anth. P. 7. 220; κατὰ τὴν SdAwvos ἀκοήν according to Solon’s story, Plat. Tim. 21 A, cf. 22 B. 8. the thing heard, a hearing, report, saying, fame, Pind, P. 1. 162, 174; dod σοφοῖς a thing for wise men {ο listen to, Ib. 9. 135; doy ἱστορεῖν, mapadaBeiy τι, etc., to know by hearsay, Hdt. 2. 29, 148, etc.; ἐπίστασθαι Antipho 137. 17, Thuc. 4. 1263 5ο, ἐὲ ἀκοῆς λέγειν Plat. Phaedo 61D; τὰς ἀκοὰς τῶν προγεγενηµένων traditions, Thuc. 1. 20; ἀκοαὶ .. λόγων Id. 1. 73: ἀκοὴν μαρτυρεῖν to give evidence on hearsay, Dem. 1300. 16; ἀκοὴν προσάγειν to bring hearsay evidence, Ib. 14; βαρὺν . . ἀκοῆς ψόφον Anth, P. 6. 220. 11. the sense of hearing, Hat. 1. 38, etc.; joined with ὄψις, Plat. Phaedo 65 B, etc.; οἷς dra pév ἐστιν, ἀκοαὶ δὲ od« ἔνεισιν Philo τ. 474. 2. the act of hearing, hearing, és ἀκοὰν ἐμήν to my hearing, my ear, Aesch. Pr. 690; Ύᾶρυν ἀραρεῖν ἀκοαῖσι Simon. 41; ὀξεῖαν ἀκοὴν . . Ad- yous διδούς Soph. El. 30; ἀκοῇ κλύειν Id. Ph.1412; ἀκοαῖς δέχεσθαι, εἰς ἀκοὰς ἔρχεταί τι Eur. I. Τ. 1496, Phoen. 1480; δι ἀκοῆς αἰσθάνε- σθαι Plat. Legg. goo A; οὐδενὸν ἀκοὴν ὑπειπών Eur. H. F. 962 (ρετ]. in allusion to {λε herald’s cry, ἀκούετε dew); τοῖς ἀκροάμασι τὰς ἀκοὰς ἀνατιθέναι Polyb. 24. 5, 9. 3. the ear, ὁππάτεσσι 8 οὐδὲν ὄρημ’, ἔπιβρόμεισι δ᾽ ἀκουαί Sapph. 2. 12: ἀπεσθίει µου τὴν dx. Her- mipp. Ἔτρατ. 7, cf. Pherecr. Incert. 24; δυσὶν ἀκοαῖς κρίνειν with two ears, Arist. Pol. 3. 16, 12. III. a hearing, listening to, ἀκοῆς ἄξιος worth hearing, Plat. Theaet. 142 D; eis ἁκοὴν φωγῆς within hearing of the voice, Diod. 19. 41. ἆ-κοίλιος, ον, without hollows, Hipp. 409. fin., Eust. Opusc, 194. 53. 2. without stomach, Galen. 5. 384. ἄ-κοιλος, ov, not hollow, Arist. H. A. 3. 5, 1. ἁ-κοίμητος, ov, sleepless, unresting, of the sea, Aesch. Pr. 139, cf. Theocr. 13. 44, Diod., Plut., etc.; dx, δάκρυσι C. I. 1778; of the Emperor, Epigr. Gr. 1064. 9:—the form ᾱ-κοίμιστος, ov, is dub, in Diod. Excerpt. 616. 48. ᾱ- 5, ον, not , Themist. Or. 142 A. ἀκοινωνησία, ἡ, the non-existence of community of property, Arist. Pol. 2.5, 12. II. unsociableness, Stob. Ecl. 2. 320. 111. ex- communication, Eccl. ἆ-κοινώνητος, ov, πού shared with, γάμοις ἀκοινώνητον εὐνάν a bed not shared in common with other wives, Eur. Andr. 470. 2. not to be communicated, ὄνομα LXX (Sap. 14. 21). II. act. having no share of or in, υ. gen., νόμων Plat. Legg. 914 C: also ο. dat., dx. τοῖς κακοῖς Arist, Top. 3. 2, 8: absol. wnsocial, Plat. Legg. 774 A: inhuman Cic. Att. 6. 3, 7:—so in Adv. --τως, Ib. 6.1, 7. TII. excommunicated, Eccl. ἀκοινωνία, ἡ, unsociableness, Ep. Plat. 318 E. ἀκοίτης, ov, 6, (a copul., κοίτη, cf. ἄλοχος) a bedfellow, spouse, hus- band, Il. 15.91, Od. 5. 120, Pind. N. 5. 51, Soph. Tr. 525, Eur. :—fem. ἄκοιτις, τος, ἡ, a spouse, wife, Il. 3. 138, Pind., Aesch. Pers. 684, Soph., Eur.—Poét. words, cf. Plat. Crat. 405 C. ἀ-κολάκευτος, ov, not to be won by flattery, Plat. Legg. 729 A. II. act, not flattering, Teles ap. Stob. 524, fin. :—so in Adv. --τως, Cic, Att. 13. 51, I. ἆ-κόλᾶκος, ον, not flattering, Diog. L. 2. 141. ἀκολᾶσία, ἡ, licentiousness, intemperance, excess, opp. to σωφροσύνη, Hecatae. 144, Antipho 125. 35, Thuc. 3. 37, Plat., etc., cf. Arist. Eth. Ν. 2. 7, 3; in pl., Lys. 146. 34, Plat. Legg. 884. ἀκολασταίνω, fut. ανῶ Ar. Av. 1226, to be licentious, intemperate, Ar. 1. c., Mnesim. Ἱπποτρ. 1. 19, Plat. Rep. 555 D, al. ἀκολάστασμα, τό, (as if from Ἑάκολαστά(ω)-- ἀκολάστημα, restored by Dobree in Ar. Lys. 399, for ἀκόλαστ᾽ ἄσματα; and Meineke suggests ἀκολαστάσματα for -άματα in Anaxandr. Incert. 24, cf, Alciphr. 1. 38. 49 ἀκολάστημα, ατος, τό, an act of ἀκολασία, Plut. Crass. 32, M. Anton. 11. 20, Orig. ἀκολαστητέον, verb. Adj. (as if from Ξἀκολαστέω), one must behave licentiously, Clem. Al. 2. 28. ἀκολαστία, ἡ, probl. |. for ἀκολασία, Alex. Tad. 1.6; v. Meineke. ἀ-κόλαστος, ov, Lat. non castigatus, unchastised, undisciplined, un- bridled, 6 δῆμος Hdt. 3. 81; ὄχλος Eur, Hec. 607; στράτευµα Xen. An. 2, 6, g; so Plat. ete. 2. commonly, unbridled in sensual pleasures, licentious, intemperate, opp. to σώφρων, Soph. Fr. 817, Plat. Gorg. 507 Ο, Arist. Eth. Ν. 2. 2,73 περί τι Id. H. A. 6. 18, 8; πρός re (ν. fin.) : —so in Adv., ἀκολάστως ἔχειν Plat. Gorg. 493 C; Comp. --οτέρω» ἔχειν πρός τι to be zoo intemperate in a thing, Xen. Mem. 2. 1, 1. ἀκολλητί, Adv. of sq., Herm. ap. Stob. Ecl, 1. 1078. ἀ-κόλλητος, ον, xot glued or adhering to a thing, τινί Galen. 2. not to be so fastened, incompatible, Dion. H. de Comp. p. 42. ἄ-κολλος, ον, without glue, not adhesive, Theophr. Ο. P. 6. 10, 3. ἀκολλύβιστος, ov, v. sub Κόλλυβος II. d-KoA6Buros, ov, not curtailed, Eust. 727. 39. ἄκολος, ου, 7, α bit, morsel, like ψωμός, Od. 17, 222, Anth, P. 9. 563, cf. 6. 176: Boeot. for ἔνθεσις, Strattis Φοίν. 3. 7. (Curtius suggests “that ἄκολος and αἶκλον may Ρε]. be akin to the Skt. 4/a¢ ({ο eaé).) ἀκολουθέω, fut. ήσω, to be an ἀκόλουθος, to follow one, go after or with him, esp. of soldiers and slaves.:—Construct. mostly c. dat. pers., Ar. Pl. 10, etc.; dx. τῷ ἡγουμένῳ Plat. Rep. 474 C; also with Preps., de. µετά τινος Plat. Lach. 187 Ἑ, Lysias 193. 18, etc; τοῖς σώμασι per ἐκείνων ἠκολούθουν, ταῖς δ᾽ εὐνοίαις, ped ἡμῶν ἦσαν Isocr. 299 C; ax. σύν τινι Xen, Απ. 7. 5,33 κατόπιν τινός Ar. Pl. 13; very rarely ο. acc., as Menand. Incert. 32, cf. Lob. Phryn. 354:—absol., often in Plat., etc. ; dx. ἐφ᾽ ἁρπαγῆς, of soldiers, Thuc. 2. 98; ἀλολουθῶν, 6, as Subst., = ἀκόλουθος 1, Menand, Κόλ. 3. II. metaph. to follow one in a thing, Jet oneself be led by him, τῇ γνώμῃ τινό Thuc. 3. 38; τοῖς πράγµασι», τοῖς καιροῖς to follow circumstances, etc.; Dem. 51. 14., 730. 18: to obey, τοῖς νόµοις Andoc. 31. 35. 2. to follow the thread of a discourse, Plat. Phaedo 107 B, etc. 8. also of things, to follow upon, to be consequent upon, in conformity with, ἀκολουθείν τοῖς εἰρη- µένοις Plat, Rep. 332 D; εὐλογία . . εὐηθείᾳ dx. Ib. 400 E, cf. 398 D: to follow the analogy of, to be like, Arist. H. A. 2. 1, 3, al. 4. absol. ἀκολουθεῖ, it follows, Lat. sequitur, Id. Categ. 12. 2.--ΟπΙγ in Att. Comedy and Prose: cf. ἀκόλουθος. ἀκολούθησις, εως, 7, a following, sequence, Arist. Rhet. 3. 9, 7. 2. lusion, Id, An. Pr. 1. 46, 17. II. obedience, a Def. Plat. 412 B. ἀκολουθητέον, verb. Adj. oxe must follow, absol., Xen. Oec. 21, 7; τῷ λόγῳ Plat. Rep. 400 D. ἀκολουθητικός, ή, dv, disposed to follow, ταῖς ἐπιθυμίαις, τοῖς πάθεσι Arist. Rhet. 2. 12, 3, Eth. Ν. 1. 3, 6 ἀκολουθία, 7, a following, attendance, train, Soph. Fr. 818, Plat. Alc. I,122C, 2. a series, continuous succession, Clem. Al., etc.; Kat’ dxo- λουθίαν in regular succession, Hdn. 8. 7. IIL. a following upon, con- Sormity with, τοῖς πράγµασι Plat. Crat. 437 C: agr tical agr t; right construction (cf. ἀνακολουθία), Dion. H. de Comp. p. 178. 2. obedience, M. Anton. 3. 9. III. a consequence, Philo 2. 497. ἀκολουθίσκος, 6, Dim. of ἀκόλουθος, a foot-boy, Ptol. ap. Ath. 550 A. ἀκόλουθος, ov, (a copul., Κέλευθος, Plat. Crat. 405 Ο) :—/ollowing, at- tending on; mostly as Subst. a follower, attendant, footman, Lat. pedi- sequus, Ar. Av. 73; ὕτοισι mais dx. ἐστιν who keep a lacquey, Eupol. Κολ. 1. 3; often in Att. Prose, Antipho 115. 19, Thuc. 6. 2δ., 7. 75, Plat. Symp. 203 C, etc.; of ἀκόλουθοι the camp-followers, Xen. Cyr. 5. 2, 36: also fem., Plut. Caes. 10. 2. following after, ο. gen., πλάτα εν Κηρῄδων ax. Soph. O. Ο. 71ο (lyr.). 3. following or consequent upon, in conformity with, c. gen., τἀκόλουθα τῶν ῥακῶν Ar. Ach. 438, cf, Plat. Phaedo 111 C: but mostly ο, dat., Id. Legg. 716 C, Tim. 88 D; ἀκόλουθα τούτοις πράττειν Dem. 312. 25; ἀκ. τοῖς εἰρημένοις ἐστὶ τὸ διῃρῆσθαι Arist. Pol. 6. 8, 1;—absol. correspondent, Lys. 162. 26; agreeing with one another, Xen. An. 2. 4, 19, Ἡγρετίά, Euxen, 36 :— Adv. -θως, in accordance with, τοῖς νόµοις Dem. 1100. 14, cf. Diod. 4. 17: absol. consistently, εἰκότως καὶ dx. Aristid. 2. 142.—Used once by Soph. 1. c.; otherwise only in Com. and Prose. ἀκολουτέω, for ἀκολουθέω, barbarism in Ar. Thesm, 1198. ἄ-κολπος, ον, without bay or gulf, Λε]. N. A. 15. 16. ἆ-κόλυμβος, ov, unable to swim, Batr. 157, Strabo, Plut. ἀκομιστία, Ep. --ἵη [7], ἡ, want of tending or care, Od, 21. 284, Themist. ἆ-κόμιστος, ov, untended, Diog. L. 5. 5, Nonn. ἀ-κόμμωτος, ον, unpainted, Themist. 218 B. ἄκομος, ον, (κόμη) without hair, bald, Luc. V.H. 1. 23: of trees, Jeaf less, Poll. 1. 236. ἆ-κόμπαστος and ἄ-κομπος, ov, unboastful, Aesch. Theb. 538, Ib. 554. ἀ-κόμψευτος, ov, izartificial, Dion. H. de Comp. 178, 200. ἄ-κομψος, ov, unadorned, boorish, Archil. 158; ἐγὼ 5 ἄκομψος * rude I am ia speech,’ Eur. Hipp. 986; di. καὶ φαῦλος A. Β. 369, cf. Diog. L. 3. 63. Adv. -ψως, Plut. 2. 4 F. ἀκονάω, fut. ἠσω, (ἁκόνη) to sharpen, whet, µαχαίρας Ar. Fr. 551; λόγχην Xen. Cyr. 6. 2, 33:—Med., ἀκονᾶσθαι µαχαίρας to sharpen their swords, Id, Hell. 7. 5, 20. 9. metaph. like θήγω, ὀξύνω, παρακο- γάω, Lat. acuo, to provoke, inflame, γλῶσσαν ἠκονημένος Poéta ap. Plut. Comp. Lys. ο. Syll. 4, cf. Xen. Oec. 21,3; θυμὸν ἐπ᾽ ἐλπίδι τινὸς ἀκονᾶν Demad, 180. 30. ᾱ-κόνδῦλος, ov, without knuckles :—without blows, Luc. Char. 2. ἀκόνη [ᾶ], 4, (v. sub ἀκή 1) a whetstone, hone, Lat. cos, λιθίνη Chilo 1, Fea ae Μοῖρ. 1, etc.; d«. Ναξία (the best were from Naxos) Pind, I, E 50 6 (5). fin. 2. metaph., δόξαν ἔχω ἀκόνας λιγυρᾶς ἐπὶ γλώσσα I have the feeling of a whetstone on my tongue, i.e. am roused to song, Pind. Ο. 6. 141: esp. of persons, like Horace’s fungar vice cotis, of “Epws, Anth. P. 12. 18, cf. Plut. 2. 838 E, Greg. Naz. ap. Suid. ο. v. Ὡριγένης. ἀκόνησις, εως, ἡ, α sharpening, Hesych., E. Μ. 5. v. Bpuypds. ἁκονίας, ov, 6, a kind of isk, Numen. ap. Ath. 326 A. ο σσ ον, (κονιάω) unplastered, not whitewashed, Theophr. H. P. . II, 1. ἀκόνιον, τό, in medicine, a specific for the eyes, prob. powdered by rub- bing on an ἀκόνη, Diosc. 1. 129. ᾱ-κονίορτος, ον, without dust, opp. to κονιορτώδης, Theophr. H.P.8. 11,1. ἀκονῖτί [τῖ], Adv. of ἀκόνιτος, without the dust of the arena, i.e. with- out a struggle, without effort, Lat. sine pulvere, of the conqueror, Thuc. 4. 73, Xen. Ages. 6, 3; but, εἰ ταῦτα προεῖτο ἀκονιτί Dem. 295. 7. ἀκονῖτικός, ή, dv, made of ἀκόνιτον, Xen. Cyn. 11, 2. ἀκόνῖτον, 7é,=sq., Lat. aconitum, a poisonous plant, like monkshood, growing on sharp steep rocks (ἐν dxdvais), or in a place called ᾿Ακόναι, Theophr. H. P. 9. 16, 4, cf. Sprengel Diosc. 4.76, Theopomp. Hist. 200: —also ἀκόνῖτος, ἡ, Schneid. Nic. Al. 42. | ἀκόνῖτος, ov, (Κονίω) without dust, combat or struggle, Q. Sm. 4. 319. ΤΙ. -- ἀκώνιστος Diosc, 1. 6 :—Adv. --τως, Id. ἀκοντί [rT], Adv. of ἄκων, for ἀεκοντί, Plut. Fab. 5, etc.; but not in good Att. (Lob. Phryn. 5). ἀκοντίας, ov, 6, (ἄκων) a guick-darting serpent, Lat. jaculus, Nic. Th. 491, Galen., Luc. ΤΙ. a meteor, mostly in pl., Plin. H. Ν. z. 23. ἀκοντίζω, fut. Att. ιῶ, (ἄκων) to hurl a javelin, or absol. to throw, dart, τινός at one (cf. στοχάζοµαι), Αἴαντος . . ἀκόντισε φαίδιµος Ἕκτωρ Il. 14. 402, cf. δ. 118; also, Alas... ἐφ᾽ “Exropi .. ter’ ἀκοντίσσαι 16. 359; ax. és or καθ) ὅμιλον Od. 22. 263, Il. 4. 490:—the weapon is mostly put in dat., ἢ καὶ ἀκόντισε δουρί darted with his spear, ll. 5. 5333 dx. Soupt φαεινῷ Ib. 611, al.; also in acc., ἀκόντισαν ὀξέα δοῦρα darted their spears, Od. 22. 265: ἀκοντίζουσι θαµείας αἰχμὰς ἔκ χειρῶν Il. 12. 44, cf. 14. 422, Pind. I. 1. 33:40 use the javelin, τοξεύειν καὶ dx. Hat. 4.114; ἀκ. ἀπὸ τῶν ἵππων ὀρθύς Plat. Meno 03 D. 2, after Hom., ο, ace, pers. to hit or strike with a javelin, or simply to aim at, Lat. petere, ax. τὸν σῦν Hdt. 1. 43, etc.; hence in Pass. fo be so hit or wounded, Eur. Bacch. 1098, Antipho 120, ult., Xen. 8. ax. ἑαυτὰς ἐπὶ ποταµόν to hurl themselves, Eus, H. E. 8. 12, 4. 4. to shoot forth rays, of the moon, Eur. Ion 1155; in Med. to flash, Arist. Mund. 2, 11, II. intr. to dart or pierce, εἴσω γῆς Eur. Or. 1241. ἀκόντιον, τό, Dim. of ἄῑκων, a dart, javelin, h. Hom. Merc. 460, Hdt. 1. 34, al. 2. in pl. the javelin-exercise, Plat. Legg. 794 C. ἀκόντίσις, εως, ἡ, the throwing a javelin, Xen. An. 1, 9, 5. ἀκόντισμα, ατος, τό, the distance thrown with a javelin, ἐντὸς ἀκοντίσ- patos within a dart’s throw, Xen. Hell. 4. 4, 16. II. the thing thrown, a dart, javelin, Strab. 576, Plut. Alex. 43, etc. IIT, in pl.=the concrete ἀκοντισταί, Id. Pyrrh, 21. ἀκοντισμός, ὁ, -- ἀκόντισις, Xen. Eq. Μαρ. 3, 6, Arr. An. 1. 2,6; as a game, C.I. 2360. 24: α darting out of liquids, Galen., Eust., etc. 2. ἀκοντισμοὶ ἀστέρων, of shooting stars, Procl. paraphr. Ptol. 147. ἀκοντιστήρ, fpos, 6,=sq., Eur. Phoen. 142. II. as Adj. darting, hurtling, τρίαινα Opp. H. 5. 535 :—metaph., ἴαμβοι Christod. Ecphr. 359. ἀκοντιστῆς, od, 6, a darter, javelin-man, 1. 16. 328, Od. 18. 262, Hadt. 8. 90, Aesch. Pers. 52, Thuc. 3. 97, etc. ἀκοντιστικός, ή, dv, skilled in throwing the dart, Xen. Cyr. 7. 5, 63; Sup., Ib. 6. 2, 43 τὰ ἀκοντιστικά the art of throwing the dart, Plat. Theag. 126 B. ἀκοντιστύς, vos, ἡ, Ion. for ἀκόντισις, the game of the dart (like the Eastern jerid), ἀκοντιστὺν εἰσδύσεαι Il. 23. 622. ἀκοντο-βόλος, ον, spear-throwing, Ap. Rh. 2. 1000. ἀκοντο-δόκος, ov, receiving (i.e. hit by) the dart, or watching (i.e. shunning’) the dart, Simon, 106. ἀκοντο-φόρος, ov, carrying a dart, Nonn. Ὦ. 20. 148. ἁκόντως, Adv. of ἄκων, v. sub ἀέκων. ἀκοός, όν, -- ἀκουστικός, Plat. Com. Incert. 61. ἀκοπητί, Adv. of ἄκοπος, Liban, ἀκοπία, ἡ, (ἄκοπος) freedom from fatigue, Cic. Fam. 16. 18. ἀκοπίαστος, ον, (κοπιάω) not wearying, ὁδός Arist. Mund. 1, 2. II. untiring, unwearied, Stob. Ecl, 1. 952 :—Ady. --άστως Schol, Soph, Aj. 852; also --αστί, Socr. H. E. 6. 11. ᾱ-κοπος, ov, without weariness, and so, I. untired, κατα- κιγεῖσθαι Plat. Legg. 789 D. 2. free from trouble, Amips. Incert. 14. II. act. not wearying, ὄχησις Plat. Tim. 89 A; of a horse, easy, Xen. Eq. 1, 6; τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι Arist. P. A. 4. 1ο, 66. 2. removing weariness, refreshing, Hipp. ΑΡΗ. 1246, Acut. 395, Plat. Phaedr. 227 A:—dromoy (sc. pdppaxov), τό, a restora- tive, Galen., etc.; ἄκ. padraypa Diosc. 1. 93; in Galen, also ἄκοπος, 4: —Ady. -mws, Theophr. C. Ῥ. 4. 16, 2. III. (from κόπτω) not worm-eaten, Arist. Probl. 14. 2. 9, not broken or ground, whole, Alex. Aphr. ἀκόπριστος, ov, (Μοπρίζω) not manured, Theophr. Ο. P. 4. 12, 3. ἄ-κοπρος, ον, with little excrement in the bowels, Hipp. Acut. 394. =foreg., Theophr. H. P. 8. 6, 4. ἁ-κοπρώδης, es, producing little excrement, of food, Hipp. Acut. 393. ἀκόρεστος, ov, (κορέννυµι) Att. for ἀκόρητος, insatiate, Trag., in lyr. passages (v. ἀκόρετος); ο. gen., αἰχμᾶς ἀκόρεστος Aesch. Pers. 999: —in Soph. O. Ο. 120 (6 πάντων ἀκορέστατος, most insatiate, most shameless), the word is either sync. for ἀκορεστύτατος (cf. µέσσατος, véaros), or is the Sup. of ἀκορής (a word cited by Hesych. 5. v. ἀγκορές and used by Themist. Or. go D). 11. © 2, of things, insatiate, unceasing, ϕ Faculty of hearing, Arist. de An, 3. 2, 5. ἀκόνησις --- ἀκουστικός. Lat. improbus, ol(ds Aesch. Ag. 756: οἰμωγά Soph. El. 123; velwn Eur. Med. 638; -yoas ος & Prien ie ie ee Aesch. Pers. 545. II. act. not satiating, Aesch. Ag. 1331. 2. not liable to surfeit, φιλία Xen. Symp. 8, 15. ἀκόρετος, ov, used in Trag. (metri grat.) for ἀκόρεστος, Aesch. Ag. 1114, 1143, Soph. El. 122. ἀκορής, és, ν. sub ἀκόρεστος. , : ἀκόρητος, ov, (κορέννυμι) insatiate, unsated, v. gen., πολέμου, μάχης, ἀπειλάων Ἡ. 12. 335, 20. 2., 14. 479 (never in Od.), cf. Hes. Sc. 346; προκάδων h. Hom. Ven. 71: cf. ἀκόρεστος. II. (κορέω) unswept, untrimmed, Ar. Nub. 44. ; ; ἀκορία, ἡ, (ἄκορον) in Hipp. 1180 F, a not eating to satiety, moderation in eating ;—but in Aretae. Cur. M. Ac. 2. 2, dx. ποτοῦ, prob. an insa- tiable desire of drinking. ater | ἀκορίτης [7] οἶνος, 6, wine flavoured with ἄκορος, Diosc. §. 73. ἄκορνα, ἡ, a prickly plant, Theophr. H. P. 1. Io, 6 and 13, 3. -- ἄκορος, ον, --ἀκόρεστος: untiring, ceaseless, Lat. improbus, εἰρεσία Pind. P. 4. 360. a ᾿ ἄκορος, ἡ, the sweet flag, acorus calamus (Sprengel iris pseudacorus), its root being ἄκορον, τό, Diosc. 1. 2. 3 : ἀκόρῦφος, ov, (κορυφή) without top, without beginning, Dion. Ἡ. de Comp. 198. II.=sq., Hesych. ἀ-κορύφωτος, ον, not to be summed up, Hesych. ν. v. ἄκριτα. ἄκος, eos, τό, (ἀκέομαι) a cure, relief, remedy, resource, ο. gen. rei guae avertitur, κακῶν Od. 22. 481, cf. Il. 9. 250, etc.; γυμφικῶν ἑδωλίων Aesch. Cho. 71; κύβους... , τερπνὸν ἀργίας ἄκος Soph. Fr. 380; xaxdv κακῷ διδοὺς ἄκος Id. Aj. 363 :—absol., ἄκος εὑρεῖν Il. 9. 250; δίζησθαι, ἐξευρεῖν, ἐκπονεἶν, λαβεῖν, ποιεῖσθαι, Hdt. 1. 94., 4. 187, Aesch. Supp. 367, Eur. Bacch. 327, Plat., etc.:—in literal medical sense, Hipp. Acut. 383; and (by a medical metaph.), ἄκος ἐντέμνειν, τέμνειν, Aesch, ΑΡ. 17 (cf. Cho.-539), Eur. Andr. 121:—dos [ἔστι], ο. inf., ἄκος Ύὰρ οὐδεν τόνδε θρηνεῖσθαι it boots not to. . , Aesch. Pr. 43. 2. a means of obtaining a thing, ο. gen. rei, quae expetitur, σωτηρίας Eur. Hel. 1055. ἀκοσμέω, fut. ἠσω, to be disorderly or unmannerly, to offend, οἱ ἀκοσ- μοῦντες Soph. Ant. 730, Ph. 387, Lys. 140. 42, Dem. 729. 7; dx, περί τι to offend in a point, Plat. Legg. 764 B. ἀκοσμῄεις, εσσα, εν,Ξ- ἄκοσμος, Nic. Al. 175. ἀκόσμητος, ον, (κοσμέω) unarranged, unorganised, Plat. Gorg. 506 E, Prot. 321 C:—Adv. --τως, Id. Legg. 781 B. 2. of style, un- adorned, Dion, H. de Thuc, 23, etc. 8. unfurnished with, τινί Xen. Oec. 11, 9. dxocpia, ἡ, disorder, Plat. Gorg. 508 A: extravagance, excess, λόγων Eur, I. A. 317:—in moral sense, disorderliness, disorderly conduct, Soph. Fr. 726; in pl., Plat. Symp. 188 B. II. an interregnum (v. κόσμος 11), Arist. Pol. 2. 10, 14. ο ᾱἄ-κοσμος, ov, without order, disorderly, φυγή Aesch, Pers. 470; dk. καὶ ταραχώδης ναυμαχία Plut. Mar. 10:—in Hom. once, in moral sense, disorderly, unruly, of Thersites’ words, Il. 2. 213 :—Adv. —pos, Hdt. 7. 220, Aesch., etc. 11. κόσμος ἄκοσμος, a world that ἐς no world, Anth. Ῥ. 7. 561, but in 9. 323 of an inappropriate omament. ἀκοστάω or --έω, (ἀκοστή) only used in aor. part., ἵππος ἀκοστήσας ἐπὶ φάτνῃ a horse well-fed at rack and manger, a stalled horse, Il. 6. 506., 15. 263 :—cf. κριθάω, Buttm. Lexil. ο. v. ἀκοστήσας. ἀκοστή, ἡ, barley, Nic. Al. 106. (Said to be a Cyprian word, cf. Buttm. Lexil. ubi supr.) ἄ-κοτος, ov, without grudge, Hesych. ἀκουάζομαι [ᾶκ], Ώερ.-- ἀκούω, to hear, hearken, or listen to, ο. gen., ἀοιδοῦ Od. 9. 7,. cf. 13. 73 δαιτὸς ἀκουάζεσθον ye are bidden to the feast, like καλεῖσθαι, Lat. vocari, Il. 4. 343:—absol. ¢o listen, Hipp. 483. I0.—In h. Merc. 423, also ἀκονυάζω. ἀκονή, ἡ, Ep. for axon (q. v.). ἀκούρευτος, ον, (κουρεύω) unshaven, unshorn, Hesych., Suid., etc. ἄκουρος, ov, (κοῦρος for Κύρος) childless, without male heir, Od. 7. 64. II. (κουρά) unshaven, unshorn, Ar. Vesp. 477, Lyc. 976, Strabo. ἀκουσείω, Desiderat. of ἀκούω, {ο long to hear, Soph. Fr. 820; and in Hesych., the series of words requires ἀκουσείων for ἀκουστιῶν. ἀκουσία [ᾶκ], ἡ, involuntary action, Soph. Fr, 822. ἀκουσιάζομαι [ᾶκ], in aor. 1 Pass. {0 do a thing wwillingly, Lxx (Num. 15. 28). ἀκουσί-θεος [ᾶ], ον, heard of God, Anth. Ῥ. 6. 249. ἀκούσιμος [ᾶ], η, ον, audible, Soph. Fr. 823. ἀκούσιος, ον, Att. contr. for ἀεκούσιος. ἀκουσιότης [ax], ητος, ἡ, -- ἀκουσία, Hesych. s. ν. ἀέκητι, etc. ἄκουσις [ᾶ], εως, ἡ, a hearing, Arist. de An. 3. 2, 5. ἄκουσμα [ax], aros, τό, α thing heard, such as music, ἥδιστον ak. the sweetest strain the ear takes in, Xen. Mem. 2. I, 31, cf. Arist. Eth. Ν. 1ο. 4, 7, Menand, Incert. 115; dx. καὶ ὁράματα Arist. Pol. 7. 17, 7. 2. α rumour, report, tale, Soph. O. Ο. 517 (lyt.). ἀκουσματικός, ή, dv, willing or eager to hear :—oi ἀκουσματικοί the probationers in the school of Pythagoras, Clem. Al. 246. ἀκουσμάτιον, τό, Dim, of ἄκουσμα, Pseudo-Luc. Philopatr, 18. akovareov, verb, Adj. of ἀκούω, one must hear or hearken to, ο. gen. pers., Hat. 3. 61, Eur. I. A. τοῖο, Xen., etc.; c. acc. rei, Plat. Rep. 386 A: absol., Soph. Ο. T. 1170. 2. ἀκουστέος, a, ov, to be hearkened to, τῶν κρατούντων ἐστὶ πἀντ᾽ ἀκουστέα Id. ΕΙ. 340.—Cf. ἀκούω Iv. ἀκουστής [4], ov, ὁ, a hearer, listener, Menand. Incert. 403. 2. an auditor, disciple, Agathem, Geogr. 1. 1, Dion. H., etc. ἀκουστικός [ᾶ], ή, ov, of or for the sense of hearing, αἴσθησις dx. Plut, 2. 37 F; πόρος dx. the orifice of the ear, Galen.: τὸ dx. the 2. = ἀκουσματικός, ιά ’ ἀκουστός — ἀκράτιστος. το. gen., Arist. Eth. N, 1. 13, 10, Arr. Epict. 3. 1, 13 :—Adv. -κῶς, Sext, Emp. M. 7. 355. 11.ΞΞ ἀκουστός, Schol. Eur. Or. 1281. ἀκουστός, ή, dv, verb. Adj. of ἀκούω, heard, audible, h, Hom. Merc. 512, Plat., etc. ; opp. to θεατός, Isocr, 42 Ο. II. that should be heard, Soph. O. Τ. 1312 ; ἀκοῦσαι δ οὐκ dxovad’ ὅμως θέλω Eur. Andr. 1084. ἀκουτίζω [a], fut. ίσω, Att. 1, {ο make to hear, τινά τι or τινός LXX: in Pass., to hear, Byz. ἀκούω [a]: Ep. impf. ἄκουον Il. 12. 442: fut, ἀκούσομαι (the Act. |. form ἀκούσω first occurs in Alexandr. Greek, as Lyc. 378, 686, Lxx, Dion. H., etc., cf, Winer's Gramm. of Ν. T. p. 99, Veitch’s Irreg. Gr. Verbs s, v.): aor. ἤκουσα, Ep. ἄκουσα Il. 24. 223: pf. ἀκήκοα, Lacon. ἄκουκα Plut. Lyc. 20, Ages. 21: later ἤκουκα: ΡΙ4ΡΕ. ἀκηκόειν Hdt. 2. 52.,7.2098, Lycurg.15; ἠκηκύειν Xen. Oec.15, sold Att. ἠκηκόη Ar. Vesp. 800, Pax 616 (ubi ν. Schol.) ; ἀκηκόη Plat. Crat. 384 B.—Rare in Med., pres. (ν. infr. 11.2): Ep. impf. ἀκούετο Il. 4. 331: aor. ἠκουσάμην Mosch. 3-120.—Pass., fut. ἀκουσθήσομαι Plat. Rep.507D: αοτ.ἠκούσθην Thuc. 3. 38, Luc.: pf. ἤκουσμαι Dion, H. Rhet, 11. 10, Pseudo-Luc. Philopatr. 43 ἀκήκουσμαι in Luc. de Hist. Conscr. 49 is now corrected. (The Root seems to be KOY, i. e. ΚΟΕ, with a prefixed; cf. κοέω, ἀκοή.) To hear, Hom., etc.: κλύειν, ἀκοῦσαι (Aesch. Cho. 8) is ridiculed as tautology by Ar, (Ran. 1173, sq.), but cf. 11, 3.—Construct., properly, c. acc. of thing heard, gen. of person from whom it is heard,—as ταῦτα Καλυψοῦς ἤκουσα Od. 12, 389, cf. Soph. O. T. 43, etc.; the gen. pers, being often omitted, πἀντ᾽ ἀκήκοας λόγον Id. Aj. 480, etc.; or the acc. rei, ἄκουε τοῦ θανόντος Id, El. 643, cf. 644 :—often how- ever ο, gen. rei, POoyyijs, κτύπου to have hearing of it, hear it, Od. 12. 198., 21. 237; λόγων Soph. O. Ο. 1187. b. c. gen. objecti, to hear of, hear tell of, de. πατρός Od. 4. 114; to this a partic. is often added, d#. πατρὸς τεθνηῶτον 1. 289, etc.; in same sense, ο, acc., Ib, 287: this in Prose is commonly dé. περί τινος, as first in Od. 19. 270, cf. Eur. I. T. 964. ο. in Prose the pers. from whom the thing is heard often takes a Prep., drove τι ἀπό, éx, παρά, πρός τινος, as first in Il. 6. 524, cf. Hdt. 3. 62, Soph. O. T. 7, 95, Thuc. 1. 1253 ο. dat. pers., as 1. 16. 515, Soph’ El. 227. ᾱ, not often ο. dupl. gen. pers. et rei, to hear of a thing from a person, as Od. 17. 115, Dem, 228, 12. Θ. the act or state of the person or thing is added in part. or inf.,—in part. when the hearing amounts to certain knowledge, otherwise in inf., as εἰ πτώσσοντας ὑφ “Exropt πάντας ἀκούσαι should he hear that all are now crouching under Hector, Il. 7. 129, cf. Hdt. 7. το, 8, Xen. Cyr. 2. 4, 12, Dem. 31. 3; but, de. αὐτὸν ὄλβιον εἶναι to hear [generally] that he is happy, Il. 24. 543, cf. Xen. An. 2. 5, 13, etc.:—this is often changed for ἀκούειν ὅτι or ws with finite Verb, as Od. 3. 193, Xen. Mem. 4. 2, 33; also, dx. οὕνεκα Soph. O. C. 33. f. c. gen. et partic. to express what one actually hears from a person, Tadr’ . . ἤκουον σαφῶς ᾿Οδυσσέως λέγοντος Soph. Ph. 595; dw. τινὸς λέγοντος, Siadeyopuévou, Plat. Prot. 320 B, Xen. Mem. 2. 4, 1.—Hom. once uses the Med. for Act., ἀκούετο Aads ἀὐτῆς Il. 4. 331. 2. to know by hearsay, ἔεοιδ ἀκούων Soph. Ο. Τ. 105: this sense sometimes involves an apparent use of the pres. like a pf., νῆσός τις Supin κικλήσκεται, εἴ που ἀκούεις Od. 15. 403, cf. 3. 1933 and so in Att, Prose, Plat. Gorg. 503 C, Rep. 407 A, Luc. Somn. 13. 3. absol. to hear, hearken, give ear, esp. to begin a proclamation, ἀκούετε λεῷ hear, ν. λαός 1 sub fin.: for Soph. O. T. 1387, v. πηγή 2. 4. oi ἀκούοντες readers of a book, Polyb. 1. 13, 6, al. II. to listen to, give ear to, υ. gen., Il. 1. 381, etc.; rarely ο. dat., ἀκούειν ἀγέρι κηδοµένῳ to give ear to him, Il. 16. 515; by an anacoluth. with gen. of part, after a dat., ὅττι of Wx’ ἤκουσε . . eds εὐξαμένοιο Ib. 531. 2. to obey, βασιλΏος, θεοῦ Il. 19. 256, Od. 7. 11; so in Med., Λεωφίλου 5 ἀκούεται [πάντα] Archil. 69. 3. to hear and understand, κλύοντες οὖκ ἤκουον Aesch. Pr. 448. 111. after Hom., serving as Pass, to εὖ or κακῶς λέγειν τινά, to hear oneself called, be called so and so, like Lat. audire, εἴπερ dp0’ ἀκούεις, Zed Soph. Ο. T. 903 (cf. Aesch. Ag. 161); κακῶς dx. ὑπό τινος to be ill spoken of by one; πρός τινος Hdt. 7-16, 1; περί τινος for a thing, Id. 6. 86, 1; εὖ, κακῶς, ἄριστα dx., “Lat. bene, male audire, Hdt. 2. 173., 8. 93, Soph. Ph. 1313, Antipho 138, 13, etc. 2. with nom. of the subject, ἀκούειν κακός, καλός, Soph. Ο. C. 988, Plat. Lys. 207 A; viv κόλακες καὶ θεοῖν éxOpot . . ἀκούουσι Dem. 241. 13, etc. 3. sometimes ο. inf., ἤκουον εἶναι πρῶτοι were said or held to be the first, Hdt. 3.131; so also, ἀκούσομαι μὲν ds ἔφυν οἴκτου πλέως Soph. Ph. 1074. 4. ο, acc. rei, dx. κακά, to have evil spoken of one, Ar. Thesm. 388, cf. Soph. Ph. 607; so too, de. λόγον ἐσλόν Pind. 1. 5.17; φήμας . « κακὰς ἤκουσεν Eur. Hel. 615. 5. οὕτως ἀκ., to hear it so said, i.e. at first hearing, Wolf. Dem. Lept. 235, Schif. Mel. 80; ds οὕτω γ ἀκοῦσαι Plat. Euthyphro 3B; ὥς ye οὑτωσὶ ἀκοῦσαι Id. Lys. 216 A. IV. in Scholl. {ο understand so and so, subaudire, Schol. Eur. Or. 333; τι ἐπί τινος Schol. Hipp. 73; so ἀκουστέον, Schol. Or. 1289, Schol. Ap. Rh. 3. 86. ἄκρα, Ion. ἄκρη, ἡ, (fem. of ἄκρος) like ἄκρον, the highest or furthest point : 1. a headland, foreland, cape, ll. 4. 425., 17. 264, Od. ο. 285, Soph. Tr. 788, Plat. Criti. 111 A; ἄκραν ὑπερθέειν (metaph.) Aesch. Eum. 562; κάµπτειν Menand. ‘Ad. ο. 2. α mountain-top, peak, Soph. Fr. 265, etc.; metaph., κύματος ἄκρα the top or summit, Eur. Fr. 232. 3. used by Hom. only in the phrase xar’ dupys (though this may mean κατ’ dxpys πόλεως, v. infr. 3), νῦν ὤλετο πᾶσα nar’ ἄκρης Ίλιος αἰπεινή from top to bottom, i.e. utterly (so Virg., ruit alto a culmine Troja, sternitque a culmine Trojam, Aen. 2. 290, 603), Il. 13. 772, Cf. 15..557-, 24. 728; so, πόλιν aipéev κατ᾽ ἄκρης Ἠάε, 6. 18, cf. Plat. Legg. 909 B; (cf. κατ᾽ ἄκρων περγάµων ἑλεῖν πόλιν Eur. Phoen. 1176); also, ἔλασεν µέγα κΌμα κατ ἄκρης a billow struck him from above, Od, 5. 313; so in Att. γῆν πατρῴαν .. πρῆσαι Kar’ depas | 51 utterly, Soph. Ant. 201; and metaph., car’ ἄκρας ds πορθούµεθα how utterly .., Aesch. Cho. 691, cf, Soph. Ο. Ο. 1242, Eur, I, A. 778, Thuc. 4. 112, Plat., etc. :—cf. dupnOev, κατάκρηθεν, pas. 4. the castle or citadel built on a steep rock overhanging a town, Lat. arx, Xen. An. 7. I, 20, etc.; cf. Nieb. R. H, 3. μι. 311: this is called ἄκρη πόλις in Hom., and in later times ἀκρόπολις. 5. an end, extremity, Arist. H. A. 3. 2, 8., 3. 11, § 3 map’ ἄκρας (acc. pl.) at the ends, Eur. Or, 128. ἀκράαντος [pa], ον, (κραιαίνω) -- ἄκραντος, without result, unfulfilled, Sruitless, Lat. irritus, Il, 2. 138, Od. 2. 202. ἀκρᾶγής, és, (κράζω) not barking, ἀκραγεῖε κύνες, of the gryphons (like πῦρ ἀνήφαιστον, etc.), Aesch.Pr.803. Hesych. expl. ἀκραγές by δυσχερές, σκληρόν, ὀξύχολον, and in A. B. 369 we read ἄκραγγες (1. ἀκραγές)' ἀκρόχολον, whence Meineke Com. Fr. 3. Ρ. 452 suspects the word to be a compd. of ἄκρος, ἄγος; Herm. of ἄκρος, ἄγη. Cf. ἀκλαγγί. ἀκράδαντος, ον, (κραδαίνοµαι) unshaken, Philo 2. 136, etc. Adv. --τως, Nicom, Harm. p. 8. ἀκρᾶής, és, (dicpos, ἄημι) blowing strongly, fresh-blowing, of the north and west wind, Od.14. 253., 2.421, Hes. Op. 592; si ἀκραὲς erit, if it shall be clear weather, Cic. Att. 10.17. Adv. ἀκραεὶ πλεῖν to sail with u Jresh breeze, Arr, Ind. 24. 1. ἀκραῖος, a, ον, --ἄκρος, often in Hipp. (as Epid. 1. 954., 3. 1066), and Galen, in plur. τὰ dxpata, the extremities (of the body); in the Mss, and Edd. almost always written ἄκρεα. II. dwelling on the heights, epith, of Hera, Eur. Med. 1379; of Aphrodité, Paus. I. 1, 3., 2. 32, 6; of Artemis and Athena, Hesych. s. v. ἀκρία (leg. ἀκραία); of év ἆκρο- πύλει θεοὶ ἀκραῖοί [εἰσί], καὶ πολιεῖς Poll. g. 40. ᾱ-κραί(πᾶλος, ον, without from drunk , Arist. Probl. 3. 17. 2. of certain wines, οἱ producing such nausea, Ath. 32 Ῥ. 3. of certain herbs, counteracting nausea, Diosc. I. 25. ἀκραιφνής, és, syncop. form of ἀκεραιο-φανής (which is not in use), = ἀκέραιος, unmixed, pure, κόρης axp. αἷμα Eur, Hec. 537; ὕδωρ Ar. Fr. 98: metaph., wevia dxp. sheer, utter poverty, Anth, Ῥ. 6. 191, II. untouched, unharmed, entire, Lat. integer, Eur. Alc, 1052, Thuc. 1. 19, 52. 9. ο. gen. untouched by.., dup. τῶν κατηπειληµένων Soph. 'O. C. 11473 κύρους ἀκραιφνεῖς µυρρίνης free from.., Lysipp. Incert. 3. ἄ-κραντος, ον, poét. Adj., like the Homeric ἀκράαντος, unaccomplished, unfulfilled, fruitless, idle, ἔπεα, ἐλπίδες Pind. Ο. 1. 127, P. 3. 413 τέχναι Aesch. Ag. 249 :—neut. pl. as Adv., ia vain, Pind. O, 2. 158; ἄκραντα βάζω Aesch. Cho. 882; οὐδ ἄκραντ ἐκάμνομεν Eur. Bacch. 435; dxpavr’ ὀδύρει Id. Supp. 770.—For Aesch. Cho. 65, v. sub ἄκρατος 2. ἀκρ-αξόνιον, τό, (ἄξων) the end of the axle, Poll. 1. 145. ἀκρᾶσία, ἡ, (ἄκρᾶτος) bad mixture, ill temperature, opp. to εὐκρασία, ἀκρ. ἀέρος an unwholesome climate, Theophr. C. P. 3. 2,53; διὰ τὴν ἀκρη- σίην, of meats (nisi legend, ἀκρᾶσίην, intemperance), Hipp. Vet. Med. το; ἀκρᾶσία, ἡ, -- ἀκράτεια, q. ν. ἀκράτεια [xpi], ἡ, (ἀκρατής) want of power, debility, νεύρων Hipp. Aph. 1253. II. the conduct and character of an ἀκρατής, in- continence, want of self-control, opp. to ἐγκράτεια, Plat. Rep. 461 B, Legg. 734 B, etc.; dup. ἡδονῶν τε καὶ ἐπιθυμιῶν Ib. 886 A, etc.—The prevailing form in later writers is ἀκρασία, Arist. Eth, N. 7. 1-4, Rhet. 1. 12,12, Menand. Δεισ. 4; and this form occurs in Mss. of Plat. (Rep. 1. c., Gorg. 525 A) and Xen. (Mem. 4. 5, 6, al.): the form dxparia also occurs in Mss. of Hipp. Coac. 145, Plat., etc., prob. by error :—v. Lob. Phryn. 524 sq. ἀκρᾶτεύομαι, Dep. (ἀκρατής) to be incontinent, Arist. Eth. N. 7. 2, T.. 7. 3, 3, etc.: censured by Phryn. p. 442, who quotes however Menand, Incert. 449.—The Act. occurs in Plut. ap. Stob. 81. 40. ; os ο {, όν, arising from incontinence, ἀδικήματα Arist. Rhet. 2, 16, 4. ; ἀκρᾶτέω, {ο be ἀκρατής, Hipp. 600. 35, Poll. 2. 154. ἀκρᾶτής, és, (κράτος) powerless, impotent, Ύῆρας Soph. Ο. C. 1236; παιδία Hipp. ΑΡΗ. 1247; of paralysed limbs, Aretae, Caus, Μ. Diut. 1. is II. ο. gen. rei, not having power or command over a thing, Lat. impotens, γλώσσης Aesch, Pr. 884; φωνῆς Hipp. 447. 243 ὀργῆς Thuc. 3. 84; θυμοῦ Plat. Legg. 869 A; dxp. τῶν χειρῶν, of persons with their hands tied, Dion, Ἡ. 1. 38 :—also, intemperate in the use of a thing, ἀφροδισίων, οἴνου Xen. Mem. 1. 2, 2, Όεο, 12, 11; so, ἀκρ. Κέρδους, τιμης intemperate in the pursuit of them, Arist. Eth. N. 7. 1, 7; also with Preps., dup. πρὸς τὸν ofvoy Arist. H. A. 8. 4, 2; περὶ τὰ πόµατα Id. P. A. 4. 11, 5; and ο, inf., ἀκρ. εἴργεσθαί τινος unable to refrain from .., Plat. Soph. 252 6. 2. absol. in moral sense, without com- mand over oneself or one’s passions, incontinent, unbridled, licentious, Arist. Eth. N. 7.1, sq.; dep. στόµα Ar. Ran, 838; νηδύς Aristias ap. Ath, 686 A:—Adv., ἀκρατῶς ἔχειν πρός τι Plat. Legg. 710 A. 3. also of things, trolled, immoderate, δαπάνη Anth. P. 9. 367; οὗρον.. ἀκρατές incontinence of urine, Aretae. Caus. M. Ac. 1.6; so in Adv., ἀκρατὶ τὰ οὖρα ἐκχέειν Id. Caus. Μ. Diut. 1. 7 ἀ-κράτητος [xpd], ov, uncontrolled, Arist. Meteor. 4. 7, 11: incontrol- lable, ἐπιθυμία Ἠάπ. 1. 8. IL. incomprehensible, Eccl. ἀκρᾶτία, ἡ, v. sub ἀκράτεια. ἀκρᾶτίζομαι, fut. ἴοῦμαι: Dep.: (ἄκρᾶτος). Το drink pure wine (me- rum): hence, to breakfast, because this meal consisted of bread dipped in wine (Ath. 11 C, sq.), Ar. Pl. 295, ubi v. Schol., Canthar. Incert. 1:— 5, acc., ἀκρ. Κοκκύμηλα to breakfast on plums, Ar. Fr. 505 a; μικρόν Ari- stom. Incert. 1:—metaph., ο, gen., ἀμιγοῦς ἠκρατίσω σοφίας Philo 2. 166. ἀκράτισμα [cpa], ατος, τό, a breakfast, ἕως ἀκρατίσματος ὥρας Arist, H. A. 6. 8, 3, cf. Ath. 11D. ἀκρᾶτισμός, 6, breakfasting, Ath. 11 D. ἀκράτιστος [xpa], ov, the Ms. reading in Theocr. 1. 51, πρὶν ἢ ἀκρά- τιστον ἐπὶ ξηροίσι καθίξῃ,---ἀείεπάεά by Herm., who interprets ἀκράτισ- E2 52 τον ἐπὶ ξηροῖσι, having made a dry breakfast, i.e. none at all. One Ms, gives ἀνάριστον, dinnerless ;—if this be received, ἐπὶ ξηροῖσι καθίέῃ must be joined, leave him on.dry ground, i.e. bare and destitute ;—so, of ships, we have ἐπ᾽ οὔδεῖ καθίσσαι h. Hom, Merc. 284; cf. Ovid's ix siced destitui. ἀκρᾶτο-κώθων, wvos, 6, a hard toper, Hyperid. ap. Prisc. 18. 25. ἀκρᾶτοποσία, Ion. ἀκρητοποσίη, ἡ, a drinking of sheer wine, Hat. 6. 84, Hipp. Aph. 1257: ἀκρᾶτοποτέω, to drink sheer wine, Arist. Probl, 8. 6: ἀκρᾶτο-πότης, ov, Ion. ἀκρητοπότης, ew, 6, (πίνω) a drinker of sheer wine, Hat. 6. 84. dkparos, Ion. ἄκρητος, ον : (κεράννιμι) : 1. of liquids, unmixed, pure, sheer, unadulterate, esp. of wine, Od. 24. 73; ἄκρητοι σπονδαί drink-offerings of pure wine, Il. 2. 341., 4. 1593 olvos πάνυ dup. very strong indeed, Xen, An. 4. 5, 27; οἶνος dupyros wine without water, Lat. merum, Hdt. 1. 207, etc.; and ἄκρατος (without οἶνος), Ar. Eq. 105, and freq. in Όοπι,; so, ἄκρατον, Td, Arist. Poét. 25, 16, Ath. 441 C; also of milk, Od. 9. 297; of blood, Aesch. Cho. 578, etc. :—said to mean dark-coloured in Hipp. Epid. 1. 966:—Adv. --τως, Id. 107 C. 2. of any objects, dap. σώματα pure, simple bodies, Plat. Tim. 57 C; ἄκρ. μέλαν pure black, Theophr. Color. 26; ἄκρατος νύξ (sheer night) should perh. be read with Schiitz in Aesch, Cho, 65 for ἄκραντος, cf. ἄκρατον σκότος Plut, Nic, 21; dap. σκιά Id. 2. 032 B. 8. of qualities, pure, absolute, ἄκρ. νοῦς Xen. Cyr. 8. 7, 20; πῶς... ἡ ἄκρ. δικαιοσύνη πρὸς ἁδικίαν ἄκρ. ἔχει Plat. Rep. 545 A, cf. 491 E. 4. of conditions or states, pure, untempered, absolute, ἐλευθερία, ἡδονή, Plat. Rep. 562 D; ὀλιγαρχία Arist. Pol. 2. 12, 2, etc.; dp. vdpos absolute law, Plat. Legg. 723 A; dup. ψεῦδος a sheer lic, Id. Rep. 382 C:—so Adv. ἀκρά- τως, absolutely, entirely, dup. µέλας or λευκός Λε]. Ν. A. 16. 11, Luc. D. Marin. 1. 3. 5. of persons, hot, intemperate, excessive, violent, ἄκρατος ὀργήν Aesch. Pr. 678; ἄκρατος ἐλθέ come with all thy power, Eur. Cycl. 602. 6. so of things we feel, ἄκρατος ὀργή Alcid. ap. Arist. Rhet. 3. 3, 25 ἵμερος Soph, Fr. 678; ἄκρ. διάρροια Thuc. 2. 49; ἀκρ. παῦμα Anth. Ῥ. 9. 71; φόβος Joseph., etc. II. a Comp. ἀκρατέστερος (as if from ἀκρατής) Hipp. Vet. Med. το, Hyperid. ap. Ath. 424 Ὁ, Arist. Probl. 3. 3: Sup. ἀκρατέστατος Plat. Phil. 53 A: but ἀκρατότερος Plut. 2. 677 C ;—cf. Lob. Phryn. 524. ἀκρᾶτό-στομος, ov, unbridled of tongue, Schol. Eur. Or. 801. ἀκρᾶτότης, ητος, ἡ, an unmixed state, οἴνου, µέλιτος Hipp. Acut. 393. ἀκρᾶτο-φόρος, 6, and ἀκρᾶτο-φόρον, τό, a vessel for pure wine, elsewh. ψυκτήρ, Cic. Fin, 3. 4, 16, Poll. 6. 99., το. 70, Joseph. B. J. 5. 13, 6. ἀκράτωρ [ᾶ], opos, ὁ, -- ἀκρατής 1, Soph. Ph. 486. IL. =dxparns 1Η, dep. ἑαυτοῦ Plat. Rep. 579 C, Criti. 121 A. ἀκράτως [ᾶ], Adv. of ἄκρᾶτος, II. ἀκρᾶτῶς of ἀκρατής: v. sub vocc. ἀκρᾶχολέω, to be passionate, only in pres, part., Plat. Legg. 731 D. ἀκρᾶχολία, Ion. ἀκρηχολίη, ἡ, passionateness, a burst of passion, Hipp. 1212 H: later ἀκροχολία, Sopat. ap. Stob. 313. 30, Plut. ἀκρά-χολος [4], ov, quick or sudden to anger, passionate, Ar. Eq. 41; κύων dp. an ill-tempered dog, Id. Fr. 35; μέλισσα Epinic. Μνησ. 1; ἄχερδος dup. a wild pear chat pricks on the least touch, Pherecr. Incert. 32:—also ἀκρόχολος, ον, Arist. Eth. N. 4.5, 9, Philo, Plut., etc. II. generally, in passionate distress, Theocr. 24. 60. (The forms ἀχρά- χολος, --χολέω, are confirmed by all the poetic passages, as also by the Ion, form ἀχρηχολία in Hipp.; and in A. B. 77 ἀχράχολος is cited from Plat. Rep. (411 C), where the bulk of the Mss. give ἀκρόχολοι, whereas in Legg. 731 D, 791 D is read ἀκράχ.; cf. Eust. 1243. 23., 1738. 46. The orig. form seems to have been ἀκράχολος, and this prob. was short- ened from ἀκρατό-χολος, v. ἀκρητό-χολος, and cf. Lob. Phryn. 664; when this sense was forgotten, the form ἀκρόχολος was gradually introduced.) ἄκρεα, v. sub dupatos. ἀκρεμονικός, ή, dv, like an ἀκρέμων or twig, Theophr. H. P. 4. 6, 8. ἀκρέμων, ovos, 6, or better ἀκρεμών, όνος, Arcad. 14. 2, Suid.: (ἄκρος) :— properly a bough or branch, which ends in smaller branches and twigs, Arist. Plant. 2. 10, 3, Theophr. H. P. 1.1, 9: but also, simply, a branch, twig, spray, Simon. (?) 183, Eur. Cycl. 455, Theocr. 16. 96. ἁκρ-έσπερος, ov, at eventide (cf. ἄκρος 11), Nic. Th. 25, Anth. P. 7. 633 :—dxpéomepov as Adv., Hipp. 1216 B, Theocr. 24. 75; for which Arist. ap. Ath. 353 B says τὴν ἀρχέσπερον (nisi legend. ἀκρέσπερον). ἀκρ-ήβης, ov, 6, a youth in his prime, Anth. Ῥ. 6. 71., 12. 124. dp-yBos, ον, iz earliest youth, Theocr. 8. 93. ἀ-κρήδεμνος, ov, without head-band, Opp. C. 1. 497, Christod. Ecphr. 62. ἄκρητος, ἀκρητο-ποσίη, --πότης, v. sub ἀκρατ--. ἀκρητό-χολος, ov, caused by sheer bile, πυρετός Hipp. Fract. 778. ἀκρηχολία, v. sub ἀκραχ--. ἀκρία, ἡ, v. sub ἀκραῖος. ἄκρια, τά, -- ἄκρα, dpa ῥινός Opp. Ο. 2. 552. ἀκρϊβάζω, -- ἀκριβόω, LXX ; censured by Poll. 5.152: ἀκρίβασμα, τό, axpiBacpos, ὁ,-- ἀκρίβωμα, -ωσις, LXX: ἀκρῖβαστής, οὗ, 6, a close enquirer, LXX. . ἀκρίβεια [pr], ἡ, exactness, literal or minute accuracy, precision, Thuc. 1. 22, etc.; τῶν πραχθέντων Antipho 127. 12, cf. Lys. 148. 38 :—often with Preps. in adv. sense, δι ἀπριβείας,-- ἀκριβῶς, with minuteness or precision, Plat, Theaet. 184 C, Tim. 23D, etc.; διὰ πάσης dxp. Id. Legg. 876 C;—eis τὴν dup. φιλοσοφεῖν Plat. Gorg. 487 C;—eis ἀκρίβειαν Arist. Pol. 7. 11, 9 ;—mpos τὴν ἀκρίβειαν Plat. Legg. 769D; πρὸς axp. Arist, de Resp. 16 :—# ἀκρ. τοῦ ναυτικοῦ its fine state, exact discipline, Thuc. 7. 13; dxp. νόμων strictness, severity, Isocr. 147 E, cf. Isae. 66. 7 :—pl. niceties, Plat. Rep. 504 E. 2. niceness, punctuality, also over-nice- ness, pedantic precision, Polyb. 32. 13, 11. 8. parsimony, frugality, Plut. Pericl. 16; ὕδωρ δι ἀκριβείας ἐστί τινι is scarce, Plat. Legg. 844 B.—Hardly to be found save in Att. Prose. ἀκρϊβεύω, = ἀκριβόω, Schol, Pind. Ν. 4.3: in Med., Sext. Emp, M.1. 71. t ° , ” ἀκρατοκώθων — axptros, ἀκρϊβής, és, exact, accurate, precise, made or done to a nicety, in all sorts of relations, Eur. El. 367, Thuc., etc.; δίαιτα Hipp. ΑΡΗ. 12433 ducp. πυρετός returning precisely at its time, Id. Epid. 1. 943. 1. of persons, exact, precise, strict, δικαστής Thuc. 3.46: exact, consummate, iarpés Plat. Rep. 342 D: painfully exact, over-nice, precise, curious, Id. Legg. 762 D; ἀπριβὴς τοῖς ὄμμασι sharp-sighted, Theocr. 22. 194 :— so also of arguments, Ar. Nub. 130; of thoughts and notions, Eur., etc., cf. περισσός 11. 3:—70 ἀκριβές -- ἀκρίβεια, Hipp. Vet. Med. 11, Thuc. 6. 18 :—very freq. in Adv. --βῶς, to a nicety, precisely, ἀκριβῶς εἰδέναι, ἐπίστασθαι, καθορᾶν, μαθεῖν, etc., Hdt. 7.32, etc. ; ἀκριβῶς dv περισσύ- Φρων Aesch, Pr. 328; opp. to ἁπλῶς, Isocr. gt D; to τύπῳ (in outline, roughly), Arist. Eth. Ν. 2. 2, 3; ἀκριβῶς καὶ μόλις, Lat. vix ac ne vix uidem, with the greatest difficulty, Plut. Alex. 16: so, οὖι eis ἀκριβὲς Aes at the right moment, Eur. Tro. 991 ; én’ dxpiBés Eus. H. E. 6. 31, 2, al. 2. parsimonious, frugal, stingy, ἀκρ. τοὺς τρόπους Menand, ap. Stob. 387. 45, ν. Gaisf. ad 1.; ἀπριβῶς διαιτᾶσθαι Andoc. 33. 19.— Rare except in Att., and mostly in Prose: the Comp. and Sup. --έστερος, -έστατος, freq. in Plato, with --έστερον, --έστατα, as Adverbs, (The sense points to ἄκρος as the first part of the word, but --ἴβης remains dub.) ἀκρῖβί, Adv. exactly, Theodos. Gramm. p. 74. ἀκρῖβο-δίκαιος, ov, severely judging, dxp. ἐπὶ τὸ χεῖρον extreme to mark what is amiss, Arist. Eth. Ν. 5. 10, 8. ἀκρϊβόλεκτος, ον, stated with precision, Eccl. ἀκρϊβολογέομαι, Dep. {ο be exact or precise in language, investigation, etc., absol., Plat. Rep. 340 E, Crat. 415 A; also ο. acc. rei, {ο weigh accurately, Id. Rep. 403 D, and Oratt.; ταῦτα πάντα ὑπὲρ τῆς ἀληθείας ἀκριβολογοῦμαι Dem. 232. 5 ; ἐμοῦ περὶ τούτων ἀκριβολογουμέγου Id. 307: 9.—The Act. is found later, as in Dion. Ἡ. de Dem. ult. ἀκριβολογητέον, verb. Adj. one must weigh accurately, Arist. Rhet. 3.1, 10. ἀκρϊβολογία, %, exactness, precision in speech, investigation, etc., Arist. Rhet. 1. 6, 15. 2. parsimony, stinginess, Id, Eth. N. 4. 2, 7. axptBo-Adyos, ον, precise in argument, in pl., Timo ap. Diog. L. 2. 19. axptBow, fut. dow, to make exact or accurate, Eur. Hipp. 469; ἀκρ. τάδε to be perfect in bearing these hardships, Xen, Cyr. 2. 2, 13; to arrange precisely, Ar. Eccl. 274:—Pass. to be exact or perfect, Ar. Ran. 1483; ἠκριβῶσθαι πρὸς πᾶσαν ἀρετήν Arist. Pol. 3.7, 4.—The Med. is later, as Joseph. A. J. 17. 2, 3, Eust. 1799. 33, etc.; but v. διακριβόω. 2. to investigate accurately, to understand thoroughly, οἱ rad ἠκριβωκότες Eur. Hec. 1192, cf. Xen. Cyr. 2. 2,9; τοὔγομά µου σὺ ἀκριβοῖς; are you sure of ..? Plat. Charm. 156 A. 8. absol. to be exact, corre- spond exactly, Arist. Meteor. 2. 6, 9; dap. περί τι Id. G. A. 5. 4, 36, cf. 4. I0, 10, de An. 2. 0, 2.—Cf. δι--, ἐξ-ακριβόω. ἀκρίβωμα, τό, exact knowledge, Epicur. ap. Diog. L. 10. 36. ἀκρίβωσις, 7, exact observance, νόµου Joseph. A. J. 17. 2, 4. ἀκρϊβωτέον, verb. Adj. one must examine accurately, Philo I. 357. ἀκρίδιον, τό, Dim. of ἀκρίς, Diosc. 2. 116. ἀκρϊδο-θήκη, ἡ, α locust-cage, Theocr. 1. 52, Longus I. 10. ἀκρϊδο-φάγος, ov, a locust-eater, Diod, 3. 29, cf. Strabo 772. ἀκρίζω, (ἄκρος) to go on tiptoe, Eur. Fr. 574: cf. ἐξακρί(ω. ἄκρις, τος, ἡ, (ἄκρος) Ep. Noun, a hill-tof, mountain-peak, Hom. only in Od. and always in pl., ἄκριες ἠνεμόεσσαι the windy mountain-tops, Od. 9. 400, cf. h. Hom. Cer. 383: generally, a hill-country is called ἄκριες Od, 1ο. 281;—in sing., Περγαμίης ὑπὲρ ἀκρίος C. I. 3538. 18 :—cf. ὄκρις. ἀκρίς, iSos, ἡ, a locust, Lat. gryllus, Il, 21. 12, Ar. Ach. 1116, al. ἀκρῖσία, ἡ, (ἄκριτον) want of distinctness and order, confusion, Xen. Hell. 7. 5, 27. IL. want of judgment, bad judgment or choice, perversion, Polyb. 2. 35, 3. III. the undecided character of a disease, its not coming to a crisis, Hipp. Epid. 1. 945. ἀκρ-ίσχιον, τό, the end of the ἰσχίον or hip, Medic. ἀκρῖτί er Adv. of ἄκριτος, Lys. Fr. 56, Gramm. ἀκρϊτό-βουλος, ov, indiscreet of counsel, Manetho 4. 530. ἀκριτόγυιος, ov, perh. with confused, unsteady gait, Emped, 317 (Sturz ἀκριτόχειρα). ἀκρϊτό-δακρυς, υ, shedding floods of tears, Anth. P. 5. 236. ἀκρῖτο-επής, ές, -- ἀκριτόμυθος, Theod, Metoch. 77. ἀκρϊτομῦθέω, zo babble, Eust. 349. 17: --μΏθία, ἡ, babbling, Id. 1878. 4. dxptré-pidos, ον, recklessly ot confusedly babbling, Il. 2. 246; cf. ἄκρι- τος I. 1. II. ὄνειροι ἀκρ. hard of interpretation, Od. 19. 560. ἀκρῖτος, ον, (κρίνω) undistinguishable, confused, disorderly, μῦθος Il. 2. 796: ἄκριτα SAN ἀγορεύειν Od. 8. 505 ; τύμβος ἄκρ. one common un- distinguished grave, Ἡ. 7. 3373 ἄκρ. πάγος a confused mass, Hipp. ap. Galen. ; cf. Plat. Gorg. 465 D. 2. continual, unceasing, ἄχεα Il. 3. 412; neut. as Adv., πενθήµεναι ἄκριτον aici Od. 18. 174., 19. 1203 δηρὸν καὶ ἄκριτον Ἡ. Hom. Merc. 126 :—Zpos ἄκρ. a conti chain of mountains, Anth. P, 6. 225. 3. after Hom. in Poets, countless, akp. ἄστρων ὄχλος Eur. Fr. 596; pupia φῦλα καὶ ἄκρ. Opp. H. 1. 80; ἀκριτον πλήθει cited from Babr., etc. II. undecided, doubtful, γείκεα, ἄεθλος Ἡ. 14. 205, Hes. Sc. 311; ἀκρίτων ὄντων while the issue was doubiful, λαο, 4. 20; dp. ἔρις καὶ ταραχή Dem. 231. 8: τη- certain as to time, Arist. Meteor. z. 5, 4; πυρετὸς ἄκρ. a fever that will not come to a crisis, Hipp. 399. 22; and so Adv. --τως, Id. Epid. 1. 941; τὸ ἀκρίτως ἐυνεχὲς τῆς ἁμίλλης without decisive issue, Thuc. 7.71. 2. unjudged, untried, of persons and things, ἄκριτόν τινα κτείνειν, ἀναιρεῖν, ἀπολλύναι to put to death without trial, Lat. indicta causa, Hdt, 3. 80, Thue, 2. 67, εξ. 8. 48, Dem. 212. 23; ἄκρ. ἀποθανεῖν Antipho 135. 1Ο, etc, :—mpayya axp. a cause not yet tried, Isocr. 385 A, cf. Plat. Tim. 5I C:—also subject to no judge, πρύτανις, Aesch. Supp. 371:—Adv., ἀκρίτως ἀποκτείνειν Dion. H. 11. 43. III. act. not giving a judgment, Hdt, 8.124: not capable of judging, rash, headstrong, Polyb. 3. 19, 93 ἀκριτόφυλλος — ἀκρονυχί. So, ἄκριτα μηχανώμενοι engaged in rash attempts, Eur. Andr. 549. 2. not exercising judgment, undistinguishing, of the Fates, Anth. P. 7. 439, cf. 6. 284; ἄκριτε δαῖμον, of death, Epigr. Gr. 204. 3. ἀκρϊτό-φυλλος, ov, of undistinguiskable, i, ο. closely blending, leafage, ὄρος Il, 2. 868. ἀκρϊτό-φνρτος, ov, ϱ d, Aesch. Theb. 360. ἀκρϊτό-φωνος, ov, to explain Βαρβαρόφωνος, Apoll. Lex., Hesych. ἀκροάζομαι, = ἀκροάομαι, Epich. 75 Ahr., Menand. Εγχ. 2 (si vera 1.) ἀκρόᾶμα, ατος, τό, (ἀκροάομαι) Lat. acroama, like ἄκουσμα, anything heard, esp. with pleasure, anything read, recited, played or sung, as a play, musical piece, etc., Xen. Symp. 2, z, Hier. 1, 14, Arist. Eth. Ν. το. 8, 7, and freq. from Polyb. downwds. II. in pl. for the concrete, lecturers, singers, ot players, esp. during meals, Polyb. 16. 21, 12, al. ἀκροᾶματικός, ή, dv, designed for hearing only, ai dup. διδασκαλίαι the esoteric doctrines of philosophers, delivered orally, Plut. Alex. 7; cf. ἀκροατικός, ἐσωτερικός. ἀκροάομαι, 2 sing. impf. ἠκροᾶσο Antiph. Ἐπιδ. 2: fut. -ἀσομαι [ᾶ] Plat. Apol. 37 D, etc.: aor. ἠκροᾶσάμην Ar. Ran. 315, Plat., etc.: pf. ἠκρόᾶμαι Arist. Ἡ. A. 4. το, 11: aor. ἠκροάθην (in pass. sense) Joseph. A. J. 17. 5, 2, Aristid.: Dep. (Perh; from the same Root as κλύω, with a prefixed: cf. AA, IV.) To hearken to, listen to: Construction as with ἀκούω, ο. gen. pers., Antipho 129. 38, Plat. Euthyd. 304 D; ο acc, rei, Thuc. 6. 17, etc.; but sometimes also c. gen. rei, Thuc. 2. 21, Plat. Hipp. Ma. 285 D. 2. absol. éo listen, Ar. Lys. 504, Pherecr. Ψευδ. 1: 6 ἀκροώμενος a hearer, Eupol. Δημ. 6; esp. of those who hear lectures, a pupil, disciple, Plat. Rep. 605 C, Xen. Symp. 3,6; hence like a Subst. ο. gen., ἀνὴρ ᾿Αριστοτέλους ἠκροαμένος Strabo 608, cf. Plut. Caes. 3, and v. ἀκρόαμα, ἀκροατής. II. to attend to, obey, τινός Thuc. 3. 27, Lys. 158. 35, Plat. Gorg. 488 C: absol. to submit, Thuc. 6. 10. ἀκρόᾶσις, ews, 7, a hearing, hearkening or listening to, Antipho 129. 41, Thuc. 1. 21, 22, etc. ; ἄκρ. ποιεῖσθαί τινος, -- ἀκροᾶσθαι, Andoc. 2. 21; Κλέπτειν τὴν ἀκρόασιν ὑμῶν to cheat you into hearing, Aeschin. 58. 37. 2. obedience, τινός Thuc. 2. 37. II. the thing listened to, a recitation, lecture, Hipp. 28. 15, Polyb. 32. 6, 5 :—vouny ἀκρ., name of a work by Arist. III. =dxpoarnpoy, Plut. 2. 58 C. ἀκροᾶτέον, verb. Adj. one must listen to, τῶν κρειττόνων Ar. Av. 1228. ἀκροᾶτήριον, τό, a place of audience, Lat. auditorium, Act. Ap. 25. 23: a lecture-room, Plut. 2. 45 F. II. an audience, Id. Cato Μα. 22. ἀκροᾶτής, od, 6, a hearer, Lat. auditor, of persons who come to hear a public speaker, Thuc. 3. 38, Plat., etc.: one who hears a teacher, a dis- ciple, a pupil, Arist, Pol. 2. 12, 7, cf. Eth. N. 1. 3, 5. II. a reader, lecturer, Plut. Thes. 1, Lysand. 12. ἀκροᾶτικός, ή, dv, of or for hearing, dup. λόγοι esoteric discourses (ν. ἀκροαματικός), Arist. Fr. 612; μισθὸς dxp. a lecturer's fee, Lat. honorarium, Luc. Encom. Dem. 25. Adv., ἀκροατικῶς ἔχειν to be fond of hearing, Philo 1. 215, etc. . ἀκροβαμονέω, -- ἀκροβατέω, Hippiatr. p. 265. ἀκροβάμων, ον, (βαίνω) walking on tiptoe or erect, Greg. Naz. ἀκροβᾶτέω, to walk on tiptoe, skim along, of ostriches, Diod. 2. 50; of haughty people, Philo 1. 640, etc.: v. Lob. Aj. 1217. II. {ο climb aloft, Polyaen. 4. 3, 23. ἀκροβᾶτικός, ή, dv, fit for ting, Lat. ius, Vitruv. 1ο. 1. ἀκρό-βἄτος, ον, -- ἀκροβάμων, ἴχνεσιν ἀκροβάτοισιν Nonn. D. 47. 234. ἀκρο-βᾶφής, ές, tinged at the point or slightly, Anth. P. 6. 66. II. skimming the surface of the water, Νοπη. D. 1. 65. ἀκρο-βελής, és, with a point at the end, Anth. Ῥ. 6. 62. βελίς, ίδος, ἡ, the point of a dart or spit, Archipp. ‘Hp. 3. βηµατίζω, -- ἀκροβατέω, Hesych., Schol. Il. 13. 158. βλαστος, ov, budding at the end, Theophr. H. P. 1. 14, 2. ολέω, to be an ἀκροβύλος, to sling, Anth. P. 6. τοῦ. βολής, ές,-- ἀκροβελής, Anth. Plan. 213. βολία, ἡ, a slinging, skirmishing, App. Civ. 1. 84, etc. BoAtLopat: aor. ἠκροβολισάμην Hdt., Thuc.: Dep. To throw From afar, to fight with missiles, as opp. to close combat, ¢o skirmish, mpos τινα Thuc. 4. 343 absol., Id. 3. 73, Xen. Cyr. 8. 8, 22 :—metaph., ἀκρ. ἔπεσι Hdt. 8. 64.—The Act. only in Anth. P. 7. 546, and Hesych. ἀκροβόλισις, ews, 7, α skirmishing, Xen. An. 3. 4, 18, etc. ἀκροβόλισμα, ατος, 76, =foreg., App. Pun. 36. ἀκροβόλισμός, od, ὁ,-- ἀκροβόλισις, Thuc. 7. 25, Xen. Hell. 1. 3, 14, etc. ἀκροβολιστής, of, 6,=sq., Xen. Cyr. 6. 1, 28. ἀκρό-βολος, ον, pass., struck from afar, Aesch. Theb. 158. 11. ἀκροβόλος, 6, one who throws from far, a skirmisher, Hesych., Suid. ἀκροβυστέω, to be uncircumcised, LXX. ἀκροβυστία, 7, the foreskin, Lat. praeputium, Lxx, Act. Αρ. II. a: II. the state of having the foréskin, uncircumctsion, Ep. Rom. 2. 25, etc. 2. collect. the uncircumeision, i.c. the uncircumcised, Ib. 2. 26., 3. 30, etc. (The deriv. from dxpos, βύω is difficult to understand. Perh. the word is 4 corruption for ἀκροποσθία; in which case the Adj. ἀκρόβυστος, ον, occurring as v. 1. in Lxx and in Eccl. writers, must have been formed from the Subst.) ἀκρο-γένειος, ov, with prominent chin, Arist. Physiogn. 6, 40. ἀκρογωνιαῖος, a, ον, (γωνία) at the extreme angle, ap. los the corner foundation-stone, Lxx (Esai. 28. 16), Ep. Eph. 2. 20. ἀκρό-δετος, ov, bound at the end or top, Anth. P. 6. 5. ἀκρο-δίκαιος, ον,- ἀκριβοδίκαιος, Clem. ΑΙ. 413. ἀκρό-δρυα, τά, fruit-trees, Plat. Criti. 115 B, Xen. Oec. 19, 12. TI. fruits, Arist. Ἡ. A. 8. 28, 8, Probl. 22. 8;—acc. to Geop. Το. 74, ptoperly of kard-shelled fruits, as-acorns, chestnuts; so δρυὸς ἄκρα in Theocr. 15. 112:—the sing. occurs in Anth. P. 9. 555, Ath. 49 E. ἀκρο-έλικτος, ov, twisted at the end, Paul, Sil, Ambo 178. Ascott inguish bly eS 53 ἀκρόζεστος, ov, (ζέω) boiled or heated slightly, Diosc. 2. 146. ἀκρο-ζεύγια, 74, = ζεύγλη, Hesych., Poll. 1. 253. ἀκρό-ζυμος, ον, slightly leavened, Galen. ἀκρο-θάλυπτος, ov, burnt at the end, Lat. adustus, Hesych. ἀκρόθεν, Adv. from the end ot top, Arist. Physiogn. 6, 20, Nic. Th. 337. ἀκρό-θερμος, ον, very hot, cited from Philes de Propr. An. ἀκρόθι, Adv. at the beginning, c. gen., νυκτός Arat. 308. ἀκρο-θῖϊγής, és, touching on the surface, touching the lips, piknua Anth. P, 12. 68. Adv., ἀκροθιγῶς ἐμβάπτειν just to dip in, so that it is hardly wetted, Diosc, 2. 105. ἀκροθϊνιάζομαι, Dep. {ο take the ἀκροθίνια, take of the best, pick out Sor oneself, Eur. Η. F. 476. ἀκρο-θίνιον [67], τό, Eur. Phoen, 282, Thuc. 1. 132, Plat. Legg. 946 B; but mostly in pl, ἀκροθίνια, in Pind. also ἀκρόθῖνα: (ἄκρος, is). The topmost or best part of a heap; hence the choice part, first{ruits of the Jield, of booty, etc., to be offered to the gods, like ἀπαρχαί, Simon. 109, Hdt. 1. 86, go, al., Pind., and Trag.; ἀκρόθινα πολέμου, in Pind. Ο. 2. 7, the Olympic games, as being founded from spoils taken in war.—Properly a neut. Αάῑ., as in Aesch. Eum, 834 ἀκροθίνια θύη offerings of firstfruits. Post-hom. word, rare in Prose. ἀκροθώραξ, dios, 6, ἡ, (θωρήσσω 11) slightly drunk, Arist. Probl. 3. 2; πεπωκότ᾽ ἤδη 7 ἀκροθώρακ᾽ ὄντα Diphil. ‘Hp. 1; Ion. -θώρηξ, Hipp. ap. Erotian. p. 178. ἀκρό-καρπος, ov, fruiting at the top, φοῖνιξ Theophr. Ἡ. P. 1. 14, 2. ἀκρο-κελαινιάω, only used in Ep. part. dxpoxeAaividav, growing black on the surface, of a swollen stream, Il. 21. 249; cf. Νοπη. D. 18. 156. ἀκροκέραια, τά, (κέρας) the ends of sail-yards (cf. κέρας VIII), Poll. 1.91: also ἀκρόκερα, Schol. Ap. Rh. 1. 566. ἀκροκιόνιον, τό, (κίων) the capital of a pillar, Philo 2. 147. ἀκρο-κνέφαιος, ov, at the beginning of night, in twilight, Hes. Op. 565: —so, ἀκρο-κνεφῆς, ές, Luc. Praec. Rhet. 17, Lexiph. 11. ἀκρόκομος, ον, (κόμη) with hair on the crown, epith. of the Thracians, who either tied up their hair in a top-knot, or shaved all their head except the crown, Il. 4. 533: with hair at the tip, of a goat’s chin, Polyb. ap. Strabo 208:—in Poll. 2. 28, ἀκροκόμης, ου, 6. II. with leaves at the top, tufted with leaves, Eur. Phoen. 1516, Theocr. 22. 41; esp. of the palm, Diod. 2. 53, Dion. P. Ioro. ᾿Ακρο-κόρινθος, 6, the citadel of Corinth, Eur. Fr. 1069, Xen. Hell. 4.4, 4. ἀκροκῦματόω, (cua) to float on the topmost waves, a bombastic word tidiculed by Luc. Lexiph. 15. ἀκρο-κώλιον, τό, mostly in pl. the extremities of the body, esp. of ani- mals, the snout, ears, trotters, pettitoes, Lat. trunculi, Pherecr. Μεταλλ. 1. 14, Telecl. Incert. 13, Ar. Fr. 109, Archipp. ‘Hp. 2, Arist. Probl. 23. 40, 1, etc. ;—the sing. in Antiph. Kopiv@. 1, Alex. KuB. 1, Eubul. Αμαλθ. 1. ἀκρόλειον, τό, (λεία) = ἀκροθίνιον, Suid. ἀκρό-λίθος, ov, with the ends made of stone ; Edavov axp. a statue with the head, arms, and legs marble, the rest wood, Anth. Ῥ. 12. 40; cf. Miiller Archaol. d. Kunst, § 84. 1. ἀκρο-λίνιον [Ar], τό, the edge of a net, Xen. Cyn. 2. 6., 6. 9, ubi olim (ut in Poll. 5. 29) ἀκρωλένιον. ἀκρό-λῖνος, ον, at the edge of the net, Opp. C. 4. 383. ἀκρο-λίπᾶρος [At], ov, fat on the surface, Alex. Ἠονηρ. 7. ἀκρο-λογέω, to gather at top, στάχυας Anth. P. ο. 89. ἀκρολοφία, ἡ, a mountain ridge, hilly country, Polyb. 2.27,5,Strab. 699. ἀκρολοφίτης [7], ov, 6, a mountaineer, Anth. P. 6. 221. ἀκρό-λοφος, ov, high-crested, peaked, πέτραι Opp. C. 1. 418, Anth, Ῥ. 12, 185 :—as Subst. a mountain crest, Plut. Poplic. 22. ἀκρο-λῦτέω ζώνην, to play with the ends of the belt, as if untying it, Anth, P. 5. 253. ἀκρό-μαλλος, ov, having short wool, dub. in Strabo 196, where Coraés proposes µακρόμαλλος. ἀκρο-μᾶνής, és, on the verge of madness, somewhat mad (cf. ἀκράχολος, ἀκροθώραξ), οὐ φρενήρη» ἀκρ. τε Hdt. 5. 42. ἀκρο-μέθῦσος, ον, -- ἀκροθώραξ, Schol. Ar. Ach, 1132, Vesp. 1109. ἀκρο-μόλιβδος, ον, leaded at the edge, λίνον Anth. P. 6. 5. ἀκρ-ομφάλλιον, τό, the middle of the navel, Poll. 2. 169. ἄκρον, ov, τό, (neut. of ἄκρος) like dupa, the highest or furthest point : 1. a mountain-top, peak, summit, Τάργαρον, ἄπρον Ἴδης Il. 14. 292; ἄκρον ὑπερβαλέειν Od. 11. 597; τὰ dupa the heights, Hat. 6. 1οο, Plat., etc. 2. a headland, foreland, cape, Σούνιον ἄκρον ᾿Αθηνῶν Od. 3. 278. 3. an end, extremity, τὰ d. τῆς θαλάσσης Plat. Phaedo 109 D; dupa χειρῶν the hands, Luc. Imag. 6; ἐὲ ἄκρων at the end, Ar. Fr. 94; &£ ἄκρου Com. Anon. in Mein. 4. p. 653; ἔπ ἄκροις Plat. Soph. 220 D :—a border, frontier, Polyb. 1. 42, 2. II. metaph. the highest pitch, the height, πανδοξίας ἄκρον Pind. N. 1. 14; els ἄκρον ἱκέσθαι to the highest pitch, Simon. 58; eis ἄκρον ἁδύς exceedingly, Theocr. 14. 61; ἐπ᾽ ἄκρον ἀφικέσθαι, ἐλθεῖν Plat. Polit. 268 E, Tim. 20 A; πρὸς ἄκρῳ γενέσθαι Id. Phaedr. 247 B: ἄκρα, τά, the heights, highest point, οὔτοι 08’ ἄψει τῶν ἄκρων ἄνευ πόνου Soph. Fr. 463: τὰ ἄκρα τοῖς ἄκροις ἀποδιδόναι the highest place to the highest men, Plat. Rep. 478 E; dupa φέρεσθαι to win the prize, Theocr. 12. 31. 2. of persons, “Apyeos ἄκρα Πελασγοί the oldest rulers of Argos, Theocr. 15. 142; v. Valck. Adon. p. 414. III. δρυὸς ἄδρα, ν. sub ἀκρόδρυα. IV. in the Logic of Arist. τὰ ἄκρα are the major and minor terms of a syllogism, as opp. to the µέσον or middle, cf, µέσος III. 4. ἀκρονῦγῶς, (νύσσω) Adv. touching at the edge, Galen. ἀκρό-νυκτος, ov, = ἀκρό-νυχος, Proc. etc.; in Manetho 5. 177, -νύκτιος, ἀκρό-νυξ, vurros, ἡ,Ξ- ἀκρονυχία, night-fall, A.B. 372, Suid. ἀκρ-ονὔχί [7], Adv. with the tip of the nail, for ἀκρωνυχί, Anth. P. 12. 54 126 (Cod, Pal. ἀκρονυχῆ, from an Adj. «νυχής; but cf. adrovuyi). ΟΕ. ἀκρ-όνυχος. ἀκρονῦχία, ἡ, -- ἀκρόνυξ, Suid., Tzetz. Hes. Op. 565. ἀκρό-νῦχος, ον, at night-fall, at even, Arist. Meteor. 2. 8, 28, Theophr. Sign. Pluv. τ. 2, Theocr. 31. 3, Nic. Th. 761 :—neut. as Adv., Arist. Probl. 26. 18. ἀκρ-όνὕχος, ον, -- ἀκρώνυχος, Anth. P. 6. 103, Q. Sm. 8. 157. ἀκρο-πᾶγής, és, fastened or nailed at the end, Nom. lo. 4. 23. ἀκρό-παθος, ον, f. |. for ἀκρύπλοος, q. V. ἀκρόπαστος, ov, (πάσσω) sprinkled on the surface: slightly salted, Sopat. ap. Ath. 119 A, Xenocr. Aquat. 5. ἀκρο-πᾶχής, és, thick at the end, Moer. 340. ἀκρο-πενθής, és, exceeding sad, Aesch. Pers. 135 (lyr.): but Paley ἁβροπενθεῖε, mourning effeminately, from the Schol., cf. ἀβρύγοος. ἀκρό-πηλος, ov, muddy on the surface, Polyb. 3. 55, 2. ἄκροπις, disabled, γλῶσσα Hipp. 1259 H, 1221 G:—but the readings are doubtful, see Littré 4. p. 410. ἀκρό-πλοος, ov, contr. --πλους, ουν, swimming at the top, skimming the surface, Hipp. 451. 38 (v. Galen. Gloss. p. 420), Aretac., Plut. :— restored for dxpdéraGos in Hipp. 95. 263 :—superficial, Id. Epist. 1286. ἀκροποδητί or -ἴτί [77], Adv. (πούς) on tiptoe, stealthily, Luc. Prom. 1, etc. ἀκρο-πολεύω, fo traverse the top, Manetho 4. Το. ἀκρό-πολις, post. ἀκρό-πτολις, ews, ἡ, the upper or higher city, hence the citadel, castle, Lat. arx, és ἀκρόπολιν Od. 8. 494 (in I. only divisim, ἄκρη πόλις, v. ἄκρος 1), Pind. Ο. 7. 89, Hdt. 1. 84, etc.; Tavd és ἀκρό- πτολιν Aesch. Theb. 240, cf. Eur. Or. 1094; as the seat of a tyranny (iz arce tyrannus, Juven.), Philo 1. 401, 417. 2. in Att. writers the Acropolis of Athens, Andoc. 10. 31 (cf. Hdt. 1. 60., 8. 51); which served as the treasury, Thuc. 2. 13; as a record office, C. I. 84, 85, 87, al.; γεγράφθαι ἐν τῇ ἀκροπόλει, ἀνενεχθῆναι eis ἀκρόπολιν to be entered as a debtor to the state, Dem. 1337. 24., 1327. 25; (in this sense the Art. is often omitted). II. metaph. of men, ἀκρόπολις καὶ πύργος ἐὼν δήµῳ Theogn. 233; ἀκρ. Ἑλλάνων, of Corinth, Simon. 137: also the most important part, chief stronghold, τῆς ψυχῆς, τοῦ σώματος Plat. Rep. 560 B, Arist. P. A. 3. 7, 11, cf. Plat. Tim. Το A. ἀκροπόλος, ov, (πολέω) high-ranging,, lofty, ἐν ἀκροπόλοισιν ὄρεσσιν Il. 5. 534, Od. 19. 205. ἀκρο-πόρος, ov, boring through, piercing with the point, ὀβελοί Od. 3. 463. 2. proparox., ἀκρόπορος, ov, pass. with an opening at the end, σθριγὲ Nonn. D. 2. 2. II. (πορεύομαι) going on high, Ib. 46. 136. ἀκρο-ποσθία, Ion. --ίη, ἡ, the foreskin, Lat. praeputium, Hipp. ΑΡΗ. 1257, Arist. H. A. 1. 13, ἃτ---ἀκροπόσθιον, τό, Poll. 2. 171. (Cf ἀκροβυστία.) ἀκρο-πότης, 77, α hard drinker, Nonn. Ὦ. 14. 108. ἀκρόπους, 6, the extremity of the leg, i.e. the foot, an anomalous word for ἄκρος πούς in Hipp. Fract. 285; v. Lob. Phryn. 603, cf. ἀκρόχειρ. ἀκρό-πρωρον, τό, the end of a ship's prow, Strabo 90, IOI. ἀκρό-πτερον, 76, the tip of the wing, Anth. P. 6. 229; ἀμρόπτερα φωτῶν, the men ix the wings of a company, Opp. C. 4. 127. ἀκρό-πτολις, ἡ, poét. for ἀκρόπολι». ἀκρόρριζος, ον, (ῥίζα) not striking deep root, Basil. ἀκρορ-ρίνιον, τό, (fis) the tip of the nose, Poll. 2. 80. ἀκρορ-ρύμιον, τό, the fore-end of the pole, Poll. 1. 146. ἄκρος, a, ov, (on the Root, v. ἀκή 1) at the furthest point or end, and so either highest, topmost, Lat. summus, or, outermost, Lat. extre- mus: 1. highest, topmost, ἀκροτάτῃ κορυφῇ Il. 1. 499, al.; ἐν ἄκρῃ πόλει-- ἓν ἀκροπόλει, Il. 6. 88: ἐὲ ἄκρης πόλιος Ib. 257; ἄκρῳ Ὀλύμπῳ 13. 523: Ταργάρῳ ἄκρῳ 14. 352; λάψοντες . . µέλαν ὕδωρ ἄκρον at its surface, 16. 162; ἄκρην ῥινόν the surface of the skin, Od. 22, 278, cf. infr. Vv; ἐπ᾽ ἄκρων ὀρέων on the mountain Zops, Soph. Ο. T. 1106; cf. ἀπότομον; Sup., dxporaros ὀρόφοισι Όταο. ap. Hdt. 7. 140. 9, outermost, nat’ ἄκρας σπιλάδος on the edge of . . , Soph. Tr. 678; πέδιον én’ ἄκρον Id. Ant. 11973 esp. of the extremities of the body, ἄκρη χείρ, ἄκροι πόδες, ἄκρος ὤμος the end of the hand, ends of the feet, ip of the shoulder, Il. 5. 336., 16. 640, etc. ; ἄκρος πού», yelp the foot, hand itself, Hdt. 1. 119 and (prob.) Thuc. 2. 49, cf. ἀκρόχειρ; γλῶσσαν ἄκραν Soph. Aj. 238; ἄκρας τῆς κόµης by the ends of the foliage, Cratin. Incert. 1258 :---ἐπ᾽ ἄκρων [δακτύλων] on tiptoe, Soph, Aj. 1230, ubi v. Schol.; so, comically, én’ ἄκρων πυγιδίων on tip-tail, Ar. Ach. 638, cf. Plat. Tim. 76 E; ἀκροτάτοις χείλεσιν Epigr. Gr. 547. 8 :—ovw ἀπ᾿ ἄκρας φρενός not from the outside of the heart, i.e. from the inmost heart, Aesch. Ag. 805, cf. Eur. Hec. 242; ἄκρος puedds the inmost marrow, Id. Hipp. 255 ; ἄκροισι λαίφους κρασπέδοις with the mere edges of the sail, i.e. under close-reefed sails, so as to escape the fury of the wind, Id. Med. 524 (where the Schol, interprets with sails full set, but v. Ar. Ran. Ίοοο, et ibi Schol.). II. of Time, ἄκρος denotes completeness, ἄιερᾳ σὺν ἑσπέρᾳ when eve was fully come, Pind. Ῥ. 11. 18; ἄκρον θέρος mid-summer, Hipp. Aph. 1247; depas νυκτός at dead of night, Soph. Aj. 285; cf. ἀκρέσπερος: though in some later compds. upos signifies that the time is only just come, cf. ἀκρό-νυχος, -ϕανής, ἀκρωρία. III. of Degree, the highest in its kind, prime, exceed- ing good, consummate, excellent, Lat. capitalis, 1. of persons, Hdt. 5. 112., 6. 122, Aesch. Ag. 628; θεσφάτων γνώμων ἄκρος Ib, 1130; µάντις Soph. El. 1499; of πάντη ἄκροι, of ἀκρότατοι Plat. Theaet. 148 C; τοῖς ἄκροις τὰ ἄκρα ἀποδιδόναι Id. Rep. 478 E: then of any extremes (opp. to µέσος), as of classes in a state, Arist. Pol. 4. 12, 4: of moral conditions, Id. Eth. N. 2. 7, 8, cf. Ib. 8. 1 and ἄκρον 11t:—often with an acc. modi added, ψυχὴν οὖκ ἄκρος not strong of mind, Hdt. 5. 124; ἄκροι τὰ πολέμια 7. 111; ἄκρος ὀργήν quick to anger, passionate, 1. 73; Ἐὐρώπη ἀρετὴν ἄκρη 7. 53 soc. gen. modi, οἱ ἄκροι τῆς ποιήσεως Plat. J, / ἀκρονυχία = ἀκρωμία. Theaet. 152 Ἐ τῆς φιλοσοφίας Clem. ΑΙ., είς,; also, ἄκρος eis φιλοσο- φίαν Plat. Rep. 499 C; περὶ ὁπλομαχίαν Id. Legg. 833 E:—so also in Sup., highest, most excellent, Id. Theaet. 148 C, al. 2. of things, highest, extreme, συμφορά Alex, Ταραντ. 4 (as amended) ; νηστεία Diphil. Λημν. 1:—Sup., Plat. Phil. 45 A. IV. as Subst., v. sub dxpa, ἄκρον. V. neut. as Adv. on the top or surface, just, ἄκρον én’ ἀνθερίκων θέον Il, 20. 227: ἄκρον ἐπὶ ῥηγμῖνος Ib. 229; so, ἄκρα 8 ἐπ αὐτᾶς βαθμῖδος Anth. P. 7. 428, 3. b. exceedingly, οὐδ' ἄκρα τιµήεσσα Theocr. 27. 43: ἄκρον ἐρώτων εἰδότος, ἄκρα µάχας Anth., Ρ. 7. 448; ἄκρον ἔχων σοφίης Epigr. Gr. 442; ἄκρα φέρουσ᾽ ἀρετῆς Ib. 224; cf. ἄκρον II. 2. also in the reg. Adv., ἄκρως ἀνεστάλθαι to be turned up at the point, Hipp. Mochl. 855. b. utterly, completely, Plat. Rep. 543 A, Ath. 248 F; μόνος ἄκρως Euphro ᾿Αδ. 1. 5. ἀκροσᾶπής, és, (σήποµαι) rotten at the end, Hipp. 382. 41. dxpo-alSnpos, ov, pointed or shod with iron, Anth. P. 6. 95. ἀκρο-σκιρία, ἡ, a hill-copse, Tab. Heracl. in C.1. 5774. 65, 71; cf. oxipos. ἀκρό-σοφος, ov, high in wisdom, Pind. O. 11. 19, Dion. H. de Demosth. 51. ἄ-κροσσος, ov, without tassels, Athanas. 2. 116, Geop. 20. 22. ἀκρο-στήθιον, τό, the chest, Arist. Physiogn. 6, 10. ἀκρο-στιχίς, ἴδος, ἡ, ax acrostic, i.e. a short poem in which the first letters of the verses form a word, Dion. H. 4. 62, Cic. Divin. 2. 54:— also, --στίχιον, τό, Or. Sib. 8. 249., 11. 17, 23. ἀκρο-στόλιον, τό, the gunwale of a ship, Plut. Demetr. 43, Callix. ap. Ath. 203 F. II. also=dpAaorov, Diod. 18. 75, Paus. 9. 16, 3. ἀκρο-στόμιον, τό, the edge of the lips, Dion, H. de Comp. p.164. 11. Ξἀκροφύσιον, Eust. 1153. 38. ἀκρο-σφαίρια, τά, the rounded tips of the fingers, Ermerins Anecd. Med. p. 15. axpoopiaArs, és, (σφάλλω) apt to trip, unsteady, Plut. 2. 713 B; dxp. πρὸς ὑγίειαν precarious in health, Plat. Rep. 404 B:—so in Adv., ἆκρο- σφαλῶς ἔχειν Plut. 2. 682 D. II. act. apt to throw down, slip- pery, dangerous, Polyb. 9. 19, 7. ἀκρό-σφνρα, τά, 2 sort of woman’s shoes, Hesych.; ἀκροσφύρια ap. Poll. 7. 94. ἀκρο-σχῖδής, és, clover at the end, Theophr. Ἡ. Ῥ. 3. 11, 1. dxpo-reAevriov, τό, the fag-end of anything, esp. of a verse or poem, Thue. z.17, Phryn. A. B. 369: hence the burden, chorus, cf. Dio C. 63. το. ἀκρο-τενῆς, és, stretching high, Nonn. D. 7. 310. ἀκρότης, 770s, ἡ, (ἄκρος) an extremity, Hipp. Vet. Med. 17, Arist. Plant. 2.9, 12. II. an extreme (in point of height), opp. to µεσύτης, Id. Eth. N. 2. 6, 17:—metaph. excellence, Dion. H. de Demosth. 2, etc. ᾱ-κρότητος, ov, not beaten down, Heliod. g. 8. ΤΙ. not struck together or in unison, µέλη πάραυλα κἀκρότητα κύμβαλα Com, Anon. in Meineke 4. p. 606. ἀκροτομέω, {ο lop off, Xen. Occ. 18, 2. ἀκρότομος, ον, (τέµνω) cut off sharp, abrupt, of a precipice, Polyb. g. 27, 4, Philo 1.82; ἡ dup. (sc. πέτρα), LXX (Ps. 113. 8, cf. Job 28. 9, Deut. 8.15): of a stone, sharp, Theodot. Exod. 4. 25. ἀκρό-τονος, ον, strained to the utmost, muscular, Polemo ap, Ath. 5 52D. ἄ-κροτος, ον, uxapplauded, Hesych. ἄκρ-ουλος, ov, curled at the end, Arist. Physiogn. 6, 42. ἀκρ-ουρᾶνία, ἡ, heaven's citadel, Luc. Lexiph. 15. ἀκρουχέω, (ἄκρον, ἔχω) to haunt the heights, Soph. Fr. 290. ἀκρο-φᾶής, ές, -- ἀκροφανής, Nonn. D. 4. 130. ἀκρο-φἄληριάω, to shine or to be white at top, only in Ep. part. aipopa- ληριόωντα Nonn. D. 2. 460. ἀκρο-φᾶνής, és, just dawning or bright-shining, often in Nonn. ἀκρο-φῦής, és, grown at the tip or end of a branch, Theophr. Η. P. ο. 5,1. IL. high-bred, Synes. 180 B; ἀκρ. νοῦς Id. 60 D. ἀκρο-φύλαξ, ἄκος, 0, governor of a citadel, Polyb. 5. 50, 1Ο. ἀκρό-φυλλος, ον, with leaves at top, Theophr. Ἡ. P. 1.14, 2. ἀκροφύσιον, τό, (pia) the snout or pipe of a pair of bellows, Soph. Fr. 824, Thuc. 4.100; ῥήματα . . ἐπιδεικνύναι πάντ᾽ ἀπ᾿ ἀκροφυσίων fresh from the bellows (or, as we say, from the anvil), Ar. Fr. 561. II. a comet's tail, Dio C. 78. 30. ἀκρο-χάλιξ, 6, ἧνς- ἀκροθώραξ, Ap. Rh. 4. 432. ἀκρο-χᾶνής, és, yawning at top, δέρµα Anth. P. 6. 57. _ ἀκρό-χειρ, χειρος, 7), later form for ἄκρα χείρ, i.e. the hand, whereas χείρ includes the arm, Galen. ; in Ptol. also ἀκρόχειρον, τύ. CE. ἀκρόπους, ἀκρο-χειρίζω, to seize with the hands, Aristaen. 1. 4. II. more usual in Med. {ο struggle at arm's length, of a kind of wrestling, in which they grasped one another’s hands, without clasping the body (the latter being called συμπλοκή), Arist. Eth. Ν. 2.1, 171 dap. τινι or πρός τινα, Plat. Alc. I. 107 E, Posidon. ap. Ath. 154 B; cf. Ruhnk. Tim. ἀκροχείΐρισις, εως, %, =sq., Hipp. 374. 3; and to be restored in 364. 16 (for ἀκροχέίριξ), 372. 38 (for --χείριξι). ἀκροχειρισμός, 6, wrestling with the hands, Luc. Lexiph. 5, Galen. ἀκροχειριστής, ov, 6, a handwrestler, Paus. 6. 4,1. ἀκρο-χλίᾶρος [i], ov, just warm, lukewarm, Hipp. Acut. 394. κ -χολία, ή] v. sub ἀκραχ--. aAkpOXoOpowv, όνος, ἡ, (χορδή) a wart with a thin neck, Hipp. 2 Plut..Fab. 1, Galen., etc. ; distinguished from ο. ο ως 15 ‘aKpoxopBovadys, es, troubled with warts, Dio Ο. Fr. 16, ; ἀκρό-ψῖλος, ov, bare ot bald at top, Hipp. 11 33 E. ἀκρό-ψωλος, ov, ψωλός at the end, Schol. Ar. Eq. 960. ἄ-κρυπτος, ον, unhidden, Eur. Andr. 836. Adv. -τως, A. B. 8 ἀ-κρύσταλλος, ον, Sree from ice, ἡ χώρη, Hat. 2. 22. , Pet ἀκρ-ωλένιον, τό, the potnt of the elbow :—yv. sub ἀκρολίνιον. ἀκρ-ωμία, ἡ, the point of the shoulder, acromion Process, Hipp. Art. 791: ” ” ακρων = ακυρος. in a horse, the withers, Xen. Eq. 1, 11, cf. Arist. Ἡ. A. 2. 1, 19:— so ἀκρ-ώμιον, τό, Hipp. Art. 780, Arist. H. A. 8. 5,4. Cf. Greenhill Theophil. 176. 13. ἄκρων, ovos, 6, and ἀκρωνάριον, τό, = ἀκροκώλιον, Hippiatr. p. 32, etc.; like acro in late Latin. ἀκρωνία, ἡ, in Aesch, Eum. 188 is taken by H. Steph. ας-- ἀκρωτηριασ- és, mutilation, which Herm. (Opusc. 6. 2. p. 41) calls impossible: the Schol. interprets κακοῦ ἀκρωνία by κακῶν aOpoots, the height of woe, and in A. B. 372 the word is expl. by ἀθροίσματα, ἀκρότης, ἀκμή :—but the passage is prob. corrupt, v. sub χλοῦνις. ἀκρωνῦχία, ἡ, (ὄνυξ) the tip of the nail: hence, the ridge or top of a mountain, = ἀκρώρεια, Xen. An. 3. 4, 37, Hell. 4. 6, 7. ἀκρώνῦχος, ov, (ὄνυξ) with nails, claws, hoofs, etc., χερὸς ἀκρώνυχα, the tips of the fingers or toes, Anth. P. 12. 82; ixvos dp. the traces of one walking on his toes, Plut. 2. 317 E, cf. 325 Β :--ἀκρῶννξ, Suid. ἀκρώρεια, ἡ, (Gpos) a mountain-ridge, Xen. Hell. 7. 2, 10, Theocr. 25. 1, etcs ay punt, ἡ, (ὥρα) daybreak, Theophr. Sign. Pluv. 3. 5. ἀκρωτηριάζω, to cut off the ἀκρωτήρια, of ships, τὰς mpepas ἠκρωτη- piacay cut the beaks off the prows, Hdt. 3. 59 :—so in Med., τὰς τριήρεις ἀκρωτηριασάμενοι Xen. Hell. 6. 2, 36; pf. pass. in med. sense, ἠκρωτη- piagpévo τὰς πατρίδας having foully mutilated their countries, Dem. 324. 22. 2. of persons, to cut of the hands and feet, mutilate, Polyb. 5. 54, 10, etc.; μηδὲν ἀκρωτηριάσῃς ἐνθάδε, Inscr. on a statue, C. I. 6855. II. intr. to form a promontory, to jut out like one, Polyb. 4. 43, 2, Strabo 28. ἀκρωτηρίασμα, τό, mutilation, Hesych. ν. τοµία, Schol. Ap. Rh. 4. 478. ἀκρωτηριασμός, 6, mutilation, Diosc. 7.1, Poll., etc. ἀκρωτήριον, τό, (xpos) any topmost or prominent part, ἀκρ. τοῦ οὔρεος a mountain-peak, Hdt. 7. 217, cf. Pind. O. g. 12. 2. a cape, pro- montory, Hdt. 4. 43, Pind. O. 9. 12, Thuc. 1. 30. II. the end or extremity of anything, dap. νηός a ship’s beak, Lat. rostrum, Hdt. 8.121; ἀκρωτήρια πρύμνης h. Hom. 33. Το. 2. in pl. the extremities of the body, hands and feet, fingers and toes, Hipp. Aph. 1258, Acut. 390, Thuc. 2.49; ἀκρ. ἀποτμηθήσεσθαι Lys. 105. 29; τὰ ἀκρ. τῆς Nixys her wings, Dem. 738. 14, cf. Ο. I. 150. 22., 151. Io. 3. in pl. the angles of a pediment, i.e. the top and ends of base, on which stood statues, Plat. Criti. 116 D, Plut. Caes. 63, etc. ἀκρωτηριώδης, es, like an ἀκρωτήριον, Schol. Aesch. Pr. 726. ἀκρώτης, ου, 6, (ἄκρος) a chief, v. sub ἀγρέτης. άκτα, τά, the Latin acta, C. I. 2927, al. ἀκτάζω, fut. ow, (ἀκτή A) to banquet on the shore, to enjoy oneself, Lat. in actis esse, convivari, Plut. 2. 668 B, in the proverb., σήμερον ἀκτάσω- pev,—v. Lob. Aglaoph. p. 1021, Hesych. s.v. ἀκτή. II. ==dx- ταίνω, E. M. ἀκταία, as, 7, a fine Persian state robe, Democr.ap. Ath. 525 D. ΤΤ.α marble ball, Clearch. ap. Ath. 648 F; cf. ἀκτίτης. IIT. v. sub ἀκτέα. ἀκταίνω, fo lift up, raise, ἀκταίνειν στάσιν to raise myself so as to stand, to get on my legs, stand upright, Aesch. Eum. 36 (βάσιν is an emendation written over στάσιν in the ΜΒ.) :—so also in the form dk- “wawéw, ἀκταινῶσαι Anacr. 137; ὅταν ἀκταινώσῃ ἑαυτό Plat. Legg. 672 C.—Both forms are recognised by the Gramm., ἀκταιγῶσαι . . τὸ ὑψῶσαι καὶ ἐξᾶραι καὶ perewpioar’ (Plat. Com. Φα. 9), .. Αἰσχύλος οὗ- ker ἀκταίνω φησὶ βαρυτόνως, οἷον οὐκέτ ὀρθοῦν δύναµαι ἐμαυτόν Phryn. in A. B. 23. 7, cf. 373.18, E. Μ. 54. 34, etc. V. Ruhnk. Tim. s.v., cf ἀκτάζω 11, ἁπακταίνω, ὑπερικταίνομαι. ἀκταῖος, a, ov, (ἀκτή) on the shore or coast, as epith, of Ionian cities, Thue. 4.52: so, Axraia (sc. yi), ἡ, an old name of Attica, =deT7 (A), I, 2, Call. Fr. 248. 2. dwelling on the coast, belonging thereto, θεοί Orph. Arg. 342; βάτραχοι Babr. 25. 6. . ἀκτέα, contr. ἀκτῆ, ἡ, the elder-tree, sambucus nigra, Hipp. 564. 1., 6οο. 31, Theophr. Ἡ. P. 1. 5, 4, etc. The uncontr. form appears in Luc. Tragop. 74, where the Mss. give the faulty form ἀκταία. Cf. A.B. 23, Lob. Paral. 337. ἀ-κτέᾶνος, ov, without property, poor, τίνος in a thing, Anth, P. 7. 353. ἀ-κτένιστος, ον, uncombed, unkempt, Soph. O. C. 1261. : ἀκτέον, verb. Adj. of ἄγω, one must lead, Plat. Rep. 467 E, etc.; εἱρή- γην ἀκτέον one must keep peace, Andoc. 28. 28, Dem. 91. 11. I. one must go or march, Xen. Hell. 6. 4, 5. ἀἁ-κτερέϊΐστος, ον, unhallowed by funeral rites, Anth. P. 7. 564. ἀ-κτερῆς, és, =foreg., Or. Sib. 3. 481. ; ἀἁ-κτέριστος, ον,-- ἀκτερέϊστος, Soph. Ant. 1071 ; cf. παστά», ἀκτή (A), ἡ, α headland, foreland, promontory, ἀκτὴ προὔχουσα Od. 24. 82; ἀκταὶ προβλῆτες 5. 405., 10. 89; opp. to λιµήν, Ll. 12. 284; often with epithets denoting a high rugged coast, τρηχεῖα, ὑψηλή Od, 5: 425, Ἡ. 2. 3953 τραχέα Hdt. 7. 33; στυφλός Aesch. Pers. 3033 ἀμφί- κλυστος Soph. Tr. 752; o7dvq βρέµουσι δ' ἀντιπλῆγες ἀκταί Id. Ant. §92:—even of the rugged banks or strand of rivers, ἀκταὶ Ἑλώρου, Νείλου Pind. Ν. ο. 96, I. 2. 62: Σιμόεντος Aesch. ΑΡ. 607: ᾿Αχέροντος Soph. Ant. 813.—Rare in Att. Prose, as Xen. An. 6. 2, 1, Lycurg. 149 sq. 2. generally, a ¢ract of land running out into the sea, a penin- sula, or generally coast-land, ἀκταὶ διφάσιαι of the N. and S. coasts of Asia Minor, Hdt. 4. 38; of Africa, conceived as jutting out from Asia, 4. 41, cf.177; of Cape Sepias to the S. of Thessaly, 7. 183, al.; of Mt. Athos, Thuc. 4. 109; of Italy, Arist. Pol. 7. 10, 3; an old name of Attica, like ᾿Ακταία, Soph. Fr. 19, cf. Suid. s. v. II. generally, any edge or strand, like the sea-coast, Lat. ora, as χώματος ἀκτή of a sepulchral mound, Aesch. Cho. 722, cf. Ag. 493; χλωρὰ d., of a moun- tain, Soph. Ant. 1133; βώμιος ἀ. of an altar, Id. O. T. 183. (Com- monly derived from ἄγνυμι, as ῥηγμίν from ῥήγνυμι, the land αι 55 which the waves break: but Curt. remarks that the Root of ἄγνυμι is FAT, whereas there is no trace of the F in ἀκτή.) ἀκτή (B), ἡ, an old poét. word for corn or meal, Δημήτερος ἀκτή I. 13. 322., 21. 76, cf. Eur. Hipp. 138, Epin. Μνησ. 9: µυληφάτου ἀλφίτου ᾱ. Od. 2. 355, cf. 14. 429, I. 11. 630;—in which places the sense of πε meal or flour seems to suit, and so the Scholl. take it, deriving the word from ἄγνυμι. But, as in ἀκτή (A), here also, there is no trace of the F; and in Hes. Δημήτερος d. plainly means corn, either still in the fields, or not yet ground, Sc. 290, Op. 32, 464, 595, 803; so that in this word also the deriv. from ἄγνυμι becomes dub. ἀκτῆ, contr. for ἀκτέα, q. ν. ἀκτημονέω, to be ἀκτήμων, live in poverty, Eust. Opusc. 96.83., 220.17. ἀκτημοσύνη, ἡ, poverty, Poll. 3. 111., 6. 197, and Eccl. ἀ-κτήμων, ov, gen. ovos, without property, poor, χρυσοῖο in gold, 11, g. 126; absol., ἀκτ. πενία Theocr. 16. 333 cf. Plut. Sol. 14. ἁ-κτήν, vos, -- ἀκτήμων, E. Μ. ἀ-κτησία, ἡ, -- ἀκτημοσύνη, Eccl. ἄ-κτητοβ, ov, not worth getting, Plat. Hipp. Mi. 374 E. ἀκτῖνηδόν, Adv. like a ray, Luc. Salt. 18. ἀκτϊνοβολέω, to send forth rays, Philo 1. 638 :—Pass. fo receive the rays of the sun, Isid. Char. ap. Ath. 94 A, Eust., etc. ἀκτϊνοβολία, ἡ, che shooting of rays, Plut. z. 781 A: in Manetho 1. 322, ἀκτινηβολίη. ἀκτῖνο-γρᾶφία, ἡ, a treatise on radiation (by Democritus), Diog.L.9. 48. ἀκτῖνοειδής, ές», -- ἀκτινώδην, Philo 2, 559. ἀκτινόεις, εσσα, εν, -- ἀκτινωτός, Or. Sib. 8. 191 [with f, incorrectly]. ἀκτῖνος, η, ov, (ἀκτῆ) of elder-wood, Theophr. H. P. 5-3, 3: but prob. ἀκτεῖνος should be restored, Lob. Paral. 337. ἀκτῖνο-φόρος, ον, bearing rays :—as Subst., a radiated shellfish, Lat. pecten, Xenocr. Aquat. p. 11, ἀκτινώδης, ες, like rays, Philostr. 133. Adv. --δῶς, Galen. ἀκτινωτός, ή, dv, furnished with rays, Lat. radiatus, Philo 2. 560. ἄκτιον, τό, -- ἀκτή (A), Αεἰ. Ν. A. 13. 28. ἄκτιος, ον, (ἀκτή), of or on the sea-beach, epith. of Pan as god of the coast, Theocr. 5.143 of Apollo, Ap. Rh. 1.402: cf. ἁλίπλαγμτος, λιµενίτη». ἀκτίς [ζ], ἔνος, ἡ, a ray, beam: used by Hom. only in dat. pl., ἀκτῖσιν Od. 6. 479., 19.441; ἀκτίνεσσιν 11.16, 11.10.5475; ἀκτίς alone, Emped. 225, Soph, Tr. 685, Arist. Meteor. 3.4, 17, etc.; dvd µέσσαν deriva, i.e. from the south, Soph. Ο. C. 12473; ἀκτῖνες τελευτῶσαι sunset, Eur. Ion 1136 :—also of lightning, ἀκτῖνες στεροπᾶς ἀπορηγνύμεναι Pind. P. 4. 3523 @ Aids deris, παῖσον Soph, Tr. 1086; of the eyes, Pind. Fr. 88. 2. metaph. brightness, splendour, glory, ἀκτὶς ἀγώνων, κα- λῶν ἑργμάτων Pind. P. 11. 72, 1. 4.72 (3.60); ἀκτῖνες ὄλβου splendid fortunes, Id. P. 4. 454. II. like Lat. radius, the spoke of a wheel, Anth. P. 9. 418. Poét. word, but used by Plat. Tim. 78 D, and not seldom by Arist. ἄ-κτιστος, ov, unbuilt : uncreate, Eccl. ἀκτίτης [1], ov, ὁ, (ἀκτή) a dweller on the coast, Anth.P.6. 304. II. dur, λίθος stone from Attica (cf. ἀκτή (A) I. 2), i. c. Pentelic marble, Soph. Fr, 72, Hyperid. ap. Harpocr. 5. voc. ἀκτή. d-«ttros, ov, poét. for ἄκτιστος, untilled, h. Hom. Ven. 123. ἀκτός, ή, όν, brought, (dub. word, v. sub νακτός). ἄ-κτῦπος, ov, noiseless, Eust. 964. 60:—Adv. ἀκτυπί, Polemo. ἀκτωάριος, 6, the Lat. actuarius, C. 1. 4004. ἄκτωρ, opos, 6, (ἄγω) a leader, Aesch. Pers. 557, Eum. 399 ; as prop. name, Ἡ., etc. 11. a leash, =d-yoryevs, Hesych. ἀκτωρέω, from ἀκτ-ωρός, 6, a guard of the coast, both in Hesych, ἀ-κὔβέρνητος, ov, without a steersman, Plut. Caes. 28, Luc., etc. ἀ-κύβευτος, ov, risking nothing upon a die: cautious, prudent, M. Anton. 1. 8. ἀ-κνητήριον (sc. φάρµακον), τό, a drug to cause abortion, Hesych. ἀ-κύθηρος, ov, (Κὔθήρη) like ἀναφρόδιτος, Lat. invenustus, without charms, Cic. Fam. 7. 32, 2, Eunap. 10. ἀκῦθος, ov, (κύω) unufruitful, Call. h. Apoll. 52: also ἄκυτος. ἀ-κύκλιος, ov, one who has not gone the round of studies, opp. to ἐγκύ- κλιος, Plat. Com. Incert. 62. ἀ-κύλιστος, ov, not to be rolled about: metaph., κραδίη dx. an un- daunted heart, Timon ap. Ath. 162 Ε. II. of Protagoras, ov« dx. not without volubility or versatility, Id. αρ. Sext. Emp. Μ. 9. 57. ἀκῦλος, 6, a kind of acorn, given to swine with the βάλανος, Od. 10. 242, Arist. H. A. 8. 6, 4: the fruit of the ilex (πρῖνος), Amphis Incert. 6, cf. Theophr. H. P. 3. 16, 3. (Perh. from same Root as Skt. ἂρ (edere).) G-KUpavros [0], ov, not washed by the waves, ψαμάθοις én’ ἀκυμάντοις on sands washed by no waves, i.e. on the sands of the stadium, Eur. Hipp. 235, cf, 229. 11. waveless, calm, πέλαγος dx. Luc. Ὁ. Marin. 5. 1. a-ctparos [0], ov,=foreg. 11, Ῥοδία in A. B. 6. d-Kipos, ον.-- ἀκύμαντος, Arist. Probl. 23. 4, Plut., etc.: metaph., di. βίοτος Eur. Η. Ε. 698. : ἀκύμων [0], ov, gen. ovos, (κΌμα) -- ἀκύμαντος, Pind. Fr. 259, Aesch. Ag. 566: metaph. calm, βίος Plut. 8 B, etc., ν. Wyttenb. ad 1. ἀκύμων [0], ον, gen. ovos, (κυέω) without fruit, barren, of women, Eur. Andr. 158; of the earth, Moschio ap. Stob. Ecl, 1..242. ἀ-κΌρής, és,=drvyjs; hence ἀκύρημα and ἄκυρμα, τό, Hesych., E.M. ἆ-κΌρία λέξεως, impropriety of language, Hermog. d-xipleutos, ov, not ruled, suffering no master, Eust. Opusc. 252. 31. ἀκυρο-λέκτητος, ov, incorrectly used, Eust. 569. 6 (ubi male ἀκυριο-). ἀκυρολεξία, ἡ, -- ἀκυρολογία, Eust. 1770, fin., etc. a&kipodoyéw, to speak incorrectly, Philo 1. 216, Gramm. ἀκθρολογία, 4, an improper phrase, Dion. H. de Lys, 4. ἄ-κῦρος, ov, without authority, opp. to Κύριος, and so, I. of 56 laws, sentences, etc., of no validity, unratified or obsolete, ψήφισμα Andoc. 2. 11; δίκη Plat. Lege. 954 E; συνθῆκαι Lys. 150. 35: ἄκυρον ποιεῖν, καταστῆσαι, Lat. irritum facere, to set aside, like ἀκυροῦν, Plat. Prot. 356 D, Isae., etc.; ἄκυρον γίγνεσθαι, εἶναι, to become or be of xo force, to be set aside, Plat. Legg. 954 E, etc.; vdpos ἀκύροις Xpwpevn, i.e. having laws, but not enforcing them, Thuc. 3. 37. 11. of persons, having no right or power, dx. ποιεῖν τινά Xen. Hell. 5. 3, 245 καθιστάναι Lys. 115. 42; ῄτινός over a thing, Plat. Theaet. 169 E; ἄκυροι πάντων .. γενήσεσθε Dem. 342. 2; ο, inf, Plat. Legg. 929 E. 2. so too of things, ἀκυροτέρα xpiots a less trustworthy decision, Plat. Theaet. 178 D; ἄκυρος ἀμφορεύς the voting urn into which the neutral votes are said to have been thrown, Schol. Ar. Eq. 1150, Poll, 8. 124: τὰ ἄκυρα the unimportant parts of the body, Galen., cf. Arist. G. A. 4: 4, 41. 111. of words and phrases, wsed in an improper sense, Lat. improprius, Cic. Fam. 16. 17, 1 :—so Adv. —pws, Eust. 457. 41, etc. ἀκθρόω, fut. dow, to cancel, set aside, Dion. H. 2. 72. ἀκύρωσις, εως, ἡ, a cancelling, Dion. Ἡ. 8. 21. ἀκυρωτέον, verb. Adj. one must cancel, Strab. 362, Clem, Al. 223. ἀκύρωτος, ον, verb. Adj. unconfirmed, Eur. Ion 800. ἄκῦτος, ον, (κύω) --ἄκυθος, Hesych. ἀκχαλίβαρ, --κράββατος, Lacon. word in Hesych. ἀκχός, ὁ, --ὤμος, Hesych. (Curt. takes this to be the same as Lat. ala (i.e. axla), Dim. axilla: cf. ἄξων.) ᾱ-κωδώνιστος, ov, not tested, Ar. Lys. 485; v. nwdwv. . ἀκωκή [ᾶ], ἡ, (ἀκή 1) α point, edge, Lat. acies, δουρό», βέλεος, ἔγχεος Il. 10. 373-, 13. 251., 22. 327, cf. Od. 19. 453, Theocr. 22. 195; also in late Prose, Luc. D. Mort. 27. 4; ἀκίε being the usual Att. word. ἀκώλιστος, ov, not divided into clauses (κῶλα), Dion. H. de Comp. 23. ἄ-κωλος, ov, without limbs, mutilated, Paus. 1. 24, 3. II. ill- jointed, and so moving slowly, Schol. Od. 12. 89. ἀ-κώλῦτος, ov, unhindered, Luc. Tim. 18, C. I. 2321. 8, etc. Adv. -rws, Plat. Crat. 415 D; also ἀκωλυτί, Democr. in Fabr. Bibl. 4. 338. ἀ-κώμαστος, ov, without revelry; Liban. ἀ-κωμῴδητος, ov, not ridiculed :—Adv. --τως, Luc. V. H. 1. 2. ἄκων [ᾶ], οντος, 6 (ἀκή 1) a javelin, dart, smaller and lighter than the ἔγχος, Il. 15. 709, Od. 14, 531, al., Pind. P. 9. 37, Eur. Phoen. 1402, etc. ἄκων [4], ἄκουσα, ἆκον, Att. contr. for ἀέκων. ἀκώνιστος, ov, (κωνίζω) unpitched, Diosc. 1. 6. ἄ-κωνος, ον, without a conical top, widos Joseph. A. J. 3. 7, 3- ἁ-κώπητος, ov, not having oars: unequipt, A. B. 373, Hesych. ἄ-κωπος, ov, without oars, Anth. P. 9. 88. ἁλάβα or ἀλάβη, 7, a kind of ink, Hesych. ἁλᾶβαρχέω, to be ἀλαβάρχης, Joseph. A. J. 18. 8, τ., 20. 5, 2. ἀλᾶβάρχης, v. sub ᾿Αραβάρχης. : ἀλᾶβαρχία [GA], ἡ, the office of ἀλαβάρχης, Joseph. A. J. 2ο. 7, 3; ἐξ ἁλαβαρχίης [i], Anth. P. 11. 383. ἀλᾶβάστιον, τό, Dim. of ἀλάβαστος, Eubul. Στεφ. 7. ἀλᾶβαστίτης (sub. λίθος), ου, 6, calcareous alabaster, Theophr. Lap. 6: also ἀλαβαστῖτις, τδος, ἡ, Ath. 206 C; v. sub ἀλάβαστρο». ἀλᾶβαστο-θήκη, ἡ, a case for alabaster ornaments, Dem. 415.5: gene- ~ rally, a small bow or casket, Ar. Fr. 463: v. ἀλάβαστρος. ; ἀλάβαστος [ᾶλᾶ--], 6, a box or casket of alabaster (cf. ἀλαβαστίτης), Hdt. 3. 20, Ar. Ach. 1053, Crates 2. 6, Alex. Ἐϊσοικ. 1, Μανδρ. 4. In the places cited the best Mss. preserve the form in ἀλάβαστος, which is recognised as the old and correct form in A. B. 206, Phot. Lex. 5.ν. λήκυθον. The other form ἀλάβαστρος occurs in the common dialect, as Lxx, N. T., Plut., etc.: Dor. acc. pl. ἀλαβάστρως Call. Lav. Pall. 15. —A neut. ἀλάβαστρον occurs in N. Τ., pl. ἀλάβαστρα or --τα in Theocr. 15.114, Anth. Ῥ. 9. 153. ἀλᾶβαστο-φόρος, ov, carrying alabaster vases, Aesch. Fr. 354. ἀλᾶβαστρο-ειδῶς, Adv. like alabaster, Diosc. 4. 77. ἀλάβαστρος, v. ἀλάβαστος. ἀλάβη, ν. sub ἀλάβα. pet ἁλάβης or ἀλλάβης, ητος, ἡ, a fish of the Nile, Strabo 823; in Plin. alabetes. ; ἅλᾶδε [GA], Adv. (GAs) {ο or into the sea, Il. 1. 308, etc.; also, eis ἅλαδε Od. Io. 351. II. ἅλαδε µύσται, name of the second day of the Eleusinian mysteries, the 16th of Boédromion, Polyaen. 3. II, 2. ἁλά δρομος [GA], 6, dithyrambic word in Ar. Av. 1395,—by some derived from ἄλλομαι, the bounding race; by others from GAs, a race over the sea. : ἁλαξονεία, ἡ, the character of an ἁλαζών, false pretension, imposture, quackery, Ar. Eq. 903, Plat. Gorg. 525 A, etc.; described by Arist. Eth. Ν. 4.7, Theophr. Char. 23; i dAaCovelas Ar. Ran. 919: in pl. Id. Eq. 290, Isocr. 237 B:—metaph., ddA. χορδῶν their over-readiness to sound, opp. to ἐέάρνησις, Plat. Rep. 531 B.—That the penult. is long appears from Ar. Il. ο,, Menand. Incert. 195 ; ἁλαζογία [i] only in late Ep., Or. Sib. 8. 32. . ddaloveupa, ατος, τό, an imposture, piece of quackery, Aeschin. 87. 41: in pl. quackeries, Ar. Ach. 87, Aeschin. 25. 23. shapovelouat, fut. εύσομαι: Dep.: (ἀλαζών). To make false preten- sions, Lys. Fr. 42, Plat. Hipp. Mi. 371 A; of the Sophists, Xen, Mem. 1. 7, 5, etc.; περί τινος Eupol. Κολ. 10, Isocr. 293 B. 2. c. acc. to feign, pretend, Arist. Oec. I. 4, 3. ἁλαζονίας, ov, 6, a boaster, braggart, Hdn. Epim. 183. ἀλαζονικός, ή, όν, disposed to make false pretensions, boastful, brag gart, Hipp. 20.14, Xen. Mem. 1. 2, §, Arist. Adv. --κῶς, Plut. Mar. 9. ἆλαζονο-χαυνο-φλύᾶρος, 6, a swaggering empty babbler, Archestr. ap. Ath, 29 C. ἁλαζών [cA], όνος, 6, ἡ, (ἄλη) properly a wanderer about the country, o ἀκυρόω ---- ἀλαμπής. vagabond, the Scottish landlouper, Alcae. Com. Incert. 5. If. like ἀγύρτης, a false pretender, impostor, quack, esp. of Sophists, Cratin. Incert. 41, Ar. Nub. 102, Plat. Phaedo 92D, al.; cf. Xen. Cyr. 2. 2, 12, Arist. Eth. N. 4. 7, 11, and v. ἀλαζονεία. 9. as Adj. swaggering, boastful, braggart, Lat. gloriosus, Hdt. 6. 12; dA. λόγοι Plat. Rep. 560 C:—Sup., ἡδονὴ ἀλαζονιστάτη (not --εστάτη, v. Eust. 1441. 27), most shameless, Plat. Phil. 65 C. ἀλάθεια, ἀλᾶθής, Dor. for ἀλήθ--. ἀλᾶθείς, v. sub ἀλάομαι. ἀ-λάθητος [AG], ον,-- ἄληστος, which nothing escapes, Aesop., Eust., and late writers. ἀλαίνω [ᾶλ],-- ἀλάομαι, to wander about, Aesch. ΑΡ. 82, Eur. Tro. 1083, El. 204, 589, Cycl. 79; dA. πύδα δύστηνον (v. Baivw Α. Π. 4), Id. Phoen. 1536; always in lyrics, except Eur. Or. 532.—Cf. ἠλαίνω. ἁλαιός, όν, f. 1. for ἀλεύς; cf. ἠλεύς IL. ἁλακάτα, ἡ, Dor. for ἠλακάτη. ἀλαλά, Dor. for ἀλαλή, q.v. e ἀλάλᾶγή, ἡ, α shouting, Soph. Tr. 206; cf. ἀλαλή, ἀλαλά(ω. ἀλάλαγμα, ατος, 76,=sq., Call. Fr. 310, Plut. Mar. 45. ἀλαλαγμός, 6,=dAarayh, Hdt. 8. 37. 11. generally α΄ loud noise, τυµπάνων, αὐλοῦ Eur. Cycl. 65, Hel. 1352. ἀλαλάζω: fut. --άξομαι Eur. Bacch. 593, -ἄάξω LxxX: aor. ἠλάλαξα Eur., Xen., etc., poét. ἀλάλαξα Pind. O. 7. 69 :—Med., Soph. Fr. 479, Arr, An. 5. 10: (formed from the cry ἀλαλαί or ἀλαλή, as ἐλελίζω (B), ὀλολύζω from similar sounds: cf. dv-, ἐπ--, συν-αλαλά(ω). To raise the war-cry, τῷ ᾿Ενυαλίῳ ἠλάλαξαν (v. |. ἠλέλιέαν) Xen. An. 5. 2, 14, cf. 6. 5, 27, and so in Μεά,, Arr. |. c.; ο. acc. cogn., γίκην ἀλαλάζειν to shout the shout of victory, Soph. Ant. 133. 2. generally, to ery or shout aloud, Pind. 1. ο., etc.; of Bacchus and the Bacchae, Eur. Bacch. 593, 1133, etc. 8. rarely of a cry of pain, ἠλάλαζε δυσθνῆ- σκον φόνῳ Eur. El. 843 (where Valck. ἐσφάδαζε), Ev. Marc. 5. 38, Plut. Luc. 28. II. rarely also of other sounds than the voice, to sound loudly, ψαλμὸς δ ἀλαλάζει Aesch. Fr. 55; κύμβαλον ἀλαλάζον 1 Ep. Cor. 13.1: cf. ἀλαλαγμός II, ἀλαλητός.--Ροδΐ. word used by Xen. and in late Prose. ἀλᾶλαί [GA], exclam. of joy, in the formula ἀλαλαὶ it} παιηών Ar. Αν. 1763, Lys. 1291 ; and restored in Av. 953 for ἀλαλάν. ἀλαλάξιος, 6, epith. of Ares, Cornut. N. D. 21. ἀλαλᾶτός, 6, Dor. for ἀλαλητός. ἀλαλή [GAG], Dor. ἀλαλά, ἡ, (ἀλαλαί) -- ἀλαλητός, a loud cry, µανίαι 7 ἀλαλαί 7° ὀριομένων Pind. Fr. 224; ἀλαλαὶ αἰαγμάτων (ν. |. ἀλαλαγαῦ) Eur. Phoen. 337 :—esp. the ery with which battle was begun, hence the war-cry, battle-cry, Pind. Ν. 3. 109, I. 7 (6). 15.— AAaAd personified by the same Poet, Ad6’, ᾽Αλαλά, πολέμου θύγατερ, Id. Fr. 225, cf. Plut. 2. 349 C. ἀλάλημαι [GAG], pf. of ἀλάομαι, but only used in pres. sense (and part. ἀλαλήμενος takes the accent of pres., Od. 14. 122). to wander or roam about, like a beggar, Hom. mostly in Od., as 2. 370., 15. 10, etc.; of seamen, µαψιδίως ἀλάλησθε 3. 72, cf. 313; of a departed ‘spirit, da. dy’ εὑρυπυλὲς “Aidos δῶ Il. 23. 745 of things, µυρία λυγρὰ κατ ἀν- θρώπους ἀλάληται Hes. Op. 100 :—once in Trag., Eur. Andr. 307 (lyr.). Cf. ἀλαλύκτημαι. ἀ-λάλητος, ον, unspeakable, unutterable, Anth. P. 5. 4, Ep. Rom. 8. 26. ἀλᾶλητός, οὔ, 6, (ἀλαλαί) the shout of victory, Il. 16. 78: the war-cry, battle-shout, Hes. Th. 686, Pind. P. 1. 1 37. 2. generally, a loud shouting, Ἡ. 2. 149. 3. rarely, a cry of woe or wailing, 21. 10; comically, τῶν δὲ πλακούντων . . ἦν ad. Teleclid. ᾽Αμϕ. τ. 13. 11. rarely of other sounds, a loud noise, αὐλῶν Anth. P. 6. 51. ἀλαλία, ἡ,-- πονηρία, ἀταξία, Soph. Fr. 220. ἄλαλκε [ada], 3 sing. aor. 2 (also 2 imperat., Theogn. 13) Hom., Hes., Pind. ; subj. (v. infr.) ; opt. ἀλάλκοις, --κοι, --κοιεν Od. 13. 319, Il. 21. 138., 22. 196; inf. ἀλαλκέμεναι, --ἐμεν Il. 17. 153., 19. 30, ἀλαλκεῖν only in Anth. ; part. ἀλαλκών Il. 9. 605, Anth. Το ward or keep off, τέ τινι something from « person, Il. Ig. 30, etc. ; more rarely τί τινος 21. 539: also, aA. τί τινι xpards Od. 1ο. 288.—No other tenses are in use in Hom., for Wolf rightly altered the fut. ἀλαλκήσει (Od. το. 288) into aor. dAdAxyot; but ΑΡ. Rh. 2. 235 formed a fut. ἀλαλκήσουσιν, and Q. Sm. 7. 267 a pres. ἀλάλκουσιν. (From WV AAK come ἄλαλιε, ἀλκαθεῖν, ἀλκή, ἄλκαρ, ἄλκιμος, ἀλκτήρ, ἀλέξω: identical with 4ΥΑΡΕ (ν. AA. 1v), whence ἀρκέω, Lat. arceo, arx, arca; cf. Skt. raksk (=arks), rakshimi (defendo) : prob. ἀρήγω also is a modification of the same Root.) ᾽Αλαλκομενηϊς, ἴδος, epith. of Athena, Il. 4: δ., 5. 908: acc. to Ari- starch. from the Boeot. town Alalcomenae, but better from ἀλαλκεῖν, the Protectress. A masc. ᾿Αλαλκομενεύς, έως, of Zeus, E. M. ἀλαλκομένιος, 6, a Boeot. month, answering to the Att. µαιµακτηριών, Ο. 1. no. 1569, Plut. Aristid. 21, cf. Miiller Orchom. Ρ. 213. ἀλαλκτήριον, τό, (ἄλαλκε), a remedy, Phavorin., Zonar. ἄ-λᾶλος, ov, speechless, dumb, Aesch. Fr. 57, LXX (Ps. 37 (38). 13): Ἐν. Marc. 9. 17, etc.; κείµεσθα da. Epit. in Ὁ. 1. 6233. 8. addAvy£, vyyos, ἡ,--λυγµός, a gulping, choking, Nic. Al. 18. ἀλαλύκτημαι [aa], a pf. formed by redupl. from ἀλυκτέω (like ἀλάλη- μαι from ἀλάομαι), once in Ἡ. (10. 94), οὐδέ por ἧτορ ἔμπεδον, ἀλλ GA, am in anguish, am sore distressed. ἀλάμπετος, ον, (λάµπω) without light, darksome, Ἡ. Hom. 33. 5 of the nether world, Soph. Ο. C. 1662 (where it is restored by Dind. from the margin of the Laur. Ms.); dA. "Διδης Ο. 1.Ἴ02ο. 5; GA. οὖδας "Aibew Ib, 2321, cf. 3333; σκότος Anth. P. 9. 540. ‘ ἀ-λαμπής, és,=foreg., of eyes, Hipp. Progn. 27: dA. ἡλίου out of the sun’s light, Soph. Tr. 691; ἀλαμπέας "Αϊδος εὐνάς ΑΠ. Ῥ. append. ἀλαμπία ---- ἄλδομαι. 26ο. Ῥμος. 1. ἀλαμπία, ἡ, want of light, Theol. Arith. p. 6. 19, Phot. ἀλάομαι [GA], Ep. 3 pl. ἀλόωνται, imper. ἁλόω (v. infr.), but used by Hom. mostly in contr. forms ἀλᾶσθε, ἁλώμενος, impf. ἠλώμην, Ep. ἀλᾶτο, fut. ἀλήσομαι (ἀπ-) Hes. Sc. 409 (but v. |. ἀπαλήσατο): Ep. aor. ἀλήθην Od. 14. 120, 362, Dor. part. ἀλᾶθείς Aesch. Supp. 870: cf. ἀλάλημαι: Pass.: (ἀλη). To wander, stray or roam about, Hom., Hdt., and Att. (though in Prose πλανάομαι was the commoner form), οἷά τε ληιστῆρες .., Tot 7 ἀλόωνται ψυχὰς παρθέµενοι Od. 3. 73; τις δύ- στηνος ἄλωμενος évOas indver 6.206; μὴ πάθωμέν τι ἀλώμενοι Hat. 4. ϱ7: αἰσχρῶς ἀλῶμαι Aesch. Supp. 98; ἄσιτος νηλίπους 7 ad. Soph. O. C. 349: esp. to wander from home, be banished, like φεύγει», Ib. 444, Thue. 2. 102, Lys. 105. 41, Dem. 440. 21; ἐκ σέθεν by thee, Soph. Ο. C. 1363 ;—often with a Prep., dvd στρατὸν οἷοι ἀλᾶσθε Il. το. 141 ; κατ- πεδίον . . οἷος ἀλᾶτο 6. 201 ; πολλὰ βροτῶν ἐπὶ dare ἀλώμενος Od. 15. 4923 γῆς ἐπ᾽ ἐσχάτοις Spots Aesch. Pr. 666; ἐπὶ ἑένης χώρας Soph. Tr. 300, cf. Isocr. 76 A; οὕτω νῦν .. ἀλόω κατὰ πόντον Od. 5. 377, cf. Aesch. Supp. 870; νοµάδεσσι γὰρ ἐν Σκύθαις ἀλᾶται Ar. Av. 942: also ο. acc. loci, dA. γῆν to wander through or over the land, Soph. O. Ο. 1686; πορθμοὺς dA. Eur. Hel. 532; wpea Theocr. 13. 66; cf. πλανάω 11. 2. ο. gen. to wander away from, miss or be without a thing, εὐφροσύνας ἀλᾶται Pind. 0.1.94; ψυχὴν ἀλᾶται τῆς mépod’ εὐπραξίας Eur. Tro. 635. II. metaph. fo wander in mind, be perplexed, Soph, Aj. 23. ἆλαός, dv, not seeing, blind, Od. 8. 198, etc. (v. fin.), never in Il, and used by Trag. only in lyric passages; τὸ φωτῶν ddady γένος Aesch. Pr. 549; GAaol, as opp. to δεδορκύτες, the dead, Id. Eum, 322; of the eyes, Soph. O. C. 150, 243, Eur. Phoen. 1531; ἕλκος ἁλαύν a blinding wound, i.e. blindness, Soph. Ant. 974. II. like Lat. caecus, dark, obscure, νέφος Ap. Rh. 2. 259 IIL. invisible, imperceptible, φθίσι; ἁλαή Hipp. 412. 24, restored by W. Dind. for ἄλλη, or (as Galen. Lex.) ἀλαῖα. (If it be a compd. of a privat. and Adw video (though the existence of this Verb is dub., v. s. voc.), the accent is exceptional, and is so taken by Arcad. 38.) [dos Od. |. c., etc. ;—hence, in Od. 10. 493., 12. 267, for µάντιος ἀλᾶοῦ, the best Edd. give µάντηος ἄλᾶοῦ with the ult. of µάντηος lengthd. in arsi, Herm. El. Μείτ. p. 347.] ἀλᾶο-σκοπιά, Ion. 1h, ἡ, α blind, i.e. useless, careless watch, Ἡ. 10. 515 (ubi v. Spitzn.), 13. 10, Od. 8. 285, Hes. Th. 466. ἀλᾶο-τόκος, ον, bringing forth young blind, Suid. ἀλᾶόω, fo blind, ὀφθαλμοῦ ἁλαῶσαι to blind him of his eye, Od. 1. 69., g. 516; ο. acc., Anth. Ῥ. 7. 691. ἀλᾶπαδνός, ή, dv, (ἀλαπάζω) easily exhausted, i.e. powerless, feeble, στίχες, σθένος, μῦθος, etc., Il. 4. 330, Od. 18. 373, h. Hom. Merc. 334, al., cf. Hes. ΟΡ. 435; Comp., ἁλαπαδνότεροι γὰρ ἔσεσθε Il. 4. 305.—Ep. word, used by Aesch. without the α euphon. (cf. ἀλαπά(ω), δύαις λαπαδνόν being restored by Musgr. for λέπαδνον in Eum. 562. ἀλᾶπαδνοσύνη, ἡ, feebleness, Q. Sm. 7. 12. ἀλἄπάζω [4A], Ep. impf. ἁλάπαζον Il. 11. 503: fut. άξω 2. 367, Aesch. : Ep. aor. ἀλάπαξα II. 750, Theogn. 951 :—Pass., Il. 24. 245: aor. ἀλαπάχθην (ἐὲ-) Or. Sib. Το empty, drain, exhaust, Od. 17. 4243 GA. πόλιν to sack or plunder it, Ἡ. 2. 3673; and of men, to over- power, destroy, 5. 166., 11. 503, al.: metaph., [οἶνος] ἐκ κραδίας dvias ἀνδρῶν ἀλ. Panyas. ap. Ath. 37 C. Ep. word (cf. ἐξαλαπάζω) used by Aesch. without the a euphon. (cf. ἀλαπαδνός), λαπάξειν ἄστυ Καδμείων Bia Theb. 47, 531; and Triclin. gave κτήνη... Moipa λαπάξει (for Μοῖρ᾽ ἁλαπάξει) in Ag. 130. (The Root appears to be ΛΑΠ with a prefixed, cf. λαπάσσω: but Curt. hesitates to connect these words with λάπτω, q. v.) ἅλας, dros, τό, (GAs) salt, acc. to Suid. only used in the proverb ἅλασιν et; but the nom. occurs in Arist. Mirab. 138, and often in late Prose, as Plut. 2. 668 F, Ev. Matt. 5. 13, etc. ἁλασταίνω, =sq., Hesych. ἁλαστέω, (ἄλαστος) to be full of wrath, ἠλάστεον δὲ θεοί (as trisyll.) Il, 15. 21; ᾧμωξεν .., καὶ ἁλαστήσας ἔπος ηὔδα 12. 163, cf. Call. Del: 2309, etc., and v. ἐπαλαστέω. ἁλαστορία, ἡ, wickedness, Joseph. A. J. 17. 1, 1. ἁλάστορος, ον, under the influence of an ἁλάστωρ, Aesch. Fr. go (in acc. masc. ἁλάστορον) : suffering cruelly, ἁλαστόροισιν ὀμμάτων κύκ- λοις Soph. Ant. 974 (lyr.). ἄλαστος, ov, Ion. ἄληστος Philo: (a privat.,AaGely, λήθομαι). Not to be forgotten, insufferable, unceasing, πένθος, ἄχος Il. 24. 105, Od. 4. 2. metaph. obscure, ἀρετὴν . . ἁμαυρὰν καὶ ἀλαμπῆ Plut. 4 108, Hes. Th. 467, cf. Aesch. Pers. 990; ἔπαθον ἄλαστα Soph. Ο. C.., 538: neut. as Adv., ἄλαστον ὀδύρομαι I wail incessant, Od. 14. 174. 2. of persons, as in Il. 22. 261, where Achilles calls Hector ἄλαστε, thou whom I will never forget nor forgive !—an accursed wretch, Soph. O. C. 1482; so, πατρὸς . . dA. αἷμα Ib. 1672: cf. ἆλά- στωρ. Poét. word, used by Trag. only in lyr. passages. ἁλάστωρ, opos, 6, the Avenging Deity, destroying angel, Lat. Deus Vindex, with or without δαΐµων, often in Trag., as Aesch. Pers. 354, Ag. 1501, 1508; dA. οὑμός Soph. Ο. C. 788; ἔὲ ἁλαστύρων νοσεῖν Id. Tr. 1235; dA. Πελοπιδῶν, proverb. of utter ruin, Xenarch. Ῥουτ. 1; generally, βουκόλων ἁλάστωρ the herdsmen’s plague, of the Nemean lion, Soph. Tr. 1092; as fem., of the Sphinx, Nicoch. Incert. 4; cf. μιάστωρ 11, II. pass. he who suffers from such vengeance, a pol- luted or accursed wretch, Aesch. Eum. 236, Soph. Aj. 3743 µιαροὶ.. καὶ Κύλακες καὶ dAdoropes Dem. 324. 21: βάρβαρύν τε. . καὶ ἀλά- στορα τὸν Φίλιππον ἀποκαλῶν Id. 438. 28; ἄνθρωπ) ἁλάστωρ Bato Ανδρ. 1.5, cf. Meineke 3. Ρ. 186: cf. ἁλάστορο». (The 2nd signf. of ϕ 57 ἄλαστος brings it into close connexion with ἁλάστωρ. But Curt. refers this last word to 4/AA in ἄλη, ἀλάομαι.) ἁλάτας, ἀλᾶτεία, Dor. for ἀλήτης, ἀλητεία. ἁλάτινος, η, ov, (ἄλας) made of salt, λίθος Clem. ΑΙ. 461. ἁλάτιον, τό, Dim. of ἅλας, Aesop. Garo, Dor., 3 sing. aor. I of ἄλλομαι. ἀ-λᾶτόμητος, ον, not hewn square, ap. Clem. Al. 452. ἁλᾶτο-πωλία, ἡ, the trade of vending salt, Arist. Oec. 2. 4, 2. ἆ-λάχᾶνος, ον, without herbs, Greg. Naz. ἆλα-ῶπις, τδος, ἡ, pecul. fem. of sq., Emped. 185. ἆλα-ωπός, όν, blind-eyed: dark, Lat. caecus, Nonn, Jo. 9. 14. ἀλαωτύς, vos, 7, (dAadw) a blinding, ὀφθαλμοῦ Od. ϱ. 503. ἆλα-ώψ, ros, 6, ἡ,ς- ἀλαωπός, Synes. Hymn. 3. 583. ἀλβάριος, 6, the Lat. albarius, a plasterer, C. 1. 9863. ἀλγεινός, ή, dv, (ἄλγος) giving pain, painful, grievous, Aesch. Pr. 197, 238, Soph. O. T. 1530, Eur. Med. 1037, Thuc., etc. :—Adv. --νῶς, Soph. Ant. 436, Ph, 1011, Plat. Gorg. 476 C. II. rare in act. sense, feeling pain, grievously suffering, suffering, Soph. O. Ο. 1664 — The Comp. and Sup. in common use are ἀλγίων, ἄλγιστος, though Plat. has ἀλγεινότερος, -ότατος, Gorg. 477 D, Symp. 218 A; so Arist. Probl. 9. 8, and v. |. Isocr. 306 A. The Hom. form is ἀλεγεινόςε, q. v. ἀλγεσί-δωρος, ον, bringing pain, Sappho 125, Opp. Hal. 2. 668. ἀλγεσί-θῦμος, ov, grieving the heart, Orph. H. 64. ἀλγέω, fut. now, (ἄλγος) to feel bodily pain, suffer, ἀλγήσας smarting with pain, Il. 2. 269, etc.; to suffer, be ill, Hdt. 4. 68; more fully, ἀλγήσας ὀδύνῃσι Il. 12. 206: the suffering part in acc., as dA-ynoov ἧπαρ Aesch. Eum. 135; τὰς Ὑνάθους ἀλγήσετε Ar. Pax 2373 τὸν δάκτυλον Plat. Rep. 462 D; τὰ ὄμματα Ib. 515 Ε. 2. to suffer hardship, ἢ ἁλὸς ἢ ἐπὶ γῆς ἀλγήσετε Od. 12. 27. II. to feel pain of mind, to grieve, be troubled or distressed, ἀλγεῖν ψυχήν, φρένα Ἠάε. 3. 43, Eur. Or. 608, etc.: ἀλγ. τινί to be pained at a thing, Hit. 3- 120, Soph. O. C. 744, etc. ; ἐπί τινι Id. Aj. 377, εἴο.: διά τι Hdt. 4.68; περί τι or τινος Thuc. 2. 65, Eur. Andr. 240; but also ο. gen., ἀλγεῖν χρὴ τύχης παλιγκότου Aesch. Ag. 571, cf. Eur. Hec. 1256: ο, acc., ἀλγῶ μὲν ἔργα Aesch. Cho. 1016 ; πρᾶξιν ἣν ἤλγησ᾽ ἐγώ Soph. Aj. 790 (v. sub χαίρω, ἥδομαι): ο. part., ἤλγησ᾽ ἀκούσας Hat. 3. 50, Aesch. Pers. 844; ἀλγῶ κλύων Soph. Ph. 86; ὁρῶν Eupol. Δημ. 16. 2. IIT. trans. {ο cause pain, τὰ ἀλγοῦντα (ἀλγύνοντα ?) Clem. Al. 933. ἀλγηδών, όνος, ἡ, a sense of pain, pain, suffering, of body, Hdt. 5. 18, Eur. Med. 24, Plat. Prot. 354 B; ὀδύνη τις ἢ ἀλγ. Id. Rep. 413 B, al. II. of mind, pain, grief, Soph. Ο. C. 215, Eur. Med. 56, al. (With the termin. --ηδών in this and χαιρηδών, cf. Lat. torpedo, lib-ido, cup-ido.) ἄλγημα, τό, pain felt or caused, suffering, Soph. Ph. 340, Hipp. Vet. Med. 1ο, Eur., etc. ; ote ἐστι λύπης ἄλγ. μεῖζον Menand. Incert. 121. ἀλγηρός, 4, όν, painful, LXx (Ierem, 10. 19, al.). άλγησις, ews, ἡ, sense of pain, Soph. Ph. 792, Ar. Thesm. 147. ἀλγῖνόεις, εσσα, εν, (ἄλγος) painful, grievous, Hes. Th. 214, 226, Mimnerm. 11, Xenophan. 2. 4. ἁλγίων, ov, ἄλγιστος, ή, ov, ἵτερ. Comp. and Sup. of ἀλγεινός, formed from Subst. ἄλγος (as Καλλίων, --ιστος from Κάλλος, αἰσχίων, --ιστος from αἶσχος). More or most painful, grievous or distressing. Of the Comp., Hom. has only neut, ἄλγιον, in signf. so much the worse, all the harder, τῷ 8 ἄλγιον, ai κ᾿ ἐθέλῃσιν .. ἄμμι µάχεσθαι Il. 18. 278, cf. 306, Od. 4. 292: he has Sup. only in Il. 23. 655, #7’ ἀλγίστη δαµά- σασθαι (of a mule) :—but both are common in Att., as ἀλγίων Aesch. Pr. 934, Soph. Ant. 64; ἄλγιστος Id. O. T. 675, etc.: cf. ἀλγεινός fin. Πα Hom. ἄλγῖον, but 7 always in Att.] ἄλγος, eos, τό, post. Noun, pain of body, Il. 5. 394, Soph. Ph. 734, 1379; in Hom. mostly in pl. pains, sufferings, ἄλγεα τεύχει Il. 1. 110; ᾱ. πάσχων 2. 667, al. 2. pain of mind, grief, distress, Il. 1. 2., 3. 97, Od. 2. 41, etc.; τὴν 8 aya χάρµα καὶ ἄλγος ἕλε φρένα 19. 4713; d. ἀεικέλιον 14. 32; ἀνήκεστον Il. §. 394; but more freq. in pl., Il. 2. 39, al.; τὰ κύντατ) ἄλγη κακῶν Eur. Supp. 807; ὑπ ἄλγους from pain, Aesch. Eum, 183; αἰσχύνας ἐμᾶς ὑπ᾿ ἀλγέων from grief for my shame, Eur. Hel. 291. II. later, anything that causes pain, Bion 2. 11, Anth, P. 9. 390. (Hence ἀλεγεινός, ἀλγεινός, ἀλγέω, etc. : cf, also γλώσσαλγος.) ἀλγύνω [0], lon. impf, ἀλγύνεσκε (ἐπ-) Q. Sm. 4. 416: fut. ὕνῶ Soph. “O. T. 332, etc.: aor. ἤλγῦνα Soph., etc.:—Pass., with fut. med. ἆλ- γυνοῦμαι (in pass. sense) Id. Ant. 230, Eur. Med. 622: aor. ἠλγύνθην : —Trag. Verb, used by Eupol. Δῆμ. 2, Xen. Apol. 8, and in late -Prose, to pain, grieve, distress, τινά Aesch., etc. :—Pass. to feel or suffer pain, be grieved or distressed at a thing, τινέ Soph. Ant. 468, etc. ; ἐπί τινι Eur, Tro. 172; τι Soph, Ph, 1021: ο, part., εἰσιδοῦσά 7’ ἠλγύνθην κέαρ Aesch. Pr. 245. ἁλδαίνω, rare poét. Verb, used only in pres. and impf., except Ep. aor. 3 sing. ἤλδᾶνε Od, Il. citand. (not elsewh. in Hom.), and ἀλδήσασκε Orph, Lith, 364, cf. ἐν-αλδαίνω :—Causal of ἀλδήσκω, to make to grow, nourish, strengthen, pede ἤλδανε ποιµένι λαῶν she filled out his limbs, Od. 18. 70., 24. 368, cf. Aesch. Th. 12; θυμὸν ἁλδαίνουσαν ἐν εὖφρο- σύναις Id. Pr. 540: to increase, multiply, ὃς οὖκ ἐάσει γλῶσσαν .. ἆλ- δαίνειν κακά Id. ΤΠ. 557. (From 4/AAA come also ἀλδήσκω and Αλδήμιος (a name of Zeus, Method. in E. M. 58. 20): diff. from AAO in ἀλθαίνω, etc. ; though both prob. come from the older Root AA, v. sub ἄλσος.) ἆλδήεις, εσσα, ev, waxing, increasing, Maxim. π. κατ. 533. ἀλδήσκω, {ο grow, wax, Aniov ἀλδήσκοντος Il. 23. 5090. trans. = ἁλδαίνω, Theocr. 17. 78, Epigr. Gr. 511. ἄλδομαι, = ἀλδήσκα, v. sub ἀλθαίνω, and cf. ἐναλδαίνω. 11, 58 ἁλέα [A], (A), Ion. ἀλέη, ἡ, (ἄλη, ἀλέομαι) an avoiding, escaping, Slight, ἐγγύθι por θάνατος.., οὐδ ἀλέη Il. 22. 301 (not in Od.): ο, gen. shelter from a thing, ὑετοῦ Hes. Op. 543: cf. ἀλεώρη. Ep. word. ἀλέα [GA], (B), Ion. ἀλέη, 4, warmth, heat, of fire, Od. 17. 23 (not in Il.) ; but more commonly of the sun, ἐν ἀλέῃ γενέσθαι Hipp. Vet. Med. 15; ποιέεσθαι περιπάτους ἐν dad, Id. Aér. 285; ἐν ἁλέᾳ κατακείµενος Ar. Eccl. 541; ἀλέας καὶ ψύχους in heat and cold, Plat. Eryx. 401 D, cf. Arist. Meteor. 2. 5,17; mviyos καὶ ἀλέα Id, Metaph. 5. 2, 7; in pl., Id. Probl. 5. 40, etc.: in late Prose animal heat, Plut. 2. 131 D, 658 C, etc. (From the same Root seem to come ἐπ-ᾶλής, εἴλη (q. ν.), though the breathing makes a difficulty in this word.) ἀλεάζω, to be warm, Arist. Probl. 1. 39, de Resp. 4. 9/ cf. λεάζω. ἀλεαίνω, aor. ἄνα Ael. V. H. ο. 30, (ἀλέη (B)) {ο warm, make warm, Hipp. 523 (acc. to Littré), Arist. Probl. 6. 3, P. A. 2. 10, 7. II. intr. {ο grow warm, be warm, Ar. Eccl. 540; dA. πρὺς τὸ Top καθηµένη Menand. Incert. 235. ἀλεαντικός, ή, όν, fit for warming, Sext. Emp. Ῥ. 2. 179. ἀλέασθαι, ἀλέασθε, Ep. aor. 1 forms of ἀλέομαι. ἀλεγεινός, ή, dv, Ep. for ἀλγεινός, painful, grievous, αἰχμή, µάχη, Il. 5. 658., 18. 248; εἰρεσίη Od. 1ο. 78; pepipvapara Pind. Fr. 245: ο. τα troublesome, immo: ἀλεγεινοὶ δαµήμεναι Il. 1Ο. 402. Adv. -νῶς, Ο. m. 2. 557. ἀλεγίζω, Ep. Verb, only used in pres. and impf.: (ἀλέγω). Τὸ trouble oneself about a thing, to care for, mind, heed, in Hom. (only in Il.) always with a negat., ο. gen., τῶν οὔτι µετατρέπῃ οὐδ' ἀλεγίζεις Il. 1. 160, al. ; τῶν μὲν dp οὐκ ἀλέγιζε πατήρ 11. 8ο, cf. Hes. Th. 171: absol., 6 8 ἀφήμενος οὐκ ἀλεγίζει odd ὄθεται Il. 15.106; in late Ep. ο. acc., ἐγὼ δέ µιν οὐκ ἀλεγίζω Ο. Sm. 2. 428; rarely without negat., ὃς τρία μὲν tixret, δύο ἐκλέπει, ev δ' ἀλεγίζει Musae. ap. Arist. H. A. 6. 6, 1; ἡρώων ad. Ο. I, 6280. 42 :—Pass., οὐκ ἀλεγιζόμενος Anth. P. 5. 18. ἀλεγύνω, Ep. Verb, used by Hom. only in pres. and impf.: aor. daé- yova Ap. Rh. 1. 394, med, ἀλεγύνατο Emped. 445: (ἀλέγω). To mind, heed, care for, Hom. (only in Od.) always ο. acc. daira or δαῖτας, ἄλλας 8 ἀλεγύνετε δαῖτας find your meals elsewhere, 1. 374; δαῖτ᾽ ἀλέ- Ύυνον, of invited guests, 13. 23; but, δαῖτας ἐίσας.. ἀλεγύνειν to pre- pare a meal for guests, 11. 180; later, δολοφροσύνην ἀλεγύνων h. Hom. 4 Merc. 361. ἀλέγω, Ep. Verb, used also by Pind. and once in Aesch. (lyr.), only in pres.,to trouble oneself, have a care, mind, heed, mostly with negat.: 1. absol., οὐκ dA. to have no care, heed not, Lat. negligo, Il. 11. 389, Od. 17. 390; Κύνες οὐκ ἀλέγουσαι careless, reckless.., Od. 19. 154; but without negat., Λιταὶ ἀλέγουσε κιοῦσαι walk with good heed, ll. 9. 5O4. II. with a case, 1. ο. gen. to care for, ob8 ἀλλήλων ἀλέγουσιν Od. 9. 115; od γὰρ Κύκλωπες Διὺς.. ἀλέγουσιν Ib. 276. cf. Simon. 37. 10; βωμῶν ἀλέγοντες οὐδέν Aesch: Supp. 752; without negat., ψυχῆς ad. ὕπερ Ap. Rh. 2. 634, cf. Ο. I. 6280. 65. 2. rarely ο. acc. to heed, regard, respect, θεῶν ὅπιν οὐκ ἀλέγοντες Il. 16. 388, Hes. Op. 251: without a negat., νηῶν ὅπλα .. ἀλέγουσιν take care of, Od. 6. 268, cf. Pind. Ο. 11 (1ο). 15, I. 8 (7). 103. IIT. Pass. ἀλέγεσθαι ἔν τισι, to be regarded ot counted among, Pind. O. 2. 142. (Commonly deriv. from α copul., λέγω, ¢o count with, and Pind. in the last passage seems to have taken it in this sense. Hence ἀλεγίζω, ἀλεγύνω: the connexion with ἀλεγεινός, ἀλγεινός, etc., is more than doubtful.) ἀλεεινός, ή, dv, (ἀλέα (B)) lying open to the sun, warm, hot, χώρη Hdt. 2. 25; opp. to ψυχεινός, Xen. Cyn. 10, 6; χιτών Id. Symp. 4, 38; often in Arist., of places, climate, air, water, etc. ἀλεείνω [4], Ep. Verb, used only in pres. and impf. (except aor. ἆλε- εἶναι Manetho 6. 736): (ἀλέα (Β), ἄλη). Like ἀλέομαι, {ο avoid, shun, mostly 9, acc, rei, θυμὸν ὀπίζομαι 75 ἀλεείνω Od. 14. 148, al.; 6 δὲ κερδοσύνῃ ἀλέεινε evaded [my question], 4. 251; more rarely c. acc. pers., ἀλέεινε δ᾽ ὑφορβόν 16. 477, cf. h, Hom. Merc. 239; ο, inf., κτεῖναι μέν ῥ᾽ ἀλέεινε Il. 6.167 ; ἀλεξέμεναι ἀλέεινε 13. 356 :—also in Luc. Dem. Encom. 23. II. intr. to shrink, ἄψ 7 ἀλέεινεν Ap. Rh. 3. 65ο. ἀλέη, v. sub ἀλέα. ἀλεῆς, és, like ἀλεεινός, warm, in the sun, ὕπνος Soph. Ph. 859 (lyr.) : —so the Mss. read and so the Schol. interprets; but the conj. of Reiske, ἀδεής, is very plausible. ἀλεία, ἡ, (ἄλη) α wandering about, A. Ἑ. 376, Hesych. Gea, 7, =dArela, like ὑγεία for ὑγίεια, Υ. |. Atist. Oec. z. 4, 2, Hdn. 3.1, etc.; cf. Lob. Phryn. 493. ἀλείαντος, ov, (λεαίνω) unmasticated, τροφή Arist. Ῥ. A. 3.14, 9. ἀλείατα, τά, (ἀλέω) wheaten flour, Od. 20. 108; cf. ἄλευρον. ἄλειμμα, aros, Τό, (ἀλείφω) anything used to anoint with, unguent, fat, oil, Plat. Tim. 50 E, Antiph. Μητραγ.1, Arist. Probl. 5. 38, etc.; cf. χρίσμα. ἀλειμμάτιον, τό, Dim. of foreg., Diog. L. 6. 52. ἀλειμματώδης, es, (εἶδος) wctuous, Hipp. 685. 16. ἀλειπτήρ, Ώρος, ὁ, -- ἀλείπτης, Manetho 4. 178. ἀλειπτήριον, τό, a place for anointing in gymnastic schools, or among the Romans at the baths, used also as a sudatory, Alex. Katv. 1, Theophr. Ign. 13, Ο. I. 2782. 25, al.; v. Schneid. Vitruv. 5. 10, 5. ; ἀλείπτης, ov, 6, an anointer: hence (cf. ἀλείφω 1), the trainer and teacher in gymnastic schools, Lat. aliptes, lanista, Arist. Eth. Ν. 2. 6, 7, Polyb. 27. 6, 1, Ο. 1. 418, al. 9. metaph. α teacher, τῶν πολιτικῶν Plut. Pericl. 4; τῆς κακίας Sext. Emp. M. τ. 298; cf. Wyttenb. Plut. 2. 133 B. ἀλειπτικός, ή, όν, of or for the ἀλείπτης, trained under him, Plut. 2. 619 A:—% --κή (sc. τέχνη), the art of training, Tim. Τους. 104 A. Ady. -κῶς, like an ἀλείπτης, Schol. Ar. Eq. 492. ἀλειπτός, όν, verb. Adj. of ἀλείφω, anointed, smeared, Clem. Al. 240. ἄ-λειπτος, ον, (λείπω) not left behind, unconquered, πύκτης, ἀθλητής C. I. 6090, 5912-15, 6883-4. au? ἁἀλέα--- ἀλεκτωρ. ἀλείπτρια, ἡ, fem. of ἀλείπτης, Lys. ap. Poll. 7. 3; a title of plays by Amphis, Antiphanes, etc. ἄλειπτρον, f. 1. for ἐξάλειπτρον, q. ν. ἀλείς, εἶσα, έν, v. sub efAw Ut. ἄλεισον [a], τό, a cup, goblet, =bénas (Ath. 783 A), χρύσειον Il. 11. 774, Od. 3. 50, al., Call. Fr. 109: also as masc., ἄλεισος, 6, Ar. Fr, 521. II. the hip-socket, Marsyas ap. Ath. 479 C; cf. κοτύλη 2. ἀλειτεία, ἡ, (ἆλη) = ἀλίτημα, Suid. ἀλειτηρός, v. sub ἁλιτηρός. ἀλείτης, ov, 6, (ἄλη) one who leads or goes astray, a sinner, of Paris and the suitors of Penelope, Il. 3. 28, Od. 20. 121 :--ἀλείτης τινός a sinner against one, Ap. Rh. 1. 1338 :—cf. dAcrpds, ddoirns, ἁλοιτύς. ἀλειτουργησία, ἡ, exemption from λειτουργίαι, a late word for the Att. ἀτέλεια, Ο. I. (add.) 4315 2; censured as εὐτελές by Poll. 8. 156. ἀ-λειτούργητος, ov, free from λειτουργίαι, Lat. immunis, dd. πασᾶν τᾶν λειτουργιᾶν Decret. Byz. ap. Dem. 256. 10, cf. Dinarch, ap. Poll. 8. 156; ἀσύμβολος καὶ dd. Ο. I. 2271. 45., 2693 d. Io. ἄλειφα, τό, collat. form of sq., Hes. Th. 553 (Mss. ἄλειφαρ), Hipp. 620. 47, Aesch. Ag. 322, Call. Fr. 12, Q. Sm. 14. 265, C. I. 5953. ἄλειφαρ, ατο», τό, (ἀλείφω) unguent, anointing-oil, oil, fat, used in funeral sacrifices, Il. 23.170, Od. 3. 408, etc.; ἄλειφαρ ἀπὸ κέδρου, ἀπὸ σιλλικυπρίων oil of cedar, etc., Hdt. 2. 87, 94. II. generally, anything for smearing with, hence in Theocr. 7. 147, pitch or resin, to seal wine-jars.—Cf. foreg. ἀλειφᾶτίτης ἄρτος, 6, bread baked with oil, Epich. ap. Ath. 110 B. ἀλειφό-βιος, ov, one that lives by anointing, contemptuous word for ἀλείπτης, Ar. Fr. 578. - 2. generally, poor, Philo 2. 537, Hesych. ἀλείφω, Hdt., Att.: fut. -ψω (é¢-) Eur. I. A. 1486, Plat.: aor. ἤλειψα Hom., Att., Ep. ἄλειψα Od. 12.177: pf. ἀλήλῖφα (ἀπ-) Dem. 1243, fin., (ἐέ-) Aristid.:—Med., fut. -ψομαι Thuc. 4. 68: aor. ἠλειψάμην Att., Ep. ἀλ-- Il, 14. 171:—Pass,, fut. ἀλειφθήσομαι (é£-) Dem. 792. 4: aor. 1 ἠλείφθην Hipp. 514. 6, Plat. Lys. 217 C, (ἐέ-) Eur., etc.; but aor. 2 ἐέ-ηλίφην is read from Mss. by Bekk. in Plat. Phaedr. 258 B, cf. Joseph. A. J.17.12, 2, Dio C. 55.13: pf. ἀλήλιμμαι Thuc. 4. 68, (ἐέ--, ὑπ-) Dem. 791. 13, Xen. Όεο. 10, 6.—The pf. forms ἀλήλειφα, ἀλήλειμμαι, ἤλειφα, ἤλειμμαι occur in Mss., v. Arist. H. A. 5. το, 8., 6. 23, 3, Plut. Marcell. 17, Luc. Pisc. 24 and 36, etc. (From 4/AIII with a prefixed, v. sub λίπος.) To anoint with oil, oil the skin, as was done after bathing, the Act. referring to another, Med. to oneself, λοῦσαι κέλετ᾽ ἀμφί 7 ἀλείψαι Ἡ. 24. 582: but Hom. elsewhere always adds λίπα or λίπ᾽ ἐλαίῳ (ν. sub Aiwa), πάντα λοέσσατο καὶ Aim’ ἄλειψεν Od. 6. 227; λοεσσαµένω καὶ ἀλειψαμένω Ain’ édatw Il, 10. 577, cf. 14. 171., 18. 3503 applied to anointing for gymnastic exercises, λίπα μετὰ τοῦ γυμνάζεσθαι ἠλείψαντο Thuc. 1. 6; λίπα ἀλείφεσθαι Id. 4. 68. 2. to supply the oil for the gymnasts, ἀλειφούσης THs πόλεως Ο. I. (add.) 1957 g, cf. 2820 A, 3616-17, al. :—Pass., οἱ ἀλειφόμενοι the youths at the gymnastic schools, those who were in training for the games, Ib.108 b, 256, 1183, al.; ἀλεί- φεσθαι παρά τινι to attend a gymnastic school, Arr. Epict. 1. 2, 26; cf. ἀλείπτης 2. 3. metaph. to prepare as if for gymnastics, to encou- rage, stimulate, Demad. 180. 29, Plat. ap. Diog. L. 4.6; ἤλειφεν [ἔαυ- τὸν] ἐπὶ τὸν KAddtov App. Civ. 2.16, cf. Plut. Themist. 3: cf. ἀλείπτης 2 II. like ἐπαλείφω in Hom., generally to anoint, daub, plaster, besmear, Lat. linere, οὕατα ἀλεῖψαι to stop up the ears, Od. 12. 47, 177, 200; dA. αἵματι Hdt. 3.8; μίλτῳ Xen. Όεο, 10, 5 Ψψιμυθίῳ Plat. Lys. 217 D. III. to blot out, efface, cf. ἁλοιφή III. ἄλειψις, εως, ἡ, an anointing, Atist. G.A. 5. δ, 5, al. or custom of anointing, Hdt. 3. 22. ἀλεκτόρειος, ov, (ἀλέκτωρ) of a fowl, ad Synes. 167 D. ἀλεκτοριδεύς, έως, 6, a chicken, Ael. N. A. 7. 47. ἀλεκτορίς [a], ίδος, ἡ, fem. of ἀλέκτωρ and ἀλεκτρυών, a hen, Epich. 96 Ahr.:—the word was found both in Trag. and Com. (acc. to Phryn. Ρ. 228, ubi v. Lob.), being used as a generic name, v. Arist. Ἡ. A. 5.13, 21, 9. 0, 33 ᾿Αδριαναὶ ἁλ., a small kind, Ib. 6. I, 4. A rare form aAek- Tpvovis occurs in Schol. Ar. Nub. 226, where however Suid. ἀλεκτορίς, cf. Galen. 12. 285 ; and Ar. introduced a form ἀλεκτρύαινα, by analogy to λέαινα, Nub. 667. ἀλεκτορίσκος, 6, Dim. of ἀλέκτωρ, a cockerel, Babr. 5. 1., ο”. 9. , > : 4 ρ η δεν 5-14 07. 9 ἀλεκτορό-λοφος, ὁ, cock’s comb, a plant, Plin. Ἡ. Ν. 27. 23. ἀλεκτορο-φωνία, ἡ, cock-croww, i.e. the third watch of the night, Aesop. 44 de Furia, Ev. Marc. 13. 35, and Byz. writers. ἄ-λεκτος, ov, not to be told, indescribable, Pherecr. Incert. 20, Polyb. 8ο. 13, 12, etc. ἄ-λεκτρος, ov, unbedded, unwedded, Soph. Ant. 917, etc.; ἄλεκτρ, 2. a method | ἄνυμφα γάμων ἁμιλλήματα, much like γάμος ἄγαμος, a marriage that is no marriage, i.e. a lawless, unhallowed marriage, Id. El. 492: aa. ζόα Eur. Tro. 254 (lyt.); ἄλεκτρα γηράσκειν, as Adv., Soph, El. 962. ἀλεκτρύαινα, ἡ, ν. sub ἀλεκτορί». ἀλεκτρυόνειος, ον, of a fowl, κρέας Hipp. 645 A. ἀλεκτρυόνιον, τό, Dim, of ἀλεκτρυών, Ephipp. Οβελ. 1. 8. ἀλεκτρνονο-πώλης, ου, 6, a poulterer, Poll. 7. 136. ἀλεκτρυονο-τρόφος, 6, a cock-feeder, Aeschin. ap. Poll. 7. 1 35. ἀλεκτρυονώδης, es, (εἶδος) like fowls, Eunap. in Phot. Bibl. 24. ἀλεκτρνο-πώλης, ου, ὁ,Ξ- ἀλεκτρυονοπώλης, Lob. Phryn. 669. ἀλεκτρυο-πώλιον or --πωλητήριον, τό, a poultry-market, Phryn. Com. gens 7. ree ; a εκτρυών ἅ], όνος, ὁ, a cock, gallus gallinaceus, Theogn. 86 » etc, cf. Arist. H. A. 4. 9, 14, etc. 6 dA, aber "tis codk-crove, Fiat. Syatn 223 C. 11. ἡ, Ξ- ἀλεκτρύαινα, a hen, Ar. Nub. 663, Fr. 237 Plat. Com. Δαίδ. 1, Theopomp. Com. Εἰρ. 3, etc. ΟΕ, ἀλέκτωρ, ἀλεκτορίς. ϕ ἀλέκτωρ [4] (A), opos, 6, post. form of ἀλεκτρυών, a cock, ἕως ἐβόησεν ἀλέκτωρ — ἁλή, GA, Batr. 191, cf. Pind. Ο. 12. 20, Simon, 81, Aesch. Ag. 1671, Eum, 861; also in later Prose, Arist. Fr. 271, Ο. I. 523. 27. II. a husband, consort, Tzetz. Lyc. 1094, and so Ρατ]. in Soph. Fr. 730. (Perh., like ἀκοίτη:, ἄλοχος, from a copul., λέκτρον.) ἀλέκτωρ (B), opos, ἡ, (a privat., λέγω) --«ἄλεκτρος, Ath. 98 B. ἀλέκω [ᾶ], -- ἀλέξω, to ward off, ἀλέκοις πενίην Anth. P. 6. 245, ex conj. Salmas. pro ἀλέγοις :—for the fut. ἀλέξω, etc., ν. sub ἀλέξω, ἁλ-έλαιον, τό, salted oil, Galen. ἀλέματος, ἀλεμάτως, Dor. for ἦλεμ--. ἄλεν and ἁλέν, ν. sub εἴλω IIT. ἀλεξ-αίθριος, ον, screening from the chill air, Soph. Fr. 120. ᾽Αλεξανδρίζω, {ο be on Alexander’s side, Apolloph. ap. Ath. 251 D. ᾿Αλεξανδριστής, of, 6, a partisan of Alexander, Plut. Alex. 24. ᾿Αλεξανδρο-κόλαξ, axos, ὁ, a flatterer of Alexander, Ath. 538 F. ἀλέξ-ανδρος, ov, (ἀνήρ) defending men, πόλεμος Inscr. ap. Diod. 11. : II. the usual name of Paris in Ἡ., cf. Aesch. Ag. 61, 262. ᾽Αλεξανδρώδης, es, (εἶδος) Alexander-like, Mcnand. Incert. 29. ἀλεξανεμία, ἡ, shelter from wind, Polyb. Mai. 2. 451. ἀλεξ-άνεμος, ov, keeping off the wind, Od. 14. 529, Philo 1. 666. ἀλέξημα, aros, τό, (ἀλεξω) a defence, guard, help, Aesch. Pr. 479; GA. πρός τι a defence against .., Dion. H. 7. 13. ἀλεξ-ήνωρ, ορος, 6, aiding man, as the name of a physician, Paus. 2. 11, 6, in Dor. form --άνωρ. ἀλέξησις, ews, ἡ, a keeping off, defence, πρὸς dd. τραπέσθαι Hat. 9. 18. 2. a helping, assistance, Hipp. 1279. 14. ἀλεξήτειρα, ἡ, Anth. P. 9. 764, Nonn.; fem. from ἀλεξητήρ, Ίρος, 6, one who keeps off, Lat. averruncus, dd. μάχης stemmer of battle, Il. 20. 396; λοιμοῦ dA. a protector from plague, Ap. Rh. 2. 519; κακῶν Epigr. Gr. 831. 13 ;—rare in Prose, ταῖς πατρίσιν ἀλεξη- τῆρες εἶναι Xen. Oec. 4, 3. 11. as Adj., θυμὸς GA. Opp. Η. 4. 42. ἀλεξητήριος, a, ov, fit or able to keep off, defend or help, esp. as epith. of the gods, like Lat. Averrunci, Ζεὺς dd. Aesch. Theb. 8; ἐύλον dA. a club for defence, Eur. H. F. 464. 2. ἀλεξητήριον (sc. φάρμακον), τό, a remedy, medicine, Hipp. Acut. 393: α protection, Xen. Eq. 5, 6; da. τῆς δηλήσεως a charm against .., Theophr. Η. P. 7. 13, 43 dA. νούσων C. I. 1897. ” ἀλεξήτωρ, opos, ὁ,Ξ- ἀλεξητήρ, Zev ἀλεξῆτορ, Soph. Ο. C. 143. ἀλεξι-άρη [ap], ἡ, (dpa) she that keeps off a curse, or (from Αρης) she that guards from death and ruin, Hes. Op. 462; dA. ῥάμνος a wand that served as an amulet, Nic. Th. 861.—The masc. ἀλεξιάρης occurs in Paus. 9. 25, 6, cf. Hesych. ἀλεξι-βέλεμνος, ov, keeping off darts, Anth. P. 6. 81. ἀλεξί-γᾶμος, ον, shunning marriage, Baxyat Noun. D. 40. 541. ἀλεξί-κᾶκος, ov, keeping off ill or mischief, μῆνις Il. 10. 20, cf. Hes. Op. 123, Paus. 8. 41, 8: ο. gen., δίψης dd. Anth. P. 6.170; as epith. of Heracles, Luc. Alex. 4, etc., cf. Schol. Ar. Nub. 1375; of Hermes, Ar. Vesp. 422. ἀλεξί-λογος, ον, promoting or supporting discourse, γράμματα Critias (Fr.1. 9) ap. Eust.1771. 44 (from Ath. 28 ubi Schweigh. AegiA.), A.B. 382. ἀλεξί-μβροτος, ov, protecting mortals, λόγχη Pind. Ν. 8.51; dA. ποµ- mai sacred processions to shield men from ill, Id. Ῥ. 5.122. ἀλεξί-μορος, ον, warding off death, τρισσοὶ ἀἁλ., i.c. Apollo, Artemis, Athena, Soph. O. T. 164. ἀλέξιμον, τό, = ἀλεξητήριον, Nic. Th. 702; also ἀλέξιον, Ib. 805, Al. 4. ἄλεξις, ews, 77, help, E. M. 59. 22. 11. Κῶοι ἄλεξιν τὸν Ἡρακλέα νοµίουσιν Aristid. 1. 6ο. ἆλεξι-φάρμᾶκος, keeping off poison, acting as an antidote, µανίης against it, Hipp. 1274. 19. 11. ἀλεξιφάρμακον, τό, an antidote, Lat. remedium, Plat. Polit. 279 C, Theophr. Η. Ῥ. 9.15, 7; ᾿Αλεξιφάρ- Haka, title of a poem by Nic. 2. a charm, spell, ᾿Ἐφέσια ois γαμοῦσιν .. λέγων ddA. Menand. Παιδ. 2. 8. generally, a remedy, τινός against a thing, Plat. Legg. 957 D. ἀλεξί-χορος, ov, helping or favouring the chorus, Αθῆναι Ο.1.511.ΙΠ.Τ7. ἀλέξω [a], Ep. inf. ἀλεξέμεναι, -ἐμεν Hom.; fut. ἀλεξήσω Id.: aor. opt. ἀλεξήσειε Od. 3. 346:—Med., fut. ἀλεξήσομαι Hat. 8. 81, 108.— Besides these tenses (formed as if from ἀλεξέω), we find others formed from ἀλέκω, fut. ἀλέέω, aor. ἤλεξα (v. sub ἆπ-αλέέω) :—Med. fut. ἀλέ- foua: Soph. Ο. T. 171, 539, Xen. An. 7. 7, 3: aor. ἀλέξασθαι Il., Hdt., and Xen. An. 1. 3, 6., 3. 4, 33-1 δ. 5» 21., Cyr. 1. 5, 13 :-—for the aor. 2 ἄλαλκε, ἀλκαθεῖν, v. sub vocc. (For 4/AAK, ν. sub ἄλαλκε.) To ward or keep off, turn away or aside, like ἀμύνω, and constructed like it ;—c. acc. rei, Ζεὺς τό γ ἀλεξήσειε Od. 3.346; ο. acc. rei et dat. pers., Δαναοῖσιν ἀλεξήσειν Kandy ἦμαρ will ward it off from them, Il. 9. 251, cf. 20. 315; ἀλλήλοις . . ἀλεξέμεναι φόνον αἰπύν 17. 365, etc. :—then ο. dat. pers. only, {ο assist, defend, ἀλεξέμεν ἀλλήλοισιν Il. 3. 9, cf. 5. 779, al., Xen. Cyr. 4. 3, 2; absol. to lend aid, Il. 1. §90.—Med., ἀλέ- ἔασθαι to keep off from oneself, Lat. defendere, ἀλέξασθαι.. κύνας ἠδὲ καὶ ἄνδρας Ἡ. 13. 475, cf. Hdt. 7. 2073; also, ἀλέξασθαι περί τινι or Τινος ΑΡ. Rh. 4. 551, 1488: absol. {ο defend oneself, Il. 11. 348., 15. 565, Archil. 66, Hdt. 1. 211., 2. 63, al., Soph. O. T. 539, Xen. Cyr. 1.5, 13; also ο. dat, instrum., 088 ἔνι φροντίδος ἔγχος, ᾧ τις ἀλέξεται Soph. Ο. Τ. 171. 2. in Μεά,, also, to recompense, requite, τοὺς εὖ καὶ κακῶς ποιοῦντας ἀλεξόμενος Xen. An. 1. 9, 11.—Soph. alone of the Trag. has the word, except in compd. ἁπ--; and Xen. is the chief authority in Att. Prose, II, --ἀλέγω, to take care of, protect, only in the derivs. ἄλεξις, ἀλεέί-μβροτος, —Xopos. : ἀλέομαι [HA], contr. ἀλεῦμαι Theogn. 575, also ἀλεύομαι Od. 24. 29, Hes. Op. 533; part. ἀλεύμενος Simon. Jamb. 7. 61: impf. ἀλέοντο {ἐξ--) Il, 18. 586 :—but chiefly used by Hom. in aor., v. infr. 5 inf. ἀλέασθαι, ry -εύασθαι Hes, ΟΡ. 732, 503; part. ἀλευάμενος Od. 9. 277, Theogn. 400. 9 59 (Prob. from same Root as ἆλη, dAdopar: cf. ἀλεύω, ἀλύσκω, ὑπ-αλεύομαι, ὑπ-αλύσκω.) Ep. Dep., to avoid, shun, ο. acc. rei, ἔγχεα 5 ἀλλήλων ἀλεώμεθα Il. 6.226; ἠλεύατο χάλκεον ἔγχος 13. 1845 ἐμὸν ἔγχος ἄλευαι 22. 285; ἀλεύατο κῆρα μέλαιναν 2. 360; Ards δ ἀλεώμεθα μῆνι 5. 24: ὄφρα τὸ κῆτος .. ἀλέαιτο 29. 147: κακὺὸν .., τό Kev οὔτις . . ἀλέαιτο Od. 20. 368; μύθους μὲν ὑπερφιάλους ἀλέασθε 4. 774; rarely ο. acc. pers., θεοὺς ἢ δειδίµεν ἢ ἀλέασθαι g. 274 :—c. inf. to avoid doing, λίθου & ἀλέασθαι ἐπαυρεῖν Il. 23. 340; ἀλεύεται (Ep. for --ηται) ἠπεροπεύειν Od. 14, 400. 2. absol. to flee for one’s life, flee, τὸν μὲν ἀλευά- µενον τὸν δὲ κτάµενον Il. 5. 28; οὔτε. . φυγέειν δύνατ᾽ οὔτ᾽ ἀλέασθαι 13. 436: µή πως . . ἀλέηται Od. 4. 396. ἀλεός, όν, --ἀλεεινός, Hesych., E. Μ. II. ν. sub ἠλεός 11. ἁλεότης, ητος, ἡ, (GANS) an assemblage, like ἄθροισις, Galen. ἀλεό-φρων, ον, gen, ovos,=Homer’s ppévas ἠλεός, Hesych., E. Μ. 59. 45. ΟΕ. ἠλεύ». : ἀ-λεπίδωτος, ov, without scales, τὰ σελάχη Arist. P. A. 4. 12, 23: and so Schneider, for the faulty form ἄλεπος, in Λε]. N. A. 12. 27. ἀ-λέπιστος, ον, not scaled, unscaled, Archestr. ap. Ath. 311 B. unpeeled : of flax, not hackled, Schol. Ar. Lys. 737- ἄλεσις, ews, ἡ, (ἀλέω) a grinding, Geop. 2. 32, αξ. ἄλῆησις: also ἆλεσ- pos, 6, restored from Mss, for ἀλεστῶν in Joseph. A. J. 3. 16, 5. ἄλεσμα, ατος, τό, meal, Tzetz. ἀλεστέον, verb. Adj. from, ἀλέω, one must grind, Diosc. 5. 103. ἀλέτης, ov, 6, a grinder, v. sub ὄνος VII. 2. ἀλετός, 6, a grinding, Plut. Anton. 45; cf. dAnrds. thing ground, meal, Eust. Opusc. 260. 35, etc. ἀλετρεύω, fut. evow, strengthd, from ἀλέω, to grind, Od. 7. 104. ἀλε-τρίβᾶνος [GA ..T], 6, (τρίβω) that which grinds or pounds, a pestle, Ar. Pax 259, 205, 269. ἀλετρίς, ἴδος, ἡ, u female slave who grinds corn, Lat. molitrix, γυνὴ ἀλετρίς Od. 20. 105. 2. at Athens, one of the noble maidens who prepared the meal for the offering-cakes, Ar. Lys. 643, Eust. 1885. 9. ἀλετρο-πόδιον, τό, the constellation Orion, Petav. Uranol. p. 258. ἀλετών, dvos, ὁ, -- ἀλέτης, ad. dvos, the upper mill-stone, v. ὄνος ΥΠ. 2; also ἀλετών alone, Dieuch. ap. Ath. 263 A, Eust., etc. ἄλευ, ν. sub ἀλεύομαι. ἀλευρίτης ἄρτος, 6, bread of wheaten flour (ἄλευρα), Diph, Siphn. ap. Ath, 115 C. ἀλευρο-θήκη, ἡ, a flour-bin, Hesych. ἀλευρο-μαντεῖον, τό, divination from flour, Oenom. ap. Eus. P. E. 219. ἀλευρό-μαντις, ews, 6, one that divines from flour, Clem. Al. Το. fin., Hesych., etc.; as epith. of Apollo, Lob. Aglaoph. 2. 815: cf. ἀλφιτόμαντι». ἄλευρον [a], τό, but mostly in pl. ἄλευρα (dew), =Homer’s ἀλείατα, wheaten flour, distinguished from άλφιτα, Hdt. 7. 119; ἐκ μὲν τῶν κριθῶν ἄλφιτα σκευαζόµενοι, ἐκ δὲ τῶν πυρῶν ἄλευρα Plat. Rep. 372 B, cf. Legg. 849 C, Xen. An. 1. 5, 6, Arist. Probl. 1. 27 ;—in sing., Ar. Fr. 141, Sotad. “AAevp. 1. 24, Arist. Probl. 21. 1. 2. generally, meal, GA. κρίθινον Diosc. I. 94, etc. ἀλευρο-ποιέω, {ο make into flour, E. M. 62. 54: -ποιΐα, ἡ, Eust. ἀλευρό-τησιὸ, εως, ἡ, (σήθω) a flour-sieve, Poll. 6. 74. A.B. 382. the flour sifted, fine flour, Suid. ἀλευρώδης, es, (εἶδος) like flour, Galen. ἀλεύω, used rarely by Trag, in lyr. passages as the Act. of ἀλεύομαι (ν. sub ἀλέομαι), to remove, keep far away, Lat. averruncor, syncop. imp. ἄλευ, for ἄλευε, Aesch. Pr. 568; fut. ἀλεύσω Soph. Fr. 825; aor. imper., ἄλευσον ἀνδρῶν ὕβριν Aesch. Supp. 528, cf. Theb. 141; iv θεοὶ . . κακὺν ἀλεύσατε Ib. 87. ἀλέω [ᾶ]: ἱπιρέ, ἤλουν Pherecr, “Ayp. 1: aor. ἤλεσα Id. Incert. 18, Hipp., etc., Ep. ἄλεσσα (κατ--) Od.: pf. ἀλήλεκα Anth. Ῥ. 11. 251 :—Pass., pf. ἀλήλεσμαι Hadt. 7. 23, Thuc. 4. 26 (where however Bekk. ἀλήλεμαι; and that this is the true Att. form appears from the metre, if rightly given by Meineke, in Amphis Τυναικοµ. 1): aor. ἠλέσθην Diosc. 1.173. To grind, bruise, pound, κατὰ πυρὸν ἄλεσσαν (which properly belongs to καταλέω), Od, 20. 199: ἤλουν τὰ σιτία Pherecr. l.c.; Bios ἀληλεμένος a civilised life, in which one uses ground corn and not raw fruits, v. Meineke Amphis I. c.; ἄλει, μύλα, ἄλει grind, mill, grind! a song in Plut. 2. 157 E, Bgk. Carm. Pop. Lyr. 43. (From 4/AA come also ἀλήθω, ἀλίνω, ἀλείατα, ἀλετός, ἄλευρον (but not ἄλφιτον), ἁλοάω, ἅλως, ἁλωή: Buttm, and others connect this Root with FEA in εἴλω, which view is supported by the form οὐλαί (barley-groats). But there is no trace of the F in ἀλέω and its derivs.; and the cognate words in Lat. and others point to the loss of an initial M, so that the orig. Root may have been MAA, MOA, Lat. molo, mola, etc. ; v. sub μύλη.) Κάλέω, only used in Med. ἀλέομαι, q. v. ἀλεωρή, Att. -ρά, ἡ, (ἀλέομαι) avoidance, escape, Il. 24.216; ἆλ. τινα εὑρέσθαι escape, relief, Hdt. 9. 6. 2. ο. gen., a means of avoiding, a defence or shelter from, δηῖων ἀνδρῶν ἁλ., of a palisade, Il. 12. 57; of a breastplate, 15. 533; σκευὴν βελέων ad. (mock heroic verse), Ar. Vesp. 613; used also by Arist., τὴν περὶ τὸ σῶμα GA., of armour, P. A. 4. Io, 23, cf. 4. 5, 23, H. A. I. 1, 31., 9. 8, 1, ete. ἀλεώσσω: v. ἠλεός 11. ἅλη [ᾶ], ἡ, wandering or roaming without home or hope of rest, Od. 10, 404, al.: ἔρχεται δ ἄλη a troop of wandering ghosts (Hesych. dOpoopa), Soph. Fr. 693. 2. wandering of mind, distraction, Lat. error mentis, Eur. Med. 1285, Plat. Crat. 421 B. II. act., ἆλαι βροτῶν δύσορμοι, of storms such as keep men wandering without haven and rest, Aesch. Ag. 195. (From the same Root seem to come ἀλύω, ἁλύσσω, etc.; cf. ἁλύω) — GAy [4], ἡ, the Lat. ala, a squadron of horse, C..1. 3991, al. ἁλή, ἡ, only used in pl ἆλαί, Lat. salinae, salt-works, ἁλαὶ τῶν ὀρυκτῶν 11. II. the 11. 60 ἁλῶν Strabo 661 (as restored by Meineke); "Αλυς.. ὠνόμασται ἀπὸ τῶν ἆλῶν ds παραρρεῖ (the gend. shows it is not from GAs) Id. 546; so ἁλαῖς is restored for ἄλλαις, Id. 831; ἁλάς, dAais for ἄλλας, ἄλλαις in Dion. . 8- 41/ and no doubt τῶν ἁλῶν belongs to this word, not to das, ο δν BBs ης όν, carrying salt, Plut. 2. 685 Ε. ἀ-ληθάργητος, ov, free from lethargy, ever wakeful, C. 1, 2804, Hesych., etc. ἀλήθεια [GA], ἡ, Dor. ἀλάθεια; Ep. also ἀληθείᾶ, but the forms ἆλη- Gein, —nin in Mss, of Hat. are false, v. Dind. de Dial. Hdt. p. xi: (ἀλη- Ons) : I. truth, opp. to a lie, or to mere appearance: 1. in Hom., and Pind., only as opp. to a die, and Hom. mostly has it in phrase ἀληθείην xaradegat, Il. 24. 407, al.; GA. ἀποειπεῖν 23. 361; παιδὺς πᾶσαν ἀλ. μυθεῖσθαι to tell the whole truth about the lad, Od. II. 507, cf. Pind. Ν. 5. 313; so too in Hdt. and Att., ἁπλᾶ γάρ ἐστι τῆς dA, ἔπη Aesch. Fr. 173, cf. Eur. Phoen. 472; χρᾶσθαι τῇ dA. Hdt. 1. 116 ; εἶπαι τὴν GA. Id. 6. 69: ἡ GA. περί τινος Thuc. 4. 122, Soph. Tr. 91; ἆλ, ἔχειν to be true, Arist. Pol. 3. 11, I: also in pl., ταῖς dA. χρῆσθαι Isocr. p. 1099 A; τὰς ἀλ. λέγειν Menand. ’Adp. 3, αἱ. :---᾽ Αλήθεια was the title of a work by Protag., Plat. Theaet. 161 C, 162 A, Crat. 391 C. 2. in Att. also opp. to appearance, ¢ruth, reality, ἡ aA. τῶν πραχθέντων Antipho 119. 21; τῶν ἔργων ἡ ἀλ. Thuc. 2. 413 µιµήµατα ἀληθείας Plat. Polit. 300 D:—in adverb, usages, τῇ ἀληθείᾳ in very truth, Thuc. 4. 120, etc.; so, Tais ἀληθείαισιν Philem. Incert. 49 a, cf. Babr. 75. 20; rarely (without the Art.) ἀληθείᾳ, as Plat. Prot. 343 D ;— also with Preps., ἐπ᾽ ἀληθείας in truth and reality, Dem. 323. 263 ἐπὶ τῆς ἀληθείας καὶ τοῦ πράγματος Id. 538. 4; but, én’ ἀληθείᾳ for the end or sake of truth, Aesch. Supp. 628, Ar. Pl. 891; also according to truth and nature, Theocr. 7. 44 ;—per ἀληθείας Xen. Mem. z. 1, 27, Dem. 19. 1;—xard τὴν ἀλ. Isocr. 242 A, etc.; κατ’ ἀλήθειαν Arist. Pol. 3. 6, 6, etc. ;—¢dv ἀληθείᾳ Aesch. Ag. 1567 ;—mpos ἀλήθειαν Diod. 5. 67, etc. 8. in Polyb. real war, as opp. to exercise or parade, 5. 63, 13, ete, 4. the true event or realisation of a dream or omen, Hdt. 8. 64, Damon ap. Schol. Ar. Pl. 1003; cf. ἀληθής I. 3. II. the character of the ἀληθής, truthfulness, sincerity, frankness, candour, Hdt. 1.553 ἀλαθείᾳ φρενῶν Aesch. Ag. 1550; cf. Arist. Eth. Ν. 2. 7, 12., 4. 7. TII. the symbol of truth, a sapphire ornament worn by the Egyptian high-priest, Diod. 1. 48 and 75, Ael. V. H. 14. 34: so of the Thummim, Lxx. ἀλήθευσις, εως, ἡ, -- ἀλήθεια 11, Sext. Emp. Μ. 7. 394. ἀληθευτής, od, 6. a truthful, candid man, Max. Tyr. 21. 6. ἀληθευτικός, ή, όν, truthful, frank, candid, Arist. Eth. N. 4. 7. Adv. -κῶς, Eust. 385. 6, etc. ἀληθεύω, fut. edow Xen. Mem. 1.1, 3, al.:—to be ἀληθής, to speak truth, Aesch. Theb. 562, Hipp. Progn. 42, Plat. Rep. 589 C; περί τι Id. Theaet. 202 B; and with neut. Adj., dA. πάντα to speak truth in all things, Batr. 14; πολλὰ dA. Xen. An. 4. 4, 183 50 also, τὰς δέκα ἡμέρας ἠλήθευσε he rightly foretold.., Ib. 5. 6, 18; GA. τοὺς ἔπαίνους to prove their praises ¢rue, Luc. Indoct. 20. 2. of things, to be or prove true, σημεῖα Hipp. Progn, 46 :—Arist. often uses the word; in Act. of reasoners, to arrive at the iruth, Metaph. 3. 5, 2, al.; in Pass. of argu- ments, {ο be in accordance with truth, Top. 5. 4, 2 sq., al.; fut. med. in same sense, Eth. N. 1. το, 7, al.; ἀληθεύεσθαι κατά τινος to be truly predicated of .., Id. Metaph. 3. 6, 10:—Med. in act. sense, to speak truth, Xen. Cyr. 4. 6, 10 (unless with Schneid. we read ἐπὶ τούτοις ἆλη- θευοµένοις on the fulfilment of these conditions). ἀληθής [a], Dor. ἀλᾶθής, ές, (λήθω, --λανθάνω; ἀληθὲς τὸ μὴ λῆθον, said Heraclit.) :—znconcealed, and so true, real, as opp. to false, or to apparent : 1, in Hom., as opp. to ψευδής, in phrases ἀληθέα µυθήσασθαι, εἰπεῖν, ἀγορεύειν, ἀληθὲς ἐνισπεῖν Il. 6. 382, Od. 13. 254.5 3. 254, 247, al.; in Hdt., and Att., τὸ ἀληθές, by Trag. crasis τἀληθές, Ion. ThAnOés (Hdt. 6. 68, 69), or τὰ ἀληθῆ, by crasis τἀληθῆ, etc. : ἀληθέῖ λόγῳ χρῆσθαι Hdt. 1. 14, etc.; ἀληθεστάτη πρόφασις Thue, 1. 23. 2. of persons, truthful, frank, honest, in Hom. only once, ἀληθὴς γυνή Il. 12. 433; so, Gd. νόος Pind. Ο. 2. 167; κατήγορος Aesch. Theb. 439; dA. κριτής Thuc. 3. 56; oivos da. ἐστι ‘in vino veritas,’ Plat. Symp. 217 E, ef. Arist. Eth. N. 4.7; ἀληθὲς εἶναι δεῖ τὸ σεμνόν Menand. Incert. 478. 8. of oracles, érue, unerring, Lat. certus, ἀλαθέα µαντίων θῶκον Pind, Ῥ. 11. 11, cf. Eur. Jon 1537, Soph. Ph. 993; of dreams, Aesch, Theb. 692; cf. ἀλήθεια. 4. ITI. of qualities or events, érue, real, φίλος Eur. Or. 414; aA. τὸ πραχθέν Antipho 112. 16. 2. realising itself, coming to fulfilment, dpa Aesch. Theb. 946, cf. Eum. 796; and v. ἀληθινό». III. Adv. ἀληθῶς, Ion. --θέως, truly, Simon. 5, Hdt, 1. 11, al., Aesch. Supp, 310, etc. b. really, actually, in reality, yévos τόδε Znvés ἐστιν ἀλ. Ib. 5853; ἀλ., οὐδὲν ἐἐῃκασμένα Id. ΑΡ. 1244; so Thuc. 1. 22,etc.; τὴν ἀληθῶς µονσικήν (sc. οὔσαν) Antiph. Tprr. 1. 6;—also, ds ἀληθῶς Eur. Or. 730, Plat. Phaedr. 63 A, etc.; ἡ μὲν γὰρ ὡς ἀληθῶς µήτηρ Dem. 563. 33 as δὴ ἀληθέως as if really, Hdt. 3.1553 so also, οἱ ἀληθέῖ Ady βασιλέες really, Id. 1. 120. 2. also neut. as Adv., proparox. ἄληθες; ifane? indeed? really? in sooth? ironically, Soph. O. T. 350, Ant. 758; Eur. Cycl. 241, Ar. Ran. 840, Av. 1743 cf. ἐτεός 11:—but τὸ ἀληθές in very truth, really and truly, Lat. revera, Plat. Phaedo 102 B, etc.; so, Tu ἀληθέστατον Thuc. 7. 67. - ἀληθίζομαν, Ώερ.«- ἀληθεύω, Hdt. τ. 126., 3.72, Alciphro 3. 39, 59 :— Act. ἀληθίζω only in Plut. 2. 230 B. ἀληθῖνο-λογία, ἡ, a speaking truth, Plat. ap. Poll. 2. 134, Polyb. ἀληθίνός, ή, dv, agreeable to truth: 1. of persons, truthful, trusty, Xen. An. 1.9, 17, Dem. 113. 27. 2. of things, real and true, genuine, opp. to apparent or sham, Plat. Rep. 499 C, etc. ; ἰχθύς Amphis οι, ἁληγός — ἄλθεξις. a 1; πέλαγος Menand, “App. 1: τὰ dA. real objects, opp. to τὰ γεγραμμεένα, Arist. Pol. 3. 11, 43 so of persons, és dA. avbp’ ἀποβῆναι to tum out a genuine man, Theocr, 13. 15 :—Adv. —vés, truly, really, Isoct. 111 B, Plat., etc.; (ἢν dA, to be really alive, Plat. Tim. 19 B; aa. γεγάµηκεν ; Antiph, Φιλ. 1. ἀληθο-γνωσία, ἡ, (γνῶναι) knowledge of truth, Dion. Areop. ἀληθο-επής, és, speaking truth, Hesych. F ἀληθό-μαντις, 6, ἡ, prophet of truth, Aesch. Ag.1341; cf. κακύμαντι». ἀληθομῦθέω, to speak truth, Democr. ap. Stob. 140. 26. ἀληθό-μῦθος, ov, speaking truth, Democr. p. 627 ed. Gal. ἀληθο-ποιέω, {ο make or prove true, τι Euthym. 7 : ἀληθ-ορκέω, {ο swear truly, Chrysipp. ap. Stob. 196. 58; Υ. ἔπιορκέω, ἀληθοσύνη, ἡ, post. for ἀλήθεια, Theogn. 1226. ἀληθότης, ητος, ἡ, -- ἀλήθεια, Sext. Emp. Μ. 8. 472. ἀληθουργή», és, (ἄἔργω) acting truly, Heracl. Alleg. Hom. 67. ᾿ ἀλήθω [a], later form of the Att. ἀλέω, only used in pres. (and impf., Lxx), Theophr. C. P. 4. 12, 13, Diod. 3.13, Anth. P. 11. 164. V. Meineke Com. Gr. 2. 285. nae ; )Αλήιον πεδίον, τό, (ἄλη), lit. the land of wandering, in Lycia or Cilicia, κὰπ πεδίον τὸ ᾽Αλήιον οἷος ἀλᾶτο, . . πάτον ἀνθρώπων ἀλεείνων (where there is a double play on ἀλᾶτο, ἀλεείνων), Il, 6. 201, cf. Hdt. 6. 95. ἀλήιος, ov, (λήιον) without corn-lands or fields, poor in lands, opp. to πολυλήιος, Il. 9. 125, 267. | ἁληκιο-πώλης, ου, 6, (Lat. halec) a dealer in fish-pickle, Ο. 1. 9185. ἄληκτος, ov, (λήγω) unceasing, C. 1. 6303 (postulante metro) ; cf. ἄλληκτος. ἀλήλεκα, ἀλήλεμαι or -eopat, v. sub ἀλέω, to grind. ἀλήλίφα, ἀλήλιμμαι, v. sub ἀλείφω. ἄλημα [aA], ατος, τό, (ἀλέω) fine meal: used metaph. by Soph. of a Jine-witted, wily knave, such as Ulysses (like παιπάληµα, τρίµμα), Aj. 381, 390 (lyr) :—cf. λάληµα. ἀλήμεναι, ἀλῆναι, v. sub εἴλω IIL. ἀλημοσύνη, ἡ, (ἆλη) a wandering about, Dion. P. 716: in ΡΙ., Ap. Rh, 2. 1264. renee [a], ovos, 6, ἡ, (ἀλάομαι) a wanderer, rover, ἀλήμονες ἄνδρες Od. το. 74; of planets, Anth. P. 9. 25; and absol., Od. 17. 376. Ep. word. ἅληξ, nos, 6, a kind of pulse, Alex. Trall. ἄ-ληπτος, ov, not to be laid hold of, hard to catch, Plut., etc.; in Comp., ἀληπτότερος less amenable, Thuc. 1. 37, 82, 143. 11. incom- prehensible, Plut. Nic. 11, al. TIL. in Stoic philosophy ἄληπτα are things not to be made matter of choice, opp. to ληπτά. ἁλῆς, és, Ion. word equiv. to Att. ἀθρόος, thronged, crowded, in a mass, Lat. confertus, Hdt. and Hipp. ; either in pl., ws aAées εἴησαν of Ἕλληνες Hdt. 9. 15, cf. 1. 196., 3. 13, al.; or with collective nouns, ἁλὴς Ύενο- µένη πᾶσα ἡ Ἑλλάς 7.157; ἁλὴς ἐὼν ὁ στρατός Ib. 236; ἁλέσι μὲν.., opp. to ἑνὶ δὲ ἑκάστῳ .. 4.184; κατὰ μὲν ἕνα ..., ἁλέες δὲ... 7. 104; χρέονται ἐπιφορήμασι . . οὐκ ἁλέσι not all put on table at once, 1. 133: —to this word Géttl. refers Hes. Op. 491, ἀλέα λέσχην the crowded hall, where others take ἀλέα = ἀλεεινόν. Adv. -έως, Hipp. 604. 49. (From 4/‘AA, akin to FEA in εἴλω, cf. aor. 2 pass, ἐάλην, ἀλῆναι: hence also ἀελλής, ἀολλής, ἅλις, ἁλίζω [a], ἁλία [aA], ἡλιαία.) (4, as appears from Hes. |. ο., if rightly referred to this word, but at all events from Call. Fr. 86, and ἁλίζω.] ἆλησις, ews, ἡ, (ἀλάομαι).-- ἄλη, of the course of the sun, Arat. 319. II. (ἀλέω) a grinding, Achmes Onir. 194, Geop. 9. 19, cf, ἄλεσι». ἀλησμός, 6, (ἀλέω) a grinding, crushing, Ignat. Rom. 5. ἀ-λῄστεντος, ov, unpillaged, Joseph. A. J. 18. 9, 4, Art. Epict. 4. 1, 93. a-AyoTOs, ον, v. sub άλαστος. ἀλητεία, Dor. ἀλᾶτεία, 7, a wandering, roaming ; δυσπλάνοις ἆλα- ibe Aesch. Pr. goo (lyr.); ἀλατείᾳ βιότου radaippwv Eur. Hel. 523, Cl. 934- ἁλητεύω, fut. σω Eur. Heracl. 515 :—to be an ἀλήτης, to wander, roam about, mostly of beggars, Od. 17. 501, al.; but also of hunters, 12. 330: of exiles, Eur. 1. c., Hipp. 1048, etc. ἀλήτης [4], ov, Dor. ἀλάτας, a, 6; voc. ἀλῆτα Soph. Ο. C. 1096, Dor. ἀλᾶτα Ib. 165: (ἀλάομαι). A wanderer, stroller, rover, vagabond, Lat. erro, Hom, only in Od., and always of beggars (17. 420, al.); in Trag. also of exiles, Aesch. Ag. 1282, Cho. 1042, Soph. Ο. C. 50, 746, Eur. Heracl. 224, Supp. 281:—rdv μακρῶν ἀλάταν πόνων one who has wandered in long labour, Soph. Aj. 888. 2. as Adj. vagrant, roving, Bios ἀλήτης Hat. 3. 52:—so also fem. ἀλῆτις, ιδος, as the name of a song in honour of Erigoné, Arist. Fr. 472, Poll. 4. 55, Hesych. s.v.; cf, ἐώρα 11. ἀλητο-ειδής, έ5, like meal, meal-coloured, Hipp. Coac. 217. ἄλητον, 76, meal, flour, (cf. ἄλευρον), Hipp. Art. 802, Rhinthon ap. Ath. 500 F. ἁλητός, 6, poét. for ἀλετός, els dd. ἐπράθη was sold {ο grind in the mill, Babr. 29. 1. ἁλητύς, vos, ἡ, Ion. for ἄλη, Call. Fr. 277. ἀλθαία, ἡ, wild mallow, marsh mallow, Theophr. H. P. 9. 15, 5 -—as prop. tame, Il. 9. 555. ἀλθαίνω, to heal, Lyc. 582: fut. ἀλθήσω Nic. Th. 587: aor. ἤλθησα Ib. 496, Al, 112 :—Pass. to become whole and sound, ptes., ἐπὴν τὸ ἕλκος ἀλθαίνηται Hipp. 472. 4: Ep. impf. or aor. ἄλθετο χείρ Il. 5. 4173 ἀλθομένη Q. Sm. 9. 475 (where perh. ἁλδομένη is better, ve Spitzn.) : fut. ἀλθήσομαι (π-) I. 8. 405 : aor. ἀλθεσθῆναι (συν-) Hipp. Art. 792 D (cf. ἀχθεσθῆναι from dxGouar):—later aor, med. ἠλθησάμην Poéta de Herb. 44: cf. ἄλθεξι.. (With WV AAO, cf. Skt. ardh (to thrive), ardhukas (thriving), Zd. ared (to grow).) ἄλθεξις, εως, ἡ, a healing, cure, Hipp. Fract. 758, Art. δοο (where ἀλθεύς ---- ἀλίνδησις. Galen. ἄθελέις), cf. Aretae. Cur. M. Ac. 2. 2:—a fut. med. ἀλθέξομαι (as if from Ξἀλθέσσω) = ἀλθήσομαι, occurs in Caus. M. Diut. 2. 8. ἀλθεύς, έως, 6, a healer, physician, Hesych. ἀλθήεις, εσσα, εν, healing, wholesome, Nic. Th. 84, 645. ἀλθεστήρια, τά, remedies, Nic. Th. 493. ἀλθήσκω or ἀλθίσκω, = ἀλθαίνω, Hipp. 472. 31. Gos, eos, τό, a healing, medicine, E. M., Hesych. ἁλία, Ion. --ἴη [GA~, v. sub ἀλής], ἡ, απ assembly of the people, in Dor. states, answering to the Att. ἐκκλησία, as at Sparta, dA. συλλέγειν Hdt. 7. 134; at Byzantium, Decret. ap. Dem. 255. 21; at Corcyra, C. 1. 1841-5; in Sicily and Magna Graecia, Inscr. Sicil. ib. 5475-91, Tab. Heracl. ib. 5774. 118., 5775. 10: cf. dAlacpa, ἁλιαία, ἀολλής, ἡλιαία. II. Hdt. uses the word generally, ἁλίην ποιεῖσθαι, at Miletus, 5. 29; at Thebes, Ib. 79; of the Persians, 1. 125. ἁλιά [GA], ἡ, (GAs) a mortar for pounding salt, a salt-cellar, Archipp. Ἡρακλ. 6, Strattis Ἐινησ. 2; ἁλιὰν τρυπᾶν to clear out the salt-cellar, a mark of extreme poverty, (as Persius, digito terebrare salinum), Call. Ep. 51. 1, where however it is written parox. ἁλίη. ἁλιάδης, ov, 6, (As) a seaman, Soph. Aj. 880 (lyr.). ἁλι-άετος, poét. --αίετος, 6, the sea-eagle, prob. the osprey, falco haliaétus L., Eur. Fr. 637, Ar. Av, 891, Arist. H. A. 9. 32. ἁλι-δής, és, (ἄημι) blowing seaward, only in Od. 4. 361, cf. Nitzsch ad 1. ἁλιαία, ἡ, Ξ-ἁλιά, ἡλιαία, at Epidamnus and Tarentum, Arist. Pol. 5. I, 9, Hesych. ἁλιακός, ή, όν, Dor. for ἡλιακός. ἆλι-ανθής, és, properly sea-blooming, Ἠεπεε-- ἁλιπόρφυρος, bright pur- ple, Anth. Ῥ. 5. 228., 7. 705. ἁλιαρός, όν, (GAs) salted, Eust. 1506. 61. ἁλιάς, άδος, ἡ, (GAs) of or belonging to the sea: ἁλιάς (sc. κύμβα), ἡ, α Jishing-boat or bark, Arist. H. A. 4.8,12, Moschioap. Ath. 208F, Diod.3. 21. ἅλιας, v. ἅλις sub fin, a τό, (ἁλιά) a decree, βουλᾶς Inscr. Sicil. in C. I. 5475. 5, cf. -76, -91. στήν, Dor. ἡλιαστής.- : ἀλίαστος, ον, (λιάζοµαι) unbending, unabating, not to be stayed or turned, µάχη, ὅμαδος, Ὑόος Il. 14. 57., 12. 471., 24. 760; πόλεμον δ᾽ ἀλίαστον ἔγειρε 20. 31; GA. dvin Hes. Th. 611; neut. as Αάν., μηδ᾽ ἀλίαστον ὀδύρεο nor mourn incessant, Il. 24. 549; and in same sense, Φρὴν ἀλίαστος φρίσσει Eur. Hec. 85. II. of persons, undaunted, Eur. Or. 1479.—Ep. word, used twice by Eur. in lyric passages. ἀ-λίβάνωτος [av], ov, not honoured with incense, Plat. Com, Ποιητ. 1. ἁλί-βαπτος, ov, dipped in the sea, drowned therein, Nic. Al. 618 [where ἅλῖ-- in arsi]. ‘ ἀλίβας, αντος, 6, a dead body, corpse, Hippon. 102 ; ἔνεροι kat ἁλί- Bavres Plat. Rep. 387 C; cf. Schol. Ar. Ran. 188, τού. 2. the dead river, i.e. the Styx, Soph. Fr. 751, cf. 831. 3. dead wine, i.e. vinegar, ἔβηξαν οἷον (ν. 1. οἶνον) ἀλίβαντα πίνοντες Call. Fr. 88 ; v. E. M. 63. 52. (Nothing is known of the origin of the word; for the notion of the Gramm. that it properly means dry, withered (a privat. and λιβάς) is refuted by the fact that the quantity is ἄλίβας. Hesych. cites a Lacon. word ἀκχάλιβαρ-- xpaBBaros, which may be related.) ἀλίβατος, ov, Dor. for ἠλίβατος. ἁλι-βᾶφής, ές, -- ἁλίβαπτος, πολύδονα σώμαθ) ἁλιβαφῃ restored in Aesch. Pers. 275 (lyr.), for ἁλίδονα σ. πολυβαφΏ. ἁλιβδύω [0], Αεοὶ. for Ἑάλιδύω, to sink or submerge in the sea, γῆας ἁλιβδύουσι Call. Fr. 269: {ο hide, aor. ἁλιβδύσασα Lyc. 351. Perth. it should be written ἁλὶ βδ-, ἁλί-βρεκτος, ov, washed by the sea, Anth. P. 7. 501, Nonn. ἁλί-βρομος, ov, murmuring like the sea, Νοπη. D. 43. 385. ἁλί-βροχος, ον, Ξ- ἀλίβρεκτος, Ap. Rh. 2. 731. ἁλί-βρωτος, ov, swallowed by the sea, Lyc. 760; also ἁλί-βρως, ωτος, Id. 443. ἁλίγδουπος, ον, post. for ἁλίδουπος, Opp. H. 5. 423, Nonn. ἁλι-γείτων, ov, gen. ovos, near the sea, Ep. Hom. 4. ἁλι-γενής, és, sea-born, of Aphrodité, Plut. 2. 685 E. ἀλίγκιος [ᾶ], ov, resembling, like, GA. ἀστέρι καλῷ Il. 6. gor; ἀλ. ἀθανάτοισιν Od. 8.1743; adr. ἡρώεσσιν Ο. I. 6235. 3 ;—but the compd. ἐναλίγκιος is more freq—Ep. word, used once by Emped. 138 and Aesch, Pr. 449 ὀνειράτων ἀλίγκιοι μορφαῖσιν. (Of uncertain deriv. : perh. akin to wa ἡλίκος,) ἀ-λιγύ-γλωσσος, ον, with πο clear-toned voice, not voluble, Timo ap. Sext, Emp. M. ο. 57. ἁλι-δῖνής, és, sea-tost, Dion. P. 998. ἁλί-δονος, ον, sea-tost, v. sub ἁλιβαφής, ἁλί-δουπος, ov, sea-resounding, of Poseidon, Orph. H. 17. 4: cf, ἀλίγδ--, ἁλί-δρομος, ov, running over the sea, Nonn. D. 43. 281. ἀλιεία, ἡ, (ἁλιεύς) fishing, Arist. Pol. 1.8, 7, Όεο. 2. 4, 2, Strabo, etc.; cf. dAeia. “Αλιεῖα, τά, Dor. for Ἡλιεῖα, the festival of the Sun, at Rhodes, Lysipp. (?) Incert. 2: v. Meineke 5. p. 52. ἁλι-ειδής, és, sea-coloured, Numen. ap. Ath. 305 C. ἁλι-εργῆς, és, working in the sea, fishing, Opp. H. 4. 635: also ἅλι- εργός, όν, Nonn. D. 40. 306. IL. -- ἁλουργής, purple, E. M. ἁλι-ερκής, ές, sea-fenced, sea-girt, of Aegina, Pind. O. 8. 34; of the Isthmus, Id. I. 1. 10; aA. ὄχθαι Id. P. 1. 34. ἁλίευμα, ατος, τό, (ἁλιεύω) a draught of fish, Strabo 492. ἁλιεύς, 6: gen. έως, Ion. fos, and contr. ἁλιῶς Pherecr. Incert. 27 ; ace, pl, ἁλιέας Antiph. Πλουσ. 1.17, Alex. Ὀδ. 2: gen. ἁλιέων Id. “EAA. 1. 5: (GAs, ἅλιος). One who has to do with the sea, and so, lla Jisher, Od. 12. 251., 22. 384, Hdt. 3. 42, Soph, Fr, 118, Plat, ὁ 61 etc, 2. a seaman, sailor, Od. 24. 419; ἐρέτας ἁλιῆας rowers on the sea, 16. 349; so, ἁλιεὺς στρατός Opp. H. 5. 121, ν. βάτραχος II. ἁλιευτής, ov, 6, =foreg. 1, Theodoret. ἁλιεντικός, ή, όν, of or for fishing, GA. πλοῖον a fishing-boat, Xen. Λη. 7.1, 20; GA, Κάλαμος a fishing-rod, Arist. Ῥ. A. 4.12, 11; GA. βίος a Jisher's life, Id. Pol. 1. 8, 8 ;—7 --κή (with or without τέχνη) the art of Jishing, Plat. Ion 538 D, Soph. 220 B; τὰ ᾿Αλιευτικά a poem by Opp. on this subject. II. of persons, engaged in fishing, Arist. Pol. 4, 4, 21. ἁλιεύω, (GAs) to fish, Ev. Joann. 21. 3: to be a fisher, Plut. Anton. 29, Luc., etc.; dA. τὴν θάλασσαν {ο fish it, Basil.: metaph. of an avenger, ἁλιεύειν τινά LXX (Jerem. 16. 16). II. only the Med, occurs in Att., Plat. Com, Εὐρώτ. 2; ᾿Αλιευομένη as title of a play by Antiph, ;: cf, Ath. 544 C, Thom, Μ. 36. ἁλίζω (A): aor. #Atca Eur. H. F. 412, (συν-) Hdt., Xen. :—Pass., aor. ἡλίσθην Hdt., Χεπ.: Ion. part. pf. ἁλισμένος (without augm.) Hdt. 4. 118., 7.172: (ἀλής). To gather together, assemble, ot military forces, Hdt. 1. 77, 80, 1190, etc.; GA, eis ἕν Eur. Heracl. 404 :—Pass. to meet together, Hdt. 1. 63, 79., 7.172: to be massed into a globe, Emped. 241.—Rare in Att., the Act. being used twice by Eur., once by Plat. Οτο. 409A; the Pass. by Xen., An. 2. 4, 3., 6. 3, 3, Arist. Probl. 2. 28., 24. 9: generally, the compd. συναλίζω is more freq. [ᾶ-- Elmsl. Heracl. 1. c.] ἁλίζω (B) [ᾶ], fut. ίσω, (GAs) ¢o salt, and Pass. to be salted, Arist. H. A. 6.15, 10, Probl. 21. 6, Lxx, N. T. 11. to supply with salt or salt food, Arist. H.A.8.10, 2, al.: Pass., of sheep, {ο be supplied with salt, \b. 3. ἁλί-ζωνος, ov, sea-girt, Anth. P. 7. 318. i ἁλί-ζωος, ον, living on οτί the sea, Anth. P. 7.654, Pancrat. ap. Ath, 321 F. ἁλίη, ἡ, Ion. for ἁλία. ἁλιηγής, ές, (ἄγνυμι) broken on by the sea, πέτρα Opp. H. 3. 46ο. ἁλιήρης, es, (ἐρέσσω) sweeping the sea, κώπη Eur. Hec. 455. ἁλιήτωρ, opos, 6, post. for ἁλιεύς 1, Hom. Ep, 16. ἁλι-ηχής, ές, resounding like the sea, Musae. 26: cf. ἀλίβρομος. ἀλίθιος, Dor. for ἠλίθιος. ἄ-λῖθος, ov, without stones, not stony, of lands, Xen. An.6.4,5. IT. without a stone set in it, of a ring, Poll. 7. 179. IIL. free from the stone, as a disease, Aretae. Cur. M. Diut. 2. 3. ἁλι-κάκαβον, τό, a plant, prob. physalis Alkekengi, Diosc. 4. 72. Αλικαρνασσός, Ion, -νησός, ἡ, a Doric city of Caria, Hdt., etc.: Αλικαρνασσεύε, έως, Ion. -νησεύς, éos, 6, a Halicarnassian, 1d. :— Ἁλικαρνασσόθεν, Adv. from Halicarnassus, Luc. de Dom. 20.—On the forms with single σ, v. Buttm. Ausf. Gr. 2. p. 387: in Newton’s Halic. (Inscr. 1) a gen. pl. ‘AAckapvaréwy occurs. ἁλικία, 7, Dor. for ἡλικία. ἁλί-κλνστος, ov, sea-washed, sea-beaten, of a coast, Soph. Aj. 1219 (lyr.); GA. παρ χθονὶ Πειραέω» Epigr. Gr. 113; GA. δέµαε Anth. P. 9. 228. 2. high-surging, πόντος Orph. Arg. 335. ἁλί-κμητος, ον, wearied by the sea, μέριμνα aX. the care and toil of a sea-life, Paul. Sil, Ambo 108. ἁλι-κνημῖς ἴδος, 6, ἡ, ἀπήνη GA. a sea-borne car, Nonn. D. 43. 199. GXikos, a, ον, Dor. for ἡλίκος. ἁλικός, ἁλικότης, worse forms for ἁλυκός, ἁλυκότης, ἁλί-κρᾶς, dros, ὁ, ἡ, mixed with salt-water, Eust. 1559. 50. ἅλι-κράτωρ [ᾶτ--], ορο», 6,=sq., Theod. Prodr. 5, 422. ἁλι-κρείων, οντος, 6, lord of the sea, Eust. 57. 27. ἁλι-κρήἠπῖς, ἴδος, 6, ἡ, at the sea's edge, Nonn. D. 1. 289. ἁλι-κρόκᾶλος, ον, shingly, pebbly, Orph. Arg. 337. ἁλί-κτῦπος, ον, groaning at sea, in bad weather, of ships, Soph. Ant. 953 (lyr.); also, GA. κῦμα roaring on the sea, Eur. Hipp. 754 (lyr). GAt-Kipov [0], ov, surrounded by the sea , Anth. P. 9. 429. ἁλικώδης, worse form for ἁλυκώδης, Theophr. H. P. g. 11, 2. ἁλι-μέδων, οντος, ὁ, Ξ-ποντομέδων, Ar. Thesm. 323. ἁλιμενία, ἡ, want of harbours, Hyperid. in A. B. 78, Poll. 1. ror. ἀ-λίμενος [1], ov, without harbour, harbourless, Lat. importuosus, Aesch. Supp. 768, Eur. Hel. 1211, Thuc. 4. 8, etc. 2. metaph, shelterless, inhospitable, ὄρεα, ἄντλος Eur. Hel. 1132, Hec. 1025; ἀλίμενον ἀέρος αὕλακα Ar. Av. 1400; Καρδία Eur. Cycl. 349. ἀλίμενότης, ἡ,Ξ- ἀλιμενία, Xen. Hell. 4. 8, 7. ἁλί-μικτος, v. sub ἁλίσμημτος. ἄλίμος, ov, (GAs) of or belonging to the sea, Lat. marinus, Hesych. ; τὰ ἅλιμα the sea-side, LXX (Jerem. 17. 6). II. as Subst., ἄλιμον, τό, a shrubby plant growing on the sea-shore, perh. sal¢-wort, Antiph. Μνήμ. 1, Theophr. H. P. 4. 16, 5: in Diosc. also ἄλιμος, 6, 1. 120. ' ἄ-λῖμος, ov, banishing hunger, Plut. 2. 157 D. GAtpipyes, εσσα, ev (μύρω) flowing into the sea, ποταμοί Il. 21. 190, Od. 5. 460; cf. Ap. Rh. 2. 936; cf. sq. ἁλῖ-μῦρής, és,=foreg., Orph. Arg. 346, etc. Rh, 1. 913, Phanocl. 1. 17, Anth, Plan. 180. ἁλινδέω or ἀλίνδω [ᾶ], (the pres. is only found in Pass.): the aor. ἤλῖσα and pf. ἤλῖκα only found in comp. with ἐξ: (the formation of these tenses with 7 exactly resembles the form ἐκύλῖσα from κυλινδέω or κυλίνδω) :—to make to roll. II. Pass., mostly used in partici- ple, rolling in the dust, like a horse (cf. ἀλινδήθρα), ἁλινδούμενος Plut. 2.396 E; ἁλινδόμενοι ψαμάθοισι Nic. Th. 156; ἀλινδηθείς Ib. 204 ; ἠλινδημένος rolled over, over-turned, Dinarch. ap. Suid. 2. generally, to roam about, ἄλλην ἐξ ἄλλης εἰς χθόν᾽ ἀλινδόμενος Anth. P. 7. 736; οἳ περὶ τὴν ᾽Ακαδήμειαν ἀλινδοῦνται Alciphro 3. 14, cf. 31; ἠλινδημένος ἐν αὐλαῖς σατραπικαῖς having grovelled, Plut. Agis 6. ἀλινδήθρα, ἡ, a place for horses to roll in, Lat. volutabrum (cf. ἐξα- λίνδω) : metaph., ἆλινδήθρα ἐπῶν, i.e. long rolling words, Ar. Ran. 904. ἀλίνδησις, εως, ἡ, α rolling in the dust, an exercise in which the wrestlers rolled on the ground, Hipp. 364. 13., 368. 26, II.=Gdtos (A), Ap. 62 ἀλίνδομαι, v. sub ἀλινδέω. ἀλίνήκτειρα, ἡ, (νήχω) fem. as if from *éAwnerhp, swimming in the sea, Anth. P, 6, 10ο [with 7 in arsi]. GAt-vynxis, és, swimming in the sea, Anth. P. 6. 29. ἄλῖνος, η, ov, (GAs) of salt, χόνδροι Hat. 4.185 ; τοῖχοι Ib. ἀ-λῖνος, ον, (λίνον) without a net, without hunting toils, ἄλ. θήρα a chase in which no net is used, Anth. P. 9. 244. ἀλίνω, (ἀλέω) ΞΞ λεπτύνω, to pound, Soph, (Fr. 826) ap. A. B. 383. 11:— but Hesych. gives ἀλινεῖν (leg. ἀλίνειν) ' ἀλείφειν :---ἀλῖναι"' ἐπαλεῖψαι. ἅλιξ, Dor. for ἦλιξ. | ἆλιξ, ἴκος, ὅ, -- χύνδρος, Ath. 647 D. ἁλί-ξαντος, ov, worn by the sea, χοιράδες Anth. P. 6. 89; dA. µύρος death by being dashed on the beach, Ib. 7. 404. ἅλιος, 6, Dor. for ἥλιος. ἅλιος (A), a, ov, also os, ον Soph. Aj. 337, Eur. Heracl. 82: (GAs) :— of the sea, Lat. marinus, epith. of sea-gods, nymphs, etc., Hom. etc. ; θυγάτηρ ἁλίοιο γέροντος, i. e. of Nereus, Il. 1.556, Hes. Th. 1003, cf. Od. 4. 365, al.; θεαὶ ἅλιαι sea-goddesses, Nereids, 18. 432; of Apollo, Arist. Mirab. 107, cf. ἀἁλίπλαγκτος; Gd. ψάµαθοι the sea-sand, Od. 3. 38; GA, πρὠν Aesch. (lyr.) Pers. 131, 879; κΌμα Id. Supp. 15; ναῦς, πλάτα, πρύμνη, etc., Pind. Ο. g. 111, Soph. Ο. C. 716, etc.; ἁλία δρῦς, perh. the same as ἀλίφλοιος, Eupol. Aly. 1. 4; v. Meineke ad 1. ἅλιος (B), α, ov: (ἄλη, ἠλίθιος) :—like µάταιος, of things, fruitless, unprofitable, idle, erring, ἔπος, μῦθος, πόνος, βέλος, ὕρκιον, etc., Il.; in Od. only with ὁδός, 2. 273, 3183 of a person, Il. 1Ο. 324: neut. ἅλιον as Adv., in vain, 13. 505; and so best taken in 4.179; so also Soph. Ο. C. 1469; but regul. Adv, --ίως, Id. Ph. 840.—Ep. word, used by Soph, in lyric passages. ἆλιο-τρεφῆς, ές, feeding in the sea, sea-reared, φῶκαι Od. 4. 442. ἁλιόω, Poét. Verb, only used in fut. ἁλιώσω, aor. ἡλίωσα, Ep. ἁλίωσα: a fut. med. occurs in act. sense, Maxim. π. καταρχ. 582, in pass., Ib. 512: (ἅλιος B). To make fruitless, disappoint, Διὸς νόον .. ἁλιῶσαι Od. 5.104; οὐδ' ἁλίωσε βέλος nor did he hurl the spear in vain, ll. 16. 737; οὐχ ἡλίωσε τοῦπος spake not the word in vain, Soph. Tr. 258. 2. =diordw, to destroy, τὸ µέν τις οὐ .. ἁλιώσει Soph. Ο. Ο. 704. ἀ-λιπᾶρής, ές, not fit for a suppliant, ddr. θρίέ (ρετῃ. with a play on Ximapés,—not sleek and smooth), Soph. ΕΙ. 451. ἁλί-παστος, ον, sprinkled with salt, Aristom. Γόητ. 2, Eubul. Αμαλθ. I. Io, Archestr. ap. Ath. 399 E. ἁλί-πεδον, τό, a plain by the sea, sandy plain, Theophr. H. P. 7. 15, 2, Lyc. 681; so the plain in Attica near Piraeeus was called, Xen. Hell. 2. 4,30; but Ar. (Fr. 30) wrote ἐν ἀλιπέδῳ with spir. lenis, says Harp. [ᾶλῖ-- in arsi, Lyc. 1, ο., which prob, explains the form ἁλίσπεδον in Poll. 1.186.] ἀλίπής, és, (λίπος) without fat, meagre, poor, Ath. 315 D: without any fatty substance, Strabo 195: in Medic. not thick and fatty, of lotions as opp. to salves, Aretae. Caus. M. Ac. 2. 7. 11. (λείπω, λιπεῖν) unfailing, προχοαί Ῥοδία ap. Porph. ἁλί-πλαγκτος, ov, roaming the sea, ὦ Πάν, Πὰν ἀλίπλαγκτε.. φάνηθι prays the Chorus of Greek seamen at Troy (so, below, Apollo is sum- moned to come Ἰκαρίων ὑπὲρ πελαγέων), Soph. Aj. 695 ; of Trito, Anth, P. 6. 65; ἔχις GA. Epigr. Gr. 1033. 15 :—cf. ἀλίπληκτος. ἅλι-πλᾶνής, ές, sea-wandering, Anth. P. 11. 390. ἅλι-πλᾶνία, ἡ, a wandering voyage, Auth. P. 6. 38. ἁλί-πλᾶνος, ον,-- ἁλιπλανής, Opp. Ο. 4. 258. ἅλι-πλεύμων, ovos, 6, = πλεύμων II, Marcell. Sid. 27 in Fabr. Bibl. 1. p.17. ἁλί-πληκτος, Dor. --πλακτος, ov, sea-beaten, of islands, Pind. P. 4. 24; θαλασσόπληκτος in Aesch., whence ἀλίπλακτος is restored in Soph. Aj. 597 (lyr.) for ἀλίπλαγκτο». ἁλι-πλήξ, ἤγος, 6, ἡ, =foreg,, Call. Del. 11, Anth. Ῥ. 6. 193. ἁλί-πλοος, ov, contr. --πλονς, ουν, covered with water, τείχεα Il. 12. 26. 11. later act. sailing on the sea, vats Arion 17 (Bgk. p. 873): as Subst. a seaman, fisher, Ap. Rh. 3. 1329, Call. Del. 15. ἁλί-πνοος, ov, redolent of the sea, Musae. 265. ἁλι-πόρος, ον, through which the sea flows, διασφάξ Luc. Tragoed. 24. ἁλιπορφῦρίς, ίδος, 4, a bird, perh. the same as πορφυρίς, Ibyc. 7; cf. ἁλιπόρφυρος ὄρνις, Alcman 12 (26). \ ἁλι-πόρφὕρος, ον, of sea-purple, of true purple dye, ἠλάκατα, φάρεα Od. 6. 53., 13.108; οἶδμα Arion 18 (Bgk. p. 873). ἅλι-πτοίητοἙ, ov, scared by the roar of the sea, Nonn. D. 8. 58. ἁλιρρᾶγής, és, (ῥήγνυμι) breaking the waves: or rather pass., against which the tide breaks, σκόπελος Anth. Ῥ. 7. 383. ; ἁλιρ-ραίστης, 6, (ῥαίω) ravening in the sea, δράκων Nic. Th. 828. ἁλίρραντος, ον (ῥαΐνω) sea-surging, mévros Anth. P. 9. 333. ἁλίρ-ρηκτος, ον,Ξ- ἁλιρραγής, δειράδες Anth. P. 7. 278. ἅλιρ-ρόθιος, ov, also a, ον Anth. P. 7. 6, 624 :—sea-roaring, sea-beat, κόνις, νηῦς Anth. ll. ο. Il. roaring, θάλασσα Orph, Arg. 1296. ἁλίρ-ροθος, ov, =foreg.; dA. πόροι the roaring friths, or the pathways of the roaring sea, Aesch. Pers. 367, cf. Soph. Aj. 412 (lyr.) 5 also, dA. ἀκτή Eur. Hipp. 1205, Mosch. 2. 128: cf. ἀλίκλυστος, ἀλίκτυπο. ἁλίρ-ροιζος, ov, = ἁλιρρύθιος, Nonn. D. 13. 322, etc. ἁλίρ-ρῦτος, ov, washed by the sea, Anth. P. 12. 55. ἄλσος the surging sea itself, Aesch. Supp. 868 (lyr.). ; ἅλις [ᾶλῖς], Adv.: (v. sub ἁλής). In heaps, crowds, swarms, in abund- ance, in plenty, Lat. affatim, and in a modified sense, sufficiently, enough, Lat. satis : 1. in Hom. mostly joined with Verbs, ἅλις πεποτήαται [μέλισσαι] Il. 2. 90; περὶ δὲ Tpwal ἅλις ἦσαν 3. 384; κύπρος ἅλις κέ- χυτο Od. 17. 298; ἅλις δέ of ἦσαν ἄρουραι Il. 14. 123 1---ἴτοπα the con- text it sometimes takes the sense of just enough, like µετρίως, εἰ 5 ἅλις ἔλθοι Κύπρις Eur. Med. 629; ἔφερε κακὸν ἅλις Id. Alc. 907. 9. in 11. aa, Hom. also often closely attached to a Noun, χαλκόν τε χρυσόν τε as | ἀλίνδομαι — ἁλίστρα. gold and silver ix abundance, gold and silver enough, Od. 16. 231, cf, I. 22. 340; vija ἅλις χρύσου καὶ χαλκοῦ νηήσασθαι Il. 9.1375 ἅλις χέ- pados (v. sub χέραδος) 21. 319; ἅλις 8° εὐῶδες ἔλαιον Od. 2. 599 1--- this Homeric usage is ‘rare in Att., ἅλις βίοτον εὗρον Eur. Med. 1107; λύπας ἅλις ἔχων (Elmsi. λύπης) Id. Hel. 589:—rarely with an Adj., ἅλις ᾖσθ᾽ ἀνάρσιος Aesch. Ag. 511. Β. ἅλις (sc. ἐστι) "tis enough, ἢ οὐχ Gus, ὅττι.. is’t not enough, that..? Il. 5. 3493 ἢ οὐχ ἅλι, ws..; 17. 450, Od. 2. 3123; so, ἅλις, iv’ ἐξήκεις δακρύων Soph. Ο. Τ, 1515; and absoi. ἅλις enough! Id. Aj. 1402:—in Att. ο, acc. et inf, ᾽Αργείοισι Καδμείους ἅλις és χεῖρας ἐλθεῖν Aesch. Theb. 679; ο. ἅαι. ει inf., ἅλις δὲ κλάειν τοὐμὸν ἦν ἐμοὶ κακόν Eur. Alc. 1041, cf. Soph. Ο.Τ, 685. 4. like an Adj., as the predicate, ἅλις yap ἡ παροῦσα συμφορά Eur. Alc. 673, cf. I. Τ. 983, Soph. Tr. 332. 5. ἅλις (sc. eit) with a part. added, ἅλις νοσοῦσ᾽ ἐγώ enough that I suffer, Id. Ο. T. 1061; ἅλις ἐγὼ δυστυχῶν Trag. ap. Arist. Eth.N.9. 11,5. 6. _in Att., like Lat. satis, ο, gen. rei, enough of a thing, ἅλις ἔχειν τῆς βορῆς Hat. 1. 119, cf. 9. 273 πημονῆς ἅλις Ύ ὑπάρχει Aesch. Ag. 1656, cf. 1659; ἅλις [ἐστι] λελεγμένων Id. Eum. 675 ; ἅλις λόγων Soph. Ο. C. 1016; ἅλις ἀφύης µοι Ar. Fr. 421; to conclude an argument, Καὶ τούτων μὲν ἅλις Plat. Polit. 287 A; «at περὶ μὲν τούτων ἅλις Arist. Eth. N. 1. 5, 6, etc. II. a form ἅλιας, or ἁλίας, in Hippon. 191, cf. E. Μ. 61. 18, Joann. Al. τὸν παραγγ. p. 38.12; and read by Dind. in Eur. Ion 723 (lyr.), ἅλιας ἅλιας 6 mapos dpxaryés, where the Mss. ἁλίσας, ἁλίς, ἴδος, 7, (GAs) =dApupls, Eust. 706. 56. ἀλίσβη, ἡ, -- ἀπάτη, Hesych. ἀλισγέω, {ο pollute, Lxx (Dan. 1. 8, αἰ.):--ἀλίσγημα, ατος, τό, a pollution, Act. Ap. 15. 20. ; ἁλίσκομαι [aA],a defect.Pass., the Act. being supplied by αἱρέω (ἁλίσκω only in proverb ἐλεφᾶς piv οὐχ ἁλίσκει, Paroemiogr.): impf. ἡλισκόμην (never éaA-) Ἠάι., Att.: fut. ἁλώσομαι Hdt., Att.: aor. ἥλων Od, 22. 230, always in Hdt., and sometimes in MSs. of Att. writers, as Plat. Hipp. Ma. 286 A, Xen. An. 4. 4, 21, but the common Att. form was ἑάλων [a, Ar. Vesp. 355, but & Anth. Ῥ. 7.114., 11.155; & in all other moods, etc., except in part. ἁλόντε Il. 5. 487]; subj. ἆλῶ, Gs, ᾧ Aesch, Theb. 257, Eur. Hipp. 420, Ar. Ach. 662, Vesp. 898, etc., lon. ἁλώω, ἁλώῃ Il. 11, 405., 14. 81, Hdt. 4.127; opt. ἁλοίην Plat., Ep. ἄλφην Od. 14. 183., 15. 300; (the subj. ἀλώῃ and opt. ἆλφη are often confounded, v. ΙΙ. Il. 9. 592., 14. 81, Hdt. 4.127); inf. ἁλῶναι Il. 21. 281, Att., Ep. ἁλώμεναι Tb. 495; part. ἁλούς Il. 2. 374, Att., v. supr.:—pf. ἥλωκα Hat. 1. 83, Antiph. Στρατ. 1, Xenarch. Πορφ. 1, and often in Dem.; but commonly in Att. ἑάλωκα [GA] Aesch. Ag. 30, Thuc., etc. (and in Mss. of Hdt,, 1. 191, 209): plqpf. ἠλώκειν Xen, An. 5. 2, 12.—On the forms ἥλων ἑάλων, ἥλωκα ἑάλωκα, v. Veitch Gr. Verbs s. v.—Of these Tenses, Hom. uses only the aor.—Cf, παραλίσκοµαι. (The fact that ἁλίσκομαι, with its tenses, serves as a Pass. to αἱρέω, aor. 2 efAov, éAciv, points to 4 AA= FEA (cf. éFdAwv), in the sense of take, v. Lob. Rhem. 163. It seems to be unconnected with ἀνάλίσκω, v. sub voc.) To be taken, conquered, fall into the enemy's hand, of persons and places, Il. z. 374, al., Hdt., Trag., etc.; ἁλώσεται (sc. 6 Ἐρέων) Soph. Ο. Ο, 1065 ; ἁλίσκεσθαι εἰς moreplous zo fall into the hands of the enemy and be taken by them, Plat. Rep. 468 A; ἐν τοιαύταις ἐυμφοραῖς Id. Crito 43 C. 2. to be caught, seized, of persons and things, θανάτῳ ἁλῶναι to be seized by death, die, Il. 21. 281, Od. 5. 312; also without θανάτῳ, Il. 12. 172, Od. 18. 265, etc.; ἄνδρ᾽ ἐκ θανάτου Κκομίσαι ἤδη ἁλωκότα [sc. νόσῳ] Pind. P. 3.100; ἑάλωσαν εἰς ᾿Αθήνας γράμματα letters were seized and taken to Athens, Xen, Hell. 1. 1, 23:—in Ar. Ach. 7οο there is a play on the law-phrase (v. infr. 11. 2); τοῖς αὑτῶν πτεροῖς ἁλισκόμεσθα, of an eagle, i.e. by a feathered arrow, Aesch. Fr. 129, ν. omnino Pors. Med. 139 (viii) :—to be taken or caught in hunting, Il. 5. 487, Xen. An. 5. 3, 10:—also, dA. ὕπνῳ Aesch. Eum. 67; ἁπάταις, µανίᾳ Soph. ΕΙ. 125, Aj. 216; tm’ ἔρωτος Plat. Phaedr. 252 C, etc.; νοσήµατι, διαρροίᾳ, etc, Arist. Probl. 30. 1, 19, etc :—absol. to be overpowered, Soph. Aj. 649; ἁλοὺς ἐφόνευσα, Lat. mente captus, Id. Ο. C. 547 (as Herm. for ἄλλους, but v. ἄνους); μιᾷ νίκῃ ἁλίσκονται by one victory they are ruined, Thuc. i. 14h 3. in good sense, to be won, achieved, attained, Soph. O. T. 543, Eur. Alc. 786, Xen. Cyn. 12, 22; cf. ἁλωτός II, II. to be caught or detected doing a thing, οὔτε σὺ ἁλώσεαι ἀδικέων Hat. 1. 1123 ém- βουλεύων ἐμοὶ . . ἑάλωκε Ib. 209; ἐὰν ἁλῷς ἔτι τοῦτο πράττων Plat. Apol. 29 C; also with a Subst. or Adj., the part. ὤν being omitted, οὐ γὰρ δὴ φονεὺς ἁλώσομαι Soph. Ο. T. 576; μοιχὸς γὰρ dy τύχῃς ἁλούς Ar, Nub. 1079; also, dd. ἐν κακοῖσι Soph. Ant. 496. 2. often as Att. law-term, {ο be icted and cond d, in full, ἁλοὺς τῇ δίκῃ Plat. Legg. 937 C; λιποταξίου γραφὴν ἠλωκέναι Dem. 549. I, cf. Antipho 117. 18., 118. 26:—dA. μιᾷ ψήφφ΄ Andoc. 30. 10:—c. gen. criminis, ahavat ψευδομαρτυριῶν, ἀστρατείας, ἀσεβείας, etc. (sc. γραφήν), v. sub vocc.; dd. θανάτου to be convicted of a capital crime, Plut. 2. 552 D; also, ἁλοῦσα δίκη a conviction, Plat. Legg. 937 D :—cf. αἱρέω 1. 4. ἄλισμα, τό, a water-plant, Alisma Parnassifolia or Plantago, Diosc. 3.169. ἁλι-σμάρᾶγος, ον, sea-resounding, Nonn. Ὦ. 39. 362. ἁλί-σμηκτος, ον, washed by the sea, Lyc. 994: Hesych. has ἁλίσμηκτα (Cod, ἁλισίμικτα)" ἡλισμένα, and Suid. ἀλίμικτον" πεπασµένον. ἁλίσπαρτος, ον, sown or sprinkled with salt, Eust.1827.61, Hesych.,E.M. ahlonsioys τό, Vv. GAuredov. ἁλι-στέφανος, ov, sea-crowned, sea-girt, νῆσος Alex. ap. Steph. Byz. yi γ. or daa —s0, ἆ ἅλι-στεφὴς σος Epigr, Gr. 708 76, of Gat: rg. 146. ἁλί-στονος, ov, sea-resounding, ῥαχίαι Aesch. Pr. 712. II. groaning on the sea, of fishers, Opp. H. 4. 149. ἁλιστός [4], ή, dv, (ἁλίζω) salted, pickled, Anth, Ῥ. 9. 377, Strabo 197. ἁλίστρα, ἡ, --ἀλινδήθρα, Poll. 1. 183. ἁλίστρεπτος ---- ἀλλά. ἁλί-στρεπτος, ον, sea-tos?, vais Anth. P. 9. 84. ἁλίταίνω [ᾶλ], Ep. Verb (also used by Aesch. in lyr. passages) chiefly found in aor. 2 act. and med. :—Act., in aor. ἤλῖτον IL, Theogn. 1170, Aesch. Eum. 269; subj. ἀλίτῃ Pseudo-Phoc. 208; opt. ἁλίτοιμι Aesch. Pr. 5333 part. ἀλιτών Aesch. Eum. 316 (restored by Stanl. for ἀλιτρῶν) : later Ep. aor. 1 ἀλίτησα Orph. Arg. 642:—Med., ἀλιταίνεται (v. 1. ἀλιτρ-) Hes. ΟΡ. 328: aor. ἀλίτοντο, ἀλίτωμαι, ἀλιτέσθαι Hom. : part. ἀλιτήμενος, with accent and sense of pres. (formed as if from ἀλίτημι, cf. τιθήµενος Ep. for τιθέµενο), ν. infr. (Akin to ἄλη, ἀλάομαι, etc.?:—hence ἀλείτης, ἁλοιτός, ἀλιτήριος: ἀλιτραΐνω is merely an Ep. form.) To sin or offend against, ο. acc. pers., ἐκ γὰρ δή μ ἀπάτησε καὶ ἥλιτεν Il. ϱ. 3753 ὅτις σφ’ ἀλίτηται ὀμόσσας 19. 265: ἀθανάτους ἀλιτέσθαι Od. 4. 378; ᾿Αθηναίην ἀλίτοντο 5.108; so Hes. Sc. 8ο (ubi leg. μέγ for μετ), Theogn., l. c., Aesch. Eum. 269 ; cf. ἀλιτρέω. 2. ο: acc. rei, to transgress, Ards 8 ἀλίτωμαι ἐφετμᾶς Il. 24. 5703 ὅρκον, σπονδά ΑΡ. Rh. 4. 388, Opp. H. 5. 563. 3. ο, gen. {0 stray from, ἀλίτησεν ἀταρποῦ Orph. |. c.; cf. Call. Dian. 25 8. 4. the part. ἀλιτήμενος is used --ἀλιτρύς, as an Adj., θεοῖς ἀλιτήμενος sinful in the eyes of the gods, Od. 4. 807; cf. ἀλιτήμερο». ἀ-λιτάνευτος, ov, only found in poét. form dAdr-, q.v. Adv. -ως, A. Β. 3745 E. Μ. 57. GXi-revijs, és, stretching to or along the sea, Diod. 3. 44. II. flat, low, of lands, Strabo 307, Arr. Ind. 21. 9; ambulatio Gd. a walk on a flat place, Cic. Att. 14. 13, I: of boats, Jiat, Plut. Them. 14: of the sea, shallow, Polyb. 4. 39, 3, App. Civ. 2. 84. ἁλῖ-τέρμων, ov, bounded by the sea, Anth. Ῥ. 9. 672. ἀλίτημα, ατος, τό, a sin, offence, Anth. Ῥ. 5. 278. ἁλῖτ-ημερος, ov, missing the right day, untimely born, like ἠλιτόμηνος, Hes, Sc, 91 (€ conj. Guieti pro ἀλιτήμενον), cf. E. Μ. 428. 1ο. ἁλττημοσύνη, ἡ, -- ἀλίτημα, Orph. Arg. 1315. ἁλίτήμων, ov, gen. ονος, (ἀλιτεῖγ) --σα., Il. 24.157,186, Call. Dian. 123. ἀλίτήριος, ov, (ἀλιτεῖν) sinning or offending against, ο. gen., τῶν ἆλιτη- ρίων . «τῶν τῆς θεοῦ Ar. Eq. 445; ἐναγεῖς καὶ GA. τῇςθεου, Thuc. 1.126; so, κοινὸν ἁλιτήριον .. ἁπάντων the common plague of all, Dem. 280.27; ἁλι- τήριος Ἑλλάδος Aeschin. 76. 7. 2. absol. sinful, guilty, Lat. homo piacularis, Lys. 127. 19, Andoc. 17.11; Πρωταγόρας . . ἁλιτήριος (i. c. 6 dA.) Eupol. Κολ. 10, cf. Δημ. 7, Menand. Incert. 38. II. =dAdo- i an avenging spirit, Antipho 125. 32., 127. 1; cf. Ruhnk. Tim. s. v. ἀλίτηριώδης, es, (εἶδος) abominable, accursed, ruinous, οἴστρος Plat. Lege. 854 B; στάσις Id. Rep. 470 D. ἀλίτηρός, όν, Ξ- ἁλιτήριος: but in Soph. O.C.371, κἀξ ἀλιτηροῦ ppevds must be corrupt, for the ε is short; Toup suggested κἀλιτηρίου, Herm. κἀξ ἁλοιτηροῦ, Dind. κἀξ ddcrpias. ἀλίτης [i], ov, ὁ, Ξ- ἀλείτης, Hesych., Lex. de Spir. p. 209, etc.; whence it is restored by Herm. in Eur. Heracl. 614 for ἀλάταν, which is against the metre: but, II. ἁλίτης [7], ov, ὁ,-- θαλάσσιος, Lex. de Spir. ib., Hdn. Epim. 181, 263; whence it is restored by Ahrens in Epich. 24. ἀλίτό-μηνος, ov, =the Homeric ἠλιτόμηνος, Suid., etc. ἀλίτό-ξενος, ov, sinning against one’s friend, Pind. O. 10 (11). 7. ἀλίτο-φροσύνη, ἡ, a wicked mind, Auth. P. 7. 648. ἀλίτραίνω, Ep. for ἀλιταίνω (when required by the metre), absol. {ο sin, offend, Garis ἀλιτραίνει or Os Kev ἀλιτραίνῃ Hes. Op. 241 (v. Aeschin. 49. 27., 72. 4): ἣν μὲν ἀλιτραίνῃς Anth. P. 9. 763; οὐδὲν dd. Tryph. 269. ἅλι-τρεφῆς, ές, sea-bred, Q, Sm. 3. 272, Nonn. D. 24.116. ἀλίτρέω, --ἀλιταίνω, Aesch. Eum, 316; but Auratus restores ἀλιτών. ἀλίτρία, ἡ, sinfulness, mischief, Soph. Fr. 42, Ar. Ach. 907; v. sub dAcrnpés. ἀλίτρό-βιος, ον, living wickedly, wicked, Nonn. Ὁ. 12. 72. ἀλίτρό-νοος, ον, wicked-minded, Orac. ap.Eus. P.E.168, Epigr.Gr. 1052. ἀλίτρός, όν, syncop. for ἀλιτηρός, sinful, sinning, wicked, ll. 8. 361, Theogn. 377, Solon 13. 27, Pind. Ο. 2. 107: but in Hom. also as Subst., δαίµοσιν ἁλιτρός a sinner against the gods, Il. 23. 595; and in milder sense, a knave, rogue, Od. 5.182; a fem., ἀλιτρῆς ἀλώπεκος Simon. Iamb. 7. 7. ἁλϊτροσύνη, 77, =dArrpia, Ap. Rh. 4. 699 (in pl.), Anth. P. 7. 574, etc. ἁλί-τροφος, ον, living by or on the sea, of fishers, Opp. H. 1. 76. : ἁλί-τροχος, ov, rushing through the sea, Ibyc. 49, in metapl. acc. sing. GXirpoxa: cf. εὔτροχος. ἁλί-τρῦτος, ον, sea-beaten, sea-worn, Ὑέρων Theocr. 1. 45; κύμβη Anth. Ῥ. 7. 294. ἁλί-τύπος, ον, sea-beaten, GA. βάρη griefs for sea-tost corpses, Aesch. Pers. 945 (lyr.): as Subst. a seaman, fisherman, Eur. Or. 373. GXt-ripos, 6, a sort of salt-chzese, Anth. P. 9. 412. ἆλι-φθερόω, {ο shipwreck, and metaph. to ruin, Sophr. ap. E. M. 776. 46 :----ἁλιφθερῶσαι" ἀφανίσαι, Hesych. Cf. Lob. Soph. Aj. p. 358. GAvpOopia, ἡ, a disaster at sea, shipwreck, Anth. Ῥ. 9. 41. ἆλι-φθόρος, ov, destroying on the sea: as Subst. a pirate, Anth. P. 7.654. ἁλί-φλοιος, 6, ἡ, sea-bark, a kind of oak, Theophr. H. P. 3. 8, 5, al. ἁλι-φροσύνη, ἡ, = ἱκανὴ φρόνησις (from ἅλις, φρήν), Hesych.; Adj. ἁλί- Φρονες, Naumach. 63 ;—but prob. onlyf. Il. for χαλιφροσύνη, χαλίφρονες. ἁλί-χλαινος, ov, purple-clad, Nonn. D. 20. 105 ; cf. ἁλιπόρφυρο». ἅλιψ or ἆλιψ, = πέτρα in Hesych., v. sub ἠλίβατος. ἀλκάζω, to put forth strength or prowess, E. M. 56.11.,66.10:—Med., ἠλκάζοντο' ἠμύνοντο, ap. Hesych. ἀλκᾶθεῖν, poét. aor. with no pres. in use (v. sub ἀλέξω), to assist, cited in A. B. 383 from Aesch. (Fr. 425) and Soph. (Fr. 827): cf. ἀμυναθεῖν. ἀλκαία, ἡ, a lion’s tail, Ael. N. A. 5. 39, Opp. H. 5. 264: cf: ὀλκαία. ἀλκαῖος, a, ον, (ἀλκή) strong, mighty, δόρυ Eur. Hel. 1152 (lyr.). ‘dAxap, τό, only used in nom. and acc.:+-a safeguard, defence, οὔτε τί σε Tpwecow ὀΐομαι ἄλκαρ ἔσεσθαι Il. 5.644; GAxap Αχαιῶν 11.823, but γήραος ἄλκαρ a defence against old age, h. Hom. Ap. 193. Ep. word, used by Pind, P. 10, 81, Pseudo-Phocyl. 120, (Akin to ἀλκή.) ’ the opposition xaé mostly follows ἀλλά, as Xen. Mem. 1. 4, 13., 2. 7, 6 63 ἀλκᾶς, v. sub ἀλκήεις. ἀλκέα, 4, a kind of wild mallow, Diosc. 3. 164. ἀλκείη, ἡ, α poisonous plant, Orph. Arg. 925. ἀλκή, ἡ, (v. sub ἄλαλκε) strength as displayed in action, prowess, courage, boldness, and so distinguished from ῥώμη (mere strength), poét. word (used also in Hdt., and later Prose, as Tim. Locr. 103 B, Arist. Eth. Ν. 4. 6, 12, Pol. 8. 3, 7, etc.), in Hom. joined with σθένας, Bin, ἠνορέη, μένος, Il. 17. 212, Od. 22. 237, al.; esp. in phrase ἐπιειμέγος ἀλκήν ; so, Φρεσὶν εἱμένος ἀλκήν 29. 381; δύεσθαι ἀλκήν 9. 231 :—later also, χερὸς ἀλκᾷ Pind. Ο. 10 (11). 122; θηρία és ἀλκὴν ἄλκιμα Hdt. 3. 110: gene- rally, force, power, might, συνῆψαν ἀλκήν (like σ. waxnv) Eur. Supp. 683 :—in pl. feats of strength, bold deeds, Pind. N. 7. 18, Eur. Rhes. 933- II. strength to avert danger, a safeguard, defence, and so help, succour, aid, Διὸς ἁλκή Il. 15. 490, cf. 8.140; οὐδέ τις ἀλκή Od. 12.120., 22. 3053 ποῦ τις ἀλκή: Aesch. Pr. 545 ; dAm βελέων Soph. Ph. 1151; δορύς Eur. Phoen. 1098 :—but, ἀλκή τινος defence or aid against a thing, Hes. Op. 199, Pind. N. 7. 142, Soph. Ο. T. 218, εξ. ἄλκαρ:- -ἀλκὴν ποιεῖσθαι or τιθέναι to give aid, Soph. O. C. 459, 15243 és or πρὸς ἀλκὴν τρέπεσθαι to turn and resist, stand on one's guard, Hdt. 2. 45., 3. 78, Thuc. 2.84; στρέψας πρὸς ἁλκήν Eur. Andr. 1149; és ἀλκὴν ἐλθεῖν Id. Phoen. 421; ἀλκῆς µεμνῆσθαι Hdt. 9. 70; ἐν ois ἐστιν ἀλκή where [death] is helpful, Arist. Eth. Ν. 3.6, 125 cf. ὑπομένω 11. : III. battle, fight, Aesch. Theb. 498, 569, 876, Eur. Med. 664. άλκη, ἡ, the elk, Paus. 5.12,1. (Cf. Skt. rigas, risyas (a kind of ante- lope), Lat. alces, O. H. G. elaho, A.S. elch.) ἀλκήεις, εσσα, ev, valiant, warlike, h. Hom. 28, Anth. P. 6. 277: Pind. (O. 9. 110, P. 5. 95) has it in Dor. contr. form ἀλκῷς, ἄντος. ἀλκηστῆς, od, 6, a kind of fish, Opp. Ἡ. 1. 170. ἀλκί [7], metapl. poét. dat. of dAnn, might, strength: Hom. has it in phrase ἀλκὶ πεποιθώς (five times) of wild beasts; once of Hector, Il. 18. 158; cf. Theogn. 949. ἀλκιβιάδες, ai, a sort of shoes (Ποπι᾿ Αλκιβιάδης), Ath. 534 C, Poll. 7. 89. ἀλκί-βιος, 7, with and without ἔχις, a kind of Anchusa, used as an an- tidote to the bite of serpents, Nic. Th. 541:—also ἀλκιβιάδειον or -άδιον, 76, Diosc. 4. 23, 24, Galen. 13. p. 149. ἀλκί-μᾶχος, 7, ον, bravely fighting, or a defender in the fight, of Athena, Anth. P. 6. 124. ἄλκῖμος, ον, also ή, ov Soph. Aj. 401:—strong, stout, brave, of men and things, Τρῶες, ἔγχος, δοῦρε Il. 11. 483., 3. 338, Od. 22. 125, etc.; so in Comp. --ώτερος Hdt. 1. 79, 103, 201, Xen., Arist., etc.; Sup. -ώτατος Eur. Phoen. 750; ἄλκιμος τὰ πολεμικά Hdt. 3. 4; és ἀλκὴν ἄλκιμα Ib. 110; then in Pind., Soph., and later Poets; dAx. μάχη Eur. Heracl. 683 :— proverb., πάλαι 707’ ἦσαν ἄλκιμοι Μιλήσιοι, like ‘fuimus Troés,’‘ times are changed,’ Anacr. 85, Ar. Pl. 1002 :—rare in Prose, Plat. Rep. 614 B (where there seems to be a play οπ ᾽Αλκίνου), Arist. H. A. 8. 29,1., 9. 41, 12. ἀλκίφρων, ov, gen. ovos, (φρήν) stout-hearted, Aesch. Pers. 92 (lyr.). ἀλκτήρ, Ἶρος, 6, (v. sub ἄλαλκε) one who wards off, a protector from a thing, ο. gen., ἀρῆς, κυνῶν καὶ ἀνδρῶν IL. 18. 100, Od. 14. 531; so in Hes. Th. 657, where the dat. depends on γένεο, Pind. Ῥ. 3. 13. ἀλκτήριον, τό, « help, antidote, τινός against a thing, Nic. Th. 528, etc.; and so prob. Eur. Fr. 698 (cod. ἀρκτήρια). ἀλκυόνειον and --ον, τό, bastard-sponge, a zodphite, so called from being like the halcyon’s nest ; the latter form occurs in Diosc. 5. 135. ἀλκνονίς, ἴδος, 7, in form Dim. of ἀλκυών, but in πεαρεξ- ἀλκυών, Ap. Rh. 1. 1085, Epigr. Gr. 205, C. I. 3333. II. as Adj., ἀλκῦονίδες, ai, with or without ἡμέραι, the fourteen winter days during which the halcyon builds its nest, and the sea is always calm, hence halcyon days, proverb. of undisturbed tranquillity, Ar. Av.1594, ubi v. Schol., cf. Theocr. 7.57, Arist. H. A. 5. 8, 9 sq., Philoch. 180 ;—also, ἀλκνόνειοι ἡμέραι in Arist. Ἱ. c., cf. Αεἰ. N. A. 1. 36. ἀλκυών, όνος, ἡ, the kingfisher, halcyon, first in Il. 9. 563, cf. Simon. 12, Ar. Av. 251, Arist. Ἡ. A. 5. 8, 8. (That the spir. asper, prob. due to the notion that the word is a compd. of ἅλς, κύω (v. dAxvovis), is incorrect appears from Lat. alcedo, O. H. G. alacra.) Χάλκω, --ἀλέέω: v. ἀλκαθεῖν, ἄλαλκε. ἀλλά, Conjunct., being originally neut. pl. of ἄλλος, with changed accent, ix another way, otherwise: ἀλλά therefore serves to limit or op- pose sentences or clauses, being stronger than δέ: I. to oppose single clauses, but, Lat. autem, the preceding clause being negat., freq. from Hom. downwds.; in this case it always stands first in its own clause, except in late Poets, as Call. Ep. 5.11 Ἐλεινίου ἀλλὰ θυγατρὶ δίδου xdpiv.—When two clauses are strongly opposed, ἀλλά is preceded by pév if the first clause be affirmative, by οὐ µόνον if negative; ἔνθ᾽ ἄλλοι μὲν πάντες ἐπευφήμησαν ᾿Αχαιοί, ἀλλ᾽ οὐκ ᾿Ατρείδῃ . . , Il. 1. 243 οὗ µόνον ἅπαξ, ἀλλὰ πολλάκις Plat. Phaedr. 228 A :—in the latter case to heighten ἀλλὰ καί is also found after οὐδέν, οὐδείς, etc., but on the contrary, Wolf. Leptin. 460. 2: so too οὐχ (or μὴ) ὅτι, οὐχ (or μὴ) ὅπως, are followed by ἀλλά... ἀλλὰ καί... not only... but... The first clause is also often strengthd. by various Particles, as Tot, ἤ τοι, etc., and ἀλλά by the addi- tion of γέ or Suws.—Special usages of ἀλλά with single clauses : 1. in hypothet. sentences, the apodosis is often opp. to the protasis by ἀλλά, ἀλλὰ Kal, ἀλλά περ, yet, still, at least, Il. 1. 281., 8. 15.4., 12. 349, etc.: so, after εἴπερ τε... ἀλλά TE. . Il. 10. 226, ἀλλά τε καί... Π. 1.82: also in Prose, after εἰ.., ἀλλά .., or ἀλλά .. γε Plat. Phaedo 91 B, Gorg. 470 D, etc.; εἶ καὶ µετέχουσι .., ἀλλ᾽ ob ... Arist. Pol. 3.11, 12 :—less often after Conjunctions of Time, as ἐπειδή, Od. 14. 151; ἐπεί, Soph. O.C. 241. 2. after Hom., ἀλλά is sometimes attached to a single word, ἀλλὰ νῦν, ἀλλὰ τῷ χρόνῳ, tandem aliquando: but in fact the usage is elliptic,.and may be explained from the foreg. head, as in Soph, El. 411, 64 & θεοὶ πατρῷοι, συγγένεσθέ Υ ἀλλὰ νῦν (i.e, εἰ μὴ πρότερον, ἀλλὰ νῦν ye), cf. Ant. 552, Ο. C. 1276 :—this usage is very freq. in Trag., v. Elmsl. Eur. Heracl. 565, Med. 912 :—so, ἐὰν οὖν ἀλλὰ νῦν 7 ἔτι, i.e. ἐὰν οὖν [μὴ ἄλλοτε], ἀλλὰ νῦν ye . ., if then now af least ye still .. , Dem. 37. 1g: ν. inf. 11, 2. 3. after a negative ἀλλά sometimes =dAN’ ἤ (q. ν.), except, but, οὔτι poe αἴτιος ἄλλος, ἀλλὰ . . τοκῆε no one else, but .., Od. 8. 312; οὐδέ τις ἄλλη φαίνετο Ὑαιάων, GAN’ οὐρανὺς ἠδὲ θάλασσα 12. 404; ἔπαισεν οὔτις GAA’ ἐγώ Soph. Ο. Τ. 1431; ἡδέα... οὖκ ἔστιν ἀλλὰ τούτοις Arist. Eth. Ν. 10. 6, 10, cf. 7.12, 1: ef. the re- verse process in our word but =be out, except :—so also, τάφον, οὐκ ἐν ᾧ κεῖνται μᾶλλον, ἀλλ ἐν ᾧ ἡ δύξα κτλ. not more that in which they are lying, but .., Thuc. 2. 43: οὐχ ὅπλων τὸ πλέον, ἀλλὰ δαπάνης Id. 1, 83. 4. after a vocat., like δέ 1. 5, Plat. Euthyphro 320. II. to oppose whole sentences, but, yet, Lat. at: 1. often in quick transi- tions from one subject to another, as in Il. 1. 134, 140, etc.; so too ἀλλὰ καὶ ὥς 1.116; ἀλλ" οὐδ' ὥς. ., Od. 1. 6:—after Hom. also in quick answers and objections, πα) but, ., well but. ., mostly in negation, Ar. Ach, 402, etc.; but not always, Plat. Prot. 330 B, Gorg. 449 A. When a number of objections follow in quick succession, both questions and answers are introduced by ἀλλά, as, πύτερον ἤτουν σέτι..; GAN’ ἀπῄ- τουν; ἀλλὰ περὶ παιδικῶν paxdpevos; ἀλλὰ µεθύων ἔπαρῴνησα: Xen. An. 5. 8, 4; (when all after the first may be rendered by or); so, ἀλλὰ μὴν .., answered by ἀλλά, Arist. Pol. 2. 16, 4 sq.:—in vehement answers Plato often uses v7) τοὺς θεοὺς ἀλλά .., μὰ Δί ἀλλά .., Gorg. 481 C, Phil. 36A, cf. Alc. I. 110 Β, C, al.:—Hom. also has ἀλλά at the beginning of a speech, to introduce some general objection, Od. 4. 472, cf. Xen. Symp. init. 2. ἀλλά is used, esp. by Hom., with imperat. or subj., to remonstrate, encourage, persuade, etc., like Lat. tandem, GAN ἴθι, ἀλλ᾽ aye, ἀλλὰ ἴωμεν, ἀλλὰ πίθεσθε Hom.; so, GAN ἕρπεθ᾽ ὡς τάχιστα Soph. Ο. C. 1643, cf. Ant. 1029, etc.: the vocat. sometimes goes before ἀλλά, as, ὦ Φίντις, ἀλλὰ ζεθξον Pind. O. 6. 37: ν. supr. 1. 2. 8. often to break off a subject abruptly, ἀλλὰ ταῦτα μὲν τί δεῖ λέγειν: Soph. Ph. 11, cf. 756, Tr. 467, etc. 4. a number of Att. phrases may be referred to this head, as elliptic, οὐ μὴν ἀλλά, οὐ µέντοι ἀλλά . ., it is not [so], but .., 6 ἵππος πίπτει καὶ μικροῦ αὐτὸν éferpaxnricey* οὐ μὴν [ἐὲετραχήλισεν], ἀλλ᾽ ἐπέμεινεν ὁ Κ Όρος it did not however [throw him], but .., Xen. Cyr. 1. 4, 8; cf. Plat. Symp. 173 A:—so, οὐ γὰρ ἀλλά Ar. Ran. 58, 498 :—even after δέ, ὑμεῖς δέ μ ἀλλὰ παιδὶ συμφονεύσατε Eur, Hec. 201. III. when joined with other Particles, each retains its proper force, as, 1. ἀλλ᾽' dpa, much like ἀλλά in quick transi- tion, Il. 6. 418., 14. 320; but in Att. to introduce an objection founded on something foregone, Plat. Apol. 25 A; also in questions GAA’ dpa . .; Id. Rep. 381 B. 2. ddr’ οὖν, but then, however, Hdt. 3. 140, Soph. Ant. 84, etc.; also in concession, well then, Plat. Prot. 310A; and in apodosi, yet at any rate, ἀλλ᾽ οὖν Ύε Plat. Phaedo 91 B, cf. Aeschin. 66. 5. 8. ἀλλὰ γάρ, often with words between, Lat. enimvero, but really, certainly, as, ἀλλὰ γὰρ Ἐρέοντα λεύσσω .., παύσω ydous, but this is irregularly placed for ἀλλά, Kpéovra yap λεύσσω, παύσω Ὑόους, Eur. Phoen. 1307;. and so we find the collocation in Soph. Ph. 81, cf. Elmsl. Heracl. 481, Med: 1035 ; but the Verb accompanying ἀλλά is often omitted, Hat. 8.8, Aesch. Pr. 941: this usage in the negative form ἀλλ᾽ οὐ γάρ is earlier, Il. 7. 242, Od. 14. 355, al., Soph. Ο. T. 1409 :—also, ἀλλὰ γὰρ δή, ἀλλὰ γάρ τοι, Soph, Aj. 167, Ph. 81; v. οὗ γὰρ ἀλλά. 4. ἀλλ᾽ εἰ. ., quid οἱ. .? Il. τό, 550. 5. dX’ F in questions, Lat. an vero? ergo? GAN 7, τὸ λεγόµενον, Κατόπιν ἑορτῆς ἥκομεν; Plat. Gorg. 447A, cf. Prot. 309 C, Elmsl. Heracl. 426: cf. ἀλλ᾽ ἤ (suo loco). 6. ἀλλά is followed by many words that merely strengthen it, as ἀλλ᾽ ἤτοι Hom.; ἀλλά τοι Aesch. Pers. 795, etc.; ἀλλὰ µέντοι, ἀλλὰ µήν, ν. sub µήν IL. 3; ἀλλά . . ye concessive, ἀλλ᾽ ἔμοιγε . . φαίνεται nay.., Plat. Theaet. 157 D; so, ἀλλὰ δή, mostly with words between, Soph. Aj. 1271, O. C. 586, etc.; ἀλλὰ μὲν δὴ καὶ αὐτός Plat. Theaet. 143 B. ἀλλάγδην, Adv. alternately, Theognost. Ρ. 161. 20. ἀλλᾶγή, ἡ, (ἀλλάσσω) a change, Aesch. Ag. 482, Plat., etc.; ἀλλαγᾷ βίου Soph. Ο. T. 1206 ; ἡ κατὰ τόπον a. Arist. de Spir. 8. II. exchange, barter, whether buying or selling, Plat. Rep. 371 B, Arist. Eth. Ν. 5. 5, 10, sq., Pol. 1. 8, 8; so in ΡΙ., διὰ τὰς ἀλλ. for purposes of exchange, Ib. 3. 9, 6. III. in late Gr., a change of horses, a fresh stage, Eust. 531. 21; v. Ducang. ἀλλᾶγίη, ἡ,-- foreg., Or. Sib. 2. 157. ἄλλαγμα, ατος, τό, that which is given or taken in exchange, καινῆν διαίτης Hipp. Vet. Med. g. 2. the price of a thing, Anth, Ῥ, 12. 132, Lxx (Deut. 23. 18). ἀλλαγμός, 6,=foreg., Arcad. 58, 5, Manetho 4. 189. ἀλλακτέον, verb. Adj. one must change, Plut. 2. 53 A. ἀλλακτικός, ή, όν, of or for exchange: ἡ --κή or τὺ --κόν the business of exchange, Plat. Soph. 223 C; κοινωνία ἀλλ. Arist. Eth. N. 5. 5, 6. ° ἀλλάντιον, τό, Dim. of ἀλλᾶς, Moer., Thom. Μ. ἀλλαντο-ειδής, ές, sausage-shaped, ἀλλ. ὑμήν, χιτών the allantoid mem- brane of the foetus, Soran. Ρ. 68 Dietz., v. Greenh. Theoph. p. 332. ἀλλαντο-ποιός, 6, α maker of ἀλλᾶντες, Diog. L. 2. 60. ἀλλαντοπωλέω, to deal in ἀλλᾶντες, Ar. Eq. 1242. ἀλλαντο-πώλης, ov, 6, a dealer in ἀλλᾶντες, Ar. Eq. 143, etc. ἄλλαξ, Adv. = ἐνάλλαξ, C. I. 4957 (prob. 1.). ἄλλαξις, ews, ἡ, exchange, barter, Arist. Magn. M. 1. 34, 12. ἀλλᾶς, Gyros, 6, forced-meat, a sausage or black-pudding, Ar. Eq. 161, Crates Θηρ. 3, etc. ἀλλάσσω, later Att. --ττω: fut. ἀέω: aor. ἤλλαξα: pf. ἤλλἄᾶχα (ἀπ-) Xen. Mem. 3. 13, 6, (δι-) Dionys. Com. Θεσμ. 1. 10:—Med., fut. ἀλλά- fouat Luc. Tyr. 7, (ἀντ--) Eur.: aor. ἠλλαξάμην Eur., Antipho 138. 35, Thue, etc.: pf. (in med, sense), ἤλλαγμαι (ἐν--) Soph. Aj. 208:—Pass., 4s ἀλλάγδην — ἀλληλέγγυοι. fut. ἀλλαχθήσομαι and ἀλλαγήσομαι, the former always in Trag-s the latter in Prose; aor. ἠλλάχθην and ἠλλάγην, the former most freq. in Trag., the latter in Prose; v, Veitch Gr. Verbs: pf. ἤλλαγμαι Antiph. Ὀμφ. 1, Anth.: plqpf. ἤλλακτο Hdt. 2. 26.—Freq. in compds. ἀντ-, ἁπ--, δι--, ἐξ-αλλάσσω, etc. To make other than it is (from ἄλλος), to change, alter, τι Emped. 67,157; χροιάν, εἶδος Eur. Med. 1168, Bacch. 53; τὸ ἑαυτοῦ εἶδος εἰς πολλὰς µορφάς Plat. Rep. 380 D;_ χώραν Id. Parm. 139 A. II. ἀλλ. τί τινος to exchange, give in exchange for, barter one thing for another, τῆς σῆς λατρείας τὴν ἐμὴν ἔυσ- πραξίαν .. οὐκ ἂν ἀλλάξαιμ' ἔγώ Aesch. Pr. 967; τι ἀντί τινος Eur. Alc. 661; and in Med., τὴν παραυτίκα ἐλπίδα . . οὐδενὸς ἂν ἠλλάξαντο Thuc. 8. 82; cf. ἀνταλλάσσω, infr. 111. 2. to repay, requite, Φόνον Φφονεῦσιν Eur. ΕΙ. 89. 3. to give up, leave, quit, οὐράνιον φῶς Soph. Ant. 944, cf. Eur. I. T. 193; v. infr. ΠΠ. 2, and παραλ- Adoow, 4. Med., ἴχνος ἔέω τρίβου ἀλλάσσεσθαι to remove one's position, Eur. ΕΙ. 103. III. {ο exchange, take one thing for: another, Κάκιον τοὐσθλοῦ παρεύντος Theogn. 21; also, πόνῳ πύνον ἀλλ. to exchange one suffering with another (nisi leg. πόνου), Soph. Fr. 400; ἠλλαττόμεσθ᾽ ἂν δάκρυα δύντες χρυσίον should take in exchange, Philem. Σαρδ. 1 :---ἀλλ. θνητὸν εἶδος to assume it, Eur. Bacch. 53, cf. 1332 :—more freq. in Med., τί τινος one thing for another, εὐδαιμονίας κακοδαιµονίαν Antipho 138. 34, cf. Plat. Legg. 733 B; τὰ οἰκήϊῖα κακὰ ἀλλάξασθαι τοῖσι πλησίοισι to exchange them with them, Hdt. 7. 152; hence, to buy, τι ἀντ ἀργυρίου Plat. Rep. 371 C; & ὠνῆς ἢ καὶ πράσεως ἀλλάττεσθαί τί τινι Id. Legg. 915 D. 2. to take a new position, i.e. go to a place, ἀλλάσσειν “Aiba θαλάμους Eur. Hec. 483 (where the sense of ‘having escaped death only to fall into slavery,’ has also been suggested) ; πόλιν é πόλεως Plat. Polit. 289 E; so, mutare in Hor. Od. 1. 17, 2, ete. IV. absol. to have dealings, whether as buyer or seller, in Med., πρός τινα Plat. Legg. 915 Ε. 2. to al- ternate, σκῆπτρ) ἀλλάσσων ἔχειν to enjoy power in turn, Eur. Phoen. 74, cf. Plat. Tim. 42 C:—Pass., ἀρεταὶ . . ἀἁλλασσόμεναι in turns, Pind. N. 11. 49, cf. Arist. Probl. 25. 22.—Cf. ἀμείβω throughout. ἀλλαχῆ, Adv. (ἄλλος) elsewhere, in another place, ἄλλος ἀλλαχῆ one here, another there, Xen. An. 7. 3, 473 ἄλλοτε ἀλλαχῆ now here, now there, Id. Mem. 1. 4, 12. ἀλλαχόθεν, Adv. from another place, Antipho 124. 16:-- ἀλλαχόθι, Adv. elsewhere, somewhere else, Xen. Mem. 4. 3, 8:—dAAaxéce, Adv. elsewhither, to another place, Xen. Cyr. 7. 4, 7, Arist. Fr. 381:— ἀλλαχοῦ, Adv. elsewhere, somewhere else, Soph. O. C. 43, Xen. Hell. 2. 3, 20.—These forms are censured by Thom. M. and Moer. as being less Att. than ἄλλοθεν, ἄλλοθι, ἄλλοσε. ἄλλεγον, ἀλλέξαι, ν. sub ἀναλέγω. ἀλλεπαλληλία, ἡ, accumulation, Eust. 12. 3. ἀλλ-επ-άλληλος, ον, one upon another, τὸ ἆλλεπ. accumulation, Paus. 9- 39, 4, Gramm. : alternate, Eccl.—But in most passages, except in late authors, Editors write divisim ἀλλ᾽ ἐπ., v. Alciphro Fr. 6. 11, Heinichen Eus. H. E, 2. 6. ' ἄλλῃ, Adv., properly dat. fem. of ἄλλος : I. of Place, a in another place, elsewhere, Il. 13. 49, Soph. Ph. 23, Xen.; in Hdt. also τῇ ἄλλῃ, 2. 36., 4. 28 :---ο. gen. loci, ἄλλος ἄλλῃ τῆς πόλεως one in one part of the city, one in another, Thuc. 2. 4; ἄλλοτε ἄλλῃ (as in ἀλλαχῆ, α. ν.), Xen. Hell. 1. 5, 20; ἄλλῃ καὶ ἄλλῃ here and there, prob. 1. Id. An. 5. 2, 29; ἄλλην καὶ ἄλλην Plat. Euthyd. 273 B. 2. to another place, elsewhither, ll. 5. 187, Od. 18. 288; ἔρχεται GAAn, i.e. is lost, Tl. 1. 120, cf. ἄλλως 11. 3 fin.; ἄλλοι ἄλλῃ Hat. 1. 46, cf. 7. 25; ἄλλῃ ἰοῦσαι Id. 4.114. II. of Manner, ix another way, somehow else, otherwise, ll. 15. 51, Hdt., etc.; τῇ ἄλλῃ πολλαχῆ Hdt. 6. 21; ἄλλῃ γέπῃ Plat. Symp. 189 C; ἄλλῃ πως Xen. Cyr. 1. 1, I, etc. GAN’ 4,=GAAG I. 3, except, but, after negat. words, esp. οὐδείς or µηδείς, which are often joined with ἄλλος or ἕτερος, as, οὐδεὶς ἀλλ ἢ ἐκείνη no one except she, Hdt. 9. 109; μηδὲν ἄλλο δοκεῖν εἶναι ἀληθὲς ἀλλ᾽ ἢ τὸ σωµατοειδές Plat. Phaedo 81 B, cf. 83 A, 97 D, Rep. 429 B, etc.; ἀργύριον μὲν οὐκ ἔχω ἀλλ᾽ ἢ μικρόν τι Xen. Απ. 7. 7, 533 5ο after questions implying a negat., Plat. Phaedr. 258 E:—in Ar. Ach. IXII, 1112, for ἀλλ᾽ Π.., ἀλλ ἤ .. Kriiger’s emendation ἀλλ F.., dda’ 7] .. should prob. be accepted. — (This form is best explained as = ἄλλο 7}, other than, except, the accent of ἄλλο having been lost ; indeed the phrase appears in full in Hdt. 1. 49., 9. 8, ἄλλο ye ἢ ὅτι . . except that. ., cf. ἄλλο τι.) GAX’ 4, in questions, v. ἀλλά TIT. 5. ἀλλ-ηγορέω, (ἀγορεύω) {ο speak so as to imply something other than what is said, to interpret allegorically, allegorize, Ἕλληνες Kpévoy ἆλ- ληγοροῦσι τὸν χρόνον Plut. 2. 363 D, cf. 996 B:—Pass. to be spoken allegorically, Ep. Gal. 4. 24: ἀλληγορεῖται ὁ ᾽Απόλλων εἰς τὸν Ἡλιον, Schol. Soph. Aj. 186, ἀλληγορητής, οὔ, 6, an allegorical expounder, Theodoret., Eust.:— ἀλληγοριστῶν Eus. H. Ε. 271 A, ubi Dind. --ητῶν. ἀλληγορία, ἡ, an allegory, i.e. description of one thing under the image of another, Longin. 9. 7, Cic. Att. 2. 20, 3, in pl. :—an allegorical expo- sition of mythical legends, Dem. Phal. ror, Plut. 2. IgE; v. sub ὑπύνοια IL. II. metaphorical language, Cic. Orat. 27. αμ ana a, όν, allegorical, Longin. 32, etc. Adv. --κῶς, Dem. al. 254. ἀλληγόρως, Adv. allegorically, Tzetz. (?) ap. Schol. Aesch. Pr. 428. ἄλληκτος, ov, Ροξῖ. for ἄληκτος, unceasing, ceaseless, νύτος Od. 12. 3253 ὀδύναι Soph. Tr. 085: implacable, θυμὸς Il. 9. 636.—So Αλληκτώ is restored for ᾽Αληκτώ (the Fury) in Luc. Tragop. 6. ἀλληλ-αίτιοι, oi, one the cause of the other, Justin. ΜΑ ἀλληλ-έγγνυοι, a, bound in law one for another, mutual sureties, Byz. ἀλληλένδετοι ---- ἄλλομαι. ἀλληλ-ένδετοι, α, bound one into the other, Byz. ἀλληλίζω, to lie together, sensu obsc., A. B. 383, Clem. Al. 221. Two other usages are noted by Hesych., ἀλληλίξειν' ἄλλως καὶ ἄλλως λέγειν, and ἀλληλίξεσθαι' τὸ ἀλλήλους ἐπιχειρῆσαι. ἀλληλο-βόρος, ον, in pl. devouring one another, Hesych. s. v. ἀλληλο- δωδόται (leg. ἀλληλεδεσταί). ἀλληλο-γραφία, ἡ, he writing of amabean poems, Eust. 55. 390. ἀλληλο-διαδόχως, Adv. in continuous succession, Eccl. ἀλληλο-δρόµοι, a, running from one to another, Nicet. Eugen. 2. 314. ἀλληλοκτονέω, {ο slay each other, Hipp. 1282. 32, Arist. Fr. 268. ἀλληλοκτονία, ἡ, mutual slaughter, Dion. H. 1. 87, Philo 2. 567. ἀλληλο-κτόνος, ov, of things, producing mutual slaughter, δαῖτες Mo- schio ap. Stob. Ecl. 1, 242; ζῆλος Dion. Η. 2. 24. ἀλληλομᾶχία, ἡ, α mutual fight, Schol. Il. 3. 443. ἀλληλο-μάχοι, a, fighting one with another, restored by conj. in Arist. H. A. 9. 1, 26 for ἀλληλοφάγοι. ἀλληλό-τροποι, a, exchanging forms, Linus ap. Stob. Ecl. 1. 282. ἀλληλο-τρόφοι, a, feeding one another, ν. ἀλληλόφιλοι. eee %, mutual striking or wounding, Democrit. ap. Stob. cl. 1. 348. ἀλληλουχέω, {ο hold together, Eust. Όριςο, 316. 15; Pass., Ib. 308. 9. ἀλληλουχία, ἡ, α holding together, Dion. H. de Comp. p. 202 Schiif. ; κτηδόνων Diosc. 5. 144. ἀλληλοῦχοι, α͵(ἔχω) holding together, Epicur. ap. Diog.L.10.99, Hesych. ἀλληλοφᾶγέω, {ο eat one another, Arist. Ἡ. A. 8. 2, 25, Fr. 299. ἀλληλοφᾶγία, ἡ, ar eating one another, Hdt. 3. 25, Plat. Epin. 975 A. ἀλληλο-φάγοι, a, eating each other, Arist. H. A. 8. 3, 17, Orac. ap. Paus. 8. 42, 6; ἡ ἀλλ. ἀνομία Sext. Emp. Μ. 2. 32; ἀλλ. δίκαι Telecl. Αμφ. 4; cf. ἀλληλομάχος. ἀλληλοφθονία, 4, (φθόνος) mutual envy, Dion. Ἡ. 4. 26. ἀλληλοφθορέω, to destroy one another, Euseb. H. E. 1. 2. ἀλληλοφθορία, 4, mutual slaughter, Plat. Prot. 321 A. ἀλληλο-φθόρος, ov, destroying one another, Max. Tyr. ἀλληλό-φιλοι, a, fond of each other, Geop. 20. 6 (v. 1. --τρόφα). ἀλληλοφονία, Dor. ἀλλᾶλο--, ἡ, mutual slaughter, Pind. O. 2. 74. ἀλληλο-φόνοι, a, murdering one another, λόγχαι Pind. Fr. 1373 χεῖρες, µανίαι Aesch. Theb. 931 (in Dor. form ἀλλαλ-), Ag. 15753 ἀδελφοί Xen. Hier. 3, 8. ἀλληλο-φόντης, ov, 6,=foreg., Justin. M. x Apol. 39. ἀλληλο-φῦής, és, in ΡΙ., grown out of one another, Plut. 2. 908 E. ἀλληλο-φωνία, ἡ, mutual speech, Eust. Opusc. 261. 1. ἀλλήλων, gen. pl., dual ἀλλήλοιν (a nom. being impossible): dat. ἀλλήλοις, ats, ors, dual ἀλλήλοιν: acc. ἀλλήλους, as,a. - Redupl. from ἄλλος, of one another, to one another, one another, Lat. alter alterius, alter alteri, alter alterum ; hence mutually, reciprocally, used of all the three persons, Il. 4. 62, Od. 1. 209, etc.:—in Od. 12. 102, by the common punctuation, ἀλλήλων must be taken for τοῦ érépov; but if the stop be put after πλησίον (v. Schol.), there is no difficulty. Of the dual, Hom. uses dat. ἀλλήλοιϊν for ἀλλήλοιν, perth. also as gen. Il. 10. 653 but, τούτω ..év ἀλλήλαισι Aesch. Pers. 188; in Prose the dual is rare. Often with Preps., ἐν ἀλλήλοις, among ove another, Pind. P. 4. 397, etc.; εἰς ἀλλήλους, πρὸς ἀλλήλους Aesch. Pr. 491, 1087; ἐπὶ or πρὸς ἀλλήλοις Od, 22. 389, Aesch. Pers. 506, Ag. 654; ἐὲ ἀλλήλων Xen. Mem. 4. 4, 23, Arist.; map’ ἀλλήλων Hdt.; map’ ἀλλήλους, --α, Plat. Gorg. 472 C, Phaedr. 264 B; δι) ἀλλήλων Arist. An. Pr. 2. 5, 3, etc.; μετ ἀλλήλων Id. Probl. 30, 1; im’ ἀλλήλων Aesch. Theb. 821. ἄλλην, acc. fem. of ἄλλος, used as Adv., elsewhither, to another place: but, ἄλλην καὶ ἄλλην ἀποβλέπειν εἴς τινα again and again, Plat. Euthyd. 2728. GAME, ἕκος, ἡ, Lat. alicula, a man’s upper garment, Euphor. Ετ.112, Call. Fr. 149, v. Miiller Archiol. d. Kunst § 337.6: also ἄλληξ, ηκος, ἡ, E. Μ. ἄλλιστος, ον, Ep. for ἄ-λιστος, (λίσσοµαι) inexorable, “Avins Emped. Fr. 50 (ubi v. Meineke), Anth. P. 7. 643. ἀλλιτάνευτος, Ep. for ἀ-λιτάνευτος, inexorable, Anth. Ῥ. 7. 483. ἀλλο-γενής, és, of another race, a stranger, Lxx, Ev. Luc. 17. 18. ἀλλογλωσσία, ἡ, the use of a strange tongue, difference of tongue, Joseph. A. J. 1. 5, 1. ἀλλό-γλωσσος, ον, using a strange tongue, Hdt. 2. 154. ἀλλογνοέω, (Ύνο--, γνῶναι) Ion. Verb, to take one for another, to mis- know, not know, ἀλλογνώσας Ἐροῖσον (Ion, for ἀλλογνοήσας) Hdt. 1. 85. II. to be deranged, Galen. Lex. Hipp. ἄλλο-γνώς, dros, 6, ἡ, --δα., Emped. 194, in dat. ἀλλό-γνωτος, ov, mis-known, unknown, strange, δῆμος Od. 2. 366. ἀλλοδαπός, ή, dv, (ἄλλος, ν. sub ποδαπόθ), Belonging to another people or land, foreign, strange, Π. 16. 550, Od. 17. 485, Pind. N. 1. 33, Aesch. Theb. 1077, Xen. Cyr. 8. 7, 14, etc. :—a later form is ἀλλοδᾶπής, és, mentioned in E. M. 68. 2, and found in a few passages of later writers: cf. Bast. Greg. p. 801. : ἀλλοδημία, ἡ,--ἀποδημία, stay in a foreign land, Hipp. 558. 45: év ἀλλοδημίᾳ (for ἐν ἄλλῳ δήμφ), abroad, Plat. Legg. 954 E. II. concrete, a crowd of foreigners, Poll. 9. 21; who also uses the Adj. ἀλλό-δημος, ον, foreign, 3. 54. ἀλλ δίκης, μι wine strange notions of justice, Or. Sib. 3. 390, (and ε conj.) 15. 11. 216. ? ἀλλοδοξέω, {ο opine that one thing is another, mistake one thing for another, Plat. Theaet. 189 D, 190 D: and ἀλλοδοξία, ἡ, @ mistake of this kind, Ib. 189 B, 190 E: cf. ἀλλοφρονέω. ἀλλό-δοξος, ov, holding a strange or wrong opinion, Athanas. ἀλλο-εθνής, és, of a foreign nation, Diod. 2. 37, Joseph. A. J. 15. 11, 5. ἀλλοεθνία, ἡ, difference of nation, Strabo 534. 29 9 ἀλλο-ειδῆς, ές, of different form, looking differently, τοῦνεκ᾽ dp ORE | 65 εἰδέα φαινέσκετο πάντα avacte Od. 13. 194, [where ἀλλοειδέα is a trisyll., as if dAAwSy; unless we follow Pors. in adopting the reading of the Harl. Ms., ἀλλοειδέα φαίνετο, i.e. ἀλλοξειδέα, v. Buttm. Lexil. s. ν. θεουδήε 3. ποῖ.] Adv. -δῶς, Diog. L. 10. 104, where ἑλϊκοειδῶς is a plausible conj. ἄλλοθ, by elision from ἄλλοθι, often in Hom. ἄλλοθεν, Acol, ἄλλοθα (rejected by Apoll. de Adv. 563): Adv. :— from another place, ἄλλοθεν ἄλλος one from one place, another from another, ll. 2. 75, etc., cf. Aesch. Ag. 92, 595, etc.; ἄλλοθεν εἰλήλουθε he came from abroad, Od. 3. 318; ἄλλοθέν ποθεν from some place else, 7.52; in ΑΕ, ἄλλοθεν ὀθενοῦν or ὁποθενοῦν from what other place soever, Plat. Legg. 738 C, Gorg. 512 A; οὐδαμόθεν ἄλλοθεν Id. Phil. 30 A:—c. gen. loci, ἄλλοθεν τῶν Ἑλλήνων Id. Legg. 707 E. ἄλλοθι, Adv., elsewhere, in another place, esp. in a strange or foreign land, Od. 14. 130, al. (never in Il.): ο. gen., ἄλλοθι γαίης in another or strange land, Od. 2. 131; but, ἄλλοθι πάτρης elsewhere than in one’s native land, i.e. away from home, 17. 318; ἄλλοθί που or πη somewhere else, Plat. Phaedo 91 E, Soph. 243 B: in Att., ἄλλοθι οὐδαμοῦ, παντα- χοῦ, πολλαχοῦ, etc., Plat.; in Plat. Lach. 181 E, followed by relat. ἐν ois.., as if it had been ἐν ἄλλοις τόποις; ἄλλοθι καὶ ἄλλοθι on one side or another, Arist. Meteor. 3. 5, 12. II. in other ways, from other causes, Thuc. 1.16; ἄλλοθι οὐδαμοῦ ix no other way, Plat. Prot. 324 E, Symp. 184 E, etc. IIL. sometimes also with Verbs of motion, where properly it should be ἄλλοσε, Antipho 112. 7, and (with v. 1. ἄλλοσε) Xen. Hell. 2. 2, 2, Dem. 9018. 5. ἀλλό-θροος, ον, Att. contr. -Opous, ουν (as always in Trag.). Speak- ing a strange tongue, ἐπ᾽ ἀλλοθρόους ἀνθρώπους, κατ ἀλλοθρόους ἀνθρ. Od., as 1. 183., 3. 302., 16. 4533 ἔπ᾽ ἀλλοθρόων ἀνθρ. 14. 43: gene- rally, foreign, στρατός Hdt. 1.78; Αἴγυπτος Id. 3.11; πόλις Aesch. Ag. 1200; strange, alien, γνώμη Soph. Tr. 844.—Not in good Att. Prose. : ἀλλ-οινία, ἡ, changing of wines, drinking several wines, Plut. 2. 661 C. ἀλλοιό-μορφος, ov, strangely formed, Hanno Peripl. p. 3. ἀλλοῖος, a, ov, (ἆλλος) of another sort or kind, different, with a notion of comparison, Il. 4. 258, Od. 16. 181, Pind., etc.; ἄλλοτε ἀλλοῖος Pind. I. 4. 8 (3. 23), etc.; ἀλλοῖόν τι, euphem. for κακόν τι, other than good, Hdt. 5. 40; εἴ τι γένοιτο ἀλλοῖον Diog. L. 4.443 ἂν .. [6 λόγος] ἀλλοιότερος φανῇ Dem. 1442. 11; cf. €repos:—from its comparative force, it may be foll. by #7. ., Hdt. 2. 35, Plat. Apol. 20 C, etc.; or by a gen., Id. Legg. 836 B :—but an actual Comp. ἀλλοιότερος occurs Hat. 7. 212, Thuc. 4. 106, Dem. 1. ο., Arist. de Cael. 1. 10, 9; later ἀλλοι- έστερος, Schol. Od. 2. 190, Eust. 2. simply, different in kind, Pind. P. 3. 99, 187. ΤΙ. Adv. -ws, otherwise, Plat. Lys. 212: Comp. -ότερον Xen. Mem. 4. 8, 2: neut. pl. as Adv., differently, Emped. ap. Arist. Metaph. 3. 5, 11. ἀλλοιό-στροφος, ov, of irregular strophés, i. e. not consisting of alter- nate strophé and antistrophé, Hephaest. 9. ἀλλοιο-σχήμων, ov, of changed or different form, Diog. L. 10. 74. ἀλλοιότης, ητος, ἡ, difference, Hipp. 296. 19, Plat. Tim, 82 B. ἀλλοιοτροπέω or --έομαι, {ο vary, Galen. Lex. Hipp. II. trans, to alter, Hesych. λοιό-τροπος, varying ; and Adv. -πως, Eccl. ἀλλοιό-χροος, ov, contr. -xpous, ουν, (χρόα) of changed or different colour, Sext. Emp. M. 7. 206. ἀλλοιόω, fut. wow, (ἀλλοῖος) to make different, to change, alter, Hipp. Progn. 37, Plat. Rep. 381 A, etc. II. Pass., fut. --ωθήσομαι Galen. 3. 641, etc., but --ώσομαι Id. 3. 761:—to become different, be changed, Hipp. 342. 24, etc., and freq. in Att. Prose; ἀλλοιοῦσθαι τὴν γνώµην Thuc. 2.59; τῇ ὄψει Xen. Cyn. 9, 4: ἀλλοίωσιν ἀλλοιοῦσθαι to undergo an alteration, Plat. Theaet. 181 D; rare in Poetry, ὅλοιντ᾽ ἰδοῦσαι τούσδ’ ἂν ἠλλοιωμένους Eur. Supp. 944. 2. to be estranged, Dio Ο. 37. 11. 3. to be changed for the worse, Xen. Cyr. 3. 3, 9. 4. to be deranged in mind, Lat. mente alienart, Polyb. 8. 29, 5. ἀλλοίωμα, ατος, τύ,Ξ-5ᾳ., Damox. Σύντρ. 22. ἀλλοίωσις, ews, 7, α change, alteration, Plat. Rep. 454 Ὁ, etc.; ν. ἀλλοιόω II. 1. 2. aberration of mind, Polyb. 3. 81, 5. ἀλλοιωτικός, ή, dv, fit for changing, Arist. Sens. 4, 12, Phys. 8.5, 15. ἀλλοιωτός, ή, dv, changed, changeable, Arist. Phys. 3. 1, 5, etc. ἄλλοκα, Aeol. for ἄλλοτε, Theocr. ἀλλόκοτος, ον, of unusual nature or form, strange, monstrous, mis create, portentous, Hipp. Fract. 750, Ar. Vesp. 71, Crates ap. A. B. 15, Plat. etc.; ἀλλ. πρᾶγμα unwelcome, against the grain, Thuc. 3. 493 ἀλλ. ὄνομα a strange uncouth word, Plat. Theaet. 182 A: ο. gen., ἀλλο- κότῳ γνώμᾳ τῶν πάρος with purpose utterly different from .., Soph. Ph, 1191. Adv. -rws, Pherecr. Incert. 26, Plat. Lys. 216 A.—Cf. Ruhnk. Tim, (Prob. derived directly from ἄλλος, --κοτος being a mere termination, cf. vedxoros, παλίγκοτος; for it is difficult to suppose, with A. Β. 14. 28, that «dros can be used like ὀργή = 700s.) ἄλλομαι: impf. ἠλλόμην Χεπ., etc.: fut. ἁλοῦμαι (ὕπερ-) Xen. Eq. 8, 4, Dor. ἀλεῦμαι Theocr. 3. 25., 5.144: aor. I ἠλάμην Batr. 228, Eur. Ion 1402, Ar. Ran. 243 (cf. the compds. with εἷς--, ἔν--, ἐξ--), part. ἁλάμενος [τί syll. long] Ar. Av. 1395; but the obl. moods are mostly from the aor, 2 ἠλόμην (which again is rare in indic.), subj. ἄληται [a], Il. 21. 536, Ep, also ἄλεται 11. 192; opt. ἁλοίμην Xen. Mem, 1. 3, 9 (cf. elo); inf. ἁλέσθαι Opp., etc.; part. dAduevos [a], Aesch. Eum. 368 (lyr.), Xen., etc.: to the aor. 2 also belong the Ep. 2 and 3 sing. ἆλσο, ἆλτο, part. ἄλμενος only in compds., exc. ἄλμενος in Opp, Hal. 5. 666 (the only forms that take a smooth breathing). (From AA come also ἄλ-μα, ἄλ-σι», ἁλ-τήρ; cf. Skt. sar (ire, fluere); Zd. har (ire); Lat. sal-io, sal-tus, sal-to, sal-ax.—In a Boeot. Inscr. (Keil p. 69) is Ἔπι- Γάλτης, as if the Root were Fad.) To spring, leap, bound, properly F 66 of living beings, μὴ .. ἐς τεῖχος ἄληται Il, 21. 536; ἐπεί κ᾿.. εἰς ἵππους ἄλεται (Ep. for --ηται) 11. 192: els ἅλα ἆλτο I. 532, (but, ἥλατο πύντον Call, Dian. 195); ἐξ ὀχέων .. ἆλτο χαμᾶζε Il. 6. 103; ἅλτο war’ Οὐλύμπου 18. 616:- ἄλλεσθαι ἐπί τινι to leap upon or against, 21. 174, Od, 22. 80; ἐπὶ στίχας Il. 20. 353 :---ο. inf., ἆλτο θέειν, πέτε- σθαι h. Hom. Cer. 390, Ap. 448: absol, of a horse, Xen. Eq. 8, 4. 2. of things, ἆλτο ὀϊστός Il. 4.125; of sound, Plat. Phaedr. 255 C; of parts of the body, ¢o throb, ἄλλεται ὀφθαλμός Theocr. 3. 37, cf. Arist. Π. ΑΔ. 8, 24, 2, and vy. ἄλμα ΙΙ. ἀλλό-μορφος, ov, of strange shape, Hipp. 379. 51., 380. 24. ἀλλο-πάθεια, ἡ, the state of an ἀλλοπαθής, Diod. Ecl. p. 513. ἀλλο-πᾶθής, és, having influence on another, ῥῆμα GAA, a transitive verb, opp. to αὐτοπαθές (a neuter), Apoll. de Constr, 175 :—Adv. -6as, transitively, Eust. 920. 27- 2. of pronouns, -non-reflexive, E. Μ. 496. 45, cf. 34. ἀλλοπρόσαλλος, ὁ, i.e. ἄλλοτε πρὸς ἄλλον, leaning first to one side, then to the other, fickle, epith. of Ares, Il. 5.831, 889 ; πλοῦτος Anth. P. 15. 12, cf, I. 34. (Acc. to some from ἄλλομαι, cf. Lat. Salisubsulus : vy. Niike Opusc. p. 107.) ἄλλος, 7, ο: (From 4/AAA come also ἀλλά, ἀλλοῖος, ἀλλότριος, ἀλλήλων, ἀλλάσσω, Lat. alius (old L. alis, alid), aliguis, alienus, etc. ; Goth. alis (ἄλλος), aljathré (ἀλλαχόθεν): Ο. H.G, ali-lanti (ausland), alles, elles (else): cf. ἔνιοι). Another, i.e, one besides what has been mentioned, either as an Adj. or as a Pron.: when used as an Adj, its Subst. is either in the same case, or in gen., ἆλλος ᾿Αχαιῶν or Αχαιός, ἀνδρῶν ἄλλος or Bpords ἄλλος Hom., etc. :—GAAos µέν .. ἄλλος δέ.., one .. another .., rarely the one .. the other . . (of two persons, etc.) Il. 22, 493, and Att.; but also, 6 µέν .., ἄλλος δέ. . Il. 6. 147, and Att. ; repos µέν .. , ἄλλος δέ... Il. 9. 3133 ἄλλος µέν .. , repos δέ... Hat. 1, 32; 6 μὲν ἕτερος.., 6 & ἄλλος Eur. I. T. 962: but ἄλλοι in pl. only stands in the second clause, Spitzn. Il. 9. 594. II. the follow- ing usages may be distinguished : 1. ἄλλος τις or τὶς ἄλλος, any other, some other, Hom.; οὐδεὶς ἄλλος no other ; ἄλλοι πολλοί or πολλοὶ ἄλλοι, or πολλοὶ καὶ ἄλλοι many others, Att.; εἴ τις ἄλλος, Lat. si quis alius, Thuc. 6. 32, etc.; also, εἴ τις καὶ ἄλλος Xen. Λη. I. 4, 15, etc., v. sub εἰ VII. 1. d. 2. ἄλλος is often joined with other of its own cases or adverbs derived from it, ἄλλος ἄλλο λέγει one man says one thing, one another, i.c. different men say different things, Xen. An, 2.1, 15; ἄλλος ἄλλῳ ἔλεγεν Plat. Symp. 220 C; ἄλλος ἄλλῃ ἔτράπετο Xen. An. 4. 8, 19; but the Verb may be in pl., παραλαμβάνων ἄλλος ἄλλον ἐπ᾽ ἄλλου, τὸν 8 én’ ἄλλου xpeia.. ἐθέμεθα πόλιν ὄνομα Plat. Rep. 369 B, cf. Xen. Cyr. 2. 1, 4, εἴο.: the pl. ἄλλοι is used when the several parties are pl., λείπουσι Tov λόφον . . ἄλλοι ἄλλοθεν Xen. An. 1.10, 13; and so prob. ἄλλοι should be restored in Hell. 7. 1, 15 ;—v. sub ἀλλαχῆ, ἄλλῃ, ἄλλην, ἄλλοθεν, ἄλλοσε, ἄλλοτε, ἄλλου, ἄλλυδις, 8. ἄλλος καὶ ἄλλος, one and then another, one or two, Xen. ΑΠ. 1, 5,12; so, ἄλλο καὶ ἄλλο one thing after another, Id, Cyr. 4. 1, 15. 4. re- peated for emphasis, ἄλλος ἄλλος τρόπον quite another sort, Eur. Phoen. 132. 5. οὐδ' ἄλλος for οὐδέτερος, Theocr. 6. 45. 6. joined with the Art., 6 ἄλλος, the other, the rest, all besides what has been mentioned; in pl., of ἄλλοι (in Hdt. contr. ὦλλοι), all the others, the rest, Lat. ceteri, freq. from Hom. downwards, who has ἄλλοι sometimes in same signf., Spitzn. Il. 2,1; τὰ ἄλλα, contr. τᾶλλα or (as Wolf, Anal. 2. p. 431) TaAAa, Lat. cetera, reliqua, not alia, Hom., etc.; τᾶλλα πλὴν 6 χρυσός Pytherm. (Bgk. Lyr., Scol. 1, p. 1287); in Att. often used as Ady. for the rest: sometimes also of Εἶπιε, --τὸν ἄλλον χρύνον Xen. Hell. 3. 2, 2; (where observe that 6 ἄλλος χρόνος is usu. said of past time, 6 λοιπὺς xp. of future, Wolf Leptin. 462. 1; but 6 ἄλλος xp. of Suture, Lys. 139.45); οἵ Te ἄλλοι καί .., τά τε ἄλλα καί... all others, and especially .., Hdt. 1. 1, etc.; ἄλλα τε δὴ εἶπε, καί . . Plat. Theaet. 142 C; (v. sub ἄλλως 1):----τὸ ἄλλο is much less freq. than τὰ ἄλλα. ve ἄλλος is used with Numerals, when it must be rendered by yet, still, Jurther, etc., πέµπτος ποταμὺς ἄλλος yet a fifth river, Hdt. 4. 54, cf. Aesch. Theb. 486, Soph. Ant. 1295. 8. in enumerating several objects, where it seenis pleonast., but serves to bring them into sharper contrast, as, ἅμα Tye καὶ ἀμφίπολοι κίον ἄλλαι with her their mistress came attend- ants also, Od. 6.84; ἔκτοθεν ἄλλων μνηστήρων (where Athena is spoken of), I. 132, cf. 9. 367., 13. 266; and freq. in Att, map’ ἀγγέλων ἄλλων other than myself, Soph. Ο. Τ. 7; οὐ γὰρ ἦν χόρτος οὐδὲ GAAO δένδρον οὐδέν there was no grass nor any tree at all, Xen. An. 1. 5, 53 προσο- φλὼν οὐ τὴν ἐπωβελίαν µόνον ἀλλὰ καὶ ἄλλην ὕβριν besides, Aeschin. 23. 26; cf. Herm. Soph. Ph, 38, Heind. Plat. Gorg. 473 D, Stallb. Plat. Apol. 36 B:—Hom. also often has it almost pleonast. with a Comp., οὔτις σεῖο νεώτερος ἄλλος ᾿Αχαιῶν Il. 15. 569, cf. 22. 106, al.; with a Sup., ὀϊζυρώτατος ἄλλων Od. 5. 105; also with πλησίος Il. 4. 81, al.; with efs or µόνος, Eur. Med. 945, Plat. Charm. 166 E.—On the other hand ἄλλος is said to be omitted in phrases like @ Ζεῦ καὶ θεοί Ar. Pl. 1, cf. Il. 6. 476. III. much more rarely like ἀλλοῖος, of other sort, different, Il. 13. 64., 21. 22. 2. in this sense sometimes like a Comp., c. gen., ἄλλα τῶν δικαίὼν other than just, Xen. Mem. 4. 4, 25:— so also followed by #.., when either a negat. goes before, οὐδὲ ἆλλο.., οὐδὲν ἄλλο (or GAAo οὐδέν), ἤ .., nothing else than.., Hdt. 1. 49., 7. 168, Thuc, 4.14; οὐδὶν ἄλλο Υ ἢ πτήξας Aesch. Pers. 209; & μηδὲν ἄλλο ἢ Stavoeirai τις which one only thinks, Plat. Theaet. 195 E:—or, more often, the clause is interrog., τίς ἄλλος "yw ..; Aesch. Pr. 440; τί dAdo #..; what else than ..? Thuc. 3. 39, etc.; τί & dAdo Υ ἢ πύνοι..; Aesch. Theb. 851: ellipt., τί ἄλλο (sc. πάσχω) ἢ ἱπποκένταυρος γίγνομαι ; Xen. Cyr. 4. 3, 20 ;—also followed by πλήν, Soph. Aj. 125, Ar. Ach. 39; also by Prepositions, ἄλλος πρύ.., Hat. 3. 85; ἄλλος evi... , Aesch. Pr. 467; mapé.., Plat. Phaedo 80 B, etc,: and when joined with a negat., $ ἀλλόμορφος --- ἀλλότριος, y sometimes by ἀλλά, Il. 18. 403., 21. 278., 24. 697 :—for ἄλλοτι, 7] «+» y. sub vocc.—Hence come several secondary signfs. : 3. other than common, strange, foreign, ἄλλος ὁδίτης Od. 23. 274. 4. other than what is, untrue, unreal, 4. 348., 17.139. 5. other than right, wrong, bad, Plut. 2. 187 D, etc.; cf. dAAws :—€repos is so used in better Greek, v. €repos III. 2. 4 ἄλλοσε, Adv. (ἄλλος) to another place, elsewhither, Od. 23.184; ἄλλος ἄλλοσε one one way, one another, Aesch. Pers. 359; ἄλλοσ... ὄμμα θατέρᾳ δὲ νοῦν ἔχοντα Soph. Tr. 272: to foreign lands, ἀλλ. ἐκπέμπειν to export, Xen, Hell. 6. 1, 11 :—joined with another Adv., ἄλλοσε οὖδα- µόσε to no other place, Plat. Crito 52 B; aan. πολλαχέσε to many other places, Id, Phaedo 113 B; mot ἄλλοσε; to what other place? Id. Menex. 241 E; ἄλλοσέ mot to some other place, Id. Theaet. 202 E i—often also c. gen., ἄλλοσέ ποι τῆς Σικελίας to some other part of Sicily, Thue, ve 51; ἄλλοσε τοῦ σώματος Plat. Legg. 841 A:—in the phrase ἄλλοσε ὕποι ἂν ἀφίκῃ Plat. Crito 45 B it is ποῖ-- ἀλλαχοῦ, but put Jor it by attraction to ὅποι. ἄλλοτε, Acol. ἄλλοκα A. Β. 606, Adv.: (ἄλλος, ὅτε). Another time, at another time, at other times, first in Hom., who commonly opposes ἄλλοτε.., GAAoTE.., at one time ..at another.., now..now..; also, ὁτὲ pév.., ἄλλοτε δέ Il. 11. 60: ἄλλοτε μέν .., ἄλλοτε δ᾽ αὖτε Od. 16, 290, Hes. Fr. 44; Tér’ ἄλλος, ἄλλοθ᾽ ἅτερος Soph. ΕΙ. 7395 more μὲν κακόν, ἄλλοτ᾽ én’ ἐσθλὸν ἔρπει Id. Ant. 367: ἄλλοτε pév.., τότε δέ Xen. An. 4. 1, 17: sometimes the former ἄλλοτε is omitted, οιτῶν [ἄλλοτ'] ἐναργὴς ταῦρο», ἄλλοτ᾽ aiddos δράκων Soph, Ττ. 11; [ἆλλοτ'] én’ ἀκταῖς, ἄλλοτ᾽ ἐν πόντου σάλῳ Eur. Hec. 28; sometimes the latter, Soph. Ο. C. 1675 :---ἄλλοτε καὶ ἄλλοτε now and then, Xen. An. 2. 4, 26 :—very often joined with ἄλλος, etc., πρὸς ἄλλοτ᾽ ἄλλον sometimes to this man, sometimes that, Aesch. Pr. 276, etc.: so too, ἄλλως ἄλλοτε at one time one way, etc., Aesch. Theb. 1071; ἄλλοτ᾽ ἄλλῃ, ἄλλοθι, ἄλλοσε, etc. ἄλλο τι, anything else, in interrog. sentences, mostly foll. by 4, ἤ σοι ἄλλο τι φαίνεται... ἢ λόγος; Plat. Phaedr. 258 A, cf. Phaedo 64 C:— hence often, mostly in Plat., in an elliptic phrase, equiv. to dpa ..; or nonne ..? implying an affirm. answer, ἄλλο τι ἢ πεινήσουσι; (i.e. ἄλλο τι πείσονται ἢ πεινήσουσι ;) will they not be starved? Hdt. 2. 14, cf. 1. 109; so, GAAo τι ἢ ἠρέμα ἐπανασκεψόμεθα; shall we not calmly τε- consider? (i.e. let us do so), Plat. Theaet. 154 E, cf. Phaedo 70 C, Meno 8a D, Gorg. 481 C, etc.; τῷ διαλέγει σὺ νῦν; ἄλλο τι ἢ ἐμοί; is it not with me? Id, Alc. 1. 116 D:—sometimes with other words interposed, ἄλλο τι λέγεις ἢ τόδε: Id. Symp. 200 D, cf. Phaedo 79 A, 106 A, Crito 50 A, etc. :—so, ἄλλο τι πλήν . .1 Id. Soph. 228 A :—but often ἄλλο τι or dAAoTe..; stands alone, ἄλλο τι οὖν .. ἔλεγες; did not you say? Id. Gorg. 495 C, cf. 470 B, Theaet. 165 E, Rep. 337 C, etc. II. rarely without a question, ἀπόγνοια τοῦ ἄλλο τι ἢ κρατεῖν τῆς γῆς Thuc. 3. 85. ἀλλοτριάζω, {ο be ill-disposed, Lat. alieno animo esse, Polyb. 15. 22, 1. ἀλλοτριό-γνωμος, ov, thinking of other things, absent, Cratin.Mavérr.3. ἀλλοτριο-επίσκοπος, 6, a busy-body in other men’s matters, 1 Ep. Petr. 4.15, Dion, Ar. ἀλλοτριο-κάματος, ov, labouring for others, Eccl. ἀλλοτριο-λογέω, to speak of things foreign to the subject, Strabo 62. ἀλλοτριο-μορφο-δίαιτος, ον, ever changing in form, epith. of nature, Orph. H. g. 23. N ᾿ ἀλλοτριο-νομέω, {ο assign things {ο their wrong place, opp. to διανέ- pew ἐπὶ τὰ αὑτῶν ἕκαστα Plat. Theaet. 195 A. II. to adopt foreign customs, Dio C. 52. 36. ἀλλοτριοπρᾶγέω, to meddle with other folk’s business: to excite com- motions, Polyb. 5. 41, 8:—hence ἀλλοτριοπρᾶγία, ἡ, α meddling with other folk’s business, Plut. 2. 57 D. ἀλλοτριο-πράγμων, ov, busy about other folk’s business, meddlesome, A, B. δτ:---ἀλλοτριοπραγμοσύνη, ἡ, meddlesomeness, Plat. Rep. 444 B. ἀλλότριος, α, ον, (ἆλλος) of or belonging to another, Lat. alienus, opp. to ἴδιος, Hom., etc.; ἀλλ. βίοτος, νηῦς, ἄχεα Hom. ; ἀλλ. γυνή another man’s wife, Aesch. Ag. 447 (lyr.); ἀλλοτρίων χαρίσασθαι to be boun- tiful of what is another’s, Od. 17. 452 3 γναθμοῖσι γελοίων ἀλλοτρίοισιν, of the suitors, laughed with a face walike one’s own, of a forced, unnatural laugh, ‘laughed with alien lips’ (Tennyson; cf. Val. Flacc. 8. 164), of (as Eust.) laughed where laughing is out of place, unseasonably, Od. 20. 347, (Horace has borrowed the phrase, malis ridere alienis, but applied it differently) ; ἀλλ, ὄμμασιν εἶρπον by the help of another's eyes, Soph. (lyr.) Ο. Ο. 146; οὐκ ἀλλ. ἄτην not inflicted by other hands, Id, Ant. 1259 :—proverb,, ἀλλότριον ἀμᾶν θέρος to put one’s sickle into one's neighbour's com, Ar, Eq. 392, cf. Hes. Th. 599; ἀλλοτριωτάτοις τοῖς δώμασιν χρῆσθαι to deal with one’s body as if it absolutely belonged to another, Thuc. 1. 70; τὰ dAAdrpia, contr. τἀλλότρια, what be- longs to others, not one’s own, 7. δειπνεῖν Theop. Com, ’05. 3, al. 11. opp. to οἰκεῖος, foreign, strange, Lat. peregrinus, 1. of Persons, ἀλλ. φώς a mere stranger, Od. 18. 219; often with the no- tion of hostile, I, 5. 214, Od. 16. 102; οὐδέ τις ἀλλοτρίων no stranger, Hat, δ. 1861 εἴτε ἀλλ. εἴτε οἰκεῖος ὁ τεθνεώς Plat. Euthyphro 4 B; ovoels εστί µοι ἀλλ., ἂν 7 χρηστός Μεπαπά. Περικειρ. 3; ἀλλοτριά- τερος τῶν παιδῶν less near than thy children, Hdt. 3.119; ἀλλοτριώτερος, Opp. to οικειύτερος, Arist. Eth. N. 8.12, 4, cf. 8. 10, fin, εἴς,; c. dat., ad oad ὄντες Isocr, 306 C. 2. of things, alien, strange, +» etc. ; ef τι πρότερον γέγονεν ἀλλότριον Dem. 290. 13 ; ἡ ἀλλοτρία an alien country, the enemy's country, Isocr. 218 A, cf. Hat. 7.833 ο. gen. alien from, ἐπιτηδεύματα δημοκρατίας ἀλλύτρια Lys. 190 τὸ i οὐδὲν ἀλλ. ποιῶν τοῦ τρόπου Decret, ap. Dem. 289. 15. b Forel i to the subject, not to the purpose, Plat. Rep. 491 D, Dem. iy, e ιά Sup., Arist. Categ. 15. TIL. Adv., ἀλλοτρίως ἔχειν or διακεῖ- ἀλλοτριότης ---- adoyia. σθαι πρὀς τινα to be unfavourably disposed towards.., Lys. 911. 4, Isocr, 266 B, 98 B: Comp. -ιώτερον less favourably, Dem, 228. 12. 2. strangely, marvelously, Epigt. Gr. 989. 2. ἀλλοτριότης, ητος, ἡ, alienation, estrangement, opp, to οἰκειότης, Plat. Symp. 197 C, Polit. 261 A: of persons, Arist. Pol. 5. 1ο, 17; τινὸς πρός τινα Ep. Plat. 318 D, cf. Decret. ap. Dem. 282. 26. ἀλλοτριοφᾶγέω, fo eat another's bread, Eust. 1404. 9. ἀλλοτριο-φάγος, ον, eating another's bread, Soph. Fr. 309. GAAoTpLodpovéw, {ο be estranged, be ill-disposed, Diod. 17. 4. ἀλλοτριό-φρων, 6, ἡ, otherwise-minded, Theod. Metoch. 499, Eust. ἀλλοτριό-χρως, wros, 6, ἡ, changing colour, Anth, Ῥ. 11. 7. ἀλλοτριό-χωρος, ov, of a strange land, Joseph. A. J. 3. 12, 3. ἀλλοτριόω, fut. ώσω :—c. gen. pers. to estrange from, τῶν σωμάτων τὴν πόλιν οὖκ ἀλλοτριοῦντες Thuc. 3. 65: ἀλλ. ἑαυτὸν ἀπὸ τῆς λειτουρ- γίας to withdraw oneself from it, shift it from one’s own shoulders, Dem. 1233. 11. 2. ο. dat. pers. {0 make hostile to another, τὴν χώραν τοῖς πολεμίοις Xen. Cyr. 6. 1, 16:—Pass. to become estranged, be made an enemy, twi Thuc. 8. 73; ἀλλοτριοῦσθαι πρός τι to be prejudiced | against a thing, Dion. H. de Thuc. 27. 8. in Pass. {ο be alienated from one’s true nature, Plat. Tim. 64 E. 4. in Pass, also, of things, to be alienated, fall into other hands, ἀλλοτριοῦται ἡ ἀρχή Hat. 1. 120. ἀλλοτρίωσις, εως, ἡ, estrangement, τινός from one, App. Civ. 5. 78; τινὸς ets τινα Ib. 3. 13 :---τῆς ἐυμμαχίας οὐχ ὁμοία 4 GAA, its estrange- ment, its loss, Thuc. I. 35. ἀλλοτροπέω, {ο be changeable, Hesych. ἀλλοτροπία, ἡ, variety, Eccl. ἀλλό-τροπος, ον, in another manner: Ady. -ws, Arist. de Plant. 1. 3, 5, Gramm. ἀλλοτύπωτος, ον, differently formed, Manetho Apotel. 4. 75. ἀλλο-φᾶνής, és, appearing otherwise, Nonn, Jo. 11. 47, etc. Rca indi to be delirious, Hipp. Progn. 44; rejected by Lob. ryn, 007. ἀλλό-ϕᾶτος, ον, (*pévw) slain by others, A. B. 386, Hesych. (patvopat) = ἀλλοφανής, Nic. Th. 148. ἄλλοφος, ον, Ep. for ἄλοφος, ἀλλο-φρήτωρ, opos, 6, one of another φρατρία, Ο. 1. 5786. 11. _Gddoppovéw, (ἀλλόφρων) Ep. and Ion. Verb, {ο think of other things, to give no heed, ἀλλ᾽ juny ἀλλοφρονέων Od. 10. 374; of one in a swoon, to be senseless, nad 5° ἀλλοφρονέοντα .. εἶσαν Il. 23. 698; Kerr’ ἀλλ. Theocr. 22. 128, cf. Arist. Metaph. 3. 5,14; ὑπὸ τούτων ἀλλοφρονῆσαι were seized with frenzy by reason of the thunder, etc., Hdt. 5. 85 ; ἀλύει καὶ ἀλλ. ὑπὸ τῆς ὀδύνης Hipp. 467. 6, cf. 607. 43 (where Littré dAAo- φάσσει). II. {ο be of another mind, have other views, Hat. 7. 205. ἀλλοφροσύνη, ἡ, absence or derangement of mind, Poll. 8. 163. ἀλλό-φρων, ovos, 6, ἡ, thinking differently, Manetho 4. 563. ἀλλο-φζῆς, ές, changeful in nature, Nonn. D, 2. 148. ἀλλοφῦλέω, to adopt foreign customs or religions, LXX (4 Macc. 18.5). ἀλλοφῦλία, 7, foreign matter, Epicur. ap. Diog. L. 10. 106. ἀλλοφῦλισμός, 6, adoption of foreign customs, LXx (2 Macc. 4. 13). ἀλλό-φῦλος, ον, (φυλή) of another tribe, foreign, Lat. alienigena, Hipp. Aér. 289; és ἀλλόφυλον .. χθόνα Aesch. Eum. 851; ἄνθρωποι Thuc. 1.102, Plat. Legg. 629 D; πόλεμος ἀλλ. war with foreigners, Plut. Camill. 23 :—comic phrase, μᾶζαν én’ ἀλλ. alien, not one’s own, Eupol, Κολ. 1. 12. 2. of a different kind, (@a Diod. 3. 18. ἀλλοφωνέω, {ο speak another tongue, Eust. Opusc. 122. 50. ἀλλοφωνία, ἡ, confusion of tongues, Joseph, A. J. 1. 4, 3. ἀλλό-φωνος, ov, speaking a foreign tongue, 1 ΧΧ., Hesych, ἀλλοχροέω, {ο change colour, Arist. Probl. 4. 29. ἀλλόχροια, ἡ, change of colour, Adamant. Phys. 2. 25. ἀλλό-χροος, ον, contr. —xpous, ουν, changed in colour, Eur. Hipp. 174 (lyr.) :—so also, ἀλλό-χρως, wros, 6, ἡ, looking strange or foreign, ld. Phoen. 138, Andr. 879. ἀλλῦῖδις, Adv. (ἄλλος) Ep. for ἄλλοσε, elsewhither, used by Hom, only with ἄλλος, ἄλλυδις ἄλλος one hither, another thither, Il. 11. 486, Od. 5. 71, al.; τρέπεται χρὼς ἄλλυδις ἄλλῃ his colour changes zow one way, now another, Il. 13. 279; imitated from Hom. by Eupol. KéAax. I. 11. ἀλλύεσκε, ἀλλύουσα [5], Ep. for ἀνέλυε, ἀναλύουσα. ἀλλύτας, v. sub ἀναλύτης. ἄλλως, Dor. ἀλλῶς (A. Β. 581), Adv. of ἄλλος, in another way or manner, otherwise, in other respects, Hom., etc.: in Att. often joined with other Advs., ἄλλως πως in some other way, ἄλλως οὐδαμῶς in no other wise, Plat. Rep. 343 B, 526 A, etc.: πως a. Xen. Mem, 2. 6, 39. 9. καὶ ἄλλως, and besides, ἀγήνωρ ἐστὶ καὶ ἄλλως Il. 9. 699; a woman is described as very tall καὶ ἄ. εὐειδής Hat. 1. 6ο, etc. ; ἀρίστου καὶ d. ppovipwraroy Plat. Phaedo, fin. ;—so ἄ. δέ. . Hdt. 6. 105. b. at all events, any how, ἔπειπερ καὶ ἄ. ἐθέλει .. Hdt. 7. 16, 31; so ἄλλως alone, εἰ ᾱ, βούλοιτο Id, 8. 30; ἐπείπερ ἄλλως .. els "Αργος κίεις Aesch, Cho, 680. and 5ο, .., i. e. especially, above all, Aesch, Eum. 473, Thuc. 1. 7ο, 81, etc.; strengthd., d. τε πάντως xai.. Aesch. Pr. 636, Eum. 726; d. τε xai..is mostly followed by εἰ, qv, ἐπειδή, especially if.., Hipp. Aph. 1246, Thuc. 2. 3; or by a part., Id. 4. 104., 7. 80 :—so also d. re Xen. Mem. 1. 2, §9, Cyr. 1. 6, 43. II. otherwise than something im- plied, differently, Totr’ οὔκ ἐστιν ἄ. εἶπαι to deny it, Hdt. 6,124; ov ᾱ, λέγω I say πο otherwise, i.c. I say so, Eur. Hec. 302: hence several special usages : 2. in far other manner, i.e. better, Il. 14. 53, Od. 8. 176, etc. 8. more freq., otherwise than should be, i. e. heedlessly, at random, without aim or purpose, without reason, Od. 14. 124, Hdt. 3. 16., 4. 77, etc. :—also fruitlessly, in vain, like µάτην, Il. 23.144; and II. freq. in Att., GAA’ ἄ. πονεῖ Soph, O.T. 1151, cf. 333; with a pubstin 3. often in Att. phrase ἄλλως τε καί .., both otherwise. 67 εἴδωλον ἄ. a mere image, Id, Ph. 947, cf. Eur. Hee, 489; ἀριθμὸν ἄ. 14, Tro. 476; παρὰ Καιρὸν a. Id, I. A. 800; ἀριθμός, mpdBar’ ἄ, Ar. Nub. 1203; ὄχλος d, καὶ βασκανία Dem. 348. 23, cf. Thuc. 8. 78; also τὴν a., ¥. τηνάλλως :—for nothing, like προῖκα, Lat. gratis, Hdt. 3. 139 :— also otherwise than right, wrongly, perversely, Dem. 1466. 5, etc. ἅλμα, τό, (ἄλλομαι) a spring, leap, bound, Od. 8. 103, 128 (and in later Poets, πήδηµα being the prose word); {Δε leap, of one of the contests in the games, Simon. 153; ἄλμα πέτρας or πετραῖον a leap or fall from the rock, Eur, Η. Ε. 1148, Ion 1268; κρημνῶν a. C. 1. 3026; οἰκεῖον .. ἅλμ᾽ ἐπὶ ξίφος Eur. Hel. 96; κυνῆς ἄλμα the leap of the lot from the helmet, Soph. Aj. 1287:—in Eur. El. 439 Achilles is called κοῦφον ἄλμα ποδῶν,---ἴπε abstract being put for the concrete, cf. Anth, P. append, 273. II. in Medic. a pulsation, palpitation, esp. of the heart, Hipp. 269. 7., 382. 45; and so Plat. Tim. 70 D must be taken, γε Stallb. ; cf. ἄλλομαι sub fin. ἄλμα, 76, (ἆλδω) = ἆλσος, Lyc. 319. ἁλμαία, ἡ, --ἄλμη, brine, Ar. Fr, 366, Nic. Fr. 3.18; in pl., Diosc. 2. 205. ἁλμαίνομαι, Pass. to become salt, Theophr. H. P. 7. 5, 4. ἀλμάς, ddos, ἡ, salted, steeped in brine, ἐλάα Ar. Fr. 190; és τὰς GA- µάδας (sc, ἐλάας) Hermipp. Incert. 2, cf. Eupol. Tag. 3, Ar. Fr. 345, Theophr. Char, 21. GApdw, to be or become salt (cf. ἄλμη 11), Theophr. Ἡ. Ῥ. 8, το, 1 (ubi v. Wimmer p. 289), Ο. P. 6. 10, 5. ἄλμευσις, εως, ἡ, brine for pickling, Diosc. 3. 91 :—GApeuris, ov, 4, a seller of pickled fruit, Id. 1. 27 :—GApetw, (ἄλμη) to steep in brine, pickle, Id. 2. 134. ἄλμη, ἡ, (GAs) sea-water, brine, Od. 5. 53, Pind., and Att.: spray that has dried on the skin, Od, 6. 219: a salt incrustation on soil, Hdt. 2. 12. 9, after Hom., the brine, i.e. the sea, Arion 3 (Bgk. p. 872), Pind. P. 4. 69, Aesch. Pers. 397, etc. 3. salt-water, brine used for pickling, Hdt. 2. 77, Ar. Vesp. 1515; ἡ Θασία ἅ. Cratin. ᾿Αρχ. 3; ἐν ἄλμῃ ἕψειν [τὸν ἰχθύν] Antiph. Φιλ. 1, cf. Eubul. Καμπ. 1; καταπνίγειν Sotad. Ἐγκλ. 1. 21, etc. II. saltness, esp. as a bad quality in soil, Xen. Oec, 20, 12; in the juices of plants, Theophr, H.P.8. 10,1 ; cf, ἁλμάω, ἀλμήεις, εσσα, ev, salt, briny, πόρος ἆλμ., i.e. the sea, Aesch. Supp, 844 (lyr.); but Herm., metri grat., ἀλμιόεις. GApta, τά, salted provisions, Menand. Τροφ. 1. 5. ἁλμοποσία, 7, a drinking of brine, Jul. Afr. Cest. Ρ. 279. ἄλμο-πότης, ov, 6, drinking brine; fem, --πότις, ιδος, Ath. 32 E. ἁλμῦρίζω, 7ο be saltish, Arist. H. A. 9. 6, 5, Diosc. 2. 156. ἁλμῦρίς, ίδος, ἡ, anything salt, and so, 1. a salt humour, Hipp. Epid. 3. 1089: a salt scum, Arist. Meteor. 2. 3, 13. 2. salt-pickle,, Plut. 2. 801 A. 8. salt soil or land, Theophr. Ο. P. 2. 5, 4, Lxx (Job 39. 6); cf. ἁλίπεδον. II. saltness, Diod. 3. 39. ἀλμύρό-γεως, wy, (γῇ) with salt soil, πεδιάς Philo 2. 111. ἀλμῦρός, a, όν, (ἄλμη) salt, briny, Hom. only in Od., and always in phrase, ἁλμυρὸν ὕδωρ the salt sea-water, 4. 511, etc.; ἆἁλμ. πόντος Hes, Th. 107; καθ ἁλμ. ἅλα Epich. 26 Ahr., Eur. Tro. 76; ἆλμ. βένθεα Pind. O. 7. τος; ἀλμ. ποταμός, of the Hellespont, Hdt. 7. 35. 2. in Att. Prose, of taste, salt, Xen. Cyr. 6. 2, 31; αἷμα Plat. Tim. 84 A; of drinking-water, brackish, Thuc. 4. 26; of soil, Theophr. Ο. P. 6. 1ο, 1; opp. to µωρός (insipid), Com. Anon. 220. 8. metaph. bitter, distasteful, like Lat. amarus, akon, yecrévnya Plat. Phaedr. 243 D, Legg. Ἴο5 A, Alem, 116, cf. Ath, 121 E; ἁλμυρὰ Κλαίειν to weep bitterly, Theocr. 23. 34. b. piquant, Plut. 2. 685 E. ἁλμῦρότης, ητος, ἡ, saltiness, Hipp. 1200 A, Arist. Meteor. 2. 3, 13. ἀλμύρώδης, es, (εἶδος) saltisk, Hipp. Epid. 1. 979, Theophr. ἀλμώδης, es, (ἄλμη, εἶδος) saltisk, Hipp. Coac. 157, Xen. Oec. 20,12, etc. ἁλοάω, Att., Ep. ἁλοιάω Theocr. 1Ο. 48 : Ep. impf. ἁλοία Il. : fut. -ἠσω Lxx : aor. ἠλόησα Ar. Ran. 149, but part. ἁλοάσας [ao] Pherecr. “Inv. 3; Ep. ἠλοίησα [ἀπ-] Ἡ., (συν--) Theocr. :—Pass., fut.-70jcopat Lxx: aor. ἠλοήθην Polyb. 1ο. 12, 9, Plut., but part. ἀλοᾶθείς Theophr. Ο. P. 4. 6, 5: perf. ἠλόημαι Ib. 4.12, 9 (Cod. Urb.): cf. ἁπ--, κατ--, συν-αλοάω.--- There is also found a poét. aor. part. ἁλοίσας (as if from ἁλοίω) Epigr. ap. Diog. L. 7. 31, and ἤλοισε has been suggested in Soph. Fr. 21 ; cf. κατ- αλοάω. (V. sub ἀλέω.) To thresh, thresh out, Plat. Theag. 124 A, Xen. Oec. 18, 2. 2. to thresh, smite, γῆν χερσὶν ἁλοία Ἡ. ο. 568, | cf. Epigr. Ἱ. ο.: to cudgel, beat, thrash, Soph. Fr. 21, Ar. Ran. 149, Thesm. 2. II. to tread round, like cattle when treading out the corn, v. Schol. Ar. Thesm. 2. ἄ-λοβος, ον, with a lobe wanting, of the livers of victims, aA. fepd Xen, Hell. 3. 4, 15, etc., v. Ellendt Arr, An. 7. 18. ἀλογεύομαι, Dep. to play the fool, Cic. Att. 6. 4, 3: al. ἀλλογνοούμενα. ἀλογέω, fut. ήσω, to be ἄλογος, to pay no regard to a thing, Lat. ra- tionem non habere, c. dat., ef δέ por οὐκ ἐπέεσσ ἐπιπείσεται, GAN ἀλογήσει . 15. 162; c. gen. to be disregardful of, πάσης συµβουλίης Hat. 3. 125 ; τῶν ἐντολέων Id. 8. 46; absol., Ib. 116. 11. Pass, to be disregarded, Diog. L. 1. 32: to reckon without one’s host, to miscalculate, Polyb. 8. 2, 4., 28. 9, 8. 2. to be out of one’s senses, Luc. Ocyp. 143. 8. to offend against the laws of language, E. M. 405. 34, etc. ἀλόγημα, ατος, τό, a mishap, Polyb. 9. 16, 5. ἀλογητέον, verb. Adj. one must take no heed of, τινός Philo 1. 312. ἀλόγητος, ov, disregarded, Schol. Eur. Or. 1156. ἀλογία, Ion. --ἴη, ἡ, want of respect or regard, ἀλογίην εἶχον τοῦ χρηστηρίου took πο heed of it, nullam ejus rationem habere, Hat. 4. 150; so, ἐν ἀλογίῃ ἔχειν or ποιεῖσθαί τι 6. 75., 7. 226 ;—in 2. 141, ἐν ἀλογίῃσι ἔχειν, παραχρησάµενον, τῶν Αἰγυπτίων, the gen. is an anacoluthon (as if he had said ἀλογέειν or ἀλογίην ἔχειν τῶν Αἰγ.): ἀλογίης ἐγκυρεῖν to be disregarded, 7. 208 :—this sense is Ion. a in Att, want of reason, unreasonable conduct, absurdity, opp. to λόγος, F2 68 Plat. Theaet. 207 C, cf. 199 Ὦ, Phaedo 67 E, etc.; πολλὴ GA. τῆς δια- volas Thuc.s.111. 8. confusion, disorder, Polyb.15.14, 2:—speechless- ness, amazement, Id. 36. 5, 4. 4. indecision, doubt, Paus. 7. 17, 6. ἀλογίζομαν, Dep. to be irrational, Eust. 1656. 43, etc. 11. Act. ἁλογίζω, = ἀλογέω, in Procop. ἁλογίου γραφή, prosecution of a public officer, for not having his accounts passed, Eupol. Incert. 24; cf. λογιστής. ἀλογισταίνω, to reason absurdly, Just. Μ. Apol. 1. 46. ἀ-λογίστευτος, ov, unheeded, unprovided, Wierocl., Eccl. ἀλογιστέω, to be thoughtless or silly, Plut. 2. 656 D. ἀλογιστί, Adv. of οσο, thoughtlessly, Harp., A. Β. 380. ἀλογιστία, ἡ, thoughtlessness, rashness, Polyb. 8. 15, 3, Plut., etc. ἀ-λόγιστος, ον, wureasoning, inconsiderate, thoughtless, heedless, τόλµα Thuc. 3. 82; ὀργή Menand. Incert. 25 :—Adv. -rws, thoughtlessly, δαπανᾶν ad. βίον Ib. 79, etc. 2. irrational, opp. to λογιστικός, Plat. Apol. 37 C, Rep. 439 D, al. ; πλοῦτος GA. προσλαβὼν éfovoiay Menand. Incert. 119: τὸ ἀλόγιστον unreason, Thuc. 5. 99 :—Adv. --τως, Id. 3. 45, Plat. Prot. 324 B, al. II. not to be reckoned or counted up, , Soph. Ο. C. 1675 (lyr.). 2. not to be accounted, vile, Eur. Or. 1156, Menand. Ασπ. 4. ἀ-λογογράφητος, ov, undescribed, Eust. 888. 49. -ᾱ-λογοθέτητος, ον, of which no account is given, Eccl. ἀ-λογοπράγητος, ov, from whom no account is demanded, Eust. Opusc. 23. 35, etc. τᾱ-λογος, ον, without λόγος, and so, I. without speech, speechless, Plat. Legg. 696 E ; so Soph. Ο. C. 131, in Adv. ἀλόγως :---ᾱλ. ἡμέρα Lat. dies nefastus, on which no business may be done, Luc. Lexiph. 9. 2. not to be expressed in words, Plat. Theaet. 203 A, cf. 205 C: unutterable, inexpressive, Lat. infandus, Soph. Fr. 241. IL. without reason, unreasoning, irrational, ἡδονή, ὄχλος, etc., Plat. Rep. 591 C, Tim. 42 D, etc.: τὰ ἄλογα brutes, animals, Id. Prot. 321 B, Xen. Hier. 7, 3; (in modern Greek ἄλογον is a horse, cf. ἀλογοτροφεῖον). 2. not ac- cording to reason, not guided thereby ο springing thence, ἄλ. δόξα, opp. to ἡ μετὰ λόγου 6.,.Plat. Theaet. 201 C; ἄλ. τριβὴ καὶ ἐμπειρία mere routine, mechanical skill without knowledge, Id. Gorg. 501 A; ἀλόγῳ πάθει τὴν ἄλογον συνασκεῖν αἴσθησιν, in appreciating a work of art, Dion. H. de Lys. 11. 8. contrary to reason, absurd, Thuc. 6. ὃς, Plat. Theaet. 203 D: unaccountable, unintelligible, Lys. 177. 9: unfit, unsuited to its end, Thuc. 1. 32: groundless, Polyb. 3. 15, 9 :— the Adv. is most common in this sense, Plat. Rep. 439 D, Isocr. 28 B, etc.; οὐκ GA. οὐδ ἀκαίρως Id. 312 Β. IIL. without reckon- ing: 1. not reckoned upon, unexpected, Thuc. 6. 46 (in Comp.). 2. act. not having paid one’s reckoning, of an ἐρανιστής, Gramm. IV. of magnitudes, bearing no ratio to each other, incommensurable, much like ἀσύμμετρος, Arist. An. Post. 1. 10, 3, de Lin. Insec. 9, v. Schaf. Dion. H. de Comp. Ρ. 130:—of quantities, irra- tional, surd, Euclid. 10. Def. 10. ἀλογο-τροφεῖον, τό, (ἄλογος 11. 1) a stable, Athanas. ap. Suicer. ἄ-λογχος, ον, without lances or weapons, dd. ἀνθέων στρατός Chaerem. ap. Ath. 608 E. ἀλογώδης, ες, (εἶδος) seeming irrational, v. 1. Arist. Spir. 2, 6. ἀλόη, ἡ, the aloe, Diosc. 3. 25, Plut. ἀλοηδάριον, τό, a purgative prepared from aloes, Medic. ἀλόησις, εως, ἡ, (ἀλοάω) a threshing, Gloss. ἀλοητός, 6, (ἀλοάω) a threshing, Xen. Όεο. 18, 5 : threshing-time, Ael. N. A. 4. 255 cf. ἄμητο». GAobev, Adv. (GAs) from the sea, ef ἀλόθεν Il. 21. 335. ἁλο-θήκη, ἡ, α salt-box, Eust. 183. 8. ἁλοιάω, Ep. for ddodw. ἀ-λοιδόρητος, ον, unreviled, Plut. 2. 757 A, Epigr. Gr. 728. II. not reviling : neut. pl. as Adv., Κομπάζειν ἁλοιδόρητα Soph. Fr. 731. ἀ-λοίδορος, ov, not reviling or railing, Aesch. Ag. 412. “ddounrnp, Ώρος, 6, (ἀλοιάω) a thresher, grinder, σίδηρος, Nonn. D. 17. 237: GA. ὀδόντες the grinders, Lat. molares, Anth. P. I1. 379. ἅλοιμα, ατος, τό, (siveral.), and ἁλοιμός, ov, ὁ,-- ἄλειμμα, ἐπάλειψις, Soph. Fr. 73. dAournpos, v. sub ἀλιτηρός. ἁλοίτης, ov, 6, Acol. for ἀλείτης, Emped. ap. Plut. 2. 1113 B:—fem. *AXoirts, τδος, 7, of Athena, Lyc. 936. ἁλοιτός, 6, (ἀλιτεῖν) = ἀλείτης, Lyc. 136. ἁλοιφαῖο, a, ον, for anointing, Lyc. 579. ἁλοιφή, 7, (ἀλείφω) anything with which one can smear or anoint: in Hom., mostly, Zog’s-lard, grease, whether in the carcase (Il. 9. 208), or when melted for use (17. 390): also of ax unguent for making supple the limbs and softening the skin, as early as Od. 6. 220., 18.179: then, generally, ointment, pitch, varnish, paint, etc., Plat. Criti. 116 B, Plut. 2. 565 C 11. an anointing, laying on of unguents or paint, dA, μύρων Plat. Alc. I. 122 6Ο. III. α blotting out, erasure, Lat. litura, Plut. 2. 611 A. ἁλοίω, ν. sub ἁλοάω. ἁλοκίζω, (ἄλοξ) to trace furrows ; esp. in waxen tablets, to write, draw, (cf. Lat. ex-arare), Ar. Vesp. 850:—Pass., part. pf. ἠλοκισμένος scratched, torn, Lyc. 119, 381, etc.; cf. κατ-αλομίζω. ἁλόντε [4], ν. sub ἁλίσκομαι. ἆλοξ, οκος, ἡ,-- αὖλαξ, α.ν. ἁλοπήγιον, τό, salt-works, salt-pits, Strabo 312, 605. ἆλο-πηγός, όν, (πήγνυμι) one who prepares salt, Nic. Al. 519. ἀ-λόπιστος, ον, not barked or peeled, Theophr. H. Ῥ. 5. 1, 2. ἄ-λοπος, ον, (λέπω) not hackled, of flax, Ar. Lys. 736; cf. ἀλέπιστο». ἁλο-πώλης, ov, 6, a dealer in salt, Eust, 183. Io. ἁλογίζομαι ---- ars. ἆλος, Dor. for ἦλος, ἁλοσάνθινος, η, ov, prepared with brine, Diosc. 5. 76. ἁλόσ-ανθον, τό, brine, Galen.; ν. Lob. Phryn, 304. ἁλοσ-άχνη, ἡ, (ἁλός, ἄχνη, foam of the sea) a zodphyte of the class ἀλκνόνεια, Arist. H. A. 9. 14, 2. Άλο-σύδνη, ἡ, the Sea-born, epith. of Amphitrité, Od. 4. 404, where the seals are called children of Halosydné. As appellat. in 1]. 20. 207, where Thetis is named Καλλιπλόκαμος GA. fair-haired child of the sea: so the Nereids are called ἁλοσύδναι by Ap. Rh. 4. 1599; and a Nereid “Ὕδατο-σύδνη by Call. Fr. 347. (The syll. συ-- is prob. from the same Root as vids, viz. Skt. 5η, sd (generare): the term. --ὄνη is compared with ἔχι-δνα, βασίλιννα, Δίκτυννα, etc.) ἁλό-τριψ, ἴβος, 6, (τρίβω) α pestle to pound salt, Anth. Ῥ. 6. 306: in Eust. 183. 10, ἆλο-τρίβανος. ἆλο-τροφέω, to feed with salt, Schol. Il. 13. 493. ἁλουργής, és, (GAs, ἔργον) wrought in or by the sea, but always in the sense of sea-purple, i.e. of genuine purple dye, as distinguished from imitations, éuBaivové’ ἁλουργέσιν on cloths of purple (ν. Arist. Color. 5), Aesch, Ag. 946; µίτρα ἁλουργής Pherecr. Ajjp. 1; στρώμαθ᾽ ἁλουργῇ Anaxandr. Πρωτ. 1.7; γῆ Plat. Phaedo 110 C; τὸ ἁλουργές Arist., etc.: —also ἁλουργός, όν, ἔρια Id. Rep, 429 D; χιτωνίσκος Ο. I. 155. 10, 14, etc.; (but x. ἁλουργής Ib. 24): στρωμναί Com. An, 295 a, this form being less usual, A. Β. 81.—The best Mss. of Plat. Tim. 68 C give a neut, ἁλουργοῦν, as if from ἁλουργέος; and in Ath. 540 A occurs a fem. acc. pl. dAoupyds. Cf. ἁλιπόρφυρο». ἁλουργία, 7, purple clothing, Philostr. 159; 5ο ἄλούργημα, ατος, τό, Liban. ἁλουργιαῖος, a, ov,=dAoupyds, Ar. in A, B, 380, (or Antiph. acc. to Suid.), in neut. ἁλουργιαῖον, which Bernhardy conj. to be an error for ἁλουργίδιον. ἁλουργίδιον, τό, Dim. of ἁλουργίς, Ο. I. 155. 56: v. foreg. ἁλουργίς, ἴδος, 4, a purple robe, Ar. Eq. 967, C. I. 155.58, etc. II. as Adj., ἐσθὴς ἁλουργίς Luc. Navig. 22; but prob. ἁλουργής should be restored, as in Imag. 11. ἁλουργο-βαφῆς, ές, purple-dyed, Clem. Al. 235. ἁλουργο-πώλης, ov, 6, a dealer in purple, Arist. Mech. 1, 20. ἁλουργοπωλική (sc. τέχνη), ἡ, the trade of an ἁλουργοπώλης, Isae. ap. Harp., etc. ἁλουργός, dy, v. sub ἁλουργής. ἀλουσία, ἡ, a being unwashen, want of the bath, ἠγρίωσαι διὰ μακρᾶς ἀλουσίας Eur. Or. 226; in ΡΙ., ἀλουσίῃσι .. συµπεπτωκώς Hat. 3. 52 :— also ἁλουτία, Eupol. Taf. 7, ubi v. Meineke. ἁλουτέω, to be ἄλουτος, go without bathing, Hipp. 338. 23, etc., Epict., etc.: ἁλουτιάω, in Schol. Ar. Nub. 442. : ἄ-λουτος, ov, unwashen, not bathing, Jilthy, Hdt. 2. 64, Simon. Iamb. 7.5, Eur. El. 1107, Ar. Av. 1554. ἄ-λοφος, Ep. ἄλλοφος, ον, without a crest, Il. 10. 258, Anth. Ρ. 6. 163; opp. to εὔλοφος. ἀ-λόχευτος, ov, born not in the natural way, of Athena, Coluth. 180. Il. without birth-pangs, virgin, Nonn. D, 41. 53. Gdoxos [a], ov, ἡ (a copul., λέχος, cf. ἀκοίτης): poét. word: —a partner of one's bed, a bed-fellow, spouse, wife, Il. 1. 114, Od. 3. 403, al. (cf. κουρίδιος); then in Aesch. Pers. 63, Soph. Ο. Τ. 183, Eur., also in Arist. Pol. 1. 3, 1; ἄλοχον eis δύµους ἄγειν Com. Anon. 349. 2. also a leman, concubine, Il. 9. 336, Od. 4. 623. ΤΙ. (a privat.) unwedded, Gd. οσα τὴν λοχείαν εἴληχε, of Artemis, Plat. Theaet. 149 B. ἁλόω, Ep, imperat. of ἀλάομαι, Od. 5. 377. ἄλπνιστος, η, ov, Sup. of ἄλπνος (only found in the compd: ἔπαλπνος, 4. v.), sweetest, loveliest, Pind. I. 5.14: Hesych. gives ἀλπαλέον (Ms. ~atov) ἀγαπητόν. (From ἔλπω (Εέλπω), Lat. volup.) GAs, ἁλός [&], (A) masc.; dat. pl. ἅλασιν (ν. infr.) -—in sing. a lump of salt, esp. of rock-salt, Hdt. 4. 181-185, cf. χόνδρος, χονδρός. 2. generally, salt, etc., πάσσε δ᾽ ἁλὸς θείοιο (cf. θεῖος) Il. ϱ. 214, cf. Od. 17. 4553 ἁλὸς µέταλλον a salt-mine, Hdt. 4.185; dads χόνδροι Ib. 181; in sing. also Philyll. Incert. 13, Axionic. XaAx. 2 :—but in this sense the pl. was more freq., first in Od.11.123, then Hat. 4. 53., 6.119.,7. 30, and often in Att. s—proverb. phrases: οὐ σύ Υ᾿ ἂν.. σῷ ἐπιστάτῃ ov8 ἅλα δοίης Od. 17. 4553 ois µοι πάντα δόµεν' τάχα 8. . οὖδ ἅλα Soins Theocr. 27.60; ἅλας συναναλῶσαι, i.e. to be bound by ties of hospitality, Arist. Eth. Ν. 8. 8, 3; τῶν ἆλῶν συγκατεδηδοκέναι µέδιµνον to have eaten a bushel of salt together, i.e. to be old friends, Plut. 2. 04 Α, cf. Arist. Eth. E. 7-2, 353 ὅρκον µέγαν, ἅλας τε καὶ τράπεζαν Archil, 96; ποῦ des; ποῦ τράπεαι; Dem. 400. 16; τοὺς ἅλας παραβαίνειν Id. 491. 3; even, of τῆς πόλεως ἅλες, as constituting a claim on patriotism, opp. to ἐενικὴ τράπεζα, Aeschin, 85. fin.; ἁλῶν δὲ φόρτος ἔνθεν ᾖλθεν, ἔνθ' ἔβη, said of men who had lost what they had got, Paroemiogr.; ἅλασιν vet, of great abundance, Suid. ΤΙ.-- ἄλμη, brine, Lat. muria, Call. Fr. Ρο: also adds ἄνθος, cf. ἁλοσάνθινος. III. ἅλες, salt-works, dub., v. ἁλή. Iv. ἅλες, also metaph. like Lat. sales, wit, Plut. 2. 685 A. (From ΑΛ come also ἄλ-ας, ἁλ-ή, ἀλ-μή, ἀλ-μυρός, ἁλ-ίζω; cf, Skt. sar-as (sal); Lat. sal, sal-inus, sal-sus; Goth. salt (Gdas), sal- tun (ἁλίζω); O.H.G. sulza (salsugo), etc.: ν. sq.) ς ἅλς, ἁλός [él (B) fem., the sea, often in Hom., and Poets, rare in Prose; εἰς ἅλα δίαν Il. 1.141; χεῖρας νιψάµενος πολιῆς ἁλός in sea- water, Od. 2. 261; ἢ ἁλὸς ἢ ἐπὶ γῆς either by sea or ‘land, Od. 12. 271 sometimes seemingly pleonast. πόντος ἁλός Il. 21. 59, Theogn. 10; ἁλὸς πελάγη or πέλαγος Od. 5. 335, h. Apoll. 73, Eur. Tro. 88; πελαγίας ἁλός Aesch. Pers. 427; παρ ἁλμυρὰν dda Eur. Bacch. 17; in pl. (with a pun), Ar. Ach. 760. (Orig. the same as GAs masc.; hence &\tos (ma- πι) τ---σάλος, Lat, salum, is referred by Curt. to a diff, Root.) ἀλσηίδες ----ἀλφή. ἀλσηίδες, ων͵ al, (ἆλσος) grove-nymphs, ΑΡ. Rh. 1. 1066. ἁλσίνη, ἡ, an unknown plant, perh. a kind of cerastium, Theophr. H. P. 9. 13, 3: Diosc. 2. 214 identifies it with myosotis. ἅλσις, ews, ἡ, (ἄλλομαι) a leaping, Arist. Eth. Ν. 10. 4, 3, etc. ἆλσις, ews, ἡ, (ἀλδαίνω) growth, Apoll. Lex. ». v. ἀλδαίνει, E. Μ., etc. ἆλσο, v. sub ἄλλομαι. ἆλσο-κόμος, 6, one who takes care of a grove, Theodoret. Graec. Aff. 8. Ρ. 111: ἁλσοκομέω; ἁλσοκομική, ἡ, (sc. τέχνη); ἆλσοκομικός, όν, Adv. -κῶς, Poll. 7. 149, 141. ἆλσο-ποιία, ἡ, a planting of groves, Poll. 7. 140. ἄλσος, eos, τό, a place grown with trees and grass, a grove, Il. 20. 8, Od. το. 350. II. esp. a sacred grove, Od. 6. 291, Hes. Sc. 99, ' Hat. 5. 119, Plat., etc.:—hence = réyevos, any hallowed precinct or lawn, even without trees, Il. 2. 506, Béckh Pind. Ο. 3.19; so, Mapadwnoy ἄλσος, of the field of battle, viewed as a holy place, in an Epigr. at- tributed to Aesch. (Anth. Ῥ. append. 3); metaph., πόντιον ἄλσος, Cicero's Neptunia prata, the ocean-plain, Aesch. Pers. 111, cf. ἀλίρρυτος. (Prob, from the same Root as ἁλδαίνω, ἀλδήσκω, a fresh, green place:— acc, to Déderl. from ἄλλομαι, as saltus from salio.) ἀλσώδης, ες, (εἶδος) like a grove, woodland, Eur. 1. A. 141. growing in woods, of plants, Theophr. H. P. 3. 2, 4, Lxx, Plut. ἀλτῆρες, wy, of, (ἄλλομαι) weights held in the hand to give an impetus in leaping, something like dumb-bells, Crates Hp. 4 (ubi v. Meineke), Arist. Incess. An. 3. 3, 4, Probl. 5. 8, cf. Juv. 6. 421, Martial. 7. 67., 14. 49, Senec. Ep. 56.1, Miiller Archéol. d. Kunst § 423. 3, Dict. of Antt. s. v. Halteres :—hence, ἄλτηρία, ἡ, the use of ἀλτῆρες, Artemid. 1. 55 ; also, ἄλτηρο-βολία, 7, Iambl. V. Pyth. 21. ἁλτικός, ή, όν, (ἄλλομαι) good at leaping, Xen. Cyr.8. 4,203; τὰ GAT. µόρια the parts used in leaping, Arist.P.A. 4. 6,16: ἅλτ. ὄρχησις, of the Salii, Plut. Num. 13. "ἝΑλτις, wos, 6, the sacred grove of Zeus at Olympia, Pind. O. 10. 55, Xen. Hell. 7. 4, 29, etc.; old Elean for ἄλσος, Paus, 5. 10, 1. ἆλτο, ν. sub ἄλλομαι. ἀλύκη [ὅ], ἡ,ς- ἄλυσις, ἀλυσμός, Hipp. Aph. 1260. ἁλζκίς,ίδος,ἡ, (ἅλς) asalt-spring,Strab.182. LI. saltness,Plut.2.896F. ἁλῦκός, ή, dv, salt, like ἀλμυρός, Hipp. Acut. 390, Ar. Lys. 403, etc. ἁλυκό-σμυρνα, ἡ, α kind of myrrh, Hippiatr. GAUKSTYS, ητος, ἡ, saltiness, Arist. Fr. 209, Theophr. C. P. 2. 5, 4. ἀλζκρός, 4, όν, «-θαλυκρός, warm, lukewarm, Nic. Al. 386. ἀλυκτάζω (v. sub ἁλύω), only in impf., to be in distress, Hdt. 9. 70. A form ἀλυκτέω is cited in Hesych., A. B. 385.13, E. M., Suid..; and has been restored for ἀλύει in Hipp. 592. 36 by Littré (8. 30) from Mss. and Erot.; also aor. part. ἀλυκτήσας in act. sense, Hesych., E. M.; and from the Verb in this sense comes the Ep. ἀλαλύκτημαι, q. v. ἁλυκτοπέδαι, al, (ἀλύσσω, πέδη) distressing or galling bonds, in pl., Hes. Th. 621, Ap. Rh. 2.1249; in sing., Anth. Ῥ. 5. 230, etc.:—the common expl. that ἀλυκτοπέδαι-- ἀλυτοπέδαι, indissoluble bonds, is tightly questioned by Lob. Pathol. prol. p. 34; cf. sq. ἄλυκτος, ov, to be shunned, φόνοι Ο. I. 3973 ;—but Suid. and Zonar. take ἴε-- ἄφυκτος (though properly the word cannot mean this), v. Herm. Supp. 754. κα. ἁλυκτοσύνη, 7), = ἔκκλισις, Suid. 9.-- ἀκοσμία, Hesych. ἁλύκώδης, ες, (εἶδος) like salt, saltish, Hipp. 396. 28, Theophr. H. Ρ, 9.11, 2 (ubi ἁλικώδης). ἀ-λύμαντος [0], ov, unhurt, unimpaired, Plut. 2. 5 E. ἄλνξις, ews, ἡ, (ἀλύσκω) an escape, Aesch. Ag. 1299. ἀλυπέω, tofree from pain, imper.dddret, on grave-stones, C.1. 5996, 6796. ἀ-λύπητος, ov, not pained or grieved, Soph. Tr. 168. II. act. not causing pain, Soph. O. Ο. 1662 (but v. sub ἀλάμπετος): so in Adv. -τως, Plat. Legg. 958 E. ἀλῦπία, ἡ, freedom from pain or grief, Plat. Ax. 371D, Menand. Incert. 19, Arist. Rhet.1.5, 15. II. act. harmlessness, Theophr. H.P.2.4,2. ἁλῦπιάς, cf. sq. IIT. ἄ-λῦπος, ov, without pain, unpained, often in Att. from Soph. downwds. ; c.gen., GA. γήρως without the pains of age, Soph. O. Ο. 1519; so, GA. ἄτης El. 1002: absol. Id. Ο. T. 593; τὸ GAuvtov=daAvmia, Plat. Rep. 585 A:—Comp. --ότερος Plat. Rep. 581 E; Sup. -ότατος Legg. 848 E.— Αάν., ἀλύπως Civ, διατελεῖν to live free from pain and sorrow, Plat. Prot. 358 B, Phil. 43 D; ἀποθανεῖν Menand. Αλ. 53 Sup. ἀλυπότατα, Lys. 169. 9. II. act. not paining or troubling, ug no pain or grief, Hipp. Art. 804, Plat.,etc.; da. οἶνος harmless, Hermipp. Bopp. 2. 5, cf. Eur. Bacch. 423; so wine is called ἄλυπον ἄνθος ἁγίας setting Sree from the pain of sorrow, Soph. Fr. 182 3 ἀλυπότατος κλιντήρ, of a hospice, Epigr. Gr. 450.—Adv., ἀλύπως τοῖς ἄλλοις (fv to live without offence to others, Isocr. 233 D. III. ἄλυπον, τό, α plant, globu- laria alypum, so called from its anodyne qualities, Diosc. 4. 180: in later Medic., also ἀλυπιάς, ἆδος, 7. ; d-hipos, ov, without the lyre, unaccompanied by it, ὕμνοι ἄλυροι, i.e. wild dirges (accompanied by the flute, not the lyre, cf. ἀφόρμικτος), Eur, Alc. 461, cf. Arist. Rhet. 3. 6,7; GA. ἔλεγος Hel. 185 ; Aidos μοῖρ ἄλυρος, of death, Soph. Ο. C. 1223 (lyr.):—of sad talk, Alexis Ὄλυνθ, te 2. unsuited to the lyre, of certain poems, Plat. Legg. 810 B; μέλος ἄλυρον Arist. Rhet. 2. 6, 7. ὅλυς, vos, 6, (ἀλύω) Listlessness, ennui, Hipp. Epist. 1271, Plut. Pyrrh. 13, Eum, 11. aktondév, Adv. ix chains, Manetho 4. 486. ἁλυσθαίνω, (ἀλύω) to be sick or weak, Hipp. 480. 21., cf. 452. 11, Nic. Th. 4273 ἀλνυσθμαίνω in Call. Del. 212: ἁλυσταίνω in Hesych. ἁλθῦσί-δετος, ov, bound with chains, Hesych. ἁλῦσίδιον or --είδιον, τό, Dim. of ἄλυσις, A. Β. 380, etc. 11. 69 ἁλῦσιδωτός, 7, dv, (as if from a Verb Ἐάλυσιδύω) wrought in chain fashion, Gd. θώραξ Polyb. 6. 23, 15, Diod., etc.; opp. to λινοθώραξ; στάδιος θώραξ, Strabo 154, Schol. Ap. Rh. 2. 1226. ἁλύσιον, τό, Dim. of sq., Menand. Kap. 3, Philippid. Incert. 9. ἅλυσις (not ἄλυσις), ews, ἡ, α chain, χαλκέῃ ἁλύσι δεδεµένη ἄγκυρα Hat. 9. 74; πέτραν ἁλύσεσι χρυσέαισι φερομέναν Eur. Or. 984 :—as a woman’s ornament, Ar. Fr. 309, 12, Nicostr. Incert. 7; σφραγίδε.. ἁλύσεις χρυσᾶς ἔχουσαι Ο. 1. 150. Β. 35. ἄλνσις, ews, ἡ, (ἀλύω). distress, anguish, Galen. ἁλθσῖτέλεια, 7, damage, prejudice, Polyb. 4. 47, I. ἀ-λθσϊτελής, ές, unprofitable, Hipp. Progn. 41, Plat. Crat. 417 D, Xen. Oec. 14, 5, Bato ᾿Ανδρ. 1. 9 :—Sup. --έστατος Aeschin. 15.8. Adv. -λῶς, Xen. Mem. 1. 7, 2. ἁλυσκάζω, strengthd. for ἀλύσκω (from which it borrows its obl. tenses), to shun, avoid, ο. acc., ὕβριν ἀλυσκάζειν Od. 17. 581: absol., Il. 5. 253., 6. 443 ;—Ep. word, used by Cratin. Οδ. 10.—An Ep. aor. I ἀλύσκασε, Od. 22. 330, has been corrected into dAvoxave (a lengthd. impf. of ἀλύσκω) from Apoll. Lex. and Harl. Ms.; but a form ἀλυσκάσσειε τε- mains in Nonn. D. 42. 135., 48. 481, 630. ἁλύσκω, Od., εἴο.: fut. ἀλύέω Il. το. 371, Aesch. Pers. 94, Soph. Ant. 488, etc., but ἀλύέομαι Hes. Op. 363: aor. ἤλυξα, Ep. ἄλυξα, Hom., Hes., Aesch.:—Med., v. ἐξαλύσκω (v. sub ἀλύω). Poét, Verb used by Aesch, and Soph., both in lyric passages and in dialogue, to flee from, shun, avoid, forsake, ο. acc., Il, 10. 371, Od. 12. 335, etc., so Hes. l.c., Pind. P. 8. 21, Aesch. Pr, 587, etc.; rarely, like φεύγω, ο. gen., Soph. Ant. 488, El. 627 :—absol. to escape, get off, ὅθεν οὕπως jev ἀλύξαι Od. 22. 46ο”, προτὶ ἄστυ ddvgat Il. το. 348; ἄλυξεν ἐν Ῥερήνῳ he escaped by staying in Gerenus, Hes. Fr. 45. II. to be uneasy, wander resilessly, like ἀλύω, ἁλύσσω, ΑΡ. Rh. 4. 57. ‘ ἁλυσμός, 6, (ἀλύω) anguish, disquiet : esp. of the tossing about of sick. persons, Hipp. Progn. 37. ἁλυσμώδης, es, (εἶδος) uneasy, troubled, Hipp. Coac. 167. ἄλυσσον, τό, (λύζω) a plant used to check hiccup, Diosc. 3. 105, Plut. : ά-λνσσος, ο:---πηγὴ GA. a well (in Arcadia) curing canine madness, Paus. 8. 19, 3. ι ἁλύσσω, (ν. sub ἀλύω) {ο be uneasy, be in distress, the pres. only in Il. 22. 7ο ἁλύσσοντες περὶ θυμῷ : fut. ἀλύξει τε καὶ ῥίψει ἑαυτήν will be γεςέ-. less .., ἨΙΡΡ. 589.51: ΡΙΡΕ. pass. ἀλάλυμτο, was disquieted, Q.Sm.14.24.- ἁλυσταίνω, v. ἀλυσθαίνω. ἀλύτης, ov, 6, a police-officer at the Olympic games, Lat. lictor, E. Μ. 72. 12: their chief was ἀλνυτ-άρχης, 6, Luc. Hermot. 49, C. 1. 3170. ἄ-λῦτος, ov, not to be loosed or broken, indissoluble, πέδαι, deo poi Il. 11. 37, Od. 8. 275, Aesch. Pr. 55; Μοιράων vijp’ ἄλυτον Phanocl. in Jac. Anth. L. p. 205, cf. Ο. I. 1973 ; πολέμοιο πεῖραρ Il. 13. 360 :—continuous, ceaseless, Κύκλος Pind. P. 4. 383, cf. Soph. El. 230: also of substances, indissoluble, Arist. Meteor. 4. 6, 12: so in Adv. --τως, Plat. Tim. 60 C. 2. not to be confuted, of arguments, Arist. Rhet. x. 2, 18., 4. 25, 14. II. not loosed or dissolved, Plat. Tim. 6ο E. ἄ-λῦχνος, ov, without lamp or light, Eur. Fr. 425, Diog. L. 1. 81. ἁλύω, or ἁλύω (ν. Suid., et Gaisf. ad v.). Poét. Verb, found only in pres. and impf., and used also in late Prose, as Galen., to wander in mind, 1. from grief, zo be ill at ease, be distraught, frantic, beside oneself, ἡ δ' ἀλύουσ᾽ ἀπεβήσετο Il. 5. 352; δινεύεσκ’ ἁλύων παρὰ θῖνα 24.12; ἁλύων in mad passion, Od. 9. 398; éaré μ ὧδ' ἀλύειν Soph. El. 135 ; τί χρῆμ᾽ ἁλύω; Eur. Or. 277, etc. 2. from per- plexity, to be at a loss, not know what to do, like ἀπορέω, ἀλύει δ ἐπὶ παντί Soph. Ph. 174; ἀλύοντα χειµερίῳ λύπᾳ Ib. 1194; ἐν πόνοις ἁλύ- ουσαν Id. O. T. 695: of μὲν εὐποροῦμεν of 8 ἀλύουσιν are in want, Alexis KuBepy. 1. 13 :—to be weary, ennuyé, Ael. V. H. 14. 12. 3. from joy or exultation (rarely), to be beside oneself, Od. 18. 333, Aesch. Theb. 391; cf. Jac. A. Ῥ. p. 760. II. in late Prose, to wander or roam about (v. Il. 24. 12 supr. c.), Luc. D. Mar. 13, Babr. 1ο. 11, Plut. (There are several collat. forms, ἁλύσσω, ἀλυκτέω (pf. pass. ἀλαλύκτημαι), ἀλυκτάζω, which, like Lat. Aallucinor, all refer to mental wandering, and indicate that AAT, AAYK is lengthd. from AA, ἄλη, ἁλάομαι:---ἀλύσκω, ἀλυσκάζω seem to belong to a diff. Root, though ἁλύσκω is used=dAdoow by Ap. Rh., and ἀλύξω is taken as fut. of ἁλύσσω by Hipp.) [ὅ in Hom., except once at the end of the verse, Od. 9. 398, as Ap. Rh. 3: 866, etc.; ἀλῦοντες in 4th foot, Emped. 394, Opp. ; Ὁ always in Τταρ.] . ' άλφα, τό, indecl.,v. A a init. ; cf. Callias ap. Ath. 453 D, Plat. Crat.431E. ἀλφά-βητος, 6, the alphabet, Epiphan., etc. ἀλφάνω [ay], also (as cited in E. M. 72. 39) ἀλφαίνω: aor. ἦλφον, opt. ἄλφοιμι. Hom. uses the aor. only, but the pres. occurs in Eur. Med. 298 (nowhere else in Trag.), Ar. Fr. 308, Eupol. Tag. 12, Menand. “Opor. 3. Ep. Verb (used by Plut. 2. 668 C), to bring in, yield, earn, ἵνα por βίοτον πολὺν ἄλφοι Od. 17. 250; 6 δ ὑμῖν puplov ὦνον ἄλφοι 16. 452, cf. 20. 383; ἑκατόμβοιον δὲ τοι ἦλφον Il. 21. 79 :—metaph., φθόνον ἀλφάνειν fo incur envy, Eur, ].ο. (From the /AA® come also ἀλφή, ἀλφηστής, ἀλφεσίβοιος, etc.; cf. Skt. rabk (desiderare, etc.), sam-rabk (compotem esse); Lat. labor, etc.; Goth. arbaiths (κόπος), arbaidjan (κοπιᾶν); O. H. G. arabeit (arbeit), etc.; so that the orig. notion seems to be that of labour, earning by labour ; cf. ἀλφηστής.) ἀλφεσί-βοιος, α, ov, bringing in oxen, παρθένοι ἀλφεσίβοιαι maidens who yield their parents many oxen as presents from their suitors, i. e. much-courted, Il. 18. 593, h. Hom. Ven. 119; ὕδωρ ἀλφ., of the Nile, water that yields fat oxen (by enriching the pastures), Aesch. Supp. 855 (lyr), cf. Alex, Aet. in Jac. Anth.I.p. 208. | The prop. n. Αλφεσίβοια isused metri grat. inthe form’ Αλφεσσίβοια, Soph. Fr. 785 ; cf. Παρθενοπαῖος, 4 ἀλφή, ἡ, produce, gain, Lyc. 549, 1394: ἄλφησις, ews, ἡ, Gloss. 70 ἄλφημα, ατος, 76,=foreg., the sum for which a contract is made by a builder, etc., Ο. I. 2266 A. 14. ἀλφηστεύω, to fetch a good price, prob. 1. in Hippon. 46 (Bgk. ἀλφιτεύω). ἀλφηστήρ, Ώρος, 6, =sq., Or. Sib. 1. 98., 13. 13. ἀλφηστής, od, 6, old word used by Hom. only in Od., in phrase dvépes ἀλφησταί, working for their daily bread, laborious, enterprising men, a meaning suggested by the sense of the Verb ἀλφάνω (q. v.); the epith. being applied to men (ἄνδρες), not to mankind (ἄνθρωποι), Nitzsch Od. 1. 349, cf. Hes. Op. 82; applied to trading, seafaring people, Od. 13. 261, h. Hom. Apoll. 458; whence the Phaeacians are said to be ἑκὰς ἀνδρῶν ἀλφηστάων Od. 6. 8.—Ep. word, used twice by Trag. (in lyr. passages) in the Homeric sense, Aesch. Theb. 770, Soph. Ph. 709. (The deriv. from ἄλφι, ἐδεστής, meal-eating, adopted by Déderl. and others, agrees ill with the passages cited.) II. a kind of fish that went in pairs, Zabrus cinaedus, Epich. 28 Ahr.:—metaph. of lewd men, cf. Sophron ap. Ath. 251 F. ἀλφηστικός, 6, -- ἀλφηστής 11, Arist. Fr. 290. GAgi, τό, post. indecl. abbrev. form of ἄλφιτον, ἄλφι καὶ ὕδωρ h. Hom. Cer. 208, cf. Strabo 364, E. M. 769. 39; cf. also κρῖ for κριθή, etc. ἀλφίσκω, f. 1. in E. Μ. 788. 47, v. Gaisf. ad 1. ἀλφῖτ-ἅμοιβός, 5, a dealer in ἄλφιτα, Ar. Av. 491, etc. ἀλφῖτεία, 7, a preparing of ἄλφιτα, Hyperid. ap. Poll. 6. 37, cf. 7. 18 :-—dAdireiov, τό, a mill for grinding ἄλφιτα, Poll. 3. 78., 7. 19, A. B. 261 :---ἀλφῖτεύς, έως, 6, a barley-miller, Poll. 7. 18 :—dAdtrevw, to grind barley, ν. sub ἀλφηστεύω. GAdirndév, Adv. like ἄλφιτα, Diosc. Parab. z. 49. fractures, where the bone is much shivered, Galen., Paul. Aeg. ἀλφίτηρός, ἀ, dv, of or belonging to ἄλφιτα, ἀγγεῖον ἀλφ. α meal-tub, Antiph. Βομβύλ. 1, where (in Poll. 10. 179) --τήριον stood. ἀλφῖτο-ειδῆς, és, like ἄλφιτα, Poét. de Herb. 77. ἀλφίτό-μαντις, ews, 6, ἡ, one that divines from barley-meal, A. B. 52, Poll. 7. 188, Hesych.: cf. ἀλευρύμαντις, ἀλφιτοσκόπο». ἄλφιτον [7], τό, (v. sub ἀλφός) peeled or pearl-barley, barley-meal, Lat. polenta, used by Hom. in sing. only in the phrase ἀλφίτου ἀκτή, barley- meal, Il. 11. 631, Od. 2. 355., 14. 429, and in Medic. (v. infr.); cf. aAgt;—elsewh. in pl. ἄλφιτα, barley-groats, barley-meal, opp. to ἀλείατα, ἄλευρα (wheat flour), Od. 2. 290 (where he has ἄλφιτα, μνελὸν ἀνδρῶν), 2. 354. 19. 197, Hdt. 7. 119, and oft. in Att.; used to sprinkle over roast meat, JI. 18. 560, cf. Od. 14. 773 esp. over such as was offered in sacrifice, Od. 14. 429, cf. κριθή, οὐλαί, οὐλοχύταε: én’ ἀλφίτου πίνειν to drink wine with barley groats in it (cf. ἀπαλφιτίζω), Epinic. Μνησ. 1 :— of this meal was made a kind of barley-water, meiv ἄλφιτον or --τα Hipp. 1142 E, 1144 D; also poultices, Diosc. 4. 88: it was also used as hatr-powder by the Κανηφόροι, cf. Ar. Eccl. 732, Hermipp. Θευί 2. II. generally, απ meal or groats, ἄλφ. πύρινα or πυρῶν, ἄλφ. φακῶν καὶ ὀρόβων, Hipp., v. Εοῦν. s. v.; even, λίθοιο ἄλφιτα Orph. Lith, 212. III. metaph. one’s bread, daily bread, Ar. P|. 219; πατρῷα ἄλφ. one’s patrimony, Id. Nub. 107. ἀλφϊτοποιία, ἡ, Ξ- ἀλφιτεία, Xen. Mem. 2. 7, 6. ἀλφίτο-ποιός, 6, ἡ, a preparer of ἄλφιτα, Oenom. ap. Eus. P. E. 232 C. ἀλφῖτο-πώλης, ov, 6, = ἀλφιταμοιβός, Nicoph. Χειρ. 1: fem., 7 ἀλφι- τόπωλις στοά, the four-market at Athens, Ar. Eccl. 682. ἀλφιτοπωλήτρια, 7, pecul. fem. of ἀλφιτοπώλης, Poll. 6. 37. ἀλφῖτο-σϊτέω, {ο eat barley-bread, Xen. Cyr. 6. 2, 28. ἀλφίτο-σκόπος, ὁ, -- ἀλφιτόμαντις, Hesych. ἀλφῖτο-φάγος [ᾶ], ov, eating barley-bread, Acl. Ν. A. 17. 31. ἀλφῖτό-χρως, wros, 6, 7, of the colour of barley-meal, κεφαλὴ ard. u owdered, i.c. hoary head, Ar. Fr. 453. ἀλφϊτώ, dos, contr. οὓς, ἡ, like ἀκκώ, a spectre or bugbear with which nurses frightened children, Plut. 2. 1040 B. ἀλφός, 6, a dull-white leprosy, esp. on the face, Lat. vitiligo, Hes. Fr. 42, Hipp. ΑΡΗ. 1248, Plat. Tim. 85 A; cf. Luc. D. Meretr. 11. 4 :—hence, in Hippiatr., ἆλφο-πρόσωπος, ov, white-faced, ἀλφό-ρυγχος, ov, with a white snout. (From 4/AA® prob. come also ἄλφιτον, because of the whiteness of meal, cf. ἀλφιτόχρως, ἀλωφός, and comp. Goth. hvaiti (wheat) with hveits (white); Lat. albus (Umbr. alfu, Sabin. alpus); O. Ἡ. G. elbiz (a swan) :—perh. the prop. names ᾽Αλϕειός, Albula (Paul. Epit. 4), Alpes, Elbe come from the same Root: Curt. no. 399.) ἀλφώδης, ες, (ἀλφός) leprous, Galen. ἁλωά, Dor. for ἁλωή, Theocr. ‘AdGa or ‘AAGa, ων, τά, (ἅλως) a festival of Demeter as inventress of agriculture, harvest-kome, Dem. 1385.2, Philoch. 161, Luc. D. Meretr. 7.3. ἁλωαῖος, a, ov, (ἅλως) belonging to the threshing-floor : “Ahwain as epith. of Demeter, Orph. H. 4ο. 5. Αλωάς, άδος, or Αλωίς, ἴδος, ἡ,-- Αλωαία Theocr. 7. 155. ἀ-λώβητος, ov, unhurt: unblamed, Themist. ἁλώδης, ες», (εἶδος) like salt, Plut. 2. 627 F. ἁλωεινός, ή, dv, (GAws) of or used in a threshing-floor, ἵπποι Anth. Ῥ. g. 301. a. ee έως, Ep. fjos, 6, one who works in an ἁλωή, a thresher, hus- bandman, gardener, vine-dresser, etc., ΑΡ. Rh. 3. 1401, Arat. 1045, etc. : in Hom. only as prop. n. ἁλωή [4], Dor. ἁλωά, ἡ, (ἀλέω, cf. Att. ἅλως): poét. word: I. a threshing-floor, iepds nar’ ἁλωάς Il. 5. 4993; μεγάλην nar’ ἁλωήν, ἐθκτιμένην nar’ dd. 13. 588., 20. 406: cf. Hes. Op. 597. IIa garden, orchard, vineyard, etc., Il. 5. 90, Od. 6. 293, etc., ν. sub γουνός: Ποσειδάωνος ἁλωή, i.e. the sea, Cicero’s Neptunia prata, Opp. H. 1. 7973 cf. ἄλσος. III. α halo of the sun or moon, Arat, 810. άλφη and ἁλώῃ, v. sub ἁλίσκομαι. II. said of ᾽ἄλφημα — dua. ἁλώιος, u, οὗ, Ξ- ἁλωεινός, Nic. Th, 113. Ἁλωίς, v. sub ‘AAwds. ἁλωίτης [7], ov, ὁ,-- ἁλωεύς, Anth. P. 6. 98. ἁλώμεναι, Ep. for ἁλῶναι, v. sub ἁλίσκομαι. ἅλων, ωνος, ἡ, -- ἅλως, found in the obl. cases, Arist. Vent. 3, Fr. 238. 4. ἁλωνεύομαι, Dep. to work on a threshing-floor, App. Maced. 9. 11. ἁλ-ώνητος, ον, bought with salt, ἁλώνητα, δουλάρια worthless slaves from Thrace, because the Thracians sold men for salt, cf. Il. 7. 472-55 et ibi Eust., Ζεποῦ. 2. 12. ἁλωνία, #,=GAws, a threshing-floor, Ath. 524 A. ἁλωνίζω, f. 1. for αὐλωνίω, q. ν. ἁλώνιον, τό, Dim. of ἅλων, Geop. 12. 2, 2, and Gramm. ἆλωνο-τρϊβέω, to beat on a threshing-floor, Longus 3. 29. ἁλωό-φυτος, ον, grown in the vineyard, οἶνος Nonn. D. 13. 267. ἀλωπέκειος, a, ov, Ion. €0s, 7, ov, (ἀλώπηέ) of a fox, Galen. II. ἁλωπεκέη, Att. contr. --κἩἢ (sub. dopa), a fox-skin, Hat. 7-75: proverb., ὅπου ἡ λεοντῆ μὴ ἐφικνεῖται, προσραπτέον ἐκεῖ τὴν ἀλωπεκῆν Plut. Lys. 7. ἀλωπεκία, ἡ, a disease, like the mange in foxes, in which the hair falls off, Soph. Fr. 369: pl. bald patches on the head, Arist. Probl. 10, 27, 2. 11. a fox-earth, Hesych. ἁλωπεκίας, ov, 6, branded with a fox, Luc. Pisc. 47. II. the thresher shark, Lat. squalus vulpes, Arist. Fr. 293, Mnesim, Ίππ. 49. ἁλωπεκίασις. εως, 7, = ἀλωπεκία I, Galen. ἁλωπεκιδεύς, έως, 6, a fox’s cub, young fox, Ar. Pax 1067. ἀλωπεκίζω, to play the fox, Lat. vulpinari, οὐκ ἔστιν ἀλωπεκίζειν Ar. Vesp. 1241; ἄλλοις ἀλωπέκιε τοῖς ἀπειρήτοις Babr. 95. 64 :—proverb., GA, πρὸς ἀλώπεκα, ‘the biter bit.’ II. trans. to overreach, Hesych. ἁλωπέκιον, τό, Dim. of ἀλώπηέ, a little fox, Ar. Eq. 1076, 1079. ἁλωπεκίς, ίδος, ἡ, a mongrel between fox and dog, =xvvadwnné, Xen. Cyn. 3, I. II. a fox-skin cap, Xen. An. 7. 4, 4. III. a kind of vine, the cluster resembling a fox’s brush, Plin. H. N. 14. 4, 9. ἀλωπέκ-ουρος, 6, fox-tail, a kind of grass, Theophr. H. P. 7. 11, 2. ἁλωπεκώδης, es, (εἶδος) fox-like, sly, Hesych., E. M. ἁλώπηξ [a], exos, ἡ, also ἀλώπηκος in Ananius 5 Bgk.; dat. pl. ἁλωπή- κεσσι Opp. C. 1. 433 :—a fox, canis vulpes (a smaller Egyptian species in Arist. H. A. 8. 28, 7, ο. Niloticus); Archil. 8. 6, Simon. Iamb. 7. 7, Solon 11.5, Hdt. 2. 67, etc.: often of sly fellows, as we say ‘a sly fox’ (cf. κίναδος), ἀλώπεκος ἴχνεσι βαίνειν Solon l.c.; μῆτιν ἀλώπηξ a very fox for craft, Pind. I. 4. 79 (3. 65): proverb., τὴν . .’ApxtAdxov ἀλώπεκα ἑλκ- τέον ἐξύπισθεν we must trail Archilochus’ fox-skin behind, i.e. deceive by false appearances, Plat. Rep. 365 C; ἡ ἀλώπηέ τὸν βοῦν ἐλαύνει sleight masters might, Paroemiogr. 9.5- ἀλωπεκῆ, a fox-skin, Ruhnk. |. Tim. s. v. τὴν ἁλ., as λέων for λεοντῆ. II. πτηνὰ δερµύπτερα οἷον ἀλώπηξ, a kind of flying squirrel, sciurus or pteromys volans, Arist. H. A. 1. 5, Io. III. a kind of shark or dogyish (v. ἀλωπεκίας 11), Ib. 6. 11, 8. IV. in pl., ἀλώπεκες, the muscles of the loins, psoas-muscles, Clearch. ap. Ath. 399 B; cf. ψύα. V.=ddo- πεκία 1, Call. Dian. 79. VI. a kind of dance, Soph. Fr. 369, cf. γλαύξ I, 2, λέων v. (Pott compares the Skt. lép-dgas, carrion-eater ; but Curt. holds that the resemblance is accidental, and identifies ἀλώπηέ (a being euphon.) with Lith. Jape, lapiikas (vulpes, vulpecula). The Lat. vulpes may be the same, if the v can have been lost both in Gr. and Lith.) ἁλωπός, ὁ, -- ἀλώπηξ, Arcad. p. 67. 23, Ignat. Ep. 9: cf. Coraés Plut. 2. Ρ. ιθ’. II. as Λά].,Ξ- ἁλωπεκώδης, Soph. Fr. 242. ἁλωπό-χροος, ον, contr. —xpous, ουν, fox-coloured, A. B. 381, Eust. ἁλ-ωρῆται, of, watchers of salt (GAes) or threshing-floors (ἅλως), Suid., E. M.. ἅλως [4], ἡ, gen. ἅλω Hipp. Vet. Med. 12, Xen. Oec. 18, 8, ἅλωος Anth, P. 6. 258; dat. ἅλῳ Arist. Phys, 2. 8, 3 ; acc. ἅλω Aesch. Theb. 489, ἅλων Nic. Th. 166, ἅλωα Call. Fr. 51 :—pl., nom. and acc., ἅλως Dem. 1040. 24, Arist. Mirab, 72: cf. ἅλων, wos: (ν. sub ἀλέω). Like the Ep. ἁλωή, a threshing-floor, Xen. 1. c.:—from its round shape, also, II. the disk of the sun or moon, or of a shield, Aesch, 1. c.: but later, a kalo round them, Arist. Meteor, 1. 7s Το 3-2, 1, 5ο., al. 2. a coiled snake, Nic. Th. 166. 3. a bird’s nest, Ael.N.A.3.16. 8. the outer circle of the eye-ball, Poll. 2. 71. ἁλώσῖμος, ον, (ἀἁλῶναι) easy to take, catch, win, or conquer, of places and persons, Hdt, 3. 153, Eur. Hel. 1622, Thuc. 4. 9: metaph. easily beguiled, Xen, Mem. 3. 11, 11. 2. of the mind, easy to make out or apprehend, Soph. Ph. 863 (lyr.). 3. as law-term, liable to con- viction, Aristid. 11. (GAwois) of or belonging to capture or conquest, παιὰν GA. a song of triumph on taking a city, Aesch. Theb. 635 ; βάξις GA. tidings of the capture, Id. Ag. Io. ἅλωσις, ews, Ion. tos, ἡ, a taking, capture, conguest, destruction, Pind. O. το (11). 49, Hdt. 1. 5., 3. 156, Aesch. Ag. 589, etc.; δαῖων ἅλ. con- quest by the enemy, Aesch. Theb. 119: means of conquest, Soph. Ph. 61. 2. a taking ot catching of birds and fish, Arist. H. A. 8. 3, 10., 8. το, ο. II. as law-term, conviction, Plat. Legg. g20 A; ἆλῶναι ἰσχυρὰν ἅλωσιν to be taken without power to escape, Phit. Num. 1 5. ἁλωτός, ή, dv, verb. Adj. of ἁλῶναι, to be taken or conquered, Thuc. 6. 7. II. attainable, Soph. Ο. T. 111, Menand, Avon. 5. ἀλώφητος, ov, (λωφάω) unremitting, Plut. Fab. 2 3. ἁλωφός, όν, --λευκός, Hesych.: cf. ἀλφός. ἁλόω, ν. sub ἁλίσκομαι. dp, for ἀνά, before a word beginning with the labial π Βωμοῖσ ο ap μέσον, dp medley bis menayos, ἂμ donk a ο as ἀμπαύω :—this form is mostly Dor., as in Pind., but also in Hom., aud sometimes in Att. Poets, cf. ἀμπεδιήρης, ἀμπαλίνορρο». ᾽ api [ap], Dor. dpa, q. v.: (v. sub fin.) : A. as Adv., af once, at the same time, mostly of Time, serving to unite two different actions, ctc. ; ὁ Lg raed * αμα ---- ἅμαξα. in the first clause, very often added to τε. . , wal, as, Gp’ οἱμωγή τε καὶ εὐχωλή Il. 8. 64; Gua τ᾿ ἀκύμορος καὶ ditupds Il. 1. 417; σέ 6 ἅμα κλαίω καὶ ἐμέ Il. 24. 773; cavrdv & ἅμα κάμέ Soph.'Ph. 772, cf. 11g:—also with καί only, ἅμα πρόσσω καὶ ὐπίσσω Ἡ. 3. 1093 χειρῶν τε Bins θ᾽ Gua Hes. Th. 677; ἄνους τε καὶ γέῥων Gua Soph. Ant. 281, etc. 2. dua μῦθος ἔην, τετἐλεστο δὲ ἔργον, the word was spoken, and the deed was done, ‘no sooner said than done,’ Il. το. 242; ἅμ᾽ ἔπος τε καὶ ἔργον ἐμήδετο Ἡ. Hom. Merc. 46; ἅμα ἔπος [εἶπε] καὶ ἔργον ἐποίεε Hdt. 3. 135, cf. 9. 92 ;—which was shortened into ay’ ἔπος ap’ ἔργον, Paroemiogr. 3. ἅμα pév.. ἅμα δέ... in Att., partly .. partly .., Plat. Vhaedo 115 D, Xen. Hell. 3.1, 2:—Gpa τε. . Καὶ dpa, Plat. Gorg. 497A; Gp’ ἡδέως ἔμοιγε κἀλγεινῶς ἅμα Soph. Ant.436. 4. in Prose apa 62.., καὶ ἅμα τε... , xai.., dua.., xaé.. may often be translated by simul ac, dua δὲ ταῦτα ἔλεγε καὶ ἐπεδείκνυε Hdt. 1. 112; ταῦτά τε dpa ἠγόρευε καὶ πέµπει 8. 5; Gua ἀκηκόαμέν τε καὶ τριηράρ- χους καθίσταµεν as soon as we have heard, we appoint.., Dem. 50. 18 ; dpa διαλλάττονται καὶ τῆς ἔχθρας ἐπιλανθάνονται Isoer., etc. b. in this case the former Verb often becomes a partic., as, βρίζων dua . . ἐξή- µελξας εὐτραφὲς γάλα Aesch. Cho. 897; dpa εἰπὼν ἀνέστη as soon as he had done speaking, he stood up, Xen. An. 3. 1, 47; τῆς ἀγγελίας ἅμα ῥηθείσης ἐβοήθουν as soon as the news was brought they assisted, Thuc. 2.53 dua γιγνύµενοι λαμβάνοµεν Plat. Phaedo 76 C; ἡμῖν dua ἀναπαυομένοις ὁ mais ἀναγνώσεται Id. Theaet. 143 A. 5. dua pev followed by ἔτι δέ, Xen. Cyr. 1. 4, 3; ἅμα pév.., πρὸς 8é.., Hat. 8. 51,—which are anacolutha. ITI. all instances of the Adv. have the notion of Time, though it sometimes involves that of Place or Quality, as Gua πάντες or πάντες ἅμα Il. 1. 495; dua ἄμφω h. Hom. Cer. 15; dua κρατερὺς καὶ ἀμύμων Od, 3. 111, etc.: cf. Arist. Metaph. 1ο. 12, II. III. used with σύν or µετά, Eur. Ion 717, Plat. Criti. 110 A. IV. absol. with a Verb, at one and the same time, ai πᾶσαι [vijes] dua ἐγίγνοντο ἐν τῷ θέρει σ’ καὶ v' Thuc. 3.17, cf. οὐχ ἅμα ἡ κτῆσις παραγίνεται Dem. 658. 6. B. as Prep. with dat., at the same time with, together with, dy’ jot at dawn, Il. 9. 682, al.; Att. dua tw, ἅμα ἕῳ γιγνοµένῃ Thue. 1. 48., 4. 321 5ο, ἅμ ἠελίῳ ἀνιόντι or καταδύντι at sunrise or sunset, Il. 18. 136, 210, al.; Gu’ ἡμέρᾳ or, more freq., ἅμα τῇ ἡμέρῃ Hdt. 3. 86, al., and Att.; du’ Ἶρι ἀρχομένφ or ἅμα τῷ Ἶρι at beginning of spring, Thue, δ. 20, etc.; dua κἠδεϊ κεκάρθαι τὰς κεφαλάς at, during the time of.., Hdt. 2. 36; ἅμα τειχισμῷ Thuc. 7. 20. 2. generally, along with, together with, ἅμα τινὶ στείχειν Il. 16. 257; ὁπάσσαι 24. 461, al.; so, Ἑλένην καὶ κτήµαθ ἅμ᾽ αὐτῇ 3. 458; ἃμα πνοιῇς ἀγέμοιο keeping pace with the wind, Od. 1.98; twice repeated, ἅμ αὐτῷ .. ἅμ ἔποντο 11.371; of ἅμα Θόαντι Hat. 6. 138, εξ. Thuc. 7. 57. II. in Byzant. ἅμα is sometimes followed by a genitive. (From 4fAM or 4/OM come also ἁμάκις, dpds, ὁμοῦ, ὁμοῖσς, ὁμαλός: cf. Skt. sam (with), samam, sama (together), Zd. hama (same) ; Lat, simul, similis, simulo, simia (?); Goth. sama; O. Norse samr or sama (same); O. H. G. sama (in the compd. zz: = Germ. men) ; cf. α ἀθροιστικόν, drag.) Gpa, Dor. for dua, Pind. Ο. 3. 64, al., Ar. Lys. 1318, Call. Lav. Pall. 75, Theocr. 9. 4. (Ahrens, D. Dor. p. 372, writes dG.) d-payydaveutos, ον, without trickery or guile, Eccl. ἁμαδέον, τό, a kind of fig, Cretan word, Hermonax ap. Ath. 76 Ε. ᾽ ἁμάδις, Αάγ., --ἅμα, Gramm. | 'Αμαδρυάδες, ai, (δρῦς) the Hamadryades, Nymphs whose life depended on that of the trees to which they were attached, Ath. 78 B: the sing., ‘Apadpuds occurs in Ap. Rh. 2. 477: cf. ᾿Αδρυά». ἁμάζομαι, (ἀμάω) Pass, to have a crop reaped from it, to yield as a crop, C. 1. 4700. ᾽Αμαίζών, όνος, 4, mostly in pl., tke Amazons, a warlike nation of women in Scythia, Il. 3. 189, Hdt., etc.: in Pind. O. 13. 124, Call. etc., also ᾽Αμαξονίδες. 11. epith, of Artemis, Paus. 4. 31, 8.—Hence Adj. ᾽Αμαζόνειος, or --ος, ov, Eust., Nonn. D. 27. 117: ᾽Αμαζονικός, ή, όν, Plut. Pomp. 35, Paus. 1. 41, 7. (Commonly derived from µαζός, from the fable that they got rid of the right breast, that it might not interfere with the use of the bow: and in works of Art the right breast is usu. hidden.) ἁμᾶθαίνω, (ἀμαθής) to be untaught, ignorant, stupid, a Platonic word, used only in pres.; absol., Rep. 536 E; dy. τι or els τι, {ο be ignorant ina thing, Legg. 689 C, D. ἀμᾶθεί, Adv. of ἀμαθής, Suid. : . ἀ-μᾶθῆς, és, (μαθεῖν) unlearned, unlettered, ignorant, stupid, boorish (v. sub ἀμαθία), Hdt. 1. 33, and freq. in Att. from Eur. downwds., of persons and their actions; ἔθνεα ἀμαθέστατα, of the Scythians, Hdt. 4. 46; ἀνὴρ πένης, ei καὶ Ὑένοιτο µἀμαθής Eur. Supp. 421, al., Ar. Nub. 135; dy. καὶ βδελυρός Id. Eq. 193; ἀμαθέστατοι πάντων Andoc. 20, I ; ἀμαθὴς τὴν ἐκείνων ἁμαθίαν stupid with their stupidity, Plat. Apol. 22 E; ἁμαθέστερον τῶν νόµων ὑπεροψίας παιδεύεσθαι to be educated with too little learning to despise the laws, Thuc. 1. 845; opp. to δεξιοί, Id. 3. 82; so, ἀμαθέστερον εἶπὲ καὶ σαφέστερον less learnedly, so that plain folk may understand, Ar. Ran. 1445; of animals, such as the hog, θυµώδη καὶ dp. Arist, H. A. 1. 1, 32:—so in Adv., ἀμαθῶς ἁμαρτεῖν through ignorance, Eur. Phoen. 874 :—c. gen. rei, without knowledge of a thing, unlearned or unskilled in it, τοῦ καλοῦ Eur. Or. 4171 λῃστείας Thuc. 4. 41, cf. 3. 37; more rarely, du. περί τινος Plat. Eryx. 394 E; τι 14. Lach. 194 D; πρός τι Id. Legg. 679 D: so, ἀμαθῶς ἔχειν τινός Ael. N. A. 6. 5 :—Comp. ἀμαθέστερος, Sup. -éo7aros, Υ. supr. 2. of things, du. παρρησία boorish freedom of speech, Eur. Or.go5; ἆμ. ῥώμη brute force, Eur. Fr. 732; δύναμις Plut. Demetr. 42. II, not heard of, unknown, ap. ἔρβει Eur. Ion g16:—Adv. ἀμαθῶς χωρεῖν, of events, to take az wnforeseen course, Thuc. 1. 140. 71 ἀ-μάθητος, ον,Ξ- ἁμαθής, Phryn. Com. Κόνν. 3. ἀμᾶθία, ἡ, the state of an ἀμαθής, ignorance, stupidity, Soph. Fr. 663, Eur., and freq. in Att. Prose; du. μετὰ σωφροσύνης Thuc. 3. 37; dy. τινός, περί τι Xen. Mem. 4. 2, 22, Plat. Legg. 688 C. ἀμᾶθῖτις, dos, ἡ, (άμαθος) dwelling in the sand, du, κύγχοι sand-snails, Epich. 23. 9 Ahr. ἀμᾶθος [ᾶμ], ἡ, Ep. form of ἄμμος, sand of the plain, sandy soil, opp. to sea-sand (ψάµµος, papasos), Il. 5. 587; v. Schol. 9. 384, 593, Lehrs Aristarch. p. 128:—in pl. the links, denes (or dunes) by the sea, h. Hom. Ap. 439. ἀμᾶθύνω, (ἆμαθον) Ep. Verb, only used in pres., impf., and in Q. Sm. 14. 645, aor.:—to level with the sand or to make into dust, utterly destroy, πόλιν Il. 9.5933 [ἄνδρα] µέγα pwvoivr’ Aesch. Eum. 937 (lyr.); dp. ἐν φλογὶ σάρκα Theocr. 2. 26 :—Pass., Q. Sm. 2. 334. 2. {ο spread smooth, level, so as to obliterate all traces of a thing, Κόνιν h. Hom. Merc. 140. ἀμᾶθώδης, ες, (εἶδος) like sand: sandy, ποταμύς Strabo 344. ἀ-μαίευτος, ov, never having needed a midwife, i.e. virgin, maiden, Nonn, D. 41. 133. II. without aid of midwife, Opp. C. 1. 40. ἀμαιμάκετος, 7, ov, also os, ov Hes. :—irresistible, an old Ep. word, used also by lyr. Poets; of the Chimaera, Il. 6.179., 16. 329; of the fire vomited by her, Hes. Th. 319; of fire generally, Soph. O. T. 177; of the sea, Hes. Sc. 207, Pind. P. 1. 28; of a strong’, stubborn mast, Od. 14. 311; of the trident, Pind. I. 8 (7). 74; dp. µένος, κινηθµός Id. P. 3. 58., 4.370; of the Furies, Soph. O.C. 127; dp. βυθοῖς in unfathomable depths, C.1. 434. (Prob. from ἄμαχος, ἀμάχετος, by a kind of redupl., cf. ἀταρτηρός.) ἁμάκις, Adv. =drag, said to be Cretan, Hesych.; v. Ahrens D. Dor. 85, Lob. Paral. p. 131. (V. sub ἅμα.) ἅμαλα᾽ τὴν ναῦν ἀπὸ τοῦ ἀμᾶν τὴν ἅλα (Aesch, Fr. 212) Hesych. ; ἁμάδα" τὴν ναῦν Ε. Μ.; hence ém’ ἄμαλα is restored by Herm. in Aesch, Supp. 842, 847, where the Med. Ms. ἐπαμίδα. No nom. is cited, Lob. Paral. 275. ἀ-μᾶλᾶκιστία, ἡ, incapability of being softened, hardness, Diod. 4. 35. ἆ-μάλακτος, ov, (µαλάσσω) that cannot be softened, intractable, of materials, as Arist. Meteor. 4. 7, 12: ἄτηκτα καὶ ἀμ. Ib. 4. 10, 1ο. 2. unsoftened, unmitigated, τὸ ψυχρόν Plut. 2.953 E: metaph. of expression, harsh, Longin. 15. 5. II. unfeeling, Schol. Soph. Aj. 766. ἁμᾶλάπτω, = sq., to destroy, efface, aor. ἡμάλαψα Soph. Fr. 413, Lyc. 34, cf. Phot. 68. 3; ‘duadamropuévay is restored by Weil in Aesch. Pr. 899, for γάμῳ δαπτοµέναν. ' ἁμαλδύνω, (ἀμαλός) Ep. Verb (not in Od.), to soften, weaken : hence to crush, destroy, ruin, éfface, τεῖχος ἀμαλδῦναι Ἡ. 14. 18: στίβον Ap. Rh, 4. 112: to use up, waste, χρήματα Theocr. 16. 59 :—Pass., ὥς Κεν... τεῖχος ἀμαλδύνηται Il. 7. 463; ἀμαλδυνθήσομαι Ar. Pax 380; ἆμαλ- δυνθεῖσα χρόνῳ περικαλλέα µορφήν Anth, P. 6, 18: {ο neglect, abuse, Democr. ap. Orell. 1. 94. 2. metaph. to hide, conceal, disguise, εἶδος h. Hom. Cer. 94: cf. ἀπαμαλδύνω, ἀμάλη [ᾶμᾶ], ἡ,--ἄμαλλα, Ath. 618 D, Philostr. Jun. p. 879. ἀμαλη-τόμος, ον, (τέµνω) a reaper, Opp. C. 1. 522. ἀ-μάλθακτος, ov, (µαλθάσσω) -- ἀμάλακτος, Aretae. Cur. Μ. Ac, 2. 11, Anth. P. 5. 234. ᾿Αμάλθεια, Ion. είη, ἡ, the goat Amaltheia, which suckled Zeus, Call. Fr. 49: from her horn flowed whatever its possessor wished, hence. proverb., κέρας ᾽Αμαλθείας, the horn of plenty, Anacr. 8 (in form -6i7), * Phocyl. 7, etc.; cf. Argum. Soph. Tr., and aig 1, 2.—Atticus had a Library or Museum in his house in Epirus which he called ᾽Αμαλθεῖον, Cic, Att. 1. 16, cf. 2. 1. ἄμαλλα [ᾶμ], ἡ, (ἀμάω) a bundle of ears of corn, sheaf, Soph. Fr. 540, Plut. Poplic. 8 :—also ἀμάλη, q. v. 2. poét. for corn, Q. Sm. 11. 156, 171, etc. ἁμαλλείω, --ἴζω, {ο bind into sheaves, bind, tie, Hesych., E. Μ. ἀμάλλιον, τό, Dim. of ἄμαλλα, Eust. 1162. 29. ἀμαλλο-δετήρ, ῆρος, 6, (δέω) a binder of sheaves, Il. 18. 553. ἀμαλλο-δέτης, ου, 6,=foreg., Theocr. 10. 44. ἄ-μαλλος, ον, without fleece or nap, Eust. 1057. 11. ἀμαλλοτόκεια, ἡ, producer of sheaves, Jo. Gaz.; pecul. fem. of ἀμαλλο-τόκος, ον, sheaf-producing, Nonn. D. 7.84, Epigr. Gr. 1028. 2. ἀμαλλο-φόρος, ον, (φέρω) bringing sheaves, Porph. Abstin. 2. 19; epith. of Demeter, Eust. 1162. 27. ἀμᾶλός [ᾶμ], ή, ov, soft, weak, Lat. tener, in Hom. of young animals, Il, 22. 310, Od. 20.14; γέρων Eur. Heracl. 75; in Aesch. Pers, 537 (lyr.) where the Med. Ms. has ἀπαλαῖς spir. leni, Prien restores ἀμαλαῖς. Ady. -Ads, slightly, moderately, Hipp. 449. 53-, 463. 49 (vulg. ὁμαλῶς), (From the same Root as µαλακός with a euphon.: cf. βληχρός, ἀβλη- xpés. It has no connexion with ἁπαλό».) ἀμᾶλόω, =duardivw, Hesych, ἁμάμαξῦς [aud], 7, gen. vos or (in Sappho) vdos:—a vine trained on two poles, Epich. 15 Ahr., Sappho 150, Matro ap. Ath. 137 Β. Cf. pev- δαµάµαξυς. ἁμᾶ-μηλίς, ἴδος, ἡ, (μῆλον) a tree with fruit like the pear, a kind of medlar ot service-tree, Hipp. 608. 27, Aristom, Διύν. 1: cf. ἐπιμηλίς. ἀμάνδᾶλος, = ἀφανής, as if ἀμάλδανος from ἀμαλδύνω, Alcae. 122. ἁμᾶνῖται [dp], ay, of, a sort of fungi, Nic. ap. Ath. 61 A, Eust. 290. 3, etc. ἀ-μάντεντος, ον, (μαντεύομαι) not prophesied or foretold, not to be conjectured of, τύχη Max. Tyr. 11. 6. 2. act. not divining : hence of dogs with bad noses, Poll. 5. 63, Porph. Adv. --τως, Eccl. ἄ-μαντις, 1, not divining, du. µαντική Oenom. ap. Eus, P. E. 213 B. ἅμαξα [a], Att. ἅμαξα, ἡ, (v. sub ἄξων) a carriage, esp.a heavy wagon ot wain, opp. to the war-chariot (ἅρμα), and in Hom. synon, with ἀπήνη, & Lat. plaustrum, yet cf. Hdt, 1. 31; four-wheeled, Od. 9. 241, cf. Hdt. 1. 72 188, Thuc. 1. 93 ; drawn by oxen or mules, and used for carrying goods, Il. 24. 782, Od. 6. 37; therefore Priam takes one to carry his presents to Achilles and bring back Hector’s body, Il. 24. 263 sq., cf. 7. 426, and v. meipivs ; of the wagons of the Scythians, Hdt. 4.114, 121; Bods i’ ἁμάξης draught-oxen, Xen. An. 6. 4, 22, and 23. 2. ο. gen. a wagon-load of, πετρῶν, σίτου Xen. An. 4. 7,10, Cyr. 2. 4,18; ἕλλε- Bépov Plat. Euthyd. 299 B; so, τρισσῶν ἁμαξῶν βάρος a weight of three wagon-loads, Eur. Cycl. 385, cf. 473, and v. ἁμαξιαῖος. 8. proverb., ἡ ἅμαξα τὸν βοῦν (sc. ἕλκει). ‘the cart before the horse,’ Luc. D. Mort. 6. 2; ἐὲ ἁμάξης ὑβρίζειν, of abusive ribaldry, such as was al- lowed to the women as they were taken in wagons to the Eleusinian mysteries, ν. Ar. Pl. 1014, Menand. Περινθ. 4, and v. sub ἁμαξουργός, ποµπεία: βοᾷς.. ὥσπερ ἐὲ ἁμάξης Dem. 268.14; v. omnino Bent. Phal. p. 208 (ed. 1777). 11. the carriage of the plough, Lat. currus, Hes. Op. 424,451: Charles’ wain in the heavens, the Great Bear (dperos), Π. 18. 487, Od. 5. 273. III. -- ἁμαξιτός, Anth. P. 7. 479. ἁμαξαία, -- ἄμαέα, Gramm. ἁμαξαῖος, a, ov, of or like a wagon, du. ἄρκτος (cf. ἅμαξα 2), Arat. 93, cf. Nonn. Ὀ. 1. 251. ἁμαξεία, ἡ, the loading of a wagon, Suid. ἁμαξεύς, έως, ὁ, α wagoner, Dio Chr.: Bots ἆ. a draught-ox, Plut. Dion. 38. ἁμαξεύω, {ο traverse with a wagon, and in Pass. to be traversed by wagon-roads, of a country, Hdt. 2. 108. 2. metaph., ἁμ. βίοτον to drag on a weary life, Anth. P. 9. 574. II. intr. {ο be a wa- goner, Plut. Eumen.1, Anth. Ῥ. 7. 478: to live in wagons, of the Scy- thians (cf. ἁμαξόβιος), Philostr. 307. ἁμαξηλατέω, to drive a wagon, Hesych.: --Ἠλάτης, ov, 6, a wagoner, charioteer, Eust. ἅμαξ -ἠλᾶτος, ov, (ἐλαύνω) traversed by wagons: carriage-road, Poll. 9. 37 ἁμαξή-ποδες, of, v. ἁμαξόποδες». ἁμαξήρης, es, (*dpw) of or on a carriage, ἁμ. Opdvos, = δίφρος, Aesch. ΑΡ. 1054; du. τρίβος a high-road, Eur. Or. 1251. ἁμαξιαῖος, a, ov, large enough to load a wagon, λίθος Xen. Hell. 2. 4, 27, Arist. Mirab. 98, Dem. 1277. 12, Diphil. Eva. 1:—metaph., dy. ῥήμα of big words, Paroemiogr.; du. χρήµατα money in cart-loads, Com. Anon. 256. 8 ἁμαξικός, ή, όν, belonging to a wagon, Theophr. Η. Ῥ. 5. 7, 6. ἁμάξιον, τό, --κα., Arist. de Mot. Απ. 7, 7 ἁμαξίς, ίδος, ἡ, Dim. of ἅμαξα, a little wagon, Lat. plostellum, Hat. 3. 113: as a ΤΟΥ for children, Ar. Nub. 864. ἁμαξίτης [1], ov, 6, of or for a wagon, φόρτος Anth. P. 9. 306. Gpak-iros, ov, Ep. and Lyr. du, (ἅμαξα, εἶμι) traversed by wagons, dy, 686s a carriage-road, high-road, highway, Pind, N. 6. 92, Xen. An. I. 2, 21; and without ὁδός, as Subst., Il. 22. 146, h. Hom. Cer. 177, Theogn. 599, etc. 2. metaph., πειθοῦς ἁμ. Emped. 304; µακρά pot νεῖσθαι Kar ἀμαξιτόν Pind. P. 4. 439. ἁμαξό-βιος, ον, living in wagons, as nomad tribes do, Porph. Abst. 3. 15, cf. Hor. Carm. 3. 24, 10. ἅμαξο-ειδῶς, Adv. like a wagon, Eust. 1156. 15. ἁμαξόθεν, Adv. from a wagon, Nicet. Eug. ἁμάξ-οικος, ov, dwelling in a wagon, Strab. 296, 492. . ἅμαξο-κῦλιστῆς, of, 6, (Κυλίνδω) a down-roller (i.e. a destroyer) of ‘ wagons: the 'Αμαξοκυλισταί were a Megarean family, Plut. 2. 304 E. ἁμαξοπηγέω, to build wagons, Poll. 7. 115. ἁμαξοπηγία, ἡ, wagon-building, Theophr. H. P. 5. 7, 6. ἁμαξοπηγός, όν, (πήγνυμι) a cartwright, Plut. Pericl. 12. ἁμαξοπληθής, és, (πλῆθος) filling a wagon, large enough to fill a wagon, like ἁμαξιαῖος, Eur. Phoen. 1158 ; cf. χειροπληθή». ἁμαξό-ποδες, of, Lat. arbusculae, cylindrical blocks by which military engines were moved, Vitruv. το. 20; ἁμαξήποδες in Poll. 1. 253. ἁμαξοτροχιά, ἡ, (τροχός) the track of a wain or car, Callias Κύκλ. 9, ubi v. Meineke: ἅμαξο-τροχός, 6, a wagon-wheel, Manass. ἁμαξουργία, ἡ,Ξ- ἁμαξοπηγία, Theophr. Ἡ. P. 3. 1ο, 1. ἁμαξουργός, dv, (*épyw) -- ἁμαξοπηγός, ἐὲ ἁμαξουργοῦ λέγειν to talk cartwrights’ slang, Ar. Eq. 464. ἁμαξο-φόρητος, ον, carried in wagons, ἁμ. oikos, of the Scythians, Pind. Fr. 72. ἆμαρ, ατος, τό, Dor. for ἦμαρ. ἁμάρα [ᾶμᾶ], Ion. ἁμάρη, ἡ, a zrench, conduit, channel, for watering meadows, χερσὶ µάκελλαν ἔχων, ἀμάρης ἐὲ ἔχματα βάλλων Il. 21. 259; κρηναῖαι ἀμάραι Ap. Rh. 3.1392; βάλλεις eis ἀἁμάραν µε Theocr. 27. 52, cf. Sappho I51. 2. the hollow of the ear, E. M. ἁμᾶράκινος, 7, ον, made of amaracus, µύρον Antiph. Θορ. 1, al. ἁμᾶρᾶκόεις, εσσα, ev, like amaracus, Nic. Th. 503. ἀμάρᾶκον [ᾶμᾶ], τό, and dpdpiixos, 6, Lat. amaracum, amaracus, first in Pherecr. Πέρσ. 2, where the gender is uncertain; masc. in Chaerem. ap. Ath. 608 C; Theophr. has both forms, cf. H. Ῥ. 6. 1, 4. 4. 9, 4:— ἀμάρατον, f.1. for --αμον, Anth. Plan. 4. 188.—The Greek species (Nic. Th. 575) was prob. a bulbous plant: the foreign, called Persian or Egyp- tian, answers to our marjoram, strictly σάµψυχον, Diosc. 3. 47. ἀμᾶράντινος, η. ov, of amaranth, C. 1. 155. 39, Philostr. 741. unfading, imperishable, στέφανος 1 Ep. Petr. 5. 4. . 3 ἆ-μάραντος [api], ov, (µαραίνω) unfading, undecaying, σοφία Lxx (Sap. 6.12); «Anpovopia I Petr. 1. 4, cf. Ο. 1. (add.) 2942 ο, Luc. Dom. 9, etc. ΤΙ. as Subst., ἀμ., 6, a never-fading flower, amaranth, Diosc. 4. 57, C. I. 5759 ε, 3, Poll. 1. 229. ; ἀμάρευμα, aros, τό, foul water carried off by a drain, Hesych.: metaph., in Greg. Naz. 1. 464 D. ἀμᾶρείω, (ἀμάρα) to flow off, Aristaen. 1. 17. ἡ dp. (sc. 686s), α 2. ἀμαξαία ---- ἁμαρτοεπής. ἆμ- αρθρῖτις, τδος, ἡ, gout in all the limbs at once, Cael. Aur. Chron. 5. 4. ἁμᾶρία, ἡν-- ἀμάρα, E. Μ. ἀμᾶριαῖος, a, ov, carried off in a conduit, ὕδωρ Theophr. H. P. 2. 6,5, acc. to some, . ἁμαρτάνω [ᾶμ.. ἄν]: fut. ἁμαρτήσομαι Hom., Att.; later -ἤσω, Ἐν. Matth. 18. 21, Dio C. 59. 20, Galen. (but in compds. δι-, ἐξ-, Hipp. 398. 29. cf. 2.420 Littré):—aor. ἤμαρτον Theogn., Pind., Att. (Ep. ἤμβροτον, but only in indic.; Aeol. inf. ἀμβροτῆν Inscr. Mytil. in Newton): opt. ἁμάρτοιν (for ἁμάρτοιμι) Cratin. Δραπ. 6: aor. 1 ἡμάρ- τησα Anth. P. 7. 339, Diod., etc., also in Emped. 372 Stein.: pf. ἡμάρ- τηκα Hat., Att.:—Pass., aor. ἡμαρτήθην Thuc., Xen. pf. ἡμάρτημαι Soph., etc.: plqpf. ἡμάρτητο Thuc. 7. 18, Lys. 188. 36. (For the Root, v. sub fin.) To miss, miss the mark, esp. of a spear thrown, absol., Il. 5. 287, etc.; ἔρριψεν, οὐδ' ἥμαρτε Aesch. Fr.179, cf. Ag. 1194: ο. gen., φωτὸς dy, Il, το. 372, al.; so, τῶν μεγάλων ψυχῶν iels οὐκ ἂν ἁμάρτοις Soph. Α/. 165: ap. τῆς ὁδοῦ to miss the road, Ar. Pl. 961; τοῦ σκοποῦ Antipho 124. 26. 2. generally, to fail of doing, fail of one’s purpose, to miss one’s point, fail, go wrong, absol., Od. 21. 155, Aesch. Ag. 1194, etc.; ο, gen., οὔ τι νοήµατος ἥμβροτεν ἐσθλοῦ nor did he fail in hitting upon the happy thought, Od. 7. 292, and simply, μύθων ἡμάρτανε failed of good speech, 11. 511; so in Prose, and Att., γνώμης, ἐλπίδων, βουλήσεως Gu, Hdt. 1. 207, Eur..Med. 498, Thuc. 1. 33, 923 (but, ἁμ. γνώμῃ to be wrong in judgment, ν. signf. 11, Thuc. 6. 78); du. τοῦ χρησμοῦ to mistake it, Hdt. 1. 71 :—once c. acc., dp. Τὸ ἀληθές Hdt. 7. 139 (where τοῦ λέγειν may be supplied, or τάληθέος received with Schéfer). 8. in Hom. also, to fail of having, i.e. to be deprived of, lose, mostly ο. gen., χειρῶν ἐὲ ’Odvafos ἁμαρτήσεσθαι ὀπωπῆς that I should lose my sight by Ulysses’ hands, Od. 9. 512; so in Trag., τοῦ ῥυσίου θ) ἥμαρτε Aesch. Ag. 535; dp. πιστῆς ἀλόχου Eur. Alc. 879, cf. 144 ;—once also with neut. Adj., οὗ yap eixés..éué ὑμῶν ἁμαρτεῖν τοῦ τό Υ᾿ ’tis not seemly {λαέ I should lose this at your hands, ask this of you in vain, Soph. Ph. 231 :—rare in Prose, ἡμάρτομεν τῆς Bowrins Hat. ο. 7, cf. Thuc. 7. 50; ay. δυοῖν κακοῖν (i.e. either one or the other), Andoc. 4. 2, cf. Soph. El. 1320. 4. rarely, to fail to do, neglect, φίλων ἡμάρτανε δώρων Il. 24. 68; ἐυμμαχίας ἁμαρτών Aesch. Ag. 213. II. 4ο fail, do wrong, err, sin, absol., Il. 9. 501, Simon. Iamb. 7. 111, Aesch. Pr. 260, Soph. El. 1207, etc.; or with some word added to define the nature of the fault, as ἑκούσιος (or —iws) ἁμ. to sin wittingly, ἀκούσιος (or --ίως) ἁμ. {ο sin unwittingly, Plat. Rep. 336 E, 340 E, etc.:—also ο. part., ἥμαρτε χρηστὰ pwpevn Soph. Tr. 1136; πρόθυμος ὢν ἥμαρτες Eur. Or. 1630, cf. Antipho 116. 23: or with the case of a noun, du. ῥήματι Plat. Gorg. 489 B; also ἐν λόγοις Id. Rep. 396 A; cf. road’ ἁμαρτάνουσιν ἐν λόγοις ἔπη Soph. Aj. 1096: —lastly with a cognate acc., ἁμαρτίαν dy. Soph. Ph. 1249, Eur. Hipp. 320; with a neut. Adj., αὐτὸς ἐγὼ τόδε γ ἤμβροτον I erred in this, Od, 22.154; πόλλ᾽ ἁμαρτών Aesch. Supp. 915; ἀνθρώπινα Xen. Cyr. 3-4, 40: but in Prose more commonly, dy. περί τι or Tivos to do wrong zm a matter, Plat. Legg. 891 E, Phaedr. 242 E; ἐπί τινι Antipho 140. 13; ἐπί τι Arist. Eth. N. 4. 5,33 dp. els τινα fo sin against. ., Hdt. 1. 138, Soph. O. C, 968, Fr. 419: περί τινα Antipho 121. 41. 2. Pass., either ἁμαρτάνεταί τι a sin is committed, Thuc. 2. 65, etc.; so ‘also in pf. part., τἀμὰ 8 ἡμαρτημένα my plans are frustrate, Soph. O. Τ. 621; or less commonly impers., ἁμαρτάνεται περί τι Plat. Legg. 759 C; ἀπειρίᾳ ἡμάρτηται Antipho 129. 43 :—7Td ἡμαρτημένα, τὰ ἆμαρ- τηθέντα, peccata, Soph. Ο. C. 439, 1269, Xen. An. 5. 8, 20. 3. épapravépevos, as Adj., wrong, mistaken, Fr. mangué, Plat. Phil. 37 D, al.; af ἡμαρτημέναι πολιτεῖαι Id. Rep. 449 A, Arist. Pol. 3. 1, ο., 6, 11; and of persons, ἡμαρτημένοι mistaken, Id. Eth. N. 4. 3, 35. (Buttm., Lexil. v. ἄμβροτος 10 not., refers ἁμαρτάνω with ἀμείρω to 4/MEP in µείρω, µέρος (with dva- privat.), and assumes as the orig. sense fo be without share; cf. also ἀμέρδω. Curt. also considers that the sense of ἤμβροτον (cf. ἁβροτάζω) almost drives us to this deriv., p. 679.) ἁμαρτάς, ἆδος, ἡ, Ion. for ἁμαρτία, Hdt. 1. 91, 119, al., Hipp. Acut. 390, al. ἁμαρτῆ or ἁμαρτῇ [au], Adv. together, at the same time, at once, Il. 5. 656, Od. 22. 81, Solon. 33. 4. Also, in Hesych., ἁμαρτήδην. On the form, v. Spitzn. Excurs. xii. ad Π.:---ὁμαρτῆ οἵ --τῇ isav.l. (As to the deriv., the ἆμ-- is plainly the same with the Root of dua, ὁμοῦ : for the latter part, ν. sub *dpw.) ἁμάρτημα, aros, τό, like duapria, a failure, fault, sin, Soph. Ant, 1261 (lyr.), and freq. in Att. Prose, as Antipho 123. 20, Thuc. 2. 65, etc.; midway between ἀδίκημα and ἀτύχημα, Arist. Eth. Ν. 5. 8, 7, Rhet. 1. 13, 16 ;—dy. περί τι a fault in a matter, Plat. Polit. 296 B; eis τινα towards a person, Id. Legg. 729 E. 2. a bodily defect, malady, 1d. Gorg. 479 A. ἁμαρτητικός, 7, dv, prone to failure, Arist. Eth. Ν. 2. 3, 7: sinful, Eccl.; so, Adv. -κῶς, Clem. ΑΙ. 520. Spapria, ἡ, a failure, fault, sin, freq. in Att. from Aesch. downwds. ; ap. τινός a fault committed by one, Aesch. Ag. 1198; οὐ τῇ ἑαυτοῦ ἁμαρτίᾳ χρῆσθαι Antipho 127. 35; dy. δόξης fault of judgment, Thuc. 1. 32. 2. in the language of philosophy and religion also an ab- stract term, guilt, sin, Plat. Legg. 660 C, al., Arist. Eth. Ν. 7. 4, 4, al, Lxx, Ν. Τ., Eccl. ἁμαρτί-γαμος, ov, failing of marriage, Νοπη. D. 48. 94. ἁμαρτί-νοος, ov, erring in mind, distraught, Hes. Th. 511, Solon 22.2, Aesch, Supp. 542 (lyr.). ἁμάρτιον, τό, ἁμάρτημα, Aesch. Pers. 676, Ag. 537 (in pl., where Herm. θἀμαρτία as dual fem. for τὼ or τὰ ἁμαρτία): on the form, cf. ἀμπλάκιον. ἁμαρτο-επής, és, (ἔπος) erring in words, speaking at random, ll. 13.8243 ᾧ οἶνος Gy. wine that makes men talk at random, Poéta ap. Clem. Al. 183. amaptoNdyos — ἀμβλίσκω. ἁμαρτο-λόγος, ον, speaking faultily, Ath. 165 B. ἀ-μαρτύρητος, ον, needing no witness, Eur. Η. F. 290, Antiph. Incert. 94. ἀ-μάρτῦρος, ον, without witness, unattested, Thuc, 2. 41, Dem, 502. 20, etc, Adv. -ρως, Dem, 869. 22. ἁμαρτωλή, ἡ, -- ἁμαρτία, Theogn. 327, Rhian. (1.12) ap, Stob. 54.193 Gy. διαίτης Aretae, Caus. M. Diut.1.6. | GpaprwAla, 7, = ἁμαρτία, Hipp. 1006 B, Eupol. Map. 10, ubi v. Meineke, et Bentl. Ar. Pax 419 (415). ἁμαρτωλός, όν, erring, erroneous, ἁμαρτωλότερον Arist. Eth. Ν. 2.9, κο ος 3. sinful, hardened in sin, Plut. 2. 25 Ο:---ἁμαρτωλὴ γέρων, barbarism in Ar, Thesm. 1111. 11. as Subst. ἁμαρτωλός, 6, a sinner, common in ΤΙΣΧΣ, N. T. and Eccl. ἁμᾶρνγή (Att. ὅ, Ep. it], ἡ,ς- µαρμαρυγή, a sparkling, twinkling, glanc- ing, of objects in motion, as of the eye, h. Hom. Merc. 45; of stars, Ap.Rh. 2.42; of any quick motion, ἕππων ἀμ. Ar. Av. 925.—Also ἀμάρυγξ, γγος, ἡ, in Choerob. 1. 82: ἁμάρνξις, εως, ἡ, Schol. Ap. Rh. 3. 1918. Άμα, Ρυγκεύς as a prop. name occurs in Il. 23.630, al. Cf. ἁμαρύσσω fin. «ἁμάρυγμα, avos, τό, a sparkle, twinkle, of the eye, Ap. Rh. 3. 238: of hanging colour, and light, Anth. P. 5. 259, etc.; of any quick, light motion, Χαρίτων ἁμαρύγματ' ἔχουσα with the flashing steps of the Graces, Hes. Fr. 225; dy. χείλεος quivering of the lip, Theocr. 23. 7. ἀμᾶρύσσω [ᾶμ], Ep. Verb, used only in pres. and impf., to sparkle, twinkle, glance, of the eye, wip ἀμαρύσσει ἐὲ ὅσσων Hes, Th. 827; πυκνὸν ot πύκν᾿ ἀμαρύσσων darting quick glances, h. Hom. Merc. 278, 415 :—so in Μεά., of light, colour, etc., Ap. Rh. 4. 178, 1146; dpapvc- σεται ἄνθεσι λειμών Anth. Ρ. 9. 668. “II. act. to shoot forth, dart, wip Q. Sm. 8. 29. 2. to dazzle, Nonn. D. 5. 485. (From o MAP, with α euphon., cf. pap-paipw.) ἀ-μάσητος, ov, (µασάοµαι) unchewed, LXX (Job 29. 18), Archigen. in Matthaei Medd. Ρ. 221. d-parrlywros, ov, unscourged, Άγιος, 224 D. ἀ-μάστικτος, ov, =foreg., Schol, Pind. Ο. 1. 133. ἄ-μαστος, ov, without breasts, Eumath., p. 41. ἆμα- σῦκάς, ddos, 7,=sq., Hesych. ἁμά- σῦκον, τό, with or without μῆλον, a fruit like the jig, or ripening at the same time, Paus. ap. Eust. Cf. ἁμάμηλις, ἁ-μᾶταιότης, ητος, ἡ, freedom from vanity, Diog. L. 7. 47. ἆμα- τροχάω, (τρέχω) {ο run together, run along with, only used in Ep. part. ἁματροχόων (al. ἅμα τρ.) Od. 16. 451. ἆμα-τροχιά, ἡ, α justling or clashing of wheels, ἁματροχιὰς ἀλεείνων Il, 23. 422. 2. by an error for ἁρματροχιά, the track of wheels, Call. Fr. 135, Nic. Th. 263. ἁμάτωρ, Dor. for ἀμήτωρ. ἁμαυρίσκω, -- ἀμαυρόω, Democr. ap. Stob. append. 14. ἁμαυρό-βίος, ov, living in darkness, darkling, ἄνδρες Ar. Αν. 685. Gpaupés [ᾶμ], 4, όν, dark, i.e., 1. hardly seen, dim, faint, baffling sight, εἴδωλον ἀμ. a dark shadowy spectre, Od. 4.824; ἴχνος ἀμ. a faint footstep, of an old man, Eur. Η. F. 125, cf. Xen. Cyn. 6, 21; of the sun, ἀχλυώδης καὶ ἆμ. obscure, glimmering, Arist. Meteor. 2.6, 19; of a comet’s tail, Ib. 1. 6, 12, cf. 1. 7, 11, Theocr. 22. 21. 2. having no light, darkling, vig Luc. Amor. 32; ὄψις Xen. Cyn. 5, 26 :—hence blind, sightless, like Lat. caecus, of a man, Soph, O. C. 1018; so also, ἔπεο .. ἀμαυρῷ κώλῳ with blind foot, i.e. foot of the blind, Ib. 182, cf. πυφλός. 8. of sound, dim, faint, Arist. Audib. 31; ψαύσας ἆμαυ- pais χερσίν Ib. 1639; ἀμαυρὰ or ἀμαυρῶς βλέπειν dimly, Anth. P. 12. 254 append. 337. II. metaph., 1. dim, faint, obscure, uncertain, κληδών Aesch. Cho. 853; σθένος Eur. H. F. 231; δόξα, Hdovai, ἐλπίς, etc., Plut. Lyc. 4., 2.125 C, etc.; (Ga ἀμαυρότερα creatures of obscure kind, Arist. H. A. 9.1, 1. 2. obscure, mean, unknown, γενεή Hes. Op. 282; ἀμ. φώς, γυνή Soph. Ο. Ο. 1018, Eur. Απάτ, 203 ; τυχηρὸν . . τιθεῖσ᾽ dpaupdv Aesch. Ag. 465 :—Adv. —pas, obscurely, opp. to ἀκριβῶς, Arist. Cael. 1. 9,16, Ο. I. 6300. 8. gloomy, troubled, φρήν Aesch. Ag. 546, Cho. 157. III. act. enfeebling, νοῦσος Anth, P. 7. 78. (The orig. form was prob. ἀμαρ[ός; and the obvious deriv. is from α priv., and 4/MAP, in µαρμαίρω, not sparkling, dark, dim; but this leaves the forms µαυρός, µαυρόω, unaccounted for. On the other hand, the expl. that a is euphon., and that 4/MAP here means glimmering, dim, is not satisfactory. The origin of ἀμυδρός, -α word nearly coinciding in sense, is equally obscure.) ἁμαυρότης, ητος, ἡ, dimness, obscurity, Eus. H. E. 352. ἆμαυρο-φᾶνής, (φαίνομαι) dimly gleaming, of the moon, Stoic. ap.Stob. Ecl. 1. 556. ιο [az], Solon., Att. (no other tense in Att. Prose), cf. µαυρύω: fut. -wow Simon. : aor. ἡμαύρωσα Anth. P. 9. 24, Polyb., etc.: pf. ἡμαύ- poxa Strabo 332:—Med., aor. opt. ἀμαυρώσαιτο Aristaen. 1. 16 :— Pass., pf. ἡμαύρωμαι Plut.: aor. ἀμαυρώθην (without augm.) Hdt. To make ἁμαυρός (q. v.), to make dark, dim, faint, or obscure, ἡ σελήνη dy. τὰ ἴχνη Xen. Cyn. 5, 4:—Pass., to become dark or dim, 6 ἥλιος ἁμαυρώθη Hdt. 9. 10; popri’ ἁμαυρωθείη perished utterly, Hes. Opp. 691; τὸ θερμὸν μικρὸν dy µεγάλοις ἀμ. Arist. Ῥ. A. 3.4, 28, cf. Eth. Ν. 10. 4, 9, etc. :—cf. ἀφανίζω. II. metaph. in same sense, εὐνομία ες UBpw dp. Solon 4. 35: ἐντάφιον .. οὔτ' εὐρὼς οὔτ᾽ ,. ἁμαυρώσει χρόνος Simon. 4. 5: χρύνος δ' ἀμαυροῖ πάντα Soph. Fr. 685 : τίς dpa adv .. dpavpot ζοάν; Eur. Hipp. 816; πολλοί ye .. τῷ θράσει τὰς συμφορὰς Cyrova’ ap ὃν Id, Fr.420; dp. ddgav Polyb. 20. 4, 3; τὰς ἄλλας κακίας Plut. Crass. 2:—to weaken, dull, impair, πόνος πόνον dp. Hipp. Aph, 1246, cf. Aér. 294; du. ἡδονήν Arist. Eth. Ν. το. 4, 9; ὀργήν, ἔρωτα Plut., etc.:—Pass., ἀμαυροῦσθαι τὸ ἀξίωμα, τῇ Sdn Plut. Per. 11, Cor. 31. ἁμαύρωμα, ατος, τό, obscuration, of the sun, Plut, Caes. 69. 73 ἁμαύρωσις, ews, ἡ, α darkening, ὀμμάτων dp. a becoming dull of sight, Hipp. Coac.154: later a name for a complete hindrance to sight, without any visible cause, Galen. 14. 776. 2. a dulling, as of the mind in old age, Arist. de An. I. 4, 13. ΤΙ. a lowering, detraction, Plut. 2.149 A. ἀ-μάχαιρος, ov, without a knife, Pherecr. Kpam. 13. ἁμαχανία, ἀμάχανος, Dor. for ἆμηχ-. ἀ-μαχεί, Adv. of ἄμαχος, without stroke of sword, without resistance, Thuc. 1. 143, etc.: without question, undoubtedly, Plut. 2. 433 C :—not so well ἀμαχί, v. An. Ox. 2. 313. ἀ-μάχετος, ον, post. for ἀμάχητος, Aesch. Theb. 85 (lyr.). ἀ-μᾶχητί, Adv. of sq., without battle, without stroke of sword, Il. 21. 437, Hdt. 1.174; in Xen. Cyr. 4. 2, 28, An. 4. 2,15, the Mss. fluctuate between ἀμαχητί and --τεί, cf. Blomf. Aesch, Pr. 216. ἀ-μάχητος, ov, not to be fought with, unconquerable, Soph. Ph. 198. II. not having fought, not having been in battle, Xen. Cyr. 6. 4,143 ἀμ. ὄλεθρος destruction without fighting, Lys. (?) Fr. 99. Cf. duaxos. ἀμᾶχί, v. sub duayel. ἄ-μᾶχος, ov, without battle; and so, I. with whom no one Sights, ed, querable, i: ible, of persons, Hdt. 5. 3, Pind., lyr. passages of Trag., Ar. Lys. 253, 1014 (in iambics), Plat., etc.: of places, impregnable, Hdt. 1. 84: also of things, irresistible, κακόν Pind. P. 2.139; Κῦμα θαλάσσης Aesch, Pers. go; of feelings, ἄλγος Id. Ag. 7333 Φθύνος Eur. Rhes. 457; dy. πρᾶγμα, of a woman, whose beauty is irresistible, Xen. Cyr. 6. 1, 36; so, du. κάλλος Aristaen. 1. 243 ᾱμ. τροφή Acl. Ν. A. 16, 23:--ἄμαχόν [ἐστι] ο. inf., like ἀμήχανον, tis impossible to do .., Pind. Ο. 13. 16. II. act. not having fought, taking no part in the battle, Xen. Cyr. 4. 1, 16; dy. διάγειν to remain without fighting, Id. Hell. 4. 4, 9 2. disinclined to fight, peaceful, Aesch. Pers, 855: not contentious, 1 Ep. Tim. 3. 3, Tit. 3. 23 du. ἐβίωσα C. 1. 387.6. Adv. —xws, incontestably, Sext. Emp. M. 8. 266; cf. ἀμαχέί. ἁμάω, Od., Hes.; Dor. part. pres, pl. dat. ἀμώντεσσι Theocr, 19. 16: impf. ἥμων Ἡ.: fut. ἀμήσω Hes., Hdt., Ar.: aor. ἤμησα Hes., Aesch., Ep. ἄμησα (δι-) Il.:—Med., Hes., Eur,: fut. ἀμήσομαι Soph. Fr. 550, (-) Eur.: Ep. aor. ἀμήσατο (ἔπ--, κατ-) Hom.:—Pass., aor. part. ἀμηθείς Nic. ΑΙ. 216: pf. ἤμημαι (ἐὲ-) Soph. Aj. 1179. The simple Verb takes the augment in Hom., but not so the compds., v. Il. 3. 359., 24. 165, Od. 5. 482. [In Hom., init. a in ἁμάω is always long, except in Od. 9. 247, as also in ἁμητήρ, dunros; but short in compds., see the places above cited ; in later Ep., short or long, as the metre requires, cf. Theocr. 10. 16 and Ρο, Ap. Rh. 1.1183, with Theocr. 11. 73, Call. Cer. 137, etc.; in Att., short both in the simple Verb and in compds.] The primary sense of this poct. Verb, so far as usage shews, is to reap corn, absol., ἤμων ὀξείας δρεπάνας ἐν χερσὶν ἔχοντες Il. 18. 551; ἤμενος ἀμήσεις Hes. ΟΡ. 478; metaph., ἤμησαν καλῶς they reaped abundantly, Aesch. Ag. 1044 :—so 6. acc., µάλα Kev Badd λήϊον .. εἰς ὥρας ἄμφεν Od, 9. 135, cf. Theogn. 107; ds ἀμήσων τὸν σῖτον Ἠάε. 6. 28, cf. 4. 199; τάλλότριον ἆμῶν θέρος Ar. Eq. 392. b. metaph., εἰράναν, ὃς ἄροσε, κεῖνος ἀμάσει Call. Cer. 137; ἐλευθερίαν ἤμησαν they reaped the Jruits of liberty, Plut. 2. 210B. 2. generally, to cut, λαχνήεντ᾽ ὄροφον λειμωνόθεν ἀμήσαντες Il. 24. 451; θαλλὸν dudoas Theocr. 11. 73; and in Med,, σχοῖνον ἀμησάμενος Anth, P. 4. 1, 26:—Med., στάχυν ἁμή- σονται Ap. Rh. 1. 688; cf. Call. Dian. 164; ἀμῶνται Q. Sm. 14. 199. 3. to mow down in battle, like Lat. demetere, Ap. Rh. 3. 1187, 1382, Anth. P. 9. 362, 25; except that the Med. is cited from Soph. (Fr. 550), in this sense, ἀμάσεται (Dor, fut.)’ σφάξει Hesych. 11. Hom. and Hes. use the Med. in a peculiar way, to gather together, gather in, collect, as reapers gather in corn, Ταλάροισιν ἀμησάμενοι [γάλα] Od. 9. 247: so, ἀλλότριον κάµατον σφετέρην ἐς γαστέρ᾽ ἀμῶνται Hes. Th. 599; εξ. Ap. Rh. 2. 859., ἀμήσατο γαῖαν dud’ αὐτοῖς ΑΡ. Rh. I. 1305 :—so also in Act., χερσὶν ἀμήσας .. κὀνιν, of scraping together earth over a corpse, Anth. P. 7. 241. (From 4/AM come ἄμητος and ἁμητός, ἁμάλη and dpadda; cf. Lat. meto, messis; O. Ἡ. G. mijan (to mow); madari (a mower); A.S. maven (to mow), etc.; so that α appears to be euphon.—The cogn. words seem to shew that the sense of cutting ot mowing was original, and that of gathering in secondary. The sense of cutting appears in Hom. and Hes. in the compds, ἁπ--, δι-αμάω, and in Trag. in &-, é-, κατ-αμάω. The sense of gathering ot collecting appears in the Med., v. supr., and cf. the compds. ἐπ--, κατ--, συν-αμάομαι.) ἀμβ--, Ep. and Ion., and hence poét. for ἆναβ-- at the beginning of words: also prob. the form used in common life. Only the most im- portant forms will be found in their place: for the rest, v. sub ἀναβ--, GpBapovia, %,=Lat. Ambarvalia, Strabo 230. ἄμβᾶσε, Dor. for ἀνέβησε. LA ἄμβᾶσις, ἄμβάτης, ἄμβατος, ἀμβλήδην, poet. for ἀναβ--: ἀμβᾶτε, Dor. for ἀναβῆτε, — ἄμβη, ἡ, Ion. for ἄμβων, Hipp. Art. 783, $39. ἄμβιξ, Tos, 6, a cup, beaker, Ath. 480 D; also dpPtkos, 6, Posidon. ap. Ath. 152 C, C.1. 3071. 7, Hesych., etc. :—cf. duBug. 2. the cap of a still, Diosc. 5. 11Ο. (V. sub ὀμφαλός.) ἀμβλακεῖν, ἀμβλακίσκω, older and Dor. forms of ἀμπλ--. ἀμβλήδην, Adv., post. for ἀναβλήδην, which does not occur: (ἆγα- βάλλομαι) :—with sudden bursts, ἀμβλ. γούωσα Il. 22. 476; cf. ἆμβο- λάδην. II. ¢ardily, Arat. 1070. ἀμβλίσκω, Plat., and in compos, ἐἐ-αμβλόω (q. v.): fut. ἀμβλώσω (ἐξ--) Ael.: aor. ἤμβλωσα Hipp. 6οο. 40, (ἐέ-) Plat. Theaet. 150 E: pf. (ἐέ-) ήμβλωκα, (ἐέ-)ήμβλωμαι Ar, Nub. 137, 139: (ἀμβλύς). To cause to miscarry, Soph. Fr. 134, Plat. Theaet. 149 D, ubi v. Stallb. 2. of the woman herself, {ο bring on a miscarriage, Muson. ap. Stob. 450. I1, ὁ 74 Plut. Lyc. 3, Ael. 1.c.—The form ἀμβλισκάνω occurs in Poll. 3. 49, Max, Tyr. 179. II, Pass., ἀμβλόομαι, {ο be abortive, κἂν .. τὸ γινόμενον ἀμβλωθῇ Arist. G. A. 4. 4, 43: also of the buds of trees, ἀμβλοῦνται they come to nothing, Theophr. H. P. 4. 14, 6. ἀμβλῦ-γώνιος, ov, obuse-angled, Polyb. 34. 6, 7. ἀμβλυντήρ, Ίρος, 6, blunting, weakening, Poéta de Herb. 65. ἀμβλυντικός, ή, dv, apt to blunt, ὄψεως Diph. ap. Ath, 64 B. ἀμβλύνω [5], fut, ὄνῶ (ἀπ-) Aesch. Theb. 715: aor. ἥμβλῦνα Anth. :— Pass., fut. -vvOjcopa: (ἀπ--) Aesch. Pr. 866, but --υνοῦμαι (in pass. sense) Hipp. 1243 D: aor. ἠμβλύνθην Lxx, Anth. P. 6. 65, etc.: pf. ἤμβλυμ- μαι, 3 pl. -υνται (ἀπ-) Epigr. Hom. 12, Sext. Emp., but άμβλυνται is 3 sing. in Herodas 1, Poét. ap. Ath. 592 A: (duBdus). To blunt, dull, take the edge off, Lat. hebetare, properly of a sharp instrument, and metaph. {ο make dim, to dull, ἀμβλ. µερίµνας Emped. 295; τὸ ψυχρὸν .. τὰς ὀσμὰς ἀμβλ. Arist. Sens. 5, 11; ὄμματος αὐγὴν ἀμβλύνας Anth. P. 6. 67; τὸ ἄλγος Aretae. Cur. M. Ac. 1.10; ἀμβλ. ἄκρατον to take away the strength of wine, Plut. 2.656 A; οὐ γὰρ ἀοιδὰς ἀμβλύνειν αἰὼν .. δύναται Anth. Ῥ. 7, 225, II. in earlier Greek mostly in Pass. to become blunt or dull, lose the edge, of the teeth, Arist. Ῥ. A. 3. 1, 5, cf. G. A. 5.8, 8; νόσος Hipp. Aph. 1243. 2. metaph., ὀργὴ -yépovros ὥστε μαλθακὴ κοπὶς . . ἀμβλύνεται Soph. Fr. 761, cf. Plat. Rep. 490 B; of an oracle, to lose its edge or force, Aesch. Theb. 844; so, 9 νοῦσος ἀμβλυνεῖται Hipp. 1243 D; of the mind, to be disheartened, Της: 2. 87 :---ο. gen., ἀμβλύνεσθαι ἐρωῆς Opp. H. 2. 338.—Cf. ἀπαμβλύνω. ἀμβλνόεις, εσσα, ev, dull, dark, ὀμίχλη Manetho 4. 156. ἀμβλύς, εἴα, ύ, (v. µαλακός) :—blunt, dulled, with the edge or point taken off, properly of a sharp instrument, opp. to ὀξύς, Plat. Lys. 215 E, Theaet. 165 D; ἀμβλ. γωνία an obtuse angle, Id. Tim. 55 A, Arist., etc. 2. metaph. dull, dim, faint, weak, of sight, ἀμβλὺ ὁρᾶν, βλέπειν Plat. Theaet. 174 E, Arist. P. A. 2. 13, 11, al.; of hearing, Id. Probl. 7. 5, 5; of the feelings or mind, ἀμβλυτέρᾳ τῇ ὀργῇ less heen, Thuc. 3. 38; ἀμβλύτερον ποιεῖν τι less vigorous, Id. 2. 65. b. of persons, in Aesch. Fum. 238 of Orestes as now purified, having lost the edge of guilt: but mostly, dull, spiritless, having lost the keenness of one’s feeling, Thuc. 2. 40, Eur, Fr. 818; ἀμβλύτερος τὴν φύσιν duller, Xen. Mem. 3.9, 3; ἀμβλ. ets, περί or πρός τι dull or sluggish in a thing, Plut. Cato Ma. 24, Alcib. 30, etc.: Adv. Comp. —urépws Joseph. A. J. 19. 2, 5. II. act. making dull, darkening, of a cloud, Anth. P. 7. 367. ἀμβλύσκω, dub. form of ἀμβλίσκω; but cf. Lob. Phryn. 210. ἀμβλυστονέω, v. ἀναβλ.--, ἀμβλύτης, ητος, ἡ, bluntness of the teeth, Arist. G.A. 5. 8, 8; dullness, τῆς διανοίας, τῆς ὄψεως Plut. 2. 43 Ο, 1110 D: faintness, Aretae. Caus. Μ. Ac. 1. 5: sluggishness, Plut. Galb. 18. ἀμβλν-χειλής, és, with rounded lips, Antyll. ap. Oribas. p. 142. ἀμβλυωγμός, 6, (ἀμβλυώττω) dull or dim sight, Hipp. Progn. 46. ἀμβλνωπέω, to be dim-sighted, Hipp. Progn. 38, Menand. Incert. 488, Plut., etc.; doubtful in correct Att., as Xen. Cyn. 5, 27. ἀμβλυωπής, és, ν. 1 for ἀμβλωπής. 11. act. weakening the sight, Diosc. 2. 174. ἀμβλνωπία, ἡ, dim-sightedness, Hipp. 1248, Plat. Hipp. Mi. 374 D, etc. ἀμβλυ-ωπός, ov, dim-sighted, Arist. Fr. 546, Theophr., etc.; of the stars, dim, ἀμβλυωπύτερα Hipp. 308. 27. 11. act. =dpBavwwys 11, Diosc. 2. 129. ἀμβλυωσμός, ὁ, --ἀμβλυωγμός, read in Hipp. Prorrh. 108. ἀμβλυώσσω, Att. -ττω, only used in pres.: (ἀμβλύς). Το be dim- sighted or short-sighted, have weak sight, Hipp. 108 H, 113 Ε, etc., Plat. Rep. 508 C, D, 516 E, 517 D, Hipp. Mi. 374. D; ἀμβλ. πρὸς τὸ φῶς to be blind to it, Luc. Contempl. 1; but, ἀμβλ. τὰ τηλικαῦτα Id. Tim. 27; τὸ ἀμβλυῶττον - ἀμβλυωγμός Plut. 2. 13 E. ἀμβλωθρίδιον, τό, I. (sub, παιδίον), an abortive child, ᾱ. καὶ ἐκτρώματα Philo 1. 59, Hesych., Harpocr. II. act. (sub. φάρ- paxov), a drug to cause abortion, Poll. 2. 7.—Properly, neut. from dp- βλωθρίδιος, ον, causing abortion, which occurs in Aretae. Caus. Morb. Ac, 2. 11 :—also in Schol. Ar. Nub. 137, ἀμβλώθριον, τύ. ἄμβλωμα, ατος, τό, (ἀμβλίσκω) an abortion, Antipho ap. Poll. 2. 7, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 6, etc. ἀμβλ-ωπής, és, dim, of the buds of trees, Theophr. C. P. 3. 15, 23 cf. ἄμβλωσις I. ἀμβλ-ωπός, dv,=foreg., bedimmed, dark, Bios Aesch, Eum. 955; ἀχλύς Critias 2. 11. ἀμβλώσιμος, ov, belonging to abortion, Manetho 4. 413, Maxim, π. κατ. 275, ne ews, ἡ, abortion, Lys. ap. Poll. 2.7; ἄμβλωσιν ποιεῖσθαι Arist. Pol. 7. 16, 15; ἄμβλ. γίγνεται τοῦ κυήµατος Id. G. A. 4. 4, 433 ἀμβλώσεως γραφή Lys, Fr. 11. II. the failure of the eyes or buds in the vine, Theophr. C. P. 5. 9, 13. ἀμβλώσκω, = ἀμβλυώσσω, Galen. 11. --ἀμβλίσκωτ. 2, Synes. 56D. ἀμβλωσμός, od, ὁ,Ξ- ἄμβλωμα, Aretae. Caus. Μ. Diut. 2. II. ἀμβλώσσω, = ἀμβλυώσσω, Nic. Th. 33. 9.--ἀμβλίσκω, Gramm. ἀμβλωτικός, ή, dv, fit to produce abortion, Galen. ἀμβλ-ώψ, ὥπος, 6, ἡ,ς- ἀμβλωπός, αὐγαί Eur. Rhes. 737. ἀμβόαμα, ἀμβοάω, post. for ἀναβόαμα, dvaBodw. ς ἀμβο-ειδής, és, like an ἄμβων, protuberant, Oribas. p. 133 Mai. ἀμβολά, ἡ, post. for ἀναβολή. ἀμβολάδην [ᾶ5δ], Adv., post. for ἀναβολάδην, which does not occur: (ἀναβολή). — Bubbling up, ds δὲ λέβης Cet ἔνδον,.. πάντοθεν ἀμβολάδην Il. 21. 364, whence Hat. (4. 181) borrowed it: metaph. by jets, i.e. capri- ciously, Anth. Ῥ. το. 7ο. II. like an ἀναβολή or prelude in solemn song, h. Hom. Merc. 426, Pind. N. 10. 62. j ἀμβολαδίς, Adv., poét. for dvaBoradls, vigorously, Call. Dian, 61. ἀμβλυγώνιος --- ἀμείβω. ἀμβολάς, άδος, ἡ, for ἀναβολάς, ἆμβ. yh earth thrown up, Xen. Cyr. ο δν 12. | ο λνγάς, όν, Ροῦε. for ἀναβολ-- (ἀναβάλλω Β. 11) putting of a work, dilatory, ἀνήρ Hes. Op. 411; τινός or ἔν τινι in a thing, Plut. 2. 548 D, 118 C. ἀμβολίη, ἡ, post. for ἀναβολία, delay, Ap. Rh., and late Epp. ‘ ᾽Αμβολο-γήρα, 7, she that puts off old age, the youth-prolonging, Spartan title of Aphrodité, Paus. 3. 18, 1. ᾽Αμβρακίδες, ai, Ambracian women’s shoes, Poll. 7.94. ; ἀμβροσία, Ion. -{y, ἡ: (v. sub fin.). Ambrosia (i.e. immortality v. infr, 11), the food of the gods, as nectar was their drink, Hom., etc. ; therefore withheld from mortals, as containing the principle of immor- tality, Od. 5. 93, Arist. Metaph. 2. 4, 12, sq. Sappho and Anaxandrides however made ambrosia the drink of the gods, Ath. 39 A; and so we have κατασπένδειν .. ἀμβροσίαν in Ar. Eq. 1095 , and Anaxandr, (Incert. 7) has τὸ νέκταρ ἐσθίω πάνυ .., διαπίνω 7 ἀμβρι- Τε was sometimes used as an unguent, Il. 14. 170: so, in Od. 4. 445, Eidothea perfumes Menelaiis with ambrosia to counteract the stench of the phocae; also as a divine restorative, for the Simois makes ambrosia grow up for the horses of Hera, Il. 5. 777, cf. Plat. Phaedr. 247 E, Theocr. 15. 108 :—in late Ep., as Tryph., Nonn., taken as a fem. Adj., agreeing with ἐδωδή, φορβή. 2. in religious rites, a mixture of water, oil, and various fruits, Ath. 473 C; and so some understand it in Il. 14. 170. 3. in Medic., a perfumed draught or salve, Paul. Aeg. 7. 18, Aét. 14. 2. 4. a plant, ambrosia maritima, Diosc. 3. 129. II. immortality, σώματος ἀμβρ. Epigr. Gr. 338. (In Skt. am*rtam is the elixir of immortality; cf. poprés.) y ἀμβρόσια, ἡ, a festival of Bacchus, E. M. 564. 13. ἀμβροσί-οδμος, ov, smelling of ambrosia, Philox. 2. 43. ; : ἀμβρόσιος, u, ov, also os, ov Eur. Med. 983: (v. sub poprds) :—poét. form of ἄμβροτος, immortal, divine, rarely of persons, νύμφη h. Hom. Merc, 230:—in Hom. night and sleep are called ambrosial, divine, as gifts of the gods, (like νὺέ ἄμβροτος, vig δαιµονίη, ἑερὺν ἧμαρ, ἱερὸν avepas, cf. Hes. ΟΡ. 728); so, ἀμβρ. ὕδωρ Ep. Hom. 1.4; ἀμβρ. κρῆναι Eur. Hipp. 748 :—further, everything belonging to the gods is called ambrosial, as their hair, Il, 1. 529, etc.; their robes, sandals, etc., 5. 338., 21. 507., 24. 341, al.; their anointing oil, 14. 172., 23. 187; their voice and song, h. Hom. 27. 18, Hes. Th. 69; the fodder and the mangers of their horses, Il. 5. 369., 8. 434 :—also of all things divinely excellent or beautiful, κάλλος Od. 18. 193; of verses, Pind. P. 4. 532; friendship, Id. N. 8. 2, etc.:—cf. ἀμβροσία, ἄμβροτος, ἄβροτος, and Buttm. Lexil. s. v. ἀμβροτό-πωλος, ov, with coursers of immortal strain, epith. of Pallas, Eur. Tro. 536. άμβροτος, ov, also η, ov Pind. Fr. 3. 15, Timoth. Dith. 5: (v. sub Hoprds) :—poét. Adj., like its lengthd. form ἀμβρύσιος, immortal, divine, only that it is used of persons as well as things, θεὸς ἄμβροτος Il. 20. 358, Od. 24. 444, Pind. N. 10. 11; θεά Aesch. Eum. 259 (lyr.); ἄμβροτε Saya, of the oracle, Soph. Ο. T. 158 (lyr.). 9. νὺξ ἄμ- βροτος, like ἀμβροσίη νύξ, Od. 11. 330:—then of all belonging to the gods, ἄμβροτον αἷμα Il. 5. 339; κρήδεµνον Od. 5. 347; ἵπποι Il, 16. 381; τεύχεα 17. 194, etc, :—cf. ἄβροτος. ἄμβνξ, ὕκος, 6, ρετ]ι. ς- ἄμβιξ, Draco 28, Hdn. in An. Ox. 3. 286. ἄμβων, wvos, 6, Ion. άμβη, α. ν.: (v. sub ὀμφαλύς). The ridge or crest of a hill, Aesch. Fr. 100. 2. in a dish or cup, explained to be a raised edge or rim, (is it not rather a raised centre or bottom, as in our wine-bottles?), Eupol. Αὐτόλ. 1, Ephipp. Τηρ. 1, τό, Critias ap. Ath. 483 B, Plut. Lyc. 9. 8. later, a pulpit or reading-desk, as in the poem of Paul Silentiarius called Αμβων, cf. C. I. 8697. ο. ἀμβώσας, Ion. for ἀναβοήσας, v. sub ἀναβοάω. Gpé or dpé, Dor. for ἡμᾶς, Ar. Ach. 759, Lys. 95, Decret. Byz. ap. Dem. 256. 2. ἀμέγαρτος, ον, (a privat., Heyaipw) post. Adj. znenviable : 1. mostly of things or conditions, sad, melancholy, direful, πύνος Il. 2. 420; ἀνέμων .. ἀθτμή Od. 11. 400; µάχη Hes. Th. 666; so in Att. Poets, κακά Eur. Hec. 193; πάθος Ar. Thesm. 1049, cf. Aesch. Pr. 401. 2. of persons, uxhappy, miserable, ἀμέγαρτε συβῶτα as a reproach, unhappy wretch of a swineherd, Od. 17. 219; ἀμεγάρτων pun’ ἀνθρώπων h. Hom. Merc, 5425 dy. ποίµνα a miserable band, Aesch. Supp. 641. ἀ-μεγέθης, ε5, wanting in size, Arist. Metaph. 11. 10, 13, al.; without dignity, Dion. H. de Comp. p. 134 Schaf. ἀ-μέθεκτος, ον, unparticipating, and Adv. -τως, Eccl. ἀ-μεθέλκτως, Adv. without distraction, diya μεθολκῆς, Philo 1. 559- ἀμεθεξία, ἡ, nox-participation, τινός Cornut. N. D. 35, Dion. Areop. eae ov, not to be managed or deceived, κριτής Hermes in Stob. cl. 1. 976. ἀ-μέθοδος, ov, unguided, without plan, Sext. Emp. Ῥ. 2. 21. ἀ-μέθῦσον, τό, -- ἀμέθυστος 11. 1, Diosc. 1. 176. II. = dpéév- στος 1. 2, Theophr. Lap. 30 and 31. ἀμεθύστινος, η, ον, amethystine, of amethyst, Luc. V.H. 2. 11. ἀμέθυστος, ον, (μεθύω) not drunken, without drunkenness, Plut. 2. 464 C. ΤΙ. as Subst., ἀμέθυστος, ἡ, a remedy against drunken- ness :—hence such things as were supposed to act as remedies, viz., 1. a kind of herb, Plut. 2. 647 B, 15 B, ubi v. Wyttenb. 2. the precious stone amethyst, Lxx (Ex. 28. 19), Apocal. 21. 20, Dion. Ῥ. 11223 λίθος ay. Anth. P. 5. 205.,9. 748. Cf. ἀμέθυσον. ἀ-μειαγώγητος, ov, (μειαγωγέω) unweighed, Synes. 170 Ο. ἀμείβοντες, of, v. sub ἀμείβω A. 11. ἀμείβω [α], I, Trag.: Ep. impf. ἄμειβον Il. 14. 381: ΕΕ. -ψω, Aesch. Pr. 23: aor. ἤμειψα, Dor, ἅμ-- [a] Pind., inf, ἀμεῖψαι Hadt., part, ἀμείψας e 4 , ἀμειβώ — ἀμελέω. Trag.:—Med., impf. ἡμειβύμην Hom., Hdt., Ep. du- Il. 3. 171, ete.: fut. ἀμείψομαι Eur. Supp. 517: aor. ἡμειψάμην Ἡ., Soph., Ep. and Ion. dp- Il. 4. 403, Hdt.:—Pass., fut. ἀμειφθήσεται Hesych.: aor. ἠἡμείφθην Anth. P. 7. 589, 638, etc., (but αἶκο-- ἠμειψάμην Pind. P. 4. 179, Theocr. 7. 27): pf. ἥμειπται Galen.: plqpf. ἤμειπτο Nonn.—The Verb is almost exclus, poét. and Ion., but used once or twice in Plat. and Xen., and in late Prose (and the same remark applies to the compds. dyt-, dn-, ἀνταπ-, µετ-αμείβω, ἀλλάσσω and its compds. being pre- ferred in Att. Prose. (From 4/MEF or MAF, with a prefixed, come ἀμεύομαι (i.e. ἀμέξομαι), ἀμείβω, ἁἀμοιβή; cf. Skt. miv, mivami (moveo); Lat. moveo, motus, muto, mutuus: Curt. regards the Skt. apa-mayé (muto), ni-mayas (barter) as at most distantly akin.) A. Act. {ο change, exchange, (not in Od.), ἔντε ἄμειβεν Il. 17. 192, etc.: τί τινος, as ydvu γουνὸς ἀμείβων changing one knee for the other, i.e. walking slowly, Il. 11. 547 (v. infr. B. 1. 1), etc:—and so either 1. ἐο give in exchange, ὃς πρὸς Τυδείδην Διομήδεα τεύχε ἄμειβε χρύσεα χαλκείων golden for brasen, Il. 6. 235; δάμαρτ ἀμείψας Eur. Alc. 46, v. infr.6: or morecommonly, — 2. ¢o take in exchange, τι ἀντί τινος, Pind. P. 4. 30, Eur. Hel. 1382; πύσιν ἀντὶ ods ἀμεῖψαι ψυχᾶς to redeem at that price, Id. Alc. 462, εἴο.: with simple acc., τιμὰν πρὸς ἀνθρώπων ἀμείψω Ibyc. 24. 3. in Att. often of place, {ο change it, and so {ο pass, cross, πορθµύν, πύρον Aesch. Pers. 69, Eur. I. A. 144, etc. :—hence b. either to pass out of a house, leave it, du. στέγας, δώματα Soph. Ph. 1262, Eur. El. 750; or fo pass into, enter it, dp. θύρας Hdt. 5. 72, cf. Aesch. Cho. 571: and, generally, {ο leave, quit a place, or {ο go ¢o it, (like Lat. muto, Hor. Carm. Sec. 39, Od. 1.17, 2). πύλιν ἔκ πύλεως Gp. Plat. Soph. 224 B, cf. Parm. 138 D: so, μορφὴν ἀμ. ἐκ θεοῦ βροτησίαν Eur. Bacch. 4; dp. τὰν ἐμὰν [φυλακάν] Id. Rhes. 527; v.infr. Β. 1. 2. 4. simply, to change, alter, χρῶτα βαφῇ Aesch. Pers. 317; Χροιᾶς ἄνθος Id. Pr. 23; and so in Med., of one’s colour, χροιῆς ἄνθος ἀμειβομένης Solon 27. 6. 5. Causal, to make others change, τεύχε᾽ ἄμειβον Il. 14. 381; to pass on, hand on-from one to another, τέκνα .. διαδοχαῖς ἀμείβουσαι χεροῖν Eur. Hec. 1159. 6. rarely like Med. 1. 3, {ο repay, return, dp. χάριν Aesch. Ag. 729, cf. Cho. 93. II. intr. in part., ἀμείβοντες, of, the interchangers, i.e. the rafters that meet and cross each other, Ἡ. 23. 712, cf. Nonn. D. 37. 588; ἐν ἀμείβοντε-- ἁμοιβάδις, Pind. N. 11. 53 :—so prob., ἀμείβει καινὸν ἐκ καινῶν τόδε, Lat. excipit, succeeds, Eur. Or. 1503. B. Med. to change one with another, do in turn or alternately, absol., ἀμειβόμενοι φυλακὰς ἔχον Il. ϱ. 471; ἄειδον ἀμειβόμεναι ὀπὶ καλῇ (cf. ἀμοιβαῖος) 1.604; ὀρχείσθην .. ἀμειβομένω Od. 8. 379; ἀμειβόμένοι κατὰ οἴκους at every house in turn, Od. I. 375., 2. 140; ἄρουραι ἀμει- βόμεναι ploughed and fallow in turn, Pind. N. 6.17; so, ἀμειβόμεναι ὁπλαῖς, alternating, cross-wise, of the motion of the legs in horses or oxen, Pind. Ῥ. 4. 403 (cf. Il. 11. 547, and Virg., sinuatque alterna volumina crurum); ἄλλα ἄλλοθεν ἀμείβεται now comes one thing, now another ὃν turn, Eur. Hipp. 1108; ἀμείβεται φύνος Id. Med. 1267; ο. part., θρώσκων ἄλλοτ' én’ ἄλλον ἀμείβεται leaps in turn. ., Il. 15. 684: —dy. στενότητι to vary in narrowness, Xen. Cyn. 9, 14. 2. often of dialogue, ἀμείβεσθαι ἐπέεσσι answer one another, Od. 3. 148, etc. ; and in part., ἀμειβόμεγος προσέφη, προσηύδα, προσέειπε Hom.; dp. πρός τινα Hdt. 8.60; πρός τι Ib. 58, Eur. Tro. 903 :—but also ο, acc. pers. et dat. rei, du. τινα µύθᾳ, μύθοις, ἐπέεσσι; also ἀμείβεσθαί τινα alone, to answer one, reply to him, Hom., etc.; τὸν Adyous ἀμείφθη Pind. P. 4.180, cf. Theocr. 7. 27; ἀμείβετο τοῖσδε in these words, Hat, 1. 35, al.:—later ο. acc. rei, τούτοις dpetBou .. εὐμαθές τι Aesch. Eum. 442, cf. 586; μὴ σφριγῶντ ἀμείψῃ μῦθον Eur. Supp. 478; ἠμείψατο ταῦτα Hdt. 1. 37 (though he more often says τοῖσδε); and even, ταῦτα τοὺς φίλους ἠμείψατο Hdt. 2. 173, cf. 3. 52, Aesch. Supp. 105: Tov δὲ... μῆτιν .. ἀμείβετο gave him counsel ix reply, Pind. P. 9. 68; not so in good Att. Prose, but found in Luc. Alex. το. 3. to repay, requite, ο. acc. pers. et dat. rei, δώροισιν dp. τινα Od. 24. 285; χρηστοῖσι Hdt. 1. 41, cf. 4.97; ὁμοίοις Dem. 458. fin.; ο. acc. pers. only, τὸν ἄδικον du. Soph. Fr. 11; also ο. acc. et dat. rei, dz. εὐεργεσίας χάρισιν Xen, Mem. 4. 3, 153 or ο. acc. rei only, χάριν φιλότητος Soph. El. 134; βροτῶν ἀσυνεσίας Eur. Phoen. 1727: τὴν προὐπαρχήν Arist. Eth. N. 9. 2, 5: rarely ο, dat. pers., πολλοῖσι γὰρ κέρδη πονηρὰ ζημίαν ἠμείψατο, Eur. Cycl. 311; rarely also ο. gén. rei compensatae, dp. τινα τῆς δικαιοσύνης Luc, Somin, 15.—N.B., in this sense, mostly, to return good for good; but also bad for good, Pind. P. 7. 19; bad for bad, Eur. El. 1093. II. to get in exchange, Agous ppévas τῶν viv παρουσῶν Soph. Tr. 737. 2. like Act. {ο change a place, to pass either out or in, ψυχὴ .. ἀμείψεται ἕρκος ὀδόντων Il. g. 409; and το- versely of things swallowed, φάρμακα. .ἀμ. épx. 68. Od. 1ο. 328; ἀμειβόμεναι péyay οὐδὸν.., ἡ μὲν ἔσω .. ἡ δὲ θύραζε Hes. Th. 749: so, πατρίδ ἀμειψάμενος Solon 2; ποταμύν Simon. ap. Hdt. 7. 228; βίοτον ἀμείψεται (where the metre requires ἀμείψει), Aesch. Cho. 1019 ; πρόθυρα Ib. 965; πύλας Eur. Alc. 752; γῆν οὐρανοῦ ap, to change earth for heaven, Plut. 2.607 E; ὑπὲρ οὐδὸν ἀμειβόμενον Theocr. 2. 104; ἄλλην ἐξ ἄλλης πόλεως ἀμειβόμενος Plat. Apol. 37D; also, ἕτερα δ᾽ ἕτερος ἀμείβεται πήµατα passes through them, Eur. Or. 979. 3. to exchange, ri πρὸς νόμισμα Plut. Aemil. 23. 111. to pass, surpass, outdo, μελισσᾶν πύνον Pind. P. 6. 54, cf. 7. 193 ν. ἀμεύομαι. Iv. in Aesch. Theb. 856, πίτυλον xepoiv, ds aiéy δι ᾽Αχέροντα ἀμ. θεωρίδα convoys, accompanies it (deducit Blomfi.). ἀμειβώ, οὓς, 7, = ἁμοιβή, Eust. 1471. 30. ἀ-μειδῆς, és, not smiling, gloomy, Plut. 2. 477 E, Orph. Arg. 1086, Opp. ἀ-μείδητος, ov,=foreg., Lxx (Sap. 17. 4); νύξ Ap. Rh. 2. 908; βέρεθρον Orph. Arg. 975; Ἱάρταρος C. I. 5816 :---αἶεο ἀ-μειδίᾶτος, ov, Dio Chr. 1. 169. 75 ἀ-μείλικτος, ov, (µειλίσσω) unsoothed, harsh, cruel, of words, Il. 11. 137., 21.98; of fetters, Hes. Th. 659. II. of persons, --5ᾳ., Ap. Rh. 3. 337, Mosch. 4. 26. ἀ-μείλῖχος, ον, (ueAicow) implacable, relentless, ᾿Αἴδης Ἡ. 9. 158; ἧτορ Ib. 572; Bia Solon 32; στρατός, Κότος Pind. Ῥ. 6. 11., 8. 10 :— a form ἀμειλίχιος occurs in an Epigr. in C. I. 3344 6. II. of things, wumitigated, πόνοι Aesch, Cho. 623; ἀμείλιχα σαρκὲς ἔχουσιν Ο. I. 6860 8. ἀμείνων, ον, gen. ovos, irreg. Comp. of ἀγαθός, better (v. subfin.): 1. of persons, abler, stouter, stronger, braver, often in Hom., etc.: οἱ ἀμείνονες, the better sort, Lat. optimates, Plat. Legg. 627 A; v. sub ἀγαθός. II. of things, better, fitter, Il. 1.116, 274., 3.113 μέγ dp. Il, 22. 158, etc.; πολλὸν dp. Hes. Op. 19; ο. acc. vel inf., ἀμείγων παντοίας ἀρετάς, ἡμὲν πόδας ἠδὲ µάχεσθαι Il. 15. 641, cf. Hes. Op. 443, Aesch. Pr. 335, etc. 2. from Hom. downwds., duevér [ἐστι] "tis better so, or as we say, ’tis good or well, either ο. inf., ἐπεὶ πείθεσθαι ἄμεινον Il, 1. 274, and so in Att.; or, ἄμεινόν ἐστι or γίγνεταί Tu ο. part., εἴ σφι ἄμεινον γίγνεται τιµωρέουσι if it is good for them to assist, Hdt. 7. 169, cf. Thuc. 1. 118., 6. g:—so also absol., εἰ τύ Ύ ἄμεινον Il, 1. 116, Hdt. 1. 187; βουλοίµην .. εἴ τι ἄμεινον καὶ ὑμῖν καὶ ἐμοί Plat. Apol. 19 A; often with negat., οὐ yap ἄμεινον ’twere better not, Hes. Op. 748, Hdt. 1.187; εἰρήσεται yap, εἴτ ἄμεινον εἴτε py Dem. 578. 12. 8. neut. as Adv., du. πρήσσειν to fare better, Hdt. 4. 156, sq., etc.; 5ο, ἔστι τινὶ ἐπὶ τὸ ἄμεινον Decr. ap. Andoc. Io. 35, cf. ap. Dem. 1072.15; also, τὰ ἀμείνω φρονέειν to choose the better part, Hadt. 7.145; τοῖσι τὰ dp. ἑάνδανε Id. 9.19. IIT. an Adv, ἀμεινόνως is found in Ar. Fr. 321. IV. a new Comp. ἀμεινότερο», α, ον, formed from ἀμείνων occurs in Mimnerm. 13. 9, Anon, ap. Philon. 2. 500. (The orig. Root has perhaps been preserved in old Lat. manus (bonus), whence mane (in good time), Manes (good spirits), im-médnis.) ἀμείρω, --ἀμέρδω, to bereave, ο. gen. rei, Pind. P. 6. 27. ἀμειψιρρυσμέω, (ῥυσμόςΞξ ῥυθμός) ἐο change form, Democr. ap. Hesych., E. Μ.:---ἀμειψιρρυσμία, 7, change of form, Id. ap. Diog. L. 9. 47. ἄμειψις, ews, 7, (ἀμείβω) exchange, interchange, Polyb. 10. 1, 5; ἐν ἀμείψει τῶν τάξεων in the act of changing posts, Plut. Aristid. 16 :— change, succession, Id. Sull. 7. 11. a requiting, repaying, and so an answer, Id. 2. 803 C. ἀ-μείωτος, ov, unlessened: not to be lessened, Basil. in Boiss. An. 1. 87. Adv. --τως, Olympiod. : ἀ-μέλαθρος, ον, Louseless, Manetho 4. 113. ἀμέλγω [a], fut. gw, {ο milk, with acc. of the animals milked, pijAa.., bao’ ἤμελγε Od. 9. 238: ἤμελγεν bis καὶ µηκάδας aiyas Ib. 244; Boas Theocr. 4. 3:—Med., in metaph. sense, ἀμέλγεσθαι τοὺς ἐένους to milk them dry, drain them of all they have, Ar. Eq. 3253 dp. χροὺς αἷμα Nic. Al. 506. II. of the milk taken from the animals, dp. γάλα Hdt. 4. 2; and in Pass., dies. . ἀμελγόμεναι γάλα λευκόν milch- ewes, Ἡ. 4.434; Ὑάλα πολὺ dy. Arist. H. A. 3. 21, 6, cf. 20, 10; νέκταρ ἀμέλγονται Ion 1 Bgk.:—Med, zo let suck, Opp. C. 1. 437. 2. metaph. {ο squeeze out like milk, to press out, ἐκ βοτρύων ἐανθὸν dyedte Ὑάνος Anth, Ῥ. 9. 645: δάκρυ ἠλέκτροιο Dion. P. 293. III. to drink, αὐτὸ λαβὼν ποτὶ χειλος ἀμέλέω Theocr. 23. 25, cf. Bion. 1. 48, and freq. in Nonn. (From 4/MEATL, with a prefixed, come also ἀ-μολγ-εύς, etc.; cf. Lat. mulctra, etc.; O. Norse milk-ja; O. H. G. milch-u; Lith. mélz-u (mulgeo). The {ΜΕΡΗ (ν. ἀμέργω) is akin ; but the form in A, {ο milk, is confined to the European nations. The Lat. mulceo is referred by Curt. to a diff. Root.) ἀμέλει, properly imperat. of ἀμελέω (cf. ἀμέλησον, Luc. D. Mort. 5. 2), never mind, do not trouble yourself, esp. to begin an answer, Ar. Nub. 877, Xen. Mem. 1. 4, 7:—hence, TI. as Adv., doubtless, by all means, of course, Ar. Ach. 368, Nub. 488, al., Plat. Phaedo 82 A, al.; often ironically, as Ar, Ran. 532. ἀμέλεια, ἡ, the character and conduct of an ἀμελής, indifference, negli- gence, Thuc. 1. 122., 5. 38, etc.; τινος towards a person, Plat. Legg. 905 B; περί τινος Ib. 903 A: also in pl. negligences, Plat. Rep. 443 A, Arist. Rhet. 1. 11, 4. ἀμελετησία, ἡ, want of practice, negligence, Plat. Theaet.153 Bs µνή- µης Id, Phaedr. 275 A. ἀ-μελέτητος, ov, unpractised, unprepared, περί τινος, ἔν τινι Plat. Symp. 172 A, Legg. 635 C; τινος, πρός τι Luc. Contempl. 7, Tox. 29, Arist. Soph, Elench. 16, 5: absol. of horses, untrained, Xen. Eq. Mag. τ, 19, al, Adv., ἀμελετήτως ἔχειν to be unprepared, Plat. Symp. 173 C. ἀμελέω [a], fut. now: aor. ἠμέλησα, Ep. du-: pf. ἠμέληκα Xen. Cyr. 1.6, 43: (ἀμελής). To have no care for, be neglectful of (but always c. negat.), Hom. (never in Od.), οὐδ) ὣς Μενέλάου ἐφημοσύνης ἀμέλησεν 11. 17. 697; οὖκ ἀμέλησε κασιγνήτοιο πεσύντος, where protection is im- plied, 8. 330; οὖις ἀμέλησε Πατρόκλοιο πεσύντος he lost not sight of Patroclus {in order to plunder him], 17. 9:—so also after Hom., with and without negat., εἰ τούτων ἀμελῆσει Hat, 2. 121, 3, cf. Ar. Nub. 989, Thuc. 3. 40, Plat. etc.; δόξης ἀμελῆσαι Dem. 303. 21; ἀμελήσας ὑμῶν Id. 568.16; in Lycurg. 149. 36, τούτου is now restored for τούτῳ. 2. absol. fo be careless, heedless, negligent, Hes. ΟΡ. 398, and oft. in Att., Isocr. 206 E, etc.; τὸ μάμελεῖν (1.6. μὴ ἀμελεῖν) µάθε learn carefulness, Aesch. Eum. 86:—rare construct., πῶς ἐπὶ φθιµένοις ἀμελεῖν καλόν; how is it right {ο neglect one's duty in the case of the dead? Soph. El. 237. 8. ο. acc. rei, Hdt. 7. 163 ; ο. acc. pers. et part. {ο overlook, and so fo let, allow, suffer, like περιορᾶν, παῖδας λάθρα θνήσκοντας ἀμελεῖ he lets them die, Eur. Ion 439 :—Xen. has the gen. in same sense, Hell. 5. 2, 16, Mem. 2. 3, 9. 4. ο. inf. to neglect to do, Hdt. 2. 66, Plat. Phaedo 98 D, Legg. 944 C, al. 11. Pass. to be slighted, b overlooked, Eur, I. A. 1094, Thuc. 1. 68; ἐκφεύγει τἀμελούμενον Soph, 76 Ο. T. 111: οὐδ' ἐκεῖνά poe ἀμελεῖται Xen. Occ. 12, 2; of ἡμελημένοι ἄνθρωποι Thuc. 2. 49:—Adv. ἠμελημένως, carelessly, Xen. An. 1. 7, 10. III. ἀμέλει, v. sub voc. : ἀμελής [a], és, (uéAer) careless, heedless, negligent, Ar. Lys. 882, Xen. Mem. 2. 6, 19; Φιλοπύτης τε κἀμελής Eupol. Πολ. 10; dpyds.. καὶ du. Plat. Rep. 421 D, etc.:—so in Adv. -λῶς, carelessly, Thuc. 6. 100; Comp. --έστερον, Id. 2. 11. 2. ο. gen. careless of a thing, Plat. Soph. 225 D, etc.; περί τινα Isocr. 391 A:—so in Adv., ἀμελῶς ἔχειν tivds Plat. Legg. 932 A; πρός τι Xen. Occ. 2, 7; περί τινα Id, Cyr. 1. 2, 7. + ὃν ο, inf, οὐκ ἀμελὴς ποιεῖν not negligent in doing, Plut. 2. 64 F. II. pass. wncared for, unheeded, Xen. Hell. 6. 5, 41. 2. οὖκ ἀμελές ἐστί pot, ο. inf., 1am anxious to .., Luc. Dips. 9. ἀμελής [a], és, (μέλος) unmelodious, Poll, 2. 117. ἀμελητέον, verb. Adj. of ἀμελέω, one must neglect, τινός Isocr. 190 C: also in pl., ἀμελητέα ἐστί τινος Arr. An. 1. 24, 4. II. ἀμελη- τέος, a, ov, to be neglected, Luc. Tim. 9, Art. An. 1. 7, 5. ἀ-μελητής, 08, 5, one who neglects, Galen. 4. p. 390, Lob. Phryn. 514. ἀμέλητος, ov, like ἀμελής, not to be cared for, unworthy of care, πόλλ᾽ ἀμέλητα μέλει Theogn. 422.—The Adv. ἀμελητί in Luc. Tim. 12 is prob. Ε. 1. for ἀμελλητί. ἀμελία, ἡ, post. for ἀμέλεια, Eur. I. A. 850, Fr. 187. ἀμελκτέον, verb. Adj. of ἀμέλγω, one must milk, Geop. 18. 3. ἀμελκτός, dv, milked, or to be milked, Arcad. p. 83. ἀ-μέλλητος, ov, not to be delayed or put off, Luc. Nigr. 27. Adv. -Tws, Polyb. 4. 71, 10; also ἀμελλητί, Themist. 208 C: v. sub ἀμέλητος. ἄμελξις, εως, ἡ, (ἀμέλγω) a milking, Pind. Fr. 73, Lxx (Job 20. 17). ἀ-μελῴδητος, ov, without melody, Aristox. p. 293. ἄ-μεμπτος, ov, not to be blamed, blameless, without reproach, Eur. 1. A. 1158, Cycl. 342; ἀμέμπτους ὑμᾶς ἐδείξατε Dem. 300.17; ἄμεμπτος χρόνου in regard of time, Aesch. Pers. 692; ἄμ. τι blameless in a thing, Menand. Ψευδ. 4; πρός τι Aesch. Supp. 629. 2. of things, perfect in its kind, δεῖπνον Xen. Symp. 2, 2: δίκη Plat. Lege.g45 D3; ay. πάντα ἔχειν Xen. Mem. 3. 10, 2; ἄμ. ὑπὸ τῶν φίλων Id. Ages. 6,8; dy. ἐκείνῃ without blame to her, Plut. Sull. 35: Comp. ἀμεμπτότερος, less blame- worthy, Plut. Ages. 5 :—Adv. --τως, so as to merit no blame, so that nothing can be said against, right well, Aesch. Supp. 269, Soph. Ph. 1465, Xen. Cyr. 7. 3, 1ο. II. act. not blaming, well content, ἄμεμπτόν τινα ποιεῖσθαι Xen. Cyr. 4. 5, 52., 8. 4, 28:—so, ἀμέμπτως δέχεσθαί τινα Ib. 4. 2, 37. 7 ἀ-μεμφῆς, és, mostly in pass. sense, =dpeymros I, Inscr. Vet. in C. 1. 2 (p. 9), Pind. Ο. 6. 78, Aesch. Pers. 168, Supp. 581; cf. ἀμόμφητος :— poét. form, used also in late Prose, as Plut. Cim. 2. II. act.,= ἄμεμπτος 11, Plut.2.610E; du. τῶν ἀμελειῶν Id. Aemil, 3:—Adv. -ϕῶς, Jon, -péws, Orph. H. 42. 11. ἀμεμφία, ἡ, a being ἀμεμφής, διαλλακτῆρι 8 οὐκ ap. φίλοι» a mediator has no freedom from blame on the part of his friends, Aesch. Theb. gog ; ἀμεμφίας χάριν for avoidance of censure, Soph. Fr. 259. ἀ-μεμψί-μοιρος, ov, not complaining of one’s lot, M. Anton. 6. 5. ἄμεναι [a], for ἀέμεναι, Ep. inf. pres. from dw, to satisfy, Il. 21. Το. ἀμενηνός [a], όν, also ή, όν Opp. H. 2. 58 :—poét. Adj. used by Hom. chiefly of ghosts or shades of the dead, fleeting, νεκύων ἀμενηνὰ κάρηνα Od. το. 521, 536., 11.29, al.; also of dreams, 19. 562; of one wounded, dpevnvos ἔα χαλκοῖο τυπῇσι Il. 5. 887; rare in Τταρ., du. ἀνήρ, of Ajax unnerved by disease, Soph. Aj. 890; γεκύων dy. ἄγαλμα Eur. Tro. 193 (lyr.). 2. after Hom., of mortal men generally, fleeting, feeble, PON ἀμενηνὰ ἀνθρώπων Ἡ. Hom. Cer. 352; σκιοειδέα pid’ ἀμ. Ar. Av. 686. 8. in the Prose of Hipp., Arist., etc., feeble, weakly, ἰσχνοῖσι καὶ ἀμενηνοῖσι Hipp. Prorrh. 109; dp. φωνή Arist. Probl. 11. 6, 2; of ἄκεντροι σφῆκες . . ἀμενηνότεροι Id. 9. 41, 12, cf. Tim. Locr. 100 C :— so, Gp. πλῆμα, φῦλλον Theophr. Ο. Ρ. 2. 14, 5, H. P. 3. 9, I :—neut. as Adv., feebly, faintly, ἀμενηνὸν φθέγγεσθαι Arist. Probl. l.c.; ὁρᾶν Philostr. 889; ἀμενηνὰ φαείνειν Arat. 998. (Prob. from α priv., μένος, without strength, feeble.) ἀμενηνόω, to weaken or deaden the force of a thing, ἀμενήνωσεν δέ of αἰχμήν Ἡ. 13. 662: τὰς ἐπιθέσεις cited from Synes. ἁμενής, έ5, -- ἀμενηνός, Eur. Supp. 1116 (lyr.). ἁμέρα, Dor. for ἡμέρα. ἀμέργω [a], fut. fw, {ο pluck or pull, Lat. decerpo, distringo, ἄνθε᾽ ἀμέργοισαν παῖδα Sappho 121; πετάλων ἄπο .. χερὶ καρπὺν ἀμέρέων Eur. H. F. 397 (lyr.) 3; au. τὰς ἔλάας Com. Anon. in Meineke 6. p. 123. —In Med., ἁμερέάμεναι . . δρυὸς ἄγρια φύλλα Theocr. 26. 3, cf. ΑΡ. Rh. 4. 1144, Nic. ΤΗ. 864, etc.—It is never used of liquids, for in Ap. Rh, 1. 882 ἀμέλγουσι should be read. (From 4/MEPT, with a pre- fixed, come also ἀμοργός, ἀμόργη; also ὀμόργνυμι (with ο prefixed) ; cf. Skt. marg, marghmi (abstergeo); Lat. mergae, merges. Akin to AT, ν. ἀμέλγω.) ἀμέρδω [a], fut.ow Orph. : aor. #yepoa Ep.du-:—Med., aor. part. ἆμερ- odpevos :—Pass., aor. ἡμέρθην :—Ep. Verb, rarely used in Trag., never in Att. Prose: (cf. ἆπ-αμείρω). To deprive of one’s share, bereave one of, amerce one in, always of something properly belonging to one, c. ace. pers. et gen. tei, ὀφθαλμῶν μὲν ἄμερσε Od. 8. 64; eb’ ἂν δὴ Κύκνον γλυκερῆς αἰῶνος ἀμέρσῃς Hes. Sc. 331, cf. Simon. 115 (ν. infr.) ; εἰ μὴ στάσις .. σ᾿ ἄμερσε πάτρας Pind. Ο. 12. 24: also ο. dupl. acc. pers. et rei, τιμὴν ἤμερσεν Ολύμπια δώματ᾽ ἔχοντας h, Hom. Cer. 312 :—Pass, to be bereft of a thing, φίλης αἰῶνος ἀμερθῇς Il. 22. 68: οὐδέ τι Barros ἀμέρδεαι Od. 21. 290; τὸ ἧπαρ τῆς ἐκροῆς ἀμερθέν Aretac. Cur. Μ. Ac. 2. 6 ----τατε]γ ο. acc. rei, ἂν .. Καρπὺν ἀμερθῶσι (v. 1. ἀμέρσωσι, ν. infr. 2) Theophr. Η. Ρ. 9. 8, 2. 2. ο. acc. pers. only, {ο bereave of natural rights, τὸν ὁμοῖον ἀμέρσαι Il. 16. 53: so also, dove 8 ἄμερδεν αὐγὴ χαλκείη the glare bereft the eyes of power, blinded them, Il. 13. 340, cf 9 , 3 , agers — ἀμετάστρεπτος, Hes. Th. 698; ἔντεα marpos Καλά, Ta... Kavos ἀμέρδει robs the arms of lustre, tarnishes them, Od. 19. 18; so in Μεά., péyyos ἀμερσάμενος having quenched it, Anth. Ῥ. 15. 32. 3. once the Act. seems to be used in the sense of the Pass., {ο lose, βίον Eur. Hec. 1029 (lyr.). 11. in later Poets used like ἀμέργω, to pluck, λειμώνιον ἄνθος ἀμέρσας (nisi leg. ἀμέρξας) Anth. P. 7. 657. (From 4/MEP (µείροµαι), with α prefixed,; Pind. uses the form ἀμείρω.) ἀμέρεια, ἡ, indivisibility, Dion. Areop. ἀ-μερῆς, ές, without parts, indivisible, Plat. Theaet. 205 E, Parm. 1 38 A, Arist., etc.; τὸ ἀμερέν, introduced into Latin by Cicero, Plut. Cie. 40 :—Adyv. -ρῶς, Clem. ΑΙ. 542. 2. τὰ dpeph (in the Logic of Arist.) summa genera, An. Post. 2. 19, 6, cf. Metaph. 12. 8, 25. dpepiatos, a, ov, indivisible, Chrysipp. ap. Plut. 2. 1046 Ὦ. dpeptpvéw, {ο be ἀμέριμνος, Iambl. V. Pyth. 5, Eccl. ἀμεριμνία, ἡ, freedom from care, Lat. securitas, Plut. 2. 830 A, C. I. 2778; du. τῆς δεσποτείας Hdn, z. 4, 13. ’ ἀ-μέριμνος, ov, free from care, unconcerned, Menand. Incert. 20; Bios Anth. P. 9. 359:—Adv. --νως, Hdn. 4. 5, 15, Ο. 1.6254. 11. II. pass. uncared for, unheeded, Soph. Aj. 1207. III. driving away care, Anth, P. 11. 24:---ἀμέριμνον, τό, the name of a plant, Plin. H. N. 25. 13. ἀμέριος, Dor. for ἡμέριος. ; ἀ-μέριστος, ov, undivided, indivisible, individual, Plat. Theaet. 205 C, Tim. 35 A, Arist., etc. Adv. --τως, Iambl., etc. ἀ-μερμηρεί, Adv. carelessly, Eust. 1416. 10, An. Ox. 2. 313. ἁμερόκοιτος, Dor. for ἡμερόκοιτος. ἅμερος, Dor. for ἥμερος. | ἀμερσί-γᾶμος, ov, robbing of wedlock, Nonn. Ὦ. 7. 226. ἀμερσί-νοος, ov, depriving of mind, maddening, Νοπη. D. 1. 388. ἅμερσις, ews, ἡ, deprivation, Eust. 1585. 46. ἀμερσί-φρων, ov, =dyepaivoos, Hesych. ἀ-μεσίτευτος, ov, without a mediator, Synes.; Adv. --τως, Athanas. ἀ-μεσολάβητος, ov, immediate, Eust. Opusc. 73. 75-, 209. 48, etc. ἄ-μεσος, ov, immediate: ἄμεσα καὶ ἀναπόδεικτα, of propositions that cannot be proved syllogistically by means of a middle term, Arist. Anal. Pr. 2. 23, 4, Post. 1. 3, 2, etc. Adv. ἀμέσως, with nothing intervening, immediately, C. 1. 9539, Olympiod. ἀ-μετάβᾶτος, ον, not passing over, ἀμετάβατον ῥῆμα an intransitive verb, Gramm. Adv. --τως, intransitively, Schol. ἀμεταβλησία, ἡ, unchangeableness, Arist. Phys. 5. 6. 3, Theophr. C. P. 6. 19, 2. een eee ov, unchangeable, Philolaos ap. Stob. Ecl. 1. 420, Arist. Metaph. 4.12, 4; ap. eis ἄλλα Tim. Locr. 98 C: τὸ ἀμετάβλητον-- foreg., Plut. 2. 1011 A. Ady. --τως Iambl., and --τί Schol. Il. ἀ-μετάβολος, ov, = foreg., Philolaos ap. Stob. Ecl.1.420, Dion. H.1.83: —Adv.-Aws, Eccl.:—in Music, without change of key-note, Arist. Quint. 17. ἁ-μετάγνωστος, ov, unalterable, implacable, μῖσος Joseph. A. J. 16. το, 1: 2. not to be repented of, ἡδονή Max. Tyr. I. 4. ἀμεταδοσία, 7, the not giving, avarice, Schol. Od. 17. 407. ἀ-μετάδοτος, ον, not imparting, Basil.:—not sharing, i.e. excommuni- cate, Byz. Adv., ἀμεταδότως (hy to live without giving to any one, Plut, 2. 525 D. ἀ-μετάθετος, ov, unalterable, immutable, Polyb. z. 32, 5, etc. Adv. -τως, Eccl., Eumath, d-petaxivytos, ov, not to be moved from place to place, immovable, Plat. Ep. 343 A, Arist. Phys. 4. 4, 18:—Adv., --τως ἔχειν to stand un- moved, Id, Eth. Ν. z. 4, 3. ἀ-μετάκλαστος, ov, not to be broken, inflexible, τὸ ἀμ. τῆς γνώμης Xen. Epist. 1, 2. ἀ-μετάκλητος, ov, irrevocable, uncontrollable, Polyb. 37. 2, 7, Heliod. d-peraxhivis, és, inflexible, Basil. ap. Greg. Naz.:—also, ἀμετάκλιτος, ov, Schol. Aesch. ἀ-μετάληπτος, ov, not to be taken in another sense, Apoll. de Pron, 8, ἀ-μετάλλακτος, ον, unchanging, Joseph. A. J. 18. 1, 6. ἀ-μεταμέλητος, ov, not to be repented of or regarded with regret, ἡδονή Plat. Tim. 59D; τὸ πεπραγµένον αὐτοῖς du. γίγνεται Id. Legg. 866 E; ἀμεταμέλητόν ἐστί τί τινι one has nothing {ο repent of, Polyb. 24. 12, II, II. of persons, unrepentant, feeling no regret or remorse, du. ἀνίατος Arist. Eth. Ν. 7. 7, 2, cf. 9. 4, 5 :—Adv. -τως Themist. 231 A, Aesop. 4 de Fur.; also --τί, Phot. ἀ-μετανάστευτος, ον, not immigrant, Boiss. Anecd. 4. 463. ἀ-μετανόητος, οΥ.Ξ- ἀμεταμέλητος 1, Luc. Abdic. 11. unrepentant, Ep. Rom. 2. 5 :—Adv. --τως, Curt. Inscr. Delph. p. 87. ἀ-μετάπειστος, ov, not to be persuaded to change, inexorable, Arist. An. Post. 1. 2, Βη., Metaph. 4.5, 3: dy. ὑπὸ λόγου Id. Top. 5. 4, 16:— Ady, -τως, Epicur. ap, Plut. 2.1117 F. II. of things, uzchangeable, steadfast, συμμαχία Diod. Excerpt. 612. Sb ἀ-μετάπλαστος, ov, not to be remoulded or altered, Stob. Append. 42. ἀ-μεταποίητος, ov, unchanging, Xenocr. in Matthaei Medd, 1 5, Cyril, ἀ-μετάπταιστος, ον, infallible, Galen. ἀμεταπτωσία, %, unchangeableness, Arr. Epict. 3. 2, 8, Hierocl. α-μετάπτωτος, ov, unchanging, unchangeable, λόγοι μόνιμοι καὶ ἀμ. Plat. Tim. 29 B; ἐπιστήμη Arist. Top. 6.2, 33 ἡ ἀρετή Id. M. Mor. 2. 11,38. | ΤΙ. of persons, Plut. 2. 659 F -—Adv. ~tas, Id. Dion 14. ἀ-μετασάλευτος, ov, not to be shaken about, Clem. ΛΙ. 201. -ᾱ-μετάστατος, ον, not to be transposed, unchangeable hanging, like ee sie 361 C: τὸ ἀμετάστατον uniformity, aes 135 :—Adv. --τως, Clem. Al. 858, etc. 2, : bal aqoay, Plat, Rep. 398 2. 58, not to be got rid of or put ἀ-μετάστρεπτος, ον, without turning round, without regarding, Max. II. act, Inscr. in Young’s Hierogl. 46, ΄ , . 3 * ἀμετάστροφος ---- ἄμικτος, Tyr. 11. 5 τ---Λάν. ἀμετάστρεπτί [i] or -ei, without turning round, straightforward, tévat, φεύγειν Plat. Rep. 620 E, Legg. 854 C. ἀ-μετάστροφος, ov, not to be turned round, unalterable, Plat. Rep. 620 E, Legg. 96ο C. Adv. -ϕως, Epiphan. ἀ-μετάτρεπτος, ov,=foreg., Plut. Thes. 17. Adv. --τως, Eccl. ἀμετατροπία, ἡ, immovableness, Schol. Ap. Rh. 4. 1082. ἀ-μετάτροπος, ον, -- ἀμετάτρεπτος, Orph. H. 58. 17. ἀ-μετάφορος, ον, not to be transferred or changed, Cyrill. ἀ-μετάφραστος, ov, not to be interpreted, Hesych. ἀ-μεταχείριστος, ov, not hanselled, new, Ar. Fr. 579. cult to handle, Hesych. s. ν. θρίττον. Gpérepos, Dor. for ἡμέτερος. ἁ-μετεώριστος, ov, not lightminded, Basil. ἀ-μέτοχος, ον, having no share of, ἐγκλημάτων Thuc. 1. 39 (though the words are prob. spurious, but cf. Sext. Emp. M. 7. 93). ἀ-μετρής, és, post. for sq., Orac. ap. Diod. 12. το. ἀμετρησία, ἡ, late form of ἀμετρία, Epigr. Gr. p, xix. ἀ-μέτρητος, ov, also η, ov, Pind. I. 1. 53 :—unmeasured, immeasurable, i , Lat. ἕ » πένθος, πύνος Od. 19. 512., 23. 249; GAs Pind. 1. ο: ἀήρ Ar, Nub. 264; exhaustless, μοῦσα Anth. P. 7. 75. 2. unnumbered, countless, ἐρετμοί Eur. Ἐ]. 433. Adv. --τως, Jo. Chrys. ἀμετρί, Adv. of ἄμετρος, µέτρῳ ὕδωρ πίνοντες, du. δὲ μᾶζαν ἔδοντες Proverb. αρ. Suid. ἁμετρία, ἡ, (ἄμετρος) excess, immoderateness, disproportion, opp. to συμμετρία, ἐμμετρία, Plat, Tim. 87 D, Rep. 486 D, etc. 2. infi- nity, countless number, Id. Ax. 367 A, in pl. ἀμετρο-βᾶθής, és, immensely deep, Opp. H. 1. 85. ἀμετρό-βιος, ov, of immensely long life, Anth. Ῥ. append, 129. Gperpo-erys, és, unmeasured in words, unbridled of tongue, ll, 2. 212. ἀμετρό-κἄκος, ov, immensely bad, Eunap. ap. Suid. άμετρο-παθής, és, excessive in passion, Alcin. Introd. in Plat. Ρ. 118. ἀμετρο-πότης, ov, 6, drinking to excess, Anth. P. 9. 644. ἄ-μετρος, ov, without or beyond et ‘ ive, Lat. immensus, Simon. 7.16; opp. to µετρητός, Plat. Legg. 820 C :—so in Adv. —rpws, Id. Phaedo 86 C, etc.; also neut. pl. ἄμετρα as Αάν., Babr. 11. 1Ο. 2. immoderate in moral sense, Plat. Legg. 60ο E, etc. :— Adv. -τρως, Xen. Cyr. 1. 6, 34. 3. never-ceasing, τέττιγες Simon. 224. 4. disproportionate, Plat. Tim. 87 E. IL. without το prosaic, opp. to ἔμμετρος, Critias 3. 4, Arist. Poét. 9, 2, Dion. » etc. . ἀμεύομαι, for ἀμείβομαι in Αεοὶ. poets (v. ἀμείβω fin.), but not found in pres., {ο surpass, conquer, ἀμεύσασθ᾽ ἀντίους Pind. Ἑ. τ. 86, cf. P. 6. fin.; ἀμεύσεσθε Τίσανδρον Fragm. ap. Eust. Opusc. 56. 85. ᾽Αμενσίας, 6, Boeot. for ᾽Αμειψίας, Keil’s Inscrr. 11. 41. ἀμευσι-επής, és, surpassing words, φροντίς Pind. ap. Eust. Opusc. 56.86. ἀμεύσιμος, ον, (ἀμεύομαι) passable, ΑΡ. Rh. 4. 297. ἀμευσί-πορος, ov, with interchanging paths, τρίοδοι Pind. P. 11. 58. dyn, ἡ, @ shovel or mattock, Ar. Av. 1145, Pax 426, Xen. Cyr. 6. 2, 34. 2. a water-bucket, pail, Lat. hama, ἅμαις καὶ σκάφαις ἀρύ- σασθαι, proverb, of great abundance, Plut. 2. 963 C. 3. a harrow, rake, Geop. 4. Ion. for ἄμης, Ath. 645A. (Prob. akin to dudw.) ἁμῆ, Adv. (properly dy, dat. fem. of ἁμός --τὶς), in a certain way: hardly to be found save inthe compd. ἁμηγέπη οἵ--πῃ, in some way, somehow or other, είο.,Ξ- ὁπωσοῦν, Plat. Prot. 331 D, Rep. 474 Ο, al., cf. Ruhnk. Tim. ς, v., Elmsl. Ach, 608; v. s. duds, ἁμοῦ, ἁμῶς, ἁμήν, Hebr. Adv. verily, of a truth, so be it, Lxx, N. Τ.:---τὸ ἁμήν, certainty, N. T. ἀμήνιον, τό, v. 1. for ἄμμιον, in Diosc. 6. 11Ο. ἄ-μηνις, τος, 6, ἡ, -- εα., Joseph. A. J. 19. 4, 6. ἁμήνῖτος, ov, (uqviw) not angry or wrathful, Hdt. 9. 94: βάξις Aesch. Supp. 975 χειμὼν ᾿Αχαιῶν οὐκ ἀμήνιτος θεοῖς sent on them not but by the special wrath of heaven, Aesch. Ag. 649 (where Dobree corrected ᾿Αχαιοῖς οὖκ ἀμήνιτος θεῶν). Adv. -Tws, Ib. 1034. a-phviros, ov, not informed of, Heliod. 8.13. In Byz. an Adv. -Ὅτί. ἀ-μήρῦτος, ov, not to be drawn out, i.e. tedious, γῆρας Ap. Rh. 2. 221; λόγοι A. Β. 20. duns, ητος, 6, a kind of milk cake, Ar. Pl. 999, Antiph. Δυσπρ. 1, Menand. Ύποβ. 11, etc. ; apyréov, verb, Adj. of ἁμάω, one must reap, An. Ox. 3. 226. ἁμητήρ [2], Ώρος, 6, (ἁμάω) a reaper, Ἡ. 11. 67: metaph. one that mows down, a destroyer, Christod. Ecphr. 376 :—as Adj., ἀμητῆρι τύπῳ in form like a sickle, Nonn. D. 26. 302 :—fem. ἀμήτειρα, E. Μ. ἀμητήριον, τό, a sickle, Max. Tyr. 30. fin. ᾽ἀμητικός, ή, όν, (ἄμητος) of or for reaping, δρέπανον ἀμ. a reaping- hook, Ael. H. A. 17. 37. Gpnrickos, 6, Dim. of duns, Telecl. "App. 1. 12, cf. Pherecr. Περσ. 1.7. ἅμητος [a], 6, (ἁμάω) a reaping, harvesting, Ἡ. 19. 223 (where it is metaph. of slaughter). 2. harvest, harvest-time, Hes. Op. 382, 573; Hdt. 2. 14., 4. 42, and in late Prose. II. the crop or harvest gathered in, or the field when reaped, Lat. seges, Dion. Ῥ. 194, Arat. 10973 with another Subst., Anfoto ἀμήτοιο Opp. C. 1. 527 :—metaph. of Il. difii- dless a beard, (Shakspere’s ‘ chin new-reaped’), Anth. Ῥ. 11. 368.—The more: accurate Gramm. vary the accent, writing ἄμητος for signf. 1, ἁμητός for II, as in τρύγητος τρυγητός, σπόρητος σπορητός, etc., Arcad. 81, E. Μ. 83, etc. ; whereas Ammon. precisely reverses the statement. The reason- able rule seems to be that in signf. 1 the word is a Subst., and therefore .is to be written duqros; in signf. 11 an Adj. (sub. καρπός, σῖτος), and therefore ἀμητός: v. omnino Spitzn. Excurs. XxX. ad Il. ἀμητρίς, ίδος, ἡ, fem. of ἀμητήρ, Poll. 1. 122. ᾱ-μήτωρ, ορ, opos, without mother, motherless, Hdt. 4. 154, Eur. Ion : 77 Tog, cf. 837. II. that is no mother, unmotherly, µήτηρ ἁμήτωρ Soph. El. 1154; of a young wife dying in childbed, Epigr. Gr. 365. ἁμηχανάω, =sq., Opp. H. 3. 328, Anth, P. 9. 591, etc., in Ep. forms, ἀμηχανόωσιν, -όων. | ἀμηχᾶνέω, fut. qow: impf. ἠμηχάνουν, Plat. Com. Εὐρ. 3 :—to be ἁμή- χανος, to be at a loss for, or in want of, χρήματος οὐδένος Hdt. 1. 35, cf. ΑΡ. Rh. 4. 692; also, du. περί τινος about a thing, Eur. I. T. 734; ο. acc., τέρμα Aesch, Ag. 1178, etc.; ταῦτα Eur. Heracl. 492; ο. dat., ἀμ. θεσφάτοισι Aesch. Ag. 1113 :—often followed by a relative clause, ἀμηχ. wérepov .., ἤ.., Soph. Ph. 337; du. ὅπα τράπωµαι, ὅποι τραποίµην Aesch. Ag. 1532, Pers. 458; mot ἔλθω Soph. El. 1174: absol., Aesch. Supp. 379, Eur. Andr. 983. 2. c. inf. not to know how to do, ὅσσαν συμβαλεῖν ἀμηχανῶ Neophro ap. Schol. Eur. Med. 668; xpdvos.., ὃν AavOdvew ἁμηχανῶ know not how to escape, Antiph. Incert. 72. 3. ἀμηχανῶν βιοτεύω I live without the ne- cessaries of life, Xen. Cyr. 2. 1, 19 :—cf. ἀπορέω, which is the word preferred in Att. Prose: but in Thuc. 7. 48, τὰ μὲν ἀπορήσειν, τὰ 8 ἔτι ἀμηχανήσειν, some distinction is intended, , ἁμηχᾶνής, és, post. for ἀμήχαγος, h. Hom. Merc, 447, in gen. pl. -έων. In Dion. Ἡ. 1. 70 ἀχανής has been restored from Vat. Ms. ἀ-μηχάνητος, ον, Ξ ἁμήχανος II, Joseph. A. J. 1. 19, 7 dub. ἁμηχᾶνία, Ion. -ty, ἡ, like ἀπορία, want of means or resources, help- lessness, impotence, Od. 9. 295, Theogn. 385, and (in pl.) 619; then in Hdt. 8. 111, Pind., and Att.; im’ ἀμηχανίας Ar. Αν. 475. 11. of things, hardship, trouble, χειμῶνος ἀμηχανίη Hes. Op. 494. ἀμηχᾶνο-εργός, όν, unfit for work, Hes. Fr. 13. ἀμηχᾶνο-ποιέομαι, Dep. to go awkwardly to work, pnxavorotéovTa ἀμηχανοποιέεσθαι Hipp. Fract. 772. ᾱἀ-μήχᾶνος, Dor. ἀμάχανος, ov, without means or resources, at a loss, helpless, impotent, ἁμήχανός τινος in trouble about one, Od. 19. 363; πόριµον αὑτῷ τῇ πόλει 8 dp. Ar. Ran. 1429; dp. καὶ drexvos Plat. Polit. 274 C; of animals, opp. to εὐμήχανος, Arist. H. A. 9. 11, 1: hence, 2. (where the ἀμήχανος is the cause of his own situation) incapable, awkward, ἀφραδέες καὶ du. h. Hom. Ap. 192; τὸν dp. ὀρθοῦν Aesch. Theb. 227; ἀμ. γυνή Eur. Hipp. 643; dy. ets τι awkward at a thing, Id. Med. 408 :—Adv., dunxdvas ἔχειν -- ἀμηχανεῖν, Aesch. Cho. 405, Eur., etc. 8. ο. inf, at a loss how to do, unable to do, τὸ δὲ Bia πολιτῶν δρᾶν ἀμήχανος ἔφυν Soph. Ant. 79; dp. & τι χρὴ λέγειν Dem. 1392. 16, etc. 4. dp. συμφοράΞξ- ἀμηχανία, Simon, ap. Plat. Prot. 344 Ο. 11. oftener in pass. sense, pari of no means: 1 impracticable, impossible, hard, ο. inf., ἁμήχανός ἔσσι πιθἐσθαι Il, 13, 726, cf. 14. 262. b. of things, τοῦτο & dy. εὑρεῖν Pind. Ο. 7. 45; 680s ἀμ. εἰσελθεῖν a road hard or impossible to enter on, Xen, An. 1. 2, 21: but also ἀμήχανόν ἐστι, ο. inf. "tis hard, impossible, dp. ἐστι γενέσθαι Emped. 102, cf. Hdt. 1. 48, 204, Soph. Ant. 175, etc. :— absol., ἀμήχανα impossibilities, ἁμηχάνων ἐρᾶν Ib. go, cf. 92: δει- vos... εὑρεῖν nag ἁμηχάνων πόρον Aesch. Pr. 59; ἐκ τῶν ἀμ. πόρους εὐμηχάνους πορίζων Ar. Eq. 759. 2. against whom or which nothing can be done, irresistible, in Hom. the common usage, applied to Zeus, Hera, Achilles ; ἀμήχανός ἐσσι, au. ἔπλευ Il. 10. 167., 16.29. ὮὉ. of things, ἀμήχανα ἔργα mischief without resource, help, or remedy, Il. 8. 130; so, du. δύλος Hes. Th. 589; Κήδεα Archil. 60; κακόν, δύη, ἄλγος, ἐυμφορά, νόσος Trag. ο, specially also of dreams, inexplicable, not to be interpreted, Od. 19. 560. 9. in Att., also, extraordinary, ui , infinite, i , µεγέθη Plat. Phaedo 111 D; ἡδοναί Id. Phil. 46E; ἀμήχανον εὐδαιμονίας an inconceivable amount of happiness, Id. Apol. 41 C:—often c. acc., ἀμήχανος τὸ μέγεθος, τὸ Κάλλος, τὸ πλῆθος, etc., i. c. inconceivable in point of size, ‘etc., Plat. Rep. 584 B, 615 A, Xen. Cyr. 7. 5, 38; but also ο. dat., ἀμ. πλήθει τε καὶ ἀτοπίᾳ Plat. Phaedr. 229 D. b. in this sense, Plat. also is fond of joining the words with the relatives οἷος, ὅσος, and the Adv. with ὥς, as, ἀμήχανον ὕσον χρόνον an inconceivable length of time, Phaedo 95 C; ἁμηχάνῳ dow πλέονι by it is impossible to say how much more, Rep. 588 A; ἀμήχανόν τι οἷον quite indescribably, Charmid. 155 D :—so in Adv., ἁμηχάνως ὡς εὖ Rep. 527 E; du. γε ὡς σφόδρα Phaedr. 263 D. Gp-n@os, ov, with the dawn, Herm. Orph. Arg. 486. ἁμία, 7, a kind of tuuny, which ascends rivers, perth. the bonito, scomber, Sotad. Ἔγμλει. 1. 26, Arist. H. A. 2. 15, 14., 4. 8, 8., 6. 17, 14, al.— also ἀμίας, ov, 6, Matro ap. Ath. 135 F:—in many passages the gender is uncertain, Epich. 30 Ahr., Archipp. Ἴχθ. 7, Arist. H.A.1.1, 24., 8.2, 24, al. ἀ-μίαντος, ov, undefiled, pure, ὕδωρ Theogn. 447; φάος Pind. Fr. 106; Aesch. Pers. 578 calls the sea simply ἡ ἀμίαντος: dp, τοῦ ἀνοσίου πέρι Sree from the stain of ungodliness, Plat. Legg. 777 E; γάμοι οἱ dp: Epigr. Gr. 204. 13. 2. not to be defiled, Dion. H. 2. 75. II. 6 ἀμ. λίθος a greenish stone like asbestos, Diosc. 5. 156. ἁμίας, ov, 6, =dpia, q. Υ. ἀ-μίγής, és, (μίγνυμι) unmixed, pure, ἡδοναί Arist. Eth, N. 1ο. 3, 2; dp. τι καὶ καθαρόν Id. Metaph. 1. 8: ο, gen. rei, without mixture of a thing, Plat. Menex. 245 D; so, dy. πρὸς ἄλληλα Id. Polit. 265 E; dp. revi Aretae. Caus. M. Diut. 2.3. Adv. --γῶς, ‘and (acc. to Hdn. Epim. 254) yi, ἀμίδιον, τό, Dim. of duis, Sext. Emp. Μ. 1. 234. ἅμιθα, a hind of cake, perhaps the same as duns, Anacr. ap. Hesych. ἀμίθεος, Dor. for auideos. ἀμιθρέω, ἀμιθρός, by Ep. metath. for ἀριθμέω, ἀριθμός, Call, Cer. 86, Fr. 339, Theocr. 13. 72 Ahr., Simon. 134; cf. Ruhnk. Ep. Cr. p. 172. ἄ-μικτος, ον, unmingled, that will not mingle, Emped. 172, 321; dy. Bow cries that will not blend or harmonise, Aesch. ΑΡ. 321; ὡς ἄμικτον ἀνθρώποις ἐρᾶν λεόντων Babr. 98. το. II. unmixed, pure, Bios, ἡδονή Plat. Phil. 61 Β, 50 E:—dy. τινί unmixed with a thing, Id. Polit. 310D; ἄμικτα κατὰ στίχον, of regular verses, such as Ep. or Iamb,, 78 Hephaest. 118:—Adv. --τως, Superl. --τότατα, Plat. Phil. 59 C. III. of persons, not mingling with others (as μιγῆναι is used of intercourse), : ible, jable, savage, of Centaurs and Cyclopes, Soph. Tr. 1095, Eur. Cycl. 428; δράκαινα Anaxil. Νεοττ. 1.3; 70 ἄμικτον --ἁμι- gia 11, Hipp. Aér. 294; du. πατήρ morose, Eur. Fr. 502 ;—dp. reve having no intercourse with others, Ib. 429; so of laws and customs, dy. γόµιµα τοῖς ἄλλοις Thuc. 1. 77; πρὸς ἄλληλα Plat. Soph. 254D. _ b. without sexual intercourse, Plat. Polit. 276 A; ἀνδρός with a man, Phintys ap. Stob. 444. 28. 2. of places, du. aia an unhospitable land, Eur. I. T. 402; τόπος Isocr. 202 C. ἅμιλλα, πε, ἡ, (from ἅμα,-- “ποιλίηρ to do with ἴλη). A contest for superiority, a conflict, τῶν νεῶν ἅμιλλαν .. ἰδέσθαι, of a sham fight, Hat. 7-44; ᾱἅμ. ἵππων a race, Ib. 196; then in Pind., and Att.. ῥιμφαρμά- τοις ἁμίλλαις in racing of swift chariots, Soph. O. C. 1063, cf. El. 861; ἅμ. ἀγαθῶν ἀνδρῶν a contest of brave men, Dem. 490. 1; χόρων Plat. Legg. 834 E. 2. ο, gen. rei, ἰσχύος ἅμ. a trial of strength, Pind. Ν. 9. 273 πτερύγων ἁμίλλαις Aesch. Pr.124; ποδοῖν, λόγων, φρονήματο» Eur. 1.Α. 212, Med. 546, Andr.214; ἀρετῆς Plat. Legg. 731B; ο. gen. objecti, ἅμ. λέκτρων a contest for marriage, Eur. Hipp. 1141, cf. Ar. Eq. 556, Thuc. 8. 6:—instead of the first we also have ἅμ. περί τινος Isocr. 215 A; instead of-the-second.an Adj. is often used by the Poets, ἅμ. φιλό- πλουτος, πολύτεκνος a striving after wealth or children, Eur. I. Τ. 412, Med. 557; the gen. sometimes stands for an Adj., ἅμ. αἵματος, = αἱματό- εσσα, Id. Hel. 1155. 8. ἅμιλλαν τιθέναι, προτιθέναι to propose @ contest, Eur. Andr. 1020, Med. 546; ἅμιλλαν ποιεῖσθαι to contend eagerly, ews... Hdt. 8. 10; du. ἐποιοῦντο they had a race, Thuc. 6. 32; Gy. ποιεῖσθαι πρός τινα Plat. Legg. 830 D; εἰς ἅμ. ἔρχεσθαι, ἐἐελθεῖν Eur. Tro. 617, Hec. 226; πρὸς ap. ἐλθεῖν Id. Med. 1082; ἅμιλλα γίγ- verat a struggle arises, Thuc. 8. 6. ἁμιλλάομαι: fut. -ῄσομαι Ar., Plat.: aor. ἡμιλλήθην Eur., Thuc. (v. infr.) ; later ἡμιλλησάμην Plut. Arat. 3, Luc. Paras. 51, Aristid., etc. : pf. ἡμίλλημαι Eur. :—cf. ἔξ-αμιλλάομαι: (ἅμιλλα). Dep. to compete, vie, contend with another, Lat. aemulari, Hdt. 4. 71, Pind. N. το. 58, and oft. in Att. :—Construction, ο. dat. pers. {ο vie or strive with one, Hat. l.c., Eur. Andr. 127, etc.; πρός twa Id. H. F. 96ο (v. infr. 2); c. dat. rei, to contend in or with a thing, ἄλλοισιν ἁμιλληθεὶς λόγῳ Id. Supp. 195, cf. Ἡ. F. 1255; tmmous, rofois Andoc. 32. 34, Plat. Rep. 328 A, Legg. 834 A; περί Τινος about or for a thing, Luc. Char. 20; περί τινι, Pind. N. 10. 58; ἐπί or πρός τι Plat. Legg. 830 E, 968 B; ὑπέρ τινος Polyb. 5. 86, 8:—the purpose of contest is added in a relat. clause with ds .., or ὅπως .., Plat. Rep. 349 C, Xen. Hell. 7. 2, 14:— the kind of contest is added in a cognate acc., du. στάδιον being =dp. ἅμιλλαν σταδίου Plat. Legg. 833 A. 2. in pass. sense, τὸ πεζόν... πρὸς ἀλλήλους ἁμιλληθέν being matched one against another, Thuc. 6. 31; TOAN’ ἁμιλληθέντα made subjects of contest, Eur. Fr. 809. 2. II. of a single person, {ο strive, struggle, hasten eagerly, ἐπί τι to a point, Xen. An. 3. 4, 44; πρός τι to obtain a thing, Plat. Rep. 490 A, Arist. Eth. Ν. 9. 8, 7, al.; Seip’ ἁμιλλᾶται ποδί Eur. Or. 456; σὲ τὴν ὄρεγμα δεινὸν ἡμιλλημένην Id. Hel. 546 (where ὄρεγμα is a cognate acc., ut supr.); so,metaph., ποῖον ἁμιλλᾶθῶ ydov; i.e. ποίαν ἅμιλλαν Ὑόου ἁμιλλᾶθῶ; how shall I groan loud enough? Ib. 16Η, cf. Hee. 271. III. Hesych. has the Act. ἁμιλλᾶν, -- ἐρίζειν, καὶ eis τάχος γράφει». ἀμίλλημα, aros, τό, u conflict, struggle, Soph. El. 493; v. fb ἄλεκ- Tpos :---Καθ᾽ ἁμιλλάματα πρᾶτος Inscr. Cyr. in C. 1. 5149 6. | ἁμιλλητέον, verb. Adj. one must vie, πρός τι Isocr. 154 E. ἁμιλλητήρ, Ώρος, a competitor in the race, τρύχους ἁμιλλητῆρας ἡλίου, ν. sub τρόχος Β. ἁμιλλητήριος, a, ον, of a contest, Poll. t. 181:—70 du. α place of eontest, Suid. ἁμιλλητικός, ή, dv, of or for a contest, Plat. Soph. 225 A. ἁ-μϊμητό-βιος, ov, inimitable in one’s life, Plut. Anton. 28. ἀ-μίμητος [7], ov, inimitable, χάριτες Anth. P. 5. 108; τινί in a thing, Plut. Pericl. 13, etc. :—Adv. --τως, Id. Nic. 1. II. not imitated, ῃ ble. 14. 2. 53 D. ἀμιξία, Ion. -in, ἡ, a being ἅμικτος, and so, I. unmixedness, purity, Theophr. Ο. Ῥ. 4. 16, 2. II. of persons, want of inter- course, ἀλλήλων Thuc. 1. 3; πρός τινα Luc. Tim. 42: unsociableness, Isocr, 130 A; also, ἁμιξίη χρημάτων want of money dealings and com- merce, Hdt. 2.136. 2, abstinence from sexual intercourse, Aristaen. 2. 3. ἅμ-ιππος, ov, keeping up with horses, i. c. fleet as a horse, Soph. Ant. 985. 11. ἄμιπποι, oi, infantry mixed with cavalry, Thuc. 5. 57, Xen. Hell. 7. 5, 23. ἁμίς, ίδος, ἡ, a chamber-pot, Ar. Vesp. 935, Thesm. 633 :—it is corrupt in Aesch. Supp. 842, v. sub duada. ἀμισγής, és, post. for ἁμιγή», Nic. Al. 195. ἀ-μῖσής, és, zot hateful, Plut. z.10 A: Comp. ἀμισέστερος, less dis- agreeable or troublesome, Xen. Eq. 8, 9. Adv. -σῶς, Philo 2. 57. ἁμισθί, Adv. of ἄμισθος, Archil, 38, Eur. Tro. 409, Dem. 731. 20; χρημάτων καὶ δόξης ἀμ. without reward of money or honour, Plut. Arist. 3. [ Archil. 1. ο.] ἀ-μισθία, ἡ, the state of an ἄμισθος, App. Hann. 17. ἄ-μισθος, ov, without hire or pay, opp. to ἔμμισθος, and so, i, pass. unpaid, unhired, ἀοιδή Aesch. Ag. 979, cf. Soph. Fr. 832, etc.; λύπη, dp. ἐυνέµπορος Aesch, Cho. 733: cf. ἁμισθί. 9. act. without paying, Luc. Ὁ. Meretr. 12. ἀ-μίσθωτος, ov, not let, bringing no return, οἶκος Dem.865. 20. unhired, Diod. 18. 21. Adv. --τί, Justin. M. ἀ-μῖσία, ἡ, a being not hated, Clem. Al. 474. ἀ-μιστύλλευτος, ov, =sq., Damasc. in Wolf’s Απ. 3. 250. II. ἅμιλλα ----ἀμνημονέω. ἀ-μίστυλλος, ον, not ext into small pieces, E. Μ. ἄ-μισχος, ov, without stem or stalk, Theophr. Η. Ρ. 1. 10, 7+ 3- 7» 5+ ἄ-μιτρος, ov, without head-band or girdle, παῖδες ἄμιτροι girls who have not yet put on their woman's girdle, i.e. unmarriageable, Spanh, Call, Dian. 14; cf. ἄζωστος. : ἀ-μιτρο-χίτωνες, οἱ, epith. of Lycian warriors, in Il, 16. 419, wearing no girdle (µίτρα) with their coat of mail (χιτών), cf. µιτροχίτωνες: but as this seemed strange, others interpr. having had their µίτραι stripped from their bodies, or (from a copul.) having the girdle joined to the coat of mail: y. Schol. Ven. B ad 1. d-pitpwros, ov, zot bound with a head-band, Nonn. D. 35. 220. ἀ-μιχθαλόεις, εσσα, εν, (μέγνυμι, μιχθῆναι) epith. of Lemnos in Il. 24, 753, h. Hom. Ap. 36, inaccessible, inhospitable, like ἄμικτος 11, of which word it seems to bea lengthd. form: others wrongly take it = ὁμιχλώδη». ἀμμ--, post. for ἀναμ--, e.g. ἀμμίγδην for ἀναμίγδην, etc. ἄμμα, ατος, τό, (ἅπτω) anything tied or made to tie, and so, knot, ἅ. λύειν, ἀνάπτειν Hat. 4. 98; a. ποιεῖσθαι Xen. Eq. 5, 1. 2. a noose, halter, Eur. Hipp. 781. 8. a cord, band, Id. Bacch. 694, εἴο,; ἅ. παρθενίας the maiden girdle, Anth. Ῥ. 7. 182, cf. Epigr. Gr. 248. 8. 4. the link of a chain, Themist. p. 32. 5. pl. Auggings in wrestling, Plut. Fab. 23: also tke wrestler’s arms, Id. Alcib. 2. 6. a measure of length (like our chain), =40 πήχεις, Math. Vett, ἄμμα, ἡ, a mother, esp. in a convent, C. 1. 8979; also ἀμμάς, Eccl, ἀμματίζω, (ἄμμα) to tie, bind, Oribas. 4. 404 Daremb. ἀμμάτιον, 7d, Dim. of ἄμμα, a bandage, Galen. ; ἁμματισμός, 6, a bandaging, treatment by bandages, Oribas. ἀμμεμίξεται, ἀμμένω, post. for ἀναμεμίξεται, ἀναμένω. ἄμμες, old Aeol., Dor., and Ep. for ἡμεῖς, Hom. ἀμμέσον, post. for dvd μέσον, Hes. appt, ews, 7d, an African plant, ammi Copticum, Diosc. 3. Το. dppt, ἅμμιν, old Aeol., Dor., and Ep. for ἡμῖν, Hom. ἄμμιγα, ἀμμίγνυμι, post. for ἀνάμιγα, ἀναμίγνυμι. ἄμμινος, 7, ον, -- ψάµµινος, sandy, Arr. Peripl. Μ. Rubri p. 145. ἄμμιον, τό, (ἄμμος) cinnabar in its sandy state, Lat. minium, Diosc. 5. IIo, cf. Theophr. Lap. 58. ἀμμίτης, 6, also ἀμμῖτις, ἡ, (sc. λίθος) sandstone, Plin. 37. 10. ἀμμο-βάτης, 6, (βαίνω) -- ἀμμοδύτης, Ael. Ν. A. 6. 51. dppo-Spopos, 6, a sandy place for racing, A. B. 208. ἀμμο-δύτης, 6, a sand-burrower, a kind of serpent, more generally called διψάς, Strabo 803: cf. dupoBdrns. We have the Dor. form ἆμμο-δῦότας, of a crab, in Anth. P. 6. 196; cf. Lob. Pathol, 1. 472. [ῶ, but cf. χηραμοδύτης, σισυρνοδύτης.] ἄμμο-ειδῆς, ές, like a bandage, Oribas. dppo-kovia, ἡ, sand mixed with lime, cement, Pozzuolana, Strabo 245. Gppd-verpov, τό, potass mixed with sand,—the two being fused together produce glass, Plin, 36. 27. ἀμμο-πλῦσία, ἡ, sand-washing, Olympiod. ἀμμορία, Ion. --ίη, ἡ, poét. for ἀμορία, which is not found in use, Ζεὺς οἶδε μοῖράν 7 ἀμμορίην 7° ἀνθρώπων what is man’s fate and what is not, or their good fortune and their bad, Od. 20. 76, cf. Anth, P. ϱ. 284. ἀμμορία, ἡ, --ὁμορία, Epigr. ap. Dem. 86. 23. ἄμμορος, ov, post. for ἅμοιρος (q. v.), without share of, without lot in, esp. in something good, ο. gen., ἄμμορος . . λοετρῶν ΏὨκεανοῖο Il. 18. 489, Od. 5. 275; Καλῶν Pind. O. 1.134; πάντων Soph. Ph. 182; τέκνων ᾱμ. bereft of children, Eur. Hec. 421; ἐλπίδος Anth, P. append, 349. 2. later, simply free from, without. du. κακότητος Q. Sm, 1. 430; ὠδίνων Anth. P. 7. 465, 11. absol. unhappy, Il. 6. 408., 24. 773; οὐκ ἅμμ. Pind. Ν. 6. 26. ἄμμος or Gppos (cf. ὕφ-αμμος), ἡ, sand, Plat. Phaedo 110 A, etc. II. sandy ground, a racecourse, Xen. Mem. 3. 3, 6. (Re- lated to ἄμαθος as ψάμμµος to ψάμαθος.) ἀμμό-τροφος, ov, growing in sand, Anth. P. 4. 1, 20. ἀμμο-φᾶνής, és, sandy, χθὼν ἀμμ., of Egypt, Epigr. Gr. 430. ἀμμό-χρῖσος, 6, a gem, resembling sand veined with gold, Plin. 27. 11. ἀμμο-χωσία, ἤ, a sanding or silting up, Paul. Aeg. 3. 48. ἀμμό-χωστος, ον, sanded up or over, Eust. 690. 5. ἀμμώδης, ες, (εἶδος) «αγ, gravelly, Arist. Ἡ. A. 5.15, 14., 6.15, 4. “Appov, ὠνος, 6, the Libyan Zeus-Ammon: said to be an Egyptian word, Hdt. 2. 42 (ubi v. Bahr), Pind. Ῥ. 4. 28, etc.:—fem. Adj. "Appovis, ἴδος, Libyan,’A, ἔδρα the seat of Ammon, i.e. Libya, Eur. Ale. 114, El. 734 :—Phot. has ᾿Αμμωνιάς, ados. ᾽Αμμωνιακόν, τύ, rock-sal?, ν. Beckmann Hist, Invent. 4. 306. 2. the gum of an umbellated plant, gum-ammoniac, Diosc. 3. 98. dpvapos [ᾶμν-], 6, (ἀμνός) a descendant, son, grandson, Lyc. 144, 872, etc.: in Poll. 3. 19 also ἀμνάμων, ovos, 6. ἀμνάμων, Dor. for ἀμνήμων. ἀμνάς, άδος, ἡ, fem. of ἀμνός, a lamb, v.1. for ἀμνίς, Theocr. 5. 33 dat. ἀμνάσιν Lxx (Gen. 31, 41). Alexandr. word, Ruhnk, Ep. Crit. p. 187. ἀμνάσει, ἀμνάσειε, Dor. for ἀναμνήσ--, Béckh Pind, P. 1. 47 (91). ἀμναστέω, ἄμναστος, Dor, for ἀμνηστ--. ἀμνεῖος, a, ον, of a lamb, ἂμν. χλαῖνα a lambskin cloak, Theocr, . pv, ἡ, fem. of ἀμνός, a ewe-lamb, Orph. Arg. 319. ἀ-μνημόνευτος, ον, unmentioned, Polyb. 2. 35, 4, Plut., etc. ;—in Eur. I. T. 1419 it seems to be unthought of, unheeded. 11. act. =dpv7- pov, unmindful, Diog. L. 1. 86. ἀμνημονέω, Aesch., etc.: fut. ήσω Isocr. 285 E: aor. ἡμνημό σα Id. 96 D, Χεπ., etc.:—to be ἀμνήμων, be vunmivtful, ναι, αλ. Eum. 24, Eur. Or. 216 :—c. gen. to make no mention of, not speak of, Eur. I. T. 361, Thuc. 3. 40, Lys. 189. 143 so, ἀμν. τι περί τινος Thue, 5. la 24. 61, gp 18 dependent clauses are added either in partic., ἀμνημονεῖς σαυτὸν . , ” ἀμνημοσύνη ---- ἄμορφος. δρῶντα; do you forget your doing? Plat. THeaet. 207 D; or in a relative | clause with ὅτι .., Id. Rep. 474 D.—The faulty form —povevw is found in Diog. L. 5. 72, v.1.in Plut. 2.612 D, Luc. Hist. Conscr. 18; v. Lob. Phryn. 566. ἀμνημοσύνη, ἡ, forgetfulness, Eur, lon 1100, ἀ-μνημων, Dor. ἀμνάμων, ον, gen. ovos :—unmindful, forgetting, for- getful, Pind. I. 7 (6). 24, Soph. Fr. 780, Plat.; τινός of a thing, Aesch. Theb, 606, Eur. H. F. 1397, Antipho 115. 29: esp. unmindful of kind- ness, ungrateful, Arist. Eth. Ν. 9. 7, 1. 2. pass. forgotten, not men- tioned, Eur. Phoen. 64:—Adv. -µόνως, Cosmas Topogr. II. ᾽Αμνή- poves, of, a council of 60 at Cnidus, Plut. 2. 292 A. ἀ-μνησία, ἡ, Ξ λήθη, forgetfulness, LXx (Sap. 14. 26, Sirac. 2. 25). ἀμνησικᾶκέω, fo be ἀμνησίκακος, τιγός Nic. Damasc. :—Pass. fo enjoy an amnesty, Diod. 18. 56. ἀ-μνησικάκητος, ov, not maliciously remembered, ἀμνησικάκητον ποιεῖ- σθαι ἁμαρτίαν Polyb. 40. 12, 5. ἀμνησικᾶκία, ἡ, forgivingness, LXX (3 Macc. 3. 21), Clem. Al. 474. d-pvycikikos, ov, forgiving, Nic. Damasc., Eccl. Adv. --κως, Id. ἀ-μνήστεντος, ἡ, wawooed ; not sought in lawful wedlock (but as a concubine), Eur. Phoen. Fr. 13: neut. pl. as Adv. without honourable waoing, Pseudo-Phocyl. 186. ἀμνηστέω, Dor. ἀμναστέω, = ἀμνημον έω only used in pres. {ο be unmind- Jul, to forget, Soph. El, 482, Arat.847 :—Pass. {ο be forgotten, Thuc. 1.20. ἀμνηστία, ἡ, forgetfulness of wrong: hence an amnesty, Plut. Cic. 42, Ant. 14 ;—in better authors ἄδεια. IL. ἀμνηστίην ἔχειν τυός ἀμνηστεῖν, Diog. L. 9. 14. ἄ-μνηστος, ov, forgotten, no longer remembered, Theocr. 16. 42, Lyc. 1230. 2. act. unmindful, forgetful, A. B. 13. ἁμνίον (not so well ἄμνιον), τό, a bowl in which the blood of victims was caught, Od. 3. 444. 2. the membrane round the foetus, Emped. ap. Poll. 2. 223; also ἀμνεῖος χιτών: cf. πωλίον I. II. Dim. of ἁμνύς, Hermipp. Αθ. γον. 2 (ubi E. M. ἀἁμνίος). ἁμνίς, ἴδος, ἡ, -- ἀμνή, Theocr. 5. 3. ἀμνο-κῶν, ὁ, (κοέω) sheep-minded, i.e. a simpleton, Ar. Eq. 264. ἀμνός, 6, α lamb, Soph, Fr. 708, Ar. Av. 1559; ἀμνοὶ τοὺς τρύπους lambs in temper, Ar. Pax 935: as fem. in Theocr. 5.144, 149, Anth. Ῥ. 5. 205 ;—though we have also ἁμνή or dyvis.—The oblique cases are seldom found, ἀργύς, dpvi, ἄρνα, etc., being used instead; v. sub ἀρνός. (Curt. regards the µ in ἀμνός as representing the Ε in dts (ὀΕί9), Lat. ovis, Skt. avis, but doubts the deriv. of Lat. agnus from the same Root.) ἀμνο-φόρος, ον, f. 1. for µαννοφόρος, q. v. ἀμογητί, Adv. of sq., without toil or effort, Il. 11. 637. ἀ-μόγητος, ov, (uoyéw) unwearied, untiring, h. Hom. 7. 3. ἀμοθεί, Adv. in Thuc. 5. 77, from a Lacedaem. State-paper, prob. (from α privat., 2660s) without quarrel or faction, vy. Ahrens D. Dor. p. 481.— The form in --εί is warranted by Theognost. Can. p. 165: so that the treading ἀμόθι, ἐπ any way (cf. οὐδ-αμόθι) cannot be maintained, ἁμόθεν, Ion. ἀμόθεν, Adv.; (duds). From some place or other, τῶν ἀμόθεν γε, θεά, .. εἰπὲ καὶ ἡμῖν, of which from one point or other.., tell us also, Od. 1. 10; ἁμόθεν γέ ποθεν from some quarter or other, Plat. Gorg. 492 D, Legg. 798 B; ἀμόθεν alone, Opp. C. 1. 401: cf. ἁμῆ, ἀμοῖ, οὐδαμόθεν, and v. Ruhnk. Tim. s. v. Gpot, Adv. (duds) somewhither, ἁμοιγέποι A. Β. 204. ἁμοιβάδιος, a, ον,Ξ- ἀμοιβαῖος, Opp. C. 4. 349, Απ], P. 12. 238. ἀμοιβᾶδίς, Adv. (ἀμοιβή) by turns, alternately, dp. ἄλλοθεν ἄλλος one after another, Theocr. 1. 34; dp. ἀνέρος ἀνήρ Ap. Rh. 4. 199 ;—so, ἆμοι- βαδόν, Ap. Rh. 2. 1226, Tim. Locr. 98 E. 11. in turn, again, C. 1. 4738. ΟΕ. ἀμοιβηδίς. ἁμοιβαῖος, ον, also η or a, ov, (ἀμοιβή) giving like for like, retri- butive, δεῖπνα Pind. Ο. 1. 63; νέµεσις, φόνος Anth. P. 1ο. 123, Opp. C. 3. 485 :—Adv. —ws, in requital, Lic. Amor. 9. II. interchanging, alternate, reciprocal, Emped. 179; ἄμοιβαῖα βιβλία interchanged letters, Hdt. 6. 4; dy. χάρις an exchange of favours, Ap. Rh. 3. 82:—rd ἁμοιβαῖα, the dialogue in Tragedy, Plat. Rep. 394 B; τὰ ἁμοιβαῖα, carmen amoebaeum, Plut. Pomp. 48; so, ἀμοιβαίη ἀοιδά Theocr, 8. 31, cf, Il, 1. 604: answering as in dialogue, Βε]ο]. Ar. Pl. 253, 487. ἁμοιβάς, άδος, ἡ, pecul. fem. of foreg., χλαΐναν.., ἥ of παρεκέσκετ᾽ ἀμοιβάς which lay beside him as a change of raiment, Od. 14. 521. ἁμοιβή, ἡ, (ἀμείβω) a requital, recompense, return, payment, Hom. (only in Od.), Hes., etc.; σοὶ 3 ἄξιόν ἐστιν ἀμοιβῆς Od. 1. 318; ἄλλοισι δίδου χαρίεσσαν ἀμοιβὴν .. ἑκατόμβης for the hecatomb, 3. 58; εὖ ἕρδοντι κακὴν ἀπέθηκας dy. Theogn. 1263, cf. Eur. Or. 467; γλυκεῖαν μόχθων dy. Pind. 5. 88; ἀγαναῖς ἀμ. τινὰ τίνεσθαι to requite him by a like return, Id. Ῥ. 2. 433, otas du. ἐξ Ἰάσονος κυρεῖ Eur. Med. 23 ; ἀμοιβαὶ τῶν θυσιῶν Plat. Symp. 202 Ἑ. 2. a repayment, compensation, τίσουσι βοῶν ἐπιεικέ dp. Od. 12. 382; ἔργ ἀντ' ἀδίκων χαλεπὴν ἐπέθηκεν dp. Hes. Op. 332. 3. value given in exchange, τῷ σκυτο- τόμῳ ἀντὶ τῶν ὑποδημάτων dy. γίνεται κατ ἀξίαν Arist. Eth, N. 9. 1,1; τὴν dp. ποιητέον κατὰ τὴν προαίρεσιν Ib. 7; δέκα μνῶν dp. Plut. Lyc. 9. 4. an answer, ἀσχήμων ἐν τῇ ap. Hdt. 7. 160. II. change, exchange, τὰς dp. ποιεῖσθαι Strabo 502; of money, Plut. Luc. 2. III. change, alternation, κακῶν Eur. El. 1147; ἑορτῶν Plat. Legg. 653 D. 2. transformation, Diog. L. 9. δ. :ἀμοιβηδίς, Adv. (ἀμοιβή) alternately, in succession, Ἡ. 18. 506, Od. 18. 310; also ἀμοιβηδήν, Ap. Rh. 2. 1071, Orph. L. 685. Cf. ἀμοιβαδίς. ἀμοιβηδόν, Adv.,=foreg., Hipp. 1281. 48; so Aristarch. in Il. 18. 506. ἀμοιβός, 6, (ἀμείβω) one who exchanges, a successor, ἀμοιβοί soldiers that relieve others, elsewh. διάδοχοι, Ἡ. 13. 793. 11. as Adj, in requital or in exchange for, νέκυν Υεκρῶν dp. ἀντιδούς Soph. Ant. 1067. ἁμοιρέω, {ο have no lot or share ina thing, Thales ap. Stob. Ecl. 1. 292; ο, gen., Plut. Alex. 23, etc. Hence ἀμοίρημα, τύ, loss, want, Hesych. 79 ἄ-μοιρος, ον, like ἄμμορος, without lot or share ina thing, τινός Aesch. Theb. 732, Eum. 353, etc.; mostly of those who are shut out from or bereft of some good, τῶν Καλῶν καὶ ἀγαθῶν dy. Plat. Symp. 202 D; τῆς τοῦ θείου συνουσίας Id. Phaedo 83 E; τῆς ἀρετῆς Arist. Eth. Ν. 1. 13, 14:—rarely, freed from some evil, du. ὕβρεως, μεταβολῆς Plat. Symp. 181 C, Polit. 269 E. 2. absol., like ἄμμορος, unfortunate, Eur. Phoen. 613, Plat. Symp. 197 D. 11. ο, gen. pers., τῶν κάτωθεν ἄμμ. θεῶν having no portion with them, Soph. Ant. 1071.—In Pind. Ν. 6. 26 ἄμμορος is now read; v. also γάμορος. τὰ ἀμολγαῖος, a, ον, (ἀμέλγω) of milk, made with milk, μᾶξα ἀμολγαίη _| Hes. Op. 588; others take it =dspaia (from ἀμολγύν Achaean for ἀκμή), bread of the best flour ;—and this interpr. is adopted by Buttm. Lexil. 8. Υ. ἀμολγός 8: in Leon. Tar. (Anth. P. 7. 657), he takes ἀμολγαῖος µαστός to be an udder at its ἀκμή, i.e. distended. Cf. ἀμολγό». ἀμολγεύς, έως, 6, amilk-pail, Lat.mulctra, Theocr.8.87, Anth.P.9.224. ἀμολγή, ἡ, a milking, Eumath. p. 10. apddytov, τό, a milk-pail, Theocr. 25. 106. ἀμολγός, 6, an Homeric word, of which the exact sense and origin gre as yet obscure :—Hom. always joins νυκτὺς ἀμολγῷ, to mean either {δε four hours before daybreak (the time of true dreams, Od. 4. 841; the autumnal rising of the dog-star, Il. 22. 28); or the four hours after sunset, Il, 22. 317: and so, generally, at night-time, in the dark of night, Il, 11. 173., 15. 324, h. Hom. Merc. 7, cf. Avxddors ; so also later, as in Orph. H. 33. 12, ἀμολγῷ without νυκτός :---νυκτὸς ἀμολγόν also occurs in Aesch. Fr. 66; and Eur. is said by Hesych. to have used it as an Adj., νύκτα ἀμολγόν = ζοφεράν, σκοτειγήν: but in Eur. Fr, 781.6 (where it stands alone, οὐκ ἀμολγὸν ἐξομόρξετε, εἴ πού τίς ἔστιν αἵματος χαμαὶ πεσών), it seems (if genuine) to be a clot of blood, cf. Herm. Opusc. 3- 137, 8q.—(The natural supposition that ἀμέλγω is the Root, and that ἀμολγός meant milking-time, cannot be sustained. Buttm., comparing Eust. 1018. 21 (who says that ἀμολγός is an old Achaean word for ἀκμή), makes νυκτὸς du, to mean the depth or dead of night, though not necessarily midnight ; cf. duod-yatos.) ἀμόλοντος, ov, (µολύνω) undefiled, LXx, Xen. Ephes. 2. 9, Muson. ap. Stob. 167, fin. II. not defiling, not leaving any mark or stain, Galen., etc. Adv. --τως, Epiphan. ees ἀ-μόμφητος, f.1. Aesch. Cho. 510, where Herm. restored ἀμεμφῆ τόνδ ἐτεινάτην λόγον, for the Ms. reading ἀμομφητονδετινατον. . ἄμομφος, ον, (µομφή) blameless, Aesch, Eum. 475; πρὸς ὑμῶν Ib. 678. 11. act. having nothing to complain of, restored by Ro- bortellus for ἄμορφος, Ib. 413. ἀμόρα, ἡ, a sweet cake, Philet. 34, cf. Ath. 646 D. dpopBatos, ον, only in Nic. Th. 28, 489, acc. to the Schol. rustic, pas- toral, or dark; cf. ἀμορβάς, ἀμολγαῖο». ἀμορβάς, άδος, ἡ, fem. of ἀμορβός: ἀμορβάδες Νύμφαι in Ap. Rh. 3. 881 (acc. to Schol.) rural or attendant Nymphs. ἀμορβεύς, έως, 6, = ἀμορβός, Opp. C. 3. 295. ἀμορβεύω, fo follow, attend, ο. dat., Nic. Fr.35 :—Med. to let follow, make to follow, Id. Th. 349, Antim.(15) ap. Steph. Byz. s.v. Δύμη has ἀμορβέω. ἀμορβίτης, 6,=dudpa, Ath. 646 F, prob. f. 1. for ἀμορίτη». ἀμορβός, 6, a follower, attendant, Spanh. Call. Dian. 45: esp. a herds- man, shepherd, swain, Opp. C. 1. 132, Nic. Th. 49: cf. ἀμορβάς. II. as Adj. dark, Schol. Nic. Th. 28; and it may be noted that ἆμορβῷ is also a v. 1. for ἀμολγῷ in Hom. (The whole family of words is of un- certain origin, and only found in Alex. Poets.) ἀμοργεύς, έως, 5, one who presses out the ἀμόργης, Poll. 1. 222. ἀμόργη, 7, ν. sq. II. the plant producing dpopyis, Schol. Aeschin, 27. 21 ed. Dind. ἀμόργης, ov, 6, (ἀμέργω) the watery part that runs out when olives are pressed, olive-lees, Lat. amurca, Arist. Color. 5, 22, Theophr. Ο. P. 6. 8, 3; in Hipp. ΑΡΗ. 1260, the Mss. give ἀμόργη, ἡ. ἀμοργίδιον, τό, Dim. of ἀμοργίς, Paus. ap. Eust. ad Dion. p. 525. Guopyivos, ον, epith. of rich cloths and stuffs, made of ἀμοργίς, of Amorgian flax, χιτώνια Ar. Lys. 150 (described as διαφανῇ, Ib. 48) ; χιτών Antiph. Μῃδ. 1, Ο. 1.155. 12; Κάλυµµα Clearch. ap. Ath. 255 E; τὰ ἀμόργινα (sc. iudtia) Aeschin. 14. 3, cf. Bockh P. Ε. 1. 141. ἀμοργίς, {δὸς, ἡ, fine flax from the isle of Amorgos, resembling βύσσος (Harpocr.), ἄλοπος dy. unhackled flax, Ar. Lys. 736. II. proparox. dpopyts, ews, ἡ, -- ἀμόργης, Arcad. 29. 22, Suid. ἀμοργμός, 6, (ἀμέργω) a gathering, Mel. 129 Brunck; but the Pal. Ms. (12. 257) gives ἕνα µόχθον for ἕν ἀμοργμόν. ἀμοργός, 6, (ἀμέργω) one who squeezes or drains, ἀμοργοί, πόλεως ὄλεθροι Cratin. Sepp. 13, ubi v. Meineke. II. in Emped. 222, we have ἀνέμων λαμπτῆρας ἀμοργούς lanterns protecting [the light] from the winds; v. Mullach. ad 1.: many Mss. give ἀμουργούς. For Cratin. Μαλθ. 4, v. omn. Meineke. ἁμορία, 7), poét. ἀμμορία, q. v. ἁμορίτης, 6, ἄρτος,-- ἀμόρα, Lxx (1 Paral. 16. 3). Gpopos, ον, Ξ-ἄμοιρος, ἄμμορος, ο. gen., τέκνων Eur. Med. 1395. ‘IT. absol. ualucky, wretched, restored by Pors. for ἅμοιρος in Soph. Ο.Τ. 248. Gpopdia, ἡ, skapelessness, Uns Hermes ap. Stob. Ecl. 1. 318. 11. unshapeliness, unsightliness, Eur. Or. 391, Arist. Phys. 1. 7, 8. ἄ-μορφος, ον, misshapen, unshapely, unsightly, γυνή Hat. 1. 196; γῆρας Theogn. 1021; στολήν y ἄμορφον ἀμφὶ cGp’ Exes Eur. Hel. 554: cf. ἄμομφο». II. without form, shapeless, Plat. Tim. 51 A; ο. gen., ἄμορφος ἐκείνων ἁπασῶν τῶν ἰδεῶν without partaking of their form, Ib. 50D; ἡ ὕλη καὶ τὸ dy. Arist, Phys. 1. 7, 13. III. metaph. 1η- seemly, unbefitting, Plat. Legg. 752 A: degrading, Ib. 855 C.—Sup. ἀμορφέστατος (as if from ἀμορφής) Hdt. ibid.; but a regul. Comp. ᾧ “ὅτερος, Xen. Symp. 8, 17; Sup. -ύτατος Plut. Mar. 2, etc. 80 ἁμορφύνω, {ο make misshapen, disyfigure, Antim. in Απ. Ox. 1. p. 55. 30 :—so ἀμορφόω, Schol. Il. 2. 269. . ἁ-μόρφωτος, ov, (uoppdw) not formed, unwrought, Soph. Fr. 243; dp. καὶ ἀσχημάτιστος Tim. Locr. 94 A. Gpés or ἁμός [4], ή, ὀν,--ἡμέτερος, our, ours, Hom., Pind., and Trag. II. in Att. Poets also for ἐμός, when a long penult. is Tequired by the metre, Aesch. Theb. 417, Cho. 428, 437, Soph. El. 279, 588, 1476; ἤσθην πατέρα τὸν ἁμὸν εὐλογοῦντά σε Id. Ph. 1314, ubi v. Dind.; cf. Eur. Hel. 531, 1. A. 1455 ;—also Lacon. in Ar. Lys. 1181. —It has been proposed to write duds in the former sense, dyds in the latter; but neither Grammarians nor Mss. enable us to determine any rule.—The form ἡμός seems to be an invention by the Gramm. as Ion. and Att. for ἁμός, related to ἡμέτερος as σφός to σφέτερο». ἁμός [ᾶ], an old word equiv. to εἷς or τις, only found in the Adv. forms ἁμοῦ, ἁμῆῃ, ἁμοῖ, duds, ἁμόθεν. (Cf. Goth. sums (some one), suman (sometime, once): perhaps from the same Root as apa.) ἆμος, Dor. for ἦμος, as, when, Theocr. 4. 61, etc. ἄμοτον, Adv. from ἄμοτος (v. infr. 11), insatiably, incessantly, restlessly ; in Hom. always joined with Verbs expressing passion, desire, etc., esp. with µεµάασι, µεμαώς, pepavia, striving incessantly, full of insatiate long- ing, Il. 4. 440, etc.; ἅμοτον κλαίω τεθνειότα 1 weep continually, 19. 300; Gp. kexoAwpévos implacably angered, 23. 567; du. µενεαίνειν Hes. Sc. 361 ; ἡμίονοι ἅμοτον τανύοντο they struggled resélessly forwards, Od. 6. 83: later, vehemently, violently, Ap. Rh. 2. 78, etc. :—later reg. Adv. --τως, Schol. Il. 4. 440. II. as Adj. ἄμοτος, ov, furious, savage, θήρ Theocr, 25. 242; Als Ib. 202 (acc. to Meineke) ; ip Mosch. 4. 104. —Ep. word. (Prob. from same Root as µέμονα with a intens. or euphon.) ἀμοῦ, Att. ἁμοῦ, Adv. of duds (--τὶς), somewhere, duod γέ που some- where or other (restored by Bekk. for ἄλλου γέ που), Lys. 170. 12: cf. ἀμόθεν, ἀμῆ, ἀμοῖ. ἀμουργός, όν, v. ἀμοργός 11. ἀμουσία, ἡ, the character of the ἄμουσος, want of education, want of taste or refinement, rudeness, grossness, Eur. Fr. 1020, Plato, etc.; joined with ἀπειροκαλία, Plat. Rep. 403 C. II. want of harmony, Eur. H. F. 676.—Cf. ὑομουσία. ἆμουσο-λογία, 4, inelegance of language, Ath. 164 F, in pl. ἄ-μουσος, ov, without the Muses, without taste for the arts, without taste or refinement, unpolished, inelegant, rude, gross, Eur. Ion 526, Ar. Vesp. 1074, Plat., etc.; du. ἡδοναί, ἁμαρτήματα gross pleasures, faults, Plat. Phaedr. 240 B, Legg. 863 C; τῶν Λειβηθρίων ἀμουσότερος, proverb. for the lowest degree of mental cultivation, Bast Ep. Cr. p. 266; ᾱμ. ἐστι, ο. inf, it is ixcongruous, Ar. Thesm. 159 :—Adv. --σως, Plat. Hipp. Ma. 292 Ο. II. unmusical, of persons, Plat. Soph. 253 B, al. 2. of sounds, unmusical, discordant, ἄμουσ᾽ ὑλακτεῖν Eur. Alc. 760; dpovadrara: ᾠδαί Id. Phoen. 807, etc. ἀμονσότης, 770s, ἡ, --ἀμουσία, Agath. ἀ-μοχθεί or --θί [7], Adv. without toil, Aesch. Pr. 208, Eur. Bacch. 194. ἀ-μόχθητος, ov, =sq., Opp. C. 1. 456. Adv. --τως, Babr. 9. 2. ἄ-μοχθος, ov, free from toil and trouble, of persons, Soph. Fr. 359; ap. Bios Id. Tr. 147. 2. shrinking from toil, καρδία Pind. Ν. 10. 55, Eur. Fr. 242. 3. not tired, Xen, Mem. 2. I, 33. ἁμπ-, poét., esp. Ep. and Lyr., abbrev. for dvam-, under which will be found words beginning with ἀμπ--. ἀμ-παλίνορρος, ον, strengthd. for παλίνορρος, Meineke Philetaer. Μελ. 1. ἄμπαλος, post, for ἀνάπαλος, ἄμπαλον θεῖναι Pind. Ο. 7. £10, where however Béckh ἂμ πάλον θεῖναι, i.e. πάλον ἀναθεῖναι :—but in Theocr. 28. 4 (acc. to Herm.) Dor. for ἀμφίαλος. ἅμπαυμα, ἀμπαύω, etc, ν. dvan—, ἀμπεδίον, ἀμπεδιῆρεις, ἀμπέλαγος, should be written divisim dp πεδίον, i.e. ἀνὰ πεδίον, etc. ἀμπείρω, poét. for ἀναπείρω. ἀμπελ-άνθη, ἡ, -- οἰνάνθη, Luc. V. H. 2. 5. ἀμπέλεια, ἡ, α vineyard, Ο. I. 2097. ἀμπέλειος, ov, of a vine or vineyard, Suid. ἀμπελεών, ὤνος, 6, post. for ἀμπελών, Theocr. 25. 175. ἀμπελικός, ή, dv, of the vine, Hipp. 405. 34 :—Adv. --κῶς, Arr. Epict. 9. 20, 18. κ ἀμπέλινος, ον, also, 7, ov, of the vine, καρπός, Hdt, 1. 212; oivos dum. grape-wine, opp. to οἶνος κρίθινος, etc., Id, 2. 37, 60; φύλλα Arist. Ῥ, A. 3.5, 10; ἆμπ. Baxrnpia a vine stick, Lat. vitis, Polyb. 29. 11, 5. II. metaph., γραῦς ἀμπελίνη, anus vinosa, Anth. P. 7. 384. ἀμπέλιον, τό, Dim. of ἄμπελος, Ar. Ach. 512, Pax 596. ἀμπελίς, ίδος, ἡ, Dim. of ἄμπελος, u young vine, vine-plant, Ar. Ach. 995- 11. the bird ἀμπελίων, Ar. Av. 304, cf. Poll. 6. 52. III. a sea-plant, Opp. Ix. 2. 7. ἀμπελῖτις, tos, ἡ, of or for the vine, dum. “yi vine-land, Lapis Rosett. in Ο, 1. 4697. 15: but, 11. in Strabo 316, 4 ἆμπ. γῇ is a bitu- minous earth, used to cure φθειρίασις in the vine. ἀμπελίων, 6, a kind of singing bird, Opp. Ix. 3. 2; cf. ἀμπελίς 11. ἀμπελο-γενής, és, of the vine hind, Arist. Phys. z. 8, 12. ἀμπελό-δεσμος, 6, a Sicilian plant used for tying up vines, Plin. 17. 23. ἀμπελόεις, εσσα, ev, but fem. ets Ἡ. 2. 561 :—rich in vines, vine-clad, of countries, Il. l.c., 3. 184., 9. 152, Theogn. 784, Pind., etc, 2. of a vine, dpm. βάκτρον a vine-stick, Nonn. 1). 14.102; dum. καυλία vine- shoots, Nic. Al. 142. ι ὥ ἀμπελοεργός, ὁ, = ἀμπελουργός, Anth. Ρ. 6. 56. ; ἀμπελό-καρπον, τό, a name of the plant ἀπαρίνη (q. ν.), Diosc. 3. Το. ἆμπελο-λεύκη, ἡ, the wild vine, elsewh. λευκὴ ἄμπελος, Plin, 23. 1. ἀμπελο-μιξία, ἡ, an intermixture of vines, Luc. V. H. 1. 9. ἀμπελο-ποιία, ἡ,-- ἀμπελουργία, Eust. 1619. 59. ἀμορφύνω--- ἀμπλακεῖν. ἀμπελό-πρασον, τό, a leek, alliumampeloprasum, Diosc.2.1 80,Ath.3 rp Ε, ἄμπελος, ἡ, a vine, Lat. vitis, Hom. (but never in Il. except in the Adj. ἀμπελόεις), etc. ; πυρδὶ καὶ κριθαὶ καὶ ἄμπελοι Od, 9. 110, cf. 133, Hdt. 4. 195, etc.; ἄμπελον τὴν περὶ τὸ ἱερὸν κόπτοντες, in a collective sense (cf. ἵππος, ἡ), Thuc. 4. 90; wine is called δρόσος ἀμπέλου, Pind, O. 7. 35 and ἀμπέλου mais, N. 9. 124, (as, reversely, the vine is οἴνου µητηρ, Aesch, Pers. 614, Eur. Alc. 757). 2. dpa, ἁγρία or λευκή the wild vine, or perth, some kind of bryony, Theophr. Ο. P. 9. 14, I, Ῥΐοςς, 4. 181 sq.: also, 8. a sea-plant, clematis maritima, Theophr. Η. P, 4.6, 2. 11. a ao N. Ὃ ee Baha ae an engine for protecting besiegers, Lat. vinea, Apollod. in Math. Vett. Ρ. the Seen. from he (Acol. for ἀμφί), and ΒΛ, which appears in ἑλίσσω, ἕλιξ, εἰλύω.) άμπελο-στᾶτέω, to plant vines, Poll. 7. 141. ς ies ἀμπελουργεῖον, τό, a vineyard, Aeschin, 49. 12 (where ἀμπελῶνι is now restored from one Ms.), Suid. s. v. ἀμπέλειος. | ᾿ ἀμπελουργέω, only used in pres., fo work in or cultivate a vineyard, esp. {ο dress or strip vines, Theophr. Ο. P. 3. 7, 5, Luc. V. H. 1. 393, in Pass., ἄμπελος ἀμπελουργουμένη Theophr. Ο. P. 3. 14, 1. 2. metaph, to strip, plunder, πόλιν Aeschin. 77. 25. ᾿ ἀμπελουργία, ἡ, vine-dressing, Theophr. C. Ῥ, 3. 14, 2: and, ἆμπε- λούργημα, τό, a vine-dresser’s work, Poll. 7. 14ο. a ἀμπελουργικός, ή, dv, of or for the culture of vines :---ἡ --κῄ (se. τέχνη), the art of cultivating the vine, vine-dressing, Plat. Rep. 333 D. Adv. —#@s, Poll. 7. 141. ἀμπελ-ονργός, 6, (έργω) α vine-dresser, Ar. Pax 199, C. I. 93. 17: cf. ἀμπελοεργό». ἀμπελο-φάγος [ᾶ], ov, eating or gnawing vines, Strabo 613. ἀμπελο-φόρος, ov, bearing vines, Poll. 1. 228. ' ἀμπελό-φυλλον, τό, α vine-leaf, Hesych. 5. v. KAapia. ἆμπελο-φύτης [ὅ], ov, 6, a vine-planter, Ο. 1. 5877 C. ἀμπελό-φὕτος, ov, planted with vines, growing vines, Diod. 1. 36, etc. ἀμπελο-φύτωρ, opos, 5, vine-planter, of Bacchus, in Anth. P. 6. 44. [0 metri grat., as in πτεροφύτωρ.] ἀμπελώδης, ες, (εἶδος) rick in vines, Poll. 1. 225. ἀμπελών, Gvos, 6, a vineyard, Aeschin. 49. 13, Diod. 4. 6, Plut., etc: cf, ἀμπελεών. . ἀμπελωργικός, a, όν, Dor. for --ουργικό», fit for vine-growing, Tab, Heracl. in C. 1. 5775. 43- ἀμπέμπω, poét. for ἀναπέμπω. ἀμπεπαλών, v. sub ἀναπάλλω. ἀμπερές, ἀμπερέως, v. sub διαµπερέ». : ἀμπετάννυμι, ἀμπέτομαι, post. for ἀναπετάννυμι, ἀναπέτομαι. ἀμπέτιξ, (cf. ἀμπί) Adv. round, Inscr. Cret. 1Ώ Ο. 1, 1654. 117; cf. περι- αμπέτιξ. ἀμπεχόνη, ἡ, (ἀμπέχω) a fine shawl or robe, worn by women and effeminate men, Pherecr. Μεταλλ. 1. 28: generally, clothing, clothes, Plat. Rep. 425 B, Xen. Mem, 1. 2, 5. ἀμπεχόνιον, τό, Dim. of foreg., A. B, 388, Hesych. ἀμπέχονον, 76, = ἀμπεχόνη, Ar. Fr. 309. 7, Ο. 1. 155. 52, Theocr. 16. 21. ἀμπ-έχω, Aesch., Soph. (ἀμφ-έχω is a late form, Anth. P. 7.693); also ἆμπ-ίσχω Eur. Hipp. 193, Supp. 165, cf. Elmsl. Med. 277: Ep. impf. ἄμπεχον Od. 6. 225 (late ἄμφεχον Ο. Sm. 3. 6., 5. 106): fut. ἀμφέέω Eur. Cycl. 344: aor. ἤμπισχον Id. Ion 1159, Ar., Plat. :—Med. ἀμπέ- χοµαι Ατ., Xen.; ἀμπίσχομαι Eur. Hel. 422, with 3 pl. ἀμπισχοῦνται Ar, Av. 1090: impf. ἠμπειχόμην Plat. Phaedo 87 B, Ep. ἀμπεχόμην Ap. Rh. 1. 324: fut. ἀμφέξομαι Philetaer. Incert. 1: aor. ἠμπισχόμην Eur. Med. 1159, Ar. (not ἦμπεσχ--, Elmsl. Med. 1. .), 2 sing. subj. ἀμπίσχῃ Eur, I, A. 1439, part. ἀμπισχόμενος Ar. Vesp. 1150.—The aor. forms, ἀμπισχεῖν, ἀμπισχών, are often falsely written (as if pres.) ἀμπίσχειν, ἀμπίσχων : (ἀμπί Aeol. for ἀμφί, ἔχω). I. ¢o surround, cover, Lat. cingere, ο. acc., ἄλμη οἱ νῶτα ἄμπεχεν Od. 6. 235: κυνῆ πρόσωπα Θεσσαλίς vv ἀμπέχει Soph, O. Ο. 314, cf, Aesch, Pers. 848; metaph., ἆμπ. τινὰ σµικρότητι to invest one with .. , Plat. Prot. 320 B :—absol., σκότος ἀμπίσχων the surrounding darkness, Eur. Hipp.192; etc. 2 to embrace, γόνυ σὺν ἀμπίσχειν χερί Id. Supp. 165. 3. to comprehend, Plat, Polit. 311C. II. {ο put round, Lat. cireumdare, induere, esp. to put clothes and the like on another, c. dupl. acc., κρίβανόν p’ ἀμπίσχετε Ar. Vesp. 1153, cf. Ran. 1063, Lys. 1156; also, with a prep., τοίχοισιν 8 ἔπι ἤμπισχεν .. ὑφάσματα put them all over... , Eur.Ion 1160. 2. Med. to put round oneself, to put on, πέπλους Id, Med. 11 59: to have on, wear, τὸ τῆς γυναικὸς ἀμπέχει χιτώνιον Ar. Eccl. 374; λευκὸν ἀμπέχει: do you wear a white cloak? Id, Ach. 1023; χλαίνας οὐκ ἀμπισχοῦνται Id. Av. 1090; Καλῶς ἠμπίσχετο was well dressed, Id. Thesm. 165; ἔπ ἀριστερὰ dpm. (cf, ἀναβάλλω 111), Id. Av. 1567; ἀμπισχόμενος with your cloak round you, Id. Vesp. 1150; ἀμπεχόμενοι with their cloaks on, Opp. to γυμνοί (cf. γυμνός I. 5), Plat. Gorg. 523 C, Arist. Probl. z. 93 ἄνω τοῦ Ὑόνατος dum. to wear a tunic not reaching to the knee, Philetaer.].c.; περιττῶς ἆμπ. to be gorgeously dressed, Plut. Demetr. 41:— also, ο, dat. {ο clothe or cover oneself with (v. sub ἔκβολος), Eur, Hel, 422. ἀμπήδησε, for ἀνεπήδησε. ἁμπί, Aeol. for the aspirated ἀμφί, Koen Greg. p. 344,=Lat, amb- in ambio, etc.; cf. ἄμπελος, ἀμπέχω, ἅμπυξ, ἀμφιστατήρ. ἀμπίπτω, post. for ἀναπίπτω. ἀμπισχνοῦμαν or ἀμπισχοῦμαι, ἀμπίσχω, ν. sub ἀμπέχω. ἀμπλᾶκεῖν, inf. of aor. ἤμπλακον (Archil. 68 ἤμβλακον), part. ἀμπλα- «av: from the same Root we have pf. ἠμπλάκηκα (ν. ἐμπολάω fin.) 5 pass. ἠμπλάκημαι Aesch, Supp, 916 :—the only pres. in use is ἄμπλα- κίσκω, Dor, ἀμβλακίσκω (Theag. αρ. Stob. 9. 15., 10. 1 5): Dor. impf. ἀμβλάνισκον Phintys ib, 444. 36. (Prob. akin to πλάζω, the a being eg 9 U . lg αμπλακημα --- ἀμυντικός, euph., and p inserted as in ἄμβροτος, v. καταπλακών.) [When the first syll, is to be short, it is written dwA—: nay, Pors, and Elmsl. hold this to be the true form everywhere (ad Eur. Med. 115); against them v. Herm. Opusc. 3. p. 146; cf. Ellendt Lex, Soph.] Poét. Verb, used just like ἁμαρτάνα, never in Hom. (who used instead ἁβροτάζω, ἤμβροτον): I. ο. gen. to miss, fail or come short of, ἀνορέας οὐκ ἀμπλακών Pind. Ο. 8. 89, cf. Soph. Ant. 554, 12 34. 2. to lose, be bereft of, εἰ To08’ ἤμπλακον (sc. παιδός) Soph. Ant. gio; ἀρίστης ἆπλα- κὼν ἀλόχου Eur. Alc, 241; λέκτρων ἀπλακών Τὰ. 1. A. 124. 11. absol. {ο fail to do, sin, err, do wrong, Ibyc. Fr. 51, Eur. Hipp. 892, Andr, 948, etc. ; also ο. neut, pron., ὡς τάδ ἤμπλακον when I committed these sins, Aesch. Ag. 1212; hence also in Pass., τί 3° ἠμπλάκηται τῶνδέ pot; Id. Supp. 916. : ἀμπλάκημα, 7d, an error, fault, offence, Aesch, Pr. 112, 386, εἴς,, Soph. Ant. 51, etc.—Poét. word, used by Lycurg. ap. Plut. 2, 226 E:— also, metri grat., ἁπλάκημα Aesch. Eum. 934. ἀμπλάκητος, v. sub ἀναμπλάκητος. ἀμπλακία, ἡ, --ἀμπλάκημα, Theogn. 204, Pind., Trag. (but in Trag. ἀμπλάκημα is more common); ἀμπλακίαισι φρενῶν, much like Homer’s σφῇσιν ἀτασθαλίῃσιν, Pind. P. 3. 24; τινός ἀμπλακίης ποιναῖς ὀλέκει ; Aesch, Pr. 564; ἀμπλαμκίαισι τῶν πάροιθεν Eur. Hipp. 832. ἀμπλάκιον, τό,-- ἀμπλακία, Pind, P. 11. 41; cf. ἁμάρτιον. ἀμπλακίσκω, ν. sub ἀμπλακεῖν. ἀμπνείω, Ep, for ἀναπγέω. : ἄμπνευμα, ἀμπνοά, poét. for ἀνάπνευμα, ἀναπνοή. ἄμπννε, ἀμπνύνθη, ἄμπνῦτο, ν. sub ἀναπνέω. ἅμποτε, i.e. ἄν ποτε, with opt., ο that! Schol, rec. Aesch. Pr. ϱ71. ἀμπρεύω, to draw along, drag, αἰχμάλωτον ἤμπρευσαν Lyc. 1298; ἄγδρα .. ἀμπρεύοντες Call, Fr. 234: metaph., λυπρὸν βίον ἀμπρεύσει will drag ona wretched life, like ἁμαξεύειν, ἕλκειν, Lyc. 975, cf. 635 :-— only found in Alex. Poets, except that Ar. once uses é¢apmpedw.—The Nouns ἄμπρον, τό, ἄμπρος, 6, are given by Gramm, in the sense of a rope for drawing loads, Suid., Schol, Ar. Lys. 289. ἀμπτᾶσα, ἀμπταίην, v. sub ἀναπέτομαι. ἀμπῦκάζω, zo bind the front hair as with a band (ἄμπυξ), κίσσῳ καὶ στεφάνοισιν ἀμπυκασθείς Anth. Ρ. 13. 6. ἀμπυκτήρ, fpos, 6, (ἄμπυξ) a horse’s head-band, Aesch. Theb. 461. ἀμπυκτήριον, τό,Ξ- ἀμπυκτήρ, Soph. O. C. 1069 (where φάλαρα is a mere gloss, as is plain from Hesych. s. v.). ἄμπνξ, ὕκος, 6, but ἡ Soph. and Eur. (from ἀμπί, Aeol. for dupi). A woman’s head-band, snood, apparently of metal (cf. χρυσάμπυξ, λιπαράµ- πο), Il. 22. 469, Aesch, Supp. 431, Eur. Hec. 464. 2. the head- band of horses: also a bridle, Q. Sm. 4. 511: cf. ἀμπυκτήρ. 11. anything circular, a wheel, Soph. Ph. 680. ἀμπώλημα, (Dor. for ἀναπ--), τό, indemnification, Tab. Heracl. in Ο, I. 5774. 11Ο, 155. ; ἁμπωτίζω, {ο ebb, of the sea, Philo 1. 298 :—so in Med., Eust. 688, 52. ἅμπωτις, gen. ews, Ion. cos, later also edos, Lob. Phryn. 340, for ἀνά- πωτις (from ἀναπίνομαι), v. infr.:—a being sucked back, i.e. of the sea, the ebb, opp. to πλημμυρίς or ῥαχία (Ion. ῥηχίη), Hdt. 2. 11., 7. 198., 8, 129, Arist., Plut., etc.; in pl., generally, the ebb and flow, the tides, Ἠάπ, 3. 14.—The full form ἀνάπωτις is only found in Pind. O. ο. 78, and in late Prose, as Polyb. Το. 14, 2, Arr., etc. 2. the retiring of a stream, Call. Del. 130. ΤΙ. the return of humours inward from the surface of the body, dum. τῶν χυμῶν Hipp. 47. 1, cf. Schol. ap. Gaisford Ἑ. M. p. 2467. ἀμυγδᾶλέα, contr. --λῆ, the almond-tree, Eupol. Βαπτ. 8, Theophr., etc. ἀμνγδάλεος, u, ov, of or belonging to almonds or the almond-tree, v. |. for ἀμυγδαλόεις in Nic, Th, 891 (ap. Ath. 649 D). ἀμυγδάλη, ἡ, αν almond, Phryn, Com. Incert. 6, etc., v. Ath. 52 C, sq. ἀμυγδᾶλῆ, ἡ, contr. for ἀμυγδαλέα, q. v. ἀμυγδάλινος, η, ον, of almonds, χρίσμα Xen, An. 4. 4, 13. ἀμυγδάλιον, τό, Dim, of ἀμυγδάλη, Hipp. 484. 1ο. ἀμνγδᾶλίς, ios, ἡ, Dim. of ἀμυγδάλη, Philox. ap. Ath. 643 C. ἀμυγδαλίτης [7], 6,=sq., Plin. 26. 8. ἀμυγδᾶλο-ειδής, és, like the almond or almond-tree, cited from Diosc. ἀμνγδᾶλόεις, εσσα, ev, --ἀμυγδάλεος, Nic. Th. 891. ἀμυγδᾶλο-κατάκτης, ov, 6, απ almond-cracker, Ath. 53 B. ἀμύγδᾶλον, τό, f. 1. for ἀμυγδάλη, Philyll. ὥρεωρ. 2, Piers. Moer. Ρ. ro. ἀμύγδᾶλος, ἡ, -- ἀμυγδαλῆ, Luc. Merc. Cond. 5. ere : ἄμυγμα, ατος, τό, (ἀμύσσω) a scratching, tearing, πολιᾶς dp. χαίτης Soph. Aj, 633; ὀνύχων ἀμύγματα Eur. Απάτ. 827. ἀμυγμός, 6, (ἀμύσσω) a scratching, tearing, a conjecture commonly received in Aesch. Cho, 24; Herm. διωγμοῖς. ἄμιδις [0], an old form of ἅμα : 1. of Time, together, at the same time, Od. 12. 415. II. oftener of Place, together, all together, ἄμυδις κικλήσκετο Η. 10. 300; ἄμιδις καλέσασα 20,114; ὀστέα .. wave’ ἄμιδις 12. 385; ἄμυδις ἱστᾶσιν - συνιστᾶσιν, 13. 336; φλόγα ἄμνδις ἔβαλλον they threw the burning embers ¢ogether, 33. 217: often in late Ep, Cf. ἀμάδις. (The word is Acol, like ἀγυρά, ἄλλυδις; hence the spir. lenis.) ἀμυδρήεις, εσσα, ev, =sq., Nic. Th. 274. ἀμυδρός, ά, όν, like duaupés, indistinct, dim, faint, obscure : 1. of impressions on the eye, ἀμυδρὰ χοιράς a rock dimly seen through water, Archil. 54; (so in Paus. 10, 28, 1, we read of a picture by Polygnotus, ἀμνδρὰ οὕτω δή τι τὰ εἴδη TOV ἰχθύων,---σκιὰς μᾶλλον ἢ ἰχθῦς eixd- σεις); dp. γράμματα scarce legible letters, Thuc. 6.54, cf. Plat. Theaet. 195 A; dy. péyyos, χρῶμα Arist. Meteor. 1. 6, 12., 3. 2, 41---Λάν., ἀμυδρῶς βλέπει», ὁρᾶν Id. H. A, 4. 10, 13., 5. 30, 8; dy. μιμεῖσθαί τι to tepresent its form obscurely, Ib. 2.8, 6; ay. ἔχειν to be indistinctly marked, Id, G. A. 3. 5, 6. 2, of impressions on the mind, dy. εἶδος | 81 a shadowy form, Plat. Tim. 49 A; ἆμ. πρὸς ἀλήθειαν faint in comparison with truth, Id, Rep. 597 A; δι ἀμυδρῶν ὀργάνων by imperfect organs, Id. Phaedr. 250 B; µαντεῖα ἁμυδρότερα τοῦ τι σαφὲς σηµαίνειν too obscure .., 1d. Tim. 72 B; dp. ἐλπίς Plut.; εἰς, :----Αάν. dy. καὶ οὐθὲν σαφῶς Arist. Metaph. 1. 4, 4; dp. θιγγάνειν τινος Ib, 1. 7, 1 ;—Comp. ἀμυδρότερον, Plat. Soph. 250 E. (‘The origin of the word is unknown ; cf. ἀμαυρό».) ἀμυδρόομαι, {ο become indistinct or feeble, Dion. Areop, ἀμυδρότης, 770s, 7, indistinctness, Phot. Bibl. 491. 14, etc. ἀμύδρωσις, εως, ἡ, a making indistinct or feeble, Galen. ἀ-μύελος, ov, without marrow, Arist. Ῥ. A. 2. 9, 15. ἁμύζω, ν. sub pice, ἀμνησία, 7, a being uninitiated, A. B. 406, Hesych. s. v. ἀνοργίας. ἀ-μύητος, ov, uninitiated, profane, Andoc. 2. 38, Lys, 107. 38; dp. καὶ ἀτέλεστος Plat. Phaedo 69 C: ο, gen., dy. ᾿Αφροδίτης not admitted into the mysteries of Aphrodité, Aristaen, Epist. 14. II. in Plat. Gorg. 493 A, B, with a secondary sense, as if from μύω, Ξ- οὐ δυνάµενος pdev, unable to keep close, leaky. ἀ-μύθητος [5], ov, unspeakable, unspeakably many or great, χρήματα Dem. 49, fin.; κακὰ καὶ πράγµατα ἀμύθητα παρέχων 520.20; ay. πλῆ- os μνῶν Arist. H. Α. 6. 27, 2; ἀμύθητον ὅσον διαφέρει Id. Pol. 2. 6, 8. ἄ-μῦθος, ov, without mythic tales, ποίησις Plut. 2, 16 Ο. ἀμυκάλαι' αἱ ἀκίδες τῶν βελῶν, παρὰ τὸ ἀμύσσειν, Hesych, ἀ-μύκητος [0], ον, of places, where no herds low, Anth. P. 9. 150. ᾽Αμύκλαι, dv, ai, a Lacon. city, famous for the worship of Apollo, II., είο.:---᾽ Αμνκλαῖος, or ᾽Αμυκλαεύς, έως, 6, an Amyclean, v. Xen. Hell. 4. 5, 11, Arist. Fr. 4δο:--᾽Αμυκλαῖον, τό, the temple of Amyclaean Apollo, ἐν "Ay. Foed. ap. Thuc. 5. 18 and 23; ἐν τῷ ’Ap, Strabo 278.— Adv. ᾽Αμύκλᾶθεν, from Amyclae, Pind. N. 11, 44. ᾽Αμύκλαι, ai, a sort of shoes, named after Amyclae, Theocr. 10. 35; also ᾽Αμυκλαίδες, ai, Poll. 7. 88, Hesych., etc. ᾽Αμυκλαίζω, {ο speak in the Amyclean (i.e. Laconian) dialect, Theocr. 12. 13. ἀμυκτέον, verb. Adj. of ἀμύσσω, one must scarify, Matthaei Med.p.151. ἁ-μύκτηρ, ηρος, 6, ἡ, without nose, Strabo 711. ἀμυκτικός, ή, όν, (ἁμύσσω) fit for tearing, lacerating, Plut. 2. 6420: —Adv. -κῶς, Schol. Nic. Th. 131. II. of certain medicines, provocative, Cael. Aur. ἀμύλιον, τό, Dim. of ἄμυλος 11, Arist. Probl. 4. 21, Plut. 2. 466 D. d-pidos, ov, not ground at the mill: hence of the finest meal, dpros Poll. 6. 72; cf. foreg. 11. as Subst., ἄμυλος, 6, a cake of fine meal, Ar. Ach. 1092; so in Pax 1195, Dind. (from Mss.) has restored τούς for τάς, cf. Theocr. 9. 21, Teleclid. Στερρ. 2, etc. 9. ἄμυλον, (sc. ἄλευρον), τό, fine meal, prepared more carefully than by common grinding, cf. Plin. H. N. 7. 18:—a cake of such meal, Ath. 647 E: starch, Diosc, 2. 123. ἁ-μύμων [0], ov, gen. ovos: dat. pl. ἀμύμωσιν Epigr. Gr. 451, 594: (μῶμος, by an Aeol. change, as χελώνη into χελύνη: Hesych. has pipap’ μῶμος). Blameless, noble, excellent, οἶκος 65 ἀφνειὸς καὶ du, Οὰ. 1. 232; dua κρατερὸς καὶ ἀμ. 3. 111. In Hom. applied to all distinguished persons, so that it became a mere honorary epithet or title, like our honourable, illustrious, excellency, implying no moral excellence, being given in Od. 1. 29 even to Aegisthus :—but never used of gods, for Aes- culapius is ἀμύμων as a physician, Il. 4.194; and the nymph in 14.144 was a mortal. 11. of things, ὃς δ᾽ ἂν ἀμύμων αὐτὸς ἔῃ καὶ ἀμύμονα εἰδῃ Od. 19. 332; θεῶν ὑπ' ἀμύμονι πομπῇῃ Il. 6. 171; μῆτις 10. 19; so, ἔργα, τόξον, ὀρχηθμός, etc.—Oft, in Hom.; twice in Hes. (Th. 264, 654); once in Pind. O. 10 (11). 33; never in Att. Poets. ἀμῦνα, ης, ἡ, the warding off an attack, defence, requital, vengeance, Philod. in Gomperz Herk. Stud. p. 107, Plut. Caes. 44; cf. Lob. Phryn. 23. ἀμυνάθω, a pres, assumed by the Gramm, (Draco 69, E. Μ. 8. 18) as lengthd. form of ἀμύνω: but all the forms assigned to it belong to an aor. ἠμύνᾶθον, with which may be compared the aor. forms ἀλκαθεῖν, διωκαθεῖν, εἰκαθεῖν, εἰργαθεῖν, σχεθεῖν: v. Elmsl. Eur. Med. 186, Dind. Soph. ΕΙ, 396, Ellendt. Lex. Soph. s. Υ. εἰκαθεῖν. The inf. therefore is ἀμυναθεῖν (not --άθειν), imper. Med. ἀμυναθοῦ (not --άθου). To defend, assist, ο, dat. pers. ef σοῖς φίλοι ἀμυναθεῖν χρῄζεις Eur. Andr. 1079, cf. I. A. 919; ἀμυνάθετέ por Ar. Nub. 1323; absol., ἄξιαι 3° ἀμυναθεῖν [at ἐυμφοραί] Soph. Ο. Ο. 1015 :—Med. to ward off from oneself, repel, τόνδ ἀμυναθοῦ ψόγον Aesch. Eum. 438: {ο take vengeance on, μὴ .. ἀμυνάθοιτό σε Eur. Andr. 721. ᾽Αμυνίας [3], ov, 6, (ἀμύνω) masc. pr. u.; so ᾿Αμύντα». II. also used as appellat., 6 θυμὸς εὐθὺς ἦν ἁμυνίας on its guard, Ar. Eq. 570. ἀμύντειρα, ἡ, fem. of ἁμυντήρ, a protectress, Gloss. ἀμυντέον, verb, Adj. of ἀμύνω, one must assist, ο. dat. pers., Xen. Cyr. 8. 6, 6; so also pl, ἀμυντέ) ἐστι τοῖς κοσμουμένοις Soph. Ant. 677. II. one must repel, Ar. Lys. 661. ἁμυντήρ, Προς, 6, (ἀμύνω) a defender: ἀμυντῆρες, in Arist. H. A. 9. 5, 6, are the front points of a stag’s antlers. ἁμνντήριος, ον, defensive, ἁμυντήρια ὅπλα Plat. Legg. 944 D (cf. infr. II); ἀμ. τέχναι Ib, 920 E:—c. gen., φάρμακον dp. γήρως an antidote for.., Λε], Ν. A. 6. 61: πόαι τῶν δηγµάτων dp. Ib. 12. 32. II. as Subst., ἀμυντήριον, τό, a means of defence, Plat. Polit. 279 C, sq.: a defence, bulwark, Polyb. 18. 32, 2: a weapon of defence, Plut.2.714F: du. τοῦ κακοῦ an antidote for .., Λε]. Ν. A. 3.41; Gm. ἐὲ ἀπόρων a way of escape from .., Ib, 3. 22. ἀμυντικός, ή, dv, prompt to repel an affront or attack, Arist. Eth. Ν. 4. 5,6; of animals, opp. to φυλαμτικά Id. Ἡ. A. 1.1, 31; τὺ dp. ὄργανον Id. P. A. 4.6, 13. 2. fit for keeping off: ἡ ἁμυντική χειµώνων Plat. Polit. 280 E, 8. ἡ du. ὁρμή the instinct of revenge, Plut. 2. 457 C. G 82 ἀμύντωρ, opos, 6, podt. Noun, a defender, helper, aid, Il. 13. 384, Od. 2. 326, etc. 2. a repeller, δυσφροσυνάων Simon, 11. 3. an avenger, πατρός Eur. Or. 1588. Cf. ἁμυντήρ. ἀμύνω [0]: Ep. impf. ἄμῦνον Il. 15. 731: fut. ἀμῦνῶ, Ion, ὕνέω Hdt. 9. 60, 3 pl. -εῦσι Id: 9. 6: aor. 1 ἤμῦνα, Ep. ἄμυνα [ᾶ] Ἡ. 17. 615: for aor. 2, v, sub ἀμυνάθω :—Med., Ep. impf. ἀμυνόμην Il. 13. 514: fut. ἆμν- νοῦμαι: aor. I ἡμυνάμην: aor. 2 (ν. sub ἀμυγάθω) :—Pass. rare (ν. infr.c). (From 4/MYN come also ἄμυνα, ἀμύντωρ (with a prefixed), μύνη (pretence); Lat. munio, moenia (and prob. murus), munus, im- munis, com-munis, muni-ceps, etc.) To keep off, ward off, Hom., mostly in I],—Construction in Hom., 1. ο. acc. of the person or thing 1ο be kept off, ο. dat. of pers. for or from whom the danger is kept off, Δαναοῖσιν λοιγὸν ἀμύνειν to ward off ruin from the Danai, Il. 1. 456, cf. 341, Od. 8. 525:—the dat. is often omitted, as, ds λοιγὸν ἀμύνει Il. 5. 603 (and so in Plat., e.g. Legg. 692 E, ἀμύνειν τὸν βάρ- βαβρον, cf. A. B. 79). b. often the acc. is omitted (though λοιγόν or the like may easily be supplied), and then the Verb may be rendered {ο defend, fight for, assist, aid, succour, dp. ὤρεσσι, σοῖσιν ἔτῃσι Π. 5. 486., 6. 262, etc., cf. Od. 11. 500; so in Hdt. 8. 87., 9. 6, and Att., τοιαῦτ' ἀμύνεθ᾽ Ἡρακλεῖ such aid ye give to H., Eur. H. F. 219; ἆμ. τῇ πόλει, τῷ δήµῳ, etc., Ar. Eq. 577, 790;—with an inf. added, τοῖς μὲν οὐκ ἠμύνατε σωθῆναι so that they might be saved, Thuc. 6. 80. 2. ο, gen. from whom danger is kept off, Tp@as ἄμυνε νεῶν he kept the Trojans off from the ships, Il. 15. 731, cf. 4. II., 12. 402; (Δαναῶν amd λοιγὸν ἀμῦναι Il. 16. 75, Od. 17. 538 is commonly written ἄπο, as if the Prep. belonged to Δαναῶν; but it must belong to the Verb in Il. 1. 67, ἡμῖν ἀπὸ λοιγὺν ἀμῦναι, and is better taken so generally, v. Spitzn. Il. 1. ς,) b. here too the acc. may be omitted, as du. νηῶν to defend the ships, Il. 13. 109. 3. absol. to repel assaults, to aid, defend, χεῖρες ἀμύνειν hands {ο aid, Il. 13. 814; ἀμύνειν εἰσὶ καὶ ἄλλοι Ib. 312; 5ο, ὦ ἐυνδικασταί .., ἀμύνατε help! Ar. Vesp. 197; τὰ ἀμύνοντα means of defence, Hdt. 2. 155. 4. once with περί, ἀμυνέμεναι περὶ Πατρό- «hoo (like the Med. τ. 3) 11. 17. 182: so in Prose, ἀμ. ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος Plat. Legg. 692D; dy. πρὸ πάντων Polyb. 6. 6, 8. 5. lastly ο, dat. instrumenti, σθένει du. to defend with might, Il. 13. 678. II. rarely like Med. 11, to requite, repay, epy’ ἀμύνουσιν κακά Soph. Ph. 602; ἁμύ- vew . . τοῖς λόγοις τάδε {ο repay with words, Id. Ο. Ο. 1128. B. Med. zo keep or ward off from oneself, to guard or defend one- self against, often with collat. notion of requital, revenge : 1. mostly ο. acc. rei, ἀμύγετο νηλεὲς ἦμαρ Il. 13. 5143 ἀμύνεσθαι µόρον Aesch. Ag. 1381; τὸ δυστυχὲς γὰρ ηὑγένει) ἀμύνεται Eur. Heracl. 303; etc. b. ο. acc. pers., du. τὴν Δαρείου στρατιήν Hat. 3.158; ἔκεινον ἡμύναντο Soph. Fr. 514, cf. 278. 2. that from which danger is warded off in gen., as in Act. (1. 2), ἀμυνόμενοι σφῶν αὐτῶν Il. 12.155; νηῶν ἡμύ- νοντο Ib. 179 :—so too in Prose, τῶν map’ ἡμῶν dp. Plat. Legg. 637 ο. 8. with περί, ἀμύνεσθαι περὶ πάτρης Il. 12. 243: περὶ τῶν οἰκείων Thuc. 2. 393; also, ὑπέρ τινος Xen. Cyn. 9, g; cf. supr. I. : 4, absol. to defend oneself, act in self-defence, ἀμύνεσθαι φίλον ἔστω Il. 16. 656: iv συλλαμβανόμενος ἀμύνηται Hdt. 1. 80, cf. 4.174, al.; ἀλλ᾽ ἀμύνου Ar. Eq. 244; τοῦ ἄρέαντος καὶ οὐ τοῦ ἀμυνομένου Antipho 128. 45; 008 ἀμυνόμενος GAN’ ὑπάρχων Isocr. 356 A, cf. Plat. Gorg. 456 E; κακῶς πάσχοντα ap. ἀντιδρῶντα κακῶς Plat. Crito 49 D; ἐὰν 7 xapies, du. εὖ δρῶν Arist, Eth. Ν. 8.13, 2, cf. Rhet. 2. 23, 8. II. after Hom., ἀμύνεσθαί τινα commonly means fo avenge oneself on an enemy, and 50, like ἀμείβομαι, to requite, repay, punish, Ar. Nub. 1428, Thuc., Plat., etc.: freq. ο. dat. instrum., ἔργοις πεπονθὼς ῥήμασίν o° ἀμύνομαι Soph. Ο. Ο. 873; so, ἀμ. τινα σιδήρῳ Antipho 126. 9: τοῖς ὁμοίοις, ταῖς ναυσίν, ἀρετῃ Thuc. 1. 42. 142., 4.63: also, ἁμύ- νεσθαί τινά τινος or ὑπέρ τινος to punish for a thing, Thuc. 1. 96., 5. 69: cf. ἀνταμύνομαι. C. very rarely in Pass., ἀμύνονται ται are warded off, Pind. Ῥ. 11. 84; ἀμυνέσθω let him be punished, Plat. Legg. 845 C. ἁμύξ, Adv. (ἀμύσσω) scratching, tearing, v.\. for dag in Nic. Th. 131. II. ἅμυξ: ἀμυχή---α doubtful gl. of Hesych, ἄμυξις, ews, ἡ, (ἀμύσσω) a tearing, rending, mangling, Orph. Arg. 24: scarification, Antyll. ap. Matth. Med. p. 139. ἄ-μνος, ov, wanting muscle, σκέλος Hipp. Art. 819. ἀ-μύριστος, ον, not steeped in unguents, στέµµατα Ο. I. 5172. 2. metaph. rude, rough, ἀμ.φθεγγοµένη Plut. 2. 397 A, from Heraclit. (Fr. 12). d-pipos, ov, =foreg., epith. of Lycia, Or. Sib. 5. 128. ἀμύσακτος, ov, (μυσάττω) not abominable, without pollution, A. B. 321, Athanas. | ἀμύσσω, Att. -ττω: Ep. impf. ἄμυσσον Il.: fut. gw Ἡ.: aor. ἥμυέα Nonn., Ep. du- Anth. Ῥ. 7. 218:—Med., pres., Hipp. δ. 176 Litt.: aor. part. ἀμυέάμενος Anth. Ῥ. 7. 491:—Pass., fut. ἀμυχθήσομαι Aquil. V.T.. aor. part. ἀμυχθέν Anth. Ῥ. 11. 382, Ath.:—cf. κατ-, περι- αμύσσω: (ν. sub fin.). To scratch, tear, wound, lacerate, χερσὶ δ᾽ ἄμυσσεν στήθεα Il, 19. 284: Zo tear in pieces, mangle, Hdt. 3. 76, 108 ; dy. τοῖς ὄνυξιν, of the eagle, Arist. H. A. g. 32, 8:—esp. of any slight surface-wound, from whatever cause, zo prick as a thorn, Longus 1. 14; sting as a fly, Luc. Musc. Encom. 6; ἀμφοτέραισιν dp. to strike.., Theocr. 22. 96, etc.: in Medic., {ο scarify. 11. metaph., σὺ 3 ἔνδοθι θυμὸν ἀμύξεις ywdpevos thou wilt tear thy heart with rage, Il. 1. 243; Καρδίαν ἀμύσσει ppovris care tears or gnaws my heart, Aesch. Pers. 161; φρὴν ἁμύσσεται φόβῳ Ib. 115: so in Lat. animum pungere, animo pungi. (From 4MYK (with a prefixed), come also ἄμυξις, ἀμυχή, ἀμυκάλαι, cf, Lat, mucro: perhaps νύσσω (to prick) may be akin.) ἀ-μυσταγώγητος, ον, rot initiated, Cyrill,; ἆ-μυστηρίαστος, ov, Schol. Theocr, ο feeling it, 8.196; to handle, ἀμύντωρ --- ἀμφαφάω. ἀ-μυστί [1], Adv. (μύω) without closing the mouth, i.e. at one draugi At, ἀμυστὶ πίνειν Luc. Lexiph. 8, etc. ἀμνστίζω, to drink deep, ἡμύστικα Eur. Cycl. 565; pres., Plut. 2. 650 B. ἄμυστις, cos and ios, ἡ, (ἀμυστί) a long draught of drink, ἄμυστιν προπιεῖν, πίνειν Anacr. 62. 2 (ubi v, Bgk.), Epich. 18 Ahr. ; eAnvoa Eur, Cycl. 417. 2. deep drinking, tippling, 1d. Rhes. 438, et ibi Schol. ” II. a large cup, used by the Thracians, noted as topers, ἄμυστιν ἐκλάπτειν Ar. Ach. 1229, Amips. Incert. 1, cf. Hor. Od. 1. 36, 14. d-pvoros, ον, -- ἀμύητος, Dion. Areop. ἀ-μυσχρός, ά, όν, (μύσος) undefiled, Parth. ap. Hephaest. 9, and prob. 1. in Soph. Fr. $34 (though Suid. hesitates between ἀμυχνό», ἀμυχρός, ἀμυσκαρόύ»): cf. Lob. Pathol. 1. 227. ς | . ἀμῦχή, ἡ, (ἀμύσσω) a scratch, tear, skin-wound, laceration, ἀμυχὰς καταμύξαντες Phryn, Όοπι. Ἐφ. 1: of marks of strangling, Dem. 1157. 5 :—scarification, Medic. II. =dpvéts, in sign of sorrow, ἀμυχὰς κοπτοµένων ἀφεῖλεν Plut. Solon 21. ἀμῦχηδόν, Αάν., --ἁμύξ : hence, slightly, E. Μ. : ἀμῦχιαῖος, a, ον, (ἀμυχή) scratched slightly: metaph. superficial, Plat. Ax. 366 A. ἀμυχμός, ὁ, --ἄμυξις; ἀμ. ἐιφέων a sword-wound, Theocr. 24. 124. ἀμυχνός, dpuxpds, v. sub ἀμυσχρό». - ; ἀμῦχώδης, ες, (εἶδος) like a scratch: chapped, ἐξάνθηµα Hipp. Coac. 189 A :—of the pomegranate flower, Theophr. H. P. 1. 13, 5. ἀμφ--, old poét. abbrev. for ἀναφ-- (cf. ἆμπ-) ; but more common for ἀμφί before a vowel. ἀμφάγαμαι, to stand round and admire, Q. Sm. 7. 722. ; ἀμφ-ἄγἄπάζω, Ep. Verb, used by Hom. only in impf. ἀμφαγάπαζον and part. pres. Med, —owevos; in later Ep. only in pres, and impf.:—to em- brace with love, treat kindly, greet warmly, Lat. amore amplecti, Od. 14. 381, Ap. Rh. 3. 238, etc.; so in Med., Il. 16. 192, h. Cer. 201. ἀμφᾶγᾶπάω, Ep., like the foreg., aor. ἀμφαγάπησε Ἡ. Hom. Cer. 439; ἑὸν κακὸν ἀμφαγαπῶντες (i.e. Pandora), Hes. Op. 58 ; duparyana Orac, ap. Diod. Exc. Vat. Ρ. 11. ἀμφαγείρομαι, Med. to gather round, used by Hom. only in aor. 2, θεαὶ δέ µιν ἀμφαγέροντο Il. 18. 37, cf. Ap. Rh. 4.1527: hence in later Ep. we have a pres. ἀμφαγέρομαι, Theocr. 17. 94, Opp. H. 3. 231. 4. 114; cf. ἀμφηγερέθομαι. *apdayvoéw, a pres, assumed by Gramm. for deriv. of ἠμφηγνόουν, but v. ἀμφιγνοέω. ἀμ-φᾶδά, ἀμφάδην, v. sub dupaddy: ἀμφαδίην, ν. ἀμφάδιο». ἀμφάδιος, a, ov, (poét. for ἀναφάδιος which does not occur, v. dupa- δόν). Public, γάμος Od. 6. 288. II. acc. fem. ἀμφαδίην as Adv, (cf. abrooxedinv), =dupaddv, publicly, openly, aloud, Lat. palam, Il. 13. 356; so also in later Ep. ἀμ-φᾷδόν, Adv. poét. for ἀναφαδόν = ἀναφανδόν (ἀμφανδόν), publicly, openly, without disguise, opp. to λάθρη, Il. 7. 243; to κρυφηδύν, Od, 14. 330; to δύλῳ, 1. 296; dud. βαλέειν, κτείνειν, ἀγορεύειν, εἰπεῖν Hom. ——It seems to be neut. of an Adj. ἀμφαδύς, ή, όν, which occurs in Od. 10. 391, μὴ ἀμφαδὰ ἔργα Ὑένοιτο, discovered, known. A form ἀμφαδήν is used by Archil. 6ο. ἀμφαίνω, post. for ἀναφαίνω. ἀμφ- ἄΐσσομαι, Pass. to rush on from all sides, float around, ἀμφὶ té 7’ ἀΐσσονται Il. 11. 417; ἀμφὶ δὲ χαῖται ὤμοις ἀΐσσοντο 6. 510., 15. 267. ἀμφαιωρέω, {ο make float around, restored for ἀμφαιρέω in Aretae, Cur. Μ. Ac. 1.1. ἀμφάκανθος, ον, (ἄκανθα) surrounded with prickles, dud. δέµας, of the porcupine, Ion αρ. Plut. 2. 971 F (al. dug’ ἀκανθαν). ἀμφάκης [a], es, Dor. for ἀμφήκη». ἀμφᾶλᾶλάζω, to shout around, Nonn. D. 40. 98. ἀμφᾶλάλημαι, {ο wander round about, Opp. C. 3. 423. ἀμφαλλάξ, Adv. strengthd. for ἀλλάξ, alternately, Posta ap. Ath. 116C. ἀμφαλλάσσω, to change entirely, Opp. Ο. 3. 13. ᾽Αμϕαμιῶται, f. 1. for ᾿Αφαμιῶται, q. v. ἀμφαναδείκνυμν, to exhibit all round, Or. Sib. 12 (10). 204. ἀμφανδόν, Adv., post. for ἀναφανδόν, Pind. P. 9. 73. ἀμφανέειν, poét. for ἀναφαν εἴν, inf. fut. of ἀναφαίνα,, h. Hom. Merc. 16. ἀμφαξονέω, (ἄξων) {ο go unsteadily, totter : metaph. from wheels locse on their axles, A. B. 23. ἀμφᾶρᾶβέω, Ep. Verb, {ο ratile or ring around, τεύχεα ἀμφαράβησε Ἡ. 21. 408 —so ἀμφᾶρᾶβίζω, in Ep, impf. ἀμφαράβιζεν, Hes. Sc. 64. ἀμφᾶρίστερος, ον, with two left hands, i.e. utterly awkward ot clumsy, Lat. ambilaevus, formed on the analogy of ἀμφιδέξιος, Ar. Fr. 432: hence, luckless, Hesych., Eust. ἀμφᾶσίη, ἡ, Ep. for ἀφασία (cf. dumdanéw), speechlessness caused by ae amazement or rage, δὴν δέ µιν ἀμφασίη ἐπέων λάβε ll. 17. 695, id. 4. 704. : ἄμφανξις, εως, ἡ, (αὔξειν) the hard growth round the places where eis have been lopt of in the pine-tree, also ἀμφιφύα, Theophr. H. P. 3.7, 1. ἀμφαῦτέω, to ring around, κόρυθες 8° dud’ αὖον dtrevy Il. 12. 160. ἀμφαφάω, Ep. Verb, to touch or feel all round, Κοῖλον λόχον άμφα- φόωσα Od. 4. 277: καί κ᾿ ddads.. διακρίνειε τὸ σῆμα ἀμφαφιων by τόξον é"foor ἀμφαφόωντας 19. 586; 2 sing. 1 rph. 1 Ion. impf. ἀμφαφάασκε, Mosch. 3. 95 :— also in Med. just like the Act., τὸν μὲν .. χείρεσιν ἀμφαφύωντο Od. 15. 461. 2. like Lat. tractare, of persons, µαλακώτερος ἀμφαφάασθαι (Ep. for ἀμφαφᾶσθαι) easier to deal with, Il. 22. 3733 τύξον οἶδα ἐΐξοον ἀμφαφάασθαι know how to handle it, Od. 8. 215, cf. 19. 475.—This Verb is used by Aretae. in Ep, forms -όωσι Caus, M, Diut. 2. 4, Cur, Μ. Ac. I, 1; -owvra Ib. 2, 4, ἀμφαφάεις Orph. Lith. 522; ἀμφεικας --- ἀμφιβαίνω. ἀμφεικάς, dios, ἡ, (sc. ἡμέρα) the day next after the twentieth, the twenty-first, C. I. 2448. 11.1: cf. Hesych. s. v. dug’ εἰκάς. ἀμφειλέομαι, Pass. {ο surround, Philet. ap. Strabo 168, in tmesi; cf. Mein. Anal. Alex. p. 349. ; ἀμφελελίζομαι, Pass. {ο swing or wave to and fro, Q. Sm. 11. 465. ἀμφέλικτος, ov, poét. for ἀμφιέλ--, coiled round, Eur. H. Ε. 399. ἀμφελίσσω, poét, and Ion, for ἀμφιελ--, to wrap or fold, ἀμφελίξαντες χέρας Eur, Andr. 425, cf. Hipp. 8. 140 Litt.; pres. in Aretae. Cur. M. Ac. 2. 4:—Med., ἀμφελίέασθαι γνάθους τέκνοις to close their jaws upon the children, Pind. N. 1. 62. ἀμφέλκω, {ο draw around: Med., ἀμφέλκεσθαί τι to draw a thing round one, i.c. be surrounded by it, Dion. P. 268. ἀμφελυτρόω, {ο wrap round, Lyc. 75 :—and ἀμφελύτρωσις, εως, ἡ, a wrapper or coating, Id. 845. ἀμφεμμένος, poét. pf. part. of ἀμφιέννυμι. ἀμφενέπω, strengthd. for ἐνέπω, Nic. Th. 627. ἀμφέπω, post. for ἀμφιέπω. ἀμφερείδω, {ο fix around, ζυγὺν dud. revi Lyc. 504. ἀμφερέφω, fo cover up, Anth. P. 11. 37. ἀμφερκής, és, fenced round, πίθος Achae. ap. Hesych. ἀμφερυθαίνω, {ο redden, make red ail over, Q. Sm, 1. 60. ἀμφέρχομαι, Dep. to come round one, surround, Hom, only in aor, 2, ο. acc., µε Κουράων ἀμφήλυθε . . ἀὐτή Od. 6.122; µε Kvions dup... ἀὐτμή 12. 369. ἀμ-φέρω, ἀμ-φεύγω, post. for ἀναφ--. ἀμφέχᾶνε, v. sub ἀμφιχάσκω. ἀμφεχύθη, ἀμφέχῦτο, v. sub ἀμφιχέω. ἀμφέχω, v. sub ἀμπέχω. ἀμφηγερέθομαι, Ep. for ἀμφαγείρομαι, ἀμφὶ δ' ἡγερέθοντο Οἱ. τη. 34. ἀμφήκης, es, (ἀκή) two-edged, double-biting, φάσγανον, ξίφος Il. το. 256, Od. 16. 8ο, etc.; Κέντρον, δόρυ Aesch. Pr. 692, ΑΦ. 1149: ἔγχος, yévus Soph. Aj. 286, El. 485; of lightning, forked, πυρὺς ἀμφήκης βόστρυχος Aesch. Pr. 1044. II. metaph., dup. γλῶττα a tongue that will cut both ways, i, e. maintain either right or wrong, Ar, Nub. 1160; of an oracle, cutting both ways, ambiguous, dud. καὶ διπρόσωπος Luc. Jup. Trag. 43. dud-npepives πυρετός, a quotidian fever, opp. to διάτριτος and τεταρ- ταῖος, and also to vuxrepivds, Hipp. Epid.1.944, Plat. Tim, 86 A; cf. Piers. Moer. p. 46 :—so, ἀμφήμερος (sub. πυρετός), Soph. Fr. 448. ἀμφηρεφής, és, (ἐρέφω) covered on both sides, close-covered,-epith. of Apollo's quiver, Il. 1. 45. . ἀμφήρης, es, (*dpw) fitted or joined on both sides, λαβὼν ἀμφῆρες εὔθυνον δόρυ, i.e. the double rudder used in Greek ships (v. πηδάλιον). Eur. Cycl. 15; ἐύλα ἀμφ. the wood of the funeral pile regularly piled all round, Id. H. F. 243; dup. σκηναί dwellings well fastened or secured, Id. Ion 1128. 11. (ἐρέσσω) with oars on both sides, only in Gramm. ; cf. ἀμφηρικός. ἀμφηρικός, ή, όν,-- ἀμφήρης 11; ἀκάτιον app. a boat in which each man pulled two oars or sculls, Thuc. 4. 67. * ἀμφήριστος, ον, (ἐρίζω) contested on both sides, contested, disputed, doubtful, ἀμφήριστον ἔθηκεν, i.e. made it a ‘ drawn’ race, Il. 23. 382; γένος ἀμφ. Call. Jov. 6; νεῖκος Ap. Rh. 3.627; ἐλπίδες Polyb. 5.85, 6. ἀμφί, Prep. with gen., dat., and acc.—(With 4/AM®, ambh, amb, cf. ἀμφίς, ἄμβω, ἁμπί, ἀμπέτιξ; Skt. abhitas; Lat. amb- in ambages, am- biguus, ambulo, amplector, etc.; O.H.G. umpi (Germ. um)):—Radic. sense, on both sides; chiefly used in Poets and Ion. Prose; cf. περί. A. 6, GENIT., almost wholly poét., I. Causal, like ἕνεκα, about, for, for the sake of a thing, ἀμφὶ πίδακος µάχεσθαι to fight for the possession of a spring, Il. 16. 825; ἀμφὶ γυναικός Pind. Ῥ. g, 184, Aesch. Ag. 62; ἀμφὶ λέκτρων Eur. Andr. 123: hence like πρός in en- treaties, πρὺς Znvds .. BoiBov 7’ ἀμφί for Phoebus’ sake, Ap. Rh. 2. 216. 2. about, i. c. concerning a thing, of it, like περί ο. gen., or Lat. cirea for de, only once in Hom., ἀμφὶ φιλότητος ἀείδειν to sing of love, Od. 8. 267; once too in Hdt., 6.131; more freq. in Pind., as, ἀμφὶ δαιμόνων Ο. 1. 56, and Eur.; for Soph. Ph. 554 v. sub vera. II. of Place, about, around, round about, is a post-Hom. usage, dup) ταύτης τῆς πόλιος Ἠάι. 8. 104; τὸν ἀμφὶ Λίμνας τρόχον Eur. Hipp. 1133; ἀμφὶ πέπλων ὑπὸ σκότου ξίφη σπάσαντες under cover of their cloaks, Id. Or. 1458. B. ο, pat., I. of Place, on both sides of, dup’ ὐχέεσσι Il. 5. 723; ἀμφὶ κεφαλῇ, ὤμοις, στήθεσσι about the head, etc., Hom.; ἀμφί οἱ around him, Il. 12. 396; por dy’ αὐτῷ around me, Il. 9. 470; like- wise, dug? περὶ στήθεσσι Od. 11. 609 :—then, just like περί, all round, κρέα ἀμφὶ ὀβελοῖς ἔπειραν they fixed the meat round, i.e, upon, the spits, Od. 12. 395; πεπαρµένη ἀμφ ὀνύχεσσι Hes, Op. 203 (cf. περί B.1). 2. in a more general relation of Place, at, by, near, with, like ἐπί, ἀμφὶ πύλῃσι µάχεσθαι at the gates, Il. 12. 175; dui φάλῳ on the helmet, 3. 362; ἀμφὶ πυρί on, over, or by the fire, 18. 3445 ἀμφ' ἐμοί by my side, Od. 11. 423; esp. of hanging’ or lying over one, Tl. 4. 493, Soph. Aj. 562; ἀμφὶ γούνασι πίπτειν Eur. Alc. 947. II. of Time, ἁλίῳ ἀμφὶ évi in the compass of one day, Pind. Ο. 13. 51. III. generally, of Connexion or Association, without any distinct notion of Place, freq. in Pind., dup’ ἀέθλοις in, for them, Ν. 2. 26; ἀμφὶ σοφίᾳ Ρ. 1. 22; cod ἀμφὶ τρόπῳ N. 1. 42: ἐπ᾽ ἔργοισιν ἀμφί τε βουλαῖς Ρ. 5.160; so, ἔρις ἀμφὶ μουσικῇ Hdt. 6. 129, and later, e. g. Luc. D. Deor. 20. 14. IV. Causal, about, for, for the sake of, dug’ Ἑλένῃ µάχεσθαι Il. 3.70; ἀμφὶ γυναικὶ ἄλγεα πάσχειν Ib, 157: about, of, regarding, concerning, 7. 408, Od. 1. 48 ; εἰπὼν dug’ Ὀδυσῆϊ Od. 14. 364; dup’ ἐμοί for me, Soph. Ο. C. 1614; ἀμφί σοι Aesch. Ag. 890; ἀμφὶ τῷ θανάτῳ αὐτῆς λόγος λέγεται about her death it is reported, AS 83 Hdt. 3. 32, cf. Soph. Aj. 303. 2. like περί, Lat. prae, of impulses, ἀμφὶ τάρβει, ἀμφὶ φύβῳᾳ, prae pavore, for very fear, Aesch. Cho. 547, Eur, Or. 825 ; ἀμφὶ θυμῷ Soph. Fr. 147 :—and of the means, dud’ ἀρετᾷ δέχεσθαι for, through it, Pind. Ῥ. 1. 155; ἐμᾷ ἀμφὶ paxava by my skill, Τά, Ῥ. 8. 47, cf. O. δ. 55. Ο. ο, accus., which is the most freq. in Prose: I. of Place, as with dat., about, around, mostly however with a sense of motion, ἀμφί µιν φᾶρος βάλον Ἡ. 24. 588, cf. Od. 10. 365; ἦλθες . . ἀμφὶ Aw- δώνην Aesch. Pr. 830; ἀμφὶ βωμµίαν ἔπτηξε παστάδα Eur. H. Ε. 984. 2. of general relations of Place, dup’ ἅλα by the sea, Il. 1. 409; ἀμφὶ ῥέεθρα somewhere by the banks, 2. 461; also, ἀμφὶ περὶ κρήνην somewhere about the fountain, 2. 305; ἀμφὶ ἄστυ all about in the city, 11. 706; ἀμφὶ ψάµαθον all on the sand, Soph. Aj. 1064; περὶ πίδακας ἀμφί Theocr. 7. 142. 3. of persons who are about one, οἱ ἀμφὶ Πρίαμον Priam and his train, Il. 3. 146, cf. 2.417, 445; of ἀμφὶ Ἐέρέεα his army, Hdt. 8. 25; but of ἀμφὶ Μεγαρέας καὶ Φλιασίου» are the same as immediately afterwards of Meyapées καὶ Φλιάσιοι, Hat. g. 69. Hence the peculiar Att. usage, of ἀμφὶ Ἡρωταγόραν the school of Pro- tagoras or even Protagoras himself (and in later authors it is often used for the single person), Plat. Theaet. 170C; of ἀμφὶ Πλάτωνα, the Plato- nists, of ἀμφὶ Ἐὐθύφρονα Euthyphro’s friends, Heind, Plat. Crat. 399 E:— τὰ ἀμφί τι that which concerns a thing, τὰ ἀμφὶ τὴν δίαιταν the domes- tic arrangements, Xen. Cyr. 8. 2, 6: cf. περί ο. 1. 5. 4. like ἀμφί Β. IM, Κλαίειν dui τινα to weep about or for one, Il. 1δ. 339; µνή- σασθαι ἀμφί τινα to make mention of one, h. Hom. 6, 1; Κελαδέοντι φᾶμάι ἀμφί τινα Pind, P. 2, 27, cf. Aesch, Theb. 843; ἀμφί viv γοώμενος Soph, Fr. 937. 5. Att. phrase, ἀμφί τι ἔχειν with an Adv., to set about a thing, be occupied about or with it, Aesch. Theb, 102, Xen. Cyr. 5. 5, 44, etc.; so εἶναι, διατρίβειν, στρατεύεσθαι ἀμφί τι Id, An. 3. 5,14, etc.: cf. περί ο. 1, 3. IZ. a loose definition of Time, throughout, for, τὸν λοιπὸν ἀμφὶ Biorov, τὸν ὅλον ἀμφὶ χρόνον Pind. Ο. 1.157., 2. 68: ἀμφὶ Πλειάδων δύσιν Aesch. ΑΡ. 826: ἀμφὶ τὸν χειμῶνα Xen. Cyr. 8. 6, 22, etc.: cf. περί ο. 11. 2. so of Number, ἀμφὶ τὰς δώδεκα µυριάδας circiter, about 120,000, Xen. Cyr. I. 2, 15 :—just like εἰς, except that with ἀμφί the Article is usual, not so with es. D. Position. In Poets ἀμφί sometimes follows its case, οἱ δέ µιν ἀμφί Od. 23. 46. But it never suffers anastrophé, E. M. 94. 16. BE. WitHovrT cask, as Adv., about, around, round about, on both or all sides, very often in Hom., who often so places it, that it may be either an independent Adv., or separated by tmesis from a Verb, as in I. 5.310: often the foreg. Verb must be repeated, as in Od. 1Ο. 218. Also ἀμφὶ περί as Adv., Il. 21. 1ο. 9.-- ἀμφίς ΤΙ, by oneself, apart, h. Hom. Cer. 85; but v. Buttm. Lexil. ». v. ἀμφίς 12. F. In Compos., I. about, on both sides, so that it sometimes seems to stand for δύο, and reminds one of ἄμφω, ambo, e.g. ἀμφίστο- pos, = δίστοµος, ἀμφίαλος. 9. all round, on all sides, as in ἀμφι- βάλλω 1. 3, ἀμφιλαμβάνω, ἀμφιλαφής. II. Causal, for, for the sake of, as in ἀμφιμάχομαι, ἀμφιτρομέω. G. Prosopy, v. sub περί Ἡ. ἀμφιάγνῦμαι, Pass., {ο be broken around, τινί Joseph. Β. J. 4.10, 5. ἀμφιάζω, Plut. C. Gracch. 2: fut. -dow Alciphro 3. 42: aor. ἠμφίασα Anth, P. 7. 368, Ο. I. 5128. 25, Polyaen.: pf. ἠμφίακα (συν--) Clearch. ap. Ath, 256 F:—Med., fut. -doopar (µετ-) Luc.: aor. ἠμφιασάμην Apollod. 2. 1, 2, etc.; pf. ἠμφίασμαι in med. sense (µετ-.) Diod. 16. 11 :---ἀμϕιέζω is a common v, Ἱ. in Plut., εἰο.: cf. ἀπ-, µετ-, συν- αμϕιάζω: (from ἀμφί, as ἀντιάζω from ἀντί). Later word for ἀμφιένγυμι, to put garments round another, put on him, τινί τι Themist. :—Med., ἀμφιάσασθαί τι, Lxx (Job. 40. 5), Apollod. |. ς,, etc. II. {ο clothe; τινά Plut. |, c.; ἑματίοις τινά Alciphro Ἱ. c.: metaph., of a grave, dorea ἡμφίασεν Anth. Ρ. 1. c. ἀμφίᾶλος, ov, (GAs) sea-girt, constant epith, of Ithaca in Od., as 1. 386, 395; of Lemnos, Soph. Ph, 1464. 2. later of Corinth, between two seas, Horace’s bimaris Corinthus, Xen. Hell. 4. 2, 13; 5ο Pind., O. 13. 57, calls the Isthmian games ἀμφίαλοι Ποτειδᾶνος τεθµοί. ἀμφιάνακτες, wy, of, nickname of the dithyrambic poets, because their odes often began thus,—dy@i por αὖθις ἄνακτα or ἀμφί pos αὗτε, ἄναξ, v. Ar. Nub. 595, et Schol. ad |. ἀμφιανακτίζω, {ο sing dithyrambic hymns, Ar. Fr. 151, cf. Suid. s. v. ᾽Αμϕιάρασς, ov, Att. ᾽Αμϕιάρεως, w, (a choriambus in Soph, Ο. Ο. 1313), Amphiaraiis, the Theban hero and seer, Aesch., etc.: prob. also called "Αμϕις in Aesch, Fr. 361. ἀμφίας, 6, a bad Sicilian wine, Nicostr. Οἰνοπ. 1: in Hesych., ἄμφης. ἀμφίᾶσις, ews, 6, (ἀμφιάζω) a garment, LXx (Job. 22. 6, al.). ἀμφίασμα, ατος, τό, a garment, Ctes. Pers. 19, Luc. Cyn. 17. ἀμφιασμός, ὁ, Ξ- ἀμφίασις, Theophil. Protosp. henge. of a bird, {ο fly about shrieking, in irreg. part. pf. ἀμφιᾶχυῖα, . 2. 316. ἀμφιβαίνω, fut. —Byoopuat, etc.: (ν. βαίνω). To go about or around, ἠέλιος µέσον οὐρανὸν ἀμφιβεβήκει the sun in his course had reached mid-heaven, Il. 8.68. 3. to bestride, dud’ ἑνὶ δούρατι Baive he bestrode a beam, Od. §. 371; ἵππον ἀμφ. Call. Del. 113; ἀμφ. θη- λείαις, of a cock, Babr. 5.8. 8. to bestride a fallen friend, so as to protect him, ἀμφὶ κασιγνήτῳ βεβαώς Il. τή. 477 (cf. περιβαίνω 1. 1): hence, b. of tutelary deities, to guard, protect, Κίλλαν ἀμφιβέβηκας Il. 1. 37; δαίµονες ἀμφιβάντες πύλιν Aesch. Theb. 175 :—so, of a wild beast, {ο guard its young, Opp. Ο. 3. 218; or its prey, Xen, Cyn. 10, 13. 11. to surround, encompass, wrap round, ο. acc., νεφέλη σκόπελον ἀμφιβέβηκε Od. 12. 74; σὲ πόνος φρένας ἀμφιβέβηκεν Il. 6. 355, cf. Od. δ. 541; ταραγμὸν ἀμφιβάντ᾽ εἶχον µάχης Eur. Phoen. 1406; ὢ poipa,.. ola pe.. ἀμφιβᾶσ᾽ ἔχεις Id. Andr. 1082: also ς, G2 84 dat., Τρώων νέφος ἀμφιβέβηκε vyvaly 11.16, 66; dud. ἀμφί τι of a slit bandage which embraces a tender part without pressing on it, Hipp. Art. 799. 2. metaph., τόδε µοι θράσος ἀμφιβαίνει Eur. Supp. 609 ; ἀμφι- Basa Prog οἴνου, where the metaph. is taken from flame spreading round a vessel on the fire, Id. Alc. 758. ᾽Αμϕίβαιος, 6, epith. of Poseidon at Ογτεπό, -- ἀμφίγαιος, γαιήοχο», Tzetz. Lyc. 749. ο ἀμφιβάλλω, fut. -βαλῶ, etc. (v. βάλλω) :—Med., Ep. fut. ἀμφιβαλεῦ- μαι Od, 22. 103. To throw or put round, used by Hom. mostly in tmesi: 1. of clothes, etc., {ο put them on a person, like Lat. circumdare, like ἀμφιέννυμι, ο. dupl. acc. pers. et rei, ἀμφὶ δέ pe XAaivay . . βάλεν ἠδὲ χιτῶνα Od. 1ο. 365, cf. 451; ἀμφὶ δέ µιν ῥάκος .. βάλεν 13. 434; also c. dat. pers., ἀμφὶ δέ poe paxos . . βάλον 14. 343: ἀμφὶ δ' ᾿Αθήνη ὤμοις . . Bad’ αἰγίδα Il. 18. 204; στολὴν .. ἀμφέβαλλε σῷ κάρᾳ Eur. Ἡ. Ἑ. 465; Ὑέρας κύμαις Pind. P. 5. 42 :—Med. {ο put round oneself, put round one, Lat. accingi, δὸς δὲ ῥάκος ἀμφιβαλέσθαι Od. 6. 178, cf. 22. 103, etc.; στεφάνοις . . ἀμφ. TAoKapors Eur. Bacch. 104 :—then b, in various metaph. and half metaph. uses, τῷ δ᾽ ἐγὼ ἀμφιβαλὼν Oddapov δέµον I built a chamber over him, Od. 23. 192; (υγὸν 'Ἑλλάδι ἀμφ. Aesch. Pers. 50, cf. 72; κρατὴρ ὕπνον ἀμφιβάλλῃ ἀνδράσι Eur. Bacch. 384; λευκὴν τήνδ.. . ἐκ µελαίνης ἀμφιβάλλομαι τρίχα I put on, get white hair, Soph. Ant. 1093; ἀμφ. νέφος θανάτου Simon. 154. ο. for the Med. the Act. is sometimes used, xparepdv pévos ἀμφιβαλόντες [ἑαυτοῖς], like ἐπιειμένοι ἀλκήν, Il. 17. 742; δουλοσύναν ἀμφιβαλοῦσα κάρᾳ [ἑαυτῆς] Eur. Andr. 110; and reversely the Med. for the Act., ἀμφιβάλλεσθαι ἀῑδαν ἐπί τινι Id. Andr. 1191 :— Pass., ὕμνος ἀμφιβάλλεται copay µητίεσσι song is cast (like a net) over the minds of poets, Pind. O. 1. 14. 2. to throw the arms round, so as to embrace, ο. dat. pers., dud ᾿ΟδυσΏι. . χεῖρε βαλόντε Od. 21. 223; ἀμφὶ δὲ χεῖρας δείρῃ Badr ᾿Οδυσῆι 23. 208; ἀμφὶ δὲ παιδὶ. . βάλε πήχεε 24. 347: but, ἀμφὶ δὲ χεῖρας βάλλομεν, of seizing or taking prisoner, 4. 4541 also, ἀμφὶ δὲ χεῖρα .. βάλεν ἔγχεῖ grasped it, 21. 4333 ἀμφὶ δὲ. . βάλε γούνασι χεῖρας, as a suppliant, 7. 142. 3. reversely, σ. acc. pers. {0 encompass, embrace, dud. τινὰ χερσί, ὠλέναις Eur. Bacch. 1363, Phoen. 306; also simply, dug. τινά to embrace him, Id. Supp. 70; dud. φῦλον ὀρνίθων to surround them with nets, Soph. Ant. 344; {ο strike or hit on all sides, τινὰ βέλεσι Eur. H.F. 422. ὮὉ. metaph., ἀμφὶ κτύπος οὔατα βάλλει Il. 1ο. 535. 11. to force or move round, τὸ ἄρθρον Hipp. Art. 780 H. III. to doubt, περί τινος Polyb. 40. 1Ο, 2: also followed by inf., ds.., or ei. ., Λει. N. A. 9. 33, Clem. Al. IV. intr., ἀμφ. εἰς τόπον to go into another place, Eur. Cycl. 60. 2. to be doubtful or uncertain, Arist. Eth. E. 7. 1ο, 17, Alciphro 1. 37. ἀμφίβᾶσις, ews, ἡ, a going round, δεῖσε 8 by dupiBaow . . Τρώων (i.e. τοὺς ἀμφιβαίνοντας Τρῶας), Il. 5. 623; cf. ἀμφιβαίνω 1. 3. ἀμφιβατήρ, Ώρος, 6, a defender, guardian, of angels, Synes. p. 324. ἀμφίβιος, ov, living a double life, i.e. both on land and in water, am- phibious, of frogs, Batr. 59; so, dup. στόµα Anth. P. 6. 43, cf. Plat. Ax. 368 B:—the word is said by Theophr. (Fr. 12. 12) to have been first used by Democritus. ἀμφίβλημα, ατος, τό, something thrown round, an enclosure, Eur, Hel. 7ο. ΤΙ. a garment, cloak, πέπλους τε τοὺς πρὶν λαμπρά 7 ἀμ- φιβλήματα Ib. 423; πάνοπλα ἀμφ. coats of panoply, Id. Ῥποεη, 779. ἀμφιβληστρευτική (sc. τέχνη), ἡ, net-fishery, Poll. 7. 139. ἀμφιβληστρεύω, {ο catch with a net, Aquil. V. T. ἀμφιβληστρικός, ή, dv, serving for a net, Plat. Soph. 235 B. ἀμφιβληστρο-ειδῆς, ές, net-like, dup. χιτών prob. the retina, Poll. 2. 71, cf. Greenhill Theoph. 159. 6. ἀμφίβληστρον, τό, (ἀμφιβάλλω) anything thrown round: 1. a casting-net, Hes. Sc. 215, Hdt. 1. 141., 2.953 ἀμφιβλήστρῳ περιβάλ- λεσθαι Menand. ‘AA. 15. b. metaph. of the garment thrown like a net over Agamemnon, Aesch. Ag, 1382, Cho. 492, and (without any play on the former sense) Soph, Tr. 1052; also, ἀμφίβληστρα σώματος, ῥάκη rags, thrown around the body, Eur. Hel. 1079. 2. a fetter, bond, Aesch, Pr. 81. 8. of walls, ἀμφίβληστρα τοίχων Eur. 1. T. 96. ἀμφίβλητος, ον, put or thrown round, ῥάκη Eur. Fr. 698. ἀμφιβόητος, ov, sounding round, resounding, Call. Del. 303. 2, noised abroad, far-famed, Anth. Ῥ. 9. 241. ἀμφιβολεύς, έως, 6, (ἀμφιβάλλω) a fisherman, LEX (Isai. 19. 8). ἀμφιβολή, ἡ, a cast as of a net, λίνοιο ἀμφ. a fishing-net, Opp. Ἡ. . 149. μμ βολία, Ion. -ἴη, ἡ, the state of being attacked on both sides, ἀμφι- Bodin ἔχεσθαι to be so attacked, Hdt. 5. 74; cf. ἀμφίβολος 11. II. ambiguity, Arist. Poét. 25, 11, Soph. Elench. 4, 4, al.; εἰς dug. θέσθαι to make doubtful, Plut. 2. 7560: ἀμφ. ἀναιρεῖν to remove ἀοηδέ, Id. 2. 1ΟΡΟ A. ἀμφίβολος, ον, (ἀμφιβάλλω) put round, encompassing, κλωστοῦ ἀμφ. λίνοισι Eur. Tro. 537; σπάργανα Id. Ion 1490. II. struck or attacked on both or all sides, Aesch. Theb. 298; ἀμφ. εἶναι to be between two fires, Thuc. 4. 32 and 36; dug. γεγονέναι ὑπὸ τῶν πολεµίων Plut. Camill. 34; cf. ἀμφιβολία. 2. act. hitting at both ends, double- pointed (cf. ἀμφίγυον), κάµακες Anth, P. 6. 131. 111. doubtful, ambiguous, Plat. Crat. 437 A, Xen, Mem. 1. 2, 35, Arist., etc. ; τἀγαθὰ és ἀμφίβολον ἀσφαλῶς ἔθεντο prudently accounted their good fortune as doubtful, Thuc. 4. 18; ἀμφ. νόμος Arist. Rhet. 1.15, 10; τὸ ἀμφ. Id. Top. 8. 7, 3, al.; ἀμφίβολα λέγειν Id. Rhet. 3.5, 4; οἰνάριον ἀμφ. doubtful whether it is wine or water, Polioch. Incert. 1.8; ἐν ἀμφιβόλφ εἶναι to be doubtful, Luc. D. Mort. 1. 1:—Adv., οὐκ ἀμφιβόλως Aesch. Theb. 863; cf. ἀμφιλόγως. ἀμφιβόσκομαι, Dep. {ο eat all about, Luc. Tragoed. 303. ᾽Αμϕίβαιος --- ἀμφιδοξέω. ἀμφίβουλος, ov, double-minded: c.inf. half-mindedto do, Aesch.Eum. 733. ἀμφιβράγχια, Τά, the parts about the tonsils, Hipp. ap. Galen. ἀμφίβρᾶχυς, eva, υ, short at both ends : 6 ἀμφ., the metrical foot u-v, e. g. ἄμεινον, Dion, Ἡ. de Comp. 17. . ἀμφίβροτος, ή, ov, also os, ov, covering the whole man, in Hom. always, ἀμφιβρότη ἀσπίς, as in Il. 2. 389; ἀμφ. χθών, of the body as surround- ing the soul, Emped. ap. Plut. 2. 683 E. ἀμφίβροχος, ον, thoroughly soaked, Anth, P. 7. 27. en ἀμφιβώμιος, ov, round the altar, Eur. Tro. 578:—also ἀμφίβωμος, Eccl. ἀμφίβωτος, ον, contr. from ἀμφιβόητος, Ion ap. Hesych. ἀμφιγάνυμαι, Ώερ.-- ἀμφιγηθέω, Q. Sm. 1. 62. ἀμφιγενής, és, (γένος) of doubtful gender, Eust. 668. 48. duotyevus, v, gen. vos, two-edged, like ἀμφήκης, Hesych. ἀμφιγηθέω, {ο rejoice around or exceedingly, h. Hom, ΑΡ. 273. : ἀμφίγλωσσος, ον, -- δίγλωσσο», Synes. 122 D. IL. ambiguous, Eust. 489. 19, etc. ‘ ἀμφιγνοέω: impf. ἠμφεγνόουν Plat., Xen.: fut. -yow Synes. 1 B: aor. ἠμφεγνόησα Plat. Polit. 291 B, Soph. 228 E; on the double augm. ν. Buttm. Ausf. Gr. § 86. 6: (ν. sub γιγνώσκω). To be doubtful about a thing, not know or understand it, doubt about it, τι Plat. Soph. 228E; περί τινος Isocr. 20 C; ἐπί τινος Plat. Gorg. 466 C; ἠμφεγνόουν ὅ τι ἐποίουν they knew not what they were about, Xen. An. 2,5, 337 ovK ἄμφι- γνοῶ σε γεγονότα... Iam not mistaken in thinking so and so, Plut. Pomp. 79 :—Pass., ἀμφιγνοηθείς being not known or unknown, Xen, Hell. 6. 5, 26, ἀμφίγνοια, ἡ, doubt, Schol. Soph. Aj. 23. . ἀμφιγνώμων, ov, of doubtful mind, Byz.: whence —yvopovéw, -Ύνω- µόνησις, ews, ἡ, Ib. : ἀμφιγόητος, ov, bewailed all round, Anth. P. 7. 700. ἀμφίγονος, ov, a step-child, Hesych., E. M. th ayichen, 6, epith. of Hephaestus, he that halts in both feet, the lame one, ll. 1. 607, etc. (From γυιός, lame, not from γυῖον.) ἀμφίγῦος, ov, in Hom. always as epith. of ἔγχος, pointed at each end, double-pointed, Il. 13. 147, Od. 24. 526; ἀμφ. δύρν Ap. Rh. 3. 1356:— hence, in Soph. Tr. 504, ἀμφίγυοι, of persons, armed at all points, practised combatants. (L. Dind. in Steph. Thes. believes ~yvos to be a mere term., as in ἔγγνος, κρήγνος, ὑπύγυος, holding that it has no con- nexion with yuiov, limb.) ἀμφιδαίω, to kindle around :—only used in intr. pf. and ΡΙ4ΡΕ. to burn or blaze around, ἀὐτή τε πτόλεμός τε ἄστυ τόδ ἀμφιδέδηε Il. 6. 329; ἀμφὶ µάχη τ ἐνοπή τε δεδήει τεῖχος 12. 35, cf. Hes. Sc. 62. ἀμφιδάκνω, {ο bite all round: to grip close, Anth. Plan. 118. ἀμφιδάκρῦτος, ον, all-tearful, πόθος Eur. Phoen. 330. ἀμφιδᾶμάζω, ἐο tame all round, subdue utterly, Byz. ἀμφίδᾶσυς, ea, υ, shaggy or fringed all round, epith. of the Aegis, which was hung round with θύσανοι, Ἡ. 15. 309; also of the head of Marsyas, Poéta ap. Plut. 2. 456 B. ἀμφιδέαι, ai, anything that binds or is bound around, bracelets or anklets, Hdt. 2. 69, Ar. Fr. 309. 11, C. I. 150. 26; but also neut. ἀμφί- Sea, τά, Ib. 17., 151. 7; (Bockh writes ἀμφιδεαῖ, --δεᾶ). 2. the iron rings, Lat. armillae, by which folding-doors were secured in the hinges, , Lys. ap. Harpocr., cf. Juv. 3. 304, Béckh Urkunden p. 490. 8. τὰ ἀμφίδεα, the edges of the womb, Hipp. 610. 42, cf. Galen. Lex. ἀμφιδεῆς, és, (δέος) afraid on all sides, Hesych., A. B. ἀμφιδεκάτη, 7, Arcad. for the 21st day of the month, Hesych., but dub., cf. ἀμφεικάς. ἀμφιδέμω, {ο build round about, cited from Joseph. ἀμφιδέξιος, ov, with two right hands, very dextrous, like περιδέξιος, Lat. ambidexter, opp. to ἀμφαρίστερος, Hippon. 59, Hipp. Aph. 1260, Arist. Eth. N. 5. 7, 4, al. 2. ready to take with either hand, i.e. taking either of two things, indifferent, Poéta ap. Plut. 2. 34 A; so, ἀμφιδεξίως ἔχει “tis indifferent, Aesch. Fr. 257. 3. like ἀμφήκης, two-edged, σίδηρος Eur. Hipp. 780. b. metaph, double-meaning, am- biguous, Lat. anceps, χρηστήριον Hat. 5. 92, 5. 4.-- ἀμφότερος, Lat. uterque, dup. ἀκμαῖς with both hands at once, Soph. Ο. T. 1243; ἀμφ. πλευρόν either side, both sides, Id. Ο. C. 1112. ἀμφιδεξιότης, ητος, ἡ, ambidextrousness, dexterity, Eust. 957. 30. ἀμφιδέρκομαι, Dep. {ο look round about one, Anth. Ῥ. 15. 22. ἀμφιδέτης, 6, (δέω) a collar for oxen, Artemid. 2. 24. ἀμφίδετος, ον, (δέω) bound or set all round, Anth. P. 6. 103. ἀμφιδέω, to bind round, Ap. Rh. 2. 64. ἀμφιδηριάομαι, Dep. {ο fight about, γυναικὸς εἵνεκα Simon. Iamb. 6. 118; ο. dat., Lyc. 1437. ἀμφιδήρῖτος, ov, disputed, doubtful, νίκη Thuc. 4. 1 34, Polyb.; paxy Polyb. 35. 2, 14. ἀμφιδιαίνω, to moisten all around, ἵδρωτι κόµην Anth. P. ϱ. 653. ; ἀμφιδϊνέομαν, Pass. {ο be put round in a circle, Ep. Verb, used by Hom. in pf. only, ᾧ περὶ χεῦμα φαεινοῦ Κασσιτέροιο ἀμφιδεδίνηται round whose edge a stream of tin ἐς rolled, Il. 23. 562; κολεὸν ἀμφιδεδίνηται [dop] a scabbard is fitted close round it, Od. 8. 405 :—a pres. ἀμφι- δινευόµενοι occurs in Aretae. Caus. M. Diut. 2. 2 ἀμφιδιόρθωσις, ews, ἡ, a guarding oneself both before and after saying something which may seem too bold, Rhetor, ἀμφιδοκεύω, {ο lie in wait and watch for, τινά Bion 2.6, Orph, Arg. 930. ἀμφίδομος, ον, built around, Opp. Ἡ. 2. 351. ἀμφιδονέω, {ο whirl round, to agitate violently, ἔρως φρένας ἀμφεδύ- 7ησε Theocr. 13. 48; Zépupos δένδρεα ἀμφιδονεῖ Anth. Ῥ. 9. 668. ἀμφιδοξέω, to be doubtful, τὸ ἀμφιδοξεῖν room for doubt, Arist. Rhet. 1. 2, 43 Gud. περί τινος Polyb. 32. 26, 5. ΤΙ. ο. acc, to doubt about a thing, Arist. Soph. Elench. 17, 17 :—Pass. to be doubtful, τἀληθὲς gp anarioketray Ib. 17, 185 ἐλπίδες Diod. 19. 96, cf. Plut, Thes, 23. ἀμφίδοξος ---- ἀμφίκειμαι. ἀμφίδοξος, ον, (δύξα) with doubtful mind, dubious, Pseudo-Eur. Fr. 1117. 52, Arist. Rhet. Al. 16, 1; of persons, πρὺς τὸ θεῖον Plut. 2. 434 D; περὶ τοῦ μέλλοντος Ib. 11 D. II. of things, doubtful, νίκη, ἐλπίς Polyb. 11. 1, 8., 15. 1, 12. 2. in Prosody, of doubtful quantity, Lat. anceps, Gramm. ἀμφίδορος, ov, quite flayed, Anth. P. 6. 165. ἀμφίδουλος, ον, a slave both by father and mother, Hesych., Eust. ἀμφίδοχμος, ov, (δοχµή) as large as can be grasped, λίθος ἀμφ., like χειροπληθής, Xen. Eq. 4, 4. ἀμφιδρόμια, wv, rd, an Att. festival at the naming of a child, so called because the parents’ friends carried it round the hearth and then gave it its name, Ar. Lys. 757, Ephipp. Γηρ. 2, Lys. ap. Harp.; this was on the 5th day after birth, acc. to Schol. Theaet. 160 E.—Verb ἀμφιδρομέω in A. Β. 207. ἀμφίδρομος, ov, running both ways, of κατὰ τὸν πορθμὸν τόποι, ἀμφ. ὄντες subject to a constant ebb and flow, Polyb. 34. 2, 5, cf. Strabo 23. 2. ing, t ing, Soph. Aj. 352; ἄρκυς ἱστάναι dud. Xen. Cyn. 6, 5. ἀμφιδρύπτομαι, ν. sub δρύπτω. ἀμφίδρυπτος, ov, =sq., Anth. P. 6. 84., 9. 323. ἀμφιδρύφής, és, (δρύπτω, δέδρυφα) torn all round, ἄλοχος ἀμφ. a wife who has torn both cheeks, in grief, Il. 2. 700, Orac. ap. Hdt. 6. 77. ἀμφίδρῦφος, ov, =foreg., παρειαί Il. 11. 393. ἀμφίδῦμος, ον, two-fold, double, λιμὴν ἀμφ. Od. 4.847; dural, Ap. Rh. 1. 940, cf. Opp. H. 1.179: of double nature, Id. Ο. 3. 483. (The term, --δυμος recurs in Sidupos, τρίδυµος.) ἀμφίδῖσις, ἡ, adoublecup, like δέπας ἀμφικύπελλον, Anaxandr. Incert. 25. ἀμφιδίω, {ο put on, τινί τι Schol. Ar. Thesm. 1053 :—Med. to put on oneself, ἀμφιδύσεται xpot [πέπλον] Soph. Tr. 605. ἀμφιέζω, a constant v. |. for ἀμφιά(ω. ἀμφίεκτον, τό, a measure, between the ἡμίεκτον and ἀμφορέύς, dub. in Themist. 113 D. ἀμφιελικτός, dv, durning round and round, revolving, as a wheel, the moon, etc., Arat. 378: cf. ἀμφελικτό». ἀμφιέλιξ, tos, 6, ἡ, -- ἀμφιελικτός, Paul. Sil. Ambo 108. ἀμφιέλισσα, 7, (ἐλίσσω) Epic Adj. only used in this fem. form, in Hom. always of ships, and commonly expl. rowed on both sides. But (as Rost remarks) the sense of ἑλίσσω, and the usage of later Ep. Poets may lead to another interpr.: for these Poets use it to mean twisting, doubling, ἐμάσθλη ἀμφ. Nonn. D. 48. 328; wavering, doubtful, ἀοιδή Tryph. 667; µενοινή Christod. Ecphr. 21; and so in Hom., ναῦς ἀμφιέλισσα may well mean, the ship swaying to and fro, the rocking ship: cf. ἀμφίστροφος. On the form, v. Wernicke Tryph. 667, Lob. Paral. 472. ἀμφιελίσσω, to wind round, Orph. Fr. 44, Arat. 996; cf. ἀμφελίσσω. ἀμφιέννυμι Plat. Prot. 321 A; —tw Plut.: fut. ἀμφιέσω Od. 5. 167, Att. ἀμφιῶ (ν.. ἁπ-, προσ-): aor. ἠἡμφίεσα Od., Att.:—Med., Xen. Cyr. 8.2, 21: fut..—éoopac Id. 4. 3, 20, Plat.: aor. ἠμφιεσάμην, Ep. ἀμφιέ- σαντο Hom.:—Pass., aor. part. ἀμφιεσθείς Hdn. 1. 10: pf. ἠμφίεσμαι Ar., etc.; poét. part. ἀμφεμμένου Epigr. Gr. 1035. 25; cf. ἀμφιά(ω. To put round or on, like Lat. circumdare, ἀμφὶ δὲ καλὰ λέπαδν΄ ἔσαν Il. το. 393: but mostly, like ἀμφιβάλλω, ο. dupl. acc. pers. et rei, ἐμὲ xAaivay τε χιτῶνά τε εἵματα .. ἀμφιέσασα Od. 15. 369; and in tmesi, ἀμφὶ δέ µε xAaivdy τε χιτῶνά τε εἵματα ἔσσεν 10. 542; ἀμφὶ δέ µιν µέγα δέρµα .. oo’ ἐλάφοιο 13. 436: so in Att., as Ar. Pl. 936, Plat. Symp. 219 B, Xen. Cyr. 1. 3, 17, Plat., etc.:—Pass., ἠμφιεσμένος 71 clothed in .., wearing, Ar. Vesp. 1172, Thesm. 92, Eccl. 879, etc.; τροφαλὶς σκῖρον ἠμφιεσμένη with a rind on, Eupol. Ἄρυσ. -yev. 5. 2. rarely ο. dat. rei, dud. τινά τινι to clothe one in or with, Opigt παὶ δέρµασι Plat. Prot. 321 E; metaph., πονηρὰ χρηστοῖς ἀμφ. λόγοις to cloak . . , Dion. H. 6. I II. Med. to put on oneself, dress oneself in, ἀμφιέσαντο χιτῶνας Od. 23. 142; ἀμφὶ 8 ἄρα . . ἑανὸν ἔσαθ᾽ Ἡ. 14.178; ἀμφὶ δ᾽ ἄρα..νεφέλην ὤμοισι ἔσαντο they put a cloud round their shoulders, 20. 150; so, γυίοις néviv ἀμφιέσασθαι Aesch. ap. Anth. P. 7. 255; λευκὴν ἀμφιέσασθε κύόµην Ib. 12. 93; ἀρετὴν ἀντὶ ἱματίων ἀμφ. Plat. Rep. A. ές, post. also ἀμφέπω (the only form used by Trag.): impf. or aor. ἀμφίεπον and ἄμφεπον, both in Hom. Poét. Verb, only used in the tenses just cited, and once or twice in Med. (cf. ἔπω A):—to go about, be all round, Ὑγάστρην τρίποδος wip ἄμφεπε Il. 18. 348, Od. 8. 437; πρύμνην πθρ ἄμφεπε Il. 16.124; ἔερσα ἀμφέπει the dew hangs round [the grass], Pind. N. 3. 135. 11. like διέπω, to be busy about, look after, ἀμφίεπον τάφον "Exropos Il. 24. 804, cf. 5. 667; ἀμφὶ Bods iL δν ἔπετον Κρέα dressed the meat, 11. 776; so, βοῦν, div dup. Od, 8. 61, Il. 24. 622:—to do honour or reverence to, Δήμητρα Pind. O. 6. 160; to tend or heal the sick, Id. P. 3.92; ἀμφ. σκῆπτρον to sway the sceptre, Id. O. 1. 18, cf. Soph. El. 651: esp. ἐο guard, protect, like ἀμφιβαίνω, Pind, P. 5. 91, Eur. Med. 480, etc.; χῶρον ἀμφ. Simon. 26; Βακχεῦ.., ὃς ἀμφόπεις Ἰταλίαν Soph. Ant. 1118; μαντεῖον Eur. J.T. 1248 :---ἀμϕ. κῆδος to court an alliance, Lat. ambire, Eur. Phoen. 340; dud. µύχθον to go through toil and trouble, Pind. P. 4.4773 dug. Oupéy to have one’s mind so and so, Id. N. 7. 15; ἀμφ. ὄλβον to enjoy happiness, Id. 1. 4. 100 (3. 77). 2. absol. in partic. (cf. rormvdw), when it may be rendered by an Adv. with good heed, heedfully, carefully, immous ἀμφι- έποντες ζεύγνυσαν Il. 19. 3923 στίχας ἵστατον ἀμφιέποντες Il. 2. 525; πακὰ ῥάπτομεν ἀμφιέποντες Od. 3.118; ἀμφέπων δαίµων the fortune that attends one, Pind, P. 3. 192. 3. in Med. to follow and crowd round, ἀμφὶ 8 dp’ αὐτὸν Τρῶες ἔπονθ' Il. 11. 473 (ubi v. Spitzn.); ἀμφ. τιν Ο. Sm. I. 47. . a ἀμφίεργος, ov, worked or prepared in two ways, ἡμιβρεχῆ καὶ ἡμίει- Aov, ἣν καλοῦσί τινες dup. Theophr. C. P. 3. 23, 1. ἀμφιέρχομαι, v. ἀμφέρχομαι. eS 85 ἀμφίεσις, ews, ἡ, =sq., Schol., v. Thom. Μ. p. 44. ἀμφίεσμα, ατος, τό, (ἀμφιέννυμι) a garment: in pl. clothes, clothing, Plat. Gorg. 523 D, Rep. 381 A. ἀμφιεσμός, 6,=foreg., Dion. Η. 8. 62 (v.1. --ασμός). ἀμφιεστρίς, ίδος, ἡ, a night-gown, Poll. 6. το., 7. 61. ἀμφιετεί, Adv. =sq., Suid., Eust. ἀμφίετες, Adv. (ἔτος) yearly, year by year, Piers, Moer. Ρ. 45. ἀμφιετέω, (ἔτος) to offer yearly sacrifices, E. Μ. go. 26. ἀμφιετηρίς, ίδος, ἡ, a yearly festival, formed like τριετ--, Suid, ἀμφιέτηρος, ον, (ἔτος) yearly, Orph. Η. 51. Io. ἀμφιετής, és, =foreg., Call. Del. 278, Orph. ἀμφιετίζομαν, Pass. {ο return yearly, as festivals, Hesych., E. M. ἀμφ-ιζάνω, {ο sit on, ο. dat., χιτῶνι ἀμφίζανε τέφρη the ashes setiled upon the tunic, Il. 18. 25. ἀμφίζευκτος, ον, joined from both sides, Aesch. Pers. 130. ἀμφιζέω, fut. ζέσω, to boil or bubble around, Ο. Sm. 6. 104. ἀμφίζωστος, ον, girt around, Nonn. D. 32.159. ° ἀμφιήκης, es, (ἀκή) Ξ ἀμφήκης, Hesych. Ριθάλᾶμος, ον, with chambers on both sides, Vitruv. 6. 7, 2. Ριθἀλασσος, Att. -ττος, ov, with sea on both sides, sea-girt, like ἀμφίαλος, Pind. O. 7. 61, Xen. Vect. 1, 7, Strab. 391 :—in Byz. also -θαλασσίδιος. ἀμφιθᾶλής, ές, (θαλεῖν) blooming on both sides, of children who have both parents alive, Lat. patrimi et matrimi, Il. 22. 496, Ar. Av. 1737 (ubi v.Schol.), Plat. Legg. 927 D, Dem., etc. 2. flourishing on all sides, all-abounding, of the gods, Aesch. Cho. 394; Ἔρως Ar. Av. l.c.; of a man, Epitaph. in C.J. 6262 :—metaph., ἀμφιθαλὴς xarcois abounding in.., Aesch. Ag. 1144. II. of things, complete, ἀλήθεια Plat. Ax. 370 D. ἀμφιθάλλω, ΡΕ. (with pres, sense) ἀμφιτέθηλα, to be in full bloom, Anth. P. 9. 231., 12, 96. ἀμφιθάλπω, {ο warm on both sides, to cherish, Luc. Trag. 28 τ---ϕφοίι- κας... πέπλους αὐγαῖσιν ἓν ταῖς χρυσέαις ἀμφιθάλπουσι Eur. Hel. 181 (for purple was said to recover its brightness in the sun), cf. Id. Hipp. 125, Poll. 1. 49. ; ἀμφιθέᾶτρον, τὀ, a double theatre, amphitheatre, a space wholly sur- rounded by seats rising one behind another, so as to command a view of the whole arena, (the word, like the thing, first occurring after the intro- duction of Roman customs), C. I. 3935, 3936. 13, §301-2, Dio C. 43. 22, Hdn., etc.—Properly neut. of ἀμφιθέατρος, ov, which is used by Dion. H. 4. 44, dp. ἱππόδρομο». ἀμφίθετος, ον, in Il. 23. 270, 616, dud. φιάλη, acc. to Aristarch., a cup that will stand on both ends; acc. to Eust., with handles on both sides, that may be taken up by both sides, like ἀμφιφορεύς; cf. Ath. 501 A sq., and ν. ἀμφικύπελλος. II. Eccl. put on, artificial, false. ἀμφιθέω, only used in pres., to run round about, ἀμφιθέουσι pnrépas Od. 10. 413: also ο. dat., vdos δέ of αἴσιμος ἀμφιθέει a right mind szr- rounds him, i.e. he has a right sound mind, Mosch. z. 107. ἀμφίθηκτος, ov, sharpened on both sides, two-edged, ξίφος Soph. Ant, 1309 :—so, ἀμφιθηγής, ές, Anth. P. 6. 94. : ἵ ἀμφίθλᾶσις, εως, ἡ, pressure all round, Aretae. Cur. Μ. Ας, 1. 6. ἀμφίθλασμα, ατος, τό, a bruise of the flesh round a spot, Hipp. Art. 817 (in form -ϕλασμα). ἀμφιθλάω, {ο crush or bruise round; in pass., cap περὶ ὀστέον Hipp. Fract. 759, Art. 817 (in form -φλάω), Aretae. Cur. M. Dint. 2. 6. ἀμφιθνήσκω, of flesh, to mortify round a wound, Hipp. Fract. 774. ἀμφιθοάζω, {ο rush around, οὐρανόν Manetho 4. 84. ἀμφιθορεῖν, aor. 2 of ἀμφιθρώσκω, Ap. Rh. 3. 1270. ἀμφιθόωκος, ov, around the throne, Greg. Naz. ἀμφίθρεπτος, ov, clotted round a wound, αἷμα Soph. Tr. 572. ἀμφίθρυπτος, ov, fit for breaking up, pappaxov ἀμφ. dub. |. Ατείας, Caus. M. Diut. 2. 4. ἀμφίθῦρος, ov, with a door on both sides, with double entrance, οἶκος Soph. Ph. 159; οἰκία Lys. 121. 23. II. as Subst., ἀμφίθυρον, τό, a hall, Theocr. 14. 42. ἀμφιΐστημι, v. ἀμφίστημι. ἀμφικάθημαι, Pass. {ο sit all round, Eus, Ῥ. E. 175 D. ἀμφικάλύπτω, fut. ψω, etc.:—poét. compd., I. ο. acc. to cover all round, enwrap, enfold, of garments, Il. 2. 262; of a coffin, ἀμφικ. ὀστέα 23. 91; ἐπὴν πόλις ἀμφικάλυψῃ δουράτεον µέγαν ἵππον received within it, Od, 8. 511, cf. 4. 618; also, ἔρως φρένας ἀμφεκάλυψε love clouded my senses, Il. 3. 442; θάνατος δέ µιν ἀμφεκάλυψε 5. 68, cf. 12. 116; θανάτου δὲ µέλαν νέφος ἀμφεκάλυψε 16. 350; ἀμφὶ δὲ doce κελαινὴ νὺξ ἐκάλυψε 11. 356; [ὕπνος] βλέφαρ' ἀμφικαλύψας Od. 5. 493. II. ἀμφ. ri τινι to put a thing round any one asa veil, cover or shelter, ἀμφ. σάκος τινί Il. 8. 331 : νέφος τινί 14. 3433 νύκτα µάχῃ app. to throw the mantle of night over the battle, 5. 506; ὄρος πόλει du. to throw a mountain round the town, Od. 8. 569. 111. after Hom., ἀμφ. τινά τινι to surround one with (ν. Spitzn. Il. 8. 331), φύλλοις κνήµας Batr. 161, cf. Opp. H. 1. 746 :—Pass., ἀμφεκαλύφθη κρᾶτα λέοντος χάσ- Hart he had his head covered with a lion's jaws, Eur. H. F. 361. ἀμφικάρηνος, ov, two-headed, Nic. Th. 372. II. around the head, Id, Al. 417, ἀμφικᾶρής, és,=foreg., Nic, Th. 812. ἀμφίκαρπος, ον, with fruit all round, Theophr. H. Ῥ. 1. 6, 12. ἀμφίκαυστις or -Kautis, εως, ἡ: (Kalw):—ripe barley, Eust. 1446: 29, Hesych. 11. in*Com., of the pudenda, Cratin. Incert. 30, ubi v. Meineke. ἀμφικεάζω, ἐο cleave asunder, Ep. part. aor. --Κεάσσας Od. 14. 12. ἀμφίκειμαι, Pass. to lie round or upon, τινί Pind. Fr. 93; ἐπ᾽ ἀλλήλοι- σιν ἀμφικείμενοι locked in each other’s arms, ἐπί tive Soph. O. Ο. 1620; 86 ἐπ᾽ ὀλέθρῳ . . ἀμφικεῖσθαι φόνον that one murder Jies close upon another, Id. Ant. 1292. ἀμφικείρω, fut. -μερῶ, to shear all round, Anth. P. 9. 56. ἀμφίκερως, wy, gen. w, two-horned, Manetho 1. 306., 4. 274. ἀμφικενθω, {ο cover all round, Hesych. ἀμφικέφᾶλος, ov, two-headed, Eubul. Σφιγγ. 1. 10 (in poet. form ἀμφι- Képaddos); σκέλους τὸ ἀμφ., i.e. the thigh-bone, Arist. H. A. 1. 15, 5. 11. of a couch, having two places for the head, i.e. two ends, Poll. 10. 36: dup. καθέδρα Synes. 158 C (cf. ἀμφικνέφαλλος). ἀμφικῖνύρομαι [0], Dep. ἐο go wailing about, Ap. Rh. 1. 882. Gpdixtov [xi], ov, gen. ονος, with pillars all round, like περίστυλος, Soph. Ant. 285. ἀμφίκλαστος, ov, (κλάω) broken all round, Anth, P. 6. 223. ἀμφίκλανυτος, ov, mourned around, Opp. H. 4. 257. ἀμφικλάω, fut. dow, to break all in pieces, Ο: Sm. 8. 345. ἀμφικλίνής, és, (ελίνω) unsteady, uncertain, χαρά Philo 2. 548. Adv., -νῶς ἔχειν to be in doubt, Id. 2. 171. ἀμφικλύζω, to wask or flood around, Orph. Arg. 271. ἀμφίκλνστος, ov, washed on both sides by the waves, ἄκτη τι ἀμφ., of a promontory, Soph. Tr. 752, cf. 780. ἀμφικνέφαλλος, ov, with cushions at both ends, prob. Ἱ. for ἀμφικέ- φαλος II. : ἀμφικνεφῆς, és, dark all round, ap. Synes. 140 D. ἀμφίκοιλος, ov, hollowed all round, quite hollow, Suid. ἀμφίκοιτος τάπης, a coverlet, Suid. ἀμφίκολλος, ov, glued on both sides :—xaAtvn ἀμφ. (acc. to Hesych.) a couch with two ends fixed on, Plat. Com. ‘Eopr. 10; cf. παράκολλο». ἀμφικομέω, {ο tend, on all sides or carefully, Anth. Ῥ. 7. 141. ἀμφίκομος, ov, with hair all round, Anth. P. 9. 516. 2. thick- leafed, θάµνῳ ὑπ ἀμφικόμῳ Il. 17. 677, cf. Archestr. ap. Ath. 285 C. ἀμφίκοπος, ον, (Κόπτω, κοπῆναι) two-edged, Eumath. 1990. 7. ἀμφίκορος, ὁ, the middle of three brothers, Suid. ἀμφίκονρος, ov, v. περίκουρο». ἀμφίκρᾶνος, ον,-- ἀμφικάρηνος, Eur. Ἡ. Ε. 1274. ing the head, Anth. P. 6. go, in Ion. form --Κρηνο». ἀμφικρέμαμαι, Pass. {ο hang round, ppévas ἀμφικρέμανται ἐλπίδες | Pind. I. 2. 64, cf. O. 7. 44. ἀμφικρεμής, és, hanging around or over, σκόπελος Anth. P. 9. 99 :— hanging round the shoulder, φαρέτρη Id. Plan. 212. ᾿ ἀμφίκρημνος, ον, with cliffs all round, ἄγκος Eur. Bacch. 1049. II. metaph., ἀπάτη du. deceit which is always on the edge of the precipice, Pseudo-Luc. Philopatr. 16; ἐρώτημα ἀμφ. a captious question, Greg. Naz. ἀμφίκρηνος, ov, Ion. for ἀμφίκρανος, 4. v. : ἀμφίκροτος, ov, struck with both hands, ψαλμοί Epigr. Gr. 928. 8. ἀμφικρύπτω, to cover or hide on every side, τοῖον νέφος ἀμφί σε περύ- πτει Eur. Hec. 907. ἀμφικτίονες, wy, of, (ν. sub κτίζω) they that dwell round or near, next neighbours, Hdt. 8. 104, Pind. P. 4. 118., 10.12, N. 6. 40; cf. sq. and v. περικτίονε». ᾽Αμφικτύονες, wy, of, the Amphictyons, deputies of the states associated in an ἀμφικτνογία or Amphictyonic League—There were several such leagues in Greece, but the one which almost appropriated the name was that which met twice a year, in the spring at Delphi, in the autumn at Anthela near Thermopylae (hence called Πυλαία, q.v.), Hdt. 5. 62., 7. 200, 213, 228, C. I. 158. 1., 159. 20 sq., 1124, αἱ. :—instituted (acc. to Parian Chron.) Β. C. 1522; but (acc. to others) after the date of the Homeric poems. It consisted of members sent by twelve Hellenic States ; and these members were of two classes, πυλαγόροι and ἱερομνήμονες (qq. ν.): its objects were to maintain the common interests of Greece, v. Aeschin. p. 43, Paus. 10.8; but in Jater times it became a mere machine in the hands of powerful states, ἡ ἐν Δελφοῖς σκιά Dem, 63. ult. The Ancients derived the name from a hero Amphictyon, cf. Hdt. 7. 200: but the word doubtless was orig. the same as ἀμφικτίονες or περικτίονες, cf. Timae. s.v., Anaximen, ap. Harp. s.v., Paus, l.c., etc.; and so it is sometimes spelt in Inscrr., Ο. I. 1688. 16, 41, 42 (but with v in line 20). II. the presidents of the Pythian games. ᾽Αμϕικτυονεύω, to be a member of the Amphictyonié Council, C. 1. 1058. Io. ᾽Αμϕικτυονία or --εία, ἡ, the Amphictyonic League, or its rights, Dem. 62. 1., 153.14; τὸ δίκαιον τῆς --είας Ο. 1.1121. 2. generally, a league (cf. Αμϕικτύονες), Strabo 374. ᾽Αμϕικτυονικός, ή, dv, Amphictyonic, belonging to the Amphictyons or their League, Apo. δίκαι trials in their court, Dem. 331. 293 ἱερὰ “Aug. offerings made at their meeting, Lex ap. Dem. 632.1; πόλεμος “Aug. Dem. 275. 20; τὰ χρήματα τὰ “Aud. Ο. 1. 1688. 7, cf. 26: ᾽Αμϕ. ἔγ- KANGA 2350. 4. ᾽Αμϕικτυονίς, ἴδος, ἡ, fem. of foreg.; “Ape. (5ο, πόλις), α city or state in the Amphictyonic League, Aeschin. 43. 21. ΤΙ. a name of Demeter at Anthela, the meeting-place of the Amphictyonic Council, Hdt. 7. 200. ἀμφικὔκάω, to stir up, Nic. Th. 602. ἀμφικυκλόομαι, Pass, {ο encircle, surround, ἀμφὶ δὲ κυκλοῦντο νῆσον Aesch., Pers. 458.—The Act. occurs in Byz. ἀμφικὔλίνδω, aor. --εκύλῖσα, to roll about, round or on, φασγάνῳ ἀμφικυλίσαις Pind. N. 8. 405 cf. περιπετής 1. 3. ἀμφικὔνέω, deosculare, Q. Sm. 7. 328, in aor, ἀμφικύσαι. ἀμφικύπελλος, ον, in Hom. always δέπας ἀμφικύπελλον, a double cup, such as forms a Κύπελλον both at top and bottom (cf. ἀμφίθετος, ἀμφί- δυσις, περίποτος). Il. 1. 584, al.:—Arist., H.A.9. 40,9, compares the cell of a honeycomb to it, as having ἀμφίστομοι θυρίδες: cf. Buttm, Lexil. s.v.: ΤΙ. surround- and for other interpr., v. Ath. 783 (post 466 C), Schliem. Troy p. 313 8. Tr. $ ἀμφικείρω ---ἀμϕινείκητος. ἀμφίκυρτος, ov, curved on each side, like the moon in its third quarter, gibbous, Arist. Cael. 2. 11, 2, Theophr. de Sign. Pluv. 4. 7, Plut., etc. ; cf. µηνοειδής, διχότοµο». ἀμφικυρτόομαι, Pass. {ο be ἀμφίκυρτος, of the moon, Manetho 6. 575, in tmesi. ἀμφίλᾶλος, ov, chattering incessantly, χείλη Ar. Ran. 678. ἀμφιλαμβάνω, to take hold of on all sides, Hipp. Art. 802. ἀμφιλάφεια or -la, ἡ, fulness, wealth, Cic. ad Q. Fr. 2. 6, 3, Hesych., A. B. 389. ἀμϕιζαφής, és, (prob. from 4/AAB, cf. εἴ-ληφ-α; and so) taking in on all sides, wide-spreading, of large trees, Hdt. 4.172; wAdravos.. ἀμφ. τε καὶ ὑψηλή Plat. Phaedr. 230 B; hence, 2. thickly grown, thick, dup. ἄλσος δένδρεσιν Call. Cer. 27, cf. Λε], Ν. A. 7. 6; also of hair, Philostr. 873, etc. ; dup. φολίδεσσι δράκων Nonn. D, 5.153. 3. generally, abundant, excessive, enormous, δύναµις Pind. Ο. 9.122; Bpov- ral, χιών Hat. 4. 28, 50; dors dud. a bounteous gift, Aesch. Ag. 1015 ; γόος ἀμφ. a universal wail, Id, Cho. 331 :—Adv. -ϕῶς, copiously, Plut. Eum. 6, etc. :—then, 4. of actual bulk, bulky, huge, vast, ἐλέφαντες Hdt. 3.114; ἵππος Ap. Rh. 4.1366; νῆσος Ib, 983; παστάς Theocr. 24. 40; χορός Call. Dian. 3, etc. 5. rarely of persons, ἀμφιλαφὴς τέχνῃ great in art, Call, Apoll. 42.—Cf. Ruhnk. Tim., Blomf. Aesch. Ag. 985.—Chiefly poétic. ἀμφιλαχαίνω, {ο dig or hoe round, φυτὸν ἀμφελάχαινεν Od. 24. 242. ἀμφιλέγω, {ο dispute about, τι Xen. An. 1.5, 11: foll. by wy.., to dis- pute, question that a thing is, Id. Apol. 12. ἀμφιλείπω, {ο forsake utterly, Q. Sm. 12. 106. ἀμφίλεκτος, ov, discussed on all hands, doubtful, Lat. anceps, πήµατα Aesch. Ag. 881: so Adv. --τως, Id. Theb. 809. II. act. disputa- tious, captious, ἔρις Eur. Phoen. 500; dp. εἶναί τινι to be at issue, quarrel for a thing, Aesch. Ag. 1585. ο ἀμφίλίνος, ov, bound with flaxen thongs, Soph. Fr. 43. ἀμφιλιπῆς, és, defective at both ends, of certain metres, Gramm. ἀμφιλιχμάζω, {ο lick all round, Opp. H. 4. 115, in tmesi. ἀμφιλογέομαι, Dep. Zo dispute, doubt, περί τινος, like ἀμφιλέγω, Plut. Lys. 22. The Act. in Joseph. A. J. 18.1, 4. ἀμφιλογία, ἡ, dispute, debate, doubt, Hes. Th. 229; dup. ἔχειν, δια- Avew Plut. Comp, Arist. c, Cat. 4, Ages. 28. [Long in and syll., metri grat., Hes. |. c.] ἀμφίλογος, ov, disputed, disputable, questionable, ἀγαθά Xen. Mem. 4. 2, 34; τὰ ἀμφίλογα disputed points, Thuc. 4. 118., 5.793 ὀφείλημα Arist. Eth. Ν. 8.13, 6; ἀμφίλογον γίγνεταί τι πρός τινα a dispute on a point takes place with some one, Xen. Hell. 5. 2, 10. 2. uncer- tain, wavering : neut. pl. ἀμφίλογα as Adv., Eur. 1.T. 655; so Adv. ἀμφιλόγως (v. 1. --βόλως) Aesch. Pers. 904. II. act. disputatious, jarring, νείκη Soph. Ant. 111; ὀργαί Eur. Med. 636: cf. ἀμφίλεκτος. ἀμφίλοξος, ον, slanting both ways, ἀμφίλοξα μαντεύεσθαι to divine all ambiguously, Pseudo-Luc. Philopatr. 5. ἀμφίλοφος, ov, encompassing the neck, ζυγόν Soph. Ant. 351. ἀμφιλύκη νύξ, ἡ, in Il. 7. 433, the morning-twilight, gray of morning, elsewh. λυκόφως: in Ap. Rh. without νύξ, 2. 671. No masc. ἀμφίλυκος is found. (V. sub Ἀλύκη.) ᾽ἀμϕίμακρος, ov, long at both ends :—6é ἀμφ. the metrical foot amphi- macer, --ω-- (as Οἰδίπους), also called creticus, Gramm. ἀμφίμαλλος, ov, woolly on both sides, Ael. V. H. 3. 40, Poll. 7. 57. *apgt-pdopar, assumed as pres, of an aor. found in Od. 20. 132, σπόγγοισι τραπέζας πάσας ἀμφιμάσασθε wipe the tables all round with sponges; indic. ἀμφεμάσασθε in Q. Sm. 9. 428. Cf. ἐπιμαίομαι. ἀμφιμάρπτω, to grasp all round, feel or handle, Ap. Rh. 3. 147, Opp. H. 5. 636,—in pf. ἀμφιμέμαρπα. ἀμφιμάσχᾶλος, ον, covering both arms, two-sleeved, ἀμφ. χιτών Ar. Eq. 882; cf. Plat. Com. Incert. 26, Miiller Archdol. § 337. 3. ἀμφιμάτορες, Dor. for ἀμφιμήτορες. ἀμφιμάχητος, ov, fought for, Anth. P. 7. 705; cf. περιµάχητος. ἀμφιμάχομαι [ᾶ], Ep. Dep., only used in pres. and impt., {ο fight round, and that, 1. ο. acc. {0 assail, attack, besiege, Ίλιον ἀμφεμάχοντο Il. 6. 461; Τρώων πόλιν 9. 413: στρατόν 16. 73. 8. ο. gen. to Sight for, as for a prize, both of defenders and assailants, τείχεος ἀμφεμάχοντο 15. 391; νέκυος δὲ δὴ dud. 18. 20. ᾽ἀμφιμέλας, µέλαινα, μέλᾶν, black all round: in Hom, always ppéves ἀμφιμέλαιναι,---ν Πίο] can in some places be taken to mean darkened by rage or sorrow, Il. 1. 103., 17. 83, Od. 4. 661; but not so in Il. 17. 499, 5733 so that it probably always refers to the position of the φρένες or midriff, as being wrapt in darkness, dark-seated. 2. generally, ἀμφ. xoms coal-black dust, Anth. P. 7. 738. ἀμφιμέλει, fo be a care to, τινί Q. Sm. 5. 190, in pf. -μέμηλα. ἀμφιμερίζομαι, Pass. to be completely parted, Anth. Ῥ. 9. 662. ἀμφιμήτορες, of, αἱ, (μήτηρ) brothers or sisters by different mothers, but the same father, Aesch. Fr. ο, Eur. Andr, 465; cf. ἀμφιπάτορες. ἀμφιμήτριος, ον, (μήτρα) round the womb, concerning it, Hipp. ap. Galen, 2. ἀμφιμήτρια, τά, a ship's bottom, next the keel, elsewh. ἐγκοίλια, Poll, 1, 87. II. (µήτηρ) by a different mother, Lyc. 19. ἀμφιμϊγής, ἐς, well mixed, Hesych. ἀμφιμίγνυμι, to mix up well, aor. 2 pass. ἀμφιμιγεῖσα Orph. Fr. 7. 21. ἀμφίμῖτος, ov, with double woof (cf. our dimity), Poll. 7. 57., 10. 38. ἀμφιμΏκάομαι, Dep., properly of cattle; metaph., δάπεδον ὃ ἅπαν ἀμφιμέμῦκε the floor echoed to the song of Circé, Od. το. δη ἀμφινάω, to flow round about, ὕδωρ ἀμφινάον Emped. 228. ἀμφινεικής, és, contested on all sides, eagerly wooed, of Helen, Aesch. Ag. 686; of Deianira, Soph. Tr. 104: cf. ἀμφιμάχητος. ἀμφινείκητοἙ, ov, (νεικέω) = ἀμφινεικής, of Deianira, Soph. Tr, 527. ἀμφυέμομαι --- ἀμφίσβαινα. ἀμφινέμομαι, Med., properly of cattle, to feed around: then, of men, fo dwell round, ο. acc, loci, ‘Yaumodw ἀμφενέμοντο Il, 2. 621; Όλυμπον ἀμφ., of the gods, 18. 186; Ἰθάκην Od. το. 132 —metaph., ὄλβος σε ἀμφ. encompasses thee, Pind, P, 5. 18. II. of fire, to spread, gain ground, Byz.: cf. νέµοµαι. ἀμφινεύω, {ο nod this way and that way, Anth, P. 9. 709. ἀμφινοέω, to think both ways, be in doubt, ἀμφινοῶ τύδε .. , πῶς εἰδὼς ἀντιλογήσω Soph. Ant. 376. ἀμφίνους, ov, looking at both sides, Timo 29. ἀμφινωμάω, in Aesch. Fr. 305. 8, ἐο surround :—dub.in h. Hom. Cer. 373. ἀμφιξέω, {ο smooth all round, κορμὸν .. ἀμφέξεσα χαλκῷ Od, 23. 196. ἀμφίξους, ον, contr. --ἔους, polishing all round, σκέπαρνον Anth. Ρ.6.295. ἀμφίον, ου, τό, -- ἀμφίεσμα, Soph. Fr. 370, Dion. Η. 4. 76. (From dpi, as ἀντίος from ἀντί,) ἀμφιορκία, ἡ, a mutual oath, i.e. taken by each party in a lawsuit, Poll. 8. 122, Hesych. ἀμφιπαγής, és, (πήγνυμι) set all round, τινί with .., Nonn. D. 5. 362. ἀμφίπαλτος, ον, tossed about, reéchoing, αὐδή Anth. P. 15. 27. ἀμφιπᾶλύνω, fo scatter around, Ap. Rh, 3. 1247 ἀμφιπᾶτάσσω, to strike on or from all sides, Anth. P. 9. 643. ἀμφιπάτορες, of, al, brothers ot sisters by different fathers, but the same mother, Suid. ; cf. ἀμφιμήτορες. ἀμφιπεδάω, fut. qow, to fetter all round, Opp. H. 2. 34. ἀμφίπεδος, ov, surrounded by a plain, Pind. P. 9. 94. ἀμφιπέλεκκος, ον, f. |. for ἀμφὶ πελέκκῳ in Il. 13. 612. ἀμφιπέλομαι, Dep. to hover or float around, of music, ἥτις ἀκουύντεσσι γεωτάτη ἀμφιπέληται Od. I. 352. Gpdurévopat, Ep. Dep., used only in pres, and impf.,=mévoyar ἀμφί τινα, to be busied about, take charge of, ο. acc. pers., of µευ πατἐρ ap- φεπένοντο Od. 15. 467; esp. of people tending 2 wounded man, Il. 4. 220., 16. 28, Od. 19. 455 ;—mostly in good sense, but, b. τὸν οὐ κύνες ἀμφεπένοντο the dogs made not a meal of him, Il. 23. 184, cf. 21. 203. 2. ο. acc. rei, δῶρα .. dud. 19. 278. ἀμφιπεριΐσταμαι, Pass. ¢o stand around, Q. Sm. 3. 201. ἀμφιπερικτίονες, wy, of, the dwellers all around, Callin. 1. 2, Theogn. 1058; cf. ἀμφικτίονες, περικτίονες. ἀμφιπέριξ, Adv. all around, cited from Hipp. ; ἀμφιπεριπλάζω, to make to wander all about, Paul, Sil. Ambo 268. ἀμφιπεριπλάσσομαι, Pass. {ο be put round like a mould, Orph. Lith. 80. ἀμφιπεριπλέγδην, Adv. twined round, Anth. P. 5. 276. ἀμφιπεριπτώσσω, to tremble all about, Q. Sm. 12. 472. ἀμφιπερισκαίρω, to skip all about, Opp. Ἡ. 1. 199. ἀμφιπεριστείνομαι, (στεινύς, στενός) Pass. to be pressed or crowded on all sides, Call. Del. 179. ἀμφιπεριστέφομαι, Pass. {ο be put round as a crown, ἀλλ᾽ ov οἱ χάρις ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσι grace crowns not his words, Od. 8. 175. ἀμφιπεριστρωφάω, Frequent. of -στρέφω, {ο keep turning about all Ίυαγς, Έκτωρ 8 ἀμφιπεριστρώφα καλλίτριχας ἵππους Il. 8. 348. ἀμφιπερισφίγγω, to bind all round, Nonn. D. 48. 338. ἀμφιπεριτρομέω, to tremble all over, Opp. H. 4. 193 ἀμφιπεριτρύζω, to chirp or twitter round about, Anth. P. 5. 237. ἀμφιπεριφθϊνύθω [4], {ο decay or die all around, h. Hom. Ven. 272. ἀμφιπεριφρίσσω, {ο bristle all round, all over, Opp. H. 4. 54. ἀμφιπετάννυμι, {ο spread round, ἀμφιπετάσσας Orph. Lith. 643. ἀμφιπέτομανι, Dep. to fly around, ο. acc., Opp. H. 2. 448. ἀμφιπήγνυμαι, Pass. to be fixed around, aor. 2 ἀμφιπαγῆναι, Opp. H. 1. 241, 297. ἀμφιπιάζω, Dor. for --πιέζω, to squeeze all round, hug closely, [τὰν xiuapov] χαλαῖς ἀμφιπίαξε λύκος Theocr. Ep. 6. 4. ἀμφιπίπτω, to fall upon and embrace, to embrace eagerly, ο. acc., pidov πόσιν ἀμφιπεσοῦσα Od. 8. 523; so (in post. form), ἀμφιπίτνουσα τὸ σὺν γόνυ Eur. Supp. 278; ο, dat., οὔτ΄ ἀμφιπίπτων στύµασιν embracing so as to kiss, Soph. Tr. 938 :—metaph., like Lat. amplector, ἔθνος Λοκρῶν ἀμφέπεσον µέλιτι Pind, O. το (11). 118. ἀμφιπλεκής, és,=sq., Orph. Arg. 605. ἀμφίπλεκτος, ov, intertwined, Soph. Tr. 520; cf. κλῖμαξ. ἀμφιπλέκω, {ο twine round, κείσθω δόρυ por µίτον ἀμφιπλέκειν ἀρά- xvas Eur. Fr. 370. 1, Orph., etc.; αὔραν ἀμφιπλέκειν καλάµοις, of a musician, Telest. 4 Bgk. ἀμφίπληκτος, ον, beaten on both sides, ἰσθμοί Hesych. dashing on both sides, ῥόθια Soph. Ph. 688. ἀμφιπλήξ, ἤγος, 6, ἡ, striking with both sides, double-biting, φάσγανον Soph. Tr. 930; ἀρά O. T. 417. ΣΙ. =foreg. 1, Paul. Sil. Ambo 252, TI, act. ἀμφιπλίξ, Adv. at full stride, long-striding, Soph. Fr. 538. ἀμφιπλίσσω, to stride out, Poéta ap. Poll. 2. 172. ἀμφιπλύνω, {ο wash all over, Hipp. 649. 21. ἀμφίποκος, ov, = ἀμφίμαλλος, Hesych. ἀμφιπολεῖον, τό, --περιπόλιον, Inscr. Aeg. in Ο. I. 2149. 13. ἀμφιπολεύω, Ep. Verb (used by Hdt.) used by the best writers only in pres.: fut. -εύσω Or. Sib. 3. 481: aor., Ib. 353, Ο. I. (ν. infr.): cf. ἀμφιπολέω. To serve as an attendant, to be busied about, take care of, βίον, ὄρχατον, ἵππους Od, 18. 254., 24. 244 (never in Ἡ,), h. Hom. Merc. 568: esp. of slaves, hence fo serve, have the care of, ἀμφιπολεύ- ουσαν ipdy Διός Ἠάτ. 2. 56; ᾿Οσίριδος θῶκον C. I. 4708. 2. absol., [τὰς κούρας] ἔδοσαν .. Ἐρινύσιν ἀμφιπολεύειν Od. 20. 78, cf. Hes. ΟΡ. Sor. 8. ο. dat. to minister to, as a priest, Q. Sm. 13. 270, C. L. 5742, 5754+ ‘3 ἃ, 9 ἀμφιυπολέω, later form of ἀμφιπολεύω, and like it mostly used in pres., (aor. 1, Pind. N. 8. 11). Τό attend constantly, ἤδη µε γηραιὸν µέρος ἁλικιάς app. Pind. Ῥ. 4. 289. 2. to attend on, watch, guard, Ἱμέραν 4 87 Id.O. 12.2. — 8. to tend, treat gently, Lat. fovere, τρώµαν ἕλκεος Id, P. 4. 483. 11. ο. dat. {ο attend, minister to, θεαῖς Soph. O. C. 680; gpevt Bacchyl. 19. III. ο. gen. rei, {ο be ministers of, Kumpias δώρων Pind. N. δ. 11. ἀμφιπολία or --εία, 7, the office of attendant priest, Diod. 16. 70. ἀμφίπολις, poét. ἀμφίπτολις, 6, ἡ, encompassing a city, ἀνάγικη ἀμφίπτολις ‘ itas urbi circumdata’ (Blomf.), of a city taken by blockade, Aesch, Cho. 721 εξ. ἀμφιτειχή». II. as Subst., ἀμφ., 7, a city between two seas or rivers, v. Thuc. 4. 102. ἀμφίπολος, ον, (πέλω, πολέω) being about, busied about, busy, epith. of Κύπρις, Soph. Tr. 860 :—but in Hom. and Hat. only as fem, Subst., a handmaid, waiting , like θεράπαινα, opp. to the common maids and female slaves (δµωαί, δοῦλαι) : in Od., the ἀμφίπολοι appear in their mistress’s train, 1. 331.,6. 199, etc.; so, λάβετ᾽ ἀμφίπολοι γραίας ἀμενοῦς Eur. Supp. 1115 :—in Hom., sometimes joined with another Subst., du. ταµίη, dup. γραῦς the housekeeper, the old woman in waiting, Il. 24. 302, Od. 1. 191. b. later, a handmaid of the gods, priestess, θεᾶς Eur. I. T. 1114. 2. as masc. an attendant, follower, Pind. O. 6. 53, Eur. Fr. 982. 8. masc. a priest, Plut. Comp. Demetr. ο. Ant. 3, C. I. 1839; fem. a priestess, Ib. 6300. 11. in pass. sense, as Adj., dud. τύμβος, the much-frequented tomb, Pind. O. 1. 149. ἀμφιπονέομαι, Dep. (πονέω) to attend to, take charge of, provide for, τάδε 8 ἀμφιπονησόμεθ' Il. 23.159; Κείνου κεφαλὴν .. Ηφαιστος .. dud- επονήθη of the funeral fire, Archil. 11. " ἀμφιποτάομαι, Dep. to fly round and round, of a bird, ἀμφεποτᾶτο Il. 2. 315. ἄμφ-ιπποι, wy, of, horsemen who (in riding) vaulted from one horse t another, Lat. desultores, Ael. Tact. 37. ; ἀμφ-ιπποτοξόται, oi, light cavalry, the same as ἄμφιπποι, but also armed with bows, Diod. 19. 29 (with v. ll. ἀφ-- or ἐφ-ιπποτοξόται), Plut. 2, 107 C. ἀμφιπρόστῦλος, ον, having a double prostyle, Vitruv. 3. 1 (2). ἀμφιπρόσωπος, ον, double-faced, Lat. bifrons, Emped. 214, Plut. Num, 19, Ael. N. A. 16. 29. ἀμφίπρυμνος, ov, with two sterns, i.e. with a rudder behind and before, ναῦς Soph. Fr. 135: also ἀμφίπρῳρος, ov, with two prows, Galen. : cf. δίπρῴρος. ἀμφι-πτολεμο-πηδησί-στρᾶτος, ον, Comic word of Eupolis (Incert. 70) of uncertain sense. ἀμφίπτολις, post. for ἀμφίπολις, ἀμφιπτύσσομαι, Med. to embrace, Opp. H. 4. 289, in tmesi. ἀμφιυπτύχή, ἡ, a folding round, embrace, σώματος dds ἀμφιπτυχάς Eur. Ion 519. ἀμφίπῦλος, ον, with two entrances, Eur. Med. 135. ἀμφίπῦρος, ov, (wip) with fire at each end, of the double-pointed thunder-bolt, Eur. lon 213; δειράδες Παρνασοῦ .., iva Βάμχιος ἀμφι- πύρους ἀνέχων πεύκας . . πηδᾷ, in allusion to the two peaks of Par- nassus (cf. δίλοφος, dixdpupos), Ib. 716; so in Soph. Tr. 214, epith. of Artemis as bearing a torch in either hand, cf. O. T. 206. II. with fire all round, τρίποδες Soph. Aj. 1405 (cf. ἀμφιβαίνω 11). ἀμφιρρεπής, és, (ῥέπω) inclining both ways, Schol. Or. 633, al.: τὸ ἀμφ. . ambiguity, Eust. 1394. 18. Adv. -πῶς, Id. 200. 11. ἀμφιρρήγνῖμι, {ο rend all in pieces, aor, 2 pass. ἀμφιραγείς Ο. Sm.1. 39. ἀμφίρροπος, ον.Ξ- ἀμφιρρεπής, Polyaen. 2. 1, 23. ἀμφιρρώξ, ὤγος, 6, ἡ, split around, full of clefts, Ap. Rh. 1. 995. ἀμφίρῦτος, η, ov, (ῥέω) flowed around, sea-girt, in Od. always in fem. ἀμφιρύτη as epith. of islands, as 1. 50; so; τῆς ἀμφιρύτου Sadapivos Soph. Aj. 134 :—Gpoippurtos, ov, Hes. Th. 983, Orac. ap. Hdt. 4. 163, 164, Pind., etc. ἀμφίς, Ep. word, used also by Pind., but never in Att., properly = ἀμφί, as μέχρις = µέχρι, but mostly used as Adv.: 1. on or at both sides, ἀμφὶς ἀρωγοί helpers on either hand, to each party, Il. 18. 502, cf. 519; ἁμαρτῇ δούρασιν duis [βάλεν] threw with spears from both hands at once, Il. 21. 162. 2. generally, around, round about, ἀμφὶς ἐύντες Il, 24. 488; ἀμφὶς ἰδών having looked about, Hes. ΟΡ. 699, (v. infr. B. 1); δεσμοὶ .. ἀμφὶς ἔχοιεν may bonds encompass, Od. 8. 340; but, σεῖον ζυγὸν ἀμφὶς ἔχοντες having it on both sides, 3. 486; (and also to keep apart, ut mox infra). II. from the notion of two sides or parts comes that of division, apart, asunder (like χωρίς, δίχα), yaiav καὶ οὐρανὸν ἀμφὶς ἔχειν to keep heaven and earth asunder, Od. 1.543; ἀμφὶς ἐέργειν to keep apart, Π. 13. 706; ἀμφὶς ἀγῆναι to snap in twain, 11. 5593 ἀμφὶς µένον 15. 709; ἀμφὶς φράζεσθαι to think separately, each for himself, i.e. to be divided, 2.13; ἀμφὶς φρονεῖν 13. 345; ἀμφὶς ἕκαστα εἴρεσθαι to ask each by itself, i.e. one after another, Od. 10. 40.—CF. ἀμφί Β. 2, χωρίς 1. 2. III. the sense of between, as- cribed to ἀμφίς in Il. 3. 115., 7. 342, is rejected by Buttm. Lexil. s.v. 9, who in both places interprets it about, all round. B. more rarely as Prep., like dui, I. ο. gen. around, ἄρ- patos ἀμφὶς ἰδεῖν to look all round his chariot, Il. 2. 384. ' 9. apart from, far from, ἀμφὶς ἐκείνων εἶναι Od. 14. 3531 ἀμφί τινος ἧσθαι Il. 8. 444; ἀμφὶς φυλόπιδος Od. 16. 267; ἀμφὶς ὁδοῦ aside from, out of the road, Il. 23. 3933 ἀμφὶς ἀληθείης Parmen. 110 Karst. ; also, ἐσθᾶτος ἀμφίς, in Pind. P. 4. 450, acc. to Buttm., without garments, acc. to Béckh -- ἀμφί, for a prize of a robe.—It sometimes follows and some- times goes before the genit. 11. rarely ο, dat., σιδηρέῳ ἄξονι ἀμφίς Il. 5. 72. III. c. acc., about, around, always after its case, Κρόνον ἀμφίς Il. 14. 274: Ποσιδήϊον ἀμφίς Od. 6. 266, cf. 9. 400. ἀμφι-σαλεύομαι, Pass. {ο toss about, Anth. Ῥ. 5. 58 ἀμφίσβαινα, ns, 7, (Baivw) a kind of serpent, that wards ot backwards, Aesch. Ag. 1233, Nic. Th. 372. can go either fors 88 ἀμφισβᾶσίη, 7, Ion. for ἀμφισβήτησις, és ἀμφισβασίας ἀπικέσθαι τινι to come to controversy with one, Hdt. 4. 14; ἐγίνετο λόγων ἀμφ. Id. δ. 81; so in Inscr. Prien, in C. I. 2905 B. 6. ἀμφισβᾶτέω, Ion. for ἀμφισβητέω. ἀμφίσβᾶτος, ον, - ἀμφισβήτητος, Hellanic. 177. | ἀμφισβητέω: impf. ἠμφισβήτουν or ἦμφεσβ--: fut. -ήσω: aor. Ἡμ- Φισβήτησα or ἦμφεσβ--:---Ῥ8β., fut. of med. form -Ίσομαι Plat. Theaet. 171 B: aor. ἠμφισβητήθην or ἦμφεσβ-. On the single or double augm., with regard to which the best Mss. of the same author vary, v. Veitch. Gr. V. s,v. Att. prose Verb, used twice in Ion. form ἀμφισβατέω, by Ἠάι., cf. Inscr. Prien. in Ο. I. 2905 B. 6, Mityl. ibid. 2166. 20. (From BA, v. Baivw.) Literally, {ο go asunder, stand apart, and so to disagree with, 6 ἕτερος τῶν λόγων τῷ πρότερον λεχθέντι dup. Hdt. 9.74. — b. absol, to disagree, dispute, debate, wrangle, argue, Lat. altercari, Id. 4. 14, and Att.; περί τινος Andoc. 4. 38, Isocr. 44 D, Plat. Prot. 337 A, C.I. 73.5, al.: ὑπέρ τινος Antipho 124. 15; πρός τινα Id. 120. fin. :—oi ἀμφισβητοῦντες the disputants, the opponents, in a lawsuit, Dem. 1175. 11, Arist. Rhet. 1. 1, 6, al. 2. ο, dat. pers. to dispute or argue with a person, τινι Plat. Phaedr. 263 A, al. ; τινί περί τινος Id. Polit. 268 A, Isae. 44. 8, etc. 8. ο. gen. rei, to dis- pute for or about a thing, τοῦ σίτου ἀμφ. ἡμῖν with us about it, Dem. 884. 26: hence fo lay claim to, τῶν οὐδὲν ὑμῖν προσηκόντων Id, 165. IL; τῆς ἀρχῆς Id. 1000. 3; Tis πολιτείας Arist. Pol. 3. 8, 7, cf. 3. 12, 73 τρία τὰ ἀμφισβητοῦντα τῆς ἰσότητος three things which make a difference in.., Ib. 4.8, 93 τῆς wecdryros ἀμφισβητεῖ τὰ ἄκρα Id. Eth. N. 4. 4; 43——so also, du. πρός τι Id. Pol. 3. 13, I. b. as Att. law- term, ¢o lay claim to the property of a deceased person or the guardian- ship of a heiress, τοῦ κλήρου dup. Dem. 1051. 22., 1092. 33 cf. Isae. 44. 8, sq., A. B. 256. 13. 4. ο. acc. rei, to dispute a point, be at issue upon it, ἓν τουτὶ ἀμφισβητοῦμεν Plat. Gorg. 472 D; οὐκ ἀληθῆ dup. Id. Menex. 242 D :—so also ο. dat. rei, v. sub ἀμφισβητητέον. 5. ο. acc. et inf. to argue or maintain that .., ἀμφ. εἶναί τι Id. Gorg. 452 C, cf. Dem. 833. 6, etc.; so, dup. ὅτι ἐστί τι to dispute that it is so, Plat. Symp. 215 B; so with a negat. {ο argue or maintain that it is not, dug. μὴ εἶναι ἡδέα τὰ ἡδέα Id. Phileb.13 B; ἠμφεσβήτει μὴ ἀληθῆ λέγειν Eve Dem. 347.8; so also, dud. ws οὔις ἐστί τι Plat. Rep. 476 D, al.; dup. περὶ τούτων, ὡς οὐ . . Arist. Pol. 3. 16, Io. 6. in Aeschin. 48. 1, there is a play on the word, σὺ δὲ ἀμφισβητῶν ἀνὴρ εἶναι,---καὶ γὰρ ἂν ἀμφισβήταιμι, ds ἀνὴρ €l,—you claiming the char- acter of a man,—and indeed I should be inclined to dispute the claim. TI. Pass. to be the subject of dispute, to be in question, ἀμφισβητεῖταί τι Plat. Rep. 581 E;etc.; or impers., ἀμφισβητεῖται περί τι Id. Soph. 225 B; περί τινος Id. Rep. 457E; ἀμφισβητεῖται μὴ εἶναί τι it is questioned, disputed, Id. Polit. 276 B; 6 πολίτης ἀμφ. is a de- batable term, Arist. Pol. 3. 1, 2:—rd ἀμφισβητούμενα, = ἀμφισβητή- para, Thuc, 6. 1ο., 7. 18, Isocr. 44 C, Plat. Legg. 641 D, etc. ἀμφισβήτημα, ατος, τό, a point in dispute, question, Plat. Theact.158 B, Arist. Pol. 3. 2, 4. 2. a point maintained in argument, Plat. Phil. init. ἀμφισβητῆσιμος, ov, disputed or disputable, controverted, questionable, debatable, doubtful, Antipho 120. 41, Plat. Symp. 175 E, etc.; χώρα ἀμφ. debatable ground, Xen. Hell. 3.5, 3, Dem. 87.13; τὰ ἀμφ. disputed property, Plat. Legg. 954 C; dug. ἀγαθά Arist. Rhet. 1. 6, 18; ἀμφ. ἐστι it is matter of argument or doubt, πότερον .. Id. Metaph. 2. 2, 10; 5ο, οὐκέτ ἐν ἀμφισβητησίμῳ τὰ πράγματα ἣν Dem. 274. 5. ἀμφισβήτησις, εως, ἡ, a dispute, argument, controversy, debate, ἀμφ. γίγνεται (or ἐστι) περί τινος Plat. Phileb. 15 A, Rep. 533D; ἀμφ. Δελ- φῶν πρὸς Apgioceis ὑπὲρ τῶν ὄρων Ο. 1. 1711; ἀμφισβήτήσιν ὑπολεί- πειν to leave room for dispute, Antipho 131. 17; ἀμφ. ποιεῖν Lys. 148. 30; ἀμφισβήτησιν ἔχει it admits of question, Arist. Eth, N. 10. 1, 2; ἀμφ. ἔσται, τίνας ἄρχειν δεῖ 14. Pol. 3.13, 53 ἀμφισβητήσεις [γίνονται], μὴ βλαβερὸν εἶναί τι Id. Rhet. 3. 16, 6, etc. 2. as Att. law-term, the act of claiming an inheritance (v. ἀμφισβητέω I. 3. b), Isae. 56. 27. ” ἀμφισβητητέον, verb. Adj. one must argue against, τοῖς εἰρημένοις Arist. Eth. N. 3.5, 53 cf. ἀμφισβητέω 1. 4. ἀμφισβητητικός, ή, dv, fond of disputing, disputatious, contentious, περί τι Plat. Polit. 306 A :—# --κή (sc. τέχνη) the art of disputing, Id. Soph. 226 A; τὸ --κόν, argumentation, Ib. 225 A. ἀμφισβήτητος, ov, disputed, debatable, γῇ Thuc. 6. 6. ἀμφίσκιός, ov, (σκιά) throwing a shadow both ways, sometimes North, sometimes South, of those who live within the Tropics, Posidon. ap. Strabo 1353 cf. ἑτερόσκιος, περίσκιο». 11. shady all round, πέτρη Opp. H. 1. 789. Ante aha Med. to fold round oneself, deck oneself in, ἑυστίδα, ἀμφιστειλαμένη Theocr. 2. 74. ἀμφιστένω, to sigh or groan around, Q. Sm. 9. 440, etc. ἀμφίστερνος, ov, double-breasted, Emped. 214. ἀμφιστεφᾶνόομαι, Pass., ὅμιλος ἀμφεστεφάνωτο an assembly (Lat. corona) stood all round, h. Hom. Ven. 120. ἀμφιστεφῆς, és, placed round like a crown, Ἡ. 11. 40; v. sub ἀμφι- στρεφής. 11. brim-full, κρατήρ Hesych., Suid. 6. v. ἐπιστεφής. ἀμφιστέφω, to encompass, Epigr. Gr. 995. 5. ἀμφ-ίστημι, to place round: prob. only used by Poets, and in Pass. ἀμφίσταμαι, with the intr. aor. ἀμφέστην, Ep. 3 pl. ἀμφέσταν ; syncop. 3 pl. pf. ἀμφεστᾶσι :—to stand around, absol., φίλοι δ' ἀμφέσταν ἑταῖροι Il. 18. 233; #Aaloy δ ἀμφίσταθ᾽ ὅμιλος 24. 7123 ο. acc., ἀμφὶ δέ σ᾿ ἔστησαν Od. 24. 58; πεδίον ἀμφεστᾶσι way Soph. Ο. Ο. 1412, cf. Aj. 7241 ο. dat., ἀμφίσταμαι τραπέζαις Id. El. 192. II, Med. {ο investigate, Tab. Heracl. in C. 1. 5774. 1253; Hesych. has ἀμπιστατήρ (sic Ἱερ.)’ ἐξεταστή». ἀμφισβασίη --- ἀμφιφοβέομαι. 1, 16: ὄρυγμα ἀμφ. a tunnel, Hdt. 3. 60; λαβὰς ἀμφ. handles on boik sides of the bowl (ἑκατέρωθεν τοῦ στόματος Schol.), Soph. O. C. 4735 ἀμφ. θυρίδες, of honeycombs, Arist. H. A. 9. 40, 9. 9. two-edged: esp. of a body of soldiers, facing both ways, δύναµις, τάξις Polyb. 2. 28, 6., 29, 4. ἀμφιστρᾶτάομαι, Dep. to beleaguer, besiege, Ep. impf. ἀμφεστρατύ- ωντο πόλιν Ἡ. 11. 713. : ἀμφιστρεφής, és, turning all ways, of a dragon's three heads, Il. 11. 40, ubi olim ἀμφιστεφέες :—also ἀμφιστραφής, Diotog. ap. Stob. 331. 12. ἀμφιστρόγγῦλος, ov, quite round, Luc. Hipp. 6. ve ἀμφίστροφος, ov, turning to and fro, quick-turning, Lat. versatilis, βᾶρις ἀμφ. -- ἀμφιέλισσα, Aesch. Supp. 882. ἀμφισφάλλω, to make to rotate, of a joint, Hipp. Art. 780; in Pass., Id. Mochl. 848. | ἀμφίσφαλσις, εως, ἡ, a coming round, rotating, Hipp. Art. 833. ἀμφίσφῦρα, τά, a kind of high shoes, Poll. 7. 94. dudio-wiros, ov, =mepiwmos, Aesch. Fr. 35: cf. περιωπή. ἀμφιτᾶλαντεύω, to weigh on all sides, Nonn. D. 1. 183. ἀμφιτάλαντος, ov, on the balance, wavering, Greg. Naz. ἀμφιτάμνω, Ion. for ἀμφιτέμνω. ἀμφιτανύω, = ἀμφιτείνω, Ἡ. Hom. Merc. 49. ἀμφιτάπης [ᾶ], ητο», 6, a cloth or rug with a nap on both sides, Alex. Ἴασ. 1, Diphil. Κιθ. 1; but we also hear of ἀμφιτάπητες ψιλαί, Inscr. Teia in C. I. 3071 :—so, ἀμφίταπις, ιδος, ἡ, Ael. Dion. ap. Eust. 746. 39; and ἀμφίταπος, 6, Lxx (Prov. 7. 16), Callix. ap. Ath. 197 B ;—in which places costly Egyptian rugs are spoken of. ἀμφιτᾶράσσομαι, Pass. to be troubled all round, adds ἀμφιταρασ- σοµένας ὀρυμαγδός Simon. 61. ἀμφιτείνομαν, Pass. to be spread round or over, ἀμφιταθείο Christod. Ecphr. 326, Opp. H. 1. 163.’ ἀμφιτειχής, ές, encompassing the walls, λεώς Aesch. Theb. 209. ἀμφιτέμνω, Ion. --τάµνω, {ο cut off on all sides, intercept and surround, Lat. intercipio, in tmesi, τάμνοντ᾽ ἀμφὶ βοῶν ἀγέλας Il. 18. 528; cf. περιτέµνω 11. ἀμφίτερμος, ov, bounded on all sides :—Adv. --μως, Soph. Fr. 125. ἀμφιτεύχω, {ο make or work round about, plapf. pass., Τηθὺς 8 ἀμφιτέ- τυκτο, of the sea round the shield of Achilles, Q, Sm. 5. 14. : ἀμφιτίθημι [τῖ], 3 sing. ἀμφιτιθεῖ Xenophan. 1. 2, imper. ἀμφιτίθει Theogn.: aor. indic. ἀμφέθηκα, the other moods being supplied by aor. 2: (v. τίθημι). To put round, like ἀμφιβάλλω, Lat. circumdo, Hom. mostly in tmesi, ἀμφὶ δέ of κυνέην κεφαλῇῆφιν ἔθηκεν Il. το. 261, cf. Od. 13. 4313 τοῖς ἀδίκοις ἀμφιτίθησι πέδας Solon 3. 33; ἄν περ. . κόσμον ἀμφιθῇ xpot' Eur. Med. 787, cf. El. 512, Or. 1042, etc.; also, στέφανον ἀμφὶ κρᾶτα . . ἀμφιθεῖναι Id. 1. A..15313—c. acc. rei only, (εύγλην δύσλοφον ἀμφιτίθει Theogn. 847, cf. Theocr. 15. 4Ο :—(in Simon. Iamb. 6. 116, for δεσμὸν ἀμφέθηκεν . . πέδῃ, Koeler conj. πέδης; and in Lyc. 1344, Tpaxnaw ζεῦγλαν ἀμφιθεὶς πέδαις, some emend. seems necessary): —Med. zo put round oneself, to put on, 5 8 ἀμφέθετο ξίφος Od. 21.441: ἀμφέθετο στεφάνους κρατὸς ἔπι Anth. P. append. 308 :—Pass. to be put on, Κυνέη ἀμφιτεθεῖσα Il. το. αρα 2. rarely c. dat. rei, to cover with a thing, ἀμφιθεὶς κάρα πέπλοις Eur. Hec. 432. ἀμφιτϊνάσσω, to shake around, δικλίδας ἀμφετίναξε . swung round the door in my face, Anth. P. 5. 256. ἀμφιτιττῦβίζω, to twitter or chirp around, in pres., At. Av. 238. ἀμφιτόμος, ov, cutting on both sides, iwo-edged, βέλεμνον Aesch. Ag. 1496; λόγχαι, ἐίφη Eur. Hipp. 1375, El. 164. ἀμφίτορνος, ov, well-rounded, domis Eur. Tro. 1156. ἀμφιτόρνωτος, η, ov, =foreg., Lyc. 704. ς ἀμφιτράχηλος [ᾶ], ον, round the neck, Schol. Soph. Ant. 350. ἀμφιτρέμω, to tremble round one, in tmesi ἀμφὶ δ' dp’ ἀμβρόσιος Eaves τρέµε Il. 21. 507. ἀμφιτρέχω, to run round, surround, αὐλὴν ἕρκος ἀμφιδέδρομεν Archil. 373 σέλας δ' ἀμφέδραμεν Pind. P. 3. 69; θείη 8 ἀμφιδέδρομεν χάρις Simon. lamb. 6. 89. ; ἀμφιτρής, ῆτος, 6, ἡ, (*rpdw)=sq.; ἀμφιτρής [sc. πέτρα] a tock pierced through, a cave with double entrance, Eur. Cycl. 707 ; also neut., ἀμφιτρὴς αὔλιον Soph. Ph. 19; cf. Lob. Aj. 323. ἀμφίτρητος, ον, (*rpdw) pierced through, Anth. P. 6. 233. Αμφιτρίτη [τρῖ], ἡ, Amphitrite, Poseidon’s wife, Hom., etc. 2. post. the sea, Dion. P. gg. ἀμφίτρυψ, Bos, 6, (rpiBw) rubbed all round; metaph., like περἰτριµµα, of a practised knave, Theogn. in An. Ox. 2. 98, cf. Hdn. ib. 3. 286, who cites it from Archil. (121). Hence in Hesych., dyqurpiBas’ περιττῶς τετριμµένον is corrected by Dind. ἀμφίτριβας: . . τετριµµένου». ἀμφντρομέω, to tremble for, τοῦ δ ἀμφ. καὶ δείδια Od. 4. 82ο. ἀμφιτροχόω, to run round, to encompass, ἀμφιτροχώσας Apollod. 1. Pax! P 9, 12,—prob. from a Poet. ἀμφιτύπος, ov, (τύπτω, τὔπεῖν) two-edged, Q. Sm. 1. 159. ἀμφιφαείνω, to beam around, αἴγλη δέ µιν ἀμφ. h. Hom. Ap. 202. ἀμφιφαής, ές, (φάος) everywhere visible, Arist. Mund. 4, 25: cf. due piparns. ἀμφίφᾶλος κυνέη, in Ἡ. 5. 743., 11. 41, a helmet with double φάλος, v. sub φάλο». ἀμφιφᾶνής, ές, (φαίνομαι, φανῆναι) visible all round, seen by all, known to all, Eur. Andr. 835. 2. of stars, visible morning and evening, Οἵ (acc. to others) rising and setting just before and after the sun, Arr. in Stob. Ecl. 1. 588. άμφι paw, to shine all round, Orac. ap. Synes. 142 Ὁ. παφιφερομαι. Pass. to be borne round, revolve, in impf., Q.Sm. 5. το. ἀμφι at, Pass. to fear, tremble or quake all round, ἔταροι δέ µιν » προσώποις ἀμφι ἀμφίστομος, ov, with double mouth, of the ichneumon, Antiph, Σφιγγ. Φ ἀμφεφόβηθεν Il. 16. ago (al. ἀμφὶ Φοβ-), cf. Ο. Sm. 2. Ρ46., 11. 117. . ἀμφιφορεύς --- ἄν. ἀμφιφορεύς, gen. έως Ep. fos, 6: (φέρω, φορέω). A large jar or pitcher with two handles, of gold, it ου. Oa. 24. 743 of ahs 13. 105 3 for keeping wine in, 2. 290, elc.; so Simon. 213: used as a cinerary urn, Ἡ. 33. 92. IL. = perpyrjs, Theopomp. ap. Schol. Ap. Rh. 4.1187. (The later form was ἀμφορεύς, q. v.) ἀμφιφορίτης [i], 6, ν. sub ἀμφορίτης. ἀμφιφράζομαι, Med. to consider on all sides, consider well, in tmesi, ἀμφὶ µάλα φράζεσθε, φίλοι Il. 18. 254. ἀμφίφυα, ἡ, (pw) -- ἄμφανξις, Theophr. H. P. 3. 7, 1. ἀμφιφῶν, ὤντος, 6, properly part. of ἀμφιφάω, shining around: hence a kind of cake, so called because offered by torchlight to Munychian Artemis, ‘Pherecr. Incert. 6, Philem. Πτο. 1, cf. Ath. 645 A, Poll. 6.75, E. Μ. 94. 55. Ἀάμφιχαίνω, v. ἀμφιχάσκω. ἀμφίχαιτος, ον, with leaves all round, Diod. :. 53. ἀμφιχᾶνής, és, gaping wide, Abyden. αρ. Eus. P. E. 9. 2. ἀμφιχᾶράσσω, {ο scratch or mark around, Manetho 2. 66. ἀμφιχάσκω, ν. infr.: with aor. ἀμφέχᾶνον (for no pres. ἀμφιχαίνω occurs). To gape round, gape for, ο. acc., ἐμὲ μὲν Κὴρ ἀμφέχανε Il. 23. 791 μαστὸν ἀμφέχασκ ἐμόν, of an infant, Aesch. Cho. 545; ἀμφιχανὼν λόγχαις ἑπτάπυλον ardpa, of the Argive army round Thebes, Soph. Ant. 118; ἀγκίστρου . . πλάνον ἀμφιχανοῦσα, of a fish, Anth. P. 7. 702 :—rarely ο. dat., Opp, Η. 3. 178. ἀμφιχέω, {ο pour around, to pour or spread over, in tmesi, ἀμφὶ 8 ἄρ᾽ ἑρμῖσιν χέε δέσµατα Od. 8. 278. II. mostly in Pass. {ο be poured or shed around, πάρος Κύνιν ἀμφιχυθῆναι Il. 23. 764: v. acc., θείη δέ µιν ἀμφέχυτ' ὀμφή Il. 2. 41; τὴν ἄχος ἀμφεχύθη Od. 4. 716; ἀμφι- χυθὲν γῆρας Mimn. 5; ἀμφὶ δὲ σποδὸν κάρα κεχύμεθα we have ashes poured over our head, Eur. Supp. 826. 2. of persons, like Lat. cirewm- Sundi, to embrace, ἀμφιχυθεὶς πατέρα Od. 16. 214; absol., 22. 498. ἀμφιχολόομαι, Pass. {ο be angry on account of, ο. gen. rei, Greg. Naz. ἀμφιχορεύω, {ο dance around, Eur. Fr. 596, Anth. P. ο. 83. ἀμφιχρίομαι, Med. {ο anoint oneself all over, ἀμφὶ 8 ἐλαίῳ χρίσοµαι Od. 6. 219.—The Act. in Byz. ἀμφίχρῦσος, ov, gilded all over, φάσγανον Eur. Hec. 543. ἀμφίχῦτος, ov, poured around; thrown up around, τεῖχος ἀμφίχντον, i.e. an earthen wall, Il. 20. 145, cf. Hellanic. ap. Schol. Ven. ad 1. ἀμφίχωλος, ov, lame in both feet, Auth. Ῥ. 6. 203. ἀμφοδικός, ή, dv, of, belonging to streets, etc., Κέλευθοι Manetho 4. 252. ἄμφοδον, τό, any road that leads round a place or block of buildings, Ar. Fr. 304, Hyperid. αρ. Poll. 9. 26, N. T.:—also ἄμφοδος, 7, Clem. Al. 257. 2. a block of houses surrounded by streets, and so, = Lat. vicus, the quarter of a town, LXX (Jerem. 17. 27). ἀμφ-όδους, --ἀμφώδων, Hipp. Art. 785. ἀμφορεᾶφορέω, {ο carry water-pitchers, Ar. Fr. 285. ἀμφορεᾶ-φόρος, ον, carrying water-pitchers, Menand. ‘Par. 6. ἀμφορείδιον (not --ἴδιον), 76, Dim. of sq., Ar. Pax 202, etc. :ἀμφορεύς, έως, 6: acc. ἀμφορέα Ar. Fr. 285; pl. ἀμφορῆς Id. Nub. 1203 :—a jar with a narrow neck (στενόστοµον τὸ τεῦχος Aesch. Fr. 107, cf. ἴσθμιον 111), Hdt. 4. 163, Ar. Nub. 1203, etc.; used for various purposes, esp. for keeping wine and milk in, Ar. Pl. 808; or water, Eur. Cycl. 327, Ar. Fr. 285; for pickling, Xen. An. 5. 4, 28; also a cinerary urn, Soph. Fr. 303. 11. a liquid measure, = µετρητής (Philyll. Δωδ. 1, Μος:., etc.), being 14 Roman amphorae, or nearly 9 gallons, Hdt. 1. 51, C. I. 355. 48 and 53, Dem., etc. (Shortened form of ἀμφιφορεύς, q. v., from its having two handles.) ἀμφορίσκος, 6, Dim. of ἀμφορεύς, Dem. 617. το. ἀμφορίτης ἀγών [7], 6, a race run by bearers of amphorae, and of which an amphora was the prize, Callim. (Fr. 80) ap. Schol. Pind. O. 7. 156; cf. Miiller. Aeginet. p. 24, and v. ddpia.—in E. M. 95. 3 also ἀμφιφορίτη». ἀμφοτεράκι», Adv, ix both ways, Arist. Probl. 11. 21. ἀμφοτέρῃ, Adv. in both ways, Hdt. 1. 75., 7. 10, 2. ἀμφοτερίζω, to be in both ways, ἀμφ. τῇ χρείᾳ, of figs, {ο be serviceable at both seasons, Julian 393 B.—In Strabo 265 ἀφορίζουσι is restored from Mss. ἀμφοτερό-βλεπτος, ov, looking on both sides, circumspect, Timo ap. Sext. Emp. P. 1. 224. ἀμφοτερό-γλωσσος. ov, speaking both ways, double-tongued, of Zeno the inventor of dialectic, Timon ap. Plut. Pericl. 4. ἄμφοτερο-δέξιος, ov, = ἀμφιδέξιος, Lxx (Judic. 3. 15), Aristaen. 1. 8. ἀμφοτερο-δύναμος, ον, available.in both directions, Eust. 1363. 29. ἀμφογερό-πλοος, ον, contr. -πλους, ουν, navigable on both sides, γῆ Poll. g. 18. 2. τὸ ἀμφοτερόπλουν (sc. ἀργύριον or δάνειον)., money lent on bottomry, when the lender bore the risk both of the outward and homeward voyage, ἐδάνεισα Φορμίωνι κ’ μνᾶς ἀμφοτερόπλουν εἰς τὸν Πόντον Dem. 9908. 20, etc. ;—when he bore the risk only of the outward, ἑτερόπλουν was the word, v. Béckh P. E. 1. 176 sq.; cf. ναυτικύν. ἀμφότερος, a, ον, (ἄμφω), rare in sing., each or both of two, Lat. uterque (opp. to ἑκάτερος, Lat. uter, each one of two), ἀμφοτέρας κοινὸν aias common to either land, Aesch. Pers. 131; ποίηµα ἢ πάθος ἢ ἀμφύ- τερον or partaking of both, Plat. Soph. 248 D, cf. Hipp. Ma. 302 E sq., Xen. Cyr. 7. 4, 4. 2. Hom. uses it only in neut. ἀμφότερον, as Adv., foll. by τε .. , καί, as, ἀμφότερον βασιλεύς τ΄ ἀγαθός, κρατερύς 7° αἰχμητής both together, prince as well as warrior, Il. 3. 179; so without change for all cases, as, dup. γενεῇ τε, καὶ οὕνεκα . . , Il. 4. 6ο: 5ο, ἀμφό- Τερον foll. by re.., 5€.., Pind. P. 4. 149: in like manner the neut. pl., ἀμφότερα µένειν πέµπειν τε Aesch, Eum. 480, cf. Plat. Phaedo 68 C, etc.; foll. by wal.., xat.. Plat. Ion 541 B; but by re.., 7.., Pind. 0. 1. 166, 8. the dual is more freq. in Hom., but the pl. far the most common of all, as in all later writers; pl. with a dual Noun, χεῖρε πε- 89 Lat. utrimque, Hdt. 7. 10, 2, Plat. Parm. 159 A; for which in Thuc. 1. 13 ἀμφύτερα: also ἀμφοτέρῃ or ἀμφοτέρωθι, qq. v.:—én’ ἀμφύτερα, towards both sides, both ways, Lat. in utramque partem, Ἠάε, 3. 87, al., and freq. in Thuc.; so, ἀμφότερα, absol., on both sides, Thuc. 1. 13 :— ἀπ᾿ ἀμφοτέρων from both sides, Lat. ex utraque parte, Hdt. 7.973 so, ἀμφοτέρωθεν, q.v.; so, παρ) ἀμφοτέρων Diod. 16. 7., 19. 4, αἰ.:---μετ᾽ ἀμφοτέροισι, one with another (si sana lect.), Theocr. 12. 12 :—dpdo- τέροις βλέπειν (sc. ὄμμασι), Call. Epigr. 31.6; ἀμφοτέραις, ΕΡ.--ῃσι (sc. xepat), Od. 10. 264; ἐπ᾽ ἀμφοτέρων βεβακώς (sc, ποδῶν) Theocr. 14. 66, ἀμφοτερό-χωλος, ov, = ἀμφίχωλος, Apollon. Lex. s.v. ἀμφιγυήει». ἀμφοτέρωθεν (also -θε, Orph. Fr. 6, 24), Adv. from or on both sides, Lat. ex utraque parte, utrinque, Il. 5. 726, Hdt. 2. 29, and Att. 2. at both ends, Od. 10, 167. ἀμφοτέρωθι, Adv. on both sides, Xen. Mem. 3. 4,12. ἀμφοτέρως, Adv. in both ways, Plat. Gorg. 469 A, al. ἀμφοτέρωσε, Adv. {ο both sides, γεγωνέµεν ἀμφ. Il. 8. 223., 11.6. ἀμφ-ονδίς, Adv., only in Ο. 17. 237 κάρη ἀμφουδὶς ἀείρας lifting up an εΠΕΠΙΥ5 head from the ground to dash it down again. (Prob. from ἀμφίς I, οὖδας, hardly from ἀμφί.) ἀμφράσσαιτο, poet. opt. aor. I of ἀναφράζομαι. ἀμφ-υλάω, {ο bark around or at, Greg. Naz. Carm. 5. 20. ἄμφω, τώ, τά, TH, also οἱ, ai, τά; gen. ἀμφοῖν Soph. Ph. 25, etc., dat. ἀμφοῖν Id. Aj. 1264, etc. :—both, not only of individuals, but also of two armies or nations, Il. 1. 363., 2. 124 :—Hom. uses only nom. and acc, dupw:—from Hom. downwds. often joined with a pl. noun or verb :—ef ἀμφοῖν Ξ- ἐξ ἀλλήλοιν, Soph, O.C.1425. Sometimes the word is indecl., like δύο, Ruhnk. h. Hom. Cer. 15, Theocr. 17. 26. (For the Root, v. ἀμφί, etc.: cf. ἀμφότερος; Skt. ubhiu; Lat. ambo; Goth. bai, bajéps; O. Norse badir; Ο. Η. . beidé (both) ; Slav. oba, etc.) ἀμφώβολος, 6, (ὀβολός) a javelin or spit with double point, Eur. Andr. 1133 :--ἀμφώβολα in Soph. (Fr. 835) ap. Eust. 1405. 30 is explained ai διὰ σπλάγχνων μαντεῖαι. ΟΕ. πεμπώβολον. ἀμφώδων, οντος, 6, ἡ, (ὁδούς) with teeth in both jaws, as all carnivorous animals, whereas ruminants are οὐκ ἀμφώδοντα, Arist. H. A. 2. 1, 50, cf. Ρ. A, 3. 2, 18, H. A. 1. 16, 18, al. II. as Subst. the ass, Lyc. 1401.—The form ἀμφύδων is common in Mss, and in later writers, cf. also ἀμφόδους. ἀμφώης, es, (οὖς) Ξ- ἄμφωτος, Theocr. 1. 28, cf. Meineke ad |. ἀμφωλένιον, Td, (ὠλένη) a bracelet, Aristaen. 1, 25. ἄμφ-ωμος, ov, round or on the shoulders, Hesych. ἀμφωμοσία, 7, (ὄμνυμι, ὀμόσαι) = ἀμφιορκία, Hesych. ἄμφωτις, dos, or ἀμφωτίς, ἴδος, ἡ, (οὗς) a two-handled pail, Philet. 35; in E. Μ. 94. 7, wrongly, ἄμφαξις. II. a covering for the ears, Aesch. Fr. 101; it was worn by young boxers, to prevent their ears becoming swollen, Plut. z. 38 A, 706 D; cf. Δακωνίζω. ἄμφωτος, ov, (ots) two-eared, two-handled, Od, 22. 1Ο. ἀ-μώμητος, ον, unblamed, blameless, Il. 12.109, Archil. 5. 2: dp. σο- Φφιστής Ο. 1. 2529; used in Epitaphs, 4642, al. Adv. -τως, Hdt. 3, 82. ἁμωμίς, ίδος, ἡ, a plant like the amomum, Diosc. 1. 14. ἁμωμίτης [7], 6, like amomum, a kind of λίβανος, Diosc. 1. 81. ἅμωμον, τό, Lat. amomum, an Indian spice-plant, Arist. Fr. 105, Theo- phr. H. P. 9. 7, 2, cf. Voss Virg. Ecl. 3. 8ο., 4. 25. . d-pupos, ον, without blame, blameless, Simon. lamb. 4, Hdt. 2. 1773 κάλλει Aesch. Pers, 185 ; used in Epitaphs, C.1.1974, al. Adv. —pws, Eccl. ἁμῶς or ἁμῶς, Adv. from obsol. ἁμός-- τὶς, only in form ἁμωσγέπως (corrupted into ἄλλως γέ πως, Jacobs append. to Pors, Adv. 311), ina certain manner, in some way or other, At. Thesm. 429, Lysias 130. 22, Plat. Prot. 323 C, etc. (V. s. duds.) ἅμωτον, τό, -- καστάνειον, Ageloch. ap. Ath. 54 D. ἄν, Ep. and Lyr. κε or kev, Dor. κα (ἄ), both enclitic,—a Particle which cannot be separately translated in English: its force must be learnt from the constructions which contain it. In Homer xe is far more common than dy, but without perceptible difference of meaning: see also xe. [Αν has always &: the passages once cited for @ are now generally ad- mitted to be corrupt.} What is said below of ἄν applies to κε in Epic, unless the contrary is stated. "Αν is not joined with the pres. or pf. indic. in classic Greek (v. A. 19), and never with the imperative. For apparent cases of av ο, pres. indic., v. infr. D. 1, 3, and 111, A few supposed cases of ἄν ο, imperat. are now corrected or otherwise explained: see L, Dind. Xen. An. 1. 4, 8. Three uses of ἄν must be distinguished in practice: A. in com- bination with Conditional, Relative, Temporal and Final words. B. in Apodosis. C. in Iterative sentences. ; A. I. wir Sussuncrive :—when the Verb is in the subjunctive, ἄν regularly follows εἰ, if, relative and temporal words in clauses ex- pressing a condition, and sometimes final particles. Here it seems to belong to the relat. word, and is attached to it, as ὃς ἄν quicunque, πρὶν ἄν, ἕως ἄν, ὕπως ἄν, etc.; and often coalesces with it, as ἐάν, ἤν, for εἰ ἄν, . ἔπεάν, ἐπήν for ἐπεὶ ἄν, etc.: in this usage it may be compared with Lat. cumgue. 1. in protasis with ei. In Attic εἰ ἄν is contracted into ἐάν, qv, or ἄν (&): Homer has generally εἴ κε (or ai xe), sometimes ἤν (rarely ef ἄν). The protasis thus introduced expresses either a future condition (with apod. of fut. time) or a general condition (with apod. of repeated action): εἰ δέ κεν ὣς ἔρέῃς καί τοι πείθωνται ᾿Αχαιοί, γνώσῃ ἔπειθ', κτλ., if thus thou shalt do, etc., Il. 2. 364; fv ἐγγὺς ἔλθῃ θάνα- τος, οὐδεὶς βούλεται θνήῄσκειν if death (ever) come near.., Eur. Alc. 671. 2. in conditional relative or temporal clauses. Here also ἄν coalesces with ὅτε, ὁπότε, ἐπεί, and ἔπειδή, so as to form ὅταν, ὁπύταν, τάσσας ἀμφοτέρας Ἡ. 21. 115.—Phrases: κατ᾿ ἀμφότερα on both sides, erty or ἐπάν (Ion, ἐπεάν), and ἐπειδάν. Hom. has ὅτε xe (sometimes 90 dr’ ἄν, not ὕταν), ὁππότε xe (sometimes ὁπότ᾽ ἄν or ὑππότ᾽ ἄν), ἐπεί κε (ἐπεὶ ἄν, Il. 6, 412), ἐπήν; also evr’ ἄν; v. also εἰσόκε (εἰς ὅ κε). The conditional force here is the same as in common protasis: τάων iv κ᾿ ἐθέλωμι φίλην ποιήσομ’ ἄκοιτιν whomsoever of these I may wish. ., ll. 9. 3973 ὅταν δὴ μὴ σθένω, πεπαύσομαι when I shall have no strength ενα Soph. Ant. ΟΙ; ἐχθρὸς yap poe Keivos.., ds x’ ἕτερον μὲν κεύθῃ ἐνὶ φρεσίν, ἄλλο δὲ εἴπῃ whoever conceals one thing in his mind and speaks another, Il. 9. 312, v. Dem. 42. 2, Thuc. 1. 21.—Hom. uses the subj. in both the above constructions (1 and 2) without ἄν; and this liberty is sometimes taken by the Attic poets, Soph. Aj. 496, Ar. Eq. 698; µέχρι and πρίν occasionally take the subj. without ἂν even in prose, e.g. Thuc. 1. 137., 4.16 (µέχρι οὗ), Plat. Phaedo 62 C, Aeschin. 62. 15 8. sometimes in final clauses with ws, ὅπως, and (Ep.) ὄφρα, σαώτερος ὥς we νέηαι IL 1.32; ὄφρα Κεν εὕδῃ Od. 3. 359; ὅπως ἂν φαίνηται κάλ- λιστος Plat. Symp. 199 A; µηχανητέον ὅπως ἂν διαφύγῃ Id. Gorg. 481A (where ὅπως with fut. ind. is the regular constr.). “Iva never takes ἄν in final clauses: in Od. 12. 156 κε belongs to the Verb; in Eur. I. A. 1579, ἵνα means where. My, lest, takes ἄν only with opt. in apodosis, as Soph. Tr. 631, Thuc. 2. 93. (Cases of ἄν or xe with subj., like ἐγὼ δέ Kev αὐτὸς ἕλωμαι Il. 1. 324, and ὅτ᾽ ἄν mor’ ὀλώλῃ 6. 448, belong to infr. B. I.) II. in Ep. sometimes with OPTATIVE as with subj., εἴ Κεν "Αρης oi- χοιτο Od. 8. 352; &s κε. . δοίη ᾧ κ᾿ ἐθέλοι that he might give her to whomsoever he might please, Od. 2.54: in such cases Κε or ἄν does not affect the Verb. Hdt. sometimes uses ἄν thus in final clauses; as I. 75, 99 :—in Od. 23. 135 ws Κέν τις pain, κέν belongs to the Verb in apod., as in ὡς 8 ἂν ἥδιστα ταῦτα φαίνοιτο, Xen. Cyr. 7. 5, 81.—In most edd. of the Attic writers a few examples remain, in which a relat. or temp. word, followed by the oratio obliqua, retains an ἂν which it would have with the subj. in the direct form; e.g. Xen. Mem. 1. 2, 6, Plat. Phaedo tor D (see Stallbaum), Dem. 865. 24 (where even ἐπειδὰν δοκιµασθείην is retained by Bekker). III. rarely with εἰ and the INDICATIVE in protasis only in Ep., and that not often, 1. with fut. indic. as with subj.: af κεν Ἰλίου πεφιδή- σεται ll, 15. 213; οἵ Ké µετιμήσουσι 1. 174, cf. Od. 16. 282. 2. once with a past tense of indic., εἰ δέ κ᾿ ἔτι προτέρω Ὑένετο Spdpos Il. 23. 526. IV. in later Greek, as in Lxx and N. T., ἐάν, ὅταν, etc., take all the tenses of the indic.: ἐὰν οἴδαμεν 1 Ep. Jo. 5.15; ὅταν κατέβη ἡ δρόσος Lxx (Num. 11. 9). B. 1n Apoposts: here dy belongs to the Verb, and denotes that the assertion made by the Verb is dependent on some condition, expressed or implied. Thus, ἦλθεν he.came, ἦλθεν ἄν he would have come (under conditions, which may or may not be defined), and so he might have come; ἔλθοι may he come, ἔλθοι ἄν he would come (under some condi- tions), and so he might come. I. witH INDICATIVE: 1. with historical tenses, generallyimpf. and aor., a. in apodosis of conditional sentences; with protasis implying non-fulfilment of a past or present condition, and the apod. expressing what would be or would have been the case if the condition were or had been fulfilled. The impf. with dy refers to present time or to continued or repeated action in past time (in Hom. always the latter); the aor. simply to action in past time ; the (rare) plqpf. to action finished in past or present time: πολὺ ἂν θαυμαστύτερον ἣν, εἰ ἐτιμῶντο it would be far more strange if they were honoured, Plat. Rep. 489 B; οὐκ ἂν νήσων ἐκράτει, εἰ py τι καὶ ναυτικὸν εἶχεν he would not have been master of islands if he had not had also some naval power, Thuc. 1.9; εἰ τύτε ταύτην ἔσχε τὴν γνώμην, οὐδὲν ἂν ὧν νυνὶ πεποίηκεν ἔπραξεν if he had then come to this opinion, he would Aave accomplished nothing of what he has now done, Dem. 41.18; ὃ εἰ ἀπεκρίνω, ἱκανῶς ἂν ἤδη παρὰ σοῦ τὴν ὁσιότητα ἐμεμαθήκη I should have already learnt .. , Plat. Euthyphro 14 C, v. Xen. An. 2. 1, 4 (aor. and impf. combined). In animated lan- guage, after an impf. denoting present time in protasi, an aor. ind. with ἄν in apod. (like εἶπεν ἄν ot ἀπεκρίνατο ἄν) sometimes means he would (at once) reply, v. Plat. Gorg. 447 D, Symp. 199 D, Euthyphro 12D. b. this protasis is often understood: τὸ γὰρ ἔρυμα τῷ στρατο- πέδῳ ove dy ἐτειχίσαντο for they would not have built the wall (if they had not won a battle), Thuc. 1. 11; πολλοῦ γὰρ ἂν ἣν ἄξια for (if that were so) they would be worth much, Plat. Rep. 374 D; οὐ γὰρ ἦν 6 τι ἂν ἐποιεῦτε for there was nothing which you could have done (i.e. would have done if you had tried), Dem. 240.15. uv. with no definite protasis understood, so that the indic. with ἄν expresses what would have been likely to happen, 1. ο. might have happened (and perhaps did happen), in past time, thus supplying a past potential mood: ἢ Ὑάρ µιν ζωόν γε κιχήσεαι, ἤ Kev Ορέστης κτεῖνεν ὑποφθάμενος for either you will find him alive, or else Orestes may already have killed him before you, Od. 4. 546; ὃ θεασάµενος mas ἄν τις ἀνὴρ ἠράσθη δάϊος εἶναι every man who saw this (the ‘Seven against Thebes’) would have longed to be a warrior, Ar. Ran. 1022; ἀλλ᾽ Bnoe μὲν δὴ τοῦτο τοὔνειδος Tay’ ἂν ὀργῇ βια- σθὲν μᾶλλον 4 γνώμῃ φρενῶν, i.e. it might perhaps have come Soph. Ο. T. 523, cf. Plat. Phaedr. 265 B; τάχα ἂν δὲ καὶ ἄλλως πως ἐσπλεύσαντες (sc. διέβησαν) and they might also perhaps have crossed by sea (to Sicily) in some other way, Thuc. 6. 2. Cases like Il. 4. 421, ὑπό κεν ταλασίφρονά περ δέος εἷλεν inward fear would have seized even a stout-hearted man (if he had heard the sound)—or (better) fear might well have seized even a stout-hearted man (on hearing it)—show a natural transition from ¢ to b, It must be remembered that the full con- ditional sentence (a) does not necessarily or logically imply that the action of the apodosis does not (or did not) take place, «. g. τὰ αὐτὰ ἂν ἔπραξε Καὶ πρώτη λαχοῦσα (=el πρώτη ἔλαχεν) it would have done the same (as it did), even if it had drawn the first place, Plat, » αν. Rep. 620D. In constructions (a) and (5) ἄν is sometimes omiited for rhetorical effect, as when we say it had been better =it would have been better, Lat. melius fuerat for melius fuisset: εἰ μὴ .- NOKEY, piBov παρέσχεν it had caused (for it would have caused) fear, Eur. Hec. 1113; so Horat., me truncus illapsus cerebro sustulerat oe (for sustulisset). 2. with fut. indic. : a. frequently in Epic, giving the fut. ind. a sense between that of the simple fut. and that of the opt. with dy (infr. 11), 6 δέ κεν κεχολώσεται by Kev ixwpar and he will likely be angry to whomsoever I shall come, Il. 1.139; καί κέ τις Go’ ἐρέει and some one will perchance speak thus, 4.176; ἐγὼ δέ γέ τοι κατα- λέέω Od. 3. 80; so in lyric poetry, Pind. N. 7. 19ο. b. a few cases occur in Attic, even in prose, where the Mss. have the fut. ind, with ἄν: ἀπισχυρισάμενοι δὲ σαφὲς ἂν καταστήσετε (where Bekk, τε- stored καταστήσαιτε) Thuc. 1.149: οὐχ ἥκει, οὐδ' ἂν ἥξει δεῦρο (Steph. ἥκοι) Plat. Rep. 615 D, cf. Apol. 29 C, Xen. An. 2. δ, 13. II. witH SuBJUNCTIVE, only in Ep. The Ep. subj., which is used in independent sentences like the fut. indic., can take we or ἄν like the fut., εἰ δέ κε μὴ δώῃσιν, ἐγὼ δέ Kev αὐτὸς Edwpat, i.c. 1 will take her myself, Il. 1. 324, cf. 205., 2. 54. We translate these forms sometimes by will, sometimes by would. III. wiry Oprative (never the fut.) : a. in apodosis of con- ditional sentences, after a protasis in opt. with εἰ or some other condi- tional or relative word, expressing a fut. condition corresp. to the Engl. form if he should: ἀλλ᾽ εἴ poi τι πίθοιο, τύ Kev πολὺ Κέρδιον εἴη Il. 7. 28 ; οὐ πολλὴ ἂν ἀλογία ein, εἰ φοβοῖτο τὸν θάνατον ; Plat. Phaedo 68 B:—in Homer, the pres. and aor. opt. with κε or ἄν are sometimes used like the impf. and aor. ind. with ἄν in Attic (B. I. 1. 4.), with either the regular ind. or another opt. in the protasis: kat νύ κεν ἔνθ᾽ ἀπύ- λοιτο.. εἰ μὴ νόησε, κτλ., i.e. he would have perished, had she not perceived, etc., Il. 5. 311, cf. 5. 388., 17. 70; ei viv ἐπὶ ἄλλῳ ἀθλεύοι- μεν, PT ἂν ἐγὼ... κλισίηνδε φεροίµην if we were now contending in another’s honour, I should now carry .., Il. 23. 274: this Hom. usage is occasionally found even in the Attic poets: οὐδ ἂν σὺ gains, εἴ σε μὴ αγίζοι λέχος (for εἰ μὴ ἔκνιζε), Eur. Med. 568 :—sometimes the tense in the protasis is pres. or fut., and the opt. with ἄν in apodosi takes a simply future sense (as infr. b.), φρούριον & ei ποιήσονται, τῆς μὲν γῆς βλάπτοιεν ἄν τι µέρος they might perhaps damage, Thuc. 1. 142, cf. 2. 60, Plat. Apol. 25 B; cf. also Ar. Nub. 116, Dem. 16. 25, al. __b. the protasis is often understood : οὔτε ἐσθίουσι πλείω ἢ δύνανται pepe’ διαρραγεῖεν yap ἄν for (if they should do so) they would burst, Xen. Cyr, 8. 2, 21; τὸν δ᾽ οὔ κε δύ᾽ dvépe.. ἀπ᾿ οὔδεος ὀχλίσσειαν two men cowld not heave the stone from the ground, i. e. would not, if they should try, Η. 12. 447; οὐδ' ἂν δικαίως ἐς κακὺν πέσοιµί τι Soph. Ant. 240, cf. Dem, 29. 18., 598. 20: in Hom. the aor. opt. with Κε or ἄν may refer to the past; οὐκ ἂν -yvoins ποτέροισι µετείη, i.e. you would not have known (if you had tried to decide), Il. 5.85. The implied protasis is often too indefinite to be capable of being expressed, so that the opt. with ἄν becomes a potential mood, often coming very near the fut. ind. in sense: ἡδέως 8 ἂν ἐροίμην Λεπτίνην but I would gladly ask Leptines, Dem. 496. 8; βουλοίµην ἄν I should like, Lat. velim (but ἐβουλόμην ἄν I should wish, if it were of any avail, vellem); ποῖ οὖν τραποί- μεθ᾽ dv; which way then can we turn? Plat. Euthyd. 290 A; οὖκ ἂν pe- θείµην τοῦ θρύνου I will not give up the throne, Ar. Ran. 830; 5ο, αὗται δὲ οὐκ ἂν πολλαὶ εἴησαν but these would not (on investigation) prove to be many, Thuc. 1.9; εἴησαν 8 ἂν οὗτοι Kpfres Hdt. 1. 2. The Athenians were, like ourselves, fond of softening assertions by giving them the less positive form, as, οὐκ ἂν οὖν πάνυ γέ τι σπουδαῖον εἴη ἡ δικαιοσύνη, i.e. it would not prove to be, etc. (for it is not, etc.), Plat. Rep. 333 E. ο. the opt. with ἄν thus sometimes has the force of a mild command, exhortation, or entreaty, σὺ μὲν κοµίζοις ἂν ceavrov ᾖ θέλεις you may take yourself off (milder than πύµιζε σεαυτόν), Soph. Ant. 4443 χωροῖς ἂν εἴσω you may go in, Id. El. 1491: κλύοις ἂν ἤδη, Φοῖβε hear me now, Phoebus, Ib. 637. a. in a protasis which is also an apodosis: εἴπερ ἄλλῳ Tw ἀνθρώπων πειθοίµην ἄν, καὶ col πείθοµαι if I would trust any (other) man (if he gave me his word), I trust you, Plat. Prot. 329 B; εἰ μὴ ποιήσαιτ᾽ ἂν τοῦτο if you would not do this (if you could), Dem. 44. 30, cf. Xen. Mem. 1. 5, 3; so probably εἰ τούτω κε λάβοιµεν Ἡ. 5. 273 (ν. infr. D. 1. 1). e. an apodosis like πῶς ἂν ὁλοίμην how gladly would I perish! must not be confounded with the ordinary opt. without ἄν in wishes. See also Aesch. Ag. 1448, Soph. O. C. 1100. f. ἄν is rarely omitted with the opt. in apodosis: most of the cases occur in Homer, as Il. 5. 303, Od. 14. 129. 3. 2315 a few in the Attic poets, chiefly in lyric passages, or after οὐκ ἔσθ' ὅπως, οὐκ ἔσθ᾽ ὅστις, etc., as Aesch. Ag. 620, Pr. 292; none in Attic prose where the text is beyond suspicion, as Xen. Cyr. 4.1, 21, where εἰδείην ay is restored, IV. wits Inriy. and Part., which represent the indic. or opt. with ς 1. pres. inf, or part., a. representing impf. ind., φησὶν αὐ- τοὺς ἐλευθέρους ἂν εἶναι, εἰ τοῦτο ἔπραξαν he says they would (now) be free if they had done this; οἶδα αὐτοὺς ἐλευθέρους ἂν ὄντας, εἰ τοῦτο ἔπραξαν 1 know they would (now) be free, etc.; οἴεσθε τὸν πατέρα... οὐκ ἂν φυλάττειν; do you think he would not keep them safe? (οὖι ἂν ἐφύλαττεν) Dem. 1194. 20, εξ. 1300.8; ἀδυνάτων ἂν ὄντων [ὑμῶν] ἐπιβοηθεῖν when you would have been unable, etc., Thuc. 1. 73, cf. 4. 49. b. representing pres. opt., φησὶν αὐτοὺς ἐλευθέρους ἂν εἶναι, εἰ τοῦτο πράξειαν he says they would (hereafter) be free (elev div) if they should do this; οἶδα .. ἂν ὄντας, κτλ., 1 know they would be, etc.; v. Xen. An. 2. 3, 18, Dem, 313. 6. 2. aor. inf. or partic., 8. Tepresenting aor. indic., οὐκ ἂν ἡγεῖσθ' αὐτὸν κἂν ἐπιδραμεῖν; do you an av: g not think he would even have run thither (καὶ ἐπέδραμεν dv)? Dem. ἄν — avaBadov. 831. 10; ἴσμεν ὑμᾶς ἀναγΝασθέντας ἄν we know you would have been compelled, Thuc. 1. 76, cf. 3.89; ῥᾳδίως ἂν ἀφεθείς when he might easily have been acquitted (ἀφείθη ἄν), Xen. Mem. 4. 4, 4. b. representing aor. opt., οὐδ' ἂν κρατῆσαι αὐτοὺς τῆς γῆς ἡγοῦμαι I think they would not even be masters of the land (οὐδ ἂν κρατήσειαν), Thuc. 6. 37, 5ο 2. 20., 5. 323 ὁρῶν ῥᾳδίως ἂν αὐτὸ ληφθέν (ληφθείη ἄν) Id. 7. 42; ούτε ὄντα οὔτε ἂν Ὑενόμενα, i.e. things which are not and never could happen (& οὔτε ἂν Ὑένοιτο), Id. 6. 28. 3. representing pf. inf. or partic. (which includes plqpf.) : a. plgpf. ind., πάντα ταῦθ ὑπὸ τῶν βαρβάρων ἂν ἑαλωκέναι (Φήσειεν ἄν) he would say that all these would have been destroyed jby.the barbarians (ἑαλώκεσαν dv), Dem. 441. 21; οἶδα ταῦτ' ἂν ἑαλωκότα might be used in-the same way. Ὦ. pf. opt., οὐκ ἂν ἡγοῦμαι αὐτοὺς δίκην ἀξίαν δεδωκέναι, εἰ . «καταψηφίσαισθε I do not believe they would (then) have suffered (δεδωκότες ἂν εἶεν) punishment enough, etc., Lys. 178. 31; so we might have οἶδα αὐτοὺς δίκην ἀξίαν ἂν δεδωκότας, 4. the usage.with fut. inf. or partic. is more than doubtful: it is never found in Ep., and the fut. in the few Att. passages in which it appears to occur are prob. due to Copyists ; νοµίοντες ῥᾳδίως ἂν σφίσι τἆἄλλα προσχωρήσειν (-χωρῆσαι ) Thuc. 2. 8ο, ο. 5. 82., 6. 66., 8. 25, 71; the partic. is still more exceptional, ds ἐμοῦ οὐκ ἂν ποιήσοντος ἄλλα Plat. Apol. 30 B, Dem. 450. 27. ο. with impf. and aor. indic. in the ITERATIVE construction, to express elliptically @ condition fulfilled whenever an opportunity offered ; κλαίεσκε ἂν καὶ ὀδυρέσκετο Hat. 3. 119; εἶτα wip ἂν ob παρῆν Soph. Ph. 295; i τινες ἴδοιεν .. , ἀνεθάρσησαν ἄν whenever they saw it, on each occasion, etc., Thuc. 7. 71; διηρώτὼν ἂν αὐτοὺς τέ λέγοιεν Plat. Apol. 22 B. The impf. of this constr. becomes the inf. in Dem. 123. 16: ἀκούω Λακεδαιμονίους τότε ἐμβαλόντας dv .. ἀναχαρεῖν, ic. I hear they used to retire, (ἀνεχώρουν ἄν). ; ' D. GENERAL REMARKS: I. POSITION ΟΡ ἄν. 1. in A, when ἄν does not coalesce with the relat. word (as in ἐάν, ὅταν), it follows ‘directly or is separated only by such monosyllables as µέν, δέ, τέ, yap, καὶ, νύ, wép, etc.; as εἶ μέν κεν .. εἰ δὲ κε, Il. 3. 281, 284; rarely by τὶς, as ὅποι τι» ἄν, οἶμαι, προσθῇ Dem. 22. 9:—in Hom. and Hes. two such particles may precede xe, as ef περ yap κεν Od. 8. 355, cf. Il. 2.123; εἰ καί νύ κε, εἰ Ύάρ τίς xe, ὃν μὲν γάρ κε, Hes.; rarely in Prose, ὅποι μὲν γὰρ ἄν Dem. 53. §; in Xen. Cyr. 4. 5, 52 we have ὅ τι ἄλλο ἂν δοκῇ ὑμῖν. In Il. 5. 273 and 8. 196, for εἰ τούτω κε λάβοιµεν, Bekk. reads Ύε by conjecture. 2. in apodosis, ἄν may stand either next to its Verb (before or after it), or after some other em- phatic word, esp. an interrog., a negative, or an important adjective or adverb. It may thus follow a participle which represents the protasis, as λέγοντος ἄν τινος πιστεῦσαι οἴεσθε: do you think they would have be- lieved it if any one had told them? (εἴ τις ἔλεγεν, ἐπίστευσαν ἄν), Dem. TL 4. 3. by a peculiar idiom, dy is often separated from its inf. by such verbs as οἴομαι, δοκέω, pnt, οἶδα, etc., so that ἄν has the appearance of belonging to the presPindic., καὶ νῦν ἡδέως ἄν por δοκῶ κοινωνῆσαι 1 think that I should, Xen. Cyr. 8. 7, 25; οὕτω yap ἄν por δοκεῖ ἤ τε πύλις ἄριστα διοικεῖσθαι Aeschin. 54. 5: & µήτε προῄδει µη- dels μήτ᾽ ἂν ήθη τήµερον ῥηθῆναι, where ἄν belongs to ῥηθῆναι, not to Φήθη, Dem. 303. 8:—in the peculiar case of οὐκ οἵδ' ἂν εἰ, or οὐκ ἂν οἳ δ' εἰ, ἄν belongs not to οἶδα but to the Verb which follows; as, οὐκ of8' ἂν εἰ πείσαιµι, for οὐκ οἶδα εἰ πείσαιµι ἄν, Eur. Med. 941, cf. Alc. 48; οὖκ ἂν οἵδ εἰ δυναίµην Plat. Tim. 26 Β: οὐκ οἳδ ἂν εἰ ἐκτησάμην Xen. Cyr. δ. 4, 12. 4. dy never begins a sentence, or even a clause after a comma; but it may stand first after a parenthetic clause, GAN, & per’, ἄν µοι σιτίων διπλῶν ἔδει Ar. Pax 137. II. RE- PETITION OF ἄν :—in apodosis ἄν may be used twice or even three times with the same verb, either to make the condition felt throughout a long sentence, or to emphasize certain words, wor’ ἄν, εἰ σθένος λάβοιμµι, δη- λώσαιμ᾽ ἄν Soph. El. 333, cf. Ant. 69, Aesch. Ag. 340, Thuc. 1, 76 (fin.)., 2. 41, Plat. Apol. 31 A. 2. ἤν περ yap κ᾿ ἐθέλωσιν occurs as protasis, Od. 18. 318; ὄφρ) ἂν µέν Κε so long as, Il. 11. 187, 202, Od. 5. 361., 6. 259. III. ΕΙΩΗΡΕΙΕ ΟΕ VERB :—sometimes the Verb to which ἄν belongs must be supplied, ἀλλ᾽ οὖκ ἂν mpd τοῦ (sc. ἔρρεγκον), Ar. Nub. 5; τί δ' ἂν δοκεῖ σοι Πρίαμος (sc. πρᾶξαι), εἰ τάδ’ ἤνυσεν; Aesch. Ag. 935, cf. Soph. Ο. Ο. 1529:—so in phrases like πῶς γὰρ ἄν: and πῶς οὐκ ἄν (5ο. εἴη); and in ὥσπερ ἂν εἰ (or ὡσπερανεί), as φοβούμενος ὥσπερ ἂν εἰ παῖς (i.e. ὥσπερ ἂν ἐφοβήθη εἰ mais ἦν) Plat. Gorg. 479 A:—so also when κἂν εἰ (-- καὶ ἂν ei) has either no Verb in the apod. er else one to which dy cannot belong, Plat. Rep. 477 A, Meno 72C; cf. xdy:—so also the Verb of a protasis containing ἄν may be under- stood, ὅποι τις ἂν προσθῇ, κἂν μικρὰν δύναμιν (1.9. Καὶ ἐὰν προσθῇ) Dem, 22.9; ὡς ἐμοῦ οὖν ἰόντος ὅπῃ ἂν καὶ ὑμεῖς (sc. igre) Xen. An. 1. 3, 6. IV. ELLIPsts OF ἄν :—when an apodosis consists of several codrdinate clauses with the same mood, ἄν is generally used only in the first and may be understood in the others: οὐδὲν ἂν διάφορον τοῦ ἑτέρου ποιοῦ, ἀλλ᾽ ἐπὶ ταὐτὸν ἀμφότεροι ἴοιεν Plat. Rep. 360 C, cf. Aesch. ΑΡ. 1049:—so even when the same construction is continued in a new sentence, Plat. Κερ. 352 E, 439 B. If the omission would cause confusion, ἄν is generally repeated, as in Rep. 398 A, cf. Dem. 390. 9, where an opt. is implied with the third ds after two implied indicatives :—it is rare to find ay expressed with the second of two coérdinate Verbs and understood with the first, as, τοῦτον ἂν . . θαρσοίην ἐγὼ καλῶς μὲν ἄρχειν, εὖ δ ἂν ἄρχεσθαι θέλειν (1.6. καλῶς μὲν ἂν ἄρχοι, εὖ δ ἂν θέλοι ἄρχεσθαι) Soph. Ant. 66ο. i B. for rax’ ἄν, in which τάχα means perhaps and ἄν modifies a Verb in apodosis, see τάχα, and the third, fourth, and fifth examples under B. 1. ο, ἄν [a], Att. Οοπ/.,Ξ- ἐάν, qv. The Τταρ. always use ἐάν or ἤν (in Soph. O. Τ. 1062, for οὐδ' ἂν ἐκ τρίτης ἐγὼ μητρὸς φανῶ τρίδουλος, Herm. ὁ ἀπ] restores οὐδ) ἐὰν τρίτης) ; and these are the most common forms in Att. Prose: but we find ἄν in Thuc. 4. 46., 6. 13, 18., 8. 75, and often in Plat., c.g. ἂν σωφρονῇ Phaedo 61 B; ἂν eds ἐθέλῃ Ib. 80 D: cf. Hiv. ἄν, by crasis for & ἄν, guaecungue, Soph. O. T. 281, 580, etc: dv or av, Ep. form of avd, q.v. ἄν, apocop. from ἄνα, v. sub ava F. ἀν-- or dva-, the negat. Prefix, of which a privativum is a shortened form: dy- is regularly retained before vowels, as in ἀν-αίτιος, ἄνατος, ἀν-ώδυνος (though often not, as in ἀέκων, ἄελπτος, depyos), and the complete form still remains in ἀνάεδνος, ἀνάελπτος.---Ετρπι 4/AN come dvev, Dor. ἄνις; cf. Skt. an-, a—; Zd. ana-, an-, a-; Lat. in- (Osc. and Umbr. an-, a-); Goth. inuwh; O. H. G. duu, ane (Germ. ohne): cf. νη-. ἀνά [ava], Prep. governing gen., dat., and acc.; but gen. and dat. only in Ep. and Dor. poetry. By apocope dvd becomes ἄν before dentals, as ἀνδαίω; dy before palatals, as dy γύαλα; dw before Jabials, as ἂμ βω- μοῖσι, du πέτραις, ἀμμένω, etc. (Radic. sense up, upon, opp. to κατά. From 4/AN come also ἄνω; cf. Zd. ana (upon) ; Osc. and Umbr. an, cf. Lat. ankelo; Goth. ana.) A. WITH GEN:, only in Od., in phrase dv 8 dpa. . νηὺς Baive went on board ship, 2. 416; ἀνὰ vnds ἔβην 9. 177: ἂν δὲ... νπὸς ἐβήσετο 15. 284 ;—which some explain, not so well, as a tmesis. B. WITH DAT., on, upon, without any notion of motion, only in Ep. and Lyr. Poetry, and therefore used by Trag. only in lyric passages, dvd σκήπτρῳ upon the sceptre, Il. 1.15, Pind. P. 1. 10; ἂμ βωμοῖσι Il. 8. 441; dvd σκολόπεσσι 18.177; ava Γαργάρῳ ἄκρῳ 15.152; ava ὤμῳ upon the shoulder, Od. 11. 127; dv’ ἵπποις Pind, Ο. 8. 67; ἂμ πέτραις Aesch. Supp. 350; dvd τε ναυσὶ καὶ σὺν ὅπλοις Eur. I. A. 754. C. WITH Ασοῦδ., the comm. usage, implying motion ufwards, I. of Place, up, from. bottom to top, up along, ἀνὰ κίονα Od. 22.176; dvd µέλαθρον up to, Ib. 239; [φλὲψ] dvd νῶτα θέουσα διαμπερὲς αὐχέν indve Il. 13. 5473; ἀνὰ τὸν ποταµόν Hdt. z. 96 :—so, dvd δῶμα up and down the house, throughout it, Il. 1. 570; ἀνὰ στρατύν, ἄστυ, ὅμιλον Ib. 384, Od. 8.173, etc.; dy γύαλα Aesch. Supp. 550 :—to this may be referred ἀνὰ στόμα, dvd θυμὸν ἔχειν to have continually in the mouth, in the mind, II. 2. 36, 250; dv’ Αἰγυπτίους ἄνδρας among them, Od. 14. 286; so, ἀνὰ πᾶσαν τὴν Μηδικήν, ava τὴν Ἑλλάδα Hdt. 1. 96., 2.135, etc.; ἀνὰ τοὺς πρώτους εἶναι to be among the first, Id. 9. 86. 11. of Time, throughout, ἀνὰ νύκτα all night through, Il. 14. 80: Hadt. often has dvd πᾶσαν τὴν ἡμέραν all the day (not ἀνὰ πᾶσαν ἡμ., of which below); dvd τὸν πόλεµον Id. 8.123; avd χρόνον in course of time, Hdt. 1.173., 2. 151, cf. 5. 27; dvd µέσσαν deriva Soph. Ο. Ο. 1427. | 2. taken distributively, ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν day by day, Hdt. 2. 37, 130, etc.; dvd way ἔτος 1. 136, etc.; or, dvd πάντα ἔτεα 8. 65. 111. distributively also with Numerals, κρέα εἴκοσιν dy’ ἡμιωβολιαῖα 20 pieces of meat at half an obol each, Ar. Ran. 554; τῶν ay’ ὀκτὼ τὠβολοῦ that sell 8 for the obol, Timocl. Kavy. 1; also, ἀνὰ πέντε παρασάγγας τῆς ἡμέρας [they marched] at the rate of 5 parasangs a day, Xen. An. 4. 6, 43 ἔστησαν dvd ἑκατόν they stood in bodies of 100 men each, Ib. 5. 4, 12; Κλισίας ἀνὰ πεντήκοντα companies at the rate of 50 in each, Ev. Luc. 9.14; ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον a denarius apiece, Ev. Matth. 20. 10; ἀνὰ δύο χιτῶνας two coats apiece, Ev. Luc. 9. 3. IV. ἀνὰ κράτος up to the full strength, i.e. vigorously (much like κατὰ κράτος), dva κράτος φεύγειν, ἀπομάχεσθαι Xen. Cyr. 4. 2, 30., 5. 3, 12; ἀνὰ λόγον Plat. Phaedo 110 D, al.; ἀνὰ µέσον in the middle, Antiph. "Adwy. 2, Menand. Incert. 2.19; dvd µέρος, opp. to πάντες, Arist. Pol. 4.15, 17, al. V. dvd τὸ σκοτεινόν in the darkness, Thuc. 3. 22. D. WITHOUT CASE as Adv. thereupon, Hom. and other Poets :—and with the notion of spreading all over a space, throughout, all over, pé- λανες 8 ἀνὰ βύτρυες ἦσαν all over there were clusters, Il. 18. 562, cf. Od. 24. 343 :—but dva often looks like an Adv. in Hom., where really it is only parted from its Verb by tmesis, dvd 8 ἴσχεο (for ἀνέχου δέ); ava & ὥρτο (for ἀνῶρτο δέ); ἀνὰ τεύχε᾽ ἀείρας (for τεύχεα ἀναείρας), etc. E. IN coMPos. 1. as in ©. I, up to, upwards, up, opp. to κατά, as in ἀναβαίνω, ἀναβλέπω, ἀναιρέω, ἀνίστημι: poet. sometimes doubled, dy ὀρσοθύρην ἀναβαίνειν Od. 22. 132. 2. hence flows the sense of increase or strengthening, as in dvaxpivw; though it cannot always be translated, as in Homer’s ἀνέρομαι :---ἴπ this case opp. to ὑπό, sub. 3. from the notion throughout (D), comes that of repetition, and improvement, as in ἀναβλαστάνω, ἀναγινώσκω. 4. the notion of back, backwards, in ἀναχωρέω, ἀνανεύω, etc., seems to come from such phrases as dvd ῥόον, up, i.e. against the stream, = Lat. re-, retro-. F. ἄνα, written with anastr., for ἀνάστηθι, up! arise! ἀλλ᾽ ava Il. 6. 331, Od. 18.13; for ἀναστῆτε, as dva ye pay δόµοι (so Blomf. for ἄναγε µάν), Aesch. Cho. 964 :—in this sense the ult. is never elided, as we see from Il. 5. 247 ἀλλ᾽ ἄνα, εἰ µέμονε;: Soph. Aj. 194 ἀλλ᾽ ἄνα ἐξ ἑδράνων. 2. the apocop. ἄν always stands for ἀνέστη, he stood up, arose, Il. 3. 268., 23. 837, etc. 3. when used as Prep. ἀνά never suffers anastrophe (though Herm. ad Elms]. Med. 1143 maintains the contrary). ἄνα [ava], vocat. of ἄναξ, king, only in the phrases ὦ dva, contr. dva, and Zed ἄνα, and always as an address to gods: Sappho is said to have used it also for ὦ dvacoa.—Rare in Trag., Herm. Eur. Bacch. 546; the ult. never elided, Herm. h. Apoll. 526. ἀναβάδην [Ba], Adv. (ἀναβαίνω) going up, mounting, up on high, aloft: hence in Ar. Ach. 399, 410, Pl. 1123, opp. to καταβάδην (Ach. 411), with the legs up, lying on a couch (an effeminate posture, Ath. 529 A; so, Σαρδανάπαλλος ἔξαινε πορφύραν, av. ἐν ταῖς παλλακαῖς καθήµενος Plut. 2.336C); but Suid., after one of the Scholl., interprets it upstairs, in the garret, opp. to καταβάδην, downstairs; and from v. 409 this appears to be the true sense. ἀναβᾶδόν, Adv. by mounting, ἂν τὴν ὀχείαν ποιεῖσθαι Arist. H.A.6, 30, 1, ° 92 ἀναβαθμίς, Sos, ἡ, a step, stair, LXX (Ex. 20. 26). ἀναβαθμός, 6, a flight of steps, stair, Hdt. 2. 125, Arist. Occ. 2. 5, I, Dio C. 65, 21. ἀναβάθρα, ἡ, =sq., αἱ dv. αἱ Στοϊκαί Ο. I. (Add.) 4436 b. ἀνάβαθρον, τό, a raised seat or chair, C.1. 2924, v. Ruperti Juv. 7. 46. ἀναβαίνω, impf. ἀνέβαινον Hadt., Lys. (cf. βαΐνω) : fut. -Byoopar: (for aor. I vy. infr. B): aor. 2 ἀγέβην, imper. ἀνάβηθι, —B&, -βῆναι, --βάς, Xen., etc.: pf. -BéBnxa:—Med., aor. 1 --εβησάμην, Ep. 3 οἶπᾳ.--εβήσετο, v. infr. B:—Pass., v. infr. ΠΠ, 2. To go up, mount, ο. acc. loci, οὗ- pavov, ὑπερώϊα dv. to go up to heaven; {ο the upper rooms, Il. 1. 497, Od. 18. 301; paris ἀνθρώπους ἀναβαίνει goes up among, Od. 6. 29; oftener with a Prep., dv. és δίφρον Il. 16.657; rarely, dv’ ὀρσοθύρην ay. Od. 22.132; and, after Hom., most freq. with ἐπί, as, dv. ἐπὶ οὔρεα Hdt. 1.131 :—rarely ο. dat., νεκροῖς dv. to trample on the dead, Lat. mortuis insultare, Il. 10. 493 :---ο. acc. cogn., dv. στόλον to go. up on an expedition, Pind. P. 2.114; v. ἀνάβασις ΠΠ. II. Special usages : 1. to mount a ship, go on board, embark, Lat. conscendere, in Hom. mostly absol.; és Τροίην dv. to embark for Troy, Od. 1. 210; ἀπὸ Ἐρήτης ἀν. 14. 252; dv. és ἐλάτην Il. 14. 287; so in Hdt., and Att.; cf. dvd a, ἀναβιβάζω. 2. to mount on horseback (cf. ἀνα- Barns), ἀν. ἐφ᾽ ἵππον to mount on horseback, Xen. Cyr. 4.1, 7, cf. 7.1, 33 absol., ἀναβεβηκώς mounted, Id.; so in the phrase ἀναβάντες ἐφ' ἵππων ἐλάσαι, ἀναβάντες should be taken absol., Ib. 3. 3, 273 dv. ἐπὶ τροχόν to mount on the wheel of torture, Antipho 134. 11, Ῥ. ο. acc., dy. ἵππον to mount a horse, Theopomp. Hist. 2 :—Pass., [ίππος] 6 µήπω dvaBavdpevos that has not yet been mounted, Xen. Eq. 1, 1; dvaBabeis when mounted,.Ib. 3. 4; ἐν ἵππῳ ἀναβεβαμένῳ with its rider on, Id. Hipparch. 3, 4, cf. 1, 4. 8. of land-journeys, to go up from the coast into Central Asia, Hdt. 5. 100, Xen.; ἀναβ. παρὰ βασιλέα Plat. Alc. 1. 123 Β. 4. of rivers in flood, to rise, Hdt. 2.13; dy. ἐς τὰς ἀρούρας to overflow the fields, 1. 193. 5. of climbing plants, to shoot up, ἐπὶ δένδρα Xen, Occ. 19, 18; also of hair, Id. Symp. 4, 23. 6. in Att., dv. ἐπὶ τὸ βῆμα, or dy. alone, to mount the tribune, rise to speak, Lat. in concionem ascendere, Dem. 247. 5., 580. 21., 1461. 22: hence also, dv. ἐπὶ or εἰς τὸ πλῆθος, τὸ δικαστήριον to come before the people, before the court, Plat. Apol. 31 C, 40 B, Gorg. 486 B, cf. Ar. Vesp. 963; ἀν. ἐπὶ τὸν ὀκρίβαντα to mount the stage, Plat. Symp. 194 B; absol., ἀνάβαινε Ar. Eq. 149; of witnesses in court, Lysias 94. 28. 7. of the male, {ο mount, cover, dv. τὰς θηλέας Hdt. 1. 192, cf. Ar. Fr. 317: v. ἀναβαδόν, ἀναβάτης ΤΠ. III. of things and events, to come to an end, turn out, like ἀποβαίνω, ἐκβαίνω, Lat. evenio, Valck. Hat. 7.10, 8; ἀπό τινος ἀν. to result from, Xen. Ath. 2, 17. ᾿ 2. to come to, pass over to, like περιελθεῖν, és Λεωνίδην ἀνέβαινεν ἡ βασι- Anin Hat. 7. 205, cf. 1. Tog. IV. to go upwards or onwards, and so to proceed, esp, to speak of a thing, πρός τι Xen. Hipparch. 1, 4, cf. Plat. Rep. 445 C. B. the aor, ἀνέβησα is used by Poets as aor. to ἀναβιβάζω in causal sense, to make to go up, esp. to put on ship-board, ll. 1.144, 308, Pind. P. 4. 340; also in aor. med. ἀνεβήσατο, Od. 15. 475; rare in Prose, ἄνδρας ἐπὶ καµήλους ἀνέβησε he mounted men on camels, Hdt. 1. 8ο. ἀναβακχεύω, {ο rouse to Bacchic frenzy, to madden, Eur. H. F. 1086; cf. sq. II. intr. to break forth in Bacchic frenzy, to rage, exult, Eur. Bacch. 864, Plut. Crass. 33. ἀναβακχιόω, =foreg., Eur. Or. 337, Pors. for ἀναβακχεύει. ἀναβάλλω (v. βάλλω), to throw up, χοῦν ἐξ ὀρύγματος Thuc. 4. 90; dy, τινὰ ἐπὶ τὸν ἵππον to put on horseback, mount him, Xen. An. 4. 4, 4, etc.: but of the horse, dv. τὸν ἀναβάτην to throw his rider, Id. Eq. 8, : 2. dy. τὰ ὄμματα to cast up one’s eyes, so as to show the whites, Arist. Probl. 4.1: hence, τὰ λευκά Alex. Ταραντ. 4. 9, Ctes. ap. Poll. 2. 60. II. to put back, put off, µηκέτι νῦν ἀνάβαλλε.. ἄεθλον Od. 19. §84 (the only place in which Hom. uses the Act.); ἀναβ. τινα to put off [with-excuses], Dem. 202. 27; dv. τὰ mpdypara Id. 44. 5 :—Pass., ἀνεβλήθη ἡ ἐκκλησία it was adjourned, Thuc. 5.45; ὥστε.. εἰς τοὺς παῖδας ἀναβληθήσεσθαι τὰς τιμωρίας will be put off to the time of the sons, Isocr. 226 C: ef. infr. Β. 11. III. like the Med. 111, to put on, ἄν. τὸ Ἐρητικόν (which was a short cloak), Eupol. Incert. 36. IV. to run a risk (prob. metaph. from the dice), ἐγώ ape θάψω κἀνὰ κίνδυνον βαλῶ Aesch. Theb. 1028; v. infr. B. Iv, and cf. ἀναρρίπτω. B. much oftener in Med., to strike up, begin to play or sing (cf. ἀναβολή 1Η), ἀναβάλλετο καλὸν ἀείδειν Od. 1. 155., 8. 266, Theocr. 6. 20; and absol., ἀναβάλεο Pind. N. 7.114; ἀναβαλοῦ Ar. Pax 1269; also c. acc., dveBadAero’ µολπήν Christod. Ecphr. 130; εὐχὴν dy. τῷ ὌἜρωτι Philostr. 806 :—Pass., [μέλος] ἀναβεβλημένον a slow tune, opp. to ἐπίτροχο», Heliod. 2. 8 ; hence Adv, —pévws, with delay, slowly, Dion. H. de Dem. 54. II. to put of or delay a thing in which oneself is concerned (v. supr. 11), μηδ᾽ ἔτι δηρὸν ἀμβαλλώμεθα ἔργον Il. 2. 436, cf. Hes, ΟΡ. 408, Pind. Ο. 1. 129, N. 9. 69, Hdt. 3. 85; τὺ μέν τι νυνὶ μὴ λάβῃς, τὸ 8 ἀναβαλοῦ Ar. Nub. 1139; εἰσαῦθις ἀναβεβλήμεθα Id. Eccl. 983: εἰς τὴν ὑστεραίαν ἀναβαλέσθαι [τὴν δίαιταν] {ο adjourn till the morrow, Dem, 541. 26;—c. inf. fut., dy. κυρώσειν és τέταρτον μῆνα Hat. 6. 86, 2; dv. és τρίτην ἡμέρην ἀποκρινέεσθαι Id. 5. 493; ἀν. ποιήσειν τὰ δέοντα Dem. 31.1; ο, inf. aor., dv. ὑποκρίνασθαι Hat. g. 8; μὴ οὐ µηχανήσασθαι Id. 6. 88. 2. to throw off oneself on another, refer a thing to him, τὶ ἐπί τινα Luc. Pisc. 15. IIT. to throw one’s cloak up or back, throw it over the shoulder, so as to let it hang in folds, ἀναβάλλεσθαι xAaivay Ar. Vesp. 1132; so also ἀναβάλ- λεσθαι alone, Id. Eccl. 97; dv. ἐπιδέξια Plat. Theaet. 175 E, cf. Ar. Αν. 1568; εἴσω τὴν χεῖρα ἔχοντα ἀναβεβλημένον with one’s cloak thrown up or back, Dem. 420. 10; ἀναβεβλ. ἄνω τοῦ γόνατος Theophr. Char. 4:—on the fashions of doing this, cf. Heind. and Stallb, Plat. ], ο., and Ae ἀναβαθμίς --ἀναβλέπω. cf. supr. A. III, ἀναβολή 1. 2. IV.=Act, 11, ἀναβάλλεσθαι µάχην to risk a battle, dub. in Hdt. 5. 49 for ἀναλαβέσθαι, ν. Schweigh. ἀναβαπτίζω, to dip repeatedly, Plut. Pomp. 11. 11. to re-bap- tize, Dionys. ap. Eus. H. E. 7. 5, 4, εἴο.ι---ἀναβάπτισις, εως, ἡ, and «βάπτισμα, τό, re-baptism, ap. Suicer. ἀναβάπτω, = foreg. 1, Theod. Prodr. in Notices des Mss. 8. 119 :—Med., ἀν. τὰς χεῖρα». 2. to stain, dye one’s hands, Theophr. H. P. 3. 12, 6. ἀναβάσιμος, ov, that may be ascended, Cyril. : ; ἀνάβᾶσις, post. ἄμβασις, ews, 7, (ἀναβαίνω) a going up, mounting, esp. on horseback, Xen. Eq. 3, 11: a way of mounting, 15, 7, 4." b. πᾶσα ἄμβασις = πάντες ἀναβάται all the horsemen, Soph. O. C. 1070. 2. an expedition up from the coast, esp. into Central Asia, as that of the younger Cyrus related by Xen. 3. the rising, swell- ing of a river, Diod. 1. 34, Strab. 757, Plut. ond 4. in Medic. the in- creasing period of a disease, before the crisis (ἀκμή), Galen. 9. 556; cf. ἀναβατικός II. II. a way up, the ascent of a tower, a mountain, etc., Hdt. 1. 181., 7. 223; ἡ dv. τῶν Ἐπιπολῶν Thue. 7. 42; ἀναβῆναι ἐκείνην τὴν dv. to make that ascent, Plat. Rep. 519 D, cf. 515 E. a ἀναβασμός, ὁ, -- ἀναβαθμύς, Paus. Io. 5, 2, etc. : -"βασμα, 70, Aristid. ἀναβασσᾶρέω, -- ἀναβακχεύω 1, ἀνὰ δηῦτε βασσαρήσω Anacr. 64 Bgk. ἀναβαστάζω, to raise or lift up, carry, Luc. Gymn. 24. ἀναβᾶτήριον (sc. iepdv), τό, a sacrifice for a fair voyage, Plut. 2. 984 B. ἀναβάτης, ov, 6, post. ἀμβάτης, one who mounts, one mounted, of Pen- theus in the tree, Eur. Bacch. 1107: esp. a horseman, rider, Xen. Hell. 5. 3, 1, Plat., etc.; cf. ἀνάβασις 1. 1. II. a stallion, Hesych, ἀναβᾶτικός, ή, dv, skilled in mounting, ready at mounting, ἀναβατικώ- τεροι ἐπὶ τοὺς ἵππους Xen. Mem. 3. 3, 5- II. of a fever, gradu- ally increasing in heat (cf. ἀνάβασις 1. 4), Galen. 7. 337. ἀναβᾶτός, Ep. ἀμβατός, dv, to be mounted or scaled, easy to be scaled, Il. 6. 434, Od. 11. 315, Pind. 2. ἀνάβατο», 7d, in Byz., leaven, ἀναβεβλημένως, v. ἀναβάλλω B. I. avaBéBpixev, pf. with no pres. in use, ἀναβέβρυχεν ὕδωρ the water gushed οἱ bubbled up, Il. 17. 54, where Zenod. ἀναβέβροχεν. (Akin to Βλύ(ω, βλύω, βρύω, cf. ὑπόβρυχα: cf. βρόχω 1.) ἀναβήσσω, to cough up, expectorate, Hipp. Progn. 41. ἀναβτβάζω, aor. --εβίβασα :---Μθᾶ., fut. -βιβάσομαι, Att. -βιβῶμαι Ameips. Incert. 10: aor. --εβιβασάμην: (ν. sub βιβά(ω). Causal of ἀναβαίνω (cf, ἀναβαίνω B), to make go up, cause to mount, ἐπὶ τὴν πυρήν, ἐπὶ πύργον Hat. 1. 86., 3. 75, Xen.; ἐπὶ τὸν τροχόν, of torture, Andoc, 6, 43; κατὰ τὸ ἀκρότατον Xen. Hell. 4. 5, 3- II. Special usages : 1. dy. τινα ἐπ᾽ (ἐφ᾽) ἵππον to mount one on horseback, Hdt. 1. 63., 4. 72, Xen.; ἐπ ἅρμα Hdt. 4. 180; ἐπὶ τὸ ὄχημα Xen. Cyr. 4. 2, 28; cf. ἀναβιβαστέον. 2. av. vaby to draw a ship up on land, Xen. Hell. 1. 1, 2. 8. in Med., ἀναβιβάζεσθαι τινὰς ἐπὶ τὰς vais to have them put on board ship, to embark for sea, Thuc. 7. 333 absol., ἀναβιβασάμενοι Ib. 35, cf. Xen. Hell. 3. 4, 10. 4. at Athens, to bring up to the bar of a court of justice as 4 witness, Isae. 78. 4, Lys. 122. 17, Plat. Apol. 18 D: but in Med., of a culprit, to bring up his wife and children to raise compassion, Andoc. 10. 17, Plat. Apol. 34 C, Lysias 151. 27., 161. 9, Hyperid. Euxen. 49, Aeschin. 54. 25. 5. dv. ἔπὶ τὴν σκηνήν to bring upon the stage, Polyb. 29. 7, 2, in Pass; 6. ἀν. rds τιµάς to raise the prices, Diod. 5. 10 :—but, in Pass., ἀναβιβάζεσθαι eis τιµήν to ascend to honour, Plut. Cato Ma. 16. Π. ἄν. τὸν τόνον, in Gramm., {ο throw back the accent; but —_b. dy. τοὺς φθόγγους, to lower, moderate them, Plut. Ti. Gracch. 2. ἀναβίβᾶσις, εως, 7, and ἀναβιβασμός, 6, the throwing back the accent, Gramm. ἀναβίβαστέον, verb. Adj. one must cause to mount, τοὺς ἑππέας Xen. Hipparch. 1, 2; ἐπὶ rods ἵππους dv. τοὺς νεωτάτους Plat. Rep. 467 E. ἀναβιβρώσκω, aor. --έβρωσα, {ο eat up, Nic. Th. 134; aor. pass. avaBpo- θῆναι Philostr. 826. ἀναβιόω, ἀναβιοῖ Arist. Mirab. 29 (but ἀναβιώσκομαι is the common pres.): fut. ἀναβιώσομαι: aor. 2 ἀνεβίων (ν. infr.), ἀν-εβίουν Luc. Hist. Conser. 40; later, aor. 1 ἀνεβίωσα Arist. H. A. 7. 10, 3, Theophr. Η. P. 4.14, 12: pf. ἀναβεβίωκα Plut. 2. 85 D. To come to life again, return to life, ἀναβιφην νῦν πάλιν Ar. Ran. 177; ἐπειδὴ ἀνεβίω Andoc. 16. 27; ἀναβιοὺς ἔλεγεν Plat. Rep. 614 B. ἀναβίωσις, εως, ἡ, a reviving, Lxx, Plut. Lucull. 18. ἀναβιώσκομαι, as Pass. --ἀναβιόω (q. v.), Plat. Phaedo 71 E, 72 C, D, Symp. 203 E, Polit. 271 B. II. as Dep., Causal of ἀναβιόω (cf. βιώσκομαι), to bring back to life, ἀποκτιννύντων καὶ ἀναβιωσκομένων Plat. Crito 48 C; aor. ἀνεβιωσάμην, Id. Phaedo 89 B: so in Act. dva- βιώσκω, Schol. Eur. Alc. 1; fut. ἀναβιώσεις τὴν μνῖαν Λε]. Ν. A. 2. 293 aor. ἀνεβίωσα Palaeph. 41. ἀναβλαστάνω, fut. -Bracriow Hat. 3.62: aor. -έβλαστον Id. To shoot up, grow up again, of plants, Plat. Legg. 845 D, Plut. :—of a city, to shoot up, [ai Συρηκοῦσαι] dvd 7 ἕδραμον καὶ ἀνέβλ. Hat. 7. 16; of ee - to spring up, be rank, ἔδει.. κακὰ ἀναβλαστεῖν Id. 5. 92, 4, cf. 3. 62. ἀναβλάστημα, τό, an up-shoot, offshoot, Plato ap. Poll. 7. 145. ἀναβλάστησις, εως, ἡ, an up-shooting, Theophr. H. P. 8. 1, 6. ἀνάβλεμμα, ατος, τό, α look cast back, u looking back at one, of dogs, Xen. Cyn. 4, 4, Poll. 2. 56. ἀναβλέπω, fut. «Βλέψω Hat. 2. 111, --βλέψομαι Eur. Ἡ. F. 563: aor. -έβλεψα Hdt. lc. etc, To look up, Ar. Nub. 346, Plat. Rep. 621 B; πρὸς τὸ φῶς Ib. 51 5 C; εἰς τὸν οὐρανόν Id. Αχ. 370 B: esp, as a mark of confidence, dv. ὀρθοῖς ὄμμασιν Xen. Hell. 7.1, 30; dv. πρὀ τινα to look him in the face, like ἀντιβλέπω, Id. Cyr. τ. 4, 12. 8. ο. ace. to look up at, pds ἀναβλέψεσθε Eur. Η. Ε. 563; so also c. dat., ἀελίου 4 λαμπάσι Id. lon 1476; τοῖς κερτομοῦσι Ὑοργὸν ὡς ἀναβλέπει Id. ἀνάβλεψις ---- ἀναγκαῖος. Supp. 322. 3. c. acc. cogn., dv. φλόγα to cast up a glance of fire, Eur. Ion 1263; cf. βλέπω. 11. to see again, recover one’s sight, Μάι. 2. 111, Plat. Phaedr. 243 B; πάλιν dy. Ar. Pl. gs, 117. ἀνάβλεψις, εως, ἡ, a looking up, seeing, Arist. Phys. 7. 3, 13- II. recovery of sight, Ev. Luc. 4. 19 :—in Ael. N. A. 17. 13 ἀντίβλεψις is required by ἀντιβλέπει just above. ἀνάβλησις, εως, ἡ, a putting off, delay, κακοῦ Il. 2. 380; λύσιος 24. 655; θανάτοιο Call. Apoll. 45. ἀναβλητικῶς, to expl. ἀμβολάδην, ἀμβλήδην, Eust. 1241. 36., 1282. 1. ἀναβλύζω, post. ἀμβλ--, Anth. P. 9. 374, Orph.: Ion. impf. ἀναβλύ- (eoxe-(vulg. —BAveoxe) Q. Sm. 14. 496, Ap. Rh. 3. 223: aor. ἀνέβλυσα Arist. Mund. 6, 32; inf. ἀναβλῦσαι (leg. —BAvcar) Plut. Sull. 6. To spout up, ἔλαιον Arist. Mirab. 113; ἄκρητον Anth. P. 7. 31. 2. intr. to gush forth, Arist. Mund, 1. c., C. 1. 595€, etc.; Νεῖλος ἀναβλύ- (wv Theocr. 17. 80. ἀνάβλῦσις, ews, ἡ, a spouting up, πηγῶν Arist. Mund. 4, 34. ἀναβλυστάνω, -- ἀναβλύζω, Strabo Epit. 208 Huds., Origen, etc.—A form ἀναβλνσθαίνω also appears in Schol. Plat. p. 204 (v. Bast. Ep. Cr. append. p. 56); and ἀμβλυσθονῆσαι or --τονῆσαι is read by Meineke in Eupol. Δημ. 12, from Eust. 1095. 8, E. M. 200. 52. ἀναβλύω, = ἀναβλύζω, {ο boil over, Hipp. 624. 5: to gush out, Polyb. 34-9, 7, Nonn. D. 2. 71: c. acc. cogn., to spout out, ἀνέβλυον ἰκμάδα, ὕδωρ Id. 3. 383., 6. 255 :—to spirt foam from the mouth, Hipp. 305. 47. ἀναβόᾶμα, post. ἀμβ--, τό,-- ἀναβόησις, Aesch. Cho. 34. ἀναβοάω, fut. ήσομαι Eur. I. A. 465, Dor. --άσοµαι Ar. Pl. 639; (ἆνα- βοάσω, in Eur. Hel. 1108 is aor. subj.): aor. ἀνεβύησα Thuc., Ion. ἀνέβωσα Hdt. 1. 10, al., part. ἀμβώσας Id. 1, 8., 3.38. To cry or shout aloud, utter a loud cry, esp. in sign of grief or astonishment, ἀμβώσας μέγα Hat. ll. ο., εξ. Antipho 137. 27, Eur. Bacch. 1079; οἰκτρὸν ἀνεβύα- σεν Eur. Hel. 184; of the war-cry, Xen. Cyr. 7. 1, 38: ο. inf. {ο call out that.., Id. Hell. 4. 2, 22. 2. ο. acc. rei, {ο cry out something, Eur. Bacch. 525: but b. ἄχη, ἐυμφορὰν ἀν. to wail aloud over a mis- fortune, lament it aloud, Aesch. Pers. 572, Eur. Hel. 1108; Πανὺς ἀναβοᾷ γάμους Ib. 190. 3. ο, acc. pers. {0 call on, συμμάχους Ib. 1592; ᾿Ασκληπιόν Ar. Pl. 639. 4. also to cry up, praise aloud, Alex. Ἴσοστ. 1. 12. ἀναβόησις, εως, ἡ, α shouting, calling to, Dion. Ἡ. 9. Io, etc. ἀναβοθρεύω, to dig up, force up, A. B. 389, Suid., Hesych.: metaph. {ο undermine, Eccl. ἀναβόλαιον or --άδιον, τό, (ἀναβάλλω) a mantle, Symm. V. T., Eccl. ἀναβολάς, ἆδος, ἡ, ν. sub ἀμβολάς. ἀναβολεύς, έως, 6,a groom who helps one to mount, App. Pun. 106, Plut.C. Gracch. 7 ; cf. Schneid. Xen. An. 4.4, 4. II. a lever or forceps, Medic. ἀναβολή, poét. ἀμβολή, 7: (ἀναβάλλω): I. of the thing, 1. that which is thrown up, a mound of earth, bank, Xen. An. 5. 2, 5, Diod. 17. 95; cf. ἀμβολά». 2. that which is thrown back over the shoulder, a mantle, cloak, Plat. Prot. 342 C, Lxx (Nehem. 5. 13, al.):— also the fashion of wearing it, Luc. Somn. 6; cf. ἀναβάλλω Β. III. II. as an action, 1. a striking up, a prelude on the lyre preliminary to singing, ὁπόταν προοιµίων ἀμβολὰς Tedxns ἐλελιζομµένη, addressed to the lyre, Pind. P. 1. 7: hence, α rambling dithyrambic ode, Ar. Av. 1385, cf. Pax 830, Arist. Rhet. 3.9, 6; v. ἀναβάλλω B. 1. 2. a putting off, delaying, οὐκέτι és ἀναβολὰς ἐποιεῦντο τὴν ἀποχώρησιν Hdt. 8. 21; ὅ τι µέλλετε.., μὴ ἐς dv. πράσσετε Thuc. 7.15; ov és ἀμβολάς without delay, Eur. Heracl. 270; ἐν ταῖς ἀναβολαῖς Id. H. Ε. 93: ἔπὶ ἀναβολῇ τι ποιεῖσθαι Plat. Legg. g15 D; ἀναβολήν τινος ποιεῖσθαι Thuc. 2. 42; ποιεῖν Plat. Symp. 201 1); also, εἰς τὸ γῆρας ἀναβολὰς ποιεῖν Menand. Θησ. 1. 8; δακρύοις.. ἐμποιεῖν av. τῷ πάθει Id. Incert. 16; ἀναβολὰν λαβόντες τρία ἔτη Inscr. Thess. in Ussing p. 3; cf. ἀναβάλλω B. Ir. 8. intr. a going up, ascent, a way up, dv. τῶν "Άλπεων Polyb. 3. 39, 9, etc. ; τὴν av. ποιεῖσθαι Ib. 50. 3. 4.4 rising up, bursting forth, πομφολύγων, Arist. Probl. 24. 6, Theophr. Ign. 16; Νείλου ἀμβολαί C. I. 4924. ἀναβολικός, ή, dv, delayed, deferred, of payments, C. I. 4957. 21. Adv. -κῶς, with delay, Eust. 1241. 38. ἀναβόλιμος, ον, {ο be delayed, δίκαι Hesych. ἀναβορβορύζω, to grumble loudly, Ar. Eccl. 433- ἀναβουλεύομαι, Dep. {ο change one’s opinion, Eust. 1385. 59. ἀναβράζω, intr. {ο boil or foam up, Procop.; cf. ἀναβράσσω. ἀνάβρᾶσις, εως, ἡ, a boiling up, bubbling up, e. g. of water, Strabo 140: —so ἀναβρασμός, 6, Medic. ; and ἀνάβρασμα, τό, Byz. ἀναβράσσω, Att. --βράττω, to boil well, seethe, ἀναβράττω κίχλας Ar. Pax 1197; κρέα ἀνέβραττεν ὀρνίθεια Id. Ran. 510; absol., dvaBparrer’, ἔεοπτᾶτε Id. Ach. 1005; cf. ἀνάβραστο». 2. to throw up, eject, τὰ ἐν τοῖς λίκνοις ἀναβραττόμενα the scum left in the λίκνα, Arist. Meteor. 2.8, 42: ἄλμη ἀναβρασθεῖσα spray dashed up, Ap. Rh. 2. 566. ἀνάβραστος, ov, boiled, κρέα Ar. Ran. 553, Aristom. Γοητ. 4; κίχλαι Pherecr. Περσ. 1. 10, ¢f. Μεταλλ. 1. 23. πἀναβράχω, v. sub ἀνέβραχε. ἀναβρέχομαι, Pass. to become wet again, v.1. Arist. Probl. 21. 6; ἀνεβρέξατο Niceph. Rhet. 7. 11. ἀναβρομέω, {ο roar aloud, Ath. 126 D, Nonn. D. 45. 330. ἀναβροντάω, {ο thunder aloud, Tryph. 118. ἀναβρόξειε, ἀναβροχέν, ν. sub βρόχω. ἀναβροχισμός, ὅ, the extraction of eye-lashes by a loop, an operation for trichiasis, Paul. Aeg. 6. 13, cf. Galen. 16. 918: ἀναβροχίζω, Id. 14.784. areppuals to neigh aloud, of horses, ἀνεβρύαξαν Ar. Eq. 602. ἀνάβρυτον, τό, water gushing from a pipe, Byz. ἀναβρῦχάομαι, Dep. {ο roar aloud, Plat. Phaedo 117 D. πάγαβρύχω, v. sub ἀναβέβρυχε. ΄ 93 ἀναβρύω, -- ἀναβλύω, Ael. V. Η. 3. 43, Philo 1. 477 :—c. acc., dv. ἄνθεα Nonn. D. 7. 346. ἀνάβρωσις, ews, ἡ, an eating up, Galen. ἀναβρωτικός, 7, dv, corrosive, Alex. Aphr. ἀναγαλλίς, ἡ, anagallis, pimpernel, a plant, Diosc. 2. 209 ; cf. ἀγαλλίς. ἀναγαργαρίζω and --λίζω, to gargle, χλιαροῖσιν Hipp. 470. Io, cf. 469. 55+. 517. 51 so also in Med., 666. 28. ἀναγαργάρισμα, ατος, τό, a gargle, Medic. ἀναγαργάριστον and --λικτον, τό, a gargle, Hipp. 569. 53, etc. ἀναγγελία, ἡ, proclamation, τῶν στεφάνων C.1.3640. 27, cf. Poll. 8. 139. ἀναγγέλλω, (ν. ἀγγέλλω) to carry back tidings of, report, Lat. re- nunciare, τι Aesch. Pr. 661; mavr’ ἀναγγεῖλαι pido Eur. I. Τ. 761; τῷ Ἡρασίδᾳ τὴν ἐυνθήκην Thuc. 4. 122, etc.; τι πρό» τινα Polyb. 1. 67, II: ο, part. Zo tell of a person doing, Xen. Ages. 5, 6; so in Pass., ὡς ἀνηγγέλθη τεθνεώς Plut. Pericl. 18. 2. dv. τῷ δήµῳ, Lat. referre ad populum, Arist. Eth. N. 3. 5, 18. ἀν-άγγελος, ov, from which no messenger returns, µάχη Anth. P. 7.244, cf. Π. 12. 73. ἀν-άγγελτος, ον, unannounced, secret, Heliod. ap. Hesych. ἀν-αγείρω, {ο reassemble, v. |. Q. Sm. 2. 577. ἀναγελάω, {ο laugh loud, ἀναγελάσας Xen. Cyr. 5. 1, 9; ἐπί τινι at one, Ib, 6. I, 34. ἀναγεννάω, to beget anew, regenerate, 1 Ep. Petr. 1. 3, cf. 23. ἀναγέννησις, ews, ἡ, regeneration, Eccl.; v. αρ. Suicer. ἀναγεννητικός, ή, dv, able to reproduce, τινός Iambl. Myst. 3. 28. ἀναγεύω, {ο give one a taste, πρώτου» ἠξίωσ᾽ ἀναγεῦσ᾽ ὑμᾶς Ar. Nub. 523. ἀναγηρύομαι, Dep. to cry aloud, Λε]. N. A. 5. 34. ἀν-ἅγῆς, es, (ἄγος) -- καθαρός, Hesych. s. v. ἐναγής :—the gloss of Harp. needs correction. ἀναγυγνώσκω, later ἀναγϊνώσκω: I. Ep. usage, confined to aor. 2 ἀνέγνων, 1. to know well, know certainly, οὗ γάρ πώ τις ἑὸν γύνον αὐτὸς ἀνέγνω Od. 1. 216, cf. 21. 205, Il. 13. 734. 2. to know again, recognise, Od. 4. 230; so once in Hdt., to acknowledge, own, Lat. agnoscere, ἀναγνῶναι τοὺς συγγενέας Hdt. 2. 91, cf. Pind. I. 2. 35; so also aor. pass. once in Eur., εἰ μὲν γὰρ ἔζη πόσις, ἀνεγνώσθη- μεν ἄν Hel. 290; in Ar. Ran. 557 Elmsl. restored ἂν γνῶναι. II. Att. usage, fut. ἀναγνώσομαι (Cret. 3 pl. -Ὑγνώοντι, Ο. I. 2554. 40): aor. 2 ἀνέγνων: pf. ἀνέγνωκα :—Pass., fut. --γνωσθήσομαι Lys. 149. 3: aor. dveyywaOnv Plat. Parmen. 127 D: pf. ἀνέγνωσμαι Isocr. 342 A, etc. :—-of written characters, to know them again, and so to read (the Ion. word being ἐπιλέγομαι), first in Pind. O. 10 (11). 1 (where it is explained by the γέγραπται following), Ar. Eq. 118, 1065, Ran. 52, Thue. 3. 49, Andoc., etc., but never in Trag.; ἀναγνώσεται (sc. ὁ ypap- ματεύς] Dem. 516. 27, etc.; ἀνάγνωθι, often in Dem.; λέγε. . καὶ ἀνάγνωθι Id. 363. 11:—absol., of ἀναγιγνώσκοντες students, Plut. Alex. 1; τὰ βιβλία τὰ ἀνεγνωσμένα books read aloud and so published, opp. to τὰ ἀνέκδοτα, Lycon ap. Diog. L. 5. 62. 111. Ion. usage, Causal, mostly in aor. ἀγέγνωσα, to persuade or induce one to do a thing, τούτους .. ἀναγνώσας ἔπεσθαι Hdt. 5. 106, cf. 1. 87., 4. 158., 6. 83, al., Hipp. 780D; the inf. is sometimes omitted, ὡς ἀνέγνωσε when he had persuaded him, Hdt. 1. 68 ;—the pres. is once so used, ἀναγιγνώσκεις στρατεύεσθαι βασιλέα 7. 10:—so in aor. pass. ἀνεγνώσθην, to be per- suaded to do a thing, ο. inf., 7. 7 and 236; without inf., ὑπὸ τῆς γυκαικὸς ἀναγνωσθείς 4.154; χρήµασι av. 6. 50; and in ΡΙΡΕ. pass., ὥς . . of ἀνεγνωσμένοι ἔσαν 8. 110; rare in Att., ὑπὸ τῶν κυρίων ἀναγιγνωσ- κύµενον Antipho 117. 11. ἀναγκάζω, fut. dow: pf. ἠνάγκακα Plat. Hipparch. 232 B: plapf. --ειν Dem. 091. 20: (ἀνάγκη). To force, compel, mostly c. acc. pers. et inf, dv. τινὰ κτείνειν, ποιεῖσθαι, etc., Hdt. 1. 11, 98., 6. 42; δρᾶν, λέγειν, etc., Soph. El. 256, O. C. 979, etc., cf. Ο. C. 589 (where σε or τοὺς ᾿Αθηναίους must be supplied), etc.; so in Pass., ἠναγκάζοντο ἀμύ- νεσθαι Hat. 5. 101 :—so without the inf., nap’ ἀναγκάζει τάδε (sc. δρᾶν) Soph. Ph. 1366, cf. Ο. T. 280; ἀναγκάζεσθαί τι to be forced [to do] a thing, Plat. Phaedr. 242 A, 254 B, cf. Xen. Mem. 4. 5, 4: also, dv. τινὰ és τὸ πολεμεῖν Thuc. 1. 23; és τὺ ἔργον Id. 2. 75. 2. υ. acc. pets. only, {ο coustrain a person, esp. by force of argument, opp. to πείθειν, Plat. Gorg. 472 B; δεινοῖς ἠναγκάσθην I was constrained, tortured, Soph. El. 221, cf. Xen. Hier. 9, 2; ἠναγκασμένος, ἀναγκασθείς under compulsion, Thuc. 6. 22., 8. 99, cf. 7. 62; ὑπὸ δεσμῶν ἀναγ- κάζεσθαι Andoc. 1. 9; pavepot ἦσαν ἀναγκασθησόμενοι Dem, 231. 16. 8. ο. acc. rei only, to carry through by force, πόλις ἀναγκάζει τάδε Eur. I. T. 595, cf. Xen. Mem. 4.5, 5, Arist. Rhet. 2. 19,9; ἦναγ- κασµένα λάχανα forced vegetables, Philostr. 27. 4. c, acc. rei et inf. {ο contend that a thing ts necessarily so and so, μὴ ἀνάγκαζε ὃ μὴ καλόν ἐστιν αἰσχρὺν εἶναι Plat. Symp. 202 A, cf. Crat. 432 C, D, Theaet. 196 B; also foll. by a Conj., dv. ὅτι ἀθάνατον ψυχή Id. Rep. 611 B. 5. absol. to apply compulsion, Arist. Pol. 5. 4, 12 ;—it may be so in the difficult passage, Plat. Theaet. 153 C. ἀναγκαίη, ἡ, Ep. and Ion. for ἀνάγκη, Hom., Tyrt., Solon, Hdt., etc. ἀναγκαῖον, τό, a place of constraint, a prison, Xen. Hell. 5. 4, 8 and 14, cf. Harpocr., who adds Καλλισθένης δὲ ἀνώγεων εἶπεν, ὃ δεῖ μᾶλ- λον λέγεσθαι: but the correct reading is prob. ἀνάκαιον (preserved in Suid. and A. Β. 98, as a word used by the Boecotians), or ’Avdxetov, q.v., as in Dem. 1125. 24, cf. E.M. 98. 32. II. =aléotoy, Artemid, 1. 47, Eust., etc., cf. Meineke Com. Fragm. 3. p. 309. IIT. a privy, Byz. ἀναγκαῖος, a, oy, in Att. also os, ov Thuc. 1.2, Plat. Rep. 554 A, etc.: (ἀνάγκη) of, with, or by force: I. act. constraining, ap- plying force, μῦθος dv. a word of force, Od. 17. 399; χρειὼ dv. urgent A necessity, Il, 8. 573 ἦμαρ ἀν., like δούλιον ἦμαρ, the day of constraint, 94 i.e. a life of slavery (not, as some, of death), 16. 836; so, ἀναγκαία τύχη the lot of slavery, Soph. Aj. 485, (but ibid. 803, the same phrase means pressing necessity; and in El. 48, a violent death); τῷ τῆς ἀρχῆς ἀναγκαίῳ παροξυνοµένους by the compulsory nature of our tule, Thuc. 5. 99; δεσμὸς dv. Theocr. 24. 33; ἐξ ἀναγκαίου under compulsion, ‘Thuc. 7. 6ο. 2. convincing, cogent, πειθώ Plat. Soph. 265 D; ἀποδείξεις Id. Tim. 4ο E; διαλλακτὰς πολὺ τῶν ἐμῶν λύγων ἀναγκαιοτέρους Thuc. 4. 6ο. ITI. pass. constrained, forced, πολε- μισταὶ dy. soldiers perforce, whether they will or no, Od. 24. 498; so, ὃμῶες dv. Ib. 209 (where however Eust. expl. it χρειώδεις, trusty, ser- viceable, v. infr. 6) :—not used in pass. sense elsewh. in Hom. 2. painful, troublous, Br. Theogn. 297, 472. 3. necessary (physically or morally), οὐκ ἂν. unnecessary, freq. in Att. (on its diff. senses in phi- losophy, v. Arist. Metaph. 4. 5, and cf. ἀνάγκη I. 2. c.), ἀναγκαῖόν [ἐστι], like ἀνάγκη ἐστί, it is necessary to .., Soph. Ph. 1317, etc. ; γίνεταί pot ἀναγκαιότατον, ο. inf., Hdt. 3. 65 ;—but also used like δί- καιός εἰμι, ο. inf., ἔνιαι τῶν ἀποκρίσεων ἀναγκαῖαι ποιεῖσθαι neces- sarily requiring to be made, Plat. Gorg. 449 B; é80v ἀναγκαιοτάτην εἶναι τρέπεσθαι Id. Soph. 242 B; µαθήµατα ἀναγκαῖα προµεμαθη- xévat necessary for us to have learnt them before, Id. Legg. 643 C. 4. τὰ ἀναγκαῖα, necessary things, needs, as food, sleep, ctc., Plat. Legg. 848 A, etc., Xen.; but also, things with certain or necessary results, Id. Mem. 1. 1, 6; and, τὰ ἐκ θεοῦ dv. the appointed order of things, laws of nature, Id. Hell. 1. 7, 36; θεῶν ἀναγκαῖον τόδε Eur. Hec. 584, cf. Phoen. 1000. 5. absolutely necessary, indispensable, barely suffi- cient, δέµνιον Eur. Or. 230; dv. τροφή =% καθ ἡμέραν, Thuc. 1.2; τὰ dv, Antipho 125. 24; τὰ dv. τοῦ βίου Isocr. 48 D; τὸ ἀναγκαιότατον ὕψος the least height that was absolutely necessary, Thuc. 1. go, cf. 6. 373 οὐδὲ τὰ ἀν. ἐξικέσθαι Id. 1. 70; ἡ ἀναγκαιοτάτη πόλις ihe least that could be called a city, Plat. Rep. 369D; ἔκ τεττάρων ἀναγκαιοτάτων συγκεῖσθαι πόλιν Arist. Pol. 4.4,12; αὐτὰ τἀναγκαιότατ᾽ εἰπεῖν to say what is barely necessary, give a mere outline of the facts, Dem. 269. 14, cf. 284. 20. 6. of persons, connected by necessary or natural ties, i.e. related by blood, Antipho 112. 3, Plat. Rep. 574 B; dv. δύµοις Eur. Alc. 533 --οἱ ἀναγκαῖοι, Lat. necessarii, kinsfolk, relations, Xen. An. 2. 4, 1; ἀν. φίλοι Eur. Απάτ. 671; συγγενεῖο καὶ dv. Dem. 434. 20; τοὺς συγ- γενεῖς αὐτοῦ καὶ ay. φίλοι Act. ΑΡ. 1Ο. 24. III. Adv. -ως, neces- sarily, of necessity, perforce, ἀναγκαίως ἔχει it must be so, Hdt. 1. 89, Aesch. Cho. 239, Soph. Tr. 723, Plat., etc.; dv. ἔχει µοι ποιέειν ταῦτα Hat, 8. 140, 1, al.; dv. φέρειν as best one can, opp. to ἀνδρείως, Thuc. 2. 64. 9. γελοίως wat ἂν. λέγειν only so far as is necessary, Plat. Rep. 527 A,.cf. Tim. 69 D, al.; πτωχῶς μέν, ἀλλ᾽ dv. Babr. 55. 2 :—Sup. ἀναγκαιότατα, Plat. Phil. 40 C. IV. ἀναγκαῖον, τό, v. sub v. ἀναγκαιότης, ητος, ἡ, blood-relationship, Lat. necessitudo, Polyb. 18. 34, Io. II. later, a necessity, Sext. Emp. P. 2. 205. ἀνάγκασμα, ατος, τό, a compulsion, Joseph. A. J. το. 2, 5. ἀναγκασμός, 6,=foreg., lambl. Protr. 137. ἀναγκαστέος, a, ov, verb. Adj. to be compelled, dv. ἄρχειν Plat. Rep. 539 E. II. ἀναγκαστέον one must compel, Ib. 378 D, Xen. ἀναγκαστήρ, Ώρος, 6, one that constrains, av. ἄτρακτοι the constraining spindles of Fate, Epigr. Gr. 222. 7. ἀναγκαστήριος, a, ov, =sq., dv. δικαιοσύνης Dion. H. 2. 75. ἀναγκαστικός, ή, όν, compulsory, coercive, opp. to συµβουλευτικός, of the law, Plat. Legg. 930 B; so, 6 νόμος dy. ἔχει δύναμιν Arist. Eth. N. 10,9, 12. Adv. -κῶς, Sext. Emp. P. 1. 193. ἀναγκαστός, ή, dv, verb. Adj. forced, constrained, Hdt. 6. 58; ἀν. στρατεύειν pressed into the service, Thuc, 7. 58, cf. 8. 24. Adv. --τῶς, Plat. Ax. 366 A. ἀνάγκη, Ion. and Ep. ἀναγκαίη, 7}. Force, constraint, necessity, first in Hom., κρατερὴ 3 ἐπικείσετ᾽ dy. Il. 6. 458; ἀναγκαίη γὰρ ἐπείγει Ib. 85: ἀναγκαίῃ πολεμίζειν 4. 300; Tis To ἀνάγικη πτώσσειν ; what neces- sity is there for thee to cower? 5. 633; οἷσιν ἀνάγκη (5ο. φυλάσσειν), 1ο. 418, al.; but he has it mostly in dat. as an Adv., ἀνάγκῃ perforce, of necessity, ἀνάγκῃ ἀείδειν, dy ἴμεν, πολεμίζειν, φεύγειν, etc.; also in act. sense, forcibly, by force, ἀνάγκῃ ἴσχειν, ἄγειν, κελεύειν: the dat. is strengthd. by «ai, Od. 10. 4343 5ο, ὑπ ἀνάγκης 19. 156, Plat., etc. ; tr’ ἀναγκαίης Hdt. 7. 172, al.; later, ἐὲ ἀνάγκης Soph. Ph. 73, Plat., etc.; δὲ ἀνάγκης Plat. Tim. 47 E; σὺν ἀνάγκῃ Pind. P. 1. 98; πρὸς ἀνάγκην Aesch. Pers. 569; κατ ἀνάγκην Xen. Cyr. 4. 3, Ἰτ--ἀνάγκη ἐστί, ο. inf. it must be that.., is necessary that .., v. Il. supr. cit. ; πᾶσα dv. ἐστὶ ὗσαι Hdt. 2. 22; τρέφειν τοὺς τοκέας τοῖσι μὲν παισὶν οὐδεμία dv., τῇῆσι δὲ θυγάτρασι πᾶσα dy. Ib. 35; dv. ὅπως with fut., Xen. Oec. 4, 14; ο. dat. pers., dv. por σχεθεῖν Aesch. Pr. 16, cf. Pers. 293 :—in ane also often in answers and arguments, πολλή Υ᾿ ἀνάγκη, πολλή or ἀνάγκη or πολλή μ᾿ ἀνάγκη, with which an inf. may always be supplied, Elmsl. Med. 981; so mao’ ἀνάγκη, ο. inf., Soph. El. 1497, Plat. Phaedo 67 A, etc.; ἀνάγκη µεγάλη [ἐστί] Isae. 38. 24, Dem. 838. 1ο; ἐν ἀνάγκῃ ἐστί Lys. 104. 2. 9. necessity as a law of nature, natural want or desire, γαστρὺς ἀνάγκαις Aesch. Ag. 725, cf. Ar. Nub. 1075, Xen. Mem. 1. 1, 11, Cyn. 7, 13 bm dy. τῇ ἐμφύτου Plat. Rep. 458D; ἐρωτικαῖς dv. Ib.,etc. Ὦ. ἀνάγκη δαιμόνων, αἱ ἐκ θεῶν ἀνάγ- και, fate, destiny, Eur. Phoen. 1000, 1763 :—often personified in Poets, as Soph. Fr. 234, cf. Voss. Ἱ. Hom. Cer. 216; ἀνάγκᾳ δ οὐδὲ θεοὶ pa- χονται Simon. 8. 20. c. necessity in philosophic sense, as opp. to natural force (φύσις) and simple constraint (βία), Arist. An. Post. 2. 11, ϱ, Metaph. 5. 2, 6, al. :—also of logical necessity, by which a conclusion necessarily follows, Ib. το. 8, 4, al. 3. actual force, violence, punish- ment, esp. of torture, in sing. and pl., és ἀνάγκας ἄγεσθαι Hdt. 1. 116, εξ, Antipho 144. 16, sq.; ἀνάγκην προστιθέναι, ἐπιτιθέναι Xen. Hier. 9, 4, Lac. 10, 7; προσάγειν τιγὶ τὰς ἀνάγκας Thuc, 1. 99, cf. 3. 82 ο , cy , avayKaroTys — ἀναγράφω. metaph., δολοποιὸς dy., i.e, the stratagem of Nessus, Soph. Tr. 8325 βρόχων πλεκταῖς ἀνάγκαις Xenarch, Bout. I. 9. ; Ῥ. any con- straint or force, forcible treatment, application of mechanical force, τῶν ἀναγκῶν τινὰ προσφέρειν Hipp. Fract. 763, cf. Art. 813, 894: , * in Poets for bodily pain, anguish, suffering, distress, Kat ἀνάγκην έρτειν painfully, Soph. Ph, 296/ im’ ἀνάγκης βοᾶν Ib. 215 ; ὠδίνων ἀνάγκαι Eur. Bacch. 89, etc. II. like Lat. necessitudo, the tie of blood, relationship, kindred, Andoc. 32. 14, Lys. 894. 20. (Prob. from the same Root as ἄγχω, ango, angustus, etc., Germ. eng; v. sub ἄγκος.) ἀναγκό-δακρυς, υ, shedding forced tears, Aesch. Fr. 407. ἀναγκο-θέτησις, ews, ἡ, compulsion, coined by Oenom, ap. Eus. P. Ε. 260 C, as a parody on νοµοθέτησι». | ’ ἀναγκό-σῖτος, ov, eating perforce, i.e. getting what one can, epith. of parasites, Crates Incert. 6, Nicostr. Incert. 6. . ἀναγκοτροφέω, (τρέφω) to eat perforce : to eat by regimen, not after one’s own appetite, like the athletes, Epict. Enchir. 290. 2. : ἀναγκοφᾶγέω, iene wna Arr. Epict. 3. 15, 3: metaph., dv. τὰ πράγµατα Theopomp. Hist. 301. . oa Μία, i ae ai eating, the strict prescribed diet of athletes, Arist. Pol. 8. 4, 9 . : ἀναγκοφορέω, (φέρω) to bear on compulsion, Dion. H. Io. 16. ἀνάγκῦλος, ov, without thong (ἀγκύλη), of a javelin, Diod, 3. 8. ἀναγλύκαίνω, {ο sweeten : Pass., to become sweet, Theophr.C. P. 3. 22, 3. ἀνάγλυπτος, ov, =dvdyAupos, Plin. H. N. 33. 49. ἀναγλύφή, ἡ, work in low relief, Strabo 806. mh. avayAtdos, ov, wrought in low relief, embossed, Byz.: τὸ ἀνάγλ.Ξ ἀναγλυφή, Clem. Al. 237. : : ἀναγνάμπτω, fut. ψω, {ο bend back, αἰχμὴ ἀνεγνάμφθη the spear-point was bent back, Il. 3. 348.. 7. 259, etc. 2. to undo, loose, δεσμὸν ty ἀνέγναμψαν θεοὶ αὐτοί Od. 14. 348. ; --.. 4 (dyvetw) abominable wickedness, LXX (2 Macc. 4. 13). ἀνάγνιστος, ov, unpurified, unexpiated, Orph. Arg. 1229. ἄναγνος, ov, impure, unclean, unholy, defiled, Aesch. Ag. 220, Cho. 986, Soph., etc.; ἄν. καὶ µιαρύς Antipho116,11. Adv. -νως, Poll. 1. 32, Or.Sib. ἀνάγνωμα, v. sub ἀνάγνωσμα. ἀναγνωρίζω, fo recognise, Plat. Polit. 238 A, Parm. 127 A, al. :—Med., Apollod. 3. 5, 5. 2. in a tragedy, to recognise or come to the knew- ledge of a person, so as to produce a dénouement, Arist. Poét. 14, 13 5ᾳ-, 17, 6:—in 16 it seems to have a causal sense, {ο make a person known. 11. to recover knowledge possessed in a former state, Id. An. Pr. 2. 21, 7, cf. Plat. Meno 81 C. ἀναγνώρισις, ews, ἡ, recognition, Plat. Theaet. 193 C. 9. ina tragedy, recognition, as leading to the dénouement (cf. foreg. 2), Arist. Poét. 11, 4., 16, I, etc. ;—in 26, 11, ἀναγνώσει was restored by Tyrwhitt. ἀναγνώρισμα, ατος, 7d, =foreg., Pseudo-Hipp. 300. 30. ἀναγνωρισμός, ὅ, -- ἀναγνώρισι5, Arist. Poét. 10, 2, Heliod. 7. 7, etc. ἀναγνωριστικός, ή, dv, contributing to recognition, Schol. Luc. Laps. 5. ἀναγνωσείω, Desiderat. of ἀναγιγνώσκω, to wish to read, Gloss. ἀνάγνωσις, ews, ἡ, recognition, like ἀναγνώρισις, Hat. 1. 116. 2. a reading, Plat. Euthyd. 279 E, Legg. 810 E:—fondness for reading, study, Plut. 2. 604 D:—in pl. Uturgical readings, a lectionary, Eccl. II. persuasion, Suid. ἀνάγνωσμα, ατος, τό, a passage read aloud, a lecture, Dion. H.1. 8 (ubi male ἀνάγνωμα), Luc. V. Η. 1. 2, Plut. 2. 328 D. ἀναγνωστέον, verb. Adj. one must read, cited from Ath, avayvwornptov, τό, a lectern, reading-desk, Hesych. ἀναγνώστης, ov, 6, a reader, a slave trained to read, Plut. Crass. 2, Cic. Att. 1.12, Corn. Nep. V. Att. 13. ἀναγνωστικός, ή, όν, fond of reading, Plut. 2. 514 A. for reading, opp. to ἀγωνιστικός, Arist. Rhet. 3.12, 2. ἀνᾶγόρευσις, ews, 4, α public proclamation, Decret. ap. Dem. 253. fin, Inser. Cnid. 51 (in Newton), Plut. Marcell. 4. ἀναγόρεντος, ov, not to be spoken or told, Schol. Soph. Tr. 1093. dyv-iyopevw, and impf. ἀνηγόρευον Aeschin. 54. 10., 70. fin.: fut. --εύσω Lex ap. Dem. 267, Plut.: aor. -ηγόρευσα Lex ap. Dem. 243. 15, Keil Inscrr. iv. b. 33, Polyb. :—Pass., aor. -yyopevOqnv Xen. Cyn. 1, 14, Plut.: pf. -ηγόρευµαι Id. :—the fut., aor., and pf. in classic authors are mostly supplied by ἀνερῶ, ἀνεῖπον (ν. sub his vv.); cf. ἀγορεύω. ΤΟ proclaim publicly, Aeschin. 70. ult., etc.; dv. κήρυγμα to make public proclama- tion, Polyb. 18. 29, 4; av. τινὰ αὐτοκράτορα Plut. Galb. 2 :—Pass. to be proclaimed, ἀναγορευέσθω νικηφόρος Plat. Legg. 730 D, cf. Dem. 331. 6, Aeschin. 55. 15. 2. in Pass. also to be generally called, pidoma- Twp Xen. ].ο. ἀναγραμματίζω, to transpose the letters of one word so as to form another, Gramm.; e.g. ρα ἀήρ, ἀρετή ἐρατή, ᾿Αρσινόη ἴον “Hpas, Πτολεμαῖος ἀπὺ μέλιτος are 4Παρταπις:---ἀναγραμμᾶτισμός, οὔ, ὁ, transposition of this kind, Ib. ἀναγραπτέον, verb. Adj. one must inscribe, εὐεργέτην dy. τινά Luc. D. Mart. 30. 2. 11. ἀναγραπτέος, a, ον, Eus. Mart. Pal. 13. fin. ἀνάγραπτος, ον, inscribed, recorded, registered, Thuc, 1. 129. painted, in a picture, Clem. Al. 50. ἀναγρᾶφεύς, έως, 6, a registrar, Lat. scriba publicus, τῶν νόμων Lys. 183.11; τῶν ἱερῶν καὶ ὁσίων 185. 33. ἀναγρᾶφή, ἡ, an inscribing, registering, of treaties arid the like, συναλ- λαγµάτων Arist. Pol. 6. 8, 21; of the names of public benefactors, etc., Xen, Vect. 3, 11. 2. a record, description, Polyb. 3. 33, 17, Plut. Pericl. 2, etc. II. that which is registered, a register, Plat. Legg. 850A, etc.: in pl. the public records, registers, Inscr. Delph. in Curt. p. 13, Polyb. 12. 11, 4, etc.; af dy, τῶν χρύνων Clem, Rom, 25. ἀναγράφω, contr. ἀγγράφω, C. 1. 1052, 5774. 126: (ν. γράφω). 2. suitable 11. Το ἀναγρηγορέω — ἀναδέμομαι. engrave and set up, esp. to engrave on a tablet placed in some public place, of treaties, laws and public acts, to inscribe, register, record, Tas ἐυνθήκας ἐν στήλῃ λιθίνῃ Thuc. 5. 47; νόμους ἐν τῇ στο Andoc. 11. 22; τὰ συμβολαῖα καὶ τὰς κρίσεις πρὸ ἀρχήν τινα Arist. Pol. 6. 8, 7; dy, τι és στήλην, εἰς λεύκωμα, etc., Lycurg. 164. 30, Dem. 707. 12; τὴν προβενίαν ἀναγραψάτω .. καὶ ἀναθέτω (cf. ἀνατίδημι 11) C. I. 1335. 20, cf. 1570. 46;.s0, ἀγγραψάτω 1052. 13 :—Med., ἀναγράψασθαι συνθήκας to have them registered, App. Mithr. 7ο. 2. of persons, {ο register or record his name in like manner, στηλίτην dy. τινά Isocr. 348 Ὁ :--- Pass. {ο be inscribed or entered in a public register, to be registered ot recorded, ἀναγραφῆναι πατρύθεν Ἠάι. 6. 14., 8. 90; ἀναγράφεσθαι εὐεργέτης to be registered as a benefactor, as was the custom of the Persians, Id. 8. 85, cf. Thuc. 1.129, Lys. 159. 39; hence the phrase came into general use, μέγιστος εὔεργετὴς παρ’ ἐμοὶ ἀναγεγράψει Plat. Gorg. 506 C, cf. Xen. Vect. 3, 11; so also, "Αρθμιον .. ἐχθρὸν αὑτῶν ἀνέγραψαν Dem. 122.10; ἐν τοῖς φίλοις dy. τινά Dio Ο. 38. 44; Εὔ- βουλου Κούρα ἀνεγραφόμαν became his adopted daughter, Epigr. Gr. 205. 3. ο. acc. rei, dv. στήλην to set up a pillar with an inscription on it, Lys. 185. 12. II. to write out, describe, Xen. Eq. 1, 6; ὅσα ἄμφω ἐυνέγραψαν, ταῦτα ἐγὼ ἀναγράψω Arr. in prooem. 2. {ο describe lines and figures mathematically, Plat. Meno 83 A (in Med.); so, ἀναγράφειν τὰς τῆς γῆς περιόδους Arist. Meteor. 1. 13, 12. 111. to entitle, Λούκουλλος ἀναγέγραπται τὸ βιβλίον Plut. Lucull. 42. Iv. ον fit up outlines, opp. to περιγράφῳ, Arist. Eth. N. 1.7, 17, cf. Philostr. 38. ἀναγρηγορέω, {ο awake again, Eus. H. E. 5.1, 21. dvaypia, ἡ, (ἄγρα) the time when hunting was forbidden, the close season, Xen. Cyn. 5, 34. ‘ ἀναγρύζω, strengthd, for γρύζω, to mutter, ἣν ἀναγρύζῃ Ar. Nub. 945; ο. negat., οὐδ' ἀναγρύζειν not to mutter so much as yp, Xen. Oec. 2, 11. ἀναγυμνόω, {ο strip naked, unveil, Plut. Comp. Lyc. c. Num. 3. ἀνάγυρος, ου, 6, anagyris foetida, the stinking bean-trefoil, Ar. Lys. 68; also dvayupts, tos, ἡ, Diosc. 3.167: proverb., κινεῖν τὸν dy. Ar. l.c., et Schol.—From it the Att. deme ᾿Αναγυροῦς took its name (cf. Ῥαμνοῦς, etc.), Adv. ᾿Αναγυρουντόθεν from Anagyris, Ar. Lys. 67; Adj. Ανα- γυράσιος, 6, a man of this deme, Plat., etc. [ῶ, prob.; cf. ὀνόγῦρος.] ἀναγχ-ιππέω, to be forced to serve as a knight, Eupol. ap. Suid. ἆγ-άγχω, {ο hang up, choke, strangle, Nic. Th. 475. dv-dyw, fut. ἀνάξω Aesch. Cho, 131: aor. ἀνήγαγον, etc.: (v. ἄγω)τ--- opp. to Κατάγω, I. {ο lead up from a lower place to a higher, ἐς Οὕλυμπον Theogn. 1347, Eur. Bacch. 289; πρὸς τὸ ὄρος Xen. An. 3. 4, 28; ἱερὸν dy, ξὐανον to bring the Trojan horse up to the citadel, Eur. Tro. 525; 6 πέπλος ἀνάγεται eis τὴν ἀκρόπολιν Plat. Euthyphro 6ο. 2. to lead up to the high sea, to take to sea, carry by sea, λαὸν ἀνήγαγεν ἐνθάδ ἀείρας Il. 9. 338; yuvaik’ εὐειδέ dvipyes ἐξ ᾽Απίης yains 3. 48, cf. 6. 292; so Hat. 7. το, 8, etc.; but οεη -- εἰπιρ]α ἄγω, to conduct, carry to a place, as in Il, 8. 203, Od. 3. 272 :—the phrase dy. ναῦν to put a ship {ο sea, first in Hdt. 6. 12., 7. 100; who also uses ἀνάγειν absol. in the same sense, 3. 41., 8. 76, cf. Dem. 677. 5 ;— but this is more common in Med. 3. to take up from the coast into the interior, Od. 14. 272, Hdt. 6. 30, 119; esp. from Asia Minor into Central Asia, dv. παρὰ or ὡς βασιλέα Xen. Hell. 1. 4, 6, An. 2. 6, 1, etc. 4. to bring up, esp. from the dead, dy. εἰς φάος Hes. Th. 626; eis φῶς Plat. Rep. 521 C; τῶν φθιµένων dy. τινά Aesch. Ag. 1023; also, κλίνει κἀνάγει πάλιν lays low and brings up again, Soph. Aj. 131, cf. Eur, Alc. 989; dv. ἐκ λεχέων to waken up, Pind. I. 4. 37 (3. 40). 5. dv. χορόν to conduct the choir, Hes. Sc. 280, Eur. Tro. 325 (cf. 332), Thuc. 3. 104; also, dv. θυσίαν, ὁρτήν to celebrate.., Hadt. 2. 60, 61, al. 6. to lift up, raise, κάρα Soph. Ph. 866; τὸ dupa dy, ἄνω Plat. Rep. 533 D; dv. τὰς ὀφρῦς-- ἀνασπᾶν, Plut. 2. 975 C. 7. dv. παιᾶνα to lift up the paean, Soph. Tr. 210, cf. Aesch. Cho. 963, Eur. El. 126. 8. ἀν. eis τιµήν to raise to honour, Plut. Num. 16; τίµιον ἄν. τινά Eur. Η. Ε. 13335; dv. τινά εἰς φιλοσο- φίαν Plat. Rep. 529 A; eis µέτρα ϐ) ἤβης ὡς ἀνηγόμην was reared up to.., Epigr. Gr. 193. 9. in various sense, dv. ὀδόντας {ο cut teeth, Hipp. Aph. 1248; dv. αἷμα to bring up blood, Plut. Cleom. 30; dv. ποταμόν to bring a river up [over its banks], Luc. D. Deor. 3; dv. φά- λαγγα, like ἀναπτύσσειν, Id. Crass. 23. 10. μύρια τάλαντα eis τὴν ἀκρόπολιν ἀνήγαγεν carried them up to the Acropolis, i.e. paid them into the treasury there, Dem. 35. 7. II. {ο bring back, ἀνήγαγον αὖθις "Αργος és ἱπποβότον Il. 15. 29; so Od. 24. 401, Pind. P. 5. 4, and Att. 2. τὸν λόγον én’ ἀρχὴν ἀν. to carry back to its principles, Plat. Legg. 626 D; eis ἄλλας ἀρχάς Arist. Eth. Ν. 3. 5, 6, cf. G. A. 5.1, 4, al.; eis γνωριμώτερον Id. Metaph. 6. 16, 3, al. 8. dy. τι εἰς τὸν δῆμον, Lat. ad populum referre, Arist. Pol. 4. 4, 29 —so of persons, ἀν. τινὰ ἐπὶ τὴν συγγραφήν to refer him to the contract, Dem. 1292.12; dv. τι eis τινα to refer an act to the doer, Id. 1126. 4; eis abrov τὴν ἀρχὴν [τῆς πράξεως] Arist. Eth. Ν. 3. 3, 17. 4. io re- duce a syllogism to the first figure, Id. An. Pr. 1. 32, 1, al. 5. to make legal restitution, Lat. redhibere, Plat. Legg. 916 A; cf. ἀναγωγή IL. 3. 6. to rebuild, Plut. Poplic. 15, Camill. 32: simply {ο build, Id. Nic. 18. 7. to reckon or calculate, ἂν. τὰς ἡμέρας πρὸς τὸ µαν- τεῖον Plut. Cim. 18: χρόνον ἐκ τῶν ᾿Ολυμπιονικῶν Id. Num. 1; dy. εἰς ἀσφάλειαν to reckon on.., Id. Brut. 12. 8. intr. (sub. ἑαυτόν) to draw back, withdraw, retreat, Lat. referre pedem, Xen. Cyr. 7. 1, 45, etc.; ἐπὶ πόδα dy. to retreat facing the enemy, Ib. 3. 3, 69; dv. ἐπὶ σκέ- λος Ar. Av. 383: metaph,, ἄναγε εἰς τοὐπίσω, perh. a nautical phrase, put back again, Plat. Rep. §28 A, b. to draw back into a small compass, to contract, av. ws eis ἐλάχιστον Dem. 783. 20. 95 478, Hdt. 3. 137, Thuc. 6. 30, etc.; ἀναχθῆναι Ἠάϊ, 3. 138., 4.152; ἀναχθείς Aesch. Ag. 626. 2. metaph. {ο put to sea, i.e. to make ready, prepare oneself, ws ἔρωτήσων Plat, Charm. 155 D, cf. Eryx. 392 D. ἀναγωγεύς, έως, 6, one that brings up from below, ψυχῶν dy. Procl. Ἡ. Sol. 34. 2. a machine to draw water, Eust. Opusc. 328. 25. II. the strap for holding a shield (cf. dvagopets), Eust. 995. 26 :--- ἀναγωγεῖς are also the straps which keep up the sandal round the foot, fastened in front by ἀνασπαστοί, Λε. V.H.9. 11 (with the note of Perizon.), Ath. 543 F. ἀναγωγή, ἡ, α leading up, esp. taking a ship into the high sea, a putting to sea, dv. γίγνεται Thuc. 6. 30, Xen. Hell. 1. 6, 28. 2. a bringing up from the stomach, πτυέλου ἂν. expectoration, Hipp. Acut. 393; σιτίων dy. vomiting, Id. Epid. 1. 943, cf. ΑΡΗ. 1253; αἵματος Erasistr. ap. Galen. 19. 14. 3. a bringing up, rearing, φυτῶν Theophr. C. Ῥ. 3. 7, 4: education, discipline, Polyb. 33.15; 5. 4. a lifting up of the sou! to heavenly things, Synes. 50 C: hence in Eccl., a mystical interpretation. II. a referring, of individuals to a class, Arist, Metaph. 3. 2, 22; of phenomena to a cause, Ib. 5. 3, 4. 2. reduc- tion of syllogisms (v. ἀνάγω I. 4), Id. An. Post. 2. 3, I. 3. resti- tution by law, Lat. redhibitio, dv. ἐστί restitution is made, Plat. Legg. 916 A; ἀναγωγὴν ποιεῖσθαι to make it, Ib. B; ἀναγωγῆς τυγχάνειν to obtain it, Ib.; v. Att. Process, p. 525. ἀναγώγια (sc. ἱερά), τά, offerings made at departure, a feast of Aphro- dité at Eryx, Ael. V. Η. 1. 15, cf. Ath. 395 A; v. ἀνάγω I. 5. ἀναγωγία, ἡ, (cy— priv., ἀγωγή) want of discipline, dissoluteness, Polyb. 7. 10, 16. II, unpleasantness, Dion, Com. Θεσμ. 1. 42; ν. - Meineke ad |. (3. 550). ἀναγωγικός, ή, dv, raising the mind to heavenly things, mystical (cf. ὀναγωγή 1. 4), Eccl. ἀναγώγιος, ov, =foreg., Procl. Hymn. ἀναγωγός, dv, bringing up, eliciting, πτυέλου Hipp. Acut. 392. 2. restoring, lambl. Myst. 2. 6: elevating, sublime, (wy Eccl, ἀν-άγωγος, ov, ill-trained, ill-bred, Timo ap. Ath. 588 A: unlearned, Polyb. 12. 25, 6: dissolute, Plut. 2. 140 B, εἴο.: of horses and dogs, ill-broken, unmanageable, Xen. Mem. 3. 3, 4., 4. 1, 3:—Adv. —yas, Arist. Resp. Ath. 49. Pi ἀν-ἄγώνιστος, ov, without contest or conflict, ἂν. ἀπιέναι Thuc. 4.92% never having contended for a prize, Xen. Cyr. 1. 5, 10; dv. περὶ τῆς ἀρετῆς making no exertion in the cause of virtue, Plat. Legg. 845 C. ἀναδαίνῦμαι, to feed in turn, Theod. Prodr.in Notices des Més. 8. 184. ἀναδαίομαι, v. ἀναδατέομαι. ἀναδαίω, Ροῦτ. ἀνδαίω, {ο light up, Φλογὺς µέγαν πώγωνα Aesch, Ag. 305 :—Pass., ΑΡ. Rh. 4. 17260. ἀναδάκνω, {ο bite again, bite all round, Theophr. Ο. P. 3.17, 4: gene- rally, {ο irritate, Oribas. ἀναδάσασθαι, aor, 2 inf. of ἀναδατέομαι. ἀναδάσιμος, ov, {ο be distributed afresh, Schol. Ven. Il. 1. 300. ἀναδασμός, 6, (ἀναδάσασθαι) re-distribution or partition of land, among colonists, Hdt. 4. 159, 163 ; esp. as a democratic measure, attended with abolition of debts (cf. ἀναδάτεομαι, ἀνάδαστος), Plat. Rep. 566 A, Dem. 215. 25., 746. 25. ἀνάδαστος, ον, divided anew, re-distributed, dv, γῆν ποιεῖν, esp. of demagogues (cf. ἀναδασμόθ), Plat. Legg. 843 B; ἀν. ποιεῖν τὴν χώραν Arist. Pol. 5. 7, 4; Tas οὐσίας dv, ποιεῖσθαι Ib. 5. 5, 5, cf. 8, 20. II. later, dy. ποιεῖν τι to alter, undo, rescind, Luc. Abd. 11: cf. Ruhnk. Tim. ἀναδατέομαι, (v. δατέοµαι) to divide anew, re-distribute (cf. dvadac- pds), 6 δῆμος τὴν γῆν ἐπενόει ἀναδάσασθαι Thue. 5. 4 :—a Pass, dva- δαίοµαι, to be distributed, occurs in Orac, ap. Hdt. 4. 159; aor. —dacbeis Plut. Agis 8. ἁνάδειγμα, ατος, τό, an image for show, Hesych. 2. a mouth- piece worn by public criers to serve the purpose of our speaking-trumpets (cf. φορβειά), Anth, P. append. 372. ἀναδείκνῦμι and -dw: fut. Seif, Ion. --δέέω: (ν. δείκνυµι). To lift up and shew, exhibit, display, πύλας ἀναδεικνύναι to display by opening the gates, i.e. throw wide the gates, Soph. El. 1458; so, µυστο- δύκος δύµος ἀναδείκνυται Ar. Nub. 304; ἀναδέξαι ἀσπίδα to hold up a shield as signal, Hdt. 6. 115, 121, sq.; ἀνέδεξε σηµήιον τοῖς ἄλλοις ἀνάγεσθαι made signal for them to put to sea, Id. 7. 128, II. to make public, declare, notify, esp. to proclaim any one as elected to an office, dv. τινὰ βασιλέα Polyb. 4. 48, 3: ἀναδ. τινὰ µέγιστον to make him the greatest man, Id. 22. 4, 3; Θαλῆν dv. ἀστρολύγον Epigr. ap. Diog. L. 1. 34. 2. to consecrate, Lat. dedicare, Strabo 410, Plut. Pomp. 523 ἱερὰ dy. Anth. P. ϱ: 340. ἀναδεικτέον, verb. Adj. one must set forth, exhibit, Clem. ΑΙ. 291. ἀνάδειξις, εως, ἡ, a showing forth: esp.a public act of proclamation or appointment to an office, Lat. designatio, ἡ τῶν ὑπάτων ἀν. Plut. Mar.8; τῶν συναρχόντων ἡ ἀναγόρευσις καὶ dv. Id. Ο. Gracch. 12: absol., ἡ dv. the election, Id. Cat. Mi. 44, 46 »—so also, 2. ἡ ἀν. τοῦ διαδήµατος the ceremony of coronation, Polyb. 15. 26, 7: the dedication of a temple, Strabo 381. ΤΙ. (from Pass.) a manifestation, of Osiris, Diod. 1.85, Eccl.—It is uncertain whether the words ἡ dv. αὐτοῦ πρὸς τὸν Ἱσραήλ, Luc. 1. 80, are to be taken in the act. or pass. sense, cf. Lxx (Sirac. 43. 6). ἀναδείπνια, τά, a second supper, or second course at supper, ascribed to the Lycians by Eust. 1141. 14. ἀναδέκομαι, Ion. for ἀναδέχομαι. ἀναδεκτικός, ή, dv, fitted for receiving, Sext. Emp. M. 7. 355. ἀν-άδελφος, ov, without brother or sister, Eur. Or. 310, etc. ἀνάδεμα, post. ἄνδεμα, ατος, 76,=dvdinua, Anth, P. 7. 423. ἀναδέμομαι, Med. {ο build up again, Joseph. B. J. 2. 20, 6, Philo 1. B. Med. and Pass. fo put out to sea, to set sail (ν. supr. 1. 2), Η. Teg 317, 324. 96 ἀναδενδράς, ados, ἡ, a vine that grows up trees, Lat. vitis arbustiva, Pherecr. Μέταλλ. 2, Dem, 1251. 23, Theophr. C. P. 1. 10, 4:—in the same sense Greg. Nyss. has ἡ ἀναδενδρουμένη ἄμπελος. ἀναδενδρίτης οἶνος [1], 6, wine from the ἀναδενδράς vine, Polyb. 34.11, I :—fem., ἀναδενδρῖτις ἄμπελος, Geop. 5.61. Also, ἀναδενδροκαρπία, ἡ, its fruit, Nicet. Eugen. ἀναδενδρο-μαλάχη, 7, ¢ree-mallow, perh, Lavatera arborea, Oribas. ἀναδέξαι, v. sub ἀναδείκνυμι. ava5épkopat, Dep. {ο look up, aor. 2 act., ἀνέδρακεν ὀφθαλμοῖσιν of one who recovers from fainting, Il. 14. 436; cf. ἀναβλέπω. ἀναδέρω, post. ἀνδ--, {ο strip the scar off, dv. τὸ δέρµα Hipp. 189. 25; ἀνδέροισιν πύδας they strip the skin off the fect, Pind. Fr. 217. 2. metaph. ¢o lay bare, expose, τι Luc. Pseudol. 20; so in Med., ἠρώτα & ὑπὲρ αὐτῶν οὐδέν, ds μὴ ἀναδέροιτο Philostr. 534; in Ar. Ran. 1106, where ἀναδέρετον τά τε παλαιὰ καὶ τὰ καινά is against the metre, Brunck restored ἀν αδέρεσθον, = ἀνακαλύπτετε, eis τὸ µέσον προφέρετε, as the Schol.; Bgk. suggests dvd 8 ἔρεσθον inquire into. ἀνάδεσις, ews, 7), a binding on, στεφάνων Plut. Sertor, 22. 2.u binding up, or decking, κόµην Luc. Jov. Trag. 33. ἀναδεσμεύω, {ο bind on or up, Diod. 18. 42: so, -Seopéw, Schol. Aesch. Pers. 101. ἀναδέσμη, ἡ, a band for women’s hair, a head-band, like µίτρα, Il. 22.469 (where it is described as πλεκτή), Anth. P. 5. 276; and restored by Elms. in Eur. Med. 978 :—see the plate in Schliem. Troy p. 335, and cf. δέσµα II. ἀνάδέσμος, 6,=foreg., Anth. Plan. 4. 134: ν. foreg. ἀνάδετος, ov, binding up the hair, µίτραι Eur. Hec. 923. ἀναδεύω, to moisten, wet, steep, dye, Theophr. Η. P. 9. 13, 3, Phylarch. 26; ἤθεσι dv. τοὺς νύµους to imbue them with moral principle, Plut. Comp. Lyc. ο. Num. 4, cf. Max. Tyr. p.178: fut. ἀναδεύσομαι in pass. sense, Galen. 2. to mix in a mass, Plut. 2. 997 A, cf. 700 A. ἀναδέχομαι, fut. -δέέοµαι: aor. ἀνεδεέάμην, Ep. aor. ἀνεδέγμην: pf. pass. ἀναδέδεγμαι: (v. déxouar): Dep. To take up, catch, receive, σάκος 8 ἀνεδέέατο πολλά (sc. δόρατα] Il. 5.619; ἀναδ. πληγὰς εἰς τὸ σῶμα Plut. Timol. 4; βέλη τῷ σώματι Id. Marcell. το. II. to take upon oneself, submit to, ἀνεδέγμεθ᾽ ὀϊζύν Od. 17.-563, cf. Archil. 60, Pind. P. 2. 77; so, dv. ay tae Plat. Hipp. Mi. 365 D; πύλεμον Polyb. 1. 88, 12; ἀπέχθειαν Plut., etc.; in full, dv. τι ἐφ᾽ ἑαυτόν Dem. 613. 5, cf. 352. 18 :—absol. {ο own a fact, allow it, Id. 1131. 2. 2. to accept, receive, λουτρὰ .. μητρὸς ἀνεδέέω πάρα Eur. 1. Τ. 818; χορη- γίαν, ἡγεμονίαν Plut. Aristid. 1. 23, etc.; τὸν κλῆρον Id. Cic. 43; dv. θερμότητα Id. Cat. Mi. 61. 8. to undertake to say or do, c. inf. fut., Hdt. δ. 91, Xen. Cyr. 6. 1, 17; ο. inf. aor, Plut. Aristid. 14; absol., Dem. 925. 13. 4. to be surety to one, τινί Thuc. 8. 81; avi τι {ο one for a thing, Polyb. 11. 25,9; but, dy. τινα τῶν χρημάτων to bail a person for the sum required, Id. 5.16, 8; dv. τοὺς δανειστάς to undertake to satisfy them, Plut. Caes. 11. 5. to take back, Dem. 1365. 1. 111. {ο wait for, Polyb. 1. 52, 8. ἀναδέω, poét. ἀνδέω, Att. contr. part. ἀναδῶν (infr. 1.2): fut. -δήσω: aor. ἀνέδησα :—Med. and Pass., Att. contr. ἀναδοῦνται, ἀναδούμενος (infr. I. 2, 11) :—Pass., pf. δέδεµαι. To bind or tie up, to wreath, δάφνα κύµας ἀναδήσαντες Pind. P. 10. 62; στέφανοι ἀνέδησαν ἔθειραν Id. I. 5 (4). 11; and so in Med., ἀναδέεσθαι τὰς κεφαλὰς µίτρῃσι {ο bind their heads .., Hdt. 1. 195; ἀνδησάμενος κόµαν having wreathed one’s hair, Pind. Ν. 11. 36, cf. I. 1. 37 1 κρώβυλον ἀγαδεῖσθαι τῶν τριχῶν to bind one’s hair into a knot, Thuc. 1.6; oréup’ ἀναδησάμενος having bound his brows with the fillet, C. 1. 5173; hence, τίς τόσασδε. . ἀνεδή- caro νίκας; who has won so many crowns of victory? Simon. 22; ἀναδεῖσθαι πίστιν to gain credit for oneself, Plut. 2. 243 A. 2.9. acc. pers. {0 crown, Twa στεφάνοις Pind. Ῥ. z. 10; λήροις (Com. for στεφάνοις) ἀναδῶν τοὺς νικῶντας Ar. Pl. 589; dv. τινὰ εὐαγγέλια to crown him for good tidings, Ib. 764; dv. τὸν ἡνίοχον Thuc. 5. 50:— metaph. in Pass., τροφῇ τε καὶ τοῖς ἄλλοις πᾶσιν, ὅσων Bios δεῖται, ἆνα- δοῦνται are well furnished with .., Plat. Rep. 465 D. II. dva- δῆσαι τὴν πατρίην (or ἑαυτοὺς) és τινα to trace up one's family to a founder, Hdt. 2. 143. 111. in Med. to fasten by a rope to oneself, ὤνενον ἀναδούμενοι τοὺς σταυρούς Thue. 7. 25; esp. of a ship, ἀναδού- µενος ἕλκειν to take in tow, Id. 1. 50., 2. go, etc.:—metaph., ἀναδεῖσθαί τινας to attach them to oneself, Ael. V.H. 4. 9, Luc.; ἀναδεῖσθαί τι ἔκ τινος to make dependent upon.., Plut. 2. 322 E; and in Pass., dvade- δέσθαι ἔκ Tivos or εἴς τι Id. Dio 26, Eum. 11. ἀνάδημα, poét. ἄνδημα, τό,-- ἀναδέσμη, Pind. Fr. 170, Eur. Hipp. 83, ΕΙ, 882; ἀν. χρυσοῦν Plat. Com. Φα. 4. ἀνάδηξις, ews, ἡ, a biting: in Theophr. C. P. 3. 17, 5, prob. of the stimulating effect of certain manures, ἀναδιδακτέον, one must teach otherwise or better, Philo 1. 162. ἀναδίδάσκω, (ν. διδάσκω), to teach otherwise or better, Lat. dedocere, dy, ds. ., Hat. 4..95, cf. Thuc. 3. 97., 8. 86; also simply = διδάσικω, Id. I. 32:—Pass. to be better instructed, ὅτι .., Plat. Hipp. Ma. 301 D: {ο learn better things, change one’s mind, Hdt.6. 83: to learn anew or from the beginning, Joseph. A. J. 2. 9, 1. II. ἀναδ. δρᾶμα to alter a play and bring it on the stage again, Blomf. praef. Aesch. Pers, Ρ. xxii. 2. to expound, interpret, λόγια dv. τινά to one, Ar. Eq. 1946, etc., cf, Pl. 563. ἀναδιδράσκω, to run away again, Polyb. 29. 7, 1; dub. ἀναδίδωμι, post. ἀνδ--: fut. δώσω, etc.: (ν. δίδωµι). To give up, hold up and give, Pind. I. 6 (5). 57, Xen. Symp. 2, 8. II. to give forth, send up, esp. of the earth, to yield, καρπύν Hat, 7. 15, cf. Hipp. Aér. 288; τὰ ὡραῖα Thuc. 3. 58, etc.; and Pass. to grow up, of plants, Theophr. de Sud. 10, 2. of a river, ἀναδιδόναι ἄσφαλτον Hat. 1, 179; of a volcano, dv. πὂρ καὶ xanvey Thuc, 3. 88, etc.; dv. εὐωδίαν Th. 660, (Properly dvéfedmros, v. dvdedvos.) ἀναδενδράς — dvaeATros, Plot. 2. 645 E, cf. 918 B. 3. intr., of springs, fire, etc., {0 burst or issue forth, Hdt. 7. 26, Arist. Meteor. 1.13, 28; cf. ἐκδίδωμι 11. 111. to deal round, distribute, impart, διαβούλιον τοῖς φίλοις Polyb. 5. 58, 2, cf. 8. 17, 23 τοῖς λύχοις τὰς ψήφους Dion. H. 1ο. 57, Plut., ete. ; δ. φήμην to spread it, Plut. Aemil. 25 :—Pass. to be dispensed, Medic. ; and of food, to be digested, Ib.; (the Act. also intr., in same sense, Ib.). IV. to give back, restore, Pind. Fr. 4, in 3 sing., ἀγδιδοῖ ψυχὰν πάλιν; and so ἀνδώσειν (if it be retained) must be taken in Soph. O. C. 1076 :—Med. {ο sell (nisi leg. ἀποδύσθαι), Arist. Fr. 517. 2. in Gramm., dv. τὸν τόνον to throw back the accent, Schéf. Greg. Cor. 4il. 8. intr. to go backwards, retrograde, opp. to ἐπιδίδωμι, Arist. Rhet. 2. 15, 3- / . ἀναδικάζω, to decide again, hear on appeal, τὰ γνωσθέντα Philo 1, 299. II. Med. ἐο renew an action after a previous judgment had- been cancelled, Isae. ap. Harpocr. et Poll. 8. 23. ἀναδίκεῖν, defect. aor. fo throw back, Ep. 3 sing. ἄγδικε, A. Β. 394. ἀναδίκία, ἡ, the renewal of an action (ν. ἀναδικάζω 11), Lys. ap. Poll. 8.23. ἀνάδίκος, ov, tried over again, δίκαι dy, γίγνονται wv. ἀναδικάζω 11), Αιάος. 12. 7, Plat. Legg. 937 Ὦ: ψῆφον dv. καθιστάναι to cancel a former vote, Dem, 760. 3. avaBivetw, to whirl about, Opp. H. 3. 296. ἀναδινέω, intr. of the eyes, {ο roll about, Hipp. 604. 24. ἀναδιπλασιάζω, fut. dow, to redouble, Gramm. ἀναδιπλασιασμός, 6, reduplication, repetition, Cyrill., Gramm. ἀναδιπλόομαι, Pass. to be made double, φάλαγξ βαθυτέρα ἀναδιπλου- µένη being made twice as deep, Xen. Cyr. 7. 5, 6. 2. in Gramm., of a word or syllable, to be reduplicated. ἀναδίπλωσις, εως, ἡ, a doubling back, τοῦ ἐντέρου Arist. Η.Α. 2. 17, 25, Ρ.Α. 4. 14, 10. 9. in Rhet. repetition. 3. in Gramm. reduplication. ἀναδιφάω, {ο grope after, Cratin. ’Apx. 2. ἀναδοιδῦκάζω, {ο stir up, E.M.; also --ἴζω, Hesych. ἀναδομέω, -- ἀναδέμω, Byz. ἀναδονέω, {ο stir up, agitate, Philo 1. 659: in tmesi, Anacreont. 62. ἀναδορά, ἡ, wceration, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 3 and 9. ἀνάδοσις, ews, ἡ, (ἀναδίδωμι intr.) a growing up, growth, as of plants, Theophr. C. P. 2.1, 4: a bursting or issuing forth, as of fire, wind, water, Arist. Mund. 4, 16, Diod. 2.12: exhalation, Plut. 2. 31 E. Tl, (trans.) a distribution, e.g. of viands at dinner, Ath. 219 Ε. 2. of food, digestion, Polyb. 3. 57, 8, Plut. 2.654 A: metaph. digestion of knowledge, Id. Pericl. 2. 111. in Gramm. a throwing back of the accent, Υ. ἀναδίδωμι IV. 2. ἀναδοτικός, ή, όν, distributive, digestive, ο. gen., Greg. Naz. ἀνάδοτος, ov, given up or to be given up, Thuc. 3. 52. ἀναδουλόω, {ο reduce to slavery again, App. Civ. 4. 29 :—hence, dva- δούλωσις, 7, Byz. ἀναδοχή, ἡ, α taking up, undertaking, πύνων Soph. Tr. 825. surety, bail, Polyb. 5. 27, 4, ubi v. Schweigh. ἀνάδοχος, ov, taking upon oneself, giving security for, πρὸς τὴν ἀδελ- φὴν ἀν. τῶν χρημάτων Menand. Χηρ. 3. II. as Subst. a security, surety, Dion, Η. 6. 84, Plut. Dio 18. ἀναδραμεῖν, aor. 2 inf. of ἀνατρέχω. ἀναδρᾶμητέον, verb. Adj. one must run up or back, Procl. in Plat. ἀναδρέπω, {ο break off, pluck, Nonn. Ὦ. 9. 120:—Med. fo cull, ῥητορι- κοὺς λόγους ἀναδρέψασθαι Themist. 332 D. ἀναδρομή, ἡ, (ἀνατρέχω, --δραμεῖν) a running up, rising, as of the sap, Theophr. Ο. Ῥ, 4. 5, 1. 2. a sudden throb of pain, Hipp. Coac. 168. ἀνάδρομος, ov, running up, of a fish running up a river, Alex. Trall. ἀναδύνω, to come to the top of water, Batr. go. ἀναδύομαι, Ep. 3 sing, ἀγδύεται [0]: fut. -δύσομαι [0] : aor. ἀνεδῦσά- µην, Ep. 3 sing. --ατο or --ετο: Dep. with act. aor. ἀνέδῦν, subj, ἀναδύῃ or opt. ἀναδύη [0] Od. 9. 377, inf. ἀναδῦν, apoc. for --δΌναι, suggested by Dind, for ἀνιδεῖν in Aesch. Cho. 805: pf. ἀναδέδῦκα (ν. δύω). To come up, rise, esp. from the sea, c. gen., ἀγέδυ πολιῆς ἁλὸς HiT’ ὀμίχλη Il. 1. 359; ἀνεδύσατο λίµνης Od. 5. 337; also ο. acc., ἀνεδύσατο κΌμα θαλάσσης Il.1. 496: absol., εἴπερ ἀναδύσει πάλιν Ar, Ran, 1460; so, ᾽Αϕροδίτη ἀναδνομένη, a famous picture by Apelles, Plin. 35. 36, 168. 2. of rivers that have disappeared into the earth, fo come up again, Arist, Meteor. 2. 2, 24. II. to draw back, shrink back, withdraw, retire, Od. 9. 377; ἀναδῦναι ἂψ λαῶν és ὅμιλον Il. 7. 217: to shrink back, hesitate, shirk, Lat. tergiversari, ἔτοιμός ip’ ἔγωγε, κοὺκ ἀναδύ- οµαι, δάκγειν Ar. Ran, 860, cf. Xen. Symp. 6, 5, Dem. 102. 12., 109. 12., 406. 20:—of springs, {ο fail, Plut. Thes. 15. 2. rarely c. acc. to draw back from, shun, ἀνδύεται πόλεμον Il. 13. 225; in imitation of which Plato said ἀναδύεσθαι τὰ ὡμολογημένα, to shrink from one’s ad- missions, Theaet. 145 C, cf. Euthyd. 302 E. dvadtors, εως, ἡ, α drawing back, retreat, escape, Plat, Euthyd. 302 E: a holding back, shunning, esp. to serve as a soldier, Plut. Cim. 18. ἀναδυσμός, ὁ, =foreg., Schol. Od. 5. 337. ἀνά-εδνος, ἡν without presents from the bridegroom, without bridal gifts, ll. 9. 146 (ubi v. Spitzn.), 13. 366. (άνα remains without elision before ε, because of the Ε, ἀνάξεδνος, cf, ἀνάελπτος: but prob. Bekk. is right in restoring ἀν-έεδνος, i.e. dv-éFebvos, ἔεδνα being the commoner form in Hom.) ἀν-αείρω, to lift up, of a wrestler, ἤ μ’ ἀνάειρ', ἢ ἐγὼ σέ I. 23. 7243 ἀνάειρε δύω χρυσοῖο τάλαντα took them, carried them off, Ib. 614, 778; ἀθανάτοισι φίλας dvd χεῖρας ἀείραι Virgil’s palmas ad sidera tendit, Ἡ. 7. 180 :---Μεὰ, fo lift up in one's arms, carr off, Ap.Rh — fo a Y Of, Ap. Rh. 4.94. Pass. {0 arise, ἄελλαι Ap. Rh. 1. 1078; of a ship, {ο float, Orph. Arg. 270. ἀνά-ελπτος, ον, like ἄελπτος, xnlooked for, ἀνάελπτα παθόντες Hes. II. ἀναέξω ---- ἀναιδής. ἀν-αέξω, {ο enlarge, inerease, Ο. Sm. 1. 460: to make grow, ἄνθος Coluth. 241. ἀναερτάω, lengthd, for ἀναείρω, Anth. Ῥ. 6. 195: Nonn. has --άζω. ἀναζάω, ἵπέ. -(Ἡν, to return to life, be alive again, Ev. Luc. 15. 24 and 32, Ο.1. 2566 : in Ep. form -Cdw, Nic. ap. Ath. 133 D, C.I. 8695. Cf. βιόω. ἀναζείω, Ep. for ἀναζέω 1, Anth. P. 9, 626. :ἀνάξεμα, ατος, τό, (ἀναζέω) a boiling or bubbling up, Gramm. ἀνάζεσις, εως, ἡ, a boiling up, of fire, Arist. Mirab. 40. ἀναζεύγνυμι and --ύω, fut. --ζεύξω: (ν. ζεύγνυμι). To yoke or harness again, ἀναζευγνύναι τὸν στρατόν to move off the army, Hat. 9. 41; dv, τὸ στρατόπεδον to break up the camp, Ib. 58; dy. πρὸς τὸν Ἰσθμὸν τὰς vijas to move them back . ., Id. 8. 60, 1. 9. absol. to break up or shift one’s quarters, mostly in part., ἀναζεύξας ἤλαυνε Thuc. 8. 108, cf. Xen. An. 3. 4, 37; dy. én’ οἴκου to return home, Plut. Pomp. 42; dv. διὰ Συρίας to march through .. , Id. Anton. 84. ἀνάζευξις, ews, ἡ, a breaking up one’s quarters, marching off or forth, Plut. Ages. 22: α return home, Plut. Cor. 31. ἀναζέω, fut. --ζέσω, to boil up or bubble up, ἐκ γῆς Soph. Tr. 702 ; πὂρ ἀνέζεσε Arist. Mirab. 39; of a lake, Ib. 89. 2. dvat. εὐλάς to boil or swarm with worms, a kind of disease, Plut. 2. 337 B (where εὐλάς is a cognate acc.) ; but also, εὐλαὶ ἀναζέουσιν Id. Artox. 16. 3. metaph., of passion, 20 boil over, Arist. Probl. 27. 3, 2, Plut. 2. 728 B; also of persons, dv. χόλον to boil with rage, Ap. Rh. 4. 391. II. Causal, {ο make to borl, Hipp. 387. 18: cf. ἀναζείω. ἀναζητέω, to examine into, investigate, Lat. anguirere, τὰς αἰτίας Plat. Legg. 693A; and in Pass., Hdt. 1.137, Ar. Lys. 26, Thuc. 2.8: to investigate philosophically, τὰ ὑπὸ γῆς Plat. Apol. 18 B:—zo search out, discover, τοὺς δράσαντας Dem. 1331.1 (v. 1. ζητῆσαι). ἀναζήτησις, εως, ἡ, investigation, Plat. Criti. 110 A. avaltyn, ἡ,- ἀνάζευξις, Polyb. 3. 44, 13, etc. ἀναζῦγόω, to push back the bolt (ζύγωθρον), to unbolt, τὴν θύραν dva- (vydoas Ar. Fr. 581, cf. Hesych. : ἀναζύμόω, to leaven thoroughly, cause to ferment, γῆν χιὼν ἀναζυμοῖ Theophr. C. Ῥ. 2. 1, 3:—Pass. to ferment, Diod. 1. 7. ἀναζύμωσις, εως, ἡ, fermentation, γῆς ὑπὸ χιόνος Theophr. de Ign. 18. ἀνάζω, Tarent. for ἀνάσσω, Ahrens D. Dor. 101. ἀναζωγρᾶφέω, {ο paint completely, delineate, Strab. 354, Sext. Emp. M. 7. 222, Clem. Al. 435 :—Subst. ἀναζωγράφησις, ews, ἡ, α picture, paint- ing, in Chrysipp. ap. Diog. L. 7. 201, and late writers. ἀναζωγρέω, {ο recall to life, Anth. Ῥ. 7. 594, Nonn. D. 29. 155. ἀναζώννυμι or --ω, fut. -(wow, to gird up again, recall a soldier to service, Themist. 224 A:—Med., dv. τὰς ὀσφύας to gird up one’s loins, Ep. Petr. 1. 13; dv. πέπλους Nonn. D. το. 73; ἀνεζωσμένοι, Lat. alte praecincti, Didym. ap. Ath.139D. ἀναζωοποιέω and ἀναζωόω, {ο recall to life, Eccl. ἀναζωπῦρέω, {ο rekindle, light up again, in tmesi, dv’ ad σὺ ζωπυρεῖς γείκη νέα Eur. El. 1141: θερμῷ τὸ θερμὸν ay. Arist. de Spir. 5, 12 :— Pass. to gain fresh life, strength, and courage, Plat. Rep. 527 D, Xen. Hell. 5. 4,46. II. intr. in Act., Plut. Pomp. 41, etc. Cf. Piers. Moer. 170. ἀναζωπύρησις, ews, ἡ, restoration of strength, Joseph. A. J. 12. 8, 1. ἀναζώστρα, 4, (ζώννυμι) a hind of bandage, Galen. ἀναζωτικός, ή, dv, reviving, encouraging, Eccl. ἀναζώω, v. ἀναζάω. ἀναζώωσις, ews, ἡ, a recalling to life, Theophyl. ἀναθάλλω : aor. ἀνέθηλα Ael. V. H. 5. 4, Ν. A. z. 25 (ν. θάλλω) :--- to shoot up again, sprout afresh, Ael. ll. c.:—fut. med. in pass. sense, ἀναθαλήσεται στάχυς Anth. P. 7. 281: cf. ἀναθηλέω. TI. trans. to make to flourish, LXX (Sirac. 11. 22., 50. 10). ἀναθάλπω, to warm again, cherish, Anacreont. 34. 21; and Subst., ἀνάθαλψις, ἡ, Olympiod. in Plat. Phaedo. ἀναθαρσέω, Att. -Oappéw, to regain courage, Ar. Eq. 806, Thuc. 6. 63., 7.71; τινι at a thing, Id, 6. 31; πρός τι Plut. Alex. 31 :—Subst., ἆνα- θάρσησις, ἡ, recovery of courage, Eust. ἀναθαρσύνω, Att. -θαρρύνω, to fill with fresh courage, Xen. Cyr. 5. 4, 23. 2. intr.=foreg., Plut. Lucull. 14. ἀναθεάομαι, Dep. to contemplate again, Plut. 2. 686 Α. ἀνάθεμα, post. ἄνθεμα, ατος, τό, (ἀνατίθημι) properly, like ἀνάθημα, anything offered up or dedicated, Theocr. Ep. 13. 2, Anth. P. 6. 162, Ο. Ι. 2693 d, 3971 », al. 2. in usage, mostly, anything devoted to evil, an accursed thing, Lxx (Levit. 27. 28, Deut. 7. 26., 13. 17, al.) ; of persons, Ep. Rom. 9. 3, 1 Cor. 12. 3, etc. 11. a curse, v. ἀναθεματίζω 1. 1. ἀναθεμᾶτίζω, to devote to evil, Lxx (Num. 21. 2, Josh. 6. 20, al.); ἀναθέματι dv. Deut. 13.15; but ἀναθέματι dv. ἑαυτοῦς to bind them- selves by a curse, Act. Ap. 23.14:—Pass. to be devoted to evil, Lxx (Num. 18. 14). 2. to excommunicate, C. I. 8953, -55, -δ0. al. II. intr. {9 curse and swear, Ev. Marc. 14. 71. ἀναθεμᾶτικός, ή, όν, worse form for ἀναθηματικός, Gramm. ; also, ἀναθεματιαῖος, a, ov, Schol. Il, v. Lob. Phryn. 543. ἀναθεμᾶτισμός, 6, a cursing : excommunication, Byz. ἀναθεραπεύω, to rear with care, τοὺς βλαστούς Theophr. H. P. 4. 13, 3. ἀναθερίζω, to glean, Hesych.; cf. ἀνακαλαμάομαι. ἀναθερμαίνω, {ο warm up, heat again, Anth, Ῥ. 11. 55 :—Pass. to be- come warm again, recover heat, Hipp. Epid. 1. 940, 970, Arist. H. A. 6. 15,6: {0 grow feverish again, Hipp. Progn. 42. ἀναθερμασία, ἡ, a warming again, Oribas. ἀνάθεσις, εως, ἡ, α setting up in public, a dedicating of gifts in temples, dy. σκευῆς, τρίποδος Lys. 161. 38., 162. 3. II. a@ putting off, adjournment, Poll. 9. 137. III. a laying on, imposition, ἄχθεος Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 2. 97 ἀναθετέον, verb. Adj. of ἀνατίθημι, one must put off, Plat. Legg. 935 E. II. one must ascribe or attribute, τί τινι Id. Μεπεχ. 240 E. ἀναθέω, {ο run up, ἐπὶ δένδρα Ael. N. A. 5. 54, etc. 2. of plants, to shoot up, Ib. 2. 36. II. {ο run back, return, Plat. Tim. 60C, ἀναθεωρέω, {ο look at, observe carefully; to view or observe again, Theophr. Η. P. r. 5, 1., 8. 6, 2, Diod. 12. 15. ἀναθεώρησις, ews, 7, close observation, Diod. 13. 35, Plut. 2. 19 E. ἀναθήκη, ἡ,-- ἀνάθεσις, Hesych. ἀναθηλὸ, ω, to rear by suckling : metaph. fo rear a tree, of the root, Philo Byz. de vir Mir. 1. ἀναθηλέω, like ἀναθάλλω, to sprout afresh, οὐδ' ἀναθηλήσει Il. 1. 236. ἀνάθημα, aros, τό, (ἀνατίθημι) that which is set up, and then, like ἄγαλμα, a votive offering set up in a temple, such as tripods, statues, etc., Hdt. 1. 14, 92, Soph. Ant. 286, etc.; dv. ἐκ λειτουργιῶν Lys. 175. 26. 2. used by Hom. only in first sense of ἄγαλμα, a delight, ornament, µολπή T ὀρχηστύς τε' τὰ γάρ 7 ἀναθήματα δαιτόφ Od. 1. 152, cf. 21. 430, Ο. I. 26 (in the old form ἀνάθεμα); so children are called τοῖς τεκοῦσιν ἀνάθημα βιότου Eur. Fr. 522; and fame is dv. σοφίας, Plat. Hipp. Mi. 364 B; ofa slave in a temple, dv. πόλεως devoted to this service by the city, Eur. Ion 310. Cf. ἀνάθεμα. ἀναθηματικός, ή, dv, consisting of votive offering’s, τιµαί Polyb. 27.15, 3. ἀνάθλασις, ews, ἡ, a squeezing out, Erotian. ἀναθλάω, {ο crush in pieces, Ep. aor. ἀνέθλασσα Q. Sm. 8. 94. ἀναθλίβω [1], fut. ψω, {ο press hard, Anth. P. 7. 23., 9.668; dv. ῥεῖθρον εἰς κρήνην to force it up, Strabo 173, cf. 754. 2 ἄν-αθλος, ov, without contest, not warlike, Luc. Calumn. 12. ἀναθολόω, to make muddy, Arist. H. A. 8. 2, 35, and (in Pass.) G. A. αν ὃν ge 2. metaph., ἂν. τινὰ ἐπί τινα {ο trouble his mind with suspicion against .., Philostr. 559; and in Pass., {ο be troubled, ὑπὸ τῆς ἁγίας ἀνεθολοῦθ᾽ ἡ καρδία Pherecr. Mupy. 8. ἀναθόλωσις, εως, ἡ, a making muddy, ἂν. ὁπῶν a thick mixture of the juices of herbs, Plat. Legg. 824 A. ἀναθορεῖν, inf. aor. 2 of ἀναθρώσκω. ἀναθόρνῦμαι, -- ἀναθρώσκω, Ael. Ν. A. 1. 30., 12. 18:—the Act. form ἀναθορνύω in Dio C. 63. 28. ἀναθορῦὔβέω, {ο cry out loudly, commonly in applause, Lat, acelamare, dy, ws eb λέγοι Plat. Prot. 334 C, cf. Xen. An. 5. 1,3; ὡς εὖ εἰπόντος τινὸς ay. Ib. 6. 1, 30, cf. Plat. Euthyd. 276 Β. II. ο. ace. to applaud, Id. Symp. 198 A. ἀνάθρεμμα, ατος, τό, a nursling, Aeaivas Theocr. 23. 19. ἀνάθρεπτος, ον, brought up, of a slave, Ap. Civ. 4. 43- ἀνάθρεψις, εως, ἡ, fresh growth, Hipp. Aph. 1243, q.v. ἀν-αθρέω, to look up at, view narrowly, observe closely, like ἀναθεωρέω Eur. Hec. 808 ; dv. & ὅπωπεν Plat. Crat. 399 C :—Pass., τὰ ἔργα ἐκ τῶν λόγων ἀναθρούμενα compared with .., Thuc. 4. 86. ἀναθρηνέω, to lift up one’s voice in wailing, Dio C. 74. 13. ἀνάθρησις, ews, ἡ, close observation, Timo 24. ἀναθρύπτομαι, Med. {ο indulge in affectation, Poll. 6. 185. ἀναθρώσκω, post. and Ion. ἆνθρ--: 2 aor. -θορεῖν Xen. Lac. 2, 3: an aor. I ἀναθρώξωσι in Opp. Ἡ. 3. 293: (v. θρώσκω). To spring up, bound up, rebound, as a stone, ty 8 ἀναθρώσκων πέτεται Il. 13. 140; of blood, Emped. 350 ; of men, ὃς 8 ἀμβώσας μέγα ἀνθρώσκει Hat. 7. 18, ef. Anth. P. 9. 774; ἀναθρώσκει ἐπὶ τὸν ἵππον spring's upon it, Hdt. 3. 64. ἀναθυάω, {ο be again at heat, of swine, Arist. H. A. 5. 14, 23., 6. 18, 28; and prob. to be restored in Pherecr., v. Meineke 2. p. 268. ἀναθῦμίᾶσις, εως, ἡ, a rising in vapour, which is distinguished as two- fold, ὑγρά or ἀτμιδώδης, and ξηρά or καπνώδης, Arist. Meteor. 2. 4, al. 2. a word used by Heraclitus to describe the soul, an exhalation, Arist. de An. 1. 2, 19: cf. ἐκπύρωσις. ἀναθῦμιάω, fut. dow [a], {ο make to rise in fume or vapour, Theophr. Ign. 38 :—Pass. {ο rise in fume or vapour, Arist. Ῥ. A, 2.7, ΙΙ αηά 12; of fire, Id. Meteor. 1. 3,275; of the earth, {ο send forth vapour, Ib. 2.4, 143 οἶνος ἀναθυμιαθείς Plut. 2. 432 E; of smoke, Luc. V.H. 1. 23: metaph., μῖσος ἀναθυμιᾶται Polyb. 15. 25, 7. II. Med. to draw up vapour, οἱ ἠἡρακλειτίξοντές φασιν ἔκ τῆς θαλάττης τὸν ἥλιον dv. Arist. Probl. 23. 30. ἀναθύω (A), to dart up, burst forih, ὕδωρ Call. Cer. 30. ἀναθύω (B), {ο sacrifice again, in Pass., v.1. Dio C. 37. 46. ἀναθωύσσω, fut. ὕξω, to call upon, shout aloud, Hesych. ἀναίδεια, Ep. and Ion. ἀναιδείη; Att. also ἀναιδείᾶ, Ar. Fr. 29, cf. Elmsl. Med. 608 ; also ἀναιδίη Archil. 64: (ἀναιδής). | Shamelessness, impudence, effrontery, ἀναιδείην ἐπιειμένε clad in impudence, Il. 1. 149; ἀναιδείη» ἐπιβῆναι Od. 22. 424 (v. ἐπιβαίνω Λ.1. 4); ἀναιδείῃ χρεώµενος Hdt. 7. 219, cf. 6. 129; ἀναιδείας πλέα Soph. El. 607; per’ ἀναιδείας Ξἀναιδῶς, Plat. Phaedr. 264 Ὁ: εἰς τοῦθ' ἦκεν ἀναιδείας Dem. 232. 17, etc. II. in the court of Areopagus, λίθος ἀναιδείας was the | stone of unforgivingness, on which stood an accuser who demanded the full penalty of the law against one accused of homicide. (v. αἰδέομαι 111), Paus. 1. 28, 5; the accused stood on the λίθος ὕβρεως, Ib. : ἀναιδέομαι, Dep.,=sq.; ἀναιδεῦ dub. 1. in Pythag. ap. Diog. L. 8. 8. An act. form ἀναιδηκότες is cited by Suid. ἀναιδεύομαι, Dep. to behave impudently, Ar. Eq. 397; cf. Lob. Phryn. 66, ἀν-αιδήμων, ov, shameless: in Adv. --μόνως, Galen. ἀναίδην, faulty form for ἀνέδην, q. v. ἀν-αιδής, és, (αἰδέομαι) shameless, reckless, of Agamemfion, ὦ μµέγ ἀναιδές Ἡ. 1.158; of Penelopé’s suitors, Od. 1. 254, al., and Att.; ὦ 6ρἐμμ᾽ ἀναιδές Soph. El. 622. 9. c. gen., Κυδοιμὸν ἀναιδέα δηϊο- τῆτος insatiate of strife, Il. 5. 593. II. of things, as, in Od. 11. 598, the stone of Sisyphus is called λᾶας ἀναιδής, the reckless, ruthless ae (cf. Il, 4. 521., 13. 139); later, πότµος dv. Pind. O. το (11). fin.; H 98 ἐλπὶς dv. greedy, Id. Ν. 11. 59; ἔργ ἀναιδῇ Soph. Ο. C. 616; λόγοι τῶν ἀναιδῶν ἀναιδέστεροι Ar. Eq. 383 :—76 ἀναιδές-- ἀναίδεια, βλέφαρα πρὸς τἀνειδὲς ἀγαγών Eur. I. A. 379; ἔνθα τἀνειδὲς κρατεῖ Diphil. Incert. 29; εἰς ἀναιδὲς . . ds µοι σεαυτύν Soph, Ph. 83; ἐπὶ τὸ ἀναι- δέστερον τραπέσθαι Hat. 7. 39. III. Adv. -δῶς, Soph. Ο. T. 354, Eur., Ar., etc. ἀν-αίδητος, ov, =foreg., ΑΡ. Rh. 3. 92, 4. 360. ἀναιδίζομαι, -- ἀναιδέομαι, Ar. (Eq. 397) ap. A. B.; -but in the text ἀναιδεύεται. ἀναιθύσσω, {ο stir up, rouse, Soph. Fr. 486; Φλόγα Eur. Tro. 344. ἀναίθω, to light up, set on fire, Eur. Cycl. 331: to inflame to love, Mosch, 1. 23 :—Pass. to be inflamed, Opp. Ο. 2.188. 3 II. to blaze up, ἀνῇθον . . λαμπτῆρες Aesch. Cho. 536 (as the Schol. must have read for ἀνῆλθον: for he interpr. it by ἀνέλαμψαν). ἀναιμακτί, Ady. of sq., without bloodshed, Themist. 90 A: so ἀναιμακ- τές, Nic. Th. go. ἀν-αίμακτος, ov, bloodless, unstained with blood, Lat. incruentus, dv. φυγαί Aesch, Supp. 196; χρώς Eur. Phoen. 264; βωμός Pyth. ap. Diog. L. 8. 22. ἀν-αίμᾶτος, ov,=dvatpyos, drained of blood, Aesch. Eum. 302, Poéta ap. Ath. 63 B. ἀναιμία, 7, want of blood, Arist. P..A. 2. 7, 8. ἄν-αιμος, ov, (aia) opp. to évaipos, without blood, bloodless, of parts of the body, Plat. Tim. 70 C, Prot. 321 B, Arist. H. A. 1. 16, 5., 3. 19, 5, al. II. of certain animals, oft. in Arist., H. A. 1. 4, 3, al. ἀναιμό-σαρκος, ov, with bloodless flesh, of the cicada, Anacreont. 43. 17 (with v. 1. ἄναιμ', ἄσαρκε). ἀναιμότης, τος, ἡ,-- ἀναιμία, Arist. Ῥ. A. 4. 1, 2. ἀν-αίμων, ον, --ἄναιμος, without blood, bloodless, epith. of the gods, Il. 5. 342; of fish, Ion αρ. Ath. 318 E; of wine, Plut. 2. 692 E. dv-aipwrl, Adv., like ἀναιμακτί, without shedding blood, ob γὰρ ἆναι- µωτί Ύ ἐμάχοντο Il. 17. 363, cf. Od. 18. 149. ἀναίνομαι: impf. ἠναινόμην, Ep. ἀναινόμην, late also ἀνῃνόμην Agath.: aor, ἠνηνάμην, subj. ἀνήνηται, inf. ἀνήνασθαι: cf. ἁπ-αναίνομαι : Dep. (ἀν-- privat., aivos: or, acc. to Buttm. a reduplicated form of the negat. 4/AN.) 1. ο. acc. to refuse or reject with contempt, spurn, σὲ 8 ἀναίνεται καὶ τὰ σὰ δῶρα Il. 9. 679; ὃς δέ κ᾿ ἀνήνηται [σφέας] Ib. 510; τῶν ἄλλων οὕτινα ἀναίνομαι on no one of the rest do I turn my back, Od. 8, 212; and without a notion of contempt, πρὶν μὲν dvaivero ἔργον ἀεικές refused, declined to do it, Od. 3. 265; Χαλεπύν κεν ἀνήνασθαι δόσιν ein "twould be hard {ο refuse a gift, 4.651; so, ὧς μηδὲν ἀναίνοιντο ἔργον Xen. Cyr. 2. 1, 31. Ἡ to renounce, disown, dos .. οὐκ ἠναίνετο Aesch. Ag. 300; οὐδ οἷόν Tv ἀνήνασθαι πόσιν Eur. Med. 237; ἀναίνεται δὲ λέκτρα Id. Hipp. 14, cf. ΕΙ. 3113 ἡμᾶς . . dvaivor ἂν (5ο. ἡ διαλεκτική) Plat. Phil. 57 E; τοῦτον .. ἀναίνει: Dem. 954. 7. II. ο. inf. to refuse, decline to do, ἠναίνετο λοιγὸν ἀμῦναι Il. 18. 450; ἔζεσθαι μὲν ἀνήνατο 23. 204; and with pleon, negat., ἀναίνετο μηδὲν ἑλέσθαι he said no, he had received nothing, Ib. 500; οὐκ ἀναίνομαι θανεῖν Aesch. Ag. 1652, cf. Supp. 801 ;—so, εἰ . . ἀναίνεται εἰ ἐγὼ ἔσομαι (for ἐμὲ ἔσεσθαι) Isae. de Menecl. Hered. § 27. IIT. absol. to refuse, αἴδεσθεν μὲν ἀνήνασθαι Il. 7.93: to deny, οὐδ αὐτὸς dy. 9. 116; ἐπειδὴ πάµπαν ἀναίνεαι Od, 14.149; cf. Dem. 1415. 28:—of a woman, fo refuse her favours, Plat. Com, Φα. 7, Menand. Σω. 6. IV. ο. part. {σ disown doing or having done, οὐκ ἀναίνομαι νικώμενος Aesch. ΑΡ. 583; ἀναίνομαι τὸ γῆρας ὑμῶν εἰσορῶν I am ashamed to look on thine old age, Herm. Eur. Bacch. 251, cf. I. A. 1502, H. F. 1124.—A poét. Verb, but not unknown in Prose, as the examples shew. ἀναίρεμα, ατος, τό, = ἑλώριον, Schol. Ap. Rh. 2. 264. ἀναίρεσις, ews, ἡ, a taking up or away, esp. of dead bodies for burial, ὀστέων Eur. Or. 404; νεκρῶν Thuc, 3. 109, 113; of ἂν μὴ εὑρεθῶσιν és ἀναίρεσιν 2. 34, cf. Antipho 137. 26, Lys. 191. 11; ἀναίρεσιν δοῦναι Eur, Supp. 18 :—so in a sea-fight, ναυαγίων dv. Thuc. 7.72; τῶν vava- γῶν Xen. Hell. 1. 7, 5. 2. a taking up, dv. καὶ θέσις ὅπλων Plat. Legg. 814 A, cf. Antipho 123. 9. 8. an undertaking, ἔργων Plat. Legg. 847 B. II. a destroying, destruction, Xen, Hell. 6. 3, 5; τειχῶν καὶ πόλεων Dem. 385. 3: abrogation of laws, Plut. Cic. 34. 2. direct confutation of arguments, opp. to διαίρεσις (confutation by drawing a distinction), Arist. Soph. Elench. 33, 7. ἀναιρετέον, verb, Adj. one must take up or take away, Diosc. 5. 116. ἀναιρέτης, ου, 6, a destroyer, murderer, Schol. Ar. Pl. 1147, Procl. paraphr. Ptol. p. Igo. ἀναιρετικός, ή, dv, destructive, Arist. Rhet. 2. 8, 8; dy. τινος Plut. 2. 427 E. Adv. -κῶς, negatively, Diog. L. 9. 75. ἀν-αίρετος, ov, (αἱρέομαι) incapable of choosing the good, Timon ap. Sext. Emp. M. 11. 164. ἀναιρέω, (v. aipéw):—to take up, Lat. tollere, ἀνελόντες ἀπὸ xOovds having raised the victim from the ground, so as to cut its throat (cf. aveptw), Od. 3. 453. 2. to take up and carry off, bear away, esp. of hard-won prizes, Il. 23. 736, cf. 551, Hdt. 5. 102 (cf. infr. B. 1). 3. simply, {ο take up, παῖδα Pind. P. 9. 105 ; τὰ ὁστᾶ Thuc. 1.126. 4. to take up bodies for burial, ἀνελόντες καὶ κατακλαύσαντες Ar. Vesp, 386; cf, Xen, An. 6. 4,9; but this is more common in Med., v. infr. Β. 1. 3. II. {ο take away, make away with, destroy, of men, to hill, Hdt. 4. 66; πολλοὺς ἀναιρῶν Aesch. Cho. 1004; σὲ μὲν ἡμετέρα ψῆφοο av, Eur. Andr. 517; also, θανάτοις ἀν. Plat. Legg. 870 Ώ (v. sub ἐξόριστος); ἐκ πολιτείας τοιαῦτα θηρία dv. Dinarch, 110. 36, etc. 2. of things, {ο abolish, annul, cancel, ὀλιγαρχίας Xen. Cyr. 1.1, 1; στάσιν ἀπὸ mpdmbdos ἀνελών conj. in Pind, Fr. 189 (228); νόµον Aeschin. 59.13; διαθήκην Isae. 36. 33; στήλην Andoc. 14. 6; ἀταξίαν Dem. 38. 14, etc.; ἐκ péddv dv. βλασφημίας Dem, 141. 1 tb ’ / Sen ἀναίδητος ----ανγαισσωῶ. τηλικαύτην ἀνελύγτας µαρτυρίαν Id. 837. 10. 8, to destroy an argument, answer or confute it completely, Plat. Rep. 533 C, and oft. in Arist. ; esp. to confute directly, opp. to διαιρέω (ν. ἀναίρεσις I. 2), Arist. Soph. Elench. 18, 3., 22, 9. IIT. {ο appoint, ordain, of an oracle’s answer to an inquiry made, 6 θεὸς αὐτοῖς ἀν. παραδοῦναι Thuc. {. 25; οὓς ἂν 6 eds ἀνέλῃ Plat. Legg. 865 D, cf.642D; ἀνεῖλεν θεοῖς ois ἔδει θύειν Xen. An. 3.1, 6; also c. acc. et inf, dvetAé µιν βασιλέα εἶναι Hat, 1.13: —but 2. more commonly absol. to answer, give a response, ἀνεῖλε ἡ Πυθίη, etc., 1. 12, etc., and in Att.; dv. τι περί τινος to give an oracle about a thing, Plat. Legg. 914 A; µαντείας dv. {ο deliver oracles, Dem. 1466. fin.: so in Pass., Dem. 530. 26. B. Med. to take up for oneself, take up, οὐλοχύτας ἀνέλοντο Il. 1.449; ἀσπίδα, éyxos 11. 32., 13. 296; κυνέην Hdt. 1.84; δίκτνα Arist. H. A. 8. 19, 13:—to gain, win, dv. ᾿Ολύμπια, τὴν ’Odup- mada, τὴν νίκην Hdt. 6. 36, 70, 103; and generally, dv. ἔπιφρο- σύνας Od. 19. 22; εὐδαιμονίαν Pind. N. 7. 83, cf. Theogn. 281; dy, κλῆρον Plat. Rep. 617 E; and in bad sense, ὄγειδος σπαργάνων dy. Soph, O. T. 1035; εἴ σ᾿ ἀνελοίμην if I should receive thee, i. ες, into my ser- vice, Od. 18. 357; σῖτα av. to get forage, Hdt. 4.128; ποινήν τινος dy. to exact punishment from one, i.c. revenge oneself on him, Id. 2. 134. 2. to take up and carry off, snatch away, κούρας ἀνέλοντο θύελλαι Od. 20. 66; ἀναιρούμενος οἴκαδε φέρειν Plat. Legg. 914 B; ἀνείλατο δαίµων C. 1. 4137. 3. to take up dead bodies for burial, Hdt. 2. 41., 4. 14, Thuc. 4. 97, etc.; πατέρων ἀρίστων σώμαθ᾽, ὧν ἀνειλόμην Eur. Supp. 1167 ;—in this sense, more rarely in Act., ν. supr. A. 1, 2:—also of one still living, Eur. Hel. 1616, Xen. Hell. 6. 4, 13; τοὺς vavayous Ib. 1. 7, 4 and 11; τοὺς δέκα στρατηγοὺς τοὺς οὐκ dve- λομένουε τοὺς ἐκ ναυμαχίας Plat. Apol. 32 B:—Pass., ἀναιρεθέντων τῶν νεκρῶν .. , ὑγιὴς ἀνῃρέθη Id. Rep. 614 B, al. 4. to take up in one's arms, Il. 16. 8: hence, to take up new-born children, own them, Lat. ¢ollere, suscipere liberos, Plut. Anton. 26, cf. Ar. Nub, 531. 5. to conceive in the womb, like συλλαμβάνω, Hat. 3. 108., 6. 69. 6. to take up money at interest, Dem. 1212. 3. II. to take upon oneself, undertake, Lat. suscipere, πόνους Hdt. 6.108: πόλεμόν τινι war against one, Id. 5. 36; πολέμους ἀναιρούμεθα Eur. Supp. 492, cf. Dem. I1. 4; also, dv. ἔχθραν Plat. Phaedr. 233 C; ἔχθραν πρός τινα Dem. 71. 25 dv. δηµόσιον ἔργον to undertake, contract for the execution of a work, Plat. Legg. 921 D, cf. A, B, Dem. 53. 21. 2. to accept as one’s own, γνώμην Hdt. 7. 16, 1; τὰ οὐνόματα τὰ ἀπὸ τῶν βαρβάρων ἥκοντα 2.52; dy. φιλοψυχίην to entertain a love for life, 6. 29; τὸν map αὐτὸν πεσόντα [κλῆρον] dy, Plat. Rep. 617 E. 111. {ο take back to oneself, undo what one has done, cancel, συγγραφήν, συνθήκας, etc., Dem. 916. I0., 1180. 6. ἀναίρω, fut. ἀναρῶ, to raise, lift up; in Med., Έως γὰρ λενκὸν ὄμμ᾽ av. Eur. El. 102; in Pass., ἀναρθείς, of Ganymede, Anth., P. 12. 67. ἀναισθής, és, = ἀναίσθητος, Max. Tyr. 17. 5. ἀναισθησία, %, want of feeling or perception, Plat. Tim. 52 B (ν. sub ἀποκναίω): insensibility to pleasure or pain, Arist. Eth. Ν. 2. 8, 6., 3.11, 7-2. stupor, Plat. Tim. 74 E, Aretae. Caus. Μ. Ac. 1.5: want of consciousness or sensation, Plat. Ax. 365 D. ἀναισθητεύω, -- ἀναισθητέω, Diosc. ; “also in Med., Id.; v. Lob. Phryn, 349 :—in Tzetz. also ἀναισθηταίνω, ἀναισθητέω, to want perception, Dem. 302. 3; dv. ταλαιπωρίας to be without sense of weariness, Joseph. A. J. 11. 5, 8. ἀναίσθητος, ov, without sense or Seeling, insensate, unfeeling, Hipp. Vet. Med. 14, Plat. Tim. 75, E, Xen.; dv. τινός without sense of a thing, Plat. Legg. 843 A; dv. καὶ νεκρός Menand. Incert. 157; av. ἡ ἀφή the sense of touch is dost, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 7 —Advy., ἀναισθήτως πάντων Hipp. Epid. 3. 1115; dv. ἔχειν to be insensible or indifferent, Isocr. 256 A, cf. Thuc. 1. 82. 2. without perception or common sense, senseless, wanting tact, stupid, Id. 6. 86; of dv. Θηβαῖοι those blockheads .., Dem. 240. 1ο:---τὸ ἀναίσθητον -- ἀναισθησία, Thuc. 1. 69. ο 11. pass. unfelt, θάνατος Thuc. 2. 43; déparov καὶ ἄλλως ay, Plat. Tim. 52 A, etc. 2. not subject to the senses, insensible, (sensum effugiens Lucret.), Plat. Tim. 52 A, etc.; ἐν dv. χρόνῳ in an unappreciable time, Arist. Phys. 4. 13, 7, εξ. Post. 7, 9. ἀναισϊμόω, impf. ἀναισίμουν : subj. aor. ἀναισιμώσωσι :—Pass., pres. and impf.: aor. ἀναισιμώθην, pf. ἀναισίμωμαι all in Hat. Ton. Verb (v. infr.), to use up, use, spend, consume, τὸν xoov . . ἀναισίμου he used up the earth, Hdt. 1.185; ἵνα μὴ τὸν σῖτον ἀναισιμώσωσι 3. 150:— Pass., οἶνος ἀναισιμοῦται 2.60; εὐζώνῳ ἀνδρὶ πέντε ἡμέραι ἀναισιμοῦν- Tat 1. 72, cf. 2. ΤΤ., 5. 53: often dv. és τι to be used for a purpose, or spent upon a thing, els τὴν ἵππον ἑκατὸν τάλαντα ἀναισιμοῦτο 8. 99; ὅσα ἐς συρµαίην ἀναισιμώθη 2.125; ταλάντων χιλιάδες ἀναισίμωνται (sc. ἐς τὴν πυραμίδα) 2.134; also, rod ταῦτα ἀναισιμοῦται: where (i. e. how) these are disposed of ? 3.6; δεῖ ἐπιφράσαι ἵνα (i.e. ἐς τί) ἡ γῆ ἀναισι- µώθη τ. 179.—If this Verb be a compd. of dvd, αἰσιμόω (from αἴσιμος), it never occurs in the simple form: like its σοπωράς, προ--, προσ-αναισι- pow, it is used almost exclus. by Hadt. (the Att. words being ἀναλίσκω and δαπανάα), unless Dind. is right in restoring the pf. ἀνῃσίμωκας from Mss. for ἀνήλωκας in Xen, Cyr. 2. 2, 1 5: καταισιµόω, however, occurs in Com. Poets. ; ἀναισίμωμα, aros, τό,-- Att, δαπάνη, that which is used up, τὰ ἀναισι- μώματα τῇ στρατιῇ the war-expenses, Hdt. 5. 31. ἀναΐσσω [ᾶνᾶ-], Att. contr. ἀνᾷσσω, used also by Pind.: (ν, ἀῑσ- ow). , Το start up, μὴ πρὶν ἀναΐχειαν . . vies ᾿Αχαιῶν Il. 4.114; ὅτε 3} ες ἀναΐξειεν ᾿Οδυόσεύς whenever he rose to speak, 3. 216; μὴ πρὶν ἀναῖξειαν . ules ᾿Αχαιῶν: of thought, ὡς 8° ὅτ᾽ ἀναΐσσει (al. ἂν ἀϊξῃ) νύος avepos 15.80; of a spring, {ο gush forth (ν. sub πηγή) 22. 148 :— so in later Poets, μυελὸς στέρνων ἐντὸς ἀνᾷσσων springing fresh within κ G 3 , ἀναισχής ---- ἀνακεφαλαίωσις. the breast, Aesch. Ag. 77; ὀρθὶ ἀνῇέαν πάνγες Eur. Hel. 1600; βωμὸς᾽ ἀνάσσων an altar rising up, Pind. Ο. 13. 1533 (for Aesch. Pers. 96, v. ἀνάσσω fin.) ;—rare in Prose, ἀναΐσσει γύσηµα Hipp. Progn. 43; davqgas, of a hare, Xen, Cyn. 6, 17. 2.c. ace., dvaigas . . ἅρμα καὶ ἵππους having leapt upon it, Il. 24. 449. 8. ο, inf. to begin eagerly to do, Opp. C. 1. 107. ἀναισχῆς, ές, -- ἀναίσχυντος, A. B, 207. ἀναισχυντέω, {ο be ἀναίσχυντος, to be sh ῥ tly, Ar. Lys. 460, Thuc. 1. 37, Andoc. 20.17; πρός τινα Xen. Symp. 8, 33: also ο. part., ἀναισχυντεῖ ποιῶν he is impudent enough to do, Ar. Thesm. 708; dv. διαλεγόµενος Plat. Crito 63Ο; c.acc.cogn., ποῖα .. ἀναισχυν- τοῦσιν Arist. Rhet. 2. 6, 1. 2. trans. to treat shamelessly, and Pass. to be so treated, 6 ἀναισχυντῶν πρὸς τὸν ἀναισχυντούμενον Ib. 3. 11, 3. ἀναισχύντημα, ατος, τό, an impudent act, Hyperid. Fr. 254, Poll. 6. 180. ἀναισχυντία, ἡ, shamelessness, impudence, Ar. Thesm. 702, Lycurg. 169. 22, etc.; ὑπ᾽ ἀναισχυντίας Plat. Symp. 192 A. ἀναισχυντο-γράφος, 6, an obscene writer, Polyb. 12. 13, 1. ἀν-αίσχυντος, ov, shameless, impudent, Eur. I. A. 327, etc., Ar. Pax 182, Andoc. 31. 20, Plat., etc.:—76 ἀναίσχυντον, -- ἀναισχυντία, Eur. I. A. 1144:—Adv. --τως, Plat. Apol. 31 B: Sup., ἀναισχυντότατα ἀνθρώπων Dem. 819. 7. 11. of things, skameful, abominable, βορά Eur. Cycl. 416, cf. Thuc, 2. 52. ἀν-αίτητος, η, ov, wnasked, Pind. Fr. 151. 8. ἀν-αιτιολόγητος, ov, for which no cause can be assigned, Diosc. Ther. 1. p. 417 F, Alex. Aphr. Probl. 1. 52. dv-aittos, ov, also a, ov Hdt. 9. 110, Aesch. Cho. 873, cf. µεταίτιος :— in the best authors, only of persons, not being the fault or cause of a thing, guiltless, ἀναίτιον αἰτιάασθαι Il. 13. 775, cf. Od. 20. 135, etc. ; ἀναίτιος ἀθανάτοις guiltless before the gods, Hes. Op. 826, cf. Eur. Med. 730; ἀν. παρά τινι Xen. Cyr. 1. 6, Το. 8. ο. gen. rei, guiltless of a thing, Hdt. 1. 129., 7. 233, etc.; pévov, κακῶν Aesch. ΑΡ. 1505, Cho. 873; κακίας Plat. Tim. 42D; ἀφροσύνης Xen. Cyr. 1. 5, 19:-- οὐκ ἀναίτιόν ἐστι, c..inf, it is blamable to do, Ib. 5. 5, 22. 11. not being the cause, τὸ ἀν. τιθέναι ὡς αἴτιον Arist. An, Pr. 2.17, 3, cf. Rhet. 2. 4, 8:—in Adv. ἀναιτίως, Sext. Emp. 3. 67. ἄναντος, v. dvaros. : ἀναιωρέω, to lift up, ἑανὸν ..és ἠέρα .. ἀνῃώρησε Coluth. 153; ΡΙ4ΡΕ. pass. ἀνῃώρητο in Nonn. D. 16. 342. ἀνακαγχάζω (v. καχά(ω), to burst out laughing, µέγα wavy ἀνακαγ- χάσας Plat. Euthyd. 300 D: ἀνεκάγχασε pada capdénov Rep. 337 A. ἀνακᾶθαίρω, to clear out, clear completely, τοὺς mépous the veins, Anaxipp. Ἐγκ. 1.16; by pruning, Theophr. Η. P. 1. 3, 3 :—Pass., of a mine, {ο be cleared out, Arist. Mirab. 52; of the air, to become quite clear, Plut. Flamin. 8. II. Med. {ο clear or sweep away, τὸ βάρ- βαρον ἀνακαθαίρεσθαι ee τῆς θαλάσσης Plat. Menex. 241 D (so Act. in Dion. H. 1. 12) ; τὰ πρὸ ποδῶν Polyb. 10. 30, 8; τὴν παραλίαν ἆνακ. Plut. Alex. 17. 2. to cleanse, purify, as metals, Plat. Legg. 678 Ῥ. 8. ἀνακαθαίρεσθαι λόγον to clear up or enucleate a subject, Ib. 642 A, 4. medic. term, to cleanse upwards, i.e. by vomiting or expectoration, Hipp. Aph. 1253, etc. ἀνακάθαρσις, ews, ἡ, a clearing away, Polyb. 5. 100, 6. clearing up an obscure passage, explanation, Gramm. ἀνακᾶθαρτικός, ή, dv, promoting vomiting, cited from Diosc. ἀνακάθημαι, Pass. to sit upright, Luc. Ocyp. 112. ἀνακᾶθίζω, to set up: whence Med. {ο sit up, ἐπὶ τὴν κλίνην Plat. Phaedo 60 B. II. intr. to sit up in bed, Hipp. Progn. 37 :---ἵο sit up, of a hare listening, Xen. Cyn. 5, 7. ἀνακαινίζω, {ο renew, τὸν πόλεμον Plut. Marcell. 6, cf. App. Mithr. 37: —Pass., τῆς ἔχθρας ἀνακεκαινισμένης Isocr. 141 D. ἀνακαίνισις, ews, 7, a making new, renewal, Suid., Eccl. ἀνακαινισμός, 6, =foreg., Clem. Al. 392. ἀνακαινοποιέω, = ἀνακαινίζω, Eccl.; so, ἀνακαινουργέω, Anth. P. 1/. 60; and ἀνακαινόω, in Pass. fo be renewed, 2 Ep. Cor. 4. 16, Coloss. 3. 1ο. ἀνακαίνωσις, ews, ἡ, - ἀνακαίνισις, Ep. Rom. 12. 2, Tit. 3. 5. ἀνάκαιον, τό, v. ἀναγκαῖον. ἀνακαίω, Att. --κάω: aor. ἀνέκαυσα Eur. Cycl. 383: (ν. καΐω). Το kindle, light up, ἥ οἱ wip ἀγέκαιε Od. 7. 13, Hdt. 4. 145, etc.:—Med. to light oneself a fire, Hdt. 1. 202., 8. 19 :—metaph. {ο kindle, ὄρεξιν Plut. 2. 1089 A. 2. Pass. to kindle up with anger, Hdt. 5. 19. ἀνακᾶλέω, post. ἀγκ-: (v. Κκαλέω) :--ίο call up, esp. the dead, Aesch. Pers. 621, Eur. Hel. 966, in Med. 11. {ο call again and again; and so, 1. {ο invoke again and again, appeal to, θεούς Hdt. 9. 90, Eur. Phoen. 608, al.; τὰς ἐπωνυμίας τοῦ θεοῦ dva- καλῶν Plat. Rep..394 A; τοὺς προγόνους Dem. 799. 9, etc.:—so in Med., τὺν αὑτῆς δαίμον᾽ ἀγκαλουμένη Soph. Tr. 9103; Κεκληµένουε μὲν ἀνακαλούμεθ' at θεούς Eur. Supp. 626: ο. inf., ἀνακαλοῦμαι ἐυμμάχους ἐλθεῖν θεούς Soph. Ο. Ο. 1376: also, {ο lament often, Pind. Fr. 1ΟΙ. 2. to summon, cite, Hdt. 3. 127, Andoc. 7.6: ἐο cite before a court, Lys. 144. 34 :—Med. to call {ο oneself, send for, summon, Hdt. 2.121, 1, Thuc. 7.73; eis τοὺς µυρίου» dv. Xen. Hell. 7.4,33. 3. to call by aname, dv. κακούς Eur. Tro. 469; Δαναούς Thuc. 1.3; with the Art., ἀνακαλοῦντες τὸν προδότην Xen. An. 6. 6, 7, cf. Cyr. 3. 3,45 5ο in Μεά,, Plat. Rep. 471 D:—Pass., ᾽Αργεῖος ἀνακαλούμενος Soph. El. 683 ; so, prob., τῷ Λημνίῳ τῷδ᾽ ἀνακαλουμένῳ πυρί this far-famed Lemnian fire, Id. Ph. 800. 4, to call on, call to, esp. for encouragement, ἀλλήλους Xen. Cyr. 7. 1, 35, ete. 1 Tous: Tpinpdpxous ὀνομαστὶ dv. Thuc. 7. 70; and in Med., Ib. 73; ἀνακαλεῖσθαι τὰς κύνας to eheer on the hounds, Xen. Cyr. 1. 6, 19:—c. acc. cogn., Τίνα στοναχὰν .. ἀγακαλέσωμαι ; Eur. Phoen. 1499; ἀνακαλεῖς µε τίνα βοάν; with what cry dost thou less, beh pude Ila S 99 call upon me? Id. Ἡ. F. gto. III. {ο call back, recall, mostly in Med., αἷμα τίς ἂν πάλιν ἀγκαλέσαιτ' ἐπαείδων Aesch. Ag. 1021, etc.: esp, to recall from exile, Plat. Phaedo 89 A: {ο recall a general from his command, Thue. 1. 131: to call back from battle, ἀνακαλεῖσθαι τῇ σάλπιγγι to sound a retreat, receptui canere, Xen. An. 4. 4, 22: to call back hounds, Plat. Rep. 440 D, in Pass. 2. in Med. {ο recall, recollect oneself, Hipp. Epid. 1. 966, ubi v. Galen.; so, dv. τὸν νόον ἐξ ἀγγοίας Tim. Locr. 104 C :—hence, {ο recall, make good, τὰ ἁμαρτή- para Lys. 107. 32. ἀνακαλλύνω, to re-beautify, A. B. 14. ἀνακᾶλυπτήρια, τά, the festival of unveiling, when the bride first took off her maiden veil, and received presents from the bridegroom, Poll. 3. 36; cf. Timae. Fr. 149. II. the presents themselves, Lys. Fr. 8; in sing., Plut. Timol. 8 ;—also called ἀνακάλυπτρα and θεώρητρα. ἀνακάλυπτος, ov, uncovered, LXx (acc. to Alex. Ms.). ἀνακάλνπτρα, τά,Ξ- ἀνακαλυπτήρια II, Diod. 5. 2. ἀνακᾶλύπτω, to uncover, reveal, τι πρός τινα Polyb. 4. 85,6; dv. λόγους to use open speech, Eur. I, A. 1146 :—Med. ¢o waveil oneself, un- veil, Xen. Hell. 5. 4,6; but Eur. Or. 294 has it so in the Act., v. Pots, ad 1. (288). 11. to remove a covering, Brepdpwr μὴ ἀνακαλυφ- θέντων Arist. de Sens. §, 24; so perh. in 2 Ep, Cor. 3. 14. ἀνακάλυψις, ἡ, an uncovering, Dion. Areop. ἀνακαμπτήριον, τό, prob. a place to walk backwards and forwards in, Eus, V. Const. 4. 59. ἀνακάμπτω, {ο bend back, Arist. Meteor. 4. 9, 6, in Pass. II. to make to return, Antiph. ’A6. 1. 2. mostly intr. to bend back, return, ταύτῃ λῆγον τὸ dpos ay, és τὰ εἴρηται Hdt. 2.8; ἡ περιφερὰ ἐπ᾽ ἀρχὴν dy. Arist. de ΑΠ. 1. 3, 20, al., cf. Plat. Phaedo 72 B; πάλιν ἂν. Arist. Gen. et Corr. 2. 10, 12, etc. b. to walk up and down, Diog. L. 2. 127, cf. Plut. 2. 796 D. ο. in Logic, of the terms of a proposition, {ο be converted, Arist. An. Post. 1. 3, 4, de An. l.c. ᾱ, ἀνακάμπτων, name of a throw of the dice, Eubul. Κυβ, 2. ἀνακάμψ-ερως, ωτος, 6, α herb the touch of which was said {ο bring back Jove, a kind of sedum, Plut. 2. 939 D :—Hesych. writes it paroxyt. ἀνακαμψί-πνοος ἄνεμος, a returning wind, a kind of whirlwind, Arist. Mund. 4, 15. ἀνάκαμψις, ews, ἡ, a bending back, Hipp. 278. 39, Arist. Meteor. κο ῖός, ον, without a spine, of certain fish, Hdt. 4. 53. 2. of plants, without thorns, Theophr. Η. P. 3. 12, g. ἀνακάπτω, to gulp down, Hdt. 2. 93, Ar. Av. 579, Arist. H. A. 5.5, 9, al. ἀνάκαρ, Adv. (κάρα) up to or towards the head, upwards, Hipp. (nisi legend. dvd κάρ), cf. ἐπίκαρ, κατώκαρα. ἀνακαρτερέω, {ο endure, to support, Eumath. p. 130. ἀνάκαυσις, εως, 7, a setting on fire, kindling, Plut. 2. 248 D. ἀνακαχλάζω, {ο boil up, burst forth, Opp. C. 1. 275. ἀνακάχλασις, εως, 7, a bursting forth, Schol. Aesch. Pr. 367. ἀνάκαψις, ews, 7, a gulping down, Arist. G. A. 3. 5, 16. ἀνακέαταν, Ion. for ἀνάκεινται. ᾿Ανάκεια, wy, τά, the festival of the Dioscuri, Lys. ap. Dion. H., Poll. 1. 373 ν. sub”Avaxes. ἀνάκειμαι, post. ἄγκ-: (ν. κεῖμαι) :—serving as Pass, to ἀνατίθημι, to be laid up as a votive offering in the temple, to be devoted or dedicated. κρητΏρές οἱ .. ἓὲ χρύσεοι ἀνακέαται (Ion. Γοτ --Κεινται) Hdt. 1.14; ἀν. ἐν ip@ Id. 2.135; πρὸς τοῖς iepois Lys. 118. 30 :—metaph., aivds run ἄγ- κειται praise is offered ot devoted to one, Pind. Ο. 11 (10). 8, cf. 13. 48; λόγος τῷ θεῷ Plat. Symp. 197 E. b. to be set up as a statue in public, Dem. 420. 8, cf. Plat. Rep. 592 B, C. I. 6280 B. 8; so, χρύσεοι ἀνακεί- µεθα Theocr. Το. 33, cf. Lycurg. 154.19; v. sub ἵστημι A. ΠΙ. 1. 2. to be ascribed or offered, ai πράξεις dy, τινί Plut. Lycurg. 1; ἡ ἡγεμονία ἀν. τινί Id, Aristid. 15. II. πᾶν or πάντα ἀνάκειται és τινα, everything is referred to a person, depends on his will, Hdt. 1. 97., 3. 31; so, ο. dat. pers., πάντων ἀνακειμένων τοῖς ᾿Αθηναίοις és τὰς vais since they had their whole fortunes depending on their ships, Thuc. 7.71; ἐπὶ cot τάδε mdv7’ ἀνάκειται Ar. Av. 638; ἅπαντα .. ἐπὶ τῇ τύχῃ μᾶλλον ἀν., ἢ τῇ προνοίᾳ Antipho 130. 4; of persons, got ἀνακείμεσθα Eur. Bacch. 934. III. later, to lie at table, Lat. accumbere, Arist. Categ. 7, 3, Fr. 565, Diphil. Incert. 41, etc., v. Ath. 23 C: cf. ἀνακλίνω, ἀναπίπτω. ᾿Ανάκειον, τό, (“Avaxes) the temple of the “Avaxes or Dioscuri, Andoc. 7.10, cf. Dem. 1125. 24, C. 1. 1949; cf. ἀναγκαῖον. ἀνακείρω, fut. --κερῶ, to shear or cut off, rip up, Strabo 775. ἀνακεκἄλυμμένως, Adv. pf. pass. openly, Nicet. Ann. 220 A, Schol. ἀνακέκλομαν, pott. for ἀνακαλέω, to call out, Ἡ. Hom. 18. 5. ἀνακέλᾶδος, 6, a loud shout or din, Eur. Or. 185, where Schol. uses the Verb ἀνακελαδέω. ἀν-ἄκέομαν, Dep. {ο mend up, make good, Ael. N. A. 5.19. ἀνακεράννῦμι απἀ -ύω, {ο mix up or again, ἀνὰ κρητῆρα κέρασσεν Od. 3. 3903 οἶνον ἀνεκεράννυ Ὑλυκύτατον Ar. Ran. 511: metaph., Plut. Cato Mi. 25: Pass., πολλῷ τῷ θνητῷ ἀνακεραννυμένη Plat. Criti. 121 A; aor, pass., ~sepao@nv Plat. Tim. 87 A; -κρᾶθεί Plut. Rom. 29, etc. :—cf, ἀνακίρναμαι. "Ανᾶκες, wy, οἱ, the Dioscuri, Pollux and Castor, σωτήροιν ἀγάκοιν τε Διοσκούροιν C. 1. 489, cf. Plut. Thes. 33, Cic. N. D. 3.21: prob. an old pl. of dvag :----οξ. Ανάκειον, --εια, "Ανακοι. ἀν-άκεστος, ov, incurable, like ἀνήκεστος, Erotian. ‘e ἀνακεφᾶλαιόω, {ο sum up the argument, of an orator, Dion. H. de Lys. 9; so in Med., dy. πρὸς ἀνάμνησιν Arist. Fr. 123 ;—Pass. to be summed up, ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ Ep. Rom. 13. 9. ἀνακεφᾶλαίωσις, εως, ἡ, a summary, Dion. Ἡ. 1. go. Ἡ 2 100 ἀνακεφᾶλαιωτικός, ή, dv, fit for summing up : τὸ dv. = foreg., Dion. H. de Lys. A Adv. --κῶς, Eust. 1579. 8, etc. ἀνακηκίω, {ο spout up, gush forth, ἀνακήκιεν αἷμα ll. 7. 262; ἀνακη- κίει ἱδρώς 13.705; πέτρης from.., Ap.Rh. 3.227. 2. rare in Prose, {ο bubble up, throb violently, Plat. Phaedr. 251 B. II. Causal, to make to spout out, freq. in late Ep., Wellauer Ap. Rh. 4.600. {i Ep., cf. κηκίω.] ἀνακήρυκτος, ov, proclaimed, Dion. Areop. : but, 2. in Poll. 8. 139, seemingly = ἀκήρυκτο. ἀνακήρυξις, εως, ἡ, a proclamation, Poll. 8. 139. ἀνακηρύσσω, Α4ῑ. -ττω, {ο proclaim by voice of herald, publish abroad, gédvoy τὸν Aateov Soph. Ο. Τ. 450: Pass., μὴ ἀνακηρυχθῃ ἡ βδελυρία eis πόλιν Aeschin. 9. 16. 2. ο. acc. pers. to proclaim as conqueror, τοὺς νικῶντας Ar. Pl. 585:—Pass., ἀνακηρυχθῆναι Hat. 6, 103, cf. Thuc. 5. 50. LI. {ο put up to auction, Hat. 1. 196. III. {ο offer by voice of herald, ἂν. σῶστρά τινος Xen, Mem. 2. Io, 2. ἀνᾶκής, ές,-- ἀνήκεστος, Eupol. Aly. 27. ἀνακίδωτος, ov, (ἀκίς) pointless, Arcad. 82. ἀνακικύω, Ξ- ἀνακηκίω, Pind. Fr. 184. ἀνακινδῦνεύω, {ο run into danger again, to run a fresh risk, c.inf., Hadt. 8. 100; ο. dat., dv. ναυμαχίῃσι Id. 8. 68,1; ο. part., dv. συµ- βάλλοντα Id, g. 26. ἀνακϊνέω, fut. how, to sway or swing to and fro, Hdt. 4. 94; dv. τὰς χεῖρας, of pugilists, Cicero’s brachia concalefacere, cf. dvanivnots. II. to stir up, awaken, Lat. suscitare, νόσον dy. (others take it intr., but needlessly), Soph. Tr. 1259; dv. θηρία zo stir them up (to fight), Plat. Legg. 789 C; dv. πόλεµον, στάσιν, etc., Plut., etc.:—Pass., ddfar dva- κεκίνηνται Plat. Meno 85 C. ἀνακίνημα, aros, τό, a swinging of the arms as an exercise, Hipp. 364. B: cf. sq. ‘ ἀνακίνησις, ews, ἡ, α swinging to and fro of the arms as a preparatory exercise of pugilists: generally a preparation, prelude, Plat. Legg. 722 Ῥ. 11. excitement, emotion, φρενῶν Soph. Ο. T. 727. ἀνακίρναμαι, Dep. {ο mix, ἀνακίρναται ποτόν Soph. Fr. 239: metaph., Φιλίας .. ἀνακίρνασθαι to join in closest friendship, Lat. jungere amicitias, Eur. Hipp. 254, v. Pors. Med. 138; cf. veoxpas. II. as Pass., ἀὴρ ἡλίου ἀκτῖσιν ἀνακιρνάμενος tempered by .., Plat. Ax. 371 D:—an Act. ἀνακίρνησιν occurs in Philo 1. 184. ἀνακλάζω, fut. --κλάγέω: aor. 2 ἀνέκλᾶγον Eur. I. A. 1062: aor. 1 ἀν- éxdayta Ael, N. A. 12. 33 :—to ery aloud, scream out, Eur. |.c.; of a dog, zo bark, bay, Xen. Cyr. 1. 4,155; of geese, to cackle, Λε]. 1. ο. ἀνακλαίω, Αἴἲ. --κλάω, 2ο weep aloud, burst into tears, ἀνακλαύσας péya Hat. 3. 14, cf. 66. 2. ο, acc. to weep for, κακὰ µείζω ἢ dva-~ Κλαίειν Hdt. 3.14; so in Med., ὑμῖν 748°. . ἀνακλάομαι Soph. Ph. 9393; τὰς παρούσας ἀτυχίας dy. πρὸς ὑμᾶς Antipho 119. 24. ἀνάκλᾶσις, εως, ἡ, (ἀνακλάω) a bending back, flexure, Hipp. 7510: a bending or turning over, Diod. 5. 30. II. reflexion of light or reverberation of sound, Arist. An, Post. z. 15, 1, Sens. 2, 6, al.; so of the wind, Id. Probl. 26. 40: of water, dv. ποιεῖσθαι to have its course turned, Polyb. 4. 43, 9; av. τῆς σαρκὸς ποιεῖσθαι to make it elastic, Arist. Probl. 37. 6. ἀνακλασμός, 6,=foreg., Paul. Aeg. ἀνάκλαστος, ον, (ἀνακλάω) bent back, reflected. declinable, Plut. 2. tor D. ἀνακλαυθμός or -κλαυσμός, 6,=sq., Dion. H. 6. 46. ἀνάκλαυσις, ews, 77, (κλαίω) lamentation, Dion. H. 9. 33. ἀνακλάω (v. κλάω) to bend back, ἐύλα Hipp. Fract. 761 ; ἀνακλάσας δέρην Eur. Or, 1471 :—Pass., πίοιµι τὸν τράχηλον ἀνακεκλασμένη with one’s neck bent back, Theopomp. Com. =rpar.1; but in Medic., dva- κεκλασμµένοι persons whose eyelids are turned back, Hipp. Coac. 126, acc. to Foés. 2. to break short off, Thuc. 2. 76., 7. 25. 3. metaph., dv. én’ ἄλλα τὴν διάνοιαν Plut. 2. 359 A. TI. of light, in Pass. to be reflected, Arist. Meteor. 1. 3, 16., 3. 5, 13, al.; τοσοῦτον ἀνακλασθῆναι that [the rays] should be so much reflected, Ib. 1. 6, 113 of sound, ¢o be reverberated, Theophr. de Sens. 53, cf. Κατακλάω IIT; of a ball, {ο rebound, Arist. Phys. 8. 4, 19. 2. ἀνακλώμενος, in metre, of an irregularity in Ionic verse, Hephaest. 321. ἀνά-κλεις, ειδος, ἡ, a picklock, Poll. 7. 107. ἀνάκλημα, ατο», τό,Ξ- ἀνάκλησις, dv. τοῦ ῥυθμοῦ Julian 421 B, ἀνακληρέω, to re-allot, and ἀνακλήρωσις, ἡ, re-allotment, Schol, Pind. Ο. 7. 110 Bockh, ἀνάκλησις, εως, ἡ, (ἀνακαλέω) a calling on, invocation, θεῶν Thue. 7. 41; @ salutation, address, Plut. 2. 35 A. 2. a calling aloud, oi βάτραχοι . . ἀνακλήσεσι χρῶνται Ib. 982 D. II. a recalling, dv, θερμῆς ποιέεσθαι Aretae. Cur. M. Diut. 2. 7, cf. Caus. 2.12. 2. restoration, revival, Id. Caus, M. Ac. 1. 6, cf. Μ. Diut. 1. 7. 3.4 retreat, dv, σάλπιγγι σηµαίνειν Plut. Fab. 12, cf. Alex. 33. ἀνακλητήρια, Τά, a festival on a king’s proclamation, Polyb. 18. 38, ., 28.10, 8. Ὃληρικὰα, ἠ, Ov, fit for exhorting, πρὸς ὁμόνοιαν Plut.Lyc.4. 11. fit for recalling; τὸ ἀνακλητικὸν onpaivery or σαλπίζειν to sound a re- treat, Dion. Η. 8.65, Anth. Ρ.11.126. Αάν. -κῶς, Schol, Eur. Phoen, 818. ἀνάκλητος, ov, called back to service, Lat. evocatus, Dio C. 45.12. ἀνάκλῖμα, τό, α slope, ascent, Lat. acelivitas, Apollod. Pol. p. 32. ἀνακλῖνο-πάλη, 7), = παγκράτιον, Martial. 14.201; cf.Salm. Solin. 206A. ἀνακλιντήριον, τό, a recumbent chair, Erotian. p. 88, Hesych.: also ἀνάκλιντρον, 74, Poll. 6. 9. ἀνακλίνω, post. ἀγκλ--: (v. κλίγω) :—to lean one thing upon another, [régov] wort yain ἀγκλίνας having laid it on the ground, Il. 4.113; dy, ἑαυτοὺς ἐπὶ τὸ ἐναντίον, of sailors struggling against the wind, Arist. ΤΙ. in Gramm. Mechan. 7, 2:—mostly in Pass. {ο die, sink, or lean back, to recline, Lat. | , LJ ἀνακεφαλαιωτικος ---- ἀνακοπή. resupinari, ἀνακλινθεὶς πέσεν ὕπτιος Od. 9. 371; of persons asleep, 18. 189; of rowers, 13. 78; of the elephant, Arist. H. A. 2.1, 9 :—ater also for κατακλίνομαι, Υ. sub συνανακλίνοµαι. 2. Pass. also, of ground, to lie sloping upwards, Geop. 2. 3, I. II. to push or put back, and so {0 open (ν. ἀνίημι ΤΙ), θύρην ἀγκλίνας Od. 22.156; so of the door of Olympus, ἡμὲν ἀνακλῖναι πυκινὸν νέφος ἤδ' ἐπιθείναι Il. 5. 751; and of the door of the wooden horse, Od. 11. 525; cf. Call. ΑΡ. 6; τὴν θύρην τὴν καταπηκτὴν dv. i.e. the trap-door, Hat. 5. 16. 111. to throw the head back, and so to lift up, τὴν τῆς ψυχῆς αὑγήν Plat. Rep. 540A. IV. to breach a wall, of a battering ram, Paus. 7. 24, 10. ἀνάκλίσις, ews, ἡ, a lying or leaning back, reclining, Hipp. Coac, 197, Arist. Categ. 7, 3- II. a back to lean against, βάθρον ἀνάκλισιν ἔχον Ο. 1. 2139. ἀνακλισμός, ὁ, the back of a chair or couch, Hipp. Art. 783. ἀνάκλῖτος, ov, reclined, ἐν δίφρῳ Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 2. II. dy. θρόνος-- ἀνακλιντήριον, Plut. Rom. 26. ἀνακλονέω, zo toss up and down, Opp. H. 3. 478. ἀνακλύζω, fut. dow, 2ο wash up against, Ap. Rh, 2. 551. 2. absol. to boil as with waves, Plut. 2. 590 F. ἀνακλώθω, of the Fates, to undo the thread of one’s life, to change one’s destiny, Luc. Hist. Conscr. 38; Μοιρῶν vip ἀνέκλωσαν [ai Μοῦσαι] Ο. I. 6ο02. ἀνακναδάλλω, {ο excite by scratching, of quails, Poll. 7. 136., 9. 108, Hesych. ο em to make old clothes fresh by fulling : metaph., dv. τὰς ἀλλοτρίας émvotas to vamp them up as new, v. Meineke Lysipp. Bary. 5. ἀνακνάω, to scratch up, A. Β. g. ἀνακνισόω, to perfume thoroughly, fill with vapour, Tryph. 349. ἀνακογχύζω, dub. in Hipp. Mochl. 845, for ἀνοκωχεύω. ἀνακογχύλιάζω, (κόγχη) {ο open and counterfeit a seal, Ar. Vesp. 589. 2. = ἀναγαργαρίζω (sc. ὕδατι). Plat. Symp. 185 D, cf. Eupol. Φιλ. 5, Ruhnk. Tim. ἀνακογχύλιασμός, 6, gargling, Ath. 187 A; and ἀνακογχῦλιαστόν (sc. pappaxov), τό, a gargle, Plat. Com. Incert. 13. ἀνακογχῦλίζω, -ισµός, ----ιάζω, -tacpéds, Poll. 6. 25, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 7. "Ανακοι, wy, of, ="Avaxes, Koen Greg. p. 692, cf. Hesych. ἀνακοινόω, {ο communicate or impart something to another, Twi τι, Lat. communicare aliquid cum aliquo, Plat. Crat. init. (v. 1. ἀνακοίνω- σώμεθα). 2. dv. rim to communicate with, take counsel with, Ar, Lys. 1177; dv. τοῖς µάντεσι Plat. Legg. 913 B; dv. Tots θεοῖς περί τινος Xen. An. 3. 1, 5; av. τισι ὑπέρ τινος Arist. Mirab. 133. 11. Med., with pf. pass. ἀνακεκοίνωμαι Xen. An. 5. 6, 36:—properly, zo communicate what is one’s own to another, so of a river, ἀνακοινοῦται τῷ Ἴστρῳ τὸ ὕδωρ mingles its water with the Ister, Hdt. 4. 48; so, dv. τὸ ὕδωρ πρὸς τὴν πηγήν Paus. 5. 7, 3, cf. δ. 28, 3. 2. much like Act., to impart, τινί τι Theogn. 73 (in irreg. imper. ἀνακοίνεο), Xen. An. 5. 6, 36, etc.; ἀνακοινοῦσθαί τινι to consult one, Plat. Prot. 314 B, Xen. Hell. 6. 3, 8; πρὸς τοὺς οἰκέτας ἀνακοινοῦται Theophr. (?) ; absol., βουλομένουε ἀνακοινοῦσθαί τε καὶ és λόγον ἐλθεῖν Ar. Nub. 470, cf. Plat. Prot. 349 A.—V. Piers. Moer. Ρ. 20, and cf. συμβουλεύω. ἀνακοίνωσις, εως, ἡ, communication, Schol. Ar. Pl. 37. ἀνακοιρᾶνέω, to rule or command in a place, Anth. P. append. 67. ἀνακοκκύζω, to crow aloud, to begin to crow, Psell. ἀνακολλάω, to glue on or to, glue together, Diosc. 2. 161. ἀνακόλλημα, 4 that which is glued on, Diosc. 2. 164. ἀνακολλητικός, ή, dv, of or for gluing, Diosc. 2. 161. ἄν-ακολουθία, 7, in Gramm. an luthon or i: quence, where a sentence begins with one construction and changes as if it had begun differently, Dem. Phal. 153. ἀγ-ακόλουθος, ov, inconsequent : Schol. Il. 2. 469, etc. ἀνακολπάζω, (κόλπος) to tuck up one’s gown, gird oneself up, At. Thesm. 1174. ἀνακολπόω, =foreg., E. M. 410. 20. ἀνακολυμβάω, fut. now, to come up after diving : trans. to bring up from the bottom, Theophr. H. P. 4. 6, 5. ἀνακομάω, to get hair again, Luc. Ὁ. Meretr. 12. 5. ἀνακομβόομαι, Dep. to gird oneself up for action, ap. Geop. Io. 83, I. ἀνακομῖδή, ἡ, a carrying away again, recovery, ἡ τῶν πλοίων dy. Decret. ap. Dem. 250. I3. 2.4 recovery, ἐκ νόσου Hipp. Vet. Med. 171. 3. a return, Arist. Ἡ. A. 8. 12, 9 ἀνακομίζω, post. ἀγκομ--: (v. κομίω):---ἰο carry up, Xen. Hell. 2. 3, 20:—Pass., Dinarch. 98. 43: esp. {ο be carried up stream, or up the country, Hdt, 2. 115. 11. to bring back, rgcover, Xen. Mem. 2, 1ο, 1:—Med. (with pf. pass, Xen. An. 4. 7, 1 and 17), to bring or take back with one, Hat. 5. 85, Thuc. 6. 7:—Pass. to be brought back, Hdt. 3. 129, etc.; and of persons, to return, come or go back, Id. 2. 107, Thuc. 2. 31: {ο get safe away, escape, Lat. se recipere, Polyb. 1. 38, 5; so in Med., ἑαυτὸν ἀνακομίζεσθαι éx.., Plut, Arat. 51. 2. in Med. also, τὸ Μηδείας ἔπος ἀγκομίσασθαι to recall to mind, bring to pass, Pind. Ῥ. 4.15; dy. τύχαν δαιμόνω) to bring it back upon oneself, Eur. Hipp. 831 (lyr.). IIL. to restore to health, strengthen, Hipp. Fract. 756: metaph., πεπονηκυῖαι ἐξ ἀρχῆς ἀνακεκ- οµίσθαι τὴν οἰκουμένην Aristid. 1. 226. ἀνακομιστέον, verb. Adj, of Act. one must restore to health, Paul. Aeg. the of Pass. one must return, Ach. Tat. 5. 11. , ἀγ-ἅκοντίζω, intr. to dart or shoot up, αἷμα 8 ἀνηκόντιςε Il, 8. : of water, Hat. 4. 181. 2. Ga Philostr, Geb. κ ο ο ἀνακοπή, ἡ, a beating back, a checking, hinderance, Lat. retusio, Plut. Adv. -θως, Dion. H. de Rhet. 8, 13, 4 , 9 / αγνακοπτω —— ἀνακωδωνι ζω. 2. 76 F, etc. II. the recoil of the waves, Id. Pyrth. 15. 111. water left after flood-tide, stagnant water, Strabo 174, Plut. Alex. 44. ἀνακόπτω, to drive back, θυρέων 8 ἀνέκοπτεν ὀχῆας Od. 21. 47. 2. to beat back an assailant, Thuc. 4. 12, cf. Plut. Caes. 38. 3. dv. ναῦν to change a ship’s course, Casaub, Theophr. Char. 25. II. to cut off or knock out, τὴν κεφαλήν, τοὺς ὀφθαλμούς Diod. 14. 115; τὰς ὄψεις ἀνακοπείς Philostr. 664. IIE. to check, stop, ἀοιδήν Coluth, 123 :—Pass. to be stopped, τινός from a thing, Luc. Alex. 57; to stop short in a speech, Id, Nigr. 35. ἀνακορέω, {ο sweep again or out, A. B. 14. ἀνακός, ὁ, -- ἄγαξ, like φυλακός for φύλαξ, cf. ”Avaxot. ἀνακοσμέω, {ο adorn anew, restore, C.1. 6830. 14, ν. |. Aristid. 1.225. ἀνακοσμοποιέω, to bring into the world again, Eccl. ἀνακουφίζω, to lift or raise up, Soph. Fr. 24; dv. δέµας Eur. Or. 218; ἑαυτὸν els ἀνάβασιν, of a horseman mounting, Xen. Eq. 7, 2; of a ship, dv, κάρα βυθῶν Soph. Ο. Τ. 23; 6 ἀἲρ dy. τὸν ἀσκύν Arist. Probl. 25. 13 :—Pass. to feel lightened or lifted up, ἀνεκουφίσθην δέµας Eur. Hipp. 1392; to rise ix spirits, like ἀναπτεροῦμαι, Xen. Hell. 5. 2, 28. ἀνακούφισις, εως, ἡ, relief from a thing, κακῶν Soph. Ο. T. 218. ἀνακούφισμα, aros, τό, a relief, Hipp. 364. 4. avakpayyatvw, -- ἀνακράζω, Hesych. ἀνακρᾶδεύω, to swing upwards, brandish, Hesych. :—also -κραδαίνω, and, in Greg. Naz., -κραδάω. ἀνακράζω, fut. --κράξομαι Lxx: aor. ἀνέκρᾶγον, the tense most in use; late dvéxpaga Lxx: (v. κράζω). To cry out, lift up the voice, of men, ἐπεὶ .. ἀνέκραγον Od. 14. 467; εἴ τι πέραν .. ἀνέκραγον if I raised my voice too high, Pind. Ν. 7. 112; ἐξ ἑνὸς στόματος ἅπαντες ἀνέκραγον Ar. Eq. 670, cf. Vesp. 1211, etc.; οὐκ ἀνέκραγεν, of a dying man, Antipho 134. 29 ;—foll. by a relat., ἀνέκραγον ὡς εὖ λέγοι Ar. Eccl. 431, cf. Xen. An. 5. 1,14; τηλικαῦτ' ἀνεκράγετε, ws.., Dem. 583.173 ο, inf., ἀνακραγόντων βάλλειν . . Plut. Phoc. 34. 2. rarely of animals, ἂν γλαὺξ ἀνακραγῇ Menand. Incert. 5. 11. ἀνάκρᾶσις, εως, ἡ, a mixing with others, Plut. Alex. 47, etc. ἀνακραυγάζω, fut. dow, to cry aloud, A.B. 399. ἀνακραύγασμα, τό, a loud outcry, Epicur. ap. Cleomed. 2. p. gI. ἀνακρέκομαι, Med. to begin to play, σὲ ἅπας ὄρνις ἀνακρέκεται each bird tunes its voice for thee, Anth. P. 9. 562. ἀνακρεμάννυμν: poét. ἄγκρ--: Pass. --κρέμαμαι: (ν. κρεµάννυμι) :-—to hang up on a thing, πασσάλῳ ἀγκρεμάσασα Od. 1. 440; τὰς πέδας ἀνεκρέμασαν ἐς τὴν ἀκρόπολιθ, as a votive offering, Hdt. 5.77; τὰ ὅπλα πρὸς τὸ ᾿Αθήναιον Ib. 95; dy. τινά to hang him up, Id. 9. 120; but, dy. [ἑαυτόν] {ο hang oneself, Diod. 2. 6:—Pass., ἀνακρεμαμένου τοῦ γέκυος being hung up, Hdt. 1. 121, 3; τούτου. . τοῦ ἀνακρεμασθέντος Id. 9. 122, cf. 7. 194. 11. to make dependent, dv. ἐὲ ἀλλήλων τὴν δύναμιν Plat. Ion 536 A; so, ἀνακρεμάσας [ὑμᾶς] ἀπὸ τῶν ἐλπίδων Aeschin. 68.2: dv. τὴν πίστιν els τινα Polyb. 8. 21, 3. ἀνακρεμασμός, 6, a hanging up, A. B. 447. ἀνακρήμνημν, -- ἀνακρεμάννυμι, App. Mithr. 75; dy. θηρίον τῆς οὐρᾶς by its tail, Clem. Al. 274. ἀν-ακρϊβής, és, inaccurate, Eust. 878. 37, etc.; also ἀνάκρῖβος, ον, Nicet. Ann. 363 A. ἀνακρίνω [7], fut. td: (v. κρίνω) :----ἐο examine closely, to question, inter- rogate, esp. judicially, Παυσανίαν Thuc. 1. 95, cf. Antipho 116. 6, Plat. Symp. 201 E; dv. τινὰ πόθεν ϱῃ Diphil. Ἐμπ. 1. 2. to inquire into a fact, dv. τοὺς épyacapévous to inquire who had done the deed, Antipho 118. 10:—Med., dy. ποινὰ τίς ἔσται what remedy there shall be, Pind. P, 4. 111. II. used at Athens in two technical senses : 1. to examine magistrates so as to prove their qualification, Dem. 1319. 21., 1320. 18, cf. Arist. Fr, 374-5, and v. Sompacia. 2. of the magis- trates, Zo examine persons concerned in a suit, so as to prepare the matter for trial (v. εἰσαγωγεύς 11), Andoc. 13. 35, Isae. 54. 11, Dem. 1175. 28; τὸν ἄρχοντα ἀνακρίναντα εἰσάγειν [τὴν δίκην] Arist. Fr. 382:—Med., οὐκ ἀγεκρίνατο ταύτην [τὴν γραφήν ] he did not havett examined, of the plaintiff, Dem. 548.1; cf. ἀνάκρισις, 111. in Med., absol., dva- κρίγεσθαι πρὸς ἑαυτούς to dispute or wrangle one with another, Hat. 9. 56. ἀνάκρισις, post. ἄγκρ-- (cf. δυσάγκριτος), ews, ἡ, at Athens, the pre- vious examination of parties concerned in a suit, a preparation of the matter for trial, Xen. Symp. 5, 2: this was the business of the presiding Magistrates, who were said ἀνάκρισιν διδόναι or παραδιδόναι (Plat. Charm. 176 C, Legg. 855 E), while the parties were said εἰς ἀνάκρισιν ἥκειν (Isae. 57. ae etc.); hence, µηδ eis ἄγκρισιν ἐλθεῖν, i. e. should not even begin proceeding’s, (where however the Schol. explains és ἄγκρισιν by és µάχην, cf. ἀνακρίνω 1Ι1), Aeschi Eum. 364; 5ο,. οὐδ' dv. pot δώσεις you will not allow methe first forms of law, Plat. Charm. l.c.—Each party was required to make an affidavit (ἀντωμοσία or διωµοσία) that his cause was just. Cf. ἀνακρίνω 11. 2, and v. Dict. of Antiqq. να generally, inguiry, Plat. Phaedr. 277 E. dvaeportntta, dyad pore, Hippoloch. ap. Ath. 129 C. ἀνακροτέω, {ο lift up and strike together, τὼ xeip’ ἀνεκρότησ ὑφ ἡδο- vis Ar. Pl. 739; ἀνακροτήσας τὰς χεῖρας Aeschin. 33. 36: absol., of & ἀνεκρότησαν applauded vehemently, Ar. Eq. 651, Vesp. 1314.—On a poét. form ἀνακορτέω, v. sub κροτέω; and cf. ἐγκροτέω. ἀνάκρουσις, ews, ἡ, a pushing back, esp. pushing a ship back, backing water, Thue. 7. 36; also, ᾗ πάλιν dv. Ib. 62; so, dv. ἵππου, with the bit, Plut. 2. 549 C. 2. recovery of self-possession, Ib. 78 A. 11. in Music, the first touching of an instrument, beginning of a tune, Strabo 421; cf. ἀναβολή. 2. in metre, anacrusis, a half-foot pre- fixed to a verse, on which the voice is checked, as i-nie Δάλιε Παιάν Soph. O. T. 154; cf. Herm. Elem. Metr. p. 11. ὀνακρονστέον, verb. Adj. one must check, Xen. Eq. 1Ο, 12. 101 ἀνακρουστικός, ή, όν, fitted for checking, πληγή Plut. 2. 936 F. ἀνακρούω, poét. ἀγκρ--, {ο push back, stop short, check, ἵππον χαλινῷ Xen. Eq. 11, 3; τὸ ζεὔγος Plut. Alc. 2. 2. ἀπὸ χερσοῦ vija.. ἀνακρούεσκον thrust her off from shore, Ap. Rh. 4.1650: cf. ἀνάκρουσις, ἀνακρουστέον. II. in Μεά., ἀναικρούεσθαι πρύμνην to put one’s ship astern, by backing water, Ar. Vesp. 399, cf. Diod. 11.18; or ἀνακρούεσθαι alone, Thuc. 7. 38, 40; also, κρούεσθαι πρύμνην, ν. κρούω 9;—in Hdt.. 8. 84, we have ἐπὶ πρύμνην ἀν., in the same sense, but ἔτι πρύμνην av. occurs just below, and Valck. would restore ἔτι in the first passage: metaph., τὸν λόγον πάλιν dy. to put back and make a fresh start, Plat. Phil.13 D; παθε .. μιερὸν ἀνακρουόμενος Luc. Nigr. 8; ἀν. αὖθις ἔπὶ σώφρονα βίον Plut. Cleom. 16. 2. in Music, zo strike up, like ἀναβάλ- λεσθαι, Theocr. 4.31: hence {0 begin a speech, Polyb. 4. 22,11. 111. ἀνακρούειν χεροῖν (apparently) -- ἀνακροτεῖν, Autocr. Τυμπ. I. ἀν-ακρωτηρίαστος, ov, wnmutilated, Eust. 31. 41, Schol. Thuc. 3. 34. ἀνακτάομαι, fut. ήσομαι: pf. ἀνέκτημαι Soph. Fr. 328: Dep. :—to regain for oneself, get back again, recover, τυραννίδα, ἀρχὴν dy. ὀπίσω Hdt. 1. 61., 3. 733; Αργος és ἑωῦτοὺς dv. 6. 83; δῶμα marpds Aesch. Cho. 237; dv. τινί τι Diod. 16. 14::---ίο repair, retrieve, ἐλαττώσεις Polyb. 1ο. 33, 4 2. to refresh, revive, σώματα, Ψψυχάς Id. 3. 6ο, 7., 87. 3: ἀνακτ. ἑαυτόν, Lat. recolligere vires, Valck. Adon. 305 B. 3. to reinstate, Lat. restituere in integrum, τοὺς ἐπταικότας Dio C. 44. 47: to restore, replace, ναούς Id. 53. 2. IT. ο, acc. pers. {0 win a person over, gain his favour or friendship, Hdt. 1. 50, Xen. Cyr. 1. 3, 9, etc.; also, φίλον dv. τινά Ib. 2. 2, 1Ο. ἀν-ακτέον, verb. Adj. of ἀνάγω, one must bring up, φλέγμα διὰ τοῦ στόματος Hipp. 268. 1. II. one must refer, eis τὴν ὕλην τὰς αἰτίας Arist. G. A. 5.1, 43 cf. ἀνάγω II. 2. ἀνάκτησις, ews, ἡ, α regaining, Hermes in Stob. Ecl. 1. 978 :—a re- covery of strength, etc., Hipp. 10. 2, Theophr. ap. Ath. 66 F. ἀνακτητέος, ov, verb. Adj. ¢o be recovered, Philostr. 55. 2. ἆνα- κτητέον, one must recover, recruit, revive, Antyll. ap. Oribas. p. 136. ἀνακτητικός, ή, dv, fit for recovering, dub. in Diosc. ἀνακτίζω, {ο rebuild, Strabo 403 :—Pass., Ο. I. 8646, al. ἀνάκτῖσις, ews, ἡ, a rebuilding, new creation, Clem. ΑΙ. 632. ἀνακτίτης, 6, a precious stone, Orph. Lith. 192: also yaAasrirns. ἀνακτορία, 7, (ἀνάκτωρ) lordship, rule, Ap. Rh. 1. 839: management of horses, h. Hom. Ap. 234. ἀνακτόριος, a, ον, belonging to a lord or king, royal, tes Od. 15. 807. IL. ἀνακτόριον, τό,Ξ- ἀνάκτορον, Hesych., Suid. ; in Hdt. 9. 65 ἀνάκτορον is the best reading. ἀνάκτορον, τό, a king’s dwelling, only in Byz.: mostly of the dwelling of gods, a temple, shrine, Simon. 180; τὸ κρυπτὸν dy. Soph. Fr. 696; Θέτιδος εἰς dv. Eur. Andr. 43, cf. 117, 1112, Ion 55, Rhes. 516; τὺ ipdv ἐν Ἐλευσῖνι ἀνάκτορον (where ipév is prob. a gloss), Hdt. 9. 65. ᾿Ανακτο-τελέσται, ὢν, of, (τελέω) the presidents of the mysteries of the Corybantes, cf. Paus. 10. 38, 7, Clem. ΑΙ. 12. ἀνάκτωρ, opos, 6,= ἄναξ, Aesch. Cho. 356, Eur. I. Τ. 1414. ἀνακυΐσκω, to copulate again, Arist. H. A. 6. 19, 1. ἀνακὔκάω, {ο stir up and mix, mix up, Ar. Ach. 671, Pl. 302, al. ἀνακυκλείω, =sq., App. Civ. 4. 103. ἀνακυκλέω, {ο turn round again, ἀνακύκλει δέµας Eur. Or. 231! to revolve in one’s mind, Luc. Nigr.6: to repeat, Plut. Dem. 29. If. intr. in Act. to come round again, Arist. Gen. et Corr. 2. 11, 9; af αὐταὶ δόξαι ἂν. ἐν τοῖς ἀνθρώποις Id. Meteor. 1. 3, 8:—so in Pass., dv. πρὸς αὑτήν Plat. Tim. 37 A; af τύχαι πολλάκις ay. περὶ τοὺς αὐτούς Arist. Eth. N. 1. το, 7. TIT. in Pass. also, like Lat. versari, av. ἐν ταῖς ἐκκλησίαις Ath. 44 F. ἀνακύκλησις, εως, 7, a coming round again, a circuit, revolution, Plat. Polit. 269 E. ἀνακυκλικός, 7, dv, easy to turn round, of a verse that will read either backwards or forwards, dvdorpepoy ἢ ἀνακυκλικόν, Titul. in Anth. Ῥ. 6. 323. ἀνακυκλισμός, f. 1. for dvaxuAopds, q. v. ἀνακυκλόω,-- ἀνακυκλέω, Anth. P. 9. 342, in Pass. ἀνακύκλωσις, εως, ἡ,Ξ- ἀνακύκλησις, a wheeling about, ἱππικοῦ τάγµα- τος Ἠάπ. 4.2,19; ἆναμ. τῶν πολιτειῶν a revolution of states, Polyb.6.9, 10. ἀνακῦλισμός, 6, a rolling upwards or back, Dion. Areop. ;—of Time, Diod. 12. 36, as restored by L. Dind. for --κυκλισμός. dvaktAtw [1], {ο roll away, ἀνακυλῖον οὐσίας Alex. Ἐυβερν. 1. 7. ἀνακυμβᾶλιάζω, (κύμβαλον) only in Il. 16. 379, δίφροι ἀνεκυμβαλίαζον the chariots fell rattling over, cf. 11. 160; al. ἀνεκυμβαχίαζον (from xvpBaxos), they fell headlong ; v. Spitzn. ἀνακῦπόω, to overturn, turn upside down, Lyc. 137, Nic. Th. 705. ἀνακύπτω: fut, -κύψομαι Ar. Av. 146; yw Luc. D. Ματ. 3.1: aor. ἀνέκυψα Hdt. 5. 01, Att.: pf. ἀνακέκῦφα Eur. Cycl. 212, Xen. To lift up the head, Hdt. 5.91; ἀνακεκυφώς with the head high, of a horse, Xen. Eq. 7, 10; κἀγκύψας éxe and keep your head up (for nat ἀνακύψας), Ar. Thesm. 236; ἐν ὀροφῇ ποικίλµατα θεώμενος ἀνακύπτων throwing his head back, Plat. Rep. 529 B; esp. in drinking, Arist. Ἡ. A. 9. 7, 6, cf, Eur. 1. c. II. to come up out of the water, pop up, Lat. emergere, Ar. Ran. 1068; ἐκ τῆς θαλάσσης eis τὸν ἐνθάδε τόπον Plat. Phaedo 109 D; dv. µέχρι τοῦ αὐχένος, opp. to καταδῦναι, Id. Theaet. 171 D, cf. Phaedr. 249 C. b. metaph., ὅτι ἐὲ αὐτῶν καλόν τι dva~ κύψοι Id. Euthyd. 302 A; of persons, {ο rise out of difficulties, to breathe again, Xen. Oec. 11, 5. ἀνακῦρίωσις, ἡ, authoritative confirmation, Hipp. 24. 42 (al. dvaxpioews). ἀνάκυρτος, ov, curved upwards or backwards, Gloss. ἀνακυρτόω, {ο curve upwards or backwards, Eumath. ρ. 13. ἀνακωδωνίζω, {ο try by the sound, ring, Ar. Fr, 288, 102 ἀνακωκύω [0], {ο wail aloud, κἀνακωκύσας λιγύ Aesch. Pers. 468, cf. Soph. Ant. 1227; κἀνακωκύει . .. ὀξὺν φθόγγον utters a loud shrill wail- ing cry, Ib. 423. ἀνά-κωλος, ov, docked, curtailed, dv. χιτωνίσκος, a ‘cutty sark,’ short frock, elsewh, ἐπιγονατίς, Plut. 2. 261 F; of a camel, short-legged, Diod. 2. 54 (acc. to Schneid.). ἀνάκωμα, τό, a district, Pythag. word, Béckh Philolaos, p. 174. ἀνακωμῳδέω, to bring again on the stage, quiz in a Comedy, dub. in Plut. 2. 10 C. ἀνακῶς, Αάν., -- ἐπιμελῶς, carefully, ἀνακῶς ἔχειν τινός to look well to a thing, give good heed to it, Hdt. 1. 24., 8. 109, Thuc. 8. 102, Plut. Thes. 33; in Plat. Com. Incert. 23, for τὰς θύρας dv. ἔχων, τῆς or TAS should be restored.—Said to be a Dor. word, Erotian, s.v., but used in Att. (From ἀνακός-- ἄναξ, a manager, cf.” Αναιεες.) ἀνακωχή, ἀνακωχεύω, v. sub ἀνοκωχή. ἀναλάζομαι, Dep. {ο take again, µορφήν Mosch. 2. 159. ἀναλακτίζω, to hick out behind, Lat. recalcitro, Antyll. ap. Oribas. Ρ. 121 :—trans. to kick at, spurn, Clem. Al. 80ο. ἀν-ἄλᾶλάζω, {ο raise a war-cry, shout the battle-shout, ἀνηλάλαζον [ot στρατιῶται] Xen. An. 4. 3,19; στρατὺς 8 ἀνηλάλαξε Eur. Phoen. 1395: generally, to cry aloud, ἐγὼ 8 ἀνηλ. Id. Supp. 719. ἀναλαμβάνω, fut. --λήψομαι: (ν. AapBavw):—to take up, take into one's hands, τὸ παιδίον Hdt.1. 111; τὰ ὅπλα, τὰ τύξα, etc., 6. 78., 9. 46: to take on board ship, 1.166, Thuc. 7. 25, etc.: and generally, zo take with one, esp. of soldiers, supplies, etc., Hdt. 9. 51, Thuc. 5. 64., 8. 27, etc.; hence the part. ἀναλαβών, like λαβών, may be often rendered by our Prep. with, ἄνδρας ἀναλαβὼν ἡγήσομαι Xen. An. 7. 3, 36, cf. Thuc. 5.7. b. {ο dake up, for the purpose of examining or considering, Plat. Apol. 22 B, Meno 87 E, al. 2. to receive, φιλοφρόνως dv. Id. Ep. 329 D, etc.; of women, dy. τὴν yovny to conceive, Id. 2. 495 E, cf. Arist. H. A. 10. 1, 6. 8. to take upon oneself, assuine, τὴν προξενίαν Thuc. 6, 89; τὴν ἀρχήν Ο. I. 2906. 4; ἐσθῆτα Plut. Aristid. 21: πρό- σωπον, σχΏμα Luc. Nigr. 11, Somn. 13. 4. in Med. 1ο undertake, engage in, ἀναλαβέσθαι κίνδυνον Hat. 3.69; and 5ο prob. µάχας ἆναλα- βέἐσθαι (cf. ἀναβάλλω Iv) Id. 5. 49 ;—so, ἀντὶ τῆς φιλίας τὸν πόλεμον ἀναλαβεῖν Philipp. ap. Dem. 251. 15. 5. to take up, adopt, Aeschin. 8. 12, Arist. Fr. 66. 6. of money, ¢o appropriate, confiscate, Plut. 2. 484 A. 7. to learn by rote, Plut. Ages. 20. II. to get back, regain, recover, τὴν ἀρχήν Hat. 3. 73, Xen. Hell. 3. 5,10; av. ἐπιστήμην Plat. Meno 85 D; ἀφεθέντα λίθον οὐ δυνατὸν ἀναλαβεῖν Arist. Eth. N. 3. 5, 14. 2. to recover, retrieve, make good, τὴν αἰτίην Hdt. 7. 237; ἁμαρτίαν Soph. Ph. 1249, Eur. Ion 426; τὴν ἀρχαίαν ἀρετήν Xen. Mem. 3. 5,14; ταῦτα dy. καὶ µεταγιγνώσκειν Dem. 550.145 v. sub Καταρρᾳθυµέω. 3. to restore to health and strength, repair, Lat. reficere, κακότητα, τρῶμα Hdt. 5. 121., 8. 109; dy. τὴν πόλιν ἐκ τῆς πρόσθεν ἀθυμίας Xen. Hell. 6. 5, 21 :---ᾱν. ἑαυτόν to recover oneself, regain strength, revive, Thuc. 6. 26, etc., cf. Dem. 282. 2: to come to one’s senses, Isocr. 86 D; so also ἀναλαβεῖν absol., Plat. Rep. 467 B, Dem. 282. 2, and Medic. 4. to take up again, re- sume, in narrative or argument, τὸν λόγον Hat. 5. 62, Plat. Rep. 544 B, al.; πρὸς ἐμαυτὸν πάντα dv. Id. Tim. 26 A; πολλάκις ἀν. Id. Phaedo 95 E; ἀναλαβεῖν διεξιόντα {ο repeat in detail, Id. Euthyd. 275 Ο ;—dy. τῇ µνήµῃ to recollect, Id. Polit. 294 D; so without τῇ μνήμῃ, Plut. Lycurg. 21; but, dv. µνήµην to recover memory, Arist. de Mem. 2, 2. III. to pull short up, of a horse, Xen. Eq. 3, 5: to check, Plat. Legg. 7οΙ C, Polyb., etc.; so, dv. τὰς Κύνας to call them back, Xen. Cyn. 7, 1ο. IV. to gain quite over, win over, Ar. Eq. 682, Dinarch. 93. 43; dv. τὸν ἀκροατήν Arist. Rhet. 1. 1, 10. ἀναλάμπω, fut. --λάμψω: (ν. Adumw):—io flame up, take fire, Xen. Cyr. 5.1, 165 {ο shine out, of the sun, Theophr. Ο. P. 4. 13, 6. I metaph. ¢o break out anew, as war, Plut. Sull. 6, cf. Te 2. to come to oneself again, revive, Id. Brut. 15, cf. 2. 694 F. ie ας ews, ἡ, α shining forth, ἂν. εὐμενεῖς ἔχειν Plut. 2. 419 Ε. ἀν-αλγής, -- ἀνάλγητος, πρὸς τὸ αἰσχρόν Plut. 2. 528 E: of a mortified state of body, Hipp. Art. 831: painless, θάνατος Plut. Sol. 27. αμ %, want of feeling, insensibility, Dem. 237.14, Arist. Eth. . I. 10, 12. ἀν-άλγητος, ov, without pain, and so: I. of persons, insensible to pain or danger, Arist. de Xenoph. 1, 4, Eth. N. 3. 7, 7- 2. un- Seeling, hard-hearted, ruthless, Soph. Aj. 946; ἀναλγητύτερος εἶναι to be Jess sensitive, feel less grieved, Thuc. 3. 40: v. gen., av. εἶναί τινος to be insensible to, Plut. Aemil. 35 :—Adv. --τως, unfeelingly, Soph. Aj. 13333 callously, av. ἀκούειν Plut. 2. 46 C. II. of things, not painful, ἀνάλγητα (sc. πράγματα) a lot free from pain, Soph. Tr. 126. 2. eruel, πάθος Eur. Hipp. 1386 (but Madvig ἀνάλγητον). ἀναλδαίνω, {ο make to grow up, flourish, Noun. Jo. 15. 18. ἀν-αλδής, és, (ἀλδαίνω) not thriving, feeble, Καρποί Hipp. Aér. 290, cf. Ar. Vesp. 1045. 2. act. checking growth, Arat. 333. ἀναλδήσκω, to grow up, Ap.Rh.3.1363: to spring up afresh, Opp.C.2.397. ἀναλέγω: Ep. impf. ἄλλεγον: fut. -λέξω Ατ.: Ep. aor. inf. ἀλλέξαι: —Med.: (v. infr.). To pick up, gather up, ὀστέα ἀλλέξαι Il. 21. 3215 ὀστέα .. ἄλλεγον ἐς φιάλην 23. 253; dvd 7’ ἔντεα καλὰ λέγοντες 11. 7553 ἐκ βίβλων ay. to collect materials from books, Epigr. Gr. 878 :— Med. to pick up for oneself, τοὺς στατῆρας Hat. 3. 130; [σκώληκας] dv. τῇ γλώττῃ, of the woodpecker, Arist. H. A. 9. 9,1; ἂν. πνεῦμα 19 col- lect one’s breath, Anth, P. 12. 132. II. to reckon up, τὸν χρόνον Plut. Lycurg. 1 :—Pass., ὅ σοι τιμὴν οἴσει els τὸν ἔπειτα χρόνον ἆναλε- γόµενον being recounted, Xen. An. 2. 1, 17. ITI. in Med., like ἐπιλέγομαι, to read through, τὸ περὶ Wuxhs γράμμ ἀναλεξάμενος ο een ἀνακωκύω ---ἀναλλοίωτος, Ep. 24; συχνὰς ἀναλεξάμενος ypapds Dion. Η. 1. 89; ἐκ γραμμάτων dy, τι Plut. 2. 582 A. ἀν-άλειφος, ον, unanointed, Themist. 235 D, Archig. ap. Aét. ἀναλειψία, ἡ, neglect of anointing, Symm. Ps. 108. 24, and prob. |. for ἀναλειφίη in Hipp. 362. 6; cf. Lob. Phryn. 571. ἀναλείχω, to lick up, τὸ αἷμα Hdt. 1. 74. ἀναλεκτέον, one must gather, collect, Byz. ἀνάλεκτος, ov, select, choice, γυναῖκες ἂν. τὸ κάλλος Ep. Socr. 9. ἀν-ἄλήθης, es, untrue, false, Polyb. Exc. Vat. Ρ. 401, Diod., etc. Adv, -θως, Μ. Anton. z. 16. ἀνάλημμα, ατος, τό, (ἀναλαμβάνω) that which is used for repairing or supporting ; a sling for 2 wounded limb, etc., Hipp. Offic. 748; in pl. walls for underpropping, Lat. substructiones, Dion. H. 3. 69, Diod. 20. 36; and so in sing., Diod. 17. 71, οἵ. Ο. 1. 1104, 2747, Inscrr. Delph. no. 67 Curt. II. a sundial, Ο. 1. 2681 (ubi v. Béckh), Vitruv. ο. 4. ἀναληπτέον, verb. Adj. one must resume, Plat. Legg. 864 B: one must take up an enquiry, Id. Phil. 33 C. ἀναληπτήρ, pos, 6, a bucket for drawing water, Joseph. A. J. 8. 3, 7. ἀναληπτικός, ή, dv, restorative, Galen. ἀναληπτρίς, ίδος, ἡ, a suspensory bandage, Galen. ἀνάληψις, in late writers ἀνάλημψις, ews, 7: (ἀναλαμβάνω) :—a taking up, e.g. suspension in a sling, Hipp. Art. 795. 2. a taking up of a child, to acknowledge it, Luc. Abdic. 5. 3. acquirement of know- ledge, etc., Tim. Locr. 100 C, Sext. Emp. 1. 73, Diod., etc. 4. assumption of an office, C. I. 2906. 5. pass. a being taken up, the Ascension, Ev. Luc. g. 51, Eccl. II. α taking back, recovery, µνήµης Arist. de Mem. 2,2: a means of regaining, Plut. Popl. 9. 2. a making good, making amends fora fault, Thuc. 5. 65: a refreshing of soldiers after hard work, Polyb. 3, 87, 1, and Luc. :—recovery from iliness, Hipp. Aph. 1250, Plat. Tim. 83 E; dv. ποιεῖν to bring about recovery, Demetr. ’Apeom. 1. 9. 3. repair, restoration, comfort, Strab. 599, Eus. H.E. 6. 39, 5. 4. repetition, Gramm. ἀν-αλθῆς, és, ot to be healed, ἑλκύδριον Hipp. Art. 829, cf. Arctin. ap. Schol. Il. 11. 515 (Diintzer p. 22). 2. not healing, powerless to heal, φάρμακα Bion. 7. 4. ἀν-άλθητος, ov, =foreg., incurable, Nonn. D. 35. 296. ἀν-αλίγκιος, ov, unlike, Hesych. ἀναλικμάω, fo winnow out, of grain, Plat. Tim. 52 E. ἀν-άλιος, ov, Dor. for ἀνγ-ήλιος. ἀνάλιπος [GA], ον, Dor. for ἀνήλιπος, barefoot, Theocr. ἀνᾶλίσκω Eur. I. T. 337, Ar. Thesm., Thuc. 7. 48, Plat.; also ἀνᾶ- Aéw Hipp. Aér. 288, Aesch. Theb. 813, Eur. Med. 325, Ar. Pl. 248, Fr. 15, Araros Καμπ. 3, Thuc. 2. 24., 3. 81., 4. 48., 6. 12., 8. 45, Xen. Hier. 1, 11; impf. ἀνήλισκον Plat., Xen., ἀνάλουν Ar. Fr. 15, Thue. 8. 45: fut. ἀνᾶλώσω Eur., Plat.: aor.dvjAwoa and ἀνάλωσα [a]: pf. ἀνή- λωκα and dvdAwxa [4] :—Pass., fut. ἀνᾶλωθήσομαι Eur., Dem., ava- λώσομαι Galen.: aor. ἀνηλώθην and ἀνάλώθην: pf. ἀνήλωμαι and dvdéAwpot.—The forms of the augm. tenses vary between ἀναλ-- and ἀνηλ-- in the best Mss.; the Atticists reject the forms in ἀνηλ-, no doubt because a is already long; but in an old Att. Inscr. (C. I. 147) is ἀνέλοσαν (i.e. ἀνήλωσαν), and in another (158) ἀνηλώθη: the forms ἠνάλωσα, ἠνάλωμαι, ἠναλώθην occur only in comp. with xar-. (The form of this Verb seems to connect it with ἁλίσκομαι. Yet the different quantity of the syll. αλ, the act. form of the Verb, the trans. sense of the pf., and above all the difference of sense, indicate a difference of origin.) To use up, spend, Ar. Pl. 381; absol., Ib. 248: esp. in a bad sense, to lavish or squander money, Thuc. 1. 117., 7.833 dv. eis τι to spend upon a thing, Ar. Fr, 15, Plat. Phaedo 78 A, Rep. 561 A, al.; ἐπί τινι Ib. 369 E; πρός τι Dem. 33. 26; ὑπέρ τινος Id. 247. 7; also ο. dat., ᾿Ἰσοκράτει ἀργύριον dv. to spend money in paying him, Id. 947. 25 :—Pass., τἀνηλωμένα the monies expended, Id. 264. 15: τοῦτο yap µόνον οὔκ ἐστι τἀνάλωμ᾽ ἀναλωθὲν λαβεῖν Eur. Supp. 776. 9. metaph., ἀνάλωσας λόγον hast wasted words, Soph. Aj. 1049, etc. ; χρόνον καὶ πόνον Plat. Rep. 369 E; ἂν. σώματα πολέμῳ Thuc. 2. 64; τὴν τῶν προγόνων δόξαν Plat. Menex. 247 B; dv. ὕπνον ἐπὶ βλεφάροις spending sleep upon her eyelids, i. e. indulging them with sleep, Pind. P. 9- 44, acc. to Béckh (but Dissen. joins ἐπὶ βλ. ῥέποντα). 3. simply to consume, σιτία Hipp. Vet. Med. 12:—Pass. to be expended, eis τὴν πιµελήν in forming fat, Arist. G. A. 1. 19, 17, al. II. of persons, ‘to kill, destroy, τοὺς ἀναλωθέντας Aesch. Ag. 570, cf. Soph. O. T. 1174, Fr. 763, Eur. ΕΙ. 681, Thuc. 8. 65:—Med. fo Hill oneself, Id. 3. 81: —Pass. to be consumed, to perish, Plat. Polit. 272 D. 2. of things, ἀνήλωνται have been disposed af, got rid of, Ib. 289 C. ἀν-άλιστος, ov, unsalted: silly, Timo αρ. Diog. L. 4. 67. ἀναλιχμάομαι, Dep., --ἀναλείχω, Philostr. 225; aor. ἀγελιχμήσαντο Joseph. A. J. 8. 15, 6. ἀνάλκεια, ἡ, want of strength, feebleness, cowardice, ἀναλκείῃσι δαµέν- τες Il. 6. 74., 17. 320:—also in sing., of µοι ἀναλκίης [old poet. form with i] Theogn. 891. ἀν-α κής, és, =sq., Hipp. Aér. 290, Arist. Physiogn. 5, 4. ἄν-αλκις, iSos, 6, ἡ: acc. «δα Il. 8. 153, εἴο., but --τν Od. 3. 375, Aesch. Ag. 1224: (ἀλιή) :-—without strength, impotent, feeble, of unwat- like men, ἀπτόλεμος καὶ ἄν. Il. 2. 201, cf. 9. 353 κακὸν καὶ ἀνάλκιδα 8. 153., 14. 1265 of the suitors, Od. 4. 334., 17. 125; of Aegisthus, 8. 91ο, cf. Aesch. Ag. 1224; of Aphrodité, Il. 5. 3313 also, ἄν. θυμός 16. 656; φύζα 15. 62 ;—6 πἀντ ἄναλκις Soph. ΕΙ. 301, cf, Hdt. 2. 102. ἀν-άλλακτος, ov, unchangeable, Orph. Fr. 3. 8, ἀν-αλληγόρητος, ov, without allegory, Eust. 83. 23., 549. 29. ἀν-αλλοίωτος, ον, unchangeable, Arist. Metaph. 11. 7, 13, Cael. 1 3:9: Ady. -ws, Diog. L. 4. 16. η id 4 3 , αναλλομµαι ---- ἀναμένω. ἄν-άλλομαι, Dep, fo leap ot spring up, Ar. Ach. 669; ἐπὶ ὄχθους Xen. Hipparch. 8, 3. ὤν-αλλος, ov, changed, different, Eust. 1000. 31, etc. ἄν-αλμος, ov, not salted, Xen. Oec. 20, 12. ἀν-ἀλμῦρος, ov, =foreg., Diosc. ap. Galen. ἀναλογάδην, (ἀνάλογος) Adv. proportionably, Hesych. ἀναλογεῖον, τό, -- ἀναγνωστήριον, Hesych.; but v. Poll. 10. 6ο. ἀναλογέω, to be analogous, σπλάγχνον οὐκ ἔχει ἀναλογοῦν Arist. Fr. 315; dv. τοῖς Tas ἀξίας βασμοῖς to keep up to the degrees of his rank, Inscr. Mit. in C. I. 2189, cf. 3486, Ath. 80 C, 81 A, etc. ἀναλογητέον, verb. Adj. one must sum up, Arist. Rhet. ΑΙ. 37, 26 (legend. videtur ἀναλογιστέον or παλιλλογητέον). ἀναλογητικός, ή, dv, proportional, dub. in Diog. L. 1. 17. ἀναλογία, ἡ, equality of ratios (λόγοι), proportion; as, a:b=c:d, or *=5 Plat. Tim. 31 C, 32 Ο, cf. Arist. Eth. N. 5. 3,8, Pol. 4. 12, 3, Poét. 21, 11, etc.; κατὰ τὴν ἂν. proportionately, Pol. 3.13, 53 τὸ Kar’ dv. ἴσον Ib. 5. 1, 2. II. generally, analogy, Plat. Polit. 257 B, etc. Cf. sub πολλαπλάσιος. ἀναλογίζομαν, Dep. to reckon up, sum up, τὰ ὡμολογημένα Plat. Prot. 332 C, cf. Κερ. 474 D; τὰ δεινά Xen. Mem. 2. 1, 4; τὰ γεγονότα καὶ τὰ παρύντα πρὸς τὰ μέλλοντα av. to calculate the present in comparison with the future, Plat. Theaet. 186 A; dv. τι πρός τι Arist. Pol. 6.6, 1; ἐκ τούτων dv. to make calculations from .., Id. Cael. 2. 13, 3. 2. to calculate, consider, τι Thuc. 5. 7, Lys. 144. 1ο. 3. mostly foll. by a Conjunction, ἀναλ. ds .. ὅτε. ., to recollect that, Thuc. 8. 83, Xen. Hell. 2. 4, 23, etc. i ἀναλογικός, ή, dv, (ἀνάλογοφ) proportional, analogous, Plut. 2.11454; ἡ -κὴ τέχνη Sext. Emp. Μ. 1. 199. Adv. -κῶς, Greg. Nyss. ἀναλόγισμα, ατος, τό, a result of reasoning, τὰ περὶ τούτων dy. Plat. Theaet. 186 C. ἀναλογισμός, 6, fresh calculation, reconsideration, Thuc. 3. 36, cf. 8. 84:—a course or line of reasoning, Xen. Hell. 5. 1, 19: ἐν τῷ πρὸς avrév dv. Menand. Στρατ. 1. 2. κατὰ τὸν ἀναλογισμύν according to proportionate calculation, ap. Dem. 262. 5; δι ἀναλογισμοῦ Sext. Emp. P. 1. 147. ἀναλογιστέον, v. sub ἀναλογητέον. ἀναλογιστικός, ή, ov, judging by analogy, analogical, Sext. Emp. Μ. 11. 2503 ἡ -κὴ τέχνη Ib. 1. 214. II. teaching. analogy, Ύραμ- µατικοί Ib. 2.59. Adv. -κῶς, Ib. 3. 40. ἀνάλογος, ov, according to a due λόγος or ratio (v. ἀναλογία), analo- gous, proportionate, conformable, Plat. Tim. 69 B, cf. Tim. Locr. 103 D: —the neut. ἀνάλογον is freq. used by Arist. in an adverbial sense, in pro- portion, analogously, Eth. N. 3. 8, 3, etc.:—often it, might be an Adj., τὸ ἀνάλογόν λέγω, ὅταν . . Post. 21, 113 παρὰ τὸ dy. Eth. N. 5. 3, 12, al., etc.; but often this cannot be 5ο, ἐκ τοῦ ἀνάλογον Rhet. 2. 23, 17., 3. 2, 9, al.; μεταφοραὶ ai ἀνάλογον (sc. οὖσαι) Ib. 2. 6. 73; τὰ τούτοις ἀνάλογον Η. A.1.1, 11, etc.; ἂν. οἱ οἱμοδόμοι (as a predicate) Eth. Ν. 2. 1, 6, cf. Rhet. 1. 7, 20, al. ;—so that it is plain that ἀνάλογον is merely equiv. to ἀνὰ λόγον, as it is written in Plat. Tim. 37 A; cf. λόγος B. ΠΠ: —the regul. Adv. ἀναλόγως in Sext. Emp. Ῥ. 1. 88, etc. ἀναλογούντως, Adv. pres. part.,=dvaddyws, c. dat., C. I. 2766. ἄν-ἄλος, ov, (GAs) without salt, not salt, Arist. Probl. 21. 5. ἀνᾶλόω, an old form of ἀναλίσκω, q. v. ἄν-αλτος, ov, (ἆλθω) not to be filled, insatiate, Lat. inexplebilis, βόσκειν ἣν γαστέρ᾽ ἄναλτον Od. 17. 228., 18. 364; so also Cratin. ap. Suid. ἄν-αλτος, ov, (GAs) not salted, Hipp. 480, Timocl. “Inap. 2. ἀναλύζω, {ο sob alovd, Luc. Somn. 4, Q. Sm. 14. 281 (vulg. ἄνωλυς-). ἀνάλῦσις, ews, ἡ, (ἀναλύω) a loosing, releasing, κακῶν from evils, Soph. El. 142. 2. a dissolving, Arist. Mund. 4, 11, Plut., etc. :— the resolution of a whole into its parts, analysig, opp. to Ὑένεσις, σύν- θεσις, Arist. Eth. Ν. 3. 3, 12. 8. in the Logic of Arist., the reduc- tion of the imperfect figures into the perfect one, An. Pr. 1. 45, 9. 4. the solution of a problem, εἴο., Plut. Romul. 12. II. (from Pass.) retrogression, Plut. 2. 76 E: retirement, departure, Joseph. A. J. 19. 4, 1; used of death (cf. ἀναλύω 111), 2 Ep. Tim. 4. 6. ἀναλὕτήρ, Ώρος, 6, a deliverer, Aesch. Cho. 159. ἀναλύτης [iv], ου, 6, a dediverer, esp. from a magic spell, Magnes Λυδ. 2, cf. Lob. Aglaoph. 644 :—Dind. proposes to restore the Dor. poét. form στόνων ἀλλύτας (for ἀὐτᾶς) in Aesch. Theb. 146. ἀναλῦτικός, ή, ov, analytical :—rd ἀναλυτικά, Aristotle’s treatises on Logic, wherein reasoning is resolved into its simplest forms, cf. Eth. N. 3.5, An. Pr. 1. 32. Adv. -κῶς, Id. An. Post. 1. 22, 12. ἀνάλυτος, ον, dissoluble, Plotin. 457 A. ἀναλύω, Ep. ἀλλύω; ἀνλύω Epigr. Gr. 1028. 55: fut. ἀναλύσω: (v. Ava, for the. tenses and prosody: Hom. has ἀλλύουσα, ἀλλύεσκε with 9). To unloose, undo, of Penelopé’s web, νύκτας 3 ἀλλύεσκεν Od. 2. 195; ἀλλύουσαν .. ἀγλαὺν tardy Ib. 109, etc.; ἀνά τε πρυµνήσια λῦσαι Id. 9. 178, etc. 2. to unloose, set free, release, ἐμὲ 8 ἐκ δεσμῶν ἀνέλυσαν Id. 12. 200 (never in IL); τινὰ καταδίκης Ael. V. H. 5. 18, Il. after Hom., fo undo in various senses: 1. to unloose, ζώνην Call. Del. 237, in Med., cf. Arist. H. A. 5. 19, 11. 9. av. ὀφθαλμόν, φωνάν, i.e. to restore to a dead man the use of his eyes and voice, Pind, N. 1ο. fin. . 8. to dissolve matter into its elements, és αὐτὰ ταῦτα Tim. Locr. 102D: ¢o dissolve snow, etc., Plut.2. 898A. b. to resolve into its elements, analyse, and so examine, Pseudo-Phocyl. 96 :—to investigate analytically, Arist. Eth. N. 3. 3, 11. 4. in the Logic of Arjst., {ο reduce a syllogism, Id. An. Pr. 1. 32, 2, al.; cf. dva- λυσις 1. 3. 5. to do away, abolish, cancel, Dem. 584. 16, cf. 187. 25, Plut., etc.: but mostly in Med., fo cancel faults, πάντα ταῦτα Xen. $41: 103 6. to stop, put an end to, 7. to solve a problem, etc., Hell. 7. 5, 18; ἁμαρτίας Dem. 187. 24. as frost stops hunting, Xen. Cyn. 5, 34. Plut. 2. 792 D, Wytt. Jb. 133 B. 8. to break a spell, Menand. Ἡρῳ. 4, cf. Alb. Hesych. 1. p. 330. III. intr. to loose from the moorings, weigh anchor, and so, to depart, go away, Polyb. 3. 69, 14, Babr, 42. 8, Or. Sib. 8. 55, etc.:—metaph., of death, és θεοὺς ἀνέλυσα Epigr. Gr. 340. 7; and so absol. to die (cf. ἀνάλυσις 11), Ep. Phil. 1. 23, Epigr. Gr. 713. 3. to return, Ev. Luc. 12.363; ἔξ δου Lxx (Sap. 2.1), ἀν-αλφάβητος, ον, not knowing one’s a b ο, Philyll. Avy. 2, cf. Ath. 176E. ἀνάλωμα, ατος, τό, ἀνήλωμα in late Inscrr., C. 1. 2347 ο. 61., 3137. 58: (ἀνᾶλόω) :—expenditure, expense, cost, loss, Aesch. Supp. 476; opp. to λῆμμα, Lys. gos. 1, Plat. Legg. 929 C; in pl. expenses, Thuc. 7. 28, etc.; οὐσίαν, ἧς ai πρόσοδοι λύουσι τἀναλώματα Diphil. Ἐμπ. 1.5; v. sub dvadionw 1; ἐκ τῶν ἰδίων ἀναλωμάτων καθοπλίζειν at their own private costs, Decret. ap. Dem, 265. 22: metaph., σκαιόν ye TdvdAwpa τῆς yAwoons τόδε Eur. Supp. 547. 2. an exhalation, Plut. 2. 384 A. ἀνάλωσις, ἡ, outlay, expenditure, Theogn. 903, Thuc. 6. 21. II. destruction, Just. M. Apol. 1. 20. : ἀναλωτέος, a, ον, verb. Adj. to be spent, Plat. Legg. 847 E. ἀνᾶλωτής, od, 6, a spender, waster, Plat. Rep. 552 B, C. ἀνζλωτικός, ή, dv, expensive, ἡδοναί, ἐπιθυμίαι Plat. Rep. 558 D, 559 C. ἀνάλωτος [GA], ον, (dva privat., ἁλίσκομαι) not to be taken, invincible,. impregnable, of strong places or forts, Hdt. 1. 84., 8. 51; but in Thuc. 4. 70, simply, not taken, still holding out. 2. of persons, proof against all argument, irrefutable, Plat. Theaet. 179 C; av. ὑπὸ χρηµά- των incorruptible, Xen, Ages. 8, 8. 8. of things, wattainable, Dem. 1412. 23. 7 ἀναλωφάω, to be relieved again, have a respite from suffering, Aretac. Cur. M. Ac. 2. 11. ἀναμαιμάω, {ο rage through, ὡς 3 ἀναμαιμάει Bade’ ἄγκεα θεσπιδαὲς op Il. 20. 490. ἀναμᾶλάσσω, to softer again, Hipp. 672. 2. ἀναμανθάνω, {ο inguire closely, Hdt. g. 101. ae aa Dep. to make ax oracle of none effect, Dio C. 37. 25, A, Β. 26. ἄν-αμάξευτος, ον, impassable for wagons, Hdt. 2. 108. ἀναμαρμαίρω, {ο move quickly, of a smith’s bellows, Ap. Rh. 3. 1300; Ruhnk. suggested ἀναμορμύρουσι, Merkel ἀναμαιμάουσι. ἀναμαρτησία, 7, faultlessness, innosence, App. Pun. 52. ἀν-αμάρτητος, ov, without missing or failing’, unfailing, unerring,, Xen. Cyr. 8. 7, 22. 2. in moral sense, free from fault or error, faultless, blameless, Hipp. Fract. 763; opp. to οἷός τε ἁμαρτάνειν, Plat. Rep. 339 B; dy. πολιτεία a faultless form of government, Arist. Pol. 3. 1, 9; —dy, πρός τινα or tii, having done no wrong to a person, having given him no offence, Hdt.1.117., 5.39; dv. τινός guiltless of a thing, 1. 1553 τὸ dv.=dvapaprnota, Xen. Ages. 6, 7, Plat.; πρὸς τὸ dv. to preserve From error, Arist. Eth. 8. 1, 2:—Adv. -rws, without fail, unerringly, Xen. Mem. 2. 8, 5; inoffensively, Dem. 1407. 18. 11. of things, not done by fault, done unavoidably, συμφορά Antipho 122. 18. ἀναμᾶρυκάομαι, v. ἀγαμηρ-. ἀναμᾶσάομαι, Dep. to chew over again, ruminate, Ar. Vesp. 783. ἀναμάσσω, Att. -ττω: fut. ζω: (v. µάσσα). To rub or wipe off, ἔργον, ὃ of κεφαλῇῃ avapages a deed (as if a stain), which thou wilt wipe off with or on thine own head, i.e. become responsible for it, Lat. capite luere, Od. 19. 923 99, ταῦτα ἐμῃ κεφαλῇ dvapdgas φέρω Hat. 1. 155: so also in Med., Paus. 10. 33, 2; ἀναμάττεσθαι τῷ προσώπῳ τοῦ αἵματος to have [somé of] the blood wiped on one’s face, Plut. Anton. ee II. Med. to knead one’s bread, A. B. 391, cf. ἐμμάσσο- μαι. 2. to receive an impression, Tim. Locr. 94 A. 8. to express, τὸν σωτήριον βιόν Clem, Al. 156; cf. Arr. Epict. 2. 23, 3.—Cf. ἐκμάσσω. ἀναμαστεύω, to inquire into, Lat. anguirere, Hesych. ἀναμασχᾶλιστήρ, Ώρος, 6, (μασχάλη) α shoulder-strap, an article of female dress, Philippid. Αδων. 1. ἁ-νάμᾶτος [va], ov, wanting water, Epigr. ap. Plut. 2. 870 E, dub. ἀναμάχομαν (ν. µάχομαι): Dep.:—to renew the fight, to retrieve a defeat, Hdt. 5. 121., 8. 109, Thuc. 7. 61. 11. metaph., dy. τὸν λόγον to fight the argument over again, Plat. Hipp. Ma. 286 C, cf. Phaedo 89 Ο. 2. to make good a loss, dv. τὰ ἁμαρτανόμενα Theophr. C. P. 3. 2,53 περιπέτειαν Polyb.1. 55,53 ἡ φύσις τὴν pOopay dy, nature makes up, repairs the waste, Arist. G. A. 3. 4, 6. dy-apBaros, ov, of a horse, that one cannot mount, unbroken, Xen. Cyr. 4. 5, 46. ἀναμελετάω, Zo con over, παράγγελµα Sext. Emp. Μ. 11. 122. ἀν-άμελκτος, ov, unmilked, Schol. Theocr. 1. 6; cf. ἀνήμελκτος. ἀναμέλπω, fo begin to sing, ο. acc. cogn., dowdy Theocr. 17. 113. II. trans. {ο praise in song, Anacreont. 26.1. ἀναμεμιγμένως, Adv. part. pf. pass. promiscuously, Gramm. ἀναμενετέον, verb. Adj. one must await, τινά Ach. Tat. δ. 11. ' ἀναμένω, post. ἀμμένω: (v. µένω) :—to wait for, await, abide, ἀνέ- µεινα.. ἠῶ Siav Od. 19. 342: νύκτα, τὸν ἥλιον Hdt. 7. 42, 543 τέλος δίκης Aesch. Eum. 243; ὄμμα vippas ἀμμένει Soph. Tr. 527; freq. in Eur., and Att. Prose :—dv. τινά to wait for him, Hat. 9. 571 but also ¢o await an enemy, Pind. Ῥ. 6. 31 :—c..acc. et inf., dv. rd ποιεῖν to await one’s doing, Hdt. 8.15; ἂν. τε Ὑίνεσθαι « thing happening, Id. 5. 35, cf. Thuc, 4. 120, 135 :—foll. by relat. clauses, dv. és τε... ἕως av.., Xen. Cyr. 8. 1, 44, Plat. Lys. 209 A; mot χρῆν ἀναμεῖναι; i.e. és τίνα χρόνον; Ar. Lys. 526:—absol. to wait, stay, Ἑρμῆς .. οὐκέτ' ἀμμένει Soph. El. 1397, cf. 1389, Ar. Ran. 1753 c. part., πεινῶν dv, Id. Vesp. 177. 2. to await, endure, τί Xen. Mem. 2. 1, 30, Symp. 4, 3. to put off, delay, Id. Cyr. 1.6, 103 ς, inf, Dem. 411. 5. 104 ἀναμερίζω, to divide; and ἀναμερισμός, 6, division, Gramm. ἀνά-μεσος, ον, in the midst, in the heart of a country, Lat. mediterra- neus, πόλεις ἀνάμεσοι Hdt. 2. 108. ἀνάμεστος, ov, filled full, τινός of a thing, Eupol. Ary. 16; ἔχθρας πρὸς τὸν δῆμον ἀνάμεστος Dem. 779. 25. ἀναμεστόω, fut. dow, to fill up, fill full, Ar. Ran. 1084, in Pass. ἀναμεταξύ, Adv. between, intermediate, Arist. Phys. 7. 2, 2, cf. 7. ἀναμετρέω, fut. ἠσω, to measure back again, to re-measure (i.e. return) the same road one came by, ὄφρ᾽.. ἀναμετρήσαιμι Χάρυβδιν Od, 12. 428; dy. σαυτὸν ἀπιών, measure yourself off! Ar. Av. 1020; πόνοισι πόνους ἀν., i.e. to undergo a succession of labours, C. I. 987 :—Pass., dv. κύκλῳ to return to the same point, Plat. Tim. 39 B. 2. to re- capitulate, Eur. Or. 14, in Med. IL. to measure over again, τὸ ὕδωρ Hipp. Aér. 285. 2. to measure carefully, take the measure of, Hdt. 2. 109; dy. τὸ ὅλον Arist. Phys. 4.12, 8; τινί τι one thing by another, Plat. Rep. 531 A:—more freq. in Med., dv. γῆν Ar. Nub. 205 ; ἀνεμετρησάμην φρένας τὰς σάς took the measure of .., Eur. lon 1271 ; γνώμης πονηροῖς Κανόσιν ἀναμετρούμενος τὸ σῶφρον Id. ΕΙ. 52. 8. ἀναμετρεῖσθαι δάκρυ cis τινα to measure out to him (pay him) the tribute of a tear, Id. I. T. 346. ἀναμέτρησις, ews, ἡ, measurement, τῆς γῆς Strabo 11. 9. απ αᾱ- measurement, estimate, Tivos πρός τι of one thing by another, Plut.Solon 27. ἀναμηλόω, {ο examine with a probe, h. Hom. Merc. 41, Ruhnk. ἀναμηρυκάομαι or ἀναμᾶρ-, Dep. {ο chew the cud, Alex. Mynd. ap. Ath. 390 F, Luc. Gall. 8. ἀναμηρύομαι, Dep. {ο wind up, draw back, as a thread, Plut. 2. 978 D. Gvéptya, poét. ἄμμιγα, Adv.,=dvapifg, promiscuously, Soph. Tr. 839, C.1.1448; τινί with.., Ap. Rh. 1.573, Anth, P. 7. 12; also, τιγός Ib. 22. ἀνάμιγδα, =dvapig, Soph. Tr. 519; ἀναμίγδην, Nic, Th. 912. ἀναμϊγή, ἡ, @ mixture, Schol. Aesch. Theb. 330. ἀναμίγνῦμι and -ύω: poét. ἀμμίγνυμι, Bacchyl. 26: poét. aor. part. ἀμμίέας Il. 24. 529: cf. ἀναμίσγω. To mix up, mix together, dvd δὲ Kpt λευκὸν ἔμιέαν Od. 4. 41: πάντα τὰ κρέα Hat. 4. 26, and Att. ; κἀμοὶ .. μἀναμίγνυσθαι (i.e. μὴ ἀἆναμ-) τύχας τὰς ods Eur. Supp. 591. II. often in Pass. to be mixed with others, πάντες dvape- µιγµένοι Soph. El. 715; τοῖσι πολλὰ ἔθνεα ἀναμεμίχαται Hdt. 1.146; Κάδμου παισὶν ἀναμεμιγμέναι Eur. Bacch. 37; πάντες ἀλλήλοις Arist. Pol. 6. 4,19; ἐν µέσοις τοῖς Ἕλλησι», cf. Plat. Phil. 48 A, Xen. An. 4. 8, 8:—also in Med., µάραγνα 8 ἀμμεμίέεται (restored by Dind. for µέλαινα 8 ab pepiterar), Aesch. Pers. 1051. 2. to join com- pany, ds δὲ ἀνεμίχθημεν Dem. 1259. 7: to have intercourse, Plut. Num. 20. ἀνα-μικτός, ή, dv, mixed up, Alex. Trall. p. 415. ἀν-άμικτος, ov, unmixt, Origen. c. Marc. 3. p. 78 Wetst. ἀναμίλλητος, ov, undisputed, Hesych., Suid. ἀναμιμνήσκω: fut. ἀναμνήσω, post. ἀμμνήσω: (v. µιµνήσκω). To remind one of a thing, c. dupl. acc., ταῦτά p ἀνέμνησας Od. 3. 211, cf. Hdt. 6. 140, Soph. Ο. Τ. 1133, Thuc. 6. 6; but also ο. gen. rei, dv. τινά τινος Eur. Alc. 1045, and Plat. 8. ο. acc. pers. et inf. {ο remind one to do, Pind. P. 4. 96; so, ἀναμνῆσαί τινα ἵνα.., Dem. 230. 26. 3. ο. acc. rei only, {ο recall to memory, make mention of, Antipho 120. 26, Dem. 299. 8. II. in Pass. to remember, recall to mind, τινός Hdt. 2. 161, Thuc. 2. 54, etc.; more rarely τι, Ar. Ran. 661, Plat. Phaedo 72 E, Xen. An. 7. 1, 26; περί τι Plat. Rep. 329 A:— foll. by a relat., ἀναμιμνήσκεσθαι ofa ἐπάσχετε Hat. 5. 109; dv. ὅτι.., etc., Thuc. 2. 89, etc.: absol., Hdt. 3. 51, Ar. Eccl. 552. Cf. ἀνάμνησις, µνήµη 1. 2. ἀναμίμνω, post. for ἀναμένω, ο. acc., Il, 11.171; absol., 16. 363. ἀναμινῦρίζω, to sing languishingly, Prot. ap. Ath. 176 B. ἀναμίξ, Adv. promiscuously, pell-mell, Hdt. 1. 103, Thuc. 3. 107. ἀνάμιξις, εως, 7, a mingling, Theophr. C. P. 4. 15, 4: intercourse, Plut. Num. 17. ἀναμίσγω, poét. and Ion. for ἀναμίγνυμι, ἀνέμισγε δὲ σίτῳ φάρμακα Od. 1ο. 235; ἀμμίσγω Emped. 47 Sturz.:—Med. {ο have intercourse with, τινί Hdt. τ. 199. ἀναμισθαρνέω, {ο serve again for pay, Com. Anon. 302*, Plut. Nic. 2, etc. ἀναμισθόομαι, Pass. to be let anew, Tab. Heracl. in Ο. 1. 5774. 111. dvappa, ατο», τό, (ἀνάπτω) anything kindled, a burning mass, the sun being described by the Stoics as dv. γοερὸν ἐκ θαλάττης Plut. 2. 890 A, Diog. L. 7.145: words attributed to Heraclit. in Stob. Ecl. 1. 524. dv-dupatos, ov, (ἄμμα) without knots, Xen. Cyn. z, 4. ἀνάμνησις, ews, ἡ, (ἀναμιμνήσκω) a calling {ο mind, recollection, Plat. Phaedo 72 E, 92 D, Phil. 34 C, al., Arist. de Mem., where it is distin- guished from μνήμη, memory, v. µνήµη I. 2 :---ἀναμνήσεις θυσιῶν recol- lection of vows to pay sacrifices, Lys. 194. 22. ἀναμνηστέον, verb. Adj. one must remember, Eust. ἄναμνηστικός, ή, dv, able to recall to mind readily, opp. to μνημονικός (of retentive memory), Arist. de Mem. 1, 1., 2, 24. ἄναμνηστός, dv, that which one can recollect, Plat. Meno 87 B. ἀναμολεῖν, ἀγέμολον, ποτ. 2 with no pres. in use (cf. βλώσκω), to go through, ἀνὰ δὲ κέλαδος ἔμολε πόλιν Eur. Hec. 928. ἀναμολύνω, strengthd. for µολύνω, Pherecr. Incert. 4, cf. Plut. 2. 580 F. ἀναμονή, }, patient abiding, endurance, lam.V.Pyth.,Schol. Eur. Or.11o01, ἀναμορμύρω, {ο roar loudly, boil up, πᾶσ᾽ ἀναμορμύρεσκε, of Cha- rybdis, Od. 12. 238; ν. ἀναμαρμαίρω. ἀναμορφόω, to form anew, renovate, Eccl. τι Philostr. 869. ἀναμόρφωσις, ews, ἡ, a forming anew, Cyrtill. ἀναμοχλεύω, to raise by a lever, dv. πύλας to force open the gates, Eur. Med. 1317, ubi v. Pors. (1314). 2. to transform. εἴς ἀναμερίζω --- ἀνανήχομαι. ἆν-αμπέχονος, ov, without upper garment, of a woman, MeinekeEuphor. . 28. ο ολριά, ov, unerring, unfailing, Kijpes dv. Soph. O. T. 472, where (as the metre requires) ἀναπλάκητοι is now read. 9. a man, without error or crime, Aesch, Ag. 344, Soph. Tr. 120. ἀν-άμπνξ, κος, 6, ἡ, without head-band or fillet, Call. Cer. 124. ἀναμΏρίζω, to anoint again, of the baptismal chrism, Eccl. : also the Subst. --μυρισμός, 6. . ἀναμυχθίζομαι, Dep. {ο moan loudly, Aesch. Pr. 743 ; cf. μυχθίζω. ἀναμύω, to open the eyes, opp. to συμμύω, A, B. 391, Eust. :—Subst. ἀνάμισις, εως, 77, Eust. ο ἆν-αμφ-ἠριστος, ov, undisputed, undoubted, as Schneid. in Timon ap. Sext. Emp. P. 1.224; al. ἐπαμφήριστο». Adv. -Τῶ5, Clem. Al. 378. dv-appiBodos, ov, unambiguous, positive, νίκη Dion. Ἡ. 3.57. Adv. -Aws, Luc. Gymn. 24. ; ἀν-αμϕφίεστος, ov, undressed, not clad, Cyrill. Adv. -τως. ἀν-αμϕίλεκτος, ov,=sq., τιµή Dion. H. 9. 44, cf. Luc. Rhet. Praec. 15, Longin., etc. Adv. --τως, Sext. Emp. M. 7. 5. ἀν-αμϕίλογος, ον, undisputed, undoubted, Xen. Mem. 4. 2, 34, Symp. 3, 4, in Superl. Adv. -γως, without dispute, willingly, Id. Cyr. 8.1, 44: unquestionably, indisputably, Id. Ages. 2, 12. ἀν-αμϕισβητήσιμος, ον, indisputable, Eus. V. Const. ἄν-αμφισβήτητος, ον, undisputed, indisputable, τεκμήρια Thuc. 1.1325 ἀριστεῖα Lys. (Epit.) 194. 343 dv. ἡ κρίσις Arist. Pol. 3.13, 55 av. nal φανερὰ ἡ ὑπεροχή Ib. 7. 14, 3; av. χώρα a place about which there is no dispute, i.e. well-known, Xen. Cyr. 8. 5, 6. II. act., of persons, without dispute or controversy, ἄν. διετελέσαµεν Isae. 74. 5 :—Adv., ἂν- αμϕισβητήτως πιστεύειν τινί Antipho 131. 16, cf. Plat. Euthyd. 305 D, al. ἀναμωκάομαι, Dep. {ο mock, Schol. Ar. Ran. 1358. ἀν-ανάγκαστος, ov, wnconstrained, Arr. Epict. 1. 6, 40, etc. ἀνανδρία (in the Mss. sometimes wrongly written «εία, and in Ion, Gr. -qin), ἡ, want of manhood, Hipp. Aér. 290, Eur. Med. 466, Plat., etc.; of eunuchs, Luc. Syr. D. 26. 2. unmaniliness, cowardice, Aesch. Pers. 765, Eur. Or. 1031, Thuc. 1. 82, Andoc. 8. 22, etc. ; ἀνανδρίᾳ χερῶν Eur. Supp. 314. ΤΙ. unmarried womanhood, Plut. 2. 302 F. ἀνανδριεῖς, οἱ, impotent persons, v. sub évapées. ἀνανδρόομαι, Pass. Zo ὃ 1 poop ipotent, Hipp. Aér. 294. . ἄνανδρος, ον, (ἀνήρ): 1.--ἄνευ ἀνδρός, husbandless, of virgins and widows, Trag., ο. δ. Aesch. Supp. 287, Pers. 289, Soph. O. T. 1506, etc., and in Prose, as Hipp. 592. 18, Plat. Legg. 930 C. 2. = ἄγευ ἀνδρῶν, without men, xphpata ἄνανδρα Aesch. Pers. 166; πόλις Soph. 0. C. 9393 ἄνανδρον τάξιν ἠρήμου (a prolepsis, = ὥστε εἶναι ἄναν δρον) Aesch, Pers. 298. ΤΙ. wanting in manhood, unmanly, cowardly, Hat. 4. 142, Plat. Gorg. 522 E, al.; τὸ ἀν.-- ἀνανδρία, Thuc. 3.82. 2. of things, unworthy of a man, δίαιτα Plat. Phaedr. 239 D. 9. Adv. -d5pws, opp. to ἀνδρικῶς, Antipho 116. 2, Plat. Theaet. 177 B. ἀνάνδρωτος, widowed, evvai Soph. Tr. 110. ἀνανεάζω, fut. -dow, to renew, make young again, Ar. Ran. 593. ἀνανέμω, post. ἀννέμω, {ο divide anew, like ἀναδατέομαι (cf. ἀνανο- πή). II. {ο count up, in Med., ἀνανεμέεται τὰς μητέρας (Ion. fut.) Hdt. 1. 173. 2. to recite, rehearse, read, mostly Dor., Epich. ap. Zonar., Theocr. 18. 48, ubi v. Toup. ἀνανέομαι, Dep. to mount up, ob8 ὅπη ἀννεῖται (poét. for ἀνανεῖται) ἠέλιος Od. το. 192. avavedopat, fut. -ώσομαι Polyb.: aor. ἀνενεωσάμην Thue. 5. 43, 46, poét. inf. ἀννεώσασθαι, ν. infr. To renew, dv. τὸν ὅρκον Thuc. 5. 18; τὴν προξενίαν 5.43; τὰς σπονδάς 5. 80; φιλίαν 7. 33, Dem. 66ο. 17; ὁὀμόνοιαν τινί Philipp. ap. Dem. 284.1; ovppaxiay, συνθήκας, etc., Polyb., etc. II. κἀννεώσασθαι λόγους to revive them, recall them {ο mind (as Herm. for καὶ νεώσασθαι), Soph. Tr. 396, cf. Eur. Hel. 722, Polyb. 5.36, 7.—The Act. only late, Lxx (Job 33.24), C.1. 8622, etc. ἀν-άνετος, ov, never relaxed, cited from Porphyr. Isag. p. 19. ἀνάνευσις, ews, ἡ, (νέοµαι) a return, revival, LXXx. II. (νεύω) a refusal, opp. to κατάνευσις, Eust. Opusc. 80. 5. ἀνανενυστικῶς, Adv. shewing a disposition to refuse, Arr. Epict. 1. 14, 7. ἀνανεύω, fut. -νεύσομαι Plat. Rep. 350 E, -νεύσω Luc. Sat. 1: aor. ἀνένευσα, etc.: (ν.νεύω). Το throw the head back in token of denial (which we express by shaking the head), to give signs of refusal, opp. to κατανεύω or ἐπινεύω, ὡς ἔφατ᾽ εὐχομένη, ἀνένευε δὲ Παλλὰς ᾿Αθ. Il. 6. 811; dvéveve καρήατι 22. 205; ava δ ὀφρύσι νεῦον ἑκάστῳ Od. 9. 468; ἀλλ᾽ Ὀδυσεὺς ἀνένευε 21. 129: so also Hdt. 6. 51, Ar. Lys. 126, Plat., etc. 2. c. acc. rei, to deny, refuse, ἕτερον μὲν ἔδωκε πατήρ, ἕτερον δ᾽ ἀνένευσεν Il. 16. 250; soc. inf, fut., σόον 8 ἀνένευε µάχης ἐξαπονέ- εσθαι 16. 2532. 3. later, ο. gen. rei, to go back from, Alciphro 3. 53; ἀπό twos Arr, Epict. 2. 26, 3. 4. simply to return, Cyrill. 11. generally, to throw the head up; hence, ἀνανενευκώς, with the head up, upright, Polyb. 18. 13, 3, cf. 1. 23, 5. ἀναγέω, fut. γεύσομαι, to come to the surface, Lat. emergere, Λε]. N. A. 5. 20: hence {ο recover, Dio Chrys. ἀνανέωσις, ews, ἡ, a renewal, ἐυμμαχία» Thuc. 6. 82: α revival of games, C, I. 2932, cf. Diod. 5. 67. ἆ τής, ὁ, ar , reviver, C. 1. 2804. ἀνανεωτικός, ἡ, όν, renewing, reviving, τινός Joseph. Α. ]. 11. 4, 7. ἀνανηπιόοµαι, Pass, to become a child again, Lat. repuerascere, Gaza ad Cic. Cat. Ma. 23. é _dvavibo, to become sober again, come to one’s senses, Arist. Mirab. 178; ἐκ µέθης Dion. H. 4. 35: to return to sobriety of mind, 2 Ep. Tim. 2. 26. ; 2. trans. to make sober again, Luc. Bis Acc. 17. ἀνανήχομαι, Dep., =dvavéw, {ο float, Arist. de Resp. 9, 8, Plut. 2. 985 ϕ B:—metaph, {ο revive, recover, ἐκ γόσου λοιμώδους dv. Paus. ση, 2 4 + s+ ἀνάνηψεις — αναπαυλα. ἀνάνηψις, εως, ἡ, a recovery, revival, Eccl. ἀνανθέω, to blossom again, continue blossoming, Theophr. Ο. P. 3. 24, 3. ἀν-ανθής, ές, without bloom, Theophr. C. P. 3.19, 1: past its bloom, Plat. Symp. 196 A. ἀγ-άνιος, ov, without pain: act. not giving pain, Hesych., Ε. M.:— Adv. -ως, Ἑ. Μ. Cf. ἀνήνιος. ἀνανίσσομαι, Ώερ., --ἀνανέομαι, Opp. Ἡ. 5. 41ο. ἀνανομή, ἡ, a redistribution, Eur, Temen. 20. ἀνανοσέω, to be sick again, to relapse, Joseph. B. J. 5. 6, 1. ἄν-αντα, Adv. up-hill, opp. to κάταντα (ᾳ. ν.), Il. 23.116. ἀγ-αντᾶγώνιστος, ον, without a rival, without a struggle, Thuc. 4.92; ἀναντ. εὔνοια uncontested, unalloyed good-will, Id. 2. 45 :—Adv. --τως, Plat. 2. 1128 B. II. irresistible, Id. Phoc. 14, etc. ἀν-ανταπόδοτος, ov, without apodosis: τὸ ἀνανταπόδοτον a hypothe- tical proposition wanting the consequent clause, as in Ar. Pl. 468, etc., ν. Greg. Cor. p. 47. ἀνάντης, ες, (ava, ἀντάῳ) up-hill, steep, opp. to Κατάντης, χωρίον Hat. 2. 29; πεδία Hipp. Aér. 292; ὁδός, ἀνάβασις Plat. Rep. 364 D, 515 E; πρὸς ἄναντες ἐλαύνειν, opp. to κατὰ πρανοῦς (down-hill), Xen. Eq. 3, 7, cf. Plat. Phaedr. 247 B; πρὸς τὸ ἄναντες τῶν πολιτειῶν to the highest point of our constitutions, Id. Rep. 568 C; πρὸς ὑψηλᾶ καὶ ἀνάντη Id. Regg. 732 C. ‘ ἀγ-αντίβλεπτος, ον, what one dares not face, Plut. 2. 675. ἀν-αντίθετος, ον, not to be contradicted, Olympiod., Simplic. Adv. -τως, Epiphan. ἀν-αντίλεκτος, ov, incontestable, Cic. ad Q. Fr. 2. 10, Luc. Eun. 13. Adv, --τως, Strabo 622. dv-avrlppyros, ov, =foreg., not to be opposed, Polyb. 6. 7, 7., 28. 11, 4: undeniable, λόγοι Sext. Emp. Μ. 8.160. Adv.-ras, Polyb. 23. 8, 11. ἀγ-αντίτῦπος, ον, giving no resistance, Sext. Emp. M. g. 411. ἀναντιφωνησία, ἡ, a not answering, Cic. Att. 15. 13, 2. v-avrupaovytos, ov, unanswered, Cic. Att. 6.1, 23. ἀν-αντλέω, {ο draw up or out, ποταμοὺς ἀν. Κοχλίαις Strabo 147: to pour one upon another, ἐπὶ µέθῃ ἄλλην µέθην Clem, ΑΙ. 182 :—metaph. to exhaust, go patiently through, Lat. exantlare, πόνους Dion. Η. 8. 51. ἄναξ [a], ἄνακτος (cf, "Ανακες), 6: rarely fem. dvaf for ἄνασσα, Pind. P. 12. 6, Aesch. Fr. 379, cf. Herm. h. Hom. Cer. 58: (properly Fdvaé, v. ἀνάσσω). A lord, master (ν. sub fin.), being applied, I. to the gods, esp. to Apollo, ἄγουσι δὲ δῶρα "Ανακτι Il. 1. 390, al.; 6 Πύθιος ἄγαξ Aesch. ΑΡ. 509; ἄγαξ "Απολλον Ib. 513, Eum. 85, etc.; dvag "Απ. Soph. Ο. Τ. 80; dvag without "Απολλον, Hat. 1. 189., 4. 150, al. ; to Zeus, Hom, only in voc., Zed ἄνα Il. 3. 351., 16. 233; Zeds ἄναξ Aesch. Pers. 762 ; ἄναξ ἀνάκτων .. Ζεῦ Id. Supp. 524: μὰ τὸν Δία τὸν “Avaxra Dem. 937.12; to Poseidon, Aesch. Theb. 139; ὦ δέσποτ᾽ ἄναξ, to various gods, Ar. Nub. 264, Vesp. 875; ὦναξ δέσποτα Id. Pl. 748: and esp. to the Dioscuri, cf. "Avaxes, “Avaxot; and to all the gods, πάν- των ἀνάκτων . . κοινοβωμίαν Aesch. Supp. 222 ;—often in Inscrr—The irreg. vocat. dva (ᾳ. v.) is never addressed save to gods; ὦγαξ is freq. in Trag. and Com. II. to the Homeric heroes; but Agamemnon as general-in-chief is especially ἄναξ ἀνδρῶν (so Euphetes in Il. 15. 532, while Orsilochos is called dvag ἄνδρεσσιν in Il. 5. 546, cf. Eur. Phoen. 17) :—also as a title given to all men of rank or note, as to Teiresias, Od. 11. 144, cf. Soph. O. Τ. 284; to the sons or brothers of kings (οἱ υἱεῖς τοῦ βασιλέως καὶ of ἀδελφοὶ καλοῦνται ἄνακτες Arist. Fr. 483), and generally to a chief, leader, Aesch. Pers, 5, 587, Ag. 42, etc.; cf. Musgr. Soph. O. T. 85, 911 :---βασιλῆι ἄνακτι lord king, Od. 20. 194, v. Pors. Or. 342:—applied to the Emperors, θεοὶ ἄνακτες Epigr. Gr. 618. 2., 802. 4, al. III. the master of the house, Lat. herus, dominus, οἴκοιο ἄναξ Od. 1. 397; ἀμφὶ ἄνακτα «ives 1Ο. 216; esp. as deno- ting the relation of master to slave, often in Od.; ἄναξ, θεοὺς yap δεσπότας καλεῖν χρεών Eur. Hipp. 88; in Od. g. 440, of the Cyclops, as owner of his flocks. IV. in Att., metaph., κώπης, ναῶν ἄνακτες lords of the oar, of ships, Aesch. Pers. 378, 383; πύλης ἄναξ, of a porter, Soph. in Miller Mélanges, p. 32; ἄν. ὅπλων Eur. I, A. 1260; ψευδῶν Id. Andr. 447; ὑπήνης Plat. Com. Πρεσβ. 3: cf. ἄνασσα 3, ἀνάσσω 11.—Poét. word ; equiv. to the later δεσπότης (v. Eur. Hipp. l.c.), but somewhat diff. from βασιλεύς, which properly denotes the political chief of the Tribe; v. Grote Hist. of Gr. 2. 84. ἀναξαίνω, {ο tear open, av. λύπην, like Lat. vulnus refricare, Babr. 12. 23, Themist. :—hence in Pass., of evils, {ο break open anew, Polyb. 27. 6, 6; εἰς κάκωσιν dv. Plut. 2. 610C. : ἀναξέω, to hew smooth, polish, λίθου ἀνεξεσμένου Joseph. A. J. 12. 6, 6. ἀναξηραίνω, fut. ἄνῶ : aor. dvégnpava, Ep. subj. dyénpavy :—to dry up, ὡς 3 Sr’ ὀπωρινὸς Bopéns . . ἁλωὴν aly dyénpavy Il. 21. 347; τὰ ὕπο- «ὤγια ἀρδόμενα ἀνεξήρηνε [τὴν λίµνην] Hdt. 7. 109 :—Pass., Hipp. Aér. 285, etc. 2. metaph. fo consume, exhaust, οἶκον dv. ὀδόντες Call. Cer, 114. II. to dry again, after bathing, in Pass., Hipp.Acut. 395. ἀναξήρανσις, εως, ἡ, a drying up, drying, Theophr. H. P. 3. 1, 2. ἀναξηραντικός, ή, dv, fit for drying, Plut. 2. 624 D. ἀναξηρᾶσία, ἡ, -- ἀναξήρανσις, Theophr. Fr. 12. 12. ἀναξία, ἡ, (ἀνάσσω) a command, behest, charge, Pind. N. 8. 18, in pl. 2.=Baotdeia, Aesch. Fr. g. ἀγ-αξία, 4, (ἀξία) worthlessness, Eeokiay ἔχειν to be worthless, Zeno ap. Diog. L. 105 ; cf. Lob. Phryn. 106. ἀναξι-δώρα, ἡ,--ἡ ἀνάγουσα δῶρα, of Demeter, Hesych. ἀν-αξιόλογος, ov, inconsiderable, cited from Diod. ἀναξιοπάθεια, ἡ, unworthy treatment, or rather, just indignation thereat, Joseph. A. J. 15. 2, 7. ἀναξιοπᾶθέω, (παθεῖν) to be indignant at unworthy treatment, Strabo 361, Dion. H. 4. 11. Soph. El. 873, cf. Ph. 878; πύνων Thuc, 2. 38; 105 ἀναξιό-πιστος, ov, unworthy of credit, Phot. ἀν-άξιος, ον, also often in Att. u, ov: I. of persons, xuworthy, not deemed or held worthy, ο. gen., dv. σφέων αὐτῶν, ἑωυτοῦ Hat. 1. 73, 114; dvdgiov σοῦ too good for thee, Soph. Ph. 1009; πολλὰ καὶ dy. ἐμοῦ Plat. Apol. 38 E, etc. :—also ο, inf., dv. γὰρ πᾶσίν ἐστε δυστυχεῖν undeserving in the eyes of all to suffer, Soph. O. Ο. 1446; νικᾶν Plat. Prot. 356 A:—Ady., ἀναξίως ἐφθάρησαν ἑωυτῶν Hat. 7. το, 5. 2. absol. unworthy, worthless, good for nothing, despicable, Id. 7. 9, Soph. Ph. 439, etc.; daepet τι ἔποικος ἀναξία οἰκονομῶ Id. El. 189 :— Adv. -ίως, Id. Aj. 1432, al. 3. undeserving of evil, Id, Ant. 694, Eur. Heracl. 526, Thuc. 3. 59 II. of things, unworthy, undeserved, ἀνάξια παθεῖν Eur. I. A. 852, al., Plat. Theaet. 184 A; dv. παθεῖν τῶν ὑπηργμένων Lys. 164. 7. 9. worthless, τὸ ἂν. ἀκερδές Plat. Hipparch. 231 E. ἀνάξιος, ov, (dvag) kingly, royal, Schol. Il. 23. 630. ἀναξι-φόρμιγε, vyyos, 6, ἡ, ruled by the lyre, ἀναξιφόρμιγγες ὕμνοι (cf. ἀναβολή 11), Pind. Ο. 2. 1. ἀναξῦν όω, (έυνός) = ἀνακοινόω, which is ν. 1. for it in Xen. Hell. 1. 1, 30. ἀναξυρίδες, (wv, ai, the trousers worn by eastern nations, Hdt. 5. 49., 7.61, Xen. An. 1.5,8; by the Scythians, Hdt. 1. 71; by the Sacae, 3. 87, etc.: acc. to Bahr Hdt. 1. 71, not the loose trousers (θύλακοι), but a tighter kind, like the Gallic braccae or trews, cf. Hipp. Aér. 293, fin. The sing. occurs in Luc, de Hist. Conscr. 19, and Tzetz. (Eust. derives it from ἀνασύρομαι; but the word is Persian, v. Bahr 1. c.) ἀναξύω [0], {ο scrape up or off, 7a ἐν τῇ Υῇ ὄντα [σημεῖα] ἀναξῦσαι Antipho 134. 35:—Pass., ἀναξυομένης τῆς γῆς being scraped up by fishermen dredging, Arist. H. A. 6. 15, 5, cf. 8. 20, 7; ἀναξυσθέντες having the surface scraped off, Plut. Poplic. 15. dva-olyw, fut. gw, poét. for ἀνοίγω, Il. 24. 455. ἀναπαιδεύω, to educate afresh, Soph. Fr. 434, At. Eq. 1099. ἀναπαιστικός, ή, όν, anapaestic, Dion. H. de Comp. 25. ἀγάπαιστος, ov, (ἀναπαίω) struck back, rebounding : hence, as Subst., an anapaest (i.e. a dactyl reversed, d. repercussus or antidactylus), Gramm. 2. an anapaestic verse, Arist. Poét. 12, 8, Dion. H. 1. 25, etc.: in pl. of the Comic parabasis, Ar. Eq. 504, Pax 735. al.; on ἀνάπαιστοι σύμπτυκτοι, ν. Meineke Com. Fragm. 2. Ρ. 283; ἀνάπαιστόν τι thing in anapaestic metre, Aeschin. 22. 27:—hence, ἀνάπαιστα, τά, anapaestic verses, satire, ridicule, Alciphro 3. 43, Plut. Pericl. 33. ἀναπαιστρίς, iSos, ἡ, αι smiter, 1. 6. a smith’s hammer, Hesych. ἀναπαίω, to strike again, strike back, Eust. 587. 18 :—metaph., ῥυθμοὶ ἔμμετροί τε καὶ ἀναπαίοντες,-- ἀνάπαιστοι, Philostr. Gor. ἀναπάλαισις, εως, ἡ, a renewal of the contest, Theod. Stud. ἀναπᾶλαίω, {ο retrieve by contest, τὰ σφάλματα Joseph. B. J. 4. 1, 6. Il. dv. τὰς ὑποσχέσεις, to retract, Schol. Od. 8. 567. ἀναπάλη [7a], ἡ, a dance which imitated the five contests cf ihe πέν- ταθλον, Ath. 631 B. ἀνάπᾶλιν, Adv. back again, ἰέναι Plat. Polit. 269 D, cf. Phaedr. 264 A, al.; ἐπὶ τὸ πέρας ἢ dv. Arist. Eth. N. 1. 4, 53 av. στραφῆναι Id. Cael. 2. z, 7, etc. II. over again, = ἔμπαλιν, Plat. Theaet. 192 D; ἀνάπαλιν ad Id. Rep. 451 B. III. contrariwise, reversely, in reverse order, Hipp. Coac. 170, Plat. Tim. 82 C, al.; dv. ἔχειν Arist. Cael. 1. 6, 9, al.; dv. τιθέναι Id. An. Pr. 1. 17, 12, εἴο.: dv. ἐστιν ἡμῖν ἢ τοῖς ἄλλοις with us it is not as with the rest, Theophr. H. P. 8. 3, 5 ἀναπαλινδρομέω, in Hipp. Fract. 754, of a bandage, to be brought back again to the same spot. ἀν-απάλλακτος, ον, irremovable, Synes. 183 A. ἀναπάλλω, poét. ἀμπάλλω: Ep. aor. part. ἀμπεπαλών. To swing to and fro, ἀμπεπαλὼν προΐει δολιχόσκιον ἔγχος having poised and drawn back the spear, so as to throw it with greater force, Il. 3. 355, etc.; ἀμπάλλειν κῶλα, 1.6. to dance, Ar. Ran. 1358; ἀνέπηλεν ἐπὶ θήρᾳ. . µαινάδας urged them on, excited them, Eur. Bacch. 1190:—Med., al. . αἰθέρα ἀμπάλλεσθε agitate it as you fly, Id. Or. 322 :—Pass. fo dart, spring or bound up, ws & ὅτ ὑπὸ φρικὸς.. ἀναπάλλεται ἰχθύς, .. ds πληγεὶς ἀνέπαλτο Il. 23. 692 ;—which passage proves that the sync. aor. ἀνέπαλτο (also found in Il. 8. 85., 20. 424, Pind. O. 13. 102) must be referred to this Verb, and not to ἀνεφάλλομαι (cf. the forms ἔκπαλτο, ἐνέπαλτο, κατέπαλτο); yet ΑΡ. Rh. seems to have brought it from the latter Verb, for he uses the part. ἀνεπάλμενος (2. 825); those who, like Heyne, refer it to ἀνεφάλλομαι, write it ἀγεπᾶλτο (cf. ἐπᾶλτο): v. Spitzn. Exc. xvi ad Il. :—Mosch. 2. 109 has the aor. med. ἀγεπήλατο (ubi olim ἀνεπίλνατο); aor. pass. part. dva- παλείς, Strabo 379. II. ἀναπάλλων, 6, an earthquake with an up- ward movement, Arist. Mund. 4, 31. ἀνάπᾶλος, contr. ἄμπαλος, ov, ὅ, -- ἀνάπαλσις: but, κατ’ ἄμπαλον by auction, Inscr, Thess. in Ussing 2. 15. ἀνάπαλσις, ews, ἡ, a flinging up, Arist. Mund. 4, 31. ἀν-απάντητος, ov, where one meets no one, Cic. Att. 9. I, 3. ἀνα-παρθένενσις, ἡ, restoration of virginity, Schol. Aesch. Cho. 71. ἀναπᾶριάζω, to change sides like the Parians, to rat, proverb. in Ephor. (Fr. 107) ap. Steph. B. s. v. Πάρος. ἀν-απάρτιστος, ov, incomplete, Diog. L. 7. 63. ἀγάπας, aca, αν,Ξ- πας, Anth. Ῥ. 7. 343 (where Finck ἅμα πάσης). ἀναπάσσω, fut. dow, to scatter or shed upon, χάριν τινί Pind. O. 10 (11). 115. ἀναπᾶτέω, to go up, go back, A. Β. 397: to walk up and down, Malal. ἀν-απαύδητος, ov, indefatigable, Clem. Al. 492. ἀνάπαυλα, ης, ἡ, (ἀναπαύω) repose, rest, ὕπνον κἀνάπαυλαν ἤγαγεν Soph. Ph. 637; κατ ἀναπαύλας διῃρῆσθαι tobe divided into reliefs, of workmen, Thuc. 2. 75. 2. ο. gen. rei, rest from a thing, κακῶν ‘Rs σπουδῆς Plat. 106 Phil. 30 E. II. a resting-place, Eur. Hipp. 1137: esp. av inn, Lat. deversorium, Ar, Ran, 113, Plat. Legg. 722 C; ἀναπαῦλαι κατὰ τὴν ὁδύν Ib. 625 B; eis ἀναπαυλὰς ἐκ κακῶν (where there is a play upon the first sense) Ar. Ran. 185, cf. 195. ἀνάπαυμα, post. ἅμπ--, ατος, τό, a repose, rest, Hes, Th. 553 κακῶν ἄμπαυμα μεριμνῶν Theogn. 343. 2. a resting-place, Anth, Plan. 228; of a tomb, C. I. 4623. ἀναπαύσιμος, ον, of or for rest, Eust. 1269. 53, etc. ἀνάπανσις, poét. ἅμπ--, ews, ἡ, repose, rest, Mimnerm. 12, 2, Pind. N. 7. 76, Hipp. Vet. Med. 12, Xen.: esp. relaxation, recreation, Plat. Tim. 50 C, Xen. Cyr. 7. 5, 47. 2. ο, gen. rei, rest from a thing, κακῶν Thuc, 4. 20; πολέμου Xen. Hier. 2, 11. ἀναπαυστέον, verb. Adj. one must pause, Greg. Naz. ἀναπαυστήριος or —mavThptos, Ion. ἄμπ--, ov, of or for resting, θῶκοι ἀμπ. seats to rest on, Hdt. 1. 181. II. as Subst. ἀναπαυστήριον, τό, a time of rest, of θεοὶ τὴν νύκτα διδόασιν, κάλλιστον dv. Xen. Mem. 4. 3, 3: on the form, v. Lob. Soph. Aj. 704, p. 321. 2. a place of rest, Luc. Amor. 18, 8. the sound of trumpet for bed-time, opp. to τὸ ἀνακλητικόν, Poll. 4. 86. ἀναπαύω, poét. and Ion. ἀμπ-: (ν. παύω). To make to cease, to stop or hinder from a thing, χειμῶνος .., Os ῥά τε ἔργων ἀνθρώπους ἀνέπαυσεν Il. 17.550; ἂν. τινὰ τοῦ πλάνου to give him rest from wandering, Soph. Ο. Ο. 1113; τοὺς λειτουργοῦντας ay. (sc. τῶν ἀναλω- µάτων) {ο relieve them from .., Dem. 1046. 21, cf. 1940. 2. 2. ο. ace. only, ¢o stop, put an end to, Bony Soph. Tr. 1262: {ο kill, Plut. 2. 110 E:—more commonly, {ο rest, make to halt, dv. orpdrevpa Xen. Cyr. 7. 1, 43 κατὰ µέρος τοὺς ναύτας ay. Id. Hell. 6. 2, 29; κάµατον ἵππων dv. Aesch. Fr. 192; σῶμα Eur. Hipp. 1353; εἴδωλον ἀν. ἐπὶ ἅμαξαν to lay it in a reposing posture, Acl. V. H. 12. 64, cf. N. A. 7. 29. 3. rarely intr. in sense of Med. {ο take rest, ἀναπαύοντες ἐν τῷ pepe. Thuc. 4. 11; ἡσυχίαν εἶχε καὶ ἀνέπαυεν Xen. Hell. 5. 1, 21. II, in Med. and Pass. to leave off or desist from a thing, ἀπὸ vavpaxias ἀναπεπαυμένοι Thuc. 7. 73; dvaner. τῶν εἰσφορῶν to be relieved from .. , Isocr. 163 B; ἀναπαύου κακῶν take rest from. ., Cratin. Incert. 111. 2. absol. {ο take one’s rest, sleep, Lat. pernoctare, Hdt. 1. 12., 2. 95, al., Eur. Hipp. 212, Ar. Pl. 695, Lysias 130. 40, etc.; ἐκ μακρᾶς dy. ὑδοῦ after a long journey, Plat. Criti. τού A. b. of land, to die fallow, Pind. Ν. 6. 20. ο. of the dead, {ο rest from one’s labours, kexpaxws ἀμπαύεται Theocr. 1.17; dpm. σὺν Φιλίῃ ἐυνῶς ἀλόχῳ C. 1. 1973. 51 cf. Call. Ep. 14. d. of soldiers, es stop, halt, rest, Xen. Cyr. 2. 4, 3, etc. e. to regain strength, Ib. . 1, 11. ἀναπαφλάζω, zo boil or bubble up, Hesych. ἀναπείθω, fut. welaw:—io bring over, convince, Xen, Mem, 1. 2, 52, al.:—Pass., Thuc. 1.84. 2. in general simply {ο persuade, move to do a thing, ο, acc. pers. et inf, Hdt. 1. 124, 156, al., and Att.; foll. by a conj., dv. ὡς χρή . . Id. 1. 123; also, dv. λόγῳ ὅκως .., 1.373 ο. dupl. acc., dv. τινά τι to persuade one of a thing, Ar. Nub. 77. 3. to seduce, mislead, τινά Hat. 3. 148., 5. 66, Xen., etc.; more fully, dy. χρήµασι, δώροις, to bribe, Ar. Pax 622, Xen. Cyr. 1, 5, 33 χρυσίον δι- dots ἀναπείσεις ὅπως .. , Ar. Eq. 473:—Pass., ἀναπεπεισμένος, bribed, Id. Vesp. 101; cf. πείθω IL. 3. ἀναπεινάω, {ο be hungry again, Lync. ap. Ath. 109 E. ἀνάπειρα, ἡ, a trial or proof made of a thing, Polyb. 26. 7, 8. in pl. exercises of soldiers, Id. 10. 20, 6. ἀναπειράομαι, Dep., (v. πειράω) :—to try or attempt again, generally to make a trial, essay, Polyb. 26. 7,9: ἀναπειρᾶσθαι ναῦν to make trial of a ΠΕΝ ship, prove her, Dem. 1229. 19. II. as a military and naval term, to renew or continue their exercises, Hdt. 6. 12, Thue. 7. 7, 12, 51. ἀναπείρω, post. dpr-, (v. meipw):—to pierce through, fix on a spit, σπλάγχνα 8 dp’ ἀμπείραντες Il. 2. 416: iv’ ἀναπείρω τὰς κίχλας Ar. Ach. 1007; κρῆς.. τὸν ὀδελὸν ἀμπεπαρμένον (so Elmsl. for ἔμπ-) fixed on the spit, Ib. 796; ἐπὶ τὸν dBedioxov Arist. Mirab. 63. II. to impale, ἐπὶ ἐύλού dv. τινά Hdt. 4. 103: Pass., ἀποθανεῖν ἀναπαρείς Id. 4.943 μὴ .. τὸν 168° ἀναπαρῶ Macho ap. Ath. 349 C. ἀναπειστήριος, α, ov, persuasive, χαύνωσις Ar. Nub. 875. ἀναπεμπάζομαι, Dep. to count again, count over, sum over, Plat. Lys. 222 E: to think over, ponder over, Id. Legg. 724 B, Ath., etc. :—late writers commonly use the Act. in same sense, Lyc. 9, Anth, P. 11. 382, Heliod., etc. ἀναπέμπω, post. dpar-: (ν. méumw):—to send up, κάτωθεν Aesch. Cho. 382, cf. Ar. Thesm. 485 ; ᾿Αφαίστοιο xpovvods dy. sends forth .., Pind. P. 1. 48; χθὼν ἠρινὰ φύλλ᾽ dy. Ib. 9. 82; παντοῖα φύματα Plat. Tim. 85 C; of anything strong-scented, Philostr. Heroic. p. 313 Boiss. :—Med. to send up from oneself, Xen. Απ. 1. 1, 5. 2. to send up to higher ground, from the coast inland, esp. into Central Asia, dv. ds βασιλέα Thuc. 2. 67, Xen. Cyr. 7. δ, 34, cf. Isocr. 179 B (cf. ἀναβαίνω 11. 3, dvaBaots); to the metropolis, Polyb. 1. 7, 12, etc. 8. to trace up one’s pedigree, yévos els τινα Diod. 4. 83. II. {ο send back, Pind. I. 7 (6). 16. 2. to refer, Eus. Mart. Pal. 2. 3. ἀναπεπταμένος, ή, oY, part. pf. pass. of ἀναπετάννυμι, Il.:—Adv. -vws, explicitly, Plotin. 489 B. ἀναπεπτωκότως, Adv. part. pf. of ἀναπίπτω, despondingly, Poll. 3. 123. ἀναπέσσω, Att. --ττω, to cook again, Arist. H. A. 6. το, 16. ἀναπετάννῦμι or --ύω, Xen. An. 7. 1, 17 (cf. ἀναπίτνημι) ; ἀναπετάω Luc. Calumn. 21: fut.-erdow, ΛΑ. --πετῶ:-- ροῦι.ἅμπ-. To spread out, unfold, dvd 8 ἱστία λευκὰ πέτασσαν Il. 1. 480, etc.; dv. βόστρυχον Eur. Hipp. 202; ἀμπέτασον χάριν ἐπ᾽ ὅσσοις shed grace over the eyes, II. * , 4 ¥ ἀνάπαυμα ---ἀναπλασις, ἀναπετάσαι τὰς πύλας {ο throw wide the gates, Hdt. 3. 146 :—Pass., ἀναπεπταμέναι σανίδες, θύραι Il, 12. 122, Pind. N. ϱ. 4, cf. #Atovas; also, βλέφαρα ἀναπετάννυται Xen. Mem. 1. 4,6; ἀλώπηέ ἀναπιτνα- µένη a fox lying flat on its back to await the eagle’s swoop, Pind. I. 4. 80 (3. 79) :—the part. pf. pass. ἀναπεπταμένος, η, ov, is often a mere Adj. open, ἐν meAayel dv. ναυµαχήσεις Hdt. 8. 60, 1; dv. ὄμματα Xen, Mem. 2. 1, 22; οἰκία πρὺς µεσημβρίαν dv. lying open to the south, 1d. Occ. 9, 4; dv. πρὸς 75 φῶς τὴν εἴσοδον ἔχουσα, of a house, Plat. Rep. 514A; δίαιτα dv. in the open air, Plut. Per. 34; metaph., dv. παρρησία open, barefaced impudence, Plat. Phaedr. 240 E. ἀναπέτεια, ἡ, expansion, Galen. 7. p. 5, Alex. Aphr. 1. go. ἀναπετής, és, expanded, wide open, ὀφθαλμοί Aretae. Caus. Μ. Ac. 1. 6; and read by Herm. in Aesch, Supp. 782, in form ἀμπετής. ἀναπέτομαν, post. ἀμπέταμαι C. I. 6270: fut. -πτήσοµαι: aor. dven- τόµην or ἀνεπτάμην, in Trag. also ἀνέπτην: (v. πέτομαι). To fly up, fly away, i .. ἀναπτῆσθε ἐς τὸν οὐρανόν Hdt. 4. 132, cf. 5. 553 οἰχήσονται ἀναπτόμενοι Antipho ap. Ath. 397D; ἀμπτᾶσα 8 ὡσεὶ xovis Aesch. Supp. 782; αἰθερία 8 ἀνέπτα Eur. Med. 440; dv’ ὑγρὺν ἀμπταίην αἰθέρα Id. lon 796; ἀναπέτομαι δὴ πρὸς Ὄλυμπον Ar. Ay. 1372, cf. 35, Lys. 7743 εἲ .. πτηνὸς γενύµενος ἀνάπτοιτο Plat. Phaedo 109 E; εἰς τὸν οὐρανὸν ἀναπτήσομαι Id. Legg. 995 A, cf. Aeschin. 83. fin. :—metaph., ἀμπτάμενα φροῦδα πάντα κείται Eur. Andr. 1219. 2. metaph. also, {ο be on the wing, περιχαρὴς 8 ἀνεπτόμαν Soph. Aj. 693; ἀνέπταν φόβῳ Id. Ant. 1307; cf. ἀναπτερόω I. 2, µετεωρίζω Ἡ. ἀνάπευσις, εως, ἡ, (ἀναπυνθάνοµαι) an inquiry, Charito 3. 4. ἀναπεφλασμένως, Adv. part. pf. pass. of ἀναφλάω, q. v. ἀναπηγάζω, fut. dow, (πηγή) {ο make to gush up, Epiphan. ἀναπήγνυμι, to transfix, fix on a spit, λαγῷ ἀναπηγνύασι Ar. Eccl. 843. 2. to impale or crucify, τινὰ ἐπὶ τοῦ ἐύλου Alex. Taparr. 4; τὸ σῶμα διὰ τριῶν σταυρῶν Plut. Artox. 17. ᾿ ἀναπηδάω, poét. ἆμπ--: fut. --ῄσομαι Luc. Asin. 53: (ν. πηδάω) :—to leap up, start up, esp. in haste or fear, ἐκ λόχου ἀμπήδησε Il. 11. 379; ἐκ τοῦ θρόνου Hdt. 3.155; ἀνεπήδησαν πάντες én’ ἔργον jumped up from bed, Ar. Av. 490, cf. Xen. Cyr. 1. 4, 2; ἂν. πρὺς τὸν πάππον {ο jump up on his knees, Ib. 1. 3, 9 :—¢o start up in a disorderly way, to speak, dv. ἐν δήμῳ Cratin. Incert. 124, cf. Ar. Eccl. 428, Aeschin. 1Ο. 31., 78. 29. 2. of water, {ο spring up, Arist. H. A. δ. 11, 2, al. II. {ο leap or spring back, from fear, Ar. Ran. 566; ἀγεπή- δησεν ἐπὶ τὴν Ἑστίαν, for protection, Xen. Hell. 2. 3, 52. ἀναπήδημα, τό, a start up, an outburst, αἵματος Eust. 680. 23. ἀναπήδησις, ews, ἡ, a leaping up, ἐκ κλίνης Hipp. 303. 15. 2. ἀν. τῆς καρδίας a sudden throbbing of the heart, opp. to σφύξις, Arist. de Resp. 20, 7. ἀναπηνίζομαν, Dep. {ο unwind, reel off, e.g. the threads of a silkworm’s cocoon, Arist. H. A. 5. 19, 11., 6. 14, 3. ἀναπηρία, ἡ, lameness, mutilation, Cratin. Πλοῦτ. g, Arist. Rhet. 2. 8, το, al.; of the crocodile’s tongue, Id. P. A. 2. 17, 10. ἀναπηρόομαι, Pass. to be maimed, Plat. Polit. 310 E, Arist. Probl. 32. 6. ἀνάπηρος, ov, maimed, mutilated, crippled, Hermipp. Κερκωπ. 1, Lys. 169. 26, Plat. Crito 53 A, etc.; ψυχὴ dv. πρὸς ἀλήθειαν Id. Rep. 535 D; ἀνάπηρα θύειν Id. Alc. 2. 149 A; often in Arist. Adv. —pws, Zonar. ἀναπϊδύω, to spring up, swell, grow, Theophr. Ο. P. 6. 4, 1. 2. of ground, fo send forth water, Plut. Aemil. 14. ἀναπιέζω, fut. έσω, to press back, Hipp. Art. 807. ἀναπίεσμα, τό, a kind of trap-door on the stage, Poll. 4. 127, 132. ἀναπιεσμός, of, 6, repression: pressure, πρὸς τόπον Hero Spir. 182 A. ἀναπίμπλημι, 3 sing. --πιμπλῷ Arist. Probl. 38. 8: fut. ἀναπλήσω: (ν. πίμπλημι). To fill up, Lat. explere, πίθον Epigr. ap. Luc. Dips. 6 :— but mostly 2. metaph. {ο accomplish what is destined, as always in Hom., πότµον ἀναπλήσαντες having filled up the full measure of misery, Il. 11. 263; al xe θαγῇς καὶ poipay ἀναπλήσῃς βιότοιο 4. 1703 so, ἀναπλῆσαι οἵτον, κακά, ἄλγεα, κήδεα, Hom.; so in Hdt. 5. 4., 6. 12., 9. 87, Pind., etc. ΤΙ. ο. gen. rei, to fill full of a thing, καὶ ἐυντυχών σ᾿ Ὑπέρβολος Sindy ἀναπλήσει Ar. Ach. 847, cf. Nub. 1023, Plat. Phil. 42 A, Dem. 466. 1, etc. 2. often with a notion of defiling, infecting, as πλείστους ἀναπλῆσαι αἰτιῶν Plat. Apol. 32D; so in Pass., like Lat. impleri (Liv. 4. 30), to be infected with disease, Thuc. 2.51; dv. τῇ τούτου [τοῦ σώματος] φύσεως Plat. Phaedo 67 A; cf. Ruhnk. Tim, s. v. ἀνάπλεως. ἀναπίμπρημι, {ο blow, swell up, Nic. Th. 179, in Pass.; cf. ἀναπρήθω. ἀναπίνω [i], to drink up, suck in like a sponge, Hipp. Vet. Med. 18:— to absorb again, Lat. resorbere, of suppurations which do not come to a head, Id. Art. 805, cf. 817. ἀναπιπράσκω, ἐο sell again, Poll. 7, 12: Pass. in aor. 1 part., ἆνα- πραθείσης C. I. 2058 A. 53. ἀναπίπτω, post. ἅμπ--: fut. πεσοῦμαι: (ν. πίπτω) :—to fall back, Aesch. Ag. 1599, Eur. Cycl. 410: to lay oneself back, like rowers, Cratin. Incert. 8, Xen. Oec. 8, 8; dv. ὑπτία Plat. Phaedr. 254 B, cf. E. 2. to fall back, give ground, Thuc. 1. 70: hence {ο flag, lose heart, Lat. conctdere animo, Dem, 411. 3; ταῖς σπουδαῖς (vulg. σπονδ-) dvamerrar xevat, Lat. refrixisse studiis, Dion. Ἡ. 5. 53. 3. of a plan, {ο be given up, ἀναπεπτώκει τὰ τῆς ἐξόδου Dem. 567. 12. 4, ἀν. ἀπ' οἴκων to be banished from one’s house, Poéta ap. Athenas. pro Christo 35, 5. to recline at table, like ἀνάκειμαι, Alex. Incert. 26, Com. ap. Mein. 4. p. 650, Luc. Asin. 23, N. T ἀναπισσόω, to cover over again with pitch, Geop. 6. 8, 3. ἀναπίτνημν, post. for ἀναπετάννυμι, Pind. Ο. 6. 45. ἀναπλάκητος, ον, --ἀναμπλάκητος, q. v. ἀνάπλᾶσις, εως, ἡ, (ἀναπλάσσω) a remodelling, new formation, σαρκῶν Sapph. 62; φάος ἀμπετάσας having shed light abroad, Eur. 1. A. 34 τῷ Hipp. Offic. 748: an adjustment, Ib. 746: hence, in Eccl, regeneration, spe 3 ) ἀναπλασμµα --- ἀναπολέω. ἀνάπλασμα, ατο», τό, that which is remodelled, a model, τὰ ἂν. τῶν σωμάτων Diod, 2. 50. II. a representation, imagination, fiction, Strabo 530, Sext. Emp. Μ. 8. 354. ἀναπλασμός, ὁ, --ἀνάπλασις, dv. µαταίων ἐλπίδων the building of castles in the air, Plut. 2. 113 D, cf. Sext. Emp. Μ. 7. 223. ἀναπλάσσω, Att.—-rrw: fut. -πλάσω [ᾶ]: (v. rAdoow) :—to form anew, restore, τῆς Αἰδοῦς ..tayadp’ dy. Ar. Nub. 95; to restore a broken nose, Hipp. 845 E:—Med., ἀναπλάσασθαι οἰμίην to rebuild one’s house, Hdt. 8. τοο. 2. to mould into a new shape, remodel, Lat. refingo, τὰ µέλη τοῦ παιδός Plat. Alc. 1,121 D; metaph., τοῖς ψηφίσµασιν ἀν. [Αλέξανδρον] Demad. 179. 41; dv. ταύτας [τὰς ἑταίρας] Alex. Ἴσοστ. I. 5. 3. metaph., dv. διπλάσια τῆς ἀληθείας καιά to invent, imagine them, Philem, Incert. 71, cf. Polyb. 3. 94, 2; and so in Med., Anth, Ῥ. 9. 710. ΤΙ. {ο plaster up, ὑπὸ τοῖς ὄνυξι κηρὸν ἆνα- πεπλασμένος Ar. Vesp. 108. ἀνάπλαστος, ov, that may be moulded, plastic, Galen. ἀναπλατύνομαν, Pass. {ο be spread wide, Plut, ap. Eus. P. E. 84 D. ἀναπλείω, Ep. for ἀναπλέω, Nic. Th. 308, ἀναπλέκω, fut. fw, {ο enwreath, entwine, ὅρμοισι χέρας Pind. O. 2.135; dy, τὰς τρίχας Poll. 2. 35: absol. in Med. {ο braid one’s hair, Luc. Navig. 35 2. metaph., av. ῥυθμόν, like ὑφαίνειν, Anth. P. 11. 64, cf. Christod. Ecphr. 113. 3. ἀναπεπλεγμένοι closely engaged, Plut. Brut. 17. ἀνάπλεος, u, ov, Att. masc. and neut. ἀνάπλεως, wy, but fem. ἀναπλέα Plat. Phaedo 83 D:—pl., nom. masc. and fem. ἀνάπλεῳ Plat. Theaet. 196 E, Eubul. Στεφ. 1. 8, neut. ἀνάπλεα Arist. de An. 2. 11, 6; acc. masc. ἀνάπλεως Plat. Rep. 516 E. Quite full of a thing, πτερῶν λέ- γουσι ἀνάπλεον εἶναι τὸν Hepa Hdt. 4. 31; ἀνάπλεως ψιμµυθίου Ar. Eccl. 1072; σκότους ἀν. of ὀφθαλμοί Plat. Rep. 516 E, etc. 11. in- fected (v. ἀναπίμπλημι Il. 2), τοῦ σώματος ἀναπλέα [4 ψυχή] with the body, Plat. Phaedo 83 D; αὐτὺ τὸ καλὸν μὴ dy. σαρκῶν Id. Symp. 211 E; dy, ἐσμὲν τοῦ μὴ καθαρῶς διαλέγεσθαι Id. Theaet. τού E. ἀνάπλευσις, εως, ἡ, only metaph., a decay and crumbling away of the bone, Hipp. 157 E; cf. ἀναπλέω 1Π. ἀναπλέω, Ion. --πλώω, Ep. --πλείω (q. v.): fut. -πλεύσομαι: (v. Théw). To sail upwards, to go up stream, στεινωπὸν ἀνεπλέομεν we sailed up the strait, Od. 12. 234, cf. Hdt. 2. 97., 4. 89 :—Pass., ἀναπλεῖ- ται ἐκ θαλάττης ὁ ποταμός Polyb. 2. 16, 1ο. 9. to put out to sea, ἐς Ἱροίην νήεσσιν ἀναπλεύσεσθαι Il. 11. 22, cf. Απάος, 1ο. 28, Dem. 290. 2. 3. to float up, rise to the surface, ναυάγιον dy. Arist, Probl. 23.5, 1. 4. to overflow, Jacobs Ael. N. A. 1ο. 19. 11. to sail the same way back again, sail back, Hdt. 1. 78, Xen. Hell. 4. 8, 36:—also of fish, to swim back, Hdt. 2. 93. 2. metaph. of food, to return from the stomach, for rumination, Ael. N. A. 2. 54. III. ὀδόντες ἀναπλέουσι the teeth fall out, Hipp. 1125 G, Nic. ΤΗ. 308; cf. ἀνάπλευσις, ἀνάπλεως, v. sub ἀνάπλεος. ἀναπλήθω, poét. for ἀναπίμπλημι, in pres. and impf. (for ἀναπλήσω, ἀνέπλησα belong to ἀναπέμπλημι, Coraés Heliod. 2. p. 123, Bast Ep. Cr. p. 138), Q. Sm. 11. 312. 2. intr. to be full, Id. 13. 22. ἀναπλημμΏρέω, to overflow, Philostr. 809. ἀναπλημμύρω, to make overflow, ἀνεπλήμμΏρεθάλασσαν Q. Sm. 14.635. ἀναπληρόω, {ο fill up a void, Plat. Tim. 81 B, cf. 78 D:—Pass. to be filled up, Arist. Cael. 3. 8, 1. 2. to make up, supply, ef τι ἐξέλιπον., dy, Plat. Symp. 188 E; τὴν ἔνδειαν Arist. Pol. 6. 4,4; τοὺς .. ἁμόρ- φους ἀναπληροῖ ἡ τοῦ λέγειν πιθανότης compensates them, Id. Fr. 108 :— Med., δώματ᾽ ἀν. to fill their houses full, Eur. Hel. 906. 3. to fll up the numbers of a body, τὴν βουλήν, τὰς τάξεις, etc., Plut., cf. Xen. Vect. 4,24; av. τὴν συνηγορίαν to fill the place of advocate (left vacant by another), Plut. Crass. 3. 4. to pay in full, in Med., ἕως ἀνε- πληρώσατο τὴν προῖκα Dem. 817. 26. ΤΙ. Pass. {ο be restored to its former size or state, ἀνεπληρώθη ὁ ἥλιος, after an eclipse, Thuc. 2. 28; ἀναπληρουμένης τῆς φύσεως being in process of restoration, Arist. Eth. Ν. 7. 8, 2, cf. H. A. 5. 16, 6. ἀναπλήρωμα, ατος, τό, a supplement, Arist. Mirab. 44. ἀναπληρωματικός, ή, ov, fit for filling up, expletive, Gramm. ἀναπλήρωσις, εως, ἡ, a filling up, means of filling up, τῆς ἐνδείας Arist. Eth. N. 3. 11, 3. 2. a satisfying, τῆς ἐπιθυμίας Id. Pol. 2. 7, 19: satisfaction of the wants and appetites, Id. Eth. N. το. 3, 6. 3. restoration, τῆς κατὰ τὴν φύσιν αὐταρκείας Id. Pol. 1. 9, 6, cf. Plut. Demetr. 45. II. (from Pass.) a becoming full, over- flowing, of the Nile, Thales ap. Ath. 2. 87. ἀναπληρωτέον, Verb. Adj. one must fill up, supply, Plut. Cim. 2. ἀναπληστικός, ή, dv, (ἀναπίμπλημι) fit for filling up, expletive, Arist. Ρ. A. 2. 3, 4. II. infectious, Id. Probl. 25. 12. ἀναπλοκή, ἡ, (ἀναπλέκω) a braiding, χαίτης Philostr. 240. II. in Music, a combination of notes ascending in the scale, opp. to Ματα- πλοκή, Ptolem. Harm. 2. 12. ἀνάπλοος, contr. --πλους, 6, (ἀναπλέω) a sailing up-stream, Hdt. 2. 4 and 8; 6 dy. ἔκ τῆς θαλάττης, of a canal from the sea to an inland har- bour, Plat. Criti. 115 D, cf. 117 E. 2. a putting out to sea, Polyb. I. 53, 13, etc. II. a sailing back, return, Theophr. Η. P. 4. 7, 3. ἆν-απλόω, to unfold, open, ταρσὸν ἀναπλώσας Mosch. z.60; τὰς θύρας Babr. 74. 3. ἀνάπλῦσις, εως, ἡ, a washing or rinsing out, Arist. Insomn. 2, 11. ἀνάπλωσις, εως, ἡ, (ἁπλόω) an unfolding ; explanation, Erotian. ἀναπλωτάξω, to float up, rise to the surface, of eructation, Clem. Al. 187. ἀναπλώω, Ion. for ἀναπλέω. ἀναπνείω, post. dumv-, Ep. for ἀναπνέω, Ap. Rh. 2. 737. ἀνάπνευμα, poet, ἄμπν-, ατος, τό, a resting-place, Pind. N. 1. 1. ἀνάπνευσις, εως, 77, (ἀναπνέω) recovery of breath, respite from, ὀλίγη ’ 107 δέ 7° ἀνάπνευσις πολέμοιο Il, 11. Sot., 16, 43. 11. a drawing breath, inspiration, Plat. Tim. 92B; opp. to ἔκπνευσις, Arist. H.A.1.11, 7. ἀναπνευστικός, ή, dv, of or for respiration, 6 dv. τύπος the lungs, Arist. de Sens. 5, 31, Theophr. Sudor. 38; τὰ μὴ dv. [ζῷα] Arist. de Spir. 9; dv. δύναμις the power of breathing, Μ. Ant. 6. 15. ἀν-άπνευστος, ov, poct. for ἄπνευστος, without drawing breath, breath- less, Hes. Th. 797, where Herm. (Opusc.6. 16) ἅμ ἄπνευστος, but cf, ἄπνευ- oros I. II. pass. capable of being breathed, é dnp Arist.Top. 5.5, 10. ἀναπνέω, Ep. (in ΑΡ. Rh.) ἀμπνείω 2.737, etc.: fut. -'πνεύσομαι: aor. -έπνευσα: besides the common tenses (ν. πνέω), we have three Homeric forms (as if from ἀμπνύω), imper. aor. 2. dumvie (dunvie in Q.Sm.), aor, I pass. ἀμπνύνθη, and aor. 2 with form of plapf. ἄμπνῦτο, To breathe again, take breath, στῆθι καὶ ἄμπνυε Il. 22, 222, etc.: more commonly ο, gen, {ο enjoy a respite, recover from, ἀνέπνευσαν kakoTntos Il. 11. 382; ὥς κε. . ἀναπνεύσωσι πόνοιο 15. 235: THs νύσου Soph. Aj. 274; so, dv. ἐς τῆς ναυηγίης Hdt. 8.12; ἐκ Καµάτων C. I. 5408 --- but, ἀνέπνευσα ἐκ σέθεν by thy help 1 recovered, Soph. O. Τ. 1220:— ο, part., dv. τειρόµενοι Ἡ. 16. 435 és τεῖχος ἁλέντες 21. 534 :—absol. to revive, Xen, An. 4. 1, 22, Dem. 293. 18; (in the same sense Hom. uses the pass. forms ἄμπνυτο Il, 22. 475, etc.; ἀμπνύνθη 5. 697., 14. 436). 2. πυρεῖα ἀναπνεῖ revive, burn up again, Theophr. H. P. 5. 9, 6. II. to draw breath, breathe, Pind. Ν. 8. 32, ete.; dv. πάντα rat ἐκπνεῖ Emped. 249 Sturz, cf. Plat. Phaedo 112 B, etc.; dv. πυκνά Hipp. 671. 11, 9. dv. ἐπὶ ἴσα to live for the same ends, Pind. Νις, III. {ο breathe forth, send forth, ο. acc. cogn., καπνὺν ἀμπνεῦσαι Pind. Ο. 8.47; ἀνέπνευσεν αἰῶνα Eur. Fr. 708; πυρὸς σέλας ἀμπνείοντες Ap. Rh. 3. 231; dv. ὑάκινθον to breathe hyacinth, Pherecr. Περσ. 2; and absol. to exhale an odour, Theophr. Odor. 69; impers., ἡδὺ ἀναπνεῖ τῶν φυτῶν Philostr. 663: metaph., dv. χρησμούς Id. 509. 2. of the vapour, ἀθτμὴ dy. μυχοῖο Ap. Rh. 2. 737. Iv. Causal, dv, τὸν ἵππον (as we say) {ο breathe the horse, Heliod. 8. 14. ἀναπνοή, post. ἆμπν--, ἡ, (ἀναπνέω) recovery of breath, revival, Pind. P, 3. 102, Plat. Phaedr. 251 E; µόχθων ἀμπνοά rest from toils, Pind. O. 8.9; ἀμπνοὰν ἔστᾶσαν they recovered breath, took fresh courage, Id. P. 4. 3543 cf. Eur. LT. 92, etc.; dv. διδύναι, παρέχειν Eur. Andr. 1138, Plat. Tim. 7ο C; λαμβάνειν Id. Phaedr. 251 E; ἀναπνοὴν ἔχει .. εἰπεῖν has breath enough to say, Menand. Incert. 7. 6. II. a drawing breath, inspiration, breathing, Ar. Nub. 627, Plat., etc.; opp. to éemvon (expiratio), Plat. Tim. 78 E, 79 E, cf. Arist. de Resp. 21, 1; but it also means {με act of breathing generally, including both εἰσπνοή and ἐκπνοή, 2 “s Ib. z, 3;—Gumvods ἔχειν -- ἀναπνέειν, to breathe, live, Soph. Aj. 416; τὴν dy. ἀπολαβεῖν τινος to strangle, Plut. Rom. 27; ὑπὸ τὴν dy. in a breath, Polyb. 1ο. 47, 9. III. evaporation, Plat. Tim. 85 A: an exhalation, Theophr. H. P. 6, 2, 4. IV. a breathing organ, of the nose and mouth, Diod. 2. 12, Luc. Nigrin, 32; hence, az air-hole, vent, Plut. Aemil. 14. ἀνάπνοια, 7, =foreg., Tim. Locr. ror D, Arist. Probl. 33. 8. ἀν-απόβλητος, ov, not {ο be thrown away or lost, Sext. Emp. P. 3. 238. ἀν-απόγρᾶφος, ov, not registered in the custom-house books, conéra- band, Poll. 9. 31, cf. Béckh P. E. 2. 55; dv. μέταλλα unregistered mines, Hyperid. Euxen. 43; v. sub ἄγραφο». ἀν-απόδεικτος, ov, not proved, undemonstrated, Lycarg. 166. 18, Arist. Eth. N. 6. 11, 6.. II. not requiring demonstration, of first prin- ciples, ixdemonstrable, Arist. An. Pr. 2. 1, 7., 2.5, 3, al. Adv. --τως, Sext. Emp. P. 1. 173; cf. ἄμεσος. ἀν-απόδεκτος, ον, not to be received, Schol. Eur. Phoen. 6327. ἀν-αποδήμητος, ov, (ἀποδημέω) untravelled, Philo 2. 11. ἀναποδίζω, fut. ίσω: (wovs):—to make to step back, to call back and question, cross~ ἐπειρωτῶν τε καὶ ἀναπ. τὸν κήρυκα Hat. 5. 92, 6; πολλάκις ἀνεπόδιξον τὸν γραμματέα Aeschin. 81. 26. 2, οὐδαμῇ ἄλλῃ ἀνεπόδισε ἑωῦτόν in no other passage did he correct him- self, retract what he before said, Hdt. 2. 116. II. intr. 1ο step back, Pythag. ap. Stob. Ecl. 1. 300, Lxx (Sirac, 46. 4), Luc. Necyom. 7; εἰς τοὐπίσω Hdn, 5.6; Κύκλον dy. to recur in a cycle, Hippodam. ap. Stob. §34. 43: cf. ἀναποδόω. ἀναπόδισις, ews, ἡ, α going back, Triclin. Soph. El. 142. ἀναποδισμός, 6, a going back, cis µονάδα, opp. to προποδισμὸς ἐκ µονάδος, Moderat. ap. Stob. Ecl. 1.18. II. acalling back, recall, LXx. ἀναποδιστής, 00, 6, one who drives back, Eust. 717. 16. ἀν-απόδοτος, ον, not given back, not returned, av. δύσις ἡ δωρεά Arist. Top. 4.4, 113; ἀργύριον dv, δόντα not to be repaid, C.1. (add.) 4278 &, cf. 4300 0. 11. τὸ ἀναπόδοτον,Ξ- ἀνανταπόδοτον, Schaf. Greg. p.48,958. ἀναποδόω, = ἀναποδίζω II, dv. ἐπὶ τὴν µονάδα Plut. 2. 876 F. ἀν-απόδραστος, ov, unavoidable, not to be escaped, Arist. Mund. 7, 6. Plut. 2. 166 Ε. 2. act. unable to run away, A. B. 392. ἀναποιέω, {ο make up, prepare a medicine, Hipp. 577. 28. to make fresh, vamp up, τὰ μάτια Schol. Ar, Pl. 1064. ἀναποίητος, ov, made up, wrought up, ἔκ τινος Ammon. 128. ἀναποικίλλω, to variegate, Schol. Pind. O. 10. 113 Bockh. ἀν-άποινος, ov, without ransom, Hom., but only once in neut. ἀνάποι- νον as Adv., Il. 1. 90. Cf. νήποινος. ἀν-απόκρῖτος, ον, unanswered, ἂν. ἀποστέλλειν τινά Polyb. 4. 34, 13 ἀν. ἀπελθεῖν 23. 10, 13:—Adv., ἀναποκρίτως εἰπών Antipho 122. 34- 2. act. not answering, Ῥο]γὺ. 8. 23, 6. ἀγ-απόλανστος, ον, not to be enjoyed, Plut. 2. 829 D, 1104 E. act. not enjoying, Hesych. ἀναπολεμέω, Zo renew the war, Strabo 833, C. 1. 4040. 1ν. 8; and ἀναπολέμησις, ews, ἡ, Strabo 511. ἀναπολέω, poét. ἆμπ-, properly {ο turn up the ground again (τρὶς ἀροτριᾶν τὴν γῆν Hesych. s. v. ὡραπολεῖν), cf. πολέω, ἀναπολίζω: hence 11. 2. 108 to go over again, to repeat, reconsider, Lat. volvere or versare [animo], ταὐτὰ τρὶς τετράκι 7 ἀμπολεῖν Pind. N. 7.1533 dts ταὐτὰ βούλει καὶ τρὶς ἀναπολεῖν μ’ ἔπη Soph. Ph. 1238; ὅταν... avis ταύτην ἀναπολήσῃ [μνήμην] Plat. Phil. 34 B:—1 aor. pass. Joseph. A. J. 13. 5, 8. ἀναπόλησις, ews, ἡ, repetition, Plotin. 393 B. ἀναπολητέον, verb. Adj. one must recall to mind, Μ. Anton. 4. 32. ἀναπολίζω, = ἀναπολέω, of a field, Pind. P. 6. 2. ἀν-απολόγητος, ov, inexcusable, Polyb. 12. 21, 10, etc. ἀν-απόλῦτος, ov, not able to get loose, Arist. H. A. 8. 13, 15+ —tws, Galen. ἀναπομπῆ, ἡ, (ἀναπέμπω) a sending up, e.g. to the metropolis, Polyb. 30. 9, 1Ο. 2. av. θησαυρῶν a digging up of treasures, Luc. Alex. 5. II. reference, reduction, ἐπὶ γένος Sext. Emp. M. 9. 274. ἀναπόμπιμος, ov, sent back, Luc. Luct. 10, Dio C. 62. 2. 2. of trials, referred to another court, Luc. Eunuch. 12; τοῖς κυρίοις Diod. 14. 96. ἀναπομπός, 6, one that sends up or back, epith. of Hades, as sending up the shade of Darius, Aesch. Pers. 650. ἀν-απόνιπτος, ον, unwashen, Ar. Eq. 357. II. =sq., Cyrill. ἀν-απόπλῦτος, ov, (πλύνω) not to be washed out, Eust. Opusc. 326. 89. ἀναπορεύομαι, Pass. {ο go up or forth, Dio Ο. 75. 9. ἀν-απόσβεστος, ov, inextinguishable, cited from Joseph. ο. Apion. ἀν-απόσπαστος, ον, inseparable, Eccl. Adv. --τως, Simplic. ἀν-απόστᾶτος, ov, unable to escape from, θανάτου Epigr. Gr.526. 9. absol., δεσπότης ἂν. from whom there is no escape, Plut. 2. 166 E. ἀν-απόστρεπτος, ον, not to be turned away, Symm. V. Τ. ἀν-απότευκτος, ov, never failing of one’s object, Arr. Epict. 1. 4, 11, etc. ἀν-απότμητος, ον, not to be cut off or severed, Arr. Epict. 1. 1, 24. ἀν-απότριπτος, ov, not {ο be rubbed off, indelible, Cyrill. ἀν-απούλωτος, ov, 2ot scarred over, Galen. ἀναποφαίνω, to shew forth, dub. 1. Ael. Ν. A. 13. 6. ἀνάπραξις, ews, ἡ, the exaction of a debt or penalty, δανείων Dion. H. 6. I; τοῦ ἀργυρίου Ο. I. 1845. Io. ἀνάπρᾶσις, ews, ἡ, retail dealing, Poll. 7. 12. ἀναπράσσω, Att. --πράττω, contr. dpmp-: fut. —apdgw:—to exact, levy, as money or debts, Thuc. 8. 107, Lys. 146. 10; dv. τό τε Kepa- λαιον καὶ τὸν τόκον Ο. I. 1845. 58; av. ὑπόσχεσιν to exact the fulfil- ment of a promise, Thuc. 2. 95, cf. Ar. Av. 1621 :—Med. {ο exact for oneself, δίκας Dion. H. 6.19: to gather, collect, τόκους Plut. 2. 295 D. ἀναπρεσβεύω, {ο send up ambassadors (to Rome), Joseph. A. J. 18. 2, 4. ἀναπρήθω, to blow up or forth, to let burst forth, δάκρυ ἀναπρήσας with tears bursting forth, Il. 9. 433, Od. 2. 81; v. sub πρήθω, 1. 2. ἀνάπρῖσις, εως, ἡ, a sawing off, Hipp. Epist. 1288. 34. ἀνάπταιστος, ον, -- ἅπταιστος, Suid.; but v. Lob. Path. 1. 195. ἀναπτέον, verb. Adj. one must attach, τὸν λόγον ἀπό τινος Strabo 54. ἀναπτερόω, fut. wow, properly {0 raise its feathers, of a bird: hence metaph. fo raise, set up, ὀρθίους ἐθείρας ἀνεπτέρωκα Eur. Hel. 639. 2. metaph, to set on the wing, put on the tiptoe of expectation, excite vehe- mently, ἀναπτερώσας αὐτὴν οἴχεαι Hdt. 2.115, cf. Plat. Phaedr. 255 C; μῶν ri... ἄγγελμ᾽ ἀνεπτέρωκε Δαναΐδων πόλιν; Eur. Or. 876; φόβος μ ἀναπτεροῖ Id. Supp. 89; dv. τινὰ χρηστοῖς λόγοις Ar. Αν. 1449, cf. πτερόω :—Pass, to be in a state of eager expectation or excitement, dve- πτερώθης Aesch. Cho, 292 ; dv. τὴν ψυχήν Cratin. Incert. 166 ; ἀνεπτέρω- μαι κλύων Ar. Av. 4333 ἀνεπτερωμένων τῶν Λακεδαιμονίων Xen. Hell. 3.4,23 ἀνεπτερωμένος θεᾶσθαι Id. Symp. 9,53 ἀναπτερωθεὶς ὑπό τινων, as.., being irritated by the remark of some, that. ., Id. Hell. 3. 1, 14:—cf. ἀναπέτομαι 2, µετεωρίζω II. II. to furnish with new wings, make light and active again, Ar. Lys. 669 :—Pass. to get new wings, Plat. Phaedr. 249 D. ἀναπτερῦγίζω, to raise the wing's and fly away, Ael. Ἡ. A. 4. 30. ἀναπτερύσσομαι, Pass. to be furnished with wings, Schol. Ar. Eq. 1341. II. metaph., like ἀναπτερόομαι, Eust. Opusc. 243. 11. ἀνάπτης, ου, 6, (ἀνάπτω 11) a stirrer up, agitator, Greg. Naz. ἀνάπτησις, ews, ἡ, upward flight, Philes de Anim. ἀναπτοέω, Ροδΐ.--πτοιέω, fo scare exceedingly, Mosch. 2.23, Opp., etc. :— Pass. to be scared, Plut. Pelop. 16; to be in great excitement, Id. 2.261 A, etc. ἄναπτος, ov, (dv-, ἅπτομαι) not to be touched, impalpable, Arist. de Απ. 2. 11, 10. II. ἄναπτος, ov, (ἀνάπτω) fastened on, papos Eust. 1774. 15. 2. kindled, Nonn. Jo. 18. ν. 18. ἀνάπτυκτος, ov, that may be opened, Arist. P. A. 4. 7, 3. ἀνάπτυξις, ews, ἡ, an unfolding, opening, τοῦ ordpartos Arist. P. A. 3.1, 13. 2. an unfolding, explanation, like ἀνάπλωσις, Id. Rhet. ΑΙ. 26, 5, cf. Plut. 2. 382 D. ἀνάπτῦσις, ews, ἡ, (ἀναπτύω) expectoration, Galen. ἀναπτύσσω, fut. --πτύξω: aor. pass. ἀνεπτύχθην Hipp. 57. 16, but -επτύγην 558. 27: (ν. πτύσσω). To unfold the rolls on which books were written, and so, like Lat. evolvere, to unrol, open for reading, ἀν. τὸ βιβλίον Hdt. 1. 125, cf. 48; δέλτων ἀναπτύσσοιμι γῆρυν Eur. Fr. 370:—also, dv. πύλας, Κύτος, to undo, open, Eur. I. T. 1286, Ion 39; χλαμύδα Plut. Demetr. 42; even χεῖλος, Opp. H. 3. 247; dvanrugas χέρας with arms owtspread, Eur. Hipp. 1190:—Pass. to be unfolded, opened, Arist. P. A. 3. 3, 11, al. 2. to unfold, disclose, reveal, Lat. explicare, πᾶν dv. πάθος Aesch. Pers. 254, 294; πάντ᾽ ἀναπτύσσει χρόνος Soph. Fr. 284; dv. πρὸς φῶς Id. ΕΙ. 639, cf. Eur. H. Ε. 1256; Φρένα πρός τινα Id. Tro. 657; κἢρ Mosch. 4. 51. II. as military term, τὴν φάλαγγα ἀναπτ. to fold back the phalanx, i.e. deepen it by countermarching from front to rear, the French replier, Xen. Cyr. 7. 5, 33 but conversely, τὸ κέρας ἀναπτ. to open out the wing, i.e. extend the line by countermarching from rear to front, the Fr. déployer, Lat. explicare (Virg. G. 2. 280), Xen. An. 1. 1ο, 9 (ubi v. Kriiger), Plut. Pelop. 23. Ady. _ ἀναπτῦχή, ἡ,-- ἀνάπτυξι», ἰὼ .. αἰθέρος ἀμπτυχαί oh wide expanse of b 4 / 4 , ἀναπόὀλησις ---ἄναριστητος. heaven, Eur. Ion 1445: but in Soph. Fr. 655, νυμτύς τε πηγάς οὐρανοῦ 7 ἀναπτυχάς the sources of night and the opening out of heaven, 1. 6, the West and East; ἡλίου ἀναπτυχαί the sun’s u2clouded orb, Eur. Hipp. 601: in Electr. 868 ἀμπνοαί is the prob. reading.—Cf. πτυχή, περιπτυχΏη. ἀνάπτὔχος, ov, =dvanruxtos, Arist. H. A. 4. 4, 4. ἀναπτύω, fut, dow: (v. trbw):—to spit up or out, αἷμα Hipp. ΑΡΗ. 1253; σίαλον Polyb. 12. 13, 11: absol. to spit and sputter, πόντος ἐς... οὖδας ἀνέπτῦσε Emped. 357 (al. ἀπεπτ-); μυδῶσα κηκὶς .. ἔτυφε κἀγνέπτῦε Soph. Ant. 1009; ξηρὰ & ἀναπτύει [0] Nic. Al. 211. ἀν-άπτω, fut. ψω :—to bind or make fast on or to, Hom. (only in Od.), ἐκ δ αὐτοῦ [ἱστοῦ] πείρατ᾽ ἀνῆπτον they made fast the ropes to the mast, Od. 12. 179, cf. 51, 162; πρυμνήσι ἀνάψαι g. 137; ο. dat., γαίῃ Ap. Rh, 2.177; av. τι πρό» τι Eur. H. Ε. 1011; τι eis τι Arist. Metaph. 12. 4, 3:—Med., ἐκ 7008’ ἀναψόμεσθα πρυµνήτην κάλων to him will we moor our bark, i.e. he shall be our protector, Eur. Med. 770, ete. ; θεοῖσι κῆδος ἀνάψασθαι to form a close connexion with.., Id. Tro. 845; χάριτας eis τινα dy. to confer favours on.., Id. Phoen. 569 ;— but also to fasten to oneself, take in tow, carry off, ναῦν Diod. 13. 19, Plut. Camill. 8; τὸ κράτος Philo. 1. 474:—Pass. to be fastened or fasten oneself on to, cling to, ο. gen., e. g. πέπλων Eur. H. F. 629 ; ἀμφί rim Ib, 1038; ἀνῆφθαί τι to have a thing fastened on one, like Horace’s suspensi loculos, Ib. 549; ἐπιστολὴν ἐκ τῶν δακτύλων dy. Dinarch. 94.41. 2. to hang up in a temple, offer up, like ἀνατίθημι, πολλὰ δ ἀνῆψαν ἀγάλματα Od. 3. 274, cf. Arist. Fr. 532, Lyc. 853, Tryph. 256. 3. metaph. {ο fasten upon, attach to, μῶμον ἀνάψαι Od. 2.86; αἷμα dy. τινί a charge of bloodshed, Eur. Andr. 1197, cf. Pseudo-Phocyl. 65, ete. ; ade ἀνῆπταί τινι ΑΡ. Rh, 2. 245: to ascribe or refer to, τοὺς λόγους eis ἀριθμοὺς dv. Arist. Metaph. 12. 4, 33 ἀρχήν, αἰτίαν dy. eis τινα Plut. Lycurg. 6, etc. ; χάριν ἀν. τινί to ascribe a favour to him, Id. Anton. 46; but, τὴν χάριν Twos ἀν. eis τινα to refer one’s gratitude to another, Id. Brut. 6. II. to light up, light, kindle, λύχνα Hat. 2. 133; πθρ Eur. Or. 1137; pas Plat. Tim. 39 B; also, πυρὶ dv. δόµους Eur. Or. 1594:—metaph., νέφος οἰμωγῆς ws tax’ ἀνάψει Id. Med. 107; dva- φθέντος τοῦ δήµου v. 1. Aeschin, 51. 42. 2. intr. to be lighted up, Arist. Mirab. 115. ἀνάπτωσις, ews, 7, (ἀναπίπτω) a falling back; metaph. a sinking of courage, Eust. 1406. 8. ἀναπυνθάνομαι, fut. --πεύσομαι Dem.:—to inguire closely into, τὰς πάτρας αὐτῶν ἀνεπύθετο Hdt. 6. 128; ἀνεπυνθάνετο Tov ποιῄσαντα Id. δ. 90; ἀναπυθώμεθα τούσδε, Tives ποτέ, καὶ πόθεν ἔμολον Ar. Av. 403. 2. to learn by inquiry, ἀναπυνθανόμενος εὑρίσκω Hat. 5. 575 dy. ταῦτα πραττύµενα Xen. An. 5. 7, 1; dv. περί τινος Plat. Hipp. Mi. 363 B; dy. τί τινος to ask of a person, learn from him, Ar. Pax 693. ἀναπῦρόω, {ο set on fire, Arist. Mund. 4, 19; ἀναπυρίζω, Jo. Chrys. ἀναπυρσεύω, to make fiery or glaring, βαφήν Poll. 1. 49. ἀνάπνστος, ov, inquired into, well-known, notorious, Od. 11. 274, Hdt. 6. 64, 66, etc. ἀναπῦτίζω, to spit up, spout up, Hero Spir. p. 181: hence ἀναπυτισμός, 6, Id. Autom. p. 247. ἀναπωλέω, {ο sell again, Poll. 7.12; cf. ἀμπώλημα. ἀναπωμάζω, (πῶμα) to lift up the cover, Hero Spir. p. 150. ἀνάπωτις, v. sub ἄμπωτις: Adj. ἀναπωτικός, ή, dv, Eust. 1719. 44. dvap-: when dvd is compd. with words beginning with p, the p is usually doubled, as in ἀναρραίζω, etc., though in Poets and Ion. Greek it is sometimes single, as in sq. ἀναρᾶΐζομαι, Ion. and poét. for ἀναρραΐζομαι. ἀναράομαι, Dep. zo recall a curse, Callisth. ap. Suid., Poll. 5. 130. dv-dpBiAos, ov, without shoes, unshod, Eur. 534. 7. ἀναργῦρία, ἡ, α not having received money, Byz. ἀν-ἀργῦρος, ov, without silver: without money, Lys. Fr. 19, Plat. Legg. 679 B. II. of things, unbought by silver, Paul. Sil.:—Adyv. —pws, Byz. 2. incorruptible by money, Poll. 6. 1g1. ἀν-άρδευτος, ov, wnwatered, dry, Cyrill. ἀναρθρία, 4, want of vigour, Arist. Probl. το. 36, I. ἄν-αρθρος, ov, without joints, not articulated, Plat. Tim. 75 A, Arist. H. A. 7. 3, 6, al. 2. without strength, nerveless, Soph. Tr. 1103, Eur. Or, 228. 3. without visible joints, like fat men, Hipp. Aér. 292. II. of sound, inarticulate, ὧδαί Diod. 3. 17; ἀλαλαγμύς Plut. Mar. 63; φωνή Id. 2. 613 E; φθέγματα C. I. 4741 :—Adv. -ρως, confusedly, Plut. 2. 611 B. III. without the article, Gramm. ἀν-ἄριθμέομαι, Med. {ο reckon up, enumerate, Dem. 340. 20. to reconsider, Plat. Ax. 372 A.—The Act. is cited from Dio C. ἀγ-ἄρίθμητος, ov, not to be counted, countless, Pind. O. 7. 45, Hdt. 1. 126., 7. 190, 211, al., and Att.: of time, immeasurable, Soph. Aj. 646. 2. unregarded, Eur. Ion 837, Hel. 1679. ἀναρίθμιος, ov, =dvdpovos ;—at least Hesych. has ἀναρίθμιον: ἐχθρόν, opp. to ἐναρίθμια" φίλα, συνήθη:---οξ.ἐνήριθμος, and v. Bentl. Call. Fr. 127. ἀν-άριθμος [a], poet. ἀνήριθμος, ov, without number, countless, number- less, Sappho 72, Trag. (cf. γέλασμα); πλῆθος ἀνάριθμοι Aesch. Pers. 40: ο. gen., ἀγάριθμος woe θρήνων without count or measure in lamenta- tions, Soph. El. 232; μηνῶν ἀνήριθμος (as Herm. for μήλων) without count of months, Id. Aj. 604; ὧν πόλις ἀνάριθμος ὄλλυται by [the loss of] countless hosts of them.., Id. Ο. T. 179; but, χρόνον... ἡμερῶν ἀνήριθμον simply for ἡμέρας ἀνηρίθμους, Id. Tr. 246.—On the form, v. Lob. Phryn. 711. [ἀνᾶρῖθμος occurs in Aesch. Pers. 40 (lyr.) 1. ἀνᾶρῖθμος in Eur. Bacch. 1335 (iamb.). Soph. has ἀνᾶρῖθμος in lyr., O. T. 167, 179, and prob. in El. 232. Aesch. and Soph, also use dv- pt pos inlyr.: Theocr. has ἀνᾶριθμος in ατεῖ, 15. 45, but ἀνᾶριθμος 16.90.} ἀνᾶριστέω, {ο take no breakfast, Hipp. Acut. 388. ἀνᾶρίστητος, ov, not having breakfasted, Eupol. Barr. 2, Ar. Fr. 891, etc. 11. ν , 9 , αναριστια — αναρταω. ἀνᾶριστία, ἡ, want of breakfast, Hipp. 371. 38, in pl.; and so prob. in '379- 17, where ἀναρίστησις is read. ἀνάριστος, ον, --ἀναρίστητος, Hipp. Vet. Med. 12, Xen. An. 1. 1ο, 19, etc.; v. sub ἀκράτιστος. ειπα [ζ], ου, ὁ, Ξενηρείτης, Ibyc. 34, Epich. 23 Ahr.; οΕ,νηριτοτρόφος. ἀναρϊχάομαν, ν. ἀναρριχάομαι. ἄν-αρκτος, ον, (ἄρχω) not governed or subject, Thuc. 5. 99: not submit- ting to be governed, Bios Aesch. Eum. 596 (where Wieseler metri grat. dvapxeros, on analogy of ἀπεύχετος), Soph. Fr, 28. ἀν-άρμενος, ον, (ἄρω) uneguipped, Anth. Ῥ. 11, 20. ἀγ-αρμόδιος, ον, wit, Zosim. Adv. --ίως, A. Β. 363. ἄγ-αρμος, ον, not fitting, ὄγκοι Sext. Emp. Μ. το. 318, etc. ἀναρμοστέω, {ο be ἀνάρμοστος, not to fit or suit, τινί or πρός τι Plat. Rep. 462 A, Soph. 253 A: of musical instruments, fo be ont of tune, not in harmony, Heind. Plat. Gorg. 482 B. ἀναρμοστία, ἡ, discord, of musical sounds, opp. to ἁρμονία, Plat. Phaedo 93 C, E, al. ἀγ-άρμοστος, ον, unsuitable, incongruous, disproportionate, Hat. 3. 80, Xen., etc. :—of sound, out of tune, unharmonised, 1d. Phaedo 93 C, Symp. 206 C, Tim. 80 A; τὸ ἀν., opp. to τὸ εὐάρμοστον, Theaet. 178 D :—Adv. -τως, Plat. Rep. 590 B. 11. of persons, zmpertinent, absurd, Lat. ineptus, Ar. Nub. 998. 2. unfitted, unprepared, πρός τι Thuc. 7. 67. ἀναροιβδέω, v. sub dva ἀναρπάγδην, Ady. ο λληε up violently, Ap. Rh. 4. 570. 1232. Rig ος ἡ, re-capture, otpdrevp’ ἀθροίσας eis ἐμὰς ἀναρπαγάς Eur. el. 50. ἀναρπάζω: fut. dow (infr. 11), and déw, more often in med, form -άσομαι, v. inf, 111: aor. --ἤρπασα and aga, in Hom. as suits the metre: (v. ἁρπάζα). To snatch up, ἀνὰ 8 ἥρπασε Παλλὰς ᾿Αθήνη (sc. τὸ ἔγχος) Il. 22. 276; so Pind. Ῥ. 4. 60, and Att.; dv. τὰ ὅπλα Xen. An. 7.1, 15: of the sun causing the earth’s moisture {ο evaporate, Hipp. Aér, 266. II. to snateh away, carry off, ὅτε µιν . . ἀνήρπασε Φοῖβος ll. 9. 564; ἤ µιν. .θείω ἀναρπάξας Aveins ἐν πίονι δήµῳ 16. 4373; pv ἀναρπάξασα θύελλα Od. 4. 515, cf. 5. 4193; of slave-dealers, ἀλλά μ ἀνήρπαξαν Ἰάφιοι carried me off, kidnapped me, 15. 427; so in Diod., etc.; ἀνήρπασέν more .. Κέφαλον ἐς θεοὺς Ἔως Eur. Hipp. 454: ἂν. τοῖς ὄνυξιν, of an eagle, Ar. Vesp. 17, cf. Epicr. ᾿Αντιλ. 1. 10: —Pass., φροῦδος ἀναρπασθείς Soph. El. 848: in Prose also, fo be carried off by force, dragged before a magistrate, carried off to prison, Lat. rapi in jus, δεῖ µε ἀνηρπάσθαι Dem. 554. 1, cf. 136. 11., 65ο. 20; ν. Buttm. Dem. Mid. in Ind. 2. in good sense, fo rescue, Plut. Pyrrh. 16. III. to take by storm, to plunder, ravage, σὺ .. ἀναρπάσεις δόµους; Eur. Jon 1303; so of persons, ἀναρπασόμενος τοὺς Φωκέας to take them by storm or at once, Hdt. 8. 28., 9. 59 :—Pass., ἀνήρπασται πόλις Eur. Phoen. 1079, Hel. 751, Dem. 123. 10, Aeschin. 72.30. IV. to carry off, steal, πολλοὺς καὶ πολλὰ χρήματα ἔχομεν ἀνηρπακότες Xen, An. 1. 3, 14; τρία τάλαντα ἀνηρπάκασι Dem, 822. 27 :—also of regraters, {ο buy up unfairly, ἀναρπ. σῖτον Lys, 165. 30. ἀγαρπάξανδρος, f. 1. for ἁρπάξανδρος, q. v. ἀναρπαστός, όν, also ή, όν Eur. Hec. 206: (ἀναλπάζω) :—snatched up, carried off, dv. γίγνεσθαι to be carried off, Eur. |. ο, Plat, Phaedr. 229 Ο. 2. carried up the country, i.e. into Central Asia, dv. γίγνεσθαι πρὸς βασιλέα Xen. Mem. 4. 2, 33: Υ. ἀνάσπαστος. II. of things, dy. ποιεῖν τὸν βίον to give up his substance as plunder, Polyb. 9. 26, 7, εξ. Hdn. 7. 3. avappatfw, {ο recover from a bad illness, Poll. 3. 108, Hesych. ἀναρραίνω, to send gushing forth, πέτρα κρουνὸν dy. Arist. Mirab. 114. ἀναρράπτω, fut. ψω, fo patch on or to, Galen. 6. p. 21. 23. ἀναρρᾶφή, ἡ, a sewing up, Paul. Aeg.; Adj., ἀναρραφικός, ή, dv, fit for sewing, Id. ἀναρραψῳδέω, {ο begin singing, Luc. Jup. Trag. 14. ἀναρρέγχω, to snore aloud, Eumath. p. 74. ἀναρρέπω, to fly up, of scales, Theol. Arithm. p. 29. ἀναρρέω, fut. -pevoouat, to flow back or up hill, Plat. Tim. 78 D. ἀναρρήγνῦμι or -ύω: fut. -ρήέω: (ν. pyyvupt):—to break up, µή of ὕπερθε γαῖαν ἀναρρήξειε Ποσειδάων Il. 20.63; dv. αὔὕλακας Hadt. 2. 14; dy. τάφον to dig a grave, Eur. Tro. 1153. 2. to break through, break open, τεῖχος ἀναρρήέας Ἡ. 7. 461; οἴκων μυχούς Eur. Hec. 1040; ὑπόνομον Polyb. 5. 71,9; δεσµωτήρια Plut., etc. :—Pass., ναῦς ἀναρρήγ- γυται τὴν παρεξειρεσίαν has it broken through, Thuc. 7. 34. 3. to tear open a carcase, of lions, Il. 18. 582; of hounds, Xen. Cyn. 7,9; of Ajax, δίχα ἀνερρήγνυ was cleaving them asunder, Soph. Aj. 236. II. to make to break forth, λόγον Pind. Fr. 1723; ἔπη Ar. Eq. 626; γεῖκος Theocr. 22. 172; dv. πόλιν to make it break out, excite greatly, Plut. Flamin. 10, Mar. 35; cf. ῥήγνυμι :—Pass. to burst forth, break, of sores, Hipp. Fract. 759; of floods, Arist. Meteor. 2. 8, 35; of volcanos, Id. Mirab. 154; metaph. of persons, ἀναρρήγνυσθαι πρὸς ὀργήν, εἰς τόλµαν Plut. Brut. 18, Cic. 19: so also, IIT. intr. {ο break or burst forth, δέδοικα pi). . ἀναρρήξει κακά Soph. O. Τ. 1075: esp. in pf. part. ἀνερρωγώς, of the mouth of carnivorous animals, with a wide opening, στόµα ἔχειν ἀνερρωγός Arist. H. A. 2. 7, 1, Ῥ. A. 4.13, 22; also of the animals themselves, τὰ Καρχαρόδοντα πάντα ἀνερρωγότα Ib. 3. 1, 12, cf. 13: cf. ῥήγνυμι C.—A pres. ἀναρρήττω in Diod. 17. 58. ἀναρρηθῆναι, aor. inf. pass. of ἀνειπεῖν, q. v. ἀνάρρημα, ατος, τό, a proc Lat. edictum, A. Β. 23. ἀνάρρηξις, εως, 77, (ἀναρρήγνυμι) a breaking up, breakage, νεῶν Plut. Anton, 66, in pl.: τῶν αἱμάτων ἡ ἀν. hemorrhage, Hipp. 91 D, ἀνάρρησις, εως, ἡ, a public proclamation, ἡ dv. τοῦ στεφάνου Aeschin. 58. 20, Dem. 244. 21; cf. ἀναγορεύω, ἀγεῖπον. dvdpptvov, τό, a pungent herb, zasturtium, Arist. Probl. 20. 22. a @ 109 ἀναρρϊπίζω, to re-kindle, τὸ θερµόν Arist. Fr. 224, cf. Dion. H. 1. 59; metaph., στάσιν Id. 7. 15 :—to fan, Autiph. Στρατ. 2. 16. ἀναρρίπτω, also -ριπτέω, which form of the pres. is found in Od. 13. 78, Hdt. 7. 50, Thuc. 4. 95, etc.: (v. ῥίπτω). To throw up, ἂν. dda πηδῷ to throw up the sea with the oar, i.e. row with might and main, Od. 7. 328; also without πηδῷ, of δ᾽ ἅλα (vulg. Gua) πάντες ἀνέρριψαν Io. 1303; of a boar fossing a dog, Xen. Cyn. 10, 9; dv. τὴν κόνιν, of the bison, Arist. H. A. 9. 45,5; dv. ὑπὲρ τὴν κεφαλήν Plut. Aemil. 20. II. dv. κίνδυνον, a phrase from the game of dice, to stand the hazard of a thing, run a risk, Hdt. 7. 50, Thuc. 4. 85, 95, v. Elmsl. Heracl. 149; περί or ὑπέρ τινος Plut. Nic. 11, Dem. 20; διὰ μιᾶς µάχης τὸν περὶ τῆς πατρίδος κύβον dy. Plut. Brut. 40; but κίνδυνον came to be omitted, as és ἅπαν τὸ ὑπάρχον ἀναρρίπτειν to throw for one’s all, stake one’s all, Thuc. 5. 103; and in late Prose another acc. was added, dy. µάχην to hazard or risk a battle, Plut. Caes. 49, etc. ; also, τὸ πᾶν πρὸς ἕνα κίνδυνον dy. Id. Arat. 5 :—Pass., ἀνερρίφθω κύβος, jacta sit alea, Menand. ’App. 1, cf. Ar. Fr. 545, Plut. Caes. 32:—v. ῥίπτω 6, παραρρίπτω 1, ῥιψοκίνδυνο». III. {ο set in motion, stir up, στάσιν Dion. Η. 1ο. 17. ἀναρρϊχάομαι, impf. ἀνερριχώμην Ar. Pax 7ο, Aristaen. 1. 20: fut. -ήσομαι Poll. 5. 82: aor. ἀνερριχησάμην Dio Ο. 43. 21:—in Suid. and E. Μ. the augm. tenses are written ἀάγηρρ--, which would indeed be the regular form, since the simple is ἀρριχάομαι, Hipponax 97, Arist. H. A. 9. 40,14; ν. Dind. Schol. Ar. Ἱ. c.:—it is sometimes spelt with a single p, A. B. 19, and Mss. of Arist. I.c. To clamber up with the hands and feet, scramble up, dvapp. ὥσπερ of πίθηκοι ἐπ᾽ ἄκρα τὰ δένδρα Hellenic. 178; dv. eis οὐρανόν |. ο.: so also in late Prose, as Philostr. 853, Λε]. N. A. 7. 24., Io. 29, Aristaen. 1. 3, Liban., etc. ; rarely c. acc., τοὺς ἀναβασμοὺς τοῖς Ὑόνασιν av. Dio C. |. c.; τὸν τοῖχον Aristaen. I. 20:—the word ridiculed as obsolete by Luc. Lexiph. 8. (The deriv. is quite uncertain.) ἀναρρίχησις [1], ews, ἡ, a clambering up, ἐπὶ τοὺς οἴκους Arist. Fr. 73. ἀνάρριψις, ews, ἡ, a throwing up, πετρῶν, of a volcano, Plut. 2. 398 E, cf. Ib. g5r Ο. ἀναρροθιάζω, {ο dash up, of the sea, Eupol. Incert. 32. ἀνάρροια, ἡ, back-flow, reflux, Arist. Mirab. 130, 4, Plut., etc. :—also ἀναρρόη, Eust. 992. 57. ἀναρροιβδέω, post. ἀναροιβδέω, ἐο swallow back, suck down again, Χάρυβδις ἀναρροιβδεῖ µέλαν ὕδωρ Od. 12. 104; τρὶς 8 ἀναροιβδεῖ Ib. 105, cf. 236, Soph. Fr. 390. ἀναρροίβδησις, εως, ἡ, a gulping down again, Strabo 75. ἀναρροιζέω, fo rush up, rush back, Plut. 2. 979 D. II. {ο hurtle high in air, of arrows, Nonn. Ὦ. 20. 289. ἀναρροπία, 1), motion upwards, Hipp. 47. 13. ἀνάρροπος, ov, tilted up, like one side of a balance, Hipp. Mochl. 860. II. recoiling, Galen. 8, p. 602, 623. ἀνάρρους, ov, 6, an upward flow, opp. to Κατάρρους, τοῦ αἵματος Hipp. 881H:—els dy. against stream, metaph. in Eust. Opusc, 276. 43, cf, 100. 14. “4 ἀναρροφέω,-- ἀναρροιβδέω, Arist. Meteor. 2. 3, 2, Plut. 2. 894 B, Luc. ἀναρρόφησις, ews, 7, = ἀναρροίβδησις, Eumath. p. 17ο. ἀναρροχθέω, fo retire with a roar, of waves, Orph. Arg. 706. ἀναρρυθμίζω, {ο reduce to order, Philostr. 74. ἀνάρρῦμα, τό, α sacrifice, Schol. Plat. Tim. 21 B; ἀνάρυμα, A. B. 417. ἀνάρρῦσις, ews, ἡ, a rescuing, Phot. 2. name of the second day of the festival ᾽Απατούρια, Ar. Pax 89ο, ubi v. Schol., cf. A.B. 417. ἀναρρύω, (ῥύω, ἐρύω) {ο draw the victim’s head back so as to cut the throat, like Homer’s αὐερύω, {ο sacrifice, Eupol. Incert. 136. 2. Med. to draw back, rescue, ψυχὴν dv. παθῶν from .., Hipp. Epist. 1288. 51; dy. ἦτταν to repair a defeat, Dion. H. 5. 46 :—Pass., ἀνερρύσθησαν Malal. p. 461. ἀναρρώννυμι, aor. dvéppwoa, to strengthen afresh, Plut. 2.694 D, etc. : —Pass. to regain strength, ἀναρρωσθέντες Thuc. 7. 46, Plut., etc. 2. intr. in aor. act., νοσήσας ἀνέρρωσε Plut. Pomp. 57, cf. z. 182 B. ἀναρρώομαι, Dep. {ο rush back, ἀναρρώσασθαι ὀπίσσω Orph. Arg. 1263. 2. part. act. ἀναρρώων, driving back, Ib. 1209. ἀνάρρωσις, ews, 7, recovery, νύσου Hesych. s.v. ἀναστατήρια. ἀνάρσιος, ov, also a, ov Soph. Tr. 642: (ἄρω, ἄρσιος) :—not fitting, incongruous : hence, I. of persons, hostile, unpropitious, impla- cable, δυσµενέες καὶ ἀνάρσιοι Il. 24. 365, Od. 14. 85; 80° ἀνάρσιοι ἄνδρες ἐδηλήσαντ᾽ ἐπὶ χέρσου Od. 10. 459., 11. 401, etc.; also in Trag., ᾖσθ᾽ ἀνάρσιος (vulg. ᾖλθες), of Apollo, Aesch. Ag. 511; ἀνάρσιοι enemies, Soph. Tr. 853; so, dv. καναχά, opp. to θεία μοῦσα Ib. 642. IL. of events, untoward, strange, monstrous, dv. πρήγματα πεπονθέναι Hat. 1. 114, cf. 9. 27: οὐδὲν dv. πρῆγμα συνενείχθη 3. 10., 5. 89, 90; δεινόν τε καὶ ἀν. ἐποιέετο [τὸ πρῆγμα] 9. 110.—Ep. and Ion. word, used two or three times in Trag. : ἁν-αρτάω, {ο hang to or upon, λαιμὸν dy. μελάθρῳ ΑΡ. Rh. 3. 789: {ο hang up, ἑαυτόν Plut. 2.841A; τὸ ζἢν Ib. 314 A:—but mostly, 2. metaph. {ο attach to, make dependent upon, δήµῳ .. µήτε wav ἀναρτή- ons κράτος Eur. Fr. 628; dv. ἑαυτὸν εἰς δῆμον Dem. 1480. 5; és θεοὺς dy. τι to leave it depending upon them, Eur. Phoen. 705. 3. {ο keep in suspense, Alciphro 1. 22. II. Pass. {ο be hung up, παραδείγ- para ἀνηρτημένους as examples, Plat. Gorg. 525 C. 2. metaph. to hang or depend upon, ἔκ τινος Plat. Ion 533 E; ἐλπίσιν ἐξ ἐλπίδων ἀνηρτημένους clinging to one hope after another, Dem. 346. 27 :— ἀνηρτῆσθαι eis . . to be referred ot referable to.., τὰ ἁμαρτήματα .. eis θεὸν ἀνηρτημένα τιµωρόν Plat. Legg. 729 E; τὰ ἄλλα πάντα eis τὴν γυχὴν dv. Id. Meno 88 E; ὕτῳ πάντα els ἑαυτὸν ἀνήρτηται who has everything dependent on himself, Id, Menex, 247 E; ἀνηρτημένοι ταῖς 110 dpeow πρός τινα hanging on one with their eyes, Plut. Oth. 3; ταῖς ἐπιθυμίαις eis τι Id, 2.989 D; ἀνηρτημένοι ταῖς puxais in suspense or excitement, Diod. Exc. 2. pp. 593, 628. III. Med., also with pf. pass.,=Act., Dion. H. 11. 46:—hence, to attach to oneself, make depen- dent upon one, τινά Xen. Cyr. 1. 4, 1; also to subdue, Ib. 1. 1, 5. ἀναρτέομαι, Ion, Verb, only used in pf. pass. (cf. ἀρτέομαι), to be ready, prepared to do, c. inf., ἀναρτημένου σευ χρηστὰ ἔργα ποιέειν Hat. io 90; ἀναρτημένος ἔρδειν τινὰ κακῶς 6.88; ἀνάρτημαι én’ αὐτοὺς στρα- τεύεσθαι 7. 8, 3. ἀνάρτησις, ews, ἡ, a suspension, Theophr. Fr. 7. Io. ἀνάρτιος, ov, uneven, odd, opp. to ἄρτιος, Plat. Phaedo 194 E, al. 9. at odds with one, hostile, Plut. 2. 1030 A. ἀνάρτῦτος, ov, unprepared, unseasoned, of food, Diogenian. 2.12; ἂν. Bios Ath. 511 D. ἀναρυστήρ, fipos, 6, a bucket, Hesych. ἀνᾶρύτω [0], {ο draw as from a well, Plut. 2. 942 E:—metaph., ἂν. θριάµβους Cratin. Διδασκ. 1, ubi-v. Meineke. ἀν-αρχᾶίζω, to make old again, Anth. P. 7. 707. ἀνάρχετος, v. sub ἄναρκτο». ἀναρχία, ἡ, (ἄναρχος) lack of a leader, ἀναρχίης ἐούσης since there was no commander, Hdt.9. 23; οὐκ épeir’ dy. Aesch. Supp. 906. II. the state of a people without lawful government, lawlessness, anarchy, δηµύθρους ἀναρχία Aesch. Ag. 883, cf. Thuc. 6. 72; dv. καὶ ἀνομία, dv. καὶ ἀσωτία Plat. Rep. 575 A, 560E; dv. καὶ ἀταξία Arist. Pol. 5. 3, 53 dy. δούλων καὶ γυναικῶν their independence, Ib. 6. 4, 20. III. at Athens this name was given to the year of the thirty tyrants (B.C. 404), during which there was no archon, Xen. Hell. z. 3, 1, cf. Wolf. Dem. Proleg. ad Τιερί. p. cxxviii. ἄναρχος, ov, (ἀρχή) without head or chief, Π. 2. 703; ναυτικὸν στρά- revp’ ἄν. Eur. I. A. gt4, cf. Hec. 607; ἄν. (Ga, opp. to τὰ ὑφ᾽ ἡγεμύνα ὄντα, Arist. Η. A. 1. 1, 25 :---τὸ ἄγ.-- ἀναρχία, Aesch. Eum, 696. 2. ἔτος ἄν. a year without any regular magistrates, Inscr. Teia in C. I. 3064. II. act. holding no office or magistracy, prob. 1. Arr. Epict. 4. 6, 3 2. without beginning, Parmenid. 83, Sext. Emp. M. 7. 312, Clem. Al. 638, etc., cf. Suicer. ἀνασᾶλεύω, to shake up, stir up, Luc. Astr. 29, etc. ἀνασάξιμον, τό, a mine that is re-opened and worked, after having been closed, Béckh Ο. I. 162. 1. 289. ἀνασβέννυμι, to quench, damp, ὁρμάς, susp. in Plut. 2. 917 D. ἀνασειράζω, {ο draw back with a rein, ΑΡ. Rh. 1. 391: metaph. to hold in check, φλόγα Ar. Fr. 470; τὴν ὄρεξιν Anth. P. 9. 687 :—verb. Adj, --αστέον, Byz. 2. to draw off the right road, Eur. Hipp. 237, ubi v. Valck. ἀνασειρασμός, οὔ, 6, a drawing back of the reins, Nicet, Ann. ἀνασεισί-φαλλος, ον, phallum agitans, v. Bgk. Hippon. 99. ἀνάσεισμα, aros, τό, (ἀνασείω) a shaking up and down, esp. for the purpose of threatening, dv. ὅπλων Dion. H. 14.15. Also ἀνασεισμός, 6, threatening gestures, Id. 6. 62; and ἀνάσεισις, ἡ, Byz. ἀνασείω, poét. ἀνασσείω: Ion. impf. ἀνασσείασκε, h. Hom. Ap. 403: (v. σείω). To shake back, ἀνασείοντά τε κόµας Eur. Bacch. 240: {ο swing to and fro, brandish, αἰγίδα Hes. Sc. 344; dv. τὰς χεῖρας to move the hands up and down as a signal, Thuc. 4. 38; dv. φοινικίδα Lys. 107. 40, cf, φοιγικίε 4;—dy. Bony, in Ar. Ach. 347, seems to be a Com. purase for ἱστάναι B., with reference to ἐκσέσεισται and σειστός just above. 2. to brandish at one, threaten with, εἰσαγγελίαν Dem. 784. 22; cf. προσανασείω. 8. to shake out, πλέομεν ἀνασείσαντες πάντα Κάλων having shaken out every reef, Poll. 1. το7; dv. τὰ ἱστία Ib. 103; πάσας τὰς ἡνίας Ib. 214; τὴν χλαμύδα Philostr. 772. II. {ο stir up, τὸ πλῆθος Dion. Η.8.81, Diod. 13. 91, N.T., ν. Wess. Diod. 1.615. ἀνασεύομαι, (v. σεύω), Pass., only found in syncop. aor., αἷμα .. dvéc- συτο the blood sprang forth, spouted up, Il. 11. 458. ἀνασηκόω, to make up what is wanting by adding weight, to compensate for, like ἀντισηκύω, Lat. rependere, τὴν µεταβολήν Hipp. Acut. 388, cf. Ar. Fr. 583; αἱ γενέσεις dv. τὰς φθοράς Arist. ap. Stob. Ecl. 1. 696 (where in Mund, 5, 13 the Mss. give ἐπαναστέλλουσι). ἀν-ασθμαίνω, to breathe with difficulty, Q. Sm. 4. 244. ἀνασιλλάομαι, Dep. to wear the hair bristling up, Hesych. ἀνασιλλο-κομάω, =foreg., dub. |. Plut. Crass. 24. _ ἀνάσιλλος or -σῖλος, 6, bristling hair on the forehead as the Parthians wore it, τῷ ἀνασίλλῳ κομᾶν Plut. Crass. 24; restored by Sylburg in two passages of Arist. Physiogn., viz. in 5,8 for οἷον ἂν ἄσιλον, and in 6, 43 for ἀναστεῖλον. ἀνασϊμαίνομαν, Dep., =dvacipdw, Poll. 2. 73. ἀνά-σῖμος, ov, Lat. resimus, with a turned-up nose, snub-nosed, Ar. Eccl. 940. 2. generally, turned up at end, ὀδόντες ἀν., of the elephant’s tusks, Arist. Ἡ. A. 2. 5; dv. πλοῖα Id. Probl. 23. 5, 4. ἀνασϊμόω, to turn up the nose, snuff, esp. of male animals following the females, Lat. zaswm supinari, Hesych. ἀνασκαίρω, -σκαίρεσκε, to hop or skip up, Q. Sm. 8, 321. ἀνασκᾶλεύω, to hoe up again, scrape up, Hesych., Zenob. Prov. 1. 27. II. {ο uncover, disclose, Eust. Opusc. 268. 20, εἴο.: cf. sq. ἀνασκάλλω, fo dig up, Eust. Opusc. 44. 17, etc.:—in Plat. Com. ap. Poll. 2. 83, ἀνασκάλλεται is prob. an error for ἀνασκαλεύεται, v. Meineke Com. Fragm. 2. p. 666. - ἀνασκάπτω, to dig up, Arist. Mirab. 73, in Pass. 2. to extirpate, of plants, Theophr. H. P. 3. 18, 5: to rase to the ground, of buildings, Polyb. 16. 1, 6. 8. to dig up ground, Plut, Thes. 36, cf, Pomp. 62. ἀνασκᾶφή, ἡ, a digging up, Strabo 421. ἀνασκεδάννυμι or --ύω, fo scatter abroad, Plut. Pyrrh, 22. dvagkemréov, verb. Adj,, οπε must consider, Theophr. Ο. P. 6. 13, 2. etc. e 5, ἀναρτέομαι π---ανασσα. ἀνασκέπτομαι, Dep., late form of ἀνασκοπέω, Plut. 2. 438 D. ; ἀνασκευάζω, opp. to κατασκευάζω, to pack up the baggage (τὰ σκεύη), Lat. vasa colligere, convasare, and so to carry away, Xen, An. 0. 2, 8, εἰς,; dv. τινὰς é θαλάττης to clear them off the face of the sea, Philostr, 505 :—often in Med, {ο break up one’s camp, march away, Thue. 1. 18 : κατεσκευάζετο καὶ ἀνεσκ. Xen. Cyr. 8. 5, 2, etc. 2. to disfurnish, dismanile a place, Thuc. 4.116: and in Med. to dismantle one’s house or city, Id. 1. 18. 3. {ο waste, ravage, destroy, Xen. Cyr. 6. 2, 25, in Pass.; dv. τὰς συνθήκας to break them, Polyb. 9. 31, 6. 4. Pass., technically, to be bankrupt, break, τῆς Τραπέζης ἀνασκευασθείσης Dem, 895. 53 ἀνασκευάζονται ai τράπεζαι the banks are broken, Dem. 1205. 23 of ἀνεσκευασμένοι τῶν τραπεειτῶν broken bankers, Id. 1204. 26: and so metaph., ἀνεσκευάσμεθα Eur, El. 602. 5. of logicians, like ἀναιρέω, to destroy or demolish the opponent’s arguments, Arist. An. Pr, 1. 26, 3, al.; κατασκευάζειν ἢ dy, Id. Rhet. z. 24, 4 II. {ο build again, rebuild, remodel, Strab. 738; also in Med., Plut. 2. 578 F. ἀνασκευαστέον, verb. Adj. οπε must demolish, Gramm. ἀνασκενυαστικός, ή, dv, serving to destroy, destructive, in logic, dv. τύποι Arist. Top. 7. 2 :—Adv. --κῶς, destructively, by way of refutation, Id. An. Pr.1. 46, 13. 2. ο, gen. destructive of, ἀλλήλων Sext. Emp. Μ. 8, 196. ἀνασκευή, ἡ, opp. to Κατασκευή, a pulling down : suppression of desires, Arr. Epict. 4. 1, 175. 2. a refuting of arguments, Sext. Emp. M. 6. 4, cf. Quintil. 2. 4, 18. ἀνασκησία, ἡ, want of practice or exercise, Poll. 1.159, Clem. Al. 46ο. ἄν-άσκητος, ov, (ἀσκέω) unpractised, unexercised, Xen. Cyr. 8. 8, 24, Polyb., etc. Adv. --τως, Plut. 2. 112 D. ἀνασκίδνημι, = ἀνασκεδάννυμι, Philo 1. 262. ἀνασκινδαλεύω or -ὕλεύω, late form of Att. ἀνασχινδυλεύω. ἀνασκιρτάω, fut. now, to leap up, skip, Diod. 19. 55; a part. pf. pass. ἀνεσιιρτημένος is cited from Eupol. (Incert. 28). ἀνασκολοπίζω: aor, -εσκολόπισα Hdt. :—Pass. with fut. med. --σκο- λοπιοῦμαι (in pass. sense) Id. 3. 132., 4. 43, but pass. -σκολοπισθήσομαι Luc. Prom. 7: aor, -εσκολοπίσθην and pf. -εσκολόπισμαι ld. To fix on a pole or stake, impale, Hdt. 1. 128., 3. 159, al.; ing. 78 it is used convertibly with ἀνασταυρόω, as in Philo 1. 237, 687, Luc, Peregr. 11. dvackoAomiots, ews, ἡ, az impaling, Schol. Aesch. Pr. 7, Eust. ἀνασκολοπισμός, 6, and —ckoAdmopa, 7d, =foreg., Malal. ἀνασκολύπτω, = ἀποσκολύπτω, Hesych. ἀνασκοπέω, ο. fut. -σκέψομαι, aor. ἀνεσκεψάμην : (v. ἀνασκέπτομαι): —to look at narrowly, examine well, πἀντ ἀνασκόπει καλῶς Ar. Thesm. 666, cf. Thuc. 1. 132, etc.: also in Med., ἀνασκοπουμένοις Ar. Eccl. 827. II. to look back at, reckon up, like ἀναλογίζεσθαι, Xen. Vect. 5, 11. ἀνασκοπῆ, ἡ, consideration, Timon ap. Sext. Emp. M. 1. 53. ἀνασκυζάω, to be at heat again, A. Β. 12. ἀνασμύχω, {ο consume as by a slow fire, Aretae, Caus. Μ. Diut. 1. 1. ἀνασοβέω, to scare and make to start up, generally, to rouse, ἄγραν Plat. Lys. 206 A:—Pass., ἀνασεσοβημένος τὴν κόµην with hair on end through fright, Luc. Tim. 54; «dun ἀνασεσοβημένη Id. Jup. Trag. 30. ἀνασοβή, ἡ, α disturbance, tumult, Athan. ἀνασπᾶράσσω, fut. dfw, Zo tear up, Eur. Bacch. 1104. ἀνάσπᾶσις, εως, ἡ, a drawing up, contraction, Hipp. Art. 815: a tear- ing up, τῆς γῆς Theophr. Ο. P. 5. 4, 7. ἀνασπαστήριος, ov, fitted for drawing up: τὸ dv. a machine for rais- ing a portcullis, Ap. Civ. 4. 78. ἀνασπαστός, dv, not ἀνάσπαστος, ov, E. M. 269. 3 :—drawn up, Ar. Vesp. 382: but mostly, dragged up the country, of tribes compelled to emigrate into Central Asia, ἀνασπαστοὺς ποιεῖν τοὺς Tlatovas és τὴν ᾿Ασίην Hat. 5. 12: τούτους ἐὲ Αἰγύπτου ἀν. ἐποίησαν παρὰ βασιλέα Id. 4. 204, cf. 6. 9, 33: τοὺς dy. κατοικίζειν Id. 3. 93, cf. Valck. ad 7. 80: later, generally, emigrating, Polyb. 2. 53, δ. 2. of a door or gate, drawn back, opened (v. Schol.), Soph. Ant. 1186. II. as Subst., oi ἀνασπαστοί (sc. ἑμάντες), latchets, v, sub ἀναγωγεύς. ἀνασπάω, post. dvon-: (ν. σπάω). To draw or pull up, δίκτυον Solon 32. 3, cf. Hdt. 4. 154., 5.16; βύβλον ἐκ τῶν ἑλέων Id. 2. 92 s— so in Μεά,, é χροὸς ἔγχος ἀνεσπάσατ᾽ he drew his spear forth again, Il. 13. 574. b. {ο draw a ship up on land, like ἀνέλκω, Pind. P. 4. 48, Hdt. 7. 188, Thuc. 4. 9. 2. to draw or suck up greedily, αἷμα Aesch, Eum. 647; dy. ποτόν, τροφήν, etc., Arist, H. Α. 1. 16, 9, P. A. 3. 17, 161 but, ὕδωρ dy. to draw water, Thuc. 4. 97 :—Med., dv. ὑγρύ- τητα to absorb, Hipp. Vet. Med. 17. 3. to draw back, τὴν χεῖρα Ar. Pl. 691. 4. to tear up, pull down, τὰ ἀγάλματα ἐκ τῶν βάθρων Hat. 5.86; τὴν σκήνην Id. 7. 119; τὸ σταύρωµα Thuc. 6. 100; τύµβους Eur. Med.1381, cf. Bacch. 949; δένδρα Arist. H.A.2.1,6, al.; τὰς σαγίδας τῆς γεφύρας Polyb. 2.5, 5; πυλίδας Id. 5. 39, 4, etc. 5. metaph., ἀνασπᾶν λόγους, in Soph. Aj. 302, zo draw forth words, to utter proud, offensive words, cf. Ar. Ran. 903 ;—the phrase may be explained from Plat. Theaet. 180 A (ὥσπερ ἐκ φαρέτρας ῥηματίσκια .. ἀνασπῶντες), and Menand. ‘Pam. 7 (πόθεν .. τούτους ἀνεσπάκασιν οὗτοι τοὺς λόγους); cf, also ἀποσπάω. 6. τὰς ὀφρῦς ἀνασπᾶν to draw up the eyebrows, and so put on a grave important air, τὰς ὀφρῦς file es ὥσπερ τι δεινὸν ἀγγελῶν Ar. Ach. 1069, cf. Alex. ᾿Απεγλ. 2, Dem, 442. 11} 50, ἔβλεψε νᾶπυ καὶ τὰ µέτωπ᾽ ἀνέσπασεν Ar. Eq. 631 ; µέχρι νεφέων τὴν ὀφρὺν ἂν. Ῥλί]επι, Incert. 81, cf. Xen. Symp. 3, 10, and ν. Τοξο- ποιέω. II. to draw back, ἑαυτόν Hipp. 262. 38. 111. to carry away from home, Luc. Tox. 28; εξ, ἀνασπαστός. ἀνασπογγίζω, to sponge clean, sponge well, τὸ ἕλκος Hipp. 872H, Galen. ἄνασσα, ἡ, fem. of ἄναξ, a queen, lady, mistress, addressed to goddesses, Od. 3. 380., 6. 175: esp. in Att. to Athena, Aesch. Eum. 228, 235,443, 2. to a mortal, Od. 6.149, Trag.—The word becomes common 3 , 3 as ’ ἀνασσατος --- αναστρέφω. in Poetry from Pind. downwds,; but rare in Prose, as Isocr. 203 D, Arist. Cypr. Rep.; ο, dat., ΑΡ. Rh, 3, 862. 8. generally, like dvag Iv, ἄνασσα πράγους καὶ βουλεύματος authoress of this deed, Eur. Fr. 704; ὀργίων Ar, Ran. 385. II. as Adj. royal, dv. βουλή, of the Roman Senate, Epigr. Gr. 1046, 35. ἂν-ἀσσᾶτος, Dor. for ἀνήσσητος, Theocr. ἀνασσείασκε, ν. ἀνασείω, ἀνάσσῦτος, ον, (ἀνασεύω) rushing back, driven back, Hipp. 645. 9. ἀνάσσω, impf. ἤνασσον Hom., Ep. gacoov Il. 1. 252: fut. dvagw Il. 29. 180: Ep. aor. dvaga Hes. Th. 7:—1are in Med, and Pass., v. infr.: (like ἄναξ, it had the digamma, Favdoow, in Hom.). Poét. Verb, mostly used in pres., to be lord, master, owner, to rule, sway, as well of earthly lords as of tutelary deities; in Hom, mostly ο, dat., Αργεῖ, νή- σοισι, δώμασι, κτήµασιν οἷσι dv. to be lord, hold sway in Argos, etc. ; but also ο, gen., Τεγέδοιο, ᾿Αργείων, πεδίοιο ἀνάσσειν to be lord of Tenedos, etc., Il, 1. 38, etc.; ο, gen. and dat, at once, ἐλπόμενον Tpd- εσσι ἀνάξειν . .τιμῆς nis Πριάμου to be master of Priam’s sovereignty over the Trojans, Il, 20, 180, cf. Od. 24. 30; (so, γῆς ἀνάσσει βαρ- βάροισι Eur. I. T. 31); πάντων μὲν κρατέειν ἐθέλειν, πάντεσσι 0 ἀνάσσειν, πᾶσι δὲ σηµαίνειν Ἡ]. 1. 288: also with a Ῥτερ., per’ ἀθανά- toot ἀνάσσειν to be first among the immortals, Il, 4. 61, cf. 23. 471; ἐν Bovdeiy 16. 572; ἐν Baing Od. 7.62; παρὰ τὸν ᾿Αχέροντα Soph, El. 184; ὑπὸ γαίας Ib. 841; with neut. Adj., Zed wdv7’ ἀνάσσων Id. Ο. Τ. 904;—in Hom. often with Ίφι added, Τενέδοιό τε ige ἀνάσσεις rulest over T, with might, Il. 1. 38; ipe dv. δώμασι, κτήµασι, etc., Od. 11. 275, etc.: absol., τῶν ἀνασσόντων the kings, Soph. Ph, 6 :—Med. once in Hom., τρὶς ἀνάξασθαι γένεα ἀνδρῶν to be king for three genera- tions, i.e. ¢o be thrice Aing, and each time through one generation, Od. 4. 245 :-—Pass. to be ruled, ἀνάσσονται 8 ἐμοὶ αὐτῷ 4: 17'7.—Com- mon also in Pind. and Trag., who use the same constructions. 3 in Trag, sometimes metaph. of things, Κώπης ἀνάσσει Eur. Tel. 20; ὄχων ἀγάσσουσ᾽ Hel. 1040; στρατηγίας I. T. 17; so, κούφου πηδήµατος ἀνάσσων lord of the light leap (where some Edd, give ἀνάσσων, without explaining the constr. of πηδήµατος), Aesch. Pers. 96; & τῶν νυκτιπύλων ἐφόδων ἀνάσσεις, of Persephoné, Eur. Ion 1049 :—Pass., rap’ ὅτῳ σκῆπ- τρον ἀνάσσεται is held as lord, Soph. Ph. 140, cf. Arist. Rhet. 3. 2, 10: —v. ἄναξ IV, ἄνασσα 3, δεσπότης 11. ἀν-άσσω, Att. for ἀναῖσσω. ἀναστᾶδόν, Adv. (ἀνίστημι) standing up, Il. 9. 671., 23. 469. ἀναστᾶλάω, to make trickle forth, Opp. C. 4. 324. ἀνασταλτικός, ή, dv, fitted for checking, λύπης Ael. V. H. 7. 3. ἀναστᾶλύζω, strengthd. for σταλύ(ω, ἀσταλύζω, Anacr. 41. 4. ἀναστάς, {.]. for παστάς in Ap. Rh. 1. 789. dvacracia, late form for ἀνάστασις, Or. Sib. 4. 69, Byz. ἀναστάσιμος, ον, pertaining to the resurrection, Eccl, ἀνάστᾶσις, ews, Ion. tos, 7, I. act. (ἀνίστημι) a making to stand or rise up, raising up again, the dead, ἀνδρὸς 8 ἐπειδὰν αἶμ' ἀνασπάσῃ nbms.., οὔτις ἔστ᾽ dv. Aesch. Eum. 648, cf. Pors, Phoen. 581. 2. a making to rise and leave their place, removal, as of sup- pliants, dv. ἔκ τοῦ ἱεροῦ Thuc. 1.133; dv. τῆς Ἰωγίας the removal of all the Greeks from Ionia [for safety], Hdt. 9. 106, cf. Thuc. 2.14: but | mostly in bad sense, an overthrow, destruction, ruin, ἅλωσιν Ἰλίου τ ἀνάστασιν Aesch. Ag. 589; πύλεων ἀν. Id. Pers. 107, Eur. ; τῆς πατρίδος Dem. 1ο. 17. 3. a setting up, erection, τειχῶν Dem. 478. 24: Tpo- παίου Plut. 2.873 A; εἰκόνος Inscr. Cnid. in Newton p. 760. II. (ἀνίσταμαι) a standing or rising up, esp. in token of respect, Ast Plat. Rep. 4. 4; to answer a challenge, of Menelaus, Arist. Fr. 151. 2. a rising and moving off, removal, Thuc. 7. 75; dy. ἐκ τοῦ ἱεροῦ Id. 1. 133. 8. a rising up, ἐὲ ὕπνου Soph. Ph. 276. b. a rising again after a fall, Ev. Luc. 2. 34. ο. a rising from the dead, Τυνδάρεω Luc. Salt. 45 :—in N. T. and Eccl. the Resurrection. ἀναστᾶτήρ, 6, a destroyer, Aesch. Theb, 1015, Cho. 303. ἀναστᾶτήρια, τά, a sacrifice on one’s recovery, Hesych. ἀναστάτης, ov, 6,=dvacrarnp, Aesch. Ag. 1227. ἀνάστᾶτος, ον, (ἀνίσταμαι) made to rise up and depart, driven from one’s house and home, ἀναστάτους ποιεῖν τινας, ἀνάστατοι γίγνεσθαι, Hdt. 1. 76, 177., 7. 118, Decret. ap. Dem. 289. 22, cf. Soph. O.C. 429, Tr. 30; cf. ἀνασπαστός. 2. of cities, ruined, laid waste, Hdt. 1. 155, 178, Andoc. 14. 35, etc.; dv. δορὶ χώρα Soph. Tr. 240; δόµους τιθέναι dy, Id. Ant. 673; dv. ποιεῖν τὰ χωρία Thuc. 8. 24. 3. ο. gen. driven from, deprived of a thing, Plut. 2.613 D. II. engaged in revolt or sedition, Plat. Soph. 252 A. III. as Subst., ἀνάστατος, 6, a kind of light bread at Athens, Ath. 114 A, cf. Valck. Adon. 398 B. ἀναστᾶτόω, to unsettle, upset, τὴν οἰκουμένην Act. ΑΡ. 17. 6, cf. 21. 38; of the mind, Ep. Gal. 5. 12 :—Pass., ἀναστατωθῆναι Harpocr. ἀναστάτωσις, ἡ, an unsettling, Eust.81.41. 2. destruction, Poll.3.91. ἀνασταυρίζω, =sq., Ctes. in Phot. Bibl. 44. Σο. ἁνασταυρόω, to impale, Hdt. 3.125., 6. 30, al.; identical with dva- σκολοπίζω, 9. 78 :—Pass., Thuc. 1. 110, Plat. Gorg. 473 C. II. in the Rom. times, fo affix {ο a cross, crucify (v. oravpos 11), Polyb. 1. 11, 6, al., Plut, Fab. 6, al. 2. to crucify.afresh, Ep. Hebr. 6. 6. ἀνασταύρωσις, εως, ἡ, an impaling, Xen.Ephes. 4, 2. ἀναστᾶχύω, (στάχυς) to shoot up with ears, Ap. Rh. 3. 1054, etc.:—the fut. ἀνασταχυώσομαι, (as if from --υόομαι), occurs in Or. Sib. 3. 382, etc. ἀναστείβω, strengthd, for στείβω, Anth. P. 7. 544. ἀναστεῖλος, 6, v. ἀνάσιλλος. ἀν-άστειος, ov, unmannerly, Lat. inurbanus, Ath. 585 B. . ἀγάστειρος, ov, (στεῖρα) with a high prow, vais Polyb. 16. 3, 8. ἀναστείχω, to ϱοιῤ, ἐπὶ γαῖαν Opp.H.1. 422: to ascend, κολώνην Ib. 4.65. 111 gird or tuck up one’s clothes, νεβρίδας ἀνεστείλαντο Eur. Bacch, 696 ; ἀνεστέλλεσθ' ἄνω τὰ χιτώνια Ar. Eccl. 268; absol., ἀναστείλασθαι Ar- temid. 4. 44 :—Pass.\dveoraApévw τῷ χιτῶνι with one’s frock girt up, Plut. 2.178 C: cf. ἀνασύρω. II. to draw back, ο. ῥ. the flesh in a surgical operation, Hipp. V. C. go7, cf. Arist. H. A. 9. 50, 6:—Pass. to be turned up, of the foot, Hipp. Mochl. 855. 2. to keep back, re- pulse, mostly used of checking the assault of light troops, Eur. I. Τ. 1378, Thuc. 6.70, Xen. An. 5. 4, 23; of ἄνεμοι dv. τὰ νέφη Arist. Probl. 26. 29; φύβος dv, τινά Ael. N. A. 5. 54 :—Med. {ο restrain or suppress one’s inclinations, to dissemble, Polyb. 9. 22, 9 :—Pass. to go back, retire, keep back, Thuc. 3. 98; ο, gen., dv. τοῦ .. to be restrained from.., Acl. Ν. A. 8. Io. 8. to remove, make away with, γῆν Diod. 17. 82. 111. in Med. {ο renounce, refuse, ἀναστέλλεσθαι τροφήν Λε]. N. A. 11. 14. ἀναστενάζω, -- ἀναστένω, Hdt. 1. 86., 6. δο; ο. acc. cogn,, τοιάδ dy, ἐχθόδοπα such hateful words didst thou groan forth, Soph. Aj. 930. 11. c. acc, pers. {ο groan for, lament, Aesch. Cho, 335, Eur. H. F. 118. ἀναστενᾶχίζω, to groan oft and loudly, wail aloud, ll. το. 9. ἀναστενάχω, ο, acc. pers. to groan aloud cver, bemoan, bewail aloud, ο, acc., Il, 23. 211; so in Μεά,, 18. 315, 355. ἀναστένω, to groan aloud, Aesch. Ag. 546, 1286, Soph. like ἀναστενάχω, ο. acc., Archil, 8, 8, Eur. I. T. 551. ἀν-άστερος, ον, post. for ἄναστρος, Arat. 228. ἀναστέφω, fut. ψω, to crown, wreath, τὸν σὸν κρᾶτα Eur. Fr. 243; dv. στεφάνοισι Ib, 362. 48:—Pass., ἀνέστεμμαι κάρα φύλλοις I have my head wreathed with leaves, Id. Hipp. 806. II. δάφνας κλῶναν ἀναστέφεσθαι to have them put round the head, Epigr. Gr. 786. ἀναστηλῖτεύω, {ο post up, proclaim by placards, Eccl, ἀναστηλόω, to set up as or on a monument, 1ο. 883, Plut. 2. 1033 E. ἁναστήλωσις, ews, ἡ, α setting up of a monument, Ptolem. ap, Phot. Igo. ἀνάστημα, ατος, τό, (ἀνίσταμαι) height, tallness, as of a mountain, plant, etc., Theophr. H. P. 9.9, 5; ἀνάστ. βασιλικόν the royal majesty, Diod. 19. 92. 2. an erection, building, Epict. ap. Stob. 316, 40:— in Or. Sib. 8. 268 occurs a late poét. form ἀνάστᾶμα. ἀναστηρίζω, fut. fw, to set up firmly, Anth, P. 7. 321. ἀναστησείω, Desiderat. of ἀνίστημι, Agath. 76 B. 11, ἀναστοιχειόω, {ο resolve matter into its elements, Philo 1. 501. 11. in Pass. {ο be renovated, regenerated, Origen., etc. ἀναστοιχείωσις, ews, ἡ, dissolution, Alex. Aphr. Probl, 1. 79. II, renewal, regeneration, Eccl. ἀναστολή, ἡ, (ἀναστέλλω) a putting back, τῆς κόμης Plut. Pomp. 2; cf. Winckelm. 5. 5, 11. 2. the baring of a wound by putting back the flesh, Medic. 3. repression, παθῶν Clem. Al. 507. ἀναστομόω, to furnish with a mouth, dv. τάφρον to clear out a trench, Xen, Cyr. 7. 5,15; dv. τὰς Νείλου διώρυγας Polyb. 5. 62, 4, cf. Sext. Emp. Μ. 5.59; av. τὸ ἥρῳον to open it, Ο. I. g16:—Med., φάρυγος :ἀναστόμου τὸ χεῖλος open your gullet wide, Eur. Cycl. 357 :—Pass., τραυλὴ µέν ἔστιν, ἀλλ᾽ ἀνεστομωμένη with mouth wide-opened, loud talking (cf. στόµωσις), Callias Incert. 3. 2. Pass. also {9 be opened, dilated, ἂν. οἱ πόροι Arist. H. A. 7. 1, 9, G. A. 3.1, 24; ὑστέρα dy, HH. A. 10. 2, 6. 8. of one sea opening’ into another, κατὰ στενο- πόρους αὐχένας ἀνεστομωμένος Arist. Mund. 3, 8; 6 ᾿Αράβιος Κόλπος ἀνεστόμωται eis τὸν ..’Qxeavdy Diod. 3. 38, cf. Philo 2. 475, Heliod,~ I. 29, and v. συστοµύοµαι. 11. metaph. {ο sharpen or whet the appetite, ταῦτα τῶν ἡδυσμάτων ἀναστομοῖ τάσθητήρια Diphil.’AmoA. 2. ἀναστόμωσις, εως, ἡ, an opening, outlet, discharge, Plut. 2. 590 F, cf. Foés. Oec. Hipp. II. a bringing to a point: metaph. a whetting of the appetite, Ath. 132 F: hence also of the stimulating effect of manures, Theophr. C. P. 3.17, 6. ἀναστομωτήριος, ov, proper for opening, τῆς ὑστέρας Hipp. 587. 22. ἀναστομώτικός, ή, dv, fit for sharpening’, of the appetite, Diosc. 1. 4. ἀναστονᾶχέω, fut. ήσω,Ξ- ἀναστένω, Orph. Arg. 1294: so, ἄναστονα- Χίζω, Ο. Sm. 2. 634; v. Spitzn. Exc. iii, ad Il. ἀν-αστράπτω, to lighten, Philo 2. 204. ἀναστρᾶτεύω, to enlist again, App. Civ. 3. 66 :—Med. {ο serve again, of soldiers, Dio C. 41. 35. ἀναστρᾶτοπεδεία, as, ἡ, a decamping’, Polyb. 6. 40, 1. ἀναστρᾶτοπεδεύω, to decamp, Polyb. 1. 24, 4, etc.:—Med., Joseph. A. J. 14. 15, 14. ἀνάστρεμμα, τό, in Xen. Cyn. 4, 4, f. 1. for ἀνάβλεμμα. ἀναστρεπτέον, verb. Adj. one must invert, τι Isocr. 109 B. 2. from Pass. one must attend to, dwell on a thing, περί τι Clem. Al. 819. ἀναστρέφω, posit. ἀνστρέφω: fut. yw: pf. ἀνέστροφα Theognet. Φασμ. 1. 8. To turn upside dewn, μήπως . . δίφρους ἀνστρέψειαν might upset them, Il. 23. 436; 6 θεὺς πάντ᾽ ἂν. πάλιν Eur, Supp. 331; dy, γένος Ar. Av. 1240; dv. καρδίαν {ο upset the stomach, i.e. cause sickness, Thuc. 2. 49: to reverse, Aesch. Pers. 333, Eur. l.c., etc., Ar. Pl. 779:—Pass., fut., ἀναστραφήσεται τὰ πράγµατα Isocr. 95 A; ph., ἀνεστράφθαι τῆς πολιτείας Id. 129 E; dpos ἀνεστραμμένον év τῇ Cnrqoe turned up by digging, Hdt. 6. 47, cf. Xen. Occ, 16, 11. 11. to turn back, bring back, rid ἐξ “Λιδου Soph. Ph. 449, cf. Eur. Hipp. 1228; dy. δίκην τινί Id, Bacch, 793; opp’ dv. κύκλῳ {ο roll it about, Id, Hel. 1557: {ο rally soldiers, Xen. Hell. 6. 2, 21. 2. intr. to turn back, round or about, return, retire, Hdt. 1. 80, and freq. in Att. ; esp. in part., ἀναστρέψας ἀπήλαυνεν Xen. An. 1. 4, 5, εἴοιι---ἀναστρέφον, τό, ν. ἀνακυκλικός. IIL. in Gramm. to wrife with anastrogthé, as πέρι for περί, Schol. Ven. Il. 9. 449. B. Pass., v. supr. I. II. ¢o be or dwell in versari, ἀλλά Tw’ ἄλλην γαῖαν ἀναστρέφομαι to go toa lace, like Lat. ace and dwell ἀναστέλλω, fo send up, raise, ὑπωπάς Christod. Ecphr. 63 :—Med. zo & there, Od. 13. 326, cf. Call, Lav. Pall. 76; (so, ἀναστρέφειν πόδα ἐν γῇ 112 Eur. Hipp. 1176); ἀναστρέφεσθαι ἐν "Αργει Id. Tro. 993; ἐν φανερῷ, ἐν µέσῳ to live in public, Xen, Hell. 6. 4, 16, Plat. Rep. 558 A; dv. ταύτῃ Thuc. 8. 94; ἐν εὐφροσύναις Xen. Ages.g, 4; ἐν τοῖς ἤθεσι Plat. Legg. 865 E:—so, dy. ἐν ἔυμμαχίᾳ to continue in an alliance, Xen. Hell. 7. 3, 2; dv. ἐν γεωργίᾳ to be engaged in. ., Id. Occ. 5,13; ἐπὶ κυνηγεσίαις Polyb. 32. 15, 19 :——generally, to conduct oneself, behave, ὧς δεσπότης Xen. An. 2. 5,14; θρασέως, ἀχαρίστως dv. eis τινα Polyb. 1. 9, 7., 25. I, Io. 2. to revolve, like the sun in the heavens, Xen. Mem. 4. 3, 8 III. of soldiers, to face about, rally, Id. An. 1. Το, 12, ete. 2. to be reversed or inverted, ἐμοὶ TovT’ ἀνέστραπται Id, Hier. 4, 5, cf, Cyr. 8. 8, 13, Arist. Mechan. 20, 5. 3. to return, Plat. Polit. 271 A, Arist. H. A. 9. 37, 20. ἀν-αστρολόγητος, ov, ignorant of astrology, Strabo 76. ἄν-αστρος, ov, without stars, Theophr. ap. Schol. Arist., Eratosth. ἀναστροφάδην, Adv. (ἀναστρέφω) reversely, Hesych. ἀναστροφή, 7, (ἀναστρέφω) a turning upside down, upsetting, Eur. Fr. 303; poitpay εἰς dv. δίδωσι -- ἀναστρέφει, Id. Andr. 1007: disorder, confusion, Posidipp. Xop. 22. 2. a turning back, return, Soph. Ant. 226; πολλὰς ἂν. ποιούµενος, of a hunter, making many casts backward, Xen. Cyn. 6, 25: α wheeling round, as of a horse, Id. Mag. Έα. 3, 14 (Dind. στροφαῖς); esp. of soldiers in battle, whether to flee or rally, Id. Cyr. 5. 4,8; µηκέτι δοῦναι αὐτοῖς ἀναστροφήν Id. Hell. 4. 3, 6, cf. Ages. 2, 3; of a ship, Thuc. 2, 89; ἐξ dv. wheeling about, Polyb. 4.54,4; κατ᾽ ἀναστροφήν reversely, Sext. Emp. M. 7. 430. 3. in Gramm., anastrophé, a throwing back of the accent to the former syllable, as in prepositions after their case, ἄπο for ἀπό, etc. 4, in Rhet. writers, repetition of a word which closes one sentence at the be- ginning of another, Walz Rhett. 8. 552. 11. (from Pass.) a turning about in a place, dwelling in a place, Plut. 2. 216 A; dy. ἐποιήσαντο they staid or abode, Inscr. Megar. in Keil iv. b. 7, cf. C. 1. 1103. 2. the place where one tarries, an abode, haunt, δαιµύνων ἀναστροφή Aesch, Eum. 23. 3. a mode of life, Polyb. 4. 82, 1, Diog. L. 9. 64, cf. Ep. Gal. 1. 13, Eph. 4. 22, al. 4. delay, like διατριβή, Polyb. 1. 66, 3: time for doing a thing, Id. 3. 93, 2. 5. a return, way back, Arist. H. A. g. 48, 5, cf. Probl. 26. 5. ἀναστρόφως, Adv. reversely, vice versa, Sext. Emp. Μ. 22. ἀναστρωπῇ, 7, word coined by Plat., Crat. 409 C, to explain ἀστραπή (ὅτι τὰ ὦπα ἀναστρέφει). ἀναστρωφάω, Frequentat. of ἀναστρέφω, τόξον ἐνώμα πάντῃ ἀναστρω- φῶν turning it constantly, Od. 21. 394 :—Med. to wander about, Soph. Fr. 682 (in which sense Arat. 1069 has the Act. intr.) ; ἂν, ἐν ἀφθόνοισι to live in the midst of plenty, Menand. (Eur. ?) Incert. 1. 7. ἀναστύφελίζω, strengthd. for στυφελίζω, Νοπη. D. 1. 181. ἀναστύφω [2], --στυγνάζω, to look sad or gloomy, Soph. Fr. 371 (Satyric). 2. in Comic writers, =o7vw, quoted in aor. ἀναστῦψαι by Poll. 2. 176, Hesych., Suid. ἀνασύνταξις, ews, ἡ, a change in the σύνταξις or war-tax levied on property, Poll. 6. 179, Suid.; v. Béckh Ῥ. E. 2. 280. ἀνασυντάσσω, fut. fw, to change the war-tax, Hyperid. ap. Harp. ἀνάσυρμα, ατος, τό, the effect of ἀνασύρεσθαι : hence, παρθένου dy. a clandestine birth, Eubul. Incert. 29. ἀνασυρτόλις, εως, ἡ, a lewd woman, Hippon. 99. ἀνασύρω [0], (v. σύρω), to pull up another’s clothes, Diog. L. 2. 116: to expose to view, τὴν ἀκρασίαν Clearch. ap. Ath. 548 B :—Med. to pull up one’s clothes, expose one’s person, Hdt. 2.60, Theophr. Char. 11, Diod. 1, 85, etc.; ἀνασυράμεναι τοὺς χιτωνίσκους Plut. 2. 248 B; part. pf. pass. as Adj., ἀγοραῖύς τις καὶ ἀνασεσυρμένος obscene, Theophr. Char. 6; Κωμφδία dv. Synes. 213 C. 2. in Pass. also, of Alexander’s hair, to be drawn back (cf. ἀναστολή 1), Ael. V. Η. 12. 14. II. Med. to snatch up, plunder, ravage, Plut. 2. 330 D. ἀνασφᾶδάζω, to struggle violently, Hesych., Tim. Lex. ἀνασφάλλω, intr. to rise from a fall or illness, to recover, συµπτώµατος ἀνασφῆλαι Plat. Ax. 364 C; ἐκ νόσου Babr. 75.9; νόσου καὶ πόνων 78. 2. ἀνασφηνόω, to pin or fasten with wedges, Apollod. in Math. Vett. p. 24. ἀνασφίγγω, to bind tight up, ἵππον χαλινῷ Nonn. D. 42. 51. ἀνασχεθέειν, --θεῖν, inf. of the poét. aor. 2 of ἀνέχω. ἀνάσχεσις, εως, ἡ, (ἀνέχομαι) a taking on oneself, endurance, τῶν δει- νῶν Plut. Num. 13. 9. dy. ἡλίου the rising of the sun, Arist. Mund. 3, 10; cf. ἀνατολή, ἀνοχή. ἀνασχετικός, ή, όν, καν patient, Plut. 2. 31 A. ἀνασχετός, Ep. ἀνσχετός, dv, (ἀνέχομαι) to be borne, sufferable, en- durable, Theogn. 119, Soph. Ph. 987: but mostly with negat., οὐ γὰρ ἔτ᾽ ἀνσχετὰ ἔργα τετεύχαται Od. 2. 63: πεσεῖν .. πτώματ᾽ οὐκ dv. Aesch. Pr. 919; θρἐμματ᾽ οὐκ dy. Id. Theb. 182 :--οὐκ ἀνασχετόν [ἐστι], ο. acc. et inf., Hdt. 1. 207, cf. 3. 81., 8. 1425 Civ yap κακῶς κλυοῦσαν οὐκ ἀνασχετόν Soph. Tr. 721, οξ. Ο. Ο. 1652; οὐκ ἀνασχετὺν ποιεῖσθαί τι Hdt. 7. 163. ἀνασχίζω, fut. iow, to rip up, τοῦ λαγοῦ τὴν γαστέρα Hdt.1.123,124,cf. 3.353 τὰς κυούσας Arist. Eth. N.7.5,2; δέρµα ὀνύχεσσι Theocr. 25.277. ἀνασχινδὔλεύω, in later Greek ἀνασκινδυλεύω, -- ἀνασκολοπίζω, Plat. Rep. 362 A; cf. Piers. Moer. 360, Ruhnk. Tim. 32. ἀνασώζω, fut. dow: (v. σώζω). To recover what is lost, rescue, ἀπὸ Φόνου Soph. Ο. T. 13513 dv. φίλον ἀλλοιωθέντα Arist. Eth. Ν. 9. 3, 3 — more oft. in Med., ἀνασώζεσθαί τινα φόβου to recover one from fear, Soph. El. 1133; ἀνασωσάμενός por δὺς.. Σάμον Hdt. 3. 140:—but Hdt. commonly uses the Med. in the proper sense, dv. τὴν ἀρχήν to re- cover it for oneself, 1. 82, 106, etc.; in 3. 65 he joins Act. and Med., μὴ ἀνασωσαμένοισι δὲ τὴν ἀρχὴν μηδ᾽ ἐπιχειρήσασι ἀνασώζειν :—Pass. to be restored to safety, Plat. Phil. 32 E: to return safe, eis Κατάνην Lys. 160.13; ἆ ασωθῆναι és τὰς πατρίδας, of exiles, Xen. Hell. 4. ad, ° 4 ἀναστρολόγητος --- ἀνατίθημι. 28; ἐκ φυγῆς Polyb. 18.10, 2. 9, to preserve in mind, remember, Hat. 6. 65. ἀνασωρεύω, to heap up, Polyb. 8. 35, 5. ἀνασωσμός, 6, a saving, preservation, Aquil. V. T. ἀνατᾶνύω, post. ἄντ--,-- ἀνατείνω, Call. Jov. 30. ἀνατᾶράσσω, Att. --ττω, fut. fw, to stir up the mud, Arist. H. A. 9. 37, 2:—Pass., oupa ἀνατεταραγμένα troubled, thick urine, Hipp. ΑΡΗ. 1252, cf. Epid. 1. 976. II. to stir up, excite greatly, rouse to Srenzy, Soph. Tr. 218: {ο confound, Plat. Phaedo 88 C:—Pass., ἀνατεταραγμένος πορεύεσθαι to march in disorder, Xen. An. 1. 7, 20. ἀνάτᾶσις, εως, ἡ, (ἀνατείνω) extension, eis twos Polyb. 5. 44, 3, ete. 2. a stretching out, Hipp. Art. 788: a putting forth the hands against any one, violence, Polyb. 4. 4, 7, etc. 3. intensity, inflexibility, τοῦ φρονήµατος Plut. Mar. 6. 4. endurance of. hunger, fasting, Plut. 2. 62 A, ubi v. Wyttenb. 5. dy. τῆς βοῆς a straining, Schol. Or. 149. ἀνατάσσομαι, Att. -ττομαι, Med. {ο go regularly through again, rehearse, Plut. 2. 968 C. ἀνατᾶτικός, ή, dv, (ἀνάτασις 2) threatening, Polyb. 5. 43,5. Adv. -κῶς, Id. 4. 4, 7- ἀνᾶτεί, v. ἀνατί. ἀνατείνω, poét. ἀντ--: (ν. τείνω) :—to stretch up, lift or hold up, χεῖρα ἀν. to lift up the hand and swear, Pind..O. 7. 120; also in prayer, Id. I. 6 (5). 60; εὐξόμεσθ᾽. . ἀνατείνοντες τὼ χεῖρ᾽ Ar. Av. 623; as token of assent in voting, Xen. An. 5. 6, 33, etc. 2. to stretch forth, so as to threaten, τὴν µάχαιραν ἀνατεταμένος with his sword stretched out, Xen. Cyr. 4. 1, 2; so in Med., οὐδὲ Πολυδεύκεος βία χεῖρας ἀντείναιτ' ἂν ἐναντίον αὐτῷ Simon. 16; οὐδὲν ἂν ὑμῖν εἶχε ἀνατείνασθαι φοβερόν to hold out any alarming threat, Dem. 389. 1, cf. Polyb. 5. 65, I. 3. to hold up, propose as a prize, Pind. N. 8. 43, in Pass. — 4. to lift up, exalt, κὐδός τινος Ib. 58; ἀνατείνασθαι ἀρχήν to strain or augment its force, Plut. Cleom. Io. 5. to lift up, κάρα Pind. Ν. 1. 65; ἑαντόν Ael. N. A. 3. 21; ἀν. τὰς dppis=dvacndw 6, Luc. Tim. 54:— Pass. {ο strain upwards, as the soul, freq. in later Platonists, Ruhnk. Tim., etc. 6. to strain, and metaph. to excite, τινά Plut. 2.60 C :—Pass. of sound, fo be strained to a high pitch, Arist. Probl. 19. 37. II. to stretch or spread out, expand, ο. g. a line of battle, Xen. Cyr. 7.1, 6; τὰ κέρατα Ib, 23; ἀετὸς ἐπὶ δόρατος ἀνατεταμένος a spread eagle, Ib. 4; ἀν. ἱστία πρὺς ζυγόν Pind. N. 5.93 :—Pass. to be distended, Tim. Locr, 102 A. III. to hold out, persevere, esp. in abstinence, Arr. Epict. 2.17, 0. IV. intr. to reach up, stretch up, πέδιλα és γόνυ ἀνατεί- νοντα Hat. 7.67; dy. eis twos Polyb. g. 21, Io. 2. to extend, stretch out, οὗρον .. ἂν. és τὴν Οἴτην Hat. 7. 176, cf. 8.107, Arist. Η. A. 4.1, 29. ἀνατειχίζω, {ο rebuild, τείχη Xen. Hell. 4. 4, 18: to re-wall, Cyrill. ἀνατειχισμός, 6, a rebuilding of the walls, Xen. Hell. 4. 8, 9. ἀνατέλλω, post. ἀντ--: aor. ἀνέτειλα: pf. ἀνατέταλκεν Polyb, 9. 16, Io: (Υ.τέλλω). To make to rise up, τοῖσιν & [sc. ἵπποις] ἀμβροσίην ἀνέτειλε νέµεσθαι Ἡ. 5.777; Αἴγυπτος . . Δημητρὸς ἀνατέλλει σταχύν Aesch. Fr. 304; ὕδωρ ἀνατέλλειν to make water gush forth, Pind. I. 6 (5). 111; so in Pass., PASE ἀνατελλομένη a flame mounting up, Ib. 4 (3). 11ο. 2. to bring forth, give birth to, bring to light, Διόνυσον ἀνέτειλας Ib. 7 (6). 5; ἰούλους ΑΡ. Rh. 2. 44: of events, pupi’ ἀπ' αἰσχρῶν ἀνατέλλοντα Soph, Ph. 1139. II. intr. {ο rise, esp. of the sun and moon, Hdt. 2. 142., 4. 40, Soph, O. Ο. 1246, Ar. Nub. 754, like dvéxw B. 1; πρὸς ἡῷῶ τε καὶ ἥλιον ἀνατέλλοντα Hat. 1. 204; also of constellations, ΑΡ. Rh. 3. 959., 2. 1007, cf. ἀνατολή: (though ἐπιτέλλω is more usual in this sense). 2. of a river, to take its rise, ἐκ ταύτης [τῆς λίμνης] Hdt. 4. 52, cf. Ael. N. A. 14. 16, etc. 8, {ο grow, of hair, ταρφὺς ἀντέλλουσα θρίξ Aesch, Theb. 535; of teeth, Arist. H. A. 2. 4. 4. of a mountain, {ο rise, Ap. Rh. I, 501, etc. 5. to rise up, ἀνέτειλε σωτήρ Epigr. Gr. 978. ἀνατέμνω, fut. -τεμῶ, to cut up, cut open, νεκρόν Hat. 2. 87, cf. Luc. Prom, 21. II. to cut off, κλήματα Aeschin. 77. 26. ἀνατεταμένως, Adv. part. pf. pass. of ἀνατείνω, stretched or strained to the utmost, Schol. Ar. Ran. 1315. ἀνατήκω, fut. ζω, {ο melt: metaph. to relax, τὸ σῶμα ἡδοναῖς Plut. 2. 136 D :—Pass. to melt away, thaw, Polyb. 2. 16, 9. ἀνάτηξις, εως, ἡ, a melting, thawing, Polyb. 9. 43, 5 ἀνᾶτί [7], Adv. of ἄνατος, without harm, with impunity, Aesch. Eum. 39, Soph. Ant. 485, Eur. Med. 1357, Plat. Legg. 871; also written ἀνατεί, Ο. 1. 104; less correctly acc. to Blomf. Gloss. ad Pr. V. 216. ἀνατίθημι, fut. -θήσω: Aeol. aor. ὀνέθεικα Ο. I. 1766, cf. 3524. 9, 54, al. To lay upon, in Hom. only once, ἐλεγχείην ἀναθῆσει pot, like μῶμον ἀνάπτειν, Il. 22. 100; dv. ἄχθος to lay on as a burden, Ar. Eq. 1056 ; κινδύνους ἰδιώταις dv. Hyperid. Euxen. 24: but in good sense, dy. κῦδός τινι Pind. Ο. 5. 17, cf. Lys. 110. 7. 2. in Prose, zo refer, attribute, ascribe a thing to a person, µέγαλά of χρήματα dv. Hdt. 2. 1353 od γὰρ ἄν of πυραμίδα ἀνέθεσαν ποιήσασθαι would not have at- tributed to him the erection of the pyramid, Ib. 134; Φοίβῳ τήνδ ἀναθήσω πρᾶξιν Eur, El. 1296; εἰ µή, ὅταν .. εὖ πράξητε, ἐμοὶ ἀναθή- σετε will give me the credit of it, Thuc. 2.64; οὐ τῷ συμβούλῳ τὴν τοῦ κατορθοῦν . . ἀνέθηκε δύναμιν Dem. 322. 21; dv. τινὶ τὴν αἰτίαν τινύς Isocr. 10 Β, Aeschin. 29. 25. b. dv. τινὶ πάντα πράγματα to lay them upon him, entrust them to him, Ar. Nub. 1453, Thuc. 8. 82; τὴν ἄμυναν eis τὸν χρόνον dy. to leave it .. , Plut. 2. 817 Ο. II. to set up as a votive gift, dedicate, consecrate, τινί τι Hes. Op. 656, Hdt. 2. 159., 7: 54, Ar. Pl. 1089, etc, ; 'Ῥήνειαν ἀνέθηκε τῷ ᾽Απόλλωνι Thue. 1. 13: hence the votive gift itself was ἀνάθημα, as ἀνάθημα ἀνατιθέναι Hat. 1. 53-, 2.182: they commonly said dy, τι ἐς Δελφούς, not ἐν AeAgois, Id. I, 92., 2. 135, 182, Plat. Phaedr. 235 D, etc.; but ἐν Δελφοῖς Arist. Fr. .) , 38 ανατιίκτω — ἄναυλος, 377: to dedicate a book, Plut. Sull. 6:—Pass., ἀνατεθῆναι Ar. Eq. 849: cf. ἀνάκειμαι. 2. simply {ο set up, erect, βωμόν, vewv,etc., Polyb, 5.93, 10, Plut., etc. 3. metaph., dy. τι λύρᾳ (as in Horace commissi calores . . fidibus), Pind. P. 8. 41; also, dv. τὰς ἀκοὰς τοῖς ἀκροάμασι to give them wp to .., Polyb. 24. 5, 9. 4. to set up and leave in a place, ἂν. τινὰ ἐπὶ κερημνόν Ar. Pl. 69; dv. ζῶντα (on a cross), Polyb. 1. 86, 6. 111. to put back, remove (cf. ἀναθετέον), τί γὰρ παρ ἦμαρ ἡμέρα τέρπειν ἔχει, προσθεῖσα κἀναθεῖσα τοῦ ye κατθανεῖν; by adding or putting off somewhat of the necessity of death (so Herm.), Soph. Aj. 476; so, prob., in Pind. O. 7. 110, µνασθέντι Ap πάλον µέλλεν θέμεν was about {ο annul the lot for him when he mentioned it, v. Donalds. ad 1. (61); ν. infr. Med. 11. B. Med. to put upon for oneself, ἀναθέσθαι τὰ σκεύη ἐπὶ τὰ ὕπο- ζὔγια Xen. An. 2. 2, 4: τοῖς ὤμοις dv. τι to put on one’s shoulders, Plut. 2. 983 B; but often much like Act., dv. τινα ἐφ ἵππον Id. Artox. 11, etc. 2. to impart, communicate something of one's own, Twi τι Act. Ap. 25. 4, Ep. Gal. 2. 2, Plut. 2. 772 Ὦ. 3. to remit or leave a thing to another, Plat. Hipparch. 229 E, 230 A, al.; ἀν. περί τινος εἰς σύγκλητον to refer the consideration of it to the Senate, Polyb. 22. 27, 11, II. to place differently, change about, e.g. the men on a draught-board, ἀνὰ πάντα τίθεσθαι Orac. ap. Hat. 8. 77, v. Luc. Psendol. 29. 2. metaph. to take back a move, retract one’s opinion, Xen. Mem. 1. 2, 44; and freq. in Plat., as ἀνατίθεσθαι ὅ τι δοκεῖ Plat. Gorg. 462 A, cf. Prot. 354 E, Charm. 164 Ὁ; ob ἀνατίθεμαι μὴ οὐ τοῦτο εἶναι {ο retract and say this is not so, Id, Phaedo 87 A; οὐκ dv. μὴ οὗ καλῶς λέγεσθαι Id. Meno 8g D; v. supr., Act. IIT. ἀνατίκτω, to bring forth again, Ael. Ν. Α. 1. 17. ἀνατῖμάω, fo raise in price, Hdt. 9. 33; dv. éavrdv Dio C. 38. 5; cf. ἐπιτιμάω, and v. Poll. 3. 125. avativaypos, 6, a shaking violently, Lxx. ἀνατίνάσσω, fut. ζω, {ο shake up and down, brandish, θύρσον Eur. Bacch. 80: also of the wind shaking about a sail, Id. Or. 341. ἀνατιτράω, fut. ἀνατρήσω, to bore through, bore, Diosc. 1. 7, 9, Trypho ap. Ath. 182 E, in Pass. ἀνάτλημα, ατος, τό, ss ieee Suid. dvatAfivat, inf. of ἀνέτλην, aor. with no pres. in use: fut. ἀνατλή- σομαι, Το bear up against, endure, wide ἀνέτλη Od. 14. 473 ὀϊξύος ἣν ἀνέτλημεν 3. 104; φάρμακ᾽ ἀνέτλη, i.e. resisted the strength of the magic drink, 10. 327; πολύθρηνον αἰῶνα . . ἀνατλᾶσα Aesch. Ag. 716; πατέρα ..ovx ἀνέτλατε Soph. Ο. C. 239, etc.; πόλλ’ ἀνατλάς Ar. Pax 1035; τὴν εἱμαρμένην Plat. Theaet. 169 C; τὰ προσήκοντα πάθη Id. Gorg. 525 A; ο, part., ἀνέτλην µογέουσα C. I. 6275. ἀν-ατμίζομαι, Pass. {ο evaporate, Democrit. ap. Ath. (?) 87 D. ἀνατοιχέω, (τοῖχος) {ο roll from side to side, esp. of sailors in a storm: metaph., Arr. Epict. 4. 12, 7; the Gramm, prefer διατοιχέω, Lob. Phryn. 161, , ἀνατοκισμός, 6, compound interest, Ernesti Clav. Cic. s. v. anatocismus. ἀνατολή, poet. dvr—: (ἀνατέλλω) :—a rising, rise, esp. of the sun, often in ΡΙ., ἀντολαὶ ἠελίοιο Od. 12. 4; ἀπὸ ἀνατολᾶς ἁλίου µέχρι δύσεως Inscr. Argiv. in Ο. I. 1123, al.; also of the stars (cf. ἀνατέλλω 11), ἀντολὰς ἐγὼ ἄστρων ἔδειέα Aesch. Pr. 457, cf. Eur. Phoen. 504 :— also in sing., δύσεως τε καὶ ἀνατολῆς ἡλίου καὶ τῶν ἄλλων ἄστρων Plat. Polit. 269 A, cf. Legg. 807 E. 2. the quarter of sunrise, East, Lat. Oriens, ἀπὸ ἡλίου ἀνατολέων Hat. 4. 8; ἡλίου πρὸς ἀντολάς Aesch. Pr. 707; later without ἡλίου, πρὸς ἀνατολάς C. I. 4040. IV. 14, Polyb. 2. 14, 4, etc. 8. also the time of rising, περὶ ‘Qpiwvos ἀνατολήν Arist. Meteor. 2. 6, 2; ἀπὸ Πλειάδος dv. Id. H. A. 8.15, 2. 4. in pl. also the head of a river, Polyb. 2. 17, 4. 11. a growing, as of the teeth, Arist. H. A. 2.4; of the white at the root of the nails, Poll. 2.146. ἀνατολικός, ή, όν, eastern, C. I. 4450, 45736, Plut. 2. 888 A. ἀνατόλιος, poét. dvr—, η, ov, =foreg., ἄρουρα Nonn. D. 25. 98. ἀνατολμάω, {ο regain one’s courage, take courage, only in late writers, as Plut. Lucull. 31, etc.; cf. Pors. Med. 325. ἀνατομή, ἡ, (ἀνατέμνω) a cutting up, dissection, Arist. H. A. 3.1, 7, etc.; he wrote a treatise entitled αἱ dvaropal, ν. Indicem p. 104. 11. in a logical sense, dv. καὶ διαιρέσεις Arist. ΑΠ. Post. 2. 14, I. ἀνατομικός, ή, dv, skilled in anatomy, Galen, Adv. --κῶς, Id. ἀνάτονος, ον, (ἀνατείνω) stretching upwards, Vitruv. 1ο. 15. ἀνατορέω, --ἀνατιτράω, Planud. ἄν-ἅτος, ov, unharmed, Λοξίου κότῳ Aesch. Ag. 1211; κακῶν ἄνατος harmed by no ills, Soph. O. C. 786, where the Laur. ΜΒ. ἄναιτος: cf. ἀνατί. II. act. not harming, harmless, Aesch. Supp. 356, 359, 410. ἀνατρεπτέον, verb, Adj. one must overthrow, refute, Luc. Hermot. 49. ἀνατρεπτικός, ή, dv, turning upside down, upsetting, ἐπιτήδευμα.. πύλεως ὥσπερ νεὼς dv, Plat. Rep. 389 D; of dv. διάλογοι Plato’s refuta- tive dialogues, as Euthydemus and Gorgias, Thrasyll. ap. Diog. L. 3. 57. ἀνατρέπω, post. dvtp—: fut.—rpéyw: ΡΕ. --τέτροφα, Soph. infr. cit., Andoc. 17.13, later perh. also τέτρᾶφα :----ᾱοτ. 2 med. ἀνετράπετο in pass. sense, Π. 6,64, Plat. Crat. 395 D, Theocr. 8. 90: (v. τρέπω). To turn up or over, overturn, upset, like ἀναστρέφω, the Act. first in Archil. 51.3; but in Hom., ἀνετράπετο-- ὕπτιος ἔπεσεν, Il. 6.64; ἀνατετραμμένος Ar. Ran. 543; often of ships, Plat. Legg. 996 Ε, Arist. Rhet. 2. 23, 11, etc.; ἂν ἀνατραπῇ γὰρ πλοῖον Alex. ‘EAA, 1. 3. 2. to overthrow, ruin, Lat. evertere, like ἀπόλλυμι, opp. to σώζω, πρόρριζον ἀνατρέψαι τινά Hat. 1. 32, cf. 8.62; μὴ .. δαίµων .. ἀντρέψῃ ποδὶ ὄλβον Aesch. Pers. 164; λακπάτητον ἀντρ. χαράν Soph. Ant. 1275; πλοῦτον Andoc. 17.13; πόλιν Ar. Vesp.671; πολιτείαν, οἰκίαν, etc., Plat. Legg. 709 A, Rep. 471 B; τὰ τῶν Ἑλλήνων Dem. 275. 15 :—Pass., ἤρυξε πόλιν μάνατραπῆναι Aesch, Theb. 1076; 6 Bios ἀνατετράμμένος ἂν ein Plat. Gorg. 481 C, etc. 8. τὴν τράπεζαν ἀνατρ. to upset the table, Dem. e 113 403. 7, cf. 743. 1, and v. τράπεζα It: metaph., {ο ruin one, Andoc, 17. το, Plut., etc. 4, to upset in argument, refute, Ar. Nub. got. 5. in Pass., to be upset, disheartened, ἀνετράπετο φρένα λύπᾳ Theocr. 8. go; also, ταῖς ψυχαῦς dy. Polyb. 22. 8, 8. II. {ο stir up, awaken, arouse, ἀγατέτροφας ὅ τι καὶ μύσῃ Soph. Tr. 1008: in Pass, of the sea in a storm, Arist. H. A. 8.15, 9, etc. ἀνατρέφω, fut. -θρέψω: (v. tpepw):—to bring up, nurse up, cherish, educate, Aesch, Eum. 522; ἀν. τὸ φρόνημα to raise the spirit, Xen. Cyr. 5. 2, 34, cf. Jac. Anth. P. Ρ. 85: so in Med., ἀνατρέφεσθαι υἱόν to have him educated, Hdn. 1.2; dv, λειμὼν Κάλλεα Nic. ap. Ath. 684 B:—_ Pass. to grow up, Arist. H. A. 8.30, 7; ἀνατραφῆναι ἐν. . , Plut., etc.; τῇ Ἑλλάδι φωνῇ Αε]. Ν. A.11. 25; ἀνέτραφες in Anth. P. 5. 157 must be= ἀνετράφη». 2. to feed up, opp. to ἰσχναίνω, Hipp. Art. 799,817, Ar. Ran. 944:—Pass., ἀνατρέφεσθαι éx νόσου, convalescere, Id. Vet. Med. 13, ἀνατρέχω: fut. -θρέέοµαι, also -δραμοῦμαι, poet. 3 sing. -δράµεται Anth. P. 9. 576: (v. τρέχω). To run back, 6 μὲν αὖθις ἀνέδραμε Il. 16. 813, cf. 11. 354; ἀνά 7 ἔδραμ ὀπίσσω 5. 599: to retire, ebb, of the sea, Plut. 2. 915 A: fo return, recur, eis or ἔπί τι Polyb. 2. 67, 6., 5. 40, 4, Plut., etc.: {ο return to one’s former position, Diod. 20. 59. 2. to go back, in narrative, dv. τοῖς χῤόνοις Polyb, 1. 12, 6, εἰς, 3. ο, acc. to retrace, Lat, repetere, κῦδος ἀνέδραμον ὕμνῳ Pind. O. 8. 72; to undo, Menand. Incert. 355; dv. τὴν τῆς φύσεως ἐλάττωσιν to make amends for, Plut. 2. 2 C. IL. to jump up and run, start up, of men, ἀναδραμὼν ἔθεε Hat. 3. 36; ἐκ τῆς κοίτης, ἐκ τοῦ θρόνου Id, 7.15, 212; πρὸς τὰ μετέωρα Thuc. 3. 89, cf. Xen, Hell. 4. 4, 4. 2. of things, ἐγκέφαλος δὲ , . ἀνέδραμε ἐξ ὠτειλῆς the brains spurted up from the wound, Il. 17. 297; σµώδιγγες. . ἀνέδραμον whelks started up under the blow, 23. 717 :—to run or spread over, τὸ πάθος dy. ἐπὶ τὴν χεῖρα Plut. 2. 978 C; dv. ἔρευθος Call. Lav. Pall. 27. 3. to run up, shoot up, ‘of plants, 6 δ᾽ ἀνέδραμεν ἔρνεϊ ἴσος Il. 18. 56, cf. Hdt. 8. 55: hence of cities and peoples, to shoot up, rise quickly, ἀνά 7’ ἔδραμον καὶ εὐθηνήσαν Hat. 1. 66, cf. 7.186; dy. eis ἀξίωμα Plut. Ῥορίίο, 21; dv. τοῖς Bios, ταῖς ἐλπίσι Diod. 5. 12, etc.; dv. ἡ πολυτέλεια increases, Plut, Mar. 34. 4, λίσση 8 ἀναδέδρομε πέτρη the rock ran sheer up, Od. 5. 412. ἀνάτρεψις, ews, ἡ, a turning upside down, Arist. Meteor. 2. 8, 35. ἀνάτρησις, εως, ἡ, (ἀνατιτράω) a boring, trepanning, Plut. Cato Ma. 9. 2. a hole bored, Id. 2. 341 A. ἀνάτρητος, ov, bored through, Synes. 189 C. ἀνατριαινόω, (τρίαινα) to shake as with a trident, Amphis Διθυρ. 1. 8; cf, συντριαινόω. ἀνα-τριακοσιο-λόγιστος, ov, reckoned at 300 a head, C. I. 3599, ubi ν. Bockh., ἀνατρίβω [7], fut. ψω, to rub well, chafe, τὸν ὤμον Hipp. Art. 785; so in Med., Hipp. 375 :—Pass., sensu obsc., Ar. Ach. 1149. 2. to rub clean, κύνας Xen, Cyn. 6, 26. 8. in Med., éAaiy ὕδωρ ouppigas ἀν. to rub them down, Arist. Probl. 5. 6. 4. in Pass. to be worn away, Hdt. 3.113. ἀνατρίζω, {ο chirp aloud, Q. Sm. 13. 107 (al. --τρύζω). ἀνάτριπτος, ον. rubbed up: av. ἱμάτιον a cloth with rough, raised pile, like plush or velvet, Diosc. 3. 40. ἀνατριχόομαι, Pass. {ο have one's hair grow again, Suid. ἀνάτρῖχος, ov, (θρί() with hair bristling backwards, cited from Porphyr. ἀνάτριψις, ews, ἡ, a rubbing, chafing, friction, Hipp. Art, 785. ἀνατροπεύς, έως, 5, an overturner, destroyer, τοῦ οἴκου Antipho 116. 28; τῆς νεύτητος Plut. ο. 5 B. ἀνατροπή, ἡ, απ upset, τοῦ πλοίου Arist. Metaph. 4. 2,5. 2. dva- τροπαὶ δωµάτων, οἴκων their overthrow, Aesch. Eum. 355, Plat. Prot. 325 C. ἀνατροπιάζω, fo turn back, A. Β. 312. ἀνατροφή, ἡ, education, Dion. H. de Rhet. 5. 3, Plut. 2, 608 C, etc. ἀνατροχάζω, late form of ἀνατρέχω, Philo Byz. de VII Mir. 1. ἀνατροχασμός, 6, a running backwards, prob. |. in Antyll. αρ. Oribas. Ρ. 112 for -topds, cf. p. 113. ἀνατρῦγάω, to glean grapes off, τοὺς ἀμπελῶνας Philo 2. 390. ἀνατρύζω, v. sub ἀνατρίζω. ἀν-αττικός, όν, alien to the Attic dialect, Steph. Β., etc. ἀνατὔλίσσω, Att. -rrw, to unroll, βιβλία Luc. Indoct, 16:—metaph., dy, τοὺς λόγους πρὸς ἑαυτόν Luc. Nigr. 7; τὰ γενόµενα Clem. Rom. 31. ἀνατὔπόω, {ο impress again, Luc. Alex. 21: to represent, Philostr. 694: —Med. to form an image of a thing, imagine it, Plut. 2. 329 B, 331D: hence Subst., ἀνατύπωμα, τό, an image formed, representation, Diog. L. 7. 61; and ἀνατύπωσις, ews, ἡ, a re-presenting, Hesych.; and Adj. ἀνατὔπωτικός, ή, όν, re-presenting’, Simplic. ἀνατυρβάζω, fut. dow, to stir up, confound, disorder, Ar. Eq. 310. d-vaudyytos, ov, unshipwrecked, Cyrill. ἀν-αύγητος, ov, rayless, sunless, “Atdns Aesch. Pr. 1028, ἀνανδής, és, speechless, Epicr. Incert. 1. 20. ' II. =sq., Hesych. ἀν-αύδητος, Dor. -ἅτος, ov, not {ο be spoken, unutterable, ineffable, and so, like ἄρρητος, Lat. infandus, ἀναυδάτῳ µένει Aesch. Theb. 895 ; ἄφατον ἀναύδατον λόγον Eur. Ion 784. 2. unspoken, impossible, οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ᾿ ἄν Soph, Aj. 713. II. speechless, Id. Tr, 964 (Laur. Ms. ἄνανδος). ἀνανδία, ἡ, speechl , Hipp. 122 D, 174 B. ; ἄν-ανδος, ov, speechless, Od. 5. 456.,10. 378, Hes. Th. 797, etc.: silent, Aesch, Theb. 82, etc. :—properly, unable to articulate, whereas ἄφωνος is voiceless, Hipp. Epid. 3. 1098, but cf. Aesch. Pers. 578: simply, without speaking, Soph. Ο. C. 1274, 1404 :—Adv. --δως, Hipp. Prorrh.74C. 2. preventing speech, silencing, χαλινῶν ἄν. pévos Aesch. ΑΡ. 238. II. like ἀναύδητος, Lat. infandus, ἔργον ἄναυδον Soph. Aj. 947. ἀναυλεί, Adv. (ναῦλον) without passage-money, Suid. ἄν-ανλος, ov, without the flute, κῶμος ἄν. a procession unaccompanied by flutes, i.e. joyless, melancholy, Eur. Phoen. 791 ; ο. Plut. 2. 406 114 A: neut. pl. as Adv. ἄναυλα ὀρχεῖσθαι Babr. 9. 9; θύειν Plut. 2. 277 E, 9. unmusical, µέλη Body ἄναυλα (as Bgk. for ἄναυδα) Soph. Fr. 631. IL. unskilled in flute-playing, Luc. Halc. 7. ἀ-ναυλόχητος, ov, not brought to haven, Lyc. 745. d-vaupayyros, ov, without sea-fight, ὄλεθρος ἄν. loss of a fleet without striking a blow, Lys. ap. Dion. H. de Lys. 14. d-vaupiixtou γραφή, ἡ, an indictment of a trierarch for keeping his ship out of action, Andoc. 1Ο. 21: cf. λιποστρατίου, λιποταξίου. avaviis, és, (αὔξω) not increasing, Theophr. Ο. P. 4. 6, 3. II. intr. not waxing or growing, Hipp. Art. 821, al., Arist. H. A. 6. 15, 4. ἀνανξησία, ἡ, a defect in growth, prob. |. Hipp. Art. 819 (4|.--ησις). 2. in Gramm., omission of the augment. ἀναύξητος, ov, also η, ov, Theodect. ap. Strabo 6906, -- ἀναυξής, Arist. Cael. 1. 3, 7. 2. without augment, Gramm. :—Ady. --τως, Ib ἄν-αυρος, ον, without air, windless, still, Hesych. “Avavpos, 6, a river in Thessaly, Hes. Sc. 477. ITI. as appellat. ἄναυρος, 6, a mountain-torrent, Mosch. 2. 31, Nic. ΑΙ. 235, Lyc. 1424, C. 1. 6857. 7; cf. ᾿Αχελῷο». ἄναυς, gen. dvaos, 6, ἡ, without ships, used only by Aesch. Pers. 680 in nom. pl., νᾶες dvaes ships that are ships no more, naves nenaves, cf. Schéf. Eur. Hec. 612: v. “Atpos. dv-atiréw [0], {ο shout aloud, call out, Opp. C. 4. 301, etc. ἆν-αύχην, ενος, 6, ἡ, without neck or throat, Emped. 307. ἀναύω, (αὔω to cry) = dvairéw, aor. ἀνήῦσε, Theocr. 4.37, Ap. Rh. 4.75. ἀναφαίνω, post. ἀμφ-: fut. -ϕᾶνῶ, but --ϕᾶνῶ Eur. Bacch. 529, v. Dind. Ar. Eq. 300: aor. ἀνέφηνα or -épava: (v. paivw). To make to give light, make-to blaze up, ἐύλα, δαΐδας Od, 18. 310. 2. to bring to light, produce, ὄφιας Hdt. 4. 105. b. to shew forth, make known, display, θεοπροπίας, ἀρετήν, ἐπεσβολίας Il. 1. 87., 20. 411, Od. 4. 159, Pind., and Att.; κἀνέφηνεν od δεδειγµένα Soph. Fr. 379. 8; dv. θυσίας Eur. 1. Τ. 466; ὀργάν Id. Bacch. 538; ἄστρα Xen. Mem. 4.3,4; ἡμέρᾳ καὶ ἡλίῳ .. χάριν οἶδα, ὅτι por Ελεινίαν dv. Id. Symp. 4, 12; rarely of sound, Body dup. to send forth a loud cry, Aesch. Supp. 829; dv. µελέων νόμους Ar. Av. 745 ;—in Μεά,, νίκαν ἀνεφάνατο Pind. I. 4 (3). 119. 3. to proclaim, declare, βασιλέα dy. τινά Pind. Ῥ. 4.110; dv. πόλιν to pro- claim it victor in the games, Id. Ῥ. 9.129, Ν. 9. 293 ο. part., τοὺς πολίτας ἀγαθοὺς ὄντας ἂν. Plat. Criti. 108 C, cf, Lysias 127. 21 :—c. inf, ἀναφανῶ σετόδε. . ὀνομάξειν I proclaim that they call thee by this name, i.e. order that thou be so named, Eur. Bacch, 529. b. of things, {ο appoint, institute, ὃς τελετὰς ἀνέφαινε καὶ ὄργια C. 1. 491, cf. Chron. Par. ib. 2374. 28; Πανὶ νόμους dv. Ar. Av. 745; νῆσον ἀν. τινὶ οἰκεῖν Philostr. 740. 4. to make illustrious, Pind. N. 9. 29. 5. ἀναφάναντες τὴν Κύπρον having opened, come in sight of .., Act. ΔΡ. 21.3; so, aperitur Apollo in Virg., Aen. 3. 275. 11. Pass., with fut. med. ἀναφᾶνήσομαι Ar. Eq. 950, Vesp. 124, Plat., but also -φαγοῦμαι Id. Polit, 289 C: pf. ἀναπέφαμμαι, but also in med. form --πέφηνα Hdt., etc. :—to be shewn forth, come to light or into sight, appear plainly, ἀναφαίνεται ἀστήρ Il. 11.62; dv, αἰπὺς ὄλεθρος Ib. 174; τῇ δεκάτῃ .. ἀνεφαίνετο πατρὶς ἄρουρα Od. 10. 29; so, τὸ Δέλτα ἐστὶ νεωστὶ ἀναπεφηνός Hat. 2. 15, cf, Soph. O. Ο. 1222, etc.; dv. ὁ βλάπτων Aesch. Cho. 329. Db. to re- appear, Hdt. 6. 76., 7. 30, 198. 9. ἀναφανῆναι µούναρχος to be declared king, Id. 3. 82: στρατηγὸς dv. Plat. Ion 541 E; Κλέπτης ris 6 δίκαιος .. ἀνεπέφανται proved to be.., Id. Rep. 334 A, cf. Symp. 185 A, Oratt.; dv. λογογράφος ἔκ τριηράρχου of a sea-captain to come out a romancer, Aeschin, 78. 26 :—also ο, part., ἀναπέφανται ὢν dyads Plat. Rep. 334 A; ἀναφαίνεσθαι ἔχων, ceawopévos to be seen or found to have, ¢o be plainly in safety, etc., Plat. Soph. 233 C, Xen. Cyr. 4. 5, 15, etc, III. the Act. is used intr. in late authors, as ἀνέφαινεν ἕσπερος Musae. 111, cf. Coraés Heliod, 2. p. 187 :—in Hdt. 1.165 πρὶν ἢ τὸν µύδρον τοῦτον ἀναφῆναι, some emend ἀναφανῆναι; some evade the difficulty by translating, before [they] brought the mass Zo light; but this is forced, and Hesych. cites ἀναφῆναι in the sense of ἀναφανῆναι. ἀν-αφαίρετος, ov, zot to be taken away, Menand, Monost. 2, Dion.H.8.74. ἀναφάλακρος, ον, Ξ- ἀναφάλαντος, Procl. paraphr. Ptol. p. 203. ἀναφᾶλαντίας, ov, ὁ, -- ἀναφάλαντος, Luc. Tim. 47. ἀναφἅᾶλαντίασις, ews, ἡ, forekead-baldness, Arist. H. A. 3. 11, 8. ἀναφάλαντος, ov, forehead-bald, LXx (Levit. 13. 41).--ἀναφάλας, 6, Malal.: ν. Ducang. ἀναφᾶλάντωμα, ατος, τό. forehead-baldness, LXx (Levit. 13. 42). ἀναφανδά, Adv, (ἀναφαίνω) visibly, openly, before the eyes of all, opp. to κρύβδην, Od. 3. 221., 11. 455: in ΑΡ. Rh. 4. 84, also as neut. Adj. (V. sub ἀμφαδά.) ἀναφανδόν, Adv.=foreg., Il. 16.178, Hdt. 2. 35, 46, Plat. Prot. 348 E, etc.: pott. ἀμφανδόν, Pind. P. 9. 73. ἀναφαντάζω, fut. dow, =dvapaivw, Basil. ἀναφέρω, post. dph-: fut. ἀγοίσω: aor. ἀνήνεγκα, Ion. ἀνήνεικα, also ἄνῳσα Hdt. 1.157: (ν. φέρω): I. to bring or carry up, Κέρ- βερον é¢ ᾿Αἶδαο Od. 11. 624; ἐκ τῆς iAvos ψῆγμα dy. χρυσοῦ Hat. 4. τοῦ, cf. 6. 102; dy. τινὰ eis Ὄλυμπον, εἰς τοὺς θεούς Xen, Symp. 8, 30, Plut., etc. :—in histor. writers, to carry up the country, esp. into Cen- tral Asia, Hdt. 6. 30 (cf. ἀνάβασις 1. 2): to raise up, εἰς τὸ ἄνω Hipp. Art. 802; dy. πόδα to lift it, Eur. Phoen. 1410:—Med. {ο carry up to a place of safety, take with one, Hat. 3. 148., 8. 32, 36, etc. 2. to bring up, pour forth, of tears, ἐτοιμότερα γέλωτος dv, λίβη Aesch. Cho. 447; αἷμα dy. to bring up, spit blood, Plut. Cleom. 15; dy, φωνάς, στεναγμούς, Id., etc.:—Med., ἀνενείκασθαι, absol, {ο fetch up a deep-drawn breath, heave a deep sigh, μνησάµενος 8 ἀδινῶς ἀνενείκατο Il. 19. 314, cf. Buttm. Lexil. 5. ν.; ἀνενεικάμενόν τε καὶ ἀναστενάξαντα Ἠάε, 1. 86 (where others, having recovered himself, come to himself, v. infr. 11. 6): in Alex. Poets, to utter, ἀνενείκατο φωγάν, μῦθον ες ἀναυλόχητος --- ἀναφορεύς. 24. 18, ΑΡ. Rh. 3. 463. 8. {ο uphold, take upon one, Lat. sustinere, ἄχθος Aesch. Cho, 841; κινδύνους Thuc, 3. 38; πόλεμον, διαβολάς, etc., Polyb., etc.; πολλῶν dv. dpaprias Lxx (Isai. 62. 12), Ep. Hebr. g. 28. 4. to offer, contribute, eis τὸ κοινόν Dem, 1030. 13 :—to offer in sacrifice, Ep. Hebr. 8. 27., 13. 15, etc. :—absol., perhaps, {ο make expiation or compensation, Inscrr. in Newton 82, 83, 88, etc. 5. intr, to lead up, of a road, ἁμαξιτὸς εἰς τὸν Πειραιᾶ ἀναφ. Xen. Hell. 2. 4, 10, cf. Polyb. 8. 31, 1. II. to bring or carry back, Pind. N. 11. 49 (in Med.); εἰς τοῦπισθεν dy. πόδα Eur. Phoen. 1410; and often in Prose, dy. τὰς Κώπας to recover the oars (after pulling them through the water), Thuc, 2.84; so, ἡ εἰρεσία ἀναφέρεται Plut, Demetr. 53, Anton. 24. 2. to bring back tidings, report, Lat. renuniiare, dy. λ yous παρά τινα Hdt. 1.47; ἔς τινα Id. 1.91, Thuc.5. 28, etc. ; τὰ ἐκ τῆς ἐκκλησίας ἀνενεγκόντες Decret. ap. Dem. 250. 12:—Pass., Hdt: 1.141, al.:—Med. {ο serve as a spy, Eus.H.E.6.5,3.,8-4,3- 3. ¢obring back from exile, Thuc.5.16. 4. to carry back, trace up one’s family to an ancestor, τὸ 'Ἠρακλέους γένος els Περσέα ἀναφέρεται Plat. Alc, 1. 120 E; but also without γένος, ἀν. εἰς Ἡρακλέα Id, Theaet. 175 A. 5. to refer a matter to another, βουλεύματα és τὸ Kowdy Hat. 3. 80; és ἀφανὲς τὸν μῦθον dy. Id, 2. 23; ἁμαρτίαν els τινα dy. {ο ascribe Eur. Or. 76, Bacch. 29, etc.; dy. κηλίδα els τινα Antipho 123. 42; τὴν αἰτίαν eis τινα Lys. 164. 42; rarely, dv. τί τινι Eur. Or. 432, Lys. 127. 333 Τι ἔπί τινα Dem, 302, 28, Aeschin, 84. 36; τι ἐπί τι Plat. Phaedo 76D; τι πρός τι Arist. Eth, Ν. τ, 12, 5, al.; ποῖ δίκην ἀνοίσομεν; to whom shall we refer the judgment ? Eur, Ion 253. b. without acc., dv. els τινα to refer or appeal to another, make reference to him, Hdt. 3. 71, Plat. Apol. 20 E, Dem. 920. 26; és τινα περί τινος Hdt. 1. 157., 7. 149: av. mpos τι to refer to something, as to a standard, Hipp. Vet. Med. 11 :—of things, ἂν. els τι to have reference to a thing, be related to it, Plat. Rep. 484 C, cf. Phaedr. 237 D. 6. to bring back, restore, recover, πόλιν ἐκ πονηρῶν πραγμάτων Thuc. 8. 97; dy. ἑαυτόν Ael. Ν. A. 13. 12:—and in Pass. {0 recover oneself, come to oneself, µόγις δὴ τύτε ἀνενειχθεὶς εἶπε (ν. «πρ. 1. 2), Hdt. 1. 116; ἄφωνος ἐγένετο, ἔπειτα πάλιν ἀνηνέχθη Theopomp. Com. Incert, 12:—so, b. intr. in Act. to come to oneself, recover, τῷ πόµατι ἀνέφερον (sc. ἑαυτούς) Hat. 3. 22, cf. Hipp. ΑΡΗ. 1246, Dem. 210.15; ἐκ τραύματος Dion. H. 4. 67; ἐὲ ὕπνων Plut. Cam. 23; ἀνέφερέ τις ἐλπὶς ἀμυδρὰ ἐκ τῶν παρόντων revived, Id. Alc. 38. 7. to return, yield, as revenue, Xen, Vect. 5, 12: to pay or return as paid, els τὸ κοινόν Dem, 1030. 13, cf. 1031. 9, 11; πρὸς ἣν [ἀρχὴν] αἱ πρόσοδοι ἀναφέρονται Arist. Pol. 6. 8, 6. 8. to call to mind, consider, Plat. Legg. 829 E: to remember, Wyttenb. Plut. 2. 126 Ε. Θ. to repeat, Plat. Tim. 26 A. 10. {ο recall a likeness, Plut. Brut. 1:—to represent, portray, Id. 2. 65 B. ἀναφεύγω, fut. -φεύξομαι, to flee up, Xen. Λη. 6. 4, 24, Plut. 2. to escape, Xen. Hell. 6. 6, 40. 8. of a report, to disappear gradually, Plut. Aemil. 26. ἀναφευκτικός, ή, dv, fit for fleeing or flight, Strabo 699. dvadevtis, ews, ἡ, a fleeing away, Dio C. 75. 6. ἀναφής, és, (4g) not to be touched, impalpable, Plat. Phaedr. 247 C, Plut. 2. 721 C, etc.:—Adv. -ϕῶς, Iambl., etc. II. of wine, tasteless, insipid, Plut. 2. 650 B (al. ἀβαφής). ἀναφθέγγομαι, Dep. to call out aloud, Polyb. 17. 5, 6, Plut. Thes. 24, Caes. 46, etc.: ἀνάφθεγξις, ews, ἡ, Philo. ἀναφθείρομαι, Pass. to be undone, κατὰ τί δεῦρ ἀνεφθάρης: by what ill luck came you hither? Ar. Av. 916: cf. φθείρω II. ἀναφλασμός, 6, Lat. masturbatio, Eupol. Αὐτολ. 21. ἀναφλάω, fut. dow, Lat. masturbare, At. Lys. 1099, etc. ἀναφλεγμαίνω, fut. --ϕλεγμᾶνῶ, to inflame and swell up, Plut. Ant. 82. Wwaphéya, to light up, rekindle, Eur. Tro, 320. 11. {ο inflame, ἔρωτα Plut. Alc.17: often in Pass. {ο glow with anger, Ep. Plat. 349 A: to be inflamed, in Anth. Ῥ. 12. 80: {ο be excited, im’ ὀργῆς Plut. 2. 798 F; ὑπὸ λιμοῦ Ael.N. A. 15. 2; πρὸς ἀρετήν Plut, Dio 4; δίψος ἀναφλέγεται Id. Anton. 47, etc, ἀνάφλεξις, ews, ἡ, a lighting up, Plut. Lys. 12. ἀναφλογίζω, --ἀναφλέγω, Call. Ep. 67, Anth. P. 12. 127, ἀναφλογόω, =foreg., Tzetz. ἀναφλόγωσις, εως, ἡ, -- ἀνάφλεξις, Jul. Afr. Cest. p. 315. 17. ἀναφλύω, to bubble ο boil up, dvd. 5 ἔφλυε καλὰ ῥέεθρα Il, 21. 361. ἀναφοβέω, to frighten away, Ar. Vesp. 67ο. ἀναφοιβάζω, {ο purify, Hesych. ἀναφοιτάω, to go up, go back, Nic. Th. 138. ἀναφοίτησις, εως, ἡ, α going up, Athanas. 2. p. 1118. ἀναφορά, as, ἡ, (ἀναφέρομαι) a coming up, rising, dv. ποιεῖσθαι to rise, Arist. H. A. 9. 5,29; of vapours, Plut. 2. 893 C, etc.: of a star’s ascension, opp. to ἀπόκλιμα, Procl. paraphr. Ptol.p.157; hence a treatise by Hypsicles was named ἀναφορικό». 11. (ἀναφέρω) u carrying back, re- erring, reference of a thing to a standard, διὰ τὸ Ὑίνεσθαι ἐπαίνους δι’ ἀναφορᾶς Arist. Eth. N. 1. 12, 3; reference to an authority, Theophr. Char. 8; ἡ dv. ἐστι πρός τι Arist. Categ. 6, 13, al.; dv. ἔχειν πρός or ἐπί Τι to be referrible to . ., Polyb. 4. 28, 3, Plut.; dv. τινος γίγνεται πρύς or ἐπί τι Polyb. 1. 3, 4, Plut. 2. recourse to a thing [in difficulty], ὑπέλιπε ἑαυτῷ ἀναφοράν Dem. 301. 24, cf. 704.8; νῦν δὲ αὑτοῖς μὲν κατέλιπον τὴν εἰς τὸ ἀφανὲς ἀναφοράν Aeschin. 41. 42, cf. Ῥο]γὺ. 15. 8, 13, etc. 3. a means of repairing a fault, defeat, etc., ἀλλ᾽ ἔστιν ἃμιν ἀν. ris Ευμφορᾶς Eur. Or. 414; dy. ἁμαρτήματος ἔχειν a way to atone for.., Plut, Phoc, 2; ἂν. ἔχειν means of recovery, Id. Fab. 14. 8. an offering, LXx (Ps. 80. 19). 5. a report, Clem. Rom. Mart. 18. III. the floor of a wine-press, Geop. 6. 1, 3. Po oa έως, 6, a bearer, bearing-pole, LxX (Ex. 25. 13, sq., al.), ἀναφορέω --- ἀναχωρίζω. ἀναφορέω, --ἀναφέρω I, but used in a frequentat. sense, Hdt. 3. 102, 111, Thue. 4. 115. ἀναφορικός, ή, dv, standing in relation, referring : in Gramm. relative: —Adv. --κῶς, with a reference, Stob. Ecl. 2. 136. II. in Medic., bringing up blood, phlegm, etc. * IIT. v. sub ἀναφορά 1. ἀνάφορον, τό, -- ἀναφορεύς, Ar. Ran. 8, Fr. 472, cf. A. B. 19. ἀναφορύσσω, Ion. for ἀναφυράω, Hipp. 610. 17., 672. 48, etc. ἀναφράζομαν, Med. to be ware of, οὔλην ἀμφράσσαιτο Od. 19. 391. ἀναφράσσω, to barricade again, block up, τὰς εἰσόδους Strabo 194 :--- Pass., Lxx (Nehem. 4. 7); λιμένες ἀνεφράγνυντο Themist. 91 D. II. to remove barriers, Hesych. ἄν-αφρίζω, to cover with foam, A. B. 26. ἀναφρίσσω, {ο bristle up, ἀκάνθαις with .., Opp. H. 4. 599. ἀναφροδῖσία, ἡ, want of power to inspire love, Philostr. 335. II. insensibility to love, A. Gell. 19. 9. ἀν-αφρόδῖτος, ον, without ᾿ Αφροδίτη, not enjoying her favours, Plut. 2. 751 E, etc.; dv. eis τὰ ἐρωτικά unlucky in.., Luc. D. Deor. 15. 2. 2. insensible to love, Plut. 2. 57 D. 8. Lat. invenustus, without charms, Plut. Ant. 4, etc. ἀνα-φρονέω, {0 come back to one’s senses, Xen, An. 4. 8, 21, DioC. 60.14. ἀναφροντίζω, to think over, c.inf., dv. σχεθέµεν to meditate how to get, Pind. O. 1. 111. ἄν-αφρος, ov, without froth, διαχωρήµατα Hipp. 47.40; αἷμα Aretae. Caus. M. Ac. 2. 2. avadtyn, ἡ, (ἀναφεύγω) an escape or release from, ἀναφυγὰς κακῶν Aesch. Cho. 943. II. a retreat, Plut. Aemil. 16. ἀναφνή, ἡ, απ up-springing, as of suckers from a root, Cyrill. 707 B (Vat. Ms.). ἀνάφυξις, ews, 7, =foreg., dv. κακῶν Plat. Legg. 713 E. ἀναφῦράω, to mix up well, Hipp. 659. 34., 660. 9, Theophr. Odor. 25 ; τέφραν per’ οἴγου av. C. I. 5980. 8: cf. ἀναφορύσσω. ἀναφυρμός, od, 6, confusion, Cyrill. ἀναφύρω [0], to mix up, confound, τινάς τισι Themist. 260 C :—Pass., ἀναμὶξ ἦν πάντα ὁμοίως ἀναπεφυρμένα Hat. 1. 103. 2. to defile, μάστιξι καὶ αἵματι ἀναπεφυρμένος Id. 3.157, cf. Eur. Bacch. 742. ἀναφῦσάω, to blow up or forth, eject, ἀποσπάσματα ἀν., of volcanoes, Plat. Phaedr. 113 B:—Pass. {ο be blown upwards, Arist. Meteor. 2. 8, 17. 2. absol. of the elephant when under water, μυκτῆρι dv. blows upward, Arist. Ἡ. A. 2.1, 6; so of whales, Id. Ῥ. A. 3. 6, 2 :—of Tritons, Philostr. 800. II. metaph. in Pass. to be puffed up or arrogant, Xen. Cyr. 7. 2, 23, Hell. 7. 1, 24. III. {ο blow the flute, begin to blow, Ath. 351 E, cf. Philostr. 780. ἀναφύσημα, ατος, τό, an upward blast or eruption of wind or fire, as in volcanoes, Arist. Meteor. 2. 8, 15, Mund. 4, 16. IT. metaph. conceit, arrogance, Pseudo-Luc. Philopatr. 3. ἀναφύσησις, ews, ἡ, ax upward blast, of volcanoes, Arist. Mund. 4, 26, Polyb. 34.11, 17. 11. the prelude in flute-playing, Hesych. s. v. Τρόνθων, Eust. 1406. 50. ἀναφῦσητός, ή, dv, blown up, into, or upon, Eust. 1139. 58. ἀναφῦσιάω, to fetch up a deep-drawn breath, blow, of a dolphin, Hes. Sc. 211; dv. ἄσθμα Ap. Rh. 2. 431. ἀνάφῖσις, ews, 7, a growing again, κεράτων Λε. Ν. A. 12. 18. ἀν-αφύσσω, fo draw water ; aor. ἀνήφῦσα Nonn. D. 43. 31. ἀναφῦτεύω, to plant or sow again, Arist. Mirab. 100, 3. ἀναφύω, fut. -ϕύσω, late —pujow Just. M. Apol. 1. 52:—to produce again, ὕμοια κέρατα Arist. H. A. 9.5, 5; πτιλὰ νεαρά Ael. N. A, 12. 4: generally to let grow, foster, πώγωνα Theocr. 1Ο, 40; συκοφάντας, ἔπι- Oupias Plut.; etc. 2. absol. fo produce grass, etc., Arist. Fr. 240. II. Pass., with aor. 2 --έφυν and pf. -πέφυκα, to grow up, Pherecyd. 44, Hdt. 4. 58, Plat., etc.; ἣν γὰρ ἀποθάνῃ eis τις πονηρός, δύ᾽ ἀνέφυσαν ῥήτορες Plat. Com. Incert. 4; ἀναφύονταί rivt διαβολαί, δίκαι Plut. Thes. 17, Pericl. 37. 2. to grow again, of the hair, Hdt. 5. 35. ἀναφωνέω, {ο call aloud, Aretae. Cur. M. Diut. 1. 3: esp. of poetic exclamations, Arist. Mund. 6, 31, Plut. Cor. 32: {ο practise the voice by declaiming, Plut. 2.130C; τὰ mpés τι ἀναπεφωνημένα declamations upon .., Ib. 30 E. 2. to proclaim, βασιλέα Plut. Demetr. 18. 8. dy, τὴν ἐλευθερίαν to claim liberty, Artemid. 1. 58, cf. Plut. Cic. 27. ἀναφώνημα, ατος, τό, a proclamation, Plut. Pomp. 13, etc. ἀναφώνησις, ews, ἡ, declamation, Plut. 2. 1071 C, Aretae, Cur. M. Diut. 2. 7 and 13. II. an outcry, ejaculation, Plut. Brut. 24. ἀναφωτίς, iS0s, ἡ, a window in the roof, sky-light, Nicet. Ann. 70C. ἀναχάζω, to make to recoil, force back, only found in poét..aor. 1, 008’ ἀνέχασσαν (vulg. ἀνέσχασαν) Pind. N. 10. 129. II. mostly as Pass, ἀναχάζομαι, Ep. aor. ἀνεχασσάμην :—to draw back, often in Π]., of warriors, GAA’ ἀναχασσάμενος λίθον cidero 7. 264; GAA’ ἀνεχάζετο τυτθόν 15. 728; ἂψ ἀναχαζόμενον 16. 819, cf. 17. 47, etc.; ἀναχασ- adpevos νῆχον πάλιν giving way to the. wave, Od. 7. 280 ;—c. gen., dv. ἠπείροιο to draw back from .., Ap. Rh. 4.1241 ;—used also by Xen., ἐπὶ πόδα ἀναχάζεσθαι to retire slowly, of soldiers, Cyr. 7.1, 34; and in An. 4. 1, 16 he has the Act. in the sense of Pass. ἀναχαίνω, v. sub ἀναχάσκω. ἀναχαυτίζω, (χαίτη) of a horse, {ο throw the mane back, rear up, dy. φόβῳ Eur. Rhes. 786; κόµην dv. Heliod. z. 36: metaph. of men, to become restive, Soph. Fr. 189, Plut. Demetr. 34 ; θάλαττα ἀναχαιτίζουσα a turbulent sea, Philostr. 835. 2. ο. acc. to rear up and throw the rider, φυλάσσων μὴ ἀναχαιτίσειέ νιν lest it should throw him off, Eur. Bacch. 1072 :—metaph. {ο overthrow, upset, ἔσφηλε κἀγεχαίτισεν Id. Hipp. 1232; ἀνεχαίτισε καὶ διέλυσε Dem. 20. 27; ἀγεχαίτικεν [ἡμᾶς], of wine, Anaxandr. ’Ayp. 2; cf. ἐκτραχηλίζω. 8. ο, gen., ἂν. τῶν πραγμάτων to shake off the yoke of business, Plut. Anton. 21, v. Schaf. ὧ 115 ad 1. II. 1ο hold back by the hair, and generally, to hold back, ἂν. ναῦν δρόµου Luc. Lexiph. 15 :—intr. {ο start back from, Clem, ΑΙ. 149. ἀναχαίτισμα, 76, a drawing back, restraint, dub. |. in Plut. 2. 611 F: —also ἀναχαίτισις, Schol, Hermog.; and ἀναχαιτισμός, Jo. Lyd. de Mens, 2. 16., 3. 52. ἀναχᾶλασμός, 6, relaxation, easing, Plut. 2. 990 D. ἀναχᾶλαστικός, ή, dv, relaxing, φάρμακα cited from Diosc. ἀναχᾶλάω, torelax, Thales (?) ap.Stob. Ecl. 1.760, Polyb. 6. 23,11, in Pass. ἀναχαλκεύω, fo forge anew; generally, to renew, revive, Eccl. ἀναχάραξις, εως, ἡ, a scraping up, ruffling, τῆς λεπίδος Plut.2.979C: —also, ἀναχαρᾶγή, ἡ, Apollod. Poliorc. ἀναχᾶράσσω, Α:. --ττω, {0 scrape up, Plut.2.913E; ἀὴρ ἀναχαράσσει ἰόν air causes the roughness of rust, Ib. 396 A. ἀναχάσκω, only used in pres. and impf., Ar. Av. 502, ap. Ath. 86 F (Βαβυλ.), Luc. V. H. z.1; poét. ἄγχασκε, Pherecr. Incert. 22:—the other tenses are formed from the late pres. ἀναχαίνω, fut. --χᾶνοῦμαι Hipp. 264. 51., 678. 34: aor. 2 ἀνέχᾶνον : pf. ἀνακέχηνα :—to open the mouth, gape wide, ἀναχανών Ar. Eq. 641; στύµα ἀνακεχηνός Hipp. 579. 40, cf. 36. ἀναχαυνόω, = ἀναλύω, Suid. ἀναχειρίζομαι, Dep. ¢o hold back, hinder, Dio C. 38. 13. ἀναχελύσσομαι, Dep. fo cough up, Schol. Nic. Al. 81, and prob. 1. in Galen. and Erotian. Lex. Hipp. ἀναχέω, fut. —ye@, to pour forth, θάλασσαν Opp. H. 2. 33 :—Pass. to be poured out, spread over a wide space, Arist. Probl. 26.34, Mund. 3, 8. 11.-- ἀναχώννυμι, Orph. Arg. 568 (in tmesi), cf. 724. ἀναχλαινόω, {ο clothe with a mantle, Nonn, D. 11. 232. ἀναχλιαίνω, to make warm again, Arist. Probl. 8.18, 2 :—Pass., Ib, 22.7. ἀναχνοαίνομαν, Pass. {ο get the first down (χνόος), Ar. Ach, 791. ἀναχοή, ἡ, (ἀναχέω) an eruption, Αἴτνης Longin. 35. 4. ἀναχορεύω, {ο begin a choral dance, Ar. Thesm. 994; and c. acc. cogn., dv. θίασον, ὄργια, στεφανοφορίαν Eur. Phoen. 1756, Bacch, 482, al. 2. to celebrate in the chorus, Βάκχιον Ib. 1153. 3. οὐκ ἄν µε... dvexdpev’ Ἐρινύσι would not scare me away by a band of Furies, Id. Or. 582. II. intr. ¢o dance for joy, I4,1on 1079. ἀναχόω, older form for ἀναχώννυμι, Luc. Lexiph. 2. . ἀναχράομαι, Dep. to use up, make away with, Thuc. ap. A. Β. 399, v. Arnold. ad 2. 81. ἀναχρέμπτομαι, Dep. to cough up, Diog. L, 2. 75, Suid. ἀνάχρεμψις, εως, ἡ, a coughing up, Hipp. Prorrh. 67, etc. ἀναχρονίζομαι, Pass. {ο be an anachronism, Schol. Eur. Hipp. 231, Phoen. 854. ; ἀναχρονισμός, 6, az anachronism, Schol. Aesch. Pr. 846, Valck, Phoen. 6r 2. an exchange of the quantity of two syllables, Eust. 1704. 8. ἀναχρώννῦμι, to colour anew, discolour, Plut. 2.930F :—Pass., Theophr. Sudor. 12. . ἀνάχρωσις, ews, ἡ, a discolouring ; a taint, infection, Plut. 2. 53 C. ἀνάχῦμα, ατος, τό, an expanse, dv. αἰθέριον Nicom. Movs. p. 6. ἀν-αχύρωτος [7], ov, without chaff or husks, Ar. Fr. 152. ἀνάχῦσις, ews, 7, (ἀναχέω) effusion, χολῆς Aretae. Caus. M. Diut. 1. 15. 9. ἡ τῆς ἀσωτίας dv. excess of profligacy, I Ep. Petr. 4. ν II. an estuary, Strabo 140. ἀναχῦτέον, verb, Adj. one must pour out, Clem. Al, 292. ἀνάχωμα, τό, a mound, dam, Harpocr. 5. v. ἄνδηρα, Scholl. ἀναχωματίζω, {ο throw up a mound, Eust. 652. 29. ἀναχωμᾶτισμός, 6, the throwing up a mound, Schol. Aesch. Pers. 646, etc. Also, --όω, and -ωσις, 7, Byz. , ἀναχωνεύω, {ο cast or melt over again, Strabo 1, 399: hence ἀναχώ- vevots, 7, Eccl. ἀναχώννῦμι, fut. --χώσω, to heap up into a mound, Κόνιν Anth, P. 7. 537; in Pass., prob. l. Thuc. 2. 102, for ἂν κεχῶσθαι; dv. 6ddv to raise a road by throwing down rubbish, Dem. 1279. 20; τάφους Luc. Tox. 43. ἀναχωρέω, {ο go back, πόλινδε ἂψ ἀναχωρήσουσιν Il, το. 210, cf. Od. 17. 461. 2. in Il., mostly, {ο retire or withdraw from battle, ἀλλά a ἔγωγ ἀναχωρήσαντα κελεύω és πληθὺν ἰέναι Il. 17. 30; Tépp’ dva- χωρείτω 11. 189, cf. 4. 305., 20. 335, etc.:—also in Prose, ὀπίσω dv. Hdt. 4. 183., 5. 94, etc.; εἰς τοὐπίσω Lys. 140. 6; ἐς τοῦπισθεν Ar. Pl. 1208 ; ἀνακεχωρήκεσαν they had retired or returned, Thuc. 8.15; dv. φυγῇ Plat. Symp. 221 A. 3. to retire from, ο. gen. loci, ἀνεχώ- pnoav µεγάροιο Od. 22. 270; and, in Prose, with all Preps. denoting motion zo or from, és τὴν ἀκρόπολιν Hdt. 3. 143; ἔπ᾽ οἴκου Thuc. τ. 30; ὑπὸ τὸ τεῖχος Xen., etc.; dv. ὑπό τινος és τόπον were forced by them to retire to. ., Hdt. 5. 61. ΤΙ. {ο come back or revert to the right- ful owner, ἡ βασιληΐη ἀνεχώρεε ἐς τὸν παῖδα Id. 7. 4; so, ἡ ποινὴ ay. εἰς ὑμᾶς Antipho 116. 13: cf. ἀναβαίνω Im. 2. III. to draw back, refrain, abstain, ἔκ τινος Plat. Phaedo 83 A; ἀν. ἐκ τῶν πραγµά- των to retire from public life, from the world, Polyb. 29. 10, 5 ; cf. Cic. Att. 9. 4:—absol. to withdraw, retire, Ar. Av. 524, Plat. Symp. 175 A; ἀνακεχωρηκυῖα χώρα a retired spot, Lat. locus in secessu, Theophr. H. P. 9. 7, 43 ἂν. ἀπὸ θαλάσσης inland, Polyb. 2. 11, 16; ἀνακεχωρηκὸς ῥῆμα, ὄνομα obsolete, Dion. H. de Rhet. 7. ἀναχώρημα, ατος, τό, a retiring, receding, Arist. Mund. 4, 33. ἀναχώρησις, ews, Ion. tos, ἡ, @ drawing back, retiring, retreating, Hat. ϱ. 22, and often in Thuc.; dy. ποιεῖσθαι Diod, 1. 10 :—of the sea, Arist. Mund. 6, 32. 11. a means or place of retreat, refuge, Lat. recessus, Thuc. 1. go, Dem. 354. 11. ἀναχωρητέον, verb. Adj. one must withdraw, retreat, Plat. Crito 51 B. ἀναχωρητής, οὔ, 6, οπε who has retired from the world, an anchoret, Eccl., v. Suicer. i ἀναχωρητικός, ή, dv, disposed to retire; τὸ dy, Arr. Epict. 7. 1, 1ο. ἀναχωρίζω, to make to go back or retire, Xen. Cyr. 7.1, 41, An. 5. 2, 10; 12 116 dyxwpitayres (Dor.) τὸν ὅρον having drawn it back, Tab. Heracl. in C. 1. 5774. 56, cf. 59. ἀναψᾶθάλλω, {ο touck up, work up, A. Β. 9. ἀναψᾶλάσσω, {ο tear up, open, Lyc. 343. ἀναψάω, fut. ήσω, to wipe up, like ἀνασπογγίζω, Ctesias Ind, 28, v. ap. Clem. Al. 566 :—Med., aor. ~7}joac6a:, Plut. Thes. 22. ἀναψηλαφάω, {ο examine closely, Epiphan. 1. 937. ἀναψηλάφησις, ews, ἡ, close examination, Eust. 254. 31, etc. ἀναψηφίζω, to put to the vote again, Thuc. 6. 14:—Med. {ο vote anew, Pherecr. Δουλοδ. 6. ἄναψις, εως, ἡ, (ἀνάπτω) a lighting up, kindling, Dion. H. 2. 66:---οξ the rising of stars, ἄν. καὶ σβέσις Epicur. ap. Diog. L. 1ο. 02. ἀναψυκτήρ, fpos, ἡ, a refresher, πόνων from labours, Eur. Fr. 135. ἀναψυκτικός, ή, dv, fit for cooling, refreshing, Galen. ἀνάψυξις, ews, ἡ, α cooling, ἕλκεος Hipp. Fract. 767: a refreshing, relief, Strabo 459. dvapixy, ἡ, α cooling, Plat. Legg. g1g A. 2. relief, recovery, respite, Plat. Symp. 176 A; κακῶν from misery, Eur. Supp. 615; πόνων Id. Ion 1604. 3. respiration, Plat. Tim. 84 D, Ath. 24 E. ἀναψύχω [0], fut. -ψύξω, {ο cool, to revive by fresh air, to refresh, ἀήτας Ὠκεανὸς ἀνίησιν, ἀναψύχειν ἀνθρώπους Od. 4. 568; ἀνέψνχον φίλον ἧτορ were reviving their spirit, Il. 13. 84, ν. infr.; ἕλκος dva- ψύχοντα §. 795, cf. Hipp. Fract. 767; ὃμῶας dv. Hes. Op. 606; dy. βάσιν to cool the feet in water, Eur. I. A. 421 :—Pass. to be revived, refreshed, ἀνέψυχθεν φίλον Frop Il. 10. 575; of the body, Plat. Tim. 78 E, cf. 70D; wor’ ἀνεψύχης [i] Amips. Μοιχ. 1. 2. vais dy. to Jet the ships rest and get dry, relieve them, Hat. 7. 59, Xen. Hell. τ. 5, 10; so, dv. τὸν ἱδρῶτα to let it dry off, Plut. Sull. 29; ἂν. τὰς αὐλαίας to dry them, Id. Themist. 30. 3. metaph. ο. gen., dv. πόνων τινα to give him relief from toil, Eur. Hel, 1094. II. the Act. is also used intr. to become cool, recover oneself, revive, Diphil. Φιλ. 1, Anth, Ρ. 12. 133, Opp. H. 5. 623; εὗρεν . . δρόμων ἀναψύχουσαν [τὴν ἔλαφον] Babr. 95. 57. ἀνδαίω, poét. for ἀναδαίω. ἀνδάνω [a]: impf. ἥνδανον, Ep. ἑήνδανον, in Ion. Prose ἑάνδανον Hat. 9. 5 and 19, (in 7. 172., 8. 29 the MSs. give ἤνδανον) :—fut. ἁδήσω Hat. 5. 39 :—pf. dinxa Hippon. go; but also ἔᾶδα Ap. Rh. 1. 867 (written ἔαδα in Theocr. 27. 22); part. ἑαδώς (v. infr.) :—aor. ἕᾶδον Hdt. 4. 201., 6. τού; Ep., εὔᾶδον (1. ε. ἔξαδον), Il. 14. 340, Od. 16. 28; but Hom. also has @Bov [4] Il. 13. 748; 3 sing. subj. ddy Hdt. 1. 133; opt. ἅδοι Od. 20. 327; inf. ἁδεῖν Il. 2. 173, Soph. Ant. 89. (From {/ΣΕΑΔ; cf. Skt. svad, svad-ami (gusto, placeo), svdd-us (dulcis), Lat. sua-vis (i.e. suadvis), suad-eo; Goth. sut-is, O. Norse set-r (or rather swtr), Α.Α. swét-e; O.H.G. suoz-i (siiss). « From the same Root prob. come ἥδομαι, ἡδύς, 750s, ἡδονή, ἄσμενος, and perh. édavds.) To please, delight, gratify, mostly Ton. and poét., used like ἤδομαι, except as to construction ; mostly ο. dat. pers, Hom., Hdt., Pind., etc.; also ο. dupl. dat., ᾿Αγα- µέμνονι ἥνδανε θυμῷ Il. 1. 24, cf. Od. 16. 28; ef σφωῖν κραδίῃ ἅδοι 20. 327; Πηνελοπείῃ ἤνδανε µύθοισι please her with words, 16, 398 :—in ἁδόντα 8 εἴη µε τοῖς ἀγαθοῖς ὁμιλεῖν, the dat. belongs both to the part. and to the inf., Pind. P. z. fin.;—absol., τοῖσι δὲ πᾶσιν ἑαδύτα μῦθον ἔειπε Il. 9. 173, Od. 18. 422. 2. if ἁνδάνω can govern the acc. (like ἀρέσκω 111), we may accept the reading of several Mss, in Eur. Or. 1607, οὐ γάρ μ ἀνδάνουσι, and ἀνδάνουσα μὲν φυγῇ πολίτας in Med, 12; we certainly find νόον 8 ἐμὸν οὔτις ἔαδε in Theocr. 27.22; butin Theogn. 26, for οὐδ' 6 Ζεὺς ὕων πάντας ἁνδάνει, πάντεσσ᾽ is the prob. reading. II. in Hat. ἁνδάνει, like Lat. placet, expresses the opinion of a body of people, οὔ σφι ἥνδανε ταῦτα 7. 172, cf. 9. 5; τοῖσι τὸ ἀμείνω ἑάνδανε g. 19; ο. inf., τοῖσι μὲν ade βοηθέειν ᾿Αθη- ναΐοισι 6. 106, cf. 4. 145, 153, 201:—Hom. has it impers. in this sense, ἐπεί νύ τοι εὔαδεν οὕτως (sc. ποιεῖν] Il. 17. 647, cf. Od. 2.114. III. a Med. ἁγδάνεται occurs in Anth. P. 1ο. 7. ἄνδεμα, ἀνδεσμός, ἀνδέχομαι, ἀνδέω, ἄνδημα, post. for dvad-, ἄνδηρον, τό, any raised bank, by the side of a river or ditch, a dyke, Mosch. §. 102 :—mostly in pl., ἄνδηρα, τά, Lyc. 629, etc.; τετμῆσθαι καθάπερ ἀνδήροις καὶ ὀχετοῖς Plut. 2. 650 C; cf. Luc, Lexiph. 2; ἄνδ. θαλάσσης Opp. H. 4. 319. 2. a raised border, flower-bed, like πρασιά, Theophr. C. Ῥ. 3. 16, 4 (H. P. 7. 15, 2 is corrupt) Theocr. 5.93, Anth. P. 12. 197, Nic. Th. 576. Also in A. Β. 394, ἀνδειράδες, ai. ἀνδίκτης, ov, 6, for ἀναδίκτης (ἀναδικεῖν), the catch of a mousetrap, also ῥόπτρον, Call. Fr. 233. avbixa, Adv. (avd, δίχα) asunder, in twain, ἡ 8 [κεφαλὴ] ἄνδιχα πᾶσα κεάσθη Il. 16. 412; ἄνδιχα πάντα δάσασθαι 18. B11; opp. to ἀμμίγδην, Nic. Th. 942; cf. διάνδιχα :—also apart, Anth. P. 5. δ. 2. as Prep. ο, gen., like ἀμφίο, χωρίς, Ap. Rh. 2. 927. ἀνδοκάδην, Adv. (ἀναδοχή) alternately, Hesych.; cf. ἀμβολάδην. ἀνδοκεία, ἡ, «- ἀναδοχή 11, ἐν ἀνδοκείᾳ Ζωτικοῦ in the hands of Zoticus, of a balance over from the preceding year, Ο. I. 5640. 11. 10, al., 5641. Ρο:---ἄνδοκι-άρχης, ου, 6, an officer in charge of this balance, Ib. 8545. Cf. ἐπιμονή. ἀνδρᾶ γᾶθέω, fut. ήσω Diod.S.: pf. ἠνδραγάθηκα Id.: aor. -ησα Polyb.: (ἀνήρ, ἀγαθός) :—later form of ἀνδραγαθίζοµαι, Polyb. 1. 45, 3, al., Ο. 1. 2222. 14:—Pass., ἠνδραγαθημένα, opp. to ἡμαρτημένα, Plut. Fab. 20. ἀνδρᾶγάθημα, τό, a brave honest deed, Plut. Sert. 10, C. I. 5879. 9. ἀνδρᾶγᾶθία, Ion. --ἴη, ἡ, bravery, manly virtue, Hdt. 1. 99, 136, al. 2. at Athens, bravery and honesty, the character of a brave honest man, Ar. Pl. 191, Phryn. Com. Ἐφιαλτ. 2, Thuc. 2. 42; dvdpa- γαθίας ἕνεκα στεφανοῦσθαι Hyperid. Lyc. 13; cf. ἀνδραγαθίζοµαι. ἀνδρᾶγᾶθίζομαι: aor. ἀνδραγαθίσασθαι App. Civ. 5. 101: Dep:—to act bravely, honestly, εἴ τις ἀπραγμοσύνῃ ἀνδραγαθίξεται if σας ἀναψαθάλλω---- ἀνδρεία. thinks to sit at home and play the honest man, Thuc. 2.63; ἐκ τοῦ ἀκιν- δύνου ἀνδραγαθίζεσθαι Id. 3. 40, cf. Arist. de Virt. et Vit. 4, 4- ἀνδρᾶγᾶθικός, ή, bv, befitting a good man, Hipp. Art. 837. ἀνδρ-άγρια, wy, τά, the spoils of a slain enemy, Il. 14. 509. ἄνδρ-αγχος, 6, a throttler of men; an executioner, Eust. 1833. 54., 1858. 57 :—dvbpayxvos is only Ε. 1. ἀνδρ-ἄδελφός, ἡ, (not ἀνδράδελφος, Lob. Phryn. 304) a husband's brother, brother-in-law, Suid. :---ἄνδρ-ἄδελφή, ἡ, α husband's sister, Eust. 392. 2, Zonar. :—also --ϕίς, τδος, Paraphr. Il.:—hence, ἀνδραδελφό-παις, 6, a ἠηκύαια5 nephew, Manass. ; ; ἀνδραΐζομαι, as Pass. {0 become masculine, Epiphan, 2A ἀνδρᾶκάς, Adv. (ἀνήρ) man by man, like κατ ἄνδρα, Lat. viritim, Od, 13.14, Cratin. Bove. 5, cf. Plut. 2. 161 E; ἀνδρακὰς καθήµενος apart, Aesch. Ag. 1595 (but Herm. ἀνδρακὰς καθηµένοις ἄσημα.. De ἀνδρακάς, dios, ἡ, (ἀνήρ) a man’s portion, Nic. Th. 643. ἀνδραπόδεσσι, v. sub ἀνδράποδον. . ἀνδρᾶποδίζω, fut. Att. i Xen. Hell. 2.2, 20: aor. ἠνδραπόδισα Hadt., Thuc. :—fut. med. ἀνδραποδιεῦμαι in pass. sense, Hdt. 6.17 (cf. éfavdp~); but also ἀνδραποδισθήσομαι, Xen. Hell. 2.2, 14: aor. pass, ἠνδραποδίσθην Lys.: pf. ἠνδραπόδισμαι Hadt., Isocr. : (ἀνδράποδον). Prose Verb, {ο reduce to slavery, enslave, esp. to sell the free men of a conquered place into slavery, Lat. vendere sub corona, (and so something worse than δουλόω, καταδουλόω, to subjugate or subdue), Hdt. 1. 151, Thuc. 1. 98; παῖδας καὶ γυναῖκας ἀνδρ. Thuc. 3. 36; πόλιν 6. 62 :—Pass. to be sold into slavery, Hdt. 6. 106, 119., 8. 29, Xen., etc.; πόλις ὑπὸ τῶν βαρ- βάρων ἠνδραποδίσθη Lys. 195. 46. The Med. was also used in act. sense, Hdt. 1. 76., 3. 59., 4. 203, Απάος, 26. 11, etc.: indeed the pres. act. first occurs in Alciphro 3. 40. II. such selling was commonly a public act; but the word was sometimes used of individuals, {ο kidnap, Plat. Gorg. 508 E, Xen. Mem. 4. 2, 14, Symp. 4, 36: cf. ἀνδραποδισμός. ἀνδραπόδιον, τό, Dim. of ἀνδράποδον, Diphil. Τιθρ. 1. . ἀνδρᾶπόδισις, εως, ἡ,Ξ-σα., Xen. Apol. 25. ἀνδρᾶποδισμός, 6, a selling free men into slavery, enslaving, Thuc. 2. 68, Isocr. 61 D, etc.; πατρίδος Dem. 10. 18; cf. ἀνδραποδίζω. II. of individuals, a kidnapping, whether of free men or other people’s slaves, ὑπόδικος ἀνδραποδισμοῦ liable to action for kidnapping, Plat. Legg. 879 A, 955 A. Iiboawotureh pice: a, ov, fitted for enslaving, Tzetz. Lyc. 784. ἀνδρᾶποδιστής, 00, 6, a slave-dealer or kidnapper, Ar. Eq. 1030, Pl. 522, Lysias 117. 8, etc., cf. Poll. 3. 78; coupled with ἑερόσυλοι, τοι- χωρύχοι, etc., Plat. Rep. 344 B: metaph., ἀνδρ. ἑαυτοῦ one who sells his own independence, Xen. Mem. 1. 2, 6. ἀνδρᾶποδιστικός, ή, ὄν, -- ἀνδραποδιστήριος: ἡ --κῄ (sc. τέχνη), man- stealing, kidnapping, Plat. Soph. 222 C :—Sup. Adv. ἀνδραποδιστικώτατα, Eupol. Incert. 77. ἀνδρᾶποδο-κάπηλος, 6, a slave-dealer, Luc. Indoct. 24, Philo 2. 338. ἀνδράποδον [Spa], τό, Prose word, one taken in'war and sold as a slave, whether originally slave or free, a captive, first in Hdt. 3. 125, 129., 5. 31, and freq. in Att. Prose :—the orig. distinction of ἀνδράποδον and δοῦλος is clear, ὅσοι δὲ ἦσαν ἐεῖνοί τε καὶ δοῦλοι .. , ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεύµενος εἶχε Hdt. 3. 125; τὰ ἀνδρ. πάντα, καὶ δοῦλα καὶ ἐλεύθερα Thuc.8. 28; τὰ ἀνδρ. τὰ δοῦλα πάντα ἀπέδοτο Xen. Hell. 1.6, 15. II. it came, however, to be used merely in the sense of a slave, α slavish low fellow, Plat. Gorg. 483 B, Theag. 130 B, Xen. Mem. 4. 2, 39, cf. ἀνδραποδώδης.---Τ]ε word is found in a line of Hom., Il. 7. 475, in the Ep. dat. pl. ἀνδραπόδεσσι (as if from ἀνδράπους), where Aristarch. proposed to read ἀγδραπόδοισι; but it is almost certain that the word was post-Homeric, and the line was rejected on that account by Zenodotus and Aristophanes. (The form ἀνδραπόδεσσι suggests a deriv. from ἀνδρός, πούς; but at present the deriv. must remain uncertain.) ἀνδρᾶποδώδης, es, (εἶδος) slavish, servile, abject, opp. to ἐλευθέριος (Arist. Eth. Ν. 4. 8, 5), dper Plat. Phaedo 69 B; ἄγροικος. . καὶ dvBp. Id. Legg. 880, cf. Xen. Mem. 4. z, 22; θηριώδης καὶ ἀνδ. Plat. Rep. 430 B, cf, Arist. Eth. Ν. 3. το, 8, 11, 3, etc.; ἀνδρ. Opié skort coarse hair like that of slaves, hence metaph., ἔτι τὴν ἀνδρ. τρίχα ἐν τῇ ψυχῇ ἔχοντες Plat, Alc. 1.120 Β. Adv. -δῶς, Id. Symp. 215 Ε. ' ἀνδρᾶποδωδία, %, servility, Arist. Pol. 7. 17, 9, Plut. 2. 7 Β. ἀνδρᾶποδ-ώνης, ου, 6, a slave-dealer, Ar. Fr. 295, Cyrill. 237 D. ἀνδράριον, τό, Dim. of ἀνήρ, a manikin, pitiful fellow, Ar. Ach. 517, ° Synes. 245 Ο. ἀνδρ-άριστος, ον, most excellent, Ο. I. 8762. ἀνδρά-σῖτος, 6, a man-eater, ΒΥ7. ἀνδράφαξις, ν. sub ἀτράφαβυς. ἀνδρ-αχθής, és, loading a man, as much asa man can carry, χερµάδια Od, το. 121; βώλακες ΑΡ. Rh. 3. 1934: γόγγροι Eudox. ap. Ath. 288 C. ἀνδράχλη, ἡ, said to be Att. form for dv8pdyvn (1), Hellad. ap. Phot. Bibl. p. 533. 26. ΤΙ. a chafing-dish, warming-pan or stool, Eust. 1571. 25 (in signf. 11, prob, akin to ἄνθραβ). ἄνδραχλος, 7, v. |. in Theophr. for ἀνδράχνη. ἀνδράχνη, ἡ, a plant, purslane, Theophr. Ο, P. 1. 10, 150, Luc. Τταρ. 151. ‘Theophr, Π. P. 1. 9, 3. ἄνδραχνος, ἡ, = ἀνδράχνη (2), Paus. 9. 22, 2, and 28, 1. ἀνδρεία, ἡ, lon. -ηίη (Hat. 7. 99), generally written ἀνδρία in the Mss., in agreement with the opinion of Apollon. (A. Β. 546), refuted by other Gramm, in E. M. 461. 53, cf. Dind. Ar. Nub, 510 :—dvdpela is required by the metre in Ar. Nub, §10, and may always stand in the few poét. passages where it occurs (Simon, 26, Aesch. Theb. 52, Soph. El. 983, Eur. Tro, 669), whereas ἀνδρία is required in Eur. H, F. 475 µεγα φρονῶν én’ ἀνδρίᾳ (where however Elmsl. restored εὐανδρίᾳ), and 4, al., Diosc. 4. 2. a wild strawberry-tree, also Képapos, , ἀνδρείκελον ---- ἀνδρομάχος, in a late poet in Cramer An. Par. 4. 342: the form ἀνδρεία is also con- firmed by the Ion. form ἀνδρηΐη, and is now generally adopted. Man- liness, manhood, manly strength or spirit, Lat. virtus, opp. to δειλία, Il. cc.; but in Soph. El. 983, of women; cf. Arist. Rhet. 1. 9, Eth. N. 3. 9; ἀνδρεία περί τι Strabo 140:—in pl. brave deeds, Plat. Legg. g22 A. II. in bad sense, =dvaidera, insolence, Wyttenb. Ep. Cr. p. 233, 275. ἀνδρείκελον, τό, an image of a man, Plat. Rep. 501 B (unless here it be used in signf. 11), App. Civ. 2. 147, Anth. Plan. 221. II. a flesh-coloured pigment, Plat. Crat. 424 E, Xen. Oec. 10, 5, Arist. G. A. x. 18, 47, Theophr. Lap. 51: cf. Ruhnk. Tim. ἀνδρ-είκελος, ov, like a man, εἴδωλα Dion. H. 1. 38; διατύπωσις Plut. Alex. 72. The form ἀνδροείκελος is late and dubious. : ἀνδρειόομαι, Pass. {ο be manly, Procl.:—so, intr. in Act., ἀνδρειόω, Byz. ἀνδρεῖος, a, ov, Ion. --Ἠιος, 7, ov, but Hdt. keeps the common form in the Comp. and Sup. ἀνδρειότερος, -ότατος, 1. 79, 123: (ἀνήρ) :--- of or for a man, στέγη Aesch. Fr. 123; θαϊμάτια Ar. Eccl. 75; opp. to γυναικεῖος, Id. Thesm. 154, Plat., Xen.; πέπλοι Theocr. 28. 10 (where ἀνδρέῖοι) ; αὐλός (v. αὐλός) Hdt. 1.17; ἀνδρ. ἀγορά the men’s market, Inscr. Cyz. in C. I. 3657; (so, γυναικεία dy. Menand. Svvap. 7); ἀνδρεῖος (sc. σύλλογος) Inscr. Dor. in C.1. 2448. 1. 24; ἀνδρεῖα ἠμπίσχετο vestem virilem, Diog. L. 3. 46. II. manly, mas- culine, courageous, Hdt. 7. 153, and freq. in Att.; even γυνή Arist. Pol. 1. 13, 3.. 3. 4,17; and in bad sense, stubborn, ἀναίσχυντος καὶ ἀνδρ. τὰ τοιαῦτα Luc. Indoct. 3 :—neut. τὸ ἀνδρεῖον = ἀνδρεία, Thuc. 2. 393 καὶ τοῦτο δὴ τάνδρεῖον this is true courage, Eur. Supp. 510; ἔβη- σαν πρὸς τἀνδρεῖον (like πρὸς ἀλκὴν τρέπεσθαι), Id. Andr. 683 :—Adv. πως, Ar. Pax 498, al.; Sup. --ότατα, Plat. Polit. 262 A. 2. of animals, Arist. H. A. I. 1, 32, cf. Plat. Lach. 196 D and Ε. 3. of things, strong, vigorous, Aapuypés, Eupol. Κόλ. 12; ἔργον Ar. Vesp. 1200; θήρατρον Ael. V. H. 1. 1. III. ἀνδρεῖα, τά, the public meals of the Cretans, also the older name for the Spartan φειδίτια or φιλίτια (q. ν.), Aleman 37, Arist. Pol. 2. 10, 5 (where, as in Plut. Lycurg. 12, it is written ἄνδρια), cf. Miiller Dor. 4. 3, 3:—also, τὸ ἀνδρήιον, Cretan for the public hall, Inscrr, Cret. in C. I. 2554. δ1., 2556. 38. ἀνδρειότης, ητος, ἡ, -- ἀνδρεία, Xen. Απ. 6. 5, 14, Tim. Locr. 103 D. ἀνδρει-φόντης, ov, ὁ, (φονεύω) man-slaying, always as epith. of the god of war, Il. 2. 651, etc.: cf. ἀνδροφόνος. ἀνδρειών, 6, poét. for dvipewy, ἀνδρών. ἀνδρ-εράστρια, ἡ, α woman that ἐς fond of men, Ar. Thesm. 392. ἀνδρεύμενος, ή, ov, Ion. for ἀνδρούμενος. ἀνδρεύομαι, Dep. = ἀνδρίζομαι, E. Μ. 599. 17. ἀνδρεών, ἀνδρηίη, ἀνδρήνος, Ion. for ἀνδρών, --δρεία, --δρεῖος, ἀνδρηλᾶτέω, fut. ήσω, to banish from house and home, ἐκ γῆς τῆσδε Aesch. Ag. 1419; ἔκ πύλεως Te καὶ δόµων Soph. Ο. T. 19ο, cf. Eum. 221, Plat. Rep. 565 E, etc.:—Pass., Dio C. 47. 19. Cf. sq. ἀνδρηλάτης [a], ov, 6, (ἐλαύνω) he that drives one from his home, esp. the avenger of blood in cases of mutder, Aesch. Theb. 637, cf. Ruhnk. Tim., Miller Eumen. § 44. ἀνδρία, v. sub ἀνδρεία. II. ἄνδρια, τά, v. sub ἀνδρεῖο». ἀνδριαντάριον, τό, Dim. of ἀνδριάς, Schol. Luc. Lexiph. 3. ἀνδριαντίσκος, 6, Dim. of ἀνδριάς, a puppet, Plut. Thes. 20, etc. ἀνδριαντο-γλύφος, 6, a carver of statues, Tzetz. Lyc. 615. ἀνδριαντο-ειδής. és, like a statue, Clem. Al. 40. άνδρναντο-εργάτης, ov, ὅ, -- ἀνδριαντοποιός, Tzetz. Hist. 10. 268. ἀνδριαντο-θήκη, ἡ, α niche for a statue, C. I. 2749. I. ἀνδριαντο-πλάστης, ου, 6, a modeller of statues, Eust. 206. 37. ἀνδριαντο-πλαστική (sc. τέχνη), 9, the art of modelling, Sext. Emp. M. 11. 188. ἀνδριαντοποιέω, {ο make statues, Xen. Mem. 2. 1, 2. ἀνδριαντοποιΐα, ἡ, the sculptor’s art, statuary, Plat. Gorg. 450 C, Xen. Mem. I. 4, 3. ἀνδριαντοποιϊκή (sc. τέχνη), ἡ, the sculptor’s art, Arist. P. A. 1.1, 17, Phys. 2. 3, 5, Metaph. 4. 2, 4 (with v. 1. ποιητική). άνδρναντο-ποιός, ob, 6, a stat ker, statuary, Plat. Rep. 540 C, etc. : ἀνδριαντουργέω, = ἀνδριαντοποιέω, τινά Clem. Al, 296. ἀνδριαντουργία, ἡ, statuary, sculpture, Tzetz. Hist. 8. 348. - ἀνδριαντονργός, 6, (ἔργον) -- ἀνδριαντοποιός, Galen. ἀνδριάς, 6, gen. άντος (Att. ἄντος, acc. to Jo. Alex. τον, παρ. 8): (ἀνήρ) :—the image of a man, a statue, Pind. P. 5. 53, Hdt. 1. 183., 2. gI, Ar. Pax 1183, Thuc. 1, 134, etc.; ἀνδριάντας Καὶ ἄλλα (aa λίθινα καὶ ἐύλινα Plat. Rep. 514 B; cf. dyaApa:—in Ib. 420 C, ἀνδριάντας ypdpew to paint statues (not pictures), ν. Stallb., (yet cf. Meineke Menand. p. 53):—proverb., ἀνδριάντος ἀφωνότερος Synes. 55 D; γυμνότερος Dio Chr. 2. 34: ironically, a puppet, Dem. 270. 11. ἀνδρίζω, fut. tow, to make a man of, make manly, τοὺς γεωργοῦντας Xen. Oec. 5, 4. II. mostly in Pass. or Med. to come to manhood, Ar, Fr. 653. 2. to behave like a man, play the man, Plat. Theaet. 151 D, Arist. Eth. Ν. 3. 6,12: ¢o dress like a man, Philostr. 766, cf. Luc. Anach.15; οΡΡ.ἰοβλακεύω, µαλθακίζοµαι. 3. sensuobsc., DioC. 79.5. ἀνδρικός, ή, dv, of or for a man, masculine, manly, Lat. virilis, Plat. Rep. 474 E, etc.; ἀνδρ. ἱδρώς the sweat of manly toil, Ar. Ach. 695 ; σφήξ Id. Vesp. 1090, cf. 1077; ἐσθής Dio C. 45. 2:—c. inf., πίνειν καὶ φαγεῖν μὲν ἀνδρικοί like men to eat and drink, Eubul. Αντιόπ. 1 :--τὸ ἀγδρικόν manly character, Arist. Fr. 499 :—Adv. --κῶς, like a man, Ar. Eq. 599, Vesp. 153, al.; --ώτερον, Id. Pax 515; Sup. -ώτατα, Id. Eq. 81; opp. to ἀνάνδρως, Plat. Theaet. 177 B. 2. of things, large, Eubul. Ἐυβ. 1. II. composed of men, χορός Xen, Hell. 6. 4, 16, Lys. 161, 35.—Cf. ἀνδρεῖο». ptor, Pind. N. 5.1, 1. f 4 4 Ly ἀνδρίον, τό, Dim. of ἀνήρ, a manikin, Ar. Pax 51: a pitiful fellow, Theocr. 5. 40, cf. Eupol. Incert. 15. ἀνδρισμός, 6, = ἀνδρεία, Poll. 3.120: so, ἄνδρισμα, µατος, τό, a manly act, Max. Tyr. 38. 4. ἀνδριστέον, one must play the man, Plat. Phaedo go E. ἀνδριστῆς, od, 6, a brave man, Nicet. Ann. p. 23 A. ἀνδριστί [1], Adv. dike a man, like men, Ar. Eccl. 149, Theocr. 18. 23, ἀνδρο-βάμων, ovos, 6, a foot-path, C. I. 2570. 3; in Hesych, ἀνδρό- Bacpos: στενὴ ὁδός. ἀνδρο-βᾶρής, έ», -- ἀνδραχθής, Eust. 1651. 9. ἀνδροβᾶτέω, fut. jow, (Batvw)=Lat. paedico, Anth. P. 6. 208: the Subst. ἀνδροβάτης, 6, Hesych. 5. v. παιδοπίπη», ἀνδρό-βιος, ov, living like a man, Suid. ». v. θρύπτεται. ἀνδροβόρος, ov, (βιβρώσκω) man-devouring, Anth. P. 7. 206, Q. Sm. 6. 247. Ανδρος Ῥουλος, ον, (βουλή) of manly counsel, man-minded, like ἀνδρύ- Φρων, Aesch, Ag, 14, cf. A. Β. 19: opp. to γυναικόβουλο». ἀνδροβρώς, Gros, 6, ἡ, (βιβρώσκω) man-eating, cannibal, γνάθος Eur. Cycl. 93; xappovat Id. Η. F. 385; cf. ὠμοφάγος, ἀνδρογένεια, ἡ, (γένος) κατ ἀνδρογένειαν of descent by the man’s side, Hipp. Epist. 1294. 33. ἀνδρο-γίγας, avros, 6, a giant-man, Call. Cer. 35. άνδρο-γόνος, ον, begetting men, ἡμέρα ἀνδρ. a day favourable for begetting (or for the birth of ) male children, Hes. Op. 781, 786. ἀνδρό-γῦνος, 6, α man-woman, both male and female, hermaphrodite, Plat. Symp. 189 E: also γύνανδρος, Ἑρμαφρύόδιτο». 2. a womanish man, weak effeminate person, Hdt. 4. 67, Com. Anon. 250, Plut. 2. 219 F: also ἡμίανδρος, ἡμιγύναιξ. 3.=pathicus, cinaedus, Com. Anon. 335 6, Auth. P. 6. 254. II. as Adj. common to men and women, λουτρὸ ἀνδρ. baths used by both at once, Ib. 9. 783.—Also —ytvaros, ον, Athanas. 111. ἀνδρόγυνον, τό, in Byz. law, the union of man and woman, matrimony; and ἀνδρογυνο-χωριστής, 6, one who puts asunder man and wife. avbpoddixros, ov, (Sai{w) man-slaying, murderous, Aesch. Cho. 860; on Aesch. Fr. 131 (ap. Ar. Ran, 1264), v. Herm. Opusce. 5. 138 ; cf. ἰήκοπος. ἀνδροδάμας [a], αντος, 6, ἡ, (δαµάω) man-taming, φόβος, οἶνος Pind. Ν. 3. 67, Fr. 147: man-slaying, of Eriphylé, Id. N. 9. 37 (αδί al. ἂν- δροδάµαν 7’ pro --δάμαντ)). ; ἀνδρο-διώκτης, ov, 6, a persecutor of men, Byz. ἀνδρο-δόκος, ov, receiving men, Paul. Sil. Ambo 118. ἀγδρό-δομος, ὁ, -- ἀνδρών, Eust. 1573. 29. ἀνδρο-ειδής, és, of man’s form, like a man, Cyrill. ἀνδρο-θέα, ἡ, the man-goddess, i.c. Athena, Anth. P. 15. 22. ἀνδρόθεν, Adv. from a man or men, Anth. P. 4. 115. ἀνδρό-θηλυς, 6, ἡ, -- ἀνδρόγυνος 1, Philostr. 489. ἀνδροθνής, Aros, 6, ἡ, (θνῄσκω) murderous, φθοραί Aesch. Ag. 814. ἀνδρο-κάπηλος, 6, a slave-dealer, Galen. ἀνδρο-κάρδιος, ov, manly-hearted, Manass. Chron. 1271, etc. ἀνδρό-κλας, 6, (κλάω) weakening men, of the climacterical year, i.e. the 63rd., Jul. Firmic. 4. 4,14; also ἀνδροκλάστης, 6, Critodem. ap. Valent. Med. 5: v. Lob. Phryn. 609. ἀνδροκμής, 7Tos, 6, ἡ, (κάµνω) man-wearying, λοιγός, τύχαι, µόχθοι Aesch. Supp. 679, Eum. 248: man-slaying, πέλεκυς Id. Cho. 889; ἀν- δροκμῆτας προσφέρων ἀγωνίας Eur. Supp. 525. ἀνδρόκμητος, ον, (κάµνω) wrought by men’s hands, τύμβος Il. 11. 371: cf. θεύδµητος. ἀνδρο-κόβᾶλος, 6, a rogue, Suid., Hesych. ἀγδροκοιτέω, (κοίτη) to sleep with a man, Moschio Mul. 160 :—also Subst. --κοίτης, 6, Jo. Malal. άνδρο-κόνος, ov, = ἀνδροκτόνος, q.v., A. B. 394. ᾿Ανδρο-κόρινθος, 6, a Man-Corinth, in allusion to the lewdness of the men of Heraclea and the women of Corinth, Stratonic. ap. Ath. 251 C. ἀνδροκτᾶσία, ἡ, (κτείνω) slaughter of men in battle, mostly in pl., παύσασθαι. .Αρην ἀνδροκτασιάων Il. 5.909; µάχας 7’ ἀνδροκτασίας τε 7: 237, etc.: in sing., ἀνδροκτασίης ὑπὸ λυγρῆς by reason of sad homicide, 23. 86, cf. Aesch, Theb. 693. ἆνδρο-κτονεῖον, τό, a slaughter-house of men, A. Β. 28. άνδρο-κτονέω, {ο slay men, to commit homicide, Aesch. Eum. 602. . ἀγδροκτόνος, ον, (κτείνω) man-slaying, murdering, Hdt. 4.110, Soph. (?) ap. Plut. 2. 35 E, Eur. Cycl. 22. ἀνδρό-λαγνος, ον, lusting’ after men, Theophr. Char. 28; v.1. avpo- λάβος, man-ensnaring. ἀνδρ-όλεθρος, ον, man-destroying, Theod. Stud. ἀνδρ-ολέτειρα, ἡ, a murderess, Aesch. Ag. 1465; ἀνδ.νύσος]ὰ. Theb. 314. ἀνδρολήμη, ἡ, (λῆμα) -- ἀνδρόβουλος, Hesych. ἀνδροληψία, ἡ, seizure of men guilty of murdering a citizen abroad, in which case the law of Athens authorised the seizure of three citizens of the offending state, Lex αρ. Dem.647.245q., 1232.43 also ἀνδρολήψιον, τό, 14.648. 11:,692.22; used in gen. sense of seizure or arrest in App. Civ. 4. 6. ἀνδρολογέω, to enlist soldiers, Alciphro 1, 11 :—Pass., Luc. Toxar. 58, Clem. Al. 947. ἀνδρολογία, ἡ, a levying men; in 2 Maccab. 12. 43, α collecting money man by man, a poll-tax. : ἆνδρο-λόγος, ov, speaking like a man, λίθος Tzetz. Posth. 575. ἀνδρομᾶνῆς, ές, (ualvopar) mad after men, lustful, Eur. ap. Plut. Lyc. et Num. 3, A. B. 394; v. sub γυναικοµανή». ἀνδρομᾶνία, ἡ, dust after men, Greg. Naz.:—and the Verb --μᾶνέω, Eccl. ἀνδρο-μάχος [a], ov, (µάχομαι) fighting with men, xeipes Auth. Ῥ. 7. 241: fem., ἀνδρομάχη ἄλοχος Ib. 11. 378: in Hom. only as proper Π. ᾿Ανδρομάχη.. ea, 118 ἀνδρο-μεγέθης, es, = ἀνδρομήκης, Nicet. Ann. 132 D. ἀνδρομέος, a, ον, (ἀνήρ) of man or men, human, κρέα, αἷμα, χρὼς ἀνδρ. man’s flesh, blood, skin, Od. ϱ. 207., 22.19, Il. 20.100; ψωμοὶ ἀνδρ. gob- bets of man’s flesh, Od.9. 3743 ὅμιλος ἀνδρ. a press or throng of men, Il. 11. 538; ἀνδρ. κεφαλή Emped. 392 ; αὐδή, ἐνοπή Ap. Rh. 1. 258., 4. 681. ἀνδρομήκης, es, (μῆκος) of a man’s height, σταύρωµα Xen. Hell. 3. 2, 81 ὕψος, βάθος Polyb. 8. 7, 6., 10. 46, 3; πυρός Sosith. Lityers. 18 (v. Clinton F. Η. 3. p. 502). ἀνδρομηρὸν (or —pyrov) ἐγχειρίδιον, τό, a dagger with a blade slipping back into the haft, used for stage-murders, Hesych., cf. Ach. Tat. 3. 20, sq. ἀνδρό-μορφος, ov, (µορφή) of man's form or figure, Apollod. 1. 6, 2. ἄνδρομος, ον, -- ἀνδρώδης, Arcad. 61. ἀνδρό-νους, ουν, = ἀνδρόβουλος, Manass. Chron. 5704. ἀνδρο-όμοιος, a, ov, like a man, masculine-looking, Tzetz. Posth. 370. ἆνδρο-πᾶγής, és, (πήγνυμι) of well-knit, compact frame, as a full-grown man, Amphiloch, ἀνδρό-παις, αιδος, 6, a man-boy, i.c. boy with a man’s mind, of Par- thenopaeus, Aesch. Theb. 533; of Troilus, Soph. Fr. 551. ἀνδροπλαστία, ἡ, (πλάσσω) a moulding of men, Dion. Areop. ἀνδροπλήθεια, ἡ, (πλῆθος) a multitude of men, ἀνδρ. στρατοῦ Aesch. Pers, 255. ἀνδρό-πλουτος, ἡ, of a widow, left rich by her husband, Byz. ἀνδρο-ποιός, όν, making manly, Plut. 2. 334 F. ἀνδρό-πορνος, 6, cinaedus, Theopomp. Hist. 249, Dem. Phal. 27. ἀνδρο-πρεπῆς, és, (πρέπω) befitting men, manly, Eccl. ἀνδρο-πρόσωπος, ov, =sq., Hesych. ἀνδρό-πρφρος, ον, with man’s face, Emped. 314; ν. πρώρα. av5po-cd0wv, 6, (σάθη) obscene epith. of Priapus, prob. |. A. B. 394 for -«σάνθων, Suid.; also --σάθης, 6, A.B. ib. ἀνδρόσ-αιμον, τό, (αἶἷμα) a kind of St. John’s wort, with blood-red juice, Diosc. 3.173; our ¢utsan is so called by botanists. ἀνδρόσακες, τό, an uncertain sea-plant, Diosc. 3. 150. ἀνδρό-σῖνις, τδος, 6, ἡ, hurtful to men, Anth. P. 4. 266. ἀνδρό-σπλαγχνος, ov, with human bowels or heart, Manass. Chron. 5704. ἀνδρό-στροφος, ov, conversant with men, Manetho 4. 358. ἀνδροσύνη, 77, = ἀνδρεία, Orac. ap. Eus. Ρ. E. 223 D. ἀνδρο-σφᾶγεῖον, τό, a slaughter-house of men, restored by Dobree in Aesch, Ag. 1092 for ἀνδρὸς σφαγεῖον. ἀνδρό-σφιγξ, ιγγος, 6, a man-sphinx, sphinx with the bust of a man, not (as usually) of a woman, Hdt. 2.175. ἀνδρότης, ητος, ἡ, --ἀνδρεία, Phintys ap. Stob. 444. 13:—for Il. 22. 363, v. sub ddporns. ἀνδροτομέω, (réuvw) to geld, castrate, τὸν πατέρα Sext. Emp. Μ. 1. 289. ἀνδρο-τοξότης, ov, 6, shooting at men, épws Nicet. Eugen. 4. 380. ἀνδροτῦχής, és, (τυγχάνω, τυχεῖν) getting a man or husband, ἀνδρ. βίοτος wedded life, Aesch. Eum. 06ο. ἀνδροφᾶγέω, to eat men, v.1. for ἀνθρωποφ--, Hdt. 4. 106. ἀνδροφάγος, ον, (φᾶγεῖν) eating men, epith. of the Cyclops, Od. το. 200; of ᾿Ανδρ. a people to the N. of the Scythians, Hdt. 4. 18, τοῦ. ἀνδροφθόρος, ov, (Φθείρω) man-destroying, murderous, μοῖρα Pind, Fr. 164; ἔχιδνα Soph. Ph, 266. 11. proparox. ἀνδρύφθορον αἷμα the blood of a slain man, Id. Ant. 1022; cf. τραγύκτονο». ἀνδροφονεύς, ὁ, -- ἀνδροφόνος, Manetho 2. 302, Tzetz. Hom. 341. ἀνδροφονέω, {ο slay men, Strabo 206: «. acc., Hipp. Epist. 1282 :— Pass., Philo 2, 314. ἀνδροφονία, ἡ, slaughter of men, Arist. Eth. Ν. 2. 6, 18, Plut. Romul. 22. ἀνδροφόνος, ov, (*pevw) man-slaying, Homeric epith. of Hector, Il. 24. 724, etc.; of Achilles, 18. 317:—rarely except of slaughter in a battle (ἀνδροκτασία), but in Od. 1. 261, φάρµακον ἀνδρ. a-murderous drug :—generally, as epith. of αἷμα, Orph. H. 65. 4. 2. of women, murdering their husbands, Pind. P. 4. 449. II. as law-term, one convicted of manslaughter, a homicide, Lys, 116. 38, Plat. Phaedo 114 A, Dem. 620. fin.:—hence as a common term of abuse, τοὺς ἀνδρ. ἰχθυο- πώλας Ath. 228 C, cf. Amphis Πλάν. 1, et ibi Meineke. ἀνδροφόντης, ου, ὁ, -- ἀνδρειφόντης, Aesch. Theb. 572. ἀνδρό-φρων, ὁ, ἡ, man-minded, like ἀνδρόβουλος, γυνή Soph. Fr. 680. ἀνδροφυής, és, of man’s shape or nature, Emped. 216, Nonn. D. 36. 94. ἀνδρόω, fut. dow, to change into a man, Lyc. 176, 943. II. to rear up into manhood, Anth, Ῥ. 7. 419, Plut. 2. 490 A:—Pass. {ο become a man, reach manhood, Hdt. 1. 123., 2. 32, Hipp. Art. 825, Eur. Η. Ε. 42, etc.:—metaph., διθύραµβοι ἠνδρωμένοι Macho ap. Ath. 341 Ο. III. in Pass. also of a woman, ἀνδρωθεῖσα, Lat. virum experta, Valck. Hipp. 490, Gatak. ad M. Anton. 1.17. Cf. ἀδρύομαι. ἀνδρώδης, ες, (εἶδος) like a man, manly, Isocr. 97 C; ἀνδρ. τὴν φύσιν Arist. Eth. N. 9. 11, 43; ἀνδρωδέστεροι τὰ ἤθη Id. Rhet. 2.17, 2; ἀνδρ. ῥυθμοί, σχήµατα Dion. H. de Dem. 43, al.; λόγοι Plut. 2.110 D. Αάν., ἀνδρωδῶς διακεῖσθαι Isocr. 239 B: Sup. --δέστατα, Xen. Mem. 4. 8, 1. ἀνδρών, ὤνος, 6, the men’s apartment in a house, the banquetting hall, etc., Hdt. (v. infr.), etc.; εὐτράπείοι, εὔξενοι Aesch. Ag. 243, Cho. 712, Eur., Xen., etc.; Ion. ἀνδρεών, Hdt. 1. 34., 3.77, al.; Ep. --εών, Anth. P. ϱ. 332 :—also ἀνδρωνῖτις, 50s, 7, Lys. 92. 29, Xen. Occ. 9, 6 :—opp. to γυναικών, yuvatkoviris. II. among the Romans, a passage between two courts of a house, Vitruv. 6. το. § 52. ἀνδρωνύμιον [ὅ], τό, (ἀνήρ, ὄνομα) a proper name, should be read in Theognost. Can. 9, Schol. Ar. Vesp. 1231 :---ἀνδρωνῦμικόν, (sc, ὄνομα), τό, a name transferred from an animal ¢o a man, e. g. Σκύμνος, Πῶλος, Schol. Il. 18. 319. ἀνδρῷος, u, ov, late form of ἀνδρεῖος, (for in Hipp. 1. 26, Xen. Occ. 9, 6, the best Mss. give ἀνδρεῖος), Muson, ap. Stob. append. Ρ. 54 Gaisf., Schol. Ar. Ran. 47. ἀνδρομεγέθης — ἀνείλησις. ἀνέαστος, ον, (vedw) of land, unploughed, Strabo 562. ve ἀνέβρᾶχε, (v. *Bpaxw), 3 sing. aor. 2, with no pres. in use, τὰ δ ἀνε- βραχε but it [the armour] clashed or rung loudly, Ul. το. 19/ τὰ 8 ἀνέ- βραχεν [the door] creaked or grated loudly, Od. 21. 48; in Ap. Rh. 1. 1147 of water, it gushed roaring forth (nisi leg. ἀνέβροχε). Cf. Buttm, Lexil. v. βρόξαι 7. ἀνέβωσε, Ion. for ἀνεβόησε. | ἀνέγγραπτος, ov, not inscribed, Cyrill.; ἀνέγγραφος, Schol. Plat., Suid. dv-éyyuos, ov, not vouched for, not accredited, ὥρη dy. of uncertain weather, Anacr. 114; of an illegitimate child, νόθος καὶ ἀνέγγ. Plat. Rep. 461 B: of a woman, unbetrothed, unwedded, Plut, Caes. 14, Dio C. 59. 12, εἰς,; so, dv. ποιεῖν τὰς pifes Dion. H. 2. 24: cf. ὑπέγγνος. ἀνεγείρω, fut. ερῶ: (ν. éyelpw):—to wake up, rouse, ἐξ ὕπνου Il. 1ο. 138; ἐκ λεχέων Od. 4. 730; τὴν ἀηδύνα Ar. Av. 208 :—Pass., Eur. H. F. 1055; ἀνηγέρθη Xen. An. 3.1, 12, Anth. P. 11. 25; aor. med. poét. ἀνεγρόμην Ap. Rh. 1. 522, etc. 2. metaph. to wake up, raise, κῶμον Pind. I. 8 (7). 5; µολπήν Ar. Ran. 370: Pass., ἀνεγειρομένα papa Pind. 1. 4.40 (3.41). 8. metaph. also {ο rouse, encourage, ἀγέγειρα 5° éraipous µειλιχίοις ἐπέεσσι Od. 10.172: fo stir, rouse the spirit of, θυμοειδῆ ἵππον Xen, Eq. 9, 6. 11. of buildings, to raise, δύµον Anth. P. 9. 693. ἀνεγέρμων, ov, gen. ovos, wakeful, xoves Anth. Ῥ. 9. 558. ἀνέγερσις, ews, ἡ, a raising up, Plut. 2.156 B. 2. a waking up, Tzetz. ἀνεγερτέον, verb. Adj. one must waken, arouse, Clem. Al. 218. ἀνεγερτήρια, τά, hymns on the resurrection, Nicet. Ann. 409 B. ἀνεγερτικός, ή, dv, awakening, rousing, Epiphan. ἀν-έγερτος, ov, not to be awakened, av. ὕπνος a sleep that knows no waking, Arist. G. A. 5. 1, 11, Eth. E. 1.5, 6. Adv. -τως, Justin. Μ. ἀνεγκάλυπτος, ov, un ed, led, Hesych. ἀνεγκέφαλος, ov, without brain, Galen. ἀνεγκλησία, ἡ, blamelessness, Bardesan. ap. Eus. P. E. 274 D. ἀν-εγκλητί, Adv. of sq., Plat. Com. Incert. 64, v. 1. Isocr. 315 D. ἀν-έγκλητος, ov, not accused, without reproach, void of offence, blame- less, Xen. Mem. 6. 1, 13, Dem. 1470. 22; ἀνεγκλήτους.. τὰς οὐσίας πρὸς ἀλλήλου» κατασκευάζεσθαι without cause for complaint, Plat. Legg. 737 A; διαφυλάττειν τινὰς ἀν. Arist. Rhet. a. 4, 11; av. ἑαυτὸν παρέχεσθαι C.J. 2270. 7. Adv. --τως, Dem. 212. 8, C. I. 1608 ὁ etc.; av. ἔχειν Arist. Pol. 6. 8, 4. ἀνέγκλῖτος, ον, (ἐγκλίνω) unchanging, Plut. 2. 393 A. Gramm, not enclitic, A. B. 136. ἀν-εγκωμίαστος, ov, not praised, Isocr. 204 A, Joseph. A. J. 4. 6, 19. ἀνέγρομαι, late poét. form for ἀνεγείρομαι, formed from the aor. dv7- γρόμην, Opp. Ἡ. 2. 204, Q. Sm. 5. 610. ἀγεγχείρητος, ov, not to be attempted, Eccl. ἀν-εγχώρητος, ov, impossible, Greg. Naz., Athanas. ἀν-εδάφιστος [ᾶ], ov, πιο levelled, yf Arist. Probl. 23. 29, 2. ἀνεδέγμεθα, Ep. aor. of ἀναδέχομαι, Od. 17. 563. ἀνέδην, Adv. (ἀνίημι) let loose, freely, without restraint, Plat. Prot. 342 C; dv. φεύγειν, Lat. effuse fugere, Aesch. Supp. 14; τῆς ποµπείας τῆς dy. yevernuévns Dem. 229. 3; ἀνέδην καὶ ὡς ἔτυχε Λεὶ. N. A. 2. 9:— remissly, carelessly, Soph. Ph. 1153; cf. ἐρύκω 11. 4 :—licentiousl violently, Polyb. 15. 20, 3, etc. II. in ly, II. without more ado, simply, absolutely, Plat. Gorg. 494 E. (The form ἀναίδῃν is a f. 1.) ἀνέδραστος, ον, without Jirm seat,unsteady, βάσις Dion. H.de Comp. 22; δρόμος C. 1. 1656, cf. Clem. Al. 789. Adv. -τως, ap. Oribas. p.63 Mai. ἀνέεδνος, ov, v. sub ἀνάεδνος. ἀνεέργω, impf. ἀνέεργον, old Ep. forms of ἀγείργω. ἀν-έζομαι, Pass. ¢o sit upright, Ap. Rh. 1. 1170., 4. 1332. ἀνεθελησία, %, unwillingness, Cyrill. ἀν-εθέλητος, ον, ished for, ] , ἐπὶ συμφορὴν ἐνέπεσε ἀνεθέλητον Hdt. 7. 88; dv. γίνεταί τι Ib. 133: cf. ἀναγκαῖος; in- voluntary, Eccl. Adv. --τως, Cyril. ἀνεθίζομαι, Pass. to become used to a thing, Diog. L. 2. 96. ἀν-έθιστος, ov, unaccustomed, πόνοι Hipp. 364. 36; Σερά Dion. H. 2. 73. dv-elSeos, ov, (εἶδος) without form, shapeless, Stob. Ecl. 1. 310, Plut. 2. 882 C, Ael. N. A. 2. 56:—also ἀνειδής, és, Philo 1. 598. ἀνειδοποίητος, ov, unformed, unshapen, Eust. Opusc. 25. 7ο. ἀνειδωλοποιέω, = εἰδωλοποιέω, Plut. 2. IIT 3 A, Sext. Emp. P. 3. 155: Med. to Jorm a conception of a thing, Plut. 2. 994 F :—Pass., τὰ ἀνειδω- λοποιούμενα µέτρα patterns conceived in the mind, Longin. 14. 1.—Hence atari ἡ, Clem. Al. 627; and ἀγειδωλοποίησις, ews, 7, Sext. mp. P. 3. 189. ° ἀνείδωλος, ον, without images or forms, Eccl. ἀνεικάζο at, Med. {ο represent satirically, Cratin. Δραπ. 13. ἀντεικαιότης, ητος, ἡ, discretion, Arr. Epict. 3. 3, Diog. L. 7. 46. ἀν-είκαστος, ov, unattainable by conjecture, immense, Eccl. ἀ-νεικής, és, uncontested, v. 1, for ἀεικής, Il. 12. 435. ἀν-εικόνιστος, ov, not to be portrayed, Clem. ΑΙ. 418. G-veikos, ov, without contest or demur, C. I, 2693 ε. 11. ἀν-ειλείθνια, ἡ, without the aid of Eileithyia, ἂν. ὠδίνων λοχιᾶν never havin, invoked her aid in childbirth, Eur. Ion 453, cf. Lob. Aj. 175. ἀνειλέω, (v, εἴλω), to roll up or crowd together, τοὺς πολεµίους Philostr. 59 :—Pass. to crowd or throng together, ἀνειληθέντες cis τι χωρίον Thuc. 7. 81; ai µέλιτται .. αὐτοῦ ἀνειλοῦνται, Arist. H. A. 9. 40, 573 of wind pent in the bowels, Hipp. Progn. 40; of sound, Arist. Audib. 653 ἀνειλεῖται ἡ γλῶσσα is hept within bounds, Plut. 2. 503 C. 11. to unroll, Ib. 1ου C :—Pass., Plat. Criti. 1090 A; v. dveiAAw. ἀνείλημα, aros, τό, a rolling up: in pl., like στρόφος, flatulent colic, Lat. tormina, Hipp. Vet. Med. 18. ἀνείλησις, ews, %}, =foreg., Hipp. Epid. 3. 1086. 2. α twisting of ee body, in gymnastic exercises, Aretae. Cur. M. Diut, t. 2., 2. 13. ο , + / ἀνειλιγµένως ---- ἄνέλαιος. ἀνειλιγμένως, Adv. pf. pass. explicitly, Hermias in Plat. Phaedr. ἀνείλιξις, ews, ἡ, α revolution, of things that have reached their climax, Plat. Polit. 270 D, 286 B. ἀνειλίσσω, poét. for ἀνελίσσω. ἀνείλλω or ἀνείλω, = ἀνειλέω, (v. εἴλω) :—in Pass. to shrink up or back, Plat. Symp. 206 D :—v. ἀνειλέω, ἀνίλλω. ἀνείμαρται, 3 sing. pf. pass.,=ovx εἵμαρται, it is not decreed by fate, dub. in Plut. 2. 885 A; v. Lob. Paral. 157. ἀνειμένως, Adv. part. pf. pass. of ἀνίημι, at ease, carelessly, ἀργῶς καὶ ἀν. Xen. Mem. 2. 4, 73 av. διαιτᾶσθαι without restraint, freely, Thuc. 2.393; πίνειν Xen. Cyr. 4. 5,8; Civ Arist. Eth.N. 2. 5, 2: dv. ποιεῖσθαι τοὺς λόγους frankly, Isocr. 167 D. : ἄνειμν, in Att. serving as fut. to ἀνέρχομαι, and ἀνῄειν, Ep. ἀνήιον, as impf.: (elt):—¢o go up, ἅμ ἠελίῳ ἀνιόντι at sun-rise, Ἡ. 18. 136, cf. . Μάϊ. 3. 85; ἀνήϊον és περιωπήν I went up a hill (or went up inland), Od. το. 146, cf. Plat. Rep. 614.D; γῆ δ' ἀνεῖσ᾽ εἰς αἰθέρα Eur. Fr. 688; ἱδρὼς ἀνῄει χρωτί came up upon the skin, Soph. Tr. 767. 3. ¢o sail up, i. 6. out to sea, like ἀναπλέω, ἐκ Tpoins ἀνιόντα θοῇ σὺν vat Od. το. 3323 πύντον ἀνήϊον Αρ. Rh. 4. 238. 3. to go up inland (ν. supr. 1), esp. to go up into Central Asia, ἡ ἀγγελίη ἀνήιε παρὰ τὸν βασιλέα Hdt. 5.108; ἐκ Πειραιέως Plat. Rep. 439 E, etc.; εἰς ἄστυ Φαληρόθεν Id. Symp. 172 A. 4. to come forth, Ael. N. A. I1. 33. II. to approach, esp. in suppliant guise or for succour, ἄνεισι mais ἐς πατρὸς ἑταίρους Il. 22. 492, 499- III. {ο go back, go home, return, often in Od., as ef Αἰθιόπων ἁγιών 5. 282; so, dv. ἐπὶ τὸν πρότερον λόγον Hat. 1. 140, cf. 7. 2393; εἰς προβλήματα Plat. Rep. 531 C; θαλάσσης és τέκνα Plat. Com. Φά. 1. 11; ellipt., πάλιν δὲ τῶνδ ἄνειμί σοι γένος genus repetam, Eur. Heracl. 209. ‘ ἀνείμων, ov, (εἶμα) without clothing, unclad, Od. 3. 348. ἀνειπεῖν, aor. with no pres. in use, ἀναγορεύω being used instead; cf. ἀνερέω :—to announce, proclaim, esp. by herald, av. τινά to proclaim con- queror, Pind. P. 1. 61., 10. 123 στέφανον C. I. 2374 ε. 34 (p. 1074), cf. Dem. 244. 2; τῷ ἀπειθοῦντι πάντα τὰ χαλεπὰ ἀνεῖπεν Xen. Cyr. 4. 2, 35:—c. ace. et inf. {ο make proclamation that.., τοὺς γεωργοὺς ἀπιέναι Ar. Pax 550; κήρυγμα τόδε ἀνεῖπεν .., τὸν μὲν βουλόμενον.. µένειν κτλ., Thuc. 4. 105; so also, ef Τις εἴη. ., ἐκφαίνεσθαι Xen. Cyr. 4. §, 56:—absol. to proclaim, give notice, in the Athen. assemblies, law-courts, theatres, etc., ἀνεῖπεν 6 κἢρυὲ Thuc. 2. 2, cf. Eur. Ion 1167, Plat. Rep. 580 B, etc.; 6 δ᾽ ἀγεῖπε (sc. 6 κῆρυξ) Ar. Ach. 11; ἐν τῷ βουλευτηρίῳ dv. Dem. 244. 2:—also simply, {ο say aloud, τῷ δὲ ἀνεῖπεν ἔνδοθεν, ‘eis κόρακας᾽ Luc. Alex. 46.—The pass. form is ἀνερρήθη», ἀναρρηθεὶς ἡγεμών Xen. Hell. 1. 4, 20, etc.; ἀναρρηθέντος ἐν τῷ θεάτρῳ τοῦ στεφάνου Dem. 253. 6, cf. 277.33 τὸν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἀναρρηθέντα στέφανον Aeschin. 60. 9; fut. ἀναρρηθήσεται Id. 74. 31; so in pf. ἀνειρήσθω let the proclamation be taken as made (where it answers to ἀνεῖπον as aor. and προσ-αναγορεύω as pres.), Plat. Rep. 580 Ο. II. to call upon, invoke, θεούς Plut. Comp. Rom. ο. Thes. 6. ἀνείργω, {ο keep back, restrain, used by Hom. always in Ep. impf., Τρώων dvéepye φάλαγγας Il. 3. 77: µάχην ἀνέεργον ὀπίσσω 17. 752; so, dy. τὸν θυµόν Plat. Legg. 731 D; τοὺς στρατιώτας Xen. Hell. 7.1, 31: ο. ace. et inf., dv. μὴ διασκίδνασθαι τὴν ἀγέλην Luc. Ὦ. Deor. 20. 5 :— in Xen. Cyr.5.4,45,dvetpypevots . . τοῖς σκευοφόροις seems to mean, with the beasts of burden in xarrow file,—unless ἀνειρμένοις should be read. ἄνειρξις, εως, 7, a keeping off, prohibition, Plut. 2. 584 E. ἀνείρομαι, used by Hom. only in pres., whereas the Att. prefer dvepw- Td; but they use an aor. ἀνηρόμην (from ἀνέρομαι) Soph. Aj. 314, inf. ἀνερέσθαι Id. Ο. T. 1304; and Plat. Meno 85 C has a fut. ἀνερήσομαι; 1 aor. ἀνείρατο in Nonn. D. 38. 46. 1. ο. acc. pers. to inquire of, question, ὅτε κεν δή o° αὐτὸς ἀνείρηται ἐπέεσσι Od. 4. 4203 so, µή pe ἀνέρῃ τίς ely: Soph. Ο. C. 210, cf. Aj. 314, Plat., etc. 2. 9. acc. rei, to ask about, τήνδε τε γαΐαν ἀνείρεαι Od. 13. 238; in Prose also, περί τινος Plat. Meno 74 C. 8. ο, dupl. acc., 6 μ ἀνείρεαι what thou inquirest of me, Il. 3.177, cf. Soph, O. T. 1304; ἀνήρετ᾽.. Χαιρεφῶντα Σωκράτης ψύλλαν, ὁπόσους ἄλλοιτο .. πόδας Ar. Nub. 145: so Plat., etc. ἀνειρύω, post. and Ion. for ἀνερύω. ἀνείρω, (ν. εἴρω), to fasten on or to, to string, ἀνείρας [τὰ Ora] περὶ τὸν χαλινόν Ἠάι. 3. 118, cf. Plat. Com. Incert. 22; av. orepdvous to twine or wreathe them, Ar. Ach. 1006; τρίχας βελόνῃ Dio C. 51. 14: εξ. ἀνείργω sub fin. ἀν-είσακτος, ov, not initiated, = ἀμύητος, lambl. V. Pyth. 17, etc. ἀν-είσοδος, ον, without eAtrance or access, Plut. Dio 7, Pyrrh. 29. ἀνεισφορία, ἡ, exemption from the εἰσφορά, Plut. Eumen. 4, C. I. 2126, Newton’s Inscrr. p. 757. ἀν-είσφορος, ov, exempt from the εἰσφορά, Dion. Ἡ. δ. 22, Plut, Cam. 2, C. I. 5879. 12. ἀνέκαθεν, before a cons. --θε (Hat. 6. 128), Adv. of Place (cf. ἀνεκάς), from above, like ἄνωθεν, Aesch. Cho. 427, Eum. 369; τἀνέκαθεν ῥεῖ ée.., Hdt. 4. 57: cf. ἄγκαθεν. II. of Time, from the first, ἐόντες dy, Πύλιοι being Pylians by origin, Id. 5. 65, cf. 7. 2213 more often with the Art., γεγονότες τὸ av. ἀπὸ Αἰγύπτου 2. 43, cf. 6. 128; ἀγδρὸς τὸ ἂν. γένος ἐόντος Φοίνικος 1. 170,—where Ὑένος is adverb., by birth, as appears from the pl. form γένος ἐόντες τὰ dv. Τεφυραῖοι 5. 55, cf. 6. 353 a dvét. λαμπροί of ancestral renown, 6. 125. 9. ἂν. κατη- γορεῖν to narrate from the beginning, Polyb. 2. 35, 10., 5. 16, 6, etc. ἀνεκάς, Adv. upwards, Lat. sursum, ὅταν .. µοῖρα πέµπῃ ἂν. ὄλβον. Pind. Ο. 2. 38; ἀσπίδα φέρειν.. ἂν. és τὸν οὗρανόν Ar. ‘Vesp. 18, cf. Fr. 234; [τρέπειν] τὸν αὐχέν ἐκ γῆς av. Crates “Hp. 2; dv. 8 ἐπήρω τὸ σκέλος Eupol. Αὐτολ. 9, cf. Pherecr. Incert. 80. (Plut. Thes. 33 derives the name of the “Avaxes from this word, τὸ γὰρ ἄνω τοὺς ᾽Αττικοὺς ἀνέκας [sic] ὀνομάζειν καὶ ἀνέκαθεν τὸ ἄνωθεν, cf. Num, 13: from these ‘3 119 passages and the forms ἀγάκαγδα in Hesych., ἀνάκαρ in Galen. Gloss. Hipp., Schneidew. (Philol. 3. p. 119) suspects that the orig. form was ἀνακάς, and that it is not, as commonly assumed, a compd. of dvd, ἑκάς.) τη ov, without outlet, χαράδρα Thuc. 3. 08: “Aidos εὐνή Opp. + 4. 392. ἀγ-εκβίαστος, ov, not to be overpowered, Plut. 2. 1055 D. ἀνέκδαρτος, ον, (Saprés) not skinned; and Adv. ἀνεκδαρτί, both in Suid. ἀν-εκδήµητος, ον, wnpropitious for a journey, ἡμέρα Plut. 2. 269 D. ἀν-εκδιήγητος, ov, indescribable, ineffable, 2 Ep. Cor. g. 15, Eccl. ἀν-εκδίκητος, ον, unavenged, Joseph. A. J. 20. 3, 1, ΑΡο!1.1νεκ.ν. νήποινοι. ἀν-έκδοτος, ov, not given in marriage, unaffianced, of a girl, Lys. 134. 1, Dem. 1124. 7, Isae. 57. 373 dv. ἔνδον καταγηράσκειν Hyperid. Lyc. 11. II. not published, kept secret, Diod. 1. 4, Cic. Att. 14. 17, 6: cf, ἐκδίδωμι 1. 7. ἀν-έκδρομος, ον, inevitable, inextricable, θῶμιγέ Anth. P. 9. 343. ἀν-έκδυτος, ov, 208 to be escaped from, to interpr. νῄδυµος, Eust.1580, 13. ἀν-εκθέρμαντος, ov, not warmed or to be warmed, Oribas. ap. Phot. Bibl. p. 175. 40. Adv. --τως, Antyll. Matthaei p. 256. ἀγ-ἐκθῦτος, ον, not to be appeased by sacrifice, ν. 1, in Comut. N. D, 9. ἀν-έκκλειστος, ov, not excluded, Eccl. ἀν-εκκλησίαστος, ov, not used for assemblies of the people, θέατρον Posidon, ap. Ath. 213 D. 2, in Eccl. excluded from the church. ἀν-έκκλητος, ov, unchallenged, C.I. 5912. 12., 5913. 11., 5914. ἀν-ἐκκλῖτος, ov, not to be evaded, Hesych., Schol. Π. ἀγ-εκκλίτως, Adv. unavoidably, Schol. Il. 2. 797. ἀν-ἐκκρῖτος, ov, not emptied, γαστήρ Ῥοδία de Herb. 137. ἀγ-εκλάλητος, ov, unutierable, ineffable, 1 Ep. Petr. 1. 8, Eunap. 77. Adv, --τως, Athanas. ἀν-έκλειπτος, ov, ἡ 84, Sext. Emp. Μ. το, 141. ἀγ-έκλεκτος, ov, not picked out, Dion. Ἡ. de Comp. 3. ἀνεκλίπής, és, = ἀνέκλειπτος, Lxx (Sap. 7. 14., 8. 18). ἀν-εκλόγιστοἙ, ov, = ἀνεύθυνος, irresponsible, Eust. Opusc. 70. 45, etc, II. incalculable, Id. 893. 45 :—Adv., --τως πίνειν without reckoning, Pherecr. Tup. 1. 7. ἀν-έκνιπτος, ov, indelible, Poll. 1. 44. ἀνεκπίμπλημι, to fll up or again, Xen. An, 3. 4, 22; ubi Kriiger ἂν ἐἐεπίμπλασαν. ἀν-εκπλήθυντος, ον, not multiplied or amplified, Basil. ἀν-έκπληκτος, ov, undaunted, intrepid, Plat. Theaet. 165 B; ὑπὸ κακῶν Id. Rep. 619 A; mpds τι Synes. 64 B:—rd ἀνέκπλ. --ἀνεκπληξία, Xen. Ages. 6, 7.—Adv. ~rws, Plut. 2. 260 C. 11. act. making no impression, λέξις Plut. 2.7 A. ἀνεκπληξία, ἡ, intrepidity, dauntlessness, Def. Plat. 412 C. ἁγ-εκπλήρωτος, ov, not filled or to be filled up, Gloss. ἀν-ἐκπλῦτος, ov, indelible, Plat. Tim. 26 C, Synes. 183 A, Poll. 1. 44. ἀν-εκπόρευτος, ov, not going out or forth, Byz. ἀν-εκπραξία, ἡ, non-effect, Schol. Aesch. Theb. 843. ἀν-έκπτωτος, ov, not falling out, not deprived of, τινός Psell. ἀν-εκπύητος, ov, not suppurating, Hipp. Aph.1253; δακρυώδης καὶ dy. exuding watery matter instead of healthy pus, Id. Fract. 767. ἁν-εκπύρωτος, ov, not set on fire, Byz. ἀν-έκπυστος, ον, not found out by inquiry, Joseph. A.J. 17.11, 2. -ἄγ-εκρίζωτος, ov, not rooted out or up, Justin. M. ἀνεκτέος, ον, verb. Adj. of ἀνέχομαι, to be borne, dvexréa (sc. ἔστι τάδε) Soph. O. C. 883; dvexréa τάδε (restored for ἀνεκτά), Ar. Lys. 478. ἀνεκτικός, ή, dv, (ἀνέχομαι) enduring, patient, Μ. Anton. 1. 9: τινός Arr. Epict. 2. 22, 36. Adv. -κῶς, Hierocl. Pyth. p. 145. ἀνεκτός, dv, later ή, dv Diog. L. 2. 36 :—verb. Adj. of ἀνέχομαι, bear- able, sufferable, tolerable, mostly with a negat. (like dvacxerés), λοίγια ἔργα. ., οὐδ' ἔτ᾽ ἀνεκτά Il. 1.573; xpew.. οὐκέτ' ἀνεκτός 1ο. 118, Theogn. 1195, etc.; so mostly in Att., οὐκ ἀνεκτόν Aesch. Ag. 1264: ov ἀνεμτά Soph. Ant. 282, etc.; or with a question, # ταῦτα δῇτ᾽ dverrd; Id.O. Τ. 429; ταῦτα dir’ ἀνέκτ' ἀκούειν ; Ar. Thesm. 563 :— oi ἀνεκτόν [ἐστι] foll. by inf., with or without μὴ od, Plat. Theaet. 154 C, 181 B; τὸ μὲν ods dy. ἐμοὶ . . γέγνεται Id. Legg. 861 D. 2. without a negat., τὸ μὲν καὶ ἀνεκτὸν ἔχει κακόν that can be endured, Od. 20. 83; dv. χοῦτος ἣν ὅμως ἐμοί Pherecr. Χείρ. 1. 18; dvexrd παθεῖν toleranda pati, Thuc. 7.77; µέχρι τοῦδε ἀνεμτοὶ of ἔπαινοι, ἐς ὅσον ..,1d.2.35; παντὶ τρόπῳ ὅστις καὶ ὁπωσοῦν ἀνεκτός in any tolerable manner whatsoever, Id. 8. go, cf. Dem. 1477. 24; dv. τι λέγειν Isocr. 172 B; ἀνεκτότερα more tolerable, Cic. Att. 12. 45; ἀνεκτότερον ἔσται τινι Ev. Matth. το. 16., 11. 22, etc. b. of persons, µόγις ἀνεκτοί Lys. 166. το, cf. Dem. 1477. 25. II. Adv. --τως, in Hom. always οὐκέτ᾽ ἀνεκτῶς, Od. 9. 350, etc.; οὖκ ἀνεκτῶς ἔχει it is not {ο be borne, Xen. Hell. 7. 3, 1. ἀνεκτότης, 770s, ἡ, endurableness, Gloss. dv-éerpumtos, ov, indelible, Poll. 1. 44. dy-éxavros, ov, not displayed or revealed, Eust. Opusc. 237.57. Adv. -τως, Id., Il. 382. 9. ἀγ-έκφευκτος, ον, not to be escaped, inevitable, Diod. 20. 54. act. unable to escape, = ἀναπόδραστος, Plut. 2. 166 E. ἄν-εκφοίτητος, ον, not used to go out, unsocial, Procl. in Plat. Tim. Ρ. 2. Adv. --τως, Athanas., and freq. in Eccl. dv-éxcopos, ov, zot to be brought to light, lambl.V. P. 226, Poll. 5.147. ἀν-έκφραστος, ον, unutterable, and Αάν.--τως, Eccl. ἀν-εκφώνητος, ov: in Gramm., ἀνεκφώνητα are unpronounced letters, as ε subscriptum, E. M. 203. 7. ἀν-εκχύμωτος, ον, not drained of juices, Galen. ἀν-έλαιος, ov, without oil, Theophr. C. P. 2. 3, 8, Strabo 809. | t, endless, Hyperid, Epitaph, v. 115, Diod. 4. II. 120 ἀν-ελάττωτος, ov, urtdiminished, Procl. Λάν, -τως, Byz. ἀν-έλεγκτος, ον, ιοί cross-questioned, safe from being questioned, Thuc. 5. 855 ἡ γλῶττα dv. ἡμῖν ἔσται, ἡ δὲ φρὴν οὐκ ay. Plat. Theaet. 154 D, cf. Phil. 41 B. 2. not refuted, ἐὰν τινὰ dv. Id. Gorg. 467 A; ἵνα pot καὶ dv. ἡ pavrela -yévorro irrefutable, Id. Apol. 22 A, cf. Tim. 29 B:—Adv., --τως λεγόµενον without refutation or reply, Plut. C. Gracch. Io. 8. of persons, also, unconvicted, acquitted, dv. διαφυγεῖν Thuc. 6.53. ἀνελεγξία, ἡ, irrefutableness, Diog. L. 7. 47. ἀνελέγχω, fut. éyfw, to convince or convict utterly, Eur. lon 1470. ἀνελεημοσύνη, ἡ, mercilessness, Athanas., Jo. Chrys. ἀν-ελεήμων, ov, ovos, merciless, without mercy, Arist. Rhet. Al. 37. 3, Ep. Rom. 1. 31: so, ἀνηλεήμων, Nicoch, Incert. 5; and in A. B. 400, «ἀνελήμων. Adv., ἀνελεημόνως ἀπολέσθαι Antipho 114. 1ο. ἀν-ελέητος, ov, without pity, Arist. Physiogn. 3, 14, Liban. 4. 678. ἀνελελίζω, fut. {έω, to shake and rouse, Opp. C. 4. 302. dv-éAeos, ον, unmerciful, Ep. Jacob. 2. 13 Lachm. (vulg. dviAews). ἀνελευθερία, ἡ, illiberality of mind, servility, joined with κολακεία, Plat. Symp. 183 B, Rep. 590 B, etc. 2. esp. in money matters, illiberality, stinginess, Arist. Eth. N. 2. 7, 4.5 4-4, 37 58: ἀγ-ελευθέριος, ov, = ἀνελεύθερος, Jo. Chrys. ἀνελευθεριότης, ητος, ἡ, --ἀνελευθερία, Arist. M. Mor. 1. 25, 1. ἀν-ελεύθερος, ov, not free, slavish, of a shameful death, Aesch. ΑΡ. 1494; ἀτιμίαι Arist. Pol. 7. 17, 9. 2. of persons, iddiberal, servile, mean, Lys. 116. 22, Plat.; so, dy. ἐργασίαι Arist. Eth. N. 4. 1, 40; παιδιαί Pol. 7.17, 4. 8. esp. in money matters, niggardly, stingy, Ar. Pl. 591, Arist. Eth. Ν. z. 7., 4.1, 37> 4. rude, unpolished, διάλεκτος Ar. Fr. 552. 5. of animals, treacherous, (@a dy. καὶ ἐπίβουλα, οἷον οἱ ὄφεις Arist. Η. A. I. 1, 32. II. Adv. -ρως, meanly, προσαιτεῖν Xen. Apol. 9: (hv Alex. Incert. 8. ἀνέλευσις, ews, ἡ, (ἀνέρχομαι) a going up, ascension, Justin, M. ἀνέλιγμα, ατος, τό, (ἀνελίσσω) anything rolled up, dy. χαίτης a ring- let, Anth. P. 6. 210., 7. 485. ἀνελικτικός, ή, όν, unwinding, unfolding, Eust. Opusc. 206. 76. ἀνέλιξις, ews, ἡ, (ἀνελίσσω) ν. 1. for dvetArges in Plat. 2. folding, a term in dancing, Plut. Thes. 21. ἀνελίσσω, Att. -rrw, fut. if: Ep. and Att. ἀνειλ--, Plat. Phil. 15 E, Nic. Al. 596: (v. @Afcow):—to unroll, ἀγαθίδα Pherecyd. 106: but mostly, like Lat. evolvere, to unroll a book written on a roll, i.e. {ο unfold, read, interpret it, dv. βιβλία Xen. Μεπι. 1. 6, 14, Arist. Probl. 16. 6, 1; λόγον Plat. Phil. 15 E; cf. Wyttenb. Plut. z. 83 D. 9. to cause to move backward, πόδα Eur. Or. 171. II. to cause to revolve, σφαίρας Arist. Metaph. 11. 8,13 :—Pass. {ο revolve, Ib.; piav δ' ἀνελίσσετ᾽ ἁμοιβήν Opp. Ἡ. 1. 420; av. ἐπὶ τὴν ἀρχήν Arist. G. A. 2.511; γλῶσσ᾽ ἀνελισσομένη moving glibly, Ar. Ran. 827. III. metaph., ἀν. βίον, Lat. versare vitam, Plut. Num. 14. ἀν-ελκής, és, free from ulceration, Hipp. Offic. 747. ἀνελκόομαι, Pass. to suppurate afresh, Hipp. 644. 39, Cass. Probl. g. ἄν-ελκτος, ov, not to be drawn along, Arist. Meteor. 4. 8, δ., 4.9, 16. ἀνελκτός, όν, up-drawn, ἂν. ὀφρύσι, prob. of Pericles, Cratin, Incert. 123. ἀνέλκω: fut.-éAgw; but the Att. fut. is ἀνελκύσω, aor. ἀνείλκῦσα: pf. pass. ἀνείλκυσμαι, Ion. dvéAxvopar:—to draw up, τάλαντα . . ἀνέλκει folds them up (in weighing, cf. ἕλκω 1. 7), Π. 12.434 :---ἀνελκύσαι vais to haul them up high and dry, Hdt. 7. 59, Thuc. 6. 441 vijes ἄνελκυσ- µέναι Hdt. 9. 98; δόκους dy. Thuc. 2. 76: {ο haul up a sail, Epicr. Incert. 2. 2. to drag up, drag out, ἀνελκύσαι εἰς τὸ pais Ar. Pax 307; κῴτ᾽ ἀνελκύσας ἐρωτᾷ having dragged him into open court, Id. Ach. 687; τὰ παιδάρι εὐθὺς ἀνέλκει drags them into the witness-box, Id. Vesp. 568 :—Med., ἀνέλκεσθαι τρίχας to tear one’s own hair, ll. 22. 77 :—Pass., κύνα χερσὶν ἀνελκόμενον Dion. P. 790. 11. to draw back, ὁ δὲ τόξου πΊχυν ἄνελκεν (in act to shoot) Il. 11. 375, cf. Od. 21.128 :—Med., ἔγχος ἀνελκόμενος drawing back his spear [out of the corpse], Od. 22. 97; τόξον ἀνέλκεται τοξευτής Arat. 305. ἀνέλκωσις, ἡ, (ἀνελκόω) suppuration, Cassii Probl. g. ἂν-έλκωτος, ov, without ulcers, Aretae. Caus. M. Diut. 1.12., 2.11. ἀν-έλλην, 6, ἡ, un-Greek, outlandish, ὅμιλον ἀνέλληνα στόλον Aesch. Supp. 234; but Bothe restored ἀνελληνόστολον, in outlandish attire. ἀν-ελλήνιστος, ον, not Grecian, Sext. Emp. M. 1. 181. ἀν-ελλίπής, és, unfailing, unceasing, Acl. V. H. 1. 333 of rivers, Poll. 3. 103 :—Adv. -'πῶς, Sext. Emp. Μ. 8. 439, C. I. (add.) 2775 4. II. not lacking, τινός Ib. 4717. 12. av-€hAoyos, ον, irrational, Eust. Opusc. 5. 42. ἄν-ελπις, t5os, 6, ἡ, without hope, hopeless, Eur. 1. T. 487. ἀνελπιστέω, to despair, Suid.: -moria, ἡ, hopelessness, Schol. Thuc. 2.51. ἀν-έλπιστος, ον, unhoped for, unlooked for, φυγή Aesch. Supp. 3295 θαῦμα Soph. Tr. 673; ἔργον Thuc. 6. 33; τύχη Eur. Hel. 412; τὸ ἀνελ- πιστον τοῦ βεβαίου the hopelessness of attaining any certainty, Thuc. 3. 83; τὰ dy. Arist. Rhet. 2. 5,14; οὐκ dv. γέγονέ µοι τὸ γεγονός Plat. Apol. 30 A:—Adv, --τως, unexpectedly, dv. γέγονε µέγας Decret. ap, Dem. 289. 17. II. act., 1. of persons, having no hope, hopeless, Hipp. Aph. 1260, Progn. 43; dv. δὲ Oavdvres Theocr. 4.42; 9. inf., dv. σωθήσεσθαι Thue. 8.1; dv. ἐπιγενέσθαι ἄν τινα σφίσι πολέμιον not expecting that .. , Id. 4. 30; dv. τοῦ ἑλεῖν Xen. Cyn. 7,9; dv. és τινα Thuc. 6.17; dy. κατα- στῆσαί τινα, ws... 1d. 3. 46:—Adv., ἀνελπίστως ἔχει he is in despair, Plat. Phileb.36B. 9. of things or conditions, giving or leaving no hope, hope- less, desperate, βίοτος Soph. El. 186, Thuc. 5.102; πβὸς τὸ ἀνέλπιστον τρέ- πεσθαι Id. 2. 51; dv. οὐδέν [ἐστι], ο. acc. et inf., it is nowise u#reason- able to expect that... , Andoc. 32. 21 :—Comp., τὰ ἔκ τῆς γῆς ἀνελπιστό- τερα ὄντα Thue. 7.4:---Αάν., ἀνελπίστως νουσέειν Aretae. Cur. M. Ac. 2.5. ἀν-έλντρος, ον, unsharded, of bees, wasps, οἵο,, opp. to Κολεύπτερα (beetles), Arist. H. A. 1. 5,12. 4. 7, 8, al. an un~ 3 , 3 / ἀνελαττωτος --- ἀνέμπτωτος. ἀν-ἐμβᾶτος, ον, inaccessible, Dion. H. 1. 3, Plut. Pyrrh. 29; dy, δρν- μῶνα Babr. 45.11; of a river, σκαφέεσσιν dv. Anth. P. g. 641: metaph., βελέεσσιν ἀν. Ib. 5. 234. 2. act. not going to or visiting, Ib. g. 287. ἀ-νεμέσητος, ov, free from blame, without offence, Plat. Crat. 401 A: ἀνεμέσητόν [ἐστιν] αὐτῷ, ο, inf., tis without offence for him to do it, Id. Symp. 195 A, Theaet. 175 E, Aeschin. 63. 8. Adv. —Tws, Plat. Legg. 684 E. ἀγ-έμετος, ov, without vomiting, Hipp. Prorrh. 73. Adv. --τως, lb. A form ἀνήμετος, --τως, also occurs Id. 207 H, 1020, 1: v. Lob. Phryn. 706. ἀνεμέω, fut. έσω, to vomit up, Hipp. Prorrh. 69, Arist. H. A. 8. 5, 1, al. ἀ-γέμητος, ov, not distributed, οὐσία Aeschin. 14. 31, Dem. 1083. 16; net as Max. Tyr. 35. 7. 2. act. having no share, Plut. Cato Mi. 26. ἀνεμία, ἡ, (dveuos) =eumvevparwors, flatulency, Hipp. 1040 E. ἀνεμιαῖος, ov, also a, ov, (ἄνεμος) windy, wov ἀνεμιαῖον a wind-ege, Araros Καιν. 2, Ath. 57 E; ἄγονα καὶ dv. Themist. 356A: (ὑπηνέμιον, q. v., is less Att., Piers. Moer. p. 73). 2. metaph. empty, vain, γόνιµον ἢ dv. Plat. Theaet. 151 E; dv. τε καὶ ψεῖῦδος Ib. 161 A. ἀνεμίζομαν, Pass. {ο be driven with the wind, Ep. Jac. 1. 6, Schol. Od.: the Act. in Hesych. ἀνέμιος, ον, -- ἀνεμιαῖος, πράξεις ἀνέμιοι καὶ κοῦφαι Philo 1. 96. ἀνεμό-δαρτος, ov, stript by the wind, Eust. 1095. 12. ἀνεμο-δούλιον, rd, slave of the wind, name of a spire and vane at Con- stantinople, Nicet. Ann. 213 D. ἀνεμό-δρομος, ον, running with the wind, swift asthewind, Luc.V. H.1.13. ἀνεμόεις, Dor. for ἠνεμόει». ἀνεμο-ζάλη [a], ἡ, a strong surging sea, Schol. Od. 5. 1, Schol. Eur., etc. άνεμο-κοῖται, wind-lullers, people at Corinth who practised the same arts as Lapland wizards, cited from Eust.; cf. Diog. L. 8. 59. ἀνεμο-μᾶχία, 7, a meeting of contrary winds, Jo. Lyd. de Mens. 4. 13. άνεµο-πόλεμος, 6, a light conflict, skirmish with missiles, Byz. ἀνεμό-πους, ουν, od0s, with feet swift as the wind, E. M. 20. 6 :—so, ἀνεμό-πτερος, ov, Manass. Chron. 3652. ἄνεμος, 0, a stream of air, wind, Hom., etc.; πέτετο mvoins ἀγέμοιο Il. 12. 207; ἀνέμων ἀτάλαντος ἀέλλῃ 13. 795; ὥρσεν . . ἀνέμοιο θύελ- λαν 12. 253; ἀνέμοιο .. δεινὸς ἀήτης 15. 626, cf. 14. 254; ἀνέμων ἀμέγαρτον ἀθτμήν Od. 11. 406, etc.;—so, ἀνέμων πνεύματα Hat. 7. 16, Eur. H. Ε. 102; ῥιπαί Soph. Ant. 137, 929; ἀήματα Aesch. Eum. 905; αὗραι Eur. Med. 838; πνοιαί Ar. Av. 1396; ἀνέμου φθύγγοι Simon. 7. 12; ἀνέμου xaridvros a squall having come on, Thuc. 2. 25; ἀνέμου ‘faigyns ἀσελγοῦς yevopévov Eupol. Incert. 25; ἄνεμος κατὰ βορέαν ἑστηκώς the wind being in the north, Thuc. 6. 104; ἀνέμοις φέρε- σθαι παραδοῦναί τι to cast a thing {ο {λε winds, Lat. ventis tradere, Eur. Tro. 419, cf. Ap. Rh. 1.13343 κατ᾽ ἄνεμον στῆναι to stand so as to catch the wind, Arist. H. A. 5. δ 13, cf. Plut. 2. 972 A.—Proverb. dvepos.. ἄνθρωπος ‘unstable as the wind,’ Eupol. Incert. 78; φέρειν rw’ ἄρας (sic 1.) ἄν. α very wind to carry off, Antiph. Προγ. 115: ἀνέμους θηρᾶν ἐν δικτύοις to try and catch the wind, and ἀνέμῳ διαλέγεσθαι to talk to the wind, Paroemiogr.—Hom. and Hes. only mention four winds, Boreas, Euros, Notos (in Hes., Argestes), and Zephyros, cf. Gladstone Hom. Stud. 3- 272, sqq.; Arist., Meteor. 2. 6, gives twelve, which served as points of the compass, cf. Gottl. Hes. Th. 379. II. wind in the body, Hipp. 665.24. (From 4/AN, cf. Skt. an, an-imi (spiro), an-as (spiritus), an-ilas (ventus) ; Lat. an-imus, an-ima (cf. Horat. Od. 4. 12, 2, Cic. Tusc. I. 9) 3 Goth. akma (πνεῦμα), us-an-an (ἐκπνεῖν); O. Norse an-di, ind (anima).—The Root of Lat. ventus, etc., seems to be different, v. sub dy.) ἀνεμο-σκεπής, és, sheltering one from the wind, χλαῖναι Il, 16. 224. ἀνεμό-στροφος, ον, whirling with wind, θύελλα Anacreont: 41 (as Faber for ἀνεμοτρόπφ); ἀνεμοτρόφῳ Salmas. : ἀνεμό-συρις, ἴδος, 7, (σύρω) Alexandr. name of a kind of fan, Olympiod. in Arist. Meteor., ν. Sturz Dial. Maced. p. 146. ἀνεμο-σφάρᾶγος, ov, echoing to the wind, κόλποι Pind. P. 9. 6. [σφᾶ] _Gvepo-rpedijs, és, fed by the wind, κΌμα ἀνεμοτρ. Π. 15. 625: ἔγχος ἀνεμ. a spear from a tree reared by the wind, i.e. made tough and strong by battling with the wind, 11. 256 (v. 1. ἀνεμοτρεπές or --στρεφές turned, i.e, shaken by the wind, ν. Spitzn.); cf. Philostr. 814.—The form -τραφής in Eust. 1095. 12. : ἀνεμούριον, τό, (ovpos) the sail of a windmill, Hero Spit. p. 230. ἀνεμοφθορία, %, blasting, blight, LXxX (Deut. 28. 22). ἀνεμό-φθορος, ov, blasted by the wind, Τ,ΧΧ. (Hos. 8. 7), Philo 2. 431. ἀνεμό-φοντος, ον, V. 5. ἠνεμ--. ἀνεμο-φόρητος, ov, carried by the wind, Cic. Att. 13. 37, Luc. Lex. 7. ἀνεμόω, fut. dow, to expose to the wind, Byz.:—Pass. to be moved or shaken by the wind, Plat. Tim. 83 D: ἠνεμωμένος τὴν τρίχα with hair floating to the wind, Callistr. Stat.14; ἠνεμωμένη πτεροῖν Lyc. 1119: of the sea, to be raised by the wind, Auth. P. 13. 12. II. Pass. to be inflated, swollen, Hipp. 670, 37 :—metaph., ἠνεμῶσθαι περί τι to be eager for.. Ael. N. A. 11. 7. ἀν-εμπίστευτος, ov, not to be trusted, Walz Rhett. 1. 575. : ἀν-έμπληκτος, ov, intrepid: in Adv. --τως, Plut. Galb. 2 3: but perhaps it should be ἀνεκπλήκτως. ἀνέμπλοος, ον, (ἐμπλέω) not sailing, vais Νοπη. Jo. 6. go. Pi ο πα. unhindered, unembarrassed, Arist. Eth. Ν. 7. 13, 2 ol. 4. 11, 3:—Adv. --τως, Diod. 1. 36. i impediment, Arist. Ῥ. A. 3. 2, 12. . ο ως fering 1 ἀν-εμπόλητος, ov, unsold, Schol. Soph. Ant. 1036. ἀν-εμπύρεντος, ov, not mercenary, liberal, Eust. Opusc. 315. 11. άν-εμπ' i i Ἡ τν is ο. ov, not falling into, εἰς λύπας Def. Plat. 412 C, cf. Diog, @ αι ἀνέμφατος κιν ἀνεπιδεής. ἀν-ἐμφᾶτος, ov, without expression, τινός of a thing, Plut. 2. 45 0. Adv. --τως, Walz Rhett. 3. 369. ἀνεμώδης, ες, (εἶδος) windy, Expos Soph. Fr. 496; χώρα Hipp. Aér. 295, cf. Nic. Th. 96; ἔτος dv. Arist. Meteor. 2. 4,8; κύματα dv. causing wind, Id. Probl. 23. 11; σημεῖον dv. a sign of wind, Theophr. Sign. 1. 18. 2. metaph. vain, idle, Plut. 2. 967 B. ἀνεμώκης, es, (ὠκύς) swift as the wind, νεφέλα Eur. Phoen. 163; diva: Ar, Av. 697: formed like ποδώκη». ἀνεμώλιος, ov, windy, Hom., but only metaph., ἀνεμώλια: βάζειν to talk words of wind, Ἡ. 4. 355, Od. 11. 464; οἱ 8 abr’ ἀνεμώλιοι are like the winds, i.e. empty boasters, good for naught, Il. 20. 1233 τί vu τόξον exes ἀνεμώλιον:; why bear thy bow in vain? 21. 474; dve- μώλια yap por ὀπηδεῖ (sc, τὰ τόξα) 5. 216; ἔπεσεν . . ἀνεμώλιον αὔτως Theocr. 25. 239; εἶπε δ' ὕδωρ πίνειν, ἀνεμώλιος the empty fool! Anth. Ῥ, 11. 61; dv. ἀσπίδα θεῖναι to make it powerless, i.e. harmless, Orph. Lith. 506. Ep. word, and used as such by Luc. Astrol. 2. (From ἄνε- pos: with the form cf. µεταμώνιος.) ἀνεμώνη, ἡ, the wind-flower, anemoné, Cratin. Μαλθ. 1, Pherecr. Me- TOAA. I. 25, etc., cf. Bion 1. 66 :—metaph., ἀνεμῶναι λόγων flowers of speech (with suggestion of emptiness), Luc. Lexiph. 23 :—in Nic. Fr. 2. 64, also ἀνεμωνίς, ios, 77. ᾿Ανεμῶτις, ιδος, ἡ, she that stills the wind, ᾿Αθηνᾶ Paus. 4. 35, 8. ΄ ἀν-ενδεής, és, in want of naught, Plut. 2. 1068 C, Anth. P. το. 115. Adv, --εῶς, without failing, Dion. H. de Rhet. 1. 53 ἀν. τελέσας C. I. 3989, 4085. . ἀν-ένδεκτος, ov, inadmissible, impossible, Ev. Luc. 17.1, Ατεπιίά, 2.70. ἀγ-ενδοίαστος, ον, indubitable, Luc. Hermot. 67, Poll. 5.151. Adv. -τως, Heliod. 7. 296, Poll. 5. 152. ἀν-ένδοτος, ον, not giving in, unyielding, rigid, τόνος κλίνης Antyll. in Matthaei Med. 235 :—metaph., προθυμία Hierocl. ap. Stob. 461. 19. Adv. --τως, Eccl. ἀνένδντος, ον, (ἐνδύω) not put on, Hesych. ». ν. ἄφαροι. ἀνένεικα, Ion. aor. act. of ἀναφέρω. ἀνενεκτέον, verb. Adj. of ἀναφέρω, one must refer, Plotin. 432 A. ἀγ-ενεργῆς, ές, inefficacious, Theophr. H. P. 9. 17, 1. ἀνενεργησία, ἡ, inefficacy, Sext. Emp. Μ. 11. 161. ἀνενέργητος, ov, (évepyéw) inefficacious, inactive, Sext. Emp. M. 7. 30. ἀνενήνοθε, v. sub ἐνήνοθε, ἀν-ενθονσίαστος, ov, not extravagant or impassioned, Epws Plut. 2. 751 B, etc. Adv. --τως, Ib. 346 B. dv-ew6nTos, ov, without conception of, τινός Polyb. 2. 35, 6., 11. 8, 3, Diod. 1. 8, etc. -dv-evdxAqros, ον, undisturbed, Hdn. 5.7, Heliod. 5. 19; of a sepulchre, C.1. 2845.9. Adv. -rws, Schol. Eur. Or. 630. ἀν-ένοχος, ov, not bound, not liable, Byz. ἀν-ἐντᾶτος, ov, (ἐντείνω) without tension or force, Theopomp. Com. Incert. 9, Antyll. in Matth. Med. 107. dv-evradidotas, Adv. without burial, Eust. 1278. 60. ἀνεντερίζω, to rip up, disembowel, Malal. ἀν-έντευκτος, ον, unsociabie, Plut. 2. 10 A, etc. 2. in good sense, i ible to per. or influence, δίκη Id. 355 A, etc. ἀἁγ-εντρέπτως, without doubt, An. Oxon. 2. 341. ἀν-εντρεχῆς, és, not versed in, unskilful, Hierocl. ap. Stob. 228. 53. dv-évtpotros, ον, not heeding or respecting a thing, Hesych. ἀν-εξάγγελτος, ov, not avowed, unconfessed, Theod. Stud. ἀν-εξαγόρευτος, ov, not to be uttered, late Eccl. ἄν-εξάκουστος, ov, not well heard, unheard, Schol. Soph. Aj. 317. ἀν-εξάλειπτος, ον, indelible, Tsocr. 96 C, Plut. Adv. —rws, Hesych. ἀγ-εξάλλακτος, ov, unchangeable, Procl. ad Plat. Tim. p. 175. ἀν-εξάντλητος, ov, inexhaustible, Jo. Chrys. Adv. --τως, Byz. ἀνεξάπἄτησία, ἡ, freedom from deception or mistake, Arr. Epict. 3. z, 2. ἀν-εξἄπάτητος, ov, infallible, not to be deceived, Arist. Top. 5. 4, 2; πρός τι in a thing, Id. Pol. 8. 3, 12. Adv. —rws, Poll. 8. 11. ἀγ-εξᾶρίθµητος, ov, not to be counted or told, Poll. 3. 88., 4. 162. ἀν-εξάρνητος, ov, not denying, τινός Justin. M. ἀν-εξέλεγκτος, ov, like ἀνέλεγκτος, unquestioned, impossible to be ques- tioned or refuted, of statements or arguments, Thuc. 1. 21; τὸν λόγον dy. ποιεῖν Arist. Soph. Elench. 17, 18; dv. μᾶλλον ἢ πιθανήν difficult to disprove, rather than credible, Diod. 1. 40, etc.; dv. ἔχει τὸ ἀνδρεῖον leaves their courage without any real test or proof, Thuc. 4. 126 :---Αάν. τως, Xen. Oec. 19, 8. 2. of persons, not to be convicted, Antipho 116.10: blameless, irreproachable, Xen. Cyn. 13,7, Dem. 782.3, Plut., etc. dy-eEé\evorros, ov, in Hesych., = ἀνεξίτητο». ών, ἀν-εξέλικτος, ov, not unfolded: Λάν.--τως, dub. 1. Sext, Emp. Μ. 7. 191. ἀν-εξέργαστος, ov, unfinished, Luc. Fugit. 21, prob. 1. Isocr. 289 B. ἀν-εξερεύνητος, ov, not to be searched out, Heraclit. ap. Clem. Al. 437, Dio Ο, 69.14. Adv. -τως, Eccl. ἀνεξεταστ-έλεγχος, ov, blaming before trial, Tzetz. ἆγ-εξέταστος, ov, not searched out, not inquired into or examined, Dem. §0. 16., 584. 10, Aeschin. 57. 3. IL. without inquiry or investi- gation, 6 ἀν. Bios οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ Plat. Apol. 38 A. Adv. --τως, Philo τ. 550. ἆγ-εξεύρετος, ον, not to be found out, ἀριθμός Thuc. 3. 87, cf. Arist. Mund, 2, 8. ἀν-εξήγητος, ov, not to be told, μυστήρια Hesych, ». v. σεμνά. unexplained, Galen. ἀνεξικάκέω, {ο be long-suffering, Jo. Chrys.; τινί, ἐπί τινι Cyril. ἀνεξικᾶκία, ἡ, forbearance, Plut. 2. go E, etc.; dv. πύνων patient endurance under .., Hdn. 3. 8. ἀνεξί-κᾶκος, ov, (ἀνέχομαι) enduring evil, Luc. Judic. Voc. 9, Themist. 2. gS 121 2 Adv, -Κως, Luc. 271 Β: forbearing, long-suffering, 2 Tim. 2. Asin. 2. ἀν-εξίκμαστος, ον, not dried up, Arist. Probl. 21. 12, 4. ἀνεξί-κώμη, ἡ, --ἧς οὐκ ἂν ἀνάσχοιτο ὕλη κώμη, Cratin. (Incert. 54) ap. Hesych.; but it should rather be ἡ ὅλην κώμην ἀνέχουσα, cf. γεγω- νοκώµη, and Meineke ad 1. ἀν-εξίλαστος [ft], ov, implacable, Harpocr, s. ν. ἀνίδρυτος. ἀν-εξίτηλος [1], ov, indelible, βαφή Poll. 1. 44. ἀν-εξίτητος [1], ov, with no outlet: inevitable, Hesych. ἀν-εξυχνίαστος, ov, not to be traced, unsearchable, inscrutable, Ep. Rom. 11. 33, Eph. 3. 8. ἀν-εξοδίαστος, ov, not to be alienated, C. 1. 2050. ἆν-έξοδος, ov, with no outlet, not to be got out of, impassable, Lat. irremeabilis, Axépwy Theocr. 12. 19; δυσχωρίαι Dion. A. 3.59; λαβύ- Ρινθος Anth. Ῥ. 12. 93. 9. ἡμέρα dy. unfit for an expedition, Plut. 2. 269 E. II. of persons, conditions, etc., not coming into public, unsocial, Ib, 242 E, 420 B, etc.; Bios 1098 D; διάνοια O10 A; λόγοι dy. without practical result, 1034 B. ἀνέξοιστος, ov, = ἀνέκφορος, Plut. 2. 728 D, Sext. Emp. M. 7. 82. ἀν-εξομολόγητος, ov, that has not confessed, Eccl. ἀν-εξούσιος, ov, without power, Gloss. ἄνεοι or ἀνεοί, ν. sub dvew. 24. - ἀνεόρταστος, ον, (ἑορτάζω) without holidays or festive joy, Bios Democr. in Stob. 154. 38, Plut. 2. 1102 B. ἀν-έορτος, ov, without festival, Alciphro 3. 49; ἑορταὶ dy. festivals unkept, Dion. H. 8. 25: ο. gen., dv. ἱερῶν without share in festal rites, Eur. ΕΙ. 310. ἀνεοστᾶσίη, ἡ, -- ἐνεοστασίη, Hesych.; v. Ruhnk. Ep. Cr. p. 212. ἀν-επάγγελτος, ov, not announced, πόλεμος ἂν. a war begun without formal declaration, Polyb. 4. 16, 43 cf. ἀκήρυκτος. 2. uninvited, ἀν. φοιτᾶν ἐπὶ δεῖπνον Cratin: Διον. 4. ἀν-επαίσθητος, ον, unperceived, imperceptible, Tim. Locr. 100 B, Plut. 3. 1062 B, Luc. Saturn. 33. 2. act. not perceiving, τινός Longin. 4.1, C. 1. 4717. 13. Adv. -τως, ΒΥ7. av-errdioros, ον, inaudible, Agathocl. ap. Ath. 376 A. ἀν-επαίσχυντος, ov, having no cause for shame, 2 Ep. Tim. 2. 15. II. shameless, --τως, Eccl. ἀν-επαιτίᾶτος, ov, unimpeached, Joseph. A. J. 4.8, 38. ἀν-έπακτος, ον, not brought in or home, Philo 1. 139. ἀν-επάλλακτος, ον, not alternating, ἄν. (Ga animals in which the upper and lower teeth do not lock into one another, but meet flat, opp. to καρχαρόδοντα, Arist. H. A. 2. 1, 51. ἀνέπαλτο, ἀνεπάλμενος, v. sub ἀναπάλλω, ἀν-επανάκλητος, ον, irrevocable, Planud. ἀν-επανόρθωτος, ον, incorrigible, Plut. 2. 49 B: zncorrected, Arr. Epict. 3. 1, 11. II. not to be amended, perfect, Philo 2. 614. ἀγ-επαύξητος, ov, not admitting of increase, An. Oxon, 4. 180. ἀνέπᾶφος, ov, (ἐπαφή) untouched, unharmed, av. παρέχειν τι rem integram praestare, Dem. 931. 5, cf. 926. 20; dv. σώματα, of slaves (cf. dvépamros), Menand. Περινθ. 8; ἐλευθέρα ἔστω καὶ dy. Inscr. Delph. 39. 26 :—c. gen, unharmed by, ὕβρεως M. Anton. 3. 4. Adv. -ϕως, Suid. — Also ἀνεπαφής, és, Athanas. ἀν-επαφρόδῖτος, ov, = ἀναφρόδιτος, Xen. Symp. 8, 16, Alciphro 3. 6ο. ἀν-επαχθής, és, not burdensome, without offence, Plut. Cato Mi. 8, Pomp. 1; σκώμµατα Luc. Ep. Sat. 34 :—so in Adv., ἀνεπαχθῶς προσο- μιλεῖν Thuc. 2. 37; λέγειν Luc. Soloec. 5. 2, not taking offence, ἀνεπαχθῶς pépew Lat. haud gravate ferre, Plut. 2. 102 E, etc. ἀν-επέγκλητος, ov, blameless, and Adv. --τως, Nicet. Ann. 30 B, etc. ἀν-επέκτᾶτος, ov, not extended or lengthened, Choerob. 12; of declen- sions, parisyllabic, A. Β. 818. ἀν-επέλευστος, ov, 20¢ coming back, Schol. Soph. El. 182. ἀν-επεξέργαστος, ον, not wrought out, imperfect, Eust. 499. 2. ἀν-επέρειστος, ov, not supported, Iambl. in Villois. Anecd, 2. 198. ἀν-επερώτητος, ov, not stipulated for, Byz. ἀν-επηρέαστος, ov, not despitefully or harshly treated, Memn. 11, Ar- chig. ap. Matth. 153. Adv. -τως, Joseph. A. J. 16. z, fin. ἀν-επής, és, without a word, speechless, Hesych. ἀγ-επιβάρητος, ον, unburdened, πόλις Ο. I. 3612. ἆγ-επίβᾶτος, ov, not to be climbed, impassable, Strabo 545 : Plut. 2, 228 B. ἀν-επίβλητος, ον, inattentive, heedless, prob. 1. Philodem. in Vol. Herc. 1.16. Adv. -rws, incidentally, cited from Iambl. ἀν-επιβούλευτος, ον, without plots, and so, 1. act. not plotting, τὸ ἀνεπιβούλευτον πρὺς ἀλλήλους the absence of intrigue, Thuc. 3. απ. 2. pass. not plotted against, not liable to attack, av. φθόνῳ Com. Anon. 52, cf. Polyb. 7. 8, 4, Ael.N. A.g. 59, etc. Adv.—rws, Philo, Eust. ἀν-επιβούλως, Adv. without treachery, Eust. 905. 57- ἀν-επιγνώμων, ον, ovos, ignorant, unconscious, τινός Porph. Abst. 1. 45. —Also in Byz. the Subst. ἀνεπιγνωμοσύνη, ἡ, ignorance. ἀν-επίγνωστος, ον, not distinctly known, Hermes in Stob. Ecl. 1. 968. Adv. --τως, Polyb. 18. 1, 16. ἀν-επίγρᾶφος, ov, without title or inscription, χιτωνίσκιον ἀν., for the names of those who offered vestments were embroidered upon them, C. I. 155. 31, cf. 15705. 49., 2860, 11; Acol. ἀνεπίγροφος, Ib. 5774. 84 ;— so in Polyb. 8. 33, 6, Diod. 1. 64, εἴο.: metaph. without noticeable features, Luc. Necyom. 15, Catapl. 25. ἀν-επιδάνειστος [ᾶ], ov, on which no money has been borrowed, not mortgaged, Schol, Luc. J. Trag. 48. ἀν-επιδεής, és, = ἀνενδεής, Plat. Legg. 947E; dv. τινος Luc. Ὦ. Mort. 26. 2 (v. 1. dreAcis). inaccessible, 122 dvemBetkvupt, fo exhibit, display, Phot. ἀν-επίδεικτος, ον, without display, Herophil. ap. Sext. Emp. Μ. 11. 50. ἀν-επίδεκτος, ον, not accepting or admitting, κακοῦ Sext. Emp. Μ. 9. 33, cf. Diog. L. 3. 77. 2. inadmissible, Greg. Naz.: cf. ἀνεγχά- Ρήτος. Adv. -τως, Athanas. ἀν-επίδετος, ov, not bandaged, Hipp. Fract. 765. on, Diosc. 5. 100 (vulg. ἀνεπιδήκτοις). ἀν-επίδηλος, ον, not manifest or observable, Ptol. Mus. 1. 4. , ἀν-επίδίκος, ov, without going through the process at law (ἐπιδικασία), by which claims to inheritance or guardianship were enforced, dv. ἔχειν τὰ πατρῷα Isae. 44.1; παραλαμβάνειν dv. τὴν ἀγχιστείαν Id. 72. 363 dy. ἔχειν κλῆρον Dem. 1135. 27: cf. Poll. 3. 33. ἀν-επιδόκητος, ov, unexpected, Simon. 43. ἀγ-επίδοτος, ον, not increasing ot growing, Theophr. Ο. P. 4. 6, 3- ἀν-επίδῦτος, ον, without setting, Eccl. Adv. --τως, Eccl. ἀνεπιείκεια, 7, wufairness, unkindness, Dem. 845. 22. ἀν-επιεικής, és, unreasonable, unfair, Thuc.3.66. Adv. -κῶς, Poll. 8. 13. ἀν-επιζητησία, 7, (ζητέω) absence of inquiry, Byz. ἀν-επίθετος, ov, admitting no addition, Dicaearch. in Miiller Geogr. 1. 101. ἀν-επιθεώρητος, ον, unconsidered, Origen. ἀν-επιθόλωτος, ον, untroubled, unpolluted, Sext. Emp. Μ. 1. 303. ἀν-επιθύμητος, ov, without desire, opp. to ἐπιθυμητικός, Stob. Ecl. 2. 302, cf. Clem, Al. 632. ' ἀν-επικάλυπτος, ον, 1ήισομσεα]εᾶ, Tzetz. :—Adv. -τως, Diod, 2. 21. ἀν-επίκαμπτος, ον, unbent, unbending, cited from Eus. Η. Ε. ἀν-επικηρύκευτος, ον, -- ἀκήρυκτος, Hesych., Procop. de Aedif. p. 66 B. ἀν-επικλήρωτος, ov, not assigned by lot, Inscr. in Béckh’s Urkund. 263. ἀν-επίκλητος, ov, unblamed, Xen. Cyr. 2. 1, 22: Comp. --ύτερος Id. Ages. 1, 5 :—Adv. -rws, Dio Ο. 39. 22. II. without preferring any charge :—Ady. -Tws, Thuc, 1. 92. ἀν-επίκλωστος, ον, not to be spun afresh, unalterable, Nicet. Aun. 64 A. ἀν-επικοινώνητος, ov, not social or gregarious, Eust. 73. 38. ἀγ-επικούρητος, ον, without succour, Philem. Incert. 1. 2. ἀνεπικρῖσία, ἡ, reservation of judgment, Sext. Emp. Μ. 11. 182. ἀν-επίκρῖτος, ov, not decided, not to be decided, Aristocl. in Eus. P. E. 758 D, Sext. Emp. P. 1. 98, etc. :—Adv. --τως, Id. Μ. 11. 230. 2. injudictous, indiscreet, Justin. M. ἀν-επίκρυπτος, ov, unxconcealed, M. Anton. 1. 14. ἀν-επικώλῦτος, ov, unhindered, unrestrained, Joseph. A. J. 18. 6, 4. Adv. --τως, without let or hindrance, C. 1. (add.) 2114 bb; χρῆσθαι ταῖς ἡδοναῖς dv. without restraint, Diod. 2. 21, cf. Eus. Η. Ε, 9. 7. ἀν-επίλειπτος, ov, unfailing, late Byz. ἳ ἀν-επίληπτος, ον, not open to be attacked, τοῖς ἐχθροῖς Thuc. 5. 17: not censured, blameless, Bios Eur. Or. 922, Xen, Cyr. 1. 2, 153 ἀνεπι- ληπτότερον less open to censure, Plat. Phil. 43 C; ἐξουσία dv. not subject to control, Dion. Ἡ. 2.14; τέχνη Philot.15. Adv.—rws, Xen. An. 7.6, 27. ἀν-επίληστος, ov, not to be forgotten, Aristaen. 2. 13, and Gramm. Adv. --τως, Schol. Od. 14. 174. ἀν-επιλόγιστος, ον, inconsiderate, thoughtless :—Adv. --τως, Plat. Ax. 365 D, 369 E:—Subst. -torla, ἡ, Schol. Od. 15. 225 :—Verb -νστέω, Philodem. in Vol. ‘Hercul. 1. 37. ἀν-επιμέλητος, ov, uncared for, Schol. ΑΡ. Rh. 1.1175, Geop. 12. 20.1. ἀν-επιμερίστως, Adv. indivisibly, Phot. in Mai’s Collect. Nov. 1. 338. ἀν-επίμικτος, ov, unmixed with, τῷ ἔξω Arist. de Spir. 5, 4: pure from, τινος cited from Diosc. II. not mixing with others, unsocial, βίος dv. ὁμιλίαις Plut. 2.438 Ο: δίαιτα dv. Id. Rom. 3; 70 ἀνεπίμικτον = ἀνεπιμιξία, Strabo 333: of a country, unfrequented, unvisited, tevixais δυνάµεσι Diod. 5. 21, cf. Plut. 2. 604 B; so, ψυχὴ dv. πάθεσι Ib. 989 C; ποιεῖσθαί τι dv. ἑαυτῷ to make it alien from oneself, Diod. 5. 17. ἀνεπιμιξία, ἡ, want of intercourse or traffic, Polyb. 16. 29, 12, App. Mithr. 93. ἀγ-επίμονος, ov, not enduring long, Plut. 2. 7 B. ἀν-επυμώμητος, ον,-- ἀμώμητος, Schol. Od. 13. 42:—also, ἀνεπίμωμος, ov, Phot. ἀνεπινοησία, ἡ, inconceivableness, Sext. Emp. Μ. 3. 57. ἀν-επινόητος, ov, inconceivable, unknown, Diod. 2. 59, Sext. Emp. P. 2. 104. 2. incapable of forming conceptions, Byz. : ἀν-επίξεστος, ov, not polished, not finished, δόµος Hes. Op. 744,Themist. 388 B. Gottling, observing that in Hes., just below, occurs the phrase χυτροπόδων ἀνεπιρρέκτων, suggests that the two epithets have been transposed, so that in 744 should be read δύµον ἀνεπίρρεκτον undedi- cated house, and in 746 χυτροπόδων ἀνεπιξέστων unpolished vessels. ἀν-επίπλαστος, ov, not plastered over :—metaph. unaffected, Diog. L. 2. 117. ἀν-επίπλεκτος, ov, without connexion with others, isolated, Strabor 1 5, etc. ἀν-επίπληκτος, ov, not liable to be reproved, Eupol. Incert. 139, v. 1. Xen, Cyr. 2.1, 9. 2. in bad sense, not reproved, licentious, τροφῇ dv. τραφῆναι Plat. Legg. 695 B. II. act. not reproving or blam- ing, τὸ dv. abstinence from blame or criticism, M. Anton. 1. 10. ἀνεπιπληξία, ἡ, impunity, licentiousness, Plat. Legg. 695 B. ἀν-επιποίητος, ov, not made up or falsified, Nicet. Ann. 28 C. ἀν-επιπρόσθητος, ov, not screened by any object set in front, cited from Porphyr. Adv. -7ws, Eust. 1138. 59. ἀν-επίρρεκτος, ov, (ῥέζω) not dedicated: v. sub ἀνεπίξεστος. ἀν-επισήμαντος, ον, undistinguished, κατὰ τὴν ἐσθῆτα Polyb. 5. 81, 3; dy, τινα or τι παραλιπεῖν Id. 11. 2, 1, Diod. 11. 59. ἀν-επισημείωτος, ον, unexplained, Clem. ΑΙ. 883. ἀν-επίσκεπτος, ov, inattentive, inconsiderate: in Αἀν. --τως, Hdt. 2. 45; dv. ἔχειν τινος to give no consideration to.., Arist. G.A.5.1,6. 1. pass. not examined, unregarded, Xen, Mem. 2. 4, 3. 11. not bound 4 5 , ἀνεπιδείκνυμι ----ἀνεπόπτευτος. ἀν-επίσκευος, ov, without equipment, Inscr. in Béckh’s Urkund. 273, etc. ἀνεπισκεψία, ἡ, want of observation, Arist. An. Post. 1. 13, 8. ἀν-επισκίαστοβ, ov, not shadowed, clear, plain, Basil., etc. ͵ ἀν-επισκόπητος, ov, unregarded, Olympiod. 11. independent of bishops, Eust. Opusc. 262. Adv.—rws, Theod. Metoch. 628. ' ἀν-επίσκοπος, ov, without superintendence, Eus. H. E. 8.1. ἀν-επισκότητος, ov, not overclouded, Galen., etc.; and so prob. Procl. paraphr. Ρ. 144 (where -to70s). ἀν-επιστάθμευτος, ον, without billetting (of soldiers), exempt therefrom, Polyb. 15. 24, 2 :—also ἀνεπίσταθμος, ov, Ο. I. 4474. 37- ἀνεπιστᾶσία, ἡ, inattention, thoughtlessness, Plat. Ax. 365 D. ἀνεπιστάτητος, ov, without inspector, without tutelary genius, Max. Tyr. 14. 8; generally, unguided, wnadvised, Cyril. ἀν-επίστᾶτος, ov, (ἐφίστημι) inattentive, Polyb. 5. 34,4; Tivos to a thing, Porph. Abst. 1. 9 :—Adv. -τως, Polyb. 1. 4, 4, etc. 2. pass, not attended to, unregarded, Ptol. Math. ἀνεπιστημονέω, to be ignorant, E. M. 23. 24. ἀνεπιστημονικός, ή, ὀν, not fitted for scientific pursuits, Arist. Eth.E. 2. 3,1. ἀνεπιστημοσύνη, 7, want of hnowledge, ignorance, unskilfulness, Thuc. 5.73 of bees, Arist. Ἡ. A.g. 40,42; Teves Plat. Rep. 560A: want of science, opp. to ἐπιστήμη, Plat. Rep. 350 A, Theaet. 200 B, Charm. 169 B sq. ἀν-επιστήμων, ov, gen. ovos, unknowing, ignorant, unshilful, Hdt. 9. 62, Hipp. Vet. Med. 8, Thue. 7, 67, etc. ; vats ἀνεπιστήμονες ships with unskilful crews, opp. to ἔμπειροι, Id, 2. 89; so, μηδὲν dy. ἐἂν to leave no part untrained, Plat. Legg. 795 C:—dv. τινόν or περί τινος unskilled in a thing, Id. Prot. 350 B, Theaet. 202 C:—dvem. ο. inf. not knowing how to do a thing, Xen. Mem. 2. 3, 7:—foll. by a relat., ἀν. ὅτι . . not knowing that .., Thuc. 5. 111; dv. ὅπη τράπωνται Id. 112 :---Αάν. —pévws, Plat. Legg. 636 E, Xen. Cyn. 3, 11. 1 without knowledge, unintelligent, Plat. Rep. 350 B, etc.; ἡ 5 érépy [γνώμη] ἀνεπιστημονεστέρη pev ἐστι τῆς ἑτέρη» less intelligent, Hdt. 2.21. ἀνεπιστρεπτέω, {ο be inattentive, Diog. L. 6. 91, Arr. Epict. 2. 5, 9. ἀν-επίστρεπτος, ov, without turning round: metaph. inattentive, heed- less, Artemid. ; τινός Synes.145 C. Adv.-7ws, Arr. Epict. 2. 9, 4; also -reé or --τί, Plut. 2. 46 E, 418 B. ἀν-επιστρεφής, és, =foreg., dv. τινό careless of, Plut. 2. 881 B:—in- exorable, Justin. M. ἀνεπιστρεψία, ἡ, want of regard, τινός Arr. Epict. 2.1, 14, Clem. Al. 840. ἀνεπίστροφος, ον,-- ἀνεπίστρεπτος, Phot. Bibl. 544. 3; τινός Eust. Opusc. 134. 2, etc. Λάν. -ϕως, dub. in Hdn. 7. το. ἀν-επισφᾶλής, és,=dopadrs, Themist. 190 A. Adv. -λῶς, Byz. ἀν-επίσχετος, ov, not to be stopped, φορή Aretae. Caus. M. Diut. 2. 5; δακρύων dy. πηγαί Aristaen. 2. 5. Αάν. --τως, Plut. Ages. 27. ἀν-επίτακτος, ov, subject {ο no control, τῆς dv. πᾶσιν és τὴν δίαιταν ἐξουσίας Thuc. 7. 69, cf. Plut. 2. 987 Β. Adv. --τως, without orders ot command, Diog. L. 5. 20. ἀν-επίτᾶτος, ov, not tobe extended further, Sext. Emp. M.10.272. 2. not stretched, slack, cited from Porphyr. Adv. --τως, Procl. ἀν-επίτευκτος, not hitting the mark, vain, Schol. Eur. Phoen. 1387. ἀν-επιτέχνητος, ov, inartificial, without design: in Adv. -τως, Plut. 2. goo Β. ἀν-επιτήδειος, ov, (a, ov, Geop. 5. 26, 3), lon. -€0s, η, ov :—unservice- able, unfit, of persons and things, Xen. Hell. 1. 6, 4, Plat., etc.; πρός τι Plat. Soph. 219 A; and in a positively bad sense, mischievous, prejudicial, hurtful, Hdt. 1.175, Thuc. 3.71; γνῶναί τι ἀν. περί τινος Andoc. 23. 15; of bad omens, Xen. Hell. 1. 4,125; ἀνεπ. τινι, of food, Hipp. Acut. 386, Vet. Μεά. 17: ο. inf. unfitted to. ., Lys. 186. 44 :—Adv., ἀνεπιτη- δείως πράττειν to act unfitly, i.e. ill, Lys. 187.14; Comp. --ότερον, Plat. Legg. 813 B. 2. unkind, unfriendly, harsh, Andoc. 23.15, Xen. Hell. 7. 4, 6; ἄλλους τινὰς dv. ἀνάλωσαν other unfriendly persons, i.e. political opponents, Thuc. 8. 65. ἀνεπιτηδειότης, ητος, ἡ, unfitness, inconvenience, Philo 1. 191, Eccl. ἀν-επιτήδευτος, ov, made without care or design, simple, artless, Dion. H. de Comp. 22, Luc. Hist. Conscer. 44 :—Adv. —rws, Dion. H. de Lys. p. 468. II. unpractised, untried, οὐδὲν ἀμίμητον ov8 dy, Plut. Alc. 23. dv-emitlpyros [77], ov, not to be censured, Isocr. 284 A, Arist. Eth. Ν. 7-14, §, etc.; τινος fora thing, Dem. 1417. 12. 2. unpunished, Polyb. 35. 2, 8. II. not estimated or rated, C.1. 103.7. Adv. -τως, cited from Eust. Opusc. ; ἀν-επιτρόπεντος, ov, without guardian ot overseer, Eccl.: also, av- επίτροπος, ov, A. B. 9. ἀν-επυτὔχής, ές, -- ἀνεπίτευμτος, Attemid. 4. 24. ἀν-επίφαντος, ov, μπα(ογρᾷ, Philo 2.76. Δάν.--τως, M. Anton. 1. 9. ἀν-επίφᾶτος, ov, unexpected, Hesych. Αάν.--τως, Suid. ; and dub.1. in Philo. ἀν-επιφθόνητος, ov, unenvied, E. Μ. 81. 25. ἀν-επίφθονος, ov, without reproach, ἔγχος Soph. Tr. 10333 av. éort πᾶσιν ‘tis no reproach to any one, Thuc. 6. 83, cf. Plat. Rep. 612 B; οὕτω yap por. . ἀνεπιφθονώτατον εἰπεῖν least invidious, Dem. 331. 241 - cf, ἀνεμέσητο». Adv:, [τὴν ἀρχὴν] ἀνεπιφθύνως κατεστήσατο so as not to create odium, Thuc. 6. 54, cf. Plut. Camill. 1; dv. εἰπεῖν Isocr. 411 E. ἀν-επίφρακτος, ον, unfortified, Byz. dv-enldpacros, ov, unthought of, δύαι Simon. Iamb, 1. 21. ἀν-επιφώνητος, ov, not objected to, Byz. ἀν-επιφώρᾶτος, ov, undetected: in Adv. --τως, Byz. ἀν-επιχείρητος, ov, unassailable, Plut. Cleom. 3. Id. 2. 1075 D. ἀν-επίψογος, ov, blameless, Theod. Stud. ἀν-επονείδιστος, ον, not to be censured, irreproachable, Theoph. Simoc. ἀν-επόπτευτος, ov, not admitted among the ἐπόπται, Hyperid. ap. 3- I, 2. unattempted, Φ Harp., cf. Poll. 2. 58., δ. 124. 4? ανεποπτος ἀγ-έποπτο, ov, not to be discerned or distinguished, Poll. 5. 150. ἀν-έπουλος, ov, xot cicatrised, Theoph. Nonn. ἀν-επόψιος, ov, not in sight, Suid. ἀνέραμαι or ἀνεράομαι : aor. ἀνηράσθην: (ἐράω) :—to love again, love anew, ο. gen., Andoc. 16, 37, and perh. Xen. Mem. 3. 5, 7. ἀνεραστία, ἡ, ignorance of love, Themist. 163 D. ἀν-έραστος, ov, without love, Plut. 2.406 A, etc.; dv. κοινωνία, ὁμιλία Ib. 752 C, 756 E; τὸ ἀνέραστον ἑτέρων want of love for . ., Ib. 634 B; ἀνέραστα ποιεῖν Ib. 61 A. 2. not loved, Luc. D. Mort. 6.13. II. act. not loving, Heliod. 3.9, Anth. P. 12.18; τινός Aristaen, 1. 1Ο: unloving, cruel, harsh, Call. Epigr. 33. 4, in Sup. ἀν-έργαστος, ον, not thoroughly wrought, imperfect, Arist. Metaph. 8. 6, 3; λίθος dv. unwrought, Diod. 14.18; yj dv. untilled, Luc. Prom. 11; otros dy. raw, Joseph. B. J. 5. 10, 2:—of a subject, zot thoroughly handled or treated of, Polyb. 1ο. 43, I. ἁνιεργής, és, inefficient, ineffectual, Melet. in An. Ox. 3.136 :—also ἀν-έργητος, ov, Herenn. in Maii Auct. Class. 9. 554. dv-epyta, ἡ, -- ἀεργία, dub. in Artemid. 2. 28. dv-epyos, ov, not done, ἔργα ἄν., Lat. facta infecta, Eur. Hel. 363. ἀνέργω, old post. form of ἀνείργω. ἀνερεθίζω, fut. έσω, to provoke, stir up, excite, Plut. μας. 6 :—Pass. to be provoked or excited, to be in a state of excitement, Thuc. 2. 21, Xen. An. 6. 6, 9, Plut. Pyrrh. 11. ἀνερείδω, {ο prop up, rest'a thing on, τί τινι dub. in Aristaen. 1. 22. ἀν-έρεικτος, ov, not bruised, unground, Hipp. 528. 36. Ἀάνερείπομαι, Ep. Dep., used by Hom. only in 3 pl. aor., {ο snatch up and carry off, ἀνηρείψαντο, of the Gods, Il. 20. 234; of the Harpies, Od. I. 241, etc.; of storms, 4. 727; so, maida ..’A@podiry ὥρτ᾽ ἄνερει- papery Hes. Th. 990 :—later, {ο take upon oneself, πόνον Orph. Arg. 292 (perhaps by some confusion with ἀναρρίπτω). ἆγ-έρειστος, unsupported, unstable, Epiphan. ἀνερέπτομαι, Pass., στόµαχος ἀνερεπτόμενος the stomach drawn up spasmodically so as to cause vomiting, Nic. Al. 256, cf. A. Β. 4or. ἀνερεύγω, to throw up, disgorge, ἀνήρὔγεν ἀτμόν (aor. 2) Nonn. D. 1. 239; ἰωήν Ib. 485 :—Pass. fo discharge itself. of a river, Arist. Mund. 3,1, Ap. Rh. 2. 744. ἀνερευνάω, {ο search out, examine, investigate, λόγους Plat. Phaedo 63 A; also in Med., Id. Legg. 816 C. ἀγερεύνησις, ews, ἡ, a searching out, Tzetz. ad Το. 11. ἀντερεύνητος, ον, not investigated, Plat. Hipp. Ma. 298 C; dv. παραλι- πεῖν τι Arist. Eth. N. 10. 9, 22. 2. that cannot be searched οἱ found out, Plat. Crat. 421 D: ἀνερεύνητα δυσθυμεῖσθαι to harass oneself about inscrutable things, Eur. Ion 255. ἀν-ερίθευτος [7], ov, unbribed, uncorrupted, Ο. I. 2671. 46., 26934. 5, Philo 2. 555. ἀν-ερίναστος [1], ov, not ripened by caprification, of figs, Theophr. H. P. 1. 8, 3,C. P. 2.9, 12. Also, in Hermipp. Στρατ. 9, ἀγερίνεος, ον, si ν. 1. ἀγ-έριστος, ov, (ἐρίζω) undisputed, A. B. 397. ἀν-ερκής, és, unprotected, Q. Sm. 3. 494. ἀν-ερμάτιστος, ov, without ballast, ὥσπερ τὰ av. πλοῖα, Plat. Theaet. 144 A, 2. metaph., dv. τράπεζα an empty table, Plut. 2. 704 B; metaph. also of persons, without ballast, Ib. 501 D, Ruhnk. Longin. 2. 2. ἀγ-ερμήνεντος, ov, inexplicable, indescribable, τῷ πέλας Sext. Emp. Μ. 7. 66; ὀδύνη Aristaen, 2. 5. Adv. --τως, Jo. Chrys. Ἀάνέρομαι, v. sub ἀγείρομαι. ἀνέρπω, to creep upwards or up, Eur. Phoen. 1178; aor. ἀνείρπῦσα (cf. ἕρπω, EAxw), Ar. Pax 586, Luc. Necyom. 22, etc. ; of ivy, Eur. Fr. 89: to spring up, of water, Call. Ap. 110; dv, πρὺς τὸ µετεωρότερον to rise gradually to.., Arist. Ῥ. A. 4. 10, 31. ἀνέρρω, to go quite away, take oneselfoff, Eupol.TIda.27in αοτ. ἀνήρρησα: dveppe, like éppe, away with you, Lat. abi in malam rem, Valck. Hipp. 793. ἀνερυγγάνω, = ἀνερεύγω, Suid. ἀν-ερυθρίαστος, ov, unblushing, Philo 2.664, Adv.-rws, Jo.Chrys.,etc. ἀνερυθριάω, {ο begin to blush, blush up, Plat. Charm. 158 C, Xen. Symp. 3, 12. ἀνερύω, Ion. and Dor. ἀνειρύω: fut. vow [0] :—to draw up, ἀνά & ἑστία λεύκ᾿ ἐρύσαντες Od. ο. 77., 12. 402; ἀγειρύσαι γῆας-- ἀνελκύσαι, Hadt. 9. 96, cf. ΑΡ. Rh. 2. 586; ἂν. πέπλως Theocr. 14. 35 :—Med., ἐκ νούσου ἀνειρύσω Anth. P. 6. 300.—V. sub αὐερύω. ἀνέρχομαι, (cf. ἄνειμι): aor. -ῄλυθον or --Ίλθον :—to go up, dved- θὼν és σκοπιήν Od. 10. 97; «is τὴν ἀκρόπολιν Xen. Hell. 2. 4, 393 ἐπὶ τὴν σκηνήν Arr. Epict. 3. 22, 26; ἐπὶ 7d βῆμα Hdn. 1.5; hence absol. to mount the tribune, Plut. Aemil. 31 :—to go up from the coast inland, Od. 19. 190 :—¢o come up from the nether world, dv, ἐξ ᾿Αΐδεω Theogn. 703; «df “Avdou θανὼν πρὸς pas dv. Soph, Ph. 624; ἐξ “Avdov εἰς θεούς Plat. Rep. 521 C. 2. of trees, {ο grow ip, shoot up, Od. 6. 163, 167: of the sun, {ο rise, Aesch. Ag. 658; dy. ὠκεανοῖο Ap. Rh. 3. 1230: of fire, {ο blaze up, Aesch. Cho. 536: of water, {ο rise, Arist. Meteor. 2. 3, 32:—metaph., ὄλβος dy. Eur, Or. 810. 8. to go up to the beginning, in argument, ἐπ᾽ ἀρχὴν ἀνελ- θόντες σκοπεῖν Plat. Rep. 511 Ὦ. II. to go or come back, go or come home again, return, Hom., who also strengthens it by dy or αὖθις, Il, 4. 392, Od. 1. 317; cf. ἐπανέρχομαι. 2. to come back to a point, recur to it and say, ἄνελθέ por πάλιν, τι.. Eur. Phoen. 1207, cf. Ion 933; πάλιν ἐπ᾽ ἀρχὴν dy. Plat. Tim. 69 A. 8. vépos..cis o° ἀνελθὼν εἰ διαφθαρήσεται being brought home to you, Eur. Hec. 802. [In Il. 4. 392 ἂψ ἄνερχομένῳ should be corrected, from the Venet. Ms., to ἀναερχομένῳ, cf. 6. 187, Ap. Rh. 1. 821.] ἀνερῶ, Att. fut. of ἀναγορεύω: v. sub ἀγεῖπον. ἀνερωτάω, fut. ήσω, like ἀγείρομαι, 1. ο. acc. pers. {0 ask ord 125 inguire of, question, καί piv ἀνηρώτων Od. 4. 251, cf. Plat. Rep. 454 C; τινὰ ὑπέρ Tivos Id. Apol. 22 D, etc. :—Pass., Id. Gorg. 455 D. 2. c. acc, rei, to ask about, inquire into, τὰς δόξας, Id. Meno 84 D, al. ; also ἀν. περί τινος Hat. g. 89. 3. ο. dupl. acc. fo question a person about a thing, ask it of him, Eur. I. Τ. 664, Ar. Pl. 499, Plat. Theaet. 143 D. ἀνερωτητέον, verb. Adj. one must inquire into, Plat. Phil. 63 C. ἀν-ερώτητος, ον, unasked, Byz. ἀνερωτίζω, -- ἀνερωτάω, Teleclid. Incert. 14. ἀνέσαιμν, ἄνεσαν, ἀνέσαντες, ἀνέσει, v. sub dvinut, ἀνεσθίω, {ο eat away, of ulcers, etc., Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 14. ἀνεσία, ἡ,-- ἄνεσις, Cratin. Bove. 6; v. Lob. Phryn. 527. ἀνέσιμος, ον, (ἀνίημι) let loose, given up to idleness, ἂν. ἡμέρα a holi- day, Schol. Thuc. 7. 73. ἄνεσις, gen. εως, Ion. τος, ἡ: (ἀνίημι). A loosening, relaxing, τῶν χορδῶν of the strings, opp. to ἐπίτασις, Plat. Rep. 349 E; to χάλασις, Ib. 590 B; τῆς αἰσθήσεως . . δεσμὸν τὸν ὕπνον εἶναί paper, THY δὲ.. ἄνεσιν ἐγρήγορσιν Arist. de Somn. 1, 14; πάγων ἄν., i.e. a thaw, Plut. Sert. 17. 2, metaph. remission, abatement, κακῶν Hdt. 5. 28; λύπης, µοχθηρίας, etc., Plut. 2. 102 B, etc. ; ἄν. φόρων, τελῶν remission of tribute, taxes, Id. Sert. 6, etc.; “oAdoews Plotin. 390 A: of fevers, opp. to παροξυσµός, Galen. 3. relaxation, recreation, opp. to σπουδή, Plat. Legg. 724 A, Arist. Rhet. 1. 11, 29; ἄν. καὶ σχολή Polyb. 1. 66, 10; ψυχῆς Mnesith. ap. Ath. ον Α. II. a letting loose, indulgence, license, ἡδονῶν Plat. Rep. 561 A; ἡ τῶν γυναικῶν παρ᾽ ὑμῖν ἄν. Id. Legg. 637 C, cf. Arist. Pol. 2. 9, 61 δούλων Ib. 5. 11, 11. ἀν-έσπερος, ov, without evening, Theod, Stud. ἀνέσσῦτο, 3 sing. Ep. aor. pass. of ἀνασεύω, Il. 11. 458. ἀνεσταλμένως, Adv. pf. pass. of ἀναστέλλω, succinctly, Schol. Hes. Sc. 287. ἄν-έστιος, ov, without hearth and home, homeless, ll. 9. 63: ἅπαις τε κἀγύναιε κἀνέστιος Soph. Fr. 5, cf. Ar. Eq. 1266; ἄοικος καὶ ἂν. Luc. Sacr. II. ἀνεστραμμένως, Adv. part. pf. pass. perversely, E. Μ. 584. 20. ἀνέσχεθε, ἀνεσχέθομεν, v. sub ἀνέχω. ἀνετάζω, to inquire of, ἀλλήλους τὴν αἰτίαν LxxX (Susann. in Dan. v. 14). II, to examine, τινά Act. Ap. 22. 29, cf. 29. ἀν-έταιρος, ov, without friends or fellows, Plut. 2. 807 A. ἀνέτᾶσις, ews, ἡ, an examination, investigation, Eus. ο. Hierocl. § 20. ἀνετέον, verb. Adj. of ἀνίημι, one must relax, Plat.Soph. 254 B. II. one must dismiss, Id. Symp. 217 C, Polit. 291 C. ἄν-ετεροίωτος, ov, unchangeable, Arist. Mund. 2, To, Sext.Emp. M.8. 455. ἀνετικός, ή, dv, (ἂν ετός) relaxing, Antyll. in Matth. Med. 110: in Gramm, of words denoting relaxation, cf. ἀνετικός. Ady. -κῶς Stob. Ecl. 2.150. | ἀν-έτοιμος, ov, wnready, not ready, Polyb. 12. 20, 6, Diod. 12. 41; eis τι Anth. Plan. 242 :—ont of reach, unattainable, ἀνέτοιμα Side Hes. (?) ap. Plut. 2. 505 D. ἄνετος, ov, (ἀνίημι) relaxed, slack, of reins, Philostr. 242; of the hair, Luc, Alex. 13; τὸ ἄν. τῆς κόµης Philostr. 41 :—then, of men’s bodily and mental powers, Arist. G. A. 2. 4, 6:—Adv., dver@s (sic Hesych.) Soph. Fr. 567. 2. set free, freed, free from labour, esp. of men and animals dedicated to a god, and so free from all work, Tacitus’ 11ο mortali opere contacti, Philostr. 805, App. Civ. 1. 110; and of land, consecrated and lying untilled, Ael. Ν. A. 11. 2, Poll. 1. Io. 3. metaph., τὴν τῶν µειρακίων ὁρμὴν ἄνετον εἴασαν νέµεσθαι Plut. xz. 12 A: uncontrolled, licentious, ἐξουσία Hdn. 2. 4. ἀν-ετὔμολόγητος, ον, of unknown derivation, Sext. Emp. Μ. 1. 245. ἀν-έτῦμος, ov, =foreg., Sext. Emp. M. 1. 245. Adv. —pws, Ib. 244. dvev, Boeot. and in some Alex. writers dvis, q. v.: (v. sub dy-, negat. prefix) :—Prep. (never used in compos.) c. gen. without, opp. to avy, ἄνευ ev οὐδὲ σὺν αὐτῷ Il. 17. 407; ἄνευ Κέντροιο without spurring, 23. 387; povos ἄνευ τινόφ Ar. Lys. 143, Plat. Symp. 217 A:—in pregnant sense, ἄνευ θεῶν, mostly with negat., as in Lat. nox sine Diis, οὔτι dvev θεοῦ ἥδε ye βουλή Od. 2. 372; ov τοι ἄνευ θεοῦ Erato. . ὄρνις 15. 530; οὖκ ἄνευ θεῶν τινος Aesch. Pers. 163; also without negat., ἄγευ ἐμέθεν without my knowledge and will, Il. 15. 213; ἄνευ πολιτῶν without their consent, Aesch. Cho, 431: ἄνευ τοῦ κραΐνοντος, Lat. injussu regis, Soph. Ο. C.926; dvev τοῦ ὑγιεινοῦ without reference to health, Plat. Gorg. 515 D, cf. 519 A; (qv ἄνευ κακοῦ τινος Diphil. Ἐμπ. 1. 12, etc. II. away from, far from, ἄνευ δηΐων Il. 13. 550; ἄνευ ὄψου ποιεῖν τινα ἑστιωμένους Plat. Rep. 372 C, cf. Hipp. Ma. 290 E. III. in Prose, except, besides, like χωρίς, πάντα ἄνευ χρυσοῦ Plat. Criti. 112 C; dvev τοῦ καλὴν δόξαν ἐνεγκεῖν, Lat. ca — ἄνευθε, - praeterquam quod abstulerit ..,Dem. 255. 10; καὶ ἄνευ τοῦ λαμβάνειν even without it, Xen. Cyr. 5. 4, 28.—In Att. it very rarely follows its case, ὑφηγητοῦ Υ ἄνευ (Herm. δίχα) Soph. O. Ο. 504; ὧν dvev Xen. Cyr. 6. 1, 14; more freq. in later Prose, as Plut., etc. ἀν-ευάζω, fut. άξω Nonn. Ὦ. τ. 20, ¢o utter cries of εὖα, Dion. Ῥ. 570, Anth, Ῥ. 9. 139. II. ο, acc. pers. to honour with such cries, Lyc. 207, Arr. An. 5, 2, 7. ἄνευθε, before a vowel --θεν: (from ἄνευ, as ἅτερθε from ἅτερ) :—Ep. word: 1. Prep. c. gen., like ἄνευ, without, οἷος, ἄνευθ᾽ ἄλλων (like οἷος ἀπ᾿ ἄλλων in later authors), Il. 23. 378; µούνω dvevd’ ἄλλων Od. 16. 239; ἄνευθε πόνου 7.192; ἄνέυθε θεοῦ-- ἄνευ θεοῦ, Il. 5. 185, cf. Pind. O. ο. 156. 2. away from, ἄνευθεν ἄγων πατρός τε φίλων τε Il. 21. 78.—Hom. always puts it before its case, though sometimes parted from it, as ἄνευθε δέ σε µέγα νῶϊν Il. 22. 88; later it often follows, as πατρὸς ἄνευθε Ap. Rh. 4. 746. II. Adv. far away, distant, ai δέ 7 ἄνευθε [νῆσοι] Od. 9. 26; Tol 8 ἄλλοι ἄνευθεν Il. 23. 2415 ἐγγύθι por θάνατος κακός, οὐδέ 7’ ἄνευθεν 22. 300; οὐδὲ.. ἄνευθ' ἔσαν ἀλλὰ par ἐγγύς 23.378; ἄν. λείπειν to leave faraway, Pind. P. 1. 19:—often constr. with the part. dv, οὖσα, dv, as Il. 2. 27., 4. 277. 124 ἀν-εύθετος, ov, inconvenient, λιμὴν dv. πρός τι Act. ΑΡ. 27. 12. ἀνεύθῦνος, ov, not accountable, irresponsible, opp. to ὑπεύθυνος, τῇ [μουναρχίῃ] ἔέεστι ἀνευθύνῳ ποιέειν τὰ βούλεται Hdt. 3. δο, cf. Arist. Ρο]. 2. 9, 26; ὑπεύθυνον τὴν παραίνεσιν ἔχοντας πρὸς ἀνεύθυνυν τὴν ὑμετέραν ἀκρόασιν Thuc. 2. guiltless, innocent, because such a one is not liable to trial, Luc. Abdic. 22; ο. gen., ἂν. ἁμαρτή- µατος guiltless of it, Luc. Nigr. 9. Adv. --νως, Poll. 3. 139.—In Att., ἠνυπεύθυνος was more common, ἀν-εύθυντος, ον, xot in a straight line, Arist. Meteor. 4. 9, 8. ἄν-ευκτος, ον, not wishing, not praying, εὐχομένοις καὶ ἀνεύκτοι Poéia αρ. Plat. Alc. 2. 143 A (Anth. P. Το. 108). ἀνευλάβεια, ἡ, incautiousness, Jo. Chrys. ἀν-ευλᾶβής, és, fearing nothing, irreverent, impious, Aquila V. T., Eccl. Adv. —B@s, Eccl. ἀν-ευλόγητος, ον, unblest, Eccl. ἀν-εύλογος, ov, improbable, Byz, Adv. ~yws, Origen. ἀν-ευόδωτος, ov, that does not prosper, Incert. V. T. dv-evtrapdBSexros, ov, acceptable, Cyril. ἀν-ευπρεπῆς, és, weseemly :—in Ady. -πῶς, Hesych. ἀνεύρεσις, ews, 7, a discovery, Eur. lon 569, Dion. H. 11. 27, Plut. Thes. 12, etc. ἀνευρετέον, verb, Adj. one must Jind out, Plat. Polit. 294 C. ἀγ-εύρετος, ον, undiscovered, Plat. Legg. 874 A, Diod. 5. 20, etc. ἀνεύρημα, ατος, τό, an invention or discovery, Paus. 5. 9, 2. ἀνευρίσκω: fut. --ευρήσω, aor. --εΌρον, un-Att. -ευράµην Ap. Rh. 4. 1133: pass. --ευρέθην. To find out, make out, discover, Hdt. 1. 67., 3. 54, Att.; ἀγαθὰ dy. λογιζόµενος Hdt. 7. 8, 3; av. pdvoy Aesch. Ag. 1094; σὸν χρέος, ἀνευρίσκειν mérepoy.., Eur. 1. T. 883; av. τὴν αἰτίαν Plat. Phaedo 100 B; τὴν τοῦ θεοῦ φύσιν Phaedr. 252 E, etc. :— Med. fo win, gain, iepov χῶρον ἀνευρομένην C. I. 4703 :—Pass. to be faund out or discovered, ws ὕστερον ἀνευρέθη Thuc. 1. 128; ο. part., ἀνευρεθῆναι ἐόντα . . Hdt. 1. 137; ἀνεύρηται ὁμοῖα παρεχοµένη Id. 4. 44. II. to find' out, think out, invent, povos ἀνευρηκὼς τέχνην Antiph. Kdp. 1, cf. Timocl, Incert. 3, Plat. Phaedr. 273 C; dv. πρύ- φασίν τινα Philem. Incert. 4. 10; etc. dveupos, ov, without sinews, Hipp. Mochl. 886. 2. nerveless, slack, feeble, Theopomp. Com. Incert. g, Arist. H. A. 4. 11, 12, al. ἀγεύρυνσις, ews, ἡ, a widening, dilating, Galen. ἀνευρύνω, fut. νῶ, to widen, dilate, Hipp. 264. 14, Plut. 2. 907 E, etc.: —Pass., dv. πάλιν 6 ’OQxeavds Arist. Mund. 3, 11. ἀνεύρυσμα, ατος, τό, an aneurysm, Galen. 10. 355, etc., v. Daremberg Oribas. 4. 660. ἀνευρυσμός, 6, a widening, dilatation, Antyll. Oribas. 4. 52, 53. ἀνευφημέω, {ο shout εὐφήμει or εὐφημεῖτε: hence, as this was mainly done on sorrowful occasions, to ery aloud, shriek, ἅπας 8 ἀνεύφημησεν οἴμωγῇ λαός Soph. Tr. 783, cf. Eur. Or. 1335, Plat. Phaedo 6o A. II. later, to receive or honour with auspicious cries, τινὰ ws εὐεργέτην Joseph. B. J. 4. 2, 5, ete. ἆν-ευφήμητος, ον, unpraised, Eccl. ἀγ-εύφημος, ov, i/l-omened, Eccl. ἀν-εύφραντος, ov, not rejoicing, joyless, Schol. Aesch. Theb. 363, Suid. ἀν-εύχομαι, Dep. to unsay a prayer, Plat. Alc. 2. 142 D, 148 B; cf. ἀναμάχομαι. ἀνεφάλλομαι, Dep. fo leap up at, only used in part. ἀνεπάλμενος, v. sub ἀναπάλλω. ἀν-έφαπτος, ov, not to be claimed as a slave (cf. ἀνέπαφος), C. I. 1699, 1704-1709 b. ἀνεφέλκομαν, Med. to draw up for oneself, éf ἁλὸς ἰχθύν Manetho 5.279. ἀ-νέφελος, ov, unclouded, cloudless, αἴθρη Od. 6. 45: ἀήρ Arist. Mund. 4,43 νύξ Plut. Arat. 21, etc.:—metaph. not {ο be veiled or hidden, κακόν Soph. El. 1246. Some read ἀννέφ-- as an Ep. form in Hom. 1. v., Afat. 415, etc.; Eust. 945. 4 has also the form ἀνεφῆς, és. ἄν-εφθοφ, ov, unboiled, Antyll. in Matth. Med. p. 251, Geop. 10. 67, : 9. ἄν. πλίνθος unbaked, Byz. ἀν-έφικτος, ov, out of reach, Plut. 2. 64 Ὁ, Luc. Hermot. 67, cf. Halc. 3. ἀν-εχέγγυος, ov, unwarranted, διὰ τὸ τὴν γνώμην ἀνεχέγγυον γεγενῆ- σθαι because they had no sure confidence in themselves, Thuc. 4. 55. dv-éxpos, ov, unsafe :—in Adv. --ρως, Eust. Opusc. 286. 5. ἀνέχω, Ep. 3 sing. subj. ἀνέχῃσι (cf. παμφαίνῃσι, προφέρῃσι), Od. το. IIL: impf. ἀνεῖχον: also ἀνίσχω, impf. ἀνίσχον : fut. ἀνέξέω Archil. 76, Luc., also ἀνασχήσω Hdt. 5. 106., 7.14, Eur. Ἱ. A. 732 :—aor. ἀνέσχον Il. 17. 310, Att.; poét. lengthd. ἀνέσχεθον, Hom., Eur. Med. 1027, Ep. inf, ἀνσχεθέειν, Od. 5. 320 (v. sub ἀμυνάθα) :—pf. ἀνέσχηκα Sext. Emp. M. 7. 190, Phalar. 52 :—Med. ἀγέχομαι: impf. ἠνειχόμην (with double augm.), Aesch. Ag. 905, Soph. Ph. 411, Thuc., etc.: fut. ἀνέξομαι Hom., Att.; also ἀνασχήσομαι Aesch. Theb. 252, Ar. Ach. 299, Ep. inf. ἀνσχή- σεσθαι Il. 5. 104: aor. ἀνεσχόμην 18. 430, Aesch, Cho. 747, Eur. Hipp. 687 (where ἠνέσχου is contra metr.) ; but more often with double augm. ἠνεσχόμην, Hdt. 5. 48, Aesch. Ag. 1274, etc.; sync. ἠνσχόμην Soph. Ant. 467 (ubi v. Dind.), 2 sing. imper. ἄνσχεο (v. infr. ο. 11). A. trans. to hold up, lift up, χεῖρας ἀνέσχον held up their hands in Jight (ν. infr. 6, 1), Od. 18. 89; (later of pugilists, {ο hold up the hands tn token of defeat, Lat. dare manus, Theocr. 22. 129) :—often to lift up the hands in prayer, θεοῖσι δὲ xetpas ἀνέσχον Il. 3. 318, cf. 1. 450, etc.; so, dvanrs εὐχὰς dy. to offer prayers, perhaps with uplifted hands, Soph. El. 636; ἄνεχε xépas, ἄνεχε λόγον Eur. El. 5923 also, dv. τὴν χεῖρα to offer the hand (to shake), Theopomp. Com, Incert. 24. 2. to lift up as an offering, τά γ ᾿Αθηναίῃ ληΐτιδι. . ὑψόσ᾽ ἀνέσχεθε χειρί Ἡ. 1Ο. 460; also asa testimony, σκῆπτρον dv. πᾶσι θεοῖσι 7. 412; μαζὸν dy., of Hecuba entreating her son Hector,.22. 80; xeveds-. . ἀνέσχε & 4 , dvevOeros — ἀνεψιός. a γλήνας ΑΡ. Rh. 2. 2543 so, ἄκουεὶ δ' εν οὓς ἔχων Aesch. Fr. 125. 3. dv. φλόγα to hold up a torch, esp. at weddings, Eur. Τ. A. 7323 hence the phrase ἄνεχε, πάρεχε (sc. τὰ Pas), hold up the light so as to lead the procession, i.e, make reqdy,'go.on, Id. Tro. 308, Cycl. 203, cf, Ar. Vesp. 1326; also, dv. φῶς σωτήριον Eur. Med. 482; τὸ σημεῖον τοῦ πυρός Thuc, 4. 111. 4. to lift up, exalt, τινά Pind. P. 2. 163. 5. {ο hold up, prop, sustain, οὐρανὸν καὶ γῆν, of Atlas, Paus. 5.11, 67 Κίων dv. τὴν στέγην Oenom. ap. Eus. P. E. 230 D: Pass., γέφυρα σκάφαις ἀνεχομένη Dion. H, 3. 55 :—but more often ob. metaph. {ο uphold, maintain, support, εὐδικίας Od. 19. 111; πολέμους Thuc. 1.1413 ὄργια dy. to keep up the revels, Ar. Thesm. 948 :— Bays ἀνέχων λέκτρ ᾿Αγαμέμνων remaining constant to, Eur. Hec. 123 (ν. infr. B. 3) ; and so in Soph. Ο. C. 674 oivwn’ ἀνέχονσα κισσόν (si vera |.) may be rendered, keeping constant to, haunting the ivy ; v. infr. B. 3. 6. to put forth, δάφνα πτόρθους Eur. Hec. 458. 7. to grant, τι Pind. N. 7.131. 11. to hold back, ἄνεχ' ἵππους Il. 23. 426; ἐμαυτὸν ἀνίσχον Hdt. 1. 42/ dv. τὰ ὅπλα διὰ τῶν ἀνακλητικῶν Dion. H. ϱ. 21; dv. Ξικελίαν μὴ ὑπό τινα εἶναι to keep it from Ῥείπρ.., Thuc. 6. 86; ἑαυτὸν ἀπό τινος Plut. 2. 514 A: cf. ἀνοχή, ἀνοκωχή. : Β B. intr. to rise up, rise, emerge, ἀνσχεθέειν .. ἐκ κύματος ὁρμῆς Od. 5. 320; of a diver, Hdt. 8.8; σκόπελοι ἐν τῷ Νείλῳ of ees ἀν. Id. 2. 29; dy. és dépa Ap. Rh. 3. 1383. b. esp. in form ἀνίσχω, of the sun, πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντα Hat. 3. 98, etc.; so, λαμπὰς ἀνίσχει Aesch. Ag. 933 Gp ἡλίφ ἀνέχοντι Xen. Cyn. 6, 13, cf. Eubul. Incert. 1. ο. of events, to arise, happen, Hdt. 5. 106., 7. 14. d. to appear, shew oneself, Soph. Tr. 204. e. to stand up, κίονες περὶ τοίχοι» Ap. Rh. 3. 217. 2. to come forth, αἰχμὴ mapa... dpov ἀνέσχεν Il, 17. 310, cf. Plut. Caes. 44:—of a headland, {ο jut out into the sea, Hdt. 7. 123, Thue. 1. 46, etc.; dv. πρὸς τὸ Σικελικὸν πέλαγος Id. 4. 53, cf. Dem. 675. 26; ἐς τὸν πόντον τὴν ἄκρην ἀνέχοντα jutting out with its headland into the sea, Hdt. 4. 99, cf. 2. 293 reversely, κοιλάδες és µεσόγαιαν ἐκ θαλάσσης ay. Strabo 142. 3. to hold on, keep doing, ο. patt., dv, διασκοπῶν Thuc. 7. 48; so, σε.. στέρξας ἀνέχει is constant in his love for thee, Soph. Aj. 212 (v. supr. A. I. 4); c. acc, et inf. Zo aver con- stantly that .., Id. O. C. 1573 :—also absol., Xen. Hell. 2. 2, 10; ταύτῃ ἀνέχειν Thuc. 8. 94. 4. to hold up, cease, Ζεὺς οὔθ ὕων πάντεσσ᾽ ἀνδάνει οὔτ᾽ ἀνέχων Theogn. 26; cf. Xen. Hell. 1. 6, 28 :—generally, fo wait, delay, Thuc. 2. 18, ct. 7. 48. 5. ο. gen. to cease from suf- fering, get rest from pain, οὐδὲ. . καµάτων ἀνέχουσι Ὑυναῖκες Soph. O. T.174; τοῦ πολέμου App. Pun. 75; τοῦ φονεύειν Plut. Alex. 33.— Hom. uses no tense intr., but the aor. ι C. Med. to hold up what is one’s own, ὁ 8 ἀνέσχετο µείλινον ἔγχος ll. 5.655; δούρατ ἀνασχόμενοι 11. 594, etc.; hence ἀνασχόμενος is often used absol. (sub. ἔγχος, ἐίφος, etc.), πλῆέεν ἀνασχόμενος 3. 362; nope 8 ἀνασχ. Od. 14. 425; πὺξ par’ ἀνασχομένω πεπληγέµεν Il. 23. 660; also, ἄντα 8 ἀνασχομένω χερσί Ib. 686, cf. 34. II. {ο hold oneself up, bear up, hold out, οὐδέ σ᾿ diw δηρὸν ἔτ᾽ ἀνσχήσεσθαι Il. 5. 285, cf. Od. 11. 375; imperat. aor. ἀνάσχεο,Ξ-τέτλαθι, be of good courage, ll. 1. 586; ἄνσχεο be patient, 23. 587; so in Archil. 60 dvd δ' ἔχευ should be restored for dvd 8 e%:—in part., ἀνεχόμενοι φέρουσι they bear with patience, Hdt. 4. 28. 2. c, acc., τοσσάδ ἐνὶ φρεσὶν jow ἀνέσχετο κήδεα Tl. 18. 430; ἢ δὴ πολλὰ Kak’ ἄνσχεο σὺν κατὰ θυµόν 24. 518; τὴν δουλοσύνην οὐκ av. Ηάτ. :. 169: τὰ πρὶν κακὰ ἠνειχόμεσθα Aesch, Ag. 905, etc.; χαλκὸν ἀνασχέσθαι Il. 4. 511, etc.; ο, acc. pers., οὐ γὰρ ξείνους .. ἀνέχονται they do not suffer or bear with strangers, Od. 7. 32, cf. 17. 13; so, ἵπποι οὐκ dv. τὰς Καµήλους 7. 87; τούτους ἀνάσχου δεσπύτας Eur. Alc. 304, etc. 8. ο. gen., once in Hom., δουλοσύνης ἀνέχεσθαι Od. 22. 4233 «ο, ἅπαντος ἀνδρὸς ay. Plat. Prot. 323 A, ν. infr. 4; so Dem. 345. 24. 4. the dependent clause is mostly (always in Hom.) added in part., ob µάν σε... ἀνέξομαι Gaye ἔχοντα I will not suffer thee to have.., Il. 5. 895; οὗ yap ἀεργὸν [ὄντα] ἀνέέομαι I will not suffer one [to be].., Od. το. 27; εἰ τὸν.. θανόντ᾽ ἄθαπτον ἠνσχόμην νέκυν Soph. Ant. 467; οὖκ ἀνέξεται τίκτοντα» ἄλλους Eur. Andr. 712; and in relation to the subj., καὶ γάρ x’. . ἀνεχοί- µην huevos for | would be content to sit .., Od. 4.595; σοῦ κλύων ἀνέξεται Aesch. Pers. 838, cf. Soph. ΕΙ. 1028, Ph. 411; ἀνάσχεσθε σιγῶσαι Id. Fr. 609; οὗ oty’ ἀνέξει (sc. dv) Id. Aj. 75: and this is the common constr. in Prose, e.g. Hdt. 1. 80, 206., 5. 19, al., Thuc. 2. 74, ctc.; ἄποτος dv. Arist. H. A. 8. 8, 2:—in Prose also, dv. τινὸς λέγοντος Plat. Rep. 564 D, cf. Apol. 31 B, Dem. 345. 28. 5. rarely ο. inf, to suffer, οὐκ ἀνέξομαι τὸ μὴ ov.., Aesch. Eum. 914; κοκκύζειν τὸν ἀλεκτρυόν᾽ οὐκ ἀνέχονται Cratin. Incert. 31; ἀνακεκλίσθαι οὐκ av. Aretae. Caus. Μ. Ac. 1.9; dv. ὑπομένειν Alciphro 3. 34; σὺν ἄλλοι βιοῦν οὐκ ἀν. Acl. Ν. A. 6. 30 :—also, b. {ο dare to do, ἀνέσχοντο τὸν ἐπιόντα δέξασθαι Hat. 7. 139; also, οὐδ' ἂν ἠνέσχεσθε, ef τις. . Dem. 569. 24. ITT. rarely, to hold on by one another, hang together, dva 7 ἀλλήλῃσιν ἔχονται Od. 24. 8. ἀν-ἐψᾶνος, ov, (pw) bad for cooking, ὕδατα Hipp. Aér. 285. ἀν-έψητος, ov, =dvewavos, Tim. Lex., Eust. ἀνεψιά, as, ἡ, fem. of ἀνεψιός, Xen. Mem. 2. 7, 2, Isocr. 386 A, etc. ἀνεψιᾶδῆ, ἡ, a first cousin's daughter, Ar. Fr. 584, cf. A. B. 15. ἀνεψιάδης, ov, 6,=sq., Iambl. Protr. p. 364, Poll. 3. 28. ἀνεψιᾶδοῦς, ov, 6, a sirst-cousin’s son, or a second cousin, Pherect. Incert. 28, Hermipp. Incert. 14, Dem. 1088.17. The form ἀνεψιαδός, 6, occurs in late Byz. : ἀνεψιός, ὁ, a first-cousin, or generally a cousin, Il. 9. 464, Hadt. 5. 30. 7. 82, Aesch, Pr. 856, etc., v. esp. Andoc. 7. 20; dy. πρὸς trarpos Isae. 83. 8; ἐν πατρός Theocr. 22.170: comically, ἐγχέλεων ἀνεψιός Strattis Ποτ. 3: cf. fem. ἀνεψιά. a. a nephew, Hdt. 7. 5; so, in Byz. law, uf ἀνεψιός, --τά, a nephew, niece, correlat. to θεῖος, θεία. [When the ult. is \ long, Hoin. lengthens also the penu't., ἀνεψῖοῦ xrapévoio Il. 15. 554, cf. Q. Sm. 3.295.) (From 4/NETI); whence also νέποδες, q. v.; cf. Skt. naptar, napit (nepos), napti (neptis); Zd. naptar, napat, f. napti, and napta (familia); Lat. nepos, neptis;—Goth. nithjts, fem. nithjd (συγ- γενής), O. Norse nefi (nepos), nipt (soror), Α. 5. nefa; O.H.G. nefo, niftila:—the a in ἀ-νεψιός seems to be copulat., as if con-nepos, M. Miiller in Oxf. Essays 1856, p. 21.) ἀγεψιότης, 770s, 7, the relationship of cousins, strictly of jirst-cousins, Plat. Legg. 871 B, Dem. 1068. fin. ἀνέψω, {ο boil again, Arg. Eur. Med. in aor. part. ἀνεψήσασα. dvew, Adv. (a priv., αὔω {ο cry) without a sound, in silence, δὴν 8 ἄνέω ἦσαν Ἡ. 9. 30, 695; Tint’ ἄνεω ἐγένεσθε; 2. 323; οἱ ὃ ἄνεω ἐγέ- νοντο 3. 84, Od. 7. 144., 10.71; ἅπαντες fab’ ἂνεω 2. 240.—In all the places cited it is joined with a pl. Verb, and is commonly written dvew (as if nom. pl: from ἄνεως -- ἄγ-άυος). But in Od. 23. 93 (ἡ 8 ἄνεω δὴν Horo) it is sing., and cannot represent dvavos. It is, therefore, best to follow Aristarch. in writing ἄνεω as an Ady. always.—Cf. Buttm. Lexil. s. v., Spitzn, Il. 2. 323. dvéwya, ἀνέωγον, ν. sub ἀνοίγνυμι. ἀνεωγότως, Adv. ‘Part. pf. of ἀνεφγώς (from ἀνοίγω), openly, Gl. :--- ἄνεῳκτης, ου, 0, an opener, Pseudo-Chrys. ἀνέωνται, ιν. ἀνίημι sub init. ἄνη, ἡ, (ἄνω) fulfilment, Aesch. Theb. 713, Call. Jov. go. ἀνηβάῳ, fut. qow, to grow young again, Lat. repuerascere, Aesch. Supp. 606 (Tyrwh. ἀνηβῆσαί pe for ὃν ἡβήσαιμι), Eur. Ion 1465; δὶς av. Theogn. 1003; πάλιν Plat. Legg, 666 B, Xen. Cyr. 4.6, 7; παλαιού- µενος ἀνηβῷ Plut. 2. 5 Ε. II. to grow up, attain to ἤβη, Call. Jov. 55-—The form ἀνηβάσκω, in Dion. H. de Rhet. 2. 6, is censured by Thom. M. p. 415. ἀνηβητήριος, a, ov, making young again, dv. ῥώμη the returning strength of youth, Eur. Andr. 552. ἄν-ηβος, ov, not yet come to man’s estate, beardless, opp. to ἔφηβος, Lys. 142. 7, Plat. Legg. 833 C, Theocr. 8. 3; οἱ ἄν. pueri, Ο. I. 2034; ἄνηβοι καὶ ἄγονοι ἐκ γενετῆς impotent, Arist. H. A. 7. 1, 10. 2. of a girl, Epigr. Gr. 671. ἀνηβότης, ητος, ἡ, childhood, Byz. ἀν-ηγεµόνεντος, ov, without leader, unguided, Luc. Icarom. 9; puppds M. Anton, 12. 14. ἀνηγέομαι, fut. ήσομαι :—Dep. fo tell as in a narrative, relate, recount, Pind. Ν. το. 35, Hdt. 5. 4 (ubi al. ἀπηγ.) ; cf. δι-, ἐὲ-ηγέοµαι. 2. intr. dv. πρόσφορος ἐν Μοισᾶν δίφρῳ to advance worthily in the Muses’ car, Pind, Ο. g. 129. ἀγήγρετος, ov, = ἀνέγερτος, νήγρετος, Nonn, Jo. 11. 45. ἀνηδής, ές,--ἀηδής: Adv, --δέως, Hipp. 526.18; ν. Lob, Phryn. 729. ἀνήδομαι, Pass. to renounce one’s enjoyment of a thing, no longer enjoy it, like ἀνεύχομαι, ο. acc., Hermipp. Incert. 5. ἀν-ήδονος, ον, disagreeable, Joseph. A. J. 17. 3, 1, Themist. 319 D. Adv. ~vws, without pleasure, Clem. Al. 874. 3 ἀνήδυντος, ον, xot sweetened or seasoned, Lat. inconditus, Arist. Pol. 8. 5, 25, Probl. 20, 23, Ath. 564 A, etc. 2. metaph. unpleasant, repulsive, γυνή, φωνή Plut. 2. 142 B, 405 D; ἦθος dy. πρὸς χάριν Ib. 799 D. ἀνήδυστος, ον, v.1. for foreg., Plut. Phoe. δ. ἀνήῃ, v. sub ἀνίημι. άνηθ-έλαιον, τό, oi! of anise or dill, Galen. ἀν-ηθίκεντος, ov, without characteristic, Schol. Lyc. ἀνήθινος, η, ov, made of anise or dill, στέφανος (in form ἀνήτ-) Theocr. 7. 63: μύρον Diosc. 1. 61, cf. Aretae. Cur, Μ. Ac. 1. z. ἀνηθίτης οἶνος, 6, wine mixed with dill, Geop. 8. 3. E ἄνηθον or ἄννηθον, τό, anise, dill, Lat. anethum, Ar. Nub. 982, Thesm. 486, Theocr. 15. 119, etc.; Ion. ἄννησον or ἄνησον, Hdt. 4. 71, Hipp. Acut. 387; Aeol. ἄννητον or ἄνητον, Alcae. 36, Sappho 79, ν. ap. Ath. 674: later Att. ἄνισον or ἄννισον Alex. Λέβ. 2. 7 (where, however, ἄνηθον and ἄγισον are mentioned as different) The double ν is required by the metre in Ar. Thesm. 1. c., Nic. Th. 650; but the single ν in Alcae. and Sapph. ap, Ath. 674 D, E, in Ar. Nub. 982, and in Alex. I. c. ἀν-ηθοποίητος, ov, not giving exact delineation of character, Dion. H. de Lys. 8, Longin. 34. 3. 2. immoral, Cic. Att. 10. 10, 5. ἀνήιον, v. sub ἄνειμι (εἶμι). ἀφ-ήκεστος, ον, (ἀκέομαι) not to be healed, incurable, desperate, fatal, χύλος, ἄλγος Il. 5. 394., 15. 217; dv. πάθος ἔρδειν τινά Hdt. 1, 137 ; dv. λώβην λωβᾶσθαί τινα Id. 3.154; λυμαίνεσθαί τινα λύμῃσι dy. Id. 6, 12, cf. Aesch, Cho. 516, etc.; Κακά, συμφοραί, etc., Hes. Th. 612, Archil. 8.5, Thuc. 5. 111, etc.; placpa.. dv. τρέφειν to keep it till "tis past cure, Soph. O. T. 98; dv. ἁμαρτάς Hipp. Acut. 390; ἔργον Antipho 140,15; πονηρία, ῥᾳθυμία, etc., Xen., εἴο. :---ἀνήκεστα ποιεῖν τινα {ο ruin utterly, Id. An. 2. δ, 6: ἀνήκεστα πάσχειν to be utterly ruined, Thuc. 3. 39, etc.; dv. τι παθεῖν αρ. Dem. 527. 8; dy. τι βουλεῦσαι περί τινος Thuc. 1.132; ἁπάντων ἀνηκέστων αἴτιον Dem. 537. 1Ο, ete. 2. of persons, dv. πλεονέκται Xen. Oec. 14, 8; χρήσασθαί τινι τῶν ἐχθρῶν ὡς ἀνηκέστῳ Plut. Pericl. 39; dy. eis τι Joseph. A, J. 18. 6, το. 11. act. damaging beyond remedy, most destructive ος pernicious, wip Soph. ΕΙ. 888; χαρά Id. Aj. 52. III. Αάν., ἀνηκέστως διατιθέναι to treat with barbarous cruelty, Hdt. 3. 155, cf. 8. 28; dv. λέγειν to chatter incorrigibly, ap. Aeschin. 5. 34. ἀνηκής, ές, (dos) =foreg., Soph, Fr. 443 cf. Ellendt. s, ν. ἀνηκίδωτος, ον, (dxidwrds) without point, Aesch. Fr. 262 ; opp. to ἦκι- δωµένος, Inscr. in Béckh’s Urkund. 411, cf. 11Ο, : ἀνηκοῖα, ἡ, α not hearing, Plut. 2. 38 B, 502 Ο. Ib. 676 E. ἀνήκοος, ov, (ἀκοή) without hearing, deaf, Arist, Probl, 11. 41; of the 2. ignorance, @ ‘| ¥ 3 ἀνεψιότης ---- ἀνήνοθε, 1256 dead, Mosch. 4. 110; πέτραι Lyc. 1451. 2. v. gen. not hearing a thing, never having heard or learnt it, Plat. Phaedr. 261 C, Xen. Mem. 2.1, 31: hence unknowing, ignorant of it, παιδείας Aeschin. 10. 41 :— Αάγ., ἀνηκύως ἔχειν τινύς Plut. 2. 145 D. b. ο. acc. rei, ἀνήκοον εἶναι ἔνια γεγενημένα (where dy. eal =dyvoeiv), Plat. Alc. 2. 141 Ῥ. ο, absol., σκαιὸς καὶ dv. ignorant, untaught, Dem. 441.15. 3. not willing to hear, not listening, Call. Del. 116: τὸ ἀνήκοον disobe- dience, Dion. H. 6. 35. II. unheard, Philostr. 721; and so without result, dv. τέθυται Alciphro 3. 35. ἀνηκουστέω, fut. ἠσω, to be unwilling to hear, to disobey, ο. gen., οὐδ ἄρα πατρὸς ἀνηκούστησε Ἡ. 15. 236., 16.676; τῶν πατρὸς λόγων Aesch. Pr. 40; τῶν νύµων Thuc. 1. 84: ο, dat., ἂν. τοῖσι στρατηγοΐσι Hat. 6. 14: also absol., 1,115. Cf. poét. form νηκουστέω. ἀνηκουστία, ἡ, want of hearing, deafness, Hipp. 488. obedience, Plat. Legg. 671 A. ἀνήκουστος, ov, (ἀκούω) not to be heard, inaudible, Arist. de An. 2. 9, 7. 9. unheard of, Lat. inanditus, ἤκουσ᾽ ἀνήκουστα.., ὥστε Φφρίέαι Soph, El. 1408, cf. Eur. Hipp. 363, Antipho 113. 49. II. act. not willing to hear: τὸ ἀνήκουστον disobedience, Xen. Cyn. 3, 8. Adv, --τω», Byz. ἀνήκω, to have come up to a point, reach up to, of persons, és µέτρον τινος dy. Hdt. 2.127; αἱμασιήν, ὕψος ἀνήκουσαν ἀνδρὶ és τὸν ὀμφαλόν Id. 7. 60; és τὰ μέγιστα dv. ἀρετῆς πέρι 5. 49; χρήµασι dv. és τὰ πρῶτα 7.134; ppevav és τὰ ἐμεωυτοῦ πρῶτα οὕκω ἀν. have not yet reached the highest point I aim at, Ib. 13; od és τοσοῦτο εὐηθείης av. Ib. 16, 3, cf. 9, 3; πρόσω ἀρετῆς dv. Ib. 237 :—also, dv. εἰς τὸ ὀξύ to rise to a point, Ael. N. A. 1. 55. 2. of things, τοῦτο μὲν és οὐδὲν dy. amounts to nothing, Hdt. 2. 104; μεῖξον dy. ἢ κατ’ ἐμὰν ῥώμαν the matter has gone too far.., Soph. Tr. 1018; af πολλαὶ [ζημία] .. és τὸν θάνατον dy. have gone as far as.., Thuc. 3. 45. b. ἀν. és σε ἔχειν it has come to you to have, has become yours to have, Hadt. 6. 100. ο. dy. eis τι {ο refer to or be connected with.., Lat. pertinere ad .., Dem. 1390. 17, Arist. Eth. N. 9. 6, 2; τὰ εἰς ἀργυρίου λόγον ἀν. ἁδικήματα which involve a money consideration, Dinarch. 97. 41; 5ο, ὁ φόνος ἀγήκει eis τινα Antipho 123.14; dv. πρός τι Polyb. 2. 15, 4, etc. II. to belong or appertain, LXx (1 Macc. 10. 40, al.): {ο be fit or proper, Ep. Eph. 5. 4, Coloss. 3. 18 ; τὸ ἀνῆκον, like τὸ προσῆ- κον or καθῆκον, Ep. Philem. 8. III. ¢o have come back, eis τοὺς πρώτους πάλιν dy. λόγους Plat. Theaet. 196 B. ἀν-ηλάκᾶτος, ov, unable to spin, γυνή Matro ap. Ath. 183 A. ἀνήλᾶτος, ov, (ἐλαύνω) not to be beaten out, not ductile, Arist. Meteor. 4. 9,17: metaph. stubborn, Anacr. 138 Bgk. ἀνηλεγής, és, unconcerned, reckless, πόλεμος Q. Sm. 2.75. Adv. -έως, Id. 2. 414: cf. ἀπηλεγής, ἀπηλεγέως. ἀνηλεήμων, v. sub ἀνελεήμων. ἀνηλεής, és, better form for ἀνελεής, without pity, unmerciful, Call. Del. 106, App. Mithr. 38; poét. acc. ἀνηλέα (as if from ἀνηλής), C. 1.5172, cf. An. Ox.1.60. Αάν.-εῶς, Andoc. 34.14, Plat. Legg. 697 D: cf. νηλεή». ἀνηλέητος, ov, =foreg., Lycurg. 169. 6, Aeschin. 50. 8. ἀνήλειπτος, ον, (ἀλείφω) nnanointed, should be read in Matthaei Medic, 301, etc.; also ἀνήλειφος or ἀνήλίφος, ov, Dio C. 56. 30. ἀνηλειψία, ἡ, a being unanointed, uncleanliness, Polyb. 3. 87, 2. ἀνηλής, v.s. ἀνηλεής. ἀνηλιάζω, to place in the sun, Protag. ap. Ath. 124 E. ἀγ-ηλίαστος, ov, not exposed to the sun, Eust. Opusc. 287. 79. ἀν-ἠλῖκος, ov, not yet arrived at man's estate, ἀνηλίκῳ ὥρῃ immature, C. I. 21618, cf. Addend., and v. Suid. ». v. ἄνηβος. ἀν-ἤλιος, Dor. —dAtos, ov, without sun, unsunned, sunless, of the nether world, Aesch. Theb. 859; µυχοί, δνόφοι Id. Pr. 453, Cho. 51; φυλλάς Soph. O. C. 676; λιβάς Eur. Andr. 534. : ἀνήλίπος, Dor. ἀνάλ--, ον, unshod, barefoot, Theocr. 4. 56: cf. νήλιπος, γηλίπου». (Said to be from ἡλιψ, a Dorian shoe.) ἀν-ηλίφῆς, és, Suid. ; ἀνήλίφος, ov, Dio Ο. 56. 39, --ἀνήλειπτος. ἀνήλῦσις, ews, ἡ, (ἀνέρχομαι) a going up: a return, Hesych. :—also, ἀνηλνσίη, ἡ, to be read in Όταο, ap. Lactant. 7. 13, 5. ἄν-ήλωτος, ov, not nailed, Suid. s. v. ἀγόμφωτος, ἀν-ήµελκτος, ον, (ἀμέλγω) unmilked, Od. 9. 439. ἄν-ημερος, ον, not tame, wild, savage, of persons, πολιήτας Απαστ, 1. 7; ἀνήμεροι yap, οὐδὲ προσπλατοὶ ἐένοις Aesch, Pr. 716; of a country, Id. Eum. 14; ἐκβολή Eur. Hec. 1077 ; βίος Plut. 2.86D. Αάν. -ρως, Diod. Exc. p. 100 Mai. ἀνημερότης, ητος, ἡ, wildness, savageness, Gloss, ἀνημερόω, {ο clear of wild beasts, av. κνωδάλων ὁδόν Soph. Fr. 233. ἀν-ημετος, ον, Υ. ἀνέμετος. ἂν-ημυκτος, ον, (ἀμύσσω) not torn or lacerated, Hesych. ἀνήνασθαι, ἀνήνατο, v. s. ἀναίνομαι. ἀνηνεμία, ἡ, --νηνεμία, Anth. Ῥ. 9. 544; noted as an archaic form by Luc. Pseudol. 29. ἀνήνεμος, ov, without wind, calm, ἀνήνεμος χειμώνων (for ἄνευ ἀνέμου χειμώνων) without the blast of storms, Soph. Ο. Ο. 677. (From ἀν-- priv., ἄνεμος; cf, νήνεµος, ἠνεμόεις: so ἀνήνωρ, ἠνορέη from ἀνήρ.) ἀν-ήνιος, ov, unbridled, insolent, E. Μ. 107. 20. ἀνήνιος, ov, Ion. for ἀνάνιος, without pain, Hipp. ap. Galen. ἀνήνοθε, Ep. pf. used like an aor.: Hom. has it twice, aty’ ἔτι Oeppov ἀνήνοθεν eg ὠτειλῆς blood gushed forth from the old wound, Il. 11, 266; κπνίση μὲν ἀνήνοθεν the savour mounted up, Od. 17. 270. (The pres. would by analogy be ἀνέθω, to rise up, as that of ἐνήνοθε would be ἐνέθω, to be in; cf. ἐνήνοχα from *évéxw, ἐδήδοκα from ἔδω. It seems more prob, that these Verbs are formed directly from the Prepositions dvd, ἐν, with the term. --έθω, much as ἄντομαι is formed from ἀντί, than 2. dis- 126 that ἤνοθα is a pf. of ἀνθέω (with ἀνά, ἐν prefixed), as Buttm, and Curt. assume.) dv-qvucros, ov, (ἀνύω) like ἀτέλεστος, of none effect, ineffectual, dvy- νύστῳ ἐπὶ ἔργῳ Od. τό. 111. ἀν-ἠνῦτος, ον, -- ἀνήνυστος, οἶτος, Soph, ΕΙ. 167; ἂν. πύνος, εὐχαί Plat. Legg. 735 B, 9360; dv. ἔργον πράττειν, of Penelopé’s web, Id, Phaedo 84 A; cf, Eur, Hel. 1285 :—Adv., ταῦτ' ἀνηνύτως ἔχει Soph. Fr. 501. 2. endless, never-ending, κακόν Plat. Gorg, 507 E. ἀνήνωρ, opos, 5, (ἀνήρ) unmanly, dastardly, like dvavdpos, Od. 1ο. 301; ἀνὴρ ἀνήνωρ a man of no manhood, Hes. Op. 749. II. childless, Hesych. dv-qrueros, ον, (ἠπύω) unheard of, Zonar., y. Lob. Phryn. 701. ἀνηπύω, fut. σω,-- ἀναφωνέω, to cry aloud, roar, Mosch. 2. 98, Ap. Rh. 4. 1197. [On the quantity, v. sub ἠπύω.] ἀνήρ, 6, ἀνδρός, ἀνδρί, ἄνδρα, voc. dvep: pl. ἄνδρες, -δρῶν, --δράσι [ᾶ], —dpas: in Att. the Art. often forms a crasis with the Noun, ἀνήρ for 6 ἀνήρ, τἀνδρύς, ravdpt for τοῦ ἀνδρός, εἴο., ἄνδρες for οἱ dvdpes; the Ion. crasis is ὠνήρ, ὤνδρες Hdt. 4. 161, 134. The Ep. have also the regul. decl. ἀνέρος, ἄνερι, pl. ἀνέρες, ἄνδρεσσι. [Ep. Poets mostly use & in arsi, ἅ in thesi; but in trisyll. cases ἀνέρος, ἀνέρι, ἀνέρες always a; so also Trag. in lyrics, Soph. Tr. Io1o, O. T. 869, But in Trag. senarians & always, for when ἀνήρ is found with 4, it must be written ἀνήρ (i.e. 6 ἀνήρ), Pors, Phoen. 1670.] (Prob. from 4/NEP, with a euphon. prefixed, ANEP, and with 4 inserted, dv8p : hence ἠνορέη, ἆγ- ήνωρ, cf. ἄνθρωπος; cf. Skt. nar, nar-as (vir), nar-yas (virilis), nyi-mpam (virtus, vis); Zd. nar, nar-a (vir); Sabin. ner-o (fortis), ner-io ( forti- tudo); Umbr. ner (princeps).) A man, as opp. to a woman, Lat. vir, (ἄνθρωπος, Lat. homo, being man as opp. to beas?), Il. 17. 435, Od. 21. 3233 τῶν ἀνδρῶν ἄπαις without male children, Plat. Legg. 877 E. Though Hom. uses it mostly of princes, leaders, etc., yet he extends it to all free men; ἀνὴρ δήµου one of the people, Il. 2. 198, Od. 17. 352; and to mark a man of rank, a qualifying word is mostly added, as ἀνὴρ βουληφόρος, ἀρχός, βασιλεύς, ἀγός, ἡγήτωρ, ἔξοχος. II. a man, as opp. to a god, πατὴρ ἀνδρῶν. τε θεῶν τε Hom. ; Ards ἄγγελοι ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν Il. 1. 334, 403, cf. Hdt. 5. 63, etc.: most common in pl., yet sometimes in sing., ο. g. Ἡ. 18. 432, Soph. Aj. 77 :—often with a limiting Noun added, βροτοὶ or θνητοὶ ἄνδρες Hom. ; ἄνδρες ἡμίθεοι Il. 12. 23; and often ἄνδρες fjpwes:—also of men, as opp. to monsters, Od. 21. 303 :—of men in societies and cities, οὔτε παρ ἀνδράσιν οὔτ) ἐν ναυσὶ κοίλαις Pind. Ο. 6, 15; and so prob., ἀλλότε µέν 7 ἐπὶ Κύνθου ἐβήσαο +; ἀλλότε 8 at νήσους τε καὶ ἀνέρας .., h. Hom ΑΡ. 142. III. α man, as opp. to a youth, though the latter also is called in Hom. ἀνὴρ véos, νεώτερος, xoupdrepos, ὁπλότερος, venvins : so again, ἀνὴρ γέρων or προγενέστερος, Od. 4. 205., 18. 53; but ἀνήρ alone always means a man in the prime of life, esp. a warrior, ἀνὴρ ἕλεν ἄνδρα Π. 15. 328; so, ἀνὴρ dv7’ ἀνδρὸς ἐλύθησαν Thuc. 2. 103; the several ages are given as mais, µειράκιον, ἀνήρ, πρεσβύτης Xen. Symp. 4, 17; eis ἄνδρας ἐγ- γράφεσθαι, συντελεῖν Dem. 412. 25, Isocr. 277 B; εἰς ἄνδρας ἀναβαίνειν, µεταβαίνειν Newton Inscrr. p. 698 ; often in Inscrr, relating to contests, as opp. to maides, C. I. 213, 217, 218, al. IV. a man emphatically, a man indeed, ἀνέρες ἔστε, φίλοι Il. 5. 529; and often in Hdt., ο. g. πολλοὶ μὲν ἄνθρωποι, ὀλίγοι δὲ ἄνδρες 7. 210; 5ο, ἄνδρα Ὑίγνεσθαί σε χρή Eur. El. 693; ἀνὴρ γεγένησαι δι ἐμέ Ar. Eq. 1255; ὃ σὺ μαθὼν ἀνὴρ ἔσει Id. Nub. 823; ἄνδρας ἡγοῦνται µύνον τοὺς πλεῖστα δυνα- µένους καταφαγεῖν Id. Ach. 77; εἰ ἄνδρες elev of στρατηγοί Thuc. 4.27; οὐκέτι ἀνὴρ ἀλλὰ σκευοφόρος Xen. Cyt. 4. 2,25; Tov Λυκομήδην.. μόνον ἄνδρα ἡγοῦντο Id. Hell. 7. 1, 21; οὖκ ἐν ἀνδράσι not like a man, Eur. Alc. 723, cf. 732; ἀγνδρὸς τὰ προσπίπτοντα Ὑενναίως pépew tis the part of a man .., Menand. Incert, 283, etc. V. a man, as opp. to his wife, a husband, Il. 19. 291, Od. 24. 196, Hdt. 1. 146, and Att.; eis ἀνδρὸς Spay ἥκουσα κόρη Plat. Criti. 113 D; so, ἐξοικιεῖν eis ἀνδρὸς [οἶκον ] θυγατέρα Luc. Lexiph. 11 :—but also used of a paramour, opp. to πόσις, Soph. Tr. 551, cf. Valck. Hipp. 491, Toup Theocr. 15, 131; ἀνὴρ ἁπασῶν τῶν γυναικῶν ἐστι νῦν Pherecr. Incert. 6; αἰγῶν ἄνερ, Virgil's vir gregis, Theocr. 8. 49.—Nearly all these senses belong to Lat. vir. VIL. later usages, esp. in Att. : 1. ἀνήρ was commonly joined with titles, professions, and the like, as in Hom., as ἀνὴρ µάντις, a, στρατηγός Hdt. 6. 83, 92; ᾱ. νομεύς Soph. Ο. T. 1118; dvdpes doxtrat, λῃσταί, ἀσπιστῆρες Ib. 751, 842, etc.; also with names of nations, as ἄγδρες Κίλικες, θρῇκες, etc.: esp. in addresses, ἄνδρες ἔφοροι Hdt. 9. 9; ἄνδρες πολῖται Soph. O. T. 513; so, ἄνδρες δικασταί, βουλευταί, ἔφοροι Oratt.; esp. in the wellknown ἄνδρες Αθηναῖοι: hence in Comedy, ἄνδρες ἰχθύες, Archipp. Ἴχθ. 14: ἄνδρες θεοί Luc. Jup. Trag. 15; @ ἄνδρες κύνες Ath. 160 Β. 2. 6 ἀνήρ, by crasis Att. ἀνήρ, Ίο. ὠνήρ, is often used emphatically, for αὐτός, ἐκεῖνος Trag., and Plat.: sometimes so in oblique cases without the Article, Soph. Tr. 55, 108, 293, etc.; but not in Prose: cf. ἄνθρωπος. 3. ἀνὴρ ὅδε, 88 ἀνήρ, frequent in Trag. in all cases for ἐγώ. 4. πᾶς ἀνήρ, every man, every one, frequent in Plat. 5. a man, any man, eit’ ἄνδρα τῶν αὑτοῦ τι χρὴ προϊέναι Ar, Nub. 1214; cf, Plat. Phaedo 114 D, etc.; οὐ παντὺς ἀνδρὺς .. ἐσθ᾽ ὁ πλοῦς ‘tis not every ove that can go, Nicol. Incert. 1. 26. 6. ὦ δαιμόνι’ ἀνδρῶν Eupol. Incert. 15; and often with a Sup., ὦ φίλτατ᾽ ἀνδρῶν Phryn. Com. Incert. 10, etc. 7. kat’ ἄνδρα, viritim, Isocr. 271 A; so, τοὺς kat’ ἄνδρα, individuals, Dio Chr. 1. 655. VIL. a male animal, Arist. H. A. 10. 6, 2. ἀνήρεικτος, ov, Ion. for ἀνέρεικτος, q. ν. . ἀν-ηρέμητος, ov, restless, Sext. Emp. M: 3. § :—Adv. --τως, Io, 223. avhpeoros, ov, (ἀρεστός) unpleasing, displeasing, Gramm. ἀνηρεφῆς, és, (ἐρέφω) not covered, Ap. Rh. 2. 1174 (Madv. εὔηρ-). ἀνήρης, ε»,-- ἀνδρώδης, cited by Hesych. from Aesch, (Fr. 218). ὁ ἀνήνυστος ----ἀνθεμοῦς. ἀνήριθμος, v. sub ἀνάριθμος, ; ἀνηροσία, Ion. —{n, ἡ, a being 113 loughed, Οἱ, Sib. 3. 642. ; ἀνήροτος, ov, (ἀρύω) unploughedy untilled, Od. 9. 109, 1233 also in Aesch. Pr. 708, there being no Att. form ἀνάροτος :—metaph., γυνὴ dy. Luc. Lexiph. 19. enc Adv. (ἀναρτάω) without vigour, Hermias in Plat. Phaedr. ἀνησιδώρα, ἡ, (ἀνίημι, δῶρον) sending up gifts, epith. of Earth and Demeter (cf. ζείδωρος), pens 3, Paus. 1. 31, 4, Plut., al. νησον or ἄννησον, v. sub ἄνηθον. να ‘Der, ἀνάσσᾶτος, ον, unconquered, Theocr. 6. 46: cf. the more common ἀήσσητος. ie . ἄνηστις, 6, ἡ, (dv— negat., éobiw) = vijores, Cratin. Διον. 3; cf νώνυμος ἀνώνυμος, νήνεµος ἀνήνεμος, νήριθµος ἀνήριθμο». ‘ ἀνήτινος, ή, ον, Dor. for ἀνήθ--: ἄνητον or ἀάννητον, Υ. sub ἄνηθον. ἀν-ήφαιστος, ov, dv, wip fire that is no real fire, i.e. discord, Eur, Or. 621; ubi v. Pors. ἀνήφθω, v. sub ἀνάπτω. -- ἀνθαιρέομαι, fut. ήσοµαι: Dep. :---ἔο choose one person or thing instead of another, τὸ & εὐσεβὶς THs δυσσεβείας ἀνθελοῦ Eur. Cycl. 311 i ἄλλους ἀνθ. ἀντὶ τούτων Ο. 1. 2715. 11; στρατηγοὺς ἔπαυσαν .. καὶ ἄλλους ἀνθείλοντο Thuc. 6. 103, cf. Xen. Hell. 6. 2, 13, Plat. Legg. 765 D; τὰν εὔδοξον ἀνθ. phpay to prefer, choose-rather, Eur. Hipp. 773. 11. to dispute, lay claim to, ovdels στέφανον ἀνθαιρήσεται 14. Ἠεο, 660. ἀνθαίρεσις, ews, ἡ, choice of one to succeed another, C. 1. 2715. 12. ἀνθᾶλίσκομαι, fut. -αλώσομαι: Pass. :—to be captured in turn, i.e. after one has captured others, οὐ τᾶν ἁλόντες αὖθις ἀνθαλοῖεν ἄν Aesch, Ag. 340; to be convicted in turn, ἀντικατηγορήθη καὶ ἀνθεάλω Dio C. 36. 23. ἀνθᾶμιλλάομαι, Dep. {ο vie one with another, be rivals, Plat. Legg. 731 A: to race one another, Xen. Hell. 6. 2, 28, ἀνθάμιλλος [a], ον, (ἅμιλλα) vying with, rivalling, Eur. lon 606 :— the fem. form, ἀνθαμιλλήτρια, ἡ, a rival, τινι Nicet. Ann. 325 B. ἀνθάπτομαι, Ion. ἀντ--: fut. ψοµαι: Dep. :—to lay hold of in return, of Πέρσαι.. ἅπτοντο αὐτοῦ"... οἱ δὲ ἀντάπτοντο Hat. 3. 137, cf. Eur. Ἠεο, 275: but mostly II. simply {ο lay hold of, grapple with, engage in, ο. gen., dvr. τοῦ πολέμου Hdt. 7.138; ἀνθ. τῶν πραγμάτων to take part in state affairs, Lat. capessere remp., Thuc. 8.97; ἀγθ. τῆς λογιστικῆς Plat. Rep. 525 C: generally, zo reach, attain, τερµόνων Eur. Med. 1182. 2. to lay hold of, seize, attack, esp. of pain, etc., mAeupdvew Soph, Tr. 778, Ar. Ran. 4743 φρενῶν, καρδίας Eur. Med. 55. 1360; περὶ τῆς μισθοφορᾶς .. µαλακωτέρως ἀνθήπτετο (sc. Τισσαφέρ- vous) attacked him, Thuc. 8. 50. ; . ἀνθαρμόζω, {ο make one thing correspond to another, Schol. Pind. : ἀνθαρπάζω, fo seize in turn, Ἐοε].:---ἀνθάρπαγμα, τό, a thing seized by way of reprisal or pledge, Eust. 877. 37. ἀνθεινός, ή, όν, -- ἀνθινός, Diod. 4. 4, Ael. N. A. 2. 11. ἄνθειον, τό, (ἄνθος) a flower, blossom, Ar. Ach. 869. ἄνθειος, a, ov, flowery, epith. of Hera at Argos, Paus. 2. 22, I. ἀνθεκτέον, verb. Adj. of ἀντέχω, one must cleave to, τούτου ἀνθ. τοῖς ἐπιμεληταῖς Plat. Rep. 424 B; ἀνθ. τῆς µέσης ἕξεως Arist. Eth. Ν. 4. 11, 14; so in pl., ἀνθεκτέα ἐστὶ τῆς θαλάσσης Thue. I. 93. ἀνθεκτικός, ή, dv, clinging to, attached to, τινός Απ. Epict. 4. 11, 3. ἀνθελιγμός, 5, (ἑλίσσω) a counter-winding, in Ion. form ἀντελιγμός, Plut, 2. 896 C:—also, ἀνθέλιγμα, τό, Byz. ἀνθέλιξ, (κος, ἡ, the interior curvature of the ear, the exterior being ἕλιξ, Rufus p. 26. ἀνθέλκω, fut. ζω, {ο draw or pull against, Thuc. 4.14; dv0. ἀλλήλαις to pull against one another, Plat. Legg. 644 E; ἀνθ. τὴν ψυχήν to draw it in a contrary direction, 1d. Rep. 439 B; ἀνθ. τινὰ πρὸς abras ἑκάστη Luc. Demon. 63 :—Pass., Plat. Ax. 372 A, Dion. H. 3. 30.—The Subst., ἀνθέλκῦσις, ews, 4, in Epiphan. ἄνθεμα, ατος, 7d, Υ. sub ἀνάθεμα. 629 E, unless this be neut. pl. of ἄνθεμον. ἀνθεμίζομαι, Dep.: in Aesch. Supp. 73 -yoedva ἀνθεμίζεσθαι, i.e. (says the Schol.) τὸ ἄνθος τῶν γόων ἀποδρέπεσθαι: cf. ἀπανθίζω. ἀνθέμιον, τὀ,-Ξ ἄνθος, dub. in Theophr. (v. Schneid. in Ind.), Anth. P. 4. 1, 36; ἀνθ. χρυσίου, ν. sub ἄνθεμον. 2. in Ο. I. 160 (p. 277) Bockh takes ἀνθ. to be the honey-suckle pattern on Ionic columns, v. Stuart’s Athens 4. pp. 7-12: so, ἀνθέμιον ἐστιγμένοι tattooed with a Jflower-pattern, of the Mosynoeci, Xen. An. 5. 4, 32, Υ. Sturz Lex. 5. v. ἀνθεμίς, (50s, ἡ, --ἄνθος, Anth. P. 6. 267. 2. an herb like our chamomile, Diosc. 3. 144, Nic. ap. Ath. 683 E (Fr. 2. 37) :—also ἀνθεμί- σιον (-ίδιον ?), τό, Alex. Trall. 7. 20. ἀνθεμοειδής, ές, -- ἀνθεμώδης, Orph. H. 42. 4. ἀνθεμόεις, εσσα, ev, also εις as fem., Il. 2. 695, Hes. Fr. 22:—flowery, of places, ἐν λειμῶνι Σκαμανδρίῳ ἀνθεμόεντι Il. 2. 467, εξ. 695, al. 11. of works in metal, bright, burnished, or (as others) wrought, embossed with flowers, λἐβητ᾽ ἄπυρον .. ἀνθεμόεντα Il, 23. 885; ἐν ἀνθεμόεντι λέβητι Od. 3. 440; κρητῆρα πανάργυρον dvd. 24. 3751 also of tapestry, etc., flowered, Anth. Ῥ. 6. 272. ἄνθεμον, τό, (ἀνθέω) = ἄνθος, Sappho 87, Simon. Iamb. 66, Pind. Ν. 7. 116, Cratin. Μαλθ. 1, Ar. Ach. 992; ἄνθεμα χρυσοῦ, i.e. the costliest gold, Pind. Ο. 2. 130; so, ἄνθεμ᾽ ὀρειχάλκου h. Hom. 5. 9; ἀνθέμιον χρυσίου Lxx (Eccl. 12. 6); v. ἄνθος 11. 2. name of a plant, prob. = ἀνθεμίς 2, Theophr. H. P. 7. 14, 2. 8. in pl. the name of a dance, Ath, 629 E; cf. ἄνθεμα. _ GvOepdppiitos, ον, (ῥέω) flowing from flowers, ἀνθ. γάνος µελίσσης, i.e. honey, Eur. I. Τ. 634. ryw) working in flowers, ἡ ἀνθ., i. ς. the bee, II. name of a dance, in Ath. ἀνθεμουργός, dv, (*ép' Aesch, Pers. 612. ἀνθεμοῦς, οὔσσα, ody, contr. from ἀνθεμόεις, ἀνθεμεῦντας Anacr. 63. ἀνθεμώδης ---- ἀνθοκρατέω. ἀνθεμώδης, es, (εἶδος) flowery, blooming, fp Aesch. Pr. 3 Τμῶλος Eur. Bacch. 462 ; ή Ar. Ric, 449. sas δώ ἀνθεμωτός, ή, dv, (as if from ἀνθεμύω) adorned with flowers or with flower-patierns, καλυπτήρ Inscr. in Béckh’s Urkund. 407, sq. άνθεξις, εως, ἡ, (ἀντέχομαι) a clinging to, ἀλλήλων Ep. Plat. 323 B. ἄνθεο, Ep. imper. aor. 2 med. of ἀνατίθημι. ἀνθερεών, ὢνος, 5, the chin or part on which the beard grew (from ἀνθέω), Lat. mentum, δεξιτερῇ & dp’ in’ ἀνθερεῶνος ἑλοῦσα, in token of supplication, Il. 1. 501 ; παρὰ γείατον ἀνθερεῶνα, i. e. just under the chin, §. 293; so Hipp. 280. 1, Nic. Th. 444. 2. later, the neck, throat, Euphor. 51, in pl. 3. the mouth, Nonn. D. 1. 247. (Υ. sub ἄνθος; and cf, Od. 11. 329.) ἀνθερίκη [1], ἡ,-- ἀνθέρικος, ἀνθέριξ, Anth, Ῥ. 12. 121. ἀνθέρίκος, ὁ, the stalk of asphodel, Theophr. Ἡ. Ῥ. 7. 13, 2, cf. Hel- lanic. 93 (in Miiller Hist. Fr.); and so prob, ἐξ ἀνθερίκων in Hdt. 4. 190, which others refer to dvOépig. 2. the flower of asphodel, Diosc. Ἄ. 199. 3. the plant itself, asphodel, Cratin. Incert. 135, Eupol. Avy. 1. 11. ἀνθέριξ 1, Schol, Arat. 1060. ἀνθερϊκώδης, es, like a stalk of corn, καυλός Theophr. Η. P. g. 10, 1. ἀνθέριξ, ἴκος, 6, (ἄνθος) -- ἀθήρ, the beard of an ear of corn, the ear itself, Lat. spica, Il, 20. 227, Hes. Fr. 156 Gittl., Opp. II.= ἀνθέρικος 1. 1 (q.v.), the stalk of asphodel, Theocr. 1. 52. ἀνθερίσκος, ὁ, -- ἀνθέρικος, dub. in Α. Β. 403, Longus 1. 1ο. ἀνθερό-χειλος, ov, with blooming lips, Tzetz. Posth. 506, for ἀνθηρό- xetAos, which occurs in Tzetz. also. ἄνθεσαν, Ep. 3 pl. aor. 2 act. of ἀνατίθημι. ἀγθεσιουργός, dv, creating flowers, Orph. ap. Procl. ἀνθεσι-πότᾶτος, ov, fluttering round flowers, µέλεα Antiph, Τριτ. 1. ἀνθεσί-χρως, wros, 6, ἡ, variegated, blooming, Matro ap. Ath. 135 Ε. ᾿Ανθεστήρια, wy, τά, the Feast of Flowers, i.e. the three days’ festival of Dionysus at Athens, in the month Anthesterion, Harpocr., v. Buttm. Exc. 1. ad Dem. Mid., and cf, Διονύσια. : ᾿Ανθεστηριών, Gvos, 6, the month Axthesterion, eighth of the Attic year, answering to the end of February and the beginning of March, in which the Anthesteria were celebrated, C. 1. 71 b. 39, etc. ἀνθεστιάω, fut. dow [4], (ἀντί, ἑστιάω) to entertain in return or mu- tually, Plut. Anton. 32, Luc. Amor. 9. ᾿Ανθεσφόρια, τά, a festival in honour of Persephoné, who was carried off while gathering flowers, Poll. 1, 37. ἀνθεσφόρος, ov, (ἄνθος, φέρω) bearing flowers, flowery, σμῖλαξ Eur. Bacch, 703; λείµακες ἀνθεσφόροι (restored from Mss. for ἀνθηφόρος), Id. 1. A. 1544. II. ἀνθεσφόροι, ai, women celebrating the An- thesphoria, Poll. 4. 78; cf. ἀνθοφόρος 11. ἄνθετο, Ep. 3 sing. aor. 2. med. of ἀνατίθημι. ἀνθέω, fut. ήσω, εἴο,: (ἄνθος) :—to blossom, bloom, of the youthful beard, πρὶν .. ὑπὸ κροτάφοισιν ἰούλους ἀνθῆσαι Od. 11. 320, (the only place in Hom.), cf. Orph. L. 252; of persons, πρῶτον 3 ἀνθήσαντας ὑπὸ κροτάφοισιν ἴουλον with the young down just skewing, C. I. 1499. 3, cf, Anth. Plan, 384. 2. of flowers and plants, first in Hes, Op. 580; στάχυς Soph, Fr. 698; κυπάρισσοι Theocr. 27. 44; ο, dat., ἄνθεσιν h. Hom. Ap. 139; ῥόδοις Pind, I. 4. 31: metaph., ἀνθοῦν πέ- λαγος Αἰγαῖον νεκροῖς Aesch. Ag. 659; ἀφρὸς ἤνσει Lacon. in Ar. Lys. 1257. II. metaph., 1. {ο bloom, be brilliant, shine with colour, etc., ἤνθει φοινικίσι.. ἡ στρατιά Xen. Cyr. 6. 4, 1. 9. to be in bloom, blooming, ἤβας καρπὸν ἡβήσαντα Pind. P. 9. 193; ἀνθοῦ- σαν ἀκμὴν ἔχων Isocr.84C; ἐν dpa, ἐφ᾽ ὥρα ἀνθεῖν to be in the bloom of youth, Plat. Rep. 475 A, Plut. Pericl. 16; τὰ σὰ λήγει ὥρας, σὺ δ᾽ ἄρχει ἀνθεῖν Plat. Alc. 1.131 E, cf. ib. Ο. 8. {ο flourish in wealth and prosperity, λαοί Hes. Op. 225; ἀνθεύσης THs ᾿Ασίης, Ἐρετρίης Hadt. 4.1., 6.127, cf. Thuc. i, 19, etc.; ὄλβος ὅμικρὸν ἀνθήσας χρόνον Eur. El. 944; τὸ ἀνθοῦν τῆς δυνάµεως the flower of the force, Plut. Cor. 39 :—c. dat., ἀνθ. ἀνδράσι to flourish, abound in men, Hadt. 4. 1. b. of persons, to flourish, be popular, οὕτως ἤνθησεν ἐκεῖνος Ar. Eq. 530, cf. Nub. 897, 962; πραπίδεσσι, δύέῃ ἀνθ. Pind, O. 11 (10). 1ο, etc.; “Ex- τορος ἤνθει δόρυ Eur. Hec. 1210; σφόδρα ye ἤνθησεν ἐπὶ ταῖς ἐλπίσιν, of Philip, Dem. 21. 3; ἀνθ. πρὸς δόξαν, πρὸς χάριν Plut. Sert. 18, ete, 4. to be at the height or pitch, ἀνθεῖ πάθος τινί Aesch. Cho. 10090; of a disease, ἤνθηκεν Soph, Tr. 1089, cf. Hipp. Epid. 1. 963 ; σκωμµάτων ἀνθούντων when they were in vogue, Plut. Anton. 32; cf. θάλλω. δ. ο, gen., like βρύω, {ο swarm with, φθειρῶν ἤνθησεν Paus. 9. 33, 6; cf. Walz Rhett. 1. 495. III. trans. {ο make to blossom, only in late writers, Lob. Soph. Aj. p. 93- ἀνθεών or ἀνθών, ὤνος, 6, a flower-bed or garden, Gloss. ἄνθη, ἡ, like ἄνθησις, the full bloom of a flower or plant, Plat. Phaedr. 230 B: a special Att. form, Piers. Moer. p. 4, Thom. Μ. p. 127. 2. a blossom or bloom, Nic. Th. 625, etc., Λε]. N. A. 12. 4. ἀνθηδών, όνος, ἡ, (ἀνθέω) the flowery one, i.e. the bée, Acl.N. A. 15. 1. II. a kind of medlar, Theophr. H.P. 2. 12,5. Hence, ἆνθη- δο-νοειδής, és, as epith. of another kind, Ib. (For the form, cf. ἀλγηδών, ἀηδών, κηληδών.) ἀνθήλη, ἡ, (ἀνθηλός for ἀνθηρός) the downy plume of the reed, Lat. panicula, Theophr. H. Ῥ. 4. 10, 4, Diosc. 1. 114. ἀνθήλιον, 74, Dim. of ἀνθήλη, Diosc. 3. 173., 4. 123. ἀνθ-ῆλιος, ov, later form for ἀντήλιος. ἄνθημα, τό, prob. only found in compds., as éfavOnua; ν. Hesych. ἄνθημα, τό, post. for ἀνάθημα, an offering, Epigr. Gr. 948. 1. ἀνθήμων, ov, gen. ovos, = ἀνθηρός, κυτίνοιο. . καρπύν Nic, Al. 623. ἀνθηρο-γρᾶφέω, {ο write in a florid style, Cic. Att. 2.6, Eust. ορ. δ. ἀνθηρο-ποικίλος, ον, brocaded with flowers, flowered, Philo 1. 666 ἀνθηρός, a, όν, (ἀνθέω) flowery, blooming, ἔαρ Chaerem. ap. Ath. 608 HS 127 E; Aetuwy, δάπεδον Ar. Av, 1093, Ran, 351; πρὀσοψις, διάθεσις Diod. 5.3, and 19 :---τὰ ἀνθηρά flowery meads, Plut. 2. 770 B; but also flower- ing plants, Ib. 765 D. II. metaph. fresh, young, χλόη Eur. Cycl. 541: of music, etc., fresh, new, Xen. Cyr. 1, 6, 38, cf. Plut. Pericl. 15; of persons, Plut. Pomp. 69; ἱλαρὸς Καὶ ἀνθ. 2. 50 B; v. ἄνθος ir. fin. 2. ras pavias dvOnpdv µένος rage bursting (as it were) into Slower, i.e, at its height, Soph. Ant. 06ο. 3. bright-coloured, bright, like ἀνθινός, ἀνθηρὸς εἱμάτων στολῇ Eur. I. A. 73; τοῦ χαλκοῦ τὸ ἀνθ, its brightness, brilliancy, Plut. 2. 395 B, cf. 79 D; of colours, τὸ ἀνθ. τῶν χρωμάτων Luc, Nigr, 13, and often in Plut. 4. brilliant, splendid, δειπνάριον Diphil. Πελιάδ. 1; ἐδωδή Philo 1. 679. 5. of style, flowery, florid, Plut. 2. 648 B: so in Adv., ἀνθηρότερον λέγειν Isocr, 294 E. ἀνθηρότης, 7ros, ἡ, bloom, freshness, Nicet. Ann. 276. ἄνθησις, ews, ἡ, --ἄνθη, Theophr. C. Ῥ. 4. 10, 1, Plut. 2. 647 F. ἀνθησσάομαι, Pass, {ο be beaten in turn, give way or yield in turn, Twi Thuc. 4. 19, cf. Dio C. 49. 44. “dvonouxdte, to be quiet in turn, App. Civ. 2. 93. ἀνθητικός, ή, dv, (ἀνθέω) blossoming, Theophr. Η. P. 1, 14,13; and so Clem. ΑΙ. 338 (ubi ἀνθευτ--). ἀνθηφόρος, ον, v. ἀνθεσφόρος, ἀνθοφόρος 11. ἀνθίας, ὁ, a sea-fish, Labrus or Serranus anthias (Adams), Anan, Fr, 2, Epich. 29 Ahr., Arist. H. A. 9. 37, 6, al. ἀνθιερόω, {ο consecrate in return, Epicur. ap. Plut. 2, 1117 C. ἀνθίζω, fut. iow, (dvO0s) to strew or deck with flowers, Eur. Ion 890; κεφαλὴν ῥόδοις Philostr. 786: metaph., ἀνθ. τὴν λέξιν Dion. H. de Isocr. 13 :—Med. {ο gather, cull flowers, App. Civ. 4. 105. 2. to colour, dye, stain, [πορφύρα] avd. τὴν χεῖρα Arist. H. A. 5. 15, 8 :—Pass., ‘qOopévr φαρμάκοισι Hdt.1, 98; οὗ yap σε μὴ... yao’... dS ἠνθισ- µένον thus disguised, Soph. El. 43; Κρέα πυρὸς ἀκμαῖς ἠνθισμένα meat browned at the fire, Epicr. Ἔμπ. 1, cf. Philem, Ἔτρατ. 1. ἀνθικός, ή, dv, of or like flowers, τὰ ἀνθικά = ἄνθη, Theophr. H.P.6.6, 2. ἄνθιμος, oy, =sq., Orph. Lith, 18. 94. ἀνθινός, ή, cv, (ἄνθος) of or like flowers, blooming, fresh, like ἀνθηρός: in Od. 9, 84 the esculent lotus is called ἄνθινον εἶδαρ, where prob. vegetable as opp. to animal food is all that is meant; ἀνθ. κυκεών, avd. ἔλαιον a drink, oil flavoured with flowers, Hipp. 538. 27: τριµµάτιον Sotad. ap. Ath. 293C; ἀνθ. εὐωδία Plut. 2. 645 E. IL. flowered, bright-coloured, Lat. floridus, of women’s dress, ἐσθῆτες, στολή Plut. 2. 278 A, 304 D, Ath. 528E; τὰ ἀνθινὰ (sc. ἑμάτια), gay-coloured dresses worn by the ératpac‘at Athens, Phylarch. 45; cf. ἀνθοφορέω It. 2. also of dresses worn at the Anthesteria by the Satyrs; τὴν φιλοσοφίαν ἀνθινὰ ἐνέδυσεν he clothed philosophy ix motley, of Bion, who delivered his precepts in sarcastic verses, like those used in the satyric drama, Diog. L. 4. ‘52, cf. Strab. 15.—Cf. Welcker, praef. Theogn. Ixxvii. sq., and v. ἄνθος III. ἀνθίον, τό, Dim. of ἄνθος, a floweret, Diosc. 4. 153. II. in Orphic phraseology, ἄνθιον (proparox.), τό, the spring, Clem. Al. 676. ἀνθ-υππάρχης, ὁ, deputy-master of the horse, 1ο. Lyd. de Magistr. 1. 38. ἀνθιππᾶσία, ἡ, a sham-fight of horse, Xen. Eq. Mag. 1, 20, etc, ἀνθιππεύω, {ο ride against, ἀλλήλοις, of cavalry, Xen. Eq. 8, 12. ἄνθισμα, aros, τό, (ἀνθίζω) a party-coloured dress, Clem. Al. 258. ἀνθίστημι, fut. ἀντιστήσω:---ἐο set against, Ar. Ran, 1389, Thuc. 4. 115; esp. in battle, τινά τινι Plat. Lege. 834 A; ἀνθ. τροπαῖον to set up a trophy in opposition, Thuc. I. §4, 105; ἀντ. τινὸς τὴν ὀλκήν to overweigh him (v. ὀλκή 111), Lxx (Sirac. 8. 2). 2. to match with, Lat. componere, and so to compare, Plut. Thes, 1. II. Hom. uses only Pass., with intr. aor. 2 ἀντέστην : aor. I pass. ἀντεστάθην in Hdt. 5.72: pf. ἀνθέστηκα Ν. T.; Att. contr. part. ἀνθεστώς Thuc. 6. Το: fut. ἀντιστήσομαι Hat. 8. 75, Soph. Ο. C. 645: aor. 1 ἀντεστησάμην Ar, Ran. 1389. To stand against, esp. in battle, to withstand, Ἡρῃ & ἀντέστη .. Αρτεμις Il. 20. 70, cf. 72, Hdt. 6. 117, al.; τοὺς ἀνθιστα- Hévous τοῖς ἡμετέροις βουλήμασι Dem. 242. 9; also, πρὸς τὴν ἀνάγκὴν οὐδ' “Apns ἀνθ. Soph. Fr. 234, cf. Thuc. 1. 93, Xen. Symp. 5, I: rarely ο, gen., Séos.. σοι φρενῶν ἀνθίόταται Aesch. Pers. 703 (Wakef. sug- gests ἀνθάπτεται), cf. Ο. Sm. I. 520. 2. of things, {ο turn out unfavourably to one, ἀντιστάντος αὐτῷ τοῦ πράγµατος Thuc. 5. 4, cf. 38; ἂν τὰ wap’ ὑμῶν τῶν ἀκουόντων ἀντιστῇ Dem. 450. 15. ὃ absol. {ο make a stand, ἀλλ᾽ ἔτ᾽ dp’ ἀνθίσταντο Il. 16. 305: {ο resist, Jight still, Hdt. 5. 72, etc. ; ὑπέρ τινος Soph. .Aj. 1231, Ant, 518. ἀνθο-βᾶφής, és, bright-coloured, ἐσθής Sext. Emp. P. 1.148; πέδιλα Luc, Amor. 41. . ἀνθοβᾶφία, ἡ, bright colouring, Plut. ap. Stob. 380. 51. * dv00-Bados [a], 6, a dyer in bright colours, Plut. 2. 830 E, Manetho 2. 326: -βαφεύς, éws, 6, a dyer, Basil., --βαφικός, ή, dv, of or for dyeing, Jo. Damasc. ἀνθοβολέω, {ο bestrew with flowers, χαίτην Anth. Ῥ. 5. 147.—Pass. to have flowers showered upon one, as a mark of honour, Plut. Pomp. 67, Caes. 30. II. to put forth flowers, Geop. 10. 2, 10, ἀνθοβόλησις, εως, ἡ, a putting forth of flowers, Geop. 10. 69, 3. ἀνθό-βολος, ον, garlanded with flowers, θρίξ Anth. P. 9. 270. ἀνθο-βοσκός, dv, nourishing, growing flowers, Soph. Fr. 29. ἀνθο-γραφέω, = ἀνθηρογραφέω, Philo 1. 33. ἀνθο-δίαιτος, ον, living on flowers, µέλισσα Anth. P. 5. 163. ἄνθ-οδμον, τό, the scent of flowers, Theophr. (2) ἀνθοδόκος, ον, (δέχομαι) holding flowers, τάλαρος Mosch. z. 34. άνθο-κάρηνος, ov, crowned with flowers, Opp. C. 4. 235. ἀνθοκομέω, to produce flowers, γῆ βοτάνας ἀνθ. Anth. Ῥ. 7. 321. ἀνθο-κόμος, ov, decked with flowers, flowery, λειμῶνες Anth. P. Io. : 2. party-coloured, οἰωνοί Opp. C. 2. 199. ἀνθο-κρᾶτέω, {ο govern flowers, Luc. Pseudol. 24. 128 ἀνθό-κροκος, ov, (Κρέκω) worked with flowers, or bright saffron-coloured (αροκόεις goes before), Eur. Hec. 471. ἀνθολκή, ἡ, (ἀνθέλκω) a pulling in the contrary direction, corrective, Aretae. Cur. M, Ac. 1. 4: a counterpoise, Dio C. 35.53 τοῦ βλάπτοντος ἀνθ. Plut. 2. 29Ο: a resistance, Id. Luc. 11. ἀνθολκός, όν, -- ἀντίρροπος, Iambl. Protr. p. 356 Kiessl. ; ; ἀνθολογέω, {ο gather flowers, Plut. 2.917 E; ο. acc., Hipp. Epist. 1278 :—Med., of bees, to gather honey from flowers, Arist. H. A. 9. 42, I :—Pass., Geop. 11. 26, 2. ies ἀνθολόγημα, ατοε, τό, a posy, collection of flowers, florilegium, Eust. Opusce. 55. 4, etc. ε 5 ἀνθολογία, ἡ, a flower-gathering, Luc. Pisc. 6. ᾿Ανθολογίαι were col- lections of small Greek poems (esp. epigrams) by several authors, which the editor picked out and made up (as it were) into a posy or nosegay. The first was made by Meleager (Anth. P. 4. 1); next came Philippus of Thessalonica; then Agathias; we have also those of Constantinus Cephalas (formerly called the Vatican, but now the Palatine), and of Maximus Planudes. ν ἀνθολόγιον, τό, ἴοτερ., Clem. ΑΙ. 14: cf. Suid. s. v. Διογενιανός. : ἀνθο-λόγος, ov, flower-gathering, Anth. P. 12. 249; ο. gen. culling the flower of, κάλλευς Ibid. 95. ἀνθόλοψ, οπος, 6, a horned animal, prob. the antelope, Eust. (?) dv0-optréw, {ο associate, deal with one another, Hipp, 1283. 35. ἀνθ-όμοιος, ov, similar, corresponding, Poéta ap. Schol. Soph. O. Ο. 1375, cf. Herm. Opusc, 7. 201 sqq. ἀνθ-ομολογέοµαι, Med. to make a mutual agreement or covenant, πρός τινα Dem. 894. 26, Polyb. 5. 56, 4; τινί Id. 1ο. 45, Io. II. to confess freely and openly, τὰς ἀρετάς τινος Diod. 1.70; χάριν Plut. Aemil. 11; ἁμαρτίας Joseph, A.J.8. 10, 3: absol., Polyb. 30. 8, 7; mpds vi Id. 15. 27,9. 2. to return thanks to God, Lxx (Ps. 78. 13), Ev. Luc. 2. 38. ἀνθομολόγησις, εως, ἡ, mutual agreement, Polyb. 32. 10, 12. 2. a confession, admission, testimony, Sext. Emp. Μ. 7. 184., 8. 452. ἀνθομολογία, ή, = foreg., Gloss. :—also --γητή5, ov, 6, a confessor, Eccl. ἀνθονομέω, to feed on flowers, Aesch, Supp. 44, Pors. ἀνθό-νομος, ov, having its flowers fed on by bees, Aesch. Supp. 539. ἀνθ-οπλίζω, fut. ίσω, to arm against, ἱππεῦσι 8 ἱππῃς ἦσαν ἀνθωπλισ- µένοι Eur. Supp. 666; ἀνθώπλισται πρὺς τὰ πολέμια πλοῖα Xen. Oec. 8, 12 :—Med. {ο arm oneself, Xen. Hell. 6. 5, 7. ἀνθόπλίσις, ews, ἡ, u counter-arming, hostile armament, Schol. Thuc. 1, 141, Nicet. Ann. 159 C. ἀνθοπλίτης [7], ov, 6, one armed in like manner, Lyc. 64. ἀνθό-πνους, ουν, breathing of flowers, ΒΥ7. ἀνθο-ποιός, όν, producing flowers, Jo. Damasc.. ἀνθ-ορίζω, fut. iow, to make a counter-definition, Schol. Dem. ἀνθορισμός, 6, a counter-definition :—and Αάῑ., ἀνθοριστικός, ή, dv, Tzetz. in An. Ox. 4. 15. dv0-oppéw, fut. 700, to lie at anchor opposite, τινί Thuc. 7. 19; ἀνθ. ἀλλήλοις, of two hostile squadrons before fighting, 2.86; ἀνθ. πρός τινα 7+ 34+ άνθορος, Dor. ἄντ--, 6, an opposite limit, Tab. Heracl. pp. 185, 190. ἄνθος, eos, τό: gen. pl. ἀνθέων, used for ἀνθῶν in Att. (to distinguish it from ἀνθ' ὧν, and from the pres. part, act. ἀνθῶν), Soph. El. 896, Hermipp. Αθ. Ύον. 3 and 4, Eubul. Στεφ. 3, Aristag. Mapp. 1; but ἀνθῶν Pherecr. Δουλ. 7. (Prob. from 4/ΑΘ with N inserted; cf. ἀνθέω, άνθη, etc., ἀνθερεών, ἀνθέριξ with ἀθήρ, ἀθάρη, and perh. with ᾿Αθήνη, ᾿Αθήναι; cf. Skt. andhas (herba) ; also perh. Lat. ador, adoreus. See also ἀνήνοθε.) A blossom, flower, πέτονται én’ ἄνθεσιν εἰαρινοῖσιν Il, 2. 89; ὑακινθίνῳ ἄνθει ἐοικώς Od. 6. 231; βρύει dvOci λευκῷ Il. 17. 56; τέρεν᾿ ἄνθεα ποίης Od. 9. 449; ἔπ᾽ ἄνθεσιν ἴζειν Ar. Eq. 403; δένδρα καὶ ἄνθη καὶ καρπούς Plat. Phaedo 110 D; ἡ κατ ἄνθη δίαιτα Id. Symp. 196 A; ἄνθεα τεθρίππων the chaplets of flowers which graced them, Pind, Ο. 2. 91, cf. 7. 147. 2. the bloom or flowering time, κού- Ριον ἄνθος, ὥριον ἄνθος, Ruhnk. h. Hom. Cer. 108. 3. generally, anything thrown out upon the surface, προσώπου Hipp. Coac. 185, v. sub ἐξανθέω: froth or scum, ἄνθος οἴνου, Lat. flos vini, the crust en old wines, Schneid. Colum. p. 627, 638; χαλκοῦ ἄνθος, v. sub χαλκός, II. metaph. the bloom or flower of life, ἥβης ἄνθος Il. 13. 484; ἥβης ἄνθεσι Solon 21; ὥρας ἄνθος Xen. Symp. 8, 14; xahdv ἄνθος ἔχων Theogn. 994; xpords ἀμείψεις ἄνθος the bloom of complexion, Aesch. Pr. 23; τὸ τοῦ σώματος a. its youthful bloom, Plat. Symp. 183 E; ὅταν [τὰ πρόσωπα] τὸ d. προλίπῃ Id. Rep. Gor B: —also, {Λὲ flower of an army and the like, ἄνθος ᾿Αργείων Aesch, Ag. 197; ἄνθον Περσίδος αἴας Id. Pers. 59, cf. 252, 925, Eur. Η. Ε. 878: ὅ τι περ ἣν αὐτῶν ἄνθος ἀπολώλει Thuc. 4. 133, cf. Hemst. Luc. 1.171; ἄνθεα ὕμνων νεωτέρων the choice flowers of new songs, Pind. O. ϱ. 74: τὸ adv. . ἄνθος, παντέχνου mupds σέλας thy pride or honour, Aesch, Pr. 7 :---τὰ ἄνθη flowers or choice passages, elegant extracts, Anth. Plan. 274, Cic. Att. 16. 11, 4. 2. like ἀκμή, the height or highest pitch of anything, bad as well as good, δηέίθυµον ἔρωτος dvd. Aesch, Ag. 744; ἀκήλητον pavias ἄνθος Soph. Tr. 1000; cf. ἀνθηρός T, fin. 111. brightness, brilliancy, as of gold, Theogn. 452: hence in pl. bright dyes, gay colours, Meineke Hermipp. ᾿Αθην. 4; ἱμάτιον πᾶσιν ἄνθεσιν πεποικιλµένον Plat, Rep. 557 C :—esp. of purple, in sing., Tb. 429 D, Arist. H. A. 5.15,6; ἁλὸς ἄνθεα Anth. P. 6. 206; cf. Welcker ad Philostr. Imag. pp. 11, 14, and v. ἄνθινος II. ἄνθος, 6, a bird, perhaps the yellow wagtail, Arist. H.A. 8. 3, 5., 9.1, 21. ἀνθοσμία, ἡ, odour, ἀρωμάτων Jo. Chrys. Hom. 4 in 1 Thess, ἀνθοσμίας, ov, 6, (ὀσμή) redolent of reese? almost always of wine, οἶνος ἀνθ. with a fine bouquet, Ar. Pl. 807 (ubi v. Interpp.), Ran. 1150, Pherecr. Μετ. 1. 30; also ἀνθ. (sub. ofvos) Xen. Hell. 6. 2, 6, Luc. Saturn. $ a] , > , avOexpoxos — ἀνθρώπειος. 22:—in Luc. Lexiph. 2, ἀνθ. λειμῶνες, as a pedantic phrase.—The Schol, Ar. ],ο, has also the form ἀνθόσμιος, ον. ; ἀνθοσύνη, ἡ, α flowering, bloom, luxuriant growth, τεκέων Απ, Ρ.5, 276; ὑλαίη Ib. 11. 365. , dv90-rpddos, ον,ΞΞ ἀνθοβοσκός, Hesych. : ἀνθοφορέω, {ο gather honey from flowers, of bees, Arist. H. A. ο. 40, 32. II. to bear, produce flowers, Auth. Ῥ. 10. 16. i like ἄνθινα φορεῖν, to wear the flowered robe, play the courtesan, Clem. Al. 195. ἀνθο-φόρος, ov, bearing flowers, flowery, ἄλσος Ar. Ran. 442, Anth. Β, 12, 256; opp. to κάρπιµος, Theophr. C. P. 1. 5, 5. _ 2. ἀνθοφύρος, ἡ, a flower-bearer, a sort of attendant priestess, C. I. 2161 6, 2162; so, ἀνθηφόρος τῆς ’Appodirns Inscr. Aphrod. ib. 2821, 2822. ἀνθο-φυῆς, és, party-coloured, πτέρυξ Anth. P. 9. 562. ducing flowers, Epigr. Gr. 103. ἀνθό-χροια, ἡ, a florid, glowing colour, Manass. Chron. 129. ἀνθό-χῦμος, ον, full of the juice of flowers, Eust. Opusc. 311. 42. ἀνθρᾶκεία, 7, a making of charcoal, Theophr. H. P. 3. 8, 7. ἀνθρᾶκεύς, έως, 5, a charcoal-maker, Themist. 245 A, App. Civ. 4. 40: —also, --κευτῆς, ov, 6, Andoc. Fr. p. 97 Blass., Ael. N. A. I. 8. ἀνθρᾶκευτός, ή, dv, charred, opp. to φλογιστός, Arist. Meteor. 4.9, 31. ἀνθρᾶκεύω, {ο make charcoal, Theophr. Ἡ. P. 9. 3,1, cf. Poll. 7. 146; τὰ dvOpaxevdpeva charcoal, Antig. Car. 151. 2. to burn to a cinder, dvOp. τινὰ πυρί Ar, Lys. 340. ἀνθρᾶκηρός, a, dv, belonging to charcoal, Alex. Σπονδ. 1. ἀνθρᾶκιά, as, Ep. -νή, 7s, ἡ, α heap of charcoal, hot embers, dy- θρακιὴν στορέσαι Il, 9. 213; ὑποθεῖναι Hipp. 581. 33; ἀνθρακιᾶς ἄπο a broil hot from tke embers, Eur. Cycl. 358, cf. Anth. P. 6. 105; én’ ἀνθρακιᾶς ὑπτῆσαι Cratin. O05. 5; σου τῆς ἀνθρακιᾶς ἀπολαύει warms himself at your fire, Ar. Eq. 780: metaph. of lovers, τιθέναι τινὰ ἐπὶ ἀνθρακιῇ or ἀνθρακιήν Anth>P. 12. 17, 166, cf. 5. 211. 2. black sooty ashes, Ib. 11. 66, ἀνθρᾶκίας, ov, ὁ, a man black as a collier, Luc. Icarom. 13. ἀνθρακίδες, ai, small fish for frying, Philyll. Πόλ. 1; cf. ἐπανθρακίδεν, ἀνθρᾶκίζω, fut. ίσω, 2o make charcoal of, to roast or toast, Ar. Pax 11 αλ II. intr. to be likz a carbuncle (ἄνθραξ I. 2), Eccl. ἀνθράκινος, η, ον, of the nature of, or made of, a carbuncle, Lxx. ἀνθράκιον, τό, Dim. of ἄνθραξ, Theophr. Lap. 33. II. a coal- pan, Alex. Λημν. 1. ἀγθρᾶκίτης [7], ov, 6, anthracite, name of a gem, Plin. 36. 38. fem, -tris, «50s, a kind of coal, Id. 37. 27. ἀνθρᾶκο-γρᾶφία, ἡ, a rough sketch as with charcoal, Eccl. ἀνθρᾶκο-ειδής, és, like, or of the colour of, coal, Philo. 1. 383. ἀνθρᾶκόεις, εσσα, ev, made of coal or charcoal, Nonn, Jo. 18. 117. ἀνθρᾶκο-θήκη, ἡ, a coal-cellar, Gloss. ἀνθρᾶκοκαύστης, ov, 6, (καίω) = ἀνθρακεύς, Schol. Ar. Ach. 325. ἀνθρᾶκόομαι, Pass. (ἄνθραξ) to be burnt to cinders or ashes, κεραυνῷ Znvos ἠνθρακωμένος Aesch. Pr. 372, cf. Eur. Cycl. 612, Theophr, Lap. 13. For the Act., v. ἀπανθρακόω, κατανθρακόω. ἀνθρᾶκο-πώλης, ov, 6, a coal-merchant, Philyll. Πόλ. 5. ἀνθρᾶκουργία, ἡ, (ἔργον) a furnace, Nicet. Eugen. 2. 120. ἀνθρᾶκώδης, es, = ἀνθρακοειδής, Hipp. 595. 38, Arist. Sens. 2, 7. ἀνθράκωμα, τό, a heap of charcoal, a coal-fire, Diosc. Parab. 1. 48. ἀνθρᾶκών, ὤνος, 6,=dvOpania, Ατοβά. 12. ἀνθράκωσις, ews, ἡ, a malignant ulcer, commonly in the eye, Paul, Aeg. 3. 22. ἀνθραξ, ἄκος, 6, (Root unknown) charcoal, Sotad. Έγκλει. 1. 12; mostly in pl. ἄνθρακες Ar. Ach. 34, 332, Nub. 98; ᾱ. Παρνήσιοι made in the woods of Parnes, Id. Ach. 348; ὁπτωμέναις κόγχαισιν ἐπὶ τῶν ἀνθράκων Id. Fr. 49; ἄνθρακας ἡμμένους Thuc. 4. 100, etc.; their vapour pro- duced stupor, Arist. de Sens. 5, 25. 2. stone-coal, Theophr. Lap. 16. II. a precious stone of dark-red colour, including the car- buncle, ruby, and garnet (Adams), Arist. Meteor. 4. 9, 30, Lxx. 2. hence, like Lat. carbunculus, a carbuncle, malignant pustule (acc. to some, small-pox), Hipp. Epid. 3. 1082, Galen.; also, ἀνθράκωσις, Galen. III. cinnabar, Vitruv. ἀνθρηδών, όνος, ἡ, a hornet, Diod. 17. 75; cf. πεμφρηδών, τενθρηδών. ἀνθρήνη, ἡ, α hornet, wasp, Ar. Nub. 947; in Arist. the name seems to be given to several diff. species, H. A. g. 42, 1, al. ἀνθρήνιον, τό, a wasp’s nest, Ar. Vesp. 1080, 1107 ;—Philostr. Jun. (Imag. 884) calls Sophocles Μουσῶν ἀνθρήνιον. ἀνθρηνιώδης, €s, honeycombed, ἀνθρ. καὶ πολύπορος Plut. 2. 916 E. ἀνθρηνο-ειδής, és, like an ἀνθρήνη, Theophr. Ἡ. P. 7. 13, 3. ἄνθρυσκον, τό, an umbelliferous plant, anthriscus, Cratin. Μαλθ. 1; written ἔνθρυσκον in Pherecr. Μεταλλ. 2; cf. Schneid. Theophr. H. P. 7. 7:—in Hesych., ἀνθρίσκιον, τό; in Poll. 6. 106, ἀνθρίσκος, 6. ἀνθρωπ-απάτης, ov, ὁ, a deceiver of men, Manass. ἀνθρωπ-άρεσκος, ου, J, a man-pleaser, Ep. Eph. 6. 6, Col. 3. 22 :—the Subst. ἀνθρωπαρέσκεια, Justin. M.; and Verb -αρεσκέω, Ignat. ἀνθρωπάριον, τό, Dim, of ἄνθρωπος, a manikin, Ar. Pl, 416, Arr. Epict. Tn Ἂν 5: ἀνθρωπέη, contr. --πῆ (sub. δορά), ἡ, α man’s shin, like ἀλωπεκῇ, λεοντῆ, etc., Hat. 5. 25 (in some Mss. wrongly dv@pannin), Poll. 2. 5. ἀνθρώπειος, a, ov, Ion. --Πζος, η, ον (os, ov, Luc. Asin. 46) :—of or belonging to man, human, ἀγθρωπηΐη φωνή Hat. 2. 553 ἡ ἀνθρ. φύσις Id. 3. 65, al.; ἀνθρώπεια πήµατα such as man is subject to, Aesch. Pers. 706 ; ἀνθ. ψόγος teproach of men, Id. Ag. 937; τέχνη ἀνθρ. Thuc. 2. 471--ἀνθρωπήϊα πρήγματα human affairs, man's estate humanity, Hat. 1. 32; τὰ ἀνθρώπεια Aesch. Fr.1553 ἅπαντα ravOp. Soph. Aj. 1 a Antiph. Incert. 68, etc.:—7d ἆνθρ. may be rendered either κα or human nature, πέφυκε τὸ a. ἄρχειν τοῦ εἴκοντος Thuc, 4. 61, cf. 5. II. pro- II. LJ 2 3 , ἀνθρωπεύομαι ---- ἀνθρώσκω. 106. 2. human, suited to man, within man’s powers, ἡ ἀνθρ. εὖδαι- povin Hdt. 1. 53 ἀδύνατον καὶ οὐκ ἀνθρ. not for man to attempt, Plat. Prot. 344 C; ὅσα ye τἀνθρώπεια in all human probability, Id. Crito 46 E; κατὰ τὸ ἀνθρ. Thue. 1, 22. 3. human, as opp. to mythical, ἡ ἀνθρ. λεγοµένη Ὑενεή Hat. 3. 122. II. Adv. -ως, by Auman means, in all human probability, Thuc. 5. 103 ; ἀνθρ. φράζειν to speak as befits a man, Ar. Ran. 1058. V. ἀνθρώπινος, fin. ἀνθρωπεύομαι, Dep. {ο act as a human being, as opp. both to gods and beasts, Arist. Eth. N. το. 8,6; puxi) ἀνθρωπευομένη a human soul, Stob. Ecl. 1. 1074. ἀγθρωπή[ος, η, ov, v. sub ἀνθρώπειος. ἀνθρωπιάω, to ape humanity, Tzetz. ἀνθρωπίζω, fut. iow, to act like a man, play the man, be humane, Archyt. ap. Diog. L. 3. 22; opp. to κυνάω, Luc. Demon. 21 :—so in Med., Ar. Fr. χρο. II. Pass. {ο become man,Eccl.:—and so in Act., Anth, Ρ. 1.105. ἀνθρωπικός, ή, dv, of or for a man, human, Plat. Soph. 268 D (Heind. ἀνθρώπινον), and oft. in Atist., ἡ ἀνθρ. ἀρετή Eth. N. 1.13, 14, cf. 10. 8, 1: ἀνθρωπικόν [ἐστι], ο. inf., it is like a man, suited to man's nature, Ib. 8.16, 4, al.: τὰ ἀνθρωπικά human affairs, Τὸ. 3.3,6. Adv. —K@s, Luc. Zeux. 4, Plut. 2. 999 B. V. ἀνθρώπινος, fin. ἀνθρώπινος, η, ον, also os, ov, Plat. Legg. 737 B: of, from or belong- | ing to man, human, 6 was ἀνθρ. Bios Hat. 7. 46; ἅπαν τὸ ἀνθρ. all mankind, 1d. 1.86; τὸ ἀνθρ. γένος Antipho 125. 22, Plat. Phaedo 82B; ἀνθρ. κίνδυνοι, opp. to θεῖοι, Andoc. 18.14; cf. Lys. 108. 7, Xen. Mem: 5. 4,193 ἀνθρ. τεκμήρια, opp. to omens, Antipho 139.1; τὰ ἀνθρ. mpaypara human affairs, man’s estate, the lot of man, Plat. Parm. 1 34E, etc.; so, TdvOpwmva Id. Theaet. 170 B. 2. human, suited to man, ἀνθρωπίνη δόξα fallible, human understanding, Id. Soph. 229 A; οὐκ ἀνθρ. ἀμαθία a more than mortal ignorance, Id. Legg. 737 B, etc. ; ἀνθρωπίνη καὶ perpia σκΏψις Dem. 527.14; οὐ χρὴ ἀνθρώπινα Φρονεῖν ἄνθρω- mov ὄντα Arist. Eth. N. το. 7, 8; ἀἄνθρ. νοῦς Menand. Ὕποβ. 3, etc. II. Adv., ἀνθρωπίνως ἁμαρτάνειν to commit Auman, i.e. venial, errors, Thuc. 3.40; dv0, ωπινώτερον more like a man, Plat. Crat. 392 B, Dem. 311.19; ἀνθρωπίνως ἐκλογίζεσθαι, i.e. with fellow-feeling, Andoc. 8. 27; humanely, gently, Dem. 643. 11; ἀνθρ. χρὴ τὰς τύχας Φφέρειν with moderation, Menand, Incert. 281; εὐτυχίαν Diod. 1. 60.— Of the three forms, ἀνθρώπειος is used exclusively in Trag. and in earlier Att, Prose; ἀνθρώπινος prevails in Comedy and in Prose from Plat. downwards (though he uses ἀνθρώπειος no less frequently) ; ἀνθρωπικός is freq. in Arist. ἀνθρώπιον, 7é,=sq., Eur. Cycl. 185, Xen. Mem. 2. 3, 16; a paltry fellow, Id. Cyr. δ. 1, 14, cf. Mem, 2. 3, 16, Dem. 307. 23; α wretched man, Ar. Pax 263. ἀνθρωπίσκος, 6, Dim. of ἄνθρωπος, a manikin, Lat. homuncio, Eur. Cycl. 316, Plat. Κερ. 495 C; ἰδιώτας dvOp. κωμωδῶν Ar. Pax 751. ἀνθρωπισμός, 6, (ἀνθρωπίζω) humanity, Aristipp. ap. Diog. L. 2. 70. II. a@ taking man’s nature, Epiphan. ἀνθρωποβορέω, {ο eat men, be a cannibal, and Subst., ἀνθρωποβορία, ἡ, cannibalism, Eccl. ἀνθρωποβόρος, ον, man-eating, Philo 2. 472, Eus. H.E. 7.8, 2. ἀγθρωπό-βρωτος, ov, eaten by a man, Justin. M. ἀνθρωπο-γενής, és, and --γέννητος, ov, born of a man, Eccl. ἀνθρωπό-γλωσσος, Att. -ττος, ov, speaking man’s language, speaking articulately, of the parrot, Arist. H. A. 8. 12, 13. ἀνθρωπο-γνᾶφεῖον, 7d, a place for fulling men, comic name for a bath, ap. Clem. ΑΙ. 281. ἀνθρωπογονέω, (γονή) to beget, produce men, Philo 2. 494. ἀνθρωπογονία, as, ἡ, a begetting of men; the origin of men, Joseph. ο. Apion. 1. 8, Eus. Ῥ. E. 719 B. ἀνθρωπο-γράφος [a], 6, a painter of men, in Plin. N. H. 35. 37. ἀνθρωπο-δαίμων, ονος, 6, ἡ, like ἥρως, a man-god, i.e. a deified man, Eur, Rhes. 971. ἀνθρωπό-δηκτος, ον, bitten by a man, Diosc. 1. 178. άνθρωπο-δίδακτος, ov, caught of man, Cyril. ἀνθρωπο-ειδής, ές, like a man, in human shape, τύπος Hdt. 2. 86; Gedy ἀνθρ. οὐδένα γενέσθαι Ib. 142; θεοί Arist. Metaph. 2. 3, 22; of apes, Id. Η. A. 2, 1, 53. Adv. -δῶς, Diog. L. 10. 139. ἀνθρωπο-θεός, 6, the Man-God, God Incarnate, late Eccl. ἀνθρωποθηρία, 7, (θήρα) a hunting of men, Plat. Soph. 223 B. ἀγθρωπό-θῦμος, ον, bold as a man, opp. to θυµολέων, Plut. 2. 988 D. ἀνθρωπο-θῦσία, ἡ,α human sacrifice, Plut. 2.417C,al.; in pl.,Strabo198. άνθρωπο-θὔτέω, Zo offer human sacrifices, Philo 2. 28. ἀνθρωποκομικός, ή, dv, (κοµέω) belonging to the care or government of men: ἡ, --Κή (sc. τέχνη) politics, Themist. 186 D τ---ἀνθρωπο-κόμος, ov, occurs in Walz Rhett. 3. 607. ἀνθρωποκτονέω, v. |. for ἀνθρωποσφαγέω, Eur. Hec. 260, cf. Phylarch. 63 :—Subst., ἀνθρωποκτονία, ἡ, Clem. ΑΙ. 36, Heliod. το. 7. ἀνθρωποκτόνος, ov, (κτείνω) murdering men, a homicide, Eur. I. T. 389. 11. proparox., ἀνθρωπόμτονος βορά a feeding on slaughtered men, Id, Cycl, 127. ' ἀνθρωπολατρεία, ἡ, man-worship, and --λατρέω, to worship man, Cyrill. ; ἀγθρωπο-λάτρης, 6, a man-worshipper, Athanas., etc. άνθρωπ-όλεθρος, ov, plague of men, murderous, Eust. Opusc. 239. 51, Suid. :—also, --ολέτης, ov, 6, Byz. ἀνθρωπό-λιχνος, ov, fond of men, μυῖα Hermes Stob. Ecl. 1. 1074. ἀνθρωπολογέω, to speak after the manner of man, Philo 1. 282. ἀνθρωπο-λόγος, ov, speaking of man, Arist. Eth. N. 4. 8, 31. άνθρωπο-μάγειρος, 6, one who cooks human flesh, Luc. Asin. 6. ἀνθρωπό-μῖμος, ov, imitating men, Pseudo-Plut. Fluv. 1157 A. ' ἀνθρωπομορφία, ἡ, Auman form, Dionys. Ατεορ.: --μορϕέω, {ο put it on, wear it, Theod. Stud, ᾧ 129 ἀνθρωπό-μορφος, ov, of Auman form, Strabo 805, Philo 1. 15, cf. Dind, Aesch. Fr, 21. Adv. “φως, Theod. Stud, Hence -μορϕιανοί and --μορ- φῖται, oi, heretics who believed in a God of human form, Eccl. ἀνθρωπο-μορφόω, to clothe in human shape, θεούς Justin. M. ἀνθρωπό-νεκρος, 6, a corpse, Eccl. ἀνθρωπονομικός, ή, dv, (νέµω) feeding men: ἡ -Kh (5ο, τέχνη) the mode of supporting men, Plat. Polit. 266 E. ἀνθρωπό-νοος, ov, contr. --νους, ουν, with human understanding, in- telligent, πίθηκοι Ael. N. A. 16. 10; Sup. —vovararos Strab. 699. ἀνθρωπόομαι, Pass, {ο have the concept or idea of a man, opp. to his real existence, Plut. 2.1120 C. Cf. ἱππύομαι. ἀνθρωποπάθεια, ἡ, Aumanity, Alciphro 2. 1. ἀνθρωποπᾶθέω, to have man’s feelings, ἄνθρωπος dy ἀνθρ. Philo 1.134. άνθρωπο-πᾶθῆς, ές, with man's feelings, Clem. Al. 719. Adv. -θῶς, Hermog. in Walz Rhett. 3. 376, and Eccl. ἄνθρωπο-πλαστικός, 7, dv, moulding, forming man, Theod, Ῥτοάς. άνθρωπο-ποιέω, to make, form man or men, Greg. Naz. ἀνθρωποποιῖα, ἡ, a making of man or men, Luc. Prom. §. 17. ἀνθρωπο-ποιός, dv, making men, of a portrait-sculptor, opp. to θεοποιός, Luc. Philops, 18, 20. άνθρωπο-πολίτης, ου, 6, a dweller in man, Cyril, ἀνθρωπο-πρεπής, és, befitting men, Eccl. Adv. --πῶς, Eccl. ἀνθρωπορραίστης, ου, 6, (ῥαίω) a man-destroyer, Draweansir, a comedy of Strattis; v. Meineke Com. Gr. 1. 224. ἄνθρωπος, 6: Att. crasis ἄνθρωπος, lon, ὤνθρωπος, for ὁ ἄνθρ-, (Prob. from ἀνήρ, ἀνδρός and wy, man-faced, Pott, Cutt., etc.) Man, both as a generic term and of individuals, from Hom. downwds.; as opp. to gods, ἀθανάτων τε θεῶν, χαμαὶ ἐρχομένων 7 ἀνθρώπων Il. 5. 442, etc. ; πρὺς ἠοίων ἢ ἑσπερίων ἀνθρώπων the men of the East or of the West, Od. 8. 28; he gives the name even to those who had died and been removed to the Isles of the Blest, Od. 4. 565 ---Κόμπος ob kat’ ἄνθρωπον Aesch, Theb. 425, cf. Soph. Aj. 761. 2. Plat. uses it both with and with- out the Art. to denote man generically, 6 ἄνθρ. θείας μέτεσθε μοίρας Prot. 322 A; οὕτω . . εὐδαιμονέστατος γίνεται ἄνθρ. Rep. 619 Β, al;; 6 ἄνθρωπος the ideal man, humanity, ἀπώλεσας τὸν ἄνθρ., οὐκ ἐπλήρωσας τὴν ἐπαγγελίαν Arr. Epict. 2. 9, 3. 8. in pl. mankind, ἀνθρώπων, . . ἀνδρῶν ἠδὲ γυναικῶν Il, 9. 134: ἓν τῷ μακρῷ .. ἀνθρώπων χρόνῳ Soph. Ph. 305. b. joined with a Sup. to increase its force, δεινό- τατος τῶν ἐν ἀνθρώποις ἁπάντων Dem. 1246.13; 6 ἄριστος év ἀνθρώποις ὄρτυξ the best quail in the world, Plat. Lys. 211 E; so, τὰ ἐξ ἀνθρώπων πράγματα a world of trouble, Id, Theaet.170 E; γραφὰς τὰς ἐὲ ἀνθρώ- πων ἔγράφετο Lysias 136. 34; ai ἐξ ἀνθρώπων πληγαί Aeschin. ϱ. 12; and often without a Prep., µάλιστα, ἥκιστα ἀνθρώπων most or least of all, Hdt. 1. Go, Plat. Legg. 629 A, Prot. 361 E; ἄριστά +’ ἀνθρ., ὀρθό- tara ἀνθρ., Id. Theaet. 148 B, 195 B, etc. 4. joined with another Subst., like ἀνήρ, ἄνθρ. ὁδίτης Il. 16. 263: πολίτας ἀνθρ. Dem. 609. fin.; with names of nations, πόλις Μερόπων ἀνθρώπων h. Hom. ΑΡ. 42; but in Att. ἄνθρωπος often gives to its accompanying Subst. a contemptuous sense, άνθρ. ὑπογραμματεύς, ἄνθρ. yéns, ἄνθρ. συκοφάντης, Lys, 186. 6, Aeschin. 48. 33., 52. 353 ἄνθρ. ὑφάντης Plat. Phaedo 87 Β; Μενίπ- που, Kapés τινος ἀνθρώπου Dem, 571. 17;—so homo histrio, Οἷς, de Orat. 2.46 5. in the same way dy@pwmos or 6 ἄνθρωπος was used alone, the man, the fellow, Plat. Prot. 314 E, Phaedo117E; ds ἀστεῖος ὁ ἄνθρ. with slight irony, Ib. 116 D, al.; also with « sense of pity, Dem. 543. 26, 6. in the vocat. it often had a contemptuous sense, as when ad- dressed to slaves, ἄνθρωπε or & “vOpwme, sirrak! you sir! Hdt. 8. 125., 9. 39, and freq. in Plat., but rare in Τταρ., as Soph. Aj. 791, 1145. 7. in direct sense, a slave, ἂν ἄνθρ. 7 Philem.’Egou. 1; Gv Op. ἐμός Galen.; and in Byz., as feudal phrase, a vassal,—cf. our word homage. II. as fem. (as homo also is fem.), a woman, first in Hat. 1. 60, cf. Isocr. 381 B, Arist. Eth. N. 7. 5, 2 ;—-contemptuously, of female slaves, Antipho 113. 16, etc.; with a sense of pity, Dem. 402. 25 :—in Lacon., ἀνθρωπώ, ἡ, Hesych., v. Lob. Aglaoph. 733.—Opp. to ἀνήρ, as Lat. homo to vir, ν. sub ἀνήρ. ἀνθρωποσφᾶγέω, (σφάττω) {ο slay men, Eur. Hec. 260. ἀνθρωπό-σχημος, ον, in human form, Athanas. ἀνθρωπότης, 770s, ἡ, humanity, the abstract notion of man, Sext. Emp. M. 7.273, Clem. Al. 106; ἡ ἀνθρ. τοῦ Χριστοῦ C. 1. 8964. ἀνθρωπο-τόκος, ov, producing man, i.e. offspring of kuman nature, Eccl. άνθρωπο-τρόφος, ον, xourishing men, Hesych. ἀνθρωπο-υπόστατος, ον, of human personality, Eccl. ἀνθρωπουργία, ἡ, -oupyés, όν, (*épyw) -- ἀνθρωποποιῖα, --ποιός, Eccl. ἀνθρωποφᾶγέω, Zo eat men or man’s flesh, Hdt. 4.106, Arist. H.A.8.5,2. ἀνθρωποφᾶγία, ἡ, an eating of men, Arist. Pol. 8. 4, 3; in pl., Plut. Lucull. 11. ἀνθρωποφᾶγικῶς, Adv. like cannibals, Eust. 634. 59. GvOpwo-payos [a], ov, man-eating, Antiph. Bout. 1. 12, Arist. H. A. 2. 1,53 :—esp. of cannibal tribes, Strabo 201, etc. ἀνθρωποφᾶνής, és, (φαίνομαι) in human form, Philostorg. ἀνθρωποφθόρος, ov, (Φθείρω) destroying men, to explain βροτολοιγός, Schol. Il. 5. 31. dvOpwrro-pAdyos, ον, (φλέγω) burning men, Eust. Opusc. 188. το. ἀνθρωπο-φόντης, ου, 6, a man-destroyer, Manass. Chron. 3605. ἀγθρωπο-φόρος, ov, bearing men, opp. to σιτοφόρος, Eccl. : ἀνθρωποφζής, és, (φυή) of man’s nature, οὐκ dvOpwropuéas ἐνόμισαν τοὺς θεούς Hdt. 1, 131; Κένταυροι Diod. 4. 69 :—in Dionys. Ar., also «φυϊκός, ή, dv. : ἀνθρωπό-φῦτος, ov, born of man, Melet. in An. Ox. 4. 15. άνθρωπο-χοιροτροφεῖον (or --τρόφιον), τό, a sty for men to wallow in, a sink of debauchery, Tzetz. ἀγθρώσκω, post. for ἀναθρώσκῳ. K /λ 130 ἀνθ-υβρίζω, fut. tow, to abuse one another, abuse in turn, Eur. Phoen. 620 (in Pass.), Plut. Pericl, 26, etc. dv0-vAaKkTéw, fut. ήσω, to bark or bay at, Ael. Ἡ. A. 4. 19 :—in Timario in Notices des Mss., 9, 236, ἀνθυλάξαντος, as if from ἀνθ-υλάσσω. ἀνθύλλιον, τό, Dim. of ἄνθος, a flowret, M. Anton. 4. 20; cf, ἐπύλ- Ato. IL. =sq., in Plin. Ν. Η. 26. 8. ἀνθυλλίς, ἴδος, ἡ, a plant, acc. to some, cressa Cretica, Diosc. 3. 153. ἀνθ-υπάγω [a], to bring to trial or indict in turn, Thuc. 3. Το. 2. to rejoin, reply, Apollon. de Pron. 67 C, ἀνθ-υπᾶκούω, {ο listen to in turn, τιγός Walz Rhett. 1. 314. ἀνθυπαλλᾶγή, ἡ, an interchange, Dem. Phal. 6ο. ἀνθ-υπαλλάσσω, -ττω, {ο interchange, invert, Dem. Phal. 59 :—Med. to receive in exchange, Tt ἀντί τινος Philo 2. 440. ἀνθυπαντάω, to go to meet, πρός τινα Longin. 18. ἀνθυπάρχω, to have an opposite existence, Stoic. ap. Plut. 2. 969 B. ἀνθυπᾶτεία, ἡ, the proconsulate, Hdn. 7.5, C.1. (add.) 3841 /. ἀνθυπᾶτεύω, to be proconsul, Plut. Comp. Dem. ο. Cic. 3, Hdn. 7. 5. ἀνθυπᾶτικός, ή, dv, proconsular, ἐἐουσία Dio Ο. 58. 7; in Byz. also ἀνθυπατιανός, ή, dv. 2. ἀνθ. δεκαδαρχία the body of Military Tribunes which took the place of the Consulate, Plut. 2. 277 E. ἀνθύπᾶτος, ον, a proconsul, Lat. pro consule, Polyb. 21.8, 11, al., freq. in Inscrr. ΤΙ. as Adj. proconsular, ἐξουσία Dion. H. 9. 16: ἀρχή Ib, 11. 62. ἀνθυπείκω, fut. fw, to yield in turn, τινί Plut. Cor. 18, etc. ἀνθύπειξις, ews, ἡ, a mutual yielding, Plut. Solon 4. ἀνθυπεκκαίω, to kindle in opposition, nip πυρί Walz Rhett. 1. 497. ἀνθυπεξάγω, to lead away, remove in turn, Byz. ἀνθυπερβάλλω, fo surpass in turn, Joseph. A. J. 16. 7, 2. ἀνθυπερφρονέω, to be haughty in return, August. ap. Sueton, vit, Horat., with v. 1. ὑπερηφανέω. ἀνθυπέρχομαν, {ο insinuate oneself into, creep upon in turn, τινά Walz Rhett. 1. 6or. ἀνθυπηρετέω, {ο serve in turn, Twi Arist. Eth. Ν. §. 5, 7., 9. 10, 2. ἀνθυπισχνέομαι, Dep. to promise in return, Schol. Ar. Eq. 601. ἀνθυποβάλλω, {ο bring objections against, Aeschin. 83. fin. ἀνθυποκλάξω, to crouch before, τινί Philes de An. 35. 7. ἀνθυποκλέπτω, {ο steal in turn, Eumath. p. 193. ἀνθυποκρίνομαι, Ion, ἄντυπ--, Med. to answer in return, Hat. 6. 86, x II. to put on or pretend in turn, ὀργήν Luc. Dom. 30. ἀνθυποιερούω, to rejoin, reply, Manass. Chron. 2900. ἀνθυποκρύπτω, to hide in turn, Manass. Chron. 3801. ἀνθυπολείπω, to leave on the other side, as a counterbalance, Philo. 2. 505, in Pass. ἀνθυπομιμνήσκω, {ο remind one of, τι Eccl. ἀνθυπόμνυμι, tomake a counter-apfidavit, Dem, 1174.8., 1336.13, in Med. ἀνθυπονοστέω, {ο go back again, return, Byz. ἀνθυποπτεύω, to suspect mutually :—Pass., ἀνθυποπτεύεται . . πλέον ἕξειν he is met by the suspicion that .., Thuc. 3. 43. ἀνθυπορύσσω, fut. ύέω, to make counter-mines, Polyaen. 6. 17. ἀνθυποστρέφω, to turn right round, Poll. 3. 107, etc. ἀνθυπόσχεσις, ews, 7, a mutual promise, Nicet. Eugen. 3. 228. ἀνθυποτείνομαι, Dep. to maintain by way of rejoinder, Schol. Dem. ἀνθυποτῖμάομαι, {ο reply to the ὑποτίμησις (q. v.), Poll. 8. 150. ἀνθυποτρέχω, to gain an advantage over in turn, τινα Theod. Prodr, ἀνθυπουργέω, to return a kindness, ἀντυπ. τινι τοῦτο τὸ ἂν δεηθῇῃ Hat. 3. 1333 χάριν Soph. Fr. 313; αἰσχρά τινι Eur. Hipp. 999. ἀνθυπούργησις, ews, ἡ, the returning of a kindness, Hesych. ἀνθυποφαίνω, to reveal in turn, C. I. 4958. ἀνθυποφέρω, to suggest an objection (cf. ἀνθυποφορά), Dion, H. de Dem. 54, Sext. Emp. M. 7. 440. 1Σ, to take away in turn, Plut. 2. 76 D :—Pass., Ib. 939 A. ἀνθυποφορά, ἡ, an objection suggested by the speaker, in order to answer it, Dion. H. de Dem. 54, Ulpian.; cf. Quintil. 9. 3, 87. ἀνθυποχώρησις, εως, ἡ, a retiring in turn, eis τὸ ἐντός Plut, 2.903 D. ἀνθυφαίρεσις, ews, ἡ, an alternate withdrawal, Eccl. ἀνθυφαιρέω, to take away again or in turn, Dio C. 48. 33, in Pass, ἀνθυφίσταμαν, Pass., with aor. ἀνθυπέστην, to undertake for another, ἀνθυποστῆναι (sc. χορηγὸς γενέσθαι) to undertake to serve as choragus instead of another, Dem. 536. 21. ἀνθώδης, ε», (ἄνθος, εἶδος) like flowers, flowery, Theophr. H. P. 1. 13, 1. , ἀνθωραΐζομαι, Dep. to vie with another in ornaments, cited from Greg. Naz. dvia, Ion. ἀνίη, Aeol. ὀνία, ἡ, grief, sorrow, distress, trouble, Od. 15. 394, Hes. Th. 611, Sappho 1. 3, Theogn. 76, etc.; ὑπὸ τῆς dvias ἄνε- θολοῦθ᾽ ἡ καρδία Pherecr. Mupy. 8; εἰς ἀνίαν ἔρχεταί τινι Is like to be a mischief to him, Soph. Aj. 1138, cf. ἄλυπος; also in Prose, Plat. Gorg. 477 D, Prot. 355 A, al.;—also in pl., ὀνίαισι Sappho l.c.; dv7’ ἀνιῶν ἀνίαι Theogn. 344 3 ἐμοὶ λιπὼν dvias Soph. Aj. 973, cf. 1005, Ph. 1115, Plat. Gorg. 353 E. 9. actively, δαιτὸς ἀνίη the hilljoy of our feast, Od. 17. 446; ἄπρηκτος avin inevitable bane, of Scylla, 12. 223; dvin καὶ πολὺς ὕπνος an annoyance, 15. 394. [In Hom. and Soph. (who alone of the Trag.:uses the word) always t. From Theogn. and Sappho downwards, the Poets made the ε long or short, as the verse required ; though the Homeric quantity prevailed in Ep., Ruhnk. Ep. Cr. p. 276, Pors, Phoen. 1334. avia, Dor. for ἡνία, a rein, Pind. ἀνιάζω, only used in pres. and impf. (except aor. ἡγίᾶσα ΑπίΙ. P. 11. 254): Ion. impf. ἀνῖάζεσκον, ΑΡ. Rh.:—Ep. Verb, {ο grieve, distress, like ἀνιάω, ο. acc. pers., ds Κεν τοῦτον ἀνιάζῃ Od. 19. 323; GAN ὅτε δή ῥ' ἀνίαζον .. ᾿Αχαιούς (Eust. ᾿Αχαιοῦ) Il, 23. 721, v. Spitzn. 11. | ἀνθυβρίζω — ἀνιερόω. intr. to be grieved or distressed, feel grief, θυμῷ ἀνιάζων grieving at heart, Od. 22.87; ἀλλ᾽ ὅτε δή ῥ᾽ ἀνίαζε was grieving, growing weary, 4. 160; κτεάτεσσιν ὑπερφιάλως ἀνιάζει he grieves for his goods, Il. 18, 300; ἐπὶ παιδί Arat.196. [ῖ metri grat. in Hom. and other Ep.] ἀνιακκάς, apparently the name of a tune, Eubul, Καμπ. 6. ἀνίᾶμα, ατος, τό, u grief, sorrow, Byz. i 5 - ἀν-ιάομαι, Dep. :—to cure again, repair, τὸ mapedy τρῶμα ἀνιεῦνται (which in sense at least is an Ion, fut.), Hdt. 7. 236. [V. sub ἰάομαι.] ἀν-ιᾶρίζω, Dor. for ἀνιερίζω, to dedicate, C.1. 5773. , ay ἀνιᾶρός, d, dv, Ion. and Ep. ἀνιηρός, ή, όν: (ἀνιάω) :—grievous, troublesome, annoying, of persons, πτωχὸν ἀνιηρύν Od. 17. 2205 ἐχθροῖς ἀγνιαροί Ar. Pl. 561, cf. Lysias 173. 19:—of animals, σχέτλια καὶ dy. Hat. 3. 108 :—Adv., dvtap@s λέγειν Soph. Ant. 316. 2. mostly of things, painful, grievous, πτωχεύειν πάντων ἔστ᾽ ἀνιηρότατον Tytt. 7. 4, cf, Theogn. 124; πόλλ᾽ ἀνιηρὰ παθών Theogn. 276, cf. 4725 opp. to ἡδύ, Eur. Med. 1095, cf. Plat. Prot. 355 E; tots dveapois γεγενημένοις Dem. 323. 3:—-Comp. ἀνιαρότερος Lys. 118. 28, cf. Tyrt. and Theogn. I. c.: irr. Comp. ἀνιηρέστερος Od. 2. 190 (cf. ἄκρατος). II. pass. grieved, distressed, Xen, Cyt. 1. 4, 14 :—Adv. -ρῶς wretchedly, Civ Id. Mem. 1.6, 4. [In Hom. and Soph. always avi—; ἀνῖηρος in Tyrt. and Theogn. ll. c.; in Eur. also and Com. poets avidipos,—so that «¢ was short in familiar language; cf. ἀνιάω.] av-laros, Ion. --ἴητος, ov, incurable, Hipp. ΑΡΗ. 1262; ἕλκος, τραῦμα Plat. Legg. 877 A, 878 C: also in moral sense, πράγµατα Ib.660C; dy. καὶ ἀνήκεστα κακά Aeschin. 75. 42; ἀνελευθερία ἀν. ἐστιν Arist. Eth, N. 4. 1, 37. 2. of persons, incurable, incorrigible, Plat. Rep. 410 A, Gorg. 526 B; dv. διὰ µοχθηρίαν Arist. Eth. N. 9. 3, 3, al.: so Αάν., ἀνιάτως ἔχειν to be incurable, Plat. Phaedo 113 E, Dem. 332. a1; of dy, κακοί Arist. Eth.N.5.9,17. ‘ II. act., dv. perdvow unavailing repentance, Antipho 120. 29. ἀν-ιάτρευτος, ov, =foreg., Suid. s. v. βρύω. ἀνιατρεύω, {ο heal again, Tzetz. Hist. 6. 665. ἀν-ιᾶτρολόγητος, ov, (λόγος) uninstructed in medical science, Vitruv. αν ας 19. ἀν-ίατρος, 6, no-physician, a quack, Arist. Phys. 1. 8, 3. ἀνίαχος, f. 1. for αὐἴαχος in Hom. and Ο. Sm. ἀν-ιάχω, fut. -αχήσω, to cry aloud, Ap. Rh. 2. 270, etc. praise loudly, Anth. Plan. 296. Jo. 10. go. ἀνιάω, Soph., etc.: 3 sing. impf. ἠνία Soph. Aj. 273, Plat. Gorg. 502 A: fut, ἀνιάσω [@] Xen. Απ. 3. 3, 19, Ep. ἀνιήσω Hom.: aor. ἡγίᾶσα Andoc. I. 50, etc.; Dor. ἀνίᾶσα Theocr. 2. 23: pf. ἠνίᾶκα Heliod., 7. 22:—Pass., ἀγιῶμαι Od., Att., Ion. 3 pl. opt. dvidaro Hdt. 4. 130: 3 pl. impf., ἠνιῶντο Xen. Cyr. 6. 3, 10: fut. ἀνιάσομαι, Ar. Fr. 445 a, Xen. Mem. 1. 1,8; (ἀνιαθήσομαι only in Galen.) ; Ep. 2 sing. ἀνιήσεαι Theogn. 001: aor. ἠνιάθην Xen. Hell. 6. 4, 20; Ion. -ήθην Hom.: pf. ἠνίημαι Mosch, 4. 3.—The aor. med. ἀνιάσασθαι is prob. f, 1. for ἀνιά- σεσθαι: (ἀνία). {ft always in Hom, and Soph.; common in Theogn, and late Poets; short in Ar. ].ο., etc.,—so that ε was prob. short in familiar language, cf. ἀγιαρός.] | Commoner form of the Ep. ἀνιάζω, to grieve, distress, ο. acc. pers., ἀγιήσει. .υἷας ᾿Αχαιῶν Od. 2. 115, cf. 20. 178; μηδὲ φίλους dvia Theogn. 1032; φίλους dvidy Soph. Aj. 266, cf. Andoc. 7. 38, etc.:—c, acc. rei, ἀνιᾷ µοι τὰ Gra Plat. Gorg. 485 B:— ο, dupl. acc., 6 δρῶν o° ἀγιᾷ τὰς φρένας Soph, Ant. 319; ο. acc. pers. et neut. Adj., τί ταῦτ᾽ dvds pe; Ib. 550; παθρ ἁνιάσας, πὀλλ᾽ εὐφράνας (sc. ὑμᾶς) Ar, Pax 764:—Pass. to be grieved, distressed, ο. dat. pers. vel tei, ἀνιᾶται παρεόντι he is vexed by one’s presence, Od. 15. 3353 ay, ὀρυμαγδῷ 1, 133: σύν σοι. . παθόντι κακῶς ἀνιώμεθα Theogn. 6553 πάσχων ἀνιήσεαι Id. got; ἂν. ὑπομιμνήσκων Lysias 133. 351 δαπανῶντα ἀνιᾶσθαι Xen. Cyr. δ. 3, 44: περί τινος Ar, Lys. 593: ο. neut. Adj., τοῦτ' ἀνιῶμαι πάλαι I have long been vexed at this, Soph. Ph. 906, 912; πολλὰ μὲν αὐτοὺς ἀνιωμένους, πολλὰ δὲ ἀνιῶντας τοὺς οἰκέτας Xen, Oec. 3, 2:—absol., οὐδ' ἂν . . ἀνιῷτο Theogn. 1205 ; esp. in aor, part. aor. pass. ἀνιηθείο, melancholy, Od. 3. 117, Il. 2. 291. ἀνιγρός, ά, όν, -- ἀνιαρός, Nic. Th. 8, Opp. H. 3. 188, Anth, P. 7. 561, Epigr. Gr. 562. ἀνιδεῖν, inf. aor., to look up, dub. in Aesch. Cho. 808, (Herm. ἀνέδην, Dind. ἀναδῦν apocop. for ἀναδῦναι). ἀν-ίδιος, ov, with nothing of one’s own, = ἀκτήμων, Basil. av-iBirt, Adv, (ἰδίω) without sweat or toil, Plat. Legg. 718 E. ἀν-ϊδίω, to perspire so that the sweat stands on the surface, Plat. Tim. 74 Ο Bekk.; vulg. ἀνιδρῶσα. dviSpos, ov, ν.ς. ἀνίδρως, avidpow, to get into a sweat, Hipp. Coac. 120. ἀν-(δρῦτος, ον, v. sub alSpuros. ἀνιδρύω, fut. vow, to set up, υ. 6. a statue, Dio C. 37. 34. ἀνίδρως, ων, without perspiration, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 16., 2. 7; and so ἄγιδρος should be corrected in Hipp. 399. 21. ἀνίδρωσις, εως, ἡ, a sweating, Hipp. 1236 B. ἀντδρωτί, Adv. (ἱδρόω) without sweat, Hipp. Prorth. 72, Xen. Cyr. 2. I, 29: metaph. without toil or trouble, Π. 15. 228: lazily, slowly, Xen. Cyr. 2. 2, 30, Oec. 21, 3. ἀνίδρωτος, ον, (ἱδρόω) without having sweated or exercised oneself, dy. Ὑενόμενοι εἰσίοιεν Xen, Cyr. 2. 1, 29. ἀν.ιέρειος, ον, = ᾧ ἱερεῖα μὴ θύεται A. B, 405. ἁνίερος, ον, unholy, unhallowed, Aesch. Ag. 220, 770, Supp. 7573 dviepos ἀθύτων πελάνων unhallowed because of the unoffered sacrifices, Eur, Hipp. 147 ;—all 15. passages. II. unconsecrated, Plat. Rep. 461 B. ἀννερόω, to dedicate, devote, Arist. Oec. 2. 2; Twi τι Plut. Cor. 3: 2. 6, acc, to IL. to exclaim in reply, Nonn. 3 - ἀνιέρωσις ---- ἀνισᾶτον. used in case of persons invoking the wrath of the gods upon themselves or others in case of breach of faith, Newton Inscr. 81, sqq. ἀνιέρωσις, εως, ἡ, consecration, tepod Dion. Ἡ. 5. 35. ἀνυερωστί, Adv, = ἀνιέρως, Heraclit. ap. Eus. P. E. 67 A, Clem, Al. 19 σης. ἀνιέρως). ἀνίημι, ης (in Il. 5. 880, ἀγιεῖς as if from ἀγιέω), ησι: impf. ἀνίην, 2 and 3 sing. evs, ει, Hom, and Att., Ion. 3 sing. ἀνίεσκε Hes, Th. 157; also ἠνίει Hipp. 1222; 1 sing. ἁγίειν Luc. Catapl. 4, v. Buttm. Ausf. Gr. 6 108, Anm, 1: fut. ἀνήσω: pf. ἀνεῖκα: aor. 1 ἀνῆκα, Ion. ἀνέηκα: —Hom. also has a 3 sing. fut. ἀγέσει, Od. 18. 265, 3 pl. aor. ἄνεσαν ll. 21. 537, opt. ἀνέσαιμι 14. 209, part. ἀνέσαντες 13. 657 (sometimes referred to ἀν-έζω) :—aor. 2, 3 pl. ἀνεῖσαν Thuc. 5. 32, imp. aves Aesch. Cho. 489, Eur., subj. ἀνῇς Aesch. Eum. 183, Ep. 3 sing. subj. ἀνήῃ Il. 2. 343 opt. dvein; inf. ἀνεῖναι; part. dvévres:—Pass., ἀνίεμαι: pf. ἀνεῖμαι Hat. 2.65, Aesch. Theb. 413, 3 pl. pf. ἀνέωνται (like ἀφέωνται from ἀφίημι) restored by Steph. in Hdt. 2. 165 (for ἀνέονται), inf. ἀνξῶσθαι (sic) Tab, Heracl. in C. I. 5774. 153, v. Dind. de Dial. Hat. Ρ. xxxvii: aor. part. ἀνεθείς Plat. Rep. 410 E; fut. ἀνεθήσομαι Thuc. 8. 63. [άνῖ- Ep., dvi- Att.: but even. Hom. has ἀνῖει, dviepevos, and we find ἀνῖησιν in Plat. Com. Supp. 2.] To send up or forth, Ζεφύροιο .. ἀήτας Ὠκεανὸς ἀνίησιν Od. 4. 568; of Charybdis, τρὶς μὲν γάρ 7° ἀνίησιν .., τρὶς 8 ἀναροιβδεῖ 12. 105; ἀφρὺν dv. to spew up, vomit, Aesch. Eum. 183; σταγόνας [αἵματος] dv. Soph. O. T. 12773 of the earth, Καρπὸν dv. to make corn or fruit spring up, h. Hom. Cer. 3331 κνώδαλα Aesch. Supp. 266; also of the gods, dv. ἄροτον γῆς Soph. O. T. 270, Plat., etc.; so of females, to produce, Soph. O. T. 1405; so in Pass., σπαρτῶν ἀπ᾿ ἀνδρῶν ῥίζωμ ἀγεῖται Aesch. Theb. 413; then in various relations, dv. χρῆμα συός Soph. Fr. 337; «phvnv Eur. Bacch. 766 ; wip καὶ φλόγα Thuc. 2.77; πνεῦμ ἀνεὶς ἐκ πνευμόνων Eur. Οἱ, 277, cf. ἀνετέον :—to send up from the grave or nether world, Aesch. Pers. 650, Soph. Ant. 1101, Ar. Ran: 1462, Plat., etc. :—Pass., ἐις γῆς κάτωθεν ἀνίεται 6 πλοῦτος Plat. Crat. 403 A; of fruit, Theophr. Ο. Ρ. 5. 1, 5. 2. to let come up, give access to, τινά Xen. Hell. 2. 4, 11; els τὸ πεδίον Ib. 7. 2, 12. II. to send back, εἴ κέν pw ἀνέσει θεύς Od. 18. 265 (where the Scholl. refer it to next sense) ; és δίφρον δ᾽ ἀνέσαντες having put him back .., Il. 13. 6573 πύλας ἄνεσαν they put back the gates, i.e. opened them, 21. 537; dv. θύρετρα Eur. Bacch. 448; dy. σήµαντρα to open the seal, Id. I. A. 325 :—Pass., πύλαι ἀνειμέναι Dion. H. το. 14; cf. ἀνακλίνω 11. 111. {ο let go, from Hom, downwards a very common sense, ἐμὲ δὲ γλυκὺς ὕπνος ἀνῆκεν, i.e. left me, Il. z. 71, Od., etc., cf. Plat. Prot. 310 D: more rarely ο. gen. rei, δεσμῶν ἀνίει loosed them from bonds, Od. 8. 359; so, ἐκ στέγης dv. Soph. Ant. 1ΙΟΙ: {ο let go unpunished, ἄνδρα . . λυµαινόµενον Xen. Hell. 2. 4, 11, cf. Lys. 138. 40: of a state of mind, ἐμὲ 3 οὐδ' ds θυμὸν dvie., ὀδύνη Ἡ. 15.24; so, ὥς µιν 6 οἶνος ἀνῆκε Hdt. 1. 213, cf. Soph. ΕΙ, 229, etc.; dy. ἵππον {ο let him go (by slackening the rein), Ib. 721; ἵππους eis τάχος dv. Xen. Eq. Mag. 3, 2; τῷ δήµω τὰς ἡνίας dy. Plut. Pericl. 11. 2. dv. τινί to let loose at one, slip at, dv. τὰς κύνας, Lat. canes immittere, Xen. Cyn. 7, 7; hence, ἄφρονα τοῦτον ἀνέντες (cf. ἐπανίημι) Il. 5. 761, cf. 880; ο, acc. et inf., Διομήδεα µαργαίνειν ἀνέηκεν Ib. 882 :—then generally, to set on or urge to do a thing, ο. inf., Μοῦσ᾽ dp ἀοιδὸν ἀνῆκεν ἀειδέμεναι Od. 8. 73, cf. 17. 425, Il. 2. 276., 5. 422., 14. 209 :—often ο. acc. pers. only, to let loose, excite, as οὐδέ κε Τηλέμαχον .. wS ἀνιείης Od. 2. 185; µέγας δέ σε θυμὸς ἀνῆκεν Il. 7. 357 τοῖσιν μὲν Θρασυμήδεα δῖον ἀνῆκεν urged Thrasymedes to their aid, 17. 705:—so in Pass., ἅπας κίνδυνος ἀνεῖται σοφίας Ar. Nub. 0665. 3. dv. τινὰ πρός τι {ο let go for any purpose, τὸν λεὼν . . ἀγεῖναι πρὸς ἔργα τε καὶ θυσίας Hdt. 2.129; és παιγγίην ἑωυτὸν dy, Ib. 173; els τύχην ἀνείς Eur. Fr. 964 (ν. 1. dels); τὸ σῶμα ἐπὶ ῥᾳδιουργίαν Xen. Cyr. 7. 5, 75; dv. Twa pavias to set free from madness, Eur. Or. 227; ἐὰν 8 ἀνῇς, ὕβριστον χρῆμα κἀκόλαστον [γυνή] if you leave her free, Plat. Com. Πείσ. 2. 4. to let, allow, ο. acc. et Ιπε. ἀνεῖναι αὐτοὺς ὅ τι βούλονται ποιεῖν Plat. Lach. 179 A; ἂν, τρίχας αὔξεσθαι Hdt. 2. 36., 4. 175: or with inf. omitted, dv. πενθήρη κόμαν to let it kang loose, Eur. Phoen. 323; dv. στολίδα Ib. 1491; κόµαν Plut. Lysand. 1:—also ο. dat. pers. et inf., dvets αὐτῷ θηρᾶν having given him leave to hunt, Xen. Cyr. 4.6,3. 5. Med. {ο loosen, undo, ο. acc., κόλπον ἀνιεμένη baring her breast, Il. 22. 80; αἶγας ἀνιέμενοι stripping or flaying goats, Od. 2. 300; so, ἀνεῖτο λαγόνας Eur. El. 826. 6. to let go free, leave untilled, of ground dedicated to a god, τέμενος ἀνῆκεν ἅπαν Thuc. 4. 116; ἀργὸν παντά- πασι τὸ χωρίον ἀνιέντες τῷ θεῷ Plut. Popl. 8; or generally, τὴν χώραν dv. µηλόβοτον Isocr. 302 C; ἀρούρας ἀσπόρους dv. Theophr. H. Ρ. 8. 11, 9:;—but this sense mostly in Pass. to devote oneself, give oneself up, és τὸ ἐλεύθερον Hdt. 7. 103; esp. of animals dedicated to a god, which are let range at large (cf. dverés), ἀνεῖται τὰ θηρία Valck. Hdt. 2. 65; so of a person devoted to the gods, viv 8 οὗτος ἀνεῖται στυγερῷ δαίµονι Soph. Aj. 1214; also of places, etc., δένδρεα dv. θεοῖσι Call. Cer. 47; ἄλσος ἀνειμένον a consecrated grove, Plat. Legg. 761 C; hence, metaph., ἀνειμένος els τι devoted to a thing, wholly engaged in it, e.g. és τὸν πόλεμον Hat. 2. 167; ἀνέωνται és τὸ µάχιμον (ν. sub init.) they are devoted to military service, Id. 2. 165; és τὸ κέρδος λῆμ᾽ ἀνειμένον given up to.., Eur. Heracl. 3:—hence part. pf. pass. ἆνει- μένος as Adj. going free, left to one’s own will and pleasure, at large, Soph. Ant. 579, El. 516; av. τι χρῆμα πρεσβυτῶν ἔφυ, καὶ δυσφύλακ- τον Eur. Απάτ, 728; πέπλοι ἀνειμένοι let hang loose, Ib. 598; τὸ ἀνειμένον eis or πρός τι unrestrained propensity to.., Plut. Num. 16, Lycurg. 10; ἀνειμένος γέλως unrestrained laughter, Wytt. Ep. Cr. 159. 5; cf. ἀνειμένως. 7. like Lat. remitzere, to slacken, relax, opp. to ἐπιτείνω or ἐντείνω, of a bow or stringed instrument, {ο westring, as 131 Hat. 3. 22, cf. Plat. Rep. 442 A, Xen. Mem. 3. 1Ο, 7, etc.; metaph., ὀργῆς ὀλίγον τὸν κόλλοπ᾽ ay. Ar. Vesp. 574, cf. Pherecr. Χείρ. 1. 4:— hence, b. to remit, neglect, give up, Lat. praetermittere, omittere, στέρνων ἀραγμούς Soph. O. Ο. 1608; φυλακὰς ἀνῆκα Eur. Supp. 1042 ; φυλακήν, ἄσκησιν, etc, Thuc, 4. 27, Xen. Cyr. 7. 5, 70, etc.; dv. θάνατόν τινι to remit sentence of death to one, let one live, Eur, Andr. 532; ἔχθρας, καλάσεις τισί Plut. 2. 536A; dv. τὰ χρέα, τὰς κατα- δίκας Plut. Solon 15, Dio C. 64. 8, cf. 72. 2: dves λόγον speak more mildly, Eur. Hel. 442; so, dv. τινὸς ἔχθραν Thuc. 3. 10; dv. ἀρχήν, πύλεμον, etc., Id. 1. 76., 7. 18, etc. :—Pass. to be treated remissly, dve- θήσεται τὰ πράγματα Thuc. 8. 63; 6 νόμος ἀνεῖται has become effete, powerless, Eur. Or. 941; τοῖς γηράσκουσιν ἀνίεται ἡ συντονία is relaxed, let down, Arist. G. A. 5. 7, 16, cf. Plat. Rep. 410 E :—often in part. pf. ἀνειμένος, as an Adj., ἐν τῷ ἀνειμένῳ τῆς γνώμης when their minds are not strung up for action, Thuc. 5. 9: ἀνειμένη μοῦσα easy-going, facile, opp. to ἔντονος, Pratin. 8; ἀνειμένῃ τῇ διαίΐτα relaxed, uncon- strained, of the Athenians, Thuc. 1. 6; δίαιτα λίαν ἀν., of the Ephors, Arist. Pol. 2. 9, 24; dv. ἡδοναί dissolute, Plat. Rep. 573 A; av. καὶ λίαν dv. Ib. 549 D; dv. χείλεα parched, Theocr. 22. 63: Comp. ἀνει- µενώτερος, Iambl. V. P. 54 :—but, 8, the sense of relaxation occurs also as an intr. usage of the Act., {ο slacken, abate, of the wind, ἐπειδὰν πνεῦμ ἀνῇ Soph. Ph. 639, cf. Hdt. 2. 113., 4. 152; ἑὼς ἀνῃ τὸ πῆμα Soph. Ph. 764, cf. Hdt. 1. 94; ἐμφῦσα ove dvie, of a viper, having fastened on him she dues not let go, Id. 3. 109: esp. in phrase, οὐδὲν ἀνιέναι not {ο give way at all, Xen. Hell. 2. 3, 46, cf. Cyr. I. 4, 22; αἱ τιμαὶ ἀνείκασι prices have fallen, Dem. 1290. 22, cf. Arist. Rhet. 2. 13,13; σιδήρια ἀν. ἐν τοῖς μαλακοῖς lose their edge, Theophr. H. P. 5. 5, 1. b. ο. part. {ο give up or cease doing, ὕων οὐκ ἁγίει [ὁ beds] Hdt. 4. 28, cf. 125., 2. 121, 2, Eur. I. Τ. 18, etc. «ο. ς. gen. to cease from a thing, µωρίας Id. Med. 456; τῆς ὀργῆς Ar. Ran. 700, Dem. 572. 2; Φιλονεικίας Thuc. 5. 32. 9. to dilute, dissolve, Galen., cf. Lob. Phryn. 27 (Phryn. says that διῖημι is more correct in this sense) ; διυγραινοµένων καὶ ἀνιεμένων Theophr. Vent. 58. ἀνιηρός, ή, όν, Ion. for ἀνιαρύς. ἀνίκα [1], Dor. for ἡγίκα. ἀν-(κἄνος [1], ον, insufficient, incapable, Babr. 92. fin., Heliod. 2. 30. 2. dissatisfied with every thing, Arr. Epict. 4. 1, 106. Adv. -vws, Cyril, ἀνϊκᾶνότης, ητος, 7, insufficiency, inability, Eccl. ἀνῖκεί or ἀνικί, Adv. (νίκη) without victory, Dio C. 61. 21. ἀν-ἴκέτευτος, ov, without prayer, not entreating, Eur. I. A. 1003. ἀ-νίκητος [t], Dor. -aros, ov, quered, querable, Hes. Th. 489, Tyrtae. 7. 1, Theogn. 491, Pind. P. 4. 161, Soph. Ant. 781, Ph, 78, Eur., etc. Adv. —rws, Hesych. ἀνικμάζομαι, Pass. to be quite dried up, Diosc. 4. 65 :—hence Verb. Adj. -αστέος, a, ov, cited from Diosc. ἄν-ικμος, ov, (ἰκμάς) without moisture, Arist. Probl. 12. 3, 5, Plut. 2. 951 B. Adv. --μως, Athanas. ἀν-ίλαστος [7], ον, unappeased, merciless, Plut. 2. 170 C. ἀν-ίλεως [7], wy, Att. for ἀνίλαος (not in use), unmereciful, Hdn. Epim. 2573 cf. dveAeos. ἀνίλλω, -- ἀνείλλω, A. B. 19, Olympiod. ἀνίλλωμα, ατος, τό,Ξ- ἀνάβλεμμα, Poll. 2. 54. ἀνιλυσπάομαι, Dep. to wind one’s way or struggle upwards, Hesych. ; wrongly written ἀγειλ--. ἀν-ίμαστος, ον, uuscourged, Nonn. Jo. 19. 3. dvipdw, used by the best writers only in pres. and impf., to draw up, raise water, by means of leather straps (ἐμάντες), ἀπὸ τροχιλιᾶς Theophr. H. P. 4. 3, 5; then, generally, to draw out or up, ἀλλήλους δόρασι ἀνί- pov Xen. An. 4. 2, 8, cf. Eq. 7, 2: to draw up fish, .Cyrill. :—Pass., aor. ἀνϊμήθην Theopomp. ap. Diog. L. 1. 116: pf. ἀνίμημαι Luc. Pisc. 50 :— often used by later writers in Med., ἀνιμῶμαι, Arist. Plant. 2. 6, 9, Luc. Alex. 14, Geop.: fut. --ἤσομαι Longus 1. 12: aor. --ησάμην Plut. 2.773 E, Luc. V. H. z. 42, etc. II. seemingly intr. (sub. ἑαυτόν), to get up, Xen. Eq. 7, 1: aor. ἀνίμησα Plut. Phoc. 18, Hierocl. in Stob. 491. 26. ἀνίμησις, ews, 7, a drawing up, Hesych., Suid. ἄνῖος, ov, (ἀνία) -- ἀνιαρός, Aesch. Pers. 256, 1055, 1061. ἀν-ίουλος, ov, without down, beardless, Christod. Ecphr. 136, 291. Gvidxos, Dor. for ἡνιόχος, Pind. ἀνυππεύω, {ο ride on high: but in Eur. Ion 41 Musgr. restored ἱππεύοντος ἡλίου κύκλῳ. ἄν-υππος, ον, without horse, not serving on horseback, ἱππόται καὶ ἄνιπποι Hdt. 1. 215, Soph. O. C. 899: without a horse to ride on, Ar. Nub. 125: unable to ride, Plut. 2. 100 A. 2. of countries, uusuited for horses, ἄν. καὶ ἀναμάξευτος Hdt. 2. 108, Dion. H. 2. 13. ἀνίπταμαι, Dep. =dvanéropat, α. v. ἀνιπτό-πους, 6, 7, gen. πόδος, with unwashen feet, Π. 16. 2353 epith. of the Σελλοί, .Dodonaean priests of Zeus, who appear to have been ascetics, Heyne Il. t. 7. 288; applied to parasites by Eubul. Incert. 16; to the Great Bear, as metuens aequore tingi, by Nonn.D. ο. 285, cf.Od.5.273. ἄνιπτος, ov, (νίζω) unwashen, xepot 8 ἁγίπτοισι (ν.]. --αισι) Διὶ λείβειν .. ἄζομαι Il. 6. 266, cf. Hes. ΟΡ. 723; dv. ποσί, i.e. unprepared, Luc. Pseudol. 4. 2. not to be washed out, αἷμα Aesch. Ag. 1459. dyis, =dvev, Megarean in Ar. Ach. 798, 834; also in late Poets, Lyc. 350, Nic. ΑΙ. 419, C. I. 5172. 7. ἀνϊσάζω, to equalise, Hipp. 368. 2, Arist. Incess. An. 7, 11, Cael. 2.12, 14, al. :—Pass., Ib. 2. 14, 15. ἀνῖσάκις, Adv. an unequal number of times, Nicom. Arithm, 131. ἀνῖσ-άριθμος, ov, of an odd number, Xen. Epist. in Stob. 612. 2. dvicacpés, 6, (ἀνισάζω) equalisation, Eust. 42. 6. ἀνῖσᾶτον, τό, a decoction of aniseed, Alex. Trall. 8. 6. K2 ae ἅμ 155 ἀνῖσ-επίπεδος, ον, of unequal surfaces, lambl. in Nicom. Arithm. aviotrys, ov, 6, fem. -ἴτις, Sos, ἡ, flavoured with aniseed, Geop. 8, 4. ἀνῖσο-γώνιος, ον, having unequal angles, lambl, in Nicom, 131. dvioé-Spopos, ov, of unequal course, cited from Philo. ἀνῖσο-ειδῆς, és, of uneven form, Porphyr. V. Pyth. 50. ἀγῖσο-κρᾶτέω, to be too weak for a thing, Sext. Emp. M. 1ο. 82. ἀνῖσό-μετρος, ov, of unequal measure with, τινί Aretae. Caus, M. Diut, 2. 2. ἀνίσο-μήκης, €s, of unequal length, Galen. ἄνῖσον, τό, ν. s. ἄγηθον. ἀνῖσο-πᾶχής, és, of unequal thickness, Galen. ἀνῖσο-πλᾶτής, ές, of unequal breadth, Euclid. 608 ed. Greg. ἀνῖσό-πλευρος, ον, with unequal sides, Tim. Locr. 98 A. ἀνισόρ-ροπος, ον, unequally balanced, cited from Plut. ἄνῖσος, ov, worse 7, ov, v. Lob. Par. 469: (iaos). Unequal, uneven, Hipp. Fract. 776, Plat. Tim. 36 D, etc.: τὸ ἄν. inequality, Arist. Eth. N. 5. 1, 8, εἰς, :---ἄν. πολιτεία, of an oligarchy, Aeschin. 1. 24 :—so of per- sons, of ἄνισοι Arist. Ρο]. 3. 9, 2; dv. κατά τι Ib. 3. 13, 13; but also not content with equality or justice, unjust, Id. Eth, N. 5.1, 8 and 11. II. unequally divided, unfair :—Adv., Hipp. Art. 827; ἂν. ἔχειν πρός τινα to act unfairly towards, Dem. 752.17; dv. νενεμῆσθαι τὰς dpxds Arist. Pol. 3.12, 2. ἀνῖσο-σθενῆς, és, of unequal strength, Galen. 5. 379. ἀνῖσο-σκελής, és, with uneven legs, Schol. Dion. Ῥ. 175. ἀνῖσο-τᾶχής, és, unequally rapid, Philo 2. 637. Adv. -ᾱς, Procl. ἀνῖσότης, ητος, 7, inequality, Plat. Phaedo 74 B, al., Arist. Pol. 5.1, 7; al. ἀνῖσο-τῖμός, όν, of unequal value, cited from Greg. Naz. ἀνῖσο-τοιχέω, (τοῖχος) to be out of trim, lean over to one side, metaph. from a ship, Simplic. in Epict. Ench. 31. ἀνϊσό-τονος, ον, unequal in tone, Ptol. ap. Porph. Comm. 259. ἀνῖσο-υψῆς, és, of unequal height, Apoll. Ῥο]ίοτο, 15. ἀνῖσο-φυής, és, of unlike nature, Cyril. ἀνϊσό-χρονως, Adv., iz unequal time, Byz. ἀν-ἴσόω, (dvd, ἰσόω) to make equal, equalise, balance, Plat. Polit. 289 E; τοὺς ἀσθενεῖς dv. τοῖς ἰσχυροῖς puts them on a par with.., Xen. Cyr. 7. 5, 65 :—Pass. to be equal in a thing, wAjOci ἀνισωθῆναι Hdt. 7. 103. B. (ἄνισος) to make unequal, late Byz. ἀνίστημι, A. Causal in pres. ἀνίστημι (later ἀνιστάω Sext. Emp. Μ. ο. 61): impf. dviorny: fut. ἀναστήσω, poét. ἀνστήσω : aor. 1 ἀνέστησα, Ep. ἄνστησα: pf. ἀνέστακα Epict.: also in aor. 1 med. ἀνεστησάμην (ν. infr. I. 4., ΠΠ. 6). 1. to make ta stand up, raise up, γέροντα δὲ χειρὺς dviorn he raised the old man up by his hand, Il. 24. 515, cf. Od, 14. 319; τί pw av..é£ ἕδρας dviorare; Soph. Aj. 788; dy. τινὰ ἐκ τῆς κλίνης Plat. Prot. 317 E; ὀρθὸν dv. τινά Xen, Mem. 1. 4, 11. 2. zo raise from sleep, wake up, ll. 10. 32., 24. 551, 689, etc.; εἰς ἐκκλη- σίαν dv. τινά Ar. Eccl. 740; dv. τινὰ ὠμόῦπνον Eupol. Incert. 8: metaph., dy. νόσον Soph. Tr. 979. 3. to raise from the dead, οὐδέ piv ἂν- στήσεις Ἡ. 24. 551, cf. Aesch. Ag. 1361, Soph. El. 139; from misery or misfortune, Id. Ο. C. 276, cf. Ph. 666; from slavery, Aeschin. 6. 28. 4. after Hom., also of things, {ο set up, build, στήλην Hat. 2. 102; πύργον Xen. Cyr. 7. 5,12, etc.; τροπαῖα Plat. Tim. 25 C; dvdpi- άντα és Δελφούς ap. Dem. 164. 21; so, dv. τινὰ χρυσοῦν, χαλκοῦν (in earlier writers ἱστάναι without the Prep.) {ο set up a golden, brasen statue of him, Plut. 2.170 E, Brut. 1 :—so in aor. 1 med., ἀναστήσασθαι πόλιν to build oneself a city, Hdt. 1.165; ἀνεστήσαντο δὲ βωμούς they set them up altars, Call. Dian. 199. b. 1ο build up again, restore, τείχη Dem. 477. 23; metaph., θεῶν τιµάς Eur. Η. Ε. 852. 5. {ο put up for sale, Hdt. 1. 196. 11. {ο rouse to action, stir up, ἀλλ᾽ ἴθι viv Αἴαντα .. ἄνστησον Il. 10. 176, cf. 179., 15. 64, etc.: ο. dat. pers. {ο raise up against another, τούτῳ δὲ πρόµον ἄλλον ἀναστήσουσιν Il. 7. 116 (ν. infr. B. 1. 4):—to rouse to arms, ratse troops, Thuc. 2. 68, 96; dy. πόλεµον ἐπί τινα Plut. Cor. 21:—dvaorjoas ἦγε στρατύν he called up his troops and marched them, Thuc. 4. 93, cf 112, etc. IIT. {ο make people rise, break up an assembly by force, Il. 1.191; but, ἐκικλησίαν ἀναστῆσαι to adjourn it, Xen. Hell. 2. 4, 3, 2. to make people emigrate, transplant (ν. infr. Β. 1. 2), ἔνθεν ἀναστήσας aye Od. 6. 7; ἀνίστασαν τοὺς δήµους Hat. 9. 73; Aiywhras é€ Αἰγίνης Thuc. 2. 27; even, γαῖαν ἀναστήσειν Ap. Rh. 1. 1349; οἴκους Plut. Poplic. 21; also, dv. τινὰ ἐκ τῆς ἐργασίας Dem. 270. 14, cf. 313. 18; v. infr. Β. 11. 2. 3. to make suppliants rise and leave sanctuary, Hdt. 5. 71, Thuc. 1. 137, etc.:—also, dv. στρατό- πεδον ἐκ χώρας to make an army decamp, Polyb. 29. 11, 10; τὰ πράγ- para ἀνίστησί τινα Plut. Alc. 31. 4. dv. ἐπὶ τὸ βῆμα to make to ascend the tribune, Plut. 2. 784 C, cf. Camill. 32. 5. of sportsmen, to put up game, spring it, Xen. An. 1.5, 3, cf. Cyr. 2. 4, 20, Cyn. 6, 23. 6. µάρτυρα ἀναστήσασθαί τινα to call him as one’s witness, Plat. Legg.937A. IV. pf. ἀνέστακα trans, in Lxx (1 Regg. 15.12). B. Intr. in pres. and impf. ἀνίσταμαι, --μην, in fut. ἀναστήσομαι, in aor. 2 ἀνέστην, pf. ἀνέστηκα, Att. plqpf. ἀνεστήκη ; also in aor. pass. ἀνεστάθην (ν. inft, II. 2):—to stand up, rise, esp. to speak, τοῖσι δ ἀνέστη Il. 1. 68, 191, etc.; ἐν µέσσοισι 19. 77; in Att. c. part. fut, ἂν. λέέων, κατηγορήσων, etc.; soc. inf., ἀγέστη µαντεύεσθαι Od, 20. 380; in part., ἀναστὰς εἶπε Eur. Or. 885; παραινέσεις ἐποιοῦντο .. ἀνιστά- µενοι Thuc, 8. 76: also {ο rise from one’s seat as a mark of respect, Lat. assurgere, θεοὶ 8’ ἅμα πάντες ἀγέσταν Il. 1. 533. 2. to rise from bed, ἐὲ εὐνῆς ἀνστᾶσα Il. 14. 336, cf. Aesch. Eum. 124; εὐνῆθεν Od. 20.124; ὄρθρου dy. Hes. Op. 575; ὀψέ Ar. Vesp. 217; dv. ἐκ αλίνης, after sickness, Andoc. 9. 20:—absol. {ο rise from sleep, Hat. 1. 31. 8. to rise from the dead, Il. 21. 56, cf. 15. 287, Hdt. 3. 62, Aesch, ΑΡ. 569; παρὰ τῶν πλειόνων Ar, Eccl. 1073, 4. to rise from 3 / 3 / ἀνισεπίπεδος —— ανοησία. Thue. 2. 49. 5. to rise as a champion, Il, 23. 709; θανάτων χώρᾳ πύργος ἀνέστα (Oedipus), Soph. Ο. T. 1201: hence ο, dat. {ο stand up [to fight against ..,] “Ayeatov.., 8s µοι ἀνέστη Il. 23. 635: µή τίς τοι... ἄλλος ἀναστῇ Od. 18. 334; Τυφῶνα θοῦρον πᾶσιν ὃς dvéorn θεοῖς (olim ἀντέστη) Aesch. Pr. 354; Υ. supr. A. II. 6. to rise up, rear itself, πύργοι Eur. Phoen. 824, cf. Polyb. 16.1, 5: of statues, etc., to be set up, Plut. 2. 91 A, 198 F: metaph., µή τι ἐξ αὐτῶν ἀναστήῃ κακόν Pind, P. 4. 276; πόλεμος Dion. Η. 3. 23. 7. to be set up, βασιλεύς as king, v.1. Hdt. 3. 66. 8. of a river, to rise, ἐξ ὀρέων Plut. Pomp. 34. 11. {ο rise to go, set out, go away, eis "Αργος Eur. Heracl, 59, cf. Thuc. 1. 87., 7. 49, 50; dvioraro εἰς οἴκημά τι ws λουσόμενος Plat. Phaedo 116 A, ubi v. Heind. 2. to be compelled to migrate (supr, A. 11. 2), ἐξ “Apyns ἀναστάντες ὑπὸ Θεσσαλῶν Thuc. I. 12, cf.8: —generally, to be removed, ἀπὸ βωμοῦ Aeschin, g. 22 :—of a country, {ο be depopulated, χώρα ἀνεστηκυῖα Hdt. 5. 29: méds.. aac’ ἀνέστηκεν δορί Eur. Hec. 494; ἡσυχάσασα ἡ Ἑλλὰς καὶ οὐκέτι ἀνισταμένη no longer subject to migration, Thuc. 1.12; τὴν ἀσφάλειαν .. περιείδετε ἀνασταθεῖσαν Dem. 367. 20. 8. of a law-court, to rise, Dem. 585. 4. of game, {ο be put up, Xen. Cyr. 2. 4, 20; Υ. supr. A, IIT, 5, and cf, ἀνάστατος. ἀνιστορέω, to make inquiry into, ask about, ἄρνησις οὐκ ἔνεστιν ὧν ἀν- ιστορεῖς Soph. O. T. 578: ο, acc. pers, et rei, to ask a person about a thing, πεύσει γὰρ οὐδὲν ὧν ἀνιστορεῖς ἐμέ Aesch. Pr. 963, cf. Soph. Ο.Τ. 991, Ph. 253; so, σε .. ἀνιστορῶ Eur. Supp. 11Ο; dy, τινὰ περί τινος Id, Hipp. 92 :—to investigate, τι Theophr. C. P. 1. 5, 5. ἀνιστορησία, ἡ, ignorance of history, Cic. Att. 1. 7. ἀν-ιστόρητος, ov, ignorant of history, uninformed, περί τινος Polyb. 12. 3, 2:—Adv., ἀνιστορήτως ἔχειν τινός Plut. Demetr, 1. II. not mentioned in history, unrecorded, Id, 2. 731 C, 733 B, Agatharch, in Phot. Bibl. 453. 37. . ἀν-ίστωρ, opos, 6, 4, late‘form for ἀἴστωρ, Tzetz. Hist. 3. 272. ἀνισχάνω, like ἀγίσχω, poét. for ἀνέχω, Orph. Arg. 445. ἀν-ίσχιος, ov, without hips or haunches, of birds, Arist. H. A. z.1, 28. dv-icxipos,ov,not strong without strength,Strab.89, Schol. Theocr.14.15. ἀνισχυρότης, ητος, 7, want of strength, Gloss. ἄν-ισχυς, v, gen. vos, without strength, LXXx (Isai. 40. 30). ἀνίσχω, v. sub ἀνέχω. ἀνίσων, wvos, ὁ,Ξ- ἐπίστιος (4), acc. to Ath. 447 A. ἀν-ίσωσις [T], ews, ἡ, equalisation, Thuc. 8. 87, Plat. Legg. 740 E, ἀνιτέον, verb, Adj. of ἄγειμι, one must return, ὅθεν ἐεέβημεν Dion, Ἡ. de Lys. 13. ἀντύζω, {ο howl loud, Ο. Sm. 11. 177. ἄν-ιχθυς, υ, gen. vos, without fish, with few fish in it, λίμνη Strabo 746. ἀνίχνευσις, ews, 7, a tracing out, investigation, Eust. 1437. 16. ἀν-ίχνευτος, ον, xot tracked, Luc. Amor. 35. ἀνιχνεύω, (dvd, ἰχνεύω) {ο trace back, as a hound, Il, 22. 192, cf. Arist. H. A. g. 40, 13: generally, to trace out, search out, Plut. Caes, 69; χέρσον av. Lyc, 824 :—dvixvéw in Ο. I. 2372. ἄγ-ιχνος, ov, without track or trace, Greg. Naz. ἀν-ίψαλὸος, ον, (ἴπτομαι) unhurt, Stesich. 74. ἁγ-ίωτος [7], ov, (ἰόω) not liable to rust, Arist. Mirab. 48. 2, Fr. 248. ἀννεῖται, Ep. for ἀνανεῖται, from ἀνανέομαι. ἀννέφελος, Ep. for ἀνέφελος. ἀννησο-ειδής, és, like ἄννησον, Hesych. ἄννησον, ἄννητον, τό, ν. sub ἄνηθον. ᾿Αννιβαϊκός, 7, όν, of or for Hannibal, Polyb. 2. 71, 9, Diod. 2. 5. ᾿Αννιβίζω, to side with Hannibal, Plut. Marcell. 10. avvigov, 74, ν. sub ἄνηθον. Gvvevetopar, Pass. to have as an allowance (annona), ἀνν. καθ᾽ ἑκάστην ἡμέραν ἄρτους µβ’ C. 1. 5128. 20. ἀννώνη, ἡ, the Lat. annona, Ο. 1. 4447, 5138. 16, al. ἀν-όδευτος, ov, impassable, χεῦμα Hedyl. ap. Strabo 683. ἀνοδηγέω, to guide back, Babr. 95. 55. ,Gvobla, ἡ, (ἄνοδος, ov) a road that is no road, ὁδὸν ἢ κυριώτερον εἰπεῖν ἀνοδίαν Philo 2. 156, cf. 257; mostly in dat. dvodig, ἀνοδίαις, through places with no roads, Polyb. 5. 13, 6., 4. 57, 8, Diod. 19. 5. ἄν-οδμος, ov, without smell, having no smell, Hipp. Prorrh, 151, Arist. Probl. 3. 13. ,GvéBovros, ον, --ἀνόδουε, Pherecr. Κορ. 9, Κραπ. 13.—In Byz. also ἀνοδόντωτος, ov. ἄν-οδος, ov, having no way or road, impassable, ὁδοὶ ἄν. Eur. I. Τ. 889; opp. to εὔοδος, Xen. An, 4. 8, 1ο. ἄνοδος, 7, (ἀνά, ὁδύς) a way up, e.g. to the Acropolis at Athens, Hadt. 8.535 τὴν ἄν. οἰκοδομήσασα C. 1. 1948: metaph., ἡ εἰς τὸν νοητὸν τόπον τῆς ψυχῆς ἄν. Ρα. Βερ. 617 Β. b.a journey inland, esp. into Central Asia, like ἀνάβασις, τριῶν μηνῶν ἄν. (to Susa), Hdt. 5. 50; ἄν. παρὰ βασιλέα Ib. 51, Xen. Απ. 2. 1, 1. 8. a rising, τοῦ ὑγροῦ Arist. Meteor, 2. 2, 9: the rising of a star, Κατηλυσίη 7 ἄνοδός τε Arat. 536: the slope of a hill, Polyb. 5. 24, 4. TI. the first day of the Thesmophoria, when the women went up to the temple, Dind. Schol. Ar. 3. p. 427. ἀν-όδους, οντος, 6, ἡ, without teeth, toothless, Arist. Ῥ.Α. 3.14, 9, Fr.278. ἀνοδύρομαι, Dep, to break into wailing, Xen. Cyr. 5. 1,6, Plut. 2. 1230. ἀν-όδνρτος, ov, not mourning, Poéta ap. M. Anton, 7. 51. dv-ofos, ov, with no, or very few, branches, Theophr. H. P. τ. 8, 1,ete.: Comp. --ότερος, Ib. 3. 13, 3 :—also dofos, ον, Ib. 1. 5, 4, etc. avonpa, aros, τό, a foolish act, Stob. Ecl. 2. 194. α-νοηµων, ov, without understanding, Od. 2. 270, 278., 17. 273. ἀνοησία, ἡ, want of understanding, Suid.; v. ἀνοητία, 1. in- an illness, recover, ἐκ τῆς νούσου Hat, 1, 22, cf, Plat. Lach. 195 C; absol., ᾧ comprehensibility, Dionys. Ar, 3 b) / ἀνοηταίνω --- ἀνολβία, ἀνοηταίνω, fo be senseless, Plat. Phil. 12 D, Ηεπίοσ]. Incert. 1. 3; ἀν- οητεύω, Schol. Ar. Nub. 1484; ἀνοητέω, dub. in Epiphan. ἀνοητία, ἡ, Att. for ἀνοησία, Ar. Fr. 585, v. Phryn. 206, A. B. 406. ἀ-νόητος, ov, not thought on, unheard of, ἄφραστ 78° ἀνόητα h. Hom. Merc. 80. 2. not within the province of thought, νοήµατα ὄντα ἀνόητα εἶναι Plat. Ῥατπι. 122 Ο: τῷ θνητῷ καὶ dv. unintelligent, Id. Phaedo 8ο B. II. act. not understanding, unintelligent, senseless, silly, Lat. amens, ineptus, Hdt. 1. 87., 8.24; @ ἀνύητοι oh fools! Ar. Lys. 572; ὠνόητε Id. Vesp. 252; opp.to προνοητικός, Xen. Mem.t. 3,9; oft. in Plat.; τὸ dv., τε οἱ νοῦν ἔχοντες, Plat. Tim. 30 B; τὸ dv. [τῆς ψνχῆς] Id. Rep. 605 B, etc. :—of animals, τὸ τῶν προβάτων ἦθος εὔηθες καὶ dy, Arist. Ἡ. A. 9. 3, 2, cf. 37, 21. 2. so of acts, thoughts, etc.; dv, γνῶμαι Soph. Aj. 162; δόξαι Plat. Phil. 12D; εὐχειρία Hipp. Art. 802; dv. καὶ κενόν Ar. Ran, 531; οἴνου .. καὶ τῶν ἄλλων ἀνοήτων and all other follies, Id, Nub. 417. III. Adv. --τως, Id. Lys. 518, Plat., etc.; --τως διακεῖσθαι Lysias 117. 24: also ἀνοητεί, An. Ox. 2. ‘313 Sup. -érara Dio Ο. 44. 35; --οτάτως, Cyrill. ἀ-νόθεντος, ov, unadulterated, Arist. Mirab. 1 58. Adv. --τως, Eccl. ἄ-νοθος, ov, = foreg., pure, genuine, unadulterated, φιλοσοφία Philo ap. Euseb. P. E. 388 D. Adv. -θως, Philo 2. 216. ἄνοια, Ep. ἀνοίη, ἡ, Theogn. 453 :—the character of an dvoos, want of understanding, folly, ἀνοίῃ in folly, Hdt. 6.69; én’ ἀνοίας Aesch. Pr. 1079, Philem. Incert. 34 6; νεύτητι καὶ ἀνοίᾳ Plat. Legg. 716 A; ἄν. λόγου Soph. Ant. 603 ; τὴν ἄν. eb φέρειν Eur. Hipp. 398; ἀνοίᾳ πολλῇ χρῆσθαι to be a great fool, Antipho 122. 31; πολλὴ avoid. [ἐστι] πολε- μῆσαι Thuc. 2. 61; ἄνοιαν ὀφλισκάνειν to be thought 2 fool, Dem. 16. 24; δύο ἀνοίας γένη, τὸ μὲν µανίαν, τὸ 8 ἀμαθίαν Plat. Tim. 86 B; but opp. to µανία, Id. Rep. 382 C, Ε, etc. :—pl. follies, Isocr.160 A. [In old Att. sometimes paroxyt. dvoid, as in ἀγνοίᾶ, διανοίᾶ, mapavoid:—on Aesch. Theb. 402, v. Dind. in Lex. Aesch., cf. Soph. Fr. 517, Eur. Andr. 520.] ἀνοιγεύς, έως, 6, an opener, Damasc. in Wolf. Anecd. 3. 260. ἀνοιγή, 75, ἡ, the act of opening, χειρῶν Jo. Chr. ἄνοιγμα, ατος, τό, an opening, a door, Lxx (3 Regg. 14. 6 Alex.), Schol. Ar., etc. IT. extent, dimensions (?), Ο. I. 3546. 12.—Also, ἀνοιγμός, 6, Byz. dvotyvip. Lys. 12. 10; ἀνοίγω Pind. P. 5. 110, Hdt. 3. 37, 117, and Att.; Ep. ἀναοίγω Il. 24. 455; later ἀνοιγνύω Dem. Phal. 122, Paus. 8. 41, 4:—impf. ἀνέῳγον Il, 16. 221, al., Hdt. 1.187, Att.; also ἀνῷγον Il. 14. 168; rarely ἤνοιγον, Xen. Hell. 1.1, 2 and 6, 21; Ion. and Ep. ἀναοίγεσκον (ν. infr.) ; late ἀνεώγνυον App. Civ. 4. 81, etc. :-—fut. ἀνοίέω Ar. Pax 179:—aor. dvépga-Id. Vesp. 768, Thuc. 2. 2; part. ἀγεῴξας C. I, (add.) 4300 d; also ἤνοιέα Xen, Hell. 1. 5, 13 and in late Prose ; Ion, ἄνοιξα Hat. 1.68 (vulg. ἀνφξα), 4.143.,9. 118; post. ἀνφὲα Theocr. 14. 15:—pf. ἀγέφχα Dem. 42. 30., 1048. 13, Menand. Θεττ. 3; dvéwya Aristaen, 2. 22; plqpf. dvéqyee Pherecr. Kpaz. 6 (v. infr.) :-— Pass, ἀνοίγνυμαι, Eur. Ion 923, Ar. Eq. 1326: late fut. ἀνοιχθήσομαι, Lxx, Epict., etc.; ἀνοιγήσομαι Lxx; ἀνεφῴξομαι Xen. Hell. 5. 1, 14: —pf. dvéwypa: Eur., Thuc., etc.; ἀνῷγμαι Theocr. 14. 473 later, ἤνοιγμαι (δι-) restored by Littré in Hipp. Epid. 1229, cf. Joseph. ο. Ap. 2.93 plqpf. ἀνεῷκτο Xen. Hell. 5.1, 14; (the pf. 2 ἀνέφγα is used in pass, sense in Hipp. 269. 17., 502. 1Ο, Plut., etc.; but in good Att. never, save in Dinarch. ap. An. Ox. 1. 52):—aor. ἀνεῴχθην Eur. Ion 1563, subj. ἀνοιχθῇ Dem. 44. 37, opt. ἀνοιχθείην Plat. Phaedo 59 D ἀνοιχθείς Thuc. 4. 130, Plat.; later, ἠνοίχθην Paus. 2. 35, 4,LXX; an aor. 2 ἠνοίγην Luc. Amor. 14, etc.—In late Gr., very irreg. forms occur, ἠνέφξα Lxx (Gen. 8. 6), Joseph.; ἠνέφγμαι Apocal. 10. 8, Heliod. 9. 9; ἠνεῴχθην LXX (Gen. 7.11); also, aor. 1 inf. dvatgar Q.Sm. 12. 3313 ἀγωίχθην Nonn. D. 7. 217. To open, of doors, etc., ἀναοίγεσκον μεγάλην αληῖΐδα they tried to put back the bolt so as {ο open [the door], Il. 24. 455, cf. 14. 168; πύλας ἀνοῖξαι Aesch. Ag. 604; θύραν Ar. Vesp. 768 ; also without θύραν, ἐπειδὴ αὐτῷ ἀνέωξε τις Plat. Prot. 310 B, cf. 314 D, E; χηλοῦ 8 ἀπὸ map’ ἀνέφγε took off the cover and opened it, Il. 16.221; φωριαμῶν ἐπιθήματα Kar’ ἀνέῳγεν 24.228; so, dv. σορόν, τάφον, θήκας Hdt. 1. 68, 187, etc.; κιβωτόν Lys. 121.5; ἂν. σήµαντρα, σημεῖα, διαθήκας to open seals, etc., Xen. Lac. 6, 4, Dem. 1048. 13, etc.; and.(metaph.) Καθαρὰν ἀνοίξαντι KAjda φρενῶν Eur. Med. 660; dv. οἶνον to tap it, Theocr. 14. 15; “yfpuv ἀνοίξας, for στόµα, Tryph. 4773 dy. φιλήματα to kiss with open mouths, Ach. Tat. 56. 5. 2. metaph. to lay open, unfold, disclose, ὄνομα —Lob. Paral. 280 takes it as an Adj., ἀντίπροικος, ov. ἀντιπροΐσχομαν, Dep. to hold out before one, present, as weapons, The- mist. 357 B :—Hesych. has the Act. ἀντυπροκᾶλέομαι, Med. zo retort a legal challenge (mpdxdnots), Dem. 979.9: to challenge in turn, ο. acc. et inf., Dion. Ἡ. 4. p. 2324 Reisk.: —hence --κλησις, ews, ἡ, α retorting of a πρόκλησις, Hesych. ἀντιπροκαταληπτέον, verb. Adj. one must anticipate in turn, Arist. Rhet. Al. 9, 12. ἀντιπροπίνω, to drink in turn, αἷμα ἀλλήλοις Joseph. B. J. 5. 10, 4. II. {ο present in return (cf. προπίνω 1. 2), ἀοιδάς Dionys. Eleg. 1. 4 Bgk. ἀντιπροσᾶγορεύω, {ο salute again, Plut. Crass. 3, in aor. -ευσα :—but the Att. aor. is ἀντιπροσεῖπον, Theophr. Char. 15; pass. ἀντιπροσερρήθην Xen. Mem. 3. 13, 1. ἀντιπροσαμάομαι, Med. to heap in turn, dvr. τὴν γῆν to scrape up new soil upon, Xen, Oec. 17, 13. [V. ἁμάω.] : ἀντιπρόσειμι, (εἶμι ἰδο) {ο go against, Xen. Cyr. 3. 3,24, Υ.]. Thuc, 6. 66. ἀντιπροσεῖπον, ν. sub ἀντιπροσαγορεύω. ἀντυπροσελαύνω, intr. to march against, Dio C. 46. 37. ἀντιπροσέρχομαι, Dep., --ἀντιπρόσειμι, τινί Dio C. 6ο. 6. ἀντιπροσέχω, to attend to in turn, τινί Nicet. Eug. 6. 93. ἀντιπροσκαλέομαι, Med. {ο summon in turn, Dem. 1153. 3. ἀντιπροσκῦνέω, {ο fall down and worship in turn, Plut. 2. 1117 Ο. ἀντιπροσλᾶλέω, to address in turn, Byz. ἀντυπροστίθημι, {ο add on the other hand, Byz. ἀντιπροσφέρω, {ο bring near in turn, λύχνον Twi Xen, Symp. 5, 9. ἀντιπροσφθέγγομαι, Dep. to accost in return, Philo 1. 36. ἀντιπροσφώνησις, ews, 7, a reply, retort, Byz. bstitute, Gloss. L2 , 148 ἀντιπροσχωρέω, to approach in turn, Twi Byz. ἀντυπρόσωπος, ov, with the face towards, facing, Tois πολεμίοις Xen. Cyr. 7. 1, 25: face to face, ἀντιπρόσωποι paxdpevor 14. Hell. 6. 5, 26. Adv. --πως, Arist. Mirab. 72 :—the Verb --ωπέω, to face, τινί Byz. ἀντιπρότᾶσις, εως, ἡ, a counter-proposition, Tzetz. in An. Ox. 4. 74. ἀντιπροτείνω, {ο hold out in turn, τὴν δεξιάν Xen. Hell. 4. 1, 313 ἱκετηρίας Dion. H. 8. το. 2.=sq., Dio C. 48. 11, in Med. ἀντιπροτίθημι, {ο propose in turn, Dio Ο. 65. 1. ἀντιπροφέρω, to produce, allege on the other hand, Greg. Nyss. ἀντίπρῳρος, ov, (πρώρα) with the prow towards, dvr. τοῖσι βαρβάροισι γενόµενοι Hdt. 8,11; τοὺς ἔσπλους ταῖς ναυσὶν ἀντιπρῴροις κλείειν Thue. 4.8; [ταῖς ναυσὶ] μὴ ἀντιπρώροις χρῆσθαι not to charge prow to prow, Id. 7. 36; τὸ ἀντίπρφρον ἐυγκροῦσαι Ib.; dvr. ἐμβάλλεσθαι Ib. 343 τῶν πολεµίων avr. ἐφορμούντων Id, 8. 75: ἀντ. καταστῆσαι τὰς τριήρεις Xen. Hell. 6. 2, 28; τὸ στράτευµα dvr. ὥσπερ τριήρη προσῆγε Tb. 7. 5, 23. 2. like ἀντιπρόσωπος, face to face, τάδ ἀντίπρφρα .. βΒλέπειν πἀρεστ᾽ Soph. Tr. 223; Kar’ ἀντίπρῳρα ναυστάθµων in front of them, Eur. Rhes. 136; ὀργῆς ἀντιπρῴρου κυλινδουµένης Plut. ap. Stob. 175. 49: head-foremost, πίπτειν Or. Sib. 8. 190. ἀντυπτερύσσομαι, Med. to flap thewings in rivalry, Eust. Opusc. 320. 43. ἀντίπτωμα, aros, τό, a stumble against, LXx: an accident, Medic. ἀντίπτωσις, ews, ἡ, a falling against, resistance, Hipp. 22. 48. II. in Gramm., an interchange of cases, Schol. Eur. Or. 140. ἀντιπτωτικός, ή, dv, of or belonging to ἀντίπτωσις (11), Walz Rhett. 8. 660 :—Adv. --κῶς, with such interchange, Eust. 29. 39. ἀντίπῦγος, ov, rump to rump, Arist. H. A. 5. 2, 8., 5.8, 43 cf. πυγηδύν. ἀντιπυκτεύω, to wrestle against, Twi Schol. Soph. Tr. 441. ἀντίπῦλος, ον, (πύλη) with the gates opposite, ἀλλήλῃσι Hdt. 2. 148. ἀντυπννθάνομαι, Dep. to ask or inquire in turn, Eccl. ἀντίπυργος, ον, like a tower or fort, Eur. Bacch. 1097; formed like ἀντίθεος, etc. 11. as Subst., ἀντ., 6, a repository, dvr. ἐύλινοι Liban. 1. p. 358. Io. ἀντιπυργόω, to build a tower over against, ο. acc. cogn., πόλιν τήνδ᾽ ἀντεπύργωσαν reared up this rival city, i. ο. the Areopagus as a rival to the Acropolis, Aesch. Eum. 688. ἀντιπυρσεύω, {ο return signals (πυρσοί), Polyb. 8. 30, 3. ἀντιρρᾶπίζω, {ο smite again in return, Jo. Chr. ἀντιρρέπω, {ο counterpoise, balance, Aesch. Ag. 5743 τινί Hipp. Art. 782: metaph. {ο vacillate, Philo 2. 170, etc.: cf. ἀντίρροπος. ἀντυρρέω, {ο flow or (of wind) blow contrariwise, Poll, 1. 111. ἀντιρρήγνυμι, {ο break opposite ways, Plut. 2. 1005 Β. ἀντίρρησις, ews, ἡ, α counter-statement, gainsaying, altercation, πρός τινα Polyb. 2.7, 7; contradiction, disproof, Diod. 1. 38. ἀντιρρητέον, verb. Adj. one must speak against, Plat. Polit. 297 B. ἀντιρρητικός, ή, όν, controversial, Sext.Emp.P.1.21. Αάν. --κῶς, Byz. ἀντιρρητορεύω, to speak against, dispute with, Twi Max. Tyr. 9. 3. ἀντίρρινον, τό, α plant, sxap-dragon, Theophr. H.P.9.19,2,Diosc. 4.133. ἀντίρροια, ἡ, (ἀντιρρέω) a back-current, Theophr. Vent. 53. ἀντιρροπία, ἡ, even adjustment, symmetry, Hipp. Art. 813. ἀντίρροπος, ον, like ἰσόρροπος, -poising, compensating for, τινός Dem. 12.6; ἄγειν.. λύπης dvr. ἄχθος to balance the counterpoising weight of sorrow, Soph. El, 119 ; @eavol . . dvr. balancing her, weighing as much as.., Antiph. ‘AA, 1. 24:—Adv., ἀντιρρόπως πράττειν τινί so as to balance his power, Xen. Hell. 5.1, 36; also neut. pl. as Adv., ψυχὰς & ἀντίρροπα θέντες in the balance, Epigr. Gr. 21. 2. like ἀντίζυγος, equivalent to, ο. dat., Xen, Oec. 3, 15; πρός τι Def, Plat. 412 A. ἀντίρρους, ουν, (ῥέω) flowing directly opposite to, Νείλῳ Strabo 492. ἀντισέβομαι, Dep. {ο revere in turn, Plut. 2. 1117 C. ἀντισεμνύνομαι, Med. to meet pride with pride, Arist. Pol. 5. 11, 14. II. the Act. in Eust. 1563. 40, to extol in return. ἀντίσηκος, ov, compensating’, equivalent, Eust. 1075. 8. ἀντισηκόω, {ο counterbalance, compensate for (cf. ἀνασηκόω), ο. dat. rei, Ws τοῖσδε (sc. κακοῖο) Sts ἀντισηκῶσαι Aesch. Pers. 437; ο. gen., θεῶν τις φθείρει σε, ἀντισηκώσας τῆς πάροιθ᾽ εὐπραξίας some god ruins thee, making compensation for, balancing, thy former happiness, Eur. Hec. 573 ο. acc., τιμαῖς ἀντισηκώσω χάριν I will compensate the favour by honours, Luc. Trag. 243 ; {ο support by way of compensation, τινα Hipp. Acut. 389. 10, cf. Art. 782 G. II. to balance, τὰς πλάστιγγας Clem, Al. 151. ἀντισήκωμα, aros, τό, an equipoise, compensation, Eust. 546. 24. ἀντισήκωσις, ews, Ion, cos, ἡ, equipoise, compensation, ἀντ. γίνεται Hadt. 4. 50; Dor. -σάκωσις, Inscr. Boeot. 3. 4 (Keil). ἀντισημαίνω, to give a counter-sign, Joseph. A. J. 19. 1, 10, to give hostile signs, τινί Paus. 10. 23, 3. ἀντισήπω, to make to putrefy in turn, Galen. *AvrioGéveror, of, the followers of Antisthenes, Arist. Metaph. 7. 27. ᾿Αντισθενισμός, 6, a way of life according to the teaching of Anti- sthenes, Julian. 187 C. ἀντίσιγμα, τό, sigma reversed, as a critical mark, Diog. L. 3. 66, and Gramm. , ἀντισιωπάω, fut. --ἠσομαι, to be silent in turn, Ar. Lys. 528. ἀντισκανωρέω, {ο Jay snares for, τινά Tzetz. Hist. 3. 256. ἀντισκευάζομαι, Med. {ο furnish for oneself in opposition, τὸν οἶκον Xen. Ages. 8, 6. ἀντίσκιος, ov, throwing a shadow the opposite way, Julian. 147 C; ζόφον .. dvr. "Hots Nonn. D. 7. 311. ἀντισκληρύνομαι, Pass. to be hardened in opposition, Byz. ἀντισκοτέω, {ο obstruct, τῷ δικαίῳ Sext. Emp. M. 2. 78. Subst., ἀντισκότησις, ἡ, an obstruction, Gloss. ἀντισκύλευσις, εως, 7, a mutual spoiling, plunder, Nicet. Ann. 347 A. ἳ 11. Hence ἱ 1 hee 2 , μα ἀντιπροσχωρέω --- ἀντιστρατεύομαι. ἀντισκώπτω, fut. ψοµαι, to mock in return, Plut. Timol. 15 :—Pass. {ο take a gibe in return for one's own, ἡδέως Dio C. 66. 11. ἀντ-ϊσόομαι, Pass. {ο oppose on equal terms, Thuc, 3. 11. Act. to egualise occurs in Eccl. ἀντισοφίζομαι, Dep. to use intrigues in turn, πρός τι Arist. Pol. 4. 13, 5. ἀντισοφιστεύω, =foreg., Numen. ap. Eus. Ῥ. E. 736 A:—from ἀντι- σοφιστής, 08, ὁ, one who seeks to refute by sophistry or trick, Luc. Alex. 43, εἴο,:---ἄντισόφευμα, 7d, one trick against another, Justin. M. ἀντίσπᾶσις, εως, ἡ, (ἀντισπάω) a drawing back, esp. of the humours of the body, Hipp. 47. 17., 361. 27, etc. ἀντίσπασμα, ατος, τό, in war, a distraction, diversion, like ἀντιπερί- σπασµα, Polyb. 2. 18, 3, Diod. 29. 86. II. a quarrel, Joseph. ἀντισπασμός, 6, a convulsion, Ar. Lys.967. II. the counter-move- ment (ebb and flow), of the sea, Crates Gramm. ap. Stob. App. 78 Gaisf. ἀντισπαστέον, verb. Adj. one must draw off by another outlet, Galen. ἀντισπαστικός, ή, ὀν, able to draw back, retractile, τὴν ὑστέραν ποιεῖν avr. Arist. H. A. 10. 7, 6:—Adv. -κῶς, Oribas. 2. p. 32 Da- remb. II. in metre, antispastic, v. sq. ἀντίσπαστος, ov, (ἀντισπάω) drawn in the contrary direction, νεφέλαι avedpac ἀντ. Orph. H. 20.5; of machinery, Athenio Mech. 5. 2. spasmodic, convulsive, ἀδαγμὸς ὁστέων ἀντ. Soph. Tr. 770. II. ἀντίσπαστος (sc. πούς), 6, in Prosody, an antispast, a foot made up of an iambus and trochee, ω----ω, e.g. ᾿Αλέέανδρος; so, ἀντίσπαστα µέλη Phryn. Trag. ap. Ath. 635 C; ἀντίσπαστα alone, Soph. Fr. 361. ἀντισπάω, fut. dow [ᾶ], to draw the contrary way, hold back, dvr. ὁρμώμενον Aesch. Pr. 337; τοὺς μὲν τείνειν τοὺς & dvr. Ar. Pax 493, cf. Luc. Catapl. 4; opp. to σπάω, Arist. H. A. 5.8, 4, al.:—Pass. {ο suffer a check, Id, Rhet. 3.9, 6. 2. to draw to itself, Xen. Cyn. 5, 1; «is αὑτό Arist. Probl. 21. 20 :—Med. {ο draw over to.one’s own side, Polyb. 23.10, 14. 11. intr. =dyréyopa, to cling to, ο. gen., Ap. Rh. z. 598. ἀντισπεύδω, to oppose eagerly, contend against, πρός τινα Antipho 112. 16; ἐπιθυμήμασι Dio Ο. 59. 13. ἀντισπόδιον, τό, (σποδός) a substitute for [mineral] ashes, vegetable ashes, Oribas. 2. 720, Galen.; ἀντίσποδον in Diosc. 5. 86. ἀντισπονδάζω, --ἀντισπεύδω, τινί Dio C. 40. 55. ἀντισπουδία, ἡ, opposite exertion, Oenom. ap. Eus. P. E. 217 A. ἀντιστάδην [ᾶ], Adv. opposing hand to hand, in battle, Byz. ἀντιστᾶδιαῖος, a, ov, a furlong long, i.e. enormous, Schol. Od. ἀντισταθμάω, -- ἀντισηκόω, Basil., Greg. Naz.:—so in Med.,Eust.1875.8. ἀντιστάθμησις, ἡ,Ξ- ἀντισήκωσις, Jo. Chrys., Gramm. ἀντισταθμίζω, -- ἀντισηκόω, Incert, V. T. ἀντίσταθμος, ον, (στάθμη) terp ing, τινι Plat. Soph. 229 C; χρυσὸν ἀντ. τῆς κεφαλῆς οὐκ ἐδέξαντο Diod. 5. 29 :—metaph., in compensation for, dvr. τοῦ θηρὸς ἐκθύειν τὴν κόρην Soph. ΕΛ. 571. ἀντιστᾶσία, ἡ, -- ἀντίστασις, Nicet. Ann. 179 C. ἀντιστᾶσιάζω, {ο form a party against, τινί Xen. An. 4. 1, 27; of ἀντι- στασιάζοντες-- οἱ ἀντιστασιῶται, Id. Cyr. 7. 4, 33 ἀντ. πρὸς πάντα to offer opposition to .., Dio C. 37. 54. ἀντιστᾶσιαστῆς, οὔ, ὁ, Ξ- ἀντιστασιώτης, Dio C. 73. 4. ἀντιστάσιος, ον, of equal weight, Max. Tyr. 39.1; metaph., Id. 4.1. . ἀντίστᾶσις, ews, ἡ, an opposite party, ordots καὶ ἀντ. καὶ.µάχη Plat. Rep. 560 A. 11. a standing against, opposition, τύχης Plut. Aemil. 26: ἐξ dvr. ἀγωνίζεσθαι in pitched battle, Hdn. 5. 4,6; ton ἀντ. equipoise, Arist. Mund. 5, 7. III. a counter-plea, set-off, Rhet. ἀντιστασιώδης, es, seditious, rebellious, Clem. Al. 430. ἀντιστᾶσιώτης, ov, 6, one of the opposite faction or party, Hdt. 1. 92., 4.164, Xen. An. 1. 1, 10, etc. ἀντιστᾶτέω, = ἀνθίσταμαι, to resist, oppose, esp. as a political partisan, Hat. 3.52; twit Plat. Gorg. 612 Ο; πρός τι Plut. 2. 802 Β. ἀντιστάτημα, ατος, τό, a resistance, obstacle, Nicet. Ann. 345 A. ἀντιστάτης [ᾶ], ov, 6, an opponent, adversary, Aesch, Theb. 518, Plut. 2. 1084 B. ΤΙ. a support, stay, Hero Belop. 131 sqq. ἀντιστᾶτικός, ή, dv, disposed for resisting, Hermog. Adv. --κῶς, Greg. Nyss.—So ἀνάστᾶτος, ov, Greg. Naz. ἀντιστέλλω, {ο set in contrast, τινί τι Jo. Chrys, :—Pass. to differ from, τινι Basil. ἀντιστέργω, to love in return, Byz. ἀντίστερνον, τό, the part of the spine opposite the breast, Poll. 2. 177. ἀντιστεφανόω, to crown in turn, Eumath. 8. το. ἀντιστήκω, Ξ.ἀνθίσταμαι, Hesych, ἀντιστήριγμα, ατος, τό, a prop or support, Hipp. Art. 785, 793: me- taph. @ support, stay, Lxx (2 Regg. 22. 19, al.). ἀντιστηριγμός, 6, a pushing against; ν. sub στηριγµός Il. 3. ἀντιστηρίζω, fut. {έω, zo support, Arist. Probl. 25. 22, 2. bress against, Hipp. Art. 813, Sext. Emp. M. 7. 137. ἀντιστίλβω, to shine by γεῇεκίοη or in rivalry, Greg. Naz. ἀντιστοιχείωσις, εως, ἡ,Ξ- ἀντιστοιχία 1, Schol. Il. 12. 29. ἀντιστοιχέω, to stand opposite in rows or pairs, χοροὶ ἀντιστοιχοῦντες ἀλλήλοις Xen, Λη. 5. 4,123; dvr. τινι to stand vis-a-vis to a partner in a dance, Id. Symp. 2, 20. 11. of letters, ν. σύστοιχος. ἀντιστοιχία, ἡ, a standing opposite in pairs, τῶν ποδῶν Arist. Probl. το. 30; πραγμάτων Plut, 2. 474 Β. II. of letters, v. σύστοιχο». ἀντίστοιχος, ov, ranged opposite in rows or pairs, Arist. Incess. An. 6, 4-18, 6 and 7. 2. standing over against, σκιὰ ἀντίστοιχος ὥς (Ald. ond ἀντ. dv just like a shadow), Eur. Andr. 745 ; ἀντίστοιχα λέγων... τούτοισι corresponding with, Dion. Ἡ. de Rhet. 9. 7. 11. of letters, v. σύστοιχος. ἀντίστομος, ov, prob. Ε. 1. for ἀμφίστομος in Arr. Tact, ἀντιστοχαστικός, ή, dv, conjecturing in turn, Schol. Dem. II. the ising, bal II. {ο Ae ἀντιστρᾶτεύομαι, Dep. to take the field, make war against, τινι Xen, ἀντιστρατηγέω Cyr. 8. 8, 26:—so also in Act., Diod. Excerpt. 499. 22; metaph., Aristaen, 2. I. ἀντιστρᾶτηγέω, to act against as general or (generally) to make war against, τινι Dion, H. 11. 37, Clem. Al. 581. II. to be Propraetor, Plut. Sertor. 12. ἀντιστρατήγημα, ατος, τό, a hostile maneuvre or stratagem, Math. Vett. 326 :—also —ynots, 7, Onesand. 32. ἀντιστράτηγος, 6, the enemy's general, Thuc. 7. 86, Dion. H. 6. A II. the lieutenant of the στρατηγός at Rome, the Propraetor or Legatus Praetoris, Polyb. 15. 4, 1, and oft. inC.I.; αἶδο Ξ- ἀνθύπατος, the Pro-consul, Polyb. 28. 3, 1, cf. 28. 5, 6. ἀντιστρᾶτιώτης, ov, 6, a soldier of the enemy, Joseph. A. J. 13.14, 2 (v. 1, -στασιώτης), Liban. 4. 522. ἀντιστρᾶτοπεδεία, 7}, =sq., Polyb. 3. 101, 8. ἀντιστρᾶτοπέδευσις, ews, ἡ, ax encamping opposite, the position of two armies in sight of one another, Dio Ο. 78. 26. ἀντιστρᾶτοπεδεύω, {ο encamp over against, τινί Isocr. 130 D, Polyb. 1. 74, 13, etc. II. more commonly in Med., τινι Hat. 1. 76, Thuc., Xen.; absol., Thuc. 1. 30; so pf. pass., Id. 4. 124. ἀντιστρεπτέος, a, ov, verb. Adj. convertible, logical term in Arist. An. Pr. 1. 45, 10, al. ἀντίστρεπτος, ov, that can be turned about: τὰ ἀντίστρ. machines that move on a pivot or swivel, Diod. 20. 91. ἀντιστρέφω, fut. ψω: pf. —eorpopa:—to turn {ο the opposite side: —Pass. {0 turn and look round, Aristaen. 1. 4. 2, intr. {ο wheel about, face about, Xen. Ages. 1, 16. II. to retort an argument, τοὺς λόγους Arist. Top. 8.14, 1; absol., 6 ἀντιστρέφων a retort, Gell. 5. 11. III. in Arist. two terms are said to be converted or convertible, ἀντιστρέφειν (intr.) or ἀντιστρέφεσθαι (pass.), when they can be transposed, or one can be put in the place of another, Categ. 12, 6, al.; τὰ γένη κατὰ τῶν εἰδῶν κατηγορεῖται, τὰ δὲ εἴδη κατὰ τῶν γενῶν οὐκ ἀντιστρέφει are not conversely predicable of genera, Ib. 5, 11 :—impers., ἀντιστρέφει a conversion of the terms may be made, Id. Gen. et Corr. 2. 11, 5, cf. de An. 2.11, 8, Probl. 5. 25., 30. 4. : this word is used most freq. in the doctrine of syllogism, where the reduc- tion of the 2nd and 3rd figures to the Ist is effected by the conversion of one of the premisses, v. An. Pr. 1. 2, sq.; the word being used either of the terms, ἀντιστρέφει τὸ B τῷ A the term B is convertible with A, Ib. 2. 22, 1, al.; τὸ Τ πρὸς τὸ A ἀντ. Ib. 2; dvr. τὸ καθόλου τῷ κατὰ µέρος 15.1. 11, 3, etc.; or of the propositions, Ib. 1. 2, al.; dvr. καθόλου to be simply convertible, Ib. 1. 3,1; ἀντ. ἐπὶ µέρους, κατὰ µέρος Ib. 1. 20, 3, al. 3. generally, {ο be suited conversely for one or another purpose, 6 τόπος ἀντιστρέφει πρὸς τὸ ἀνασκευάζειν ἢ τὸ κατασκευάζειν Id, Top. 2. 2, 41 avr. πρὸς ἄμφω Ib. 2. 6,1, al. LV. Pass. to be mutually opposed, ἀντεστραμμένα πρὸς ἄλληλα Id. H. A. 2. 1, 9, cf. Polyb. 6. 32, 6 2. in Logic, converted, of propositions, Arist. An. Pr. 1. 28, 7-1 245145 ἀντ. τῇ πάχνῃ ὁ εὐρώς its converse, Id.G. A. 5. 4, 7: ἡ ἀντ. πρόσθεσις Id. Phys. 3. 6, 13. 3. Adv., ἀντεστραμμένως, conversely, Ib. 3.6, 7, P. A. 4. 9, 6, al. ;—in Logic, conversely, by conversion, Id, Interpr. 13, 31. ἀντιστροφή, ἡ, α turning about: I. in choruses and dances, the antistrophé or returning of the chorus, exactly answering to a pre- vious στροφή, except that they now moved from left to right instead of from right to left: hence the name given to the verses answering to the στροφή, as in Pind., and Trag., cf. Dion. H. de Comp. 10, al.; ν. ἀντιστροφικά. II. in Rhet. the figure of retortion, Dion. III. conversion, κατὰ τὴν avr. τῆς ἀναλογίας Arist. Phys. 8. 10, 7 :—in Logic, the conversion of the terms of a proposition, Id. An. Pr. 1. 3, 33 dv. δέχεσθαι to admit of conversion, be convertible, Ib. 1. 45,43 ν. ἀντιστρέφω III. IV. in Gramm., an inverted construc- tion, as ἔκαμε τεύχων, ληρεῖς ἔχων, for ἔτευξε καµών, Exes ληρῶν: also α reverse position of the letters in a word, v. E. Μ. 424. 8. ἀντυστροφικά, ὢν, τά, the lyrical parts of Greek dramas, consisting of strophés and antistrophés, Gramm. ἀντίστροφος, ov, turned so as to face one another, set over against, and so correlative, codrdinat terpart, Plat. Theaet. 158 C, etc.; τινί to a thing, Id. Gorg. 464 B, Rep. 605 A, Arist. Rhet. 1. 1, 1, Pol. 4. 6,11, etc.; but also τινός, as if dvr. were a Subst., the correlative or counterpart of .., Plat. Rep. 530 D, Gorg. 465 D, Isocr. g4 D, etc. ; ἀντ. πρός τι Luc. Merc. Cond. 41 :-—dvr...womep Arist. Pol. 4. 5, 2-— Adv. -ϕως, coérdinately, τινί Plat. Rep. 539 D. II. that can be retorted, Dion. H. de Rhet. 9. 5. 111. ἐὲ ἀντιστρόφου by an in- verted construction, Rhett. LV. ἀντίστροφος,-- ἀντιστροφή, Dion. Ἡ. de Comp. 19, Schol. Ar. Pl. 253: also, τὰ dvr. Arist. Probl. το. 15. ἀντισύγκλητος, ἡ, a counter-senate, name given by Marius to his body- guard, Plut. Mar. 35, Sull. 8. ἀντισυγκρίνω Gi to compare one with another, Charito p. 98. avriruliiyla, ἡ, a combination of opposites, Eccl. ἀντισυλλογίζομαν, Dep. to answer by syllogism, Arist. Rhet. 2. 25, 2. ἀντισυμβουλεύω, to give contrary advice, Stob. Ecl. 2. 40. ἀντισυμμᾶχέομαι, Pass. to be helped in return, ὑπό τινος Longin. 17. 1. ἀντισυμποσιάζω, to write a Symposium in rivalry of Plato, Luc. Lexiph. 1. ἀντισυμφωνέω, f. 1. for ἀντιφωνέω in Plut. 2. 334 Β. ; ἀντισυνάγω, {ο gather rival congregations, of schismatics, Eccl. ἀντισυναλείφω, to blot out, obscure in turn, Vol. Herc. 1.18 A. ἀντισυναντάω, {ο meet face to face, Anth. Ῥ. 12. 227. ἀντισύναξις, ews, 7, a rival, i.e. schismatical, congregation, Eccl. ἀντισυνάπτω, intr. to meet on opposite sides, Galen. :—in Byz. it also occurs in Pass. @ 149 — ἀντιτίθημι. ἀντισύνδρομος, ον, rushing, dashing together, Byz. ἀντισύνθετος, ov, corresponding, Philes de Anim. 29. 97. ἀντισυντάσσω, to compose against or in reply, Epiphan. ἀντισφαιρίζω, {ο play at ball against, oi ἀντισφαιρίζοντες the parties in a match at bail, Xen. Lac. 9, δ. ἀντισφάττω, to slaughter in turn, Dio C. 45. 47, in aor. 2 pass. ἀντισφήν, 6, a wedge placed so as to meet another, Math. Vett. 67. ἀντισφίγγω, (acc. to Littré in Hipp. Art. 781) ἔνθεν καὶ ἔνθεν ἀντ. to bind tight one against another. ἀντισφράγισμα, τό, a sealed copy, C. 1. 2222. 12. Syren σης, to meet one figure by another, Dion. Ἡ. de Rhet. 8.14: also Subst. --ισμός, 6, the use of such figures in turn, Ib. ἀντ-ισχῦρίζομαι, Med. zo be stiff in maintaining a contrary opinion, Thue. 3. 441 πρός τι Plut. 2. 535 E. é ἀγτίσχυρος, ov, strong to resist, Hesych. ἀντ-ισχύω, fut. vow [0], to repel by force, Dio C. 48.11, Ο. I. 2977. ἀντ-ίσχω, collat. form of ἀντέχω (q. v.), Hipp. Fract. 759, Soph. Ph. 830, Thuc. 1.7; but ἀντ-ίσχειν is often f. |. for aor. ἀντι-σχεῖν. ἀντισώζω, to preserve in turn, ap. Suid. ἀντίσωμος, ον, (σῶμα) {ο serve as a substitute, Byz. . ἀντίταγμα, ατος, τό, an opposing force, Diod. 11. 67, Plut. Cleom. 23. ἀντιτακτέον, verb. Adj. of ἀντιτάσσω, one must array against, Tt πρός τι Plut. 2.127 Ε. 2. (from Pass.) one must make resistance, πρός τινα Arist. Top. 5. 4, 17. ἀντιτακτικός, ή, a Sit for resistance, πρός τι Plut. 2. 759 E. 2. in Eccl. heretical :—Adv. --κῶς, Eccl. :—also Subst. ἀντιτάκτης, ov, 6, a heretic, Clem. Al. 526. ἀντιτᾶλαντεύω, --ἀντισηκόω, Anth. Plan, 221, Liban. 4. 798. ἀντιτάλαντος, ον, --ἰσοτάλαντος, Hesych. ἀντυτᾶλάντωσις, εως, ἡ, equilibrium, Walz Rhett. 1. 466. ἀντιτᾶμίας, 6, the Roman Proguaestor, Dio C. 41. 43. ἀντίταξις, ews, 9, (ἀντιτάσσω) a setting in array against, ἡ σφετέρα ἀντ. τῶν τριήρων their ships ranged for battle, Thuc. 7.17; ἀντ. ποιεῖ- σθαι πρός τινα,-- ἀντιτάσσεσθαι, Id. 5. 8. 2. generally, opposition, Plut. 2. 663 B, etc. ἀντιτᾶράττω, to stir up in opposition, Max. Tyr. 14. 7. ἀντίτᾶσις, ews, ἡ, (ἀντιτείνω) a stretching the contrary way, ε. g. in the setting of a dislocated limb, Hipp. Art. 836. 2. opposition, resistance, πᾶσαν ἀντίτασιν ἀντιτείνειν Plat. Legg. 781 Ο. ἀντιτάσσω, Att. --τάττω: fut. —rdfw:—to set opposite to, range in battle against, τὸ ἄριστον ἀντ. Πέρσῃσι Hat. 5.110; tiv’ ἀντιτάξεις τῷδε; Aesch. Theb. 408, etc.; dvr. τὸν νόµον πρὸς τὴν ἀναίδειαν to set the law in opposition to your impudence, Aeschin. 56. 8, cf. Isocr. 201 B, etc, :—so in Med., πρὸς rd ἐμπειρότερον αὐτῶν τὸ ToApnpérepoy ἀντι- τάξασθε Thuc, 2.87; τῶν Ἑλλήνων ἀρετὴν τῇ Βέρου δυνάµει ἀντιτά- ἐασθαι Id. 3. 56. II. in Med. also {ο set oneself against, meet face to face, meet in battle, ἀντιτάξομαι κτενῶν σε Eur. Phoen. 622, cf. Thue. 4. 55, etc.; περὶ τῶν πρωτείων ἀντιτάξασθαι ἡμῖν Dem. 36. 6:— so in Pass. {ο be drawn out in array against, τινι Hdt. 4. 134, Xen. Hell. 2.1, 6; πρός τινα Hat, 7. 103, Xen. Cyr. 3. 1, 18, etc.; κατά τινας Id. Hell. 4. 2, 18; so, τὸ ἀντιτετάχθαι γνώμῃ ἀλλήλοις Thuc. 3. 83. 2. generally, {ο oppose, resist, Polyb. 32. 11, 8, etc.—For Eur. Supp. 1144, v. ἀντιτίνω sub fin. ἀντιταφρεύω, to dig a trench in opposition, Philo Belop. 93 C. ἀντιτείνω, fut. -rev@, (Plat. Rep. 604 A) :—to stretch or strain back, εἰς τοὔπισθεν τὰ σπαρτία Arist. Probl. 8. 9, 5; τὰς ἡνίας Plut. 2. 13 Ὀ. 2. to stretch out or offer in return, repay, τι ἀντί τινος Eur. Med. 891. 11. intr. to act or strive against, counteract, resist, ἐπιβουλίᾳ Pind. N. 4. 60; τινί Hdt. 7. 161, Plat., etc.; ἀντ. παντὲ λόγῳ Plat. Phaedo 91 C; πρός τι Id. Phaedr. 256 A, Arist. Eth. N. 4. 6, 2:—absol., Hdt.7. 219, Soph. Ant. 714, etc.; οὐκ ἀντέτεινον, GAN’ εἶκον Hdt. 8. 3; ὑπείκει καὶ οὖκ dvr. Plat. Legg. 727 D; ἀντιτείνοντες δύο pulling one against the other, Hipp. Fract.762; cf. dvrizvagts. 2. of countries and places, {ο lie over against, τινί Plut. Themist. 8. ἀντιτείχισμα, τό, a counter-fortification, Thuc. . 77, Ath. 602 D. ἀντιτέμνω, fut. --τεμῶ, to cut against, i.e. as a remedy or antidote, φάρμακα .. ἀντιτεμὼν βροτοῖσι Eur. Alc. 972: cf. ἀντίτομος, ἐντέμνω. ἀντντέρπω, fut. ψω, to delight in return, Plut. 2. 334 A, in Pass. ἀντιτεταγμένως, Adv. pf. pass. in an opposite way, Twi Plotin. 5. 3, 15. ἀντίτευχος, (gend. uncertain), a cast of the dice, Eubul. Κυβ. 2. ἀντιτεύχω, to make in opposition, ἀντιτέτυκτο Antimach. 24. ἀντιτεχνάζω, to use ari in turn, Dion. H. de Rhet. 9. 5. avrurexvdopat, Dep. to contrive in opposition, counter-plan, τάδε Hat. 5. 70; τινι Max. Tyr. 32. 9; absol., Plut. Sert. 18. ἀντιτεχνέω, fo be a rival in art, Schol. Ar. Vesp. 1402. ἀντυτέχνησις, ews, ἡ, counter-maneuvring, emulation, Thuc. 7. 70: in Byz. also ἀντιτεχνία, 7. ἀντίτεχνος, ον, rival in an art or craft, Ar. Ran. 816, Plat. Rep. 493 A; οὐκ ἐκείνῳ οὐδὲ τοῖς ποιήµασιν αὐτοῦ Id, Phaedo 60D, cf. Legg. 817 B; ο. gen., τῆς payyavetas αὐτοῦ Luc. Alex. 43. ἀντιτηρέω, to preserve, maintain in turn, Arr. Epict. z. 20, 14. ἀντιτίθημι, fut. -θήσω, to set against or so as to oppose, θαλασσαίαισι δίναις ἀντιθέντα µένος στάλας Simon. 6. b. to set against so as to contrast or compare, τωῦτὸ ἐκείνῳ ἀντιθήσω Hdt. 1. 207, εξ. 8. 663 δύο γὰρ ἀντίθες δυοῦν Eur. Or. 551; also ο, gen., τὴν ᾿Αθηναίων ἐκ πολλοῦ ἐμπειρίαν τῆς σφετέρας ἐὲ ὀλίγου μελέτης Τηπο. 2. 85, cf. 3. 56; with a Prep., dvr. τι πρύς τι Dem. 571. 13 :—Pass. to be contrasted, Τινι or πρός τι Plat. Soph. 257 E. 2. dvr. τινί τινα to match one against the other ix battle (like ἑυνίημι in Hom.), Lat. committere, tgous ἴποισι .. ἀντιθείς Eur, Phoen, 750, cf, Ar. Eq. 353:—Pass. {ο be 9 150 matched one against another, Hdt. 4. 50., 8. 83. 3. to retort, rejoin, ἀντίθες παρρησίᾳ, ὅπως... Eur. El. 1049; ἀντιθεῖσ᾽ ἀμείψομαι Id. Tro. 917; ἀντ. ὅτι.., Thuc. 6. 18. 4. intr. to oppose, resist, Arr, Epict. 4. 24, 24, etc. ΤΙ. {ο place or deposit in return, dyti- θέντας ἐν ναοῖς ἢ χαλκὺν 4... Eur. Hipp. 620, cf. Xen. Mem. 3. 14, 1: to give in return or as a recompense, Pind. O. 3. 543 ἀντ. τί τινος one thing for another, τὴν ἐνθάδ Αὖλιν ἀντιθεῖσα τῆς ἐιεεῖ Eur. I. Τ. 358. ἀντιτῖμάω, fut. ἠσω, to honour in return, τινα Xen. Hell. 3. 1, 133 τινά τινι Id. Cyr. 5. 2, 11, etc.:—fut. med. in pass. sense, Id. Occ. 9, 11. II. Med. as law-term, {ο fix a counter-estimate of damages, ο. gen. pretii, Plat. Apol. 36 B, Dem. 743. 21: cf. τιµάω III. 2, ὑποτιμόω. ἀντιτίμημα, τό, and davruripyots, ews, ἡ, as Att. law-term, much the same as ὑποτίμησις, Hesych. ἀντιτῖμωρέομαι, Dep. {ο avenge oneself on, τινά Eur. I. Τ. 357, Thuc. 3. 82; absol. {ο revenge oneself, take vengeance, Ar. Pax 134, 609 :— a fut. pass. occurs in Schol. Lyc. :—and verb. Adj., --ητέον, in Galen. : -Ώτος, ον, Ξ- ἄντιτος (q. v.), Eust. 1346. 3. ἀντιτῖμώρημα, ατος, τό, and -τυμωρία, ἡ, vengeance, revenge, Schol. Lyc.; so -τιμώρησις, ews, ἡ, Origen. ἀντιτίνω, fut. --τίσω, to pay or suffer punishment for a thing, τι Theogn. 738; absol., Soph. Aj. 1086 :—generally, {ο repay, χάριτάς τινι Eust. 142. 15. II. Med. to exact or inflict in turn, ἀγωγῆς ἀντιτί- σασθαι φόνον to exact death as a punishment for bringing, Aesch. Ag. 1263; πόσιν δίκην (ν. 1. δίκῃ) τῶνδ ἀντιτίσασθαι κακῶν to exact a penalty from him for these evil deeds (cf. ἀποτίνω), Eur. Med. 261, ubi v. Elmsl. (256). 2. to avenge, punish, σὸν φύνον Eur. Supp. 1144 (where Canter restored ἀντιτίσομαι for dvrirdooopat).—Cf. riw i. [On the quantity, v. τίνω.] ; ἀντιτίτρώσκω, to wound in turn, Heliod. 7. 27, in Pass. ἀντιτολμάω, {ο dare to stand against another, Thuc. 2.89; πρὸς τολ- pnpovs Τὰ, 7. 21. ἀντίτολμος, ον, (τόλμα), boldly attacking, Aesch. Eum. 653. ἀντίτομος, ον, (ἀντιτέμνω) cut as a remedy for an evil τ---ἀντίτομον, τό, a remedy, antidote, h. Hom. Cer. 229; ἀντίτομα ὁδυνᾶν antidotes for sorrows, Pind. P. 4. 394. ἀντιτονέομαι or —dopat, Pass. {ο have a different accent from, Tin Eust. 1025. 4. ἀντίτονος, ov, (ἀντιτείνω) strained against, resisting, Plat. Tim. 62 C: like παλίντονος, of a bow, Anth. Plan. 211. 4. 2. as Subst., ἀντί- Tova, Ta, cords to manage an engine used in sieges, Plut. Marcell. 15, cf. Philo Belop. 9ο D. ἀντιτοξεύω, to shoot arrows in turn, Xen. An. 3. 3, 15:—and Subst. -τοξότης, ov, 6, a hostile archer, African. Cest. in Math. Vett. p. 301. ἀντιτορέω, to bore right through, ο. gen., δόρυ xpods ἀντετόρησεν Il. 5- 337: also ο. acc., πυκινὸν δύµον ἀντιτορήσας having broken it open, Il. το. 267, cf. Herm. h. Hom. Merc. 86, 178:—hence ἀγτιτόρησις, 7, α piercing, Eust. 672. 30. ἀντῖτος, ον, (poét. for ἀνάτιτος, which only occurs in Hesych.), like παλίντιτος, requited, revenged, ἄντιτα ἔργα the work of revenge, Od. 17. 51, 60; ἄντιτα ἔργα παιδός revenge for her son, Il. 24. 2191 cf. Solon 12. 31. ἀντίτρᾶγος, 6, the eminence of the external ear (cf. τράγος V), Aretae. Cur. Μ. Diut. 1, 2, Poll. 2. 85. ἀντιτρᾶγῳδέω, to bewail in turn, Theod. Prodr. ἀντυτραυμᾶτίζω, {ο wound in return, Eust. Opusc. 233. 26. vipa ld [0], Pass. {ο be exasperated in turn, πρός τινα Eust. 407. 9. ἀντιτρέφω, to sustain or maintain in turn, Xen. Cyr. 8. 3, 38. ἀντυτρέχω, to run in rivalry or against, Jo. Chrys. ἀντυτρίβω [7], to rub in return, Plotin. 6. 1, 20, in Pass. ἀντιτυγχάνω, aor. --έτὔχον, to meet with in return, τινός Simon. 184, Theogn. 1334; dvr. ἐπικουρίας ἀπό τινος Thuc. 6. 87; ἀντ. µάχας to Jail into quarrel, Pind. N. 7. 62: dvr. χοιράδος to hit upon a rock, Opp. H. 4. 480; πλείστων ἀντ. ἀέθλων C. I. 1212. 2. ἀντιτὔπέω, to strike against, resist, repel, esp. of a hard body, τινι Arist. Meteor. 3.1, 4; πρός τι Ach. Tat. 2.38: absol., Hipp. 665.6; τὸ εἶκον καὶ μὴ ἀντιτυποῦν Plat. Crat.420 D :—also in Med., Hipp.638. 51. dvritimns, ές, resisting, repellent, like ἀντίτυπος, Hdn. 6. 7. 2. metaph. dard, πόνος Philo 2. 162. ἀντιτῦπία, ἡ, the resistance of a hard body, Sext. Emp. P. 3. 39, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 14; in pl., Plut. 2. 599 D. II. repercussion, Hermes ap. Stob. Ecl. 1. 400. ἀντίτῦπος, ov, rarely η, ov, v. infr. If. 2: (τύπτω) :—repelled by a hard body, τύπος dvr. blow against blow, blow and counter-blow, of the hammer and anvil, Orac. ap. Hdt. 1. 67, cf. 68:—of sound, echoed, echoing, στόνος Soph. Ph. 695, 1460, cf. Anth. Plan. 194; κατὰ τὸ dvr. by repercussion, of an echo, Luc. Dom. 3 :—of light, reflected, ἀκτῖνες Tryph. 519, cf. Anth. P. 9. 822. 2. corresponding, as the stamp to the die, ἅγια dvr. τῶν ἀληθινῶν figuring or representing the true, Ep. Hebr. 9. 24, cf. Ep. Petr. 3. 21, Nonn. Jo. 12. 1223; dvr. τοῖς δακρύοις χάριτα C. I. 6210; dvr. µίµηµα an exact counterfeit, Or. Sib. 1. 33., 8. 270.. Ὦ. as Subst., ἀντίτυπος, 6, or ἀντίτυπον, τό, an image, Αμμωνος περαοῦ χάλκεον avr. C. I. 4535: metaph. απ΄ impression on the ‘mind, Plotin. 2. 9, 6. II. act. repelling, as a hard body does ; hence, 1. elastic, springy, χωρίον Hipp. Art. 808; ἀντι- τυπώτατον εἶδος, distinguished from σκληρόν, Plat. Tim. 62 C; but also, 2. in the opposite sense, repellent, rigid, unelastic, Anth. Ῥ. 9. 7373 ἀντιτυπώτερα ὄντα, of a horse’s fetlocks, Xen. Eq. 1, 4; and so, ἀντιτύπᾳ δ᾽ ἐπὶ γᾷ πέσε (with the fem. term., as corrected by Pors. for ἀντίτυπα, which is against the metre), Soph. Ant. 134; οἱ év ἀντι- ’ 4 , 4 ) αντιτιµαω---- ἀντίφρασις. τύποις περίπατοι walking on hard, unelastic .ground, Arist. Probl. 5. 49,6. pb. metaph. repellent, stubborn, obstinate, ἄνθρωποι Plat. Theaet, 166 A; μάχη avr. Xen. Ages. 6, 2: harsh-sounding, ἁρμονίαι Dion. Le de Comp. 22; dvr. ἀκοῦσαι Ael. Ν. A. 12. 15: of colour, glaring, Plut. Dem. 22 :—Adv. --πως harshly, Eccl. 3. opposed to, 700s δόλιον πίστεος ἀντίτυπον the reverse of .., Theogn. 1244; ἀντ. Διός the adversary of Zeus, Aesch. Theb. 521: adverse, of events, Xen. Hell. 6. 3, 11 :—simply, ἀντ. τινι opposite, over against, Polyb. 6. 31, 8. ἀντιτυπόω, {0 express as by a figure, χρώμασι.. χάριν Anth. P. ᾱ. 36. ἀντιτύπτω, {ο beat in turn, Ar. Nub. 1424; τυπτόµενον ἀντιτύπτειν Plat. Crito 51 A. : i ἀντιτύπωσις, ews, ἡ, an image impressed, impression, Oribas. Maii 36. ἀντιτὔραννέω, to play the tyrant in turn, Jo. Lyd. de Magistr. 2. 1. ἀντιτωθάζω, to ridicule in turn, Conon Narr. 49. ἀντιφαίνω, {ο shine upon or opposite one, Theophr. Sens. 26. : ἀντιφάνεια, ἡ, α reflexion, elsewhere ἔμφασις, Heliod. Lariss. Optic. 8. ἀντιφάρμᾶκον, τό, an antidote, Arist. Mirab. 86, Cebes 26, Ath. 85 A; ἀντίφᾶσις, ews, 7, (ἀντίφημι) in Logic, contradiction of propositions, Arist. Interpr. 6, 3, An. Post.1.2,6, Metaph. 3.7,8.,9.4,8, al. IIa contradictory proposition, Id. Interpr. 7,13, An. Pr. 1. 15, 15, al. ἀντιφάσκω, {ο contradict, τὰ ἀντιφάσκοντα contradictories, Schol. Arist. p. 44. 37 Brandis. 2. to answer, Nicet. Eug. 6. 170, etc. ἀντιφᾶτικός, ή, dv, in Logic, contradictory, Arist. Interpr. 7, 6, al. Adv. -κῶς Ib. 7, 6 and 13, al.; cf. ἀντίπειμαι. : ἀντιφερίζω, like ἰσοφαρίζω, to set oneself against, measure oneself with, od τις σοίγε . . δύνατ ἀντιφερίζειν Ἡ. 21. 357, cf. Hes. Th. 609; µένος τινὶ ἀντ. Ἡ. 21. 488; σὺ Θεμιστοκλεῖ ἀντιφερίζεις; Ar. Eq. 813, cf. 818; also, dvr. παρά τινα Pind. Ῥ. 9. 88. Cf. ἀντιφέρομαι. ἀντίφερνος, ov, (φερνή) instead of a dower, avr. φθορά Aesch. Ag. 406. ἀντιφέρω, fut. ἀντοίσω, to set against, Plat. Eryx. 395 B; ἀντ.πόλεμον ἐπί τινι Anth. Ῥ. 7. 438 :—used by Hom. only in Med. or Pass. {ο set oneself against, fight against other, µάχῃ ἀντεφέροντο Il. 5. 701; ἁρ- γαλέος γὰρ ᾿Ολύμπιος ἀντιφέρεσθαι hard {ο oppose, 5. 589, cf. Od. 16. 238; also ο. acc. cognato, µένος ἀντιφ. τινι to match oneself with another in strength, Il. 21. 482: cf. ἀντιφερίζω. II. in Pass. also to be borne in a contrary direction to, τῷ οὐρανῷ Arist. Cael. 2. 10, 2, cf. Phys. 2. 8, 8. ἀντιφεύγω, to flee or go into exile in turn, ἀντί τινος Eur. El. 1901. ἀντίφημι, fut.—pyow, to speak against, to contradict, Plat. Gorg. 501C; ἀντ. Twi to contradict a thing, Arist. Insomn. 3, 14; πρός τι Ib. 2, 18. ἀντιφθέγγομαι, Dep. {ο return a sound, echo, Pind. O. 6. 105, Eur. Hipp. 1216: to repeat, echo, τὸ ἀκουσθέν Arist. G. A. 5. 2, 3. 11. to speak against, contradict, Luc. Salt. 23. ἀντίφθεγμα, ατος, τό, an echo, Schol. Soph. El. 109. ἀντίφθογγος, ov, of answering sound, concordant, Pind. Fr. 91: imita- tive, Anth, P. 7. 191. II. of opposite sound, contradictory, Byz. avripiréw, fut. ήσω, to love in return, Plat. Lys. 212 C sq., Xen. Mem. 2.6, 28, Theocr. 12. 16, Arist. :—Pass., Arist. Eth. Ν. 8. 8, 8. αἱ. 11. to kiss in return, Anth. P. 5. 285. ἀντιφίλησις, ews, ἡ, return of affection, Arist. Eth. N. 8. z, 3. ἀντιφιλία, ἡ, mutual affection, Arist. Eth, Eud. μι 2, πι ἀντιφϊλοδοξέω, to vie in ambition, πρός τινα Polyb. 1. 40, 11. avnptAovekéw, {ο strive jealously against, πρός τι or Tit Polyb. 3. 103, 7., 32. 7, 6, etc.: absol., Joseph. A. J. 2. 9, 1. ἀντιφϊλοσοφέω, to hold contrary tenets, τινι Luc. Bis Acc. 21. ἀντιφϊλοτῖμέομαι, Pass. to be moved by jealousy against, πρός τι Dion. H. 6. 96, Plut. Pericl. 14; τινί Max. Tyr. 14. 7; plqpf. ἀντεπεφιλοτί- HIT, Dio C. 59. 19 :—Subst. --ησις, ἡ, rivalry, jealousy, Eccl. avripiAodpovéopat, Dep. to receive kindly in turn, Plut. Sert. 20: ἀντιφλέγω, to light up again or to meet one, αὐτῷ ὅλον ὀφθαλμὸν ἀντέφλεξε Μήνα Pind. Ο. 3. 36 :—also, ἀντιφλογίζω, Theod. Prodr. ἀντιφλυᾶρέω, {ο talk nonsense against, τοῖς φλυαροῦσιν avr. Galen. 8. pp. 80, 501. ἀντιφοβέω, to frighten in turn, Λε]. N. A. 12. 16. ἀντιφονεύω, to murder in return, Schol. Eur. Or. 415, Epiphan. dvridpovos, ov, in return for slaughter, in revenge for blood, ποιγὰς ἀντιφόνους ἄτας -«ποινὰς ἀτηρὰς ἀντὶ φόνου, Aesch. Eum. 982; δώσουσ᾽ ἀντιφόνους δίκας Soph. El. 248; ἀντίφονον κορέσαι στόµα Soph. Ph. 11Ρ6. II. θάνατοι dvr. deaths by mutual slaughter, Aesch.Theb. 893.—Trag. word, but only in lyric passages. ἀντιφόρησις, εως, ἡ, α wearing instead, Eust. Opusc. 279. 87. ἀντιφορικῶς, as Adv., -- ἀντιφραστικῶς, Schol. Thue. 3. 15. ἀντιφορτίζω, to take in a return cargo, Dem. 031. 1 (acc. to the best Mss.); but the Med. is more usual in same sense, 1b.13., 935. 20. 11. in Med. also, to import in exchange for exports, Xen. Vect. 3, 2; ἀργύριον Arist. Mirab. 135. 2. Pass., χρήματα... ἀντιφορτισθέντα goods received in exchange for the cargo, ap. Dem. 926. 11., 931.1. ἀντίφορτος, 6, a return-freight, Argum. Ar. Ach, ἀντίφραγμα, τό, a counter-fence, bulwark, πρός τι Plut. 2. 558 D. ἀντιφράζω, fut. dow, to express by antithesis or negation, Galen. 13. p. 143, Walz Rhett. 8. 755. ἀντιφρακτικός, ή, όν, obstructive, Eccl. ᾿ἀντίφραξις, εως, ἡ, (ἀντιφράσσω), a barricading, γῆς ἀντίφρ. the interposition of the earth, so as to cause a lunar eclipse, Arist. An. Post. 2. 2, 3, cf. Meteor, 2. 8, 27; so, ἥλιον ἐκλείπειν σελήνης ἀντιφράξει Id. Fr. 203: cf. ἀντιφράσσω 2. :ἀντίφρᾶσις, ews, ἡ, (ἀντιφράζω) in Rhet. and Gramm., antiphrasis, i, e. the use of words of good sense in place of those of a contrary sense, Evpevides for ᾿Εριννύες, πόντος εὔξεινος for ἄξεινος, Ath, 90 B, Walz Rhett. 8. 722: v. Lob, Act. Soc. Gr. 2. p. 293, sqq. 4 , < ” ο αντιφρασσῶ — ἄντομος. ἀντιφράσσω, Att. -φράττω, to barricade, block up, Xen. Symp. 5, 6; ἀντιπεφραγμένος λαμπτήρ a screened lamp, lantern, Philist. 15. ας. ο. dat. to stand in the way of, bar its way, τῷ ἀέρι Arist. de Juv. 5, 6, cf. Probl. 21. 20; esp. of the earth intercepting the sun’s light (as in a lunar eclipse), ὅσοις ἀντιφράττει ἡ γῇ ὥστε μὴ ὁρᾶσθαι ὑπὸ τοῦ ἡλίου such bodies as the earth by its interposition prevents from being seen.., Id. Meteor. 1. 8, 5; ἕκαστον ἀντιφράττει αὐτήν (αὐτῇ 9), sc. τὴν σελήνην, Id. Cael. 2. 12, 7 :—absol., ἡ γῇ dvr. Id. Απ. Post. 1. 31, 2, cf. 2. 2, 33 ἡ θάλαττα avr. Id. Meteor. 2. 8, 38; κωλύει τὸ ἀλλότριον καὶ ἀντ. Id. de An. 3. 4, 3. 2. ν. ἀντίφραξις :—Pass. to be placed as an obstacle, ἀντιφραχθέντος τινὸς περὶ τὴν ἀναπνοήν Plat. Tim. 66 Ε. ἀντιφραστικῶς, Adv. by way of ἀντίφρασις, Gramm. ἀντιφρίσσω, {ο bristle up against, Arist. H. A, 9. 44; 7. ἀντίφρουρος, 6, τὴν ἴσην ἔχων φρουράν, Hesych. ἀντιφρυάσσομαι, Dep. to neigh at one another; metaph. éo rival in lence and want , Greg. Naz. 1. 524 B. ἀντίφρων, ov, gen. ovos, (φρήν) disaffected towards, Nicet. Ann. 96 B. ἀντιφλάκή, ἡ, α watching against one another, πρὸς ἀλλήλους ‘Thuc. 2.84; cf. Dio C. 77. 2. ἀντιφύλαξ [ὅ], 6, one posted to watch another, Luc. Hist. Conscr. 28. ἀντιφύλάσσω, Att. --ττω, to watch in turn, Plat. Legg. 705 E:—Med. to be on one’s guard in turn, τινά Xen. An, 2. 5, 3, cf. Plut. Demetr. 36. ἀντιφύομαι, Pass. {ο be of contrary nature, ἀντιφυῆναι Eust. Opusc. 6. 293 so, ἀντιπεφυκέναι Hesych. ἀντιφῦσάω, {ο blow in the contrary direction, Antyll. in Matthaei Med. 249 :—Subst. -φύσημα, τό, Greg. Nyss. ἀντιφτεύω, to plant in turn, Pseudo-Phocyl. 73. ἀντιφωνέω, to sound in answer, reply, rejoin, absol., Aesch. Eum. 303, Soph. Ant. 271, etc.; esp. {ο answer in a loud voice, Plut. Mar. 19, etc.; dvr. τινι Sext. Emp. M. 7. 327. 2. c, acc. cogn., ἀντ. ἔπος to ulter a word in reply, Soph. Aj. 7733 πολλὰ ἀντ. Id. ΕΙ. 1301; dvr. Ἔρωτα, of a lute, fo sound love strains in reply, Anacreont. 23 (1). 9. 8. ο. acc. pers. to reply to, answer, ph μ ἀντιφώνει µηδέν Soph. Ph. τούς. 4. to answer by letter, τινι Polyb. 8. 18, 11 ; Pass. {ο be received in answer, ἐκ Ῥώμης Id. 15. 18, 6. II. to answer for another, be responsible, Jo. Chrys.: hence -νησις, ews, ἡ, and --νητής, od, 6, as Byz. law terms. ἀντίφωνος, ον, (φωνή) sounding in answer, concordant, as in the octave, ὀξύτητα βαρύτητι Εύμφωνον καὶ dvr. Plat. Legg. 812 D; ἀντ. ταῖς πρότερον ῥηθεῖσι Ib. 717 B: absol., µέλη, ἁρμονίαι Philo 2. 485. 2. responsive to, ο. gen. στεναγµάτων Eur. Supp. 800; ἀντίφωνα τῶν γενησοµένων Plut. 2. 412 B. II, as Subst., ἀντί- φωνον, τό, a concord in the octave, τὸ ἀντ. σύμφωνόν ἔστι διὰ πασῶν Arist. Probl. 19. 39, 1, cf. 19. 16, al. 2. in Eccl. an antiphon, anthem :—hence, ἀντυφωνικῶς, antiphon-wise, in alternate strains, Byz. ἀντιφωτισμός, 6, (φωτίζώ) reflexion of light, Plut. 2, 635 D; πρὸς τὴν σελήνην Id. Nic. 21. ἀντιχαίρω, {ο rejoice in turn or answer, Νίκα ἀντιχαρεῖσα Θήβᾳ Soph. Ant. 149; for the form, v. sub χαίρω. ἀντιχάλεπαίνω, to be embittered against, Dion. H. Excerpt. p. 2335 Reisk., Plut. 2. 468 B. ἀντιχαλκεύω, {ο forge, manufacture in turn or instead, Eccl. :—Med., Polyaen. 8. 7, 2. ἀντιχᾶράσσω, {ο engrave, write in answer, Byz. ἀντιχᾶρίζομαι, Dep. to shew kindness in turn, Tt Hdt. 7. 114, Xen. Cyr. 4. I, 20, etc. :—dvrixapus, eros, 7, acknowledgment of a favour, Walz Rhett. 1. 447, etc. ἀντιχασμάομαι, Dep. {ο yawn in answer to, τοῖς χασµωμένοις Arist. Probls 7. I, 1., 7. 6, 1. ἀντίχειρ (sc. δάκτυλος, which is supplied in Sext. Emp. M. 1. 127). 6, the thumb, as being opposite to the fingers, Plut. 2. 761 C, Poll. 2. 145; ef. Arist. H. A. 2. 11, 3. ἀντυχειροτονέω, {ο vote against, absol. in Thuc. 6. 13, 24: ἀντ. μὴ παρέχειν Ar. Eccl. 423; dvr. &s..Dem. 1346. 25 1 τινι Max. Tyr. 17. 5. ἀντιχειροτονία, ἡ, a contrary vote, Poll. 2. 150. ἀντίχθων (sc. γῆ), ovos, ἡ, an opposite or counter Earth, in the Pythagor. system of the Universe, Arist. Cael. 2. 13, 2, Metaph. 1. 5, 3, Philolaos ap. Plut. 2. 895 E; cf. Clem. Al. 732, Stob. Ecl. 1. 488, Grote’s Plat. 1. 13. 2. the southern hemisphere, Cic. Tusc. 1. 28 :—in pl. the people of the southern hemisphere, Plin. N. Η. 6. 24, Mela 1. 1. : ἀντίχορδος, ov, sounding in answer, concordant: metaph. in reply, τωέ Plat. 2. 663 F. ἀντιχορεύω, to dance in harmony, Nonn. D. 22. 44, Synes. H. 4. 159: ἀντιχορηγέω, {ο be a rival choragus, Andoc. 34. 30; ἀντ. Twi to rival him in the choragia, Dem. 534. 25. II. to furnish in return, Joseph. B. J. 2. 20, 8, in Pass. ἀντιχόρηγος, 6, a rival choragus, Andoc. 31. 36, Dem. 533. 143 cf. Wolf Dem. Lept. p. xci. ἀντιχόριον, τό, a chorus that sings alternately with another, the song of such chorus, Poll. 4. 107. : ἀντυχράω, (χράω B) to be sufficient, like ἀποχράω, only used in aor. 1, 6 ποταμὸς οὖκ ἀντέχρησε τῇ στρατιῇ πινόµενος Hdt. 7. 127, cf. 187. ἀντίχρησις, εως, ἡ, reciprocal usage, Byz. law-term. ἀντιχρησμοδοτέω, {ο deliver oracles in turn, Eumath. 468. ; ἀντίχριστος, 6, Antichrist, 1 Ep. Jo. 2. 18, 22, etc.; cf. Suicer. 5. ν. Hence the Adjs. “Χριστιανός, --Χριστικός, and the Verb --χριστέω, Eccl. ἀντιχρονισμός, 6, the use of one tense for another, Hdn, in An. Ox. 3. 274, Schol. Eur. Or. 48 :—also —xpovia, 7, Ib. 82. ἀντίχροοσς, ov, of varied colour, Greg. Naz. ἀντιχρώζω, to colour, tinge in turn, Liban. 4. 1071. 151 ἀντυψάλλω, to play a stringed instrument in accompaniment of song, dvr. ἐλέγοις φόρμιγγα Ar. Av. 217. ἀντίψαλμος, ov, responsive, harmonious, ὡδάς Eur. 1. Τ. 179. ἀντυψαύω, -- ἀνθάπτομαι, Schol. Eur. Πες, 276. ἀντιψέγω, to blame in turn, Schol. Aesch. Eum. 416. ἀντιψηφίζομαι, Dep. {ο vote against, πρό» τι Plut. Lys. 27. ἀντίψηφος, ov, voting against, τῷ θεῷ Plat. Alc. 2. 150 B. ἀντίψῦχος, ov, (ψυχή) given for life, Luc. Lexiph. 10; dvr. εἶναί τινος Ignat, Ephes. 21, Smyrn. Io, al. 2. dvr. ἀποθανεῖν giving one’s own life for another's, Dio Ο. 59. 8. ἀντιψύχω [0], to cool, chill in turn, Alex. Aphr. Probl. 1. 113. ἀντυψωμίζω, to feed with dainty morsels in rivalry, Argum. Ar. Ach. ἀντλέω, fut. ἠσω: (dvrAos):—to bale out bilge-water, bale the ship, Theogn, 673, Alcae. 19, cf. Elmsl. Eur. Heracl. 169. 2. generally, to draw water, ἀντλέει καὶ ἐμχέει Hdt. 6. 119; οἷον ἐκ Κρήνης ἐπ ὀχετοὺς ἀντλ. to draw as from a well, and pour into, ., Plat. Tim. 79 A; so, ἀντλ. eis... Xen. Occ. 7,40; διὼ χώνης τοῖσι βουλομένοις πιεῖν Phe- τεστ. Μεταλλ. 1. 31: proverb, of labour in vain, ἠθμῷ ἀντλεῖν to draw water in a sieve, Arist. Oec. 1. 6, I. ΤΙ. metaph. {ο drain dry, νου, 1. to use the utmost, make the most of, τὰν. ἔμπρακτον ἄντλει µαχανάν Pind, P. 3. 110: but more commonly, 2. of toil, suffering, etc., to exhaust, come to the end of, like Lat. exantlare or exhaurire labores, τὴν παροῦσάν ἀντλήσω τύχην Aesch.Pr. 376: τληµύνως ἤντλουν κακά Id,Cho. 748; λυπρὸν ἀντλήσει βίον Eur. Hipp.898; δέκα ἀντλήσας ἔτη Id. Tro. 433 :—cf. διαντλέω, ἐξαντλέω. 3. πατρῴαν κτῆσιν ἀντλεῖν to drain, i. 6. squander, Soph. ΕΙ. 1201. ἄντλημα, ατος, τό, a bucket for drawing water, Plut. 2. 974 E, Schol. Ar. Ran. 1332, Ev. Jo. 4. 11. 2. affusion of water, water poured on a diseased part, Medic. ἄντλησις, ews, ἡ, a drawing up or emptying, Λε]. V.H. 1. 24. ἀντλητήρ, Ώρος, 6, one who draws water, Poll. 10. 31; ληνῶν Manetho 4. 257 :—a vessel for drawing wine, Ath. 424 A. ἀντλητήριος, a, ov, of or for drawing up: τὸ ἀντλ. (sc. ἀγγεῖον), α bucket, Dio C. ἀντλητῆς, 08, ὃ, -- ἀντλητήρ, Schol. Ar. Ran. 1332. ἀντλία, 7, =dyTAos, i.e., 1. the hold of a ship, Soph. Ph. 482 ; τὴν ἀντλίαν φυλάέω Ar. Eq. 434; δεῖπνον .. ἐξ ἀντλίας ἥκοντα, i.e. the coarse food used by seamen, Dionys. Com. Θεσμ. I. 41. 2. bilge- water, filth, Ar. Pax 17. ἀντλι-αντλητήρ, 6, a bucket, Menand. ᾿Ανατιθ. 1; v. Meineke. ἀντλίον, 76, a bucket, Ar. Fr. 82, Epilyc. Κωραλ. 5. ἄντλος, 6, in Poll. 1. 92 also ἄντλον, τό: (for the Root, v. *rAdw) :— in Hom. the hold of a ship, where the bilge-water settles, Lat. sentina, Od. 12. 411., 15.479: then, 2. the bilge-water in the hold, wéAus . . ἄντλον ob ἐδέέατο let in no water, metaph. for ‘let no enemy come in,’ Aesch. Theb. 796; ἄντλον εἴργειν ναός to pump out water from a ship, Lat. sentinam exhaurire Eur. Tro. 686; εἰς ἄντλον ἐμβαίνειν πόδα, metaph, for getting into a difficulty, Id. Heracl. 168, ubi v. Elmsl. 3. generally, sea-water, the sea, Pind. O. 9. 79, Eur. Hec. 1025; ἐν ἄντλῳ τιθέναι to throw into the sea, i.e. cause to disappear, Pind. P.8.14. IT. a bucket, Manetho 6. 424. III. a heap of corn, thrashed but not yet cleansed, Nic. Th. 114, 546, Q.Sm. I. 352. ἀντοδνάω, to hurt in return, Schol. Theocr. 3. 13. ἀντοδύρομαι [0], Dep. to lament in return, App. Civ. 1. 10. ἀντοικέω, {ο inhabit on the other side, ἡ ἀντοικουμένη --ἀντίχθων, Porph. ap. Schol. Od. 3. 296. ἀντοικοδομέω, to build or fortify against, Polyb. 1. 42, 12 :—metaph., ἀντ. Tit διατριβήν Ael. V.H. 4. 9:—verb. Adj.—1réov, Philo Belop. 92 B. ἀντοικοδομία, 4, a building against, Polyb. 1. 48, I. ἄντ-οικος, ov, living in the same latitude in the opposite hemisphere, Plut. 2. 898 B: .cf. περίοικος Ir. ἀντοικτείρω, {ο pity in return, τινά Eur. lon 312. dvrouctifw, =foreg., Thuc. 3. 40. ἀντοίομαι, Dep. with aor. pass. ἀντῳήθην, to be of contrary opinion, Plat. Theaet. 178 C. ἀντολή, ἡ, post. for ἀνατολή. ἀντολίη, ἡ, collat. poét. form of ἀντολή, ἀνατολή, Anth. Plan. 61, Epigr. Gr. 441, al.:—évroAtnOe, Adv., for ἀνατολίηθε, from the East, Opp. C. 2,123, Manetho 2. 49, εἴο.:----ἀντολίηνδε, towards the East, Dion. P. 260, 2. as Adj., Eastern, év ἀντολίῃ .. ἀρούρῃ Nonn. D. 25. 98. ἀγτολικός, ή, όν, Eastern, Paul. Sil. Ambo 241. dvropat, Dep. only used in pres. and impf.: (ἀντί, ἄντα) :—poét. Verb (used by Hom. only in Il.),=dvrdw, to meet, Il. 2. 595, al.; esp. in battle, ο, dat., ἀλλήλοισιν ἄντεσθ᾽ ἐν πολέμῳ 15. 698, cf. 16. 788; Gpyipy ἀντομένη .. ἐτράπετ' αἰχμή 11. 237; so, χαλεπῇ ἤντ. θευ- µορίῃ Call. Ep. 31:—absol., διπλόος ἤντετο θώρηξ the breastplate doubled (by the overlying belt) opposed or stopped (the dart), Il. 4. 133., 20. 415 :—absol. Ἡο be present, attend, Pind. Ῥ. 2. 130. 11. ο, acc. Ρεῖ».,-Ξἀντιάζω I. 2, to approach with prayers, entreat, mpds oe... ἄντομαι Διός Eur. Alc. 1098; πρός σε γενειάδος .. ἄντομαι Id. Supp. 279; πρός σ᾿ ὅ τι σοι φίλον ἔκ σεθεν ἄντομαι Soph. Ο. C. 250; avr. "Ἑρμῆν Ar. Thesm. 977; also, dvr. ὑπέρ τινος to beg in another’s behalf, Soph. O. C. 243: absol., ἔλθετον, ἀντόμεθ Ar. Thesm. 1155. ἀντομματέω, -- ἀντοφθαλμέω, to look in the face, τινι Eccl. ἀντόμνυμι, fut. --ομοῦμαι :—to swear in turn, swear on the other part, in a treaty, ο, fut. inf., Xen. Hell. 3. 4, 6, Ages. 1, Io. ΤΙ, as Att. law-term, {ο make an affidavit, both of the accuser and the defendant (cf. ἀντωμοσία), Antipho 112. 22, Isae. 74. 31, etc.; also in Med., Isae. 52.19. ἄν-τομος, 6, dialectic form of dvaropos, a stake or pale, and collectively 152 a paling, boundary-fence, often in the Tabulae Heracl., C. I. 5774, 57753 also a road adjoining such a fence, 5774. 15. 5775- 12, al.3 v. Franz p. 706. ἀντονειδίζω, {ο upbraid in return, τινί Eust. 1042. 46. ἀντονίνημι, fut. --ονήσω, to serve mutually, Liban. 1. 240. ἀντονομάζω, {ο name instead, call by a new name, ο. dupl. acc., Thuc. 6. 5. II. 1ο use ἀντονομασίαι or rhetorical figures, Ar. Thesm. 55. 2. to use the pronoun, Eust. 103. 23: avr. τινά Apollon. Constr. 192. ἀντονομασία, 7, antonomasia, i.e. the use of an epithet, patronymic, or appellative for a proper name, and vice versa, Walz Rhett. 8. 723, Vita Hom. 24. II. in Gramm., the pronoun, or the use of it, Lat. pronominatio, Bast. Greg. p. 399. ἀντοπτεύω, {ο fix one’s eyes upon, τι Byz. ἀντοργίζομαν, Pass. to be angry in turn, M. Anton. 6. ἀντορέγω, {ο stretch out, present in turn, Themist. 153 A. ἄντ-ορος, 6, dialectic form of ἄνθ-ορος, an opposite boundary, a counter- ence, Tab. Heracl. in C. I. 5774. 6ο, al. ἀντόρυξις, εως, ἡ, α countermining, Philo in Math. Vett. 100. ἀντορύσσω, to dig a counter-mine, Hat. 4. 200: metaph., dvr. ὀφθαλ- μούς Paus. 3. 14, 1Ο. : dvropxéopat, Dep. to imitate one’s dancing, Arist. H. A. 8.12, 12. ἀντοφείλω, {ο owe a good turn, to be indebted, Thuc. 2. 40. ἀντοφθαλμέω, to look in the face, meet face to face, avr. κατὰ πρόσω- mov Polyb, 18. 29, 12: hence {ο defy, withstand, τινι and πρός τινα Id. I. 17, 2», 2. 24, I, etc.; ἀντ. τῷ ἀνέμῳ of a ship, Act. Ap. 27. 15 :— hence, ἀντοφθάλμησις, ἡ, a looking in the face, gazing at a thing, Eust. :—and ἀντοφθαλμίζω, ----έω, Byz. ἀντόφθαλμος, ov, looking in the face, Hesych. ἀντοχέομαν, Pass. to drive or ride against, Mosch. 2. 119. ἀντοχεύς, έως, ὁ, -- ἀντιλαβεύς, Hesych. ἀντοχή, ἡ, a holding against, holding fast, Oribas. Maii 34. avroxtpow, {ο fortify in turn or against, Joseph. B. J. 3. 7, 22. ἀντραῖος, a, ov, haunting caves or grots, Eur. ap. Steph. Byz. s.v. ἄντρον, cf. Meineke Com. Gr. 2. p. 434. ἀντρέπω, poét. for ἀνατρέπω. ἀντριάς, dos, ἡ, pecul. fem. of ἀντραῖος, Νύμφαι dvr. grot-Nymphs, Anth. P. 6, 224. ἀντρο-δίαιτος, ov, living in caves, Orph. H. 31. 3. ΝΕ, és, like or full of caves, Epicur. ap. Diog. L. 10. 105, Plut. 2. 896 E. άντροθε, Adv. formed like οἴκοθεν, from a cave, Pind. Ῥ. 4. 181. ἄντρον, τό, Lat. antrum, pott. word, a cave, grot, cavern, hale, Od. (not in Il.), mostly as a haunt of the nymphs and woodland gods, like σπέος, g. 216, 218, etc.; also in Hes. Th. 483, Pind., and Trag., etc.; of a lion, Aesch, Eum. 193; of a serpent, Eur. Phoen. 232. avrpoiis, és, (pw) born in caves, ἀνθίαι Opp. H. 3. 212. ἀντροχᾶρής, és, (χαίρω) cave-haunting, epith. of nymphs and Pan, Orph. Η. 1ο and 50. ἀντρώδης, es, full of caves, πέτρα Xen. Λη. 4. 3, 11; τύπος Arist. Probl. 23. 5, 1, ἀντὔγωτός, dv, formed like an ἄντυξ, Hesych. ἄντνξ, ὕγος, ἡ, like ἴτυς, the edge or rim of anything round or curved ; and so, I. used by Hom. (only in Π.), 1. the rim of the round shield, Ἡ. 6. 118., 14. 412., 18. 479, etc. ‘2. the rail round the front of the chariot, é ἄντυγος jvia τείνας having made the reins fast to the chariot-rail, 5. 262, 322; sometimes it was double, δοιαὶ δὲ περίδροµοι ἄντυγές eiot 5.728; καὶ ἄντυγες ai περὶ δίφρον 11. 535; in pl. also, Soph. Aj. 1030, Plat. Theaet. 207 A; in sing., µάρπτει δὲ... ἡγίας ἀπ᾿ ἄντυγος Eur. Hipp. 1188. II. post-Hom., 1. in pl. the chariot itself, Soph. El. 746, Eur. Phoen. 1193 ;—sing., κατ ἄντυγα Νυκτὸς ὀπαδοί Theocr. 2. 166. 2. the frame of the lyre, Valck. Hipp. 1131. 8. the orbit of a planet, h. Hom. 7. 8: hence, ἄντ. οὐρανίη Anth. P. 9. 806., 11. 292 :—the orb, circle of the world, Nonn. D. 38.108; dvr. ἡμίτομος .. σελάνας the disk of the half moon, Mosch. 2. 88. 4. in Nonnus, the rounded parts of the body, ἄντυγες μαστῶν, μηρῶν the breasts, hips, D. 12. 393-, 15. 228.—Poét. word, used by Plat. Theaet. 207 A, Luc. D. Deor. 25. 2, in signf. 1. 2. ἀντυποκρίνομαι, ἀντυπουργέω, Ion. for ἀνθυπ--. ἀντ-ῳδή, ἡ, responsive singing, dvr. καὶ ἀντιστροφή Schol. Ar.Vesp. 1086. ἀντ-ῳδός, dv, singing in answer, responsive, ἠχὼ λόγων ἀντῳδός Ar. Thesm. 1059; avr. τινι Κέλαδος Anth. P. 7. 196: μέλος ἀντ. ἠχεῖν, of birds, Ael. Ν. A. 4. 16. ἀντωθέω, to push agtinst or back, Hipp. Fract. 776:—Pass., τὸ ὡθοῦν ἀντωθεῖται Arist. G. A. 4. 3, 18, cf. Mech. 31, 1:—Med. {ο push one against another, Theopomp. Hist. 125. ΤΙ. to oppose, Philo 1.14. ἀντώθησις, εως, ἡ, a thrusting against one, Nicet. Ann, 27 A: also ἀντωθισμός, οὔ, 6, Ib. 102 B. . ἄντ-ωμος, ov, shoulder to shoulder: ἄντωμοι, ot, dwellers in the same hemisphere, opp. to ἀντίποδες, Cleomed. 4. ἀντωμοσία, ἡ, (ἀντόμνυμι) an oath or affidavit made on beginning the ἀνάκρισις, by the prosecutor on the one hand giving a summary of the charges he undertook to prove, by the defendant in reply stating that he had a good defence against those charges, ν. Harpocr. 5. v.: Poll. 8. 55 states that the prosecutor's affidavit was προωµοσία, but this word does not occur in our authorities; the διωµοσία (q.v.) seems to have been a special kind of ἀντωμοσία: examples of the prosecutor's affidavit are found in Plat. Apol. 19 B, 24 B, Lysias 167. 38, Isae. 50. 16 sq., cf. 75. 31; of the defendant's in Id. 38. 28, cf. Antipho 112. 22. ἀντονειδίζω — ἀνυπόδητος. : 2. to bid against, ἐπεὶ οὐδεὶς ἀντεωνεῖτο Antdoc. 17. 29; dvr, ἀλλήλοις Lys. 165. 6; ὁ ἀντωνούμενος a rival bidder, Dem. 307. 6. ἀντωνύμέω, {ο have an opposite name, Theol. Arithm. 41. ἀντωνύμία, ἡ, α pronoun, Dion. H. de Comp. 2, Plut. 2. roog C; γ. Apollon. περὶ ἀντωνυμίας. ἀντωνῦμικός, ή, όν, pronominal, Dion. Η. Ep. ad Ammae. 2. 12. Adv. -κῶς, like a pronoun, Apollon. Constr. 156. ἀντωπέω, = ἀντοφθαλμέω, Heliod. 1. 21, Clem. Al. 971. ἀντωπήρ, és, --ἀντωπός, Manetho 4.336:---ἀντώπιος, ov, Ap.Rh. 4.729. ἀντῶπις, τδος, pecul. fem. from sq., Nonn. D. 6. 76. ἀντωπός, dv, (ὤψ) with the eyes opposite, facing, ἀντωπὰ βλέφαρα Pseudo-Eur. I. A. 585; THs ὄψεως ἀντωπά the front parts of the face, Luc. Imagg. 6: opposite, Anth. P. 10. 14 :—also like, Opp. H. 5. 7. ἀντωρύομαι, Dep. {0 roar against or at, Schol. Luc. Paras. 51. ἄντωσις, ews, ἡ, a pushing against or back, Arist. de Resp. 20, 7. ἀντωτίς, ἴδος, ἡ, (ἀντί, ots) a covering for the ear, Clem. Al. 198. ἀντωφελέω, {ο assist or benefit in turn, τινα Xen. Mem. 2. 10, 3:—Pass. to derive profit in turn, Ib. 2. 8, 3, Cyr. 1. 6, 11. ἀνυβριστί, Adv. of sq. 11, Anacr. 62. ἀν-ύβριστος, ov, not insulted, Pseudo-Phocyl. 145; τελευτή Plut. Pelop. 9. II. act. without insulting, not outrageous, decorous, παιδιαί Id. Sert. 26; σκῶμμα Id. 2. 46 C; τὸ dv. τοῦ βίου 93 Ἑ. Adv. --τως, Democr. ap. Stob. p. 72. 34. ἀνυγιαίνω, to restore to health, Medic. ἀν-ὕγίαστος, ον, Ξ- ἀναλθής, incurable, Hesych. ἀν-υγραίνω, to moisten, Hipp. 560, Theophr. Ο. Ῥ. 2. 6, 1: metaph. {ο melt, soften, Plut. 2. 166 D:—Pass., Ib. 566 A. ἀνυγρασμός, 6, a moistening, Archigen. ap. Orib. in Matthaei Med. 159. ἀν-ὐδᾶτος, ov, without water, Manetho 1.144. ἀνυδρεύομαι, Dep. {ο draw up from a well, τὸν κάδον Pherecr. Kop. 11. ἀν-ύδρευτος, ov, unwatered, Theophr. H. P. 7. 4, 6. ἀνυδρία, ἡ, want of water, drought, Hipp. Aér. 288, Thuc. 3. 88, Plat. ἄν-νδρος, ov, (ὕδωρ) wanting water, waterless, of arid countries, Hes, Fr. 35 Marcksch., Hdt. 4. 185; yj Hipp. Aér. 280: esp. without spring- water, of the Delta of Egypt, Hdt. z. 7, cf. 149., 3.53 ἡ ἄνυδρος (sc. γῇ) Id. 3. 4 and g, Arist. Fr. 99; of seasons, Hipp. Aph. 1247; in Eur. Tro. 1085, of a corpse, deprived of funeral lustrations ;—in Ion 89 σμύρνης 3 ἀνύδρου is the prob. 1. ἀνύκτερος, ov, without night or darkness, pas Eccl. ἀνύλακτος, ov, without barking, Suid. ἀνῦλος, ov, (ὕλη) without wood, Theophr. Ο. P. 1. 5, 2 (ν.]. ἀὔλος). dv-Upévaros, ov, without the nuptial song, unwedded, Soph. Ant. 876, 917, Eur. Hec. 416, etc.; μοῖρα dv. Soph. O. C.1222: neut. pl. as Adv., Id. El. 962, Eur. Phoen. 347. Adv. -ως, Schol. Eur, 1. ο. *dvupt, v. sub ἀνύω. ἀνυμνέω, {ο praise in song, σ. acc., Eur. El. 1109. ἀ-νύμφευτος, ον, unwedded, Soph. El. 165; ματρὸς ἔχοντες av. γονάν born of an tll marriage, Id. Ant. 08ο, ν. Schol. Adv. —rws, Eccl. ἀνυμφής, és, =sq., dv. µήτηρ virgin-mother, Greg. Naz. ἄ-νυμφος, ov, not bridal, unwedded, ἄν. τροφή Soph. El. 1183: νύμφη ἄγυμφος a bride that is no bride, unhappy bride, Eur. Hec. 612; cf. ἄλεμτρος. 11. without bride οἱ mistress, µέλαθρα Id. Hel. 1125. ο. ov, blameless, Heliod. 9. 11, Poll. δ. 6δ. Adv. --ίως, Philo I, 200. ἀγ-ύπαρκτος, ov, non-existent, Epicur. ap. Diog. L. 10. 135, Plut., ete. dv-tmaptla, ἡ, non-existence, nonentity, Sext. Emp. P. 1. 21, etc. ἀν-ὑπᾶτος, ov, without consul, ἐνιαυτός Byz. ἀν-ύπεικτος, ov, unyielding, hard, Greg. Nyss., Suid. ἀν-υπεξαιρέτως, Adv. without exception, M. Anton. 8. 41. ἀν-υπεξάλυκτος, ov, inevitable, Nicet. Ann. 29 C, ete. ἀν-υπέρβᾶτος, ov, not passed or overcome, Sext. Emp. Μ. 9. 153, Diog. L. 7.93. Adv. --τως, Nicom. Geras. 2. 23, Galen. ἀν-υπέρβλητος, ov, not to be surpassed or outdone, Xen. Cyr. 8. 7, 15, Dem. 23.11, Lycurg. 161. 37; ἄνθρωπος dv. εἰς πονηρίαν Antiph. Νεοττ. 1. Adv. -rws, Arist. Rhet. 1. 11, 13. ἀν-υπερήφανος, ov, not arrogant, Eccl. Adv. -νως, Eccl. ἀνυπερθεσία, ἡ, immediateness, haste, Jo. Chrys. :—and ἀνυπερθετέω, to do immediately, to be hasty, Aquila V. Τ. ἀν-υπέρθετος, ov, immediate, Diosc. praef. Ther. :—Adv. -τως, forth- with, without delay, C. 1. 529. 7, Diosc. Ther. 33. II. insuperable, Democr. Stob. 451. 55. av-umépoxos, ov, not overcoming, not superior, Eust. 832. 3. ἂν υπεσταλµένως, Adv. without shrinking or flinching, Eccl. ἀν-υπεύθῦνος, ov, not liable to the εὐθύνη, not table, irresp ’ Hipp. 27.15, Ar. Vesp. 587, Plat. Legg. 7¢7 E, 875 B, Arist. Pol. 4. 4, 24, al.; cf. dvev@uvos. Adv. --νως, Diod. 1. 70. ἀν-υπήκοος, ον, not obeying, τινός Plat. Tim. 73 A, 91 B. ἀν-υπηλίφής, és, Ε. Μ. 61. 6, or -υπήλῖφος, ov, A.B. 21, not anointed with pitch, ἀν ύπηνος, ον, beardless, Eust. 1353. 47. ἂν-υπηρετητος, ον, without attendance, Eurypham. ap. Stob. 556. 44. ἄνυπνος, ov, sleepless, Byz. dv-uTdBAnTos, ov, not subject or liable, τινι Justin. M. ὀνυποδεσία, - δετέω, —Seros, late forms of ἀνυποδησία, --δητέω, --δητος, only found in Plut., Luc., etc.; v. Lob. Phryn. 445. ἀν-νποδήματος, ον, -- ἀνυπόδητος, A. B. 82. ἀν-υποδησία, ἡ, α going barefoot, Plat. Legg. 633 C, Xen. Lac. 2, 3. ἀνυποδητέω, to go barefoot, Arist. Fr. 64, Luc. Cyn. 1. ἀν-υπόδητος, ov, unshod, barefoot, as the philosophers and Spartans hle ἀντωνέομανι, Dep. to buy instead, Xen, Oec. 20, 26, Menand. Ze. gp Epich, in A. B, 1, 82, Lys. 903, 5, Plat. Prot. 321 Ο, Phaedr, 440 A, 4 +4 3) ἀνυπ ὁὀδικος — av, Symp. 173 B, al.; dv. ὄρθρου περιπατεῖν Aristopho Πυθ. 1.8; cf. Becker Charicles 2. p. 364 sq.:—also with old shoes, ill-shod, Ernesti Ar. Nub. 103. ἀν-υπόδίκος, ov, not liable to action, Plut. Cato Mi. 11; dv. πάσας δίκας καὶ ζαμίας Inscr. Delph. in Ο. I. 1699, 1701, -2, --4, --θ, al. ἀγ-υπόθετος, ov, not hypothetical, unconditioned, absolute, ἀρχή Plat. Rep. 510 B; τὸ ἀνυπ. Ib. 511 B, al. IL. without foundation, Plut. 2. 358 F :—so Adv. -τως, Ib. 399 B. ἀν-ύποιστος, ον, insupportable, Timae. ap. Ath. 519 F, Dion. H. 7. 15. Adv. —rws, Poll. 3. 130. Hence Subst. --οιστότης, ἡ, Gloss. ἀν-υπόκρῖτος, ov, without dissimulation, Lxx (Sap. 5.19), Ep. Rom. 12. 9, al.:—Adv. -τως, M. Anton. 8. 3:—Subst. -κρισία, ἡ, sincerity, Eust. Opusc. go. 26. II. as a gramm. term, v. ἐνυπόκριτος. ἀνυπόλογος, ov, without being liable to give account, C. I. 2693 ο. Ay adel! a, ov, not to be sustained, Stob. Ecl. 2.196: also --τός, , όν, Ib. ἀν-υποµονησία, ἡ, want of endurance, intolerance of a thing, Eccl. :— Adj. -ητικός, ή, dv, not enduring, intolerant of a thing, Eccl. ἀν-υποµόνητος, ον, unbearable, Arist. Mirab, 130. 2, Diod. 3. 29, etc. Adv. -τως, Hesych, s. v. ἄστεκτος. ἀν-υπονόητος, ov, unsuspected, πρός τι in a thing, Dem. 1404. 22 :— Adv. -τως, Polyb. 1. 84, 9. 2. unexpected, Id. z. 57, 6. II. act. unsuspecting, τινος Id. 4. 10, 7 :—Adv. --τως, unsuspiciously, Id. 5. 39, 2. ἀν-ύποπτος, ον, without suspicion, i.e., 1. pass. unsuspected, Thuc. 3. 43 (in Comp.), Xen. Cyr. 5. 3, 11 :—Adv. -τως, unsuspectedly, Thuc. 1. 146, Menand. Incert. 120, 2. act. unsuspecting, Twos Polyb. 8. 92, 2:—Adv. -τως ἔχειν Arist. Top. 8.1, 14. ἀν-νπόπτωτος, ον, (ὑποπίπτω) not coming under the cognisance of the senses, Sext. Emp. M. 7. 345, etc. ἀν-υποστάλτως, Λάν., -- ἀνυποστόλως, Schol. Arist. p. 35. 13 Brandis. ἀν-υπόστᾶτος, ov, not to be withstood, irresistible, δύναμµις Plat. Legg. 686 B; ἀνάγκη Xen. Lac. 10, 7; φρόνημα, πόλις Id. Cyr. 5. 2, 33, Mem. 4. 4,15; τολµήµατα Dem, 1268. fin. :—Adv. --τως, Aristob. ap. Eus. Ρ. E. 377 D. II. without sure foundation, ἡ τῆς ἀρχῆς ὑπόθεσις Polyb. 1. 5, 33 dy. εἶναι τὰς τῶν ὅλων ἀρχάς Diog. L. 9. 99; see the joke in Ath. 98 C. 2, without sediment, ojpa Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 13, cf. Cur. 1. 13. ἀν-υπόστολος, ov, using no concealment, frank, fearless, ῥήτωρ Poll. 4. 21; τὸ dy, τῆς ὀργῆς Joseph. A. J. 16. 3,1. Adv. -λως, Poll. 4. 24, Alciphro 3. 39, etc. dv-unéatpetros, ov, unreturning, Suid. s. v. ἄνοστος. ἀν-υπόστροφος, ον, from which none return, Orph. H. 56. diseases, without relapse, Hipp. 1175 A. : ἀνυποτακτέω, {ο be unruly, insubordinate, Schol. Od. 19. 179. ἀν-υπότακτος, ov, of things, not made subject, τινι Ep. Hebr. 2. 8: unrestrained, free, Philo 1. 473. 2. not to be classified under heads, perplexed, Polyb. 3. 36, 4. 11. unruly, refractory, of persons, 1 Ep. Tim. 1. 9, Tit. 1. 6 and το, cf. Arr. Epict. 2. 10, 1. ἀν-υποταξία, ἡ, insubordination, Eccl. ἀν-υποτίµητος [7], ον, not rated or assessed, Lat.non census, Joseph. A. J. 15.7, 10. II. unpunished, like dvenripynros lb. 16.9, 1, inAdv.—Tws. ἀγ-υπότλητος, ον, xot to be borne, Schol. Eur. Phoen. 93. ἀν-ύπουλος, ov, without disguise, Philo 2. 435. Adv. —Aqs, Jo. Chrys. ἀνύπους, 6, ἡ, only in a (1. of Hesych, (ἀνύποδες' ταχύποδες, ἀπὸ τοῦ 9. οἳ τοῖς ποσὶν ἀνύειν), prob. founded on a mistaken reading of Soph. Aj.’ 837 Ἐρινῦς τανύποδας. ἆἄν-υποφόρητος, ov, insufferable, Ε. Μ. 115. 18 :—also —qopos, ov, Byz. ἀν-ύπτιος, ov, not passive, Diog. L. 7. 64: v. ὀρθός ν. ἀνῦσι-εργός, by, finishing work, industrious,T heocr. 28. 14 [dmetrigrat.]. ἀνύσιμος [0], ον, (ἀνύω) -- ἀνυστικός, ἀνυτικός, efficacious, effectual, πρός τι Plat. Legg. 716 D; ets τι Xen. Cyr. 1. 6, 22 :-—Comp. -ώτερος Aretae, Cur. M. Ac. 1. 10 :—Sup. --ώτατος Plat. 1.c. Adv. --μῶς, Plat. Theaet. 144. B; Sup. --ώτατα Id. Rep. 518 D. ἄνῦσις, ews, ἡ, (ἀνύω) accomplishment, dv. δ οὐκ ἔσσεται αὐτῶν Il. 2. 3471 οὖκ ἄνυσίν τινα δήοµεν we find no end, accomplish nothing, Od. 4. 5443 χρήµασιν, ὧν ἄν. γίνεται οὐδεμία Theogn. 462; οὐδ' ἄνυσις Theocr. 25. 93. ἄνυσμα, ατος, τό, an accomplishment, end, Schol. Od. 5. 299. ἆ-νύστακτος, ov, watchful, Byz. ἀνυστέον or —éa, verb. Adj. one must accomplish, Suid. dv-vorépytos, ov, unfailing, not deficient, Eccl. ἀνυστικός, ή, dv, fit for business, rapid, Arist. Physiogn. 6, 44; Comp. -ώτερος Polyb. 8. 5, 3: cf. ἀνυτικός. ἀνυστός, ὀν, fo be plished, practicable, οὔκ ἔστ᾽ ἀνυστὸν rovde σοι κατακτανεῖν Eur. Heracl. 961; τί γὰρ µερόπεσσιν ἀν.; Opp. H. z. 4:—neut., ὡς ἀνυστόν [ἐστι], like ὡς δυνατόν, ds dv. κάλλιστα, Diog. Apoll. Fr. 43 ws dv. ἀνθρωπίνῃ γνώμῃ Hipp. 245. 51: σιγῇ as dv. as silently as possible, Xen. An. 1. 8,11; ᾗ av. µετριωτάτῳ Id. Lac. 1, 3; τὸ μετὰ τὸ ἄριστον . . ἀνυστόν Arist. Fr. 40. 2. of persons, able, ready, πρὸς λόγους Hipp. 22. 53. ἀνῦτικός, ή, όν, -- ἀνυστικός, Xen. Eq. Mag. 2, 6, Occ. 20, 22. 2. rapid, ἀνυτικωτέραν ποιεῖν τὴν κίνησιν Arist. P. A. 4. 6, t —condemned by Lob. Paral. 431. Adv. -κῶς, Longin. Fr. 8. 8. ἀνύτω or ἀνύτω, Att. form of ἀγύω. ἀνφαίνω, to weave anew, dv. τὸ ἀνατριβόμεγον to renew the worn-out garment, Plat. Phaedo 87D, The Substs. ἀνύφανσις, ἡ, Achmes Onir. 231; --υφάντηε, 6, Suid.; fem. --υφάντρια, Eust. 1764. 6ο. ἀνυψόω, fo raise up, exalt, LXx (Ps. 112.8, al.) :—Med., Anth. P. 7.748. ἀνύψωμα, ατος, τό, a raised place, Aesop., Eust. Opusc. 190. 66. ἀνύψωσις, εως, ἡ, a raising up on high, Eccl. ἀνύω, Att. ἀνύτω ος ἂνύτω (Pors. Phoen. 463, Elmsl. Bacch. 1098), cf. 153 ἀρύω, ἀρύτω; the pure form being rare, as Il. 4. 56, Eur. Hec. 1167, Ar. Ran. 606: impf. ἤνυον Hdt. ο. 66, Att.:—fut. ἀνύσω [ᾶνῦ--], Soph. Aj. 607, Ar. Ran. 649 :—aor. ᾖρύσα Od. 24. 71, Aesch. Pers. 726, etc. ; poet, ἤνυσσα (Dor. ἄγ--) Pind. Ρ. 12. 20, Ap. Rh. 4. 419. Ep. ἄνυσσα [a] Hes. Th. 954:—pf. ἠνῦκα Plat. Polit. 264 B:—Pass., pf. ἤνυσμαι Polyb. 8. 31, 1, etc. (δι-ήνυσμαι Xen.): aor. ἠνύσθην Id. 32.7, 17: fut. ἀνυσθήσομαι Ael. V. Η.1. 21 :—Med., ἀνύομαι Pind. P. 2. 99, Bion. ; ἀνύτομαι Xen. An. 7. 7, 24: impf. ἠνυτόμην Aesch. Ag. 1159: fut. ἀνύ- σοµαι (ν. infr.): aor. ἠνυσάμην Trag., ἀνύσασθαι Xen.—In Poets we have also some forms as if from a pres. ἄνυμι, viz.,—impf, act. ἄνῦμες, Dor. for ἤνυμεν, Theocr. 7. 10: pass. pres. ἄνυται Opp. Η. 3. 427, Nic.: impf. pass. ἤνὕτο Od. 5. 243: Dor. ἄνῦτο Theocr. 2. 2 :—but Meineke would restore ἄνομεν, ἄνεται, ἄνετο, from the pres. ἄνω, q. v. [i in all parts of the Verb; so that ἀνῦσαι in Tryph. 126, dvtodpevor in Anth. P. το. 12 should be written with double σ; dvtwy in Nonn. D. 21. 16 is faulty.] To effect, achieve, accomplish, complete, Lat. conficere, ἤνυτο 8 ἔργον Od. 5. 243, cf. Aesch. Pers. 726, etc. ; θάνατον ἀνύσαι Soph. Tr. 886; ἀρωγάν Id. Ph. 1145; τοῦπος ds ἂν ὀρθὸν ἤνυσας Id. Ant. 1178, cf. O. Ο. 454 :—absol., οὐδὲν ἤνυε he did no good, Hdt. 9. 66; ef τι ἔμελλεν ἀνύτειν whatever was likely to forward the work, Της, 2. 76 ; σμικρὸν ἀνύτειν Plat. Soph. 230 A, al.; ἧσσον ἀνύ- Tew Thuc. 2.76; οὐδὲν qvve τούτοις he did no good by these measures, Dem. 548.18; ἀν. els τι to conduce towards . . Plat. Ax. 369 D; ο, acc. et inf., Απόλλων . . ἐκεῖνον ἤνυσε φονέα γενέσθαι brought it to pass that .., Soph. Ο. T. 720.—Med. {ο accomplish for one’s own advantage, ἀνύσσεσθαι τάδε ἔργα (where it is often taken in pass. sense, will be accomplished), Od. 16. 373; so also in Att., Ar. Pl. 196, Plat. Phaedo 69 D; but' the Med. is also used just like the Act., Hdt. 1. 91, Pind. P. 2. 9ο. 2. to make an end of, destroy, prog σε ἤνυσεν Od. 24. 715 and reversely, ἠνύσατ᾽ ἐκτοπίαν φλόγα Soph. Ο. T. 166, cf. Nic. Al. 400: also ¢o Rill (for which Hom. uses é{avdw), Pind. P. 12. 20. 3. to Jinish a journey, ὕσσον τε πανηµερίη γλαφυρὴ νηῦς ἤνυσεν (sc. 6500) as much as a ship gets over in a day, Od. 4. 3571 so, πολλὴν κέλευθον jvucev Aesch, Pers. 745: also ο, acc. loci, ὄφρα τάχιστα νηῦς ἀνύσειε θαλάσσης. . ὕδωρ Od. 15. 294, cf. Theogn. 511, Soph. Ant. 231. 4. in Att. often ‘absol. (sub. ὁδόν or Κέλευθον), like ἐξανύω or Τελέω, to make one’s way, πρὸς πόλιν Id. Tr. 657; ἐπὶ ἀκτάν Eur. Hipp. 743; also, θάλαµον ἀνύτειν (i.e. eis θάλαμον), to reach the bridal chamber, Soph, Ant. 805; dy. “Aiday Id. Aj. 607, Eur. Supp. 1142: metaph., δούλια ζυγὰ ἀγύσαι to end in slavery, Eur. Tro. 595 :—tarely with an inf. instead of the acc., στρατὸς ἤνυσε περᾶν succeeded in crossing, Aesch. Pers. 721; and with an Adj., εἶναι being omitted, fo come to be, arrive at being, εὐδαίμων ἀνύσει καὶ péyas Soph. Ph. 720. 5. in Pass. of Time, to come to an end, χρόνος ἄνυτο Theocr. 2. 92. 6. in Pass. also of persons, to grow up, ἠνυτόμαν τροφαῖς (lyr.) Aesch. Ag. 1159. 7. to get, procure, γαστρὶ popBdv Soph. Ph. 713, cf. Theocr. 5.1443 τίνος χρείας ἀνύσαι; i.e. τίνος χρείας προσπίτνετε, ὥστε ἀνύσαι αὐτήν; Soph. O. C. 1755 :—Med., χρείαν ἠνύσασθε ye obtained it, Aesch. Pr. 700, cf. Cho. 858, Soph. Tr. 996, and v. ἐξανύω 6. II. with a partic., ob ἀνύω Φθονέουσα I gain nothing by grudging, Il. 4. 56. 2. in Com, writers, to do quickly, make haste, ov µέλλειν.., ἀλλ᾽ ἀνύτειν Ar. Pl. 607, cf. Ran. 606, 649; ἀλλ᾽ ἄνυσον, ob μέλλειν ἐχρῆν Fr. 110; used often just like φθάνω, ἄνυε πράττων make haste about it, Pl. 413; ἄνυσον ὑποδησάμενος make haste and get your shoes on, Vesp. 1168, cf. Av. 241: ἄνυσον mor’ ἐξελθών Pherecr. Δουλ. 6; but more freq. in part. ἀνύσας, or dvvoas rt with another Verb, ἄνοιγ', ἄνοιγ ἀνύσας make haste and open the door, Ar. Nub.181; ἀνά- Baw’ ἀνύσας Vesp. 398; ἀλλ᾽ ἀνύσας τρέχε Pl. 229; λέγ ἀνύσας Ib. 3493 σὺ 8 ἔγχεον πιεῖν ἀνύσας τι Eq. 118; cf. Vesp. 202, 847, 1158, Pl. 648, 974; βοηθησάτω τις ἀνύσας Ach. 571; νῦν οὖν ἀνύσαντε ppovTi- σωμµεν Eq. 71; ἀκολουθήσεις ἐμοὶ ἀνύσας τι Nub. 506, οξ. 1253: ἀπό- δωµεν ἀνύσαντέ Pax 872. ἄνω, inf. ἄνειν Plat. Crat. 415 A, part. ἄνων, impf. ἤνον, etc. (v. infr.): aor. ἤνεσα Epigr. Gr. 491., 1028. 35. Radic. form of ἀνύω, ἀγύτω, to accomplish, finish, ἦνον ὁδόν Od. 3. 496; οὔτ᾽ ἄν τι θύων ob7’ ἔπι- σπένδων dvos (as Dobree for ναοῖς or λάβοις), Aesch. Fr. 156; ἀλλ᾽ οὐδὲν ἦνον Eur. Andr. 1132; tadra πρὸς ἀνδρός ἐστ ἄνοντος eis σωτηρίαν (like ἀνύω 1. 3), Ar. Vesp. 369, υδί ν. Dind.; ἤνομεν ἀρυσ- σάµενοι Anth. Ῥ. 11. 64; ἄνοις ἀντὶ τοῦ ἀνύοις Phryn. in A. Β. 406. II. Pass. to come to an end, be finished, mostly of the con- clusion of a period of time, µάλα γὰρ vig ἄνεται night is quickly draw- ing to a close, Ἡ. 10. 251; ἔτος ἀνόμενον the waning year, Hdt. 7. 20, cf. 1.189; ἦμαρ ἀνόμενον Ap. Rh. 2. 494 :—but also, ὅππως . . ἔργον ἄνοιτο Il. 18. 473; ἤνετο τὸ ἔργον Hdt. 8. 71-5 ἀνομένων βημάτων Aesch. Cho. 799; ὅποταν θήρης . . ἔργον ἄνηται Opp. H.5.442:—impers., λιταῖς ἄνεται --λιταὶ ἀνύονται, Pind. Ο. 8.10; cf. dvdminit. [& Hom., except iH Il. 18. 473: afterwards it is common, cf. Aesch. 1. c., Opp. H. 5. 442. ἄνω, Aeol. vw, Koen. Greg. 455, Adv. (avd): I. with Verbs implying Motion, up, upwards, ἄνω ὤθεσκε ποτὶ λόφον Od. 11. 596; ἄγω ἀναπλεῖν up stream, Hdt. 2.155; Κόνις 5 ἄνω φορεῖτο Soph. ΕΙ. 7143 κονιορτὺς ἄνω ἐχώρει Thuc. 4. 343; ἡ dvw odds the upward road, Plat. Rep. 621 C; so, ἄνω ἰόντι going up ihe country (i.e. inland, Υ. infr. 1. τ. ϐ), Hdt. 2. 8, cf. Eur. Med. 410, Dem. 433. 24, etc.; so also in the phrase ἄνω κάτω, v. infr. 11, 2; πέμµπειν ἄνω, 1.6. from the nether world, Aesch. Pers, 645, cf. Cho. 147; σύριγγες ἄνω φυσῶσι μέλαν pevos Soph. Aj. 1412. II. with Verbs implying Rest, up, aloft, on high, Ib, 239, etc.; τὸ ἄνω Plat. Phaedr. 248 A, etc. b. on earth, as opp. to the world below, νέρθε κἀπὶ γῆς ἄνω Soph. O. Τ. 416; εἶναι ο one Id. ΕΙ. 1167; ἄνω βλέπειν Id. Ph, 1167; ἄνω ἐπὶ τῆς γῆς Plat, 154 Phaedo 109 C ; οἱ ἄνω the living, opp. to οἱ κάτω the dead, Soph. Ant. 1068, cf. Ph. 1348, etc.; τὰ ἄνω mpdypara the world above, Luc. Charid, 1. ο. in heaven, as opp. to earth, of ἄνω θεοί the gods above, Lat. superi, Soph. Ant. 1072; κἢρυξ τῶν ἄνω τε καὶ κάτω Aesch. Cho. 124. d. generally of relative position, ἄνω καθῆσθαι to sit in the upper quarter of the city, i.e. the Pnyx, Dem. 285. 2; ἡ ἄνω βουλή, i.e. the Areopagus, Plut. Sol. 19; βαλλόμενοι ὑπὺ τῶν ἄνω by those above on the higher ground, Thuc. 4. 48; τὰ ἄνω Xen, An. 4. 3, 253 70 ἄνω τῆς οἰκίας Id, Eq. 1, 2; 6 ἄνω τόπος the highland country, Plat. Rep. 435 E. Θ. geographically, on the upper side, i.e. on the north, northward, ὅσσον Λέσβος ἄνω . . ἐέργει Il, 24. 544; ἄνω πρὸς βορέην Ἠάϊ, 1. 72; οὔτε τὰ ἄνω χωρία οὔτε τὰ κάτω, οὔτε τὰ πρὸς τὴν ἠῶ οὔτε τὰ πρὸς τὴν ἑσπέρην Id. 1. 142 ;—so in the human body, v. κάτω rn. d,e. f£. inward from the coast, τὰ ἄνω ᾿Ασίης, opp. to τὰ κάτω, Id. 1.95, 177, etc.; τῆς Λιβύης τὰ ἄνω Id. 2. 24; ἡ ἄνω ὁδός the upper or inland road, Id. 7.128, Xen. An. 3. 1, 8; 7 ἄνω πόλις, opp. to the Peiraeeus, Thuc. 2. 48; in full, of ἀπὸ θαλάσσης ἄνω Id. 2. 833 ἡ ἄνω Μακεδονία Plut., etc.; 6 ἄνω βασιλεύς the king of the upper country, ἵνα, of Persia, Hdt. 4. 18; v. sub ἀνάβασις. g. for its sense in the race-course and the human body, v. κάτω 11. d and e. h. of Time, Sormerly, of old, εἰς τὸ ἄνω reckoning upwards or backwards, Plat. Theaet. 175 B; of ἄνω men of olden time, Id. Criti. 110 B; of dvw τοῦ γένους Id. Legg. 878 A; αἱ ἄνω μητρός the mother’s lineal ancestors, Id. Rep. 461 C; so, 6 ἀνωτέρω Id. Legg. 880 B; ἐν τοῖς ἄνω χρόνοις Dem. 328. 23. i. above, like Lat. supra, in referring to a passage, Plat. Gorg. 508 E, Rep. 603 D. k. of tones in the voice, of ἄνω τόνοι Plut. Cic. 3. 1. metaph., dvw βαΐνειν to walk proudly, Philostr. 15; ἄνω φρονεῖν Heliod. 7. 23. 2. ἄνω καὶ κάτω, up and down, to and 7ο, εἶρπ ἄνω τε καὶ κάτω Eur. Η. Ε. 953; ἄνω καὶ κάτω φεύγειν Ar. Ach, 21; a. τε καὶ κ. κυκᾶν Id, Eq. 866; περιπατεῖν ἄνω κάτω Id. Lys. 709. b. upside down, topsy-turvy, Lat. susque deque, τὰ μὲν ἄνω κάτω θήσω, τὰ δὲ κάτω ἄνω Hdt. 3.3; πάντ ἄνω τε καὶ κάτω στρέφων τίθησιν Aesch. Eum. 650; τρέπουσα τύρβ᾽ ἄνω κάτω Id. Fr. 321, cf. Ar. Ay. 33 ἄνω κάτω συγχεῖν Eur, Bacch. 349; and in Prose, ἄνω καὶ κάτω στρέφειν, µεταστρέφειν, µεταλαμβάνειν, etc., Plat.; ποιεῖν Dem. 120. 19, cf. 544.1; ἄνω Καὶ κάτω µεταπίπτειν, γίγνεσθαι, to be turned xp- side down, Pind. O. 12. 7; but ἄνω καὶ κάτω µεταβάλλειν or µεταβάλ- λεσθαι to turn a thing ald ways in one’s mind, and so to be quite at a loss, Plat., cf. Heind, Phaedo 96 A, Prot. 356 D. 8. ἄνω ἔχειν τὸ πνεῦμα to pant or gasp, (‘sublimi anhelitu,’ Hor.), Menand. “AA. 3, Sosicr. Ἡαρακατ. 1, and v. 5. ὀρθόπνοια. B. as Prep. with gen., above, ἡ ἄνω "Άλυος ᾿Ασίη Hdt. 1. 130; "Άλυος ἄνω Id, 1. 103; αἱ ἄνω pyrpés (ν. supr. I. g); ἄνω τοῦ γύνατος above the knee, Theophr. Char. 4; but most common in late writers, Schaf. Schol. Ap. Rh. 4. 825. 2. the gen. is partitive in αἰθέρος ἄνω ἑλεῖν, Soph. Ph. 1092, cf. Eur. Or. 1542; γῆς ἥκοντ᾽ ἄνω Id. Ἡ. Ε. 616; μικρὸν προαγαγὼν ἄνω τῶν πραγμάτων Aeschin. 32. 42. Ο. Comp. ἀνωτέρω, absol. higher, ἀνωτέρω θακῶν .. Ζεύς Aesch. Pr. 312; ἀνωτέρω οὐδὲν τῶν πρηγµάτων προκοπτόντων not getting on any further, Hdt. I. Igo, etc. 2. ο. gen., οὐ προσήϊσαν ἀνωτέρω Σάμου beyond Samos, Id. δ. 130, 132; ἀνωτέρω γίγνεσθαί τινος Xen. An. 4. 3, 25; dvwrépw τῶν μαστῶν above them, Ib. 1. 4, 17; later, as in Polyb. 1. 7, 2, etc., also ἀνώτερον; in Eccl. —répws:—cf. dvw- TEpos. II. Sup. ἀνωτάτω, ἐς τοὺς dv. (sc. στάντας) Hdt. 7. 24: ἡ dy, κώμη Xen. An. 7. 4, 11; ἀνῳκίσανθ) ὅπως dv. Ar. Pax 207: ἡ ἀν. ἄσκησις the highest, Arr. Epict. 3. 24, 84; τὰ av. γένη summa genera, Sext. Emp. Ῥ. 1. 138; v. dvwraros.—Cf. κάτω throughout. ἀνῶ [a], subj. aor. 2 of ἀνίημι. ἄνωγα, old Ep. pf. with pres. sense, the forms being very irreg.: ἄνωγα, —as, --ε, without augm., Il. and Trag., Hdt. 3.81; 1 pl. ἄνωγμεν h. Hom. ΑΡ. 528: imper. ἄνωγε Eur. Or. 119, but more often ἄνωχθι Il. 23. 158, Aesch. Cho. 772, Eur.; 3 sing. dvwyérw Od. 2. 195, ἀνώχθω IL. 11, 159: 2 pl. ἀνώγετε Od. 23. 132, ἄνωχθε 22. 437, Eur. Rhes. 987 ; subj. ἀνώγῃ Hom., Hdt. 7. 104; inf. ἀνωγέμεν Il. 13. 56 :—plqpf. with impf. sense, 3 sing. ἠνώγει 6.170, Soph.; and without augm. ἀνώγει Il. 18.176; Ion. ἠνώγεα Od. 9. 44., 17. 55 :—but the form ἀνώγει in Ἡ. 6. 439.. 7. 74., 19. 102, Od. 5. 139, 357, Hes. Th. 549, Hdt. 7. του is necessarily present in sense, and therefore must be referred to a pres. ἀνώγω (though in all these places ἄνωγεν might be read) ; we have also 2 dual ἀνώγετον, Il. 4. 287, and (later) 2 sing. ἀνώγεις Ο. Sm. 13. 238: —from this pres. again are formed the impf. ἤνωγον Il. 9. 574, Od. 14. 237, or ἄνωγον Il. 5. 805, Od. 3. 35, etc.; ἤνωγε h. Cer. 298, Hes. Op. 68; fut. ἀνώέω Od. 16. 404; aor. ἤνωξα Hes. Sc. 479, inf. ἀνῶξαι Od. 10. 531; aor. subj. ἀνώξομεν, Ep. for --ωμεν, Il. 15. 295 :—in Il. 7. 394, the impf. ἠνώγεον implies another pres. ἀνωγέω, unless (with Spitzn.) we read ἠνώγειν. Poét. Verb (used twice by Hdt.), to command, bid, order, Lat. jubeo, esp. of kings and masters, Il. 5. 899, etc.; but also of equals and inferiors, to advise, desire, urge, 10. 8, Od. 2. 195, etc. :— the full construct. is ο. acc. pers. et inf, σιωπᾶν λαὸν ἀνώγει bade the people keep silence, Il. 2. 280, cf. 4. 287, etc.; πατήρ σ᾿ ἄνωγε.. αὐδᾶν Aesch. Pr. 947, cf. 1037, etc.; ἀνώγει πάσας εὔχεσθαι Soph. Tr. 1247; σιγᾶν ἄνωγα (sc. σε) Id. El. 1458:—in Hom. also ο. dat. pers., Od. 19, 531., 20. 139, sq., cf. ΑΡ. Rh. 1. 693 :—c. acc. pers. only, θυμὸς ἄνωγέ µε my spirit bids, prompts me, often in Hom.; absol., ἐποτρύνει καὶ ἀνώγει Il. 15.43; κέλομαι καὶ ἄνωγα Od. 3. 317, etc. ἀνώγαιον or ἀνώγεων, τό, (ἄνω, γαῖα) anything raised from the ground; the upper floor of a house, used as a granary, Xen. An. 5. 4, 29, Antiph. Incert. 86:—also as a dining-room, Lat. coenaculum, Ev. Marc.14.15, Luc. 22.12. 2. a prison, Suid.—We also find in Mss. and Gramm. the forms ἀνώγεον, ἀνάγαιον or ἀνόγαιον, τό, and ἀνώγεως, ew, 6,77, Lob. Phryn, 297. aon ο , GVW — ανώνυκια. ἀνῶγεν, v. sub ἀνοίγνυμι. ἀνωγή, ἡ, (ἄγωγα) a command, exhortation, Ap. Rh. 1. 1134, ete. ἀνώγω, v. sub ἄνωγα. ἀνώδης, es, (ὄζω, ὅδωδα) scentless, without smell, Plat. Tim, 50 E: formed like εὐώδη». ἀνωδίνω [7], to be in labour, bring forth, Nonn. D. 41. 167. ἄν-ῴδος, ov, not singing, Arist. H. A. 1. 1, 29. ἀνωδῦνία, ἡ, freedom from pain, Ῥτοίαρ. ap. Plut. 2. 118 E. ἀν-ώδῦνος, ov, (ὀδύνη) free from pain, οἰδήματα Hipp. Progn. 38; of persons, Soph. Ph. 883 ; τὸ ἀνώδυνον = ἀνωδυνία, Plut. 2. 102 D :—Adv., ἀνωδύνως τίκτεσθαι Hipp. 205 G; ἀνωδυνώτατα Id. Acut. 384. 3. 9. harmless, τὸ μὴ ppoveiv γὰρ κάρτ᾽ dy. κακόν Soph. Aj. 555 (prob. a spurious line); ἁμάρτημα ἢ αἴσχος ἀν., definition of τὸ γελοῖον, Arist. Poét. 5, 2. 11. act. allaying pain, Hipp. ΑΡΗ. 1253; φάρµακον dv. an anodyne, Plut. 2.614 C:—the Epitaph of a physician in Anth. P. app. 57 combines both signfs., πολλοὺς δὲ σώσας φαρµάκοις ἀνωδύνοις, ἀνώδυνον τὸ σῶμα viv ἔχει θανών. ἄνωθεν, and metri grat. ἄνωθε (Ar. Eccl. 698), Dor. ἄνωθα Tab. Heracl. in C. 1. 5774. 87: (ἄνω) :—Ady. of Place, from above, from on high, Hdt. 4. 105, Pind. Fr. 87, Trag., etc.; ὕδατος ἄνωθεν γενομένου, i.e. rain, Thuc. 4. 75; βάλλειν ἄνωθεν Id. 7. 84 :—Oeds Eorpey’ ἄνωθεν.. κάτω Eur. Tro. 1243: from the interior of a country, Thuc. 1. 59, Xen. An. 7. 7, 2. 2. according to a common Greek idiom (v. Jelf Gr. Gr. § 647), often used much like ἄνω, above, on high, opp. to κάτωθεν or κάτω, Aesch. Ag. 871, and often in Trag.; of the gods, Id. Supp. 597, Plat. Legg. 717 B; of men on earth, οἱ ἄν. the living, Aesch. Cho. 834, Eur. Hel. 1014; but also those on deck (in a ship), Thuc. 7. 63; of birds of the air, Soph. El. 1058; ἡ ἄν. Φρυγία upper Phrygia, Dem. 671. 10. Ρ. rarely c. gen., ἄν. τοῦ στρατοπέδου Hdt. 1. 75: τῆς νεώς Plut. Themist. 12; in Aesch. ΑΡ. 1579, γῆς prob. belongs to ἄχη. 11. of Time, from the beginning, év. ἄρχεσθαι, ἐπιχειρεῖν Plat. Phileb. 44 D, Legg.781D; ἐξετάζειν, Lat. ex alto repetere, Dem.1082.7; in quotations, above, earlier, Athanas., Gramm. :—oi ἄν. ancestors, Plat. Tim. 18 D; Κορίνθιαι εἰμὲς ἄν. by descent, Theocr. 15. 91, cf. 22.164; πονηρὸς ἄν. a born rogue, Dem. 1125. 23; ἐν τοῖς dv. χρόνοι» Id. 121.19:—7a ἄν. first principles, Plat. Phaedo 1ΟΙ D. 2. over again, anew, afresh, denuo, φιλίαν ἄν. ποιεῖται Joseph. A. J. 1.18, 3, Artem. Onir. 1. 14, cf. Ev. Jo. 3- 3, Ep. Gal. 4.9; cf. Harp.s. vv. ἀγαθέσθαι, ἀναποδιζόμενα, ἀνασύνταξις, ἀνωθέω, fut. dvwow:—to push up or forth, ἀνώσαντες πλέον (sc. γαῦν) they pushed off from shore and sailed, Od. 15. 553,—like Lat. protrudere in altum; dy. τὴν πόλιν eis τοὺς πολεµίους Thuc. 8. 93 :—Pass. to be thrust upwards, Arist. Probl. 23. 4, 3. 2. to push back, Hipp. Art. 839; darts σῖτον . . ἐσαχθέντα ἀνωθεοίη C. I. 3044. 51 :—Med. {ο repel, repulse, οὗτοι ἔσαν of βασιλέα . . ἀνωσάμενοι Hat. 7.139, cf. 8. 109. ἀνωιστί [i], Adv. of sq., unlooked for, Od. 4. 92. ἀν-ώιστος, ov, (οἴομαι) unlooked for, unexpected, av. κακόν Il. 21. 393 ἀνωίστων πολέων περ Ep. Hom. 5; βέλεα Μονο]. 2. 75 :—Adv. -τως, Ap. Rh. 1. 680. ἀνώιστος, ov, Ion. for ἀνοιστός, referred, ἀνωίστου Ὑενομένου és τὴν Tlv6inv the matter having been referred to . ., Hdt. 6. 66. 2. lifted up, raised, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 15. ἀν-ώλεθρος, ov, (ὄλεθρος) indestructible, Parmen. Fr.57; ἀθάνατος καὶ ἀνώλ., Anaximand. 1, Plat. Phaedo 88B, 95 B, al. II. act.not deadly, harmless, ὄφεις Paus.10.17,6; of symptoms, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 5. ἀν-ωλόφυκτος, ov, (ὀλοφύζω) = unbewailed, Hesych. ἀνωμᾶλέω, to be uneven, Greg. Nyss. ἀν-ωμᾶλής, és, (ὁμαλός) -- ἀνώμαλος, Arist. Probl. 19. 6,1; ἡ φωνὴ µετα- βάλλει ἐπὶτὸ. . ἀνωμαλέστερον 1ἀ. Ἡ.Α.7.1,4. Αάγ.-λῶς, Id.Phys. 8.9, 5. ἀνωμᾶλία, ἡ, unevenness, Plat. Rep. 547 A, Aeschin. 29. 11, Arist. H. A. 1.16, 11; of the voice, Id. G. A. 5. 7, 35. II. of conditions, etc., dv. τῆς κτήσεως Id. Pol. 2. 9, 13; βίου, τύχης Diod. 18. 59., 20. 30. 111. of persons, irregularity, Aeschin. 35. 7, Isocr. 16 A, Plut. Aemil. 17; dv. ἔχειν to be anomalous, Strab. 742. IV. deviation Srom rule, anomaly, Gramm. V. indisposition, Heliod. 7. 19. ἀνωμᾶλίζω, ἀνωμάλωσις, v. sub ἀνομ--. ἆἀγ-ώμᾶλος, ον, (ἀν-- negat., ὁμαλός) uneven, irregular, χώρα Plat. Legg. 625 D: τὸ dv. unevenness of ground, Thuc. 7. 71, Arist. Probl. 5. 40, I, al.; and in Sup., Hipp. Aér. 289; of movements, Arist. Phys. 5. 4, 14, al.; of periods of time, Id. G. A. 4. 4, 373 of the voice, Ib. 5. 7, 25 :—Adv. -λως κινεῖσθαι Id. Phys. 6. 7, 6, al. II. of con- ditions, fortune, and the like, ped τῶν βροτείων ws dv. τύχαι Eur. Fr. 685 ; πόλις, πολιτεία Plat. Legg. 773 B, Menex. 238E; φύσις Id. Tim. 58 A:—Adv. -λως, Hipp. Progn. 37, Plat. Tim. 52 Ε. 111. of persons, inconsistent, capricious, dv, τις Arist. Post. 15, 6; ὄχλος, δαιµό- vov App. Civ. 3. 42, Pun. 59; πίθηκος Phryn. Com. Μον. 2. IV. in Gramm. of words which deviate from a general rule, anomalous. ἀνωμᾶλότης, ητος, ἡ, --ἀνωμαλία, Plat. Tim. 57 E, 58 C, al. ἀνωμάλωσις, v. sub ἀνομάλωσι». ἄγν-ωμος, ov, without shoulder, Suid. ἀνωμοτί, Adv. of sq., without oath, καὶ ὄμνυντας καὶ dv. Hdt, 2. 118. ἀν-ώμοτος, ov, (ὄμνυμι) unsworn, not bound by oath, ἡ γλῶσσ᾽ ὀμώμοχ', ἡ δὲ φρὴν av. Eur. Hipp. 612, cf. Ar. Thesm. 275, Arist. Rhet. 3.15, 8; dv. Haprupes Antipho 130. 40, cf.Dem. 542.14; θεῶν ἀνώμοτος Eur. Med. 737: —Adv.—rws, Aristid. 2. 387. II. not sworn to, εἰρήνη Dem. 404. fin. ἀνωμόω, {ο carry on the shoulder, Nicet. Ann. 153 A (v.1. ἀνεμόω). ἄνωνις, τδος, ἡ, v. sub ὄνωνις. ἀνωνόμαστοἙ, ov, (ὀνομά(ω) nameless, indescribable, ineffable, Eur. Hec. 714; dv. ὀσμή Ar. Av. 1715. ἀνωνῦμεί and -(, Αάν., without name, A.B. 747, E. M. 764. 22. ἀνωνῦμία, ἡ, xamelessness, Arat. 146. eg 3 » LJ / ανωνυµμος — ἀξιόπιστος. ἀνώνῦμος, ον, (from ὄνυμα, Acol. for ὄνομα) without name, ob μὲν yap τις πάµπαν av. ἐστ᾽ ἀνθρώπων Od. 8. 552; ἡ Εὐρώπη .. ἦν av. Hdt. 4. ; θεαί, i.e. the Furies, Eur. I. T. 944: Ὅρκου mais ἔστιν ἀν. Orac. ap. Hdt. 6. 86; so Plat., etc. 2. anonymous, μήνυσις Lys. 131. 39- 8. not to be named, unspeakable, indescribable, Aristid. I. 322. ΤΙ. nameless, inglorious, γῆρας Pind. O. 1.132; γῆ πατρὶς οὐκ dy. Eur. Hel. 16, cf. Id. Hipp. 1; ὄνομα dy. Ar. Lys. 854; of persons, Soph. Fr. 377, Plat. Legg. 721 C; dv. καὶ ἄδοξοι Dem. 106.6. Adv. -μως, Poll. 5. 160. : ἄνωξις, ews, ἡ, --ἀνωγή, Hesych. ἀνώξω, ν. sub ἄνωγα. ἀνώπιον, τό, (ὀπή) the part above the door, in pl., Poll. 2. 53. ἀνω-ρεπής, ές, fending upwards, Byz. ἀνωρία, Ion. --ἴη, ἡ, uatimeliness, ἂν. τοῦ éréous πολεμµέειν the bad season of the year for war, opp. to ὥρα ἔτους, Hdt. 8. 113. ἄνωρος, ον,-- ἄωρος, ἄν. ἀποθανών Hat. 2. 79. ἀνώροφος, ον, (ὄροφος) unroofed, uncovered, Lyc. 350, Dio Ο. 37.17. ἀνώρροπος, ov, worse form for ἀνάρροπος (q. v.), Eust. Opusc. 185. 77. ἀνωρύομαι [0], Dep. to howl aloud, utter with a howl, πένθος Anth. P. 7. 468; Heliod. 1ο. 16. ἀνῷσαι, v. sub ἀναφέρω. ἀνώτατος, η, ov, Sup. Adj. formed from ἄνω, topmost, τὰ ἀνώτατα Hat. 2. 128: θεοὶ ἀνώτατοι Eurypham. ap. Stob. 655. 53:—Adv. ἀνωτάτω, νε sub ἄνω, ἀνωστικῶς, Ady. by pushing upwards, Sext. Emp. P. 3. 69. ἀνωτερικός, ή, όν, upper in point of place, inland (v. ἄνω 11, 1. e), Act. ΑΡ. το. 1. II. in Hipp. 264. 11, τὸ dv..a medicine which takes effect upwards, an emetic. : ἀνώτερος, a, ov, Comp, Adj. formed from ἄνω, upper, higher, Arist. H, A. 1. 17, 13; —ov, as Αάν., Ib. 2. 11, 9 :—Adv. ἀνωτέρω, v. sub ἄνω. ἀνωτέρωθεν, Adv. from above, from a higher place, Hipp. 275. 3- ἀνω-φάλακρος, ov, bald at top, Ptol. ἀνωφέλεια, ἡ, uselessness, Diog. L. 9. 78, Aquila V.T. ἄν-ωφελής, έ5, unprofitable, useless, ἀφροσύναι Xenophan. 3. 1; -yéor Aesch. Pr. 33; σκιά Soph. El. 1159; πάντα dy. ἦν Thuc. 2. 47; dy. αὑτῷ τε καὶ τοῖς ἄλλοις Plat. Rep. 496 D, al. 2. hurtful, preju- dicial, Thuc. 6. 33; τινι Plat. Prot. 334 A, Xen. Comp. -έστερος Eur. Fr. 49. Adv. -λῶς, Arist. Eth. N. 1. 3, 6. ἄν-ωφέλητος, ov, unprofitable, useless, worthless, τινι to one, Aesch. Cho. 752; absol., Soph. Ant. 645, ΕΙ. 1144; yj Xen. Cyr. 1. 6, 11. II. helpless, ἄνθρωπος Eupol. Incert. 87. ἀνωφέρεια, ἡ, motion upwards, opp. to κατωφ., Alex. Aphr. Probl. 1.92. ἄνω-φερῆς, és, borne upwards, ascending, opp. to Κατωφερή», dapat Arist. Probl. 13. 5; τὸ dv. Plut. 2. 649 C. _ 2. of wine, heady, in- toxicating, Ath. 22 C. 11. act. bearing upwards, Arist. Phys. 4.9, 2. ἀνώφλῖον, τό, (Φλιά) the lintel of a door, Suid. ἀνώ-φοιτος, ov, mounting upwards, Zeno ap. Stob. Ecl. 1. 406, Philo 2. 513, etc. νο υρες, to bear up, raise, freq. in Eust., esp. in Pass. ἀνώφορος, ov, = ἀνωφερής, Sext. Emp. Io. 9. ἄνωχθι, ἀνώχθω, ἄνωχθε, v. sub ἄνωγα. ἀν-ώὠχῦρος, ov, better form for ἀνόχυρος (Lob, Phryn. 712), not fortified, Xen. Ages. 6, 6. II. open, clear, χώρα susp. in Hipp. Aér. 205. ἄξεινος, ον, Ion. for ἄξενος, q. v. «ἀξέμεν, --έμεναι, v. sub ἄγω. ἀξενᾶγώγητος, ov, not received or guided as a guest, Eust. Proém. 1. 1ο. —Also, in Notices des Mss. 10. 2, 262, ἀξενάγητος, ov. τἀξενία, 7), inhospitality, Eratosth. ap. Strabo 802. d-Eevos, Ion. and poét. ἄξεινος, ov, inhospitable, of persons, opp. to πολύξεινος, Hes. Op. 713; ἀνὴρ ξένοισιν ἄξ. Eur. ap. Stob. 621. 4; dé. καὶ ἄγριον Plat. Soph. 217 E: of places, ὅρμος Soph. Ph. 217; γῇ, στέγη Eur. 1. T. 94, Cycl. 91 :—Comp. and Sup. -ώτερος, -ώτατος, Id. Alc. 556, Med. 1264. P. 4. 362; “Agevos in ae Andr, 7945 in full, πόρος, wévros’A, Eur. I. T. 253, 341 :—cf. ἐπιδρομή, συμπληγά». ος ον, unwrought, λίθος Soph. Ο. Ο. 19, cf. Fr. 487, Anth. P. 7. 657:—metaph. of a poet, rough, uncouth, Schol. Ar. Ran. 86. , ἀξία, Ion. -in, ἡ, (ἄξιος) the worth or value of a thing, τῶν φορτίων Hdt. 4. 196; τοῦ τιμήματος τῆς ἀξίας Eur. Hipp. 623; ἡ ἀξία τοῦ δούλου Plat. Legg. 936 D; then, simply, moxey-value, price, amount, kat ἀξίην ἑκάστου ἀδικήματος Hdt. 1.100; ὑποτελέειν ἀξίην βασιλέϊ Id. 4. 201; τῆς ἀξίας Τιμᾶσθαι to estimate the penalty at the real amount, Plat. Apol. 36 B, cf. D, E; ἡ ἀξία ris βλάβης Id. Legg. 845 E; προσ- άπτειν ἑκάστῳ τῶν ἁμαρτημάτων τὴν ἀξίαν τοῦ. «πάθου» Ib. 876 D; μὴ κατ ἀξίαν τῆς οὐσίας Xen. Cyr. 8. 4, 323; σκοποῦμαι, .. εἰ dpa ὥσπερ τῶν οἰκετῶν, οὕτω Καὶ τῶν φίλων εἰσὶν ἀξίαι Τά. Mem. 2. 6, 2: κατὰ τὴν τῆς ὀλιγωρίας ἀξίαν according to the amount of his neglect, Decret. ap, Dem. 249. 273 ἡ κατ df. ἰσότης Arist. Pol. 5. 1, 163 τὸ war’ dg. toov Ib.5.7,8; παρὰ τὴν dé, Id. Eth. Ν. 4. 2, 13, al. 2. of persons, worth, reputation, rank, h , Thuc. 6, 68, Dem. 171. 14., 246. 15 q τῆς ἀρχῆς ἀξία Plat. Legg. 945 Β; ἡ τῆς ἀξίας τιµή Tb. 744 B; οἱ én’ ἀξίας persons of dignity, official personages, Luc. Nigr. 24; ἐξεπορεύετο pera µεγάλης ἀξίας with great dignity, pomp, Polyb. 39. 2, 6:—and in opposite sense, δουλικὴ ἀῑία servile estate, condition, Diod. 5. 40. 3. generally, a man’s due, merit, deserts, τὴν μὲν ἀξίην ob λάμψεαι, ἐλάσσω δὲ τῆς ἀξίης Ἠάι. 7. 49: εἰ τῆς ἀξίας ἐτύγχανες Ar. Αν. 1223: Kar’ ἀξίαν according to desert or merit, duly, Eur. Hec. 374, Plat. Rep. 496 A, Phaedo 113 E, al.; ὑπὲρ τὴν ἀξίαν beyond desert, undeservedly, Eur. H. II. ᾿Αξεινος (sc. wévros), the Axine, after-- wards called the Euxine (Eumeinus qui nunc Axenus ille fuit, Ov.), Pind. | 155 Dem. 16. 1. 4. in the technical language of the Stoics, ἡ ἀξία is the honestum, Heyne Epict. 36. 11. estimate of a thing’s worta, opinion, κατὰ τὴν ἰδίαν ἀξίαν Diod. 14. 10, cf. 107; cf. ἀξιύω, ἀξίωμα. ἀξι-αγάπητος, ov, worthy of love, Clem. Rom. 1. 1, Clem. Al. 612. ἀξι-άγαστος, ov, worth admiring, admirable, Xen. Lac. 10, 2, Eus, Mart. Pal. 11. 21. Adv. --τως, cited from Joseph. ἀξί-αγνος, ov, honoured for purity, Ignat. ad Rom. in titulo. ἀξι-αγώνιστος, ov, well-matched, πρὸς τινα Nicet. Ann. 6ο D, ἀξι-άκουστος, ον, worth hearing, Xen. Symp. 4, 44. ἀξι-ακρόᾶτος, ov, worth listening to, Xen. Lac. 4, 2, in Sup. -ύτατος. ἀξι-απόλανστος, ov, worth enjoying, Stob. Ecl. 2. 118. ἀξι-αφήγητος, Ion. ἀξιαπήγ--, ov, worth telling, Hdt. 1. 16, 177, al. ἀξιάω, fut. dow, Ξ- ἀξιόω, Inscr. Lamps. in C. I. 3640. 34. ἀξι-ελέητος, ov, pitiable, Byz. ἀξι-έντρεπτος, ον, (ἐντρέπομαι) worthy of attention, respectable, reverend, Clem. Al. 997, ἀξι-επαίνετος, ov, =v. Ἱ. for sq., in Xen. Hell. 4. 4, 6. ἀξι-έπαινος, ov, praiseworthy, Xen. Cyr. 3. 3, 6, etc.: Sup. --ότατος, Id. Hell. 4. 4. 6. Adv. -νως, Gramm. Ev-emtOupnros, ov, worth desiring, Hesych. ι-επίτευκτος, ov, worthy of success, Ignat. ad Rom. in tit. .-έραστος, ov, worthy of love, Xen. Symp. 8, 14, C. I. 8655 :—in mp. --ότερος, Luc. D. Mar. 1. 2. ξιήκοος, ov, (ἀκοή) -- ἀξιάκουστος, Ep. Socr. 33. θεος, ἀξιθέωρος, v. sub ἀξιόθεο». Εινάριον, τό, Dim. of sq., Joseph. B. J. 2. 8, 7, Porph. Abst. 4. 12. ἵνη [7], ἡ, απ axe-head, ἀξίνην ἐὔχαλκον ἐλαΐνῳ ἀμφὶ πελέκκῳ Il. 612; but in 15. 711 it is an axe, battle-axe, diff. however from λεκυς, (δίστοµος πέλεκυς acc. to Hesych.); cf. Hdt. 7. 64. 2. axe for hewing wood, Xen. An. 1.5, 12, Ev. Matth. 3. 10, Luc. 3. 9. ἔτνη-φόρος, ον, bearing a battle-axe, Byz. ἐτνίδιον, τό, Dim. of ἀξίνη, Joseph. B. J. 2. 8, 9. ivo-Kotréw, {ο cut down with an axe, Byz. ἵνο-κράτημα, ατος, τό, the helve, handle of an axe, Zonar. ivé-arAnkros, ον, struck by an axe, Cramer An. Par. 3. 114. Evo-Biwros, ov, worth living for, οὐκ ἀξιοβίωτόν ἐστιν Xen. Hell. 4. 4. 6: cf. ἄβιος, ἀβίωτο». ‘ ἀξιο-δάκρῦτος, ον, worthy of tears, Schol. Eur. Med. 1221. ἀξιο-διήγητος, ov, - ἀξιαφήγητος, Eus. Η. E. 3. 30. ἀξιο-δότως, (δίδωµι) Adv. deservedly, Byz. ἀξιο-εργός, dv, fit for, capable of work, Xen. Occ. 7, 34. ἀξιό-ζηλος, ον, enviable, Αεἰ. Υ. Η. 12.64. Adv. -λως, Suid. ἀξιο-ζήλωτος, ον, =foreg., Diosc. praef., Plut. Flamin. 20. ἀξιο-ζήτητος, ov, worth enquiry, Oenom., ap, Eus. P. E. 255 B. ἀξιο-θάνᾶτος, ov, worthy of death, Schol. Aesch. ἀξιο-θαύμαστος, ov, wonder-worthy, Xen. Mem. 1. 4, 4 (in Comp.), Callix. ap. Ath. 205 C. ἀξιο-θέᾶτος, Ion. --ητος, ov, well worth seeing, Hdt. 1. 14, 184, al., Xen. Symp. 1, 10:—Comp. —érepos Plut. Demetr. 43: Sup. --ότατος Hdt. 2. 176, Xen. Lac. 4, 2. ἀξιόθεος, ον, (Beds) worthy of God, holy, Oenom. ap. Eus, Ρ. E. 230C. ἀξιόθεος, ov, (θέα) worth seeing, Alciphro 3. 55:—so in poét. forms ἀέίθεος, Ο. 1. 4943; and ἀξιθέωρος, ov, Ib. ἀξιό-θρηνος, ov, worthy of lamentation, Eur. Alc. go4. ἀξιο-θριάμβευτος, ov, worth being led in triumph, Sueton. Calig. 47. ἀξιο-καταφρόνητος, ov, deserving contempt, Iambl. V. Pyth. 206. ἀξιό-κλεος, ov, worthy of glory, Byz. ο άμα, ον, worthy of one’s society, Plat. Rep. 371 E, Legg. ο6ι A. ἀξιό-κτητος, ov, worth getting, Xen. Cyr. 5. 2, 10, Paus. 1.9, 5. ἀξιό-ληπτος, ov, worth acceptance, precious, Cyrill. ἀξιό-λογος, ον, worthy of mention, noteworthy, remarkable, 6 ἐν ᾿Ἐφέσῳ νηός Hdt. 2. 148, so Plat., etc.; πόλεμος ἀξιολογώτατος Thuc. 1. 1; τοῦτο ἀξιολογώτερον Xen. Cyr. 8. 2, 13 :—Adv. --γως, Id. Mem. 1.5, 5. 2. of persons, of note, important, τοὺς μάλιστα ἐν τέλει καὶ ἀξιολογωτάτους Thuc. 2. Io, etc. ἀξιο-μάθητος [a], ov, worth being learnt, ambi. V. Pyth. 38. ἀξιο-μᾶκάριστος [xa], ov, worthy to be deemed happy, Xen. Apol. 34. ἀξιό-μᾶχος, ov, a match for another in battle or war, τινι Hdt. 7. 157, 236, al., Thuc. 8. 38; πρός τινα Plut. Cato Ma. 12, etc.: absol., Hat. 8. 19., 8.63, Thuc. 8. 80. 2. ο. inf. sufficient in strength ot number, νέες ἀξιόμαχοι τῇσι Αἰγινητέων συµβαλέειν Hat. 6.89; vedv.. ἀξιο- µάχων δεκέσθαι τὸν ἐπιόντα Id, 7.138, cf. 101; ἀξιόμαχόν τι Spay Dio C. 43. 4. Adv. —xws, Plut. Thes. 4. ἀξιο-μίμητος [τ], ov, worthy of imitation, Ecphant. ap. Stob. 334. 52. ἀξιο-μῖσῆς, és, worthy of hate, hateful, Dio C. 78. 21; so, ἄξιο- µίσητος, ον, Plut. 2. 10 A, 537 Ο:-- ἀξιόμῖσος, ον, occurs in a corrupt passage of Aesch., Eum. 366. ἀξιο-μνημόνεντος, ov, worthy of mention, Plat. Prot. 343 A, Symp. 178 A, Xen. Hell. 4. 8, 1.—In Gloss. also ἀξιόμνηστος, ov. ἀξιό-μορφος, ov, shapely, beautiful, Manetho 4. 513. ἀξιό-νῖκος, ov, worthy of victory, worthy of being preferred, Xen. Cyr. 1.5, 10; c. inf., ἀξιονικότερος ἔχειν τοῦτο τὸ κράτος more worthy to hold this supremacy, Hdt. 7. 187, οξ 9. 26. Adv. --κῶς, Eccl. ἀξι-ονόμαστος, ον, worthy of commemoration, Ignat. Eph. 4. ἀξιο-παράκλητος, ov, deserving comfort, Byz. ἀξνο-πενθής, ές, lamentable, Eur. Hipp. 1465 :—also -θητος, ov, Byz. ἀξιοπιστία, ἡ, trustworthiness, Diod. 1. 23. 2. plausibility, Joseph. B. J. 1. 22, 2. = ο Ών Ων Qa «9 Ών Qu Pe Be oo aa mn Qu Be Bs ϱν Ou ϱν S F, 146, Dem. 18. 23: παρὰ τὴν dfiay, od Kar’ ἀξίαν Thuc. 7. 77, cf. a ἀξιό-πιστος, ον, trustworthy, Plat. Alc. 1.123 B; ἀξιόπιστος ἂν εἰκότως 156 Φαίνοιτο Dem. 10.5; Κτησίας οὐκ ὢν dé. Arist. Ἡ. A. 8. 28, 4, al.; dé. eis τι Xen. Mem. 1.5, 2; df. πρὸς τοσαύτην ναυτιλίαν sufficient for .., Plut. Caes. 58. - 2. of evidence, trustworthy, Arist. G. A. 2.5, 7:— so Adv. --τως, df. συνῶπται Ib. 8. in bad sense, plausible, Eccl. :— so Adv, --τως, Timae. 70. ἀξιοπιστοσύνη, ἡ, -- ἀξιοπιστία, Manetho 4. 505. ἀξιό-πλοκος, ον, worthily twined, στέφανος Ignat. Ep. Magnes. 13. ἀξιό-ποινος, ov, exacting due punishment, of Athena at Sparta, Paus. 3. 15, 6. dtvo-mpayla, ἡ, worthy conduct, Clem. Al. 226. ἀξιο-πρεπήῆς, és, proper, becoming, goodly, Lat. decorus, σῶμα Xen. Symp. 8, 4ο. Adv. —1@s, Ecc ἀξιο-προστάτευτος [a], ov, worthy of command, Poll. 1. 178. ἀξι-όρᾶτος, ov, worth seeing, Luc. Hist. Conscr. 32, Philo 1. 441. ἄξιος, ία, τον, (from ἄγω VI, and therefore properly) weighing as much, of like value, worth as much as, ο. gen., Boos ἄξιος Il. 23. 885, cf. Hdt. 1. 32., 7. 21; νῦν d οὐδ' ἑνὸς ἄξιοί εἶμεν “Exropos we are not—all together —worth one Hector, Il. 8.234; πάντων Ζεὺς ἄξιον μαρ ἔδωκεν, like Lat. instar omnium, 15. 719 :—so, πολλοῦ ἄξιος worth much, Xen. An. 4. 1, 28, Plat. Symp. 185 B, etc.; mAetovos df. Id. Phaedr. 235 B, etc. ; mAciorou ἄξιον, quantivis pretii, Thuc. 2. 65, Plat. Gorg. 464 D, etc.; so also, παντός and τοῦ παντὸς ἄξιον Eur. Fr. 277, Plat. Soph. 216 C; παντὸς ἄξιον ο. inf., Ar. Av. 797; λόγου ἄξιος, = ἀξιόλογος, Hdt. 1. 133, Thuc. 1. 73, etc.;—opp. to these are οὐδενὸς dg. Theogn. 456; ἢ παντὸς ἢ τὸ πάραπαν οὐδενός Plat. Phileb. 64 D; ὀλίγου Id. Gorg. 497 B, etc. ; σμικροῦ Id. Rep. 504 D, etc.; βραχέος Id. Legg. 692 C; µείονος, ἐλάττονο», ἐλαχίστου ἄξ. Xen, Vect. 4, 50; πολλαπλασίου τιμήματος ἄξιαι κτήσεις Arist. Pol. 5.6, 17; also, els ὀγδοήκοντα μνῶν ἄξια worth up to a sum of.., Dem. 816. 20. 9. ο. dat. pers., cot 8 ἄξιόν ἔστιν ἀμοιβῆς ’tis worth a return to thee, i. e. will bring thee a retum, Od. 1. 318; πολέος δέ of ἄξιόν ἐστιν Ἡ. 23. 562; πολλοῦ or πλείστου ἄξιον εἶναί τινι Χεπ., etc. 8. absol. worthy, goodly, ἄξια δῶρα, etc.; ἄξιος dvos a goodly price, Od. 15. 429; ὅθεν Κέ τοι ἄξιον ἄλφοι it would bring thee a good price, 20. 383; pépovres ὅ τι ἕκαστος ἄξιον εἶχε Xen. Cyr. 2. 3, 2.—In Hom. therefore, as mostly in Att., the word had the sense of high value or worth; but b. in Att. it has also an exactly opposite sense, of a proper value or due price, cheap, as in Ar. Eq. 645, 672, 895; ws ἀξιώτατον πρίασθαι Lysias 165. 3. i in Att. also worthy, deserved, meet, fit, due, δίκη Soph.El. 298, Xen. Oec. 12, 19; χάρις Id. Hell. 1.6, 11; ἄξια δράσας ἄξια πάσχων ft suffering for Jit deeds, Aesch. Ag. 1527, cf. Eur. Ion 735. 5. of persons, οἱ ἑωῦτοῦ ἄξιοι those of one’s own rank, his peers, Hdt. 1. 107. 6. sufficient for, ο. gen., ἄξια τοῦ πολέμου τὰ χρήματα Dem. 185. 26. 7. αἰδοῦς ἀξίαν .. τὴν προθυµίαν μᾶλλον ἢ θράσους more like modesty than rash- ness, Arist. Cael. 2. 12, I. II. after Hom., esp. in moral relation, worthy, estimable, of persons and things, Hdt. 7. 224, etc.; οὐδὲν ἀξία nothing worth, Aesch. Cho. 445; ἀξίαν ἀπ᾿ ἀξίων Id. Eum. 435. 2. worthy of, deserving, meet for, mostly ο. gen. rei, ἄξιον φυγῆς, ἄξια στε- ναγµάτων, γέλωτος, etc., Eur. Med. 1124, Or. 1326, etc.; ἐγκωμίων τί ἀξιώτερον ἤ .., Xen. Ages. 10, 3:—but c. gels pers., ποιεῖν ἄξια οὔτε ὑμῶν οὔτε πατέρων Thuc. 2. 71; ἄξιον τοῦ πατρός Isocr. 207 B; so, ἄξια τοῦ Μαραθῶνος διανοεῖσθαι Plut. Cim. 6. b. c. gen. rei et dat. pers., ἡμῖν & ᾿Αχιλλεὺς ἄξιος τιμῆς is worthy of honour at our hands, Pors. Hec. 309, Elmsl. Heracl. 316; πολλῶν ἀγαθῶν ἄξιος ὑμῖν Ar. Ach. 6333 το, dg. πλείστου Λακεδαιμονίοις Thuc. 4.81; θανάτου τῇ πόλει Xen. Mem. 1. 1, 1, cf. 1. 2, 62; εἰμὶ δ᾽ οὗ τούτων ὑμῖν ἄξιος Dem. 584. 2, cf. Antipho 142. 26; later, τιμῆς dg. παρά τινος Luc. Tox. 3. 8.ο. inf., Ἡροθοήνορος dvr} πεφάσθαι ἄξιος worthy to be killed instead of him, Il. 14. 412, cf. Hdt. 1. 14, Thuc. 1.76; τίεσθαι 8° ἀξιώτατος Aesch. Ag. 5313 af. θρήνων rvxeivSoph. Aj.9243 ἄξιοι δουλεύειν only fit to be slaves, Arist. Pol. 1.5, 1Ο :—and so, b. ἄξιός εἰμι, like δίκαιός εἰμι, I deserve to.., ἄξιός εἰμι πληγὰς λαβεῖν Ar. Eccl. 324; ἄξιός εἰμι ἀπολαῦσαι Xen. Cyr. δ. 4, 19 :—absol., the inf. being easily supplied, authorised to act, Andoc. 17. 19; so, aftos yap, emphatically, Plat. Theaet. 143 E. 4. ἄξιόν [ἐστι] "ας meet, fit, due, ἄξιον εἶναι τρεῖς ἑνὸς ἀντὶ πεφάσθαι Il, 13. 446: ἄξ. µνήµην ἔχειν Hdt. 1. 14. b. ο. dat. pers. et inf, τῇ πόλει ydp ἄξιον gvdAdaBely τὸν ἄνδρα "tis meet for the city, befits her well to.., Ar. Ach. 205; τί σοι (Hv ἄξιον ; Id. Nub. 1074, cf. Av. 548; ἄξιόν ye πᾶσιν ἐπολολύξαι Id. Eq. 616: and this construct. is freq. in Xen., ὡς οὐκ ἄξιον εἴη βασιλεῖ ἀφεῖναι κτλ. that it was not meet for him.., An. 2.3, 25, cf. Sturz Lex. s.v. 10, Andoc. 1.6. ο. the inf. is sometimes omitted, ἄξιον γὰρ Ελλάδι "Ες meet in the eyes of Hellas [so to do], Ar. Ach. 8; and sometimes the dat., ἄξιόν ἐστι operae pretium est, it is worth while, ἐνθυμηθῆναι, Όεπι. 15. 7; γαμεῖν οὐκ ἄξιον Eur. Alc, 629. III. Adv. dfiws, ο. gen., ἐμάχοντο ἀξίως λόγου Hdt. 6. 112; οὔτε ἑωῦτοῦ af. Id. 3.125; οὐκ ag. ἀπηγήσιος Id. 3.125; τῆς ἀδικίας Thuc. 3. 39; in Aesch. Cho. 707, Dind. suggests ἀξίας :—absol., Soph. O. Τ. 133, etc.; κολάσετε ἀξίως as they deserve Thuc. 3. 40. ἀξιο-σέβαστος, ov, worthy of reverence, worshipful, Eust. Dion. P. p. 72. 22: also --σεπτος, ov, Manass. Chron. 4230. ἀξιό-σκεπτος, ov, worth considering, Xen. Hell. 6. 1, 13. ἀξιο-σπούδαστος, ov, worthy of zealous endeavours, Xen. Lac. 1Ο, 3, Plut. 2. 5 C. ἀξιο-στράτηγος, ov, worthy of being general, or worthy of a great commander, Xen. An. 3. 1, 24, in Comp.:—the forms afto-orparnyt- kés and --στρατήγητος are found in Mss. of Arr. and Dio C.; the latter being preferred by Bekk. and Dind. ; ἀξιο-τέκμαρτος, ov, worthy of being brought in evidence, credible, ἀξιοτεκμαρτύτερον τοῦ λόγου τὸ ἔργον deeds are stronger proof than words, Xen. Mem. 4. 4, 10. ᾧ ourpose, δαιμόνων Soph. Ο. Ο. 5 ’ wala ἀξιοπιστοσυνή η αξίωμα. ἀξίο-τίμητος [i], ον, highly prized, valuable, Philo 1. 461: also -τῖμος, ov, App. Civ. 3. 19, in Sup. :—and Subst. -ripnots, ἡ, α valuing, appraisement, Schol. Aristid. άξιο-φᾶνής, és, (Φανῆναι) seeming worthy, Eccl. ἀξιο-φίλητος [1], ov, worth loving, Xen. Oec. 10, 3, Stob. Ecl. 2. 118. ἀξιό-χρεως, εων, gen. w: Ion. ἀξιόχρεος, ov, Hdt. (though the other form also is given in Mss.), and Hipp.: neut. pl. ἀξιόχρεα :—Comp. and Sup. ἀξιοχρεώτερος, -ώτατος, Polyb. 4. 3, 3., 10. 27, 1: (χρέος) :— worthy of a thing, andso, "_—_——I.. absol., like ἀξιόλογος, note-worthy, considerable, notable, πόλις Thuc. 1. 10; of a person, ὑπὸ ἀξιόχρεω καὶ ἀποθανέειν ἡμίσεα συµφορή (cf. Virg. Aeneae magni dextra cadis), Hat. §. 111. 2. serviceable, trustworthy, sufficient, ἀξιόχρεον πρόφασιν προτεΐνειν Id. 1. 156; ἐπ᾽ οὐδεμίῃ airin ἀξιόχρεῳ Id. 3. 35; also of persons, dé, ἐγγυηταί trustworthy, substantial, Ar. Eccl. 1065, Plat. Apol. 38 B; εἰς df. τὸν λέγοντα ἀνοίσω Ib. 20 E. II. c. inf. able, sufficient to do.., Hat. 4. 126, Thuc. 5. 13; ἀξιόχρεω . . ἡμῖν ἀντιτάξασθαι Dem. 36. 5; ἢ οὐκ ἀξιόχρεως ὁ θεὸς .. τὸ µίασμα λῦσαι; Eur. Or. 598. III. ο. gen. rei, worthy, deserving of, ἀξιόχρεα ἀπηγήσιος-- ἀξιαπήγητα, Hdt. 5.65; df. τηλικούτου mpayparos worthy of credit in.. Dem. 101. 28, cf. 381. 22.—Rare in Poets, as Eur. l.c. ἀξιόω, fut. dow: pf. ἠξίωκα Isocr. 376 A :—Med., v. infr. 1. 3:—Pass., fut. ἀξιωθήσομαι Isocr. 190 B, but also ἀξιώσεται Soph. Ant. 637: aor. ἠξιώθην: pf. ἠέίωμαι: (ἄξιος). To think or deem worthy, zr ο, acc. et gen., whether in good sense, to think worthy of a reward, ἡμᾶς ἀξιο λόγου Eur, Med. 962 ; ἑαυτὸν τῶν καλλίστων Xen. An. 3. 2, 73 or in bad, of a punishment, Hadt. 3.145; df. τινα ἀτιμίας Philipp. αρ. Dem. 283. 25; κακοῦ Plat. Apol. 38 A:—Pass., ἀξιεύμενος θυγατρὺς τῆς ons Hdt. ϱ. 111; λέχη .. τυράννων ἠξιωμένα deemed worthy of kings, Eur. Hec. 366; dftovc@ar κακῶν Antipho 122. 23; τοῦ αὐτοῦ ὀνόματος Plat. Phaedo 103 E, al. 2. ο. acc. only, to esteem, honour, Soph. Aj. 1114, Eur. Heracl. 918; ἀξ. τινα προσφθέγµασιν to honour one with words, Aesch. Ag. 903:—Pass., Καλοῖς ὑμεναίοι ἀξιοῦσθαι Eur. Or. 1210; cf. Pors. et Herm. ad Hec. 319 (rupBov ἀξιούμενον ὁρᾶσθαι) and Thuc. 5. 16. 8. to value ata certain price, ὁπόσης ἂν τιμῆς ἀξιώσῃ τι Plat. Legg. 917 D. II. ο. acc. pers. et inf. to think one worthy to do or be, σέ τοι ἠξίωσε vaiew Eur. Alc. 572; οὖκ ἀξιῶ ᾿γὼ ᾽μαυτὸν ἰσχύειν µέγα Ar. Eq. 182; τί σαυτὸν ἀποτίνειν ἀξιοῦς; Pherecr. Kpacw. 7 :—Pass., Pind. N. 1ο. 73, Aesch. Pr. 240; διδάσκαλος ἀξιοῦσθαι to be esteemed as a teacher, Plat. Theaet. 161 Dz. 2. to think fit, expect, require, demand that . . , Lat. postulare, ag. τινα ἰέναι Hdt. 2.162; dg. τινα ἀληθῆ λέγειν Antipho 118. 20; οὐκ af. [ὑμᾶς] τὰ μὴ δεινὰ ἐν ὀρρωδίᾳ ἔχειν we expect that you do not.., Thuc. 2. 89; dg. τι ἐμοὶ γενέσθαι Andoc. 18. 36; df. καὶ παρα- καλεῖν τινα ο. inf., Decret. ap. Dem. 283. 3: TIT. ο. inf. only, af. κοµίζεσθαι, τυγχάνειν to think one has a right to receive,expect to receive, Thuc. 1. 42., 7.15; ἀξιοῖς ἄλλο τι ἢ ἀποθανεῖν; Lys. 164. 32: with a negat., οὐκ ἀξιῶ ὑποπτεύεσθαι I think I do not deserve to be suspected, have a right not tobe. ,, Thuc. 4. 86, cf. 1. 102., 3. 44:— Pass., ὥστε ἀξιοῦσθαι λειτουργεῖν so as to be required to.., Dem. 833. 26; vid προθύµως τἀξιούμενον ποιῶν one's duty, Menand. AdeA.3. 2. to think fit, expect, consent, resolve, etc., and so in various senses, ἀξιῶ θανεῖν I consent to die, Soph. O. T. 944, etc.; ἀξιῶ πράσσειν I dare, determine to do, Aesch. Pers. 335, etc. ; esp. to deign to do, ef τις ἀξιο μαθεῖν Id. Ag. 1661, cf. Soph. Ο. T.1413; so, ἀξιῶ λαμβάνειν I do not hesitate to receive, Plat. Hipp. Mi. 364 D, etc.; οἶμαι πάντας... pépew ἀξιοῦν I think that all should be glad to bring, Dem. 547. 9 :— often with a negat., οὐκ ἀξιῶ µνησθῆναι I do not think them worth mentioning, Hdt. 2. 20; οὐκ ἠξίωσαν οὐδὲ προσβλέψαι Aesch. Pr. 215; οὐκ ἀξιώσαντες .. τοῦτο παθεῖν Thuc. I. 102, cf. 136; πείθεσθαι οὐκ ἀξιοῦντες refusing, Xen. Oec. 21, 4: rarely, dg. μὴ ποιεῖν Thuc. 3. 66 :-— also in Med. (but not in’ Att. Prose), ἀξιοῦσθαι µέλειν to deign to care for, Aesch. Ag. 370; φονεὺς γὰρ εἶναι ἠξιώσατο thought fit to be, Id. Eum. 425 ; οὖκ ἀξιεύμεναι ἀναμίσγεσθαι τῇσι ἄλλῃσι not condescending to.., Hdt. 1. 199 :—but also as a real Med., οὐκ ἀξιεύμενος ἐς τὸν... θρόνον ἴζεσθαι not deeming oneself worthy to .. , Id. 7. 16. 3. to think, deem, hold, ἀξιοῦντες ἀδικέεσθαι Id. 6. 87, cf. Soph. O.C. 579» Eur. H. F. 1343; ἑκάτεροι νικᾶν ἠξίουν thought themselves conquerors, claimed the victory, Thuc. 1. 54. IV. {ο make a claim, Thue. 4- 58, Arist. Pol. 3. 17, 6; ἀξίωσιν dg. Polyb. 39. 1, 7;—also, ἀξιοῦν τινᾶ τι to make a claim on a person, Xen. Mem. ας 11, 12. 9. ἐγὼ μὲν οὖν οὑτωσὶ περὶ τῆς τύχης ἀξιῶ hold this opinion .., Dem. 312. 6: ἐγὼ μὲν οὐκ ἀιῶ, like od φηµι, Id. 460. 28 :—in philosophic language, to lay down, hold, maintain (cf. ἀξίωμα 11. 2), Arist. An. Pr. 1. 17, 5-5 24. 2,al.; ἐν τῷ τοιῷδε ἀξιοῦντι in such a state of opinion, Thuc. 3. 43 3 cf. Jelf Gr. Gr. § 436. 2. ἀξι ύμνητος, ον, worthy of hymns, Byz. ἄ-ξίφος, ov, without sword, Lyc. 50. Adv. ἀξιφεί, Hdn. Epim. 257. ἀξι-ώλεθρος, ον, worthy to perish, Procop. ἀξίωμα, ατος, τό, (ἀξιόω) that of whick one is thought worthy, an honour, γάμων . . dgiap’ ἐδέξατο Eur. Ion 62; és dg. Balvew Ib. 605; κοινῆς τραπέζης dg. ἔχειν Id. Or. 9; τὸ τῆς πόλεως af. the dignity of the city’s representative, Dem. 277. 4. 2. honour, reputation, high estimation or character, Lat. dignitas, Eur. Supp. 424, Thuc, 2. 34, 65, εἴοι; εἶναι ἐν ἀξιώματι ὑπὸ doray Id. 6.15; τὸ τῶν ἐλευθέρων γυναικῶν ag. Dem. 1384. 3:—c. gen. objecti, dé. ἔχειν ἀρετῆς a repu- tation for virtue, Arist. Pol. 3. 11, 6. 3. rank, position, ἀξιώματος ἀφάνεια Thuc, 2. 27; γένει καὶ τοῖο ἄλλοις ἀξιώμασιν Isocr. 385 E:— of things, worth, quality, ob τῷ πλήθει ἀλλὰ τῷ ἀξιώματι Thuc, 5. 8. Il. that which is thought fit, a resolve, decision, intention, 1452, ch 1459; τὰ τῶν προγόνων ἀδ.. 9 La ἀξιωματικός --αοργήτος. Dem. 208. 4. 2. in Science, that which is assumed as the basis of demonstration, a self-evident principle, Arist. Metaph. 2. 2, 15, An. Post. 1. 3, 7, al.:—in Mathematics, a self-evident theorem, an axiom, Ib. 1. 10, 4, Metaph. 3. 3, 1, al. 3. a request, petition, Plut. 2. 633 C. ἀξιωμᾶτικός, ή, dv, of or for dignity, dignified, honourable, Polyb. το. 18, 8, etc. ; of style, Dion. H. de Dem. 1909, etc.: high in rank, Plut. 2. 617 D. II. supplicatory, Polyb. 20. 9, 9. III. speaking in axtoms, axiomatic, Diog. L. 4. 33. ἀξιωμάτιον, τό, Dim. a petty dignity, Arr. Epict. 2. 2, 10. ἀξιώνῦμος, ον, (ὄνομα) worthy, Byz. Adv. -νως, Greg. Naz. ἀξίως, Adv., v. sub ἄξιος 1ν. ἀξίωσις, gen. ews, Ion. τος, ἡ, (ἀξιόω) a thinking worthy, τῆς ἀξιώσεως εἵνεκα τῆς ἐξ ἐμεῦ γῆμαι for your thinking it worthy, deeming it fit, to marry from my family, Hdt. 6. 130. 2. a being thought worthy, one’s reputation, character, διὰ τὴν προὐπάρχουσαν ag. Thuc. 1. 138; τὴν af. μὴ ἀφανίζειν Id. 2. 61: actual worth of a thing, excellence, Schéf. Dion. Comp. p. 54. II. a demand or claim, on grounds of merit (as opp. to xpeta, on grounds of necessity), Thuc. I. 37; ἀὲ. χάριτος Ib. 41, cf. Polyb. 1. 67, 1ο, etc.; ὡς ἀπὸ τῆς ὑπαρχούσης df. Thuc. 6. 54. III. a thinking fit, an opinion, principle, im, τὴν df. ταύτην εἰλήφεσαν .., Id. 2. 88, cf. Aeschin. 85.17. IV. 4g. τῶν ὀνομάτων és τὰ ἔργα the established meaning of words, Thuc. 3. 82. ἀξιωτέον, verb. Adj. one must think worthy, τινα Arist. Eth. N. 8. 8, 6. G-Eétivos, ον, without carved images, Luc. Syr. Dea 3- ἀξον-ἠλᾶτος, ov, whirling on the axle, σύριγΎες Agsch. Supp. 181. ἀξόνιον, τό, Dim. α little axle, Hero Spir. 183 C, Poll. 10. 31 :—also ἀξονίσκος, 6, Hero Ib. 220 A. ἀξόνιος, a, ov, (ἄξων) belonging to the axle, Anth. P. 9. 117. ἄξοος, ον, ΞΞ ἄξεστος, Hesych., v. Bentl. Call. Fr. 105. ἄξος, 6, Cretan word for ἀγμός, Steph. B., cf. Wessel. Hdt. 4.154. B. Maced, word for ὕλη, Hesych. ‘ ἀ-ξυγκρότητος, ον, for ἀσυγκ--, not welded ‘together by the hammer :— metaph., of rowers, not trained {ο pull together, Thuc. 8. 95: of style, not compact, rambling, Dion. H. de Dem. 19. ἀξύλευτος and ἀξύλιστος, ον, ΞΞ ἄξυλος 1, Hesych. ἀξύλία, ἡ, want of wood, Hes. ap. Schol. Ven. Il. 11.155, Strabo 725. ἄ-Εὔλος, ov, with no timber cut from it, Lat. incaeduus, ἄξυλος ὕλη an unthinned, i.e. thick, wood, Il. 11. 155; ap’ ἧς οὐδεὶς éfvAicaro Schol. Ven. ad Ἱ. :—others refer it to a intens., thick with trees, but wrongly,— for ζύλον can only mean a Jog of wood, not a growing tree. II. without wood, Hdt. 4. 61, 185, Anth. P. 9. 89: also without u load of wood, Luc. Asin. 32. ἀξυμ-, dfuv-, v. sub doup-, dovy-. d-Eivos, ov, acc. to Gramm. very sociable, Valck. Adon. p. 226 C. ἀξδρής, és, and ἄξυρος, ov, uncut, or act. not cutting, Hesych. ἀξύστατος, ov, v. sub ἀσύστατος. d-Evoros, ov, 1194 scraped, Antyll. in Matthaei Med. 53. unpolished, Schol. Soph. O. C. 102. ἄξων, ovos, 6, an axle, χάλκεος Il. 16. 378; σιδήρεος 5.723; φήγινος Tb. 838; and so Τταρ., etc. 2. the axis of a cone, Arist. Meteor. 3. 5, 2, Fr. 342. 3. the supposed axis of the heavens, Id. Mund. 2, 4, Arat. 22, Dion. H. 2. 5: ἄξων νοητός Eust. 1389. 59. II. of dfoves, the wooden tablets of the laws in Athens, made to turn upon an axis, Plut. Solon 25; cf. Herm. Pol. Ant. § 107, 1, and v. κύρβεις; sing. in Dem. 630. 12. III. in pl. also of part of a bridle-bit, Xen. Έα. I0, 0 and 1Ο. IV. name of one of the vertebrae, Poll. ». 132. (From {/ ΑΞ, a strengthd. form of AI’ (ἄγω), whence also ἅμαξα: cf. Skt. akshas; Lat. axis; O. H. G. αρα (achse); Lith. aszis.) d-oykos, ov, not bulky, attenuated, ὡς ἀογκότατον Hipp. 229. 5. ᾱἄ-οδμος, ov, = ἄνοδμος. Goléw, to serve, wait on, Aesch. Fr. 50. ἀοζία, Ion. --ίη, 4, attendance, Epigr. Gr. 425. ἄοζος, 6, --θεράπων, aservant, attendant, esp. belonging toa temple, Aesch. Ag.231; οξ. ἀοσσέω. (Prob, for ἀ-όδιος (a copulat.) and so= ἀκολουθός.) ἄ-οζος, ον, --ἄνοζος, q. v. ἀοιδή, Att. contr. ᾠδή, ἡ, q.v.: (ἀείδω) :---οπρ, α singing,whether, 1. the art of song, αὐτὰρ ἀοιδὴν θεσπεσίην ἀφέλοντο Il. 2. 599; ὧν dpa To... θεὸς ὤπασε θέσπιν a, Od, 8. 498, cf. 24. 197. 2. the act of singing, song, οἱ δ εἰς inepdecoay ᾱ. τρεψάµενοι 18. 304. 3. the thing sung, a song’, στονόεσσαν a, of μὲν dp’ ἐθρήνεον Il. 24. 721, cf. Od. 1. 352; so Hdt. 2. 79, and often in Pind.; whether of joy or sorrow, cf. Aesch. Eum. 954, with Soph. Ant. 882:—Avpas ἀοιδή Eur. Med, 425. 4. the person sung of, iva ᾖσι καὶ ἐσσομένοισιν ἆ. Od. 8. 580; and so in 24. 200 it is said of Clytaemnestra that she will be a στυγερὴ ἀοιδή among men, cf. Theogn. 252: hence, 5. a legend, tale, story, Jac. Del. Ep. 9. 12. Cf. ᾠδή. [In Hes. Th. 48 (unless λήγουσί 7 ἀοιδῆς be read), and in Pind. N. 11. 23, ἀοιδή must be pro- nounced, if not written, αἰδή.] ἀοιδιάω, poét. for ἀείδω, Od. 5. 61., 10. 227, Hermesian. 5, 13. ἀοιδικός, ή, dv, musical, prob. coined by Schol. Hephaest. ἀοίδιμος, ον, sung of, famous in song or story, Hdt. 2. 79, 135, Pind. P. 8, 85, etc.; from Pind, (Fr. 46) downwds. a favourite epith. of Athens, like λιπαραί, Wytt. Ep. Cr. p.144; d. πόµα a glorious draught, Pind. N. 4. 136; 4. εὐνομίῃσιν famous for. his justice, C. 1. 1080; d. αἰὲν ὁρᾶσθαι Epigr. Gr. 1069 :—only once in Hom., and in bad sense, noto- rious, infamous, ws .. ἀνθρώποισι πελώμεθ᾽ ἀοίδιμοι Il. 6. 358. ἀοιδο-θέτης, ον, 6, a lyric poet, Anth. P. 7. 50; cf. ὑμνοθέτης, νομοθέτη». ἀοιδο-μάχος [ᾶ], ov, fighting with verses, λογολέσχαι Anth, Ρ. 11. 140. ἀοιδο-πόλος, 6, one busied with song, a poet, like µουσοπύλος, Anth. P. 7. 504, 595- 2. ode-devoted, of the choriambus, Auson. Epist. 14. II. sense, Plut. 2. Io B, etc. 157 ἀοιδός, ὁ, (ἀείδω) a singer, minstrel, bard, Lat. vaies, Il. 24. 721 and often in Od., as 3. 267, 270, al., Hes. Th. 95, Op. 26; ἀοιδὸς ἀνήρ Od. 3. 267; θεῖος d. 4.17., 8. 87, al.; τοῦ ἀρίστου ἀνθρώπων ἀοιδοῦ Hat. I. 24: πολλὰ ψεύδονται ἀοιδοί Arist. Metaph. 1. 2, 13:—c. gen., γύων, χρησμῶν ἀοιδός Eur. Η. Ε. 110, Heracl. 403 ; πρᾶτος ἀοιδός of the cock, Theocr. 18. 56. 2. as fem. a songstress, of the nightingale, Hes, Op. 206; of the Sphinx, Soph. O. T. 36, Eur. Phoen. 1507; ἀοιδὸς Μοῦσα Id. Rhes. 386, cf. Theocr. 15. 97. 3. an enchanter, Lat. incantator, Soph. Tr. 1001. II. as Adj. tuneful, musical, ὄρνις ἀοιδοτάτα Eur. Hel. 1109, cf. Theocr. 12. 7, Call. Del. 252, Ο. 1. 2211. 2. ρᾷ5».ΞΞ ἀοίδιµος, famous, πολλὸν ἀοιδοτέρη Arcesil. ap. Diog. L. 4. 30. ἀοιδοσύνη, ἡ, song, poetry, Greg, Naz. ἀοιδο-τόκος, ov, inspiring song, Anth. P. g. 364. ἆ-οίκητος, ov, uninhabited, ἀοίκ. καὶ ἐρῆμος ἡ Διβύη Hat. 2. 34, cf. 4. 31 (v.1. ἀν-), 5.10; so in Plat. Legg. 778 B; τὰ ἀοίκητα Arist. Meteor. 2.5,17. 11. houseless, ποιεῖν τινα ἀοίκητον to banish one from home, Dem. 1123. 2 (unless ἄοικος should be read, cf. Luc. Somn. 17). ἄ-οικος, ov, houseless, homeless, Hes. Op. 600, Eur. Hipp. 1029, Plat. Symp. 203 D, etc.; ἐπὶ ἑένης χώρας doixos Soph. Tr. 300; of certain animals, Arist. H. A. I. 1, 27. II. ἄοικος εἰσοίκησις a homeless, i.e. miserable, home, Soph. Ph. 534. ἀ-οιμος, ov, =dppyros, acc. to Hesych. ἀοινέω, {ο drink no wine, abstain from wine, Hipp. 4go. 8. ἀοινία, ἡ, abstinence from wine, Strabo 706. d-owos, ov, without wine, ἄοινοι χοαί, such as were offered to the Erinyes, Aesch, Eum. 107 (whence they are themselves called ἄοινοι, Soph. Ο. C. 100); but ἀοΐνοις ἐμμανεῖς θυμώμασιν, Ib. 860, means frantic not merely with drunken passion, but with deliberate and lasting hatred ; συµπόσιον Theophr. ap. Plut. 1.679 A; νηφαντικὴ καὶ ἄ. κρήνη Plat. Phil. 61 C :—cf. νηφάλιος. 2. of men, drinking no wine, sober, Xen. Cyr. 6. 2, 27; also of a place, having none, Ib. 26. 3. without use of wine, ἀοινοτέρα τροφή Arist. Pol. 7. 17, 13 ἄοινος µέθη ‘Plut. 2. 716 A. ἁοῖος, Αεο]. and Dor. for ἠοῖος. ἄ-οιστος, ov, insufferable, Aesch. Supp. 881, as Herm. for diaros. ἀοκνία, ἡ, indefatigableness, πόνων Hipp.1180; censured by Poll., 3.120. ἄ-οκνος, ov, without hesitation, resolute, untiring, restless, ἀνήρ Hes. Op.’ 493; φύλαξ Soph. Aj. 563: d. πρὺς µελλητάς Thuc. 1. 70; πρός τι Plut. Pel. 3; doxvos βλάβη a pressing, present mischief, Soph. Tr. 841. Adv. -vws, diligently, Hipp. Art. 803, Plat.; Sup. --ότατα Xen. Cyr. 1. 4, 2. ἀολλήδην, Adv. of sq., in a body, together, Opp. H. 1. 788 :—of two only, Mosch. 2. 49, cf. sq. ἀολλής, és: (v. sub eiAw):—all together, like dOpdos, in throngs, shoals or crowds, often in Hom., esp. of warlike hordes, always in pl., ᾿Αργεῖοι 8 ὑπέμειναν ἀολλέες Ἡ. 5. 498; βάλλον δ᾽ ely ἐλεοῖσιν ἀολλέα they put [the joints] alZ zogether on the dressers, Od. 14. 432: τύραννον bey ἐπαίνεντες ἀολλέὲς Alcae. 37:—also in Att., χωρῶμεν δὴ πάντες ἆολ- Aeis Soph. Ph. 1469:---οξ two only, together, Id. Tr. 513; cf. foreg. ἀολλίζω, fut.icw, to gather together, like ἀθροίζω, ἀόλλισσαν κατὰ ἄστυ γεραίας Il. 6. 287; ἀολλίσσασα yepaias Ib. 270:—Pass. to come together, assemble, πάντες ἀολλίσθησαν ᾿Αχαιοί Il. 19. 543; πρίν περ ὅμιλον ἀολ- λισθήµεναιτβ.Ρ8δ; νῆσοι ἀολλίζονται Call. Del.18. 3. later of things, to gather together, heap up, ὄλβον Anth.P. 9.649; Βάκχον Ib. 772. ἀομβρία, ἡ, for ἀνομβρία, cited from Arist. by Lob. Phryn. 729. ἀ-όμματος, ov, =dydupatos, ΒΥ7. ἄ-οπλος, ov, without shields (ὅπλα), without their heavy armour on (cf. ὁπλίτης), Thuc. 4. 9, etc.: generally, unarmed, Plat. Prot. 321 C; τὰ τυφλὰ τοῦ σώματος καὶ ἄοπλα καὶ ἄχειρα, i.e. the back, Xen. Cyr. 2, 3, 45; ἅρμα ἄοπλ. α chariot without scythes, Ib. 6. 4, 16: of ships, wzarmed, not equipped for war, Polyb. 2. 12, 3. Adv. -ως, Byz.—Cf. ἄνοπλος, which seems to be a later and less correct form, v. Dind, Steph. Thes. s.v. ἄοπος, ov, (ὄψ) speechless, Hesych. II. =sq., sightless, Id. ἄοπτος, ον, (*érropat) sightless, unseen, Antipho ap. Harp. ἄορ or Gop, ἄορος, τό, cf. Lob. Paral. 204: (deipw):—properly a hanger or sword hung in a belt (cf. ἀορτήρ), a sword, often in Hom.: it must have been broad and stout, as Ulysses dug a trench with his ἄορ, Od. 11. 24; but in Od. 10. 294, compared with 321, it is synon. with fipos. In 17. 222 we have a masc. acc. pl., οὐκ ἄορας, οὐδὲ λέβητα», to which Hesych, alludes in the Gloss. ἄορας' ἐίφη, ἀρσενικῶς: but Eust. and the Scholl. ad 1, mention that ἄορας here was taken by many as=dapas, women given as prizes, οτΞ-τρίποδας. 9. later, any weapon, ἄορ τριγλώχιν the trident, Call. Del. 31: of the horn of the rhinoceros, Opp. Ο. 2. 553.—Cf. also ὅπλον, χρυσάωρ. [Hom. has & in dissyll. cases, as also Hes. Sc. 457; in the trisyll. cases, ἅ in arsi, & in thesi, e. g.« Il. το. 484, 489. In Hes. Sc. 221, and later Poets, ἅ in arsi even in dop, which must then be written dop. Hes. Th. 283 has ἄορ as monosyll., unless we read with Gottl. yév6’, 6 8 ἄορ χρύσειον ..]. ἀορᾶσία, 7, inability to see, blindness, LXX (Gen. 19. II, al.). ἆ-ὁρᾶτος, ov, unseen, not to be seen, invisible, Plat. Phaedo 85 E, etc. ; déparos ὄψιν Αἰεχ. Ὕπν. 1; τραῦμ’ dop., ἔρως Anth. Plan. 198; ἀορ. τὸ μέλλον Isocr, 8B; τὸ ἀόρατον the unseen world, the unseen, ἐξ οὐρανοῦ καὶ τοῦ ἀ. Plat. Soph, 246 A, cf. Theaet. 155 E, al.; τὰν d. ἀτραπιτὺν βιότου obscure, Ο. I. 2892. 2 :—Adv. --τως, Plut. 2. 891 A. IL. act. without sight of, not seeing, τινός Polyb. 2. 21, 3., 3. 108, 6: absol., Luc. Halc’ 2. ἀοργησία, ἡ, a defect in the passion of anger, ‘lack of gall,’ Arist. Eth, Ν. 4. 5, 5 :—in good sense Plut., who wrote a treatise περὶ ἀοργησίας. ἀ-όργητος, ov, incapable of anger, Arist. Eth. N. 2. 7, 10:—in good Adv. -τως, Arr. Epict..3, 18, 6. 158 ἀοργητέομαι, to be ἀόργήτος, Athanas. ἀορισταίνω, =sq., Procl. Inst. Theol. ο. 124. ἀοριστέω, {ο be indeterminate, Arist. Probl. 18. 7, 4; περί τινος Sext. Emp. P. 1. 28. ἀοριστία, ἡ, indefiniteness, indeterminateness, Arist. Meteor. 2. 5, 4: unsettledness, Id. Probl. 26. 13, 2. ἀοριστικός, ή, dv, indeterminate, like an aorist, Gaza. ἆ-όριστος, ov, without boundaries, γῇ Thuc. 1. 139. II. un- defined or undefinable, indefinite, indeterminate, Plat. Legg. 916 D, often in Arist.; joined with ἀνεξέταστος, ἄτακτος, ἀδιόρθωτος, Dem. 50. 16, 18; ἀόρ. ἄρχων one who holds office without limit of time, Arist. Pol. 3-1, 6: uncertain, ζωῆς τελευτή Anth. P. 9. 499 :---Αάν. --τως, Plat. ].ο., Arist, 2. dép. ὄνομα an indefinite noun, as οὔκ-ἄνθρωπος Id, Interpr. Io, I. 3.6 ἀόριστος (sc. χρόνος), the aorist tense, Gramm. ἀοριστόω, {ο express by the aorist, cited from Eust. 2. Pass. to be indefinite, often in Apollon. de Constr. ἀοριστώδης, ες, likean aorist, Apoll.de Const.68: Adv.,Schol.T. Il. 8.235. G-opunros, ον, without impulse, Philo 1. 278. dopvos, ov, (ὄρνις) without birds, λίμνη Soph. Fr. 840; ἄορνα ὕψη heights xo birds can reach, Plut. 2. 327 C :—dopvos λίµνη, lake Avernus, Arist. Mirab. 102. 1; called 6 "Αορνος by Strabo 244: ἡ ἄορνος πέτρα is a hill-fort on the Indus, Diod. 17. 85, Plut. 2. 181 C.—Dion. Ῥ. 1151 has ἄορνις, 6, ἡ. ἄορος, 6,=dmwpos, sleep, restored by Schif. in Anth. P. 9. 270, ἐβάρυν᾽ ἀόρους, for the Ms, reading éBapuvaopos. ἀορτέω, lengthd. form of ἀείρω, only found in part. aor. 1 pass. ἀορτηθείς hung up, suspended, Anth. P. 7. 696. ἀορτή, 7, (ἀείρω) in pl. the lower extremities of the windpipe, the same as βρόγχια, Hipp. de locis 415 (where however Littré reads ἀορτρέων, -τρῃσι). 2. later in sing. the artery (Φλέψ Arist. calls it) which proceeds from the left ventricle of the heart, H. A. 1. 17, 14., 2. 3, 7-5 3. δν 1, al.; in pl. the arteries, Poll. 2. 206. II. a knapsack that hung from the shoulders, Menand. Μισογ. 11, Diphil. "Em. 1, Posidipp. Ἠπιστ. 1; cf. Poll. 7. 79., 10.139 :—Hesych. writes it ἀόρτης, ου, masc. ἀορτήρ, Ώρος, 6, (ἀείρω) a strap to hang anything to, a sword-belt, Od. 11. 609; in pl., κουλεὸὺν .. χρυσέοισιν ἀορτήρεσσιν ἀρηρός Il. 11. 31. 9. in Od,, a knapsack-strap, στρόφος ἀορτήρ, v. sub στρό- gos. 11. ἀορτῆρες ἵπποι,ΞΞσειραφόροι, Jo. Chrys. ἄορτο, Ion. for ἤορτο, 3 sing. plqpf. pass. of ἀείρω, cf. ἄωρτο. ἄορτρα, ων, τά, the two lobes of the lungs, Hipp. 480. 1ο. ἀόρχης, ες, without ὄρχεις, gelded, Dio C. 75. 14. dos or dos, τό, a breeze, air, Hesych.; read by Herm. in Aesch. Supp. 782. ἀοσμία, 7, want of perfume, opp. to εὐοσμία, Theophr. Ο. P. 6. 16, 3. ἄοσμος, ov, (ὀσμή), having no smell, without smell, Hipp. Acut. 394, Arist. de Sens. 5, 4; opp. to εὔοσμος, Theophr. Ο. P. 6. 16, 5. ἀοσσέω, aor, inf. ἀοσσῆσαι, to help, τινί Mosch. 4. 110; cf. ἀοζέω. ἀοσσητήρ, Ώρος, 6, an assistant, helper, aider, Il. 15. 254., 22. 333, Od. 4. 165, Ap. Rh. 1. 471; cf. ἄοζος. ἄοντος, ον, (οὑτάω) unwounded, unhurt, Il. 18. 536, Hes. Sc. 157. ἆ-όφθαλμος, ον, -- ἀνόφθαλμος, Byz. ἀοχλησία, ἡ, undisturbedness, τοῦ σώματος Epicur. ap. Diog. L. 10. 127. ἆ-όχλητος, ov, undisturbed, still, calm, Dion. H. 1. 8 ;—a favourite Epi- curean term, Luc. Paras. 11. Αάγ.--τως, Clem. Al. 496: Sup.—drara, Galen. ἄ-οχλος, ov, not troublesome, Hipp. Art. 837, in Sup. Adv. -ως, Id. Fract. 773 Littré. dow, οπος, 6, ἡ, without sight, blind, Hesych. ἀπαγγελεύς, έως, 6, - ἀπαγγελτήρ, Manetho 2. 263. ἀπαγγελία, ἡ, a report, as of an ambassador, Dem. 342. 20, al., Arist. Rhet. ΑΙ. 31, 2; da. ποιεῖσθαι Lycurg. 149. 29. 2. a narrative, recital, ὧν . . βραχεῖα ἡ ἀπ. ἀρκεῖ Thuc. 3.67; so lyric poetry is said to be δι᾽ ἀπαγγελίας αὐτοῦ τοῦ ποιητοῦ Plat. Rep. 2040; dramatic poetry is expressed by action, καὶ od δι ἀπαγγελίας Arist. Post. 6, 2, cf. 5, is II. diction, Dion. H. de Comp. p. 120. ἀπαγγέλλω, fut. —ayyeA®, Ion. έω Simon, 12. 20: aor. 1 --ἤγγειλα:--- Pass. pf. -ἤγγελμαι Plat. Charm. 153 C: aor. --ηγγέλθην Hdt. 2. 121, 5, Eur. Hec. 672, later --ηγγέλην Plut. Galb. 25: 1. of a messenger, to bring tidings, report, announce, τωί τι Il, 9. 626, etc, Hdt. 3. 2 5, and often in Att.; also, τι πρός τινα Aesch. Cho. 266, Xen. An. 6. 3, 22, etc.; am, eis τὴν Ἑλλάδα, εἰς τὸ στρατόπεδον, etc., Ib. 2. 4, 4., 6.2, 253 τὰ παρά τινος Ib. 2. 3, 43 ταῦτα περί σου οἴκαδε Plat. Meno 71 C, cf. Hipp. 6. 53, Thuc. 4. 122; ἀπ. ἡδονάς, φόνον Eur. I. T. 641, Andr. 1241 :— followed by a relat. clause, ἐκέλευε τὸν ἄγγελον ἀπαγγέλλειν ὅτι.., Hdt. 1.127, Xen. An. z. 3,53 ἀπ. ds... Lys. 114. 38 :—absol., πάλιν ἀπ. to bring back tidings, report in answer, Od. 9. 95 :—Pass., ἐὲ ὧν .. ἁπ- ηγγέλλετό µοι as he was reported to me, Dem. 522. 25; ο. part., ἀπηγγέλθη.. 6 νέκυς ἐκκεκλεμμένος was reported to have been stolen away, Hdt. 2. r21, 5, cf. Polyb. 1. 15, 11. 2. of a speaker or writer, to report, relate, narrate, Hdt. 1. 210, Arist. Rhet. 3. 16, 10, Poét. 3,1; ὧν 6 παθὼν . . οὐδ' ἂν ἀπαγγεῖλαι δύναιθ᾽ ἑτέρῳ Dem. 537. 27: to describe, Hipp. 84 G, Plut. Fab. 16. ἀπάγγελσις, ews, ἡ, -- ἀπαγγελία A. B. 438. ἀπαγγελτήρ, pos, 6, a messenger, Anth. Ῥ. 6. 5. ἀπαγγελτικός, ή, dv, reporting, narrative, Schol. Ar. Ach. 9. 11. in Rhet. of or for expression, like ἑρμηνευτικός:---τὸ ἀπαγγ. power of expressing’, Arr. Epict. 2. 23, 2.—Adv. —«@s, Sext. Emp. Ῥ. 1. 197. ἀπᾶγε, Adv. away! begone! Lat. apage! ἄπ. és µακαρίαν Ar. Eq. 1161; κἄπαγ ἀπὸ τῆς ὀσφύος hands off!. Id, Pax 1053; absol., Luc. Prom. 7, Amor. 38, etc.; rarely ο. patt., ἄπαγε τὰ πάρος εὐτυχήματ' 32. 8 ἀοργητέομαι —aTrayo. αὐδῶν Eur. Phoen. 1733; orc. gen., ἄπ. τοῦ νόµου Synes. 161 B. Pro- perly imperat. of ἀπάγω, so that σεαυτόν must be supplied, if not ex- pressed, as it is in Ar. Ran. 853. The pl. also occurs in Dio Ο, 38. 46. ἁπ-άγελος, ov, not yet received into the ἀγέλη, of boys under 17, Cretan word, Hesych. . care : ἀπᾶγής, és, (πήγνυμι) not firm or stiff, πῖλοι ἀπαγέες, of Persian caps, Hdt. 7.61; prob. opp. to the κυρβασίαι ὀρθαὶ πεπηγυῖαι mentioned, Ib. 64 ;—of water, ἀπ. καὶ ἀσύστατον, Plut. 2. 949 B:—of flesh, flabby, Diog. L. 7.1, Poll. 1. 191; γεοσσοί Philes An. Propr. 12. 33. - ἀ-πᾶγίδευτος, ov, not to be snared or caught, Nicet, Ann. 93 ο. ἀπᾶγῖνέω, Ion. for ἀπάγω, esp. of paying tribute, ἀπ. φύρον Hat. 3. 89, 943 cf. ἀπάγω IIT, ἀπαγωγή. ἆ-πᾶγίωτος, ον, -- ἀπαγή», Byz. ἀπαγκῦλόω, to make crooked, χεῖρα Ath. 667 C, Hero Autom, 271 D. dmaykoviLopat, Dep. {ο push away with the elbows, ἀπηγκωνισμένη πάντα elbowing all aside, utterly «nabashed, Philostr. 242; Ὑλῶττα ἀπηγκωνισμένη καὶ γυμνή Id. 561. II. the Act. in Eust. 1221. 58, {ο bind one’s hands behind him. { ἀπαγλᾶίζω, to deprive of ornament, Ττινᾶ Tivos Anth, P. 5. 220, cf. C. I. 2384, Poll. 1. 217. τς . [ Peet ἄπαγμα, aros, τό, a fracture at a joint, Oribas. in Cocchi Chirurg. 86, where the pass. Verb ἀπάγνυμαν also occurs. ἁπαγνίζω, Ion. for ἀφαγνίζω, Hipp. | ἀπᾶγόρευμα, ατος, τό, a prohibition, interdict, Plut. 2. 1037 Ο. ἀπᾶγορεύσιμος, οὗ, prohibitory, Byz. ; ἀπᾶγόρευσις, ews, ἡ, a prohibition, Clem. ΑΙ. 223. , 2. a negation, Th. M. 290. TI. failure of strength, exhaustion, Luc. Gymn. 37, Plut. Ant. 45. ! Z ἀπᾶγορεντέον, verb. Adj. one must give up, Luc, Hermot. 47; περί τινος Dio Chr. 1. 267 :—also --τέος, a, ov, Adamant. Physiogn. 1. 17. ἀπᾶγορευτικός, ή, όν, forbidding, prohibitory, Plut. 2. 1037 F. Adv. -κῶς, Schol. Hom. to explain danAeyéws. » ἁπᾶγορεύω, mostly in pres. and impf. only ; (ἀπερῶ being used as fut. by correct writers, ἀπεῖπον as adv, ἀπείρηκα as pf., and ἀπορρηθήσομαι, ἆπερ- ρήθην, ἀπείρημαι as pass. fut., aor. and pf.) : aor. ἀπηγόρευσα Plat. Theaet. 200 D (but ἀπαγορεύῃς in Bodl. Ms.), Dem. 1021. 18., 1273. 2, and often in later writers: pf. ἀπηγόρευκα Arist. Physiogn. 3, 8, Plut. 2. 1096, etc.; and Arist. (v. infr.) has pf. pass. ἀπηγορευμένος: (v. ἀγορεύω). To forbid, μὴ ποιεῖν τι Ἠάι. 1. 183., 3. 51, Ar. Ach. 169, Plat., etc.; ἀπ. τινὶ μὴ ποιεῖν Hdt, 4. 125, Plat.; ἀπ. τινὰ ποιεῖν Xen. Cyr. 1. 4, 14 also, ἔμοιγε ἀπηγύρευες ὅπως μὴ .. ἀποκρινοίμην, Plat. Rep. 339 A; τοῦ νόµου ἀπαγορεύοντος ἐάν Tis .. Lysias 114. 39; ἀπ. τι Id. 116. 38; περὶ ὧν ὁ νόμος ἀπ. μὴ κινῶσιν Arist. Pol.4.14,8; τὰ ἀπηγορευμένα things forbidden, Ib. 7. 17, 9; and so later, cf. Sext. Emp. Ῥ. 1. 152. 2. to dissuade, πολλὰ ἁπαγορεύων οὐδὲν ἤνυε Hat. g. 66, cf. 3. 124; dz. τινί τι Plut. Arat. 35. II. intr. to bid farewell to, ο. dat., ἀπαγ. τῷ πολέμῳ to give up, renounce war, Plat. Menex. 245 B: also ο. part. to give up doing, οὔτε λέγων, οὔτε ἀκούων ἀπαγ. Xen. Cyn. 1, 16: also to grow weary of, ἀπ. θεώμενος Id. Eq. 11, 9 :—absol. to give up, Plat. Rep. 368 C. 9. like ἀπείρηκα, ἀπεῖπον, to fail, sink, as strength, etc., Ib. 568 C, Theaet. 200 D (answering to ἀπεροῦμεν just above), and Xen.; ἀπ. γήρα by old age, Id. Eq. Mag. 1, 2; ἀπ. ὑπὸ πόνων to be exhausted by .., Id. An. 5.8, 3; ταχὺ ἀπ. of immo: Arist. Incess. An. 14, 33 ἀπ. πρὸς στρατείαν Plut. Cor. 13 :—also of things, τὰ ἀπαγορεύοντα, worn out and useless, Xen. Cyr. 6. 2, 33. ἁπαγορία, Dor. for ἀπηγορία. ἀπαγρεύω, {ο carry off, take away, Hesych. ἀπαγριόομαι, Pass. to become wild or savage, µή μ exmAaynt’ .. π- ηγριωμένον Soph. Ph. 226, cf. Plat. Polit. 274 B; ὑπὸ τῶν στατήρων ἣν ἀπηγριωμένη had been made saucy by riches, Epicr. ᾿Αντιλ. 1. 16. ἀπαγρίωσις, εως, ἡ, a growing wild, Theophr. Ο. Ρ. 4. 5, 6. άπαγρος, ov, (ἄγρα) unlucky in the chase, Hesych. ἀπαγχονίζω, {ο strangle, Anth. P. 11. 111:—Pass., Hipp. 562. 33. II. to release from a noose, Luc. Lexiph. 11. ἀπαγχόνισις, ews, ἡ, strangulation, Byz. ἀπάγχω, fut. --άγέω, to strangle, throttle, ὁ μὲν λάε νέβρον ἀπάγχων Od. 19. 230; γαλῆν ἀπ. Ar. Pax 796, cf. Plut. Mar. 27, Luc. Lexiph. 11; ὃ μάλιστά pw ἀπάγχει chokes me with anger, Ar. Vesp. 686 :—Med. and Pass. to hang oneself, to be hanged, Archil. 61, Hdt. 2. 131, Hipp. ΑΡΗ. 1246, Aesch. Supp. 465, Andoc. 16. 28; ἔκ δένδρων Thuc. 3. 81; ὥστε μ ἀπάγχεσθ᾽ was ready to choke, Ar. Nub, 988; ἀπάγέασθαι ῥηγνύμενος Arr, Epict. z. 20, 31. ἀπάγω, fut. -άξω, to lead away, carry off, ἀπάγουσι βόας καὶ ἴφια μῆλα Od. 18. 278; so in Trag., etc.; προσάγειν.., ἀπάγειν to bring near.., hold far off, Arist. Probl. 31. 25; ἀπ. ἀχλὺν dn’ ὀφθαλμῶν to remove it, Theophr. H. P. 7.6, 2; τὸ ἱμάτιον τοῦ τραχήλου Plut, Anton, 12:— Med. to take away for or with oneself, Hat. 1. 196., 4. 8ο, Trag.; or that which is one’s own, Xen, Cyr. 3. 1, 37, etc. :—Pass., és ὀξὺ ἀπηγμένας brought to a point, tapering off, Hdt. 7. 64, cf. 2. 28, Arist. Ῥ. A. 2. 16, 1 2. to lead away, draw off troops, τῆς στρατιῆς τὸ πολλόν Hat. I. 164, cf. 115, Thuc. 1. 28, al.: so, ἀπ. Κώμους πρὸς τάφον Eur. Tro. 1184; θεωρίαν eis Δῆλον Plat. Phacdo 58 B; ἄπαγε τὸν ἵππον Ar. Nub. Ῥ. elliptically, {ο retire, withdraw, march away, Hdt. 5. 120, Xen. Hell. 1. 1, 34, al.; cf. ἄπαγε. II. to bring back, bring home, Il. 18. 326; ἀπήγαγεν οἴκαδε Od. 16. 370, cf. Soph. Ph, 941, Xen. An, 1. 3, 143 ἀπ. ὀπίσω Hdt. g. 117. III. to return what one owes, render, pay, (like ἀποδίδωμι, ἀποφέρω), τὸν φόρον Ar. Vesp. 707, cf. Xen. Cyt. 2. 4, 12, Thuc. 6. 53, cf. ἀπαγωγή 111. IV. to arrest and carry off, ἀπάγετε αὐτὸν παρ ἐμέ Hat. 2. 114, εξ, 6.81; δεῖν κἀπάγειν ϕ, ἐφίετο Eur, Bacch. 439:— Pass., ἀπαχθέντας παρ ἑωὺτόν Ἠάι. 6, ἀπαγωγή --- ἀπαιτίζω. 110. 2. esp. as Att. law-term, fo bring before a magistrate and accuse (ν. ἀπάγωγή 11), Antipho 139. 27; ἀσεβείας for impiety, Dem. Gor. 26; ἀπ. ὡς θεσµοθέτας Id. 630. 16; ἀπ. τοῖς ἔνδεκα Id. 736. 2, cf. Antipho 137. 35. 3. hence, as the result of such process, fo carry off to prison, Plat. Gorg. 486 A, Dem. 647. 2; eis τὸ δεσµωτήριον Andoc. 31. 24, Dem. 940. 4; absol., ds Ύόης ἀπαχθῆναι Plat. Meno 80 B; ἀπαχθείς Lys. 172. 34. V. to lead away from the subject, esp. by sophistry, ἀπὸ τοῦ ὄντος ἐπὶ τοὐναντίον Plat. Phaedr. 262 B; ἀπ. τινὰ ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως Dem. 416. 24; ἀπ. τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης to divert .., Thuc. 2.59; ἀπὸ δεινῶν ἀπ. τὴν γνώμην Ib. 65. 2. to take away, separate, dm’ dpews . . τὰ δοξάζοντα ἀπ. Plat. Phil. 39 B, cf. Phaedo 97 8B. VI. simply zo carry, ἐν ἀριστερᾷ τύξον Id. Lege: 795 A. ἀπᾶγωγή, ἡ, a leading away, τοῦ στρατεύματος Xen. An. 7. 6, 5: a dragging away, rape, γυναικῶν Luc, Phal. 1. 3. II. payment, κατεστρέψατο és φόρου ἀπ. subjected them to payment of tribute, Hdt. 1. 6, 27., 2. 182; cf. ἀπάγω ΤΠ, ἀπαγινέω. III. as Att. law- term, 1. @ summary process by which a person caught in the act (ἐπὶ αὐτοφώρῳ) might be arrested by any citizen and brought before tke Magistrates (commonly before the Eleven, v. ἔνδεκα, of), Antipho 130. 20, Andoc. 12. 9, Lys. 137. 43, sq., Dem. 735. fin.; ἀπαγωγῆς ἄξια Hyperid. Euxen, 22: in some cases such arrest was allowed on grounds of notorious guilt, v. αὐτόφωρος fin, 2. the written complaint which was handed in to the Magistrates, ἀπάγειν τὴν ἀπ. to lay such accusation, Lys. 138. 7; παραδέχεσθαι ἀπ., of the Eleven, to admit it, Ib.—Cf. Dict. of Antiqq. IV. in the Logic of Arist., ἡ eis τὸ ἀδύνατον ἀπ. reductio ad impossibile, Απ. Pr. 1. 7, 4;—but also a hind of argument described in 2, 25. : ἀπᾶγωγός, dv, leading away, diverting, λύπης Gorgias Hel. το. ἀπᾶγώνιος, v. sub ἐπαγώνιο», ἀπᾶδεῖν, Ion, --έειν, v. sub ἀφανδάνω. ἀπᾶδικέω, to withhold wrongfully, μισθὸν ἀπ. τινος LXx (Deut. 24. 14). ἀπάδις, ai, [ara], found inmost Mss, of Pind. Ῥ. 1. 161, and explained as=mpamibes (cf. rap); but there is good authority for ἐλπίδας, which Béckh adopts. 2 ἀπάδω, fut. --άσομαι Plat. Tim. 26 D :—to sing out of tune, be out of tune, ὅλῃ TH ἁρμονίᾳ Id. Legg. 802 E, cf. Arist. Probl. 19, 21; absol., Plat. Hipp. Mi.374C. IL. metaph. {ο dissent, ἀπ᾿ ἀλλήλων Id. Legg. 662 B; πρός τι Plut. Lycurg. 27; ο. gen., ἐθῶν Luc. Anach. 6, 2. to wander away, ἀπὸ τοῦ ἐρωτήματος Plat. Hipp. Ma. 292 C. Hence Adv. ἁπᾳδόντως, unbefittingly, Plotin. 3. 4, 5. ἀπᾶείρω, aor. --Πειρα, poét. form of ἀπαίρω, to depart, Eur. Fr. 775. 62 :—so'in Med., ἀπαειρόμενον πόλιος Il’ 21. 563. ἀπαέξομαι, post. for ἀπαυξάνομαι, to grow out of, Simon, Iamb. 6. 85; plapf. ἀπηέξηντο Ο. Sm. 14. 198. ἀπᾶερόομαι, Pass. to become air, Byz. ας ἀπᾶθᾶνᾶτίζω, to aim at immortality, Plat. Charm. 156 D, ubi v. Heind., cf. Arist, Eth. N. το, 7, 8. II. trans. to dei/y, Diod, 2. 20; dz. τὴν ψυχήν to represent it as immortal, Schol. Arist. 576. 38 Brandis.:— Pass, to become immortal, earn immortality, ψυχαὶ ἀπαθανατιζόμεναι, opp. to φθαρτὰ σώματα, Philo 1. 427: to become a God, Dio C. 45. 7. ἀπᾶθᾶνάτισις, ἡ, deification, Dio C. 6ο. 35: 5ο --νσμός, 6, Epiphan. ἀπάθεια, ἡ, want of sensation, impassibility, of things, opp. to πάθος, Arist. Phys. 4. 9, 11, Metaph. 8. 4, 5. II. of persons, zzsensi- bility, apathy, Id. Eth. Ν. 2. 3, 5, de An. 3. 4,53 ἀπ. κακῶν insensibility to.., Theophr. Ἡ. P. 9. 15, 13 ἀπ. περί τι Arist. An. Post. 2. 13, 18, Rhet. 2. 6, 2. 2. among the Stoics, calmness, dispassionateness, the state of their true σοφός, Horace’s nil admirari, cf. Heyne Epict. 12. 29; in pl., Sext. Emp. Μ. 1ο. 224. III. absence of suffering, δι ἀπάθειαν without suffering pain, Arist. P. A. 4. 6, 6. ᾿Απᾶθηναῖοι, wy, of, degenerate Athenians, Theopomp. Hist. 332; cen- sured by Poll. 3. 58. ἀ-πᾶθής, és, without πάθος or sensation, not suffering or having suf- fered: 1. ο, gen., da. ἔργων αἰσχρῶν Theogn. 1177; κακῶν Hat. 1. 32., 2. 119, Xen. An. 7. 7, 23, etc.; ἀεικείης Hdt. 3. 160; τῶν σεισμῶν τῶν τοῦ σώματος Plat. Phil. 33 E; νόσων Dem. 1399. 19, etc. ; |: Gorg. 494. C; cf. ἀποδειλιάω. but also without experience of, πόνων Hdt. 6.12; καλῶν μεγάλων Id. 1. 207. 2. absol., Aesch. Pers. 861, Thuc. 1. 26; πρός τινος Pind. Ρ. 4. 620; χάριν ἴσθι ἐὼν ἀπ. be grateful for going unpunished, Hat. 9. 79: —generally, unaffected, ὑπό τινος Arist. Probl. 3. 8, Theophr. Ign, 42 ; πρός τι Plut. Alcib. 13, etc.; ο. dat. modi, Luc. Nav. 44. . II. without passion or feeling, insensible, apathetic, diff. from ἔγκρατή», Arist. Top. 4. 5, 2, cf. Ἐλεί, 2. 1, 4., 2. 5, 18:—Adv., ἀπαθῶς ἔχειν Plut. Solon 20; Sup. --έστατα Longin. 41. 1. 2. of things, not liable to change, impassive, Arist. Metaph. 4:12, 4, al. ; ἀπαθεῖς αἱ ἰδέαι Id. Top. 6. 1Ο, 2, cf. Metaph. 1. 9, 193 ᾿Αναξαγόρα» τὸν νοῦν͵ dra λέγει Id. Phys. 8. 5,10; ὅ δὲ vous tows θειότερύν Τι καὶ ἀπαθέε ἐστιν Id. de Απ. 1. 4, 15, cf. 3. 5, 2: esp. in Stoic philosophy, οὐσία ἀσώματος καὶ ἀπ. Plut. 2. 765 A; cf. ἀπάθεια 2. ΠΤΙ. act. exciting no feeling, making no impression, Arist. Poét. 14, 16; τὰ ἀπαθῆ unexciting topies, Id. Fr. 125; τὰ ἀπαθῇ intransitive verbs, Gramm. Gai, post. for ἀπό, like διαί, παραί, ὑπαί, Hes. Sc. 409, Υ. 1. Π, τα, 664. ἁπ-αιγειρόομαι, Pass. to be changed into a poplar, Strabo 215. ἀ-παιδᾶγώγητος, ov, without teacher or guide, Arist. Eth. Ν. 4. 1, 36: uneducated, untaught, τινος in a thing, Id. Pol. 8. 4, 6 (v. 1. ἀπαιδάγω- yos). Adv. --τως, Cyrill. ; . ἀπαιδευσία, 7, want of education, opp. to παιδεία, Plat, Rep. 514 A, al.; μετὰ ἀπαιδευσίας Thuc. 3. 42; δι ἀπαιδευσίαν Arist. Rhet. 1. 2,7; δ ἀπ. τινός from want of instruction in a thing, Id. Metaph. 3. 3, 5, cf. 3. 4, 2; dm, πλούτου inexperience in money, Id. Rhet. 2. 16, 4. 2 ignorance, t pidity, boorish 9 159 Aeschin. 18. 36, etc. II. ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς from want of control over passion, Thuc, 3. 84. ἀπαιδευτέω, to be ἀπαίδευτος, A. B. 501. ἀ-παίδευτος, ον, uneducated, παιδεύσωµεν τὸν dm. Eur, Cycl. 492, Plat., etc.; πιθανώτεροι of ἀπαίδευτοι τῶν πεπαιδευµένων ἐν τοῖς dyAots Arist. Rhet. 2. 22, 3, cf. Eur. Hipp. 989 :—c. gen. rei, uninstructed in.., Xen. Cyr. 3. 3, 55. 2. ignorant, stupid, boorish, rude, Eur. Cycl. 493, Plat. Gorg. 510 B, Philem., etc.; ἀπ. Bios Alex. Incert.17; ἀπ. paprupia clumsy evidence, Aeschin. 7. 12. II. Adv. --τως, Plat. Rep. 559 D; ἀπ. ἔχειν Eur. Ion 247. ἀπαιδευτό-τροπος, ον, rude, wncivilised, prob. 1. Diod. Excerpt. 600. 42 (for ἀναπ--). ἀπαιδία, ἡ, (ἄπαις) childlessness, Hdt. 6. 139, Soph. O. T. 1024, Antipho 121. 4, etc. ἁπ-αιδοιόω, to castrate or to circumcise, Poll. 2. 176. ἁ-παιδοτρίβητος, ov, not taught by a παιδοτρίβης, A. Β. 419. ἆπ-αιθᾶλόω, {ο burn to cinders or ashes, v.1. Theophr. Ο. P. 4. 12, 8. ἀπαιθερόομαι, Pass. {ο become ethereal, cited from Synes. ' ἁπ-αίθομαι, Pass. to take fire, Q. Sm. 1. 693. ἁπ-αιθριάζω, to expose to the air, to air, Hipp. 497. 15. 2. ἀπ. τὰς vepedas to clear away the clouds, Ar. Av. 1502. 3. intr. to clear up, grow fine, of weather, Liban. 1. 343: metaph., M. Anton, 2. 4. ἁπ-αιθύσσομαι, Pass. to flare, stream, of a torch, Diod, 2. 53. The Act. in E, M. 233. 34, intr., of the eyes. ἄπαικτος, ov, (παίζω) unfit for jesting, Eccl. ἀπαινέω, {ο dispraise, Eccl. ἀπαίνομαν, v. 1. for ἀναίνομαι, Il. 7. 185. ἁπ-αίνυμαι, Dep. {ο take away, withdraw, τί τινος Od. 17. 322: to pluck off, Mosch. 2.66 :—Hom. also ἀποαίνυμαι, Il. 13. 262, Od. 12. 419. ἁπ-αιολάω, to perplex, confound, Eur. Ion 549; ἀπ. τινα τῆς ἀληθείας Babr. 95. 99.—Schol. Ar. has ἀπαιολέω. ἀπαιόλη, 7, (αἰόλος) a being defrauded, loss by fraud, τέθνηκεν .. χρη- µάτων ἀπαιόλῃ Aesch. Fr. 185.5 II. Fraud, personified in Ar. Nub. 1150. ἀπαιόλημα, ατος, 7é,=foreg., Aesch. Cho. 1002, Soph, Fr. 841, Ar. Nub, 729 :—also ἁπαιόλησις, ews, 4, Hesych. ἀπαιρεθέω, Ion. subj. aor. 1 pass., and ἁπαραιρημένος, Ion. part. pf. pass. from ἀφαιρέω. ἁπ-αίρω, (cf. ἀπαείρω): fut. ἀπᾶρῶ: aor. 1 ἀπῆρα Eur.: pf. ἀπῆρκα Thuc. 8. 100, Aeschin. 39. 6: Ion. impf. ἀπαίρεσκον Hat. To lift off, and so to carry off, take away, τὰ ἐύλα Hat. 1. 186: {ο remove, τί τινος Eur, Or. 1608; τινὰ Σπάρτης Id, Hel. 1671: in I. T. 967, perhaps, to get rid of :—Pass., ἀπαίρεται τράπεζα Achae. ap. Ath. 641 E. II. to lead or carry away a sea or land force, τὰς νῆας ἀπὸ Σαλαμῖνος Hdt. 8.573 so, µελάθρων ἀπ. πόδα Eur. ΕΙ. 774; ἀπ. τινὰ κ χθονός Id. Hel. 1520. 2. elliptically (sub. vais, στρατόν, etc.), to sail away, march away, depart, ἀπαίρειν ἀπὸ Σαλαμῖνος Hat. 8. 60, freq. in Thuc., Xen., etc.: also ο, gen., ἀπαίρειν χθονός to depart from the land, Eur. Cycl. 131; Σπάρτης ἀπῆρας νηὶ Ἐρησίαν χθόνα Id. Tro. 94: ο. acc. cogn., ἀπ. πρεσβείαν to set out on an embassy, Dem. 392.14. Cf. ἀπάγω. ἄ-παις, ἄπαιδος, 6, ἡ, childless, Hdt.-6. 38, Soph. Fr. 5: τὰς ἄπαιδας οὐσίας, perhaps, childless estate, Id. Tr. 911 (if the verse be genuine) :— often ο, gen., dm, ἔρσενος γόνου without male heirs, Hdt. 1. 109, cf. 5. 48; ἀπ. ἕρσενος καὶ θήλεος Ὑόνου Id. 3. 66; τάλαιναν, τέκνων ἄπαιδα Eur. Supp. 810; ἄπ. ἀρρένων παίδων Απάος, 15. 36, Xen. Cyr. 4. 6, 1; ἀρρένων τε καὶ θηλειῶν Plat. Legg. 925 C. II. Νυκτὸς παῖδες ἄπαιδες children of Night, yet children none, Aesch, Eum, 1034, cf. 69.- ἁπ-αίσιος, ον, ill-o d, Lat. inauspicatus, ὕαινα Opp. H. 1. 3723 hepa. Luc. Pseudol. 12. Adv. -ως, Galen. ἁπ-αἴσσω, Att. -drow: fut. {w:—to spring from a height, κρημνοῦ dmaigas Il. 21. 234. 11. to dart away, ὁπόταν μὲν ἁπαϊέῃ τέρεν αἷμα Ἐπιρεά, 348; τοῦ δ ἐγὼ κλυὼν ἀπῃέα Soph. Tr. 190; ἀπῆξε πέμφιέ burst, Id. Fr. 319; φρενὲς. . γνώμης ἀπῄέαν Id. Aj. 448; ἀπῄέας restored for ἀπῆέας in Ar. Ran. 468, [ἀπᾶ-- Hom. in arsi, cf. ἀΐσσω.] ἁπ-αισχύνομαι, Dep. to shrink back or refuse through shame, Plat. ἁπ-αισχυντέω, =foreg., Heliod. 8.5 (with v.1. ἐπαναισχ-- or dravaiox-). ἁπ-αντέω, fut. yaw :—to demand back, demand to have returned, esp. of things forcibly taken or rightfully belonging to one, Hdt. 1. z, 3, Andoc. 22, 20: τὸ µισθάριον γὰρ ἂν ἀπαιτῇῃς Diphil. Zwyp. 2. 34 :---ᾱπ. τινά τι to demand something of one, Hdt. δ. 122, Eur. Hel. 963, Ar. Av. 5543 also, da, ὅπλα τοῦ πατρός Soph. Ph. 362; χάριν ἀπ. τινα Plat. Phaedr. 241A, Dem.,etc.; τι παρά Tivos Arist.deAn.1.4,6; also, ἀπ. δίκην ἔκ τινος Aesch. Cho. 398; λόγον ἀπ. τινα περί τινος Plat. Rep. 599 B; ὑπέρτινος Ib. 612 D; ἀπ. ὑποσχέσεις Arist. Eth. N.9.1, 4; ο, inf., ἀπ. τινα ποιεῖν τι Eur. Supp. 385. II. Pass., of things, to be demanded in payment, etc., Hdt. 5. 35. 2. of persons, {ο have demanded of one, ἀπαιτεῖσθαι evep- γεσίαν Xen, Apol. 17; ἀπ. τὸ τέλος C. 1, 1988. 8: {ο yield to a request, οὐκ ἀπαιτούμεσθα, answering to ἀπαιτῶ σκῆπτρα, Eur. Phoen. 602. ἀπαίτημα, ατος, τό, a demand, M. Anton. 5. 15. ' : ἀπαίτησις, ews, ἡ, a demanding back, Hat. 5. 85 ; Ἑλένης ἀπ., name of a play by Soph.; ἀπ. ποιεῖσθαι to make a formal demand, before legal proceedings, Dem, 991. 1:—a claim, right to demand a thing, τινος ἀπό τινος C, 1.1732 b. 25. ἀπαιτητέον, verb. Adj. one must demand or require, Arist. Eth. N. 1. 7, 20. 2. -réos, u, ov, to be demanded, required, Ib. 2.2, 3. ἀπαντητής, ob, 6, a tax-gatherer, Greg. Nyss. ἀπαιτητικός, 4, dv, disposed for demanding’, Eust. Opusc. 136. 49. ἀπαιτίζω, fut. ίσω, -- ἀπαιτέω, to demand back, esp. of things forcibly coar Plat. Gorg. 527 E, al, 4, taken away, xphuara Od. 2, 78, cf. Call, Fr. 178, Nonn, D, 42.382. 160 ἁ-παίων, wvos, 6,4, without the paean, cheerless (as ἆ-παιώνιστος, ον, Eur. ap. Hesych.), ἀκτὰς ἀπαίωνας ..’Axépovros Soph. Fr. 469. Grravwpéopar, Pass, to hang down from, hover about, Hes. Sc. 2 343 ἀπ. ἔνθεν καὶ ἔνθεν to hang without support at either end, as a fractured limb only supported by the bandage at the fracture, Hipp. Fract. 756, cf, Art. 829; ἀπ. τινος or Tit to hang from or to.., Arist. Plant. 1. 4, 1., 1. 6, 8. II. later in Act. ἁπαιωρέω, {ο let hang down, πλο- κάµους Alciphro 3. 55; to suspend, Clem. Al. 262. ἀπαιώρημα, ατος, τό, a sort of sling, Hipp. 771 Ἡ:-- ἀπαιώρησις, εως, ἡ, a hanging down, κρασπέδων Clem. Al. 238. ἁπακμάζω, to go out of bloom, fade away, Stob. 536. 48. ἁπακμή, ἡ, a going out of bloom, decay, Longin. 9. 30. ἀπακονάομαι, Pass. {ο be sharpened off, Joseph. A. J. 6. 6. ἀπᾶκοντίζω: fut. Att.t@:—to shoot away like a javelin, shoot off,ras ἀπο- φυάδας Arist. H.A.2.1,53:—t0 dart forth, μαρμαρυγήν Nonn. D. 40. 414. GmakptBéopa, Pass. ο be highly wrought or finished, πρὸς κάλλος Plat. Legg. 810 B; λόγος ἀπηκριβωμένος Id. Tim. 29 C, Isocr. 43 A, cf, Plat. Phileb. 59 D; παιδεία Isocr. Antid. § 190; τὰ padsor’ ἀπηκρ. the most perfect creatures, Arist. P. A. 3. 4,15; of persons, ἀπηκριβω- µένος ἐπί τινι accurately versed in a thing, Isocr. 235 D; cf. ἁπηκρι- Bopévas. II. in Med. to finish off, make perfect, of sculpture, Anth, Plan. 172, 342; ἀπ. ταῖς γραμμαῖς Luc. Imagg. 16. ἁπακταίνω, to be unequal to violent exercise, Hesych. ITI. trans. to tire by violent exercise, as must be read in Plat. Legg. 672 C; cf. Rouhnk. Tim. ν. ἀκταίνειν. ἀπακτέον, verb, Adj. one must lead away, τινά τινος Plat. 2. 9 F. ἀπακτός, dv, that may be dragged to prison, Art. Epict. 3. 24, 105 (as Schweigh. for ἀπότακτος). ἁ-πάλαιστος, ov, not {ο be thrown in wrestling, unconquerable, Pind. Ν. 4.154: v. sq. ἀ-πάλαιστρος, ον, not trained in the palaestra, unskilled in wrestling, Anth. P. 12. 222; opp. to of µετέχοντες τοῦ γυμνασίου, C. I. 3086, cf. 3085. 2. generally, awkward, clumsy, Cic. Brut. 68, Quintil. 9. 4, Hesych. s.v. Kumpia πάλη. II. not customary on the pa- laestra, contrary to its rules, Anth. Ῥ. 5. 214.—Jacobs ad Anth. p. Ior would everywhere read ἀπάλαιστος. ἀ-παλαίωτος, ov, not growing old or decaying, Hesych. ἀπάλαλκε, 3 sing. aor. 2, opt. ἁπαλάλκοι, (with no pres. in use, v. ἄλαλκε and cf. ἀπαλέξω) :—to ward off, keep off something from one, “ri τινος Il. 23. 348, cf. Od. 4. 766; νόσους Pind. O. 8.112: Theocr, 28. 20 has inf. ἀπαλαλκέμεν. ἀπάλαμνος, oy, post. for ἀπάλαμος, (cf. παλαμναῖος from παλάμη, γώνυµνος from νώνυμος) :---Ρτορεϊ]γ, without hands, i.e. helpless, good Sor naught, ἀνὴρ ἀπ. Il. 5.597, cf. Simon. 8. 11:—Adv. --νως, A. Β. 418: —Theod. Prodr. has a Sup. --έστατος, as if from ἆπα-λαμνή». II. in Lyr. and Eleg. Poets, like ἀμήχανος, impracticable, reckless, lawless, of persons, Pind. O. 2.105; of acts, ἔρδειν ἔργ ἀπ. Solon14; ἀπάλαμνα μυθεῖ- σθαι Theogn. 481; ἀγελέσθαι Id. 281; so, ἀπ. τι πάσχειν Eur. Cycl. 598. ἀ-πάλᾶμος, ov, (πᾶλάμη) like ἀπάλαμνος, helpless, Hes. Op. 20; Bios ἀπ., of Tantalus, Pind. O. 1. 95. [ᾶπ-- metri grat., Hes. 1. c.] ἀπᾶλάομαι, Pass. {ο go astray, wander, ἀπ. ἄλλῃ Hes. Sc. 409. ἀπᾶλαστέω, (ἄλαστος) to complain of grievous usage, Hesych. ἀπαλγέω, to feel xo more pain ata thing, τι Thuc. 2. 61; dz. τὸ πένθος to put away sorrow, Plut. Cleom. 22; like ἀπολοφύρομαι. II. generally {ο be apathetic, callous, ἀπ. rais ἐλπίσιν Polyb. 9. 40, 4: πρὸς ἐλπίδα Dio C. 48. 37: absol., Polyb. 1. 35, 5, etc. ἀπάλγησις, ews, 7, a ceasing to feel pain, Heliod. 6. 5. ἀπᾶλείφω, fut. ψω: pf. ἀπαλήλιφα Dem. 1243. 29 :—to wipe off, ex- punge, esp. from a record or register, Id. 1115.53 ἀπ. τινὰ ἀπὸ ὀφλή- µατος to give one his quittance, Id. 1338.8; ἀπ. τι to cancel it, Aeschin. 49. 36; ἀπ. ἀπὸ τῶν παρακαταθηκῶν to embezzle part of the deposits, Dem. 1243. 17, cf. 29.—Hence verb. Adj. ἀπαλειπτέον, one must ex- punge, M. Anton. 11. 19 ;—and Adj. --πτικός, ή, όν, expunging, Eccl.: -ψις, εως, ἡ, an expunging, Athanas. ἀπαλέξαν, ἀπαλέξασθαν, v. sub ἁπαλέέω. ἀπᾶλέξησις, ἡ, a defence, τινός against a thing, Clem. ΑΙ. 224, Suid, ἀπᾶλεξητικός, ή, dv, helping, defending, E. M. 56. το. ἀπᾶλεξί-κακος, ον, Ξ- ἀλεξίκακος, Orph. H. 67. ἀπᾶλέξω, fut. ζήσω, to ward off from, ο. acc. rei et gen. pers., καὶ δέ Kev ἄλλον σεῦ ἀπαλεξήσαιμι Il, 24. 371; so ο. dat. pers., Zeds.. poe ἁπαλέξαι yapov may he avert it from me, Aesch. Supp. 1053. 2. reversely ο. acc. pers. et gen, rei, like Lat. defendere aliquem ab aliqua re, οὐδ' ws ri’ ἔμελλεν ἀπαλεξήσειν κακότητος Od. 17. 364. 11. Med. to defend oneself, πρὸς ταῦτ ἀπαλέξασθαι Soph. Aj. 166, cf. Fr. 286, Nic. Th. 829. V. ἀπάλαλκε, ἀπᾶλεύομαι, Dep. to keep aloof from, v.1. Nic. Th. 395 (Schol.). ἁπᾶληθεύω, {ο speak the whole truth, πρός τινα Xen. Occ. 3, 12, in Med. II. {ο verify, confirm, Suid. ἀπαλθαίνομαι, fut. ἠσομαι: Dep. :---έο heal thoroughly, ἕλκε' ἀπαλθή- σεσθον (-εσθαι Aristarch.), Il. 8. 419; impf. in Ο. Sm. 4. 404. ἁπᾶλία, 4, (ἁπαλό) tenderness, softness, Geop. 1. 8, 2. ἁπαλίας, ov, 6, a sucking pig, Diog. L. 8. 20. ἀπαλλᾶγή, ἡ, (ἀπαλλάσσω) deliverance, release, relief from a thing, riddance of it, πόνων, πηµάτων, ξυμφορᾶς Aesch, Ag. 1, 20, Pr. 754, Soph. Ant. 1338, etc.; so in pl., Aesch. Pr. 316, Eur. Heracl, 811; ἀπ. mpayparov Antipho 145. 30; ἀπ. τοῦ πολέμου a putting an end to the war, Thuc. 7. 31 τοῦ πολέμου οὐκ ἦν πέρας οὐδ' ἀπ. Dem. 275. 29; of matters of business, ἀπ. συμβολαίων Id. 893.13; generally, a cessation, τινος Arist. H. A. 7. 2, 3. 2. absol. a divorce, Eur. Med. 236, 1375. 11. a removal; Plat. Legg. 736A. 111. (from Pass.) a going away, 4 , ἀπαίων ---ἀπαλλάσσω. a means of getting away, an escape, retreat, Hdt. 1. 12., 7. 207, al. A τέλος THs ἀπαλλαγῇς the final departure, Id, 2.139 ; ἡ ἀπ. ἐγένετο ἀλλή- λων separation of combatants, Thuc. 1. 51. 2. τοῦ βίου departure from life, Hipp. 1234 A, Xen. Cyr. 5. 1, 13; ψυχῆς ἀπὸ σώματος Plat. Phaedo 64Ο; hence ἁπαλλαγή alone, death, Theophr. H. P. 9. 8, 3, etc. ἀπαλλακτέον, verb. Adj. of ἀπαλλάσσω, one must release from, τινά τινος Plut. Cor, 32. 2. one must remove, make away with, τι ἔκπο- δών Dion. H. 6. 51. II. (from Pass.) one must withdraw from, get rid of, τινός Lys. 104. 4, Plat. Phaedo 66 D. ἀπαλλακτής, ov, 6, a liberator from, κακοῦ Max. Tyr. 13. 5. ἁπαλλακτιάω, Ξ ἀπαλλαξείω, M. Anton. 19. 36. ἀπαλλακτικός, ή, dv, fit for delivering from, τινος Diosc. 3. 83 :—Adv., ἀπαλλακτικῶς ἔχειν,Ξ- ἀπαλλαξείειν, Dion. H. de Rhet. 11. 8. 2. Sit for curing disease, Arist. Probl. 31. 23. ; ἀπαλλαξείω, Desiderat. of ἀπαλλάσσομαι, to wish to be delivered, to wish to go away from, get rid of, τινος Thuc. 1. 95., 3. 84. ἀπάλλαξις, ews, ἡ,-- ἁπαλλαγή, Hdt. 9. 13, Hipp. 48. 11. ἀπαλλάσσω, Α:ῑ. --ττω: fut. fw Isocr.g2E: pf. ἀπήλλᾶχα Xen. Mem. 3.13, 6: aor. ἀπήλλαξα Hdt. and Att. Prose :—Pass., pf. ἀπήλλαγμαι Ar, Pax 1128, Isocr., Ion, ἀπάλλαγμαι Hdt. 2. 144, 167: aor. ἀπηλ- λάχθην, Ion. ἀπαλλ.--, Id, 2.152, Trag.; in Att. ἀπηλλάγην [ᾶ] as always in Prose; also in Trag. (for the most part metri grat., cf. however Soph, Ant. 422, ΕΙ. 782), Pors. Phoen. 986: fut. ἀπαλλαχθήσομαι Eur. Hipp. 356, Ar., in Prose ἁπαλλαγήσομαι Thuc. 4. 28, etc.:—Med., fut. (in pass. sense) ἀπαλλάξομαι Hat. 7. 122, Eur. Hel. 437, Thuc., etc.: aor. ἀπηλλάξαντο Eur. Heracl, 317, cf. Plut. Cato Mi. 64. A. Act. to set free, release, deliver from a thing, παιδίον δυσµορφίης Hdt. 6. 61; τινὰ πόνων, πημονῆς, κακῶν, φόβου, etc., Aesch. Pr. 773, 471, etc.; τινὰ ἐκ γόων Soph. El. 292; ἐκ φόβου Andoc. 8. 39; ο, acc. only, {ο set free, release, Soph. Ant. 507, etc. ; Κόπος p’ ἀπ. Id. Ph. 880: to release from a debt or obligation, grant a quittance to, Dem. 952. 16. 2. to put away from, remove from, τί Twos, as dm. γῆς πρύ- σωπον, φρενῶν ἔρωτα Eur. Med. 27, Hipp. 774; σφαγῆς χεῖρα I. T. 9943 χρυσὸν xepds Hec. 1222; ἀπ. τινά τινος to take away or remove from one, Ar. Eccl. 1046; τινὰ ἀπό τινος Dio Ο. 43. 32. 3. ο, 8ος, only, {ο put away, remove, τι Eur. Hec. 1068, Plat., etc.; μύθοις ἔργ ἀπ. κακά to do away ill by words, Id. Fr. 284. 26:—also {ο get rid of creditors, Andoc. 16. 16, Isae. 53. 36, Dem. 914. 4: to get rid of an opponent, by fair means or foul, Id. 711. 25., 712. 13 dm. τοὺς κατη- όρους Lys. 181. 25; to dismiss, send away, τινά Thuc. 1. 90; 70 remove or displace from an office, Ib. 129: also to make away with, destroy, Theophr. H. P. 9. 15, 2; ἑαυτόν Plut. Cato Mi. 7ο. b. 10 with- draw an accusation, Dem. 952. 11., 966. 3, v. Interprr. ad ll, :—to dis- charge a debt, Dio C. 59. 1, etc.; so in Pass., Id. 51. 17. iy intr. to get off free, escape, esp. with an Adv. added, ῥηιδίως Hipp. Vet. Med. 11, cf. Xen. Cyr. 4, 1, 5; 6 στύλος οὕτως ἀπ. came off, ended, Hdt. 5. 63, cf. Aesch. Ag. 1288, Eur. Med. 786; οὐκ ὡς ἤθελε ἀπήλ- λαξεν Hdt. 1. 16; κακῶς ἀπ. Plat. Rep. 491 D; Κκαταγελάστως cr. Aeschin. 33. 171 so with a part. or adj., χαίρων ἀπ. Hat. 3. 60; ἆθφος ἀπ. Ar. Pl. 271, Plat. Soph. 254 D, etc. :—c. gen. to depart from, βίου Eur. Hel. 302, cf. Plat. Ax. 367 C; so, πῶς ἀπήλλαχεν ἐκ τῆς ὁδοῦ; Xen. Mem. 3. 12, 6; dpior’ ἀπαλλάττεις ἐπὶ τούτου τοῦ κύβου in respect of.., Diphil. Συνωρ. 1: v. infr. 11. 2. B. Pass. and Med., to be set Sree or released from a thing, get rid of it, ἀπαλλαχθέντας δουλοσύνης Hdt. 1.170; τυράννων Id. 5.78; τῶν παρεύντων κακῶν Id. 2.120; πημονῆς Aesch. Pr. 471; φόβου Soph. ΕΙ. 783; πραγμάτων τε καὶ μαχῶν Ar. Pax 293; στρατιᾶς Ar. Ach. 251; Ἐλέωνος Thuc. 4. 28; κακῶν τῆσδε χθονός Jrom the evils issuing from this land, Soph. O. C. 786, etc. 2. to get off, escape, mostly with some Adj. or Adv. added (as in Act. 11), ἀγῶνος dm. καλῶς Eur. Heracl. 346; ἀζήμιος ἀπ. Ar. Pl. 271; and often in Plat. 3. absol. Zo be acquitted, Dem. 605. 17. 4. of a point under discussion, {ο be dis- missed as settled, τοῦτο ἀπήλλακται .. μὴ τὸ φίλον φίλον εἶναι Plat. Lysis 2 20 B, cf. Phileb. 67 A. II. to remove, depart from, ἐκ χώρης, ἐκ γῆς Hdt. 1. 61., 2. 139, etc.; μαντικῶν μυχῶν Aesch. Eum. 180; also, γῆς ἀπαλλάσσεσθαι πύδα Eur. Med. 729 (cf. Baivew πύδα, βαΐνω A. I, 4); dw. παρά τινος Aeschin. 8. 20:—to depart, 0 away, és τὴν ἑωῦτοῦ Hdt. 1. 82, al.; ἐπὶ τῆς ἑωῦτοῦ Id. 9. 11, cf. 5.64; πρὸς χώβαν Plat. Legg. 938 A; ἐπὶ τύπον Polyb. Ρ. 15, 61 absol., Hdt, 2. 93, al. :— hence in various relations, as, 2. ἀπαλλάσσεσθαι τοῦ βίου io depart from life, Eur. Hel. 102, cf. Hipp. 356; βίου ἀπαλλαγὴν ἀπ. Plat. Rep. 496 E; also often without τοῦ βίου, to depart, die, Eur. Heracl. 1000, Thuc. 2. 42, Plat. Phaedo 81 C, etc.: of things, {ο cease, Arist. M. Mor. 2. 6, 20. 3. ἀπ. λέχους, to be divorced, Eur. Andr. 5923 am, γυνή Te ἀπὸ τοῦ ἀνδρὸς καὶ 6 ἀνὴρ ἀπὸ γυναικός Plat, Legg. 868 D. 4. ἀπ. τοῦ διδασκάλου, to leave school, Id. Gorg. 514 C, cf. Xen. Mem. 1, 2, 24. 5. ἀπ. ἔκ παίδων, like Lat. ε pueris excedere, to become a man, Aeschin. 6. 16, 6. {ο be removed from, ἀπηλλαγμένος eb bins many removes from folly, Hdt. 1. 60; ξυμφορῶν Thuc. 1. 122; αἰσχύνης Id. 3. 63: ¢. inf., κρῖναι ἑκανῶς οὐκ ἀπήλλακτο was not far from judging adequately, Thuc. 1. 138. Ῥ. πολλὸν ἀπηλλαγμένος twos far inferior to him, Hdt. 2. 144. 7. to depart from, leave oF from, τῶν μακρῶν λόγων Soph. El. 1335; oxwppérov Ar, Pl. 316; ἀπ. λημμάτων {ο give up the pursuit of .., Dem, 37. 24; οὐκ ἁπ- ἤλλακται γραφικῆς is not averse from.., Luc. Salt. 35. b. absol. to have done, give over, cease, Soph. Ant. 422, Plat. Apol. 39 D; ws ἀπήλλαγμαι when I gave up, Dem. 578. 14. ο. ο. part., like ἄνυσον πράβας, etc., εἰπὼν ἀπαλλάγηθι speak and be done with it, Plat. Gorg. 491 C, cf. Theaet. 183 C; ἀπαλλάχθητι πυρώσας Eur. Cycl. 600; but also in part., like ἀγύσας, with « Verb, οὐκοῦν ἀπαλ. Cad ἀπαλλότριος ---- ἀπανθέω, λαχθεὶς ἄπει; make haste and begone, Soph. Ant. 244. 8. {ο depart from enmity, i.e. to be reconciled, so that it comes to be used much like διαλλάσσοµαι or Καταλλάσσομαι, πρὸς ἀλλήλους Plat. Legg. 915 C; absol., Ib. 768 C, Dem. 578. 14. 9. to recover from an ailment, Hipp. Vet. Med. 9, Aretae. Caus. M. Diut. 1.14. ἀπ-αλλότριος, a, ov, given over to strangers, πολιτεῖαι Diod. 11. 76. ἀπαλλοτριόω, fut. wow: pf. ἀπηλλοτρίωκα Aeschin. 29. 20:—éo estrange, alienate, Hipp. Art. 824; ἀπ. τι ἀπό τινος to estrange from, Aeschin. l.c.; τινά τινος Joseph. A. J. 4.1, 1:—Pass. {ο be alienated, Plat, Tim. 65 A; τινος from one, Polyb. 1. 79,6; πρός τινα towards one, Isocr. Epist. 423 E, Diod. 18. 48; ἀπηλλοτριωμένην πρὸς φυτείαν χώραν ill-suited for.., Id. 3. 73. 2. of property, {ο alienate (cf. sq.), Arist. Rhet. 1. 5, 7, Ο. I. 2058 Β. ἀπαλλοτρίωσις, ἡ, alienation, λέγω ἁπαλλοτρίωσιν δόσιν καὶ πρᾶσιν Arist. Rhet. 1. 5, 7, cf. Ο. 1. 3281. ἀπᾶλοάω, post. -οιάω: fut. ήσω:---ἐο thresh out, atros ἀπηλοημένος Dem. 1040. 22. 2. metaph. {ο bruise, crush, ll. 4. 522 (v. sub ἄχρι); generally, {ο destroy, Nonn. D. 9. 320. ἁπᾶλό-βιος, ov, living delicately, Byz. ἁπᾶλό-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, soft-haired, Eur. Bacch, 1185. ἀπᾶλοιφή, ἡ, (ἀπαλείφω) an effacing, expunging, Gloss. ἁπᾶλο-κονρίς, ἴδος, ἡ, -- ἁπαλὴ κουρίς, or καρίς, Epich. 50 Ahr. ἁπᾶλό-παις, δος, ὁ, a delicate child, Hesych. ἁπᾶλο-πάρηος, ov, with soft cheeks, Eust. 691. 62. ἁπᾶλο-πλόκᾶμος, ov, with soft curls, Philox. 2. 14. ἀπᾶλό-πνοος, ov, breathing softly, Byz. ἁπᾶλο-πτέρνξ, vyos, with soft wings, Byz. ἁπᾶλός, ή, dv, Aeol. ἅπ--, soft to the touch, tender: in Hom. mostly of the human body, ἁπαλὴν ὑπὸ δειρήν Tl. 3. 371; παρειάων ἁπαλάων 18.123; ἁπαλοῖο δι αὐχένος ἦλθεν ἀκωκή 17. 49, Od. 22.16; dm. πόδες Il. 19. 92; ἅπ. δέ σφ ἧτορ ἀπηύρα, i.e. the life of young animals, 11.116 (so, ἁπαλὰς λαβοῦσα having taken them young, Arist. Ἡ. A. το. 6, 4): 5ο, ἵεσαν αὐδὴν ἐὲ ἁπαλῶν στοµάτων Hes. Sc. 279: of a person, delicate, εὐμορφοτέρα . . ras ἁπαλῶ Γυρίννως Sappho 78; rare in Trag., and only in lyrics, Aesch. Supp. 70 (cf. duadds); βρέφος am. Eur. I. A. 1286; βλέφαρον τέγγουσ᾽ am. El. 1339; but more freq. in Com., σισύμβριον Cratin, Χείρ. 2; xpéa Ar. Lys. 1063; δάκτυλοι Alex. Δημ. 33 θερµολουσίαις ἁπαλοί Com. Anon. 241; so in Prose, dm. ψυχή Plat. Phaedr. 245 A; of fresh fruit, Hdt. 2. 92, cf. Xen. Όεο. 19, 18; of tender meat, Xen. An. I. 5, 2; of a gentle fire, Philem. Στρατ. 1. 8, Diod. 3. 25. II. metaph. soft, gentle, ἁπαλὸν yeAdoa, like ἡδὺ γελάσαι, to laugh gently, Od. 14. 465; ἀπ. δίαιτα, soft, delicate, Plat. Phaedr. 239 C; τῷ αὐτῷ .. χρησώµεθα τεκμηρίῳ περὶ ἔρωτα, ὅτι ἁπαλός Id. Symp. 195 E:—even, am. εἴσπλους λιμένος, opp. to τραχύ», Cratin. Incert. 12. 6 :—Adv., ἁπαλῶς ὀπτᾶν to roast moderately, Sotad. Ἐγκλ. τ. 16, cf. Wess. Diod. 1. Ρ. 192. 2. in bad sense, soft, weak, ὡς ἁπ. καὶ λευκός Cratin. Πντ. 3; λευκὸς, ἐἐυρηµένος .., dm. Ar. Thesm. 1902. (ΤΠε Root is perhaps the same as that of ἀβρός, v. sub ἀβρός. Déderl. connects it with ὀπός (sap).) [ἄπᾶλος; for καλάµω.. ὑφ᾽ ᾽ἁπαλῷ, in Theocr. 28. 4, is corrupt.] ἁπᾶλό-σαρκος, with soft or tender flesh, Hipp. 426. 53., 588. 51. ἁπαλό-στομος, ov, delicate to the mouth, Hesych. ἁπαλ-όστρακος, ov, soft-shelled, crustaceous, Greg. Nyss. ἁπαλο-σύγκρῖτος, ov, delicately composed, Oribas. Mai. p. 9. 12. ἁπᾶλότης, ητος, ἡ, (ἁπαλός) softness, tenderness, Hipp. Vet. Med. 18, Plat. Symp. 195 D, Xen. Mem. 2. 1, 22; δι ἁπαλότητα Arist.Pol. 7.17, 2. ἁπᾶλο-τρεφῆς, és, well-fed, plump, σίαλος Il. 21. 363; am. λειμῶνες rick pastures, Anth. Ῥ. append. 50. 11. ἁπᾶλο-φόρος, ον, wearing soft raiment, E. M. ἁπᾶλό-φρων, ov, soft-hearted, Anth. P. 7. 403, Clem. Al. 108. ἁπᾶλό-χροος, ον, contr. —xpous, χρουν; with heterocl. gen, ἁπαλό- Xpoos, dat. —xpoi, acc. —xpoa :—soft-skinned, h. Hom. Ven. 14, Hes. Op. 517, Theogn. 1341 Bgk., Eur. Hel. 373 (lyr.) :—also ἁπαλόχρως, xpw- τος, 6, 9, A.B, 18. ἁπᾶλό-ψῦχος, ον, of gentle mind, Byz. ἁπᾶλυντῆής, οὔῦ, 6, a worker of hides, currier, Zonar. ἁπᾶλύνω, fut. ὄνῶ, (ἁπαλός) to soften, τοῦ ἵππου τὸ στόµα, τὰς τρίχας Xen. Eq. 5,5: to make plump, opp. to ἰσχναίνω, Hipp. Art. 816. 2. to make tender or delicate, τοὺς πόδας ὑποδήμασι Xen. Lac, 2, 1, cf. Eq. 4, 6 :—Pass. to be softened, metaph., Lxx (4 Regg. 22. 19, Ps. 54. 21). ἀπᾶλύσκομαι, --ἀπαλεύομαι: ἀπαλύέασθαι ν. |. for ἀπαλέξασθαι, Nic. Th. 829. Amanecer nes 6, a making plump, Hipp. Art. 817. ἁπ-αλφῖτίζω, fut. ow, {ο mix wine with barley-meal or groats, in the Persian fashion, Ath. 432 D; én’ ἀλφίτου πίνειν in Epinic. ib.; v. Mein. Com. Gr. 4. 505. ἁπάλωσις, εως, ἡ, a softening, Athanas. ἀπᾶμαλδύνω, {ο bring to naught, Anth. Ῥ. 9. 24, Greg. Naz. ἀπαμαυρόω, {ο remove darkness, doowv . . ἀπημαυρώσας ὀμίχλην Orph. H. 6. 6. II. {ο make obscure, Epigr. Gr. 1028. 21. ἁπαμάω, fut. jou, to cut off, ἀπ᾿ οὕατα νηλέϊ χαλκῷ ῥῖνάς 7’ ἀμήσαντες Od. 21. 301, cf. Hes. ΤΗ. 181; ἀπάμησον [τὸν πόδα] Soph. Ph. 749: so in Med., Theophr. Lap. 21; ἀπὸ στάχυν ἀμήσασθαι Ο. Sm.13. 242:— Pass, Nonn. Ὦ. 4.413. [ᾶπᾶ-- in Ep.; but in Soph, ἅπᾶ--] ἀπαμβλίσκω, to make aboriive, ἀπ. καρπούς to produce abortive fruit, Plut. Arat. 32. ΤΙ. intr. to miscarry, aor. ἀπήμβλωσε, Id. Pomp. 53. ἀπαμβλύνω, fut. ὕνῶ, to blunt or dull the edge of, τὰ ἐίφη Dio C. 40. 24: but mostly, 2. metaph., ἐλπίδα Pind. Ῥ. 1. 160; of a person, τεθηγµένον Tot μ᾿ ov ἀπαμβλύνεις λόγῳ Aesch. Theb. 715; φάος ὅσσων 161 Ep. Hom. 12, Plat. Rep. 442 D; ἰσχὺς ἀπήμβλυνται Ροδία αρ. Ath.592 A; γηράσκοντι συγγηράσκουσι ai φρένες wat ἐς τὰ πρήγματα πάντα ἆπαμ- βλύνονται Hat. 3. 1343 ἀπαμβλυνθήσεται γνώμην Aesch. Pr. 866. ἀπαμβροτεῖν, v. sub ἀφαμαρτάνω. ἀπᾶμείβομαι, fut. pouar: aor. ἀπημείφθην Xen. An. 2. 5, 15: plapf. ἀπάμειπτο Anth. P. 14. 3: Dep.:—¢o reply, answer, very freq. in Hom., but always with a second more definite Verb, as ἀπαμειβόμενος προσέφη or ἀπαμείβετο φώνησέν τε; so, ὧδε ἀπ. Xen, 1. c.; τινά Theocr. 8. 8, ἀπᾶμείρω, {ο deprive one of share in a thing, τινά τι Ap. Rh. 3. 186 :— Pass. ἔο be bereft, τινός of a thing, v.1. for ἀπομ--, Hes. Th. 801, ΟΡ. 576; and v, 1. for ἀποαίνυται, Od. 17. 322. ἀπᾶμέλγω, to suck out milk from the breast, Medic, ἀπᾶμελέομαι, Pass, {ο be neglected utterly, ἀπημελημένος Hat. 3.129, 132, Soph. Ph. 652. ἀπᾶμέργομαι, Med., only used in pres. and impf., {ο zake or carry off for oneself, Nic. Th. 861, Al. 306. ἀπᾶμέρξω, -- ἀπαμείρω, Q, Sm. 4. 422, etc. ἀπαμμένος, Ion. part. pf. pass. of ἀφάπτω. ἀπαμπίσχω, to undress, lay bare, Philo 2. 74, etc. ἀπαμπλᾶκεῖν, inf. of aor. ἀπήμπλακον (with no pres, in use), -«ἆφα- μαρτεῖν, to fail utterly, Soph. Tr. 1139. (Others would read ἀπαπλ'-; cf, Elms]. Med. 115.) drrdpive, fut. ὕνῶ, to keep off, ward off, with collat. notion of defence, τί τινι something for (i.e. from) another, Αἰτωλοῖσιν ἀπήμυνεν κακὸν fivap Il. 9. 597; ἡμῖν ἀπὸ λοιγὸν ἀμύνειν 1.67; later, τί τινος Luc. Cyn. 13 (cf. ἀρὴν ἀπὸ οἴκου ἀμῦναι Od, 2. 59); also c. acc. only, dam. τὰ κακά Hat. 7. 120; da. τὸν βάρβαρον to repulse him, 9. 90; τὰς µυίας Ar. Vesp. 597; τοὺς ἔέωθεν Plat. Rep. 415 E. II. Med. to keep off from oneself, to drive back, repel, ἄνδρ ἀπαμύνασθαι Od. 16,723 so, ἆπ. τὰς νέας Hat. 5.86; τὴν πενίην καὶ τὴν δεσποσύνην Id. 7. 102 ; also, ἀπ. ταῦτα τὰ θηρία ἀπὸ ὀφθαλμῶν Id. 3,110. «3. absol. {ο defend or protect oneself, ὁ 8 οὖκ ἀπαμύνετο χερσίν Ο4. 11. 679; πόλις ᾗ ἀπαμυναί- µεσθα by which we may protect onrselves, Il. 15. 738; so, Arist. de Long. Vitae 5, 11. ere to take off a garment, to dof it, Plut. 2. 406D:; Med., ἀπαμφιάσασθαι τὰ περίαπτα Philo 1. 288; ἀπαμφιάζου πενθικὴν dyop- φίαν Ο. I. 8795 :—metaph., γυμνὴ καὶ ἀπημφιασμένη ἀλήθεια Philo 1. 263: ἀπαμφιάσαι γυμνὴν κά ψνχήν Themist. 249 D:—hence Subst. ἀπαμφιασμός, 6, Cornut. N. D. 30;—and --ασις or --εσις, ἡ, Dionys, Ar., Cyrill, Grrappréwupt, {ο strip of garments, orépy’ ἀπημφιεσμέναι having them stript bare, Xenarch. Πλουτ.1.δ. 2. to strip off, τοίχους Plut, 2. 516 F. uae fut. Att.1, Ξ- ἀπαμφιάζω, to strip from one, τί τινος Menand, Μισ. g :—also ἀπαμφίσκω, Philo 2. 319. ἀπαναγιγνώσκω, {ο read amiss, Apollon. de Constr. 126: ἁπανάγνω- opa, τό, a fault in reading, faulty reading, Ib. 146, etc. ἀπαναγκάζω, fut. dow, to force away, τι ἀπό τινος Hipp. Art. 780; opp. to προσαναγκά(ω, Ib. 792 :—freq. as f. 1. for ἔπαν--. ἀπαναιδεύομαι, Dep., --ἀναισχυντέω, mentioned by Thom. Μ. asan Att. word; but only found in late writers, as Nicet, Ann. 142 D. ἀπαναίνομαι, Dep. Zo disown, reject, ot 8 ob γιγνώσκοντες ἀπηνήναντο Il, 7.185: ἀπανήνασθαι θεοῦ εὐνήν Od, το. 297; εὐθὺς 8 ἀπανάνατο νύμφαν Pind. Ν. δ. 60; part. ἀπανηνάμενος, Aesch. Eum. 972: the pres. in Hipp. 665. 26, Plut. 2. 132 C. ἀπαναισιμόω, {ο use quite up, like ἀπαναλίσκω, Hipp. (?) ἀπαναισχυντέω, to have the effrontery to do or say, ἀπ. τοῦτο, ds .., Plat. Apol. 31 C. II. to deny shamelessly, Dem. 850. 17. ἀπανᾶλίσκω, fut. --ανᾶλώσω, cf. Alciphro 3. 47: ΡΕ. ἀπανάλωκα Thuc. 7. IL: aor. pass. ὦθην Id. 7. 30: plapf. ἀπανηλώμην Diod. 12. 40:—to use quite up, utterly consume, ll. c.:—the form ἁπαναλόω occurs in Tim, Locr. 101 D in part. pres. pass. ἀπανάλωσις [va], ews, ἡ, a using quite up, consuming, Diod. 1. 41, ἀπανάστᾶσις, εως, ἡ, migration, departure, Joseph. B. J. 1.15, 3. ἀπαναστάτης, ov, 6, an emigrant, πατρίδων dv. Eumath. 273. ἀπαναστεύω, -- ἀπανίσταμαι, Nicet. Ann. 114 Β. ἀπαναστομόω,-- ἀναστομόω, for which it is v.1., Dion. Ἡ. 3. 40. ἀπανατέλλω, poét. ἅπαντ--, {ο make to rise, raise up from, Opp. Ο. 3. 97; 563 :—for Aesch. Ag. 26, v. ἐπανατέλλω. ἀπαναχωρέω, strengthd. for ἀναχωρέω, Andr. Cret. p. 222, 228; ο. gen., Theoph. Simoc. Epist. 70: and dravaxapyats, ews, 4, Diod. 25, 2; —unless in all cases ἐπαν-- should be restored. ἁ-πανδόκεντος, ov, without an inn to rest at, ὁδός Democr. ap, Stob, 154. 38. ἀπανδρίζομαι, Dep. {ο stand manfully, πρός τι Callistr. Stat. 895. ἀπανδρόομαι, Pass. to become manly, come to maturity, Eur. lon 53, Luc. Amor. 26; ἀπηνδρώθησαν ai μῆτραι viro maturae factae sunt, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 6. ἀπᾶνεμόομαι, Pass. to be blown down, Hesych., where ἀπηνεμώθη should be restored (with Schneider) for --ἤθη. ἀπάνευθε, and before consonants --θεν, strengthd. for ἄνευθε, Adv. afar off, far away, ἀπ. κιών 1.1.35; φεῦγον erect’ ἀπ. 9. 478, etc. II. as Prep. with gen. far from, away from, aloof from, τῶν ἄλλων ἀπ. θεῶν Il. 14. 189, cf. 20. 41; ἀπ. θεῶν without their knowledge, 1. 549; so, dr, τοκήων Od, g. 36. 2. out from, issuing from, Tod δ ἀπ. σέλας γένετ᾽ Il. 19. 374. ἀπανθέω, fut. 700, to leave off blooming, fade, wither, Hipp. 234. 44:— mostly metaph., Ar. Eccl, 1121; ἀνανθεῖ .. καὶ ἀπηνθηκότι καὶ σώματι καὶ ψυχῇ even with a faded body and soul, Plat. Symp.196A; so in Opp. H. 4. 525 :—more freq. in Pass. to be blunted, lose its edge or force, ᾧ Arist. Rhet, 3. 10, 2, old age is compared to straw, ἄμφω γὰρ ἀπηνθη- M 162 nora; freq. also in Luc. to ripen, Alex. Δημ. 6. ἀπάνθησις, ews, ἡ, a fading, withering; κατ ἀπάνθησιν at the time when the blossom fades, Theophr. C. P. 5. 9, 13- ἀπανθίζω, fut. iow, to pluck off flowers, Lat. decerpere: metaph., µαταίαν γλῶσσαν ἀπανθίσαι to cull the flowers of idle talk, i.e. talk as boldly as they please, Aesch. Ag. 1662; "Αρης φιλεῖ. . τὰ λῷστα πάντ᾽ ἀπανθίζειν (as Conington for πάντα τἀνθρώπων) to cut off all the best, Id. Fr. 98 :-— Med. to gather honey from flowers, Luc. Pisc. 6: metaph. {ο cull the best of a thing, Plut. 2. 30 C, Luc. Merc. Cond. 39, Philostr. 565: cf. λωτίζομαι. ἀπάνθισμα, τό, a flower plucked or culled, Eust. 782.21; τὸ τερπνὸν τῆς πορφυρᾶς ἀπ., rhetorical description of the emperor Constant. Porphyrog., Geop. Prooem. 11 :---ἀπανθισμός, 6, a plucking of flowers, Schol. Il. ;— in Galen. 2. 808, either a hardly visible line or a capillary vein. _dmavOpixife, {ο broil on the coals, roast, Body ἀπηνθράκις ὅλον Ar. Ran, 506, cf. Av, 1346, Philo 1. 665 τ--ἀπανθράκισμα, τό, a broil, Hesych. s.v. xvavpara. ἀπανθρακίς, ἴδος, ἡ, a small fish for broiling, also émavOpaxis (q. ν.), Ath. 129 B. II. a cake baked on coals, v. |. Diocl, Caryst. ap. Ath. 110 B, Hesych.; v. Sturz. Dial. Maced. p. 69. ἀπανθρακόω, {ο burn to a cinder, ἀπηνθράκωσεν Luc. Ὦ. Mort. 20. 4:— Pass., Id. D. Marin. 11. 1, Peregr. 1, etc. ἀπανθρωπέομαι, Dep. to shun like a misanthrope, rejected by Poll. 2. 5, but used by Hipp. Epist.1275 in the form ἀπανθρωπέονται, altered by Stephan. into --εύονται ; but the common form is acknowledged by Tzetz. Hist. 7. 880, 885 (ubi --οῦνται). ἀπανθρωπία, ἡ, dislike of men, Luc. Tim. 44. ΤΙ. inhumanity, ene Hipp. Coac. 194: ἀπανθρωπεία ap. Poll. 8.14; but -ta, 2. δ., 3. 64., 4. 14. ἀπανθρωπίζομαι, Pass. {ο become a man, as opp. to a beast, Hermes in Stob. Ecl. 1. 1096. ἀπ-άνθρωπος, ov, far from man, and so, I. desert, desolate, TOS ἀπανθρώπῳ πάγῳ, of Caucasus, Aesch. Pr. 20; ἀπ. ἡ γῆ Luc. Prom. 11. II. of men, and their deeds, inkuman, savage, Soph. Fr. 842 ; ἀπάνθρωπα διαπεπραγµένοι Dion. H. 6. 81:—unsocial, misanthropic, τρύπος Plat. Ep. 309 B; xpéa οὐκ ἀπ. not unpleasing, Plut. 2. 54 E, Cato Mi. 5 :—Adv. -πως, Luc. Tim. 26. ἀπανίστημν, fut. -στήσω, to make rise up and depart, send away, τὴν στρατιήν Hdt. 3. 156., 6. 133, Thuc. 2. 70. II. Pass., with aor. 2 and pf. act., and fut. med., to arise and go away, depart again, Hadt. 9. 87; ἀπὸ τῆς πόλιος Ib. 86; ἐκ πόλεως Thuc. 1. 61; Ποτιδαίας from.., Ib. 139: esp. to leave one's country, emigrate, Ib. 2.---Α late form -νστάω occurs in Eust. Opusc, 147. 11. ἀ-πάνουργος, ov, gizileless, Plut. 9. 966 A :—Adv. -Ύως, Sext. Emp. Μ. 2. 77-—Also —yevros, ον, E. Μ. 162. 6 :—Adv. --τως, Schol. Dem. ἁπαντάπᾶσι, Adv. altogether, Solon 34. ἁπαντᾶχῆ, Adv. (aras) everywhere, Eur. Fr. 217 :---ἁπανταχόθεν, from all sides, Diod. 20. 57; ο. gen., γῆς Luc. D. Mort. 9. 2:---ἅπανταχόθι, Ξἀπανταχοῦ, Luc. Prom. 12, Themist. 310 B:—Gmavraxot, to every quarter, Isae. 76. ϱ:--ἁπανταχόσε,-- ἀπανταχοῖ, Plut. Cam. 41 :— ἁπανταχοῦ, everywhere, Eur. 1. Τ. 517, Alex. MiAx. 1, Menand., al. ; ἀπ. γῆς Dio Ο. 69. 13. ἀπαντάω, impf. ἀπήντων Thuc. 4. 127, Dor. 3 sing. ἀπάντη Bion 4. 7: fut. ἀπαντήσω Arist. Rhet. Al. 19, 4, Polyb. 4. 26, 5, and later; but better ήσοµαι, Thuc. 4. 77., 7.2 and 80, Xen., Lys., etc.: aor. ἀπήντησα Eur. Phoen. 1392, Thuc. 2. 20: pf. ἀπήντηκα Ar. Lys. 420, Dem. :—the pres. med., used in act. sense by Polyb. 8. 8, 5, and Polyaen., is censured by Luc, Lexiph. 25; so also pf. ἀπήντημαι, Polyb. 2. 37, 6, Dion. Η. 6. 88, etc.: v. Lob. Phryn. 288. Cf. συνἀντάω, ὑπαντάω. I. mostly of persons, {ο move from a place to meet a person, and generally {ο meet, encounter, Twi Hdt. 8.9, Eur. Supp. 772, Thuc. 7. 1, etc.; ἀλλήλοις ἐξ ἐναντίας ἀπ. Plat. Lege. 893 E; dm. ταῖς ὁμοίαις φύσεσι to encounter, fall in with them, Dem. 1395. 5 :—absol., 6 det ἀπαντῶν anyone that meets you, any chance person, like 6 ἐπιών, 6 τυχών, Plat. Rep. 563 C; of ἀπαντῶντες Dem. 958. 16, Alex. Ἐπικλ. 1, Θεοφ. 1. b. often with a Prep., ἀπ. τινι els τόπον to come or ge to a place {ο meet him, meet him at a place, Hdt. 2. 75., 6.84; ἐπὶ τόπον Thuc. 4. Το, 89, etc. ; ἀπ. τινὶ Μαραθωνάδε Andoc. 14. 32:—also without a dat. pers., {0 present oneself at.4 place, els Κύζικον Xen. Hell. 1. 3, 13, etc.; da. ἐνθάδε Ar. Lys. 13; δεῦρο πάλιν ἀπ. Plat. Theaet. 210 D, etc. (v. infr. 3). 2. often in hostile sense, {ο meet in battle, ἀπ. δορί (the dat. pers. being omitted) Eur, Phoen. 1392; ἀπ. ᾿Αθηναίοις és Τάραντα Thuc. 6. 34, cf. 2. 20., 3.95, etc.; also, ἀπ. πρός τινα Isocr. 58 B, 59 A: generally {ο resist, oppose in anyway, νοµοθέτῃ dm. λέγων .. Plat. Legg. 684.D; διὰ λόγων νουθετικῶν ἀπ. Ib. 740E; ἀπ. rpaxéws πρό» τι Isocr. ὃ D, Dem. 522.23; dm. τοῖς εἰρημένοις to rejoin, reply, Isocr. 227 C. b, absol. to present oneself in arms, attend the muster, Eur. Bacch. 782; ὅπλοις ἀπ. Id. Η. F. 542. 8. often as a law term, {ο meet in open court, τῷ καλεσαμένῳ Plat. Legg. 936 E, cf. Dem. 995. 17, etc.:—often with- out the dat. pers., ἀπ. πρὸς τὴν δίκην present oneself at the trial, Plat. Legg. 936 E; πρὸς ἣν [δίκην] οὐκ ἀπήντα did not appear to defend his cause, Dem. 543. 18, cf. 540. 23; da. πρὸς τοὺς θεσµοθέτας, diarryrds, etc., {ο come before them, Id. 591. 27., 1011. 15, cf. ἀπαντητέον; and absol. to appear in court, Id. 1013. 6, cf. 898. 6., 1041.6, al.:—but, —b. ἀπ. ἐπὶ τὴν δίαιταν to agree to the terms of arbitration, Id. 544. 20; ἀπ. ἐπὶ τοῖς ἀλλοτρίοις ἀγῶσι to be present at other people’s suits, meddle in them, Id. 580. 20, cf. 133. 16. 4, ἀπ. εἰς .. to enter into a thing, attempt it, ets τὸν ἀγῶνα Plat. Legg. 830 A; ἀπ. εἰς τὴν τίµησιν to come to the question of rating, Aeschin. 82. 21; ἀπ. εἰς τὰς χρείας Arist. Eth. N. 8. 6, 1; so, ἀπ. ee τὰς µαθήσεις Plat. Theaet. 144 B; 9 i ἀπανθησις --- II. of wine, ¢o lose its sweetness, i.e. @ 3 ia ἀπαράβατος. πρὸς τὸν λόγον, πρὸς τὴν ἀπορίαν, etc., Arist. Soph. Elench. 16,4, etc. ; dm. πρὸς τὴν τροφήν go to seek it, Id. de An, 2.9, 8; to have recourse to.., Dem. 563. 23., 760. 24, etc.; ἐπὶ ταύτας τας οἰμίας ἀπ. of τραγῳ- δοποιοί Arist. Poét. 14, 20. IT. of things, {ο come upon one, meet or happen to one, ἀπ. δάκρυά pot Eur. Ion 940, cf. Bion 4. 7: τοῖς πρὺς ὑμᾶς (Gor τοσαύτην κωφότητα .. παρ ὑμῶν ἀπαντᾶν Dem. 411, 26; ἀπ. µοι κραυγὴ παρὰ τῶν δικαστῶν Aeschin. 23.31; μή τίς σοι ἐναντίος λόγος ἀπ. Plat. Phaedo ror A; so in Dion. H. 4. 33, and later writers. 2. absol. to happen, occur, turn out, Ar. Lys. 420, Ep. Plat. 358 E, Arist. Pol. 5.1, 15, Top. 8. 7, 1, al.; τούτων ἀπαντώντων Hat. 8. 142 Schaef, :—so also in Pass., Polyb. 2. 7, 4. ἁπαντή, ἡ,-- ἀπάντησις, LXX. ' ἁπάντῃ, Adv. (ἄπας) everywhere, κύκλῳ ἁπάντῃ all round about, Od. 8. 278; κΏρυὲ δὲ φέρων dv’ ὅμιλον dm. beige (sc. τὸν κλῆρον) Il. 7. 183, cf. 186; ἁπ. πλανώμενος Plat. Legg. 752 A. ἀπάντημα, ατος, τό, (ἀπαντάω) a meeting, Eur. Or. 514. ἀπάντησι», εως, ,=foreg., Polyb. 5. 26, 8, etc.; ἀπ. AapBavew to find an occasion, Id. 12. 8, 3. II. a meeting in argument, a reply, πρός τι Arist. Soph. Elench, 17, 12, Metaph. 3.5, 31 ἀπ. ποιεῖσθαι to reply, Polyb. 5. 63, 73 προσφιλὴς κατ’ ἀπ. in conversation, Id. 10. 5, 6; cf. Plut. 2. 803 F. ἁπαντητέον, verb, Adj. one must present oneself, appear, dm. µοι εἰς τὴν στοάν Plat. Theaet. 210 D. ι ἀπαντῖκρύ, Adv., strengthd. for ἀντικρύ, right opposite, τιγός Dem. 99. 1, Luc. Amor. 5; 6 dm, λόφος Xen. Hell. 6. 4, 4. 2. plainly, openly, Hipp. Art. 807. ἀπαντίον, Adv., strengthd. for ἀντίον, like ἀπεναντίον, right opposite, ἐς τὴν ἀπ. ἀκτήν Hat. 7. 34, cf. Scylax in Miill. Geogr. 1. go. ἀπαντλέω, {ο draw off from, ἀπ. χθονὸς ὕβρισμα θνητῶν Eur. Or. 1641: to draw off, πόνους Twi Aesch. Pr. 84: ἀπ. τὸ ὑγρόν Arist. Probl. 2. 41; opp. to ἐπιχέω (α. ν.). II. c. acc. only, to lighten, lessen, βάρος ψυχῆς Eur. Alc. 354; τὰ σώματα διαίταις dz. Plat. Rep. 407 D: —in Pass., Plut. Alex. 57, Philo 1. 266.—Hence verb. Adj. ἀπαντλητέον, one must draw off, as water, Geop. 6. 18. ἀπάντλησις, ews, ἡ, a drawing off of water, Arist. Probl. 2. 33, 1. ἀπάντομαι, -- ἀπαντάω, Eur. Rhes. gor, in tmesi. ἁπάντοτε, Adv., always, Apollon. de Constr. 152, al., A. B. 505. ἀπανύω, fut. vow [0], to finish entirely, vies ἀπήνυσαν οἴκαδε (sc. ὁδόν), the ships performed the voyage home, Od. 7. 326 :—Pass., Q. Sm. 5. 1. ἀπάνωθεν, from above, from the top, τοῦ τείχους LXX (2 Regg. 11. 24). ἅπαξ, Adv. (for ἁπάκις, as πολλάκις, ἑξάκις, etc.) :—once, once only, once for all, like Lat. semel (Bentl. Hor. Sat. 2. 8, 24), first in Od., ὅτε 7’ ἄλλοι ἅπαξ θνήσκουσ᾽ 12. 22; ἅπαξ. . ἀπὸ θυμὸν ὀλέσσαι Ib. 350; cf. Eur. Cycl. 600; οὐχ ἅπαξ µόνον more than once, Aesch. Pr. 209; ἅπαξ .., κοὐχὶ dis Soph. O. Ο. 1208 ; πολλάκις καὶ odx? ἅπαξ Hdt. 7. 46; πολλάκις Te Kobx ἅπαξ Soph. Ο. Τ. 1276: οὐχ ἅπαξ ἀλλὰ πολλάκις Antipho 111. 45, Plat. Legg. 711 A; οὐ δίς, ἀλλ᾽ ἅπαξ µόνον Arist. Pol. 4. 16, 1; ἅπαξ ἔτι yet this once, Aesch. Ag. 1322; ἅπ. δυοῖν ποδοῖν, i.e. two square feet (I x 2), opp. to δυοῖν dis (2x 2), four, Plat. Meno 82 2. 9. gen., ἅπ. τοῦ ἐνιαυτοῦ, ἅπ. ἔτεος ἑκάστου Hat. 2. 59., 4. 105; also, dw, ἐν τῷ ἐνιαυτῷ Id. 2. 132. II. without any notion of number, after εἴπερ, qv, ἐπεί, ws, ὅταν, like Lat. ut semel, if once, when once, εἴπερ ἐσπείσω Υ ἅπαξ if once you have made a treaty, Ar. Ach. 307, cf. 923; ἣν ἅπαξ ἁλῷ Id. Vesp. 898, cf. Av. 342; ἂν ἅπαξ τις ἀποθανῃ Amphis Tuv.1; ἐπειδήπερ γ ἅπαξ ἐμοὶ σεαυτὸν παραδέδωκας Ib. 1129; ἐπεὶ ἅπαξ ἐταράχθησαν Thuc. 7. 44; ὧς ἅπαξ ἤρέατο Xen. Hell. δ.4, 585: ἐπεὶ ἅπαξ αὐτοῖς φίλος ἐγένετο Id. An. I. 9, 10, cf. 3. 2, 25, Isocr. 283 Ὁ; ὡς ἅπαξ ἐγκλήματα ἐταράχθη Dem. 277. 23: so with part., ἐπὶ γᾶν ἅπαξ πεσὸν .. αἷμα Aesch. Ag. 101g; ἅπαξ θανόντος οὔτις ἐστ' ἀνάστασις Id. Eum. 648; ἅπαξ ἐλθόντες Plat. Parm. 165 Ε.----ΟΕ. εἰσάπαξ. (For the Root, v. sub a ἀθροιστικόν and ἅμα; hence ἅ-παξ, ἄ-πας, ἄ-πλοος; cf. Skt. sakyt (semel); Lat. semel, simplex, singuli.) ἁπαξ-άπᾶς, Goa, ἄν, all together, the whole, περιτρέχων τὴν γῆν ἁπαξάπασαν Hermipp. ᾿Αθ. Ύον. 1; ἡμέρα dm. Strattis Mupp. 1; ἁπαξ- ἆπαν Xenarch, Πορφ. 1. 16 :—mostly in pl. all at once, all together, Ar. Pl. 111, 206, al. ἅπαξ-απλῶς, Adv., stren, 428, Luc. Peregr. 3. ἀπαξία, ἡ, (ἄξιος) in the language of the Stoics, moral worthlessness, opp. to ἀξία, Arr. Epict. 1. 2, 10, Sext. Emp. Μ. 11. 62. ἀπάξιος, ον, -- ἀνάξιος, unworthy of, τινός Plat. Legg. 645 Ο. II. οὖκ ἀπ. [ἐστι], ο. inf, Ep. Plat. 3248. Adv. -fws, Iambl. Myst. 5.6. ἀπαξιόω, to disclaim as unworthy, disown, Lat. dedignari, Tt or τινα Thue. 1. 6, Polyb. 1. 67, 13, etc.:—also, ἀπ. µή ο. inf., Paus. 10. 14, 6. 2. ἀπ. τί τινος to deem a thing unworthy of one, Arist. Mund. 1, 1, Luc. Dom. 2:—so in Med., λέσχας ds ἀπηξιώσατο deemed them unworthy of .., banished them from .., Aesch. Eum, 867 :—Pass. to be deemed unworthy of, λόγου Clem. Al. 84. ἀπαξίωσις, ews, ἡ, rejection, contempt, Polyb. Fr. 42, Dion. H. 1. 9. ἀπάορος, ον, Dor. for ἀπήορος. ἁπαπαῖ, Ξεἁππαπαϊ, Ar. Vesp. 309. ἁπάπη, ἡ, α plant like dandelion, Theophr. H.P. 7. 7, 1 (ubi v. Wim- mer), 7-8, 3 and 11, 3, ex Cod. Urb. pro vulg. ἀπάτη vel ἀφάκη. ἁπαππαπαῖ, --ἁππαπαϊ, Soph. Ph. 846. ἄ-παππος, ον, with πο grandfather : δαίου πυρός light not unfathered by th’ 1 ἁπάπτω, Ion. for ἀφάπτω. ο een ov, not to be tran. gthd. for ἁπλῶς, in general, Sext. Emp. M. 7. metaph., φάος οὖκ ἅπαππον daean flame, Aesch. Ag. 311. sgressed or altered, Plut. 2. 410 F, 745 II. act. not passing over {ο another, e. g. of an office; hence, 8, ¥ 3 = ἀπαράβλαστος ---- ἀπαρκτίας. not passing away, unchangeable, Ep.Hebr. 7.24. 3. not transgressing, Joseph. A. J. 18.8, 2. Adv. -τως, Arr. Epict. 2.15; 1. -ᾱ-παράβλαστος, ov, not putting forth suckers, Theophr. Η. Ρ. 1.2, 5. ἀ-παράβλητος, ov, incomparable, Origen. ἀπαράβολος, ov, without deposit made, plow ἀπάρβολον (sic) Inscr. Core. in C, I. 1845. 115; ν. παράβολος III. IL. Adv. -Aws, with- out danger, Schol. Il. 13. 141. ὃς ἆ παραγγέλτως, Adv. without the signal of battle, Polyb. 16. 3, 1. ἀ-παράγραπτος, ov, not to be excepted against, Nicet. Ann. 158 B. Adv. --τως, Eccl. F ἀ-παράγρᾶφος, ov, illimitable, infinite, ποσότης Polyb. 16. 12, 10. ἀ-παράγωγος, ov, zot to be turned aside, Hierocl. Prov. 158. Adv. -—yos, Id. ἆ-παραδειγμάτιστος, ov, unexampled, Ptolem. Adv. --τως, Tzetz. ἆ-παράδεκτος, ov, not acceptable, Eccl., and Gramm. II. act. not receiving or admitting, ο. gen., µαθηµάτων Memno p. 4. ed. Or.; μεταβολῆς Orig. ο. Cels. Ῥ. 151. Adv. --τως, Byz. : ἀ-παράθετος, ov, not supported by parallel passages, or not consisting of extracts, Diog. L. 7. 181: hence in Gramm., ἀπαράθετα words or Phrases without quoted authority, Bast. Greg. p. 348. 2. incom- parable, Eccl. ἀ-παράθραυστος, ον, unshaken, not to be shaken, Athanas., etc. ἀπαραιρημένος, Ion, part. ΡΕ. pass. of ἀφαιρέω. ἆ-παραίτητος, ον, I. of persons, not to be moved by prayer, implac- able, inexorable, inflexible, δαίµων Lys. 198. 6: θεοί Plat. Legg. go7 B; Δίκη Dem. 772.25; δικαστή» Lycurg. 148.4; ἀπ. εἶναι περί τι Plut. Pyrrh. 16:---Αάν. --τως, implacably, inexorably, Thuc. 3.84; ἀπ. ἔχειν πρός τινα Polyb. 32. 14, 15 ----τὸ ἀπαραίτητόν τινος πρός τινα Plut. Popl. 8. II. of punishments, etc., 10έ to be averted by prayers, inevitable, unmerciful, τιµωρίαι Dinarch, 93.8; oAdoves Tim. Locr.104D; ὀργή, κατηγορία Polyb. 1. 82, 9., 12. 12, 4:-— 4 , απασχολεω ---- ἁπαυτικα. 166 fatherless, orphan, ἀοίκους ἀπάτοράς τε Soph. Tr. 300; ἁμήτωρ ἀπ. τε Eur. Ion 110; ἀπ. πότµος Id. I. Τ. 864: also in neut. pl., ἁπάτορα τέκεα Id. Η. F. 114: disowned by the father, Plat. Legg. 928 E:—also, ο. gen., dm, ἐμοῦ not having me for a father, Soph. O. C. 1383: 2. of unknown father, like σκότιος, Lat. spurius, Plut. 2. 288 D. ἀπαναίνω, to make to wither away, Theophr. C.P. 3. 10, 8:—Pass. to be withered, Q.Sm. 1. 66. | ἀπαυγάζω, to flash forth, ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν σέλας Heliod. 3. 43 χροίαν, χρῶμα Id. 4. 8, Philostr. ror. II. Med. {ο beam forth, Call. Del. 181. 2. to see from far, Ib. 125. ἀπαύγασμα, aros, τό, radiance, effulgence, of tigi beaming from a luminous body, φωτὸς ἀῑδίου Lxx (Sap. 7. 26); δόξης Ep. Hebr. 1. 3; cf. Philo 1. 337., 2. 356, Heliod. 5. 27. ἀπανγασμός, 6, efflux of light, radiance, effulgence, Plut. 2. 83 D, 34 D. ἀπαυδάω, fut. ήσω, to forbid, absol., ἐγὼ & ἀπαυδῶ γ΄ Soph. Ph. 1293; often foll. by µή ο. inf., like other Verbs of prohibition, τὸν ἄνδρ ἀπηύδα.. στέγης μὴ ἔξω παρήκειν Id. Aj. 741, cf. O. T. 236 (where γῆς τῆσδε is perh. a partit. gen., to be construed with τινα), Eur. Rhes. 934, Supp. 468, Ar. Eq. 1072. 2. in Ar. Ran. 369, τούτοις αὐδῶ, καῦθις ἀπαυδῶ, καὖθις τὸ τρίτον pad ἀπαυδῶ ἐείστασθαι μύσταισι xopots, it is rendered {ο bid or tell plainly, proclaim, Lat. edico; but the true sense even there is {0 denounce or warn against intrusion. II. to decline, refuse, shun, οὔκουν ἀπαυδᾶν δυνατόν ἐστί µοι πόνους Eur. Supp. 343: to deny, renounce, νεῖκος ἀπ. Theocr. 22. 129: {ο say No, Anth. Plan. 4. 299. III. to be wanting towards, fail, φίλοισι Eur. Andr. 87: hence absol., zo sink, die, of plants, Theophr. H. P. 5. 6, 1; ἀπ. πρός τι Antyll. in Matth. Med. 108: ¢o become speechless, Luc. Philops. 18; ἀπ. τὰ μαντεῖα the oracles are dumb, Plut. 2. 431 B:—dm. ὑπὸ λιμοῦ Luc. Luct. 24; «émw Babr. 7.8; πόνοις Anth. P. 5. 168.—Cf. ἀπεῖπον, ἀπαγορεύω, ἀπερῶ. ἀπαύδησις, εως, ἡ, exhaustion, Agathin. in Matthaei Med. 286. ἀπαυθάδημα, τό, daring sublimity, Dio Chrys, 1. 477, dub. ἀπαυθᾶδίζομαι, Dep. to speak or act boldly, speak out, Plat. Apol. 37 A; freq. in late Prose, v. Lob. Phryn. 66. The form ἀπαυθαδιάζομαι occurs in aor., Joseph. B. J. 3. 7, 11, and here and there in Mss., as in Themist. 131 D, 135 A; but ἀπαυθαδίσασθαι, 290 C. The Act. ἀπανθαδιάζοντες' µεγαλοφρονοῦντες, A. B. 419, Suid.; and in Nicet., ἀπαυθαδέω, cf. Thom. Μ. Ρ. 84. ἀπαυθημερίζω, to do on the same day: esp. to go or return the same day, eis τὸ στρατόπεδον Xen. An. 5.2, 1; ἐκ Πίσης eis Αἴγιναν Ael. V. Η. 9. 2. ἀπαύλια, ων, τά, (αὐλή) a sleeping alone, esp. the night before the wedding, when the bridegroom slept alone in the father-in-law’s house ; also the presents made tu the bride on the same day :—both senses in Poll. 3. 39, Hesych., E. M. But some confusion seems to exist between ἁπ-- and ἐπ-αύλια. ἀπανλίζομαι, aor. --Πυλίσθην: Dep. :—to sleep or live away from, τῆς πόλεως Dion. Η. 8. 87. ἀπαυλισμός, 6, scems to be used of @ moon-stroke or fit caused by sleeping in the moonlight, Poéta de herbis 173. ἀπαυλιστήριος, a, ov, belonging to the ἀπαύλια, ἀπ. χλανίς a parment presented on this day, Poll. 3. 40. ἄπαυλος, ov, lying alone, Hesych. ἀπαυλόσυνος, ov, away from the αὐλή, Anth. P. 6. 221, susp. ἀπαύξησις, ews, ἡ, decrease, decline, Longin. 7. 3. ἀπανράω, never found in pres.; impf. ἀπηύρων, as, a, in aor. sense; Hom., pl. ἀπηύρων Il. 1. 430: a part. of aor. form ἀπούρας (as if from ἀπούρημι) Hom., Dor. ἀπούραις Pind. P. 4. 265: aor. med. ἀπηύρατο v. 1. Od. 4. 646; and a part. ἀπουράμενος Hes. Sc. 173: for fut. ἀπουρήσω, v. sub ἀπουρίζω. To take away or wrest from, rob of, ο. dupl. acc. pers. et rei, dupa θυμὸν ἀπηύρα Il. 6.17; ἁπαλόν τέ σφ Frop ἀπηύρα 11. 1153 τοὺς μὲν Τυδείδης. .τεύχε ἀπηύρα Ib. 334; λάθον δέ ἐθυμὸν ἀπούρας 13. 270; etc. 9. ο. gen. pers., Αχιλῆος γέρας αὐτὸς ἀπηύρων 19. 89; Κούρην.. Αχιλῆος ἔβης κλισίηθεν ἀπούρας ο. 107; cf. Od. 18. 273: τήν pa Bin ἀέκοντος ἀπηύρων took her away by force from him unwilling, Il. 1. 430; but in Od. 4. 646, ἤ σε Bip ἀξκοντος ἀπηύρα vija, the constr. seems to be mixed, as if for σε he had said cod, or as if ἀέκοντος should be ἀέκοντα (as la Roche would read). 3. ο. dat. pers., πολέσσιν . .θυμὸν ἀπηύρα Il. 17. 236; of οὔτιν' ἀπηύρα Od. 3. 192. 4. ο. acc. only, ἔχει yépas αὐτὸς ἀπούρας Il. 1. 356, 507; ἐλεύθερον ἦμαρ ἀπ. 6. 455, etc.:—Med., ἀπουράμενοι ψυχάς having lost their lives, or having taken away each other's lives, Hes. Sc. 173. II. after Hom., fo receive good or ill, ¢o enjoy or suffer; so first Hes. Op. 238, ἐύμπασα πόλις κακοῦ ἀνδρὸς ἀπηύρα (where some read ἐπαυρεῖ) ; but Eur. Andr. 1029 has ἀπηύρα τι πρός τινος, received at another's hands, without v. 1, cf. Buttm.s. ν. 12.—For Aesch. Pr. 28, Hipp. Jusjur., v. sub ἐπαυρίσκομαι. (The Root of this old Ep. Verb is never found in the simple form. Ahrens supposes the v to represent {, so that the Verb would be ἀπο-Εράω or ἆπ-αξράω, (cf. ῥύω, ἐ-ρύω), ἀπούρας cbming from the former, ἀπηύρων from the latter. But what the 4/FPA or ΑΕΡΑ. is remains uncertain: Curt. with some hesitation connects it with ἀπό- Εερσε, v. ἀπόερσε.) ἀπανστί, Adv. of sq., unceasing, incessant, Dio C. 37. 46. ἄ-παυστος, ov, unceasing, never-ending, Parmen. Fr. 82; αἰών Aesch. Supp. 573; βίος Plat. Tim, 36 E; ἄτα Soph, Aj, 1186; ἀπ. καὶ ἀθάνατος φορά Plat, Crat. 417 C, etc.:—Adv. --τῶς, Arist. Mund, 2, 2. 2. not to be stopped or assuaged, insatiable, δίψα Thuc. 2. 49; Ὑνάθοι Antiph. Incert.15. ΤΙ. ο, gen, never ceasing from, γόων Eur. Supp. 82. ἀπαντίκα, Adv. strengthd. for αὐτίκα, on the spot, Dio C.. 40. 15 with |..v.1, ἀπαυστὶ καί. ο 166 ἀπαντομᾶτίζω, to do or offer a thing of oneself, Plut. 2. 717 B, Philo 1. 571 :—Pass., Philo 2.182; and Act. in same sense, Id. 1. 387, etc. ἀπαντομολέω, fo go of one’s own accord, desert, Thuc. 7.75; πρός τινα Dion. H. de Oratt. 2; τινος Dio C. 35. 17. | ἀπανχενίζω, to cut off by the neck, Diod. Ecl. 2. 529. II. ταῦρον ἀπ. to tame a bull by forcing back his neck, Philostr. 722, 864. III. to shake off the yoke from the neck, get free by struggling, like ἀφηνιάζω, Philo 1. 305, etc.:—hence Subst. ἀπαυχέ- γισις, ἡ, B03 Nicet. Ann. 235 Ο. ἀπᾶφητός, όν, that can be deceived, Or. Sib. 7. 129. ἀπ-αφθάρτησις, εως, ἡ, incorruptibility, Byz. ἀπᾶφίσκω, fut. ἀπαφήσω: aor. ἀπήπᾶφον :—like ἁπατάω, to cheat, beguile, mostly found in compos. with παρά and é¢ :—of the simple word Hom. has only ἀπαφίσιει Od. 11. 217; ἤπαφε 14. 488; later ἀπάφῃ Anth. Plan. 4. 108; ἀπαφών (so we ought to read) Opp. H. 3. 4443 opt. aor. med, ἀπάφοιτο in act. sense, Id. 23.216. (From ἅπτω, palpare, ἀφή: perth. also akin to dwar}, ἁπατάω.) ἀπαφρίζω, fut. iow, to skimoff the froth, Alex.Anu. 6:—Pass., Galen.6.283. ἀπαφύσσω, ν. sub ἀποαφύσσω. ἁ-πᾶχής, ἐς, without thickness or solidity, Eust. 641. 35 :—in Procl., ἅπαχος, ov. Hence Subst. ἀπάχεια, ἡ, thinness, Eust. 641. 33. ἀπάχθομαι, Dep. to be grievous, τινι Sappho 37: cf. ἀπεχθάνομαι. ἀπᾶχλύω [0], to free from darkness, Q. Sm. 1. 78. ἀπαχρειόω, fo disuse, make obsolete, Eust. Opusc. 169. 10, etc. ἀπέγγονος, 6, ἡ, a great grand-son or daughter, Lat. pronepos, Byz. ἀπεγγυᾶλίζω, fut. iow and igw, to give up, deliver again, Hesych. ἀπεγνωσμένως, Adv. part. pf. pass. desperately, Byz. ἀπεδᾶνός, ὀν, -- ἠπεδανύς, Hesych. ἀπέδεσθαι, ἀπέδηδοκα, v. sub ἀπεσθίω. ἀπεδίζω, (ἄπεδος) to level, ἠπέδιζον τὴν ἀκρόπολιν Clitodem. 22. ἀ-πέδῖλος, ον, unshod, Aesch. Pr. 135; in Call. Cer. 124, -δίλωτος, ον. ἄπεδος, ov, (a copul., πέδον) even, level, flat, Lat. planus, campestris, χώρη Hat. {. 110, cf. 9. 25,102, Thuc. 7. 78, Xen.: as Subst., ἄπεδον, τό, a plain, flat surface, Hdt. 4. 62. ἀπέδω, v. sub ἀπεσθίω. ἄπεζος, ov, (πέζα) footless, Lyc. 629. ἀπ-εθίζω, fut. ίσω, to disuse, disaccustom, τιµωρίαις ἀπ. τινά Aeschin. 5. 27; ο. inf., dm. μὴ ποιεῖν to use or teach not to do something, Lat. dedocere, Id. 21. 31: part. pf. ἀπειθικώς Plut. Alex. 40; pass. ἀπειθισ- pevos Joseph. B. J. 5.13, 4. : ἀπεθιστέον, verb. Adj. one must disuse, unteach, Geop. 14. 7, 5. ἀπεῖδον, inf. ἀπῖδεῖν, aor. 2 with no pres. in use, ἀφοράω being used instead :—to look away from other things at, and so simply {ο Jook at, és or πρός τι Thuc. 7. 71; πόρρωθεν ἀπιδεῖν Timocl. And. 1. II. to look away from, and so to despise, Plut. 2. 1070 F. ἀ-πειθαρχία, ἡ, disobedi to d, Antipho ap. A. Β. 78, Dio C. Excerpt. 23. 80. ἀπείθεια, 17, disobedience, Xen. Mem. 3. 5, 5, Plut. Aemil. 31, N. T.; ἀπ. πρὸς τὸν λόγον Clem. Al. 159. ἀπειθέω, fut. ήσω, Att. form of ἀπῖθέω (though even. the Trag. preferred ἀπιστέω, q. Υ. 11), to be disobedient, refuse compliance, Aesch. Ag. 1049; opp. to πείθοµαι, Plat. Phaedr. 271 B; oft. ο. dat., ¢o disobey, οὐκ ἀπει- θήσας θεῷ Eur. Or. 31; ἀπ. dpa vopw καὶ τῷ θεῷ Plat. Legg. 741 D, etc.; τὰ peyada ἀπ. τινι in great matters, Id. Rep. 538 B; ἀπ. ταῖς ἐνεχυρασίαις not to abide by them, Id. Legg. 949 D. II. to dis- believe, Greg. Naz. ἀπείθη, ἀπείθησαν, Ion. aor. 1 pass. of ἀφίημι. ἀ-πειθῆς, és, disobedient, Soph. Fr. 45; ἀπ. Tois vépors Plat. Legg. 936 D; of ships, τοῖς κυβερνήταις ἀπειθεστέραν τὰς vais παρεῖχον less obe- dient to them, Thuc. 2. 84, cf. Xen. Eq. 3, 6; ἀπειθέα τεύχειν to work disobedience, be disobedient, Call. Dian. 66 :—Adv., ἀπειθῶς ἔχειν πρός τινα Plat. Rep. 391 B. 2. of things, inflexible, rigid, κέντρον Ael.N.A. 1. 66: σιδήρου ἀπειθέστεροι Philo 2. 87; ὀδύντες ἀπ. unyielding, Opp. Ο. 2. 511; χῶρος ἀπ. impracticable, Hermesian. 5.3. II. act. not persuasive, incredible, μῦθος Theogn, 1235: uninviting, πρὸς τὴν γεῦσιν Ath. 87C; τὴν γεῦσιν Id. 323 A; so of countries, Ael. ap. Suid. ἀπειθία, ἡ, -- ἀπείθεια, Gloss. ἀπεικάζω, fut. άσοµαι, Xen. Mem. 3. 11, 1, dow Plut. ο. 1125 A:—Pass., aor. ἀπεικάσθην Eur., Plat.: fut. -σθήσομαι Themist.: pf. ἀπείκασμαι Plat.:—the augm. tenses ἀπείκαζον, ἀπείκασα, are written ἁπῄκ- by Bekker in Plat. To form from a model, to represent, express, copy, of painters, ἀπ. τὸ καλόν Isocr. 4 B; τὺ σὸν χρῶμα καὶ σχΏμα Plat. Crat. 432 B, cf. Criti. 107D,E; διὰ χρωμάτων ἀπ. Xen. Mem. 3. 10, 1; χρώμασι καὶ σχήµασιν Arist. Post. 1, 4; metaph., ἀπ. éavrdy τινι to conform oneself to .., Plat. Rep. 396 D :—Pass. to become like, resemble, τινι Tb, 563 A, Crat. 419 C; ἀπεικασθεὶς θεῷ in a god's likeness, Eur. El. 979. 2. to express by a comparison, ἔχοιμ ἂν αὐτὸ μὴ κακῶς ἀπεικάσαι (then follows the comparison), Soph. Fr. 162, cf. Plat. Theaet. 169 B; ofgs γὰρ ᾽Αχιλλεὺς ἐγένετο, ἀπεικάσειεν ἄν τις Ἡρασίδαν Id, Symp. 241 Ο; τὸ θάλλειν τὴν αὔξην µοι δοκεῖ ἀπεικάξειν τὴν τῶν νέων the word θάλλειν seems {ο express the growth.<, Id. Crat. 414 A; ἀπ. διὰ τοῦ ῥῶ to express by the sound of ῥ, Ib. 426 E:—Pass. to be copied or expressed by likeness, τοῖς ὑπὸ τῶν κάτω ἀπεικασθεῖσι Id. Rep. 511 A; eis ὁμοιότητα ᾧ ἀπεικάζετο (sc. τούτου ᾧ) Id. Tim. 39 E; ἀπ. πρός τι to be copied in reference to.., i.e. from.., Ib. 29 C. 3. to liken, compare with, τινί τι Eur. Supp. 146, Plat. Phaedo 76 E, Gorg. 493 B, Symp. 221 D, al.; οὐ τοιοῦτόν ἐστιν, ᾧ ob ἀπεικάζεις not such [as that], to which you compare it, Id. Phaedo 92 B:—Pass. 10 be likened or com- pared, Id, Legg. 995 E, al.; impers., ἀπείκασται τῇ πορείᾳ the comparison is made by reference to walking, Id, Crat. 420 D; ἀπείκασται τοῖς wallet |, 4 ) 9 ς απαυτοµατι ζω ---απειμί. δουσι Ib. 421 B.—These senses are freq. in Plat. 11, ὡς ἀπεικάδᾶι, =ds ἐπεικάσαι, as one may guess, to conjecture, Soph. Ο. Ο. 16, Tr. 141, cf. Or. 1298; cf. ἐπεικάζω. ἀπεικᾶσία, ἡ, representation, µίµησις καὶ ἀπ. Plat. Legg. 668 B, Criti, 107 B:—also --ασμός, 6, Porph. Abst. 4. 7. ἀπείκασμα, ατος, τό, a copy, representation, Plat. Crat. 402 D, 420C, ἀπεικαστέον, verb. Adj. one must represent, Plat. Phaedr. 270 E; ἀπει- λητικὰ τὰ ὄμματα ἀπ. Xen. Mem. 3. 10, 8. ἀπεικονίζω, fut. ίσω, (εἰκών) to represent in a statue, Anth. P. 12. 66: to express, Ib, 127 :—Pass., Philo 1. 106, 154, al. ἀπεικόνισμα, τύ,Ξ- ἀπείκασμα, Epist. Socr. 20, freq. in Philo and Eccl.; —also ἀπεικόνισις, 7, Byz., and ἀπεικονισμός, 6, Epiphan. -- ἀπεικασία. ἀπεικότως, ἀπεικώς, v. sub ἀπεοικώς. ἀπ-ειλέω, fut. ήσω,-- ἀπείλλω (ν. sub εἴλω) ; mostly in Pass., ἐς ἀπορίην ἀπειληθείς or ἀπειλημένος brought into great straits, Hdt. 1. 24., 2. 141; és ἀναγκαίην ἀπειλημένος Id. 8.109; ἀπειληθέντες és στεινόν forced into narrow compass, Id. 9. 34. II. to unroll, roll off, Hero Autom. 248. ἀπειλέω, ἀπειλήτην, Ep. for ἠπειλείτην, 3 dual impf. act., Od. 11. 312: later Ep. pres. ἀπειλείω, Musae. 122, Nonn. D. 20. 204: fut. how, etc.: (ἀπειλή). To hold out either in the way of promise or threat, and therefore, I. sometimes in good sense, to promise, οὐδ᾽ ἠπείλησεν dvaxrt.. ῥέξειν κλειτὴν ἑκατόμβην Il. 23. 863, cf. 872 :—also {ο boast or brag, ws Tor’ ἀπειλήσει 8.150; ἢ μὲν ἀπείλησας βητάρµονας εἶναι ἀρίστους Od. 8. 383; cf. ἀπειλή I. II. commonly in bad sense, to threaten, Lat. minari, in Hom. either absol., as Il. 2. 665, Od. 21. 368 ; or (more freq.) ο. dat. pers., Od. 20. 372, etc., and freq. afterwds.; also ο. acc. cogn., αἶψα δ᾽ ἀναστὰς ἠπείλησεν μῦθον spake a threaten- ing speech, I. 1. 388; ἀπειλὰς ἀπ., v. sub ἀπειλή;: δείν᾿ ἀπειλήσων ἔπη Eur. Supp. 542; often also with neut. Pron. or Adj., dw. τόγε θυμῷ IL. 15. 212; ταῦτα, πολλὰ ἀπ. Hdt. 7. 18., 1. 111, Thuc. 8. 33, etc.; πύρ- yous ἀπ. δεινά Aesch. Theb. 426; ταῦτ᾽ ἀπειλήσας ἔχεις Soph. Ο. Ο. 817. 2. with acc. of the thing threatened, θάνατον ἀπ. τινι Hat. 4. 81; ἐίφος Plut. Pomp. 47: ζημίας ἀπ. κατά τινος Id. Camill. 890. 8. dependent clauses were added in inf. fut., γέρας.. . ἀφαιρή- σεσθαι ἀπειλεῖς Il. 1. 161, cf. 15.179, Od. 11. 313 (Vv. supr. 1); and the same construction continued in use, σφέας.. ἐκτρίψειν ἠπείλεε Hat. 6. 37; ἀπ. δράσειν τι Eur. Med. 287; ἀπ. ἀποκτενεῖν Lys. 98. 43; rarely in inf. pres., #7... ἑλκέμεν Il. 9. 682; after Hom. in inf. aor.; Xen. Mem. 3. 5, 4, Hell. 5.4, 7, Theocr. 24. 16, (ἄν being omitted, v. Cobet V. LL. 97). 4. in Att. also, ἀπ. ὅτι.., ὧς.., Ar. Pl. 88, Xen. Απ. 5. 5, 22, etc.; ἀπ. rum, ef py.., Id. Cyr. 4. 5, 12. IIT. Pass. ἀπειλοῦμαι, of persons, to be terrified by threats, Id. Symp. 4. 35. 2. of things, τὰ ἀπειληθέντα -- ἀπειλαί, Plat. Legg. 823 C:— but, later, IV. ἀπειλοῦμαι is found as Dep., App. Civ. 3. 29, Polyaen. 7. 35, Act. Ap. 4.17, Clem. Al. 142. ἀπειλή, ἡ, mostly in ΡΙ., boastful promises, boasts, ποῦ τοι ἀπειλαί, ἂς.. ὑπίσχεο οἰνοποτάζων ; Il. 20. 83; cf. ἀπειλέω 1. II. commonly, threats, ποῦ τοι ἀπειλαὶ οἴχονται, τὰς Τρωσὶν ἀπείλεον vies’ Αχαιῶν ; Il, 13. 219: οὐδὲ. . λήθετ᾽ ἀπειλάων, τὰς ἀντιθέῳ ᾿Οδυσῆι πρῶτον ἐπηπείλη- σεν Od. 13. 126, cf. Il. 16. 201, Hdt. 6. 32; εὐθύνειν ἀπειλαῖς καὶ πληγαῖς Plat. Prot. 325 D, Aesch. Pr. 174, etc. :—in sing. a threat of punishment, Soph. Ant. 753, Thuc. 4.126, Plat. Legg. 668 B; ἀπειλῆς ἕνεκα τοῖς ἐν Ἑαρτάρῳ ‘Arist. An. Post. 2.11, 8. (Deriv. uncertain.) ἀπείλημα, ατος, τύ, --ἀπειλή, in ΡΙ., Soph. Ο. C. 660, Nicet. Chon. 281. ἀπειλητήρ, Ώρος, 6, a threatener, boaséer, Il. 7: 96, Call. Del. 69, Anth. P. 6.95: --Ἠτειρα, ἡ, as fem. Adj., Nonn. D. 2. 257. ἀπειλητήριος, a, ov, of or for threatening, λόγοι Hdt. 8. 112. ἀπειλητής, of, ἡ,-- ἀπειλητήρ, Diod. 5. 31. ἀπειλητικός, ή, όν, --ἀπειλητήριος, ῥήσεις Plat. Phaedr. 268 D νύ- µιµα Id. Legg. 823 C; cf. ἀπεικαστέον. Adv. --κῶς Greg. Νγεε. ἀπειλη-φόρος, ov, bearing threats, Jo. Chrys. ἀπειλικρϊνέω, Zo purify, Synes. 126 D, Walz Rhett. 1. 604. ἀπείλλω, like ἀπειλέω, to force back, but prob. only found in old Att. law phrase, ὅστις ἀπείλλῃ τῇ θύρᾳ whoever bars the way with the door, ap. Lys. 117. 37; cf. ἐξείλλω, Buttm. Lexil. s.v. εἰλεῖν το. amen (εἰμί sum), impf. ἀπῆν, 2 sing: ἀπῆσθα Soph, Ph. 379; Ep. ἀπέην, 3 pl. ἄπεσαν, Hom.: fut. ἀπέσομαι Ar. Nub. 887, Ep. ἀπέσσομαι Hom., 3 sing. ἀπεσσεῖται Od. Ig. 302. To be away or far from, Hom.; τινος Od. το. 169., 20. 155, al.; ἐὰν 3 ἀπῇῃ τούτων τὸ χαίρειν Soph. Ant. 1169; ἀπ. ἀπό τινος Thue. 1. Ι4Ι: ο. dat., φίλοισιν Eur. Med. 179, cf. Tro. 393., Hdt. 4. 1, Thuc. 2. 61, etc.: but mostly, 2. absol. to be away or absent, and of things, to be away, wanting, οἵ τ ὄντες οἵ τ ἀπόντες, i.e. all that are, every one, Soph. Ant. 1100; τὰς οὔσας τέ µου καὶ τὰς ἀπούσας ἐλπίδας Id. ΕΙ. 306 ; of the dead, Eur. Hee. 312; τοῦ θεοῦ ἀπεόντος the god not being counted, Hdt. 6. 53 :— in 3 pl. impf., the Mss. sometimes confound ἀπῆσαν and ἀπῇσαν, e.g. in Thue. 1. 42. abs ἄπειμι (εἶμι io), serving as fut. of ἀπέρχομαι: inf. ἀπιέναι, in Anth. P. 11. 404, metri grat., ἀπίναι. To go away, depart, Od. 17. 593, al. ; οὐκ ἄπει; -«ἄπιθι, be gone, Soph. O. T. 4313 ἀπιὼν οἴχεσθαι Dem, 246. 18, Isocr. 367 C; οἱ πρέσβεις περὶ τῶν σπονδῶν ἀπήεσαν Thuc. 4. 39: —of soldiers, ἀπίασι οὐδενὶ κόσµῳ will retreat, Hat. 8. 6ο, 3: ἀπ. πρὸς βασιλέα to desert to him, Xen. An. 1. 9, 29 :—dr. πάλιν to return, Ib. T. 4, ve cf, 155 50, ἄπιτε és ὑμέτερα return to your homes, Hat. 6. 973 ἄπιμεν οἴκαδε Ar. Vesp. 205: ἀπῄεσαν ἐπ οἴκου Thuc, 5. 360; εἰς τὴν πατρίδα Arr. Epict. 2. 23, 26:—of the Nile, to recede, Hdt. 2. 108 :— am, ent τι to go in quest of .., Xen. Cyr. 7. 5, 80 i—pyvos ἀπιόντος, for the common φθίνοντος, Dem. 238. 3, C. I. 3658 —of dying, Luc. Ti 15, Philostr, 825 2 Ὃ ο οι en Plat, ied ρα, RY Mien aes οδός ἀπεῖπον ---- ἀπειροπαθής. ἀπεῖπον, inf. ἀπειπεῖν, Ep. ἀπδειπεῖν, ἀπδειπέμεν, and part. ἀποειπών, i.e. ἀποξειπεῖν, Ἡ. 19. 35, etc.: more rarely aor, 1 ἄπειπα Ἠάι. 3. 163, Soph. Ant. 405; med. ἀπειπάμην Hat. 1. 59., 5. 66, Arist. Eth. Ν. 8. 16, 4, but never in the best Att.: the fut. in use is ἀπερῶ, pf. ἀπείρηκα, mostly used in signf. Iv. 2:—Pass., fut. ἀπορρηθήσομαι Lys. infr. cit. : aor. ἀπερρήθην Plat. Legg. 929 A, Dem. 899. 14 :—the pres. and impf. are supplied by ἀπανδάω, ἀπόφημι, and in Att. Prose by ἀπαγορεύω. To speak out, tell out, declare, μῦθον, ἀληθείην, ἐφημοσύνην, ἀγγελίην ἀπο- ειπεῖν Hom.; μνηστήρεσσιν ἀπειπέμεν (prob. μνηστῆρσ᾽ ἀποειπέμεν) {ο give them full notice, Οὰ. 1. 91; ἀπηλεγέως ἀποειπεῖν Ib. 373, Il. 9. 309; ῥῆσιν ἀπερεῖν to deliver a verbal message, Hdt. 1. 152:—so also in aor. med., ἀπείπασθαι θανάτῳ ζημιοῦν Arist. Mirab. 84. II. to deny, refuse, ὑπόσχεο καὶ κατάνευσον, 4 dndem’ Il, 1. 515, cf. 9. 506, 6753 ἐύμφαθι ἢ ἄπειπε Plat. Rep. 523 A. III. to forbid (cf. ἀπαγορεύω 1), very freq. in Prose, da. τινι μὴ ποιεῖν to forbid one to do, tell him not to do, Hdt. 1. 155, Soph. Ο. C. 1760, Ar. Av. 556; and with the inf. omitted, ἀπειπὼν εἴργει µελάθρων Aesch. Ag. 1333, cf. Soph. Ant. 405 ; ἀπ. τινί τι to forbid him the use of it, Arist. Pol. 2. 5,19 :— Pass., ἀπειρῆσθαι yap of .. μηδενὶ ἐπιδεικνύναι Hdt.6 61; τὸ ἀπειρημένον, a forbidden thing, Id. 3. 52, Antipho 121.42; ἀπείρηται δὲ τοῦτο τῷ νόμφ Xenarch. Πορφ. 1. 7. IV. to renounce, disown, give up, v. acc. rei, ἀπ. pijv Il. 19. 35: and not seldom in Prose, as, εἰ... ἀπερέουσι.. τὴν συµμαχίην Hdt. 7. 205; ἀπειπεῖν .. κηρύκων tro .. πατρῷαν ἑστίαν to renounce it by public proclamation, Eur. Alc. 737 ; τὸν υἱὸν ὑπὸ κήρυκος da, Plat. Legg. 928 D; πόνους Eur. H. F. 1354; προξενίαν Thuc. 5. 43+ 6. 89 ; ὁμιλίαν Lys, 112. 39; ταῦτα μὲν οὖν ἀπείποι τις dv Dem. 551. 19; ἀπ. τὴν στρατηγίαν to resign it, Xen. An. 7. 1, fin.; τὴν ἀρχήν Arist. Pol. 2. 10, 133 ἀπ. γυναῖκα to divorce her, Plut. Lucull. 38 :—so in Pass., ai σπονδαὶ οὐκ ἀπείρηντο had not been renounced, remained in force, Thuc. 5. 48; τὰς σπονδὰς ἀπορρηθήσεσθαι Lys. 165. 28 :—(prob. never ο. gen. tei, for in Il, 3. 406 is now read (with Aristarch.) θεῶν 8 ἀποεῖκε κελεύθου, V. Spitzn. ad |.) :—so in Med. ἀπείπασθαι, Hdt. 1. 59., 4. 120, 125; am. ὄψιν averruncare, Id. 5.56; ἀπ. τὸν υἱόν, τὸν πατέρα Arist. Eth. N. 8. τό, 4; dw. γνώμην to withdraw, retract it, Plut. Caes. 8. 2. intr. to give up, to be worn out, fail, flag or sink from exhaus- tion, ἐπεὶ 3’ ἀπεῖπε Soph. Tr. 789, cf. Ar. Pax 306, etc.; ἀπειρηκὸς σῶμα Antipho 140. 27; οὗ ydp που ἀπεροῦμεν shall not give in, Plat. Theaet. 200 D; ἕως ἂν ἀπείπωσιν Dem. 1265. fin.; of διὰ τὸν χρόνον ἀπειρηκότες Arist. Pol. 7. 9, 9; οὐδ' ἀπεῖπεν .. paris failed not, was not unfulfilled, Aesch, Theb. 840. b. ο. dat. pers. to fail or be wanting to one, obi ἀπ. φίλοις Eur. Med. 460, cf. Andr. 87. ο. ο. dat. rei, {ο fail or fall short ina thing, ἀπ. δὲ χρήµασι, 1.6. since they have become, now that they are bankrupt, Dem. 30. fin.; dw. σώμασι Isocr. 50 C, Lycurg. 153. 45 but, ᾱ. ἀπ. κακοῖς, ἄλγει, to give way to, sink under them, Pors. Or. 91, Hec. 942; so, ἀπ. ὑπὸ πλήθους κακῶν Xen. Hell. 6. 3, 16: ἀπ. πρὸς τὸν φόνον Plut. Camill. 18. e. also c. part., ἀπ. ταλαιπωρούμεναι Ar. Lys. 778; φέροντες ἀπεροῦσιν they will be tired of paying, Thuc. 1. 121; dm. καθήµενος Plat. Phaedr. 228 B; da. λέγων to give over speak- ing, Id. Legg. 769 E; ἀπείρηκα σκοπῶν Id. Phaedo gg D, etc. ἀπειρᾶγᾶθέω, to act without knowledge of right, Paul. Aeg. 6. 50. ἀπειρᾶγᾶθία, ἡ, ignorance of goodness, folly, Clem. Al. 190, Hierocl. ap. Stob. 415. 55. ἀπειρ-άγαθος, ov, unacquainted with goodness, foolish, like ἀπειρόκαλος, Eccl. :—Adv. --θως, Diod. 15. 40. II. of infinite goodness, Eccl. ᾿Απειραῖος, a, ov, Apiraean, and ᾿Απείρηθεν, Adv. from Apeiré, both in Od. 7. 8 γρῆῦς ᾿Απειραίη. ., τήν wor ᾿Απείρηθεν νέες ἤγαγον. Apeiré seems to be Limitless-land (from ἄ-πειρο), an imaginary place (cf. Ὑπερείη) : the & is Dor. for Ἠπειρος. _ ἀπειράκις, Adv. (ἄπειρος) times without number, Arist. Phys. 2. 1, 8, de Xenophan. 2.2; πολλάκις, μᾶλλον δ am. Id. Pol. 7. 10,7; οὐχ ἅπαξ οὐδὲ Bis GAN’ ἀπ. Id. Cael. 1. 3, 12. ἀπείρ-ανδρος, ον, that has not known man :—Adv. --δρως, Byz. d-tre(pavros, ov, v. sub ἀπέραντος. ἀπειρ-άριθµος, ov, infinite, countless, Byz. ἄ-πείραστος, ov, incapable of being tempted, κακῶν Ep. Jacob. 1. 13. ἀ-πείρᾶτος, ov, Dor. and Att. for ἀπείρητος. ἀ-πείρᾶτος, ον, for ἀπείραστος, like θαυµατός for θαυμαστός, Bockh Pind. O. 6. 54 (99). II. for ἀπείραντος, Orph. Fr. g. 1. ἀπειρᾶχῶς, Adv. in an infinite number of ways, Plut. 2. 732 E. ἀπείργᾶθον, Ep. ἀποέργαθον, post. aor. 2 of ἀπείργω, to keep away, keep off, Πηλείωνα δύλφῳ ἀποέργαθε λαοῦ Il. 21. 599; ῥάκεα μεγάλης ἀποέργαθε οὐλῆς he pushed back the rags from the scar, Od. 21. 221; iy µή σε τῆσδε γῆς ἀπειργαθῇ Soph. O. C. 863. On the form, v. sub σχέθω. Raat Ion. and Ep. ἀπέργω, and in Hom. also ἀποέργω (i.e. daro- Γέργω): fut. ἀπείρέω: aor. ἀπείργαθον (µ. v): aor. also ἀπεῖρξα Soph. Aj. 1280, Thuc. 4. 37, etc. To keep away from, debar from, c. gen., ὁ δὲ Tpdas . . αἰθούσης ἀπέεργεν Il. 24. 238; σφέας θυσιέων ἀπέρξαι Hdt. 2.124; ἀπ. πόλεως ζυγόν Aesch. Theb. 471; ἐγώ of’ ἀπείργω .. χαρᾶς Soph, Aj. 51; οὔκ ἐστιν ὅτε ἀπείργομέν τινα... µαθήµατος Thuc. 2. 39, cf. 3. 453 νόµων ἡμᾶς ἀπείργεις; do you exclude us from their benefit? Ar. Vesp. 467; so, δείπνου ἅπ. τινά Cratin. Δραπ. 1; also, ἀπ. τινὰ ἀπό τινος Hdt. 9. 68:—Med. to. abstain-from, keep away from, τινος Plat. Legg. 879 D. 2. to ‘keep from doing, prevent, hinder, ο, acc. et inf., ἀπ. τινὰ ποιεῖν Soph. Aj. Το, Eur. Rhes. 432 ; or μὴ ποιεῖν Id. Hel. 1559; ἀπ. τι μὴ ylyvecOar Plat. Legg. 837 D:—Pass. to be debarred from doing, ἅπτεσθαί τινος Id. Parm. 148 E. _ 3. ο, acc. to heep back, keep off, ward off, μικρὸς δὲ λίθος μέγα wipe ἀποέργει Od. 3. 295; τίς ταῦτ' ἀπεῖρξεν; Soph. Aj. 1280; νόσου» ἀπ. Εαν. Ion 1013; so, absol., GAA’ ἀπείργοι θεός God forfend! Soph. Aj. 949: ὅπου μὴ... ᾧ ~ Id. Gorg. 518 D. 167 καῦμα ἀπείργει Plat. Tim, 22 E, etc. b. νόμος οὐδεὶς ἀπ. debars, checks them, Thuc. 2. 631 τὴν βίαιον τροφὴν ἀπ. to prohibit it, Arist. Pol. 8. 4, 7:—Pass., φυγῇ ἀπειργόμενος Xen. Hell. 1. 4, 15. ο. in Hdt. 2. 99, τὸ ἀπεργμένον is the old bed of the Nile laid dry by barring or damming of the river; whence the phrase just above, 6 ἀγκὼν . . ὃς ἀπεργμένος pee, must be interpr. the reach which is formed by the water being dammed off. II. to part, divide, separate, 601 «Anis ἀπο- έργει αὐχένα τε στῆθός τε Π. 8. 325:—and so to bound, skirt, of seas and rivers, etc., ὁ "Αλυς ἔνθεν μὲν Καππαδόκας ἀπέργει, ἐὲ εὐωνύμου δὲ Παφλαγόνας Hdt. 1. 72; πρὸς βορέην ἄνεμον ὃ Ἑεραμεικὸς κόλπος ἀπέργει Ib. 174, cf. 204., 2. 99., 4. 55- 2. of persons travelling, ἐπορεύετο, év ἀριστερῃ μὲν ἀπέργων “Ῥοΐτειον πόλιν κτλ. keeping Rhoeteium on the left.., Hdt. 7. 43; ἐκ δεξιῆς χείρὸς τὸ Πάγγαιον οὔρος ἀπ. Ib. 112, cf. 109., 8. 35. 111. to shut up, confine, ἐντὸς ἀπ. Id. Fs 116; ἀπεργμένος ἐν τῇ ἀκροπύλει Id. 1.154, cf. 5.64; ἐν τῷ ἱρῷ Id. 6. 79. ἀπειρέσιος, a, ον (os, ov, only Or. Sib. 1. 225), lengthd. poét. form for ἄπειρος (signf. 11), boundless, endless, immense, yata, ὀϊζύς Il. 20. 58, Od. 11. 621; δῆρις Batr. 4: countless, ἄνθρωποι, ἄνδρες, ἔεδνα, ἄποινα Od. το. 174, Hes, Fr. 39. 4, etc.: also, ἀπ. εἶδος untold beauty, Hes. Fr. 73. 3:—once in Trag., ἀπ. πόνοι Soph. Aj. 928 (lyr.) :—neut. as Adv., Q.Sm, 2.179. Cf. ἀπείριτος, ἀπερείσιος. | ᾿Απείρηθεν, v. ᾽Απείραῖος. ἀπείρηκα, v. sub ἀπεῖπον. ἀπ-ειρητέος, a, ov, verb. Adj., to be despaired of, Nicet. Ann. 179 A. ἀπείρητος, Dor. and Att. ἀπείρᾶτος, ον } also 7, ον Ἡ. Hom. Ven. 1333 —without trial, and so, I. act. without making trial of, without making an attempt upon, ο. gen., ἀπείρητος . . crapoio, of a lion, Il. 12. 304: absol. making no attempt or venture, Pind. I. 4 (3). 50. 2. without trial or experience of, unknowing of, φιλότητος h. Hom, Ven. 133; ov« ἀπείρατος καλῶν Pind. O. 11 (10). 18; ἀλλοδαπῶν ove ἀπ. δόµοι not unvisited by.., Id. N. I. 23: ἀπ. πολεµίας σάλπιγγος that never heard an enemy’s bugle, Demad. 180. 1:—absol. inexperienced, opp. to εὖ εἰδώς, Od. 2. 170, Pind. O. 8. 80:—Adv., ἀπειρήτως ἔχειν twos Paus. 1Ο. 7, I. IL. pass. untried, unattempted, ov μὰν ἔτι δηρὸν ἀπ. πόνος ἔσται . . ἤτ᾽ ἁλκῆς ἤτε φόβοιο Il. 17. 41 (where how- ever Eust. takes it in signf. 1. 2); ἔστω μηδὲν ἀπ. Hdt. 7. 9, 3: οὐδὲν ἣν ἀπείρατον τούτοις κατ᾽ ἐμέ Dem. 310. 11, cf. Luc. Tox. 3 ἀπειρία, ἡ, (ἄπειρος A) opp. to ἐμπειρία, want of skill, inexperience, ignorance, Hipp. Lex, Thuc. 1. 80; ἐμπειρία τε τῆς ἀπειρίας κρατεῖ Eur. Fr. 622; ἡ ἐμπειρία τέχνην ἐποίησεν ἡ 8 ἀπειρία τύχην Polus ap. Arist. Metaph. 1. 1, 5; ὑπὸ ἀπειρίας Plat. Theaet. 167 D; δι ἀπειρίαν 2. ο, gen. rei, τοῦ θανεῖν Eur. Phoen. g; am. µέθης want of skill to carry it discreetly, Antipho 127. 22; ἀπ. ἔργου Andoc. 23. 373 μουσικῆς ἀπειρίᾳ Philetaer. Φιλ. 1; δι ἀπειρίαν τοῦ ἐρωτᾶν τε καὶ ἀποκρίνεσθαι Plat. Rep. 487 B; ἀπειρίῃσι νόοιο [with τ] Anth. Ῥ. app. 270. ἀπειρία (ἄπειρος B), ἡ, infinity, infinitude, opp. to πέρας, Anaxag. ap. Arist. Metaph. 1. 7, 2, Plat. Phil. 16 C; ἀπ. χρόνου Id. Legg. 676 A; ἀπ. τῶν κόσμων Epicur. ap. Diog. L. 10. 45. 2. infinite space, Arist. Cael. I. 9, 15. ἀπείρῖτος, ον, Ξ- ἀπειρέσιος, Od. 10. 195, Hes. Th. 109. ἀπειρο-βᾶθής, és, unfathomable, Synes. Hymn. 4. 171. ἀπειρο-βίως, Adv. without experience of life, Hierocl. ap. Stob. 416, ἀπειρό-βουλος, ov, various in will, Eccl. ἀπειρό-γᾶμος, ov, unwedded, Eubul. "Hy. 1, Nonn., etc. ἀπειρό-γνωστος, ov, of infinite wisdom, Eccl. ἀπειρό-γονος, ov, prob. of eternal generation, Eccl. ἀπειρό-γωνος, ov, with infinite angles, Theol. Arithm. p. 1. ἀπειρό-δακρύς, υ, ignorant of tears, Aesch. Supp. 71. ἀπειρό-δροσος, ov, d to dew, unbedewed, parched, Eur. El. 733. ἀπειρο-δύναμος, ov, infinite in power, Porph. ap. Stob. Ecl. 1. 822, Eccl. ἀπειρο-ειδής, és, infinite, Procl. Instt. Th. go. ἀπειρό-ζνγος, ov, unused to the yoke, Basil. ἀπειρο-θάλαττος, ov, unused to the sea, Philostr. 883. ἀπειρό-κᾶκος, ov, without experience of evil: τὸ dm. inexperience of evil, unsuspiciousness, Thuc. 5. 105. ΤΙ. unused to evil or misery, Eur. Alc. 927. ἀπειροκᾶλέομαι or --εύομαι, Dep. {ο want taste, Aeschin. Ep. 1ο. ἀπειροκᾶλία, },ignorance of the beautiful, want of taste, ἀπ. καὶ ἀμουσία Plat. Κερ. 403 C; ὑπὸ ἀπειροκαλίας Ib. 405 B; ἀπ. περὶ χρήματα vulgar extravagance, Arist. Eth. N. 2. 7,6: inpl. vulgarities, Xen. Cyr. 1. 2, 3. ἀπειρό-κᾶλος, ov, ignorant of the beautiful, without taste, tasteless. vulgar, (in most cases it answers to Cicero’s ineptus), Plat. Legg. 775 B, Dion. H. de Plat. 2, Plut. 2. 44 D, etc.: τὸ ἀπ.,-- ἀπειροκαλία Xen. Mem. 3.10, 5. Adv. --λως, Plat. Phaedr. 244 C, etc. : ἀπειρο-λεχής, és, (A€xos) -- ἀπειρόγαμος, Ar. Thesm. 119. ἀπειρο-λογία, ἡ, (Adyos) boundless loguacity, Sext. Emp. P. 2. 151. But ἀπειρό-λογος, ov, incapable of speaking, Epiphan. ἀπειρο-μάχης [a], ov, Dor. --μάχας, a, 6, unused to battle, untried in war, Pind. N. 4. 49. The form --μαχος, ov, Byz. . ἀπειρο-μεγέθης, €s, immensely large, Sext. Emp. P. 3. 44, Philo 1.688, Cleomed. 103. Adv. --θως, Epiphan. ἀπειρο-μείζων, ov, infinitely greater, Cleomed. 96. ἀπειρο-μέριμνος, ov, free from care, Byz. ἀπειρό-μετρος, ον, ἕ bli , Byz. ἀπειρό-μοθος, ov, -- ἀπειρομάχης, Nonn. D. 20. 260. ἀπειρό-νυμφος, ov, bridegroom of brides innumerable, Eccl. ἀπειρο-πάθεια, ἡ, infinity of passion, Synes. 277 B. άπειρο-πᾶθής, és, free front passion or suffering, Esther (addit.) 16. 4. able, 168 ἀπειρο-πλάσιος, ov, infinitely more, many thousand-fold, Orig., etc. : also ἀπειροπλᾶσίων, ον, Eust. 80. 8. Adv. -ως, Greg. Nyss. ἀπειρό-πλεθρος, ον, of vast extent, Byz. ἀπειρο-πληθής, és, infinitely great or numerous, Eccl. The Subst. ἀπειρο-πλήθεια, or —wAyOla, ἡ, Eust. 202. 43. ἀπειρό-πλους, ουν, ignorant of navigation, Luc. Dom. 12. ἀπειρό-πλοντος, ov, of vast wealth, Eus. in Hier. 19. ἀπειρο-ποιός, dv, making infinite, Byz. ἀπειρο-πόλεμος, ov, ignorant of war, App. Mithr. 51: τὸ ἀπ. inexpe- rience in war, Dion. H. 8. 27. Adv. --μως, App. Civ. 2. 71. ἀπειρό-πονος, ον, unused to toil, Nonn. D. 24. 276. ἀπειρό-πους, ουν, many-footed, Dion. Areop. ἀπειρο-πρόσωπος, ον, many-faced, Dion. Areop. ἄπειρος, Dor. for ἤπειρος. ἄπειρος (A), ov, (πεῖρα) like ἀπείρητος, without trial or experience of a thing, ugused to, ignorant of, unacquainted with, Lat. expers, ἄθλων Theogn. 1007; καλῶν Pind. I. 8 (7). 154: τυράννων Hdt. 5. 902,1; τῆς ναυτικῆς 14.8. 1; Περσέων 14.0. 58, cf. 46; πόνων, νόσωρ Aesch. Cho. 371, Fr. 281; γνώμης Soph. Ant. 1250; δικῶν Antipho 111. 24: πολέμων Thue. 1.141; τοῦ µεγέθους τῆς νήσου Id. 6. 1; γραμμάτων Plat. Apol. 26 D, etc. ;—of a woman, ἄπ. ἀνδρός not having known a man, unwedded, Hdt. 2.111, Plat., etc.; so, ἄπ. λέχους Eur. Med. 672; also without λέχους, Ib. logI. 2. absol. inexperienced, ignorant, Pind. I. 8 (7). 106 ; γλυκὺς ἀπείροισι πόλεμος Id. Fr. 76: δίδασκ᾽ ἄπειρον Aesch. Cho. 118; and freq. in Att.—Adv. ἀπείρως ἔχειν τῶν νόμων Hdt. 2. 45 ; πρός τι Xen. Mem. 2. 6, 29; περί τινος Isocr. 86 A:—Comp. ἀπειρύτερον παρεσκευασµένοι Thuc. 1. 49; also, --οτέρως Isocr. 240 C. ἄπειρος (B), ov, (πεῖρας, πέρας) =Homer’s ἀπείρων, ἀπειρέσιος, bound- less, infinite, σκότος Pind. Fr. 95.8; τὸν dod τόνδ’ ἄπ. αἰθέρα Fr. 935; ἄπειρον eis ἄπ. Ib. 908: of number, countless, πλῆθος Hdt. 1.204; ἀριθ- μὸς ἄπειρος πλήθει Plat. Ῥατπι, 144A; ἄπ. τὸ πλῆθος Id. Rep. 525 A, al.; εἰς dw, αὐξάνειν τι Id. Legg. g10 Ὦ :---τὸ ἄπ. the Infinite, i.e. infinite Matter, the first Principle of Anaximander, Arist. Phys. 3. 4, 9 ;—Arist. discusses the ἄπειρον and πεπερασμένον ib. 3. 4-8; εἰς ἄπ. ἰέναι, mpoi- έναι, ἥκειν, etc., Id. Απ. Post. 1. 19, 4, al. 2. in Trag., often of garments, etc., in which one is entangled past escape, endless, i.e. without end or outlet, ἀμφίβληστρον Aesch. Ag. 1382; χιτών Soph. Fr. 473; ὕφασμα Eur. Or. 25; cf. ἀπείρων 1. 2, ἀπέραντος, ἀτέρμων. 3. end- less, i.e. circular, ἀπ. δακτύλιος a simple hoop-ring, = ἄλιθος (Poll. 7. 179), Arist. Phys. 3. 6,10: ν. ἀπείρων τ. 3:—Adv, —pws, Id. Probl, 11.6,6. ἀπειρο-σθενής, és, of infinite strength, Eccl. ἀπειροσύνη, ἡ, -- ἀπειρία, Eur. Hipp. 196, Med. 1094. ἀπειρο-τάλαντος, ov, of vast wealth, Eust. Opusc. 129. 4. ἀπειρο-τεχνής, f. 1, for --λεχής in Orac. ap. Eus. P. E. 4. 23. ἀπειρό-τοκος, ov, not having brought forth, virgin, Anth. P. 6. το. ἀπειρ-ωδίν, ivos, ἡ, knowing not the pains of child-birth, Nonn. D. 16. 152. In Epiphan, also -ώδινος, ον. ἀπείρων, ov, (πεῖρα) -- ἄπειρος A, without experience, ignorant, only in Soph. O. T. 1088. 9 ἀπείρων, ον, (πεῖρας, πέρας) Ep. form of ἄπειρος B, boundless, endless, én’ ἀπείρονα γαῖαν Od. 1. 98, Hes. Th. 187; Ἑλλήσποντος ἀπ. Il. 24. 5453 δῆμος ἀπ. a countless people, 24.776; ὕπνος ἀπ. seeming end- less, i.e. profound sleep, Od. 7. 286; ἀπείρονα γῆς βάθη Emped. 237; τῶν ἠλιθίων ἀπ. γενέθλα Simon. 8. 13. 8. Ξ- ἄπειρος Β. 2, without end or escape, δεσμοὶ ἀπείρονες Od, 8. 340. 3. in Α:ἲ.ΞΞ ἄπειρος (8). 3, having no end, circular, δακτύλιος ἀπ. Ar. Fr. 247 (ap. Schol. Il. 14. 200), and in an old Att. Inser. in Ο. 1. 150. 38 (ubi ἀπέρων, as Hesych., ἀπέρονα" πέρας μὴ ἔχοντα) ; so, ἔν λόχῳ ἀπείρονι, of persons standing in a circle, Aesch. Fr. 407. ἀπειρ-ώνυμος, ον, (ὄνομα) with countless names, Dion. Areop. ἀπείς, v. sub ἀφίημι. ἀπειστέω, ἄπειστος, here and there in Mss. for ἀπιστ--. ἀπέκ, Prep. with gen., away out of, h. Hom. Ap. 110:—better divisim, dr’ éx, like δι) éx, im’ ἐκ, Spiten. Exc. xviii. ad Il. ἀπεκβαίνω, ἐο turn out, come to be, so and so, Eust. 1062. 61. ἀπεκβάλλω, to turn out, Byz. ἀπεκβιόω, to cease living, Hesych. ἀπεκβολή, ἡ, (ἀπεκβάλλω) an expulsion, Byz. ἀπ-έκγονος, 6, 7, a great-great-grandchild, abnepos, Simon. 172. ἀπεκδέχομαι, Dep. Zo expect anxiously, Heliod. 2. 35, Alciphro 3.7: to look for, await, N. T., Sext. Emp. 2. 73. ͵ ἀπεκδημέω, {ο be abroad, absent, Byz. ἀπεκδίδωμνι, to give back, repay, Ο. I. 2266. ἀπεκδιώκω, {ο drive away, Byz. ἀπεκδοχή, ἡ, expectation, Clem. Al. 882. _ ἀπεκδύνω, to strip off from, τινὸς τὴν σισύραν Babr. 18. 3. ἀπεκδύομαι, fut. --δύσομαι [0]: aor, 1 --εδυσάµην :---ἐο strip off oneself, as was done in preparing for single combat, to put off, τὸν παλαιὸν ἄν- θρωπον Ep. Col. 3. g:—in Eccl. :—v. µετεκδύομαι. II. {ο strip off for oneself, to despoil, τινα Ep. Col. «.15.—The form ἀπεκδιδύ- σκοµαν in Athanas. ἀπέκδῦσις, εως, ἡ, a putting off (like clothes), Ep. Col. 2. 11, Eccl. ἀπ-εκεῖ, Adv. thence, Byz.; ἆπ-εκεῖθεν, Olympiod.; ἀπ-εκεῖσε, Byz. ἀπέκιξα, ν. sub κίκω. ἀπεκκλησιασμός, 6, excommunication, Eccl. ἀπεκκλύζω, to wash out and away, Jo. Chrys. ἀπεκλανθάνομαι, Med. fo forget entirely, τινος, only found in imperat. aor. 2, ἀπεκλελάθεσθε δὲ OduBeus Od. 24. 394. ἀπεκλέγομαι, Med. {ο pick out and reject, Diosc. 1. 6, etc. ἀπεκλεκτικός, ή, όν, sit for rejection, Stob. Ecl. 2. 142. , 5 ἀπειροπλάσιος — ἀπελπιστία. ἀπεκλογή, ἡ, rejection, opp. to ἐκλογή, Sext. Emp. Μ. 11. 123. ἀπεκλύω, to relax, weaken, Alex. Aphr. Probl. 1.120, dub. ἀπεκμυζάω, to suck out, Eust. Opusc. 313. 90. ἀπεκπέμπω, to send away, Byz. ἀπέκρῦσις, f. 1. for ἀπέρασις, q. v. ἀπέκτᾶσις, εως, ἡ, a spreading out, LXx (Job. 36. 29), Galen. ἀπεκτείνω, to extend, Athanas. 1. 212 C. ἀπεκτέμνω, {ο cut off, Byz. ἀπέκτητος, ov, =sq., Anth, P. 5. 270. ἄ-πεκτος, ov, uncombed, unkempt, Androt. (41) ap. Ath. 375 B, Philoch, 63, of sheep not yet a year old. ἀπελάζω, f. 1. for ἀπελλά(ω. ἀπελᾶσία, ἡ, (ἀπελαύνω) a driving away, Cyril. Hier. ἀπέλᾶσις, εως, 7,=foreg., Eus. ἀπελαστικός or --ατικός, ή, dv, driving away, Justin. M. ἀ-πέλαστος, ov, unapproachable, Simon. 43. ἀπελᾶτέος, a, ov, verb. Adj. to be driven away, Philostr. 254. ἀπελᾶτέον, one must drive away, Byz. ἀπελᾶτήριος, a, ov, driving away, τινος Tzetz. ἀπελάτης, ου, 6, a driver away, cattle stealer, etc., Byz. ἀπελαύνω, also ἀπέλα as imperat. from a pres. ἀπελάω, Xen. Cyr. 8. 3, 32; Dor. impf. ἀπήλαον Ar.Lys. 1001: fut. --ελάσω, Att. -eA@ (also in Hdt. 7. 210): pf. -ελήλακα Xen. Cyr. 4. 2, 10:—Pass., aor. --ἠλάθην [a] :— Med., aor. --ηλασάμην. To drive*away, expel from a place, τινὰ δόµων, πόλεως, etc., Eur. Alc. 553, etc. ; ἀπὸ τόπου Xen. Cyr. 3. 2,16: ἀπ. τινά to drive away, banish him, Soph. Ο. C. 93, 1356, etc.: to expel (from a society), Xen. An. 3.1, 32: to exclude, keep at a distance, Ar. Eq. 58: to remove, φόβον τινί Xen. Cyr. 4. 2,10: to exclude from a thing, Id. Hell. 3. 2, 31 :—Med., ἀπ. τί τινος {ο ward off, avert from him, Anth. P. 7. 303. 2. ἀπ. στρατιήν to lead away an army, Hat. 4. 92: hence, often, absol. like ἀπάγω, to march, go away, depart, 1d.1.77., 5. 25, εἴο,; ᾿πυρώσας τὰς ᾿Αθήνας ἀπελᾷς Id. 8. 102: also (sub. ἵππον) to ride away, Xen. Symp. 9, 7, etc. ITI. Pass. to be driven away, ἐνθεῦτεν Hdt. 5. 943; ἐντεῦθεν εἰς ἄλλον τόπον Xen. Cyr. 1. 2, 3: γῆς ἐμῆς πρός τινος Soph, O. Ο. 599 :—to be excluded from a thing, ἁπάσης [rs στρα- τιῇς] from the command, Hdt.7.161, cf. Xen.Cyr.1. 2, 15: τῆς πολιτείας Lys. 149. 34; τῶν ἀρχῶν Plat. Rep. 564 D; also, ἀπ. τῆς φροντίδος to be far from, Hadt. 7. 205 ; és πατέρ ἀπηλάθην τύχης was barred from [good] fortune on my father’s side, Eur. H.F.63; ἀπ. φιλίας Themist.goC. ἀπελεγκτής, oD, 6, one who refutes, Oenom. ap. Eus. P. E. 256 B. ἀπελεγμός, 6, refutation, exposure, disrepute, Act. Ap. 19. 27. ἀπέλεγξις, ews, ἡ, -- ἀπελεγμός Eus. Hierocl. 1. ἀπελέγχω, strengthd. {οτἐλέγχω, to convict, expose, or refute thoroughly, Antipho 131. 35; τινά τινος, and ri τινος Philo 1. 205, 193, cf. Ο. I. (add.) 4325 2; τινὰ περί τι M. Anton. 8. 36:—Pass, to be convicted, πείσας of having persuaded, Antipho 132. 2. ἀ-πέλεθρος, ov, immeasurable, tv’ ἀπέλεθρον ἔχοντας Il. 5. 245, Od. 9. 538; ἀπέλεθρον ἀνέδραμε sprang back immeasurably, Il. 11. 354. ἀ-πελέκητος, ov, unhewn, unwrought, Crantor ap. Diog. L. 4. 27. ἀπελέσθαι, ἀπελόμενος, Ion. aor. 2 med. of ἀφαιρέω. ἀπελευθερία, ἡ, the enfranchisement of a slave, Aeschin. 59.25. the state of a freedman, Lat. libertinitas, Poll. 3. 83. ἀπελευθεριάζω, to be free, act freely, Philo 1, 419, etc.: in bad sense to take liberties, Id. 1. 277. ἀπελευθερικός, 1, όν, in the of afr , Plut. Sull. 1, Cic. 7. ἀπελευθεριωτής, of, 6, a freedman, Strabo 235; v. 1. ἀπελευθέρων. ἀπ-ελεύθερος, 6, an ipated slave, a fr » like the Lat. Zibertus, Plat. Legg. 930 D; ἀπ. τινος Lys. 109.133 opp. to δοῦλος and µέτοικος, Xen. Rep. Ath. 1. 1ο, Arist. Ρο]. 3. 5, 21 ἀπ. ἀφιέναι τινά Aeschin. 59. 25 :—also ἀπελευθέρα, ἡ, Lat. liberta, Isae. 58. 13, Menand. ‘Paz. 10; cf, Lob. Paral. 470. ἀπελευθερότης, ητος, ἡ, = ἀπελευθερία II, Byz. ἀπελευθερόω, {ο emancipate a slave, Plat. Legg. 915 A, sq.:—Pass., Ib. B; ὁ ἀπελευθερούμενος αἱρεῖται ἐπίτροπον Arist. Rhet. 3. 8, 1. ἀπελευθέρωσις, εω», ἡ, emancipation, δούλων Dem. 215. 25. ἀπέλευσις, εως, ἡ, α going away, removal, Eust. IgI. 13. ἀπελίσσω, to unroll, unwind, ἀπείλιξαν Dio C. 46. 36 :—the Ion. form ἀπειλισσομένης, in Hero Autom. 245. ἀπέλκω, Ion. for ἀφέλκω. ἀπελλάζω, Lacon. for ἐκκλησιάζω, ἀπελάζειν, but he ἀελλής, ἀολλής.) ἈΑπελλαῖος, 6, Maced. name of a month, Inscr. Delph. in Curt. 18 and 233 ᾽Απελλήιος in C. I. 1705 i—answering to the Roman December, Evagr. H. Ε. 4.19; but v. Ideler Handb, Chronol. 1. 430 sqq. ἀπέλλητος, ὁ, τε ἀνταγωνιστής, Aesch. (Fr. 426), acc. to A. Β. 421. "Απέλλων, 6, Dor. form of ᾿Απόλλαν, C. I. 1065, 8426. ἄπελος, τό, (πέλλα B) a wound not skimmed over, Call. Fr. 343. ἀπελπίζω, fut. tow, Att. ιῶ: pf. -ήλπικα:- -ἰο give up in despair, τι Epicur. ap. Diog. L. 1ο, 127, Polyb. 1. 19, 12, etc. (ν. ἀπογιγνώσκω) :— Pass. to be given up in despair, Id. το. 6, 1ο. 2. am. τινος to despair of, Id. 1. 55, 2, al.; περί τινος Diod. 2. 25. 3. absol. {ο Aope that a thing will ιοί happen, Diog. L. 1. 59. 11. Causal, to drive to despair, τινα Anth. P. ττ. Iq. III. {ο hope to receive Jrom another, μηδὲν ο ας ον Luc. 6. 35: this sense is strongly supported by the context, but has to authority. ἀπελπισμός, 6, hopelessness, despair, Polyb. 31. 8, 11, and Eccl. ἀπελπιστέον, verb. Adj. one Rtn ανα Philo 2. 422, Oribas, 3. 548 Daremb. ‘ 2. 11. Aditi 7. : Plut. Lycurg. 6.—Hesych. writes quotes ἀπέλλαι: σηκοί, ἐκκλησίαι. (Prob. akin to ϕ ἀπελπιστία, ἡ, despair, despondency, 'Tzetz. Hist. 11, 18. 4. ’ ® ry ἀπεμέω — ἀπερίβλεπτος. ἀπεμέω, fut. έσω, to spit up, vomit forth, Lat. evomere, Il. 14. 437, Opp. H. 1. 560, Arist. Probl. 3. 3:—Pass., ἀπεμούμενα Ib. 20. 34. ἀπεμπολάω, fut. qow, to sell, ἀπημπόλα µε΄λάθρα Eur. lon 1371; ἀπ. τι ἀντί τινος to sell for a thing, Eur. Cycl. 256; τί τινος Xen. Symp. 8, 21; ἀπ. τινὰ εἰς λατρείαν Luc. Merc. Cond. 23: to sell, i.e. to betray, ἡ μὲν "Αργος βαρβάροις ἀπημπόλα Eur. Tro. 073: ἀπ. ψυχήν to barter one’s life, Id. Phoen. 1228 (cf. ἐξεμπολάω) ; τήνδ ἀπεμπολᾷς χθονός; dost thou smuggle her out of the country ? Id, I. T. 1360 :—Pass., ἀπεμ- πολώμενοι * bought and sold,’ Ar. Ach, 374.—The edd. of Luc, have an Ion, form ἀπεμπολέω, Tox. 28 :---ἀπεμπωλάω is f.1., Lob. Phryn. 584. ἀπεμπόλησις, εως, ἡ, α selling, sale, Hipp. 23.37 :—also—moA%, ἡ, Cyrill. ἀπεμπολητής, οῦ, 6, a seller, dealer, Lyc. 341. ἁπ-έμπροσθεν, Adv. from before the face of, τινος Epiphan. ἀπεμφαίνω, {ο present a different appearance, be incongruous, Polyb. 6. 47, 10; of verses faulty in metre, Schol. Hephaest. Hence Adv. pres. part. ἀπεμφαινόντως, Origen. ἀπέμφᾶσις, εως, ἡ, incongruity, absurdity, Strabo 454, Sext.Emp. P. 3.61. ἀπεμφερής, ές, unlike, Theophr. H. P. 8. 8, 5. ἀπέναντι, Adv. (ἔναντι) opposite, ο, gen., Polyb. 1. 86, 2, C.1. 2341 ο. 28 :—against, ο. gen., Act. Ap. 17. 7. 2. absol., eis τὴν ἀπ. βουνόν C. 1. 2905 D. 11.—So ἀπεναντίον, ἡ ἀπ. (sc. χώρα) the opposite shore, és τὴν ἀπ. Hdt. 7. 55.—Hence also, II. Adj, ἀπεναντίος, ov, Byz. :—Adyv. —iws, Luc. Nigr. 36, but with v.1, ὑπ--. ἀπενᾶρίζω, fut. έξω, (ἔναρα) to strip of arms, despoil one of a thing, τοὺς ἐνάριζον ἀπ᾿ évrea Il. 12. 195., 15. 343. ἀπενάσσατο, 3 sing. aor, I med. of ἀποναίω, Hom. ἀπένεικα, ἀπενείχθην, v. sub ἀποφέρω. ἀπενεκτέος, α, ov, verb. Adj. of ἀποφέρω, to be carried away, cited from Moschio. ἀπενεόομαι, Pass. (éveds) to become mute, Daniel 4. 16 (Theodot.). ἀπενέπω, v. sub ἀπεννέπω. ἀ-πενθής, és, free from grief, Aesch. Pr. 956, Bacchyl. Fr. το, Plut. Flamin. 11, etc. ‘ ἀπένθητος, ov,=foreg., Aesch. Ag. 895, Eum. 012. unlamented, LXx (2 Macc. 5. 10), Epigr. Gr. 436. ἀπενιαυτέω, v. sub ἀπενιαυτίζω. ἀπενιαύτησις, εως, 7, banishment for a year, Plat. Legg. 868 D (ν. 1, ἀπενιαύτισις). Also --τισμός, 6, A. B. 421, Hesych. ἀπενιαυτίζω, fut. Att. 1, to go into banishment for a year, Xen. Mem. 1. 3, 13: so in Plat. Legg. 866 C, Ald. gives ἀπενιαυτισάτω (but our Mss. -ησάτα)), whereas in 868 C, all agree in ἀπενιαυτεῖν: v. Miiller Eum. § 44. IL. to outlive the year after a thing, Dio C. 46. 49. ἀπεννέπω, Trag.word, also ἀπενέπω (but only in a lyr. passage, Eur. 1. A. 533) :—like ἀπαυδάω, to forbid : absol., Aesch. Theb. 1053, etc. ; dr. Tito forbid it, Soph. Ο. Ο, 209; more commonly ο. acc. et inf., ἀπ. τινὰ ποιεῖν Eur. Med. 813, Heracl. 556; ἀπ. τινὰ μὴ ποιεῖν Id, Ion 1282, etc. :---ᾱπ. τινὰ θαλάμων to order him from the chamber, Id.I. A. 553. 2. also ο. acc. rei, to deprecate, ἀνδροκμῆτας 3 . . ἀπεννέπω τύχας Aesch. Eum.g57. ἀπεντεῦθεν, Adv. from hence, Polyb. 40. 6, 1 :—henceforth, Eccl.: v. Lob. Phryn. 46. ἀπεντευκτέω, to be unlucky, fail, Byz.:—Subst. ἀπέντευξις, ews, 7, α loss, failure, Byz. ἀπέξ, v. sub ἀπέκ. ἀπεξάγω, to lead or carry out, Byz. ἀπεξαιρέω, {ο take out, remove, τί τινος Eur. I. T, 1278, in tmesi. ἀπεξαρτάω, {ο hang out, τι ἐκ τόπου ap. Suid. ἀπεξεργάζομαι, Dep. {ο form, fashion, cited from Julian. ἀπεξεσμένως, Adv. pf. pass. part., in a smooth, polished manner, Cyrill. ἀπεξωθέω, to drive out, expel, A. B. 1454. ἀπεοικώς, Att. ἀπεικώς, via, ds, part. of ἀπέοικα (which only occurs in late writers, Arr. Ind. 6. 8, Plut. Pericl. 8) :—znreasonable, unfair, un- natural, οὐκ ἀπεικός Hipp. Vet. Med. 9, Antipho 117. 1; οὐκ ἀπεικός not unlikely, Polyb. 2.62,8; ἀπεοικὼς πρὸς τὰ καλά unfitted, indisposed for noble deeds, Id. 6. 26, 12 ;—often in late Prose, Wyttenb. Ind. Plut. —Adv. ἀπεοικότως, unreasonably, Thuc. 6. 55; but in 1. 73., 2. δ., 8. 68, he has ov« ἀπεικότως. ἀ-πέπαντος, ov, not ripened, unripe, Theophr. Ο.Ρ. 2.8, 4, Anth. P.g. 561. ἀ-πέπειρος, ov, unripe, untimely, Anth. Ῥ. 9. 78. : ἄ-πεπλος, ov, unrobed, i.e. in her tunic only, of a girl, ἄπεπλος ὁρού- σαισ᾽ ἀπὸ στρωμνᾶς Pind. N. 1. 74 ;—just like µονόπεπλος in Eur. Hec. 933 (-πέπλος here meaning a garment generally) :—Aeveav φαρέων ἄπεπλος, i.e. clad in black, Eur. Phoen. 324 (cf. α as prefix, 1). ἀπεπτέω, to suffer from indigestion, Luc. Paras. 57, Plut. 2. 136 i 2. Pass. of food, to be, remain undigested, Galen. ἄπεπτος, ov, (πέπτω) uncooked : undigested, of food, Hipp. Epid. 1. 970, Arist. de An. 2. 4, 19, al.; of humours, crude, unconcocted, Hipp. Vet. Med. 16; odpov Id. Acut. 390; φύματα Id. Art. 807 :—Adv. -τως, Id. Epid. 1. 943. 9. metaph., ἀπ. καὶ ἀκράτητον ὑπὸ τῆς φύσεως Arist. Meteor. 4. 7, 11, cf. 3.1, 6, al. II. suffering from indiges- tion, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 3. III. χῶραι ἄπ. countries where fruits ripen ill, Theophr. Ο. Ρ. 6. 18, 12. ἅπερ, neut: pl. of ὅσπερ, q.v., in Att. often used as Adv., =dorep, as, so as, Aesch. Eum. 660, Soph, Aj. 167, O. T. 176, Xen., etc. ἀπεραντολογέω, fo talk without end, Strabo 601. ἀπεραντολογία, ἡ, --ἀπειρολογία, Luc. Ὦ. Mort. 1ο. 10 :—in Byz. also -λεσχία, 7. ἀπεραντο-λόγος, ov, talking without end, γλῶσσαι Thales ap. Diog. L. 1. 35, Philo 1. 216. . ἀπέραντος, ov, (πέρας) boundless, infinite, of space, πεδίον Pind. N. 8. 2. pass. 169 Med, 213; τὸν ἀέρα τόνδ’, dvr’ ἀπ. Ar. Nub. 392; ὁδός Plat. Theaet. 147 C;—of Time, endless, τὸ χρῆμα τῶν νυκτῶν ὕσον ἀπέραντον Ar. Nub. 33 χρόνος Plat. Polit. 302 A ;—-of Number, countless, infinite, ἀπ. ἀριθ- pos ἀνθρώπων Plat. Criti. 119 A; ἀπ. κακό Id. Rep. 591 D, etc. :— generally of events, business, etc., ἀπέραντον ἣν there was no end to it, Thuc. 4. 36: μακρὸν καὶ ἀπ. φαίνεται Arist. Eth. N.1. 11, 2; ἀπέραντα ἐυμπεραίνειν to represent as concluded what is not concluded, Luc. Philops. 9, cf. Diog. L. 7.77; μηδὲν ἁβασάνιστον μηδ ἀπ. Polyb. 4. 75, 3:— Adv., τὸ ἀπεράντως διεστηκός Arist. Phys. 3. 5, 9, Metaph. το. 1ο, A II. allowing no escape, whence none can pass, Τάρταρος, δίκτυον Aesch. Pr. 153, 1078; cf. ἄπειρος II. 2. ἀπέρᾶσις, ews, ἡ, (ἀπεράω) a spitting out, vomiting, Plut. 2.134 E: metaph., Strabo 389 (as restored from Mss. for daéxpuats). II. a carrying off moisture, Theophr. Ο. P. 2. 9, 8. ἀπέρᾶτος, ov, (περάω) not to be crossed or passed, ποταμύς Plut. 2. 326 E, Epigr. Gr. 1028. 58: metaph., Διὸς οὐ παρβατόε ἐστιν μεγάλα φρὴν ἀπ. Aesch. Supp. 1049. ἁ-περάτωτος, ov, unbounded, Plut. 2. 424 D. ἀπεράω, fut.dow [ᾶ], {ο spit off or away, disgorge, Alciphro 3. 7. If. of moisture, generally, carry off, Strabo §2: so in Pass., Theophr. C. P. 1, 17, Io. ‘ . ἀπεργάζομαι, fut. άσοµαι: aor. -ειργασάμην: pf. --εἰργάσμαι, which is sometimes act., sometimes pass., cf. Plat. Legg. 704 C, Tim. 39 Β, al., with Rep. 566 A, Phaedr. 272 A, al.: aor. --ειργάσθην always in pass. sense, Id. Rep. 374 C, al.: Dep. To finish off, turn out complete, bring to perfection, τὰ EvAwva τοῦ τείχους Ar. AV. 11543 often in Plat., ἔργον ἀπ. Gorg. 454 A, Rep. 353 B, 603 A, al.; εὐδαίμονα πύλιν dr. Legg. 683 B; τόν τε πολιτικὸν ἀπ. καὶ τὸν φιλόσοφον Polit. 257A; ἡ τέχνη ἐπιτελεῖ, ἃ ἡ φύσις ἀδυνατεῖ ἀπεργάσασθαι Arist. Phys. 2. 8, 8. 2. of a painter, {ο fill up with colour, to represent or express perfectly, opp. to ὑπογράψαι (to sketch), Plat. Rep. 548 D, cf. 504 D: generally, to make, form, cause, Id, Phil. 24 C, etc. 3. to finish a contract, Xen. Mem. 1. 6, 5. 11. to effect, cause, produce, δύξαν ψεύδη Plat. Phil. 40D; νίκην Id. Legg. 647 B; πανουργίαν ἀντὶ σοφίας Ib. 747C; ὀσμήν Arist. Fr. 327, etc. III. c. dupl. acc. to make so and so, ἀγαθὸν ἀπ. τινα Xen. Symp. 8, 35; τοὺς παῖδας ἀπ. δειλοτέρους Plat. Rep. 381 E, cf. Polit. 287 A, al. :—so pf. in pass. sense, ἀπειργασμένος τύραννος a finished tyrant, Id. Rep. 566A; τέχνη ἀπειργασμένη Id. Phaedr. 272 A; avijp ἀπ. καλὸς κἀγαθός Xen. Oec. 11, 3. 2. to make one thing znzto another, ἀπ. ὕδωρ γῆν, wip ἀέρα to make earth water, air fire, Plat. Tim. 61 B. 3. ἀπ. τινά τι to do something ¢o one, 6 τι ἀγαθὸν ἡμᾶς ἀπεργάζεται Id, Charm. 173 A, cf. Rival. 135 C. ἀπεργασία, ἡ, a finishing off, completing, of painters, πρὸς τὴν ἀπ. τὴν τῶν εἰκόνων Plat. Prot. 312 D, Arist. Poét. 4,6; cf. ἀπεργάζο- μαι. II. a making, causing, producing, ἀπ. χάριτος καὶ ἡδονῆς Plat. Gorg. 462 Ο. 111. a business, trade, Id. Euthyphr.13 D, E: ἡ ἀπ. τῶν νόσων the way of treating them, treatment, Id. Alc. 2. 140 B. ἀπεργαστικός, ή, dv, fit for finishing, effecting, causing, ο. gen., Plat. Rép. 527 B:—# -# (sc. τέχνη), the art of making, τινος Id, Epin. 275 D. at-epyos, dv, away from work, ide, Artemid. 1. 42. ἀπέργω, v. sub ἀπείργω. ἀπέρδω, fut. fw, {ο bring to an end, finish, ipnia Hdt. 4. 62 (like ἆπο- λόφυρομαι, etc.). ἁπερεί, Adv.,=womepel, from ἅπερ, Soph. El. 189. ᾽ἀπερείδω, fut. cw, to rest, fix, settle, rds ὄψεις Plut. 2. 681 F; τὴν ὄψιν πρός τι Luc. Dem. Enc. 17. 2. intr. ΞΡας»., ἔνθα ἡ ὄψις ἄπε- ρείδῃ Luc. D. Deor. 20. 8; but, II. used by earlier writers in Pass., with fut. and aor. med., to support oneself upon, rest upon, of a horse, ἀπ. ἐν τῷ χαλινῷ to lean upon the bit, Xen. Eq. 10, 7; ὀκτὼ τοῖς µέλεσι ἀπ. supporting himself on.., Plat. Symp. 1go A, cf. Tim. 44 E, Arist. P. A. 4.8, 3, al.; ἀπ. εἰς τοῦτο to be fixed steadily on.., Plat. Rep.508 D; εἰς ἐν κεφάλαιον ἀπ. to rest entirely on.., Ib. 581 A; εἰς ἀσφαλὲς ἄπη- ρεῖσθαι to have a secure position {ο rest upon, Polyb. 2. 66, 9; so, ἀπ. ἐπί τι Id. 28.17, 8; πρός τι Hipp. Art. 820, Arist. Incess. An. 3, 3 :—of diseases, Zo settle in a particular part, e. g. eis βουβῶνα, Medic.; cf. ἀπο- σκήπτω. , IIL. Med. in act. sense, ἀπ. eis τοῦτο [τὸ ods] Xen. Cyn. 5, 32; ἀπ. ἐλπίδα eis τινα to fix one’s hopes upon one, Polyb. 24. 5,33 am. ὀργὴν εἴς τινα, χάριν ἔπέ τινα to direct one’s anger, one's gratitude, zowards him, Id. 1. 69, 7., 24. 3, 6, cf. Plut. 2. 775 E; ἀπ. ἄγνοιαν ἐπί τινα to throw one's own ignorance upon another, Polyb. 38. 1, 5; dm. τι εἰς τόπον {ο carry safely to a place, deposit in.., Id. 3. 92, 9 :—often in Plut. 2. to force from oneself, produce with effort, ὠδῖνας ἀπηρείσαντο Call. Del. 120, cf. Lxx (Job 39. 3). ἀπερείσιος, ov, another Ep. form of ἀπειρέσιος, as ἀείδελος for ἀΐδηλος, in Hom, always ἀπερείσι) ἄποινα countless ransom, Il. 1. 13, etc. ἀπέρεισις, εως, ἡ, α leaning upon, pressure, resistance, Plat. Crat. 427° A; ἀντ. πρὸς ἄλληλα Arist. Incess. An. 3, 3, Probl. 5. 49, 6. II. infliction, τιμωρίας Plut. 2. 1130 D. ἀπέρεισμα, ατος, τό, a prop, stay, Hesych. ἀπερεύγομαι, Med. to belch forth, disgorge, τι Hipp. 482. 48, Nic. Al. 380, etc.; ἀπ. ἀχνήν, of a river, to empty itself, Dion. P. 981: cf. Ruhnk. Ep. Cr. p. 150. Cf. ἀπερυγγάνω. ἀπέρευξις, ews, ἡ, α belching forth, Ατείας, Caus. M. Ac. 1. 9. ἀπερημόομαι, Pass. {ο be left destitute of, τῆς τοῦ δαίµονος ἐπιμελείας Plat. Polit. 274 B; ἀπὸ τῶν ὄντων Id. Soph. 237 D. ἀπέρημος, ov, strengthd. for ἔρημος, Schol. Pind. N. 4. 88. ἀπερητύω, fut. vow [0], to keep back, hinder, Ap. Rh. 1. 772. ἀ-περιάγνιστος, ov, not purified, probl. in Hesych., ν. Schmidt. ἀ-περίβλεπτος, ον, not looked at from all sides, A. B. 819. 11. 65 (who also has ἀπείρανγος ἀλκά, P. 9.61); πόντου κλῇδ' ἀπ. Eur. 4, incomprehensible, Iambl. V. Pyth. 162, Suid. 170 ἀ-περίβλητος, ov, without covering ; metaph. unclothed, bare, bald, λόγος Walz Rhett. 3. 270. ἀ-περιγένητος, ov, not to be overcome, Diod. 3. 30. ἀ-περίγραπτος, ον, not circumscribed, i.e. infinite, Eccl.: undeter- mined, cited from Cornut. Adv. --τως, Eccl. ἀ-περίγρᾶφος, ov, =foreg., Dion. Η. de Comp. 22, and often in Philo. Adv. -ϕως, Philo 1. 47. ἀπεριγραψία, ἡ, a being uncircumscribed ot infinite, Eccl, ἀ-περίδρακτος, ov, (δράσσω) not to be grasped, incomprehensible, Greg. Nyss. Adv. --τως, Id. ᾱ-περιέργαστος, ον, not wrought carefully, simple, Eccl. investigated, Eccl. ἀπεριεργία, 7, artlessness, Perictyoné ap. Stob. 488. 53. ἀ-περίεργος, ov, not over-busy, artless, simple, Hipp. 22. 42, Ath. 274 A,B; τὸ ἀπ. simplicity, Plut. 2.1144 E; cf. Ael. V.H. 12.1. Adv. -Ύγως, Cebes 21. ἀ-περιεσπασμένως, Adv. pf. pass. Ρα1Ι.,-- ἀπερισπάστως, Eccl. ἁ-περιήγητος, ov, not traced out, d. καθάπερ τινὶ περιγραφῇ Plat. Legg. 770 B: indescribable, Theod. Prodr. p. 453. G-TepiyXqTos, ov, not encompassed by sound, A. B. 422. talked about, Greg. Nyss. ἀ-περιθαμβήτως, Adv. fearlessly, Nicet. Ann. 216 D. ἆ-περιθλάστως, Adv. without crushing, Paul. Λερ. 122. ἀ-περίθραυστος, ον, unbroken, untamed, Cyrill. ἀ-περικάθαρτος, ov, unpurified, impure, LXx (Levit. 19. 23). ἀ-περικάλυπτος, ov, uncovered, exposed, Arist. Plant. 2. 2, 18. Adv. —ras, undisguisedly, Heliod. 8. 5. ἀ-περικλόνητος, ov, undisturbed, Byz. ἀ-περίκλνστος, ov, not flooded, Byz. ἀ-περίκοπος, ov, without hindrance or interruption, Timario in Notices des Mss. 9. 216. Adv. -πως, Tzetz. Lyc. 1432. ἀ-περικόσμητος, ov, not decked overmuch, Eumath. 1Ο. 11. ἁ-περικράτητος, ov, not controlled, Basil. ἀ-περίκτητος, ov, not gaining wealth, Ptol. ἀ-περικτύπητος, ov, not surrounded with noise, Suid. Adv. --τως, Byz. ἀ-περιλάλητος, ον, not to be out-talked, Ar. Ran. 839 :—cf. Hesych., ἀπεριλάλητον (so Kuster for ἀπεριάλλητον)' ἀγεξαπάτητον, ἀφελῆ. Adv. ~Tws, Eust. Opusc. 191. 79. ἁ-περίληπτος, ov, uncircumscribed, ἐξουσία ἀπ. absolute power, Plut. Pomp. 25: not to be embraced or comprehended, λόγω Philo 2. 24: opp. to ἀπειρος, Epicur. ap. Diog. L. 10. 42, cf. Plut. 2. 883 A. ἀ-περιμάχητος, ov, not to be fought about, worthless, Philo 1. 2. ἁ-περιμέριμνος, ov, free from care, Eust. Opusc. 248. 83 :—Adv. --νως, unthinkingly, Ar. Nub. 136. ἁ-περινόητος, ov, incomprehensible, Sext. Emp. P. 2. 70, Philo 1. 581. ΤΙ. unintelligent, Eust. 644. 43. III. Adv. --τως, unawares, Polyb. 4. 57, 1ο. ἀ-περιόδευτος, ov, 2ot to be treated by a physician, incurable, Byz. ἀ-περίοδος, ov, not periodic, Dion. H. de Comp. 126. ἀ-περίοπτος, ov, unregarding, reckless of, πάντων Thuc.1.41. Adv. -τως, Poll. 4. 117. ἀἁ-περιόριστος, ov, unlimited, indeterminat. defi Philo 1. 187. Adv. -rws, Galen. 7. 469. ἀ-περιουσίαστος, ov, without wealth,Eust.Opusc.306. Adv.—rws, Ib.146. ἁ-περιπλάνητος, ov, without wandering or deviating, Eust. 1308. 46. ἀ-περίπνευστος, ov, sheltered from wind, Agathin. in Matth. Med. 288. d-nepirructos, ov, not wrapt up, Joseph. A. J. 3.7, δ. G-mepimrwros, ον, not liable to, τινος Diosc. 2. 49; τινι Diog. L. 7. 122. IL. not subject to chances, Arr. Epict. 1. 1, 31. ἀ-περισάλπιγκτος, ov, not surrounded by the sound of trumpets, Stob. 366. 35 :—in Synes. p. 13, ἀπερισάλπιστος. Adv. -τως, Byz. ἁ-περίσκεπτος, ov, inconsiderate, thoughtless, heedless, Thuc. 4. 108, Dion. H. 6.10. Adv. --τως, Thuc. 4. 10., 6.57; Comp. --ότερον, 6. 65. ἀ-περίσκοπος, ov, = foreg., Suid. ἁ-περίσπαστος, ov, not drawn hither and thither, not distracted by business, Polyb. 2. 67, 7, al.; ἀπ. τινος LXX (Sirac. 41. 1) :—Adv. --τως, Polyb. 2. 20, 10, al.; τὸ ἀπ. THs ἐξουσίας the fact of power not passing Jrom hand to hand, Plut. Aristid. 5. 2. uninterrupted, conti 3 Dion. H. de Thue. 9. ἁ-περίσσευτος, --ἀπέριττος, Phint. ap. Stob. 44. 53. ἀ-πέρισσος, ον, ν. ἀπέριττος. ἁ-περίστᾶτος, ον, not stood around: and so, I. not guarded ; without need of guards, Lat. securus, Polyb. 6. 44, 8. 2. solitary, Arr. Epict. 4. 1, 159, Diog. L. 7. 5, cf. Hemst. Ar. Pl. 333: destitute, Eccl. II. apart from circumstances, of cases considered generally and in the abstract, Walz Rhett. 3. 7., 4. 141, etc. ἀ-περίστικτος, ov, not dotted round, opp. to περιεστιγµένο», of certain grammatical symbols, Cramer An. Par. 3. 293, etc. ἆ-περίστρεπτος, ov, Basil.: --στροφος, ον, African. Cest. in Math. Vett. 278 F : =dmepirperros. ἀ-περίτμητος, ov, uncircumcised, Lxx (Gen. 17. 14, al.), N. Τ., etc. II. not clipped or circumscribed, ἡ φύσις Plut. 2. 495 C. ἀ-περίτρεπτος, ov, not to be turned round, not to be moved, immutable, Symm. Ps. 95. 10, Plut. 2. 983 C. Adv, --τως, Sext. Emp. Μ. 1.53. ἁ-περίτροπος, ov, not returning, Soph. ΕΙ. 182: but also with collat. notion of unheeding, careless, v. Herm. ἀ-πέρυττος, ov, without anything over and above, without affectation, plain, simple, Plut. 2. 267 F, Philostr. 527; τὸ ἀπ. τῆς τροφῆς Luc. Nigr. 26. Adv. -rrws, plainly, Diod. 12. 26: frugally, Simpl. in Epict. p. 76. : not curiously II. nat d, Longin. 44, ἀπερίβλητος ---ἀπεσχαρόω, ἀπεριττότης, ητος, ἡ, simplicity, λόγου Sext. Emp. M. 12. 23; βἰου Clem. Al. 157. ἀ-περίττωτος, ον, without περιττώματα, Theophr. Ο. P. 6.10, 3, etc. ἀ-περιφερῆς, és, not round or rounded, Theophr. C. P. 6. 1, 6. ἀ-περίφρακτος, ov, not fenced round, unprotected, Basil. ἀ-περίφραστος, ον, without periphrasis or circumlocution, Eust. 1941. 60. Adv, --τως, Ib. 1112. 42. ἀ-περιφρούρητος, ον, unwatched, unguarded, Byz. d-meptxapas, Adv. without joy, Byz. ἀ-περίψυκτος, ov, not cooled down, Galen. ἀ-πέρπερος, ov, not light-minded, without vanity, Eccl. ἀπερριμμένως, Adv. of ἀπορρίπτω, negligently, Aristeas de Lxx. 106 D. ἀπέρρω, fo go away, be gone, Eur. H. F. 269: ἄπερρε away, begone, Lat. abi in malam rem, Ar. Nub. 783, Eccl. 169; so, ov ἀπερρήσει» σὺ θᾶττον; Cratin. Nop. 6. ἀπερυγγάνω, aor. ἀπήρῦγον, to belch forth, disgorge, τὴν κραιπάλην Menand. Incert. 517; so Nic. Th. 253, Diog.L. 5. 77, Philo. 1. 639: of a river, Byz. II. absol. to eructate, Arist. Probl. 33. 5. ἀπερυθριάω, fut. άσω [dow] :—to put away blushes, to be past blushing, Ar. Nub. 1216 ; ἀπερυθριᾷ was, ἐρυθριᾷ 8 οὐδεὶς ἔτι Menand. Incert. 287: —Adv. ἀπηρυθριᾶκότως, shamelessly, Apollod.Incert.1.10; ἀπηρυθριασ- µένως, Cyrill. ap. Suid. s. v. σπάδων: ἀπερυθριάστως, Byz. 2. to cease to be red or flushed, Luc. Lexiph. 4. ἀπερύκω [σ], fut. fw, {ο keep off or away, εἰ γὰρ ᾽Αθήνη .. βελέων ἀπερύκοι ἐρωήν Ἡ. 17. 662; σύας τε κύνας 7’ ἀπ. Od. 18.104; ἀπερύκοι εν Φοῦβος κακὰν φάτιν Soph. Aj. 186 (lyr.):—c. gen., στρατὸν .. Μήδων ἀπέρυκε τῆσδε πόλευς Theogn. 775; ο. acc. et inf. to prevent one from +, οὔτε σε κωµάζειν ἀπερύκομεν Id. 1207 :—mostly poét., but ἀπ. τινί τι to heep off from, ταῦτα ἡ ebruxin οἱ ἀπερύκει Hdt. 1. 32; τι ἀπό τινος Xen. Mem. 2.9, 2, Oec. 5,6; ἀπ. τινα Arist. Ἡ. Α. 9. 34, 6:--- Pass., πατρῴας γῆς ἀπερυκόμενος debarred from.., Theogn. 1210:— Med., ἔριδος δὴν ἀπερυκόμενοι desisting from.., Id. 494; ἀπερύκου (sc. φωνῆς) abstain from speech, Soph. O. C. 169 (lyr.). ἀπερῦσῖβόω, fut. wow, (ἐρυσίβη) to destroy by mildew, Theophr. C. P. 5. 10, 3, in Pass. 2. to produce mildew, Ib. 5.9, 13. ~ ἀπερύω, to tear off from, ῥινὸν dn’ ὀστεόφιν ἐρύσαι Od. 14. 134; πόρτιν μητρὸς ἀπειρύσσαντες Q. Sm. 14. 259:—Med., Anth. P. 7. 730. (On the quantity, v. épvw.] : ἀπέρχομαι, fut. --ελεύσομαι (but the Att. fut. is ἄπειμι): pf. -ελήλυθα: aor. —7APov: Dep. To go away, depart from, ο. gen., πάτρης Il.-24. 766 ; οἴκου Od. 2. 136, cf. Soph. O. C. 1165, etc.; λόγου Eur. I. T. 540; also, ἀπ. ἀπὸ βουλευτηρίρυ Thuc. 8. 92; ἐκ χώρας Id. 1. 89, etc.; and metaph., ἀπ. ἐκ δακρύων to cease from them, Eur. Or. 295. 2. when used with εἰς, departure from one place and arrival at another is implied, ἀπ. és Σάρδις Hdt. 1. 22, cf. Soph. Ant. 818; ἀπ. εἰς τόπον οἰκήσων Andoc. 30. 30; παρά τινα Luc. Tim. 11; ἀπ. én’ οἴκου to de- part homewards, Thuc, 1. 92; οἴκαδε Archipp. Ῥιν. 1, al.; ἀπ. εἰς τὴν ἀρχαίαν φύσιν to return, Plat. Symp. 193C; ἀπῆλθεν ὅθεν went back to the place whence he came, Menand. Ύποβ. 2. 3 1---5ο metaph., ἀπ. eis τὴν ἀρχαίαν φύσιν Plat. Symp. 193 C. 8. absol., Hdt. 1. 199, Eur. Alc. 379, Thuc. 1. 24, etc.; ταχεῖ ἀπέρχεται (sc. ἡ véaos) Soph. Ph. 808 ; κἀτ᾽ ὀφλὼν ἀπ. Ar. Ach. 689; ἄπελθε τουτονὶ λαβών take him and be off, Id. Av. 948; ἀπελθόντος ἐνιαυτοῦ Plat. Legg. 954 D. 4. ο. part., ἀπ. νικῶν to come off conqueror, Aristid. 2. 2, etc., cf. Plut. Ages. 7. II. to depart from life, Diog. L. 3. 6, ubi v. Casaub., Anth. P. 11. 335, cf. Philo 1. 513. ἀπερῶ, Ion. ἀπερέω, fut. with no pres. in use: v. sub ἀπεῖπον. ἀπερωεύς, έως, ὅ, -α thwarter, ἐμῶν µενέων ἀπερωεύς Il. 8. 361. amrepwew, to retire or withdraw from, τῷ Ke τάχα . . πολέμου ἀπερωή- σειας Π. 16. 723. ἀπερωή, ἡ, α heeping off, λυγρῶν Tzetz. ἁ-πέρωπος, ου, inconsiderate, cruel, expl. by ἀναιδής, σκληρός, οἷον ἀπερίοπτος καὶ ἀπερίβλεπτος in A. Β. 8; by στυγνός, etc. in Hesych. and E. M.; and the interpr. στυγνός given by the Schol. on Aesch. Cho. 600 shews that he read ἀπέρωπος, not -ωτος, :ἁπ-έρωτος, ον, (ἔρως) loveless, unloving, ἔρως ἀπέρωτος, like γάμος ἄγαμος, Aesch. Cho. 600; but v. ἀπέρωπος. ἄπες, Ion. for ἄφες, ν. sub ἀφίημι. ἀπεσθέομαι, (ἐσθής) Med. {ο undress oneself, pf. ἀπησθημένοι. ἀπεσθίω, fut. ἀπέδομαι: pf, ἀπεδήδοκα:- Ῥαψα., Plat. Com. Σοφ.. 5: ΡΕ. ἀπεδήδεμαι (ν. ἐσθίω) Arist. Ἡ. A. 8. 2, 22. To eat or gnaw off, Ar. ll. cc.; ἀπέδομαι τοὺς δακτύλους Hermipp. Evp. 1, cf. Ar. Av. 26; ἀπεσθίει µου τὴν ἀκοήν Hermipp. Στρατ. 7; τίς τὴν κεφαλὴν ἀπεδήδοκεν τῆς µαινίδου; Ar. Ran, 984; ἀπεσθίει τὴν piva τἀνθρώπου Dem. 788. 25. II. {ο leave off eating, τὰ πετραῖα τῶν ἰχθυδίων Theopomp. Com. Φιν. 1, ubi ν. Meineke.—'The pres. ἀπέδω only in late Greek. ἀπεσία, Ion, for ἀφεσία, ἡ, --ἄφεσις, Hesych. ἀπέσκης, es, (πέσκος) without shin, uncovered, Soph. Fr. 552. ἀπέσκληκα, ἀπεσκληκότως, v. sub ἀποσκλῆται. ἀπεσκληρυμμένως, Ady. of ἀποσκληρύνω, =foreg., A. B. 422. ἄπεσσουα, he is gone off, Lacon. for ἀπεσσύη, ἀπεσσύθη, aor. pass. of ἀποσεύω, Xen. Hell. 1.1, 23: ν. Lobeck Rhemat. Ρ. 22. ἀπεσσύμεθα, -σντο, Ep. sync. aor. pass. of ἀποσεύω. ἀπεστραμμενως, Adv. ο ἀποστρέφω, in an opposite way, Plut. 2.905 C. ; ἀπεστώ, οὓς, ἡ, (ἄπειμι, cf. εὐεστώ) :—Ion. Noun, a being awny, absence, ἐπαισχυμένους TH ἀπεστοῖ τῆς µάχης Hat. 9. 85, cf. Call. Fr. 340:-— Hesych, also gives ἀπεστύς, vos. Luc, Lexiph. 5, in part. aor. I ἀπηδέσθην a ἀπεσχᾶρόω, to produce an eschar, Zopyrus ap. Oribas. 2, 587 Daremb.: 9 , ο ς , απεσχισµένως — απηλλοτριωμένως. Adj. ἀπεσχαρωρικός, ή, όν, Paul. Aeg. 286,—in which passage it is com- monly rendered removing eschars. ἀπεσχισμένως, Adv. part. pf. pass. of ἀποσχίζω, separately, Basil. ἀ-πέτηλος, ον, leafless, Anth, Ῥ. 6. 190. ἄ-πετρος, ον, without stones, Eust. 1736. 9. ἀπενδιασμός, 5, (εὐδιάζω) a making calm, lambl. V. Pyth. 29. ἀπευδοκέω, {ο despair, Athanas.. ἀπευθᾶνᾶτίζω, {ο die well. or happily, Lxx (2 Mace. 6. 28). ἀπευθής, és, (πυνθάνομαι) not inquired into, unknown, Lat. ignotus, κείνου 5. . ὄλεθρον ἀπευθέα θῆκεν Od. 3. 88; ἀπ. ἀκοῇ Max. Tyr. 17. 9. II. act. not inguiring, ignorant, Lat. ignarus, ᾖλθον. . ἀπευθής Od. 3.184; ο. gen., Dion. Ῥ. 194, Anth. Plan. 303. ἄ-πευθος, ov, =foreg., dub. in Hesych. ἀπευθύνω, to make straight again, πάντα ὀρθὰ ἀπ. Plat. Tim. 71 D; χέρας δεσμοῖς ἀπ. to bind his arms straight, i.e. behind him (cf. παρευ- θύνω), Soph. Aj. 72. 2. to guide aright, to direct, δεῦρ᾽ ἀπ. μολεῖν Aesch. Ag. 1667; ἀπ. βροτῶν rods ἀγνωμοσύναν τιμῶντας corrects, chastises them, Eur. Bacch. 884; ἐκ πρύμνης ἀπ. {ο steer, Plat. Criti. 109 C; so, πλήκτροις ἀπ. τρόπιν Soph. Fr. 1 51; ἀπ. πύλιν to govern. rule, Id. Ο. T. 104; ἀπ. τὰ κοινά Aeschin. 76.13; κλήρῳ ἀπ. [τὴν ἰσύτητα] to correct, restore it, Plat. Legg. 757 B, cf. Polit. 282 E; ἀπ. τι πρός τι to adjust, Arr. Epict. 4. 12, 16, cf. Luc. Imagg. 12; ταῖς συλλαβαίς ἀπ. τοὺς χρύνους Dion. H. de Comp. 11. 11. τὸ ἀπευθυσμένον (sc. ἔντερον), intestinum rectum, Galen. 2. 573, etc. ἀπεύθυσις, εως, ἡ, α direction, Paul. Aeg. p. 213: also -νσμός, 6, Oribas. Mai p. 23. ἄπευκος, ov, without resin, Theophr. Ἡ. P. 3. 9, 3, in Comp. -ότερο». ἀπευκταῖος, a, ov, =sq., Plat. Ax. 369 B, Plut. 2. 289 B, cf. Apollon. de Constr. 252. © ἀπευκτός, ή, dv, Luc. Pseudol. 12, Heliod. 7. 25: (dmevxopat):—to be deprecated, abominable, πήµατα Aesch. Ag. 638; ἀπ. τὸ δεηθῆναι τού- των Plat. Legg. 628 C; τὰ ἀπ. Id. Epist. 353 E. ἀπευλογίας, ov, 6, unblessed, Basil. ἀπευνάζω, to lull to sleep, ἀπευνασθέντος κακοῦ (Dind. dn’ εὐνασθέντος «.), Soph. Tr. 1242. ἄ-πευστος, ov, -- ἀπευθής, Hesych. ἀπευτακτέω, to pay regularly, τοὺς Φύρους Strabo 206: Pass., Id. 211. ἀπευτελίζω, to make common, cheapen, Eccl. ἀπευφημέω, to deprecate, Lat. abominari, Philostr. 202, 286 (v. 1. ἐπ--). ἀπευχαριστέω, Zo thank heartily, Byz.:—also Subst. --νστία, 7, Byz. ἀπεύχετος, ov, -- ἀπευκτός, Aesch. Cho. 155, 625. ἀπεύχομαι, fut. ἔομαι: Dep. ἐο wisk a thing away, wish it may not happen, Lat. deprecari, ο. acc. rei, ἀπεύχου ταῦτα, mpos θεῶν Eur. Hipp. 891 (ubi v. Monk); τί μάλιστ’ ἂν ἀπευξαίμεθα; Dem. 505. Τ:---ᾱπ. τι τοῖς θεοῖς {ο pray the gods it may not be, Plat. Legg. 687 D ;—also ο. inf., ἀπ. τι μὴ γενέσθαι Dem. 102. 16; also without µή, ἀπεύχεσθε ἰδεῖν Id. 71. 18. cf. 489. 16: so-also, τοῦτο .. μὴ Ὑένοιτο .. ἀπεύχομαι Ar. Thesm. 714. II. {ο reject, despise, τι Aesch. Eum. 608. ἀπεύω, {ο scorch off, v. ἀφεύω. ἀπευωνίζω, to sell cheap, like ἐπευωνίζω, dub. in Luc. Nigr. 23. amrepbiBov, v. 5ιῦ.ἀποφθίθω. ἄπεφθος, ov, softened form of ἄφεφθος (ἀφέψω), boiled down,—am. χρυσός refined gold, like Lat. aurum recoctum, Theogn. 449, Hdt. 1. 50; χρυσίον Thuc, 2.13; ὕδωρ ἄπεφθον water purified by boiling, Alex. Πυθ.1. ἀπεχθαίρω, {ω, -ἄρῶ: aor. ἀπήχθηρα :—to hate utterly, detest, τινά Il. 4. 415, Opp. H. 5. 420:—Med., Ο. Sm. 13. 255. II. to make utterly hateful, 6s TE por ὕπνον ἀπ. καὶ ἐδωδήν Od. 4. 105. ἀπεχθάνομαι, Od. |. citand., Ar. Pl. oto, Plat., etc.: impf. ἀπήχθανό- µην Cratin, Διδασκ. 1, Χεπ.: fut. ἀπεχθήσομαι Hat. 1. 89, Eur. Alc. 72, Plat., etc.; ἀπεχθᾶνοῦμαι first in Themist.: pf. ἀπήχθημαι Thuc. 1. 75., 2. 63, Xen., etc.: aor. ἀπηχθόμην, ἀπήχθετο Il. 24. 27, Att.; subj. ἀπέχθωμαι Il. 4. 53; inf. ἀπεχθέσθαι (not ἀπέχθεσθαι, v. sub ἀπέχθο- pat); part. ἀπεχθόμενος Plat. Rep. 321 A: Pass. To be hated, incur hatred, ἀπεχθάνεαι 5 ἔτι μᾶλλον Od, z. 202: elsewhere Hom. always uses the aor., mostly c. dat. pers. fo be or become hateful to one, incur his hate, ἀπήχθετο πᾶσι θεοῖσι Ἡ. 6.140; ἴσον yap σφιν.. ἀπήχθετο κηρὶ µελαίνῃ 3. 454: οὔτε τί µοι was δῆμος ἀπεχθύμενος χαλεπαίνει nor does the people roused to kate against me distress me, Od. 16. 1143 so also in Hat. 1. 80., 3. 1, Antipho 142. 35, Thuc. 1.136, etc.; ἀπ. mpds τινα to be hateful in his eyes, Eur. Med. 290, cf. Plut. Galb. 18, Joseph. A. J. 13. 9, 3:—¢. dat. rei, to be hated for a thing, Plat. Apol. 24 A, cf, Thuc. 2. 63 :—c. part., ἀπ. ποιῶν Andoc. 30. 19: θριάμβου: ἀναρύτουσ annxOdvou Cratin, Διδ. 1. II. as Dep., in causal sense, λόγοι ἀπεχθανόμενοι language that causes hatred, opp: to of mpos φιλίαν ἄγονσι, Xen. Symp. 4, 58. ἀπέχθεια, ἡ, Aatred, 1. felt towards another, πρός τινα Eur. Rhes. 810, Dem. 237. 16, Arist. Pol. 5.5,9; διὰ τὴν ἀπ. τοῦ πάθους for it, Tb. 2. 12, 9. 9. felt by others towards one, enmity, odium, opp. to χάρις (popularity), Antipho 124. 13, Plat. Apol. 28 A, Dem. 32. 2, etc.; in pl. enmities, Plat. Apol. 23 A, Dem. 127. 19::----δι) ἀπεχθείας τινὶ ἐλθεῖν to be hated by him, Aesch. Pr. 121: δι) ἀπ. γίγνεταί τι it becomes hate- ful, Xen. Hier. 9, 2 (cf. διά A. 19); oir’ ἐκείνου πρὺς χάριν οὔτ ἐμοῦ πρὸς dméxGeav Dem. 58. 27; ἀπέχθειαν φέρει τι it brings odium, Id. I451.173 so, πολλὴν ἔχει ἀπ. Amst. Fol. 6. 8, 9 es nape ἀπεχθές, Adv. yesterday, Apollo. de Constr. 235 :—divisim dm’ ἐχθε», Anth. P. 11. 35. : : ἀπεχθήεις, τα εν, Adj. odious, noxious;Andromach, 19. ἀπέχθημα, ατος, τό, the object of hate, Eur. Tro, 435. ἀπεχθημοσύνη, 7, enmity, Eccl. ἀπεχθήμων, ov, gen. ovos, =sq.. Poll. 8. 153. 171 ἀπεχθής, ές, (ἔχθος) hateful, Soph. Ant. 56: hostile, Theocr. 1. 101, etc, 11. hated, Isocr. 6 B; δάκρυα C. 1.1156. Adv., ἀπεχθῶς ἔχειν τινι Dem. 61. 25: Sup. --έστατα Poll. 5. 116. ἀπεχθητικός, ή, dv, full of hatred, envious, opp. to κύλαξ, Arist. M. Mor. 1. 32, Eth. Eud. 2. 3, 7., 3- 7, 3+ ἀπέχθομαι, a later form of ἀπεχθάνομαι, first found in Theocr. 7. 45, Lyc. 116, Anth. Ῥ. 5.177, Plut. Marcell. 22, etc.; for in Eur. Hipp. 1260 ἐπάχθομαι is now restored; and the inf. ἀπέχθεσθαι (Il. 21. 83, Eur. Med. 290, Thuc. 1. 136, etc.) is now written ἀπεχθέσθαι, being the inf. of ἀπηχθόμην, aor. of ἀπεχθάνομαι, v. Elmsi. Med. |. ο. ἀπέχω, fut. ἀφέέω, and (Od. 19. 572) ἀποσχήσω: aor. ἀπέσχον :—to keep off or away from, αἴκεν Τνδέος υἱὸν ἀποσχῇ Ἰλίου ἑρῆς ll. 6. 96, 2773 νήσων ἀπέχων εὐεργέα νῆα Od. 15. 33; Εὐβοίης ἀπεέχειν . . αἶγας Orac. ap. Hdt. 8. 20, cf. 22; ἄπεχε Tas Bods τὸν ταῦρον Aesch. Ag. 1125, cf. Pr. 687. 2. ο. dat. pers., τοι. . χεῖρας ἀφέέω Od. 20. 263, cf, Spitzn. Il. 1. 97. 3. with a prep., κληΐδες dm ὤμων abyév’ ἔχουσιν the collar-bone parted the neck from the shoulders, Il. 22. 3243 so, ἀπ. παρά τινος Eur. Bacch, 427. 4. ο. acc. only, {ο keep off or away, σκοτεινὺν ἀπ. ψόγον Pind. Ν. 7.89; ἀπ. φάσγανον Eur. Or. 1519. δ. φὐδὲν ἀπέχει ο. inf., nothing hinders, debars one from doing, Plat. Crat. 407 B, Plut. 2. 433 A. II. Med., κακῶν ἀπὸ χεῖρας ἔχεσθαι to hold one’s hands off or away from .., Od. 22. 316; κυάµων ἀπὸ χεῖρας ἔχεσθε Emped. 451; ἀθανάτων ἀπ. χεῖρας Aesch. Eum. 350, cf. Supp. 756, Plat. Symp. 213 D, 214 D:—but mostly, 9. ἀπέχεσθαί rivos to hold oneself off a thing, abstain or desist from it, πολέμου Il. 8. 35, etc.; βοῶν Od. 12. 321; οὐδὲ. . σευ dpefopar will not keep my hands off thee, Od. 19. 489; so in Hdt. 1. 66., 4. 118, al., Thuc. 1. 20, etc. ;—in pf. pass., μηδὲ τῶν μικρῶν ἀπεσχημένον Dem. 828. 12; ἀγορᾶς ἀπεσχ. Arist. Pol. 3. 5, 7. 8. vu. inf., ἀπέχεσθαι μὴ στρα- τεῦσαι to abstain from marching, Thuc. 5. 25; λαμβάνειν ἀπέσχετο Phi- lem, Incert. 10 ; so, ἀπέχεσθαι τοῦ ποιεῖν Xen. Mem.4.2,3; also, ἀπ. τὸ μὴ ποιεῖν Id. Cyr. 1. 6, 32, Plat. Rep. 354 B. 4. absol. to refrain oneself, Dem. 534. 12. III. intr. in Act. to be away or far from, ο. gen. loci, τῆς πόλεως οὐ πολλὴν dddv ἀπέχει Thuc. 6. 97; so, ἀπ. ἀπὸ Βαβυλῶνος, etc., Hdt. 1.179, cf. 3. 26, al.; ἀπὸ θαλάττης . . δώδεκα 650v ἡμερῶν ἀπ. Euphron Incert. 1. 3: ἀπ. tapmoAAwy ἡμερῶν ὁδόν Xen. Cyr. 1.1, 33 πλεῖστον ἀπ. κατὰ τόπον Arist. Meteor. 2. 6, 3; ἀπ. τὴν ἡμίσειαν διάµετρον Id. Cael. 2. 13, 8, etc. 2. of actions, {ο be far from, ἀπεῖχον τῆς ἐξευρέσιος οὐδὲν ἔλασσον were just as far from the discovery, Hdt. 1.67; ἀπέχειν τοῦ λέγειν, ποιεῖν. Isocr. 227 D, 130 C; ἀπέχει τοῦ μὴ [πράττειν] Dem. 527. 21; τοσοῦτ) ἀπέχει [τις] (sc. τοῦ μὴ κωλύειν) Id. 533. 21; πλεῖστον ἀπ. τοῦ ποιεῖν {ο be as far as pos- sible from doing, Xen. Mem.1. 2, 62. 3. generally, {ο be far removed Jrom, πολιτείας, μοναρχίας, etc., Arist. Pol. 4. 2, 2., 4. 6, 8, al.; τοῦ µέσου Id. Eth. N. 2. 8, 7. IV. to have or receive in full, τὴν ἀπό- xptaty Aeschin. 34. 351 τὸ χρέος ἀπ. to receive payment in full, Call. Ep. 573 ἀπ. τὸν μισθύν Plut. Solon 22, Ev. Matth. 6. 2, al.; καρπὸν ἀπ. τῶν πονηθέντων Plut. Them. 17; ἀπ. χάριν to have due thanks, cf. Jac. Anth. 2. 3. p. 243, Wyttenb. Plut. 2. 124 E. 2. impers., ἀπέχει tt sufficeth, it is enough, Ev. Marc. 14. 41, cf. Anacreont. 15. 33, Hesych. ἀπεψία, 7, (ἄπεπτος) indigestion, Com. Anon. 59, Arist., etc.; δι ἀπεψίαν Id. P.-A. 3. 5, 14 ;-—and in pl., Id. Meteor. 4. 3, 21, Sext. Emp. P. 1. 131. ἀπέψω, Ion. for ἀφέψω. ἀπέωσε, v. sub ἀπωθέω. ἀπηγέομαι, ἀπήγημα, ἀπήγησις, lon. for ἀφηγ--. ἀπηγορέομαι, Med. to defend oneself, like ἀπολογέομαι, Arist. Probl. 20. 13, 1. ος τό, a defence, opp. to κατηγόρηµα, Plat. Legg. 765 B. ἀπηγορία, Dor. ἀπαγ--, 7, =foreg., Pind. Fr. 87. 4, in pl. ἀ-πήδᾶλος, ον, without rudder, Arist. Incess. An. 1Ο, 4: so, ἀπηδά- λωτος, ον, Ephr. Syr. ἀπηθέω, to strain off, filter, Ar. Ran. 943, Theophr. H. P. ο. 8, 3. ἀπθημα, ατος, τό, that which ts filtered off, Galen. ἀπήκοος, ov, (ἀκοή) disobedient, opp. to ὑπήκοος, Hesych. ἀπηκρϊβωμένως, Adv. part. pf. pass. from ἀπακριβόω, exactly: spar- ingly, Alex. Συντρ. 1. 4, ubi ν. Meineke. ἄ-πηκτος, ov, not capable of being solidified, Arist. Meteor. 4. 8, 6 sq., cf. G. A. 2.2, 7, H. A. 3.17, 1. ἀπηλγημένως, Adv. of ἀπαλγέω, to expl. ἀπηλεγέως, Schol. Il. 9. 309. danAcyew; to neglect, ΑΡ. Rh. 2. 17. ἀπηλεγέως, Adv. of ἀπηλεγής, és, (which occurs in Greg. Naz.), without caring for anything, outright, bluntly, Hom., but only in phrase μῦθον ἀπηλεγέως ἀποειπεῖν, Il. 9. 309, Od. 1. 3733 so, νίσσετ᾽ ἄπηλε- γέως straight forwards, without looking about, Ap. Rh. 1. 785 :—also ἀπηλεγές, Nic. Th. 495, Opp. C. 2. 510. (Prob. from ἀλέγω, like νηλεγής, ἀνηλεγή».) ἁπ-ηλιαστής, ov, 6, opp. to φιληλιαστής, one who keeps away from the Ἡλιαία, i.e. an enemy to law, with a play on ἥλιος (not fond of basking’ in the sun), Ar. Αν. 110. (V. sub ἥλιος.) ἀπηλῖθιόομαι, Pass. to become stupid, fatuous, Diosc. 5. 25. ἀπῆλιξ, lon. for ἀφῆλιβ. ἀπηλιώτης (with or without ἄνεμος), ov, 6, the east wind, Lat. subso- lanus, Hdt. 4. 22., 7. 188 (ubi v. Wessel.), Eur. Cycl. 19, Thuc. 3. 23; opp. to ζέφυρος, Arist. Meteor. 2. 6, 6, cf. Mund. 4, 12, Sit. Vent. 3 sq., al. :—Adj. ἀπηλιωτικός, ή, dv, from the quarter of the ἀπηλιώτης, Id. Meteor. 2. 6, 21.—The form ἀπηλιώτης is retained in Att., and appears on the Tower of Andronicus Cyrrhestes, C. I. 518; ἀφηλιώτης only on a later table of the winds, Ib. 6180. (V. sub ἥλιος.) ἀπηλλαγμένως, Adv. of ἀπαλλάσσω, apart, separately, Cyrill. ἀπηλλοτριωμένως, Adv. of ἀπαλλοτριόω, in alien fashion, Epiphan. | 172 ἄ-πηλος, ov, without mud, Greg, Naz. ἀ-πήμαντος, ον, unharmed, unhurt, Od. 19. 282; ἀπ. βίοτος a life free from misery, Pind. O. 8. fin. :—éora 8 ἀπήμαντον be misery far away, Aesch. Ag. 378. II. act. unkarming, σθένος Id. Supp. 576: of persons, Nic. Th. 492. Adv. --τως, Tzetz. ἀπήμβροτον, v. sub ἀφαμαρτάνω. ἀπημελημένως, Adv. of ἀπαμελέω, without being cared for, Byz. ἀ-πήμιος, 6, averter of ill, Zevs Paus. 1.32, 2, Chron. Par.inC.I. 2374. 7. ἁπημονία, 7, =sq., Call. Jov. 92. ἀπημοσύνη, ἡ, freedom from harm, safety, Theogn. 758, Epigr. Gr. (add.) 750 a. 2. harmlessness, Opp. H. 2. 647. ἀπημφιεσμένως, Adv. of ἀπαμφιέννυμι, without disguise, Cyril. ἀ-πήμων, ον, gen. ovos, (wha) like ἀπήμαντος, unharmed, unhurt, ἀδάκρυτος καὶ ἀπ. Ἡ. 1. 415, etc., cf. Hes. Th. 955; σὺν νηυσὶν ἀπή- µονες ἦλθον ᾿Αχαιοί Od. 4. 487: prosperous, νόστος 4. 519; πλοῦς Eur. I. Α. 1576: μοῖρα Ap. Rh. 1. 422: without sorrow or care, ἀμφί τι Pind. N. 1. 83: ο. gen., ἀπήμων πάσης οἰζύος Aesch. Eum. 893 :—rare in Prose, as Hdt. 1. 42., 4. 179, Plat. Phaedr. 248 C, Philo 1. 393. II. act. doing no harm, harmless, and so gentle, kindly, propitious, οὗρον ἀπήμονά τε λιαρόν τε Od. 7. 266, cf. 12. 167; πὀντος Hes. Op. 668 ; ὕπνον ἀπήμονά τε λιαρόν τε Il. 14. 1643 μῦθος 13. 748; πομποί Od. 8. 506; of the gods, ἀπήμων κέαρ Pind. P. 10.33: without hostile intent, Aesch. Supp. 186: c. gen., πλοῦς νεῶν ἀπ. free from harm to them, Eur.1.A.1575. ἀπήνεια, ἡ, (ἀπηνής) harshness, Theophr. Char. 15, Ap. Rh. 2.1202. ἁπ-ήνεμος, ov, (ἄνεμος) without wind, Dio Chr. 1. 299, A.B. 424; ἀπ. Acuny Poll. 1. τοο. ἀπῆνη, ἡ, α four-wheeled wagon, drawn by mules, ἡμίονοι ἕλκον τετράκυκλον ἀπήνην Il. 24. 324, cf. Od. 6. 57 with 68, 72, 73, 82; much the same as ἅμαξα, cf. Il. 24. 266 with 324, Od. 6. 72 with 73: when used of a racing-car, as in Pind. O. 5. 6 (cf. Arist. Fr. 527), it was still drawn by mules, ἡμιόνοις Εεστᾷ 7 ἀπήνᾳ Id. 4.167; ἦν γὰρ δὴ ἀπήνη .. ἡμιόνους ἀνθ᾽ ἵππων ἔχουσα Paus. 5. 9, 2. 9. later, any car or chariot, Aesch. Ag. 906, Soph. O. T. 753: ἀπ. πωλική Ib. 803: a war-chariot, Strabo 200; cf. Καπάνα. 3. metaph. of any con- veyance, vata ἀπ. a ship, Eur. Med. 1123; πλωταῖς ἀπήνῃσι Poéta αρ. Dion. H. de Comp. 17; τετραβάµονος ὡς ὑπ ἀπήνας, of the Trojan horse, Eur. Tro. 517. 4. metaph. also, like (ed-yos, a pair, ο. g. of brothers, Id. Phoen. 329. (Deriv. unknown.) ἁ-πηνήκωτος, ov, (πηνήκη) without false hair, Nicet. 382 D. ἁπ-ηνής, és, Ep. Adj. harsh, rough, hard, of persons, Π. 1. 340; so, ὅτι τοι νόο» ἐστὶν ἀπ. 16. 35: θυμὸς ὑπερφίαλος καὶ ἀπ. 15.943 μῦθον ἀπηνέα τε κρατερόν τε Ib. 202; cf. Od. 18. 381, al.; ὃς μὲν ἀπηνὴς αὐτὸς ἔῃ καὶ ἀπηνέα εἰδῇ cruel himself and full of cruel thoughts, 19. 329 :—rare in Att. (never in Trag.), ὅπως τοῖς ἔέωθεν μηδὲν δείξειαν ἀπηνές Ar. Nub. 974 (hexam.); ἀπηνές τι εἰπεῖν Plat. Phaedr. 257 B, cf. Legg. 950 E; but freq. in late Prose, as Diod. Excerpt. 553. 23, Plut., etc., v. Wytt. in Indice :—Adv. --νῶς, Dio Chr. 1. 679. II. in physical sense, σπλὴν ἀπ. hard, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 14, cf. 2. 12, Cur. M. Ac. 1.5. Hence ἀπηνο-ειδῶς, Ἑσο].ι--ἀπηνότης, ἡ, -- ἀπήνεια, Eccl.:—and ἀπηνό-φρων, ον, harsh-minded, Schol. Aesch. Pr.159. (The Root of the term. --ηνής, which appears again in the opp. word προσ- ηνή», and perh, in πρ-ηνής, cannot be said to be determined: v. however Curt. Gr. Et. no. 419.) ἀπνθον, Dor. aor. 2 of ἀπέρχομαι, Theocr. 2. 84, al, ἀ-πηξία, ἡ, (πήγνυμι) want of solidity, Ptol. Gar-jopos, Dor. and Att. ἀπάορος, ov: (ἀείρω) :—hanging on high, far distant, Arat. 396, 895; and in form ἀπηόριος, Anth. P. 9. 71: ο, gen., ἀπάορος ἐχθρῶν aloof from them, Pind, P.8.124. Cf. danwpos. ἀ-πηρής, és, (πηρός) unmaimed, Ap. Rh. 1.888. Adv. -ρῶς, v. Cramer An. Ox. 1. 84. ἀ-πήρῖνος, ov, (πηρίν) without scrotum, restored (for davpyvos) by Coraés in Archestr. ap. Ath. 299A; v. ad Galen, de Aquat. p. 204. ἄ-πηρος, ου,-- ἀπηρής, Hdt. 1. 32, Diog. L. 5. 40, Hesych. ἀπηρτημένως, Adv. (ἀπαρτάω) consequently upon, τινι Plut. 2. 105 E. II. disjunctively, separately, M. Anton. 4. 45. ἀπηρτισμένως, Adv. (ἀπαρτίζω) completely, Dion. H. 1. 90, etc. ἀπηρυθριᾶκότως, ἀπηρνυθριασμένως, v. sub ἀπερυθριάω. ἀ-πήρωτος, ov, not maimed, Theophr. C. P. 3. 5, α. Theognost. Can. 159. ἀπηύρων, as, a, v. sub ἀπαυράω. ἀπήχεια, ἡ, discord, enmity, Lys. ap. Harp.: ἀπηχία, A. Β. 16, ἀπηχέω, to sound back, re-echo, Arist. Probl. 11. 6, 1., 19. 11. 2. to utter, φωνάς Arr. Epict. 2. 17, 8. II. {ο be out of tune, like ἀπάδω, A. B. 16. ἀπήχημα, ατος, τό, an echo; metaph. of saying's repeated by rote, Plat. Ax. 366 C. 2. generally, an utterance, expression, Longin. 9. 2. ἀπηχής, és, (ἦχος) discordant, ill-sounding, Aristid. 1. 506, Luc. Vit. Auct. 10: guarrelsome, Alciphro 3. 74. ἀπήχησις, εως, ἡ, an echoing, echo, M. Anton. 4. 3. ἀπηχητικός, ή, dv, sounding’, uttering, Eust. Opusc. 203. 4. _ ἀπηχθημένως, Adv. pf. part. pass. ἀπεχθάνομαι, hostilely, Philostr. 315. ἁπήωρος, ον, high in air, dw. ὃ ἔσαν ὅζοι Od. 12. 435: cf. ἀπηόρο». ᾽Απία yi, v. sub ἄπιος. ἁπ-ιάλλω, fut. -ιαλῶ (Hesych.), Dor. word for ἀποπέμπω, Thuc. 5. 77; μεγάλου 8 ἀπὸ χεῖρας ἵαλλε keep them off, Archestr. ap. Ath. 321 A. ἀπγιδιάζω, to live remote or apart, Greg. Nyss. ἀπιδιαστικός, ή, dv, retired, recluse, Bios Basil. ἀπίδιον, τό, Dim. of ἄπιον, a pear, Hierophil. in Ideler Phys. 1. 416: in Hdn. Ερίπι, 104, ἀπιδέα, ἡ. ᾿Απιεῖον, τό, the temple of Apis, Lap. Ros. in C. 1. 4697. 33. Αάν. -wrl, ” 4 2 ἄπηλος ----απιστέω. ἀ-πίεστος, ov, (πιέζω) incompressible, Arist. Meteor. 4. 8, 5.5 9) 155 cf. Lob. Paral. 460. ἀ-πίθᾶνος, ov, of things, incredible, unlikely, improbable, Plat. Legg. 663 E, Arist. Poét. 25, 27. 2. of persons, not to be trusted or relied on, πρός τι in a matter, Aeschin. 28. 12. b. unpersuaded, unconvinced, ἀπ. ἂν εἴη Plat. Parm. 133 B. II. not having confidence to doa thing, c. inf., Plut. Nic. 3. III. not per ive, incing, λόγος Plat. Phaedr. 265 B, cf. Arist. Rhet. 3. 3, 4», 8,13; da. λέγειν, of persons, Plut. 2.812E, cf. 819 C; ἀπ. ζώγραφος Luc. Indoct. 22 :—Adv, -vws, not persuasively, coarsely, rudely, Isocr. 87 C, and often later. : ἀπιθἄνότης, ητος, ἡ, uslikeli: improbability, αἰτίας Aeschin. 26. 23. II. want of persuasiveness, Joseph. ο. Apion. I. 34. ἀπῖθέω, fut. 7ow, (πείθω) Ep. form of ἀπειθέω, ο. dat., often in Hom. commonly with the negat., οὐκ ἀπίθησε µύθῳ he disobeyed not the words, Il. 1. 220, etc., cf. 6. 102, al.; once ο, gen., οὐδ' ἀπίθησε θεὰ . . ἀγγε- λιάων h. Hom. Cer. 448 :—used once by Soph. in an anap. verse, Phil. 1447. ἀκπιθής, és, poét. for ἀπειθής, Anth. P. 5. 87. ἀπῖθυντήρ, ἢρος, 6, a director, guide, Paul. Sil. Ambo 78. ἁπ-ϊθύνω, -- ἀπευθύνω, of setting bones, Hipp. Fract. 756; of drawing lines, ΑπίΠ. P. 6. 67. ἁπ-ικμάω, 20 winnow, σῖτον Theophr. C. Ῥ. 4. 16, 2. ἀπίκραντος, ov, (πικραΐνω) not acrid, Anon. in Ideler Phys. 2. 196. ἄπικρος, ov, not bitter, Arist. Virt. et Vit. 4, 3. ἀπικρό-χολος, ov, free from bitter bile, Hesych. ἀπίλητος, ov, (πῖλέω) not to be pressed close, i.e. either incompressible or elastic, Arist. Meteor. 4. 9, 23; cf. Lob. Paral. 460. ἀπίμελος, ov, (πϊμελή) without fat, not fat, Diocl. Caryst. ap. Ath, 116 E, Arist. H. A. 3. 14, P. A. 3. 14, 20, al.: Comp. -ώτερος, Ib. 3. 9, 14; Sup. -ώτατος, Ἡ. A. 3. 17, 3. ἀπῖνῆς, és, (πίνος) without dirt, clean, Ath. 661 D. ἀπίνης, Ρτοὺ.-- ἐέαπίνης, Epigr. in Cramer An, Par. 4. 326. ἀπῖνόω, (ἀπινής) to clean, Hesych. ἀπϊνύσσω, (πινυτός) to lack understanding, δοκέεις δέ pot οὐκ ἀπινύσ- σειν Od. 5. 342.,6.258; κἢρ ἀπινύσσων of one lying senseless, Ἡ. 15.10; v. Apollon. Lex. Hom. s. Υ. ἀπινυτέω. ἄπιξις, ews, 77, Ion. for ἄφιξις. ἀπιο-ειδής, és, pear-shaped, Theophr. H. Ρ. 3. 10, 3. ἄπιον, τό, (ἄπιος) a pear, Plat. Legg. 845 B, Theocr. 7. 120. Ξἄπιος (4), a pear-tree, Theophr. C. P. 1. 15, 2. amos [a], 7, (also 6, Eust. Opusc. 135) α pear-tree, Arist. H. A. 5. 19, 22, Theophr. H. P. 1. 3, 3, etc. 9.--ἄπιον, a pear, Ar. Fr. 476. 3; ἀπ᾿ Εὐβοίας ἀπίους Hermipp. Sopp. 1.17; cf. Meineke ad Alex. Bperr. 1. II. a kind of Euphorbia, perhaps the sun-spurge, Theophr. H. P. 9. 9, 5, Diosc. 4. 174. ἄπιος, η, ov, far away, far off, distant, τηλόθεν ἐξ ἀπίης γαίης Il. 1. 270., 3. 49, Od. 16.18, Soph. Ο. Ο. 1685. II. "Απιος, a, ov, Apian, i.e. Peloponnesian, said (in this sense) to be derived from *Ams, Apis, a mythical king of Argos, son of Apollo, bard and physician (larpépayris) (which attributes lead Herm. to connect the Root with ἤπιος), Aesch. Supp. 262 sq.; "Ania γῆ, ᾿Απία χθών, or ’Azia alone, the Peloponnese, esp. Argolis, Aesch. Ag. 257, Soph. O. C. 1303; also ᾿Απίς, ἴδος, ἡ, Theocr. 25.183. [The former word has ἄ, the latter a; eyet Soph. O. C. 1685 uses signf. I with ᾱ, and late Ep. Poets have signf. 11 with &; Buttm. Lexil. v. “Amin yaia.] (Commonly derived from ἀπό, as ἀντίος from ἀντί. But Curt. p. 428 refers it to Skt. ap (agua). If this be accepted, the orig. sense must be far away over sea, Fr. owtremer ; and the later sense may be compared with the modern Morea from Slav. more (mare).) ἀπϊπόω, to press the juice from anything, Hdt. 2. 94. "Ams, 150s, εως, and Ion. cos, 4, Apis, a bull worshipped in Egypt, the Greek Epaphos acc. to Hdt. 2. 153. 2. a mythical king of Argos, v. ἄπιος 11. II. ᾿᾽Απίς --Απία yf, cf. ἄπιος 11. ἀπῖσόω, to make equal, αὐτὸν ἀπ. τοῖς κλιντῆρσιν, in reference to Procrustes, Plut. Thes. 11, cf. Luc. pro Imag. 13 :—Pass. to be made equal, rH ἀξίῃ τῶν φορτίων to their value, Hdt. 4. 196. ἀπίσσωτος, ov, (πισσόω) unpitched, Strabo 516. ἀπιστέω, fut. ἤσω: pf. ἠπίστηκα, etc.:—Pass., fut. ἀπιστηθήσομαι Diod, 32.11, but ἀπιστήσομαι in pass. sense, Plat. Rep. 450D. ΤΟ be ἄπιστος, and so, 1. ἐο disbelieve, distrust, mistrust, ἐγὼ τὸ μὲν οὐκέτ' ἀπίστεον Od. 13. 339; τύχην ἀπ. Eur. Αἰς, 1139; πάντα Ar. Eccl. 775, cf. Thue. 7. 28, Xen. Ages. 6, 6., 8, 7:—Pass., τὴν γνῶσιν τοῦ οἰκείου ἀπι- στεῖσθαι was distrusted, i.e. no one could be sure of knowing, Thue. 7. 44; ἀπ. ἐν µαρτυρίαις Antipho 117. 11; ἐπειδὰν γνῶσιν ἀπιστούμενοι, οὗ φιλοῦσι τοὺς ἀπιστοῦντας Xen. Cyr. 7. 2, 17 :—but mostly, 2. ο. dat. pers., Hdt. 1.158, Thuc. 8. 83, Plat., etc.: so, πῶς ἀπιστήσω λόγοις; Soph. Ph. 1350; ἀπ. τῇ ἑαυτῶν ἐυνέσει Thuc. 3. 37, cf. 6. 86: ἀπ. τινί τι to disbelieve one ina thing, Hdt. 3.122; τινὶ περί τινος Id. 4.96. 8. ο. inf, οὐδέν σ᾿ ἀπιστῶ καὶ dis οἰμῶξαι I nothing doubé that .., Soph. Aj. 940; ἀπ. μὴ γενέσθαι τι to doubt that it could be, Thuc. τ. To, cf. 2. I0I., 4. 40, Plat. Polit. 301 C ;—so also, ἀπ. μὴ or μὴ οὗ γένηταί τι to suspect it will or will not happen (like φοβεῖσθαι), Plat. Rep. 555 A, Meno 89 D; ἀπ. πῶς... Id. Phaedo 73 B; ἀπ. εἰ.. Anth. Plan. 52, Philo 2. 555 —Pass., Τὸ ἐπιτήδευμα ἀπιστεῖται μὴ δυνατὸν εἶναι it is not be- lieved to be possible, Plat. Legg. 839 C, cf. Charm. 168 E; and so some take it in Hdt. 2. 15 εἰ ἠπιστήθη μῇ πολυπρηγμονεῖν if he had not been ‘believed to be meddling, i.c. unless he had been,—but ἠπιστήθη here ‘ought prob. to be referred to ἐπίσταβαι, ν. Interpp. 4. absol. to be distrustful, incredulous, Hat. 8. 943 νᾶφε καὶ pépvac’ ἀπιστεῖν Epich. 119 Ahr.; ἐπέ τινι Philo 2. 902. TI. --ἀπειθέω, to disobey, τινὲ 2. dt. 6. 108 (ubi v. Valck.); and this was the word more common in Atty . ¥ £ oo απιστήτεον ---- απλοϊκός, Aesch. Pr. 640, Soph. Ant. 381, Tr. 1183, Plat. Apol. 29 C, al. :—absol. to be disobedient, τοῖς ἀπιστοῦσιν τάδε in these things, Soph. Ant. 219, cf. 656; qv 8 ἀπιστῶσι but if they refuse to comply, Eur. Supp. 389, cf. Plat. Legg. 941 C. IIL. τὸ σῶμ' οὐκ ἀπιστήσω χθονί, i.e. 1 will not hesitate to commit it .., Eur. Heracl. 1024, cf. Lys. 188. 39. ἀπιστητέον, verb. Adj. one must mistrust, disbelieve, ο. dat., Polyb. 4. 41, 8, Strabo 362. ἀπιστητικός, ή, όν, incredulous, M. Anton. 1. 6. ἀπιστία, lon. --ἴη, ἡ, unbelief, disbelief, distrust, mistrust, πίστεις.. ὁμῶς καὶ ἀπιστίαι ὤλεσαν ἄνδρας beliefs and disbeliefs, Hes. Op. 370; πίστει χρήματ᾽ ἀπώλεσ', ἀπιστίῃ [1] 8 ésdwoa Theogn. 831; τοῖς παρέουσι dm, πολλὴ ὑπεκέχυτο Hat. 3. 66, cf. 2.1523 ὑπὸ ἀπιστίης Id. 4. 153, al.; ὑπὺ ἀπ. μὴ γενέσθαι τι from disbelief that .., Id. 1. 68; ἀπιστίᾳ λόγους ἐνδέχεσθαι Eur. lon 1606 ; πέφευγε τοῦπος ἐξ ἀπιστίας Aesch. Ag. 268; ἀπιστίαν ἔχειν περί τινος to be in doubt, Plat. Phaedo 107 B; σώφρων ἀπ. Eur. Hel. 1617; ἀπ. τοῦ κατηγόρου want of faith in him, Arist. Rhet. 2. 23,73 ἡ ἀπ. ἡ πρὸς ἀλλήλους Id. Pol. 4. 12, 5; ἀπ. κατά τινος Longin, 38. 2; πρός τι Plat. Soph. 258 Ο. 2. of things, τὰ εἴρη- µένα ἐς ἀπ. πολλὴν ἀπῖκται Hdt. 1.193; πολλὰς ἀπιστίας ἔχει it admits of many ἀομδές, Plat. Rep. 45ο Ο; ὁ λόγος eis ἀπ. καταπίπτει Id, Phaedo 88D; καταβάλλει τινὰ eis ἀπ. Ib. C; ἀπ. παρέχειν Ib. 86 E; ἀπ᾿ ὧν λέγει their incredibility, Isocr. 368 C. ΣΤ. want of faith, faith- lessness, unbelief, θνήσκει δὲ miorts βλαστάνει 8 ἀπ. Soph. O. C. 611, cf, Plat. Gorg. 493 C: treachery, Andoc. 23. 38, Xen. An, 2. 5, 21; βλέπειν ἀπιστίαν Eupol. Incert. 22. ἀπιστό-κορος, ον, surfeited with unbelief, Or. Sib. 1.150, 177, 329. d-moros, ov, 1. pass. not to be trusted, and so, 1.ο persons and their acts, zot trusty, faithless, ὑπερφίαλοι καὶ ar. Il. 3. 106; θεοῖσίν τ’ ἐχθρὲ καὶ ἀνθρώποισιν ἄπιστε Theogn. 601; ἄπ. ὡς γυναίκειον γένος Eur. I. T. 1298; δολοπλοκίαι Theogn. 226; da. ποιεῖν τινα mis- trusted, Hdt. 8. 22, cf. Xen. An. 2. 4,7; ἄπ. ἑταιρείας λιµήν Soph. Aj. 683, cf. Ph. 867; θράσει ἀπίστῳ ἐπαιρόμενος by untrustworthy, ground- Jess confidence, Thuc. 1. 120; ἤθη ἄπ. uncertain, inconstant, unstable, Plat. Legg. 705 A, cf. 775 D. 2. of reports and the like, in- eredible, Parmen. 76, Archil. 69, Pind. O. 1. 51, Hdt. 3. 80; τέρας Aesch. Pr. 832; ἄπ. καὶ πέρα κλύειν Ar. Αν. 416; ἄπ. ἐνόμιζον εἰ.., Philo 2. 556; τὸ ἐλπίδων ἄπιστον what one cannot believe even in hope, Soph. Ph. 868; πίστις ἀπιστοτάτη Andoc. 9. 32; so in Plat., etc. II. act. not believing or trusting, distrustful, mistrustful, incredulous, suspi- cious, θυμὸς δέ τοι αἰὲν ἄπιστος Od. 14.150; ὧτα... ἀπιστύτερα ὀφθαλ- pay less credulous, Hdt. 1.8; ἄπιστος πρὸς Φίλιππον distrustful towards him, Dem. 349. 15; ἄπιστος εἶ .. καὶ σαυτῷ you do not believe what you say yourself, Plat, Apol. 26 E; τὸ ἄπ.-- ἀπιστία, Thuc. 8. 66. b. in Ν. T., unbelieving, an unbeliever, 1 Ep. Cor. 6. 6, al. 2. not obeying, disobeying, Soph. Fr. 553; c. gen., Aesch. Theb. 875; ἔχειν dmorov..dvapxiay mode, i.e. ἀναρχίαν ἔχειν ἀπειθοῦσαν τῇ πόλει, Ib. 1030, cf. Eur. I, Τ. 1476. III. Adv. ἀπίστως, beyond belief, Thuc. 1. 21, cf, Arist. Rhet. Al. 31. 8. fully, suspiciously, Thuc. 3. 83. ἀπιστοσύνη, ἡ,-- ἀπιστία, Eur. Med. 423. ἀπιστοῦντως, Αάν.-- ἀπίστως 2, Numen, ap. Eus, P. E. 735 A. ἀπιστό-φιλος, ov, loving unbelief, Or. Sib. 8. 186. ἀπισχναίνω, {ο make lean or thin, Philem. Incert. 12, Arist. H. A. 6. 20, § :—verb. Adj. dartayxvavréov, Arist. Probl. 1. 50, 2. ‘amo vow, -- ἀπισχναίφῳ, Hipp. 533. 20. ἀπισχῦρίζομαι, Dep. {ο set oneself to oppose firmly, give a flat denial, πρός τινα Thuc. 1.140; πρὸς τὰς ἡδονάς Plut. Agis 4, al. II. to set oneself to affirm, maintain a thing, Eust. 1278. 23, etc.; to hold fast to a.thing, Synes. 167 D; read by L. Dind. in Schol. Ar. Pl. 1097 for émax—.—Hence Adv. ἀπισχυριστικῶς, positively, Eust. 1861. 41. ἀπίσχω, --ἀπέχω, to keep off, hold off, Od. τα. 95; χεῖρας ἔργου Joseph. B. J. τ. 7, 3. f ἀπίσωσις, ews, 7, equalisation, Poll, 4. 27, Nicom. Ar. p. 105. Gntréov, verb. Adj. of ἄπειμι, one must go away, Xen, An. 5. 3, 1, Amphis ᾿Αθάμ. 1, Luc. Hermot. 82. ἀπίτης (sub. οἶνος), 6, (ἄπιον) perry, Diosc. 5. 32, Geop. 8. 5. [1] ἀπϊτητέον, pl. έα, verb. Λά].--ἀπιτέον, Luc. Lexiph. 2. ἀπιχθυόομαν, Pass. to become a fish, Hermes Stob. Ecl. 1. 1098. ἀπ-ιχθύς, ύ, eating no fish (cf. dwéatros), Ar. Fr. 480. 2. in Eust. 1720. 24, as Subst., a paltry little fish. ἁ-πίων [1], ov, πο fat, Diphil. Siph.ap. Ath.120F,Aretae. Cur. Μ. Diut.1.5. ἀπλᾶγιάστως, (πλαγιάζω) Adv. not obliquely, Eust. 1229. 41. ἄπλαγκτος, ον, -- ἁπλανής, Nonn, D. 4. 313. ' ἁπλαϊ, Gv, ai, (fem. pl. of ἁπλοῦς) single-soled shoes, a Laconian kind, Dem. 1267. 25. ἁπλακέω, ἁπλακία, etc., v. sub ἀμπλακέω, etc. ἀ-πλάκουντος, ov, without cakes, Plat. Com. Ποιητ. 1. ἀπλάνεια, ἡ, constancy, unchangeableness, Suid. ἀ-πλᾶνής, és, not wandering, steady, fixed, Plat. Polit. 288 A, al.; ο. gen., ἁπλανὲς ἀπειργάσατο κινήσεων made it free from their influence, Id. Tim. 34 A. 9. in Astron. of stars, fixed, opp. to πλαγῆται, Ib, 40 B, cf. Arist. Meteor, 1. 6, 11, Metaph. 11. 8, 10, Arat. 461, Anth. P. 9. 15. 11. of a line, straight, Anth. P. 6. 65. 111. not erring, Sext. Emp. Μ. 7. 195, etc.:—Adv. -νῶς, without going astray, Max. Tyr. 5. 2: accurately, Alciphro 3. 59. ἀπλᾶνησία, ἡ, freedom from error, Sext. Emp. Μ. 7. 394. ἁπλάνητος, ov, that cannot go astray or err, Babr. 50. 20, Eccl. ἁπλαστία, ἡ, sincerity, Def. Plat. 412 E, Eust. Opusc. 89. go. ᾱ-πλαστος, ov, not capable of being moulded, Arist. Meteor. 4. 8, 5, cf. ϱ, 12. 1. pass. 2, act. distrust- 173 Plut. 2.16 B, 62 C: natural, unaffected, unfeigned, φρόνημα, εὔνοια, προθυμία etc., Plut. Aemil. 37, Themist. 56 D, etc.; of persons, Cebes Tab. 20:—Adv. --τως, naturally, without disguise, γελᾶν Ep. Plat. 319 B; αὐλεῖν Theophr. Η. P. 4. 11, 4; ἀποκρίνεσθαι Λε]. V. Ἡ. 9. 27. 3. not fully shapen, unformed, Philo 2. 317. II. also taken as syncop. for ἀπέλαστος, monstrous, in which sense however ἀπλᾶτος is the reading generally preferred; v. ἄπλατος. ἀ-πλᾶτής, és, without breadth, γραμμή Arist. An. Pr. 1. 41, 43 μῆκος ἀπΧ., opp. to πλάτος ἔχον, Id. Top. 6. 6, 3. Adv. —rés, Iambl. ἄ-πλᾶτος, Dor. and Att. for Ep. ἄπλητος, ον, (πλησίον, cf. τειχεσι- πλήτης), --ἀπέλαστος, unapproachable, but always with a notion of terrible, monstrous, much like ἄαπτος, Hes. Op. 147, Th. 151; ἄπλ. wip Pind. P. 1. 40 (whence it must be restored for ἀπλήστου in Aesch, Pr. 871); Opus, Τύφων Pind. Ῥ. 12. 15, Fr. 93; θρέµµα Soph. Tr. 1093; αἶσα Id. Aj. 255; ἄπλατον dfupBanrdv 7° ἐξεθρεψάμην Id. Fr. 350.— In many places, ἄπλαστος is a ν. Ἱ., cf. Elmsl. and Herm. Med. 149: see also ἄπληστος. ἄ-πλεκτος, ov, unplaited, χαίτη Anth. P. 7. 412, Epigr. Gr. 790. 8 :— also ἀπλεκής, és, Nonn. D. 42. 87. ἀ-πλεύναστος, ov, with no surplusage, Eust. 947. 16. ἀ-πλεονέκτητος, ov, free from avarice, Clem. Al. 663; without surplus, Theol. Arithm. 34. 2. pass. not {ο be overcome, Cyrill. ἀπλετο-μεγέθης, ες, unapproachably great, λίθος Schol. Ap. Rh. 3. 41. ἄπλετος, ov, boundless, immense, ὕψος Emped. 439; δόξα Pind. I. 4. 17 (3. 28): βάρος Soph. Tr. 982; also found in Prose, χρυσὸς ἄπλ. Hat, 1. 14, 50, al.; ἅλες, ὕδωρ 4. 53., 8.12; οἰμωγή 6. 58; µάχη Plat. Soph. 246 C; ἄπλ. καὶ ἀμήχανον Id, Legg. 676 B; ἐν χρόνου µήκεσιν ἀπλέτοις Ib. 683 A; χιών Xen. An. 4. 4, 11; πλῆθος Arist. G. A. 3. 6, 53 ποταμοὶ ἄπλετοι τὸ πλῆθος Id. Meteor. 2. 2,17; ῥαφανῖδες ἅπλ. τὸ πάχος Id. Probl. 20. 13; θόρυβος Polyb. 1. Ρο, 3, etc. (Prob. from HITIAE, πίµπλημι, πλέως, not to be filled, beyond measure.) ἄ-πλευρος, ov, without sides or ribs, ἄπλ. στῆθος a narrow chest, Arist. Physiogn. 5, 11: of persons, narrow-chested, opp. to εὔπλευροι, Ib. 6, 9. ἀ-πλευστος, ον, not navigable, not navigated: τὸ ἅπλ. a part of the sea not yet navigated, Xen. Cyr. 6. 1, 16. ἁπλήγιος, ov, clad in a single garment: generally =dmdods, Eupol. TIA. 27 B. ; ἁπληγίς, ἴδος, ἡ, -- ἁπλοῖς (as Subst.) a single upper garment or cloak, opp. to διπληγίς, Soph. Fr. 843, Ar. Fr. 149. ἄ-πληγος, ov, (πληγή) without blow, protected from blows, Melet. in An. Ox. 3. 41. Adv. ~yws, Achmes 251. ἀ-πλήθυντος, ov, not multiplied, Porphyr. Sent. 35. Adv. --τως, Ib. ά-πληκτος, ov, unstricken, of a horse needing no whip or spur, Eupol. Πόλ. 2, Plat. Phaedr. 253 D, like ἀκέντητος in Pind. O. 1. 33: metaph., Plut. 2. 721 E: ded, without receiving a blow, φροῦδοι & ἄπλ. Eur. Rhes. 814; of a plant, uninjured, Theophr. Ἡ. Ῥ. g. 14, 1. II. act. not irritating or pungent, in Medic., as Antyll. Matth. 109 :—Adv. —tws, Oribas. 2. 218 Daremb. ἀ-πλημμελῆς, és, sinless, Cyrill. ἀπλήμων, ον, --ἄπληστος, Hesych. ἀ-πλήξ, ἢγος, ὁ, ἡ, --ἄπληκτος I, Arr. Epict. 4. I, 124: sensu obsc., | Luc. Amor, 54. ἀ-πληροφόρητος, ov, without confidence, Eccl. Adv. --τως, Eccl, ἀ-πληροφορία, ἡ, want of confidence or faith, Byz. ἀπλήρωτος, ον, insatiable, Luc. Merc. Cond. 39; “Αιδης Anth. Ρ. ap- pend. 122; πάντων Plut. 2. 524 B. 2. unfilled, Poll, 1. 121. ἀ-πλησίαστος, ον, --ἄπλατος, Schol. Pind. P. 12. 15. ἀπληστεύομαι, Dep. Zo be insatiable, τινος in a thing, Hipparch. ap. Stob. 575.8; ἔν τινι LXX; περί τι Eccl. ἀπληστία, ἡ, insatiate desire, greediness, whether of {οοά "ος money, ὑπὸ τῆς ἀπληστίας Pherecr. Incert. 6; eis τοσαύτην and. ἀφίκοντο Lys. 121. 42; διὰ τὴν ἀπλ. Plat. Gorg. 493 B. 9. ο. gen, rei, insatiate desire of, πλούτου, χρυσοῦ Id. Rep. 562 B, Legg. 831 D; λέχους Eur, Andr. 218; τῆς εὐχῆ», referring to Midas, Arist. Pol. 1. 9, 11. ἀπλήστ-οινος, ον, insatiate in wine, Timon ap. Ath. 424 B. ἀπληστό-κορος, ον, insatiate, Or. Sib. 14. 5. ἄ-πληστος, ov, not to be filled, insatiate, greedy, Theogn. 10g, Soph. ΕΙ. 1336, Arist. H. A. 8. 2, 27, etc.; often confounded with ἄπλαστος (i. e. ἄπλατος), Elmsl. and Herm. Med. 149, Dind. Aesch. Pr. 371. 2. ο. gen., ἄπλ. χρημάτων, αἵματος insatiate of money, blood, Hdt. 1. 187, 212, Plat. Legg. 773 E, etc.; κακῶν Aesch. Eum. 976. II. Adv., ἀπλήστως ἔχειν Plat. Gorg. 493 C, al.; ἀπλ. διακεῖσθαι or ἔχειν πρός τι Xen. Cyr. 4. 1, 14, Isocr. 109 D, 160 A; περί τι Id. Antid. § 311:— Comp. —orépws Byz.:—also neut. pl., αἰάξας ἄπληστα C. I. 2240; and ἀπληστεί Hdn. Epim. 257. ἄπλητος, ον, Ep. form of ἄπλᾶτος (q. ν.), Ruhnk. h. Hom, Cer. 83. ἅπλο-ειδής, és, simple or single, Theol. Arithm. 52. ἁπλόη, ἡ,ΞΞἁπλότης, Synes. 288 B. ἁπλό-θριξ, ὁ, 4, with plain, untrimmed hair, Ptol. ἅπλοια, 7, Ion. and poét. ἁπλοίΐη, Call. Dian. 230, Anth. P. 7. 640: (ἄπλους) :—impossibility of sailing, detention in port, esp. from stress of weather, Aesch. Ag. 188; ἀπλοίᾳ χρῆσθαι Eur. I. A. 88; ἡσύχαζεν ὑπὸ ἁπλοίας Thuc. 4. 4, cf. 6. 22: also in pl., ἀποπλέειν .. dpynuévoy αὐτὸν ἴσχον ἅπλοιαι Hdt. 2, 119:—for Aesch. Ag. 150, v. sub ἐχενηΐς. ἁπλοῖζομαι, Dep.: (ἁπλοῦς):---ίο behave simply, deal openly or frankly, πρὸς τοὺς φίλους Xen. Mem. 4. 2, 18, cf. Dio C. 65.7. The Act. in same sense, Schol. Od. 6. 187. ἁπλοϊκεύομαι, Dep. =foreg., Eust. Opusc. 118.18. 2. not moulded or shaped, in its natural state, simple, $ ἁπλοϊκός, ή, dv, like an ἁπλοῦς, simple, natural, plain, Phintys ap. 174 Stob. 444. 54, Luc. Tim, 56, etc.:—Sup. -ώτατος Philostr. 582, Luc. Alex. 4. Adv. --κῶς, Dion. H. de Dem. 45. ἁπλοϊς, idos, ἡ, simple, single, ἁπλοῖΐδες χλαῖναι Il. 24. 230, Od. 24. 276: esp. as Subst. a single garment, =amdnyis, Anth. P. 5. 294. ἀ-πλόκᾶμος, ov, with unbraided hair, Anth. P. 7. 146. ἄπλοκος, ov, (πλέκω)ΞΞἄπλεκτος, Opp. Ἡ. 3. 469: metaph, wncon- nected, Longin. 19. 1. Ἁπλο-κύων, 6, nickname of a Cynic who wore his coat single instead of double, Plut. Brut. 34; v. Wyttenb, Ind. ad Plut. ἁπλόος, η, ov, contr. ἁπλοῦς, ἢ, ody, like Lat. simplex, opp. to 5erddos, duplex, two-fold, and so, I. single, ἁπλῆν οἶμόν φησιν εἰς Αιδου pepe Aesch. Fr. 236, cf. Xen. Cyr. 1. 3. 4: ἁπλῷ τείχει περιτειχίζειν Thue. 2. 18; οὐκ ἐς ἁπλοῦν not in one way only, Soph. O. T. 519; δὶς τόσ᾽ ἐὲ ἁπλῶν κακά Id. Aj. 277; ὅπως ἂν ἡ χάρις ἐὲ ἁπλῆς διπλῆ φανῇ Id. Tr. 619: ἁπλᾶς δὲ λύπας ἐξὸν οὐκ οἴσω διπλᾶς Eur. I. T. 688. b. ἁπλαῖ (sc. κρηπῖδες), ai, single-soled shoes, Strattis Λημν. 4, Dem. 1267. 23. II. simple, natural, plain, straight-forward, Κελεύθοις ἁπλόαις (was Pind. Ν. 8. 61; ἁπλοῦς 6 μῦθος Aesch. Cho. 554; ἁπλῷ Adyy Id. Pr. 610, al.; ds ἁπλῷ Adyw Ib, 46, Ar. Ach. 1153; ἁπλοῦς λόγος, ἁπλῆ διήγησις a plain tale, Eur. Hel. 979, Plat. Κερ. 392 D; ἁπλᾶ ye καὶ σαφῆ λέγω μαθεῖν Alex. ‘Yav. 1.7; οὐδὲν ἔχω ἁπλού- στερον λέγειν Xen. Cyr. 3. 1, 32: of style, Dem. Phal. 17, etc.; of habits of life, Polyb. 9. 10, 5; νόμοι λίαν ἁπλοῖ καὶ βαρβαρικοί Arist. Pol. 2. 8, 10:---ἁπλοῦν ἣν .. ἀποθανεῖν a plain course, Menand. “AA. 5. _ b. of persons, or their words, thoughts, and acts, simple, open, frank, ἁπλᾶ yap ἐστι τῆς ἀληθείας ἔπη Aesch. Fr. 173; ἁπλ. καὶ γενναῖος Plat. Rep. 161 B, etc.; ἁπλοῖ τρόποι Eur. I, A. 927, etc.; opp. to δύλος Ar. Pl. 1158; cf. Ruhnk. Tim. v. διπλόος. ο. simple, 6 κριτὴς ὑπόκειται εἶναι ἁπλοῦς Arist. Rhet. 1. 2, 13; opp. to Κακοῦργος Id. H. A. 9. 1, 5, cf. Rhet. 1.9, 29:—also in bad sense, simple, silly, Isocr. 23 E; λίαν γὰρ ἁπλοῦν τὸ νομίζειν .. Arist. Meteor. 1. 3, 9: cf. ἁπλῶς 1. 1. b. 111. simple, opp. to compound or mixed, Plat. Rep. 547 D, etc.; opp. to µεμιγµένος, κεκραµένος, Arist. Metaph. 4.5, 14, al.; ἁπλᾶ χρώματα Id. Color. 1, 1; ἁπλᾶ ὀνόματα, opp. to διπλᾶ, Id. Poét. 21, 1, cf. Rhet. 3. 3, 1, ete. 2. ἁπλῆ δημοκρατία absolute, sheer, downright, Plat. Polit. 302 D; ἀκρασία Arist. Eth. N. 7. 5, 5: συμφορά Lys. 168. 43, etc. 3. simple, absolutely true (cf. ἁπλῶς LI. 3), οὐ πάνυ pot δοκεῖ.. οὕτως ἁπλοῦν εἶναι ὥστε . . Plat. Prot. 331 C, cf. Symp. 206 A, Theaet. 188 D, al. 4. also general, opp. to ἀκριβής, Arist. Metaph. 5. 1, 1., 6.4, 11, al. IV. Adv. ἁπλῶς, v. sub voc. V. Comp. and Sup. ἁπλούστερος, ἁπλούστατος, Plat. Phaedr. 230 A, etc., cf. Lob. Phryn. 145; ἁπλότατος, Anth. P.6.185. (ἄ-πλοος is related to a copulativum, dpa, ἄ-παξ, qq. v., as Lat. simplex to simul: cf. διπλόος, duplex.) ἄ-πλοος, ov, contr. ἅπλους, ουν : I. act., of ships, xof sailing, unfit for sea, not sea-worthy, τριήρη» Andoc. 24.6; ναῦς &mAous ποιεῖν Thuc. 7. 343 vijes ἅπλοι ἐγένοντο, Ib.: of persons, ναύκληρον . . ποιήσας ἅπλουν Crito Φιλοπρ. 1 :—Comp., ἀπλοώτεραι vais, less fit for sea, Thuc. 7-60, which Suid. cites in theform dmAovorepat,y.Lob. Phryn.143. 11. pass., of the sea, xot navigable, closed to navigation (cf. ἄπλοια), ἄπλους ἡ θάλαττα ὑπὸ τῶν .. λῃστῶν Ὑέγονεν Dem. 307. 19; ἄλμη Ap. Rh. 4.12713; πόντος Polyb. 4. 38, 7; and often later. ἁπλοπάθεια, ἡ, a simply passive state, and ἁπλοπᾶθής, és, (πάθορ) being simply passive, Sext. Emp. P. 3. 47. ἁπλός, ή, dv, late form for ἁπλόος, An. Ox. 2. 331. ἁπλοσύνη, ἡ, Ξ- ἁπλότης, LXX (Job 21. 23). ἅπλο-σύνθετος, ov, simply composed or compounded, Theod. Stud, ἁπλο-σχήμων, ον, of simple form, cited from Strabo. ἁπλότης, ητος, ἡ, singleness, τῆς φωνῆς, Arist. Audib. 17. II. simplicity, τῆς μουσικῆς Plat. Rep. 404 E ; τῆς τροφῆς Diod. 3.17. 2. of persons, simplicity, frankness, Xen. Cyr. 1. 4, 3, etc. 8. liberality, 2 Ep. Cor. 8, 2., 0. 11, etc. ἅπλο-τομέω, (τέµνω) to cut by a simple incision, τι Oribas. Ρ. 1, Mai.: —Subst. -ropta, 7, a simple incision, Ib. p. 2. ἁπλοῦς, 7, οῦν, contr. for ἁπλόος. ἅπλους, ουν, contr. for ἄπλοος. ἁπλούστερος, --τατος, v. sub ἁπλοῦς V. ἄ-πλονυτος, ον, without riches,Soph.Fr.718; ἀβρὸς καὶ οὐκ ἄπλ. Philostr. 273: ἄπλ. ἀπεργάσασθαι τὸν πλοῦτον Plut. Lycurg. 1ο, cf. 2.527 8, 6798. ἁπλόω, fut. wow, (ἁπλοῦς) to make single, to unfold, stretch or spread out, οὐρήν Batr. 74; σῶμα Anth. P. 11. 107; ἱστία Orph. Arg. 362, etc.; φάλαγγα Paus. 4. 11, 2; ἆ, τὸν ἄργυρον {ο beat it thin, Ana- creont. 1Ο. 5 :—Pass., dypevdels els τὸ πλοῖον ἡπλώθη [the fish] Jay stretched out .., Babr. 4. 5:—the Med. in Anth. Ῥ. 1ο. 9, Orph. Arg. 280, Dion. P. 235. 2. metaph., ἅπλωσον σεαυτόν be simple, M. Anton. 4. 26.—The word is common in Eccl, and Byz. ἀπλοώτερος, Comp. of ἄπλοο». ἀπλῦσία, ἡ, (ἄπλυτος) filthiness, filth, Anth. P. 7. 377. ἀπλῦσίας σπόγγος, 6, 4 sponge, so called from its dirty gray colour, Arist. H. A. 5.16, 10: in Theophr. H. P. 4. 6, 10, αἱ ἀπλυσίαι is read. ἄπλῦτος, ον, (πλύνω) unwashen, unwashed, of clothes, ἄλουτος ἀπλύτοις ἐν εἴμασιν Simon. Iamb. 6. 5; ῥαφανῖδες Pherecr. Incert. 3; of sponges, Arist. H. A. 5.16, 8 :—also, like ἆλουτος, of parts of the body, Ar. Vesp. 103. ἅπλωμα, τό, (ἁπλόω) that which is unfolded, an expanse, Schol. Ar. Av. 1218: a table-cloth or coverlet, Eust. Opusc. 329. 12. ἁπλῶς, Adv. of ἁπλοῦς, Lat. simpliciter, singly, in one way, Plat. Rep. 381 C, etc.; ἁπλῶς λέγεσθαι in one sense, opp. to πολλαχῶς, πλεοναχῶς, Arist. Top. 8. 3, 2; ἐσθλοὶ μὲν γὰρ ἁπλῶ», παντοδαπῶς δὲ κακοί Id. Eth. N. 2. 6, 14, etc. II. simply, plainly, ἀλλ᾽ ἁπλῶς φράσον Aesch. Supp. 464; ἁπλῶς τι φράζουσ (εξ. ἁπλωστί) Id. Cho. 121 ; ἁπλῶς εἰπεῖν Isocr. 72 E; λαλεῖν Anaxil. Νεοττ. 1. 23; ἁπλῶς καὶ ἀσκέπτως λέγεν | oh * , ἁπλοῖς — aro. Arist. G. A. 3.6, 2. Ὁ. openly, frankly, Isocr. 37 D, Xen. Hell. 4.1, 37: in good faith, Dem. 328, 3, etc.:—in bad sense, awAws exely to be a simpleton, Isocr. 44 A; cf. ἅπλοος 11. c. 2. simply, absolutely, without exception, ἁπλῶς ἀδύνατον Thuc. 3.45; τῶν νεῶν κατέδυ οὐδε- pla dads absolutely not one, none at all, Id. 7. 84: ἁπλῶς ovde & ,. συνίηµι Philem. Incert. 40 6; 80° ἐστιν ἀγαθὰ :»ἁπλῶς simply all the good things there are, Ar. Ach. 873; ἔδωκ' ἐμαυτὸν ὑμῖν ἁπλῶς Dem. 288. 12; ἁπλῶς ἠτίμωται Dem. 547 (cf. καθάπαξ); ἁπλῶς absolutely, opp. to Κατά τι (relatively), Arist. Top. 2. 11, 4, et passim ; ἁπλῶς βαρύ, κοῦφον, µαλακύν, etc., Id. Cael. 1. 4, I, Meteor. 4. 9, 20, al.; τὸ ἁπλῶς καλόν, τὺ ἆ. ἀγαθόν, etc., Id. Eth. N. 5. 9,9, al.; opp. to ὁτιοῦν (in some particular), Id. Pol. 5. 1, 33 also strengthd. ἁπλῶς οὕτως, Plat. Gorg. 468 B; τὴν ἁπλῶς δίκην absolute, strict justice, opp. to τοὐπιεικές and χάρις, Soph. Fr. 709; ἡ τελεία καὶ ἁπλῶς κακία Arist. Eth. Ν. 5. 11, 7:—Comp. ἁπλούστερον Isae. 46. 32; —Tépws Strabo 255: Sup. ἁπλούστατα Plat. Legg. 921 B. 3. in a word, Lat. denique, Eur. Rhes. 851, Xen. Cyr. 1. 6, 33>, Mem. 1. 3, 2, etc. 4, generally, opp. to σαφῶς, ἀκριβῶς, ὡρισμένως, Arist. Pol. 8. 7, 3, al. ; ὡς ἁπλῶς εἰπεῖν Ib. 2. 14, 8, Eth. N. 3. 6, 2, al. :—in bad sense, loosely, superficially, Isoct. 43 B, Arist. Metaph. I. 5, 16, al.; οὐχ ἁπλ. φέρειν not lightly, Eur. 1. A. 899; ἁπλῶς καὶ ws ἔτυχε Maxim. ap. Eus. Ρ. E. 342 D. : ἁπλωστί, Αάν., as Herm. ingeniously reads for ἁπλῶς τι in Aesch. Cho. 121; cf. µεγαλωστί and ν. Sturz. Opusc. p. 255. ἁπλωτικός, ή, ὀν, making one, uniting, Eccl. ἅπλωτος, ov, (πλώω) not navigated, not navigable, Arist. Mirab. 105, 2, Philo 2.108; ἅπλωτα πάντα ἦν navigation was stopped, App. Mithr. 93. ἀπνεής, és, (πνέω) in Anth. P. 9. 420, mip ἀπνεές, prob. a fire not kindled by the bellows, of love. ἀπνεύματος, ov, (πνεῦμα) not blown through, without wind or current of air, Arist. Probl. 15. 5, 5, Theophr. C. P. 1. 8, 3, etc. ἀ-πνεύμων, ov, without breath, life, spirit, νεκρὰ καὶ amv. Simplic. Epict. p. 11. ἀπνευστί, Adv. of ἄπνευστος, without breathing, (iv Arist. Probl. Το. 67, 1, de Respir. 9, 6; dm. ἔχειν to hold one’s breath, Plat. Symp. 185 D: without drawing breath, λόγους συνείρειν σαφῶς καὶ ἀπν. Dem. 328.12; ἀπν. ἕλκειν, ἐκπίνειν Antiph. Ῥανυμ. 2. 14, Alex. Ὑποβ. 1. 3. 11. breathlessly, dmv. κεῖσθαι Plut. 2. 642 D. ἀπνενστία, ἡ, u holding of the breath, not breathing, Arist. Probl. 5. Qs 2., 90. 1, 3- ἀπνευστιάζω, {ο hold the breath, Arist. Probl. 33. 13, 1. ἄπνευστος, ov, (πνέω) breathless, ἄπν. καὶ dvavdos Od. 5. 456, cf. Theoer. 25. 271. 11.-- ἀπνεύματος, τόποι Theophr. C. P. 5. 12, 7.—Ady. -τως, -- ἀπνευστί (q. v.), Pseudo-Plut. 2. 844 F. άπνοια, ἡ, want of wind, Hipp. Epid. 3. 1081: a calm, Arist. G. A. 5. 5, 6, Probl. 26. 36, 2, Theophr. Ο. Ρ. 2. 7, 5. ἄπνοος, ov, contr. ἄπνους, ουν: (πνέω) :—without wind, with but little air, Hipp. Epid. 3. 1082, Arist. Meteor. 2. 4, 21, Theophr. Ο. P. 2. 9, 1. ΤΙ. without breath, breathless, Theopomp. Com. Incert. 9. 2. lifeless, Anth. P. 7. 229, C. I. 6248. 3. without breathing or respiration, Heracl. ap. Diog. L. 8. 60, 67, Arist. H. A. I. 11, I. ἀπό, Aeol. ἀπύ Sappho 50, Inscr. Myt. in C. I. 2189, cf. 4725. 5, 4727: —Prep. with Gen. only, (Skt. and Zd. apa; Lat. ab, au-, abs; Goth, and O. Norse af; A. S. of, (cf. Engl. of, off); O.H.G. aba (von), Germ. αὖ-- in compos.). Orig. sense, from. [ἄπο: but in old Ep. the ult. was sometimes lengthd. in ars before a liquid, 5, or the digamma; so in Att. before ῥ. In these cases, later Poets wrote it ἀπαί, like παραί, ὑπαί, Spitzn. Vers. Her. p.52. The first syll. long in Ep. compds., such as ἀπονέεσθαι, where otherwise the word could not stand in the verse. ] I. OF ΡΙΑΟΒ, the earliest, and in Hom. the prevailing sense: 1. of Motion, from, away from, ἐσσεύοντο νεῶν ἄπο καὶ Κλισιάων Il, 2. 208; ἄγειν dn’ ἀκτῆς, ἀπὸ Tpoindev, dn’ οὐρανόδεν, etc., Hom.; strengthd., ἐκτὸς ἀπὸ κλισίης Il. 10. 151; so in Att. with all Verbs of Motion ; also, ἀπ᾿ αἰῶνος véos ὤλεο implying departure from life, Il. 24. 725 -—in Hom. often of warriors fighting from chariots, etc., of μὲν ag’ ἵππων, οἱ 8 ἀπὸ νηῶν .. µάχοντο Il. 15. 386; ἀφ' ἵππων µάρνασθαι Od. 9. 491 5ο, ἡ µάχη ἣν de’ ἵππων Hdt. 1. 79, cf. ΑΣ, Lys. 679; λαμπὰς ἔσται dp’ ἵππων on horseback, Plat. Rep. 328 A; so also, ἀπὸ νεῶν πεζομαχεῖν Thuc. 7. 62; ἐν ταῖς ναυσὶν αἱρόμενος τοὺς ἰστοὺς ἀπὸ τούτων ἐσκοπεῖτο Xen. Hell. 6. 2, 29:--ὑμμάτων ἄπο.. κατέσταζον Ὑένυν, of tears, Eur. Hec. 241 :—joined with ἐκ, ἐκ KopivOov ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Plat. Theaet. 142 A. 2. of Position, away from, Jar from, µένων ἀπὸ Hs ἀλόχοιο Ἡ. 2. 292 (cf. ἀπ᾿ ἀνδρὸς εἶναι to live apart from a man or husband, Plut. C. Gracch, 4); mexpuppévos dm ἄλλων Od. 23. 110; so, μοῦνος dm’. ἄλλων h. Hom. Merc. 193; dw ὀφθαλμῶν, ἀπ᾿ οὕατος far from sight or hearing, Il. 23. 53., 18. 272., 22. 4543 so in Att., ἀπὸ θαλάσσης ᾠκίσθησαν Thuc. 1.7; αὐλί- (εσθαι ἀπὸ τῶν ὅπλων Id. 6. 64; dm’ οἴκου εἶναι Ib. 99; σπεύδειν ἀπὸ ῥυτῆρος far from, i.e. without using the rein, Soph. O. C. goo :—in Hom. often strengthd., τῆλε ἀπό.., νύσφιν ἀπό..: so in measurement of distances, ὅσον te’ στάδια ἀπὸ Φυλῆς Xen. Hell. 2. 4, 4, etc.; but later the numeral follows ἀπό, πηγὰς ἔχων ἀπὸ μ’ σταδίων τῆς θαλάσσης Diod. 4. 56; ἀπὸ σταδίων κ’ τῆς πόλεως Plut. Philop. 4; Κατεστρατοπέδευσεν ἀπὸ γ΄ σταδίων, where we should say, so many stades off or away froma place, Id. Otho 11. 8. of the mind, ἀπὸ θυμοῦ away from, i.e. alien from, my heart, Il. 1. 562; so, ἀπὸ δόξης 10. 324; οὐ .. ἀπὸ σκοποῦ, ob8 ἀπὸ δόξης Od. 11. 344 ;—so in Att., ἀπὸ ἀνθρωπείου τρόπου Thuc. 1.76; οὐκ ἀπὸ τρύπου not without reason, Plat. Rep. 470 B; οὐκ ἀπὸ σκοποῦ or καιροῦ Id. Theaet. 179 Ο, 287 E; οὐκ ἀπὸ γνώμης Soph. Tr. 389; οὐκ ἀπὸ πράγματος Dem, οι. 23; µάλα πολλὸν da’ ἔλπιδος ἔπλετο ΑΡ. Rh, 2. ἀπό — ἀποβάλλω. 863. _... & in pregnant sense, with Verbs of rest, previous motion being implied, εἰσεῖδε. . στᾶσ᾽ ἐξ Οὐλύμποιο ἀπὸ ῥίου Il. 14. 154: ἀνε- βόασεν .. ἀπὸ πέτρας σταθείς Eur. Tro. 523, cf. Xen. Cyr. 6. 4. 18: ἀπὸ τῆς ἐμῆς κεφαλῆς τὴν κεφαλὴν ἀναδήσω, i.e. taking the chaplet off my head, and placing it on his, Plat. Symp. 212 E:—also with Verbs of hang- ing, where ἐκ is more common, and where our idiom Tequires upon, ἀψαμένη βρόχον ἀπὸ µελάθρου Od. 11. 378; ν. ἐκ 1. 6. : with the Article, where the sense of motion often disappears, οἱ ἀπὸ τῶν οἰκιῶν φεύγουσιν, i.e. of ἐν ταῖς οἰκίαις φεύγουσιν ἀπ᾿ αὐτῶν, Xen. Cyr. 7.5, 233 οἱ ἀπὸ τῶν πύργων .. ἐπαρήξουσι Ib. 6. 4, 183 αἴρειν τὰ ἀπὸ τῆς γῆς Plat. Crat. 410 B; αἱ ἵπποι αἱ ἀπὸ τοῦ ἅρματος Hat. 4. 8; ὁ ᾿Αθηναῖος ὁ ἀπὸ τοῦ στρατεύματος Xen. Απ. 7. 2, 19. 6. in par- titive sense, aio” ἀπὸ ληΐδος a part taken from the booty, a share of it, Od. 5.40; ἀπαίρει ἀπὸ τῶν καλπίδων Ar. Lys. 539; ἀπὸ ἑκατὸν παΐδων els μοῦνος Hdt. 6. 27; ὀλίγοι ἀπὸ πολλῶν Thuc. 7, 87. 7. from zing’, instead of, ἀθανάταν ἀπὸ θνατᾶς. . ἐποίησας Bepevixay Theocr. 15. 106. II. OF TIME, from, after, since, Hom. only in Il. 8. 54 ἀπὸ δείπνου θωρήσσοντο, and rare in Ep., v. Spitzn. ad l.; cf. Hat. I, 133; Often in Prose, ἀπὸ δείπνου εἶναι or γενέσθαι Id. 1. 126., 2. 78., 5. 18, etc.; ἀπὸ τῶν σίτων διαπονεῖσθαι Xen, Lac. 5.8; τὸ ἀπὺ τούτου or τοῦδε after this, Hdt. 1. 4., 2.99; ἀπὸ τούτου τοῦ χβύνου Id. 1.82, Xen. An. 7. δν 81 τὸ ἀπ᾿ ἐκείνου Luc. Tox. 25; ἡμέρῃ δεκάτῃ dg” qs ..Hdt. 3. 14, etc.; δευτέρῃ ἡμέρῃ ἀπὸ τῆς ἐμπρήσιος Id. 8. 55, εξ. Xen. An. 1. 7, 18, etc.; dg’ οὗ χρόνου Id. Cyr. 1. 2, 13; more often ag’ οὗ, Lat. ex quo, Hdt. 2. 44, Thuc. 1. 18, etc.; ag’ οὗπερ Aesch. Pers. 177; ἀπὸ παλαιοῦ, ἀπὸ τοῦ πάνν ἀρχαίου of olden time, Thuc. 1. 2., 2. 15 :—also, da’ ἀρχῆς Pind. P. 8. 34, etc.; ἀπὸ γενεᾶς Xen. Cyr. 1. 2, 8: ---ᾱϕ' ἑσπέρας from the beginning of evening, i.e. at eventide, Thuc. 7. 29; ἀπὸ πρώτου ὕπνου Id. 7. 43; ἀπὸ νουµηνίας Xen. An. 5. 6, 23; γενόμενος ἀπὸ τῆς ἀρχῆς Plut. Caes. 5: so Lat. de die; cf. Liv. 22. 40, ab. hoc sermone profectus: Paulus, III. Or Orniein, Cause, etc. : 1. of that from which one is born, οὐκ ἀπὸ δρυὸς ob8 ἀπὸ πέτρης not sprung from oak or rock, Od. 19. 163; γίγνονται 8 dpa ταίγ é τε κρηνέων ἀπό + ἀλσέων 1Ο. 350; so in Att., Soph. Ο.Τ. 415, O.C. 571, etc.; but sometimes ἀπό denotes remote, and ἐκ imme- diate, descent, τοὺς μὲν ἀπὸ θεῶν, τοὺς 8 ἐξ αὐτῶν τῶν θεῶν γεγονότεςα Isocr..249 B, cf. Hdt. 7. 150, Aesch. Pr. 853; τρίτος ἀπὸ Διός third in descent from Zeus, Plat. Rep. 391 C; of ἀπὸ γένους τινος his descend- ants, Plut. Themist. 32; Πέρσεως dg’ αἵματος Eur.’ Alc. 509 :—also of the place one springs from, immo: .. ποταμοῦ ἀπὸ Σελλήεντος Il. 2. 839, cf. 849; οἱ ἀπὸ Σπάρτης Ἠάι. 8. 114, cf. Thuc. 1. 89, etc.; τοὺς ἀπὸ Φρυγίας Xen. Cyr. 2. 1, 5, etc.: hence, b. metaph. of things, κάλλος ἀπὺ Χαρίτων beauty born of the Graces, such as they give, Od. 6. 18; µήδεα ἀπὸ θεῶν Ib. 12; yada ἀπὸ Bods Aesch. Pers, 611; dg’ ἡμῶν μῆνις Id. Eum. 314; ἡ dd’ ὑμῶν τιμωρία Thuc. 1. 69; 6 ἀπὸ τῶν πολεµίων φόβος fear inspired by the enemy, stronger than 6 τῶν πολ. φόβος, Xen. Cyr. 3. 3, 53- ο. later, of connexion with the founder or leader of a sect, of ἀπὸ Πυθαγόρου, of ἀπὸ Πλάτωνος, etc., Plut., Luc., etc.; so also, of ἀπὸ τῆς ᾿Ακαδημίας, ἀπὸ τῆς Στοᾶς, etc., Ib. ; and more loosely, of ἀπὸ φιλοσοφίας καὶ λόγων philosophers and learned men, Luc. Symp. 6; of ἀπὸ σκηνῆς καὶ θεάτρου stage players, Plut. Sull. 2; 6 ἀπὸ βουλῆς Id. Caes. 1ο, etc. 2. of the Material from or of which a thing is made, ἀπὸ ξύλον πεποιηµένα Hdt. 7. 65; da’ ὄμφακος τεύχειν οἶνον Aesch. Ag. 970, cf. Soph, Tr. you; ἀπὸ γλυκερῶ μέλιτος Theocr. 15. 117; θῆλυν ἀπὸ χροιᾶς feminine of complexion, to judge by it, Id. 16. 49:—hence, orepavos ἀπὸ ταλάντων ἑξήκοντα of or weighing 60 talents, Dem. 256. 24:— κρᾶσις ἀπό τε τῆς ἡδονῆς συγκεκραµένη καὶ ἀπὸ τῆς λύπης Plat. Phaedo 59 A. 8. of the Instrument from or by which a thing is done, τοὺς... πέφνεν dm’ ἀργυρέοιο βιοῖο by [arrow shot from] silver bow, Il. 24.605; τόξου ἄπο κρατεροῦ ὀλέκοντα φάλαγγας 8. 279, cf. 10. 371., 11.675; even, ἀπὸ χειρὸς ἐργάζεσθαι µεγάλα Luc. Conscr. Hist. 291 γυμνάζεσθαι ἀπὸ σκελῶν, χειρῶν, τραχήλου Xen. Lac. 5,93 ἡ ἀπὸ ἔίφους μάχη Diod. 5. 29. 4. of the Person from whom an act comes, i.e. by whom it is done, οὐδὲν péya ἔργον ἀπ᾿ αὐτοῦ ἐγένετο Hdt.1.14; (ἤτησιν ἀπὸ σφέων Ὑενέσθαι Id. 2. 54: ἐπράχθη ἀπ᾿ αὐτοῦ οὐδέν Thuc. 1. 17, cf. 6. 61; ἀπό τινος βλάπτεσθαι, ὄνασθαι, σώζεσθαι Id. 7. 67, Plat. Rep. 528 A, Dem., etc.:—so that ἀπό came to be used much like ὑπό, though mostly to indicate a Jess direct agency, cf. ἔβλητ᾽ ..éuis ἀπὸ χειρὸς ἄκοντι Ἡ. 11. 675 :—so τάπ᾽ ἐμοῦ, τἀπὺ σοῦ Eur. Tro. 74, Soph. Ο. C. 1628.—But in many Mss., ἀπό and ὑπό are hardly distinguishable, Cobet V. LL. 276. 6, of the Source from which life, power, etc., is sustained, (jv da’ ὕλης dypins Hdt. 1. 2034 ἀπὸ κτήνεων καὶ ἰχθύων Ib. 216; ἀπὸ πολέμου Id. 5.6; dm’ ἐλαχίστων lle Xen. Mem. 1.2, 14; ἀπὸ τῆς ἀγορᾶς Id. An. 6.1, 1; τρέφειν τὸ ναυτικὸν ἀπὸ τῶν νήσων Id. Hell. 4. 8, 9, cf. Thuc. 1.99; ἀπὸ τῶν κοινῶν πλφυτεῖν Ar. Pl. 569, gf. Dem. 739. 21; ἀπὸ μικρῶν ebvous.. γεγένησαι Ar. Eq. 788, cf. Dem. 260.11; ἀφ ὥρας ἐργάζεσθαι quaestum corpore facere, Plut. Timol. 14. 6. of the Cause, Means, or Occasion from, by, ot because of which a thing is done, ἀπὸ τούτου κριοπρόσωπον τῶγαλμα τοῦ Aids ποιεῦσι Hdt. 2. 42; ἀπό τινα» ἐπαι- γεῖσθαι, θαυµάζεσθαι, ὠφελεῖσθαι, Thuc. 2. 25., 6.12, Xen. Cyr. 1. 1, 2} ἀπὸ τῶν ἐυμφορῶν διαβάλλεσθαι Thuc. 5.17; τὴν ἐπωνυμίαν ἔχειν ἀπό τινος Id.1.46; ᾱ. λῃστείας τὸν βίον ἔχειν Xen. An. 7. 7, 0) ἀπ᾿ αὐτῶν τῶν ἔργων κρίνειν Dem. 25. fin.; ἀπὸ τοῦ πάθους in consequence of .., Thuc. 4. 30; βλάπτειν τινὰ ἀπό τινος Id. 7. 29: even, τρύπαιον ἀπό τινος εἰστήκει on occasion of his defeat, Dem. 444.6: so, τλήµων oto’ ἀπ εὐτόλμου φρενός Aesch. Ag. 1302, cf. 1643; ἀπὸ δικαιοσύνης by reason of it, Hdt. 7.164; ἀπὸ τῶν αὐτῶν Anupdrov moved by, for the same profits, Dem. 38. 9, etc.; for ὅσον ἀπὸ Bows ἕνεκα, v. sub ἕνεκα : 175 —hence in many half adverbial usages, ἀπὸ σπουδῆς in earnest, eagerly, Il. 7. 359; ἀπὸ τοῦ ἴσου, ἀπὸ τῆς tons, or ἀπ᾿ tans, equally, Thuc. 1. 99, 15, Dem., etc.; ἀπὸ ἀντιπάλου παρασκευῆς Thuc, 1. 91; ἀπὸ τοῦ προ- φανοῦς openly, Id. 1. 35 ; ἀπὸ τοῦ εὐθέος, = εὐθέως, etc.; ἀπὸ τοῦ αὐτο- µάτου of frée-will, Plat. Prot.,323 C :—so also, ἀπὸ γλώσσης by word of mouth, Hdt. 1. 123, (but also, from hearsay, Aesch. Ag. 813); ἀπὸ oréparos Plat. Theaet. 142 D; ἀπ' ὄψεως at sight, Lys. 147. 32; ἀπὸ χειρός (ν. sub λογίζοµαι) ; πεύθοµαι 8 dn’ ὀμμάτων νύστον Aesch. ΑΡ. 988; ὀμμάτων ἄπο by the εψἰάεποε of my eyes, Eur. Med, 216; da’ ὀρθῆς καὶ δικαίας ψυχῆς Dem. 325. 15, εἰᾶ.---ἀπὸ τοῦ κυαμοῦ ἄρχοντας καθίστασθαι Xen. Mem. 1. 2, 9: tpenpdpxdus αἱρεῖσθαι ἀπὸ τῆς οὐσίας Dem. 262. 2:---ἀφ᾽ ἑαυτοῦ from oneself, one’s own accord, Thuc., etc.; ἀπὸ συνθήµατος, ἀπὸ παραγγέλµατος by agreement, by word of command, Hdt. 5. 74, Thuc. 8. 99; ἀπὸ, σάλπιγγος by sound of trumpet, Xen. Eq. Mag. 3, 12. 7. of the Object spoken of, τὰ ἀπὸ τῆς νήσου οἰκότα ἔστί the things told from or of the island.., Hdt. 4. 195, cf. 54, 53 7. 195 :—for Il. 22. 126, v. sub δρῦς. | B. as ADVERB, far away: but almost always with Verbs in tmesi, as Il. 5. 214, etc., and sometimes in Prose, as Hdt. 8. 89. Ο. in ComMpos.: 1. from, asunder, as ἀπολύω, ἀποτέμνω: and hence away, off, as ἀποβάλλω, ἀποβαίνω; removal of an accusation, as ἀπολογέομαι, ἀποψηφίομαι. 2. finishing off, completing, ἆπερ- γάζοµαι, ἀπανδρόω, ἀπανθρωπίζω, ἀπογλαυκόω. 8. ceasing from, leaving off, as ἀπαλγέω, ἀποκηδεύω, ἀπολοφύρομαι, ἀποζέω, ἀπαγθίζω, ἀφυβρίζω. 4. back again, as ἀποδίδωμι, ἀπολαμβάνω, ἁπόπλους: also in full, or what is one’s own, as ἀπέχω, ἀπολαμβάνω :—but often it only strengthens the sense of the simple, v. Herm. Soph. Aj. 216. 5. by way of abuse, as in dmoxadéw. 6. almost =a priv. ; sometimes with Verbs, as ἀπαυδάω, ἀπαγορεύω; more freq. with Adjectives, as ἀποχρήματος, ἀπότιμος, ἀπόσιτος, ἀπόφονο». D. ἄπο, by anastroph. for ἀπό, when it follows its Noun, as ὀμμάτων ἄπο Soph. El. 1231, etc.; never so in Prose. 2. ἄπο for ἄπεστι, Timocreon 9 Bgk. ἀποαγνέω, - ἀποκαθαίρω, Hesych. ἀποαίνυμαι, Υ. ἀπαίνυμαι. ἀποαιρέομαι, post. for ἀφαιρέομαι, Il. 1. 275. ἀποᾶφύσσω, aor. 1 ἀποήφῦσα, to draw off, Euphor. 72. ἀπόβα, v. sub ἀποβαίνω. ἀποβᾶδίζω, fut. Att. ιῶ, to go away, οἴκαδε Ar. Fr. 400. ἀπο-βάθρα, Ion. -Bd0pn, ἡ, α ladder for disembarking, a gangway, Hat. 9. 98, Soph. Fr. 364, Thuc. 4. 12. II. acc. to Suid., =Adaavor 1. ἀποβαίνω: fut. -βήσομαι, with Ep. aor. 1 --εβήσετο (Il. 2. 35): aor. 2 ἀπέβην : pf. ἀποβέβηκα ;—in these tenses intr. (though the pres. is not used by Hom.) To step off from a place, νηὸς ἀπ. to alight or dis- embark from a ship, Od. 13. 281; ἀπὸ τῶν νεῶν, ἀπὸ τῶν πλοίων Hat. 5. δ6., 4. 110; é« τῶν νεῶν Xen. Hell. 5. 1, 12; absol. {ο disembark, Hdt. 2. 29, Thuc., etc.; dw. ἐς χώρην Hadt. 7. 8, 2, cf. Eur. Fr. 700, Thue. 4. 9, Lys. 192. 30; és τὴν γῆν Thue. 1. 100:—so, é ἵππων ἀπ. to dismount from a chariot, Il. 3. 265; ἵππων 17. 480; absol., 11. 618 ; but in Dem. 1408. 12, τὸ ἀποβαίνειν seems to be the ars desultorum, v. ἀποβάτης :—generally, ἀβάτων ἀποβάς having slipped off ground on which none should step, Soph. Ο. C. 166. 2. to go away, depart, Tl. 1. 428., 5.133, Att.; ἀπέβη πρὺς μακρὸν "Όλυμπον 24. 468: πρὸς δώµατα, κατὰ δῶμα Od. 4. 657, 715; per’ ἀθανάτους Il. 21. 298: —c. gen., ἀπ. πεδίων Eur. Hec. 142; ἀπὸ τῆς φάτνης Xen. Hipparch. 1, 16 :—of death, ἀπὸ δὲ φθίμενοι βεβᾶσι Eur. Andr. 1021; of hopes, to Sail, come to naught, Id. Bacch. gog. II. of events, 10 issue or result from, τὰ ἔμελλε ἀποβήσεσθαι ἀπὸ τῆς µάχης Hdt. 9.66; τἆναν- tia ἀπέβη resulted, Plat. Phil. 39 A, cf. Legg. 782 E; ὅ τι ἀποβήσεται Id. Prot. 318 A, etc.:—rd ἀποβαίνον, contr. τἀποβαῖνον, the issue, event, Hat. 2. 82, etc.; τὰ ἀποβαίνοντα, τὰ ἀποβάντα the results, Thuc. 1. 83., 2. 87, etc.; τὰ ἀποβησόμενα the probable results, Id. 3. 38. 2. mostly with an Ady. or other qualifying phrase, σκοπέειν .. τὴν τελευτὴν κῇ ἀποβήσεται how it will turn out, issue, Hdt. 1. 3; ἀπέβη τῆπερ εἶπε Ib. 86; ἀπ. κατὰ τὸ ἐύν Ib. 97; ἀπ. παρὰ δόξαν, dm. τοιοῦτο Id. 8. 4., 7. 233; τοιόνδ ἀπ. τόδε πρᾶγμα Eur. Med. 1419, cf. Xen. Cyr. 1. 5, 133 οὐδὲν αὐτῷ... ὧς προσεδέχετο ἀπέβαινεν Thuc. 4. 104, cf. 3. 26; πῶς H φήμη δοκεῖ ὑμῖν ἀποβῆναι; Andoc. 17. 12. 3. absol. to turn out well, succeed, ἡ ὑπόσχεσις ἀπέβη Thuc. 4. 39, cf. 5.14; of dreams, to turn out true, Arist. Divin. per Somn. 1, 13. 4. so of persons, with an Adj. to turn out, end by being, prove to be so and so, ἀπ. κοινοί to prove impartial, Thuc. 3. 53; ἀπ. χείρους Plat. Legg. 952 B; Φρενι- τικοὶ ἀπ. Hipp. Coac. 184; so, of a wound, ἰάσιμον ἀπ. Plat. Legg. 878 ο, b. also with εἰς. ., ἀπ. eis τὰ πολιτικὰ τοιοῦτοι {ο prove fit for public affairs, Id. Symp. 192 A; ἐς ἀλαθινὸν ἄνδρ ἀπ. Theocr. 13. 15 — and, ϱ. of conditions, etc., ἀπέβη ἐς µουναρχίην things ended ina monarchy, Hdt. 3.82; εἰς ἓν τέλεον Plat. Rep. 425 C. 5. in Plat. Criti. 112 A, of Space, péyeOos μὲν ἣν πρὺς τὸν Ἠριδανὸν ἀποβεβηκυῖα running out, reaching, extending to..; τῷ ἀποβεβηκότι ποδί with the hind foot, opp. to τῷ προβεβηκότι, Arist. Incess, An. 4, 0. B. Causal, in aor. 1 ἀπέβησα, to make to dismount, disembark, land, (in which sense ἀποβιβάζω serves as pres.), ἀπ. στρατιήν Hat. 5. 63., 6. 107 ; és τὴν Ῥνττάλειαν Id. 8. 05. II. hence, in Pass., τὸ ἄποβαινό- µενον σκέλος, a leg put out so as not to bear the weight of the body, opp. to ὑποβαινόμεγον stood upon, Hipp. Art. 819, cf. Mochl, 852, fin. ἀποβάλλω, fut. -βαλῶ, to throw off, ἀπὸ δὲ χλαῖναν βάλε ll. 2. 183, cf. 21. 51; ο, gen. to ¢hrow off from, ἀπὸ φροντίδος ἄχθος . . βαλεῖν Aesch. Ag. 165; dm. ὀμμάτων ὕπνον Eur. Bacch. 692 :—Med. to throw off from oneself, cast off, δύναμιν βασιλέως Andoc. 27. 12. 2. to & throw away, h. Hom. Merc, 388, Hat. 3. 40, etc.; dm, τὴν ἀσπίδα Ar, 176 Vesp. 23, etc., Andoc, 10, 22, Lys, 117. 5, etc.; τὸν ἄνδρα τὸν πάρος dz. to reject him, Eur. Tro, 663, cf. Plat. Theaet. 151 C, etc.; ἀπ. τὰ κέρατα, τὰς ὁπλάς, etc., to cast or shed, Arist. H. A. 2. 1, 37., 8. 23, al.:—Med., Plat. Legg. 802B; οὐδεὶς ἀπ. ἑκών throws goods overboard, Arist. Eth. N. 3.1, 53 ἀπ. τὸν φιλέοντα Theocr. 11.19 :—Pass., ἀποβληθεὶς τῆς τυ- pavvidos Plut. Dion. ο. Brut. Comp. 3; cf. ἀπόβλητος :—to throw away, sell too cheap, Xen, Όεο. 20, 28. 3. to lose, Lat. jacturam facere rei, τὴν τυραννίδα Hdt. 1. 60; τὰ πατρῷα, Tov στρατόν, τὴν κεφαλήν Id. 3. 53., 8. 65, al. ; βιοτάν Soph. Fr. 520; τὴν οὐσίαν Ar. Eccl. 84, Plat., etc.; τὰ ὄντα Antipho 115. 25, etc.; opp. to Κτᾶσθαι, Isocr. 128 A, Arist. Pol. 4-4 245 ἀπ. δύξαν, τέχνην 14. de An. 3. 3,15, Metaph. 8. 3, 3, al.; da. τι ὑπό τινος Xen. Symp. 4, 32 1 so of persons, ἀπ. πολλοὺς τῶν στρατιωτῶν Thuc. 4.7; Tov εὐεργέταν Eur. H. Ε. 878. 4. to throw back, relegate, Plat. Legg. 630 D. ἀπόβαμμα, τό, α tincture or infusion, Schol. Nic. Al. 51. ἀποβαπτίζω, to unbaptize, make one as though unbaptized, Theod. Stud, 11. Med, {ο rise after sinking, emerge, Byz. ἀποβάπτω, fut. ψω, to dip quite or entirely, ἑωυτόν Hdt. 2. 47; és τὴν κύλικα ἀκινάκεα Id. 4. 70; εἰς ποΤταμὸν τὰ Ὑιγνόμενα Arist. Pol. 7. 17, 33 λίθον év οἴνῳ Id. Η. Α. δ. 29, 3; φΦαρμάκῳ τοὺς ὀϊστούς Id. Mirab. 141 ;—metaph., ἀπ. τὴν λέξιν εἰς νοῦν Plut. Phoc. 5 :—Pass., doris ἐν ἄλμῃ .. ἀπεβάφθη Ar. Fr. 366; περιστερὰς ἀποβεβαμμένας εἰς μύρον Alex. Εἰσοιν. 1. 2. ἀπ. ὕδωρ to draw water, 1 ΧΧ (2 Macc. I. 21). ἀποβάσϊλεύς, έως, 6, an ex-king, Α. Β. 1089. ἀπόβᾶσις, εως, ἡ, (ἀποβαίνω) a stepping off, disembarking, ἀπὸ τῶν νεῶν ἐς τόπον Thuc, 3. 103, etc.; ἡ ναυτικὴ ἐπ ἄλλους ἀπόβασις land- ing from ships in the face of an enemy, Id. 4. 10; absol., ποιεῖσθαι ἀπό- βασιν to disembark, land, Thuc. 2. 26; eis τόπον Id. 3.115; ἀπ. ἐστι a landing is possible, Id. 4. 13., 6. 75: οὐκ έχει ἀπόβασιν does not admit of landing, or has no landing-place, Id. 4.8; ἐν ἀποβάσει τῆς ys = ἀποβάντερ ἐς τὴν γῆν, Id. 1.108; πανταχῆ ᾗ ἀποβάσεις ἦσαν landing- places, Id. 6. 75. 2. in Polyb. 8. 6, 4 ἐξ ἀποβάσεως ἰσοῦψὴς τῷ τείχει, of a ladder, equal in height to the wall, when planted at the proper distance from its foot, i.e. (as appears from 9. 19, 6) about one- sixth longer than the height of the wall. II. a way off, escape, Plut. Solon 14. III. a result, completion, τῶν εἰρημένων Aretae. Caus. M. Ac. 2. 4, Luc. Disp. c. Hes. 6. ἀποβαστάζω, fut. dow, to carry away or off, Cyril. ἀποβᾶτήριος, 6, of Zeus, as protector of persons landing, Arr. Απ. 1. 11, 7. II. τὰ ἀπ. (sc. ἑερά), offerings made on landing, Steph. B. ἀποβάτης [ᾶ], ov, 6, one that dismounts; but in usage, one who rode several horses leaping from one to the other, Lat. desultor, ἀποβάτην ἀγωνίσασθαι Plut. Phoc. 20: see the description in h. Hom. Ap. 231 sq., Dion. Η. 7. 73; cf. A. Β. 198, 426, E. M. 124. 31, Suid. ἀποβᾶτικός, ή, dv, of or for an ἀποβάτη», Suid., E. M. ἀποβδελύττομαι, Dep. to abominate, reject with abhorrence, Walz Rhett. 1. 492, I. ἁπ-οβελίζω, to take off the spit, Sotad. ap. Ath. 293 B, sqq. ἀποβημᾶτίζω, {ο cast from one’s rank or station, degrade, Lat. dejicere de gradu, Plut. 5. p. 657 ed. Wyttenb. Greparsnd to cough up, Hipp. ΑΡΗ. 1253, Progn. 45; fut. -BAtopa, Id. 607. 29. ορ αν, Dep. {ο force away, force back, τὸ ὑγρόν Arist. Incess. An. 17, 6; τὸ κωλῦον Id. Probl. 11. 35, cf. G. A. 2. 4,5, Meteor. 2. 8, 38 :—Pass. to be forced away or back, Xen. Cyr. 4. 2, 24, Arist. Meteor. 2.6,15; ἀπ. els ἐλάττω τόπον to be forced into.., Ib. 2. 8, 11. να to force, treat with violence, τινα Polyb. 16. 24, 5, al. II. absol. to use force, Xen. Cyr. 3. 1, 19, Arist. Meteor. 2. 6, 18, al.: {ο force its way, Ib. 1.13, 26,—A form -Bidopat occurs in Hipp. 458.9; and an Act. --βιάζω in Scholl. aroPiBdtw, Causal of ἀποβαίνω (ν. signf. 11), {ο make to get off, esp. from a ship, ¢o disembark, put on shore, τινα Thuc. 6. 97, etc.; τινὰ eis τόπον Hat. 8. 76, Plat. Gorg. 511 E; és τὴν πολεμίαν ἀποβιβάζων τὸν πόδα Ar. Vesp. 1163; ἀπ. τινὰ ὅποι αὐτὸς κελεύοι Xen. Hell. 7. 4, 3:— so in Med., ἀποβιβάζασθαί τινας ἀπὸ τῶν νεῶν to cause them to be put on shore, Hat. 9. 32, cf. 8. 76. ἀποβίβασμός, ὁ, a disembarkation, Iambl. V. Pyth. 17. ἀποβιβρώσκω, fut. --βρώσω, to eat off,.Anth. P. 7. 294, in aor. pass., χεῖρας ἀποβρωθέντα. ἀποβιόω, fut. dcopat, to cease to live, Philostr. 368; ἀπεβίω Ο. I. 0355: —later also -Bidokw, Hermias in Plat. ἀποβίωσις, εως, ἡ, a ceasing to live, departure, death, Plut. 2. 389 A, C. I. 4253, al. :—hence ἀποβιώσιμος, ov, at or belonging to death, Byz. ἀποβλάπτω, fut. yw, to ruin utterly, Pind. N. 7. 87 (as Herm. rightly reads), Plat. Legg. 795 D :—Pass., ἀποβλαφθῆναι φίλου to be robbed of a friend, Soph. Aj. 941; cf. βλάπτω 1. 2. ἀποβλαστάνω, Εαῖ. --βλαστήσω, to shoot forth from, spring from, ἀπέ- βλαστον ματρὸς wdivos Soph. O.C. 533, cf. Plut. 2. 954 C. ἀποβλάστημα, τό, a shoot, scion, Plat. Symp. 208 B, Theophr.C.P. 1. 20, 1. ἀποβλάστησις, εως, ἡ, a shooting forth, growth, νεύρων Hipp. Art. 810, ἀπόβλεμμα, τό, a steadfast gaze, Phryn, Com, Incert. 19. ἀποβλεπτέον, verb, Adj. one must look at, attend to a thing, Galen, ἀπόβλεπτος, ov, gazed on by all, admired, like περίβλεπτος, Eur. Hec, 355, cf. Valck. Phoen. 554. ἀποβλέπω, αἱ. -βλέψομαι, Luc. Somn, 12, εἴο,: pf. -βέβλεφα Antip. ap. Stob. 428. 10: Med., pres, Luc. V. Ἡ. 2. 47 : aor., Schol. Od. 12. 247: Pass., Ar. Eccl. 726. To look away from all other objects at one, {ο look or gaze steadfastly, ἐς ἐμέ Hdt. 7. 1353; ets σε Eur. Andr. 246, cf. Plat. Charm. 162 B, al.; és ἀκτάς Eur. Hipp. 1206; és play τύχην ἀπ. Id. Hel. 267; πρὸς τὸ Ἡραῖον Hat. g. 61, cf. Plat. Rep. 431 B; πρύς ἀπόβαμμα --- ἀποβώμιος. τινα Id, Phaedo 115 C, Phaedr. 234 D, al. 2. to look to, pay at- tention to, regard, és τὸ κακόν Ar. Ran. 11713 eis τὰ κοινά Eur. Supp. 422; εἰς τὰ mpdypara ἀπ. φαύλως ἔχοντα Dem, 26.175 εἰς τὸ κέρδος µόνον Demetr. Incert. 2; ἐπί τι Plat. Phil. 61D; κατά τι Luc, D. Mart. 18.1; πρός τι Plat. Rep. 477C, al.; els τὰ mpdypara καὶ πρὸς τοὺς λόγους ἀπ. Dem. 28. 3; also c. acc., Theophr. de Vertig. 8, Plut., etc. 3. of a place, to look, face in a particular direction, πρὸς ὁδύν Dio C. 76.11; 'Ῥήνου προχοάς Anth.P.9. 283. 4. ο look upon with love, wonder or admiration, look at as a model, pattern, authority, Lat. observare, suspicere, ο. acc., ob Xpi).. µέγαν ὄλβον ἀπ. Soph. Fr. 520; ἀπ. τινά Luc. Vit. Auct. 10; but more commonly with a Prep., εἰς ἔμ᾽ Ἑλλὰς ..am, Eur, I. A. 1378; ἡ σὴ πατρὶς eis σὲ da. Xen. Hell. 6.1, 8, cf. Thuc. 3. 58; so, ἀπ. πρός τινα Eur. I. T, 928, Xen. Mem. 4.2, 30; of a vain person, ἀπ. eis τὴν ἑαυτῆς σκιάν Ib. 2. 1, 22; of entire depend- ence on another, Plat. Phaedr. 239 B; of a dog watching its master's eye, Xen. An. 7. 2, 33: {ο look longingly, és τὸν ἀγρόν Ar. Ach. 32:—Pass. to be looked up to, Ar. Eccl.726; ὡς εὐδαίμων ἆπ. Luc. Nigr.13, cf. Somn, 11. 5. ἐς τοιόγδ ἀποβλέψας µόνον τροπαῖον αὐτοῦ στήσοµαι with a single look, Eur. Andr. 762. II. {ο look away, Dio Chrys. p. 272. ἀπόβλεψις, ews, ἡ, of a place, ἀπ. ἔχειν πρὸς βόρραν to look towards... , Geop. 2. 3, 7- ἀπόβλημα, τό, anything cast away, Theodot. V. T., Schol. Ar. Eq, 412. ἀπόβλησις, ews, 7, a throwing out; in Eust.1767.59 prob. an ejaculation. ἀποβλητέος, a, ον, verb. Adj. to be thrown away, rejected, Plat. Rep. 387 B, Luc. Hermot. 18. ἀποβλητικός, ή, dv, apt to throw off, καρπῶν Theophr. Ο. P. 2. 0, 3. ἀπόβλητος, ον, {ο be thrown away or aside, as worthless, οὔτοι ἀπόβλητ' ἐστὶ θεῶν ἐρικυδέα δῶρα Il. 3.65; οὔτοι ἀπόβλητον ἔπος ἔσσεται 2. 361; γίγαρτον Simon. 01, etc.:—so in late Prose, as Luc. Tox. 37, Plut. 2.821 A: capable of being lost, Diog. L. 7. 127. 2. in Eccl. excommunicated. ἀποβλίττω, fut. —BAiow [1], to cut out the comb from the hive: hence to steal away, carry off, 6 & ἀπέβλισε θοϊμάτιόν µου Ar. Av. 498 :—aor. med. ἀπεβλίσατο prob. |. in Anth. P. 7. 34.—Cf. Ruhnk, Tim. s.v. βλίτ- τειν, and v, ὑποβλίσσω. ἀποβλύζω, fut. ow, {ο spirt out, ἀπ. οἴνου to spirt out some wine, Ἡ. 9. 491; cf. Archil. 32, and v. παραβλύ(ω, II. intr. to flow forth, πηγαὶ ἀπ. τῶν ὁρῶν Philostr. 775. ἀποβλύω, = foreg., Orph. Arg. 1066 :—also in Byz., -βλυστάνω. ἀποβλώσκω, {ο go away, Ap. Rh. 3. 1143. ἀποβολεύς, 6, one who throws away, ὅπλων Plat. Legg. 944 B. ἀποβολή, fs, ἡ, a throwing away, e.g. ὅπλων Plat. Legg. 943 E, sq-: in Gramm. the dropping of a letter. 2. a losing, loss, Lat. jactura, opp. to κτῆσις, χρημάτων Plat. Lach. 195E, Arist.,etc.; ἐπιστήμης Plat. Phaedo 75 E, cf. Euphro’Ad. 1. 27; in pl., τὰς τῶν κακῶν ἀπ. Arist. Rhet.1. 6, 4. ἀποβολιμαῖος, ον, apt to throw away, ο. gen., τῶν ὅπλων Ar. Pax 678. 2. pass. usually thrown away, worthless, Gloss. ἀποβόομαι, Pass., of Io, to become a cow, Eust. 278. 32. ἀποβοσκέω, =sq., E. M. 120. 5. ΄ ἀποβόσκομαι, Dep. {ο feed upon, καρπόν Ar. Av. 750, 1066. ἀποβουκολέω, {ο lead astray, as cattle, Bods és τὴν ἰδίαν ἀγέλην Longus I. 13 :—Pass. {0 stray, Jo. Chr. 2. to let stray, to lose (as a bad shepherd does his sheep), χαρίεν γὰρ ei. . τῇ θυγατρὶ τὸν παῖδα άποβου- κολήσαιµι ««{γ I were to lose my daughter her son, Xen. Cyr. 1. 4, 13, cf. Luc, Bis Acc. 13 :—Pass. {0 stray, lose one’s way, Id. Navig. 4. 3. to beguile, soothe, Id. Amor. 16: to dead astray, seduce, Eccl. ἀποβουκόλημα, ατος, τό, a decoy; a delusion, Damasc. ἀποβουκολίζω, fut. ίσω, -- ἀποβουκολέω, Byz. ἀπόβρασμα, τό, that which is thrown off, scum, etc., Suid. ἀποβρασμός, 6, a throwing off scum, Sext. Emp. M. 9. 103. ἀποβράσσω, Att. --ττω, Poll. 6. 91: mostly in aor. --έβρᾶσα :—to throw out froth, like boiling water, and metaph. {ο shake, sift out the bran from the meal, Call. Fr. 232 :—Pass. {ο bubble or spirt out, Hipp. 248. 33-— Cf. Ruhnk, Tim. s. v. βράζω. II. intr. fo cease to boil, Lat. defervescere, Alciphro 1. 23. ἀπόβρεγμα, ατος, τό, an infusion, Strabo 776, Aretae. Cur. Μ. Ac. 4. 1, Plut. 2. 614 Β. ἀποβρέχω, fut. gw, to steep well, soak, Theophr.C.P.2.5,5: metaph., τὴν γλῶσσαν εἰς νοῦν ἀπ. Zeno ap. Stob. 218. 2, cf. Suid. s, v. Αριστοτέλης. Pass., aor. ΡΑΤ{.--βρεχθείς, Theophr. H. Ῥ. 5.9, 5; -βραχείς, Diosc. 1.151. ἀποβρίζω, fut. fw, to go off to sleep, go sound asleep, Od. ϱ. 191., 12.7, Theocr. Ep. 21; ὕπνον ἀπ. Call. Ep. 17. ἀποβρόξαι, aor. of Ἀάποβρόχω, to swallow, gulp down part of a thing (v. sub ἀναβρόξειε, καταβρόξειε), v.1. Anth. P. 7. 506. ἀποβροχή, ἡ, distillation by infusion, Diosc. 1. 53. ἀποβροχθίζω, fut. iow, {ο gulp down, Ar. Fr. 31. ἀποβροχίζω, fut. iow, to bind tight, Archigen. :—hence verb. Adj, ἄπο- βροχιστέον, Oribas. ap. Cocch. 157 :—Subst. ἀποβροχισμός, 6, ΑπιγΙΙ. in Oribas. 56, Mai. II. ¢o strangle, Anth. P. 9. 410. ἀποβρύκω [0], {ο bite off, eat greedily of, τῶν κρεῶν (partit. gen.) Eubul. Kapmva. 4; absol. to bite in pieces, Archipp. Πλ. 2 ;—in Anth, P. 7. 506, 8, Planud. gave ἀπέβρυξεν (for --έβροξεν). | ἀποβρύω, to sprout, shoot out, Byz. ἀπόβρωσις, ews, ἡ, a di ing, iption, πυρός Eus, D. Ἑ. 29 D:—also ἀπόβρωμα, τό, something devoured, Byz. ἀποβύω, fut. vow [6], to stop quite up, Clem. Al. 73 :—fut. med. (in Pass. sense), ἀποβύσεταί σοι .. τὰ ῥήματα will be stopped, Ar. (Fr. 1 Dind.) as corrected by Bgk. Com. Fr. 2. 1035 :—Adj. ἀπόβυστος, ov, hidden, hushed-up, Byz. ἀποβώμιος, ον, far from an altar, godless, Κύκλωψ Eur. Cycl. . 365. IT. in Eust. 1720, 28, literally, zot offered on an altar. BS Ld 3 β ἀπόγαιος ---- ἀποδάκνω. ἀπόγαιος, v. ἀπόγειος. ‘ ἀπογαιόω, to make into land, Heraclid. p. 439 ed. Gale, Galen. :—Pass. (in form ἀπογεόομαι) to be converted into earth, Philo 2. 508. ἀπογᾶλακτίζω, to wean from the mother’s milk, Diphil. Συν. 2, LEX (Gen. 21. 8) :—verb. Adj., -κτιστέον, one must wean, Medic. :—Subst., -ισμός, 6, α weaning, Hipp., or --κτισις, εως, ἡ, Theod. Stud. ἀπογᾶλακτόομαι, Pass. {ο become milky, Antyll. ap. Matth, 52. ἀπογᾶληνιόομαι, Pass. {ο become calm, Democr. in Fabric. Bibl. Gr. 4.335. ἀπόγειος, ov, (yj) from land, coming off land, ἄνεμοι, πνεῦμα Arist. - Mund. 4, 10, Meteor. 2. 5, 18:—# ἀπογεία (sc. αὔρα) a land-breeze, Arist. Probl. 26. 5; but αἱ ἀπογέαι Ib. 40; also τὰ ἀπόγεια Ib, 26. 4, cf. Lob, Paral. 473. 2. ἀπόγαιον or ἀπόγειον, τό, a mooring cable, Polyb. 24. 7, 6, Luc. V. H. 1. 42, etc.; but perh. ἀπόγυον is the true form, as in Béckh’s Urkunden p. 162, and restored by Dind. from Mss. in Poll. 1. 93, 104. 11. far from the earth, Plut. z. 933 B, Luc. Lexiph. 15: τὸ ἀπ. (sc. διάστηµα), in Astronomy, a planet's greatest distance from the earth, its apogee, Ptolem. ἀπογεισόω, to make to jut out like a cornice or coping (γεῖσον), ὀφρύσι dr. τὰ ὑπὲρ τῶν ὀμμάτων Xen, Mem, 1. 4, 6:—Pass. to jut out like a cornice, Arist. G. A. 5. 2, 8. 1 ἀπογείσωμα, τό, α cornice, coping, Arist. Ῥ. A. 2. 15, 1. ἀπογεμίζομαι, Pass., of a ship, ¢o discharge her cargo, Dion. Ἡ. 3. 44. ἀπογέμω, to unburden, discharge, Hesych, ἀπογένεσις, ews, ἡ, opp. to Ὑένεσις, a decease, Porph. Antr. Nymph. 31. ἀπογεννάω, to engender, Hipp. 458; ἀπ. δυσµένειαν Demad. 18ο. 18. ἀπογέννημα, τό, a scion, offspring, Tim. Locr. 97 E, Ael. Ν.Α. 15. 8. ° ἀπογέννησις, ews, ἡ, generation, Epicur. ap, Diog. L. 10, 105 :--ἆπο- γεννῄτωρ, opos, 6, Dion. Ar. ἀπόγεος, ov, v, sub ἀπόγειο». ἀπογεύομαν, Med. to take a taste of a thing, τινος Plat. Rep. 354 A, Theaet. 157 C, Xen. Cyr. 1. 3, 43 ἑκάστου μικρὸν ἀπ. Eubul. Καμπ. 4. IL. Act. ἀπογεύω to give one a taste of, Anth. P. 4. 3 (39); opp. to ἀποπληρόω, Hdt. (Med.) ap. Matth. p. 78. ἀπογεφῦρόω, to bank off, fence with dykes, τὴν Μέμφιν Hat. 2.99; cf. γέφυρα. ἀπογηράσκω, to grow old, Theogn. 819, Hipp. ΑΡΗ. 1245: ἀπογηράς, part. aor. (v. s. γηράσκω), prob. 1, Alex. Incert. 15; but ἀπεγήρασα Theophr. H. P. 7. 13, 6; of vines, ὅσσαι δέ κα .. ἀπογηράσκωντι fail from old age, Tab. Heracl. in C. I. 5774. 170. ἀπογίγνομαι, Ion, and in late Att. -yivopar: fut. —yevpcopas :—to be away from, have no part in, τῆς µάχης Hdt. 9. 69; τῶν ἁμαρτημάτων Thue. 1. 39. II. absol. to be taken away, opp. to προσΎέγνομαι, Plat. Tim. 82 B, Legg. 850 A; ἀπεγίγνετο οὐδέν .., προσεγίγνετο δέ Thuc. 2.98: generally, to be away, absent, Antipho 118. 21, Plat. Phaedo 69 B, Dem. 98. 24; ἀπό τινος Aeschin. 44. 42: of diseases, opp. to προσπίπτω, Hipp. 302. 33. 2. esp. of death, ἀπ. ἐκ τῶν οἰκιῶν to depart from the house, die out of it, Hdt. 2.85; ἀπογενέσθαι alone, {ο be dead, Ib. 136, Thuc. 5. 74; of ἀπογενόμενοι the dead, Thue. 2. 34; ὁ ὕστατον αἰεὶ ἀπ. he who died last, Hdt. 6. 58; 6 dmoyivopevos one -who is dying, Id. 5. 4, Thuc. 2. 51, cf. Hdt. 3. 111. 8. to fall away, be lost, ἀπ. αὐτῷ οὐδὲν τοῦ στρατοῦ Thuc. 2. 98; opp. to éx- βλαστάνω, Paus. 5. 12, 1. III. {ο arrive at, aw. δωδεκαταῖος Hipp. 1122 E. IV. to turn out, become, Lat. evado, σκληρὸς ἀπ. Ib. G; νωθροὶ ἀπ. Id. Prorrh. 77. V. ἀπ. τὸ ἕκτον µέρος eis τρί- xas καὶ αἷμα goes into, is consumed in forming .., Arist. H. A. 8. 6, 5. ἀπογιγνώσκω, Ion. and in late Att. -γϊνώσκω: fut. --γνώσομαι :—to depart from a judgment, give up a design or intention of doing, τοῦ (v.1. τὸ) µάχεσθαι Xen. Απ. 1. 7, 19, cf. Polyb. 1. 29, §, etc. ; ἀπ. τὸ πορεύ- εσθαι Xen. Hell. 7. 5, 7; ἀπ. διώκειν Plut. Anton. 34, cf. Thes. 6; ἀπ. μὴ βοηθεῖν to resolve not to help, Dem. 193. 5. II. ο. gen. rei, to despair of, τῆς ἐλευθερίας Lys. 195. 7; οὐδενὸς χρὴ πράγµατος ὅλως ἀπογνῶναι Menand. Δύσκ. 5 :—absol. to despair, Dem. 37. 28., 52. 16 (where some Mss. supply ἑαυτῶν), Babr. 43. 18; andc. inf, αἱρήσειν ἀπ. Arr. An. 3. 20, 4, Luc., etc. 2. ο. acc. to give up as hopeless or desperate, τὴν σωτηρίαν Arist. Eth. N. 3.6, 11; τὰς πρεσβείας Polyb. 5. 1, 5, al.; τὴν ἐλπίδα, τὴν πίστιν, etc., Id. 2. 35,1, etc.; ἀπ. τι ἀπὸ τῶν παρόντων App. Hisp. 37: so, υ. acc. pers., Dem. 69. fin.; dm. αὗτόν Polyb. 22. 9, 14:—Pass. fo be so given up, Dem. 358. 13; ἐλπίς Dion. H. 5. 15; ἐλευθερία Luc. Tyrannic. 6; ἀπεγνωσμένος desperate, Polyb. 30. 8, 3: ὑπὸ τῶν ἰατρῶν ἀπ. to be despaired of .. , Plut. Pericl.13: and Adv. -vws, in despair, Id. Nic. 21. b. {ο renounce, reject, τι Hipp. 209. 14: τινα Dio C. 73. 15. TIT. as law-term, to refuse to re- ceive an accusation, reject, ypapyy, ἔνδειξιν Dem. 696. 15., 1327. 8: hence, 2. ἀπ. τινος (sc. δίκην vel γραφήν) to reject the charge brought against a man, i.e. acquit him, opp. to καταγιγγώσκειν τινός, Dem. 1020. 14, cf. Aeschin. 29. 6, etc.; da. τί τινος Isae. 54. 20; 590. inf., dr. τινὸς μὴ ἀδικεῖν to acquit him of wrong, Lys. 95. 4:—but also, 8. ἀπ. (sc. τῆς δίκης vel γραφῆς) to judge one free from the accusation, {ο acquit him, Dem. 539. 33; οὐκ ἀπέγνω τῆς δίκης, followed by καταγνῶναι, Id. 913. 22, sqq. ἁπ-ογκέω, fut. ow, (ὄγκος) {ο swell up, Hipp. 517. 28. «ἀπογλαυκόομαι, Pass. {ο suffer from γλαύκωμα, of the eyes, Plut. Timol. 37; ᾽Απεγλαυκωμένος a play of Alexis (Com. Gr. 3. p. 389). ἀπογλαύκωσις, εως, ἡ, the growing of a yAavxwpa, Diosc. 1. 64. ἀπογλάφομαι, Med. ἐο scrape off from oneself, obliterate, τὸν ἄνδρα... ἀπεγλαψάμην Com. Anon. 96, cf, Eust. 1504. 21. ἀπόγλουτος, ov, with small rump, Lat. depygis, Suid, 5. Υ. λίσποι. :ἀπογλύκαίνω, fut, ava, {ο sweeten, Diod. 1. 40; ἀπεγλυκασμένος Diphil. Siphn. ap. Ath. 55 Ἑ. ἀπογλύφή, ἡ, α place scraped bare, Medic. 45: 177 ἀπογλύφω [i], fut. ψω, ¢o scrape or peel off, Aretae, Cur. Μ. Diut. 1. ο, Alciphro 3. 60, : ἀπογλωττίζομαι, Pass. {ο be deprived of tongue, Luc. Lexiph. 15. ἀπόγνοια, ἡ, (ἀπογιγνώσκω) despair, τοῦ κρατεῖν Thuc. 3. 85. ἀπογνώμων, ον, of horses, =ayvwpwv, λιπογνώµων Hesych., Suid. ἀπογνωσιμᾶχέω, strengthd. for γνωσιμαχέω, Hipp. 1292. 50. ἀπόγνωσις, εως, ἡ, -- ἀπόγνοια, τοῦ βίου Dion. H. 1.81, Aretae, Caus. Μ. Ac. z. 2, Luc. Somn. 17. ἀπογνωστέον, verb, Adj. one must give up in despair, ἐλπίδας Philo 1. 455. 2. one must despair of, τινός Synes. 1540. ἀπογνωστής, οὔ, ὁ,-- ἀπογιγνώσκων, a desperate man, Hesych. ἀπογνωστικῶς, Adv. ix a desperate way, as in a hopeless case, ΛΙΤ. Epict. 3.1, 24. The Adj. --ικός, ή, dv, is found in Jo, Damasc. ἀπογομόω, -- ἀπογεμίζω, Epiphan, ἀπογομφόω, fo un-nail, i.e. take to pieces, Nicet. Ann. 210 C. ἀπογονῆ, ἡ, --ἀπογέννημα, issue, posterity, Gloss. ἀπόγονος, ov, born or descended from, Lat. oriundus, Τλαύκου οὔτε τι ἀπ. ἐστι has no descendant, Hdt. 6. 86, 4: in pl. descendants, Id. 1. 7. 4. 148, al,, Thuc.1.101; αὗται γὰρ ἀπόγονοι τεαί; thy offspring? Soph.O.C. 534 the degrees are marked by numbers, ἀπόγ. τρίτος, τέταρτος, etc. ἀπογρᾶίζω, to skim off, ἀφρὸν γάλακτος Schol, Nic. Al. 91. ἀπογραφεύς, έως, 6, a registrar, C.1. (add.) 49440, Schol. Plat, 11. in Synes. 122 D, prob. an informer, spy. ἀπογρᾶφή, ἡ, a writing off: a register, list, of lands or property, Plat. Legg. 745 D, 850 C, Dem., etc.; of the πεντηκοστολόγοι Id. 909. 10; ἀπ. Tis οὐσίας Ο. 1. 123.14; ἐφήβων Ib. (add.) 1997 Ο:---α Hist of moneys claimed by the state, but held by a private person, Lys. 148. 25, Dem. 467. 6, etc.; cf. Dict. of Antiqq. 2. a register of persons liable to taxation, the Rom. census, Ev. Luc. 2.2; τὴν ἀπ. τῶν χρηµά- των ποιεῖσθαι-- τοὺς φόρους τάσσειν, Plut. Aristid. 241; a roll of sol- diers, Polyb. 2. 23, g:—and perhaps hence, in Byz., a tax. 3. generally, é¢ ὑπογραφῆς λέγειν from a written list, Sotad. ᾿Ἐγκλ. 1. 35+ II. as Att. law-term, the copy of a declaration made before a magistrate, a deposition, Lys. 114. 30., 181. 23, Lex ap. Dem. 941. 14; ποιεῖσθαι ἀπ.-- ἀπογράφειν, Dem. 1246. 4; Tivos κατά Tivos Andoc, 4. 19; cf. Harpocr. δ. v., Att. Process, p. 254, sq. ἀπόγρᾶφος, ov, copied :—as Subst., ἀπ., 6, a copy, Dion. H. de 196, 11, Diog. L. 6.84; also ἀπόγραφον, τό, Cic. Att. 12. 52, 3. ἀπογράφω [a], fut. ψω, to write off, copy, and in Med. to have a thing copied, to have a copy made of, τι Plat. Charm. 156A, Plut. 2. 221 B: to translate, ὀνόματα Plat. Criti, 113 B, II. to enter in u list, register, ἔθνος ἓν ἕκαστον ἀπέγραφον of γραμματισταί Hat. 7. 100; in Med. {ο have names registered by others, Id. 5. 29:—Pass. {ο be registered, παρὰ τοῖς ἄρχουσι Plat. Legg. 914 C, cf. Menand. Kexp. 1; πρὸς τὸν ἄρχοντα Isae. 6ο. 34: cf. συναπογράφοµαι. 2. Med. also to register for one’s own use, τὰ ἔτεα Hat. 2, 145., 3. 196, Plat., etc. 3. Med. also {ο give ἐπ one’s name, enlist oneself, Lys. 172.1; πρὸς τὸν ταξίαρχον εἰς τὴν τάξιν Xen, Cyr. 2. 1, 18; ἔξεστι τοῖς daro- ypawapévors ἐκκλησιάζειν Arist. Pol. 4.13, 33 ἀπ. ἐμπελτοφόρας (i.e. εἰς πελτοφύρουθ) Keil’s Inscr. Delph. 4; 5ο, da. eis ἀγῶνας πυγμὴν ἢ παγ- κράτιον to enter oneself for .., Polyb. 40. 6, 8, (ἀπογράψαμένος πύκτης Aoth. P. 11. 75); ἐπὶ στρατηγίαν ἀπ. to enter as candidate for .. , Plut. Sull. 5; to register oneself asa citizen, Arist. Pol. 4.13, 3: 111. as Att. law-term, 1, ἀπ. τινά to enter a person’s name for the purpose of accusing him, {ο give in a copy of the charge against him, Andoc. 2. 46, etc.: generally, to inform against, denounce, Xen. Hell. 2. 3, 113 ο. acc, et inf., Lys. 111. 2:—Med. {ο enter one’s name as an accuser, to indict, Antipho 145. 29 sq.; ἀπ. ἀπογραφήν Dem. 1043. fin.; of the magistrate who ‘receives the charge, ἀπογράφεσθαι τὴν δίκην Antipho 146. 13, etc.; in Pass., of the person accused, da. φόνου δίκην Id. 145. 32, Lys. 108. 25, etc. 2. to give in a list or inventory of property alleged to belong to the state, but held by a private person, Lys. 148. 20, etc., cf. Dem. 1246. 7, 20; ἀπ. οὐσίαν τινὸς ὡς δηµοσίαν οὖσαν Hy- perid, Euxen. 43, cf. Dem. 752. 7:—generally {ο give in a list or state- ment of property, τὸ πλῆθος τῆς αὑτῶν οὐσίας Plat. Legg. 754D; τὰ χωρία, τὰς οἰκίας, τὴν οὐσίαν Dem. 609. fin., 1015. 10:—Med. {ο have such list given in, see it done, Lys. 120. 44, al. ; ἀπογραφὴν ἀπογρά- Ψασθαι Dem. 1043. fin.; cf. Isae. 67. 23., 87. 151 ἀπ. ἀπόλειψιν to have it registered, Dem. 868. 17. Ῥ. also ο. acc. pers., ἀπέγραψεν ταῦτα .. ἔχοντα αὐτόν gave a written acknowledgment that he was in posses- sion of .., Id. 817. fin., cf. 828. 15 :—in Pass. to be entered in the list (of Ree Id. 791.24. ΟΕ. ἀπογραφή, and Att. Process 255. ἀπογυιόω, to enfeeble, unnerve, µή μ ἀπογυιώσῃς Il, 6. 265, cf. Ath. το B :—also written --γυόω, in Byz. ἀπογυμνάζω, fut. dow, to bring into hard exercise, ἀπογ. στόµα to ply one’s tongue dard, Aesch. Theb. 441 ; αὑτούς Arist. H. A. 9-40,12. ἀπογυμνόω, {ο strip quite bare, esp. of arms; hence in Pass., μή σ ἀπογυμνωθέντα κακὸν καὶ ἀνήνορα Gein Od. 10. 3013 ἀπογυμνωθείς with the person exposed, Hes. Op. 728 :—Med. to strip oneself, Xen, Mem. 3. 4, 1; ἀπογυμνοῦσθαι Td ἱμάτια to strip off one's clothes, Arist. Probl. 1. 55, 3. 2. metaph. {ο day open, reveal, explain, Paus. 4. 22, 4, etc. ἀπογύμνωσις, ews, ἡ, a stripping bare, Plut. 2. 751 F. ἀπογῦναικό » Pass. Zo b isi; Phot. Bibl. 459. 11. drroyitvalkwots, εως, ἡ, a making womanish, Plut. 2. 987 F. ἀπογωνιόομαι, Pass. to become angular, Theophr. C.P. 2. 16, 4. ; ἀποδάκνω, fut, -δήξοµαι, aor. --ἐδᾶκον :—to bite off a piece of, ἄρτου Aristom. Incert. 1:—Pass., μῆλα ἀποδεδηγμένα with pieces bitten out, Luc. Tox, 13 :—also ο, acc. to bite off, τὴν αὑτῆς γλῶσσαν Polyaen. 8. 9, absol. ἔο bite, gnaw, dag Cratin, Πλουτ, os Xen. Symp. a 178 5 7 ae to have one's tongue bitten, as by a pungent substance, Arist. ΤΟΡΙ, 31. 9. ἀποδακρῦτικός, ή, dv, calling forth tears, Κολλύρια Cass, Probl. 18 :--- also, ἀποδάκρνσις, ἡ, α flow of tears, Ib. ἀποδακρύω [5], to weep much for, lament loudly, τινα Plat. Phaedo 116 D; τι Plut. Sull. 12, 2. ἀπ. γνώμην is to weep away one’s judg- ment, be melted to tears contrary to it, Ar. Vesp. 983. 8. to be made to weep by the use of collyrium, and so ¢o have the eyes purged, Arist. Probl. 31. g, Luc. Peregr. 45. 4. of trees, to weep, drip gum, etc., ἀπ. ῥητίνην Plut. 2. 640 D. II. to cease to weep, Aristox. ap. Ath. 632 B, A.B. 427: cf. ἀπολοφύρομαι, ἁπαλγέω. ἀποδαπανάω, {ο use up, consume, Matthaei Med. 131. ἀποδάπτω, fut, ψω, {ο gnaw from, eat off, Hesych. ἀποδαρθάνω, fut. -δαρθήσοµαι : aor. --έδαρθον, and in Themist. 91 A -έδραθον :—to sleep a little, Plut. Dio 26; ἀποδαρθεῖν ἀηδόνειον ὕπνον, γ. sub ἀηδόνειος. II. {ο wake up, Λε]. Ν.Α. 3. 13. ἀποδάσμιος, ov, parted off, Φωκέες ἀπ. parted from the rest, Hdt. 1. 146; dm. αἶσα a share apportioned, Opp. H. 5. 4443 cf. ἀποδατέομαι 11. ἀποδασμός, 6, (ἀποδατέομαι) a division, part of a whole, Thuc. 1. 12, Dion, H. 3.6: on the accent, v. Lob. Paral, 385 :—in Byz. also ἀπό- Sacpa, ατος, τό. ἀπόδαστος, ον, divided off, Hesych. ἀποδαστύς, vos, ἡ, Ion. for ἀποδασμός, Hesych. ἀποδατέομαι: fut. -δάσοµαι [a], Ep. -δάσσοµαι :---ἰο portion out to others, to apportion, ἥμισυ τῷ ἀποδάσσομαι Il. 17. 231: ᾿Αχαιοῖς ἄλλ᾽ ἀποδάσσασθαι 22.118; cot δ αὖ.. τῶνδ' ἀποδάσσομαι, ὅσσ᾽ ἐπέοικεν 24. 595; cf. Pind. Ν. 10. 162, Call. Del. 9, etc. II. to part off, separate, ἀποδασάμενος µόριον ὅσον δὴ τῆς στρατιῆς Hdt. 2. 103. ἀποδαψϊλεύομαι, Dep. {ο be liberal of a thing, Gloss. ἀποδέδεγμαι, pf. of ἀποδέχομαι; but also Ion, for ἀποδέδειγμαι, pf. pass. of ἀποδείκνυμι. ἀποδεδειλιᾶκότως, Adv. part. pf. act. of ἀποδειλιάω, in u cowardly way, censured by Poll. 5. 123 as δύσφθεγκτον. ἀποδεῆς, ές, (δέω) wanting much, empty, Arist. Fr, 215, Plut., etc. ; vats dm. not fully manned, Id. Anton. 62. ἀποδεῖ, Ion. ἀποδέει, v. sub ἀποδέω. ἀποδειδίσσομαι, Dep. to frighten away, Il. 12.52, in tmesi. ἀποδείκνυμι and -ύω, fut. -δείέω, lon, -5éfw:—to point away from other objects at one, and so, I. to point out, shew forth, display, exhibit, make known, whether by deed or word, τινί τι Hdt. 1. 171, al,; τάφους καὶ συγγένειαν Thuc. 1. 26; ἦθος τὸ πρόσθε τοκήων Aesch. Ag. 727 :—hence in various relations, 2. to bring forward, shew, produce, furnish, Lat. praestare, μαρτύρια τουτέων Hadt, 5. 45; πολλοὺς παῖδας Id. 1. 136, cf. Soph. O. T. 1405, Isocr. 385 D, Xen. Cyr. 1.2, δ., δ. 1, 35; ἀπ. τρόπαια Andoc. 19. 12 Bekk.; χρήµατα πλεῖστ ἀπ. ἐν τῷ κοινῷ Ar. Eq. 7743 μορφὴν ἑτέραν Eur. Fr. 836. 14 (ν. 1. ἐπέδειξεν) ; ο. part., ὑγιέα τινὰ ἐόντα ἀπ. to produce him safe and sound, Hdt. 3. 130, cf 134. 8. to produce or deliver in accounts, τὸν λόγον Hadt. 7. 119, cf. Thuc. 2. 72; ἀπ. τετρακόσια τάλαντα τετελεσ- µένα Hdt. 7. 118; cf. ἀποφαίνω 111. 4, to publish a law, Lat. promulgare, Lys. 184. το, Xen. Hell, 2. 3, 11. 5. to appoint, assign, τέμενος ἀπ. τινί Hdt. 5.67, 89; βωμόν τινι 14.7. 178; ἐν βουλευτήριον Thue. 2,15; τὴν τρίτην ἀπ. ἐκκλησίαν to fix, prescribe it, Dem. 707, fin. :—Pass., τοῖσί ἔστι χῶρος ἀποδεδεγμένος Hdt. 1.153; τροφὴ αὐτοῖσι τοιαύτη ἀποδέδεμται Ιὰ.2.65. b,c. inf., κώμας ὅθεν ἀπέδειξαν AapBa- νειν τὰ ἐπιτήδεια whence they appointed that they should τεοεῖνε.., Xen. An. 2. 3, 14:—Pass., τοῖσι dmodedéxOar.. ἕλκειν (impers.) ἐξ had been appointed them to draw, Hat. 2. 124. @. to shew by argument, prove, demonstrate, Ar. Nub. 1334, Plat. Alc. 1. 114 B, al., Arist., etc. ; ἀπ. ἀποδείέεις Andoc. 20.9; dm. ὧς.., Ar. Vesp. 549, Plat.; ὅτι.. Plat., etc.; ¢. dupl. acc., {0 prove one so and so, οὓς ἀποδείξω λέκτρων προδότας Eur. Ion 879, etc. ; foll. by a partic., ἀπ. λόγῳ .. οὐδὲν µετεύν Hdt. 5. 943 ἀπ. τινὰ οὐδὲν λέγοντα to make it evident that.., 7.17, cf. 2. 133. II. {ο skew forth a person or thing as so and so, hence, 1. to appoint, name, create, ἀπ. τινὰ βασιλέα, στρατηγόν, ἵππαρχον, etc., Hdt. 1. 124., 7.154, al., Xen. An. 1. 1, 2, al.; also ο. inf., στρατηγὸν εἶναι Hdt. 5. 25; ἀπ. τούτους τὴν πόλιν νέµειν Ib. 29 --- Pass. {ο be so created, 1. 124, 162, al. 2. to make, render, mostly with an Adj., ἀπ. τινὰ µοχθηρόν to make him a rascal, Ar. Ran. ΤΟΤΙ ; dm. τινὰ κράτιστον, etc., Xen. Cyr. 2. 1, 23, etc.; Ὑοργὸν dm. τὸν ἵππον Id. Eq. 1, 10; ἀγριώτερον Plat. Gorg. 516 B; so with a Subst., γέλωτα ἀπ. τινά Id. Theaet. 166 A, cf. Phaedo 72 C; also ο, part., βλέποντ ἀποδείέω σ᾿ ὀἐύτερον .. Ar. Pl. 210; ἀπ. τινὰς ἀλλοτρίους ὄντας Plat. Symp. 179 C:—Pass., πολέμιοι ἀποδεδειγµένοι declared enemies, Xen, An, 7. 1, 26, cf. Dem. 687, 11. 3. to represent as, ἀπ. παῖδα πατρὸς ἑωντῶν ἕκαστον ἔόντα Hdt. 2. 1431 τὸν Ἐνδυμίωνα λῆρον dm. to represent the story of as nonsense, Plat. Phaedo 72 B:—Pass., ἀνδραγαθίη 8 αὕτη ἀποδέδεκται is represented, considered as.., Hdt. 1.136; οὐδὲ.. οὗτοι ἐν τοῖσι ἄλλοισι θεοῖσι ἀποδεδέχαται have not been considered, admitted among .., 2. 43 :—these two last examples are often taken as pass. usages of ἀποδέχομαι. 4. υ. inf. to ordain a thing to be, Xen. Oec. 7, 30, Rep. Lac. 10, 7 B. Med. zo shew forth, exhibit something of one’s own, ἀποδέξασθαι τὴν γνώμην to deliver one’s opinion, Hdt. 1. 170, 207, cf. Thuc, 1. 87; also, ἀπ. ἔργα µέγαλα Hdt. 1. 59, al.; dfcamnynrérara 1.16; οὐδὲν Aapmpov ἔργον 1.174; ἀποδ. ἀρετάς to display high qualities, Pind. N. 6. 80, (so in Act., Hyperid. Epit. 161); eis ἄλληλα στάσιν .. ἀποδεικνύ- µενα Aesch. Pr. 1088 ;—also of great buildings and the Itke, μνηµύσυνα dm, Hdt. 2. 101; χώματα ἀξιοθέητα 1. 184; and, οὐδεμίαν orparntnv ἀπ. not {ο Aave any military service to shew, 2, 111 :—Pass., ἔργα µέγαλα b η , 2 , ἀποδακρυτικόε ---ἀποδερτρόω. καὶ θαυμαστὰ .. ἀποδεχθέντα Hadt. prooem., cf. 0. 27. 2. often used just like Act.: ἀποδ. ὅτι.., to declare that .., Xen. An. 5. 2, 9. C. Pass., v. supr. 1. §, 11. 1, z, 3:—note that aor. ἀπεδείχθην is always pass., as Hdt. 7.154; and so mostly the pf. ἀποδέδειγμαι, 1.136, Antipho 120. 17, Xen. An. 7.1, 26; but the part. of the latter is sometimes act., as Ib. 5. 2, 9. ἀποδεικτέον, verb. Adj. one must shew forth or prove, Plat. Phaedr. 245 B. 9. ο. dupl. acc. one must make one so and so, σκαπανέα αὐτὸν ἀπ. Luc. Vit. Auct. 7. ἀποδεικτικός, ή, όν, fit for ἆι trating, di trative, 6 ἀπ. συλλο- γισµός Arist. An. Post. 1.6, 1; és ἆπ. Id. Eth. N. 6. 3, 4; πίστεις ἀπ. Id. Rhet. 1. 2. 19, etc.; Sup. -ώτατος λόγος Philo 2. 499 :—Adv., ἄποδεικ- τικῶς ἐπίστασθαι Arist. An. Post. 1. 6, 8. 2. ἀπ. ἱστορία, διήγησις in which the facts are regularly set forth and explained, Polyb. 2. 37, 3., 4. 40, 1, cf. Plut. 2. 242 F. ἀποδεικτός, ή, όν, (Philodem. in Vol. Herc. 1. 61 D), demonstrable or to be demonstrated, Arist. An. Post. 1. 10, 7, al. 2. demonstrated, Id. Eth. Ν. 6. 6, 1, etc. On the accent, v. Lob. Paral. 498. ἀποδειλίᾶσις, ews, 7, great cowardice, Polyb. 3.103, 2; dm. πρός τινα Plut. Alex, 13. ἀποδειλιᾶτέον, verb. Adj. one must flinch, Plat. Rep. 374 E. ἀποδειλιάω, fut. dow [a], {ο be very fearful, play the coward, to flinch from danger or toil, Xen. Mem. 3. 12, 2, Plat. Gorg. 480C, al.; ἀπ. ἐν ἰσχυροῖς µαθήµασιν Id. Rep. 535 B, cf. 504 A; ταῖς ψυχαῖς Polyb. 1. 15, 7; πρόε τινα or τι Id. 11. 16, 2, Luc. D. Mort. 10, 9, etc. 2. ἀπ. τοῦ ποιεῖν to shrink from. . Xen. Lac. 10, 7. 3. ἀπ. τι to be afraid of, Polyb. 5. 84, 5. ἀπόδειξις, Ion. --δεξις, ews, ἡ: (ἀποδείκνυμι) :—a shewing forth, making known, exhibiting, δι ἀπειροσύναν .. cove ἀπόδειξιν τῶν ὑπὸ γαίας Eur. Hipp. 196. 2. a setting forth, publication, as Hadt. calls his work Ἡροδότου .. ἱστορίης ἀπόδεξις 1.1; ἀρχῆς ἀπ. an exposition, sketch of it, Thuc. 1.97; ἀπ. περί τι Plat. Polit. 277 A; περί τινος Rep. 358 Β. 3. a shewing, proving, proof, βουλομένοισί σφι γένοιτ᾽ ἂν ἀπ. Hat. 8. το; ἀπ. ποιεῖσθαι Lys. 121. 43, etc.; esp. by words, ἀπ. λέγειν Plat, Theaet. 162 E; φέρειν Polyb. 12. 5,5; χρῆσθαί τινι ἀποδείξει τινος to use it as a proof of a thing, Plut. 2. 160 A; in pl. proofs, or arguments in proof of, τινος Dem. 326. 4, etc.; λέγειν τι els ἀπόδειξιν τοῦ περιέσεσθαι τῷ πολέμῳ Thuc. z. 13, cf. Plat. Phaedo 73 A; ἄνευ ἀποδείέεως Ib. 92 C; per’ ἀπ. Polyb. 4. 1, 3; ἀπ. λαμβάνειν .. τῶν µανθανόντων to test them by examination, etc., Plut. 2. 736 D; ἀπ. τέχνης a specimen, Dionys. Ὅμων. 1; ἀπ. δοῦναί τινος Plut. 2. 79 F, etc. b. in the Logic of Arist., demonstration, i.e. absolute proof by syllogistic deduction of a conclusion from known premises, An. Post. 1. 1, 2., 1. 4, I, al.; opp. to inductive proof (ἐπαγωγή), 1. 18, I ;—but sometimes in a loose sense, ἀπ. ῥητορικὴ ἐνθύμημα Id. Rhet. 1. 1, 11; v. sub εἶκός. II. (from Med.) dm. ἔργων μεγάλων a display, achievement of mighty works, etc., Hdt. 1. 207, cf. 2. 101, 148. ᾗὙ- ἀποδειπνέω, fut. ήσω, to be ending supper, Ath. 622 D. ἀποδειπνίδιος, ον, of or from supper, Anth. P. 6. 302. ἀπόδειπνος, ον, =ddemvos, Hesych. IL. ἀπόδειπνον, τό, in late Eccl., the after-supper service, completorium ; also --πνιον. ἀποδειροτομέω, {ο cut off by the neck, slaughter by cutting off the head, or cutting the throat, of men, Il. 18. 336., 23. 22, Luc. D. Mer. 13:33 of sheep, Od. 11. 35; κεφαλὴν ἀπ. Hes. Th. 280. Hence Subst., -ropy- σις, 7, Eust. 1145. 63. ἀποδείρω, Ion. for ἀποδέρω. ἀποδεισιδαιμονέω, tobrood over with superstitious fear, Schol.Thuc. 7.50. ἀποδεκάτενω, and --τευσις, ews, ἡ,-- ἀποδεκατόω, —Twors, Gloss. ἀποδεκἄτόω, {ο tithe, take a tenth of, τι LXx (1 Regg. 8. 16); πάντα Ἐν. Luc. 18. 12: ἀπ. τινά to take tithe of him, Ep. Hebr. 7. 5; δεκάτην, ἀπ. τινος LXX (Deut. 14. 22). ἀποδεκάτωσις, ews, ἡ, the taking a tenth part, tithing, Epiphan. ἀποδέκομαι, Ion. for ἀποδέχομαι. ἀποδεκτέον, verb. Adj. of ἀποδέχομαι, one must receive from others, τὰ εἰσφερόμενα Xen. Oec. 7, 36. 2. one must accept, allow, admit, ο. ace. tei, λόγον Plat. Legg. 668 A; but also ο. gen. pers. et part., ἀπ. τινὸς λέγοντος Id, Theaet. 160 C, Rep. 379 C: hence (rarely) c. gen. rei et Part. pass., ἀπ. . λεγοµένης τέχνης Id. Phaedr. 272 B; v. ἀποδέχομαι 1. 4. ἀποδεκτήρ, Ίρος, ὅ, --δᾳ., Xen. Cyr. 8. 1, 9, Arist. Mund. 6, To. ἀποδέκτης, ov, 6, a receiver: from the time of Cleisthenes, ἀποδέκται were magistrates at Athens who succeeded the Κωλακρέται and paid the dicasts, Ο, I. 84. 19, Dem. 750. 24, Arist. Pol. 6. 8, 1; v. Harp. 5. ν., Béckh Ῥ. Ε. 1. ae also at Thasos, Ο. I. 2163 8. ἀποδεκτικός, ή, ov, receiving, Eccl. ἀποδεκτός, dy, (ἀποδέχομαι) ptable, welcome, Lat. acceptus, Sext. Emp. Μ. 11. 83, Plut. 2. 1061 A, Ν. Τ.; fem. «δεκτή in Origen. 2. 4 B, etc. Comp. -ότερος Diosc. Parab. 1 prooem. Adv. --τως, Gramm. ἀποδενδρόομαι, Pass. to become a tree, grow to a tree, Theophr. Η. Ρ. 3.17, 23 to be turned into a tree, Luc. V.H.1. 8; cf. ὑποδενδρόομαι. ἀποδέξασθαι, aor. I of ἀποδέχομαι, but also II. Ion. for ἀπο- δείέασθαι, of ἀποδείκνυμι. ἀπόδεξις, ews, ἡ, an accepting, acceptance, τῶν ἀπονεμομέ 1ο. 8. II. Ion. for ἀπόδειξι». r ἀποδεόντως, Adv. pres. part. defectively, Epiphan. ἀπόδερμα, ατος, τό, (ἀποδέρω) a hide stripped off, Hat. 4. 64. ἀποδερματίζω, to flay, strip, Schol. Nic. ΑΙ, 301, Hesych, :—hence Subst. tapos, 6, Gloss. ἀποδερμᾶτόομαι, Pass., of shields, stroyed, ὑπ᾿ ὄμβρου Polyb. 6. 25, 7. ἀποδερτρόω, (δέρτρον) to disembowel, eviscerate, Schol. Od. 11. 578. ν M. Anton. to have their leather covering de- ἀποδέρω ---- ἀποδίδωμι. ἀποδέρω, Ion. -δείρω (also in Ar. Vesp. 1286) ; fut. -δερῶ :—to flay or skin completely, τὸν βοῦν Hat. 2. 40, cf. 42., 4.60; dm. τὴν κεφαλήν to scalp, 4. 64 :—Pass., πρόβατα ἀποδαρέντα Xen. Απ. 3. 5, 0. to flay by flogging, fetch the skin off one’s back, Ar. Lys. 739. ο. ace, rei, to strip off, ἀπ. πᾶσαν ἀνθρωπηΐην (sc. δορήν) Hat. 6. 25. ἀπόδεσις, ews, ἡ, tying up, ἡ τοῦ ὀμφαλοῦ ἀπ. τοῖς παιδίοις Arist. H. A. 7. 10, Σ:---ᾱπ. ἐκ τοῦ παζσάλου Iambl. V. P. 26 (118). ἀποδεσμεύω and --έω, ¢o bind fast, Apollod, Pol. 48, Lxx (Prov. 26. 8). ἀπόδεσμος, 6, a band, breastband, girdle, Ar. Fr. 309. 13, Luc. D. Meretr. 12. 1. IT. a bundle, bunch, Plut. Demosth. 30; gratis LXx. ἀποδεχθείς, Ion. for ἀποδειχθείς, Hdt. ἀποδέχομαι, Ion. ~Sécopar, fut. -δέξοµαι, aor. --εδεἑάµην: pf. --δέ- δεγµαι (for pass. usages of this tense, v. ἀποδείκνυμι 11. 3). To accept Jrom one, to accept, καὶ ode ἀπεδέξατ᾽ ἄποινα Il. 1.95; and so in Att., Ar, Eccl. 712, Xen. An. 6.1, 24, etc.:—da. γνώμην παρά τινος to accept advice from him, Hdt. 4. 97; ἀπόδεξαί µου ὃ λέγω Plat. Crat. 430 Dz. 2. to accept as a teacher, follow, Xen. Mem. 4. 1, 1, etc. 3. to admit to one’s paces Plat. Prot. 323 C; τοὺς πρεσβευτάς Polyb. 22.18, 5; da. αὐτὸν καὶ τὰ ῥηθέντα piroppdvas Ib. 5, 1. of admitting into the mind, a. to receive favourably, to approve, allow, accept, admit, sanction, ἀπολογίαν Antipho 121.20; κατηγορίας, διαβολάς Thuc. 3. 3., 6. 29; οὐκ ἀπ. not {ο accept, to reject, Hdt. 6, 433 often in Plat., δοῦναί τε καὶ ἀπ. λόγον Rep. 531 E, cf. Prot. 329 B, Symp. 194 D, etc.; τι παρά τινος Id. Tim. 29 E :—the person from whom one accepts a statement in gen., da. ri τινος Thuc. 1. 44., 7. 48, Plat. Phil. 54 A, etc.:—but the acc. being omitted, the gen. pers. becomes immediately dependent on the Verb, as in ἀκούω, mostly with a partic. added, dar, τιγὸς λέγοντος {ο receive or accept [a statement] from him, i.e. to believe or agree with his statements, Plat. Phaedo 02 A, E; μὴ ἀπο- δέχεσθε τούτου ᾿φενακίζοντος ὑμᾶς Dem. 1292. 9; ἀπ. μαθηματικοῦ πιθανολογοῦντος Arist. Eth. Ν. 1. 3, 4, cf. Rhet. 2. 21, 15 ;—also without a partic., οὐκ ἀποδέχομαι ἐμαυτοῦ, ds τὸ ἓν δύο γέγονεν I cannot satisfy myself in thinking, that .., Plat. Phaedo 96 E, cf. Euthyphro 9 E, Κερ. 329 E:—~absol. {ο accept a statement, to be satisfied, Dem. 318. 11, Arist. Pol, 2. 5, 11; so, dw. édy.. Plat. Rep. 335 D, 525 D. b. {9 take or understand a thing, ὀρθῶς ἀπ. τι Xen. Mem. 3. Io, 15, cf. Cyr. 8. 7, 10; ἱκανώτατα Plat. Rep. 511D; τοιαῦτα δυσχερῶς πως ἀποδέχομαι Id. Euthyphro 6'A; ὑπόπτως Thuc. 6. 53:—here also a gen. pers. may be added, the acc. rei being understood, οὕτως αὐτοῦ ἀποδεχώμεθα let us understand him thus (referring to what goes before), Plat. Rep. 340 C; ἂν dpa τις ψέΕῃ τι, μὴ χαλεπῶς ἀλλὰ mpdws ἀποδεχώμεθα ἀλλήλων Let us understand or interpret one another, Id. Legg. 634 C. II. to re- ceive back, recover, Hdt. 4. 33, Dem. 842.13; opp. to ἀποδιδόναι, Thuc. 5.26; cf. ἀποδοχή 1. III. {ο receive, sustain, hold out against, Polyb. 3.43, 3., δ. 51, 1,—where ὑποδέχ-- might have been expected. ἀποδέω, fut. -δήσω, to bind fast, tie up the navel (cf. ἀπόδεσις), Plat. Symp. 190 E :—Pass., ἐν δερµατίῳ ἀποδέδεταί τι Id. Eryx. 400 A. ἀποδέω, fut. —deqow, to be in want of, lack, often in accounts of numbers, τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια 10,000 lacking or save 300, Thuc. 2. 13, cf. 4. 38, etc.: generally, τοσοῦτον ἀποδέω τινος so far am 1 from.., Plat. Ax. 366 B, 372 B, cf. Plut. 2. 1088 C; ο. inf., ὀλίγον ἀποδεῖν εἶναι to want little of being, Ib. 978 E: to fall short of, be inferior to, Twos Luc. Merc. Cond. 36; πλήθει οὐ πολὺ ἀποδέοντες ἀλλήλων not differing much in number, Dion. H. 3. 62. 2. impers. ἀποδεῖ, there lacks, there is need of, τινος Plat. Ax. 369 D, Cyril. ἀποδηλόω, to make manifest, Aesch. Fr. 305, Hipp. 544.52, Arist.H. A. 10. 3.4: Pass., Strabo 120. II. intr. to become manifest, Arist. Mirab. 59. ἀποδημᾶγωγέω, fut. ήσω, to delude as a demagogue, lead astray by thetoric or sophistry from a thing, τινος Clem. Al. 429. ἀποδημέω, Dor. --δᾶμέω, fut. ἦσω: pf. ἀπεδήμηκα Hermipp. Sopp. 8 (ubi v. Meineke). To be away from home, be abroad or on one’s travels, Hdt. 1. 29., 4. 1, 152, Ar. Nub. 371, etc.; of foreign service, Id. Lys. 101; opp. to ἐπιδημεῖν, Xen. Cyr. 7.5, 69: metaph. {ο be absent, Pind. Ῥ. 10. 57; 6 vols παρὼν ἀποδημεῖ Ar. Eq. 1120 :—some- times ο, gen., ἀποδημεῖν οἰκίας Plat. Legg. 954 B; also, ἀπὸ τῆς ἕωυτῶν Hdt. 9.117; ἐκ τῆς πόλεως Plat. Crito 53 A; οὐκ ἔξεστι ἀποδημεῖν τοῖς Λακεδαιμονίοις Arist. Fr. 500. 2. to go abroad, παρά τινα to visit him, Hdt. 3. 124; da. és Alyivay.xard τι to go abroad to Aegina to fetch..a thing, Id.8.84; so, ἀποδ. ἐπὶ δεῖπνον εἰς Θετταλίαν Plat. Crito 53E; ἐνθένδε eis ἄλλον τύπον Id. Apol.40E; ἐπὶ ἐμπορίαν Lycurg. 155. 10; κατ ἐμπ. Ib. 21; πρὸς τὰ tepd Xen. Hell. 4.7, 3: ποῖ γῆς ἀπεδήμεις; Ar. Ran. 48; οὐδαμόσε ἀπ. Plat. Legg. 579 B; ἐκεῖσε Id. Phaedo 61 E. ἀποδημητής, of, 6, one who goes abroad, is not tied to his home, opp. to ἐνδημότατος, Thuc. 1. 70. ; : ἀποδημητικός, ή, ὀν, fond of travelling, Dicaearch. 1. 9; παρά- στασις dz, banishment to foreign parts, of ostracism, Arist. Pol. δ. 8,12: —metaph. migratory, i.e. mortal, Arr. Epict. 3. 24, 4, cf. ib. 60 and 105. ἀποδημία, Ion. --ἴη, ἡ, α being from home, a going or being abroad, am. ἐὲ οἴκον Hdt. 6. 130, cf. Lys. 97.17; ἀπ. ποιεῖν Plat. Crito 52 B; ew τῆς χώρας Id. Legg. 949 E; dm. és ἄλλας χώρας Ib. 959 A, cf. Andoc. 33-73. περὶ τῆς ἆπ. τῆς ἐκεῖ as to my γε in that foreign land, i.e. be- yond the grave, Plat. Phaedo 61 E (where ἀποδημεῖν ἐκεῖσε goes before), cf. 67 B, Apol. 41 A; ἐξ ἀποδημίας τινὸς προσῄει from a long journey, Xen. Cyr. 3. 1, 7- ἀπόδημος, Dor. -δᾶμος, ον, away from one’s country, from home, abroad, Pind. P. 4. 8, Plut. 2. 799 F, etc. ; da. ἐπέρχεσθαι from abroad, C. I. 3344 A:—less Att. than ἔκδημος, Moer. 143. | ἀποδία, ἡ, (πούο) want of feet, Arist. Ῥ. A. I. 3, 1, 4- 11, 1. ἀποδιαιρέω, {ο divide off, separate from, ἐγχέλυας ἰχθύων Eust. 1221. 36 :—Pass., Clem. Al. 925. 2. II. 4. mostly” yee with, refer to, πρὀς τι Schol, Ar. Pl, 538. 179 ἀποδιαντάω, (v. διαιτάω) :---{ο pronounce in one’s favour in an arbitration, opp, to Καταδιαιτάω (q.v.), ὅπως τὴν δίαιταν αὐτῷ ἀπο- διαιτήσοµεν ap. Dem. 544. 24, cf. 545. 26; hence, ἀπ. τινὸς (sc. τὴν δίκην) to decide for one, Id, 1013.14; τὰ ἀποδιαιτηθέντα µου λύσας 1021. 12,.—Cf, ἀπολογέομαι fin. ΄ ἀποδιάκειμαι, Pass. {ο be disposed against, dislike, τινι Clem. Al, 298. ἀποδιαλαμβάνομαι, Pass. {ο be divided off, set apart, Origen. 2. 60 B. ἀποδιάληπτος, ή, ov, set apart, separable, Simplic. ἀποδιαστέλλω, to divide, LXX (Jos. 1. 6, v.1.) :—Pass. to be set apart, forbidden, Ib. (2 Macc. 6. 5). ἀποδιατειχίζω, to fence off, separate, Phot. Bibl. 285. 28. ἀποδιατρίβω [i], to wear quite away, ἀπ. τὸν χρόνον to waste the time utterly, Aeschin, 34. 29; ο. acc. pers., DioC. 44. 19:—Pass., DioC. 54.17. ἀποδίδάσκω, {ο teach not to do, Lat. dedocere, Hipp. Fract. 750. ἀποδιδρασκίνδα (sc. παιδιά), Adv.a game at play, in which all but one ran away, described by Poll. g. 117. ἀποδίδράσκω, Ion, -σκω, fut. -δράσοµαι, Ion. -δρῄσομαι (δράσω only in Ἑσο,): aor. ἀπέδραν, Ion. --έδρην, opt. ἀποδραίην Theogn. 027, imperat. ἀπόδρᾶθι, inf. ἀποδρᾶναι, lon, -δρῆναι, part. daodpds—the only form found in Hom.; the other tenses in Hdt., etc. To run away or off, escape or flee from, esp. by stealth, Hom. (never in Il.), ἐκ νηὸς ἀποδράς Od. 16. 65; νηὸς ἀπ. 17. 516; ἀπ. ἐκ τῆς Σάμου Hat. 3. 148; és Σάμον 4. 43; ἐπὶ θάλασσαν 6. 2: ἀποδρᾶσα ὤχετο Andoc. 16. 28, cf. 31. 18, Ar. Eccl. 196, Plat. Theaet. 203 D; of runaway slaves, Xen. An. 1. 4, 8 (where ἀποδρᾶναι is to escape by not being found, ἀποφυγεῖν by not being caught, v. Ammon.); so, of ἀποδράντες Inscr. Att, in | Ussing, p. 58; of soldiers, ¢o desert, Xen. An. 5. 6, 24: ἀποδιδράσκοντα μὴ δύνασθαι ἀποδρᾶναι attempting to escape, not to be able {ο escape, Plat. Prot. 317 B, cf.310C. ° 2. ο, acc. to flee, shun, Hdt. 2.182, Ar. Pax 234, etc.; ἀπέδρασαν αὐτόν Thuc, 1.128; τὸν νόμον Arist. Pol. 2. 9, 24; οὐκ ἀπέδρα τὴν στρατείαν Dem. 567. fin.; so, ὅτε .. τὸ coy ὄμμ᾽ ἀπέδραν (poét. for ἀπέδρασαν) Soph. Aj. 167.—Rare in Trag., cf. ἐκδιδράσκω. ἀποδίδύσκω, -- ἀποδύω, ο. acc. pers., Artem. 2. 74:—Med., Parthen. 15. ἀποδίδωμι [1], fut. --δώσω :---έο give up or back, restore, return, τινί τι Hom. and Att.: esp. {ο render what is due, to pay, as debts, penalties, submission, honour, etc., θρέπτρα Φφίλοις Il. 4. 478; da. twt λώβην {ο give him back his insult, i.e. make atonement for it, Il. 9. 387; da. ἁμοιβήν τινι Theogn. 1263; ἀπ. τὴν ὁμοίην rive Hdt. 4. 119; ἀπ. τὸ µόρσιμον to pay the debt of fate, Pind. Ν. 7.64; τὸ χρέος Hdt. 2. 136; τὸν ναῦλον Ar. Ran. 270; τὴν (ηµίαν, τὴν καταδίκην Thuc. 3. 70., 5. 50; εὐχάς Xen. Mem. 2. 2,10; da. ὀπίσω és Ἡρακλείδας τὴν ἀρχήν Hdt. 1. 13, etc.—For the prevalence of this first and proper sense at Athens, see the whole speech of Dem. de Halonneso, cf. Aeschin. 65. 30; so, ἀπ. χάριτας Lys. 189. 9, cf. Thuc. 3. 63; dm. τι ἐς χάριν, ἐς ὀφεί- Anpa Id. 2. 40; ἀπ. χάριν Isocr. 131 B; [τὴν πόλιν] ἀπ. τοῖς ἔπιγιγνο- µένοις οἴανπερ παρὰ τῶν πατέρων παρελάβομεν Xen. Hell. 7.1, 30:— Pass., ἕως κ᾿ ἀπὸ πάντα δοθείη Od. 2. 78: ἀπ. µισθόςε, χάριτες Ar. Eq. 1066, Thuc. 3. 63. 2. to assign, ταῖς yuvargt µουσικήν Plat. Rep. 456 B; τὸ δίκαιον Arist. Rhet. 1.1, 7; τὸ πρὸς ἀλκὴν ὅπλον ἄπ. ἡ φύσις Id. G. A. 3. 1ο, 6, etc. b. to refer to one, as belonging {ο his department, εἰς τοὺς κριτὰς τὴν κρίσιν Plat. Legg. 765 B; ἀπ. eis τὴν βουλὴν περὶ αὐτῶν to refer their case to the Council, Isocr. 372 B, cf. Lys. 164. 17, etc. 8. to return, render, yield, of land, ἐπὶ διηκόσια ἀποδοῦναι (sc. Καρπόν) to yield fruit two hundred-fold, Hdt. 1. 193; ἀπέδωχ᾽ ὅσας ἂν καταβαλῶ (sc. κριθάς) Menand. Γεωργ. 4:—hence perhaps metaph., τὸ ἔργον ἀπ. Arist. Eth. Ν. 2.6, 2; ἀπ. δάκρυ Eur. Η. Ε. 489. ~ 4. io concede, allow, ο. inf. to suffer or allow a person to do, ἀπ. τισι αὐτογομεῖσθαι Thuc. 1.144, cf. 3. 36; εἰ δὲ τοῖς μὲν .. ἔπι- τάττειν ἀποδώσετε Dem. 27. 1; ἀπ. κολάζειν Id. 638. 6, cf. Lys. 94. 36; ἀπ. run Cyrety Arist. Pol. 8.7, 2, cf. Poét. 16, 10;—also ο, acc. rei, ἀπ. ἀπολογίαν τινι to grant one liberty to make a defence, Andoc. 29. 16; so, 6 λόγος ἀπεδόθη αὐτοῖς right of speech was allowed them, Aeschin. 61. 16. 5. ἀπ. τινα with an Adj. to render or make so and so, like ἀποδείκνυμι, ἀπ. τὴν τέρψιν βεβαιοτέραν Isocr. 12 B; τέλειον ἀπ. τὸ τέκνον Arist. G. A. 2. 1, 23; δεῖ τὰς ἐνεργείας ποίας ἀπ. Id. Eth, Ν. 2. 1, 8. b. like ἀποδείκνυμι also, to exhibit, display, τὴν ὑπάρχουσαν ἀρετήν Andoc. τή. 39; da. τὴν ἰδίαν µορφήν to render, express it, Arist. Poét. 15, II. 6. to deliver over, give up, e.g. as a slave, Eur. Cycl. 2393 dm. τὸν μιαρὸν τῷ χρόνῳ φῆναι Antipho 129. 14. 7. ἀπ. ἐπιστολήν to deliver a letter, Thuc. 7. 10, cf. Eur. 1. Τ. 745. 8. ἀπ. τὸν ἀγῶνα to bring it to a conclusion, wind it up, Lycurg. 169. 8. 9. λόγον ἀπ. to render or give in an account, Lat. rationes referre, Dem. 828. 20: to give an account of, explain a thing, Eur. Or. 151 :—Pass., µαρτυρίαι ἀπ. ap, Dem. 274. 12. 10. ἀπ. ὅρκον, γ. sub ὄρκος, 11. {ο render, give, τὰς κρίσεις Arist. Rhet. 1. 2, 5; ἀπ. τί ἐστί τι {ο define, Id. Categ. 5, 9, cf. 1, 2 sq., al., Metaph. 6. 16, 6, al.; ἑπομένως τούτοις ἀπ. τὴν ψυχήν Id. de Απ. 1. 2, 14, cf. Phys. 2. 3, 3, al.: also {ο use by way of definition, Id. de An. 1. 1, 16, al.:—to render, interpret one word by another, ἀπ. τὴν κοτύλην ἄλεισον Ath. 479 C. 12. {ο attach or append, make dependent upon, τί τινι or eis τι Hero Autom, 266. 17., 249. I. 18. ἀπ. τί τινος to affirm one thing of another, Arist. Top. 5.1, 3. II. intr. ¢o increase, much like ἐπιδίδωμι U1, ἣν ἡ χώρη κατὰ λόγον ἐπιδιδῷ és ὕψος καὶ τὸ ὅμοιον ἀποδιδῷ és αὔέησιν Hdt. 2.13; but Blakesley takes it as opp. to ἐπιδιδῷ, if it increase in height and decrease in productiveness. 2. to return, recur, Arist. G. A. 1.18, 2, H. A. 7. 6, 6. 8. in Rhet. and Gramm. {ο reswme or introduce a clause answering to the πρότασις, Arist. Rhet. 3. 11, 13, Dion. H. de Dem. 9, etc.; cf. ἀπύδοσις 11. 2; ob ἀποδίδωσι τὸ ἐπεί has no apodosis, Schol. Od. 3. 103. b. to be con- 4. ἀπέδωκε Ν 2 180 (se. τὴν ψυχήν) died, C. I. 95091. III. Med. zo give away of one’s own will, to sell, first in Hdt. 1. ο, etc.; ἀπ. τι ἐς Ἑλλάδα to take to Greece and sell it there, Id. 2. 56, cf. Ar. Av. 585, etc.; ο. gen. pretii, Id. Ach. 830, Pax 1237; οὐκ ἂν ἀπεδόμην πολλοῦ τὰς ἐλπίδας Plat. Phaedo 98 B; ἀπ. τῆς ἀξίας, τοῦ εὑρίσκοντος to sell for its worth, for what it will fetch, Aeschin. 13. 40, 41, cf. Xen. Mem. 2. 5, 5 (where ἀποδίδοσθαι is used of the actual sale, πωλεῖν of offering for sale in the market, cf. Theophr. Char. 15. 1); διδοῦσι [τὰς νέας] πενταδράχµους ἀποδόμενοι Hdt. 6. 89; ἀπ. εἰσαγγελίαν to sell, i.e. take a bribe to forego, the information, Dem. 784.16; so, of δραχμῆς ἂν ἀποδόμενοι τὴν πόλιν Xen. Hell. 2. 3, 48: at Athens, esp. {ο farm out the public taxes, Dem. 475. 5, opp. to &véopar:—Thuc, 6. 62 has the act. ἀπέδο- σανξ-άπέδοντο, which Bekker and Dind. restore, cf. 7. 87; the Act. however is so used in Nicet. Ann. 280 C. The distinction is very clearly marked in Andoc. 13. 16, πάντα ἀποδόμενος, τὰ ἡμίσεα ἀποδώσω τῷ ἀποκτείναντι, cf. Bekk. praef. Thuc. s. fin. ἀποδιηθέω, {ο strain off, filter, Geop. 9. 20. ἀποδιΐστημι, fut. -στήσω, to separate, ἀποδιαστῆσαι καὶ διαχωρίσαι Plut. 2, 968 Ὦ :---Μεά. to separate oneself; to run off, of liquids, Eust. Opusc. 196. 75. ἀποδίκάζω, {ο acquit, opp. to Κκαταδικάζω, Antipho 147. 5, Arist. Pol. 2, 8,15; ἀπ. δίκην Critias ap. Poll. 8. 25. ἀποδῖκεῖν, inf. of ἀπέδικον, poét. aor. with no pres, in use, fo throw off, Eur. H, F. 1204: to throw down, Aesch. Ag. 1410. ἀποδῖκέω, (δίκη) to defend oneself on trial, Xen. Hell. 1. 7, 21, Antiph. Incert. 88 :----δίκη ἁπόδικος occurs in Ο. 1, 1838 8, in a dub. sense. ἀποδῖκητής, 08, 6, an apparitor, Gloss. ἀποδῖνέω, to thresh corn (v. divos 111), Hdt. 2. 14, C. 1. 5774: 102. ἀποδίομαι, Dep., post. for ἀποδιώκω, al nev “Apna... μάχης ἐὲ ἀπο- δίωµαι (with ἅ in arsi), Il. 5. 763. ἀποδιοπομπέομαι, fut. ἤσομαι: Dep. (the Act. occurs in Eust. Opusc. 262, 41): (ἀπό, Διός, πομπή) :—to avert threatened evils by offerings to Zeus: hence generally, 7ο conjure away, Plat. Crat. 396 E, Lysias 108. 4;—so in verb, Adj. ἀποδιοπομπητέον, one must reject with abhor- rence, Plut. 2. 73 D (ubi v. Wytt.), Philo 1. 239. 2. generally, zo set aside, waive, pass by, Ath. 4o1 B, II. καθήρασθαι καὶ ἀπο- διοποµπήσασθαι τὸν οἶκον to free it from pollution, Plat. Legg. 877 E; ef, Ruhnk, Tim. ἀποδιοπόμπησις, ews, ἡ, the offering an expiatory sacrifice, Plat. Legg. 854 B, Arr. Epict. 2. 18, 20. ἀποδιορίζω, fut. ίσω, to mark off by dividing or defining, Arist. Pol. 4. 4,13: absol. 2o make a division, Ep. Jud. 19 :—hence verb. Adj. -ιστέον, one must mark off, separate, τινά τινος Byz.: and --σμός, 6, a division, separation, Hermias in Plat. ‘ ἀποδιπλόομαι, Pass. {ο be doubled up, Eust. 1661. 60. ἀποδίς, Adv. twice, Apoll. Constr. 339. ἀποδισκεύω, {ο throw like a discus, Eust. Opusc. 236. 49:—Pass., Eust. 1601. 31. ἆ πο ολίξω, to strain or filter thoroughly, Cyrill. Hieros., Ignat., the latter of whom has as v. 1. the Subst. ἀποδιυλισμός, 6. ἀποδιφθερόομαι, Pass, to be covered with hides, δέρµασι Jo. Lyd. de Ostent. 45. ἀποδιψάω, to cease from thirst, be relieved of it, Eust. 871. 5. ἀποδιωθέω, fut. -dwow, to thrust away, Hices. ap. Ath. 87, cf. Hipp. 669. ἀποδιωκτέος, a, ov, {ο be driven away, Hdn. Epim. 165. 2. ἆπο- “διωκτέον, one must drive away, Liban. 4. 853. ἁποδίωκτος, ov, thrust out, Hdn. Epim. 103. ἀποδιώκω, fut. —Sidtouar :---ἔο chase away, Thuc. 3. 108., 6. 102; ἀπό τινος Arist. H. A. ad οὖις ἀποδιώξει cavrov ἐκ τῆς οἰκίας; take your- self off, Ar. Nub. 1296; τὸ λυποῦν ἀποδίωκε τοῦ βίου Menand. Πλοκ. 9. ἀποδίωξις, εως, ἡ, an expulsion, Antyll. in Matthaei Med. 127. ἀποδοκεῖ, impers., (δοκέω) mostly ο. µή et inf, ἀπέδοξέ σφι μὴ τιµω- ῥέειν it seemed good to them not to do, they resolved not.., Ἠάξ. 1. 153 ἐπεί σφι ἀπ. μὴ ἐπιδιώκειν Id. δ. 111; also without µή, Xen. An. 2. 3,9: sometimes with the inf. omitted, ὥς σφι ἀπέδοξε when they resolved not (to go on), when they changed their mind, Hdt. 1. 172. arobortpalw, fut. dow, to reject on scrutiny or trial, to reject a candi- date from want of qualification, Hdt. 6. 130, Lys. 130. 33, Atchipp. Ίχθ. 3:—Pass., λαχὼν ἀπεδοκιμάσθη ἄρχειν Dinarch, τοῦ. 20, cf. Dem. 779. 4. 2. generally, to reject as unworthy or unfit, πασσύφους ἄνδρας Plat. Theaet. 181 B; ἵππον Xen. Eq. Mag. 1,13; vdpov Id. Mem. 4. 4, 145 τὴν [τοῦ αὐλοῦ] χρῆσιν ἐκ τῶν νέων Arist. Pol. 8. 6, 1ο, cf. 15, al.; [ἡ ὄρνις] ἀπ. τὰ αὑτῆς Id, Ἡ. A. ο. 29, 2: τὴν τοιαύτην διατριβήν Timocl. Δρακοντ. 1.15; τὸ ποιεῖν τι Xen. Cyr. 8.1, 47. ΟΕ. ἀποδοκιμάω. ἀποδοκϊμᾶσία, ἡ, a rejection after trial, etc., Gloss. ἀποδοκιμαστέον, verb. Adj. one must reject, Xen. Eq. 3, 8. -έος, éa, έον, to be rejected, Arist. Poét. 26, 7, Luc. Hermot. 18. - ἀποδοκιμαστικός, ή, όν, rejecting, disapproving, δύναμις δοκιμαστικὴ ἢ ἀπ. Arr. Epict. x. 1, 1. ἀποδοκιμάω, -- ἀποδοκιμάζω, to reject, Hdt. 1. 199. ἀποδόκῖμος, ov, worthless, Diosc. 1. 77. ἀπόδομα, τό, a gift, offering, Lxx (Num. 8. 13, sq.). ἀποδόντωσις, ews, ἡ, a cleansing of the teeth, Poll. 2.48. (As if from ἀποδοντόω, which occurs in Gloss.) ἀποδοξάζω, to discredit, τινά Nicet. Ann. 316 A. ἀποδορά, Gs, ἡ, a peeling of the skin, Medic. in Matthaei 289. ἄποδος, ἡ, Ion. for dpodos. ἀποδόσιμος, ον, that should be restored, Schol. Thuc. 3. 52. ἀπόδοσις, εως, ἡ, (ἀποδίδωμι) a giving back, restitution, return, τῶν II. ἵππων Hat. 4. 9; τῶν χωρίων Thuc. 5. 35, Plat. Rep. 332 B; diff. fam ἀποδιηθέω --- ἀποδύω, δόσις, Arist. Probl. 29. 2. 2. payment, 4 dm. τοῦ μισθοῦ Thue. 8. 85; φόρου Luc, V. H. 1. 36: generally, a giving, Plat. Legg. 807 Dz. 11. the rendering by way of definition, Arist. Categ. 7, 11, Top. i.5, 1, al. 2. in a sentence, the answering clause (which fol- lows after the mpéraats), Dion. H. de Thuc. 52, al.; v. ἀποδίδωμι 11. ὃν IIT. in Poll. 2. 124, etc. (from Med.) sale. ἀποδοτέον, verb. Adj. one must give back, give as one’s due, τέ tit Arist. Eth. N. 8.14, 9., 9. 2, 3: one must refer, assign, τί τινι Plat. Rep. 452 A, etc. 2. one must describe, represent, οἷος τυγχάνει 6 θεὸς ὤν .. ἀπ. Plat. Rep. 379 A. II. ἀποδοτέος, u, ov, to be referred, ascribed, assigned, Ib. 456 B, Arist. Top. 6. 4, 8. ἀποδοτήρ, fpos, 6, a giver back, repayer, Epich. 79 Ahr.:—also -δότης, ου, 6, ΒΥ2. ος {, όν, rendering, making, doing, τινος Sext. Emp. Μ. 11. 253. 2. of or for ἀπόδοσις (3), E. M. 763. 8 :—Adv. -κως, Eust. 20. 55. ere Ίση 6, a freedman, Byz. ἀποδοχεῖον, τό, a receptacle, reservoir, a storehouse, LXX. ἀποδοχεύς, έως, ὅ, -- ἀποδέκτης, Inscr. Thyat. in C. 1. 3490, Themist. 192 C, Joseph, A. J. 16. 6, 2. ἀποδοχή, ἡ, (ἀποδέχομαι) a receiving back, having restored to one, opp. to ἀπόδοσις, Thuc, 4. 81. II. acceptance, approbaticn, favour, oft, in Polyb., Diod., etc.; ἀποδοχῆς τυγχάνειν παρά ti Polyb, 1.5,5,al.; ἀπ. ἀξιοῦσθαι Id. 2.56, 1; év ἀπ. ἔχειν τινά C.1. 3524. 20, etc. ἀποδοχμόω, fut. wow, to bend sideways, Od. ϱ. 372, Orph. Fr. 18. ἀπόδραγμα, τό, a part taken off, Hesych. ἀποδρᾶθεῖν, v. sub ἀποδαρθάνω. ἀποδρᾶπετεύω, to run away from, τι Tzetz. in An, Ox, 4. 80. ἀποδράς, v. sub ἀποδιδράσκω, ἀπόδρᾶσις, Ion. -δρησις, εως, ἡ, (ἀποδιδράσκω) a running away, escape, τὴν ἀπ. ποιεῖσθαι Hdt. 4. 140; βουλεύειν Luc. D. Mort. 27. 9. 2. ο. gen. escape from, avoidance of, στρατείας Dem. 568. ο. ἀποδρασκάζω, --ἀποδιδράσκω, Byz.: -δράσκω, Walz Rhett. 3. 579. ἀπόδραστος, ov, to be escaped, Byz. ἀποδρεπᾶνίζω, {ο prune, lop with a δρέπανον, Suid. ἀποδρέπτομαι, Dep., =sq., σοφίην Anth. P. ro. 18. ἀποδρέπω, fut. ψω, to pluck off, ἀπύδρεπε οἴκαδε βότρυς pluck and take them home, Hes. Op. 608; ἀπ. καρπὸν ἥβας Pind. P. 9. 193, cf. Ο. 1, 20; so in Med., μαλθακᾶς ὥρας ἀπὸ καρπὸν δρέπεσθαι Id. Fr. 87. 8, cf. Anth. Ῥ. 6. 303, Plut. 2. 79 D. ἀποδρῆναν, Ion. for -δρᾶναι, v. sub ἀποδιδράσκω. ἀπόδρησις, v. sub ἀπόδρᾶσι». ; ἀποδρομή, 7, (Spapeiv) a running away, divergence, error, Cyrill. ἀπόδρομος, ον, (δραμεῖν) apart from the race, whether as too old or too young to share it, Eust. 727. 18., 1592. 55 sqq.; or left behind by others, Hesych.; cf. Soph. Fr. 75. ἀποδρύπτω, fut. ψω: aor. 1 ἀπέδρυψα: aor. 2 ἀπέδρῦφον :—to tear off the skin, lacerate, ph µιν ἀποδρύφοι ἑλκυστάζων Il. 23. 187., 24. 21; µή σενέοι διὰ Bar’ ἐρύσσωσ', .. ἀποδρύψωσί τε πάντα Od. 17.480; σάρ- κας ὀνύχεσσι Theocr.25.267:—Pass., ἀπὸ χειρῶν ῥίνοι ἀπέδρυφθεν Od. 5. 435; whence in 426 Wolf restoresév0a κ᾿ ἀπὸ ῥινοὺς SpvpOnwould have had the skin torn off, (for ἔνθ᾽ ἀπὸ ῥινός τε Sp.); ἀποδρυφθῆναι χαλάζῃ Anth, P. 11. 365:—Med. to scrape oneself, to grow thin, dub. in Alciphro 3. 51. ἀποδῦναμόομαι, Pass. {ο be weakened, lose strength, Byz. ἀποδύνω [0], --ἀποδύω, to strid off, ἀπέδυνε βοείην Od. 22. 364. ἁπ-οδυρμός, 6, a bewailing, lamenting, Gloss. ΄ ἁπ-οδύροµαι [0] fut. --οδῦροῦμαι :---ἴο lament bitterly, τι πρύς τινα Hdt. 2.141; τύχας Aesch. Pr. 637; ἐμαυτὴν καὶ γένος τὸ πᾶν Soph. El. 1122; absol., Plat. Rep. 606 A. ἀπόδῦσις, ews, ἡ, (ἀποδύομαι) a stripping, undressing, Plut. 2. 751 F. ἀποδυσπετέω, to desist through impatience, Arist. Top. 8. 14, 41 περί τι Plut. 2. 502 E; πρός τι Luc. Rhet. Praec. 3. ἀποδυσπέτησις, εως, ἡ, discouragement, despair, Eust. Opusc. 126. 46: —also --πέτηµα, τό, Schol. Luc. Tim. 3. ἀποδυσχεραίνω, to be vexed, annoyed, πρός τι Theod. Prodr. ἀποδῦτέον, verb. Adj. ane must strip, rd Luc, Hermot. 38. II. from Pass., ἆπ. ταῖς γυναιξίν they must strip off their clothes, Plat.Rep. 457 A. ἀποδῦτήριον, τό, an undressing room in the bath, Xen. Ath. 2, 10, Plat. Lys. 206 E, etc.; in the palaestra, Id, Euthyd. 272 E:—so ἀπόδν- Tpov, τό, Nicet. Ann. ϱ7 Ὁ:---ἀπόδὕτον, τό, a vestry, Eccl. ἀποδύω [γ. δύω], I. in fut. --δύσω, aor. 1 --έδῦσα, trans. used by Hom. (esp, in Il.) of stripping armour from the slain, 1.6 38c, tei, fo strip off, τεύχεα 8 Ἕκτωρ δῃώσας ἀπέδυσε Il, 18. 83, cf. 4. 532, etc.; ἀπὸ μὲν φίλα εἵματα δύσω 2. 261; ἀπ. τί τινος Plat. Charm. 154 E. 2. ν. acc. pers. {ο strip, ἀπέδυσε τὰς... γυναῖκας Hdt. 5. 92, 7, cf, Plat. Eleg. 12. 3; ἵνα μὴ ῥιγῶν ἀποδύῃ (sc. τοὺς ὁδοιπόρους) Ar. Αν. 712, cf. Thesm, 636, Eccl. 668 :—Pass. to be stripped of one’s clothes, ov τοι τοῦτον ἀποδυθήσομαι (sc. τὸν τρίβωνα) Ar. Vesp. 1122; iva µή ποτε κἀπεδυθῇῃ peOvav Id. Ran. 715, cf. Pl. 930; Oolpariov ἀποδεδύσθαι Lysias 117. 7; ἀποδυύμενος stripped of its shell, of the nautilus, Arist. H. A. 9. 37, 33. 11. Med., fut. -δύσομαι: aor. 1 --εδυσάμην Plat. Rep. 612 A (ν. 1. ἀπελυσάμεθα), Lys. ap. Dion, H. de Dem. 11 and late writers ; but mostly with intr. aor. 2 act. ἀπέδυν, pf. ἀποδέδῦκα (used trans. by Xen. An. 5. 8, 23 πολλοὺς ἤδη ἀποδέδυκεν) :—to strip off oneself, take off, εἵματα ταῦτ᾽ ἀποδύς Od. 5. 3433 ἀπύδυθι . . θοὶϊμάτιον Ar. Thesm. 214; τῶν ἱματίων ἀποδύσας (aor. 2 part. pl. fem.) having stripped off some of them, Ib. 656; ἀπ. τὸ -yijpas of a serpent casting its skin, Arist. H. Α. 8. τ7, 8; σῶμ ἀποδυσάμενος Epigr. Gr. 403 :--- metaph., ἀπ. τὴν ὑπόκρισιν Joseph. A. J. 19. 7, 1. 2. absol., ἀπο- , δυσάµενος (Schol. ἀπολνσ-) having stripped, Od. 5. 349; ἀποδύντες ἀποδωρέομαι —_ ἀποθραύω. stripped naked, Thuc. 1. 6, cf. Plat. Μεπεχ, 236 D; ἀποδύεσθαι εἰς or πρός τι to strip for gymnastic exercises, Plut. Dem. 6, Brut. 15 ; of dmo- δυόµενοι εἰς τὴν παλαίστραν those who strip for the palaestra, who practise there, Lys, Fr. 45.1; eis τὸ γυμνάσιον Ο. 1. 5475.14:—metaph., ἀποδύντες τοῖς ἀναπαίστοις ἐπίωμεν let us strip and set to work at the anapaestics, Ar. Ach. 627, cf. Ran. 641. ἀποδωρέομαι, Dep. {ο give away, Critias 2. 3. ἁἀποδωσείω, Desiderat. to wish to give back, Procop. Hist. 545 D. ἀποείκω, fut. fw, to withdraw from, θεῶν ἀπύεικε κελεύθου Il, 3. 406, as is now read with Aristarch.; cf. ἀπεῖπον Iv. ἀποειπεῖν, ἀποειπών, ν. sub ἀπεῖπον. ἀποεξονσιάζω, {ο be powerless, Achmes Onir. 287. ἀποεργάθω, v. sub ἀπείργαθον :---ἀποέργω, ν. sub ἀπείργω. ἀπόερσε, an old Ep. aor. only found in 3 pers., swept away, ἔνθα µε wie ἀπύερσε Il. 6. 348; ὅν ῥά tr’ ἔναυλος ἀπδέρσῃ 21. 283: µή py ἀπδέρσειε µέγας ποταμός Ib. 329. (The quantity of the 2nd syll. in the two last passages seems to shew that it was ἀπόΓερσε, which leads Curt. to suggest a connexion with ἀπαυράω, i.e. ἀπαξράω : and perh, also with Lat. verro.) ἀποζάω, fut. ζήσω, to live off, ὅσον ἀποζην enough fo Live off, Thuc. 1. 2; ο, ἃοο., ἀπ. ἐλύμους Procop. Hist. 602 A. 2. to live poorly, Luc. Tox. 59, etc. ἀπόζεμα, aros, τό, (ἀποζέω) a decoction, apozem, Geop. 13. 12, 2, and Medic. Hence ἀποζεματίζω, Hierophil. in Ideler Phys. 1. 411. ἀποζέννῦμι, = ἀποζέω, Alex. Trall. 12. 1. ἀποζεύγνῦμαι, aor. --εζύγην [ὅ], but αἶκο --εζεύχθην Eur. El. 284, Anth. Ρ.12. 226: Pass.:—to be parted from, τέκνων, Ὑνναικός, Eur. Η. F. 1376, Med. 1017; εἰ γάμων ἀπεζύγην if I were free from.., Id. Supp. 791 3 ὀρφανὸς ἀποζυγείς Id. Phoen. 998 :---ὥσπερ δεῦρ᾽ ἀπεζύγην πόδας (scr. πόδα) as on foot did I start and come hither, like Baivew πόδα (v. sub Batya a. 11. 4), Aesch, Cho. 676. 2. the Act. occurs in Manetho 3. 85, ἀπ. συνεύνων. ἀπόζευξις, εως, 7, an unyoking, Schol, Od. 6. 88. ἀποζέω, fut. -(éom, to boil till the scum is thrown off, Hipp. 407. 3, Diphil.’AzoA. 1.9. 2. intr, to cease boiling or fermenting, Alex. Anp.6. ἀποζοφόομαι, Pass. to grow dark or obscure, Theod, Stud. ἀποζὔγόω, -- ἀποζεύγνυμι, Gloss. ἀπόζῦμος, ov, in a state of fermentation, Hipp. Prorrh. 105. ἀπό-ζνξ, υγος, 6, ἡ, separated, single, Eust. Opusc. 64. 15. ἁπ-όζω, fut. --οζήσω, to smell of something, τινος Ibyc. 42 Schneidew., Plut. 2.13 E? absol., Longus 1. 11. impers., ἀπόξει τῆς ᾿Αρα- Bins there comes an odour from Arabia, Hdt. 3. 113, cf. Luc. Cyn. 17. ἀποζωγρᾶφέω, to portray, τὰ ἐναντία φάσματα Plat. Tim. 71 C. ἀποζώννυμι and --ύω: fut. -ζώσω :—to take the girdle off one, i.e. to discharge him from service, Hdn. 2.13, 17, etc.:—hence ἀπόζωστος, ov, discharged, dismissed, Byz. s ἀποθᾶλασσόω, {ο make into sea, Eust. ad Dion. Ῥ. p. 200. ἀποθάλλω, fut. -θἄλῶ, {ο lose the bloom, cited from Anth. ἀποθᾶνετέον, verb Adj. of ἀποθνήσκω, one must die, Arist. Eth. N. 3. 1, 8, Bekk. (v. Il, -«θανατέον or θνητέον). In Origen. we have ἄποθα- νητέον, --θνητέον, ο. Cels. 8. 394, 406. ἁποθαρρέω and -θαρσέω, fut. now, {ο take courage, have full confidence, Xen. Oec. 16,6; ο. inf. to have the boldness to.., Longin. 32. ὃ :---ᾱπ. τι to venture a thing, Paus. 1Ο. 19, 5. ἀποθαρρύνομαι, ν. sub ἀποθρασύνομαι. ἀποθαυμάζω, Ion. -θωυμάζω or -θωμάζω:---έο marvel much at a thing, ἄφαρ 8 ἀπεθαύμασ) ὄνειρον Od. 6. 49; dm. τὰ λεγόμενα, τὸ λεχθέν Hdt. 1. 11, 30; πολλὰ ἄλλα Id. 2. 79 :—absol. to wonder much, Id. 1. 68, al.; ο. part., dm. ὀρέων Id. 1. 88; Soll. by εἰ, {ο wonder that.., Aeschin, 13. 29., 16. 42:—rare in Trag., Aesch. Ag. 318, Soph.O.C.1586. ἀποθαυμαστικῶς, Adv. wonderingly, Έτ». D. E. 497 D. ἀποθαυματίζω, -- ἀποθάυμάζω, Gramm. ἀποθεάομαι, Dep. {ο look attentively at, τι Joseph. Β. J. z. 15, 4. ἀποθειάζω, strengthd. for θειάζω, Themist. 239 D. ἀποθειόω, post. for ἀποθεύω, Anth. P. 12. 177, Philostr. 834. ἀποθεμελιόω, {ο destroy utterly, Suid. s. v. ἀπογαιῶσαι. ἄποθεν, Adv. (ἀπό) from afar, σφενδονᾶν, ἀκοντίξειν Thuc. 2. 81, Xen., etc.: ο. gen., ἄποθεν τοῦ τείχους Aeschin. 14. 12. IL. afar off, at a distance, Thuc. 6. 7; ἡ γῆ ἡ ἄποθεν Xen. Cyn, 9, 2 and 16; οἰκεῖν ἄπ. Arist. Pol. 3.9, 10; of dm. σύμμαχοι Ib. 8. The old Att. and more usual form is ἄπωθεν, q. v. ἀπόθεος, ov, far from the gods, godless, like ἄθεος, Soph. Fr. 246. ἀποθεόω, {ο deify, Polyb. 12. 23, 4, Plut., etc. :—Pass., Γανυμήδης... ἀποθεούμενος Nicol. Incert. 1. 35 3 μετὰ τὸ ἀποθεωθῆναι C. 1. 2831. 7; Ep. ἀποθειωθείς Anth. Ῥ. 12. 177. 2. in Gramm. euphem. for to make away with, esp. by drowning. ἀποθερᾶπεία, ἡ, regular worship, θεῶν Arist. Pol. 7. 16, 14. restorative treatment after fatigue, Antyll. Matthaei 106, Galen. ἀποθεράπευσις, εως, ἡ,--θεράπευσις, ΗεεγεΏ.:--ἀποθεραπευτέος, a, ον, to be treated medically, Soran, :----ἀποθερᾶπευτικός, ή, όν, of, con- nected with ἀποθεραπεία (11), Antyll. Matthaei 107, Galen. ἀποθερᾶπεύω, to treat with attention and honour, Dion. H. 3. 71, etc. 2. to treat medically, τινά Hipp. 26.52; τὸ ἀλγοῦν τινι Plut. 2.118 C: to apply ἀποθερᾶπεία (11), Antyll. in Matthaei Med. 141, Galen. ἀποθερίζω, post. aor. ἀπέθρῖσα :—to cut off, dxpas ws ἀπέθρισεν κύµας Eur, Or. 128, cf. Hel. 1188; so in Archil. 127 Ίνας µεδέων ἀπέθρισεν, and often in Anth.; the regul. form --Θέρισα in Ael. Ν. A. 1. 5; ἀπεθέ- pica τοὺς προφήτας σου Lxx (Hos. 6. 6):—Med., aor. ἀπεθρισάμην Anth. P. 5. 137; ἀποθρίέασθαι, of the tonsure of monks, Procop. Hist. 48 D, etc. (perhaps from a mistaken etymology, cf. ἀπόθριξις). II. B 181 ἀποθέρισμα, τό, v. sub ἀπόθρισμα. ἀπόθερμος, ov, = ἄθερμος, Aretae. Caus. Μ. Diut. 2.1. II. as Subst., Ξ- μελιτοῦττα, Schol. Ar. Pl, 1122. 2. akind ofdrink, Hipp. 582.23, etc. ἀποθέσιμος, ον, stored away, Joseph. A. J. τό. 7, 1. ἀπόθεσις, ews, ἡ, (ἀποτίθημι) a laying up in store, els ἀπ. γενέσθαι to be stored up, Plat. Legg. 844 D; γάλα χρήσιµον εἰς ἀπ. Arist. H. A. 3. 20, 13; % dm. τῆς τροφῆς, of bees, Ib. 9. 38, 2; τὴν ἀπ. τῆς θήρας ποιεῖσθαι Ib. 39, 4. 2. the setting and disposition of a dislocated or fractured limb, cited from Hipp. II. a putting aside, making away with, getting rid of, ῥύπου, I Ep. Petr. 3. 21, cf. 2. 1, 14. 2. an exposing of children, Arist. Pol. 7. 16, 15: cf. ἀποτίθημι Il. 7. ue resignation of an office, App. Civ. 1. 3. 4. ἀπ. κώλου, περιόδου α pause or rest of the voice in speaking, Dem. Phal, 19, etc.; so in metres, -- Κατάλήηξις, Hephaest. 4. 5. in Vitruv. 4. 1, ΤΙ it seems to Όε-- ἀποφυγή 1. 111.-- ἀποδυτήριον, Luc. Hipp. 5. ἀποθεσπίζω, {ο utter as an oracle, ἀπ. ἔμμετρα Strabo 419, cf. Plut. Lucull. 2: {0 prophesy, Dion. H. 6. 43. ἀποθέσπισις, εως, Ἡ, an oracle given, Strabo 814. ἀπόθεστος, ov, despised, δὴ τότε κεῖτ ἀπ. Od. 17. 296, cf. Lyc. 540. (From θέσσασθαι, cf. πολύθεστος.) ἀποθέται, ων, ai, a place in Lacedaemon, into which all misshapen children were thrown as soon as born, Plut. Lyc. 16. ἀποθετέον, verb. Adj. one must set aside, lay by, Diosc. 2. 8ο. ἀποθετικός, ή, dv, laying aside, τινος Schol. Ar. Pl. 8. verbs, deponent. ἀπόθετος, ον, (ἀποτίθημι) laid by, stored up, Plut. Caes. 35, Luc. Merc. Cond. 5. 2. hidden, secret, mysterious, ἔπη Plat. Phaedr. 262 A, cf. Dion, H. 11. 62, Lob. Aglaoph. p. 861. 3. reserved for special occa- sions, special, φίλος Lys. 113. 44; δωρεά Dem. 1376. fin. TI. put aside, rejected, thrown away, Plut. 2. 159 F. ἀποθέω, fut. -θεύσομαι, to run away, Hat. 8. 56, Xen. Cyr. 7. 5, 40. ἀποθεωρέω, --ἀποθεάομαι, Arist. Mirab. 104, Polyb. 27. 4, 4, Diod., etc. ἀποθεώρησις, εως, 7, serious contemplation, Plut. Pelop. 25, etc. ἀποθεωρητέον, verb. Adj. one must consider, contemplate, Plut. 2.30 A. ἀποθέωσις, εως, ἡ, deification, Strabo 284, Ο. I. 2832, cf. Cic. Att. 1. 15. ἀποθήκη, ἡ, any place wherein to lay up a thing, a barn, magazine, storehouse, Thuc, 6. 97; ἀπ. βιβλίων Luc. Indoct. 5; ἀπ. σωμάτων a burial-place, Luc. Contempl. 22. 2. a refuge, Philist. 59. II. anything laid by, a store, ἀποθήκην ποιεῖσθαι és τὸν Περσέα to lay up store of favour with him, Hdt. 8. του. ἀποθηλασμός, 6, (θηλάζω) a sucking, sucking out, cited from Diosc.: —the Verb --άζω in late Medic. writers. ἀποθηλύνω, to make weak or effeminate, to enervate, Plut, Anton. 533 Pass., Clearch. ap. Ath. 515 F :—metaph. of plants, Theophr. Η. Ῥ. 7. 4, 3. etc.; of wine, Plut. 2. 692 D. ἀποθηριόω, {ο change into a beast, τινά Eratosth. Catast. 1; to make quite savage, Tov βίον Plut. 2. 995 D: {ο exasperate, τινὰ πρός τινα Polyb. 1. 79, 8 :—Pass. to become or be so, Id. 1. 67, 6, etc.; of wounds, Id. 1. 81, 5, ubi v. Schweigh. II. Pass. to be full of savage creatures, Alciphro 2. 3. ἀποθηρίωσις, ews, ἡ, a changing into a wild beast, Hesych. 1Ε, (from Pass.) fury or rage against any one, πρός τινα cited from Diod. ἀποθησαυρίζω, to store, hoard up, Diod. 5. 40, Luc. Alex. 23 :—Pass., Joseph. B. J. 7. 8, 4:—verb. Adj. ἀποθησαυριστέον, one must lay by, store up, Clem. Al. 336. ἀποθησαυρισμός, 6, a laying by, storing up, Diod. 3. 29. ἀπόθητος, ον, not desired, Hesych., Eust.; cf. Call. Fr. 302. . ἀποθϊνόομαι, Pass. to be filled up, choked with sand or mud, Polyb.1.75,8. ἀποθλάω, fut. dow, to crush quite, Gloss.’ ἀποθλίβω [ε]ν fut. yo, {ο squeeze out, τοὺς ὄρχεις Arist. H. A. ο. 50, 6, cf, Theophr. Odor. 29; τὸν ἐκ τοῦ βότρυος ἀποθλιβόμενον οἶνον Diod, 3. 621 τῆς χώρας from the place, Luc. Jud. Voc. 2. 2. to press or force back, τὸ αἷμα Arist. Ἡ. A. 7. το, 3 :—in Eur. Cycl. 237, Ruhnk. restored ἀπολέψει». 8. to press tightly, τὰ κράσπεδα Diphil, Ζωγρ. 2. 30: da. τινά to press upon, press, crowd, Ev. Luc. 8. 45. II. to oppress much, Aquila V. T. ἀπόθλιμμα, ατος, τό, expressed juice, Diosc. 1. 151. ἀπόθλιμμος, 6, oppression, Aquila V. T. ἀπόθλιψις, ews, ἡ, a pressing, βοτρύων Diod. 3. 63. out of one’s place, Luc. Jud. Voc. 2. ἀποθνήσκω, fut. --θᾶγοῦμαι, Ion. --θανέοµαι or --εῦμαι Hdt. 3. 143., 7- 134 :—strengthd. for θνήσκω, to die off, die, Hom., Pind. O. 2. 45, and once in Trag. (Eur. Fr. 582. 6); but in Com. and Prose the usual form of the pres. (v. θνήσκω); σεῦ ἀποτεθνηῶτος Ἡ. 22. 432; ἀποθνήσκων περὶ φασγάνῳ Od. 11. 424: βόες 8 ἀποτέθνασαν ἤδη 12. 3933 ὑπὸ Ἰλιμοῦ Thuc. 1.126; ο, dat., γόσῳ Id. 8. 84; ο. acc. cogn., θάνατον ‘dm. Xen. Mem. 4. 8, 3, etc.; eis ἕτερον ζῆν ἀπ. Plat. Ax. 365 D:—to be ready to die, of laughter, etc., like ἐκθνήσκω (q.v.), Ar. Ach. 16: ἀπ. τῷ δέει Arist. M. Mor. x. 20, 13. II. serving as Pass. of ἆπο- ᾿κτείνω, to be put to death, to be slain, ὑπό τινος Hdt. 1. 137., 7. 154: esp. by judicial sentence, ἀποθανεῖν ὑπὸ τῆς wéAews Lycurg. 159. 29, cf. Plat. Apol. 29 C, 32 D, al., Arist. Rhet. 2. 23, 2. ἀποθορεῖν, inf. aor. 2 act. of ἀποθρώσκω. ἀποθρᾶσύνομαι, fut. ὕνοῦμαι, Dep. to be very courageous or bold, dare all things, Dem. 1407. 14: later form --θαρρύνομαν, Diogen. Epist. ἀπόθρανσις, εως, ἡ, a breaking, fracture, Medic. © ~ II. a breaking up, νεφῶν Arist. Mund. 4, 7. ἀπόθραυσμα, τό, a fragment, Strabo 489. ἀποθραύω, to break off, νεὼς κόρυµβα Aesch. Pers. 410:—Pass. to be broken off, Arist. Probl, 38. 8,1; metaph., ἀποθρανσθῆναι τῆς εὐμλείας II. of II. α squeezing 182 to be broken off from all one’s fair fame, make shipwreck of it, Ar. Nub. 997. ἀποθρηνέω, to lament much, like ἀποδύρομαι, Babr. 12. 3, Plut. Fab. 18. ἀποθρῖάζω, properly, {ο cut off fig-leaves: generally, to cut off, dock, Ar. Ach. 158, ubi v. Elmsl. ἀποθριγκόω, Zo wall off, build off, Byz. ἀποθρίζω, v. sub ἀποθερίζω. ἀπόθριξ, τρῖχος, 6, ἡ, --ἄθριξ, Call. Fr. 341. ἀπόθριξις, ews, ἡ, the clerical tonsure, Eust. Opusc. 260. 34. (V. sub ἀποθερίζω.) ἀπόθρισμα, ατος, τό, that which is cut off, Orph. Arg. 998. ἀπόθρονος, ον, coming or rising from a throne, Greg. Naz. ἀποθρύπτω, fut. yw, {ο crush, crumble to pieces, Joseph. B. J. 2. 7, 23:— metaph. {ο break in spirit, enervate, Tas puxas ξυγκεκλασμµένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι Plat. Rep. 495 E; cf. Hemst., and Ruhnk. Tim. ἀποθρώσκω, fut. -θοροῦμαι: aor. ἀπέθορον :—to leap off from, vnés Il. 2.702; ἀφ ἵππου, ἀπὸ veds Hdt. 1. 80., 7. 182; of arrows, in tmesi, ἀπὸ νευρῇΏφι θορόντες Il. 16. 773. II. to leap up from, rise from, καπνὸν ἀποθρώσκοντα νοῆσαι ἧς γαίης Od. 1.58; ἔρως xpadins ἀπ. Anth. P.9.443. 2, absol. to rise sheer up, shoot upwards, of rocks, Hes.Sc. 375. ἀποθῦμίᾶσις, εως, ἡ, a rising of smoke or vapour, Plut. z. 647 F. ἀποθῦμιάω, to fumigate, Arist. H. A. 6. 37, 3. ἀποθύμιος [0], ον (fem. --ἴη in Simon Iamb. 6. 35): (θὺμός) :—not ac- cording to the mind, unpleasant, hateful, ἔπος Hes. Op. 708 ; ἀποθύμια ἔρδειν τινί to do one a disfavour, Il. 14. 261; οὔ τι ἀποθύμιον ποιῆσαι Hdt. 7. 168. ἀπόθῦμος, ον,-- ἄθυμος: indifferent, careless, Plut. 2. 87 F. ἀποθυννίζω, to send to the tunnies, Ἱ. ο. dismiss as incorrigibly dull, Luc. Jup. Trag. 25, cf. Eust. 1720. 63. ἀποθύρόω, {ο put out of doors, Hesych. :—also ἀποθυρίζω, Gloss. ἀποθυσάνιον οἵ --στάνιον, τό, a drinking-vessel, Polemo ap. Ath. 479F. ἀποθῦτέον, verb. Adj. one must perform a sacrifice, Themist. 142 A. ἀποθύω, fut. -θύσω, to offer up as a votive sacrifice, χιµαίρας Xen. An. 3: 2, 123 ἡγεμόσυνα Ib. 4. 8, 25; εὐχήν Diphil. Ζωγρ. 2. Το. ἀποθωρᾶκίζομαι, Pass. to put off one’s coat of mail, ap. Suid. ἀποθωυμάζω or -θωμάζω, Ion. for ἀποθαυμά(ω. probes or --έω, and -8foKw, {ο swell up, dub. for ἐπ--, Hipp. 554. 51., 09. 62. tines εως, ἡ, abatement of a.swelling, Strabo 54. ἀποϊερύω, = ἀφιερόω, Ο. I. 2827. 9. d-rountikés, ή, dv, unpoetical, Schol. Dion. P. 289. ἀ-ποίητος, ov, not done, undone, πεπραγμένων ἀποίητον θέµεν ἔργων Τέλος, Lat. infectum reddere, Pind. Ο. 2. 40; ἀπ. πάμπολλ’ ἐστίν Menand. Δημ. 1: unformed, unfinished, Aristid. 1. 76. 2. not to be done, impossible, Plut. Cor. 38. II. rudely made, unpolished, Dion. Ἡ. de Lys. 8: esp. unpoetical, ἀπ. λόγος i. 4. πε λέξι, Id. de Comp. p. 16 :—Adv. --τως, Id. de Dem. 39. III. of persons, awkward, Geop. ἀποικεσία, ἡ, -- ἀποίκησις, esp. of the Captivity, Lxx (4 Regg. 24.15, al.). ἀποικέω, {ο go away from home, esp. as a colonist, {ο settle in a foreign country, emigrate, ἔκ τόπου Isocr.66 B; ἐς Θουρίους Plat. Euthyd, 271 C; ἐν νήσῳ Arist. Pol. 2. 10, 12 ;—so ο. acc. loci, Καλλίσταν ἄπῴκησαν νᾶσον Pind. P. 4. 460. ΤΙ. to dwell afar off, to live or be far away (v. ἀπάρχω 11), μακρὰν ἀπ. Thuc. 3.553; πρόσω ἀπ. Xen. Occ. 4, 6; ἀπ. τινος πρόσω Eur. H. F. 557, cf. I. A. 680; ἀπ. τῶν πεδίων Philostr. 775 :—c. acc. to live a long way off a person, Theocr. 15. 7, si vera l.: —Soph. uses the Pass. in a singular way, ἡ Ἱόρωθος ἐὲ ἐμοῦ . . μακρὰν ἀπῳκεῖτο Corinth was inkabited far away from me, i. ο. I settled far from Corinth, O. T. 998. ἀποίκησις, ews, 4, =sq., emigration, Hesych., Suid. ἀποικία, Ion. --ἴη, ἡ, (ἄποικος) a settlement far from home, a colony, Pind, Ο. 1. 36, Soph. Fr. 342, Hat. 1. 146, etc.; correlative to µητρό- mods, Thuc. 1. 34; els ἀπ. στέλλειν, ἄγειν to send, lead to form α settlement, Hdt. 4.147., 5.1243 ἀπ. κτίζειν Aesch. Pr. 814; ἀπ. ἐκπέμ- mew Thuc. 1.12; ἀπ. κηρύσσειν és τόπον Id. 1. 27; ἀπ. ποιεῖσθαι Plat. Legg. 702 C; ἡ κώμη ἀπ. οἰκίας is an offshoot from.., Arist. Pol. 1. 2, 6. ἀποικίζω, fut. Att. 1% :—to send away from home, és νῆσον Od. 12. 1353 ἐκ τόπου Soph. Tr. 955, cf. Ο. C. 1390; ἀπ. δόµων τινά Eur. El, 1008, cf. Hipp. 629 :—Pass. to be settled in a far land, &y µακάρων νήσοις Plat. Rep. 519 C: to emigrate, ἐκ τῆσδε τῆς πόλεως Id, Euthyd. 302 C; ἀπὸ πατρὸς ἀποιεσθῆναι to dwell apart from.., Arist. G. A. 2, 4, 33% metaph., εἰς τὸ µέσον ἀπῳκίσθη τῶν ἐσχάτων Plat. Polit. 284 E; ἀνάγκης οὐκ ἀπ. πολύ is not far removed from .., Chaerem. αρ. Stob. Ecl. 1.154. IT. 10 colonise a place, send a colony to it, ο. acc., Hdt. I. 94, Thuc. 1.24; δρυμοὺς ἐρήμους καὶ πάγους ἀποικιεῖ Aesch. Fr. 305. ἆ-ποίκῖλος, ov, not variegated, unadorned, simple, Philo 1. 369, etc. ἀ-ποίκιλτος, ον, not variegated, Clem. Al.286. Adv.—rws,Schol. Aesch, ἀποίκιος, ov, (ἀποικία) colonial, γράμματα Harp. ἀποικίς, (Sos, 7, pecul. fem. of ἄποικος, ἀπ. πόλις a colony, Hdt. 7. 167; and without πόλις, Strab. 481, Plut. Cor. 28, etc. ἀποίκισις, ews, ἡ, the leading out a colony, Dion. H. 3. 31. ἀποικισμός, 6, the settlement of a colony, μετὰ τὸν ἀπ. Arist. Pol. 5. Begs 11.-- ἀποικεσία, Lxx. ἀποικιστέον, verb. Adj. one must send far away, Clem. Al, 233. ἀποικιστής, οῦ, 6, the leader of a colony, Menand. Rhet. 85. ἀποικοδομέω, to cut off by building, to wall up, barricade, τὰς θύρας, τὰς ὁδούς Thuc. 1. 134., 7.733 so Dem. 1273. 6, 8, Plut. Caes. 49. ἀποικονομέω, to manage so as to get rid of a thing, Plotin. p. 331, 555 :—Med., ἀπ. νόσον, κακίαν to get rid of them by one’s manner of life, Hierocl. ap. Stob. Flor. 229. 36, Ecl. 2. 214. ἀποικονόμησις, ews, 7, a getting rid of a thing, Cass. Probl. 7ο, ἀποθρηνέω — ἀποκαθεύδω. ἀποικονόμητος, ov, fo be got rid of, Arr. Epict. 4. 1, 44. : ἄποικος, ov, away from home, abroad, on travel, ἀπ. πέµπειν τινὰ γῆς to send away from one’s native land, Soph, Ο. T. 1518. IT. mostly as Subst., 1. of persons, a settler, colonist (as viewed from the mother country), Hdt. 5. 97, Thuc. 1. 24, 35+, 7-57: etc.; πόλιν Σινωπέων ἄποι- κον ἐν τῇ Κολχίδι χώρᾳ Xen. An. 5. 3, 2: hence Aesch. calls iron Χάλυβος Σκυθῶν ἄπ., Theb. 729. 3. ἄποικος (sub. πόλις), ἡ, α colony, like ἀποικία, ἀποικίς, Xen. An. 6. 3, 2., 6. 2, 1; with πόλις expressed ; Ar. Lys. 582. . A ο. ἀποικτίζομαι, Dep. to complain loudly of a thing, πρὸς πατέρα ἀποικ- τίζετο τῶν . . ἤντησε (sc. ταῦτα ὧν ἤντησε) Hdt. 1. 114. ; ἁ-ποίμαντος, ov, unfed, untended, Anth. P. 6. 239; metaph. in Eccl. ἀποιμώζω, fut. ἔομαι, to bewail loudly, τι Aesch. Ag. 329, Soph. Ph. 278; τινά Aesch. Fr. 133, Antipho 134.15; ἀπ. τι πρός τινα Eur. Med, 31; ἀπ. τινά τινος Dion. H. 5. 8. ἄποινα, wy, τά: (prob. from α euphon., ποινή, and therefore much the same as ποινή, ποιναί; cf. the phrase τὰ χρήματα ἄποινα wvdpatov οἱ παλαιοί Dem. 630. fin.): I. in Hom. (only in Π.), much like λύτρα, a ransom or price paid, whether to recover one’s freedom when taken prisoner, φέρων ἀπερείσι) ἄπ. Il. 1. 13; od ἀπεδέξατ᾽ a. Ib. 95, al., cf. Hdt. 6. 795; or, like ζωάγρια, {ο save one’s life, Il. 6. 49., 10. 380, etc., cf. Theogn. 727; or for the corpse of a slain friend, ὃς dm. φέροι καὶ νεκρὸν ἄγοιτο Il. 24. 139 ;—often with gen. of the person ransomed, ἄποινα κούρης, vies ransom for them, I. 111., 2. 230; vexpoto δὲ δέξαι ἄπ. 24. 137. II. generally, az t, compensation, penalty, ἂψ ἐθέλω ἀρέσαι δόµεναί 7° ἀπερείσι ἄπ. g. 120, cf. Hdt. 9. 120: esp. by Solon’s laws the fine due from the murderer to the next of kin, like the Old Norse and Saxon weregild, Plat. Legg. 862 C; ὕβρεως, µιασµάτων, µωρίας ἄπ. for violence, etc., Aesch. Pers. 808, Ag. 1420, 1670, cf. Eur. Bacch, 516, Alc. 7; in I. Τ, 1459 τῆς ofs σφαγῆς ἄποινα prob. re- - demption, rescue from death ;—rare in Prose, ἀποίνοις ἐξιλασθῆναι Plat. Legg. 862 C, cf. Rep. 393 E. 2. Pind. often has it in good sense, a recompense, reward, mostly absol.; ο. gen. in recompense or reward for.., drow’ dperas Ρ. 2. 26:—in sing., τοῦτο γὰρ ἀντ᾽ ἀγαθοῖο νόου εἴληχεν ἄποινον Ο. 1. 6280 B. το. ; ἀποινάω, (ποινή) to demand the fine due from the murderer (v. ἄποινα 11), Lex ap. Dem. 629. 22, cf. 630. fin. :—Med. to hold to ransom, Eur. Rhes. 177, cf. 466. ἁπ-οινέω, to cease to ferment, v. 1, Alex. Δημητρ. 6. ἀποινίς, Adv. unpunished, Agath. Hist. p. 248. ἀποινό-δῖκος, ov, ting penalty, ing, δίκαι Eur. H. Ε. 888, ἀποινό-δορπος, ον, ransom-devouring, Lyc. 992. ἄποινον, Τό, v. sub ἄποινα. ἄπ-οινος, ov, =dorvos, Eust. 727. 20, etc. ἄ-ποιος, ov, (ποῖος) without quality or attribute, στοιχεῖα Democr. ap. Stob. Ecl. 1.17; ὕλη Plut. z. 369 A; γεῦσις Aretae. Caus. M. Ac. 2. 71 ἀπ. ὕδωρ pure water, Ath. 33 C. ἀποιστέον, verb. Adj. of ἀποφέρω, one must carry off, Gloss. ἀποϊστεύω, to kill with arrows, Anth. P. 7. 743. ἀποίσω, v. sub ἀποφέρω. ἀποίχομαι, fut. --οιχήσοµαι: aor. -ϕχόμην: Dep. :—to be gone away, to be far from, keep aloof from a thing, ο. gen., ἀποίχονται πολέμοιο Il. 11. 408; ἀποίχεαι ἀνδρός art gone from him, hast forsaken him, 19. 342; and so in Att. 2. absol. {ο be gone, to have deparied,. to be absent, ὅπως δὴ δηρὸν ἀποίχεται how long he has been gone, Od. 4. 109; ἀνδρὸς ἀποιχομένου πολὺν χρόνον 21. 70, cf. 2. 253; περὶ πατρὸς ἀπ- οιχοµένοιο ἔρεσθαι his absent father, 1. 135., 3. 77 ἀπ. els τάξιν πάλιν Eur. Ἠετας]. 818. 3. to be gone, to have perished, ἀποίχεται χάρις Eur. H. F. 134: of persons, to be dead and gone, ἀπολιπών p’ ἀποίχεται Ar. Ran. 83; more fully, ἀπ. βιότοιο ν. |. Anth. P. 10.59; οἱ ἀποιχόμενοι =oi τελευτήσαντες, Pind. Ῥ. 1. 181, cf. 3. 4. 4. μηνὸς ἀποιχο- µένου Ξ-φθίνοντος, Arat. 81Ο. : ἀποιωνίζομαι, Dep. to shun as an ill-omen, Lat. abominari, Gloss. ἀποκαθαίρω, fut. ἄρῶ, to clear, cleanse or clean quite, ἀπ. τὴν χεῖρα els τὰ χειρόµακτρα upon the towels, Xen. Cyr. 1. 3, 5; τοῖς προσθίοις ἀπ. σκέλεσιν, of flies, Arist. Ῥ. A. 4. 6, 14:—Pass., Id. Probl. 31. 9:—Med. {ο purge oneself, Ib. 4. 30. 2. to refine metal by smelting, Strabo 399; ῥητίνη ἀποκεκαθαρμένη purified, Diosc. 1.24: metaph., ἀποκεκαθάρθαι τὴν φωνήν to be pure in dialect, Luc. Hist. Conscr. 21. II. {ο cleanse off, clear away, τὰς τραπέζας Ar. Pax 1193; ἀπ. τὰς βαναύσους τέχνας εἰς µετοίκων χέρας Plut. Comp. Lyc. ο. Num. 2: éo remove by purging or clearing, Diosc. 4.63 :—Pass. to be removed by purging, Hipp. Vet. Med. 16; or by cleansing, Plat. Tim. 72 C: generally to be got rid of, Arist. Meteor. 4. 6, 9, H. A. 6.14, 7:—Med., ἀποκαθῄρασθαί τι to get rid of , thing, Tim. Locr. 104 B; τινος to rid oneself of .., Xen, Cyr. 1. 2, 27. ἀποκᾶθᾶρίζω, fut. τῶ, to make clean, purify, LxX (Job 25. 4): «καθά- Ρισµα, To, -«Κάθαρμα,Ε.Μ. 483.12: --καθαρισµός, 6, a purification, Byz. ἀποκάθαρμα, τό, that whichis cleared off, an excretion, ἀπ. ἡ χολή Arist. Ῥ, A. 4, 2, 19, cf. Η. A. 5. 15, 3., 9. 40, 1ο. IL. an expiatory offer- ing, Steph. B.: cf. Κάθαρµα. ἀποκάθαρσις, ews, ἡ, that which is cleared off from metal, dross, Arist. Meteor. 4.6, 10; of animal excretion, Id. G. A. 1. 18, 6, H. A. 7. το, 6; ἀποκαθάρσεις χολῆς Thuc. z. 49. “II. lustration, expiation, Plut. Rom. 21. ἀποκαθαρτέον, verb. Adj. one must purify, Aristid. 1. 25. ἀποκαθαρτικός, ἡ, όν, clearing off, cleansing, ο. gen., Diosc. 3. 25. ἀποκαθέζομαι, fut. --εδοῦμαι, to sit down, sit, Gloss. ' ἀποκαθεύδω, fut. -evdqow: impf., ἀποκαθηῦδον or -Καθεῦδον and ᾧ ἀπεμαθεῦδον ito sleep away from home, és τὸ Ἱερόν Philostr.-568 ; of a / ῤ ἀποκαθήλωσις --- ἀποκερδαίνω, woman separated from her husband, {ο sleep apart, Eupol. Incert. 138. 11. to fall asleep over a thing, Themist. 13 D. πα μον εως, ἡ, an unnailing, a taking down from the cross, ο. 1. 8765. ἀποκάθημαι, Pass. to sit apart, ἀτιμώμενοι ἀποκατέαται (lon. for -Κάθηνται) Hdt. 4.66; of bees, Arist, H. A. ᾳ. 40, 26; ἀποκαθημένη, =aipoppootoa, Lxx (Lev. 20, 18, al.). II. to sit idle, Arist. H. A. 9. 49, 26, Λε]. V. H. 6.12. ἀποκαθίζω, {ο sit apart, of a judge, Polyb. 31. 10, 3. down, Plut. 2. 649 B. ἀποκαθιστάνω, =sq., Polyb. 3. 98, 9, Diod. 18. 57:—also -υστάω, Arist. Metaph. 11. 8, 12, Duris ap. Ath. 606 D, Diod. 1. 78. ἀποκαθίστημι, fut. -καταστήσω: ΡΕ. --Καθέστακα Polyb, 21.9,9. To re-establish, restore, reinstate, Xen, Lac. 6, 3; τὴν πολιτείαν Decret. Byz. ap. Dem. 256. 3; πολίτας Plut. Alex. 7; ἀπ. τινί τι to restore or return it to one, Polyb. 3. 98, 7, etc.; ἀπ. eis αὐτὰν (sc. φύσιν) Tim. Loer. 100 C, ef. Arist. Μ. Mor. 2. 7, 113; εἰς τὸ αὐτό Id. Metaph. 1. c.; én. ἑαυτὸν els. .to carry oneself back.., Plut. 2. 61ο D; ἐπί... Diod. 5. 23:—to heal, set right, Diosc. 1. 77, etc. II. Pass., with pf. pass. ἀποκαθέστᾶμαι, aor. --εστάθην [ᾶ]: also aor. 2 act. --κατέστην : —to be restored, Arist. Categ. 8, 14, al.; dm. εἰς τὴν ἐὲ ἀρχῆς κατά- στασιν to return, settle down into.., Polyb. 25. 1, 1: of sicknesses, {ο subside, Hipp. Aph. 1258; ἀπ. els τι to turn out so and so, Theophr. H. Ῥ. 4. 14, 5, cf. Polyb. 2. 41,14; also, ἀπ. στεῖρον to turn out barren, Arist. Plant. 1. 6, 6. ἀποκαίνῦμαν, Pass. {ο surpass or vanquish, τῇ 8 adr’ .. ἀπεκαίνυτο mdv- τας in wrestling again he vanquished all, Od. 8.127; ofos δή µε .. ἁπ- exaivuto Té¢w Ib. 219. ἀποκαίριος, ον, --ἄκαιρος, unseasonable, Soph. Ph. 155. ἀποκαισᾶρόομαι, Pass. to assume the monarch, M. Anton. 6. 30. ἀποκαίω, Att. -κάω, fut. -Καύσω: aor. ἀπέκηα Il. |. citand., --έκαυσα Dem. 798. 23, Philippid. Incert. 2 :—to burn off, of medical cautery, Xen. Mem. I. 2, 54: also of intense cold (like Virgil’s frigus adurit), θύελλαν, ἤ κεν ἀπὸ Τρώων κεφαλὰς .. κήαι Il. 21. 336; ἄνεμος βορρᾶς . . ἆπο- καΐίων πάντα Xen. An. 4. 5, 3: ἀπέκαυσεν ἡ πάχνη τοὺς ἀμπέλους Philippid. Incert. 2; and often in Theophr.:—Pass., ἀπεκαίοντο ai fives their noses were frozen off, Xen. An. 7. 4, 1. ἀποκᾶκέω, (κάκη) to sink under a weight of misery, LXX (Jer. 15.9). ἀποκάκησις, εως, 7, cowardice, Hesych. 5. v. ἀπόκνησις. ἀποκᾶλέω, fut. έσω, to call back, recall, esp. from exile, Hdt. 3. 53, Xen. Cyr. 1. 4, 25. 2. to call away or aside, Id. An. 7. 3, 35+ | II. to call by a name, esp. by way of disparagement, {ο stigmatise as .., τὸν τοῦ µανέντος . . ἐύναιμον ἀποκαλοῦντες Soph. Aj. 727; ὀλιγαρχικοὺς Καὶ picodjpous ἀπ. Andoc. 31.10; ds ἐν ὀνείδει ἀποκ. µηχανοποιόν Plat. Gorg. 512 C; ἀργόν, σοφιστὴν ἀποκ.τινα Xen. Mem. 1. 2, 57 and 6,13; οὓς νῦν ὑβρίζει καὶ πτωχοὺς ἀποκαλεῖ Dem. 582,123 ws ἐν αἰσχρῷ φιλαύτους ἀπ. Arist. Eth. N. 9. δ, 1; παράσιτον dm, (sc. τινα) Timocl. Ἐεντ. 1 ; χαριεντισμὸν ἀπ. to call it a sorry jest, Plat. Theaet. 168 D; sometimes however without any bad sense, τοὺς χαλεπαίνοντας ἀνδράδεις ἀπ. Arist. Eth. Ν. 2. 9, 7, cf. Xen, Eq. 1Ο, 17. ἁποκαλλωπίζω, fut. iow, to strip of ornament, Poll. 1. 236. ἀποκάλυμμα, ατος, τό, α revelation, Hermas ap. Clem. Al. 426. ἀποκᾶλυπτικός, ή, dv, that can reveal, revealing, Clem. Al. 98. ἀποκἄᾶλύπτω, fut. ψω, to uncover, τὴν κεφαλήν, etc., Hdt. 1, 119; τὰ στήθη Plat. Prot. 352 A:—Med., ἀποκαλύπτεσθαι τὴν κεφαλήν Plut. Crass. 6., 2. to disclose, reveal, τόδε τῆς διανοίας Plat, Prot. 352 A; τὴν τῆς ῥητορικῆς δύναμιν Id. Gorg. 455 D, cf. 460 A:—Med. to reveal one’s whole mind, Plut. Alex. 55., 2. 880 E, cf. Ev. Luc. 4. 35, etc. ; ἄπο- καλύπτεσθαι πρός τι to let one’s designs upon a thing become known, Diod. 17. 62.,18. 23:—Pass. fo be disclosed, made known, Ev. Matth. 10, 26, etc.; of persons, 2 Ep. Thess. 2. 3, 6, 8, etc.; also, λόγοι ἆπο- κεκαλυμμένοι naked, i. ο. shameless, words, Vit. Hom. 214. II. of a covering, {ο remove it, Arist. de An. 2. 9,13, in Pass. ἀποκάλυψις, εως, ἡ, an uncovering, disclosing, making known, ἁμαρτίας Plut. 2.70 F: a revelation, esp. of divine mysteries, revelation, Ep. Rom. 16. 25, etc.; of persons, a manifestation, 2 Ep. Thess. 1. 7, etc. :-—the Apocalypse, N. T. ἀποκάμνω, fut. --πἄμοῦμαι, to grow quite weary, fail or flag utterly, mostly absol., Soph. Ο. C.'1776, Plat. Rep. 445 B, Anth. P. 5. 47; also ο, patt., ἀπ. ζητῶν, μηχανώµενος to be quite weary of seeking, etc., Plat. Meno 81 D, Xen. Mem. 2. 6, 35. 2. ο, inf. to cease to do, μοχθεῖν οὐκ ἀπ. Eur. lon 1353 μὴ ἀποκάμῃε σεαυτὸν σῶσαι do not hesitate .., Plat. Crito 45 B. 8, ο. acc., dw. πόνον to flinch from toil, Lat. detrectare laborem, Xen. Hell. 7. 5,193 so, dm. πρός τι Plut. Arat. 33. ἀποκάμπτω, intr. {ο tern off or aside, opp. to ὀρθοδρομεῖν, Xen. Eq. 7,143 dm. ἔέω τοῦ τέρματος, of chariots in the race, Arist. Rhet. 3. 9, 6. ἀπόκαμψις, εως, ἡ, α turning off the road, Theophr. Char. 20. ἀποκαπνισμός, 6, fumigation, Diosc. 3. 126. | ἀποκᾶπύω (ν. sub καπνόφ), to breathe away, aor. 1 in tmesi, ἀπὸ δὲ ψυχὴν ἐκάπυσσεν she gasped forth her life, of Andromaché in a swoon, Il. 22, 467; cf. Q, Sm. 6. 523. ἀποκᾶρᾶδοκέω, to expect earnestly, ο. acc., Polyb, 16. 2, 8, Aquila Ps, 36. ; knocdqaBoxt, ἡ, earnest expectation, Ep. Rom. 8.19, Phil. 1. 20. ἀποκᾶρᾶτομέω, to behead, Schol. Pind. Ο. το. 19. amékappa, ατος, τό, that which is clipped off, Iambl. Protr. 21. ἀποκαρπεύομαι, Dep. to enjoy the fruits of, ο. acc., Nicet. Ann, 194 Β. ἀποκαρπίζω, to gather fruit; Pass. to be stript of fruit, Poll. 1. II. metaph. in Med. -- ἀποκαρπεύομαι, ο. acc, rei, Epigr. . gen., Clem. Al. 105. II. {ο sit 236. - Gr. 546. 16; 9 4 183 ἀποκαρπόω, 1ο produce fruit, to produce, Hipp. 279. 34 :—Med. {ο enjoy the fruit of, τι Epiphan. ἀπόκαρσις, εως, ἡ, (κείρω) a clipping, tonsure, Eccl. ἀποκαρτέον, verb. Adj. of dmoxetpw, one must clip off, Eupol. Incert. 97. ἀποκαρτερέω, to hill oneself by abstinence, starve oneself to death, Hipp. Acut. 393, cf. Cic. Tusc. 1. 34, Plut. Num, 21, Luc. Macrob. 19; ὥστε μᾶλλον ἂν θέλειν ἀποκαρτερεῖν ἢ τοῦτ᾽ ἀκούων καρτερεῖν Lysipp. Incert. 2: οὐκ ἀπεκαρτέρησε. ., GAN ἐκαρτέρησ᾽ Timocl. Καυν. 1. ἀποκαρτέρησις, ews, ἡ, suicide by hunger, Quintil, Inst. 8. 5. ἀποκαρφολογέω, --Κάρφολογέω, Hipp. Ῥτορῃ. 38. ἀποκαταβαίνω, fut. -βήσομαι, to descend from, Dion. H. 9. 16. ἀποκατάγνυμι, to break, rend off, Hesych. ἀποκαταδίκη, ἡ, α condemnation, Byz. ἀποκαταλλάσσω, Αίἴ.- ττω, to reconcile again, Ep. Eph. 2.16, Col.1. 20, ἀποκαταρρέω, {ο flow down from, ἀπό τινος Hipp. Aph. 1259. ἀποκαταρρίπτω, to fling down, Galen. ἀποκατάστᾶσις, ews, ἡ, complete restoration, restitution, reéstablish- ment, τοῦ ἐνδεοῦς Arist. M. Mor. 2.7,12; eis φύσιν Ib. 11 and 20; τῆς φύσιος és τὸ ἀρχαῖον Aretae. Cur. M. Diut. 1.5: recovery from sickness, Id. Caus, Μ. Ac. 1.10; ἄποκ. ἄστρων the return of the stars to the same place in the heavens as in the former year, Plat. Ax. 370 B, Plut. 2. 937 F, etc. ;—-so that the rule of Ammon., that ἆπομ. is used of ἔμψυχα, ἀπόδοσις of ἄψυχα, does not hold. ἀποκαταστᾶτικός, ή, όν, returning, recurring in a cycle or orbit, Philo 1, 243 da. ἀριθμοί Nicom. Arithm. p. 121. ἀποκατάσχεσις, ews, ἡ, a holding off, Gloss. ἀποκατατίθημι, {ο lay aside, ἀποκάτθετο (sync. aor. med.) Ap. Rh. 2.817. ἀποκαταφαίνομαν, Pass. to be reflected, Aristaen. 1. 3. ἀποκαταψύχω, {ο coo, Galen. ἀποκατέχω, to hold bound, ἐσχάταις τιµωρίαις C. 1 5858 b. 26. ἀποκάτημαι, Ion. for ἀποκάθημαι. ἀποκατορθόω, {ο set upright again, Arist. Eth. E. 7. 14, Το. ἀποκάτω, from below, Gramm, ἀποκάτωθεν, from beneath, upwards, Olympiod, Lob. Phryn. 46. ἀποκαυλίζω, fut. Att. ἴῶ: (καυλόο) :---ἔο break off by the stalk: to break short off, Eur. Supp. 717, Thuc, 2. 76 :—Pass. to be so broken, to be fractured across, Hipp. Fract. 778, Art. 799.—Verb. Adj. --ιστέον, Oribas. Mai. 18. ἀποκαύλισις, ews, 7), α breaking off by the stalk; a breaking quite across, snapping, πηδαλίων Luc. Merc. Cond. 1. ἀπόκανλος, ov, --ἄκαυλος, Schneid. Theophr. Η. P. 7. 2, 4 ἁπόκαυσις, εω», ἡ, (ἀποκαίω) a burning, scorching, Strabo 779. ἀποκάω, v. sub ἀποκαίω. ἀπόκειμαν, Επί. --κείσοµαι, used as Pass. of ἀποτίθημι, to be laid away Srom, προµαθείας ἀπόκεινται ῥοαί the tides of events lie beyond our fore- sight, Pind. N. 11. 61, cf. Arat. 11Ο. II. absol, to be laid up in store, of money, ἀπ. ἔνδον ἀργύριον Philetaer. 2. 9: παρά τινι Lys. 153.453 τινι for one’s use, Xen. An. 2. 3,153; χάρις . . Εθν ἀπόκειται (as Reisk. for ἐὔναπόκειται) is laid up as a common possession, Soph. Ο. C.1752: hence {ο be kept in reserve, Xen. Cyr. 3.1, 19, Plat., etc. ; πολύς σοι [γέλως] ἐστὶν ἀποκείμενος you have great store of laughter ix reserve, Xen. Cyr. 2. 2,15; dar. eis.., Zo be reserved for an occasion, Plat. Legg. 952 D; συγγνώμη, ἔλεος ἀπ. τινι Dem. 633. 26, Diod, 13. 30, etc.:—c, inf, ἀτυχήματα ἀπόκειταί τινι ἐνευδοκιμεῖν Dem. 294. 143 παθεῖν Dion. H. 5.8; πᾶσι .. τὸ θανεῖν ἀπόκειται Epigr. Gr. 416.6 :— τὸ ἀποκείμενον that which is in store for one, one's fate, Schaf. Greg. p. 477. III. to be laid aside, neglected, ἀπ. πόρρω Cratin. Incert. 46, cf, Plut. 2. 159 F. : ἀποκείρω, Εαί. --κερῶ, Ἐρ.--Κέρσω: aor. --έκειρα, Ep. --έκερσα :—Pass., aor. --εκάρην: pf. --Κέκαρμαι.- Το clip or cut off, properly of hair, mostly in Med., ἑανθὴν ἀπεκείρατο yairny Il. 23.141; ἀποκείρασθαι τὰς κεφαλάς to have their hair shorn close, Hdt. 6.21; and absol., ἀποκέί- Ρασθαι to cut off one’s hair, Ar. Nub. 836; esp. in token of mourning, Isae. 47. 9; so also in Act., Xen. Eq. 5, 8, Luc. Pisc. 46 :—Pass., dis ἀποκαρέντα πρόβατα twice shorn or clipped, Diod. 1. 36: ἀποκεκαρμένος µοιχόν, ἀπ. σκάφιον, of peculiar fashions of hair-cutting, Ar. Ach. 849, Thesm. 838; υ. acc., ἀπὸ στεφάναν κέκαρσαι πύργων thou hast been shorn of thy crown of towers, Eur. Hec. gto. 2. metaph. Zo cheat, τοὺς παχεῖς Luc. Alex. 6. II. generally, to cut through, sever, ἀπὸ 8 ἄμφω κέρσε τένοντε Il. 10. 456; ἀπὸ δὲ φλέβα πᾶσαν éxepoev 13. δ46. III. {ο cut off, slay, ἄνδρας Aesch. Pers, 921, cf. Eur. H. F. 875, Demad. 180. 3. ἀποκεκᾶλυμμένως, Adv, part. pf. pass. openly, Isocr. 171 E, Dion. H. de Rhet. 8. 3. ἀποκεκινδὈνευμένως, Adv. part. pf. pass. venturously, Themist. τοῦ C. ἀποκεκληρωμένως, Adv. part. pf. pass. by lot, chance, Jo. Chrys. ἀποκεκρυμμένως, Adv. part. pf. pass. by stealth, Schol. Ar. Av. 267, Ecg]. ἁπ-οκέλλω, to get out of the course or track, A. B. 428. ἀπόκενος, ov, quite emptied, Diosc. 5. 45: cf. ἀπέρημος. ἀποκενόω, to empty quite, drain, exhaust, Hipp. 237. 341 ἀπ. τοὺς πόδας (where τοὺς π., more Hebraico, =v γαστέρα), LXX (Jud. 3. 24): —Pass., Arist. Fr. 215. . ἀποκεντέω, to pierce through, LXx (Num. 25. 8, al.), cf. Diog. L. 9: 26 :—drokévryats, ews, 7, LEX (Hos, 8. 13). ἀπόκεντρος, ov, away from the centre, Manethd 3. 269. ἀποκένωσις, ews, ἡ, an emptying, Matth. Medic. 147. ἁποκερδαίνω, fut.—epdjow, --κερδᾶνῶ: αοτ.--εκέρδησα, --ἐκέρδᾶνα :---- to have benefit, enjoyment from or of a thing, ο. gen., ποτοῦ Eur. Cycl. 4031 ἀπ. βραχέα to make some small gain of a thing, Andoc. 17. 32; absol., ἔνεσται ἀποκερδᾶναι Luc. D. Mort, 4.1. ‘ 184 ἀποκερμᾶτίζω, fut. Att. 1@, to change for small coin, break into small pieces, Porph. ap. δίοῦ. Ecl. 1. 822. 2. metaph., ἆπ. τὸν βίον {ο dissipate one’s whole substance, Anth. Ρ. 7. 607. ἀποκεφᾶλαιόομαι, Pass. {0 be summed up, Eust. 1760. 4. ἀποκεφᾶλίζω, to behead, Arr. Epict. 1.1, 24, Lxx (Ps. 151. 7) :—Pass., Philodem. in Gomperz Herk. Stud. 1.17, Arr. Epict. 1. 1, 29. ἀποκεφάλισμα, τό, dirt that comes off the head, Poll. 2. 48. ἀποκεφᾶλισμός, 6, beheading, Plut. 2.358E: ἀποκεφᾶλιστῆς, ov, 6, a headsman, Strabo 531. ἀποκεχωρισμένως, Adv. pf. pass. separately, Apollon. Lex. Homi. ἀποκηδεύω, {ο cease to mourn for, τινά Hat. 9. 31. ἀποκηδέω, fut. ήσω, -- ἀκηδέω, to be remiss, Il, 23. 413: to be faint, Sophron ap. A. Β. 428. ἀποκηδῆς, ές, --ἀκηδήν, negligent, Galen. ἀπόκηρος, (κήρ) free from fate or death, Emped. 461. ἀποκήρυγμα, ατος, τό, a thing publicly proclaimed, dub. in Hipp. 11ο. ἀποκηρῦκεύομαι, Dep. {ο avert by a message, deprecate, τι Byz. ἀποκηρυκτέος, a, ov, verb. Adj. ο ἀποκηρύσσω, to be expelled, Greg. Naz. ἀποκήρυκτος, ov, publicly renounced : 1. of a son, disinherited, disowned, Theopomp. Hist. 333, cf. Poll. 4. 93, Luc. Icarom, 14. 2. in Eccl., excommunicated, Clem. Al. 562. ἀποκηρύξιμος, ον, to be sold by public auction, C. 1. 123. δ. ἀποκήρνξις, ews, 7, a public announcement, esp. public renunciation of a son, disinheriting, Plut. Themist. 2, Luc, Abdic. 5. II. excom- munication, Synes. 219 B. ἀποκηρύσσω, Att. --ττω: fut. fw:—fo have a thing cried, to offer it for public sale, sell by auction, Hdt.1. 194, Plat. Com. Ipeof. 4; da. ὅ τι ἂν ἀλφάνῃ Eupol..Tag. 12 :—Pass. to be sold by auction, Lys. 148. 43, Lue. Pisce, 23. 11. to renounce publicly, ééarw τῷ πατρὶ tov υἱὸν ἀπ. Plat. Legg. 928 E, sq., cf. Dem. 1006. 21, Luc. Abdic. 1, sqq.: also to declare outlawed, banish, Valck. Hdt. 1. c.: in Eccl. {ο excommuni- cate, Eus. Η. Ε. 7. 29, 1. III. to forbid by proclamation, ἀποκε- κήρυκται μὴ στρατεύειν Xen. Hell. 5. 2, 27, cf. Theophr. H. P. 4. 4, 5. ἀποκϊδάρόω, {ο take the κίδαρις off, τὴν κεφαλήν LxXx (Lev. Io. 6). ἀποκίδναμαι, Pass. to spread abroad froma place, Ap. Rh. 4.133, Arat.735. ἀποκινδύνευσις, ews, ἡ, a venturous attempt, τύχης Thuc. 7. 67. ἀποκινδΌνεύω, {ο make a bold attempt, make a desperate venture, iry a forlorn hope, πρό» τινα against another, Thuc. 7. 81; οὐ τῶν εὐτυχούν- των ἣν τὸ ἀπ. Arist. Fr. 154; ἀποκινδ. év τινι to make trial in his case, upon him, Xen. Mem. 4. 2, 5, Aeschin. 41. 43; ἀπ. mdoas δυνάµεσι Dion, H. 3.52; ἀπ. περὶ τῶν ὅλων Plut. Alex. 17: also c, Adj, neut., ἀποκινδ. τοῦτο to make this venture, Lys. 102.153 υ. inf, ἀποκινδν- γεύετον . . σοφόν τι λέγειν Ar. Ran, 1108:—Pass., ἡμῖν . . ἀποκεκινδυνεύ- erat τὰ χρήματα will be put to the uttermost hazard, Thuc. 3. 39. 11. to shrink from the dangers of another, abandon him in danger, τινος Philostr. 296. ἀποκῖνέω, fut. now, to remove or put away from, ἀποκινήσασκε Tpa- πέζης Ἡ. 11.635; µή μ᾿ ἀποκινήσωσι θυράων Od. 22. 107. II. intr. to move off, Aen. Tact. 10, etc. ἀποκίνησις, ews, ἡ, a means of removing, τινος Eccl, ἀπόκῖνος, 6, (κινέω) a comic dance, of an indecent nature, Cratin. Νεμ. 13, Ar. Fr. 269, cf. Poll. 4. ror, Ath. 629 C:—metaph., ἀπόκινον ebpé find some way of dancing off or escaping, Ar. Eq. 20. ἀποκιρσόομαι, Pass. {0 become varicose, φλέβες Archig. ap. Galen. ἀποκισσόομαι, Pass. {ο be changed into ivy, Theophr. H. P. 3. 18, II. to be deprived of the ivy-wreath, Epigr. Gr. 927. ἀποκλᾶδεύω, to lop off the branches, Philo Bybl.,ap. Eus. P. E. 35 A. ἀποκλάζω, fut. -κλάγέω, to ring or shout forth, Aesch. Ag. 156, Anth. P. 7. 101. ἁπ-οκλάζω, fut. dow, to bend one’s knees, and so to rest, like κάµπτειν γόνν, Ar. Fr. 163; cf. Soph. O. Ο. τού. ἀποκλαίω, Att. -κλάω [dw], fut. -κλαύσομαι :---ο weep aloud, Hat. 3, 121, 3, etc. ; da. στόνον Soph. Ph. 695. 3. ἀπ. τινα or τι to bewail much, mourn deeply for, Theogn. 931, Aesch. Pr. 637; ἐμαυτόν Plat. Phaedo 117 C:—Med., ἀποκλαίεσθαι κακά to bewail one’s woes, Soph, O.T.1467; τὴν πενίαν Ar. Vesp.564; τερπνὸν τὸ λέξαι κἀποκλαύ- σασθαιΕυτ, Fr.567. II. Med., also, ¢o cease to wail, Luc. Syr.D.6. ἀποκλάξω, -κλᾷξον, v. sub ἀποκλείω. ἀπόκλᾶρος, ov, Dor. for ἀπόκληρος. ἀπόκλᾶσις, ews, ἡ, a breaking, of a wave, E.M. 8. 41. ἀπόκλασμα, τό, a fracture of the extremity, Hipp. Offic. 748. ἀπόκλαυμα, τό, loud wailing, Arr. Epict. 2. 16, 39 :—also ἀπόκλαυσις, ews, ἡ, Origen. ἀποκλάω, fut. dow, {ο break off, τὸ κέρας Strabo 458 ;—a part. aor. 2 act. ἀποκλάς, Anacr. Fr. 16:—Med., Anth. P. 7. 506 :—Pass., σὺν ioriw . dppev’ ἀποκλασθέντα Theocr. 22. 14. 2. to prune vines, Ar. Fr. 163. ἀποκλάω [a], v. sub ἀποκλαίω. ἀπόκλεισις or -κλῃσις, ews, ἡ, (ἀποκλείω) a shutting up, ἀπόκλ. µου τῶν πυλῶν a shutting the gates against me, Thuc, 4. 85. IL. a shuttling out, dwoxAqoes γίγνεσθαι (sc. ἔμελλον) there would be a com- plete stoppage to their works, Id. 6. 99. ἀπόκλεισμα, τό, a guard-house, LXx; and so ἀποκλεισμός, οὔ, 6, Arr. Epict. 4. 7, 20, Aquila Ps. 141. 8. ἳ ἀποκλειστέον, verb. Adj. one must bar, shut off, πάροδον Basil. ἀπόκλειστος, ον, shut off, enclosed, Aquila V. T. ἀποκλείω, fut. --Κλείσω: Ion, ἀποκληίω, fut. -eAniow (Hdt.): Att. ἀποκλγω, fut. -Ayjow: Dor. fut. --κλάέω Theocr. 15. 433; imper. aor. -κλᾷξον Ib. 77: (εξ Κλείω). To shut off from or out of, τινὰ πυλέων Hdt. 5. 104; δωµάτων Aesch. Pr. 670; ἀπ. τινά to shut him out, Theocr. 15. 773 τινὰ τῇ μιγκλίδι Ar. Vesp. 776: τῇ θύρᾳ Id. Eccl. a4 he 3 , ἀποκερματίζω --- ἀποκνέω. 420:—Med., ἀπ. τινα τῆς διαβάσεως Thuc. 6. 191 :—Pass., dm, τῆς διεξ- ὔδου Hat. 3.117; τῆς ὀπίσω ὁδοῦ Ib. 55, cf. 58: ἀπ. τῶν πυλῶν Ar. Lys, 4233 THs θύρας Timocl. Νεαιρ. 1. _ 3. to shut out or exclude from, τούτων Hat. 1. 37, etc.; ἀπὸ τῶν ἀγαθῶν Ar. Vesp. 601: also, ἀποιμεμλῇ- καµεν .. θεοὺς µηκέτι.. διαπερᾶν have prevented them from.., Id, Av. 1263:—Pass., ἆπ. τοῦ σίτου, τῶν σιτίων to turn away from food, have no appetite, Hipp. 373. 44 and 46, Dem. 1260. 23; ἀπ. τοῦ λόγου τυχεῖν Id, 1107. 3. II. c. acc. only, to shut up, close, τὰς πύλας, τὰ ipa Hdt. 1.150., 2.1333 τὰ... πρὸς THY 7a ἔχοντα τό τε Πήλιον odpos καὶ ἡ "Όσσα ἀποκληΐει, of Thessaly, 7.1293 ἀπ. ὁδόν to bar a road, Babr. 8. 4; ἀπ. τὰς ἐφόδουε τῶν ἐπιτηδείων Xen. Hell. 2. 4, 3:—Pass. to be closed, am. αἱ πύλαι Hdt. 3.117; ἀπ. ἡ Σκυθικὴ ὑπὸ ᾿Αγαθύρσων, i.e. is bounded by them, Id. 4. Loo. | 2, to shut up, as in prison, Soph. O. Τ. 1388, Ar. Vesp. 719; τὴν πόλιν ἀπ. μύχλοις 14, Lys. 4873 ἀπ. τινὰ ἔνδον Dem. 1359. 6:—Pass., ἀποκλείεσθαι ἐν δωματίῳ Lysias 93. 10. 3. to shut out, τινά Ar. Vesp. 775 3 at. τὴν ὄψιν to intercept, Hdt. 4. 71 ἀπ. τὴν βλαστὴν τοῦ πτεροῦ to bar its growth, Plat. Ῥμασάτ, 251 D:—Pass., ἀπ. ὑπὸ τῆς ἵππου Hdt.g. 50; τὸ φῶς ἀποκέκλεισται Arist. Probl. 11. 40. III. absol. {ο make an exception, Dem. 841. 5. ἀποκλέπτω, fut. ψω, to steal away, run away with, rth. Hom, Merc, 522; ἀπ. éaurdy to cheat oneself, Greg. Naz.:—Pass. in Artemid. 2. 59, to be robbed of, ο. acc. GmowArfopat, late form for ἀποκλείομαι, to be shut up, C. 1. 434. ἀποκληΐω, lon. for ἀποκλείω: also ἀποκλήζω, Ο.1. 434. ἀποκληρονόμος, ov, =sq., disinherited, Art. Epict. 3. δ, 2, Eccl. ἀπό-κληρος, Dor. -κλᾶρος, ον, without lot or share of, πόνων Pind. P. 5. 71,Emped.ap. Clem. Al. 721. II. absol. disinkerited, Arist. Top. 2, 6, 5 ἀποκληρόω, to choose by lot from « number, Hdt. 2. 32; dm. ἕνα ἐκ Bexddos Id. 3. 25; ἀπὸ πάντων τῶν λύχων Thuc. 4. 8: at Athens, to chaose or elect by lot, Id. 8. 7ο, Andoc. 11.19; σιτοφύλακας ἀπ. Lys. 165. 35: and in Pass. to be so chosen, Dem. 778. 4, Chron. Par. in C. I. 2374. 16 :—Med., much like Act., Philo 2. 508, Plut. 2. 826 E. 2. to allot, assign by lot, χώραν τινί Plut. Caes. 51 :—Pass. {ο be allotted, fall to one’s share, τινι Luc. Merc. Cond. 32, Philo 2. 577 :—also to have allotted to one, τι Philo I. 214. II. {0 exclude from drawing lots Sor office, Arist. Pol. 4. 14, 13; cf. ἀπόκληρος IL. ; ἀποκλήρωσις, ews, ἡ, choice by lot or chance, unreasoning choice, Plut. 2.1045 F: random conduct, caprice, Sext. Emp. M. 8. 351: hence the phrases in Origen., τίς ἡ ἀποκλ., ο. inf., what is there unreasonable in doing so and so? and war’ ἀποκλήρωσιν without reason, at random. ἀποκληρωτέον, verb. Adj. one must choose by lot, Arist. Pol. 6. 3, 6. ἀποκληρωτικός, ή, dv, choosing or acting by lot or chance, at random, Sext. Emp. P. 3.79. Adv. —«@s, Origen. ἀπόκλητος, ov, (ἀποκαλέω) called or chosen out, select ; οἱ ᾿Απόκλητοι among the Aetolians, members of the select council, Polyb. 20. 1, 1, etc. ; cf. Herm. Polit. Ant. § 184. Io. ἀπόκλῖμα, τό, a slope downwards, E. M. 374. 35: a stat’s declination, opp. to its ἀναφορά, Sext. Emp. M.5.14. [V. Lob. Paral. 418.] ἀποκλῖνής, és, on the decline, Manctho 6. 62. ἀποκλίνω [i], fut. ἴνῶ: Pass., aor. --εκλίθην, poét. --εκλίνθην Theocr. 3. 37:—to turn off or aside, τι Od. 19. 556: to turn back, h. Hom. Ven. 169 :—Pass. (like 111. 1), {ο slope away, of countries, πρὸς τόπον Diod. 13. 8g: of the day, to decline, get cowards evening, ἀποκλινομένης τῆς µεσαμβρίη», τῆς ἡμέρης Hdt. 3. 104, 114., 4. 181. LI. Pass. to be upset, Dem. 1278. 24, Plut. Galb. 27. IIT. in Att. mostly intr. in Act., 1. of countries, to slope away, Lat. vergere, Polyb. 3. 47, 2: 2. to turn aside or off the road, Xen. Λη. 2. 2,16, Theocr. 7. 130: hence, πρὸς τὴν ἠῶ ἀποκλίνοντι as one turns to go Eastward, Hdt. 4. 22. 8. often with a bad sense, zo ¢urn off, fall away, decline, degenerate, Soph. O. T. 1192: ἐπὶ τὸ ῥᾳθυμεῖν Dem. 13. 43 πρὸς θηριώδη φύσιν Plat. Polit. 309 E; πρὸς τὰς ἡδονάς Arist. Eth. Ν. 4. 1, 35, cf. Plat. Rep. 547 E; ἀπ. ὧς πρὸς τὴν δηµοκρατίαν Arist. Pol. 4. 8, 3, cf. 5. 7, 6:—also without any bad sense, ἀπ. els τινα τέχνην to in- cline, have a bent towards it, Plat. Legg. 847 A; πρὸς τὸ κόσµιον Ib. 802 E: 1ο have a leaning, be favourably disposed, πρός τινα Dem. 655. 16. ἀπόκλῖσις, εως, ἡ, a turning off, declension, as of fortune, Plut. 2. 611 A. 11. a descent, dismounting, Ib. 970 D. III. a sinking, of the sun, Id, Aemil. 17; of a ship, Id. Pomp. 47. ‘ ἀποκλϊτέον, verb. Adj. one must incline, πρός τι Arist. Eth. Ν. 9. 2, δ. ἀπόκλίτος, ov, inclined, sinking, Plut. 2. 273 D. ἀποκλύζω, fut. ύσω, to wash away, Theophr. Ο. P. 5. 9, 6 :—Pass., Arist. Mund. 5, 12. II. in Med., Diod. 4.51; metaph., ποτίμῳ λόγῳ ἁλμυρὰν ἀκοὴν ἀπ. Plat, Phaedr. 243 D:—hence to avert by puri- Jications, ὄνειρον Ar. Ran, 1340. τα ἡ, a washing off, ἐπικλύσεις καὶ ἀπ. flow and ebb, Themist. 167 B. " ἀποκμητέον, verb. Adj. of ἀποκάμνω, one must grow weary, Plat. Rep. 445 B (as Bekk. for ἀποκνητέον). ἀπόκναισις, ews, ἡ, affliction, vexation, Hesych. ἀποκναίω, Α:. --κνάω, inf. -κνᾶν Plat. Phil. 16 B: aor. -έκναισα Id. Rep. 406 B:—to scrape or rub off, τι Antiph. Incert. 9. 11. ἄπομν. Twa to wear one out, worry to death, Ar. Eccl. 1087, Plat. ll. ο, σὺ µ amoxvates περιπατῶν Menand. Mic. 10; ἀποκναίει γὰρ ἀηδίᾳ δήπου καὶ ἀναισθησίᾳ Dem. 564. 12, Theophr. Char. 7, cf. Dion. H. de Dem, 20 :—Pass. to be worn out, Plat. Rep. 406 B; εἰσφοραῖς Xen. Hell. 6. 2, 1 :—v. Ruhnk. Tim. ἁπ-οκνέω, {ο shrink from, ο. acc., τὸν κίνδυνον Thuc. 3. 20; τὸν πλοῦν Id. 8. 12 :—c. inf. to shrink from doing, Id. 4. 11, Plat. Phaedo 84 C, Theaet. 166 Β. 2. absol. fo shrink back, hesitate, Thuc. 3. 55., | 6. 18, Plat., ete, ge 7? 3 ἀπόκνησις ---- ἀποκρίνω. ἀπόκνησις, εως, ἡ, a shrinking from, στρατειῶν Thuc. 1.99; ἀπ. πρύς τι Plut. 2. 783 B. ἀποκνητέον, verb. Adj. of ἀποκνέω, Plat. Κερ. 349 A, 372 A, Isocr. 171 E; cf. ἀποκμητέον. -drovifws, fut. iow, {ο nip or snip off, τι Hipp. 677. 6, Sotad, Ἔγκλει. 1,23; ἀπό τινος Diod, 2. 4; τινος Plut. 2. 977B. ἀπόκνῖσις, εως, 1), a nipping off, Theophr. Ο. P. 5. 9, 11. ἀπόκνισμα, τό, that which is nipt off, a little bit, Ar. Pax 790. ἀποκογχίζω, to draw out with a κύγχη (signf. 1. 2),-Diosc. 1. 33. ἀποκοιμάομαι, Pass. with fut. med. ήσομαι:- {ο sleep away from home, Plat. Legg. 762 C ; ἐν Λακεδαίμονι Eupol. Πολ. 10. 11, to get a little sleep, Hdt. 8. 76, Ar. Vesp. 213, Xen, Cyr. 2. 4, 22, sq.;—ap- parently a military phrase, Dobree ad ΑΓ. |. υ. III, ἀπ. ἀπό τινος to rest, cease from .., Epiphan, ἀποκοιμίζω, to put to sleep, Alciphro 1. 39 :—Pass, to go to sleep, Ep. Socr. ἀπ έω, {ο icate ;—and verb. Adj. --ητέος, a, ov, to be excommunicated, Eccl. ἀποκοιτέω, to sleep away from one’s post, Decret. ap. Dem. 238. Io. ἀπόκοιτος, ov, sleeping away from, τῶν συσσίτων Aeschin. 45.253 οὐκ ἀπ. παρὰ Ῥέας Luc. D. Deor. 1ο. 2. ἀποκολλάω, {ο unglue, disunite, Eunap. ap. Suid., Oribas. ap. Cocch. 82: to strip off, τί τινος Eust. 854. 33. ἀποκολοκύντωσις, εως, (κολοκύνθη) translation into the society of gourds, a travestie of the ἀποθέωσις of the emperor Claudius, attributed to Seneca, Dio C. 60. 35. ἀποκολούω, {ο cut short off, τι Call. Jov. go (in tmesi), cf. A. Β. 435. ἀποκολπόομαι, Pass. to form a bay, Arist. Mund. 3, 9 ἀποκολυμβάω, to dive and swim away, Thuc. 4. 25, Dio Ο. 4g. 1. ἀποκομάω, Zo lose one’s hair, Luc. Lexiph. 5. droxoptdy, ἡ, α carrying away, Polyb. 25. 7, 3. Pass.) a getting away or back, return, Thuc. 1. 137. ἀποκομίζω, fut. Att. 1, fo carry away, escort, Xen. Cyr. 7. 3, 12: to carry away captive, és πόλιν Thuc, 7. 82 :—Pass. fo be carried off, οἴκκαδε Andoc. 9. 7, cf.Dem. 1259. 23: to take oneself off, get away, és τόπον Thuc. 5. 10; ἐπ᾽ οἴκου Id. 4. 96. II. to carry back, Ap. Rh. 4. 1106: Pass. ὀπίσω nop. to return, Hdt. 5. 27. ἀποκομιστής, 00, 6, a carrier, messenger, Byz. ἀπόκομμα, ατος, τό, a splinter, chip, πέτρας ἀπόκομμ᾽ ἀτεράμνου (of a man), Theocr. 10. 7; ἀπ. ἀραχνίου a shred, Luc. Ν. H. 1. 18. ἀποκομπάζω, of lyre strings, {ο break with a snap, Anth. P. 6. 54. ἀποκονίω [7], said to be an Aetol. word for {ο hick up the dust, i. c. to run, dub. in Hygin, Astr. 3. 11. ἀποκοντόω, (κόντος) to thrust away or out, Byz. ἀποκοπή, ἡ, (ἀποκόπτω) a cutting off, Aesch, Supp. 841, Hipp. Mochl. 860: at Athens, ἀπ. xpe@v,=the Rom. tabulae novae, a cancelling of all debts, Andoc. 12. 7, Plat. Rep. 566 A, Legg. 736 C, Jusj. ap. Dem. 746. 24, etc.; cf. the σεισάχθεια of Solon, Plut. Sol. 15. 2. in Plut. Philop. 4, πεδίων ἀπ., prob., their abrupt terminations. II. in Gramm. apocopé, the cutting off one or more letters, esp. at the end of a word, cf. Arist. Poét. 22, 8, and v. συγκοπή. 111. φωνῆς ἀπ. a stoppage, loss of voice, Diosc. 2. 146. ἀπόκοπος, ov, castrated, Strabo 630, Suid. s, v. ἀπ. Γάλλοι. ὄρη, abrupt, precipitous, Arr. Peripl. M. Rubr. 22. ἀποκοπόω, to exervate, exhaust, Epiphan. ἀποκοπτέον, verb. Adj. oxe must hew or cut off, Philo 1. 668. ἀποκοπτός, ή, dv, severed from others, special, νίκη Eust. 1468. 3, cf. Constantin. Caer. 42 C. ἀποκόπτω, fut. ψω, to cut off, hew off, often in Hom., mostly of men’s limbs, xapyn ἀπέκοψε Ἡ. 11. 261; ἀπύ 7’ αὐχένα κόψας Ib. 146, etc. ; and so in Prose, χεῖρας ἀπ. Hdt. 6. 901, etc.; also, νηῶν ἀποκόψειν dupa κύρυµβα Il. 9. 241; aad πείσματ᾽ ἔκοψα veds Od. 10, 127: digas ἀπέ- kope παρήορον he cut loose the trace-horse, Il. 16. 474:—Pass., ἀποικε- κόψονται, of buds, will be cut off, Ar. Nub. 1125 ; ἀποκοπῆναι τὴν χεῖρα to have it cut off, Hdt. 6.114; ἀπ. τὰ γεννητικά, of eunuchs, Philo 1. 89; and so, absol., Luc. Eun. 8; and in Med., Arr. Epict. 2. 20, 19. 2. metaph., ἀπ. ἐλπίδα, ἔλεον, etc., Ap. Rh. 4.1272, Polyb. 3. 63, 8, Diod. 13. 23: da. τὸ ἀμφίβολον τῆς γνώμης to decide summarily, Alciphro 1,8. II. in Xen., da. τινὰ ἀπὸ τύπου to beat off from a strong place, of soldiers, An. 3. 4, 39-, 4. 2, 103 cf. ἀποκρούω. ΤΤΙ. Med. ἐο smite the breast in mourning : ο. acc. to mourn for, νεκρόν Eur. Tro. 623: cf. κόπτω II. 2. to break off, in speaking, Arist. Rhet. 3.8,6: Pass., ἀποκέκοπταίτινι ἡ φωνή Plut. Demosth. 25. 3. in Gramm., Pass. to be cut short by the figure apocopé, Eust. 487. 10. ἀποκορέννυμι, fut. --κορέσω, to make quite satisfied, Gloss. ἀποκορέω, to wipe off, Hesych. ἀποκορσόομανι, Pass. (κύρση) -- ἀποκείρομαι, Aesch. Fr. 241. ἀποκορὔφόω, {ο bring to a point, Polyb. 3. 49, 6 :—Pass. to rise to a head, Hipp. Progn. 39: to run to a point, prog ἀπ. Theophr. Ign. 53. 3. metaph., ἀπεκορύφου σφι τάδε gave them this summary answer, Hdt. 5. 733 cf. ἐκκορυφόω. | ἄ-ποκος, ov, without nap, Απ. Ox. 2. 238 :—not shorn, Suid. ἀποκοσμέω, fut. ήσω, to restore order by clearing away, to clear away, ἀπεκύσμεον ἕντεα δαιτός Od. 7. 232: to dismantle, ἡρῷον Béckh Inscr. 1. 531: {ο deform, πόλιν Liban. 4. 779 :—Med. to put off one’s orna- ments, Paus. 7. 26, 9 :—Pass. to be stript of them, Aristid. 1. 549. ἀποκόσμιος, ον, (κόσμος) away from the world, Greg. Naz. : ἀποκοττᾶβίζω, to dash out the last drops of wine, as in playing at the cottabus, Xen. Hell. 2. 3, 56, Ath. 665 E,—translated by Cicero reliquum α poculo ejicere; cf. κότταβος, and v. Meineke Com. Gr, 1. 200. 2. metaph., in late Medic., Matthaei 294, ¢o vort?. II. (from IT. | 143. 30, cf. 110. 32. 185 ἀποκοτταβισμός, 6, a dashing out the last drops, Ath. 667 C. 2. a vomit, Matthaei Medic. 68. ἀποκουρά, ἡ, (κείρω) the tonsure; and -κουρεύομαν, Pass. to receive the tonsure, Eccl. ἀποκουφίζω, fut. Att. 10, Zo lighten, set free from, Twa κακῶν, παθέων Eur, Or. 1341, Hec. 106; ἐκ βροχίδων Anth. P. 9. 372:—10 relieve, Plut. Cleom. 18. ἀποκόψιμος, that can be cut off, Gloss. ἀπόκοψις, ἡ, a cutting off, Hipp. Art. 831. ἀποκρᾶδίζω, (κράδη) to pluck from the fig-tree, Nic. ΑΙ. 319. ἀποκράδιος, ov, plucked from the fig-tree, Anth. P. 6. 300. ἀποκραιπᾶλάω, to sleep off a debauch, Plut. Ant. 30; -(fopat, Pass., Suid.; Ξισμός, Hesych. 11. to waste in debauch, Theognet. Φιλοδ. 1. ἀποκρᾶνίζω, to strike off from the head, κέρας Anth. P. 6. 255. II. to cut off the head, Eust. 1850. 30. ἀποκρᾶτέω, to exceed all others, Lat. superare, 6 Νεἴλος πλἠθεϊ [ὔδατος] ἀπ. Hdt. 4. 50, cf. 75. II. trans. to control, remedy, τι Diosc. 4. 9. 2. to withhold, retain, τροφήν Plut. 2. 494 A. ἀπό-κρᾶτος, without strength, exhausted, Philo 1. 209. ἀποκρεμάζω, -- ἀποιερεμάννυμι, only in Suid. ἀποκρέμᾶμαι, Pass. to hang down from, hang on by, Arist. H. A. 5. 21, 4; impf. ἀπεκρεμάμην Q. Sm. 11.197; aor. ἀπεκρεμάσθην. ἀποκρεμάννυμι, fut. —Kpeudow, Att. —xpeu®:—to let hang down, αὐχέν᾽ ἀπεκρέμασεν (of a dying bird), Η. 23. 879; χορδὰν πλῆκτρον ἀπεικρέμασε the plectrum broke the string so that it hung down, Anth. P. 9. 584:—Pass. to hang down, Arist. Probl. 27. 6. II. to hang up, suspend, τὸν φαρετρεῶνα Hdt. 1. 216:—Pass., Arist. H. A. 5. 21, 1., 9. 375 2; aor. ἀπεκρεμάσθην, Luc. Ὦ. Deor. 21. 1. ἀποκρέμᾶσις, 7, a hanging down, Aét. 3. 48 :—also -κρέμασμα, ατος, 76, Eust. 1334. 2. ἀποκρεμαστός, ή, όν, hanging from a thing, Anth. P. app. 129 in tmesi :—also ἀποκρεμήῆς, ές, Eust. 1587. 20. ἀποκρεμάω, = ἀποκρεμάννυμι, Arist. H. A. 5. 5, 5. ἀποκρεόω, {ο abstain from flesh; and Subst., ἄπόκρεως, w, ἡ, @ season of fasting, fast, carnisprivium; both in late Eccl. ἀποκρῆθεν, Adv., --κατακρῆθεν, f. |. for ἀπὸ κρῆθεν, Hes. Sc. 7. ἀποκρημνίζω, to throw from a cliff’s edge, Heliod. 8. 8. ἀπόκρημνος, ov, broken sheer off, precipitous, ὄρος ἅβατον καὶ ἀπ. Hdt. 7. 176, cf. 3.111; χῶρος ἀπ. Id. 8.53, cf. Thuc. 4. 31.,6.96, etc. :—metaph. of an advocate’s case, full of difficulties, πάντα ἀπόκρημνα ὁρῶ Dem. 3. 6. Ee olntys Adv. (ἀποκρίνω) apart from, υ. gen., ΑΡ. Rh. z. 15: ἆπο- κριδά Joann. Alex. τον. παραγγ. Ρ. 33. 4. ἀπόκρῖμα, ατος, 76, a judicial sentence, condemnation (κατάκριµα, He- sych.), τὸ ἀπ. τοῦ θανάτου 2 Ep. Cor. 1. 9. 2. (from Med.) an answer, Ο. I. 1625. 28., 2349 6. 23. ἀποκρίνω [7], fut. -κρΐνω (v. κρίνω) :—to separate, set apart, Pherecr. Αὐτ. 1, Λε]. V. H. 12. 8; xopis ἀπ. Plat. Polit. 302 C, al. :—Pass. {ο be parted or separated, ἀποκρινθέντε parted from the throng (of two heroes coming forward as πρόμαχοι), Ἡ. 5.12 (nowhere else in Hom.) ; πίθηκος Het θηρίων ἀποκριθείς Archil, 82.; ἀπεκρίθη . . τοῦ βαρβάρου ἔθνεος τὸ Ἑλληνικόν Hdt. 1. 60; ἀποκριθῆναι χωρίς to be kept separate, Id. 2. 36; ἀποκεκρίσθαι els ἓν ὄνομα to be separated and brought under one name, Thuc. 1. 3; also, like διακριθῆναι, of combatants, to be parted before the fight is decided, Id. 4. 72 :—in Med. writers, {ο be distinctly formed, Hipp. Progn. 45, Arist. H. A. 6. 3, 3: fo be separated from a mixture, Hipp. Vet. Med. 13; of animal secretions, to be secreted and emitted, Id. 377. 51; but, ἐς τοῦτο πάντα ἀπεκρίθη all illnesses determined or ended in this alone, Thuc. 2. 49, cf. Εοῦς. Oecon. Hipp. 2. to mark by a distinctive form, distinguish, πρύμνην Hat. 1. 194; νόσηµά τι ἀποκεκριμένον distinct from all others, Plat. Rep. 407 C. II. to choose out, choose, ἕνα ὑμῶν ἀπ. ἐξαίρετον Hat. 6. 130, cf. Plat. Legg. | 940 A; ἀπ. τοῦ πεζοῦ, τοῦ στρατοῦ to choose from.., Id. 3. 17, 25: δυοῖν ἀποκρίνας κακοῖν ἀπ. having chosen one of two, Soph. Ο. Τ. 640 (but the metre shews that the word is corrupt). III. to reject on inquiry, κρίνειν καὶ ἀπ. Plat. Legg. 751D; ἐγκρίνειν καὶ ἀπ. Ib. 936 A; ἀπ. τινὰ THs νίκης to decide that one has lost the victory, decide it against one, Arist. Pol. 5. 12, 2:—also in Med., Plat. Legg. 966 D: cf. ἀποκριτέον. IV. Med. ἀποκρίνομαι, fut. —xptvotpar, cetc.: Plat. uses pf. and plqpf. pass. in med. sense, Prot. 357 E, Gorg. 463 C, etc., but also in pass. sense (v. infr.)—to give answer to, reply to a question, first in Eur. (for Hdt. uses only ὑποκρίνεσθαι in this sense, except in one or two dub. places, 5. 49., 8. 101), Bacch. 1272, I. A. 1354; dm. τινί Ar, Nub, 1245, etc.; ἀπ. πρός τινα or πρός τι to a questioner or question, Thuc. 5. 42, etc., Plat. Hipp. Ma. 287 A; ἀπ. et.., Ar. Vesp. 964; ἀπ. ὅτι.., Thuc. 1. go :—c. acc., ἀποκρίνεσθαι τὸ ἔρωτηθέν to answer the question, Id. 3. 6τ, cf. Plat. Crito 49 A: but also ο. acc, cogn., di. οὐδὲ ypu Ar. ΡΙ. 17; ἀποκρίνεσθαί τι to give an answer, Thue. 8, 71, etc. ; da. ἀπόκρισιν Plat. Legg. 658 C; and so in Pass., τοῦτό pot ἀποκεκρίσθω let this be my answer, Id. Theaet. 187 B; Καλῶς ἄν σοι dmexéxptro your answer would have been sufficient, Id. Gorg. 453 D, cf. Meno 75 C, Euthyd. 299 D. 2. to answer charges, defend oneself, like ἀπολογέομαι, Elmsl. Ar. Ach.632; 6 ἀποκρινόμενος the defendant, Antipho 8. the aor. pass, ἀπεκρίθη-- ἀπεκρίνατο, he an- swered is unknown in good Att., except in Pherecr. ἛἘπιλησμ. 4, Plat. Alc. 2.149 B,—if the first passage be due to Pherecr., or the dialogue to Plato ; but it occurs in Macho ap. Ath. 349 D, 577 D, becomes very common in Alex. Greek, and is often introduced by the Copyists into genuine Att., as in Xen. An,2.1,22; cf. Ammon, 21, Lob. Phryn, 108. 4. ἀπ. τοῖς 4 πράγµασι to be prepared to meet events, circumstances, Arr.Epict. 2.16, 2, 186 ἀπόκρῖσις, ews, ἡ, @ separating, κάθαρσις ἀπ. χειρόνων ἀπὸ βελτιόνων Def. Plat. 415 D:—as Medic. term, excretion, often in Hipp. and Arist. ; v. Foés, Oec., Indic. Aristot. II. (from Med.) a decision, answer, first in Theogn, 1167, then in Hdt. 1. 49., δ. 50 (but ὑπόκρισις is the Ίο. form), Hipp. 22. 46, Eur. Fr. 967; ἀπ. πρὸς τὸ ἐρώτημα Thuc. 3. 60, cf. Xen. Hier. 1, 35. 2. a defence, Antipho 137. 6. ἀποκρῖτέον, verb. Adj. one must reject, Plat. Rep. 377 C; opp. to ἐγκριτέον, Ib. 413D; v. ἀποκρίνω ΤΠ. 11. one must answer, Id. Prot. 351 C, Alc. 1. 114 E; v. ἀποκρίνω Iv. ἀποκρῖτικός, ή, dv, secretory, able to secrete and emit, Galen. ἀπόκρῖτος, ον, separated, chosen, Opp. H. 3. 266. Adv. --τως, Byz. ἀποκροτέω, to snap the fingers so as to make a noise, Strabo 672. ἀποκρότημα, τό, a snap of the finger, Strabo 672, Ath. 530 C. ἀπόκροτος, ov, beaten or trodden hard, γῆ, χωρίον Thuc. 7. 27, Xen. Eq. 7, 15 :—generally, hard, of animals’ claws, Plut. 2.98 D: of a hard tumour, Paul. Aeg.:—metaph., ψυχὴ λιθίνη καὶ ἀπ. Philo 2.165. Adv. —rws, Epiphan. 1Ι.ΞΞ ἀπόκρημνος, Coraés Heliod. Ρ. 288. ἀποκρουνίζω, fut. ίσω, to spout or gush out, Plut. 2. 699 E. ἀπόκρουσις, εως, 7, (ἀποκρούομαι Pass.) a retiring, waning, τῆς σελή- νης Clem. Al. 814, etc.; and so Procl. speaks of σελήνη ἀποκρουστική, in its wane. II. the literal sense a repulse, only in Byz. ἀποκρουστέον, verb. Adj. one must repel, Themist. 278 A. ἀποκρουστικόε, ή, dv, able to drive off, repel, dispel, Diosc, 1. 167: v. ἀπόκρουσι». ἀπόκρουστος, ov, beaten back, Nic. Th. 270. ἀποκρούω, to beat off from a place or person, Xen. Hell. 5. 3, 22, Anth, Ῥ. 11. 351 :—more usual in Med. {ο beat off from oneself, beat off, τὰς προσβολάς Hdt, 4. 200, Thuc. 2. 4; αὐτοὺς ἐπιόντας Hat. 8. 61, etc.: generally zo repel, opp. to ἐπισπᾶσθαι, Sext. Emp. Μ. 7.400; {ο repel, refute an argument, Dion, H. de Comp. 25 :—Pass. to be beaten off; of an assault (cf. ἀποκόπτω 11), Thuc. 4. 107, Xen., etc.; ἀπεκρούσθη τῆς πείρας Thuc. 8. 100; ἀπ. τῆς μηχανῆς, τῆς πείρας Polyb. 22. 11, 5, Plut., etc. II. Pass., Κοτυλίσκιον τὸ χεῖλος ἀποκεκρουμένον a cup with the lip knocked off, At. Ach. 459. 111. Pass., also, {ο be thrown from horseback, Xen. Eq. Mag. 3, 14. ἀποκρῦβή, ἡ, @ covert, concealment, Symm. V. T., Byz. ἀποκρυπτέον, verb. Adj. one must hide, conceal, Clem. Al. 62. ἀποκρύπτω, fut. yw: used by Hom. only in aor. 1, but Ep. impf. ἀποκρύπτασκε in Hes. ΤΗ. 157:—Pass., aor. --εκρύβην [ὅ], fut. --κρῦβή- σοµαι, LXX, etc. To hide from, keep hidden from, c. acc. et gen., at yap µιν θανάτοιο . . δυναίµην νόσφιν ἀποκρύψαι Il. 18. 465 ; ο. dat. pers., ἀπέκρυψεν δέ por ἵππους 11. 717:—later ο. dupl. acc., like Lat. celare aliquem aliquid, to hide or keep back from one, οὔτε σε ἀποκρύψω τὴν ἐμὴν οὐσίαν Hdt. 7. 28; τι ἀπό τινος Lxx (4 Regg. 4.27) :—Med., ἀποκρύπτεσθαί τινά τι Plat. Legg. 702 B, Xen. Mem, 2. 6, 29, etc.; ἀπ. τι to keep it back, Plat. Prot. 245 Ε, cf. 327 Β. 2. to hide from sight, keep hidden, conceal, Od. 17. 286, and freq. in Att.; ἔθηκε νύκτ᾽ ἀποκρύψας φάος Archil. 16.3; τὸν ἥλιον ὑπὸ τοῦ πλήθεος τῶν ὀϊστῶν ἀπ. Hdt. 7. 226: ἀποκρύψει φάο vig Aesch. Pr. 24; χιὼν ἀπ. τι Xen. An. 4. 4, 11; ἀπ. τὴν σοφίαν Plat. Apol. 22D; ἀπ. τι ἔν τινι Isocr. 11 B; εἴς τι Ar, Eq. 424, 483, Xen. Eq. Mag. 5, 7:—Med., ο. inf., ἄπο- κρύπτεσθαι μὴ ποιεῖν τι to conceal one’s doing, Thuc. 2. 53; περὶ ὧν ἀποκρυπτόμεθα µηδένα εἰδέναι Lys. 110.2: the pf. pass. has the same sense in Dem. 836. 19, οὖκ ἀποκέκρυπται τὴν οὐσίαν :—Pass., τὸν Ἑλ- λήσποντον ὑπὸ τῶν νεῶν ἀποκεκρυμμένον Hdt. 7. 45; τοὺς ἀποκρυ- mropevous those who withdraw from public, Alex. Incert. 8, 8. {ο obscure, throw into the shade, Eur. Fr. 152; ἡ πληµμµέλεια ἐκείνην τὴν σοφίαν ἀπ. Plat. Apol. 22 D. II. ἀπ. γῆν to lose from sight, of ships running out to sea, like Virgil’s Phaeacum abscondimus arces, opp. to ἀνοίγνυμι (I. 3), pevyew eis τὸ πέλαγος .. ἀποκρύψαντα γῆν Plat. Prot. 338 A; ἐπειδὴ ἀπεκρύψαμεν αὐτούς when we got out of sight of them, Luc. V. H. 2. 38:—so prob. αὐτοὺς (sc. τοὺς ’Apyeious) should be supplied in Thuc. 5. 65; and in Hes. Fr. 44 (Gaisf.) we have ἀποκρύ- πτουσι Πελειάδες (sc. ἑαυτούς) disappear. ἀποκρυσταλλόομαι, Pass. to become all ice, Schol. Il. 23. 281. ἀποκρῦφή, ἡ, a hiding-place, Lxx (Job 22. 14, al.). ἀπόκρῦφος, ov, hidden, concealed, Eur. Ἡ. Ε. 1070; ἐν ἀποκρύφῳ in secret, Hdt. 2. 35; dm. θησαυροί hidden, stored up, Ep. Col. 2. 31. 9. v. gen, ἀπόκρυφον πατρός unknown to him, Xen. Symp. 8, 11. 11. obscure, recondile, hard to understand, Id. Mem. 3. 5, 143 γράμματα Call. Fr. 242: ἀπ. σύμβολα δέλτων, of hieroglyphics, Epigr. Gr. 1028. 1ο. III. in Eccl., of writings, apocryphal, i. e. sometimes spurious, forged, sometimes merely unrecognised, uncanonical; v. Suicer. 5. v. Adv. —pws, Aquila V. T. A ἀπόκρυψις, ews, ἡ, concealment, ἀπ. ποιεῖσθαι Arist. Cael. 2. 13, 9. ἀποκτάμεν, -κτάµεναι, ἀποκτάμενος, ν. sub ἀποκτείνω. ἀποκτάομαν, Dep. {ο lose p ion of, to alienate, Eccl. ἀποκτείνω, fut. --κτενῶ, Ion. --κτενέω Hdt. 3. 30: aor. 1 ἀπέκτεινα ll. :—pf. ἀπέκτονα Isocr. 246 B, Plat. Apol. 38 C, Xen. Apol. 29, Dem. 593. 143 plapf. 3 pl. --εκτόνεσαν Id. 387. 21, Ion. 3 sing. -exrdvee Hat. 5.67; later pf. ἀπεκτόνηκα Arist. Soph. Elench. 33. 2, cf. Plut. Timol. 16, (introduced by Copyists into Plat., etc.) ; also ἀπέκταγκα Menand. Μισουμ. 8, Arist. Pol. 7.2, 11, LXX; and ἀπέκτᾶκα Polyb. 11. 18, 10 :— aor. 2 --ἐκτἄᾶνον Ἡ., poét. 1 pl. ἀπέκταμεν Od. 23. 121, inf. --κτάμεναι, --κτάμεν Il. 20. 165., 5. 675 :—Pass. only late (ἀποθνήσκω ‘being used as the Pass. by correct writers), pres. in Palaeph. 7-3 aor. ἀπεκτάνθην Dio C. 65. 4, Lxx; pf. ἀπεκτάνθαι Polyb. 7. 7, 4, LXX :—but Hom, has an aor. med. in pass, sense ἀπέκτατο Il. 15. 437., 17.4723 part. ἀποκτά- Hevos 4. 494, etc.; cf. ἀποκτίννυμι. Stronger form of #7Teivo, to hill, 9 , ἀπόκρισις ---ἀπολαμβάνω. Eur., and the prevailing form for ατείνω in Att. Com. and Prose, as is ἀποθνήσκω for θνῄσκω. 2. of judges, to condemn to death, Antipho 140. 24, Plat. Apol. 30 D sq., 38 C, 39 D, Xen., etc. ; also of the accuser, Andoc. 34. 7, Xen. Hell. 2. 3, 21, cf. Thue. 6. 61; of the executioner, {ο put to death, Hdt. 6.4; generally of the law, Plat. Prot. 325 B. 3. metaph., like Lat. enecare, τὸ σεμνὸν ds μ᾿ ἀπ. τὸ ody Eur. Hipp. 1064; σὺ µή μ᾿ ἀπόκτειν᾽ Id. Or. 1027. ἀποκτενείω, Desiderat. of ἀποκτείνω, dub. in Liban. 4. 1103. ἀποκτέννω, later form for ἀποκτείνω, Anth. P. 11. 395, Lxx, etc. ἀποκτηνόομαι, Pass. to become brutish, Athanas., etc. ἀπόκτησις, εως, ἡ, loss; and --κτητος, ov, lost, alienated, Jo. Chr. ἀποκτίννῦμι or --κτίνῦμι (A. Β. 29), =droxreivw, being the commoner form of the pres. in Plat., 3 sing. --κτίννῦσι Cratin. Βου. 3, Plat. Gorg. 469 A, 1 pl. -κτίννῦμεν Ib. 468 B, 3 pl. -ὑᾶσι (ν. infr.); subj. -ύῃ Rep. 565E; opt. -ύοι Phaedo 620: inf. -dva Lys. 120. 38, Plat. Phaedo 58 B, etc.; part. -vs Crito 48 C, etc. The pres. ἀποκτιννύω is rejected by the Atticists, who write ἀποκτιννύασι for --ουσι in Plat. Gorg. 466 C and Xen. Hell. 4. 4, 2, cf. An. 6. 3,53 3 pl. impf. ἀπεκτίννυσαν for --υον, Id. Hell. 5. 2, 43, cf. Απ. 6. 5, 28. ἀπόκτίσις, ews, 7, the planting a colony, a colony, like ἀποίκησις, Call. Apoll. 74, Dion. H. 1. 49. anokriméw, to sound loudly from, τῆς yAwrrns Philostr. 537: to make a noise by striking, Suid. 5. v. τύμπανον, A, B. 208. ἀποκυᾶμεύω, to choose by lot, C. I. 76. 13. ἀποκύβεύω, to run hazard or risk, περὶ βασιλεία» Diod. 17. 30. ἀποκύβιστάω, {ο plunge headlong off a place, eis ὕδωρ Clearch, αρ. Ath. 332 E. ἀποκῦδαίνω, fo glorify greatly, Hierocl. ap.Stob. 477.32, Epigr. Gr. 164. ἀποκυέω, to bear young, bring forth, ο. acc., Arist. Fr. 66, Dion, H. 1. 70, Plut. Sull. 37; absol., Luc. D. Mar. το. 1 :—metaph., ἡ ἁμαρτία ἀπ. θάνατον Ep. Jacob. 1. 15, cf. Philo 1. 214:—Pass., of the child, Plut. Lycurg. 3, Hdn. 1.5. ἀποκύημα, 76, that which is brought forth, an offspring, Eccl. ἀποκύησις, ews, ἡ, a bringing forth, birth, Plut. 2. 907 D, etc. ἀποκυΐσκω, -- ἀποκυέω, Ael, N. A. ο. 3. ἀποκῦλινδέω, --ἀποκυλίω, Joseph. B. J. 3. 7, 28, in Pass. ἀποκύλισμα, aros, τό, a rolling machine, Longin. 40. 4. ἀποκῦλίω, fut. tow [t], to roll away, Lxx and N. T. :—Pass., Luc. Rhet. Praec. 3. ἀποκῦματίζω, to make to swell with waves, boil up, Plut. 2. 734 A: metaph., ἀπ. τὰς ψυχάς Ib. 943 C; ἦχον Dion. H. de Comp. 23. ἀπόκῦνον, τό, (κύων) a plant, Cynanchus erectus, Diosc. 4. 81. ἀποκῦνόω, to turn into a dog’, Eust. 1714. 42. ἀποκύπτω, fut. Yw, to stoop away from the wind, Ar. Lys. 1003, in pf. ἀποκέκῦφα; but Reisk. ἐπικεκύφαμες. ἀποκῦριεύω, to rule over, τινος Justin. Μ. . ἀποκῦρόω, {ο annul, Lat. abrogare, Gloss. II. to choose one out of an assembly, to invest with power, C.1. 2448. VII. 37. ἀποκυρτόομαι, Pass. {ο rise to a convex shape, Hipp. Progn: 39. ἀποκύρωσις, εως, ἡ, annulling, Lat. abrogatio, Schol. Eur. Hec. 25. 9. ἀποκωκύω, to mourn loudly over, τινά Aesch. Ag. 1 544. ἀποκώλῦσις, ews, ἡ, a hindrance, Xen. Eq. 3, 11. ἀποκωλνυτέον, verb. Adj. one must hinder, Medic. ἀποκωλύω, fut. dow [0] :—to hinder or prevent from a thing, τινά τινος Xen. An. 3.3, 3; ἀπό τινος Lxx (Eccl. 2. 10); ο. inf. to prevent from doing, forbid to do, Eur. Med. 1411, Plat. Theaet. 150, al.; also, ἀπ. τοῦ ποιεῖν Xen. Hier. 8,1; da. μὴ ποιεῖν Id. An. 6. 4, 24. II. ο. acc. only, to keep off, hinder, Orac. ap. Hdt. 1. 66, Thuc. 3. 28. III. absol. {ο stop the way, Thuc. 1. 72: impers., οὐδὲν ἀπο- καλύει there is no hindrance, Plat. Rep. 372 E, al. ἀποκωφόομαι, Pass. to b deaf and dumb, Arr. Epict. 2. 20, 37, Lxx (Mich. 7. 16). ἀπολαγχάνω, fut. -Angoyar:—to obtain a portion of a thing by Jot, in full τῶν κτημάτων τὸ µέρος ἀπ. Hat. 4.114, cf.115; τὴν Ταναγρικὴν μοῖραν Id. 5.57, cf. 4.1453 µύριον ὅσον αὐτοῖσι ἐπέβαλλε Id. 7. 235; ὡς.. ταῦτά Ύ ἀπολάχωσ᾽ οἴκων πατρός that they may obtain .., Eur. H. F. 331. 2. ἀπ. κριτής [εἶναι] to be named judge by lot, Lys. 101. 3, cf. δ1--ν. λαγχάνω 1. 2. II. to fail in drawing lots, Plut. Cato Mi. 6., 2. 102 E: generally zo lose one’s all, be left destitute, Eur. Ion 609. ἀπολάξυμαι, poét. for ἀπολαμβάνω, Eur. Hel. 917: cf. λάζοµαι. ἀπολαΐζομαι, Dep. to become stone, prob. Ἱ. in Hesych. ἀπολαιμίζω, to cut the throat of, slay, τινά Nicet. Ann. 271 D. ἀπολάκημα, ατος, τό, a snapping of the Singers, fillip, Hesych. ἀπολακτίζω, fut. Att. 1, to kick off or away, shake off, ἀνίας Theogn. 13373 ὕπνον Aesch, Eum., 141. 2. to spurn, λέχος τὸ Zyvas 14. Pr. 6515; τὰ καλὰ καὶ σωτήρια Plut. Anton. 36. 11. absol. to hick out, kick up, ἀμφοτέροις with both legs, Luc. Asin. 18. ἀπολακτισμός, 6, a kicking off or away, ἀπ. βίου, of a violent death, Aesch. Supp. 937, cf. Plut. 2.917 E :—also --λάκτισμα, τό, a kick, Gramm, ἀπολᾶλέω, to chatter much, to speak out heedlessly, Luc. Nigr. 22. ἀπολαμβάνω, fut. -“λήψομαι, in Hdt. -λάμψομαι, 3. 146., 9. 38: ΡΕ. Att. ἀπείληφα, pass. ἀπείλημμαι, Ion. ἀπολέλαμμαι: in act. aor. 2 ἀπέ- λαβον, but in pass, aor. 1 ἀπελήφθην, Ion. ἀπελάμφθην Hdt. To take or receive from another (correlat. to ἀποδιδόναι, Plat. Rep. 332 B), mapa twos Thuc. 5. 30; οὐδὲν ἀπ. τοῦ βίου χρηστόν Plut, 2. 258 B:—to receive what is one’s due, µισθόν Hat. 8. 137 ; ἀπ. τὸν ὀφειλόμενον µισθὀν Xen. An. 7. 7, 14; τὴν ony ξυνάορον Eur. Or. 654: τὰ χρήματα Ar. Nub. 12745 τὰ παρὰ τοῦ πατρός Antiph. Neorr. 2; ἀπ. χρέα to have them paid, Andoc. 25. 20; ὑπόσχεσιν παρά τινος ἀπολ. Xen. Symp. 3,33 τὰ slay, Hom,, Hdt., once in Aesch. (Ag. 1250), never in Soph., freq. in e δίκαια Aeschin. 27. 36 ;—in this sense opp. to λαμβάνω, Epist. Philippi 5) ῥ 4 , απολαμπρύνω — απολείπω, ap. Dem. 162. 17, cf. 78.35 ἀπ. ὄρκους to accept them when tendered, Dem. 59. II., 234. 10; v. sub ὄρκος. 2. to take of, take a part of a thing, Thuc. 6. 87, Plat. Hipp. Mi. 369 B. 3. to take away, Polyb. 22. 26, 8 and 17. 4. to hear or learn, like Lat. accipio, Plat. Rep. 614 A, Aeschin, 27. 36. Il. to take back, get back, regain, recover, τὴν τυραννίδα, τὴν πόλιν Hat. 1. 6τ., 2. 119., 3. 146, al. ; τὴν ἡγεμονίαν Isocr. 44 Ε; τὴν αὐτὴν εὐεργεσίαν Id. 307 D. 2. to have rendered to one, e. g. λόγον ἀπ. to demand to have an account, Aeschin, 37. 40. 111. {ο take apart or aside, dm. τινὰ μοῦνον Hdt. 1, 209; αὐτὸν µύνον Ar. Ran. 78; μὴ µόνος τὸ χρηστὸν ἀπολαβὼν exe Eur, Or. 451; ἀπολαβὼν σκόπει consider it separately, Plat. Gorg. 495 E; τὴν εὐδαίμονα πλάττομεν [πόλιν], οὐκ ἀπολαβόντες, ἀλλ᾽ ὅλην not taking any special part, but considering it as a whole, Id. Rep. 4290, cf. 392 E. IV. to cut off, intercept, arrest, λέγων ὡς ἀπολάμψοιτο συχνούς Hdt. 9. 38; ἀπ. τείχει to wall off, Thuc. 4. 102, cf. I. 7, etc.; ἀπ. εἴσω to shut up inside, Id. 1. 134; of contrary winds, ὅταν τύχωσιν οἱ ἄνεμοι ἀπολαβόντες αὐτούς Plat. Phaedo 58 C; κἂν ἄνεμοι τὴν ναῦν ἀπολάβωσιν Philostr. 741; τὴν ἀναπνοὴν ἀπ. τινός to stop his breath, suffocate him, Plut. Rom. 27; dm. τῶν σιτίων to debar from eating, Hipp. 104 A :—often in Pass., im ἀνέμων ἀπολαμφθέντες arrested or stopped by contrary winds, Hdt. 2. 115., 9. 114; ὑπὸ ἀπλοίας Thuc. 6. 22; νόσῳ καὶ χειμῶνι καὶ πολέμοις ἀποληφθείς Dem. 98. 25 ; ἐν ὀλίγφ ἀπολαμφθέντες Hat. 8.11; ἀπολαμφθέντες πάντοθεν Id. 5. 101; ἐν τῇ γήσῳ Id. 8. 70, 76, cf. 97, 108; ἐν τοῖς ἰδίοις λόγοις ἀπ. to be entangled in.., Plat. Euthyd. 305 D; ἐν τούτῳ τῷ κακῷ Id. Gorg, 622 A :—so of the course of the blood, to be stopped, Hipp. Fract. 754; κοιλίη, κύστις ἀπολελαμμένη Id. Prorth. 74 B, 77 Β, etc.—A prose word, used by Eur, ll. cit. ἀπολαμπρύνω, to make bright or famous :—Pass. to become so, ἔργοισι by one’s deeds, Hdt. 1. 41; ἔργοισί τε καὶ γνώμῃσι Id. 6. 70. 11. to make clear, τὸν «φθόγγον, cited from Diosc. ἀπολάμπρυσμα, ατος, τό, splendour, Byz. ἀπολάμπω, fut. You, {ο shine or beam from, αἰχμῆς ἀπέλαμπ᾽ εὐήκεος (sc. pis) Il. 22. 319, cf. Ar. Av. 1009; ἀστὴρ ds ἀπέλαμπεν Il. 6. 295, Od. 15. 108 :—Med., χάρις ἀπελάμπετο grace beamed from her, Il. 14. 183, cf. Od. 18. 298; χρυσοῦ ἀπολάμπεται gleams with gold, Luc. Syr. D. 30. ΤΙ. ο. acc. cogn., αὐγὴν ἀπολ. Luc. Dom. 8; ἀστραπήν Callistr. 895. ἀπόλαμψις, ews, ἡ, α shining forth, Byz. ἀπολανθάνομαι, dub, for ἐκλ.-, Long. 3.7; v.Schneidew. Hyperid.Lyc. 8. ἀπολάπτω, fut. ψω, to lap up like a dog, swallow greedily, Ar. Nub. 811; cf. ἀπολαύω 1. 3. ἁπόλαυσις, ews, ἡ, the act of enjoying, enjoyment, fruition, Thuc. 2. 38. IL. the result of enjoying, enjoyment, pleasure, ai dm. ai σωµατικαί Arist. Pol. 5.11, 23, cf. Eth. N. 7. 4,2; 6 κατ ἀπόλαυσιν Bios a life of pleasure, Id. Top. 1. 5, 9, etc. 2. ο. gen. the advan- tage got froma thing, σίτων καὶ ποτῶν Xen. Mem. 2. 1, 33, cf. Hipp. Vet. Med. 12; ἀγαθῶν Isocr. 7 E; ἀπόλανυσιν εἰκοῦς (acc. absol.) as a reward for your resemblance, Eur. Hel. 77, cf. H. F.1370; ἀπ. ἑαυτῶν ἔχειν Plat. Tim. 83 A; ἀπ. ἁδικημάτων the advantage, fruit of them, Luc. Tyrann. η. ἀπόλανσμα, aros, τό, enjoyment, Aeschin. 733.1, Plut. 2. 125 C. ἀπολαυστήρια, τά, delights, enjoyments, Theod. Stud. ἀπολαυστικός, ή, dv, devoted to enjoyment, Bios Arist. Eth. Ν. 1. 5, 2: producing enjoyment, Id. Rhet. 1. 9, 23:—Adyv., ἀπολαυστικῶς Civ 14, Pol. 5. 10, 33. 11. enjoyable, agreeable, of things, Ath. 87 E. ἀπολανστός, dv, enjoyed, enjoyable, Epicur. ap. Diog. L. 10. 124, Plut. Cato Ma. 4. ἀπολαύω, fut. ἀπολαύσομαι, Ar. Av.177, Plat.,etc.; later, ἀπολαύσω, Dion. H. 6. 4, Plut., etc. (in earlier writers no doubt an error of the Copyists as in Hyperid, Or. Fun., v. 1. Plat. Charm. 172 B):—aor. ἀπέ- λαυσα Eur, I. Τ. 526, Ατ., etc. :—pf. ἀπολέλαυκα Plat. Com. Ὕπερβ. 5, Isocr. 389 B:—Pass., pf. ἀπολέλαυται Philostr. 257, but ἀπολελανυσ- µένος Plut. 2. 1089 B, 1099 D: aor. ἀπελαύσθην Philo 1. 37.—The augm. tenses are sometimes written ἀπήλανον, ἀπήλανσα, but wrongly, as noted by Hdn. ap. Herm. p. 315. (The simple λαύω is not found, but prob. it was=Adw or λάζω (which was interpr. by Aristarch. ἄπο- λαυστικῶς ἔχω, cf. Apoll. Lex., Schol. Od. 19. 228): hence also λεία, Anis, and prob. λάτρις, cf. Skt. lotas (praeda), Lat. latro, lucrum ;— Goth. laun (Germ. lohn) :—AapBavw, NAB, seems to be akin.) To have enjoyment of a thing (cf. συναπολαύω), to have the benefit of it, ο, gen. rei, τῆς σῆς δικαιοσύνης Hat. 6. 86,1; τῶν σιτίων Hipp. 12. 20, cf. Plat. Rep. 354 B; ἰχθύων, λαχάνων, ἐδεσμάτων, etc., fo enjoy them, Amphis Aevx. 1, Aristopho Πυθ, 1, etc.; ποτῶν, ὀσμῶν Xen. Cyr. 7. 6, 81, Hier. 1, 24, etc.; τῶν ἀγαθῶν, σχολῆς, etc., Plat. Gorg. 492 B, Legg. 781 D; τῆς σιωπῆς ἀπ. to take advantage of it, Dem. 579. 24; This éfoucias Aeschin. 72. 15; ἀντὶ πολλῶν πύνων σμικρὰ am. Plat. Phaedr. 205 E. 2. an acc, cogn. signf. is often added, ἀπολαύειν Ti twos to enjoy an advantage from some source, τί γὰρ... ἂν ἀπολαύσαιμι τοῦ µαθήµατος; Ar. Nub. 1231, cf. Thesm. 1008, Pl. 236; ἐλάχιστα ἀπ. τῶν ὑπαρχόντων Thuc. 1. 7ο; τοῦ βίου τι ἀπ. Id, 2.53; ἵππων τοσαῦτα ἀγαθὰ ἀπ. 6 ἄνθρωπος Xen. Mem. 4. 3, 10, cf. Plat. Euthyd. 299 A, etc. ; τοσοῦτον εὑερίας ἀπολέλαυκεΡ]αί.Οοπι.].ο. 8. sometimes c. acc. instead of gen., ἀπ. τὸν βίον Diphil. Ey. 1. 6, cf. Menand. Incert. 53; but in both places ἀπολάπτει is a prob. emendation; nor is ἀπ. καὶ πάσχειν Tt, in Arist: Sens. 5, 9, conclusive. 4. absol., of ἀπολαύοντες, opp. to of πονοῦντες, Arist. Pol. 2. 5, 3; ἵττον ἀπ. to have less enjoyment, Id. H. A. 7. 4,6 ΤΙ. in bad sense, often ironically, {ο have the benefit of, τῶν Οἰδίπου κακῶν ἀπ. Eur. Phoen. 1205; ἀπ. τι τῶν γάμων Id. I. T. 526; ἧς ἀπολαύων ΄Αιδην .. καταβήσει Id. Andr. 643: τῶν ἀδεβῶν ἀπ. ay 187 Plat, Legg. 919 B; φλαῦρύν τι ἀπ. Isocr. 175 B, cf. Plat. Crito 54 A; also with Preps,, ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων [παθῶν ] ἀπ. Id. Rep. 606 B; ἐκ τῆς µιµήσεως τοῦ εἶναι ἀπ. in consequence of imitation {0 come to be that which he imitates, Ib. 395 C; da’ ἄλλου ὀφθαλμίας ἀπ. having caught a disease of the eyes from another, Id, Phaedr. 255 D: cf. συνα- πολαύω. 2. absol. to have a benefit, come finely off, At. Αν. 1358. III. to make sport of, c. gen. pers., Plut. 2. 69 D.—The Verb is almost exclus. Att., and is used by Eur. alone of the Trag. Poets. ἀπολεαίνω, to smooth or polish, Diod. 5. 28, Plut. 2. 350 D, etc. ἀπολέγω, fut. fo :—to pick out from a number, and so, 1. to pick out, choose, τὸ ἄριστον Hat. 5. 110, cf. 3. 14, Ar. Vesp. 578: often in Med. to pick out for oneself, τριήκοντα µυριάδας τοῦ στρατοῦ from the army, Hdt. 8.101; ἐκ πάντων Thuc, 4.9; ἀπολελεγμένοι picked men, Hdt. 7. 40; ἀπειλεγμένοι Xen. Eq. Mag. 8, 12. 2. to pick out for the purpose of rejecting, Ar. Lys. 576; ἀπ. τινὰ ἐκ τῶν δικαστῶν Plut. Cato Mi. 48. II. later, like ἀπαγορεύω, to decline, refuse, ἀπ. τὸ χορηγεῖν Polyb. 2. 63,1; ἀπ. περί τινος Id. 4. 9, 3:—Med. to decline something offered to one, Id. Fr. 1; ἀπολέγεσθαι ἱκεσίαν, δέησιν Plut. Sol. 12, Cato Mi. 2 :—to renounce, give up, τὴν νίκην, τὸν βίον Id. Nic. 6., 2. 1060 D; and absol. to give in, make no resistance, Id. Lycurg. 22, Pomp. 23. 2. to speak of fully, Ael. N. A. 8.17, in Pass. ἀπολείβω, fut. ψω, to let drop off, hence, like ἀποσπένδω, to pour a libation, ἀπολείψας (aor. part., v. Lob. Phryn. 713) Hes. Th. 793; δέν- δρον ἀπολεῖβον μέλι dropping honey, Diod. 17. 75, cf. Alciphro 3. 21; metaph., ἴχνη ὥραν ἀπολείβει Com. Anon. 39:—Pass. to drop or run down from, twés Od. 7.107; ἔραζε Hes. Sc. 174. ἀπόλειμμα, τό, a remnant, Diod. 1. 46. ἀπολειόω, to rub out smooth, erase, ἐπιγραφήν C. I. 3966. ἀπολειπτέον, verb. Adj. of ἀπολείπομαι, one must stay behind, Xen. Occ. 7, 38. 2. from Act., one must leave behind, Heliod. 2.17. ἀπολείπω, fut. yw: aor. ἀπέλῖπον (ἀπέλειψα is very late; in Hes. Th. 793 it comes from ἀπολείβω, q. v.). To leave over or behind, e. g. meats not wholly eaten, οὐδ' ἀπέλειπεν ἔγκατα Od. g. 292 :—to bequeath, C. 1. 2448.1. 9, cf. Mosch. 3. 98 ;—hence {ο leave behind one, bequeath to posterity, of writings, Diog. L. 8. 58, cf. 7. 54. 2. to leave hold of, to lose, ψυχάν Pind. P. 3. 180; βίον Soph. Ph. 1158; νέαν ἁμέραν ἀπολιπὼν θάνοι Eur.Ion 720: but also conversely, ἐμὲ μὲν .. ἀπ. ἤδη βίοτος Soph. El. 185. 3. to leave behind, as in the race, to distance, and generally to surpass, Xen. Cyr. 8. 3, 25, Lys. 190. 37: but the Med. and Pass, are more usual in this sense, v. infr. II. {ο leave quite, for- sake, abandon, esp. of places one ought to defend, οὐδ' ἀπολείπουσιν κοῖλον δόµον, of bees, Il. 12. 169, cf. Hdt. 8. 41, al.; so, dm. (sc. τὴν πολιορκίην) Id. 7. 170; τὴν ἐυμμαχίαν, τὴν ἐυνωμοσίαν Thuc. 3.9, 64: of persons, xaé σ᾿ ἀπολείψω σου λειπόµενος Eur. El. 1310; feivoy πατρώϊον ἀπ. to leave him in the lurch, Theogn. 521; ἀπολιπὼν οἴχεται Hat. 3. 48, cf. 5. 103, Ar. Ran. 83; of a wife, {ο forsake or desert her husband, Andoc. 30. 43, Dem. 865. 6 (of the husband, ἀποπέμπω is used, A.B. 421, cf. ἀπόλειψις); of sailors, {ο desert, Dem. 1211. 2. 9. 5, inf., ἀπ. τούτους κακῶς γηράσκειν leave them to grow old, Xen. Oec. 1, 22. 8. of things, {ο leave alone, leave undone or unsaid, ὅσα ἀπέ- λιπε κτείνων τε καὶ διώκων, .. σφέα ἀπετέλεσε Hat. 5. 92, cf. Thuc. 8. 22, Plat. Rep, 420 A, Dem. 1491. 6. TITI. to leave open, leave a@ space, am. µεταίχμιον οὗ µέγα Hdt. 6. 77: ἀπ. ὡς πλέθρον Xen. Λη. 6. 6, 11; τῆς θαλάττης τὰ μὲν ἀπολειπούσης, τὰ δ' ἐπιούσης Arist. Meteor. 1. 14, 26. IV. intr. to cease, fail, to be wanting, τάων οὕποτε Καρπὸς ἀπόλλυται οὐδ' ἀπολείπει Od. 7. 1173 of rivers, to fall, sink, Hdt. 2.14, 93; (so, ἀπ. τὸ ῥέεθρον 2.19); of swallows, δύ éreos ἐόντες οὖκ ἀπολείπουσι Id. 2. 223 of flowers, fo begin to wither, Xen. Symp. 8, 14 ;—also, like ἀπειπεῖν, to fail, flag, lose heart, Id. Cyr. 4- 2, 3, Plat. Ax. 365 A; of the moon, {ο wane, Arist. An. Post. 2. 15, 2. 2. {ο be wanting of or in a thing, mpoOvpias οὐδὲν ἀπ. Thuc. 8. 22, cf. Plat. Rep. 533 A:—often of numbers, μηδὲν ἀπολ. τῶν πέντε Plat, Legg. 828 B; τῶν εἴκοσιν ὀλίγον ἀπ. Arist. H. A. 6. 18, 29, etc. ; and of measures, ἀπὸ τεσσέρων πηχέων ἀπ. rpeis δακτύλους wanting three fingers of four cubits, Hdt. 1. 6ο, cf. 7.1173 so, unr’ dp’ ὑπερβάλλων Boos ὁπλὴν μήτ᾽ ἀπολείπων Hes. Op. 487:—also c. inf., ὀλίγον ἀπέλιπον ἐς Αθήνας ἀπικέσθαι wanted but little of coming, Hdt. 7. 9,1; βραχὺ ἀπ. γενέσθαι Thuc. 7. 70; οὐδὲν δ' ἀπολείπετε οὕτω πολεμεῖν Dem. 51. 25. 8. ο, part. {ο leave off doing, ἀπ. λέγων Xen. Oec. 6, 1 ;—or absol., ὅθεν ἀπέλιπες from the point at which .., Plat. Gorg. 497 C, cf. Phaedo 112 C, Xen., etc. 4. to depart from, ἐκ τῶν Συρακουσῶν Thuc. 5. 4; ἐκ τοῦ Μηδικοῦ πολέμου Id. 3. 103 cf. Plat. Phaedo 78 B. B. Med. (the aor. ἀπελιπόμην in Ap. Rh. 1. 399, in tmesi), like Act. 1. 3, to leave behind one, leave to posterity, Hdt. 2. 134. 2. to for- sake, etc., Plat. Phaedr. 240 Ο, al. C. Pass. to be left behind, stay behind, Hdt. 7. 221, Thuc. 7. 75, Xen, Cyr. 1. 4, 20; µόνο» ἀπολελειμμένος Antipho 112.3: to be unable to follow an argument, be at a loss, Plat. Theaet. 192 D. 2. to be distanced by, inferior to, τινος Dem. 51.24: to be inferior, év rim Isocr. 245 B. II. to be parted from, be absent or far from, c. gen., πολὺ τῆς GAnOnins ἀπολελειμμένοι Hdt. 2. 106, cf. Plat. Symp. 192 D, Rep. 475 D; ο, gen. pers., Xen. Mem. 4. 2, 40; sine casu, Eur, Or. 80; to be deprived of, τοῦ σοῦ .. µἀπολείπεσθαι τάφου Soph. El. 1169; πατρῴας pam. χθονός Eur. Med. 35, ubi v. Elmsl.; τῶν πρὶν ἀπολειφθεὶς φρενῶν Id. Or. 216. 2. to be wanting in, fall short of, ὅτι τοῦ σκώπτειν ἀπελείφθη Ar. Eq. 525; τοῖς ἀπολειφθεῖσι (sc. τῆς παιδείας) Dem. 270. 3, cf. Isocr. 276 Ώ; ἀπολειφθεὶς ἡμῶν without our cognisance, Dem, 352.12; ἀπολειφθῆναι τῶν πραγµάτων to be left in ignorance of .., Id. 813. fin. ; καιροῦ da. to miss the opportunity, Id. 918. 19; θεάματος, éoprijs. dm. Luc. D, Mar, 15. 1, Sacrif.1; εἰσβολῆς Isocr. 302 C; ἀπ. 188 Bas, φρενῶν to be bereft of, to have lost, Eur. Η. F. 440, Or. 216. 3. to remain to be done, Polyb. 3. 39, 12:—impers., ἀπολείπεται λέγειν Diog. L. 7. 85. ἀπολειτουργέω, to complete required service, Diog. L. 3.99, M. Anton. 10. 22. ἀπολείχω, to lick off, ΑΡ. Rh. 4. 478: to lick clean, Ev. Luc. 16. 21. ἀπολείψας, v. s. ἀπολείβω, ἀπολείπω. ἀπόλειψις, εως, ἡ, (ἀπολείπω) a forsaking, abandonment, ἡ ἀπ. τοῦ στρατοπέδου of the camp, Thuc. 7. 75: desertion of a husband by his wite (cf. ἀπολείπω 11, ἀπόπεμψις), Dem. 868. 1; ἀπόλειψιν ἀπογρά- φεσθαι (ν. ἀπογράφω 111. 2) Ib. 17: also, desertion of their post by soldiers, seamen, etc., Xen. Hell. 4. 1, 28, Dem. 1209. 26: 11. intr. a falling short, deficiency, Thuc. 4.126; of rivers, failing, Arist. Meteor. 1. 14, 1; so of the moon, waning, Id. G. A. 2. 4, 9 :—death, δοιὴ δὲ θνητῶν -yeveors, δοιὴ 5 ἀπ. Emped. 64; so, ἀπ. τοῦ Civ Hyperid. Epitaph. 126. ἀπόλεκτος, ov, (ἀπολέγω) chosen out, picked, Thuc. 6. 68, Xen. An, 2. 3, 15: cf. Lob. Paral. 495. ἀπολελύμένως, Adv. part. pf. pass. absolutely, opp. to κατὰ σχέσιν, Sext. Emp. M. 8.162: in the positive degree, opp. to κατὰ σύγκρισιν (in the comparative), A.B. 3. II. freely, unreservedly, Eus. H.E.10. 5,8. ἀ-πολέμητος, ov, not warred on, Polyb. 3. 99, 7, Luc. Ὦ. D. 20. 12. ἀπόλεμμα, aros, τό, (ἀπολέπω) a skin, Dio Ο. 68, 32. ἀ-πόλεμος, Ep. ἁπτόλεμος, ov, without war, unwarlike, unfit for war, ἀπτ. καὶ dvadms Il. 2. 201, etc., cf. Xen. Cyr. 7.4, 13 ἀπολέμφ χειρὶ λείψεις βίον, i.e. by a woman's hand, Eur. Hec. 1034. 2. unwar- like, peaceful, εὐνομία Pind. P. 5. 89; εὐναί Eur. Med. 641; ἡσυχία Dion. H. 2. 76, etc. :—Adv., ἀπολέμως ἴσχειν Plat. Polit. 307 E. II. not to be warred on, invincible, Aesch. Ag. 769, Cho. 54. παλ. πύλεμος ἀπόλεμος a war that is no war, a hopeless struggle, Id. Pr. go4 (where Dind. metri grat. proposes ἀπολέμιστος), Eur. H. F. 1133. ἀπολεοντόομαι, Pass. (λέων) to become a lion, Heraclit. Incred. 12; metaph., κατὰ τῶν ἐχθρῶν Eust. Opusc. 103. 53. ἀπολεπιδόομαν, Pass. to exfoliate, of bones, Hipp. Fract. 774. ἀπολεπίζω, -- ἀπολέπω, to peel off, Geop. 10. 58. ἀπολέπισμα, ατος, τό, a husk, peeling, Schol. Ar. Ach. 468. ἀπολεπτύνομαι, Pass. to become quite fine or thin, ἀπολεπτυνθέντος τοῦ πικροῦ being fined away, Plat. Tim. 83 B; πλάτος ἀπολελεπτυσ- µένην Arist. H. A. 1. 5,8; so, of a disease, Hipp. Epid. 1. 963.—The Act. in Cyrill. 647 C. i ἀπολεπτυσμός, οὔ, 6, α making or becoming fine or thin, Antyll, in Matthaei Med. gg. ἀπολέπω, fut. ψω, to peel off, take off the skin, ἀπ. µάστιγι τὸ νῶτον (cf. ἀποθλίβω) Eur. Cycl. 237; ὥσπερ φόν Ar. Av. 673; θρίδακος ἀπο- λελεμμένας τὸν καυλόν with the stalk peeled, Epich. 109 Ahr. ἀπολέσκετο, Ep. for ἀπώλετο, ν. sub ἀπόλλυμι. ἀπολευκαίνω, {ο make all white, Lat. dealbare, Hipp. Prorrh. 102, Plut. Eumen. 16:—Pass. to be or become so, Arist. Fr. 273.—Also, in Byz., ἀπολευκόω. ἀπόληγμα, τό, the skirt or hem of a robe, Aquila V. T. ἀπολήγω, to leave of desist from, ο. gen., ἀλλ᾽ οὐδ' ds ἀπέληγε µάχης Il. 7. 263: οὐδ' ἀπολήγει ἀλκῆς 21.577; νέον δ ἀπέληγεν ἐδωδῆς 24. 475: ἀπ. ἔρωτος Plat. Rep. 490 B. 2. ο. part. to leave off doing, ll. 17. 565, Od. το. 166; [γενεὴ] ἡ μὲν φύει, ἡ δ ἀπολήγει (5ο.φύουσα) ll. 6. 149 :—absol. Zo cease, desist, 13. 230., 20.99; of the wind, {ο fall, Theocr. 22. 10. 3. ἀπ. εἰς ἕν to end in.., Arist. Mund. 6, 19, cf. Plut. 2. 496 A, Luc. Imag. 6. II. trans.,=dmomadw, ΑΡ. Rh. 4.767. [In Il. 15. 31, Od. 13. 151, al., the second syll. of the fut. and aor. is long in arsi, and the word is written ἀπολλήξῃς, etc. ] ἀποληκέω, {ο snap the fingers, Lat. digitis crepare, Hesych., Suid. ἀπόληξις, ews, ἡ, cessation, M. Anton. ϱ. 21: esp. the decline of life, Hipp. 28. 40. ἀποληπτέον, verb. Adj., one must admit, accept, Sext. Emp. Μ. 7. 388. ἀποληρέω, to chatter at random, Lat. delirare, Dem. 398. 20, Longus 1. 73 & twa Dio C.53.23; τι 1d.72.4; andso, in Polyb. 33.12, 10,L. Dind, suggests that ὑπερβεβληκέναι and ἀπολεληρηκέναι shou'd be iranspused. ἀπόληψις, εως, ἡ, (ἀπολαμβάνω ιν) an intercepting, cutting off, ὁπ- λιτῶν Thuc. 7. 54: α stopping, ἐπιμηνίων, οὔρων Hipp. 91 Ο, 71 D, etc.; ὑδάτων Theophr. Ο. P. 3. 21, 1; ἀπ. ποδός its attitude, position, Hipp. Art. 827; v. Foés. Oecon. ἀπολϊβάζω, fut. gw, to make drop off, throw away, Pherecr. Aova, ‘ IL. intr. to drop off, vanish, οὐκ drodiBdges εἰς ἀποικίαν τινά; Eupol. Πολ. 28, cf. Ar. Av. 1467, and v. ἀπολιταργέω. ἀπολϊγαίνω, {ο speak with a shrill, loud voice, to be obstreperous, ἣν 8 ἀπολιγαίνῃ Ar. Ach. 968 :----ᾱπ. αὐλῷ {ο play on the flute, Plut. 2, 713 D. ἁπ-ολιγωρέω, to esteent little, τινος Nicet. 315 A; τι Schol. Thuc. ἀπολίθάζω, = ἀπολιθύω, Hesych.: ἀπολιθοποιέω, Greg. Nyss. amoA0dw, {ο turn into stone, petrify, Arist. Probl. 24. 11, 1, cf. Hel- lanic. 125 :—Pass. to become stone, Arist. Ἱ. c., Mirab. 95, Strab. 251. ἀπολίθωσις, ews, ἡ, α being turned into stone, petrifaction, Arist. Fr. 140, Theophr. Lap. 50: metaph., Arr. Epict. 1. 5, 3. ἀπολικμάω, {ο winnow away, scatter, Nicet. Ann. 394 D. ἀπολιμνόομαν, Pass. to become a lake or pool, Eust. 267. 47. ἀπολιμπάνω, collat. form of ἀπολείπω, often in Luc., as Catapl. 7, al.:—Pass., Plut. Them, Io. ἀπολϊνόω, fo tie up with a thread, of surgeons, Leo in Ermerins Anecd. Medic. p. 133 :—dmoAlvwots, ews, ἡ, operation by ligature, Paul. Aeg.6.5. ἆ-πολιόρκητος, ov, impregnable, Strabo 556, Plut. 2. 1057 E. ἄ-πολις, neut. 4: gen. ios or ews, Ion. cos: dat. ἀπόλι Hat. 8. 61 :--- ἀπολειτουργέω ---᾿Απόλλων. etc.: an outlaw, banished man, ἀπ. τινα τιθέναι, ποιεῖν Soph. ο. ο, 1357, Antipho 117. 21, etc.; προβαλέσθαι Soph. Ph. 1018; ἀπ. ἀντὶ πολιτῶν Lys. 161. 16. 2. no true citizen, opp. to ὑψίπολις, Soph. Ant. 370. 8. of a country, without citizens, Plut. Timol. 1. II. πύλις ἄπολις a city that is no city, a ruined city, Aesch. Eum. 457, cf. Eur. Tro. 1292; also one that has no civic constitution, Plat. Legg. 766 D. ἁπ-ολισθάνω, (--αίνω is found in the Edd. of Plut., etc.): fut. --ολισθήσω: aor. ἀπώλισθον Ar. Lys. 678, etc.; later, ἀπωλίσθησα Anth. Ρ, ϱ. 158. To slip off or away, Thuc. 7. 65, Arist. Probl. 32. 11. 2. ο, gen. to slip away from, τινος Ar. Lys.678; τῆς μνήμη» Alciphr. 2.11; ἆπ. τινος, also, to cease to be intimate with one, τινός Plut. Alc. 6; ἀπ. els τι Luc. Dem. Enc. 12. ἁπ-ολίσθησις, εως, ἡ, α slip off, fall, Plotin. 6. 6, 3. ἆ-πόλιστος, ον, --ἄπολις, Tab. Heracl. inC.1. 5.774.130, Manetho 4. 282. ἀπολῖταργίζω, fut. Att. ιῶ, {ο slip off, pack off, οὔκουν ἀνύσαςτι.. ἀπολιταργιεῖς; Ar. Nub, 1253; cf. ἀπολιβάρω. d-moXitevros [i], ov, without political constitution (πολιτεία), of nations, Arist. Pol. 7. 7, 2. II. taking no part in public matters, no statesman, Plut. Mar. 31: withdrawn from, unfit for public affairs, βίος, γῆρας Id. 2. 1098 D, etc.; of offices, language, etc., Id. Crass. 12., 2. 7 A, etc.; ἀπ. θάνατος as of a private person, Id. Lyc. 29; ἀπ. λόγοι unpopular language, Id. 2. 1034 B. ἀ-πολίτης [1], ov, 6, a non-citizen, i.e. exile, pedantic word in Theo- pomp. Hist. 332. ἀ-πολῖτικός, ή, όν, unfit for public business, Cic. Att. 8. 16, 1, in Sup. ἀπολιχμάομαι, Ώερ.-- ἀπολείχω, to lick off, αἷμα Ἡ. 21.123; the Act. occurs in Dion. H. 1. 79. 11. {ο lick, τὸ πρόσωπον Longus 1. 5. ἀ-πολλαπλάσιος, ον, not a multiple, not manifold, Damasc. ἀπολλήγω, v. ἀπολήγω sub fin. ᾿Απολλό-δωρος, ου, 6, u. pr., Apolladorus, Thuc. 7. 20, etc, :—hence Adj. -δώρειος, ov, αἴρεσις Strabo 625. ἀπ-όλλῦμι or -ύω (Thuc. 4. 25, Arist. Pol, 4, 12, 6, Menand. Incert. 7, though the form is rejected by the Atticists): impf. ἀπώλλυν Aesch, Pers, 654, Soph. El. 1360, but dwwAAvoy Andoc. 8. 37: fut. ἀπολέσω, Ep. ἀπολέσσω, Att. ἀπολῶ, Ion. ἀπολέω Hat. 1. 34, al.: aor. ἀπώλεσα, Ep. ἀπό- λεσσα: pf. ἀπολώλέκα :—Hom. often uses it in tmesis: the Prep. comes last in Od. 9. 534. Stronger form of ὄλλυμι, to destroy utterly, kill, slay, Hom., who uses it chiefly of death in battle, ἀπώλεσε λαὸν ᾿Αχαιῶν Il. 5. 758, al.; ἐκπάγλως ἀπόλεσσαν 1. 268 :—also of things, to demolish, to lay waste, ἀπώλεσεν Ἴλιον ipny 5. 648, etc.:—then very freq. in all relations, βίοτον δ᾽ ἀπὸ πάµπαν ὀλέσσει will waste my substance, Od. 2. 49; οἵ μ ἀπωλλύτην sought to destroy me (impf. sense), Soph. O. C. 1454; in pregnant sense, ἐπεί µε yas ἔκ πατρίας drw- λεσε drove me ruined from .. , Eur. Hec. 946 :—déa. τί τινος to destroy for the sake of .., Dem. 107. 9:—from phrases like λόγοις ἀπ. τινά Soph. El. 1360, λέγων ἀπ. τινά Ar. Nub. 892, comes the sense {ο talk or bore one to death, in fut., dwoAeis µε Id. Ach. 470; ofp’ ὡς ἀπολεῖς µε Pherecr. Meradd, 1. 20; ἀπολεῖ μ οὗτοσί, by his questions, Antiph. Φιλωτ.. δ, etc.:—to ruin a woman, Lys, 92. 26. II. {ο lose utterly, marép ἐσθλὺν ἀπώλεσα Od. 2. 46, cf. Il. 18.82; ἀπώλεσε νόστιµον ἆμαρ Od. 1. 354; ἀπὸ θυμὸν ὀλέσσαι {ο lose one’s life, Il. 16. 861, Od. 12. 350; but, θυμὸν οὐκ ἀπώλεσεν loses not his spirit, Soph. El. 26; ἵππους ο’ ἀπολλύασι Thuc, 7. 51; ἀπώλεσαν τὴν ἀρχὴν ὑπὸ Περσῶν Xen. An. 3. 4, 11, cf. 7. 2,22; pndev ἀπολλὺς τοῦ ὄγκου Plat. Theaet. 1 54 C, etc. B. Med. ἀπόλλῦμαι: fut. -ολοῦμαι, Ion. -ολέομαι Hat. 7. 218, part. ἀπολεύμενος Ib. 209: aor. 2 --ωλόμην: pf. --όλωλα, whence the barbarous impf. ἀπόλωλον Ar. Thesm. 1212: plqpf. in Att. Prose some- times written ἀπολώλειν, sometimes ἁπωλώλειν, Thuc. 4. 133. 7- ο To perish, die, Ἡ. 1. 117, etc.: sometimes c. acc. cogn., ἀπύ- λωλε Kandy µόρον Od. 1. 166; ἀπωλόμεθ᾽ αἰπὺν ὄλεθρον g. 303; oF c. dat. modi, ἀπώλετο λυγρῷ ὀλέθρῳ Od. 3. 87; ἀπ. ὑπό τινος Hat. 5. 126:—simply fo be undone, αὐτῶν . . ἀπωλόμεθ ἀφραδίῃσιν Od. 1Ο. 27 :—freq. in Att., esp. in pf., ἀπόλωλας you are done for, lost, ruined, Ar. Nub. 1077, cf. Plut. 2. 185 E; ixavov χρόνον ἀπολλύμεθα καὶ κα- τατετρίµµεθα Ar. Pax 355; βλέπειν ἀπολωλός Philostr. 865 :—as an imprecation, xdxtor’ ἀπολοίμην ef... Ar. Ach. 151, al.; Κακὸς κακῶς ἀπύλοιθ' dors . . Eubul. Ἂρυσ. 1; ἐξώλης ἀπόλοιθ᾽ Sorts . . Μεπαπά, Ἐμπιπρ. 1 :---ἀπολλύμενος, opp. to σωζόµενος, Isocr. 123 A, cf. Plut. 2. 469 E:—often also in part. fut., ὦ κάκιστ’ ἀπολούμενε oh destined to a miserable end! i.e. oh thou villain, scoundrel, knave! Ar. Pl. 713, cf. 456, Ach. 865, Pax2; ὁ κάκιστ᾽ ἀνέμων ἀπολ. Luc.D. Deor. 14.2. 11. to be lost, slip away, vanish, ὕδωρ ἀπολέσκετ᾽ (of the water eluding Tantalus), Od. 11, 586; οὕποτε xapnds ἀπόλλυται it never dies away, 7.1173 ἀπό re σφισιν ὕπνος ὅλωλεν Il. το. 186. ’ III. on the incorrect use of ἀπόλωλα trans. in late writers, v. Lob. Phryn. 528. ἀπόλλω, Byz. form of ἀπόλλυμι, cf. Eust. 712. 55, etc., LXX (4 Macc. 6. 14) Field, after Cod. Alex. and Chrysost. Απόλλων, 6: gen. ωνος, but also ὦ in An. Ox. 8. 222: acc. Απύλλω Aesch. Supp. 214, Soph. Ο. C. 1091, Tr. 209 (but mostly in adjurations νὴ τὸν ᾿Απόλλω, etc.), ᾽Απόλλωνα Plat. Legg. 624 A, and freq. later: γοο. Απολλον Alcae. 1, Aesch. Theb.-159, Cratin. Ilur. 7, etc.; ᾿Απόλλων Aesch. Cho. 559. [The first syll. is short, though in the quadris. cases Hom. makes it long, Il. 1.14, 21, al.] Apollo, son of Zeus and Leto, brother of Artemis ; born, acc. to Il. 4. Tor, in Lycia; acc. to the Hom. hymns and later authors, in Delos; portrayed with flowing hair, as being ever young, Od. 19. 86. In Hom. he presides over soothsaying’, ‘gives minstrels knowledge of the past, and is himself master of music and song, Il. 1. 603; cf. εὐλύρας, χρυσολύρας, φορµικτής: he is also the god of archery, hence called ἀργυρότοξος, Κλυτότοξος, ἕκατος, ἑκατηβόλος, one without city, state or country, Hat. 7. 104., 8. 61, Plat. Legg. 928 Ε, | etc.; and also is the healer, physician, cf. Παιάν, ἰατρός, ἰατρόμαντις, ¢ Φ ὦ pots carport ᾿Απολλώνεια --- ἀπολύω. Sudden deaths of men were ascribed to his ἀγανὰ βέλεα, as those of women to Artemis; and in Il. 1. 50 sq., his arrows are the weapons of the pestilence. Cf. Φοῖβος, Σμινθεύς, Λύκειος. He was not identified with the Sun till later, certainly not before Aeschylus. The locus classicus on his attributes is Pind. P. 5.85 sq. His name is derived from ἀπόλλυμι by Archil. 23, Aesch. Ag. 1082, Eur, 781. 11 sq.; but ν. Miill. Dor. 2. 6. § 6.—See a list of his names and attributes in C. I. t. 4. Index ΠΠ. «᾿Απολλώνεια, τά, ludi Apollinares, Dio Ο. 47. 18 :—also ᾿Απολλώνια, τά, C. 1. 392, etc.; ᾿Απολλωνίεια, An. Ox. 2. 270. ᾽Απολλωνιακός, ή, dv, --᾿Απολλώνιος 1, Philo 2. 560. Απολλώνιος, a, ov, of or belonging to Apollo, Pind. P. 6. 9, etc.: fem. also ᾿Απολλωνιάς (sc. πόλις or νᾶσος), ἡ, i.e. Delos, Pind. I. 1. 6. II, ᾿Απολλώνιον, τό, the temple of Apollo, Thuc. 2. 91, Arist. Mirab. 107, Inscr. Halic. in Newton p. 162; also -ώνειον, Diod. 14, 16, etc., v. Eust. 1562. 54. TIT. "AwodAwvia, 7, Apollc- town, name of a city in Thrace, Hdt.; in Illyria, Thuc. ᾽Απολλωνίσκος, 6, Dim. of Απόλλων, Ath. 636 F. ᾿Απολλωνό-βλητος, ov, stricken by Apollo, ap. Macrob. 1. 17. ᾿᾽Απολλωνόν-νησοι, formed in illustration of ἑκατύννησοι, Strabo 618. ᾿Απολλωνο-τρᾶφής, és, nourished by Apollo, Schol. Il. 23. 291. ἀπολογέομαι, fut. ήσομαι: aor. ἀπελογησάμην Eur. Bacch. 41, Antipho 131.2, Plat., Xen.; but also aor. pass. ἀπελογήθην Antipho 118. 6., 122. 38δ., 127. 16, Alex. Ame. 2 (prob. spurious in Xen, Hell. 1. 5,13): pf. ἀπολελύγημαι Andoc. 6. 30, Isocr. 278 C (in pass. sense in Plat. Rep. 607 B) :—Dep. To speak in defence, defend oneself, opp. to κατη- γορεῖν, περί τινος about a thing, Antipho 130. 10, Thuc. 1. 72; πρός τι in reference or answer to a thing, Antipho 119. 30, Thuc. 6. 29; ἀπ. πρός twas before.., Eupol. Incert. 1 ;—later, c. dat., κατηγορίαις Plut. Them. 23:—but, dw. ὑπέρ τινος to speak in another's behalf, Hat. 7. 161, Eur. Bacch. 41, Plat., etc.; also, ἀπ. ὑπέρ τινος to speak in support of a fact, Antipho 121. 16, Plat. Gorg. 480 B; πρὸς Μέλητον am. in answer to him, Plat. Apol. 24 B:—absol., Hdt. 6.136, Ar. Thesm. 188 ; ὁ ἀπολογούμενος the defendant, Ar. Vesp. 778, Andoc. 1. 29. 2. ο. acc. criminis, to defend oneself against, explain, excuse, dm. τὰς δια- βολάς (Cobet ἀπολύσεται) Thuc. 8. 109; ἀπ. πρᾶξιν to defend what one has done, Aeschin. 10, 28 :—but 8. ἀπ. τι és τι to allege in one's defence against a charge, Thuc. 3. 62; ἀπ. πρὸς τὰ κατηγορηµένα μηδέν Lysias 123. 373 also, τί ποτε ἀπολογήσεσθαι μέλλει por; Antipho 112. 19; ταῦτα ἀπ. ds.., Plat. Phaedo 69 D, cf. Lysias 196. 35; so, dm. ὅτι οὐδένα ἀδικῷ Xen. Oec. 11, 22; ἀπ. ἀπολογίαν Luc. Hes. 6. : ἀπ. δίκην θανάτου to speak against sentence of death passing on one, Thuc, 8. 68.—A prose word, used once in Trag., v. supr.—The Prep. ἀπό has the same force here as in ἀποδιαιτάω, ἀποψηφίζομαι,---ἱπιρ]γίαρ the removal of a charge from oneself. ἀπολόγημα, ατος, τό, a plea alleged in defence, a defence, Plat. Crat. 436 C; ὑπέρ τινος πρύς τινα Plut. Cim. 1, ἀπολογητέον, verb. Adj. one must make one’s defence, Antipho 128, 12; one must defend, Plat. Apol. 18 E, 19 A. ἀπολογητικός, ή, dy, fit for a defence, apologetic, Arist. Rhet. Al. 5,1, al, Adv. -κῶς, Byz. ἀπολογία, 7, a speech in defence, defence, opp. to κατηγορία, Antipho 142. 7, Thuc, 3. 61, Plat., etc.; da. ποιεῖσθαι to make a defence, Lys. 142. 23, Isae. 62. 29, etc.; τῶν κατηγορηθέντων Td μὴ λαβὸν ἀπολο- γίαν Hyperid. Euxen. 41. ἀπολογίζομαι, fut. ἴοῦμαι Dio C.: aor. ἀπελογισάμην Plat., etc. ; Dor. -ιέάμην Ο. I. 1845. 95: pf. ἀπολελόγισμαι C. I. 108. 19., 115. 6, Dion. H. ad Pomp.1; but in pass, sense, Xen. (v. infr.):—Dep. To reckon up, give in an account, Lat. rationes reddere, ἀπ. kar ἐνιαυτόν Xen. Hell. 6.1, 3; ἀπ. τὰς προσόδους to give in an account of the re- ceipts, Aeschin. 57. 23, cf. Ο. I. ll. c., 15704, al. :—Pass., τὰ droAedo- γισµένα the estimates, Xen. Occ. 9, 8. 2. ἀπ. εἴς τι to refer to a head or class, Plat. Phil. 25 B. II. to reckon on a thing, calcu- late that it will be.., ο. acc. et inf., Dem. 347.15: {ο calculate fully, ἀπ. πότερον .. Plat. Soph. 261 C. IIL. to recount at length, τι Polyb. 20. 13, 2; περί τινος 8. 26, 4; ὧς.. 4. 25, 4.—For the Act. ἀπολογίζω, Υ. ἀπολοπίζω.---ῬτοῬε word. ἀπολογισμός, 6, a giving account, statement of reasons, etc., Aeschin. 89. 8, Polyb. 10. 11, 5. 2. an account kept, record, ἀναλωμάτων Luc. Demosth. 33, cf. C. I. 3598. 33- 3. a distinct account, nar- ration, Polyb. 10. 24, 8. . ἀπόλογος, ὁ, a story, tale, ᾿Αλκίνου ἀπόλογος, proverb. of long stories (from that told by Ulysses to Alcinoiis in Od. g—12), Plat. Rep. 614 A, Arist. Rhet. 3. 16, 7, Poét. 16, 8. II. a fable, like those of Aesop, an apologue, allegory, Cic. de Orat. 2.66, etc. III. an account,C.1. 2448. VIII. fin., Hesych. 2.=dAoyjiorgs, Inscr. Thas. in C. I. 2161. ἀπολοιδορέω, f. |. for ἔπιλοιδ--, 4. v. "ἀπόλοιπος, ον, remaining over, left behind, Lxx (Ezek. 41. 15, al.). ἀπολοπίζω, --ἀπολέπω, to take the shin off, skin, Ar. Fr. 185 (as emended by Fritzsche for --λογίζειν): so also ἀπολοπίζων (for -λογίζων) in Antiph. Koup.1; cf. A. B. 25. ἄ-πολος, ov, -- ἀκίνητος, ἄστροφος, immovable, Hesych. ᾿ ἁπόλουμα, aros, τό, Ὃ τοθομα Schol. Ar, Eq. 1398, Eust. 1560. 32. ἁπόλουσις, εως, ἡ, a washing off, ablution, Plat. Crat. 405 B, Schol. Ar, Vesp, 118 :—also --λουσμός, 6, Theodot. : ἀπολούτριος, ov, washed off: τὰ ἀπολούτρια (sc. ὕδατα), water which has been used for washing, Ael. Ν. Α. 17. 11 :—also --τρον, τό, Schol. Ar. Eq. 1401. A P ἀπολούω, fut. -λούσω: I. ο. ace, rei, fo wash off, λούειν ἄπο Bpérov Il. 14. 7: so in Med., ἄφρ.. ἄλμην ὤμοιν ἀπολούσομαι that I may wash the brine’ from off my shoulders, Od; 6. 219. 2. ο, ace. ὁ 189 pers. to wash clean, Ar. Vesp. 118 (where ἀπέλου is for ἀπέλοε, ν. sub dove), Plat. Crat. 405 B, cf. 406 A:—Med. to wash oneself, Π. 23. 41; s0, TO σῶμα ἀπελούετο Long. I. 13 ;—so, in archaic style, ἀπολούμενος Luc, Lexiph. 2, cf. Ath. 97 D, 98 A. 3. ο. acc. pers. et rei, ὄφρα τάχιστα Πάτροκλον λούσειαν ἄπο βρότον might wash the gore off him, Il. 18. 345; later ο. gen. rei, καί μ ἀπέλουσε λύθρου Epigr. Gr. 314. 6. ἁπ-ολοφύρομαι [0], Dep. to bewail loudly, Andoc. 21.35, Xen. Hell.1.1, 27. 2. in past tenses, to Jeave off wailing, like ἀπαλγέω, Thuc. 2. 46. ἀπολόφυρσις, εως, ἡ, Lamentation, Schol. Soph. Aj. 596. ἀπολοχμόομαι, Pass, to become bushy, Theophr. Η. P. 6. 6, 6. ἀπόλυμα [0], ατος, τό, filth, Harpocr.: excrement, Galen. ἀπολθμαίνομαι, Med. (λΌμα) to cleanse oneself by bathing, esp. from an ἄγος, Il. 1. 313, 314, cf. Paus. 8. 41, 2. ἀπολῦμαντήρ, , (λύμη) a destroyer ; δαιτῶν ἀπολ. one who destroys one’s pleasure at dinner, a kéll-joy,—or, acc. to others, a devourer of remnants, lick-plate, Od. 17. 220, 377. ἀπολνπέομαι, Pass. to be overwhelmed with grief, Byz. ἀ-πολυπλασίαστος, ov, not multiplied, Cyrill. ἆ-πολυπραγμόνητος, ov, not too curiously meddled with, Basil. Adv. —rws, Cyril. ἀ-πολυπράγμων, ον, gen. ovos, not meddlesome, M. Anton.1.5. Adv. -μύνως, Jo, Chr. ἄ-πολυς, υ, ot much, single, or few, Damasc. ἀπολύσιμος [i], ον, (ἀπολύω) deserving acquittal, contributing to it, Antipho 129. 4. ἀπόλῦσις, εως, ἡ, a loosing’, e.g. of a bandage, Hipp. Fract. 759. 2. a release, deliverance, Plat. Crat. 405 B: ο. gen., κατὰ τὴν ἀπόλυσιν τοῦ θανάτον as far as acquittal from a capital charge went, Hdt. 6. 126; ἀπ. πακῶν θάνατος Plut. Arat. 54. 3. a getting rid-of a disease, Hipp. 178 C, etc. II. (from Pass.) a separation, parting, Arist.G. Α.Σ. 6,4, al.; τῆς ψυχῆς Id, de Resp.17, 8; and absol. decease, death, Theophr, Η. P.9. 16, 8; ἀπ. ποιεῖσθαι to take one’s departure, Polyb. 3. 69, 10. ἀπολντέον, verb. Adj. one must release, acquit, Gorgias Hel. 6. ἀπολύῦτικός, ή, dv, disposed to acquit :—Adv., ἀπολυτικῶς ἔχειν τινός to be minded to acquit one, Xen. Hell. 5. 4, 25. ἀπό-λῦτος, ον, loosed, free, Plut. 2. 426 B; ἀπ. ψυχαί souls at large before being embodied, Porph. Stob. Ἐε]. 1. 380. 2. in late philo- sophical writers, absolute, unconditional, opp. to πρός τι, Sext. Emp. Μ. 8. 273 :—Adv. -rws, Ib. 161. 3. τὸ ἀπ., the positive degree of comparison, Timae. Lex. Plat. ἀ-πολύτροπος, ov, not versatile, simple, Byz. ἀπολυτρόω, to release on payment of ransom, ο. gen. pretii, ds ἐχθροὺς an, τῶν µακροτάτων λύτρων Plat. Legg. 919 A, cf. Philipp. ap. Dem. 159. 15 :—Med., Polyaen. 5. 49. _ ἀπολύτρωσις, ews, ἡ, a ransoming, αἰχμαλώτων Plut. Pomp. 24, cf. Philo 2, 463. II. redemption by payment of ransom, deliverance, Ev. Luc. 21. 28, Ep. Rom. 4. 12, al. ἀπολύω [ν. λύω], fut. --λύσω, etc.: fut. pass. ἀπολελύσομαι Xen, Cyr, 6. 2, 27. To loose from, ipavra θοῶς ἀπέλυσε κορώνης Od, 21. 46; bpp’ ἀπὺ τοίχους λῦσε κλύδων τρόπιος the sides of the ship from the keel, Id. 12. 420: to undo, ἀπὸ κρήδεµνον ἔλυσεν Id. 3. 392. 2. to set free from, release or relieve from, dr. τιγὰ τῆς φρουρῇς Hdt, 2. 30; τῆς ἐπιμελείας Xen. Cyr. 8. 3, 47; τῶν ἔκεῖ κακῶν Plat. Rep. 365 A; τὴν ψυχὴν ἀπὸ τῆς τοῦ σώματος κοινωνίας Id. Phaedo 64.E; ἀπ. τῆς μετρήσεως to save them from the trouble of measuring, Arist. Ῥο].1. 9,8: —Pass. to be set free, τῶν δεινῶν, φόβου Thuc. 1. Το., 7. 56, etc. b. often in legal sense, ἀπ. τῆς αἰτίης to acquit of the charge, Hat. ο. 88, Xen, An, 6. 6, 15; τῆς εὐθύνης Ar. Vesp. 571:—c. inf., ἀπ. τινὰ μὴ papa εἶναι to acquit of being a thief, Hdt. 2.174; so, ἀπελύθη μὴ ἀδικεῖν Thuc, 1. 95, 128 :—absol. {ο acquit, Ar. Vesp. 988, 1000, Lys. 159. 43, etc.; cf. Καδίσκος and ν. infr. Ut. 5. II. in Ἡ. always =doAv-' τρόω, to let go free on receipt of ransom, οὐδ ἀπέλυσε θύγατβα καὶ οὐκ ἀπεδέξατ᾽ ἄποινα 1. 95: “Extop’ ἔχει... , ob8' ἀπέλυσεν 24. 115, al.: Med. Zo set free by payment of 4 , tor » red χαλκοῦ τε «χρυσοῦ 7 ἀπολυσύμεθ᾽ at a price of .., Il. 22. 50; 80 too in Att., ἀπο- λύεσθαι πολλῶν χρημάτων Xen. Hell. 4. 8, 21. 2. to let go, let alone, leave one, of an illness, Hipp. Coac,. 210. III. to dis- charge or disband an army, Xen. Hell. 6. 5, 21, cf. Plat. Phaedo 67 A: —generally, to dismiss, discharge, ἐμὲ y’..dmédvo’ ἄδειπνον Ar. Ach. 1155, cf. Bion. 1. 96. 2. to divorce a wife, Ev. Matth. 1. 19, etc. ; τὸν ἄνδρα Diod. 12. 18. 3. to do away with, remove, αἰσχύνην Dem. 471. 10, cf. Antipho 115. 20. 4. to discharge or pay a debt, Plat. Crat. 417 Β. 5. to dismiss a charge, εἶσαγγελία ἀπολελυμένη ὑπὸ τοῦ κατηγόρου Hyperid. Euxen. 47; ἀπολυομένη ὑποψία Antipho 115. 20. IV. ἀπ. ἀνδράποδα Θραξίν to sell, 1d. 121. 39: ἀπ. οἰκίαν τινί {ο sell a mortgaged house outright, Isae. 59. 32. B. Med. with aor. 2 ἀπελύμην (in pass. sense), Opp. C. 3. 128 :— to redeem, Υ. supr. II. 11. ἀπολύεσθαι διαβολάς, to do away with calumnies against one, Lat. diluere, Thuc. 8. 87, Plat. Apol. 37 B, al., cf, Arist. Rhet. 3.15, 10; so, τὴν αἰτίαν, τὰς βλασφημία, τὰ κατηγορη- µένα Thuc. 8.75, Dem. 191. 11., 226. 26: absol., ὁ δὲ ἀπολυόμενος egy in defence, Hat. 8. 59. III. like Act., {ο acquit of, twos Antipho 110. 12; τοῦ μὴ κακῶς ἔχειν GAN’ ὀρθῶς Plat. Legg. 637 Ο. 9. to release from, τοὺς Ἕλληνας ἀπ. δουλείας Id. Menex. 245 A. Iv. like Pass. (ο, 11), to depart, Soph, Ant. 1314. C. Pass, fo be released, let off, ἐλπίζων τοὺς υἱέας ris στρατηΐης ἀπολελύσθαι from military service, Hdt. 4. 84; τῆς ἀρχῆς ἀπολυθῆναι Bovdépevor to be freed from their rule, Thuc, 2.8; τῶν δεινῶν µηδέποτε οἴεσθαι ἀπολυθήσεσθαι 1. 70:—absol. to be acquitted, 6. 29: to be dis- charged, Plat. Phaedo 113 D. II. of combatants, ¢o be separated, 190 get clear, part, οὐ ῥᾳδίως ἀπελύοντο Thuc. 1. 49: generally, {ο be sepa- rated or detached, ἀλλήλων or ἀπ᾿ ἀλλήλων Arist. Metaph. 6. 6, 5, Phys. 1. 2,6; ἀπ. τὰ φὰ τῆς ὑστέρας Id. G. A. 3. 3, 7, al; ἀπολελυμένος, absol., detached, αἰδοῖα, γλῶττα, ὄρχεις Id.H.A. 2. 1, 41., 4.8, Τ., 4.9523 τὴν γλῶτταν ἀπ. having its tongue detached, Id. Fr. 300, al. 2, to depart, Eaves, ἀπελύθης Soph. Ant. 1268, and freq. in Polyb, and Lxx ; cf. Β. 17. IIT. of a child, to be brought forth, Hipp. 261. 49, sq., cf. 262. 39, Arist. , A. 2.6, 54: but also of the mother, to be delivered, Hipp. 1013 Ε. IV. {ο be annulled, Arist. Eth. N. 8. 3, 3. ν. ἀπολελυμένος, η, ov, absolute, ἐξουσία Eus. Ἡ, E. 1ο, 5, 7; cf. ἀπόλυτος. ἀ-πολνυώρητος, ov, not highly esteemed, Philodem. 61. 9, Gottl. ἀπολωβάω, {ο dishonour, Soph. Aj. 217, in aor. pass. ἀπελωβήθη. ᾽ἀπολωπίζω, (λῶπος) --λωποδυτέω, Soph. Fr. 844 (acc. to Poll. 7. 44; but cf. ἐκλωπίζω). ἀπολωτίζω, --ἀπανθίζω, to pluck off flowers: generally, to pluck off, κόµας Eur. 1. A. 793; ἀπ. νέους to cut off the young, Id. Supp. 449. ἀπολωφάω, Ion. --έω, {ο appease, Hipp. 1280. fin, (in Pass.), ΑΡ. Rh. 4. 1418, in tmesi:—hence Subst. ἀπολώφησις, 4, a lightening, relief, An. Ox. 3. 188. ἀπομαγδᾶλία or -ud, 4, (ἀπομάσσω) the crumb or inside of the loaf, on which the Greeks wiped their hands at dinner, and then threw it to the dogs, hence dog’s meat, Ar. Eq. 415, Alciphro 3. 44, Plut. Lyc. 12. In Eust. 1857. 11, ἀπομαγδαλίς, ίδος, ἡ ἁπόμαγμα, Τό, (ἀπομάσσω) anything used for wiping or cleaning, Hipp. 19. 47. 8. like κάθαρµα, the dirt washed off, Soph. Fr. 32. II. the impression of a seal, Theophr. Ο. P.6. 19,5, Id. Lap.67. ἀπομᾶδάω, of the hair, to fall off, Arist. Mirab. 78. ἀπομᾶδίζω, fut. ίσω, to make quite bald, Schol. Ar. Eq. 372; also ἀπομαδαρίζω,Εεε]. ἀπομάζιος, (µαζός) taken from the breast, Opp. C. 4. 93. ἀπομάθημα, τό, a thing unlearnt: an unlearning, Hipp. Fract. 767. ἀπομαίνομαι, Pass., Γή. --μᾶνήσομαι, pf. 2 act.—pwéunva :—to rave out and be done with it, or to rage to the uttermost, Luc. D. Ὁ. 12. 1. ἀπομακρύνομαι, Pass. to be far removed, τοῦ ἡλίου Arist. Plant. 2. 6, 2, Co ae ee eo ἀπομακτήῆς, οῦ, 6, one who wipes, rubs, or cleans, Soph. Fr. 32, A. B. 4313 esp. in magical rites, Poll. 7. 188, where also fem. --μάκτρια. ἁπόμακτρον, 76, a strickle, Ar. Fr. 586, ubi v. Dind.; in Hesych. also ἀπομάκτρα, 7%. ἀπομᾶλᾶκίζομαι, Pass. {ο be weak or cowardly, shew weakness, πρός τι in a thing, Arist. H. A. 9. 7, 4, cf. Plut. Lyc. το. ἀπομαλθᾶκίζομαι, Pass. =foreg., Plut. 2. 62 Α, and prob. |. (for -όομαι), Id. Ῥε]ορ. 21. ἀπομανθάνω, fut. --μᾶθήσομαι, to unlearn, Lat. dediscere, ταῦτα, ἃ πρὸ τοῦ Φόμην εἰδέναι Plat. Phaedo 96 C, cf. Prot. 342 D, Xen. Cyr. 4. 3, 143 ο. inf., Plut. Lyc. 11. ἀπομαντεύομαι, Dep. to announce as a prophet, to divine, presage, Td µέλλον ἥξειν Plat. Rep. 16 D; τι εἶναι 1». 505 E; ὧς τρίτον τι ἀπ. τὸ ὄν Id, Soph. 25960. The Subst. ἁπομάντευμα, τό, is cited from Hipp. Ep. ἀπόμαξις, ews, ἡ, (ἀπομάσσω) a wiping off, Plut. Rom. 21. II. a taking an impression, Theod. Stud.: metaph. a copying, imitation, Iambl. Protr. 308. Gropdpaivopat, Pass. {0 waste or wither away, die away, ἡ ῥητορικὴ ἐκείνη ἀπ. Plat. Theaet. 177 B; αἱ κατὰ τὸ σῶμα ἡδοναὶ ἀπ. Id. Rep. 328 D; of a tranquil death, Xen. Apol. 7; of comets, ἀπομαρανθέντες κατὰ μικρὸν ἠφανίσθησαν Arist. Meteor. 1.6, 13; of wind, Ib. 2.8, 24, etc. The act. in Basil., etc. ἀπομάρανσις, ews, ἡ, a wasting or dying away, disappearance, opp. to φάσις, παρηλίων Theophr. Vent. 36. ἀπομαρτῦρέω, zo testify, bear witness, ο. acc. et inf., Polyb. 31. 7, 20; επι Plut. 2. 860 Ο. ἀπομαρτύρομαι [0], Dep. to maintain stoutly, τι Plat. Soph. 237 A. ἀπομάσσω, Att. rrw, fut. fa :—t0 wipe off, δάκρυα χλαμύδι Polyb. 15. 26, 3:—Med. to wipe off oneself, ὕδατος ἄχνην Call. Del. 14. 8. to wipe clean, ἀπομάττων [αὐτοὺς] πηλῷ καὶ τοῖς πιτύροις Dem, 313. 17:—Med. to wipe for oneself, ᾿Αχιλλείων ἀπομάττει you wipe your hands on the finest bread, Ar. Eq. 819; χεῖρας χειρομάκτρῳ ἀπ. Ath. 410 B; absol. 4o wipe one’s mouth, Ῥοδία ap. Ath. 2 A; of a serpent, ἀπ. τὸν ἰόν to ged rid of its poison, Arist. Fr. 334. II. to wipe off or devel corn in a measure, level with a strickle (ἀπόμακτρον); hence χοίνικα dm. to give scant measure, as was done in giving slaves their allowance, Luc. Navig. 25; κενεὰν ἀπομάξαι, commonly expl. as if χοίνικα were omitted, {ο devel an empty measure, i.e, to labour in vain, Theocr. 15. 95. 111. to take an impression of, ἔν τισι τῶν μαλακῶν oxhpara ἀπ. Plat. Tim. 50 E :—Med. {ο model, as a sculptor, Philostr. 256, Anth, Plan. 120; metaph. fo ake impressions, ὅθεν Hur ppiy ἀπο- pagapévy Ar. Ran. 1040; ἀπ. map’ ἀλλήλων one from another, Arist. Eth. Ν. 9. 12, 3: generally, {ο copy, imitate, Dion. H. Vett. Cens. 3. 2. ἀπομαστεύω, (uacrds) to suck the breast, Nicet. Eug. 1. 33. ἀπομαστῖγόω, to scourge severely, Hdt. 3. 29., 8. 109. drropataile, fut. iow, to behave idly or unseemly, euphem. for ἀποπέρδω, Hat. 2. 162, Favor. ap. Stob. 586. 43. ἀπομᾶχέω, to cease from battles, Byz. ἀπομάχομαι [ᾶ], fut. -μἄχέσομαι, contr. --μαχοῦμαι :—to fight from the walls of a fort or town, ἐξ ὕψους Thuc. 1. 90; Τείχεα ἱκανὰ ἀπομ. high or strong enough {ο Aight from, Xen. Cyr. 3. 1, 1:—absol. to fight desperately, Id. An. 6. 2,6; πρός τι Plut. Brut. 5, Heliod. 5.1; τινι against a thing, Plut. Caes. 17. II. ἀπ. τι to fight off a thing, decline it, ἀπεμαχέσαντο τοῦτο Hat. 7. 136; absol., 6 μὲν δὴ ταῦτα. λέγων ἀπεμάχετο 1. 9; 5ο, da, μὴ ποιεῖν Dion. H. 2. 6ο, etc. 111. 5. , 9 Π απολυώρητος — ἀπομνυμι. ἀπ. τινά to drive off in battle, Xen. Hell. 6. 5, 34. IV. to jinisha battle, fight it out, Lys. 98. 32: to resist, Arist. Probl. 2. 41. ἀπόμᾶχος, ov, (μάχη) not fighting ; unfit for service, disabled, Lat. causarius, Xen. An. 3. 4, 32., 4. 1, 19. η ᾿ ἀπομεθίημι ψυχήν, to give up the ghost, ΑΡ. Rh. 1. 280, in tmesi._ ἀπομειλίσσομαι, Att. -irropar, Dep. to appease, allay, μῆνιν Dion, Η. 1. 38; πεῖναν Philo 2. 477. 4 : ἀπομειουρίζω, (ueloupos) to make to taper off to a point, Nicom. Ar. 125. ἀπρμειόω, {ο diminish, Alex. Trall.: {4ο extenuate, Byz. ἀπομείρομαι, Dep. zo distribute, Hes. Op. 570. é 2. Pass. to be parted from, Id. Th, 801 :—but in both places with v. 1. ἀπαμείρομαι, q. ν. ἀπομείωσις, ews, ἡ, diminution, Theophyl. Sim. Hist. p. 62. ἀπομελαίνομαι, Pass. {0 become black, of grapes, Theophr. H. P. 2. 7, 5 :--to be blackened by mortification, Hipp. Art. 832. ἀπόμελι, 76, honey-water, a bad kind of mead, Diosc. 5. 17 ;—also= ὀξύγλυκυ, τό, Galen. ἀπομελίζω, {ο enervate, as synon. for ἀπογνιόω, Eust, 641. 23. ἀπομέμφομαι, Dep. to rebuke harshly, τινα Plut. 2. 229 B (si vera 1.) ; τινί Oenom. ap. Eus. P. E. 210 D. ἀπομένω, {ο continue, οἱ καρποὶ ἀπ. ὠμοί Arist. Plant. 1. 7, 6, al. : ἀπομερίζω, Ε. Att. τῶ, {ο part or distinguish from a number, Plat. Polit. 304 A :—Pass. to be so distinguished, πολλῶν ἑτέρων Ib. 280 B; ἆπο- µερισθῆναι ἀριστίνδην to be selected by merit, Id. Legg. 855 E. 2. ἀπ. πρός or ἐπί τι to detach on some service, Polyb. 3. 101, 9. 8. 32, 1. 8. to impart, τινί τι Id. 3. 35, 5- ἀπομεριμνάω, {0 rest from labour ; hence, to die, Eust. 821. 36. ἀπομερισμός, ὁ,Ξ- ἀπονομή, Eust. Opusc. 91. 21. ἀπομερμηρίζω, fut. ἴσω: aor. in A. Β. 431, ifa:—to sleep off care, to forget one's cares in sleep, At. Vesp. 5, cf. Dio C. 55. 14. ἀπομεστόομαι, Pass. {ο be filled to the brim, Plat. Phaedr. 255 C. ἀπομετεωρίζω, to raise aloft, Eccl. ἀπομετρέω, fut. ἠσω, to measure off or out, Luc. D. Mort. 12. 2:— Med., µεδίμνῳ ἀπομετρήσασθαι τὸ ἀργύριον Xen. Hell. 3. 2, 27 :—Pass. to be measured off, Polyb. 6. 27, 2. II. to measure out, distribute, Xen. Οεο. Io, Io. ἀπομέτρημα, ατος, τό, a servant's allowance, Gloss. ἀπομηκύνω, fut. ὄνῶ, to prolong, draw out, λόγον Plat. Soph, 217 D; cf. Luc. Hermot. 67, etc.: absol. {ο be prolix, Plat. Prot. 336 C, etc. :— Pass. to be prolonged, extended, Luc. D. Marin. I. 2. ἀπομηνίω [v. µηνίω], fut. iow, to be very wroth, to persevere in wrath, κεῖτ᾽ ἀπομηνίσας ᾿Αγαμέμνονι (where Eust. explains, having departed jrom wrath against him,—wrongly), Il. 2. 772., 7.2303; ἐμεῦ ἀπομηνί- σαντος 9. 420., 19.62; opp. to µεθιέναι, Od. 16. 378. II. to cease from wrath, only in A. Β. 431 and Suid. ἀπομηρύομαι [0], Dep. to draw up from, out of, βυθῶν Opp. C. I. Ρο. ἀπομῖμέομαι, fut. ήσομαι, Dep. to express by imitating or copying, copy or represent faithfully, Xen, Mem. 3. 10, 3, Plat. Legg. 865 B, al. :—70 ἴεσθαι διὰ τοῦ 7 drop. to endeavour to express motion by the sound of i, Id. Crat. 427 A,sq. The pf. in pass. sense, Ath. 207 F, etc. ἀπομίμημα, ατος, τό, imitation, Bato ap. Ath. 639 F, Diod. 16. 26. ἀπομίμησις, ews, ἡ, imitation, Hipp. 344. 34, Arist. Rhet. Al. 1, 7. ἀπομιμνήσκομαι, fut. --μνῄσομαι, aor. --ἐμνησάμην: Dep.:—to re- collect, remember, recognise, τῷ οἱ ἀπεμνήσαντο [χάριν] wherefore they repaid him, Il. 24. 428; ἀπεμνήσαντο χάριν εὐεργεσιάων . . for benefits, Hes. ΤΗ, 503; αὐτῷ δὲ. . χάριν ἀπομνήσεσθαι ἀξίαν Thuc. 1. 137; εξ. ἀπομνημονεύω. ἀπομϊνύθω, = μινύθω, Orph. Lap. 16. 15. ἀπομῖσέω, --µισέω, Eratosth. Catast. 9, Themist. 189 C. ἁπόμισθος, ov, away from (i.e. without) pay, unpaid, ill-paid (cf. ἀπό- τιµος), Xen. Hell. 6. 2, 16; ἅθλιοι ἀπ. ξένοι Dem. 53. 16 :—defrauded of pay, Lys. ap. Harp. II. paid off, discharged, ἀπ. γίγνεται παρὰ Τιμοθέου Dem. 671. 1; λευκή µε θρὶξ ἀπ. wore? Com. Anon. 301. ἀπομισθόω, fo let out for hire, let, γῆν ἐπὶ δέκα ἔτη Thuc. 3. 68; χωρίον τινί Lys. 109. 10; ὥσπερ . . ἀπομεμισθωκότες τὰ Gra Plat. Rep. 475 D ;—c. inf., ἀπ. ποιεῖν τι ὡς ἂν δύνωνται ὀλιγίστου to con- tract for the doing of a thing, Lat. locare aliquid faciendum, Lex ap. Dem. 1969. 20. ἀπομίσθωμα, ατος, τό, a thing let or farmed out, very dub. in Hesych. ἀπομιτρόω, to take away the mitre, LEX (v. 1. Levit. 21. 10), Philo. ἁπ-όμματος, ov, without eyes, blind, Eccl. ἀπομνημόνευμα, τό, α memorial, τινος Diod. 1.14, Plut. Pomp. 2:—in pl. irs, Lat. co tarii, as those of Socrates by Xen., cf. Dion. H. Rhet. 1.12, Plut. Cato Ma. 9; applied to the Gospels, Just. M. 1. 66. ἀπομνημόνευσις, ews, ἡ, a recounting, narrating, τῶν λόγων Arist. Top. 8.14, 7, Plut. ο. 44 E. ἀπομνημονευτέον, verb, Adj. one must mention, τινος Byz. ἀπομνημονεύω, to relate from 33, relate, r ἐ, Plat. Phaedr. 228 A, etc. :—Pass., ἀπομνημονεύεται ὁπόστος ἐγένετο Xen. Ages. 1, 2. 2. to remember, call to mind, Plat. Polit. 268 E, Phaedo 103 A, Dem. 245. 1ο, Aeschin. 56.7, etc. :—to keep in mind, Plat. Polit. 273 B, al 3. ἐπὶ τούτου τὠῦτὸ ὄνομα ἀπεμνημόνευσε τῷ παιδὶ θέσθαι gave his son the same name in memory of a thing, Hdt. 5. 65. 4. ἀπ. tut τι to bear something in mind against another (cf. ἀπομιμνήσκομαι), Xen. Mem. 1. 2, 31, Aeschin. 15. fin., 83. 39; οὐδὲ μνησίκακος᾽ οὐ yap μεγαλοψύχου τὸ ἀπομνημονεύειν Arist. Eth. Ν. 4. 8, 30. ἀπομνησικᾶκέω, Ξ«µνησικακέω, to bear a grudge against, ri Hat. 3. 49. ἀπομνηστέον, verb. Adj. of ἀπομιμνήσκομαι, one must remember, Eccl. ἁπ-όμνῦμι, or -ύω (Pind. N. 7.102): fut. -opodpar: 3 impf. ἀπώμνυ Od. z. 377. To take an oath away from, i.e. swear that one will not oe a thing, ἡ δ' αὐτίκ' ἀπώμνυεν Od. 10, 345, cf. 12. 303., 18. 583 ad 9 , αποµοιρα ---απογνιγναμαι. µέγαν ὅρκον ἀπώμνν 2.377; ἀπώμοσα Κάρτερον ὄρκον 1ο. 381. 9. to swear one has not done or that it is not so, to deny on oath, swear‘ Nay,’ Lat. dejerare, Hdt. 2.179., 6.63; dm. Zqvds σέβας Soph. Ph. 1289; ταῦτ' dm, pot τοὺς θεούς Ar. Nub, 1232, cf. Eq. 424; also, ἀπ. τἀναντία κατά τινος to swear to the contrary by.., Dem. 860. 2 :—often also c. μή et inf., ἀπ. μὴ ὅρσαι Pind. Ἱ.ο., cf. Eur. Cycl. 266; τοὺς θεοὺς ἀπ. ἢ μὴν μὴ εἰδέναι . . Plat. Legg. 9036 Ε, Xen. Cyr. 6.1, 3; ἀπ. μηδὲ ὀβολόν (sc. ἔχειν) Id. Symp. 3, 8; ἀπ. ὡς οὐκ εἴρηκε Dem. 553. 25. 3. c.acc., ἆπ. υἱόν to deny or disown a son on oath, Andoc. 16. 41 :—so in Med., ἀπωμόσατο τὴν ἀρχήν solemnly renounced it, laid it down, Plut. Cic. 19. IT. strengthd. for ὄμνυμι, to take a solemn oath, ἢ pay .., Thuc. 5. 50. ἀπόμοιρα, ἡ, α portion, τὰς καθηκούσας ἀπ. τοῖς θεοῖν . . µένειν Lap. Ros. in C. 1. 4697. 15, cf. Paus. 8. 23, 6, Joseph. A. ]. 6, 14, 6. ἀπομοιράομαι, Dep. {ο give as a share, Joseph. A. J. 18. 8, 7:—also -afw, Schol. Aesch. Theb. 727; —{£w, Aristeas, ἀπομοίρια, τά, a portion, Anth. P. 6. 187. ἀἁπόμοιρος, ov, forming a branch or portion of a nation, etc., Byz. ἀπομονόομαι, Pass. {ο be excluded, τῆς ξυμβάσεως from the agreement, Thuc. 3. 28; ἐκ ἐυμμίξεως Plat. Tim. 60 D. 2. to be left alone, ἐν moAepiots Plut. Philop, 18. ἀπόμοργμα, τό, --ἐκμαγεῖον in Dion, Areop., cf. Eust. 218. 12. ἁπ-ομόργνῦμι, fut. --μόρξω :---ἰο wipe off or away from, an’ ἰχῶ xetpds ὀμόργνυ Il. 5. 416; αἶμ᾽ ἀπομόργνυ Ib. 798 ; πεύκης ἀπὸ δάκρυ᾽ 6p, Nic. Al. 558:—Med. {ο wipe off from oneself, ἀπομορξαμένω κονίην Il. 23.7393 ἀπομόρξατο δάκρυ he wiped away his tears, Od. 17. 304; absol. in same sense, ἀπομόρξασθαι Ar. Ach. 706; ἀπ. ἱδρῶτα Ib. 696; and in Pass., τὴν ὀργὴν ἀπομορχθείς having my anger wiped off, a joke map ὑπόνοιαν, Id. Vesp. 560; ἀπωμοργμένος wiped off, stripped off, Arist. Physiogn. 6, 6. 2. to wipe clean, σπόγγῳ 8 ἀμφὶ πρόσωπα... ἀπομόργνυ Il. 18. 414 :—Med., ἀπομόρξατο χερσὶ παρειάς she wiped her cheeks, Od. 18. 200. ἀπόμορξις, ews, ἡ, a wiping, cleaning, Byz. :ἀπομορφόομαι, Pass. {ο receive their form, Theophr. Fr. 12. 9. II. Αεί., ἀπ. τινα eis πτηνόν to change one into the form of .., Eust.1598. 64. ἀπόμορφος, ov, of strange form, strange, Soph. Fr. 845. :"ἀπομόρφωσις, ews, ἡ, a shaping, form, Byz. ἀπόμονσος, ον, like ἄμουσος, away from the Muses, unaccomplished, rude, Eur. Med. 1089 :—Adv., κάρτ᾽ ἀπομούσως ἦσθα yeypappévos, ovd’.. hadst been unfavourably painted, Aesch. Ag. 801. ἀπομοχλεύω, {ο move with a lever, Hipp. Art. 833, Philo Belop. p. Το. ἀπομυζάω, {ο suck away, Artemid. 5. 49 :—Pass., Themist. 282 C. ἀπο-μύζουρις, (δος, ἡ, obscene name of a courtesan, Com. Anon. 107, GroptPéopar, Dep. to dissuade, µάλα yap τοι ἔγωγε πόλλ᾽ ἀπεμυθεύ- µην Il. ϱ. 109. II. --ἀπολογέομαι, Strattis Incert. 14. ᾿Απόμνιος, 6, Averter of flies, epith. of Zeus and Heracles, Paus. 5.14, 1, Clem. Al. 33. Gropixdopar, Dep. {ο bellow loud, Anth. P. 9. 742. ᾽ἀπομυκτέον, verb, Adj. of ἀπομύσσομαι, one must wipe one’s nose, Eur. Cycl. 561. : ἀπομυκτηρίζω, {ο turn up the nose at, Hesych. 5. v. ἀποσκαμυνθίζειν (Cod. --ιάζειν) :—so, ἀπομυκτίζω, Luc. Ὦ. Meretr. 7. 3. ἀπομυκτισμός, ὁ, οἵ disgust, Clem. Al. 198. ἀπομυλλαίνω, {ο make mouths at, E. M.125.15. In Hipp. Art. 799, μὴ ἀπομυλλήνῃ ἡ yvdos is restored from Erotian p. 92; v. Foés. Lex.:— also -μυλλίζω, Psell. in Boiss. Απεσά, 3. 216. ἀπομυξία, ἡ, dirt from the nose, A. B. 432; ἀπόμνξα Draco 72. ἀπόμνξις, ews, ἡ, a blowing one’s nose, Plut. 2. 1084 C. ἀπομυσάττομαι, Dep. to abominate; to abuse, Byz. ἀπομύσσω, Att.rrw, {0 wipe the nose, ῥῖνα Anth, Ρ. 11. 268 ; ceavrdv Arr. Epict. 1. 6, 30; cf. ἀποξύω :---Μεὰ. {ο blow one’s nose, Ar. Eq. 910, Xen. Cyr. 1.2, 16, Anth. Ῥ. 7.134; ὑδατώδη ἀπ. Arist. Probl. 1Ο. 54, 55 βραχίονι, ἀγκῶνι ἀπ. Plut, 2. 631D, Diog. L. 4. 46. II. metaph. to make him sharp, sharpen his wits, Plat. Rep. 343 A, cf. Horace’s vir emunctae naris, and v. κορυζάω (in the opp. sense). 2. Pass., like Lat. emungi, to be wiped clean, i.e. cheated, γέρων dmepépunr’ ἄθλιος Menand. ‘YroB. 13; v. sub ἀποσμύχομαι. :ἀπομύω, fut. ύσω [5], to shut the eyes close : to die, Call. Ep. 41. ἁπ-ομφακίζω, {ο ripen, mellow, Eccl. ἀ-πομφολύγωτος, ov, making no bubbles, Diosc. 5. 116. ἀπομωλύνομαι, ν. sub µωλύνομαι. ἀπομωρόω, to make crazy, Aét. p. 105 :---ἱ5ο -ραίνω, Byz. ἀπόναιο, ἀποναίατο, v. sub ἀπονίναμαι. ἀποναίω, aor. 1 ἀπένασσα :---ἰο remove, to send away, used by Hom. only in aor. 1, ὡς ἂν. . περικαλλέα κούρην ἂψ ἀπονάσσωσιν Il. 16. 86, ubi γ, Spitzn., cf. Ap. Rh. 4.1492 :—Med. {ο wend one’s way back, ἀπε- νάσσατο Δονλιχιενδε Il. 2. 629, Od. 15. 254. 11. Eur, used this aor. med, in trans. sense, ἀπενάσσατο παῖδα sent away her child, 1. T. 1260: he also has aor. pass. ἀπονασθῆναι, to be taken away, depart from a place, τῆς πατρίδος Ib. 176: πατρὸς καὶ πόλεως Med. 166. V. καταναίω. ἀποναρκάω, {ο be quite torpid or stupid, πρὺς πόνους Plut. 2. 8 Ε. ἀπονάρκησις, εως, ἡ,-- ἀπονάρκωσις, Plut. 2. 652 D. ; d ῥκόοµαι, Pass. {0 b quite torpid, stupefied, insensible, Hipp. Coac. 195, cf. 405, Plat. Rep. 503 D. a px ews, ἡ, insensibility, Hipp. Art. 811, Arist. Probl. 3. 29. ἀπονεί, = ἀπονητί, Ο. 1. 1141. ἀπονείφω, to snow or rain down, τι Philo 2. 112. ἀπονεκρόω, of the effects of cold, {ο hill utterly, Tzetz. Chil. 1. 332: metaph., ἀπ. ἐλπίδας Walz Rhett. 1. 472 :—Pass. to be quite killed, be ᾧ 191 benumbed, Diod. 2. 12, cf. Luc. V. Ἡ. 2.1: metaph,, τὸ αἰδῆμον ἀπονε- véxporrat Arr. Epict. 4. 5, 21. ἀπονέκρωσις, εως, ἡ, a becoming quite dead, Arr. Epict.1. 5, 4. ἀπονεμετικός, ή, dv, disposed to distribute: τὸ ἀπονεμ. [θος] a dispo- sition to give every one his due, Μ. Anton.1.16 :—Ady. --κῶς, Diog. L.7. 126 ;—but in both places with v. |. ἀπονεμητ--. ἀπονέμησις, εως, 7, (ἀπονέμω) a distribution, M. Anton. 8. 6. a branching off, Galen. 4. Ρ. 147. ἀπονεμητέον, verb. Adj. of ἀπογέμω, one must assign, Arist. Eth, N.9. 2, 2. ἀπονεμητέος, a, ov, to be assigned, Philo 1. 56, Clem. Al. 234. ἀπονεμητής, od, 6, a distributer, Gloss. ἀπονεμητικός, ή, dv, ν. sub ἀπονεμετικόν. ee ἀπονέμω, fut. -νεμῶ and later -νεµήσω:--- {ο portion out, impart, assign, ἡμῖν . . ratr’ ἀπένειμε τύχη Simon. 97; βωμοὺς καὶ ἀγάλματα θεοῖσι Hdt. 2. 54; τὸ πρέπον ἑκατέροις Plat. Legg. 757 C; τῷ θεῷ τοῦτο γέρας Id, Prot. 341 E; τοῖς evepyérats τιμάς Lysias 154. 23; imperat. aor. ἀπόνειμον, render, impart, Pind. 1. 2. 68; τῇ συγγνώμῃ πλέον .. ἀπονέμειν to allow too much to.., Dinarch. 97. 13 :— Med. {ο assign or take to oneself, τι Plat. Soph. 267 A, Legg. 739 B; ἀπονέμεσθαί τι to feed on, Ar. Av, 1289; ἀπονέμεσθαι τῶν πατρῴων to help oneself to a share of .., Plat. Rep. 574 A:—Pass. to be distributed, τοῖς ἀγαθοῖς Arist. Eth. N. 4. 3, 15. II. to part off, divide, of logical division, ἐπὶ τἀναντία ἀπ. τοῖς ὀνόμασι Plat. Polit. 307 B; in Pass., Ib. 276 D, 280 D. 111, Pass. to be taken away, subtracted, 1d. Legg. 771 C, 848 A. ἀπονενοημένως, Adv. part. pf. pass. of ἀπονοέομαι, desperately, Xen. Hell. 7. 2, 8; ἀπ. ἔχειν πρὺς τὰ γεύματα to be obstinately averse to food, Hipp. Epid. 3.1096; ἀπ. διακεῖσθαι mpds τὺ ζἢν Isocr.131D. ἀπονέομαι, Dep. fo go away, depart, often in Hom, though only in pres. (sometimes with fut. sense), and impf., always at the end of the line, with the first syll. long from the necessity of metre, ἀπονέεσθαι Il, 2,113, etc; ἀπονέονται Od. 5. 27; ἀπονέοντο Il. 3. 313, al. ἀπονεοττεύω, to hatch the young, Arist. H. A. 6. 4, 7. ἀπόνευμα, ατος, τό, (ἀπονεύω) a slope, Suid. ἀπονευρόομαι, Pass. {ο become a tendon, Galen, 2. 252, 8, etc. 2. to be unnerved, Cyrill., Suid. ἀπονεύρωσις, εως, ἡ, the end of the muscle, where it becomes tendon, Ξτένων, Galen. 4. 368. ἀπόνευσις, ews, ἡ, a bending or turning off, Themist. 236 B. escape by turning away, Cyrill. ἀπονεύω, {ο bend away from other objects towards one, turn off or incline towards, πρὸς τὸ γεωμετρεῖν Plat. Theaet. 165 A; πρὸς τὸ δικο- λογεῖν Arist. Rhet. 1. 1, 11; πρός τινα Polyb. 21.4, 4; ἐπί, els or πρός τι Id. 16. 6, 7., 2. 70, 73 ἀπό τινος Arr. Epict. 4. 10, 2. II. absol. to bend on one side, hang the head, ΤΏΕΟΡΗΣ. C. P. 3. 22, 2. ἀπονέω, fut. -vjow, to unload: —Med. to throw off a load from, στέρνων ἀπονησαμένη (expl. by ἀποσωρεύουσα in A. Β. 432 and Hesych.), Eur. Ion 875 i ἀπενήσω, ἀπέβαλες A.B. 421; ἀπὸ 8 εἵματα .. νηήσαντο Ap, Rh, 1. 364. ἀπονέω, (ἄπονοφ) to be without pain, Hesych. ἀπονήμενος, v. sub ἀπονίναμαι. ἀπονηρευσία, ἡ, (πονηρεύοµ , Ulpian. ad Dem. :--Αά]» ἀπονήρευτος, ov, Eust. Opusc. 71. 89 :—also ἀπονηρία, ἡ, Eccl. ἀ-πόνηρος, ov, without malice or cunning, Dion. Ἡ. de Lys. 487. Adv. -pws, Eust. Opusc. 210. 6ο. ἀπονησόω, {ο make an island of, insulate, Eccl. ἀπονηστεύω, Zo break one’s fast, Justin. M.: -vyoriLopat, C.1.8613B.5. ἀπονητί, Adv. of ἀπόνητος, without fatigue, Hdt. 3. 146, Luc. Rhet. Praec. 8, al. 2 ἀπόνητο, v. sub ἀπονίναμαι. ἀ-πόνητος, ov, without toil or trouble :—Adv. Sup. ἀπονητότατα with least toil or trouble, Hdt. 2. 14., 7. 2343 cf ἀπονητί. 2. without suffering, Soph. El. 1065. ἀπονήχομαι, Dep. to escape by swimming, to swim away, Polyb. 16. 3, 14, Luc. Pisc. 50; τινος from a thing, Plut. 2. 476 A. ἀπονία, ἡ, (ἄπονος) non-exertion, laziness, Xen. Cyr. 2. 2, 25, Arist. Rhet. 1. 11, 4:—exemption from toil, of women, Id. G. A. 4. 6, 15, cf. Plut. Rom. 6. Il. freedom from pain, Chrysipp. ap. Plut. 2. 1047 E, Aretae. Caus. M. Ac. 2. I, etc. ἀπονίζω, later also ἀπονίπτω, as Diod. 4. 59, Plut. Phoc. 18, and once in Hom., v. infr.: fut. -vipo. To wash off, ἀπονίψαντες .. βρότον ef ὠτειλῶν Od. 24. 189, cf. Il. 7. 425:—Med. {ο wask off from oneself, ἱδρῶ πολλὸν ἀπενίζοντο θαλάσσῃ 1ο. 572. II. to wash clean, properly of the hands and feet, τὴν ἀπονίζουσα ppacdpny I perceived it (the scar) as I was washing his feet, Od. 23. 75, cf. 19. 376; Srav.. ἀπονίζῃ καὶ τὼ 168’ ἀλείφῃ Ar. Vesp. 608; ἀπ. τὸν maida Plat. Symp. 175 A:—Med., xp@7’ ἀπονίπτεσθαι to wash one’s body, Od. 18. 179, cf. 171; χεῖράς τε πόδας τε 22. 478: absol, to wash one’s hands, ἐγὼ μὲν ἀποτρέχων ἀπονίψομαι Ar. Αν. 1162; ἀπονίψασθαι δοτέον water to wash with, Alex, Φιλίσκ. 1, cf. Antiph. Κωρ. 1; so in pf. pass., ἀπογενίμμεθ᾽ Ar. Vesp. 1217; ἀπονενιμμένος Id. Eccl. 419 :—v. ἀπόνιπτρον. 2. rarely of things, ἀπονίζων τὴν κύλικα Pherecr. Δουλ. 4. ἀπονϊκάω, to overpower, Joseph. A. J.15.3,4:—Pass., Arist. Mot. An. Io, 5. ἀπονίκησις, εως, 4, complete conquest, Cyril. ἀπόνιμμα, τό, (ἀπονίπτω) -- ἀπόνιπτρον, Plut. Sull. 36: esp. water for purifying the dead or the unclean, Clidem. ap. Ath. 409F, cf. 410 A. ἀπ-ονίναμαι, Med. (the pres. will hardly be found in use): fut. ἀπονή- σοµαι Hom.: Ep. aor. 2 without augm. ἀπονήμην, ἀπόγητο Hom.; 2 sing. opt. ἀπόναιο Il, 24. 556, 3 pl. ἀποναίατο h. Hom, Cer. 132, Soph. ; inf. ἀπόνασθαι Ap. Rh. 2. 196; part. ἀπονήμενος Od, 24. 30: later aor. 1 II. 11. 192 dravapny Luc. Amor. 62. To have the use or enjoyment of a thing, ᾗς ἥβης ἀπόνητο Il. 17. 25; τῶνδ ἀπόναιο mayest thou have joy of them, 24.556; τιμῆς ἀπονήμενος Od. |.ο.; μηδέ wor’ d-yAaias ἀποναίατο Soph. El. 211: but the gen. is often omitted, ἦγε μὲν οὐδ' ἀπόνητο married her but Aad no joy [of it], Od. 11. 324; θρέψε μὲν οὐδ' ἀπύνητο 17. 293, cf. 16. 120; οὐκ ἀπώνητο (sc. τῆς πόλεως) Hdt. 1. 168. ἀπόνιπτρον, τό, water used for washing, dirty water, ἀπ. ἐκχέειν Ar. Ach. 616. ἀπονίπτω, v. sub ἀπονίζω. ἀπονίσσομαι, Dep. {ο go away, Theogn. 528, ΑΡ. Rh. 3. 899: aor. -viccapévn Anth. Ῥ. g. 118. ἀπονιτρόω, {ο rub off’ with νίτρον (q.v.), Hipp. 879 F. ἀπόνιψις, εως, ἡ, a washing off or away, Twos Eccl.: generally, a washing, Oribas. 3. 104. ἀπονοέομαι, fut. ήσομαι: Dep.: (voéw):—to have lost all sense 1. of fear, to be desperate, ἀπονοηθέντας διαµάχεσθαι Xen. Hell. 6. 4, 233 ἄνθρωποι ἀπονενοημένοι desperate men, Thuc. 7. 81; ὁ ἀπονενοημένος Xen. Hell. 7. 5, 12; cf. ἀπονενδημένω». 2. of shame or duty, ἀπονενοημένος ax abandoned fellow, Theophr. Char. 6, cf. Isocr, 177 E, Dem. 363. 7: {ο be conceited, Jo. Chrys. ἀπόνοια, ἡ, (νοῦς) loss of all sense 1. of fear and hope, despe- ration, eis ἀπ. καταστῆσαί τινα to make one desperate, Thuc. 1. 82., 7. 67: rebellion, Sozom. 6. 37, 15, al. 2. of right perception, mad- ness, Lat. dementia, Dem. 310. 9., 779. fin. :—in pl., Polyb. 1. 70, 5. ἀπονομή, ἡ,-- ἀπονέμησις, a distribution, assignment, twds τινι Philo 2. 345. 2. a portion, Harpocr. ἀπονομίζω, to forbid by law, Mnaseas ap. Ath. 346 D. ἄ-πονος, ov, without toil or trouble, untroubled, Bios Simon. 51; χάρµα Pind. O, το (11). 26; οἶκος Aesch. Pers. 861; τύχη Soph. O. C. 1585; ἀπονώτατος τῶν θανάτων easiest, Plat. Tim. 81 E; ἀπ. χάρις won without trouble, Andoc. 22. 26; ἄπ. τὸ εὖ πάσχειν Arist. Eth. Ν. ο. 7, 7. b. not painful, Id. P. A. 3. 5, 16. 2. of persons, not toiling or working, shrinking from labour, lazy, μαλακὸς καὶ ἄπ. Xen. Hell. 3. 4, 193 am. πρός τι Plat. Rep. 556B; of the heaven, free from the necessity of labour, Arist. Cael. 2. 1, 3. II. Adv. -vws, Hdt. 9. 2; ἀπύνως ἔχειν to feel easy, of a sick person, Hipp. Progn. 45; ἀπόνως λιπαροί, opp. to ἐπιπόνως αὐχμηροί, Xen. Mem. 2. 1, 31. III. irreg. Comp. ἀπονέστερος Pind. Ο. 2,112; but regul. Comp. --ώτερος Hipp. Art. 838; comp. Adv. -ώτερον Thuc. 1. 11 :—Sup. --ώτατος, ν. supr. ἀπονοσέω, {ο recover from sickness, Hipp. 256. 43. ἀπονοστέω, to return, come home, Hom. in phrase ay ἀπονοστήσας, Il, 1. 6ο, etc.; ἀπ. ἀπό τινος Hes. Op. 733; in Hdt., ἀπ. ὀπίσω 4. 33; ἀπ. σῶς 3.124., 4. 76; ἀπήμων 1. 42, al.; és τόπον 1,82; rare in Att., ἀπονοστήσας χθονός when he returned from.., Eur. 1, Τ. 731; ἀπ. ἐπ᾽ οἴκου Thuc, 7. 87; absol., Xen. An. 3. 5, 16. ἀπονόστησις, ews, ἡ, a return, Arr. An. 7. 4, 4. ἀπο-νόσφι, before a vowel --νόσφιν, Ep. Adv. far apart or aloof, ἀπ. κατίσχεαι Il, 2.233; ἀπ. τραπέσθαι Od. 5.350. II. as Prep. with gen. far away from, ἐμεῦ ἀπ. édvrall. 1. 541; φίλων ἀπ. ὀλέσθαι Od. 5. 113; φίλων ἀπ. ἑταίρων 12. 33:—so that, as a rule, it follows its case. ἀπονοσφίζω, f, Att. ιῶ, to put asunder, keep aloof from, τινά τινος Ἡ. Hom, Cer. 158; µε μοῖρα φίλων ἀπονενόσφικεν Inscr. Newton p. 755 :— so in Med., Cyrill. 371 D, etc. «9. to bereave or rob of, ὅπλων τινά Soph. Ph. 979 :—Pass. {ο be robbed of, ἐδωδήν h. Hom, Merc. 562. II. ο, acc. loci, to flee from, shun, Soph. O. T. 480. ἀπονουθετέομαι., Pass. to have one’s head turned, ὑπὸ τύχης dub. in Polyb. 15. 6, 6. ἀπόνουσος, ον, Ion. for ἀπόνοσος, free from disease, Synes. 346 A. ἀπονυκτερεύω, to pass a night away from, τινός Plut. Fab. 20; absol., 2. 195 E. ἀπονύμφης, ου, 6, or ἀπόνυμφος, ον, -- μισογύνης, Poll. 3. 46. ἀπονυστάζω, to be sleepy and sluggish, Lat. dormito, Plut. Οἷο, 24, cf. Arr, Epict. 4. 9, 16. II. zo sleep, Cyrill. 371 E. ἀπονυστακτέον, verb. Adj. oxe must slumber, Clem. Al. 218. ἀπ-ονὔχίζω, fut, Att. ἵῶ, to pare the nails, Menand. Fr. 479; Med., ἀπονυχίσασθαι τὰς χεῖρας Hipp. 618. 38:—Pass. to have them pared, ὑπὸ σµίλης ἀπωνυχίσθη Babr. 98. 14: cf. Lob. Phryn. 289. 2. metaph. to pare down, clip, retrench, τὰ atria Ar. Eq. 709. 11. Ξεὐνυχίζω II, {ο try or examine by the nail, ἀκριβῶς ἀπωνυχισμένος, Horace’s ad unguem factus, Theophr. Char. 26. ἁπ-ονύχισμα, ατος, τό, a nail-paring, Diog. L. 8. 17. ἀπονῦχιστικός, ή, όν, polishing to the nail, A.B. 651. ἀπονωτίζω, {ο make turn his back and flee, τινά Soph. Fr. 638; ἀπ. τινὰ φυγῇ Eur. Bacch. 763. ἀποξαίνω, to scarify, tear, LXX (4 Macc. 6. 6). ἀποξενίζω, fut. ίσω, -- ἀποξενόω, Athanas. πο ξενϊτεύομαι, Pass. to dwell away from home, Schol. Eur, Hec, 1207. ἀποξενολογέω, {ο hire for mercenary service, cited from Joseph. ἀπόξενος, ov, alien to guests, inhospitable, stronger than ἄξενος, Soph. Ο. T. 196; cf. ἀπότιμος :---ο. gen. loci, far from a country, τῆσδε γῆς ἀπόξενος Aesch. Ag. 1282, Cho. 1042; τοῦδ ἀπ. πέδου banished from .., Id. Eum. 884. ἀποξενόω, {ο drive from house and home, generally to estrange or banish from, τινὰ τῆς Ἑλλάδος Plut. z. 857 E, cf. Id. Alex. 69: to banish one, Id. Philop. 13 :—Pass. to live away from home, be banished, φυγὰς ἄπε- ἐενοῦτο Soph. El. 777; γῆς ἀποξενοῦσθαι Eur. Hec. 1221; ἀπ. ἔξω τῆς οἰκείας Arist. Pol. 2. 9, 11; ἑτέρωσε dog. to migrate to some other place, Plat. Legg. 708 B :—generally, to alienate oneself from, to be averse from, τινος Diod. 3. 47, cf. Luc. Dom. 2. 2. to be convicted of ξενία, Isae. ap. Poll. 3. 67. ’ ΄ ἀπόνιπτρον — αποπαυω. estrange the verses from him, i.e. deny that they are his, Ath. 49 B: ῥήματα ἀπεξενωμένα not genuine, Hdn. π. pov. λ. 5. 18., 6. δ., 8. 7; λέξις deg. Ulp. ad Dem., etc. ἀποξένωσις, ews, ἡ, a living abroad, Plut. Pomp. 80, etc. ἀποξενωτέος, u, ον, verb. Adj. to be rejected, Aretae. Cur. M. Diut. 1. 2, ἀπόξεσμα, aros, τό, scraping, shred, chip, shaving, Oribas. 2. 234 Daremb., Eust. 230. 4. : ἀποξέω, fut. -féow, like ἀποκόπτω, to cut off, ἀπὸ δ’ ἔξεσε χεῖρα Il. 5, δι. II. properly {ο scrape off, ἀποξέων τὸν κηρόν Luc. Somn, 2. 9, metaph., ἀπέξεσας τὴν αἰδῶ τοῦ προσώπου {ο strip it off like a mask, Alciphro 3. 2, cf. Luc. Vit. Auct. 10; ἀπ. γῆρας C. I. 8749, cf. ἀποξύω :—Pass. c. acc., χρυσὺν ἀποξέομαι Anth, P. δ. 191. III, to polish, finish off, freq. in Eust. IV. {ο scrape small, λιβανω- τόν v.1. Theophr. H. P. 9. 4, 4. ἀποξηραίνω, fut. ἄνῶ, to dry up a river, τὸ ἀρχαῖον ῥέεθρον ἀπ. Hdt. 2. 99:—Pass. to be dried, {ο become dry, of rivers, ἀποξηρανθῆναι 14, 1. 753 ἀπεξηρασμένου τοῦ. . ῥεέθρου Ib. 186, cf. 7. 109. 2. generally to dry completely, τὰς vais Thuc. 7. 12 :—Pass., ἀπεξηραμμένα κρεάδια Alexis Λέβ. 5. 11; κριθαὶ ἀπεξ. Theophr. Η. P. 8.11, 3. ἀποξίφίζομαι, Ώερ., -- ἀπορχέομαι, A. Β. 432: cf. ξιφισµός. ἀποξῦλίζω, {ο deprive of its woody fibre, κκράµβην Arist. Probl. 3. 17; v. 1, ἀποχυλίζω. ἀποξυλόομαν, Pass. fo become hard like wood, Geop. 17. 2, 1., 19. 2, 5. ἁπ-οξύνω, fut. ὕνῶ, {ο bring to a point, make taper, ἀποξύνουσιν ἐρετμά Od. 6. 269; but in 9. 326, Nitzsch follows Buttm. (Lexil. s.v., yet ν. Luc. D. Ματ. 2. 2) in reading ἀπο-εῦσαι (for ἀπ-οξΌναι), to smooth off, as appears necessary from the next line, of 8 ὁμαλὸν ποίησαν, ἐγὼ 8 ἐθύωσα παραστὰς dxpov—so they made [the stake] even, but 1 sharpened it; Buttm. would read ἀποξύουσιν even in the former place: cf. ἔξαπο- fvvw:—in Polyb. we have a part. pass. pf. ἀπωξυμμένος or —vopévos, 18. 1, 13., 1. 22, 7. II. to make sharp. and piercing, τὴν φωνήν Plut. Ti. Gracch. 2. III. to make sour, Hipp. 371. 51. amogtpdw or --έω, like ἀποξύρω, to shave clean, ο. dupl. acc., τὸν δοῦλον ἀποξυρήσας τὴν κεφαλήν Hat. 5. 35; ἀποξυρεῖν radi Ar. Thesm, 215; ἀπεξύρησε Ib. 1043; τὴν κόµην ἀπεξύρησε Luc. Sacrif. 15. ἀποξύρησις, ews, ἡ, a shaving off, τριχῶν Oribas. ap. Cocch. 89. ἀπόξορος, ov, (ἐυρόν) cut sharp off, abrupt, sheer, πέτραι Luc. Rhet. Praec. 7, Prom. 1; v. sub ἄποξυς. ἀποξύρω [ὅ],-- ἀποξυράω, Polyaen. 1. 24:—Pass., opp. to Κείρεσθαι Dio C. 57. 10:—Med. {ο have oneself clean shaved, Plut. Oth. 2. ἄπ-οξυς, υ, tapering off, becoming gradually less, Hipp. Art. 799 F, cf. 743 C (with ν. ll. ἀπόέυρα, ἀπόξηρα), 1165 A: v. Lob. Phryn. 539. ἀπόξῖσις, εως, ἡ, a shaving, scraping, Geop. 1Ο. 75, 11. ἀπόξυσμα, aros, τό, (ἀποξύω) that which is shaved or scraped off: shavings, filings, Schol. Ar. Pax 48. deckuiube ov, 6, a becoming acid, Medic. ἀποξυστρόομαι, Pass. {0 become bent or blunted, Polyb. 2. 33, 3. ἀποξύω [5], fut. -Εύσω, -- ἀποξέω, to shave or scrape off, τι Theophr, H. P. 9. 4, 43 τὸν καττίτερον C. 1. 1570. 15; cf. ἀποξύνω. 2. metaph, fo strip off as it were a skin, γῆρας ἀποξύσας θήσει νέον Il. 9. 446; πύρυζαν ἀποξύσας (prob. f. 1. for ἀπομύξας) Luc. Navig. 45: τὸ ἐρυθριᾶν ἀπ. τοῦ προσώπου Id. Vit. Auct. 10; so in Pass., ἀπέέυσται τὴν αἰδῶ τοῦ προσώπου Alciphro 3. 40; Med., Dio Chr. 1. 375: cf. ἀποξέω. ἀποπαιδᾶγωγέω, to teach amiss, misguide, ἀπό τινος Ιαπιδ]. Ῥτοίτ. 308. ἀποπαίζω, fut. fopar, to play upon or with, τινός Greg. Nyss. ἀπόπᾶλαι, Adv. from of old; condemned by Phrynich. 45. ἀποπᾶλαιόω, {ο abrogate, Lat. antiquare, Hesych. ἀποπάλησις, ews, ἡ, a driving away, Galen. Gloss. p. 440. ἀποπάλλω, to hurl or cast, βέλη Luc. Amor. 45 :—Pass. to rebound, dm, πάλιν Arist. Probl. 9.14, 1, cf. Plut. Alex. 35. ἀποπαλμός, 6, a rebounding, Epicur. ap. Diog. L. 10. 44. ἀπόπαλσις, εως, ἡ, -- ἀποπάλησις, Galen. Gloss. Ρ. 440. ἀποπαλτικός, h, Ov, rebounding : Adv. -κῶς, Sext. Emp. Μ. 1ο. 223. ἀποπαππόομαι, Pass. {ο be changed into pappus or dawn, of flowers, Theophr. Η. Ῥ. 7. 11, 4. ἀποπαπταίνω, {ο look about one, to look round, as if to flee, Ion. fut. ἀποπαπτανέουσιν Il, 14. τοι. ; i aa ακος, 6, qui crepitum ventris emittit, Hesych. (ἀποπαρδακᾶ in Cod.). ἀποπάρδημα, τό, (ἀποπέρδω) crepitus ventris, Manass. ἀποπαρθενεύω, to deprive of virginity, Hipp. Aér. 291. 10; and dmo- παρθενόω, Lxx. ἀπόπαστος, ov, fasting ; without eating, ο. gen., Opp. Ἡ. 1. 299. ἀποπάσχω, opp. to πάσχα, a Stoic term, {0 imagine that a thing is πού, when it is, ἀπόπαθε ὅτι ἡμέρα ἐστί imagine it is not day, Arr. Epict. 1.28, 3. amomdiréw, fut. ήσομαι Ar. Pl. 1184, but --ἤσω Hipp. 484. 29 (cf. ἐναποπατέω, περιπατέω): aor. subj. --πατήσω Ar. Eccl. 354:—to re- tire from the way, to go aside to ease oneself, Cratin. Δραπ. 8, Ar. ll. c.:—cf, ἀφοδεύω. II. to pass with the excrement, void, τι Ar. Eccl, 351, M. Anton, το. 19. 4 ἀποπάτημα, τό, ordure, Eupol. Χρυσ. 15: cf. ἀποτράγημα. ἀποπάτησις, εως, ἡ, a going to stool, Galen, ἀποπᾶτητέον, verb. Adj. one must ease oneself, Ar. Eccl. 326. ἀπόπᾶτος, J, also ἡ, ordure, Hipp. Ῥτοπ]ι. 86, Plut. 2. 727 D, Luc. Trag. 168. 9. -- ἄφοδος, a privy, Ar. Ach. 81, Poll. 10. 44. ἀποπανσις, εως, ἡ, (from Med.) cessation of an attack, Aretae. Caus. M. Ac. 1. 5. ἀποπανστέον, verb. Adj, one must put a stop to, τι Clem. Al. 894. ἀποπανστωρ, opos, ὁ,-- ἀποπαύων, Orph. H. 89. 3- 11. metaph., τοῦ ποιητοῦ ἀπ. τὰ ἔπη to ὡ ἀποπαίω, {ο stop or hinder from, make to cease from, τοὺς wy. 9 , , amore Ow — ἀποπληρόω. εἴασαν, ἐπεὶ πολέμου ἀπέπανσαν Il. 11. 323; mévOeos dr. τινά Hat. κ. 46; ἐρώτων Soph. Aj. 1205 ; λόγου δέ σε μακροῦ ᾿ποπαύσω Eur. Supp. 639: c.inf, to hinder from doing, ἀπ. τινὰ ἀλητεύειν, ὁρμηθῆναι Od. 18. 114., 12. 126:—Med. and Pass. to leave off or cease from, ο. gen., πολέμου δ᾽ ἀποπαύεο πάµπαν Il, 1. 422, cf. 8. 473, Od. 1. 340, Xen. Cyr. 7.5,62; ἔκ Καµάτων Soph. El. 231; absol. ἐο leave off, Theogn. 2; to terminate, Arat. 51. 2. c. ace. only, {ο stop, check, vig ἀπέπαυσε :»Πηλείωνα Ἡ. 18. 267 ; ᾽Αλκμήνης 8 ἆπ. τόκον το. 119, etc.; 5ο, ἀπ. κῶμον Theogn. 829; µερίμνας Eur. Bacch. 380; diva Plat, Theaet. 151A, ete, 11. intr. in Act., ἁπόπαυσον stop, cease, Eur. Fr. 118; ove ἀπὸ πυγµαχίης ἀποπαύσετε; Anth. P. 9. 217. ἀποπείθω, {ο persuade one off doing, to dissuade, Byz. ἀπόπειρα, ἡ, α trial, venture, ἀπ. ποιεῖσθαι τῆς µάχης to make trial of their way of fighting, Hdt. 8.9; ἀπ. ναυμαχίας λαμβάνειν to make trial of a sea-fight, Thuc. 7. 21; δοῦναι ἀπ. εὐσεβείας, to give proof of it, Philo 1. 650. ἀποπειράζω, fut. dow [ᾶ], to make trial of, prove, ἀπ. εἰ.., Arist. ~Mirab. 11. 2. to make an attempt upon, Μεγάρων App. Pun. 117. ἀποπειράομαν, fut. άσοµαι [a]: aor. pass. ἀπεπειράθην, Ion. --ἤθην, ν. infr.: Dep. To make trial, essay, or proof of .., Lat. specimen capere alicujus, τῶν µαντηΐων, τῶν δορυφόρων Hadt. 1. 46., 3. 128; ἀπ. ἑκάστου, εἰ ναυμαχίην ποιέοιτο Id. 8. 67, cf. 9. 21; ἀπ. γνώμης [ἑκάστου] Id. 2. 119; τῆς γνώμης ἀποπείρω Ar. Nub. 477, Andoc. 14.13; ἆπ. twos εἰ δύναιτο Xen. Cyr. 7.2, 17, cf. 2. 3,53; ναυμαχίας ἀπο- πειρᾶσθαι to venture it, Thuc. 4.24; absol., ἐπεὰν ἀποπειρηθῇ Hat. 2. 73:—a favourite word of Plato, to express the dialectical trial of an opponent, Prot. 311 B, 349 C, etc. TI. in Act., esp. in Thuc., 6. Ρ., αὐτῶν ἀποπειράσοντες 6.90; ὅπως ναυμαχίας ἀποπειράσωσι 7. 17; ἀποπειρᾶσαι τοῦ Πειραιῶς to make an attempt on the Peirzeus, etc., 2.93, cf. 4.1213 absol., 4. 107; so App. Civ. 5. 36, etc. ἀποπειρᾶτέον, verb. Adj. one must make trial of, τῶν λόγων Isocr. 1g1 B. ἀποπέκω, fut. ζω, {0 shear off wool:—Pass., ἀποπέπεκται Hesych. :— Μεά., ἀπὸ yatray πέξηται Call. Lav. Pall. 32, cf. Anth. P. 6. 155. ἀποπελεκάω, {ο hew or trim with an axe, Ar. Αν.1156, Theophr. Η. P. 5. 5, 6: —also --πελεκίζω, A. Β. 438 :---ἀποπελέκημα, τό, a chip, Hesych. ἀποπελιόομαι, Pass. (πελιός) {9 become livid, Hipp. 397. 34. ἀποπεμπτέος, a, ον, to be sent away, dismissed, Clem. Al. 192. ἀποπεμπτικός, ή, dv, valedictory, ὕμνοι Walz Rhett. 9. 136 τ--ἀπ. ἁμαρτίας, of the scape-goat, Greg. Nyss. ἀπόπεμπτος, ov, to be dismissed, rejected, Cyrill., etc.: that can be re- moved, Greg. Naz. ἀποπεμπτόω, to give a fifth part ο), τι Lxx (Gen. 47. 26), Philo 1. 468. ἀποπέμπω, fut. yw, to send off or away, to dispatch, dismiss, Il. 21. 452, Od. 24. 312, al.; τῷ κε τάχα στυγερῶς µιν ἐγὼν ἀπέπεμψα νέ- εσθαι 23. 23; ἐπέ τι, és τι for a purpose, Hdt. 1. 38, 41; ἀπ. τοὺς mpéaBes to dismiss them, Thuc. 5. 42, cf. Ar. Nub. 1244; ἀπ. ἀσινέας Hdt. 7. 146 :—Med. {ο send away from oneself, τὸν maida ἐξ ὀφθαλμῶν ἀπ. Hdt, 1.120; ἀπ. τὴν γυναῖκα to put away, divorce her (ἀπολείπω being used of the wife),6. 63, (so in Act., Dem. 1362. 25, Menand. Incert. 427); ἀπ. τὰς ναῦς to send them away, Thuc. 3. 4; ἀπ. ἡδονήν to put it away, get rid of it, Arist. Eth. N. 2.9, 6; {ο send from home, Aesch. Pers. 137 (where Dind. mpoteppapeva). II. of things, to send back, Od. 17.76; ἀπ. ἐἐοπίσω Hes. ΟΡ. 87. 2: to send off, dispatch, ἀναθήματα és Δελφούς Hdt. 1.51; to export, τἀπόρρητα Ar. Ran. 362; so in Μεά,, Xen. Vect. 1, 7. 8. to get rid of, τὸ ὕδωρ Hadt. 2. 25. 4. to emit, discharge, Plat. Tim. 33 C. 5. in Med. {ο avert by sacrifice, etc., like ἀποδιοπομπέομαι, Eur. Hec. 72, cf. Orph. H. 38.9. ἀποπέμψις, ews, ἡ, a sending away, dispatching, τῶν κατασκόπων Hdt. 7. 148, 2. a dismissal, divorcing, Dem. 1365. 12, cf. ἀπό- λείψις. 3. δίκη ἀποπέμψεως, Lys. ap. Poll. 8. 21. ἀποπενθέω, {ο mourn for, τινά Plut. Cor. 39. mourning to an end, Greg. Naz. ἀποπεραίνω, {ο bring to an end, complete, Cyrill. ἀποπεραιόω, Theod. Stud.; ἀποπερᾶτίζω, Schol. Ar. Nub. 1454; and ~réw, Dionys. Ατεορ., Suid. ; =dmomepatve. ἀποπεράτωμα, ατος, τό, a termination, Theoph. Protosp. p. 118. ἀποπεράτωσις, ews, ἡ, a completing, end, Damasc., etc. ἀποπεράω, fut. dow, Ion. ήσω, to carry over, Plut. Pomp. 62, al. ἀποπέρδομαι, fut. --παρδήσοµαι Ar. Ran. 10: Dep., with aor. act. -έπαρδον Id. Eq. 639, Pl. 699, etc.:—to break wind, Lat. pedo, Ar. ll. c., al. :—metaph., ἂνῆρ ἀποπέρδεται ἵππον, i. ο. desinit in equum, of a Centaur, Anth. Plan. 115. ἀποπερισπάω, to draw off, divert, Schol. Ar. Nub. 719. ἁποπερκόομαι, (πέρκο») Pass. {ο become dark, of ripening grapes, Soph. Fr. 239. ο ai. to fix with a buckle ox pin, Hipp. Mochl. 848. ἀποπετάννῖμι, {ο spread out all ways, Diog. 1». 6. 77: also ἀποπετάζω, in Aquila V. T. : ἀποπέτομαι, fut. --πετήσοµαι Ar, Pax 1126: aor. ἀπεπτάμην, part. ἀποπτάμενος:: (cf. πέτοµαι). To fly off or away, esp. of dreams, ¢ yer’ ἀποπτάμενος Il. 2.71; ψυχὴ 8, ἤντ᾽ ὄνειρος, ἀποπταμένη πεπότηται Οά. 11. 222: ἀπέπτετο Ar. Av.go; ἐς τἀπὶ Θρᾷκης ἀποπέτου Ib. 1369 ; οἴχεται ἀποπτάμενος Plat. Symp. 183 Ε; aor. 1 ἀποπταθῆναι Epigr. Gr. 261. 22. 2. of young birds, {ο {αχε wing, Arist. Fr. 270. ἀποπεφασμένως, Adv. part. pf. pass. of ἀποφαίνω, openly, clearly, plainly, Dem. 1367. 27. ἀποπήγνυμι, fut. --πῄξω, to make to freeze, to freeze, raytinnpia Ar. Ran. 126 :—Pass. of men, fo be frozen, in fut. --πᾶγήσομαι, Xen. Mem. 4. 3, 8: of blood, zo curdie, Id. An. 5. 8, 15. II. {ο bring one’s ἀποπηδάω, fut. -πηδήσοµαι, to leap off from, ἵππου Plut. Fab. 16, 4, 193 etc. II. to start off from, turn away from, twos Xen, Mem. 1. 2, 16; ἀπό τινος Hipp. Art. 812; dm. ἀπὸ ris φύσιος from its natural position, of a joint, Ib. 827: ἀπὸ τοῦ λόγου Plat. Theaet. 164 C :—absol. to leap off, start off, Id. Rep. 613 B; οἴχεται ἀποπήδήσας mpds ἄλλον Id. Legg. 720 C, 2. to rebound, Arist. Audib. 42. ἀποπήδησις, εως, ἡ, a leaping off, Plut. 2. 769 F. ἀποπήσσω, late form for ἀποπήγνυμι, Hermes in Stob. Ecl. 1. 994. ἀποπιέζω, fut. έσω, to squeeze out, τὸ αἷμα éx.. Arist. Probl. 9. j 11. to squeeze tight, Hipp. ΑΡΗ. 1254, al.: Pass., of πόδες ἀποπιέζονται ἀπὸ καθέδρας the feet are asleep, Theophr. Fr. 11.—Also -mafw, Archig. in Matthaei Med. 155. ἀποπίεσις, ews, ἡ, a squeezing or wringing out, Theophr. Ign. 11. ἀποπίεσμα, τό, a pressure outwards or off, used of rods slightly bent, Hipp. Fract. 772. ἀποπιμπλάνω, rare form of sq., Agathias 5. 21. ἀποπίμπλημι and (though not Att.) —mpmAdw: poét. also ἀποπί- πληµι, -άω: fut. πλήσω :---ἴο fill up a number, τὰς τετρακοσίας µυριάδας Hat. 7. 29. 11. to satisfy, fulfil, τὸν χρησµόν Id. 8. 96. 2. to satisfy, appease, ἀπ. αὐτοῦ τὸν θυµόν (Virgil’s explere ani- mum), Id. 2.129, cf. Thuc. 7. 68, and v. πληρόω. 2; dv. τὰς ἐπιθυμίας Plat. Gorg. 492 A, al. 8. to satisfy an inquirer, τινὰ Id. Crat. 413 B. ἀποπινόω [7], {ο dirty, soil, restored by H.Steph.in Hesych. for ἀπινοῦται. ἀποπίνω [1], {ωξ. --πίοµαι, to drink up, drink off, Hdt. 4. 70, where either τὴν Κύλικα or τὸν οἶνον must be supplied. 2. υ. gen. to drink some of a thing, Synes. 20 D. ἀποπίπτω, fut. -πεσοῦμαι: aor. dmémecov:—to fall off from, ἐκ πέτρης Od. 24.73 ἀπὸ τῶν φιαλέων Hdt. 3.130; τοῦ κουλέου ἀπ. 6 μύκης Ib. 64; ἀπ. τῶν ἵππων to slip off, Polyb. τ. 21, 3- 2. absol. to fall off, στιλπναὶ 8 ἀπέπιπτον ἔερσαι Il. 14. 351, cf. Thuc. 4. 4, Arist. H. A. 5. 32, 6, al. II. to miss οἱ fail in obtaining, τῆς ἐλπίδος ἀπ., Lat. spe excidere, Polyb. 9.7, 1, etc.; τῶν ἀναγκαιοτέρων Diod. 13. 84: absol. to fail, Polyb. 4. 36, 5. ἁπόπισθεν, Adv. from behind, better divisim, Schol. Eur. Hec. 883. ἀποπισσέόω, {ο clear of pitch, Byz. ἀποπιστεύω, to trust fully, rely on, twit Polyb. 3. 71, 2, Philo 1. 132. ἀποπιτύρισμα, ατος, τό, --πίτῦρον 2, should be read in Arcad. 20, 21. ἀποπλάζω, fut. --πλάγέω :—to lead away from, deprive of, ἀοιδῆς Ap. Rh. 1. 1220:—Pass., of which Hom. uses only aor. pass. ἀπεπλάγχθην, to stray away from, πολλὸν ἀπεπλάγχθης σῆς πατρίδος Od. 15. 382; Τροίηθεν 9. 259; ἀπὸ θώρηκος .. πολλὸν ἀποπλαγχθείς [ὀϊστός] glanciig off the hauberk, Il. 13. 592; τῆλε 8 ἀπεπλάγχθη σάκεος δύρυ 22. 291; absol. to wander far, Od. 8. 573;-—the phrase τρυφάλεια ἀποπλαγ- χθεῖσα a helm struck off, falling from the head, Il. 13. 578, is singular. ἀποπλᾶνάω, fut. ήσω, =foreg., to lead astray, make to digress, λόγον Hipp. Art. 800; ἀπ. τινα ἀπὸ THs ὑποθέσεως Aeschin. 79. 6 :—Pass. ἴο wander away from, τῆς ὑποθέσεως Isocr.155 D; absol. to wander away from home, Arist. H. A. 5. 23, 1, Chrysipp. αρ. Plut. 2. 1048 A. II. metaph. zo seduce, beguile, τινα Ev. Marc. 13. 22. ἀποπλάνημα, τό, deception, Hesych., Suid. s. vv. ἀπαιόλημα, αἰόλημα. ἀποπλάνησις, εως, ἡ, u digression, Plat. Polit. 263 C, Licymn. ap. Arist. Rhet. 3. 13, 5. ἀποπλᾶγνίας, ov, 6, a wanderer, fugitive, Anth. Ῥ. 9. 240, 548. ἀπόπλᾶνος, ov, far-roaming, Paul. S. Ambo 197. II. as Subst. a fallacy, Cratin, Jun. Tap. 1. ἀπόπλᾶσις, εως, ἡ, a shaping after, form, Epicur. ap. Diog. L. 10. 108. ἀποπλάσσομαι, Med. to model or mould from a thing: hence {ο repre- sent, model, copy, Plut. Aemil. 28, Anth. P. 5. 15., 7. 34, etc.; ἀπ. πρᾶξιν Call. Fr, 194. ἀποπλάστωρ, opos, 6, a copier, Manetho 4. 343. ἀποπλέκω, Zo disentangle, separate, Eumath. 345, in Pass. ἀποπλευστέον, verb. Adj. one must sail away, Ar. Fr. 192. ἀποπλέω, Ερ. --πλείω, lon. -πλώω: fut. -πλεύσομαι or -πλευσοῦμαι Plat. Hipp. Mi. 371 Β, al.; Ion. -πλώσομαι Hdt. 4. 147, al.:—to sail away, sail off, οἴκαδ' ἀποπλείειν Il. 9. 418, etc., cf. Hdt. 1. 1; ὀπίσω ἀποπλώειν Id. 4.156; ἔκ τόπου eis τόπον Thuc. 6. 61; ἐπ᾽ οἴκου Id, 1. 55. 2. to sail away, depart, Ar. Ran. 1480. ἀποπληγία, ἡ,Ξ- ἀποπλήέία, Galen. 16. 672. ἀποπληκτιάζω, {ο be seized with apoplexy, Byz. ἀποπληκτικός, ή, dv, paralysed, Arist. Rhet. 3.10,7: τὰ ἀποπλ. almost =dmomAntia, Hipp. Coac. 193; τὰ ἀπ. voonpara Arist. Probl. 30. 1, 25. ἀπόπληκτος, ov, (ἀποπλήσσω) disabled by a stroke, 1. in mind, like Lat. attonitus, struck dumb, astounded, senseless, stupid, Hdt. 2.173, cf, Soph. Ph. 731; οὐχ οὕτως ἄφρων οὐδ' ἀπ. Dem. 561. 10; ἀπ. καὶ παντελῶς µαινόµενος Id. 912. 1ο. 2. in body, planet-stricken, crip- pled, Lat. sideratus, Hdt. 1.167, Plat. Com, Sxev. 1; ἀπ. τὰς Ὑνάθους struck dumb, Ar. Vesp. 948. 8. in Medic. writers, stricken with apo- plexy, Hipp. Aph. 1247; ἀπ. σκέλος, paralysed, Hipp.ap. Aretae. Sign. M. Diut. 1. 7:—dadrAnerot cases of apoplexy, Hipp. ΑΡΗ. 1247. ἀποπληκτώδης, ες, (εἴδος) -- ἀπόπληκτος, Galen.: so, ἀποπλήξ, ἢγος, 6, Jo. Chrys. ἀποπληξία, 7, disability of mind, madness, Hesych., Suid. 9, of body, apoplexy, Lat. sideratio, Hipp. Aph. 1246, etc.; v. Greenhill Theoph. p. 185 ; ἀπ. µέρους Arist. Probl. 11. 54: in pl., Ib. 1. 9, 4, al. ἀπόπληξις, ews, },=foreg., σώματος Hipp. ΑΡΗ. 1258. ἀποπληρέω, - ἀποπίμπλημι, to fill up, Hipp. Art. 810: to fill quite full, satisfy, Lat. explere, τὰς βουλήσεις, τὰς ἐπιθυμίας Plat. Rep. 426 C, Legg. 782 E. 2. to satisfy an inquirer, κἀμὲ τάχ᾽ ἂν ἀποπληρώσαις as. . Id, Charm. 169 C, cf. Polit. 286A; also, τοῦτό por ἀποπλήρω- σον make this complete for me, satisfy me in this, Id, Prot. 329 C:— Pass., Arist. Rhet. 1. 10, 17. II. to complete, fulfil, Hdn. 2.7, 2. ο 194 ἀποπλήρωσις, εως, ἡ, α filling, satisfying, Plut. 2. 48 C, Them. 28 :— a fulfilment, Eccl. ἀποπληρωτέον, verb. Adj. one must fill, satisfy, Clem. Al. 564. ἀποπληρωτῆς, 00, 6, one who completes or fulfils, τῶν αἱρεθέντων Plat. Rep. 620 Ε.---ΛάΙ. --ωτικός, ή, dv, completing, fulfilling, Byz. ἀποπλήσσω, Att. Tre, to cripple by a stroke, disable in body or mind: —Pass. to lose one’s senses, become dizzy or astounded, Soph. Ant. r189 ; of ἀποπληγέντες those who have had an apoplectic fit, Hipp. Vet. Med. 18. 2. Med, to push off from oneself, Arist. Prob. 11. 7. ἀποπλίσσομαι, Dep. to trot off, v. sub πλίσσοµαι. ἀποπλοκή, ἡ, a disentangling, unravelling, opp. to συμπλοκή, Byz. ἀπόπλοος, contr. —mAovs, 6, a sailing away, ἐνθεῦτεν Hadt. 8. 79. 9, α voyage home or back, Xen. An. 5. 6, 20; of the Greeks at Troy, Arist. Poét. 15, 10., 23, 7. ἀπόπλοος, ov, contr. -πλους, ουν, starting on a voyage, Anth. Ρ. 5. 178. II. in Hesych. wn-seaworthy. ἀποπλουτέω, to strip oneself of wealth, Greg. Naz. ἀπόπλύμα, τό, water in which anything has been diluted or dissolved, ἀπ. κηρίων mead, ἀπ. τιτάνου lime-water, Diod. 5. 26, 28, ἀποπλύνω, fut. ὕνῶ, to wash well, wash away, Adiyyas . . ἀποπλύνεσκε θάλασσα Od. 6.95; τὸ περὶ τὴν γλῶτταν Plat. Tim. 65D; τὰς χεῖρας Ath. 4οο C. 2. to wash away, Arist. Sens. 5,9, in Pass. ἀπόπλῦσις, εως, ἡ, a washing, cleansing, Achmes Onir.231: --πλῦτέον, verb. Adj. one must wash, cleanse, Geop. 16. 18, 2. ἀποπλώω, Ion. for --πλέω; ἀποπνείω, for -πνέω. ἀποπνευματίζω, to breathe out, expire, Hesych.: also =dmomépSw, Schol. Ar, Pax 891 :—Subst. ἀποπνευματισμός, 6, Hesych. s. v. πετραδεῖλαι; and ἀποπνευμάτωσις, ews, ἡ, Eust. 866. 18. ἀποπνεύματος, ov, away from the wind, sheltered, Theophr. Vent. 30, acc. to Schneid. ἀποπνέω, Ep. --πνείω (as always in Hom.) : fut. --πνεύσοµαι, and later (Geop. 2. 21, 3) -πνεύσω. To breathe forth, of the Chimaera, δεινὸν ἀποπνείουσα πυρὸς µένος Il, 6.182; [φῶκαι] πικρὸν ἀποπνείουσαι ἁλὸς ες ὁδμήν Od. 4. 496: ἀπ. ἔπος στόματος Pind. Ῥ. 4.18; θυμὸν ἀποπνείων giving up the ghost, Il. 4. 524; so without θυµόν, Batr. 90; ἀπ. ψυχήν Simon. 26; ἡλικίαν Id. 62, Pind. I.7 (6). 48; ἀπ. τὴν δυσµένειαν to blow it off, get rid of it, Plut. Them. 22:—Pass., ἀποπνεῖται ἡ ἀτμίς Arist. Probl. 24. το. b. Causal in Pind. N. 1. 70 χρόνος ἀπέπνευ- σεν ψυχάς made them give up the ghost. 2. to breathe hard, take breath, Arist. H. A. 7.9, 4; to exhale, evaporate, ψυχὰς ὥσπερ ὁμίχλας ἀποπνεούσας τῶν σωμάτων Plut. 2. 560 C. 8. in Όοπι.-- ἀποπέρδω, A. Β. 439. ΤΙ. {ο smell of a thing, ο. gen., τοῦ χρωτὸς ἤδιστον ἀποπνεῖ τις Plut. Alex. 4, cf. Luc, de Conscr. Hist.15; but also, τοῖον ἀπέπνει λείψανα so they smelt, Ap. Rh. 2. 193: dm. τι τοιοῦτον Plut. 2. 695 E:—to exhale (and so lose) the scent, Theophr. H. P. 9. 16, 2, cf. Plut. 2. 692 C, 791 B. III. {ο blow from a particular quarter, αὕρη οὐκ ἀπ. ἀπὸ θερμῶν χωρέων Hadt. 2. 27, cf.19; ἀπὸ ris γῆς Arist. Meteor. 2. 8, 9, al.; τὸ ἀπόπνεον Id. Probl. 23. 16, 3: impers., ἀποπνεῖ ἀπὸ τῆς θαλάττης there is a breeze from the sea, Ib, 1 and 26. 30. Iv. Pass, {ο be blown out, of a light, Plut. 2. 281 B. ἀποπνιγμός, 6, a choking, Medic. ἀποπνίγω [i], fut.-mvitoua:, but --πνίξω Plat. Com. Incert. 17, Antiph, infr.:—to choke, throttle, Hdt. 2.169, al.; τοὺς πατέρας 7 ἦγχον.. καὶ τοὺς πάππους ἀπέπνιγον Ar. Vesp. 1039: to choke, smother, suffocate, Ar, Eq. 893; of plants, Ev. Matth. 12. 7, Luc. 8. 7:—Pass., fut. --πνϊγή- copa Ar. Nub. 1504: aor. ἀπεπνίγην [1]: pf. part. --πεπνιγµένος :—to be choked, suffocated, τρώὠγων ἀπεπνίγη Pherecr. Incert. 2, cf. Alex. Incert. 9: also to be drowned, Dem. 883. fin.: cf. ἐπαποπνίγω. 2. metaph. zo choke one with vexation, ἀποπνίξεις pe λαλῶν Antiph.’OBp. 2 :—Pass. to be choked with rage, ἐπί τινι at a thing, Dem. 403.17, cf. Alex. Απεγλ. 2.7. ἀπόπνιξις, ews, ἡ, a choking, Medic. ἀποπνοή, ἡ, ax exhalation, evaporation, Arist. Probl. 1. 30, Theophr. H. P.9. 7, 2,al.; so ἀπόπνοια, Hipp. 7. 54. II. a breeze blowing from a place, Arist. Probl. 26. 30, 2. III. death, Diog. L. 4. 21 (as Madv. for ἀναπνοῆς). ‘ ἀπόπνοος, ον, ΞΞἄπνοος, defunct, C. 1. 6317, cf. Theophr. Vent. 30. ἀποποιέοµαι, Dep. to put away from oneself, reject, cast off, LXx (Job 14. 15), Plut. 2.152 A: to deny, disclaim, εἰδέναι τι Max. Tyr. 24. 4 ;— Subst. ἀποποίησις, ἡ, a disclaimer, disavowal, Walz Rhett. 8. 511. ἀποπολεμέω, to fight off or from, τοῦ ὄνου from ass-back, Plat. Phaedr. 260 B. ἀπόπολις, post. ἀπόπτολις, ε: gen. ιδος and εως :—far from the city, banished, ἀπ. ἔσει Aesch. Ag. 1410, cf. Soph. O. T. 1000, Ο. C. 208; ἀπόπτολιν ἔχειν τινά Id. Tr. 674; cf. ἀγχίπολις. ἀποπολῖτεύω, Zo break off political relations, Inscr. Thess. in Ussing 2. 16. ἀποπομπαῖος, a, ov, carrying away evil, like ἀλεξίκακος, ἀποτρόπαιος, of the scapegoat, Lxx (Lev. 16. 8 sq.). II. to be cast out, abom- inable, Philo 1. 238. ἀποπομπέω, = ἀποπέμπομαι, Theoph. Simoc., Hesych. ἀποπομπή, ἡ, (ἀποπέμπω) a sending away, divorce, Poll. 8. 31. _ 2. the averting an ill omen, etc., ἆπ. ποιεῖσθαι Isocr. 106 B: the getting rid of an illness, Luc. Philops. 9. , ; ἀποπόμπιμος, ov, -- ἀποφράς, Orig.c. Cels. p. 311; dm.ma0os Philo 1.75. ἀποπονέω, to finish a work, τὰ πλεῖστα γὰρ ἔκπεπόνηκας Ar. Thesm. 245. ἀποποντόω, (πόντος) to cas? into the sea, Schol. Soph. Aj. 1297. ἀποπορεία, ἡ, a return, πορεία καὶ ἀπ., of machinery at work, Hero Autom. 255 B. ἀποπορεύομαν, Pass. (πορεύω) to depart, go away, Xen. An. 7. 6, 33, al. II. {ο go back, return, Polyb. 25. 8, 6 ; of machinery (cf. ἀποπορεία), Hero Autom. 249 A. . , 3 , ἀποπλήρωσις -- ἀποπτυστος. ἀποπόρευσις, εως, 7, a departure, Eccl. ; ἀποπορευτέον or --έα, verb. Adj. one must go away, Agathias, ἀποπορπάω, to take off a buckle or clasp, Hippiatr. . ἀποπραγματεύομαι, Dep. {ο come to an end of one's business, Cosmas. ἀποπράσσομαι, fut. ἑόμαι, Med. to exact to the uttermost, τὸν µισθὀν, like ἀναπράσσω, Themist. 260 B. 2. to complete, effect, τι Byz. ἀποπρᾶτίζομαι, Dep. (πιπράσκω) to sell, LXX (Tob. 1. 7). ἀποπραύνω, to soften matters down, Plut. Sert. 25. ἀποπρεσβεία, ἡ, a ambassador’s report, Polyb. 24, 10, 5 ἀποπρεσβεύω, to report as ambassador, τὰ παρ᾽ ἐκείνων Plat. Lege. 941 A: absol. to make such a report, Polyb. 7. 2, 5. ἀποπρηνίζω, (πρηνής) to throw headlong, Nonn. D. 18. 271. (-«fev). ἀποπρίασθαι, inf. aor. with no pres. in use, ἀποπρίω τὴν λήκυθον buy it off or up, Ar. Ran. 1227. F ἀποπρίζω, aor. ἀπέπρῖσα, late form for --πρίω, Anth. P. 11. 14. ἀπόπρισμα, τό, saw-dust, prob. |, Arist. Mirab, 113. ἀποπριστέον, verb. Adj. one must saw off, cited from Paul. Aeg. ἀποπρίω [i], fut. iow, {ο saw off, Hdt. 4. 65; ὁστέον Hipp. Fract. 774: Pass., Plut. 2. 924 B. ἀποπρό (not ἀπόπρο, Spitzn, Exc. xviii. ad Il. sub fin.): Adv.:—far away, afar off, Il. 16. 669. 2. as Prep, with gen. far away from, Il. 7. 334, Eur. H. F. 1081, cf. Or. 142, etc.; cf. dsampo.—In compos. it is only a stronger form of ἀπό. Cf. ἀπό-προθι, -προθε, -προσθεν. ἀποπροάγω, v. sub προηγμένα. ἀποπροαιρέω, {ο take away from, σίτου ἀποπροελὼν δόµεναι having taken some of the bread to give it away, Ο. 17. 457. ἀποπροβάλλω, {ο throw far away, Ap. Rh. 3. 1311. ἀποπροηγμένα, τά, (ν. sub προηγμένα) Sext. Emp. P. 3. 191. ἀπόπροθε, before vowels --θεν, Adv. :—properly, from afar, ἀπ. eis ἓν ἰόντες Ap. Rh. 1. 39, cf. 1244, etc.; but in Hom, much like ἀπόπροθι, afar off, far away, αὖθι µένειν παρὰ νηυσὶν ἀπ. Il. 10. 209, cf. 17. 66, 501; 0770 οὕτω ἀπ. Od. 6. 218; ἀπ. εἰν GAl κεῖται 7. 244, cf. 9. 188., 17. 408, Theogn. 595; cf. ἀποπρό. 2. ο, gen. far away from, ὀφθαλμῶν Archil. 21 Bgk.; cf. ἔγγυθεν, σχεδόθεν. ἀποπροθέω, to run away from, Anth. P. 9. 679 (al. divisim). ἀπόπροθι, Adv. far away, ἀπ. δώματα vaies Od. 4. 811, cf. 757., 5. δο., 9. 18, 36: µάλα πολλοὶ ἀπ. πίονες ἄγροι fields extending far and wide, Ἡ. 23. 832: cf. ἀποπρό. ἀποπροθορεῖν, inf. aor. 2 of ἀποπροθρώσκω, to spring far from, νηός Ap. Rh. 3. 1280, Orph, Arg. 547. ἀποπροΐημι, fut.-mpojow, to send away forward, send on, [κύνα] ἀπο- προέηκε πόλινδε Od. 14. 26; ἑταίρους Orph. Arg. 1216. 2. to send forth, shoot forth, ἰὸν ἀποπροϊείς Od. 22.82; to let fall, [¢ipos] ἄποπρο- έηκε χαμᾶζε Ib. 327. . ἀποπροικίζω, (προίξ) to give a dowry, Schol. Od. 2. 53. ἀποπρολείπω, to leave far behind, "Αργος ἀποπρολιπών Hes, ap. Paus. 9. 36, 4, cf. Ap. Rh. 1. 1285, Hermesian, 21. ἀποπρονοσφίζω, fut. Att. 1@, {ο remove afar off, carry far away, Eur. I. A. 1286, ubi Dind. divisim ἀποπρὸ νοσφ-. peso aut Adv. -- ἀπόπροθε, Hipp. V.C. gor. καὶ ὑδάτων ἀπ. Plat. Epin. 987 A. ἀποπροσπᾶθέω, {ο be disinclined to a person or thing, Byz. ἀποπροσποιέομαι, Med. {ο reject, Ath. 402 A, and Byz. ἀποπροσποίησις, εως, ἡ, rejection, Eust. Opusc. 306. 96. ἀποπροσωπίζομαι, Med. to clean one’s face, Pherecr. Άγρ. 9. ἀποπροτέμνω, to cut off from, νώτου ἀποπροταμών after he had cut a slice from the chine, Od. 8. 475, cf. Nic. Th. 573. ἀποπροφεύγω, {ο flee away from, escape, δίψαν Anth. P. 12. 133. ἁπ-οπτάω, to roast sufficiently, Medic. ; of ores, Philo Belop. 70 A. ἀποπτερνίζω, to thrust off with the heel, trample on, Philostr. 678. ἀποπτερόω, to strip of feathers, βέλη Tzetz. ἀποπτερυγίζομαι, Dep. to clap the wings vehemently, Theophr. Fr. 6. 1,18: to spread the wings and fly away: metaph., ἔρως Eust. 397. 5. ἀποπτερύσσομαι, fut. ύξομαι, Dep.,=foreg., Hesych. ἁπ-οπτεύω, to have a view, eis θάλασσαν Joseph. A. 1.15. ο. 6. ἀποπτήσσω, strengthd. for πτήσσω, Hesych. s. v. καταμεμυκέναι. ἀπόπτισμα, ατος, τό, (πτίσσω) chaff, husks, Lat. guisquiliae, dub. Ἱ. for ἀπόπρισμα, Arist. Mirab. 113. ἀποπτίσσω, to strip the husk off, Oribas 1. 283 Daremb., in Pass. ἀποπτοέω, post. --πτοιέω, to scare or drive away, Poéta ap. Plut. 2. 1129 E:—Pass. to be startled, to shy, Polyb. 3. 53, ΤΟ. ἀπόπτολις, 6, ἡ, gen. wos, poét. for ἀπόπολις, q. v. ἄποπτος, ον, (ἀπόψομαι) seen or to be seen from « place, ὅπως μὴ ἄπ. ἔσται ἡ Κορινθία ἀπὸ τοῦ χώματος Arist. Pol. 2. 12, 0: ἐν ἁπόπτῳ ἔχειν in @ conspicuous place, Arr. Απ. 2. 10, 3; ἐν ἀπ. εἱστιᾶσθαι Joseph. A. J. 13. 14, 2, ete. II. out of sight of, far away from, Tod8 ἄποπτος ἄστεως Soph. Ο. T. 762; ἄποπτος ἡμῶν Id. ΕΙ. 1489 :—absol. far away, κἂν ἄποπτος tis ὅμως Id. Α]. 17, ubi ν. Lob.; ἐξ ἁπόπτου μᾶλλον ἢ ᾿Ὑγύθεν σκοπεῖν Soph. Ph. 467; ws ἐξ ἀπ. Oewpevos Plat. Ax. 369 A, 2. dimly seen, Dion. Ἡ. 2. 543; unseen, invisible, Cyrill. ἀπόπτυγμα, τό, (πτύσσω) a piece of drapery, Ο.Τ. 161. ἀποπτυέλισμα, ατος, τό, (πτύελος) spittle, Damasc. ἀποπτύρω, to scare, Gloss. ἀπόπτυσμα, τό, that which is spit out, A. B. 223. ἀποπτύσσω, to unfold, spread out, Aen. Tact. 31. ἀποπτυστέος, a, ον, verb. Adj. to be loathed, rejected, Clem. Al. 163. ἀποπτυστήρ, ῆρος, 6, one that spits out: ἀποπτ. χαλινῶν a horse that will not bear the bit (cf. respuere), Opp. H. 2. 11. ἀπόπτυστος, ον, spat out: hence abominated, detested, θεοῖς Aesch. Eum. 191 ; absol., Soph. Ο. C. 1383, Eur. Med. 1373, etc. 2. ο. gen., νεφῶν 9 , ” αποπτνω —— απορος. ἀποπτύω, fut. dow, to spit out, ὄνθον ἀποπτύων Il. 23. 781: of the sea, ἀποπτύει ἁλὸς ἄχνην 4. 426: ἀπ. σίαλον ἐκ τοῦ στόματος Xen. Mem. 1, a, 54: absol. to spit, Aesch. Fr. 376, Xen. Cyr. 1. 2, 16:—Pass., Philo 1, 29, Galen. 2. {ο abominate, spurn, Lat. respuere, ἀποπτύουσι δέ τ’ dpas Hes. ΟΡ. 724; ἀποπτύεις λόγους Aesch. Eum. 303; ἀπέπτυσαν εὖνας ἀδελφοῦ Id. Ag. 1192, Pr. 1070, cf. Ar. Pax 528, Eur. Andr. 607: simply {ο disown, Aesch. Cho. 195 ;—the aor, ἀπέπτυσα being commonly used in the sense of a pres., ἀπέπτυσα μὲν λόγον Eur. Hel. 664, cf. I. A. 874; and often absol., ἀπέπτυσα, omen absit, Id. Hipp. 614, Hec. 1266, LT. 1161: da, χαλινόν of a horse, Philostr. 781, cf. ἀποπτυστήρ. [υ of pres. long in Ep.; v of fut. and aor. short in Trag.] ἁπόπτωμα, ατος, τό, an unlucky chance, misfortune, Polyb. 11. 2, 6. ἁπόπτωσις, εως, ἡ, a falling off or away, Hipp. Mochl. 860; ἀπ. τῆς ἀρχῆς deposition, Ath. 530 A. ᾿ ἀποπτωτικός, ή, dv, falling off, failing, unsuccessful, Origen. ἀποπῦδαρίζω, v. sub πυδαρίζω. ἀποπῦέω, {ο suppurate, Hipp. 1012 C. ἀποπῦητικός, ή, dv, promoting or causing suppuration, Hipp. Coac. 165. ἀποπῦίσκω, (πυέω) to promote suppuration :—Pass. to suppurate, Hipp. 470. 54. oH μας, Pass. to be condensed, consolidated, Diog. L. το. 107. ἀποπυνθάνομαι, fut. --πεύσομαι: Dep. :—to inguire or ask of, ἀπ. [αὐτοῦ] εἰ... asked of kim whether .., Hdt. 3. 154. ἀποπυργίζω, (πύργος) to defend by towers, Suid., Hesych. s.v. Διαγόρας. ἀποπῦρίας (sc. dpros), ov, 6, a kind of toasted bread, Cratin. Μαλθ. 3, cf. Ath, 111 E. ἀποπῦριάω, to foment, Antyll. in Matthaei Med. 150. ἀποπῦρίζω, to roast on the fire and eat, Epich. 82 Ahr.; cf. sq. ἀποπῦρίς, ίδος, ἡ, a small fish, like ἐπανθρακίς, Hegesand. ap. Ath. 344 C:—but in Teles ap. Stob. 524. 8, τῶν µαινίδων ἀποπυρὶν (ἀπόπυ- piv?) mowjoas it seems to mean a fry. ἀποπῦτίζω, stronger form of πυτίζω, Hipp. 1217 H, Ar. Lys. 208, Arist. Ἡ. Α. 4. 3, δ. ελα έω, to sell off, Eus. D. E. 129 C (v. 1. ἀπεμπολάω). ἀποπωματίζω, to take off the cover, Galen.:—also ἄποπωμάζω, Cramer An, Par. I. 7. ἀπόρανθρος, 6, - ἀπορραντήριον, C. I. (add.) 2477. 18. ἀπορᾶφᾶνίδωσις, ews, 7, Υ. sub ῥαφανιδόω. ἁπ-οργής, és, wrathful, read by L. Dind. in Antiph. Tay. 1 :—Comp. -έστερον quoted by Erotian. p. 80, prob. f. 1. for ἀστεργέστερον (Hipp. 763 E), as Foés. observes. ἁπ-οργίζοµαι, Pass. {ο be angry, LXx (2 Macc. 5.17). ἀπορέγχω, fut. -ρέγέω, to snore to the end, Anth. P. 11. 4. ἁπ-ορέγω, to stretch out, Hipp. Fract. 750. ἀπορέπω, fut. ψω, to slink away, Anth, P. 9. 746. _ d-tropeuros, ov, not to be travelled, ὁδός Plut. Camill. 26: pathless, not to be traversed, πέλαγος Philo 2. 112. ἁπ-ορέω, Ion. for ἀφοράω. ἀπορέω, Lacon. 1 pl. ἀπορίομες Xen. Hell. 1. 1, 23: impf. ἠπόρουν Hadt., Att.: fut. ἤσω: aor. ἠπόρησα Thuc., etc.: pf. ἠπόρηκα Plat., etc. :— Pass., fut. ἀπορηθήσομαι (συν--) Sext. Emp. M. το. 5, but med, in pass. sense ἀπορήσομαι Arist. Μ. Mor. 2. 3, 16: aor. ἠπορήθην, pf. ἠπόρημαι, —both in act. and pass. sense (v. infi,). To be ἄπορος,- be without means or resource; and so, 1. ¢o be at a loss, be in doubt, be puzzled, mostly followed by a relative clause, as ἀπ. Sxws διαβήσεται Hdt. 1.75; ὅτῳ τρόπῳ διασωθήσεται Thuc. 3.109; ὅ τι λέέω 8 ἀπορῶ Soph, Ο. T. 486; so, ἀπ. ὅπη, ὁπόθεν, ὅποι, etc., Thuc. 1. 107., 8. δο, Plat, Xen., etc.; ἀπ. ὅ τι χρήσαιτο what he should do with it, Plat. Prot. 321 C; 6 τι χρὴ movety Xen. Cyr. 4. 5, 38; ἀπ. εἰ .. Plat. Prot. 326 E; mérepa .. Xen. Mem. 1. 4,6; ἀπ. ὁποτέραν τῶν ὁδῶν τράπηται Ib. 2.1, 21; ἀπ. µή .., do fear lest .., Plat. Alc. 2. 142 D:—also with an acc, added, ἀπ. τὴν ἔλασιν ὅκως διεκπερᾷ to be at a loss about his march, how to cross, Hdt. 3. 4; and with an acc. only, ἀπ. τὴν ἐέαγω- γήν to be at a loss about it, Id. 4. 179, cf. Ar. Eccl. 664, Plat. Prot. 348 C, al.:—sometimes also ο. inf. to be at a loss how to do, Ar. Vesp. 590, Plat. Polit. 262 E, Lysias 115. 2:—also, ἀπ. περί τινος Plat. Phaedo 84'C, Gorg. 462 B, al.; διά τι Andoc. 30.15; és τι Soph. Tr. 1243: ——also absol., Hdt. 6. 134; οὐκ ἀπορήσας without hesitation, Id. 6. 159; τὸ 8 ἀπορεῖν ἀνδρὸς κακοῦ Eur. Η. F. 106, etc.:—the Med. is also used like the Act., Hdt. 2. 1231, 3, often in Plat. and Xen.; ds ἠπόρημαι .. τάδε Eur.(?) 1. A. 537% ἠπορούμην ὅτι χρησαίµην Lys. 97. 171 so in aor. pass., πολλὰ .. ἄπορηθείς Dem. 830. 2. 2. in Dia- lectic, to start a question, raise a difficulty or puzzle (cf. ἀπόρημα), am. περί τινος Arist. Phys. z. 2,5, al.; τὰ αὐτὰ περί τινος Metaph. 12. 9,6; ἀπ. πότερον .. Pol. 3.13, 11; cf. διαπορέω; ἀπορήσειε 8 ἄν τι», τί.. Eth. Ν. 1. 6, §., 7. 3, 1, al.:—-Pass., τὸ ἀπορούμενον, τὸ ἀπορηθέν the difficulty just started, the puzzle before us, Plat. Soph. 243 B, Legg. 799 C, cf. Hipp. Vet. Med. 8; τὰ ἠπορημένα Arist. Pol. 3. 10, 5; ἀπο- petra: there is a question or difficulty, πότερον .. Eth. Ν. τ. 9, 1, cf. 8. 7, 6, al. 8. in Pass. also, of things, to be left wanting, left unpro- vided for, τῶν δεοµένων γίγνεσθαι οὐδὲν ἀπορεῖται Xen. Lac. 13, 7, cf. Oec. 8, 10: to fail, turn out a failure, opp. to εὐπορεῖσθαι, Hipp. Art. 814. II. ο, gen, rei, to be at a loss for, in want of, ἀπορεῖς δὲ τοῦ σύ; Soph. Ph. 898; ἀλφίτων Ar. Pax 636; πάντων Id. Pl. 531; τροφῆς Thuc. 8. 81; ἐυμμάχων Xen. Cyr. 4. 2, 39; τοσαύτης δαπάνης Id. Mem. 1. 3, 61 λόγων Plat. Symp. 193 E. 111. ἀπ. τινι to be at a loss by reason of, by means of something, Xen. An. 1. 3, 8, Isocr.. 71 B: cf. ἀμηχανέω. IV. to be in want, be poor, opp. to εὐπορέω, Antiph. Ἐναφ. 1, Timocl. Ἐπιχ. 1; to πλοντέω, Plat. Symp. 195 used in Prose andCom.,; never in Aesch,, thrice in Soph., once (or twice?) in Eur. ἀπόρημα, ατος, τό, a matter of doubt, a question, puzzle, Plat. Phil. 36 E, Arist.: in the Dialectic of Arist., an objection raised to an ἐπιχεί- ρῆμα (q.v.), Arist. Top. 8. 11, 12, cf. ἀπορέω 1. 3. 2. α practical difficulty, Polyb. 31. 21, 8. ἀπορηματικός, ή, ὀν, Ξ ἀπορητικός, Sext. Emp. 1. 221: expressive of doubt, E.M. 414. 56, Schol. Or. 180 :—Adv. --κῶς, Sext. Emp. M. 8.1, ἀπορησία, ἡ,-- ἀπορία, Eubul. Incert. 22: also ἀπόρησις, ews, ἡ, Theophr, Odor. 12. ἀπορητικός, ή, dv, inclined to doubt, Plut. Aemil. 14, and often in Sext. Emp.; ἀπ. καὶ σκεπτικός Diog. L. 9. 69. Adv. -κῶς, Sext. Emp. M. 7. 30, etc. ἀ-πόρθητος, ov, also perhaps 7, ον Pors. Med. 822 :—not sacked, un- ravaged, Πριάμοιο . . ἀπ. πόλις ἔπλεν Ἡ. 12. 11; Θάσον ἀπ. λείπειν Hdt. 6. 28; ἀπ. χώρα, of Attica, Eur. ].ο., cf. Aesch. Pers. 348; of Laconia, Dinarch. 99. 27, cf. Lys. 914. 16, Reisk.; οὖκ ἐφύσων οἱ Λάκωνες ὡς ἀπόρθητοί ποτε; Antiph. Ki. 1. ἁπ-ορθόω, to make straight, guide aright, τινά Soph. Ant. 632; πρός τι according to a standard, Plat. Legg. 757 E. ἀπόρθωσις, εως, ἡ, a setting upright, Eust. 1531. 66 :—also ἀπόρθωμα, τό, an erection, C. I. 1838. 2. ἀπορία, Ion. -(y, ἡ, (ἄπορος) a being ἄπορος; and so, 1. of places, difficulty of passing, Xen. An. δ. 6, Io. II. of things, difficulty, straits, in sing., and pl., ἐς ἀπορίην ἀπιγμένος, ἀπειλημένος Hdt. 1. 79., 2. 141; ἐν ἀπορίῃ or év ἀπορίῃσι ἔχεσθαι Id. 9. 98., 4. 131, cf. Antipho 137. 12; ἀπορίῃσιν ἐνείχετο Hdt. 1.190; ἀπορίην παρασχεῖν Hipp. Vet. Med. 13; ἀπορία τελέθει ο. inf., Pind. N. 7. 154, cf. Plat. Legg. 788 C; εἰς φρέατα καὶ πᾶσαν dn. ἐμπίπτων Plat. Theaet. 174 C:— c. gen. rei, ἀπ. τοῦ, μὴ Ὑινώσκειν Hipp. de Morb. Sacr. 301; ἀπ. τοῦ μὴ ἡσυχάζειν the impossibility of keeping quiet, Thuc. 2. 49; ἀπ. τῆς προσορµίσεως Id. 4.10; ἀπ. τοῦ ἀνακαθαίρεσθαι Plat. Legg. 678. 2. the not providing a thing, non-acqutsition, Id. Meno 78 E. III. of persons, difficulty of dealing with or getting at, τῶν Ἔκυθέων Hadt. 4. 83; τοῦ ἀποκτείναντος Antipho 110. 27. jo want of means or resource, a being at a loss, embarrassment, doubt, diffi- culty, hesitation, perplexity, Eur. lon 971, Ar. Ran. 806, Thuc. 7. 44, 75, often in Plat. and Xen.; ἀπ. ἐν τῷ Adyw Aeschin. 33. 30: distress, discomfort, in illness, Hipp. 1153 B, Aretae. Caus. M. Ac. 2. 5. 3. ἀπ. τινός want of a person or thing, σοφῶν ἀνδρῶν Ar. Ran. 806; τρο- φῆς, χρημάτων, etc., Thuc. 1. 11, etc.; ἀπώλλυντο . . ἀπορίᾳ τοῦ θερα- πεύοντος for want of one to attend to them, Id. 2. 51; ἀπ. λόγων Plat. Apol. 38 D; etc.:—absol. weed, poverty, Thuc. 1. 123., 4. 323 ἀπ. καὶ πεγία Απάοο. 18. 42; opp. to εὐπορία, Arist. Pol. 3. 8, 4; in pl., Dem. 386. 15. IV. in Dialectic, a question for discussion, a difficulty, puzzle, ἀπσρίαᾳ ἐχόμενος Plat. Prot. 321 C, cf. Arist. Top. 6. 6, 20, al. ; ἔχει τι ἀπορίαν περί τινος Id. Pol. 3. 15, 143 αἱ μὲν οὖν ἀπ. τοιαῦταί τινες συµβαίνουσιν Id, Eth. Ν. 7. 2,12: οὐδεμίαν ποιεῖ ἀπ. Id, Metaph. 12. 9, 5, etc.; ἀπορίᾳ ἀπορίαν λύειν Diod. 1. 37: cf. ἀπόρημα. ἁπ-ορνεόομαι, -- ἀπορνιθόομαι, Hermes in Stob. Ecl. 1. 1096, Apollod. 1, 8, 3:—the Act. occurs in Schol. Ar. Av. 251, 655. ἀπορνέωσις, εως, 7, α being changed into a bird, Schol. Ar. Av. 215. ἁπ-ορνϊθόομαν, Pass. {ο become a bird, Strabo 284, Schol. Ar. Av. 100. ἀπόρνῦμαι, Pass. {ο start from a place, ἀπορνύμενος Δυκίηθεν Il. 5. 106, cf. Hes, Th. 9, Ap. Rh. 1. 800. ἁ-ποροποίητος, ον, zmpermeable, Sext. Emp. M. 8. 309. ἄ-πορος, ον, first in Hdt. and Pind. (v. infr.), without passage, having no way in, out, or through, and so, I. of places, impassable, pathless, trackless, πέλαγος, πηλός Plat. Tim. 25 D, Criti. 108 E; ὁδός, ποταμός, dpos Xen. An. 2. 4, 4., 2. 5, 18, etc. II. of states or circumstances, hard to see one’s way through, impracticable, very difficult, like ἀμήχανος, Hdt. 5. 3, and Att.; ἄπ. ἀλγηδών, πάθος Soph. Ο. C. 513, Ph. 854; τᾶπορον ἔπος Id. Ph. 897; ἄπ. χρῆμα Eur. Or. Το: ἁγών, κίνδυνος Lys. 108. 25., 111. 38; αἰσχύνη Plat. Legg. 873 C; βίος Menand. Ki. 1. 10; νύξ Longin. 9. 10:—dmopov, τό, and dopa, τά, as Subst., ἐκ τῶν ἀπόρων in the midst of their difficulties, Hdt. 8. 53, Plat. Legg. 699 B; εὔποροε ἐν τοῖς ἀπόροις Alex. Τραυμ. 2 (cf, ἄπορα πόριµος Aesch. Pr. 904) ; ἐν ἀπόροις εἶναι to be in great straits, Xen. An. 7. 6, 11; els ἄπορον ἥκειν, πίπτειν Eur. Hel. 813, Ar. Nub. 703; ἐν ἁπόρῳ εἴχοντο, ἦσαν they were at a loss how to.., Thue. 1. 25., 3. 22:— ἄπορόν [ἐστι] ο. inf., Pind. Ο. το (11). 48, Thuc. 2.77, etc.; so, ἄπορά [ἐστι] Pind. O. 1. 82 :—Comp., -ώτερος 4 λῆψις Thuc. 5. 11ο. 2. am, ἐρωτήσεις, -- ἀπορίαι (signf. 11), Plut. Alex. 64, Luc. D. Mort. το. 8; ζήτησις Plat. Polit. 284 D. 3. hard to get, scarce, opp. to εὐπό- Ριστος Id. Rep. 378 A, 453 D; ἄπορα [ὀφλήματα] bad debts, Dem. 1209. 7. III. of persons, hard to deal with, impracticable, un- manageable, Hdt. 3. 52, Eur, Bacch, 800, Plat. Apol. 18 D, al.: ο. inf, ἄπ. προσµίσγειν, προσφέρεσθαι impossible to have any dealings with, Hdt. 4. 46., 9. 49 ;—so, βορῆς ἄνεμος ἄπ. against whom nothing will avail, which there is no opposing, Id. 6. 44. 2. without means or re- sources, helpless, ἔρημος, ἄπορος Soph. O. C. 1735, cf. Ar. Nub. 629, etc. ; ἄπορος ἐπὶ φρόνιµα Soph. Ο. T. 691; ἐπ οὐδέν Id. Ant. 360; ἄπορος γνώμῃ Thuc. 2. 69: of soldiers, of ἀπορώτατοι the most helpless, worst equipt, Id. 4. 32 (which otherstake in signf. 1, hardest to deal with, v. Schol.). 3. poor, needy, Lat. inops, Thuc. 1. 9, Plat. Rep. 552 A; opp. to εὔπορος, Arist. Pol. 3. 7, δ., 4. 4, 22, al.; ἄπ. λειτουργεῖν zoo poor to undertake liturgies, Lys, 158. 1:—also of states of life, scanty, ἄπ. δίαιτα Plat. Legg. 762 E. IV. Adv. ἀπόρως, Simon. 75, etc.; dm, ἔχει µοί Eur. 1. Τ. 553 περί τινος Antipho 111, 35; dm. 203 E:—so in Pass., ἄνθρωπος ἠπορημένος Com. Anon, 353-—Chiefly ᾠἔχειν, v. inf., Dion. H. 6. 143; ἀπόρως διατεθῆναι Lys, 151. 24: Comp.’ ο 2 196 -ώτερον Thuc. 1.82; but --ωτέρως διακεῖσθαι Antipho 121. 16; Sup. -ώτατα, Plat. Tim. 51 A, etc. ἁπ-ορούω, to dart away, Ιδαῖος 8 ἀπόρουσε Il. 5. 20, etc., cf. Od. 22. 953 ἀλλήλων Orph. Arg. 703 :—to spring up from, πρέµνων Pind. Fr. 58. ἄπορρ-, p is regularly doubled in all compds. after ἀπό; but in Poets it sometimes remains single. ἀπορρβᾷθύμέω, to leave off in faintheartedness or laziness, τινος Xen. Mem. 3. 7, 9; absol., Plat. Rep. 449 C, Dem. 108. 21: cf. ἀποδειλιάω. Hence Subst. -ρᾳθυμήσις, ἡ, Byz.; and Adv. -ρᾳαθυμήτως Julian. 252 A. ἀπορραίνω, fo spirt out, shed about, τοῦ θοροῦ, τῶν ᾧων (part. gen.) Hadt. 2. 93, Arist. H. A. 6. 13, 4, al. ITI. Med. to sprinkle by way of lustration, C. I. 138. 15, 26, 36., 142. 5. Groppais, v.1. for αἱ μορροΐς (q. v.): in Gloss. expl. by murex. ἁπορραίω, to bereave one of a thing, ο. dupl. acc., ὅστις σ᾿ ἀέκοντα βίῃφι κτήματ᾽ ἀπορραίσει Od. 1. 404; ἀπορραῖσαι [αὐτὸν] φίλον ἧτορ to bereave him of life, 16. 428; θυμὸν ἀπορραῖσαι (sc. dvdpas) Ἐπηρεά, 426 :—also ο. gen. rei, µή τιν ἀπορραίσειν γεράων Hes. Th. 393. ἀπορραντήριον, τό, (ἀπορραίνω) a vessel for sprinkling with holy water, Eur, Ion 435, C. I. 137, 140, 141. ἀπορραντίζω, -- ἀπορραίΐνω, Medic. ὀπόρραμις, εως, ἡ, a game at ball, bounce-ball, Poll. 9. 103, 105, Eust. 1601. 53. ἀπορρᾶπίζω, to beat back, drive away, Apollod. Pol. 15, Eust. 561. 41 :—Pass., Arist. Div. per Somn. 2, 0. 11. τῆς γλώσσης ἄκρας ἀπορραπιζούσης τὸ πνεῦμα causing the breath {ο vibrate, in the pro- nunciation of r, Dion. H. de Comp. 14. ἀπόρρᾶπις, ews, ἡ, a rejection, repudiation, Byz. ἀπορρᾶπιστέον, verb. Adj. one must reject, Eust. 310. 23. ἀπορράπτω, fut. ψω, to sew up again, τοῦ λαγοῦ τὴν Ὑαστέρα Hat. 1. 123; metaph., τὸ ordua τινός Aeschin. 31. 8, cf. Philo 1. 476. ἀπορράσσω, to dask violently away, τινὰ ἀπὸ τόπου Dion. H. 6. 5, Dio Ο. 56. 14. ἀπορραψῳδέω, to speak in fragments of Epic poetry, Xen. Cyr. 3.3, 54. ἀπορρέζω, fut. —péfw, to offer some of a thing, Theocr. Ep. 4. 15 (v.1. ἔπιρρ--), Isae. ap. Harpocr. (who says ἀπορρέζοντες' ἀπομερίξοντες, ἀπό- µοιράν τινα δόντες). ἀπορρέμβομαι, Dep. to wander from, hesitate, Μ. Anton. 3. 4., 4. 22. ἀπορρεπής, és, (ῥέπω) leaning towards, πρός τι Eccl. ἀπόρρευμα, τό, that which distils, as from a tree, Theognost. Can. 79. ἀπορρευματίζω, {ο wash off, wash clean, Medic. ἀπόρρευσις, εως, ἡ, a flowing from, ἔχειν τὰς ἀπ. to be the source of streams, Polyb. 10. 28, 4 (but ἀπόρρυσις in 4. 39, Το, cf. lambl. 6. 5, 17); ἀπ. λύπης καὶ pavias Junc. ap. Stob. 687. 15 (with v. 1. —puats). ἀπορρέω, Ep. -ρείω Nic. Th. 404: fut. ἀπορρῦήσομαι: aor. ἀπερρύην, part. ἀπορρνείς Aesch. Ag. 1294; but in Polyb. 5.15, 7, Ath. 381 B, ἀπέρρευσα. To flow or run off, ἀπό Τινος Hdt. 4. 23: ἔκ τινος Plat. Criti. 113 E, etc.:—absol. to stream forth, of blood, Aesch. Ag. 1294; τὸ ἀπορρέον the juise that runs off, Hdt. 2. 94., 4. 23 :—also of fire, to stream, Plat. Tim. 67 C; λιγνὺς ἀπὸ τῆς φλογὸς ἀπ. emanating from, Arist. Meteor. 3. 4, 15, cf. Mund. 4, 2. II. to fall off, as fruit, Hdt. 1. 193; feathers, Plat. Phaedr. 246D; leaves, Dem. 615. 10; hair, Arist. H. A. 3. 11, 6; flesh, σάρκες ἀπ. doréwy Eur. Med. 1201; ἀπ. ἀλλήλων to fall away or part one from another, Plat. Lege. 776 A. 2. to fall away, decay, perish, ἀπ. δαίµων (i.e. εὐδαιμονία), ἀπ. μνῆστις Soph. El. 999, Aj. 523: τῶν καλῶν ἡ µνήµη ταχέως ἆπορ- pet Longin. 33. 3. 8. of persons, {ο drop off from, τινος Polyb. 5.26, 11; τοῦ ἵππου Plut.Eum. 7: absol. to decamp, Polyb. 10. 44, 7.— The word became freq. in late Prese, v. Lob, Aj. I. ο., Wyttenb. Plut. 2. 109 A. ἱ ἀπόρρηγμα, ατος, τό, a fragment, Plut. Dio 46. ἀπορρήγνῦμι or -ύω: fut. -“ρήξω:---έο break off, δεσμὸν ἀπορρήξας Il. 6. 507, cf. Hdt. 3. 32; fe 3 ἀπορρήέας πορυφήν Od. 9. 481; πνεῦμ ἀπορρῆξαι βίου to snap the thread of life, to die, Aesch. Pers. 507; so, ἀπ. πνεῦμα, βίον Eur. Or. 864, I. T. 974, cf. Tro. 751; ἀπ. ψυχήν Anth. Ῥ. 7. 313; τὰ μακρὰ τείχη ἀπ. ἀπὸ τῆς τῶν Μεγαρέων πύλεως Thuc. 4.69; ἀπ. τῆς εἰρήνης τὴν ἐυμμαχίαν a phrase of Dem. censured by Aeschin. 64. 3; dm. πάνυ τείνουσαι τὸ Καλῴδιον Luc. D. Meretr. 3. αν 2. Causal, ἀπ. τὸν θυµόν {ο let one’s rage burst forth, Dion. Ἡ. de Rhet. 9. 5, cf. Luc. Amor. 43, Ap. Civ. 2. 81 :—so in Pass., πόλεμος εν. ἀπερρήγνυτο App. Syr. 15. II. Pass., esp. in aor. ἀπερράγην [ᾶ] Hdt., etc. :—to be broken off or severed from, ἀπό τινος Hat. 8. 19, 37: absol. {ο be broken off, severed, Id. 2. 29, Thuc. 5. Io, etc.; cf. sub aris. 2. the pf. act. ἀπέρρωγα is also used in pass. sense, Archil. 126, etc.; φωνὴ ἀπερρωγυῖα a broken voice, Hipp. 398. 3, Arist. Audib. 71; ἀπερρωγώς broken in character, dissolute, Luc. Pseudol. 17; absurd, Sext. Emp. M. 8. 165. 8. Philo has also a pf. pass. ἀπέρρηγμαι, 2. 510; and, 4, the aor. 1 is used intr. in Anth. Ῥ. 9. 240 ἀπορρήξας ἀπὸ δεσμῶν, and Luc. Abd. 6 κακὸν ἀπέρρηξε. ἀπορρηθῆναι, inf. aor. 1 pass. of ἀπερῶ. ἀπόρρημα, ατος, τό, (ἀπερῶ) a prohibition, Plat. Polit. 296 A. ἀπόρρηξις, ews, ἡ, a breaking off, separation, Joseph. A.J. 19. 3, 1: a bursting, e. g. of an abscess, Aretae. Caus. M. Ac. 2. 2. ἀπόρρησις, εως, ἡ, (ἀπερῶ) a forbidding, prohibition, Plat. Soph. 258 A; παρὰ τὴν ἀπ. Dem. 992.235. * Plat. Rep. 357 A, cf.’ Phaedo gg D. III. renunciation of a son, a disinheriting, Isae. de Menecl. Hered. 36 :—renunciation of a truce, Polyb. 14. 2, 14. IV. a giving in, flagging, failure, Aristid. 1. 374. ἀπορρήσσω, late form of ἀπορρήγνυμι, Paus. 10. 15, 5. ἀπορρητέον, verb. Adj. of ἀπερῶ, one must prohibit, cited from Dio Chr. II, a giving up a point, refusal, 9 ιν * a απορούω — ἀπορράζξ. forbidden to the citizens, Soph. Ant. 44, cf. Eur. Phoen. 1668 τάπόρρητα δρᾶν Ar. Fr. 520: esp., τὰ ἀπόρρητα forbidden exports, Id. Eq. 282, Ran, 362; cf. Bockh Ρ. Ε. 1. 74. II. not to be spoken, that should not be spoken, secret, Lat. tacendus, dm. ποιεῖσθαι to keep secret, Hdt. 9. 94; ἀπόρρητα ποιεῖσθαι, πρὸς µηδένα λέγειν ὑμέας to keep them secret 5ο that you tell them not to any one, Ib. 45, cf. Plat. Legg.g32 C; so, év ἀπορρή- τοις or ἐν ἀπορρήτῳ λέγειν, εἰσαγγέλλειν to tell as a secret, Plat. Theaet, 152 C, Απάοο. 22. 24; ἓν ἀπορρήτοις φυλάττειν to keep as a secret, Arist. Fr. 612; ἐν ἀπορρήτῳ ἐυλλαμβάνειν to arrest secretly, without any noise, Andoc. 7.5; so, δι ἀπορρήτων Lycurg. 158. 26, Plat. Rep. 378 A; κύριον καὶ ῥητῶν καὶ ἀπορρήτων, of Philip, like dicenda tacenda, Dem, το. ΤΟ:---ἀπόρρητον, τό, a state-secret, Ar. Eq. 648, Lysias 126. 25, etc.; τάπόρρητα οἶδεν Dem. 579.3; ἀπύρρητα, also, of the esoteric doctrines of the Pythagoreans, Stallb, Phaedo 62 B:—Comp. —érepos Paus. 2. 17, 4. 2. of sacred things, ineffable, secret, prog Eur. I. T. 1331; μυστήρια Id. Rhes. 943; τἀπόρρητ’ . . ἐκφέρειν Ar. Eccl. 442, cf. Pherecr, Περσ. 8. 3. unfit to be spoken, abominable, Lys. 116. 21, Plat. Legg. 854 E; τίς οὐκ οἶδεν..τὰς ἀπορρήτους, ὥσπερ ev τραγφδίᾳ, τούτου γονάς; Dem. 563. 1:—also of foul abuse, κακῶς τὰ ἀπόρρητα λέγομεν ἀλλήλους Id. 268. 22, etc. ; some words were by law ἀπόρρητα and their use was punished by a heavy fine, as ῥίψασπις, Isocr. 396 A, Lys. 117.18; cf. Dict. of Antiqg., and πλύνω II. 4. τὰ ἀπόρρητα,-- τὰ αἰδοῖα, Plut. 2. 284 A, cf. Ar. Eccl. 12. III. Adv. ἀπορρήτως, ineffably, inexpressibly, Philostr. 598 :—mysteriously, often in Eccl.—Cf. dppyros. ; ου. : ᾿ ἀπορρῖγέω, 2 pf. ἀπέρρῖγα, to shrink shivering from a thing, shrink from doing it, ο. inf., γέεσθαι Od. 2. 52. ἀπορρϊγέω, {ο shiver with cold, Arist. Probl. 1. 29, 3. ἀπορριζόω, {ο root up, Alciphro 3. 66. ἀπορρϊνάω, fut. ήσω, to file off, Strabo 307. ἀπορρίνηματα, τά, filings, scraps, Daphitas ap. Strabo 647. ἀπορρῖπίζω, to blow away, τὴν ἀναθυμίασιν Arist. Probl. 26. 58, 2. ἀπορρίπτω, poét. ἀπορίπτω (Pind. P. 6. 37), later also ἀπορριπτέω (v, pinrw): fut. «ρίψω. To throw away, put away, μῆνιν, μηνιθµόν Il. 9. 517., 16. 282; ἀπὸ κρόκεον ῥίψαις .. εἷμα Pind. P. 4. 412; ἀπορ- ρίψοντι ἐοικώς like one about to cast [a net], Hes. Sc. 215. II. to cast forth from one’s country, Aesch. Cho. 914; ἀπωστὸς γῆς ἀπορ- ριφθήσοµαι Soph. Aj. 101g ---ἀπερριμμένοι outcasts, Dem. 242. 3, cf. Dion. H. 9. 10; so of things, τὰ ἀπερρ. τῶν ἐδεσμάτων Hdn. 4.12. 2. {ο disown, renounce, Pind. O. 9. 54, Soph. El. 1006. 3. to throw aside, {ο set at naught, ἡ ἡμετέρη εὐδαιμονίη οὕτω τοι ἀπέρριπται ἐς Td μηδέν Hdt. 1. 32; Ἑύπρις 8 ἄτιμος τῷδ ἀπ. λόγῳ Aesch. Eum. 215; ὅταν .. τὰ χρηστὰ ἀπορρίπτηται Dem. 792. 25. ~ IIT. of words, like Lat. jacére, to shoot forth bold, keen words, és τινα at one, Hdt. 1. 153., 4. 142., 8. 02. 2. also, ἀπ. ἔπος to let fall a word, Hat. 6. 69; 5ο, χαμαιπετὲς ἔπος ἀπ. Pind. P. 6.37; pnd ἀπορριφθῃ λόγος Aesch. Supp. 484; cf. ῥίπτω Vv, ἐκρίπτω. ἀπορρϊφή, 4, a being cast out, Eccl., cited from Schol. Eur. ἀπορρίψιμος, ον, that should be thrown away, Artemid. 5. 85. ἀπόρριψις, εως, ἡ, a throwing off, ἱματίων Hipp. Acut. 391. ἀπορροή and ἀπόρροια, 7, the latter (acc. to Phryn.) less good Att., but still left in Xen. Hell. 5. 2, 5, v. Lob. Phryn. 496: (dmoppéw) :—a flowing off, stream, αἵματος ἀπορροαί Eur. Hel. 1587; of water, Xen. 1. c.: an exhalation, atmospheric influence, Plut. Solon. 23. 2. an efflux, effiuence, emanation, ἀπορροὴ τοῦ Νάλλους Plat. Phaedr. 251 B: in the philosophy of Empedocles, ἀπόρροιαι were emanations or effiuences by which colours and other visible properties of things made themselves perceptible to the mind, Emped. 337, cf. Arist. Sens. 2, Io., 3, 15, al.; so in that of Democritus, Id. Div. per Somn. 2, 5; so, ἐστὲ.. ἀπορροὴ σχήματος ὄψει gdpperpos Plat. Meno 76 D (where the doctrine is attributed to Gorgias), cf. Tim. 67 Ο. 11. afalling off, τῶν φύλλων, Arist. Plant, 1. 1, 2, ἀπορροιβδέω, to shriek forth, οὐκ εὐσήμους ἀπ. Bods, of birds of prey, Soph. Ant, 1021 ; ἰωήν Nonn. D. 2. 257: cf. ῥοιζέω, ῥοιβδέω. ἀπόρροος, ον, contr.—ppous, ουν, (ἀπορρέω) streaming out of, αἰγῶν ἀπ. Antiph. ᾿Αφροδ. 1. 8. 11. as Subst. ax off-flow, branch of a river or sea, Aristid. 2. 351, 354. ἀπορροφέω and —dw, to swallow some of, τοῦ οἴνου Xen. Cyr. 1. 3, 10, Synes. 55 Ο. ἀπορρυΐσκω, to ru off, of whey in making cheese, Eust. 1625. 65. ἀπόρρῦμα, ατος, τό,--ἀπορροή, Epiphan. II. an Egyptian liquid-measure, Id, z. 182 D. ἀπορρύπτω, to cleanse thoroughly, Luc. Gall.g:—Med. zo cleanse oneself, Emped. 442 Stein, Plut.Sull. 36, Ael.N.A.9.62. 2. towash away, Anth. P.9.815. Also -ρυπόω, Hesych.: henceSubst.—mwors, ἡ, a cleansing, Eccl. ἀπόρρῦσις, ews, ἡ, v. sub ἀπόρρευσις. ἀπόρρῦτος, ov, = ἀπόρροος, running, κρήνη Hes. Op. 593; ἀπ. ὕδωρ, opp. to στάσιµον, Hipp. Aér. 283. II. subject to efflux, opp. to ἐπίρρυτος, Plat. Tim. 43 A; οὐκ ἀπ., of the sea, Arist. Meteor. 2.1, 7. III. ἀπ. σταθµά stables with drains or a sloping floor, Xen. Eq. 4, 3. ἀπόρρυψις, ews, ἡ, purification, Ath. 409 C, Eus. Η. E. το. 4,403 τῆς ψυχῆς Iambl. V. Pyth. 74. ἀπορρωγάς, άδος, pecul. fem. of sq., LXX (2 Macc. 14. 45). ἀπορρώξ, ὢγος, 6, ἡ, (ἀπορρήγνυμι) broken off, abrupt, sheer, preci- pitous, Lat. praeruptus, ἀκταί Od. 13. 98; πέτρα Xen. An. 6. 4, 2, cf. Call. Lav. Pall. 41; and without πέτρα, a cliff, precipice, Polyb. 7. 6, 3, etc.: az abyss, Joseph, Β. J. 1. 21, 3 II. as fem. Subst. a piece broken off, Κώκυτός 6°, ὃς 3} Στυγὸς ὕδατός ἔστιν ἀπορρώξ branch or off-stream of the Styx, Il. το. 514, cf. 2. 7553 ἀλλὰ τόδ' ἀμβροσίης καὶ νέκταρύς ἀπόρρητος, ον, (ἀπερῶ) forbidden, ἀπόρρητον πόλει though it WAS op ἐστιν ἀπορρώξ is an efflux, a distillation of nectar (ἀπόσταγµα Hesych.), bs , + lod απορύσσω — ἀποσκλῆναι. Od. 9. 3593 ἀπ. Ἐρινύων a limb of the Furies, Ar. Lys. 813; ἡ δὲ προ- φητείη dins φρενός ἐστιν ἀπ. Ότας, ap. Luc. Alex. 40; pedéwy ὀλίγη τις dm, some small portion of melody, Anth. P. 7. 571; ἀπ. δραχµαίη a portion of a drachm’s weight, Nic. Th. 519; Δημάδης ἔλεγε τὴν Σάμον ἀπορρῶγα τῆς πόλεως Ath. 09 D. : ἁπ-ορύσσω, Att. --ττω, fut. fw, to dig away, trench, Gloss, ἀπορφᾶνίζομαι, Pass. to be orphaned or bereaved, Aesch. Cho. 249; ἀπό. τινος ἀπ. to be torn away from.., 1 Ep. Thess, 2. 17 :—also ἀπορφανεύομαν, Eccl.—Subst. -pdvicpa, τό, a bereavement, Byz. d-rophipos, ov, without purple attire, Plut. 2. 528 B; esp. of a gat- ment, without purple border, Id. Anton. 71. ἀπορχέομαι, Dep. {ο dance a thing away, lose by dancing, ἀπορχή- σασθαι τὸν γάμον Hat. 6. 129. ἀπος, eos, τό, -- κάµατος, Eust, 381. 19: cf. αἶπος. ἀποσάλευσις, ews, ἡ, a shaking off, getting rid of, τινός Procl. ἀποσᾶλεύω, {ο lie in the open sea, to ride at anchor, Thuc. 1.137; ἐπ᾽ ἀγκύρας Dem. 1213. 24, cf. Arist. Η. A. 4.1, 8, P. A. 4.9, 12:—metaph. to keep aloof from, τινός Plut. 2. 493 D. 2. trans. to loosen, make to waver or move, Galen.: Pass. {ο be shaken from one’s opinion, Att. Epict. 3. 26, 16. ἀποσαλπίζω, to sound as a trumpet, Phot. in Coll. Nov. Vatic. 1. 259. ἀποσαρκόομαι, Pass, to become flesh again, σὰρὲ ἀποσαρκοῦται Arist. Probl. 1. 52, 3. 2. to be incarnate, Eccl. 11. 1ο put off the flesh, Cyril. ? ἀποσάρκωσις, ews, ἡ, a stripping or putting off the flesh, Greg. Nyss. ἀποσᾶρόω, to sweep away, Nicet. Ann. 31 D. ἀποσάρωμα, τό, (capdw) sweeping’, refuse, Nicet. Ann. 195 D. ἀποσάττω, fut. fw, Zo unsaddle, unpack, opp. to ἐπισάττω Lxx (Gen. 24. 32). II. ἔο stop up, caulk, Dinarch. in A. B. 435: to stuff with food, σαυτὸν ἀποσάξεις (so Casaub. for --τάξει) Diphil. Ζωγρ. 2. 413 and Med. {ο stuff oneself, Philem. Πτωχ. 2, cf. Clem. Al. 219. ἀποσᾶφέω, (σαφής) to make clear, indicate, οὐδὲν dmecdpe.., ὁπότερα ποιήσοι Plat. Prot. 348 B, cf. Crat. 384 A. ἀποσᾶφηνίζω, =foreg., Luc. Jup. Trag. 27. ἀποσβέννῦμι or -ύω, fut. -cBécw:—to put out, extinguish, quench, τὸ φῶς Soph. Fr. 4973 τοὺς λύχνους Ar. Vesp. 255; τὸ Tip Plat., etc. ; also, ἀπ. τὸ κακόν Plat. Rep. 556A; τὸ γένος καὶ ὄνομα Xen. Cyr. 5. 4, 30; ψυχήν Anth. P. 7. 303; idv Ib. 11. 321; τὰς ὁράσεις Plut. 2. 681 E. II. Pass., pres. in Hipp. Aér. 282, Xen. Lac. 13, 3, etc.; with fut. med. ἀποσβήσομαι Plat. Legg. 80g C: aor. 2 and pf. act. intr., ἀπέσβην Eur. Med. 1218, Xen. Cyr. 5. 4, 30, etc.; ἀπέσβηκα Ib. 8. 8, 13, Plat. Polit. 269 B, etc.: an aor. I pass. ἀπεσβέσθην Ar. Lys. 293, Lysias 93. 2, etc.; pf. ἀπέσβεσται Parmen. Fr. 75 :—to be extinguished, go out, vanish, die, cease, ll. c.: of a woman’s milk, Arist. G. A, 4. 8,15; ἀπ. 6 µαστός Id.H. A. ϱ. 30, 3. ἀπόσβεσις, ews, ἡ, extinction, πυρός Arist. An. Post. 2. 8, 7, al. ἀπόσεισις, ews, ἡ, a shaking off ;—a licentious dance, Poll. 4. 101. ἀποσείω, to shake off, Menand. ’Avey. 4, Theophr. Ο. P. 1. 20, 3:— Med, to shake off from oneself, mavr’ ἀποσεισάμένος Theogn. 348 ; of a horse, to throw his rider, Hdt. 9. 22, Xen. Cyr. 7. 1, 375 τειχέων θριγκοὺς ἀπ. to throw them off, Soph. Fr. 451; metaph., ἀποσείεσθαι λύπην, γῆρας Ar. Ran, 346, Lys. 670; νέφος Id. Nub. 288; ἑταίρους Luc. D. Meretr. 13. 2. 2. in Med. also, to shake oneself, Arist. H. A. 6. 2, 20. ἀποσεμνύνω, to make august, to exalt or extol highly, glorify, Plat. Theaet. 168 D, Diod. 2. 47. 11. Pass., with fut. med., like ἁβρύ- vopat, to give oneself solemn airs about a thing, ο. acc., Ar, Ran. 703; so, ᾽ἀποσεμνυνεῖται πρῶτον Ib. 833; dye ἀπεσεμνύνθη, of Tragedy, assumed a grave, dignified form, Arist. Poét. 4,17; ἀποσεμνυνάμενοι Aristid. 1. 214. ἀποσεύω, ta chase away, Nic. Th. 77, Anth. Ῥ. 9. 642 :-—Pass. to run away, flee, Hom. only in syncop. aor. 2 ἀπέσσῦτο Il. 6. 390, etc.; also aor. ἀπεσσύθην [0] Hes. Th. 183:—Med., =Act., ἀπεσσεύοντο γυναῖκας Ap. Rh. 1. 805. ἀποσήθω, to sift off, separate by sifting, Clem. Al. 164 :—to strain off, filter, ὕδωρ v.1., Hipp. Aér. 285. 2. metaph. to drain completely, {ο γοὐ, Herodic. ap. Ath. 591 C. ἀποσηκάζω, fut. dow, {ο shut out, Nicet. Ann. 137 D, in Pass. ἀποσηκόω, (σηκός) to shut up in a pen, Hesych. ἀποσημαίνω, {ο announce by signs or signals, to give a notice or explanation, περί τινος Hdt. 5. 20: absol. Zo give a sign or signal, Plat. Euthyd. 276 B, Philostr. 86; voonpara ἀπ. shew themselves, Arist. Probl. 30. 1, 25. 2. ο. acc. to indicate by signs or symptoms, Hipp. Epid. 1. 946: to denote, betoken, Plut. Sull. 7, etc. :—Med. to show by signs or proofs, Hdt. 9. 71: to guess by signs, Ael. Ν. Α. 6. 58. ΤΙ. ἀπ. εἴς τινα to allude to him, Thuc. 4.27, cf. Plut. 2.177 B. IIT. to give adverse signs, be unpropitious, τινέ Philostr. 86. IV. in Med. to seal up as confiscated, to confiscate, Ar. Fr. 378, Xen. Hell. 2. 3, 21; also, of persons, to proscribe, Ib. 2. 4, 13. 2. later, generally {ο seal up, as a letter, Hdn. 4. 12. ἀποσημάντωρ, opos, 6, a sealer, recorder, superintendent, Eust. 1590. 6. ἀποσημειόομαι, Dep. to note down, make notes, Byz. ἀποσημείωσις, ews, 7, α record, note, abstract, Byz. ἀποσήπομαι, Pass., aor. ἀπεσάπην [ᾶ] Hipp. ΑΡΗ. 1258; fut. --σἄπή- copai Id. Prorth. 83; with pf. act. ἀποσέσήπα. To lose by rotting or mortification, ὑπὸ τοῦ ψύχους τοὺς δακτύλους τῶν πυδῶν ἀπ. to lose the toes by frost-bite, Xen, An. 4. 5, 12, cf. 5. 8, 15. 2. in Hipp. Aér. 285 it is joined with ἀφέψεσθαι, of water throwing off its impurities by fermentation. II. Causal in aor. act. ἀποσῆψαι, Galen. ἀπόσηψις, εως, ἡ, α rotting, Plut. 9. 1087 E, ἀποσϊγάω, to keep silent about, make no mention of, ο. acc., Jo. Chrys. 197 ἀποσίγησις [i], εως, ἡ, a keeping secret, silence, Hipp. 22. 48. ἀποσῖμόω, to make flat-nosed: Pass., ἀποσεσιμώμεθα τὴν fiva we have snub noses, Luc. D. Mort. 24. 2. II. ἀποσ. τὰς vais to turn them out of the line, make a sideward movement, so as to avoid the direct shock and to attack at advantage, Thuc. 4. 25; cf. ἐπισιμόω. ἀποσίμωσις [7], εως, ἡ, the turning a ship aside, App. Civ. 4. 71. ἁπ-οσιόοµαι, Ion. for ἀφ-οσιόομαι. ἀποσῖτέω, to cease to eat, starve, Luc. Asin. 33: {ο lose appetite, Oribas. 3. 104; cf. ἀποκαρτερέω. ἀποσῖτία, ἡ, aversion to food, want of appetite, Hipp. ΑΡΗ, 1256, etc. ἀποσιτίζομαι, Dep. {ο get to eat, τι Aristaen. 1. 3: Abresch émo-. ἀποσῖτικός, ή, dv, exciting distaste for food, Hipp. Prorth. 75. ἀπόσῖτος, ον, --ἄσιτος, having eaten nothing, ἡμερῶν τοσούτων ἀπ. Heliod. 8. 7. 2. abstaining from food, Luc. de Hist. Conscr. 21. 3. hungry, Philon, Ἐοθορν. 4. II. off one’s feed, without appetite, Hipp. Epid. 1. 982. ἀποσιωπάω, {ο maintain silence, Isoct. 277 D, Polyb. 30. 17, 9: to cease speaking and be silent, μεταξὺ λέγων ἀπ. Plut. Alcib. Io. II. _trans, to keep secret, τι Luc. Pisc. 29. ἀποσιώπησις, εως, ἡ, a becoming silent, Plut. Alex. 52. 2.a rhetorical figure, when tor emphasis or modesty the sentence is broken off, as in Il. 1. 342, Soph. Ant.577, Eur. Med. g60, Virg. Ecl. 3.8, Aen. 1.135, etc. ἀποσκάλλω, {ο scratch or scrape off, A. B. 428. ἀποσκάπτω, fut. ψω, {ο cut off or intercept by trenches, Xen. An. 2. 4, 4. II. strengthd. for σκάπτω, Plat. Legg. 760 Ε. ἀποσκᾶρίζω, - ἁπασκαρίζω, q. ν. ἀποσκεδάννῦμι or -ὕω, fut. --σκεδάσω, contr. --σκεδῶ Soph, O. T. 138 (poét. also ἀποκεδ-- Ap. Rh. 3. 1360 in tmesi):—to scatter abroad, scatter to the winds, disperse, ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλΏας Il. 19. 309; puxds μὲν ἀπεσκέδασ᾽ ἄλλυδι ἄλλῃ Od. 11. 385; oxédacov 8 ἀπὸ κήδεα θυμοῦ 8.149; ἀπ. pioos Soph. l.c.; ἀντιπάλων ὕβριν ἄπο- σκεδάσας Epigr. ap. Dem. 322. 9 :—Pass. to be scattered, τῶν ἐκ Tpoins ἀποσκεδασθέντων Hdt. 7. 91: to straggle away from, ἀπὸ τοῦ στρατο- πέδου Xen. An. 4. 4, 9; τῆς φάλαγγος Id. Hell. 5. 4, 42:—Med. {ο repel and scatter, τὸν τοιόνδε φλύαρον Plat. Ax. 365 E. ἀποσκεπάζω, {ο uncover, Schol. Aesch. Pr. 83, Geop. ἀποσκεπαρνισμός, 6, (σκέπαρνον) a hewing off with an axe: name for a particular kind of wound in the head, Oribas. Cocch. 106. ἀποσκεπής, és, without cover, bare, Or. Sib. 1. 37. ἀποσκέππομαν, obsol. Dep., whence ἀποσκέψομαι fut. of ἀποσκοπέω: —verb, Adj., ἀποσκεπτέον πρός τι Arist. Pol. 7. 6, 7. arookénw, = ἀποσκεπάζω, Arr. Epict. 3. 22, 65, Ἠεργο]. s. v. ἀποσκο- λύπτειν. ΄ ς ἀποσκευάζω, fut. dow, to pull off, τὴν ὀροφήν Lycurg. 166. 9. II. mostly in Med. {ο pack up and carry off, Polyb. 2.26, 6, etc. 2. to pack off, make away with, Luc. Tyrann. 1, al, 3.=dronarém, Poll. 5.91. ἀποσκευή, %, removal, Plut. 2.174 A, etc. 11. baggage, in sing. and pl., Polyb. 2. 3, 7., 1. 66, 7, etc.: household stuff, Lxx (Gen. 34. 29, al.). III. ordure, filth, v. 1. Strabo 646 ; cf. ἀποσκευάζω τι. 3. ἀπόσκημμα, ατος, τό, a support, prop, Aesch. Fr. 16. IL.= ἀπόσκηψις, Hipp. ap. Galen. ἀποσκηνέω, to encamp apart from, τινος Xen, An. 3. 4, 35 (which others refer to --νόω). ἀπόσκηνος, ov, (σκήνη) encamping apart, living and messing alone, opp. to σύσσιτος, Xen. Cyr. 8. 7, 14. ἀποσκηνόω, to keep apart from, τὰ dra τῶν μουσῶν Plut. 2. 334 B:— Pass., =dmooxnvew, Id. 2.627 A; but also intr. in Act., Id. Eum.1 5, Demetr. 9: (ν. ἀποσκηνέω). 2. to remove one’s habitation, Lxx (Gen. 13. 18). ἀποσκήπτω, fut. pw, to hurl from above, és οἰκήματα τὰ µέγιστα.. ἀποσκήπτει βέλεα (sc. 6 θεός) Hdt. 7.10, 5; metaph., ἀπ. τὴν ὀργὴν els τινα to discharge one’s tage upon one, Dion. H. 6. 55; ἀπ. τιµωρίαν Diod. 1. 70. II. intr. to fall suddenly, like thunder, plague, fury, etc., ὀργαὶ & és o° ἀπέσκηψαν θεᾶς her wrath fell upon thee, Eur. Hipp. 438; εἰς ἕνα ἀπ. Aeschin. 27. 20; ἅπ. τὸ ὕδωρ εἰς τοὺς ὀφθαλμούς Arist. ΜΙταΡ. 152: ai πληγαὶ τῶν ἐιφῶν eis τὰς χεῖρας Plut. Ῥοπηρ. 19: also, ἀπ. ἐςφλαῦρον to come to a sorry ending’, end in nothing, Hdt.1.120; els µέγα τι xaxov am. Dion. H. 7.153 dm. és ὄλεθρον Alciphro 1. 37. 2. in Medic. of humours, ἀπ. els τι to determine to a particular part. ἀπόσκηψις, εως, ἡ, a determination of humours to one part of the body, Hipp. Aph. 1258; ἀπ. νούσου és ἕν τι Aretae. Caus. M. Diut. 1. 9. ἀποσκιάζω, fut. dow, to cast a shade or shadow, σκιαὶ δι) érépou . . φωτὸς ἀποσκιαζόμεναι shadows cast.., Plat. Rep. 532 C. II. to over- shadow, Longin. 17. fin.; and so Bgk. in Emped.174, for ἀπεσκεύασεν. ἀποσκίασμα, ατος, τό, a shade or shadow cast, Suid. 5. v. ἀνθή- Atos. 2. an adumbration, ἀληθείας ἴνδαλμα καὶ ἀπ. Greg. Naz. ἀποσκιασμός, 6, the casting a shadow: ἄποσκ. γνωμόνων measures of time by the shadow on the sun-dial, Plut. Pericl. 6 :—also ἀποσκίᾶσις, 77, Greg. Nyss. ἀποσκίδναμαι, Pass. to be scattered, Muppidovas δ᾽ οὖν ela ἀποσκίδνα- σθαι Il. 23. 43 of soldiers, ἀπ. és τι to disperse for a purpose, Hdt. 4. 113, cf, Thuc. 6. 98 :—also ἀποκιδν--, Arat. 735. ἀποσκίμπτω, fut. ψω, --ἀποσκήπτω: Pass., δύο ἄγκυραι ἀγαθαὶ ἔκ vads ἀπεσκίμφθαι it is good to have two anchors fastened from the ship, Pind. Ο. 6. 172. Sede pis, to turn into a scirrhous lump: generally, to harden, Melet. in An. Ox. 3. 47. ἀποσκίρρωμα, ατος, τό, a callous, hard lump, Schol. Ar. Ach. 552. ἀποσκιρτάω, fut. ἠσω, to skip away, Hellanic. 97, Dion. H. 1. 35: in Strabo 807, to have a bout of skipping or capering, and be done with it. ἀποσκλῆναι, inf. aor. 2, as if from Ὑάπόσκλημι (cf. σκέλλα). to be 198 dried up, to wither, Ar. Vesp. 160:—so also in pf., λιμῷ ἀπεσκληκέναι Luc. Ὦ. Mort. 27.7; fut. ἀποσκλήσῃ Anth. P. 11. 37:—Adv., ἀπεσκλη- κύτως ἔχειν πρό» τι to be hardened against it, Synes. 275 C. ἀπόσκληρος, ov, strengthd. for σκληρός, very hard, harsh, Myiae Epist. p. 63 ed. Orell., Basil. ἀποσκληρόω, to harden, Jo. Chrys. ἀποσκληρύνω, =foreg., Hipp. Coac. 204 :—Pass., Arist. Mirab. 81, 3, Theophr. Ο, P. 3. 16, 2. ἀπόσκλησις, εως, ἡ, a drying up, withering, Cornut. N. D. 33. ἀποσκνῖφόω, {ο obscure, darken, Emped. 175. ἀποσκολιόομαι, (ooAds) Pass. to become crooked, Georg. Pachym. ἀποσκολύπτω, fut. ψω, to skin, strip off, Archil. 111, sensu ob- scoeno. II. to mutilate, Soph. Fr. 373. ἀποσκοπεύω, =sq., LEX (Lament. 4.17), Philo 1.677, etc.: --πευσις, ἡ, Eust. Opusc. 120. 30. ἀποσκοπέω, with fut. --σκέψοµαι :—like ἀποβλέπω, to look away from other objects at one, and so ¢o look steadily, πρός τινα or τι Soph. Ο. Τ. 746, Plat. Polit. 291 E, etc.; eis τι Soph. O. Ο. 1195; πόρρω ποι ἀπ. Plat. Rep. 432 E. 2. ο. acc. to look to, regard, Eur. Hec. 939, Dion. H. 6. 72:—also in Med., ἀποσκοπεῖσθαι τὸ µέλλον Plut. Pomp. 8 8. ἀποσκοπεῖν «εἰ .. Eur. Supp. 236. ἀποσκόπησις, ews, ἡ, a looking at, attention, πρός τι Eccl. ἀποσκοπιάζω, = ἀποσκοπέω, Q. Sm. 6. 114. ἀποσκόπιος, ov, far from the mark, ἀπ. ἀφάμαρτον Anth, P. append. Το. ἀπόσκοπος, ov, erring fromthemark, οὐκ ..ἀπ.οὐδ ἀδαήμων Emped. 197. ἀποσκορᾶκίζω, fut. iow, (és κόρακας) to wish one far enough, to cast off utterly, LXX (Isai. 17.13), Plut. 2. 740 A, Alciphro 1. 38.—Hence verb. Adj. --κιστέον, one must cast off, reject, Clem. Al. 243. ἀποσκορᾶκισμός, 6, a casting off utterly, LXX (Isai. 66.15), Hesych. ἀποσκορπίζω, fut. icw, = σκορπίζω, LXx (1 Macc. 11.45), Geop. 20. 12,1. ἀποσκοτίζω, fut. Att. ζῶ, to darken, ο. gen., τῆς ἐκείνου [θεοῦ] ἐνορά- σεως ἑαυτὸν ἀπεσκότισε Porphyr. ad Marcell. p. 26 (376 ed. sec.) Mai. II. {ο remove darkness, σμικρὸν ἀποσκοτίσαι Κελεύοντος to stand out of his light, Plut. a. 6ος Ὁ: for which ἀποσκύτησόν µου is found in edd. of Diog. L. 6. 38, as if from ἀποσκοτέω. ἀποσκοτόομαι, Pass. to be darkened, blinded, ὑπὸ λιγνύος Polyb. 1. 48, 6; of the mind, Ath. 446 B; σελήνη ἀποσκοτοῦται Eust. 1769. 19; ἀποσκοτοῦσθαι τὴν ὄψιν or τῆς ὄψεως Plut. Sert. 17, Schol. Pind. P. 4. 93. —The Act. only in Poll. 1.118, ἀπ. τὰ ὄμματα. II. to be shaded off, of the shadows in painting, Ar. Fr. 586. ἀποσκύβᾶλίζω, fut. ίσω, to treat as vile refuse, Melet. in An. Ox. 3. 96, Eus. H. E. 7. 22, Ο. I. 2027 :---ἀποσκυβάλισις, ἡ, Schol. Ar. Pl. 1185. ἀποσκυδμαίνω, to be enraged with, μὴ .. ἀποσκύδμαινε θεοῖσι Il. 24. 65. ἀποσκύζω, =foreg., Hesych., Procop. Anecd. 32 B. ἀποσκῦθίζω, fut. iow, to strip off the scalp as the Scythians did, to scalp, Joseph. Macc. 1ο. 7, cf. Hdt. 4. 64, Ath. 524 F. 2. metaph. in Pass. to be shaved bare, κρᾶτ᾽ ἀπεσκυθισμένη Eur. Tro. 1026. ἀποσκῦλεύω, to carry off as spoil from, τί τινος Theocr. 24. 5. ἀποσκύλλω, Zo pull, tear off, λάχνην Nic. Th. 6go. ἀπόσκωμμα, ατος, τό, banter, raillery, Hesych. ἀποσκωπτικῶς, Adv. in a jeering way, Schol. Luc. Lexiph. 15. ἀποσκώπτω, fut. ψόµαι (and yw in Byz.), to banter, rally, Θαλῆν ἀστρονομοῦντα . . θεραπαινὶς ἀποσκῶψαι λέγεται Plat. Theaet. 174 A: also, ἀπ. πρός or eis τινα to jeer at one, Dio Ο. 48. 38, Luc. Hermot. 51, etc.; ἐπί τινι Dio C. 6ο. 33; τι els τινα Diog. 1». 5. 11. ἀποσμάω, {ο wipe off, οὐλάς Diosc. 5. 92; ῥύπον Luc. Anach. 29. II. to wipe clean, Luc. Pisc. 14, in Pass. ἀπόσμηγμα, τό, that which is wiped off, Gloss. ἀποσμηκτέον, verb. Adj. one must wipe, clean, Medic. ἀπόσμηξις, εως, ἡ, a wiping, cleaning, Hesych. ἀποσμήχω,-- ἀποσμάω, Paus. §. 5, 11, Luc. Tim. 54:—Med., Walz Rhett. 1. 639 :—Pass., Geop. 16. 18, 2. ἀποσμῖϊκρύνω, {ο diminish, Luc. Merc. Cond, 21, etc. :—so ἀποσμν- κρόω, Timae. Lex. ἀποσμιλαίνω, f. |. for ἀπομυλλαίνω. ἀποσμίλευμα, τό, a chip, shaving, Suid. ἀποσμῖλεύω, to plane off, polish off, ῥήματα, λέξιν Themist. 251 B, Synes. 47 C.—Hence Subst. --ευτής, 6, Anon. in Notices des Mss. 6. 512. ἀποσμύχομαν [0], Pass. to be consumed by a slow fire, Luc. D. Mort. 6. 3, to waste, pine away, where however Hemst. conj. ἀπομυγέντες (from ἀπομύσσω), emuncti, cheated. ἀποσοβέω, fut. 7ow, to scare or drive away, as one does birds, ἀποσοβεῖ τοὺς ῥήτορας Ar. Eq. 6ο, cf. Vesp. 460; metaph., ἀποσοβῆσαι τὸν γέλων Ran. 45: ἀπ. ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν τὰ λυποῦντα to keep off, Xen. Eq. 5, 6, cf. Plut. 2.11 D:—Med. {ο heep off from oneself, Xen. Eq. 5, 7 :—Pass. to be scared, ἀποσοβηθῆναι ταῖς διανοίαις Polyb. 30. δ, 16. II. intr. to be off in a hurry, οὐκ ἀποσοβήσεις i.e, be off! Ar. Av. 1029, 1258, cf. Luc. Navig. 4; ἀποσοβῶμεν let's be off, Menand. Incert. 416. ἀποσόβησις, ἡ, α scaring away, Schol. Aesch. Pers. 215, etc. ἀποσοβητής, 00, 6, one that scares away, averts, ‘Schol. Ar. Pl. 359, etc. ;—also --ητήρ, ἢρος, 6, Schol. Od. 14. 531 :—verb. Adj., -yTéov, one must drive away, reject, v.1. Phryn. 323 Lob.:—also --ητήριος, a, ον, driving away, averting, Hesych. s. v. ἀλεξητήριος :—and —ntucds, ή, ov, Schol. Pind. O. 9. 143. ; ε ἄ-ποσος, ov, without quantity or measure of magnitude, Cyrill., ete. ἀποσοφόομαν, Pass. to become wise, Arr. Epict. 1. 18, 10. ἀποσπάδιος, ή, ov, (ἀποσπάω) torn off or away from, τινός Orph. H. 18.13: τὸ ἀποσπάδιον = ἀπόσπασμα, Anth. P. 6. 102. ἀποσπάδων, οντος, ὁ,- σπάδων, Suid. ; _ ἀποσπαίρω, to struggle, quiver convulsively, Basil. . / ἀπόσκληρος — ἀπόσταξις. ἀποσπάραγμα, Ττό,-- ἀπόσπασμα, Anth. P. 13. 21. ἀποσπᾶράσσω, fut. ζω, to tear off, Eur. Bacch. 1127. ἀποσπαργανόω, to take off the swaddling-clothes, Eccl. ἀποσπαρθάζω or --τάζω, like σπαίρω, to quiver, Hipp. 464. 25. ἀποσπάς, άδος, ἡ, corn off from, τινος Nonn. D. 34. 347, etc. II. as Subst. a slip for planting, Geop. 11.9, etc.; a vine-branch or bunch of grapes, Anth. P. 6, 300: metaph. a branch of a river, Eust. 1712. 6. anéonacpa, ατος, τό, (ἀποσπάω) that which is torn off, a piece, rag, shred, Plat. Phaedo 113 B: a branch, division of a tribe, Strabo 434; generally, a detached portion or particle, ψυχῆς καὶ σώματος ἀπ. τὸ σπέρµα Epicur. ap. Plut. 2. 905 B, cf. Philo τ. 119. 2. the breaking off of the extremity of a bone, Hipp. Offic. 748, acc. to Galen. ἀποσπασμάτιον, τό, Dim. of foreg., a fragment, Cic. Att. 2. I, 3. ἀποσπασμός, 6, a tearing away, severing, Plut. 2. 77 C. II. a being torn away, separation, severance, 6 τῆς συνοδίας ἀπ. Strabo 346; τῶν ἀναγκαιοτάτων Dion. Η. 5.55. ἀποσπαστέον, verb. Adj. one must sever, Philo Belop. 02. ἁπόσπαστος, ov, separated, ἀπ᾿ ἀλλήλων ν. |. Theag. ap. Stob. 8. 43. ἀποσπάω, fut. -σπάσω [&]:—to tear or drag away from, Tivos Soph. Aj. 1024, Plat. Rep. 491 B, etc.; ἀπ. τινα ἀπὸ γυναικὸς καὶ τέκνων Hat. 3. 1, cf. 102; ἀποσπάσας :. περόνας ἀπ᾿ αὐτῆς Soph. O. T. 1268; µή µου τὸ τέκνον ἐκ χερῶν ἀποσπάσῃς Eur. Hec. 277 :—rarely, ἀπ. τινα τι to tear a thing from one, like ἀποστερέώ, Soph. Ο. Ο. 866 :— ἀπ. τινά to tear him away, Hdt. 6.91; ἀπ. τι τῆς λείας to detach, ab- stract some of it, Polyb. 2.26,8:—metaph., ἀποσπ. τινα ἐλπίδος Soph. O. T. 1432; and reversely, also, ἀπ. τῆς ppevds ai µοι.. παρῆσαν ἐλπίδες Id. El. 809; ἀπ. πολίτας THs θαλάσσης Plut. Them. 19; ἀπὸ τοῦ φρονεῖν τινά Ar. Ran. 962 :—Med. to drag away for oneself, Plut. Pomp. 76 :—Pass. to be dragged away, detached, separated. from, τινός Pind. P. 9. 59, Eur. Alc. 287, etc.; ἔξ ipod Hdt.1.160; ἀπὸ τῶν ἱερῶν Thuc. 3. 81; of a bone, ¢o be torn off, Hipp. Art. 790, Mochl. 849. 9. ἀπ. rid. κόμης to drag away by the hair, Aesch. Supp. 909. 3. ἀπ. πύλας. θύρας to tear off the gates, doors, Hdt.1.17., 3.159, Lys. 154. 37, etc.; metaph., πινακηδὸν ἀποσπῶν [ῥήματα] Ar. Ran. 824. 4. ἀπ. τὸ στρατόπεδον to draw off the army, Xen. Hell. 1. 3,173 absol., ἀποσπά- σας having drawn off, Id. Απ. 7. 2, 11 :—but in Pass., of troops, to be separated or broken, Thuc. 7. 80, Polyb. 1. 27,9. II. intr. (sub. ἑαυτόν), to separate (i.e. be separated) from, Ael. N. A. 1ο. 48, Luc, Icarom. 11, εἴς,, v. Hemst. Ὁ. Deor. 20.5; and in Xen. An. 1. 5, 3, some Mss. give πολὺ Ύὰρ ἀπέσπα φεύγουσα (for ἀνέπτα), whence Schneid. ἀπεσπᾶτο. ἀποσπείρω, to scatter like seed, τι és γῆν Luc. Somn. 15. ἀποσπένδω, fut. --σπείσω, to pour out wine, as a drink-offering, Lat. libare, at sacrifices, εὔχετ᾽ ἀποσπένδων Od. 14. 331; ὤμοσ᾽ ἀποσπένδων 3. 394; ἀπ. µέθυ Eur. Ion 1198; also in Antipho 113. 29; Tut Plat. Phaedo 117 B. : ἀποσπερμαίνω, fut. ἄνῶ, to shed seed, eis τι Apollod. 3. 14, 6. 2. trans. to generate, beget, cited from Eus. P. E. - ἀποσπερμᾶτίζω, =foreg. 1, Arist. G. A. I. 20, 3. ἀποσπερμᾶτισμός, od, 6, emission of seed, Tzetz. Lyc. 598 :—~also -μάτισις, ἡ, Schol. Aristid. ἀποσπεύδω, fut. -crevow, to be zealous in preventing, to dissuade earnestly, τὴν συµβολήν the engagement, Hdt. 6. 10g; ο. acc. et inf., ἀπ. Eépteaorparevec@atld. 7.17: αὓςο].,οΡρ.ἰοἐπισπεύδω, Ib. 18, Thuc. 6.29. ἀποσπινθηρίζω, to emit sparks, Arist. Meteor. 1. 4, 6 :—Subst. ἆπο- σπινθηρισµός, 6, the emission of sparks, Hesych. ἀποσπογγίζω, fut. iow, to wipe off as with a sponge, Antipho 134. 35 :—Med., Schol. Od. 8. 88. ἀποσπόγγισμα, τό, dirt wiped off with a sponge, Walz Rhett. 3. 530. ἀποσπογγισμός, οὔ, 6, a sponging off, Oribas. Matthaei Med. 248. ἀποσποδέω, {ο wear quite off, ἀπ. τοὺς ὄνυχας to walk one’s toes off, Ar. Αν. 8. ἀπόσπονδος, ov, (σπονδή) stronger form for ἄσπονδος (q.v.), Poll. 6. 30, Pisid. ap. Suid. ἀπόσπορος, ov, descended from, τινός Musae. 249, Nonn. D. 11. 145. ἀποσπονδάζω, fut. dow, to hinder eagerly, dissuade, Philostr. 141. II. to slight, despise, decline, τι Id. 9, Cyrill.: to cease to be interested in, τινός Philostr. 505. ἀποσσεύω, post. for ἀποσεύω. . ἀπόσσῦτος, ov, rushing away, escaping, Opp. H. 2. 560: departing JSrom, ὠκεανοῖο Tryph. Ges. ere SEE 3 : s ἀπόστα, for ἀπόστηθι, imperat. aor. 2 of ἀφίστημι. ἀπόσταγμα, 76, that which trickles down, a drop, Tzetz. Lyc. 607. ἀποστᾶδόν, Adv. (ἀφίστημι) standing aloof, Il. 15. 556; so ἄπο- σταδά Od. 6. 143. . ἀποστάζω, fut. ζω, to let fall-drop by drop, distil away, δακρύων ἀποστάζει αἰδῶ Aesch. Supp. 579; ἀμβροσίαν ἀπ. Theocr. 15, 108: metaph., φάος Call. Dian. 118; φωνήν Anth. Ρ. 15. 9. II. intr. to fall in drops, distil, like ἀπορρέω, pavias ἀποστάξει pévos fury distils, comes forth from madness, (others take it trans., as in Aesch. ]. c.), Soph. Ant. 959; λόγων ἀπ. χρυσός Luc. Electr. 6. ἀποσταθμάω, fut. ήσω, to weigh off, deliver by weight, cited from Eust. ἀποστάλαγμα, ατος, τό, --ἀπόσταγμα, Scymnus 897. ἀποστᾶλάζω, fut. άσω, -- ἀποστάζω 1, to distil away, τὴν ψυχήν Synes. 58 Β. IT. intr., Luc. Amor. 45; ο. acc. cogn., Lxx (Joel 3. 18). ἀποστᾶλάω, -- ἀποστάζω 1, Opp. Ο. 3. 370., 4.198, Anth. Plan. 141. ᾿ἀπόσταλσις, εως, ἡ, α sending forth, ν. 1, Arist. Ἡ. A. 5. 14, 8 :—also ἀπόσταλμα, τό, BE. Μ. 176. 4:—and ἀποσταλτέον, verb, Adj. (ἀπο- στέλλω) One must send away, Theod, Stud. He ἀπόσταξις, ews, ἡ, drippings, Hipp. 401. 29. tg 3 WG αποστασία ---- ἀποστλεγγίζω. ἀποστᾶσία, ἡ, late form for ἀπύστασις, defection, revolt, LXX (Jos. 22. 22, al.), Υ.]. Dion. H. 7,1, Plut. Galb. 1. 2, distance, Archim. Arenar, p. 319.—Cf. Lob. Phryn. 528. ἀποστᾶσίαστος, ov, rebellious, Philo 1. 238 :—the Verb --άζω, Tzetz. ἀποστᾶσίου δίκη, ἡ, an action against a freedman for having forsaken his προστάτης and chosen another, Dem. 790. 2., 940. 15, Arist. Fr. 387, 388. 11. ἀποστασίου βιβλίον, τό, a writing or bill of divorce, Lxx, Ev. Matth. το. 7, Marc. to. 4. ἀπόστᾶσις, εως, ἡ, a standing away from, and so, I. a defec- tion, revolt, ἀπό τινος Hat. 3,128; dar. ἐγίγνετο Id. 5. 353 τὴν Kumpiov ἀπ. πρῆξαι Ib. 113: τὴν Αἰγύπτου ἀπ. παρασκευάσασθαι 7.4; ἀπ. τῆς ἐυμμαχίας Thuc. 5.81; ἀπ. πρός τινα Id. 1. 75: διπλῆν ἀπόστασιν ἆπο- στήσεσθαι Id, 3.13; ἀπ. τῶν ᾿Αθηναίων, for ἀπὸ τ.᾿Δ., Id. 8. 5, etc. 9. departure from, βίου Eur. Hipp. 277; ἀπ. τῶν κτημάτων, Lat. bonorum cessio, Dem. 386.12: a desisting from, disuse of, Twos Sext. Emp. P. 1. 192, Arr. Epict. 4. 4, 39. 3. distance, interval, ἀφεστάναι TH αὐτῇ ἀπ. περ. . Plat. Phaedo 111 B; ἀπόστασιν ὅσην ἀφεστηκὼς γίγνεται Id. Κερ. 587 Ώ, cf. 646 Β: ἐκ μικρᾶς ἀπ. Arist. Audib.8; τῇ ἀπὸ τῆς γῆς ἀπ. Id. Η.Α. 2.11, 2: ἐκ τῶν ἀπ. according to their distances, Id. Cael. 2.9, 33 κατὰ τὴν πρὸς τὸ νῦν ἀπ. Id, Phys. 4.14, 2:—in Rhet., a figure or mode of speech where the statements are distinct and isolated, Philostr. 492, cf. Aristid. 1, 288.- II. a place where something is put away, repository, storekouse, Strabo 794, Philippid. Μαστρ. 1, Heraclid. in Coraés’ Bibl. III. in Medic. a suppurative inflam- mation, throwing off the peccant humours left by fever, etc., Hipp. Epid. 3. 1083; cf. ἀπόστημα. 2. of diseases, a transition from one to another, Ib. 1.944, cf. 3. 1089, and v. µετάστασις. ἀποστᾶτέον, verb. Adj. of ἀφέσταμαι, one must stand off from, or give up a thing, rivds.Thuc. 8.2; οὐκ... ἀπ. τῇ πόλει τούτων Dem. 295. I, cf. Plat. Polit. 257 C. 2. of Act. ἀφίστημι, one must keep apart, detain, ἵππον ἀπό τινος Geop. 16. 1, 4. ἀποστᾶτέω, fut. yoo, to stand aloof from, τινος Aesch. Cho.826, Fr. 156, 287; οὕκουν πάρος ye σῆς ἀπεστάτουν ppevds Soph. Ant. 993; μορφῆς δὲ τῆς σῆς ode ἀπεστάτει was not far from.., Id. Ο. T. 743: {ο fall off from, to fail one, kobe ἀποστατῶ φίλων Ar. Av. 314, cf. Xen. Cyr. 4. 5, 24, etc.; ἀπ. τῶν ὄντων to be absent from, be devoid of, Plat. Parm. 144 B, cf. Theaet. 205 A. II. absol. {ο stand aloof, be absent, Aesch, Cho. 4443 éxds, πρόσω dm. to stand afar off, Id. Ag. 1104, Eum. 65; σμικρὸν dar, Plat. Crat. 428 D. ἀποστᾶτήρ, 6, one who has power to dissolve an assembly, Lex Lyc. ap. Plut. Lyc.6; cf. ἀφίστασθαι below :—deornp (q. ν.) is used somewhat differently. ἀπο-στάτης, ov, 6, a runaway slave, Plut. Rom. 9: a deserter, rebel, ἀπ. τοῦ βασιλέως Polyb. 5. 57, 4, Plut. Cim. 10; ἀπ. Κύων a runaway dog, Id. 2. 821 D. 11. in Eccl. an apostate, renegade. ἀποστάτησις, εως, ἡ, revolt; and --στατησείω, to meditate revolt, Byz. ἀποστᾶτικός, ή, dv, of or for rebels, rebellious, θράσος Plut. Rom. 7; οἱ ἀπ. the rebels, C.1. 8709 :—Adv., ἀποστατικῶς ἔχειν to be ready for revolt, Plut. Pelop. 15. II. disposed to suppurate, Hipp. Fract.767. III. in Gramm. = ἀσύνδετος, Eust. 1389. 28 :—Adv. --κῶς, Id. 635. 58. ἀποστάτις, t5os, ἡ, pecul, fem. of ἀποστάτης, ἀπ. πόλις LXX, Joseph. A. J. 11. 2,1. Also, ἁποστάτρια, 7, Theod. Stud. ἀποσταυρόω, to fence off with a palisade, Thuc. 4. 69., 6. 101, Xen. Hell. 7. 4, 32:—Pass., Pherecr. in Com. Fr. 5. p. 26:—cf. ἀποταφρεύω, ἀποχαρακόω. es ἀποστᾶφῖδόομαι, Ῥαβ»., -- σταφιδόοµαι, Theophr. Ο. P. z. 8, 3. ἀποστᾶχύω, to put forth ears of corn, Geop. 2. 24, 3- ἀποστεγάζω, {ο uncover, πυκινὸν ῥόον Emped. 356, also Arist. Probl. 20. 14, 1; ἀπ. τὸ ἱερόν to unroof it, Strabo 198; am. τὸ τρῆμα to open it, Sotad. Maron. ap. Ath. 621 B. 2. to take off a covering, τὴν στέγην Ev. Marc. 2. 4. II. ἀποστέγω I, to cover closely, Theophr. C. P. 5. 6, 5. ἀποστέγασμα, τό, a shelter against, ψύχους Theophr. C. P. 5. 13, 3- ἀποστεγνόω, to cover close, Moschio ap. Ath. 207 B :—Pass. to be shut up, Hipp. 405.2: to be luted or sealed up close, Hero Spir.177, 201; cf. καταστεγνόω. ο ἀποστέγω, fut. ζω, to shelter or protect from water, ai βλεφαρίδες ἀπ., οἷον ἀπογείσωμα, τῶν ὑγρῶν Arist. P. A. 2. 16. 11 ο. acc. only, {ο protect, Ib. 3. 11, 13 τὴν ζωήν Theophr. Ο. Ρ. 1. 4, δ. IL. {ο keep out water, τὸ ὕδωρ Arist. Probl. 20. 13, cf. 25. 21, Emped. 228, ‘Theophr. C. P. 3. 6, 3, al.; metaph. {ο keep out or off, ὄχλον πύργος ἀποστέγει Aesch. Theb. 234; ἀπ. πληγὰς λίθων Polyb. 6. 23, 5- IIL. to keep in water, confine it, check its outflow, Plat. Legg. 844 B, cf, Arist. Probl. 25. 18:—absol. to be water-tight, Theophr. Ο. P. 4.12, 2.,5.12,9: v-suboréyu. ἀποστεινόω, poét. for ἄποστενόω. ἀποστειρόομαι, Pass. to become barren, pwous, 7, barrenness, Theod. Stud. ἀποστείχω, aor. ἀπέστῖχον :—to go away, to go home, Od. 11. 132, etc.; imperat. ἀπόστιχε Il. 1.5223 also in Hat. 9. 56, Soph., etc. ; és νύκτ’ ἀποστείχοντος ἡλίου Aesch. Supp. 769. πο ἀποστέλλω, fut. -στελῶ :—to send off or away from, μή µ. 7708 ἀποστείλητε γῆς Soph. El. 71, cf. Eur. Med. 281; τῇσδ' ἀπ. χθονός Id. Cycl. 468; ἔέω χθονός Id. Phoen. 485 ; ἐκ τῆς πόλεως Plat. Rep. 607 B: absol. {ο send away, banish, Soph. Ph. 450, Eur. Hec. 731 :—Pass. to go away, depart, set out, Soph. O. T. 115; ἀποστέλλου χθονός Eur. Supp. 582; δόµων .. τῶν ἐμῶν ἀπεστάλης Id. Hel. 660; puyas ἀποσταλείς Id. Phoen. 319; πρός σε δεῦρ᾽ ἀπεστάλην Id. 1. T. 1409. II. to send off, despatch, on some mission or service, Soph. Ph, 125, 1297, etc. ; the usual sense in Prose, esp. of messengers, ships, etc., Hdt. 1. 46, 123, al. : νέας ἐπίτινα 14, 7.235, ¢f.8.643 στρατὸν παρά τινα Id, 5.32; vais abrois Pa Eust. Opusc. 66. 16 :---ἀποστεί- 199 ἀπ. βοηθούς Thuc. 1. 45 ;—also, ἀπ. ἀποικίην Hdt. 4.150; οἰκιστές Arist. Pol. 5. 7, 2: πρεσβείαν Thuc. 3. 28; ἀγγέλους Xen. An. 2.1, 5, etc. ;—c, inf., of ἀποσταλέντες στρατεύεσθαι Hat. 3. 26, cf. 5. 33 :— Pass. {ο be sent off, despatched, Id. 3. 26. III. to put off, dof, θαὶ- μάτια Ar. Lys. 1084; cf. στολή. IV. intr. to go back, retire, ‘of the sea, Thuc, 3. 89; of seamen, Dem. 883. 15. ἀποστενοχωρέω, to straiten, cramp, Athen. Mach. p. 11. ἀποστενόω, poét.—areivdw, to straiten, Theophr. Ign. 54,inPass.; ἄπεστεί- vero, 3 pl. plgpf. pass., Theocr. 22.101; τόπος ἀπεστενωμένος Diod. 3. 37. ἀποστένω, {ο bewail, πόθον Aristaen. 2. 18. ἀποστένωσις, ews, ἡ, a straitening, straits, Schol. Il. 23. 330. ἀποστενωτικός, ή, Ov, straitening, opp. to πλατυντικός Eust. 315. 11. ἀποστεπτικός, ή, dv, of or for discrowning, dopa, a bridal chant, E. M. ἀποστέργω, fut. fw, to get rid of love, love no more, Theocr. 14. 503 µητέρα ἀπ. Philostr. 610:—hence {ο loath, reject, Lat. abominari, τι Aesch. Ag. 499; ἀοιδήν Terpand. 1; πόθους τινός Theocr. Epigr. 4. 14. ἀποστερεόομαι, Pass. {ο become solid, Arist. Mirab. 89, 134. ἀποστερέω, fut. ήσω :—Pass., fut. στερηθήσοµαι Lys. 126. 33, Dem. 15. 24, but also med. στερήσοµαι Eur. Η. F. 137, Thuc. 6. 91, Dem. 765. 14; and ἀποστεροῦμαι Απάοο, 19. 26: pf. ἀπεστήρημαι, etc. To rob, despoil, bereave or defraud one of a thing, ο, acc. pers, et gen, rei, χρη- µάτων ἀπ. τινα Hdt. 5. 92, 5, of. 7. 1553 THs Tupavvidos Ar. Av. 1605; τῆς ψυχῆς Antipho 125. 40; also, ο. acc. pers. et rei, wh μ᾿ ἀποστερήσῃς ..9Sovay Soph. El. 1276, cf. Antipho 122, 33, Xen. An. 7. 6, 9, Isae. 73. 46, etc.: absol. to defraud, commit fraud, Ar. Nub. 487; ἀπεστερη- Kas γίγνεται a defaulter (Bekk. suggests dmetpnxws), Plat. Phaedr. 241 B:—Pass. to be robbed or deprived of, ο. gen., Ἑλλάδος ἀπεστερημένος "Hdt. 3.130; ood 8 ἀπεστερημένη Soph. El. 813; ἡδονῶν Ar. Nub. 1072; πάντων ἂν ἀπεστηρήμην Dem. 549. 12: ο. acc., ἵππους ἀπεστέ- ρηνται Xen. Cyr. 6. 1, 12, etc.; absol., εἰ δ᾽ ἀπεστερήμεθα if we have been frustrated, Soph. Aj. 781 (Badh. εἰ 8’ dp’ ὑστερήκαμεν). 2. ἀπ. ἑαυτόν τινος to detach, withdraw oneself from a person or thing, τῶν [ἀγαλμάτων] .. ἀπεστέρησ᾽ ἐμαυτόν Id. Ο. T. 1381; οὐκ ἀποστερῶν ye τῶν és τὴν πόλιν ἐμαυτὸν οὐδενός Antipho 128. 28; ἄλλου αὐτὸν ἀπ. Thuc. 1. 40; gm. ἑαυτὸν τοῦ φρονεῖν Crobyl. ᾿Απολ. 2: ἐκείνους.. ἀπ. μὴ ἂν .. ἀποτειχίσαι to deprive them of the power of walling off, Thue. 7. 6, cf. Plat. Legg. 868 D:—reversely, ἀπ. τί τινος Plut. Aemil. 26. 8. ο, acc. pers. to deprive, rob, Hdt. 7.155, Ar. Pl. 373, Plat., etc. :—in Eur. Hel. 577, τὸ δὲ σαφές μ᾿ ἀποστερεῖ, it seems to mean, certainty fails me. 4. ο. acc. rei only, to filch away, withhold, Aesch. Pr. 777, Soph. O. T. 323, Ph. 931, Ar. Nub. 1305, Dem, 528.16; Ζεὺς ἀποστεροίη γᾶμον may he avert it, Aesch. Supp. 1063. II. in Logic, to draw a negative conclusion, Arist. Απ. Pr. 1. 28, 113; cf. στερητικό». ἀποστέρησις, εως, ἡ, deprivation, τῆς dons Thuc. 7. 70. II. ἐπ᾽ ἀποστερήσει τοῦ δούλού for the purpose of withholding him, Plat. Lege. 936 D. ἀποστερητέον, verb. Adj. one must defraud, τινά τινος Plut. 2. 031 D. ἀποστερητής, od, 6, a depriver, robber, Plat. Rep. 344 B, Arist. Eth. E. 3.4, Ει-- ἀποστερητὴν ἀγοράσας ἀγρόν a farm that costs money instead of bringing it in, Philem. Incert. 6; cf. ἀποστερητικό. ἀποστερητικός, ή, dv, of or for cheating, γνώµη ἀπ. τόκου a device for cheating one of his interest, Ar. Nub. 747, cf. 728 ;—so, γνώμη ἄποστε- ρητρίς Ib. 730. ; Β ἀποστερίσκω, = ἀποστερέω, Soph. Ο. Ο. 376:—in Hipp. 273. 44, ἆπο- στερίζω, to carry off, purge, perhaps should be --ἴσκω. ἀποστεφᾶνόω, to rob of the crown, discrown, Luc. Jup. Trag. Io :— Med., aor. -ώσασθαι Diog. L. 2. 54:—Subst. --ωσις, 7, Eumath. 425. ἀποστέφω, =foreg., Byz. ἀποστηθίζω, (στῆθος) to repeat by heart, recite without book, Athanas., etc., cf. Eust.974.7:—hence Subst.-topés, 6, recitation by heart,Epiphan. ἀπόστημα, 76, distance, interval, like ἀπόστασις 1. 3, ἀπ. τοῦ ἡλίου πρὸς τὴν γῆν Arist. Cael. 2. 13, 9; τῶν ἄστρων Id. Metaph. 11. 8, 11; τοῖς dm. πρὸς τοὺς γονεῖς παντοδαπῶς ἔχειν in point of intervals, in re- lation, Id. Eth. N. 1. 10, 4. 2. an aposteme, an abscess, esp. after fever, Hipp. ΑΡΗ. 1259, cf. Arist. Probl. 6. 3, Theophr. Fr. 4. 61. ἀποστημᾶτίας, ov, 6, one who has an abscess, Aretae. Caus. M. Diut. 1.9. ἀποστημᾶτικός, ή, dv, abscess-like, Heliod. ap. Oribas. Ρ. 56 Mai. ἀποστημάτιον, τό, Dim. of ἀπόστημα, Oribas. p. 10 Mai. ἀποστημᾶτώδης, es, (εἶδος) of the nature of an abscess, Hipp, Coac. 139 ἀποστήριγμα, ατος, τό, a stay, support, Hipp. Offic. 749. 2. 4 determination of humours, like ἀπόσκηψις, Hipp. 298. 41. ἀποστηρίζομαι, Med, {ο fix firmly, Anth. Plan. 265. 2. to support oneself firmly, throw: one’s weight upon, τοῖς μηροῖς Arist. Probl. 5. 19, 1; πρὸς τὸ ὑποκείμενον Id. Incess. An. 3, 1, cf. Mot. An. 2, 6. II. in Medic., of diseases, to be confirmed, Hipp. 83 F. 9. ἀπ. ἐς... of humours, {ο determine towards a particular part of the body, Hipp. 49. 11, Arist. H. A. 7. 9, 1;—so in Act., Hipp. gg. 8. ἀποστήριξις, ews, 7, a fulcrum or rest for a lever, Hipp. Mochl. 868. ἀποστῖϊβής, és, (στίβος) off the road, solitary, Soph. Fr. 502. ἀποστίζω, to point, mark off, distinguish, lambl. in Villois. Anecd. 2. 188, in Med. :—to mark with points or lines, Galen. ἀποστιλβόω, to make to shine, Anth. P. 7. 339, Walz Rhett. 1. 640. ἀποστίλβω, to be bright from ot with, ἀποστίλβοντες ἀλείφατος Od. 3. 408; ο, dat. (cf. στίλβειν ἐλαίῳ), Lyc. 253, Anth. P. 5. 26. 2. absol., ἀπόστιλβον φαίνεται τὸ ὕδωρ νυμτός phosphorescent, Arist. Meteor. 3.9, 17: to shine brightly, Theophr. Fr. 6. 2, 1, Luc., etc.; ἀκτὶς ἀπ. εἰς πέλαγος Alciphro I. 1. 11. ο. acc. to illuminate, Clem. ΑΙ. 89. ἀπόστιλψις, ews, ἡ, reflexion of light, Schol. ΑΡ. Rh. 3.1377, Hesych. s. v. αἰγίς. ἀποστλεγγίζω, to scrape with a στλεγγίς (q.¥.) Med. έα scrape 200 oneself clean, Xen, Occ. 11, 18; part. pf. pass. ἀπεστλεγγισμένοι, scraped clean, fresh from the bath, Ar. Eq. 580, Arist. Probl. 2. 12. ἀποστλέγγισμα, τό, one’s scrapings with the στλεγγίς, Strabo 224. ἁποστοιχέω, to arrange in order, Byz. ἀποστολεῖον, τό, a church dedicated to, commemorative of an apostle, Eccl.: sometimes written ἀποστόλιον. ἀποστολεύς, έως, 6, at Athens, a magistrate who had to fit out a squadron for service, Dem. 262. 18., 1146 ult., Aeschin. 62. 2, Philoch. 142; cf, Herm. Pol. Ant. § 161. 20. ΟΕ. ἀπόστολος. ἀποστολή, ἡ, (ἀποστέλλω) α sending off or away, Pseudo-Eur. I. A. 688, Eur. Phoen. 1043, in pl.: a despatehing, τῶν νεῶν Thuc. 8.9: α sending forth on their journey, ἑένων ὑποδοχὰς καὶ ἀπ. Arist. Eth. N. 4. 2,153 δοῦναί τι ἀποστολάς τινι as a parting gift, Lxx (3 Regg. 9. 16 Cod. Al.). 2. u sending forth, shooting, βελῶν Philo Belop. 69. 11. (from Pass.) a going away, an expedition, Thuc. 8. 8. 2. the office of an apostle, apostleship, 1 Ep. Cor. 9. 2, Gal. z. 8. ἀποστολικός, ή, dv, apostolic, Eccl. Adv. -κῶς, Eccl. ἀποστολιμαῖος, u, ov, sent off, missive, Ach. Tat. 2. 9, ubi v. Jacobs. ἀπόστολος, ὁ, a messenger, ambassador, envoy, 6 μὲν δὴ ἀπ. és τὴν Μίλητον ἣν Hdt. 1. 21; és Δακεδαίμονα τριἠρεϊ ἀπ. ἐγίνετο he went off on α mission to Laced., Id. 6. 38: cf. ἀποστολεύ». 9. α messenger from God, esp. of the Apostles, Ev. Matth. 10. 2, al. b. in Eccl. a book of lessons from the Apostolic Epistles. Τ1.-Ξστόλος, a fleet ready for sea, a naval squadron or expedition, Lys. 153. 403 ἀπό- στολον ἀφιέναι, ἀποστέλλειν, ποιεῖσθαι Dem. 30. 5., 252- 7+ 262. 15, etc. 2. ἀπόστολον, τό, with or without πλοῖον, a merchant-vessel or packet, Ep. Plat. 346A, Vit. Hom. 19; cf. Ruhnk. Tim. ἀποστομᾶτίζω, (στόμα) to teach by word of mouth, teach by dictation, the usual way of teaching at Athens, γράμματα ἀπ. Plat. Euthyd. 277 A; absol., Ib. 276 C:—Pass., τὸ ἀποστοματιζόμενον a dic- tated lesson, Ib., Arist. Soph. Elench. 4,1, cf. Ruhnk. Tim. 2. tointer- rogate, catechize, as a master his pupil, Ev. Luc. 11. 52. II. to recite, repeat by heart, Ath. 359 D: generally, to recite, repeat, Plut. Thes. 24. ἀποστομίζω, (στόμα) to deprive of an edge, Philostr. Imag. 2. 17, 11. ἀποστομόω, to stop the mouth of, to stop up, Polyb. Fr. 26: opp. to dva- στοµόω. ΤΙ.--ἀποστομίζω, Dion. H.6.14,inPass.: met., πο. Tim.1o. ἀποστομφάζω, to use big words, bombast, Byz. drootépwots, ews, ἡ, laying open, opening, τῶν πόρων Arist. Probl. 8. Io: but this sense properly belongs to ἀναστόμωσις, cf. ἀποστομόω I. ἀπόστοργος, ov, =doropyos, Plut. 2. 491 C. ἀποστοχάζομαι, Dep. to miss the mark, err, Athanas. ἀποστράβοομαι, Pass. to become squinting, Medic. ἀποστραγγαλίζω, to kill by strangling, Diod. 14.12, Strabo 796. ἀποστραγγίζω, to repress, check, Theol. Arithm. 49 A. ἀποστράγγισμα, ατος, τό, in Medic. that which is expressed, extracted. ἁπ-οστρᾶκίζω, to bake to a hard crust, of a quick fire, Galen. 6. 484. ΤΙ. {ο banish by ostracism, Hesych., Suid. ἁπ-οστρᾶκόομαι, Pass. to become dry, like a potsherd, of a’ diseased bone when the blood leaves it, Hipp. V. C. gio. ἀποστρᾶτεύομαι, Pass. {ο be discharged from military service, Lat. exauctorari, Ap. Civ. 5. 26. ἀποστράτεντος, ov, having retired from service, Lat. emeritus, Byz. . ἀποστράτηγος, 6, a retired general, ἀπ. ποιεῖν τινα to remove him from the command, supersede him, Dem. 669. 7:—of a general who has com- pleted his term of office, Plut. Marcell. 22. ἀποστρᾶτοπεδεύομαι, Dep. to remove one’s camp from, encamp away from, τινός Xen. An. 3.4, 343 ἆπ. πρόσω to encamp at a distance, Ib.7.7,1. ἀποστρεβλόομαι, Pass. to be horribly twisted, Lxx. (2 Macc. 9. 7). ἀπόστρεπτος, ov, turned back, -- ἀποστραφείς, A. B. 10: hostile, unac- ceptable, Diogen. ap. Eus. Ῥ. E. 138 D. ἀποστρέφω, fut. ψω: lon. aor. ἀποστρέψασκε Ἡ. 22. 197, etc.:—Pass.and Med., fut. --στρέψοµαι Xen. Cyr. 5. 5, 36, Plut.. aor. --εστράφην [a], Soph., Eur., etc.; later --εστρεψάµην Lxx: fut. -στραφήσομαι Lxx: pf.-éorpaypo Hadt.,etc.; Ion.3 pl. ΡΙαΡΕ.--εστράφατο Id. 1. 166. To turn back, Hom. etc.; and so, either to turn to flight, ὄφρ᾽.. Ἀχαιοὺς αὖτις ἀποστρέψῃσιν Il. 15. 62, etc., cf. Hdt. 8.94; or {ο turn back from flight, Xen. Cyr. 4. 3,1; to turn back, send home again, Thuc. 4. 97., 5. Ίδ:--ἀποστρέψαντε πόδας καὶ χεῖρας having twisted back the hands and feet so as to bind them, Od. 22. 173, 109. cf. Soph. O. T. 1154, Ar. Eq. 264; ἀποστρέφετε τὰς χεῖρας αὐτῶν, ὦ Σκύθαι Ar. Lys. 4553; ἀπ. τὸν αὐχένα, as in Hom. αὖ ἐρύειν, Hdt. 4.188 :—to turn back, guide back again, ἀποστρέψαντες ἔβαν νέας Od. 3. 162; ἴχνι) ἀποστρέψας having turned the steps of the oxen backwards, so as to make it appear that they had gone the other way,h. Hom. Merc. 76: {ο turn away, avert, adyév’ ἄπο- στρέψας Theogn. 858; ἀπέστρεψ᾽ ἔμπαλιν παρηίδα Eur. Med. 1148; but τὸ πρόσωπον πρός τινα Plut. Popl. 6: to bring back, recall one from a place, ἐξ ἰσθμοῦ Xen. An. 2. 6, 3; φῶτας ἀπέστρεψεν Περσεφόνης θαλά- pov Ἐπιρεά, in Bgk. Lyr. p. 421. 2. to turn away or aside, divert, Thue. 4. 80, etc.; τὸν πόλεμον és Μακεδονίαν Arr. An.z.1,1: to avert a danger, an evil, etc., πῆμ) dar. νόσου Aesch. Ag. 850; δίκην Ar. Nub. 776; ἀποστρ. τύχην μὴ οὐ γενέσθαι Antipho 143. 15 ; ἀπ. eis τοὐναντίον τοὺς λόγους Plat. Soph. 239 D. 8. ἀπ. τινά τινος to dissuade from a thing, Xen. Eq. Μαρ. 1, 12. II. as if intr. (sub. ἑαυτόν, ἵππον, ναῦν, etc.), to turn back, Thuc. 6.65; ἀπ. ὀπίσω Hdt. 4. 43: ἀπ. πάλιν Soph. O. Ο, 1403. 2. to turn away or aside, Hat. 8. 87; of a river, Id. 4. 52; τἀναντία ἀπ. Xen. Hell. 3. 4, 12. B. Pass. to be turned back, ἀπεστράφθαι τοὺς ἐμβόλους, of ships, zo have their beaks bent back, Hdt.1. 166, cf. 4. 188; ἀποστραφῆναι . . τὼ πόδε to have one’s feet twisted, Ar. Pax 279; τρίχες ἀπεστραμμέναι closé-curled, Arist. Physiogn. 5, 8. II. ¢o-turn oneself from or ’ ἀποστλέγγισμα — ἀποσφαιρίζομαι. away, ἀπ. ἀπ᾿ ἀλλήλων Id. Η. Δ. 9. 3, δ: 68Ρ., 1. fo turn one’s face away from, abandon, avoid, Lat. aversari, ο. acc., Phocyl. 2; pap’ ἀποστραφῇς Soph. O. C.1272; µή μ’ ἀποστρέφου Eur. I. T. 801, cf. Ar, Pax 683, Xen. Cyr. 5.5, 36; τὸ θεῖον ῥᾳδίως ἀπεστράφης Eur. Supp. 1593 also, ο. gen., ἄψορρος οἴκων τῶνδ' ἀποστραφείε Soph. Ο. Τ. 431: —absol., µή, πρὸς θεῶν, . . ἀποστραφῇς Ib. 326; ἀπεστραμμένοι λόγοι hostile words, Hat. 7.160. 2. to turn oneself about, turn back, Xen. Cyr. 1. 4, 25; to turn and flee, Ib. 6. 2,17; ἀποστραφῆναι to escape, Plat. Rep. 405 C. 8. ἀποστραφῆναί τινος to fall off from. one, desert him, Xen. Hell. 4. 8, 4. ἀποστριγγόω and --στρίγγωσις, ews, ἡ, in Eust. 879. 35., 1416. 31, words of uncertain meaning, having reference to unpleasant alliteration, as {π "Ηλιδι δίῃ. ἀποστροφέω, -- ἀποστρέφῳ, to avert, ὁπωπάς Tzetz. Hom. 283. ἀποστροφή, ἡ, (ἀποστρέφομαι) a turning back, Xen. Eq. 9, 6; ἆπο- στροφὴν λαμβάνειν to have one’s course turned, Plut. Lucull. 27. II. a turning away from, an escape, refuge, ο. gen., τύχης, κακῶν Aesch. Pr. 769, Soph. Fr. 684; ζημίας Eur. Med, 1223. 2. a resort, xe- source, Hdt. 8. 109, Thuc. 4. 76; ἥκει βίου τελευτὴ κοὐκέτ᾽ ἐστ᾽ ἀπ. Soph. O. C. 1473, cf. Eur. Med. 603; οὐκ ἔχων ἀπ. Dem. 42. 2:—c. gen. objecti, οὔ σφί ἐστι ὕδατος οὐδεμία ἄλλη ἀπ. πο other means for getting water, Hdt. 2. 131 so, σωτηρίας ἀπ. Thuc. 8. 75; βίου Luc. D, Meretr. 6.1; ἀπ. τοῦ δήµου assistance from them, Philostr. 549. III. in Rhet. an apostrophé, when one turns away from all others to one, and addresses him specially, Longin. 16. 2, Quintil. 9. 2, 38. ἀποστροφία, ἡ, she that turns away, epith. of Aphrodité, Paus. 9.16, 2. ἀπόστροφος, ov, turned away, dwoarpépous αὐγὰς ἀπείρέω (i.e. ἀπο- στρέψω καὶ ἀπείρέω) Soph. Aj. 69: turned away from, c. gen., Manetho 1.57. 2. to be turned from, dreadful, epith. of the Erinyes, Orph. H. 7ο. 8. IT. as Subst., ἀπόστροφος, 7, an apostrophé, An. Ox. 3,356. ἀποστρώννῦμι, to take off the trappings, Hesych. s. v. ἀπέσαξεν. ἀποστῦγέω, fut. -στύξω: aor. 1. -εστύγησα Soph. O. C. 602, also -έστυέα Opp. H. 4. 370: aor. 2 ἀπέστῦγον Call. Del. 223: pf with pres. sense --εστύγηκα Hdt. 2. 47:---ἐο hate violently, abhor, loathe utterly, dt. 2.47, Soph. Ο. C. 186, 692, Eur. Ion 488 ; ἀπ. ὕδωρ (in comparison with wine) Melanipp. 4: c.inf., ἀπ. γαμβρόν οἱ γενέσθαι Ἱπποκλείδην Hat.6. 129. ἀποστύγησις [0], ews, ἡ, abhorrence, Schol. Aesch. Cho. 77. ἀποστῦγητέον, verb. Adj. one must abhor, Byz. ἀποστύπάζω, to drive off with blows, Archil. 114. ἀποστῦφελίζω, to drive away by force from, τινά τινος Π. 18. 158, Anth. P. 7. 603. ἀποστύφω [0], to draw up, contract, of the effect of astringents, δριµέα . ., ὥστε ἀποστύφειν Arist. Probl. 1. 33, cf. Theophr. C. P. 2. 8, 1; χείλεα ἀπ. to screw them up, Anth. P. 7. 536:—pf. pass., obpa 5’ ἀπέστυπται are stopt, Nic. Th. 433: cf. Schif. Greg. p. 42, who com- pares Germ, abstumpfen, ἀποσῦκάζω, to gather figs, v. Amips. Incert. 17. 2. to squeeze figs, to try whether they are ripe; metaph, of informers, with a play on συκο- Φαντία, v. sub συκοφάντη». ἀποσῦλάω, to strip off spoils from a person, hence fo strip off or take away from, τί τινος Pind. P. 4. 195. II. ¢o rob or defraud one of a thing, és p’.. ἀπεσύλησεν πάτρας Soph. O. C. 1330 (ubi ν. Elmsl. et Herm.), Isae. 54.2: also, ἀπ. τινά τι Eur. Alc.870, Xen. An.1.4,8; hence in Pass., ἀποσυλᾶσθαίτι Aesch. Pr. 174.—dmogvAéw and—dw are dub.forms. ἀποσύλησις [0], εως, ἡ, a plundering, Eumath. p. 286. ἀποσυμβαίνω, = οὐ συµβαίνω, Sext. Emp. Μ. 7. 282, Origen., etc. ἀποσυμβουλεύω, {ο advise from a thing, dissuade, τινὶ ποιεῖν τι Arr. Epict. 1. 23, 3. ἀποσυνάγω, {ο recover a man from, ἀπὸ λέπρας LXX (4 Regg. 5. 3), with v. 1. ἀπό τινος τὴν λέπραν Ib. ἀποσυνάγωγος, ov, put out of the synagogue, Ev. Jo. 9. 22, etc. ἀποσύνακτος, ov, --ἀποσυνάγωγος, Cyrill., Epiphan. ἀποσυνάπτω, to disunite, disjoin, Theod. Stud. ἀποσυνεθίζω, to wean one from, τινός Medic. ο ορια, stronger than οὗ συνεργέω, to thwart, oppose, Sext. Emp. «, 213, ἀποσῦριγγέω, --συριγγόω, Hipp. 280. 3. ἀποσθρίζω, to whistle aloud for want of thought, or to shew indiffer- ence, µάκρ᾽ ἀποσυρίων h.Hom. Merc. 280:—Pass. to sound like whistling, Luc. V. H. 2, 5. II. to hiss out, drive away by hissing, dmoav- Ριχθησόµεθα Eust. Opusc. 81. 99. : ἀπόσυρμα, τό, that which is peeled off, an abrasion, Hipp. 426. 10, Diosc. 1. 36: cf. σύρμα I. 3. TI. the rubbish left in working mines, Arist. Mirab. 42. ἀποσύρω [5], fut. —cipa :—to tear away, Pherecyd. 57, Soph. Fr. 365; τὰς ἐπάλξεις Thuc. 7. 43: éo lay bare, strip, µέτωπον ἐς ὁστέον Theocr. 22.105; τὴν ἐπιπολῆς γῆν Strabo 208. ἀποσυσσῖτέω, {ο absent oneself from the public table (συσσιτία), Plat. Legg. 762 Ο. ἀποσύστασις, εως, ἡ, α dissolution, destruction, Clem. Al. 458. ἀποσφᾶγή, ἡ, slaughter, Byz. ἀπόσφαγμα, ατο»͵ Τό, -- ὑπόσφαγμα, Δε]. N. A. 1. 34. ἀποσφάζω, in Att. Prose eden Lys. 137. 11, Xen., etc.: fut. ~opagw: plapf. --εσφάκειν Dio Ο. 78. 7:—Pass., aor. --ἐσφάγην (@] Hat. 4. 84: fut. "σφἄγήσομαι Ar, Thesm. 750 :—to cut the throat of a person, Lat. jugulo, ἀποσφ. τινὰ és ἄγγος so that the blood runs into a pail, Hdt. 4. 62, cf. Aesch. Theb. 43: generally ¢o slay, Ar. Ach. 327, Τις, 7. 86, Plat., etc. :—Med. {ο cut one’s throat, Xen. Cyr. 3.1, 25. ἀποσφαιρίζομαι, Pass, to rebound like a ‘ball, Arist. Probl, 24. 0, bf / * Λ' ἀποσφαιρόω ---- ἀποτέλεσις. : ITI. in Act. to jerk away like a ball, Tzetz. Lyc.17:—hence, -piats, 7, a throwing off, flinging as a ball, Ib. ἀποσφαιρέω, to round off, make into balls, Ath, 42 F. ἀποσφᾶκελίζω, to have one's limbs frost-bitten and mortified, ἵπποι ἐν κρυμῷ ἑστεῶτες ar. Hat. 4. 28, cf. Ar. Fr. 369. IL. to fall into convulsions, Plut. Lyc. 16; cf. σφάκελο». ἀποσφᾶκέλισις, εως, ἡ, gangrene, σαρκῶν, ὀστέων Hipp. Art. 831. ἀποσφάλλω, fut. -σφἄᾶλῶ: aor. I --έσφηλα ---ἐο lead astray, drive in baffled course, ὄντινα πρῶτον ἀποσφήλωσιν ἄελλαι és πέλαγος Od. 3. 320; µή..σφας ἀποσφήλειε πόνοιο lest he baulk them of the fruits of toil, Il. 5. 567. II. mostly in Pass., esp, in aor. 2 ἀπεσφάλην [ᾶ]. to be baulked or disappointed of, τῆς ἐλπίδος Hdt. 6. 5: to be deprived of, φρενῶν Solon 25. 4, Aesch. Pr. 472; γνώμης Id. Pers. 392; οὐσίας Tivos ἀποσφαλμένοι mistaken as to the nature of ., Plat. Legg. g50B: to fail in reaching, Ἰταλίας Plut. Pyrrh. 15: absol. {0 be missing or lost, Dem. 801. 15 ; ἀποσφάλλεσθαι els τι to go astray, Plut. 2. 392 B:—the literal sense, {0 miss one’s footing, ἀποσφαλεὶς ἐὲ ὕψους ἔπεσε Id. Per. 13. | ἀποσφαλμάω or —éw, Zo fall headlong, Υ.]. Polyb. 35.5, 2. ἀποσφάξ, άγος, 6, ἡ, broken off, abrupt, like ἀπορρώξ, Nic. Th. 521. ἀποσφάττω, v. sub ἀποσφάζω. _dmordevSovdw, {ο hurl from or as from a sling, Diod, 2. 50, Luc. Jup. Trag. 33. ; ᾿ἀποσφενδόνητος, ον, driven away by the sling, Plut. 2. 293 B. ἀποσφενδονίζω, --ἀποσφενδονάω, Joseph. Macc. 16. «ἀποσφηκόω, to untie, loosen, Nonn. D. 21. 152, etc. ἀποσφηνόω, to wedge tight in, ἀποσφηνωθεὶς δένδρῳ τὰς χεῖρας Eust. Dion. P. 369: to press tight, compress as by a wedge, Philo Belop. 76, Hero Belop. 123. ΤΙ. {ο make wedge-shaped, Paul. Λερ. ἀποσφίγγω, fut. γέω, {ο squeeze ο. compress, bind up, Lat. adstrin- gere, τραῦμα Hipp. Art. 831; σιαγόνας Luc. Luct. 19: λόγος ἀπεσφιγ- µένος a close-packed style, Lat. oratio adstricta, Luc. Rhet. Praec. g. ἀπόσφιγξις, ews, ἡ, a squeezing tight, Hipp. Fract. 759, Art. 831. ἀποσφρᾶγίζω, Ion. --σφρηγίζω: fut. Att. 1 :—/o seal up, Plut. Alex. 2 in Pass. :—so in Med., Eur. Or. 1108, Ath. 34 A. II. {ο unseal, Diog, L. 4. 59. '" ᾿ἀποσφράγισμα, τό, the impression of a seal, Ath. 585 D: also the seal itself, signet, LXX (Jer. 22. 24). | ἁπ-οσφραίνω, {ο make to smell, γλήχωνι αὑτὸν ἀποσφραίνει he gives himself a whiff of pennyroyal, ΑπίΠ. P. 11. 165 :—Pass., ἁρμόζει ἀπο- σφραινόμενον when smelt at, Diosc. 1. 64. ; ἀποσφὕρηλᾶτέω, to shape on the anvil, Liban. in Boiss, Anecd. 1. 170. ἀποσχάζω, stronger form of σχάζω, ἀπ. φλέβα to open a vein, Crates Incert. 5, Arist.H. A. 3. 4, 3:—Pass., Hipp. Progn.45: cf. ἀποσχάω. 11. to slacken, let go, σχαστηρίαν Hero Βε]ορ. 130. ἀποσχᾶλίδωμα, ατος, τό, (σχαλιδόω) a forked piece of wood for prop- ping hunting-nets, Lat. varus, Xen. Cyn. 10, 7 ἀπόσχᾶσις, εως, ἡ, the opening of a vein, Hipp. 1228 D. letting go, in an engine, Philo Belop. 74. ἀποσχάω, Ὁὺ-ὶ ἀποσχάζω 1, Hipp. 563 F, Arist. H. A. 3. 2, 13. ἀποσχεδιάζω, fut. άσω, --αὐτοσχεδιάζω, to make off-hand, vdpos ἀπεσχεδιασμένος Arist. Eth. N. 5. 1, 14. 2. to act off-hand or at random, Julian. 453 B, Scholl., etc. 8. to write off-hand, περί τιγος Polyb. 12. 3, 7:—to extemporise,; Ath. 125 C, Philostr. 222. ἀπόσχεσις, εως, ἡ, abstinence, Plut, 2.123B; τῶν Bpwpdrwy Strab. 524. ἀποσχετέον, verb, Adj. of ἀπέχομαι, like ἀφεκτέον, one must abstain, τινός Hipp. Acut. 394. ἀποσχετλιάζω, strengthd. for σχετλιά(ω, A. B. 26. ἀπόσχημα, τό, a figure, copy, τινός Gramm. ἀποσχημᾶἄτίζω, {ο shape, fashion off, Epist. Socr. 28. Eccl. to strip of the monastic habit. . ᾿ἀποσχήσω, ἀποσχεῖν, --έσθαι, v. sub ἀπέχω. ἀποσχίζω, to split or cleave off, ἀπὸ 8 ἔσχισεν αὐτήν [τὴν πέτρην] Od, 4.507: fo tear off, Eur. Alc. 172, Opp. H. 2.623. 2. to sever or detach from, τινὰ ἀπὸ τοῦ συμμαχικοῦ Hdt. 6.9; ἀπ. Λνδούς to part them off, separate them, Plat. Polit. 262 B:—Pass., ἀποσχισθῆναι ἀπό ..of a river being parted from the main stream, Hdt. 2.17.5 4- 56., tribe detached from its parent stock, etc., Id. 1. 58, 1433 ἀπὸ τῆς μεγάλης Ὁ φλεβὸς ἀπ. Arist. H. A. 3. 4, 57 also without ἀπό, ἀποσχισθέντες THs ἄλλης στρατιῆς Hdt. 8. 35, cf. 7. 233, Plat. Polit. 267 B, etc. :—Med. to separate oneself, Id. Legg. 728 B. 8. metaph., ἀπ. τινὰ τοῦ λόγου to cut him off from his speech, interrupt him in it, Ar. Ναὺ. 1496. ἀποσχίς, ἶδος, ἡ, (σχίζω) only used in pl. ἀποσχίδες, branches of veins, Hipp. 276. 6, Aretae.; ὁστῶν Galen. ; of a mountain, Strabo 521. The sing. is found in Galen. 2. 578. : ἀπόσχῖσις, εως, ἡ, a division, branching, of a vein, Arist. H. A. 3. 3; 21, Aretae. Caus. M. Ac. 2. 8. ἀπόσχισμα, τό, that which is severed, M. Anton. 4. 29. ἀποσχιστής, od, 6, one who severs, makes a schism, Eccl. . ἀποσχοινίζω, {ο separate by a cord: generally, {ο separate, isolate, ἀπεσχοινισμένος πᾶσι τοῖς ἐν τῇ πόλει δικαΐοις Dem. 778. 16; cf. Plut. 2. 443 B, Philo 1. 205, 219. Hence Subst. -ισµός, od, Theod. Stud. ᾿ἀποσχολάζω, to rest or recreate oneself, ἔν τινι Arist. Eth. Ν. ro. 6, 2. to have leisure for, devote oneself to, τῷ οἴνῳ Λε]. V. Ἡ. 12. I. 3. to spend one’s leisure with one, go to him for teaching, Vita Hom. § and 34. : . ἀπόσχολος, ov, shunning the schools, Timo ap. Diog. L. g. 69. ἀποσώξω, to save or preserve from, heal from or of, νόσου Soph. Ph. 1379; dm, οἴκαδε {ο bring safe home, Xen. Hell. 7. 2, 19, cf. An. 2. 3, 18. 2. to keep quite safe, Plat. Phil. 26 C, Legg. 602 C; ἀπ. marpos II. a 11, in late 201 3. II. Pass., ἀποσωθῆναι és ..to get safe to a place, Hdt. 5.87., 7.229, Xen. Hell. 1. 3, 22 ; ἐπί... Ib, 3. 1, 2: absol. {ο gel ο safe, Hdt. 2. 107, al. IIT. intr. in Act. zo be safe, Ep. Plat. 336 B. ἀποσωρεύω, to heap up, accumulate, Byz. ἀποτᾶγή, ἡ, (ἀποτάσσω) renunciation of the world, Eccl. ἀποτᾶγηνίζω, v.s. ἀποτηγανίζω. ° ἀπόταγμα, ατος, τό, a prohibition, lambl. V. Pyth. 138. ἀποτάδην [ᾶ], (τείνω) Adv. stretched at length, Luc. Zeux. 4, Ael. N. A. 4.213; ἀπ. τρέχειν Poll. 6. 175. 2. diffusely, prolixly, Philostr. 481, 500; ἀπ. φθεγγόµενον φθέγµα κηρύκων Poll. 4. 94. ἁπότακτος, ον, or ἀποτακτός, όν: (ἀποτάσσω) :---δεί apart for a special use, specially appointed, σιτία Hadt. 2, 69, cf. Philem. Σι. 2. 2. settled, appointed, ἡμέρα Critias 2. 27. 8. ν. ἅπακτο». 11. ᾿Αποτάκται, wy, of, certain heretics mentioned by Epiphan. 2. 18: also -τακτικοί, Id.; --τακτισταί, Julian. 224 A; --τακτῖται, Epiphan. 2.129. ἀποτᾶλαντεύω, to balance, λίθον λίθῳ Walz Rhett. 1. 497. ἀποτᾶμιεύω, to lock up, keep, Walz Rhett. 1. 488 :—also in Med., Ael. V.H. 1. 12 (where --μειώσασθαι is only f. 1.). ἀποτάμνω, Ion. for ἀποτέμνω. ἀποτανύω, -- ἀποτείνω, τὴν χεῖρα Hipp. Fract: 757. ἀπόταξις, ews, ἡ, (ἀποτάσσω) a setting apart, esp. a classing of persons for taxation, Antipho ap. Harp., cf. Béckh P. E. 2. 156. 2. =dm0- ταγή, Eccl. :—also --ταξία, ἡ, Eccl. ἀπότᾶσις, ews, ἡ, a lengthening, prolongation, of sound, ὅσων ἔστιν ἀπ. τῆς φωνῆς, i.e. ὅσων ἀποτείνεται ἡ φωνή, Arist. H. A. 5. 14, 8, cf. de An. 2. 8, 9. 2. a stretching out, τῶν ποδῶν Plut. 2.670C; τέτανος ἡ és εὐθὺ ἀπ. Aretae. Caus. Μ. Ac. I. 6. 8. the intention or scope of a writer, Schol. Soph. El. 1070, Apoll. de Constr. 113. ἀποτάσσω, ΑΗ. --ττω, fut, ζω :—to set apart, assign specially, χώραν τινί Plat. Theaet. 153 E: to detach soldiers, Polyb. 6. 35, 3, etc. :—Pass., ἀπετέτακτο πρὸς τὸ δεξιόν had his appointed post on the right, Xen. Hell. 5. 2, 40; ἀποτεταγμένη ἀρχή a delegated office, Arist. Pol. 6. 8, 13: generally, to be fixed, appointed, χῶρος Plut. 2. 120 B. ΤΙ. to appoint or settle definitely, Arist. H. A. 7. 6, 6. III. Med., ἀποτάσσομαί τινι to bid adieu to a person, to part from them, Ev. Luc, 9. 61, Act. Ap. 18. 21, cf. Ev. Marc. 6. 46, Joseph. A. J. 11. 8, 6, Liban. 4-511; also ο. dat. rei, {ο part from, give up, Ev. Luc. 14. 33, and often in late writers, v. Phryn. 5. v. and Lob. ad 1.; also, ἀποτάξασθαι τῆς βασιλείας Malal. p. 312: cf. συντάσσω Iv. ἁποταυρόομαι, Pass. to be like a bull, δέργµα Aeaivys ἀποταυροῦται δµω- σίν casts the savage glance of a lioness on them, Eur. Med. 188: to rage like a bull, Cyrill. 2. of Io, to be changed into a heifer, Erotian. ἀπόταυρος, ov, apart from the bull, Arist. H. A. 8. 7, 3. ἀπότᾶφος, ov, buried apart, Dinarch. ap. Harp. et A. B. 437. ἀποτάφρευσις, εως, ἡ, ar intrenchment, Dion. H. 9. 9. ἀποταφρεύω, to fence off with a ditch, mostly joined with ἀποσταυρόω, Xen. An. 6.5, 1, Hell. 5. 4, 38, cf. Dion. H. 5. 58. ἀποτέθνασαν, ἀποτεθνειώς, v. sub ἀποθνήσκω. ἀποτείνω, fut. --τενῶ: pf. --τέτᾶκα: 3 pl. pass. pf. ἀποτέτανται Luc. Zeux.4. To stretch out, extend, µέρος τι αὑτοῦ Arist. G.A.1.18, 27; ἀπ. ἐκεῖ τὴν διάνοιαν Id, de Memor. 2, 19; Tw πόδε Luc. Merc, Cond. 13 :-— Pass., δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων ἀποτεταμένα Xen. An. 1. 8, 10; ἡ ὄψις πόρρω ἀποτεινομένη Arist. Meteor. 3. 6, 6, etc. 2. to lengthen, extend, prolong, produce, of the line of an army, Xen; Hell. 5. 2,40; µακροτέρους ἀπ. μισθούς to extend rewards much further, Plat. Rep. 363 D; esp. of speeches, dm. τὸν λόγον Id. Gorg. 466A; ἀπ. paxpoy λόγον to make a long speech, Prot. 335 C, al.; συχνὸν λόγον Gorg. 465 E; μακρὰν ῥῆσιν ἀπ. Rep. 605D; of brasen vessels, µακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀπ. [τὸν ἦχον] Prot. 329 A; ὁξὺν ἀπ. φθόγγον Plut..Sull. 7:—Pass. {ο be prolonged, ἀποτεινομένου τοῦ ποτοῦ Luc. Merc. Cond. 18. 8. {ο strain, tighten; Pass., παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς severely drawn, Luc. Rhet. Praec.g:—Med. to exert oneself, Diog. L.5.17 3 ὑπέρ τινος about athing,Luc.Amor.17: ἀποτείνεσθαι πρός τινα to invei gh against .., Eus. Η.Ε, 6. 17., 7.11. II. intr. to extend, ἀπὸ .. eis .. , Arist. H. A. 2. 11,93 µέχρι... Id. Meteor.1.6,13; ἀπ. πόρρω to go foo far, Plat. Gorg. 458C; ο. part. fo continue doing, da. μαχόμενοι Plut. 2.60 A. ἀποτειχίζω, fut. Att. 1, to wall off, 1. by way of Sortifying, ἀπ. τὸν Ἰσθμόν Hat. 6. 36, cf. g. 8. 2. by way of blockade, 6 τοὺς θεοὺς ἀποτειχίσας Ar. Av. 1576; τοὺς ἐν τῇ ἀκροπόλει Thuc. 4. 130, cf. 1.64, Xen. Hell. 1.3, 4., 2. 4, 3:—Pass., Thuc. 6. 96 :—metaph. {ο shut out, ἑαυτῷ τὴν puyhy Heliod. g. 20. 3. Med. {ο build a party- wall, Luc. Amor. 28. II. to rase fortifications, Polyaen. 1. 3, 5 7 and so perhaps, ἀπ. τὴν ἁκρόπολιν Arr, Epict. 4. 1, 88, ubi v. Schweigh. ἀποτείχῖσις, ews, ἡ, the walling off a town, blockading, Thuc. 1. 65. Il. a rasing of fortifications, Polyaen. 1. 3, 5. ἀποτείχισμα, ατος, τό, walls built to blockade, lines of blockade, Thuc. 6. 99., 7. 79, Xen. Hell. 1. 3, 7. ἀποτειχισμός, ὅ,-- ἀποτείχισις 1, Plut. Nic. 18, etc. ἀποτειχιστέον, verb. Adj. one must wall off, metaph., διαβολήν The- mist. 278 A. ἀποτεκμαίρομαι, Dep. zo draw signs or proofs from a thing, conclude, c. acc. et inf, ΑΡ. Rh. 4. 1538. ἀποτεκνόομαι, Pass. to be procreated, Tzetz. Exeg. Il. p. 9. to be deprived of children, LXx (Gen. 27. 45). ' ἀποτέλειοι, οἱ, (τέλος) an Achaean magistracy, v. Schweigh. Polyb. το, 21, 0. — ον to bring to maturity :—Pass. to come to maturity, Arist. H. A. 6. 22, 11. II. {ο initiate, consecrate, Dion. Areop. ἀποτελέσιμος, η, ov, to be completed, Hesych. ° II. Ὑνώμας to keep them in mind, heep in mind, remember, Eur. Fr. 364: g b ἀποτέλεσις, ews, ἡ, completion, Epicur. ap. Diog. L. 1ο. 108. 202 ἀποτέλεσμα, τό, full completion, µηνός Arist. Mund. 5, 9; τέχνης Polyb. 4. 78, 5, Plut. Lyc. 30. 2. an event, result, Polyb. 2. 39, 11. II. as Astrolog. term, the result of certain positions of the stars on human destiny, Plut. Rom. 12, Artemid., 1. 9, etc. :—works en- titled ἀποτελέσματα were written by Helicon and others, v. Suid. 5. ν. ἀποτελεσματικός, ή, dv, productive of a result, τέχνη ἀπ., opp. to θεωρητική, Sext. Emp. Μ. 11. 197 :—Adv. --κῶς, in the end, finally, Eust. Opusc. 64. 3. II. astrologically influential, Ptol.: of or for astrology, τέχνη, ἐπιστήμη Eust. 900. 44; ἀποτελεσματικά name of a work on astrology by Paulus Alex. :—oi --κοί astrologers, Eust. 193. 7. ἀποτελεσματογραφία, ἡ, α treatise on astrology, Porphyr. in Ptol.: and ἀποτελεσματολόγος, 6, a writer on astrology, Theo. Arithm. ἀποτελεστέον, verb. Adj. one must complete, Diosc. Ther. 2 :—Subst. ἀποτελεστῆς, οὗ, 6, one who completes, Cyril. ἀποτελεστικός, ή, dv, accomplishing, effective, τινος Def. Plat. 412 C, Plut. 2. 652 A. Adv. -κῶς, Apollon. de Constr. 268. ἀποτελευτάω, intr. to end, εἴς τι in a thing, Hipp. Aér. 287; εἰς dvias, eis ἡδονάς Plat. Prot. 353 E, 354 B; ἀποτελευτῶν at last, Id. Polit. 310 E. II. to bring quite to an end or close, Alex. Aphr. ἀποτελευτή, ἡ, --ἀποτελεύτησις, εἴς τι Oribas. 14 Mai. ἀποτελεύτησι», εως, ἡ, an ending, eis τι Hipp. 409. 44, Theophr. Ign. 54. II. a conclusion, result, Plat. Soph. 264 A. ἀποτελέω, fut. -reAdow, Att. --τελῶ :---έο bring quite to an end, com- plete a work, Hdt. 5. 92, 7, Xen. Hell. 3. 2, 10, Plat., etc. :—Pass,, Thuc. 4. 69; part. pf. ἀποτετελεσμένος, perfect, Lat. omnibus numeris absolutus, Xen. Oec. 13, 3. 2. to produce, νοσήματα Plat. Tim. 84 C :—Pass., Arist. H. A. 5. 19, 20. 3. to pay or perform what one is bound to pay or perform, τὰς εὐχάς σφι ἀπ. Hdt. 2. 65: τῷ θεῷ τὰ πάτρια Id. 4.180; τὰ νοµιξόµενα Xen. Cyr. 3. 2, 19; TeAerds τινας Plat. Legg. 815. C; ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς Ib. 806 E :—also {ο pay or suffer, παρα- πλήσια τοῖς Καμβύσου παθήµασιν Ib. 695 E. 4. to accomplish, perform, Xen, Cyr. 1. 2, 5; προσταχθέντα Plat. Legg. 823 D; τὰ προσ- neovra Id. Criti. 108 D; ἀπ. ἄρτον to accomplish the making of bread, Hipp. Vet. Med. ο. b. esp. of astral influences, Dio C. 45. 1, etc. ; cf, ἀποτέλεσμα. 5. to render or make of a certain kind, like ἀπο- δεικνύναι or παρέχειν, τὴν πόλιν ἀπ. εὐδαίμονα to make the state quite happy, Plat. Legg. 718 B; ἀμείνους ἔκ χειρόνων dm. Id. Polit. 297 B; τοιούτους ἄνδρας ὥστε... Polyb. 6. 52, 11: so in Med., ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι to make him without blame towards himself, Xen. Rep. Lac. 2, 13 :-—Pass., τύραννος ἀντὶ προστάτου ἀποτετελεσμένος Plat. Rep. 566 D; ἐνύπνιον τέλεον ἀποτ. turns out .., Ib. 443 B. 6. to fill up, satiate, τὰς ἐπιθυμίας Gorg. 503 D :—Pass., Rep. 558 E, al. II. Pass. to be worshipped, Symp. 188 D. ἀποτεμαχίζω, (réuaxos) to cut a portion off, sever, Byz. ἀποτέμνω, Ion, and Ep. —rapve : fut.-reya: aor. 2 ἀπέτεμον :—to cut off, sever, παρηορίας ἀπέταμνεν Il.8. 87; ἀπὸ στοµάχους ἀρνῶν rape 3- 292, etc.; κρᾶτ' ἀπὸ .. καὶ ἄρθρα τεμῶ χερὶ Soph. Ph. 1207; τὴν κεφαλήν Hat. 2. 39, al.; τὰ σκέλεα Id. 2.49; τὴν ῥῖνα καὶ τὰ Gra Id. 2. 154, etc.: to amputate, Xen. Mem. 1. 2, 54; ἀπ. τινά to behead, Byz.: —Pass. to be cut off, τὰ ἀκρωτήρια ἀποτμηθήσεσθαι Lys. 105. 29; τὴν γλῶτταν ἀποτμηθείς having his tongue cut out, Aeschin. 24. 32; τὴν κεφαλήν Luc. Navig. 33. 2. to cut off, divide, sever, in a geogra- phical sense, 6"AAus .. ἀποτάμνει σχεδὸν πάντα τῆς ᾿Ασίης Hdt. 1. 72; οὔρεα ὑψηλὰ ἀπ. [τὴν χώρην], Id. 4. 25; ν. infr. 1. 2 :—mathematically, ἥμισυ . . ἡ γραμμὴ ἀπ. Plat. Meno 85 A, cf. Arist. Mech. 1, 13 :-—Pass., of a body of troops, to be cut off from the main body, Xen. An. 3. 4, ‘29. 3. to cut off, check, put an end to, τὰς µηχανάς Cratin. Incert. 129. 4. to cut off in argument, lay out of the question, Plat. Legg. 653 C; and in Med., Phil. 42 B:—Pass. to be so cut off ot separated, Arist. Phys. 3. 3, 5. 5. ἀπ. τὰ βαλλάντια to be a cut-purse, Plat. Rep. 348 D. II. Med, to cut off for oneself, ἀποταμνόμενον Κρέα ἔδμεναι Il. 22, 347; ἀπ. πλοκαμόν Hdt. 4. 34; τὴν χώρην ἀπ., τάφρον ὀρυξάμενοι Ib. 3; ἀπ. τοῦ ὠτός to cut off a bit of .., Ib. 71. 2. to eut off, with a view of appropriating, πεντήκοντ᾽ ἀγέλης ἀπετάμνετο . . Bots h. Hom. Merc. 74; τὰς Θυρέας . . ἀποτάμενοι ἔσχον Hat. 1. 82; and in Pass., of the country cut off, Ib.; ἀπ. τῆς χώρας to cut off a part of.., Isocr. 134 B; Φοινίκης ἀπ. ᾿Αραβίας τε to have a slice or portion of .., Theocr. 17. 86, 3. to cut cf from common use, consecrate, ὕλας Lue, Sacrif. 10. 4. ἀπ. ὡς µέγιστα τῶν ᾿Αθηναίων to cut off as much power as possible from them, Thuc. 8. 46. ἀπότεξις, εως, ἡ, a bringing forth, birth, Sext. Emp. M. 5. 53. ἀποτερᾶτόομανι, Pass. (τέρας) to be astonished as by a prodigy. ἀποτερμᾶτίζω, {ο bound, limit, define, Agathem. 2.4; and ἄποτερμα- τισµός, od, ὁ, limitations Gemin. El. Astron. p. 20 C; also ἀποτερμά- τωσις, ews, ἢ, E. Μ. 583. 17. II. in Med. =Homer’s réppi’ ὁράαν, to look towards a point, els τι read by Coraés in Hipp.'23. 2, for the strange word ἀποτελματίζομαι. ἀποτεταγμένως, Adv. pf. pass. determinately, exclusively, Origen., etc. ἀποτετερματισμένως, Adv. pf. pass. definitely, Hesych. ἀποτετευγμένως, Adv. of ἀποτυγχάνω, erringly, unsuccessfully, Origen. ἀποτετμημένως, Adv. pf. pass. separately, Byz. ἀποτετολμημένως, Adv. pf. pass. audactously, Origen. ἀπότευγμα, 70, =sq., Arist. Virt. et Vit. 7, 5, Diod. 1.1, Cic. Att. 12. 27. ἀπότευξις, ews, ἡ, a miscarriage, failure, Plat. Ax. 368C; ἐλπίδος Plut. Galb. 23:—dtorevirinds, ή, dv, causing miscarriage, Twos Hippodam. ap. Stob. 554. 36: liable to failure, Arr. Epict. 3. 6, 6 and 26, 14 :—dto- τευκτέω, = ἀποτυγχάνω, Phot.; but see Lob. Phryn. 395. ἀποτεφρόω, to reduce to ashes, Poll. 1. 167, Diosc. 5. 96.—Hence Subst. Κωσις, 7, Byz. ἀποτηγᾶνίξω, (τήγανον) to eat off the gridiron, to eat broiled, like 4, for ἀπέτισεν can hardly stand for ἀπετίσατο avenged him. κ / . , ἀποτέλεσμα — ἀποτινω. ἀπανθρακίζω, Pherecr. Μυρµ. 1, Phryn. Com. Τραγ. 1. 1, Macho ap. Ath, 582 E;—in Sotad. Ἐγκλ. 1.1, ἀπεταγήνισα. 2. later, to fry or broil, Origen. Am Ls Andi . ἀποτήκω, fut. fw, to melt away from, αὐτῆς τι τῆς φύσεως am. to melt away a part of .., Plat. Tim. 65 D, cf. Theophr. C. P. 6. 1, 43 τετυλωµένα βλέφαρα an. to reduce them, Diosc. δ. 115:—Pass., ἀπετάκη αὐτοῦ τρία τάλαντα Hat. 1. 50; ἀπετάκησαν οἱ µασθοί (as Graev. for ἀπετάθησαν), Luc. Ὦ. Mort. 28. 2. ἀποτῆλε, Adv. afar off, ἠιόνων Anth. P. 7. 637. ἀποτηλοῦ, Adv. far away, Od. 9. 117, Ap. Rh. 4. 1902, etc.: also written divisim :—also ἀποτηλόθι, Ap. Rh. 4. 728. . ἀπότηξις, ews, 9, α melting away, discharging, Hipp. 304. 43- ἀποτηρέω, {ο wait for, watch for, Diod. 14. 21 (al. émr—). ἀποτίβᾶτος, ov, Dor. and poét. for dmpédaBaros, Soph. Tr. 1030. ἀποτίθημι, fut. -Onow:—to put away, stow away, δέπας δ' ἀπέθηκ᾽ evi χηλῷ Il. 16. 254, cf. Xen. An. 2. 3, 15; ἀπ. eis δεσµωτήριον Lycurg. 164. 2: v. infr, II. 3. 2. to expose a child, Plat. Theaet. 161 A; cf. ἀπόθεσις II. 2, infr. II. 7. II. Med. {ο put away from oneself, lay aside, τεύχεα κἀλ᾽ ἀποθέσθαι ἐπὶ xOovi Il. 3. 89; τὴν Σκυθικὴν στολὴν ἀπ. to put it off, Hdt. 4.78; ἀπ. κόµας to cut it off, in mourning (cf. κείρω), Eur. Hel. 367; ἀπ. τὸν νόµον to put aside, i.e. disregard, the law, Thuc. 1.77; ἀπ. τὰν ᾿Αϕροδίταν to quell desire, Eur. 1. A. 558; ἀπ. ῥᾳθυμίαν Dem. 42. 32., 101.65; ὀργήν Plut. Cor. 19; ἀρχήν Id. Pomp. 23. 2. to put away from oneself, avoid, escape, something odious, ἀποθέσθαι ἐνιπήν to wipe away the reproach, Ἡ. 5.492; cf: Hes. Op. 760, Pind. O. 8. go (in aor. ἀπεθήκατο), 10 (11). 47. 3. to put by for oneself, stow away, Ar.Eq.1219, Xen. Cyr. 6. 1,15; ἀπ. τροφὴν τοῖς veor- τοῦς Arist. H. A. 9. 32, 8; also, ἀποτίθεσθαί τινα εἰς φυλακήν Polyb. 24. 8, 8; v. supr. I. 4. ἀποτίθεσθαι cis αὖθις to put off, defer, Eur. I. T. 376, Plat. Gorg. 449 B, Xen. Symp. 2, 7, etc. :---ᾱπ. τιμωρίας eis τοὺς maidas Lys. Fr. 31. 3. 5. to reserve, keep back, Plat. Legg. 837 C, Dinarch. 94. 6. 6. ἀπεθήκατο Κόλπων, of a woman, {ο lay down the burthen of her womb, i.e. bear a child, Call. h. Dian. 25, cf. Strabo 485 :—but, 7. μηδὲν ἀποτίθεσθαι τῶν yryvopevwy to expose none of one’s children, Arist. Pol. 7. 16, 15; cf. ἀπόθεσις II. 2. 8. ἀπ. χρόνον eis τι to employ, bestow time upon it, Polyb. 17. 9, 10. ἀποτίκτω, fut. --τέξομαι, to bring forth, produce, Plat. Theaet. 150 C, 182 B, Arist. H. A. 5. 12, I, al.:—Pass., Ib. 2, Philostr. 6; χθονός, ἧς ἀπετέχθην Epigr. Gr. 261. 5. ἀποτίλλω, fut. -TIA@ Cratin. Νόμ. 6; aor. ἀπέτῖλα Ar. Fr. 546 :—to pluck or pull out, τὰς τρίχας Hdt. 3.16; οὐδὲν ἀποτίλας without pulling off any of the fur, Id. 1. 123. II. to pull all the hair off, pluck bare, τὰς κεφαλάς Ar. Lys. 578; ἀποτιλῶ σε τήµερον Cratin. Nop. 6:— Pass., ἀποτετιλμένος σκάφιον. like ἀποκεκαρμένος, Ar. Av. 806, cf. Eccl. 724. 2. of a fish, σαπέρδην ἀποτῖλαι Id. Fr. 546. ἀπότιλμα, τό, a piece plucked off, γραιᾶν ἀποτίλματα πηρᾶν pluckings, Theocr. 16. 19. ἀποτιλμός, 6, a plucking, tearing away, Medic. Grrotipdw, not to honour, to slight, h. Hom. Merc. 35, Call. Fr. 103, Anth. P. app. 50. 33. II. Med. to fix a price by valuation, διµ- véws ἀποτιμησάμενοι having fixed their price at two minae a head, Hdt. 5.773 ἀπ. πολλοῦ αἰσχροὶ εἶναι to value it at a high price (i.e. to offer a great deal) that they may not be ugly, Hipp. Art. 803 :—Pass. fo be valued, πλειόνων χρημάτων ap. Dem. 262. 4. IIT. as Att. law- term, 1. in Act. to mortgage a property according to valuation, bor- row money on mortgage, Id. 871.19., 1030. 4. 2. in Med. {ο receive in pledge, lend on mortgage, Id. 871. 26. 8. in Pass. of the property, to be pledged or mortgaged, Id. 262. 4., 865.4, C.I. (add.) 2264. ἀποτίμημα, τό, a mortgage, security, Lys. ap. Harp., Isae. 59. 46, Dem. 866. 3, C.1.82, 103, al.; v. Bockh P.E. p. 191 E.Fr., and cf. ἀποτιμάω II. 1. ἀποτίμησις, εως, ἡ, the pledging of a property, mortgaging, Dem. 878, fin. II. the Rom. census, Plut. Crass. 13, Joseph. A. J. 18. 2, 1. ἀποτῖϊμητής, 00, 6, one who receives in pledge, A. B. 437. II. =Rom. censor, C. I. 1306. ἀπότῖμος, ov, put away from honour, stronger than ἄτιμος, Hdt. 2. 167, Soph. Ο. T. 215; cf. ἀπόμισθος, ἀπύξενος. ἀποτίναγμα, τό, that which is shaken off, Symmach. Isai. 1. 31. ἀποτῖνακτικός, ή, ὀν, shaking off, Walz Rhett. 3. 542. ἀποτϊνάσσω, to shake off, Eur. Bacch. 253:—Med., ἀποτινάξασθαι Galen. 6. 821; ἀποτετίνακται τὴν φροντίδα has got rid of it, LXX. ἀποτιννύω, -- ἀποτίνω, LXx :—also ἀποτίννυμι in inf. --τιννύναι, part. Ξτίννυντες, Themist. 289 C, 40 D, --τιννύτω, Joseph. A. J. 4.8, 36. ἀποτίνυμαι, post. for ἀποτίνομαι (q. v.). ἀποτίνω, fut. -riow:—to pay back, repay, return, τιμὴν 8 ᾿Αργείοις ἀποτινέμεν Il. 3. 256: εὐεργεσίας ἀποτίνειν Od. 22. 235. 2. to pay for a thing, πρὶν .. μνηστῆρας ὑπερβασίην ἀποτῖσαι Od. 13. 193 (in 3. 206 he had said τίσασθαι μνηστῆρας ὑπερβασίης to make them bay for ..); Πατρόκλοιο 8 ἔλωρα .. ἀποτίσῃ may atone for making a prey of Patroclus, Il. 18. 93; σύν τε µεγάλῳ ἀπέτισαν made atonement with a great price, Il. 4. 161; so, dm. αἷμα Aesch, ΑΡ. 1338; πληγὰς τῶν ὑπεραύχων Soph. Ant. 1352. 3. more often, fo pay in full, pay, Tiow ov ἀποτίσει Orac. ap, Hdt. 5. 56, cf. 3.109; ζημίην Hat. 2. 653 ἀργύριον Ar. Vesp. 1256; ἐγγύας Antipho 117. 32, cf. 136. 433 χρήματα Lys. 94. 26; ἀξίαν Luc. D. Mort. 30.13; ἀπότισον poy the wager, Ar. Pl. 1059 :—in law, παθεῖν ἢ ἀποτῖσαι are constantly opposed to denote personal or pecuniary penalties, e. g. Lex ap. Dem. 529. 23, cf. 523. 2; ὅ τι χρὴ παθεῖν ἢ ἀπ. Plat. Polit. 299 A, cf. Apol. 36 B, Legg. 843 B, al. 4. in Aesch. Ag. 1503, ἁλάστωρ . . τόνδ ἀπέτισεν Herm., after Conington, explains it paid him as a debt, offered him as a victim; II. Med. ° , 5 ? αποτι πλ αστος — απόὀτροφος. ἀποτίνομαι, post. ἀποτίνυμαι (often written --τίννυμαι), Hom., Hes. Op. 245, Theogn. 362, Hdt. 6. 65, Aeschin. 73. 8: fut. -ricopat:—to get paid one, to exact or require a penalty from a man, πόλεων δ᾽ ἀπετίνυτο | ποινήν Il. 16. 398 (ubi v. Spitzn.), etc.; ἀποτίσασθαι δίκην, cf. Elms. Heracl. 852; δέκα τάλαντ' ἀπ. Eupol. Incert. 16, etc. 9. ο. acc. pers., ἀποτίσᾳσθαί τινα to avenge oneself on another, punish him, Od. 5. 24, Xen. Cyr. 5. 4, 35, ete. 8. c. acc. rei, to take vengeance for a thing, punish it, ef κέ ποτέ σφι βίας ἀποτίσεται Od. 3. 216; τὰ παρά- νοµα.. .θεὺς dm. Ar, Thesm, 684 :—c. gen. rei, ἀπ. τῶν .. ἱρῶν κατακαυ- θέντων Hdt. 6. 11, v. supr. 1. 2 :—absol. to take vengeance, Theogn. ]. ο., Solon 15. 16. [In pres. t in Ep., ἕ ἵπ Att.: fut. always Τ.] ἀποτίπλαστος, ov, Dor. for ἀπροσπέλαστος, Hesych. ἀπότῖσις, εως, ἡ, repayment, Ath. 503 B. ἀποτιστέον, verb. Adj. one must pay, Xen. Lac. 9, 5- ἁ-πότιστος, ov, (ποτίζω) not watered, Eccl. ἀπότιτθος, ov, put from the breast, weaned, Philo 2. 83. Gtrotiw supplies the tenses of ἀποτίνω. ἀποτμήγω, fut. fv, Ep. for ἀποτέμνω, to cut off from, μοῦνον ἀποτμή- fas πόλιος Il. 22. 456; τὸν .. λαοῦ ἀποτμήξαντε Το. 364, etc. A to cut off, sever, χεῖρας ἀπὸ Εἰφεῖ tungas 11.146; κλιτῦς 767° ἀποτμή- Ύουσι χαράδραι they cut up or plough the hill-sides, 16. 390 :—Pass., μοῦνοι ἀποτμηγέντες ΑΡ. Rh. 4. 1052. ἀπότμημα, τό, anything cut off, a piece, Hipp. Art. 803. -ματίζω, to sever, divide, Nicet. Ann. 125 D. amoTpii, 5, ἡ, cut off, sheer, like ἀπορρώξ, Ap. Rh. 2. 581. ἀπότμησις, ews, ἡ, a cutting off, Philo Belop. ioo. ἀποτμητέον, verb. Adj. one must cut off, τῆς χώρας a portion of it, Plat. Rep. 373 D. ἄ-ποτμος, ov, unhappy, ill-starred, like δύσποτµος, Ἡ. 24. 388, Od. 20.140; βοή Aesch. Pers. 280; πότµος ἄπ. Eur. Hipp. 1144 :—Comp. --ότερος Mosch. 4.11; Sup. -éraros Od. 1. 219. ἀπότοκος, 6, propagation, νοσήµατος Hipp. Art. 816. ἁπότοκος, ον, sprung from, resulting from, τινος Aretae. Caus. M. Diut. 1. 16., 2. 3. ἀποτολμάω, to make a bold venture upon, τινι Thuc. 7. 67: ο. inf., ἀπ. ἐπιχειρῆσαι Lys. 110. 41; λέγειν Aeschin. 72.17: part. pass. pf. in act, sense, δί ἐλευθερίας λίαν ἀποτετολμημένης too presumptuous liberty, Plat. Legg. 7or B; also in pass. sense, εἰπεῖν τὰ νῦν ἀποτετ. Rep. 503 B. Verb. Adj. ἀποτολμητέον Plut. 2. 11 D. ἀποτομάς, άδος, ἡ, pecul. fem. of ἀπότομος, abrupt, sheer, πέτρα Diod. 2.13., 4. 78. 2. as Subst. a split or hewn piece of wood, Joseph. A. ].4.1, 3: α pole used in athletic games, Poll. 10. 64, Hesych. ἀποτομεύς, έως, 6, =foreg. 2, Poll. 3. 151. ἀποτομή, ἡ, α cutting off, τῶν χειρῶν Xen. Hell. 2.1, 32. 2.a piece, segment, Tas yas Tim. Locr. 97 D: τοιαύτας ἔχειν τὰς ἀπ., of the moon in Eclipse, Arist. Cael. 2. 14, 17, cf. 13, 9:—in Music, the larger segment of a tone, opp. to λεῖμμα; v. Chappell, Hist of Music, p. 202. 3. a branching off, τῶν Φλεβίων Id. H. A. 1.17, 16; cf. ἀπόσχισιςτ---α place where roads intersect, Polyb. 6. 29, 9. 8. α break in a sentence, Dion. H. de Isaeo 15. ἀποτομία, ἡ, severity, νόμων Diod. 12. 16; ἔπιτιμημάτων Plut. 2. 12 D. ἀπότομος, ov, cut off, abrupt, precipitous, ἀπ. ἐστι ταύτῃ ἡ ἀκρόπολις Hdt.1. 84, cf. 4.625; ἀπ. ἐκ θαλάττης Plat. Criti. 118A; ἀπότομον ὥρουσεν εἰς ἀνάγκαν, the metaph. being taken from one who comes suddenly {ο the edge of a cliff, Soph. O. Τ. 877; cf. αἰπὺς ὄλεθρο». 2. metaph. severe, relentless, λῆμα Eur. Alc. 983: κρίσις Lx (Sap.6.6). 3. concise, συγ- κἐφαλαίωσις Polyb. 9. 32, 11. absolute: Adv. —pws, absolutely, precisely, Isoct. 126 B, Dem. 1402. 16; v. Jacobson ad Ep. Polycarp. 6. ἀποτοξεύω, to shoot off arrows, ἀπὸ δένδρων Dio C. 37. 2; ΡΕ. pass. in med. sense, Luc. Prom. 2 :—metaph. {ο shoot off like an arrow, ῥημα- τίσκια Plat. Theaet. 180 A. II. to shoot a person, Twa τιγι Luc. Vit. Auct. 24; where Cobet V. LL. 238 would read κατατ--. ἀποτορεύω, to finish off by carving, Eust. Opusc. 106. 28. ἀποτορνεύω, to round off as by the lathe, in Pass., cap καὶ στρογ- γύλα .. τὰ ὀνόματα τετόρνευται Plat. Phaedr. 234 E; imitated by Plut. 2. 45 A, and others :—hence Subst. ἀποτόρνευσις, 7, Tzetz. ἀποτορνόω, = foreg., Byz,:—hence Subst. ἀποτόρνωσις, ews, 7, α rounding off as by the lathe, Oribas. 130 Mai. ἄ-ποτος, ov, not drinkable, ὕδωρ Hdt. 4. 81, Pherecr. Kop. 4, etc, II. act. never drinking, ὄνοι Hdt. 4. 192; of grasshoppers, Plat. Phaedr. 259 C; of ‘birds of prey, Arist. H. A. 8. 3, 17., 18, a. 2. not drinking, without drink, ἄσιτος ἁγὴρ, ἄπ. Soph. Aj. 324, cf. Xen. Cyr. 7. 5, 33; ἄπ. ἀνέχεσθαι Arist. H. A. 8. 8, 2: not given to drinking, ἐδωδοὶ καὶ dr. Hipp. Aér. 281. ἀποτρᾶγεῖν, v. sub ἀποτρώγώ. , ἀποτράγημα [ᾶ], τό, the remains of a dessert, v.1. for ἀποπάτημα, Eupol. Χρυσ. 15. ἀποτρᾶχηλίζω, {ο strangle, σχοινίοις Eunap. p. 104 Nieb. ; ἀποτρᾶχύνω, to make rough or hard, Lat. exasperare, (metaph.), Dion. H. de Comp. 22 :—Pass. to be or become so, Theophr. H. P. 6. 4, 2. ἀποτρέκω for ἀποτρέχω, barbarism in Ar. Thesm. 1214. ἀποτρεπτέον, verb. Adj. one must turn away, divert, Arist. Rhet. Al. 3,323 τι ἐπί τι Plut. 2. 125 D. 2. -réos, a, ov, to be turned away from, avoided, Eus, D. E. 107 B. ἀποτρεπτικός, ή, όν, fit for dissuading from a thing, τιγός Diosc. I. 89, Pseudo-Luc. Philopatr. 8; dz. εἶδος τῶν λόγων Arist. Rhet. ΑΙ. 2, 2. ἀπότρεπτος, ov, abominable, Themist. 170 C. > ἀποτρέπω, fut. ψω, to turn away from, el δὲ σὺ .. rw’ ἄλλον .. ἀποτρέ- pers πολέμοιο Ἡ. 12. 249, cf. 20. 256; ὅθεν .. ἀπέτραπε λαὸν ᾿Αθήνη 11. Hence 758; so in Att., to turn away, deter ot dissuade from, tds Thuc. 3. 393 ° 203 τινὰ τῆς κακουργίας Id. 6. 38; τῆς γνώμης Andoc, 26. 12, etc.; also ο. inf., ἀπ. τὸ μὴ πορεύεσθαι Hdt. 1. 105; ἀπ. Body Aesch. Supp. gco; δηλοῦν Dem. 1397. 2, cf. Xen. Mem. 4. 7, 5, 6 ;—so ν. part., ἀπ. τινὰ ὑβρίοντα Aesch. Supp. 880. 2. ο. acc. pers. only, to durn away or back, πάντας ἀπέτραπε καὶ μεμαῶτας Il. 15. 276; c. dat. modi, ov μ’ ἐπέεσσιν ἀποτρέψεις 20. 256, cf. 109; τοὺς ἀλάξονας ἀπ. to deter them, Plat. Charm. 173 C; opp. to παροξύναι (to provoke), Dem. 526.9; opp. to προτρέπω, Arist. Rhet. 2. 18, 1, etc. 3. c..acc. rei, {0 turn back again, ποτὶ χέρσον ἔντεα ναός Pind. N. 4,113. 4. to turn aside, avert, ἀπὸ δὲ .. ἔγχεος ὁρμὴν ἔτραπε Hes. Sc. 456; τὸ σφάλμα ἀπ. to prevent or avert it, Hdt. 1. 207; τὸ µέλλον γενέσθαι 3. 65, cf. 8. 20. 8.: ἀπ. βλάβην, ἐυμφοράν, etc., Plat. Gorg. 509 B, al.; cf. ἀποτρόπαιος, ἀπό- τροπος; ἀπ. τὴν εἰρήνην to prevent its being made, Xen. Hell. 6. 3, 12. 5. to turn from others against one (cf. ἀποβλέπω), ἐπὶ τῷδε.. οὐκ ἔγχος τις.. ἀποτρέψει; Soph. Tr. 1012:—Pass., ἀποτετράφθαι πρὸς τόπον Plut. Fab. 19; and Med., ἀποτραπόμενος πρὸς θυσίαν, i.e. turning away from other objects to this one, Id. Rom. 7. _ I. Med. and (later) Pass. {ο turn from, to desist from, ο. patt., ἀπετράπετ᾽ ὄβριμος Ἕκτωρ ὀλλὺς ᾿Αργείους Il. 10. 200; also ο. inf., Eur. Or. 410, Antipho 133. 17, Dem. 1434.12; ἀπ. ἐκ κινδύνων Thuc. 2. 40; ἀπ. τοῦ épwrnuaros Xen. Oec. 15, 13 :—absol. {ο stop, desist, Thuc. 3. 11, al. "2. to turn away, turn a deaf ear, οὐκ .. ἀπετράπετ οὐδ ἀπί- θησεν Ἡ. 12. 329: absol., Plat. Symp. 206 D, 9. 6, acc. rei, fo turn away from, like Lat. aversari, Aesch. Theb. 1060, Eur. I, A. 336; also in late Prose, Arist. Plant. 1.1, 7, Polyb. 7.13, 1, Plut., etc. 4. to turn back, return, Thuc. 5. 13, etc.; ἀποτρεπόμενοι ἵεντο Xen. Hell. 7. 2,133 és τὴν πόλιν Thue. 3. 24. ἀποτρέφομαι, Pass. to live ofa thing, Poll.6.32; συσσιτίων dm. Eust.1.14. ἀποτρέχω, fut. -Opegopar Ar. Nub. 1005, but -Opéfw Plat. Com. Incert. 65; also δραμοῦμαι Xen. An. 7.6, 55; aor, 2 ἀπέδρᾶμον. To run off or away, Hdt. 4. 203, and freq. in Att. Comedy, etc. II. {ο run hard, of one training for a race, Ar. Nub. ]. ο. ἀπότρεψις, εως, 7, (from Med.) aversion, Hipp. 425. 35, in pl. ἀποτριάζω, {ο triumph over, A. B. 438, Schol. Aesch. Cho. 339. ἀποτρϊβή, ἡ, a rubbing away, wearing out, like Lat. detrimentum, τῶν σκευῶν Dem. 1215. 22: damage, Dio C. 37. 31. ἀποτρίβω [7], fut. ψω, strengthd. for τρίβω, to crush, shatter, πολλά οἱ .. σφέλα .. πλευραὶ ἀποτρίψουσι Od. 17. 232,—acc. to Hdn. in the Schol., ὑπερβολικῶς for πολλὰ σφέλα of πλευρὰς ἀποτρίψει, as if one were to say πολλὰς µάστιγας κατέτριψεν TO v@rov τοῦδε instead of τὸ νῶτον κατέτριψαν πολλαὶ µάστιγες. II. to rub clean, ἀπ. ἵππον, to rub down a horse, Xen. Eq. 6, 2. III. to rub off, πρὶν γῆρας ἀποτρίψαι vedrara Theocr. 24. 131, cf. 16. 17:—Med. to get rid of, ἀδοξίαν Dem. 12.19; ἐγκλήματα Aeschin. 25. 29; τὸ πάθος Arist. Eth. Ν. 2. 3, 8; διαβολάς Diod. 17. 6: τὸν πόλεμον, τὸν κίνδυνον Polyb. 3. 8, το., 1Ο. 14, 1: τοὺς πελάζοντας ἀπ. to brush them away, Id. 3, 102, 5 :—also {ο decline, reject, τὴν πεῖραν Plut. Thes. 26. 2. in Pass., ὥστε μηδὲν ἀπ᾿ αὐτῆς ἀποτριβῆναι, to translate the Lat. ne quid detri- menti caperet resp., Dio C. 40, 49, etc. . ἀπότριμμα, τό. that which is rubbed off, Diosc. 5. 168. ἀποτρίς, Adv. thrice, Apoll. Constr. 339. ἀποτρῖτόω, {ο boil down to a third part, Diosc, 4.140, in Pass. ἀπότρῖχες, pl. of ἀπόθριξ. ἀποτροπάδην [a], Adv. éurned away, Opp. H. 3. 612. ἀποτρόπαιος, ov, averting evil, of Apollo, at Athens, Lat. averruncus, Ar, Eq. 1307, Av. 61, Pl. 359, Ότας, ap. Dem. 531. 26, C. I. 464: gene- tally, θεοὶ ἀπ. Hipp. 378. 31, Plat. Legg. 854 B, Xen. Hell. 3. 3, 4, Paus. 2. 11, 2. 2. of sacrifices, Dion. H. 5. 54, Plut. 2. 290 D, 292 A. 11. pass. that ought to be averted, ill-omened, abominable, δυσφηµίαι Plut. 2.587 F; θέαμα Luc. Tim. 5; ἄκουσμα Id. Gall. 2, etc. ἀποτροπάομαι, Dep., poét. for ἀποτρέπω, Pseudo-Phocyl. 125. ἀποτροπή, 7, a turning away, averting, Κακῶν Aesch, Pers. 217; ἄλλοσ᾽ ἀποτροπὰ κακῶν Ὑένοιτο, i.e. ἄλλοσε ἀποτρέποιτο κακά, Eur. Hel. 360; λυπῶν ἁπαλλαγάς τε καὶ ἀποτροπάς Plat. Prot. 354 B; τερά- των ἀπ., the Lat. procuratio, Plut. Fab. 18. 2. a turning off of water, Plat. Legg. 845 D. 3. a hindering, prevention, Thuc. 3. 453; ἀποτροπῆς ἕνεκα κολάζειν Plat. Prot. 324 B, cf. Rep. 382 C. 4. dissuasion, Plat. Theag. 128 D; opp. to προτροπή, Arist. Rhet. 1. 3, Bs TI. (from Med.) the desertion of one’s party, ratting, Thuc. 3. 82. ἀποτροπία, 7, post. for foreg., Ap. Rh. 4. 1504. ἀποτροπιάζω, late form of ἀποτρέπω, Aristaen, 1. 1:—Med. {ο avert evil by sacrifice, Lxx (Ezek. 16. 21), Schol. Aesch. Pers. 203 :—hence, —tponlacpa, Τό, a sacrifice to avert evil, Hesych.; --ασμός, 6, ax averting by expiatory sacrifice, Beros. ap. Joseph. A.J. 1. 3, 6; in pl., Diog. L. 8. 32; -αστής, ot, 6, an averter, Schol. ut supr.; --αστικός, ἤ, όν, fit for averting, Eust. Dion. P. 723. ἀποτρόπιος, = ἀποτρόπαιος, Orph. Arg. 479 :—also, -Τρόπιμος, or, Hesych. Ξ ἀπότροπος, ον, (ἀποτρέπω) turned away, far from men, ἐγὼ παρ ὕεσσιν ἀπότροπος Od, 14. 372: turned away in flight, Opp. H. 4. 254. 2. from which one turns away, horrible, direful, ἀπ. ἄγος Aesch. Cho. 165: τὸν ἀπ."Λιδαν Soph. Aj. 608; σκότου νέφος Id. Ο.Τ. 13143; πὂρ Ar. Eccl. 792; γνώµη ἀπ. a stern, hostile decree, Pind. P. 8. 133: κασιγνήτης ἀπότροπον .. εὐνήν Pseudo-Phocyl. 169. 11. act. turning away, averting, like ἀποτρόπαιος 1, κακῶν Aesch. Cho. 42, Eur. Phoen. 586; ἀπ. δαίμονες, Lat. dii averrunci, Aesch. Pers. 203. 2. hindering, ἀπότρ. µή .., Plat. Legg. 877 A. ἀποτροφή, 7, nourishment, support, dub. in Dion. Ἡ. 7. 28; in Philo 1. 617 it follows ἀπὸ γῆς τροφάς. . ἀπότροφος, ov, reared away from home, Hdt. 2. 64, οἵ.. Arist. H. A, 4. 204 9, 19 :—c. gen., ἀπ. ἀλλήλων reared apart from, Plut, 2. 917 C; τῆς ἐκκλησίας Synes. 217-A, ἀπότροχος, ov, (ἀποτρέχω) a race-course, Ar. Fr. 541. ἀποτρῦγάω, to pluck grapes or fruit, Philostr. 98; so, ἀπ. πέπερι Id. 97: metaph., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀπ. Lxx (Amos 6. 1). ἀποτρῦγίζω, (τρύθ) to strain off, els ἀγγεῖα Geop. 8. 23, x. ἀποτρύχω [ὅ], fut. fw, =sq., Plut. Anton. 24 :—Pass., Synes. 49 A. The form --χόομαι, dub. in Plut. Ant. 38. ἀποτρύω [0], fut. ύσω, to rub away, wear out, ἐλπίδα Soph. Tr. 124; χρόνῳ καὶ δαπάνῃ τινὰ ἀπ. Plut. Aemil. 13. II. 4ο vex con- stantly, harass: Med., γῆν ἀποτρύεσθαι to do so for his own use or to weary oneself by working it, Soph. Ant. 339. ἀποτρώγω, fut. —rpwfouar: aor. 2 ἀπέτρᾶγον Diog. L. 9. 27 τ---έο bite or nibble off, πτόρθους Eupol. Aly. 1; 70 immopavés ἀπ. Arist. H. A. 8. 24, 9: metaph., μισθοὺς ἀπ. Ar. Ran. 367, cf. Menand, Ku. 3; ἆπ. τὸ ἀπορηθέν to nibble at the difficulty, i.e. pass it by without trying to get at the heart of the matter, Arist. Metaph. 2. 4, 23. 2. ο. gen. to nibble at, Babr. 46.6; metaph., τᾶς avAaxos οὐκ drorpwyes, i.e. you don’t get on with your swathe (in reaping, cf. adAag 11), Theocr. Io. 6. ἀπότρωκτος, ov, bitten off: metaph. with the end cut off by apocopé, e. g. ἄλφι for ἄλφιτον, Hesych., Suid. s, v. ἄλφι, cf. Strabo 364. ἀπότρωξις, ἡ, a biting off, puethpwv Philodem. in Vol. Herc. 1. 46 D. ἀποτρωπάω, Frequentat. of ἀποτρέπω, Il. 20.119, Od. 21. 112, etc. ; cf. Spitzn. Exc. xix. ad Il. § 2. ἀποτυγχάνω, fut. -revgopa: :—to fail in hitting or gaining, τινός Hipp. Vet. Med. 9, Plat. Legg. 744 A, Xen. Mem. 4. 2, 27, etc.; τοῦ ὠφελι- µωτάτου Plat. Theaet.179 A; τούτων τρίων ἑνὸς .. ἀπ. Alex. Zuvam. 3; μήτ᾽ ἀξίως τυχεῖν τῆς ἀληθείας µήτε πάντως ἀπ. Arist. Metaph. 1 (min.). I, 11----ἴο lose, ὧν εἶχον ἀπέτυχον Xen. Cyr. 1. 6, {5:---κακοῦ ἀποτυχεῖν to escape from, Philem, Incert. 8. 2. Pass., ἀποτυγχάνεται a failure ensues, Arist. Phys. 2. 8, 11: of things, to be missed, τὸ μὴ ἐπιτευχθὲν ἀπ. Dion, H. ad Pomp. 2; τὰ προτεθεσπισµένα καὶ ἀποτετευγμένα pro- phesied and not come to pass, Luc. Alex. 28. II. absol. to miss one’s object, to be unlucky, fail, Xen. Hell. 7.5, 14; ὅλως ἀπ. Dem. 155. 20; λέγοντες οὐκ ἀποτευξόμεθα shall not miss the truth in saying, Plat. Legg. 898 E; also, ἀπ. περί τινος Xen. Eq. 1, 16: τυγχάνειν καὶ ἀποτ. κατά τι Arist. Poét. 6, 7; Twi ina thing, Diod. 12. 12; év τινι Polyb. 5,98, 6: ο, inf. ¢o fail to.., Xen. Hell. 7. 5, 14. ἀποτζκίζω, strengthd. for τυκίζω, A. B. 438, and (from the Lex. of Paus.) Eust. 967. 21. GroTvAde, to harden, make callous, Eust. Opusc. 356. 41. ἀναφλάω, Pherecr. Incert. 71 6, A. Β. 423. ἀποτυμπᾶνίζω, fut. Att. ιῶ, {ο cudgel to death, bastinado, cf. the Roman fustuarium, Dem. 104. 25., 126. 17:—Pass., Lys. 135. 9, Dem. 383. 16, Arist. Rhet. 2. 5,14 :—Subst. --ισμός, 6, Jo. Chrys., who wrongly interprets it of beheading. _Grotiméopay, Med, to stamp an impression as on wax, form as in an impression, eis τι Plat. Theaet. 191 D, cf. Legg. 681 B; πρὸς τὴν τοῦ mapadeiyparos φύσιν Id. Tim. 39 E, cf. Epin. 909 E:—the Act. occurs later, dw. σφραγίδα to impress a seal, Luc. Alex. 21.—Cf. ἀπομάσσω II. ἀπό-τῦπος, ov, moulded, εἰκόνες Joseph. A. J. 20. 9, 4. ἀποτύπτω, to beat till one has beaten enough, Hipp. 481. 19. 2. Med. to cease to beat oneself, to cease mourning’, Hdt. 2. 40; cf. ἀπολοφύρομαι. ἀποτύπωμα [ὅ], τό, an impression, Plat. Theaet. 194 B. ἀποτύπωσις [ὅ], εως, ἡ, an impression, ἀπ. ποιεῖν ἀπό Twos Longin. 14. 9, cf. ΤΠΕοΡΙΣ, Fr. 1. 51. ἀποτῦρόω, to make quite into cheese, cited from Erotian. ἀποτυφλόω, to make quite blind, τινα Arist. Mirab. 144; τὴν ὅρασιν Diod. 3. 37 :—Pass. fo be blinded, Arist. H. A. 8. 19, ϱ., 9. 30 3- 2. metaph. {ο cut out the bud of a tree, Plut. 2. 529 B. 3. to make a spring fail, Ib. 703 B:—Pass. to be obstructed, ἀποτυφλωθῆναι τοὺς πύρους Arist. Probl. 4. 26, 2; τὰς πηγάς Strabo 58. ἀποτύφλωσις, εως,ή, amaking quite blind, blindness, LXX (Zach. 12. 4). ἀποτῦχής, és, (τυγχάνω, τυχεῖν) missing, Plat. Sisyph. 391 D. ἀποτῦχία, ἡ, a failure, mischance, Dinarch. 94. 6, Polyb. 5. 98, 5, etc. ἁπ-ουλόω, to make to scar over, ἕλκη Diosc. 5. 92; metaph., Plut. 2. 46 F:—Pass., of sores, ἀπουλωθῆναι Arr. Epict. 2. 21, 22; ἀπουλωθή- σεται Galen. 19. 719. ἀπούλωσις, εως, ἡ, α scarring over, Diosc. z. 5, etc. ἀπουλωτικός, ή, ov, causing to scar over, healing, Diosc. 1. 48; ο, gen. ἑλκῶν Id. 5. 990. ἀπούλωτος, ov, free from scar, prob. |. Plut. 2. 1091 E (for the Ms. reading ἀπουλώτιστος). ἁπ-ουρᾶγέω, to cover the rear, τινί Polyb. 3. 49, 13, etc. ἀπούρας, -άμενος, v. sub ἀπαυράω. ἁπ-ουρέω, fopass with theurine, Ατοΐαοα. 0.15. M. Diut. 2.2, Luc.V.H.1. 23. ἀπούρησις, ews, ἡ, α making water, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 3. -ἁπ-ουρίζω, fut. ίσω: hence in Il. 22. 489 ἄλλοι Ύάρ of ἀπουρίσσουσιν ἀρούρας (Ion. for ἀφοριοῦνται, Schol. Ven. A), others will mark off the boundaries of his fields, i.e. take them away from him. But Schol. Ven. B read ἀπουρήσουσι, which Buttm. adopts ἃς-- ἀπαυρήσουσι, will take away, v. Lexil. 5. v. ἀπαυρᾶν 2. ἄπουρος, ov, (pos, Ion. otpos) far from the boundaries, dm. πάτρας Soph, Ο. T. 194 :—dzroupoy, which is recognised by the Schol., satisfies the sense better than ἔπουρον as the Laur. Ms. has it: but the metre requires some such form as ἐξόριον, which Heimsoeth suggests. ἀπουρόω, (otpos) {ο have foul winds, Polyb. 16. 15, 4. ἄπους, 6, ἡ, πουν, τό, without foot or feet, Plat. Phaedr. 264 C, Arist. H. A. 1. 1, 14, al. 2. without the use of one’s feet, halt, lame, Soph. II.= Ph, 632: bad of foot, κύνες Xen. Cyn. 3, 33 Κακόποδες, of διὰ τοῦτο & ἀπότροχος --- ἀποφέρβομαι. καλοῦνται ἄποδες Arist. Η. Λ. 1, 1, 21. ΤΙ. as Subst. the swift, cypselus apus (elsewhere κύψελος), so called from its being constantly on the wing, Arist. H. A. 9. 30, 1. ἀπουσία, ἡ, (ἀπεῖναι) a being away, absence, Aesch. Ag. 1259, Eur. Hec. 962, Thuc. 1. 70, etc. II. deficiency, waste, as in smelting ore, Arist. Meteor. 4. 6, 10, Diod. 3. 14. 111. = ἀποσπερματισ- pos, Plut. 2. 264 D, v. Wyttenb. ad 1. ἀπουσιάζω, to waste one's goods, Suid.; εἴς τινα Artemid. 1. 78. ἀποφᾶγεῖν, inf. aor. 2 of ἀπεσθίω, to eat off, eat up, Ar. Eq. 495. ἀποφαιδρύνω, {ο cleanse off, Q. Sm. 5. 616: Med., Anth. P. 9. 419. ἀποφαίνω, fut. —piv®:—to shew forth, display, Solon 15. 32, etc. ; ἀπ. és ὄψιν Hdt. 4. 81; ἀπ. τὴν φύσιν αὐτοῦ Ar. Nub. 352; ἀπ. waidas é« γυναικός i.e, to have children by her, Isae. 58. 32 ; of the woman, ¢o produce, ἔπεδρον βασιλέα .. dw. Hdt. 5. 41; but also of the children, ἑπτὰ πάππους .. ἀπ. to produce seven generations of ancestors, Plat. Theaet. 174 E. II. to make known, declare, ds εἰπὼν ἀπέφηνε Batr.144; Ὑνώμην ἀπ. περί τινος Hdt. 1. 40; δικαίην Conv ἀπ. to give evidence of a legitimate mode of living, Id. 2.177: cf. infr. Β. 11. 2. to shew by reasoning, shew, prove, represent as .., ο. part., τοὺς μὲν ἀπ. πεφευγότας Hat, 1.82; ἀπέφαινε τῷ λόγῳ µιν σκαιότατον ὄντα Ib. 129; πὀλλ᾽ ἂν ἀποφήναιμ ἐκείνους .. ἀδικουμένους Ar. Ach. 314; ἀποφαίνω .. ὑμᾶς παντὸς Κυριωτάτους ὄντας Thuc. 2. 62; ἀπ. ἀγαθῶν .. οὖσαν αἰτίαν ἐμέ Ar. Pl. 468; and with the part. omitted, ἑωῦτὸν αἴτιον ἀπ. Hat. 9. 41; ἀπ. τινὰ ἔνοχον Antipho 126. 13, cf. Andoc. 6. 32; ἀπ. τινὰ ἐχθρόν Dem. 160. 27; ἀπ. σεαυτὸν διδάσκαλον Plat. Prot. 349 A; σοφὸν ἀπ. τωά ... Legg. 718 E; ἀντὶ φιλοσόφων μισοῦντας τι ἀπ. τινάς Theaet. 168 B; ἀπ. ἡδονὴν τῶν φαύλων (sc. οὗὖσαν) Arist. Eth. Ν. το. 1, ὧν 8. c. acc. et inf. to represent that .., Plat. Rep. 338 E, αἱ. :----ο, dm. λόγῳ ὡς .., Hdt. 5.84; ἀπ. ὧς .., ὅτι.., Thuc. 3. 63, Plat., ete.: —c. acc. et inf., Plat. Rep. 338 E, etc. 4, to denounce, inform against, Antipho 142.17; πρίν y ἂν τοῦτον ἀποφήνω .., οἷος ὢν θρα- σύνεται Ar, Ran. 845. III. to give an account of, τὴν πρόσοδον, τὴν οὐσίαν Dem. 828. 16., 1042. 2, al.: esp. to pay in money (to the treasury) according to accounts delivered, of public officers, Dem. 480. 11., 481.9; ἔνδεκα μνᾶς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἀπέφηνεν Id. 819. 16; so of private persons, ἅπαντα és τὸ κοινὸν dn. Xen. Oec. 7, 13. Iv. like ἀποδείκνυμι 11, to render or make so and so, A@nvaious µικροπολίτας ἀπ. Ar. Eq. 817, cf. Xen. Eq. 1, 11., 10, 5. 2. to appoint, τινὰς ἄρχοντας Plat. Legg. 753 D, cf. Thuc. 8. 93: so in Med., ἀποφήνασθαί τινα ταµίαν Pind. N. 6. 43: and in Pass., ἀποφαίνεσθαι εὐδοκίμου στρα- τιᾶς to be named (chief) of a glorious army, Aesch. Pers. 857.—Cf. ἄπο- δείκνυµι throughout. B. Med. to skew forth, display something of one’s own, Μοῦσαν στυγεράν Aesch. Eum. 309; Καλὰ ἔργα Plat. Symp. 209 E: absol. 7ο make a display of oneself, shew off, Xen. Cyr. 8. 8, 13. 2. ἀπ. μαρτύρια to produce evidence, Hdt. 5. 45; ἀπ. νόμους to set forth, pro- pound, Plat. Legg. 780 A. 11. ἀποφαίνεσθαι γνώμην to declare one’s opinion, Hdt. 1. 207., 2. 120, al., and often in Att., as Eur. Supp. 336, Plat. Gorg. 466 C, Dem. 40. 4; so, dw. δόξαν Plat. Rep. 576 E; δόξαν περί τινος Theaet. 170 D. 2. absol. to give an opinion, ταύτῃ ἀπ. Hdt. 7.143; ἀπ. περί τινος Plat. Phaedr. 274 E, Lys. 214 A; ἐπί twos Arist. Interpr. 7, 4: ο. inf., ἀπ. τι κινεῖσθαι Plat. Theaet. 168 B; ἀποπέφανται (in act. sense) χρήματα ἔχειν Dinarch. 92. 4: esp. to give sentence, Dem. 899. 9., 1265. 20. III. the Med. is also often used just like the Act., as in Pind. N. 6. 43, Plat. Phaedo 97 E, Xen. Mem. 4. 2, 21: ο. inf. to advise, τὸν .. ὑπακούειν ἀποφηνάμενον Dem. 296. 9. IV. to define, ἀπ. τἀγαθὸν οὗ πάντες ἐφίενται Arist. Eth. N. 1. ας 1. ἀποφᾶλακρόομαι, Pass. to become bald, A. B. 16. ἀποφᾶνής, és, out of sight, obscure, lambl. Myst. το. ἀποφᾶνόω, =pavdw, paivw, Soph. Fr. 846. ἀπόφανσις, ews, ἡ, (ἀποφαίνω) a declaration, statement, Arist. Rhet. 1. 8,2, etc.: freq. ν. |. for ἀπόφασις. II. in Logic, a predication, κατά τινος οτ ἀπό τινος affirmative or negative, Arist. Interpr.6, 1, cf. ἀπόφασις A. ἀποφαντέον, verb. Adj. one must pronounce, Philo 2. 461. ἀποφαντικός, ή, dv, declaratory, λόγος ἀπ. a proposition, Arist. Interpr. 5,1, cf. Sext. Emp. M. 8. 71. ἀπόφαντος, ον, declared, asserted, Sext. Emp. P. 2. 104, Diog. L. 7. 65. ἀποφάργνῖμι, ν. ἀποφράγνυμι. ἀπόφᾶσις (A), ews, ἡ, (ἀπόφημι) α denial, negation, opp. to κατάφασις, Plat. Soph. 263 E; ἀπ. ἐστιν ἀπόφανσίς τινος ἀπό τιγος a predication of one thing away from another, i.e. negation of it, Arist. Interpr. 6, 1, cf. An, Post. I. 2, 6: dar. reds negation, exclusion of a thing, Plat.Crat.426 D. ἀπόφᾶσις (B), ews, ἡ, (ἀποφαίνω) -- ἀπόφανσις, a sentence, decision of a court, δίκης Dem. 1153. 43 absol., 899.14; κατά τινος Diod, 16. 24. 2. a catalogue, inventory, Dem. 1039. 2., 1043. 12. II. an answer, Polyb. 4. 31, 2, etc. ἀποφάσκω, -- ἀπόφημι, used only in pres, inf. and part., and in impf.:— to deny, Plut. 2. 393 C: ¢o forbid, Cyrill.:—in Soph. O. Τ. 485, οὔτε δοκοῦντ οὔτ᾽ ἀποφάσκοντ᾽ is interpreted by the Schol., οὔτε πιστὰ οὔτε ἄπιστα neither commanding assent nor suffering denial, (others refer the words to ἐμέ understood, neither assenting nor denying) :—6 ἆπο- φάσκων [λόγος] the argument technically called Inficians, Arr. Epict. 3. 9, 21. II. ἀπ. τὰ φυτὰ τοῦ Civ debarring them from life, denying that they live, Arist. Plant. 1. 1, 11. ἀποφᾶτικός, ή, dv, (ἀπόφημι) negative, opp. to καταφατικός, Arist. Categ. 10, 14, etc.; v. sub πρότασι. Adv, -κῶς Id. An, Pr. 2. 15, 4. ἀποφανλίζω, --ἀποφλαυρίζω, E. Μ. 789. 51. , ἀποφενᾶκίζω, to delude, mock, Byz. ἀποφέρβομαι, Dep. to feed on, σοφίαν Eur. Med. 826, ἀποφέρω — ἀποφυάς. ἀποφέρω: in Hom, only in fut. ἀποίδω (Dor. --οισῶ Ar, Ach. 779, med. -oigopat Luc, Bis Acc. 33), and Ion. aor, ἀπένεικα: Att.aor.—qveyea Thuc. 6.19; aor. 2~4veryiov Ar. Ach. 582, etc.: Ρξ.--ενήνοχα Dem.init.c. To carry off or away, Lat. auferre, Od. 16. 360, etc.; of a chariot, Il. 5. 573 of a wind, 14. 255., 15. 28, Hdt. 4. 179, Thuc. 6. 104, v. infr.: metaph., Plut. 2. 374 E; of a disease, Hdt. 3. 66., 6. 27: generally, ἀπ. σῆμα Soph. Tr. 614; βρέφος és ἄντρον Eur. Ion 16:—Pass. to be carried from one's course, im’ ἀνέμων Hdt. 2.114, cf.116; ἀπενεχθέντες ἐς Λιβύην Thuc. 7. §0: {ο go off, ἀπηνέχθη Dem. 542. 15 :—to be wafted, exhale from a thing, as perfume, effluvia, etc., Plut. 2. 681 A; cf. ἆπο- φορά π. II. {ο carry or bring back, αὖτις ἀποίσετον ὠκέες ἵπποι I. β. 257; ἂψ "Έμτορι μῦθον ἀποίσει 10.337; ἀπ. οἴκαδις Ar. Ach. 779, cf. Eur. Phoen. 1161: so in Pass., of a message, ταῦτα ἀπενειχ- θέντα Hdt. 1. 66, 158, 160:—but in Pass. also of persons, to return, Hat. 4. 164, Thuc., etc.; ἀπηνέχθη eis... ἔτι Cv was carried home, of a sick man, Xen. Hell. 3. 3, 4. 2. to pay back, return, Hat. 1. 196, etc. : hence {ο pay what is due, what one owes as tribute, etc., 4. 35., 5- 84, Thue, 5. 31; εἰς τὰ ἱερὰ ἀπ. τὰ ἴδια Plat. Legg. g10 C ;—to bring in, return, of slaves let out to labour for their master’s profit, v. 1. Aeschin. 14. 1, Philostr. 664. 3. generally, to bring, carry, deliver as re- quired, τί τινι Hdt. 4.64; ὅπλα Xen. Cyr. 7. 5s 34. IIT. as Att. law-term, to give in an accusation, accounts, returns, etc., ἀπ. γραφὴν πρὸς τὸν ἄρχοντα ap. Dem. 243. 11, cf. 1244. $4, Aeschin. 56. fin.; ἀπήνεγκε παρανόμων [sc. γραφήν] Δημοσθένει Dem. 261. 19; λόγον .. ἀπενήνοχεν ἀναλωμάτων Id, 819. 22; ἀπ. τοὺς ἱππεύ- σαντας to give in a list of .., Lys. 146. 10; ναύτας Dem. 1208. 6; ἀπ. év τῷ λόγῳ {ο enter in the account, Id. 1189. 8:—Pass. {ο be given in, returned asso and so, ἀπηνέχθη ἀνώμοτος Id. 542. 13; διαι- τητὴς ἀπενηνεγμένος Id. 1144. 14. 2. {ο deliver a letter, Id. gog. 14. IV. to bring home, receive as wages, Luc. Tim. 12 (which others refer to signf. 11. 2). V. intr. {ο be off, like ἄπαγε, ἀπόφερ᾽ ἐς κόρακας Ar. Pax 1221. B. Med. {ο take away with one, Hdt.1. 132, Isocr.131C,etc.: {0 carry off a prize, μετὰ Tava τὸ δεύτερον ἆθλον ἀποίσῃ Theocr. 1.3; Κάλλους πρῶτ' ἀπενεγκαμέναν Anth. Plan, 166; ἀπ. δύξαν Hdn.1.5: ἐο carry home delicacies from a banquet, Luc. Symp. 38; (less freq. in Act., Id. Nigr. 25). 2. totake for oneself, gain, obtain, λέχη ἀλλότρια Eur. El. 1089: to receive to oneself, µόρον Id. Phoen. 595. ΤΙ. {ο bring back for oneself, ὀπίσω Hdt, 7. 152: ἀπ. σημεῖα τοῦ θυμῷ µάχεσθαι Xen, Ages. 6, 2; so, ἀπ. βίον µητρί, i.e, to return to her alive, Eur. Phoen. 1161, cf. I. A. 298. ἀποφεύγω, Επί. --φεύξομαι and post. --οῦμαι Ar. Av. 932: pf. --πέφευγα Xen. An. 3. 4, 9, etc. To flee from, escape, ο. acc., Batr. 42, 47, Theogn. 1159, Hdt. 1. 1, 91, etc.; τὴν µάχην Id. 5.102; κῆρα Soph. Ph. 1166, cf. Plat. Apol. 39 A; νόσον Dem. 840. 8; ἀπ. ἐκ τόπου Xen, Απ. 3. 4,93 eis τόπον Thuc. 1. 114; rare ο. gen., ἀπ. τῆς φθορᾶς 2 Ep. Petr. 1. 4:—absol. to get safe away, escape, Hat. g. 102. II. as law-term, ἀπ. τοὺς inane is Id. 6. 82, cf. Andoc. 16.17; Φφεύγων ἂν ἀποφύγοι δίκην Ar. Nub. 167, cf. 1151; γραφήν Antipho 115. 25; εὐθύνας Plat. Legg. 946 D; ο. dupl. acc. pers. et rei, ἀπέφυγον αὐτοὺς τὰς δίκας Dem. 1014. 8. 2. absol. to get clear off, be acquitted, Lat. fugere judicium, opp. to ἁλίσκομαι, Hdt. 2. 174, and Att.; κἂν .. εἰσέλθῃ φεύγων, οὐκ ἀποφεύγει Ar. Vesp. 579. ἀποφευκτέον, verb. Adj. one must escape, Theod. Prodr. ἀποφευκτικός, ή, όν, useful in escaping, τὰ ἀπ. means of acquitial, Xen, Apol. 8. ἀπόφευξις or ἀπόφυξις (as the Rav. MS. in Ar. Vesp. 558, 562, 645), ews, ἡ, an escaping, means of getting off, dm. δίκης acquittal, Ar, Nub. 874, cf. Antipho 137. 13. ἀποφηληκίζω, -- ἀποπλανάω, A. B. 439. ἀπόφημι, fut. -φήσω: aor. 1 ἀπέφησα Plat. Theaet. 166 A, al:—to speak out, declare flatly or plainly, ἀντικρὺ 8 ἀπόφημι γυναῖκα μὲν οὐκ ἀποδώσω κτλ, Il. 7. 362: so in Med., ἀγγελίην ἀπόφασθε g. 422: in this sense only Ep. II. to say No, Soph. O. C. 317, etc. 2. ο, acc, to deny, οὔτε σὺ gis & ἐρωτῶ οὔτε ἀπόφῃς Plat. Prot. 360 D, cf, Xen. Cyr. 6. 1, 32, Arist. Interpr. 6, 2, al.; ἀπ. τι κατά τινος, opp. to καταφάναι, Id. Eth. N. 6. 3, 1: 40 contradict, τι Id. Rhet. 3. 11, 7, Poét. 21, 15. V. sub ἀπόφανσις, dwépacts. ἀποφημίζω, to abominate, curse, Byz. "᾿ἀπόφημος, ον,Ξ- δύσφημος, Ael. N. A. 6. 44. ; ἴ ᾽ἀπόφθαρμα, ατος, τό, a means of procuring abortion, abortion, Hipp. 1013 E, etc. ‘ ἀποφθέγγομαι, Dep. to speak one’s opinion plainly, Luc. Zeux. 1: to utter ari apophthegm, Plut. 2.405 D; χρησμόν Luc. Alex. 25 :—metaph. of vessels when struck, ο ring, σαπρὸν ἀπ. Id, Paras. 4. ἀποφθεγκτήριον, τό, an utterance, Manetho 4. 550. ἀπόφθεγκτος, ον, -- ἄφθεγκτος, Eur. I. T. 951. ἀπόφθεγμα, τό, a terse pointed saying, an apophthegm, of Socrates, Xen. Hell. 2. 3, 56; of Anaxagoras, Arist. Metaph. 3. 5,13; of Pittacus, Rhet. 2. 13, 6; of the Spartans, Ib. 21, 8. Plut. made a collection of them. ἀποφθεγματικός, ή, bv, dealing in apophthegms, sententious, Plut. Lyc. 1ο, Brut. 2, cf. Dem. Phal. 9. Adv. -κῶς, Eust. 1870. 46. ; ἀποφθείρω, fut. -ϕθερῶ, to destroy utterly, ruin, Aesch. Cho. 256; δέµας dovriais Eur. Supp. 1106, etc. 2. to have an abortion, miscarry, Hipp. Epid. 1. 953. II. Pass., with fut. med., zo be lost, perish, Eur. Tro. 508, Thuc. 2. 49: esp. in interrog. phrases, used in an imperat. sense, οὐ γῆς τῇσδ ἀποφθαρήσεται; i.e. let him begone with a plague to him, Eur. H. F. 1290; so, οὐκ eis Κόρακας ἀποφθερεῖ; Lat. abi in malam rem, pasce corvos, ΑΣ. Eq. 892, Nub, 789; so later in imper., ἀποφθάρπθι Liban. 4. 630. ἀποφθίθω, v. sub ἀποφθίνω. 205 ἀποφθίνύθω [ὅ], poet. Verb, {ο perish, ἀποφθινύθουσι δὲ λαοί Il. 5. 643, cf. Hes. ΟΡ. 241, Ap. Rh. 1. 683. II. Causal, {ο make to perish, θυμὸν ἀποφθινύθουσι lose their life, Ἡ. 16. 540. 2. to diminish, τὰ μὲν αὔξεις, τὰ 8 ἀπ. Eur. Incert. 108. Cf. ἀποφθίνω. ἀποφθίνω, I. intr. in pres., but rare, {ο perish utterly, die away, Aesch, Ag. 857: ἀποφθίνει τὰ χρηστά Soph. Ph. 457; so pf. ἀπέφθῖκα in Themist. 341 D: but, II. Causal, in aor. ἀπέφθισα [i Ep., i Trag.]:—to make to perish, waste away, destroy, ἄνδρας ἀποφθίσειε θάλασσα Hes. Op. 664; πρὸς γυναικὸς δ ἀπέφθισεν βίον: had his life taken by a woman’s hand, Aesch. ΑΡ. 1454; ἔμελλέ σ᾿ Έκτωρ καὶ θανὼν ἀποφθιεῖν Soph. Aj. 1027; τὸν φθάνοντ᾽ ἀποφθίσαι χρῄζων Id. Tr. 709 :—of illnesses, to cause death, be fatal, Hipp. Aér. 288; cf. φθίω 11. 2, most common in Pass., =Act. intr., to perish, die, esp. in aor. with plgpf. form ἀπέφθιτο [1] Od. 15. 268; imperat. ἀποφθίσθω Il. 8. 4293; opt. ἀποφθίμην [7] Od. 10. 51., 11.330; part. ἀποφθίμενος [τ], Lat. mortuvs, Hom., Pind., not in Trag.; so also in Ep. aor. ἀπέ- φθῖθον, which cannot by the sense be impf. of a pres. ἀποφθίθω, Od.5. 110, 133+. 7- 251, (Buttm. and others read ἀπέφθιθεν, 3 pl., v. E. M. 532. 43). 8. Med., aor. 1 --ϕθίσασθαι [i] Q.Sm. 14. 645. ἀποφθορά, ἡ, (ἀποφθείρω) --φθορά, omépparos Aesch. Eum, 187: esp. an abortion or miscarriage, Hipp. Epid. 3. 1078, 9. ἀποφϊμόω, to muzzle completely, A. B. 421. ἀποφλαυρίζω, fut. iow and iw, {ο treat slightingly, make no account of, disparage, τι Pind. Ῥ. 3. 23, Hdt. 1. 86. ἀποφλεγμαίνω, to cease to burn, of inflammation, Hipp. Aph. 1258: metaph., of anger, Plut. 2. 13 D. ἀποφλεγμᾶτίζω, to purge away phlegm or cleanse from it, Diosc. 2. 189: to promote the discharge of phlegm or mucus, Galen. 11. 769, etc. : —Subst. --ατισμός, οὔ, 6, Ib. 5. 4: Adj., --ατικός, ή, όν, Galen. ἁπ-οφλέω and ἁπ-όφλω, {ο owe, Byz. ἀποφλογίζω, {ο burn up, Hesych., in Pass, ἀποφλογόομαι, Pass. to send forth flame, cited from Max. Tyr. ἀποφλοιόω, (pAoids) {ο peel, strip of καλύπτρην Nonn, D. 14. 380; in Med., λέοντος δέρµα Anth. P. 6. 262 ἀποφλυᾶρέω, {ο prate and trifle, Manass. Chron, 3587. ἀποφλύζω, fut. ow and gw, to roar out or away, ὕβριν Ap. Rh. 3.583, and, acc. to Schneidew., in Archil. 32 (Bgk.). ἀποφοιβάζω, {ο utter by inspiration, ποιήµατα ὥσπερ ἀπ. Strabo 676. ἀποφοιτάω, fut. ήσομαι Thom. Μ. τού :—‘#o cease to attend a master, ἀπ. παρά τινος, of scholars, Plat. Gorg. 489 D; so, ἀπ. mpés τινα to go away to a new master, Dinarch, ap. Suid. s. v. χρυσοχοεῖν: absol. to cease to go to school, Lys. ap. Eust. 1167. 23:—so also, ἀπ. τῶν ἐκκλησιῶν Philostr. 504. ἀποφοίτησις, ews, ἡ, a going away, departure, Cyril. :—Adj. -ϕοιτος, ov, departing, Byz. a&rédovos,ov,(*pévw) φόνος, αἷμα dm. unnatural murder,Eur.Or.163,192. ἀποφορά, ἡ, (ἀποφέρω) payment of what is due, tax, tribute, Hdt. 2. 109, Plut. Thes. 23, etc.: esp. te money which slaves let out to hire paid to their master, ἀποφορὰς πράττειν Xen. Rep. Ath. 1.11; ἀποφορὰν κομίεσθαι ‘Andoc. 6. 11; @épew Aeschin. 14. 1, Menand. ‘Pam. 6, Bockh. P. E. 1. 99: generally, a return, profit, rent, ἀποφορὰν φέρειν Arist. Pol. 2. 5, 22; τελεῖν Plut. Aristid. 24.,2.239D. = II. that which proceeds from a thing, smoke, scent, effluvia, Aretae. Caus. Μ. Ac. I. το, Plut. 2. 647 F, etc. IIT. in Logic, =orépyots, privation, Arist. Metaph. 8. 2, 3, cf. Alex. Aphr. p. 463. 33. ἀποφόρησις, ews, ἡ, -- ἀποφορά 11, Sext. Emp. P. 1. 126. ἀποφόρητος, ον, carried away; τὰ ἀπ. presents which guests received at table to take home, Ath. 229 E, cf. Sueton. Calig. 55, Vesp. 19. ἀπόφορος, ov, not to be borne or suffered, Phalar. Ep. 139, dub. ἀποφορτίζομαι, Med. {ο discharge one’s cargo, τὸν γόμον Ν. Τ.; τῇ θαλάσσῃ τὰ φόρτια Ath. 27 Ο: {ο unload one’s stomach, Artemid. 2. 26: generally, {ο get rid of, τι Philo 2. 434, etc., τὴν ὀργήν Cyrill.; (he also uses Act. fo lighten a ship of its cargo) :—hence Subst., ἀποφορτισμός, 6, of vomiting, Matthaei Med. 188. | . ἀποφράγνῆῖμι or -ύω, to fence off, block up, τὰς ὁδοὺς .. ἀπεφράγνυσαν Thuc. 7. 74: metaph., ἀποφράγνυσαι (Dind, ἀποφάργνυσαι) κύκλῳ τὸ πρᾶγμα Soph. Ant. 241: cf. ἀποφράσσω. ἀποφράζω, to describe, define, Damasc. _ ἀπόφραξις, εως, ἡ, a blocking up, τῆς παρόδου Xen. An. 4. 2, 25. ἀποφράς, άδος, ἡ, (φράζω) not to be mentioned, Lat. infandus, nefand: ἀποφράδες ἡμέραι, Lat. dies nefasti, days on which no assembly or court was held, opp. to καθαραὶ ἡμ., Plat. Legg. 800 D, Lysias Fr. 31, Plut. Alcib. 34; cf. Att. Process p. 152, Lob. Aglaoph. p. 431 :—doppddes πύλαι the gates, at Rome, through which criminals were led to death, Plut. 2.518 Β :---ᾱπ. ἐνιαυτοί Synes. 150 C. II. rarely as a masc. Adj. impious, wicked, ἄνθρωπος Eupol. Incert, 22; βίος Luc. Pseudol. 32. ἀποφράση, 4, Cretan word for δούλη, Ath. 267 C:—Eust., 1090. 57, writes it --φράτη. ; ἀποφράσσω, Att. --ττω, fut. fw, -- ἀποφράγνυμι, to block up, stop up, Hipp. 253. 36., 588. 34; τὰς διεξόδους Plat. Tim. 91 C; dar. καὶ παροι- κοδομεῖν Dem. 1276. 10:—Med., ἀποφράξασθαι αὐτούς {ο bar their passage, Thue. 8. 104. ἀποφρέω, aor. --ἐφρῆσα, --ἔκφρέω, Cratin, Θρᾳττ. τα. ἀπόφρικτος, ov, (φρίσσω) shivering, Aretae, Caus. Μ. Diut. 1. 19. ἀποφροντίζω, to cease caring for .. , Nicet. Ann. 164C. ἀποφρύγω [0], {ο dry up, bp” ἡδονῆς ἀπεφρύγόντο Eunap. ap. Suid. ἀποφνάς, ἀδος, ἡ,--ἀπόφυσις, an appendage, τῶν ἐντέρων Arist. H. A. 2. 17, 15 and 26, Theophr. H. P. 7. 2, 5. 2. a branch of a vein, Hipp. 277. 21, Arist. P. A. 3. 5, 1. 3. one of the spines on the tail of the marticoras, Id. H. A. 2. 1, 53, cf. Ctes. Ind. 5. 9 206 ἀποφυγγάνω, - ἀποφεύγω 11, Dem. 644. 25. ἀποφῦγή, ἡ, (ἀποφεύγω) like ἀπόφευξις, an escape or place of refuge, ἀποφυγὰς παρέχειν Thuc. 8. 106; ἀπ. κακῶν, λυπῶν escape from ills, griefs, Plat. Phaedo 107 C, Phil. 44 C. 2. an excuse, plea, Aristid. 2. 85. II. in Architecture, the curve with which the shaft escapes into the capital, apophygis in Vitruv. 4. 1, 7. ἀποφύλιος, ov, having no tribe, i.e. foreign, Aesch. Fr. 376, Poll. 3. 56. ἀποφυλλίζω, {ο strip a plant of its leaves, Theophr. Η. Ῥ. 7. 12, 2: cf. Schol. Ar. Pax 1147. ἀπόφνξις, ews, ἡ, v. sub ἀπόφευξις. ἀποφῦσάω, to blow away, Ar. Vesp. 330; τὰ νέφη Arist. Meteor, 2. 6, 18, II. {ο breathe out, ἀπ. ψυχίδιον Luc. Navig. 26. ἀποφύσησις, ews, ἡ, a blowing away, Schol. Pind. ἀποφῦσητέον, verb. Adj. to blow off, away, Diosc. 5. 116. ἀπόφῦσις, ews, ἡ, an offshoot, Theophr. H. P. 6. 4, 4, Polyb. 18. 1, 1ο. II. in Anatomy, the process of a bone, i.e. the prominence to which a tendon is attached (cf. ἐπίφυσις), Hipp. Art. 810. ἀποφῦτεία, ἡ, a planting off, planting of slips, Arist. de Longaev. 6, 5, Juvent. 3, 1, Theophr. C. P. 1. 4, 3. ἀποφῦτεύω, to plant off, set slips or cuttings in a nursery, Arist. G. A. 3. 11, 11, al., Theophr. H. P. 7. 2, 1. ἀποφίω, to put forth, ῥίζας Theophr. H. P. 1. 6, 4: in Arist. Metaph. 3. 7, 6, ἀποπέφυκεν (trans.) must be corrupt; there is a v. 1. ἀπέ- φηνεν. II. Pass. with aor. 2 and pf. act. {9 grow as an offshoot, ἀπὸ τῶν ῥιζῶν Theophr.C.P. 4.8, 5; of branching veins, Galen, 2. to be of different nature, πρός τινα or τι, cited from Synes., cf. Walz Rhett. 1. 564. 3. {ο go asunder, separate, Hesych. ἀποφώλιος, ον, acc. to the Αποϊοηίςς- ἀνεμώλιος, µάταιος, empty, vain, idle, Lat. vanus, irritus, used by Hom. only in Od., νόον ἀποφώλίός ἐσσι 8.177; οὖκ ἀποφώλια εἰδώς 5. 1825; also joined with φυγοπτόλεμος, 14. 212; ἐπεὶ οὐκ ἀπ. εὐναὶ ἀθανάτων are not barren, 11. 248; so, véxus dm. Opp. C. 3. 447; ἀποφώλια µητιόων Manetho 6. 565 ; cf. sq. ;—aléo of the Minotaur, ξύμμικτον εἶδος κἀποφώλιον τρέφος a monstrous, hybrid birth, Eur. Fr. 383 ; and in Νίο, Al. 524, στοµίων ἀπ. ἄσθμα is explained by Schol. xaAemév,—but perhaps there is a play on φωλεύοντα (φωλεύς) which occurs just before. (Eust. connects it with φωλεός: others bring it from ἀπό, ὄφελος: but -ωλιος seems to be a termin., as in ἀγεμώλιος ; and if so, ἀποφ-- only remains to represent the unknown root.) ἀπόφωλος, ον,-- ἀποφώλιος, Manetho 4. 316. ἀποφωνέω, to speak out, declaim, Eccl. ἀποφώρ, Ώρος, 6, a thief, Hesych. ἀποχάζομαι, Dep. {ο withdraw from, βόθρου Od. 11. 95; γραφίδων Απ, Plan, 181. Hesych. has the Act. in same sense. ἀποχαιρετίζω, (xaipe) {ο say Farewell, to take leave, Byz. :—hence Subst. --εσμός, 6, and Adj. -«ιστικός, ή, dv, Byz. ἀποχᾶλάω, fut. dow [ᾶ], to slack away, ἀποχάλα τὴν φροντίδ᾽ és τὸν ἀέρα λινόδετον, ὥσπερ µηλολόνθην, τοῦ ποδός Ar. Nub. 762; ἑαυτὸν ἀπ. Plut. 2. 655 B. ἀποχᾶλῖνόω, {ο unbridle, Xen. Eq. 11, 73 ἀπ. τὴν αἰδῶ Plut. 3. 794 Ο. ἀποχαλκεύω, to forge of copper, Xen. Cyn. το, 3. j ἀποχαλκίζω, to strip of brass, i.e. money, a pun in Anth. Ῥ. 11. 283, ἀποχᾶρᾶκόω, -- ἀποσταυρόω, Dion. H. 5. 58, Plut. Pomp. 35. ἀποχάραξις, ews, ἡ, an incision, Plut. 2. 1079 E: scarification, Galen. ἀποχᾶράσσω, Αίῑ.--ττω, {ο erase, obliterate, dm. ῥῆμα ἀπὸ τῆς στήλης oF ἀπ. τὴν στήλην Dio Chrys. 337. ΤΙ. to cure by scarifying, Hippiatr. ἀποχᾶρίξομαι, Dep. {ο confer upon, τί τινι Ο.Τ. 3643, Eust.Opusc. 72. 30. ἀποχαυνόω, {ο relax, weaken, Byz. ἀποχειμάζει, impers. the storm ceases, Arist. Probl. 26. 3125 ἀπο-χειρό-βιος, ov, =sq., Poll. 1. 50, Hesych. ἀπο-χειρο-βίωτος, ov, living by the work of one’s hands, Hat. 3. 42, Xen. Cyr. 8. 3, 37. ἀποχειρόομαι, Med. {ο subdue, Eust. Opusc. 283. 23. ἀπόχειρος, ον, off-hand, unprepared, Polyb. 23. 14, 8. ἀποχειροτονέω, to vote by show of hands away from; and so, 1. to vote a charge away from one, acquit him, τινος Dem. 583. 4. TI. dm, τινα ἀπὸ τῆς ἐπιμελείας to reject him as unfit for the charge, Dinarch. 11ο. 12; αὑτὸν ἀπ. τῆς ἀρχῆς Plut. Νίο. 8: metaph., ἀπ. τῆς ἡδονῆς τὸν ἄνδρα you vote his poetry devoid of sweetness, Max. Tyr. 23. 5. 2. to supersede, depose, τὸν στρατηγόν Dem. 676. 10; opp. to ἐπιχειροτο- véw, Arist. Frr. 394, 395 :—Pass., Dem. 1187. 3 :—in Eccl. {ο depose from Holy Orders, {ο unfrock. 3. of things, {ο vote against, reject, τὴν εἰρήνην Ar. Pax 667: to abrogate, annul, τοὺς νόμους ap. Dem. 706. 17; τὰς συνθήκας Id. 678. 1. III. ἀπ. τι μὴ εἶναι... to vote that a thing isnot.., Id. 703. 24, cf. Isae. 60. 4; am. τινος ὧς οὐδὲν αὐτῷ. προσήκει Id, 6ο. 40.—Cf. ἀποψηφίζομαι. ἀποχειροτονητέον, verb. Adj. one must deprive of, τινός Max. Tyr. 22. 5. ἀποχειροτονία, ἡ, rejection by show of hands, Dem. 1330. 28. ἀποχερσόω, to make into solid land, Greg. Nyss. ἀποχέτευμα, τό, a branch, ἀπ. τῆς θαλάσσης Eust. Dion. Ῥ. 38. ἀποχέτενσις, εως, ἡ, a drawing off, περιττωµάτων Philo 1. 29. ἁπ-οχετεύω, fo draw off water by a canal, Lat. derivare, Plat. Legg. 736 B:—Pass., ὥσπερ ῥεύμα ἀποχετευόμενον Id. Rep. 485 D. 2. metaph., ἀπ. τὸ βάσκανον Plut. 2. 485 Ε. ἀποχεύομαι, v. sub ἀποχέω. : ἀποχέω, fut. —xe : aor. ἀπέχεα, Ep. -έχευα :—to pour out or off, spill, shed, ἀπὸ 8 εἴδατα χεῦεν ἔραε Od. 22. 20, 85: poet. pres, med., ἄπο- χεύονται παγάν Eur. Ion 148. 2. to pour off and away, τι ἀπό twos Diose. 1.64; τι ets τι Id. 1. 63. II. Pass. to be poured off, Polyb. 34.9, 103 τοῦ μὲν ἀποχεομένου ὕδατος, τοῦ δὲ ἐπιχεομένου Diosc. 2. 99: to be shed, to fall off, ἀποχυθέντα φύλλα Plut. 2. 332 Β. 2. | 793- 143 ἐπί τι Id. 772. 26. = , ’ / ἀποφυγγανω — aToxwpew. of plants, {ο shoot into ear, Theophr. H. P.8.2,5,etc.; eis στάχυν Ib. 4.4, 10:—Med. to make to shoot, ἀπ. ποίην Nic. Th. 569; χαίτην Ib. 658. ἀποχή, ἡ, (ἀπέχω) distance, Ptolem. II. abstinence, Arr. Epict. 2. 16, 5; dm. τροφῆς Plut. Demetr. 38. IIL. a receipt, quittance, Anth. P. 11. 233, Ulpian. ἀποχηρόομαι, Pass. to be bereft of, τινος Ar. Pax 1013. ἀποχλωρίας, ov, 6, one whose complexion has become pale, Hesych. ἀποχοίρωσις, ἡ, transmutation into swine, Eust. 1656. 32. ἀπόχορδος, ov, discordant, inkharmonious, Clem. Al. 493. ἀποχραίνω, {ο soften away the colour, shade off, Plat. Legg. 769. A:—Pass. to be shaded off, 1d. Rep. 586 B, of fruit, to change colour, Arist. Color.5, 21. ἀποχράω, Ion. -Χρέω, inf. --χρῆν Dem. 46. 1ο, Antiph. Μοῦῖχ. 1, Luc. Hermot. 24 (not χρῆΏναι, acc. to A. B. 81), Ion. —xpay Hdt. ; part. —xpav, --χρῶσα, v. infr,: impf. ἀπέχρη, Ion. -éxpa: fut. -“χρῆσω: aor. -έχρησα. To suffice, be sufficient, be enough: 1. absol., in per- sons other than 3 sing., efs éydv ἀποχρέω Epich, 114 Ahr. (the only place where I sing. occurs); δύ᾽ ἀποχρήσουσιν µόνω Ar. Pl. 484; ἀπο- χρήσει (sc. ἡ ὑφαντική) Plat. Polit. 279 B Σ.τηλικαύτην ἀποχρῆν οἶμαι δύναμιν Dem. 46. 10; ἀποχρῶν ἀνὴρ ἔμοιγε πρὸς τὰ viv κακά Pherecr. Χειρ. 1.6; ἡλικία ἀποχρῶσα Ar. Fr. 417; ἐύμβουλος ἀποχρῶν Plat, Alc. 2. 145 C; ο. inf., ἀποχρέουσι. . ἑκατὸν νέες χειρώσασθαι Hat. 5, 31; Ἐνιδίους povvous ἀποχρᾶν οἱ . . γίνεσθαι Id. 2. 138, cf. 9. 48; πεδίον ἀποχρῶν τὴν ᾿Ασίαν πρὸς τὴν Εὐρώπην ἀντιτάξαι Philostr. 764. 9. mostly in 3 Sing., ο. dat., a. with a nom., ποταμὸς οὐκ ἀπέχρησε τῇ στρατιῇ πινόµενος was not enough to supply the army with drink, Hdt. 7. 43, 196, cf. ἀντιχράω; often in the phrase ταῦτα ἀποχρῷ por, Hat, 6.137, Ar. Av. 1603, Plat. Phaedr. 279 A; ἀπόχρη pot τοσοῦτον, édy .. Isocr. 88 A; οὐκ ἀπέχρησε δὲ αὐτῷ τοῦτο Dem. 520. 7. b. impers., ο, inf., dwoxp& por ἄγειν, ποιεῖν etc., ’tis sufficient for me to lead, to do, etc., Hdt. 1. 66., 8. 130., 9. 79, Hipp. Mochl. 863 ; [ἔφασαν] ἀποχρήσειν σφι φυλάσσειν Hdt. 8.130; also ο. dat. part., ἀπέχρα σφι ἡγεομέ- νοισι it was enough for them if they had the command, Id. 7.148; µέρος βαιὸν ἐχούσῃ πᾶν ἀπόχρη µοι ές all sufficient for me to have a little, Aesch, ΑΡ. 1574 (nowhere else in Trag.). ο. impers., ἀπόχρη τινος there is enough of a thing, Hipp. 597. 7., 688. 49: ἀποχρῆν évios ὑμῶν dy pot δοκεῖ methinks it would have satisfied some of you, Dem. 52. 13: —absol. in part., οὐκ ἀποχρῆσαν αὐτῷ since it did not suffice him, Arist. de Xen. z, 25. 3. Pass. to be contented with a thing, ο, dat., ἀπο- χρεοµένων τούτοις τῶν Μυσῶν the Mysians being satisfied therewith, Hat. 1. 37, cf. Dem. 215. 9. b. impers., like ἀπόχρη, οὐκ ἀπεχρᾶτο μούνων ἄρχειν τῶν Μήδων Hdt. 1. 102; ἀπεχρέετό σφι ἡσυχίην ἄγειν Id. 8. 14. 11. to deliver an oracle, like χράω, ap. Suid. B. ἀποχράομαι, Ion. --χρέοµαι, to use to the full, make what use one can of, avail oneself of, ἐπικαιρότατον xwpiov . . ἀποχρῆσθαι Thuc. 1.68; ἀποχρήσασθε τῇ .. dpediald.6.17, cf.7.42; ὅταν .. ἀποχρήσων- ται, χρῶνται λοιπὸν ds προδόταις when they have made all the use they can of them, then they deal with them .., Polyb. 17. 15, 9. 2. to abuse, misuse, Lat. abuti, ο. dat., Dem. 215. 8; eis ταῦτα ἀποχρῆσθαι τῷ πλουτεῖν Id. 555.22; ἀποχρωμένων μᾶλλον ἢ χρωµένων αὐτῷ Plut. Comp. Alc. ο. Cor. 2; οἷς μὲν χρῆσθαι, οἷς δ ἀποχρῆσθαι Id. 2. 178 ο. 3. v. acc. to use up, destroy, hill, Lat. conficere, Ar. Fr. 328, Thue. 3. 81, cf. Poll. 8. 74, etc. b. ἀπ. τὰ χρήματα to make use of, Arist. Oec. 2. 21, 3, ἀπόχρεα, τά, furniture, Eccl. ἀπόχρεμμα, τό, expectoration, Hipp. 415. 54. ἀποχρέμπτομαι, Dep, to cough up, expectorate, Hipp. Acut. 393, 414. ἀπόχρεμψις, εως, ἡ, expectoration, Hipp. ΑΡΗ. 1251, etc. ἀποχρέομαι, --χρέω, --χρή, ν. sub ἀποχράω. ἀποχρήματος, ον, --ἀχρήματος: (ημία ἀποχρ. a penalty but not of money, OF the forfeiture of my inheritance (cf. v. 301), Aesch, Cho. 275. απόχρησις, εως, ἡ, a getting rid of, Plut. 2. 267 F. ΤΙ. con- tentment with a thing, τινος Dion. H. r. 58; cf. ἀποχράω A. I. 3. ἀποχρίω [], fut. tow, to strip or scrape off, cited from Diosc. ἀποχρῦσόω, to turn into gold or money, Artemid. 1. 52. ἀποχρώννυμε, to shade off colours, Poll. 7.129; cf. ἀποχραίνω. ἀποχρώντως, Adv. part. pres. of ἀποχράα, enough, sufficiently, Thue. 1. 110 7.77, Plat. Rep. 429 A; ἀπ. ἔχει τινί Antiph. Ποίησ. 1. 16. ἀποχρωσις, εω», ἡ, (ἀποχρώννυμι) a losing of colour, ἀπ. σκιᾶς a shading off, gradation of colours, Plut. 2. 346 A. ἀποχῦλίζω, to extract the juice froma plant, Diosc. 1.11 5; ν.ἀποξυλίζω. ἀποχύλισμα, τό, extracted juice, Geop. 15. 6, 1. ἀποχῦλόω, --ἀποχυλίζω, Hipp. 635. 4. ἀπόχῦμα, τό, (χέω) that which is poured out, Tim. Locr.100 A. 2. =(amoea, Diosc. 1. 98. ἀποχύνω, late form of ἀποχέω, LXx. ἁπ-οχὕρόω, to secure by fortifications, Theophr. H.P.4.17,7: metaph., ἀπωχυρωμέγος πρὸς τὸ λαμβάνειν incorruptible, Plut. Dem. 14. ἀπόχῦσις, εως, ἡ, (ἀποχέω) a pouring out or forth, ἀκτίνων Sext, Emp. P. 3.51: of corm, a shooting into ear, 'Theophr. H. Ρ. 8.10, 4. 11. the shoot itself, Ib. 8. 3, 4. ἀπόχῦτος, ον, (xéw) poured out, Hesych. ἀποχωλεύω, {ο make quite lame, Xen. Hell. 7. 2, 9, Oec. 11, 17. ἀποχωλόομαι, Pass. to be made quite lame, Hipp. Aér. 293, Thuc. 7.27. ἀποχώννυμι, fut.—ywaow, 2o bank up a river, etc., Xen. Hell, 2. 2544 5.3.4. Αποχωρέω, fut. ήσω, but also ἤσομαι Thuc. 3. 13, Dem. 793. 14:—1to 80 from or away from, δόµων Ar. Ach. 456; ἐκ τόπου Plat. Rep. 394 pA. Ά. absol. to go away, depart, πάλιν dm. Eur. LT. 265 (ν.]. dvax-); esp. after a defeat, to retire, retreat, Thuc. 2. 89, etc., and freq. in Xen.; απ. ἐπὶ Κορίνθου Thuc. 2. 94:---ἀπ. els τι to have recourse to. ., Dem. 3. ἀπι &.., to withdraw from a ἀποχώρησις ---- ἀπρεπής, thing, i.e, give up possession of it, Xen, Hell. 6. 2, 13. II. to pass off, esp. of the excretions of the body, Hipp. 53. 1, Xen. Cyr. 1. 2, 16; τὰ ἀποχωροῦντα, excrements, Id. Mem, 1. 4,6; τὸ ἀποχωροῦν Arist. G. A. 1. 18, 535 cf. ἀποχώρησις It. 2. III. of places, to be distant, µέρη ἀποκεχωρηκότα Polyb.15. 27,8; ἀπ. ὡς πόδα {ο be a foot apart, Apollod. Pol. 28. : ἀποχώρησις, εως. ἡ, a going off, departure, retreat, Thuc. 5.733 ποιεῖ- σθαι ἀπ. Hdt. 8. 21: a place or means of safety, Id. 8. 76. : a passing off, becoming empty, opp. to πλήρωσις Plat. Tim. 65 A, 81 A, 2. voidance, of the excretions, Arist. G. A. 1.18, 62; and so ἀπό- πατος Plut. Lycurg. 20; cf. ἀποχωρεῖν ἐπὶ τὰ ἀναγκαῖα Xen. Cyr.1.6, 36. ἀποχωρητέον, verb. Adj. one must depart, Heliod. 7. 11. ἀποχωρίζω, fut. Att. 1@:—to part or separate from, τὸ χεῖρον ἀπὸ Βελτίονος Plat. Soph. 226 D, cf. Polit. 289 C :—Pass. {ο be separated from, πυρός Id, Tim. 59 D; ἐξ ἴνων αἷμα dm. Ib. 84 A. 2. to separate, set apart, Lys. 147.17; ἀπ. ws ἓν εἶδος to separate and put into one class, Plat. Polit. 262 D. ἀποχωριστέου, verb. Adj. one must separate, remove, Geop.16.1, 5— Subst. -εστήῆς, 6, a separator, Gloss. :—Adj. --τικός, ή, dv, separating, Greg. Nyss. pees εως, 9, a damming up, ἀπ. ποταμοῦ the bar of a river, Plut. nt. 41. ἀποψᾶλίζω, -“ψαλίζω, to cut off with shears, Diosc. 1. 130. ἀποψάλλω, fut.parw, to pluck off, Hesych.; ἀπ. πάγην to spring a trap ἀποψηφίζομαι, fut. Att. ἴοῦμαι: Dep., ο. pf. pass., Dio C. 39. 55:—t0 407. 8, etc. :—absol. {ο vote an acquittal, Plat. Apol. 24 D, 39 E; ἀπ. ws ode ἀδικεῖ to vote in acquittal that . ., Arist. Probl. 29.13, 5. 2. to vote the civic franchise away from one, i.e. to disfranchise by vote of the deme, Dem. 1302. 14., 1365. 14, Aeschin. 16. 14 ;—so also in Pass. to be disfranchised, τὸν ἀποψηφισθέντα ᾿Αντιϕῶντα Dem. 271. 6: δικαίως éor’ ἀπεψηφισμένος Aristopho Πυθαγ. 2; also, ἀποψηφισθῆναι τοῦ πολι- τεύματος Plut. Phoc. 28. II. ο. acc. rei, of judges, ἀπ. γραφήν to vote against receiving the indictment, Aeschin. 86. 31; ἀπ. τὸν νόµον to reject the law, Plat. Legg. 800 D; da. ἃ Διοπείθης κατεψηφίσατο Isae. 54.19; cf, Dem. 507.15; ἀποψηφιζόμενον μὲν Κύριον det ποιεῖν τὸ πλῆθος to give them an absolute power of rejection, Arist. Pol. 4. 14, 15. III. foll. by µή c. inf. to vote against doing, Xen, Hell. 2.5. 8, Dem. 396.2; so, ἣν 8 ἀποψηφίσωνται (sc. μὴ ἔπεσθαι) Xen. An. 1. 4, 16) ἀποψηφίσασθαι ἔφη (sc. μὴ ἀφίστασθαι) Id, Hell.7.3, 2. Cf. dmoxeporovéw, ἀποψήφισις, ews, ἡ, απ acquittal, Antipho 130. 20. 2. disfranchise- ment, Dem. 1299.18.,1300.12, 3.abrogation, Inscr.in Hicksno. 149.19. ἀπόψηφος, ov, that has not voted, τοῦ ἀποκτεῖναι A. B. 9. ἀποφήχω, {ο scrape off, Diosc. 5. 89 :—Pass., Arist. H. A. 9. 45, 6. ἀποψῖλόω, to strip off hair, make bald, Ar. Thesm. 538:—Pass., Id. Lys. 827. 2. to strip bare, τὸ ὀστέον Hipp. 914.D; τὸν Κύρου οἶκον ἀπ. Hat. 3. 33. II. ο. gen. {ο strip bare of, φίλων τινά Aesch. Cho. 695. ἀποψίλωσις, ews, ἡ, α stripping, ἀμπέλων Theophr. C.P. 5. 9, 11. ἅπ-οψις, ews, ἡ, an outlook, view, prospect, πεδίον ἄπειρον és ἄποψιν boundless in view, Hdt. 1. 204; ἔκ τῆς ἀπ. ὁρᾶν τινα to have him in view, Polyb. 11. 31, 8; ἐν ἀπόψει εἶναι, γίγνεσθαι to be within view, Strab. 256, Anth. P. 9. 412. 2. a lofty spot or tower which com- mands a view, a Belle-vue, Belvidere, Strab. 800, Plut. Comp. Cim. ο. Luc, 1. Il. that on which one looks, a view, prospect, Arist. Mirab. 130, Plut. 2. 133 B. ἀποψοφέω, fo break wind, Hipp. 1175 H, Arist. H. A. 9. 49 B, 11, Probl. 1ο. 44, 1, Macho ap. Ath. 349 E. ἀποψόφησις, ews, 4, crepitus ventris, Plut. 2. 866 C. ἀπόψυκτος, ov, cooled, refreshed, Galen. ἀπόψυξις, ews, ἡ, a cooling, evaporation, Theophr. Fr. 12. Io. ἀποψύχω [0], fut. fo :—Pass., aor. ἀπεψύχθην and ἀπεψύχην [ὅ], v. infr., also ἀπεφύγην Heliod. 2. 3. To leave off breathing, to faint, swoon, τὸν δὲ .. εἷλεν ἀποψύχοντα Od. 24. 348; so in Ἐν. Luc, 21. 26 ἀπ. ἀπὸ φόβου. 9. c. acc., ἀπέψυξεν βίον breathed out life, Soph. Aj. 1031; πνεῦμα Anth. Ῥ. 12. 72: absol., like ἀποπνέω, Lat. exspiro, to expire, die, Thuc. 1. 134, cf. Lxx (4 Macc. 15. 17); λεπτὸν ἀπ. faintly breathing out his life, Bion 1. 9:—so in Pass., aor. 2 ἀπεψύχη Aesch. Fr. 102; ἀποψυχόμενοι, Lat. exanimati, Arr. Epict. 4.1, 145, cf. Alciphro 2, 2, 8, 11. {ο cool, chill, ὄψα Sosipater Καταψ. 1. b 207 54:—Pass. or Med. {ο be cooled, refreshed, recover, revive, Hom. only in phrase, ἱδρῶ ἀπεψύχοντο χιτώνων, στάντε ποτὶ πνοίην they got the sweat dried off their tunics, Il. 11. 621 ἱδρῶ ἀποψυχθείς (by bathing) 21. 561 (whence Orph. Arg. 1089 has ἱδρῶ ἀποψύχοντε) —generally, to grow cold, Theophr. H. P. 4.7, 3, etc.: metaph., ἀπεψυγμένοι πρὸς τὸ µέλλον cold and indifferent as to. ., Arist. Rhet. 2. 5, 14. 2. impers. ἀποψύχει, if grows cool, the air cools, ἐπειδὰν ἀποψύχῃ Plat. Phaedr, 242 A (acc. to Phryn. A. B. 26), where the common reading is ἀποψυχῇ (aor. pass.). ἀποψωλέω, (ψωλός) sensu obscoeno, praeputinm retrahere alicui, ver- pum facere, Ar. Ach. 592; ἀπεψωλημένος a lewd fellow, Ib. 161. ἅππα, --πάππα, ἄττα, Call. Djan. 6; cf. ἀπφά. ἁππαπαῖ, an exclamation, ‘AB Vesp, 235: cf. ἀπαπαῖ, drrarat. ἀππέμψει, rare post. contr. for ἀποπέμψει, Od. 15. 83. ἀπρᾶγέω, to do nothing, to remain quiet, Polyb. 3. 70, 4., 4. 64, 7. ἀπρᾶγία, ἡ, idleness, Polyb. 3.103, 2: want of energy, Plut. Fab. 1. ἀ-πραγμάτευτος, ov, impracticable, πόλις ἀπρ. i.e. an impregnable city, Diod. 17. 40. 11. having little traffic or business, χωρίον Polyb. 4. 75, 2, Suid. III. not highly wrought, inartificial, Muson. ap. Stob. 167. 50. IV. Adv. --τως, without trouble, Synes. 4 B. ἀπραγμοσύνη, ἡ, the condition of an ἀπράγμων, freedom from politics, love of a quiet life, Lat. otium, Ar. Nub. 1007, Xen. Mem. 3. 11, 165, so of states that keep clear of foreign politics, Thuc. 1. 32; ἡ Νικίου τῶν λόγων ἀπρ. Id. 6. 18, Φ.-- ἀτέλεια λειτουργιῶν, C. I. 3178. 8, cf. Poll. 8. 156. II. the character of an ἀπράγμων, love of ease, quietness, easiness of temper, Thuc. 2. 63, Dem. 560, 22; cf. ἀπράγμων. ἀ-πράγμων, ov, free from business (πράγματα), often in Att. of people who live in the country without meddling in public business, a good easy quiet man, opp. to πολυπράγµων (a restless meddlesome man), doris δὲ πράσσει πολλά... µωρός, παρὸν (hv ἡδέως ἀπράγμονα Eur, Fr. 193; ἄν tiv’ αὐτῶν γνῷς ἀπράγμον᾽ ὄντα καὶ κεχηνότα Ar. Eq. 261, cf. Antipho 121. 13; αὐτουργοίτε καὶ ἀπράγμονες country folk, not meddling in politics, Plat. Rep. 666 A; ἀπρ. καὶ ἀφιλόνεικος, ἄκακος καὶ dap. Dem. 1018. 1., 1164.13; of ἀπρ. οὐκ ἄδιιεοι Arist. Rhet. 2. 4, 10 ;—but at Athens such a man was regarded as one who shirked his public duties,whence Pericles says, τὸν μηδὲν τῶνδε [τῶν πολιτικῶν] µετέχοντα οὖκ ἀπράγμονα ἀλλ᾽ ἀχρεῖον νομίζομεν Thuc. 2. 40; so, πόλις ἀπρ. keeping’ clear of foreign politics, Id. 6. 18 :—of the life and habits of such men, free from care, hovxia ἀπρ. Id. 1. 70; βίος ἀνδρὸς ἰδιώτου ἀπράγμονος Plat. Rep. 620 C; τὸ ἄπραγμον = Lat. otinm, Thuc. 2. 63; so also, Τόπος ἀπρ. α place free from law and strife, Ar. Av.44; ἀπόλαυσις ἀπρ. Xen.Mem. 2.1, 33:—so Adv., without trouble or care, Eur. Fr. 785; amp. (hiv ἡδύ Apollod. ᾿Αδελφ. 1. II. of things, not troublesome or painful, τελευτὴν .. ἄπραγ- µονεστάτην τοῖς Φφίλοις Xen. Apol. 7; so in Adv. —pévws, without trouble, Thuc. 4. 61; σώζεσθαι Id. 6. 87 ; Comp. --έστερον Xen. Ages. 4,13 amp, εἴρηται carelessly, Arist. Meteor. 2. 9, 12. ᾿Απρᾶγό-πολις, ews, ἡ, Castle of Indolence, Sans-souci, as Augustus called his retreat on an island near Capri, Suet. Aug. 98. ἀπρᾶγος, ον, --ἀπράγμων, Symm. V. T. ἀπρακτέω, {ο be ἄπρακτος, do nothing, to be idle, Arist. Eth. N.1.5, 6; opp. to mparrei, Id. Pol. 7. 3, 9. 2. to gain nothing, παρά τινος Xen. Cyr. 1.6, 6. ἄ-πρακτος, Ion. ἄπρηκτος, ov, and so too in Pind. I. 8. 17: I. act. doing nothing, ineffectual, unprofitable, ἄπρηκτον πόλεμον Il. 2. 121; ἀπρήκτους ἔριδας Ib. 376; ἄπρ. ἐλπίς Simon. 12.14, cf. Pind. 1. c.: ἄπρ. γίγνεταί τι unavailing, Dem. 121.18; ἄπρ. ἡμέραι days when no business is done, idle days, holidays, Plut. 2.270 A; ἄπρ. ἑορτή Walz Rhett. 4. 15; dap. ἔχειν τι to make no use of.., Polyb. 2. 31, Io. 2. of persons, without success, unsuccessful, ἄπρηκτος νέεσθαι, Lat. re infecta, Π. 14,2213 and in Prose, ἄπρ. ἀπιέναι, ἀπελθεῖν, ἀπο- χωρεῖν Thuc. 4. 61, 99., 1. 111; ἄπρ. γίγνεσθαι to gain nothing, Id. ο. 593 ἄπρακτον ἀποπέμπειν τινά Id. 1. 24 :—so in Adv. --τως, unsuccess- fully, 1d. 6. 48; ἄπρηκτ᾽ ὀδυρόμενον in vain, Bacchyl. 19. 3. not taking part in the action, ἄπρ. 6 χόρος Arist. Probl. 19. 48, 3 :— doing nothing, idle, Tim. Locr. 104 E, Arr. Epict. 1. 10, 7. II. pass., like ἀμήχανος or ἄπορος, against which nothing can be done, un- manageable, incurable, ὀδύναι, dvin Od. 2. 79., 12. 223: µεληδόνες Simon. 54. 2. not to be done, impossible, πρᾶγμα, ἔργμα Theogn., 1075, 1031; ἄπρηκτα impossibijities, Id. 461. 3. not done, left undone, Xen. Mem. 2.1, 2, Dem. 430.13; ἄπρ. ποιεῖν τι to undo it, Id. 1449. 7. 4. c. gen., κοὐδὲ μαντικῆς ἄπρακτος ὑμῖν εἰμί not unassatled even by your divining arts, Soph. Ant. 1035. ἀπραξία, ἡ, a not acting, τὸ μέλλον ἴσον ἀπραξίᾳ intending to act is the same as zot-acting, Eur. Or. 426; οὐδεμίαν .. πρᾶξιν ov8 ἀπραξίαν no action or non-action, Plat. Soph. 262 C. 2. rest from business, leisure, Menand. Incert. 93: in pl. holidays, Lat. justitium, Plut. Sull. 8. II. want of success, Aeschin, 26. 38. ἀπρᾶσία, ἡ, want of purchasers, no sale, Eupol. Αὐτολ. 26, Dem. 820. 2. 9OQ. 24. ἄ-πρᾶτος, ον, unsold, unsaleable, Lys. 108. 44, Dem. 919. 1: unprosti- tuted, Aeschin. 31. 19:—Adv. ἀπρατί, Schol. Il. 1. 99. ἀπρέπεια, 7, liness, { duct, i indecorum, Cicero’s discrepantia, Plat. Rep. 465 C, etc. εἴδους ἀπρεπίη (Ep. form) Anth. Plan. 319. d-mpemhs, έν, unseemly, unbecoming, ind }, impropriety, II. ugliness, t, indecorous, ἀπ. τι ἔπι- εγγῶναι, πάσχειν Thuc, 3. 57,67; dap. καὶ ἄσχημον Plat. Legg. 788 B; µέθη .. Φύλαξιν ἀπρεπέστατον Id. Rep. 398 E; τὸ .. τοιαυτὶ ποιεῖν ἀπρεπές Epicr, Incert. 1. 33; τὸ ἀπρ.-- ἀπρέπεια, Thuc. 5. 46., 6. 11: —Adv, -πῶς, poét. --πέως, h. Hom. Merc. 272, Plat. Phaedr. 274 B, ete. 11, of persons, disreputable, indecent, ἀνδρίον Theocr. 5. 40. 208 ἀπρεπίη, v. sub ἀπρέπεια. ἀπρεπώδης, ες, -- ἀπρεπής, Epiphan. ἄπρηκτος, Ion. for dmparros :----ἄπρηξ, ηκος, Tzetz Ante-Hom. 138. ἀ-πρήῦντος, ov, Att. ἀπρά--, implacable, Anth, Ῥ. 7. 287. ἀπριάτην [ᾶ], Adv. of πρίασθαι, without purchase-money, ἔνθα µε... ἐκομίσσατο Φείδων ἥρως ἀπρ. (speaking of a man), Od. 14. 317: µή µε ἀπριάτην περάσαντες (sc. Δημήτερα), h. Hom. Cer. 132; δόµεναι.. κούρην ἀπριάτην, ἀνάποινον Il, 1.99. In the last passage, from its con- junction with ἀνάποινον, it seems to be an Adj., as it may also be in h. Hom. 1, ο,, and Pind. Fr. 151. 8 uses acc. pl. ἀπριάτας. But in Od. Lc. it must be an Αάγ.; and Buttm., following Apollon. Lex. Hom., would take it so in Il. 1. c.—dmpidSqv (as read by Rhianus) would be the more analogous form. ἄπριγδα, -- ἀπρίὲ (cf. ἄμμιγα, ἀνάμι), Aesch. Pers, 1057, 1063. ἀπρικδό-πληκτος, ov, struck unceasingly, Aesch. Cho. 425, restored by Blomf. for ἄπριγκτοι πληκτά. ἀπρίξ, Adv. (a euphon., πρίω: cf. γνύξ, ὁδάξ, ὀκλάξ, etc.) :-—with closed teeth, Lat. mordicus; hence fast, tight, ampi{ ὄνυέι συλλαβών Soph. Aj. 310; dap. ἔχεσθαί τινος Id. Fr. 325, Luc. Necyom. 5; τοῖν χεροῖν λαβέσθαι Plat. Theaet. 155 E; ἔχειν χερσί Theocr. 24. 543 δράξασθαι Anth. P. 5. 248. ἄ-πριστοξ, ον, unsawed, Ο. Sm. 12. 137. ἀπρίωτος, ov, in surgery, without the use of the trepan, Hipp. V. C. 907. ἀπροαιρεσία, 7, inconsiderateness, Hipp. 1283. 37. ἆ-προαίρετος, ον, without set purpose, not deliberate, of actions, Arist. Eth.N. 5.8, 5. Adv. -τως, Hipp. Progn. 37, Arist. Eth. Ν. 2.5, 4. ἀ-προβίβαστος, ον, not put forward or promoted, Byz. ἀ-πρόβλητος, ον, not cast down or prostrated, Cyrill. ἁ-προβούλευτος, ον, not planned beforehand, unpremeditated, Arist. Eth, N. 5. 8, 5; λόγοι Theophr. Char. 3. 2. not submitted to the βουλή, Dem. 594. 23, Hyperid. ap. Poll. 6.144; v. Herm. Pol. Ant. § 125.8, II. act. without forethought, Arist. Eth. N. 7. 8, 2, Cebes Tab. 8 :—Ady. --τως, Plat. Legg. 867 A,B; ἀπρ. τοῦ ἀποκτεῖναι without purpose of .., Ib. 866 E. ἀπροβουλία, ἡ, want of forethought, indiscretion, Plat. Legg. 867 B. ἀ-πρόβουλος, ον,-- ἀπροβούλευτος:---Αάν. —Aws, recklessly, Aesch. Cho. 620. ἁ-πρόγνωστος, ον, improvident, Eccl. a-mpdypiios, ov, not written in public, Hyperid. ap. Poll. 6. 144. ἁ-προδιηγήτως, Adv. (διηγέοµαι) without preface, Tzetz. Hes. ἆ-πρόεδρος, ov, without president, ἐκκλησία Eunap. 249 Mai. ἀ-πρόθεσμος, ov, not fixed to any definite time, opp. to εὐπρόθεσμος, Soran. Io, p. 28. ἀπροθέτως, Adv. (προτίθημι) undesignedly, Polyb. 9. 12, 6. ἀπροθυμία, ἡ, want of readiness, Suid. ἆ-πρόθῦμος, ov, not eager or ready, unready, backward, Hat. 7. 220, Thue. 4. 86, etc. Adv. --μως, Plat. Legg. 665 E. ἀπροϊδής, és, (προϊδεῖν) unforeseen, Nic. Th. 2.18, Anth. P. 7. 213., 9. 111. 9. act. unforeseeing, unaware, Nonn. Jo. 7. 168. d-mporkos, ov, (mpoit) without portion or dowry, ἄπρ. τὴν ἀδελφὴν διδόναι to give her in marriage without dowry, Isae. 41.2; λαβεῖν to receive her so, Lys, 153.14, Diod. Incert. 1. 4. ; d-mpdtros, ov, not coming forth, staying within, Byz. ἀ-προκάλυπτος, ov, undisguised :—Adv. --πτως, Chion. Ep. 7. 3. ἁ-προκατασκεύαστος, ον, not elaborate, Dion. H. de Isae. 14. ἀ-πρόκοπος, ov, making no progress, Manetho 3.375: without promo- tion, Eccl. d-mpoxpipiitiotws, Adv. (προκρίνω) indiscriminately, Eccl. ἁ-πρόληπτος, ον, not hastily assumed, Hierocl. p. 150. ἀπρομήθεια, ἡ, want of forethought, Plat. Lach. 197 B, Joseph. B. J.3.5,6. ἀ-προμήθευτος, ov, later form for ἀπρομήθητος, Byz. Αάν.--τως, Suid. ἆ-προμήθης, es, without forethought, indiscreet, Joseph. A. J. 18. 6, 5. ἆ-προμήθητος, ov, unforeseen, Aesch. Supp. 357. ἀπρονοησία, ἡ, inconsiderateness, Eccl.: -vontéw, {ο be imprudent, Schol. Il. 4. 2. ἀ-προνόητος, ov, not thought of beforehand, unpremeditated, ἀκρασία Arist. M. Mor. 2. 6, 42; χώρα ἀπρ. an unguarded country, Polyb. 4. 5, 5; τόποι dap. unexamined, Id. 3.48,4. | II. act. not considering beforehand, improvident, Xen. Hell. 5. 3, 7, Polyb. 5. 7, 21 ἀπρ. τινος Luc. Bis Acc. 2, etc. :—Adv. --τως, Xen. Cyr. 1. 4, 21, etc.; ἀπρ. twos ἔχειν Strabo 199: opp. to προνοίᾳ Sext. Emp. P. 1. 151. ἆ-προνόμευτὸς, ον, not ravaged for forage, Eust. Opusc. 283. 72. ἀ-πρόξενος, ov, without πρόξενος, Aesch. Supp. 239. d-mpdodos, ov, not proceeding from any cause, self-existent, Damasc. ἁ-προοιμίαστος, ov, without preface, Dion. Ἡ. de Lys, 17, Luc. Hist. Conscr. 23. Adv. -τως, Walz Rhett. 3. 478. d-mpéomros, ov, unforeseen, Aesch. Pr, 1074 :-—Adv. --τως, Chrysipp. ap. Plut. 1038 F. II. act. not foreseeing, unwary, Poll. 1. 179; ἀπρ. τοῦ μέλλοντος Id, 3. 117. ἆ-προόρᾶτος, ον, =foreg. 1, Diod. 20. 96. I. 179 :—Adv. --τως, Diog. L. ϱ. 62. ἀ-προπετία, ἡ, freedom from precipitancy, Tim. Τους. 102 E. ἁ-προπτωσία, ἡ, like ἀπροπετία, freedom from precipitancy, deliberate- ness, Zeno ap. Diog. L. 7. 46, M. Anton. 3. 9. ε ; ἁ-πρόπτωτος, ov, not precipitate, deliberate, συγκατάθεσις Arr, Epict. z.8, 29. Adv. -τως, Chrysipp. ap. Plut. 2. 1038 C. ἀ-πρόρρητος, ον, not foretold, Plat. Legg. 965 E, as Ast for ἀπόρρητος. ἆ-προσᾶγόρευτος, ov, not mentioned, unnamed, Walz Rhett. 4. 21. ἆ-προσάρμοστος, ov, not fitted, inconvenient, Eust. 1271. 58. d-npocdptytos, ov, unattached, independent, Theol, Ar. 46 A. II. =foreg. 11, Poll. ἀπρεπίῃ --- ἀπρόσρητος. ἆ-προσαύδητος, ov, not accosted, unnoticed, Plut. 2, 29 B, 021 F, ἆ-πρόσβᾶτος, Dor. ἀποτίβατος, ov, inaccessible, πέτραι Arist. H. A. 6, 5,1; ἀποτίβ. γοῦσος Ἡπαβῥγοασλαδίε, Soph. Tr. 1030. é-mpdaPderros, ov,'not to be looked at, E. Μ. 433. 49. Adv, -rws, Byz, ἆ-πρόσβλητος, ov, unapproachable, invincible, Cyrill. ἀ-προσδεής, és, without want of anything’ more, τινος Plut. 2. 122 F, 381 B, etc.; absol., Luc. Conscr. Hist. 30. ἀπροσδέητος, ov, =foreg., Polyb, 22. 6, 4. ἆ-πρόσδεικτος, not to be pointed out, Aesch. Supp. 794. ἀ-πρόσδεκτος, ov, inadmissible, Sext. Emp. P. 2. 229: unacceptable, Eust. Opusc. 70. 05. ἆ-προσδιόνῦσος, ov, uncongenial to the festival of Bacchus : hence, not to the point, out of place, proverbial like οὐδὲν πρὸς Διόνυσον, Cic. Att, 16. 12, I, Plut. 2. 612 E, Luc. Bacch. 6. ἀ-προσδιόριστος, ον, undefined, Schol. Dem. Adv.—rws,Tzetz.Prol, Lyc, ἁ-προσδόκητος, ov, unexpected, unlooked for, Aesch. Pr. 680, Soph. ΕΙ. ror7, Thuc. 3. 39, etc; mp@yp’ ἡμῖν ἰδεῖν ἀπρ. Ar. Lys. 352; κακοπάθεια Antipho 122.19; τύχη Plat. Legg. g20D; dap. [ὁδὸν] mopevoels Xen. Hell. 6. 4, 3—€ ἀπροσδοκήτου, Lat. necopinato, Hat. 1. 129., 7. 204; so Ady. --τως, Thuc. 4. 29, Lys. 92. 35, etc. act. not expecting, unaware, ἐπιθέσθαι τισὶ ἀπροσδοκήτοις Thuc. 2. 33, cf. 7. 393 amp. εἶναι Id. 6. 69; ἀπρ. μὴ ἄν ποτέ τινα σφίσιν émbécbar Id. 7. 29. . pain ἡ, non-expectation, Def. Plat. 412 Ὁ. ἀ-προσέγγιστος, ov, unapproachable, Hesych. ἀ-πρόσειλος, unsunned, Eur. Incert. 203. ἀπροσεκτέω, {ο be heedless, inattentive, cited from Eust, d-mpdcekrtos, ov, heedless, careless, Tzetz. Lyc. 314. Adv. -τως, Porph. ap. Stob. 24. 33.—Also ἄ-προσεχής, és, Ephraem, Syr. ᾱ-προσέλευστος, ov, inaccessible, Hesych. ἀ-προσεξία, ἡ, want of attention, Arr. Epict. 4. 12, 5, Origen., etc. ἆ-προσηγορία, ἡ, want of intercourse by speech, Arist. Eth. N. 8. 5, 1. ἆ-προσήγορος, ov, not to be accosted, of a man, Soph. O. C. 1277; of a lion, Id. Tr. 1093. II. act. not accosting, Plut. 2, 670 A. ἀ-προσηνής, és, ungentle, harsh, Schol, Pind. - ἆ-προσθετέω, not to assent, Diog. L. 9. 76. ἁ-πρόσθετος, ον, not added to, Theol. Ar. 30 C. ᾱ-πρόσθικτος, ov, untouched, not to be touched, Hesych. ἁ-πρόσικτος, ov, not {ο be attained, ἔρωτες Pind. N. 11. fin. ἀ-πρόσῖτος, ov, ipproachable, i: ible, ὄρη Polyb. 3. 49, 73 καταφυγή Diod. 19. 96: metaph., παρρησία Plut. Alc. 4. Adv. -τως, Plut. 2. 45 F. ἁ-πρόσκεπτος, ov, unforeseen, not thought of, Xen. Lac. 13, 7. 11. act. improvident, Dem. 1232. 18 :—Adyv. --τως, Antipho Προγογ. 1. 0. ἀ-πρόσκλητος, ον, without summons to attend a, trial, C.1. A. 1. Ρ. 10 (Suppl.); ἀπρ. δίκη a prosecution ix support of which no πρόσκλησις has been issued, Dem. 1251. 123 so, ἀπρ. yv@ots Id. 544. 3. ἆ-προσκλῖνής, és, without bias, Cyrill. Adv. -@s, Clem. Al. 169. ἀ-πρόσκλῖτος, ον, unbending, firm, Theod. Stud. Adv. --τως, Basil. ἆ-προσκόλλητος, ov, not adkering, Twi Eust. 1940. 20. ἁπροσκοπέω, {ο be ἀπρόσκοπος, Hesych. ἁ-πρόσκοπος, ov, not stumbling, void of offence, Ep. Phil. 1.10; συνεί- Snows Act. Ap. 24. 16 :—Adv. -πως, Eccl. Il. giving no offence, τινι Sext. Emp, M. 1. 195, 1 Ep. Cor. 10, 32, Clem. Al. 525. ἆ-πρό-σκοπος, ον,-- ἀπρόσκεπτος, Aesch, Επι. 105. ἁπρόσκοπτος, ον, without offence, Ο.Τ. 5625. Adv. --τως, Byz. ἆ-προσκορῆς, és, not satiating or disgusting, Heliod. 1.6, Clem. Al. 170. ἆ-πρόσκρουστος, ον, not taking offence at others, Procl. ad Hes. ἀ-προσκύνητος, ov, not worshipped, Athanas. ἀ-πρόσληπτος, ον, not assumed, Eccl. assuming, τινος Apollon. de Pron. 16 C. ἀ-προσλόγιστος, ov, not to be reckoned in, Eust. Opusc. 65. 43. ἀ-πρόσλογος, ov, not to the point, Origen. Adv. --γως, Polyb. 9. 36, 6. ἆ-πρόσμαστος, ον, ν. sub ἀπροτίμαστος. ἁ-προσμάχητος, ον, -- ἀπρόσμαχος, Eccl. ἀ-πρόσμᾶχος, ov, irresistible, Soph. Tr. 1098; τινι Luc. Tox. 48. d-mpocpyxavytos, ov, against whom no device avails, Schol. Il. 16. 29. —Also, -μῄχανος, ov, Schol. ΑΡ. Rh, 1. 1053. ἀ-προσμϊγής, és, =sq., Steph. Byz. ».ν. Sijpes, Eust. Dion. P. 752. ἁ-πρόσμικτος, ov, holding no ion with, ἐένοισι Hat. 1. 65: absol. solitary, isolated, Poll. 3.64. Adv. --τως, Id. 5.139. ἀ-προσόδευτος, ov, not visited or greeted, Eust. Opusc. 360. 91. ἀ-πρόσοδος, ον, without approach, inaccessible, βίος Phryn. Com. Μον. I, ubi v. Meineke. : ἀ-πρόσοιστος, ov, not to be withstood, irresistible, -Aesch. Pers. 91. , II. unsociable, in Adv. --τως, Isocr. 108 E. ἀ-προσόμῖλος, ον, unsociable, Soph. O. C, 1236 :—in Byz. also ἄπροσ- οµίλητος, ον. ἀ-πρόσοπτος, ov, not to be looked at, faced, ἀστραπή Poll, 1. 117. ἆ-προσορᾶτος, ov, not to be looked on, horrid, Srightful, πόνος Pind, O. 2,121; epith. of Κύρβας, Orph. H. 38. 2. ἆ-προσόρµιστος, ον, where one cannot land, Diod. 20. 74. ἀ-προσπᾶθής, és, without affection ot passion, Clem. Al. 869. Adv. θῶς, Id. 187.—Hence ἀπροσπάθεια, 4, Theod. Stud. ἀ-προσπέλαστος, ov, unapproachable, Strabo 20, Plut. Anton. 7ο. ἁ-πρόσπλοκος, ov, not to be interwoven, Schol, Ar. Ran. 1270, Origen. ἁ-προσποίητος, ον, unfeigned, Tzetz. Αάν. --τως, Diod. Exc, Vat. 01. d-mpoomdptoros, ov, not acquired or gained beside, Byz. ᾱ-πρόσπταιστος, ον, --ἀπρόσκοπος, Hipp. 1283. Ρο. II. Act. not taking or ! Φ ἀ-πρόσρητος, ov, --ἀπροσηγόρητος, Poll. 5. 137, 138. ΄ ἀπροστᾶσίαστος, ov, without προστάτης, guardian or advocate, Philo I, 170. ἆ-προστᾶσίου γραφή, ἡ, at Athens, an indictment of a µέτοικος for not having chosen a προστάτης or patron from among the citizens, Dem. 940.15; amp. δίκη Arist. Frr. 387, 388. a-mpootatevtos [ᾶ], ov, without a leader or guide, Joseph, A. J. 20. 8, 8, Ael. N. A. 15. 8. ἀ-προστάτητος [a], ov, =foreg., Μ. Anton. 12. 14. ἀ-προστίμητος [1], ov, without specified penalty, Byz.: unpunished, Byz. ἀ-πρόστομος, ov, without sharp edge, gipos Magnes Incert. 1. ἀ-προσφᾶλής, és, (σφάλλομαι) unerring, Nicet. Ann. 136 D. ἀ-πρόσφῖλος, ov, unfriendly, hostile, Heliod. 5. 7. ἀ-πρόσφοροβ, ov, unsuitable, dangerous, νήσους ναύταις ἀπροσφόρους Eur. I. A. 287. Adv. --ρως, Eccl. ἀ-προσφυής, ές, unsuitable, incongruous, Tzetz., Eust.,etc. Ady. ds, Eust. 520. 31. ἀ-πρόσφῦλος, ον, (piAov) not belonging to the tribe, Heliod. 4. 8, dub. ἀπροσφωνητί, Adv. of sq., without accosting, Aesop. ἆ-προσφώνητος, ov, not accosted, Cic. Att. 8. 8, 1. unremarked, Plut. 2. 575 B. ἀ-προσχάριστος [ᾶ], ον, (πρὸς χάριν) doing nothing by partiality, Const. Apost. 8, 11. ἀ-πρόσψαυστος, ov, not to be touched, Eust. Opusc. 310. 64. ἆ-προσωπόληπτος, ov, not respecting persons, Suid. s. v. ἀδυσώπητος: τὸ dap. Clem. ΑΙ. 772. Adv. --τως, without respect of persons, 1 Ep. Petr. 1.17. Hence Subst. -An ia, 7, Byz. ἀ-πρόσωπος, ov, without a face, i.e. without beauty of face, opp. to εὐπρόσωπος, Plat, Charm. 154 D, cf. Ael. N. A. 14. 18; of a country, Liban. 4. 784. II. impersonal, A. B. 420 :—Adv. -πως, Jo. Chrys. ἀ-προτί-ελπτος, ov, Dor. for ἀπρόσ--, unhoped for, Opp. Ο. 3. 422 (but the best Ms. ἀπροτίοπτον). ἁ-προτίμαστος, ov, Dor. for ἀπρόσμαστος (προσµάσσω), untouched, undefiled, GAN ἔμεν᾽ ἀπρ., of Briseis, Il. 19. 263. II. wnapproach- able, of Homer, Euphor. 62. ἀ-προτίοπτος, ov, Dor. for ἀπρόσοπτος, invisible, obscure, Opp. H. 3. 159, Q. Sm. 7. 74, etc.; cf. ἀπροτίελπτος. ἁ-προφᾶνής, ές,--ἀπρόφατος, unexpected, Orph. Arg. 785. ἆ-προφάσιστος [a], ov, offering no excuse, unhesitating, ready, προθυμία Thue. 6.83; εὔνοια Lys. ap. Suid.; σύμμαχοι Xen. Cyr. 2. 4,10; συνε- ῥραστής Timocl. Apax,1. Adv. --τως, without disguise, Thuc. 1. 49, etc.: without evasion, honestly, Id. 6. 72 :—Eur. Bacch. 1002 is corrupt. ἀ-πρόφᾶτος, ον, unforetold, unexpected, Arat. 424, 768, Ap. Rh, 2. 268, Νίο, Al.611 (598) :---Αάν.--τως, Ap. Rh. 1. 1201., 2. 580. II. unutter- able, terrific,ld.1.645. III. =dmpopacroros: in Adv., Id.2.68., 4.1005. ἀ-προφύλακτος [ὅ], ov, not guarded against, unforeseen, Thuc.4.55 — Adv. -τως, Dio Ο. 38. 41. 2. unguarded, Opp. H. 5. 106. - II, act. using no precautions, cited from Ach. Tat. ἄ-προφώνητος, ov, not announced beforehand, Schol. Od. 4. 727. ἆ-πρόχωστος, ov, not protected by mounds, Walz Rhett. 9. 174. ἀ-πταισία, ἡ, a not making the proper pauses in music, Plat. Legg. 669 E; but ἁπταιστία would be the correct form; Ast suggests ἀπανστία, Madvig ἀπνευστία. ἄ-πταιστος, ov, not stumbling, ἀπταιστότερον παρέχειν τὸν ἵππον to make a horse less apt to stumble, Xen. Eq. 1,6: metaph. without offence, ἄπτ, ἐν τῷ βίῳ Epict. Fr. 62, cf. M. Anton. 5. 9 :—Adv. --τως, Plat. Theaet. 144 B; --τί Hdn. Epim. 256. II. not causing to stumble, giving a good footing, of snow, Plut. 2. 691 D. ἁπτέον, verb. Adj. of ἅπτομαι, one must cling to a thing, bestow pains upon it, μουσικῆς Plat. Rep. 377A; πλακοῦντος Alex. Φιλισκ.1. ἁπτερέως, Adv, without wings, i.e. without wavering, steadily, resolutely, Parmenid. 17, Ap. Rh. 4.1765; v. Herm. Aesch. Ag. 261. ; ἅ-πτερος, ον, without wings, unwinged, Hom. only in Od., and always in phrase τῇ 8 ἅπτερος ἔπλετο μῦθος, the speech was to her without wings, i.e. did not fly away, sank into her heart, 17.57.,19.293 ἅπτερα πωτήµατα wingless flight, Aesch. Eum. 250; dar. δρόµος, of the Trojan horse, Tryph. 85, ubi v. Wernick. ----ἅπτερα, τά, animals without wings, Arist. H.A. 4.1, 6; ἅπτερον the class of such animals, Id. P. A. 1. 3, 3. ΤΙ. without feathers, unfeathered, featherless, of the Harpies, Aesch. Eum. 61, cf. Eur. 1. T. 1095 ; of arrows, Hdt. 7. 92. 2. of young birds, unfledged, callow, ἅπτερος ὧδὶν τέκνων Eur. H.F. 1039; ἄνθρωπος (Gov am. Def. Plat, 415 A. 8. metaph., φάτις ἄπτ. an unfledged (i.e. uncon- Jirmed) report, Aesch. Ag. 283 (as Herm. and Humboldt), or an unwinged (i.e. unspoken) word, the opp. of ἔπεα πτερόεντα. ἀ-πτέρῦγος, ov, without wings, Hedylé ap. Ath. 297 B. ἁπτερύομαι, -- πτερύσσομαι (with a euphon.), to fly, Arat. 1909 (unless we read ἀμπτερύσσομαι with Herm. Ag. 261). ele ἀ-πτέρωτος, ov, unfeathered, of arrows or bolts, Inscr. in Boéckh’s Ur- kund. pp. 411, 499. A ἁπτήν, fivos, 6, %, (πτηνός) unfledged, callow, properly of young birds, ἁπτῆσι νεοσσοῖσι Il. 9. 323: metaph. of men, ἅπτηνα, τυτθόν Com. Anon. 167. II. unwinged, ἐφημέριοι Ar. Av. 687; in Plat. Polit. 276 A, with a neut. Subst., ἁπτῆσι (wows. ; ἁπτικός, ή, όν, (ἅπτομαι) able to lay hold of, ἀλλήλων Arist. Gen. et Corr. 1. 6, 5.. 2. absol., τὴν dar. αἴσθησιν the sense of touch, Id, de An. 2. 2, 7; τὸ dar. Ib. 2. 3, 8; γλῶττα ἁπτικωτάτη most sensitive to touch, Id. P. A. 2. 17, 2. ἄ-πτῖλος, ov, unfeathered, Suid. ἄ-πτιστος, ov, not winnowed or ground, Hipp. Vet. Med. 13. ἁπτοεπῆς, és, (a priv., πτοέω, ἔπος) undaunted in speech, ll. 8. 209; the Schol. notes a v. |. ἁπτοεπής (from ἅπτομαι) attacking with words. 2. unnoticed, > ἀπροστασίαστος ---- ἀπύλωτος. φᾠ ἀθύρωτος, Ar. Ran. 838. 209 a-nréqros, post. ἁπτοίητος, ov, undaunted, Basil. 2. p. 124 D, Schol, Hom., etc, :—Adv. --τως, Phalar.—Subst. ἀπτοησία, 4, Eccl. ἀ-πτολέμιστος, ov, xnwarlike, Orac. ap. Ath. 524 B, ἀ-πτόλεμος, ον, post. for ἀπόλεμος, Il., Eur., etc. ἀ-πτολίεθρος, ον, -- ἄπολις, Greg. Naz. ἁπτός, ή, όν, (ἅπτω) subject to the sense of touch, Cicero's tractabilis, seis καὶ ἁπτὰ σώματα Plat, Rep. §25 D, cf. Tim. 32 B, al., Arist. de Ὦ, 2. II, 1. ἅπτρα, ἡ, and ἅπτριον, τό, (ἅπτω B) the wick of a lamp, ap. Schol, Dion. Thr. in A. B. 794. ἀπτύελος, ον, without spittle, Byz. ἄ-πτυστος, ov, without expectoration, Hipp. Coac. 177. ἅπτω, fut. dyw: aor. ἦψα :---Ῥ888., ΡΕ. ἦμμαι, Ion. ἄμμαι Hdt. 1. 86 (ν. sub ἑάφθη): fut. ἀφθήσομαι (δ]εν.:---ΝΘθᾶ., fut, ἄψομαι: aor. ἡψάμην. (The 4/ ΑΦ appears in ἀφ-ή, Ἔπ-αφ-ος.) To fasten or bind to, used by Hom. in this sense, once in Act., divas ἀμφοτέρωθεν.. ἔντερον οἷός (of a person putting a new string to a lyre), Od. 21. 408; and once in Med., ἀψαμένη βρόχον . . dp’ ὑψηλοῖο µελάθρου having Jastened the.noose to the beam (to hang herself), Od. 11. 278; so, ἄψεται ἀμφὶ βρόχον . . δείρᾳ Eur. Hipp. 770; ἀψαμένη βρόχον αὐχένι ΑΡ. Rh. 1. 1065; so in Act., βρόχους a. κρεμαστούς Eur. Or. 1036; and reversely, βρόχῳ Υ ἅ. δέρην Id, Hel. 136, cf. Anth. P. 7. 493. 2. to join, ἅπτειν χορόν Aesch, Eum. 307; πάλην τινὶ ἅπτειν to fasten a contest in wrestling on one, engage with one, Id. Cho, 868 (cf. ἀφή):--- Med., ἅπτεσθαι τὴν Μεγαρέων πόλιν καὶ Κορινθίων τοῖς τείχεσιν Arist. Pol. 4. 9, 9 II. much oftener in Med. ἅπτομαι, fut. ἄψομαι, with pf. pass. ἦμμαι (Soph., Plat.) :—to fasten oneself to, cling to, hang on by, lay hold of, grasp, touch, ο. gen., ἄψασθαι γούνων, χειρός, ποδῶν, Hom., etc.; ἀψαμένη δὲ ενείου ᾿Ὀδυσσῆα προσέειπεν addressed Odys- seus, having taken hold of his chin, Od. 19. 473; ἅπτεσθαι νηῶν Il. 2.152; Bpwpns 8 οὐχ ἅπτεαι οὐδὲ ποτῆτος; Od. 10. 379, cf. 4. 60; ὡς 8 ὅτε τίς τε Κύων ovds.. ἅπτηται κατόπισθεν .. ἴσχιά τε Ύλου- τούς τε (where the acc. are added out of any regular constr.), Il. 8. 339 ;—so also later, ἅπτεσθαι τοῦ ἐπεόντος ἐπὶ τῶν δενδρέων Kaprod Ἠάε. 2. 32: τῶν τύµβων ἁπτόμενοι Id. 4.172; ἅπτεσθαί τινος, Lat. manus injicere alicui, Id. 3.137, al.; so in Att. b. absol., τῶν μὲν γὰρ πάντων βέλε᾽ ἅπτεται for the spears of all the Trojans reach their mark, Ἡ. 17. 631; ἀμφοτέρων βέλε ἥπτετο 8. 67:—cf. also ἐάφθη, prob. belonging to dm7a.—Later, esp. Att., writers transferred this sense'to everything with which one can come in contact, esp., 2. to engage in, undertake, βουλευμάτων Soph. Ant.179; ἀγῶνος Eur. Supp. 317; ἅπτεσθαι πολέμου to prosecute it vigorously, Thuc. 5.61; ἧπται τοῦ mpa-yparos Dem. 564. 26; ἡμμένος φόνου engaged in... , Plat. Phaedo 108 B; so, ἅπ. τῆς μουσικῆς Id. Rep. 411 C; γεωμετρίας Id, Polit. 266 A; τῆς θαλάττης Polyb. 1. 24, 7:—very freq. ἅπτεσθαι λόγου or λόγων Eur. Andr. 662, al.; but ἅπτεσθαι τῶν λόγων, also, to lay hold of, dispute the argument of another, Plat. Rep. 497 E, Phaedo 68 D; also, τούτων ἤψατο touched on these points, handled them, Thuc. 1. 97. b. absol. {ο begin, set to work, Ar. Eccl. 582. 8. to fasten upon, set upon, attack, assail, Pind. N. 8. 37, Aesch. Ag. 1608, etc.; µόνον τῷ δακτύλῳ Ar. Lys. 365; τῆς οὐραγίας Polyb. 2. 34,12; esp. with words, Hdt. 5. 92, 3; so, of diseases, ἧπταί µου Soph. Tr. 1009; ἥψατο τῶν ἀνθρώπων Thuc. 2.48; ὅσα ἅπτεται ἀνθρώπων all that feed on human flesh, Ib. 50. 4. to touch, affect, ἄλγος οὐδὲν ἅπτεται νεκρῶν Aesch. Fr. 244, cf. Soph. O. C. 955, Plat. Ion 535 A; τῆς ἐμῆς iyo Φρενός Eur. Rhes. 916; ὥς µου χρησμὸς &. φρενῶν Ar. Eq. 1237; cf. ἀνθάπτομαι. 5. to grasp with the senses, apprehend, perceive, Soph. O. C. 1550, Plat. Phaedo 990 E. 6. to have intercourse with a woman, Plat. Legg. 840 A, Arist. Pol. 7. 16, 18, 1 Ep. Cor. 7. 1 :—generally, {ο enjoy, Plat. Legg. 913 A, etc. 7. to come up to, reach, overtake, Xen. Hell. 5. 4, 43: to gain, Lat. assequi, attingere, tis ἀληθείας Plat. Phaedo 65 B, al. ; τοῦ τέλους Symp. 211 B; παιδείας ὀρθῆς Legg. 694 C:—the Med. is used by Pind. in the last sense, ο, dat. (as he uses ψαύω), P. 10. 44, I. 4. 20 (3. 30); though he has it in the same sense c. gen.,O. 3. 78 τ---ἐο make use of, avail oneself of, τῆς τύχης Eur. I. A, 56, B. in Act., also, to kindle, set on fire, as being done by contact of fire, Pind. I. 3 (4). 74, Hdt. 8. 52, Thuc. 4. 100; (so in Med., v. Call. Dian. 116); ἅπτειν τι πυρί Aesch. Ag. 295 :—Pass., with fut. med. (in Od. g. 379), to be set on fire, 6 µόχλοε ἐλάϊνος ἐν πυρὶ µέλλεν ἄψεσθαι Od. Ἱ.ο.; ws ἄφθη τάχιστα τὸ λήιον .. , ἄψατο νηοῦ as soon as the corn caught fire, it set fire to the temple, Hdt. 1. 19; πυρῆς ἤδη ἁμμένης Ib. 86: ἧπται πυρί Eur. Hel. 107. II. a. wip to kindle a fire, Ib. 503 :—Pass., ἄνθρακες ἡμμένοι red-hot embers, Thuc. 4. 100; δᾷδ ἐνεγκάτω τις ἡμ- µένην Ar. Nub. 1490, cf. Pl. 301. III. {ο cook, Alex. Λέβ. 5. I. ἁ-πτώξ, Gos, 6, ἡ, without hares, Theognost. Can.41. (On the accent, cf. Choerob. 1. 176.) ἁπτώς, Gros, 6, ἡ, (πίπτω) not falling or liable to fall, d. δόλῳ, ofa wrestler’s art, Pind.O.9.139; λόγος Plat. Rep. 534C; ᾱ. ἑστάναι Μ. Anton. 7.61. ἁπτωσία, 7, firmness, infallibility, Eccl. ἄ-πτωτος, ον, -- ἁπτώς, Longin. 33. 6, C.1. 5924. case, indeclinable, Diog. L. 7. 58, A.B. 501. ᾱ-πτώχευτος, ov, free from poverty, Eccl. ἀπύ, Aeol. for ἀπό, v. ἀπό init. ἄ-πῦγος, ov, without buttocks, Simon. Iamb. 6. 76, Plat. Com. Incert. 2. ἀ-πύθμενος, ov, without bottom or base, φιάλη Parthen. ap. Ath. 501 A: ἀπυθμένιστος, ον, Eust. 870. 28: ἀπύθμην, ενος, Theognost. Can. 86. ἄ-πυκνος, ov, not dense, not compressed, Ptolem.:—also ἀπύκνωτος, ov, Eust. 972. 39- ἀ-πύλωτος [¥], ov, not secured by gates, Xen. Hell. 5. 4, 20; v.1. for II. without Ady. -rws, Jo. Chr. P 210 ἀ-πυνδάκωτος [ᾶ], ον, Ξ- ἀπύθμενος, Soph. Fr. 541. ἄ-πῦος, ov, not suppurating, Suid. ἄ-πυργος, ον, untowered, unfortified, Eur. Fr. 749. ἀ-πύργωτος, ov, not girt with towers, Od. 11. 264. ἀπύρεκτος, ον, -- ἀπύρετος, Arr. Epict. 4.6, 21. ἁ-πὕρεξία, ἡ, absence of fever, time or state free from fever, Galen. ἀ-πύρετος [i], ov, without fever, Hipp. ΑΡΗ. 1249; δίαιτα Id. Art. 832; 6 βίος Antiph. Incert. 1. 6. ἀπυρηνομήλη, ἡ, a probe without a knob (πυρήν) at the end, Galen. ἀ-πύρηνος [0], ov, without stone or kernel, or with a poor, soft kernel, Lat. apyrenus, pod Ar. Fr.165, Theophr. H. P. 4.13, 2; cf. Arist. de An. 2.19, 3. ἄ-πῦρος, ov, without fire, in Hom. only of pots and tripods, that have not yet been on the jire, fire-new, brand-new, ἔπτ' ἀπύρους τρίποδας Il. 9. 122, cf. 23. 267; πινακίσκος Ar. Fr. 449; σκευῶν ἐμπύρων καὶ ἀπύ- ρων Plat. Legg. 679 A; χρυσίον Ο. I. 150 B, 27. 2. ἄπ. οἶκος without fire, i.e. cold, cheerless, Hes. ΟΡ. 523. 8. of food, ἄπ. oivos Alcman I10; σιτία Plut. 2. 349 A; ἄκολος Anth. Ῥ. 9. 563, etc. 4. ἄπ. χρυσίον unsmelted, opp. to ἄπεφθον, Hdt. 3. 97: ἄπ. τέχνη Aristid. 1.12. 5. ἑερὰ ἄπ. sacrifices iz which no fire was used, Pind. O. 7. 88; Gvotay ἄπυρον παγκαρπείας Eur. Fr. 904; but, 6. in Aesch. Ag. 70, ἄπυρα ἱερά must be sacrifices unfit for the sacred fire, profane, impious, like that of Iphigenia (v. Herm. ad L., and cf. Aeschin. 72. 17., 75. 12), or, it may be, unoffered, neglected sacrifices, cf. Soph. Fr. 366: (the old notion of the freless rites of the Furies is refuted by Eum. 108). 7. in Aesch. Pr. 880, ἄπ. ἄρδις an arrow-point, but one not forged in fire, i.e. the sting of the gad-fly, cf. ἀποχρήματο». II. as Medic. term, without fever, Hipp. Epid. 1. 938 :—Adv. ἀπύρως, Id. Prorrh. 77. ἀ-πύρσευτος, ον, not lighted by fire, Paul. Sil. Ecphr. 333. ἀ-πύρωτος [ὅ], ov, not exposed to fire, like ἄπυρος, φιάλη Il. 23. 2703 of the moon in eclipse, Plut. 2. 891 E. ἄ-πυστος, ov, not heard of, dxeT ἄϊστος, ἄπυστος Od. 1. 242: πάµπαν ἄπ. Epigr. Gr. 1046. 16. 2. of words, ἄπυστα φωνῶν speaking what none can hear, Soph. O. C. 489. II. act. without hearing or learning a thing, οὐδὲ δὴν Hey ἄπυστος Ζεύς Od. 5.127; ο. gen., οὐδ' dpa .. πολὺν χρόνον Hev ἄπ. μύθων 4. 675. ἀπύω, v. sub ἠπύω. ἀπφά or dara, a term of endearment used by brothers and sisters, also by lovers, Eust. 565. 23 sqq.; of like form with ἀπφύς, ἅππα, ἄττα, πάππα, πέττα. ἀπφάριον [pi], Dim. of ἀπφά, Xenarch, Πεντ. 1. 15. ἀπφίδιον [pi], τό, Schol. Luc., and dardtov, τό, Eust. ubi supr., Dim. of ἀπφά, cf. Poll. 3. 74. ἀπφύς or ἀπφῖς (A. B. 857), gen. vos, 6, a term of endearment used by children to their father, papa, Hebr. Abba, Theocr.15.14: cf. ἀπφά:--- Eust. (ibi cit.) seems to suggest as a deriv., 6 dd’ οὗ ἔφυ. ἆ-πώγων, vos, 6, 4, beardless, Suid. ἀπῳδέω, v. 1. for ἀπῴδω in Plut. 2.1043 B. ἁπ-ῳδός, όν, out of tune, Eur. Cycl. 490, Luc. Icarom. 17. ἄπωθεν (in late Poets also ἄπωθε, Q. Sm. 6.647, Anth. Ῥ. 7.172), Adv. from afar, Soph. Ant. 1206, Tr. 816, Eur. Heracl. 674, etc.; of ἄπωθεν Arist. Rhet. 1. 11, 16, al. 2. ο. gen. far from, vews Eur. I. Τ. 108, cf. Ar. Pl. 674, Thuc. 3. 111, Babr. 1. 12,—In Prose-writers, the Mss. vary between ἄπωθεν and ἄποθεν, and there is no doubt that in later times the short ο prevailed. form was ἄπωθεν, as appears from the places quoted from Trag. and Ar., where the metre always requires ἄπωθεν. Cf. Lob. Phryn. p. 9. ἀπωθέω, fut. ἀπώσω: aor. ἀπέωσα, and Byz. ἀπώθησα :—Med., aor. ἁπωσάμην Hom., etc., ἀπωθησάμην Dio Ο. 38. 28. To thrust away, to push back, dite πύλας Καὶ ἀπῶσεν ὀχῆας Il. 24. 446, cf. 21. 537; ἀπ. ἐπάλξεις pushed them off the wall, Thuc. 3.23: and in Med., χερσὶν ἀπώσασθαι λίθον Od. 9. 305; ἀπώσατο κα γέροντα pushed him gently away, Il. 24. 508. 2. to drive away, ἠέρα μὲν σκέδασεν καὶ ἀπῶσεν ὀμίχλην [Zevs] Il. 17. 649: of the wind, ¢o beat from one’s course, Bopéns ἀπέωσε Od. g. 81; (and so in Med., σφέας Κεῖθεν ἀπώσατο ts ἀνέμοιο 13. 276). 9. ο. gen., εἴ Κέ µιν οὐδοῦ ἀπώσομεν 22. 76, cf. 2.1303 γῆς ἀπῶσαί [με] πατρίδος Soph. Ο. T. 641, εξ. ό7ο:--- Med. {ο thrust from oneself, drive away, μνηστΏρας ἀπώσεαι ἔκ µεγάροιο Od. 1. 270:—Pass. to be expelled, Hdt. 1.173; ἀπωθοῦμαι δόµων Ar. Ach. 450. 4. to push away, reject, Soph. Aj. 446, al. :—Pass., τὸν δῆμον πρότερον ἀπωσμένον pushed aside, Hdt. 5. 69. 5. to repel, drive back, mostly in Med., Tp@as ἀπώσασθαι Ἡ. 8. 206; νεῖκος ἄπωσα- pévous 12. 276; ἀπώσασθαι κακὰ γηῶν 15.503; νηῶν μὲν ἀπωσάμενοι δήϊον wip 16. 301, etc.:—so also in Prose, Hdt. 8. 109, Antipho 128. 27, etc.:—Pass., ἀπεῶσθαι Thuc. 2. 39. : 6. in Med., also, to reject, τὸ ἀργύριον Hdt. 1. 199; τὸν αὐλόν Soph. Tr. 216; Φιλότητα Id. Ph. 1122; τὰς σπονδάς Thuc. 6. 22; τὰ κέρδη Plat. Rep. 366A; ἀπ. πόνου to decline them, Eur. Fr. 7873 τὴν δουλοσύνην ἀπ. to shake off slavery, Hdt. 1. 953 so, di. ὕπνον Plat. Rep. 671 C: absol., to refuse, ποιῄσω Kove ἀπώσομαι Soph. Tr. 1249. — ἀπώθητος, ον, thrust or driven away, rejected, Suid, ἀπώλεια, ἡ, destruction, Arist. Eth. N. 4.1, 5, Probl, 17. 3, 2: pl., Id. Meteor. 1. 14, 5. 11. Joss, Id. Probl. 29. 14, Io. 2. perdition, Ep. Rom. 9. 22, 2 Thess, 2. 3. η ἀπωλεσί-οικος, ον, ruining one’s house, µειράκιον Com. Anon. 257. ἀ-πώλευτος, ov, of horses, unbroken, Suid. ἀπώμαστος, ov, (πῶμα) without a lid, Babr. 60. 1, Galen. 2. p, 488 :— so, ἄπωμος, ον, Geop. 6. 1, 4. ἄπωμίζομαν, Dep. {ο shake off from one’s shoulders, Byz. ἀπωμοσία, 7, (ἀπόμνυμι) denial upon oath, as Att. law-term, opp. to ἐξωμοσία, Poll. 8. 54, Att. Process p. 696. n. 8. But it is no less certain that the old Att. Λι ’ 5, ἀπυνδάκωτος = apa. ἀπωμοτικός, ἡ, όν, of or for denial on oath, Eust. 54.23. Adv. -κῶς, Id. g2. 22. κάνα ον, (ἀπόμνυμι) abjured, declared impossible on oath, χρη- µάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ) ἀπώμοτὸν Archil. 69; βροτοῖσιν οὐδέν ἐστ' ἀπ. Soph. Ant. 388; πρᾶγμ᾽ ἀπ. Eupol. Πολ. 25. II. of per- sons, znder oath not to do a thing, καΐπερ dv dm. Soph. Ant. 394; κάν ἀπ. τις j Poéta ap. Themist. 207 D. ἀπωνέομαι, Dep. to buy, purchase, ἀπωνηθήσεται Theopomp. Com. In- cert. 34: cf. ἀποπρίασθαι. . ἀπῶρυξ, vyos, ἡ, (ἀπορύσσω) a canal from a place, ἀπώρυγες συχναί Procop. Hist. 285 B, as restored by Scaliger, for ἀπορρῶγες: cf. ἄπορ- ρώξ. II. a layer of a vine, Lat. mergus, ΣΧ (Ezek. 17. 6), Geop. ἆ-πώρωτος, ov, not forming a callus, of fractured bones, Diosc. 1. 89: the Subst. ἀπωρωσία in Cocch. Chirurg. 23. ἀπωσί-κᾶκος, ov, repelling evil, θεοί Ο. 1. 6991. ἀπωσῖ-κύμᾶτος [5], ov, repelling waves, Anth. P. 6. go. ἅπωσις, ews, 4, α thrusting or driving away, διὰ τὴν τοῦ ἀνέμου ἄπωσιν αὐτῶν Thue. 7. 34. 2. repulsion, opp. to ἕλξις (attraction), Arist. Phys. 7. 2, 3, sq- ἀπωσμός, 6,=foreg., LXx (Lament. 1.7). ἀπωστέον, verb. Adj. one must reject, Eur. H. F. 294. ἀπώστης, 6, one that drives away, dvepos Eust. 1741.22 5 cf. ἐξώστη». ἀπωστικός, ή, όν, fitted for driving away, rejecting, Galen. : ἀπωστός, ή, Ov, thrust or driven away from, THs Ewvrod (sc. γῆς) Hdt. 6. 5, cf. Soph. Aj. 1919. 11. that can be driven away, οὐδὲ ἀπωστοὶ ἔσονται Hdt. 1. 71. ἁπωτάτω, Sup. Adv. of ἄπωθεν, furthest from, τιγός Dem. 675. 27. ἀπώτερος, a, ov, Comp. (ἀπό) further off, ap. Suid. ἀπωτέρω, Comp. Adv. of ἄπωθεν, further off, Soph. O. T. 137, Ar. Nub. 761, Plat. Phaedr. 254 C, etc.; Ὑένει ἀπ. ὄντες Dem. 1066. 26: proverb., da. ἢ γόνυ κνήµα Theocr. 16. 18. 2. ο. gen. further from, Cratin. Χειρ. 6, Plat. Rep. 449 B. _ ἁπ-ωχραίνω, {ο make pale, v.1. Arist. Color. 5, 21, for ἀποχραίνω. dp, Ep. before a consonant for dpa, Hom. dpa, Ep. ῥά (which is enclitic), before a consonant dp: (prob. akin to *dpw, ἀραρίσκω) :—implying close connexion, with a force more or less illative ; but always in a subjective sense, denoting απ impression or feel- ing, one would expect or conclude so and so; whereas οὖν rather ex- presses a positive conclusion. It cannot begin a sentence—The Epic usages are not easily classified ; the Att. are much more precise. A. Epic usaGE. It denotes, I. simply immediate transi- tion from one thing to another, then, straightway, at once, suddenly, and sometimes, lo! ds φάτο, βῆ δ dp’ ὄνειρος Ἡ. 2. 16; in this sense mostly with other Particles, δέ, 7, ws, etc.: and so after Advs. of Time, τότε δή pa, τῆμος dpa; often in apodosi, as αὐτὰρ ἐπειδὴ θηήσατο...., adtix’ dp ἤλυθεν Od. 5. 77: repeated from the protasis, as Il. 21. 426, etc. 2, in enumerating many particulars, e. g. in Homer’s catalogue, then, next, of & dp’ ᾿Αθήνας εἶχον, etc. 8. where some surprise is to be expressed, or attention called to something startling, τὸν zpeis μὲν ἐπιρρήσσεσκον .. τῶν ἄλλων, ᾿Αχιλεὺς 8 dp’ ἐπιρρήσεσκε καὶ οἷος, but Achilles, mark ye! did it single-handed, Il. 24. 456; so, GAA’ dye δὴ. κατ’ ἄρ᾽ ἔζευ, but, as you are here, come, sit down! 24. 522, cf. h. Hom. Ven. 10;—to point a moral or general statement, φευγύντων δ' ov7’ ἂρ κλέος ὄρνυται οὔτε τις ἁλκή Il. 5.532; v. Hartung Partikeln 1. 446: in Il. 1. 93, 06, οὔτ᾽ dp’ Gy’ εὐχωλῆς ἐπιμέμφεται,., ἀλλ᾽.., τοῦνεκ' dp’ ἄλγε᾽ ἔδωκεν .., may be rendered, ’tis not (as you seem to think) .., but..; for this then, I say..; v.signf. 11. 1. TI. actual connexion between one thing and another, such as, 1. that of ante- cedent and consequent, as where Hephaistos dvoyde.., ἄσβεστος 5 dp’ ἐνῶρτο γέλως Il. 1. 599, cf. 24. 507; «ο, τοῦνεκ dp’ ἄλγε ἔδωκε for this cause then, 1.96; in which cases it is often also found with οὕγεκα in protasi. So where a question suggests itself, τίς τ’ dp τῶν ὄχ᾽ ἄριστος ἔην; who then (say you) was.., 2. 761:—and thus with demonstr. Pronoun in recapitulation, ἀλλ᾽ υἱὸν Ἡριάμοιο. ., τόν p’ ᾿Οδυσεὺς βάλε he it was, whom.., 4. 501: so in such phrases as, ds dpa φωνήσας, ds dp’ ἔφη, ἢ fa, ‘well,—thus he spoke ;” ‘thus, then he spoke,’ Hom. —This usage is universal in Greek. 2. explanation of a thing going before, ei μὴ ὑπερφίαλον ἔπος ἔκβαλε, .. φῆ ῥ᾽ ἀέκητι θεῶν puyéev ‘had he not let fall an impious γνοτά,---7ογ he said,’ v. Herm. h. Ven. 53: with relat. Pron, dpa makes it more striking and emphatic, ἐκ 3 ἔθορε κλῆρος, ὃν dp’ ἤθελον αὐτοί just the one, the very one which.., Il. 7. 182, v. Herm. h. Apoll. 360. B. Attic usacE, Here it always has a somewhat illative force, whether, 1. in direct conclusions, nearly -- οὖν, but still, as above said, more subjective, one would conclude, then, so then, ἄριστον ἄρα ἡ εὐδαιμονία Arist. Eth. Ν. τ. 8, 14/1 or more commonly, 2. by way of oblique or informal inference, µάτην dp, as ἔοικεν, ἥκομεν so, it seems then, after aN, Soph. El. 772; οὕτω κοινὸν dpa χαρᾷ καὶ λύπῃ so true is it that.., Xen. Hell. 7. 1, 32 :—mostly expressing pain or sorrow, Herm. Aj. 1005; always slight gurprise, Jelf Gr. Gr. § 788. 4 ;—some- times the discovery or correction of an error, as ob ἐνοήσαμεν ὅτι εἰσὶν dpa . . Plat. Rep. 375 D; καὶ οὐχ ἑωρῶμεν ἄρ᾽ αὐτό Ib. 432D; εἰκότως apa οὐκ ἐγίγνετο' ὡς yap ἐγὼ viv πυνθάνοµαι.. Xen, An. 2.3, 31 Υ. Hartung, 1. 433. 3. in questions, not being itself, like dpa, an inter- Togative, but expressing the ansiety of the questioner, as τίς dpa ῥύσεται; oh! who is there to save? Aesch. Theb. 92; whereas apd τις ῥύσεται: would be simply, ‘will any one save?’ Hartung, 1. 443, sq.—Connected with this is its use in exclamations to heighten the expression of feeling, olay ἄρ᾽ ἤβην .. ἀπώλεσεν what a band of youth was that . .! Aesch. Pers. ᾧ 7335 80, ὧν dpa Ib. 472, Soph. Fr..508; τίς dpa; τί dpa; Soph. Ant. 1285 ; Λι a ad apa — αραομµαι. πῶς dpa; οὕτως dpa, etc.; or without other particle, ἔζης dpa Id. Fr. 603 :—esp. in cormmenting, with irony or wonder, on something stated, Ar. Vesp. 3, Av. 476, 1371, εἰς, 4. epexegetic, namely, ἐρῶ, ws dpa .. Plat. Theaet. 152 D, cf. 156 E. 5. for rae dpa, τᾶρα, v. sub τοι 1. 2. 6. εἰ μὴ dpa seems to be unless perhaps, v. Buttm. ad Dem. Mid. n. 35; in which case dpa is often separated from εἰ µή, Stallb. Plat. Prot. 355 B; with some irony, εἰ μὴ dpa ἡ τῆς ἀρετῆς ἐπιμέλεια διαφ- θορά ἐστιν Xen. Mem. 1. 2, 8 :—so, εἰ dpa, iv dpa, in hypotheticals, to indicate the improbability of the supposition, #v dpa ποτὲ κατὰ γῆν βιασθῶσιν Thuc. 1. 93, etc. C. Not only are the crases τᾶρα, μεντᾶρα, οὐτᾶρα found; but, δή- ἑομᾶρα for δήξοµαι dpa, Ar. Ach. 325 ; οἰμώξετᾶρα, κλαύσετᾶρα Thesm. 248, Pax 5323 v. Ahrens de Crasi p. 7. dpa; interrog. Particle, implying anwiety or impatience on the part of the questioner, =Ep. and Lyr. 7} fa, Lat. xum?—in accent and sense a stronger form of dpa : 1. when it stands alone it simply marks the question, the nature of which must be determined from the context: e.g. in Dem. 939. 4, a zegative answer is implied in the question, dp’ ἂν οἴεσθε..; but an affirmative in Xen. Cyr. 4.6, 4 Gpa βέβληκα δὶς ἐφεξῆς : cf. dp’ εὐτυχεῖς. ., ἢ δυστυχεῖς; Eur. Phoen. 424.—To make it plainly negative, we have dpa μή... 1 num vero? conjoined, Aesch. Theb. 208; and to make it plainly affirmative, dp’ ob; dp’ οὐχί; nonne vero? Soph, Ο. C. 791, O. T. 540, cf. Plat. Phaedo 64 C, Phil. 11 D; v. Hartung, I. 454. 2. dpa οὖν : is used to draw an affirmative in- ference, Plat. Gorg. 477A: but also as a merely strengthened form of dpa; so that we find it alone, or with a negat., dp’ οὖν µή..; Gp’ οὖν ov..; v. Herm. Soph. Ant. 268. 3. in ἄρά γε, each Particle retains its force, Ύε serving to make the question more definite, Ar. Pl. 546, etc. 4. joined with τίς interrog., much like dpa, not freq., τίνος ποτ᾽ Gp’ ἔπραξε Soph. Aj. 995; τί δ᾽ ap’ ἐγώ σε; Eur. I. A, 1228; τίς Gp’ ὁ φεύγων; Ar. Vesp. 893; so with ἤν, Eur. Rhes, 118, cf. Hartung, 1. 450; in Plat. Phaedo 7oE, σκεψώµεθα τοῦτο, dpa .., two constructions seem to be mixed, cf. Ael. V.H. 2. 31, II. in Poets sometimes much like dpa, Archil. 80, 82, Pind. P, 4. 138; τοιοῖσδε χρησμοῖς dpa χρὴ πεποιθέναι Aesch. Cho. 297, cf. 435: τῷ δὲ ξιφήρης Gp ὀφειστήκει λέχος Eur. Andr. 1114 :—so also, in exclamations, βραδεῖαν ἡμᾶς ap’ ὁ τήνδε τὴν ὁδὸν πέµψας ἔπεμψεν Soph. Aj. 738 ; ὀδυνηρὸς Gp’ 6 πλοῦτος | Eur, Phoen, 575, cf. ΕΙ. 1229, Hipp. 1086; ἔμελλόν σ᾿ dpa κινήσειν Ar, Nub. 1301 (where dp’ οὐ with the interrog. would be used, were it a question). Herm. denies this usage altogether, praef. Soph. Ο. C., but v. Hartung, 1.c.—In Prose, dpa. almost always stands first in the sentence, yet cf. Plat. Prot. 467E: in Poetry, naturally, a much greater licence is taken, v. supr. I. 4, 11. ἀρά, Ion. ἀρή, 7, a prayer, Il. 15. 378, 598., 23. 199, Hes. ΟΡ. 724, Pind. I. 5 (6). 63; ἀρὴν ἐποιήσαντο παῖδα γενέσθαι ᾿Αρίστωνι offered prayers that « child should be born, Hdt. 6. 63. 2. a curse, im- precation, execration, ἐὲ ἀρέων µητρὸς.., ἤ pa θεοῖσιν πόλλ᾽ ἀχέουσ᾽ ἠρᾶτο Il. 9. 566; freq. in Trag., who also mostly use it in pl., e. g. Aesch. «ΡΕ. 919, Soph. O. T. 295, Eur. Phoen. 67; ἀρὰς ἀρᾶσθαι, προστιθέναι, ἐξανιέναι Soph. O. C. 952, 154, 1375; but also in sing., πατρὸς 3’ dpa. . κρανθήσεται Aesch. Pr. 919, cf. 946, Ag. 457, etc.; ἡ τοῦ νόµου dpa Plat. Legg. 871 B; dpa. . ἔνοχος ἔστω Ib. 742 B, etc. :—dpal, dirae, im- precations, are freq. in Inscrr. on those who shall mutilate or remove them, C. 1. 989-991, 2664, al. ; v. Newton Halic. 2. pp. 720-45. 11. the effect of the curse, bane, ruin, ἀρὴν ἑταροῖσιν ἀμύνειν Il. 12. 334; ἀρῆς ἀλκτῆρα γενέσθαι 18. 100; ἀρὴν καὶ λοιγὸν ἀμῦναι 24. 489; cf. Od. 2.59; so in Aesch. Supp. 83, where the gloss of the Schol., βλάβης confirms the reading ἀρῆς for ἄρης. IIL. ᾿Αρά is’ personified as the goddess of destruction and revenge, Lat. Dira, distinct from, though with the same office as the Erinyes in Soph. El. 111, ὢ πότνι ’Apd, ceuval τε θεῶν παῖδες Ἐρινύες: δεινόπους ᾿Αρά (cf. χαλκόπους Ἐρινύς) Id. Ο. T. 418; but in Aesch. Eum. 417 the Erinyes say that ᾿Αραί is their own name γῆς ὑπαί, cf. Theb. 7or ;—in Theb. 70 ᾿Αρά is addressed as the curse of Oedipus personified; ᾿Αρᾶς ἱερόν Ar. Fr..481. | (Hence the Verb ἀράομαι.) [ᾶρ- Ep. in arsi, ἄρ-- in thesi, but in signf. 11, ἂρ-- always. In Att. always ἄρ--.] *ApaB-dpxns, ov, 6, prefect of the Arabian nome in Egypt, Ο. I. 4751, 5075, Joseph. A. J. 18. 8, 1, and received by some Editors (from Mss.) in Cic. Att. 2. 17, Juven. 1. 130, for ᾽Αλαβάρχης, Alabarches. This latter form is explained to mean tax-gatherer, in which sense it is applied by Cicero to Pompey ; and in Joseph. it appears to be the name of the chief officer of the Jews at Alexandria—The question is whether both forms existed, or whether one (and if so, which) is a corruption of the other : cf. ἀλαβαρχέω, ἀλαβαρχία, and v. omn. Sturz Dial. Mac. pp. 65 sq. ἄραβδος, v. ἄρραβδος. :ἀράβδωτος, ν. ἀρράβδωτος. ἀρᾶβέω, fut. ἠσω, (ἄραβος) to rattle, ring, Hom. (mostly in Il.) and always of armour, ἤριπεν ἐξ ὀχέων, ἀράβησε δὲ τεύχε᾽ ἐπ᾽ αὐτῷ Il. 5. 42, etc.; of the teeth, {ο gnash, Theocr. 22.126; ἀραβεῖ δ᾽ ἆ γνάθος Epich. 9 Ahr.: but trans. in Hes. Sc. 249, Ap. Rh. 2. 281, dp. ὀδόντας to Fae or grind the teeth. ᾿Δρᾶβία, ἡ, Arabia, Hdt. 2. 8, etc.; poét. ᾿Αρραβία Theocr. 17. 86 :— hence, ᾿Αράβιος, a, ov, Arabian, of ᾿Αράβιοι Hdt. 1. 198, al.; later "Άραβες (ν."Αράψ) :—also --υκός, ή, dv, Plut. Anton. 69:—pecul. fem. ᾿Δραβίς, ίδος, Themist. 56. *ApiPifw, {ο take part with the Arabs, Suid, Tzetz. Post-Hom. 242. ᾿Αραβιστί, Adv. in Arabic, Eust. Dion. P..954. ἄραβος, 6, a gnashing or chattering of teeth, dp. δὲ διὰ στόµα γίγνετ᾽ IL. =dpaBéw, ὀδόντων Il. 10. 375, cf. Hes. Sc. 404; absol., Plut, 2. 654 Β. a -generally a rattling’, ringing, σάκεος Call. Del. 147. 211 (Prob. an onomatop. word, Curt. p. 425.) ἀράγδην, Adv. (ἀράσσω) with a rattle, Luc. Lexiph. 5. ἄραγμα, ατος, 76, =sq., τυµπάνων ap. Eur. Cycl. 205. ἀραγμός, 6, a striking so as to make a sound, a clashing, clattering, rattling, Aesch, Theb. 249; dp. πετρῶν a crashing shower of stones, Eur. Phoen. 1145; στέρνων dp. beating of the breast in grief, Lat. planctus, Soph. Ο. Ο, 1609. ἀραδέω, v. ἄραδος. ᾱ-ρᾳδιούργητος, ov, not thoughtlessly done, A. B. 357, Suid. dpiiSos, 6, a rumbling in the stomach, Hipp. Vet. Med. 14, Acut. 385, etc.: palpitation of the heart, Nic. Th. 775. (Hesych. quotes also ἀραδέω, xivéw. Prob. onomatop., like ἄραβος.) ἀράζω or ἀρράζω, (a euphon., ῥάζω) to snarl, growl, of dogs, Ael, N. A, 5. 51, Poll. 5. 86, Philo 1. 694. ἀραιά, ds, ἡ, the belly, v. sub ἀραιός. άραι-όδους, 6, ἡ, with thin-set teeth, Arist. H. A. 2. 3, 2. ἀραιό-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, τό, with thin hair, Moer. . v. ψεδνός, Ρ. 421. ἀραιό-πορος, ov, thinly porous, flaccid, Alex. Aphr. Probl. 1. 2, etc. Gpatos, a, ov, also os, ov, Soph. Ant. 867: (dpd):—Att. (mostly Τταρ.) Adj., cf. εὐκταῖος: I. pass. prayed to or entreated, Zevs ἀραῖος, Ξ-ἱκέσιος, Soph, Ph. 1181. 9. prayed against, accursed, laden with a curse or curses, γονά Aesch. Ag. 1565 ; wérpos dp. ἐκ πατρός 14. Theb. 898; μ᾿ ἀραῖον ἔλαβες you adjured me under a curse, Soph. Ο.Τ, 276. II. act. cursing, bringing mischief upon, ο. dat., pOdy- ryos dp. oixots Aesch. Ag. 236; δόµοις ἀραῖος Soph. Ο. T. 1291, cf. Eur. Med. 608, I. T. 778; dpatos γονεὺς ἐκγόνοις Plat. Legg..931 C:—absol., Aesch, ΑΡ. 1398, Soph. Tr. 1202. ἀραιός, a, dv, thin, lean, narrow, slight, slender, Lat. tenuis, of the legs of Hephaistos, Il. 18. 411; the arm of Aphrodité, 5. 425; the tongues of thirsty wolves, 16. 161; of the entrance of a harbour, Od. 10. 90; of ships, Hes. Op. 807; φάλαγγες dp., opp. to βαθύτεραι, Xen. Lac. 11,6; ἄραιβ τροφῇ χρῆσθαι scanty, of food, Arist. Pol. 7. 16, 14. II. later, of the substance of bodies, much like µανός, not dense, of loose texture, porous, Lat. rarus, opp. to πυμγός, Anaxag. 8; opp. to πίων, Arist. Probl. 8. 10; freq. in Hipp., Vet. Med. 17; δέρµα ΑΡΗ. 1256; ὀστέον Art. 799; εἴρια 588.45; duixaAn..vépous ἀραιοτέρα Arist. Mund. 4, 4, cf Meteor. 2. 6, 21; σπόγγοι Diod. 3. 14. 111. with intervals, intermittent, of the breath or pulse, Hipp. Epid. 1. 966, 970, Aretae, Caus. M. Diut. 1. 11, etc.:—Ady. -@s, Hipp. 243. 36, etc. IV. unfrequent, scanty, few and far between, τρίχες Arist. Color. 6, 5; derives Ib. 1,6; φωναί Id. Audib. 57; ὀδόντες Poll. 2. 94, etc. V. as Subst., ἀραιά (sc. γαστήρ), 7, the flank, belly, Medic.; cf. Nic. Th. 133. ἀραιό-σαρκος, ov, with porous, spongy flesh, Hipp. 241. 35., 588. 40, Hices, ap. Ath. 288 Ο, ἀραιό-στημος, ov, of thin warp, jine, Hesych. s. v. µανόστηµος. ἁραιό-στῦλας, with columns far apart, araeostyle, Vitruy. 3. 2. dpavo-ovyxpitos, thinly compounded, = εὐδιάπνευστος Galen. 6. p. 171. ἀραιότης, 770s, ἡ, looseness of substance, porousness, rarity, opp. to πυκνότης, Hipp. Aph. 1255, al., Arist. Probl, 2. 32, 2; pl., Id. Phys. 8. Fu Bs 11. scantiness, fewness, τῶν πόρων Id. Audib. 32. ἁραιό-τρητος, ov, with few pores, opp. to πολύτρητος, Galen. 4. p. 493. ἆραι-όφθαλμος, ov, with few eyes or buds, κλῆμα Geop. 5. 8, 2. ἀραιό-φυλλος, ov, with few, scanty leaves, Zonar. ; ἀραιόω, to make porous, rarefy, τὴν ἐπιδερμίδα Hipp. 241.1; τὴν σάρκα Id. 372. 42, Arist. Probl. 5. 34, 1; opp. to πυκνόω, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 1, cf. Caus, 2. 2, etc. 11. Pass. to be rarefied, Hipp. 345. 31, Arist. Mund. 4, 7. ἀραίρηκα, --Ἠμένος, -ητο, Ion. redupl. forms, v. sub αἱρέω. ἁραιώδης, ες», (εἶδος) loose of substance, porous, Galen. ἀραίωμα, aros, τό, (ἀραιόω) ἆ gap, interval, Diod. 1. 39, Luc. V.H. 1. 30: a porous part, σαρκός Hero Autom. 208 :—a litile bit, Lat. frustu- lum, Longin. 10. 12. ἁραίωσις, ews, ἡ, @ becoming or making porous, opp. to πύκνωσις, Anaximand. ap. Eus. P. E. 22 D, Hipp. 278. 2, etc. ἁραιωτικός, ή, όν, of or for rarefying, ὑγρῶν Diosc. 1. 75. ἀράκη, ἡ,- φιάλη, Hesych, s. v. ἀράη (1. ἀράκην), and 5. v. ἀρκιάων (1. ἀρακάων): so in Ath, 502 Β, Αἰολεῖε τὴν φιάλην ἀράκην (Cod. ἀρακίν) καλοῦσιν. ἀρακίς, ἴδος, ἡ, and ἀρακίσκος, 6, Dims, of ἄρακος, Galen. Lex. p. 442. ἄρακος, 6, a leguminous plant, Ar. Fr. 364, Theophr. Η. Ρ. 8. 8, 35 11. acc. to Hesych., Tyrrhen. word for ἑέραξ. ἁρακώδης, es, like an ἄρακος, Theophr. Ἡ. P, 1. 6, 12. ἄραξ, axos, 6 (?),=dpaxos, Clem. Al. 338. ἄραξις, ews, ἡ, a dashing, beating, Cass, Probl. 25. ἀραξί-χειρος, ov, (ἀράσσω) beaten with the hand, τύμπανα Anth. P. 6. 94. The form ἀραξόχειρος is rejected by Lob. Phryn. 770. ἀράομαι, Ion, ἀρέομαι, fut. ἀράσομαι [a], lon. ἀρήσομαι: aor. ἠρησά- µην: pf. ἤρᾶμαι (only found in compds. ἐπήραμαι, κατήραµαι): Dep.: (dpa). Poét. Verb (ν, infr.), 2o pray to a god, Απόλλωνι Il. 1. 35; δαίµοσιν 6. 115 :—once ο, acc. {ο invoke, στυγερὰς ἀρήσετ "Epivds Od, 2.135- 2. ο. acc. et inf. to pray that .., ἀρᾶται δὲ τάχιστα φανή- µεναι HG Ἡ. 9. 240; τὰ ἐναντία .. ἀρέομαι ὑμῖν γενέσθαι Hat. 3. 65 ; ἠρῶντο (sc. opéas) ἐπιερατῆσαι prayed that they might prevail, 8. 94; ve θεοῖς ἀρᾶται .. μολεῖν Soph. Aj. 509, cf. O. C. 1445, Ar. Thesm. 350. Ῥ. ο. inf. only, πάντες κ᾿ ἀρησαίατ᾽ ἐλαφρότεροι πόδας εἶναι would pray to be, Od. 1. 164. ο, also followed by optat., ἀρώμενος elos toto praying till thou should’st come, Od. 19. 367, but v. Mehth, Anacr. Ρ. 121, sq. 3. ἔο pray something for one, τινί τι, sometimes : : P2 212 in good sense, dp. τινι ἀγαθά Hat. 1. 132, cf. 3. 65; but usually in bad, to imprecate upon one, Soph. O. T. 251; ἀρὰς dp. τινι Id. O.C. 053, etc., Andoc. 5. 17, cf. Aesch. Theb, 633, Pr. g12; and without an acc., ἀρᾶ- σθαί τινι to curse one, Eur. Alc. 714, cf. Soph. Ο. T. 1291. 4. ο. inf. fut. to vow that.., πατὴρ ἠρήσατο Πηλεὺς.. µε.. cot τε κύµην κερέειν ῥέξειν τε Il, 23.144. II. the Act. only occurs in Ep. inf. ἀρήμεναι -- ἀρᾶν, to pray, Od. 22. 322; but Buttm., Catal. ο. v., remarks that a past tense is needed there, and thinks that ἀρήμεναι may be Ep. for ἀρῆναι, aor. 2 Ρᾷ58.-- ἀρήσασθαι, to have prayed. III. the part. ἀρημένος (q. v.) does not belong to this Verb. ἀρᾶρίσκω (redupl. form of 4/AP, zo join, fit together, v. sub *dpw), only known from the impf. ἀράρισκε, Od. 14. 23, Theocr. 25.103. The tenses in use are formed from ἄρω, and divide themselves acc. to the trans, or intr. sense of the word; all of them are poét., and mostly Ep.,v. infr. A. TRANS. :—Ion. aor. I ἦρσα (ἐπ-) Il. 14. 167, Ep. ἄρσα Od. 21. 45, imper. ἄρσον 2. 289, part. ἄρσας Il, 1.136: aor. 2 ἤρᾶρον, lon. ἄρᾶρον, inf. ἀρᾶρεῖν, part. ἀρᾶρών (but ἄρᾶρον is used intr. in Il. 16. 214, Od. 4.777, Simon. 54; while for ἄρηρεν, in trans. sense (Od. 5. 248), ἄρασ- σεν is the true reading, but v. Pind. N. 5. 81 :—Pass., pf. ἀρήρεμαι (to which the new pres. dpéoxw is akin in form and sense) Hes. Op. 431 (in compd. mpocaphperat) ; part. ἀρηρεμένος or --έμενος ΑΡ. Rh.; for which ἀρηράμενος is erroneously written in Q. Sm. 2. 265, etc.; 3 pl. plapf. ἠρήρειντο ΑΡ. Rh, 3. 1398 :—aor. I ἤρθην, of which Hom. has only 3 pl. ἄρθεν for ἤρθησαν, Il. 16. 211:—Med., aor. 1 ἠρσάμην, part. ἀρσά- Hevos Hes, Sc. 320: 3 pl. aor. 2 opt. ἀραροίατο Ap. Rh. 1. 369. To join, join together, fasten, οἱ 8 ἐπεὶ ἀλλήλους ἄραρον βόεσσι when they had knitted themselves one to another with their shields, Il. 12. 105 ; (so in Pass, μᾶλλον δὲ στίχες ἄρθεν 16. 211); ἄγγεσιν ἄρσον ἅπαντα pack up everything in the vessels, Od. 2. 289. II. to fit together, construct, ὅτε τοῖχον ἀνὴρ ἀράρῃ πυκινοῖσι λίθοισιν Il. 16. 212; so in Med., ἀρσάμενον παλάμῃσι Hes, Sc. 329. ΄ 2. μνηστῆρσιν θάνατον καὶ Kijp’ ἀραρόντες, like ἀρτύναντες, having prepared, contrived, Od. 16. 169. 111. {ο fit, equip, furnish with a thing, v7) ἄρσας ἐρέ- τῃσιν 1. 28Ο; Καὶ πώμασιν ἄρσον ἅπαντας fit all [the vessels] with covers, 2. 353, cf. 289; καὶ ἤραρε θυμὸν ἐδωδῇ furnished, i. 6. satisfied, comforted, his heart with food, 5. 95. 2. to please, gratify, ἐμέ y ἄραρεν ἆ στονόεσσ᾽ ppévas (where ἄρᾶρεν is lyr. for ἤραρεν) Soph. El. 1473; ἆ Μεμέα ἄραρε Nemea favoured [him], Pind. Ν. 5.-81. IV. {ο make fitting or pleasing, ἄρσαντες κατὰ θυµόν (sc. τὸ γέρας), Il. 1. 136. V. of pf. pass. the part. is most in use, fitted or furnished with a thing, ri Ap. Rh. 1. 787, etc., just as Hom. uses the intr. part. pf. ἀρηρώς. B. IntR. :—pf. ἄρᾶρα with pres. sense, Ion. and Ep. ἄρηρα, part. ἀρᾶρώς, dpnpws, Hom., Trag., and late Prose (except that Xen. has προσ- αραρέναι, Hell. 4. 7, 6); Ep. fem. part. ἀρηρυῖα Hes. Th. 608, and metri grat. ἀρᾶρυῖα Hom.; and so in Opp. H. 3. 367, εὖ ἀρᾶρός: Ion. and Ep. plapf. ἀρήρειν, also ἠρήρειν, with impf. sense, Il. 10. 265., 12. 56, etc. :—of the Med. we only find part. aor. 2 syncop. ἄρμενος, η, ον, also os, ov Hes. Op. 784, (cf. however ἀρηρεμένος): on aor. 2 used intr., ν. supr. A. I. To be joined closely together, Tp&es ἀρηρότες the Trojans thronged together, in close order, Il. 13.800; ἄραρον Κόρυθέε τε καὶ ἀσπίδες 16. 214; ἑξείης ποτὶ τοῖχον ἀρηρότες [πίθοι οἴνου] piled close against the wall, Od. 2. 342: hence, 2. absol. to be fixed, Φρεσὶν How ἀρηρώς 10. 553; θυμὸς ἀρηρώς Theocr. 25. 113 :—in Trag., ἄρᾶρε a thing is fixed, either physically, ἄραρεν ἥδε Υ ὠλένη Aesch. Pr. 60; or metaph., ἄραρε yap τι ὅρκος Id. Ag. 1284 Dind.; θεῶν .. πίστις οὐκέτ᾽ ἄραρε Eur. Med. 414; ws ταῦτ ἄραρε Ib. 322: absol,, ἄραρε ‘tis fixed, Ib. 745, Or. 1330, ubi v. Pors. II. to Jit or suit, fit well or closely, ζωστὴρ ἀρηρώς a close-fitting belt, Il. 4. 134; πύλαι, σανίδες εὖ (or στιβαρῶς) ἀραρυῖαι Hom.: to fit or be fitted to a thing, δοῦρα, ἔγχος παλάμῃφιν ἀρήρει fitted the hands, often in Hom.; Κύρυθες κροτάφοις ἀραρυῖαι, κνημῖδες ἐπισφυρίοις ἀραρυῖαι, Hom.; κυνέη ἑκατὸν πρυλέεσσ᾽ ἀραρυῖα fitting a hundred champions, i.e. large enough for them, ll. 5. 744; also with a Prep., xuvén ἐπὶ κροτάφοις ἀραρυῖα Od, 18. 378, Hes. Sc. 137; dpp’ ἂν.. dovpar’ ἓν ἁρμονίῃσιν ἀρήρῃ Od. 5. 361; κεραυνὺς ἐν κράτει dp. joined with might and victory, Pind. O. 10 (11). 98. III. to be fitted, furnished with a thing, τάφρος σκολόπεσσιν ἀρήρει Il. 12. 56; πόλις πύργοι ἀραρυῖα 18. 7371 ζώνη θυσάνοις ἀραρυῖα 14,181: hence, later, furnished, endowed with, χαρίτεσσιν ἀραρώς Pind. I. 2.29; Κάλλει ἀραρώς Eur. El. 948; πολλῇσιν ἐπωνυμίῃσιν ἀρηρώς Dion. Ρ. 28. IV. to be fitting, meet or suitable, agreeable or pleasing, like the kindred ἀρέσικω, ἐνὶ φρεσὶν ἤραρεν ἡμῖν it fitted our temper well, Od. 4. 777 (this sense nowhere else in Hom.); so, ἄκοιτιν dpapviay πραπίδεσσι Hes. Th. 608: also ἄραρεν, "tis fair or favourable, Pind. N. 5. 81. V. we must esp. remark the syncop. part. aor. 2 med. ἄρμενος, η, ov, fitting, fitted or suited to (in Hom. just like pf. part. ἀρηρώς), vu. dat., iordy .. καὶ ἐπίκριον ἄρμενον αὐτῷ fitted or fastened to the mast, Od. 5. 254 (ν. sub ἄρμενα, τά); also, τροχὸν ἄρμενον ἐν παλάμῃσιν Il. 18. 600; πέλεκυν .., ἅρμ. ἐν π. Od. 5. 234. 2. fitting, fit, meet, conve- nient, Lat. habilis, ὡς ὅ τε τι τροχὸν ἄρμενον .. κεραμεὺς πειρή- . σεται Il. 18. 600; µάλα Ὑάρ νύ of ἄρμενα εἶπεν Hes. Sc. 116; rarely ο, inf., ἡμέρα κούρῃσι γενέσθαι ἄρμενος a day meet for girls to be born, Hes. Op. 784 (where the part. is used like an Adj. of two termin.). 3. prepared, ready, χρήματα 8 εἰν οἴκῳ πάντ᾽ ἄρμενα ποιήσασθαι Hes. Op. 405; ἄρμενα πάντα παρασχεῖν Id. Sc. 84, Theogn. 275; ἄρμενος eis τι ΑΡ. Rh. 4. 1461. 4. agreeable, welcome, ἄρμενα πράβαις, = εὖ πράξας, Pind. O. 8. 96; ἐν ἀρμένοις θυμὸν αὔξων Pind. N. 3. 99; so of men, ξείνοις ἄρμενον Plat. Epigr. 28. ἀραρίσκω ---- ἀργαλέος. strongly, Aesch. Supp. 945, Eur. Med. 1192, Plat. Phaedr. 240 D.— Themist. 270 C has a Comp. ἀραρύτερον. ἀράσιμος [pa], ov, (ἀράομαι) accursed, Suid. . ἀράσσω, Att. --ττω: Ion. and poét. impf. ἀράσσεσκον Pind, : fut. ἀράξω (συν--) Hom., Dor. ἀραξῶ Theocr. 2. 159: aor. ἤραξα (ἀπ--) Hom., Ep. ἄραξα Hes. Sc. 461:—Pass., aor. ἠράχθην, Ep. ἀράχθην (ow-) Hom.: fut. med, in pass. sense Κατ-αράξεσθαι Plut. Caes. 44: (α euphon., ῥάσσω). Το strike hard, smite, dash in pieces, (Hom. only has it in the compds, ἀπαράσσω, συναράσσω); of any violent impact, with collat. notion of rattling, clanging, as of horses, ὁπλαῖς dp. χθύνα Pind. P. 4. 401; θύρας dp. to knock furiously at the door, Eur. Hec. 1044; τὴν θύραν Ar. Eccl. 978; in Pass. of the door, to open with a crash, Luc. D. Meretr. 15 ----ἀράσσειν orépva, κρᾶτα to beat the breasts, the head, in mourning, Lat. plangere, Aesch. Pers. 1054, Eur. Tro. 279: ἄρασσε μᾶλλον strike harder, Aesch. Pr. 58; ὄψεις ἀράξας having smitten them, Soph. O. T, 1276; ἤρασσε. βλέφαρα Id. Ant. 52; dp. méTpos τινά to strike with a shower of stones, Eur. 1. Τ. 3273 dp. κιθάρην {ο strike the lyre wildly, Orph, Arg. 384; hence, ὕμνον, µέλος etc., freq. in Nonn. 2. ο, dat. modi, ἀράσσειν ὀνείδεσι, κακοῖς to throw with reproaches or threats, i.e. fling them wildly about, Soph. Aj. 725, Ph. 374, cf. Ar. Nub. 1372 (and ν. BddAw.I. 1). II. Pass. to be dashed against, πρὸς τὰς πέτρας Hat. 6. 44; mérpais Aesch. Pers. 460:—of things, to dash one against the other, Ap. Rh. 2.553, Acl. Ν.Α. 16. 39. 2. to be inflicted, of a wound, Soph. Ant. 972.—The simple Verb is poetic, used once by Hdt. and in late Prose ;—cf. ἅπ--, ἐπ--, κατ--, συν-αράσσω, ᾿Αράτειον, ie a shrine dedicated to Aratus, Paus. z.9, 4, Plut. Arat. 53. ἀρᾶτήριον, τό, v. ἀρητήριον. prance nh, Ov, of por prayer or cursing, Sext. Emp. Μ. 8. 72, Diog. L. 7. 66. ‘igarbe, Ion. ἀρητός, ή, dv, (ἀράομαι) accursed, unblest, which seems to be the sense of ἀρητὸς Ὑόος Il. 17.37 (where some would read ἄρρη- τος, v. Spitzn. on the various interprr.), 24. 741; ἀρατὸν ἕλκος Soph. Ant. 972. II. prayed for : hence Αρητος, Αρήτη, (proparox.), as prop. n., the Prayed-for, like the Hebrew Samuel, Hom.: Ἰαέετ” Αρᾶτος. [αρ-- Ep., dp- Att.} ἀράχιδνα, 7, a vetch, perth. lathyrus amphicarpus, Theophr. Η. Ρ. 1. 1, 7. ἀραχναῖος, a, ov, of or belonging to a spider, Anth. P. 6. 39, 206; ἀραχναίη, - ἀράχνη, Ib. 9. 233:—also ἀράχνειος, ov, Basil. ἀραχνάομαι, Dep. {ο weave the spider’s web, Eust. 285. 41. ἀράχνη, ἡ, more Att. form of ἀράχνης, ἀράχνης ἐν ὑφάσματι Aesch. Ag. 1492, cf. 1516, Soph. Fr. 269, Anth. Ῥ. 11. 110; af λειμώνιαι dp. Arist. H. A. 5. 27, 3, though elsewhere he uses the masc. form dpdy- νη». II. a spider's web, Lat. aranea, Hipp. 269. 44, Anth. Ῥ. 11. 106. (V. sub ἄρκυς.) ἄραχνήεις, εσσα, εν,Ξ- ἀράχνειος, Nic. Th. 733, Al. 492. ἀράχνης, 6, a spider, Lat. araneus, (known in Hom. only from ἀράχ- νιον), Hes. Op. 775, Pind. Fr. 268, Aesch. Fr. 119, Arist. H. A. 9. 49, 3, al.: in Att. mostly ἀράχνη. ἀράχνιον, τό, u spider's web, cobweb, Lat. aranea, Od. 8. 280., 16. 35, Cratin. vr. 18, Pherecr. Tup. 3, Plat. Com. “EAA. 1, Arist. H. A. 9. 39, 7, etc. :—also ἀραχνίδιον, τό, Jo. Chr. 2. a disease in olive-trees, Theophr. H. P. 4. 14, Το. II. Dim. of ἀράχνη, u small spider, Arist. H. A. 5. 27, £., 9. 39,1. [ἄρᾶχν-- Hom.; apaxv— Com. ll. c.] ἀραχνιόω, fut. wow, to spin a cobweb, Arist. H. A. 8. 27, 2:—Pass. to be covered with cobwebs, Ib. 9. 40, 23. II. to form as it were cob- webs over, τοῦ σπληνόε Hipp. 280. 9. ἀραχνιώδης, ες, like a cobweb, Hipp. 267. 53, Arist. Ἡ. A. 5. 1ο, 6. 2. of liquids, filled with filaments (like a spider’s web), obpov Hipp. Coac, 213; γάλα Arist. H. A. 7. 3,43 5ο, ἀραχνῶδες οὐρεῖν Diosc. 4. 66. ἀραχνο-ειδής, és, like a cobweb, of the scum of urine, Hipp. Progn. 40; also used of capillary veins or nerves, Galen. 2. 808, 366; dp. χιτών in Medic. the retina of the crystalline lens, Greenhill Theophil. p.164. 7. ἄραχνος, ὅ, --ἀράχνης, Aesch. Supp. 886. ἀραχνο-ὑφής [ζ], és, spun by spiders, Philo 1. 666. ἀραχνώδης, es, -- ἀραχνοειδής, Arist.H. A.5.23,2:—cf. ἀραχνιωδής v.2. dpaxos, 6, later form for dpaxos, Galen. “Apap, 6, pl.“ApaBes, of, an Arab, pl. Arabs, Strabo 42. ἀράω, fut. jw, an old στὸ, -- βλάπτω, to damage, οὐδὲ τὰς ὁδοὺς.. ἀράσοντι (Dor. for ἀρήσουσι) Tab. Heracl. in Ο. Ἱ. 5774. 133 :—other- wise only found in pf. pass. part. ἀρημένος [a], expl. by the Gramm. by βεβλαμμένος, distressed, harassed, worn out, once in Il., γήραϊ λυγρῷ κεῖται ἐνὶ µεγάροις ἀρημένος 18. 435; more freq. in Od., ὕπνῳ καὶ καμάτῳ ἀρημένος (cf. Horace’s Judo JSatigatumg. somno) 6.2; τίπτε τόσον, Πολύφημ’, ἄρημενον ὧδ ἐβόησας 9. 493: γήρα) ὑπὸ λιπαρῷ dp. 11. 136; δύῃ dp. 18.53. (The Root has not been traced.) ἄρβηλος, a rounded knife, as of shoemakers, Nic. Th. 423. ἀρβύλη [8], ἡ, a strong shoe coming up to the ankle, a half-boot, used by country-people, hunters, travellers, Aesch. Ag. 944, Fr. 255, and often in Eur. (who calls it Mycenian, Or. 1470); πηλοπατίδες ἀρβ. Hipp. Art. 828; αὐταῖσιν ἀρβύλαισιν ἁρμόσας πόδα with shoes and all, Eur. Hipp. 1189 (in which place it is taken by Eust. Ά5ΞΞ δίφρος, the stand of the charioteer, but v. Monk ad 1.), cf. Bacch. 1134; and v. Dict. of Antiqq. ἀρβύλίᾳ, ἴδος, ἡ, ξ- Εοτερ., Theocr. 7. 26, Anth, Plan, 306. ἀρβύλό-πτερος, ov, with winged shoes, Lyc. 839. Αργᾶδεῖς, of, name of one of the four old Attic tribes, Eur. Ion 1580, cf, Hdt. 5.66; cf. Αἰγικορεῖς. In Plut. Solon 23, it is written Ἐργάδεις, prob. from a conj. of the copyist, to give the sense of Husbandmen. ἀργαίνω, to be white, Eur. Fr. 74, Opp. 3 299. ἀργᾶλέος, u, ov, painful, troublous, Srievous, Lat. gravis, ἄνεμοι Il. ἀρᾶρότως, Adv. of ἀρᾶρώς, pf. part. of ἀραρίσκω, compactly, closely, 13-7953 ἔρις 11. 3; νοῦσος 13. 667; "Ασκρῃ,χεῖμα κακῇ, θέρει ἀργαλέῃ ἀργαλεότης ---- ἀργός. (to be pronounced ἀργαλῇ), οὐδέποτ' ἐσθλῃ Hes. Op. 638; never in Trag., but not seldom in Com., ἀργ. πρᾶγμα Ar. Pl. 1; λύπη Id. Thesm. 788; ἀργαλέας νύκτας ἄγειν Id. Lys. 764: rare in Prose, as Xen. Hier. 6, 4. 2. of persons, troublesome, vexatious, Theogn. 1208, Ar. Nub. 450, Menand. don. 2; ἀργαλεώτατος Ar. Eq.978 ; rare in Prose, Aeschin, 9. 20. 11. ἀργαλέον ἐστί, ο. dat. et inf., ἀργαλέον δέ poi ἐστι διασκοπιᾶσθαι Il. 17. 252, cf. 12. 410, Od. 13. 312, etc.; rarely ο. acc, et inf., ἀργαλέον δέ µε mav7’ ἀγορεύειν Il. 12. 176; or without case, ἀργαλέον δὲ πληκτίζεσθ’ ἁλόχοισι Διός 21. 498, cf. Od. 7. 241, etc. ;—also, 2. agreeing with the obj., ἀργαλέος.. θεὺς βροτῷ ἀνδρὶ δαμῆναι God is hard to be subdued by mortal man, for ἀργαλέον ἐστὶ Bpor@ θεὸν δαµάσαι, Od. 4. 397; ἀργαλέος γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι Il. 1. 689. III. Adv. -ως, Anth. P. 9. 499. (Akin to ἄλγος, cf. στύµαργος (for στόµαλγος), λήθαργος, etc.) ἀργᾶλεύότης, ητος, ἡ, gri » troubl Gpyas, Dor. contr. for ἀργήεις, 4. v. ἀργεί-λοφος (ἀργί- 2), ov, white-crested, κολώνα Pind. Fr. 214. Apyetos, a, ov, of or from Argos, Argive: ᾿Αργεῖοι in Hom., like ᾿Αχαιοί, for the Greeks in general :-—# ᾿Αργεία (sc. yf), Argolis, Thuc. Αργειφόντης, ov, 6, (“Apyos, *péva) slayer of Argus, epith. of Hermes, Hom., v. Nitzsch Od. 1. 38, Soph. Fr. 972. II. acc. to Paus. ap. Eust. 183. 12 (from dpyijs), serpent-slayer, i. c. Apollo, cf. Schol. Aesch. Pr. 569. ἀργέλοφοι, wy, of; the legs and feet of a sheep-skin, and so, generally, offal, Ar. Vesp. 672. ἄργεμον, τό, Soph. Fr. 221 (in Theophr. H. P. 9.9, 5, some read ἄργεμα, τό) Diosc. 2. 96:—a small white speck or ulcer partly on the cornea, partly on the sclerotic coat of the eye. Poll., 2. 65, has ἄργεμος, 6. ἀργεμώνη, ἡ, a kind of poppy, Diosc. 2. 208. ἀργένναος, ον, --ἀργεννός, Anth, P. 15. 35. ἀργεννός, ή, όν, Aeol. and Dor. for ἀργός, white, in Hom. almost al- ways of sheep, ἀργεννῇς ὀΐεσσι Il. 6. 424, etc. ; of woollen cloths, ἀργεν- γῇσι καλυψαµένη ὀθόνῃσι 3.141; rare in Att., ἀργ. µόσχος Pseudo-Eur. 1. A.575 3 κρίνη Chaerem. ap. Ath. 608 F :—freq. in Anth. ἀργεστής, 6, in Il. 11. 306., 21. 334, epith. of the South wind, ἄργε- στᾶο Nérao, clearing, brightening, like Horace’s Notus albus, detergens nubila caelo, cf. λευκόνοτος. 2. in Nic. Th. 592, =dpyns, white, with a neut. Subst. II. as a prop. n. ᾿Αργέστης (parox.), the North-west wind (like Bopéas, etc.), called ’Apyéorns Zépupos, Αργέστεω Zepdporo in Hes. Th. 379, 870 ;—so in the compass of Aristotle, Meteor. 2.6, 12.—On the accent, ν. Gottl. Hes. I. c. ἀργέτι, ἀργέτα, v. sub dpyfs:—the nom. ἀργέτις, ἡ,--ἀργήεσσα, Nonn. D. 16. 1243; voc. ἀργέτι Anth. P. 5. 254 :—also nom., ἀργέτᾶ Μήνη Maxim. π. καταρχ. 305. ἀργεύω, Ξ ἀργέω, Galen. ἀργέω, fut. ήσω, (ἀργός, ἀεργός), to lie idle, be unemployed, do nothing, Hipp. Mochl. 854, Soph. Fr. 742, Eur. Phoen. 625, Xen. Cyr. 1. 2, 15, Plat., etc.; of ἀργοῦντες the idle, Soph. Fr. 288; γἢ ἀργοῦσα lying fallow, Xen. Cyr. 1.6, 11; ἀργεῖ τὸ ἐργαστήριον is out of work, opp. to ἔνεργόν ἔστι, Dem. 819. 17: {ο be slow of sight, Arist. Probl. 11. 33, 4i—c, gen. rei, ἀργήσει .. τῆς αὑτοῦ δημιουργίας to be unoccupied (or unemployed) in his own work, Plat. Rep. 371 C. IT. Pass. {ο be left undone, Xen. Cyr. 2. 3, 3: to be fruitless, Id. Hier. 9, 9. ἀργήεις, εσσα, εν: Dor. ἀργάεις, contr. dpyds, gen. Gvros: (v. dpyds): —white, shining, ταῦρον ἀργᾶντα Pind. Ο. 13. 99; ἐν ἀργάεντι μαστῷ Id. Ῥ. 4. 141 and so, we ought to read ἀργᾶς for ἁργίας in Aesch. Ag. 115; v. sub wv-yapyos :—with neut., ἀργῆντα χαλινά Opp. C. 2.140, of Boreas ; cf. αντε ἄελλαι Orph. Arg. 685, like ἀργεστής. ἀργής, τος, 6, ἡ: also with several Ep. forms, dat. and acc. ἀργέτι, ἀργέτα (ν. inft.), also Ep. Ρεν ἀργέος Nic. Al. 305, and v. |. Th. 856; dat. pl. ἀργήεσσι Orph, Arg. 685°N(v. ἀργός) :—bright, glancing, mostly of vivid lightning, Il. 8. 133, Od. 5. 128, al., Ar. Av. 1747; opp. to porous κεραυνός, Arist. Meteor. 3. 1, 10; Zeds ἀργής, i.e. fire, Emped. 16ο, 2. shining, white, of fat, ἀργέτι δημῷ Il. 11. 818: ἀργέτα δηµόν 21. 127; of a robe, ἑανῷ ἀργῆτι φαεινῷ 3. 419; ἀργῆτι µαλλῷ Aesch. Eum. 45, cf. Soph, Tr. 675 ; ἀργὴς Κολωνός because of its chalky soil, Id. Ο. C. 670 :—with neut., ἀργῆτος ἐλαίου Nic. Th. 105. ἀργῆς, Dor. ἀργᾶς, 6, a kind of serpent, ὄφις ἀργῆς Hipp. 1160 C, cf. ἀργηστής: also an obscure nickname of Demosthenes, Aeschin. 41. 15, Plut. Dem. 4. ἀργηστής, 00, 6, -- ἂργής οτ ἀργήεις, glancing, quivering, πτηνὸς ἀργ. ὄφις Aesch.Eum.181. 2. white, ἀφρός Id, Theb. 60; κύκνοι Theocr. 25.131. ἀργήτης, --ἀργής, Tzetz. ἁργία, ἡ,Ξ- ἀεργία, want of employment or use, Soph. Fr. 380, Hipp. Mochl. 854: idleness, laziness, Eur. Med. 297, H. F. 5923 νόµος dpyias against those who would not work, Dem. 1308.19; γβραφὴ dpylas Arist. Fr. 381, cf. Plut. Sol. 17, 41 ;—in pl., Isocr. 148 D. 2. in good sense, rest, leisure, τῶν οἰκείων ἔργων from .., Plat. Legg. 761 A. 8. in Pl. to express the Lat. feriae, Arr. Epict. 4. 8, 33. App. Civ. 1. 56. ἀργίας, v. sub ἀργήεις. ἀργι-βόειος, ov, with white kine, of Euboea, Poéta αρ. Αε]. Ν. A. 12. 36. ἁργι-κέραυνος, ov, with bright, vivid lightning, epith. of Zeus, Il. 19. 121, al., Pind. Ο. 8. 3. ἀργι-κέρως, 6, ἡ, white-horned, alyes Orac. ap. Diod. Exc, Vat. ρ. 4. ἀργικός, ή, dv, =dpyds, indolent, Eur. Fr. 793 (Nauck μαντικοῖν). ἀργιλίπής, és, Archil. 130, and ἀργίλιψ, cmos, Nic. Th. 213 (of ser- pents), white; cf. Lob. Paral. 290. ἄργιλλα or ἄργῖλα, ἡ, an underground dwelling, so called in Magna Graecia, Ephorus ap. Strabo 244, cf. Eust. ad Dion. Ῥ. 1166. II. =sq., Galen. » Eust. 892. 32. 213 ἄργίλλος or ἀργῖλος, ἡ, (v. ἀργός) white clay, potter's earth, Lat. argilla, Arist. Probl. 9. 6, Theophr. C. P. 3. 20, 3. ἀργιλλώδης or ἀργϊλώδης, ες, like clay, clayey, ἀργιλωδεστέρην γῆν, of Samos, Hdt. 2. 12, cf. Arist. Meteor. 1. 14 17, Theophr. Η. P. 2. 18, 5. ἀργίλοφος, v. sub ἀργείλοφος. ἀργι-νεφής, és, clouded with white, ὁπός Soph. Fr. 479. ἀργῖνόεις, εσσα, ev, =adpyds (q. ν.), bright-shining, white, epith. of the cities Cameiros and Lycastos, from their lying on chalky hills (so Hor. elaram Rhodon), Il. 2. 647, 656; hence the islets off Aeolis were called ᾽Αργινοῦσαι, Xen. Hell. 1. 6, 27; of milk, Anth. P. 7. 23; χαλινά ΑΡ. Rh. 4. 1607. ἀργι-όδους, όδοντος, ὁ, ἡ, white-toothed, white-tusked, λευκοὶ ὕδοντες ἀργιόδοντος ids Il. το. 264, cf. Od. 8. Go, etc.; κύνες Il, 11. 292 :—also ἀργιόδων in ΑΡ. Rh. z. 820. ἀργι-πόδης, ου, 6,=sq., χίµαρος Anth. P. 6. 299. ἀργί-πους, 6, ἡ, --πουν, τό, swift-footed, ἀργίποδας κύνας Il, 24, 211; of rams, Soph. Aj. 237 (where the Schol. expl. it by λευκόποδας, but v. dpyés). —The collat. form ἀργιόπους is acc. to Hesych. Macedon. for an eagle. ἀργίς, (Sos, ἡ,--νύξ (διὰ τὴν ἀνάπαυσιν), Orph. ap. Clem. Al. 676. ἄργμα, ατος, τό, (ἄρχω) only used in pl. dpyyara,=drdpypara, ἀπαρχαί, the firstlings at a sacrifice or feast, Od. 14. 446. ᾿Αργο-γενής, és, native of Argos, Anth. P. app. 160. ἀργο-θάνατος, ov, slow of dying, Schol. Opp. H. 1. 143. ᾿Αργόθεν, Adv. from Argos, Soph. Ant. 106, Eur. I. T. 70. ἀργό-θριξ, gen. τρῖχος, 6, ἡ, τό, white-haired, Archimed. deve a, 6, a kind of serpent, Suid.: cf. ἀργῆς. ᾿Αργολίζω, fut. Att. ιῶ, {ο take the part of the Argives, Xen. Hell. 4. 8, 34, Ephor. 137. ᾿Αργολίς (sub. γῆ), (80s, ἡ, a district in Peloponnesus, Hdt., etc. 2. as Adj., 6, ἡ, of Argolis, Argolic, ἐσθής Aesch. Supp. 236: later, “Apyo- λικός, ή, dv, Plut. Rom. 21; Adv. --κῶς, Eust. 722. 63. ᾿Αργολιστί, Adv. in the Argive tongue or fashion, Soph. Fr. 411. ἀργο-λογέω, {ο zalk idly, Basil. ἀργολογία, ἡ, idle talking, Eccl. :—Adj. -λογικός, ή, dv, Eust. Opusc. 252. 14: Adv. -κῶς, Ib. 260. 86. ἀργο-μέτωπος, ον, with rough-hewn faces, λίθοι Philo Belop. 82. ᾿Αργο-ναύτης, ου, 6, a sailor in the ship Argo, an Argonaut, Arist.Pol. 3. 13, 16, etc.; 6 τοὺς) Αργοναύτας ποιήσας, i.e. Apollonius Rhod., Strabo 655. ἀργο-ποιός, όν, making idle, Plut. Num. 22. ἀργόπους, ουν, slow of foot, Manass. Chron. 3559. "Αργος, eos, τό, name of several Greek cities, of which the Pelopon- nesian is the best known, called by Hom. ’A. ᾿Αχαιικόν, Il. 9. 141; to distinguish it from ’A. Πελασγικόν, 2.681. Under the former name he comprehends all Argolis, and sometimes the whole Peloponnesus ; under the latter, all Thessaly; cf. Strabo 369. See the minute examination of the Homeric uses of the word in Gladstone, Hom. Studies, Achaeis, § 8. He connects it with ἀγρός, as applied to a lowland district; while others take it in much the same sense as regio (a tract of country) from ὀρέγω, v. Curt. p. 184.—Hence Adjs. ’Apyefos, ᾿Αργολίς, ᾿Αργολικός, qq. V.3 ᾿Αργόλας, 6, Eur. Rhes, 41, Ar. Fr. 284. ἀργός, ή, όν, shining, bright, glistening, of a goose (cf. Pope’s ‘ silver swan’), Od. 15. 161; of a sleek, well-fed ox, Lat. mitidus, Il. 23. 305 but in Hom. mostly used in the phrase πόδας ἀργοί, as epith. of dogs, or rather of hounds (so, ἀργίποδες Il. 24. 211, ἀργοί alone, 1. 50.,, 18. 0283), swift-footed, because all swift motion causes a kind of glancing or jlickering light, 18. 578, Od. 2. 11, etc.; cf. méSapyos. There is a similar connexion of notions in aidAos. The old interpr. of white or white-footed has been long given up, as not applicable to all dogs, v. Nitzsch Od. 2. 11; cf. sq. 2. white, Arist. Top. 6. 11, 3. II. parox. as prop. n., “Apyos, 6, the name of a dog, Swift-foot, Od. 17. 292 :—but the mythic herdsman Argus (γηγενής Aesch. Pr. 568, cf. Supp. 305) was so called from his eyes being ever open and bright. (From WAPI come also ἀργής, ἀργήεις, ἀργινόεις, ἀργεννός, ἄργυρος, ἀργυ- φέος, ἄργῖλος:; cf. Skt. ragami (splendeo), argunas (lux), ragatas (albus), ragatam (arg ); Lat. arg (Osc. arageton), argilla.) ἀργός, όν, later also ή, όν Arist. Eth. N. 9. §, 3, Meteor. 1. 14, 11, Theophr., etc., cf. Lob. Phryn. 105: (contr. from depyés) :—properly, πού working the ground, living without labour, Hdt. 5. 6: hence doing nothing, idle, lazy, slothful, opp. to ἐργάτις, Soph. Ph. 97, Ar. Nub. 73, etc.; ἀργοὶ ἐπιθυμίαι Plat. Rep. 572 E; ἀργοὶ τὴν διάνοιαν Ib. 458 A; τὸ πρὸς πᾶν fuveroy ἐπὶ πᾶν ἀργόν Thuc. 3. 82; θεὸς δὲ τοῖς ἀργοῖσιν οὐ παρίσταται Menand. Monost. 242; ἂν ἀργὸς 7 if he be in no trade, Antiph. Ἐναφ. 1, cf. Arist. Eth. N, 1. 7, 11 τ---ο, gen. rei, idle at a thing, free from it, τῶν οἴκοθεν from domestic toils, Eur. I. A. 1000; πόνων σφοδρῶν Plat. Legg. 835 D; yuvaixas ἀργοὺς ταλασίας Ib. 806 A; ἀργὸς αἰσχρῶν slow to evil, Aesch. Theb. 411 ;—also, ἀργότεραι és τὸ δρᾶν τι Thuc. 7. 67; ἀργὸς περί τι Plat. Legg. 966 D. 2. of things, δόρυ Eur. Phoen. 1387; of money, lying idle, yielding no return, opp. to ἐνεργός, Dem. 815. 15., 819. 22; of land, lying fallow or uniilled, Isocr. 68 A, Xen. Cyr. 3. 2, 19, Theophr. H. P. 5.9, 8; διατριβὴ 4. in which nothing is done, idle, Ar. Ran, 1498, Isocr. 49 C; χρόνος Plut. Cor. 31.—Adv., ἀργῶς ἐπιμέλεσθαι Xen, Mem. 2. 4, 7; ἔχειν Dem. 66. 16: Comp. and Sup. ἀργότερον, --ότατα Xen. Oec. 15, 1 and 4. II. pass. wnwrought, πηλός Soph. Fr. 432, ο Brunckiieconj.; πυροὶ ἀργοί un- prepared for eating, Hipp. Vet. Med. 12; ἄργυρος Paus. 3. 12, 3. 2. not done, yet remaining to be done, left undone, Lat. infectus, κοὺκ ἣν ἔτ᾽ οὐδὲν ἀργόν Soph. Ο. Ο. 1605; ἓν & ἐστὶν ἡμῖν ἀργόν Eur. Phoen. 767; οὐκ ἐν ἀργοῖς not among things neglected, Soph. Ο. Τ. 287; τὰ μὲν προβέβηκεν ἀμήχανόν ἔστι γενέσθαι ἀργά Theogn. 584. 8. gy παμεμβαα, μάχη Plat. Euthyd, 272 A. 214 ἀργότης, ητος, ἡ, idleness, sloth, Epiphan. dpyo-rpoéw, {ο live idle or at leisure, Cyril. ἀργο-φάγος, ov, (φᾶγεῖν) eating without working, Constt. Apost. 2. 49. Epyo-huvia, ἡ, idle talking, Eust. Opuse. 252. 7. ἀργό-χρως, wros, white in colour, Byz. ἀργῦρ-άγχη, ἡ, (formed after πυνάγχη) the silver-quinsy, which De- mosthenes was said to have, when he abstained from speaking on the plea of quinsy, but really (it was said) because he was bribed, Demad. ap. Poll. 7. 104, Plut. Dem, 25. ἀργύραιος, a, ον,-- ἀργύρειος, Ο. I. 5128. 30. ἀργῦρ-ἅμοιβικός, ή, dv, of or for a money-changer, money-changing, Luc. Bis Acc. 13; ἡ -κῄ (sc. τέχνη), Poll. 7.170. Adv. -κῶς, Luc. Hist. Conscr. ro. ἀργῦρ-ἅμοιβός, 6, a money-changer, banker, Lat. argentarius, Plat. Polit. 289 E, Theocr. 12. 37, etc. ἀργῦρ-άσπιδες, of, the silver-shielded, a corps of the Macedonian army, Polyb. 5. 79, 4, Phylarch. 41, etc. ᾽ἀργύρειος [ὅ], ον, -- ἀργύρεος, ἀργύρεια μέταλλα silver-mines, Thuc. 2. Εδ., 6. 91; so, τὰ ἀργύρεια (Codd. ἀργύρια) ἔργα Xen. Vect. 4,53; τὰ ἔργα τὰ ἀργύρεια Dem. 568.17; and τὰ ἀργύρεια alone, Xen. Mem. 2. 5, 2, Aeschin. 14, 27. ἀργῦρ-ένδετος, ov, overlaid with silver, Jo. Chrys. :—in Cyrill. Hierosol. also ἀργῦρ-ένδῦτος, ον. ἀργύρεος, a, ov, contr. ἀργῦροῦς, a, ody: silver, of silver, silver- shining, Lat. argenteus, Hom.; of the bow of Apollo, Il. 1. 493 of costly bowls and plate, 23. 740, Od. 4. 615; of ladies’ work-baskets, «126, cf. Il, 18. 412; of baths in palaces, Od. 4. 128, etc.; so also es, Op. 143, Pind. O. 9. 48, Aesch. Fr. 184, etc.; ἀργυροῦς πλοῦτος Plat. Legg. 801 D. 2. silvered, κλῖναι Hat. 9. 82. II. as Subst. dpyu- Ροῦς, 6, a silver coin, Epiphan. and Hero ap. Gronov. Pec. Vet. p. 91, 435- ἀργῦρεύω, to dig for silver, Diod. 5. 36, Strabo 147. ἀργῦρ-ἠλᾶτος, ον, of wrought silver, Aesch. Fr. 170, Eur. Ion 1181 :— ἀργῦρ-ηλάτης, ου, 6, a silver-smith, Hesych. ἀργῦρίδιον [pi], τό, -- ἀργύριον, generally in a contemptuous sense, Ar. Pl. 147, Fr. 462, Eupol. Δημ. 42, Isocr. 291 E; v. sub χρυσίδιον. ἀργῦρίζομαι, Med. to get or extort money, πάντοθεν Dinarch. 06. 217 τινα from one, Joseph. A. J. 14. 14, 6, Inscr. Aeg. in C. I. 4957. 52, cf. 4879, al. 11. the Act. in neut. sense, zo be of a silvery colour, Eust. Opusc. 309. 36. ἀργῦρικός, ή, dv, of, for or in silver, ζημία apy. a fine in money, Diod. 12, 21, Plut. Solon 23. ἀργύριον [ζ], 7d, Boeot. ἀργούριον C. I. 1569. 50:—a small coin, piece of money, Ar. Fr. 255, Xen. Oec. 19, 16, etc.; pl. (v. Poll. 9. 89), Ar. Av. 600, Eupol. Κολ. 19, Plat. Legg. 742 D, Xen. Oec. 1ο, 16: then, 2. collectively money, as we also say ‘silver,’ Ar. Pl. 156, 158, al.; dpy. ῥητύν a fixed sum, Thuc. 2.70; eis dpy. λογισθέντα cal- culated in our money, Xen, Cyr. 3. 1, 333 ἀργ. καθαρόν ‘hard cash,’ Theocr. 15. 36;—in Com. oft. with the Art., τἀργύριον the money, the cash, δανείζεσθαι Ar. Nub. 756; ἀπαιτεῖν Ib. 1247; κατατιθέναι Antiph. Kyou. 1. 14, etc.; so, τὸ dpy. καταβάλλειν Thue. 4. 27, etc. Lt, =Adpyupos, silver, πεντηκοσίας pyéas ἀργυρίου Hat. 3.135; ἀργ. ἐπίσημον and ἄσημον Thuc. 2.13; oft. in Plat.;—dpyuptou ἄνθος, Lat. flos argenti, Hipp. 574. 53- ἀργῦρίς, ἴδος, ἡ, a silver cup or vessel, Pind. O. 9. 137, Pherecr. Περσ. 6, Ο.1. 140. 46., 141 Β. 12., 142.13: cf. Ath. 502 A. 2. plate in, general, πίνειν ἐὲ ἀργυρίδων χρυσῶν Anaxil. Incert. 8. Ila name given to the drachma, ap. Ath. 98 E. ἀργῦρισμός, 6, (ἀργυρίζομαι) like xpnuatiopds, a getting money, Strabo 300, freq. in Philo; ἀργυρισμοῦ πρόφασιν Inscr. Aeg. in Ο. 1. 4957. 37- dpytpirys, 6, fem. —tris, ιδο», ἡ, of or belonging to silver: I. ἀργυρῖτις, ἡ, as Subst. silver-ore, prt ἀργυρίτιδος Xen. Vect. 1, 5, cf. 4, 4: warepyacduevos τὴν ἀργ. ap. Dem. 974. 28, cf. 29; γῆ apy. Strabo 147: v. Béckh on Laureion in P. E. 2. 427 E. Tr. ΤΙ. of or belonging to money, ἀγὼν ἀργυρίτης a contest in which the prize was money, on the analogy of στεφανίτης, Plut. 2. 820 C, Lynceus ap. Ath, 584 C. 9. in A. B. 442, a moneyed man. ἀργῦρό-βιος, ov, (Bids) with the silver bow, Eust. 41. 11. apytpoyvwpovdw, zo try or assay silver, Eumath. 434. ἀργύρογνωμονικός, ή, dv, skilled in assaying silver, Arr. Epict. 2. 3, 2. ἀργῦρο-γνώµων, ovos, 6, ἡ, an assayer of silver, Plat. de Virt. 378 E, Arist. Rhet. {. 15, 7, Plut. Crass. 2, etc. ἀργῦροδάμας [a], αντος, 6, a precious stone, Plin. 37. 54 (cf. ἀδάμας). ἀργῦρο-δέκτη», ov, 6, one who takes silver or money, Greg. Naz. ἀργῦροδίνης [7], ov, 6, (δίνη) silver-eddying, epith. of rivers, Il. 2.753., 21. 8, 130, Hes. Th. 340, etc.; cf. Nonn. D. 19. 304. ἀργῦρό-δουλος, 6, a slave {ο silver, ap. Suid. ἀργῦρο-ειδής, és, like silver, silvery, diva: Eur. 1. A. 752, Ion 95; ὕδωρ Orph. Arg. 601; ἀργυροειδέὶ χαλκῷ (as Xylander for ἀργυροδωέϊ), Tryph. 98 :—metaph. of the eyes in disease, Hipp. Prorrh. 102. ἀργῦρόεις, εσσα, εν, -- ἀργύρεος, Byz., v. 1. Nic. Al. 54. ἀργῦρό-ηλος, ov, silver-studded, ἐίφος Il. 2. 451 θρόνος Od. 7. 162, etc. ἀργῦρο-θήκη, ἡ, α money-chest, Antiph. Mid. 1, Theophr. Char. 10; cf. Poll. 4. 19. ἀργῦρό-Όρονος, ov, sijver-throned, ρα Himer. p. 364. ἀργῦρο-θώραξ, ἄκος, 6, with a silver breastplate, Walz Rhett. 1. 531. ἀργῦρο-κάπηλος, 6, dealing in money, Cyril. apytoo-Kévryntos, ov, silver-broidered, Byz. ἀργύροκοπεῖον, τό, a silversmith’s shop, a mint, Antipho ap. Harp., Andoc. ap. Schol. Ar. Vesp. 1007, Arist. Probl. 24. 9, 1, C. I. 123. 30. ἀργύροκοπέω, {ο coin money, LXX (Jer. 6. 29), dub. in Poll. 7. 102. apyorns — Αργά. ἀργῦρο-κοπιστήρ, Ώρος, 5, a coiner, λόγων Cratin. Tpop. 7. Ὃ ορ κόπος, . (μόπτω) a coiner, Phryn. Com. Ἐφ. 5. ; ma : worker in silver, silver-smith, Plut. 2. 830 E, Inscr. Smym, in ©. 4. 3154, Poll. 7. 102, 103, Lxx, N. T. apytpoxocpéw, {ο adorn with silver, C. 1. 8765. IV.c. ad 5 ἀργῦρό-κρᾶνος, ov, silver-headed (cf. πολιόκρανος), of Hadrian, OF. Sib. 5. 47. ἀργῦρό-κυκλος, ov, silver-wheeled, Nonn. D. 18. Io. ; ἀργῦρο-λαμπής, és, (λάµπω) shining with or as silver, Greg. Nyss.:— hence Verb --λαμπέω, Byz. ἀργὔρολογέω, {ο levy money, J money upon, lay under contribution, Xen, Hell. 1. 1, 12: ο. acc. pers. to levy Thue. 2. 69., 8. 3, Aeschin. 76. 17, etc.; 5ο, apy. ἐκ πόλεων Xen. Hell. 4.8, 30; παρά τινος Themist. 289 D. ἀργὔρολόγητος, ov, made for levying money, Lxx (2 Macc. 9. 3). ἀργῦρολογία, ἡ, a levying of money, Xen. Hell. 1.1, 8, etc. ἀργῦρολόγος, ον, (λέγω) levying’ money, vaus Ar. Eq. 1071, Thue. 3. 10, etc.; cf. Bockh P. Ε. 2. 275. ἀργυρό-λοφος, ον, silver-crested, ap. Ideler Phys. 2. 200. ἀργῦρομϊγῆς, és, (uiyvupr) mined with silver, γῆ Strabo 147. ἀργῦρόν, τό, a Byzantine silver coin, Byz. ἀργῦρο-νόμος, 6, (νέµω) a money-dealer, Constt. Apost. 2. 37. , ἀργύρό-παστος, ov, silver-broidered, ὅπλα Polyaen. 4. 16; ἔνδυμα Meliss. in Gal. Opusc. p. 749. ἀργῦρό-πεία, rf Ὃ οι, regular epith. of Thetis, Il. ;, of Aphro- dité, Pind. Ῥ. 9.16: hence later was formed an Adj. ἀργυρόπεζος, ov, Anth. P. 5. 6ο. ἀργῦρό-πηχυς, vv, silver-armed, Nonn. D. 42. 419. ἀργῦρο-ποιός, 6, a worker in silver, Anth. P. 14. 50: -“ποίητος, ον, wrought in silver, Byz. ‘ ἀργῦρό-πους, 6, 7, with silver feet or legs, κλίνη Xen. An. 4. 4, 21, cf. Dem. 741. 6, Polyb. 31. 3, 18. sew ἀργὕρο-πράτης [ᾶ], ov, 6, a money-dealer, Cyril. :—hence --ἄτικός, ή, dv, Byz.: -πρᾶτεῖον, τό, Byz. : ἀργῦρο-πώλης, ov, 6, a money-dealer, Sozom. : ππωλεῖον, τό, Τὰ. ἀργῦρόριζος, ον, (ῥίζα) with a silver root, πηγαὶ Ταρτήσσου ἀργ. 1.6. having silver in the sotl, Stesich. 5. apytpoppurys [ὅ], ov, 6, (ῥέω) silver-flowing, Eur. H. F. 385. ἄργῦρος, 6, (v. ἀργός, 4, όν) white metal, i.e. silver, often mentioned in Hom., though not so often as gold; forming parts of a chariot, as the wheel-naves, Il. 5. 726; the pole, Ib. 729 ; ornamenting armour or arms, cf. ἀργύρεος, ἀργυρύηλος: gilded over, Od. 6. 232; brought from Alybé in Pontus, é¢ ᾿Αλύβης, ὅθεν ἀργύρου ἐστὶ γενέθλη Il. 2. 8575 so, πηγὴ ἀργύρου Aesch. Pers. 238, etc.; apy. κοῖλος, v. sub χρυσό». 2. dpy- χυτός quicksilver (v. ὑδράργυρος), Arist. de An. 1. 3, 11, Meteor. 4.8, 9, Theophr. Lap. 60. Il. silver-money, and generally money, Aesch. Supp. 9353 ἐπ᾽ ἀργύρῳ ye τὴν ψυχὴν προδούς Soph. Ant. 322; εἴ τι μὴ ἐὺν ἀργύρῳ ἐπράσσετ᾽ by bribery, Id. Ο. Τ. 124 ;—but in Prose not till late, as Alciphro. 2. 3; ἀργύριον being the classical form in this sense, v. Bockh P. E. 1. 35. ἀργῦρο-σάλπιγξ, yyos, 6, ἡ, with silver\trumpet, Manass, Chron. 2334. ἀργῦρο-σκελής, és, silver-limbed, Nicet. Eug. 1. 146. ἀργῦρο-σκόπος, 6, ἡ, -- ἀργυρογνώμων. A. B. 18. ἀργῦροστερής, ές, (στερέω) robbing of silver, Bios apy. a robber's life, Aesch. Cho. roo2. ἀργῦρο-τᾶμίας, ov, 6, an officer in the tax department at Athens under the emperors, Ο.1. 354, 355.12; also at other places, 2782, 3631, 3773, al.: --Βεποεἀργυροτᾶμεία, ἡ,ἴοτ--ταμιεία, 2787, 2817:—and—raprevo, 2930. ἀργυρό-τευκτος, ov, wrought of silver, Epiphan. ἀργῦρό-τοιχος, ov, with silver sides, δροίτη Aesch. Ag. 1539. ἀργῦρό-τοξος, ον, with silver bow, Homeric epith. of Apollo; also simply ᾿Αργυρότοξος, bearer of the silver bow, Il. 1. 27. ἀργυρο-τρώκτης, ov, 6, a nibbler of silver, a covetous man, Greg. Naz. ἀργῦρο-φάλᾶρος, ον, with silver trappings, Polyb. 31. 3, 6. Ps a és, silver-shining, Anth. Ῥ. 11. 313 :—also --ϕᾶνής, és, ryrill. . ἀργῦρό-φλεψ, 6, ἡ, with veins of silver ore, Schol. Plat. p. 208. dpytpo-xdAivos, ov, with silver or silver-studded bridle, Philostr. 532. ἀργῦροχεύμων, ον, (xéw) silver-flowing, Manass. Chron. 6257. ἀργῦροχοέω, to melt or cast silver, Cyrill.:—hence --χοεῖον, τό, Eccl. ἀργῦροχόος, 6, (χέω) a melter of, worker in, silver, LXx (Sap. 15. 9). ἀργῦρό-χροος, ov, stlver-coloured, Tzetz. ; ἀργῦρό-χρυσος [5], ov, of silver and gold, perhaps silver-gilt, Byz. apytpow, {ο cover with silver, C. I. 435 :—elsewhere always in Pass. {ο be silvered, plated, ῥύπος ἠργυρωμένος Menand. Monost. 469 ;—in Pind., of persons, ἀργυρωθέντες σὺν olvnpais φιάλαις rewarded with silver wine-cups, N. το. 80; so, ἀοιδαὶ ἀργυρωθεῖσαι πρόσωπα songs with silver in their faces, i.e. mercenary, I. 2. 13. : ἀργῦρώδης, es, (εἶδος) rich in silver, τύπος Xen. Vect. 4, 3- ἀργύρωμα [ὅ], τό, silver plate, mostly in ΡΙ., Lys. Fr. Ρο, Antiph. Χρυσ. 1, Μεπαπά. Ὑμν. 3, etc.; dat. pl. -wpdrors, Inscr.in Rhein, Mus., Neue Folge, 24. ΡΡ. 452, 454 :—hence Dim. ἀργυρωμάτιον, τό, Arr. Epict. 3. 26, 36. ἀργῦρ-ώνητος, ov, bought with silver, θεράπων Hat. 4. 72; ὑφαί Aesch. Ag. 949; 6 ἀργ., i.e. a slave, Isocr. 300 B; dpy. σέθεν Eur. Alc. 676. ἀργῦρ-ωρυχεῖον, τό, a silver-mine, Schol. Aeschin. p. 27. 30 Dind. ἀργύφεος [ὅ], η, ov, Ep, Adj. silver-shining, silver-white, Ul. 18. 50, Od. 5. 230, Hes. Th. 574. (ἀργύ-φεος is related to ἄργυρ-ος as λιγύ-ς to Avyup-ds: v. sub ἀργός.) ἀργύφής, és,=foreg., Orph. Lith. 284. doves, ov, -- ἀργύφεος, epith. of sheep, Il. 24. 621, Od. 1ο. 85. ' py, dos, contr. ots, ἡ, (ἀργός, ή, όν) the Argo or ship in which Jason sailed to Colchis, the Swift, first in Od. 12. 70:—Adj. Αργῷος, a, ov, of the Argo, δόρυ, σκάφος Eur. Andr. 794, Med. 477. 2. the constellation Argo, Eratosth. Catast. 35. ἀρδᾶ, η», ἡ, (ἄρδω) dirt, τὴν ἄρδαν ἀπ᾿ ἐμοῦ σπόγγισον Pherecr. Ema. 7. ἁρδάλιον, 76, a water-pot or trough, Hesych.; v. ἁρδάνιον. ἄρδαλος, ὁ, v. |. for ἄρδα, 1. ο. ἁρδαλόω, to dirty, soil, Hipp. 582. 12., 599. 6, Philem. Πανηγ. 2:— Pass., ἠρδαλωμένος filthy, Lxx (Sir. 21. 6). ἁρδάνιον, τό, --ἀρδάλιον, Poll. 8. 66, A. B. 441. :ἀρδεία, ἡ, (ἄρδω) a watering of fields, Strabo 205, Plut. 2. 687 F; of cattle, els ἁρδείαν ἄγειν Αα]. N. A. 7. 12. ἄρδευσις, εως, ἡ, (ἀρδεύω) =foreg., Polyb. 9. 43, 5, Moschio ap. Ath. 207 D:—dpdeupa, τό, Eus, ἁρδευτέον, verb. Adj. one must water, irrigate, Geop. 9. 11. ἁρδευτής, οὔ, 6, a waterer, Manetho 4. 258. ἁρδευτός, ή, όν, verb. Adj. watered, Sosith. ap. Herm. Opusc. 1. 55. ἁρδεύω, --ἄρδω, to water, Lat. irrigare, Arist. H. A. 8. 1ο, 1, Probl. 20. 15, Theophr. H. P. 7. 5, 2, etc. :—dpdw is the form used by earlier writers, except Aesch. Pr. 852 :—cf. Lob. Phryn. 763, Meineke Com. Gr. 2. 158. ἁρδηθμός, ὁ, --ἀρδμός, Lyc. 622, Nic. Th. 4ο. ἄρδην, Adv. contr. for ἀέρδην (as αἴρω for ἀείρω) :—lifted up on high, of a vase carried on the head, Soph. Ant. 430, Aj.1279; Φέρειν ἄρδην Eur, Alc. 608 ; πηδῶντος ἄ. Ἕκκτορος τάφρων ὕπερ Soph, Aj.1279. II. taken away utterly, wholly, Lat. raptim, Aesch, Pr. 1051, Eur. Πες. 887; ἄρδην ἀπολλύναι, διαφθείρειν, Lat. penitus, funditus evertere, Plat. Rep. 421 A; d. διαφθείρεσθαι Id. Legg. 677 C, cf. Dem. 385. 2: πάντας ἄρδην τοὺς θεούς all together, all at once, Ar. Thesm. 274. ἁρδιο-θήρα, as, ἡ, (ἄρδις) a forceps to extract arrow-heads, etc., ap. Serv, ad Virg. ἄρδις, ἡ, the point of an arrow, acc. ἄρδιν Hdt. 4.81; pl. ἄρδις (Ion.) 1. 2165 gen. ἁρδέων 4, 81:—on Aesch. Pr. 880, v. ἄπυρος. ἀρδμός, 6, a watering-place, Ἡ. 18. 521, Od. 13. 247, Ap. Rh. 4. 1247. ἄρδω, impf. jpSov Plat. Tim. 76 A, Ion. 3 sing. ἄρδεσκε Hat. 2. 13: fut. ἄρσω (?): aor. ἦρσα Hdt. 5.12, subj. dpon-Id. 2. 14, part. ἄρσας Hdt. 2. 14., 5. 12: used by Att. only in pres. and impf. (From AAPA come also ἀρδεύω, ἀρδμός, ἄρδα, ἄρδαλος, and perhaps faivw (ép-pad-arar) ; cf. Skt. ἂγάνας (wvidus), ardraydmi (humecto).) To water, and so, 1. of men, {ο water cattle, ἵππους ἄρσασα βαθυ- σχοίνοιο Μέλητος from or at the Meles, h. Hom. 8. 3; -ἄρδ. Σιμόεντος Euphor. 75; ἦρσε τὸν ἵππον Hdt. Ἱ. c.:—also to walk or swim cattle in water, Buttm. Lexil. s. v. ἀπόερσαι 3 :—Pass. to drink, ἀρδόμενοι . Hom. Ap. 263. 2. of rivers, to water land, Lat. rigare, irrigare, Hdt. 2. 14, Aesch. Pers. 487, 806, etc.; also of men, μισθωτὸς ἄρδει πεδία Timocl. “I”. 3, cf. Arist. Gen. et Corr. 2. 8, 4:—Pass. to be watered, of countries, Hdt. 2.13; σῖτος χερσὶ ἀρδόμενος watered by hand, Id. 1. 193; ἐκ τοῦ ποταμοῦ Ib., cf. Ibyc. 1; Καρποὺς ἀρδομέναν .. χθόνα having its corn watered, Ar. Nub. 282. II. metaph. {ο foster, cherish, Lat, fovere, στρατόν, ὄλβον ἄρδειν Pind. Ο. 5. 28, 55; χαρίτων ἄρδειν δρόσῳ, i.e. to cover with glory, Id. 1. 6 (5). 94 (ν. sub ῥαΐνω) 3 50, τὸ λογιστικὸν ad. καὶ αὔξειν ‘Plat. Rep. 550 B, cf. 606 D, etc.; ἄρδειν νοῦν οἴνῳ Ar, Eq. 96, cf. Plat. Phaedr. 276 D, Xen. Symp. 2, 24. ᾿Αρέθουσα, ἡ, name of several fountains, the earliest known in Ithaca, Od. 13. 408 :—the most famous at Syracuse, said to be an Arcad. nymph, who, being pursued by the river-god Alpheius, and changed into a stream by Artemis, disappeared underground and re-appeared at Syracuse, Strabo 270; its Nymph became the Muse of Bucolic poetry. (A participial form, as if ἄρδουσα, the Waterer :—dpé0w is quoted by Theognost. Can. 141.) ἀρειά [ap], Ion. and post. ἀρειῆ, ἡ : (dpa) :—Collective noun, menaces, threats, λευγαλέοις ἐπέεσσιν .. καὶ ἀρείῃ Il. 21. 339., 20. 109; πολλὰ δὲ µειλιχίοισι..., πολλὸ δ ἀρείῃ 17. 431 :—hence the Verb ἀρειάω-ε ἀπειλέω, Hipponax αρ. E. Μ. 139. 38, Gaisf. *Apa-Oticavos, 6, tassel of Ares, a bold word for a brave and tried warrior, Aesch. Fr. 200. (Cf. Eust. 600. 43 ;—unless it be from θύω,--- cf. ἀρειμανής.) ᾿Αρειμᾶνής, és, (μαΐνομαι) full of warlike frenzy, Simyl. ap. Plut. Rom. 17, Anth. Ῥ. 9. 210:—also -μάνιος, ov, θρασύτης Philo I. 375: cf, Plut. 2. 321 E, al.; a name given by the Magi to the Spirit of Evil, opp. to Oromasdes, Arist. Fr. 8, Plut. 2. 369 E, sq. :—hence --μανιότης, 7, Stob. Ecl. 2. 322. ᾿Αρειο-βάτης, ov, 6, marching martially, Or. Sib. 12. 160, ᾿Αρειο-θολόομαι, Pass. {ο be tainted with Arianism, Byz. ᾿Αρειο-πᾶγίτης, ᾿Αρειόπᾶγος, 6, v. sub "Αρειος πάγο». ᾿Αρειος [ᾶ], ον, also a, ov Eur. H. F. 413; Ion. Apis, η, ov: (‘Apys) :—devoted to Ares, warlike, martial, Lat. Mavortius; in Hom., mostly of warriors, Μενέλαος ᾿Αρήιο Il. 3. 339, al., cf, Apnipiros ; ᾽Αρήιοι vies ᾿Αχαιῶν 11. 800, al.; also of their arms, ἀρήΐῖα τεύχεα δύω 6. 340, cf. 10. 407; the Att. form only in the phrase τεῖχος Apetoy, 4. 407, al.; also in Hdt., ἀρήίοι ἀγῶνες conflicts in real war, opp. to γυμνικοί, 9. 333 ὅπλον d. 4. 231 of aman, as Subst., a warrior, 6.98 :— Adnva ᾿Αρεία Lap. Par. in Ο. I. 31437. 70, cf. 4393.—The later Comp. ᾿Αρειότερος (q. ν.) is prob. formed from ἀρείων, as χερειότερος from χερείων. It. as nom, pr. Arius; esp. of the heresiarch, Eccl. :—whence ᾿Αρειᾶνός, -viis, Αρειᾶνίζω, --ἄνικός, -ἄννσμός, -ἄνιστής or ίτης, "ἄνόφρων, Eccl. λρειος πάγος, 6, the hill of Ares, over against the west side of the Acropolis at Athens, ᾿Αρήϊος 7. Hat. 8. 52; also "Αρεος πάγος (where "Apeos is gen. of “Apys) Soph. Ο. Ο. 947, cf. Eur. El, 125, 8, cf. 950. On it was held the highest judicial court, which took cognisance of murder and other capital crimes, v. Dem. 271. 14: originally it discharged high political functions, of which it was deprived in the time of Pericles: it ig-called 4 βουλὴ ἡ ἐξ “Apelou πάγου, Inscr. vet. Att. in C. I. 75, cf. b ” ’ . ἄρδα — αρέστεογ. 210 123. §9, al., Dem. 271. 14, cf. Lys. 176. 21, Arist. Fr. 360; ἡ ἐν A. πάγῳ βουλή Id. Pol, 2. 12, 2; also, Αρεία βουλή C. 1. 426; eis τὸν "Αρειον πάγον ἀναβῆναι to become a member of the court, Isocr. 147 B, 265 B; év’A, πάγῳ δοῦναι δίκην Arist. Rhet. 2. 23, 12; δίκαι ψευδο- μαρτυριῶν τῶν ἐξ ᾿Α. πάγου Id. Fr. 378. Τίς mythical origin is treated by Aesch, Eum., 681, sq.—On its history, v. Thirlw. Hist. Gr. 2. 49., 3. 23, Grote 3. 97.—The compd. ᾿Αρειόπαγος occurs in a late Att. Inscr. (C. I. 181.15), but is used in no good Gr. writer, Lob. Phryn.599.—But we find the noun ᾿Αρεοπαγίτης (not Αρειο--, which is late, Lob. Phryn. 698), az Areopagite, Aeschin. 11. fin., C. 1. 263, 372, al., Arist. Fr. 366; proverb, ᾿Αρεοπαγίτου σκληρότερος Themist. 263 A, cf. Alciphro 1. 13 :—Adj., ᾿Αρεοπαγῖτις βουλή Id. 2.3; ᾿Αρεοπαγῖτικός, ή, dv, Strabo 260. ἀρειότερος, u, ov, a later form of ἀρείων, Theogn. 548, etc. ἀρειότης, Πτος, ἡ, (ἀρείων) excellence, Cyrill. ᾿Αρεί-τολμος, ον, warlike, bold, Anth. P. 9. 40. ᾿Λρείφᾶτος, Ep. ᾿Αρηΐφατος, ον, (Ἀφένω, πέφαται) slain by Ares, i.e. slain in war, Il. 19. 31, etc.; pévoe dp. Eur. Supp. 603. 2. later it seems generally ="Apecos, martial, dp. ἀγών, λῆμα Aesch. Eum. 913, Fr. 146; κόποι Eur. Rhes. 124. ἀρείων [a], 6, ἡ, --ν, τό, gen. ovos, used as Comp. to ἀγαθός, cf. dpioros: (ν. *dpw):—better, stouter, stronger, braver, more excellent, in Hom, of all advantages of body, birth, and fortune, e. g. 1. 1. 260; also in Hes. Op. 205, Pind. N. 7. 149, and Aesch. Pr. 420, Theb. 305, Ag. 81 :—rare in Prose, ἃ ὑμῖν ἄρειον μὴ γνῶναι Arist. Fr. 40. ἄ-ρεκτος, ov, poét. for ἄρρεκτος, unaccomplished, Il. 19. 150, Simon. 111. ἀρέομαι, Ion. for ἀράομαι, Hat. 11. poét. fut. of αἴρομαι, I shall win, gain, Bockh Pind, Ῥ. 1. 75 (147). *Apeo-wayirys, ου, 6, v. ᾿Αρειοπαγίτης. “Apeos, a, ov, collat. form of “Apetos, ᾿Αρέα (sc. κρήνη) the spring of Ares, Pind. P. 9. 97. ἀρίσαι, ἀρέσασθαι, v. sub ἀρέσκω. ἀρεσκεία, 7, (ἀρεσκεύω) the character of an ἄρεσκος, complaisance, obsequiousness, cringing, Arist. Eth. E. 2. 3,7, Μ. Mor. 1. 29, 1; ap. βασι- λέως Polyb.6. 2,12. 2. in good sense, πρὸς θεὸν καὶ ἀρετήν Philo 1.168, ἀρέσκευμα, τό, απ aclof obsequiousness, Plut. Dem.11, Epic.in Herm.5.386. ἀρεσκεύομαι, {ο comply with, τινι Clearch. ap, Ath. 256 C, Hesych.; prob. |. for ἀρέσκεσθαι in Plut. 2. 4 D. ἀρεσκευτωκός, ή, dv, obseguious, M. Anton. 1. 16. ; ἀρεσκόντως, Adv. part. pres. act. of ἀρέσκω, agreeably, Eur. I. T. 463, 581, Plat. Rep. 504 B. ἄρεσκος, 7, ov, pleasing, but mostly in bad sense, obsequious, cringing, Arist. Eth. Ν. 2. 7, 13., 4. 6,1, Theophr. Char. 5. ἀρέσκω, and impf. ἤρεσκον Soph. and Att. Prose: fut. ἀρέσω Dem. 1004. 13, Ep. ἀρέσσω Ap. Rh. (in compd. ovy—): aor. ἤρεσα Hadt., Att., Ep. ἄρεσσα Ap. Rh., inf. ἀρέσαι Il., Xen.: pf. ἀρήρεκα Sext. Emp, Μ. 1. 238 :—Med., fut. ἀρέσομαι Aesch. Supp. 655, Ep. ἀρέσσομαι Il. 4. 362: aor. ἠρεσάμην, Ep. dp- Hes. Sc. 255, Ep. part. ἀρεσσάμενος Il. 9. 112, Theogn. (cf. ἐξαρέσκομαι): aor. pass. in med, sense, Soph. Ant. 500:— Pass., aor. ἠρέσθην Paus., Joseph. (On the Root, v. *dpw.) I. having a pers. as the subject, {ο make good, make amends, ἂψ ἐθέλω ἀρέσαι Il. 9. 120., 19. 138 :—so in Med., ταῦτα 8 ὄπισθεν ἀρεσσόμεθα this will we make up among ourselves, 4. 362, cf. Od. 22.55; σπονδὰς θεοῖς ἀρέσασθαι to make full drink-offerings to the gods, Theogn. 760. 2. in Hom. also often in Med., ο. acc. pers. et dat. modi, {ο appease, conciliate, αὐτὸν ἀρεσσάσθω ἐπέεσσιν καὶ δώρῳ Od. 8. 396, (so, 402, τὸν ξεῖνον ἀρέσσομαι ds σὺ κελεύεις); ὥς κέν pw ἀρεσσάμενοι πεπίθωµεν δώροισι Il. 9. 112, cf. 19. 179; καθαροῖσι βωμοῖς θεοὺς ἀρέσονται Aesch. Supp. 655 : ο. gen. rei, ἀρέσαντο φρένας αἵματος they sated their heart with blood, Hes. Sc. 255. 8. after Hom., c, dat. pers. to please, satisfy, οὗ yap µοι Πολυκράτης ἤρεσκε δεσπόζων .. Hdt. 8.142: δεῖ μ᾿ ἀρέσκειν τοῖς κάτω Soph. Ant. 75, cf. 89; del 8 ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσιν to be obsequious to them, Eur. Fr. 94; dp. τρόποις τινός to conform to his ways, Dem. 1406. fin.; τὸ Κολακεύειν viv ἀρέσκειν ὄνομ᾽ ἔχει Anaxandr. Σαμ. 1; cf. dpeoxos:—also in Med., μάλιστα ἠρέσκοντο [αὐτῷ] of ἀπ᾿ ᾿Αθηνέων pleased him most, Hdt.6.128, IT. having a thing for the subject, ο. dat. pers., o please, ταῦτα ἀρέσκει por Hdt. 1. 89; Μάρτα of ἤρεσε ἡ ὑποθήκη Id. 8. 58, cf. 3. 40., 6. 223 so in Att. τῷ ταῦτ᾽ ἤρεσεν: Soph. El. 409; σοὶ ταῦτ' ἀρέσκει Id. Ant. 211, etc.; τοῖς. . πρέσβεσιν ἤρεσκεν [the proposal] pleased them, Thue. 5. 37, cf. Plat. Theaet. 157 D, al.:—in Soph. Ant. 500, the aor. pass. must have the same sense, μηδ ἀρεσθείῃ πότε (sc. μηδὲν τῶν σῶν λόγων). III. in Att. also c. acc. pers., οὐ γάρ μ’ ἀρέσκει γλῶσσά σου τεθηγµένη Soph. Aj. 584; οὐδέ σ᾿ ἀρέσκει τὸ παρόν Eur. Hipp. 185, cf. Or. 210; τουτὶ .. μ’ οὖκ dp. ΑΣ. Pl. 353, cf. Ach. 189, Ran. 103, Thuc, 1.128; πότερύς σε 6 τρόπος dp. Plat. Crat. 433 E, cf. 391 C, Rep. 557 B, Theaet. 172 D:—hence the pass. usage, to be pleased, satisfied, τῇ κρίσει with the decision, Hdt. 3.34; dairy Ἔκυθικῇ 4. 78, cf. 7. 160.,9. 66; τοῖς λόγοις Thuc. 1. 129, cf. 2. 68: τῇ σῇ συνουσίᾳ Plat. Theag. 127 B; later in aor., ἠρέσθη τῇ γνώμῃ Joseph. A. J. 12. 95 6; ἀρεσθεὶς τῷ πώµατι Paus. 2. 13, 8 IV. ἀρέσκει is used, like Lat. placet, to express the opinion or resolution of a public body, ταῦτα ἤρεσέ σφι ποιέειν Hdt. 8.19; ἣν 8 ἀρέσκῃ ταῦτ᾽ ᾿Αθηναίοις Eupol. (?) Incert. 143. 20; ἀρέσκει.. εἶναι Δελφῶν it is resolved that.., Ο. I. 1711. 10:—so in Med., ἐἐεῖναι wap’ ὁποτέρους ἂν ἀρέσκηται ἐλθεῖν Thuc. I. 35. V. part. ἀρέσκων, ουσα, ov, grateful, acceptable, ὅσοις τάδ᾽ ἔστ᾽ ἀρέσκοντ᾽ Soph. O. T. 274; ἀρέσκον λέγειν Thuc. 3. 34; ἀρέσκοντας ὑμῖν λόγους Isocr. 159 D; τὰ ἀρέσκοντα or ἀρέσαντα, Lat. placita, the favourite dogmas of philosophers, Plut. 2. 448 A, £006 C. 2. of persons, popular, τῇ πόλει dp. Lys. 153. 8, cf. Plat. Lege. 951 E. ἀρεστέον, verb, Adj. one must be pleased, ο. inf., Tzetz. Hist.8. 212, 216 ἀρεστήρ, Ώρος, 6, a cake, as a propitiatory offering, Poll. 6. 76, A.B. 215 Ἱπάρεστήριος, a, ov, propitiatory, θυσίαι Dion. Η. 1. 67 :—also ἀρεστῆς, od, 6, Ε. M. 138.57. ἀρεστός, ή, dv, verb, Adj. of ἀρέσκω, acceptable, pleasing, Simon. lamb. 6. 46, Hdt. 1. 119, etc.; ἐμοὶ οὖκ ἀρεστά Id. 2. 64: τῶν σῶν λόγων dp. οὐδέν Soph. Ant. 500, cf. Ο.Τ. 1ο06; cf. ἀρέσκω II. 1; τὰ ἀρεστὰ ὑμῖν αὐτοῖς αἱρεῖσθαι Lys. 141. 2:—of persons, acceptable, agreeable, Xen. Cyr. 2.3, 7,¢tc. Adv., ἑωυτῷ ἀρεστῶς quite to his own satisfaction, Hdt.6. 129. ἀρεταίνω, Ξεἀρετάω, Hesych., Eust. 1599. 32. ἀρετᾶλογία, 7, jesting, Manetho 4. 447. II. in Lxx (Sirach. 36. 14) it must have the literal sense of discussion or praise of virtue. _Gperadoyos, 6, (ἀρετή, λέγω) α prater about virtue: at Rome a kind of jester or court-fool, Casaub. ad Suet. Aug. 74, Juven. 15.16; cf. ἠθολόγο». ἀρετάω, fut. now, to be fit or proper, to thrive, prosper, οὐκ ἀρετᾷ κακὰ ἔργα Od. 8. 329; λαοὶ ἀρετῶσι 19.114; also in late Prose, ἀρετῶσα γῆ Philo 2. 372; διάνοια 2. 280. ἀρετή [a], ἡ, (ν. Αρης sub fin., *dpw) :—goodness, excellence, of any kind, but in Hom. esp. of manly qualities (like Lat. vir-tus, manhood), ποδῶν ἀρετὴν ἀναφαίνων Il. 20. 411; ἀμείνων mavrolas ἀρετὰς ἡμὲν πόδας ἠδὲ µάχεσθαι καὶ νόον 15.642; so of the gods, τῶνπερ καὶ μείζων ἀρ.τιµήτεβίητεο. 498; so later, dp. ἔγεκα for his manhood, bravery, valour, Hdt.8.92; ΡΙ., dp. ἀπεδείκνυντο displayed brave deeds, Id.1.176., 9.40. 2. rank, nobility, Theogn, 30, etc.; of high rank, Hes. Op. 311; cf. ἀγαθός, 8. in Prose generally, goodness, excellence in its kind (Arist. Metaph. 4. 16, 3, Eth. Ν. 2. 6, 2); of land, Hdt. 4. 198., 7. 5, Thuc, 1. 2; of animals, τοῦ ἵππου Hdt. 3. 88; κυνῶν, ἵππων Plat. Rep. 335 Β; of things, σκεύους Ib.601D; ἀστάκου Archestr. ap. Ath. 105 A; of classes of persons, δικαστοῦ αὕτη dp. Plat. Apol. 18 A; dp. δηµιουρ- γική, πολιτική, κυβερνητική Id. Prot. 322 D, E, Alc. 1. 135 A; also, dp. βίου Id. Rep. 618 C; πολιτείας Legg. 886 B, etc. 4. its sense in Att. still remained, like Lat. virtws, more of active excellence than of the strictly moral virtues, πὺέ ἀρετὰν εὑρόντα Pind. Ο. 7. 163, cf. P. 4. 331; Xen. Mem. 2. 1, 21, sq.; ἀρετὴ τεκτονική, κυβερνητική, of excellence in art, skill, Plat. Prot. 322 D, Alc. 1.1 35 A:—with this is closely com- bined the notion of distinction, and so ἀρετή seems to imply fame, praise for excellence, Soph. Ph. 1420, Thuc. 1. 33; dp. καὶ δόξα Plat. Symp. 208 D; «ο, yevvaiwy ἀρεταὶ πόνων splendour of noble deeds, Eur. H. F. 357, cf. Lys. 193. 12; ἄρεταί noble deeds, Plat. Rep. 618 B. 11. in philosophical writers it was the word for virtue, Plat. Rep. 500 D, Legg. 963 C, sq., Dem. 1394. 4, Arist. Eth. N. 1. 13, Pol. 4. 11, 3, al. III. dp. eis τινα active merit, good service done him, Thuc. 3. 58, cf. 2. 40; so, dp, περί τινα Xen. An. 1. 4, 8; cf. ἀγταποδοῦναι dp. Thuc. 4. 19; ἀρετὰς παρασχέσθαι ὑπέρ τινος Dem. 441. 19. ἀρετή [4], crasis for ἡ ἀρετή, Aesch. Ag. 1357. dpern- pos, ov, virtuous, Philodem. Rhet. p. 74 (Gros), cf. ib. 163. ἀρετόομαι, Pass. {ο becoine excellent, grow in goodness, Simpl. ad Epict. “Apeus, 6, Aeol. for Ἂρης, Alcae. 28-31, cf. Koen Greg. p. 194. ἄρηαι, Ep. 2 sing. subj. aor. 2 med. from αἴρω, Ἡ., Hes. ἀρηγοσύνη, ἡ, help, aid, Anth. P. 9. 788, append. 333. ἀρήγω [ᾶ], fut. fw, zo help, aid, succour, Twi Il, 2. 363, al. (never in Od.); always {ο succour in war, often ο. dat. pers. et modi, µάχῃ Tpw- εσσιν dp. Ἡ. 1. 621., 5. 507; ὄμοσσον, ᾖ μέν por. . ἔπεσιν καὶ χερσὶν ἀρ. Ib. 77: generally to help, succour, λέχει ᾿Αλκμήνας Pind. Ν. 1. 73, cf. Ῥ. 2. 115; Ovqrois Aesch. Pr. 267, and often in Trag.; and in mock Trag. passages of Com., γυναῖκες, οὐκ ἀρήξετ”: Ar. Thesm. 696, cf. Pl. 475 Ἱ--τατο in Prose, 6 ναυτικὸς τῷ πεζῷ ἀρήξει Hdt. 7. 296: τοῖς φίλοις dp. Xen, Cyr. 1. δ, 131 ¢o be good for a patient or his case, Hipp. Prorrh. 108, cf. 395. 6. 2. impers., υ. inf., like Lat. juvat, it is good or Sit, φέρειν ἀρήγει Pind. Ῥ. 2.173; σιγᾶν ἀρήγει Aesch. Eum. 571. II. ο. ace. rei, to ward off, prevent, ἄρηξον .. ἅλωσιν Aesch, Theb. 119; also, like ἀρκέω, dp. τινί τι to ward off from one, Φόνον τέκνοις Eur. Med. 1275, cf. Tro. 772. (Akin to ἀρκέω, arceo, v. sub ἄλαλκε.) ἀρηγών, όνος, 6, ἡ, α helper, Il. 4. 7., 5. 511, in fem.; masc. in Batr. 281, etc. ; ἀρήγονος ἡνιόχοιο Opp. H. 5. 108. ᾿Αρηί-θοος [a], ov, swift as Ares, swift in war, Il. 8. 298., 15. 315. ᾿Αρηικτάμενος [Ap], η, ov, (κτείνω) slain by Ares, Il. 22. 72. ᾿Αρήιος [ᾶ], η, ον, also os, ov, Ion. for "Αρειος, Hom. :—pecul. fem. Αρηιάς, άδος, Q. Sm. 1. 187. ᾿Αρηίφᾶτος [ᾶ], ov, Ion. for ᾿Αρείφατος, Hom. ᾿Αρηί-φθορος, ov, slain in war, πτώματα Comut. N. D. 21. ᾿Αρηί-φῖλος [ᾶ], 7, ov, dear to Ares, favoured of the god of war, freq. epith. of warriors in Hom., as Il. 2. 778, cf. Hes. Th. 317, Pind. I. 7 (8). 53, etc.; of the river Thermodon, Tryph. 33. ἀρήμεναι, ν. sub ἀράομαι. ἀρημένος, η, ον, v. sub ἀράω. ἀρῆνα, ἡ, the Lat. arena, Byz. ἄρηξις, ews, ἡ, (ἀρήγω) help, succour, τινος from a person, Aesch. Pr. 547, Soph. Ο. Ο. 829. II. ο. gen. rei, help against a thing, means of averting it, e.g. πηµάτων Soph. ΕΙ. 876. ἄρηρα, ἀρήρειν, ἀρηρεμένος, v. sub ἀραρίσκω. ἀρηρομένος, 7, ον, v. sub dpda, "Αρης, 6: Ep. gen. “Apeos, Att.”Apews Aesch. Theb. 64, Eur. El. 1258 ; but “Apeos (never contr.) is required by the metre in Aesch. Theb. 115, Soph. Ο. Ο. 9/7, Ant. 125, El. 1423, and three times in Eur.: dat. “Apei, contr.”Apet: acc. “Apea Soph. O. T. 109 (lyr.), Att.”Apy (never "Αρην, which seems to be an error of the scribes; for it is never required by the metre, and in Ἡ, 5. 990 ”Apy’ is the true reading): voc. “Apes, Ep. (metri grat.) "Apes :—Ion. and Ep, declens.”Apys, 70s, 7¢, 7a :—Acol. Ἂρευς, evos, eva, εὺι, ev, Alcae. 20-23 Ahr. Ares, called by the Latins Mars, son of Zeus and Hera, god of war and slaughter, represented by Hom, as ἀρεστήρ--- ἀρίγνωτον. 9 a gigantic warrior: in Trag. the god of destruction generally, the author of plague, Soph. O. T. 190, etc.; so, és Οἰδίπου malde..”Apns κατέσκηψ’ Ar. Fr. 4713 in Com., “Apews νεοττός chicken of Ares, Id. Av. 385. 2. the planet Mars, Arist. Cael. 2. 12, 3. II. in Poets, as appellat. for war, battle, discord, slaughter, murder, ἑυνάγωμεν “Apna Ἡ. 2. 381; Αρη µίξουσιν Soph. Ο. Ο. 1946: xpovig σὺν “Ape Pind. Ῥ. 11, 553 Αρης ἐμφύλιο, “A. τιθασός Aesch. Eum. 863, 3553 θηλυκτύνῳ ΄Αρει δαµέντων Aesch. Pr. 861; vavppaxros “A, Id. Pers, 9513 λιθόλευ: στον "Αρη death by stoning (cf. φόνος λιθ.), Soph. Aj. 254 5 ἔνθα µάλιστα γέγνετ᾽ “A, ἀλεγεινὸς ὀϊξυροῖσι βροτοῖσι, of a mortal wound, i. 13. 569. 2. warlike spirit, Aesch. Ag. 78, Eur. Phoen. 1343 wav Ύν- vaigiy ..”A. ἔνεστιν Soph. ΕΙ. 1242, cf. Ant. 9523 µέγαν €i θυμοῦ πλάζειν "A. Aesch. Ag. 45: Αρη βλέπειν Ar. Pl. 328, Timocl. “Hp. I. 8. iron, Anth. P. 7. 531, cf. Plut. 2.23 C. (The AAP ap- pears also in dpi-, ἀρετή, ἀρείων, ἄριστος, the first notion of goodness (vir-tus) being that of manhood, bravery in war, v. sub *apw. M. Miller, ; Sc. of L. 2. p. 323, thinks it prob. that ”Apys and Mars are identical, and refers them to the Skt. MAR (¢erere).) | [& in Hom., but a of vocat. may be long in arsi, e. g. Apes, “Apés βροτόλοιγε Il. 5. 31, and gen. “Apyos has ἅ in Il. 2. 767, cf. Call. Jov. 77, Ap. Rh. 2. 991., 3. 183: —in Trag. Poets, regularly ἄ, but Aesch. uses & even in dialogue, as Th. 244, 4693 and Soph. in lyrics, Aj. 252, 614, Ant. 139.] ἀρήτειρα [ap], ἡ, fem. of sq., Call. Cer. 43, Ap. Rh. 1. 312, etc. ἀρητήρ [4], Προ», ἡ, (ἀράομαι) one that prays: poet. for ἱερεύς (Arist. Poét. 21, 17), α priest, Il. 1. 11., 5. 78, al.; also in metr. Inscrr., Epigr. Gr. 800, 827, 873; pl., 406. 1Ο. ἀρητήριον [a], τό, α place for prayer, Plut. Thes. 35. ἀρητός, ή, dv, Ion. for dpards: ᾿Αρήτη, ἡ, as n. pr., Od. 7. 54, etc, ἀρητυμένος, f. Ἱ. for ἀρυτημένος: v. ἀρύτω. ἄρθεν, Il.; v. sub ἀραρίσκω. ἀρθμέω, fut. ἠσω, intr. {ο be united, év φιλότητι ἀρθμήσαντε Il. 7. 3025 Ap. Rh. uses ἀρμηθέντες in the same sense, I. 1344. ἄρθμιος, a, ov, united, of δ ἡμῖν ἄρθμιοι ἦσαν friends with us, in league with us, Od. 16. 4271 so in Hdt. 7. tot, al.; ἄρθμιος ἠδὲ φίλος Theogn. 1312; ἄρθμια, τά, peaceful relations, friendship, τέως μὲν δή σφι ἦν ἄρθμια ἐς ἀλλήλους, ἐκ τούτου δὲ πόλεμος Hat. 6. 83. ἀρθμός, 5, (*dpw) a bond, league, friendship, ἀρθμῷ καὶ φιλότητι h. Hom. Merc. 524, cf. Aesch. Pr. 191, Call. Fr. 199. άρθρ-έμβολα, τά, (ἐμβάλλω) instruments for setting limbs, Galen. ; but also used for torture, Joseph. Macc, 8, 12. ἀρθρεμβολέω, Zo set limbs, Math. Vett. p. 10. ἀρθρεμβόλησις, ews, 77, the setting of a limb, Chirurg. Vett. p. 71; also, -βολία, 7, Oribas. 138 Mai. ἀρθρίδιον, τό, Dim. of ἄρθρον, M. Anton. 4. 3. ἀρθρικός, ή, dv, (ἄρθρον 1) of or for the joints, v. Galen. Lex. 442, prob. an error for ἀρθριτικό». II. (ἄρθρον 11) of, belonging to the article, in Grammar, Apollon. de Constr. p. 6, etc. ἀρθρῖτικός, ή, όν, (ἄρθρον) of or for the joints, νόμος Hipp. Art. 794. II. diseased in the joints, gouty, Hipp. 1179, Damox, Ἄυντρ. 1. 32, Cic. Fam. g. 23 ---τὰ --κά Hipp. ΑΡΗ. 1258. ἀρθρῖτις, cos, 77, as if fem. of ἀρθρίτης, which does not occur, of or in the joints, ἀρθρ. φλεγμονή, etc., Medic.: ἡ ἀρθρῖτις (sc. νόσοφ), gout, Hipp. Aph. 1247. ἀρθρο-κηδῆς, és, limb-distressing, πόνοι Luc. Trag. 15. ἄρθρον, τό, (*dpw, q.v.) α joint, Hipp. ΑΡΗ. 1248, al.; ἅπαν κατ ἄρθρον Soph. Tr. 769; κρᾶτα καὶ ἄρθρα the head and joints of the neck, Id. Ph. 1208: esp. the socket of the ankle-joint, in which the ἀστράγαλος plays, 6 ἀστράγαλος ἐἐεχώρησε ἔκ τῶν ἄρθρων Hdt. 3. 129; but in Hipp., the ball, opp. to the socket (κοτύλη), v. Galen. ad Hipp. Fract. 761; so, µάρψας ποδός νιν, ἄρθρον ᾗ λυγίζεται Soph. Tr. 776, ef, Ph. 1201. 2. in pl. joined with some other word, ἄρθρα ποδοῦν the ankles, Soph. O. T. 718, cf. 1032, Tr. 776; ἄρθρων #Avats the legs, Eur. Hec. 67; ἄρθρα τῶν κύκλων the eyes, Soph. O. Τ. 1270; ἄρθρα στόματος the mouth, Eur. Cycl. 625; οὐδέ τι ἄ. τῆς φωνῆς none of the organs of sound, Arist. H. A. 4.9, 8, cf. 18 ; τὰ ἄρθρα alone, the genitals, Hdt. 3. 87, 103., 4. 2, Arist. H. A. 5. 5, 12, al.: metaph., ἄρθρα τῶν Φρενῶν Epich. 119 Ahr. II. the article in grammar, Arist. Poét. 21, 7, Rhet. Al. 26, 4, Dion. H. de Thuc. 37, al. ἀρθρο-πέδη, %,-a band for the limbs, fetter, Anth. P. 6. 207. ἀρθρο-τομέω, (τέµνω) to lop off, amputate, τὰ µέλη Theoph. Sim. ἀρθρόω, (ἄρθρον) to fasten by a joint :—Pass. to be jointed, ἀρθροῦνται κνημῖδε περὶ σφυρόν Hermipp. Μοῖρ. 2. 3; σώματα ἠρθρωμένα well- jointed, well-knit, Hipp. Αδτ, 292. IT. mostly of words, zo utter distinctly, γλῶσσα ἀρθροῖ τὴν φωνήν produces articulate sounds (as Lucr. 4. 549, [voces] articulat lingua), Xen. Mem. 1. 4, 12; but, dp- θροῦν γλώσσην καὶ νόον to nerve the tongue and mind, Theogn. 758. ἀρθρώδης, es, (εἶδος) well-jointed, well-knit, Xen. Cyn. 4, 1, Arist. Physiogn. 6, 8. 2. articulated, opp. to ἄναρθρος, Id. P. A. 3. 4, 26. Adv. --δῶς, Galen. ἀρθρωδία, ἡ, α particular kind of articulation, where the surfaces are only slightly concave and convex, Galen, 2. 736. ἄρθρωσις, εως, ἡ, a jointing, compact connexion, Philo 2. 408. _Gpt— [ᾶ], insep. Prefix, like ἐρι--, strengthening the notion conveyed by its compd.: of same Root with Αρης, ἀρείων, ἄριστος, chiefly denoting goodness, excellence, ν. Buttm. Lexil. s. v. ἔκηλος 9: mostly in older Ep. and Lyr. (V. sub *dpw.) II. ν. sub ᾿Αριμασποί. dpia, ἡ, a kind of oak, or ilex, --φελλόδρυς, Theophr. Η. P. 3. 16, 3. ἀρίγνως, ωτος, 6, ἡ,-ε-σᾳ., in nom. pl. ἀρίγνωτες, Pind. N. 5. 21; ch Lob. Paral. 181. ἀρί-γνωτος [a], η, ov, Od. 6. 108, also os, ον Il. 15. 490:—easy to be | ἄριγος — ἀριστεῖα. known, ἀρίγνωτοι δὲ θεοί περ Il. 12. 72, cf. 15.490; δώματα Od. 6. 300; peta 7 ἀριγνώτη πέλεται Ib. 108. 2. well-known, far-famed, Hom. : also in bad sense, infamous, Lat. nimium notus, ὢ ἀρίγνωτε συβῶτα Od. 17. 375 (where it must be pronounced ὦ ᾿ρίγνωτε). dptyos, ov, insensible to cold, Arist. Probl. 31. 22. ἀρίγων, wvos, 6, a kind of spear, Theognost. Can. 31. ἀριδάκρυος, ov, =sq., Arist. Probl. 3. 24. ἀρί-δακρῦς, υ, gen. vos, much weeping, very tearful, dos Aesch. Pers. 9473 of persons, Arist. H. A. 9. I, 1, Probl. 30. 1, 7; proverb., ἀρι- δάκρυες ἀνέρες ἐσθλοί Schol. Ven. Il. 1. 349. ἀρι-δάκρῦτος, ov, much wept, Hesych. ἀρίδᾶλος, ον, Dor. for ἀρίδηλος, Simon. ἀριδείκετος, ον, (δείκνυµμι) much shewn, hence like Lat. digito mon- stratus, famous, renowned : Hom. uses it mostly as 4 Sup., ο, gen., ἀρι- δείκετος ἀνδρῶν Il, 11. 248, al.; but also, υἱὸν .. ἀριδείκετον εἶναι Od. 11. 5403 dp. τέκνα Hes, Th. 385. ἀρί-δηλος, Dor. -δᾶλος, ov, very clear or distinct, far seen, Όσσα Simon. 185, cf. Arat. 94; μνῆμα C. I. 1050. II. quite clear, manifest, τάδε γὰρ dp. Hdt. 8. 65 ;—in Tyrtae. 8. 7, ἀΐδηλα seems to be the true reading ;—cf. sq. Adv. --λως, Byz. ἀρίζηλος, ov, also 7, ov, v. infr.:—Ep. for ἀρίδηλος (v. Z¢. πι. 2), con- spicuous, remarkable, Lat. insignis, of the light of a star, ἀρίζηλοι δέ οἱ αὖγαί Il. 13. 244, cf. Pind. O. 2.101; of the sound of a voice, ws 3 Gr ἀριζήλη φωνή Il. 18. 219, cf. 221; of persons whom all admire, ὥστε θεώ περ, ἀμφὶς ἀριζήλω 18.519; so Hes. Op. 6, feta δ᾽ ἀρίζηλον μινύθει, καὶ ἄδηλον ἀέξει :—Adv., ἀριζήλως εἰρημένα a plain tale, Od. 12. 453 :—for Il. 2. 318, v. sub ἀϊζηλος. II. (ζΏλος) -Ξ ἀριζή- λωτος, only in Hesych. ἀρι-ζήλωτος, ov, much to be envied, Ar. Eq. 1329; --ζήλητος in Orac. ap. Eus. P. E. 413 C. ἀρι-ήκοος, ον, much heard of, Call. Del. 308. hearing readily, Ap. Rh. 4.1707. = ἀριθμᾶτός, dv, Dor. for ἀριθμητό». ἀριθμέῶ: impf. as ἠρίθμεον as trisyll., Od. Io. 204, 3 sing. ἠρίθμει 13. 218: fut. ow Plat.: aor. ἠρίθμησα, etc.:—Med., aor. ἠριθμησάμην Plat. Phaedr. 270 D:—Pass., fut. med. in pass. sense ἀριθμήσομαι Eur. Bacch. 1318, fut. ἀριθμηθήσομαι Lxx, Galen.: Ep. aor. inf. ἀριθμη- Onpevac (for --ἤναι) Il. 2. 124. To number, count or reckon up, Od. 4. 411, Pind. N. 10, 85, etc.; αὐτὰρ ἐγὼ δίχα πάντας .. ἑταίρους ἠρίθμεον counted them so as ¢o.alve them, Od. 10. 204; ἀριθμήσαντες after num- bering the army, Hdt. 7. 60; ovdels πὠποτ᾽. . ἠρίθμησε stopped to count the enemy, Ar. Eq. 570;—poét., ἀριθμήσεις γαῖαν ἀπειρεσίην = μετρήσει», Anth. P. 11, 349:—Pass., Hdt. 6. 111., 9. 32:—in Thuc. 3. 20, the Med. ἠριθμοῦντο, they got the courses of bricks counted, is followed by ἀριθμοῦντες. 2. to count out, and so to puy, τὸ χρυσίον, ἀργύριον Xen. Symp. 4, 44, Dem. 1192. fin. 3. to reckon, account, ἐν εὐεργεσίας μέρει Dem. 568. 5; dp. τινα κλυτόπαιδα Anth. P. ϱ. 262; Κέρδος τι dp. Dio Chr. p. 649:—Pass. to be reckoned, ἔν τισι Eur. Hel. 729; ἐν γράμµασι Luc. Jud. Voc. 2; εἴς τινας Hdn. 1.1; also, ἀριθμεῖ- σθαιτῶν φιλτάτων as one of .., Eur. Bacch. 1318; µακάρων Theocr. 13.72. ἀρίθμημα, τό, a reckoning, number, τῶν πάλων Aesch. Eum. 753. ἀρίθμησις, εως, ἡ, a counting, reckoning up, Hdt. 2.143: a counting out, payment of money, C. I. 2058 B. 36. Τ1.-- ἀριθμητική, 4, Hipp. Epist. ἀριθμητέος, u, ov, verb. Adj. {ο be reckoned, counted, Hipp. 1031 B. 2. ἀριθμητέον, one must reckon, count, Theophr. Fr. 3. 3. ἀριθμητής, od, 6, a calculator, Plat. de Just. 373 B. ἀριθμητικός, ή, ov, of or for reckoning, skilled therein, ἄνθρωπος Plat. Gorg. 453 E; ἀναλογία Arist. Eth. N. 2.6, 7: ἡ ἀριθμητική (sc. τέχνη) arithmetic, Plat. Rep. 525 A, al.; ἀριθμητική without Art., Id. Gorg. 450D; ἡ dp. ἐπιστήμη Plut. 2. 979 E; cf. λογιστικός1. Adv. --κῶς, Plat. 2. 643 Ο. danenped » ή, όν, Dor. -ἅτός, (ἀριθμέω) that can be counted, οὐκ dp. Cratin. Πανόπτ. 2; ἀριθμούμενον ἢ ἀριθμητόν Arist. Phys. 4. 14, 53 opp. to µετρητόν, Id. Metaph. 4. 13, 1. 2. easily numbered, few in number, ἀριθματοὶ ἀπὸ πολλῶν pauci de multis, Theocr. 16. 87. 3. οὐκ ἀριθμητός nullo numero habitus, Id. 14. 48. ἀρίθμιος, a, ον, -- ἐναρίθμιος, for which it is v. 1. in Rhian. 1. 16, Opp. Ἡ. 1.151; ἔν τισιν dp. Dion. P. 263. : ; ' ἀριθμός [a], 6, (ν. *dpw) number, Lat. numerus, first in Od., Acero ὃ ἀριθμόν 4. 451; ἀριθμῷ madpa Simon. 47; ἓν ἀριθμῷ Hdt. 3. 6; ἀριθ- pov ἕξ Id. 1. 14, cf. 50; és τὸν dp. τρισχίλια Id. 7.973 πλῆθος és ἀριθμόν the amount in point of number, Id. 7. 6ο; so in Att., τὸν Gp. δώδεκα Euphro Incert. 1.11; δύο tives . . εἰς τὸν dp. Menand. Ἐπικλ, a; ἔλαττον µήτε ὄγκῳ μήτε ἀριθμῷ Plat. Theaet. 155 A; ob’ ἀριθμοῖς οὔτε µεγέθεσι ἐλάττους Id. Legg. 861 E; σταθμῷ καὶ dp. Xen, Symp. 4, a Hérpov καὶ dp. Plut. Per. 16, cf. Eur. Tro.616:—proverb.,A€yewv ἀριθ- ν ποντιᾶν ψάφων ‘to count the pebbles on the shore,’ Pind. O. 13. 66, ch.2.179 3 οὗ γιγνώσκω ψήφων ἀριθμούς, of a blockhead, Ephipp. Πελτ. 1; οὔτ' ἀριθμὸν οὔτ' ἔλεγχον.. . ἔχων Dionys."Ow.1.13. 2. amount, sum, extent, πολὺς dp. χρόνου Aeschin. 7.36; dp. τῆς ὁδοῦ Xen. An. 2. 2,6; dp. ἀργυρίου a sum of money, Id. Cyr. 8. 2,15. = 8. ἀρθμῷ absol. in certain numbers, Hdt. 6. 58; but, δένδρα ἀριθμῷ bpérepa by tale, Thuc. 2.72; dp. διδόναι Dionys. ‘Op. 1. 6. 4. a number, 6 δεύτερος dp. Eur. Ion 1014; πολλοὺς ἀριθμοὺς ἄγνυται ναυαγίων Hel. 410; τὸν τέτταρα ἀριθμόν Luc. Hermot. 38. ber, as a II. act. far-hearing, 217 them, Id. Fr. 523; οὐδ' els ἀριθμὸν ἥκεις λόγων you come not into my account, Id. El. 1054; οὐδεὶς dp. ἐστί τινος like Lat. nullo esse in numero, Plut. 2. 682 F: cf. ἀριθμέω, χώρα 1. 2. 6. also mere number, quantity, opp. to quality, worth, ταῦτ᾽ οὖκ dp. ἐστιν, ὦ πάτερ, λόγων a mere set of words, Soph. O. C. 3825 so of men, οὐκ dp. ἄλλως not @ mere lot, Eur. Tro. 476; so ἀριθμός alone, like Horace’s 105 nume- rus sumus, Ar. Nub. 1203; sometimes even of a single man, οὐκ ἀριθμόν, GAN ἔτητύμως ἄνδρ᾽ ὄντα not a mere unit, Eur. Heracl. 997. 7. in some phrases as a mark of completeness, οἱ ἀριθμοὶ τοῦ σώματος Plat. Legg. 668 D; πάντας τοὺς dpiOyods περιλαβών, Lat. omnibus numeris absolutus, Isocr. 224 D; πάντες ἀριθμοὶ τοῦ καθήκοντος the sum total of duty, M. Anton. 3. 1. II. a numbering, counting, µάσσων ἀριθμοῦ past counting, Pind. N. 2. 353 esp. in phrases, ἀριθμὸν ποιεῖ- σθαι τῆς στρατιῆς, τῶν νεῶν to hold a muster of, review. . Hdt. 8. 7; ποιεῖν Xen. An. 7.1, 7, etc.; παρεῖναι els τὸν dp. Ib. 11; εἴ τι δυνατὸν és dp. ἐλθεῖν can be stated in numbers, Thuc. 2. 72. III. the science of numbers, numeration, arithmetic, ἀριθμόν, ἔξοχον σοφισµάτων Aesch. Pr. 459, cf. Hermipp. Πελτ.ι; ἀριθμῶν καὶ µέτρων εὑρήματα Soph. Fr. 379; dp. καὶ λογισμὸν εὑρεῖν Plat. Phaedr. 274 C, cf. Rep. 522C: proverb., εἴπερ γὰρ ἀριθμὸν aida Eur. Fr. 362. 19. IV. on the Pythag. doctrine, that zwmbers were the constituent elements of the universe, v. Arist. Metaph. 1. 8, 22 sq., 13. 3, al., cf. Grote’s Plato. p. Io. ἀρικύμων [2], ον, (κύω) prolific, Hipp. 262, etc. ἀριμάζω, --ἁρμόζω, Hesych. : ᾿Ἀριμασποί, of, a Scythian word, meaning one-eyed, acc. to Hdt. 4. 27, who says that ἄριμα = ey, and σποῦ = ὀφθαλμός (v. Rawlinson, 3. p. 197); whereas Eust. ad Dion. P. 31 makes ἀρι-- ἕν, and µασπός-- ὀφθαλμός; in Aesch. Pr. 805 they are ἑπποβάμονες. ἀρίμηλον, τό, a kind of apple, Antig. Car. ap. Ath. 82 B. piv or ἀρίς, v. ἄρριν. "Λριοι, οἱ, the ancient name of the Medes, acc. to Hdt. 7.62; applied to them or a portion of them, 3. 93., 7. 66, Strabo 510, 514; so, Μάγοι καὶ way τὸ "Αριον (vulg.”Apetov) γένος Eudem. ap. Damasc. π. ἀρχῶν init.: ᾿Αρία is mentioned as a Περσικὴ χώρα by Hellanic. ap. Steph. B., (so, ἡ ᾿Αρεία in Arr, An. 3. 25); and the name Αριανή remained as the name of a large district north of Persis, Strabo 720 sq.—Hence the emend. of Herm., ἔκοψα koppov”Aptov (for”Apeov) I lamented with Median lament, Aesch.Cho.423. (InSkt., Arya, noble, was the name of the first three Castes, opp. to Sutra, the lowest, v. M. Miiller Sc. of 1», 1. 246 sq.) ἀρί-πικρος, ov, very bitter, Hesych, ἀρυπρεπής, és, (πρέπω) very distinguished or noble, &s καὶ σοὶ εἶδος μὲν ἀριπρεπές Od. 8.176; δότε δὴ καὶ τόνδε γενέσθαι . . ἀριπρεπέα Τρώ- εσσιν Il. 6. 4773 ἵππον dp. 23. 453 3 dp. βασιλΏες Od. 8. 390. 2. of things, very bright, ἔχε δ αἰγίδα . . ἀριπρεπέα Ἡ. 15. 309; ἄστρα.. φαίνετ᾽ dp. 8.556; and of a mountain, very conspicuous, Νήριτον dp. Od. 9. 22. Adv. -πῶς, Ion. --πέως, C. I. 1656 ο, Greg. Naz., etc. pts, v. ἄρρι. pis, (50s, ἡ, a carpenter's tool, prob. an auger or drill, Hipp. Art. 789, Callias Πεδ. 5, Apollod. Pol. 18 C, Anth. P. 6. 103, 205: cf. φράκτη». ἀρί-σαμος, ov, Dor. for -onpos. ἀρίσαρον, τό, a plant of the arum kind, Diosc. 2.198. ᾿Αρίσβηθεν, Adv. from Arisbé (in the Troad),‘Il. 2. 838. ἀρίσημος, ov, (σῆμα) very notable, ἀρίσημα δὲ ἔργα τέτυκτο h. Hom. Merc. 12; καὶ τύμβος καὶ παῖδες ἐν ἀνθρώποις ἀρίσημοι Τγτίβε. ϱ. 29; εἰκών Ο. I. 5362 ὃ. II. very plain, visible, τρίβος Theocr. 25. 158 :—Adv. —pws, Heliod. 6. 14. ἀρισθ-άρματος, ov, (ἄριστος, ἅρμα) best in the chariot-race, dp. γέρας the prize of the best chariot, Pind. P. 5. 39. ἀρισκῦδής, és, (σκύζω) very wrathful, Call. Fr. 108. ἀρίστ-αθλος, ov, victorious ix the contest, Anth. Plan. 94. ᾿Αρισταῖος, 6, prop. n., Hes.: a name of Apollo, Pind. P. 9.116: also α rural hero, son of Apollo, perh. connected with Lat. arista, Virg. ᾿Αριστάρχειος, a, ov, of Aristarchus (the critic), Strabo 103. ἀρίστ-αρχος, 6, best-ruling, epith. of Zeus, Simon. 70, Bacchyl. (48) ap. Apoll. de Constr. 186.—Verb ἀρισταρχέω, to rule in the best way, Arist. Pol. 2. 11, 12 :—Subst. --αρχία, 7, Byz. ἀριστάφύλος, ον, (στᾶφυλή) rich in grapes, Anth. P. 9. 580. ἀριστάω, inf. ἀριστᾶν, Ion. -ἢν Hipp. 366. 45: fut. ήσω: aor. ἠρί- στησα: pf. ἠρίστηκα Xen. Cyr. 4. 2, 39, Antiph, Φιλοθ.1. 25; of this tense the Com. also used a syncop. 1 pl. ἠρίσταμεν Ar. Fr. 428, Theo- pomp. Καλλ. 2, inf. ἠριστάναι Hermipp. Στρατ. 11: pf. pass. ἠρίστημαι, v. infr. [ᾶρ-- Ar. Eq. 815, Nub. 416, Eupol. Ταξ. 1, al.; but ἄρ-- in Anth. P. 11. 387.] To take the ἄριστον or mid-day meal, Lat. prandere (εξ, ἄριστον), Ar. Nub. 416, Eq. 815; ἠρίστων opp. to ἐδείπνουν, Xen. Mem. 2. 7,12, etc.; and in Xen. An. 4. 6, 21, ἠρίστων should be taken in the same sense, for, though in § 17 ἐπειδὰν δειπνήσωµεν is used of the same meal, δεῖπνον is sometimes used generally for any meal :—c. acc. rei, to breakfast on, ta καὶ ῥόδα Diod. Ἐπικλ. 1. 37, cf. Pherecr. Mupp. 5 :—pf. pass. impers., ἠρίστηταί 7° ἐξαρκούντως Ar. Ran. 376. 9. to eat a second meal, opp. to µονοσιτέω (to eat only once a day), Hipp. Vet. Med. 11, Acut. 388. ἀριστεία, ἡ, excellence, prowess, Soph. Aj. 4433 also in pl., Plat. Legg. 942D. So those rhapsodies of the Il., in which the prowess of Diomede, Agamemnon, Menelaus is described (Il. 5, 11, 17), are called respectively Διομήδους, ᾿Αγαμέμνονος, Μενελάου ἀριστεία. mark of station, worth, rank, per’ ἀνδρῶν ἴζεσθαι ἀριθμῷ to take one’s Place among men, Od. 11. 449; in many Att. phrases, eis ἀγδρῶν μὲν οὗ τελοῦσιν ἀριθμόν Eur. Fr. 495: εἰς dp. τῶν κακῶν πεφύκαμεν Id, Ἡεο, 1186; Εενίας ἀριθμῷ in regard of friendship, Ib. 794; δειλοὶ ‘Op ἄνδρες οὐκ ἔχουσιν ἐν µάχῃ ἀριθμόν have no account made’ of A ἀριστεῖα, Ion, --ἠἵα, τά, the prize of the best and bravest, the meed of valour, ap. διδόναι τῷ ἀξιωτάτῳ Hdt. 8.123, cf. 124; ἀπαίτεε τοὺς Αἰγινήτας τὰ dp, demanded of them tke reward (they had received) for prowess, Ib. 122; τὰ dp. τῆς νίκης Φέρεσθαι Hipp. Aér. 294; so in Soph. Aj. 464, Plat., etc. ; dp. τῆς θεοῦ offered to her, Ο, I, 150 A. 29, 218 al.; dp. τῇ θεῷ Ib. 151. 271 so, ἀριστεῖον τῷ θεῷ Ib. 158. 31. 2. the sing. is (rarely) used in same sense, Hdt. 8,11; (Plut., Thes. 26, has γέρας ἀριστεῖον, as if from an Adj. ἀριστεῖος, where either γέρας or ἀριστεῖον seems to be a gloss). 3. in sing. also, a monument of valour, memorial, τοῦ πρὸς τοὺς βαρβάρους πολέμου Dem. 428. 16, cf. 616. 4., 1378. δ. ἀριστερεύω, to be left-handed, v.1, Lxx (1 Paral. 12. 2). | ἀριστερεών, ἡ, --περιστερεών, Orph. Arg. 916, Ael. Ν. Α. τ. 35. ἀριστερο-μάχος, ov, fighting left-handed, Ferm. ap. Stob. Ecl. 1. 992. ἀριστερός, d, dv, left, on the left, Lat. sinister, én’ ἀριστερά towards, i.e. on, the left, Il. 2. 526, al.; ἐπ᾽ ἀριστερὰ χειρός on the left hand, Od. 5. 277; ἐπ dp. χειρῶν ΑΡ. Rh. 2. 1206: map’ ἀριστερά Ο. I. 150. 17, 151, 3156. 2. ἀριστερά (with or without χείρ), ἡ, the left hand, ἔξ ἀριστερῆς χειρός on the left hand, Hdt. 2. 30; or simply, ἀρι- στερῇς x. Id. 4. 34: 5ο, ἐξ ἀριστερᾶς Soph. Ph. 20, Plat., etc.; otf ἀριστερᾶς . .vads Soph. El.7; és ἀριστερήν, ἐν ἀριστερῇ Hdt. 7. 42. 3. metaph. boding ill, ominous, because to a Greek augur, looking north- ward, the unlucky or western signs came from the left, Od. 20, 142, sq.: also of awkward, erring, crazy behaviour, φρενόθεν én’ ἀριστερὰ ἔβας turnedst to the leftward of thy mind, Soph. Aj. 183.—Cf. omnino ἔπα- ῥίστερος. (Lepsius ap. Donalds. Ν. Cratyl. 203 n. connects ἀ-ριστ-ερός with Lat. sé-nist-er.) ἀριστερο-στάτης [ᾶ], ov, 6, standing on the left, esp. in the Trag. chorus, Cratin. Σεριφ. 9, Aristid. 2. 161. ἀριστερόφιν, Ep. gen. of ἀριστερός, én’ dp. Il. 13. 309. ἀριστερό-χειρ, pos, 6, ἡ, left-handed, Synes. 162 B. ἀρίστευμα, τό, Ξ- ἀριστεία, a deed of prowess, Eust. 115. 14. ἀριστεύς, éws,d: dual ἀριστέοιν Soph. Aj. 1304: (ἄριστος) :—used by Hom. mostly in pl. dpiorjes, Lat. optieates, the best or noblest, chtefs, princes, lords ; so in Hdt. 6. 81, Pind. P. 9. 188, and Trag.; but sing., Aesch. Pers. 306 (Blomf.) ; ἀνδρὸς ἀριστέως Eur. 1. A. 28. ἀριστευτής, 6, an improver, πεδίων ἀρ., of a husbandman, Secund. in Gal. Opusc. p. 639. ἀριστευτικός, ή, όν, of, belonging to, fit for valiant deeds, Max. Tyr. 20. 4, Plut. 2. 319 B. ἀριστεύω, to be best or bravest, freq. in Hom.; αἰὲν ἀριστεύειν καὶ ὑπείροχον ἔμμεναι ἄλλων Il. 6. 208; ὃς δέ | ἀριστεύῃσι µάχῃ ἔνι 11. 409; dp. ἓν ἀέθλοις Pind. Ν. 11. 18:—to gain the prize for valour, (v. ἀριστεῖα, τά), gain the highest distinction, Hdt. 3. 65., 9. 105, Plat. Rep. 408 B, 540 A. 2. ο: gen., ἀριστεύεσκε .. Τρώων he was the best of the Trojans.., Il. 6. 460, cf. Hdt. 5. 112., 7. 206, al.; οὕνεκα βουλῇ ἀριστεύεσκεν ἁπάντων Π. 11. 627, cf. Pind. N. το. 17. νο ἶπε, ἀριστεύεσκε µάχεσθαι he was best at fighting, Il. 16. 292, 551, etc.; ἀριστεύεσκε µάχεσθαι Τρώων, v. επρτ. 4. υ. acc. rei, dp. τι to be best in a thing, Pind. O. το (11). 76., 13.61; dp. Σπέρχιν to be best at [singing] the Sperchis, Theocr. 15. 98. 5. c, acc. cogn., τὰ πρῶτα Καλλιστεῖ’ ἀριστεύσας -- τῷ ἀριστεῦσαι τὰ κ. λαβών, Soph. Aj. 435, cf. 1300; πάντα dp. Plat. Rep. 540A; ἀριστείαν dp. Plut. Pelop. 34. II. of things, {ο be best, ἀριστεύουσα χθονὸς εὐκάρπου best of all lands on fruitful earth, Pind.N.1.20; τὸ μηδεῦσαι nad’ ἑαυτὸν ἀριστεύει Aesch. Pr. 890; of an opinion, ¢o be deemed best, to prevail, Hdt. 7.144. ἀριστητήριον, τό, in Eccl., a refectory. ἀριστητής, 00, 5, (ἀριστάω) one who breakfasts, i.e. takes more than one full meal in the day, Hipp. Aér. 280. ἀριστητικός, ή, dv, fond of one’s breakfast, Eupol. Δημ. 43. ἀριστίζω [ap-], fut. tow, to give one breakfast, ἀπὸ σμικρᾶς δαπάνης buds ἀριστίζων ἀπέπεμψεν Ar. Eq.538; τούτους ἀρίστισον εὖ Id. Αν.6δο; τὴν πόλιν dp. ἐπὶ πενταετίαν Inscr. Boeot. in C. I. 1625. 42 :---Μεὰ. zo breakfast, Hipp. Vet. Med. 12. ἀριστίνδην, Adv. (ἄριστον) according to worth or merit, Andoc. 27. 22, Isocr. 71 B, Plat. Legg. 855 C; opp. to πλουτίνδην, Arist. Pol. 2. 11, 3 and 8; much like κατ᾽ ἀρετήν, Ib. 9: or κατ ἀξίαν, 3. 5,5: cf. ἀριστοκρατία. ἀριστό-βιος, ov, living best, Orac. ap. Heliod. 2. 35. ἀριστό-βουλος, ή, ον, best-advising, epith. of Artemis, Plut. Them. 22: —Subst. --βουλία, 7, C. 1. 8750. ἀριστο-γένεθλος, ον, producing the best, χῶρος Auth. P. 9. 686. ἀριστογόνος, ov, (γενέσθαι) bearing the best children, µάτηρ Pind.P.11.5. ἀριστό-δειπνον, τό, a breakfast-dinner, Alex. Incert. 25, Menand.’Opy.6. ἀριστό-δῖκος, ον, judging most righteously, Greg. Naz. ἀριστοεπέω, {ο speak excellently; and -emns, és, speaking excellently, Cyril. ἀριστο-κρᾶτέομαι, Pass. to be governed by the best-born, to live under an aristocratical form of government, Ar. Av. 125, Plat. Rep. 338 D; ef. Arist. Pol. 4. 8, 5. ἀριστοκρᾶτία, 7, the rule of the best-born, an aristocracy, ap. σώφρων Thuc. 3. 82, Plat. Polit. 301 A, etc., but, II. in Arist. Pol. an ideal constitution, the rule of the Best, (where the governors are chosen ἀριστίνδην, kar’ ἀξίαν), its corruption being ὀλιγαρχία, described in 4. 7, sq.; cf. Eth. N. 8. το, 3, Plat. Menex. 238 D, Polyb. 6. 4, 3. ἀριστοκρᾶτικός, ή, ὧν, aristocratical, inclining to aristocracy, Plat. Rep. 587 D; dp. πολιτεία (cf. ἀριστοκρατία 11), Arist. Pol. 2. 6, 16, etc. Adv. --κῶς, Ib. 4. 15, 20., 6. 1, 4. ἀριστο-λόχεια, 77, an herb promoting child-birth, like our birth-wort, Lat. aristolockia, Nic. Th. 509,937, Eust. 887; ἀριστολοχία in Theophr. H. P. 9. 20, 4, and Diose. 3. 4; --λόχων, τό, Hipp. 572. 45. ἀριστό-λοχος, ov, well-born, Epigr. in Cramer An. Par. 4, 280. ἀριστο-λύρης [Uv], ov, 6, skilled in the use of the lyre, Byz. ἀριστό-μαντις, ews, 6, best of prophets, Soph. Ph. 1338: pl. ἄριστο- µάντιδες as fem., Inscr. Ceph. in C, I. 1929. : ἀριστομάχος, ov, (μάχη) best in fight, Pind. P. 1ο. 3. 2. as ‘ ; a , ἀριστερεύω — Ἀρκάς. η. pr., Hdt., etc.:—hence Adj. -μάχειος, ον, Anth. P. 13. 8. (The ac- cent is doubtful.) Seat ἄριστον, τό, the πιο meal, breakfast, twice in Hom., ἐντύνοντο ἄριστον Il. 24.124, Od. 16. 2, where it is taken at sunrise ; so in Aesch. it is the first meal, ἄριστα, δείπνα, δύρπα & αἱρεῖσθαι τρίτα Fr. 181, cf. Ag. 331 ;—later, breakfast was called ἀκράτισμα, and then ἄριστον was the mid-day meal, our luncheon, the Roman prandium, as may be seen from Thuc, 4. 90., 7.81; ἄριστον αἱρεῖσθαι, ποιεῖσθαι to be getting breakfast or luncheon, Hdt. 3. 26., 6.78; ἀπ᾿ ἀρίστου µέχρι δείλης Arist. H.A. 9. 32,7, cf. ἀριστάω. (Acc. to Pott, akin to Ἶρι, and perhaps to our ear-ly: but it had the digamma in Hom., if we adopt the common reading ἐντύνοντο ἄριστον. Since however a is long in Att., it has been proposed to read ἐντύνοντ᾽ ἄριστον.) : ἀριστό-νῖκος, ov, granting glorious victory, Kparos Ath, 457 B. conquering gloriously, Manass. Chron. 3188. : ἀριστο-νομία, ἡ, (νέµω) -- ἀριστοκρατία, Suid., Hesych. ἀριστό-νοος, ον, of the best disposition, Anth, P. 9. 213. ἀριστόπαις, παιδος, ὁ, -- ἄριστος mais, Byz. , . ἀριστο-ποιέω, fo prepare breakfast, τὰ ἀριστοποιούμενα things prepared for breakfast, Xen. Hell. 4. 5, 1 :—mostly used in Med. ¢o get one’s breakfast, Thuc. 4. 30., 8.95, Xen. An. 3. 3, 1., 4. 3, 9, etc.; «ἠριστοπε- ποίηντο is a faulty form in Xen. Hell. 4. 5, 8, now corrected from Mss. —Hence Subst. ἀριστοποιίΐα, 7, Onesand. 12. ἀριστοπολῖτευτής, οῦ, 6, (πολιτεύω) honoured as best administrator, C. 1. 1340, sq., v. Bockh p, 611 ----ἀριστοπολίτης, 4, best citizen; C. I. 1226. 10 :—hence ἀριστοπολυτεία, 77, best government, Ib. 1242, 13435 1346 :—these are all Peloponn. inscriptions. ; άριστο-πόνος, ον, working excellently, χεῖρες Pind.O. 7.943 peAtcoa Pseudo-Phocyl. 159; Manetho has pl. ἀριστοπογῆες, as if from --πονεύς, 4.512. Adv. -vws, Cramer An. Par. 4. 281. ἀριστοπόσεια, ἡ, (πόσις) νύμφη wife of a noble husband, Opp. Ο. 1. 6. ἀριστοπρᾶγέω, (πρᾶγος) =dpiorevw, Eust. 621. 39 :—Subst., —mpatia, ἡ, excellence of conduct, Id. Opusc. 152. 8, in pl. ἄριστος, ή, ov, (with Art. Ep. ὥριστος, Att. ὄριστος: Υ. Ἂρης, *dpw):— best in its kind, and so in all sorts of relations, like ἀγαθός, to which it serves as Sup. (cf. dpetwy) : I. of persons, 1. the best in birth and rank, noblest, and so much like ἀριστεύς, a chief, Αργείων οἱ ἄριστοι Ἡ. 4. 260, cf. 2. 580., 6. 209; ἄριστος ἔην, πολὺ δὲ πλείστους ἄγε λαούς 2. 580 ; so, θεῶν ὕπατος καὶ ἄριστος 19. 258; πατρὸς πάντων ἀρίστου Soph. ΕΙ. 366; ἀνδρῶν τῶν ἀρίστων ὁμιλίη, opp. to δῆμος, Hdt. 3. 81. 9. best in any way, bravest, ἀνδρῶν at pey’ dp. ἔην Τελαμώνιος Αἴας Π. 2.768, cf. 7. 50, etc.; οἰωνοπόλων dy’ dp. 6. 76. b. c. dat. modi, βουλῇ μετὰ πάντας .. ἔπλεν ἄριστος g. 54, etc.; ἔγχεσιν εἶναι ἀριστούς Od, 4. 211. ο. ο, acc. rei, εἶδος ἄριστε Il. 3. 29: ψυχὴν dp. Ar. Nub. 1048. dc. inf., ἄριστοι µάχεσθαι Xen. Cyr. 5. 4,443 Gp. διαβολὰς ἐνδέκεσθαι readiest to give ear to calumnies, Hdt. 3. 80; ap. ἀπατᾶσθαι best, i. ο. easiest, to cheat, Thuc. 3. 38. 8. best in point of moral goodness, els τινα Eur, Alc. 83; of dp. ἁπλῶς kar’ ἀρετήν Arist. Pol. 4.7, 2. 4, best, most useful, πόλει Eur. Fr. 194; αὑτῷ Id. Heracl. 5. II. of animals, things, etc. : 1. best, finest, ἄριστος . .ἵππων Il, 2. 762; μήλων, δῶν Od. 9. 432., 14.414: τεύχε ἄριστα Il. 15.616; χῶρος Od. Ρ. 442: ποταμῶν ἄριστος Ἠάϊ. 4. go. 2. neut., τὰ ἄριστα, Ξἄρισ- Teta, Soph. El. 1097. IIT. neut. pl. as Adv. ἄριστα, best, most ex- cellently, ll. 3. 110, Od, 13. 365, Hdt. 1. 193, al., Plat., etc.; ἄριστά γε, in answers, well said, Plat. Theaet. 163 C: in late Greek also dpiorws. ώμο ov, heen-sighted, Tzetz. Il. : 11. ; ; ριστοτελίζω, {ο follow or imitate Aristotle, Strabo 609 :—Adj. Ἀριστοτέλειος, a, ov, Aristotelic. Cic. Att. 1 3-93 also ᾿Αριστοτελικός, %, όν, Luc. Demon. 56; Adv. -xés, Tatian. ἀριστο-τέχνης, ov, 6, best artificer, of Zeus, Pind. Fr. 29. Hence, ~Texvia, ἡ, excellent workmanship, Byz. ἀριστο-τόκος, ov, = ἀριστογόνος, bearing the best children, Opp. C. 3. 62, Epigr. Gr. 896 :—poét. fem. ἀριστοτόκεια, Theocr. 24. 72, Tryph. 401, C1. 23845 cf. δυσαριστοτόκεια. II. pass, ἀριστότοκος, ov, = ἀριστόγονος, born of the best parents, γέννα Eur. Rhes. gog. ἀριστουργός, dv, (*épyw) doing illustrious things; hence Verb --ουργέω, and Subst. -odpynpa, τό, all Byz. ᾿Αριστοφάνειος, a, ov, of Aristophanes, Dion. Ἡ. de Rhet. 11. 10. ἀριστο-φόνος, ov, slaying chiefs, Tzetz. Antehom. 322. ἀριστο-φυής, és, of best nature, Ecphantus αρ. Stob, 324. z, in Sup. -έστατος, ἀριστό-χαλκος, ov, with, producing finest brass, Schol. Lyc. 854. ἀριστό-χειρ, ὁ, ἡν won by the stoutest hand, ἀγών Soph. Aj. 935+ ἀριστ-ώδῖν, tvos, 6, ἡ, bearing the best children, Anth. Plan. 221. ἀρι-σφᾶλής, és, very slippery ος treacherous, οὐδός Od. 17. 196. ἀριφᾶνής, és, very famous, f. 1. for ἀειφανής in Anth. P. 7. 698. ἀριφρᾶδής, és, (φράζομαι) easy to be known, very clear ot manifest, like ἀρίγνωτος, ἀρίζηλος, σῆμα Il. 23. 326; ὁστέα.. ἀριφραδέα τέτυκται Il, 23. 240: so Ροδξ, Adv. -δέως, plainly, dp. ἀγορεύει Theocr. 25. 176. 2. clear to the sight, bright with light, Theocr. 24. 39. II. very thoughtful, wise, Soph. Ant. 347 (as in Eust. 135. 25). ἀρίφρων, ov, gen. ovos, (φρήν) very wise or prudent, Suid. aptxaopat or ἀρρῖχ-, v. sub ἀναρριχάομαι. : ἄρκᾶλος, ὁ, Dor, for ἄρκηλος. ἁρκάνη, ἡ, the bar on which the threads of Hesych. ; ν. Schneid. Ind, Script. R. R. p. 375. (CE. ἄρκυς.) | Ἀρκάς, ἀδος, 6, an Arcadian, pl. ᾿Αρκάδες Il. 2. 611: also as Adj., 6, ἡν A, κυνῃ Soph. Fr. 262:—Apxdéla, ἡ, the country Arcadia, Il.; hence -invSe, Ap. Rh. 2. 1052 ; -ἴηθεν, Ib. τ. 161 —Apkidixds, ή, 6”, Arcadian, Menand. Tpog, 1.8. ae ee the warp are fastened, Φ a / άρκειος — ἅρμα. ἄρκειος, u, ον,Ξ- ἄρκτειος, of a bear, στέαρ Diosc. 2. 21. 2. πνοὴ ἄρκειος an arctic, northern blast, Aesch. Fr. 127 b, as restored metri grat. by Lob. for ἄρκιος: cf. ἀπαρκτίας. 11. ἄρκειον, τό, a plant, the burdock, Diosc. 4. 107. ἁρκεόντως, Att. contr. ἀρκούντως, Adv. part. pres. of ἀρκέω, enough, abundantly, ἁρκούντως ἔχει tis enough, Aesch. Cho. 892, Thuc. 1. 22, Hipp. 660, etc.; dpx. λέγεται Arist. Eth. Ν. 1. 12, 9; ἀρκεόντως ἔχειν τοῦ βίου Vit. Hom.; dpe. ποδώκης swift enough, Xen. Eq. 3, 12. ἁρκεσί-γυιος, ov, limb-strengthening, oivos Autiph. Τραυμ. 1. 8. ἁρκέσιμος, ή, ov, assisting, θεός C. I. 9890. ἄρκεσις, εως, ἡ, (ἀρκέω) help, aid, service, Soph. O. C. 73, Ο. 1. (add.) 2465 f:—also ἄρκεσμα, τό, Hesych. ἀρκετός, ή, όν, sufficient, Chrysipp. Tyan. ap. Ath. 113 B, Ev. Matth. 6. 34: esp., ἀρκετόν [ἐστι] it is enough, ο. inf. Anth. P. 9. 749. Adv. -τῶς, Epiphan. ἀρκεύθινος, η, ov, of juniper, LXX (2 Paral. 2. 8). ἀρκευθίς, ίδος, ἡ, a juniper-berry, Theophr. Odor. 5 (Schneid.), Plut. 2. 383 D:—hence ἀρκευθιδίτης, ov, 6, made from, juniper-berries, or flavoured with them, οἶνος Diosc. 5. 46. 2.=sq., Plut. 2. 383 E. ἄρκενθος, 7, a juniper-busk, Lat. juniperus, Theophr. H. P. 3. 3, 1, Theocr. 5.97. ἁρκέω: impf. 3 sing. ἥρκει Ἡ., Att.: fut. ἀρκέσω: aor. ἤρκεσα, Dor. ἄρκεσα Pind. Ο. 9. 5 :—Med., aor. ἠρκεσάμην, but for ἠρκέσω, which is corrupt, in Aesch. Eum. 213 Wellauer proposed ᾖδέσω, Herm. ἥκε σοι. —Paas., inf. ἀρκέεσθαι Hat. 9. 33, ἀρκεῖσθαι Hes. Fr. 181: pf. ἤρκεσμαι Sthen. in Stob. 332. 60: aor. ἠρκέσθην Plut., Luc.: fut. ἀρκεσθήσομαι Dion. Η. 6. 94, Diod., etc. (For the Root, v. sub ἄλαλκε: cf. Buttm. Lexil. v. χραισμεῖν 4.) Like Lat. arceo, to ward off, keep off, ο. dat. pers. et acc. rei, σάκος, τό of ἤρκεσε λυγρὸν ὄλεθρον Il. 20. 289, cf. 6. 16, Simon. To4 (159), and Att.; ds of ἀπὸ xpods ἤρκει ὄλεθρον Il. 13. 440, cf. 15.534; ὥστε τοῦτό γ ἀρκέσαι Soph. Aj. 535; ὡς οὐκ ἀρκέσοι τὸ μὴ οὗ ..θανεῖν τυοκ]ά not keep off death, Ib. 727. 2. ο. dat. only, to defend, πυκινὸ δέ of ἤρκεσε θώρηὲ Il. 15. 529; οὐδ' ἤρκεσε θώρηέ, without dat., 13. 371, 397 :—to assist, succour, 21. 131, Od. 16. ᾽ 261, Soph. Aj. 824, El. 322, Eur. Hec. 1164. II. in Soph. Aj. 439, 19 make good, achieve, οὐδ ἔργα µείω .. ἀρκέσας. III. mostly in Att., and always in Prose, éo be strong enough, to be sufficient, to suffice, ο. inf, first in Pind. Ο. 9. 5; ἀρκῶ σοι σαφηνίσαι Aesch. Pr. 621, cf. Soph. Ο. T. 1209; also ο. part., ἀρκέσω θνήσκουσα my death will suffice, Id. Ant. 547, cf. Eur. Alc. 383; ἔνδον ἀρκείτω µένων let him be con- tent to stay within, Soph. Aj. 76; ἀρκεῖν γὰρ οἶμαι play ψυχὴν τάδ᾽ ἐκτίνουσαν Id. O. Ο. 498; and so in Prose, as ov ἤριεουν ἰατροὶ θερα- πεύοντες Thuc. 2. 47; ellipt., σοφοὺς ὥσπερ σύ: μηδὲν μᾶλλον ἀρκέ- σουσι yap [σοφοὶ ὄντες] Eur. Heracl. 576, where we should say, it will suffice: dpx, ets τι Xen. Cyr. 8. 2, 5: ταὐτὸν ἀρκεῖ σκῶμμα ἐπὶ πάντας holds equally for all, Plat. Theaet. 174 A. 2. v. dat. to suffice, be enough for, satisfy, ταῦτά τοι οὐκ ἤρκεσε Hat. 2. 115, cf. Soph. Ant. 308, etc.: to be a match for, ψιλὸς ἀρκέσαιμι ool γ ὠπλισμένῳ Td. Aj.1123; πρὸς τοὺς πολεµίους Thuc. 6. 84. 3. absol. to be enough, be strong enough, avail, endure, Bios ἀρκείτω Aesch. Ag. 1314; οὐδὲν γὰρ ἤρκει τόξα Id. Pers. 278: to hold out, last, ἐπὶ πλεῖστον ἀρκεῖν Thuc. 1. 71, cf. Xen. Cyr. 6. 2, 31; οὐδ' ἔτ᾽ ἀρκῶ I can hold out no longer, Soph. ΕΙ. 186; ὥστε ἀρκεῖν πλοῖα to be sufficient in number, Xen. An. 5. 1, 13 :—often in part., ἀρκῶν, οὔσα, obv, sufficient, enough, Bios dpxéwy ὑπῆν Hdt. 1. 31, cf. 7.28; τὰ ἁρκοῦντα a sufficiency, Eur. Supp. 865; ἁρκοῦσα ἀπολογία Antipho 120. 21; ἀρκοῦντα or τὰ ἀρκοῦντα ἔχειν Xen. Mem. 1. 2, 1, Symp. 4, 35: cf. ἁρκεόντως. 4. impers., ἀρκεῖ por *tis enough for me, I am well content, ο. inf., οὐκ ἀρκέσει 700° ὑμῖν .. εἴκειν Soph. Aj. 1242, cf. Xen. Αη. δ. 8, 13: ο. acc. et inf., ἐμοὶ μὲν ἀρκεῖ τοῦτον ἐν δόµοις µένειν Soph. Aj. 80; also, ἀρκεῖ por εἰ... ἂν.., ὅτε .., Xen. Cyr. 8. 1, 14, cf. Mem. 1. 4, 13. 4. 4, 0: also, ἔμ ἁρκεῖ βουλεύειν "tis enough that I.., Aesch. Theb. 248; οὐκ ἀρκοῦν μοί ἔστι ο. acc. et inf., Antipho 116. 30:—also absol., ὅτ᾽ obmér’ ἀρκεῖ since there is no help, Soph. Tr. 7113 ἀρκεῖν δοκεῖ por it scems enough, seems good, Id. El. 1364. IV. in Pass. to be satisfied with, c. dat. tei, ἔφη οὐκέτι ἀρκέεσθαι τούτοισι Hat. ϱ. 33, cf. Plat. Ax. 369 E, Arist. Eth. N. 2. 7, 5, Anth. P. 6. 329, etc. 2. oft. in late Prose, v. inf. to be contented to do, Polyb. 13. 2, 4, etc. ἄρκη, ἡ, the Lat. arca, C. I. 3484. ἄρκηλος, 6, a young panther, Ael. Ν. A. 7. 47, Callix. ap. Ath. 201 C; Dor. ἄρκᾶλος Inscr. Vet. Lacon. in C. I. 15. Gpxios, a, ov, Arat. 741, os, ov Anth. P. 11. 59: (ἀρκέω):--Ερ. Adj. to be relied on, sure, certain, οὔ of ἔπειτα ἄρκιον ἐσσεῖται φυγέειν he shall have no hope to escape, Il. 2. 393; νῦν ἄρκιον ἢ ἀπολέσθαι ἠὲ σαωθῆναι one of these is certain, to perish or be saved, 15. 502; μισθὸς δέ οἱ ἄρκιος ἔσται a sure reward, 10. 303, cf. Od. 18. 358, Hes. Op. 368; βίος ἄρκιος Ib. 499; 575. IL. enough, sufficient, ἄρκιον εὑρεῖν to be sure of having enough, Ib. 349, Ap. Rh. 2. 799, Theocr. 8. 13; ὄφρα .. σφίσιν ἄρκιος εἴη that he might be a match for them, Id. 25. 190; δέµας ἄρκιος Opp. C. 3.185: helpful, useful, Nic. Th. 508, Opp. C. 3.1733 ἄρκια νούσων remedies against .., Nic. Th. 837. ἄρκιος, v. sub ἄρκειος. . pxos, ὁ and ἡ, --ἄρκτος, a bear, Ael. N. A. 1. 31, Eust. 1156. 16, Suid. ; εξ Jac. Anth. P. 3. p. 696. ‘ ἅρκος, cos, τό, (ἀρκέω) a defence against, βελεων Alcae. 1. ἁρκούντως, contr. for ἀρκεόντως. ; ἀρκτεία, ἡ, (ἀρκτεύω) an offering at the Brauronia, Schol. Ar. Lys. 645. pkretos, a, ov, of a bear, στέαρ Galen. 12. 399. ἀρκτέον, verb. Adj., I. of ἄρχομαι, one must begin, Soph. Aj. 533 ἀρχὴν ἀρκτέον one must make a beginning, Plat. Tim. 48 B; ana, 219 τινος ἀρκτέον one must begin with .. , Strabo 685. II. of ἄρχα,, one must govern, tivi Twos Isocr. 298 D. 2. in pass. sense, Soph. Ο.Τ. 628 (ubi v. Schneidewin), you must be ruled, i.e. obey ; so σωστέον is pass. in Ar. Lys. 501; οὐ καταπληκτέον in Dinarch. 103. 45. ἀρκτεύω, {ο serve as an ἄρκτος (signf. 11), Lys. ap. Harp. 5. v.: so in Med., Schol. Ar. Lys. 645. ἀρκτῆ (sub. dopa), ἡ, a bear-skin, Anaxandr. Incert. 14. ἀρκτήρια, α dub. word in Eur.Fr.698 ῥάκη ἀρκτ.τύχης; Bernh. ἀλκτήρια. ἀρκτικός, ή, dv, near the bear, arctic, northern, πόλος Arist. Mund. 2, 5, Polyb. ap. Strabo 96; ἐν τῷ a. μέρει Ο. I. 4449. ἀρκτικός, ή, όν, (ἄρχομαι) beginning, Apoll. de Constr. p. 17. ἄρκτιον, τό, a plant, Diosc. 4. 106, Nic. Th. 841, Galen.; acc. to Adams, verbascum ; others lappa. ἄρκτιος, ov, arctic, northern, Nonn. D. 38. 329. ἀρκτο-ειδής, és, bear-like, Origen. v. Cels. p. 295; and --μορϕος, ov, Tzetz. Lyc. ἄρκτος, ἡ, the bear, esp. Ursus arctos, the brown bear, Od. 11. 611, h. Hom. Merc. 223, Ven. 160, Hdt. 4. 191, and Att.: the instances of the masc. are dub. (as in Arist. Color. 6, 12), the fem. being used even when both sexes are included, Id. H. A. 5. 2, 5. - 2. ἄρμτος, ἡ, the constellation Ursa Major, also called ἅμαξα, the Wain, (as the star just behind is called ᾿Αριτοῦρος, ᾿Αρκτοφύλαξ, the Bear-ward, or Βοώτης the Waggoner), ΄Αρκτον 6°, ἣν καὶ ἅμαξαν ἐπίκλησιν καλέονται Il. 18. 487, Od. 5. 273 (where also is added οἴἵη 8 ἄμμορός ἐστι λοέτρων ᾿Ωκεανοῖο, i.e. the only constellation ¢#en known by name, v. Lewis, Astron. of Ancients, p. 59); τὰ ὑπὸ τὴν ἄρκτον ἀοίκητα Hat. 5.10; ἄρκτου στρο- φάδες κέλευθοι Soph. Tr. 131; Palamedes discovered "Άρκτου στροφάς τε καὶ Κυνὸς ψυχρὰν δύσιν Id. Fr. 379.11; in pl., the greater and lesser bears, Arat. 27, Strabo 132, 133, Cic. N. D. 2. 41. 3. the region of the bear, the North, sing., Hdt. 1. 148., 5. 10, Eur. El. 733, etc. ; ἀπὸ τοῦ ἄ. Ο. I. 1534, al.; pl., Hipp. Aér. 282, 291, Plat. ΟΠΗ. 118 B, etc. ;—1) ἑτέρα ἄρκτος the south pole, Arist. Meteor. 2. 5, 11 :—cf. dpx- τικό». II. ἄρμτος, ἡ, at Athens a girl appointed to the service of Artemis Brauronia or ᾿Αρχηγέτις, Eur. Fr. 767, Ar. Lys. 645; cf. ἀρκτεύω, ἀρκτεία.--Όπ the mythol. connection of this office with dpiros a bear, cf. Hicks Inscrr. in Br. Mus. 1. p. 79. TIL. a kind of crab, prob. Cancer arctus L., Arist. H. A. 5.17, 10, v. Meineke ad Mnesim. ‘Inr. 1. 45 (3. 574). (68, the forms ἄρκος, ἄρκηλος; Skt. rkshas (for arkshas) ; Lat. ursus (for uresus).) ἀρκτο-τρόφος, ov, keeping bears, a bear-ward, Procop. ᾿Αρκτοῦρος, 6, (οὗρος, guard,) Arcturus, Bear-ward (ν. sub ἄρκτος I. 2), Hes. Op. 564, 608. II. the time of his rising, the middle of September, Hipp. Aér. 288 ; the time when cattle left the upland pastures (being stormy, Plaut: Rud. prol. 69 sq.), Soph. Ο. T. 1137; the time of the vintage, Plat. Legg. 844 E; ᾿Αρκτούρου ἐπιτολαί Thuc. 2. 78, etc. ᾿Αρκτο-φύλαξ, 6,=’Apxrodpos, Αταῖ, 02. ἀρκτό-χειρ, χειρος, ὁ, 7, with bear’s paws for hands, Artemid. 5. 49. ἀρκτύλος, 6, a young bear, Poll. 5. 15. ἀρκτῷος, a, ov, (ἄρκτος) of a bear, γενύεσσιν Nonn. D. 2. 44. 2. arctic, northern, Dion. P. 519, etc.; τὰ ἁρκτῷα the arctic regions, the north, Luc. Contemp. 5. ἄρκῦς, vos, 7: pl., nom. and acc. ἄρκυες, --υας, Att. contr. dpxus :—a net, hunter's net, Lat. cassis, Aesch. Ag. 1116, Cho. 1000; more freq. in ΡΙ., ἐξ ἀρκύων πέπτωκεν Id. Eum. 147; ἀρκύων μολεῖν ἔσω Eur. Cycl. 196; so also in Xen., ἄρκυς ἱστάναι to set nets, Cyn. 6,5; εἰς τὰς ἄρκυς ἐμπίπτειν to be caught in them, Ib. 10; ἄρκυς πλέκεσθαι Ar. Lys. 790: —metaph., ἄρκυες ξίφους the toils, i.e. perils, of the sword, Eur. Med. 1278; οὓς .. ᾿Αϕροδίτας ἄρκυσιν θηρεύοµεν C. I. 511. 6.—Also ἄρκνον, τό, Hesych. (who has also ἄρκυλον), E. Μ. 2. a hair-net, woman’s head-dress, Hesych. (Prob. from 4/APK, a development of 4/AP (v. *dpd), to fit, join: hence also ἀρκάνη, and perth. ἀράχνη; also (by change of p into A) ἠλακάτη: Curt. no. 489.) ἀρκυ-στᾶσία, 7, or -στάσιον, 70, a line of nets, Xen. Cyn. 6, 6. ἀρκύστᾶτος, η, ov, Eur. Or. 1420 (ἄρκυς, ἵστημι) -—beset with nets, és ἀρκυστάταν μηχανὰν ἐμπεσεῖν into the hunter’s toils, Eur. l.c. II. ἀρκύστατα, τά, surrounding toils or nets, a place beset with nets, Aesch. Eum. 112, Soph. El. 1476; in Aesch. Ag. 1375 Elmsley’s suggestion, πη- povijs ἀρκύστατ᾽ ἄν is generally received for πημονὴν ἀρκύστατον; while in Pers. 98, Herm. restored ἄρκυας “Ara for dpxvorara, cf. the Schol. ἀρκνωρέω, to watch the nets, of a spider, Ael. V. H. τ. 2. 11. metaph. Zo keep carefully, καλώδια Eupol. Incert. 18. ἀρκυωρός, 6, (οὔρος) a watcher of nets, Xen. Cyn. 6, 5, etc. ἅρμα, ατος, τό, a chariot, esp. a war-chariot, with two wheels, Hom. ; often in pl. for sing., Il. 4. 366, etc. ; ἵππους ip’ ἅρμασι ζευγνύναι Aesch. Pers. 190, Eur. Hipp. 111; ἵππους ip ἅρματα ἄγειν Aesch. Pr. 465; πῶλον .. ζυγέντ᾽ ἐν ἅρμασιν Id. Pers. 795; opp. to ἁρμάμαξα (v. sub v.): also α racing-chariot drawn by horses, opp. to ὄχημα (a mule-car), Pind. Fr. 73; &. τέλειον C. 1. 1591. 6, al. ;—but, ἁρμάτων ὀχήματα Eur. Supp. 662, cf. Phoen. 1199. 2. chariot and horses, the yoked chariot, Hom. ; ἅρμα τέθριππον, Terpdopor, etc., Pind, and Trag.; metaph., τρί- πωλον ἅρμα δαιμόνων, of three goddesses, Eur. Andr. 277. 3. the team, the horses, ἅρμασιν ἐνδίδωσι κέντρον Id. H. F. 881; ἅρματα.. φυσῶντα καὶ πνέοντα Ar. Pax gol; ἅρματα τρέφειν, like ἁρματοτρο- φεῖν, to keep chariot horses for racing, Xen. Hier. 11, 5; ἅρματος τρο- φεύς Plat. Lege. 834 B. II. a mountain district in Attica, where omens from lightning wete watched for : hence the proverb, ὁπόταν δι᾽ "Άρματος ἀστράψῃ, i.e. seldom or never, Strabo 404, Plut. 2. 679 C. (Cf. ἁρμός, ἁρμόζω, and v. sub *dpw.) ἅρμα, ατος, τό, (αἴρω) that which one takes: food, cited from Hipp. ἅρμα, 7), (*dpw) union, love,a Delphic word, Plut. 2, 769 A3 cfdpyq, ἄρπυς, 220 ἅρμαλα, in Diosc. 2. 53, Syrian name of wild rue. ἁρμαλιά, ἡ, sustenance allotted, food, Hes. ΟΡ. 558, 765; ἁρμ. ἔμμηνος Theocr. 16. 35; stores in a ship, Ap. Rh. 1. 393- ἅρμ-άμαξα, ης, ἡ, a covered carriage, generally mentioned in connexion with Persian luxury ; so Xerxes, when tired in his march, µεταβαίνεσκε ἐκ τοῦ ἅρματος ἐς ἁρμάμαξαν Hat. 7. 41, cf. 83; the ambassadors to Persia are represented as ἐφ ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείµενοι, Ar. Ach. 70; used by women, Xen. Cyr. 3.1, 40., 6. 4, 11. ἁρμᾶσί-δουπος, ον, sounding in the chariot, Pind. ap. Eust. Opusc. 56. 18. Gppar-apxla, 7, a squadron of sixteen war-chariots, Asclepiod. Tact. 8, p. 164 Kéchly. ἁρμάτειος, ον, (ἅρμα) of or belonging to a chariot, σύριγγες Pseudo- Eur. I. A. 230; δίφρος Xen. Cyr. 6.4, 9: (ἁρμάτινον, Apoll. Lex. ο. v. δίφρον, is prob. a copyist’s error) ; τροχός Plut. 2. 890 A; péAos ἁρμ. a kind of dirge, Eur. Or. 1385; but, véuos app. a martial strain, Plut. 2. 335 A, 1133 E; v. Miiller Eum. § 19. 1. ἁρματεύω, (ἅρμα) to drive a chariot, go therein, Eur. Or. 994. ἁρματηγός, aa (ἄγω) driving a chariot, Parthen. 6. 3. ἁρματηλᾶσία, ἡ, chariot-driving, Xen. Cyr. 6. 1, 27, Luc. Demosth. 23. ἁρματηλᾶτέω, {ο go in a chariot, drive it, Hdt. 5. g, Xen. Symp. 4, 6. ἁρματηλάτης, ov, 6, a charioteer, Pind. P. 5.154, Soph. El. 700, Xen., etc. Gppar-nAdros, ov, driven round by a chariot or wheel, e. g. Ixion, Eur. H. F. 1297. 2. 680s ἁρμ. a road for chariots, Iambl. Ῥτοίτ. p. 60. ἁρματιαῖος, u, ον, -- ἁρμάτειος, Theodoret. ἁρματίζομαι, Dep. {ο go in a chariot, Lyc. 1319. ἁρμάτιον, τό, Dim. of ἅρμα, Gloss, ἁρματίτης [7], ov, 6, using chariots, Av6ot Philostr. 788. ἅρματο-δροµέω, to race in a chariot, Apollod. 3. 5, 5; vulg. -δραμέω, v. Lob. Phryn. 617: —Spopta, ἡ, a chariot-race, Strabo 236: -δρόμος, ov, running a chariot-race, Schol. Ap. Rh. 1. 1333. ἁρματόεις, εσσα, εν, --ἁρμάτειος, Critias ap. Ath. 28 C. Gppard-epyos, ον, (Ὑἔργω) building chariots, Schol. Ἡ. 24. 277. ἁρματο-θεσία, ἡ, (τίθημι) a chariot-race, Eust. 226. 6. ἁρματό-κτῦπος ὄτοβος, the rattling din of chariots, Aesch. Theb. 204. ἅρματο-μᾶχέω, {ο fight in or from a chariot, Eust. 1088. 27. ἁρματοπηγέω, to build a chariot, Poll. 7.11 5. ἁρματοπηγός, dv, (πήγνυμι) building chariots: app. ἀνήρ a wheel- wright, chariot-maker, Il. 4. 485, Theocr. 25. 247. ἁρματοπήξ, ἢγος, 6, , =foreg., Theognost, ap. A. B. 1340. ἁρματο-ποιός, όν, --ἁρματο-πηγός, Joseph. A. J. 6. 3, 5 :—hence Verb -ποιέω, Poll. 7.113; Subst. --ποιῖα, 4, Eccl. ἅρματο-στρόφος, ον, zurning, guiding chariots, Manass. Chron. 2030, etc.:—also Subst. --στροφία, ἡ, Id. ἁρματο-τροφέω, to keep chariot-horses, esp. for racing, Xen. Ages. 9, 6, Diog. L. 4.173 cf. ἅρμα 2. ἅρματο-τροφία, ἡ, a heeping of chariot-horses, Xen. Hier. 11, 5. ἅρματο-τροχιά, ἡ, the wheel-track of a chariot, Luc. Demosth. 2 3, Ael. V. H. 2.27,—Hom. uses pot. form ἁρματροχιή Π. 23.505, cf. Q. Sm. 4.516. ἁρματωλία, ἡ, acc. to the Schol. for ἁρματηλασία, with a play on ἁμαρτωλία (if indeed that word should not be read, as Bentley proposed), Ar. Pax 415. ἁρμ-ελάτης, ου, 5, = ἁρματηλάτης, Welcker Syll. Epigr. 212 ; also, ἅρμε- λᾶτήρ, Ώρος, 6, Epigr. Gr. 618. 1. ἄρμενα, τά, the tackling or rigging of a ship, sails, etc., like ὅπλα, Hes. Op. 806, Theocr. 22. 13. 2. surgical apparatus, joined with dpyava, Hipp. Offic. 740, cf. Fract. 773. 8. like ὅπλα, any tools, Anth, Ῥ. 6. 205, cf. 11. 203, C. 1. 2088 B. 52, ete.: in sing. an implement, ἐργασίας Anth. Ρ. 6. 47.—Properly neut. of ἆρμενος, v. sub ἀραρίσκω B.V.1, ᾽Αρμενία, ἡ, Armenia, 4 µεγάλη and ἡ μικρά Strabo 521, 527 sq., cf. App. Mithr. 105 :—’Appéwos, a, ον, an Armenian; but also as Adj. Armenian, elsewhere’ Αρμενιακός, ή, dv, Strabo 530:—’Appever, Adv. in Armenian fashion, ἐσκευάσθαι Id. 500. ἁρμενίζω, fut. iow, to sail, Gloss. ἀρμένιον, τό, v. sub σάνδυξ. ἁρμη, ἡ, (*dpw) junction, union, Q. Sm. 12. 361, cf. ἅρμα :—of the suture of a wound, Hipp., v. Erotian. et Galen. Lex. p. 80, 442. ἁρμογή, ἡ, (ἁρμόζω) a joining, junction, Luc. Zeux. 6: a jitting, ar- rangement, Polyb. 6. 18, I, etc. 2. the joining of two bones without motion, =avppvots and opp. to ἄρθρον, Galen. 19. 460, cf. 2. 734. II. --ἁρμονία, Eupol. Aly. 13. ἁρμόδιος, u, ον, (ἁρμόζω) fitting together, θύραι Theogn. 422. II. wellfitting, accordant, agreeable, Id.724; δεῖπνον Pind. N. 1. 31; ἁρμ. τόπος a suitable place, Arist. Plant. 2.6, 1:—cf. ἁρμόζω 11. 2 :— Adv, -ws, Plut. Aristid. 24. ἁρμοδιο-τὔπής, és, of accordant mould or cast, Hesych. ἁρμοδιο-φνής, és, of accordant nature, Walz Rhett. 6. 556. ἁρμοξόντως, Adv. part. pres. of sq., suitably, Diod. 3.15; the form ἁρμοττόντως in Philo Βε]ορ. 82. ἁρμόζω, Att. (except in Trag.) ἁρμόττω, Lob. Phryn. p. 241; Dor. ἁρμόσδω, Theocr. 1. 53 (in compd. ép-); the part. ἁρμόσσον (Hipp. Art. 802) should prob. be fut. ἁρμόσον :—impf. ἥρμοζον, Dor. ἅρμ-- Pind. Ν. 8. 20: fut. ἁρμόσω Trag., Att.: aor. ἥρμοσα Il. Att., Dor. ἅρμοξα (συν-) Pind. N. το. 22:—pf. ἥρμοκα Arist. Post. 24, 8:—Med., Ep. imper. ἁρμόζεο Od., --όζου Att.: fut. -όσομαι Galen.: aor. ἡρμοσάμην Hdt., Att., Dor. ἁρμοξάμην Alcman 66:—Pass., pf. ἥρμοσμαι Eur., Plat., Ion. ἅρμοσμαι Hdt.; Dor. 3 sing. ἅρμοκται Ecphant. ap. Stob. 333-48: aor. ἡρμόσθην Plat., Dor. ἁρμόχθην Diog. L. 8. 85: fut. ἁρμο- σθήσοµαι Soph. Ο. C. go8. (From 4/AP, v. *dpw.) To fit together, join, esp. of joiner’s work, ἥρμοσεν ἀλλήλοισιν (sc. τὰ δοῦρα) Od, δ. 247; and in Med. to put together, ἁρμόζεο χαλκῷ cbpetay $ based on this system, v. Arist, Cael. 2, 9, 19ᾳ., Mund, 6, 17 5 ἅρμαλα — ἁρμονία. σχεδίην Ib. 162 (so, ναυπηγίαν ἁρμόζειν Eur. Cycl. 469) ;—s0, ἄβ᾽ ae xairay να Pind, I. 7 (6). 54, cf. infr. 11; fe κ ἁρμ. πόδας Eur. Hipp. 1189; pp. πόδα ἐπὶ yaias to plant foo = ground, Id. Or. 233: ἆρμ. ποδὸς ἴχνια Simon. (?) 175 ; so, ἐν ἡσυχαία βάσει βάσιν ἅρμοσαι (imper. aor. med.) Soph. O. Ο. 198 ; app. ψαλίοι ἵππους to furnish them with .., Eur. Rhes. 27. b. app. δίκην €is τινα to bring judgment upon him, Solon 35.17; dpp. τινὶ βίοτον to accord him life, Pind. N. 7.145: to prepare, make ready, Soph. Tr. 687: τοὐπτάνιον Hegesipp. AS, I. 19 :—Med. to accommodate, suit one- self, πρὸς τὴν παροῦσαν . . ἁρμ. τύχην Philem. Incert. 84; πρός τινα Luc. Merc. Cond. 30; ἆρμ. σύνεσιν to acquire it, Hipp. Lex. 2. of marriage, ἁρμόζειν τινὶ τὴν θυγατέρα τινός to betroth ones daughter to any one, Hdt. 9, 108; also, dpy. κόρᾳ ἄνδρα Pind. Ῥ. 9. 207; ἆρμ. γάμον, γάμους, etc., Ib. g. 21, Eur. Phoen. 411 :—Med. to betroth to oneself, take to wife, τὴν θυγατέρα τινός Hat. 5. 32, 47 (but Med.=Act., 2 Ep. Cor. 11. 2) :—Pass., ἡρμόσθαι θυγατέρα τινὸς γυναῖκα to have her betrothed or married to one, Hdt. 3. 137, Υ. Wyttenb. Plut. 2.138 C; cf. Soph. Ant. 570. 8. to bind fast, app. τινὰ ἐν ἄρκυσι Eur. Bacch. 231. 4. to set in order, regulate, govern, στρατόν Pind. N. 8. 20; στόμ ἅρμοσον Eur. Tro. 7583 so in Pass., [νόμοις] οὐκ ἄλλοισιν ἁρμοσθήσεται Soph. Ο. C. 998; κονδύλοις ἡρμοτ- τόµην I was ruled or drilled with cuffs, Ar. Eq. 1236 :—esp. among the Lacedaemonians, zo act as harmostes, ἐν ταῖς πόλεσιν Xen. Rep. Lac. 14, 2, etc.; υ. acc., ἁρμοστὴν ὃς ἥρμοζε τὴν ᾿Ασίαν Luc. Tox. τσι 5. to arrange according to the laws of harmony, compose, ἔπεα Pind. P. 3. 202; to dune instruments, Plat. Phileb. 56 A, Phaedo 85 E, etc.:—so in Med., ἁρμόττεσθαι ἁρμονίαν to maintain a harmony, Id. Rep. 591 D; app. τὴν λύραν to tune one’s lyre, Ib. 349 E; cf. évap- µόζω 1. 2:---μµέλη és τι ἆρμ. to adapt them {ο a subject, Simon. 116: —Pass., of the lyre, ἡρμύσθαι to be in tune, Plat. Theaet. 144 E; ἦρμο- opévos in harmony or tune, Id, Phaedo 85 E; ἁρμονίαν καλλίστην ἡρμ. Id. Lach. 188 D; ὁμονοητικὴ καὶ ἡρμοσμένη ψυχή at harmony with itself, Id. Rep. 554 E. II. intr. {ο fit, fit well, of clothes or “armour, ἤρμοσε 8 αὐτῷ [θώρηξ] Il. 3. 333; Ἕκτορι δ ἥρμοσε τεύχέ ἐπὶ xpot 17. 210; ἐσθὰς ἁρμόζοισα γυίοις Pind. Ῥ. 4.141; ap’ ἁρμό- ce pot (sc. τὰ ὑποδήματα); Ar. Thesm. 263; ἆρμ. ὥσπερ περὶ πόδα to Jit like a shoe, Plat. Com. Ἔκευ. 3; θώραξ περὶ τὰ στέρνα ἁρμόζων Xen. Cyr. 2.1, 16. 2. to fit, suit, be adapted, fit for, τινέ Soph. O. T. 9902, El. 1293, Andoc. 29. 31; 765 οὐμ én’ ἄλλον ἁρμόσει shall not be adapted to another, Soph. Ant. 1318; ἐπί τινος Arist. Pol. 3. 11, 5 (cf. ἐφαρμόζω); εἴς τι, πρός τι Plat. Polit. 289 B, 286 D, Isocr. 21 D. 3. impers., ἁρμόζει, it is fitting, Lat. decet, ο. acc. et inf., σιγᾶν ἂν ἁρμόζοι σε Soph. Tr. 731; ο. inf. only, λόγους οὓς ἁρμόσει λέγειν Dem. 240) 2; πάντα τὰ τοιαῦτα ἁρμόττει καλεῖν Id. 568. 10, cf. 1025.4; τὰ τοιαῦτα ῥηθῆναι ἂν ἅρμ. Isocr. 203 E. 4. part., ἁρμόττων, ουσα, ov, fitting, suitable, Pind. Ῥ. 4. 229; ἀλλήλοις Plat. Lach. 188 A, al. (ν. sub σχη- µατίζω it); ο. gen., Polyb. 1. 44,1; πρός τι Xen. Mem. 4. 3, 5, etc. 5. to be in tune, λύραν ἐπίτειν ἕως ἂν ἁρμόσῃ Macho Ἔπιστ. 1. 9. ἁρμοῖ, Αάν. --ἄρτι, dpriws, just, newly, lately, Aesch. Pr. 615 (ubi ν. Blomf.), Theocr. 4. 51, Lyc. 106. 2. just, gradually, a little, Hipp. 591.047., 675. 18, etc.—Written ἁρμῷ by Pind. acc. to Eust. Opusc. 57. 18, cf. Β, Μ. 144. το, and by Pherecr. (MeraAA. 4) as cited by Erotian ; but as the word is Doric, Meineke justly doubts its usage in Att. Comedy. (It is, in fact, an old dat. from ἁρμός: cf. οἴκοι, πέδοι, etc.) ἁρμολογέω, {ο join, pile together, τάφον Anth. P. 7. 554: Pass., Ίρμο- λογηµένον τῷ πρὸ ἑαυτοῦ closely connected with .. , Sext. Emp. M. 5. 78. Cf. cvvapporoyéw. ἁρμολόγος, ov, (ἁρμός, λέγω) joining together, Gloss.: --λόγησις, ἡ, @ joining, Gloss.: --λογία, ἡ, a joining, union, Eccl. Gppovia, 7, (ἁρμόω) a means of ‘joining, a fastening of some kind, used to keep ship-planks together, γόμφοις pur. . καὶ ἁρμονίῃσιν ἄρηρεν Od. 5. 248; of the ship, ὄφρ᾽ dy .. ἐν ἁρμονίῃσιν ἀρήρῃ Ib. 361; cf. ᾽Αρμονίδη». 2. a joining, joint, as between a ship’s planks, τὰς ἁρμ. ἐπάκτωσαν τῇ βύβλῳ caulked the joints with byblus, Hdt. 2. 96; τῶν ἁρμονιῶν διαχασκουσῶν the joints wide-gaping, Ar. Eq. 5333; ai τῶν λίθων ἁρμ., in masonry, Diod. 2.8, cf. Paus. 8.8, δ., 9.33, 7:—in anatomy, the union of two bones by mere apposition, Galen. 2, 25 5, in pl. 3. a frame, frame-work, ῥηγνὺς ἁρμονίαν . . λύρας Soph. Fr. 2 32, cf. Plat. Symp. 187 A; esp. of the human frame, ἁρμονίην ἀναλυέμεν ἀνθρώποιο Pseudo-Phoc. 96, cf. Hipp. 277. 6, 749 D; κώλων ἔκλυτος ἁρμ. Anth. Ῥ. 7. 283; τὰς ἆἁρμ. διαχαλῷ τοῦ σώματος, of a worn-out decaying person, Epicr. Αντ. 2. 19. b. of the mind, δύστροπος eee ἁρμ. women's perverse temperament, Eur. Hipp. 162. II. a covenant, agreement, in pl. (like συνθῆκαι, etc.), µάρτυροι .. καὶ ἐπίσκοποι Gppo- vide Ἡ. 22, 255. III. settled government, order, τὰν Διὸς ἁρμ. Aesch. Pr. 551. IV. harmony, as a concord of sounds, first as a mythical personage, Harmonia, Music, companion of Hebé, the Graces and the Hours, h. Hom. Ap. 1953 child of the Muses, Eur, Med 834; properly a Boeotian divinity, daughter of Ares and A hr dite Th pau y phrodité, Hes. + 9373 wife of Cadmus, Ib., Pind. P. 8. 161, Eur. Bacch, 1226: sym-= bolising, both by her parentage and by her union with fein dx Pot the alphabet, the civilisation of a rude country by music and eter ek Plut. Pelop. το. 2. appellat. concord, music, or rather <4 pan , of music, esp. the octave-system (ἡ διὰ πασῶν), attributed to Pyth tlie mane tas Ρ. 66 Béckh, Nicom. in Mus. Vett. Ρ. 17, Plut. 2 i eh: πασών ὄκτω οὐσῶν μίαν ἁρμ. ἐυμφωνεῖν Plat. Rep. 6 ο πο ος % Gp. Arist. Metaph, 1 3: 6. A ο η, 19. 25 Fe xopliat F ; cf Chappell’s Hi Music, 77 sq.;—but ἁρμονία never meant ‘harmony’ in ete ay . Ib.15. The Pythag. theory of zhe music Of the spheres seems to have been q-> cf. Lewis,’ "Αρμονίδης ---- ἀροτρευτήρ. Astron. of Ancients, p.131. 38. a special kind of music, a mode, ἁρμονία Λυδία Pind. N. 4. 73; Αἰολίς Pratinas 5, Lasus 1; cf. Plat. Rep. 398 E, 443 D 5ᾳ., Arist. Pol. 4. 3, δ., 8. 7, 8 sq. :—the technical word for this was τόνος, Υ. τόνος 11. z. d, or τρόπος IV. 4. ἁρμονίαν λόγων λαβών a due arrangement of words, fit to be set to music, Plat. Theaet. 175 F,176A:— also the intonation or modulation of the voice, Arist. Rhet. 3. 1, 4. 5. metaph., of persons and things, harmony, concord, Plat. Rep. 431 E, etc. Αρμονίδης, ov, 6, patron., sox of a Carpenter, Il. 5. 60. ἁρμονικός, ή, dv, skilled in music, Plat. Phaedr. 268 D; ἆρμ., οὐ µάγειρος a musician, Damox. Ἄυντρ. 1. 49. II. musical, ac- cording to the laws of musical sound, kar’ ἀριθμὼς ἁρμ. Tim. Locr. 96 A, cf. Arist. de An. 1. 3, II. TIL. suitable :—7a ἁρμονικά, the theory of music, music, Plat. Phaedr. 268 E, Arist. Metaph. 12. 2, 9; so, ἡ --κή (sc. ἐπιστήμη), Arist. ib. 3, 7, al.; ἁρμ. mpayyareta a treatise thereon, Plut. 2. 1142 F. Adv. -κῶς, Aristaen. 1. 13. ἁρμόνιος, ov, fitting, harmonious, Lxx (Sap. 16. 20), Clem. Al. 447. Ady. -ίως, Joseph. A. J. 8. 3, 2, Philo 1. 179, Iambl. V. Pyth. 20 (mostly with v. 1. ἆρμοδ-). ἁρμονιώδης, ες,-- ἁρμόνιος, Ep. Socrat. 15 in Sup. --ωδέστατος. ἆρμο-ποιός, όν, uniting, joining, Schol. Lyc. 832. ἁρμός, 6, (v. sub *dépw), a jomt, in masonry, C. I. 160, v. Béckh p. 283 :—in pl. the fastenings of a door, Eur. Med. 1315, Hipp. 809; ἁρμὸς χώματος λιθοσπαδής 4 fissure in the tomb made by tearing away the stones at their joining, Soph. Ant. 1216; so, ἁρμὸς θύρας comes to mean a chink in the fitting of a door, Dion. H. 5. 7, Plut. Alex. 3. 2.a fastening, bolt, peg, a. ἐν ξύλωῳ παγείς Eur. Fr. 362. 12. 3. the shoulder-joint, Lat. armus, Hippiatr. ἅρμοσις, ews, 7, a joining together, fitting, adapting, A. Β. 15. ἅρμοσμα, 7d, joined work, τρόπις 8 ἐλείφθη ποικίλων ἁρμοσμάτων Eur. Hel. 411. ἁρμοστέον, verb. Adj. one must fit, suit, adapt, Clem. Al. 196. ἁρμοστήρ, Ώρος, 6,=sq., Xen. Hell. 4. 8, 39. II. =Koopnrns 1. 2, Plat. Com. Ἡρεσβ. 8. ἁρμοστής, of, 6, οπε who arranges or governs, esp. a harmost, governor of the islands and foreign cities, sent out by the Lacedaemonians during their supremacy, Thuc. 8. 5, Xen. Hell. 2. 4, 28, etc.; cf. Herm. Pol. Ant. § 39, and Dict. Antiqq.: the governor of a dependent colony, Xen. An. 5.5, 19 :—in App. Civ. 4.7, used to express the Roman Triumvirs, and in Luc. Tox. 17 and 32 the Praefecti. 2. a betrothed husband, ap. Poll. 3. 34. ἁρμοστικός, ή, dv, fitted for joining together, Theol. Arithm. p. 34- 2. suitable, Byz. . ἁρμοστός, ή, dv, verb. Adj. of ἁρμόζω, joined, adapted, well-fitted, Math. Vett. p.116; Κατά τι Polyb. 22. 11,15: suitable, fit, ἁρμοστόν μοι λέγειν τοῦτο Philem.’A5.1. Adv. -τῶς, Plut. 2. 438 A. ἄρμοστρα, τά, sponsalia, Gloss. ἁρμόστωρ, opos, 6, α commander, ναυβατῶν Aesch. Eum. 456: cf. dppoorns. ἁρμόσυνος, ὅ, --ἁρμοστής, Hesych. ἁρμόττω, ἁρμοττόντως, Att. for ἁρμόζω, --ζόντως, qq. v. ἁρμ, v. sub ἁρμοῖ. . ἄρνα, acc. sing., dual ἄρνε, pl. dpves; v. sub ἀρνός. ἀρνᾶγός, 6, skeep-leader (?), a word of dub. meaning in C. I. 1465. ἀρνᾶκίς, ἴδος, ἡ, a sheep’s skin, Ar. Nub. 730, Plat. Symp. 220 B, Ariston. ‘HA. 4. (Formed as if from *dpvag, a Dim. of ἀρνός.) ἀρνέα, %,=foreg., Herodian. p. 445, ed. Piers. ἄρνειος, a, ov, (ἀρνός) of a lamb or sheep, κρέα Orac. ap. Hdt. 1. 47, Pherecr. Δουλ. 1, Xen. An. 4. 5, 31; σπλάγχνα Eubul. Ὀρθ. 1. 5: a. φόνος slaughtered sheep, Soph. Aj. 309. II, ἀρνεῖον, τό, a shop where lamb is sold, a butcher's shop, Didym. ap. E. M. 146. 39. ἀρνειός, 6, a young ram or wether, just full grown, Il. 2. 550, etc. ; ἀρνειὸς dis joined, like ἴρηξ κίρκος, etc., Od. 10. 572, etc.; also, θῆλυς 4. Ap. Rh. 3. 1033. ἀρνεο-θοίνης, ov, 6, feasting on lambs, Anth. Plan. 235. ἀρνέομαι, fut. ήσομαι Aesch., Ar.; also ἀρνηθήσομαι (ἀπ-) Soph. Ph, 527, N.T.: aor. pass. ἠρνήθην often in Att., as Thuc. 6. 60, etc.; also aor. med, ἠρνησάμην Hom. (v. infr.), Hdt. 3.1, but rare in Att., as Eur. Ion 1026, Aeschin. 37. 8., 85. 45: pf. ἤρνημαι Dem. 843. 10:—cf. ἀπ--, é-, κατ-αρνέοµαι: Dep. Opp. to φημί, εἶπον, to deny, disown, τεὸν ἔπος ἀρνήσασθαι Il. 14. 212, Od. 8. 358, etc.; ἀρν. ἀμφί τινι h. Hom. Merc. 390; ἀρν. & εἶπον Eur. Hec. 303; cf. Hdt. 2.174. 2. opp. to δοῦναι, to refuse, τόξον .. δόµεναι καὶ ἀρνήσασθαι Od. 21. 345, cf. Hes. ΟΡ. 406, Hdt. 3.1; dpy. γάμον Od. 1. 249; apy. χρείαν {ο de- cline, renounce a duty or office, Dem. 319. 26; διαθήκην Id. 955. 10; ζωὰν ἀρν., of a suicide, Anth. P. 7. 473. 8. absol. {ο say No, de- cline, refuse, 6 8 ἠρνεῦτο στεναχίζων Ἡ. 19. 304; αὐτὰρ ὄγ ἠρνεῖτο στερεῶς 23. 42, etc. Constr., dependent clauses are put in inf., either without µή, {ο deny that.., Hdt. 6.13, Aesch. Eum. 611, Eur. I. A. 966; or with µή, to say that..not.., Ar. Eq. 572, Antipho 123. 12, Xen. Ath. 2. 17, etc.; dpv. μὴ οὐ.., Dio C. 50. 22: also, οὐκ ἂν ἀρνοί- µην τὸ δρᾶν Soph. Ph. 118; also, ἀρν. ὅτι ob .., ὡς οὐ.., Xen. Rep. Ath. 2,17, Lys. 100. 41, Dem. 124. fin. ;—poét. also ο. part., ob γὰρ εὐτυχῶν ἀρνήσομαι Eur. Alc. 1158, cf. Or. 1582. ἀργευτήρ, fjpos, 6, (ἀρνεύω) in three places Hom. describes one falling headlong from a height, ὁ 8° ἀρνευτῆρι ἐοικὼς κάππεσε Il. 12.385., 16.742, Od. 12. 413; and from 16. 742, compared with 745, 750, it is plain that ἀρνευτήρ-- κυβιστητήρ, a tumbler—Hence, ἀρνευτήρια, τά, tumbling or diving tricks, Hesych. (Acc. to Schol. on Hom., from ἀρνός, one that butts like a ram. Curt. compares Lat. wrinari (to dive), urinator (diver), Skt. vari (water), taking ἀρνευτήρ to mean a diver.) 221 ος ov, ὁ, =foreg.: name of a fish, Numen, ap, Ath. 304 D, Eust, 1083. 59. ἀρνεύω, (ἀρνόο) to frisk, tumble, Lyc. 465: to plunge, dive, Id. 1103. ἀρνηϊς, ἴδος, ἡ, v. sub ἀρνίς. ἀρνησί-θεος, ον, denying God, Justin. M.:—the Subst., --θεία, ἡ, Epiphan. ἀρνήσιμος, ον, {ο be denied, τούτων δ᾽ οὐδέν éor’ ἀρν. Soph. Ph. 74. ἄρνησις, εως, ἡ, a denying, denial, τούτου 8 οὔτις ἄρνησις πέλει Aesch, Eum. 588; τῶνδ' ἄρν. οὐκ ἔνεστί µοι Soph. El. 527, cf. Ο. Τ. 578; also foll. by τὸ µή ο. inf, Dem. 392. 12. ἀρνησί-στανρος, ov, denying the Cross, Eust. Opusc. 164. 82. ἀρνησί-χριστος, ον, denying Christ, Eccl. ἀρνητέον, verb. Adj. one must deny, Arist. Top. 8. 7, 2, Heliod. 1. 26. ἀρνητικός, ή, dv, denying, negative, ἐπίρρημα Eust. 211.37. Αάγ. --κῶς, Schol. Ar. Ran. 1503. dpviov, τό, Dim. of ἀρνός, a little ram, lamb, Lys. 906. 2, Eubul. Incert. I5 A. 11. a sheep-shin, fleece, Luc. Salt. 43. Gpvis, (Sos, ἡ, a festival at Argos, in which dogs were slain, held in memory of Linos, who was said to have been torn to pieces by dogs, Conon 19; called ἀρνηΐς, ἴδος, ἡ, Ael. N. A. 12. 34; cf. κυνοφόντι». ἀρνό-γλωσσον, τό, (γλῶσσα) sheep’s-tongue, prob. a kind of plantago, Theophr. Ἡ. P. 7. 10, 3, Diosc. 2. 153, Luc. Trag. 150. ἀρνο-κτασία, 7, (κτείνω) a slaughter of sheep, Walz Rhett. 3. 607. ἀρνός, τοῦ, τῆς, gen. without any nom. in use, duvds (q. ν.) being used instead: (the nom. ἀρνός, 6, is only in late Gr., as Aesop., C. I. 8966, and ῥῆν also is late): dat. and acc. ἀρνί, ἄρνα: dual ἄρνε: pl. ἄρνες, gen. ἀρνῶν ; dat. ἄρνασι Joseph. A. J. 3. 8, 10., 10, 1, Ep. ἄρνεσσι ; acc. ἄρνας :—a lamb, Lat. agnus, agna, dpvwv πρωτογόνων Il. 4. 102, etc.; ἀρνῶν γαλαθηνῶν Crates Terr. 1; cf. µέτασσαι. II. a sheep, whether wether or ewe, ἄρν ἕτερον λευκὸν ἑτέρην δὲ μελαῖναν Il. 3. 103; ἄρνες κεραοί Od. 4. 85. (Hence ἄρνειος, ἀργίον. Prob. from o/ FAP; for ἀρνός has the digamma in Hom., and we find [Γαρνῶν in a Boeot. Inscr. in C. 1. 1569. 13; cf. Skt. ura-bhras (a wether, ram)= ἐριο-φόρος, wool-bearer, and urd, arpa =respectively sheep, wool. Prob. therefore it is connected with ἔριον, eipos, rather than with ἀρρήν, aries, or ram: v. Curt.) άρνο-τροφία, ἡ, the rearing of lambs, Geop. 18. 1, 2. ἀρνο-φάγος [ᾶ], ον, Jamb-devouring, Manetho 4. 255. ἀρνῦμαι, Dep., used only in pres. and impf., lengthd. form of αἴρομαι (cf. πταίρω, πτάρνυµαι), whence the fut. ἀροῦμαι and other tenses :— to receive for oneself, reap, win, gain, earn, esp. of honour or reward, τιμὴν ἀρνύμενοι Meveddy Il. 1.159; ἀρνύμενος πατρός τε µέγα κλέος maintaining .., 6. 446; οὐχ ἱερήϊον οὐδὲ βοείην ἀρνύσθην 22. 160; ἀρνύμενος ἥν τε ψυχὴν καὶ νόστον ἑταίρων trying to win, striving to secure.., Od. 1. 6 so, ὧν .. τὴν µάθησιν ἄρνυμαι Soph. Tr. 711, etc.; κράτος ἄρνυται Id. Ph. 838; τὴν δόκησιν ἄρν. Eur. Andr. 696; ἄρνυνται Arist. Pol. 3. 16, 7; imper. ἄρνυσο Sappho 75, Trag. ap.Plut. 2. 18 E;—also a few times in Prose, μισθὸν ἄρνυσθαι, like μισθαρνεῖν, Plat. Prot. 349 A, Rep. 246 C, Legg. 813 C, Arist. Pol. 3.16, 7; ζωὴν αἰσχρὰν ἄρν. μᾶλ- λον to choose rather, prefer, Plat. Legg. 944 C :—rarely in bad sense, ἀρνύμενος λώβαν, peth., reaping vengeance for my injuries (cf. τίσασθαι λώβην), Eur. Hec, 1073. Cf. Ruhnk. Tim. ἆρν-ῳδός, 6, one who sings for a lamb, Eust. Opusc. 53. 49, E. M.; cf. τραγφδό». ἄρομα, τό, corrupt fordpwya, Luc. Lexiph. 2, Ο.Α. Β. 450, Lob.Phryn. 227. ἄρον, τό, Lat. arum, the wake-robin, cuckoo-pint, Arist. H. A. 8.17, 4, Theophr. H. P. 1. 6, 6, Diosc. 2. 197. ἄρος [4], eos, τό, use, profit, help, Aesch. Supp. 885. ἁρόσιμος, ον, (ἀρόω) arable, fruitful, χώρα ap. corn-land, Or. Sib. 14. 115; Κλίμα Suid. II. metaph. fit for engendering children, Soph. Ant. 569, in poét. form ἀρώσιμος; cf. Lob. Phryn. 227. ἄροσις, ews, ἡ, arable land, corn-land, Lat. arvum, Π. 0. 580, Od. 9.134. ἁροτέον, verb. Adj. one must plough, Gemin. in An. Ox. 3. 226. ἁροτήρ, Ώρος, 6, a plougher, husbandman, Il. 18. 542., 23. 835, Eur. El. 104, etc. :—in Prose, Σκύθαι ἀροτῆρες, opp. to vouades, Hdt. 4. 17, cf. Igl., I. 125., 7. 50; also in late Prose, as Plut. Pyrrh. 5. 2. as Adj., Bods ἀροτήρ a steer for ploughing, Hes. ΟΡ. 403, Arat. 132, ὀλκός Nonn. D. 3. 192. II, metaph. a begetter, father, τέκνων Eur. Tro. 135, cf. Anth. P. append. 356. ἁρότης, ov, 6,=foreg., Pind. I. 1. 67, Hdt. 4. 2, Pherecr. Ἱερσ. 1; βόες dp. Hipp. Art. 784; Πιερίδων ἀρόται workmen of the Muses, i. c. poets, Pind. Ν. 6. 553 dp. κύματος a seaman, Call. Fr. 436. ἀροτήσιος, ov, of or for ploughing, dp. ὥρα seed-time, Arat. 1053. ἄροτος, 6, a corn-field, ovr’ dpa ποίµνῃσιν καταΐσχεται, ovr ἀρύτοισιν Od. ο. 122: metaph., "Αρη τὸν ἁρότοις θερίζοντα βροτοὺς ἐν ἄλλοις Aesch. Supp. 638. 2. a crop, the fruit of the field, Soph. Ο.Τ. 270 (Schol. Καρπός) :—metaph., as we say seed, τέκνων dy ἔτειες ἄροτον Eur. Med. 1281; ὅσον εὐσεβίᾳ κρατοῦμεν ἀνόσιον ἄροτον ἀνδρῶν (re- stored by Barnes for dporpov) Id. Ion 1095. 8. tillage, ploughing, Hes. Op. 382, 456; (fv dm’ ἁρότου to live by husbandry, Hdt. 4. 46. 4. metaph. the procreation of children, 6 dp. 6 ἐν γυναικί Plat. Crat. 406 B; παίδων én’ ἀρότῳ γνησίων was the customary phrase in Athen, marriage-contracts, Menand, Incert.185, ubi v. Meineke, Luc. Tim. 17, ubi v. Hemst.: cf. ἀρόω, ἄρουρα. II. the season of tillage, seed- time, Hes. Op. 448, Arat. 267, etc.: hence a season, year, τὸν παρελθόντ’ dp. Soph. Tr. 69; δωδέκατος ἄρ. Ib. 825.—On the accent, v. ἄμητο». ἀροτός, ή, dv, arable, Theognost. Can. 95. Gpotpatos, η, ov, of corn-land, rustic, θαλάμη Anth. P. 7. 209. ἁρότρευμα, aros, τό, a ploughing : metaph., Poéta ap. Stob.Ecl, 1. 1000. ἀροτρεύς, έως, 6,=sq., Theocr. 25. 1, 51, Bion 4. 8, etc. ἀροτρευτήρ, ὁ, -- ἀροτήρ, ἀρούρης Anth. Ῥ. 9, 299; πόντου Ib. 242. 222 ἀροτρεύω, {ο till, plough, Pherecyd. 60, Lyc. 1072, Nic. Th. 6, etc. ἀροτρητής, ov, 6, belonging to the plough, βίοτος, χαλκός Anth. P. 9. 23., 6. 41 (prob. should be --τρευτής). ἀροτρίᾶμα, ατος, τό, ploughed land, Schol. Ar. Pax 1158. ἀροτριασμός, 08, ὁ, ploughing, tillage, Schol. Soph. Ph. 1232 :—also -ᾱσις, 4, Schol. Od. 9. 129. ἁροτριαστής, 00, 6, a husbandman, E. Μ. 207. 31. ἀροτριάω, --ἀρόω, Call. Dian. 161, Theophr. H. P. 8.6, 3, Babr. 55. 2. ἀρότριος, ον, of husbandry, epith. of Apollo, Orph. H. 33. 3. Epotpo-Biavhos, 6, a plougher, who goes backwards and forwards as in the δίαυλος, Anth. P. Io. Iot. ἄροτρο-ειδῆς, és, like a plough, Diod. 3. 3. i ἄροτρον, τό, (ἀρόω) a plough, Lat. aratrum, Od. 18. 3743 πηκτὸν dp. Il. το. 353; cf. pale 1201, Pind. P. 4. 398, etc.; ἱλλομένων ἀρότρων Soph. Ant. 340; ἀρότρῳ ἀναρρήγνυντες αὕλακας Hadt. 2. 14 ;—some- times in pl. for sing., Ar. Pl. 515, Mosch. 8. 6. 2. in pl. metaph. of the organs of generation, Nonn. D, 12. 46, etc. ἄροτρο-πόνος, ov, working with the plough, Anth. P. 9. 274. ἀροτρό-πους, ποδος, 6, a ploughshare, LXX (Jud. 3. 31). ἁροτρο-φορέω, to draw the plough, Anth. P. 9. 347. ἄρουρα, ἡ, (ἀρόω), tilled or arable land, seed-land, corn-land, Lat. ar- vum, ll. 11. 68, al.; φυταλιῆς καὶ ἀρούρης 6. 195 ; οὔθαρ ἀρούρης 9. 141, al.; τέλσον dp. 18. 544; and in pl. corn-lands, fields, 14. 122., 23. 599. 2. generally, earth, ground, ddtyn 7 ἦν ἀμφὶς ap. Il. 3. 115; σέο 8 ὀστέα πύσει dp. 4.174. 8. a land, generally =y9; πατρὶς ἄρουρα father-land, Od. 1. 407; dp. πατρία, πατρῷα Pind. Ο. 2. 26, I. 1. 51. 4. the earth, ἐπὶ ζείδωρον dp, Il. 8. 486, Od. 7, 332; ἄχθος ἀρούρης Il, 18. 1ο; al. 5. metaph. of a woman as receiving seed and bearing fruit, Theogn. 582, Aesch. Theb. 754, Soph. O. T. 1257, cf. Tr. 32; dp. θήλεια Plat. Legg. 839 A: cf. ἄροτος 3, dAog.—The word recurs in all Poets, but is rare in Prose, as Plat. Tim. 22 E, 73 C, 91 D, Arist. Pol. 8. 13, 17, Meteor. 1. 4, 5 (in signf. 1). II. a measure of land in Egypt, 100 Egyptian cubits square, neatly =the Roman jugerum, Hdt. 2. 168, cf. 14, 141, Lap. Ros. in C. I. 4697. 30, Joseph. ο. Ap. I. 22. ἀρουραῖος, a, ov, of or from the country, rural, rustic, pos ap. a field- mouse, Hdt. 2. 141, cf. Aesch. Fr. 226; @ παῖ τῆς dp, θεοῦ, of Euripides as the reputed son of a herb-seller, Ar. Ran. 840; dp. Οἰνόμαος, of Aeschines, who played the part of Oenomaiis ‘in the provinces,’ Dem. 307. 25, cf. A. B. 211 sq., Sturz Dial. Mac. p. 98 sq. = ἀρουρείτης (or -(rys), 6, =foreg., μῦς dp. Babr. 105. 29. ἀρούριον, τό, Dim. of ἄρουρα, Anth. P. 11. 365. άρουρο-πόνος, ον, working in the field, Anth. P. 6. 36, 104. ἀρόω, Ion. inf. pres. ἀρόμμεναι Hes. ΟΡ. 22: fut. ἀρύσω Anth. Ῥ. 9. 740, -ώσω or —daow Ib. 7.175; med. ἀρόσομαι Theod. Metoch.: aor. ἤροσα Hes., Pind., Soph., etc., (ἄροσε Call. Cer. 138), Ep. inf. ἀρόσσαι Ap. Rh. 3. 497:—Pass., pres. ἀροῦται Dinarch. 93. 14: aor. ἠρόθην Aesch. Supp. 1007, Soph. O. T. 1485: Ion. part. pf. ἀρηρόμενος Il. 18. 548 (ubi ν. Spitzn.), Hdt. 4. 97: (v. sub fin.). To plough, till, Lat. arare, οὔτε φυτεύουσιν.., ovT’ ἀρόωσιν (Ep. for ἀροῦσι), Od. ϱ. 108: metaph. of Poets, ἔδωκε Moicais ἀρύσαι gave them work to do (cf. ἀρύτης), Pind. N. το. 49; πόντος . . ἠρόθη δορί Aesch. 1. ο. II. to sow, ἀροῦν eis κήπους Heind. Plat. Phaedr. 276 B; cf. σπείρω. 2. me- taph. of the man, ἀλλοτρίην ἀροῦν ἄρουραν Theogn. 582; τὴν τεκοῦσαν ἤροσεν Soph. Ο. T. 1497; of the mother, {ο bear, Epigr. Gr. 496 :—Pass., of the child, ἔνθεν αὐτὸς ἠρόθην was begotten, Soph. Ο. T. 1485. III. in Med., like Καρποῦσθαι, to enjoy, ὄλβους Id. Fr. 298. (Prob. from WAPOF (cf. ἄρου-ρα, Lat. arv-wm), so that the inf. cited from Hes. would orig. be dpdf evar; hence also ἀροτήρ, ἄροτος, ἄροτρον ; cf. Lat. aro, aratrum, arvum ;—Goth. arjan (ἀροτριᾶν), O. Norse erja, A, 5. erian (Old Engl. to ear); O.H. G. aran ; Lith. arti; Slav. orati (arare); also Welsh ar (arable land), arad (plough); Cornish aradar: cf. M. Miller in Oxf, Essays, 1856, p. 27. ἁρπάγδην, Adv. hurriedly, violently, Ap. Rh. 1. 1017: greedily, Opp. Ἡ. 3. 219, Aretae. Caus. M. Ac. 2. 12. ὁρπᾶγεύς, έως, ὁ, --ἅρπαξ, Themist. 244 A, Eccl. ἁρπαγή, ἡ, seizure, rapine, robbery, rape, first in Solon 15.13; ὀφλὼν ἁρπαγῆς δίκην found guilty of rape, Aesch. Ag. 534; αἰτέειν δίκος τῆς ἁρπ. Hdt. 1.2; ἁρπαγῇ χρέεσθαι to plunder, Id. 1. 5: ἁρπαγὴν ποιεῖσθαι, ποιεῖν Thuc. 6. 52, Xen. Cyr. 7. 2, 12: ἐπὶ or εἰς dpm. τρέπεσθαι Thuc. 4. 104, Xen, Cyr. 4. 2,25 ; τοῦ κρητΏρος ἡ ap. Hat. 3. 48: also in pl. of asingle act, τὰς Ἑλένης ἁρπ. Id. 5. 94, cf. Aesch. Theb. 351, Supp. 510, and Eur.; Καδμείων dpm. of the Sphinx, Eur. Phoen. to21. II. the thing seized, booty, prey, plunder, τοῦ φθάσαντος ἁρπαγή Aesch., Pers. 752; so, dpm. Μυσί, θηρσί Aesch. Theb. 1014, Eur. El. 896; ἁρπαγὴν ποιεῖσθαί τι to make booty of a thing, Thuc. 8.62; cf. λεία. IIT. greediness, rapacity, Xen. Cyr. 5. 2, 17. ἁρπάγη, ἡ, α hook for drawing up a bucket, Menand. Incert. 210. «9. a rake, Lat. harpago, Eur. Cycl. 33. ἁρπαγιμαῖος, a, ov,=sq., Orph. H. 28. 14, A. B. δ. ἁρπάγιμος, 7, ov, ravished, stolen, Call. Cer. 9, Anth. P. 11. 290. ἁρπάγιον, τό, a vessel like the κλεψύδρα, Alex. Aphr. Probl. 1. 95. ἅρπαγμα, ατος, τό, booty, plunder, cf. ἅρπασμα; dp. εὐτυχίας a wind- fall, Plut. 2. 330 D; οὐχ dpm. οὐδ' ἕρμαιον ποιεῖσθαί τι Heliod. 7. 20. ἁρπαγμός, 6, robbery, rape, Plut. 2. 12 A. 9. a robbery, a matter of robbery, Ep. Phil. 2. 6. ἁρπάζω, fut. ἁρπάξω Il. 22. 310, Babr. 89; Att. ἁρπάσω Xen. Eq. Mag. 4. 17, av- Eur. Ion 1303; but in Att. more commonly ἁρπάσομαι Ar. Pax 1118, Eccl. 866, Av. 1460, Xen., etc., as also in Hdt.; contr. ἁρπῶ- pou, ἁρπᾷ Lxx (Lev. το. 13):—aor. ἥρπαξα Hom., Pind.; Att. ἥρπασα Eur, Or. 1634, Thuc. (also Il. 13. 528, Hdt.):—pf. ἥρπακα Ar. Pl. 2729 5 , e apoTpEevw =< ἅρπεζα. ͵ A Ar. Plat.:—Med., aor. ἡρπασάμην Luc. Tim, 22, etc.; Cop-mpracate Sop Eccl, 921); in res Στ, 60, we have ἁρπαμένης ἴχνια ο... me (as if from ἄρπημι), cf. 9. 619, and often in Nonn. :—Pass., pf. αι... Ken, A toa, ἂν Ea Έλσα, 179 γι νο το Genta Ee in tai PAs: .18, 7, inf. -άχθαι Strabo :—aor. ane i ace gem ye is also (not in Att.) -χθην Hadt. 2. go., 11g; later, aor. 2 ἠρπάγην [a] Lyc. 505, etc. i—fut, ἁρπμήνομα Joseph. B. J. 5. 10, 3.-—-Cf. dv-, δι--, ἐξ--, ow, ὑφ-αρπάζω, and v. ἅρπασμα, (From 4/APII come also ἅρπαξ, ἁρπαγή, ἅρπη, ἅρπυια, ἁρπαλέος ; cf. Lat. rapio, rapax, rapidus, also (in Festus) sarpio and sarmentum ; Ο. Η. . sarf, scarp (sharp). To snatch away, to carry off, ὅτε σε πρῶτον Δακεδαίμονο» ἐξ éparewhs ἔπλεον ἁρπάξας Il. 3. 444, etc.; ds 8 ὅτε τίς τε λέων .. ἀγέλης βοῦν ἁρπάσῃ Il. 17. 62; τοὺς δ᾽ aly’ ἁρ- πάξασα φέρε πύντονδε θύελλα (like Lat. raptim ferre), Od. 19. 48, cf. 5. 416; ἁρπάσαι Bia Soph. Ph. 644; dpm. τοῦ βασιλέος τὴν θυγατέρα Hat. 1. 2; dpm. χρυσὸν ὑπὲκ τῶν γρυπῶν Id. 3.116; dpm. καὶ φέρειν Lys. 159. 28:—absol. {ο steal, be a thief, ὁτιὴ ᾿πιώρκεις ἡρπακώς Ar. Eq. 428, cf. Pl. 372 :—Pass., ἐκ χερῶν ἁρπάζομαι 1 have her torn from my arms, Eur. Andr. 661 (though this may be Med.). 2. to seize hastily, snatch up, λᾶαν Il. 12. 445; δόρυ Aesch. Theb. 624; τὰ ὅπλα Xen. An. 5.9,8; dpm. τινὰ µέσον {ο seize him by the waist, Hdt. 9. 107; ο. gen. of the part seized, dpm. τινὰ τένοντος wodds Eur. Cycl. 400; with partit. gen., dpm. τούτων ἐνέτραγον Timocl. “nap. 4. 73 absol., ἀπογεύονται ἁρπάζοντες greedily, Plat. Rep. 354 B:—Med. in Luc. Sacr. 3. 3. to seize, overpower, overmaster, γλῶσσαν apm. φόβος Aesch. Theb. 259: also {ο seize or occupy a post, Xen. An. 4.6, 11; in Soph. Aj. 2 ὁρῶ σε Onpwpevov ἁρπάσαι πεῖραν 1 see thee always seeking {ο seize an ΟΡΡΟΙ- tunity of attempting, cf. Lob. ad 1.; cf. apm. τὸν καιρόν Plut. Philop. 16. 4. to seize, adopt a legend, of an author, Hdt. 2. 1 50. 5. to grasp with the mind, apprehend, Plut. 2. 647 E; cf. συναρπάζω 3. II. to plunder, πόλεις, τοὺς φίλους, τὴν Ἑλλάδα, etc., Thuc. 1. 6, Xen, Cyr. 7. 2, 5, Dem. 103. 16. ἁρπάκτειρα, ἡ, fem. of sq., Anth. P. 7. 172. ἁρπακτήρ, 6, a robber, Il. 24. 262, Opp. Η. 1. 3733 also Call. Ep. 2. 6, with v. 1. ὁρπακτής, which form is quoted in Gloss. A third form ἁρπάκτωρ occurs in Ephraém. Caes. 1194. ἁρπακτήριος, ον, --ἁρπακτικός, Lyc. 157. ἁρπακτί, Αάν., -- ἁρπάγδην, greedily, ἁρπακτὶ πίε Ο. 1. 8470 6. ἁρπακτικός, 4, dv, rapacious, thievish, Luc. Pisc. 34: ο. gen., apm. πυρός readily catching fire, Diosc. 1. 101, Adv. --κῶς, Scho]. Od. ἁρπακτός, ή, dv, gotten by rapine, stolen, Hes. Op. 318. 2. to be caught, i.e. to be got by chance, hazardous, Ib. 680. ἁρπακτύς, vos, 7, Ion. for ἁρπαγή, Call. Apoll. 94. ἁρπά-λαγος, 6, a hunting implement, Opp. C. 1. 153. ἁρπᾶλέος, a, ov, (v. ἁρπάζω) :—old Ep. Adj. greedy: but this sense only found in Adv. greedily, eagerly, ἤτοι 6 πῖνε καὶ ῆσθε . . ἁρπαλέως Od. 6. 250, cf. 14. I10; déferar ἁρπαλέως Theogn. 1042; dpm. εὔδειν gladly, pleasantly, Mimnerm. 8.8; dpm. ἐπεχήρατο vehemently, Ap. Rh. 4. 56: once in Ar., dpm. ἀραμένη Lys. 331 (lyt.). II. attractive, alluring, charming, Κέρδεα Od. 8. 164: dpm. pws, opp. to ἀπηνής, Theogn. 1353 Bekk.; ἄνθεα ἥβης ἁρπαλέα Mimnerm. 1. 4; cf. Pind. P. 8. 93., Το. 96. ἁρπαλίξω, fut. ow, to catch up, be eager to receive, Lat. excipere, τινὰ κωκυτοῦῖν Aesch. Theb. 243. 2. to exact greedily, Id, Eum, 983. ἁρπάλιμος, 7, ον,-- ἁρπακτός, προσφιλής, Hesych. ὁρπάμενος, 7, ov, v. sub ἁρπά(ω. ἅρπαξ, αγος, 6, ἡ, (ἁρπάζω) robbing’, rapacious, Lat. rapax, Ar. Eq. 137, Fr. 626, Xen. Mem. 3.1, 6: also with a neut., ἅρπαγι χείλει Anth. P. ο. 272 :—Sup. ἁρπαγίστατος, Plat. Com. Ἐλεοφ. 2. II. mostly as Subst., 1. ἅρπαξ, ἡ, rapine, Hes. Op. 354. 2. ἅρπαξ, 6, a robber, peculator, τῶν δημοσίων Ar. Nub. 351; 6 μὲν κλέπτης, 6 δ ἅρπαξ Myrtil. Incert. 1; πάντες εἰσὶν ἅρπαγες (sc. of Ορώπιοι) Xeno Incert. 1. 3. in Opp. C. 3. 304, as name of a species of wolf. 4, ἅρπαξ, 6, a kind of Srappling-tron,usedin sea-fights, App. Civ. 5.118, Moschio ap, Ath. 208D. ἁρπάξ-ανδρος, a, ov, snatching away men, Aesch. Theb. 776, restored by Herm. (in the fem, form ἁρπαξάνδραν) for dvapr-. ἁρπαξί-βιος, ον, living by rapine, Archestr. ap. Ath. 4 E. ἅρπαξ-ομίλης, 6, in Com. Anon. 258, explained by Phryn. A. Β. 25. 17, 6 ἁρπάζων τὰς ἀφροδισίας ὁμιλίας. ἅρπασμα, τό, Att. fornp of ἅρπαγμα, Plat. Legg. 906 D, cf. Lob. Phryn. 241; prob. therefore to be restored in Aeschin. 85. 27 :—so, ἁρπασμός, Ξεἁρπαγμός, Plut. 2.644 A; ἅρπᾶσις, ews, ἡ, A. Β. 36. ἁρπαστικός, ή, dv, rapacious, of birds of prey, Arist. Physiogn. 6, 47. ἁρπαστόν, τό, a hand-ball, Lat. harpastum, Ath. 1 5 A, Artemid. 1. 57; the dim. form ἁρπάστιον, in Arr. Epict. 2.5, 19; ν. Hemst. Ar. Pl. p. 282. ἁρπαστός, ή, dv, carried away (as by a storm), Anth, P. 12. 167. ἀρπεδῆς, és, Nic. Th. 420; and ἁρπεδόεις, εσσα, ev, E. M., flat, level, (perhaps for ἀριπεδής):-- -᾽ἀρπεδίζω, --ὁμαλί(ω, ἐδαφίζω, Hesych. ἁρπεδονάπται, Gy, of, name of the wise men of Egypt, in Democr. ap. Clem. Al. 357, Eus. P. E. 472 B:—acc. to Sturz, Dial. Mac. Ρ. 99, ‘ob redimitum caput,’ cf. Lat. flamen. ἁρπεδόνη, ἡ, a cord, for binding or for snaring game, Xen. Cyr. 1. 6, 28, Anth. P. 9. 244. 2. the twist or thread of which cloth is made, Hadt. 3. 47, Critias 18, cf. Anth. Ῥ. 6. 160, cf. Poll. 7. 31: the silk- worm’s thread, Paus. 6. 26, 8: a bow-string, Anth. P. 5. 194. (Cf. the causal Skt. verb arpaydmi (to fit, make fast), ν. sub *dpw.) ἁρπεδονίζω, fut, iow, to catch or tie with an ἁρπεδύνη, Hesych. ἁρπεδών, όνος, ἡ, -- ἁρπεδόνη, Anth. P. 6. 207, Joseph. A. J. 3. 7, 2. ἅρπεζα, ἡ, a thorn-hedge, thicket, Nic. Th. 993. For the breathing, γ. Draco Ρ. 25. 13. ἅρπη — ἄρριγος. ἅρπη, ἡ, acc. to Sundevall, miluus ater, the Egyptian kite; in Ul. 19. 350, Athena swoops down ἅρπῃ εἰκυῖα τανυπτέρυγι, λιγυφώνῳ ;—the name (from 4/APII, ἁρπάζω) denotes a bird of prey; said by Arist. H. A. 9. 1, 16 to be a sea-bird; cf. Ael. N. A. 2. 47. 11, a sickle, = δρέπανον, Hes. ΟΡ. 571, Soph. Fr. 374; Καλαμητόμος Ap. Rh. 4. 987: hence the scimitar of Perseus, Pherecyd. 26; cf. Eur. Ion 192. 2. an elephant-goad, Ael. N, A. 13. 22. 8. metaph. of a grazing horse’s tooth, Nic. Th. 567. ἁρπίς, ἴδος, ἡ, Ξ- κρηπίς, akin to ἀρβυλίς, Call. Fr. 66. But in E. Μ. 148. 36 sq., we read ἁρπίδες (not ἁρπῖδες), and in Suid. ἅρπις, τδος. “Apruvat, al, the Snatchers, a name used in Od. to personify whirl- winds or hurricanes (cf. Philo 1. 333); for it is said of those who have utterly disappeared, that ἅρπυιαι ἀνηρείψαντο (Od. 1. 241., 20. 77), OF ἀνηρείψαντο θύελλαι (4. 727), ἀνέλοντο θύελλαι (20. 66); whence it appears that ἅρπυιαι -Ξθύελλαι. Hes. makes them sisters of Aello and Iris, Th. 267 (where acc. pl. ἅρπυιᾶς). In later mythology they appear as hideous winged monsters, first in Aesch. Eum., where (after v. 50) some lines have been lost, as the Schol. shews; cf. ΑΡ. Rh. 2. 188 sq., whence Virgil borrowed his description ; πτηνά 7’ ᾿Αρπυιῶν γένη Anaxil. Νεοττ. 1. 5. A singular, “Apruca Ἠοδάργη, mother of the horses of Achilles by Zephyrus, occurs Il. 16. 150, with notion of hurry, speed.— Also Αρπυια as a name of one of Actzon’s hounds, Aesch. Fr. 239. (A quasi-participial form, cf. ἁγυιά, ὄργυια, v. sub ἁρπάζω,) "Αρπυιό-γουνος, ον, Harpy-leg ged, ἀηδόνες, of the Sirens, Lyc. 653. ἅρπυς, 6, Aeol. for ἄρτυς, union, Jove, Parthen. ap. E. M. 148. 34. Gpp-, in words beginning with p, p is doubled after a prefix. ἀρρᾶβάσσω, = ῥαβάσσω with a euphon. (cf. ἀράσσω, ῥάσσω) :—hence ἀρράβαξ, ὅ, -- ὀρχηστής, Hesych. and Lex. Paus. ap. Eust. ἄρ-ραβδος, ov, without staff or rod, Nicet. Ann. p. 381, ubi dpaPdos. ἁρ-ράβδωτος, oy, not striped, Arist. H. A. 4. 4,6, Fr. 287; of columns, not fluted, C. 1. 16ο. 55,65. ἀρρᾶβών, ὤνος, 6, earnest-money, caution-money, deposited by the pur- chaser and forfeited if the purchase is not completed, Lat. arrhabo, arrha, ἀρρ. δοῦναί τινος for a thing, Isac. 71. 20, cf, Arist. Pol. 1. 4, 8; in pl. deposits required from public contractors, Decret. Olb. in C. I. 2058. 2. generally, a pledge, earnest, τὴν τέχνην ἔχοντες ἀρραβῶνα τοῦ Chv Antipho Kvap.1; τοῦ δυστυχεῖν .. dpp. ἔχειν Menand, Incert. 148; cf. Lxx (Gen. 38.17, 18), Ep. Eph. 1.14. (A pure Semitic, prob. Phoeni- cian, word, the Hebr. éravdéz, for which Lxx have ἀρραβών in Gen. 1. ο.: it occurs also thrice in N.T.: v. Gesenius). ἀρραβωνίζω, to take into one’s service, Eus. V. Const. 1. 3.—Med., in Eccl. to espouse :—hence Adj. --ωνικός, ή, όν, of or for espousals, Ib. ἀρραγάδωτος, ov, without chink or fissure, Apoll. Pol. 23, (as if from ῥαγαδόω, v. sub ῥαγάς). ἀρρᾶγής, és, (ῥήγνυμι) unbroken, ὁστέον Hipp. V. C. 903; σίδηρος Plut. Demetr. 21: τὸ ἀρραγές unbroken surface, Arist. Probl. 11. σ. 2. that cannot be rent or broken, ἐύλα Theophr. H. P. 5. δ, 6; τεῖχος Dion. Ῥ. 1006. 11. dpp. ὄμμα an eye not bursting into tears, Soph. Fr. 847. - ἀρρᾳδιούργητος, ον, not tampered with, inviolate, Polycrat. ap. Eus. H. Ε. 5. 24. ἀρράζω, fe dow, =dpatw, Λε]. Ν. A. 5. 51. ἀρρᾳθύμως, Adv. readily, eagerly, Eust. Opusc. 40. 41. ἄρραιστος, ον, unbroken, Schol. Od. 13. 259. ἄρραντος, ον, (ῥαίΐγω) unwatered, unwet, Arat. 868, Strabo 10. ἄρρατος, ον, only found in Plat. Rep. 535 C, Crat. 407 D, where it is explained by σκληρός, dpuerdarpopos, firm, hard, unchanging, (prob. from ῥαίω, Ruhnk. Tim.) : ἀρρᾶφης, és,=sq., without suture, κεφαλαί Arat. ap. Poll. 2. 38. ἄρρᾶφος, ov, (ῥάπτω) without seam, Ev. Jo. 19. 23, Joseph. A. J. 3. 7, 4. ἀρραψῴδητος, ov, not recited by rhapsodists, unsung, Theod. Prodr, ἄρ-ρεκτος, ov, undone, post. ἄρεκτος, Il. 19. 150, Simon. 69 (111). ἀρρέμβαστος, ov, without distraction, fixed, steady, Eccl. ἀρρενικόν, τό, v. ἁρσενικόν. ἀρρενικός, 7, dv, (ἄρρην) male, Luc. Ὦ. Deor. 16.1; opp. to θηλυκός, C.1. 5858; in less Att. form ἀρσενικός Call. Epigr. 26, Anth. P. 5. 116. 9. of masculine gender, Plut. 2. 1011 C:—Adv. --κῶς, Ath. 6098. ἀρρενιστέον, as if from ἀρρενίζω, one must make manly, Clem. Al. 217. ἀρρενογονέω, {ο beget or bear male children, Theophr. H. P. 9. 18, 5, Philo 1. 262 ; and ἀρρενογονία, ἡ, a begetting or bearing of male child- ren, Arist. H. A. 7. 6, 2;—from dppevo-yévos, ov, begetting or bearing male children, Ib. 7.1, 19 and 6, 2. ἀρρενό-θηλυς, etc.: for this and other words beginning with. dpper-, v. sub ἁρσεγ--. ἀρρενο-κοίτης, ov, 6, Lat. cinaedus, Anth. P. 9. 686, Eus.: also ἆρσε- γοκοίτης, Diog. L. 6. 65 (ubi ν. Menag.), 1 Ep. Cor. 6. 9:—the Verb -kovréw in Or. Sib. :—Subst, --κουτία, 4, Eccl. άρρενο-κυέω, {ο bear male children, Strabo 206. ἀρρενο-μᾶνέω, to be mad after males, of lustful women, Byz. :—Also the Adj. —pavfs, és; and Subst. -pavia, ἡ, Ib. ἀρρενομιξία, 4, sodomy, Sext. Emp. P. 1. 152., 3. 199, Clem. Al. 223: ~also -μέκτης, ov, 6, (in form ἀρσεν-), Manetho 4. 590. ἀρρενόομαι, Pass. {ο become a man, do the duties of one, Luc. Amor. 1ο, A, B. 19:—the Act. to make manly, to nerve, is cited from Synes. ἀρρενό-παις, παιδος, 6, ἡ, of male children, Ὑόνου Anth. Plan. 134; γονή Anth. Ῥ. app. 384. 12. II. with a boy, Κύπρις Ib. 5. 54. ἀρρεν-οπίπης [τ], ου, 6, (ὀπιπτεύω) one who looks lewdly on males, Eust. 827. 30: cf. παρθενοπίπης. ἀρρενοποιέω, to make masculine or manly, opp. to θηλύνω, Byz. 223 άρρενο-πρεπής, és, befitting men, manly, Aristid. Music. p. 92. ἀρρενότης, ἡ, manhood, Hierocl. ap. Stob. 491. 1Ο, Arist. Plant, 1. 2, 8. ἀρρενοτοκέω, fo bear male children, Arist. Ἡ. A. 6.19, 4,G.A. 4.1, 22. άρρενο-τόκος, ov, bearing male children, Arist. . A. 1.18, 21. ἀρρενουργός, όν, (ἔργω) -- ἀρρενοποιός, Nicom. ap. Phot. Bibl. 144. 15. ἀρρενοφᾶνής, és, masculine-looking, J. Lyd. de Magistr. 3. 62. άρρενο-φθορία, 7, = ἀρρενομιξία, Argum, Aesch. Theb. :—Verb --ϕθορέω, and Adj. -@6pos, ov, in Eccl. ἀρρενό-φρων, ov, ovos, (φρήν) of manly mind, Byz. ἀρρενώδης, es, (εἶδος) brave: in Adv. --δῶς, Lxx (2 Macc. 1ο. 35). Appevavupew, (ὄνομα) to use in masculine gender, change into it, of a feminine noun, Eust. 560. 15. ἀρρενωπία, 4, a manly look, manliness, Plat. Symp. 192 A. ἀρρενωπός, dv, also ή, dv, Luc. Fugit. 27: (ὤψ) :—masculine-looking, masculine, manly, Plat. Legg. 802 E: -yuvaixes Arist. G. A. 2. 7, 16; εὐμορφία Luc. Scyth. 11; τὸ ἀρρενωπόν Ξ- ἀρρενωπία, Diod. 4. 6. 9. of things, befitting a man, manly, στολή, Τρόπος Acl. Ν. A. 2. 11, Byz. —A form ἀρρενωπάς, άδος, ἡ, is cited from Cratin. Incert. 32}, cf. A. B. 446; and a Subst. ἀρρενωπότης, 770s, ἡ, Byz. ἀρ-ρεπής, és, of a balance, inclining to neither side: hence, without weight or influence, ἀρρεπὲς πρὸς εὐδαιμονίαν Plut. 2.1070 A, cf.1015 A, εἴο,: firm, unwavering, Philo 2.25. Adv. -πῶς, Clem. ΑΙ. 60 ;—also -wt, Hdn. Epim. 256. ἀρ-ρευμάτιστος, ον, stopping the flow of blood, styptic, Galen. 13. 77. - ἄρ-ρευστος, ον, without flux or change, Eccl, ἀρρεψία, ἡ, equilibrium of the soul, absence of bias, Diog: L. 9. 74, Sext. Emp. P. 1. 190, etc. 4 ἀρρήδην, Adv. negatively, οὗ κατατιθέµενος τῇ ῥήσει Hesych.; Poll. 2. 129, mentions it with διαρρήδην. ἄρ-ρηκτος, ον, (ῥήγνυμι), unbroken, not to be broken, δεσμὸν .. xptoeov ἄρρηκτον Il. 15. 20, cf. 13. 373 τεῖχος χάλκεον ἄρρ. Od. 1ο. 4, cf. Il. 13. 56; ty’ dpp. πόλις εἴη 21. 4473 ἄρρημτον νεφέλην 20. 150; πολέ- µοιο πεῖραρ .. ἄρρηκτον 7° ἄλυτύν 7’ (vy. sub ἐπαλλάσσω) 13. 360; φωνή 7 ἄρρηκτος 2. 490:—s0 later, ἄρρ. πέδαι Aesch, Ῥτ. 6; σάκος Id. Supp. 191, Soph. Aj. 576; dppyxros puay, i.e. invulnerable, Pind. I. 6 (5). 68 ; δέρµα dpp. ἐπὶ τοῦ νώτον, of the crocodile, Hdt. z. 68, cf. Arist. H. A. 2. Io, 4. Adv., ἀρρήκτως ἔχειν Ar. Lys, 182. ἀρ-ρήμων, ov, without speech, silent, Poll. 2. 128. ἄρρην, later Att. for ἄρσην. ἀρρηνής, és, fierce, savage, of dogs, Theocr. 26. 83, Hesych. (Perhaps a collat. form of ἄρρην: acc. to Lob. Pathol. 194, onomatop. from a dog’s snarl,—ef, litera canina.) ἀρρησία, ἡ, (ἄρρητος) silence, Nicoph. Incert. 3. ἀρρητο-γεννῆς, és, ineffably, mysteriously born, Byz. άρρητο-λεπτό-πνενστος, ον, of ineffably delicate odour, Paul. Sil. ἀρρητοποιέω, {ο act with infamous lewdness, Origen.:—the Subst. -ποιῖα, ἡ, Eus. H. E. 4. 7:—Adj. --ποιός, dv, acting infamously, Eccl.; pedantically for celebrating mysteries, Luc. Lexiph. 10. dp-pytépevtos, ov, not taught rhetoric, Walz Rhett. 8. 58. dp-pytos, ov, also η, ον Eur. Hec, 201 :—unspoken, Lat. indictus, ἔπος προέηκεν, ὅπερ T ἄρρητον ἄμεινον Od. 14. 466; ἄνδρες .. ῥητοί 7° ἄρ- ρητοί τε Hes. Op. 4; ἔστω ἄρρητα τὰ εἰρημένα Plat. Symp. 189 B, etc., cf. Aeschin. 85. 4; οὐκ ἐπ᾽ ἀρρήτοις ye τοῖς ἐμοῖς λόγοι not without warning spoken by me, Soph. Ant. 556; ἄρρ. κἀτελῆ φυλάξομαι Id. ΕΙ. 1012. II. that cannot be spoken or expressed, inexpressible, ἁδιανόητον καὶ ἄρρ. καὶ ἄφθεγκτον καὶ ἄλογον Plat. Soph. 238 C: hence unspeakable, immense, App. Civ. 3. 4. III. not to be spoken, and so, 1, not to be divulged, ipoepyiat, ipa Hdt. 5. 83., 6. 135: σέβας ἀρρήτων ἱερῶν Ar. Nub. 302; ἄρρ. σφάγια Eur. 1. Τ. 41: ἄρρ. τινι εἰδέναι Id. Bacch. 472; διδακτά τε ἄρρητά 7 1.ο. things profane and saered, Soph. Ο. T. 301; ἄρρ. κόρη the maid whom none may name, + Proserpine, Eur. Fr. 64, cf. Hel. 1307; ἀρρήτων θέσµια, sc. of Demeter and Cora, C. 1. 491. 2. unutterable, inexpressible, horrible, Lat. nefandus, detnva Soph. El. 203; λώβη Eur. Hec. 201; ἄρρητ ἀρρήτων ‘ deeds without a name,’ Soph. O. Τ. 465. 3. shameful to be spoken, ῥητόν τ᾽ ἄρρητόν 7° ἔπος Soph. O. Ο. toot, cf. Aj. 214, 7733 ῥητὰ καὶ ἄρρητα ὀνομάζων, ‘dicenda tacenda locutus,’ Dem. 268. 13; πάντας ἡμᾶς ῥητὰ καὶ app. κακὰ ἐἐεῖπον Id. 540. 9; cf. ἀπόρρητος:---εο Adv. --τως, Diog. L. 7. 187. IV. of numbers, ἄρρητα, like ἄλογα, irrationals, surds, opp. to ῥητά, Plat. Hipp. Ma. 303 B, cf. Rep. 5460. * dppyto-rdKos, ov, ae hey parent, Synes. Ἡ. 3. 202. ἄρρητο-τρόπως, (τρόπος) Adv. in unspeakable way, Eccl. ἀρρητουργία, ἡ, -- ἀρρητοποιΐα, Clem. Al. 13 :—Adj. -oupyés, όν, Byz. : —Verb --ουργέω, An. Ox. 3. 188 :—Subst. --ούργημα, τό, Tzetz. 11. ᾿Αρρη-φόροι, ai, at Athens two maidens of noble birth, chosen in their seventh year, who carried the peplos and other holy things of Athena Polias by an underground passage from her temple in the Acropolis to a sanctuary below: from their election to the time of the festival they © lived in the Acropolis, Plat. Com. “EAA. 7, Paus. 1. 27, 3, cf. Lob. Aglaoph. 872. The Verb was ἀρρηφορέω, ἐο serve as ᾿Αρρηϕόρος, Ar. Lys. 642, Harpocr. ». v.; the procession was ἀρρηφορία, ἡ, Lysias 162. 6; the festival ᾿Αρρηϕόρια, τά, Schol. Ar. 1. ο., E. M. 149. 12. (The common account is that the word is syncop. for ἀρρητοφόρος, Schol, Ar., E. M.:—others refer it to ἄρριχος: but the forms ‘Eppypépia, Ἑρσηφορία, cited in E. Μ., point to “Epon a daughter of Cecrops, who was wor- shipped along with Pallas. V. Miiller Minerv. Pol. p. 14 sq.) ἀρ-ρῖγής, és,=sq. :—Adv. —yéws Hipp. Acut. 388. ἀρ-ρίγητος, ov, not shivering, daring, Anth. P. 6. 219. ἄρ-ρῖγος, ov, insensible to cold, Arist. Sens. 2, 13. TI. without άρρενο-ποιός, dy, favouring the generation of males, Λε]. N. A. 7. 27. Φ shivering, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 14. 224 ἄρ-ριζος, ov, without roots, Arist. de Resp. 17, 2. II. metaph., ῥῆμα ἄρρ. ἔκ τῆς ὀργῆς not rooted in.., Themist. 111 B; ἄρρ. καὶ ἀνέστια ἐἂν Strabo 26. Adv. -(ως, Byz. ἁρ-ρίζωτος, ον, not rooted, Arist. H. Α. 5. 16, 20. ἀρρῖνον, τό, -«νᾶπυ, Nic. ap. Ath. 266 F, cf. Boiss, An. 1. 238. ἀρ-ρίπιστος [7], ov, not cooled or dried, Galen. δρρῖς, ἴνος, 6, ἡ, without power of scenting, Xen. Cyn. 3,2, with v. l.dpives. ἀρριχάομαι, v. sub ἀναρριχάομαι. ἀρρῖχίς, ἴδος, ἡ, -- ἄρριχος, Ath. 139 C. ἄρρῖχος, ἡ, a wicker basket (ν. σύριχος), Ar. Αγ. 1490; masc. in Anth. P. 7. 410;—also ἄρσιχος, Chron. Par. in C. I. 2374.55, v.1. Diod. 20. 41. ἄρροια, ἡ, the stoppage of a discharge, Hipp. 424. 22 sqq. ἄρ-ροιζος, ov, without whistling or whizzing, Eust. 1538. 31. ἄρρυ, said to beacry of boatmen, Theognost.Can.161: dpdin Eust.855.23. ἀρρυθμέω, not to be in rhythm with, ῥυθμῷ app. Plat. Legg. 802 E. ἀρρυθμία, ἡ, want of rhythm or proportion, Plat. Rep. 401 A. ἀρρύθμιστος, ov, not reduced to form, unorganised, Arist. Metaph. 4. 4, 3, Phys. z. 1, 11. ἀρρυθμο-πότης, 6, an immoderate drinker, Timo ap. Ath. 445 E. ἄρ-ρυθμος, ov, of sounds, not in rhythm or time, unrhythmical, opp. to εὕρυθμος, Plat. Rep. 400 D; Aégis.. μήτ᾽ ἔμμετρος μήτ᾽ ἄρρ. unmusical, Arist. Rhet. 3. 8, 1 :—Adv., ἀρρύθμως βαδίζειν to step out of time, Alex. Incert. 7. II. metaph. {η undue measure, Eur. Hipp. 529: ill-pro- portioned, σώματα Xen. Mem. 3. 10, 11; πλίνθοι ἄ. ill-made, Ο. 1. 160.97. ἀρρύπαντος, ov, unsoiled, Eust. 598.43. Adv. -τως, Tzetz.—dppv- πωτοβ, ον, is also cited. ἁρ-ρύπᾶρος, ov, not dirty, Greg. Naz.: so, ἄρ-ρῦπος, ον, Eccl. ἄρ-ρυπτος, ον, unwashen, Nic. Al. 469. ἁρ-ρῦσίαστος, ov, not carried off asa hostage, not liable to be enslaved, Aesch. Supp. 610, Dion. H. 6. 41. ἀρ-ρὔτίδωτος, ov, unwrinkled, Anth. Ῥ. 5.13., 6. 252. ἀρρωδέω, ἀρρωδίη, Ion. for ὀρρωδέω, ὀρρωδία. ἀρ-ρώξ, Dyos, ὁ, ἡ, without cleft or breach, unbroken, yj Soph. Ant. 2615 also ο, Subst. neut., ὅπλοις ἀρρῶξιν, like ἀρρήκτοις, Id, Fr. 168; cf. Lob. Paral. 287. ἀρρωστέω, to be ἄρρωστος, Xen, Mem. 3. 11, 10, Dem. 379. 16; ο, acc, cogn., ἀρρωστίην, ἀρρώστημα Hipp. Coac. 215, Arist, Rhet. 1. 12, 6. ἀρρώστημα, τό, an illness, a sickness, Hipp. 298. 40, Dem. 24. 5, cf. 808.14. 2. a moral infirmity, Plut. Nic. 28 :—as a Stoic term, the imperfection of all but philosophers, Cic. Tusc. 4. Io. ἁρρωστήμων, ον, --ἄρρωστος, Eupol. Αὐτολ. 24. ἀρρωστία, ἡ, weakness, sickness, Hipp. Vet. Med. το, Thuc. 7. 47, etc. ; esp. a lingering ailment, bad state of health, Arist. H. A. 4. 10, 14, cf. A. B. 85 dpp. τοῦ στρατεύειν inability to serve, Thuc. 3. 15; so, ἀρρ. τοῦ ἀδικεῖν Plat. Rep. 359 B. 2. moral weakness, Dem. 1459. 26. ἄρρωστος, ον, (ῥώννυμι) weak, sickly, Arist. H. A. το. 1, 16, Plut.:— Adv., ἀρρώστως ἔχειν Aeschin. 30. 5, etc. 2. in moral sense, weak, Seeble, τὴν ψυχήν Xen. Apol. 30, cf. Oec. 4, 2. 3. ἀρρωστότερος és τὴν µισθοδοσίαν remiss in payment, Thuc. 8. 83: v. also ἄρωστος. ἅρσαι, ἄρσον, ἄρσαντες, ἀρσάμενος, v. sub ἀραρίσκω. ἁρσενικόν, τό, yellow orpiment (not our arsenic), Arist. Probl. 38. 2, Theophr. Lap. 40 (in form ἀρρεν--), Diosc. 5.121, Strabo 726: v. sub σανδαράκη :—also, ἀρσενίκιον, τό, Arist. Plant. 2. 4, Το, v. Eust. 913. 59. ἀρσενικός, v. sub ἀρρενικός, ἁρσενικο-φᾶνής, és, of a word, of masculine form, late Gramm. ἄρσενο-γενής, és, male, γένος Aesch. Supp. 818. ἀρσενό-θηλυς, υ, gen. cos, hermaphrodite, of both sexes, Plut. 2. 368 D, Eus. P. E. 109D; or ἀρρενόθηλυς, Manetho 5. 140. ἀρσενό-θῦμος, ov, man-minded, Procl. Hymn. 6. 3. ἁρσενο-κοίτης, v. sub ἀρρενοκοίτη». ἁρσενό-μορφος, ον, of masculine form or look, Orph. H. 35. 7. ἄρσενο-πληθὴς ἑσμός, a crowding swarm of men, Aesch. Supp. 30. ἄρσην, 6, ἡ, ἄρσεν, τό, gen. ἄρσενος; Ep. and old Att. for later ἄρρην, which first appears in Plat.: Ion. pony, as in Hdt.:—male, Lat. mas, µήτε τι» οὖν θήλεια Oeds .., µήτε τις ἄρσην Il. 8. 7: βοῦν .. ἄρσενα 7. 314; ἄρσενες ἵπποι 23. 377, etc.; ἄρσην σπορά Eur. Tro. 503; νηδύς Id, Bacch. 527 (of the birth of Bacchus) ; γονή Hipp. 234.14 :—dppyy, 6, or ἄρρεν, τό, the male, Aesch. Ag. 861, Supp. 393, Plat. Legg. 665 C, Symp. I91 C, etc.; of ἄρσενες the male sex, Thuc. 2. 45; so, τὸ ἄρσεν Aesch. Eum. 737; of plants, ἄρσεν᾽ ἐκτεμόνθ᾽ ὁμοῦ ἄγριον ἔλαιον (εξ: Ovid. Fast. 4. 741, ure mares oleas), Soph. Tr. 1196. 2. masculine, strong’, Aesch. Supp. 952; ppéves Eur.Or.1204: metaph, mighty, κτύπος ἄρσην πόντου Soph. Ph. 1455 ; ᾿Αχέροντος ἄρσενας χοάς Id. Fr. 469; ἄρρην Bon Ar. Thesm, 125. 3. of the gender of nouns, masculine, ὀνόματα Id, Nub, 682 :—Adv. ἀρρένως, Diog. ap. Stob. 572.16. (Prob. akin to Skt. rshabhas (taurus), Zd: arshan (vir), and therefore not the same as that of Lat. ar-des, Gr.” Ap-ns, etc., v. sub *dpw, and cf. Curt, no. 491 :—but gen. Γάρρεγος in Eleian Inscr, 112 Roehl.) ἀρσηνάλης, ov, 6, ax arsenal, C. I, 8680, v. Ducang. ἄρσιος, ov, (tdpw) fitting, meet, right, Hesych.; cf. dvdpatos. ἀρσί-πους, 6, ἡ, πουν, τό, contr. for ἀερσίπους, raising the foot, active, h. Hom. Ven. 212, Anth. Ῥ. 7. 717. ~~ ἄρσις, ews, ἡ, (alpw) α raising or lifting, as of the foot in walking, τῶν σκελῶν Arist. Incess, An. 12,10; πᾶσα πορεία ἐὲ ἄρσεως καὶ θέσεως συν- τελεῖται Id. Probl. 6. 41: a putting up, building, Polyb. 8.6, 6. 2. (from Pass.) a rising, κυμάτων Arist. Mund. 4, 35; θαλάττης Diod. 3. 41. 8. that which ἐς lifted, a burden, LX (4 Regg. 8. ο, αἰ.) :--- that which is raised, a gift, Ib. (2 Regg. 19. 42, cf. 11. 8). IIa taking away, removal, abolition, Arist. Metaph. 4. 12, 8, Plut. 2. 1130 A. 2. a negation, Philodem., in Gomperz. III. the raising of 4 ἄρριζος ---- ἀρτηρία. ois, the downward beat :—in Latin the voice on the first syll. of a foot, lables: ν. Béckh Metr. Pind. p. 13- the foot in beating time, opp. to θἐ metrical writers arsis is the raising of thesis the lowering it on subsequent sy ἄρσῖχος, 6, Υ. ἄρριχος. ο lage δω, II. Aeol. fut. of αἴρω, αν ἀρτάβη, ἡ, a Persian measure, artaba, =1 medimnus + 3 ¢ a oe Hdt. 1.192; or exactly I medimnus, Suid., Hesych.—There was nS ; Egyptian ἀρτάβη = Att. μετρητής, Inscrr. Δερ. in Ο. I. 4697. σα, , Inscr. Cyren. ib. 5109; cf. Sturz Dial. Mac. p. 87, Rawlinson it. 1, Ce ἀρτᾶμέω, {ο cut in pieces, Eur. ΕΙ. 816 ; ἀρτ. γνάθοι». Id. Alc. 494: “Aprapts, ᾿Αρταμίτιος, —pittoy, v. sub “Aprep-. ἀρτᾶμος, 6, a butcher, cook, Xen. Cyr. 2. 2, 4, Epicrat. "Epop. 1. metaph, a murderer, Soph. Fr. 848, Lyc. 236, 797- ἀρτάνη [ᾶ], ἡ, (ἀρτάω) that by which something is hung up, a ο. noose, halier, Aesch. Ag. 875, 1091, etc.; d. κρεµαστή Soph. Ο. Τ. 1266; πλεκταῖσιν ἀρτ. Id. Ant. 54. ; ἀρτάω, fut. ήσω Anth. P.: aor. 1 ἤρτησα Eur., etc. Arr. Epict. 1. 1, 14:—Pass., pf. ἤρτημαι Hdt., Eur., etc., Ion. 3 pl. ἀρτέαται (v. infr.): aor. ἠρτήθην (προσ-) Manetho 4. 199.—Cf. ἀν--, ἐξ-, κατ--, προσ-αρτάω: (*dpw). Το fasten to or hang one thing upon another, τι ἀπό τινος Thuc. 2. 765 ἀρτ. δέρην to hang, Eur. Andr, 811; ἐμᾶσιν .. ἀρτήσας δέµας having bound, ld. Hipp. 1222 :—Med., \Bpdxous ἀρτωμένη fastening halters to one’s neck, Id. Tro, 1012; so, ἀρτήσαντο Orph. Arg. 1101 :—but II. commonly in Pass. to be hung upon, hang upon, ἠρτῆσθαι ἔκ τινος Eur. Hipp. 857, Plat. Ton 533 E, etc.; also, ἐν βρόχοις Eur. Hipp. 779. 2. ἀρτᾶσθαι ἔκ τινος to de- pend upon, Lat. pendere ab aligquo, Hat. 3. 19., 6. 109, al. ; ef ὧν ὤλλοι ἀρτέαται Πέρσαι on whom the rest of the Persians depend, i.e. whom they acknowledge as their chiefs, Id. 1. 125 5ο, παρρησία ef ἀληθείας ἠρτημένη Dem. 1397.1; 59, ἀπὸ ταὐτοῦ ἠρτ. Arist. Μ. Mor. 2: 11, 11; ἐντεῦθεν Id, de Juv. 4,5, Ael.N.A.4.51, Philostr. 848, etc. Cf. ἔξαρτάω, ἀρτέομαι. ἀρτέμεια, ἡ, --ἀρτεμία Herm. Aesch. Supp. 697. ἀρτεμέω, to be safe and sound, Nonn.D. 35. 387. . : ἀρτεμής, és, (ἄρτιος) safe and sound, ζωόν τε καὶ ἀρτεμέα Ἡ. 5. 515; φίλοισι σὺν ἀρτεμέεσσι Od. 13. 43, cf. ΑΡ. Rh. 1. 415. Ep. word. ἀρτεμία, ἡ, soundness, recovery, Anth. P. 9.644; pl., Max. π. κατ. 184. ᾿Αρτεμιδό-βλητος, ον, stricken by Artemis, Macrob. Sat. 1. 17. "Άρτεμις, 7, gen. wos: acc. wv, also iba h. Hom. Ven. 16 :—Artemis, the Roman Diana, goddess of the chase, daughter of Zeus and Leto, sister of Apollo: in Hom., women who die suddenly and without pain are said to be slain by her ἀγανὰ βέλεα, as opp. to δολιχὴ νόσος, Od. 11. 172; % κυναγός Soph. El. 563; αἰὲν ἁδμήτη Ib. 1238. Later legends connect her with Selené, Aesch. Fr. 169, etc.; with Eileithyia, Inscr. Lebad. in C. I. 1598 (in pl.), cf. Porph. ap. Eus. P. E. 38 D.—A dat. ᾿Αρτέμιτι in Dor. Inscrr., C. I. 1416, etc.; Dor. also "Αρταμις, ---τος, Alcman 93, Inscr. Delph. in C. I. 1688, al., Inscr. Cnid. in Newton no. 52, etc.; ᾿Αρτάμυτι Ο. I. 1172. ἀρτεμῖσία, ἡ, a herb like wormwood, Arist. Plant. 1.6, 4, Diosc. 3. 127. ᾿Αρτεμίσιον, τό, a temple of Artemis, place sacred to her, Hat. 8. 8 sq.: Ῥογ.Αρταμίτιον, Ar.Lys,1251; ᾿Αρτεμίτιον Inscr. Sicil.in C.1.5430. 15. ᾿Αρτεμίσιος, Dor. ᾿Αρταμίτιος, 6, a Spartan and Macedonian month, answering to part of Att. Elaphebolion, Thuc. 5. 19, Plut. Alex. 16 :— also ᾿Αρτεμισιών, vos, 6, at Ephesus, Ο. I. 2220. ἀρτέμων, ονος, 6, (ἀρτάω) acc. to Smith’s ‘ Voyage and Shipwreck of St. Paul,’ pp. 102, 153 sqq., ¢ke foresail of a ship, Act. Ap. 27. 40.— Also -ώνιον, τό, Tzetz. Το. 359. II. the principal pulley in a system, Vitruv. Io. 5. ἀρτέομαι, Ion. Verb, only used in Pass. {ο be prepared, get ready, make ready, ο. inf., of δὲ αὖτις πολεμεῖν .. ἀρτέοντο Hat. 5.120; also, dp- τέετο ἐς πόλεμον Id. δ. 97. II. as Μεά., ο. acc., of οὐκ ἐῶν ναυµα- xinv ἀρτέεσθαι (cf.vavpaxiny παρασκευασαµένους, just above), Id. 7.143. —This Verb can hardly be an Ion. form of ἀρτάομαι, with which it has no relation in sense, being εχαο!]γ-- ἀρτύομαι or ἀρτίζομαι : it occurs also in the compds. dy-, παρ-αρτέομαι. Cf. Veitch s. v. ἀρτέον, verb. Adj. of αἴρω, one must take away, Alex. Φιλισκ. 1. ᾿Αρτ-επίβουλος, 6, Bread-thief, name of a mouse in Batr. ἄρτημα, τό, (ἀρτάω) u hanging ornament, earring, Hdt. 2. 69; cf. λίθινος, ΤΙ. any hanging weight, as of the steelyard, Arist. Mechan. 18, I., 20, Tj ἐπὶ τὸ αὑτοῦ ἄρτ.νεύειν Strabo 11, cf. Plut. Cato Mi. 38, etc. ἀρτήρ, pos, 6, a kind of felt shoe, Pherecr. Τρα. 5 ; still called ἀρτά- prov. II. that by which anything is carried, Lxx (Neh. 4. 17). ἀρτηρία, 7, Ion. -ἴη, the wind-pipe, ἡ ἀρτηρίη μόλις ἀναπνεούσῃ ὑπεσύριζε Hipp. Epid. 7. 1216 D, cf. 1229 8, Plat. Tim. 70D, Arist. Ἡ. A. 1.12, 1, de An. 2.8,17, al.; in pl. the bronchial tubes, ἄσθμα .. περὶ στήθεα καὶ ἀρτηρίας Hipp. ib. 1215 B, cf. Plat. Tim. 78C; so, πνεύ- µονος ἀρτηρίαι Soph, Tr. 1054. II. an artery as distinct from a vein, ai τῶν φλεβῶν καὶ ἀρτηριῶν κοινωνίη Hipp. Art. 809 H, cf. 832 B; τὰς δὲ φλέβας καὶ τὰς ἀρτ. συνάπτειν es ἀλλήλας .. τῇ αἰσθήσει φανερὸν εἶναι Arist. de Spir. 5, 11.—Whether the arteries and veins were distinguished so early depends on the genuineness of the treatises just cited. It is certain however that no use was made of such distinction. Long after, the arteries continued to be regarded as air-ducts, and seem to have been conceived as ramifications from the original ἀρτηρία or wind- pipe, J‘ sanguis per venas in omne corpus diffunditur, et spiritus per arterias, Cic, N.D. 2.55. The windpipe came to be designated as ἡ ἀρτ. τραχεῖα or % τραχεῖα alone, tke trachea, while the others were called ἀρτηρίαι λεῖαι. See on the whole question, Littré Hipp. 1. pp. 201-215, III. --ἀορτή, the aorta, δύο εἰσι κοῖλαι φλέβες ἀπὸ τῆς καρδίας, τῇ μὲν οὕνομα ἀρτηρίη, τῇ δὲ κοίλη Φλέψ Hipp. 259 B; also 2. : pf. ἤρτηκα (προσ-) e 9 / “J re ε αρτηριακός ---- ἀρτιτρεφής. called ἡ ἀρτ. ἡ µεγάλη, ἡ παχεῖα, ἡ πνευματική, Greenhill Theophil. p. 296. (The word seems to be derived from αἴρω, as ἀορτή (cf. ἀορτήρ) Ποπι ἀείρω. But the connexion of meaning is obscure; and the orig. sense of ἀρτηρία led the Ancients to refer it to dip.) ἀρτηριακός, ή, όν, of or for the trachea or bronchi, Galen. 13. 1; ἀρτ. πάθος, τὰ ἀρτ. affections of these organs, Paul. Aeg. 3. 28; ἡ -κή, a medicine, Aét. p. 165 B, sq.; ἡ ἀρτ. κοιλία τῆς καρδίας Diog. Apoll. ap. Plut- 2. 899 A. ἀρτηριο-τομέω, fo cut an artery, Antyll. ap. Oribas, 2. 55; the aor. pass. ἀρτηριοτμηθέντες, of those who have had an artery cut, Galen. 8. 202 :—Subst. --τομία, 7, Antyll. ut supr., Galen. 11. 312. ἀρτηριώδης, ες, (εἶδος) like an ἀρτηρία, ἀρτ. φλέψ arteria pulmonalis, Herophil. ap. Rufum Eph., v. Greenhill Theoph. p. 96. 12. ἀρτησμός, 6, (ἀρτάω) a hanging, suspension, A. B. 447 :—dprtytés, év,=Kpepaords, Hesych. ἄρτι ft}, (v. *dpw) Adv. just, exactly, of coincidence of Time, just now, this moment, even now, (not in Hom. ; for dpzt— in ἀρτι-επής, ἀρτί-φρων belongs to ἄρτιος) : 1. mostly of the present, with pres. tense, as first in Theogn. 998, Pind. P. 4. 281, Aesch. Theb. 534; and, opp. to πάλαι, with the pf., τέθνηκεν ἄρτι Soph. Ant. 1283; βεβᾶσιν ἄρτι Id. El. 1386; so, ἄρτι ἥκεις ἢ πάλαι; Plat. Crit. 43 A:—more fully, ἄρτι vuvi Ar. Lys. 1008; ἄρτι.. viv or viv..dpre Plat. Polit. 291 A, B;— later also=viv, Theocr. 23. 26, Joseph. A. J. 1.6, 1; ἄρτι καὶ πρώην to-day and yesterday, i.e. very lately, Plut. Brut. 1, etc.; ἕως ἄρτι till now, Ev. Matth. 11. 12, cf. ἀπαρτί :—with a Subst., 6 ἄρτι λόγος Plat. Theaet. 153 E; ἡλικίαν .. τὴν ἄρτι ἐκ maidwy Xen. Hell. 5. 4, 25: ἐν τῷ ἄρτι (sc. χρόνφ) Plat. Meno 89 C; ἡ ἄρτι ὥρα 1 Ep. Cor. 4. 11 ;— ἄρτι μὲν.., ἄρτι δέ.., now.., now.., at one time.., at another.., Luc. Nigr. 4. 2. of the past, just now, just, with the impf., ἄρτι βλαστάνεσκε Soph. Fr. 491, cf. Eur. Bacch. 677, Plat. Gorg. 454 B; with the aor., λέξας ἄρτι Soph. Aj. 1272; καθῃµάτωσεν ἄρτι Eur. Phoen. 1160; opp. to viv, ὃ ἄρτι ἐρρήθη .., νῦν δὲ... Plat. Alc. 1.130D, cf. 127 C; ἐν τῷ ἄρτι, opp. to ἐν τῷ νῦν, Id. Meno 89 C. 8. in late writers also of the future, just now, presently, Luc. Soloec. 1, App. Mithr. 69, Aesop. 142 Schaf.: in Plat: Charm. 172 D, εἰ dpa τι ὀνήσει is restored :—so with the imperat., Nonn. D. 20. 277, etc.—Cf. dpriws. ἀρτιάζω, fut. daw, (ἄρτιος) to play at odd and even, Lat. par impar ludere, Ar. Pl. 816; ἀστραγάλοις dpr. Plat. Lys. 206 E; cf. πο- σίνδα. II. {ο count, Anth, Ῥ. 12. 145. ἀρτιάκις [a], Adv. an even number of times, opp. to περισσάκις, Plat. Parm,144 A, Plut. 2. 429 D; ἄρτια ἀρτιάκις even times even, of numbers which divided by even numbers give an even quotient, as 4, 8, etc., Plat. Parm. 143 E. dpri-ddwros, ov, newly-caught, Xenocr. Aq. 14. dpridopés, 6, (ἀρτιάζω) the game of odd and even, Arist. Rhet. 3. 5, 4. ἀρτι-βᾶφῆς, és, newly dyed, Synes. 183 B. ἀρτι-βλαστής, és,=sq., Theophr. C. P. z. 3, 1. ἀρτί-βλαστος, ον, newly budding, Callix. ap. Ath. 206 B. ἀρτιβρεφής, ές, of young children, v. sub ἀρτιτρεφής. ἀρτιβρεχής, és, just steeped, Anth, P. 5. 175. ἀρτι-γάλακτος, ον, just weaned, τέκνον Epigr. Gr. 205 :—so, dptt- γάλαξ, 6, 9, Hdn. ap. Eust. Od. 1627. 44. ᾿ἀρτί-γᾶμος, ov, just married, Anth, P. append. 233, Opp. H. 4. 179. ἀρτι-γένεθλος, ον, just born, Orph. Arg. 384. ἀρτι-γένειος, ον, with the beard just sprouting, Anth. Ῥ. 9. 219 :-—~ metaph. full grown, σολοικισμµοί Luc. Sol. 2. ἀρτι-γενῆς, és, just born or made, Νίο, Al. 357, Ael. N. A. 4. 34. ἀρτι-γέννητος, ov, =foreg., Luc. Alex. 13, Longus I. 7., 2. 3. Gpti-yeuoros, ov, freshly tasted, Byz. ἀρτιγλύφής, és, newly carved, Theocr. Ep. 4. ἀρτί-γνωστος, ov, newly, or perhaps exactly, known, App. Civ. 3.12. ἀρτί-γονος, ov, --ἀρτιγενής, Anth. P. 6. 252, Opp. C. 3.9. ἁρτι-γρᾶφής, és, just written, Luc. Lexiph. 1. ἀρτι-δᾶής, és, just taught, Anth. P. 6. 227. ἀρτι-δάἵκτος, oy, just slain, Nonn. D. 15. 393. ἀρτί-δακρυς, υ, just weeping, ready to weep, Elmsl, Med. 873 (903), for ἀρίδακρυς (ν. Herm.) ; cf. Luc. Lexiph. 4. ἀρτι-δίδακτος [di], ov, just taught, App. Civ. 3. 20. ἀρτίδιον, τό, Dim. of ἄρτος, a small loaf, roll, Diog. L. 7. 13. ἀρτί-δομος, ον, just built, Νοπη. Jo. 19. 62. ἀρτί-δορος, ov, just stript off or peeled, Anth. Ρ. 6. 22. ἀρτι-δρεπής, és, just plucked, Heliod. 2. 23 :—for ἀρτίδροπος, v. ἀρτί- τροπος. ἀρτιέπεια, ἡ, pecul. fem. of sq., Hes. Th. 29. : 5, és, (ἄρτιος, ἔπος) ready of speech, glib of tongue, dpr. καὶ ἐπίκλοπος ἔπλεο μύθων Il, 24. 281:—in good sense, ἀπεφθέγέατο δ᾽ ἀρτιεπής answered readily, Pind. O. 6. 105, cf. I. 5 (4). 58. dprifiiyla, ἡ, (ζυγός) a recent union, ἀνδρῶν ἀρτ., i.e. newly-married husbands, Aesch. Pers. 542. ἀρτίζω, fut. iow (*dpw) {ο get ready, prepare, Anth. P. 1ο. 25: also in Med., χορὸν ἀρτίζοντο Theocr. 13. 43, cf. Diod. 14. 20:—Pass., πρός τι Ο, 1. 3601. 9, Sext. Emp. Μ. 11. 208. ἀρτί-ζωος, ov, just alive, Hipp. 261. 55. ἀρτι-θᾶλής, és, just budding or blooming, Anth. Ῥ, 5. 198; ἐλπίδες Epigr. Gr. 348. ἀρτι-θᾶνής, és, just dead, Eur. Alc. 600. ἀρτί-θηκτος, ον, newly sharpened, Theod. Prodr. ἀρτί-θηρος, ov, newly caught, Damocr. ap. Galen. ἀρτί-θροος, ov, contr. -Opous, ουν, newly uttered, Byz. ἀρτί-θῦτος, ov, newly sacrificed or slain, Byz. 225 dprl-cavros, ov, just burnt, Theophr. Ign. 65. ἀρτί-κολλος, ον, close-glued, clinging close to, ἀρτίκολλος ὥστε τέκ- τονος χιτών -- ἀρτίως κολληθεὶς Ws ὑπὸ τέκτονος, Soph. Tr. 768. II. metaph. fitting well together, ἀρτ. συμβαίνει τάδε turn out exactly right, Aesch. Cho. 580; ἀρτίκολλον ἀγγέλου λόγον μαθεῖν in the nick of time, opportunely, Id. Theb. 373. ἀρτι-κόμιστος, ov, just brought, Nonn. D. 9. 53. ἀρτικροτέομαι, Pass. to be brought to an agreement, γάμοι Menand. Incert. 330:—the Act. is dub. 1. in Plat. Ax. 369 D. ἀρτί-κυκλος, ov, exactly, completely round, Manass, Chron. 112. ἀρτί-ληπτος, ov, just taken, App. Mithr. 108. ἀρτιλογία, ἡ, α speaking readily, Poll. 6. 150:—Adv. --Ύω», Ib. ἄρτι-λόχευτος, ον, just born, Anth. Plan. 122, and freq. in Nonn. ἀρτι-μᾶθήῆς, és, having just learnt, κακῶν Eur. Ἠεο. 687: absol., Long. 3. 20. ἀρτι-μελής, és, sound of limb, Plat. Rep. 536 B. ᾿Αρτίμπασα, ἡ, acc. to Hdt. 4. 59, the name under which the Scy- thians worshipped Aphrodité Urania; cf. Ο.1. 6014 d. 1. ἀρτί-νοος, ον, contr. —vous, ουν, sound of mind, DioC. 69. 20. ἀρτιο-δύνᾶμος, ov, of even power, of numbers the halves of which are even, Nicom. Arithm. 1. 8. ἀρτιο-λογέω, {ο speak distinctly, Eust. 1151. 59: cf, ἀρτιλογία. ἁρτιο-παγής, és, compact of an even number, χορδαί Auctt. Mus, ἁρτιο-πέρισσος, ov, even-odd, of even numbers, the halves of which are odd, as 6, 1ο, etc., Plut. 2. 1139 F, Philo 1. 3. ἄρτιος, a, ov, (ἄρτι) complete, perfect of its kind, suitable, exactly fitted, Gp. ἀλλήλοισι σπόνδυλοι Hipp. Art. 809; ἄρτια βάζειν to speak to the purpose (οξ. ἀρτιεπής), Il. 14. 92, Od. 8. 240; ὅτι of φρεσὶν ἄρτια ᾖδη thought things zx accordance with him, was of the same mind with him, Il. 5. 326, Od. 19. 248; ἄρτια µήδεσθαι Pind. O. 6. 159: meet, right, proper, Solon 3. 30, Theogn. 164, 946: ἄρτιος els τι well-suited for .., Epigr. Gr. 810. 6; ἀρτιωτάτην ἔχειν τάξιν most perfect, Philostr. 516. 2. full-grown, Theophr. H. Ῥ. 2. 5, 5: sound of body and mind, σώμασιν Diod. 3. 33. 3. ο. inf. prepared, ready, like ἑτοῖμος, ο, inf., ἄρτιοι ποιέειν, πείθεσθαι Hat. 9. 27, 48, 53. II. of num- bers, perfect, i.e. even, opp. to περισσός (odd), Plat. Prot. 356 Ε, al.; ἄρτιοι πόδες an even number of feet, Arist. H. Α. 1.6.6: ἐν ἀρτίῃσι hap- pening on the even days, of paroxysms, Hipp. Epid. 1. 954. III. Adv. ἁρτίως, just, newly, now first, just like ἄρτι, first in Soph.; who uses it often, 1. of present time, with pres., Aj. 678, O. T. 78, etc. ; with pf., O. C. 892, etc. 2. of the past, with impf., Tr. 664, 674, etc.; with aor., Ib. 346, O. T. 243, etc. 8. with an Adj., ἀρτίως νεοσφαγής Aj. 898, cf. Ant. 1282 :—cf. Lob. Phryn. 18. (V. sub Τάρω.) ἀρτιότης, ητος, ἡ, entireness, Lat. integritas, Stob. Ecl. 1. 144. 2. of numbers, evenness, opp. to περιττότης, Arist. Metaph. 3. 2, 18. ἀρτιουργός, όν, (*€pyw) working completely, a finished worker, Byz. ἀρτιό-χρειος, ov, thoroughly useful, Byz. ἀρτιόω, {ο make perfect, complete, Eust. Opusc. 153. 74. ἀρτιπᾶγής, és, just put together or made, στάλικες Theocr. Ep. 3; vats Anth. Ῥ. 9. 32. II. freshly coagulated, Lat. recens coactus, ἁλίτΌρος Anth. P. 9. 412. ἀρτί-παις, παιδος, 6, lately a boy, prob. f. 1. for ἀντίπαις, Thom. Μ. s. v. wats, and Epiphan. ἀρτί-πλουτος, ov, newly gotten, χρήματα Eur. Supp. 742 ; cf. ἀρχαιό- TAOUTOS. épti-méAepos, ov, having just tried war, App. Syt. 37. ἀρτί-πους, 6, ἡ, πουν, 76, gen. ποδος; Ep. nom. ἀρτίπος: I. (ἄρτιος, πούς) sound of foot, 6 μὲν καλός τε καὶ ἀρτίπος, opp. to χωλός (2 lines above), Od. 8. 310, cf. Hdt. 3. 130., 4. 161. 2. generally, strong or swift of foot, 4 8 “Ary σθεναρή τε Kat ἀρτίπος Il. 9. 505; ἀρτίποδες καὶ ἀρτίχειρες Plat. Legg. 795 D. II. (ἄρτι, πούς) coming just in time, Soph. Tr. 58. ἀρτῖσις, εως, ἡ, (ἀρτίζω) a mode of preparing, equipment, dressing, ἡ , περὶ τὸ σῶμα ἄ. Hdt. 1. 195. eur, ἀρτί-σκαπτος, ov, just dug, Anth. P. 7. 465. ary Sove- ἀρτίσκος, 6, Dim. of dpros, a little loaf, Hipp. 677. 27, Diose, nin Hat. apri-oredijs, és, newly crowned, Byz. : 9. 1: also ἀρτιστομέω, to speak in good idiom, accurately, Strabo 662. «as σέβειν ἀρτιστομία, ἡ, distinctness or pr in speech, Poll. 6, 15.00vés Soph. ἀρτί-στομος, ον, speaking in good idiom, or with precisionr over them, 38, Suid. :—Adv. --μως, Poll. 6. 150. IL. with a goa δείξει Bias opening, Κόλπος Strabo 244; but Coraés restores ἀμφίστομοβὶ. commands, in Hipp. V. C. 903, of weapons, it must be evenly (i.e. globuls Kupou, Περ- i.e. pointless; acc. to Galen. πανταχόθεν 6padd,—such 228, etc. 8. do not pierce. ν ἄρχειν, Aape ἀρτι-στράτευτος, ov, young in military service, App. Civ.7as ἀρχὰς πα ἀρτι-σύλληπτος, ον, newly-conceived in the womb, Ὠϊορο. ἀρχὴν καθί- ἀρτι-σύστατος, ov, only just settled, Clem. Al. (Fr.) 1021. ἀρχῆς Arist. ἀρτι-σφᾶγής, és, newly slain or sacrificed, Theod. Stud. Ὁ λαχεῖν to ἀρτι-τέλεστος, ov, just completed, Nonn. D. §. 879, etc. Τέστη ἀρχή ἀρτι-τελής, és, newly initiated, Plat. Phaedr. 251 A. ην Σπάρτης Jinished, Nonn. D. 26. 46. ὶ αὐτῷ δύο ἀρτι-τευχής, és, newly made, Tzetz. » 6. 54 ἀρτί-τοκος, ον, new-born, Anth. Ῥ. 6. 154, Luc. D. Deor. 7. 1: Ἰονητή by σελήνη Opp. Ο. 4. 123. II. paroxyt. ἀρτιτόκος, ov, havin pl., αἳ given birth, Opp. Ο. 3. 119, Anth. P. 7. 729., 9. 2!—so dprerorf. Decr. part. from ἀρτιτοκέω, Geop. 5. 41, 1. ἡ Dem. ἀρτί-τομος, ov, just cut or severed, Ap. Rh. 4. 1515. ἀρχῆς paroxyt. ἀρτιτόμος, ον, having just cut or hewn, Suid. «ἀρχάς Φ ἀρτι-τρεφής, és, just nursed, ἀρτιτρεφεῖς βλαχαί the wailings of } Ν ή 226 children, Aesch. Theb. 350 (so Cod. Med.); there is a ν. 1. ἀρτιβρεφεῖε : Schiitz restores ἄρτι βρεφῶν. ἀρτί-τροπος, ον, (if this word given by Cod. Med. in Aesch. Theb. 333 be correct) just of age, marriageable ; there is a v. 1. ἀρτιδρόποις, which seems to mean just plucked, of tender age. ἀρτί-τῦπος, ov, just formed or fashioned, Nonn. D. 39. 11 (al. ἄντιτ--). ἁρτι-ύπωχρος, ov, turning pale, Hipp. 550, sub fin. ἀρτι-φαής, és, just recovering sight, Νοπη. Jo. 9. 88. shining, µήνη Id. D. 5.165. ἆρτι-φᾶνής, és, just seen, having newly appeared, Nonn. D, 12. 5. ἀρτίφᾶτος, ον, (paw) just killed, Opp. H. 4. 256. ἀρτί-φρων, ov, gen. ovos, (ἄρτιος, φρήν) sound-of mind, sensible, οὔτε HG ἀρτίφρων Od, 24. 261, cf. Eur. Med. 298, Plat. Rep. 536 B; ἀρτί- ppwy ..πλήν .., quite in one’s senses, except .., Eur. 1. A. 877: ο. gen., ἐπεὶ & ἀρτίφρων ἐγένετο . . γάμων when he came {ο full consciousness of.., Aesch. Theb. 778. Gpri-hurs, és, just born, apr. ἔθανον Epitaph. in C. I. 3627. 11: fresh, κράµβη Anth. P. 6. 21, etc. II. of number, even, Hipp. 257. 36. ἀρτί-φῦτος, ον, just born, fresh, ἄνθεα Anth. P. 4. 2, 14. ἀρτιφωνία, ἡ,- ἀρτιλογία, Poll. 6. 150. ἀρτί-φωνος, ov, =dpriadyos :—Adv. —vws, Poll. 6. 150. apri-xiivys, és, just opening, Anth. P. 6. 22. ἄρτι-χάρακτος [xa], ov, newly graven, γράμμα Epigr. ap. Ath. 209 D. ἀρτί-χειρ, 6, ἡ, strong of hand (cf. ἀρτίπους), Plat. Legg. 795 D. ἀρτί-χνους, ουν, gen. ου, -- ἀρτιγένειος, with the first bloom on, μῆλον Anth. Ῥ. 6. 22; ἀρτ. ἴουλος a young beard, Philostr. 871; ἀρτίχνουν γονέων ἐλπίδα Epigr. Gr. 201. 6. : ἀρτι-χόρευτος, ον, recently celebrated in the dance, Nonn. D. 7. 46. ἀρτί-χριστος, ov, fresh-spread, φάρμακον Soph. Tr. 687. ἀρτί-χῦτος, ον, just poured or shed, φόνος Opp. H. 2. 617. Gpri-dvijpos, ov, of even name, epith. of all even numbers, Theol. Arithm. 1. 8 :—hence Verb —upéw, {ο be even, Ib., Iambl. ἁρτίως, v. sub ἄρτιος IIT. ἀρτίωσις, ews, 7, a completing, making perfect, Eust. Opusc. 216. 75. ἀρτο-δαισία, 7, (δαίω B) a distribution of loaves, Byz. ἀρτο-δότης, ov, 6, a giver of bread, Tzetz. Lyc. άρτο-ζήτης, ου, 6, one who begs for bread, Schol. Lyc. 775. ἄρτο-θήκη, ἡ, a pantry: a bread-basket, Schol. Ar. " ἀρτο-κλᾶσία, ἡ, a breaking of bread, Eccl.: -κλασμα, τό, a morsel of bread, Tzetz. : ἀρτοκοπεῖον, τό, a bake-house, Diosc. 2. 38. ἁρτοκοπέω, {ο be a baker, Phryn. Com. Μον. 11: cf. ἀρτοκόπος, ἁρτοκοπικός, ή, dv, belonging to a baker or baking, τὸ ἀρτ., name of a work by Chrys. Tyan. in Ath. 647 C. ἀρτο-κόπος, 6, a baker, whether fem., Hdt. 1.51; or masc., 9. 82; also in Att., Plat. Gorg. 518 B, Xen. An. 4. 4, 21, Hell. 7. 1, 38, Ο. 1. 1018. 3. (The deriv. from 4/KOII, as if it literally meant a bread- cutter (cf. τρισκοπάνιστοθ) is now generally abandoned. Phrynich., p. 222, suggested that the true form was ἀρτοπόπος from 4/IIEII; and Curt. adopts this form of the Root, while he defends the form --Κόπος by compa- rison with Lat. cog-uo, as also we have popina = coquina, v.Gr. Et. no.630.) ay oe a τό, bread and meat, prob. = Lat. visceratio, Conington, Per- sius 6. 50. dpto-Adyavov, τό, a savoury cake made with spices, wine, oil and milk, Lat. artolaganus, Ath. 113 D, cf. Cic. Fam. 9. 20. dpro-Adyivos πήρα, ἡ, a bag with bread and bottle, Anth. P. 11. 38. ἀρτό-μελι, τό, a plaster or poultice of bread and honey, late Medic. ἆρτο-ποιεῖον, τό, -- ἀρτοκοπεῖον, Eccl. ἀρτο-ποιέω, {ο make into bread, bake, ο. acc., App. Civ. 2. 61 :—in Pass., Diosc. 2. 111. ἀρτοποιία, ἡ, a baking, Ar. Fr. 295, Xen. Mem. 2. 7, 6. ἀρτοποιϊκός, ή, dv, of or for baking, Ath. 113 A, Poll. 10.112; and ἁρτοποιητικός, ή, dv, Schol. Eur. Hec. 358; ἡ --κῄ (5ο, τέχνη) Jo. Chr. ’oro-moLds, 6, a bread-maker, baker, Xen. Cyr. 5.5, 39; cf. ἀρτοκόπος whiee ορ Phryn, 222. ͵ MITE Τόπος, ν. sub ἆρτοι--. ΤΙ. newly τν «αφ τεῖον, τό, a place or vessel for baking, Poll. 10. 112. COIs, ov, 6, (ὑὁπτάω) a baker (Juven. artopta), Poll. 1ο. OF GPPEYs - 8, α baking vessel, Ib. Symp. IgI' tos, ov, (ἄρτος) a kind of bread, Chrys. Tyan. ap. Ath, 113 B. Resch. Eum.», to deal in bread, Poll. 7. 21. vid. Fast. 446, a dealing in bread, Poll. 7. 21 and 24, A.B. 20. sir Ong Aescly 76, a baker’s shop, bakery, Ar. Ran. 112, Fr. 199, cf. Poll. epony ο also quotes the form ἀρτοπωλεῖον. ἄρρην Bon Ar (not -πῶλις), τδος, ἡ, a bread-woman, Ar. Vesp. 238, Ran. ὑρόμανα τά --πώλης, ου, Poll. 7. 21. 8. as Adj., τηλία ἀρτόπωλις akin to Skt. νο Poll. 9. 108. same as tha’ ο sake or loaf of wheat-bread (barley-bread is μᾶζα, cf. no. 491:—t 389), mostly in pl., Od. 18, 120, al.: then collectively in ἀρσηνάλτι dpros obAos soft bread, 17. 3433 ἄρτος τρισκοπάνιστος Spores, O:_freq. in all writers. (The Root is dub.) αρσι-ποντέω, to eat wheaten bread, opp. to ἀλφιτοσιτέω, Xen. Cyr. 6. iy Hom. : 2. to eat bread, opp. to ὀψοφαγέω, Plat. Com. Ύπερβ. 7, ἄρσιδ, €'8. 40., 266. 47. σκελῶν Feta of. α feeding on bread, Hipp. 615. Λδ., 1155 A. Τελεϊτσστροφέω, to turn bread, as in baking, Ar. Fr. 587. rons -τροφία, ἡ, -- ἀρτοσιτία, Jo. Chr. ὀ-τΌρος, 6, bread and cheese, Osann. Auct. 105. ουργός, όν, -- ἀρτοποιός, Tzetz. δοφᾶγέω, to eat bread, Hat. 2. 77. that u takin A. ἀρτίτροπος--- ἀρχαγέτης. ν ἀρτο-φάγος, ον, a bread-eater, Hecatae. Fr. 290 (Miill.) :—as name of a mouse in Batr. 209. ἀρτοφόριον, τό, a bread-basket, Sext. Emp. M. 1. 234: the form dpro. opis, Ib., is prob. corrupt. 11. ἀρτοφόρια, τά, a festival, An. Ox. 3. 277. a . ἄρτο-φόρος, ov, holding bread, κανοῦν Poll. 6.32: 70 ἀρτοφόρον = foreg., Ath, 129 E. ; eee ἄρτῦμα, τό, a condiment, seasoning, sauce, spice, ἀρτύμασι παγτοδαποῖσι Batr. 41; βορᾶς ἀρτύματα Soph. Fr. 601, cf. 305; τὰ παλαιὰ καὶ θρυλούμενα dpripar’ Anaxipp. Eye. 1. 4:—metaph., ἡ ἀνάπαυσις τῶν πόνων apt. Plut. 2. 9 Ο. ἀρτῦματικός, ή, όν, spicy, savoury, Suid. : ἀρτύνας [2], 6, α magistrate at Argos and Epidaurus, like the Spartan ἁρμοστής, Thuc. 5. 473 ἄρτυνος Plut. 2. 291 D, Hesych.: cf. ρτυτήρ. ἀρτύνω [5], fut. ὕνῶ, Ion. ὕνέω: aor. act. ἤρτῦνα, med. --υνάµην, pass, -ύνθην. A form of ἀρτύω used exclusively in Ἑρ., ψεύδεά-σ᾽ ἀρτή- vovres Od. 11. 366; λόχον ἀρτύναντες, cf. Lat. insidias struere, 14, 4691 μνηστῆρσιν θάνατον κακὸν ἀρτύναντε 24. 153; ὑσμίνην ἤρτυνον I. 15. 303; ἀρτύνθη δὲ µάχη 11. 216; also, ἀρτυνέουσιν ἔεδνα Od, 1, 277; σφέας αὐτοὺς ἀρτύναντες putting themselves in order, dressin their ranks, Il. 12. 43 and 86., 13. 152 :-—Med., πυκινὴν ἠρτύνετο βουλήν prepared his counsel, 2. 65: ἠρτύναντο ἐρετμὰ Tporois ἐν δερµατίνοισιν fitted them with .., Od. 4. 782., 8. 53. dpris, vos, ἡ, (*dpw) Ion. for ἀρθμός, Hesych.: ἀρτῦσία, ἡ, the art of seasoning, like ὀψαρτυσία, cf. Mein. Alex. Γαλατ.1, ἀρτῦσί-λαος or —Aews, 6, a public servant at Delos, Ath. 173 A. ἄρτῦσις, ews, ἡ, (ἀρτύω) a dressing, seasoning, Diod. 2. 59, Plut. 2.990, 137A: a mixing of metals in smelting, Ib.395C. [wrongly in Greg. Naz] ἀρτῦτήρ, Ώρος, 6, director, the name of a magistrate at Thera,C. I. 2448, ἀρτῦτικός, ή, dv, fit for dressing, seasoning, Gramm. ἀρτῦτός, ή, dv, seasoned, flavoured, Diosc. 2. 107. ἀρτύω Od. 4. 771; impf. ἤρτῦον Hom. : besides these Homeric tenses, the following occur in later writers: fut. ἀρτύσω [0] Soph, Fr. 601: aor, ἤρτῦσα Hdt. 1. 12, Cratin.:—pf. ἤρτῦκα (κατ-) Aesch. Eum. 473 --- Pass., pf. ἤρτῦμαι Pherecr., Eupol., Hipp. (v. infr.): aor. ἠρτύθην [i] Oribas. :—in Att., this Verb is chiefly used in compos. with «ara and ἐξ: (v. sub *épw). Like ἀρτύνω, to arrange, devise, prepare, make ready, of all things requiring art and cunning, of a smith, τὰ 3 ἤρτυε 1], 18.379; also, cot δὲ. . δόλον ἤρτυε Od. 11. 439; TOS ἤρτυεν . . ὄλεθρον 16, 448, cf. 20. 242: Ὑάμον . . ἀρτύει 4.771; 5ο, ἤρτυσαν τὴν ἐπιβουλήν Hdt. 1.12; cf. ἐπαρτύω. 11. in culinary sense, to dress savoury meat, {ο season, Soph. Fr. 601, Cratin. Incert.12; πρὸς ἡδονήν Hipp. Vet. Med. 13; ἀρτ. τὰ ὄψα Arist. Eth. Ν. 3. 10, g:—Pass., πίχλαι.. dvdBpaor’ ἠρτυμέναι Pherecr. Μεταλλ. 1. 23: ὄψῳ πολυτελῶς ἠρτυμένῳ Eupol. Incert. 49: ἠρτυμένος οἶνος Theophr. Odor. 51. ἀρῦ, ν. sub ἄρρυ. --- ἀρυβαλλίς, Sos, ἡ, --εα., Hesych., and E. Μ. (ubi ἀρυβαλί). . ἀρύβαλλος [i], 6, a bag or purse, made so as to draw close, Stesich, 11, Antiph. Air. ἐρ. 3, cf. Poll. το. 152. II. a vessel shaped like a purse, i.e. narrow at top, larger than the ἀρύταινα, Ar. Eq. 1094, cf. Ath. 783F (post 446): both were used in the baths, Poll. 7. 166., 10. 63. ἀρυσάνη, ἡ, --ἀρυτήρ, Timon ap. Ath. 445 E. ἀρύσσομαι, Med. to draw for oneself, Hdt. 6. 119: cf. ἀρύω. ἀρυστήρ, Ώρος, 6,=dpurnp, Simon, lamb. 28: used as a liquid measure by Hadt. 2. 168. ἄρυστις, Sos, ἡ, - ἀρυτήρ, Soph. Fr. 703; cf. Lob. Paral. 442. ἀρύστῖχος, ὁ, Dim. of ἀρυτήρ, Ar. Vesp. 855, Phryn. Ποαστρ.2, Ο.1.2149. ἀρυστρίς,ίδος, ἡ, -- ἀρύταινα, Anth.P.6.306; writtendpuaris,C.1.8345. ἀρύταινα [ὅ]. ης, ἡ, fem. form of ἀρυτήρ, used at the baths, Ar. Bq. 1092, Fr. ΑΠΗΡΗ. Αλειπτ. 1, Theophr. ‘Char. g: cf. ἀρύβαλλος. ἀρῦταινο-ειδής, ές, shaped like an ἀρύταινα, χύνδρος dp. of the aryl noid cartilages of the larynx, Galen. 3. 556, cf. ib. 553. ἀρῦτήρ, ἢρος, 6, (ἀρύω) a ladle or cup, Diosc. 2. 84. ἀρῦτήσιμος, ov, that can be drawn; drinkable, Anth, P. 9. 575- ; ἀρύω Simon, 55, Att. ἀρύτω [5], Plat. Phaedr. 253 A (cf. ἀνύω, avira): impf. ἤρυον Hes. Sc. 301: aor. ἤρῦσα Pherecr. Πεταλ. 5, Xen. Med, ἀρύτομαι Ar. Nub. 272, ἀρύομαι Anth., etc., (cf. ἀρύσσομαι) : fut. dpi σοµαι Anth. P. 9. 230, Luc.: aor. ἠρῦσάμην Plut., opt. ἀρῦσαίμην Eu Hipp. 210 (lyr.), inf. ἀρύσασθαι Xen., part. ἀρῦσάμενος Hat., Ep. dpv- σάµενος Hes. :—Pass., aor. ἠρύθην, ἀπ-αρῦθείς Alex. Δημ. 6; also ip σθην Hipp. 244. 44 and 49, Plut. 2. 690 Ο. To draw water or any liquor for others, οἱ δ᾽ ἤρυον others drew off the must, Hes. se. 301; ἀρυόντεσσιν . . ὕδωρ Simon. 55; ἐκ πιθῶνος ἤρυσαν ἄκρατο Pherecr. l.c.; ἀρύσαντες dn’ αὐτῆς [τῆς φιάλης] τῷ. κυάθῳ Xen. Cyt.t. 3. 91 _metaph., κἂν ἐκ Διὸς ἀρύτωσιν if they draw inspiration from Zeus, Plat. Phaedr. 253 A. II. Med. to draw water for oneself, ἀρυσσάμενος ποταμῶν ἄπο having drawn water from . ., Hes. Op. 548i σφῷν ἀρύσασθαι Pherecr. Mepo. 1.5; ἀρύσασθαι ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ Ket. ΟΥτ.τ. 2,83 ο. acc., ἀρύσασθαι ὑδάτων πῶμα Eur. Hipp. 210; Sp. ck τῶν ποταμῶν μέλι καὶ γάλα Plat. Ion 534 A: ο. gen. partit., ἀρύτεσθι Νείλου ὑδάτων to draw of the waters of the Nile, Ar..Nub. 2731 20 6 τὸν Κόλπον τρὶς ἀρυσάμενος τοῦ ἡλίου having (as it were) drawn the rays of the sun into Ais bosom, Hdt. 8.137; metaph., dp. μαντικής Pit. 2. 411 Ε. 2. in Arat. 746, ὠκεανοῦ ἀρύονται they draw themselves i.e. rise, from ocean, where Buttm. and Schneid. αἴρονται. 3 ape Hevos (as if from ἀρύτημι) Alcae. ap. Ath. 98 Ἔ (47 Bgk.) ex emen® Seidleri pro ἀρητύμενοι. ἀρφύς, in Maced, =inds, acc. to Hesych. .-- ἀρχ-άγγελος, ον, an αγομαηᾳεἶ, Ν. Τ., Εεε].:--Αά].- γελικός, ἠν όν, Bee» ᾿ἀρχᾶγέτης, ἀρχᾶγός, Dor. and Att. for ἄρχηγ--. 4 αρχαΐζω ---ἀρχή. ἀρχᾶίζω, fut. iow, to be old-fashioned, copy the ancients in manners, language, etc., Dion, H. de Rhet. το. 5, Plut, 2. 558 A. II. trans, to make or reckon old, antiquate, τινά Clem. Al. 43- . ἀρχᾶίκός (or ἀρχαιϊκός, acc. to Phryn. 39), ή, ov, old-fashioned, anti- quated, primitive, in dress, manners, thoughts, language, dpxaixd φρο- νεῖν Ar. Nub, 821; ἐν τοῖς & ἐκείνων ἔθεσιν io? lets Antiph. ’Apx.1. Adv, -κῶς, Arist. Metaph. 13.2,5,ubiv.Bonitz.—Cf. dpxaiosi.2,Kpovicds. ἀρχαιο-γενής, ές, -«ἀρχαιόγονος, Byz. ἀρχαιογονία, %, the antiquity or origin of a race, Eust. 11 56. 54, etc. ἀρχαιό-γονος, ον, of ancient race, of old descent, Soph. Ant. 981. II. perh, parox. ἀρχαιο-γόνος, original, primal, αἰτία Arist. Mund. 6, 21. ἀρχαιο-γράφος, ον, writing of antiquities, Gloss. ἀρχαιο-ειδής, és, old-fashioned, archaic, Dem. Phal. 245. ἀρχαιολογέω, to discuss antiquities or thing's out of date, Thuc. 7. 69; ἀρχ. τὰ Ἰουδαίων Joseph. B. J. prooem. 6 :—Pass., ἑστορία ἀρχαιολογου- µένη a history treated in an antiquarian manner, Dion. Ἡ. 1. 74, of Cato’s Origines. 11. to use an old-fashioned style, Luc. Lexiph. 15. . ἀρχαιολογία, ἡ, antiquarian lore, ancient legends or history, Plat. Hipp. Ma. 285 D, Diod. 2. 46, Dion. Η. 1. 4. ἀρχαιολογικός, ή, dv, skilled in antique lore, Strabo 452. ἀρχαιο-λόγος, ov, antiquarian, Theod. Stud. ἀρχαιο-μελῖ-σῖδωνο-φρῦνϊχ-ἠρᾶτος, ον, in Ar. Vesp. 220 µέλη ἀρχ. dear honey-sweet old songs from Phrynichus’ Phoenissae. ἀρχαῖον, τό, v. sub ἀρχαῖος. ἀρχαιό-ναμος, ov, old-fashioned, ἤθη Anon. ap. Suid. s. v. αἴρεσις. ἀρχαιο-παράδοτος, ον, handed down from of old, Phot. Gpxaro-nivis, és, with the rust of antiquity, Dion. H. de Dem. 38. ἀρχαιό-πλοντος, ον, rich from olden time, of old hereditary wealth, Aesch. Ag. 1043, Soph. El. 1395, Lys. 156. 16, cf. Arist. Rhet. 2. 9, 9, and y. dprimAouros. ἀρχαιο-πρεπής, és, distinguished from olden time, time-honoured, Aesch. Pr. 409. 2. old-looking, beseeming old age, Plat. Soph. 229 E. ἀρχαῖος, u, ov, (ἀρχή 1) from the beginning or origin: I. mostly of things, ancient, primeval, σκότος Soph. O. C. 106: then, simply, ancient, olden, ἐσθής Hdt. 5. 88; then freq. in Pind. and all writers ; δόµοις ἐπασσάλευσαν ἀρχαῖον Ὑάνος Aesch. Ag. 579; Ζηνὸς ἀρχαιοῖς γόµοις Soph. Ο. Ο, 1282; χερὸς σῆς πίστιν ἀρχαίαν faith firm for ever, Ib. 1632. 2. like ἀρχαϊκός, old-fashioned, antiquated, Aesch. Pr. 317, Ar. Nub. 984, Dem. 597.18: also simple, silly, Ar. Nub. 915, 1357, 1469, Pherecr. Incert. 62, Plat. Euthyd. 295 Ο. 3. ancient, former, τὸ ἀρχ. ῥέεθρον Hat. 1. 75; τοῦ ἀρχ. λόγου Id. 7.160; od γὰρ δὴ 768 dpx, δέµας Soph. Ο. Ο. 110; of ἀρχαῖοι opp. to of ὕστερον Thuc. 2. 16. —We sometimes have ἀρχαῖος and παλαιός joined, as παλαιὸν δῶρον ἀρχαίου Onpés Soph. Tr. 555, cf. Lys. 107. 40, Dem. l.u., as in Lat. priscus et vetustus, priscus et antiquus, Ruhnk. Vellei. 1. 16, 3. II. of persons, Θέμιν . . ἀρχαίαν ἄλοχον Διός Pind. Fr.6. 5; ἀρχ. eal, of the Erinyes, Aesch. Eum. 728; Πέλοψ Soph. Α]. 1202: of ἀρχαῖοι the Ancients, name given by Arist. to the Ionic and other old philosophers, Metaph. 11.1, 2, Gen. et Corr. 1. 1, 2., 1. 8, 3; in N.T. the old Fathers, Prophets, etc. 2. ancient, old, βαλὴν ἀρχ., of Darius, Aesch. Pers. 658; λάτρις Eur. Hec. 609; éraipos. Xen. Mem. 2. 8,1; μαθητής Act. Ap. 21. 16; μι ἀρχ., i.e. of old, formerly, Eur. El. 287, cf. 853. III. Adv. ἀρχαίως, anciently, Dem. 123. 20; so also τὸ ἀρχαῖον (cf. τὸ παλαιόν), Ion. contr. τώρχαῖον Hdt. 1. 56, 173, al., Att. rdpyaiov Aesch. Supp. 325 ; ἀπὸ τοῦ ἀρχ. Hdt. 4.117; ἐξ ἀρχαίων Diod. 1.14. 2. in olden style, καινὰ ἀρχαίως λέγειν Plat. Phaedr. 267 B, cf. Isocr. 42 C, Ephor. 2; ἀρχ. καὶ σεμνῶς Aeschin. 26. 12. Iv. irreg. Comp. ἀρχαιέστερος Pind. Fr. 20; (on ἀρχέστατος v. sub v.): usual Comp. --ότερος Ar. Av. 469: Sup.-draros Hdt. 1. 108, etc. Vv. as Subst., τὸ ἀρχαῖον, of money, the prime cost, πλέον τοῦ ἀρχ. Xen. Vect. 3. 2: the principal, Lat. sors, mostly in pl., Ar. Nub. 1155, and Oratt. ; τὰ ἀρχαῖα ἀποδιδόναι Dem. 914. Βπ., etc.; τῶν ἀρχαίων ἀπέστησαν, i.e. they declared themselves insolvent, Id. 13. 21 (v. sub κεφάλαιος) :—opp. to rénos, ἔργον, ἐπικαρπία, πρόσοδος (Id. 816. 15, Isae. 6ο. 1ο, etc.), as Lat. sors or caput is opp. to fenus, fructus, usus, usura, reditus. 2. ἀρχαία, ἡ,- ἀρχή, Eust. 475. 1, etc.; cf. σεληναία, ἀναγιαίη. ἀρχαιότης, ητος, ἡ, antiquity, old-fashionedness, Plat. Legg. 657 B: simpleness, Alciphro 3. 64. : ἀρχαιοτροπία, ἡ, old fashions or customs, Plut. Phoc. 3. ἀρχαιό-τροπος, ov, old-fashioned, ἐπιτηδεύματα Thuc. 1. 71; of a person, Dio C. 59. 29. Adv. —mws, Phot. : ἀρχαιο-φᾶνής, és, seeming ancient, Jo. Lyd. de Magistr. 1.18, ; ἀρχ-αιρεσία, ἡ, (αἴρεσις) an election of magistrates, ἀρχ. συνέζει an election is held, Hdt. 6. 58; but mostly in pl., as Plat. Legg. 752 C, Xen. Mem. 3. 4, i, Isae. 66, Arist. Pol. 3. 11, 8, etc.; used to translate the Rom. comitia, Polyb. 3. 106, I, etc. II. .in later Prose also in neut. form, ἀρχαιρέσια, τά, Polyb. 4. 67, 1, Dion. H. 6. 89., 8. go, etc.; v. Moer. ρ. 11. ς : . ἀρχαιρεσιάζω, fut. dow, to hold the bly for the election of magis- trates, Isae. ap. Poll. 8. 82, Plut. Camill. 9, etc.: {ο elect a magistrate in the assembly, Ib. 42, Dion. Ἡ. 2. 14. 2. to canvass for a magistracy, Lat. ambire honores, Polyb. 26. 10, 6, Plut. Camill. 42. ἀρχαιρεσιακός, ή, όν, belonging to the ἀρχαιρεσίαι, Gloss.: --ιάρχη», ὁ, the leader of a political party, Ἠάα. Epim. 167. ἀρχαϊσμός, 6, an antiquated phrase or style, Dion. H. de Comp. 22. _Spxe-, insep. Prefix (from ἄρχω), Ξ- ἀρχι-, with which it is sometimes interchanged, v. ἀρχιθέωρος, and cf. Lob. Phryn. 769. ; ἀρχέ-γονος, ον, Jirst of a race, original, primal, Arist. Plant. 1. 3, 14, oft. in Nonn, 11. perh. parox. ἀρχέγονος, the first author or origin, ἡ φύσις πάσης τέχνης ἀρχέγονόν ἐστ᾽ Damox. Συντρ. 1. 8, cf. Diod. 1. 88. $ 227 ἀρχε-δίκης [1], ov, ὁ, the first, legitimate possessor, Pind. P. 4. τοῦ. ἀρχεῖον, Ion. dpxijiov, τό, neut, of an Adj. ἀρχεῖος, a, ov: (ἀρχή I1):— the senate-house, town-hall, or the residence or office of the chief magis- trates, Lat. curia, Hdt. 4. 62, Lys. 115. 7, Xen. Cyr. 1. 2, 31 τὰ dpy. καὶ βουλευτήρια Dem. 145.16; oft. in Inscrr., as Ο. I. 124, al. 2, τὰ ἀρχεῖα the publie records, archives, C. I. 1543. 22, Dion. Ἡ. 2. 26: original documents, Eccl. II, the college or board of magistrates, the magistracy, Arist. Pol. 4.14, 14., 5. 4,8: but ἀρχεῖα, the several special boards, Ib. 4.15, 8., 5. 7, 9. ἀρχέ-κᾶκος, ov, beginning mischief, Ἡ. 5. 63, Plut. 2. 861 A. ἀρχέ-λᾶος, ov, leading the people, a chief, Aesch. Pers. 297; contr. ἀρχέλᾶς Ar. Eq. 164. 2. often as n. pr.; also in Att. form ᾿Αρχέ- λεως, w, Soph. ap. Hephaest. Ρ. 8. ἀρχ-έμπορος, 6, a chief merchant, Ο. 1. 4485-86. ἀρχέ-πλουτος, ον, enjoying ancient wealth, like ἀρχαιόπλουτος, Soph. El. 72: on the form v. Lob. Phryn. 769. ἀρχέ-πολις, 4, gen. ews, ruling a city, Pind. P. g. 92. ἀρχ-ερᾶνιστής, ob, 6, the chief of a company or society (ἔρανος) C. I. 2525 b. 40:—the Verb --νιστέω, Ib. :—dpxr-epamoris in 126. 35. ἀρχεσί-μολπος, ov, beginning the strain, Stesich. (75) ap. Ath, 180 Ε. ἀρχ-έσπερος, ov, - ἀκρέσπερος, q. ν. ἀρχέστατος, said to be irreg. Sup. of ἀρχαῖος, most ancient, Aesch, Fr. 186; but Lob. Paral. 81 suggests ἀρχέστρατος, ruler of the people (of Crete), cf. Od. το. 181, sq. ἀρχέτας, 6, Dor. for ἀρχέτης, a leader, prince, Eur. El. 1149: as Adj., ἀρχ. θρόνος a princely throne, Eur. Heracl. 753. ἀρχέ-τῦπος, ov, first-moulded, as an iplar or model, σφραγίς, παρά- δειγµα Philo 1. 5. ΤΙ. ἀρχέτυπον, τό, an archetype, pattern, model, opp. to ἀπόγραφον, Dion. H. de Isaeo 11, cf. Anth. Plan. 204, Cic. Att. τό. 3, 1, Juv. 2. 7: the figure on a seal, Luc. Alex. 21; ἀρχ. Διδοῦς a portrait of Dido as she really was, Anth. Plan. 151, cf. Epigr. Gr. 1084. 4; and v. πρωτότυπος.---ΑΙ5ο Adv. --τυπικῶς, Eust. 931. 22; —Subst. --τυπία, ἡ,-- ἀρχέτυπον, Eccl. ἀρχεύω, (ἄρχω) to command, ο. dat., ἀρχεύειν Τρώεσσι Il. Ρ. 200, cf. 2. 345: ο. gen., Ap. Rh. 1. 347. : ἀρχ-εφηβεύω, to be head of the ἔφηβοι, Ο. 1, 1121. ἀρχέ-χορος, ον, leading’ the chorus or dance, πούς Eur. Tro. 151; of a person, Anth. P. append. 221. : ἀρχή, ἡ, (v. ἄρχω) beginning’, origin, first cause, veteos ἀρχή Il. 22. 116; πήµατος Od. 8, 81; φόνου 21. 4, etc.; ᾱ. γενέσθαι κακῶν Hat. 5-973 ἀρχήν τινος ποιεῖσθαι to make a beginning, Thuc. 1.128; ἀρχὴν ὑποθέσθαι to lay a foundation, Dem. 29. 4, etc.; ἀρχὴν ἄρχεσθαί τινος Plat. Tim. 36 E. b. often with Preps. in adverbial usages, é¢ dpyjjs= ἀρχῆθεν, from the beginning, from the first, from of old, Od. Ἰ. 188, etc.; ob€ ἀρχῆς φίλος Soph. Ο. T. 385; ἡ ἐὲ ἀρχῆς ἔχθρα Xen., etc. ; τὸ ἐξ ἀρχῆς Xen. Cyn. 12,6; but, πλουτεῖν éf ἀρχῆς πάλιν anew, afresh, Ar. Pl. 221; λόγον πάλιν ὥσπερ ἐέ ἀρχῆς κινεῖν Plat. Rep. 450A; 6 ἐξ ἀρχῆς λόγος the original argument, Id. Theaet. 177 C, cf. 179 D, etc. ; ai ἐὲ ἀρχῆς [μναῖ] i.e. the principal, Arist. Pol. 2. 9, 5 :—so, ἀπ᾿ ἀρχῆς Hes. Th. 425, Hdt. 2. 104, Pind., Trag.:—«at’ ἀρχάς in the beginning, at first, Hdt. 3.153., 7.53 αὐτίκα kat ἀρχάς Id. 8.94; τὸ Kar’ ἀρχάς Plat. Legg. 798 A, al. ο. esp. in acc., ἀρχήν, used absol. to begin with, at first, Hdt.1.9., 2. 28, al.; τὴν ἀρχήν Andoc. 26. 5 :—often followed by a negat. in the sense of absolutely not, not at all, Lat. om- nino non, ἀρχὴν μηδὲ λαβών Hdt. 3. 39; ἀρχὴν δὲ θηρᾶν οὗ πρέπει τάμήχανα Soph. Απέ. 902: ἀρχὴν κλύειν ἂν οὖκ .. ἐβουλόμην Id. Ph: 1239, cf. El. 439; sometimes with the Art., τοῦτο οὖκ ἐνδέκομαι τὴν ἀρχήν Hat. 4. 25, cf. 28; τὴν ἀρχὴν γὰρ ἐἐῆν αὐτῷ μὴ γράφειν Dem. 651. 23; cf. Antipho 138. 6, Plat. Gorg. 478 C; and this sense appears without a negat., ἔόντες ἀρχὴν ἕπτά in all, Hdt. 8.132, v. 1. g:—cf. ἄρ- χῆθεν. 2. a first principle, element, first so used by the Ion. Philoso- phers, Arist. Metaph. 1. 3, 3, sq.; often in Plat. and Arist., esp. in pl.: Heraclit. called the soul ἀρχή, Arist. de An. I. 2, 19. 3. the end, corner, of a bandage, rope, sheet, etc., Hdt. 4.60, Hipp. Offic. 743, Eur. Hipp. 762, Act. Ap. Io. 11. II. the first place or power, sove- reignty, dominion, not inHom.; Διὸς ἀρχή Pind. O. 2.106; often in Hdt. and Trag., etc.; μεγάλην ἀρχὴν εὕρηκας Dem. 577. 22, cf. 69. 1: also in pl., ἀρχαὶ πολισσόνοµοι Aesch. Cho. 864; τὰς ἐμὰς ἀρχὰς σέβειν Soph. Ant. 744, etc.: also α. gen. rei, THOS ἔχων ἀρχὴν χθονός Soph. O.C. 7373 ἀρχὴ τῶν νεῶν, THs θαλάσση», τῆς ᾿Ασίας power over them, Thuc. 3. 90, Xen. Ath. 2. 16, etc.:—proverb., ἀρχὴ ἄνδρα δείξει Bias ap. Arist. Eth. N. 5.1, 16, cf. Dem. 1455.15: often also in pl. commands, authority, Trag. 2. a sovereignty, empire, realm, as Ἐύρου, Tlep- Sixxov ἀρχή, i.e. Persia, Macedonia, Hdt. 1. 91, Thuc. £, 128, etc. 3. in Att. Prose, a magistracy, office in the government, ἀρχὴν ἄρχειν, λαμς βάνειν to hold an office, Hat. 3. 80., 4. 147: καταστήσας τὰς ἀρχὰς καὶ ἄρχοντας ἐπιστήσας the offices and officers, Hat. 3. 89; eis ἀρχὴν καθί- στασθαι to enter on an office, Thuc. 8. 7ο; γενέσθαι ἐπ᾽ ἀρχῆς Arist. Pol. 3. 13, 19; ἀρχὴν εἰσιέναι Dem. 1369. 19, etc. ; ἀρχὴν λαχεῖν to obtain ax office, Id. 1306.14; Ἑλληνοταμίαι τότε πρῶτον µατέστη ἀρχή Thuc. 1. 96; even with sing. noun, Ἐυθηροδίκης ἀρχὴ ἐκ τῆς Σπάρτης διέβαινεν αὐτόσε Id. 4. 53 also a term of office, ἀρχῆς λοιποὶ αὐτῷ δύο μῆνες Antipho 146. 16; cf. ἠρέαν τὴν ἐνιαυσίαν ἀρχήν Thuc. 6. 54.— These offices were commonly obtained in two ways, χειροτονητή by election, κληρωτή by lot, Aeschin. 3. 35, cf. 15. 11. 4. in pl., αἳ dpxai (as we say) ‘ the authorities,’ the magistrates, Thuc. 5. 47, cf. Decr. ap. Andoc. 11. 29; also 4 ἀρχή collectively, ‘the government, Dem. 1145. 26; παραδιδόναι τινὰ τῇ ἀρχῃ Antipho 135.8; so, κατ’ ἀρχῆς γὰρ φιλαίτιος λεώς against authority, Aesch. Supp. 485; πομποὺς ἀρχάς Td. Ag. 124. Q2 228 άρχη-γενής, έ:,--ἀρχέγονος, causing the first beginning of a thing, tivés Aesch. Ag. 1628. ἀρχηγετεύω, to be chief leader, τῶν κάτω Hat. 2. 123 (v. 1. ἀρχηγετέω). ἀρχηγετέω, to make a beginning, ἀπὸ τῶνδε Soph. ΕΙ. 83. ἀρχηγέτης, ου, 6, fem, ἀρχηγέτις, ἴδος, but dat. ἀρχηγέτι (Ar. Lys. 644): Dor. ἀρχαγέτης: (ἡγέομαι) :—a first leader, primal author, esp. the founder of a city or family, elsewhere κτίστης, οἰκιστής, Hdt. ο. 86, Pind. O. 7. 143, C. 1.1732. 2; and Apollo was called so at Cyrené as the cause of the city being founded, Pind. P. 5. 80; so at Naxos in Sicily, Thuc. 6.3; at Tauromenium, Eckhel. 1. p. 248; at Hierapolis, Ο. I. 3906, etc. ;—at Athens the ἥρωες ἐπώνυμοι were so called, Ar. Fr. 186, ap. Dem. 1072. 25; so, 6 δήµου ἀρχ., i.e. the tutelary hero of the deme, Plat. Lys. 205 D; at Sparta of the kings, Plut. Lycurg.6; so fem. ἀρχη- γέτις of Athena, C. 1. 476, 477, al.; τἀρχηγέτι--τῇ ἀρχηγέτιδι Ar. Lys. 644. 2. generally, a jirst leader, prince, chief, Aesch. Theb. 999, Supp. 184, 251, Soph. O. T. 751, etc. 3. a first cause, author, ἀρχ. τύχης Eur. El. 891; γένους Or. 555.—Hence Adj. --ετικός, ή, dv, ΒΥ7. ἀρχηγικός, ή, dv, principal, primal, Origen. Adv, -κῶς, Dion. Ατεορ. ἀρχηγός, Dor. ἀρχᾶγός, όν: (ἡγέομαι) :—beginning, originating, λόγος ἀρχηγὸς κακῶν Eur. Hipp. 881; Ἱροίας ἀρχ. τιµάς Id. Tro, 196 :— primary, leading, chief, δύο φλέβες apy. Arist. P. A. 3. 4, 22. II. as Subst., like ἀρχηγέτης, a founder, first father, Lat. auctor, of a tute- lary hero, Soph. Ο. Ο. 60; τοῦ γένους Isocr. 32 C; τῆς πόλεως Beds ἀρχ. τίς ἔστιν Plat. Tim. 21 E; the founder of a family, Arist. Eth. N. 8. 12, 4. 2. a prince, chief, Aesch. Ag. 259: chief captain, leader, Ἑλ- λήνων Simon. (198) ap. Thuc. 1. 132: also, -dpy. ἑερέων Ο. 1. 6798, cf. 2882. 3. a first cause, originator, τοῦ πράγµατος Xen. Hell. 3. 3, 4, ef. Dinarch, 109. 15, Isocr. 253 D; Θαλῆς 6 τῆς τοιαύτης ἀρχ. Φιλο- σοφίας Arist. Metaph. 1. 3,5; τῆς τέχνης Sosip. Karay, 1. 14 :—so, τὸ ἀρχηγόν the originating power, Plat. Crat. 401 D. ἀρχῆθεν, Dor. -ἂθεν, Adv. from the beginning, from of old, from olden time, Pind. Ο. g. 81, I. 4. 11 (3. 25), Hdt. 1. 131., 2. 138, al.; rarely in Trag., Aesch. Fr. 427, Soph. Fr. 132; never in Att. Prose, A. B. 7. 12, cf. Lob. Phryn. 93. 9. with a neg., κρέσσον .. ἀρχῆθεν μὴ ἐλθεῖν not at all, Hdt. 5. 18; cf. ἀρχή 1. 1. ο. ἀρχήϊον, τό, v. sub ἀρχεῖον. ἀρχήν, Αάν., v. ἀρχή I. I. ο. “ Gpxt-, insep. Prefix, like dpye-, from the same Root as ἄρχω, ἀρχός (cf. Engl. arck-, Germ. Erz—), mostly in late words. ἀρχ-ίατρος (or ἀρχιατρός acc. to Arcad, 86, 19), Ion. -ἴητρος, 6:—a chief physician, as it were the head of the medical faculty, Ο. 1. 1227, 1407, al.; v. Franz, ad Erotian. p. 2, and Dict. of Antiqq. II. a great physician, Aretae. Cur. Μ. Ac. 2. 5. ἀρχι-βᾶσϊλεύς, έως, 6, chief king, king of kings, Byz. ἀρχι-βασσάρα, 7, a leader of Bacchanals, Ο. 1. 2052. ἀρχι-βούκολος, 6, chief herdsman, Schol. Il. 1. 39. ἀρχί-βουλος, ov, chief in council, Suid. ἀρχι-γένεθλος, ov, =dpxéyovos, Orph. H. 12. ἀρχι-γέρων, ovros, 6, chief of the senate, Byz. ἀρχι-γόης, 770s, 6, an arch-impostor, arch-quack, Byz. ἄρχι-γραμμᾶτεύς, έως, 6, a chief clerk, Polyb. δ. 54, 12, Plut. Eum. 1. ἄρχι-δαφνηφορέω, zo be chief δαφνηφόρος C.1.1766, in Thessal. form (?) ἀρχιδαυχνηφόρεισα. ἀρχι-δεσμοφύλαξ and --δεσµώτης, ὁ, chief gaoler, LXX (Gen. 39. 21, sq., 40. 4). dove Sites [ᾶ], ον, an archdeacon, Eccl.; v. Suicer s. v. ἀρχι-δίδασκαλία, ἡ, primary teaching ot doctrine, Athanas.:—and «διδάσκαλος, 6, a chief teacher, Eust. Opusc. 16. 45. ἀρχι-δίκαστῆς, οῦ, 6, chiefjudge, Diod. 1.48, Plut. 2. 355A, C.1.4734. ἀρχίδιον, τό, Dim. of ἀρχή (11. 3), α petty office, Ar. Av. 1107; ὕπη- ρετεῖν Tots ἀρχ. to serve the petty magistrates, Dem. 314. 7. II. Dim. of ἀρχή 1, Philol. ap. Stob. Ecl. 1. 420, cf. Ο. 1. 5235. ἀρχι-επίσκοπος, 6, an archbishop, Theodoret., etc. :—and --Επισκοπή, ἡ, the office or rank of an archbishop, Eust. Opusc, 294. 60. ἀρχιεράομαν, Med. {ο be high priest or priestess, LXX (4 Macc. 4. 18), Ο. 1. 1929, 3422, al. ἀρχιερατεύω, to be ἀρχιερεύς, LXX (1 Macc. 14. 47), C.1. 2719, 2766, 4266, al.:—hence, -tepareta, ἡ, the high priesthood, Athan.; also —vepd- τευµα, τό, Eust. Opusc. 247. 55 :—in Galen, 13. 600 also ἀρχιερεύω. ἀρχιερατικός, ή, όν, of the ἀρχιερεύς, ἔκ γένους ἑερ. Act. ΑΡ. 4. 6, cf. Joseph. A. J. 16. 3, 1, C. 1. 4363. 2. episcopal, Eccl, ἀρχιέρεια, 77, a chief-priestess, C. 1.1718, 2511, al. :—at Rome, the chief of the Vestals, Dio C. 79. 9. ἀρχ-ιερεύς, έω», 6: Ion, ἀρχιέρεως, ew, Hdt. 2. 37, also in Plat. Legg. 947 A: acc. pl. ἀρχιρέας (from ἀρχιρεύς) Hdt. 2. 142 :-—an arch-priest, chief-priest, ll. ο. and often in Inscrr., C. I. 381-3, 479, al. :—at Rome, the Pontifex Maximus, Plut. Num. 9; ἀρχ. μέγιστος, of the Emperor, C. I. 320, 1305, al. :—at Jerusalem, the High-priest, Ev. Matth. 26. 3, etc. ἀρχ-ιερωσύνη, ἡ, the high-priesthood, Plut. Pomp. 67, Lxx (1 Macc. 7. 31, al.), Ο. I. 2719, 2767, al. :—also -vepérys, 70s, 7, Byz. ἀρχι-εταῖρος, 6, a chief friend or companion, LxXx (2 Regg. 16. 16, cf. 1 Par. 27. 33). : ἄρχι-ευνοῦχος, 6, chief of the eunuchs, Lxx (Dan. 1. 3), Heliod. 8. 3. ἀρχι-ζάκορος, 6, 9, chief keeper of a temple, C.1. 4470. ἄρχι-ζωγράφος, 6, chief painter, Eust. Opusc. 307. 23. ἀρχί-ζωος, ov, beginning life, Dion. Areop. ἀρχι-θάλασσος, ον, ruling the sea, ΑπίΙ. P. 6. 38. ἀρχί-θεος, ov, divine from the beginning, Eccl. ἄρχι-θεράπων, οντος, 6, chief attendant, Eust. Opusc. 201. 49. ἀρχιθεωρέω, {ο be ἀρχιθέωρος, Dem. 552. 4, Ο. 1, 2336. ἀρχηγενής ----- ἀρχιτρίκλινος. κ ποσο ba ἀρχιθεωρία, ἡ, the office of ἀρχιθέωρος, . “8. Ber Atapon by the chief ο. chief of a θεωρία or sacred enpas Andoc. 17. 19, Arist. Eth. N. 4. 2, 2, C. I. 2860. 6, al.; written apxev- Ib. 158 A. 33, 2270. 9. : dpxpbenctone, the leader of a θίασο», C. 1. 2271. 4. eS ye ἀρχι-θόωκος, 6, ἀρχί-θρονος, 6, occupying the chief seat, presiding, 97. ἀρχι-θύτης [ὅ], ου, ὁ, a chief sacrificer, C. 1. 8756, 8761. asic ἀρχι-κέραυνος, ov, ruling the thunder, Cleanth. h. Jov. 31, Orph. *F- . 9 (v. 1. dpyt-). 6 ah Be, 5, a robber-chief, Plut. Arat. 6. ;: ἀρχι-κοιτωνίτης, ου, ὅ, chief chamberlain, C. I. 21 32 te ee ἀρχικός, ή, όν, (ἀρχή) of or for rule, royal, πυθµήν Aesc o ο. σι γένος Thue, 2. 80. 2. of persons, fit for rule, gh a office, skilled in government or command, Xen. Mem. I. 1, 16, Plat. νὰ ao Β, al.; having served as magistrates, ο. I. 27741 ο. gen., vews a Rep. 488D; φύσει ἀρχ. πατὴρ υἱῶν Arist. Eth. N. 8. 11, 2. _3. dominant, sovereign, 7} ἀρχικωτάτη. ἐπιστήμη the sovereign science, ne σοφία, Id. Metaph. 1. 2, 7; τὴν ἀρχ. χώραν ἔχειν Id. P. A. 8 4 a ἀρχ. ἀρετή, opp. to ὑπηρετική, Id. Pol. 1. 13, 9, al. II. cag: of all, original, Walz Rhett. 8. 657 :— Adv, -κῶς, Sext. Emp. M. , etc. ἀρχι-κύβερνήτης, οὔ, 6, chief pilot, Strabo 698, Plut. Alex. 66. ἀρχι-κύνηγος, 6, chief-huntsman, Joseph. A. J. 16. 1ο, 3- ἀρχι-λῃστής, ov, 6, a robber-chief, Joseph. B. J. 1. 10, 5, etc. ᾿Αρχιλόχειος, a, ον, of or used by Archilochus, of a particular kind of verse, v. Meineke Com. Fr. 2. 844. __ : ἀρχι-μάγειρος, ον, the chief cook, chief of the kitchen, LEX (Gen. 39. 1, al., cf. Philo 2. 63); seemingly the title of a great officer in Oriental courts, Lxx,(Dan. 2. 14, cf. Joseph. A. J. 10. 10, 3), Plut. 2. 11 B. ἀρχί-μᾶγος, 6, chief of the magi, Epigr. Gr. (Add.) 903 a. 7, Sozom. ἀρχι-μανδρίτης, ου, 6, chief of a μάνδρα, archimandrite, abbot, Ο. I. 8726, al., Epiphan, :—fem. -ἴτις, ἡ, Gloss. ‘ ἀρχί-μηνος, ἡ, (sc. ἡμέρα) the first of the month, Tzetz. Hist. 13. 247. ἀρχι-μηχανητής, od, 6, an arch-plotier, Tzetz. ; ἀρχί-μῖμος, 6, a chief comedian, Plut. Sull. 36. ἀρχι-μύστης, ου, 6, chief of the mystae, Ο.1. 2052. ἀρχι-νεώκορος, 6, chief of the νεώκοροι, Ο. I. 3831 a. 13. ἀρχι-νεωποιός, 6, chief of the νεωποιοί, C. I. 2782. 15., 2795, 2811. ἀρχιοινοχοεία, 4, the office of chief cup-bearer, Lxx (Gen. 40. 13). ἀρχι-οινοχόος, 6, chief cup-bearer LEX (Gen. 40. 1 sq.). ἀρχι-πάρθενος, ov, chief among virgins, E. M. 702. 6. ἄρχι-πατριώτης, ου, 6, the head of a family, LXX (Jos. 21. 1). άρχι-πάτωρ, opos, 6, a patriarch, Eccl. άρχι-πειρᾶτής, od, 6, a pirate-chief, Diod. 20. 97, Plut. Pomp. 45. ἀρχι-περσο-σατράπης, 6, chief satrap of Persia, Nicet. Eugen. ἀρχί-πλᾶνος, 6, a Nomad chieftain, Luc. Tox. 39. ἀρχι-ποίµην, 6, a chief shepherd, Ep. Eph. 5. 23, etc. ἀρχι-πρεσβευτής, ob, 6, chief ambassador, Diod. 14. 53, C. I. 4347. ἀρχι-πρόβουλος, 6, a chief counsellor, C. 1. 4364. ἀρχι-προφήτης, ov, 6, a chief prophet, Philo 1. 594, Clem. Al. 356. ἀρχι-πρύτανις, 6, chief president, Ο. 1. 2878, 2881, al. ἀρχι-ραβδοῦχος, 6, chief lictor, Gloss, ἀρχ-ιρεύς, 6, Ion. for ἀρχιερεύς. ὀρχι-σατράπης, ov, a chief satrap, Nicet. Eug. 1. 237., 5. 181. ἀρχι-σῖτοποιός, 6, chief baker, LEX (Gen. 49. I sq.), Philo 1. 661. ἀρχι-σκηπτοῦχος, 6, a chief staff-bearer, Inscr. Eph. in C.I. 2987. 21. er 6, commander in chief, LEX (Jos. 5. 15, al.), Joseph. . J. 6. 11, 9. apxi-cuBarys, ov, 6, chief swineherd, Byz. ἀρχι-συνάγωγος, 6, the ruler of a synagogue, Ev. Marc. 5, 22 sq., al., C. 1. 9894 6, 99ο6. II. head of a guild or company, C. I. (add.) 2007, 2221. ἀρχι-σωμᾶτο-φύλαξ, ακος, 6, chief of the body-guard, Lxx (Esth. 2. 21), Joseph. A. J. 12. 2, 5, cf. C. I. 2617, 4677, al. ἀρχιτεκτονέω, to be the architect, Plut. Pericl. 13, cf. Sosip. Karay. 16, Ο.1. 1458, al. 2. generally, to contrive, Lat. struere, Ar. Pax 305, Fr. 241.—The Verb --εύω and Subst. --ευμα, prob. are only errors in Math. Vett. ἀρχιτεκτόνημα, τό, a stroke of art, artifice, plot, Luc. Asin. 25. ἀρχυτεκτονία, ἡ, architecture, Math. Vett. 107, Lxx (Ex. 35. 33). ἀρχιτεκτονικός, ή, όν, of or for απ ἀρχιτέκτων, his business and art, Plat. Polit. 261 C: of persons, fit to be an ἀρχιτέκτων or master-builder, one skilled in his art, Arist. Pol. 3. 11, 11. IL. ἡ --κῄ (sc. τέχνη or ἐπιστήμη) architecture, Sosip. Καταψ. 36. 2. the master-art or science, which prescribes to all beneath it, as an ἀρχιτέκτων to his work- ah mane Eth. Ν. 1. 1, 4, cf. Metaph. 4. 1, 2, al.; of the dramatic art, Id, Poét. 19, 7. ἀρχι-τέκτων, ovos, 6, a chief-artificer, master-builder, etc., director of works, architect, engineer, τοῦ ὀρύγματος, τῆς γεφύρας Hat. 3. 60., 4. 87; opp. to χειροτέχνης Arist. Metaph. 1. 1, 11; often in Inscrr., Ο. I. 77 16ο. 2, 2158, al. 2. ἐργατῶν ἄρχων, a foreman or clerk of works, opp. to ἐργαστικός, Plat. Polit. 259 E. 3. generally, a leader, author, Eur. Cycl. 477; ἀρχ. κύριος τῆς ἡδονῆς Alex. Μιλ. 1; ἀρχ. τῆς ἐπιβουλῆς Dem. 1286. 10; τοῦ τέλους Arist. Eth. Ν. 7.11, 1: τοὺς ταῖς διανοίαις ἀρχ. τινός those that are masters of a thing by force of intellect, Id. Pol. 7. 3, 8. IT. esp., at Athens, the manager of the state theatre and of the Dionysia, Dem. 234. 24; cf. Béckh P. Ε. τ. 294. ἀρχι-τελώνης, ου, 6, a chief toll-collector, chief-publican, Luc. 19. 3. ἀρχι-τέχνης, ου, 6, a chief artificer or author, Epiphan. eo 6, the president of a banquet (triclinium) Ev. Jo. 2. 9, ἀρχιυπασπιστής ---- ἀσάλευτος. άρχι-υπασπιστής, ov, 6, chief of the men at arms, Plut. Eum. 1. ἀρχι-υπηρέτης, ου, 6, chief minister, C. I. 6000, cf. t. 3. Ρ. 302. ἀρχί-φῦλος, 6, chief of a tribe, LXx (Deut. 29. 10). ἀρχι-φώρ, dpos, ὅ, -- ἀρχίκλωψ, Diod. 1. 80. ἀρχίφωτος, ov, (pais) author or source of light, Eccl. ἀρχι-χῖλίαρχος, 6, chief of the ders of th ds, Origen. ἆρχο-γλυπτάδη», ov, 6, son of a place-hunter, Com. Anon. 81 :—and ἀρχο-λίπαρος, ον, (Aimapéw) grasping at office, Ib. ἀρχο-ειδής, és, first, principal, Arist. Metaph. 2. 3, 9, H. A. 8. 2. 11, al. Adv. -δῶς, Moschio Mul. 2. ἀρχ-οινόχοος, 6, a chief butler, C. I. (add.) 1793 ὃ. ἀρχο-μηνία, ἡ, the beginning of the month, C. 1. 71. 17 and 37. ἀρχοντεύω, {ο preside, Ο.]. 2076, 2402:—hence dpxovretaor—tia, ἡ, Byz. ἀρχοντιάω, to wish to be ruler, Schol. Ar. Vesp. 341, Jo. Lyd. de Magistr. 1. 28, Isid. Pel. 3. 216. ἀρχοντικός, ή, dv, of an archon, πέλεκυς Anth. Ῥ. 9. 763, in lem- mate. 2. of the rank of archon, C. 1. 5799, 6615. II. οἱ ἀρχ. heretics, who asserted that there were more Supreme Beings than one, Eccl. ἀρχός, 6, a leader, chief, commander, εἷς δὲ τις ἀρχὸς ἀνήρ Il. 1.1443 ο. gen., 2. 493, etc., Pind. P. 1. 13, etc. IL. the rectum, Hipp. ΑΡΗ. 1255, Arist. H. A. 2. 17, 7, al. 2 ἄρχω, Il., etc., Ep. inf. ἀρχέμεναι Il. 20, 154: impf. Ίρχον, IL, etc. ; Dor. ἂρχον Pind.: fut. dpfw Aesch., Thuc.: aor. ἠρέα Od., Att.: pf. ἤρχα C. I. 3487. 14, Decret. ap. Plut. 2. 851 F :-—Med., Od.: impf., IL, Hdt.: fut. ἄρξομαι (in med. sense, v. supr.) Il. 9. 97, Eur., Xen.; Dor. ἀρεεῦμαι Theocr.: aor. ἠρἐάμην Od., Hdt., Att.—Pass., pf. ἦργμαι only in med. sense, v. infr. 1. 2: aor. ἤρχθην, ἀρχθῆναι Thuc. 6. 18, Arist. : fut. ἀρχθήσομαι; but also ἄρξομαι in pass. sense, v.infr. 11.5. (From 4 ΑΡΧ come also ἀρχή, άρχι-, ἀρχός, ἄρχων, ὄρχαμος, ἄργμα; cf. Skt. ark, arhami (possum), arhas (dignus), argham ( pretium).) To be first, and that, I. in point of Time, to begin, make a be- ginning, both in Act. and Med., though in Hom. the Act. is more freq., in Att. Prose the Med., the sense being much the same, except that the Med. puts forward the notion of personal action; πολέμου ἄρχειν to be the party that begins the war, Thuc. 1. 53; 7. ἄρχεσθαι to begin one’s warlike operations, Xen. Hell. 6. 3,6; ἄρχειν τοῦ λόγου to be the one who begins a conversation, Id. An. 1.6, 6; ἄρχεσθαι τοῦ λόγου to begin one’s speech, Ib. 3. 2, 7. Construct. ; 1. mostly ο. gen. to make a beginning of, ἄρχειν πολέμοιο, µάχης, ὁδοῖο, μύθων, etc., Hom., etc.; soin Hdt., ἄρχ. τῶν ἀδικημάτων Id. 1. 2, so in Att., ἦρξεν ἐμβολῆς Aesch, Pers. 409; τοῦ κακοῦ Ib. 353; ἄρχειν χειρῶν or χειρῶν ἀδίκων, ἄρχειν ris πληγῆς to strike the first blow, Antipho 126. 5, 93 v. χείρ IL 2. ο, 3. d:—in Med. also in a religious sense, like ἀπάρχεσθαι and ἐπάρχεσθαι (cf. ἀπαρχή, καταρχή), ἀρχόμενος µελέων beginning with the limbs, Od. 14. 428, cf. Eur. Jon 651; so in Act., ἄρχειν σπονδῶν Thuc. 5.19; for which Pind. I. 6.55 has σπονδαῖσιν ἄρξαι, v. Dissen (5. 27). 2. also ο. gen. to begin from οἱ with.., év cot μὲν λήξω σέο 3 ἄρξομαι Il. 9-973 ἄρχεσθαι Διός, Lat. ab Jove principium, Pind. Ν. 5. 45: πόθεν ἄρέωμαι; Aesch. Cho. 855; ὁπόθεν more ἦρκται Hipp. Vet. Med. το; so, ἄρχεσθαι, ἦρχθαι ἔκ τινος Od. 23. 199, Hipp. Offic. 744; ἀπό τινος freq. in Prose, ἀρξάμενοι ἀπὸ παιδίων even from boyhood, Hdt. 3. 12, cf. Xen. Mem. 3. 5, 15; but of Time more commonly é παίδων, ἔκ παιδός, etc., Plat. Rep. 408 D, Theag.128 D;—dzé being used in all other relations, ἀρἐάμενος ἀπὸ σοῦ, i.e. including yourself, Plat. Gorg. 471C, Dem. 325. 7; µέχρι τῶν δώδεκα ἀπὸ μιᾶς ἀρξάμενος Plat. Legg. 771. C; ἀφ' ἑερῶν ἠργμένη ἀρχή Ib. 771 A; dd’ ἑστίας ἀρχόμενος Ar. Vesp. 846. 8. ο. gen. rei et dat. pers., ἄρχ. θεοῖς δαιτός to make breparations for a banquet to the gods, Il. 15. 95; τοῖσι δὲ μύθων ἦρχε 2. 433, etc.; Thor δὲ. . ἤρχετο μολπῆς Od. 6. 101; Ape τῇ πόλει ἀνομίας τὸ νόσηµα Thuc. 2. 53, cf. 12; ἄρχειν ἐλευθερίας τῇ Ἑλλάδι Xen, Hell. 2. 2, 23 :---ἄρχει τινός τινι it is the beginning, cause, origin of a thing to one, e.g. ἡμὶν οὐ σμικρῶν κακῶν Ίρξεν τὸ δῶρον Soph. Tr. 871. 4. ο. acc., ἄρχειν ὁδόν Tim, like Lat. praeire viam alicui, to shew him the way, Od. 8. 107, cf. ἡγεμονεύω; and absol. (sub. ὁδόν), to lead the way, jpxe 8 ᾿Αθήνη Od. 3. 12; σὺ μὲν ἄρχε Il. 9. 69; ἦ fa καὶ ἤρχε λέχοσδε κιών 3. 447: ἦρχε 8 dpa σφιν δρης 5. 592: cf. πίτ. 11,2: but also with other accusatives, ἄρχειν ὕμνον Pind. Ν. 3.16; ἅπερ Ίρέεν Aesch. Ag.1529; λυπηρόν τι Soph. El. 553; ὕβριν Id. Fr. 337- 5. of actions, ο. inf., τοῖσιν 5 ἠρχ) ἀγορεύειν among them, er. 571, etc.; ἦρχε νέεσθαι, ἠρχ) ἴμεν 2. 84., 13. 3293 ἄρχετε φορέειν Od. 22. 437, etc.; ὑφαίνειν ἤρχετο μῦθον Il. 7. 324; so in Att., fiptavro οἰκοδομεῖν Thuc. 1.107; ἡ νόσος ἤρέατο γενέσθαι Id. 2. 47 :— but’ of continued action or condition, u. part. #pxov χαλεπαίνων Ἱ. 2. 378; ἣν dpty ἀδικέων Hdt. 4. 119; ἡ ψυχὴ ἄρχεται ἀπολείπουσα Xen. Cyr. 8. 7, 26; ἄρχομαι ἐπαινῶν Plat. Menex. 237 A, cf. Theaet. 187 A, (but, ἄρχομαι ἐπαινεῖν Id. Phaedr. 241 E); ἄρχ. διδάσκων Xen. Cyr. 8. 8, 2, (but, ἄρχ. µανθάνειν Id. Mem. 3. 5, 22). 6. absol., esp. in imperat., ἄρχε begin! Hom.: also, ἄρχειν [τὴν ἐκεχειρίαν] τήνδε τὴν ἡμέραν αρ. Thuc, 4. 118, cf. Dem. 713. 25: part. ἀρχόμενος, at first, Xen. Eq. 9, 3, Cyn. 3, 8; at the beginning, ἀρχομένου δὲ πίθου καὶ λή- Ίοντος Hes. Op. 366, cf. Fr. 214 Marcksch.; ἀρχ. ἢ Καταπαυοµένοισι Ar. Eq. 1263; ὅπερ εἶπον ἀρχ. Isocr. 25 C; dua Ἶρι ἀρχομένῳ Thuc. 2.15 θέρους εὐθὺς ἀρχομένου Id. 2. 47. 11. in point of Place or Station, {ο lead, rule, govern, command, be leader or commander, (never so in Med.) :—Construct. : 1. mostly ο. gen. to rule, be leader of.., τιός Hom. and Att. 2. more rarely ο. dat., ἀνδράσιν Ἶρξα Od. 14, 230, cf. 471, Il. 2. 805 ; and so sometimes later, as Pind. P. 3. 7, Aesch, Pr. 949, Eur. Andr. 666, I. A. 337, C. L 1569, 1573; also, ἐν 3 ἄρα τοῖσιν ο held command among them, Il. 13. 690, and so Plat. Phaedr. 238 A:—c. inf. added, ἄρχε Μυρμιδόνεσσι µάχεσθαι led them @ 229 on to fight, Il. 16. 65 (unless this rather belongs to 1. 4, ἄρχε ὁδόν ..). 8. absol. zo rule, ὅσον τό 7 ἄρχειν καὶ τὸ δουλεύειν δίχα Aesch. Pr. 927, cf. Pers. 774: esp. to hold a subordinate office, ὁκοῖόν τε ein dpxew μετὰ τὸ βασιλεύειν Hat. 6. 65 :—at Athens, {ο be archon, Dem. 572.14 (cf. ἄρχων) ; also, ἀρχάς, ἀρχὴν dpxew Hat. 3. 80, Thuc. 1.933 ἄρχειν τὴν ἐπώνυμον (sc. ἀρχήν) C. 1. 402: v. ἀρχή Ἡ. 3. 4. rarely like xparéw, to gain the mastery, prevail, σέο ἕξεται, ὅττι Kev ἀρχῇ on thee twill depend what prevails, Tl. 9. 102. 5. Pass., with fut. med. ἄρέομαι, Hdt. 1.174, Pind. Ο. 8. 60, Aesch. Pers. 589, Lys. 180.6; but pass. ἀρχθήσομαι Arist. Pol. 1.13, 5 :—to be ruled, governed, etc., ὑπό τινος Hdt. 1. 103; ἔκ τινος Soph. El. 264, Ant. 63; ὑπό τινι Hadt. 1. 91; σφόδρα Lys. 128. 36; ἄρχε πρῶτον μαθὼν ἄρχεσθαι Solon ap. Diog. L. 1. 60, cf. Arist. Pol. 3. 4, 143 of ἀρχόμενοι subjects, Xen, An. 2. 6, 19, etc. ἀρχ-ῳδός, 6, a precentor, Byz. ἄρχων, οντος, 6, (part. of ἄρχω) a ruler, commander, captain, veds Hat. 5.333 absol., Aesch, Theb. 674, Soph. Aj. 668, etc.: a chief, king, Ασίας Aesch, Pers, 74. 9. Αρχοντες, oi, the chief magistrates at Athens, nine in number, Thuc. 1. 126, etc.,—the first being called emphatically 6 Αρχων or “Apywv ἐπώνυμος, the second 6 Βασιλεύς, the third 6 Πολέ- µαρχος, the remaining six οἱ Θεσμοθέται: v. sub στεφαγόω ΠΠ :—also of other magistrates at Athens, τοὺς Κληρωτοὺς ἄρχ. Aeschin. 58. 7, sq. 3. the title “Apywy was also given to the chief magistrate in other places, as at Sparta to the Ephors, Hdt. 6. 106, cf. Diod. 11. 40; “Apxovros ἐν Δελφοῖς KAevddpov Curt. Inscrr. Delph. 3. 3, etc.; at Pla- taeae, Plut. Aristid. 21; in Boeotia, Keil’s Inscrr. 2; of the Roman Consuls, Polyb. 1. 39, 1. 4. of inferior commanders, praefecti, Id. 6. 26, 5. ἀρχώνης, ov, 6, a chief contractor, C. I. (add.) 3912; restored by Reisk. in Andoc. 17. 24 for ἄρχων εἷς τῆς πεντηκοστῆ». *dpw, radical form of ἀραρίσκω (q. v.). (From 4/AP, which is very prolific, come ἀραρίσκω; ἄρθρον, ἀρθμός; ἁρμός, ἁρμόζω, ἁρμονία: ἀριθμός; ἄρτι, ἄρτιος, ἀρτίζω; ἀρτύω, ἀρτύς:; ἀρι--, ἀρείων, ἄριστος, and perh. Αρης: ἀρέσκω, ἀρετή, ἐρίηρος; cf. Skt. ar, aram (aptus, velox), aryas (fidus); trmas (armus); Zd. ar (iré), areta (perfectus), erethé (ἀρετή); Lat. artus (Subst.), articulus, armus, arma, artus or arctus (Adj.), artare, ars (artis) ;—Goth. arms (arm); Lith. arti (near) :—cf. also ἁμ-αρτῆ, ὃμ-αρτῆ, ὁμαρτέω, ὅμηρος, ἁρπεδόνη.) : ἀρωγή, ἡ, (ἀρήγω) help, aid, succour, protection, poét. word, rare in Prose, Ζηνὸς ἀρωγῇ given by Zeus, Il. 4.408; és µέσον .. δικάσσατε pyr’ ἐπ᾽ ἀρωγῇ judge impartially and not in anyone’s favour, Ἡ. 23. 5743 πέµπειν dp. Aesch. Cho. 477, 774; οὐδ' ἔχων dp. Soph. Ph. 856; used in a parody of Aesch., Ar. Ran. 1267 sq.:—dp. νόσου, πόνων help against .,, Plat. Legg. 919 C, Menex. 238 A. II. of persons, an aid, succour, διπλᾶς apwryds μολεῖν, of Apollo and Artemi ph. Ο. C. 1094; στρατιῶτιν dp., of the Greek host, Aesch. Ag. 47, cf. 72. ἀρωγο-ναύτης, ου, 6, helper of sailors, Anth. P. 9. 290. ἀρωγός, dv, (ἀρήγω) aiding, succouring, propitious, serviceable, τινι Pind. O. 2. 81, Aesch. Eum. 250: absol., Id. Pr. 997, Soph. O. T. 206:— rare in Prose, beneficial, medically, Hipp. Aér. 288; ἔλαιον .. ταῖς θριξὶ dp. Plat. Prot. 334 B. 2. ο. gen. serviceable, useful towards a thing, ἀρωγὰ τῆς δίκης ὁρκώματα Aesch, Eum. 486; Ὑένος vatas ἀρωγὸν τέχνας serviceable in sea-craft, Soph. Aj. 357; also, δίψους dp. against thirst, Antiph. Μελ. 1; πόνων Luc. Trag. 54:—so also, ἐπὶ ψευδέσσιν dp. Il. 4. 2353 πρός τι Thuc. 7.62; and ο. dat., ἐχίεσσιν dp. Nic. Th. 636. II. as Subst., as always in Hom., a helper, aid, esp. in battle ; also a defender before a tribunal, advocate, Il. 18. 502. ἄρωμα, τό, any spice or sweet herb, Hipp. ΑΡΗ. 1254, Xen. An. 1. 5, 1, Arist. Probl. 12. 7, al. (Root uncertain: M. Miiller suggests that it may mean ¢he smell of a ploughed field, Sc. of L. 1. p. 263.) ἄρωμα, τό, (ἀρόω), arable land, corn-land, Lat. arvum, Soph. Fr. 77, Ar. Pax 1158, Eupol. Incert. 6: cf. ἄρομα. ἀρωματίζω, Zo spice, Diosc. 2. 01. 2. intr. to have a spicy flavour or scent, Diod. 2. 49, Plut. 2. 623 E. ἀρωματικός, ή, dv, aromatic, Arist. Plant. 1. 6, 1, Diosc. 2. 202, Plut. 2. 791 B. ἀρωματιστέον, verb. Adj. one must spice, perfume, Diosc. 2. 91. ἀρωματίτης, ου, 6, --ἶτις, Sos, ἡ, -- ἀρωματικός, Diosc. 5. 64. ἀρωματο-πώλης, ov, 6, a dealer in spices, Artemid. 2. 22:—also --πρά- της, ου, 6, Theod. Stud. ἀρωματο-φόρος, ov, spice-bearing, Arist. Plant. 1.6, 1, Strabo 39, Plut. ἀρωματώδης, ες, (εἶδος) like spice, spicy, Diosc. 1. 12. ἀρώμεναι, v. sub ἀρόω. ἀρωνία, ἡ, --ἄρον, Phanias ap. Ath. 371 D; Ὀπέ-- µέσπιλον, Diosc. 1. 169. ἀρωραῖος, Dor. for ἀρουραῖος, Ar. Ach. 762. ἀρώσιμος, ον, post. for ἀρόσιμος, q. v. ἄρωστος, ον, post. for ἄρρωστος, Anth. P. 11. 206. ds, also &s and ds, Aeol. and Dor. for ἕως, Pind. Ο. το (11). 61, Theocr. 14. 7ο; v. Koen Greg. p. 188. II. Gs, Dor. fem, gen. of 8s, ἥ, 8. ἀ-σᾶγήνευτος, ον, not to be caught in a σαγήνη, Cyrill. ἀ-σαγῆς, és, unaccustomed to bear the saddle, of horses, Justin. M. Goa, contr. for ἁάσαι, v. sub ἀάω, to hurt. doa, ἄσαιμι, v. sub dw, {ο satiate. Goat, σας, v. sub ddw. ἄ-σακτος, ov, (σάττω) not trodden down, γῇ Xen. Oec. 19, 11. d-ctihdpivios [yi], ον, πο having been at Salamis, Ar. Ran. 204. ἀσάλεια, ἡ, carelessness, Sophron in E.M. 151.51 (ubidoaAéay pro—eay), ἀ-σάλευτος, ον, unmoved, tranquil, of the sea (v. sub ἀστάλακτος) ; do. ἡ yf Arist. Mund, 3, 4:—metaph. of the mind, Eur. Bacch. 390; do. ἡσυχία Plat. Ax. 370 D; στάλα do. Epigr. Gr. 1028, 4; νίκη Ib. 855.3. Adv. -τως, Polyb. 9. 9, 8. 230 ἆ-σᾶλής, és,=foreg., do. pavia unthinking’, careless, Aesch, Fr. 362. d-cithos, ον,-- ἀσάλευτος, Plut. 2. 981 C. ἀ-σάλπικτος, ov, without sound of trumpet, ὥρα ἀσάλπ. the hour when no trumpet sounds, i. e. midnight, Soph. Fr. 351. ἀσάμβᾶλος, Acol. for ἀσάνδαλος, Nonn. D. 32. 256., 44. 14. ἀσάμινθος, ἡ, a bathing-tub, és ῥ᾽ ἀσάμινθον ἔσασα having made sit in it, Od. το. 361; ἔις ῥ do. BR 3. 468: és 8 ἀσαμίνθους βάντες ἐὔξεστας Il. το. 576, al.; dpyupéas do. Od. 4.128; rare in Att., Cratin. Χειρ. 13. ἀσᾶμος, Dor. for ἄσημος. ᾿Ασάνα, ᾿Ασᾶναι, ᾿Ασᾶναῖος, Lacon, for Αθήν--, Ar. Lys. 1300, 980, al. ἆ-σάνδᾶλος, ov, unsandalled, unshod, Pherecyd. 60, Bion 1. 21; v.s. ἀσάμβαλος. ἄ-σαντος, ov, not to be soothed, ungentle, θυµός Aesch. Cho. 422. ἀσᾶπής, és, (σήπομαι) not liable to rot or decay, Hipp. 1150 G, Arist. Probl. 14. 7. Adv. -éws, =daénrws, Hipp. Acut, 386, v. Littré. ἀσαρίτης οἶνος, 6, wine flavoured with ἄσαρον, Diosc. 5. 68. ἀσαρκέω, to be ἄσαρκος or lean, Hipp. 352. 27. ἀ-σαρκής, és, Λο fleshly, i. e. spiritual, Anth. P. 8. 142. ἀσαρκία, 7, want of flesh, leanness, Arist. H. A. 1.15, 2, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 8 and 16. ἄ-σαρκος, ον, without flesh, lean, opp. to σαρκώδης, Hipp. Vet. Mcd. 15, Xen. Cyn. 4, 1, Arist. Probl. 6. 6: bare of flesh, Hipp. Fract. 764; ὀστᾶ Com. Anon, 41. 2. not fleshiy, spiritual, Greg. Naz.:—Adv. —kws, Jo. Chrys. II. (a copul.) with flesh, fleshy, Lyc. 154. ἀσαρκώδης, es, (εἶδος) lean, meagre-looking’, Aretae. Caus. M. Diut. 1.8. ἄσᾶρον, τό, a plant, asarabacca, asarum Europ. L., Diosc. 1, 9. ἀσᾶρός, Aeol. for ἀσηρός. ἆ-σάρωτος [cd], ον, unswept: in Plin. H.N. 36. 25, οἶκος ἀσάρωτος a Toom paved in Mosaic to look as if strewn with crumbs, etc. ἄσασθαι, ἄσεσθε, v. sub dw, to satiate. . ἄσατο, contr. for ἀάσατο, v. sub ddw, to hurt. : ἀσάφεια, ἡ, want of clearness, uncertainty, obscurity, opp. to σαφήνεια, Plat. Rep. 478 Ο:---ἀσάφεια has been restored in Polyb. 1. 67, 11, for ἀσαφία,---ἀσαφίη being only an Ion. form, Hipp. 28.41; ᾿Ασαφίη per- sonified in Emped. 27. ἀ-σαφήνιστοξ, ον, not explained, declared, Schol. Eur. Med. 722. ἀ-σᾶφής, és, ixdjstinct (to the senses), dim, faint, do. σημεῖα Thuc. 3. 22; σκιαγραφία Plat. Critias 107 C: indistinct (to the mind), dim, baffling, uncertain, obscure, πἀντ᾽ .. αἰνικτὰ κἀσαφῆ dé-yes Soph. Ο. Τ. 439, cf. Thuc. 4. 86: νὺὲ ἀσαφεστέρα ἐστίν by night one sees Jess distinctly, Xen. Mem. 4. 3, 4, cf. Anth. P. 12. 156; do. γλῶσσα Hipp. Epid. 1. 990, Littré ; of sounds, Arist. Audib. 24; φθέγµατα Epigr. Gr. 1003. 6. 2. of persons, obscure, διδάσκαλος Plat. Rep. 392 Dz IT. Adv. -ϕῶς, obscurely, Id. Crat. 427 D; ἀσαφῶς ποτέρων ἀρξάντων without knowing which began, for ἀδήλου évros πότεροι ἄρξαιεν, Thuc. 4. 20. ἀσαφό-γρᾶφος, ον, obscurely written, Walz Rhett. 6. 587. ἀσάω [ao], only used in Pass. ἀσάομαι, imper. ἀσῶ, part. ἀσώμενος: aor. ἠσήθην: (don) :—to feel loathing or nausea, caused by surfeit, ἆσᾶται Hipp. 309. 15.,551.17; do@vra:, of pregnant women, Arist. H. A. 7. 4, 6:—metaph. to be disgusted or vexed at a thing, ο. dat., μηδὲν ἄγαν χαλεποῖσιν ἀσῶ φρένα Theogn. 657; pyre κακοῖσιν ἀσῶ τι λίην φρένα (as Bgk. for ἀσῶντα, which would otherwise be an example of the Act.), Id. 593; ὅταν δέ τι θυμὸν ἀσηθῇς Id. 989: ἐδίζετο ἐπ᾽ ᾧ µάλιστα τὴν ψυχἠν ἀσηθείη Hdt. 3.41; ἀσώμενος ἐν φρεσί Theocr. 25. 240; for which we have an Acol. form ἀσάμενοι [dod] disgusted, Alcae. 29.— Never in the best Att. ἄ-σβεστος, ov, also ή, ον, Il. 16. 123 :—unguenchable, inexting Φλόέ Il. 1. c.; but in Hom. mostly as epith. of Κλέος, yéAws, pévos, Boh; so, ἐργμάτων κπαλῶν ἄσβεστος durts αἰεί Pind. 1. 4. 71 (3. 60); ἄσβ. πόρος ὠκεανοῦ ocean’s ceaseless flow, Aesch. Pr. 532, cf. Ag. 958. II. as Subst., ἄσβεστος (sc. τίτανος), ἡ, unslaked lime, Diosc. 5.133, Plut.Sert.17, Eum. 16 :—hence, inHesych., ἀσβεστήριοι plasterers ; ἀσβέστωσις, ews, ἡ, a plastering, stuccoing. 2. ἄσβ., 6, asbestus, a mineral substance used for making fire-proof cloth: the cloth hence made was called ἀσβέστινος, Plin. 19. 4. ἀσβεστό-τυρος, 6, (ἄσβεστοςτ1. 1) cheese of the consistency of mortar, Byz. ἀσβολαίνω, Zo cover with soot, Gloss.; so ἀσβολάω, Plut. Cim. 1. ἀσβόλη, ἡ,-- ἄσβολος, Simon. Iamb. 6. 61. ἀσβόλησις, ews, 7, a covering with soot, Aesop. ἀσβολο-ποιός, όν, making’ soot or sooty, Eust. 1949. 36. ἄσβολος, 7, (6, Hippon. 110), more Att. form for ἀσβόλη, soot, Ar. Thesm, 245, Alex. Ἴσοστ. 1.16, cf. Lob. Phryn. 113. (Akin to ψόλος.) ἀσβολόω, -- ἀσβολαίνω, Macho αρ. Ath. 581 E, Plut. Οἶπι, 1. ἀσβολώδης, ε», (εἶδος) sooty, Diosc. 1. 83. Gee, contr. for ἄασε, ν. sub ἀάω, to hurt. ἀσεβ-άρχης, ου, 6, a ringleader in impiety, Theod. Stud. ἀσέβεια, ἡ, ungodliness, impiety, profaneness, sacrilege, opp. to ἀδικία, διὰ τὴν ἐκείνων περὶ μὲν θεοὺς ἀσέβειαν περὶ δὲ ἀνθρώπους ἀδιπίαν Xen. Cyr. 8.8, 7; do. eis θεούς Antipho 140. 2, Plat. Rep. 615 C, etc. ; ἀσέβειαν ἀσκεῖν Eur. Bacch. 476; do. mpos.., Lys. 104.13; ἀσεβείας δίκη or γραφή an action or indictment for profaneness, Lys. 104.13; do. γράφεσθαί τινα Plat. Euthyph. 5 C:—disloyalty to the Emperor (as θεός), DioC.57.9.. 9. inpl.=doeBjpara, Plat. Lege.890A.—Cf, εὐσέβεια. ἀσεβέω, fut. ἠσω, to be impious, to act profanely, sin against the gods, commit sacrilege, opp. to ἀδικέω, Hdt. 1.159, Ar. Thesm. 367; do. els τινα or τι Hdt. 8. 129, Eur. Bacch. 490, Antipho 125. 26; περί τινα or τι Hdt. 2.139, Antipho 140. 27, Xen. Apol. 22, etc.; πρός τι Id. Cyn. 13, 16: also ο, acc. cogn., do. ἀσέβημα Plat. Legg. gio C, cf. 941 A; περὶ ov τὴν ἑορτὴν ἀσεβῶν ἥλωκε Dem. 587. 2. ichable 2 ” , ” ἀσαλής ---ἀσήμος. acc. pers. fo sin against, ἢ θεὸν ἢ ξένον Tw’ ἀσεβῶν Acsch. Eum, 2713 do. θεούς Diod. 1. 77, Plut. 2. 291 C; hence in Pass., ἀσεβοῦνται δὲ θεοί Lys. 191. 10: of persons, {ο be affected with the consequences of sin, ὅταν τις ἀσεβηθῇ τῶν οἴκων Plat. Legg. 877 E. 3. Pass. also of the act, ἐμοὶ ἠσέβηται οὐδὲν περί τινος Andoc. 2. 27; τὰ ἠσεβημένα Lys. 103. 35. ἀσέβημα, 7d, an impious or profane act, sacrilege, opp. to ἀδίκημα, ‘ Antipho 115. 11, Thuc. 6. 27, Dem. 548.11; τὰ περὶ τοὺς θεοὺς ἀσεβή- para Id. 557. 16. nes ἆ-σεβής, és, (σέβω) ungodly, godless, unholy, profane, sacrilegious, Opp. to εὐσεβής, Pind. Fr.97.1, Aesch. Supp. 9 ; τὸν ἀσεβῃ, of Oedipus, Soph. O. T. 1382, 1441: τὸ ἀσ.--ἀσέβεια, Xen. Mem. 1.1, 16: c. gen., θεῶν ἀσεβής against them, Paus. 4. 8, 1; περὶ θεούς Xen. Cyr. 8. 8, 273 πρὸς ἀλλοτρίους Joseph. Β. J. 5.10, 5. Adv. —Bis, Sup. -έστατα, Dio C. 79. 9. ἄ-σειρος, ov, without trace, ἵππος Eust. 1734. 2. ; é-celpwros, ov, not drawn by a trace (but by the yoke, cf. σειραφόροθ), ἀσείρ. ὄχημα Eur. Ion 1150. ἄ-σειστος, ov, unshaken, Schol. Ar. Ach. 12. Diog. L. 10. 87, Arr. Epict. 2.17, 33. η. ον, τα for ἄψεκτος, ἀγαθός, Rhinthon ap. Hesych. ἀ-σελάγητος, ον, not illuminated, Manass. Amat. 4. 7. ἆ-σέλαστος, ov, not lighted, Paul. Sil. Ecphr. 445. , ἀσελγαίνω, inf, -alvewv, part. --αίνων Andoc., Plat.: impf. ἠσέλγαινον Dem, 524.15: fut. ἀσελγανῶ Id,. aor. ἀσελγῆναι Dio Ο. 52. 31 :—pf. pass. ἠσέλγημαι (v. infr.):—to be ἀσελγής, behave licentiously, rudely, Andoc. 30. 2, Plat. Symp. 190 C; eis τινα Dem. 1257. 25 :—Pass., of acts, τὰ εἰς ἐμὲ ἠσελγημένα outrageous acts, Id. 521. 2. ἀσέλγεια, ἡ, licentio wanton violence, Plat. Rep. 424 E, Isae. 39. 23, etc.; of προελήλυθεν ἀσελγείας ἄνθρωπος Dem, 42. 26: joined with ὕβρις, Id. 514.12; τῶν δηµμαγωγῶν Arist. Pol. 5. 5, 1. 11. lasciviousness, lewdness, Polyb. 37. 2, 4, etc. ἀσελγής, és, licentious, wanton, brutal, Andoc. 34. 23, Isae. 73. 42, Dem. 23.19; joined with βίαιος, Id. 556. 21, Isae. 73.42; σκῶμμα Eupol. Ἡροσπ. 2: generally, outrageous, ἄνεμος Eupol. Incert. 25 :— Αάν., ἀσελγῶς πίονες extravagantly fat, Ar. Pl. 560; do. (jv Dem. 958. 16; do. διακεῖσθαι Lys. 169. 32; do. τινι χρῆσθαι Dem. 120, 1ο. ΤΙ. lascivious, lewd, esp. of women, Joseph. B. J. 1. 22, 3, Lob. Phryn. 184. (Perh, from θέλγω, by the interchange of ϐ and σ: others compare σαλακών.) ἀσελγό-κερως, 6, ἡ, with outrageous horn, κριός Plat. Com. Incert. 24. ἆσελγο-μᾶνέω, to be madly dissolute, Pseudo-Luc. Philopatr. 7. ἀ-σέληνος, ov, moonless, νύξ Thuc. 3. 22, cf. Polyb. 7. 16, 3. ἀ-σέλῖνος, ον, without crown of parsley, νίκη Dio C. 68. το Bekk. ἆ-σεμνολόγητος, ov, not solemnly extolled, Eust. 342. 39. ἄ-σεμνος, ov, undignified, ignoble, Arist. Mund. 6, 13, Dion, H. de Comp. 18: indecent, Eust. 1650. 63. Adv. --νως, Eccl. ἀσεμνότης, ητος, ἡ, immodesty, Epiphan. ἀσεπτέω, -- ἀσεβέω, és τὰ θεῶν μηδὲν ἀσεπτεῖν (as Dind. for τά 7’ eis θεοὺς µ. ἀ.), Soph. Ant. 1350. ᾱἄ-σεπτος, ov, unholy, τὰ ἄσεπτα Soph. Ο. Τ. 890; Πρώτεως ἀσέπτου παιδό» Eur. Hel. 542. doy [ᾶ], ἡ, a surfeit, loathing, nausea, Hipp. ΑΡΗ. 1255. 2. dis- tress, vexation, Hdt. 1.136, Plat. Tim. 71 C; ἔπαυσε καρδίαν dons Eur. Med. 245: also in pl., Sappho 1. 3; λύπας καὶ ἄσας παρέχειν Plat. Tim. στο. ΤΙ. --σις (which Cobet would read), Luc. Cyn. 1, Poll. I. 49. (From dw, zo satiate: akin also to ἄδην as ἴσ-ημι to ἶδ-εῖν.) ἀ-σήκαστος, ov, not in the fold, unsheltered, Nicet. Aun. 186 A. ἀ-σήμαντος, ov, without leader or shepherd, µήλοισιν ἀσημάντοισιν ἐπελθών Il. το. 485, cf. σηµάντωρ: δόµος Opp. H. 3. 361. IL unsealed, unmarked, Ht. 2. 38, Plat. Legg. 954 A. 111. don- µαντοι τούτου, ὃ .. σῶμα ὀνομάζομεν not entombed in this, which we call body, Plat. Phaedr. 250C, cf. σῆμα 3. IV. act. without signi- Jicance, λέξις, φωνή Diog. L. 7. 57, Plut. 2. 1026 A. d-onpelwros, ov, unmarked, cited from Philo, cf. C. 1. 2060. 22. ἀσημο-γράφος, ον, in late Eccl., registering, keeping silver or gold vessels; v. ἄσημος i. And so ἀσημο-κλέπτης, 6, in Anth. P. 11. 360, is perhaps a thief of plate :—donpo-novia, ἡ, the making of gold by alchemy, Ducange. ἄ-σημος, Dor. ἄσᾶμος, ov, without mark or token, da. χρυσός uncoined gold, bullion, or plate, Hdt. 9. 41; do. χρυσίον, ἀργύριον Thuc. 2. 13., 6. 8, Alex. Ἔκπ. 2; oft. in Inscrz., opp. to ἐπίσημον, Ο. I. 146. 1ο, al., Luc. Contempl. το :—later, τὸ ἄσημον (sc. ἀργύριον), plate, silver (like ἀσῆμι in Mod. Greek), Anth. P. 11. 371; µέταλλα ἀσήμου silver-mines, Ptol. Geogr. 7. 2, 17 :—generally, shapeless, unformed, Opp. C. 3. 160: —do. ὅπλα arms without device, Eur. Phoen. 1112. II. of sacri- fices, oracles, and the like, giving no sign, unintelligible, χρηστήρια Hat. 5-92, 23 χρησμοί Aesch. Pr. 662; ὄργια Soph. Ant. 1013. iit. leaving no mark, indistinct, a. to the hearing, πτερῶν γὰρ ῥοῖβδος οὐκ do. ἣν Ib. 1004; of sounds and voices, inarticulate or unin- telligible, ἄσημα φράζειν Hdt. 1, 86, cf. ο. 2; ἄσημα βοῆς-- ἄσημος Bon (cf. ἀἁβρὰ παρηΐδος Eur. Phoen. 1500), Soph. Ant. 1209, cf. Arist. Poét. 20, 6, Rhet. 3. 4, 11; ἄσημα τρίζειν, of a mouse, Babr. 108. 23. b. to the eye, ἄσημον ἔχειν pueddy Arist. Ῥ. A. 2.6, 4, cf. Audib. 30. ο. generally, unperceived, unnoticed, Aesch. Ag. 1596, Soph. Ant. 252; don pov ὑπὲρ ἑρμάτων hidden, sunken rocks, Anacr. 38. IV. of persons, cities, etc., ϱ zo mark, unknown, obscure, insignificant, Eur. H. Ε. 849, cf. Ion 8; vd¢ οὐκ ἄσημος a night to be remembered (being a feast), Antipho 120. 10. - V~. Adv. -pms, without distinctive symp- toms, Hipp. Epid. 1. 938, etc.; do. πορεύεσθαι without leaving traces, Xen. Cyn. 3, 43 do. καὶ κενῶς φθέγγεσθαι Arr. Epict. 2.17, 6. 2. Ady. --τως, Epicur. ap. 2. more rarely ο, & ignobly, insignificantly, Diod. 5. 52. 3 , 3 / ἀσημότης --- ἀσκελοποιός, ἀσημότης, 770s, ἡ, a being unknown, Gloss. ἆ-σήμων, ον, gen. ovos, =danpos II, only in Soph. Ο. C. 1668. ἄ-σηπτος, ov, not liable to decay or corruption, Hipp. 885 D, Xen. Cyn. g, 13, Arist., etc. 2. undigested, σιτία Hipp. 522. 48. ἀσηρός, όν, (ἄση) causing nausea, irksome, Hipp. Fract. 766, 774. Adv. -ρῶς, Poll. 3. 99. 2. feeling disgust, disdainful, of a woman, Sappho 78, v. Gaisf. Hephaest. 64. ἄ-σηστος, ov, (σήθω) unsifted, Diphil. Siphn. ap. Ath. 115 D. ἀσθενάριον, τό, the infirmary of a monastery, Byz. ἀσθένεια, gen. as, Ion. ns (Dind. de dial. Hdt. § 9), ἡ, want of strength, weakness, Thuc. 1. 3, Plat., etc.; in ΡΙ., ἰσχύες καὶ ἀσθ. Plat. Rep. 618 D: esp. feebleness, sickliness, Hdt. 4.135; ἀσθ. γήρως Antipho 127. 23; σωμάτων Thuc. 4. 36, etc. 2. a disease, Id. 2. 49, in pl. 8. ἀσθ. βίου poverty, Hdt. 2. 47., 8. 51. 4. in moral sense, feebleness, weak- ness, τῆς ἀνθρωπίνης φύσεως Plat. Lege. 854A, cf. Arist. Eth. Ν. 7. 7,8; τοῦ dxpoarov Arist. Rhet. 3. 18, 4.—Rare in poetry, as Eur. H. F. 269. Godevéw, to be weak, feeble, sickly, ἀσθ. µέλη to be weak in limb, Eur. Or. 228; τοὺς ὀφθαλμοὺς ἀσθ. Plat. Lys. 209 F ; absol., Eur. Hipp. 274, Thue. 7. 47, Plat., etc.; ἠσθένησε he fell sick, Dem. 13. 2: ἀσθενέων a sick man, Hipp. Vet. Med. 12 (Phot. says that µαλακίζεσθαι is used of women); ἰατρὸς ἀσθενοῦσι .. τοῖς κάμνουσιν εἰσιών coming to visit the sick in bed, Hipp. 307. 29, cf. Polyb. 31. 21, 7. 8. to be needy, Ar. Pax 636; v. sub ἀσθενής 4. . 8. ο. inf. ¢o be too weak to do a thing, not to be able .., Joseph. B. J. 2. 15, 5 ἀσθένημα, τό, a weakness, ailment, Arist. G. A. 1.18, 61. ἀ-σθενής, és, without strength, weak, Lat. infirmus: hence in various relations, 1, in body or frame, feeble, sickly, weakly, τοὺς ἀσθενέας τῆς στρατιῆς Hdt. 4.135, cf. Hipp. Vet. Med. 12, Pind. P. 1. 106, etc. ; 6 παντάπασιν ἆσθ. τῷ σώματι Dem. 567. 25; τοὺς ἀσθενεστάτους és τὰς Ταλαιπωρίας least able to bear hardship, Hdt. 4.134; ἀσθενέστερος πόνον ἐνεγκεῖν too weak to.., Dem. 637.18; also, ἀσθ. εἰς ὠφέλειαν Id. 1471. 4:—Adv., ἀσθενῶς ἴσχειν Plat. Legg. 659Ε. 2. in mind, and the like, τὸ ἀσθενὲς THs γνώμης the weakness, Thuc. 2. 61. 3. in power, weak, feeble, dod. δύναµις Hdt. 7. 9, 1, cf. 1. 68, Aesch. Pr. 514, Soph. 0. C. 1033. 4. in property, weak, poor, of χρήµασιν ἀσθενέστεροι Hat. 2. 88; absol., ὅ 7’ ἀσθενὴς 6 πλούσιός τε Eur. Supp. 434, cf. Lysias 02. 2: of ἀσθενέστεροι the weaker sort, i.e. the poor, Xen. Cyr. 8. 1, 30. 5. insignificant, οὖκ ἀσθενέστατος σοφιστὴς Ἑλλήνων Hdt. 4.953 5ο, ἀσθενὲς σόφισμα paltry, Aesch. Pr. 1011; of streams, petty, small, Hdt. z. 25; of water, of small specific gravity, rare, Id. 3. 23; of an event, ἐς ἀσθενὲς ἔρχεσθαι to come to nothing, Id. 1. 120 ---δο Adv. -@s, slightly, a little, Plat. Rep. 528 B; so, Comp. ἀσθενεστέρως ἐπιθυμεῖν Id, Phaedr. 255 E; but --έστερον, Id. Charm. 172 B; and in Thuc. 1. 141, --έστερα. ἀσθενικός, ή, dv, weakly, Arist. H. A. 7. Io, 3, Timo ap. Diog. L. 2. 55. Adv. -κῶς, Arist. Insomn. 3, 17. άσθενο-ποιέω, {ο make weak, App. Maced. 9. 7. ἀσθενόρ-ριζος, ov, with weak roots, Theophr. C. P. 4.14, 4. ἀσθενό-ψῦχος, ον, weak-minded, Joseph. Macc. 15. ἀσθενόω, to weaken, Xen. Cyr. 1. 5, 3- ἀσθένωσις, εως, ἡ, weakness, faintness, Hipp. 54.4. ἄσθμα, ατος, τό, (dw, to blow) shori-drawn breath, panting, ἄσθμα καὶ ἱδρώς Il. 15.241; ἄσθματι ἀργαλέῳ Ib. 10; iw ἄσθματος κενοί Aesch. Pers. 484; ὑπὸ ἄσθματος ἀδυνατεῖν Plat. Rep. 568 D, cf. 556 D :—for Pind. Ν. το, 120, ν. φρίσσω sub fin. IL. as Medic. term, asthma, Hipp. Aph. 1248, al., v. Adams on Paul. Aeg. 3. 29. IIT. generally, breath, breathing, Mosch. 3. 52: a blast, a. πυρός Anth. P. 9.677, Coluth. 178; κεραυνοῦ Nonn. D. 1. 2. ἀσθμάζω, fut. dow, =sq., A. B. 451 :—also ἀσθμάτίζω, Tzetz. ἀσθμαίνω, to breathe hard: mostly in part. pres. panting, as after running, τὼ 3 ἀσθμαίνοντε κιχήτην Il. το. 376; gasping for breath, of one dying, ὅ 7 ἀσθμαίνων .. ἔκπεσε δίφρου 5.585, cf. 10. 496, Pind. N. 3.84; οὐδὲν ἀσθμαίνων without an effort, cf. κατασθµαίνω, Aesch. Eum. 651; 3 sing. ἀσθμαίνει Hipp. 489. 31; ἀσθμαίνουσι Arist. Probl. 11. 60; impf. ἤσθμαινον Luc. D. Meretr. 5. 4 :---άσθ. τι to pant for a thing, Heliod. 4. 3; but ο. acc. cogn., ἀσθμ. πυρὸς δριμεῖαν ὁμοκλήν Opp. Ἡ. 4.14.—Rare in Att. ἀσθματικός, ή, dv, asthmatic, Galen. 8. 292, Diosc. 1. 23: panting, breathing hard, Id, 13. 106, Manetho 4. 274: so ἀσθματίας, ου, 6, Adam. Physiogn. 2. 28. ἀσθματώδης, ες, (εἶδος) =foreg., Hipp. 1014 G, 1128 G. ᾿Ασία [4], Ion. --ίη, ἡ, Asia, first in Pind. Ο. 7. 34, Hdt. 1. 4, Aesch. Pr. 411; γῆ ᾿Ασία Soph. Ο. C. 694; (except that Hes. has it as name of an Oceanid, Th. 359) :—Adj. ᾿Ασιᾶνός, ή, dv, Asian, Asiatic, of 'Ασ. the Asiatics, Thuc. 1. 6, etc.; fem. “Aovds, άδος, and ᾿Ασίς, ἴδος, [the latter with a], freq. in Aesch. and Eur., never in Soph., ’Aowds being tequired by the metre in Aesch. Pers. 549, Eur. Or. 1397, Bacch. 1169, Cyci. 443, ᾿Ασίς in Aesch. Pers. 270, Supp. 547; in other places either form is admissible.—’Aauds (sc. γῆ),-- Ασία, Eur. Tro. 743, Ion 1356; but also (sub. κιθάρα). the Asian harp, as improved by Cepion of Lesbos, Ar. Thesm. 120, ef. Eur. Cycl. 443, Plut. 2. 1133 C:—also ᾿Ασιάτης, -ᾶτις, Ion. ήτης, ῆτις, Aesch. Pers. 61, Eur., εἰο,:---᾽Ασιᾶτικός, ή, dv, Strabo 723 :—also ᾿Ασίηθεν, Adv. from Asia, Ο. I. 6336. ᾿Ασιᾶ-γενής, és, of Asiatic descent, Diod. 17. 77; Ion. ᾿Ασιηγενής, Opp. C. 1. 235; v. Lob. Phryn. 646. ᾿Ασιᾶνίζω, to imitate the Asiatics, Phot. ᾿Ασι-άρχης, ov, 6, an Asiarch, the highest religious official under the Romans in the province of Asia, Strabo 649, Act. Ap. 19. 31, C. I. 2511, 2912, al.; “Ao. ναῶν τῶν ἐν Ἐφέσῳ 2464 ;—also ᾿Ασίαρχος, with Verb --αρχέω, 2990 a, cf. 3504. g 231° ᾿Ασιᾶτο-γενής, és, of Asian birth, Aesch. Pers. 12. ἀσϊγησία, ἡ, inability to keep silence, Plut. 2. 502 C. ἀ-σίγητος, ov, never silent, Call. Del. 286, Paul. Sil. Ecphr. 203, Nonn. Adv. --τως, Eccl. d-ovypos, ov, without sigma, ᾠδαί Dion. H. de Comp. 14; do. ᾠδή name of a poem of Lasus without a sigma in it, Ath. 455 C: hence ἀσιγμο-ποιέω, {ο compose such a poem, such as Pind., Fr. 47, speaks of ; v. Eust. 1335.53, Casaub. Ath. 448 D, Schiif. Dion. Π. |. ο, ἀ-σίδηρος [1], ov, ιοί of iron, μόχλοι Eur. Bacch. 1104: not made by iron, αὖλαξ Anth, Ρ. 9. 299. II. without sword, χείρ Eur. Bacch. 736. ἀσϊδήρωτος, ον, -- ἀσίδηρος, Byz. ᾿Ασιῆτις, Ion. for “Actaris, ἄ-σικχος, ον, not nice as to food, Plut. Lyc. 16. causing satiety or disgust, of food, Id. 2. 132 B. ἄσιλλα, ἡ, α yoke, like that of a milk-man, to carry baskets, pails, etc., Simon. 223; do. ἐπώμιος Alciphro 1.1; cf. ἀναφορεύ». ἄσιλος, ov, v. ἀνάσιλος. : ἀ-σϊνής, és, unhurt, unharmed, of persons, τὰς εἰ µέν κ᾿ ἀσινέας ἔάᾳς Od. 11. 110; ἀσινέα τινὰ ἀποπέμπειν Hdt. 2.181; ἀσινὴς ἀπικέσθαι, ἀναχωρέειν Id. δ. 19. 116; so, ἀσινὴς δαίµων a secure, happy fortune, Aesch. Ag. 1341; do. βίοτος, αἰών Id. Cho. 1018, Eum. 315. 2. rarely of things, uadamaged, οἴκημα Hdt. 2.121, 3; ἐἂν τὰ ἐπιθέματα.. ἀσινῆ Ο. 1. 989 8, cf. 991 6. II. act. not harming, doing no harm, Sappho 83, Hdt. 1. 105, Hipp. Fract. 769; ἁσινέστεραι πηρώσιες Id. Art. 827: harmless, of wild animals, Xen. Cyr. 1. 4, 7: harmless, innocent, ἡδοναί Plat. Legg. 670D; ἀσινέσταται τῶν ἡδονῶν Id. Hipp. Ma. 303 E. 2. protecting from harm, πόλεως dowel σωτῆρι [τύχῃ added by Dind.] Aesch. Theb. 826.—Adv. -νῶς, Hipp. Epid. 1. 938, Arist. H. A. ϱ. 18, 2: Sup. -έστατα, Xen. An. 3. 3, 3. } ἀσινότης, 770s, 6, innocence, Eunap. p. 62. ἀσιο-γεῖαν, af, mud-walls, Schol. Il. 21. 321. ἄσιος, a, ον, miry, from dots [&], so that we cannot adopt ἀσίῳ ἓν λειμῶνι in Ἡ. 2. 461, for the common reading ᾿Ασίῳ ἐν λειμῶνι, in the Asian mead; Strabo 650, the Scholl. and Eust. mention also the reading ᾿Ασίω, Dor. gen. of ᾿Ασίας, the hero Asias; but v. Spitzn. ἀσίρακος, 6, a sort of locus? without wings, Diosc. 2.57; cf. ὄνος Iv. dows [a], ews, ἡ, slime, mud, such as a swollen river brings down, Il. 21. 321, Opp. H. 3. 433, Nic. Th. 176; ἐκ θαλάσσης Charito 2. 2:—cf. ἄση I. GOUS, εως, ἡ, a singing, a song, Ptol. ap. Eust. 1312. 41. ᾿Ασίς [a], ἴδος, ἡ, v. sub Ασία. ἀσῖτέω, to go without food, abstain from food, fast, Eur. Hipp. Plat. Symp. 220 A; do. ἡμέρας δύο Arist. H. A. 8. 5, 5. have no appetite, Hipp. ΑΡΗ. 1245. - dotria, Ion. --ἴη, ἡ, want of food, Hdt. 3. 52, Eur. Supp. 1108, both in pl. II. abstinence from food, fasting, Hipp. Acut. 389, Arist. Eth. N. Io. 9, 16: 2. want of appetite, Hipp. ΑΡΗ. 1258. ἄ-σῖτος, ov, without food, fasting, Od. 4. 788, Soph. Aj. 324, Eur. Med. 24, Thuc. 7. 40, etc.; ἰχθύς Plat. Com. “Eopr. 3. Adv.—ws, Tzetz.; but dori, Lxx (Job. 24. 6). ἀ-σιώπητος, ov, not to be kept secret or unspoken, cited from Eunap. ἀσκαίρω, --σκαίρω (with a euphon.), Q.Sm. 5.495, dub. ἀσκάλᾶβος, 6,=sq., Nic. Th. 484. ἀσκᾶλᾶβώτης, ου, ὅ,-- γαλεώτης, the spotted lizard, Lat. stellio, prob. Jacerta gecko, Ar. Nub. 170, Arist. H. A. 4. 11, 9., 8. 29, 4, al. ἀσκάλαφος, 6, an unknown bird, prob. (from the story in Ovid’s Metam.) a kind of owl, Arist. H. A. 2. 17, 34. II. as η. pr., Il, 2. 512, ete. ἀσκᾶλίζω, ta hoe, A. Β. 24; cf. σκαλίζω, σκαλεύω, etc. ἀσκᾶλος, ov, Theocr. 10.14; ἀσκάλευτος and --ιστος, ov, Schol. Ib.; and ἄσκαλτος, ov, Hesych.; wnkoed, unweeded. ἀσκαλώπας, 6, a bird, perhaps the same as σκολόπαξ, Arist. H. A. ο. 26. ἆ-σκαμβέύτως, (σκάµβος) Adv. without obliquity, Eust. Opusc. 51. 73. ἀσκαμωνία, ἡ,ΞΞσκαμωνία, Tzetz. ἆ-σκανδάλιστος, ov, without stumbling or falling, Clem. Al. 597. ἀσκάντης, ov, 6, a poor bed, much like κράββατος, Ar. Nub. 624, cf: Luc. Lexiph. 6. II. a bier, Anth. P. 7. 634. ἀσκαρδᾶμυκτέω, to look without winking, Schol. Ar. Eq. 292. ἀσκαρδᾶμυκτί, Adv. of doxapddpuiros, without winking, with un- changed look, Xen. Cyr. 1. 4, 28, etc. ἆ-σκαρδάμυκτος, ov, not blinking or winking, Ar. Eq. 292 :—Adv. -τῶς, Eust. 756. 59.—In Hipp. 100 a pl. doxapdapverar is given. ἄσκαρθμος, oy, not hopping or skipping, Hesych.; so, ἀσκᾶρής, és, Id. ἀσκᾶρϊδώδης, es, (εἶδος) full of ascarides, Hipp. Coac. 144. ἀσκᾶρίζω, fut. ιῶ, Att. form of σκαρίζω (with a euphon.), Cratin. Δηλ. 3. ἀσκαρίς, (50s, ἡ, a worm in the intestines, a maw-worm, Hipp. Aph.1248, Arist. H. A. 5.19, 43 cf. ἕλμιν». ΤΙ. the larva of the éumis, Ib. 14 sq. ἀ-σκάριστος, ov, without struggling, Schol. Soph. Aj. 833. ἄσκαρος, 6, a kind of castanet, Poll. 4. 60. ἀσκ-αύλης, ov, 6, (ἀσκός) a bag-piper, v. Reisk. ad Dio Chr. ». 381. ᾱ-σκᾶφος, ov, not dug, unhoed, Strabo 502. ἀσκεθῆς, és, Od. 14. 255, v. sub ἀσκηθής, ἀσκεία, ἡ, (ἀσκέω) --ἄσκησις, Hesych. ἀσκελῆς, ές, (a euphon., σκέλλω) dried up, withered, worn out, ἀσκε- Ades καὶ ἄθυμοι Od. 1ο. 462. 2. neut. ἀσιελές as Adv. toughly, obstinately, stubbornly, ἀσκελὲς αἰεί Od. 1. 68., 4. 5433 also, domeAéws αἰεί Il. 19. 68: cf. περισκελής. (In the latter usage some would refer it to a privat., zot to be dried up, unceasingly.) II. (a priv., σκέλος) without legs, Plat. Tim. 34 A, Arist. G. A. I. 5, 1. 2. later (a copul., σκέλος), Ξ- ἰσοσκελής, even, of a balance, Nic. Th. 41. ἀσκελοποιός, όν, (a priv., σκέλλω, ποιέω) not allowing to pine, Tzetz., by way of deriv. for ᾿Ασκληπιό». II. not easily 277, 2. ta 232 ᾱ-σκέπαργος, ov, without the axe, unhewn, βάθρον Soph. Ο. Ο. ror. ἁ-σκέπαστος, ov, uncovered, Diosc. 5, 132 :—also ᾱ-σκεπής, és, Anth. P. 5. 260:—and ἄ-σκεπος, ov, Pseudo-Luc. Philopatr. 21. ᾱ-σκεπτος, ov, inconsiderate, unreflecting, Plat. Rep. 438 A, Plut. z. 45 E:—mostly in Adv. --τως, inconsiderately, Thuc. 6. 21, Plat. Charm. 158 E, etc.; ἀσκέπτως ἔχειν Plat. Crat. 440D; dow. ἔχειν τινός Id. Gorg. 501 C; also ἀσκεπτί Athanas.; Comp. —érepov Plut. Demetr. I. II. unconsidered, unobserved, Ar. Eccl. 258, Xen, Mem. 4. 2, 19; ἄσκεπτον γίγνεται περί τινος it is left wnconsidered, Plat. Theaet. 184A, 2. unseen, hidden, γάμοι Opp. H. 1. 773. 3. too small to be observed, inconsiderable, ἐν ἀσκέπτῳ χρόνῳ Arist. An. Post. 1. 34, 1. ἀσκέρα, as, ἡ, a winter shoe with fur inside, Hippon. 10, Lyc. 855, 1322: Dim. ἀσκερίσκος, 6, metapl. pl. ἀσκερίσκα (cf. σαμβαλίσκα), Hippon. 9. ἀ-σκεύαστος, ον, not made by art, natural, κάλλος Philostr. 826. ἀσκευής, és, without the implements of his art, Hat. 3. 131. II. without furniture, Muson, ap. Stob. 412. 24. oe ἄ-σκενος, ov, unfurnished, unprepared, ob ψιλὸν οὐδ don, Soph. ο. ο. 1029; dox. βίος unartificial, simple, Greg. Naz. :—c. gen., don. ἀσπίδων τε καὶ στρατοῦ unfurnished with .., Soph. El. 36. 11. ἄσκευοι, oi, light-armed troops, Paus. 8. 50, 2. ᾱ-σκευώρητος, ov, not searched thoroughly, Strabo 381. ἀ-σκεψία, ἡ, want of consideration, heedlessness, Polyb. 2. 63, 5. ἀσκέω, fut. ήσω, to work raw materials, εἴρια, κέρατα Il. 3. 388: to work curiously, form by art, [κρητῆρα] Σιδόνες πολυδαίδαλοι ev ἤσκησαν Il. 23. 743: ἑρμῖν ἀσκήσας Od, 23.198; πτύξασα καὶ ἀσκήσασα χιτῶνα having folded and smoothed it, 1. 439; ἅρμα .. χρυσῷ .. εὖ ἤσκηται the chariot is finely wrought with gold, Il. 10. 438; xopdv ἤσκησεν (v. χόρος) 18. 592 :—often added to Verbs in aor. part., [θρόνον] τεύξει ἀσκήσας with skilful art, elaborately will he make a throne, 14. 240; [χρυσὸν] Bods κέρασιν περιχεῦεν ἀσκήσας Od. 3. 437; [ἑανὸν] ἔἐυσ᾽ ἀσκήσασα Il. 14. 178, cf. 4. 11ο. 2. of personal adornment, ¢o dress out, trick out, adorn, deck, ἀσκεῖν τινα κόσµῳ Hdt. 3.1; ἀσκεῖν eis κάλλος Eur. El. 1073; δέµας Eur. Tro. 1023:—freq. in Pass., πέπλοισι Περσικοῖς ἠσκημένη Aesch. Pers. 182 (v. Blomf. ος»); οὐ χλιδαῖς ἠσκημένος Soph. El. 452; so of buildings, παστὰς ἠσκημένη στύλοις Hdt. 2.169; Παρίῳ λίθῳ ἠσκημένα Id. 3. 57; absol., οἴκημα ἠσκημένον Id. 2.130; σῶμα λόγοις ἠσκημ. tricked out with words only, not real, Soph. “El. 1217:—Med., σῶμ) ἠσκήσατο adorned his own person, Eur. Hel. 1379, cf. Alc. 161. 3. in Pind. to honour a divinity, do him reverence, Lat. colere, Saipova ἆσκ. θεραπεύων Ῥ. 3.193; ἀσκεῖται Θέμις O. 8. 29. II. in Att. Com. and Prose, to practise, exercise, train, Lat. exercere, properly of athletic exercise, and the like: Construct., 1. ο, acc. of person or thing trained, ἀσκεῖν τὸν υἱὸν τὸν ἐπιχώρίον τρόπον Ar. ΡΙ. 47; ἀσκεῖν τὸ σῶμα ets or πρός τι for an object or purpose, Xen. Cyr. 2. 1, 20, Mem. 1. 2,19; ἐχθρὸν ἐφ᾽ ἡμᾶς αὐτοὺς τηλικοῦτον ἠσκή- xapev Dem. 36. 13 :—Pass., σώματα eb ἠσκημένα Xen. Cyr. 1. 6, 41; ἀσκεῖσθαί τι Ib. 2. 1, 24; ἀσκεῖσθαι λέγειν Luc. Demon. 4; τὴν κυνικὴν ἄσκησιν Id. Tox. 27: τινι, ἔν τινι Dio Ο. 45. 2., 6ο. 23 πρός τι Diod. 2. 54:—in Eccl. to discipline or mortify the body. 2. ο. acc. of the thing practised, dow. τέχνην, πεντάεθλον Hdt. 3. 125., 9.333 µανθάνειν καὶ ἀσκ. τι Plat. Gorg. 509 E; ἆ. παγκράτιον, στάδιον, etc., Id. Legg. 795 B, Theag. 128 E; ἠσκηκέναι µηδεµίαν ἄσκησιν xupiwrépay τῆς πολεμικῆς Arist. Pol. 2. 9, 34 :—often metaph., dox. τὴν ἀλήθειαν, τὴν δικαιοσύνην Hat. 7. 209., 1.96; δίκαια Soph. Ο. C. 913; ἀρετήν Eur. Fr. 219, Plat.; κακότητα Aesch. Pr. 1066, cf. Soph. Tr. 384; ἀσέβειαν Eur. Bacch. 476; λαλιάν Ar. Nub. 931, cf. Blomf. Aesch, Pr. 1102; ο. dupl. acc., ἀσκ. αὑτὸν τὰ πολεμικά Xen, Cyr. 8. 6, το. 8.ο, inf., ἄσκει τοιαύτη µένειν practise, endeavour to remain such, Soph. El. 1024; 50, λέγειν ἠσκηκότες Id. Fr. 865; dow. γαστρὸς κρείττους εἶναι, τοὺς φίλους ἀγαθὰ ποιεῖν Xen. Cyr. 4. 3, 45. δ. 5, 123 Hower ἐξομιλεῖν he made a practice of associating with others, Id. Ages. 11, 4. 4, absol. {ο practise, go into training, train, take pains, Plat. Rep. 389 C; oi ἀσκέοντες those who practise gymnastics, Hipp. Acut. 384, cf. Xen. Cyr. 2. 1, 29; περί τι Polyb. 9. 20, 9.—Cf. ἀσκητός, ἀσκητέον. ἄσκη, ἡ, -- ἄσκησις, Plat. Com. Incert. 48. ἀσκηθῆς, és, unhurt, unharmed, unscathed, often in Hom. of persons, ἂψ εἰς ἡμέας ἔλθοι ἄσκ. Il. το. 212; dow. ἱκόμην ἐς πατρίδα γαῖαν Od. 9. 79, etc.: later, of things, dox. νόστος safe return, Ap. Rh. 2. 690; ἀσκηθὲς pédt pure, virgin honey, Antim. 9 :—in Od. 14. 255, ἀσκηδέες (so Wolf and Pors. for doxeOées of the Mss.), must be pronounced as trisyll. (Perhaps from a privat., and the Root which appears in our scathe, Germ. schaden, i. e. hurt.) ἄσκημα, τό, an exercise, practice, Hipp. Offic. 742, Xen. Cyr. 7. 5, 79, Οεο. 11, 19. ἄ-σκηνος, ov, without tents, not under canvas, Plut. Sert. 12. 2. without stage-effect, without illusion, Synes. 274 D. ἄσκησις, ews, ἡ, (ἀσκέω) exercise, practice, training, Plat. Prot. 323 D, al.; esp. of the life and habits of an athlete, Hipp. Vet. Med. 10, Thuc. 2. 39; πολεμική Xen. Cyr. 8. 1, 34; in pl. exercises, Plat. Rep. 518 E, Polit. 294 D. 11. ο. gen., dow. τινος practice of or in a thing, Thuc. 5.67; ἀρετῆς Xen. Mem. 1. 4, 20; δειλίας, ἀλλ᾽ οὐκ ἀνδρείας Plat. Legg. 791 B. III. generally, a mode of life, pro- Session, Luc. Vit. Auct. 7; of a philosophical sect, ἡ κυνικὴ don. Id. Τοχ. 27. 9. in Eccl. the tic life, ascetici: ἀσκητέος, α, ov, verb. Adj. to be practised, Xen. Cyr. 5. 3, 43. II. ἀσκητέον, one must practise, σοφίαν, σωφροσύνην Plat. Gorg. 487 C, 507D; rota πρὸς ποίους don. Arist. Pol. 7. 2, 18. ἀσκητήριον, τό, in Eccl. a hermitage or monastery. «daKyThs, 00, 6, one who practises any art or trade, don. τῶν πολε- μικῶν etc., opp. to ἰδιώτης Xen. Cyr. 1. §, 11; λόγων Dion. H. de Isae. q ” ἀσκέπαρνος ---ἄσκωμα. ς 4 4 con- 2; σοφίης C. 1. 938: but esp. =d6Anris, with which word Seed, founded, Ar. Pl. 585, Plat. Rep. 403 Esq. IL.a hermit ο σημα πι ἀσκητικός, ή, ὄν, Jaborious, Bios Plat. Legg. 806 A; dox. Σ. Poll. 3. as is incident to an athlete, Ar. Lys. 1085 :—Adv. -κώ5) 145. II. ascetic, monastic, Eccl. . 189; σκητός, ή, dv, curiously wrought, γῆμα Od. 4.1345; AEXOS ae “L χρίµατα Xenophan. 3.6; εἵματα Theocr. 24. 138: adorned, ἄ: 2 πέπλῳ with.., Id. 1. 33- 2. to be got or reached by practice, ov διδακτόν, GAN’ dox., of virtue, Plat. Meno 70A, cf. Xen. Mem. I. 2.233 μαθητὸν ἡ ἐθιστὸν ἢ ἄλλως πῶς ἀσκητόν Arist. Eth.N. 1.9, 1. II. of persons, exercised, practised in a thing, τινέ Simon, 215, cf. Plut. Lyc. 29. ἀσκήτρια, ἡ, fem. of ἀσκητής: a nun, Eus. Mart. Pal. 5, 3, Eccl. ἀσκήτωρ, ορος, ὁ,Ξ- ἀσκητής, Poeta ap. Galen, ἆ-σκίαστος, ov, unshaded, Eust. 1550. 63. ἀσκίδιον, 76, =sq., Ar. Eccl. 307, Posidon. ap. Ath. 692 C. ἀσκίον, τό, Dim. of ἀσκός, Crates ‘Hp. 1, Plut. Artox. 12. ἄ-σκιος, a, ov, without shade, unshaded, ὄρεα Pind. Ν. 6. 73. shadowless, Theopomp. Hist. 272, Strabo 817, Heliod. ϱ. 22. ἀ-σκίπων [7], ov, gen. ovos, without staff, Anth. Ῥ. 9. 298. ἀσκίτης [i], ov, 6, a kind of dropsy, ascites (from ἄσκος), Epicur. ap. Plut. 2. 1097 E, Aretae. 48, Galen. 15. 891. ἀσκληπιάς, d50s, ἡ, an uncertain plant, Diosc. 3. 106. *"AokAynts, 6, Asclepios, Lat. Aesculapius (cf. the Dor. ᾿Ασκλᾶπιός), in Hom. a Thessalian prince, famous as a physician, Il. 2. 729: later, son of Apollo and Coronis, tutelary god of medicine, h, Hom. 15 :— hence, ᾿Ασκληπιάδης, ov, 6, son of Asclepios, Il.; in pl., as a name for physicians, Theogn. 432, Plat. Rep. 405 D,—taken from Il. 2. 732, v. Littré Hipp. 1. 10 :—in Soph. Ph. 1333, Ασκληπιδῶν :---᾽Ασκληπιεῖον, τό, the temple of Asclepios, Polyb. 1.18, 2, Strabo 832; in Ms. corruptly ᾿Ασκλήπιον, as in Luc. Icar.16:—AokAntieos, a, ov, of, belonging to Asclepios, τὰ ᾿Ασκληπίεια (sc. ἑερά) his festival, Plat. Ion 530 A; ᾿Ασκληπιάδειος [στίχος], 6, a kind of verse, Hephaest. 10.7. ["Ao- κληπῖοῦ Il. 2. 741. Dem. is said to have made it proparox. ᾿Ασκλήπιος, deriving it from mos, Plut. 2. 845 B; cf. Béckh Pind. P. 3.6.] ~ ἀσκο-δέτης, ov, 6, a string for wine-skins, Nic. Th. 928. ἁσκο-δορέω, to flay a person, and make a bag of his skin, Byz., cf. Solon 32. 7, Ar. Nub. 442. ἀσκο-θύλακος, 6, a leathern bag, Ar. Fr. 217, cf. Meineke Archipp. ᾽Αμϕ. 7, Diocl. Bary. 4. ἀσκο-κήλης, ov, 6, having a bad rupture, Gloss. ᾱ-σκόπευτος, ov, wnspied, late. ἀσκο-πήρα, ἡ, --πήρα, a knapsack, scrip, Ar. Fr. 482. ἄ-σκοπος, ov, (σκοπέω) inconsiderate, heedless, Il. 24. 157,186; dupa Parmen. 54 Karsten; ἄσκοποί τινος unregardful of .., Aesch. Ag. 462. II. pass. not seen, not to be seen, invisible, πλάκες dox., of the nether world, Soph. O. C. 1682. 2. not to be seen or understood, unintelligible, obscure, ἔπος Aesch. Cho. 816, cf. Soph. Ph. 1111; πρᾶγος Id. Aj. 21; dox. χρόνος an unknown time, Id. Tr. 246: inconceivable, incalculable, dox. ἆ AwBa Id. El. 864; ἤργασαι δέ μ’ ἄσκοπα Ib. 1315. ᾱἄ-σκοπος, ov, (σκοπός) aimless, random, βέλη Dion. H. 8.86; ἄσκοπα τοξεύειν Luc. Tox. 62. aoko-ritivy [ε]. ἡ, α leathern canteen, Antiph. Μελ. 1, Menand. αρχ. 6, Lxx. ἀσκός, 6, a skin made into a bag, esp. a wine-skin, οἶνον .. ἀσκῷ ἐν αἰγείῳ Il. 3. 247, Od. 6. 78; doxdv. . µέλανος οἴνοιο 5. 265., 9. 196; cf. ποδεών 11, ἀσκωλιάζω :---ἀσκὸς Bods the bag in which Aeolus bottled up the winds, Od. 10. 19, cf. 45, 47; ἀσκοὺς καμήλων skins of camel’s hide, Hdt. 3. 9; ᾱ. Μαρσυέω a bag made from the skin of Marsyas, Id. 7. 26; ef pot ἡ δορὰ μὴ eis ἀσκὸν τελευτήσει ὥσπερ % Mapovov Plat. Euthyd. 285 C; doxois καὶ θυλάκοις Xen. Απ. 6. 4, 23, cf. Thue, 4. 26. 2. metaph. of the bladder, Eur. Med. 679; 4. apvonros Hipp. Art. 814. 3. generally, the paunch, belly, Archil. 67. 4. proverb. usages, a wine-skin, of a wine-bibbing-fellow, Antiph. Αἰολ. 2, cf. Alex. Ἡσιον. 1: a playful name for a child, Punch, Theophr. Char. 5, v. sub πέλεκυς ;—so, ἀσκὸν δείρειν τινά to skin, flay alive, abuse, or maltreat wantonly, At.Nub. 441; and in Pass. ἀσκὸς δεδάρθαι Solon 25.7. (The Root is uncertain.) ᾱ-σκότιστος, ov, without darkness, Greg. Nyss. :—also ἁσκότωτος, ον, Manass. Chron. 4618. ἀσκοφορέω, to bear wine-skins at the feast of Bacchus, A. B. 214i— Adj. Φόρος, ov, Ib. ; ἆ-σκὔβάλιστος, ov, cleansed, purged from filth, Eccl. ἆ-σκύλευτος, ov, not pillaged or stript, Dion. H. 11. 27, Heliod. 1. 1. ἄ-σκυλτος, ov, not pulled about, not harassed, Sext. Emp. Ῥ. 1. 71. Adv, ~Tws, without being mangled or hurt, Eust., etc.: without shrinking, vrouetvai τι Eus. Η. Ε. 4. 15. ἄσκυρον and ἀσκυροειδές, τό, a kind of St. Yohn’. Hypericum androsaemon, Diosc. 3. 172, ο. νά αν ἄ-σκῦφος, ον, without cup, Hippoloch. ap. Ath. 129 F. ἀσκωλιάζω, fut. dow, to hop as at the ᾿Ασκώλια (the 2nd day of the rural Dionysia, when they hopped upon greased wine-skins (donot), Ar. Pl. 1129 (ubi γ. Schol.), cf. Eubul. Δαμαλ. 1 (ἀσκὸν eis μέσον κατα: θέντες εἰσάλλεσθε) ; Virg. G. 2. 384 (unctos saluere per utres); doxo- λιάζειν ῥᾷον ἐπὶ τοῖς ἀριστεροῖς, whence it appears that it means {ο hop on one leg, Arist. Incess, An. 4, 8; cf. Plat, Symp. 190A, Ael: N. A 13, Plut. 2. 621 F, P « ον δν 3 » Poll. 2. 194, Hesych., etc.:—a form ἀσκωλίζω is cited by Phryn. A. B. 24, 452, An. Bachm. 1, 366, and was read in Plat 1. ο, by Stob. 395. 21. i ἄσκωμα, ατος, τό, (ἀσκός) the leather padding or lining of the hole ” 11. , Which served for the row-lock, put there to make the oar move easily, > ο ἄσμα ---ᾱ Ar. Ach. 97, Ran. 364 :---εο the Verb ἀσκόομαι, to be equipt with these, Inscr. in Bockh’s Urkunden, p. 289. 58, etc. 2. a kind of leathern bellows, Apollod. Poliorc, 21 :—Dim. --άτιον, τό, Hero Spir. 193. Gopa, τό, (ᾷδω) a song, esp. u lyric ode or lay, Plat. Prot. 343 C sq., Alex. ᾿Αποβ. 1. ἀ-σμάγαρος, ov, noiseless, Opp. H. 3. 428. F ἀσμᾶτίζω, to sing an dopa, Eccl.:—Adj. ἀσματικός, ή, όν, Eccl., esp. of the canticles. Adv. --κῶς. ἀσμάτιον, τό, Dim. of dopa, Plat. Com. Incert. Ρο. ἀσμᾶτο-γρᾶφέω, {ο write song's or canticles;—and γράφος, ov, writing, composing them, Byz.: also, dapato-padpo-ypados, and -γραφέω, Byz. ἀσμᾶτο-κάμπτης, ov, 6, twister of song, used by At. of the Trag. and Dithyrambic poets of his time, Nub. 333 :—the Verb -Καμπέω, Tzetz. in Cramer An. Ox. 3. 339- ἀσμᾶτο-λογέω, ἐο repeat songs, Artemid. 1. 76. ἀσμᾶτο-ποιός, 6, a composer of songs, Ath, 181 E. ἀσμεναίτατα, --έστατα, v. sub ἄσμενος. ἀσμενέω, (ἄσμενος) =sq., only in Dinarch. 94. 34 ἀσμενεῖν µεταβολήν to wisk for a change. ἀσμενίζω, fut. iow, to take gladly or readily, τι Polyb. 6. 8, 3 :—intr. to be satisfied with a thing, τινί, or more rarely ἐπί τινι, Id. 2. 07, 5-5 5. 87,3; ἀσμ. εἰ .., 1ἀ. 4. 11,5; c. part., ἀσμ. ἔσθοντες Plut. 2. 101 D.— So too as Dep., Aesop. ἀσμενισμός, 6, gratification, Philo 1. 450, Stob. Ecl. 2.174. ἀσμενιστέον, verb. Adj. one must take a thing gladly, Hipp. 268. 1. ἀσμενιστός, ή, dv, acceptable, welcome, Sext. Emp. M. 11. 85. ἄσμενος, η, ov, (v. sub ἁνδάνω) well-pleased, glad, always with a Verb, where it may be rendered by the Adv. gladly, or by a periphr. to be glad to.., Φύγεν ἄσμενος ἐκ θανάτοιο he was glad to have escaped death, Il. 20. 350, cf. Od. 9. 63, Pind. O. 13. 103; and freq. in Att., ἄσμενος δὲ ray. . κάµψειεν Ὑόνυ Aesch. Pr. 395; ἄσμ. αἱρεθείς Thuc. 6. 12; ἐκάθευδον dopevos, ἥκων ἐξ ἀγροῦ Lys. 92.45 :—freq. in dat. in such phrases as, ἐμοὶ δέ Κεν ἀσμένῳ ein glad would it make me! Ἡ. 14. 108 (just like βουλομένῳ oot ἐστι, Lat. volentibus vobis est); ἀσμένῳ δέ σοι ..νὺξ ἀποκρύψει φάος glad wilt thou be when night shuts out the light, Aesch. Pr. 23; ὥς σφι ἀσμένοισι ἡμέρα ἐπέλαμψε Hat. 8. 14; ἀσμένῃ δὲ por. . ἦλθε Soph. Tr. 18; dis ἦλθες ἡμῖν ἀσμένοις Ar. Pax 582, Plat. Crat. 418 C, etc. Adv. ἀσμένως, gladly, readily, joyfully, like ἀσπασίως, Aesch. Pr. 728, Eur. Hel. 398, Alex. Μανδρ. 2 (with v. 1. ἡδέως), Timocl. Ἴκαρ. 2; (but this Adv., which is common in late Greek, has often been substituted for the Adj., as in Thuc. 4. 21, Plat. Rep. 614E) :—Sup. ἀσμεναίτατα, --έστατα, Plat. Rep. 329 C, 616A (though the Adj. makes --ώτερος, -wraros, A. B. 12, Hipp. Art. 785). ἄ-σμηκτος, ον, not rubbed off or rubbed smooth, Pherecr. Incert. 16. ἀσμός, ὁ, --ἆσμα, Plat. Com. Incert. 50. ᾱ-σολοίκιστος, ον,Ξξ- ἀσόλοικος, Eust. 591.9. Adv. --κως, Id. 316. 32: ~—also --κυστί, Byz. : ἀ-σόλοικος, ov, without solecism, not barbarous, Soph. Fr. 555, Diog. L. 7. 18:—Adv. --κως, A. B. 452. II. metaph. uncorrupted, unspoiled, κρέας Επδυ]. Αμαλθ.1. 8; do. παιδιά not coarse, refined, Plut. Cleom. 13. ἀσοφία, ἡ, folly, stupidity, Plut.Pyrth. 29, Luc, Astrol. 2 ; not acknow- ledged by Poll. 4. 13. ἀ-σόφιστος, ov, not to be deluded by fallacies, Art. Epict. 1. 7, 26; ἀσ. λόγων παρασκευαῖς Joseph. ο. Apion. 2. 41. IL. unsophisti- cated, simple, Eccl. . ἄ-σοφος, ον, unwise, foolish, silly, Theogn. 370, Pind. Ο. 3. 79, Plut. ». 330 A. Adv. -ϕως, Diod. 2. 29. ἀσπάζομαι, fut. άσοµαι: Ep. aor. ἠσπάσσατο Epigr. Gr. ggo. 9: Dep. To welcome kindly, bid welcome, greet, Lat. salutare, Twa Hom., etc.; often ο. dat. modi, δεξιῇ ἠσπάζοντο ἔπεσσί τε µειλιχίοισι Il. 10, 542; χερσίν 7 ἠσπ. Od. 3. 35, al.; φωνῷ dow. Pind. I. 4. 375 µεγάλως ἠσπάζοντο αὐτόν received him with great joy, Hdt. 1.122, cf. 3.13 παρὰ τὴν πόσιν ἀσπ., over wine, Id. 2. 121, 4: Att. mostly with- " out any modal word, e.g. Aesch. Ag. 524, Soph. O. T. 596; esp. as the common form on meeting, ἀσπάζομαί σε or ἀσπάζομαι alone, Ar. Nub. 1145, Pl. 1042 (v. Schol.), Plat. Euthyd. 273 B; dom, and δεξιοῦσθαι joined, Ar.-Pl. 752; πόρρωθεν dom. to salute from a distance, Plat. Charm. 153 B; πρόσωθεν αὐτὴν ἁγνὸς dy dom. I salute her at a respectful distance, i. e. keep away from her, Eur. Hipp. ror, cf. Plat. Rep. 499 A; dom. ταῖς κώπαις, of the saluting of ships, Plut. Ant. 76:—dom. τινα βασιλέα to hail or salute as king, Dion. H. 4. 39: metaph., dow. συµφο- ράν to bid the event welcome, Eur. Ion 587 :—of a dog, ὃν ἂν γνώριμον [in], ἀσπάζεται Plat. Rep. 376 A. b. to take leave of, Eur. Tro. 1276, Xen. Cyr. 1. 3, 2, etc.; τὰ ὕστατα don. to take a last farewell, Lys. 1 33-22. 2. from the modes of salutation in use, fo kiss, embrace, caress, Ar. Vesp. 607 ; dam. τοῖς στόµασι Plut. Rom. 1: hence of dogs, Lat. blandiri, Xen. Mem. 2. 3, 9 :—to cling fondly to, ἴσον a’, ds τεκοῦσ’, ἀσπάζομαι Eur. Ion 1363; φιλεῖν καὶ dow. Plat. Legg. 689 A; ἐγὼ ὑμᾶς don. καὶ φιλῶ Id. Apol. 29 D. 8. of things, {ο follow eagerly, cleave to, like Lat. amplector, dom. τὸ ὅμοιον, τὸν oivoy Plat. Symp. 192 A, Rep. 475 A, cf. Sext. Emp. Μ. 11. 44; and of dogs, dom. τὰ ἴχνη Xen. Cyn. 3, 7 4. dow. ὅτι. . to be glad that .., Ar: Pl. 324.—The Act. ἀσπάζω, and Pass., with fut. -cO7jcopat, occur in late Byz. - ἀσπάθητος, ον, (σπᾶθάω) not struck close with the σπάθη, not closely woven, χλαῖνα Soph. Fr. 849 :--generally, not in close order, φάλαγέ | Dion, H. Epit. 16. 7. ἀσπαίρω, impf. ἤσπαιρον, Ion. and Ep. ἀσπαίρεσκον Q. Sm. 11. 104: (α euphon., oraipw):—to pant, gasp, struggle convulsively, in Hom. always of the dying (for so κραδίη ἀσπαίρουσα must be taken Il. 13. 443); περὶ Soupt ἤσπαιρ᾽, ws ὅτε βοῦς κτλ. Π. 13. 5715 ζωόν, ἔτ' ἀσπαίροντα J 233 12. 203, cf. Od. 19. 228; so Aesch, Pers. 976, Eur. I. A. 1587, Antipho 110. 39; dom. ἄνω κάτω Eur. ΕΙ. 843; of an infant, Hdt. 1. 111; of fish taken out of the water, Id. 9. 120, Babr. 6. 5 :—but in Hdt. 8. 5, ᾿Αδείμαντος μοῦνος ἤσπαιρε was the only one who still made a struggle, resisted, cf. Dion. H. 7. 25.—A poét. and Ion. word, used only once in good Att., v. supr. ἀσπάλᾶθος, 6, Ar. Fr. 588, but more commonly ἡ, as Pherecr. Mer. 2: —aspalathus, a prickly shrub, yielding a fragrant oil, Genista acantho- clada, Theogn.1193, Theophr. H. P. 9.7, 3, Theocr. 24. 87 :—used as an instrument of torture, ἐπ᾽ ἀσπαλάθων τινὰ κνάπτειν Plat. Rep. 616 A. ἀσπάλαξ [πᾶ], anos, 6, elsewhere σπάλαξ (q. v.), the mole, talpa caeca, Arist. H. A. 4. 8, 2, al.; dom. αὐτόχθονα φῦλα Opp. Ο. 2. 612; proverb., Tuprdrepos ἀσπάλακος Diogenian. 8. 25. ἀσπᾶλιεύομαι, Dep. to angle, Suid. In Suid. and Hesych. for the Subst. ἀσπαλία one would expect ἀσπαλιεία, 7), angling. Aristaen. 1. 17 has a fut. act.-vedow: and prob. ἀσπαλίσαι" ἁλιεῦσαι, σαγηνεῦσαι in A. B. 183, should be ἀσπαλιεῦσαι. Hesych. has a Noun ἄσπαλος, a fish, and calls it an Athamanian word. ἀσπᾶλιευτής, of, 6, απ angler, Plat. Soph. 218 E; so, ἀσπαλιεύς, έως, 6, Nic. Th. 704, and often in Opp. ἀσπᾶλιευτικός, ή, όν, of or for an angler: ἡ --κή (sc. τέχνη) angling, Plat. Soph. 219 D, 221 A. ᾱ-σπᾶνιστεία, ἡ, superfluity, Teles ap. Stob. 524. 52. ἀσπᾶραγία, ἀσπάραγος, ἀσπαραγωνία, v. sub ἀσφ--. ἀσπαρίζω, for σπαρίζω, -- ἀσπαίρω, Arist. Ῥ. A. 4. 13, 11. ἄ-σπαρτος, ov, of land, unsown, untilled, Od. 9. 123. not sown, growing wild, Ib. 10g, Numen. ap. Ath. 371 B. ἀσπάσιος, u, ov, also os, ον Od. 23. 233, Luc. Necyom. 1: (ἀσπάζο- μαι) :—welcome, gladly welcomed, ἀσπασίη, τρίλλιστος ἐπήλυθε vig Il. 8. 488; ws 8 ὅταν ἀσπάσιος Bioros παΐδεσσι φανείη πατρός Od. 5. 394, etc. ΤΙ. well-pleased, glad, γαίης ἀσπάσιοι ἐπέβαν 23. 2383 ἀσπάσιον δ᾽ dpa τόνγε θεοὶ Κακότητος ἔλυσαν they released him to his joy, 5. 307 :—Adv. --ίως, gladly, Hom. with a Verb, to be glad to. ., as φημί µιν ἀσπασίως γόνυ κάμψειν Il. 7. 118, so 18. 232, Od. 4. 523, etc.—Ep. word: but Adv. -iws, with glad welcome, Aesch. Ag. 1555 (lyr.): gladly, Hdt. 7.152. Cf. ἀσπαστός, ἄσμενος. ἄσπασμα, τό, =sq., esp. in pl. embraces, Eur. Hec. 829, etc. the thing embraced, dear one, Plut. 2.608 E. ἀσπασμός, 6, a greeting, embrace, Theogn. 858: generally, a saluta- tion, Ev. Matth. 23. 7, Marc. 12. 38. 2. affection, opp. to μῖσος, Plat. Legg. 919 E. ἀσπαστέον, verb. Adj. one must greet, Plat. Phil. 32 D. ἀσπαστικός, ή, όν, disposed to greet, kindly, friendly, Polyb. 28. 3, 103 οἶκος dom. a reception-room, Eccl. ἀσπαστός, ή, 6v,=dondo.os, welcome, Hom. (only in Od.), dom. τινι 5. 398., 13. 35; Ep. word, used by Hdt., κάρτα dom. [τὸ πρᾶγμα] ἐποιή- σαντο 5. 98; οἷσιν ἡ τυραννὶς πρὸ ἐλευθερίης ἦν ἀσπαστότερον 1. 625 also in Eur. Rhes. 348, Plat. Phil. 32D. Adv. --τῶς, Hdt. 4. 201; neut. ἀσπαστόν as Adv., Hes. Sc. 42. ἀσπαστέύς, vos, ἡ, Ion. for ἀσπασμός, Call. Fr. 427. ἄ-σπειστος, ov, (σπένδω) to be appeased by no libations, implacable, Dem. 786.10; κότος Nic. Th. 367; πόλεμος ἄσπειστος-- ἄσπονδος, Plut. 2.537 B. d-omeppos, ov, without seed, i.e. posterity, Il. 20. 303 :—in literal sense, opp. to πολύσπερµος, Arist. G. A. 1. 18, 57; of plants, Theophr. Η. P. 1. dy 4. μη hastily, hotly, unceasingly, Hom., who uses only this neut. form as Adv., esp. in phrase ἀσπερχὲς µενεαίνειν Il. 4.32; dom. κεχολῶσθαι 16. 61, etc. (The a is euphon.; unless, with Herm., we take σπέρχω in causal sense, and treat the α as privat., zeeding no instigation, impetuously.) ἄσπετος, ov, (a priv., εἰπεῖν) unspeakable, unutterable, Hom., Hes. ; mostly in sense of unspeakably great, dom. αἰθήρ, ῥόος Ὠκεανοῦ, ὕλη, ὕδωρ Il. 8. 558., 18. 403, etc.; so, dom. κλέος, κυδοιµός, ἀλκή, κλαγγή, etc., Hom.; more rarely of number, countless, ἄσπετα πολλά Od. 4. 75: κρέα Gomera ο. 162 ----τρεῖτε ἄσπετον ye tremble unspeakably, Il. 17. 332; but, φωνὴ ῥέει ἄσπετος seems to be a voice that σα no longer be heard, indistinct, Ἡ. Hom. Ven. 238 (where Herm. reads τρεῖ domerov), —but it may be runs incessant.—The word is Ep., but found once in Soph. (Tr. 961), twice in Eur. (Tro. 78, Cycl. 615). A lengthd. form ἁάσπετος is used by Q. Sm., 3. 673., 7. 193, etc. ἀσπῖδ-αποβλής, 7, one that throws away his shield, a runaway, Ar. Vesp. 592. ἀσπῖδής, ν. σπιδής. ἀσπῖίδη-στρόφος, f. 1. for ἀσπιδηφόρος or a similar Adj, in arenes ἀσπῖδη-φόρος, ov, shield-bearing, of warriors, Aesch. Theb. 19 dow. Eur. Supp. 390; cf. foreg. ἀσπίδιον, τό, Dim. of ἀσπίς, a small shield, Hermipp. Δημ. 2, Menand. Incert. 227. ἀσπῖδίσκος, 6, Dim. of ἀσπίς; a boss, Schol. Il. 5. 743 :—also -ἴσκη, ἡ, Lxx (Ex. 39. 18): --ἴσκιον, τό, Diosc. 3. 105 ; and -takdprov, τό, J. Lyd. de Magistr. 1. 11. ἀσπῖδιώτης, 6, shield-bearing, a warrior, ἀνέρες ἀσπιδιῶται Il, 2.554. 16. 167, Anacr. 34 :—so, ἀσπιδίτης [87], ov, Soph. Fr. 376. ἁσπιδο-γέννητος, ον, viper-gendered, Eccl. ἄσπιδο-γοργών, όνος, 7), a fabulous asp of Egypt, Epiphan. ἀσπῖδό-δηκτος, ov, bitten by an adder or asp, Diosc. 2. 36. ἀσπῖδό-δουπος, ov, clattering with shields, Pind. I. 1.325 cf. ὁπλίτηο 1. ἀσπῖδο-ειδής, és, like, shaped like a shield, Diod. 3. 48. II. asp-like, Lap. Ros. in C.1. 4697. 44. ἀσπῖδόεις, εσσα, ev,=foreg., Opp. H. 1. 397. b ἀσπιδο-θήρας, ov, 6, a sxake-hunter, Gloss. σπιδοθήρας. 2. of plants, II. 825. ὤμος > 234 ἀσπῖδο-θρέµµων, ov, = ἀσπιδοφέρμων, Schol. Eur. Phoen. 802. ἀσπῖδοπηγεῖον, τό, the workshop of an ἀσπιδοπηγός, Dem. 945. 15. Some Mss. --πήγιον, as in Poll. 7.155, Liban. 4. p. 626. 31. ἀσπῖδο-πηγός, 6, a shield-maker, Poll. 1. 149, Themist. 197 C. ἀσπῖδο-ποιῖα, 7, the making of the shield, Gramm. name for Il. 18, v. Eust. 1154. 41. ἀσπῖδο-ποιός, 6, a shield-maker, Poll. 7. 155. ἀσπῖδό-τροφος, ov, feeding on adders or asps, Galen. ἀσπῖδοῦχος, 5, (ἔχω) a shield-bearer, Soph. Fr. 376, Eur. Supp. 1144. ἀσπῖδο-φέρμων, ον, (Φέρβω) living by the shield, ic. by war, ἆσπ. θίασος Eur. Phoen. 796. ἀσπϊδοφορέω, to bear a shield, Schol. Ar. Nub. 984. ἀσπῖδο-φόρος, ov, bearing a shield, Theod. 2 Reg. 11. 4. ἀσπιδο-χελώνη, ἡ, ω shield-tortoise, shield-turtle, name of a fabulous sea-monster in Byz. writers. ἀσπίζω, to shield, cover with a shield, Hesych. d-onidos, ov,=sq., Diosc. 2.197, Anth. Ῥ. 6. 252, 1Ep. Tim, 6. 14, I Petr. 1. 19, etc. Ady. -λως, Eccl. ἆ-σπίλωτος [7], ov, spotless, stainless, Suid. : ἀσπίνθιον, τό, prob. a vulgar form of ἀψίνθιον, ν. Meineke Com. Gr. 4. 382. ἀσπίς, ίδος, ἡ, a round shield (εὔκυκλος Il. 14. 428, al. ; Κυκλοτερής Hdt. 1. 194; ἀσπίδος κύκλος Aesch. Theb. 489; ὀμφαλόεσσα Il. 4. 448, al.); in Hom. large enough to cover the whole man, mostly of bull’s hide, overlaid with metal plates, with a boss (ὀμφαλός) in the middle, and fringed with tassels (θύσανοι): different from the ὅπλον or oblong shield used by the Greek men-at-arms (ὁπλῖται), but often put for it, as opp. to the Thracian πέλτη and Persian γέρρον, cf. esp. Xen. An. 2. 1, 6, Mem. 3. 9, 2:—to lose the shield, ἀσπίδα ἀποβαλεῖν, was a soldier’s greatest disgrace, Ar. Vesp. 19; v. ἀσπιδαποβλή» and cf. Bgk. Anacr. 26, Hdt. 5. 95 :—metaph., οὗτος γὰρ ἡμῖν ἀσπὶς οὐ μικρὰ θράσους Aesch. Ag. 1437; τὴν dom. ἀποβέβληκει τοῦ βίου Nicostr. Incert. 5. 9. in Prose, used for a body of men-at-arms, (ἀσπισταί or ὁπλῦται), ὀκτα- κισχιλίη ἀσπίς Hat. 5. 30, cf. Eur, Phoen, 78, Xen. An. 1.7, 10; as we say ‘a hundred lances, bayonets,’ etc., cf. αἰχμή I. 2, λόγχη WI:— also to estimate a victory, ἀσπίδας ἔλαβον ὧς διακοσία» Xen. Hell. I. 2, 3. 8. military phrases: ἐπ᾽ ἀσπίδας πέντε καὶ εἴκοσι τάξα- σθαι to be drawn up twenty-five deep or in file, Thuc. 4. 931 so, ἐπ᾽ ἀσπίδων ὀλίγων τετάχθαι Id. 7. 70: ἴστασθαι ἐπὶ τρεῖς ἀσπίδας Ar. Fr. 471 ἐπὶ μιᾶς ἀσπίδος in single line, Isocr. 136 C; ἐπ᾽ ἀσπίδα, παρ᾽ ἀσπίδα (opp. to ἐπὶ δόρυ) on the left, towards or to the left, because the shield was on the left arm, Xen. Cyr. 7. 5, 6, An. 4. 3, 26, cf. Κλίνω IV. 3, kAiots IIL; so, wap’ ἀσπίδος Aesch. Theb. 624; ἐξ ἀσπίδος Polyb. τ1. 23, 5; cf. δόρυ I1t:—but map’ ἀσπίδα, literally, beside the shield, Il. 16. 400; map’ dom. στῆναι to stand in battle, Eur. Med. 250, Phoen. 1001 ; παρ dom. βεβηκέναι Ib. 1073; πονεῖν Id. Or. 653, cf. Hel. 734; εἲς ἀσπίδ' ἥκειν 14. Phoen. 1326:—domldas συγκλείειν (cf. συγκλείω); ἀσπίδα τίθεσθαι either to bear the shield, serve, Plat. Legg. 756 A; or fo lay it down, Xen. Hell. 2. 4, 12,—just as τίθεσθαι ὅπλα is used, v.s. τίθηµι A. Il, 1ο::---ἐπειδὰν domls ψοφῇῃ when the shields ring, i.e. when two bodies of men meet in a charge, Xen. An. 4. 3, 29:—a shield was sometimes: raised as a signal for battle, etc., Hdt. 6. 116, 121, cf. Xen. Hell. 2. 1, απ. 4. of a round, flat bowl, Aristopho Φιλ. τ. II. an asp, the Egyptian cobra, Coluber haié L., Hdt. 4.191, Menand. Incert. 154 ; ν. Nic. Th. 157-208, Ael. N. A. το. 21. ἀσπιστήρ, fpos, 6, =sq., Soph. Aj. 565, Eur. Heracl. 277. ἀσπιστής, od, 6, one armed with a shield, a warrior, Hom. (in Il.) always in gen. pl. ἀσπιστάων, Il. 4. go, etc.:—as Adj., ἀσπισταὶ µόχθοι τευχέων, Ἱ. 6. the shield of Achilles, Eur. El. 443. ἀσπίστωρ, opos, 6,=foreg., κλόνοι ἀσπίστορες turmoil of shielded war- riors, Aesch. Ag. 404. ἀσπλαγχνία, ἡ, wnmercifulness, Athanas,, etc. :—the Verb ἀσπλαγχνέω in Aquila V. T. ἄ-σπλαγχνος, ov, without bowels, or rather without heart (viscera tho- racis); metaph. heartless, spiritless, Soph. Aj. 472; merciless, in Adv. -vws, Hesych. 11. not eating σπλάγχνα, Plat. Com. Ποιητ. 1. ἀσπλήνιος, ov,=sq., πόα Diosc. Parab. 2. 61; cf. Lob. Paral. 197. ἄσπληνον, τό, (a cuphon., σπλήν) asplenium, spleen-wort, ceterach, supposed to be a cure for the spleen, Diosc. 3. 151; also ἄσπληνος πόα Id. Parab. 2. 4. ἀσπονδεί, Adv. of ἄσπονδος, without truce, implacably, πολεμεῖν Philo 2. 195. II. but also of time of peace, without formal treaty, ἀσυλεὶ καὶ ἀσπονδεί Ο. I. 2134.6. 21., 2256. 16., 2354. 9, cf. 2053 b. 9, al.; ἀσυλὶ καὶ ἀσπονδί 3523. ἀσπονδέω, not to make or keep a covenant or treaty, Philo 2. 423, susp. ἀσπονδία, ἡ, α being without truce or treaty, Poll. 8. 139. II. implacability, Liban. 4. 967 (where --εία). ἄ-σπονδος, ov, without σπονδή or drink-offering, and so, I. of a god, to whom no drink-offering is poured, ἄσπ. θεός i.e. death, Eur. Alc. 424. II. without a regular truce (which was ratified by σπονδαί), ἀνοκωχή Thuc. 5. 32: of persons, without making a truce, Id. 3. III, 1133 ἀσπόνδους τοὺς vexpovs ἀνελέσθαι to take up their dead without leave asked, Id. 2. 22: τὸ ἄσπονδον a keeping out of treaty or covenant with others, neutrality, Id, 1. 37. 2. admitting of no truce, implacable, deadly, Lat. internecinus, of wat, ἄσπονδόν 7 "Αρη (vulg. ἀράν) Aesch, Ag. 12353 πόλεμος Dem. 314. 16, Polyb. 1. 65, 6, etc. ; | ἀσπόνδοισι νόµοις ἔχθραν συμβάλλειν Eur. El, gos: cf. ἀκήρυκτο». ἀσπορία, ἡ, barrenness, Manetho 4. 585, Or. Sib. 3. 542. ἄ-σπορος, ον, --ἄσπαρτος, χώρα Dem. 379. 4, Plut. Alex. 66, etc. II. of plants, wnsown, growing without cultivation, Luc. Rhet. Praec. 8, Nic. ap. Ath. 684 B. 111. Adv. -ρῶς, in Eccl., of the Incamation. ἀσπιδοθρέμμων ---- ἀστάφυλος. ἆ-σπούδαστος, ov, not zealously pursued or courted, γυνή Eur. - 503. 2. not to be sought for, mischievous, σπεύδειν ἀσπούδαστα = Bacch, 913, I. T. 202 :—Adv. -τως, Ael. Ν. A. Io, 30. 11. act. not in earnest: τὸ dom. want of earnestness, περί τι Dion. H. 5. 72. ὃς ᾱ-σπουδί [7] οι --εί, Adv. without zeal, effort or trouble, Il. 8. 512.,15-470: without a struggle, ignobly, μὴ μὰν ἀσπουδί ye. ἀπολοίμην 22. 304- ἄσπονιδος, ον,Ξ- οὐ σπουδαῖος, Eupol. Πολ. 20. Adv. —5ws, Basil. ἄσπρις, ἡ, a kind of oak, Theophr. Η. P. 3. 8, 7. - ἄσπρος, a, oy, the Lat. asper, Ael. N. A. I. 26, v. Jac. adl, ae in Byz. and Modern Greek, white ; whence ἀσπρόσαρκος, ov; fair ; ἀσπρότης, 770s, ἡ, whiteness; dampo-popéw, {ο dress in white; ἀστπρὸ- Xpous, ουν, of fair complexion ;—all in Byz. | | . ἄσσα, Ion. for ἅτινα, neuter plural of ὅστις, which, whichsoever, what, whatever, Il. 10. 208, al., Hdt.; Att. ἅττα, Plat. Com, Ζεὺς και. 6, 7, ete. 2. interrog., εἶπέ ve ἄσσα .. , tell me, what .., Il. το. 409. II. ἄσσα, Ion. for τινά, Att. ἄττα, something, some, Hom. only once, ὁπποῖ) ἄσσα what sort ? (Od. 19. 218; πόσ᾽ ἅττα: Ar.-Ran. 173, cf. 9253 of” ἄττα βαῦζει Cratin. Apxia. 3, ete. 5 also added to a temporal Conj., mnvin’ drra..; v. Meineke in Indice Com, Gr. ἀσσάριον, τό, Dim. of Lat. as, a small as, Dion. H. 9. 27, ο. 1. (add.) 2347 8, al., Plut. Camill. 13, Ν.Τ. 11. a sort of valve, Lat. assarium, Vitruv. 10. 13. ; . ἄσσον, Adv. Comp. of ἄγχι, πέαγεν, Hom., mostly with the Verbs ἰέναι, ἑκέσθαι, στῆναι, to draw near, stand near, as friend or foe, Il. 6. 143., 23. 8, 667, Hes. Th. 748: sometimes c. gen., ἄσσον ἐμεῖο nearer_to me, Il. 24. 743 so, ἆσσόν τινος Ἰέναι, ἔρχεσθαι, στείχειν, Ἡ. 22. 4, Hat. 4. 3, Soph. O. C. 312, 722, etc.; with a double Comp., ἕρποντι μᾶλλον ἄσσον Id. Ant. 1210, cf. El. goo.—Eust. 1643. 32 mentions a Dor. form ἄσσιον. II. hence, as a new Comp., ἀσσοτέρω, with or without gen., Od. 19, 506., 17. 572; later a Comp. Adj. ἀσσότερος = ἐγγύτερος, Arat. ap. Stob. Ecl. 1. 546, Opp. Ο. 4,121 :—Sup. Adv. ἀσσοτάτω, Anth. P. ϱ. 430; whence the Adj. ἀσσότατος Anth. P. 6. 345 ; also Sup. Adv. ἄσσιστα, Aesch. Fr. 62 (Hesych.). ᾿Ασσύριοι, oi, the Assyrians, Hdt. 1. 192, αἰ.:---᾽Ασσυρία, Ion. -in (sc. γῆ), ἡ, their country, Id. 2. 17, etc.:—’Agovptos, a, ov, as an Adj., Theocr. 2. 162, al.; later ᾿Ασσυρικός, ή, dv, Steph. Byz., al. ἀσσύτεροι, --ἐπασσύτεροι, Opp. C. 4. 121, 202. ὥσσω, Att. contr. for dicow. ᾱ-στᾶγής, és, not trickling, 4. κρύσταλλος, hard-frozen ice, Soph. Fr. 162. II. not merely trickling, i.e. gushing, in a stream, Ap. Rh, 2. 804, Valck. Ad. p. 228. ἀστάθεια, 77, wusteadiness, Jo. Chr. ἆ-στᾶθής, és, (ἴσταμαι) unsteady, unstable, Anth. Ῥ. 10. 74, and freq. in Nonn.:—also ἆ-σταθερός, όν, Byz ἆ-στάθμητος, ov, unsteady, unstable, ἀστέρες Xen, Mem. 4. 7, 5 :—of persons, 6 δῆμος ἀσταθμητότατον πρᾶγμα Dem. 383. 5, cf. Ar. Αν. 169, Plat. Lys. 214 D; of life, dor. αἰών Eur. Or. 981 ; τὸ dor. τοῦ μέλλοντος the uncertainty of .., Thuc. 4. 62, cf. 3.59. Adv.—rws, Dio Chr. p. 180. ἄ-σταθμος, ov, unweighed, without record of weight, C. 1. 137, 138, 140, al.; cf. ἄστατος. II. unable to guess, Hipp. 683. 33. ἀστακός, 6, a lobster, Lat. gammarus or cammarus, Philyll, Πολ. 1, Arist. H. A. 4. 2., 5. 17, 8; also written ὀστακός, Aristom. Γοητ. 2:— 6 ἐν τοῖς ποταμοῖς dor. the crayfish, Arist. H. A. 4. 4, 35: ν. Sturz Dial. Μας, p. 7ο. IT. the hollow of the ear, Poll. 2. 85. ἀστακτί, Adv. of sq., not ix drops, i.e. in floods, Soph. (who has -7 in Ο. Ο. 1646, - 1251), Plat. Phaedo 117 Ο. d-craxros, ον, -- ἀσταγής 11, Eur. 1. Τ. 1242. -ᾱ-στάλακτος, ov, not dripping, Plut. Crass. 4; in 2. 982 F, f. 1. for ἀσάλευτος or ἀσάλαμκτος. ᾱ-στᾶλή 5, és, (στέλλομαι) unarmed, unclad, Call. Fr. 266. ἀσταλύζω, to weep and sob, Hesych. ; cf. ἀνασταλύζω, στάλυξ. ἀστάνδη», 6, a courier, Persian word, Plut. Alex. 18, v. Wyttenb. ad 2. 326 Ε: cf. dyyapos, ἀστᾶσία, ἡ, Subst. of ἄστατος, unsteadiness, inconstancy, Manetho 1. 19. : ἆ-στᾶσίαστος, ov, not disturbed by Jaction, γῇ Thue. 1. 2. II. of persons, free from faction or parly-spirit, not factious, Lys. 195. 38, Plat. Rep. 459 E, etc.; of forms of government, Arist. Pol. δ. 1, 15 — Adv. --τως, Diod. 17. 54 (for which in Gramm. also -αστικῶς) ;—Sup. -ότατα, Plat. Rep. 520 D. ἀστᾶτέω, to be unsteady, to be never at rest, Auth. Ῥ. append. 39; of the sea, App. 2. to be unsettled, to be a wanderer, 1 Ep. Cor. 4. 11. “Αστᾶτοι, of, the Roman Hastati, Polyb. 6. 23, 1. ἄ-στᾶτος, ov, (ἴσταμαι) never standing still, unstable, τὸ κύκλῳ σῶμα Arist. Metaph. 11. 8, 4; dor. τροχός Mesomed. Ί. Nemes. 7; of the sea, dor. χειμῶσι Plut. Crass. 17. 2. unsteady, unstable, Polyb. 6. 57,23 τὸ τῆς τύχης ἄστ. Plut. 2.103 E; dor. αἰών Ο. 1. 1656; θνητῶν Bios Epigr. Gr. 699. IT. unweighed, Nic. Th. 602, Ο. I. 151, 152, 1593 cf. ἄσταθμος. | ἀστᾶφιδίτης, ου, 6, fem. --Ὅτις, ιδος, of raisins, ἀσταφιδῖτις pag a bunch of raisins, Anth. P. 9. 226. ; ἀστᾶφίς, (Sos, ἡ, as collect. noun, dried grapes, raisins, Lat. Ίνα passa, Hat. 2. 40, Alex. Λεβ. 2, etc.; so in pl, ἡ 'Ῥόδος ἀσταφίδας φέρει Hermipp. Φορμ. 1.16; used for fattening cattle, Arist. H. A. 8. eee ἀσταφίδος οἶνος raisin-wine, Plat. Legg. 845 B; also written ὀσταφίς, Nicoph. Χειρ. 7; also σταφίς Hipp. Acut. 395, Theocr. 27.9,etc. (στα- gis seems to be the radic. form, a or ο being euphon. prefixes, cf, ἀστακός, ἀσταχύς: σταφυλή is prob. from the same Root.) ; ἀσταφύλῖνος, dub. 1. for σταφυλῖνος in Diocl, ap. Ath. 371 D. ¢ ᾱ-στάφὕλος, ov, without grapes, Cyrill, ” ” ασταχυς —— ATTIKTOS. ἆ-στᾶχυς, vos, 6, (σταχύς with a euphon., cf. ἀσταφίς, σταφίς) :—an ear of corn, Il. 2. 148, Hdt. 5. 92 ;—not Att., but cf. Luc. Charid. 3. ἀ-στέγαστος, ov, uncovered: of a ship, undecked, Antipho 132.8; διὰ τὸ ἀστέγαστον from their having no shelter, Thuc. 7. 87. d-oréyvwros, ov, uncovered, unclosed, Galen. ἄ-στεγος, ov, (στέγη) without roof, houseless, Pseudo-Phocyl. 22, Lxx (Isai. 58. 7). II. (στέγω) Act. not holding : metaph., dor. χείλεσι unable to keep one's mouth shut, given to prating, Lx (Prov. 1ο. 8); ordpua ἄστεγον (Ib. 26. 28); cf. ἀθυρόστομος. ἀστείζομαι, Dep. {ο talk cleverly, Plut. Marcell. 21: the Act. in Steph, Byz. s. v. ἄστυ. So, ἀστειεύομαι, Schol. Ar. Ach, 1057, Pax 369 :— ἀστειορρημονέω, Zonar. ἀστειολογία, ἡ, (λόγος) clever talking, wit, Arist. Rhet. ΑΙ. 29, 4 :—so ἀστείευμα, τό, Eust. Opusc. 106. 65 :—doraacpés, 6, Eccl. ἀστεῖος, a, ov, also os, ov Diphil. Συν. 1: (ἄστυ) :—of the town, but in the literal sense ἀστικός is the word in use. II. like Lat. urbanus, befitting the town, town-bred, polite, courteous, opp. to ἄγροικος, Plat. Phaedo 116 D; γένοιτ’ ἀστεῖος οἰκῶν ἐν πόλει Alcae. Com. Πασ. I. 2. of thoughts and words, refined, elegant, dainty, witty, clever, διάλεκτον ἀστείαν ὑποθηλυτέραν, opp. to ἀνελεύθερον ὑπαγροικοτέραν, Ar. Fr. 6035 ἀστεῖόν τι λέξαι Id. Ran. 5, 991; ἀστεῖα λέγεις (where there is a play on the double sense,—witty and popular), Id. Nub. 204; ἀστεῖον εἰπεῖν Com. Anon. 248; dor. of λόγοι Plat. Phaedr. 227D; ἀστειοτάτας émvotas Ar. Eq. 539; of persons, of ἀστεῖοι the wits, Plat. Rep. 452D: τὰ ἀστεῖα witty sayings, witticisms, Arist. Rhet. 8. 10, 1, al. -— Adv. -ως, Plut. 2. 123 E, al. things and persons, dainty, nice, pretty, charming, βοσκήµατε Ar. Ach. 811; ἑορτή Plat. Gorg. 447 A; dor. καὶ εὐηθής Id. Rep. 349 B, cf. Phaedr. 242 E; but opp. to ἁπλοῦς in Anaxil. Νεοττ. 2 (ἐστὶ γοῦν ἁπλῆ τι.---ἀστεία μὲν οὖν): ἀστεῖόν [ἐστι] ὅτι ἐρυθριᾷς "ης charming to see you blush, Plat. Lys. 204 Ο. b. ironically, dor. κέρδος a pretty piece of luck, Ar. Nub. 1064; ἀστεῖος ef Diphil. Συν. 1. 4. of outward appearance, comely, pretty, graceful, Hipp. 1276. 38, al., Lxx (Ex. 2. 2), al.; of μικροὶ ἀστεῖοι καὶ σύμµετροι, καλοὶ 8 οὔ Arist. Eth. N. 4. 3,53 but in Lxx (Jud. 4. 17) of Eglon:—in Comedy, often of dainty dishes, κραµ- βίδιον, κρείσκον Antiph. ’Ayp. 6, Alex. Tov. 4; but later also of natural productions, just like ἀγαθός, good of its kind, ἑλλέβορος Strabo 418, etc. ἀστειότης, ητος, ἡ, politeness, wit, Lat. urbanitas, Liban. 1. 365, Schol. Ar.: so ἀστειοσύνη, Liban. 1. 322. ἄ-στειπτος, ov, v. sub ἄστιπτος. ἀστεϊῖσμός, 6, clever talk, wit, Dion. H. de Dem. 54, Philostr. 540 :— also --ἐΐσμα, ατος, τό, Tzetz. ἄ-στεκτος, ov, (στέγω) insufferable, Aesch. (Fr. 220) ap. A. B. 426; Hesych. ἄστερκτος. Adv. ~rws, Hesych. ἀστέλεφος, 6, in Hesych. a leathern case-for a lyre. ᾱ-στελέχης, ες, without stalk, Theophr. H. P. 1. 3, 1: also, ἀστέλεχος, ov, Eust. Opusc. 166, 11. ἀ-στέμβακτος, ον. --ἀστεμφής, Euphor. 106, Lyc. 1117. ἀ-στεμφής, és, (στέµβω) unmoved, unshaken, βουλή Ἡ. 2.3443 Bin ΑΡ. Rh. 4.1375; ἀστεμφὲς ἔχεσκε [τὸ σκῆπτρον] he held it sti, Il. 3. 219; οὐδός Hes. Th. 812; dor. οἵη νέκυς Opp. H. 2. 70:—Adv., ὑμεῖς ἀστεμφέως ἐχέμεν you hold fast, Od. 4. 419, cf. 459: also neut. ἀστεμφές, as Adv. stiff, stark, Mosch. 4. 113. 2. of persons, stiff, ποιηταὶ σκληροὶ καὶ dor. Ar. Fr. 563; ᾱ. Τελαμών unflinching, Theocr. 13. 37. 3. metaph., of the gout, relentless, Anth. Ῥ. 6. 296; ζυγός, deopos Opp. H. 1. 417., 2. 84: νύξ Anth. P. 9. 424. G-orévaxros, ov, without sigh or groan, ἆστ. κἀδάκρυτος Soph. Tr. 1200, cf. 1074; ἄκλαυτος, dor. Eur. Alc. 173; dor. ἡμέρα a day free from groans, Id. Hec. 690. Adv.’ —rws, Plut. 2.107 A; also ἀστενακτί, Aesch, Fr. 297, Ar. Eccl. 464. ἀ-στενοχώρητος, ov, not straitened, or to be straitened or placed in difficulty, Eccl. Adv. --των, Eccl. d-orévwros, ov, not straitened or contracted, Athanas. ἀστέον, verb. Adj. one must sing, Ar. Nub. 1205, Plat. Rep. 390 E. d-orenros, ov, (στέφω) uncrowned, τίς ἄστεπτος θεῶν; Eur. Heracl. 440. ἁστερ-άρχης, ov, 6, chief of the stars, Nicet. Eugen. -ᾱ-στεργάνωρ [av], opos, ὁ, ἡ, without love of man, unwedded, παρθενία, of Io, Aesch. Pr. 898. G-orepyijs, és, without love, implacable, ὀργή Soph. ΑΙ. 776: dor. τι παθεῖν something intolerable, Id. O. T. 229. ἆ-στέρητος, ov, not deprived, Athanas. ἀστεριαῖος, a, ov, like a star, Cleomed. 1. 11. ἀστερίας, ov, 6, starry, I. a fish, a kind of γαλεός Philyll. ΑΤΥ. 2, Arist. H. A. 5. 10, I. II. a bird, 1. the ardea stellaris, bittern, Ib. 9. 1, 23. 2. a kind of hawk, Ib. 9. 36, 1. dorepifw, fut. iow, to make into a star, Plut. 2. 888 C. mark with stars, Ptol. Geogr. 1. 23, 3, in Pass. dorepucés, ή, dv, of the stars, Theol. Ar. p. 27. «ἀστέριος, a, ov, also os, ov, starred, starry, Arat.695; dor. ἅμαξα (ν. sub ἄρκτος) Call. Fr. 146. 11. ἀστέριον, τό, a kind of spider, Nic. Th. 725. ἀστερίσκιον, τό, Dim. of sq., a little star, boss, knob on a helmet, in Apollon. Lex. Hom. ἀστερίσκος, 6, Dim. of ἀστήρ. a little star, Call. Fr. 94. 2.=dore- ρίσκιον Eust. 424. 5. II. an asterisk, the mark X% by which Gramm. distinguished fine passages in Mss., (v. sub X, x), Eust. 599. 34, etc. ; also used as a metrical sign, Hephaest. p. 137. 111. a plant,.a kind of aster, Theophr. Ἡ. P. 4. 12, 2. ἀστερισμός, 6, a marking with stars, Ptol. Geogr. 1,22, 4: a constel- lation, Gramm.: a starry ornament, dub. in Diod. 19. 34. ἀστερίτης λίθος, ὁ, a brilliant, precious stone, Phot. II. {ο 3. as a general word of praise, of eg ' Hdt. 5.6. 235 ἄ-στερκτος, ον, -- ἀστεργής, v. sub ἄστεκτος. ἄστερο-δίνητος, ον, (Sivew) brought by the revolution of the stars, Procl. hymn. 1. 49. ἁστερο-ειδής, ές, star-like, Plut. 2. 933 E. Adv. -δῶς, Diosc. 1. 18. II. starred, starry, Eur. (Fr. 114) ap. Ar. Thesm. 1067, ἀστερόεις, cova, ev, starred, starry, ovpavés Il. 4. 44, Epit. Core. in C. 1. (add.) 1907 20, al. II. like a star, sparkling, θώρηέ Ἡ. 16. 134; Ἡφαίστου δόµος 18. 370. III. dor. πέδιλα, of the Senators’ buskins which had α half-moon in front, Epigr. Gr. 1046. 23. ἀστερόθεν, Adv. from the stars, Arat. 1013, with ν. |. οὐρανόθεν. ἀστερο-λέσχης, ov, 6, talking about the stars, Manass. Chron. 2047, 2098 :—the Verb --λεσχέω, Ib. 3935. ἀστερό-μαντις, ews; 6, prophesying from the stars, Theodoret. ἁστερο-μαρμαρυγή, ἡ, the brightness of the stars, Schol. Arat. ἀστερό-μορφος, ov, star-like, Manass. Amat. 9. 67. ἀστερό-νωτος, ov, with starry back, οὐρανός Nonn. D. 2. 335. ἁστερο-όμματος, ον, star-eyed, epith. of night, Orph. H. 34. 13. ἀστεροπαῖος, ον, -- ἀστεροπητής, Cornut. Ν. D. 9. ἀστεροπή, ἡ, -- στεροπή, ἀστραπή, lightning, Il. το. 154, Pind. Ν. 9. 44, Ar. Av. 1746, 1748 (in anap. verse). ἀστεροπητής, οὔ, 6, the lightener, of Zeus, Il. 1. 580, Hes. Th. 390; so also Soph. Ph. 1198, in a dactylic line. ἁστερο-πληθής, és, full of stars, Όταο, ap. Eus. P. E. 193 C. ἀστερόρ-ρῦσις, ews, ἡ, efflux from the stars, i.e. a comet, Tzetz. ἀστεροσκοπέω, to watch the stars, Sext. Emp. M. 5. 68 :—the Subst. -σκοπία, ἡ, Ib. 5. 8 :—Adj. --σκοπικός, ή, dv, Origen. ἁστερο-σκόπος, ov, ax astronomer or astrologer, Artemid. 2. 69. ἁστερο-φεγγής, és, shining with stars, Orph. H. 3 and 4:—also- -ϕφᾶνής, és, Eccl. ἀστερό-φοιτος, ον, walking among the stars, Nonn. D. 2. 262, etc. ἀστερόωνται, Ε. ]. in Arat. 548, for ἀστερόεντες, cf. Plut. 2. 879 E: Stob. Ecl. 1. 508 cites from Anaxag. ἠστερωκέναι, for which ἠστερικέναι in Plut. 2. 888 D. ἀστερώδης, ε», --ἀστεροειδής, Schol. Arat. 47. ἄστερ-ωπός, dv, star-faced, star-like, bright-shining, dupa Aesch. Fr. 169; σελήνη Eur. Hipp. 851, where however, as in Phoen. 129, the form ἀστρωπός (preserved by Mss. in Ἡ. F. 406) is read metri grat. by Dind. II. star-eyed, starry, αἰθήρ Eur. Ion 1079. ἀστερωτός, όν, starred, starry, Julian. 165 B. ἀ-στέφᾶνος, ov, without crown, ungarlanded, mostly in token of vic- tory, Eur. Hipp. 1137; ἁμίλλας eer’ ἀστεφάνους (nullos habitura triumphos) Id. Andr. 1020. d-orepdvwros, ον, uncrowned, not to be crowned, Sappho Rep. 613 C, Dem. 331. 4; dor. ἐκ τῶν νόμων Aeschin. 79. 2. without the nuptial crown, unwedded, Epit. im C. I. 3272. 33. d-orepys, έ5,--ἀστέφανος, Manetho 6. 517; ἄ-στεφος, ov, Apollon. Pron. 28 C. ἀστή, 4, fem. of dords, Hdt. 1.173, al., Ar. Thesm. 541. ᾱ-στηλίτευτος, ov, not inscribed on a t, not ἄ-στηλος, ov, without tombstone, Anth. P. 7. 479. ἄστηνος, ov, Υ. sub δύστηνο». ἀστήρ, 6, gen. έρος: dat. pl. ἄστρασι I. 22. 28, 317 (not ἀστράσι, Lob. Paral. 175) :—a star, a single star, opp. to ἄστρον (v. sub voc.), of the dog-star, dorép ὁπωρινῷ Il. 5. 5; οὔλιος ἀ. 11. 62: so, Σείριος d. Hes. Op. 415; also, d. ᾿Αρκτοῦρος the chief star in the constellation Ib. 563, etc.:—a shooting star or meteor, Il. 4. 75, Plat. Rep. 621 B; of δια- τρέχοντες ἁστέρες Ar. Pax 838; ἄττοντας ἕσπερ ἀστέρας Plat. Rep. 621 B, cf. Arist. Meteor. 1. 3, 33. 2. a flame, light, fire, Eur. Hel. 1141. 3. ἀστὴρ πέτρινος a meteoric stone, Diog. Apoll. ap. Diog. L. 9. 53- II. metaph., like ἄστρον, of illustrious persons, etc., ἀστὴρ Μουσῶν, ᾿Αθήνης Valck. Hipp. 1122. III. a star-fish, Arist. H. A. 5. 15, 20, P. A. 4. 5, 50. IV. a hind of singing-bird, Opp. Ix. 3. 2. Ῥ. α plant, prob. Aster Atticus, Nic. ap. Ath. 684 D, cf. Arist. Plant. 2. 3, 2, Diosc. 4. 120. VI. a Samian clay used as sealing-wax, Theophr. Lap. 63. (Cf. ἄστρον, also τέρας, τεῖρος (signum) ; Skt. staras, tard ; Lat. astrum, stella-(i. e. ster-ula) ;— Goth. stairné, O. Norse stjarna, A. Sax. steorra (star); O. H. G. sterro (Germ. stern). Since the α fails in all languages except Greek and the Lat. astrum, it is prob. euphon., and the Root is to be found in the Skt. STAR (sternere),—from the stars being strewed over the sky.) ἀ-στήρικτος, ov, not steady, unstable, Anth, P. 6. 203, Longin. 2. 2, N.T. ἄστης, ου, 6, (δω) a singer, Gloss. G-ortBys, és, (στείβω) like ἄστιπτος, untrodden, τινι Aesch. Theb. 859: hence, 2. desert, pathless, χῶρος Soph. Aj. 657 ; ἀστ. πόρος, of the sea, Arion ap. Ael. N. A. 12. 45. 8. not to be trodden, holy, ἄλσος Soph. O.C. 126; rare in Prose, as Xen. Mem. 3. 8, Io. 11. act. leaving no track, τροχός Mesomed. Ἡ. Nemes. 7. ἀ-στίβητος, ov, Lyc. 121; and é-oriBos, ον, Anth. Ρ. 7. 745. = foreg. ἀστικός, ή, ὀν, (ἄστυ) of a city or town, opp. to country, Acws a. Aesch. Eum. 9975 βωμοί Id. Supp. 501; τὰ ἀστικὰ Διονύσια (also called τὰ κατ ἄστυ), Thuc. §. 20, v. sub Διονύσια Iv: also home, opp. to ξενικός (foreign), Aesch. Supp. 618; ἀστικαὶ δίκαι suits between citizens, Lys. 148. 21. 2. as Subst.=dords, Ο. 1. (add.) 4269 d. II. fond of the town or town life, Dem. 1274. 24. 2 like ἀστεῖος, polite, neat, nice, ἀστικά (as Adv.) Theocr. 20. 4.—In Mss often written ἀστυκός, ν. Bremi Lys. δηµ. ἀδικ. 3. = ἄ-στικτος, ov, not marked with otiypata, not tattooed, τὸ ἄστικτον IL. χωρίον dor. an estate not pledged or mortgaged, (those that were so being marked by στῆλαι or Spot), Lys. ap, Harp., Menand. Incert. 322, Poll. 3. 85. 44, Plat. 2. ‘ated, Byz. 236 ἀστιξία, ἡ, a want of punctuation, An, Ox. 4. 51. ἄστιπτος, ov, like ἀστιβής, untrodden, ἀκτὴ .. βροτοῖς ἄστ. Soph. Ph. 2; Eust. ἄστειπτος, but v. στοπτός. ἀστίτης [7], ov, 6, (ἄστυ) u townsman, citizen, Soph. Fr. 81; spelt ἀστείτης in Ο. I. 21340, 23. ἀ-στλέγγιστος, ov, not scraped clean, Anth. P. 6. 208. ἄστλιγξ, ιγγος, ἡ,-- ὄστλιγέ, Philet. 36. ἄ-στοβος, ov, ἀλοιδόρητος, Hesych. ᾱ-στοιχείωτος, ov, ignorant of the first elements, Philo 1. 337, Cyrill.: —the Verb pass. ἀστοιχειόομαι is found in Oecum. ἄ-στοιχος, ov, not in a row, of the grains in an ear of wheat, Theophr. H. P. 8. 4, 2. ἄ-στολος, ov, unrobed, dor. χιτών = φαινοµηβίς, Soph. Fr. 791. 2. of Charon’s boat, used in the same way as νᾶες ἄναες, γάμος ἄγαμος, Aesch. Th. 857 (Cod. Μ. ἄστονος). ἀστομάχητος, ov, without anger, Lat. sine bile, Alciphro 2. 2: Adv. -τως, C.1. 6647. 5; ἀστομαχί, Ib. 7314. (As if from Lat. stomackari.) ἀστόμιος, a, ov, =doropos 11, Nonn. D. 7. 244. ἄ-στομος, ov, mouthless, not using the mouth, Soph. Fr. 78, Strabo 7ο, Luc. Lexiph. 15: speechless, Arr. Epict. 2. 24, 6, C. I. 6308. 11. of horses, Aard-mouthed, unbitted, restive, Aesch. Fr. 336, Soph. ΕΙ. 724. III. of dogs, soft-mouthed, unable to hold with the teeth, Xen. Cyn. 3, 3. IV. of meat and drink, unpalatable, Hices. ap. Ath. 323A. V. of metal, soft, incapable of a fine edge, Plut. Lys. 17. ἆ-στόμωτος, ov, unsharpened, untempered, as metal, Hesych. ἆ-στονάχητος, ov, =sq., Anth. P. append. 337. d-crovos, ov, without sighs, πότος dorovos a potion to chase away sighs, Mehlhorn Anacr. Ρο. 6, p. 188; cf. ἄχολος 11. Cf. ἄστολο». ἀστό-ξενος, 6, ἡ, the public guest of a city, Aesch. Supp. 356.—Acc. to Eust. 405. 36, Hesych., a blood-relation, though a foreigner by birth (as Atreus in Phrygia); Herm. conjectures doro-féva, Τά, in Aesch. Ag. 1590. ἀστοργία, 4, want of natural affection, Menand. Ψευδ. 5, Dion. Η. 3.18. ἄ-στοργος, ον, without natural affection, ἄστοργος ψυχήν Aeschin. 47. 29; ὥστοργος (i.e. 5 dor.) the heartless one, Theocr. 2.112; dor. γυνή Id. 17. 43; dor. πρὺς τὰ ἔκγονα Ath. 655 C; dor. θάνατος cruel, Anth. P. 7. 662, Epigr. Gr. 146. 6. 2. without attraction, Plut. 2. 926 F. —Also ἀστοργής, és, An. Ox. 1, 50. Adv. —yws, Athanas. G-oropys, ές, without bedding, χαμεῦναι Nonn. D. 16. 93. ἀστός, 6, (ἄστυ) u townsman, citizen, Il. 11. 242, Od. 13. 192, etc.; distinguished from πολίτης, dorés being one who has civil rights only, πολίτης one who has political rights also, Arist. Pol. 3. 5, 8; ἀστὸς πικρὸς πολίταις Eur. Med, 223:—oi dorot the commons, opp. to of ἀγαθοί, Pind. Ῥ. 3.124; dords opp. to ξένος, Id. O. 7. 165, Hdt. z. 160., 3. 8; esp. at Athens, Lys. 104. 41, cf. Soph. O. T. 817, O.C. 13, etc. ; to µέτοικος Plat. Rep. 563 A.—Fem. ἀστή, q.v. dovtos, ον, contr. for ἄϊστος. ἀ-στόχαστος, ον, not aimed, Dion. H. Epit. 14. 17. guess at, Theophrast. ap. Stob. 358. 18. ἀστοχέω, to miss the mark, to miss, τινος Polyb. 5. 107, 2, etc. ; τοῦ µε- τρίου Plut. 2. 414 F :—to fail, περί τινος Polyb. 3. 21,10; περί τι 1 Ep. Tim. 6, 21, cf.2.2. 18; ἔγτινι Joseph. B. J. 2.8, 12; absol., Alciphro 2. 53. ἀστόχημα, τό, a failure, fault, Plut. 2. 520 B. ἀστοχία, ἤ, a missing the mark, failing, Plut. 2. 800 A. prud: thoughtl error, Polyb. 2. 33, 8, etc. ἄ-στοχος, ov, missing the mark, aiming badly at, τινος Plat. Tim. το E, Anth. P. 9. 370. 2. absol. aiming amiss, random, οὐκ ἀστόχου διανοίας Arist. H. A. 7. το, 1: κατηγορία aimless, absurd, Polyb. 5. 49, 4. Adv. —xws, amiss, Alex. KuBepv. 1, Polyb. 1. 74, 2. ἀστραβεύω, to ride a mule, Plat. Com. Ἔορτ. 13. ἀστράβη, ἡ, (ἀστρᾶβής) a mule’s saddle, an easy padded saddle, used by effeminate persons (Harpocr. ». v.), ἐπ᾽ ἀστράβης ἂν ὠχούμην Lys, 169.13; ἔπ᾽ ἀστράβης ὀχούμενος ἀργυρᾶς Dem. 558.16; εὐτελῶς ἐπ' ἀστράβης Macho ap. Ath. 682 Ο; µαλακίζοµαι én’ ἀστράβης ὀχηθείς Luc. Lexiph. 2.—There is no occasion in any passage to take it in the sense of a mule. ἀστρᾶβ-ηλάτης, ov, 6, a mudeteer, Luc. Lexiph. 2, Poll. 7. 185. ἀστράβηλος, ὅ, -- στράβηλος (with a euphon.), a kind of shell, Agias et Dercyl. ap. Ath. 86 F. dorpaBis, ές, -- ἀστραφής, not twisted, straight, stedfast, κίων Pind. Ο. 2.140; γένυες Hipp. Art. 798; τρίγωνον Plat. Tim. 73 Β: τὸ σῶμα ποιεῖν ἁστρ. Arist. Pol, 7. 17, 2; of timber, Theophr. Η. P. 3.9, 2: rigid, stiff, ἀστρ. ἐντέταται Aretae. Caus, M. Ac. 1.6. ΔΛἀν. --βῶς, Ael.N. A. 2.11. ἀστρᾶβίζω, (ἀστράβη) to serve as a beast of burden, ἀστραβίξουσαι κάμηλοι Aesch, Supp. 285 (a dubious passage). . ἀστραβιστήρ, ἢρος, 6, an instrument used in levelling, surveying, Inscr. Att. in Bockh Urkund. p. 411, etc. ; ἀστραγάλειος χιτών, 6, tunica talaris, a long, flowing robe, AquilaV.T. ἀστρᾶγάλη, ἡ, Ion. for ἀστράγᾶλος Anact. 44. ἀστρᾶγᾶλίζω, to play witk ἀστράγαλοι, Plat. Lys. 206E, Alc.1. 110 B; also, dorp. ἄρτοις Cratin. Πλουτ. 4, cf. Teleclid.”Apg. 1. 14. ἀστρᾶγᾶλῖνος, 6, a gold-finch, elsewhere ποικιλίς, Opp. Ix. 3. 2. ἀστρᾶγάλισις, ews, 7), a playing with ἀστράγᾶλοι, Arist. Rhet.1. 11, 15. ἀστρᾶγᾶλίσκος, 6, Dim. of ἀστράγαλος, Poll. 6. 99. ἀστρᾶγᾶλιστῆς, od, 6, a dice-player; in pl., name of a Comedy by Alexander Aetolus. ἀστρᾶγᾶλιστικός, ή, dv, of the dice, βόλος Eust. 1397. 47. ἀστρᾶγᾶλῖτις [7], wos, 7, like an ἀστράγαλος, a kind of iris, Galen. ἀστρᾶγᾶλό-μαντις, 6, ἡ, divining from ἀστράγαλοι, Artemid. 2. 69. 2. hard to 2. im- ἀστράγᾶλος [τρᾶ], 6, (v. sub doreov), one of the vertebrae, esp. of the J, ¥ sd . , ἀστιξία — αστρατενυτος. neck, I. 14. 466, Od. 11. 65. II. the ball of the ankle joint, Kat: talus, Hdt. 3.129: Theocr. 10. 36 compares pretty feet to Ὃ perhaps from their being wel/-cwrned, or (as the Schol.) from their white- ness. 111. pl. ἀστράγαλοι, dice or a game played with dice, wna ἀστραγάλοισι χολωθείς Il. 23. 88, cf. Hdt. 1. 94: ἀστρ. ish Aeschin. 9. 9, Menand. Πωλ, 53 ἀστρ. μεμολιβδωμένοι loade: a Arist. Probl. 16. 3; cf. ἀρτιάζω :---ἴπεγ were at first made of as ς bones (often used by boys in their simple state, as in a Marble in the Brit. Mus.), cf. Lat. ¢ali; but in time ἀστράγαλοι came to mean dice proper, —dyr. ἀστράγαλων κονδύλοισι παίζετε Pherecr. Δουλ. 9. The ο. Ύαλοι, however, continued to have only four flat sides, ae ae being round. The flat sides were marked with pips; so that the a with one pip stood opposite to that with six, and that with three to that with four; the two and five were wanting. Dice marked on all the six sides were called κύβοι. In playing’they threw four ἀστράγαλοι out of the palm of the hand or from a box (πύργος). , The best throw (Bddos), when each die came up differently, was called Αφροδίτη, Lat. jactus Veneris, also Midas and Ἡρακλῆς; the worst, when all the dice came up alike, κύων, Lat. canis, canicula. The locus classicus on the subject is Eust. 1307. 2454. There was another game at dice called πενταθλίζειν (q. v.). Cf. Becker Gallus 1. p. 221 sq., Dict. of Antiqq. s.v. talus. _ Iv. ἡ ἐκ τῶν ἀστραγάλων pdorit a scourge of strung bones, used like the knout, Luc. Asin. 38; called ἀστραγαλωτὴ µάστιξ in Crates ToAp. 3, ubi v. Meineke; ἀστραγαλωτὸς ἑμάς in Posidon. ap. Ath. 153 A. γ. a moulding in the capital of the Ionic column, Inscr. Att. in C. 1. 160. 35 sq- (§ 11), Vitruv. 3.3; cf. Dict. of Antiqq. VI. a leguminous plant, Diosc. 4. 62. VII. a measure used by physicians. ἀστρᾶγᾶλόω, (ἀστράγαλος IV), to scourge, Eccl. ; ἀστρᾶγᾶλώδης, es, shaped like an ἀστράγαλος, Tzetz. Hist. το. 231. ἀστρᾶγᾶλωτός, ή, dv, made of ἀστράγαλοι: v. sub ἀστράγαλος IV. ἀστραῖος, a, ον, (ἄστρον) starry, Orac. ap. Porph. in Eus. P. E. 124 A. ἀστραλός, ὁ,--ψαρός, Thessal. word, acc. to Hesych. ἀστρᾶπαῖος, α, ov, of lightning, ἄνεμος ἀ. a wind with thunder-storms, Arist. Meteor. z. 6, 22, cf. Theophr. Fr. 6. 2, 8; dorp. ὕδατα thunder- showers, Plut. 2. 664 D; Ζεὺς ἀστρ. Arist. Mund. 7, 2. ἀστρᾶπεύς, éws, ὁ,-- ἀστεροπητής, Orph. H. 19. 5. ἀστραπή [ᾶ], ἡ, -- ἀστεροπή, στεροπή, a flash of lightning, lightning, βροντὴ καὶ ἀστραπή Hat. 3. 86, etc.; βροντὴ & ἐρράγη δι ἀστραπῆς Soph. Fr. 507; also in Prose, Plat. Tim. 68 A, Crat. 409 Ο, Arist. Meteor. 2. 9, 7, al. :—often in pl. lightnings, τὰς ἀστραπάς τε Καὶ κεραυνίους βολάς Aesch. Theb. 430; τᾶν πυρφόρων ἀστραπᾶν κράτη νέµων Soph.O.T. 201. 2. of a lamp, Aesch. Fr. 383, Ev. Luc. 11. 26. 8. metaph., ἀστραπήν τιν᾿ ὀμμάτων, of one greatly excited, Soph. Fr. 421; βλέπειν ἀστραπάς Ar. Ach. 566; ἐκτυφλοῦν tw’ ἀστραπὴ [εἰμί] Antiph. poy. 1.3. ἀστρᾶπηβολέω, to hurl lightnings, Eust. 1060. 43. ἀστρᾶπη-βόλος, ον, (βάλλω) hurling lightnings, Eumath. 197. ἀστρᾶπηδόν, Adv. like lightning, Eus. P. E. 378 A. ἀστρᾶπηλάτης, ov, 6, (ἐλαύνω) averting thunder, Tzetz.:—he has also the Verb --ηλατέω, but in signf. to hurl lightning. ἀστρᾶπη-τόκος, ον, producing lightnings, Eccl. ἀστρᾶπηφορέω, to carry lightnings, Ar. Pax 722. ἀστρᾶπη-φόρος, ov, flashing, mip Eur. Bacch. 3. ἀστράπιος, ον,-- ἀστρᾶπαῖος, Orph. H. 15. 9. ἀστρᾶπό-βλητος, ον, thunder-stricken, Byz. ἀστρᾶπο-βολέω, {ο hurl lightnings, Eumath. ἀστρᾶπο -βροντο-χᾶἄλαζο-ρειθρο-δάµαστος, ov, crushing with light- ning, thunder, hail, and flood, Pseudo-Basil. ἀστρᾶπο-ειδής, és, like lightning, forked, Gloss. ἀστρᾶπό-πληκτος, ov, lightning-stricken, Senec. Q. N. 1.15. ἀστρᾶπό-ϕρικτος, ov, thunderstruck, scared, Eccl. ἀστραπτικός, ή, dv, lightning, Schol. Il. 1. 580. ἀστράπτω (cf. στράπτω), impf. ἤστραπτον, Ion. and Ep. ἀστράπτεσκον Mosch. 2. 86: fut. ἀστράψω Nonn.: aor. ἤστραψα Hom., etc.:—Pass., Plqpf. ἤστραπτο is f.1. for ἤστραπτε in Xen. Cyr. 6. 4, 1:—Med., aor. subj. ἀστράψηται Aristid. z. 391. To lighten, hurl lightnings, often of omens sent by Zeus, ἀστράπτων ἐπιδέξι ll. 2. 353; Ἐρονίδης ἐνδέξια σήµατα φαΐνων ἀστράπτει 9.237; ὡς 8 br ἂν ἀστράπτῃ πόσις “Hons 19, 5; ἀστράψας δὲ µάλα péyad’ ἔκτυπε 17. 605; οὐλύμπιος ἤστραπτεν, ἐβρόντα Ar. Ach. 531, cf. Vesp. 625. 2. impers., ἀστράπτει it lightens, ἤστραψε it lightened, οὐρᾶνου 8 ἄπο ἤστραψε Soph. Fr. 507, cf. Arist. Rhet. 2, 19, 21. II. to flash or glance like lightning, πᾶς γὰρ ἀστράπτει xadwvds Soph. Ο. C. 1067; κατάχαλκον ἀστρ. πεδίον Steams with brass, Eur. Phoen. 110; so, ἀστρ. χαλκῷ Xen. Cyr. 6.4, 15 of the eyes, εἶδον τὴν ὄψιν .. ἀστράπτουσαν Plat. Phaedr. 254 B; ἄστρ. ὄμμασι Xen. Cyn. 6,153 of flowers, ἀνεμωνίδες ἀστράπτουσαι bright, Nic. ap. Ath. 684 C:—c. acc. cogn., ἐξ ὀμμάτων 8 ἤστραπτε.. σέλας (sc. Τυφών) flashed flame from his eyes, Aesch. Pr. 356; ἵμερον ἀστράτ- τουσα Kar’ ὄμματος Anth. Ῥ. 12. 161; ἤστραψε γλυκὺ κάλλος Ib. 11Ο. III. trans. to consume with lightning, Cratin. Δραπ. 4. 2. to illuminate, τι Musae. 276. ἀστρ-άρχη, ἡ, queen of stars, of the moon, Orph. H. 9. Io. ἀστρᾶτεία, ἡ, exemption from service, Ar. Pax 526. 2. a shunning of service, which at Athens was a heavy offence, liable to indictment, φεύγειν ypapiy ἀστρατείας to be accused of it, Ar. Eq. 443; dorpa- τείας ἁλῶναι, ὀφλεῖν to be convicted of it, Lys. 140. 10, Andoc. 1Ο. 22; also, ai τῆς ἁστρ. δίκαι Plat. Legg. 943 D, cf. Dem. 999. 6 :---οί, Dict. of Antiqq. II. she that stops an invasion, of Artemis, Paus. 3. 25, 3. ἁ-στράτευτος [ᾶ], ov, without service, and so, 1. exempt there- from, Lys, 115. 26. 2. never having seen service, At. Vesp. 1117, Aeschin, 78. 41 :—Ady. --τως, Poll. 1. 159. νὰ ἀστρατηγησία ---ἀστυνόμος. ἀστρᾶτηγησία, ἡ, incapacity for command, Dion. H. ϱ. 31. ἁ-στρᾶτήγητος, ov, never having been general, Plat. Alc. 2. 142 A. 2. incapable of command, Cic. Att. 7. 13 a. IL. without a general, Joseph. Β. J. 2. 12, 4:—Adv. --τως, App. Civ. I. 47. ἀστρᾶφής, és,=sq., in signf. 1.3, Soph. Fr. 367:—also in signf. 11, πύλαι Aristid. 1. 310:—in Hesych. also ἀστρεφῆς, és. ἄ-στρεπτος, ov, not to be bent, not liable to warp, of wood, Theophr. (?) 2. without turning the back, like ἄστροφος, Theocr. 237 ἀστρόομαι, Pass. to be decked with stars, starry, Simplic. ἀστρό-πληγος,ον, --ἀστροβλής, ἄεορ.δ.26:---αἶεο--πληκτος, ov, Galen, ἀστρο-ποιέω, τι, to make a constellation of it, Απ. Ox. 3. 164. ἀστρο-πολέω, {ο be busied with the stars, Favorin.:—also —moAevw, Greg. Naz. ἀστρόρ-ρῦσις, εως, ἡ, the course of the stars, Tzetz. άστρο-σκοπία, ἡ, the study of the stars, Byz. ἀστρο-τοξία, ἡ, a shooting of stars, Byz. 24. 94:—Adv. Ξτεί in Anth. P. 7. 436. 3. unbending, inflexible, | ἁ-στρούθιστος, ov, not washed with στρουθίον (soap-wort), Diosc. 2.84. rigid, δύγµα Anth. P, 7. 103, cf. 6. 713, cf. ἄστροφος. II. whence | Gortpo-hars or —hiivas, és, shining like a star, Eumolp. ap. Diod. £. 11. none return, Αιδης Lyc. 813. ἀστρο-φέναξ, ἄκος, 6, απ astrological charlatan, Nicet. Ann. 142 D. ἄστρητα, τά, some part of a chariot, Poll. 1. 143. ἀστρο-φόρητος, ov, star-borne, Synes. H. 2. 15. ἀστρίζω, fut. ίσω, (ἄστρις) -- ἀστραγαλίζω, Poll. 9. 99. ἀστρο-φόρος, ον, (φέρω) bearing stars, Epigr. Gr. 1028. 23. ἀστρικός, ή, όν, of the stars, Eust. Opusc. 264. 41 τ---ἡ -κή, astronomy | ἄ-στροφοε, ον, (στρέφω) without turning round or away, fixed, Lat. or astrology, Tzetz. Hist. 5. 270, etc. ἄστριον, τό, Dim. of ἀστήρ, a small star, Byz. ἄστρις, tos, ἡ,-- ἀστράγαλος, Call. Fr. 238, 239 :—also, ἄστριχος, 6, Antiph. Ἠπιδ. 1. ἀστρο-βλής, ῆτος, 6, ἡ, sun-stricken, paralysed, Lat. sideratus, Arist. H. A. 8. 20, I. ἀστροβλησία, ἡ, prob. ]. for —BoAnata, q. ν. ἀστρό-βλητος, ov, =dorpoBAns, blasted, Arist. Juvent. 6, 3, Theophr. HYP. 4. 14, 7. ἄστρο-βολέομαι, Pass. to be sun-stricken, blasted, Lat. siderari, Theophr. Ἡ, Ρ. 4. 14, z, etc. :—the Act. in Porph. V. Plotin. 1ο. ἀστρο-βολησία, ἡ, the state of an ἀστροβλής, Lat. sideratio, Theophr. C. P. 5. 9, 4 (nisi legend. ἀστροβλησία). ἀστρο-βόλητος, ον, Ξ-ἀστροβλής, Hesych. v.1. in Theophr. for --βλητο. ἀστρο-βολία, ἡ, -- ἀστροβολησία, Theophr. Ο. P. 5. 9, 2. ἀστρο-βολίζομαι, Pass. --ἀστροβολέομαι, Gloss. ἁστρο-βρόντης, ου, 6, thundering from above, epith. of Mithras, C.1. 6oI2. ἀστρο-γείτων, ον, gen. ovos, near the stars, κορυφαί Aesch. Pr. 721. ἄστρο-γοητεία, ἡ, astrological quackery, Cyril. ἄστρο-δίαιτος, ov, living under the stars, i.e. in the open air, Orph. H. 11. 5 (unless ἀντροδ-- should be read). ἀστρο-ειδῆς, és, starlike, starry, Philo 1. 485 ; dorp. περίοδος like that of the stars, Strabo 173. ιἀστροθεάμων [a], ονος, 6, (θεάοµαι) watching the stars: τέχνη ᾱ. as- tzronomy, Philostorg., etc. ἀστρο-θεσία, ἡ, the relative position of stars, Eccl. of stars, constellation, Ath. 490 F. ἀστροθετέω, to class or group the stars (in constellations), Strabo 3. :ἀστροθέτημα, τό, a group of stars, constellation, Suid. s. v. ἀστήρ. άστρο-θέτης, ου, 6, one who classes the stars, Orph. H. 64. 2. ἀστρό-θετος, ov, astronomical, κανών Anth. P. 7. 683. ἀστρο-θύτης [i], ov, 6, a star-worshipper, Diog. L. prooem. 8, Schol. Plat.: also ἀστρο-λάτρης, ου, 6, Byz. :ἄστρο-κύων, υνος, 6, the dog-star, Horapollo 1. 3. άστρο-λάβον, ὄργανον, τό, an astrolabe, Ptolem. Geogr. 1. 2, 2. dorpo-hécyns, ov, 6, one who prates of stars, Nicet. Ann, 64 A:— Verb -Aeoxéw, Ib. 100 D. ἀστρολογέω, {ο study or practise astronomy, Theophr. Sign. 1. 4, Sosip. Karay.1.15, Polyb. 9. 20, 5 :—Pass., τὰ ἀστρολογούμενα astronomical treatises, Clem, Al. 757. ἀστρολόγημα, τό, astronomy, Tzetz. Lyc. 363. ἀστρολογία, ἡ, astronomy, Lat. astrologia, Xen. Mem. 4. 7, 4, Isocr. 226 A; a branch of mathematics, Arist. Phys. 2.2, 4, Metaph.1.8,17, cf. 2. 2, 23, al. 2. later, astrology, as opp. to astronomy, Sext. Emp. M. 5. 1. ἀστρολογικός, ή, όν, of or for astronomy, Arist. An. Post.1.13,73 ἡ -κἠ (sc. ἐπιστήμη), -- ἀστρολογία, Ib.; τὰ --κά Id. Cael. 2. 11, 3. ἀστρολόγος, ον, (λέγω) an astronomer, Lat. astrologus, =daTpovdpos Xen. Mem. 4. 2, 10, Epigr. ap. Diog. L. 1. 34. 2. later, an astro- Ίοβεν, -- ἀστρόμαντις, Epicur. ap. Diog. L. 10. 93, LXX. ἄστρο-μαντεία, 4, =sq., Diod. 36. 5. ἀστρο-μαντική(εο.τέχνη), ἡ, astrology, Diod. 36. 5,Sext. Emp. M.9.132. ἀστρό-μαντις, ews, 6, an astrologer, Poll. 7. 188. ἄστρον, τό, (v. sub ἀστήρ) mostly in pi. the stars, Il. 8. 555, Od. 12. 312, Aesch. Pr. 458, Ag. 4, etc.; τοῦ κατ᾽ ἄστρα Ζηνός--τοῦ ἐν οὐρανῷ Soph. Tr. 1106; ἄστρων εὐφρονή -- εὐφρ. ἀστερόεσσα Id. El. 19, v. Dind. ad |, :—when in sing., like ἀστήρ, mostly of Sirius, Alcae. 39, Xen. Cyn. 4,6, and freq. in Theophr.; or poét. of the Sun, Pind. O. 1. 9 ;—but seldom of any common star, cf. Galen. 17. 1, p. 16, Schol. Arat. 11; ἄστρα πλαγώμενα or πλανητά, opp. to ἁπλανῆ, cf. Plat. Legg. 822 A, with Tim. 38 C, 40 B; to ἐνδεδεμένα, Arist. Cael. 2. 8, 7; ἐπὶ τοῖς ἄστροις at the times of the stars’ rising or setting, Hipp. Aér. 286, Arist. H. A. 8. 15, 9; ἄστροις σηµαίνεσθαι, τεκµαίρεσθαι, to guide oneself by the stars, Λε]. Ν. Α. 2. Τ., 7.483 cf. ἐκμετρέω. 2. metaph. of some- thing brilliant, admirable, Anth. P. 7. 297., 9. 400, cf. Soph. El. 66. ἀστρονομέω, to be an ἀστρονόμος, study astronomy, Ar. Nub. 194, Plat. Theaet. 173 E; so in Med., Diog. L. 1. 34, Iambl. V. Pyth. 112 :—Pass., ὡς νῦν ἀστρονομεῖται as astronomy is now practised, Plat. Rep. 530 Ο. ἀστρονόμημα, τό, observation of the stars; post. of Thales, Timon ap. Diog. L. 1. 34. ἀστρονομία, %, astronomy, Hipp. Aér. 281, Ar. Nub. 201, Plat., etc. αστρονομίζω, fut. σω, to study astronomy, Theophr. Char. 14. ἀστρονομικός, ή, dv, skilled in astronomy, Plat. Rep. 530 A, etc.; ἀστρονομικώτατον ἡμῶν Id. Tim. 27 A:—Adyv, -κῶς, Poll. 4. 16. II. of questions, pertaining to astronomy, Plat. Prot. 315 C. ἀστρονόμος, 6, (νέµω) an astronomer, Plat. Rep. 531 A, etc.: cf. ἀστρολόγος. 2. a group g irretortus, ὄμματα Aesch. Cho. 99; ἀφέρπειν ἄστρ. to go away without turning back, Soph. Ο. Ο. 490; cf. ἄστρεπτος 2. 2. without turning or twisting, Plat. Polit. 282 D. II. without strophé, Hephaest. 126. ἀστρο-φύτεντος, ov, planted with stars, Manass. Chron. 132. ἀστρο-χίτων, ον, star-clad, of night, Orph. Arg. 511, 1026, Nonn. ἀστρώδης, ε», --ἀστροειδής, Jo. Lyd. de Mens. 4. 73. ἀστρῷος, a, ον, and in Gramm. os, ov, =dorpixds, starry, οἶκος Anth. Ῥ. 9. 400; dorp. ἀνάγκη the law of the stars, Ib. 505. 14. ἀστρωπός, όν, v. sub ἀστερωπός. ἀστρωσία, ἡ, the practice of sleeping without bedding, in pl., Plat. Legg. 633 C. ἄ-στρωτος, ov, without bed or bedding, εὔδειν Epich. 19. 14, cf. Plat. Prot. 321 C, Polit. 272 A. 2. metaph. wnsmoothed, rugged, πέδον Eur. H. Ε. 52. 8. of a horse, without saddle or trappings, Suid. ἄστυ, τό: Ep. gen. eos, Att. ews, as always in Trag., for ἄστεος is never required by the metre, whereas ἄστεως (trisyll.) is necessary in Eur. Or. 761, Phoen. 842, El. 246, and is found in Att. Inscrr. ; it is a dissyll. in Eur. El. 298, Bacch. 840:—Att. pl. ἄστη Id. Supp. 952. A town, Lat. urbs, oppidum, Ἠοπι., etc., passim; ἄ. µέγα Ἡριάμοιο Il. 2. 332, al.: —the name of the town is oft. added in gen., Σουσίδος or Σούσων ἄ. the town of Susa, Aesch, Pers. 119, 535; & Θήβης Soph. Ο. C. 1372, Tr. 1154, etc. II. the Athenians called Athens dorv, as the Romans called Rome zrbs, mostly without the Art. (as we speak of ‘being in town,’ ‘ going to town’), στυγῶν μὲν a. Ar. Ach. 33; ἐὲ ἄστεως νῦν εἰς ἀγρὸν χωρῶμεν Id. Fr. 169; ἔγημα.. ἄγροικος ὢν ἐὲ ἄστεως I married a town girl, 1d. Nub. 47; τῶν κατ’ ἄστυ πραγμάτων Menand. Γεωργ. 5; but also with the Art., πρὸς τὸ d. Plat. Rep. 327 B, 328 Ο, αἰ.:---ἄστυ often means Athens as opp. to Peiraeeus or Phalerum, Id.Symp.172A, Dem. 46ο. 12, 18, Arist. Pol. 6. 4, 8, al.; ἄρχοντος ἐν ἄστει, opp. to ἐν Ἔα- Aapim, Ο. 1. 108. 1, whereas in earlier times it was the lower town, as opp. to the Acropolis (often called πόλις, v. πόλις 1. 1). 111. a town or city in the material sense, opp. to πύλις, the city or civic body (Lat. civitas), v. πόλις III. IV. Adv. ἄστυδε, v. sub voc. (The Ep. forms ἀνὰ ἄστυ, κατὰ dorv, περὶ ἄστυ, προτὶ ἄστυ, etc., shew that in Ἠοπιετ time it must have been Faovv, cf. Ο. I. 373, Theocr. 25. 45, and a gen. Γάστιος occurs in a Boeot. Inscr. in C. I. 1569 ¢ ;—cf. Skt. vas (habitare), vastu (domus), vastis, vastyam (domicilium) ; Goth. visan (weve) ; Ο. H. G. wist (mansio).) ἁστυ-άναξ, axros, 6, lord of the city, epith. of certain gods, Aesch. Supp. torg: in Hom. only as prop. n., Astyanax, the son of Hector :— hence Adj. ᾿Αστυανάκτειος, a, ov, Anth. Ῥ. 9. 351. 11. by an obscene pun, =doruros, Eust. 849. 5 ἀστῦ-βοώτης, ov, 6, (βοάω) crying of a herald, Il. 24. 7or. ἀστῦγειτονέομαι, Dep.: dor. χθόνα to dwell in u neighbouring land, Aesch. Supp. 286 :—so, ἀστυγειτνιῶσαπόλιεπεὶρᾖδουγίπρ, C.1.2820.A.20. ἀστῦγειτονικός, ή, dv, of or with neighbours, πόλεμος Plut. 2. 87 E. ἀστῦ-γείτων, ον. gen. ovos, near or bordering on a city, σκοπαί Aesch. Ag. 309; πόλεις Hat. 6. 99, cf. 9. 122, Eur. Hipp. 1161; πόλεμοι Arist. Pol. 7. 10, 11. 2. as Subst. a neighbour to the city, a borderer, Hdt. 2. 104., 5. 66, Thuc. 1. 15, etc. ἀστῦδε, Adv. into, to, or towards the city, Il, 18. 255, Od. 17. 5, etc., and in late Prose. ἀστῦ-δίκης, ov, 6, the Rom. Praetor urbanus, J. Lyd. de Mens. 1. το. ἀστῦ-δρομέομαι, Pass., ἀστυδρομουμένη πόλις filled with the turmoil of pursuers and pursued, etc., Aesch. Theb, 221. ἄ-στῦλος, ov, without pillar or prop, οἶκος Anth. Ῥ. 7. 648, cf. Plin. N. H, 34. 19. ᾱ-στύλωτος, ον, in Schol. Ael. to explain ἀνερμάτιστος. ἀστῦ-μέριμνος, ον, caring for the city, Synes. 319 D. ἀστύ-νῖκος πόλις, ἡ, Athens the victorious city, Aesch. Eum, 915. dorivopéw, {ο be an ἀστυνόμος, Dem. 1461. 11, Ο. I. 2085 7, &, al.:— or calling through the city, epith. “at Rome, to be Praetor, Dio C. 42. 22. ἀστῦνομία, ἡ, the office of ἀστυνόμος, Arist. Pol. 6. 8, 5. 9. at Rome, the City Praetorship, Dio C. 42. 22. ἀστῦνομικός, ή, dv, of or for an ἀστυνόμος or his office, Plat. Rep. 425 D, Arist. Pol. 2. 5, 21. ἀστῦνόμιον, τό, the court of the ἀστυνόμοι, Plat. Legg. 918 A. dorivépos, 6, (νέµω) protecting the city, θεοί Aesch. Ag. 88; ἀγλαῖαι dor. public festivals, Pind. N. 9. 74; ὀργαὶ dor. the feelings of law- abiding or social life, Soph. Ant. 355. II. as Subst. a magistrate at Athens, who had the care of the police, streets, and public buildings; they were ten in number, five for the city and five for the Peiraeeus, Isae. 36. 40, Dem. 736. 1Ο, and freq. in Plat. Legg., cf. Béckh P. E. 1. 272; also at other places, as Tenos, C. I. 203-206; cf. Béckh 2. pp. 89, 250. 2. in Roman history, used to translate Praetor urbanus, Dio 238 C. 53. 25 (in 54. 32 ἀγορανόμος should prob. be read), Byz,, literally, a city-dweller, citizen. ἀστύοχος, ον, (ἔχω) protecting the city, τεῖχος Anth. P. 9. 764; µέ- Ριµνα Anth, Plan. 4. 36: cf. πολιοῦχος. ἀστὔπολέω, {ο go up and down in a city, live in it, lounge about the streets, Theopomp. Hist. Fr. 129, Max. Tyr. 8. 9. ἀστῦπολία, ἡ, residence in a city, Hierocl. ap. Stob. 490. 34. ἀστῦ-πόλος, ov, living in a city, Synes. 27 B:—also —wodirys, 6, Byz. ἄστῦρον, τό, Dim. of ἄστυ, Call. Fr. 19, Nic. Al. 15. ἄστῦτος, ov, incapable of the act of στύειν, Xenarch. Bour. 1: hence ἀστῦτίς, ίδος, ἡ, Lat. lactuca, a lettuce, used as an anti-aphrodisiac, Lyc. ap. Ath. 69 E:—and Subst. ἀστυσία, 7, impotence, Dio C. 79. 16. ἀστύ-τριψ, ἴβος, 6, ἡ, (τρίβω) always living in the city, Critias 63, Philostr. 852; cf. οἰιεύτριψ. d-artpeAuctos, ov, unshaken, undisturbed, βασιλεία Xen. Lac. 15, 73 θεός Call. Del. 26; "Αιδης Epigr. Gr. 540. 3. ἀ-στύφελος, η, ov, Theogn, 1040, os, ov, Anth, Ῥ. 9. 413 :—not rugged. ᾱ-στῦφος, ον, (στύφω) not astringent, Alex. Trall. 2.1, p. 41. d-cuyyevijs, és, not akin, Hesych. s. v. ἀξυγγενής. ἆ-συγγνωμόνητος, ov, =sq., Phintys ap. Stob. 74. 61. ἀ-συγγνώμων, ov, gen. ovos, not pardoning,, relentless, merciless, Dem. 547. 8, Plut. 2. 59 D:—irreg. Sup. ἀσυγγνωμότατος or -έστατος, Phintys ap. Stob. 445. 38. ἀ-σύγγνωστος, ov, =foreg., Galen. 2. 7. Adv. --τως, Byz. ἀ-σύγγρᾶφος, ov, without bond, δανείζεσθαι Diod. 1. 79. ἀ-συγγύμναστος, ov, znexercised, Luc. Paras. 6. ἆ-συγκάλυπτος, ov, not covered up, Byz. ἆ-συγκατάβᾶτος, ov, not condescending, Byz. ἀσυγκαταθετέω, to withhold one’s assent, Sext. Emp. M. 7. 157. ἆ-συγκατάθετος, ov, without assenting, Aristocl. ap. Eus. P. E. 761 D, Philo 1. 257. Adv, --τως, Chrysipp. ap. Plut. 2. 1057 A. ἀ-συγκάταινος, ον, not consenting, Byz. ἆ-συγκέραστος, ov, unmixed, untempered, Anth. P. 9. 180. ἀ-συγκίνητος, ov, without agitation, Antyll. in Matthaei Med. p. 109. ἀ-σύγκλειστος, ov, not enclosed, πλευραῖς Arist. Ῥ. A. 4. 10, 44. ἆ-σύγκλωστος, ov, not joined or twined together, incompatible, κλώθειν τὰ do. Synes. 198 C; cf. Οἷς, Att. 6.1. ᾱ-συγκοινώνητος, ov, wncom icated, incc ble, Epiphan, ἆ-συγκόμιστος, ον, not gathered in, καρπός Xen. Cyr. 1. 5, 10. ἀ-σύγκρᾶτος, ον, -- ἀσυγκέραστος, not mixed or blended, uncongenial, Plut. 2. 418 D, cf. Wyttenb. ib. 134 D. ᾱἀ-σύγκρῖτος, ov, not to be compared, unlike, Anth.P.5.65, Plut. Marcell. 17:—Adv. --τῶς, without comparison, Apollon. de Adv. 635. 2. incomparable, surpassing’, Plut. Dion. 47:—Adv.-Tws, incomparably, Ο. I. 8493. 14. ΤΙ. antagonistic, of alien kind, Plut. 2. 134 D. ἀσυγκρότητος, ον, v. ἀξυγκρότητος. ἀ-σύγχριστος, ov, unanoinied, Antyll. ap. Oribas. 2. 415 Dar. ἀ-σύγχῦτος, ov, not confused, Plut. 2. 735 B: not mingled together, Arr. Epict. 4.11, 8. Adv. --τως, Ib. 4. 8, 20. ἀ-συγχώρητος, ov, unpardoned, unpardonable, Diod. 1. 78, Sext. Emp. M. 7. 380. Adv. --τως, late Eccl. ἀ-σύζευκτος, ov, not paired, Hesych. Adv. -τως, A. B. 456. ἆ-συξζυγής, és,=foreg.: independent, Greg. Nyss.:—also —vyos, ον, Apollon. Constr. 100. Adv. --τως, Archig. ap. Gal. 8. 625. a-ovlwos, ον, not living together, Dion. Ar. d-ciKos, ον, without figs, Tzetz. ἆ-σκοφάντητος, ον, not plagued by informers, not calumniated, Aeschin. 84. 44, Plut. 2. 756D, Luc. Salt. 81. Adv. --τως, Plut. 2. 529 D. ἀσῦλαῖος, u, ov, of an asylum, θεός Plut. Rom. 9. ἀσθλεί or -λί, Adv. of ἄσυλος, inviolably, v. sub ἀσπονδεί. ἀσύλητος, ον, --ἀσῦλος 1, Eur. Hel. 449, Dio C. 75. 14. ἀσῦλία, ἡ, inviolability, i.e., 1. safety to the person, of suppliants, do. βροτῶν Aesch, Supp. 610; in Inscrr. as a privilege bestowed on one who has deserved well of the state, εἰμὲν 8 αὐτῷ ἀτέλειαν καὶ do. καὶ κατὰ γῆν nat κατὰ θάλασσαν Ο. I. 1052, cf. 1335, 1542, al.; often in Delph. Inscrr., Curtius 41 sq. 2. sacredness, sanctity, inviolability of character, do. ἱερέως Dion. H. 11. 25 :—of a place of refuge, sanc- tuary, Polyb. 4. 74, 2. ἀ-συλλάλητος, ον, not to be talked with, Eccl. ἀ-σύλληπτος, ον, not conceiving, Diosc. 4. 19. ἀσυλληψία, 4, inability {ο conceive, barrenness, Diosc. 3. 41. ἆ-συλλόγιστος, ον, not concluded by just reasoning’, inconclusive, illo- gical, Arist. An. Post. 2. 5, 2:—Adv. --τως, Ib. 1. 12, 7. 2. unat- tainable by reasoning, incalculable, Menand. Ἐενολ. 2, Plut. 2. 24 B, 580C. II. act. not reasoning justly, unreasoning, Arist. Phys. I. 3, 1, Menand. Monost. 50; do. τοῦ συμφέροντος not calculating it, Joseph. A. J. 9.12, 3:—Adv. --τως, Arist. An. Post. 1.12, 7; do. ἔχειν τινός Plut. Caes. 59. ᾱ-σῦλος, ov, safe from violence, inviolate, ἐπεὶ πᾶν ἐστιν ἄσυλον Parmen. 108: esp. of persons seeking protection, peveis ἄσυλος Eur. Med. 728; ἐκπεμπέτω ἄσυλον Plat. Legg. 866 D; of the persons of magistrates, Dion. H. 7. 45., 10. 39; τὸ ἄσυλον the right of sanctuary, C. 1. 2557 B. 4, al. 9. ο. gen., γάμων ἄσυλος safe from marriage, Eur. Hel. 61. II. of places, γῆν ἄσυλον παρασχεῖν to make the land a refuge, Id. Med. 387; ἱερὸν ὃ ἄσυλον νενόµισται Polyb. 4. 18, το, cf. C. I. 2715 :—(hence Lat. asylum). ἀσύλωτος, v. sub ἀτύλωτος. ἆ-σύμβᾶμα, τό, not a σύµβαμα or full predicate, Prisc. 18. 1, 4. ἀ-συμβᾶσία, ἡ, ixconsistency, incongruity, Jo. Chrys. III, in ἆ-σύμβᾶτος, old Att. ἀξύμβ--, ον, not coming to terms, τὸ ἀσύμβ, Thuc, Beck. without confusion, 3 , το , ἀστυοχος ---- ἄσυναλειπτος. 3.46: do. ἐχθρός Philo 1. 223; ἀντίθεσις do. irreconcilable, Plut. 2. 940 Ἑ:- -τραῦμα do. » wound that will not heal, Aretae. 97 :—Adv. Ἔτως ἔχειν to be irreconcilable, Plut. Cic. 46. II. act. bringing no union, Polyb. 15. 9, 1. . . P ἀ-συμβίβαστος, ov, not to be brought into union, reconciled or harmo- nized, Eccl. ; ths , ἀ-σύμβλητος, ov, incommensurate, incap ble of bination, Arist. Metaph. 12. 6, 2 and 4: of weights or measures, not true according to the standard, C.1, 123.17: ἀσ. mpos .. Epicur. ap: Diog. L. 10. 83. 11. not tobe guessed, unintelligible, ἀξύμβλητον ἀνθρώπῳ padety Soph, Tr.694, cf. Ael.N. A. 6. 60. III. not to be met with, unsocial, Soph. Fr. 350. ἀσυμβολέω, to pay Ίο contribution towards, τινός Achill. Tat. 8.1 7, dub. ἀ-σύμβολος, ov, without contribution (συμβολαί), freq. in later Com.: I. of the dinner, δεῖπνον do. to which no one brings anything, Alex. Φυγ. 1, Amphis Incert. 3; δείπνων ἡδοναῖς do. Timocl. Δρακοντ. 1, 10:—metaph., do. Bios unsocial, solitary, Plut. 2.957 A. II. of persons, not cortributing to a feast, not paying one’s scot or share, Lat. immunis, δεῖπνα δειπνεῖν ἀσύμβολον Aeschin, 11.13, cf. Dromo Ψαλτρ. 1; do. κινεῖν ὀδόντας Timocl. Ἐπιστ. 1; the do. was to make up for his defect by wit, τὸν do. εὗρε γελοῖα λέγειν Anaxandr. Γεροντ. 2, cf. Terent. Phorm, 2. 2, 25; so Ctesibius said his philosophy gave him the privilege of ἀσυμβόλως δειπνεῖν, Ath. 162 F :—granted as a privilege by the state, ἔστω do... ἐν ., συνόδοις πάσαις C. I. 2271. 44. ἀ-συμβούλευτος, ov, wnadvised, without counsel, Basil. ἀ-σύμβουλος, ov, unadvised, imprudent, Eus. P. E. 349 A. ἀ-συμμελής, és, with ill-proportioned limbs, deformed, Tzetz. ἀσυμμετρία, incommensurability, Arist. Metaph. I. 2, 15, al. II. disproportion, want of proportion or harmony, Plat. Gorg. 525A; πρός τι Arist. Cael. 4. 3, 5. III. unseasonableness, Tim. Locr. 102 B. ἀ-σύμμετρος, old Att. ἄξ--, ov, incommensurable, having no common measure, τινι with a thing, Plat. Tim. 87 D, and oft. in Arist.; πρός τι Plut. Them. 22: absol., do. ἡ διάµετρος καὶ ἡ πλευρά Arist. Eth. N. 3. rte 11. wanting symmetry, disproportionate, Xen. Cyn. z, 7, Arist. Poét. 25, 16, al.; do. πρός τι disproportionate to it, Id. Incess. An. 8, 2; do. οὐσία excessive, enormous, Plat. Legg. 915 B:—Adv. «τρως, Attic. ap. Eus. P. E. 805 C. III. ο. inf. not of fit size to.., Arist. G. A. 1. 12, 4. ἀ-συμμῖγής, és,=sq., Cyril. ἀ-σύμμικτος, ον, not to be united, Dion. H. de Comp. 22 :—the Subst. -μεξία, 7, Dion. Ar. ᾱ-συμπᾶγής, és, not compact, Luc. Gymn. 24. ἀσυμπάθεια, ἡ, want of fellow-feeling, Sext. Emp. M. 5. 44. ἀ-συμπᾶθής, és, without fellow-feeling or sympathy, τινι Plut. Cor. 21; πρό» τινα Id. 2.976C. Adv. -θῶς, Diod. 13. 111. ἀ-συμπάθητος, ov, =foreg., Byz. ἀ-συμπέραντος, ov, inconclusive, Arist. Phys. 1. 3, 4. d-cupmépaoros, ον, unfinished, Schol. Pind. Poe ov, unacquainted with, πρός τι Philod. in Vol, Herc. x. 1. 58, ἀ-σύμπλεκτος, ov, unconnected, Theophr. C. P. 6. το, 3. ἀ-συμπλήρωτος, ov, not filled up, not fulfilled, Diosc. 1. 89. ἀ-σύμπλοκος, ov, unconnected, absolute, Philo2.19. Adv.-ws,A.B.456. ᾱ-συμπτωτος, ον, πού compressed or close, Hipp. 47. 42. d-cupmadpwros, ον, (πωρόοµαι) not become callous; of fractured bones that have not united, Diosc. 1. 156, ἀ-συμφᾶνής, és, invisible, Arist. Mirab, 82, 2: obscure, Cyrill. Adv. -νῶς, obscurely, Suid. ἀ-συμφερόντως, Adv. inexpediently, Byz. ἀ-σύμφθαστος, ov, (συμφθάνω) inconvenient, Byz. ἀ-συμφορία, %, uselessness, Byz. ἀσύμφορος, old Att. ἀξ--, ον, i cp t, useless, Hes. Op. 780: c. dat. inenpedient for, prejudicial to, Hipp. Acut. 393, Eur. Tro. 491, Antipho 116. 11, Thuc, 3. 40; ἔστι Id. 1. 32; πρός τι Id. 2. Qt :—Sup., ἀσυμφορώτατον ὑμῖν eos εἰσάγειν Dem. 341. 20. Adv. ~pws, Xen. Hell, 6. 3, 1, Arist. Pol. 5. 8, 13. ἀ-συμφυής, és, incompatible, unsuitable, Plut. 3. 998 D, Clem. Al. 22 3. ἀ-σύμφῦλος, ov, not akin, strange, unlike, Luc. Hist. Conscr. 11: in- compatible, unsuitable, Plut. 2, 709 B, etc. Adv. --λως, Schol. Il. ἀ-σύμφυρτος, ov, not mingled together, Eccl. Pi lag ov, not able to grow, Hipp. 6. 22, Aretae. Cur. M. ἀσυμφωνία, old Att. ἀξ--, ἡ, want of harmony, disc Plat. 9 861 A. The Verb -φωνέω, ce ea if i ec : ἆ-σύμφωνος, old Att. ἀξ--, ον, not agreeing in sound, not harmonious, Plat. Rep. 402 D; χορδή Dion. H. de Comp. 11, 2. metaph. dis-. cordant, at variance, τινι with another, Plat. Gorg. 482 C; πρὸς ἀλλή- λους Act. Ap. 28. 25 :—Adv. -γως, Plat. Legg. 860 Ο. IT. not speaking the same language, πρός τινα Id, Polit. 262 D, cf. Legg. 777 D; do. ταῖς διαλέκτοις Diod. 17. 53. ἀ-σύμψηφος, ον, not agreeing with, τινος Plut. Dio 30, Schiaif. G-TUVaLpETOS, ov, wncontracted, Eust. 50. 36. Adv. --τως, Id. 16. 32. ἀ-συναίσθητος, ov, not perceptible, Byz. ἀ-συνακόλουθος, Att. ἀξ-, ov, without attendants, Antiph. ᾿Αθαμ. I. ᾱ-συνακτος, ον, incompatible, incoherent, illogical, Philodem. in Gom- perz Herk, Stud. 1.18, Sext. Emp. P. 2. 137, Epict. Ench, 44. 11. in Eccl. excluded From the Holy Communion (σύναξι»). ἀ-συναλγής, és, without compassion, Cyrill. Bou ses, ον, (συναλείφω) without synaloephé, Hdn. π. μον. AEE. 7. 15 :—Adv. -τως, Eust. 19, 39, Schol. Ven. Il. 3. 150. II, in Harts, lent. { ? ἀσυνάλλακτος --- ἀσφαλής. ἀ-συνάλλακτος, ov, without social relations, Plut. 2. 416 F.— The Subst. --αξία, #, in Stob. Ecl. 2. 320. ἆ-συνάντητος, ov, not to be met, unsocial, Hesych. d-ctvamros, ov, unconnected, Arist. H. A. 2. 7,6; πρὸς ἀλλήλους Id, An, Pr. 1, 25, 5. ἀ-σύναρθρος, ov, without the article, in Gramm., as Apollon. de Constr. IoI. Adv. -Opws, Schol, Il. 2. 1. ἀ-συνᾶρίθμητος, ov, not to be reckoned witk another, ἑτέρῳ Cyril, d-cwdppooros, ον, unfitting, unsuitable, Plut. 2. 709 B. ἀσυναρτησία, ἡ, incongruity, inconsistency, Epiphan. ἀ-συνάρτητο», ov, not united, unconnected, incoherent, Dion. H. de Thue. 6. II. in Metre, ἀσυνάρτητοι are verses compounded of heterogeneous parts, Hephaest. 15, Herm, El. Metr. p. 588. ἆ-συνᾶφής, έ5,-- ἀσύναπτος, Cyrill. ο, Jul. 122 B. ἀ-σύνδετος, ov, uaconnected, loose, unattached, Xen, Cyn. 5, 30, Plut. 2. 386 A. IT. of language, without conjunction, Arist. Interpr. 5, 2, cf. Rhet. 4. 12, 4; (but Ib. 3. 6,6, ἄνευ μὲν cuvdecpov, μὴ ἀσύν- δετα δέ without conjunction, but not without connexion); τὸ dc. in Rhet. a style without conjunctions :—so Adv. --τως, Philostr. 503. ἀ-σύνδηλος, ov, strengthd. for ἄδηλος, Plut. Lyc. 28. ἀ-συνδρομία, 7, unwillingness, inability to come together, Theod. Stud, ἀ-συνδύαστος, ov, unpaired, without union, Greg. Nyss. 11. Adv. --τως, without coition, Walz Rhett. 3. 731. ἀ-συνέθιστος, ον, unusual, Byz. ἀσυνειδησία, ἡ, want of sense, Jo. Chrys. ἀ-συνείδητος, ov, (συνεἴδον) not privy to a thing: Adv., ἀσυνειδήτως τοῖς ἄλλοις, Lat. clam ceteris, Plut. z. 214 E. II. unwise, Jo. Chrys. :—Adv. foolishly, rashly, Athanas. ἀ-συνείκαστοβ, ov, not to be compared, incommensurate, φόρτος Epi- phan. 1.477. 2. not to be guessed, unintelligible, Schol. Soph. Tr. 694. ἀ-συνείσφορος, ον, contributing nothing, εἲς τι Walz Rhett. 3. 573. ἀ-συνέλευστος, ov, inconvenient, unsuitable, Apollon. Pron. 57 A. ἀ-συνέμπτωτος, ov, not coincident, varying, Eust. 879. 30, etc. ἀσυνέξωστος, ov, not to be thrust from his position, of an athlete, C. I. 5912-14. ‘ ἀσύνεργος, ον, not affording help, Δε]. Ν. A. 11. 40.—Also -Ύητος, ov, Matthaei Medic. 331, ’ ἀσυνεσία, old Att. G£-, ἡ, (ἀσύνετος) want of understanding, witless- ness, stupidity, Eur. Phoen, 1727, Thuc, 1, 122; opp. to σύνεσις, Arist. Eth. Ν. 6. το, 1. ἀσυνετέω, to be without understanding, Hipp. Ἐταοί. 76Η, etc. A form ἀσυνέτημι occurs in Alcae. (18 Bgk.), as restored by Ahrens (10) from A. B. 1045, Also ἀσυνετίζομαι, Incert. V. Τ. άσυνετο-ποιός, όν, nonsensical, Schol, Ar. Ran. 1 319. ἀ-σύνετος, old Att. ἀξ-, ον, void of understanding, unwise, witless, stupid, Hdt, 3. 8t, Hipp. Fract. 772, Eur. Or. 493, Thuc. 1. 142, etc.; φρὴν ag. Ar. Αν. 456; τί 745° ἀσύνετα; what folly is this? Eur. Hel. 352 :—Adv. -τως, Plut. 2. 141 B. 2. do. τινος not able to under- stand a thing, Plut. 2. 713 B, cf. Heraclit. ap. Arist. Rhet. 3. 5, 6. 11. not to be understood, unintelligible, Eur. lon 1205, Phoen. 1731. ἀ-συνεχής, és, not continuous; of winds, variable, Theophr. Fr. 5. 11. ἀ-συνηγόρητος, ov, undefended, Basil. :—also ἀσυνήγορος, Id. ἀ-συνήθεια, ἡ, want of use or experience, Arist. Metaph. 1 (min.). 3, 1, Theophr. H. P. 9.17, 2; do. τοῦ δικολογεῖν inexperience in.., Arist. Rhet. 1. 9, 38, cf. Polyb. 15. 32, 7. ἀ-συνήθης, ες, gen. εος, unaccustomed, χῶρος Emped. 17; τὰ ἀσυνήθη Hipp. Aph. 1246; ἀσύνηθες τοῖς (gous τὸ πίνειν Arist. Ἡ. A. 8. 28, 13. II. of persons, tomed, inexperienced, Hipp. 1.c.; τινός ina thing, Polyb. το. 47, 7; ο. inf., do. ὁρᾶσθαι Dion. Ἡ. 8. 44 :—Adv. a Plut. 2. 678 A, 2. unacquainted with others, Arist. Eth. N. 4, 0, 5. ἀ-συνήμων, old Att. ἄξυν--, ον, «- ἀσύνετος, Aesch. Ag. τούο:--ἄσυνη- µονέω --ἀσυνετέω, Tzetz. | ἀσυνθεσία, ἡ, breach of covenant, transgression, LXX (Ezr. 9. 2, 4). ΣΙ. a being uncompounded, Apollon. Pron. 39 B. ἀσυνθετέω, to break covenant, be faithless, LXx (Ps. 72. 15, al.). ἀσύνθετος, old Att. ἀξ--, ov, (συντίθημι) uncompounded, Plat. Phaedo 78 C, Theaet. 205 C, Arist. Pol. 1. 1, 3, al., and often in Gramm. :— Adv. -τως, Eust. 17. 6. 11. (συντίθεµαι) bound by no covenant, Jaithless, 5 δῆμός ἐστιν ὄχλος, ἀσυνθετώτατον πρᾶγμα τῶν ἁπάντων Dem, 383. 6, cf. Ep. Rom. I. 31 :—Adv. --τως, Justin. M. ἀσυνθηκέω, Symm.V.T.; -θηκος, ov, Onosand. 37; = ἀσυνθετέω,--θετος. ἀ-συννεφής, és, wnclouded, Schol. Pind. ἀ-σύννοος, ον, contr. --νους, ουν, unconsidered, Plat. Soph. 267 D. ἀ-συνόδευτος, ον, unaccompanied, Eccl. ITI, act. πο accompany- ing, that goes not with one, Eccl. ἀ-συνοίκιστος, ον, sparsely inhabited, Nicet. Ann, 97 D. ἀ-σύνοπτος, ον, not easily perceived, opp. to εὐσύνοπτος, Aeschin. 44. 31. ἀ-συνουσίαστος, ov, without sexual intercourse, Jo. Chrys. ἀ-σύντακτος, old Att. ἄξυντ--, ov, not ranged together ; of soldiers, not in battle-order, opp. to συντεταγµένοι, Xen, Hell. 7. 1, 16; ο, dat. zot ranked on an equality with.., Greg. Nyss. 2. undisciplined, dis- orderly, Xen, Cyr. 7.5, 21; df. ἀναρχία Thuc. 6.72; ἡ πρύνοια τυφλόν τι κἀσύντακτον Nicostr. ap. Ath. 693 A:—Adv. --τώς, Plut. Nic.3. 8. not combined in society, opp. to ἀθρόος, Xen. Cyr. 8.1, 45. 4, loosely put together, ill-proportioned, σῶμα Id. Cyn. 3, 3. 5. ungram- matical, irregular, Choerob. 2. 486:—but of books, ποέ comprehended in a list, Diog. L. 9. 46. 6. not put on the tax-roll, Sree from public burdens, Dem. 170. 10. II. act. not having composed a speech, without premeditation, unprepared, Plut, 2. 6 D, 239 ἀσυνταξία, ἡ, want of arrangement, confusion, Apollon. de Pron. 16 A: irregularity, Choerob. 2. 488. G-cuvrédeoros, ον, incomplete, C. I. 2058 Β. 57, Diod. 4. 12, Plut. ἀσυντελέω, {ο be useless, Eccl. ἀ-συντελής, ές, not contributing, useless, Themist, 352 C, Synes: Adv., ἀσυντελῶς ἔχειν πρός τινας Schol. Pind. Ο. 3. 81. 1Τ.Ξ- ἀσυντέ- λεστος, βίος Μ. Anton. 3. 8. ἀ-σύντονος, ον, not strained, slack :—Adv., -vws, lazily, Sup. -ώτατα, Xen. Cyr. 4. 2, 31. ἀ-σύντρητος, ον, not pierced, imperforate, Galen. 19. 438. ἀ-σύντριπτος, ον, not rubbed to pieces, Philo Belop. p. 60, Origen. ἀ-σύντροχος, ov, not concurrent, Eust. Opusc. 122. 53. so wromapr nas ov, not coéxistent, Sext. Emp. Ῥ. 2. 202. ἀσυρής, és, lewd, filthy, ἄνθρωπος Polyb. 4. 4, 5; Bios Id. 18. 38, 73 also in Lxx and Hesych. (Hellenistic word, of uncertain origin :—per- haps from ἀνασύρῳ.) ἀ-σύρρηκτος, ov, not burst or rent, late Medic. ἆ-συσκεύαστος, ον, not arranged, not ready, Xen. Occ. 8, 13. ἆ-συσκίαστος, ov, not to be kept in the shade, Jo, Chrys. ἀσυστᾶσία, ἡ, want of union, confusion, Archigen. ap. Galen. 8. 626. ἀσνστᾶτέω, to be inconsistent, A. B. 494. 2. act. to throw into confusion, Manass. Amat. 5.7. ἀσύστᾶτος, old Att. ἀξύστ--, ον, (suvicrapa:) not holding together, having no cohesion or consistency, yi Plat. Tim. 61 A; ὕδωρ Plut. 2. 949 B, etc.; τὸ do. want of cohesion, Id. 2. 697 A; γάλα do. els τυρόν that will not curdle, Aretae. Cur. M. Diut. 1. 13. 9. metaph. in- coherent, incongruous, irregular, Lat. dispar sibi, of Aeschylus, Ar. Nub. 1367; and in Aesch. himself, dgvor. ἄλγος may have a similar sense, transcendent misery, Ag. 1467; in Χεπατο], Βουτ. 1, Meineke restores ἀσυστάτοισι . . τύχαις, for ἀσυντάτοισι. 8. without law or order, Plut. 2, 963 F, etc. :—Adv. --τως, confusedly, Epiphan, ἆ-σύστροφος, ov, not compressed, Hipp. 272: of style, like ἀξυγκρό- τητος, not condensed, Dion. H. de Dinarch. p. 646. II. careless, Eccl.—The Verb ἀσυστροφέω, and Subst. -ϕία, ἡ, Eccl. ἀσύφη, ἡ, a hind of κασία, prob. |, in Diosc. 1. 12. ἀσύφηλος [ζ], ov, vile, mean, of no account, Hs μ ἀσύφηλον ἐν ᾿Αργεί- οισιν ἔρεξεν, ὡσεί τιν᾿ ἀτίμητον µετανάστην Il. 9.647: low, paltry, οὕπω σεῦ ἄκουσα κακὸν ἔπος, ovd ἀσύφηλον 24. 767:-- Αάν. meanly, Dius αρ. Ρ{οῦ. 408. 53. 2. perhaps act. slighting, dishonouring, degrading, Q. Sm. 9.521. (Curt. considers it as a compd. of a privat., and the same Root as éxés, Lat. sveus, sapor, so that the orig. sense would be insipid.) ἀσυχαῖος, ἀσύχιμος, Dor. for ἧσυχ--. ἀ-σφᾶγής, és, not to be sacrificed, Philo 2. 323. ἆ-σφάδαστος [45], ov, without convulsion or struggle, esp. in dying, Aesch. Ag. 1293, Soph. Aj. 833 :—cf. σφαδάζω, ᾱ-σφᾶκέλιστος, ov, not gangrened or mortified, Hesych, ἄσφακτος, ον, unslaughtered, Eur. Ion 228. ἀσφάλαθος, ἀσφάραγος, v. sub dom. ἀσφάλαξ, dios, 6, collat. form of ἀσπάλαξ, a mole, Babr. 108. 13. ἀσφάλεια, gen. as, Ion. qs, ἡ, (ἀσφᾶλής) security against stumbling or falling, dow. πρὸς τὺν πηλόν Thuc, 3. 22: steadfastness, stability, dopa- λείᾳ. . ἀνόρθωσον πόλιν raise up the city, so that it stand fast, Soph. O. T. 51; κατασκευάζειν τὴν τῆς πόλεως ἄσφ. Arist. Pol. 6. 5, 2. 2. assurance from danger, personal safety, Lat. securitas, Aesch. Supp. 495, etc.; τηρεῖν dow. ἐπιβουλῆς Antipho 117.15; ἀσφ. τινος pre- caution regarding it, Andoc. 27. 37, cf. Thuc. 4. 68., 8.4; ἡ ἰδία ἀσφ., opp. to 6 τῆς πόλεως κίνδυνος, Lys. 187. 20; δεηθεὶς τῆς dod. ἔτυχε a safe-conduct, Hdt. 3. 7; do. διδύναι, παρέχειν Xen. Hell. 2. 2, 2, Cyr. 4. 5, 28 ;—often with Preps., ἀσφαλείης εἴνεκεν Hat. 4. 33; ἀσφαλείας οὕγεκα Ar. Av. 293; δι ἀσφαλείας οἰκεῖν Thuc. 1.17; ἐν ἀσφαλείᾳ καθιστάναι τινά Isocr. 194D; ἐν dod. καταστῆναι Xen. Hier. 2, 10; kar’ ἀσφάλειαν in safety, Thuc. 4.128; per’ ἀσφαλείας Id. 1. 120, Plat. :—pl., ἀσφάλειαι seasons of safety, Isocr. 163 C. 3. assurance, certainty, dap. πολλὴ μὴ ἂν ἐλθεῖν αὐτούς Thuc. 2. 11; cf. Xen. Cyr. 7. 45 δ. 4. ἀσφάλεια λόγου the convincing nature, certainty of an argument, Xen. Mem. 4. 6,15; cf. Ev. Luc. 1. 4; v. sub ἀσφαλής I. i 5. as law-term, a security, bond, Arr. Epict. 2. 13, 7. ᾿Ασφάλειος, ov, (with collat. form --λιος) epith. of Poseidon, the Securer, Ar. Ach. 682, Paus.7.21,7, Plut.Th.36; so ‘Edpaios,Inscr.in Hell.J.10.p.81. ἀ-σφᾶλήῆς, és, (σφάλλομαι, opadfjvar):—not liable to fall, immove- able, steadfast, stable, in Hom. only once as Adj. (cf. infr, 11), θεῶν ἔδος ἀσφαλές Od, 6. 42, ο8 Hes. Th. 128; then in Hdt., Pind. and all authors ; dopar θεῶν νόµιµα Soph. Ant. 454; do. 6 νοῦς Id. Fr. 322, etc. 2. of friends and the like, unfailing, trusty, safe, Lat. tutus, cautus, οὗ γὰρ of ., εὑρύνωτοι φῶτες ἀσφαλέστατοι Soph. Aj. 1251; dap. στρατηλάτης Eur. Phoen. 599, cf. Thuc. 1. 69, Plat. Soph. 231 A: ο, inf., ppoveiy γὰρ oi ταχεῖς οὐκ ἀσφαλεῖς the hasty in counsel are not safe, Soph. Ο. T. 617; σώζειν .. ἀσφαλέσταται Eur. 1. Τ. 1062:—so of things, sure, certain, Thuc., etc. 3. assured from danger, safe, unharmed, Lat. tutus, securus, dod. αἰών Pind. Ρ. 3. 153; ἀσφαλεῖ σὺν ἐέόδῳ Soph. Ο. Ο. 1288; ἀσφ. Spos Xen. Rep. Lac. 12, 1; 686s Id. Hell. 5+ 4» 513 ἐν ἀσφαλεῖ in safety, Thuc. 1. Σ27., 8.99, Xen.; ἐν dog. βίου Eur. Hipp. 785 ; so, µένειν ἐν τῷ ἀσφ. Xen. Απ. 7. 4, δ; ἐξ ἀσφαλοῦς from α place of safety, Id. Eq. Mag. 4, 163; τοῦ dopadéos εἴνεκεν Hdt. 1, 100; τὸ ἀσφαλές --ἀσφάλεια Thuc. 6. 55, etc.; ἀσφαλές [ἐστι], ο, inf, it is safe to.., Ar. Av. 1489, Eur. Phoen. 891, Plat., ete. 5 φεύγειν αὐτοῖν ἀσφαλέστερον Xen. An. 3. 2, 19. 4. ἀσφ. ῥήτωρ a convincing speaker, Id. Mem. 4. 6, 15; cf. ἀσφάλεια 4. II. Ep. Adv. ἀσφαλέως ἔχειν or µένειν to be, remain fast, firm, steady, Hom.; so also ᾧ neut. ἀσφαλές used as Adv., Id; ἀσφ. ἀγορεύει without faltering, con- 240 tinually, Od. 8. 171 (ubi v. Nitzsch, cf. µειλίχιος), Hes. Th. 86: Hom. also joins ἔμπεδον ἀσφαλέως, without fail for ever, for ever and aye, ll. 13. 141, Od. 13. 86; still further strengthd., ἔμπεδον ἀσφαλὲν det Il. 15. 683.—The Att. Adv. ἀσφαλῶς is used in all senses of the Adj., in safety, with certainty, Soph. Ο. T. 613; ἀσφ. βουλεύειν Andoc. 28.1; doo. ἔχει Hdt. 1. 86; ο, inf., Lys. 178. 15 :—Comp. -éarepov, Hdt. 2. 161, Plat. Phaedo 85 D; but --εστέρως, Hipp. Prorrh. 100, Thuc. 4. 71; Sup. -έστατα, Hipp. Prorrh. 105, Plat. Rep. 467 E. ἀσφᾶλίζω, Polyb. 18. 13, 3; but mostly in Med., fut. --ιοῦμαι Diod., Joseph.: pf. ἠσφάλισμαι Polyb. 5. 43, 6: aor. ἠσφαλισάμην Id.; also ἠσφαλίσθην Id. 5. 7, 12:—but some of these tenses are used in pass. sense, v. infr. To make safe, secure, fortify, τὸν τόπον Polyb. 18. 13, 3, etc. 2. more often in Med. = Act. {ο secure, τὰς πλευράς, τὴν χώραν, etc., Id. 1. 22, 10, etc.; ἀσφαλίζεσθαι πύδας eis τὸ ξύλον to make them fast, Act. Ap. 16. 24; hence in Byz. to imprison. 8. ἀσφαλίζομαι also as Pass. to be made secure, to be fortified, Polyb. 1. 42, 7., 4. 70, 9, etc. II. in Med. also to make oneself safe against, to ward off, τὰς καταφορὰς τῶν μαχαιρῶν Id. 6. 23, 4, cf. 9. 3, 3.—The word is βάρβαρον acc. to A. B. 456. ᾿Ασφάλιος, collat. form of ᾿Ασφάλειος (q. v.), Opp. H. 5. 680. ἀσφάλισις, ews, ἡ, a securing, assurance, Byz. ἀσφάλισμα, τό, in Byz. law, a guarantee: generally a security, Jo.Chrys. ἀσφαλιστός, όν, made secure, Hdn. Epim. 178. ἀσφαλτίας, ov, 6, (a priv., σφάλλω) not failing, σφόνδυλος dog. the lowest vertebra, Poll. 2. 179 (with v. 1. ~rizys). ἀσφαλτίζω, to be like asphalt, cited from Diosc. ἀσφάλτιον, τό, a kind of trefoil, so called from its bituminous smell, Diose. 3. 123. ἀσφαλτίτης, ov, 6, fem. -Ὅτις, ιδος, of asphalt, bituminous, βῶλος Strabo 316; λίμνη A. the Dead Sea, Diod. 19. 98. ἀσφαλτό-πισσα, ἡ, -Ξπισσάσφαλτος, LXx (Ex. 2. 3). dodalrtos, ἡ, asphalt, bitumen, forming in lumps (θρόµβοι) on the sur- face of some waters, as on those of the Is near Babylon, Hdt.1.179; and at Ardericca near Susa, Id. 6.119; ἄσφ. ὀρυκτή Arist. Mirab, 127 :—also ἄσφαλτον, τό, Hipp. Aér. 284, Tim. Locr. 99 C. II. a kind of petroleum, Diosc. 1.99. (Not a Greek word; Philo, 1. 420, erroneously derives it from σφάλλω.) ἀσφαλτόω, to smear with asphalt, ΣΧ (Gen. 6. 14). ἀσφαλτώδης, es, (εἶδος) full of or like asphalt, Arist. Sens, 5, 25, Strabo 316, etc. Adv. Comp. -εστέρως, Origen. | ἀσφάλτωσις, εως, ἡ, a plastering with asphalt, Cyril, ἀσφᾶρᾶγέω, (a euphon., σφαραγέω) to resound, clang, of armed men, Theocr. 17.94; but Meineke ἀμφαγέρονται (restoring µιν, for of, in the line before). ἀσφαραγία, ἡ, the asparagus-plant, Theophr. H. P. 6. 4, 2. ἀσφάρᾶγος [pi], 6,=pdpuyé, the throat, gullet, Il. 22. 328. ἀσφάρᾶγος, 6, asparagus, Cratin. Incert. 135, Antiph. Incert. 37, Amips. Incert. 3, Theopomp. Com, Incert. 4, etc. II. the tender shoot of other plants, eaten like asparagus, Nic. Th. 883, Anth. P. 11. 325, Galen. ; cf. Theophr. H. P. 1. 10, 6., 6. 4, 1.—The form in ¢ is recog- nised as Att.; in later writers the form in π prevails, Phryn. 110, A. B. 24. 28, etc. (Prob. from same Root as σπαργάω, σφριγάω, with a prefixed.) ἀσφᾶρᾶγωνία, 7, a wreath of asparagus, Plut. 2. 138 C. ἄσφηλος, ov, immovable, Hesych. (Prob. from σφάλλω, ἔσφηλα.) ἄσφι, ἄσφε, Acol. for opi, σφέ, v. sub σφεῖς. ἄ-σφιγκτος, ov, not to be bound, loose, Galen. 12. 373. ἀσφοδέλινος, η, ον, of asphodel, vais a. a ship built of asphodel stalks, Luc. V. H. 2. 26. ἀσφόδελος, 6, asphodel, king’s-spear, a plant of the lily kind, the roots of which were eaten, Hes. Op. 41, Theophr. H.P.1.10, 7., 7.13, 254., Theocr. 7.68, etc.; σφοδελός (sic) Ar.in Mein. Frr. 2. p. 1198. ΤΙ. oxyt., as Adj., ἀσφοδελὸς λειµών the asphodel mead, which the shades of heroes haunted, Od. 11. 539., 24.13: generally, a flowery mead, h. Hom. Merc. 221, 344. ἀσφοδελώδης, es, (εἶδος) like asphodel, Theophr. H. P. 6. 6, 9. ἆ-σφράγιστος [ᾶ], ov, unsealed, Suid.: in Eccl. unbaptized, Greg. Naz. ἀσφυκτέω, to be without pulsation, Diosc. praef. ἄσφυκτος, ον, (σφύζω) without pulsation, lifeless, Anth. Ῥ. 11. 211: metaph. of the mind, without vehement impulse, calm, Plut. 2. 446 D; moderate, languid, Ib. 500 C. II. act. causing no violent pulsa- tion, Ib. 132 D. ἀσφυξία, ἡ, a stopping of the pulse, Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 11. ἆ-σχᾶδής, ές, (σχάζω) not to be restrained, Aesch. (Fr. 363) ap. E. M. ἀσχᾶλάω, only used in pres., of which Hom. has these irreg. forms, 3 sing. ἀσχαλάᾳ, 3 pl. ἀσχαλόωσι, inf. ἀσχαλάαν, part. ἀσχαλόων: im- perat. ἀσχάλα Archil. 60:—the form ἀσχάλλω occurs once in Hom. (ἀσχάλλῃς Od. 2. 193), and is the form chiefly used by Trag. (Ευ. 1. A. 920 has ἀσχαλᾶν, cf. συνασχαλάω), but is rare in good Att. Prose, as Xen, Eq. 1ο, 6, Dem. 555. 26; impf. ἤσχαλλον Hes. Fr. 37 (67), Hat. 3. 152., 9. 117; imper. ἄσχαλλε Theogn. 219: 3 sing. fut. ἀσχᾶλεῖ (as L. Dind. for -αλᾷ) Aesch. Pr. 764, cf. 161, 243. To be distressed, grieved, absol., ἀσχαλάαν παρὰ γηυσί Il. 2. 297, cf. 22. 412, etc.: the cause of distress is added by Hom. either in part., µένων ἀσχαλάᾳ Il. 2. 293, cf. Od. 1. 304; ἤν κε (sc. θωὴν) τίνων ἀσχάλλῃς 2. 193; oF in gen., ἀσχαλάᾳ δὲ mais βίοτον Κατεδόντων to be vexed because of .., 19. 159; κτήσιος ἀσχαλόων, τήν of κατέδουσιν ᾿Αχαιοί Ib. 534; later in dat., doy. τινί at a thing, Archil. 1.c., Aesch. Pr. 764, Eur. Τ.Α. 920; also, ἐπὶ τῷ διδόναι δίκην ἀσχάλλειν Dem. |.c.; πρός τι Longus 3. 8; also c. acc., ἀσχάλλειν θάνατον Eur, Or. 785. ἀσχέδωρος, 6, name of a boar in Magna Graecia, Aesch. (Fr. 252), and Sclerias ap. Ath. 402 Β. $ Act. is found in signf. 1 in Tzetz. ἀσφαλίζω ---- ἀσωτεύομαι. ἄσχετος, Ep. also ἀάσχετος, ov, (σχεῖν) not to be held in or νά. irrepressible, ungovernable, πένθος .. ἄσχετον, οὐκ ἐπιεικτόν I. I Raed ddoxerov ἵκετο mévOos 24. 708; pévos ἄσχετοι ules ᾿Αχαιῶν rests we in might, Od. 3.1045 μητρός τοι µένος ἐστὶν ἀάσχετον οὐδ ἐπιεικτόν Il. 5. 892. Adv. --τως, oat Crat. 415 D: but’ also doxerov, —7Ta, as Αάν., Ap. Rh. 4. 1738, 1087. ο άνατις, τὰ unformed, without form or Jigure, Era 247 C, Arist. Phys. 1. 7, 12. II. without figure of speech, Dem. Phal. 67 :—Adyv. --τως, Dion. H. de Rhet. Io. II. $i ἀσχημονέω, to behave unseemly, disgrace oneself, tobe as ie 5 ree Eur. Hec. 407, Cratin. Παν. 4, Plat. Rep. 506 D, etc.: also, ἀσχ. ἄλλα &.., Dem. 609. 17; ἀσχ. τὰ δεινότατα Id. 1396. 26; μηδὲν ἀσχ. Arist. Pol. %. 11, 107--α, part., Plut. 2. 178 D.—Pass., πολλὰ ἀσχημονεῖται many unseemly things are done, Dion. Η. 2. 26. ἀσχημόνημα, τό, an act of indecency, Nicet. Ann. 94 B. ἀσχημόνησις, ews, 7, =doxnpoouvn, Symm.V.T. — ; ἄσχημος, ov, late form for ἀσχήμων, Polemo Physiogn. 1. 6 -—Sup. -ότατος, Diog. L. 2. 88. Adv. -μως, Byz. . . ; ἀσχημοσύνη, ἡ, want of form, ἀσχ. καὶ ἀμορφία Arist. Phys. 1. 7, 8, cf. 1.5, 5- 2. digigurement, τοῦ προσώπου, in playing on the flute, Arist. Pol. 8. 6, 14: ungracefulness, Plat. Symp. 196 A. II. in moral sense, 1] behaviour, indecorum, Id. Rep. 401 A, etc. ; ἀσχήμων, ον, gen. ovos, (σχΏμα) without form or figure, misshapen, ugly, Hipp. Art. 796. Il. unseemly, shameful, Lat. turpis, opp. to εὐσχήμων, Eur. Hel. 299, Plat. Phil. 46 A, al. ᾿ 3. of persons, ἀσχ. γενέσθαι to be indecorous, Hdt. 7. 160; ἀσχημονέστερος Arist. Eth. Ν. 4. 7, 11. III. Adv. -vws, Joseph. B. J. 2. 12,1; Sup. -έστατα, Plat. Legg. 959 D. ἀσχῖδής, és, (σχίζω) uncloven, undivided, ἰσχάδες Arist. Probl. 22. 9; of animals, ἀσχιδῆ, οἷον τὰ µώνυχα Id. H. A. 2. 1, 30, cf. Ρ. A. 1. 3, 2. Adv. -δῶς, Eust. Opusc. 49. 14. ἄσχιον, τὀ, --ὕδνον, truffle, Theophr. Η. P. 1. 6, 9. ἄ-σχιστος, ον, uncloven, of solid-hoofed animals, opp. to σχιζόπουςε, Arist. Metaph. 6. 12, 8. 11. undivided, Plat. Soph. 221 E, Tim. 36D; πτερὸν ἄσχ. Arist. H. A. 3.12, 53 Saervdot Ib. 3. 9,6; prey Ib. 3. 3, 14. 2. indivisible, 1d. Meteor. 4. 8, δ., 4.9, 20. Adv. --τως, Byz. ἀσχολέω, to engage, occupy, τινά Luc, Zeux. 7:—Pass., impf. ἠσ- χολεῖτο ν. infr.: fut. -foopa: Μ. Ant. 12. 2, Aristid. 1. 423 ; -ηθήσομαι Lxx (Sirac. 39. 1): pf. ἠσχόλημαι Dio Ο. 71. 10: aor. ἠσχολησάμην Galen., and --ἤθην Diod. 4. 32, Luc, Macrob. 8. To be occupied, busy, Alex. Πυρ. 5, Menand. Incert. 415 ; ἀσχολούμεθα iva σχολάζωµεν Arist. Eth. N. 10. 7, 6: περί or ἐπί τι Diod. 2. 40., 17.943 ο. part., λαλῶν ἠσχολεῖτο Alex. Incert. 1. 12, etc.; ἀσχ. ἀσχολίας ἀνωφελεῖς Dio Chr. 2.234. II. the Act. is also used intr., in same sense as Pass., Arist. Pol. 7. 14, 14., 8. 3, 2, Philem. Incert. 130 A: to be engaged in one’s own business, Arist. Pol. 4.15, 11.—Not used in the best Att. ἀσχόλημα, τό, hindrance, Greg. Nyss. :—also --ησις, ἡ, Byz. ἀσχολία, ἡ, an occupation, business, Pind. 1.1.2, Thuc. 8. 72, etc. ; πρᾳότης καὶ ἀσχολία Lys. 106. 15; doy. καὶ ἀπραγμοσύνη Dem. 560. 22; opp. to ἡσυχία, Thuc. 1.70; ἐμοὶ dcx. τίς éorw Ihave an engage- ment, Plat. Prot. 335 C; δι ἀσχολίαν because of business, Eubul. Incert. 1.12; in’ ἀσχολίας Plat. Theaet. 172 D. II. want of time or leisure, ἀσχολίας τινὸς οὔσης Thuc. 1.90; ἀσχ. ἔχειν φιλοσοφίας πέρι to have πο leisure for pursuing it, Plat. Phaedo 66D; doy. ἄγειν to be engaged or occupied, Id. Apol. 39 E; opp. to σχολή, Arist. Pol. 7. 14, 12; ἀσχ. παρέχειν Twi to cause one trouble, Xen. Cyr. 4. 3,12; pupias ε« ἡμῖν παρέχει ἀσχολίας τὸ σῶμα Plat. Phaedo 66B; also ο. inf. {ο hinder one from doing, Xen. Cyr. 8.1,13; ἀσχ. pot ἣν παρεῖναι I had no time, Antipho 142. 38, cf. Plat. Phaedo 58D; to which the Art. is often prefixed, doy. τοῦ ποιεῖν, as Xen. Mem. 1. 3, 11, (and τῷ should prob. be τοῦ in Cyr. 8. 7,12); also, εἰς τὸ μὴ ποιεῖν Id. Hell. 6. 1, 16. ἄσχολος, ον, (σχολή) of persons, without leisure, engaged, occupied, busy, Plat. Legg. 832 A, Dem. 36.5; doy. ἔς τι with no leisure for a thing, Hdt. 4.77; but, ἄσχ. περί τι busy about.., Plut. Timol. 12; πρός τινι Arist. Pol. 5. 5, 8 :—c. inf. having no time to.., Pind. P. 8. 40; ἀσχ. εἰσιν ἐπιβουλεύειν Arist. Pol. 5. 11,8; or, ἀσχ. ὥστε μὴ ἐκκλησιά- ζειν Ib. 6. 4, 2:—Adv., ἀσχόλως ἔχειν Dem, goo. 18. II. of actions, etc., doy. προσεδρία attendance leaves me no leisure, Eur. Or. 93; πάντα χρόνον ἄσχολον ποιεῖν fully occupied, Plat. Legg. 831 C; ἀσχ. πράξεις continual, Arist, Eth. N. 10. 7,6; κίνησις ἄσχ. incessant, continuous, Id. Cael. z. 1, 6. ἄσχυ, τό, the inspissated juice of a Scythian tree, Hat: 4. 23. _Goddys [ᾶ], ες, (ἄση) attended with nausea, ὀδύνη Hipp. Art. 794: suffer- ing from nausea, Id. Acut. 395 :—Adv. --δῶς, Chirurg. Vett. 73. II. (dors) slimy, muddy, Aesch, Supp. 32. ἆ-σώμᾶτος, ov, unembodied, incorporeal, Plat. Phaedo 85 E, al., Arist. Phys. 4. 1, 10, de An. 1. 2, 20, al.; ἀσωματώτατον Ib. 1. 5,4. Ady. -Tws, Athanas., etc. :—also ἀσωματοειδῆς, ές, Cyrill. ἀσωματότης, ἡ, incorporeality, Philo 1.44: ἀσωμασία, Greg. Naz. ἀσωματόω, to make incorporeal, Eccl. :—hence, --τωσις, ἡ, Eccl. ἄ-σωμος, ον,Ξ- ἀσώματος, Greg. Naz. ᾱ-σωστος, ov, (σώζω) not to be saved, past recovery, ἄσωστά οἵ ἐστιν Ael. Ν. A. 12. 7:—in Plut. Alc. 3, Cobet (V. LL. 386) proposes ἀβίωτον. ἀσωτεία, ἡ, -- ἀσωτία, Hdn. 2. Te - ἀσώτειον, τό, the abode of a prodigal, Strattis Χρυσ. 1; restored for ἀσώτιον from Phryn. A. Β. 24, cf. Poll. 6. 188. ἀσωτεῦομαι, Dep. ο, pf. ἠσώτευμαι Sext. Emp. Μ. 8. 201 :—to lead a profligate, wasteful life, Arist. Pol. 5. 12, 17, Babr. 108. 12. 2. ο. acc. {0 squander in riotous living, xpnuara Δεὶ, V. Η. 5. 9.—The ο. 9 , 3 , ασωτια —— aTeipns. ἀσωτία, ἡ, prodigality, wastefulness, Plat. Rep. 860E, cf. Arist. Eth. N. 4.1, 33 τὴν do. ὑγρότητα προσαγορεύουσιν Crobyl. ᾿Απολ. 1. ἀσωτο-διδάσκαλος, -- ἀσωτείας διδάσκαλος, name of a play of Alexis. ἀσωτο-ποσία, ἡ, drunken debauchery, Cyril. dowros, ov, (σώζω) having no hope of safety, in desperate case, Arist. Probl. 33.9, cf. Clem. Al. 168. 6 :—Ady. --τως ἔχειν to be past recovery, Plut. 2. 918 D. ITI, in moral sense, abandoned, prodigal, profli- gate, τᾶς ἀσώτον Σισυφιδᾶν γενεᾶς Soph. Aj. 190, cf. Plat. Legg. 743 B, Arist. Eth. N. 2. 7, 5., 4.1, 4, al.:—Adv. --τως, Dem. 1025. 19; Comp. -drepoy Dio Ο. 62. 27. 111. act., dowros γένει bringing a curse on the race, Aesch. Ag. 1597. ἆ-σωφρόνιστος, ον, incorrigible, Theod. Prodr. ἀσωφρόνως, Αάγ.Ξ- ἀσελγῶς, Schol. Ar. Pl. 560. ἀτακτέω, of a soldier, to be undisciplined, disorderly, opp. to εὐτακτέω, Xen. Cyr. 7. 2, 6, Dem. 31. 17: Joseph., A. J. 17. 10, 10, has a Pass., πολλὰ γὰρ ἠτάκτητο αὐτοῖς, 2. generally, to lead a disorderly life, be disorderly, Lys, 141. 19, Xen, Oec. 7, 31; ο. gen., τῆς πατρίου ἀγωγῆς to desert it, Plut. 2. 235 B, etc. ἀτάκτημα, τό, a disorderly act, excess, Stob. Ecl. 2. 194. ἄ-τακτος, ον, not in batile-order, of troops, Hdt. 6. 93, Thuc. 8. 105, etc. , 2. not at one’s post, hence taking no part in the war, Lycurg. 152. 42. II. undisciplined, disorderly, θόρυβος Thuc. 8. 10; ποιεῖν τὴν πολιτείαν ἀτακτοτέραν Arist. Pol. 6. 4,17: irregular, πυρετός Hipp. Coac. 121; οὐδὲν dr. τῶν φύσει Arist. Phys. 8. 1, 16: φθορὰ ar. casual, Id, Η. A. 5. 29:—of sensual excess, irregular, inordinate, ἡδοναί, Αφροδίτη Plat. Legg. 660 B, 840 E :—in Music, without rhythm, Arist. Quint. p. 32. 2. uncivilised, lawless, Bios Critias g. 1. B. Adv. --τως, in an irregular, disorderly manner, of troops, ἆτ. καὶ οὐδενὶ προσπίπτοντες Thuc. 3.108; dr. διώκειν Id. 2. 91; ἁτακτότερον προσπεσόντες Id. 6. 97, cf. Isocr. 9 A, Xen., etc. 2. irregularly, of fevers, Hipp. 945 E, al.; ζἢν Isocr. 21 A, etc. ἆ-ταλαίπωρος, ov, without pains or patience, indifferent, careless, οὕτως dr. τοῖς πολλοῖς ἡ ζήτησις τῆς ἀληθείας Thuc. 1.20: so in Adv., οὕτως αὐτοῖς dr. ἡ ποίησις διέκειτο Ar. Fr, 250. II. of persons, incapable of bearing fatigue, Hipp. Aér. 280 :—Adv. -ρως, Hipp. Acut. 389. Also -πώρητος, ov, Poll. 4. 28; Adv. -rws, Schol. Eur. Hec. 204. ἀ-ταλάντεντος, ov, unweighed, excessive, Eccl. ἀτάλαντος, ov, (a copul., τάλαντον) equal in weight, equivalent ot equal to, like, τινι Hom.; of men, dr. Αρηϊ Il. 5.576; Act μῆτιν ἅτ. equal to Zeus in wisdom, 2. 169, etc.; generally, dike, ἀστέρι ΑΡ. Rh. 2. 40. 9. in equipoise, Arat. 22. dtahd-ppwy, ov, gen. ovos, (ppovéw) tender-minded, of a child in arms, Il. 6. 400; v. |. ἀταλόφρων, as in an Inser., Epigr. Gr. 325. 13. ἀτάλλω [ᾶ], only in pres. and impf. to skip in childish glee, gambol, ἄταλλε δὲ κἠτε᾽ bn’ αὐτοῦ Il. 13.27, Mosch. 2. 116. 11. Act. {ο bring up a child, rear, foster, like ἀτιτάλλω, Ep. Hom. 4. 2: νέαν ψυχὴν ἀτάλλων Soph. Aj. 559; metaph., ἐλπὶς ἀτάλλοισα καρδίαν Pind. Fr. 233 :—Pass. to grow up, wax, h. Hom. Merc. 400;—and the Act. is used intr. in this sense, ἐτρέφετ᾽ ἀτάλλων [ᾶτ-] Hes. Op. 130.— Ep. word, used once by Pind. and Soph. ἄταλμα, τό, a playful skip, frolic, Hesych. Grados [ἄτᾶ], ή, ov, (akin to dmadds) tender, delicate, of youthful per- sons, as of maidens, Od. 11. 39; of fillies, Il. 20.222; ἀταλὰ φρογέοντες of young’, gay spirit, 18. 567, cf. Hes. Th. 989, h. Hom. Cer. 24, and ἆτα- λάφρων :—c. dat. ἀταλὸς πατρί, 1.6. subject, amenable to him, Pind. N. 7. 134, v. Dissen. II. in Eur. El. 699, ἀταλᾶς ὑπὸ µατέρος is some- times explained as act. suckling her lamb; but in Aesch., Pers. 537 Herm. refers it to aged people, in the sense of tremulous (al. duadais), Ep. word, used by Pind. and Eur. lc. Adv. -A@s, Schol. Il. 5. 271. ἀταλό-φρων, ονος, v. sub ἀταλάφρων. ἀτᾶλό-ψΌχος, ον, soft-hearted, Anth. P. §. 207. ἀτάλυμνος, 6, = κοκκυµηλέα, a plum-tree, Nic. ΑΙ. 108. ἀ-τᾶμίευτος, ον, not husbanded, lavish, Arist. G. A. 5. 7, 27, Philo 1. 5: uncontrolled, inordinate, Joseph. B. J. 4. 1, 6. II. Act. not husbanding, prodigal, ἡδονῶν Plut. 2. 12 B:—Adv. --τως, prodigaily, Plat. Lege. 867 A. ἁταξία, Ion. --ἴη, ἡ, (ἄτακτος), want of discipline, disorderliness, properly among soldiers, opp. to εὐταξία, Hdt. 6. 11, Thuc, 2.92, Xen. Hell. 3. 1, ϱ, etc. 2. generally disorder, confusion, irregularity, ar. καὶ ἀκολασία Plat. Crito 53 D, cf. Xen. Ath.1, 5; dr. καὶ ἀναρχία Arist. Pol. δ. 4, 53; ἐκ τῆς ἁταξίας without any sort of order, Cicero's ex inordinato, Plat. Tim. 30A; ἀπὸ τύχης καὶ dr. Arist. Ῥ. A. 1. 1, 37: —in pl. disorders, Plat. Legg. 653 E. 8. ο. gen., διαίτης dr. ir- Ady. --τως, Oecum, | regularity, Hipp. Coac. 152 A; νόµων Aeschin. g9. 5. ἀτάρμαι [dr], Pass. (ἄτη) to suffer greatly, be in dire distress, always in part, pres. ἀτώμενος Soph, Aj. 384, Ant. 17, 314, Eur. Supp. 182; except ἀτώμεσθα Soph. Aj. 269. ἀ-τᾶπείνωτος, ov, not humbled, Plut.2.28C, etc. Adv. --τως, Basil. ἁτάρ, Ep. also αὐτάρ (q. ν.), Conjunct. but, yet, however, nevertheless : drap, like Lat. at, marks a strong contrast in the mind of the speaker, often in Hom,; introduces an objection or correction, Il. 1. 506, etc. ; - generally in form of a question, Eur. Hec. 258, etc.: it begins a sentence or clause, and, in apostrophé, is placed after the νοο., "Έκτορ, drdp που ἔφης truly thou didst say, Il. 22. 331; “Exrop, drdp σύ pol ἐσσι πατήρ sissy GAN’ dye viv ἐλέαιρε 6. 429 ;—ye is often added to it, with a word between, as to ἀλλά, 16. 573, cf. Elmsl. Med. 83 :—d7rdp some- times answers to μέν, more emphatic than δέ, Il. 21. 41, Od. 3. 298, Hat. 6. 133, and Att. ; πῶς παισὶ μὲν πληθύεις, ἄτὰρ .. οὐ πέµπεις τινά; Soph. Tr. 54, cf. Plat. Soph. 225 C; sometimes after ἐπειδή, when: it may be translated then, Il. 12. 133; ἀτὰρ ἠδέ is πα.” to 241 Aretae., e. g. Caus. M. Diut. 1. 9, 11, etc. 2. often (in Att.) to mark a rapid transition to another thought, Aesch. Pr. 341, Soph, O. T. 1052, Plat. Phaedr. 227 B, etc.; so drdp δή Eur. Tro. 63, etc. 3. used to mark a rapid succession of details, without real contrast, often in Hom., e. Ρ., Il, 2. 214., 3. 268, 270, etc.—This word is more freq, in Poetry (esp. Ep.) than in Prose, though we find it in Plat. ll. c., Theaet, 142 D, etc., Xen, Cyr. 1.6, 9, An. 4. 6, 14, etc. ἀτᾶρακτέω, {ο keep calm, Epic. ap. Diog. L. 10.80, M. Anton. g. 41. ἀτᾶρακτο-ποιία, Ion. —movin, ἡ, acting with perfect composure, Hipp. 24. 43 (where the Mss. give the corrupt form --ποιησίη). ἆ-τάρακτος, ov, not disturbed, uniform, περιφοραί Plat. Tim. 47 ο. ΤΙ. ποί disturbed, without confusion, steady, of soldiers, Xen. Cyr. 2. 1, 31; and so in Adv., Id. Eq. Mag. 2, 1 (in Sup. -ότατα): generally, without disturbance, quiet, Id. Eq. 7, 10. III. not dis- turbed by passion, Arist. H. A. 9. 45,7: impassive, M. Anton. 4, 24. ἀτᾶραξία, lon. -in, 4, impassiveness, coolness, calmness, Democr. p. 416 Mullach., Epicur. ap. Diog. L. 1ο. 82, Plut. 2, 101 B, etc.; in sickness, opp. to ταραχή, Hipp. 28. 45. ἆ-τάρᾶχος, ov, = ἀτάρακτος, Arist. Eth. Ν. 3. 8, 15., 4. 5, 3, Strabo 61, etc. Adv. --χως, calmly, Diod. 17. 54. ἀτᾶρᾶχώδης, es, (εἶδος) liable to be disturbed, ἀταραχωδέστερος Arist. Divin. per Somn, 2, 6. ἀ-ταρβής, és, uufearing, fearless, Ἡ. 13. 299, Pind. Ῥ. 5. 68; dr. τῆς θέας having no fear about the sight, Soph. Tr. 23. 2. causing no fear, Aesch, Pr. 849 (ν. tamen Herm, ad 1.). d-répBytos, ov, fearless, undaunted, ἐνὶ στήθεσσιν ar. νόος ἐστίν Tl. 3. 63; cf. Hes. Sc. 110, Aesch. Fr. 196, Soph. Aj. 197 :—Adv. -rws, Suid. II. not dreaded, κάµατοι Epigr. Gr. 831. 2. ἁ-ταρίχευτος [7], ον, not salted or pickled, Arist. Probl. 20. 31, 1. ἁ-τάρμυκτος, ον, incing, unflinching, ὄμμα Euphor. 103; γνώμα Pind. Ῥ. 4. 149, as Herm. reads for ἀτάρβακτος ;—cf, also Pors, Hec. 958, Bentl. Hor. Od. 1. 3, 18; οἴστρος Nic, Al. 161. ἀταρπῖτός, ἀταρπός, Ion. for drp-. ἀταρτάομαι, Dep. to hurt, Hesych. ἀταρτηρός, όν, mischievous, baneful, ἀταρτηροῖς ἐπέεσσιν Ἡ. 1. 223; of a person, Meévrop draprnpé Od. 2. 243: γενέθλη Hes. Th. 610; στόµα Πόντου Theocr. 22. 28; of wild beasts, Q. Sm. 4. 223. (Con- sidered as Ep. redupl. form of ἀτηρός.) d-rdpxtros, unburied, Pseudo-Phocyl. 93, Lyc. 1326. ἀτασθᾶλία, Ιοπ.--ίη, ἡ, pr pt sin, reckl , wicked: Hom., always in pl.; σφετέρῃσιν or σφῇσιν ἀτασθαλίῃσιν Il, 4. 409, Od. 1. 34, etc.; ἀτασθαλίαι δέ of oi ἐχθραὶ ἔσαν 21.146; δι’ ἀτασθαλίας ἔπαθον κακόν 23.67; ἀτασθαλίῃσι κακῇσι 12. 300;— in sing., ἀτασθαλίῃ μέγα ῥέξαι, of the Titans, Hes. Th. 209; εἵνεκ᾽ ἀτασθαλίης τε καὶ ἠνορέης ὑπερόπλου Ib. 516; οὐκ ἤρθη νοῦν ἐς ἀτασθαλίην Simon, (170) αρ. Thuc. 6. 50; ἀτασθαλίῃ χρέεσθαι Hdt. 2. 111 ;—also in later Prose, Alcidam. ap. Arist. Rhet. 3. 3, 2, Luc. Astr. 15; dr. εἰς τὸ θεῖον Arr, An. 7. 14, 9. ΟΕ. ἀτάσθαλος. ἀτασθάλλω, to be ἀτάσθαλος, only used in part. pres., µή τις. . πλἠέῃ ἀτασθάλλων strike me in his insolence, Od. 18. 57; οὔτις .. γυναικῶν λήθει ἀτασθάλλουσα 19. 88.—Also ἀτασθαλέω, Nonn. Io.9.16, Greg. Naz. ἀτάσθᾶλος [ar], ov:—reckless, presumptuous, wicked, of men, ἄνδρα ον ἁτ., ὀβριμόεργον Il. 22. 418; dr. ἀνδρὶ ἔοικας Od. 8. 166, etc.; so in Hdt., ἄνδρα ἀγόσιον τε Καὶ dr. 8. 109; ἀνὴρ δεινὸς καὶ dr. 9. 116. 2. of men’s acts, words, etc., Τρωσίν, τῶν µένος αἰὲν dr. Il. 13. 6343 λίην γὰρ dr. ὕβριν ἔχουσιν Od. 16. 86; 5ο, λέγειν βάρβαρά τε καὶ dr. Hdt. 7. 35: ἔρδειν πολλὰ καὶ dr. 1ἀ. 2.89: πρῆγμα ar. ποιή- σαντες Ib. 49.—Ep. word, used by Hdt.; very rare in Att., Strato Bow. 38; but found in later Prose, as Luc. Contempl. 3, Arr. An. 6. 27, 9, etc. —In E. M. 261. 56, also ἀτασθάλεος, ον. (Prob, akin to ἄτη, notwith- standing the ἄ, v. Gladstone Hom. Stud. 2. 430.) ἀταύρωτος, ον, Aesch. Ag. 244, also η, ov Ar. Lys, 217 :—unwedded, maiden, virgin, Aesch. and Ar. Il. u., v. Scholl., Poll. 2. 173 :—in Aesch. Herm. expl. it zon efferata, meek and mild (from ταυρόοµαι), cf. Eur. Med. gI, 190. ἀτᾶφία, 7, want of burial, Luc. Salt. 43, Plut. Marcell. 30. ἄτᾶφος, ov, unburied, Hdt. 9, 27, Soph. Ant. 29, O. C. 1732, Thuc. 2. 50, etc. II. dr. πράξεις, refusal of the rites of burial, Plat. Legg. 969 B. ἁτάω, ν. ἀτάομαι. ἅτε, properly acc. pl. neut. of ὅστε, 1. like ἅπερ, καθά, just as, _as if, so as, Pind. O. 1. 3, P. 4. 53, Hdt. 5.85, Soph. Aj. 168 :—in Il. 22. 127 (δαριζέμεναι, ἅτε παρθένος ἠϊθεός τε) it may be merely the acc. pl. of dare ; so too in 11. 779. II. mostly in a causal sense, inas- much as, seeing that, Lat. quippe, with participle, dre τὸν χρυσὸν ἔχων Hat. 1. 154, εξ. Ἴο8, Thuc. 4.130, etc.; so with gen. absol., dre τῶν ὁδῶν φυλασσομένων quippe viae custodirentur, Hdt, 1. 123, cf. Plat. Symp. 223 B, etc. :—also with the part. omitted, δίκτυα δοὺς [αὐτῷ], dre θηρευτῇ [ὄντι] Hdt. 1, 123, etc.; dre Ὑένους προµάτωρ Aesch. Theb. 140, Soph. O. Τ. 478 :---ἅτε δή is also common, Hdt. 1.171, Plat. Prot, 321 B, etc.—Chiefly in Prose: rare in Trag., and only in lyric passages. G-réyera, ἡ, (τέγος) a bivouac, Byz. ἄ-τεγκτος, ov, not to be wetted, opp. to ἄτηκτος (v. sub τεγκτός), χαλ- «és Arist. Meteor. 4. 9, 2. II. metaph. zot {ο be softened, παρη- γορήµασιν Aesch. Fr. 413: absol. hard-hearted, relentless, Soph. O. T. 336, Eur. H. Ε. 833, Ar. Thesm. 1047, and in late Prose, as Dion. H. 6. 8, Luc. D. Meretr. 12, 3, etc.; v.Ruhnk, Tim. 6. v. τέγγεσθαι, and cf, ἄτηκτος, Adv. -τως, Philostr. 931. d-reipys, és, not to be rubbed or worn away, indestructible, in Hom. mostly of brass or iron, Il. 5. 292, etc. II. metaph. stubborn, μην aici τοι κραδίη, πέλειευς ds, ἐστιν ἀτειρής Il. 3. 6ο., εξ, 16. κ 242 697; [Hercules] µένος αἰὲν ἀτειρής Od. 11. 270; of a voice, Il. 13.45.17. 5553 ὄμματα Emped. 218; ἀτειρέσιν ἀκτίνεσσιν Ib. 225 ; ἀγαθόν Pind. O. 2.60; of a man, ἀτειρὴς οἴνω Anth. Ῥ. 12.175; τὸ ἀτειρές stubborn- ness, Plat. Crat. 395 B.—In Archig. ap Gal. ἀτειρός, cf. Diog. 1». 2. 130. ἀ-τείχιστος, ov, unwalled, unfortified, Thuc. 1. 2., 8. 62, Lys. 914. 16: —Ady.-xws,Symm.V.T. 3. not walled in, not blockaded, Thuc. 1,64. ἆ-τέκμαρτος, ov, without distinctive mark, not to be guessed or made out, obscure, baffling, χρηστήριον Hdt. 5.92, 3; μοῖρα Aesch. Pers. gio; ἀτέκμαρτον προνοῆσαι without mark whereby to judge it, Pind. P. 10. 98; dr. δέος Thuc. 4. 63, cf. Plat. Legg. 638 A:—Adv., ἀτεκμάρτως ἔχειν ὅτου ἕνειά ἔστι Xen. Mem. 1. 4, 4: neut. pl. as Adv. bafflingly, Pind. O. 7. 83. 2. of persons, uncertain, inconsistent, At. AV.170. II. bound- less, unlimited, ὕδωρ Orph. Arg. 1150; metaph., γαστήρ Opp. H. 2. 206. ἀ-τέκμων, ovos, ἡ, (τίκτω, τεκεῖν) childless, barren, Manetho 4. 584. ἀτεκνέω, {ο be drexvos, have no children, Hipp. 677. 32. ἀτεκνία, ἡ, childlessness, barrenness, Arist. Pol. 2. 6, 12, al.; pl., Ib. 10. ἄ-τεκνος, ov, without children, childless, barren, Hes. Op. 600, Aesch. Theb. 828, Soph. El. 164, etc.; of animals, Arist. G. A. 3.1, 1: alsoc. gen., ar. ἀρσένων παίδων Eur. Bacch. 1306. II. in causal sense, λειχὴν ἄφυλλος, dr, Aesch. Eum. 785. [άτεκνος Soph. |. c., ἄτέκνος Aesch. ll. c.] ἀτεκνόω, {ο make childless, Eust. Opusc. 306. 55 :—Pass. to be deprived of children, Anth. P. 14. 40:—of the earth, to be barren, Lxx (4 Regg. 2. 19).—Subst., ἀτέκνωσις, 7, barrenness, Basil. ἀτέλεια, Ion. --ίη, ἡ, incompleteness, imperfection, Arist. Phys. 8.7, 15, G. A. 3.9, 7, Meteor. 4. 2, 7, Theophr. C. P. 4. 13, I. II. exemption from some or all of the public burdens (τέλη, λειτουργίαι), Lat. zmmunitas, granted to those who have deserved well of the state, dr. στρατηΐης καὶ φύρου Hat. 2. 67; ἔδοσαν Kpolow.. ἀτελείαν καὶ προ- εδρίην Id. 1. 54, cf. 9. 73, Dem. 471. 10., 475. 10, Ο. I. 1052, etc.; ἐς τὴν dr. to secure their immunity, C.1. 82; dr. τινὸς ποιεῖν Alex. Incert. 6; εὑρέσθαι, ἄγειν to enjoy it, Dem. 457. 9., 462. 25, etc.; generally, τοιούτων πραγματειῶν ar. Isocr. 263 C; and so prob. Aesch. Eum. 363, ἀτέλειαν θεῶν ἐπικραίνειν to accomplish their exemption from all trouble, v, Herm, Opusc. 6. 2. p. 70; ἐὲ ἀτελείας without payment, gratis, Dem. 1358. 11, cf. Poll. 4. 46. ἀ-τελείωτος, ov, unfinished, incomplete, Arist. Fr. 59. Schol. Nic. ἀ-τέλεστος, ον, without end or issue, to no purpose, without effect, un- accomplished, ἅλιον θεῖναι πόνον 78 ὀτέλεστον Il. 4. 26, cf. 57. 168, Od. 2. 273; μὰψ αὔτως ἀτέλεστον Od. 16. 111 (where it is perhaps Adv.); τὰ δέ nev θεὺς ἢ τελέσειεν, ἤ κ᾿ ἀτέλεστ' ein 8.571; rare in Prose, as Antipho 113. 39 :---ἀτέλεστα as Adv. in vain, λαλεῖν Anth., Ρ. 12. 21. II. uninitiated in.., ὁ. gen., βακχευµάτων Eur. Bacch. 40; absol., dr. καὶ ἀμύητος Plat. Phaedo 69 Ο, cf. Arist. Rhet. 3. 18, 1; ἀτ.τῷ θεῷ Ael.V.H.3.9:—hence in Eccl. unbaptized, Greg. Naz. ΣτΠ. Ξἀτελής ΤΠ, Dem. 1461. 16, v. Reisk. ad 1. ο, ἀτελεσφόρητος, ov, not brought to accomplishment, Cyrill. ἀ-τελεύτητος, ον, not brought to an end ot issue, unaccomplished, dre- λευτήτῳ ἐπὶ ἔργῳ Il. 4.175, cf. 1. 527. 2. without an end, inter- minable, Arist. Phys. 3. 4, 14, Metaph. 1Ο. Io, 1. 3. endless, ever- lasting, Plut. 2. 114 F, etc.:—Adv. -7ws, Athanas. TI. in Soph. of a person, impracticable, ἄτεγκτος κἀτελεύτητος Ο. T. 336. ἆ-τέλευτος, ov, endless, eternal, Aesch. Ag. 1451. ἀ-τελῆς, ές, without end, i. 6., 1. not brought to an end or issue, unaccomplished, τῷ κε καὶ οὐκ ἀτελὴς θάνατος .. yévorro Od. 17. 546; εἰρήνη ἐγένετο ἀτελής the peace was not brought about, Xen. Hell. 4. 8, Adv, -Tws, 16. 2. incomplete, unfinished, ἀτελῃ σοφίας καρπὸν δρέπειν Pind. Fr. 227: τὰ μὲν λελεγμένα ἄρρητ᾽ ἐγώ σοι κἀτελῆ φυλάξομαι Soph. El. 1912; ἀτελεῖ τῇ νίκῃ.. ἀνέστησαν Thuc. δ. 27; of a building, Ib. 40 :—without an end or purpose, Lat. irritus, ἡ φύσις οὐθὲν.. ἀτελὲς ποιεῖ Arist. Pol. 1. 8, 12. 3. inchoate, imperfect, of growth, Hipp. Art. 807; ἔρημον καὶ dr. φιλοσοφίαν λείπειν Plat. Rep. 495 C; φὰ ar. Arist. G. A. 3. 21,14; ζφα Το. 4.6, 1,al.; πολῖται dr. cives non optimo jure, Id. Pol. 3. Σ, 5; ἆτ. συλλογισμός Id. An. Pr. 1. 1, 7, al.; dr. ποιεῖν τινά Luc. D. Syr, 20:—Adv. --λῶς, izcompletely, Arist. Pol. 3. 1, 5, Plut. 2. 472 F. 4. never-ending, endless, Plat. Phileb. 24 B. 11. act. not bringing to an end, not accomplishing one’s purpose, Lat. re infecta, ἀτελεῖ vow Pind. N. 3.74; of persons, ἀποπέμπειν τινά Plat. Symp. 179 D; ο, gen., dr. τῆς θέας Id. Phaedr. 248 B; dr. περί Tivos imper- fectly fitted for .., Arist. Pol. 3. 11, 9; dr. εἴς τι Philo 2. 417: ο. inf. unable to do effectually, duupos καὶ ἆτ. σῶσαι Andoc. 30.12. 2. not giving accomplishment to a thing, μαντεύμασι Pind. P.5.83. III. (τέλος τν) free from tax or tribute, scot-free, Lat. immunis, either absol., as Hdt. 2. 168., 3. 91, Lys. 998. 3; orc. gen., ἆτ. τῶν ἄλλων free from all other taxes, Hdt. 1.192; κπαρπῶν dr. free from tithe on produce, Id. 6. 46; τῶν ἄλλων λειτουργιῶν Dem. 665. 4; στρατείας Id. 568. 11; πάντων πραγμάτων ἀτελεῖν Ο. 1. 2737 b, cf. Arist. Pol. 2. 9, 18. b. of things, untaxed, Dem. 917. 26, cf. 1044. 17. 2. of sums, with- out charge or deduction, nett, clear, ὀβολὸς ἆτ. an obol clear gain, Xen. Vect. 4, 14 sq.; τριάκοντα pvas ἀτελεῖς ἐλάμβανε τοῦ ἐνιαυτοῦ Dem. 816.8; ἀτελέα ἔστω there shall be no charges, C. I. 2556. 23. 3. not costly, Soph. Fr. 248, Amphis Πάν 1. IV. (τέλος V) unini- tiated in.., ο. gen., ἑερῶν h. Hom. Cer. 481. ἀτέμβω [ᾶ], only used in pres. to maltreat, ob καλὸν ἀτέμβειν .. Eeivous Τηλεμάχου Od. 20. 204., 21. 312: {ο afflict, perplex, ἀτέμβει θυμὸν évt στήθεσσιν ᾿Αχαιῶν 2. go:—Pass., ο. gen. to be bereft or cheated of a thing, ἀτέμβονται νεότητος they have lost their youth, Il. 23. 445 ; ἀτεμβόμενός ye σιδήρου Ib, 8343 µήτις ἀτεμβόμενος κίοι tons 11. 705, Od. 9. 42. II. Med. like Act., Q. Sm. 5.147, 173: also ο. dat., to blame, be dissatisfied with, Ap. Rh. 2. 56., 3.99. (Deriv. unknown.) arelxirTos — ἀτέχνως. stretched, strained, tight, moods Soph. 33 τὸ GT. TIS ὄψεως Luc. Icarom. ἀἁτενής, és, (α copul., τείνω) Ant. 826; often of the eyes, Arist. Η. A. 1. 1Ο, Dion. H. 5. 8; τὴν ὄψιν els τὸ ἀτ. ἀπερείδεσθαι intently, 12: ν. infr. II. 2. intense, excessive, ὀργαί Aesch. ΑΡ. 71- 3. straight, direct, ἥκω 8 ἀτενὴς ἀπ᾿ οἴκων straight from home, Eur. Fy. 66. II. of men’s minds and speech, intent, earnest, ATEVEL. . νόω Hes. Th. 661, cf. Pind. N. 7.129; ἁπλοῖ καὶ ἀτ., of men, Plat. Rep. 547 E; dr. παρρησία Eur. Fr. 727. 2. unbending, stubborn, gas ἁτεράμων τε Ar. Vesp. 730 3 ἀστένακτος καὶ ἆτ. Dion. Ἠ. 5.8. | 1. Adv. ἀτενῶς, Ion. -ews, Hipp. Prorrh. 78; ar. ἐμβλέπειν Diod, 3. 18; dr. ἔχειν πρός τι Plut, Galb. 25 :—more freq. in neut., dreves ἴκελοι exceeding like, Pind. P. 2. 141; καταμαθεῖν ἀτενές Epich, 96 Ahr. 3 ἆτ. τηρεῖν Diphil. Παρασ. 2; dr. βλέπειν Polyb. 18. 36, 9; cf, ἀτενίζω. ἁτενίζω, fut. ίσω, to look intently, gaze earnestly, eis Te Arist. Meteor. 1. 6,12; πρός τι Id. Probl. 39.19.11 of the eyes, ἀτενίζοντες αὐτῷ Ev. Luc. 4. 20; absol., also of the eyes, Arist. Probl. 31. 4:—Pass. to be gazed upon, Simon. (?) 188. II. metaph. of the mind, ἆτ. τὴν διάνοιαν mpés τι Arist. Phys. 1. 9, 3: {ο be obstinate, Ath. 313 F. ἀτενισμός, 6, intent observation, Theophr. Fr. 8. 9. ἅτεξ, κος, ἡ, -- ἄτοκος, Cyrill. ' ἅτερ [a], Prep. with gen. without, apart from, Hom. and Pind. Ν. 7. 40; ἅτερ Ζηνός without his will, Il. 15. 292; οὐ θεῶν ἅτερ non sine diis, Pind. P. 5. 102. II. aloof, apart, away from, Il. 1.498; Hes. joins νόσφιν ἅτερ ΟΡ. gt.—Often also in Trag., mostly after its case, but before it in Aesch. Pr. 456, Supp. 703, Cho. 338, Soph. Ph. 703, ΕΙ. 866.—Poetic word, found in late Prose, as Dion. H. 3. 10, Plut. Cato Mi. 5, Lxx. Cf. ἄτερθε, dvev, χωρίς. arepapvia, Ion. -ty, 4, Larshness, hardness, ὑδάτων Hipp. Aér. 282. ἆ-τέραμνοἙ, ov, unsoftened, hard, ὕδατα Hipp. Aér. 280, Arist. G. A. 4. 2,8; dr. κοιλία costive, Hipp. u. 5. 282. II. metaph. stubborn, unfeeling, merciless, nip Od. 23. 167; ὀργή, βροντή Aesch. Pr. 190, 1062. Grepapvorns, 770s, ἡ, stubbornness, Theophr. C. P. 4. 3, 2. ἀτεραμνώδης, es, (εἶδος) not to be softened, Galen. : Gtepdpov [ᾶμ], ov, gen. ovos, Att. for ἀτέραμνος, hard, Ar. Ach. 181, Plat. Legg. 853 D, 880E; of seeds, Theophr. H. P. 2. 4, 2. ἁ-τεράτευτος, ov, no-wise prodigious or wonderful, Eust. 918. 5. ἀτέρεμνος, ov, =drépapyvos, in Hesych. ἁ-τερηδόνιστος, ον, not worm-eaten, Diosc. 1.15. ἅτερθε, before a vowel --θεν, = ἅτερ, as ἄνευθε = ἄνευ, Pind. Ο. 9.118, and Trag.; ο, gen., ἅτερθε πτερύγων Aesch. Supp. 783; λιτρῶν ar. Ib. Lo1I; dr. τοῦδε Soph. Aj. 645. II. as Adv. aloof, apart, Pind. P. 5. 129. ἀ-τερμάτιστος, ον, unbounded, boundless, ἐπιθυμία Diod. 19. 1; χρόνος Eus. Ecl. Pr. p. 170 Gaisf.:—also ἀτέρμαντος, ov, Eccl. ἆ-τέρμων, ov, gen. ovos, without bonds or end, αἰών Arist. Mund.7, 2; ὕπνος Mosch. 3. 105; ἐνόπτρων ἀτέρμονες αὖγαί the mirror’s countless rays, Eur. Hec. 926; dr. πέπλος having no end or issue, inextricable, Aesch. Eum. 634 (cf. ἄπειρος, ἀπέραντο). ἅτερος [a], Dor. for ἕτερος, Archytas, etc.; τὸ ἅτερον, Megaric in Ar. Ach. 813. 2. ἅτερος [a], Att. contr. for 6 ἕτερος, neut. θάτερον, . gen. θᾶτέρου, dat. θᾶτέρῳ, θᾶτέρα, or with mark of crasis, θἀτέρου, etc., ‘Trag.:—but contr. forms when the Art. ending with a conson., as θάτε- pov for τὸν ἕτερον, θατέρας for THs ἑτέρας, etc., are incorrect. ἀτέρπεια, ἡ, -- ἁτερψία, Democr. ap. Clem. Al. 498, Diog. L. 7. 97. G-repiijs, ές, uupleasing, joyless, λιμός Ἡ. 19. 354; of the nether world, véxvas καὶ ἀτερπέα χῶρον Od. 11. 04, etc.; wérpys .. καὶ ἀτερπέῖ χώρῳ, of a rocky shore, 7.279; cf. Aesch. Pr. 31, Simon. 44.6; so λόγοι Eur. ΕΙ. 203: γῆρας Mosch. 4.114; ἀτερπέστερον eis ἀκρόασιν less attractive to the ear, Thuc. 1. 22. II. act. not enjoying a thing, ο. gen., κράτους Aesch. Supp. 685. ἄτερπνος, ov, quoted in E, M. from Ibyc. (0), and Stesich, (76), as if for ἀτέρυπνος or ἄγρυπνος, in the Rhegian dialect. ἄτερπος, ov, =drepm7s, Il. 6. 285. ἀτερψία, ἡ, wnxpleasantness, Luc. Vit. Auct. 14. ἀτευκτέω, to fail in gaining, ἐλπίδων Babr. 123. 6, cf. Synes. 8 Ο. ἄ-τευκτος, ov, οί gaining or obtaining, Hesych. ἀτευξία, ἡ, a not obtaining, privation, Apollon. de Constr. 56, Eccl. d-revxijs, έ5, (τεῦχος) unequipped, unarmed, Eur. Andr. 1119, Anth. Ῥ. g. 320. He ele ov, =foreg., Anth. Ῥ. 9. 543. ἀ-τέχναστος, ov, artless, Themist. 39 D. ἀτεχνέω, to be ἄτεχνος, to be unskilful, Schol. Ar. Nub. 296. ἀ-τεχνής, és, =drexvos, Sext. Emp. M. 7. 395, Babr. 75. 4; in Comp., -έστερος Hipp. Fract. 763; cf. ἀτέχνως I, ἀτεχνία, ἡ, want of art or skill, unskilfulness, Hipp. Lex 2, Plat. Phaedo go D, al., Arist. Eth. N. 6. 4, 6. ἀ-τεχνίτευτος, ov, artless, simple, Dion. H. de Lys. 8:—the Verb --ιτεύ- οµαι, Hesych. ἀ-τεχνολόγητος, ov, inartificial, Basil. G-texvos, ov, without art, unskilful, Plat. Polit. 274 C: esp. ignorant of the rules or principles of art, opp. to ἔντεχνος or τεχνίτης, unskilled, unprofessional, empirical, of persons, Plat. Soph. 219 A:—so also of pursuits, dr. τριβή Id. Phaedr. 260 E, cf. 262 C, Legg. 938 A; πίστεις ar. arguments not invented by the orator, Arist. Rhet. 1. 2, 2., 1. 153 aioxp v καὶ dr. not workmanlike, Hipp. Fract. 772. ἀτέχνως, Adv. of drexvos, without art, without rules of art, empirically, Xen. Mem. 3. 11, 7, Plat. Gorg. 501 A, ubi ν, Stallb. IL. arex- vas (with penult. short), Adv. of drexvijs, simply, i.e. really, absolutely, Lat. plane, prorsus, omnino, often in Com, writers, Plat., etc.; a7. ἥκω παρεσκευασµένος Ar. Ach. 37, cf. Nub. 408, 1174, al.; καλὸν dz. simply ᾧ beautiful, Id, Αγ. 820; dr. ye wapmdvnpa Id, Ran. 106; ῥύγχος ar. 2 / A ATEW———~ ATLUOS. ἔσθ᾽ ids simply a swine’s snout, Pherecr. Ληρ. 2: a7. μὲν οὖν σκύτη βλέπει Eupol. Χρυσ. γεν. 12; ἀτεχνῶς τὸ τοῦ Ὁμήρου ἐπεπόνθη Plat. Symp. 198 C; bona fide, sincerely, opp. to Κόµπου ἕνεκα, Philostr. 260: - —freq. in comparisons, ἀτεχνῶς ὥσπερ just like, Plat. Phaedo go C, etc.; dr. οἷον Id. Legg. 962 E:—with a negat., οὐδ ἂν διαλεχθείην 7 ἀτεχνῶς would just not have spoken a word to him, Ar. Nub. 425; drexvas obdels simply no one, Id. Av. 605, cf. Pl. 362, Plat. Polit. 288 A.—On ἀτέχνως and -v@s, v. Schol. Ar. Pl. 109. ἀτέω [a], Il. 20. 332, Hdt. 7. 223, both times in part. ἀτέων, fool-hardy, reckless, like one p d. 2. ο. gen. to offend against, Μουσέων κεῖνος ἀνὴρ ἀτέει Call. Fr. 471. atm, ἡ, Aeol. αὐάτα, v. sub fin. :—bewilderment, infatuation, reck- less impulse, caused by judicial blindness or delusion sent by the gods, mostly as the punishment of guilty rashness, τὸν 8 ἄτη φρένας εἷλε Il. 16. 805; Zed πάτερ, ἢ ῥά tw’ ἤδη .. βασιλήων THS ἄτῃ ἄασας 8. 237; Ζεὺς καὶ Μοῖρα καὶ .. Ἔρινὺς .. φρεσὶν ἔμβαλον ἄγριον ἄτην 19. 88; (so, ἀλλ᾽ ἐπεὶ ἀασάμην Kat µευ φρένας ἐἐέλετο Ζεύς ΙΡ. 124): ἄτην δὲ µετέστενον, ἣν ᾿Αϕροδίτη day’, ὅτε μ ἤγαγε κεῖσε, says Helen, Od. 4. 261—Hence we often find”Ary personified, the goddess of mischief, _ author of all blind, rash actions and their results,” Arn, ἢ πάντας ἆᾶται Il. το. 91; having power even over her own father Zeus, Ib. 95: the Λιταί come slowly after her, undoing the evil she has worked, 9. 500 sq., cf. Hes. Th. 230, Plat. Symp. 195 D; and v. Gladstone, Hom. Stud. 2.159 sqq. In Trag. her functions often coincide with those of Ἐρινύς, Aesch. Ag. 1433, al., v. Herm. Soph. El. 111. II. of the consequences of such visitations, either 1. active, reckless guilt or sin, ᾿Αλεξάνδρου ever’ drys Il. 6. 356; in pl. baneful arts, 10. 391: or, 2. passive, bane, ruin, Il. 24. 480, Od. 4. 261, Hdt. 1. 32; so mostly in Trag.: but opp. to simple misery or calamity (πῆμα), Soph. Aj. 263, etc., cf. Eust. 767. 63; the fruit of ὕβρις, ὕβρις γὰρ ἐἐανθοῦσ᾽ ἐκάρπωσε σταχὺν ἄτης Aesch. Pers. 822; of weakness, Πειθὼ προβου- Admais .. ἄτης Id. Ag. 386; in pl., Id. Pers. 652, 1037, Soph. Aj. 848, etc, b. in Trag. also, of persons, a bane, pest, δίκην ἄτης λαθραίου Aesch. Ag. 1230; of two persons, δύο dra Soph. Ant. 533.—The word is found in Arist. Virt. et Vit. 7,8; elsewh. neither in Comedy nor good Att. Prose, (ἐγγύα, πάρα 8 dra is an old proverb cited in Cratin. Min. Incert. 1, Plat. Charm. 165 A, Dem. 419. 14), unless ἄτης (for αὐτῆς) be teceived in Ar. Pax 605; nor is any deriv. used in Att., except single instances of ἀτηρός, arnpia. (From ἀάω, q. v.: the orig. form was darn, or rather af darn, which is preserved in the Aeol. ἀνάτα, Pind, P. 2.52. 3. 43: cf. ἀτάσθαλος.) [The quantity is dry, ἄτη.] ἄ-τηκτος, ov, not melted or to be melted (in fire, opp. to ἄτεγμτο), χιών Plat. Phaedo 106 A; dr. πυρί Arist. G. A. 3. 11, 18, cf. Meteor. 4. 8,5, and v. τεγκτός. __ II. metaph. ποέ to be softened ot subdued, γόµοις ἄτηκτοι Plat. Legg. 853 D. ἀτημέλεια and --ησία, 7, carelessness, Byz. ἀτημελέω, {ο take no heed of, neglect, Procop., in Pass. ἁ-τημελής, ές, neglected, κόµη Plut. Ant. 18. II. of persons, careless, neglectful, χρημάτων Eur. (?) ap. Sext. Emp. Μ. 6. 27:—Adv., ἀτημελῶς ἔχειν Plut. Agis 17; ἀτημελέως ἀλάληντο Ap. Rh, 1. 812, with v. 1. --λέες. ἀτημέλητος, ov, unheeded, uncared for, Xen. Cyr. 5. 4, 18., 8. 1, 14. 2. baffled, disappointed, Aesch. Ag. 891. _ II. act. taking no heed, slovenly, Alciphro 3. 55 :—Adv., ἀτημελήτως ἔχειν τινός to take no heed of .., Xen. Cyr. 8.1, 15. ἀτημελία, ἡ, poét. for ἀτημέλεια, Ap. Rh. 3. 830. ἁτηρής, ές, -- ἀτηρός, Hipp.; v. Foés. Oecon. s.v. G-ripytos, ov, unobserved, unnoticed, Themist. 294 C. ἀτηρία, ἡ, mischief, evil, Plat. Com. Φα. 8, v.1. Xen. Mem. 3. 5, 17. ἀτηρός [a], a, dv, blinded by ἄτη, hurried to ruin, Theogn. 433, 634. IL. baneful, ruinous, mischievous, Aesch, Pr. 746, Ag. 1484, Soph, Tr. 264: τὸ drnpdv bane, mischief, Aesch. Eum. 1007. Once in Com., ἀτηρότατον κακόν Ar. Vesp. 1299; rare in Prose, Diog. L. 6.99: in Plat. Crat. 395 B only introduced for an etymol. purpose; v. ἄτη fin. ἀτήσιμος, ον, -- ἀτηρός, suggested by Dind. in Soph. Ant. 4, for drys ἅτερ: for the form, cf. ἀκούσιμος, ἀρνήσιμος. ᾿Ατθίς, iSos, ἡ, Attic. II. as Subst. (sub. y7, χώρα), Aftica, Eur. 1. A. 2471 γῆς ἀπ᾿ ᾿Ατθίδος Epinic. Μνησ. 1. 6. 9. (sub. γλῶττα), the Attic dialect, Strabo 23. 8. (sub. γυνή), an Athenian woman, Sappho 43. d-rieros [ᾶ], ov, (τίω) unkonoured, Aesch. Eum. 385, 839. act. not honouring or regarding, τινος Eur. lon Τοο. ἁτίζω, mostly used in pres. part.; but in 2 and 3 sing., Eur. Rhes. 252, 327; inf., Soph. O. C. 1153: fut. ἀτίσεις [1] Aesch. Fr. 103: Ep. aor. subj. ἀτίσῃς [1] Id. Eum. 540; Ep. aor. ἄτισσα ΑΡ. Rh. :—not to honour, not to heed, 6 δὲ πρῶτον μὲν ἁτίζων ἔρχεται unheeding, Il. 20. 166: but c.acc., like ἀτιμάω, ἀτιμά(ω, to slight, treat lightly, θεοὺς ἀτίζων Aesch, Theb. 441, cf. Eur. Supp. 19, Monk Alc. 1056: ο, gen. rei, 20 deprive of honour due, γεράων µιν ἄτισσαν ΑΡ. Rh. 1.615.—Never used in Prose. (From a priv., and τίζω = iw, which formation, like that of ἁτίω, is against analogy; for a—is properly compd. only with Nouns and their derivatives.) ἀ-τῖθάσευτος, ov, untamable, wild, Plut. Artox. 25., 2.728 A. ἀ-τ[θἄᾶσος, ον, --Ίοτεμ., Hdn. 5.6, 21; λύτται Philo 1. 20, ἀ-τίθηνος, ov, without a nurse, Manetho 4. 368; ν. 1.h. Hom. 18. 38. ἀτῖμᾶγελέω, {ο forsake the herd, stray, Arist. H. A. 6. 18, 16., 9. 3, 4, Theocr. 9. 5. II. metaph. {ο give oneself airs, Luc. Lexiph. 10. ἀτῖμ-ἄγέλης, ov, 6, (ἀγέλη) despising the herd, i.e. straying, feeding alone, Soph. Fr. 850, Theocr. 25.132, Anth. P. 6. 256. ἀτϊμάζω, fut. dow and aor. ἠτίμασα, Trag., Plat., etc.: pf. ἠτίμακα Plat. Polit. 266 D:—Pass., pf. ἠτίμασμαι Eur., Plat.: aor. ἠτιμάσθην | II. | 903- 12, etc,: Sup. ἀτιμότατα, Plat. Lege. 728 Β. 243 Pind. Fr. 100, Plat.: fut. ἀτιμασθήσομαι Aesch. Ag. 1068, Soph. Ο. T. 1081: (ἄτιμος). To hold in no honour, to esteem lightly, dishonour, treat slightingly, shew contempt for, ο. acc., Hom, once in Il, (ο. 450; ἀτιμάζεσκε ρ ἄκοιτιν), often in Od., τούσδε γ ἀτιμάξει κατὰ δῆμον 6. 283; οἶκον ἀτιμάζοντες ἔδουσιν 21. 332, cf. 437: 90, ar. τοκῆας Theogn, 821: often also in Trag., as Aesch. Theb. 1018, Eum. 712, 917, al.; pn μ ἀτιμάσας γένῃ Phryn. Com, Incert. 10; freq. also in Plat., τὴν ἀνθρωπίνην ἀσθένειαν dr. Phaedo 107 A, al. :—so in Med., Soph. Aj. 1342 :—c. acc. cogn., ἔπη ἃ dripdes πόλιν the words thou speakest in dishonour of the city, Id. O. T. 340 :—Pass. to suffer dishonour, insult, etc., πρός τινος Pind. Fr. 89. 7, Hdt.1. 61; οὐκ ἀτιμασθήσομαι Soph. Ο. T. 1081; ο. neut, pl., ἀνάξ ἠτιμασμένη Eur. 1. A. 943, cf. Dem. 538. 24. 2. c.gen. rei, to treat as unworthy of, µή μ ἀτιμάσῃς λόγου Aesch, Pr. 783; µή μ’ ἀτιμάσῃς ὧν σε προστρέπω φράσαι-- τού: των ἅ σε πρ. Φρ., Soph. Ο. Ο. 49, cf. Ant. 22. 8. ο, inf, µή μ ἀτιμάσῃς μολεῖν do not think me unworthy of thy visit, Aesch. Fr. 244: more fully, µήτοι μ’ ἀτιμάσῃο τὸ μὴ οὐ Oaveiv σὺν cot deem me not znworthy to die, Soph. Ant. 544 :—but also, od ἀτιμάσω θεοὺο προσ- ειπεῖν will not disdain to.., Eur. H. F. 608, cf. Plat. Lach. 182 ο. 11.--ἀτιμόω in legal sense, Xen. Cyr. 1. 6, 20, cf. Thue. 3. 42, where the one sense plays into the other :—so at Rome, of the Cen- sors, Dio C. 38. 13.—Chiefly in Poets; cf. ἀτιμάα, --όω. ἀτῖμασμός, 4, dishonour, despite, LXX (I Macc. 1. 40, v.1.). ἀτϊμαστέος, a, ov, verb. Adj, {ο be despised, Hipp.Fract. 773, Plat. Phaedr. 266 D. 2. ἀτιμαστέον, one must dishonour, prob. 1. Xen. Symp. 4,17. ἀτϊμαστήρ, Ώρος, 6, a dishonourer, Aesch. Theb. 637: --τῆριος, ov, late Eccl.: -αστής, od, 6, Gloss. ἀτῖμαστός, dv, (ἀτιμάζω) dishonoured, Mimnerm. 1. 9. | ἀτῖμάω, Ep. impf. ἀτίμων : fut. ἀτιμήσω: aor. ἠτίμησα: pf. ἠτίμηκα, and aor. pass. -ἤθην (only in Galen.) :—used by Hom, for ἀτιμάζω, to dishonour, treat lightly, disdain, σὲ 8 dripg Od. 16. 307; dv τότ᾽ ἀτίμα 21. 90: τὸν πάντες ἀτίμων 23. 28; τὸν Χρύσην ἠτίμησε Il. 1. 11, cf. 94, etc.; viv δέ σ᾿ ἀτιμήσουσι 8. 163, cf. Hes. Op. 185; used once by Pind. in Dor. aor. ἠτίμᾶσα, P. 9. 139; once by Soph. in imper. ἀτίμα, Aj. 1129; and in late Prose, for in Xen. Ath. 1, 14 ἀτιμοῦσι (from ἀτιμόω) is now restored; cf. ἀτιμητέον. ἀτιμητέον, verb. Adj. one must disgrace, τινά Isocr. Antid. § 175 (nisi leg. -ωτέον). : ἄτίμητος, ov, (τῖμάω) unkonoured, despised, ὡσεί Tw’ ἀτίμητον µετ- ανάστην Il. 9. 648., 16. 59; ἄγαλμα dr. Epigr. Gr. 805 ; ob dr. not unrewarded, Xen. Hier. 9, 10. IL. (τιμή 11) not valued or esti- mated, δίκη ar. a cause in which the penalty is not assessed in court, but fixed by law beforehand, Dem. 543. 16., 834. 28, Aeschin. 84. 73 opp. to τιµητός (where the penalty is settled in court), Dem. 834. 26: cf. Poll. 8. 54, 63, Harp. s. v.; Suid. erroneously reverses this expla- nation. 2. invaluable, incomparable, Eust. 781. 19. ἀτῖμία, Ion. --η, ἡ, dishonour, disgrace, Od. 13.142 (v.idAAw), Pind.O. 4. 33, Soph., etc.; ἐν ἀτιμίῃ τινὰ ἔχειν Hat. 3. 3; ἀτιμίην πβοστιθέναι τινί 7. 11; ar. ἔχειν 7. 231., 9. 713 ἀτιμίης κυρεῖν πρός τινος 7. 158; ar. τινός dishonour done to one, Eur. Heracl. 72, Plat. Lucri Cup. 229 C; οὐκ ἀτιμίᾳ σέθεν Aesch. Eum. 796 :—pl., ταῖς µεγίσταις κολάζειν ar. Plat. Polit. 309 A, cf. 310 E, Rep. 492 D,al.; ὕβρεις καὶ ἀτιμίας Dem. 296. 21., 552. 13, ubi v. Dind. 2. at Athens, a public stigma, the loss of civil rights, either total or partial, infamy, Lat. deminutio capitis, Aesch. Eum. 395, Andoc. 1Ο. 14, Arist. Pol. 7.17; v. ἄτιμοςτ.2. IT. of things, ἐσθημάτων Gr., i.e. ragged garments, sorry garb, Aesch, Pers. 8475 κόμη... ἀτιμίας πλέως Cratin, "Apy.8. {[Ερ. ἆτιμῖη, Hom. 1. ο., Tyrtae. 1. 10.] ἀτῖμο-πενθῆς, és, sorrowing for dishonour incurred, Aesch. Eum. 792. ἀτῖμο-ποιός, όν, making dishonoured, Cyrill., etc. ἄ-τῖμος, ov, (τιµή 1) unhonoured, dishonoured, Ἡ. 1.171; μετὰ πᾶσιν ἀτιμοτάτη -Oeds εἰμι Ib. 516; ἀτιμότερον δέ µε: θήσεις 16. 90; ἄτιμοι, opp. to λαχόντες τιμῆς, Theogn. 1111; dr. µόρος dishonourable, Aesch. Theb. 589; ἄτιμα δ᾽ οὐκ ἐπραξάτην i. ο. they have met with their deserts, Id. Ag. 1443; ἄτιμος ᾿Αργείοισι by them, Soph. Aj. 440; ἔκ Υ ἐμοῦ by me, Id.O.C. 51, ὮὉ. ο. gen., dr. δωµάτων without the honour of .., not deemed worthy of .., Aesch. Cho. 408, cf. 295 ; ἐκφορᾶς Id. Theb. 1024; also, χάρις ov ἄτιμος πόνων no unworthy return for .., Id. Ag. 354; ὧν μὲν ἑκόμην, ἄτιμον ἐέπεμψεν Soph. Ο. Τ. 789; ἄτιμον .. χέρα TexTo- σύνας (v, τεκτοσύνη) Eur. Andr. 1015. 2. deprived of the rights of citizenship, ignoble, ἄτιμα τὰ τέκνα γίνεται Hdt. 1. 173; esp. at Athens of a citizen judicially deprived of privileges, punished with ἀτιμία (2), Lat. capite deminutus, aerarius, opp. to ἐπίτιμος, Ar. Av. 766, Ran. 691, Andoc. 19. 13: ἄτ. τι or κατά τι Id. 10. 23, 25 :—also ο. gen., Id. 10. 28; dr. γερῶν deprived of privileges, Thuc. 3. 58; dz. τοῦ Ττεθ- νηκότος debarred from all rights in him, Soph, El. 1214, cf. 1215; dr, τοῦ συμβουλεύειν deprived of the right of advising, Dem. 200. 15 ; ἄτιμον τῆς πόλεως καθιστάναι τινά Lys, 122.9. The various kinds of ἀτιμία at Athens are given by Andoc, Io. 13 sq., cf. Dem, 122. 12; at Sparta by Xen, Lac. ϱ, 4 and 5. 3. of things, not honourable, Hdt. 5.6; ἄτιμον ποιεῖσθαί τι to hold in diskonour, Soph. Ant. 78; ἄτιμα ποιεῖν és tiva, Hdt.2. 141; dr. ἔργον Ar. Av. 166; ἕδρα ἀτιμοτέρα less honourable, "Xen. Cyr. 8. 4, 53; of parts of the body, τὸ τιµιώτερον καὶ τὸ ἀτιμότερον Arist. Ῥ. A. 3. 10, 33 so of animals, Ib. 1. 5, 5. II. (τιμή WL) without price or value, τοῦ viv οἶκον ἄτιμον ἔδεις thou de- vourest his substance without payment made, Od. 16. 431; of little price, cheap, opp. to τίμιος, Xen. Vect. 4, 10, cf. Diod. 17. 66 :—so, 2. unrevenged, like ἀτιμώρητος, Aesch. Ag.1279, Valck. Hipp.1416. 3. unpunished, Plat. Legg. 855 C. III. Adv. -μως, dishonourably, ignominiously, Aesch. Pr. 195, 919, Theb. 1021, Soph. Ο. C. 428, Lys. R2 244 drtpow, fut. dow: aor. ἠτίμωσα Aesch. Supp. 644, etc.: pf. ἠτίμωκα Dem. 548. 8:—Pass., pf. ἠτίμωμαι Eur. Hel. 455, Dem.; ΡΙ4ΡΕ. ἠτίμωτο Hdt. 7. 231: aor. -ώὤθην Aesch. Cho. 636, Andoc., etc.: fut. ἀτιμωθή- σοµαι Isocr. 06 A; also ἠτιμώσομαι restored from Mss, in Dem. 432. 17. To diskonour, like ἀτιμάζω, Aesch. Supp. 644 :—Pass. {ο suffer dishonour or indignity, Hdt. 4. 66., 7. 231, Aesch. Cho, 636, Eur. Hel. 11. at Athens, to punish with ἀτιμία (2), like Lat. aerarium facere, Ar. Pax 743, Andoc. 5. 28., 14. 25, Dem. 253. 3, etc.; dr. ἐπὶ airia Lys. 105. 25 :—Pass., Plat. Rep. 553 B:—cf. ἄτιμος 1. 2. ἀτϊμωρησία, ἡ, impunity, Jo. Chrys, ἀτῖμωρητεί or --τί, Adv. of sq., Eus. G-ripapytos, ov, unavenged, i.t., 1. unpunished, ar. γίγνεσθαι to escape punishment, Hdt. 2. 100, Thuc. 6. 6, etc.; dr. ἁμαρτημάτων unpunished for .., Plat. Legg. 959 C :—Adv. --τως, with impunity, Ib. 762 D. ΤΙ. for whom no revenge has been taken, Antipho 123. 18; ἀτιμώρητον ἐἂν θάνατον Aeschin. 20. 22. III. undefended, unprotected, Thuc. 3. 57.—Cf. Ruhnk. Tim. ἀτίμωσις [1], ews, ἡ, a disk ing, dish πέρας Aesch. Ag. 702; πατρός Id, Cho. 435. ἀ-τίνακτος [7], ον, unskaken, immovable, Opp. H. 2. 8, etc., and freq. in Nonn. ἀτῖσ-ανδρέω, -- ἀτιμάζω ἄνδρα in Hesych.; cf. ἀτιμαγελέω. ἁτῖσία, ἡ, inability to pay, insolvency, Cic. Att. 14. 19. attrddAw, aor. 1 Ion. ἀτίτηλα C. 1.6289 :—Med. ἀτιτήλατο Opp. C. I. 271: (ἀταλός). Redupl. form of ἀτάλλω, {ο rear, tend, feed, maida δὲ ds ἀτίταλλε Od. 18. 323; of μ᾿ ἐν σφοῖσι δόµοισιν ev τρέφον ἠδ' ἀτίταλλον Il. 14. 202, cf. 16. 191, cf. Hes. ΤΗ, 480, Pind. Ν. 3. 99 :—also of animals, τοὺς μὲν [ίππους] .. ἀτίταλλ᾽ ἐπὶ φάτνῃ I. 5.271:— Pass., χῆν᾽ ἥρπαξ' ἀτιταλλομένην ἐνὶ οἴκῳ Od. 15.174. 2. metaph. to cherish, Theocr.17. 58; ο, dat., Καλοῖς Id. 15.111; and in bad sense, to beguile, cajole, σκιράφοις dr. Hippon. Fr. 82. ἀτίταν, avos, 6, in Hesych., 6 μὴ ἔχων ἀποτῖσαι. ἀτῖτέω, =driw, Dion. Ῥ. 1158. ἀτίτης [1], ου, 6, unpunished, Aesch. Eum. 257. | II. unhonoured, ἀτίται σαρκὶ παλαιᾷ Aesch. Ag. 72, where Blomf, ἄτιτοι: but cf. Lob. Paral7428. ἄτῖτος, ov, also η, ov, v. foreg.: (ri) :—unk 14: v. ἀτίτης. II. unpaid, ποινή Ἡ. 14. 484 [where ft]. ἁτίω [T],=drif{w, ἁτίει Theogn. 621; ἀτίουσι Orph. L. .62 :—Med., aor. ἀτίσατο [i] Tzetz. Posthom. 792: cf. ἀτίζω. ᾿Απτλᾶγενής, és, (γένος) sprung from Atlas, of the Pleiads, Hes. Op. 381: the common form would be ᾿Ατλαντογενής. ᾿Ατλαντικός, ή, dv, of Atlas, Atlantic, τέρµονες ᾿Ατλ. the pillars of Hercules, Eur. Hipp. 3, 1053; τὸ ᾿Ατλ. πέλαγος Plat. Tim. 24 E; ἡ °A. θάλασσα Arist. Mund. 3, 2:—also ᾿Ατλάντειος, a, ov, Eur. Fr. 597: —fem. ᾿Ατλαντίς, ἴδος, as patronym., Hes. Th. 938; θάλασσα ἡ ΑΔ. καλουµένη Hdt. 1. 202: ἡ ᾿Ατλ. γῆσος, a fabulous island in the far West, Plat. Tim. 25 A, Strabo 102. "Άτλας, avros, 6: acc. also “ArAay (cf. ᾽Ατλαγενής) Aesch. Pr. 427, ubi v. Schol.: (a euphon., and τλάς, v. sub ἄταλαω) :—AZlas, one of the older family of gods, who bears up the pillars of heaven, Od. 1. 52: later, one of the Titans, Hes. Th. 513, Aesch. Pr. 348, 427; ai δ' ἔπτ᾽ "Ατλαντος παῖδες Id. Fr. 298. 11. in hist. writers, Mount Afilas in West Africa, regarded as the pillar of heaven, Hat. 4. 184, etc. ; used in pl., Dionys. Per. 66 ;—called by the natives Duris, acc. to Strabo 825. III. in Architecture, “AvAay7es are colossal statues of men serving for columns to support the entablature, called by Roman Archi- tects τελαμῶνες, Ath. 208 B, Vitruv. 6. 10, cf. Dict. of Antiqg.; κίονες ἄτλαντες in C. I. 3431.7. IV. name of the first of the neck-verte- brae which supports the head, Poll. 2.132. [ᾶτλ--, Aesch. Fr. 1. ο.] ἄ-τλας, avros, 6, not enduring or daring, Hesych. ἀτλητέω, {ο be impatient, not to endure or submit to a thing, Soph. Ο.Τ, 515. ἄ-τλητος, Dor. ἄτλᾶτος, ov, not to be borne, insufferable, πένθος, ἄχος, Il. 9. 3.5 19. 367, Orac. ap. Hdt. 5. 56, Pind. Ο. 6. 65: ἀγγελία Soph. Aj. 223. 2. not to be dared, ἄτλητα τλᾶσα Aesch. Ag. 408, ΤΙ. act. incapable of bearing, impatient of, ο. gen., μύθων ἄτλ. Anth. P. 9. 321. ἀτμενία, ἡ, (ἀτμῆν) slavery, servitude, Anth. P. 9. 764, Manetho 6. 5ο. ἀτμένιος, ov, toilsome, prepared with trouble, Nic. Al. 178, 242. ἀτμεύω, for ἀτμενεύω, to be a slave, serve, Nic. Al. 172. ἀτμή, ἡ, -- ἀτμός, ἀτμίς, Hes. Th. 862. ἀτμήν, ένος, 6, a slave, servant, E. Μ. 164. 32; also ἄτμενος, 6, Eust. 1750, 62, Hesych.: but a fem. ἁδμενίς, ίδος, E. M. 18. 32,—which is etymologically correct, if like Buds it be deriv. from δαµάω. ἄ-τμητος, ov, uncut, ἔθειραι Ap. Rh. 2.708: not cut up, not laid waste, unravaged, yj Thuc. 1. 82; ἄμπελοι Plut, Num. 14; ἀργυρεῖα ἄτμητα silver-mines as yet unopened, Xen. Vect. 4, 27: of animals, uncastrated, Arist. H. A. 9. 50, 5. II. undivided, Soph. Fr. 126: indivisible, Plat. Phaedr. 277 B, Arist. Metaph. 4. 22, 4:—Adv. --τως, Eccl. ἀτμιάω, (ἀτμή) to steam, emit vapour, cited from Hipp. Cf. ἀτμίζω. ἀτμϊδόομαι, Pass. to be turned into vapour, Arist. Meteor. 1. 9, 3. ἀτμῖδοῦχος, ον, (ἔχω) containing vapour, damp, Hesych. ἀτμϊδώδης, ες, (εἶδος) like vapour, vaporous, ἀναθυμίασις Arist. Meteor. I. 4, 2., 2. 4, 3, al.; 6 Bopéas Ib. 2. 3, 25; ἀήρ Id. G. A. 5. 6, 6. ἀτμίζω, fut. iow: pf. ἤτμικα Arist. Probl. 22.9 :—to smoke, βωμὸς ἀτμίζων πυρί Soph. Fr. 340; of water, zo steam, Xen. An. 4. 5, 15: generally {ο emit vapour, of hot meat, ἥδιστον ἀτμ. Pherecr. Mer. 4. 15 ;—of perspiration, Hipp. Progn. 38; of fresh-burnt tiles, Arist. Meteor. 4. 6, 7, cf. 1Ο, 11. II. to become vapour, be in a state of vapour, Ib. 1. 13, 9., 2. 3, 28, αἱ. : done to, u. gen., Tpa- ed, ged, Il. 13. a ἀτιμόω — ἄτρακτος. ἀτμίς, ἴδος, ἡ,--ἀτμός, Hdt. 4. 75, Plat. Tim. 86 E, etc.: properly moist vapour, steam, opp. to καπνός, Arist. Meteor. z. 4, 1, cf. I. 9, 4 al.; ἡ ᾱ. συνίσταται els ὕδωρ Ib. 4. 7, δ- ἀτμιστός, ή, όν, turned into vapour, Arist. Meteor. 4. 9, 28. ἀτμο-ειδής, έ5,-- ἀτμιδώδης, Sext. Emp. Μ. 7. 119. Adv. -δῶς, Galen. ἀτμός, 6, (ν. dw to blow) :—steam, vapour, Aesch. Ag. 1311, Eum.138; ὅταν ἐκ γῆς d. dvin.. ὑπὸ τοῦ ἡλίου Arist. Probl. 1, 21 :—in pl. vapours, Aesch. Fr. 195, Liban. 1. 394 :---πυρὸς d., periphr. for ip, late Inscr. in C. I. 8639 :---εξ. νέκταρ. f ἀτμώδης, es, (εἶδος) = ἀτμιδώδης, Arist. Mund. 4,2, Theophr.C.P. 3.16, 4. ἄ-τοιχος, ov, unwalled, Eur. Ion 1133, Dio C. 74. 4. ἆ-τοιχώρυκτος, ov, not having the wall broken through, not robbed by house-breakers, Jo. Chrys. ; ἀτοκέω, not to bring forth, to be barren, Philo 1. 478. ἁτοκί, Adv. of droxos (signf. 11), Dio C. 58. 21. ἀτοκία, ἡ, unfruitfulness, barrenness, Muson. ap. Stob. 450. 15. ἀτόκιος, ov, causing barrenness, Diosc. 1. 109; ἀτόκιον (sc. φάρμακον), τό, a medicine for causing it, Hipp. 623. 11, Diosc. 1. 105. 3 ἄ-τοκος, ον, having never yet brought forth, never having had a child, Hadt. 5. 41, Eur. El. 1127; dr. ὑπὸ νόσου barren .., Hipp. Aér. 281; δι ἡλικίαν Plat, Theaet.149 C; of mules, Arist. An. Pr. 2. 21, 8. II. not bearing interest, χρήματα Plat. Legg.g21 C, Dem.1250.12, C.1.2 335-42. ἀτολμέω, {ο be ἄτολμος, be disheartened, Hipp. 1194 H :—also ἀτολ- pow, A.B. 407; ἀτολμάω, Suid. ἁ-τόλμηρος, ον, -- ἄτολμος, Galen. ἁ-τόλμητος, Dor. -μᾶτος, ον, «-ἄτλητος, not to be endured, insufferable, 6x 80s Pind, I. 8-(7). 23: and so of wicked men, Aesch. Ag. 375. : ἀτολμία, 4, want of daring, cowardice, Eur. Ἐτ. 366 (al. ἀνανδρία), Thue, 2. 89, etc. 2. simply, backwardness, Dem. 1407. 14. ἄ-τολμος, ον, daring nothing, wanting courage, spiritless, cowardly, Pind. N. 11. 42, Thuc. 2. 39, etc.; λῆμα .. οὐκ dr. ἀλλ᾽ ἔτοιμον Ar. Nub. 458; ἄτ. Καὶ µαλακός Dem. 106, 22, etc.:—of women, wnenter- prising, retiring, Aesch. Cho. 630:—Adv. —pws, Polyb. 3. 103, 3, Plut.: —c. inf., ἄτολμός εἰμι .. δῆσαι Lhave not the heart to bind, Aesch. Pr. 14. ἄ-τομος, ον, uncut, unmown, λειμών Soph. Tr. 200; ar. πώγωνος βάθη Ephipp. Nav, 1. II. that cannot be cut, indivisible, Plat. Soph. 229 D, Arist. Phys. 3. 6, 2, Metaph. 1. 9, 25, al.: dr. σώματα atoms or indivisible particles of matter, the first elements of the universe, Democr. ap. Arist. Cael. 3. 4, 8, cf. Metaph. 6. 13, 10, Phys. 8. 9, 9, de An. I. 2, 3; also ἄτομοι (sc. οὐσίαι) Plut. 2. 1110 F; introduced into Lat. by Cicero, Plut. Cic. 40, cf. Cic. Fin. 1. 6. 2. so of Time, οὐχ οἷόν τε εἰς ἆτ. χρόνους διαιρεῖσθαι τὸν χρόνον Arist. Phys. 8.8, 24; κατ ἄτ. χρόνον Id. Sens. 7,8; ἐν ἀτόμῳ in a moment, I Cor. 15. 52. b. metaph. infinitely small, διαφοραί Plut. Phoc. 3. 8. in Logic, ἄτομον is an individual or infima species, which cannot serve as a predicate, Arist. Categ. 2, 3., 5, 28, An. Post. z. 13, 6, al. :—Adv., ἀτόμως ὑπάρχειν individually, without the intervention of a middle term, Ib. 1.15 and 17. ἀτονέω, to be relaxed, exhausted, Arist. Probl. 26. 42, Plut. Cor. 25 ; ὁδοιπορίαις C. I. 6287; στόµαχος Diosc. 1, 150. ἀτονία, ἡ, slackness, enervation, languor, Hipp. Aér. 292, Plut. 2. 535 D. ἄ-τονος, ov, not stretched, slack, relaxed, languid, feeble, of the limbs, Hipp. Aér. 281, 292; φωγεῖν ἄτονον Arist. Physiogn. 6, 51: of oratorical style, Dion. H. de Dem. 20:—Ady. -vws, Plut. Lyc. 18. II. without accent, Gramm, ἆ-τόξεντος, ov, out of bow-shot, πέτρα Plut. 2. 326 E, cf. Od. 12. 84 sq. ἄτοξος, ov, without bow or arrow, Luc. D. Deor. 19. 1. ἁ-τόπαστος, ov, not to be guessed, Aesch. Fr. 115. os to act unreasonably ; τὸ ἀτοπούμενον -- ἀτόπημα, Nicet. Ann. 296 A. ἁτόπημα, τό, an absurd word or act, an absurdity, Sext. Emp. Μ. 1. 8ο, Eus, H. E. 6. 43, 18:—later, an offence, Walz Rhett. 1. 618. ἀτοπηματο-ποιός, 6, one who commits absurdities or offences, Gloss. ἁτοπία, ἡ, a being out of the way, and so: 1. strangeness, odd- ness, absurdity, eccentricity, Ar. Ran. 1372, Plat. Symp. 215 A} of per- sons, Ar. Ach. 349. 2. extraordinary nature, νοσήµατος Thuc. 2. 51; τῶν τιμωριῶν Id. 3. 82; τοῦ πάθους Plat. Phaedr. 251 D. ἄ-τοπος, ov, out of place, out of the way, and so, 1. strange, un- wonted, extraordinary, of symptoms, Hipp. Aph. 1251; ἡδονή Eur. I. T. 8425; ὄρνις Ar. Av. 276; πόθος Ar. Eccl. 956; freq. in Plat. and Arist. 2. strange, odd, absurd, eccentric, paradoxical, δοῦλοι τῶν del ἁτόπων slaves to every new paradox, Thuc. 3. 38; ἄτοπόν τι πάσχειν Andoc. 33. 34; τῶν ἀτοπωτάτων .. ἂν ein Dem. 16. 24; ἄτοπα THs σµικρότητος absurd for their pettiness, Plat. Theaet. 175 A :—dromdv ἐστι, ο. inf., Pherecr. Kpair. το, Eubul. Incert. 3, Plat. Gorg. 521 D, al.: οὐδὲν ar. (sc. ἐστιν) Arist. Categ. 8, 41, al. b. of persoris, Isocr. 263 E, Plat. Rep. 493 C, al.; dr. καὶ δυσχερεῖς τῇ πόλει Dem. 439. 273 τὸν Gromov φεύγειν det Menand. Ἡνιοχ. 3. 3. unnatural, disgust- ing, foul, πνεῦμα Thuc. 2. 49: monstrous, ἀτοπώτατον πρᾶγμα ἐξευρών Lys. 97. 7. II. Adv. πως, marvelously or absurdly, Thuc. 7. 30, and often in Plat. ; ἆτ. καθίζων -- ἀνυπόπτως, Eupol. Μαρ. 3. ἀ-τόρητος, ov, not to be pierced, invulnerable, Nonn. D. 14. 380. ἀ-τόρνεντος, ov, not turned in the lathe, not rounded, Gloss. ἆ-τόρῦτος, ον, not stirred with a ladle, Matthaei Med. 49. Gros, ov, contr. for ἄατος. ἀ-τραγῴδητος, ον, not treated tragically, Luc. Merc. Cond. 19. ἀ-τράγῳδος, ον, untragical, unsuitable to tragedy, ἀτραγφδότατον τοῦτο .. Arist. Poét.13, 3. Αάν.--δως, without noise or fuss, Μ. Anton. 1. 16. ἀτράκτιον, 76, Dim. of ἄτρακτος, very late. ἀτρακτο-ειδής, és, spindle-shaped, Diosc. 4. 36. q ἄτρακτος, 6, and in Plut, 2. 271, ἡ: (v.sub τρ πω) :---α spindle, ἄτρακτον ἀτρακτυλί ς ----- ἄτροφος. στρέφειν Hdt. δ. 12, cf. 4. 34,162; λίνου μεστὸν ἅτρ. Ar. Ran. 1348, cf. Plat. Polit. 281 E, al.; ᾽Ανάγκης ἄτρ. Id. Rep. 616C; τῶν Ποιρῶν Arist. Mund. 7, 6, cf. Epigr. 222. 7. II. απ arrow, ἄτρ. τοξικός Aesch. Fr. 129: also ἄτρ. alone, Soph. Ph. 290, Tr. 714 ;—s0 also ἦλα- κάτη has both senses, because both spindle and arrow were made of reed, and had somewhat the same shape. In this sense it seems to have been specially a Lacon. word, v. Thuc. 4. 403; cf. χρυσηλάκατος. 111. the upper part of a ship's mast, cf. ἠλακάτη, Poll. 1. 91. ἀτρακτῦλίς or ἀτρακτυλλίς, ἴδος, ἡ, a thistle-like plant, used for making spindles, Carthamus Creticus, Sprengel, (the Euonymus Europaeus is our Spindle-tree), Arist. H. A. 9. 40, 49, Theocr. 4.52, Theophr. H. P. 6. 4, 6. ἀτρακτώδης, es, (εἶδος) like a spindle, Eust. 1328. 46. ἀ-τράνωτος [a], ον, not made clear, Dion. Areop. Adv. -τως, Origen. —Also, ἀτρᾶνής, és, Tzetz., Cyrill. Adv. -νῶς, Hesych. ἀ-τράπεζος, ov, (τράπεζα) without a table, Greg. Naz. Manetho 4. 563. ἀτράπελος, ον,-- δυστράπελος, Schol. Soph. Aj. 913. ἀτρᾶπίζω, (ἀτραπός) to go through, traverse, τὰς ἁρμονίας Pherecr. Αὐτομ. 3. ἀτρᾶπῖτός, 7, =sq., Od. 13. 195, Ap. ΕΙ,, etc.: also ἀταρπιτός, Od. 17. 234; and ἀτραπητός in A. B. 460. ἀτρᾶπός, Ep. ἀταρπός, as always in Hom., e.g. Il. 17. 743, 9: (a privat., τρέπω) :—properly a path with no turnings ot branches, gene- rally a path, way, road, Hom., Hdt. 7. 215, Ar. Nub. 77, Thuc. 4. 36, etc. 2.metaph. awalk of life, ἡ πολιτικὴ arp. Plat. Polit.258C; λόγων Emped. ap. Plut. 2. 418C; ἱστορίης Ο. I. 380; ἄτρ. µύρμηκος, v. µυρµηκιά. ἀ-τραυμάτιστος, ov, invulnerable, Luc. Ocyp.36. Adv.—rws, Nicet.Eug. ἀτράφαξυς, vos, ἡ, the herb orach, Lat. atriplex: that this was the correct form of the word appears from ψευδ-ατραφάξυς in Ar. Eq. 630, cf. E. Μ. 565.17: but in Diosc. 2. 145, etc., it is written ἀτράφαξις; in Hipp. 359. 43, Theophr., etc., ἀνδράφαξις; in Eust. 539. 5, ἁδράφαξυς. ἀτρᾶφής, έ5, (τρέφω) wasting, atrophic, Theophr. C. Ῥ. 2. 6, 4, with v. 1. ἀτρεφής or ἀτροφής. . ἀ-τράχηλος, ov, without neck, Teles ap. Stob. 575. 46, Anth. P. 6. 196. ἀ-τράχυντος, Ion. ἀτρήχ--, ov, not made rough, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 12, Cur. Μ. D. 1. 10:—also ἄ-τρᾶχυς, υ, Eust. 340. 21, Cyril. Grpens, ές, --ἄτρεστος: acc. ἀτρέα for ἀτρεέα, Euphor. 94; pl. drpetes (for ἀτρεέες) ἀνάγκαι, Inscr. of Herodes in Epigr. Gr. 1046.77: cf. εὐκλεής. ᾿Ατρείδης, ov, Ep. ᾿Ατρεΐδης, ew, Dor. ᾿Ατρείδας, a, son of Atreus, Hom., etc. ἀτρέκεια, ἡ, Ion. gen. --είης, v. Dind. dial. Hdt. p. ix: (ἀτρεκής) :— reality, strict truth, certainty, Pind. Fr. 232. 4: ἀτρέκειάν τινος εἰδέγαι to know the strict truth or exact state of a thing, Hdt. 4. 152., 6. 1; µαθέειν.. τὴν ἆτρ., 8 τι οὐκ alpée learnt for certain that he is unable to take it, Ib. 82, cf. Inscr. Όοτο. in C. I. 1907. 2; in ΡΙ., Hipp. Prorrh. 84: v. ἀτρεκής sub fin. 11. ᾿Ατρέκεια, Strictness, Justice, Pind, O. 10 (11). 17. ἀτρεκέω, {ο be sure, ἀτρεκήσασα Eur. Fr. 317. ἀτρεκής, ές, (v. sub τρέπω) :—real, true, ἄτρεκες aly’ ἔσσευα Il. 5. 208. 2. strict, precise, exact, ἀλάθεια, Καιρός Pind. N. 5. 31, P. 8. 93 ἀριθμός Hdt. 7. 187: βιότου arp. ἐπιτηδεύσεις over-nice, precise, Eur. Hipp. 261, ubi v. Monk :---τὸ ἀτρεκές-- ἀτρέκεια, φράσαι, εἶπαι τὸ ἄτρ. Hdt. 5. 9., 7.60; τὸ ἀτρεκέστερον τούτων their greater exactness, Id. 5. 54; τὸ ἀτρεκέστατον Ib. 214, Hipp. Vet. Med. 12 :—rarely of persons, exact, strict, Pind. O. 3. 21, cf. ἀτρέκεια II. 9, sure, certain, Took ἀτρεκέῖ Id. N. 3. 723 arp. δόξα Eur. Hipp. 1114. 11. except in the place cited, Hom. has only the Adv. ἀτρεκέως, mostly with the Verbs ἀγορεύειν, καταλέβαι, to tell truly, exactly, Il. 2. 10, Od. 1. 169, etc.; also, drp. μαντεύσομαι 17. 164: ἀτρεκέως ἔφρασεν Epit. in C. 1. 380; arp. ὀλίγοι Theogn. 636; oft. also in Hdt., drp. εἶπαι 1. 57> al.; εἰδέναι 1. 209, al.; ἐπίστασθαι 3. 130; ἐκμαθεῖν 7. 10, 73 διακρίνειν 1.172; διασηµαίνειν 5.86; paivew 2. 49;—Iin Hipp. Art. 790, a7p. ἀποκαυλι- σθεῖσα broken straight across, opp. to παραµηκέως. 2. also neut. as Αάν., δεκὰς ἀτρεκές just ten of them, Od. 16. 245; so, Τὸ 3 ἀτρεκές Theogn, 167; én’ drpexés C. 1. 1907.12; ἆτρ. ἔφυγεν really, Ib. 3685. —The word and its derivs. are rare in Att. (v. supr.), ἀκριβής and its derivs. being used instead. It is freq. in Ion. Prose, esp. in Hipp. and Aretae., and in late Prose, as Polyb. 1. 4, 9, Plut., etc. ἀτρεκότης, 770s, ἡ, -- ἀτρέκεια, Schol, Eur. Hipp. 1114. f ἀτρέμᾶ, used by Poets for ἀτρέμας before a conson., once in Hom., αἰγίδα .. ἔχ᾽ ἆτρ. Φοῖβος Il. 15. 318; pév’.. drp. σοῖς ἐν δεμνίοις Eur. Or. 288, cf. Bacch. 1072, Ar. Nub. 743, Av. 1244, Ran. 339; once in Plat., drp. σκοπεῖσθαι Gorg. 503 D. ' . ἀτρεμαῖος, a, ov, post. for ἀτρεμής, arp. Boa a whisper, Eur. Or. 147 ; οὐκ ἀτρεμαῖοι Hipp. 309. 9 :---ἀτρεμαιότης, ητος, ἡ, Id. 28. 33. ἀτρέμᾶς, Adv. :—without trembling, without motion, ἀτρέμας ἑσταύτα Il, 13. 438; ὀφθαλμοὶ 8 ὡσεὶ κέρα ἔστασαν ἠὲ σίδηρος ἀτρέμας ἓν βλε- φάροισι Od. το. 212; ἀτρέμας εὔδειν Il. 14. 352, Od. 13. 93: ἀτρέμας fivo sit still, Il. 2. 200% ἀτρέμας ἔχειν to keep quiet, Hdt. §. 19., 8. 16; arp, εἶχον τὸ στρατόπεδον Id. 9. 53, cf. 543 5ο in Att., ἁτρ. ἴθι Eur. Or. 150; drp. ἔχειν Ar. Av. 1200, al.; drp. ἅπτεσθαί τινος gently, softly, Eur. Hipp. 1358; drp. πορεύεσθαι to go gently or softly, Xen. Cyn. 5, 313 opp. to ταχύ, Dem, 982.17. Cf. ἀτρέμα, ἀτρεμεί, ἀτρεμεί or -ἴ, Adv. of ἀτρεμής, written ἀτρεμί in Ar. Nub. 261, but ἀτρεμεί in Alex. Λεβ. 5.12, acc. to the rule of theGramm.; v. Dind. Ar. l.c. ἀτρεμεότης, pros, ἡ, security, firmness, Hipp. 28. 33. : ἀτρεμέω, fut. ήσω, Plut., ΑΡΡ., etc.: aor. ἠτρέμησα Hdt., Hipp.:—not to tremble, to keep still or quiet, ἵνα τοι τρίχες ἀτρεμέωσι Hes. Op. 537; οὐδαμᾶ κω ἠτρεμήσαμεν, of a restless people, Hdt. 7. δ, 1, etc.; of a state of health, {0 remain stationary, Hipp. Aph.1242, Aretae. :—the inf. med, ἀτρεμέεσθαι, Theogn. 47, is altered by Bgk. into ἀτρεμιεῖσθαι. 2. unsocial, 245 The word occurs in Arist. de Xenophan. 3, 9, but the best Att. writers prefer ἠρεμέω. ἀτρεμής, és, (τρέµω) not trembling, unmoved, calm, θάλασσα Simon. Iamb. 6. 37; φάσματα Plat. Phaedr. 250C; ὄμμα Xen. Symp. 8, 3: the neut. τὸ ἀτρεμές, as Subst., calmness, Id. Ages. 6,7. Adv.—éws, Theogn. 978, Hipp. Epid. 3. 1101, 11. stable, firm, ὁδοί Plut. C. Gracch. 7. Gtpepl, v. sub ἀτρεμεί. ἀτρεμία, ἡ, a keeping still, ἀτρεμίαν ἔχειν or ἄγειν, = ἀτρεμεῖν Xen. Cyr. 6. 3, 13 :—intrepidity, Pind. N. 11.15. Also ἀτρεμησία, ἡ, Cyril. ἀτρεμίζω, fut. Att. 1, Ion. inf. --ιέειν: aor. ἠτρέμισα Hipp. :—to keep quiet, Theogn. 303; and in Ion. Prose, mostly with negat., ἀσπίδος . . οὐδαμᾶ arpepsCovons never being kept still, Hdt. 9. 74; of restless, aggressive kings or nations, οὐκ ἀτρεμίζειν Id. 1. 185, 190; of people attacked, οὐδὲ αὐτοὺς οἰκὸς . . ἀτρεμιέειν Id. 8.68, 2; without a negat., γνώµην εἶχον ἀτρεμίζοντά σε μακαριστὸν εἶναι Id. 7. 18; oft. also in Hipp., but never in good Att., except in Antipho 120. 13., 124. 21 and 29, where it is opp. to νεωτερίζω. Cf. ἀτρεμέω. ἄ-τρεπτος, ov, unmoved, inflexible, Arist. Mund. 7, 6, Ap. Rh. 4. 7043 Μοῖρα C.1.1778; τὸ πρόσωπον Luc. V. H. 2.23: ἄτρ. mpés τι not carin fora thing, Plut. Alc.13. Adv. --πτως, Philo 2. 87: also -n7t, A. B. 1246. ἀτρεπτότης, ητος, ἡ, immutability, unchanging nature, Athanas., etc. ἀτρεστί, Αάγ., -- ἀτρέστως, Herm. Aesch. Supp. 963, ε conj. ἄ-τρεστος, ov, (τρέω) not trembling, unfearing, fearless, Lat. intrepidus, Trag., and Plat. Crat. 395 B: ο, gen., ἄτρ. µάχας fearless of fight, Aesch. Pr. 416; Grp. ἐν µάχαις Soph. Aj. 365: ἄτρ. εὔδειν securely, Soph. O. T. 586. Ady. -τως, Aesch. Supp. 240: also neut. pl. ἄτρεστα, as Adv., Eur. Ion 1198; cf. ἀτρεστί. ἀτρεύς, έως, 6, v. sub ἀτρεής. ἀτρεφῆς, v. sub ἀτραφής. ἀτρεψία, ἡ, immutability, of the Godhead, Athanas., etc. ἄ-τρητος, ov, not perforated, without aperture, Plat. Polit. 279 E, Arist. H. A. 3. 7, 5. 11. for ἄτρητα (Ga, Ib. 1. 1, 28, v. sub τρηµατώδη». ἀτρήχυντος, Ion, for ἀτρᾶχ--, q. v. ἆ-τριάκαστος, ον, not belonging to a τριακάς (111), Hesych.; v. Béckh C. 1. 1. 140. d-rpiaxtos, ov, unconguered, Aesch. Cho. 338; cf. τριάζω, ἀποτριάζω. ἀ-τρίαστος, ov, not tripled, Byz. ἁ-τρίβαστος, ov,=sq., not worn, ἵππος arp. πρὸς Tpaxéa a horse whose hoofs have not been worn off on rough ground, Xen. Eq. Mag. 8, 3. ΄ἀ-τρϊβής, ές, not rubbed, and so: 1. of places, not traversed, pathless, Thuc. 4. 8, 29: of roads, not worn or used, opp. to φανερὰ ὁδός, Xen. An. 4. 2, 8: generally, fresh, new, Lat. integer, Id. Mem. 4. 3, 13. 2. not in common use, choice, rare, Eust. Opusc. 54. 5. 3. of the neck, not galled, Plat. Rival. 134 B; drp. ζεύγλης Babr. 37. 11. not practised in a thing, τινος Dion. H. 3. 621---Αάγ. --βῶς, Poll. 5. 145. ἀτρίβων, ov, post. for ἀτρῖβής, unskilled in, twos Eur. Fr. 476. ἄτριον, τό, Dor. for #rpiov, Theocr. ἄτριον, τό, the Lat. atrium, C. I (add.) 4683 ο, ἄ-τριπτος, ον,Ξ- ἀτριβής, χεῖρας ἀτρίπτους, ἁπαλάς not worn hard by work, Od. 21. 1513 of com, not threshed, Xen. Oec. 18, 5; of bread, not kneaded, Hipp. 548. 6, Arist. Probl. 21. 17: ἄτρ. ἄκανθαι thorns on which one cannot tread, or untraversed thorns, Theocr. 13. 64; κέλευ- θοι ἄτρ. untrodden ways, Opp. Ἡ. 4. 68, cf. App. Hisp. 62. 2. metaph. unknown, strange, Artemid. 4. 63. II. unpractised, Themist. 121 C, ν.]. Plut. 2. 499 D. ἄτρῖχος, ov, post. for ἄθριξ, without hair, Call. Dian. 77:—hence the Verb ἀτριχέω, Matth. Med. 304. ͵ ἀτρϊχό-σαρκος, ov, smooth-skinned, not hairy, Procl. ἀτρίχωτος, ov, unfurnished with hair, Theoph. Prot. 180. 4. ἄ-τριψ, «Bos, ὁ, -- ἀτριβής 11, A, Β. 115 ο gen., Suid. ἀτριψία, ἡ, want of practice, inexperience, Cic. Att. 12. 16. ἀτρομέω, -- ἀτρεμέω, Opp. H. 3. 355. ἀ-τρόμητος, ov, =sq., Anth. P. 6. 256. ἄ-τρομος, ov, fearless, dauntless, Lat. intrepidus, ἐν δέ τε θυμὸς στήθε- ow ἄτρομός ἐστι Il. 16. 163: μένος. . arp. 5. 126., 17. 1573 νεῦρα Aretae, Cur. M. Ac. 1. 2; Grp. ὕπνος calm, undisturbed, Anth. P. 6. 69. Adv, --μως, Plut. 2. 474 D, 475 F. ἀτροπία, ἡ, inflexibility, κρεῖσσόν τοι σοφίη .. ἀτροπίης Theogn. 218: rigour, cruelty, ἀτροπίῃ ΑΡ. Rh. 4. 387; ἀτροπίῃσι Ib. 1006. ἄτρο-ποιός, όν, (Lat. afer) making ink, Byz. ἄ-τροπος, ov, not to be turned, unchangeable, eternal, ὕπνος Theocr. 8. 49. 2. inflexible, rigid, unbending, “Αιδης Anth. P. 7. 4833 ἀρετή Ib. 10. 74:—hence Ατροπος, ἡ, the name of one of the Μοῖραι or Parcae, first in Hes. Th. 218, 906. Sc. 259, cf. Plat. Legg. 96ο C; arp. Κλωθώ Ο. I. 1066. 11; hence the decrees of fate, ἄτροπα Ύραψά- pevat Ib. 956. 4; ἄτρ. νόμος Ib. 2647. 8. uncourteous, unseemly, ἔπεα Pind. Ν. 7. 151. II, not turned by the plough, untilled, Call. Del. 12. ἀτροφέω, to have or get no food, Λε]. N. A. 1ο. 21, etc.: to waste away, suffer from atrophy, Arist. Mund. 4, 28, Theophr. Ο. P. 5. 9, 9, Plut. Rom. 20; dp. πῦρ to have no fuel, Philo 2. 620. ἀτροφής, ν. sub drpagis. ἀτροφία, ἡ, want of food or nourishment, Theophr. Ο. P. 5.9, 9, Plut. 2. 049 A. 9. a disease, atrophy, Arist. Probl. 8.9, 2, Antyll. in Matthaei Med. 108. ἄ-τροφος, ον, ill-fed, Xen. Mem. 3. 3,43 ἀτροφώτερος εἶναι Ael. N. A. 12. 20: ill of atrophy, pining away, Plut. 2. 912 D. 2, act. not feeding, not nutritiqus, Theophr. Ο. P. 2. 6, 40; ἄτρ. Καὶ ἄγονα τῶν φυτῶν Ib, 2. 5, 1. 11. of milk, ¢hat will not curdie, Arist, Meteor. 2. in Hom. as n, pr., ᾿Ατρεύς, 6. ot 8, 9: ch τρέφω 1. 246 ἀτρύγετος, ov, later also ή, ον Anth. P. append. 234:—that which yields no harvest, unfruitful, barren, freq. in Hom. as epith. of the sea, παρὰ θῖν᾽ ἁλὸς ἀτρυγέτοιο Il. 1. 316, etc.; πόντον ἐπ᾽ arp. Od. 2. 370, etc.; also of ether, δι aidépos ἀτρυγέτοιο Il. 17. 425, h. Cer. 67. 7; Ep. Adj., borrowed by Soph. Fr. 423, Ar. Vesp. 1521, Av. 1338 δι lyr.) τ---5ο Eur. speaks of the sea’s ἀκάρπιστα πεδία; and τραφερή, Sruitful land, is in Hom. opp. to the sea, v. Heyne Il. 1, 316.. 2. metaph., ἀτρ. vg, of death, Anth. P. 7. 735. (The word is expl. above as if from a-, τρυγάω: but it is=GrpuTos, never worn out, un- resting, acc. to Hdn. αρ. E. M. 167; whence Curt. suspects that it was orig. ἀτρύξετος and that the + represents the digamma.) ἀ-τρύγητος, ov, not gathered, opp. to τετρυγηµένος, of grapes, Arist. Probl. 20. 23, 1; ἀ-τρῦγής, és, Anth. Ῥ. 7. 622. ἄ-τρῦγος, ov, without lees, clarified, pure, οἶνος, opp. to τρυγίας, Orac. ap. Plut. 2. 295 E; ἔλαιον Lxx (Ex. 27. 20). ἀ-τρύμων [0], ον,Ξ- ἄτρυτον, ο. gen., ἁτρ. κακῶν not worn out by ills, Aesch. Theb, 875. ἀ-τρύπητος [0], ov, -- ἄτρητο», ψῆφοι ἀτρ., opp. to τετρυπηµέναι, Arist. Fr. 424; τὸ οὓς ἔχειν arp, Plut. Cic. 26., 2. 208 B. ἄ-τρῦτος, ov, not worn away, untiring, unwearied, πούς Aesch, Eum. 403: indefatigable, Plut. Pomp. 26: τὸ ἄτρυτον Arist. Eth. N. το. 7, 2: —Ady. --τως, Orph. Fr. 33. 2. of things, unabating, ς. g. πόνος Pind. P. 4. 317; Κακά Soph. Aj. 788; ἄλγεα Mosch. 4. 69; Ἰέίονος μοῖρα ἀῑδιος καὶ arp. Arist. Cael. 2. 1,6; of a road, wearisome, never- ending, Theocr. 15. 7; ὁδοιπορίαι Plut. Caes. 17. ᾿Ατρθτώνη, ἡ, the Unwearied, Tameless, a name of Pallas Athené, Il. 2. 157, Od. 4. 762, etc. (Lengthd. form of ἀτρύτη, as ᾿Αἴδωγεύς of “Adys.) ἆ-τρύφερος [i], ov, not delicate or luxurious, Eupol. Banr. 10: plain, simple, στολή Cebes 20. ἀ-τρύφητος, ov, (τρὔφάω) =foreg., Plut. 2. 1Ο B. ἄ-τρῦφος, ον, =dOpumros, Tupds Alem. 25. IL. -- ἀτρύφερος, Eccl. _G-tpas, Dros, 6, ἡ, -- ἄτρωτος, Choerob. I. 49. ἀτρωσία, ἡ, invulnerableness, Schol. Ap. Rh. τ. 57. ἄ-τρωτος, ov, unwounded, καρδία Pind. N. 11. 12; οὖθαρ Aesch. Cho. 532; ἄτρωτον οὐ μεθῆκ) ἄν Soph. Ο. C. 906, cf. Eubul. Spryy. 1. 4, etc. II. invulnerable, παῖδες θεῶν Pind, I. 3. 31, Eur. Phoen. 594, Arist. Rhet. 2. 22,12: metaph. ἄτρ. χρήµασιν Plat. Symp. 219 E. : ἅττα, Att. for ἄσσα-- τινά, of’ ἄττα Cratin. ᾿Αρχ. 3, cf. Ar. Ran. 1733 δείν᾿ ἄττα Ib. 925; pexp ἄττα Eupol. Πολ. 9, etc.; oft. in Plat.; with numerals, δύ᾽ ἄττα some two, about two, Soph. 255 C; tpi’ ἄττα Lys. 216 D, al.; so, dAly’ ἄττα some few, Arist. Sens. 3, 12; ἔστιν ἄττα Id. Phys. 5. 4, 2, al. IL. ἅττα for dooa =drwa, Plat. Com. Ζεύς 6, etc. ἅττα, a salutation used to elders, father, Il. 9. 607, Od. 16. 31, etc.; cf. Eust. 777. 54. 1793.12. (Cf. ἅππα, ἄπφα, πάππας, τέττα; Skt. attd (mater); Lat. atta; Goth. atta = pater.) ἀττᾶγᾶς, ἃ, 6, a bird described as of a reddish colour and spotted on the back, Alex. Mynd. ap. Ath. 387 F; περιποίκιλος, ποικίλος Ar. Av. 247, 761; held to be a delicacy, Hippon. 27, Ar. Ach. 875, Fr. 397 :— it was prob. a kind of partridge, Pterocles alchata, found on the coasts of the Levant, v. C. Τ. Newton in Cont. Review 1876, p. 92 ;—but Ar. Vesp. 257 describes it as frequenting the water, whence Adams supposes it to be the godwit or redshank. ἀτταγήν, Ίνος, 6, a bird, apparently diff. from the ἀτταγᾶς, prob. a kind of grouse, the francolin, tetrao orientalis, Phoenicid. Mio. 1, Arist. Η. A. g. 26; classed with the partridge, pheasant, etc., Ib. 49 B, 10; attagen Tonicus, a great dainty at Rome, Hor. Epod. 2. 54, cf. Mart. 13. 61 :— Dim. ἀτταγηνάριον, τό, Choerob. 1. 43. ἀτταγῆς, éos, 6, =drraynv, Opp. C. 2. 408, 427. ἀττάκης, ov, 6, a kind of locust, Lxx (Lev. 11. 23), v. Sturz Dial. Mac. p. 70:—in Philo 1. 85, also ἄττακος :—cf. ἀττέλαβος. *Arradtoral, of, a guild of persons connected with the worship of Dionysus at Pergamus, called after Attalus, who built them « meeting- place called τὸ ᾿Ἀτταλεῖον, C. I. 3067-71, v. Béckh p. 658. ἀττᾶνίτης, ου, 6, a kind of cake, mentioned with τηγανίτη», Hippon. 27. _drrivov, 76, Ion. for τήγανον, Hesych. ἀττάρᾶγος or ~Xos, 6, α crumb or morsel of bread, Ath. 646 C: metaph. the least crumb or bit, Call. Ep. 48. 9. drrarat, a cry of pain or grief, Trag.; doubled, Ar. Ach. 1190; pro- longed, ἀτταταταῖ, ἀτταταίαξ Id. ἀττέλαβος, Ion. --εβος, 6, a kind of locust without wing's, Hdt. 4. 172, Arist. H. A. 5. 29., 5. 30, 4. ἄττελεβ-όφθαλμος, ov, with locust-eyes, i.e. with prominent, staring eyes, Eubul. ΣφιγΥ. 1. 1ο. ἄττηγος, 6, a he-goat, Ion. word, Eust. 1625. 35. *Arrys Ὕπς, a mystic form of exorcism, used by the priests of Cybelé, Dem. 313. 26, cf. Α. Β. 207, Lob. Aglaoph. 1045 sq. ᾿Αττικεύομαι, Ώερ.--᾽Αττικίω, Eumath. 438. ᾿Αττϊκηρῶς, Adv. in Attic fashion, Alex. SvvTpex. 1. 4- ὀΑττικίζω, fut. Att. ἴῶ, to side with the Athenians, Atticize, Thuc. 3. 62, Xen. Hell. 1. 6, 13. II. to speak Attic, Plat. Com. Ὕπερβ. 1; opp. to Ἑλληνίζω, Posidipp. Incert. 2. ΣΑττίκισις, ews, ἡ, Altic style, Atticism, Luc.Lexiph. 14, cf. Philostr. 568. ᾿Αττικισμός, 6, a siding with Athens, attachment to her; Thue. 3. 64., 4. 133. ΤΙ. =foreg., Alciphro 2. 4, cf. Cic. Att. 4. 17. ᾿Αττικιστής, ο, 6, one who affects or collects Attic expressions, Iambl. V. P. 80, Gramm. *Arnumvarl, Adv. in the Aitic dialect, Dem. 1424.1; Αττ. λέγειν, λαλεῖν Antiph. Ἐύθυδ. 3, Alex. Πρωτ. 1. ᾿Αττικίων, a comic Dim., my little Athenian, Ar, Pax 214. arrico-mépdub, ιο», 5, the Attic partridge, Ath. 115 B. 9 , 4 aT puyeTos — au. 2Αττικός, ή, όν, (ἀκτή) Attic, Athenian, Solon 2, Aesch. Eum. 681, etc.; σφόδρ..᾿Αττικάς of true Attic breed, Ar. Lys. 56 ; "ATT. πάροικος, proverb. of a troublesome neighbour, Arist. Rhet. 2. αι 92; ; 11. 4 "Αττική (sc. 79), Attica, Hdt. 5. 76, etc.; cf. Ατθίς. III. τὸ) Αττικόν the Attic style or elegance, Plut. 2. 79 D :---Αάν. -κῶς, Dem. 202. II. *Arrucoupyijs, έ5, wrought in Attic fashion, Μεπαπά, Incert. 428. »Απτικωνικός, ή, όν, a comic alteration of Αττικός, after the form of Λακωνικός, Ar. Pax 215. 4 ἄττομαι, Dep., = διάζοµαι, Hermipp. AO. Ύον. 5. ἅττω, Att. for ἄσσω, ἀΐσσω: in Mss. often writtenarTw, Valck. Phoen. 1388. ἀτυζηλός, ή, ov, frightful, Ap. Rh, 2. 1058. . ἀτύζομαι, used in pres., and in aor. part. : Pass. to be distraught Srom fear, mazed, bewildered, astonied, ἀτυζομένους ὑπὸ καπνοῦ Il. 8. 183; ἀτυζόμενοι πεδίοιο fleeing bewildered o’er the plain, Il. 6. 38., 18. 7, etc., cf. Od. 11. 606; so absol., ἀτύζονται, ἀτυζόμενος Pind. P. 1. 26, Ο. 8. 51: also to be distraught with grief, ἀτυζόμενος Soph. El. 149, Eur. Tro. 808: ο, acc. to be amazed at a thing, ὄψιν ἀτυχθείς Il. 6. 468, cf. Tryph. 685: ο. inf., ἀτυζομένη ἀπολέσθαι terrified even to death, Il. 22. 474:—also, ἀτυζομένᾳ δέµας αἰκέλιον afflicted, Eur. Andr. 131. II. in late Ep. we find the Act. ἀτύζω, to strike with terror or amazement, Ap. Rh. 1. 465; aor. opt. ἀτύέαι Theocr. 1. 56; fut. —t¢w, Apollin, V. T.—Ep. Verb, used by Trag. only in lyr. passages. ἄτυκτος, ov, undone, οὐκέτι γὰρ δύναται τὸ τετυγµένον εἶναι ἄτυκτον Pseudo-Phoc. 50. 2 ἀ-τύλωτος [], ov, (a euphon.) made callous by labour, hardened, ὤμοι Call. Dian. 213, (as Toup for the corrupt ἀσύλωτοι). ἀ-τύμβευτος, ov, without tomb, θάνατος Anth. P. 9. 439; τάφος dr. burial but not in a tomb, Opp. H. 5. 346. ἄ-τυμβος, ον, without burial, without a tomb, Luc. Contemp]. 22. ἄ-τῦπος, ov, speaking inarticulately, stammering, cf. Gell. 4. 2. conforming to no distinct type (of illness), Galen. 7. 471. ἀγτύπωτος [ὅ], ov, unformed, shapeless, Acl.N. A. 2. 19, Plut. z. 636C. é-ripdweuros, ov, not ruled by tyrants, Thuc. 1. 18:—Adv.-rws, Cyril: —also d-rupdwros, ον, Clem. Al. 642 :—d-ripawos, ον, A. Β. 10. ἆ-τύρβαστος, ov, undisturbed, calm, Walz Rhett. 3. 602. ἆ-τύρωτος, ov, not curdled or coagulated, Diosc. 3. 41. [ο] "Άτυς, vos, 6, Atys, son of Manes, Hdt. 1.7, etc.; son of Croesus, Ib. 34. ἀτῦφία, ἡ, freedom from arrogance, Menand. Ku. 4, Plut. 2. 82 B. d-ridos, ov, not puffed up, without pride or arrogance, modest, Plat. Phaedr. 230 A, Timon ap. Eus. P. E. 761 E:—Comp., Plut. Alex. 45. Ady. -gws, Plut. 2.32 D; also ἀτύφι (?), C. 1. 6645 ὃ. ἀτῦχέω, fut. ήσω Ar. Nub. 427, Eupol. Δημ. 25: aor. ἠτύχησα Hdt., Att.: pf. ἠτύχηκα Dem. 472. 28, Menand. Ἔγχειρ. 1, Philem. Incert. 22:—rarely in Pass., v. infr. To be ἀτυχής, to be unlucky or unfor- tunate, fail, miscarry, Hdt. 9. 111, Ar. Nub. 427, Thuc. 1. 32, etc., and freq. in Com. writers; opp. to Νατορθόω, Isocr. 31 D, etc.; ἆτ. ἔν Ti Id. 254 C; πεζῇῃ Arist. Pol. 5. 3, 73 of ἀτυχοῦντες-- οἱ ἀτυχεῖς, Antipho 120. 12: euphem., for ἀτιμοῦσθαι, Dem. 533. 22. 2. ο. gen., like ἀποτυγχάνειν, to fail of a thing, fail in getting or gaining it, τῆς ἀληθείας Plat. Theaet. 186 C; τῶν δικαίων οὐδενός Xen. Hell. 3. 1, 22: also c. part., a7. κτώµενοι Thuc. 2. 62. 3. dr. πρός τινα to fail with another, i.e. to fail in one’s request, meet. with a refusal, Xen. Cyr. 1. 3, 143 Gr. παρά τινος to fail in obtaining a thing from.., Ib. 1. 6, 6; dr. τινός Eupol. Δημ. 25 :—Pass., τὰ ἀτυχηθέντα mischances, failures, Dem. 298. 28; τὰ ἠτυχημένα Joseph. A. J. 16. 8, 6; ἠτύχητο ἡ µάχη Dion. Ἡ. de Isocr. 9 —Chiefly in Com., and in Att. Prose, never in Trag. ἀτύχημα, τό, a misfortune, miscarriage, mishap, Antipho 124. 29, Isae. 81. 42, Timocl. Διον. 1. 18, Dem. 643. 1ο, etc. 2. a fault of ignorance, mistake, opp. to ἀδίκημα and ἁμάρτημα, Arist. Rhet. 1. 13, 16, Eth. N. 5.8, 7; euphem. for a crime, Polyb. 12. 14, 2, cf. Ib. 13, 5. ἁ-τὔχής, ές, Zuckless, unfortunate, Antipho 116. 23 (in Sup.), Plat. Legg. 905 A; οὐ γὰρ οὕτως ἄφρων od8 ἀτυχής εἰμι Dem. 34. 13:—Adv. -χῶς, Isocr. 236 A. II. missing, without share in, twos Ael, N. A. 11. 31. ἀτῦχία, 4, che state or fortune of an ἀτυχής, ill-luck, misfortune, such as is supposed to cling to some persons, Dinarch. 100. 6, cf. Amphis Apt. 1. ΤΤ.-- ἀτύχημα, a misfortune, miscarriage, mishap, Hipp. Fract. 767, Antipho 117. 40, Xen. Mem. 3. 9, 8, etc. 2. euphem. for ἀτιμία, Dem. 633. 113; and for a crime, Polyb, 12. 13, 5, etc.3 cf. συμφορά, ἀτυχέω. ἀτῶμαι, ν. draw. αὖ, Αάν. I. of Place, back, backwards, but v. αὐερύω s. fin. i, of Time, and so, of any repetition of an action, again, anew, afresh, once more, Ἡ. 1. 540, from Hom. downwards very freq.: often after numerals, δεύτερον ad, τρίτον ad, etc., Hom.; τὸν δὲ πέµπτον ad λέγω Aesch. Theb. 526, cf. Cho. 1066. 111. generally, again, i.e. Surther, moreover, besides, Lat. porro, Od. 4. 211, and freq. in Att.; ἔτι ye avd Plat. Theaet. 192 B. 9. then (as again is connected with against, Germ. wieder with wider) it takes the sense of on the other hand, on the contrary, following δέ, τούτῳ μὲν .., τούτῳ 8 ad.., Il. 4. 4171 also, in turn, Lat. vicissim, ἥξει γὰρ ἄλλος ad τιµάορος Aesch. Ag. 1280 :—hence = δέ, even when µέν precedes, 1]. 11. 10g, and so in Att.; also joined with δέ.., d 8’ ad δήµου 7’ ἄνδρα ἴδοι 1.2. 198; ὢ πολλὰ μὲν τάλαινα πολλὰ δ᾽ ad σοφή Aesch. Ag. 1295, cf. Eum. 954; 6 μὲν ἥμαρτε, 6 8 ad... κατειργάσατο Xen. Cyr. 4. 6, 4; obk.., οὐδ ad Soph, O. C. 1373, El. 911; cf. Plat. Theaet. 160 B. 3. sometimes seemingly =5y, as τῶν ad τέσσαρες ἀρχοὶ ἔσαν ‘now, of these there were ..,’ Lat. ergo.., Ἡ. 2. 618. IV. the pleon. phrases, πάλιν. Bs αὖ, ad πάλιν, ἔμπαλιν ad, αὖθις av, αὖθις ad πάλιν, are only Att., mostly without esubscr., II. ο > » ’ αὖ av—avOaiperos, Τταρ. ]---μάλ᾽ αὖ Aesch. Eum. 264, etc.:—v. sub αὖθις, αὗτε.- “Της position of av is usually second in a sentence ; but it is placed first in a Megar. Inscr. in Keil, no. iv b. 10. ab at, bow wow, of a dog, Ar. Vesp. 903. αὐαίνω, Att. αὖ-- (cf. dp-, ἐπαφ-αυαΐνω): impf. (καθ-)αύαινον Luc. Amor. 12: fut. αὐανῶ Soph., ν. infr.: aor. qiqva or αὔ-- Hdt.:—Pass., impf. Ar. Fr. 514: aor. Πὐάνθην or ad-, v. infr., ἐέ-- Hdt. 4. 151: fut. αὐανθήσομαι (cf. dp—); but also med. αὐανοῦμαι in pass. sense, Soph., ν. infr.:—Mss. and Editors differ with regard to the augm.: (for the Root, v. αὔω). To dry, αὐανθέν (of a log of wood), Od. 9. 321; αὐαίνειν ἰχθῦς πρὸς ἥλιον Hdt. 1. 200, cf. 2. 77, 92., 4. 172 :—Pass., Xen. Oec. 16, 14., 19, 11, An. 2. 3, 16, ete. 2. to dry, wither, or parch up, Solon 15. 35 ; αὐανθεὶς πυθµήν Aesch. Cho. 260; αὐανῶ βίον 1 shall waste life away, pine away, Soph. ΕΙ. 819: αὐανοῦμαι I shall wither away, Id. Ph. 954; niawdpnv θεώμενος Ar. Fr. 514. 11. intr.=Pass., Hipp. 598. 27—The Act. is comparatively rare, esp. in good Attic. atiidéos a, ov, (atos) dry, parched, withered, ad. χρὼς ὑπὸ καύ- µατο» Hes. Op. 586; of hair, rough, squalid, Simon. 50. 9; of plants, Orph. Arg. 248 ; of the mouth, Call. Cer. 6; of eyes, sleepless, Anth. Ῥ. 5. 280. Cf. αὐσταλέος, αὐχμηρός, αὔανσις, εως, 4, a drying up, Arist. Meteor. 4.1, 5,G. A. 5.5, 5, al. αὐαντή (sc. νόσος), ἡ, a wasting, atrophy, Hipp. 484. 24. Adaots, ἡ, --"Ὅασις (q. ν.), Strabo 170. αὐασμός, 6, a drying, dryness, Hipp. 47. 43, etc.; cf. A. B. 462. ἁνάτα, i.e. ἀξάτα, Aeol. for ἄτη (q. v., sub fin.). αὐγάζω, fut. dow, aor. ηὔγασα Anth. P. 7. 726: Pass., v.infr.: (αὐγή): —to view in the clearest light, see distinctly, discern, Soph. Ph. 217; so also in Med., Il. 23. 458, Hes. Op. 476, Eur. Bacch. 596 :—Pass., αὐγασθεῖσα being mirrored in the smooth water, Soph. Fr. 587.6. II. of the sun, 2ο beam upon, illumine, τινά Eur. Hec. 637. 2. to appear bright or white, Lxx (Lev. 13. 25, al.). αὔγασμα, τό, brightness, whiteness, LXX (Lev. 13. 38), Ο. 1. 8686. αὐγασμός, 6, a glittering, lustre, splendour, Plut. 2. 894 E. αὐγέω, to shine, glitter, Lxx (Job. 29. 3). αὐγή, ἡ, the light of the sun, sunlight, and in pl. his rays or beams, πέπτατο δ᾽ αὐγὴ ἠελίου Il. 17. 371, cf. Od. 6. 98., 12. 176; ἠελίου ἴδεν αὐγάς, i.e. was born, Il. 16. 188; im’ αὐγὰς ἠελίοιο, i.e. still alive, Od. 11. 498, 619; also, Ards αὐγάς Il. 13. 837; αὐγὰς ἐσιδεῖν to see the light, 1.6. to be alive, Theogn. 426, Eur. Alc. 667; αὐγὰς λεύσσειν Aesch, Pers. 710; αὐγὰς βλέπειν Eur. Andr. 935; but, in’ αὐγὰς λεύσ- σειν or ἰδεῖν τι to hold up to the light and look at, Id. Hec. 1154, Plat. Phaedr. 267 E; ὑπ' αὐγὰς δεικνύναι τι Ar. Thesm. 500; (whereas πρὸς and in’ αὐγήν, in Hipp. Offic. 740, are explained to mean ix a full and ina side light); δυσμαὶ αὐγῶν sun-set, Pind. I. 4. 110 (3.83); ἐύνορθρον αὐγαῖς dawning with the sun, Aesch. Ag. 254; κλύζειν πρὸς αὐγάς to tise surging towards the sun, Ib. 1182; λαμπροτάτη τῶν παρεουσέων αὐγέων of present days, Hipp. Έτασε. 752: oft. in Arist. :—metaph., βίου δύντος αὖγαί ‘life’s setting sun,’ Aesch. Ag. 1123 ;—whereas αὐγγαὶ ἠελίοιο is used of the East in Dion. P. 84, 231 :—avyn the dawn, day-break, Act. ΑΡ. 20. 11. 2. generally, any bright light, as of fire (v. sub ἐσχάρα), Od. 6. 305, Il. 2. 456; ἀρίζηλοι δέ of αὐγαί, of lightning, Il. 13. 244, cf. Soph. Ph. 1199; of a beacon, Il. 18, 211, Aesch. Ag. 9; λαμπάδος Cratin. (?) 0δ. 16; cf. ἠλεκτροφαής, ἀτέρμων. 3. of the eyes, ὀμμάτων αὖγαί Soph. Aj. 70; also, αὖὐγαί alone, like Lat. Zumina, the eyes, Eur. Andr. 1180, Rhes. 737; so prob., ἀνακλίναντας τὴν τῆς ψυχῆς αὐγήν Plat. Rep. 540 A. 4. any gleam on the surface of bright objects, sheen, αὐγὴ χαλκείη Il. 13. 3413 χρυσὸς αὐγὰς ἔδειξεν Pind. N. 4. 134; ἀμβρόσιος αὐγὰ πέπλου Eur. Med. 983; αὐγὴ τῆς κρόκης Menand. Incert. 33; 5ο of marble, etc., Jac. Philostr. Imag. 2. 8.— Mostly poét., but freq. in Arist., chiefly in the sense of sun-light. (The Root is as yet not made out.) ainyhes, εσσα, ev, bright-eyed, clear-sighted, Nic. Th. 34. αὐγήτειρα, ἡ, απ enlightener, of the moon, Orph. H. 8. 5. αὐγο-ειδής, és, brilliant, beaming, Plut. 2. 565 C; the Comp. and Sup. freq. in Philo. Adv. -δῶς, Philo 2. 487. αὖγος, τό, the morning light, dawn, Byz. αὔγουρ, -ρος, 6, the Lat. augur, C. 1. 6494. -- Αύγουστος, 6, Augustus, used as an Adj.=Gr. σεβαστός, Paus, 3.11, 4, etc. :—hence Αὐγούστειος, ov, Dio C.61.20; «Αὐγουστεῖον, 76, the temple of Augustus, Ib. 57. 1Ο:---Αὐγουστάλιος, ov, Augustalis, τὰ Αὐγουστάλια, ludi Augustales, Ib. 54. 34. II. the month August, Sextilis, Plut. Num. το. αὐγ-ωπός, όν, radiant, Welcker Syll. Ep. 32. 7. Ga αὐδάζομαι, Dep.: (αὐδή) :—to cry out, speak, αὐδάξασθαι φωνῇ dy- θρωπηίῃ Hat. 2. 55, cf. 5. 51 1---ἔο name, Opp. Ἡ. 1. 127.—An act. fut, adddgw occurs in Lyc. 892; aor. ηὔδαξα Id, 360, Anth. P. 6. 218; aor, pass. αὐδαχθεῖσα Orph. H. 27. 9. : ’ αὐδάω, impf. ηὔδων Il, 3. 203, Hdt., Att.: fut. αὐδήσω, Dor. dow [4] Pind., Soph. ; Dor. 3 pl. αὐδασοῦντι Anth. Plan. 120 aor. ηὔδησα, Dor. αὔδᾶσα Pind,, etc.; part. αὐδήσας Il. 10. 47, Dor. αὐδάσαις Pind. 3 Ton, 3 sing, αὐδήσασκε Il. :—pf. ηὔδηκα (ἀπ--) Hipp. 273. 19 :—Pass., impf. ηὐδώμην (v. infr.): aor. ηὐδήθην Soph. Tr. 1106; Dor. part. αὐδαθείς Eur. Med. 175: fut. αὐδηθήσομαι Lyc. 630:—Ep. pres. 3 pl. αὐδώωνται Opp. H. 1. 776.—But also as Dep. αὐδάομαι, Aesch. Pr. 766, Eum. 380, Soph. Ph. 130: impf. ηὐδᾶτο Id. Aj. 772: fut. αὐδήσομαι, Dor. αὐδά- cova Pind. O. 2. 166: (αὐδή). 1. ο. acc. rei, 1. to utter sounds, speak, ll. 1.92, etc.; τύσον αὐδῆσασχ 1 ὅσον ἄλλοι πεντή- κοντα 5.786; ws δέτις.. αὐδήσασκεν 17.420; αὐδᾶν κραυγήν to utter 4 ΟΥ, Eur. Ion 893. 2. to speak or sdy, ὁμοκλήσας ἔπος ηὔδα (cf. 28). 247 Il. 6. 543 αὔδα ὅτι φρονέεις 18. 426; so, οὐκ αὐδᾶν ἐσθ᾽ ἃ μηδὲ δρᾶν καλόν Soph. Ο. Τ. 1409; τί τινι Id. Ο. Ο. 25; so in Med., Id, Ph. 130, 852:—also Pass., ηὐδᾶτο γὰρ ταῦτα so "twas said, Id. O. Τ. 731, cf. 5273 ὡς ηὐδᾶτ᾽ ἐκεῖ Ib. 949. 8. of oracles, to utter, proclaim, tell, Ib. 392, etc.; οὕστινας κομπεῖς γάμους αὐδᾶν to speak out concerning them, Aesch. Pr. 948. 4. αὖδ. ἀγῶνα to sing of a contest, like Lat. dicere, Pind. O. 1. 12. 5. absol. to speak, utter, of the statue of Memnon, Epigr. Gr. 988, 989. 8, 991, 998. 5, 1000. 7; cf. αὐδή I. 2, abdjes IL. 11. c, acc. pers., 1. to speak to, address, often in Hom., ἀντίον αὐδᾶν τινα to speak to or accost; also, ἔπος τέ µεν ἀντίον ηὔδα Il. 5.170; αὐδῶν δεινὰ πρόσπολον κακά Eur. Hipp. 584 :—hence {ο call on or invoke a god, Id. H. Ἑ. 499, 1215. 2. c. acc. et inf. to ell, bid, order to do, avd. σε χαίρειν Pind. P. 4. 108, cf. Soph. O. Ο. 1630; aid. σε μή... {ο forbid, like ἀπαυδάω, Aesch. Theb. 1042, etc.; αὐδῶ τινι ποιεῖν Eur. I. Τ. 1226: αὐδῶ σιωπᾶν Soph. Ο. Ο. 864; αὐδήσας χαίρειν Epigr. Gr. 205. 7: so in Med., Soph. Aj. 772. 8. to call by name, call so and so, Aews viv Θετίδειον αὐδᾷ Eur. Andr. 20: more often in Pass., αὐδῶμαι mais ᾿Αχιλλέως Soph. Ph. 241; Ζηνὸς αὐδηθεὶς γόνος Id, Tr. 1106; αὐδᾶσθαι νεκρόν Id. Ph. 430; Kanwar’ αὐδώμενος most ill reported of, Aesch. Theb. 678; 6 παραµασήτης ἐν Bporois αὐδώμενος Alex. Τροφ. 2. 4, like λέγειν, Lat. dicere, to mean such an one, Eur. Hipp. 352.—The simple Verb is used once only by Hdt., once or twice in Com. (Ar. Ran. 369, Alex. Τροφ. 2), never in good Att. Prose. Cf. ἆπ--, προ-αυδάω, al, αὐδή, Ώογ.αὐδά, 7, the human voice, speech, opp. to ὀμφή, not so much the words as the tone, μέλιτος γλυκίων ῥέεν αὐδή Il. 1. 249; εξ. αὐδήει. 2. the sound or twang of the bowstring, καλὸν ἄεισε χελιδόνι εἰκέλη αὐδήν Od. 21. 411; also, of a trumpet, Eur. Rhes. 989; of the τέττιξ, Hes. Sc. 396; of the sound uttered by the statue of Memnon, Epigr. Gr. 990. 7; cf. αὐδάω 1. 5. Τ1.Ξ- λόγος or φήμη, a report, account, ἔργων dlovres αὐδήν Soph. O. C. 240, cf. Eur. Supp. 600, Hipp. 567. 2. an oracle, Eur.1.T.976. 3. αὖδά τινος a song in honour of.., Pind.N.g.10. (Cf. Skt. vad (Jogui), v. sub deiiw,—the va or Fa being transposed, as in αὔξομαι to wax, αὔρα from Skt. va (sfiro).) αὐδήεις, εσσα, ev, speaking with human voice, αὐδηέντων .. σχεδὸν ἂν- θρώπων Od. 6.125; so of Ino the sea-goddess, ἢ πρὶν μὲν ἔην βροτὸς αὐδήεσσα 5. 334; and of Achilles’ horse, αὐδήεντα 8 ἔθηκε θεά Il. το. 407; θνητοὶ αὐδήεντες, opp. to ἀθάνατοι, Hes. Th. 143 ;—therefore, when θεὸς αὐδήεσσα is applied to Calypso and Circé, Od. το. 136., 11. δ., 12. 150, 449, it means a goddess who used the speech of mortals; so, χθόνιαι θεαὶ αὐδήεσσαι ΑΡ. Rh. 4. 1222: ‘Apyous..avdqev ἐύλον (as Bgk. for αὔδασον) Aesch. Fr. 19.—The application of the word to goddesses gave rise to much debate among the ancients; Aristoph. Gramm. gave the explanation adopted above; Arist. proposed οὐδήεσσα, dwel- ling on earth, in Od. 5. 3343 αὐλήεσσα, dwelling in palaces, in 10. 136, al. 2. generally, vocal, κόσμον αὐδάεντα λόγων Pind. Fr. 206; of the statue of Memnon, Epigr. Gr. 1000, al.; opp. to dvav6os, ap. Paus. 10.12, 8. ἀδδρία, 7,=dvvdpia, Plat. Legg. 844 A, Bekk. ἄ-ὕδρος, ον, --ἄνυδρος, v. Lob. Phryn. 729, Schneid. Ind. Theophr. αὔελλα, i.e. ἄξελλα, Aeol. for ἄελλα. αὐερύω, Ep. aor. αὑέρῦσα :—to draw back or backwards, τὰς [στήλας] οἵγ αὐέρυον pulled them backwards, Il. 12. 261: {ο draw the bow, αὐερύοντα παρ᾽ ὤμον 8. 325: mostly absol., in a sacrifice, ο draw the victim’s head back, so as to cut its throat, αὐέρυσαν μὲν πρῶτα καὶ ἔσφαξαν (cf. σφάζω), 1. 459., 2. 422, Pind. Ο. 13. 114. 11. of leeches, {ο suck, Opp. H. 2. 603. (It can hardly be a compd. of ad ἐρύω; for ad is never elsewh. used in the local sense of back : Déderl. re- gards the α as representing ava and υ as=f, so that the Verb would properly be dvFeptw; cf. κανάξαις for xarfdgars, v. κατάγνυμι.) αὐετῆς, Ἱ. ς. d-Ferjs, és, (a copul., ἔτος) -- αὐτοετής, Hesych.; also ἀετής Id. ἀ-ὔετος, ov, without rain, Byz. αὐηλός, 4, dv, =adadéos, Anth. P. 12. 121, ubi vulg. αὐηρός. αὐήρ, i.e. ἀξήρ, Acol. for ἀήρ. αὖθ-αγιότης, 770s, ἡ, essential holiness, Byz. αὐθάδεια, poét. la, ἡ, selfwill, wilfulness, dogged: πέσο, ti 3, presumption, Aesch. Pr. 79, Soph. Ο. T. 549, Ar. Thesm 704, etc. (in poét. form), Plat. Rep. 590 A, etc. (in the other); opp. to εὖ- βουλία, Aesch, Pr. 1034, 1036; to ἀρέσκεια, Arist. Eth. E. 2. 3, 73 αὐθαδίαν αὐθαδίᾳ [éfedadvey] Antiph. Incert. 13; ἡ αὖθ. τῶν συνθηκῶν Dion. H. 9. 17. αὐθάδης [ᾶ], es, (ἥδομαι) selfwilled, wilful, dogged, stubborn, contu- macious, presumptuous, ἔσαν τε αὐθαδέστεροι Hat. 6. 92, cf. Hipp. Aér. 295, Theophr. Char. 15 ; αὐθάδη φρονῶν Aesch. Pr. 995; of a dog, Xen. Cyn. 6, 25. 2. metaph. of things, remorseless, unfeeling, σφηνὸς γνά- θος αὐθάδης Aesch. Pr. 64; cf. ἀναιδής. Adv. —dws, Ar. Ran. 1020; Comp. —éorepoy, Plat. Apol. 34 C. II. the Ion. form was αὐτώδης, q. v. αὐθᾶδία, ἡ, post. for αὐθάδεια, αὐθᾶδιάζομαι, Dep. late form for sq., Joseph. B. J. δ. 3, 4, dub. in Βεχέ, Emp. P. 1. 237 :—hence --διασμός, 6, Jo. Chrys. αὐθᾶδίζομαι, Dep. to be self-willed, contumacious, οὐκ αὐθαδιζόμενος Plat. Apol. 34 D; aor. -ισάµενος, Themist. p. 467. 23 Dind. :—Act. in Greg. Naz.; cf. Lob. Phryn. 66. αὐθᾶδικός, ή, dv, like an αὐθάδης, self-willed, Ar. Lys. 1116. αὐθάδισμα [a], 76, an act of self-will, wilfulness, Aesch. Pr. 964. αὐθᾶδό-στομος, ov, stubborn of speech, Ar. Ran. 837. αὐθαίμων, ον, gen. ονος, (alua) of the same blood, a brother, sister, kinsman, Soph. Tr. 1041: so, αὔθαιμος, ov, Id.O.C. 1078, Anth. P. 7. 707. αὖθ-αίρετος, ov, self-chosen, self-elected, στρατηγοί Xen. An. 5. 7,29 II. by free choice, of oneself, Eur. Supp. 931: inde~ tubb 248 endent, free, εὐβουλία Thuc. 1. 78. III. of things taken upon ος self-incurred, voluntary, πημοναί Soph, Ο. T. 1231; (in O. C. 523 the metre requires ἐθελητόν or some such word); ov αὐθαίρετοι tees ἔρωτες Eur. Fr. 340; νόσοι .. οἳ μέν ela’ αὖθ. Ib. 294; κίνδυνοι, δουλεία Thuc. 1. 144-, 6.49: θάνατος Xen. Hell. 6. 2, 36; λύπη, ἀτύχημα, δυστύ- χηµα Menand. Incert. 7ο, etc. Αάν. --τῶς, independently, Luc. Anach. ον αὖθ-έδραστος, ον, self-established, self-supported, Walz Rhett. 3. 470. αὖθ-έκαστος, ov, one who says everything as it is, calls things by their right names, downright, blunt, Arist. Eth. N. 4. 7, 43 then in New Comedy, οὔκ ἐστ ἁλώπηξ ἡ μὲν εἴρων .., % 8 αὐθέκαστος Philem. Incert. 3, cf. Menand. Incert. 229, Posidipp. Incert. 13 :—of style, inartt- Jicial, rough, Dion. Ἡ. de Comp. 22.—In earlier writers, as Aesch. Pr. 950, Eur, Hec. 1227, αὐθέκαστα is now written αὖθ' ἕκαστα. Ady. “ros, Plut. Lys. 21.—The Subst. αὐθεκαστότης, 770s, ἤ, is condemned by Phryn. p. 349, ubi v. Lob. . αὐθεντέω, to have full power or authority over, τινα Byz., and in Pass; ο, gen., 1 Tim, 2.12. 2. to commit a murder, Schol. Aesch. Eum. 42. αὐθέντης, ου, 6, contr. for αὐτοέντης (which is used by Soph.), one who does anything with his own hand, an actual murderer, Hdt. I. 117, Eur. Rhes. 873, Thuc. 3. 58; τινός Eur. H. Ε. 1369 :---α felo-de-se, a suicide, Antipho 122, ult.:—more loosely, οπε of a murderer’s family, Eur. Andr, 172. 2. a perpetrator or real author of any act, Polyb. 23.14, 2, Diod. 16.61; cf. Lob. Phryn. 120. 3. an absolute master, autocrat, commander, Or. Sib. 7. 69., 8. 3093 (for δῆμος αὐθέντη» χθονός Eur. Supp. 442, Markland restores εὐθυντής). 11. as Adj., αὐθέντης φόνος, αὐθένται θάνατοι murder by one of the same family, Aesch. Eum. 212, Ag.1572. An Adv. --τως is found in Eust. Opusc. 40.51. (The latter part of the word is a lost Noun ἕντης, which appears also in συνέντης, cited by Hesych, αξ-- συνεργό».) αὐθεντία, ἡ, absolute sway, authority, Ο. 1. 2701.9, Eccl. ἀποκτείνας with his own hand, Dio C. Excerpt. p. 49. αὐθεντικός, ή, όν, warranted, authentic, Eccl.:—the Adv. -κῶς is used, Cic. Att. 9. 14., 10. 9. αὐθέντρια, ἡ, a mistress, pecul. fem. of αὐθέντης, Byz. αὖθ-ερμήνεντος, ον, selfinterpreted, Jo. Chrys. αὖθ-έψης, ov, 6, (ἔψω) Lat. authepsa, a self-boiler, a utensil for boiling, like our tea-urns (cf. πανθέψης), cf. Cic. pro Roscio Amer. 46, Lamprid. Heliog. 18. αὐθημεραῖος, u, ον, Ξ- αὐθήμερος, Hipp. 868 D. αὐθημερίζω, to do a thing or return on the same day, Poll. 1.64. αὐθημερῖνός, dv, =sq., ephemeral, ποιηταί Cratin. Incert. 5. 2. µίσθιος αὖθ. a day-labourer, Lxx (Job 7. 1). αὖθ-ήμερος, ον, made or done on the very day, αὖθ. ἀναπλάσσεσθαι Hipp. Art. 802; λόγοι αὖθ. extemporaneous speeches, dub. in Aeschin. 83. 38. 11. Adv. αὐθημερόν (oxyt., v. Hdn. ap. Jo. Alex. 30), on the very day, on the same day, immediately, Aesch. Pers. 456, Ar. Ach. 622, al., Thuc. 2,12, Dem. 543. 11; Ion. αὐτημερόν, Hdt. 2. 122., 6. 139; but αὖθ--, in Hipp. Progn. 42, ΑΡΗ. 1249:---αὐθήμερα Id, Fract. 766. αὖθι, Adv. shortened for αὐτόθι, of Place, on the spot, here, there, ll. 1. 492, etc.; avd’ ἐπὶ τάφρῳ 11. 48; ἐνθάδε κ᾿ αὖθι µένων Od. 5. 208; ἓν Λακεδαίμονι αὖθι Il, 3.244; αὖθι ἔχειν to keep him there, as he is, Od. 4. 416. 2. hence (though some question this sense), of Time, forthwith, straightway, ll. 6. 281, etc.—Ep. word, borrowed by Soph. Fr. 468; εξ. αὐτόθι. 8. Ιβίετ-- αὖθις, Lyc. 732, Call. Dian. 241: cf. Jac. A. P. 537-—Also αὖθιν (said to be Rhegian) acc. to Theognost. Can. 161, 163. αὖθι-γενής, Ion. αὗτιγ--, és:—born on the spot, born in the country, native, Lat. indigena, θεός Hat. 4. 180, cf. Dion. H. 1.9; abr. ποταμοὶ Σκυθικοί the Scythian rivers that rise in the country, Hdt. 4. 48; τὸ ὅδωρ .. abr. μὲν οὔκ ἐστι not from a natural spring, Id. 2.149 ; Κυπάρισ- σος Eur. Fr. 475; οἶνος Anaxandr. Πρωτ. 1. 70:—genuine, sincere, ἰάλεμος Eur. Rhes. 895. αὖθις, Ep. and Ion. αὖτις (a form erroneously introduced into Mss. of Att. authors, e. g. Soph. O. Ο. 234, 1438) :—Adv., a lengthd. form of at, with which it agrees in most senses: I. of Place, back, back again, αὖτις ἰέναι, Baivey, etc., Il; also, ἂψ adris Il. 8. 335: τὴν αὐτὴν ὁδὸν αὖτις 6. 391; δευρὶ καῦθις ἐκεῖσε Ar. Ran. 1077 ;—but this sense is rare in Att. II. of Time, again, afresh, anew, freq. in Hom., and Att.: often strengthd., ὕστερον αὖτις Il. 1. 27, cf. Soph. Aj. 858; ἔτ᾽ αὗτι Il. 9. 3753 πάλιν αὖτις 5.257; so in Att, πάλιν αὖθις Soph. Fr. 4343 αὖθις πάλιν Id. O.C. 364, etc.; αὖθι ad πάλιν Ib. 1418; ad πάλιν αὖθις Ar.Nub.975; ad’ αὖθις Aesch. Cho. 654, cf. 876, Ag. 1345 :— Body αὖθις to cry encore! Xen. Symp. 9, 4. 2. of future Time, again, hereafter, καὶ αὖτις Il. 1. 140, etc., cf. Aesch. Ag. 317, Soph. Aj. 1283, Isocr. 63 D. III. of Sequence, moreover, besides, in turn, on the other hand, Aesch. Theb. 576, Soph. O. Τ. 1403 ; οὔτ᾽ ἀβέλτερος οὔτ) αὖθις ἔμφρων Alex. Φαιδρ. 1; sometimes in apodosi for δέ, τοῦτο μὲν .., τοῦτ' αὖθις .. , Soph. Ant. 167: πρῶτα μέν .., αὖθις δέ.., Hdt. 7. 102 :—for αὖθις ad, ν. ad IV: cf. also εἰσαῦθι». αὖθ-όμαιμος, strengthd. for ὅμαιμος, Soph. O. C. 335, Lyc. 222:—Verb -ομαιμονέω, 1ο be of the same blood, akin, Manass. Chron. 3938. αὖθ-ομολογέομαν, Dep. {ο confess of oneself, πρᾶγμα αὐθομολογούμενον a thing chat speaks for itself, Luc. Hermot. 59 (dub, for αὖθις ὁμ.). αὐθ-όρμητος, ov, self-impelled, Eust. 1148.13. Adv. -τως, Id. 1370. 23. αὐὖθ-ύπαρκτος, ov, self-subsistent, Cyril. αὐθυπόστατος, ον, (ὑφίσταμαι) =foreg., Iambl. ap. Stob. Ecl. 2. 400. αὔθ-υπότακτος, 6, the subjunctive aor. 2, sometimes also the aor. 1, Hdn. Epim. 278. Adv. --τως, ix the subjunctive of this tense. αὔθ-ωρος, ov, at ihe very hour :—Adv. -ρόν, Hipp. Mochl. 845 ; also αὖθωρεί or -ρί, Plut, 2. 512 E, Οἷς. Att, 2. 13, 1. αὐίᾶχος, ov, (1.6, d-Flaxos) either, 1, Grom α copul., ἰαχή) doud- 2. αὐθεντίᾳ αὐθέδραστος --- αὐλητήρ. shouting’, noisy, or, 2. (from ay or α privat.) soiseless :— iD. Ἡ. 13- 41, of the Trojans marching sf battle, θρωμοι, ως, which Aristarch. and others take in the first sense, appealing to Il, 3. 2-0., 4- 429-438 5 those who prefer the second cite Q. Sm. 13. 70 (where the MSS. ἀνίαχοι), Hesych., etc.; cf. ἄβρομος and ν. Curt. Gr. Et. p. 515. αὐίδετος, i.e. d-Fideros, ov, unseen, Hesych, αὐλαξνδός, 6, Acol. for αὐλῳδός, Ο. 1. 1583. 15. αὐλαία, 7, (αὐλή) Lat. aulaeum, a curtain, Hyperid. ap. Poll. 4. 1225 esp. in the theatre, Menand. Incert. 201 [where -αἴα], Plut. Alex. 49, etc.: also a carpet, Ib. 40. αὐλᾶκ-εργάτης, ου, 6, tracing furrows, ΑπίΠ. Ῥ. 9. 742. αὐλᾶκίζω, fut. iow, (αὔλαξ) to trace furrows on, plough; αὐλακισμέναν ἀροῦν, proverb. of doing work over again, Pratin. 3: metaph., αὐλ. πα- ρειάν Eumath. 213. αὐλάκιον, τό, Dim. of αὖλαξ, A. B. 794. αὐλάκισμα, 76, «τσμος, 6, a tracing of furrows, Manass. αὐλᾶκόεις, εσσα, ev, furrowed, Maxim. π. καταρχ. 506. αὐλᾶκοτομέω, to cut into furrows, γῆν Sext. Emp. Μ. ο. 40. αὐλακώδης, ες, (εἶδος) like a furrow, in furrows, φυτεία Eust. 831. 59. αὖλαξ, ἄκος, ἡ, (also 6, Aretae. Caus. M. Diut. 2.13, Anth. P. 9.274); also ἄλοξ, oxos; SAE, only found in acc. ὤλκα, ὤλκας; and Dor. ὦλαξ (E. M. 625. 38):—a furrow made in ploughing, Lat. sulcus, [Bde] Ἱεμένω κατὰ ὤλκα hastening along {λε furrow, Il. 13. 7073 (so, κατὰ ὤλκας Ap. Rh. 3. 1054); εἰ ὤλκα διηνεκέα προταμοίµην Od. 18.375; [Bde] ἐρίσαντες ἐν αὔλακι Hes. Op. 437; ἰθεῖαν . . αὔλακ ἐλαύνειν Ib, 441; ὀρθὰς.. αὔλακας ἤλαυνε Pind. P. 4. 495: ἀρότρῳ ἀναρρήγνυντες αὕλακας Hdt. 2.14; αἰθέρος αὕλακα τέµνων Ar. Av. 1400; ἐξ ἁλύκων ἐπετειᾶν Aesch. Ag. 1016; βαθεῖαν ἄλοια .. καρπούμενος (ν. καρπόω) Id. Theb. 5933 ἐν ἄλοκι Ar. Αν. 234. 2. metaph. of a wife as the bearer of children, σπείρειν τέκνων ἄλοκα Eur. Phoen. 18; αἱ πατρῷαι ἄλοκες thy father’s wife, Soph. O. T. 1219. 3. metaph. also, a furrow in the skin, a gash, wound, ὄνυχος ἄλοκι νεοτόμῳ Aesch. Cho. 25 ; dopds ἄλοκα Eur. H. F. 164; so also of the line drawn by the stile in writing, ποίαν αὔλακα; Ar. Thesm. 782, cf. Anth. P. 6. 68. 4.-- ὄγμος, a swathe, Theocr. 19. 6. 5. atAat ὑδροφόρος an aqueduct, Epigr. Gr. 599. 4. It appears then that the word is poét., being never used in good Att. Prose; that the only form used by Hom. is the acc. @Axa; that αὖλαξ only is used by Pind, and Hadt., ἆλοξ only by the Trag.; both αὖλαξ and ddof by Ar. (Comparison with ὀλκός, Lat. sulcus, shews that the Root is one and the same, viz. FEAK (cf. ἕλκω), for in Hom. the metre requires Εῶλκα, and αὖλαξ ἰς-- ἄξλαξ.) αὖλ-άρχης, ου, 6, a chief of the court or palace, LXX (2 Regg. 8. 18). αὔλειος, a, ov, sometimes also os, ον (cf. infr.):—of or belonging to the αὐλή or court, ἔπ᾽ αὐλείῃσι θύρῃσι at the door of the court, i.e. the outer door, house-door, Od. 18. 239, etc.; ἐπὶ προθύροις..., οὐδοῦ ἐπ᾽ αὐλείου 1. 104, cf. Pind. Ν. 1. 29, Hdt. 6.69; ἐκτὸς αὐλείων πυλῶν Soph. Ant. 18; πρὸς αὐλείοισιν ἐἑστηκὼς πύλαις Eur. Hel. 438 :—so, in Att., 7 αὐλεία θύρα Ar. Pax 982, Plat. Symp. 212 C, cf. Solon 3; ἡ αὔλειος 0. Lys. 93. 20; αὔλιος and αὐλία θύρα both in Menand. Ἱερ. 2; also ἡ αὐλεία, ai αὔλειοι alone, Ar. Fr. 251, Polyb. 5. 76, 4, Plut. Pomp. 46; ἡ αὔλειος Plut. 2. 516 F, Luc. Tox.17. Cf. αὐλή, αὐλέειον. αὐλείτης, ου, ὁ,Ξ- αὐλίτης, Ap. Rh. 4. 1487. αὐλέω, fut. ήσω: Boeot. part. αὐλίων C. I. 1579-80: (αὐλός) :—to play on the flute, first in Aleman 71, Hdt. 1. 141., 2. 60, cf. Plat. Prot. 327 A: c. dat. pers., Xen. Symp. 2, 8, etc.. ava. ἔξοδον to play a finale, Ar. Vesp. 582. II. Pass., of tunes, {ο be played on the Πε, 6 Βάκχειος ῥυθμὸς nvdeiro Xen. Symp. 9, 3; but, αὐλεῖται πᾶν µέλα- θρον is filled with music, Eur. 1. Τ. 367. 2. in Pass. also of persons, to be played to, hear music, Xen. An. 6.1, 11, Cyr. 4. 5, 7, Arist. Probl. Ig. 1; perh, it is Med. in Plat. Legg. 791 A, cf. ψάλλω 2. αὐλή, ἡ, (prob. from ἄημι to blow; for the αὐλή was open to the air, τύπος διαπνεόµενος Ath. 189 B):—in Hom. the open court before the house, the court-yard, surrounded with out-buildings, and having the altar of Ζεὺς ‘Epxezos in the middle, so that it was at once the meeting-place of the family, and the cattle-yard, Il. 4. 433., 11. 774. It had two doors, viz. the house-door (cf. αὔλειος), and another leading through the αἴθουσα into the πρόδοµος, Od. 9. 185: Achilles had an αὐλή round his tent, Il. 24. 452; Telemachus’ θάλαμος was in the αὐλή, Od. 1. 425. 2. the wall of the court-yard, αὐλῆς ὑπεράλμενον Il. 5.138, cf. Od. 13. 5. II. after Hom., the αὐλή was the court or quadrangle, round which the house itself was built, having a corridor (περιστύλιον) all round, from which were doors leading into the men’s apartments; opposite the house-door (cf. αὔλειος) was the µέσαυλος or µέταυλος (q.v.), leading into the women’s part of the house, Hdt. 3. 77, Ar. Vesp. 131, Plat, Prot. 311 A, etc.; cf. Becker Charikles 1. p. 173 sq-, 182 sq. III. generally, any court or hall, Ζηνὸς αὐλή Od. 4. 74, cf. Il. 6. 2473 τὴν Ards αὐλήν Aesch. Pr. 122; αὐλὴ νεκύων Eur. Λίο, 259 :—any dwelling, abode, chamber, Soph. Ant. 945, etc.; of a cave, Id. Ph. 153; ἀγρόνομοι αὐλαί, ν. Dind. ad Ant. 785 :—later, a country- house, Lat. villa, Dion. H. 6. 50; cf. αὔλιον. IV. later, ἡ αὐλή, the Court, Lat. aula regia, Menand. Incert. 344, Polyb. 5. 26, g: of περὶ τὴν αὐλήν the courtiers, etc., Id. 5. 36, 1, etc.; cf. αὐλικός. Petar τό, α piece of music for the flute, Ar. Ran. 1 302, Plat. Symp. , al. αὔληρα, τά, Dor. for εὔληρα, Epich. ap. E. M. By (Prob. for ἄξληρα: Hesych. cites : foun ἄβληρα ον ο ώς Engi εως, 7, flute-playing, Plat. Prot. 327 B, C, al., Arist. Pol, 8. > 2 . νὰ. Ώρος, ὁ, Ξ-αὐλητής, Hes, Sc. 283, 299, Archil. 110, Theogn. 25, Ar. Fr. 478. αὐλητήριον ---- αὐξητέον. αὐλητήριον, τό, a court-house (at Tarentum), Hesych. αὐλητής, od, 5, (αὐλέω) a flute-player, Lat. tibicen, Theogn. 941, Hdt. 1. 141., 6. 60, 129, Ar. Vesp. 581, Andoc. 2. 43, etc. αὐλήτης, ov, 6, (αὐλή 111) ν. sub αὐλίτης. αὐλητικός, ή, όν, (αὐλός) of or for the flute, Plat. Apol. 27 B; δάκ- τυλοι Plat. Com. Incert. 121---ἡ -« (sc. τέχνη) flute-playing, Plat. Gorg. 501 D, al. Adv., αὐλητικῶς δεῖ Κκαρκινοῦν τοὺς δακτύλους Antiph. “Agp. Ύον. 1. 15. αὐλήτρια, ἡ, -- αὐλητρίς, Diog. L. 7. 62. αὐλητρίδιον, τό, Dim. of αὐλητρίς, Theopomp. Hist. 238, Diog. L. 7.13. αὐλητρίς, ἴδος, 4, a flute-girl, Lat. tibicina, Simon, (?) 181, Ar. Ach. 551, Xen. Hell. 2. 2, 23, Plat. Prot. 347 D, freq. in Com.; often repre- sented on vases in banquet-scenes, v, Catal. of Vases in Brit. Mus, no. 740. ἁθλία, 7, (ἄῦλος) want of matter or material, Hierocl. 216. Αὐλιάδες Νύμφαι, nymphs protecting cattle-folds, Anth. Plan. 291. αὐλίδιον, τό, Dim. of αὐλή :—a place of athletic exercises, ring, Theoph. Char. 5. 11. (from αὐλός) a small tube, Alex. Trall. 2. 6, p. 61. αὐλίειον. τό, -- αὕλιον 11 (nisi leg. αὔλειον), Epigr. Gr. 1075. 6. αὐλίζομαι, aor. 1 πὐλισάμην always in Thuc., as 4. 13., 6. 7: ηὺλί- σθην always in Xen., cf. Poppo Xen. An. 2. 3, 22; both in Hdt., cf. 8. 9., 9. 15:—late fut. αὐλισθήσομαι Lxx: pf. ηὔλισμαι Arr. An. 3. 29, Joseph. B. J. 1.17, 5: cf. ἐν--, ἔπ--, κατ-αυλίζομαι: (αὐλή). To lie in the αὐλή or court-yard, μυκηθμὸν ... βοῶν αὐλιζομενάων Od. 12. 265 ; κλαγγὴ .. συῶν αὐλιζομεγάων 14, 412: to take up one’s abode, lodge, live in a place, ἐν ἄντρῳ, of sheep, Hdt. 9. 93; περὶ τὴν λίµνην, of birds, 3. 110, cf. Arist. H. A. 9. 32, 9; οἵοις ἐν πέπλοις αὐλ. Eur. ΕΙ. 304; ἄδειπνος. . ηὐλιζόμην passed the night, Eupol. Incert. 28; esp. as a military term, to encamp, bivouac, Hdt. 8. 9:—of blood, to lodge or settle in a place, Aretae. Caus. M. Ac. 2. 2.—The Act. only in Lxx, but cf, év-, παρ-αυλίζω, αὐλικός, ή, όν, (αὐλή) of the court, courtier-like, κατὰ τὴν φύσιν Polyb. 24. 5, 4: as Subst. a courtier, Id. 16. 22, 8, Plut. 2. 778 Β. αὔλιον, τό, any country house, a cottage, h. Hom. Merc. 103: a fold, stable, etc., Eur. Cycl. 345, 593, Xen. Hell. 3. 2, 4, etc.: proverb., Bods ἐν αὐλίῳ, of useless people, Cratin. And. 1ο. II. a chamber, cave, grotto, ἀμφιτρὴς αὔλ. Soph. Ph. 19, cf. 954, 1087, 1134, Anth. Ῥ. 6. 334. αὔλιος, a, ov, (αὐλή I) belonging to farm-yards, αὐλίοις.. ἐν ἄγτροις in rustic grots, Eur. Ion 500, (though Herm. restricts this sense to αὔλειος as the Adj. of αὐλή, deriving αὔλιος from αὐλός, echoing to the pipe) —but, ἀστὴρ αὔλιος is the ‘star that bids the shepherd fold,’ in Ap. Rh. 4. 1630, Callim, Fr. 465 (Blomf.). II. αὔλιος θύρα-- αὔλειος, Menand, Ἱερ. 2. αὖλις, os, ἡ, a tent or place for passing the night in, αὖλιν ἔθεντο Il. 9. 232; αὖλιν ἐσιέμεναι to go to roost, of birds, Od. 22. 470; also in h, Hom. Merc, 71, Eur. Cycl. 362. ? αὔλισις, εως, ἡ, --αὐλισμός, Ael. Ν. A. 4. 5ο. αὐλίσκος, 6, Dim. of αὐλός, a small reed, pipe, λιγύφθογγος Theogn. 241: proverb., φυσᾷ οὐ σμικροῖσιν αὐλίσκοις to make a great bluster, Soph. Fr. 753. II. generally, a small pipe or tube, Hipp. 238. 30, Arist. Fr. 424, etc. αὐλισμός, 6, a housing, dwelling, lodging, Symm. V. Τ. αὐλιστέον, Verb. Adj. one must fold or house cattle, Geop. 18. 3, 8. αὐλιστήριον, τό, an abode, stall, Stob. Ecl. 1. 1074, Aquila V. Τ., Hesych. 5. v. συοβαύβαλοι. αὐλιστρίς, f50s, 7, a house-mate, Herm. Theocr. 2. 146. αὐλίτης [1], ov, 6, (αὐλή III) =abAcirys, a farm-servant, Soph. Fr445 5 vulg, αὐλήτης. 2 αὐλο-βόας, 6, ἡ, sounding the flute, flute-playing, Epigr. Gr. 928. 6. αὖλο-δόκη, ἡ, α flute-case, Anth. P. 5. 206. αὖλο-ειδής, és, pipe-shaped, tubular, Greg. Nyss. Adv. -δῶς, Id. αὖλο-θετέω, {ο make flutes or pipes, Anth. P. 6. 120. αὐλο-θήκη, ἡ, α fute-case, Hesych. αὐλομᾶνέω, to play the flute in mystic orgies, Diod. Fr. lib. 36. αὖλο-μᾶνής, és, flute-inspired, Nonn. D. 8. 29. αὐλο-μελφδία, ἡ, flute-, or pipe-music, Pseudo-Callisth. p. 51 A. αὐλοποιία, ἡ, fute-making, Poll. 8. 153. αὐλοποιική (sc. τέχνη), 77, =foreg., Plat. Euthyd. 289 C. Adv. -κῶς, should be read for --ητικῶς, Poll. 7. 153. aihoratés, 6, (ποιέω) a flute-maker, Plat. Rep. 399 D, 601 D. ἀὔλο-πρωτόκτιστος, ov, immaterial and first created, Byz. αὖλόᾳ, 6, (prob. from ἅημι to blow) :—any wind-instrument, usually tendered a flute, though it was more like a clarionet or oboe, for it was played by a mouthpiece (γλωσσίς), Aeschin. 86. 29: αὖλοί were of teed, wood, bone, ivory, or metal: the first mention of them in II. ro. 13., 18. 495; Λύδιος Pind. Ο. 5. 45 ; Ἔλυμος, i.e. Φρύγιος (q. v.), Soph. Fr. 398; Λίβυς Eur. Alc. 347: in Hdt. 1.17, αὐλοὶ ἀνδρήϊοι are dis- tinguished from γυναικήϊοι by their depth of tone, as the Lat. tibia dextra from sinistra; in later times, there were three Κἱπάς---ἀνδρεῖοι, παιδικοί, παρθένιοι, Ath, 176 F, Poll. 4. 81; 6 παρθένιος αὐλὸς τοῦ παιδικοῦ ὀξύτερος Arist. H. A. 7. 1, 7: ν. παιδικός 1. 1. Sometimes one person played two αὐλοί at once (Theocr. Ep. 6), as is often represented on Greek vases, v. Dict. of Antiqq. s.v. Tibia: ἐμφυσᾶν eis αὐλούς Diod. 3. 59 :— αὐλὸς Ἐνναλίου, i.e. a trumpet, Anth. P. 6. 161 :--ὑπ᾿ αὐλοῦ to the sound of the flute, Hdt. 1.c.; also, πρὸς αὐλόν, ὑπὸ τὸν αὐλόν Xen. Symp. 6, 3, etc:—pl., αὐλοὶ πηκτίδος the pipes of the πηκτίς, Epigr. Gr. 271. 2. any hollow body, a tube, pipe, or groove, περόνη τέτυκτο αὐλοῖσιν διδύµοισι the buckle was furnished with two pipes or grooves (into which the tongue fitted), Od. 19. 227; ἐγκέφαλος παρ αὐλὸν ἀνέδραμε spirted up beside the cone of the helmet in which the plume was fixed, or beside the socket of the spear-head into which the shaft fitted, πα 249 17. 297 (cf. Xen. Cyn. 1ο, 3, Poll. §. 20, and v. s. δίαυλος, δολίχαυλος) ; and in Od. 22. 18 αὐλὸς ἠαχύς seems to mean the jet of blood through the tube of the nostril:—in Hipp. Art. 814, 837, αὐλὸς ἐκ χαλκείου the smith’s beddows, cf. Thuc. 4. 100: the tube of the clepsydra, Arist. Probl. 16.8, 7; βλέπειν δι αὐλοῦ Id. G. A. 5. 1, 35: cf. σθριγὲ. 3. in animals, the blow-hole of cetacea, Id. H. A. 4. 10, 11, Ρ. Α. 4.13, 25: the intestinal tube of molluscs, Id, H. A. 4. 1,11; the vessel connecting the heart with the aorta, Id. Resp. 16, 4, etc. 4. the stadium (cf. δίαυλος), Lyc. 40. IL. a fish, also σωλήν, q. v. ἄ-ὕλος [0], ov, immaterial, Arist. Gen. et Corr. 1. 5, 28, Clem. Al. 928; cf. Lob. Phryn. 729 sq. Adv. —Aws, Eccl. 2. v. sub ἄνυλος. ἀὐλότης, ητος, ἡ, immateriality, Plotin. 1. 2, 7. : αὐλο-τρύπης [0], 6, a flute-borer, Stratt.’Arad. 1, Arist. Probl. 18. 23. αὖλο-τρῦπητικῶς, Adv. belonging to flute-boring, Poll. 7. 153. αὐλ-ουρός, 6, α watch of the court ot fold, Hesych. αὐλῳδία, ἡ, song to the flute, Plat. Legg. 700 D, Plut. 2. 1132 F. αὐλωδικός, ή, dv, belonging to αὐλφδία Plut. 2. 1132 C, etc. αὐλ-ῴδός, 6, one who sings to the flute, Plut. 2. 149 F, Ath. 621 B, C. 1. 1584. 13; cf. αὐλαξυδός. αὐλών, Gvos, 6, post. also 7 Soph. Fr. 493, Ar. Av. 244, Carcin. ap. Ath. 189 D:—any hollow between hills or banks, a hollow way, defile, glen, h. Hom. Merc. 95, Hdt. 7. 128, 129, Ar. l.c. 2. a canal, aqueduct, trench, Hdt. 2. 100, 127, cf. Xen. An, 2. 3, 1Ο. 3. α channel, strait, Μαιωτικός Aesch. Pr. 731; so in Soph. Tr. 100, πόντιοι αὐλῶνες the sea-straits, an expression descriptive enough of the channels between the islands of the Aegaean. 4. a pipe, conduit, Plat. Tim. 79 A: the windpipe, Arist. Resp. 7, 8, P. A. 3. 3, 3. ΑἈὐλωνιάς, άδος, ἡ, a glen-nymph, Orph. Η. 50. αὐλωνίζω, {ο live in an abdwy, Hesych. αὐλωνίσκος, 6, Dim. of αὐλών, Theophr. H. P. 9. 7, 4. αὐλωνο-ειδής, és, of a country, like an αὐλών, sunken, Diod. 19. 17. αὐλωπίας, od, 6, a fish, perh. a kind of mackerel, Arist. H. A. 6.17, 7, Henioch. Πολυπρ. 1, Ael. N. A. 13.173 prob. also the same as αὐλωπύς in Opp. Η. 1. 256; by some called ἀνθίας, Arist. 1. ο. αὐλῶπις, ίδος, 7, (ὤψ) in Il. always αὖλ. τρυφάλεια, a helmet with tubes for the eyes to see through; but acc. to Schol. with a tube (αὐλός) to hold the λόφος, Il. 5. 182, etc.; and Soph. Fr. 851 uses it of a spear- head set in a socket. αὐλωτός, ή, όν, made with αὐλοί, abd. φιμοί a nose-band with αὐλοί oz it, through which the horses breathed and trumpeted, Aesch. Fr. 330; cf, κώδων in Id. Theb. 463. αὐξάνω, Pind. Fr. 130, Hdt. 7. 16, Aesch. Pers. 756, Eur. (bis), Plat., Dem. ; also αὔξω (poét. ἀέέω, q. v.) Theogn. 823, Soph., Xen., Plat. : fut. αὐξήσω Thuc., etc., (αὐξανῶ only in Lxx): aor. 1 ηὔξησα Solon 11, Xen.: pf. ηὔέηκα- ΡΙα:, Tim, go B, Xen. Hier. 2, 15:—Pass., αὐξάνομαι Hdt., Eur. Med. 918, Ar., Isocr., Plat.; αὔξομαι Hes. Th. 493, Mimnerm. 2, Hdt. and Att. Verse and Prose: pf. ηὔξημαι Eur. Fr., Plat., Ion. αὔξ-- Hdt.; but plqpf. ηὔξητο Id. 5. 78: aor. ηὐξήθην Thuc., Plat.: fut. αὐξηθήσομαι Dem. 1297.15; but αὐξήσομαι Xen. Cyr. 6. 1, 12, Plat. Rep. 497 A. (For the Root, v. ἀέέω.) To make large, increase, not in Hom. (who only uses ἀέέω), but often from Pind., e. g. Fr. 118 (125) and Hdt. downwards; ὕβριν aig. Hdt. 7. 16, 1; ὄλβον Aesch. Pers. 756; opp. to ἰσχναίνειν, Plat. Polit. 293 B; εἰς ἄπειρον αὖξ. τι Id. Legg. 9190 B; ἐπὶ τὸ ἔσχατον Id. Rep. 573 A; ἐπὶ πλεῖον ηῦξον τὴν .. τέχνην Athenio Σαμ. 1. 16, etc. 2. to increase in power, strengthen, exalt, aggrandise, aif. τὰ Ἑλλήνων to increase their power, Hdt. 8. 30; αὖξ. πόλιν Soph, Ant. 191, Xen. Mem. 3. 7, 2; also to exalt by one’s deeds, glorify, magnify, πόλιν, πάτραν Pind. O. 5. 8, P. 8. §3, and Trag.: {ο exalt by praise, extol, ἐπαινεῖν καὶ αὔξειν τινά Plat. Lys. 206 A; σέ γε.. καὶ τροφὸν καὶ µητέρ᾽ αὔξειν to honour thee as.., Soph. O. T. 1002 :—of an orator, to amplify, exaggerate, αὔξειν καὶ μειοῦν Arist. Rhet. 2. 26, 1. 8. with an Adj., avg. τινὰ µέγαν (1.6. ὥστε γίγνε- σθαι µέγαν) to bring a child up to manhood, Plat. Rep. 565 C; µείζω πόλιν αὖξ. Eur. 1, A. 573; τὸν ὄγκον .. ἄπειρον αὔξειν Plat. Rep. 591 D; v. infr. 11. 2. 4. αὔξειν ἔμπυρα to sacrifice, Pind. I. 4. 107 (3. 80), cf. Eur. Hipp. 537. IL. Pass. to grow, wax, increase, in size, number, strength, power, etc., Hes. Th. 493, Pind. P. 8. 132, al., Hdt. 7. 189, etc.; aif. és πλῆθος, és tos Id. 1. 58., 2.145 of a child, {ο grow up, Id. 5.92, 5; ἓν γὰρ τοῖς πόνοισιν αὔξεται, of Theseus, Eur. Supp. 3233 πηὐξανόμην ἀκούων 1 grew taller as I heard, Ar. Vesp. 638; of the wind, to rise, Hdt. 7. 188: also {ο become perfect, Dem. 1402. fin. 2. with an Adj., αὐξάνεσθαι μέγας to wax great, grow up, Eur. Bacch. 183, Plat., etc.; adg. μείζων Aesch. Supp. 337, Plat. Legg. 681 A; avg. ἐλ- λόγιµος Id. Prot. 327 Ο: péyas ἔκ μικροῦ .. ηὔέηται Dem. 116. 83 v. supr. 1. 3. 3. of Verbs, to take the augment, E. M. 399. 47. III. the Act. is used intr., like Pass., but only in later Att., as Arist. An. Post. 1.13, 3, H. A. 9. 42, 5, and often in late Gr. . αὔξη, ἡ, --αὔξησις, Hipp. 238. 4, and almost exclusively used in Plat. ; σώματος αὔξη καὶ φθίσις Rep. 521 E; τὴν γένεσιν καὶ αὔξην καὶ τροφήν Ib. 509 B; also in ΡΙ., Id. Phil. 42 D. II. dimension, Id. Rep. 528 B. αὔξημα, 76,=foreg., Hipp. 259. z. αὐξηρός, dv, if this be true reading in Nic. Al. 588, must be full-grown; —alii aliter. Αὐξησία, ἡ, the Goddess of growth, Hat. 5. 82 sq.; cf. Αὐξώ, ᾿Αζησία. αὔξησις, εως, ἡ, growth, increase, avn, Hipp. Vet. Med. 10, Thuc. 1. 69, Arist., etc.; of crops, Hdt. 2.13; in pl., Plat. Rep. 546 B. 2. amplification, in Rhetoric, Arist. Rhet. 3. 12, 4. 3. in Gramm. the augment, E. M. 338. 48. . αὐξητέον, verb. Adj. one must amplify, exaggerate, Menand. in Walz Rhett. p. 94. 250 αὐξητής, od, 6, an increaser, Orph. H. 10. 11., 14. 8. αὐξητικός, ή, όν, growing, of growth, ἡ αὖξ. ζωή Arist. Eth. Ν. 1.7, 125 αὐξ. eis μῆκος Theophr. Η. P, 1.9, 1:—Adv. --κῶς, Philo 1. 492. II. act. promoting the growth, Twos Hipp. Acut. 394. 2. metaph. fit for amplification, in oratory, Arist. Rhet. 1.9, 38:—Adv. -κῶς, Longin. 38. 2. αὐξητός, όν, that may be increased, Arist. Cael. 4. 3, 2, H. A. 1ο. 5, 5- αὐξί-βιος, ov, prolonging life, Jo. Gaz. αὐξιθᾶλής, és, (θάλλω) promoting growth, Orph. H. 25. 3. αὐξί-κερως, w, with rising horns, Meineke Archipp. ‘Hpaica. 2. αὔξίμος, ον, promoting growth, Hippon. 87, Emped. ap. Arist. Respir. 7, 5, Xen. Cyn. 7, 3. IL. intr. growing, well-grown, Hipp. Art. 825. αὐξίς, ἴδος, ἡ, Byz. for κορδύλη or σκορδύλη, the young of the tunny, Phryn. Com. Tpay. 7, Arist. H. A. 6. 17, 13, Nic. Al. 469. αὐξί-τροφος, ov, promoting growth, Orph. H. 9. 17., 50. 12. αὐξι-φαής, és, increasing light, Manetho 5.174, 257. αὐξί-φῦτος, ον, making plants grow, Manass. Chron. 5715. αὐξί-φωνος, ov, strengthening the voice, Philem. Lex. 5. v. ἀλεξίκακος. αὐξί-φωτος, ον, increasing light, E. Μ. 59. 40:—Verb --φωτέω, {ο in- crease in light, to wax, of the moon ;—and Subst. --φωτία, 7, increase of light, Byz. ; αὐξο-μείωσις, ews, ἡ, the rise and fall of the tide, Chrestom. Strabo 32 Huds.: the waxing and waning of the moon, Phot. Bibl. 109. 29 :—the Verb αὐξο-μειόω, in Ptol. αὐξο-σέληνον, τό, the increase of the moon, the waxing moon, Anth. P. . 271. Auta, ods, ἡ, (αὐξάνω) the goddess of growth, called to witness in an Athenian citizen’s oath, Paus. 9. 35, 1, cf. Clem. Al. 22. αὔξω, v. sub αὐξάνω. αὐό-κωλος, ov, withered of limb, Simon. Iamb. 6. 76, as Bgk. for αὐτοκ--. αὐονή, ἡ, (avos) dryness, withering, Aesch. Eum. 333, ubi v. Herm. αὐονή, 77, (αὔω to cry) a cry, Simon. Jamb. 6. 20. αὖος, ή, ον, Att. αὖος, u, ον (aiw):—dry, ada παλαί, περίκηλα, of timber, Od. 5. 240; αὔην καὶ διερὴν ἀρόων (sc. γῆν) Hes. Op. 458: dried, of fruit, opp. to ἁπαλός, Hdt. 2. 71, cf. Plat. Legg. 761 C; withered, of leaves, Ar. Eq. 534:—in Il. only in phrase αὖον ἀθτεῖν or αὔειν, to give a dry, grating, rasping sound (like aridus fragor in Virg., cf. Καρφαλεός), of metal, Κόρυθες 8 dup’ αὖον ἀὔτευν Il. 12.160; αὖον dicey [the coat of mail] 13. 441:—aboy ἀπὸ χλωροῦ τάµγειν, i.e. to cut the end of the nail from the quick part, Pythagorean phrase in Hes. Op. 741. 2. dried up, withered, of old men, Ar. Lys. 385 ; σῶμα .. αὖον ἐγένετο Alex. Ὄλυμπ. 1. 8. drained, dry, exhausted, Alex. Όλυμπ. 1, Theocr. 16.12; δίψῃ αὔη Epigr. Gr. 1037. 8. αὐότης, Att. αὐότης, ητος, ἡ, dryness, Arist. H. A. 3.11, 6. ἀθπνέομαι, Dep. to be sleepless, A. B. 7. dimvia, ἡ, sleeplessness, Plat. Legg. 807 E, Aretae. Caus. M. Diut. 2.6. ἄ-ὕπνος, ov [vu], sleepless, wakeful, of persons, Od. 9. 404., 10. δ4., 10. 591, Aesch. Pr. 32, Eur. Or. 83, Xen. Cyr. z. 4, 26; ἔχειν ἀύπνους dypas, of fishermen, Soph. Aj. 880; of the eye, ἄυπνά 7 ὀμμάτων τέλη Eur. Supp. 1137:—then metaph. sleepless, never-resting, ᾱ. πηδάλια Aesch. Theb. 206; κρῆναι Soph. Ο. C. 685; ἀκταί Eur. 1. Τ. 423. 2. of sleepless nights, in which one gets no sleep, πολλὰς μὲν ἀὔπνους νύκτας tavoy Il. 9. 325, Od. 19. 340:—also, ὕπνος dimvos a sleep that is no sleep, from which one easily awakes, Soph. Ph. 848. ἀὐπνοσύνη, 7, =dimvia, Ο. Sm, 2.155. αὔρα, Ion. αὕρη, ἡ, (v. sub ἄημι) air in motion, a breath of air, breeze, esp. a cool breeze from water, or the fresh air of morning, Lat. awra, in Hom. only once, αὔρη δ᾽ ἐκ ποταμοῦ ψυχρὴ πνέει Od. 5. 469, cf. h. Merc, 147, Hes. Op. 668, and often in Poets; rare in good Prose, αὔρας ἀπο- πνεούσας ὁ Νεῖλος μοῦνος οὐ παρέχεται Hat. 2. 19, cf. Plat. Rep. 401 C, Xen, Hell. 6. 2, 29, Symp. 2, 25. 2. metaph., θυµιαµάτων αὔρα the steam of incense, Ar. Av. 1717; ἐανθαῖσιν αὔραις σῶμα way ἀγάλλεται, of a well-fried fish, Antiph. :A08. 1. 22; δεῖπνον ὄζον αὔρας ᾿Αττικῆς Dionys. Θεσμ. 1. 40. 3. metaph. also of the changeful course of events, µετάτροποι πνἐουσιν αὗραι Eur. El. 1148; πολέμου µετάτροπος αὔρα Ar. Pax 945; of a thrilling movement in the body, Eur. Hipp. 165; ψυχᾶς ἀδόλοις αὔραις guileless movements of soul, Id. Supp. 1048 ; αὔρῃ φιλοτησίῃ of the attractive influence of the female, Opp. H. 4. 114. αὐράω, v. ἀπαυράω. αὔρηκτος, i.e. d-Fpneros, unbroken, Hesych. αὐριβάτης, 6, (αὗρι--ταχέως, A. B. 464) swift-striding, Aesch. Fr. 263. αὐρίζω, fut. iow, to procrastinate, Hesych., E. M. 171, fin. αὔριον, Adv. (v. sub ἠώς) :—to-morrow, Lat. cras, Il. 9. 357, Od. 1. 272, Att.; aip. τηνικάδε to-morrow at this time, Plat. Phaedo 76 B;— also, és αὔριον on the morrow, Il. 8. 538, or till morning, Od. 11. 3513 so, eis αὔριον Nicoch. Incert. 1: cf. ἐπαύριον. II. as Subst., αὔριον ἣν ἀρετὴν διαείσεται the morrow will distinguish .. (v. διαείδω), Il. 8. 535. 111. in Att., ἡ αὔριον (sc. ἡμέρα) the morrow, Soph. Fr. 945, (in O. T. 1090, an anapaest, like ἑτέραν, is required by the metre); τὴν αὕρ. µέλλουσαν Eur. Alc. 784; in full, ἡ aip. ἡμέρα Xen. Occ. 11, 6, Lys. 175. 353 also, ἡ és αὔρ. ἡμέρα Soph. O. C. 567; τὸ és αὔριον Id, Fr. 685; eis τὴν αὔριον Alex. Ὕπν. 2, al.; also, εἰς ταῦριον Anaxandr. ᾽Αγχ. I Meineke; 6 αὔριον χρόνος Eur. Hipp, 1117 :—# Αὔ- ptov personified by Simon. 47. αὗρον, τό, Lat. aurum, gold, Zosim. αὐρο-φόρητος, ov, wind-borne, Schol. Ar. Ran. 1485. αὕρω, v. ἀπαυράω. aus, v. αὐτός, τό, Lacon. and Cret. for οὓς, q. Υ. αὐσαυτοῦ, τᾶς, τοῦ, Cretan form for ἑαυτοῦ, Tis, τοῦ, Ο. 1. 2566, cf. Ahrens Dial. D. 273. αὔσιος, v. sub τηῦσιος. αὐξητής > ----αυτε, αὐσταλέος, a, ov, Ep. ἀὔσταλέος Od. 19. 327, Hes. Sc. 265, Theocr. 14. 4; the other form in Call. Cer, 17, Ap. Rh, 2. 200, etc. (ato to dry) :—sun-burnt, squalid, Lat. siccus, squalidus: cf. αὐαλέος, να . αὐστηρία, ἡ,-- αὐστηρότης, Theophr. C. Ρ. 6.12, 6:—metaph. of men, austerity, harshness, Polyb. 4. 21, 1, etc. αὐστηρός, 4, όν, (αὔω to dry) making the tongue dry and rough, harsh, rough, bitter, ὕδωρ Plat. Phil. 61 Ο, cf. Tim. 65D; οἶνος αὐστ., opp. to γλυκύς, Hipp. Acut. 392, Fract. 770, Arist. Probl. 3-133 don Id. de Απ. 2. 9, ὅ:--αὐστηρίζων, as if from a Verb Ξρίζω, occurs in Ermerins Anecd. Med. 235. 2. metaph. like Lat. austerus, harsh, crabbed, ποιητής Plat. Rep. 398 A: severe, unadorned, πραγματεία Polyb. 9. 1, 2, cf, Dion. H. de Dem. 47; γυμνάδος αὐστηρὸν .. πόνον severe, Epigr. Gr. 201. b. in moral sense, rigorous, austere, av. καὶ αὐθαδής Dion. H. 6. 27, cf. Ev. Luc. 19. 21:—Adv. -ρῶς, Dion. H. de Dem. 55, etc. | αὐστηρότης, 7705, ἡ, harshness, roughness, οἴνου Xen. An. 5. 4, 293 77 περὶ οἴνου αὐστ., opp. to γλυκύτη», Plat. Theaet. 178 C. : 9. metaph. harshness, crabbedness, τοῦ γήρως Id. Legg. 666 B, cf. Dio ο. 56. co αὐτ-άγαθος, ov, essentially good: and αὐταγαθότης, 770s, 7, essential oodness, goodness itself, Byz. OF endiyyihos, 6, carrying one’s own message, Soph. Ph. 568, cf. 500 (where it is divided, ποµπόν τε καὐτὸν ἄγγελον): bringing news of what oneself has seen, Thuc. 3. 333 6, gen. rei, λόγων aur. Soph. Ο. C. 333, cf, Plut. 2. 489 E.—The form αὐτάγγελτος, oy, in Basil, αὐτάγητος, ov, (ἄγαμαι) =adeddns, Anacr. 112: self-conceited, Ion ap. Hesych. αὐτ-αγρεσία, ἡ, free choice, ἐξ αὐταγρεσίης Call. Fr. 120. 2. . αὐτάγρετος, ον, (ἀγρέω) post. for αὐθαίρετος, self-chosen, left to ones choice, εἰ yap πως εἴη αὐτάγρετα πάντα βροτοῖσι Od. 16. 145; oot δ' αὐτάγρετόν ἐστι δαήµεναι h. Hom. Merc. 474. 2. taken by one’s own hands or exertions, Ap. Rh. 4. 231. II. act. taking or choosing freely, Simon. Iamb. 1. 19, Opp. H. 5. 588. αὐτ-άδελφος, ov, related as brother or sister, αἷμα Aesch. Theb. 718, Eum. 89; avr. Ἰσμήνης κάρα Soph. Ant. 1. II. as Subst. one’s own brother or sister, Ib. 503, 696. αὐτ-αίτιος, ov, self-caused, Eccl. att-dvat, κτος, ὁ, -- αὐτοκράτωρ, Byz. αὐτανδρί, Adv. of sq., Polyb. 3. 81, 11. αὔτανδρος, ον, (ἀνήρ) together with the men, men and all, vais αὖ- τάνδρους λαβεῖν, etc., Polyb. 1. 23, 7, Ap. Rh. 2. 582; cf. Thuc. 2. 90: —hence, αὔτ. λαός the people, every man of them, Joseph. B. J. 3. 7, 31. αὐτ-ανέψιος, 6, an own cousin, Lat. consobrinus, Aesch. Supp. 933; 984» Eur. Heracl. 987, Plat. Euthyd. 275 B; the fem. -ta in Lyc. 811. αὐτ-απειρία, 77, infinity itself, or in the abstract, Walz Rhett. 3. 476:— also αὐτο-απ--, Procl. αὐτάρ, Conjunct., but, yet, besides, moreover, Hom.; properly to intro- duce a contrast, e.g. Od. 13. 286; but also used to mark a rapid succes- sion of details, e.g. Il. 2. 405; opp. to μέν, Ἠφαιστος µέν.., αὐτὰρ dpa Ζεύς.., Il. 2. 102 sq., cf. Od. 19. 513 sq.; αὐτάρ τοι but nevertheless, Il. 15. 45.—Like drdp it always begins a sentence or clause.—Ep. form of drdp, adopted by Hermipp. Poppy. 1. 17, in an hexam. αὐταρέσκεια, ἡ, self-satisfaction or indulgence, Symm. Ὑ. Τ., Basil. αὐτ-άρεσκος, ov, self-satisfied, self-willed, Eccl., ν. Lob. Phryn. 621. The Verb --κέω, Byz. αὐτάρκεια, ἡ, the state of an αὐτάρκης, sufficiency in oneself, independ- ence, Plat. Phil. 67 A, Arist. Eth. Ν. 1. 7, 5, al.; αὐτ. ζωῆς Id. Rhet. 1. 5, 33 κτήσεως Id. Pol. 1. 8, 143 ἡ τῆς τροφῆς αὐτ. Id. G. A. 4. 8, 6. αὐταρκέω, used apparently = εὑρίσκω, Lxx (Deut. 32. 19). αὐτάρκης, es, (ἀρκέω) sufficient in oneself, having enough, independent of others, ἀνθρώπου σῶμα ev οὐδὲν αὔτ. ἐστιν Hdt. 1.323; adr. eis πάντα Plat. Polit. 271 D; οὐκ αὐτ., ἀλλὰ πολλῶν ἐνδεής Id. Rep. 369 B; αὐτάρκη ppovety Eur. Fr. 29; νηδὺς αὐτ. τέκνων helping itself, acting instinctively, Aesch. Cho. 757; χώρα or πόλις adr. a country wanting no imports, that supplies itself, Thuc. 1. 37, cf. 2. 36, Arist. Pol. 1. 2, 8., 3-9, 12, etc.; αὐτ. πρός τι strong enough for a thing, Thuc. 2. 51, Xen. Mem. 4. 8, 11 :—c. inf, able of oneself to do a thing, εἰ γὰρ αὐτάρκη τὰ ψηφίσματα ἣν ἢ ὑμᾶς ἀναγκάζειν, κτλ. Dem. 32. 12, cf. Xen. Cyr. 4. 3s 4:—adr. Bon a strong brave shout, such as gives earnest of success, Soph. O. Ο. 1057 :—in Arist., applied to virtue, Eth. N.1. 7,6, etc. Adv., αὐτ- άρκως ἔχειν Id. Rhet. 1.6, 2:—Sup., αὐταρκέστατα (jv Xen, Mem. 1. 2,14. αὐταρχέω, to be autocratic, Dio Ο. 44. 2. αὐτ-αρχῆ, %, the very first principle, principle of principles, Simplic. αὐταρχία, ἡ, absolute power, autocracy, Dio Ο. 45.1. αὔταρχος, ov, autocratic, despotic, absolute, ἰσχύς Dio Ο. 61. 7 :—as Subst. =abroxpérup, Byz. αὐταύτου or --τω, αὐταύτης, Dor. for ἑαυτοῦ, ἑαυτῆς, πεπαίδευται yap avravras bro Epich. 96 Abr.; πρὸ αὐταύτας for herself, Ο. I. (add.) 5770, often in Dor. Fragments ap. Stob.; cf. Apollon. de Pron. 79 B, Porson’s Tracts 277, Ahrens D. Dor. 273 :—also αὐτούτα, for ἑαυτοῦ, Inscr. Segest. in ο, L. 5542 ο, 5543. αὖτε, Adv. (at, re,—where τε is otiose, as in dare, ἄλλοτε, etc.) used by Hom. like ad, I. of Time, again, Il. 1. 202, 340., 2. 1055 225, 370, etc. , ΤΤ. to mark Sequence or Transition, again, furthers more, next, ἕκτον 8 abr’ Ὀδυσῆα Il. 2. 407; Δαρδανίων air’ ἦρχεν .. Αἰνείας Tb, 819, cf. 826, etc.; esp. in speeches, τὸν 3 aire προσέειπε -shim in turn addressed .., 3. 58, etc.; ἤδ αὖθ ἕρπει Soph. Tr. 1000. -- 2. on the other hand, on the contrary: hence it sometimes follows μέν instead of δέ, Il. 1. 237, Od. 22. 6, h, Hom. Cer. 137, Cratin. Πυλ. 1, At. Nub. 595, Vesp. 1015, Lys. 66; or is coupled with δέ, Aesch. Pers. 183, Theb. 5, Ag. 553.—This form is used often by Aesch., once by Soph., never by Eur. ; and, though not rare in Com., seems not to occur in Prose. ι αὐτεθελεί ---- αὐτ-εθελεί, Adv. of one’s own accord, spontaneously, Inscr. Att. in Bockh’s P. E. of Athens. αὐτεῖ, Adv., Dor. for αὐτοῦ, Apollon. de Constr. 335, Greg. Cor. 351. αὐτ-εκδίκητος, ov, self-vindicated, Theod. Stud. αὐτ-έκμαγμα, τό, one’s very image, Ar. Thesm. 514. αὐὖτ-έλεγκτος, ov, self-convicted, Athanas. αὐτ-εναντίος, ov, selj-contradictory, Byz. αὐτ-ενέργητος, ov, or αύτοεν--, self-moving or working, Byz. αὐτ-ενιαντός, όν, of this year, this year’s, Geop. 2. 21, 1Ο. αὐτεξουσία, ἡ, absolute power, Arr. Epict. 4. 1, 59. αὐτ-εξούσιος, ov, iz one's own power, free, Arr. Epict. 4.1, 62; of captives, freed unconditionally, Diod. 14. 105:—70 abr. free power, Babr. 49. Adv. -ως, Joseph. B. J. 5. 13, 5. αὐτ-εξουσιότης, ητος, ἡ, independent power, Joseph. Macc. 3, Eccl. αὐτ-επάγγελτος, ov, offering of oneself, of oneself, of free will, Lat. sponte, abr. ἠθέλησε συµβαλέσθαι χρήματα Hdt. 7.29; adr. ὑποστῆναι Eur. Ἡ. F. 706; παρεῖναι, χωρεῖν Thuc. 1. 33., 4. 120; βοηθεῖν Isocr. 7C; παραχωρῆσαι Dem. 247. 25. Adv. --τως, Philo 2. 173. αὐτ-επαίνετος, ov, self-praised or praising, Clem. Rom. 30. αὐτ-επίβουλος, ov, plotting against oneself, Aesop. in Notices et Ex- traits 2. 699. αὐτ-επίσκοπος, 6, an eye-witness, Cyrill, αὐτ-επίσπαστος, ον, drawn on oneself, self-incurred, Hesych. αὐτ-επιστατέω, to stand oneself over or on a thing, and Subst. -στασία, ἡ, the doing this, Schol. Theocr. αὐτ- or αὗτο-επιστήμη, ἡ, absolute science, Procl., Plotin. αὐτ-επιτάκτης, ov, 6, one who rules absolutely, Plat. Polit. 260 E. αὐτεπιτακτικός, 7, dv, belonging to absolute power : ἡ --κή (sc. τέχνη), the art of ruling monarchically, Plat. Polit. 260 E, etc. αὐτ-επίτακτος, ov, self-bidden, spontaneous, Poll. 1. 156, Synes. 148 D. αὐτ-επώνῦμος, ov, of the very same surname with, τινος Eur. Phoen. 769. αὐττερέτης, ov, 6, one who rows himself, i.e. rower and soldier at once, Thue. 1. 10., 3. 18., 6. 91; cf. Bockh P. E. 1. 373. αὐτ-έρως, 6, love itself, very love, Theod. Prodr. ἀὐτέω [0], used by Hom. only in 3 pers. impf., and in Att. Poets (never in Soph.) only in pres. and impf.: ἠύτησα Nonn. D. 11. 185, Epigr. Gr. 995.7, cf. ἐπαὔτέω: (αὔω to cry). To cry, shout, μακρὸν dire: ll. 20. 50; καὶ µέγ dire: 21.582; κληδὼν dire? Aesch. Ag. 927:—c. acc. cogn., Body ἀὐτῶ Eur. Hec. 1092; τοιαῦτ dire? Aesch. Theb. 284; dire? δ᾽ ὀξύ Id. Pers. 1059; τί τινι Eur. ΕΙ. 757, etc. 2. ο. ace. pers. fo call to, ἀὔτει πάντας ἀρίστους Il. 11. 258, Eur. Hipp. 168; τί Ziv’ ἀὐτεῖς: why call on Zeus? Ar. Lys. 717 τ---ο, acc. pers. et inf., Eur. Rhes. 668. 8. of things, v. sub αὖος 1. ἀὐτή [0], 7: (αὔω to cry) :—a cry, shout, esp. battle-shout, war-cry, dir} 8 οὐρανὸν ixev Il. 2. 153, etc.; Hom. is fond of joining ἀὐτή τε πτόλεμός τε Il. 6. 328, etc. ; so, Κίνδυνος ὀξείας ἀὐτᾶς Pind. Ν. g. 83; cf, Bon: generally, γλώσσης ἀὐτὴν Φωκίδος Aesch. Cho. 564:—of the sound of the trumpet, Id. Pers. 395 :—of the creaking of the axle, Parmen. 8 Mullach and Karst. (Written df ird in a Corc. Inscr., Epigr. Gr. 180. 3.) αὐτήκοος, ov, (ἀκούω) one who has himself heard, an ear-witness, avr. tivos γενέσθαι Thuc. 1. 133, Plat. Legg. 658 C. αὐτ-ῆμαρ, Αάν.,«- αὐθημερόν, on the self-same day, Il. 1. 81, etc. αὐτημερόν, Ion. for αὐθημερόν, v. sub αὐθήμερο». αὐτι-γενής, és, Ion. for αὐθιγενή». αὐτίκᾶ [ζ], Adv. (αὐτός) forthwith, at once, in a moment, which notion is strengthened by Hom. in αὐτίκα viv, μάλ᾽ αὐτίκα, on the spot, Od. το. 111, etc.; v. partic., αὐτίκ ἰόντι immediately on his going, 2. 367; so, in Prose, αὐτίκα γενόμενος as soon as born, Hdt. 2. 1463 adr. µάλα Id. 7. 103, Plat. Prot. 318B; αὐτίκα δὴ µάλα presently (at the end of a sentence), Dem. 521. 7., 622. 14, etc. 2. now, for the moment, Sraightway, αὐτίκα καὶ µετέπείτα Od. 14. 4033; ὁ μὲν αὐτίχ', 6 8 ἥξει Aesch. Cho. 1020; ἡδὺ μὲν γὰρ aitixa.., ἐν δὲ χρόνῳ κτλ. Eur. Απάτ. 780; so Thuc. opposes τὸ αὐτίκα and τὸ µέλλον, 1. 36, cf. 2. 41:—with a Subst., τὴν μὲν adtix’ ἡμέραν Soph. O. Ο. 433: 6 αὐτίκα φόβος mo- - mentary fear, Thuc. 4. 108, cf. 1. 41, 124, Dem. 346. Io. 3. also in a slightly future sense, immediately, presently, Lat. mox, Soph. Ph. 14, 1091, Ar. Pl. 347, etc.; opp. to vuv, Plat. Gorg. 495 C, Rep. 420C; ἐμπέπτωκεν εἰς λόγου», obs αὐτίκα μᾶλλον .. ἁρμόσει λέγειν Dem. 240. 2 4, αὐτίκατε.. καὶ .., like dua τε ..«al..,as saon as, Lat. simul -ac, Hdt. IL. for example, to begin with, αὐτίκα γὰρ dpxe διὰ tiv’ 6 Zevs; Ar, Pl. 130, cf. Av. 166, 573, Plat. Prot. 359 D, Rep. 340 D, etc.; αὐτίκα «δὴ pada for example now, Dem. 778. 25 :—this usage is only Att.; v. Koen Greg. p. 416, Ruhnk. Tim. p. 56, and cf. εὐθύς, ΤΙ.-- αὖθις, Arat. 880, το76. (Buttm. Lexil. 9. v. εὔτε not. 1, derives the word from τὴν αὐτηνίκα, assuming an old word *i£, Fé, correspondent to the Lat. vice, vices :—but v. Hartung Partik. 1. 157.) αὖτις, Ion. and Dor. for αὖθις, q. v. | αὐτίτης [7], ου, 6, (abrds) by oneself, alone, Arist. ap. Dem. Phal. 144. 11. as Subst., αὐτίτης (sc. ofvos), 6, home-made wine, Teleclid. "Aud. 9, Polyzel. Δημ. 2, Hipp. 492. 4. , ἀὐτμή, ἡ, (ἄημι) breath, εἶσόκ) ἀὐτμὴ ev στήθεσσι µένῃ Il. 9. 605 (609), etc.; τεῖρε δ ἀὐτμὴ Ἡφαίστοιο the fiery breath of Hephaistos, Il. 21, 366” ὅσσον πυρὸς ἵκετ ἀὐτμή Od. 16. 290; (hence absol. for heat, g. 389); in pl., περισχίοντο 8 dirpal Ἡφαίστου Q. Sm. 13. 329 :—of bellows, εὔπρηστον ἀθτμὴν ἐξανιεῖσαι Il. 18. 4713 ἀνέμων ἀμέγαρτον ἀὐτμήν Od. 11. 400. 2. scent, odour, Sragrance, με κγίσης ἀμφήλυθεν ἡδὺς ἀθτμή 12. 369, cf. Il. 14. 1745; θήρειος ἀὐτμή the scent of game, Opp. ο. a ἀθτμήν, ένο», 6, -- ἀὐτμη, XE χεθεν Od. 2. 289- 7. ᾿ἀὐτμένα Il. 23. 765: ἀνέμων én’ ἀὐτμένα αὐτοδίδακτος. 251 αὐτο-αγαθόν, τό, the ideal good, the Form of good, Arist. Metaph. 2. 2, 2:—the masc. Adj., in Eccl. Hence Subst. --αγαθότης, ητος, 7, absolute goodness, Eccl, αὐτο-αγάπη, ἡ, love itself, very love, Eccl. αὐτο-άγγελτος, ov, =abrayyeATos, Jo. Chrys. αὐτο-αγιασμός, 6, very sanctification, Athanas.:—also αὐτο-αγιότής, nros, 7, Dion. Ar.: --γιος, ov, Basil. αὐτο-αδάμας, αντος, 6, very adamant, Jo. Chrys. αὐτο-αήρ, έρος, 6, air by itself, Herm. in Stob. 137. 36. αὐτο-αθανασία, ἡ, Jo. Chrys. ; --αἴδιος, ov, and --αΐίσθησις, 7, Epiphan.; -αιών, 6, Dion. Ar.; the ideal or Form of each of these things. αὐτο-αλήθεια, ἡ, ruth itself, the Form of truth, Origen., etc.: also «αληθής, és, Athanas.; Adv. --θῶς, in very truth, v.1. Arist. Top. 8. 11, 14. αὐτο-άλφα, --βῆτα, τό, the very ἄλφα, βῆτα, Arist. Metaph. 12. 10, 6 (al. divisim). αὐτο-άνθρωπος, 6, the ideal man, the Form of man, Arist. Eth. N. 1. 6, 5. II. a very man, of a statue, Luc. Philops. 18. avro-atretpia, ἡ, v.s. αὐταπ--τ---Λά]. -os, ov, Plotin. 2. 4, 7. αὐτο-απολύτρωσις, ἡ, Origen.: --αρετῆ, ἡ, Epiphan.: -apxy, 7% Julian. 455 B: the ideal, abstract of these things. αὐτο-βᾶσιλεία, 4, the ideal of βασιλεία, Origen. :—so, --βασιλεύς, 6, a very king, Jo. Chrys. αὐτο-βᾶφής, és, sel/-dipped, Nonn.D. 30.123:—also—Bamros, ov, Manass. αὐτό-βητα, τό, v. sub αὐτό-αλφα. αὐτο-βλάβη, ἡ, very mischief. Schol. Soph. El. 301: αὐτο-βλᾶβής, és, self-harming, Schol. Aesch. Theb. 917. αὐτο-βοάω, to bear testimony of oneself, A. B. 465. αὐτο-βοεί, Adv. by a mere shout, at the first shout, air. ἑλεῖν to take without a blow, Thuc, 2. 81., 3. 113., 8. 62, etc. αὐτο-βοηθέω, and --βοηθός, όν, -- αὐταρκέω, --κής, Byz. αὐτο-βόητος, ον, self-sounding, ὄργανον Nonn. Ὦ. 1. 432. αὐτο-βορέας, ov, 6, Boreas bodily, Luc. Tim. 54. αὐτο-βούλησις, ews, ἡ, the abstract will, v.1, Arist. Top. 6. 8, 7:— also αὐτο-βουλή, ἡ, Epiphan. αὐτο-βούλητος, ον, Irenae.: Adv. -rws, Hesych. :—and -βουλος, cv, Aesch. Theb. 1053, self-willing, self-purposing. αὐτό-γᾶμος, ov, willingly mated, Nonn. Ὦ. 40. 405. αὐτο-γέεννα, ἡ, a very hell, Jo. Chrys. αὐτο-γένεθλος, ov, =sq., Orph. Fr. 38, ap. Εις. D. E. 104A, 200D. αὐτο-γενής, és, selfproduced, δαίµων Stob. Ecl. 1. 972: natural, aidws Christod. Ecphr. 339. II. sprung from the same stock, kindred, Aesch. Supp. 9, as Bamberger for αὐτογένητον: but v. Or. Sib. 8. 430. αὐτο-γέννητος, ον,-- αὐτογενής: αὐτογέννητα κοιµήµατα μητρός a mother’s intercourse with her own child, Soph. Ant. 864 (Codd. αὐτο- yevnr’).—Also αὐτογεννήτωρ, opos, 6, the father himself, Origen. αὐτο-γῆ, ἡ, earth by itself, Herm. ap. Stob. 137. 26. αὐτό-γλύφος, ον, self-engraved, λίθος Pseudo-Plut. 2. 1156 B. αὐτο-γλώχῖν, 6, ἡ, together with the point, oiords Heliod. 9. 19. αὐτογνωμονέω, {ο act of one’s own judgment, Xen. Hell. 7. 3, 6. avro-~yvapwv, ον, gen. ovos, on one’s own judgment, at one’s own dis- cretion, xpivew αὐτ., opp. to xara. γράμματα, Arist. Pol. 2.9, 23; adr. ἄρχειν to rule absolutely, Ib. 2.10, 11. Adv. -όνως, Plut. Demetr. 6.— Hence Subst. --οσύνη, 7, Zonar. αὐτο-γνωσία, ἡ, absolute knowledge, Walz Rhett. 3. 476 :—so, αὐτό- γνωσις, ἡ, Olympiod. αὐτό-γνωτος, ov, self-determined, self-willed, ὀργή Soph. Ant. 875. ᾽ αὐτο-γόνος, ov, self-produced, Nonn, D. 8. 103. 11. act. self- producing, breeding alone, Ib. 9. 229. αὐτο-γραμμή, 7, the ideal line, Arist. Metaph. 6. 11, 6. αὐτό-γρᾶφος, ov, written with one’s own hand, ἐπιστολαί Dion. Ἡ. 5. 7, Plut. Sert. 27: τὸ αὐτόγραφον one's own writing, the original, Plut. 2. 1115 C. ας ον ---ἄροτρον adr. a plough whose γύης is of one piece with the ἔλυμα and ἱστοβοεύς, not fitted together (πηκτόν), Hes. ΟΡ. 431, Ap. Rh. 3. 232, 1285. αὐτο-δαής, és, self-taught, ἀρετά Diagor. in Bgk.’s Lyr. p. 846: un- premeditated, ὀρχήματα Soph. Aj. 700. αὐτο-δάϊκτος, ον, self-slain or mutually slain, Aesch. Theb. 735, Opp. H. 2. 349. asrbbatros, ov, of a guest, bringing his own share to a feast, Lyc. 480. αὐτ-οδάξ, Adv. with the very teeth, γυναῖκες abroddg ὠργισμέναι women angered even to biting, Ar. Lys. 687; τὸν αὐτοδὰξ τρόπον your Jerocious temper, Id. Pax 607. αὐτό-δειπνος, ov, finding one’s own meals, Hesych.; cf. αὐτύσιτος. αὐτό-δεκα, just ten, Thuc. 5. 29:---αὐτο-δεκάς, ddos, 7, the number ten itself, Plotin. 6. 6, 14. αὐτό-δερμος, ov, skin, bark and all, Hesych. αὐτο-δεσπότης, ου, 6, an absolute master, Nicet. Eug.:—hence --ποτεία, ἡ, Procl. αὗτο-δέσποτος, ον, at one’s own will, free, Hierocl. 242: absolute ‘master, παθῶν Joseph. Macc. 2. 13. αὐτό-δετος, ov, self-bound, Opp. C. 2. 376. αὐτό-δηλος, ov, self-evident, Aesch, Theb. 848; and so Dind Ar. Vesp. 463. αὐτο-δημιούργητος, ov, self-made, i.e. in the natural state, Hesych. αὐτο-διᾶκονία, ἡ, self-service, Chrysipp. ap. Ath. 18 B:—the Verb —kovéw, Eust. 732. 65. αὐτο-διάκονος [a], ον, serving oneself, Strabo 783; βίος Clem. Al. 157. αὐτο-δίδακτος, ov, self-taught, Od, 22.3473 αὖτ. ἔσωθεν Oupds Aesch. S 252 a 991; φιλοσοφία Dion. H, 5.12. Ady, -τως, instinctively, Clem. . 279. αὐτο-διδάσκομαι, Pass. {ο be self-taught, ὑπὸ τῆς φύσεως Synes. 1260. αὐτο-διήγητος, ov, narrated in the Jirst person, opp. to dialogue, Diog. L. 9. 111; αὐτο-διηγούμενος, η, ov, narrating .., Ib αὐτο-δίκαιον, τό, abstract right, Aristid. 2. 182: -δικαιοσύνη, ἡ, very righteousness, Origen., etc. αὐτοδίκέω, to be αὐτόδικος, Dinarch. ap. Harpocr., Poll. 8. 24. αὐτό-δῖκος, ον, with independent jurisdiction, with one’s own law-courts, Thuc. 5.18, Joseph. A. J. 10. 2, 2. αὐτόδιον, Adv. straightway, only in Od. 8. 449. (It seems to be lengthd. from αὐτός, as µαψίδιος from pay, μινυνθάδιος from μίνυνθα.) αὐτο-διπλάσιον, τό, the ideal double, its Form, Arist. Metaph. 1.9, 6. αὐτό-δοξα, ἡ, opinion in the abstract, Arist. Top. 8.11, 14, II. very, absolute glory, of the Godhead, Eccl. :—so αὐτοδοξάζομαι, Pass., of God, {ο be glorified, glorious in Himself, Epiphan. αὐτό-δορος, ον, hide and all, Plut. 2. 694 B. αὐτό-δροµος, ov, running οἱ moving of itself, Galen. αὐτο-δνάς, άδος, ἡ, the ideal number two, Byz. ; αὐτο-δύναμις, ews, ἡ, very, absolute might, omnipotence, Athanas., etc, αὐτο-δύναμος, 7, ον, powerful of itself, Greg. Naz.: also -δύνατος, ον, Theoph. Simoc. 4 αὐτο-ειδής, és, like itself, uniform, M. Anton. 11. 121 but prob, abyo- ειδής should be read. αὐτοεῖναι, τό, (εἰμί) self-existence, of the Deity, Eccl. αὐτο-ειρήνη, ἡ, very peace, Eccl. αὐτο-έκαστος, ον,-- αὐθέκαστος, Arist. Top. 8.11, 14: τὸ adr. the idea of each object, Id. Eth. N.1. 6, 5. αὐτο-εκουσίως, Adv. of one’s own accord, voluntarily, Byz. αὐτο-έκτᾶτος, ον, self-lengthened, Eust. 943. 59. αὐτο-έλικτος, ov, naturally curling, of hair, Christod. Ecphr. 269: re- turning into itself, κύκλος Nonn. D. 33. 272, etc. atro-év, τό, abstract or ideal unity, Procl. ἵ---αύτο-ενάς, ddos, abstract unit, Procl. αὐτο-εγνεάς, ἡ, the ideal number nine, Schol. Arist. αὐτοεντεί, Adv. with one’s own hand, Dio C. 58. 24; ν.]. αὐτοεντίᾳ. αὐτο-έντης, ov, 6, in Soph, for αὐθέντης, a murderer, Ο. T. 107, El, 272; cf. Lob. Phryn. 120. αὐτο-έπαινος, ov, praising oneself, τὸ αὐτ. Schol. Hom. αὐτο-επιθῦμία, ἡ, the Form of Desire, v.1. Arist. Top. 6. 8, 7. αὐτοετεί, Adv. of sq., Theocr, 28. 1 8 (Bgk. αὐτοενεί, from évos), Theophr. Ο. P. 3. 12, 1. αὐτοετής, és, (ἔτος) in or of the same year, Arist. Ἡ. A, 5.14, 10; αὐτ. αὐαίνονται Theophr. Ἡ. P. 3. 7,1. Adv. αὐτόετες, in the same year, within the year, Od. 3. 322, Dio C. 36. 20. αὐτο-ζήμιος, ov, self-punished, Hesych. αὕτο-ζήτητος, ον, self-sought, i.e. unsought, E, Μ. 173. 133 cf. adro- βόητος. αὐτό-ζυμος, ον, self-leavened, i. c. prob. wnleavened, ἄρτοι Exmerins Anecd. Med. p. 275. αὐτο-ζωή, ἡ, underived existence, of the Deity, Athanas., etc. αὐτό-ζῳον, τό, an animal in the abstract, Arist. Top. 5.7, 7. αὐτό-ζωος, ον, or αὐτόζως, (ων, self-existent, Procl. αὐτό-ηδυ, τό, pleasure in the abstract, v.1, Arist. Top. 6. 8, 7. Αὐτο-θαῖς, 4, Thais herself, Luc. Praec. Rhet. 12. αὐτο-θάνᾶτος [a], ov, dying by one’s own hand, Plut. 2. 293 E. αὐτόθε, v. αὐτόθεν. αὐτοθελεί, Adv. of sq., voluntarily, Anth. P. 7. 4703; v. sub αὐτεθελεί. αὐτοθελής, és, of one’s own will, Anth. Ρ. 9.79. Adv. -λῶς, ΒΥ7. αὐτο-θέλητος, ov, of free will, spontaneous, Byz. Adv. --τως, Inscr. αὐτο-θέμεθλος, ov, self-founded, Nonn. Jo. 14. v. 23. αὐτόθεν, before a conson. sometimes αὐτόθε (Theocr. 5. 60): Adv. (αὐτοῦ) :—of Place, ἐξ αὐτοῦ τοῦ τόπου, like Lat. illinc, indident, from the very spot, Hom. and Att., but very rare in Trag., v. infr.; often with a Prep., adr. ἐξ ἕδρης straight from his seat, without rising, Il. το. 77; air. ἐξ ἑδρέων Od. 13. 56, cf. 21. 420; adr. ἐκ Σαλαμῖνος Hdt. 8. 64; ἐκ τοῦ “Apyous air. Thuc. 5. 83; "Αργεος ἐὲ iepoto abr. Theocr. 25, 170; σὺ 8 αὐτόθεν po χαῖρε from where you stand, not coming nearer, Soph. Ο. C. 1137; τῶν μὲν αὐτόθεν, τῶν δὲ ἀπὸ Στρύμονος some from the country itself, others ,., Hdt. 1. 64; adr. βιοτεύειν to find a living from the place, Thuc. 1.11, cf. Xen. Ages. 1, 28 :---οἱ adr. the natives, Thue. 2. 25., 6. 21, cf. 4.129; ypuads adr. καθαρός from its native mine, Polyb. 34. 10,12; évév8’ αὐτόθεν Ar. Ach. 116, 2. from oneself, of one's own accord, spontaneously, Dem. 121 5. fin. II. of Time, as we say on the spot, i.e, at once, immediately, Lat. illico, 11. 20. 120, Aesch, Supp. 101, Hdt. 8.64; δΏλός ἐστιν adr. Ar. Eq. 330, cf. Eccl. 246; λέγετε αὐτόθεν Plat. Gorg. 470 E, Symp. 213 A:—once Jor ail, Thuc. 1. 141. IIL. merely, only, τὸ μὲν ἕρκεσιν αὐτόθεν ++, τὸ δὲ πληγῇ Plat. Soph. 220 B. αὐτό-θεος, 6, Very God, Eus.: -“θεότης, ητος, ἡ, Very Godhead, Epiphan. αὐτό-θερμος, ov, warm in itself, Olympiod.: -θερμότης, ητος, ἡ, Basil. αὐτό-θετος, ov, self-placed, A. B. 848. : αὐτό-θηκτος, ov, self-sharpened, an epithet of cold-forged iron, Aesch. Fr. 371. αὐτο-θήρευτος, ov, self-caught or taken, =adrdyperos, αὐτο-θήριον, τό, a very beast, Jo. Chrys. αὐτόθί, Adv. for αὐτοῦ, --ἐν αὐτῷ τῷ τόπῳ, on the spot, here or there; αὐτόθ' ἔασαν κεῖσθαι Il. 5.847, etc. ; map’ αὐτόθι (nisi leg. αὐτόφι) 23. 147; also in Hdt. 1. 93., 2. 44, 56, al.; freq. in Att., even Com. and Prose, Ar. Eq, 119, Pherecr. Kpam. 2, Plat, Prot. 914 8, al, αν the 11. Schol. Opp. 2 , 9 , αὐτοδιδάσκομαι πεις αυτοκρατωρ. ὐτό-θροος, ον, self-spoken, Νοπη. Jo. 5.124. ο. ολα horse, the Form of horse, Arist. Metaph.6. 16.6. αὐτό-ἴσος, ov, ideally equal, Arist. Fr. 182 (p. 1509 a. 19): αὐτο-ισότης, 770s, ἡ, abstract ee Dion. Areop. ὐτο-ισχύς, vos, 7, very strength, Eccl. aderornGBBEA0S, bs Ισ; a done carelessly, slovenly, random, both of persons and things, Arist. Rhet. 3-14, 115 περὶ εὐόγκων αὐτοκαβδά- λως λέγειν to speak at random on important matters, Ib. 3.7) 23 adr. σκάφος a bark built off-hand, Lyc. 745. II. Αὐτοκάβδαλοι were a sort of buffoons or buffo-actors, who spoke off-hand, Semus ap. Ath. 622 B, cf. Eupol. Map. 16, Luc. Lexiph. 10. (The origin of κάβδαλον is unknown, v. Lob. Pathol. 94.) ; αὐτο-κάθαρσις, ews, ἡ, very or absolute purification, Greg. Naz. αὐτο-κᾶκία, ἡ, very, absolute evil, Eust. Opusc. 123. 31. αὐτό-κᾶκος, ov, evil in oneself or itself, A. Β. 8. 2. evil to one- self, a self-tormentor, Theopomp. Com. Θησ. 4. αὐτο-καλλονή, ἡ, and --καλλος, τό, ideal, absolute beauty, Procl.:— -καλλοποιός, όν, itself giving beauty, Dion. Areop. αὐτό-κᾶλον, τό, the ideal καλόν, the Form of καλόν, Aristid, 2. 182. αὐτό-καρνος, ov, in Hesych. = αὐτοζήμιος. αὐτό-καρπος, ov, self-fructifying, A. B. 464. αὐτο-κᾶσιγνήτη, ἡ, a2 own sister, Od. 10. 137, Eur. Phoen. 136, etc. αὐτο-κᾶσίγνητος, 6, an own brother, Π. 2. 706, al. αύτο-κατάθετος, ov, self-confessed, Theoph. Simoc. αὐτο-κατάκρῖτος, ov, self-condemned, Ep. Tit. 3. 11, Eccl. αὐτο-κατασκεύαστος, ov, self-made, natural, Schol. Aesch. Pr. 298, 301. αὐτο-κατήγορος, ον, self-accusing, Byz. αὐτό-καυστος, ον, self-burnt, Theod. Prod. αὐτο-κέλευθος, ov, going one’s own road, Tryph. 314, Anth. Ῥ. 9. 362. αὐτο-κέλενστος, ov, self-bidden, i.e. unbidden, of one’s own accord, Xen. An. 3. 4, 5, Dion. H. 8. 66, Anth. Ῥ. 5.22. Adv.-rws, Eccl.: but also --τέ, Philo p. 19, Mai. αὐτο-κελής, és, =foreg., Hdt. ο. 5. αὐτόκερας, (κεράννυµι) self-mixed, Poll. 6. 243 used as Adv, acc. to Phryn. in A. B. 3; v. Lob. Paral. Ρ. 223. αὐτο-κέραστος, self-mixed, i.e. unmixed, properly of light wines that need no water, A. B. 3: metaph. with absolute power, Or. Sib. 8. 1 35. αὐτο-κέφαλος, ον, in Eccl., used of certain bishops (e. g. of Cyprus) who were independent of patriarchal jurisdiction. αὐτο-κῆρνξ, Όκος, 6, self-heralded, A. B. 5. αὐτο-κϊνέω, to have the principle of motion in oneself, Procl, :—also -κινητίζω Α. Β. 1348. αὐτο-κίνησις [ζ], εως, ἡ, voluntary motion, ν. 1. Arist. Phys. δ. 9, 10: —also --νησία, ἡ, Procl. αὐτο-κίνητος [7], ον, self-moved, Arist. Phys. 8. 5, 21, Plut., etc. Adv. -7as, Eccl.—Also --ητικός, ή, 6v, Dion. Areop. αὐτό-κλᾶδος, ov, branches and all, Luc. V. H. 1. 40. αὐτό-κλητος, ov, self-called, i.e. uncalled, unbidden, Soph. Tr. 392, Ep. Plat. 331 B. Adv. -rws, Cyrill. αὐτο-κμής, ῆτος, 6, 4, (κάμνω) -- αὐτοπόνητος, Opp. H. 1. 718, αὐτό-κομος, ον, with natural hair, shaggy, Noid Ar. Ran, 822, hair or leaves and all, Luc.V. Η. 1. 40. αὐτό-κρᾶνος, ον, self-accomplishing, λόγος Aesch. (Fr. 429) ap. A. Βι 407. II. Pass. self lished, self-evident, Hesych., E. M. Aesch. Eum. 170, II. αὐτό-κρας, = αὐτοκέραστος, Poll. 6. 24. αὐτοκράτεια, ἡ, absolute power, autocracy, Def. Plat. 412 D. αὐτοκράτειρα, ἡ, fem. of αὐτοκράτωρ, Orph. Ἡ. 6ο. 8. αὐτο-κρᾶτής, és, ruling by oneself, absolute, autocratic, νοῦς Anaxag. 8 (cf. αὐτοκράτωρ 3); τύχη Hipp. 423. 5; ppty Eur, Andr. 483; dme- θής τε καὶ adr. Plat. Tim. 91 B:—r6 adr. autocracy, free will, Plat. 2. 1026 C. Hence Verb -κρατέω, {ο be αὐτοκρατής, Eust. Opusc. 202. 48 :—also -κρατητικὀς, ή, dv, Dion, Areop. αὐτοκρᾶτορεύω, to be or become αὐτοκράτωρ, Dio Ο, 69. 4:—also -péw, Byz. . αὐτοκρᾶτορία, ἡ, absolute sway or sovereignty, Dio C. 67.12: in Byz., ἡ σὴ Abr. your Majesty. αὐτοκρᾶτορικός, ή, όν, of or for the Imperator, Dion. Ἡ. 8. 59. 3. Sree, of free will, Clem. Al. 434. Adv. --κῶς, despotically, Plut. Ant. 15. αὐτοκρᾶτορίς, ἡν the residence of an absolute sovereign, Joseph. A. J. 18. 2,1: αὐτοκρατόρισσα, ἡ, an empress, Byz.: αὐτοκρατορόθεν, Adv. Srom the emperor, Byz. ; αὐτό-κρᾶτος, ον, --αὐτοκέραστος, Ath. 32 E, A. Β. 18. αὐτο-κράτωρ, ορος, 6, ἡ, (κρᾶτέω) one’s own master, and so, 1. of persons or states, free and independent, Lat. sui juris, λαο, 4. 63: of a youth that has come of age, Xen. Mem. 2. I, 21. 2. of ambassadors and commissioners, possessing full powers, plenipotentiary, αὐτοκράτορά τινα ἑλέσθαι Ar. Pax 359; πρέσβεις Id. Αγ. 1 595, cf. Lysias 130. 29: fvyypageis Thuc. 8, 67; 5ο, αὐτ. Βουλή Andoc. 3. 13, cf. Herm, Pol. Ant. § 125.10; ἀποδεῖξαι ἄγδρας ἀρχὴν αὐτοκράτορας, opp. to a refer- ence to the assembly, Thuc. 5.27. 3. of rulers, absolute, arbitrary, στρατηγοί Id. 6. 72; ἄρχοντες Xen. An. 6. I, 41: dvumevOuvos καὶ aur. ἄρχειν Plat. Legg. 875 B; τὸ πᾶν abr. διαθεῖναι to manage all at their pleasure, Thuc. 1. 126, cf. Plat. Polit, 299 C; Ίρχε τῶν ἀἆκολου- θούντων αὐτοκράτωρ dv, of Philip, Dem. 305. 26: Hévapxor Arist, Pol. 4,10, 23 whence στρατηγία τις αὐτοκράτωρ should be restored (for αὐτοκρατόρων) in 3.14, 43 νοῦς adr. (cf. αὐτοκρατής) Anaxag. ap. Plat. Crat. 413 C—hence used to translate the Roman Dictator, Polyb. 3. 86, 7, etc.; and in later times, the Emperor, Plut, Galb. I, ete. 4. avr. λογισμός peremptory reasonin » Thuc, 4, 108. II. υ, gen. complete gp master Of ++, ἑαυτοῦ, τῆς τύχης Id. δ. 62., 4. 64; τῆς αὑτοῦ πορείας > , ‘) , αὐτοκρηής — αὐτοποδητί. Plat. Polit. 274 A; τῆς ἐπιορκίας abr. quite at liberty to swear falsely, Dem. 215. 2 :—c, inf, air. κολάσαι having full power to punish, Id. 1372. 14. αὐτο-κρηής, έ», --αὐτοκέραστος, Nic. ΑΙ. 163. αὐτόκρῖτος, ον, (κρίνω) self-condemned, Artemid. 4.72. αὐτό-κτητος, ον, acquired or possessed by oneself, χωρίον Ο.Τ. 2448.11. I. αὐτό-κτῖτος, ον, (ωτίζω) self-produced, i.e. made by nature, natural, airéxrir’ ἄντρα Aesch. Pr. 301; abr. δόµους Soph. Fr, 306. αὐτοκτονέω, to slay one another, restored in Soph.-Ant. 56, for the f. 1. αὐτοκτενοῦντε, Lob. Phryn. 623. αὐτο-κτόνος, ον, self-slaying ; Adv.-vws, with one’s own hand, Aesch. Ag. 1635 :—so χεὶρ αὐτ., of Medea, who slew her own children, Eur. Med. 1254. 2. slaying one another, χέρες Aesch. Theb. 805 ; θάνατος avr. mutual death by eack other's hand, Ib. 681, cf. -νως 7343 δῶρα adr. Anth, Ῥ. 7. 152. αὐτο-κῦβερνήτης, ov, 6, one who steers himself, Anth. Ρ. 9. 438. αὐτό-κυκλος, 6, the ideal circle, the Form of circle, Themist. 165 A, cf. Ep. Plat. 342 C. αὐτο-κύλιστος [ὅ], ov, self-rolled or moved, Opp. H. 2.604, Nonn, D. 2. 434. αὐτο-κύριος, 6, very Lord, Greg. Naz. αὐτόκωλος, v. sub αὐόκωλος. αὐτό-κωποἙ, ον, together with the hilt, βέλη αὐτ., i.e. swords, Aesch. Cho. 163: cf. πρόκωπος :—in Hesych. also --λαβος, ον. αὐτο-λᾶλητής, ov, 6, one who talks to himself, Timon ap. Diog. L. 9. 69. αὐτο-λεξεί, Adv. with the very words, in express words, Clem. Al. 804: —so Adj. --λεκτος, ov, in the exact words, Eccl. Ady. --τως, Eccl, αὐτο-λήκῦθος, 6, one who through poverty or avarice carries his own oil-flask, one who has no slave to do so: hence, wretchedly poor, Antiph. Αθ. 1, Dem. 1261. 17, Menand, Δαμτ. 4. II. a flatterer, para- site, Luc. Lexiph. 1ο, Plut. 2. 50 C, ubi v. Wyttenb. αὐτο-λίθινος, ov, all of a stone, stony-hearted, Jo. Chrys. αὐτό-λίθος, made of a single stone, Soph. (Fr. 133) ap. Poll. 10. 120, acc. to a doubtful conj. of Hemsterh. for αὐτοχείλεσι. 2. a very stone, Jo. Chrys. αὐτο-λόγος, 6, the very Word of Gop, Origen. αὐτο-λόχευτος, ον, self-engendered, Nonn. D. 4. 427, Or. Sib. 1. 20. αὐτο-λῦρίζων ὄνος, an ass that plays the lyre to himself, proverb in Luc. D. Meretr. 14. 4. αὐτό-λῦσις, εως, ἡ, a couple or leash for hounds, Hesych.: hence in Opp. C. 4. 357, for αὐτόλυγοι κύνες, Schneid, restores αὐτόλυτοι x., dogs in couples, αὐτομάθεια, ἡ, a self-teaching or learning, Plut. 2. 973 E:—also —pa- θία, dub. in Philo 1. 552. αὐτο-μᾶθής, és, having learnt of oneself, self-taught, Plut. 2. 992 A; twos in a thing, Anth, P. 6. 218. Adv. -θῶς, Philostr. 498. αὐτο-μακαριότης, ητος, ἡ, blessedness itself, Jo. Chrys. αὐτο-μανία, 4, madness itself, mere madness, Jo. Chrys. αὐτο-μαρτῦρέω, in Diog. L. 9. 110, should be αὐτῷ papr-. αὐτό-μαρτῦς, ὕρος, 6, ἡ, oneself the witness, i.e. an eyewitness, Aesch. Ag. 989, Cyrill. αὐτομᾶτεί or --τί, Adv. of --ματος, Nonn. D. 4. 153, Jo. Chrys. Αὐτοματία, ἡ, the goddess of chance, Plut. 2. 816 D, 2. 542 E. αὐτοματίζω, fut. iow, to act of oneself, act off-hand or unadvisedly, Xen. Cyr. 4. 5,21: to introduce the agency of chance, of Anaxagoras, Simplic. ad Arist. Phys. p. 73. 2. of things, to happen of themselves, casu- ally, Hipp. 402. 36; φήμη Diod. 16. 02. 8. of natural agencies, zo act spontaneously, ὥσπερ αὐτοματιζούσης τῆς φύσεως Arist.G, A. 1.1, 11. Rl bad 6, that which happens of itself, a chance, Hipp. 406, ion. H. 1, 4. αὐτοματιστής, οῦ, 6, one who refers all things to chance, an Epicurean, Byz. αὐτοματο-ποιός, 6, an automaton-maker : ἡ --ποιητική, or more cor- rectly --ποιική, (sc. τέχνη) his art; τὰ avr. a treatise thereupon; v. Hero in Math. Vett. p. 243. αὐτόμᾶτος, ή, ον, Hom. and Att.; ος, ον Hes. Op. 103, Arist. G. A. 2.11, 14, H.A. το. 6, 43 1. of persons, acting of one’s own will, of oneself, αὐτόματος δέ of ἦλθε Il. 2. 408; αὐτ. φοιτῶσι Hes. Op. 103; adr. ἥκειν Ar. Pl. 1190, Thuc. 6. 91. 2. of inanimate things, sel/-moving, 253 αὐτομαχεί, Adv. fighting for oneself, Dio C. Exc. p. 161 Mai. αὐτομᾶχέω, (µάχομαι) to fight for oneself, to plead one’s own cause, in a law-court, Lys. ap. Harp., Suid. Αὐτομέδων, οντος, 6, Self-ruler, name of Achilles’ charioteer, I, αὐτο-μέλαθρος, ον, of the same house, Nonn. D. 48. 519. Αὐτο-μέλιννα, ἡ, Melinna herself, Anth. P. 6. 353. αὐτο-μεμφής, és, sedf-blaming ; and Subst. --μεμψία, ἡ, self-accusation, Byz. a κα, τό, abstract length, v.1. Arist. Top. 6. 6, 4, lambl. αὐτο-μηνί, Adv. in the very month, Attic. ap. Eus. P. Β. 796 ΡΕ. αὐτο-μήνῦτος, ov, self-revealed or betrayed, A. B, 29. αὐτο-μήτωρ, opos, ἡ, a very mother herself, or her mother’s very child, Simon. Iamb. 6. 12.—The form αὐτομήτηρ, --ερος is against analogy, Lob. Phryn. 659. αὐτό-μοιρος, ov, with special destiny, Soph. Fr. 249. αὐτομολέω, {ο be an αὐτύμολο», to desert, Hdt. 8,82, Ar. Eq. 26, Thuc. 3.77, etc. ; αὐτ. πρὸς τοὺς Πέρσας Hat. 1. 127, etc. ; és αὐτούς Id. 3. 154, al.; és Αθήνας ἐκ Περσέων Id. 3.160; παρά τινος Xen, An. 1.7,13; αὐτο- µολήσας οἴχεσθαι Andoc. 7. 4. II. metaph., avr. ἐν τῇ πολιτείᾳ to keep changing sides, to rat, Aeschin. 64.22; abr. πρὸς τὴν ἐλευθερίαν Diod. 2. 26. αὐτομόλησις, εως, ἡ,-- αὑτομολία, Tzetz. Posthom. 533, 573; rejected by Th. Mag. 128. αὐτομολητέον, verb, Adj. one must desert, Byz. αὐτομολία, ἡ, desertion, Thuc. 7. 13, etc. αὐτό-μολος, ov, going of oneself, without bidding, Opp. H. 3. 360, Anth. Ῥ. 5. 22:—but mostly, ο 38. _as Subst. a deserter, Hdt. 3. 156, al., Thuc. 4. 118, al.; παρά τινος Xen. An. 1. 7, 2; γυνὴ abr. Hdt. 9. 76.—Adv. --λως, treacherously, Soph. Fr. 617. αὐτό-μορφος, ον, self-formed, natural, Eur. Fr. 124. αὐτό-νεκρος, ov, verily dead, a mere corpse, Alciphro 3. 7. αὐτό-νεως, wy, ship and all, Byz. αὐτο-νόητος, ον, self-understood, self-evident, Tzetz. in An. Ox. 4. 52. αὐτονομέομαι, Dep. ο, aor. pass. --ἤθην Strabo 545 :—to be αὐτόνομος, live by one’s own laws, be independent, Thuc. 1. 144, etc., Dem. 41. 16. The Act. in Walz Rhett. 1. 587. αὐτονομία, 7, of a state, freedom to use its own laws, independence, Thue. 3. 46, Xen. Hell. 5. 1, 36, C. I. 2845. αὐτό-νομος, ον, living under one’s own laws, independent, opp. to Tv- pavvevdpevos, of persons and states, Hdt. 1. 96., 8. 140, I, and often in Thuc., e.g. adr. οἰκεῖν 2.63; ἀφιέναι abr. τινα 1. 139; αὖτ. ποιεῖν τινα 6. 33; 5ο, abr. ἀπό τινος Xen. Hell. 5. 1, 36; ἡ πόλις .. ἐλευθέρα καὶ αὐτ. Ο. I. 249, al. 2. generally, of one’s own free will, ἀλλ᾽ αὐτόνομος ..’Aldnv καταβάσει Soph. Ant. 821; cf. Xen, Lac, 3, 1. 3. of animals, feeding and ranging at will, Anth. P. 7. 8. Adv. —pyws, Phot. Bibl. p. 205. 31. αὐτό-νοος, ov, contr. «νους, ουν, self-willed, obstinate, αὐτόνῳ γνώμᾳ Aesch, Pr. 543, as Dind. for ἰδίᾳ γνώμα, which violates the metre. 2. of the Phaeacian ships, instinct with sense, Eust. 1153. 32, with allusion to the nymph Axtonoé. αὐτό-νους, 6, pure intellect, Plotin. 3. 2, 16, Eus. Ῥ. E, 327 A. αὐτο-νυκτί, Adv.,=sq., Joseph. A, J.17. 9, 5. αὐτο-νῦχί [7], Adv. (vig) that very night, Ὦ. δ. το: in the same night, Arat. 618, II. αὐτ-ονῦχί (ὄνυξ), with the nail, Ἑ. Μ. 173. 57. αὐτο-νύχιος, ον, nightly, Hesych. αὐτονῦχίς and αὐτονῦχηδίς, -- αὐτονυχί, Theognost. p. 163. 17. αὐτό-ξυλος, ov, of mere rough wood, ἔκπωμα Soph, Ph, 35, cf. Anth. Plan. 4. 235, Strabo 502. αὐτο-ολότης, ητος, ἡ, abstract, absolute completeness, Ῥτου]. αὐτο-ομοιότης, ητος, ἡ, abstract similarity, Dion. Areop. αὐτο-ουσία, %, abstract, ideal substance, Ῥ]οῦπ. 6. 8, 12:—hence -ούσιος, ον, Epiphan.; -ουσίωσις, 4, Dion. Areop. αὐτο-πᾶγήῆς, és, (πήγνυμι) selfjoined, self-built, Ephor. Fr. 108, Απ. P. 9. 404. ce ae [ᾶ], ov, selfformed, i.e. rudely formed, Sophron ap. Poll. 10. 107; cf. αὐτοποίητος. self-acting, spontaneous, of the gates of Olympus, αὐτόμαται δὲ πύλαι μύκον οὐρανοῦ Il. 5. 749: of the tripods of Hephaistos, which ran of themselves on wheels or rollers, ὄφρα οἱ αὐτόματοι .. δυσαίατ᾽ ἀγῶνα 18. 376, cf. Plat. Com. Incert.6; ὅπλα .. adr. φανῆναι ἔξω προκείµενα τοῦ νηοῦ Hat. 8.37; αὖτ. κοχλίας a self-acting block, Polyb. 12.13, 11; τὰ αὐτόματα automatons, Arist. G. A. 2.1, 40. 3. of natural agencies, 6 ποταμὸς abr. ἐπελθών of itself, Hdt. 2.14; so of plants, growing of themselves, αὖτ. ἐκ ris γῆς γίνεται Id. 3. 100; abr. φύεσθαι Id. 2. 04., 8. 138 ; κύτισος αὖτ. ἔρχεται Cratin. Μαλθ. 1.8; metaph., αὐτόματα ταῦτ' ἀγαθὰ .. πορίζεται Ar. Ach. 978, cf. Cratin. Πλουτ. 6; of certain philo- sophers, adr. ἀναφύονται Plat. Theaet. 180 C. 4, of events, Aappen- ing of themselves, without external agency, αὐτ. δεσμὰ διελύθη Eur. Bacch. 347; adr. βίος a life needing no external support, Plat. Polit. 271 E; air. θάνατος a natural death, Dem. 296.18; Κόπος abr. not to be ac- counted for externally, Hipp. ΑΡΗ. 1244; ἀπό τινος αἰτίας αὐτομάτης Plat. Soph, 265 C: without cause, visible, accidental, opp. to ἀπὸ πείρης, Μάι, 7. 9, 2. 11, αὐτόματον, τό, mere chance, Lys, 105. 27; διὰ τὸ abr. Arist. Phys. 2. 4,1; τῷ αὐτομάτῳ, opp. to τέχνῃ, Id. Metaph. 11. 3, 2;—but most freq. in the form ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου or ἀπὸ ταῦτο- µάτου, like Lat. sponte, ἀποθανέειν ἀπὸ τοῦ abr. Hat. 2. 66, cf. Thuc. 2, 77, Plat., and oft. in Arist.; ἐκ τοῦ adr. Xen. An. 1. 3, 13. III. Ady. --τως --ἀπὸ ταὔτομάτου, Hdt. 2. 180, Hipp. Fract. 778, Arist. :— also αὐτοματεί or --τί (q. v.); and --την Diod. 2. 25. αὐτοπάθεια, ἡ, one’s own feeling or experience, Polyb. 3. 108, 2, Dion. H. de Demosth. 1023. 2. in Gramm. of words that are reflexive, opp. to transitive, Apollon. de Constr. 147. αὐτο-πᾶθής, és, speaking from one’s own feeling or experience :—Adv. -θῶς, Polyb. 3. 12, 1, etc. II. in Gramm., αὐτοπαθῇ are nouns, pronouns, and verbs which throw back the action on themselves, reflexive and intransitive, opp. to ἀλλοπαθῆ or peraBarixd, Apollon. Pron. 56 A, Bachm. Anecd. 2. 302. αὐτό-παις, παιδος, 6, ἡ, the own child, τῷ Atos αὐτόπαιδι Soph. Tr. 826. αὐτοπάμων, ov, (πέπᾶμαι) an only heir, Hesych. (ΜΒ. αὐτόπομα). αὐτο-παράκλητος, ον, selfinvited, i. e. spont ly, Jo. Chrys. αὐτο-πάρακτος, ov, self-produced, Justin. M. αὐτο-πάτωρ, opos, 5, ἡ, self-engendered, φύσις Orph, H. 9. 1ο. αὐτό-πειρος, ov, learnt by one’s own experience, Damasc. Adv. —pws, Nicet. Ann, 117 A. αὐτο-περίγραφος, ov, self-limited, Damasc. αὐτο-πηγή, ἡ, the very fountain, καλῶν Jo. Chrys. αὐτο-πήμων, ov, for one’s own woes, ydos Aesch. Theb. 916. αὐτο-πικρία, 4, bitterness itself, Jo. Chrys. αὐτό-πιστος, ov, credible in itself, ν. 1. in Oenom. ap. Eus. P, E. 228 D, Olympiod. αὐτό-πλαστος, ov, self-formed, prob. 1. Greg. Naz. αὐτό-πλεκτος, ov, self-twined, Opp. H. 4. 449. as αὐτο-ποδητί, Adv.,=sq., Luc, Lexiph. 2. 254 αὐτο-ποδί, Adv. or one’s own feet, on foot, Dio C. 50. 5. αὐτο-ποδία, ἡ, the use of one’s own feet, walking, Dio C. 44.8. αὗτο-ποιητικός, ή, όν, opp. to εἰδωλοποιϊκός, making not a copy, but the thing itself, Plat. Soph. 266 A. αὐτο-ποίητος, ον, -- αὐτοπάγητος, Sophron ap. Poll. 6. 6ο. αὐτό-ποιος, ov, self-produced, i.e. not planted by man, naturally grown, as the Athenian olive, Soph. O. C. 698. αὐτο-πόκιστος, ov, =sq., Hesych. αὐτό-ποκος, ov, made of simple wool, iudrtov Com. Anon.322, cf, Poll.7.61. αὐτό-πολις πόλις, a free, independent state, Thuc. 5. 79. αὐτο-πολίτης, ov, 6, a citizen of a free state, Xen. Hell. 5. 2, 14 (as Valesius for αὐτοὶ πολῖται). 5 s αὐτο-πόνητος. ον, self-wrought, natural, ῥεῦμα μελισσῶν Anth.P.g. 404. αὐτό-πονος, ov, =foreg., Nic. Th. 23. αὐτό-πορος, ov, se/f-moving, Nonn. D. 1. 308., 6. 370. αὐτο-πόρφὗρος, ov, of native purple, Philes de Plant. p. 136 Wernsd. αὐτό-πους, 6, ἡ, -πουν, τό, on foot, on one's own feet, Luc. Tim. 245 suggested by Dind. Aesch. Pers. 565, for αὐτὸν ws. αὐτο-πρᾶγέω, to act for oneself, be independent, Strabo 355. αὐτοπρᾶγία, ἡ, free, independent action, Def. Plat. 411 E, Chrysipp. ap. Plut. 2. 1043 B; ἐξουσία αὐτοπραγίας the moral freedom of the Stoics (potestas vivendi ut velis, Cic. Parad. 5. 1), Diog. L. 7. 121. αὐτο-πραγμᾶτεύτως, in Dion. H. should prob. be ampayp-. αὐτό-πρακτος, ov, voluntarily done, Melet. in An. Ox. 3. 156. αὐτο-πρᾳότης, 770s, 7), tildness itself, Eust. Opusc. 320. 72. = αὐτό-πρεμνος, ov, together with the root, root and branch, τὰ 8 ἀντι» τείνοντ᾽ αὐτόπρεμν᾽ ἀπόλλυται (sc. δένδρα) Soph. Ant. 714, cf. ΑΠΗΡΗ. Incert. 10; abr. ἀνασπᾶν Ar. Ran. 903; avr. τι vépew to give in absolute possession, Aesch, Eum. 401. ΐ αὐτο-προαίρετος, ον, self-chosen, Sreely undertaken, Vit. Hom. 105. IIL. act. sedf-acting, acting of free-will, Arist. Plant. 1.2, 17, Walz Rhett. 4.27. Adv. -τως, Eccl. αὐτο-πρόβλητος, ov, self-appointed, Eust. Opusc. 127. 93. αὐτο-προθύμως, Adv. voluntarily, E. M. 173.8. αὐτο-πρόνοια, ἡ, providence itself, Nemes. 350. αὐτο-προσωπέω, to speak in one’s own person, Clem, Al. 152. αὐτο-πρόσωπος, ον, in one’s own person, without a mask, of an actor, Ath. 452F; adr. φανῆναι Luc. pro Imag.3; avr. ὁρᾶν τὸ κάλλος Id. Tim. 27: face to face, λέγειν Id. Jup. Trag. 29: τὸ avr. (sc. σύγγραμμα), a work in which the author speaks in his own person, as opp. to dialogue ; cf, αὐτοδιήγητος. Adv., αὐτοπροσώπως λέγειν Clem. Al. 543. αὐτό-πτερος, ov, with his own wings, Aristid. 1.15. αὐτ-οπτέω, 2ο see with one’s own eyes, Paus. 4. 31, 5, Heliod. 3. 1. αὐτ-όπτης, ov, 6, seeing’ oneself, an eyewitness, Hdt. 2, 29., 3. 115, al., Plat. Legg. goo A, Euang. Ανακ. 1. αὐτοπτικός, ή, όν, like an eyewitness, πίστις αὐτ. the credit of an eye- witness, Scymn. 128. αὔτ-οπτος, ov, self-revealed, Julian. 221 B, Suid. Adv. --τως, Eccl. αὐτο-πύθιος τρίπους, 6, the very Pythian tripod itself, Psell. 144. αὐτο-πθρ, τό, very fire, fire itself, Herm. ap. Stob. 137. 35. αὐτό-πῦρος, 6, of unbolted wheaten flour, dpros Alex. Kump. 2:—so, αὐτο-πῦρίτης [7], ov, 6, Phryn. Com. Ποαστρ. 1, Hipp. 542. 56., 544. 7. αὐτο-πύρσευτος, ον, brilliant as a very torch, Philes. αὐτο-πώλης, ov, 6, selling one’s own goods or products, Plat. Polit. 260 C; avr. περί τι Id. Soph. 231 D; cf. µεταβολεύ». αὐτοπωλικός, ή, όν, --ἔοτερ.: ἡ --κη (sc. τέχνη), the trade of ax αὖτο- πώλης, Opp. to ἐμπορική and καπηλική, Plat. Soph. 223 D, cf. 224 E. αὐτο-ρέγμων, ov, (ῥέζω) selfwrought, πότµος Aesch. Fr. 117. αὐτο-ρήτωρ, opos, 6, a self-made orator, Eust. 1301. 32. αὐτ-όροφος, ov, self-covered, roofed or vaulted by nature, πέτραι Opp. H.1.22; σκηναί Dion.H.1.79; adr. oréynanatural roof, Ael.N.A.16.17. αὐτόρ-ρεκτος, ον, self-produced, Opp. C. z. 567, H. 1. 763. αὐτόρ-ριζος, ov, roots and all, Diod. 4.12; poét. αὐτόριζος, Babr. 36. 1. II. self-rooted, self-founded, ἑστία Eur. Rhes. 287. αὐτορ-ρϊφής, és, (ῥίπτω) self-precipitated, Schol. Eur. Phoen. 640. αὐτόρ-ρῦτος, ov, (few) self-flowing, flowing unbidden, Anth. Ῥ. 9. 669, Galen. 12. 626: poét. αὐτόρυτος, Pind. P. 12. 30. αὐτός, αὐτή, αὐτό, reflexive Pron., self, Lat. ipse:—in the oblique cases used simply for the: personal Pron., Aim, her, it :-—-with the Artic. 6 αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτό (also ταὐτόν), etc., the very one, the same. I. self, myself, thyself, etc., acc. to the person of the Verb: often also joined with ἐγώ, σύ, etc., as αὐτὸς ἐγώ I myself, Hom.; v. infr.: 1. oneself, one’s true self, the soul, not the body, in Od. 11. 602; but also reversely the body, not the sod, in Il. 1. 4: or oneself, as opp. to others who are less prominent, as the king to his subjects, 6. 18., 8. 4; parent to his children, z. 317; the man to his wife, Od. 14. 265; the warrior to his horses, Il. 2. 466; the shepherd to his herd, Od. 9. 167, cf. Il. 1. 51; the people to their allies, 11. 220; the seamen to their ships, 7. 338; generally, the whole to its parts, 7. 474:—hence αὐτός τε καὶ... of a chief person with his followers, Xen. Cyr. 1. 3, 1, etc. :—hence also it marks emphasis without opposition, and is used absol. for the Master, (Ipse, Catull. 3. 7), as in the Pythagor. phrase Αὐτὸς ἔφα, Lat. Ipse dixit; 5ο, Tis οὗτος ..;—Adrés—i.e. Socrates, Ar. Nub. 219; ἀναβόησον Αὐτόν Ib. 220; ἀνοιγέτω τις δώματ᾽' Αὐτὸς ἔρχεται the Master, Id. Fr. 261; αὐτὸς dire? Theocr. 24. 50: similarly the neut. is used, αὐτὸ δείξει, αὐτὸ σημανεῖ res ipsa declarabit, the result will shew, Valck. Phoen. 626, Heind. Plat. Hipp. Ma. 288 B: in full, τοὔργον ray’ αὐτὸ δείξει Ar. Lys. 375: redupl., αὐτός 6 6 χρήσας αὐτὸς ἣν 6 μαρτυρῶν Aesch. Eum. 798, cf. Fr. 266 :—-so, of things, the very, ὑπὸ λόφον αὐτόν, Lat. sub cristam 9 , * a, αὐτοποδί ---- αὐτός. i n, Thuc. 2. 3:—also, for Lat. vel, adeo, even, ob pot µέλει Son οὖν αὔτῆν ae past 6. 4§1.—In these senses αὐτός in Att. Prose either precedes both the Article and Subst., or follows them both, 6, δ. αὐτὸς 6 vids, or 6 vids adrés. The Article can only be petted we proper names, or nouns denoting individuals, & 8: αὐτὸς Mevwy Krug. Xen, An. I. 2,20; αὐτὸς βασιλεύς, αὐτὸς πατήρ, etc. 2. of oneself, of one’s own accord, Lat. sponte, like αὐτόματος, ἀλλά Tes αὐτὸς ἴτω let each go of himself, Ul. 17. 2543 σπεύδοντα καὶ αὐτὸν ὀτρύνεις 309 1 καταπαύσοµεν' of δὲ καὶ αὐτοὶ πανέσθων Od. 2. 168 ; nget yap αὐτά Soph. Ο, T. 341. 8. by oneself, alone, = µόνο», αὐτός περ ἐών although alone, Il. 8. 99: ἀνακομισθῆναι αὐτὸν ἐς Φάληρον by himself, Hat. 5. 85; ψαύειν αὐτοῖσι ἱματίοισι only with his garments, Id. 2. 473 αὐτοὶ γάρ ἔσμεν we are by ourselves, i.e. among friends, Ar. Ach. 504, cf, Thesm. 472, Plat. Parm. 137 B; αὐτοῖς τοῖς ἀνδράσι ... ἢ καὶ τοῖς ἄλλοις Xen, An. 2. 3, 7:—sometimes strengthd., αὐτὸς κτήσατο οἷος himself alone, Od. 14. 450; αὐτὸς μόνος, ν. μόνος II; αὐτὸς καθ αὑτύν, v. ἑαυτοῦ. 4. Plato used αὐτός to signify a thing by or in itself, the abstract concept or idea, τὸ δίκαιον αὐτό Phaedo 65 D; αὐτὸ τὸ ἕν Parm. 143 A, al.; cf. Arist. Metaph. 2. 2, 22: the neut. αὐτό is freq. in this sense, attached to Nouns of all genders, οὐκ αὐτὸ δικαιοσύνην ἐπαινοῦντες, ἀλλὰ τὰς ἀπ᾿ αὐτῆς εὐδοκιμήσεις Plat. Rep. 363 A, ubi ν. plura ap. Stallb.; more fully, εἰ αὐτὸ τοῦτο, πατέρα, ἠρώτων, dpa ὁ πατήρ ἐστιπατήρτινος, ἢ of ; Id. 9Υτηρ.199 D ; ἀδελφός, αὐτὸ τοῦτο ὅπερ ἔστιν the ideal, abstract father, brother, Ib. E:—hence, later, in compos., αὐτοαγαθόν, αὐτοάνθρωπος, αὐτογραμμή, ἀὐτόϊππος, αὐτοῦγίεια, etc. ; v. Arist. Metaph. 6. 16, 6:—the more regular construction, ἵνα αὐτὴ δικαιοσύνη πρὸς ἁδικίαν αὐτὴν κριθείη, occurs in Plat. Rep. 612 C, εἴο,; doubled, ἐκ τῆς εἰκόνος µανθάνειν αὐτήν τε αὐτήν, εἰ καλῶς ἥκασται, its very self, Id. Crat. 439 A. 5. in dative with a Subst., αὐτός denotes accompaniment, together with, ἀνόρουσεν αὐτῇ σὺν φόρμιγγι he sprang up lyre in hand, ll. 9. 194; αὐτῇ σὺν πήληκι κάρη helmet_and all, 14. 498, cf. Od. 13. 118, etc.; and without σύν, αὐτῇ κεν yaip ἐρύσαι Il. 8. 24: the latter use is most frequent in Prose and Att., αὐτοῖς ἀνδράσι men and all, Hdt. 6. 933 αὐτοῖσι συμμάχοισι allies and all, Aesch. Pr. 221; and with Artic., αὐτοῖσι τοῖς πόρπαξι Ar. Eq. 849, etc.; αὐτοῖς τοῖς ἵπποις Xen. ΟΥτ.1. 4, 7: sometimes, however, the Att. also add avy, e.g. αὐτῷ ἐὺν ἄγγει Eur. Ion 32, cf. Hipp. 1213, v. Elmsl. Med. 160: cf. infr. v. 9. 6. added to ordinal Numbers, e. g. πέµπτος αὐτός him- self the fifth, i.e. Aimself with four others, Thuc. 1. 46, cf. 8. 35, etc.;— αὐτός always being the chief person. 7. when αὐτός seems to be put for οὗτος or ἐκεῖνος, these words are in fact understood, as αὐτὸ ἄν, ἔφη, τὸ δέον ein this very thing, precisely this, Xen. Απ. 4.7,7; αὐτὸ οὐκ εἴρηται, ὃ μάλιστα ἔδει Plat. Rep. 362 D; indeed in Plat. αὐτὸ τοῦτο is very freq., as αὐτὸ τοῦτο τὸ ζητηθέν Polit. 267 C, etc.; αὐτὸ τοῦτο µόνον Gorg. 500 B; so, λεγόντων ἄλλο μὲν οὖδέν .. αὐτὰ δὲ τάδε Thuc. I. 139. 8. seemingly pleonast. where the Noun has gone before, to which it serves to recall the attention and add distinct- ness, as Hic and zs in Latin, whether in the apodosis of the same sentence (infr. 11), v. Buttm. Soph. Ph. 766; or after a stop, as Od. 7. 73; τε- peated in apodosi it marks strong indignation, αὐτὸς ἐπαγγειλάμενος σώσειν .., αὐτὸς ἀπώλεσεν Lys. 126. 20, cf. Aesch. Fr. 281, Xen. An. 3. 2, 4. 9. in connexion with the person. Pron., ἐγὼ αὐτός, ἐμέθεν αὐτῆς, σὲ αὐτόν, etc., but always divisim in Hom; with an enclit. Pron. he puts αὐτός first, as αὐτόν µιν Od. 4. 244; 5ο, αὐτὸν γάρ σε δεῖ Ἡρο- µηθέως Aesch, Pr. 86: so also, αὐτὸς ἔγωγε Plat. Phaedo 59 B, etc. :----ἴπ the oblique cases αὐτός coalesces with the Pron., ἐμαυτοῦ, σεαυτοῦ, ἑαυτοῦ, etc., but not in Hom., v. sub vocc. ὮῬ. sometimes the per- son. Pron. is omitted, as αὐτός.. ἧσθαι λιλαίοµαι, for ἐγὼ αὐτός, Il. 13. 252; αὐτὸν ἐλέησον, for ἐμὲ αὐτόν, 24. 503; αὐτῶν yap ἀπωλόμεθ' ἀφραδίῃσιν Od. 1ο. 27; in 2. 33, of αὐτῷ is simply a strengthened form of of; and so in Att., when σὲ αὐτόν, ἐμοὶ αὐτῷ, etc., are read divisim, they are merely emphatic, not reflexive; but in this case, αὐτός generally precedes the pers. Pron., cf. Xen. Cyr. 6. 2, 25 with 6. 1, I4. ¢. αὐτός is joined with the reflexive ἑαυτοῦ, αὑτοῦ, etc., to add force and definiteness, αὐτὸς καθ αὑτοῦ Aesch. Theb. 406; αὐτοὶ ip αὑτῶν Ib. 194; and sometimes between the Art. and reflex. Pron., τοῖς αὐτὸς αὑτοῦ πήµασιν βαρύνεται Id. Ag. 836, cf. Pr. 762; τούς y αὐτὸς αὑτοῦ modepious Soph. Aj. 1132; also, kar’ αὐτὸς αὐτοῦ C.I. 5774.124; v. Ahr. D. D. p. 274 sq. a. also αὐτοῦ is used with the possessive Pron., πατρὸς κλέος 48 ἐμὸν αὐτοῦ Il. 6. 446; θρῇῆνον .. ἐμὸν τὸν αὐτῆς Aesch. Ag. 1223: ἐχθρὸς ὢν τοῖς σοῖσιν αὐτοῦ Soph. Ο. T. 416; Tots οἷσιν αὐτοῦ Ib. 1248; also, αὐτῶν σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν Od. 1.7: τοῖς ἡμετέροις αὐτῶν pido Xen. An. 7. 1, 29. e. αὐτὸς ἑαυτοῦ is also used with Comp. and Sup. Adj., on which the gen. depends, e.g. αὐτὸς ἑωυτοῦ ῥέει πολλῷ ὑποδεέστερος Hdt. 2. 25; τῇ εὑρυτάτη ἐστι αὐτὴ ἑωυτῆς Id. 1. 203. 10. αὐτός for ὁ αὐτός, the same, but only in Ep., c.g. Il. 12. 225, Od. 10. 263, and in late Prose; for all the Att. instances in which αὐτός is the predicate (and beyond this no one extends the supposed Att. usage of αὐτός for 6 αὐτός) may properly be translated himself, etc., although the Lat. idiom would require idem: see them in Herm. Soph. Ant. 920; cf. Soph. O. T. 458 and 557 (though here others read atrés), Ellendt Lex. Soph. v. αὐτός fin. 11. Epich. 2 Ahrens has a Comp. αὐτότερος; and Ar. Pl. 83, a Sup, αὐτότατος, Lat. ipsissimus, his very self: cf. Bast Greg. p. 366, 896. 11. He, she, it, for the simple Pron. of 3 person, only in oblique cases, and never at the beginning of a sentence: hence unnecessarily considered enclitic by some old Gramm., v. Spitzn. Il. 12. 204. It occurs at begin- ning of a line in Il. 14. 457, Od. 16. 388. Later it is not rare in Att., though the Trag. hardly use it except in dialogue (as the Lat. is is rare ipsam, i.e. just, exactly under.., Il. 13. 615; αὐτὸ τὸ περίορθρον the & in Lat. poetry, Bentl. Hor. Od, 3.11, 18); in Prose it serves to recal the e , αὑτός ---- αὐτουπερούσιος. noun which has been used earlier in the sentence, ἐγὼ μὲν οὖν βασιλέα, ». οὐκ οἶδα ὅ τι δεῖ αὐτὸν ὀμόσαι Xen. An. 2. 4,73 πειράσοµαι τῷ παππῳ ..συμμαχεῖν αὐτῷ Id. Cyr. 1. 3, 15; after a relative, ὅς κε θεοῖς ἐπιπείθηται, .. ἔκλυον αὐτοῦ Il. 1. 218; οὓς μὴ εὕρισκον, κενοτάφιον αὐτοῖς ἐποίησαν»Χεπ. Cyr. 6. 4, 9, cf. 1.9, 29; esp. where a second verb requires a change of case in the pronoun, οἳ ἂν ἐξελεγχθῶσι .. , ὡς προ- δύτας αὐτοὺς ὄντας τιµωρηθῆναι Id. An. 2. 5, 327: ἐκεῖνοι, οἷς οὐκ ἐχαρίζοντο οἳ λέγοντες, οὐδ' ἐφίλουν αὐτούς Dem. 35. 4; in subdivisions, as Goo... οἳ μὲν αὐτῶν .. Xen. Cyr. 1.1, 1, cf. Plat. Charm. 168 E— The nearest approach to this use in the nom. case is in such instances as those ae supr. I. 7. (4. v.).—A pleonast. use is alleged from Soph. Ph. 315 ois Ολύμπιοι δοῖέν mor’ αὐτοῖς, where however we should read with Porson, ot for ots (cf. 278); for this usage dates from the time of Callim., ὧν ὁ μεν αὐτῶν Epigr. 44; ὧν 6 μὲν ὑμῶν Anth. P. 7.72; not rare in Lxx and Ν. T.—On the shades of difference between the oblique cases αὐτοῦ, αὐτῷ, αὐτόν, and the reflex. Pron. αὐτοῦ, αὑτῷ, αὐτόν, ν. sub ἑαυτοῦ. __, Li. with Article ὁ αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτό, and Att. contr. αὗτός, αὑτή, ταῦτό and ταῦτόν (as required by the metre, cf. Soph. O. T. 734 with 325, Elmsl. Med. 550): gen. ταὐτοῦ, dat. TavT@, pl. neut. ταὐτά : Ion. wirds, τὠντό :—the very one, the same, Lat. idem, of which there are some examples even in Hom., as Il. 6. 391, Od. 7. 55, 326; οὐδεὶς αὑτὸς εὐτυχεῖ ποτε Eur. Tro. 1206; 6 αὐτός εἰμι τῇ γνώµῃ Thuc. 3. 38, cf. 5. 75; ἐπὶ τὸ αὐτὸ af γνῶμαι ἔφερον Id. 1. 79. 2. it freq. takes a dat., like ὅμοιος, παραπλήσιος, etc., to denote sameness or agree- ment, esp. in Prose, as rau7d ἂν ὑμῖν ἐπρήσσομεν Hat. 4. 119; τὸν αὐτὸν χῶρον ἐκλιπὼν ἐμοί Aesch. Cho. 543; 6 αὐτὸς τῷ λίθῳ the same as the stone, Plat. Euthyd. 298 A; τὸ αὐτὸ πράσσειν or πάσχειν τινί Hdt, 4. 119, etc.; ἐν ταὐτῷ εἶναί τινι to be in the place with.., Xen. An. 3.1, 27; προσίεσθαί tu és ταὐτὸ ἑαυτῷ to have a person meet one, Ib. 1. 30, cf. Aesch. Cho. 210; also, xara ταὐτά τινι Hat. 2. 20:— also, 6 αὐτός .. xa (like Lat. simul ac ..) Id. 4.109; τὴν αὐτὴν ταύ- την διάνοιαν καὶ κατ ἐκείνην ἡλικίαν Isocr. 90 A; 6 αὐτός τε... καὶ .. , Wolf. Lept. pp. 258, 370:—6 αὐτός .. ὥσπερ Stallb. Plat. Phaedo 86 A:—v. supr. I. Io. IV. Special phrases: 1. αὐτὸ ἕκαστον each thing in itself, as it is, v. αὐτοέκαστος, Plat. Phaedo 65 E, etc. 9, αὐτὸ µόνον, like αὐτόχρημα, simply, merely, nothing but, strengthd. form of µόνον, Valck. “Call. p. 28. 8. αὐτό, just, about, of accidental meeting, and in loose definitions of number, Herm. Vig. n. 123, xiv: but κατὰ ταὐτό, and ὑπὸ ταὐτό, at, about the same time, Lat. sub idem tempus, Ib. 4, eis ταῦτό, ἐν ταῦτῷ, ἐκ τοῦ αὐτοῦ, to, in, from, the same place, Att. 5, αὐτό as Αάν. --ἄρτι, Epigr. Gr. 540. 1. V. In Compos. : 1. of itself, i.e. natural, native, not made artificially, as in αὐτόκτιτος, αὐτόροφος. 2. in a simple, rude state of nature, as in αὐτοπόκιστος. 3. of mere .. , of nothing but .. , as in αὐτόέυλος, αὐτολίθινος. 4. of oneself, self- .., as in αὐτοδίδακτος, αὐτογνώμων, αὐτόματος: and so independently, as in αὐτοκράτωρ, αὐτύ- vopos. 5. hence, as a second self, very .., bodily, as with proper names, Αὐτοθαῖς, Lat. altera Thais, Schaf. Mel. 28. 6. in the ab- stract, the ideal, ν. supr. I. 4. 7. just, exactly, as in αὐτόδεκα. 8. rarely, with reflex. sense of αὑτοῦ and ἀλλήλων, as αὐθέντης, αὐτο- ατονέω. Θ. together with, as in αὐτόπρεμνος, αὐτόρριζος roots Ae all; ν. supr. 1. §.—For αὐτοῦ, αὐτῶς, etc., v. the respective eads. (The chief authority on this subject is still Hermann’s Dissertatio de Pron. αὐτός, Opusc. 1. 308, etc., also printed at the end of his Viger, with a summary of its contents, ib. § 123 B.) _@trés, v. sub αὐτός III. αὐτο-σανδᾶράκη, ἡ, σανδαράκη itself, the Form of it, Alciphro Fr. 4. αὐτο-σαπρία, %, mere rottenness, Phot. αὐτό-σαρξ, 6, ἡ, nothing but flesh, utterly carnal, Jo. Chrys. αὐτόσε, Adv., (αὐτοῦ) thither, to the very place, στέλλεσθαι Hat. 3. 124; καταβαίνειν Ar, Lys. 873; αὐτομολεῖν Thuc. 7. 26, etc.; σφεν- δόνῃ ode ἂν ἐφικοίμην αὐτόσ᾽ Antiph. ᾿Αφρ. yor. I. 19. αὐτο-σίδηρος, ον, of sheer iron, ἅμιλλα αὖτ. strokeof sword, Eur. Hel. 356. αὐτό-σῖτος, ov, bringing one’s own provisions, jokingly of a παράσιτος, Crobyl. ᾽Απαγχ. 1, cf. Ath. 47 E, and v. αὐτόδειπνος. atro-cxiitdvets, έως, 6, a very digger, Alciphro 3. 7o. αὐτο-σκεύαστος, ov, self-made, i.e. natural, Schol. Opp. H. 1. 22. αὐτό-σκευος, ov, self-made, i.e. artless, plain, Poll. 10.14; φύσεως ἔρευθος αὖτ. Aristaen. 2. 21. Adv. -ως, Synes. 16 D. αὐτό-σκωμμα, τό, essence of banter, as Ruhnk. in Alciphro 3. 43. αὐτο-σοφία, ἡ, very wisdom, Athanas., etc. αὐτό-σοφος, ov, of, with native mother-wit, Tzetz. Hist. 8. 437. αὐτό-σπορος, ον, self-sown, Aesch. Fr. 198. αὐτόσ-σῦτος, ov, self-sped, Aesch. Eum. 170, Soph. Fr. 503. atro-orddin (sc. μάχη), ἡ, α stand-up fight, close fight, Ep. word, only used in dat. (cf. αὐτοσχέδιος), & γ αὐτοσταδίῃ Il. 13. 325. αὐτο-στατέω, (ἵσταμαι) to be independent, self-sufficient, Philo 1. 688. αὐτό-στεγος, ον, -- αὐτόροφος, Dionys. Trag. ap. Ath. 491 Ε. αὐτο-στέριφος, ov, strong in itself, Hesych. : αὐτό-στοιχος, ov, going by oneself, independent, ap. Suid. αὐτό-στολος, ov, self-sent, going ot acting of oneself, Soph. Ph. 496, Musae. 258, Anth. P. 7. 585; αὐτόστολον ναυλοῦν to let a ship by private contract, C. I. (add.) 4302 4. : : αὗτο-στοματί, with one’s own mouth, Walz Rhett. 7. 736.—The Adj. -στόματος, ov, occurs in Tzetz. Ep. 22. αὐτό-στονος, ον, sighing or lamenting for oneself, Aesch, Theb. 916. αὐτό-στῦλος, ov, resting on natural columns, Hesych. αὐτο-σύμμετρος, ov, ideally symmetrical, Arist. Fr. 182 (p. 1509 a. 19). 255 αὐτο-σύνεσις, 7, pure intellect, Epiphan. αὐτο-σύστᾶτος, ον, self-commended, approved, Epiphan. αὐτο-σφαγή, ἡ, homicide, Byz. αὐτο-σφᾶ γής, és, slain by oneself or by kinsmen, both senses being com- bined in Soph. Aj. 841 (prob. a spurious passage), cf. Eur. Phoen. 1216. αὐτοσχεδά, v. sub αὐτοσχεδόν. αὐτοσχεδιάζω, fut. dow, (αὐτοσχέδιος) to do, act, speak off-hand or without preparation, Plat. Crat. 413 D, Xen. Mem. 3. 5, 21. 2. c. acc. to extemporise, strike out at a heat, τὰ δέοντα Thuc. 1. 138, cf. Xen. Hell. 5. 2, 32. II. mostly in bad sense, to act, speak, or think unadvisedly or hastily, try rash experiments, Plat. Euthyphro 16 A, Euthyd. 278 E; περί τινος Id. Euthyphro 5 A, Apol. 20C; περί τι Arist. Pol. 7. 4,13; εἰς τὰ σώματα τῶν Ἑλλήνων Aeschin. 76. 12. αὐτοσχεδίασμα, τό, work done off-hand, an impromptu, improvisa- tion, Arist. Poét. 4, 7, Plat. Com. Nvg µ. 5. αὐτοσχεδιασμός, 6, extemporaneous speaking, Alcidam, p. 48 Bekk. αὐτοσχεδιαστής, od, 6, one who acts or speaks off-hand: and 5ο, a raw hand, bungler, Lat. tiro, opp. to τεχνίτη», Xen. Rep. Lac. 13, 5. αὐτοσχεδιαστικός, ή, dv, extemporary, Arist. Poét. 4, 14; also -σχε- διαστός, όν, Alcidam. p. 47 Bekk. αὐτο-σχέδιος, a, ov, also os, ον Plut. Sull. 7:—Aand to hand: used by Hom., like αὐτοσταδίῃ, in dat., αὐτοσχεδίῃ (sc. udyn) in close fight, in the fray, mélée, αὐτοσχεδίῃ pitas χεῖράς τε pévos τε Il. 15. 510; in acc, as Αάγ.,«-αὐτοσχεδόν, ᾽Αντιφάτην δ᾽.. rane αὐτοσχεδίην 12. 192., 17. 204: αὐτοσχεδίην οὐτασμένος Od. 11. 536. II. ο[- hand, ἐξ αὐτοσχεδίης πειρώμεγος (of an improvisatore), first in h. Hom. Merc. 56: ποιήματα αὐτ. Dion. H. 2. 34; τριήρη vaunnyeiy air. Arist. Fr. 558; of persons, αὐτοσχέδιος ὢν περὶ τὰς ἰσηγορίας Plut. 2.642 A; ἐκ τοῦ αὐτοσχεδίου εἰπεῖν Dio C. 73. 1:—Adv. —iws, Paus. 6. 24, 3, LXX. αὐτο-σχεδόν, Adv. εαν at hand, hand to hand, Lat. cominus, in Hom. always of close fight, ξιφέεσσ᾽ air. οὐτάζοντο Il. 7. 273; δῄουν ἀλλή- λους αὐτ. 15. 708; adr. ὡρμήθησαν 13. 496; cf. Od. 22. 293 :—once also, αὐτοσχεδὰ δουρὶ .. ἐπόρουσε Il, 16. 319: cf. αὐτοσχέδιο». 2. ready at hand, σκηνὰς ποιοῦνται.. ὕλης αὐτοσχεδίου Paus. 1Ο. 32, 15. 3. ο, gen. near, close to, ἀλλήλων Arat. 991. II. of Time, on the spot, at once, Ap. Rh. 1. 12., 3. 148, etc. αὐτο-σχημάτιστος, ov, opp. to πολυσχηµ-., of simple form or style, Phot. Bibl. p. 73. 25. αὐτο-σχῖϊδῆς, ές, simply slit: simple, ὑπόδημα Hermipp. Δημ. 5. αὐτό-σωμα, τό, the abstract or ideal body; and αὐτο-σωφροσύνη, ἡ, abstract moderation or temperance ; both inHermias in Plat. αὐτό-τᾶγος, ov, without a master, independent, ap. Hesych. αὐτο-τέλεια, ἡ, perfection, completeness, Ocell. Luc. p. 510, A. B. 595: —Adj. --τέλειος, ov, self-complete, perfect, Procl.: --τελειότης, ἡ, the being αὐτοτέλειος, Iambl. Myst. p. 26. 24. αὐτο-τέλεστος, ον, self plished, Anth, P. τ. το. αὐτο-τελής, és, ending in itself, complete in itself, Arist. Top. 1. 5, 9, Pol. 7. 3, 8:—Adv. --λῶς, completely, Epicur. ap. Diog. L. το. 85. 2. absolute, self-subsisting, Wytt. Plut. 2. 122 E. 3. absolute, with full powers, Dio C. 52. 22; περί τινος Polyb. 3. 4, 4; πρός τι Ib. 36, 2; αὖτ. ψήφισμα peremptory, final, without appeal, Hyperid. Euxen. 28; δίκη Suid. :—Adv.—Ads, at one’s own discretion, ob αὐτ., ἀλλ᾽ ἀκριβῶς arbitrarily, Lys. Fr. 22, cf. Polyb. 3. 29, 3, A. B. 467. 8. sufficing for oneself: also supporting oneself, ἑππεῖς Luc. Tox. 54. 5. abso- lutely accomplished, τινος by one, Polyb. 5.12, 4. II. (τέλος 19) taxing oneself, self-taxed, Thuc. 5. 18, cf. Stob. Ecl. z. 55. αὐτό-τεχνος, ον, self-instructed, πρὸς ἴασιν Plut. 2. 901 E. αὐτότης, ητος, ἡ, identity, Sext. Emp. Μ. το. 261. αὐτό-τιγρις, 6, ἡ, a very tiger, Manass. Chron. 2234. αὐτο-τιμή, ἡ, abstract, ideal honour, late Eccl. αὐτό-τμητος, ov, self-severed, Scho). Opp. H. 2. 349. αὐτό-τοκος, ov, young and all, Aesch. Ag. 137: but, αὐτοτόκος, ον, act. self-producing, Nonn. D. 8. 81, etc. αὐτο-τρᾶγικός, ή, dv, arrant tragic, abr. πίθηκος Dem. 307. 25. αὐτο-τριάς, άδος, ἡ, the abstract number three, Schol. Arist. p.821. 36, etc. αὐτο-τρίγωνον, τό, the ideal triangle, the Form of triangle, Arist. de Gen. et Corr. 1. 2, 11, Themist. 165 A. αὐτοτροπήσας, inh. Hom. Merc. 86, ὁδὸν αὐτ., as if from αὐτοτρο- πάω, to turn straightway: but the place is dub.; other Mss. give αὖτο- πρεπὴς ὥς, others αὐτοτροπὴς ds, and Herm. conj. ὁδὸν ἀντιτορήσων, penetraturus viam. αὐτό-τροφος, ον, Ξ- αὐτόσιτος, a word blamed by Phryn. 201. αὐτό-τῦπος, ov, self-stricken, ὠτειλῆσι Opp. H. 2. 358. αὐτοῦ, Dor. αὐτῶ and αὐτεῖ, Adv., properly a gen. of αὐτός, -- ἐπ᾽ αὐτοῦ τοῦ τόπου, just there or just here, Lat. illico, Hom., Hdt., and Att. ; ἐπίσχες αὐτοῦ stop there! Cratin. Edy, 6:—often with the place added, αὐτοῦ ἐνὶ Tpoin, αὐτοῦ τῷδ' ἐνὶ χώρῳ here in Troy, etc., Il. 2.237, Od. το. 271; αὐτοῦ ἔνθα Il. 8. 207; αὐτοῦ που ἄγρων somewhere έλεγε on the farm, Od. 4. 639; αὐτοῦ ὑπὲρ κεφαλῆς 8. 68; αὐτοῦ περὶ τεῖχος Aesch. ΑΡ. 452; αὐτοῦ ταύτῃ in this very place, exactly here, Hdt. 1. 214., 3. ΠΠ. 4.1353 ἐνθάδ᾽ αὐτοῦ Solon 35 (25). 11, Ar. Pl. 1187; τοῦς év045 αὐτοῦ Snudrais Soph. O. Ο. 78; αὐτοῦ τῆπερ ἔπεσεν Hat. 1. 30;—so that αὐτοῦ properly precedes; but κεῖθι αὐτοῦ Ἡ. Hom. ΑΡ. 3743 kat’ οἴκους αὐτοῦ Ar. Pax 89. atrod, Att. contr. for ἑαυτοῦ. αὐτο-υγίεια, ἡ, health in the abstract, Arist. Fr. 182 (p. 1509 a. 17), Hermias in Plat. αὐτο-υμνηγορία, ἡ, the ideal of hymnody, Epiphan. αὐτο-υπερούσιος, ον, ideally super-substantial, Dion, Ar. ΔΑ sp , Opp. H. τ. 763, II. parox. 256 αὐτουργέω, to be an αὐτουργός, work with one’s own hand, Luc. D. Mar. 6. 1. 11. ο, acc. to execute or fulfil of oneself, τὰ ἐπὶ τῆς γῆς Arist. Mund. 6,7; τὴν µαντηίην Luc. Syr. Dea 36; τὴν ἐπιβουλήν Philostr. 517, etc.:—Pass., Dionys. ap. Eus. Ῥ. E. 774 E. αὐτούργημα, aros, τό, a piece of one’s own work, Dio Chr. 1. 403. 2. a farm, ΒΥ7. αὐτούργητος, ον, self-wrought, rudely wrought, Anth. P. 6. 33. αὐτουργία, ἡ, α working on oneself, i.e. self-murder or the murder of one’s own hin, Aesch, Eum. 336. II. one’s own working, personal labour, opp. to slave-labour, Polyb. 4. 21, 1, Plut. Cat. Ma. 1. III. experience, Polyb. 9. 14, 4. αὐτουργικός, ή, dv, willing or able to work with one’s own hand, Μ. Anton. I. 5: industrious, Muson. ap. Stob. p. 370. 11 :—Adv. --κῶς by one’s own labour, Clem. Al. 283. 11. 7-H (sc. τέχνη), the art of making real things, not semblances (εἴδωλα), Plat. Soph. 266 D. αὐτούργιον, τό, a farm tilled by αὐτουργοί, Byz. αὐτουργός, όν, (Fépyw) self-working, αὐτουργῷ χερί Soph. Ant. 52; adr. Bios Dion. H. Io. 19. 2. mostly as Subst. one who works his land himself (not by slaves), a husbandman, poor farmer, like ἐργάτης, Eur. Or. 920, Plat. Rep. 665 A; avr. γεωργοί Xen. Oec. 5, 4; of the Peloponnesians, Thuc. 1. 141. b. metaph., αὐτουργὸς τῆς φιλοσοφίας one that has worked at philosophy by himself, without a teacher, Xen. Symp. I, 5; avr. τῆς ταλαιπωρίας engaging in hard service oneself, Polyb. 3. 17, 8. II. pass. self-wrought, i.e. rudely wrought (cf. αὐτοσχέδιος), Dion, H. de Dem. 39: simple, native, µέλος Anth. Ρ. 9. 264. αὐτουργό-τευκτος, ον, =foreg. 11, Lyc. 747. αὐτούτα, ν. sub αὐταύτου. αὐτο-φάγος [ᾶ], ον, self-devouring, Hesych. v. αὐτόφορβος. αὐτο-φᾶνής, és, (φαίνομαι, Φανῆναι) self-appearing, personally appear- ing, Iambl., etc. Ady, -γῶς, Byz. αὐτοφαρίζω, -- αὐτοματίζω, Hesych. αὐτό-φθονος, ον, the very embodiment of envy, Eust. Opusc. 205. 4. αὐτο-φθορά, ἡ, very destruction, Eccl.: -Φθόρος, ov, self-destroyed or corrupted, Eccl. αὐτόφνι, -ϕιν͵ Ep. gen: and dat. sing. and pl. of αὐτός, in Hom. always with a Prep., ἀπ. αὐτόφιν from the very spot, Il. 11. 441 so, παρ αὐτύ- Φιν or -ϕι, 12. 302., 13. 42, etc. ; ἐπ᾽ αὐτόφιν on the spot, 19. 255. αὐτο-φιλανθρωπία, ἡ, humanity itself, Greg. Naz. αὐτο-φίλαντος, ov, wholly given to self-love, Joseph. A. J. 5. 6, 3. αὐτό-φλοιος, ov, with the bark on, βάκτρον Theocr. 25. 208, cf. Epigr. 4, Anth. P. 6. 990. αὐτο-φονευτῆς, οὔῦ, ὅ, -- αὐτοφόντης, Eccl. αὐτο-φόνευτος, ον, self-slain, Schol. Aesch. Theb. 735. αὐτο-φονία, ἡ, -- αὐτουργία I, Schol. Aesch. Eum. 336. αὐτο-φόνος, ov, self-murdering, murdering those of one’s own family, αὐτοφόνα κακά Aesch. Theb. 850, Ag. 199Ι: παλάμη Anth. P. 7. 149; cf. αὐθέντης: Adv. -νως, Aesch. Supp. 65.—In Hom. only as prop. n. αὗτο-φόντης, ου, 6, α murderer, Eur. Med. 1269. αὐτό-φορβος, ον, (Φέρβω) = αὐτοφάγος, Aesch. Fr. 112, Arcad. 88. αὐτο-φόρητος, ov, self-borne, Nonn. D. Io. 150. αὐτό-φορτος, ον, bearing one’s own baggage, Aesch, Cho. 675, Soph. Fr. 250, cf. Cratin. Χειρ. 20. II. cargo and all, vas Plut. Aemil. 9., 2. 467 D. αὐτο-φρόνησις, ews, ἡ, absolute prudence, Himer. Ecl. 32. αὐτο-φρούρητος, ον, self-guarded, Justin. M. αὐτο-φυής, ές, self-grown, στρωμνὴ οἰκεία καὶ αὐτ., of the fur of beasts, Plat. Prot. 321A: self-existent, Critias 15, Eur. Fr. 596. 2. self-grown, of home production, Xen. Vect. 2, 1; so, like αὐτόχθων, ὢ πόλι φίλη Κέκροπος, αὐτοφυὲς ᾽Αττική Ar. Fr. 162. 8. natural, opp. to artificial, ovdés Hes. Th. 813; λιµήν Thuc. 1. 93; χρυσὸς αὐτ. virgin gold, Diod. 3. 45; adr. λόφοι hills in their natural state, not quarried or mined, Xen. Vect. 4,2; Κορύναν αὐτοφυᾶ rough as it came from the tree, Theocr. 9.24; opp. to Τὰ διὰ τέχνης, wild, uncultivated, Theophr. C. P. 4. 1, 13 of a horse, τὸν αὐτοφυῇ [sc. δρόμον] διατροχάζειν to have natural paces, Xen. Eq. 7, 11; adr. ynptpara ‘native wood-notes wild, of birds, opp. to language, Plut. 2. 973 A; of style, natural, simple, Dion. H. de Dinarch. 7.—Adv., αὐτοφυῶς ὅμοιον like by nature, Plat. Gorg. 513 B. 4. τὸ αὐτοφυές, the very nature, one’s own nature, Plat. Rep. 486E: a natural state, opp. to τὸ ἐπίκτητον, Arist. Rhet. 1. 4 B32 II. act. bearing, producing of itself, spontaneously, y7 air. ὧν φέρει Philostr. 840. αὐτο-φυῖα, ἡ, a springing spontaneously, of a fountain, cited from Liban, αὐτό-φῦλος, ov, of the same, the very tribe, Eccl. αὐτό-φῦτος, ov, self-caused, ἕλκεα Pind. Ῥ. 3. 83: self-existent, Nonn. Jo. 1. 3: innate, ἀρετή Dio C. 44. 37. _ 2. natural, adr. ἐργασία, =adroupyia, i.e. agriculture, opp. to δι ἀλλαγῆς πορίξειν τὴν τροφήν, Arist. Pol. 1. 8, 8. αὐτοφωνία, ἡ, the voice itself, Julian. 209 B. αὐτό-φωνος, ov, self-sounding, χρησμὸς αὐτ. an oracle delivered by the god himself, Luc. Alex. 26. Adv. -νως, Basil. αὐτο-φώρᾶτος, ov, self-betrayed, self-revealed, Sext. Emp. M. 8. 173. αὐτό-φωρος, ον, (φώρ) self-detected, ἀμπλακήματα Soph. Ant.51. 11. mostly in the phrase én’ αὐτοφώρῳ λαμβάνειγ, to catch in the act, Lat. in ipso furto deprehendere, Eur. lon 1214, Lys. 137. 43 sq., Dem. 382. 5., 646. fin.; ἐπ᾽ air. ἐλέγχειν Lys. 112. δ., 132. 30; so with Pass. Verbs, ἐπ᾽ αὐτοφώρῳ ddr@var Hat. 6. 72; εἰλῆφθαι Ar. Pl. 455, Eupol. Map. 5, Antipho 111. 48, etc.: cf. ἀπαγωγή IV: hence, 2. in a more general sense, notoriously, manifestly, ἐπιβουλεύοντας φανῆναι én’ αὐτοφώρῳ Hdt. 6.137; ἐπ᾽ abr. καταλαμβάνειν τινα ἀμαθέστερον ὄγτα Plat. Apol. 22 B, cf. Rep. 459 C; ἐπ᾽ avr. εἴλημμαι πλουσιώτατος dw f unceasingly, 1. 620., 5. 255. 4 avroupyew — αὔτως. | Symp. 3, 13; ἀξιῶ σε... ἐπ᾽ abr. ταῦτά pot ἐπιδεῖξαι Lys. 93- 373 ή ορ ὃν ο... 55.12; 50 also in reference to the arrest (ἀπαγωγή) mentioned by Dem, 646. fin., where the offence was of old f, Lys. 137. fin. ο, a τό, Very Light, of the Deity, Eus, D.E.1 7oB, Greg. Naz. αὐτο-χάλκευτος, ον, self-forged, Byz. 2 : αὐτο-χάρακτος, ov, selfengraven or impressed, of an image in a mirror, Nonn. D. 5. 599- αὐτό-χᾶρις, (Τος, %, very grace: Attic graces, Alciphro 3. 43- αὐτο-χειλῆς, és, Υ. sub αὐτόλιθο». neat αὐτό-χειρ, pos, 6, 9, with ones own hand, Aesch. Supp. 5923 aur. λούειν, παίειν, κτείνειν Soph. Ant. 900, 1315, Aj. 575 Tives ᾠκοδόμη- σαν;... ὄρνιθες αὐτόχειρες; Ar. Av. 1132 5ᾳ-, cf. Lys. 269, Theopomp. Com. Incert. 29: also c. gen. the very doer, the perpetrator of a thing, αὐτ. rodde τοῦ τάφου Soph. Ant. 306; τῆς ἀσελγείας ταύτης Dem. 524. 31 abr. οὔτε τῶν ἀγαθῶν οὔτε τῶν κακῶν men who accomplish neither. ., Tsocr. 112 D. II. absol., like αὐθέντης, one who hills himself or one of his kin, Herm. Soph. Ant. 1160; but also simply a murderer, homicide, Soph. O. T. 231, Dem. 552. 18; αὐτὸν .. vopiva αὐτόχειρά µου γεγενῆσθαι τούτοις τοῖς ἔργοις Id. 649. 61 in full, τὸν abr, τοῦ φόνου Soph, O. T. 266, cf. El. 955, Plat. Rep. 615 C, Dem. 331. 18. III. as Adj. murderous, esp. of murder committed by one’s own hand or by kinsmen, adr. θάνατος, σφαγή, μοῖρα Eur. Phoen. 880, Or. 947, Med. 1281; πληγέντες αὐτόχειρι judopare of brothers smitten by mutual slaughter, Soph. Ant. 172; cf. αὐθέντης TI. 9. abréxetpa γράμματα written with one’s own hand, autograph, Dio C. 59. 4. αὐτοχειρί, Adv. of foreg., with one’s own hand, Lycurg. 165. 8, Paus. 7. 16, 4, cf. Pors. Or. 1037; cf. abroxepi. αὐτοχειρία, ἡ, murder perpetrated by one’s own hand, Plat. Legg. 872 B. II. mostly in dat. αὐτοχειρίᾳ, Ion. --ἴῃ, used adverbially, «Ξαὐτοχειρί, mostly of slaughter, αὐτ. κτείνειν Hdt. 1. 140; dmodécat Id. 3. 74, cf. 66; generally, αὖτ. διελέειν Id. 1. 123; διασπείρειν Id. 3.13; λαβεῖν Dem. 787. 26. αὐτοχειρίζω, fut. iow, to doa thing, or commit a murder with one's own hand, Philist. (60) ap. Poll. 2.154, where the word is called mappiapoy. αὐτοχείριος, a, ov, =atréxep, Schol. Eur. Med. 1269, Apollon. Pron. 89 A. αὐτόχειρος, ov, =foreg., Hesych. Adv. -ρως, -- αὐτοχειρί, Byz. ‘ αὐτο-χειροτόνητος, ov, self-elected, Arg. Dem. Fals. Leg. 338. 7, Eccl. αὐτοχερί, Adv. of αὐτόχειρ, post. for αὐτοχειρί, Call. Ep. 21; ο. gen., αὐτοχερὶ ποσίων ἐδάμησαν Manetho 3. 200. αὐτό-χθονος, ov, country and all, Aesch. Ag. 536; but Blomf. suggested αὐτόχθον᾽ ὅν. αὐτό-χθων, ον, gen. ovos, sprung from the land itself, Lat. terrigena: αὐτόχθονες, of, like Lat. Aborigines, Indigenae, not settlers, of native stock, Hdt. 1. 171, Thuc. 6. 2, etc.; ο. gen., air. Ἰταλίας Dion. H. 1. 10:—the Athenians were fond of being so called, Eur. Ion 29, 589, 737, Id. Fr. 362. 8, Ar. Vesp. 1076, cf. Thuc. 1. 2, Isocr. 45 C, 258 C. Ir. as Adj. indigenous, native, τὰ μὲν δύο αὐτόχθονα τῶν ἐθνέων Hat. a 197; ἀρετή Lys. 194. 37; λάχανα τῶν αὐτοχθόνων Polioch. Incert. 1. 6. αὐτο-χόλωτος, ov, angry at oneself, Anth. P. 7. 688. αὐτο-χορήγητος, ον, self-furnished, Plat. Ax. 371 D. αὐτο-χόωνος, ον, Ep. for αὐτοχόανος, --χωνος, rudely cast, massive, of a lump of iron used as a quoit, I], 23. 826. αὐτό-χρημα, Adv. in very deed, really and truly, Ar. Eq. 78. just, exactly, Λε]. N. A. 2. 44, Luc. Dem. Enc. 13. αὐτό-χροος, ον, contr. -Χρους, ουν, with its own, natural colour, Plut. 2. 270 E. 2. of one and the same colour, Ib. 330 A. αὐτό-χρῦσος, ον, of very gold, precious, Hesych. αὐτό-χῦτος, ov, poured out of itself, self-flowing, Aristid. 1. 253, Schol. Pind. O. 7.125 freq. in Νοπη. αὐτοψεί or api, Adv. of atrorros, with one’s own eyes, Gramm. αὐτοψία, ἡ, α seeing with one’s own eyes, Diosc. praef., Luc. Syr. Ὀ.; ἐκ τῆς αὐτοψίας Inscr. Delph. in C.1.1711 A. 43 ἐπὶ τὴν abr. ἐλθεῖν Ib. 17324. αὐτῶ, Dor. for αὐτοῦ, there, Theocr. 11. 14. αὐτώδης, ες, lon. for αὐθάδης, Apollon. de Pron. 354 C, Hesych. But Hdt. 6. 92 has the common form αὐθαδέστερον. αὐτώλης, ε», -- αὐτόχειρ 11, Hesych, αὐτ-ωνητής, od, 6, one that buys for himself, Dinarch. ap. Poll. 3. 81. αὐτώρης, es, (ὥρα) managing, acting or speaking of oneself, Call. Fr. (264) ap. Schol. Pind. P. 4. 107. αὐτώροφος, ov, for αὐτόροφος, metri grat., Greg. Naz. αὔτως, Adv. I. in this very manner, even so, just so, as it is, γυμνὸν ἐόντα, αὔτως---ὥστε γυναῖκα, unarmed just as I am—like a woman, Il, 22.125; αὔτως ὅπωσπερ .., Soph. Aj. 1179; αὔτως ds.., Ap. Rh. 1. 890. 2. hence in a contemptuous sense, just so, ΝΟ better, τί σὺ κήδεαι αὔτως ἀνδρῶν; why take you no better care? Il, 6. 55 (Spitzn. οὕτως, as in 2. 342); οἴχεται αὔτως has gone off just as he pleased, Od. 4. 665 : often joined with other words implying contempt, γήπιος αὔτως a mere child, Il. 24. 726 (but in 6. 400 the same phrase denotes fondness) ; so, μᾶψ αὔτως 20. 348; ἀνεμώλιον αὔτως 21. 4745 αὔτω» ἄχθος ἀρούρης Od. 20. 379, etc.—Hence seems to come the form ὠσαύτως (in Hom. always ds 8 αὔτως), in just the same manner, com- mon in Att, cf. Stallb, Plat, Phaedo 102 E; in Soph. Tr. 1040, ὦδ ai- τως, ὥς p ὤλεσεν. IT. in reference to the past, stilZ so, just as before, as it was, Il. τ. 133., 18. 338, Od. 20. 130; also with ἔτι added, λευκὸν er αὔτως still white as when new, Il. 23. 268 ; ἔτι κεῖται αὔτως ἐν κλισίῃσι he still lies just as he was, 24. 413; so, καὶ αὔτως still, 111. in vain, without effect, αὐτοχάριτες ᾿Αττικαί the essence of II. αὔφην ---- ἀφαιρέω. οὖκ αὔτως µυθήσοµαι, ἀλλὰ σὺν ὄρκῳ Od. 14.151; but many passages to which this sense is attributed may be referred to one of the former heads, as Il. 16. 117., 18. 584, etc.—(As to the origin of the word, ancient and modern Gramm. dispute whether it is to be written αὕτως (from fem. of οὗτος) = οὕτως, or αὕτως (from αὐτός), cf. Apoll. in A.B. 585, E.M.172.34 with Buttm. Lexil. s.v., Herm. de Pron. αὐτόςδτρ. The latter is the more prob. opinion. The accent, αὔτως for αὐτῶς, is called Aeol.) ᾿αὔφην, acc. to Jo. Gramm. 344, Αεο]. for αὐχήν. αὐχᾶλέος, a, ov, (αὐχή) boastful, Xenophan. 3. 5. αὐχενίζω, fut. Att. 1@, (αὐχήν) to cut the throat of .., behead, τοὺς μὲν ηὐχένιζε Soph. Aj. 298. 2. in Philo 1. 654 (cf. 2. 372) prob. to seize by the throat, throttle, which sense is cited from Hippiatr. αὐχένιον, τό, Ξ- αὐχήν Ul, Eust. 1533. 46, Λη. Ox. 356. 31, etc. αὐχένιος, a, ov, belonging to the neck, τένοντες aby. the neck-sinews, Od. 3. 4505 χαίτη Opp. C. 3. 255. ΤΙ. a kind of tunic, Antiph. Incert. 79. αὐχενιστήρ, fipos, 6, βρόχος αὐχ. a halter, Lyc. 1100. αὐχέω, used only in pres. and impf. ηὔχουν, except that fut. αὐχήσω occurs in Luc. Ὦ. Mort. 22. 2, aor. ηῦχησα in Anth. P.15. 4, Apollod. 2. 4, 3, and in compos. with é¢-, éw-, κατ-- 1: (αὔχη). Like καυχά- opat, to boast, plume oneself, ἐπί τινι on a thing, Batr. 57, Anth. P. 6. 283; τινι Eur. I. A. 412: with a neut. Adj., τοσοῦτον αὐχεῖν Hat. Τι 103; μέγ᾽ αὐχεῖν Eur. Heracl. 353; μηδὲν τόδ αὔχει Id, Andr. 463: ϱ, acc. objecti, {ο boast of, dorépas Anth. P. 7. 373. II. ο. ace. foll. by inf. aor. or pres. {0ο boast or declare loudly that.., αὐχέοντες Κάλλιστα τιθέναι ἀγῶνα Hdt. 2. 16ο, cf. Thue. 2. 39, Eur. Andr. 311, Bacch. 310 :—but the inf. is sometimes omitted, αὐχῶ Σεβήραν boast (that I hold her), Epigr. Gr. 567. 3, cf. 822. δ., 932. 7:—Med., ηὐχού- μην .. ἐκ βασιλήων boasted (that I was descended) from kings, Ib. 192. 1. 2. ο. inf. fut. {ο say confidently, to be proudly confident that, αὐχῶ γὰρ .. τήνδε δωρεὰν ἐμοὶ δώσειν Ai’ Aesch. Pr. 338, cf. 689, Pers. 741, Cratin. Αρχ. 15 with a negat., ob γάρ aor’ ηὔχουν .. µεθέξειν 1 never thought that .., Aesch. Ag. 506, cf. Eum. 561, Eur, Heracl. 931.— Never in Soph., though he has ἐπαυχῶ, El.65 ; rare inCom., and in Prose. αὔχη (not so well αὐχή), ἡ, boasting, pride, κενεόφρονες αὔχαι Pind. Ν. 11. 38:—Dor. αὐχάν in Hesych. expl. by καύχησιν. (Prob, akin to εὔχομαι, q. v.) αὐχῆεις, εσσα, ev, braggart, proud, Opp. H.2.677; Bods Anth. P.6.114. αὔχημα, τό, a thing boasted of, an object of pride, the pride, boast, χθονός Soph. Ο. Ο. 710: cause for boasting, glory, σὺ Ὑάρ νιν és τόδ’ clogs αὔχ. Ib, 713, cf. Thuc. 7. 75. II. --αὐχή, boasting, self- confidence, Id. 2. 62., 7. 66 :—for Pind. P. 1. 180, cf. ὀπισθόμβροτος. αὐχηματίας, ov, 6, a boaster, Eust. 537. 42.—Adj. --ματικός, ή, όν, Id. 1967. 9. αὐχήν, ένος, 6, the neck, throat, of men and beasts, Il. 7. 12, Hes. Op. 813, etc.; whether the back (Od. 1ο. 559) or front (Hes. Sc. 418): for its several parts, v. Arist. H. A. 1. 12, 1, P. A. 4. 11, 16:—rarely the gullet, Nic. Th. 350:—in pl., like Lat. cervices, of one neck, Soph. Fr. 487. 4, Anth. Ῥ. 5. 28, Orph. L. 137. TI. metaph. any narrow band or connexion (like a neck): 1. α neck of land, isthmus, Hat. 1, 72., 6. 37, Xen. An. 6. 2 (4), 3. 2. a narrow sea, strait, of the Bosphorus, Hdt. 4. 85, 118; avy. πόντου, of the Hellespont, Aesch. Pers. 72; of the point at which the Danube spreads from a single stream into several branches, Hdt. 4. 89. 8. a narrow mountain-pass, de- file, Id. 7. 223. 4. the neck of the thigh-bone, the womb, etc., Hipp. Art. 822 D, al. 5. the tiller in a ship, Poll. 1. 90, Polyaen. 3-11, 14.—Cf. τράχηλος. (The 4/AYX was perhaps orig, FAX =Skt. vah (veho), v. sub ἔχω.) αὔχησις, ews, ἡ, (αὐχέω) boasting, exultation, Thuc. 6. 16. αὐχητής, οὔ, 6, a boaster, blamed by Poll. 9. 146. αὐχητικός, ή, όν, -- αὐχήεις, Schol. Pind, Adv. —@s, Eust. 750. 23. αὐχμᾶλέος, a, ov, =aibxpnpés, Choeril. p. 130. αὐχμέω, (αὐχμός) to be squalid or unwashed, Lat. squaleo, αὐχμεῖς τε. κακῶς καὶ ἀεικέα ἔσσαι Od, 24.250; 5ο αὐχμεῖν Ar. Nub. 442, 9, Plat. Rep. 606 D; αὐχμεῖ Theophr. H. P. 4. 10, 7:—the other form αὐχμάω appears in part. αὐχμῶσαι Hipp. 37. 21; αὐχμώσης Arist. Meteor. 2. 4, 9; αὐχμῶντες Theophr. H. P. 8.10; αὐχμῶντα Luc. Vit. Auct. 7; αὐχμῶσαν Plut. 2.187 D, Luc., etc.; Ep. αὐχμώοντα Nonn. D. 26. 108, etc.—Phryn, in A. B. 7. 26 remarks that, except in the part., αὐχμέω only was used ; αὐχμᾶᾷς cited from Phryn. Com. (Incert. 18) is dub., v. Meineke: other forms might be referred to either Verb. as αὐχμῶν Ar. “Pl. 84, Απαχαπάτ. Ὀδ. 2.6; αὐχμήσῃ Plat. Phaedr. 251 D, etc. αὐχμή, ἡ,ς- αὐχμός, Q. Sm. 9. 372, v. A. Β. 7. αὐχμήεις, εσσα, εν,-- αὐχμηρός, h. Hom. 18. 6. αὐχμηρο-κόμης, ου, 6, with staring, squalid hair, Anaxandr, Πρωτ. 1.9. αὐχμηρός, a, ov, dry, without rain, χειµών Hipp. Aph. 1247, cf. Aér. | 287, Arist. H. A. 8. 27; gap Id. Probl. 1.9; of places, dry, parched, τόποι Plat. Legg. 761 Β:. χωρία Theophr. H. P. 9. 11, 10, etc.; Καρποί Diod. 2. 53. 2. dry, rough, squalid, Eur. Alc. 947; σκληρὸς καὶ αὐχμ. Plat. Symp. 203 C3 esp. of hair, (cf. foreg.), Soph. Fr. 422, Eur. Or. 387; βίος Luc. Salt, r—Plat. Com. Ὑπ. 5 has the irreg. Sup. αὐχμό- Taos. Adv. -ρῶς, Philostr.147. Cf. αὐσταλέος. . αὐχμός, ὁ, (αὔω uro) drought, Hdt. 2. 1ᾷ., 4.198, Hipp. Aph. 1247; in pl, Thuc. 1. 23, Isocr. 191 D:—metaph., ὥσπερ αὐχμός τις τῆς σοφίας a drought ot dearth of .., Plat. Meno Το C; and so perhaps, αὐχμὸς τῶν σκευαρίων Ar. Pl. 839. 2. the effects of drought, squalor, μεστὰς αὐχμοῦ τε καὶ κόνεως Plat. Rep. 614 D. 3. of style, dryness, ge eee Dion. H. de Dem. 44. αὐχμώδης, ες, (εἴδος) looking dry, τὸ αὐχμῶδες drought, Hdt. 1. 142, ef Arist. Ἡ. A. 8. 193; χώρα αὐχμωδεστέρα Theophr. H. Ρ. 8.1, 6: squalid, κόµη Eur. Or. 223; σάρὲ Plut, 2. 688 D: cf. αὐχμηρός. 257 αὖχος, 6, a hind of pulse, Herophil. in Notices des Mss., 11, 2, Ρ. 193. αὖχος, τό,-- αὔχημα, Schol. Aesch. Pers. 871. αὔω, Att. atw (cf. dp-atw):—to get a light, light a fire, ἵνα μή ποθεν ἄλλοθεν αὔοι Od. 5. 490,—where the Att. would use ἐναύοι, cf. Ar. (Fr. 589) ap. A. Β. 13:—Med. {ο ¢ake fire, Arat. 1035.—Only Ροδε.; cf. ἀφαύω, ἐναύω. (From the same Root come αὖος, αὐαίνω, αὐστάλεος, αὐστηρός, αὐχμός, also εὔω or εὔα, εὔστρα, Etpos; cf. Skt. ush, 6shiimi (uro), ushnas (calidus); Lat. uro (4/us), ustus, Auster (?).) atw, fut. ἀὔσω: aor. fia; [in the pres. and impf. av- is a diphthong ; in fut. and aor. a disyll. ᾿ἄὔσω, ἤῦσα, cf. ἐπαύω]. To shout out, shout, call aloud, often in Hom., ave 8 ᾽Αθήνη Il. 20. 48, cf. Call. Dian. 56 sq.; κέκλετ᾽ ἀύσας 4. 508, cf. 6. 66, etc.; μακρὸν dice 6. 101; ἤῦσε.. μέγα τε δεινόν τε ὄρθια 11. 1ο: ἤῦσεν δὲ διαπρύσιον Ib. 275, etc.:—also in Trag., αὔειν, λακάειν Aesch. Theb. 186; μηδὲν µέγ ἀύσης Soph. ΕΙ. 830; δεινὸν 8 digas Ο. T. 1260: ο. acc. cogn. {ο utter, στεναγμὸν ». dvaar’ Eur. Supp. 798; tiv’ αὐδὰν ἀὔσω; Id. Ion 1446; ἤῦσεν φωνήν C. 1. 4748. 2. c. acc, pers. to call upon, ave 8 ἑταίρους Il, 11. 461., 13. 475, cf. Od. 9..65, Theocr. 13. 58. 8. rarely of things, to ring, καρφάλεον δέ of .. ἀσπὶς dicey Π. 13. 409 (ν. sub αὖος 1): of the sea, {ο roar, Ap. Rh. 2.566. (Hence dv-77, ἀὔ-τέω, ἴ-ω-ή (=i-wf-4); the orig. Root being ἀξ--, ἄ-ημι q. v.) ἄνως, ἡ, Aeol. for dds, ἠώς. ἀφάβρωμα, τό, Megarean name of a woman’s garment, Plut, z. 295 A; cf. ἄβρωμα in Hesych. ἀφαγνεύω, =sq., Plut. 2. 943 C; Dind. proposes ἀφαγνίσαι, ἀφαγνίζω, fut. Lxx: aor. --ἤγνισα Paus., LkX :—Med., fut. --ιοῦμαι Hipp. 303. 39: aor. -ηγνισάµην Eur.:—Pass., fut. -αγγισθήσοµαι: aor, --ηγνίσθην Lxx (Num. 19. 12, 19). To purify, consecrate, Paus. 2. 31, 8; πυρκαΐην χρὴ ἀφαγνίσαι .. οἴνῳ Epigr. Gr. 1034. 28 :—Med., τοῖς νερτέροις θεοῖς Eur. Alc. 1146 (v. foreg.), cf. Hesych., Suid., A. B. 26. Verb. Adj. -ιστέον, one must purge off from oneself, ῥυπαρὸν ém- τήδευµα Clem. Al. 506. ἀφαγνισμός, 6, purification, Schol. Eur. ἀφαδία, ἡ, displeasure, Eupol. ᾿Αστρ. 7. ἄφᾶδος, ov, (ἀφανδάνω) displeasing, odious, E.M. 174. 52. ἀφαδρύνομαι, Pass. to grow large or full, Theophr. C. P. 4. 7, 8. ἀφαίμαξις, ews, ἡ, a bleeding, Byz. ἀφαιμάσσω, Att. --ττω, fut. ζω, ἐο bleed, let blood, Byz. ἀφαίρεμα, τό, that which is taken away as the choice part, LXX (Ex. 35. 22, Num. 18. 27, sq., al.). ἀφαιρεματικός, ή, dv, taking away, abstracting, Gramm. ἀφαιρέ-οικος, ον, reft of home, Byz. ἀφαίρεσις, ews, ἡ, a taking away, carrying off, Plat. Crito 46 C, etc.; opp. to πρόσθεσις, Plut. Lyc. 1. 2. as law-term, the assertion of the freedom of a reputed slave, Hyperid. ap. Suid. II. in Logic, ἐὲ ἀφαιρέσεως by abstraction, in the abstract, Arist. An. Post, 1. 18, 1: —Cicero jokes on this term, ad Att. 6. 1, 2. 2. in Gramm., the removal of initial letters, as in orf for ἔστη, Choerob. 1. 84. ἀφαιρέτεον, verb. Adj. one must take away, Hipp. ΑΡΗ. 1253, Plat. Rep. 361 A: one must exclude, Id. Polit. 291 C. II. ἀφαιρετέος, έα, éov, to be taken away, removed, Id. Rep. 398 E. wae ἀφαιρετικός, ή, dv, fit for taking away, τινός Clem. Al, 286. ἀφαιρέτις, τδος, ἡ, a she-robber, Orph. H. 59. 18. ἀφαιρετός, dv, to be taken away, separable, Plat. Polit. 303 E. II. proparox. ἀφαίρετος, taken away, Arr. Epict. 3. 24,3. (On the differ- ence of accent, v. Lob. Paral. 479 :—but it is questioned.) ἀφαιρέω, Ion. ἀπαιρέω, fut. mow: ΡΕ. ἀφήρηκα, Ion. ἀπαραίρηκα : aor. ἀφεῖλον, later ἀφῄρησα in Galen.: (ν. αἱρέω). To take from, take away from :—Construct.: mostly ἀφ. τί τινι, as, σῖτον µέν σφιν ἀφεῖλε took it from him, Od. 14. 455; and so in later writers, Aesch, Eum, 360, etc. ; (but also ¢o relieve one of a duty, Xen. Cyr. 7. 1, 44): —more rarely, ἀφ. τί τινος, Ar. Pax 561, Xen. Rep. Lac. 4,.73 κῆρα χώρας Aesch. Theb. 7773 ἔκ τινος Id. Eum. 444; but also τινά τι Ib. 360, Soph. Ph. 933, v. infr. II. 1., ΤΙ :---ο. gen. rei, to take from a thing, to diminish it, Xen. Vect. 4, 4:—c. acc. solo, ἀπελὼν τὰ ἄχθεα having taken them off, Hdt. 1.80; βασιλέων .. ὀργὰς ἀφῄρουν took away, Eur. Med. 455, cf. Ar. Pl. 22, Ran, 518. 2. to take away, exclude, separate, set aside, τὸ Ἑλληνικὸν ὡς ἓν ἀπὸ πάντων ἀφαιροῦντες χωρίς Plat. Polit. 262D; τί τινος Id. Rep. 36ο E; opp. to προστιθέναι, Id, Phaedo 95 E, etc. II. Med., fut. ἀφαιρήσομαι (but in pass. sense, si v.1., Hdt. 5.35), and later ἀφελοῦμαι Timostr. Φιλοδ. 1 (cf. Meineke Com.Gr. 5.117), Polyb. 3.29, 7: aor.dpetAduny, in late Gr.dpe- Adunv,v.Phryn.183: pf. ἀφῄρημαι (in med. sense), Xen.Cyr.7.5,79:—from Hom. downwards more freq. than Act. to cake away for oneself, take away, but seldom without some notion of aking for oneself, (the thing taken being still the rightful property of the person who has lost it) :—also in re- ciprocal sense, ἀφαιρεῖσθον τύχην ye have received each the fortune of the other, Eur. ΕΙ. 928.—Construct. like Act., ἀφαιρεῖσθαί τέ τινι, as, καὶ δή µοι yépas .. ἀφαιρήσεσθαι ἀπειλεῖε Il. 1. 161 37h τινος 5. 673, 691., 9. 335, etc., Lys. 168. 36; (also, redxea. τὥμοιϊν ἀφελέσθαι Il. 1 3. 510) ;—so, Τι πρός τινος Eur. Tro. 1034; Τι ἀπό τινος Ar. Vesp. 883; eee τινος Xen. Cyn. 12, g :—also ο. dupl. acc, rei et pers. {ο bereave or deprive of, µήτε σὺ τόνδ᾽ . . ἀποαίρεο κούρην Il. 1. 275, cf. Hdt. 1. 71., 7. 1043 freq. in Att., τέκνα dp. τινα Eur. Andr, 613, v. Elmsl. Ach, 464: rarely c. acc. pers. et gen. rei, ἀφ. τὰς κύνας τοῦ εὗρεῖν Xen. Cyn. 6, 4, cf. Plut. Anton. 60, Paus. 5. 10, 9. 2. ο. acc. rei, ἀπ. ψήφισμα to cancel or rescind, Andoc. 22.37; ἀφελομένης τῆς νυκτὸς τὸ ἔργον having broken off the action, Thuc. 4.134; so, ἕως Κελαίνης νυκτὸς ὄμμ ἀφείλετο Aesch, Pers. 428, cf. Xen, Hell. 1. 2, 16; ap. τὴν µνήµην πολλῶν b ἀγαθῶν Dem. 597.17. 3. followed by µή c. inf. to prevent, hinder : 8 258 Jron: doing, τί μ’ ἄνδρα. . ἀφειλοῦ μὴ κτανεῖν ; Soph. Ph. 1304, cf. Eur. Tro. 1146; ἔκτεινας, ἤ τι συμφορά σ᾿ ἀφείλετο [μὴ κτεῖναι] Id. Andr. 913; or with inf, only, Pind. I. 1. 87; cf. Heind. Plat. Prot. 260 A. 4. ἀφαιρεῖσθαί τινα eis ἐλευθερίαν, Lat. vindicare in liber- tatem, to set a man free, Plat. Legg. 914 E, Isocr. 252 E, Dem. 100. 8, cf, Lys. 167. 20, 23, Aeschin. 9. 29. IIT. Pass., fut. --αιρεθήσομαι (v. supr. 11. init.): pf. ἀφῄρημαι, Ion. ἀπαραίρημαι Hadt. 7. 159, etc. :--- to be robbed or deprived of a thing, {ο have it taken from one, τι Aesch. Cho. 962, Hat. 3. 137, etc.; Τι πρός or ὑπό τινος Id. 1. 70., 3. 65., 7. 1593 ἐκ χερῶν ἀφῃρέθην had them taken out of my hands, Eur. Tro. 486; c. inf, ἀφῃρέθη Σκείρωνος ἀκτὰς ὄμμα τοὐμὸν εἰσορᾶν was de- prived of, hindered from seeing them, Id. Hipp. 1207: more rarely, μηδὲν ἐμοῦ ἀφαιρεθέντος τοῦ ὄγκου (as Badham for τοῦ ἐμοῦ, comparing μηδὲν ἀπολλὺς τοῦ ὄγκου just below), Plat. Theaet. 155 B. 2.6 ἀφαιρεθείς, in law, the person who has suffered loss, the plaintiff, Id. Legg. 916 A, cf. 914 D. "Αφαιστος, Dor. for “Hpaoros. ἀφάκη, ἡ, (φᾶκός) a kind of vetch (v. φακή), Arist. H. A. 8. το, 3, Theophr. H. P. 8. 3, etc., v. Meineke ad Pherecr. Incert. 17. TI. a wild plant, dandelion, dub. in Theophr. ; v. sub ἀπάπη. ἀφ-άλλομαι, fut. -αλοῦμαι, Ep. aor. part. ἀπάλμενος Bion 4. 15 :—to spring off or down from, πῄδηµα κοῦφον éx γεὼς ἀφήλατο, like πήῄδηµα πηδᾶν, Aesch. Pers. 305; ἐπὶ τὴν κεφαλὴν. . ἀφήλατο jumped off on to his head, Ar. Nub. 147; ἀφ᾽ ἵππου Plut, Caes. 27. 11. ἐο rebound, glance off, ἀπὸ τῶν λείων Arist. de An, 2.8, 11, cf. Nic. Th. 906, Anth. P. 9.159: to be reflected, of light, Plut. 2. 931 D. ἆ-φᾶλος, ov, without the φάλος or metal-boss, in which the plume was fixed, Κυνέη Il. 10. 258: cf. τετράφαλος, ἄφ-αλσις, ews, ἡ, a springing off, Aretae, Cur. M. Diut. 1, 3 :—also ἀφαλμός, 6, Antyll. in Matth. Med. p. 121. ἄφ-αλτος, ov, springing off or back, Hesych. ἀφᾶμαρτάνω, fut. -αμαρτήσομαι : Ep. ποτ. ἀπήμβροτεν Il, 15. 521., 16. 466, 467 :—to miss one’s mark, ο. gen., καὶ τοῦ μέν ῥ' ἀφάμαρτεν ll. 8. 110, etc.; also in Prose, Antipho 121. 39, Xen. Hell. 6.1, 15. II. to lose, be deprived of what one has, σεῦ ἀφαμαρτούσῃ Il. 6. 411, cf. 22. 505. ἆφαμαρτο-επῆς, ές, - ἁμαρτοεπής, random talking, Il. 3. 215. ᾿Αφαμιῶται, Gy, of, serfs, ascripti glebae, at Crete, like the Helots in Laconia, Strabo 7o1, Ath. 263 F; written ᾽Αμϕαμιῶται in Eust. ἀφανδάνω, fut. ἀφαδήσω: Ion. aor. inf. ἀπαδεῖν Hdt. 2. 129 :—+#o dis- please, not to please, εἰ 8 ὑμῖν ὅδε μῦθος ἀφανδάνει Od. 16. 387; col Tap ἀφανδάνοντ᾽ ἔφυ Soph. Ant. 501. ἀφᾶνεί, Adv. of ἀφανής, invisibly, obscurely, Hdn. Epim. 255. ἀφάνεια, ἡ, a being ἀφᾶνής, darkness, obscurity, Pind. I. 4. 52 (3. 49): metaph., ἀξιώματος dp. want of illustrious birth or rank, Thuc. 2. 37- II. disappearance, utter destruction, perdition, Aesch. ΑΡ. 384.—The form ἀφανία is mentioned by Apollon. de Constr. p. 341. ἀ-φάνερος, ον, undistinguished ; also ἀφανέρωτος, ov, both in Byz. ἀφᾶνής, és, (φαίΐνομαι, φανῆναι) unseen, invisible, viewless, Lat. caecus, esp. of the nether world, Τάρταρος Pind. Fr. 223, cf. Aesch. Theb. 860; so, ydopa ἀφ. a blind pit, Hdt. 6. 76; ἡ ἀφ. θεός, of Proserpine, Soph. O. C. 1556; 6 ἀφ. πόλος, i.e. the South pole, Arist. Cael. 2. 2,15, Mund. 4, 14; for Thuc. 4. 67, v. φυλακή 1. 1. a, ap. γίγνεσθαι--ἀφανίζεσθαι to disappear, be missing, Hdt. 3. 104, Eur. I, T. 757, Plat. Rep. 359 E; so, ἀφ. ἦν disappeared, Hat. 7. 37, cf. Xen. An. 1. 4, 7:—of soldiers missing after a battle, Thuc. 2. 34. 3. unseen, unnoticed, secret, dp. νόος ἀθανάτων Solon 10; ἀφ. γεῦμα a secret sign, Thuc. 1. 134; ἀφ. χωρίον out of sight, Id. 4. 293 ἀφ. ξιφίδιον concealed, 1d. 8. 69 :—c. part., ἀφ. εἶμι ποιῶν τι 1 do it without being noticed, Xen, An. 4. 2,4; but also, dg. ὢν ποιῶ τι Thuc. 1. 68: µαντικῇ χρώμενος ove ἀφανὴς ἦν he was well known to do.., Xen. Mem. I. I, 2. b. unknown, uncertain, doubtful, obscure, ad. νόσος Hdt. 2.84; σὺν ἀφανεῖ λόγῳ on an uncertain charge, Soph. O. T. 657; ἐν ἀφανεῖ A. Antipho 136.18; µόρος Soph. O. Ο. 1683; ὄνομα Eur. Tro. 1322; ἐλπίς Thuc. 5. 103; πρόφασις ἀφανεστάτη λόγῳ Id. 1. 23; ov ἀφ. Texunpia Xen. Ages. 6,1; µεθέντας τἀφανῆ, opp. to τὰ πρὸς ποσίν, Soph. O. T. 131, cf. ἑτοῖμος 1. 2, ΒΠ.; ἀφ. χάρις a favour from an unknown hand, Dem. 416. 4 :—esp. of future events, τὸ ἀφανές uncertainty, Hdt. 2.23; μισῶ μὲν ὅστις τἀφανῆ περισκοπεῖ Soph. Fr. 7πο-τὰ ἀφανῆ μεριμνᾶν Ar. Fr. Incert. 61 Meineke; ὑπὲρ τῶν ἀφανῶν Φανεροῖς µαρτυρίοι χρῆσθαι Arist, Eth. Ν. 2. 2,6; τὸ τῆς τύχης dg. Eur. Alc. 785 ; τὸ ἀφ. τοῦ κατορθώσειν Thuc. 2.42; ἐν ἀφανεῖ κεῖσθαι, ἐν τῷ ἀφανεῖ εἶναι Id. 1. 43, etc.; ἐν dd. κεκτῆσθαί τι secretly, Plat. Legg. 954 D;—so, é τοῦ ἀφανοῦς Thuc. 1. 51., 4. 96, etc.: and ἐξ ἀφανοῦς Aesch. Fr. 55: but also neut. pl. ἀφανῆῃ, as Adv., Eur. Hipp. 1289; and reg, Adv. ἀφανῶς, Thuc. 3. 43, etc. ; Sup. ἀφανέστατα Xen. Hell. 5. 1, 27. 4. of persons, unnoticed, obscure, Eur. Tro. 1244, 1322, Thuc. 3. 57. 5. ἀφανὴς οὐσία personal property, as money, which can be secreted and made away with (cf. ἀφανίζω 1. 7), opp. to φανερά (real), as land, Lys. Fr. 47; ἀφανῃ καταστῆσαι τὴν οὐσίαν to turn one’s property ἐπίο money, Id. 160.8; so, dp. πλοῦτος, opp. to γῆ, Ar. Eccl. 602; but in lit. sense, πλοῦτος dp. ὃν od Karopigas exes Menand, Δύσκ. 2. 16. ἁφᾶνίζω, fut. Att. 1: pf. ἠφάνικα Dem. 950. 3:—to make unseen, hide from sight, νεφέλη .. ἠφάνισεν ἥλιον (prob. 1.) Xen. An. 3. 4, 8; hence, like Lat. abscondo, to lose sight of, Eubul. Σφιγγ. 1. 18, et ibi Meineke; dp. τὸ συμφορώτατον to cancel, do away with, Hipp. Vet. Med. 17: to make away with state-criminals, so that their fate remained unknown, Hadt. 3. 126, Xen. Mem. 1. 2, 53, cf. Thuc. 4. 80, Xen. An. 1. 6, 11: generally, of death, to remove from the earth, Epigr. Gr. 276. 8, 380. 6, al. :—Pass., τὴν γνώμην μηδὲν .. ἀφαγισθεῖσαν in no part con- "ΆΑφαιστος --- ἀφασία. cealed or suppressed, Thuc. 7. 8. 2. to do away with, remove, aXos Soph, O.C.1712; τινὰ πόλεος to carry off one from the city, Eur. Phoen. 1041; Μούσας dp. Ar. Nub. 971; dp. αὐτὸν εἰς τὸν γεών to disappear into the temple, Id. Pl. 741. 9. to destrcy utterly, rase to the ground, erase writing, etc., Thuc. 6. 54, etc. ; bras ἀφ. τὰ ἐρά Dem. 562. 17. 4. to obliterate or mar footsteps, Xen. Cyn. 5» ἂν etc.: zo obliterate the traces of bloodshed, Antipho 134. 37: {0 sfirit away a witness, Id. 135.29: {ο get rid of, δίκην Ar. Nub. 760. 5 to secrete, steal, Xen. Oec. 14, 2. 6. to obliterate, obscure, mar one’s good name, etc., ἀρετήν, ἀξίωσιν, δόξαν, τὸ δίκαιον, etc., Thue. ve 69., 2. 61, Plat., etc.:—but in good sense, ἀφ. ἀγαθῷ κακόν to wipe out ill deeds by good, Thuc. 2. 42; δύσκλειαν Id. 3. 58; τὰ χρώματα ἀφ. ἐκ τοῦ σώματος of the wasting effect of grief, Antiph. Εὐπλ. 1; τρίχα Bagi ad. to disguise it by dyeing, Δε], V.H. 7. 20; ἀφ. τὰ πρόσωπα (cf. ἀπρόσωπος) of assumed, hypocritical sadness, Ev. Matth. 6. 16, cf. LXx (Joel 2.20, Zach. 7.14). 7. to make away with property, ἀργύριογ, ναντικόν Aeschin. 14. 24., 83. 311 ὅλον τὸ ἐργαστήριον Dem. 821. fin., cf. 820. fin., 839. 16 :—also, dp. τὴν οὐσίαν to turn the property into money, for the purpose of making away with it (cf. ἀφανής 5), Id. 827.12, Aeschin. 14. 38. 8. to drink off, drain a cup of wine, Eubul. Παμφ. 3; εξ. Meineke Fragm. Com. 2. 829. II. Pass. {ο become unseen, to disappear, be missing, Hadt. 4. 8,124, Soph. Ant. 255 ; of persons buried by a sand-storm, Hat. 3. 26; or, lost at sea, Thuc. 8. 38, Xen. Hell. 1. 6, 243 dg. κατὰ τῆς θαλάσσης, of islands, Hdt. 7. 6; ὑποβρύχιος ἠφ. Plut. Crass. 19 ; ag. ἐξ ἀνθρώπων Hdt. 4.95, Lys. 191. 27; ἀφ. εἰς ὕλην to disappear into it, Xen. Cyn. 10, 23; καταγελασθὲν ἠφανίσθη was laughed down and disappeared, Thue. 3. 83. 9. to live retired, Xen. Ages. 9, 1. ἀφάνισις, ews, ἡ, a getting rid of, τῆς δίκης Ar. Nub. 764; oblitera- tion, λόγων Plat. Soph. 259 E. II. (from Pass.) disappearance, | Hdt. 4.15, Arist. Probl. 30. 1, 2. ἀφᾶνισμός, 6, =foreg. 1, Polyb. 5. 11, 5. II. =foreg. 11, Arist. H.A.6. 37,3; ἄστρων Theophr. Fr. 6.1, 2; τῆς σελήνης Plut. 2.670 B. ἀφᾶνιστέος, éa, gov, verb, Adj. to be suppressed, λόγος Isocr. 281 B. ἀφᾶνιστής, ot, 6, a destroyer, susp. in Plut. 2. 828 F, Schol. Aesch. Theb. 175, etc.:—fem. ἀφανίστρια, Tzetz. ad Lyc. 187, Schol. Opp. H. 2. 487:—hence ἀφανιστικός, 7, όν, destroying, Synes. 98 B, Schol. Aesch. Theb. 145; and Adv. -κᾶῶς, Schol. Il. 21. 220. ἀφᾶνιστός, ή, dv, destroyed, Gloss. ἀ-φαντασίαστος, ov, not moved by fancies, Jo. Chrys. ἆ-φαντασίωτος, ov, unable to imagine a thing, Plut. 2. g60D. ἀ-φάνταστος, ov, without φαντασία, φύσις Sext. Emp. Μ. 9. 114. ἄφαντος, ov, (φαίνομαι) made invisible, blotted out, utterly forgotten, ἀκήδεστοι καὶ dd. Il. 6.60; ἄσπερμος γενεὴ καὶ ἄφ. ὄληται 20. 303, etc.: hidden, dp. Eppa. Aesch. Ag. 1007; ἔφην ἄφαντον φῶς (silicis venis abstrusum excudit ignem), Soph. Ph. 297; ἄφ. ἔπελες Pind. O. 1. 72; ἔκ βροτῶν ἄφ. βῆναι Soph. Ο. Τ. 832; ἂνὴρ ἄφαντος ἐκ. . στρατοῦ he has disappeared, Aesch. Ag. 624: ἄφ. οἴχεσθαι, ἔρρειν, -- ἀφανισθῆναι, Ib. 657, Soph. Ο. T. 560; ἀρθεῖσ ἄφαντος Eur. Hel. 606; ἐκ χερῶν Id- Hipp. 827; ἴχνος dp. πλατᾶν disappearing, Aesch. Ag. 605. 2. in secret, ἄφαντ. βρέµειν Pind. P. 11. 46. 8. obscure, Pind, Ν. 8. 58.—Only poét. and N. T. : ἀφαντόω, to make ἄφαντος, make away with, Epiphan. ἀφάντωσις, ews, ἡ, destruction, ruin, Nicet. Ann. 127 C. ἀφάπτω, to fasten from or upon, ἄμματα ἀφ. to tie knots on a string, Hat. 4. 98, cf. Hipp. 885 C:—so in Med., Lxx (Prov. 3. 3, al.) :—Pass. to be hung on, hang on, pf. part. ἀπαμμένος (Ion. for ἄφημμ-), Hdt. 2. 121, 4; ἀφημμένος ἔκ τινος Theocr. 22. 52. ἄφαρ [vu], post. Adv. properly denoting immediate sequence of one thing on another, straightway, forthwith, in Hom. mostly at the begin- ning of a sentence, with δέ following, ἄφαρ 5’ ἤμυσε Καρήατι Il. 19. 405, cf. 17. 417: or without δέ, thereupon, after that, 11. 418, Od. 2. 95. , 2. suddenly, quickly, presently, soon, ἄφαρ τόδε λώϊύν ἐστι 2. 169; ἄφαρ κεραοὶ Τελέθουσι 4. 85; strengthd., ἄφαρ αὐτίκα Il. 23. 593 :—also in Pind., πέµπε δράκοντας ἄφαρ Ν. 1. 60; and a few times in Trag., Aesch, Pers. 469, Soph. Tr. 135, 529, 821, 958, Eur. I. Τ. 1274. II. in Theogn. 716 as if it were an Adj. swift, fleet (cf. dpdprepos), παῖδες Ῥορέω τῶν ἄφαρ εἰσὶ πόδες.---Απ Ion. form ἀφᾶρεί, in E. Μ. 175.15, Suid., etc. Cf. also Sturz Dial. Mac. p. 7ο. ἀφαρεύς, έως, 6, the belly-fin of the female tunny, Arist. H. A. 5. 9, 6. ἀ-φᾶρής, ές, without papos, unclad, naked, of the Χάριτες, Euphor. 66. Also, ἀφᾶρος, ov, Hesych. ἀφάρκη, 4, an evergreen tree, peth. privet, Theophr. H. P. 1. 9, 8. ἄφαρκτος, ον, v. sub ἄφρακτος. ἀ-φαρμάκευτος, ov, without medicine, not physicked, Hipp. 401. 16: without cosmetics, ξανθίζειν ἀφαρμάκευτα Alciphro Fr. 5. 4. ἀ-φάρμακτος, - ov, =foreg., esp. unpoisoned, Nic. Th. 115; κύλιε ἀφ. Luc. D. Mort. 7. 2; βέλη Strabo 499 (where Coraés φαρμαμτοῖς). ἀφ-αρμόζω, ΑΕ. --ττω, not to suit, Oenom. ap. Eus. P. Ε. 217 D, ἄ-φᾶρος, ον, -- ἀφάρωτος, Call. Fr.183; cf. papdw, ἀφαρή». but, ἀ-φᾶρος, ον, -- ἀφαρής, Hesych. ἀφ-αρπάζω, fut. Ep. déw, Att. άσοµαι: Pass., pf. -ήρπασμαι Xen. Cyn. 9,18; aor. 1 -«ηρπάσθην Hell. 5. 4,17; in late Inscrr. --ηρπάγην [a]. To tear off or from,"Exrap δ' ὠρμήθη κόρυθα .. κρατὸς ἀφαρπάβαι Il. 13. 189: to snatch away, steal from, τί τινος Ar. Έα. 1062: c. acc. only, fo snatch eagerly, Soph, Tr.5.48, Eur. lon1178; ἀφ. τὸν στέφανον Dem. 535. 15:—-Pass., Lys. 154.36; φωτὸς ἀφαρπασθείς, of onedead, Epigr.Gr.577.3- ἀφάρτερος, a, ov, Comp. Adj. (from ἄφαρ), more fleet, τῶν δ' ἵπποι μὲν ἔασιν ἀφάρτεροι Il. 23. 311; cf. Dionys, ap. Steph. Β. ν. Κάσπειροι. ἀφάρωτος, ov, (Φᾶράω) unploughed, untilled, Call. Fr. 421. ἀφᾶσία, ἡ, (ἄφατος) speechlessness, caused by fear or perplexity, ἔκπλη- 11. ἀφάσσω ---- ἄφετος. ἔιν ἡμῖν ἀφασίαν τε προστίθῃς Eur. Hel. 549; ἀφασία μ ἔχει 14.Ἰ. A. 837, cf. Ar. Thesm. 904; dg. ἡμᾶς λαμβάνει τί ποτε χρὴ λέγειν Plat, Legg. 636E; els ἀφ. τινὰ ἐμβάλλειν Id. Phil. 21D; ἀφασία πράγματος inability to say anything about it, Sext. Emp. P. 2. 211 :—cf. ἀμφασία. ἀφάσσω, Ion. Verb, = ἀφάω, {ο feel, Hipp. 565.29, etc.; ἄφασον αὐτοῦ τὰ ora Hat. 3. 69 ; 99 Ap. Rh, 2. 710, Call., etc. :—Med., ΑΡ. Rh. 4. 181:— the 2 sing. aor. ἀφασσήσῃ in Hipp. 566..45 seems to be f. 1. for ἀφάσσῃ. ἄ-φᾶτος, ov, not uttered jot named, nameless, Hes. Op. 3. 2. un- utterable, ineffable (cf. ἀναύδητος), Eur. Ion 784; ἄφ. μέλεα monstrous, Pind. Ν.Σ. 70; ἄφ. χρήματα untold sums, Hdt. 7.190; ἄφ. νέφος, κτύπος Soph. Ο. T. 1314, Ο. Ο. 1464; ὀρνιθαρίων ἄφατον (sic 1.) πλῆθος Anax- andr, Πρωτ. 1. 62: πώλων ἄφατον τάχος Epigr. Gr. 618.4; ἄφατον ὡς ++» there’s no saying how .., i.e. marvelously, immensely, Ar. Av. 427, Lys. 198. Adv. --τως, Diosc. 1, 12. : ἀφαναίνω, --ἀφαύω, Theophr. H. P. 3. 18, 9:—Pass., δίΨῃ ἀφαυανθή- σοµαι Ar. Eccl. 146, cf. Arist. Probl. 10. 46. ἀφανρός, , όν, feeble, powerless, hire παιδὸς ἀφαυροῦ Il. 7. 235; but Hom., as well as other Poets, uses it almost exclusively in Comp. and Sup., σέο πολλὸν ἀφαυρότερος Ib. 457; iva µή οἱ ἀφαυρότερον βέλος εἴη 12. 458; ob µιν ἀφαυρότατος Bad’ ᾿Αχαιῶν 15. 11, cf. Od. 20.11, Hes. ΟΡ. 584, Pind., etc.; ῥείθρων ἀφαυροτέρην, of a bridge, too weak to resist the stream, Epigr. Gr. 1078. 6; so in Prose, Xen. Eq. 12,8; but the Posit. occurs in Tim. Locr. 102 C, Arist. Eth.N.1.11, 5. Αάν. -ρῶς, Anth. P. 6. 267. (Prob. = paipos, i.e. patAos, φλαθρος, witha euphon. ; οξ ἀμαυρός.) ἀφανρότης, nos, ἡ, feebleness, Anaxag. Fr. 25. ἀφαυρόω, to make weak, Erotian. p. 56 (but with v. I. ἀμαυροῦται), Nicet. Ann. 335 C. ἀφαύω, (αὔω, Att. αὔω) {ο dry up, parck, τοὺς στάχυς Ar. Eq. 394. ΟΕ ἀφεύω. ἁφάω, (ἀφή) Ep. Verb, {ο handle, θώρηκα καὶ ἁγκύλα τόξ ἀφόωντα rubbing and polishing them, 11. 6.322: ὠτειλὰς ἀφόωσιν Opp.H. 5. 329; ἀφόων θησαυρόν Anth, P. 11. 366.—Cf. ἀμφ--, ἔπ-αφάω, ἀφάσσω. ἀφέγγεια, ἡ, want of light, Max. Tyr. 40. 4. ἀ-φεγγής, ἐς, without light, pas ἀφ. a light that is no light, (i.e. to the blind), Soph. Ο. Ο. 1549; Eur. calls the moon νυκτὸς ἀφεγγὲς βλέφα- pov, as opp. to the sun, Phoen. 543; “Acda .. τὸν ἀφεγγέα χῶρον Epigr. Gr. 372. 13. 2. not visible to the eye, or, simply, obscure, faint, 65a Aesch, Pr. 115. 8. metaph., ef τι. . τυγχάνεις ἀφεγγὲς φέρειν something i//-starred, unlucky, Soph. O. C. 1481. ἀφεδράζω, fut. dow, to remove, Byz. ; ἀφεδρεύω, {ο sit apart, Hesych. :---ἀφεδρεία, 7, seclusion, caused by menstruation, Damasc. ap. Suid. ἀφεδριατεύοντες, of, a Boeotian magistracy, Inscr. Orchom. in C.1.1593. ἄφεδρος, ἡ, menses muliebres, LEX (Lev. 15. 19, al.), Diosc. 2. 85. ἀφεδρών, ὤνος, 6, (dpa) a privy, Lat. cloaca, N. T., A. Β. 469. ᾿Αφείδας, αντος, 6, prop. ., the Unsparing, Od. 24. 304. :ἀφειδέω, fut. now, to be unsparing or lavish of, ψυχῆς Soph. ΕΙ. 980; τοῦ βίου Thuc. 2.43; ἑαυτοῦ Ib. 51; τῶν σωμάτων Lys. 193. 5:—absol., ἀφειδήσαντες [κινδύνου, πόνου, or the like] ungrudgingly, Hipp. Art. 802; recklessly, Eur. I. T. 1354. EI. in Soph. Ant. 414, εἴ τις 008’ ἀφειδήσοι πόνου should be careless of it, i.e. neglect, avoid this labour, so that ἀφειδεῖν comes to much the same as φείδεσθαι, v. Herm. adl., cf. Ap. Rh. 4. 98, 869; Dind. has now received Bonitz’ conj. ἀκηδήσοι. ἀφειδής, és, (φείδοµαι) unsparing or lavish of, τινός Aesch. Ag. 198: ἀφ. δείµατος lightly regarding it, Ap. Rh. 4.1252; dp. πρός τι Call. Epigr. 47. 2. of things, dp. 6 κατάπλους καθεστήκει the landing was made without regard to cost or risk, Thuc. 4. 26: not spared, lavishly bestowed, Call. Cer.128, Anth. P. 11. 59; ἀφειδέες ἀγῶνες Epigr. Gr. 1064. 12. II. Adv. -δῶς, Ion. -δέως (Alcae. 34, Hdt.), Ep. Ξδείως (Αρ. Rh. 3. 897) :-—freely, lavishly, Alcae. Ἱ.ο.: διδόναι Hat. 1. 163, Dem. 255.7; ἀφ. ἀπιέναι τὰ τοξεύµατα Hdt. 9. 61:—also sparing no pains, with all zeal, Dem. 152. fin. 2. unsparingly, without mercy, κατακόψαι Hdt. 1.207; φονεύειν Id. 9. 39; ἀφειδέστερον Κολά- (av, ἀφειδέστατα τιμωρεῖν Xen. Cyr. 4. 2, 47, AN. 1. 9,133 ἀφ. ἔχειν ἑαυτῶν Arist, Pol. 5. 11, 21, cf. Paus. 4. 4, 8. ἀφειδία, ἡ, profuseness, extravagance, Def. Plat. 412 C, Plut. 2. 762 Dz 2. unsparing treatment, σώματος Ep. Col. 2. 23. ἀφείργνυμι, -- ἀπείργω (q. ν.), Αεἰ. Ν.Α. 12. 21. ἀφ-εκάς [as], Adv. far away, Nic. Th. 674. ἀφεκτέον, verb. Adj. of ἀπέχομαι one must abstain from, τινός Xen.Mem. 1. 2, 34, etc. :—so in pl. -réa, Ar. Lys. 124. Cf. ἀποσχετέον. ἀφεκτικός, ή, όν, (ἀπέχομαι) abstemious, Arr. Epict. 2. 22, 20. dbéeAca, ἡ, simplicity, naiveté, Antiph. Muar. 1.8, cf. Walz Rhett. 3.306: περὶ τὴν δίαιταν Polyb. 6. 48, 3; of style, Ath. 693 F, cf. Eust. 1279. 44. ἀφελής, és, (φελλεύς) without a stone, even, smooth, διὰ τῶν ἀφελῶν πεδίων Ar, Eq. 6271 cited from Soph. (Fr. 648) in A. B. 83. II. of persons, simple, plain, blunt, Dem. 1489. 10, Luc. D, Deor. 4.3; ἀφ. ψυχή simple, in good sense, Epigr. Gr. 727. 5, cf. 14 :—Adv. ἀφελῶς, simply, roughly, Theogn. 1211, Polyb. 39.1, 4, Plut. Pomp. 40, etc. 3. of language, simple, not intricate or involved, opp. to ἐν κώλοις, Arist. Rhet. 3. 15: naive, artless, unaffected, Plut. Lyc. 21. ἀφελκόω, {ο open a wound or incision afresh, Theophr. H. P. 9. 1, 5: Pass, {ο be ulcerated, Hipp. 1136 B, Arist. Probl. 9. 1, 2. ἀφέλκῦσις, εως, ἡ, a dragging away, Gloss. ἀφελκυστέον, verb. Adj. one must draw off, Antyll. in Matth. Med. 148. ἀφέλκω, Ion. ἀπέλκω, fut. ἀφέλξω, Eur, Hec.144: but aor. ἀφείλκῦσα, v. inf, Το drag away suppliants, é τοῦ ipod Hat. 3. 48, cf. Soph. 0.6, 844, Eur. Heracl. 113; dp. τέκνον ἀπὸ μαστῶν Id. Hec. 144; τινὰ ἀπὸ τῶν τέκνων Lys. 129.13; of policemen arresting culprits, Plat. “ 259 Prot. 319 C; dp. τὰς τριήρεις to drag or tow ships away, Thuc. 2. 93, cf. 7. 53, 74:—to draw aside, ἐπί τι Xen. Mem. 4. 6, 6; τὸ δέρµα ag. to draw it off, Hipp. 787 H. 11. {ο draw off liquor, κάδων πώ- para Archil.4; θρόµβους οὓς ἀφείλκυσας φόνου Aesch, Eum. 184. 2. Med., τοῦ δόρατος ἀφελκύσωμαι τοὔλυτρον let me draw off the sheath from .., Ar. Ach. 1120. ἀφέλκωσις, ews, ἡ, the formation of a sore, Theophr. Ο. Ρ. 5. 5, 3. ἀφελληνίζω, to hellenize, i.e. civilise thoroughly, τὴν βάρβαρον Philo 2. 567 :—Pass. aor. -Πλλήνισθη Dio Chr. 2. 114. ἀφελότης, ητος, ἡ, -- ἀφέλεια, Act. Ap. 2. 46, ¢nd Eccl. ἀφελπίζω, -- ἀπελπ--, Gloss. ἄφεμα, 76, that which is let go; remission, τσκ (1 Mace. 1ο, 28, al.) ἀ-φενάκιστος, ov, free from cajolery, straightforward, Philo 1. 564. ἄφενος (and in Pind. ἄφνος), τό, revenue, riches, wealth, abundance, ἄφενος καὶ πλοῦτον ἀφύξειν Il. τ. 171, cf. 23. 298, Theogn. 30; of the wealth of the gods, Hes. Th. 112: some Poets have a masc. acc. ἄφενον, as Hes. Op. 24, Call. Jov. 96, Anth. Ρ. ο. 234. (The orig. form was prob. ἄφνος (whence ἀφνειός), ε being inserted by the Ep. Poets; cf, Skt. ap-nas (income, property); Lat. op-es, op-ulentus, copia, i.e. co-op-ia.) συ ἄφεξις, εως, ἡ, (ἀπέχομαι) «ἰδεέίπθπσε, τινος from a thing, Aretae, Cur. Μ. Diut. 1. 2. of ἀφέργω, to keep off, withhol,, Tab. Heracl. in C. I. 83. ἀφερεπονία, ἡ, incapacity for-searing labour, effeminacy, Eust. 222. 28. ἀ-φερέπονος, ov, incapable of; labour, weak, effeminate, Eccl. Adv. -γως, Eccl. ὃς άφερκτος, ον, (ἀπείργω) shut «ut from (cf. puxés 2), Aesch. Cho. 446. ἀφερμηνεύω, to interpret, exp. gin, expound, τὸ λεχθὲν Tap’ αὐτῶν ag. Plat. Soph. 246 E; absol., ws σι, war’ Αἴγυπτον Epp. Id. Legg. 660 B. ά-φερνος, ov, dowerless, Hesych. ἀφερπετόομαι, Pass. {ο become a reptile, Stob. Ecl. 1. 1098. ἀφερπυλλόομαι, Pass. {ο beconie ἕρπυλλος, Theophr. Ο. P. 5.7, 2. ἀφέρπω, to creep off, steal arsay, Soph. Tr. 813, O.C. 499: generally, to go away, retire, Id. Aj. 112. ἄ-φερτος, ov, insufferable, intolerable, Aesch. Ag. 386, 395, 564, 1103, 1600, Eum. 146. ἀφέσιμος ἡμέρα, a holiday, Arist. Fr. 395, Aristid. 1. 344. ᾿Αφέσιος, 6, the Releaser, epith. of Zeus, Arr. Bithyn, in E. Μ. 176. 32., Paus. I. 44, 13. : ἄφεσις, εως, 7, (ἀφίημι) a letting go, dismissal, περὶ τῆς τῶν πλοίων ἀφέσεως Philipp, ap. Dem. 251. 3; discharge of a slave or captive, Plat. Polit. 273 C. 2. ο. gen., dp. φόνου πατρί a quittance from murder, Id. Legg. 869 D: a quittance or discharge from the obligations of a bond, Dem. 893. 13., 1114.8: opp. to ἀπόδοσις χρηµάταν, Isocr.364D; dp. τῆς στρατείας exemption from service, Plut. Ages. 24. 3. relaxation, exhaustion, Hipp. Epid. 3. 1085. 4, a dismissal, divorce, Plut. Pomp. 44. 5. a letting go (Lat. missio) of horses from the starting- post, ἵππων ap. ποιεῖν Diod. 4. 73; and so the starting-post itself, ἰσώσας τἀφέσει (so Musgr. for τῇ φύσει) τὰ τέρµατα having made the winning- post ove with the starting-post, i.e. having completed the δίαυλος and come back to the starting-post, Soph. El. 686, cf. Aristid. 1. 339, Paus. 5. 15, 4., 6. 20, 7, and v. ἀφετήριος 2:—metaph. the first start, beginning of anything, Manetho 3. 405, etc. 6. a sending forth, discharge, emission, τοῦ ὕδατος Arist. P. A. 4. 13, 26; τοῦ θοροῦ, τοῦ φοῦ Id.G. A. 2.5,10; τοῦ κυήµατος Id. Η. A. 8. 30, 7; the dropping of a foal, Ib. 6. 22,8. 7.-- ἀφεσμός Ib. 9. 40, 25. ἀφεσμός, 6, a young swarm of bees, Arist. H. A. 9. 42, 3. ἀφεσταίη, 3 sing. opt. pf. syncop. of ἀφίστημι. ἀφεστήξω, old Att. intr. fut. formed from ἀφέστηκα, I shall be absent, away from, τινός Plat. Rep. 587 B, Xen. An. 2. 4, 5.—On the form, cf. reOvntw and v. Buttm. Irreg. Verbs s. v. ἵστημι. ἀφεστήρ, Ώρος, 6, at Cnidos, the officer who took the votes, Οπίά, Inscr. in Newton p. 763, Plut. 2.292 A; cf. ἀποστατήρ. ἀφέστιος, ov, far from hearth and home, dub. Ἱ. in Lx. ἀφέταιρος, ov, friendless, Theopomp. Hist. 332, ap. Poll. 3. 58. ἀφετέον, verb. Adj. one must dismiss, τὴν σκέψιν, τὸ viv λεχθέν, etc., Plat. Rep. 376 D, Phaedr. 260 A, al. 2. ἀφετέος, éa, έον͵, to be let go, Id. Euthyphro 15 D. ἀφετήρ, fipos, ὁ, --ἀφέτης, Iambl. Protrept. p. 160. ἀφετήριος, a, ov, (ἀφίημι) for letting go, sending away, throwing, ο. g. ἀφ. ὄργανα engines for throwing stones, etc., Joseph. B. J. 3. 5, 2, cf. 5. 6, 3. 2. ἀφετηρία (sub. γραμμή), ἡ, the starting-place of a race, C. 1. 2788. 1. D. 7, Schol. Ar. Eq. 1156, cf. Synes, 161 C :—hence, dg. Διόσκουροι, whose statues adorned the race-course, Paus. 3. 14, 7, cf. Anth. Ῥ. 9. 319:—metaph., ἀφετήριον πρὸς µάθησιν Sext. Emp. Μ. 1. 41. 8. τὸ ἀφετήριον (sc. πλοίων), the outlet of a seaport, Strabo 494: cf. dperds II. ; ἀφέτης, ov, 6, (ἀφίημι) one who lets off a military engine, Polyd. 4. 56, 2. 2. astrolog. term for certain heavenly bodies, Ptol. Ty pass. a freed-slave among the Spartans, Myron ap. Ath. 271 Ε. ἀφετικός, ή, όν, disposed to let go, remit, ο. gen., ἁμαρτημάτων Clem. Al. 464. Reo Ὡωδιράεις ov, 6, in Byz., one who opened the barriers to start the racing chariots. . . ἄφετος, ον, (ἀφίημι) let loose, at large, ranging at will, ranging at large, esp. of sacred flocks that were free from work, ay. ἀλᾶσθαι γῆς én’ ἐσχάτοις ὅροις Aesch. Pr. 666; ἀφέτων ὄντων ταύρων év τῷ .. ἱερῷ Plat. Criti. 119 D; νέµονται ὥσπερ ἄφετοι Id. Prot. 320 A, cf. Κερ. 498 C, Isocr. 108 A, Call. Del. 36. II. metaph. of persons, dedi- cated to some god, free from worldly business, ο 822, Plut. 2. 2 260 ‘ 768 A. %. of things, dp. ἡμέραι holidays, Poll. 1.36; νομὴ ἄφ. free range, Plut.' Lys. 20. 8. τὸ ἄφετον, licentiousness, Cyrill. 315 E; τὸ dp. τῆς κόµης Luc. Dom. 7 :—Adv., --τως ὁρμᾶν, freely, Philo 1. 135. 4. of ‘style, rambling, prolix, Luc. Tox. 56. III. *Agérat, or rather \Agerat, π. pr., the place whence the Argonauts loosed their ship, Hat. 7. 193- (On the accent v. Lob. Paral. 475 sq., Dind. de dial, Hat. p. vi.), ἄ-φευκτος, v. ἄφυκτὸς fin. ἀφεύω, aor, I ἄφευσαι (without augm.) Simon. 1, citand., Ar. Thesm. 590; but part. pf. pass. ἠφευμένος Aesch. Fr. 321; aor. part. ἀφευθείς Suid. :—to singe off, ἀφεύων τὴν. «τρίχα Ar. Eccl.'13: absol. {ο singe clear of hair, joined with, ἀποξύρειν, τίλλειν, Id. Thesm. 216, 236, 590:—Pass., Καλῶς ἠφευμέγος 6 χοῖρος well singed, Aesch. 1. ο. 2, to toast, roast, Kpéa. Simon, femb. 22; φασήλους Ar, Pax 1144. ἀφέψᾶλος, ov, without a spark of fire, Hesych. ἀφέψημα, τό, a decoction, Diosc. 2.129, Galen. 13. 9. ἀφέψησις, εως, j,=dpeyis, Eust. Opusc. 311. 82. ἀφεψιάομαι, Dep. to retire frome intercourse or converse, ἀφεψιασάμην (sic legend. in A. Β. 470) =d@wplAnoa, Soph. (Fr. 142) ap. Hesych.: Soph, also has ἑψία, Fr. 4. Mee ἄφεψις, ews, ἡ, a boiling off or down, Thophr. H. P. 9. 2, 5. . ἀφέψω, fut. ἀφεψήσω: Ion, ἀπέψω, foc. :--to purify or refine by boiling off the refuse, to boil down, καρπᾷη Hdt. 2.94 :—esp. to boil free of dirt and dross, to refine, purify, xpugtuv καθαρώτατον ἀπεψήσας Id. 4.166; τὸν' Δῆμον ἀφεψήσας.. καλῷ; ἐὲ αἰσχροῦ πεποίηκα Ar. Eq. 1321, cf, 1336:—Pass., ὕδωρ ἀπεψημένον Hdt. 1. 188, Hipp. Aér. 285. 2. to boil off, τοῦ ὕδατος µέρος τι Arist. Meteor. 2. 3, 37 :— Pass., ἀφέψεται τὸ ἁλμυρόν Id. Probl. 2';.18; τοῦ ὀγδόου µόνον ἀφεψη- θέντος Polyb. 34. 10, 12, cf, ἄπεφθος. je ἀφέωνται, a rare form of ἀφεῖνται, 2p pf. pass. of ἀφίημι, Ev. Luc. 5.233 cf. ἀνέωνται from ἀνίημι. η ao, ἡ, (ἅπτω) a lighting, kindling, περὶ λύχνων ἀφάς about lamp- lighting time, Lat. prima face, Hat. 7. 215. IL. (ἄπτομαι) a touching, touch, ἐπώνυμον δὲ τῶν Διὸς γέννημ᾽ ἀφῶν τέξεις. . Ἔπαφον (as Wieseler for γενγηµάτων) Aesch. Pr. 850: the sense of touch, Plat. Rep. 523 E, cf. Arist. Eth. N. 2. 10, 9 sq., de An. 2.11; ἀκριβεστάτην.. τῶν αἰσθήσεων τὴν ἁφήν Id. H. A. τ. 16, 143 ἡ ἀφὴ ἐν ταῖς αἰσθήσεσι παρέσπαρται Luc. Salt. 72. 2. the touch of the harp-strings, metaph., ἐμμελοῦς ἀφῆς καὶ κρούσεως Plut. Pericl. 15; οὐχὶ συμφώνους ἁφάς Damox. Συντρ. 1. 42. 3. a grasp, grip, in wrestling, etc., ἀφὴν ἐνδιδόναι αὑτοῦ Plut. 2. 86 F: hence, metaph., τοῖς ἀθληταῖς τῆς λέξεως ἰσχυρὰς τὰς ἀφὰς προσεῖναι δεῖ καὶ ἀφύκτους τὰς λαβάς Dion, Ἡ. de Dem. 18; ἀφὰς ἔχει καὶ τόνους ἰσχυρούς Id. de Lys. 13; ἀφὴν εἶχεν ἄφυκτον, of Cleopatra, Plut. Anton. 27. 4. of the yellow sand sprinkled over wrestlers after they were anointed, zo enable them to get a grip of one another, Arr. Epict. 3.15, 4, ubi ν. Schweigh. 5. a wound, hurt, Lxx (2 Regg. 7. 14, al.). III. a junction, a joint in the body, Arist. Gen. et Corr. 1. 8, 24., 1.9, 3; Vv. sub ἐπιχορηγέω. ἀφηβάω, fut. ήσω, to be past the spring of life, Poll. 2. 10 and 18, Liban. 4. 309; τὴν ἀκμὴν τῶν παθῶν ἀφηβῶντες Philo 1. 516; ἀφηβη- κότες κλάδοι Poll. 1. 236. ς ἄφηβος, ov, beyond youth, dub. in Cyrill. ἀφηγέομαι, Ion. ἀπηγ--, fut. ήσομαι :---Ώερ. to lead the way from a point, and so generally, to lead the way, go first, Plat. Legg. 760 D, etc.; of ἀφηγούμενοι the van, Xen. Hell. 4.8, 373 ἀφ. τῆς ἀποικίας, τῆς ἀγέλης to be leader of .., Arist. Fr. 471, Mirab. 10; τῆς πρεσβείας Strab. 473 τῆς σχολῆς Diog. L. 4. 14. 11. ἐο tell, relate, explain, Hat. 1. 24, 86, and often:—the pf. is used in pass. sense by Hdt., ἀπήγηταί poi τι 5. 62: τὸ ἀπηγημένον what has been told, 1. 207, cf. 9. 26.—A prose word, also found in Pseudo-Eur. Supp. 186 in signf. II. ἀφήγημα, Ion. ἀπηγ-, τό, a tale, narrative, Hat. 2. 3. a guiding, leading, Joseph. Macc. 14. ἀφηγηματικός, 7, dv, like a tale, Dion. H.deRhet.1.8. Αάν. --κῶς, Procl. ἀφηγήμων, ovos, ὁ,Ξ- ἀφηγητής Hesych.; prob. should be ἀφηγεμών. ἀφήγησις, Ion. ἀπηγ--, ews, 4, a telling, narrating, ἄξιον ἀπὴγήσιος worth telling, Hdt.2.70; οὖκ ἀξίως ἀπ. in a way not fit fo be told, Id.3. 125. οὐφηγητήρ, Ώρος, 6, Anth. Ῥ. 14.114; and in Hesych., ἀφηγητῆς, ov, , α guide. ad νο, fut. νῶ, like ἡδύνω, to sweeten, Luc. Amor. 3, Plut. Dio 17. ἀφήκω, to arrive at or have arrived, of πάντα δεῖ ἀφήκειν Plat. Rep. 530E; eis τι Hipp. goo H. ἀφηλικία, ἡ, in Basil. used of childhood, nonage, cf. Phryn. Com. Incert. 8.30:—so ἀφηλικιότης, nros, ἡ, Eust. 1282.24:—and -λικίωσις, ἡ, Byz. ἀφῆλιξ, Ion. ἁπῆλιξ, (Κον, 6, ἡ, beyond youth, elderly, ἀνὴρ ἀπηλι- κέστερος Hdt. 3.14; ἀφηλικεστέραν Pherecr. Incert. 65 ; acc. to Phryn. in A.B. 3, its usage was confined to the Comp.; but the Posit. also occurs in h. Hom. Cer. 140, Cratin. Incert. 95, Phryn. Com. Incert. 8 (who used it of young persons); v. Lob. Phryn. 84. ἀφηλιώτης, ov, 6, the analogous (but not used in Att.) form of ἄπη- λιώτης (q. v.), C. I. 6180, and in old Edd, of Arr. An. 5. 6, 4, al.; so the Adj. ἀφηλιωτικός in Ptolem. Geogr. 1. 11. ἀφηλόω, as opp. to προσηλόω, to detach, Lat. refigo, Porphyr. Abst. 1. gy. Hence Subst., ἀφήλωσις, ἡ, Gloss. άφημαι, Pass. to sit apart: part. ἀφήμενος, Ἡ. 15. τοῦ. ἀφημερεύω, tobe absent for aday, ἀφ., ἀποκοιτεῖν Decret.ap. Dem. 238. 10. ἄ-φημος, ον, and ἀφήμων, ον, (φήμη) unknown, Hesych. ἀφηνιάζω, fut. dow, (ἡνία) to refuse to obey the reins, Luc. Ὦ. Deor. 25: of persons, to turn restive, rebel, Hdn.1. 4,12, Philor. 85; ἀφ. τινόο {ο rebel against, Luc. Bis Acc. 20; πρός Tt Synes, 101 A. ἀφηνιασμός, 6, rebellion, Plut. 2.371 B; also ἀφηνίᾶσις, 7, Byz. II. apevkros — ἀφιδρύω. os Philo 1.114: rebellions, Eccl. ἀφήνιαστής, 6, refusing the reins, tom ο 1. 2467-73: ἀφηρωΐζω, aor. -Πρώϊξα, (ὕρως), to canonise as a hero, 2480, al. (p. 1087 sq.). derotxate, to Se down, be quiet, Hipp. 1275: 43, eee ee ἀφήτωρ, opos, 6, (ἀφίημι) the archer, epith. of Apo i ο” 4 4: Schol. gives another expl. the prophet (from a copul., an la hs sat ἄφθα, ἡ, (ἅπτω) an eruption, ulceration in the mouth, thrush, Υ in pl. ἄφθαι, Hipp. Aph. 1248. : ἀφθαρσία, 7, incorruption, immortality, LXX 881 B, etc. ἵ ἀφθαρτίζω, {ο make incorruptible or immortal, Greg. Naz. - ἄ-φθαρτος, ov, uncorrupted, undecaying’, Matt. Vett. 67 a a] : incorruptible, Arist. An. Pr. 2. 22, 3, An. Post. 1. 24, 5s 2) poss mortal, Dion. H. 8. 62, etc.: of poems, Epigr. Gr. 226.53; so Adv., ἀφθάρτως τιμᾶν Ib. gig. Io. φθέω, to Cafe Pom tila Hipp. 581. 21., 683. 10., 584. 43, etc. ἀφθεγγής, és, speechless, A. B. 473. ἀφθεγκτέω, fut. ήσω, to be speechless, Poll. 5. 146. ἀφθεγκτί, Adv. of sq., without speech, Poll. 5.147- ee ἄ-φθεγκτος, ον,-- ἄφθογγος, voiceless, μηνυτήρ Aesch. Eum. 245; o70- va Anth, Ρ. 9. 162. 2. of places, etc., where none may speak, τῷδ' ev ἀφθέγκτῳ vives Soph. Ο. C.155; ὄργια Christod. Ecphr. 291. II. pass. wnspeakable, Bacchyl. 10, Plat. Soph. 238 C. Adv. -τως, Iambl. Myst. p. 152. ἀφθίτό-μητις, ιο», 6, ἡ, of eternal counsel, Greg. Naz. : ἀφθίτος, ov, later also η, ov, Anth. Ῥ. app. 323: (pbives) not liable to perish, undecaying, imperishable, freq. in Hom. {mostly in I1.), and Τταρ.: 1, of things, σκῆπτρον πατράϊον, ἄφθιτον dei Il. 3.46: χρυ- σέη ἰτὺς ἄφθ. 5.724; Καλὸν θρόνον, aps, aici 14. 235: 'Ἡφαίστου dépos 18. 370, etc.; also ἄφθ. ἄμπελοι Od. 9.133; mop Aesch. Cho. 1037; ii Soph. Ant. 339. 2. of persons, immortal, of the gods, Ἡ. Hom. Merc. 326, cf. Hes. Th. 389, 397; of Tantalus, Pind. O. 1. Tol ; ἄφθ. ἁμνοπόλος, of Anacreon, Simon. 116; ἀφθίτους θεῖναι βροτούς Aesch. Έτη, 724; Ὑέννας ἀφθίτου λαχόντες Soph. Fr. 267. 3. of men’s thoughts, etc., Ζεὺς ἄφθιτα undea εἶδώς Il. 24. 88, Hes. Th. 5453 Κλέος ἄφθ. Il. 9. 413; ἄφθ. ὅπις unceasing care, Pind. Ῥ. 8. 101; ἄφθιτοι γνῶμαι unchanging, unchangeable, Soph. Fr. 368; ἄφθιτα µηδοµένοισι Ar. Av. 689.—Poét. word, used in late Prose, as Plut. 2. 723 E. Adv. ἀφθίτως Or. Sib. 5. 503 [where « is long]. ἄ-φθογγος, ον, voiceless, speechless, h. Hom. Cer. 198, Hdt. 1. 116, Aesch. Pers. 206, etc.; ἄφθογγος εἶναι to remain silent, Id. Eum. 448; ἄφθ. ἄγγελος of a beacon-fire, Theogn. 549; ἀφθόγγῳ Φθεγγοµένα στό- part, of an epitaph, Epigr. Gr. 234. 4. 9. ἄφθογγα (sc. γράμματα), Plat. Theaet. 203 B, Crat. 424 Ο (v. sub ἄφωνος). II. pass., like ἄφατος, not to be spoken of, γάμοι Soph. Fr. 548. ἀ-φθόνητος, ον, unenvied, Pind. O. 10 (11). 7, Aesch. Ag. 939: un- grudged, αἶνος Pind. Ο. 1ο. 7. II. act. bearing no grudge against, tit Ib. 13. 35 :—Adv.—rws Eust. 823. 8. ἀφθονία, ἡ, freedom from envy or grudging, liberality, πᾶσαν προθυ- μίαν καὶ ἀφθονίαν εἴχομεν GddnAous διδάσκειν Plat. Prot. 327 B, cf. Clem. Al. 474; ἀφθονία ἦν καταπίνειν Teleclid. "Aud. I. Io. II. of things, plenty, abundance, Pind. N. 3. 14, Plat. Apol. 23 C, 24 E; ἀφθονίας οὔσης ὀργίζεσθαι abundance of matter for.., Lys. 120. 20; τοσαύτην ἀφθονίαν .. κατηγοριῶν Dem. 547. 26; εἰς ἀφθονίαν in abundance, Xen. An. 7. 1, 33; opp. to ἀφορία, Id. Symp. 4, 55. ἄ-φθονος, ov, without envy, and so: I. act. free from envy, Pind. Ο. 6. 10; ἄνδρα τύρανγον ἄφθ. ἔδει εἶναι Hat. 3. 8ο, Plat. Rep. 500 A :—Adv. --νως, Id. Legg. 731 A. 2. ungrudging, bounteous, Lat. benignus, of earth, h. Hom. 30.16; ἀφθόνῳ péver, ἀφθόνῳ χερί Aesch. Ag. 305, Eur. Med. 612. II. more commonly (esp. in Prose), not grudged, bounteously given, plentiful, abundant, ἄφθ. πάντα παρέσται h. Hom. ΑΡ. 536; Καρπὸν πολλόν τε καὶ d. Hes. Op. 118; πλοῦτος Solon 32 ; χρυσὸς ἄφθ. Hdt. 6. 132, cf. 7.83; χώρη ... ἄφθ. λίην Id, 2. 6: so in Att., ἄφθ. βίοτος Aesch. Fr. 198; ἀφθ. μένει Id. Ag. 305 ; ἄφθονος χρήµασιν Eupol. Incert.13; πολὺς καὶ ἄφθ. or ἄφθ. καὶ (Sap. 2. 23), Plut. 2. πολύς, Xen. An. 5. 6, 25, Aeschin. 83.2; λόγους δὲ ἀφθόνους τοιού- τους Dem. 559. 11: ἐν ἀφθόνοις βιοτεύειν to live in plenty, Xen. An. 3. 2, 25; ἓν ἀφθόνοις τραφῆναι Dem. 312. 18. 2. =dveripbovos, un- envied, provoking no envy, ὄλβος Aesch. Ag. 471. III. irreg. Comp. --έστερος, Pind. Ο. 2. 171, Aesch. Fr. 68, Plat, Rep. 460 B; Sup. --έστατος, Eupol. l.c.; but the regular forms --ώτερος, --ώτατος in Xen. An. 7. 6, 28, Cyr. 5. 4, 40, etc. IV. Adv., πάντα 3 ἀφθό- vws πάρα Solon 37; ἀφθ. ἔχειν τινός to have enough of it, Plat. Gorg. 494. C; ἀφθ. διδόναι Arist. Pol. 5. 11, 19; πολλά µε διδάσκει ἀφθ. Philem. Incert. 62. ἀφθορία, ἡ, incorruption, prob. |. for ἁδιαφθορία ἱπΒρ. Tit. 2. 7, Greg. Nyss. ἄ-φθορος, ov, uncorrupt, of young persons, Artemid. 5.95, Anth.P.9. 229. ἀφθώδης, es, (εἶδος) suffering from ἄφθαι, Hipp. Epid. 3. 1083. ἀφία (0), ἡ, a certain plant, used for food, Theophr. H. Ρ. 7. 7, 3. ἀ-φίδίτος ἡμέρα, a day when a Spartan was excused from appearing at the public table (φιδίτιον), if engaged in a sacrifice or in hunting, Hesych. picks Plut. Lyc, 12, αφιδρόω, fut. dow, to sweat off, get rid of a thing by sweating, Hipp. 1226 C, Arist. Probl. 2.22, 1 a to Ss ἀπό σον ώς 1. oe ἀφίδρῦμα, τό, a copy of a model, esp. of a shrine or image, Diod. “Ef Cic. Att. 13. 20, 2. a Ὅσις, εως, ἡ, a settin 4 385, Pine ae 6 up a statue made after a model, Strabo ἀφιδρύω, fut. Yow, to remove to another settlement, to transport, πατρί- Bos θεοί μ’ ἀφιδρύσαντο γῆς és βάρβαρ᾽ ἔθνη Eur. Hel.'273. ; ἀφίδρωσις — ἀφιλοκαλία. to make statues or temples after a model or plan, Strabo 493; ἀφιδρυ- θῆναι ἐκ Κρήτης Diod. 4. 79:—also simply for ἱδρύω, to set up, Anth. Plan. 4, 260, in later form of aor. -ύνθην. [ὸ in pres., Ὁ in fut., aor. 1, pf. pass. ] ἀφίδρωσις, εως, ἡ, a sweating off’, Arist. Probl. 2. 8. ἀφιδρωτήριος, a, ov, sudatory, Oribas, Matth. 342. ἀφιερόω, {ο purify, hallow, like κκαθιερόω, freq. in later Prose, as Diod. 1. 90, Diocl. Caryst. ap. Ath. 110 B, Inscr. Cyren. 15 (Newton), v. Wyttenb. Plut. 2. 271 A; cf. Lob. Phryn. 192. II. Pass., radr’ ἀφιερώμεθα 1 have had these expiatory rites performed, Aesch. Eum. 451; cf. ἀφοσιόομαι. ἀφιέρωμα, τό, α consecrated thing, votive offering, Eus. P. E. 134 D. ἀφιέρωσις, ews, ἡ, α hallowing, consecrating, Diod. 1. go, Plut. Popl. 15. ἀφιερωτής, ov, 6, a consecraior, Dion. Ar.: also Adj. -ωτικός, ή, όν, Id. ἀφιζάνω, to rise from one’s seat, Suid. —so ἀφίξω, Hesych. ἀφίημι, πτερ. in the pres. and impf.; pres., 2 sing. ἀφίης Plat., etc., 3 ἀφίει Ion. ἀπίει Hdt. 2. 96, 1 pl. ἀφίεμεν Ar. Nub. 1426; imperat. ἀφίει Id. Vesp. 428 :—impf., ἀφίην, with double augm. ἠφίην Plat. Euthyd. 293 A; 3sing. ἀφίει, Ion, ἀπίει Hdt. 4.157, ἠφίει Thuc. 2.49, Plat.Lach. 222 B, Dem. 70. 27, ἥφιε Ev. Marc. 11.16; 2 pl. ἠφίετε (v. |. ἀφ-) Dem. 683. 20; 3 pl. ἀφίεσαν Eur., Thuc., etc., ἠφίεσαν Xen, Hell. 4. 6, 11, Dem. 540. 11, ἠφίουν Isae. 6ο. 19; cf. ἀνίημι :—fut. ἀφήσω IL, etc., Ion. ἁπ-- dt. i—pf. dpeixa Xen, Απ. 2. 3,13, Dem. :—aor. 1 ἀφῆκα, Ion. ἁπ--, Ep. ἀφέηκα, used in indic, only, Hom., etc. :—aor. 2 ἀφῆν, indic. used only in dual and pl., ἀφέτην, ἀφεῖμεν, ἀφεῦτε, ἀφεῖσαν or ἄφετε, ἄφεσαν ; imper. ἄφες, subj. ἀφῶ, opt. ἀφείην (2 pl. ἀφεῖτε for --είητε Thuc. 1. 139), inf. ἀφεῖναι, part. dpeis:—Med., Od, 23. 240, Att.; impf. ἀφιέμην, 3 sing. ἠφίετο Dem. 25. 47: fut. ἀφήσομαι Eur.: aor, 2 ἀφείμην Xen. Hier. 7, 11: imper. ἀφοῦ, ἄφεσθε Soph., Ar.; inf. -éo@ar Isocr., part. --έμενος Ατ.: —Pass., pf. ἀφεῖμαι Soph, Ant. 1165, Plat. (cf. ἀφέωνται) :—aor. ἀφεί- θην Eur., ἀφέθην Batr. 84, Jon. ἀπείθην Hdt.: fut. ἀφεθήσομαι Plat., etc. [f mostly in Ep. (except in augm. tenses): @ always in Att. Hom. also has ἀφῖετε, metri grat., Od. 22. 251, cf. 7. 126.] To send forth, discharge, Lat. emittere, of missiles, ἔγχος, δίσκον ἀφῆκεν Il. 10. 372., 23. 4323 ἀφῆῃκ' ἀργῆτα Κεραυνόν 8.133; so, ἀπῆκε βέλος Hadt. g. 18, etc.:—hence in various senses, dp. ἑαυτὸν ἐπί or els τι to throw oneself upon, give oneself up to it, Plat. Rep. 373 D, etc.; ἀφ. γλῶσ- σαν let loose one’s tongue, make utterance, Hdt. 2.15, Eur. Hipp. 991; also, dp. Φθογγήν Ib. 418; eros Soph. Ο. Ο. 731; φωνάς Dem. 301. 11; yous Eur. El. 59 (v. infr. IL. 2); ἀρὰξ ἀφῆκας παιδί Id. Hipp. 1324; ἀφ. θυµόν, ὀργήν to give vent to.. (v. infr. II. 2), Soph. Ant. 1088, Dem. 611. 3; ἀφ. δάκρυα Aeschin. 75. 23; dp. παντοδαπὰ χρώματα to change colour in all ways, Plat. Lys. 222 B; often of liquids, dp. τὸ ὑγρόν, τὸν θόλον, σπέρµα, etc., Arist. Ἡ. A. 1. 1, 13., 4. 1, 11, al.; also, dp. φόν, κύημα Ib. 6. 14, 12, al.; of a spider, dp. ἀράχνιον Ib. 5. 27, 2:— Pass. {ο be sent forth, Il.4.77; of troops, {ο be let go, be launched against the enemy, Hdt. 6. 112. 2. to let fall from one’s grasp, Il. 12. 221; opp. to κατέχω, Plut. 2. 508 D; πόντιον ἀφ. τινά Eur. Hec. 797. 3. in Prose, {ο send forth an expedition, dispatch it, Hdt. 4. 69, etc.; dg. περιστεράς Alex. Εἰσ. 1.13. 4. to give up or hand over to, Twi τι Hat. 9. 106, Aesch. Theb. 306, etc., cf. Thuc. 2. 13 :—Pass., ἡ ᾿Αττικὴ ἀπεῖτο ἤδη Hdt. 8. 49. IL. to send away, Lat. dimittere, 1. of persons, Κακῶς ἀφίει Il, 1. 25; αὐτὸν δὲ Κλαίοντα.. ἀφήσω 2. 263. b. to let go, loose, set free, ζωόν τινα ἄφ. Il. 20. 464; ap. τινὰ αὐτόνομον Thuc. 1.139; ἀφ. ἐλεύθερον, ἀζήμιον Plat. Rep. 591 A, etc.; dgpév7’ ἐν τινα Soph. Aj. 754, cf. Eur. Fr. 466; és οἴκους, ἐκ γῆς Soph. O. Τ. 320, Eur. 1. Τ. 739 :---ο. acc. pers. et gen. Tei, Zo set Sree from a thing, let off from, Hdt.4.157: in legal sense {ο release from or acquit of an engagement, accusation, etc., ἀφ. τινὰ φόνου, συναλλαγ- µάτων, ἐγκλημάτων, λειτουργιῶν, etc., Dem. 983. 22., 896. 11, etc. ; κινδύνου ἀφιέμενοι Thuc. 4. 106: ο. acc. only, to acguit, Antipho 115. To, etc.: v. infr. 2. ο. ο. to let go, dissolve, disband, break up, of an army, Hdt.1. 77, etc.; in Pass., Id. 7. 122 :---ἴο dismiss the council and law-courts at Athens, whereas λύειν was used of the assembly, Elmsl. Ar. Ach. 173, cf. Vesp. 595, Eccl. 377. ᾱ. to put away, divorce, γυναῖκα Hdt. 5.39; ἀφ. γάμους to break off'a marriage, Eur. Andr. 973; also, ἀφ. τὸν υἱόν to disown him, Arist. Eth. N. 8.14, 4. _@ fo let go as an ἄφετος, consecrate, Xen. Cyn. 5,14; ἑερὸν .. Baro ἀφεῖτο Plat. ΟΠΗ, 116 C. 9. of things, {ο get rid of, ἀφέτην πολυκαγκέα δίψαν Il, 13. 642 ; of plants, ἄνθος ἀφιεῖσαι shedding their blossom, Od. 7.126; ἀφίει pévos [ἔγχεος] slackened its force, Il. 13. 444 (ubi v. Heyne); ἀφ. ὀργήν to put away wrath (v. supr. 1. 1), Aesch. Pr. 315 ; ‘yéous(v.supr.1.1)Eur.Or. 1022; νόσημα Hipp. Promh.112; dp. πνεῦμα, ψυχήν to give up the ghost, Eur. Hec. 571, Or. 1171 :—so in Prose, fo give up, leave off, µόχθον Hat. 1. 206; guppaxtav, σπονδάς Thue. 5. 78, 115, etc,: so in Med., dp. τὸ προλέγειν Diod.19.1. Ὦ. ἀφ. πλοῖον ἐς «+ to loose ship for a place, Hdt. 5. 42. ο. in legal ‘sense (v. supr. 1. b), ο, dat. pers, et acc. rei, ἀφ. τινὶ αἰτίην {ο remit him a charge, Hat, 6. 30; τὰς ἁμαρτάδας 8.140, 2; τὰς δίκας .. ἠφίεσαν τοῖς ἐπιτρό- mos Dem. 540.11; dp. τινὲ χιλίας δραχμάς Id. 1354. 26: dp. πληγάς τινι to excuse him a flogging, Ar. Nub. 1426; ἀφ. OpKov ap. Andoc, 13. 10. III. {ο leave alone, pass by, not notice, Lat. omittere, prae- termittere, Hdt. 3. 95, etc.: to let pass, neglect, τὰ θεῖα Soph. ο. C. 15373 τὸν καιρόν Dem. 11. 8: fo leave, neglect, λεκτρων εὖὐνάς Aesch. Pers. 544; foll. by a predicate, ἀφύλακτον dp. τὴν ἑωῦτῶν to leave un- guarded, Hdt. 8.70; ἄτιμον, ἔρημον ἀφ. τινά Soph. O. C. 1279, Ant. 887; ἀφ. τι ἀόριστον Arist. Pol. 2. 6, 10:—Pass., esp. in imper. pf., ἀφείσθω ἐπὶ τοῦ παρόντος missum fiat, Id. Eth. N. 9. 4, 6, cf. Pol. 3.15, 2., 4-2, 4: ν. infr. Υ. 2. 9. ο. acc. et inf, dp. τι δηµόσιον εἶναι fo give up to be public property, Thuc. 2.13; but, ἀφ. τὸ πλοῖον φέρεσθαι {ο let the boat be carried away, Hdt. 1. 194. a 261 inf. to let, suffer, permit one to do a thing, Lat. permittere, dp. τινὰ ἀποπλέειν Hat. 3. 25, cf. 6. 62, al., Plat., etc. :—-Pass., ἀφείθη σχολάζειν Arist. Metaph. 1. 1, 16. ν. seemingly intr. (sub. στρατόν. vais, etc.), {ο break up, march, sail, etc., Hdt. 9.193; ap. és τὸ πέλαγος Thuc. 7.19; cf. signf. 11. 2. ὃ. 2. q. inf. Zo give up doing, dels σκοπεῖν τὸ δίκαιον Diphil. Incert.14; ἀφ. ζητεῖν Arist. Metaph. 1. 6, 4; ἀφ. περί τινος Ib. 1. 4, 12. B. in Med. {ο send forth from oneself, freq. in Prose, much like the Act. 2. to loose something of one’s own from, δειρῆς 8 οὕπω... ἀφίετο πήχεε λευκώ she loosed not ker arms from off my neck, Od. 23. 240. 3. often in Att. ο. gen. only, τέκνων ἀφοῦ let go hold of the children, Soph. Ο. T. 1521; so, τοῦ κὠινοῦ τῆς σωτηρίας ap. Thuc. 2.60; λόγων Plat. Gorg. 458 C, Aeschin. 25. 22; μὴ ἀφίεσο τοῦ Θεαιτήτου, ἀλλ᾽ ἐρώτα Plat. Theaet. 146 B, e.c.; ἀφεῖσθαι τοῦ δικαίου τούτου Dem. 966. 6; ἀφέμενος τῆς ἰαμβικῆ» ideas Arist. Post..5,6. Cf. µεθίηµι τ. adikdvw [a], Ep. word for sq., only in pres. and impf. to arrive at, to a alae to, Hom.; mostly ο, acc.; also πρὸς τεῖχος. .dpucdver Id, » 388. a ἀφικνέομαι, ton. ἅπ--, Hdt., Att.: impf. ἀφικνεῖτο Thuc. 3/'g3: fut. ἀφίεομαϊ %. 18. 270, Att., Ion. 2 sing. ἀπίξεαι Hat, 2. 29: pf. ἀφῖγμαι Od, 6.297, Att. dpita: Aesch, Pr. 303, Soph., ἀφῖκται Id/Q. C. 794; Ion. 3 pl. plqpf. ἀπίκατο Hdt. 8. 6: aor. ἀφϊκόμην Il. 18. 295, Att., Ion. 3 pl. ἀπικέατο Hdt.1..169 (whence in Byz, a strange form of pres. ἀφίκομαν), inf. ἀφικέσθαι: an aor. 1, ἀφιξάμενος, in Epigr, Gr. 081. 9: Dep. To arrive at, come to, reach :—Construction; in Hom., Pind., and Att. Poets mostly c. acc. loci, as Il. 13. 645, Pind. P. 5. 37, ete.; ὄνδε δόµονδε Hes.Sc. 38; often also, ἀφ. és.., Il.24.431, Od. 4. 255, etc. ;, more rarely ἐπί.., Il, 10. 281., 22. 208; still more rarely κατά.., πρός... 13. 329, Od. 6. 297: absol. ¢o arrive, ὁπποίης ἐπὶ νηὸς ἀφίκεο; on board of what ship..? 1.171; ὅταν ἀφ. ὥρη Theogn. 723; and with the place or person whence, παρὰ τίνος dp. Soph. Ο. T. 935, etc.: —Hom. also puts the person reached in acc., μνηστΏρας ap, came up to them, Od. 1. 332, cf. 11. 122, etc.; p’ ἄλγος ἀφίκετο came to me, Il. 18. 395 3 5ο, τοῦτον νῦν ἀφίκεσθε come up now to this throw (of the quoit), Od. 8. 202 :—in Prose the Prep. eis or ἐπί (or, with persons, πρός, παρά, ds...) is seldom omitted; also, dp. πρὸς τέλος γόων Soph. O. C. 1621; ἐπί τινος at a place, Xen. Hell. 5. 1, 2, etc.; ἄχρι τοῦ μὴ πεινΏν ἀφ. Id. Symp. 4, 37; θανάτου rov7’ ἐγγυτάτω τοῦπος ἀφῖκται Soph. Ant. 934: —Phrases : 1. ἀφ. ἐπὶ or eis πάντα to try every means, Id. O. T. 265, Eur. Hipp. 284; ἀπ. és πᾶσαν βάσανον Hdt. 8. 110; ἐς διάπειράν τινος ἀφ. Id. 1. 28, 77. 2. to come into a certain con- dition, ἀπ. és πᾶν κακόν or κακοῦ, és τὸ ἔσχατον κακοῦ Valck. Hdt. 7. 118; és ἀπορίην Id. 1. 79; és τοσοῦτον τύχης, és τοῦτο δυστυχίας {ο come into such a.., Ib. 124, Thuc. 7. 86; és ὀλίγον ἀφ. νικηθῆναι to come within little of being conquered, Id. 4. 129; eis τὸ ἴσον ἀφ. τινί to attain equality with .., Xen. Cyr. 1. 4,5: ellipt., εἰς ἄνδρ᾽ ἀφίκου reachedst man’s estate, Eur. Ion 322. 3. of intercourse with others, ἀπ. τινι és λόγους to hold converse with one, Hdt. 2. 28; so, és ἔριν. és ἔχθεα ἀφ. τινι Id. 2..82, Eur. I. A. 319; διὰ pdxns, δι’ ἔχθρας ἀπ. τινέ to come to battle, or into enmity with one (cf. διά A. Iv), Hdt. 1. 169. Eur. Hipp. 1161 ; διὰ λόγων τινί Id. Med, 872; whence perhaps comes the rarer phrase, ἀφ. τινι to come at his call, to come to him, Pind. Ὀ. 9. 101, Hdt. 5. 24, Thuc. 4. 85. 4. εἰς τόξευµα dd. to come within shot, Xen, Cyr. 1. 4, 23, etc. 5. of things, és ὀξὺ ἀπ. (but v. ἀπάγω I. 1), Hdt. 2. 28., 7. 64; 6 λόγος els ταὐτὸν dg. Arist. Eth. N. 1. 7, 2, cf. ϱ. 5, 3, al. ΤΙ. it is often mterpr. {ο return, as in Od. 10. 420. Pind. P. 8. 75, Eur. El. 6, Plat. Charm. 153 A:—but this sense is merely implied in the context, and never lies in the word. ἀφίκτωρ, ορος, 6,=ixérns, Aesch. Supp. 241. ΞΞἑκέσιος, Ib. 1. Only poét. ; ἀ-φϊλάγαθος, ov, not loving the good, 2 Ep. Tim. 3. 3. ἀ-φϊλάδελφος, ov, without brotherly love, Basil. ἀ-φϊλάλληλος, ον, without mutual love, Cyrill. ἀ-φϊλάνθρωπος, ον, not loving men, Plut. 2. 135 C:—also ἀφιλαν- θρώπευτος, ov, Eccl. ἱ ἀφίλαργῦρία, ἡ, freedom from avarice, Hipp. 23. 35:—the Verb —yupéw in Cyril. ἀ-φϊλάργῦρος, ov, not loving money, 1 Ep. Tim. 3. 3, Hebr. 13. 5. ἀφ-ἵλᾶρύνω, --ἱλαρύνω, Zo cheer up, Diog. L. 7. 86, in Pass. ἆ-φίλαρχος, ov, without love of rule, Eccl. ; ἀφ-ιλάσκομαν, fut. άσοµαι, Dep. fo appease, θυµόν Plat. Legg. 873 A. ανν ov, not shewing self-love, Plut. 2.542 B. Αάγ. -τως, Clem. Al. 914. j ἀ-φιλένδεικτος, ov, not fond of display, Eust. Opusc. 191. 1ο. ἀ-φιλεργής, és, not fond of work; adirepyéw, to dislike work ; ἀφῖλεργία, ἡ, dislike of work ;—all in Cyrill. ἀ-φϊλέταιρος, ον, disliking friends or companions, Basil. ἀ-φιλέχθρως, Adv. with no disposition towards enmity, Tzetz. ἀ-φῖλήδονος, ov, not liking sensuality, M. Anton. 5. 5. ἀ-φϊλήκοος, οὗ, unwilling to listen, Julian. 358 D, in Comp. -Κοέστερο». ἀ-φίλητος [7], ov, unloved, Soph. O. Ο. 1702. ἀφϊλία, ἡ, want of friends, Arist. Eth. N. 3. 6, 3, Rhet. 2. 8, 10. ἀ-φϊλίωτος, ον, not to be made a friend of, or reconciled, Hesych. ἀφιλοδοξία, 4, freedom from ambition, Cyrill. ἆ-φϊλόδοξος, ον, not ambitious, Cic. Att.2.17,2. Adv.—gas,Clem. Al.g14. ἀ-φιλοδωρία, ἡ, aversion to gifts, both to giving or receiving, Byz. ἀ-φιλοθεάμων, ον, averse to spectacles, or to speculation, Cyrill. ἀ-φιλόθεος, ον, ungodly, ἀφιλοθεία, ἡ, ungodliness, both in Cyrill. ἀ-φϊλουκτίρμων, ov, gen. ονος, unmerciful, Cyrill. Adv. --μόνως, Id. 2. Leds ἀφίκτωρ _ IV. ο, acc, pers. et ἀφϊλοκᾶλία, ἡ, character of the ἀφιλόκαλος, Ath. 3 A. 262 ἀ-φϊλόκᾶλος, ον, withaut love for beauty, Plut. 2. 672 E:—also in Eust. 669. 41, ἀφιλοκάλητος, ‘ov. ἀ-φιλόκομπος, ov, averse to arrogance, Cyrill.:—hence Verb --κομπέω, and Subst. -κομπία, ἡ, Id.’ ἀ-φιλόλογος, ov, without love for science or literature, Plut. 2.673 A. Oe ο és, averse to s.udy, uncultivated, Cyrill—Subst. --μαθία, » Id, : d-:Adpaxos, ov, =sq., Cyril. ., ἀ-φιλόνεικος, ov, not fond of stvife, Arist. Virt. et Vit. 4, 3.6, 4. Adv. -κως, Polyb. 22. 3, 1.—In Byz. a'so ἀφιλογείκητος, ov. ἀ-φϊλοξενέω, to be inhospitable, Cyrill. Subst. —Eevia, ἡ, Clem. Rom. —Adj. -Eevos, ov, Eust. 1733. 20. ἀ-φϊλοπλουτία, ἡ, contempt for ate Plut. Comp. Lys. ο, Sull. 3. ἥ ἀ-φϊλοπόλεμος, ov, not fond of war,\peaceable, ΟΥτΙΙΙ. ἀ-φϊλόπονος, ον, disliking work, Polyb. Excerpt. p. 402 Mai. ἀ-φιλοπρωτεία or -ία, ἡ, want of ambition, Byz. ἄ-φῖλος, ov, of persons, friendless, Aesch. Clo, 295, Soph. El. 819, Plat. Legg. 730 C; ἄφ., ἔρημον, ἄπολιν Soph. Ph, 1018; +2A.avros, ap. Id. Ant. 876; c. gen., ἄφ. φίλων Eur, Hel. 524. 11. of perso.zgnd things, unfriendly, hateful, Aesch. Theb. 522, Soph. 0.C. 186, Plat. Repigso A; ἄφιλα map’ ἀφίλοις ἔπεσε [᾿Ατρείδαις] Soph, Aj. 620.—Adv. ἀφίλως in unfriendly manner, Aesch. Ag. 805. ἆ-φϊλοσόφητος, ov, not versed in philosophy, Dion. Ἡ. 2. 20. unartistic, Argum. Schol. Od. 1. ἀφϊλοσοφία, as, contempt for philosophy, Def. Plat. 415 E. ἀ-φῖλόσοφος, ov, of persons, without taste for philosophy, Plat. Soph. 259 E. 2. of conditions, unsuited for it, unphilosophic, δίαιτα Plat. Phaedr. 256B; Ὑαστριμαργία Id. Tim. 73 A; ἀφ. τήρησις Sext. Emp. Μ. 11.165. Ady. ~pws, Origen., etc. ἀ-φϊλοστάχυος, ov, without ears of corn, starving, πενία Anth. P. 6. 49. ἀφϊλοστοργέω, to be without love, Cyril. ἀ-φϊλόστοργος, ον, without natural affection, Plut. 2. 140 C. ἀ-φιλοτεκνία, ἡ, want of parental affection, Byz. ο οήκα, ἡ, want of due ambition, Arist. Eth. N. 4. 4, 5, Theophr. ar, 22. ἀ-φιλότῖμος, ον, without due ambition, Isae. 67.5, Lycurg. 156. 31, Arist. Eth. N. 4. 4, 3, al.:—Adv. --μως, Polyb. 12. 23, 8. ΤΙ. of things, ιοί honourable, paltry, ἡ ἀπὸ μικρῶν δόξα ἀφ. Plut. 2. 35 A. ἀ-φιλοχρηματία, ἡ, contempt for riches, Plut. Comp. Agid. ο. Gracch, 1:—the Adj. -ατος, ov, Eunap. p. 44. ἷ ἀφιματόω, (ἑμάτιον) to strip of clothing, Suid. ἄ-φῖμος, ov, unmuzzled, insolent, Or. Sib. 5. 438. ἄφιξις, εως, Ion. ἄπιξις, τος, ἡ: (ἀφικνέομαι):---αι arrival, Hat. {. 69, al.; τὴν ἀπὸ Κορίνθου ἄπ. arrival from C., Id. 6. 92, 6; ἐς τόπον Id. 9. 17, al.; dm. ἐπὶ τόπον ποιεῖσθαι Id. 7. 68: µέρος αὐτῆς ἀπίξιος παρὰ τὸν Μάγον her turn for going in to him, Id. 3. 69, cf. Ep. Plat. 337 E; ap. els τινα ποιεῖσθαι Dem, 58. fin.; ἡ ἐνθάδε, ἡ ἐνθαῦτα ἄφ. Hdt. 3.145, Lys. 193.9; % οἴκαδε dp. a going home again, Dem. 1463. 6., 1484. 7. 2. in Act. ΑΡ. 20. 29, departure. II.=ixeoia, Aesch. Supp. 483. : ἀφιππάζομαι, αοτ.--ασάμην Heliod. 7.29: Dep. :—to ride off or away, Polyb. 29. 6, 16, Plut. Aemil. το. ἀφίππευσις, ἡ, a riding away, Byz. ἀφιππεύω, to ride off, away, or back, Xen, An. 1. §, 12, Diod. 2. 19:— also in Med., Heliod. 4. 18. ἀφιππία, 7, awkwardness in riding, Xen. Eq. Mag. 8, 13. ἄφιππος, ov, unsuited for cavalry, χώρα Xen. Hell. 9. 4, 12, cf. Plut. Anton. 47. II. of persons, unused to riding, opp. to ἱππικός, Plat. Prot. 350 A, Rep. 335 C. 2. without cavalry, Polyaen. 4. 6, 6. ἀφιπποτοξότης, v. ἀμφιπποτ-. | ἀφίπταμα,ι, -- ἀποπέτομαι, to fly away, Pseudo-Eur. I. A. 1608. ἀφιστάνω, later form of ἀφίστημι, Diosc. 3.101. Also ἀφιστάω, Ath.gB; opt. ἀφιστῴην dub. in Xen. Symp. 2, 20 (v. sq., A. II): cf. Luc. Soloec. 7. ἀφίστημι: A. Causal in pres. and impf., in fut. ἀποστήσω, and aor. I ἀπέστησα, as also in aor. 1 med., v. infr. To put away, remove, τινά Xen. Hell. 7. 5, 23; ἄχος Aesch. Cho. 416; ἀπ. ἀλλήλων Plat. Polit. 282 B; ἀφ. τῆς ἐλάας τὸν Φλοιόν Theophr. C. P. 3. 3, 23 ἀφ. τινὰ λόγον to hinder from.., Eur. I. Τ. 912; ἀφ. τὴν ἐπιβουλήν to frustrate it, Thuc. 1. 93; ἀφ. τὸν ἄρχοντα to depose him, Xen. Hell. 7. 1, 45:—so in pres. med., to break up an assembly, Lycurg. ap. Plut. Lycurg. 6; and in aor. med., Αργείων δόρυ πυλῶν ἀπεστήσασθε removed it from your own gates, Eur. Phoen. 1087 :—in Hdt. 9. 23 ἀποστήσαντες is υεεά -- ἀποστάντες having retired. 2. to make to revolt, move to revolt, τινά Hdt. 8. το, Ar. Eq. 238, Thuc. 1. 81; τινὰ ἀπό τινος Hdt. 1. 76, 154, etc.; τινά τινος Andoc. 26. 16. 11. to weigh out, Xen. Symp. 2, 20; ἀποστατήτωσαν τὰ χρυσία C. I. 1570 a. 19: also in aor. I med. μὴ .. ἀποστήσωνται ᾿Αχαιοὶ χρεῖος lest they weigh out (i.e. pay in full) the debt, Lat. ne debitum nobis rependant, ll. 13. 745, cf. C. I. 26. 20., 2360. 15:—but Dem. 1109. 14 has this tense in strict sense of Med., ἀποστήσασθαι τὸν χαλκόν to have the money weighed out to one-—Hom. has it trans. only in Ἱ. ο, III. cf. ἀποστατήρ. B. intr., in Pass., as also in aor. 2 ἀπέστην, imperat. ἀπόστηθι Ar. Thesm. 627, ἀπόστα Menand. QWa:d. 6; pf. ἀφέστηκα in pres. sense, syncop. in pl. ἀφέστᾶμεν, --στᾶτε, --στᾶσι, as in inf. ἀφεστάναι, part. ἀφεστώς, -ὣσα, —ds or --ώς: plapf. ἀφεστήκη or --ειν Plat. Theaet. 208 E: fut. med. ἀποστήσοῤαι (Eur. Hec. 1054, Thuc. 5. 64, etc.), while aor. 1 med, is causal (v. supr.): for fut. ἀφεστήξω, v. sub voc. To stand away or aloof from, keep far from, ὅσσον δὲ τροχοῦ ἵππος ἀφίσταται Il. 23. 5173 οὗ µέν κ᾿ ἄλλη ὧδε γυνὴ .. ἀνδρὸς ἀφεσταίη Od. 23. 101, 169; ἀποστᾶσ᾽ ἐκποδών Eur, Hel, 1023; ἐς ἄλλο oxy ἀπ. βίου Id. Med. II. g treat, Id. An, 5. 2, 215; dp. λείπειν rit Ib. 4. 2,11. ἀφιλόκαλος — ἄφοδος. 1039; ἀποστάθωμεν πράγματος τελουμένου Aesch. Cho. hg nied eds ἀποσταθείς Eur. Hec. 807 ; μακρὰν τόποις καὶ Xpovols φ. tot 13. 22:—hence in various relations, ἀφεστάναι φρενῶν to lose one's wits, Soph. Ph. 865; φύσεως Ar. Vesp. 1457: ἀφ. τῶν δικαίων to depart oe object to right proposals, Thuc. 4.118; ἀφ. φόνου Eur. Or. 15443 ap. ἀρχῆς to be deposed from office, Plat. Legg.g28 D; dp. πραγμάτων, τῆς πολιτείας, etc., to withdraw from business, have done with it, Dem. 131. 8., 328. 53 ἀφ. κινδύνου, πόνων to shun them, Isocr. 57 C, Xen., etc.; ὧν εἶἷλεν ἀποστάς giving up all claim to what he had won (at law), Dem. 573. 4, cf. 386. fin., 924. 22, etc.; ἀφίστασθαι τῶν ἀδελ- pod Id. 939. 73 τὴν πολιτείαν .. τὴν ἀφεστηκυῖαν τοῦ μέσου πλεῖον further removed from .., Arist. Pol. 4. 11, 21; ἀποστὰς τῶν πατρίων Luc. Ὀ. Mort. 12. 3; ἀπ. ἐκ Σικελίας to withdraw from the island, give up the expedition, Thuc, 7. 28 :—rarely ο, acc., like φεύγειν, Xen. Cyn. 3,3. | 2. in Prose, ἀφ. ἀπό τινος to revolt from .. , Hdt. 1. 95, 130, etc.; τινος Id, 2.113; also dp. πρός or els τινας Id. 2. 30, 162, cf. Xen, An. 1. 6, 7: és δηµοκρατίαν da. Thuc. 8. 99: absol. {ο revolt, Hdt. I. 102, etc.; ὑπό τινος at his instigation, Thuc. 8. 35. 3. ἀφ. τινός τινι to give up a thing {ο another, Dem. 90. 4; and hence ἀφ. τινι only, to make way for him, give way to him, Eur. Hec. 1054, Plat. Legg. g60E: also c. inf. to shrink from doing, ἀπέστην τοῦτ' ἐρωτῆσαι σαφῶς Eur. Hel. 536. 4. absol. to stand aloof, recoil from fear, horror, etc., τίπτε καταπτώσσοντες ἀφέστατε; Il. 4. 340; πολλὸν ἀφεσταότες 17. 375; cf. 3. 33, Pind. Ο. 1. 84, P. 4. 259, Plat. Theaet. 169 B, Dem. 355. 20, etc.; δοῦλος ἀφεστώς a runaway, Lys. 167. 12. 5. as Medic. term, ἀφίσταται-- ἀπόστασις yiyverat, eis ἄρθρα Hipp. Aph. 1252:—do. ὀστέον, it exfoliates, Ib. 1258; also, dp. ἀπὸ τῶν ὀστέων Plat. Tim. 84 A, cf. Xen. Eq. 1, 6. ἀφιστορέω, {ο observe from a place, τινα ἀπὸ τύπου Philostr. 840. ἄφλαστον, τό, Lat. aplustre, the curved stern of a ship with its omaments, Il. 15. 717, cf. Schol. Ap. Rh. 1. 1089; in pl. of a single ship, Hdt. 6.114. ἄ-φλεβος, ov, (Φλέψ) without veins, Theophr. Η. P. 1. 5, 3 :—Eust. 54. 16, has ἀφλεβῆς, ές. ἀ-φλεγής, ές, not burning, unscorched, Nonn. D. 40. 475., 45. 100. Adv. --γέως, Tzetz. Hom. 50. ἀ-φλέγμαντος, ον, free from inflammation, Hipp. Acut. 391, Fract. 772: not liable to it, Arist. Probl. 1. 33. 2. checking inflammation, Theophr. Odor. 35. 3. of food, not heating, Ion ap. Plut. 2. 686 B. IL. without phlegm, Medic. ἄ-φλεκτος, ov, (Φλέγω) unburnt, unconsumed by fire, πέλανοι Eur. Hel. 1334; πεύκαι Epigr. Gr. (add.) 241 a. 1: uncooked by fire, ἄφλ. ἔδοντες ΑΡ. Rh. 1.1074. Adv. --τως, Jo. Damasc. ἄ-φλεψ, Bos, --ἄφλεβος, Melet. in An. Ox. 3. 52. ἀ-φλόγιστος, ον, not inflammable, Arist. Meteor. 4. 9, 30. ; ἄ-φλογος, ον, (Φλόξ) without flame or fire, Lyc. 36. Adv. ~yws, Tzetz. d-dovos, ov, without bark, Theophr. H. P. 7.9, 4, Anon. ap. Ath. 455 E, Epigr. ap. Plut. Flamin. g. ἄ-φλοισβος, ον, without rushing noise, Nonn. D. 1. 89, etc. ἀφλοισμός, 6, in Il. 15. 607, of an angry man, ἀφλοισμὸς δὲ περὶ στόµα Ὑίγνετο, prob. (from α euphon.) = PAocigBos, spluttering, or Ρετ]. -- ἀφρός, foam, foaming (cf. Orph. Lith. 475).—V. sub φλέω. ἀ-φλύᾶρος, ov, not chattering idly, M. Anton. 5. 5. ἀ-φλυκταίνωτος, ον, free from heat-spots, Diosc. δ. 176. ἀφνειός, dv, also ή, dv Hes. Fr. 39, Ap. Rh. 1. 57, etc.: (ἄφενος) :--- rich, wealthy, Il, 2. 825, etc.; in a thing, ο, gen., ἀφγειὸς βιότοιο 5. 5443 χρυσοῖό τε ἐσθῆτός τε Od. 1.165; ο. acc., φρένας ἀφνειός Hes. Opp. 463 ο. dat., ἀφν. ἀρούραις, µήλοις Theocr. 24. 106., 25. 118 :— abundant, ἄγρη Opp. H. 3. 648: δάκρυα Nonn. D. 2. 156.—Irreg. Sup. ~eoraros, Antim. Fr, 72; but Hom. has the regular Comp. and Sup., Od. 1.c., Π. 29. 220.—Ep. word, used also by Pind.—But Pind. mostly uses the collat. form ἀφνεός, 4, dv, as also Theogn. 188, 159, Aesch. Pers. 3, Fr. 96, Soph. El. 457. [ᾶφν-- in Hom.; ἄφν- Aesch.; apved- Tepos in Soph. |. c.: Theogn. has both a and ἄ.] ἀφνήμων, ov, gen, ονο5, -- ἀφνεός, Antim. (Fr. 61) in E, Μ. 178. 12. ἄφνος, cos, τό, shortd. for ἄφενος, Pind. Fr.. 240. ἀφνύνω, to make rich, enrich, Hesych. ἄφνω, Adv. es, of a sudden, Aesch. Fr. 195, Eur. Med. 1205, Alc. 420, Eupol. Φιλ. 4, etc.; in Prose, Thuc. 4. 104, Dem. 527. 16; also ἄφνως, Ο. 1. 6862. (Cf. αἴφνης, αἰφνίδιος, ἐξαίφνης, ἐξαπίνης.) οκ, ov, without fear of, δίκης Soph. Ο. Τ. 885: absol. fearless, uth, P. 9. 59. ἀφοβία, ἡ, fearlessness, Plat. Legg. 649 A sq., Arist. Eth. N. 2. 7, 2. ἀφοβο-ποιός, όν, removing fear, calming, Schol. Aesch. Pr. 849. : ἄ-φοβος, ov, without fear, and so: 1. unfearing, fearless, intrepid, dauntless, Pind. I. 5 (4). 5ο, Soph. O. C. 1 325, etc.; πρός τι, περί τινος Plut. Lyc. 16, Galb. 23; τινος Dio Chr. 1. 9ο:---τὸ ἄφοβον -- ἀφοβία, Plat. Lach. 197 B :—Adv. -βως, Xen. Hier. 7, 1ο, etc. 2. causing no fear, free from fear, Aesch. Pr. 902; λόγος οὐκ ἄφ. εἰπεῖν Plat. Legg. 797 A. 3. ἄφοβοι θῆρες, in Soph. Aj. 366, is an oxymoron, beasts which Sear not men or which no one Jears, tame beasts, cattle. ἀφοβό-σπλαγχνος, ov, fearless of heart, Ar. Ran. 496. ἀφόδευμα, τό, excrement, Geop. 12. 11:---ἀφόδευσις, ἡ, the voiding ο excrement, Ep. Barnab. 10, Clem. Al. 221. ἀφοδευτήριον, τό, a privy, a close-stool, Schol. Ar. Pl. 1185. ἀφοδεύω, to go to stool, discharge excrement, Plat. Com. 'Αδων. 4, Arist. H. A. ο. 40, 50, al. ἄφ-οδος, 7}, a going away, departure, Hat. δ. 19., 9. 55, Xen. An. 6. 4, 13, etc.: departure out of life, death, Hierocl. ap. Stob. 462. 39. 2. @ going or coming back, return, Hat. 4. 97, Xen. Hell. 6, 5, 20: α re- TI. like ἀφοίβαντος --- ἀπύπατος, a privy, Hipp. Fract. 763, Ar. Eccl. 1059, Antiph. Αρη. 1. 5. 2. excrement, Hipp. 388. 51., 633.14, Arist. Mirab. 1. 5 :— generally, ax evacuation, Arist. H. A. 10. 3,12. ἀ-φοίβαντος, ov, uncleansed, unclean, Aesch. Eum. 237, Fr. 147. ἀ-φοίνικτος, ov, unreddened, Achill. Tat. 3. 7. ἀ-φοίτητος, ov, untrodden, inaccessible, Opp. H. 2. 527. ἀ-φολίδωτος, ov, not sheathed in scales, Porph. Abst. 4. 14. ἀφ-ολκή, ἡ, α drawing away, distraction, ἀπό τινος Clem. Al. 503. ἄφ-ολκος, ov, (ὀλκή) not having weight, Spaxph ἀφολκύτερον too light by a drachm, Strabo 735. ἀφομῖλέω, fo retire from intercourse, Cic. Fam. 6.17: cf, ἀφεψιάομαι. ἀφ-όμοιος, ov, unlike, Diosc. 5. 11g :—but 2. likened, made like to, Byz. The Subst. ἀφομοιότης, ητος, ἡ, in Amphiloch. p. 44. ἀφ-ομοιόω, fut. ώσω, to make like, ri τι Plat. Crat. 427 C, Xen. Eq. 9, 93 τοῖς µαινοµένοις .. dp, αὑτούς Plat. Rep. 396 A; τὰ [τῶν beav] εἴδη ἑαυτοῖς ἀφ. of ἄνθρωποι Arist. Pol. 1. 2,7:—so too in Med. or Pass. to be or become like, τινι Plat. Rep. 396 B, al.; πρός τι Id. Soph. 240 A. II. to compare, τινί τι Id. Rep. 517 B, 564 A. III. ο, acc, rei only, {ο pourtray, represent, copy, of painters, Id. Crat. 424 D, Xen. Mem. 3. 1ο, 2. ἀφομοίωμα, τό, a resemblance, copy, Plat. Rep. 395 B. The Adj. -ωματικός, ή, όν, Iambl. Myst. p.127. Adv. -κῶς, Procl. ; ἀφομοίωσις, εως, ἡ, a making like, a comparison, Plut. 2. 988 D. ἀφομοιωτικός, ή, dv, copying, imaging, Damasc. Adv. -κῶς, Procl. ἀφ-οπλίζω, fut. tow, to strip of arms, τινά τινος Luc. D. Deor. 19. 1: to disarm, twa Diod. 11. 35, Anth. Plan. 4. 171.—Med., ἀφοπλίζέσθαι ἔντεα to put off one’s armour, Il. 23. 26. ἀφοπλισμός, 6, a disarming ; and --ιστής, 00, 6, one who disarms, Byz. ἀφ-οράω, Ion. --έω, fut. ἀπόψομαι: aor. ἀπεῖδον: pf. ἀφεόρᾶκα :—to look away from all others at one, ¢o have in full view, Lat. prospicere, Hdt. 8. 37 :—then, like ἀποβλέπω, to look at, Lat. respicere, τι Lycurg. 150. 5, Dem. 1472.15; πρός τι Thuc. 7. 71, Plat. Rep. 585 A; dg. ὅθεν .. to look to see whence a thing arises, Ib. 584 D; eis τι or τινα Plut. Lyc. 7, etc.; ἔπέ τινα, πρός τινα Id. Cato Mi. 52, Cato Μα. 19:— also in Med., Ar. Nub. 281. 2. to view from a place, ἀπὸ δενδρέου Hat. 4. 22; πόρρωθεν Timocl. Λήθ. 1. 11. rarely, zo look away, have the back turned, ἀφορῶντας παίειν Xen. Cyr. 7.1, 36. ἀφόρδιον, τό,-- ἀφόδευμα, Nic. Th. 692, Al. 140. ἀφορέω, (ἄφορος) to be barren, Xenag. ap. Macrob. Sat. 5. 19, Theophr. H. Ῥ. 4. 16, 6 ἀ-φόρητος, ov, intolerable, insufferable, κρυµός Hdt. 4. 28; χειμῶνος χρῆμα ἀφόρητον Id. 7. 188; µεγέθει βοῆς ἀφορήτῳ Thuc. 4.126; οὐκ ἔστιν .. οὐδὲν τῆς ὕβρεως ἀφορητότερον Dem. 520. 9: ἀφ. κακόν Arist. Eth. N. 4. 5, 13 :—Adv. --τως, Poll. 3. 130. II. not worn, new, censured by Luc. Lexiph. 9, Ath. 98 A. ἀφορία, ἡ, (ἄφορος) a not bearing :—hence, 1. ο. gen. objecti, non-production, dearth, καρπῶν Xen. Vect. 4, 9; παίδων Plat. Legg. 470 G:—absol. dearth, ai dp. γίγνονται Antipho 115. 18, cf. Arist. Meteor. 1. 14, 6. 2. in subj. sense, barrenness, sterility, of land, Theophr. H. P. 9. 2, 4; ἀφ. ψυχῆς τε καὶ σωμάτων Plat. Rep. 546 A; φρενῶν Xen. Symp. 4, 55. ἀφ-ορίζω, fut. Att. τῶτ---έο mark off by boundaries, ἐξελόντας τὸ dpos τῷ θεῷ καὶ ἀφορίσαντας Hyperid. Euxen. 30; οὐσία ἀφωρισμένη property marked out by stones, as was done in case of mortgage, Dem. 1202. 21:—Med. to mark off for oneself, to detach from another and appropriate to oneself, χώραν ὅτι πλείστην Isocr. 106 D; and metaph., dp, τιµάς Eur. Alc. 31:—so in Pass., } ὑπό τινος ἀφορισθεῖσα χώρα Isocr. 48 A. b. to have as a boundary, év ἀριστερᾷῷ ἀφ. τὸν ᾿Ασωπόν Plat. Criti. r10 E. 2. to mark out, determine, define, both in Act. and Med., Id. Soph. 240 C, Polit. 280C; ἀφορίζεσθαι περί τινος to lay down determinate propositions on a subject, Id. Charm. 173 E; χρύνος ἄφωρισ- µένος a determinate time, Id. Legg. 785 B; ἀφωρισμένα definite cases, Arist. Rhet. 1. 1, 7:---ρᾶτι. ἀφορίσας, much like Adv. ἀφωρισμένως, definitely, Dem. 778. 27:—absol, to deal in aphorisms, Synes. 255 Β. 3. to part off, separate, except, distinguish, Plat. Rep. 501 D, al.; more fully, dp. χωρίς Arist. Pol. 7. 12, 2; ἀφ. τί τινος Plat. Hipp. Μα, 298 D; ἱππέων ἕδρας ἀπὸ τῶν ἄλλων Dio C. 36. 25 :—so also in Med., Plat. Soph. 227 C, Legg. 643 E:—Pass., ἀφορίζεσθαί τινος or ἀπό τινος Id. Soph. 229 C, Symp. 205 C, etc.; absol., ὅροι ἀφωρισμένοι dis- tinct bounds, Id. Criti. 110 D; ἐπιστήμη ἀφωρισμένη Arist. Rhet. 1. 1, 1. 4. to bring to an end, finish, Polyb. 2. 71, Io. 5. to Srant as a special gift, τῷ κάλλος ἀφώρισε Εύπρις Epigr. Gr. 244. 8. II. ο. acc. pers., 1. to banish, wat p ἀπὸ γᾶς ὥρισε Eur. Πες, 940. 2. to separate, Act. Ap. 10. 9, etc.; and in Pass., Plat. Tim. 24 A; ἐκ τινῶν ἀφωρισμένων from a definite class of persons, Arist. Pol. 4.5, 1; ἀφωρισμένος τι having a definite property assigned one, Plat. Soph. 241 E. b. to set apart for rejection, to cast out, excommunicate, Ev. Luc. 6. 23, Eccl. ο. to set apart for some office, to appoint, ordain, Act. Ap. 13. 2, cf. Rom. 1. 1, Gal. 1. 15; ἀφωρισμένος πρὸς τὰς θυσίας Arist. Pol. 6. 8, 20. ἀφόρισμα, τό, that which is set apart: in LXX, the wave offering. -ddoptapds, 5, a limitation, C. 1. 1711. 13. 11. a@ separation, distinction, Theophr. H. Ῥ. 9. 2, 1., 1. 3. 5- 2. a definition, Lat. determinatio, Arist. Categ. 5, 21. 8. a short pithy sentence, aphorism, as those of Hipp. ἀφοριστέον, verb. Adj. one must put aside, Arist. Eth. Ν. 1. 7, 12:— one must define, fix, Math. Vett. 92 D. - ἀφοριστικός, ή, όν, fit for defining : aphoristic, sententious, Phot. Bibl. 3. Adv. -κῶς, pithily, sententiously, Dion. Ἡ. de Isae. 7. ἀφορκίζω, -- ἐξορκέζαι, restored from Vat. Ms. in Cyrill. 496 C. ἄφρακτος. 263 ἀφορμάω, Dor, part. dat. ἀφορμίοντι (vulg, -ιῶντι) Archyt. ap. Diog. L. 3. 22:—to make to start from a place :—Pass. to go forth, start, depart, Il. 2. 794, Od. 2. 375., 4. 748, and Att.; ο, gen. from a place, οἷον dp’ ὁδοῦ τέλος “Apyous ἀφωρμήθημεν Soph. Ο. Ο. 1401; δύµων Eur. Or. 844; ἐκ τόπου Thuc. 8. 10;—fo a place, δεῦρο Ar. Nub. 607. ΤΙ. intr. in Act. in same sense as Pass., ἀφορμᾶν χθονός Eur. Rhes. 08: & δόµων Id. Tro. 939, cf. Thuc. 4. 78, etc.; εἰς τύπον Polyb. 1. 39,13 of lightning, {ο break forth, Soph. O.C. 1470:—c. acc. cogn., τί τήνδ .. dpoppas πεῖραν; after the analogy of ὁρμᾶν ὁρμήν, Id. Aj. 299. ἀφ-ορμή, ἡ, α starting-point, esp. in war, a base of operations, Thuc. 1. 90, Polyb. 1. 41, 6, etc. :—also α place of safety, Eur. Med. 342. 2. generally, a starting-point, the origin, cause, occasion or pretext of a thing, ἀφορμαὶ λόγων Eur. Hec. 1239, Phoen. 199; ἀφορμὴν παρέχειν to give occasion, Dem. 270. 27., 279.26; διδόναι Id.546.19; λαβεῖν ag. to take zt, Isocr. 53 A:—the occasion, origin of an illness, Hipp. 1009H; εἰ δέ τις οἴεται μικρὰν ἀφορμὴν τὸ σιτηρέσιον τοῖς στρατευοµένοις a small inducement, Dem. 48. 7: τὸ γὰρ εὖ πράττειν παρὰ τὴν ἀξίαν ἀφορμὴ τοῦ κακῶς φρονεῖν Id. 16. 2. 3. the means with which one begins a thing, resources, dp. τοῦ βίου Lys. 170. 27; εἰς τὸν βίον Xen. Mem. 2.12, 43 Τίνας εἶχεν ἀφορμὰς ἡ πόλις: Dem, 305.7; ἀφελεῖν τὴν ad. δι ἣν ὁβρίξει Id. 546. 16: πίστις dd. μεγίστη πρὸς χρηµατισµόν good faith is the best help for business, Id. 958. 3, «1. 156. 20; ἀφ. ἐπί.., Id. 37. 21 :—esp. means of war, as money, men, ships, Andoc. 14. 37, Wolf Lept. p. 287; ἀφ. eis ξένους χιλίους means for levying 1000 mercenaries, Xen. Hell. 4. 8, 33; ἀφ. ἔργων means for undertaking .. , Id. Mem. 2.7, 11; cf. 3.5, 11; πρὸς ἀφορμὴν ἐμπορίας ἢ γεωργίας Arist. Pol. 4. 5,8; πάντων dp. τῶν καλῶν Philem. Incert. 14. 4. the capital of a banker, etc., Lat. fundus, Lys, Fr. 2. 2, Xen. Mem. 2. 7, 12, Lycurg. 151. 21, Dem. 186. 18., 947. 22. II. with the Stoics as antithesis to ὁρμή, disinclination, Plut. 2. 1037 F, Diog. L. 7. 104 :—as ἀφορμητικός, ή, dv, is used as opp. to ὁρμητικός in Arr. Epict. 1. 1, 12. ἀφορμίζομαι, Med. {ο loose one’s ships from harbour, vais Eur. I. T. 18, where however ἀφορμήσῃ (or --ει), from ἀφορμάω, is the prob. 1. ἁ-φόρμικτος, ov, without the lyre, of wild melancholy music (cf. ἄλυρος). Aesch. Eum. 332; v. Miiller § 18. άφ-ορμος, ον, --ἀφορμηθείς, moving off from, departing from, αὖθις ἄφορμος ἐμᾶς χθονός Soph. Ο. C. 234. ἀ-φορολόγητος, ov, not subjected to tribute, C. I. 3045. 20, Polyb. 4. 25, 7, Lxx. ά-φορος, ov, not bearing, barren, δένδρεα Hdt. 2. 1563 γῆ Xen. Oec. 20, 3; of females, often in Hipp. 2. causing barrenness, blighting, Aesch. Eum. 784 (but for χθονὶ ἄφορον Heimséth suggests χθονὶ Φθο- pay). II. not paying, free from tribute, Strabo 704. III. pass, not to be borne, νόσηµα Hipp. Vet. Med. 11 (but with v. I. ἄπορος). ἄ-φορτος, ov, not burdened :—Adv., ἀφόρτως φέρειν to bear easily, Teles ap. Stob. 10. 34. ἀ-φόρυκτος, ov, unspotted, unstained, Anth. P. 9. 323. ἀφ-οσιόω, Ion. ἀποσ--, fut. dow:—to purify from guilt or pollution, Lat. religione exsolvere, τὴν πόλιν Plat. Legg. 873 B, cf. Euthyphro 4 ο. 2. to dedicate, devote, κύρας ἑταιρισμῷ Ath. 516 B. II. mostly in Med. {ο purify oneself from sins of negligence, Plat. Phaedo 60 E, Phaedr. 242 C; ἀφοσιοῦσθαι τῇ θεῷ to make expiatory offerings to.., Hdt. 1. 199; ἀφ. ὑπὲρ αὑτοῦ Plat. Legg. 874 A. 2. ο. acc, rei, £0 acquit oneself of an obligation, ἀποσιοῦσθαι τὴν ἐξόρκωσιν to quit oneself conscientiously of one’s oath, Hdt. 4.154; ἀπ. λογίον quitting oneself of the orders of an oracle, Ib. 203. b. to expiate or avert a curse or omen, Dion. H. 4. 79, cf. Miiller Eum. § 58. 8. ο. ἀφο- σιοῦσθαί τι to do a thing for form’s sake, Lat. ominis causa, i.e. to do it cursorily, Lat. re defungi perfunctorie, dicis causa tractare, ov8 ἀφοσιού- Hevos, GAN ὡς οἷόν 7° ἄριστα παρασκευαζόµενος Isae. 67. 20; ἀφ. περί τινος Plat. Legg. 752 D, cf. Ep. 331 B. 111. Pass., ἀφοσιώμεναι" ἄνομοι, ἄποθεν τοῦ ὁσίου γεγενηµέναι Soph. (Fr. 251) ap. Hesych. ἀφοσίωμα, τό, an act of purification, exptation, Hesych. ἀφοσίωσις, ews, ἡ, purification, expiation, Dion. H. 2. 52. 2.4 doing as matter of form, ἀφοσιώσεως ἕγεκα for form’s sake, Plut. Eum. 123 τιμῆς ἀφοσίωσις outward, formal respect, Id. Timol. 39. ἀφοσιωτέον, verb. Adj. one must discharge a duty formally, Byz. ἀφότε, i.e. dd’ ὅτε, --- ἀφ᾽ οὗ, ΒΥ7. ἀφρᾶδέω, only in pres. {ο be senseless, behave thoughtlessly, σοι. . µαχή- σοµαι ἀφραδέοντι Il. 9.32; αἰεὶ γάρ τε νεώτεροι ἀφραδέουσι Od. 7. 294. ἀ-φρᾶδής, és, (φράζομαι) insensate, reckless, μνηστῆρες Od. 2.282; of the dead, without sense, senseless, 11. 476. Adv. ἀφραδέως, senselessly, recklessly, Ἡ. 3. 436, etc. ἀφρᾶδία, Ion. -in, 4, folly, thoughtlessness; Hom. always in dat. pl., ἀνέρος ἀφραδίῃσι Il. 5. 649: ποιµένος ἀφραδίῃσι 16. 354, etc. ;— except in Od. 19. 623, where δι) ἀφραδίας is used in same sense; and Il. 2. 368, where we have ἀφραδίῃ πολέμοιο.--Ερ. word, ἀφροσύνη being used for it in Prose; ἀφραδίῃσι in a mock heroic line, Ar. Pax 1064. ene ἀ-φράδμων, Att. ἀφράσμων, ον, gen, ονος,Ξ- ἀφραδής, ο. inf, ἀφράδμων προγνώµεναι without sense to foresee, h. Hom. Cer. 2571 Ὑυναικὸς ds ἀφράσμονος Aesch. Ag. 1401, Soph. Fr. 542. Adv. ἀφρασμόνως Aesch. Pers. 417. Only poét. ἀφραίνω, (ἄφρων) to be silly, Il. 2. 258., 7. 109, Od. 20. 360, Phocyl. 5. Poét. word, used later as a philosophic term, Plut. 2. 1037 D, Sext. Emp. M. 11. 94.—The form ἀφράζω is cited from Hipp. by Galen., but is not found in the existing text. : ἄφρακτα, wy, τά, vessels without hatches, Polyb. 4. 53, 1, etc., Cic. Att. 5. 11, 12 :—strictly neut. from sq. ἄ-φρακτος, ov, old Att. ἄφαρκτος (though this form has generally been gsntteted by the copyists, v. Dind. ad Soph. Ant. 958, Aj. 999, cf. κατά» 264 ppaxros):—unfenced, unfortified, unguarded, otknots, στρατόπεδον Thuc. 1.6, 117; ο, gen., ἄφρ. φίλων by friends, Soph. Aj. 910:—vails ἄφρ., opp- to xarappaxtos, Ο. 1, 2524-5. 2. not to be kept in, irrepressible, σταγόνες Aesch, Cho. 186 (with v. 1, ἄφραστοι). II. unguarded, off one’s guard, Eur. Hipp. 657, Ar. Thesm. 581, Thuc. 6. 33 1 πρός Twa Id. 3. 39. ΄ ἀφράσμων, ν. sub ἀφράδμων. ἄ-φραστος, ον, (φράζω) unutterable, strange, marvellous, Β. Hom. Merc. 80, Ep. Hom. 5.2; πέδη Soph. Tr. 1029 :—inexpressible, μέριμνα Aesch. Pers. 165; φάτις Soph. Tr. 694:—wntold, numberless, σταγόνες ἄφρ., v. 1, for ἄφραμτοι, Aesch. Cho. 186. IL. (Φράζομαι) not perceived, unseen, h. Hom. Merc. 353: not to be observed, known, or guessed, Aesch. Supp. 94; τὸ ἀφραστότατον χωρίον the place least likely to be thought of, Hdt. 5.92, 4: unforeseen, ὄλεθρος ΑΡ. Rh. 2. 224:—Adv. —7ws, beyond thought, Soph. El. 1263. 2. of persons, wnreasoning, Nic. Th. 776. ἀφραστότης, ητος, ἡ, inexplicableness, ineffableness, Athanas. ἀφραστύς, vos, 7, Ion. for ἀφραδία, Ῥοδία ap. Suid. ἄ-φρενος, ov, Ξ- ἄφρων, Byz. ἀφρέω, (ἀφρός) to foam, Hipp. 305. 47, etc. II. ο. acc. to befoam, cover with foam, ἵπποι ἄφρεον στήθεα (where it is disyll.) Il. 11. 282. ἀφρη-λόγος, ον, post. for ἀφρολόγος (which form does not occur), gathering froth, skimming, τινός Anth, P. 6. ror. ἀφρηστής, 08, 6, the foamer, of a dolphin, Anth. P. 7. 214. ἀ-φρήτωρ, 6, Ion. for dpparwp, without brotherhood (pparpa), i.e. bound by no social tie, Il. 9. 63. 4 ἀφριάω, post. for ἀφρέω, Opp. H. 1.772, Porph. ap. Eus. P. E. 114 C. ἀφρίζω, fut. ἔσω, Ξ- ἀφρέω, to foam, Soph. ΕΙ. 719, Hipp. 645. 2: of a wine-cup, Antiph. “Oy. 1, Alex. Κυκν. 1. ἀ-φρικτί, Adv. (φρίσσω) without shuddering, Call. Dian. 65. Φριόεις, εσσα, ev, (ἀφρός) foamy, Anth. P. 7. 531, Nic. Al. 206. φρισμός, 6, (ἀφρίζω) a foaming, Epiphan., v. 1. Orph. Lith. 475. ριστής, ob, 6, a foamer, Manass. Chron. 302, Schol. Ven. B. Ἡ. 9. 539. ἀφρῖτις, ιδος, ἡ, the foam-fish, akind of dpuy, Arist. Fr.292, Opp. H. 1.776. ἀφρό-γᾶλα, ακτος, τό, frothed milk, Galen. ᾿Αφρο-γένεια, ἡ, the foam-born, Aphrodité, Mousch. 2.71; ἀφρογενής, és, hence ἀφρογενέα τε θεάν Hes. Th. 196 Gottl., cf. Orph. H. 1. 11, ᾿Αφροδίσια, wy, Ta, v. sub ᾿Αφροδίσιο». | ἀφροδῖσιάζω, fut. dow, to indulge one’s lusts, in Act. of the man, Hipp. 370. 36, al., Plat. Rep. 426 A, Xen. Mem. 1. 3, 14, etc.: in Pass. of the woman, ld. Hier. 3, 4, Arist. H. A. 7.1, 9, etc. ἀφροδῖσιακός, ή, dv, sexual, τέρψεις Diod. 2. 23. ᾿Αϕροδῖσιάς, ἡ, sacred to Aphrodité, name of an island, Hdt. 4. 169. ἀφροδῖσιασμός, 6, sexual intercourse, lustfulness, Hipp. Aph. 1257, Arist. G. A. 1. 18, 54, etc. ἀφροδῖσιαστικός, ή, dv, =dppodiorands, xapisArist.Pol.5.10,17. 2. of men and animals, Id. G. A. 4. 5, 7, etc. II. aphrodisiac, ἐδέσματα Id. Probl. 30. 1, 13. ᾿Αφροδίσιος [57], a, ov, also os, ov, Lat. venereus, belonging to the goddess of Jove, Simon. Iamb. 6. 48, Soph. Fr. 257; pros Plat. Symp. 183 B. ΤΙ. ᾿Αϕροδίσια, τά, sexual pleasures, Hipp. Mochl. 861, freq. in Plat.; τέρπν᾽ ἄνθε ᾿Αφρ. Pind. N. 7. 793; τὰ τῶν ὡραίων ᾿Αϕρ. Xen. Mem. 2. 6, 22; also, ἔργα ’Agp. Hipp. Jus}. 1 :—also as concrete = amasius, Xen. Mem. 1. 3, 8. 2. a festival of Aphrodité, Id. Hell. 5. 4, 4, cf Alex. Φιλούσ. 1. 3. the pudenda, Luc: Nigrin. 16 (?). 111. ᾿Αϕροδίσιον, τό, the temple of Aphrodité, Xen. Hell. 5. 4, 58, C. I. 2554. 162; or her statue, Plut. Thes. 21. Iv. ᾿Αφροδίσιον, 6, name of a month at Cyprus, Porph. Abst. 2. 54, etc. ᾿Αφροδίτη [7], ἡ, (ἀφρός) Aphrodité, Lat. Venus, the goddess of love and beauty. The first allusion to her as foam-born (οξ. ἀφρός, Αφρογένεια) is in h. Hom. 5, cf. Hes. Th. 192 sq.; διὰ τὴν τοῦ ἀφροῦ γένεσιν ᾿Αϕρο- δίτη ἐκλήθη Plat. Crat. 406 C. She was daughter of Zeus and Dioné; in Od. wife of Hephaistos, paramour of Ares. II. as appellat. sexual love, pleasure, lust, Od. 22. 4443; ὑπό τινι ψαύειν ᾿Αϕροδίτας Pind. Ο. 6. 58; ἔργα ᾿Αφροδίτης h. Hom. Ven. 1, 9, etc.; μὰ τὴν ᾿Αϕρ., νὴ τὴν ᾿Αϕρ., a woman’s form of oath, Ar. Lys. 208, Eccl. 189, etc. 2. any vehement longing or desire, like pws, Pseudo-Eur. I. A. 1264; Ap. Tw’ ἡδεῖαν κακῶν enjoyment, Eur. Phoen. 399. 8. like χάρις, attractive beauty, grace, Lat. venustas, Aesch. ΑΡ. 419; τοιαύτην ᾿Αφρ. ἐπὶ τῇ γλώττῃ . . ἔχει Luc. Scyth. 11, cf. Dion. H. de Comp. Ρ. Il. III. ᾿Αϕροδίτης πόλις, name of several cities in Egypt, Strabo 802, etc.: hence ᾿Αφροδιτοπολίτης νόµο», name of a district there, 14, 809. IV. 6 τᾶς ᾿Αϕροδίτας, the planet Venus, Tim. Locr. 97 A, cf, Plat. Epin. 987 B, Arist. Metaph. 11. 8, 10. ἀφρό-κομος. ον, foam-haired, ῥαθάμιγὲ Musae. 262, Nonn. D. 2. 618. ἀφρό-λιτρον, τό, Att. for ἀφρόνιτρον. ἀφρονεύομαι, Dep., --ἀφρονέω, Symm. V. T. (Job. τ. 22), Byz. ἀφρόνενσις, ews, 7, α playing the fool, Stob. Ecl. 2. 100. ἀφρονέω, fut. ήσω, (ἄφρων) to be silly, act foolishly, Il. 15. 104, Hipp. 370, Anth. P. 10. 66, only in part. pres. 2. trans. to make foolish or vain, Aquila V. Τ. ἀφρόνη, ἡ,-- ἀφροσύνη, A.B. 472: v. sub δυσφρόνη. ἀφρονικός, ή, όν,Ξ- ἄφρων, Schol. Luc, Bis Acc. 21. ἀφρό-νιτρον, Att. ἀφρόλιτρον, τό, a kind of coarse soda or potass (cf. virpov), distinguished by Galen from the finer ἄνθος νίτρου: in Hipp. and correct Greek, divisim, ἀφρὸς virpov, Lob. Phryn. 303. ἄ-φροντις, τδος, 5, ἡ, free from care, careless, Lat. securus, ο, gen., ἄφρ. rod θανεῖν Eur. Incert. 76, cf. Plut. 2.45 D; absol., 792 B (in acc. ἄφροντιν), etc. ‘ ἀφροντιστέω, to be heedless, Plat. Legg. 917 C. » Qe De Qu 2. to have no ἀφράσμων --- ἀφυλακτέω. Hipp. 27.303 ὑπέρ τινος Philostr. 47 :—so verb. Adj. ἀφροντιστητεον, Polyb. 9. 16, 5. : ἀφροντιστί, Adv. of ἀφρόντιστος, Ath, 632 D. ἀφροντιστία, ἡ, thoughtlessness, Themist. 186 C. το. ἀ-φρόντιστος, ov, thoughtless, heedless, taking no care, ree eh a Xen, Symp. 6, 6; ἔρως Theocr. 10. 20:—c. gen., τοῦ Καλοῦ FO YD. ci 1, 5.—Ady. --τως, without taking thought, inconsiderately, vee 300, Timon αρ. Sext. Emp. M. 11. Τ/ ἀφρ. ἔχειν to be heedless, one yt. I. 6, 42; but also euphem. for ἄφρων. εἶναι Soph. Aj. 355. » pass. unthought of, unexpected, ἐμοὶ & ἀγὼν ὅδ᾽ οὐκ ἀφρ.. .Άλθε Aesch. Ag.1377. ἀφρόνως, Adv., v. sub ἄφρων. | ἀφρόομαι, Pass. {0 become frothy, Theol. Arithm. Ρ. 40. nae ἀφρός, 6, foam, of the sea, ῥόος Ὠκεανοῖο ἀφρῷ μορμύρων Il. 18. 403, etc. ; of a river, 5.599 :—also of an angry lion, foam, slaver, Jroth, περὶ & ἀφρὸς dddvras Ὑίγνεται 20. 168; ἀφρὸς περὶ στόµα Hipp. Aph. 1246; μέλαν aa’ ἀνθρώπων ἀφρόν frothy blood, Aesch. Eum. 183, cf. Fr. 434: θροµβώδεις ἀφροί Soph. Tr. 7025 βακχίου παλαιγένου» ἀφρῷ, of wine, Antiph. Incert. 16: Μύλικα . . ἀφρῷ ζέουσαν Theophi!. Bo, I. II. ἀφρὸς νίτρου, ν. sub ἀφρόνιτρον, v. Hipp. 621. 47, Theophr. Fr. 20, 21. III. the spawn of the din, supposed to be produced from foam, Arist. H. A. 6. 15, 4 sq., Ath. 325 B. (Perh. akin to ὄμβρος, imber, cf. Skt. abhram (nubes), ambu (aqua).) ; ddpo-céAnvos, 6, Diosc. 5. 159, Υ. sub σεληνίτη», : ἀφροσί-βομβαξ, 6, a puffing, bustling fellow, Timon ap. Diog. L, 2.126. ἀφροσύνη, 7, (ἄφρων) folly, thoughtl ] , Hom.; in ΡΙ., παῖδας καταπανέµεν ἀφροσυνάων Od. 24. 496, cf. 16. 278; in sing., οὗ δέ τί σε χρὴ ταύτης ἀφροσύνης Il. 7. 110, cf. Hdt. 3. 146., 9. 82; κοῦφαι ἀφρ. Soph. O. Ο. 1230; καταφρόνησιν, ἢ .. ἀφρ. µετωνόμασται Thuc. 1. 122: opp. to σωφροσύνη or σοφία, Plat. Prot. 332 E. ἄφρο-τόκος, ov, producing foam, foaming, Nonn. D. 45. 156. ἀφρουρέω, fut. ήσω, to be without guards, Strabo 709. ἀ-φρούρητος, ov, unguarded, ungarrisoned, Plat. Legg. 760 A, Polyb. 4.25, 7- e ἄ-φρουρος, ov, unguarded, unwatched, Plat. Phaedr. 256 C; ἄφρ. καὶ ἄοπλος Plut. Demetr. 32. 2. free from garrison duty, Arist. Pol. 2.9, 18. ἀφρο-φόρος, ov, foam-bearing, foaming, Jo. Chrys. ἀφρο-φνής, és, foam-producing, of a lettuce, from its milky juice, (as Lat. lactuca from lac), Anth. P. 9. 412. ἄ-φρυκτος, ον, unroasted, xpiOat Poll. 6. 77, Harpocr. s.v. προκώνια, etc. ἀφρώ, οὓς, ἡ,--᾿Αϕροδίτη, Nic. Al. 406. ἀφρώδης, es, (εἶδος) foamy, αἷμα Hipp. ΑΡΗ. 1253, cf. Eur. Or. 220, Plat. Tim. 60 B. ἄφρων, ov, gen. ovos, (φρήν) senseless, of statues, Xen. Mem. 1. 4, 4:— and so, crazed, frantic, ἄφρονα kovpny Il. 5. 875, cf. 761, Aesch. Eum, 377, Soph. El. 941: or silly, foolish, Lat. amens, Il. 3. 220, Hes. Op. 208, etc.; φρένας ἄφρ. Ἡ. 4. 104: τὸ ἄφρον -- ἀφροσύνη, Thuc. 5. 105, Xen. Mem. 1. 2, 553 ἐὲ ἄφρονος σώφρων Id. Cyr. 3. 1, 17: cf. ἁπόπληκτος. Comp. and Sup., dppovéarepos, --έστατο». Adv. ἀφρύνως, senselessly, Soph. Aj. 766, etc. ἀφ-υβρίζω, fut. Att. ιῶ, to work off youthful passion, to sow one’s wild oats, Menand. Παλλ. 4: of wine, to be done JSermenting, Alex. Δημ. 6. II. {ο give a loose to passion, indulge freely, eis τρυφάς Plut. Demetr. 19. ἀ-φυγής, és, (φυγεῖν) without strength to flee, Sext. Emp. Μ. 11. 164. ἀφ-ὔγιάζω, -- ὑγιάζω, to make sound again, lambl. V. Pyth. 114. ἀφῦγιασμός, ov, 6, a healing, Iambl. V. Pyth. 64. ἀφ-υγραίνω, = ὑγραίνω, to mdisten, susp. in Arist. H. A. το. 6, 5. Φύδιον, τό, Dim. of ἀφύη, Ar. Fr. 442. [ῶ, Meineke Menand. p. 160.] ἀφυδραίνω, fo wash clean JSrom ditt :—Med. to wash oneself clean, bathe, καθαραῖς δρόσοις Eur. Ion 97. ἄφ-νδρος, ον, without water, Hipp. 289. 23. d-puta, used by Hes. (Fr. 238 Marcksch.) of the lion, the un-fleeing. ἀφύη, ἡ, (but in gen. pl. ἀφύων, not ἀφυῶν, A. Β. 473) :—commonly supposed to be the anchovy or sardine, but acc. to Yarrell and Adams, the mackerel-midge, Motella glauca, first in Epich. 35 Ahr., Ar. Ach. 640, etc.; cf. Ath, 586 Β. ἀ-φνής, és, acc. ἀφυῆ Soph. Ph. 1014: (pui)):—without natural talent, witless, not clever, dull, opp. to εὐφυής, πρός τι Plat. Rep. 445 B; οὐκ ἀφ. no fool, Id. Legg. 832A; ἀφ. πρὺς ταύτην σκέψιν wanting wit for it, 1d. Phaedo 96 C; εἴς τι Anth. Ῥ. 14. 62 :—in good sense, simple, unschooled, Soph. |. ο. IL. naturally unsuited, πρὸς τὸ φιλοκερδεῖν Xen. Cyr. 1.6, 32: of places, etc., Polyb. 1. 30, 7, etc. :—Adv., aguas διακεῖσθαι πρός τι Id. 1, 88, 11; ἀφ. ἔχειν πρός τι Plut. Aemil. 6. III. not growing, Ξεδυσφυής, Ath. 324 D. ἀφυΐα, ἡ, want of natural power or faculty, τῆς μάµψεως Arist. P. A. 2. 16,7; ὀργάνων Strabo 662, cf. Plut. 2.104 C; ἀφ. πρός τι natural unfitness for .., Id, 2. 1088 B. d-bixos, ον, without cosmetics, Hesych, ἄ-φυκτος, ον, (φεύγω) not to be shunned, from which none escape, θάνατος Simon. 54; χείρ, γυιοπέδαι Pind. 1. 5 (7). 140, P.z.80; dupa Aesch. Pr. 903, 1016; ἄφ. κύνες, of the Erinyes, Soph. El. 1388: of an arrow, wnerring, Lat. certa sagitta, Id. Ph. 105, Tr. 265, Eur. Med. 634: of a question, admitting no escape, inevitable, Plat. Theaet. 165 B, cf. Aeschin. 56.14; ἄφυκτα ἐρωτᾶν Plat. Euthyd. 276 E:—Adv. -τως, Lyc. 493, etc. II. act. unable to escape, dp. τινα λαμβάνειν At. Dal pi in eee 784 Dind. Ὃ oe ἄθικτον.---ἵ Mss. often ritten ἄφευμτος, Philem. Incert. 20; so ἆ L 73 cf, Lob. Phryn. 726. EE aes ἀφ-λακτέω, to bark out, λόγοι ἀφυλακτούμενοι Luc. Amor. 17. a eare of, pay no heed to, τινος Ib. 885 A, Xen. ΑΠ, 5. 4, 20; περί τινος Φ ἀφὕλακτέω, {ο be ἀφύλακτος, to be off one’s guard, Xen. An. 7. 8, 20, ἀφύλακτος — ἀχάριστος. Eq. Mag. 5, 15: ο gen. fo be careless about, Id. Cyr. 1. 6, 5 :—Pass, to be ill-guarded, Polyb. 5. 73, 10. ἀ-φύλακτος, ov, (piAacow) unguarded, unwatched, ἀφέντες τὴν ἑωῦτῶν ἀφύλακτον Hdt. 8. 70, cf. Thuc. 2. 13, 93; dp. ἡ τήρησις no watching is sufficient, Eur. Fr. 162. ΤΙ. (Φυλάσσομαι) unguarded, off one’s guard, Lat. securus, Hdt. 9. 116, Thuc. 7. 325 πρός τι Arist. Rhet. 1. 12, 43 ἀφύλακτον εὔδειν εὐφρύνην to sleep securely through the night, Aesch. Ag. 337; ἀφ. τινα λαμβάνειν to catch one off his guard, Xen. Cyr. 1.6, 37; ἵνα. .ἀφ. ληφθῇ Dem. 45.6: τὸ ἀφ. want of precaution, Thuc. 3. 30 :—Adv. --τως, Xen. Hell. 4. 1, 17, etc. 2. of things, against which no precautions are or can be used, not guarded against, Arist. Rhet. 1. 12, § sq.: inevitable, τύχη Dion. Ἡ. 9. 25; τὸ πεπρώμενον Plut. Caes. 63; Ἐρινύς Epigr. Gr. 218. 7. ἀφύλαξία, ἡ, carelessness in watching, Xen. Oec. 4, 10: Antipho 124. 37: absence of guards, Xen. Hier. 6, 3. ἀφῦλίζω, fut. iow, = ὑλίζω, to strain off, Anth. P. 6. 101. ἀφύλισμα [0], τό, sediment, Hesych. s. v. ὀρρός. ἀ-φυλλάκανθος, ov, without prickles on the leaves, Theophr. H. P.6.4,8. ἀ-φνλλ-ανθής, és, dub, in Theophr. H. P. 7. 8, 3, perhaps without a leafy flower :—some take it for the name of a plant; and Pliny writes phyllanthes. ἀ-φυλλόρρους, ουν, not deciduous, evergreen, Epiphan. ἄ-φνλλος, ov, leafless, of dry wood, Il. 2. 425: stript of leaves, στέφα- vos Xenarch. Στρατ. 1 :---ἄφ. στόµα words not seconded by the suppli- ant's olive-branch, Eur. Or. 383. IT. act. stripping off the leaves, blighting, λειχήν Aesch. Eum. 78s. ἀ-φύλλωτος, ov, bare of leaves, treeless, πέτρα Soph. Fr. 281. ἄ-φῦλος, ον,-- ἀφρήτωρ in E. M. ἀφύξιμος, ον, in Νίο, Th. 603, acc. to some (from a priv. and φύξιμος) not fleeting, enduring ; acc. to others, from ἀφύσσω, abundant. ἀφυπνίζω, fut. Att. 10, {ο wake one from sleep, Eur. Rhes. 2 5, Plut. Nic. g:-—Pass. to wake up, keep awake, Cratin. Incert. 5, Pherecr. Incert. 31: so also intr. in Act., Philostr. V. Apoll. 2. 36, 1 :—hence Subst., —mvucts, %, Byz.; —viopds, 6, Eust. 1297. 31; -"νιστῆς, od, 6, ΒΥ2, φ-υπνος, ov, roused from sleep, Cyril. ἀφυπνόω, fut. dow, to wake from sleep, Anth. P.9. 517. II. to fall asleep, Ev. Luc. 8. 23; and so in Med., Heliod. g. 12 with v. Ἱ. ὑφυπν--; cf. Lob. Phryn. 224 :—hence verb. Adj, --ωτέον, one must fall asleep, Nicet. Ann. 47 A. ἀφυπνώττω, Ξ- ἀφυπνόω II, Byz. ἀ-φύρατος [0], Ion. --ητος, ov, unmixed, Hipp. Vet. Med. 13. ἄ-φνρτος, ov, =foreg., unmixed, Byz. :—Adv.—Tws, Nic. Damasc. ἀφυσγετός, 6, the mud and filth which a stream carries with it, rubbish, Ἡ. 11. 495, cf. Opp. H. 1. 779. II. as Adj. abundant (cf. dpugipos), Nic. ΑΙ. 597. ἀ-φύσητος [0], ov, not blown up, ἀσκός Hipp. Art. 814, 837. ἀ-φύσικος [ὅ], unskilled in natural philosophy, Sext. Emp. M. το. 250. II. not according to nature, Theodoret. ἀ-φὕσιολόγητος, ov, not to be explained by natural philosophy, Epicur. ap. Plut. 2. 1117 B. ἀφνσμός, 6, a drawing off, of liquids, Suid. ἄ-φῦσος, ον, (pica) causing no flatulence, Hipp. 47. 33, Diocl. ap. Ath. 46 D. dieses, ἡ, α cup, Tarent. word, acc. to Hesych. ἀφύσσω, Ep. impf. ἄφυσσον Call. Cer. 7ο: fut. ἀφύέω, Dor. -ἐῶ Theocr. 7. 65: also ἀφύσω [ὅ] Anth. P. 5. 226: aor. ἤφῦσα Od. (cf. δι-), Ep. ἄφυσσα Od. 2. 379, Eur. I, A. 1051 (lyr.), imper. ἄφυσσον Od. 2. 349 :—Med., aor. ἠφὔσάμην, Ep. ἀφύσσατο Il. 16. 230:—(the aor. is by others referred to a pres. ἀφύω, which occurs in compos. ἐξαφύω, ὑπεξαφύομαι). To draw liquids, esp. from a larger vessel with a smaller, νέκταρ ἀπὸ κρητῆρος ἀφύσσων Il. 1. 598, cf. Od. 9. 9; οἶνον ἐν ἀμφιφορεῦσιν ἠφύσαμεν 9. 165; εἰς ἄγγε ἀφύσσαι δῶρα Διωνύσου Hes. Op. 611: so in Pass., πίθων ἠφύσσετο οἶνος was drawn from the wine-jars, Od. 23. 305 :-—metaph., ἄφενος καὶ πλοῦτον ἀφύξειν to draw full draughts of wealth, i.e. to heap it up, τινί for another, Il. 1. 171 ;—for 13. 508., 17. 315, v. sub διαφύσσω. II. Med. to draw for oneself, help oneself to, οἶνον ἀφυσσόμενος Il, 23. 220; ἀπὸ Κηφισοῦ ῥοὰς .. ἀφυσσαμέναν, of Aphrodité, Eur. Med. 838 :—metaph., φύλλα ἠφυσάμην I heaped me up a bed of leaves, Od. 7. 286, cf. 5. 482. Ep. word, used also by Eur. Ἱ. c., I. A. 1051, and in late Prose, as Luc. Paras, 1Ο. ἀφυστερέω, to come too late, be behindhand, Polyb. 1. 52, 8., 22. 5, 2, Dion, H. το. 26. II. {ο withhold, Lxx (Neh. g. 20). -ἀ-φύτευτος, ov, not planted, x@pos Xen. Occ. 20, 22. ἀφύω, ν. sub ἀφύσσω. ἀφύω, to b white or bleached, Hipp. 553. 47-. ἀφυώδης, es, (εἶδος) whitish, like an ἀφύη, χρῶμα Hipp. 638. 20.,641.12. ἄ-φωκτος, ov, not roasted, Dieuch. in Matth. Med. p. 42. ἀφωνέω, to be speechless, Hipp. Epid. 1. 990. ἀ-φώνητος, ov, unspeakable, unutterable, ἄχος Pind. P. 4.422. It. woiceless, speechless, πάρεσχε φωνὴν τοῖς dp. Soph. O. Ο. 1283; δεσμός, πόνος dd, Christod, Ecphr. 44, 256. ἀφωνία, ἡ, speecklessness, Hipp. Epid. 3. 1098, Plat. Symp. 198 C. ἄφωγος, ον, (φωνή) voiceless, speechless, dumb, silent, Theogn. 669, Hat, 1. 85, cf. Dem. 292.6; ῥήτωρ Antiph. Σαπφ. 1.14; stronger than ἄναυδος (4. ν.), Hipp. Epid. 3. 1098: ο. gen., ag. τῆσδε τῆς ἀρᾶς unable to utter it, Soph. Ο. Ο. 865 :---Αάν. -νως, Ib. 131; also neut. pl. as Adv., ἄφωνα σημανοῦσιν .. ds .. Aesch, Pers. 819. 2. ἄφωνα (sc. γράμ- para), consonants, opp. to «Φωνούντα or. φωνήεντα (vowels), ἄφωνα καὶ φωνοῦντα Eur. Fr. 6845 τοῖς... negligence, Re as φωγήεσέ τε καὶ ἀφώνοις e 265 Plat. Crat. 393 D; but in Phileb. 18 C, Plat. seems to divide consonants into dpwva and ἄφθογγα, ἄφθογγα being the mutes, and ἄφωνα the semi- vowels or spirants (φωνήεντα μὲν ob, οὗ µέντοι γε ἄφθογγα), cf. Crat. 424 C: so, Arist. (Poét. 20, 3) divided letters into φωνήεντα, ἡμίφωνα and ἄφωνα, cf, Dion. H. de Comp. 14: later, σύμφωνα was the gen. name for consonants, divided as above, Sext. Emp. 1. 102. ἆ-φώρᾶτος, ον, not detected, Oenom. ap. Eus. P. E. 211 C.—Adv. -τως, Philo 2. 521. ἀφωρισμένως, Adv. part. pf. pass. of ἀφορίζω, separately, specially, apart, Arist. Categ. 7, 32, al. ἄ-φως, wros, without light, Eust. 968. 48. ἀ-φώτιστος, ov, not enlightened, dark, obscure, Joseph. A. J. 1 3.11, 2, Sext. Emp. Μ. ro. 164. 2. in Eccl. unbaptized. ἀχά, 7, v. sub ἠχέω, ἰαχή. ᾿Αχαία, Ion, ᾿Αχαιίη, ἡ, epith. of Demeter in Attica, Hdt.5.61. (Acc. to Hesych. from ἄχος grief for the loss of her daughter. Others write it ᾿Αχαιά, Elmsl. Ach. 709.) ITI. v. sub Αχαιός. ᾿Αχαιικός, ή, όν, (Αχαιός) of or for the Achaians, Achaian, Aesch. Ag. 184, 624, Eur. ἀχαιίνη, ἡ, a kind of large loaf, baked by the women at the Thesmo- phoria, Semus ap. Ath, rog F. ᾿Αχαιίς, ἴδος, ἡ, the Achaian land, with or without γαῖα, Il. 1. 254., 3. 75, etc. 2. (sub. γυνή) ax Achaian woman, Il. 2. 235. etc.; also ᾿Αχαιιάς, άδος, Il. 5.424, etc—’Axals seems to be a late form. ἀχαΐνης ἔλαφος, [ἔ], 6, a brocket, two-year stag, from his single pointed horns (ἀμίδες, cf. ἀκαχμένος), Arist. Ἡ. Α. 9. 5,8; also in fem. ἀχαΐνη, Ib. 2.15, 9: generally a deer, Babr. 95. 87 :—poét. form ἀχαιϊνέη, Ap. Rh. 4.175, Opp. Ο. 2. 426. (Sundevall makes it =dxauvixds.) ᾿Αχαιός, ἆ, dv, Achaian, Lat. Achivus, Hom., etc.: hence as Subst., 1. Αχαιοί, οἱ, the Achaians: in Hom. for the Greeks generally, esp. Spartans and Argives, Paus. 7. 1. 2. ᾿Αχαία, ἡ, Achaia in Peloponnese, Thuc., etc.; but under the Romans, Greece (without Thessaly), ἆἀ-χάλαζος, ov, without hail, Or. Sibyll. 2. 369. ἆἀ-χάλαστος, ov, unrelaxed, Greg. Nyss. ἀ-χαλέπως, Adv. without difficulty, Matth.Vett. p. 92. ἆ-χδλινᾶγώγητος, ov, =sq., Irenae. ἀ-χάλῖνος, ον, unbridled, στόµα Eur. Bacch. 385, cf. H. F. 383, Ar. Ran. 838, Plat. Legg. yor C; dy. ὑπ᾽ ἀργύρου, i.e. uncorrupted by bribes, Epigr. Gr. 855.7. Αάν.-νως, Cyrill. G-xidivwros [τ], ov, unbridled, without bridle, ἵππος Xen. Eq. 5, 3; στόµα Anth. P. 11.177; ἀνάγκαι Orph. Η. 55. 13. ἀχάλκεος, ov, without a χαλκοῦς, penniless, dx. οὐδός (with a pun on χάλκεος οὐδός), Anth. Ρ. 11. 403. ἀ-χάλκεντος, ov, not forged of metal, πέδαι Aesch. Cho. 493, cf. Soph. Fr. 640. ἀχαλκέω, (χαλκοῦς) to be penniless, Anth. P. 11. 154. ἀ-χαλκής, és, without brass, ὁπλαί Tryph. 87. ἄ-χαλκος, ov, without brass, ἄχαλκος ἀσπίδων, i.e. ἄνευ ἀσπίδων χαλ- κείων, Soph. Ο. Τ. 10ο. ἆ-χάλκωτος, ov, not brazened; without money, Anth. P. 6. 298. ἀχάνεια, 7, (ἀχᾶνής 11) immense width, a chasm, M. Anton. 12. 7:—in Medic. a wide opening, Paul. Aeg. 6. 107. ἀχάνη, ἡ, α Persian (also Boeotian) measure,=45 µέδιμνοι, Ar. Ach, 108, 190. 2. a chest, box, Phanodem. Fr. 25, Plut. Arat. 6.—V. Poll. 10. 164 sq. [&xavy, Elmsl. Ach. |, ο.] ἀ-χᾶνής, és, (χάσκω, χανεῖν) not opening the mouth, of one mute with astonishment, Hegesipp. ᾿Αδ. 1. 25, Polyb. 7. 17, 5, Luc. Icarcm. 23:—in Theophr. Vent. 29, δι ἀχανοῦς through a narrow opening. IT. (a euphon.) yawning, xpnuvés Timae. Fr. 28, v. Wyttenb. 2. 76C; xaope Parmen. 18 Karst.:—ro ἀχανές the void of space, Arist. Meteor. 1, 3, 16; ἀχανές τὸ μὴ ἔχον στέγην .. , ἐπὶ τοῦ λαβυρίνθου Soph. Fr. 852. 2. generally, vast, immense, στράτευµα Plut. 2. 866A; πέ- λαγος Id. Cic. 6. ἀ-χαρακτήριστος, ov, without distinctive features or character, Epiphan. ἀχάρακτος, ον, not graven or cut, Nonn. D. 13. 84., 16. 158, etc. ἆ-χᾶράκωτος, ον, not palisaded, Polyb. 10. 11, 2, Plut. Mar. 20. -tws, Appian. Civ. 3. 70. ἀχᾶριότης, ητος, 7, awkwardness, stupidity, with a play on the name Χαριμόρτης, Polyb. 18. 38, 2 (Lob. ἀγριότητα). ἄ-χᾶρις, 6, ἡ, ἄχαρι, τό, gen. τος :—without grace or charms, grace- less, συµπόσιον Ἠίνεται οὐκ ἄχαρι Theogn. 496; of an immature girl, Sappho 38. 2. unpleasant, disagreeable, οὐδὲν ἄχαρι παθέειν Hdt. 2. 141., 6.9: πρὀς τινος 8.143; οὐδὲν dx. παριδεῖν Tie τ. 38, 108; ἐνδιδόναι οὐδὲν ἄχ. 7.53: esp. as euphem. for a grievous calamity, ἄχ. ouppopy 1. 41., 7.190; τὸ τέλος σφι ἐγένετο ἄχ. 8.13; Bios οὐκ ἄχαρις εἰς τὴν τριβήν Ar. Αν. 156. IL. ungracious, thankless, Lat. ingratus, dx. τιµή a thankless office, Hdt. 7. 36; χάρις ἄχαρις a graceless grace, thankless favour, Aesch. Pr. 545, Ag. 15453 κακης Ύν- ναικὸς χάριν ἄχαριν ἀπώλετο Eur. I. Τ. 566; cf. ἀχάριστος, ἀχάριτο». ἀχᾶριστέω, to be thankless, shew ingratitude, Xen. Mem. 2. 2, 2, Plut. Phoc. 36. 2.=0% χαρίζοµαι to discourage, Twi Plat. Symp. 186 ο. 3. Pass. to be treated ungratefully, Polyb. 23. 11, 8. Be ἀχᾶριστία, ἡ, thankl ingratitude, Xen. Cyr. 1. 2,75 εἰς ἀχ. ἄγειν Dem. 330.14, 2. ungraci rude gr Plat. Rep. 41 E. ἀχάριστος, ov, (χᾶρίζομαι) ungracious, unpleasant, unpleasing, οὐκ ἀχάριστα ped? ἡμῖν ταῦτ᾽ ἀγορεύεις Od. 8. 236; irreg. Comp., δύρπου ἀχαρίστερον (for --ιστότερον) Od. 20. 392: without grace or charms, οὖκ ἀχάριστα λέγειν Xen. An, 2.1, 133 cf. sq.3 ἀχ. ἐπιμέλημα a thank- less business, Id. Oec. 7, 37. IL. of petsons, ungracious, 11 Adv. 266 favourable, Theogn. 839. 2. ungrateful, thankless, Hdt. 1. 99, Xen., etc.; δῆμος Hdt. 5.91; προδότας Eur. Ion 880, cf. Med. 6593 dy. πρός τινα Xen. Mem. 2. 2, 14; τινι Eur, Hec. 140; σπείρων eis ἀχάριστα sowing in thankless soil, Epigr. Gr. 816. 14. yor Pass: unthanked, unrequited, Lys. 162. 34; οὖκ ἂν ἀχαρίστως por ἔχοι πρός τινος thanks would not be refused me by .., Xen. An. 2. 3, 18. 34. with a bad grace, with an ill will, ἀχαρίστως ἔπεσθαι to follow sulkily, Id. Cyr. 7. 4,143; τὰς χάριτας ἀχαρίστως χαρίζεσθαι Isocr.8E. Cf. ἄχαρις, ἀχάριτος. ἀχαριτό-γλωσσοβξ, ov, ungraced in speech, Tzetz. in An. Ox. 3. 358. ἀχάρῖτος, ον, -- ἀχάριστος, unseemly, Plut.Sol. 20:—in Hadt., like ἄχαρις, euphem., παθήµατα ἀχάριτα ἐύντα Hdt. 1. 207. 2. ungrateful, thankless, ungracious, δῆμον εἶναι συνοίκηµα ἀχαριτώτατον Id. 7. 156: χάρις ἀχ., like ἄχαρις, Eur. Phoen. 1757; and ἀχάριτον was restored by Elmsl., metri grat., in Aesch, Cho. 44. ᾿Αχαρναί, ὢν, ai, Acharnae, a famous demos of Attica, Thuc. 2.19 sq.: ---᾽Αχαρνεύς, έως, 6, an inhabitant of Acharnae, pl. “Axapveis, Com. ; poét. ᾽Αχαρνηίδαι Ar. Ach. 322 :—Adj. ᾿Αχαρνικός, ή, dv, Ib. 180: —Adv. ᾿Αχαρνῆσι, at Acharnae, Luc. Icarom. 18; ᾿Αχαρνῆθεν, from Acharnae, Anaxandr. Πρωτ. 4. 18. ἀχαρνώς, ώ, 6, = ὀρφώς, a kind of sea-fish, Callias Com, Κυκλ. 1; dxapvos in Ath. 286 B; ἀχάρνας, Arist. H. A. 8.19, 7; gen. ἀχάρνου, Ib. 2. 27 :—also, ἀχάρνα and ἀχέρλα, names of fist in Hesych. ἀ-χάσμητος, ov, without hiatus, Eust. 919. 35 :—also —xaopadyros, ov, Walz Rhett. 3. 544. ἀχάτης, ov, 6, the agate, Theophr. Lap. 31, Dion. P. 1075. [ἄχᾶ-] ἀ-χαύνωτος, ov, not relaxed ; not enervated, Athanas. ἀχεδών, Dor. for ἠχεδών, Mosch. ἄχει or ἄχι, τό, meadow grass, Lxx (a Hebr., or perhaps Egyptian, word), v. Sturz Dial. Mac. p. 88. ἀ-χείμαντος, ον, not disturbed by storms, Alcae. 46, Bacchyl. 39 :—so ἀ-χείµαστος, ov, Hesych.; ἆ-χείμᾶτος, ov, Aesch. Supp. 135; ἀ-χεί- μερος, ον, Arat. 1121; ἀ-χείμων, ov, gen. ovos, Nonn. D. 1. 142. ἄ-χειρ, pos, 6, ἡ, without hands, Plut. 2. 798 A :—hence awkward, Synes. 308 C. Cf. ἄχειρος. ἀ-χειρᾶγώγητος, ov, untamed, wild, Cyrill. ἀ-χειράπτητος, ov, not to be touched by hand, f.1. in Iambl. V. P. p. 330, where ἀχείραπτος should be restored. ἀ-χειρῆς, έ5,--ἄχειρ, Batr. 300, in pl. ἀχειρέες, of crabs. ἀχειρί, Adv. without hands, Epiphan. ἀ-χειρία, ἡ, want of hands; awkwardness, Hipp. 446. 22. ἀ-χειρίδωτος, ov, without sleeves, Eccl. ᾱ-χειρόγρᾶφος, ov, not written by hand, Byz. ἀ-χειρόκλωστος, ov, οἱ woven by hand, Byz. ἀ-χειρομίαντος, ov, not defiled by hand or by touch, Eccl. ᾱ-χειρόπλαστος, ον, =sq., Cyrill. Hieros. ἀ-χειροποίητος, ov, not made by hands, of buildings and statues, Ev. Marc. 14. 58, 2 Ep. Cor. 5. 1, Eccl.; dy. περιτομή, i.e. spiritual, Ep. Col. 2. 11. Adv. --τως, Cyrill. ἄ-χειρος, ov, =dyxerp, Arist. Η. Α. 3.5, 7: τὰ ἄχειρα of the hinder parts of the body, Xen. Cyr. 3. 3, 45. ᾱ-χειρότευκτος, ov, (τεύχω) = ἀχειροποίητος, Eccl. ἀ-χειρότμητος, ov, not cut by the hand, Eccl. ἀ-χειροτόνητος, ov, not elected, Gramm. 2. not ordained, Eccl. G-xelpwros, ov, untamed, unconquered, Thuc. 6. 10, Diod. 5. 15. II. ax. φΦύτευμα, of the olive, Soph. O. C. 698, as Poll. 2. 154 quotes it, interpreting it by ἀχειρούργητον, i.e. αὐτοφυῆ, not planted or touched by hand of man. ᾿Αχελωίδες (sc. νῆσοι), ai, islands at the mouth of the Acheloiis, Aesch. Pers. 866. ᾿Αχελῴος, poét. ᾿Αχελώιος, 6, Acheloiis, name of several rivers; the best known ran through Aetolia and Acarnania, now Aspro potamo, Il. 21. 194, Hes. Th. 340; another in Phrygia, Il. 24. 616; another in Thessaly, Strabo 434. II. in later Poets it signified any stream (cf. “Avaupos), or, generally, water, Eur. Bacch. 625, Ar. Fr. 130, Achae. ap. Ath. 427 F, Schol. Aesch. Pers. 866; so Virg. Acheloia pocula, cf. Ephor. 27, Lob. Aglaoph. 2. 883. d-xepdos, 4, more rarely 6 (Theocr. 24. $8):—a wild prickly shrub, used for hedges, Ρε], (like ἀχράς) a wild pear, Od. 14. 10, Soph. Ο.Ο. 1596, Pherecr. Incert. 32. ᾿Αχερδούσιος, formed from ἄχερδος, as if the name of a δῆμος, Crabby, μοχθηρὸς ὢν καὶ τὴν γνώμην ᾽Αχερδούσιος Comic. in Meineke Fragm. 4. p. 621: cf. ἀχραδούσιος. ᾿Αχερόντειος, a, ov, Acherontian, vais Call. Fr. 110: also ᾿Αχερόντιος Eur. Alc. 444, Ar. Ran. 471; and ᾿Αχερούσιος Aesch. Ag. 1160; fem. ᾿Αχερουσιάς, dos, Xen. An. 5. 10, 2, Plat. Phaedo 113 A. ἀχερωίς, (50s, ἡ, the white poplar, elsewhere λευκή, Il. 13. 389., 16. 482. (From ᾿Αχέρων, for the legend ran that it had been brought from the nether-world by Hercules, Paus. 5. 14, 2; cf. Nic. ΑΙ. 13, "Ax. ὄχθαι.) ᾿Αχέρων, οντος, 6, (ἄχος) Acheron, River of woe (cf. Κωκυτός), one of the rivers of the world below, Od. το. 513, cf. Fragm. ap. Valck. Diatr. p.17. II. name of a river in Thesprotia, Thuc. 1. 46; of another in Campania, cf. Strabo 243, etc. ἀχέτας or ἀχέτᾶ, Dor. and Att. for ἠχέτης, q.v. ἀχεύω and ἀχέω, (v. ἄγχω), Ep. Verbs used only in part. pres. grieving, sorrowing’, mourning, sighing, groaning, ὀδυρόμενος καὶ ἀχεύων Il. g. 612, Od. 2. 23; κεῦτ ἀχέων Il. 2.724; ἀχέουσά περ ἔμπης Od. 15. 362: ο. 8σοι, κἢρ ἀχέων grieving in heart, Il. 5.399; θυμὸν ἀχεύων Ib. 869., 18. 461, Hes. Op. 397: with a neut. Adj., πυκινόν περ dxevwv Od. 11. 88, cf. 16. 139: c. gen. causae, τῆς ἀχέων sorrowing for her, Il. 2. Adv. --τως, Eccl. ἀχαριτόγλωσσος — ἄχθος. $ 176 D: but, φίλτατον ἄχθος Eur. Rhes. 377. ee = ἆλλο- 4., 18. 446; ᾿Οδυσσῆος péy’ ἀχεύων Od. 16, 1393 5ο, Ever later; eal pas Il. 20. 298; Tov’ εἵνεκα θυμὸν ἀχεύων Od. 31. Ie ο πω. ἐπὶ σφετέροις ἀχέουσα ΑΡ. Rh. 3. 643- it. eae sense, to several forms, chiefly used by Ep. poets: 1. in ο νά grieve, vex, annoy, distress, redupl. aor. 2 ἠκᾶχε (but part. 4 oi ‘dca grieving, Hes. Th. 868): hence again was formed a redup ‘ hee ace. χίζω: also redupl. fut. ἀκαχήσω, aor. 1 ἀκάχησα :—Construc : ο. pers., µέγα 3 ἤκαχε λαόν Il. 16. 822, cf. Od. 16. 4273 & ο. ἀκαχίζεις 16. 432; with part. of manner, θανὼν ἀκάχησε λα by his death, Il. 23. 223; ἤκαχ᾽ ἀποφθιμένη Od. 15. 3573 aK oe. μηλοβοτῆρα» h. Hom. Merc. 286. 2. Pass. ἄχομαν, eee”, - xtfopar: imper. ἀκαχίζεο, --ἴζευ —pf. ἀκάχημαι, 3 sing. ο. 6 2 3 pl. ἀκηχέδαται (with v. 1. ἀκηχέαται, i.e. ἀκήχηνται) ll. os ay plqpf. ἀκαχήατο 12.179; imperat. ἀκάχησο ΑΡ. Rh. 4. 13243 It. ἀκάχησθαι; part. ἀκαχήμενος (accent. as a pres.), Ep. also ἀκηχέμενος IL. 5. 364., 18. 29: aor. 2,3 pl. ἀκάχοντο, opt. ἀκαχοίμη», --οιτο, ae : .1 ἀχνυνθέντι Anth. Ρ. 6. 343 :—Construction: absol., μη νο. Pe 19.129; ἄχνυται Il. 18. 62: ἀχνύμενος, like ο Ἰχεύων, I. 103, 241, etc. ; ἀχνυμένῃ κραδίῃ 24. 584; so also, ἀχέων or ἀχεύων, 3» 241, : μείον ορ Od ο ος ἀχνύμενος κἢρ 7- 428, 431, etc. ; ἀκαχήμενος ἤτορ Od. 9 i ὦ 3 ἀκηχεμένη θυµόν Il. 18. 29: ἀκαχείατο θυµόν 12. 179; ώς ο. a ἀκαχίξεο θυμῷ 6. 486; also κἢρ ἄχνυται ἔν θυμῷ, ἄχνυτο .. | υμὸς ἐν στήθεσσιν 6. 524., 14. 38:---ο. gen, causae, to grieve for, sometimes with a part., ἀχνύμενός περ ἑταιροῦ, vios éfjos, etc., 8. 125., 24. 550, etc. ; σεῖο .. ἀχνύμεθα pOipevoo Od. 11. 557, cf. 14. 376, Il. 16. 16; rarely c. dat., οὔ Κε θανόντι περ WS ἀκαχοίμην Od. 1. 236 sand, ἀχνυμένη περὶ παιδί h, Hom. Cer. 77; later ο. acc. to lament, 768 ἄχνυμαι Pind. P. 7.18; ἀχνύμενος µόρον ᾿Αντιγόνης Soph. Ant. 627; the cause of grief may also be expressed by a part., ὁρόων ἀκάχημαι Od. 8. 314, cf. Π. 17. 637; µή τι θανὼν ἀκαχίζεο Od. 8. 314, cf. Io. 133.—All forms of the word are Ep.; only once in Trag., in Soph. l.c.; never in Prose. ἀχέω [ᾶ], old poét. form for ἰἄχέω, h. Hom. Cer. 479, Eur. Phoen. 1523. Cf. Buttm. Lexil. s. v. ἀχέω [ᾶ], Dor. for ἠχέω (q. ν.). ἄ-χηλος, ov, with undivided hoof, Galen. 2. 431. ἁ-χήλωτος, ον, without notch, Math. Vett. 73 D. ἀχήν, 6, ἡ, poor, needy, Theocr. 16.33. (V.subdyyw.) [& Meineke Theocr. 1. c.; and Hesych. quotes a form ἠχήν, though ἀχηνία has ἄ.] ἀχηνία, ἡ, need, want, χρημάτων Aesch, Cho. 301; φίλων ἀχηνίᾳ Ar. Fr. ΟΙ; ὀμμάτων ἀχηνίαις in the eyes’ blank gaze, Aesch. Ag. 419. ἀχηρῆς, ές, (ἀχέω) Ξ- ἀχθηρής, Suid. ἀχθεινός, ή, όν, (ἄχθος) burdensome, oppressive, wearisome, of persons, Eur. Hipp. 94; of things, Id. Hec. 1240, Xen. Mem. 4. 8, 1 :-—Adv. -vés, unwillingly, Id. Hell. 4. 8, 27. . ἀχθέω, to weigh down, oppress, fatigue, τινα Aretae. Sign. M. Diut. 2. 13. 2. intr. to be oppressed, Ib. 2; cf. Hesych. s. v. ἀχθήσας. ἀχθηδών, όνος, ἡ, a weight, burden, ἀχθ. κακοῦ Aesch. Pr. 26. 2. metaph. gri , distress, ion, annoyance, Thuc. 2. 37, Plat. Legg. 734A; ἐρέσθαι τινὰ δ dyxOnddva for the sake of teasing, Thuc. 4. 40; πρὸς ἀχθηδόνα µου with anger towards me, Luc. Tox.9. (From ἄχθος, as ἀλγηδών from ἄλγος, cf. Plat. Crat. 419 C.) ἀχθηρής, és, =sq., Hesych. ἀχθηρός, όν, grievous, Antiph. Ἐπικλ. τ: elsewhere as v. 1. for ἀχθεινό». ἀχθηφορέω,-- ἀχθοφορέω, Lob. Phryn. 680. ἀχθίζω, fut. ow, to load,” Apay κάµηλον ἀχθίσας Babr. 8. 1. ἄχθομαι, Pass.: fut. med. ἀχθέσομαι Ar. Nub. 865, 1441, Av. 84, Plat. Rep. 603 E, Hipp. Ma. 292 E (with v. ]. ἀχθήσομαι): also in pass. form ἀχθεσθήσομαι Andoc. 26. 7, Plat. Gorg. 506 C, Xen. Cyr. 8. 4, 10, (συν--) Aeschin. 88. 23: pf. ἤχθημαι Lyc. 827: aor. ἠχθέσθην Hat. 2. 103, Aesch. Pr. 390, Thuc.: (v. sub ἄγχω). To be loaded, ὅτε δὴ κοίλη νηῦς ἤχθετο Od. 15. 457: ο. gen., τράπεζα τυροῦ Καὶ pédAcros πίονος ἀχθομένη Xenophan. 1. 10: ς, dat., ἐλάτην .. ἀχθομένην ὅξοις ΑΡ. Rh. I. ΙΤΟΙ. II. mostly of mental oppression, to be weighed down, vexed, annoyed, grieved :—Construction: absol., ἤχθετο yap Kip Il. 11. 274, cf, Aesch. Pr. 390; ὅτῳ μὴ ἀχθομένῳ ein (constr. like ἀσμένῳ, βουλομένῳ ἐστί), Xen. Cyr. 4. 6, 213 also, ἀχθομένην ὀδύνῃσι Il. 5. 354 i—but, ἄχθ. τινι at a thing, or with a person, Hdt. 2. 103., 3. 1. al., Ar. Ach. 62, Pax 119, Thuc.’6. 28, etc. ; µή µοι ἄχθεσθε λέγοντι τἀληθῆ Plat. Apol. 31 E; also, ἐπί τινι Xen. Hell. 7. 1, 32, etc.; ἐπί τινος Plat. Parm. 130 A; περί τινος Hdt. 8.99; ὑπέρ τινος Ar. Lys. 10, Plat. Apol. 23E; διά τινα Isocr. 236 C:—also «. acc., λίην ἄχθομαι ἕλκος Il. 5. 301; so with neut, Adj., τοῦτο Xen. An. 3. 2, 20; μεῖζον Plat. Symp. 216 C:—c, gen., τῆς οἰκίας Plut. Popl. 10:—also c. part., either of subject, as ove ἄχθομαί a” ἰδῶν τε καὶ λαβὼν Φφίλον Soph. Ph. 671, cf. Ar. Pl. 234, Thue, 1. 92, ete.; or of object, ἤχθετο δαµναµένους at their being conquered, Il. 13. 353; ᾿Αρίσταρχον στρατηγοῦντ' ἄχθ. Eupol. Avr. 73 but the part. of the object is also put in gen., οὐδὲν ἤχθετο αὐτῶν πολε- μούντων he had no objection to Xen. An. 1. 1, 8, cf. Thuc. 2. 955 and sometimes in dat., ὅδε σοι ἄχθεται λέγοντι Plat, Meno 99 E:— followed by a relat. clause, ἄχθ. ef -., or ἥν... Eur. 1. A. 1414, Thue. 8. 109, Plat. Hipp. Μα, 292 E; less often ἄχθ. Bre... Ar, Pl 809 Xen. Cyr. 3. 3, 13, Plat. Rep. 549 C. ίσο ο. > τό, (ἄχθομαι) a άρα burden, load, 1), 9Ο, Lyrtae. 4, etc.; ἄχθεα δυνατώτεραι φέρειν, of ca cf. 1. 80, Ar. Ran. 9, Thue. 4.116 Atos ab αλ ae io cf. Soph. El. 1116; ἄχθος ἀρούρης a dead weight on earth. ¢; pe ‘ of the ground, proverb, of idle, do-nothing people, Lat ps cumberers Jruges consumere nati, Il. 18. 104, Od Mae ee aaerG, Lerrae; : 4, Ud. 20. 379, οἵο.; ἄχθος γυναικῶν a plague of women, Soph. El. 1242: so, γῆς ἄλλως ἄχθη Plat. Theaet. II. α load of grief, 12. 453, Hes, ΟΡ. ἀχθοφορέω ---- ἄχρηστος. χάρµα καὶ ἄχθος Hes. Sc. 400; ἀπὸ φροντίδος ἄχθος .. βαλεῖν Aesch. Ag. 165 ; λύπη» ἄχθος Soph. ΕΙ. 129; Φφέρειν ἄχθη κακῶν Eur. 1. Τ. 710: absol. trouble, distress, sorrow, Pind. N. 6. 99, Trag., etc.; ἄχθος φέρειν to bring or cause such, Xen. Epist. 1, 4. ἀχθοφορέω, to bear burdens, Polyb. 4. 32, 7, Plut. Mar. 13: {ο be loaded, ἡ κοιλία Hipp. Acut. 388. 2. to bear as a burden, τι Anth. P. 7. 468, Epigr. Gr. 1102, ἀχθοφορία, ἡ, a bearing of burdens, βαρῶν Plut. 2. 1130 D: any heavy pressure, Hipp. Art. 829 :—so, -φόρημα, τό, Nicet. Ann. 40C: ~hopikés, ή, dv, of or for bearing burdens, Basil. ἀχθο-φόρος, ov, (φέρω) bearing burdens, κτήνεα Hat. 7.187; ὑποξύγια Dion. Η. 1. 85, ete. II. as Subst. a porter, Gell. 5. 3. ἄχι, v. ἄχει. ᾿Αχίλλειος, a, ον, of Achilles, Eur., etc.; poét. ᾽Αχιλλέϊος Theocr. 29. 34: Ion. ᾿Αχιλλήιος Ηάϊ. 4. 55, 76: used in lyrics by Soph. Fr. 164 (cf. Φοίβειος) :—pecul. fem. ᾿Αχιλλεῖτις, ίδος, Diog. L. 1. 74. II. ᾿Αχίλλειαι κριθαί a fine kind of barley, Theophr.C. P. 3. 21, 3, Ath, 114 F; also, κριθαὶ ᾿Αχιλληΐδες Hipp. 496. 53; so, ᾿Αχίλλειαι μᾶζαι cakes of Jine barley, Pherecr. Περσ. 1. 4: ᾿Αχιλλείων ἀπομάττεσθαι (ν. sub ἄπο- µάσσω), Ar. Eq. 819; ᾿Αχίλλειον, τό, a cake of this sort, Eust. Od. 1414. 33- 2. dx. (sub. σπόγγος), 6, a fine kind of sponge, used as padding for the inside of helmets, greaves, etc., Arist. H. A. 5, 16, 3 and 6. ᾿Αχιλλεύς, gen. Αχιλλέως (either quadris. or disyll., as the metre re- quires, cf. Soph. Ph. 4, 50 with 57, 364): acc. ᾿Αχιλλέᾶ Ib. 331, 358, voc. ᾽Αχλλεῦ: Ep. gen. ᾽Αχιλλῆος, εἴο.: Ep. nom, also ᾿Αχιλεύς: (from ἄχος, the grief of the hero being the subject of the Il., cf. Όδυσ- σεύς) :—Achilles, son of Peleus and Thetis, prince of the Myrmidons, hero of the Iliad. II. the fallacy called in full ‘ Achilles and the Tortoise,’ invented by Zeno of Elea, Arist. Phys. 6. 9, 3, Diog. L. 9. 29. ἀ-χῖλος, ov, without grass, or (with a intens.) rick in grass, both senses in Hesych. ἀ-χιόνιστος, ov, not snowed upon, Schol. Od. 6. 44. ἀ-χίτων [T], ov, gen. wvos, without tunic, i.e. wearing the ἑμάτιον only, of Socrates, Xen. Mem. 1. 6, 2; 5ο of Agesilaiis, Ael. V. H. 7. 13, Plut. 2. 210 B, cf. 276 C; of Cleanthes the Cynic, Diog. L. 7. 169; of Gelon, dy. ἐν ἑματίῳ Diod. 11. 26. ἀχλαινία, ἡ, want of a yAaiva, cloak or mantle, Eur. Hel. 1281. ᾱἄ-χλαινος, ov, without cloak or mantle, Simon. 237, Call. Dian. 115. ἀχλάς, άδος, ἡ, late form of ἀχράς (q. v.), Schol. Theocr. :—hence ἀχλαδηφορέω, to bear ἀχράδες, Byz. : ἀ-χλεύαστος, ον, not mocked, Athanas. ἀ-χλοηφόρος, ov, without herbage, Eccl. ἄ-χλοος, ov, contr. ἄχλους, ουν: (χλόα) :—without herbage, Eur. Hel. 1327. II. sere, withered, Opp. H. 2. 496. ἀχλνη-φόρος, ov, bringing darkness, Jo. Chrys. ἀχλύνω, Ξ ἀχλύω I, Ο. Sm. 2. §50, in Pass. ἀχλνόεις, εσσα, ev, gloomy, dismal, δεσμός Simon. (188) ap. Hdt. 5. 77. ἀχλυό-πεία, ἡ, gloom-footed, ἠώς Tryph. 210. ἀχλυόω, to darken, make dim, Aretae. Cur. M. Diut. 1. 3:—Pass. to become gloomy, grow dark, Theophr. Vent. 35. ἀχλύς, vos, ἡ, a mist, Lat. caligo, Od. 20.57; but elsewh. in Hom. of a mist over the eyes, as of one dying, κατὰ 3 ὀφθαλμῶν κέχυτ᾽ ἀχλύς Il. 6. 696., 16. 344; as a symptom in sickness, ἀχλύες Hipp. Prorth. 102; or in emotion, nar’ ἀχλὺν ὀμμάτων ἔχευεν Archil. 94; or of a person whom a god deprives of the power of seeing and knowing others, kar’ ὀφθαλμῶν χέεν ἀχλύν Il. 20. 321; dm’ ὀφθαλμῶν σκέδασ ἀχλύν Ib. 341, cf. 5.127 :—personified as Sorrow, wap & ᾿Αχλὺς εἰστήκει ἐπι- σμυγερή τε καὶ αἰνή, χλωρή, ἀὐσταλέη (cf. ἀχνύς), Hes. Sc. 264. 9. metaph., δνοφεράν tiv’ ἀχλὺν . . αὐδᾶται Aesch. Eum. 279, cf. Pers. 669. —Mostly poét., but used by Hipp. (v. supr.) and Arist. Meteor. 2. 8, 26., 3. 3,6, al. [0 in nom. and acc. sing., Hom., Hes.: ὕ in late poets.] ἀχλύω, (cf. ἐπ--): aor. I ἤχλῦσα :—to be or grow dark, Od. 12. 406., 14. 304. 11. trans. to darken, Ap. Rh. 3. 963, Q. Sm. 1. 598: —hence aor. pass., ἠχλύνθην Q. Sm. 2. 550. ἀχλυώδης, es, (εἶδος) -- ἀχλυόεις, Hipp. Aph. 1247, Arist. Meteor. 2.8, 19. ἀχνάσδημι, (ἄχω) tobe miserable, tomourn, Alcae.g8 ; v.Koen Greg. p.620. ἄχνη, Dor. ἄχνα, ἡ, (akin to λάχνη, Lat. lana, lanugo) :—anything that comes off the surface, any light substance : I. of liquids, foam, froth, in Hom. of the sea, Od. 12. 238, al.; ἁλὸς ἄχνη ὁ. 403; οἰνωπὸς ἄχνη the froth of wine, Eur. Or. 115 ; ἄχνη obpavia the dew of heaven (which is on the surface of grass, etc.), Soph. Ο. C. 681; δακ- ptav ἄχνη dewy tears, Id. Tr. 849 ; also ἄχνη πυρός, i.e. smoke, Aesch. Fr. 364. II. of solids, the chaff that flies off in winnowing, in pl., ds ‘8 ἄνεμος ἄχνας φορέει Il. 5. 499; Καρπόν τε καὶ ἄχνας Ib. 501: the down on the plum or quince, Anth. P. 6, 102; ἄχνη ὀθονίου etc., lint, ‘Hipp. Art. 802, Mochl. 845; ᾱ. χαλκίτιδος metallic dust, Plut. 2. 659 ο. III. ἄχνην in acc., as Adv. a morsel, the least bit, nav ἄχνην καταμύσῃ Ar. Vesp. 92. &-xvoos, ov, contr. ἄχνους, ουν, without down, Anth. P. 6. 259; metapl. nom. pl. ἄχνοες, in Manetho 1. 126. dxvupar, v. sub ἀχεύω, dx éw. : at vos, ἡ, Ξεἄχος, Ion. form in E. M. 182. 1 (perh. a v. 1. for Αχλύς in Hes.). ἀχνώδης, ες, (εἶδος) like, of the nature of ἄχνη, Hesych. ἀχολία, ἡ, want of gall, meekness, Plut. 2. 608 D. ἄ-χολος, ον, lacking gall, Hipp. Protrh. 75 B; ἧπαρ dy. Arist. H. A. 2.15, 11; τὰ pavuxa ax. Id. 4. 2, 11. 2. metaph., πόλεως Tas ἀχόλω Alcae. 37 (where Bek. ζαχόλω), cf. Plut. ap. Eus. P. E. 84A. II. act. allaying bile or anger, φάρµακον . . νητενθές 7° ἀχολόν τε Od. 4. 221 1 cf. ἄστονος, ἄκοπος II, 2. ’ 267 ἄχομαι, v. sub ἀχεύω, dx ew. ἄ-χονδρος, ov, without cartilage, Arist. de Spir. 6, 4. ἆ-χορδος, ον, without strings, unmusical, Poéta ap. Arist. Rhet. 3.6, 7, cf. 3. 11, 11. ἀχόρευτος, ov, banished from the dance or chorus, Plat. Legg. 654 A. II. like ἄχορος, not attended with the dance, ill suiting it, joyless, melancholy, ὀνείδη Soph. El. 1069; ἅται Eur. Tro. 121; papa Telest. 2 Bgk. ἀχορηγησία, ἡ, want of supplies, Polyb. 28. 8, 6:—a corrupt form ἀχορηγία Ib. 5. 28, 4. ἀ-χορήγητος, ov, without supplies, Arist. Eth. N. 1. 8,15; dx. τῶν ἀναγκαίων Id. Pol. 4. 1, 4. ἄ-χορος, ov, without the dance, epith. of Ares, to mark the horrors of war, Aesch. Supp. 635, 681; of death, poip’..dAvpos, ἄχ. Soph. Ο. C. 1223; ἄχ. στοναχαί Eur. Andr. 1038. ἀ-χόρταστος, ov, unfed, starving, τύχη Menand. Incert. 144 :—hence Subst. --τασία, ἡ, ravenous hunger, Symm. V. Τ. ἄχος, cos, τό, (v. sub ἄγχω) pain, distress, in Hom. always of mind, ἄχος αἰνόν, ἄλαστον, ἄτλητον, ὀξύ Il. 4. 169, al.; ἄχεος νεφέλη µέλαινα 17. 591; axe’ ἄκριτα 3.412; in Pind. and Trag. of both body and mind; δειµάτων ἄχη Aesch. Cho. 505; ἀκοῦ & ἄχος, with a play on the words, Soph. Tr. 1035; for οὐράνιον ἄχος, v. sub οὐράνιος; ἐμοὶ δ᾽ ἄχε᾽, ἄχεα κατέλιπε, a mock Trag. line in Ar, Ran, 1353.—Rare in Prose, as Hdt. 2. 131, Xen. Cyr. 5. 5, 6. ἆχος, Dor. for ἦχος. ἀχράαντος [pa], ον, post. for ἄχραντος (q. v.), Call. Apoll. 11ο. ἀχρᾶδο-πώλης, ov, 6, a seller of wild pears, Nicoph. Χειρ. 1. ᾿Αχραδούσιος, formed from ἀχράς, as if the name of a δῆμος, Crabby, Ar. Eccl. 362; cf. ᾿Αχερδούσιο». ἀ-χρᾶῆς, és, gen. έος,«-τα., Nic. Th. 846, Anth. P. 9. 314. μο, ἄ-χραντος, ov, undefiled, immaculate, Pseudo-Eur. I. A. 1574, Plat. Alc. 1.113 E, Ap. Rh. 4. 1025, etc.; ο. gen., αἵματος Opp. H. 2. 6481. hence in Byz., Subst. ἀχραντία, ἡ, etc. 4 ἀχράς, άδος, 7, a kind of wild pear, pyrus pyraster, Teleclid. Στεν. 2, Ar. Eccl. 355: used for the ¢ree as well as the fruit, Arist. H. A. δ. 6, 4., 9. 40, 58, cf. Theophr. Ἡ. Ρ. 1. 4, 1, Ο. P. 2. 8, 2: cf. ἄχερδος. ἀ-χρεία, 7, uselessness, Byz.; v. Lob. Phryn. 106. ἀχρειάστως, Adv. without necessity, Byz. ἀχρειό-γελως, ων, untimely-laughing, epith. of the Athenians, Cratin, Incert. 61: cf. ἀχρεῖο». d-xpetos (Att. also ἄχρειος, Eust. 1842. 54), ov, rarely a, ον (Lob. Phryn. 106): Ion. ἀχρήῆϊος :—wseless, unprofitable, good for nothing, ἀχρήϊος ἀνήρ Hes. Op. 295; ἀχρεῖο 8° ἐπέων νόμος Ib. 401; δέµας Aesch. Pr. 363; οἰκητήρ Soph. O.C. 627; opp. to εὐγενής, Id. Fr. 583 ; ἐρινὸς ἀχρ. ὢν és βρῶσιν Ib. 190; ἀχρ. κοὺ σοφός Eur. Med. 300; ov« ἀπράγμονα ἀλλ᾽ ἀχρεῖον νομίζομεν Thuc. 2. 40 1---ο. inf. unfit to do, ἀχρ. πράττειν τι Plat. Rep. 371 C (cf. ἄχρηστολ). 2. in regard to military service, unserviceable, unfit for war, ἀχρ. ὅμιλος Hat. 2. 81; τὺ ἀχρήϊον τοῦ στρατοῦ the unserviceable part of an army, opp. to Τὸ καθαρόν, Id. 1. 191, cf. Thuc. 1. 93., 2. 6, Xen. Hell. 7. 2,18; so, τὸ ἀχ. τῆς ἡλικίας Thuc. 2. 44:—cf. χρεῖος, ζαχρεῖο». II. Hom. has neut. ἀχρεῖον, as Adv., twice, ἀχρεῖον ἰδών giving a helpless look, looking foolish, of Thersites after being beaten, Il. 2. 269; ἀχρεῖον δ᾽ ἐγέλασσε laughed without use or cause, made a forced laugh, of Penelopé trying to disguise her feelings (cf. ἀχρειόγελως), Od. 18. 163 ; so, ἀχρεῖον κλάζειν to bark without need or cause, Theocr. 25. 72. ἀχρειότης, ητος, 7, unprofitableness, worthlessness, LXX (Tob. 4.13). ἀχρειόω, pf. ἠχρείωκα, to make useless, disable, Polyb. 1. 14, 6., 3. 64, 8, in Act. and Pass. :ἀχρειώδης, es, (εἶδος) -- ἀχρεῖος, Eust. Opusc. 253. 36, etc. ἀχρείωσις, εως, ἡ, a making ἀχρεῖος, damage, injury, Byz. ἄχρεος, ον,Ξ- ἀχρεῖος, Tryph. 125. ἀχρήεις, εσσα, εν, --ἀχρεῖος, v.1. Manetho 4. 76: so ἀχρήΐστος, ov, Musae. 228. axpriios, ον, Ion. for ἀχρεῖος. ἀχρημᾶτία, ἡ, want of money, Thuc. 1. 11, Dion. H. 7. 24 :—Verb. ἀχρηματέω, Tzetz. ἀ-χρημάτιστος, ον, ἡμέρα ἀχρ. a day on which no public business was done, a ‘dies non,’ Plut. 2. 273 C, ef. C. I. 4703 d. ἆ-χρήμᾶτος, ov, without money or means, Hdt. 1.89; ἀχρ. τὴν πόλιν ποιεῖν Arist. Pol. 2. 9,373 PAT ἀχρημάτοισι λάμπειν φῶς on the poor, Aesch, Pers. 167: cf. ἀποχρήματος. : ἀχρημονέω, to be ἀχρήμων, Plat. Com. ap. Poll. 6. 196. ἀχρημοσύνη, ἡ, want of money, Od. 17. 502, Theogn. 156. ἀχρήμων, ov, gen. ovos: (χρήματα) :---ῥοογ, needy, like ἀχρήματος, Solon §. 41, Pind. Fr. 198 (239), Eur. Med. 460 (nowhere else in Trag.). ἀχρησία, ἡ, (xpdopat) disuse, non-user, Pandect. | ἀχρήσιμος, ον, useless, profitless, Theophr. Ο. P. 6. 19, 3, Or. Sib. 8. 382; in Byz. also ἀχρησίμευτος :—Subst. ἀχρησιμότης, 7, Gloss. ἆ-χρησμῴδητος, ον, not like an oracle, free from ambiguity, Byz. ἀχρηστέω, {ο be obsolete, Sext. Emp. Μ. 1. 259 :—also ἀχρηστεύω, A. B. 793. ἀχρηστίά, ἡ, uselessness, unfitness, Hipp. 27. 49, Plat. Rep. 489 Β. II. the non-usance of a thing, Ib. 333 D. ἀχρηστολογέω, to speak unprofitably or amiss, E. M. 463. 23. ἀχρηστο-ποιέω, to make useless, disable, Jo. Chrys. ἄ-χρηστος, ον, useless, unprofitable, unserviceable, μετάνοια Batr. Το; vives Hdt. 1.166; ἄχρ. 6 ὀφθαλμὸς Ύίνεται Hipp. Prorrh. 1023, οὐκ ἄχρ. 43° 4 ἄνοια Thuc, 6. 16; χρεοµένφ ἄχρηστα unless if you try to use them, Hipp. Art. 791; ἄχρ. πίπτει θέσφατον without effect, Eur. I. 268 T. 121:—dxp. é τι or πρός τι unfit for a thing, Hdt. 9. 142, Lycurg. 154. 335 also ο. gen. rei, ἄχρ. τῶν ἔργων Arist. Oec. 1. 6, 9; ἄχρ. τινι useless to a person, Hdt, 1. 80, Eur. Heracl. 4: od« ἄχρηστόν ἐστι, ο. inf., Arist. Categ. 7, fin, 2. just like ἀχρείος (which it nearly super- seded in the Oratt. and later Greek), of useless, do-nothing persons, ἄχρ. πολῖται Isae. 67.15; σοφισταί Lys. 212. 11, etc.; so (with a pun—not having received an oracle), ap. Ath. 98C:—Adv., ἀχρήστως ἔχειν πρός τι Dem. 1414. 5. II. not χρηστό», unkind, cruel, θεοί Hdt. 8. 111; λόγος Id. ϱ. 111. III. act. making πο use of, ο. dat. (like χράοµαι), συγέσει 7 ἄχρηστον τῇ φύσει τε λείπεται Eur. Tro. 667. 1ν. not used, i.e. new, ἱμάτια Luc. Lexiph. 9, Ath. 97 E. 2. obsolete, Gramm, 8. not to be used, unseemly, E. M. 463. 23; cf. dxpn- στολογέω. ἀχρηστόω, to make useless, destroy, corrupt, τὴν Ἑλλάδα φωνήν Schaf. Dion. Comp. p. 360, Greg. p. 965. ἄχρι and ἄχρις (ν. sub fin.): I. an Adv. to the very botiom, to the uttermost, utterly, Lat. usque, τένοντε καὶ ὀστέαλᾶας ἀναιδὴς dx pis ἀπηλοί- noev Il. 4.522; ἀπὸ 8 ὀστέον ἄχρις ἄραξε 16. 324, cf.17.599. 9. after Hom., before Preps., like Lat. usque, ἄχρι eis Κοτύωρα Xen. An. 5. 4,43 ἄχρι πρὸς τὸν oxordv, πρὸς τὴν πόλιν Luc. Nigr. 36, Hermot. 24; ἄχρις én’ ἄκνηστιν ΑΡ. Rh. 4. 1403 ; ἄχρις és ἠῶ Q.Sm. 6.177; ἄχρι ὑπὸ τὴν πυγήν Luc. Ὦ. Mort. 27. 4: more rarely after the Noun, és τέλος ἄχρις Id. 2. 617, cf. Nonn. D. 5. 153, etc.; rarely c.acc., ἄχρι. . θρόνον ἦλθεν Epigr. Gr. 618. 8; with an Adv., ἄχρι πόρρω still farther, Id. Amor. 12; ἄχρι δεῦρο Plut. Anton. 34. II. Prep. with gen. even to, as far as, 1. of Time, until, ἄχρι µάλα κνέφαος until deep in the night, Od. 18. 370; so in Att., ἄχρι THs τήµερον ἡμέρας Dem, 118.12; ἄχρι τῆς τελευτῆς Id. 288.11; ἄχρι γήρως Apollod. ᾿᾽Αφαν.τ; ἄχρι δὲ τού- του until then, Solon 12. 35; ἄχρι τοῦ νῦν Timostr.”"Aowr. 1; ἄχρι viv Luc. Tim. 39; ἄχρι παντός continually, Plut. Cicero 6. 2. of Space, as far as, even to, ἄχρι τῆς ἐσόδου τοῦ ipod Hdt. 2. 138 (who elsewh. has µέχρι): ἔδακνεν ἄχρι τῆς καρδίας Com. Anon. 198; ἄχρι ἥπατος Tim. Ίνουτ.1Ο1Α, cf.100E; ἄχρι τῆς πόλεως Dion. Ἡ. 2.43. 3. of Measure or Degree, ἄχρι τούτου up to this point, Dem. 66ο. fin.; ἄχρι τοῦ μὴ πεινᾶν Xen, Symp.4, 373 ἄχρι τοῦ θορυβῆσαι Dem. 109.11. IIT. as Conj., ἄχρι οὗ or ἄχρι alone, 1. of Time, Lat. donec, until, so long as, ἄχρι οὗ ὅδε 6 λόγος ἐγράφετο Xen. Hell. 6. 4,375 ἄχρις ὅτου Epigr. Gr. 314.24; ἄχρι οὗ ἄν or ἄχρι ἄν with Subj., ἄχρι ἂν σχολάσῃ till he should be at leisure, Xen. Απ. 2. 3,2; ἄχρι οὗ ἂν δοκέῃ Hipp. 884 F; ἄχρι ἂν af ἡμέραι παρέλθωσιν Id. 553. fin.; but ἄν is often omitted, esp. in non-Att. writers, ἄχρις ῥεύσῃ Bion 1.47; ἄχρι οὗ τελευτήσῃ (v. L -σει) Hdt. 1.117; ν. Lob. Phryn. 16 and cf. ἄν Α. 1, 2. 2. of Space, so far as, διώξας, ἄχρι οὗ ἀσφαλὲς ero εἶναι Xen. Cyr.5.4,16, cf. Theophr. Η. P. 6.1, 8; ἄχρι ἂν ἔχῃ Luc. Hist. Conscr. 9.—Cf. µέχρι throughout.—Ep. poets use ἄχρι or dypis, as the metre requires: in Ton. µέχρι is preferred (ν. supr.): but ἄχρι, ιδ are more common in Hom. than µέχρι: the only Att. forms are ἄχρι, µέχρι, before both con- sonants and vowels, as the Atticists (Phryn. Ρ. 14, Moeris p. 36, etc.) observe. The Tragic writers never use these words. In Com. the hiatus before a vowel is admissible, as in ὅτι and other words, Menand. Incert. 93, Diphil.’AdeAg. 1, Hegesipp.’Ad.1. 26. In later authors the Ep. forms axpis, µέχρις prevailed, and thence were introduced by the Copyists into Mss. of good authors. (Though ἄχρι and µέχρι so closely resemble one another in form and sense, the connexion between them is denied, v. Curt. p. 583.) ἀχροέω and ἀχροιέω, (ἄχροος) to be colourless: to be discoloured, ill- coloured, Hipp. Fract. 767. άχροια, ἡ, want of colour, loss of colour, paleness, Hipp. Prorrh. 107, Arist. Probl. 38. 4; opp. to εὔχροια, Theophr. Fr. 9. 39- ἄχροιος, ον, Ξἄχροος, Hipp. Prorrh. 11Ο. &-xpovos, ov, without time, brief, Plut. 2. 908 C: independent of time, Sext. Emp. Μ. το. 225. Adv. --νως, Themist. τοῦ B. -xpovo-rpiBis, és, not wasting time, Hesych. ἆ-χροος, ον, contr. dxpous, ουν, colourless, Hipp. Prorrh. 72, Arist. de An. 2.7, 7, Nic. Th. 236. II. ill-complexioned, pallid, opp. to εὔχροος, Hipp. Aér. 283, V. C. ο1, Arist. Probl. 38. 3, al. :—Comp. ο ee Hipp. Prorrh. 86, Arist. Ἡ. A. 7. 4, 3; also --οώτερος Hipp. 905. 47. ἀ-χρῦσό-πεπλος, ov, without cloth of gold, Ε.].ἱαβίπιοπ. αρ.Ῥ]Ηέ, 2.404C. ἄ-χρῦσος, ov, without gold, ἄχρ. καὶ ἀνάργυροι Plat. Legg. 679 B: poor, Ath, 231 E. ἀ-χρύσωτος, ον, ungilded, Achmes Onir. 150. ἀ-χρωμάτιστος, ον, uncoloured, Arist. Meteor. 3.1, 6., 3. 6,1, Theophr. Odor. 31. Adv. --τως, Liban. 4. 1070. ἀ-χρώματος, ov, colourless, Plat. Phaedr. 247 C, Plut. 2.97 A. 2. unblushing, shameless, Suid. d-xpupos, ov, colourless: unblushing, shameless, Hipp. 1240 D. ἄ-χρως, wy, gen. w, =a xpoos, Hipp. 1233 E, Plat. Charm. 168 D, ἄχρωστος, ov, (χρώζω) untouched, ἄχρ. χερῶν ἐμῶν Eur.’ Hel. 831. IL. uncoloured, colourless, Democr. ap. Plut. 2. 1111 A, a-xidos, ον, without juice, insipid, Theophr. Ο. P. 6. 19, 4. ἀ-χύλωτος, πο converted into chyle, Galen. d-xdpos, ον, =dyvdos, Arist. Metaph. 1. 8, 13, de Sens. 5, 4. ἆ-χύμωτος, ον, =foreg., Suid. ἀχύνετος [0], ον, (χέω, χύνω) far-spread, copious, ὕδωρ Nic. Al. 174. ἀχύρινος, 7, ον, (ἄχῦρον) fed by chaff, prog Plut. 2. 658 E. ἀχύριος, ὁ, --ἀχυρός, Tab. Heracl. in C.1. 5774.139 sq. ἀχυρῖτις, dos, ἡ, pecul. fem. of foreg., Anth. P. g. 438. ἀχυρμιά, ἡ, a heap of chaff, Il. 5. 502, Anth. P. 9. 384, 15. ἀχύρμιος, a, ον, --ἀχύρινος, Arat. 1098. ἀχρηστόω —- ἁψιδόομαι- ἄχυρμός, of, ὁ, ν. sub ἀχυρό». άχυρο-βολών, Gvos, 6, a chaff-heap, Eust. 1698. 32. ἀχῦρο-δόκη, 7, α chaff-holder, Xen. Όες, 18, 7. ἀχύροθήκη 7, (τίθηµι) =foreg., Schol. Il. 5. 202. f ἄχῦρον [a], τό, mostly in pl. ἄχυρα, chaff, bran, husks deft after threshing or grinding, Hdt. 4.72, cf. Pherecr. Ίποειτ. 14; ἐν τοῖς aX. κυ- λινδοµένην Hermipp. Μοιρ. 2; the sing. in Theophr. H. P. 8. 4, 1, εἴο. : —proverb., ὄνος εἰς ἄχυρα, of unexpected good fortune, Phot. :—metaph., ἄχυρα τῶν ἀστῶν Ar. Ach. 508; ἄχυρα ἀπὸ τοῦ τοίχου ἀποσπᾶν, of dying persons, Hipp. Progn. 38. : . ἀχύρόομαι, Pass. to be strewed with chaff, of the arena in theatres, Arist. Probl. 11. 25; μᾶζαν ἠχυρωμένην mixed with chaff, Polioch. Incert. 1, cf. Antiph. Incert. 1. : ἀχῦρός or ἄχῦρος (as Hesych. writes it), 6, α chaff-heap, found in Eupol. Incert. 22, Plat. Com. ’Adwy. 6, Com. Anon. 100, and in the best Mss. of Ar. Vesp. 1310: but the quantity of the penult. is suspicious ; some Mss. of Ar. give dxtp@vas; but Dind. restored ἀχυρμόν, and Meineke follows him in the other three Com. passages :—ihe passage of Ar. is to be interpreted from the proverb ὄνος eis ἄχυρα, v. sub ἄχυρον. ἀχῦρό-τριψ, Bos, 6, 4, threshing out the husks, Anth. Ρ. 6. To4. ἀχῦρο-φᾶγέω, to eat chaff, Cyrill.:—Adj. -φάγος, ov, eating chaff, Epiphan. ομάδες, es, (εἶδος) like chaff, chaffy, Arist. Probl. 21. 12, 2, Hices, ap. Ath. 328 C; of an eruption, Hipp. 427. 26. ἀχῦρώνῦμος, ov, (ὄνομα) named of chaff, Byz. [ ἀχύρωσις, εως, ἡ, a mixing with chaff, Arist. Ἡ. Α. 9. 7, 1. ἀ-χύτλωτος, ον, unbathed, unanointed, Nonn. D. 9. 25. πάχω, v. sub ἀχέω. ἀχώ, ἡ, Dor. for ἠχώ. ἀ-χώλαντος, ον, not halting or lame, prob. |. in Epiphan. ἀ-χώνευτος, ον, not molten or cast in a mould, Eccl. 2. that cannot be melted, Hesych. ἄχωρ, opos, 6, seurf, dandriff. This is the genuine form, not ἀχάρ, @pos, as written by Alex. Trall. after the analogy of ixwp, @pos ; v. Dind. ad Ar, Fr, 360, Bgk. in Meineke Com. Fr. 2. 1120. ἀ-χώρητος, ov, not to be contained in space, Justin. M., etc.: hence im- measurable, immense, Clem. Al. 82. 2, incapable of, without capacity for, τινος Greg. Nyss. ἀχώριστος, ον, (χωρίζω) not parted, not divided, Plat. Rep. 524 B: in- separable, Arist. Eth, N. 1.13, 10, de An. 3. 2, 19, al. II. (χῶρος) without a place assigned one, Xen. Lac. 9, 5 :—Adv.-7ws, Eccl. ἄ-χωρος, ov, without resting-place, homeless, Aelian. Fr. 129 Hercher. ἆ-χωστος, ov, not heaped up, Heliod. 9. 3. dip, (ἀπό) Adv. of Place, backwards, back, back again, freq. in Hom., mostly with Verbs that signify going, going back, yielding, returning, often before the Preps., ἐς, ἀπό, ἐκ, as, ἂψ és Ὄλυμπον ἴἵκεσθον 11.8. 456, cf.10. , 211, etc.; also with trans. Verbs, ἂψ és κουλεὸν doe 1. 220, cf. 15. 418: dy ἐπὶ vijas ἔεργε 16. 395; ἂψ ἵππουε στρέψαι 13.396, cf.18. 224. 2. of actions, again, in return, dy διδόναι Il. 22. 277; ἂψ ἀφελέσθαι 16. 543 ἂψ ἀπολύειν 6.427; ἂψ ἀρέσαι 9. 129; ἂψ τέτατο ὑσμίνη 17. 543: ay ἐπιμισγομένων §. 105; ἂψ λαμβάνειν -- ἀναλαμβάνειν, Theocr. 25. 65 :—pleon., ἂψ admis yet again, Il. 8. 335., 15. 364; ἂψ πάλιν 18. 280. ἀ-ψάλακτος [ᾶ], ov, untouched, unhandled, Soph. Fr. 495, Crates Incert. 11. 2. scot-free, Ar. Lys. 275. ἄ-ψαλτος, ον, unhymned, without singing of psalms, Byz. ἀ-ψάμαθος; ἄ-ψαμμος, ov, without sand, not sandy, Hesych. ἀψαυστέω, 2ο leave untouched, App. ap. Suid.: in Pass., Poll. 1. g. ἀψανυστί, Adv. of ἄψαυστος, without touching, Plut. 2. 665 F. ἀψαυστία, 4, want of contact, lambl. in Nicom. ἄ-ψανστος, ον, untouched, Hdt. 8. 41: not to be touched, sacred, like ἄθικτος, Thuc. 4. 97. 11. act. not touching, v. gen., ἄψ. ἔγχους Soph. Ο. T.969 ; ἄψ. τέκνων, of persons dying young, Epigr. Gr. 241. 2. ἀ-ψεγής, és, unblamed, blameless, Soph. El.497 (Dind. suggests ἀψεφές). Ep. Adv. ἀψεγέως, Ap. Rh. ο. 1023. ἄ-ψεκτος, ον, -- ἀψεγής, Theogn. 799. ἀψεύδεια, ἡ, truthfulness, Plat. Rep. 485 Ο: ἀψευδία, Themist. 2 570. ἀψενδέω, οί to lie, to speak truth, πρός τινα Soph. Tr. 469, Ar. Fr. 591, Plat. Theaet. 199 B; περί τι Arist. Soph. Elench. 1, 17. ἀ-ψευδῆς, és, without lie and deceit, truthful, sincere, trusty, esp. of ora~ cles and the like, Hes. Th. 233, Hat. 1. 49., 2. 152, al.; µάντις ἀψ., of Apollo, Aesch. Cho. 559, cf. Fr. 181. 5; ἀψευδεῖ τέχνῃ, of augury, Id. Theb. 26; ἦθος Eur. Supp. 869 : unerring, Plat. Theaet. 160 D, etc.:— (in Hom. only as a pr. name), 2. of things, uncorrupt, pure from all deceit, Pind. P. 1, 166. II. Adv. -δέως, Att. -δῶς, really and truly, 6 dy. ἄριστος Hat. ο. 58. ἀψευστέω, later form of ἀψευδέω, Polyb. 3. 111, 8; v. Lob. Phryn. 593 Sq. :—so d-peuvorros, ov, later form of ἀψευδής, Plut. Artox. 28: une Seigned, πένθος Anth. P. 7. 638. ἀψεφής, és, (ψέφω) --ἀφρύντιστος, uncared for, Soph. (Fr. 618) αρ. Hesych., et A. B. 476; cf. ἀψεγής. ἄψηκτος, ον, (ψήχω) untanned, κόθορνος Ar. Lys. 658: uncombed, xatrat Ap. Rh. 3. 0. ἀ-ψηλάφητος, ov, not handled, not tested, Ῥο]γΏ. 8. 21, 5. tangible, impalpable, Eccl. ἀ-ψήφιστος, ον, not having voted, Ar. Vesp. 752. SWHPOS, Ov, without a stone, δακτύλιος Artemid. 2. 5. SWUPOPOPTTOS, ov, not having yet voted, Polyb. 6. 14, 7. ἀψῖδο-ειδής, €s, circular; arched, vaulted, Dio C. 68. 25. ἀψιδόομαι, Pass, {ο be tied in a circle or curve, δικτύοις μόλιβδος 2. in- gp Ἰψιδωμένος Anth. P. 6. 9ο: cf. ἁψίς. ἀψίδωμα ---- ἄωτος. ἀψίδωμα, τό, α vault, Eust. Opusc. 167, 16 :—also GpiSwots, ἡ, a vaultin 1 Ib, 180. 58 :—arpidwros, ov, vaulted, Gloss. ἀψῖκ βδιος, ον, (ἄπτομαι) heart-touching, M. Anton. 9. 3. ἀψῖκορία, 4, fastidi » Jickleness, Polyb. 14. 1, 4, Plut. 2.504 Ὦ: ‘ —the Verb -κορέω, to be fastidious, Byz. ἀψίκορος, ov, (ἅπτομαι, κόρον) satisfied with touching, i.e. fastidious, dainty, Plat. ΑΧ. 369 A; ἀψ. πρὸς τὰς ἐπιθυμίας of νέοι Arist. Rhet. 2. 12, 4:—70 ἀψ., Ξ- ἀψικορία, Plut. Coriol. 4, Luc, Calumn. 21.---Αάγ. —pws, Hesych. ἀψῖμᾶχέω, to skirmish with an enemy, Polyb. 17. 8, 4, Diod. 11. 52: {ο entice or lead on to fight, Plut. Crass. 10, etc. apipaxta, ἡ, a skirmishing, Polyb. 5. 49, 5, Diod. 20. 29 ;~—metaph., Arr όρων Aeschin, 51. 373 ἀψιμ. χειρῶν, a boxing-match, Dion. H. 6. 22. ἀψίμᾶχος, ov, skirmishing, Hyp. in Α.Β.Ρρ.79:---Αάν.--χως, Dion. Ἡ. 6. 59. ἀψῖμισία, ἡ, (μῖσος) trivial and transient enmity, Suid. ἀψίνθιον, τό, wormwood artemisia absinthium, Hipp. 491. 1., 619. 53) Xen. An. 1.5, 1, Theophr. Η. Ῥ. 1. 12, 1, etc.; ἀψινθίῳ κατέπασας Αττικὸν μέλι Μεπαπά, Ίποθρ, 160 ;—also ἄψινθος, ἡ, Aretae. Cur. Μ. Diut. 1.13, N.T.; and ἀψινθία, ἡ, Walz Rhett. 1. 487 :- ἀψινθιάζω, to be bitter as Wormwood, Byz. τ---ἄψινθᾶτον (sc. mpdmopa), τό, Alex. Trail. 1. 15 :—dw6ifopnar, to become bitter as wormwood, Eust. Opusc. 103. 6 :--ἀψίνθινος, η, ον, of wormwood, Alex. Tr. I. 15. :ἀψινθίτης οἶνος, 6, wine prepared with wormwood, Diosc. 5. 49. ἀψινθιώδης, es, like wormwood, Eust. Opusc. 23. 56, cf. 112. Io. ἀψινθο-κρᾶής, és, mixed with wormwood, Anecd. Boisson. 3. 410. ἀψίς, Ion. ἀψίς, ἴδος, ἡ: (ἅπτω) :—a loop, juncture, mesh, Lat. com- missura, such as form a net, ἀψῖσι λίνου Il. 5. 487, cf. Opp. H. 4. 146, where ayides absol. means nets. 2. the felloe or felly of a wheel, and so, the wheel itself, Hes. Op. 424, Hdt. 4. 72, Eur. Hipp. 12333 Κύκλος ἀψίδος the potter’s wheel, Anth. Plan. Igl. 3. any circle or disk, τὴν ἡμερίαν ἀψίδα, of the sun, Eur. Ion 88: an arc or bow, of the rain-bow, Arist. Meteor. 3. 2, 3, cf. Poéta ap. Plut. 2. 103 F. 4. an arch or vault (cf. ψαλίς 11), ὑπὸ τὴν οὐράνιον ἀψίδα Plat. Phaedr. 247 B, cf. Suid. s. ν. αἰθεροβατεῖν, C. 1. 2644, 4440, al.; κατὰ τὴν ἀψίδα πωτώµενος Luc. Bis Acc. 33: a triumphal arch, Dio Ο. 53. 22 and 26, etc.:—metaph., κάµπτειν ἐπῶν ἀψίδας Ar. Thesm. 53. b. σελάνας ἐς δεκάτην ἀψίδα in the moon’s tenth orbit, i.e. the tenth month, Epigr. Gr. 1028. 37. ο. in Byz. Architecture, the apsis or apse of a basilica, Lat. concha, the Bishop's chair, v. Suicer. [ἀψίδα in late Poets, Epigr. Gr. 440.9, 445.4.) ‘Gifs, εως, ἡ, (ἅπτομαι) a touching, Hipp. 1211 B, Plat. Parm. 149 A sq. 2, metaph., ἄψις φρενῶν distraction of mind, Hipp. Acut. 392. d-poyos, ov, blameless, Poll. 3.139. Adv. —yws, Eust. 19. 17. ἀψόρροος, ov, contr. -ppous, ουν :΄ (ἄψ, ῥέω) :—back-flowing, refluent, Homeric epith. of Ocean, regarded as a stream encircling the earth and Slowing back into itself, Il. 18. 399, Od. 20. 65. ἄψορρος, ον, going back, backwards, ἄψορροι ἐκίομεν Il. 21. 456; ἄψορ- pot προτὶ Ἴλιον ἀπονέοντο 3. 313; ἔκ δύµων ἄψορρος . . περᾷ Soph. Ant. 386, cf. O. T. 431 :—but mostly in neut. ἄψορρον as Adv., much like ay, backward, back again, ἄψορρον .. ἔβη Il. 7. 413, cf. 4. 152, etc. ; ἄψορρον ἥξεις Aesch. Pr. 1021, cf. Soph. El. 53; ὦ waives, οὐκ ἄψορρον (sc. ἄπιτε); Ib. 1430; in Aj. 369, it may be either Adj. or Adv. (Perth. a shortd. form for foreg, as χείμαρρος for χειµάρρους :—Curt. takes it as a compd., of ἄψ, ὅρω, ὄρνυμι, like παλίνορσος.) ἄψος, eos, τό, (ἅπτω) a juncture, joint, ἄψεα πάντα λύθεν all the joints were relaxed [by sleep], Od. 4. 794., 18.189; ἄψεα δεσμοῦ Opp. H. 3. 538. ἀψοφητί, Adv, ofsq., Plat. Theaet.144B, Dem. 797.12, Arist. H.A.4.8, 15. ἀψόφητος, ov, (ψοφέω) noiseless; ο. gen., Gy. κωκυµάτων without sound of .., Soph. Aj. 321; cf. ἄπεπλος, ἄσκευος, ἄχαλκος. ἀ-ψοφοποιός, όν, --ἄψοφος, Epiphan. ἄ-ψοφος, ov, -- ἀψόφητος, Hipp. 344. 51, Soph. Tr. 967, Eur. Tro. 887. Adv. --ϕως, Greg. Naz.; —pews, E. M. 183. 20. ἀ-ψυδρακίωτος, ον, without pustules or pimples, σῶμα Diosc. 2. 81. ἀ-ψῦθῆς, ές, --ἀψευδής, Hesych. ἄψυκτος, ov, not capable of being cooled, Plat. Phaedo 106 A. ἀ-ψυχᾶγώγητος, ov, not rejoicing the heart, Polyb.9.1,5. Αάγ.--τως, without being rejoiced, Julian. 252 A. ἀψυχεί, Adv. of ἄψυχος, Hdn. Epim. p. 257. ἀφψῦχέω, to be lifeless, to swoon, Hipp. 463. 15., 1207 A. dipixta, ἡ, want of life, swooning, Hipp. Vet. Med. 12, Coac. 155. II. want of spirit, faint-heartedness, Aesch. Theb. 259, 383, Eur. Alc, 642, etc. x* ἀψῦχόομαι, Pass. {ο be lifeless, Boiss. Anecd. 3. 453. ἀφῦχο-ποιός, όν, making lifeless or faint, Eust. 611. 5. _ dapixos, ov, lifeless, inanimate, opp. to ἔμψυχος, Archil. 77, Simon. 111, Soph. Fr. 743, Eur. Tro. 619, freq. in Plat. and Arist. 2. dy. βορά non-animal food, Eur. Hipp. 952. II. spiritless, faint- hearted, κάκη Aesch, Theb. 192; ἀνήρ Com. Anon. 253; ἀψυχότεραι αἱ θήλειαι Arist. H. Α.Ο. 1, 30: of style, Dion. H. de Dem. 20:—Adv. --χως, Poll. 2.227. dw (4), --ἄημι (q.v.), {ο blow, used only in impf. dev, ΑΡ. Rh. 1. 6ορ., -2, 1229, but cf. διάηµι. IL. =iadw, ἀωτέω, to sleep, used only in aor., évt κοίτῃ ἄεσσα Od. 19. 341; νύκτα μὲν ἀέσαμεν 3.151; évOa, δὲ νύμτ᾽ ἄεσαν Ib. 490; so in the contr. form, vier ἄσαμεν 16. 367. dw (B), to hurt, contr. from ἀάω (q. ν.): cf. ἄτη. ἄω (ο), Ep. inf. ἄμεναι (contr. for ἀέμ-): fut. dow Il. 11. 817: aor. 1 subj. dow 18. 281, inf. ἆσαι Il.:—Med., Ep. 3 sing. ἆᾶται Hes. Sc. 101 (v. Buttm. Lexil. s. v. ἁάατος) : fut. ἄσομαι and aor. ἀσάμην Il. To satiate, αἵματος doat ᾿Αρῆα to give him his fill of blood, Il. 5. 289: but, II, mostly intr. {ο Zake one’s fill of a thing, ἑεμένη xpods 269 ἄμεναι Ἡ. 21. 70; ἑεμένη Xpods Goat Ib.; λιλαιομένα χροὺς doa 15.317; Ὑόοιο μέν ἐστι καὶ doa: 23.157 :—Med., ἄσεσθε .. κλαυθμοῖο 24. 717; ποτῆτος ἄσασθαι φίλον ἧτορ 19. 307.—V. also sub ν. ἑῶμεν. (For the Root, v. sub anv: hence Verb, Adj. ἄ-ατος, dros.) ἀώδης, ες, (ὄζω) without smell, Theophr. Odor. 18, Plut. 2. 1014 F. ἀῶθεν, Adv., Dor. for ἠῶθεν, Theocr. Gatos, for Gos, ἀστήρ, Ion 11. . dav, ἀόνος, ἡ, Dor. for ἠϊών, Mosch. aav, dvos, 6, a kind of fish, Epich. 34 Ahrens. [@] ἄωρ, 6, v. sub dop. ἀωρέω, {ο be careless, Hesych., Suid. ἀωρί, Adv. of ἄωρος, at an untimely hour, too early, Heraclid. in Mein. Com. 3.565, Luc. Bis Acc. 1, Anth, P. 12, 116: but in the best authors always with τῆς νυκτός or the like added (cf. ἀωρόνυκτος), ἀωρὶ τῆς vurrds at dead of night, Lat. intempesta nocte, Antipho 119. 39, Theocr. II. 40; dwpl τῶν νυκτῶν Antipho 115. 18; νυμτὸς dwpi που [ἐστι] Theocr. 24. 38; ἀωρὶ νύκτωρ (vulg. νυκτῶν) Ar. Eccl. 741, Phalaris Ep. 88. Cf. dwpia. ἀωρία, ἡ, a wrong time: untimely fate or death, Pind. Fr. 101 :--- ο, gen., ἀωρία θέρους an untimely, i. e. ble, summer, Plut. z. 371 B; ἀωρία νυκτός midnight, Lat. nox intempesta, Alciphro 3. 47; so dwpia alone, Ael. ap. Suid., Hesych., etc.; metaph., dwpin τοῦ πράγ- patos Aretae. Cur. Μ. Diut. 1. 4:—in acc, as Adv., ἀωρίαν ἥκειν, to have come {οο late, Ar, Ach. 23, ubi v. Dind.; so, ποῦ βαδίζει» dwpig; whither so date? Luc. Asin. 24: cf. Hemst. Thom. Μ. 136. ἀωρι-λουστής, οῦ, 6, an early bather, v.1. M. Anton. 1. 16. ἀώριος, a, ov, =dwpos, Theophr. C.P. 2.2,z, Arat. 1076, Anth. Ρ. 7.600. ἀωρο-θάνᾶτος, ov, untimely dead, Ar. Fr. 592, as Dind. for ἀωρὶ θ.; cf, ἀωροθανής in C. I. (add.) 3846 φ. ἀωρό-λειος, ov, unnaturally smooth, esp. of men who by pulling out their beards tried to make themselves look young, Cratin. Αρχ. 9: of a youth, beardless, Ael. N. A. 13. 27. ἀωρόνυκτος, ov, (vig) at midnight, Lat. intempesta nocte, Aesch. Cho. 34: cf. ἀωρί. ἄαωρος (A), ov, (Spa) wntimely, unseasonable, χειµών, τύχαι Aesch. Pers. 496, Eum. 956; θάνατοι Eur. Or. 1030; τελευτή Antipho 121,41 ἄωρος θαγεῖν Eur. Alc. 168, cf. dvwpos; of ἄωροι those who die untimely, Apollod. Διαμ. 1; in Epitaphs, Aer’ ἄωρος Epigr. Gr. 12, al. :—c. gen., γήρως ἀωρότερα πράττειν things unbecoming old age, Plut. Sull. 2. 2. unripe, of fruit, Diosc. 1. 180; of fish, out of season, opp. to ὥριμος, Nicom. Εἰλειθ. 1. 21 :—metaph., ἄωρος πρὸς γάμον Plut. Lyc. 15. 8. without youthful freshness, ugly, opp. to ὡραῖος, Eupol. Baar. 4, Xen, Mem. 1. 3,14, Plat. Rep. 574 C :—Adv. -ρως, Plut. 2. 119 F. ἄωρος (B), ον, (ἀείρω, cf. µετέωρος) pendulous, waving about, of the πλεκτάναι or polypus-like legs of Scylla, τῆς ἤτοι πόδες εἰσὶ δυώδεκα πάντες ἄωροι Od. 12.89; one of the Schol. expl. it as above, κρεµαστοί, ἀπὸ τοῦ αἰωρῶ, but several other interpr. are given. II. in Philem. Incert. 51 u, ἄωροι πόδες are the fore-feet, οὗ τοὺς ἀώρους εἶπά σοι.. πόδας πρίασθαι, σὺ δὲ φέρεις ὀπισθίους. ἄωρος (0Ο), contr. pos, 6, sleep, Sappho 39; and perh. ἤλασ᾽ ἄωρον ἄπο should be read in Call. Fr. 150, for ἤλασεν pov, but cf. ὥριος (B). ἀωροσύνη, 7, uztimeliness, immaturity, C.1. 4708. ἀωρό-τοκος, ov, born out of due time, prematurely, Hippiatr. ἄωρτο, Eq. ΡΙ4ΡΕ. pass. of ἀείρω. ᾿Λώς, 7), Dor. for Ἠώς, “Ews. ᾿Αωσϕόρος, ὁ,-- Ἑδφόρος, α.ν. ἁωτέω, to sleep, Ep. Verb used only in pres., τί πάννυχον ὕπνον ἀωτεῖς; Il. 10. 159; µηκέτι νῦν εὕδοντες ἀωτεῖτε Ὑλυκὺν ὕπνον Od. το. 548: absol., Simon. 50. 7:—in Hesych., ἀωτεύω. (Acc. to some from ἄημι, dw, spirare; and hence, 1ο sleep, cf. αὔω, ἰαύω, Buttm. Lexil. ἄωτος 8.) ἀωτίζομαι, Dep. {ο cull the choicest or best; v. AwriCopat. ἄωτον, τό, and ἄωτος, 6, the fairest, best, choicest, the flower of its kind: Hom. uses it only in this sense, and mostly of the fizest wool, oids ἄωτον Il. 13. 599, 716, Od. 1. 443; also without οἷός (which must be supplied from the context), flock, down, 9. 434; and once of the jinest linen, λίνοιο τε λεπτὸν ἄωτον Il. 9. 657; so, Ap. Rh. calls the golden fleece χρύσειον ἄωτον, 4.176; and Call., Apoll. 111, calls pure water ἄκρον ἄωτον HSaros:——but the word is most freq. in Pind., ἄωτος (was the prime or flower of life, I. 5 (4). 14: ἄωτ. στεφάνων the fairest, best of ..,1. 6 (5). 5: Χαρίτων ἄωτος their fairest gift, 1.8 (7). 373 σοφίας dupos ἄωτ. the very choicest gift of minstrel’s art, I. 7 (6). 25; ἄωτ. yAdoons, i.e. a song, I. 1.75; dias ἄωτος N. 3. ΡΟ; so, Αφροδίτας .. ἄωτον Aesch, Supp. 665 :—rarely in pl., στεφάνων ἄωτοι Pind. Ο. 9. 30, etc. ; ἡρώων ἄωτοι Ν. 8.15; ῥόδων ἄωτοι Simon. 150:—in Epitaphs, θνήσκω εν ἀκμᾶς ἓν ἀώτῳ in the flower of youth, Epigr. Gr. 154; τὸν... ἄωτον τοῦ δήµου 6Ο. 1. 2804, cf. 4650. II. Pind. uses it in another sense, that which gives honour and glory to a thing, as ἄωτος ἵππων a song in praise of horses, O. 3.6; ἄωτος ἀρετᾶν O. 5.2; ἄωτος χειρῶν Ο. 8.99. —The gender cannot be settled from Hom., or from Aesch, (the only one of the Trag. who uses it, and that only once); Pind. always has ἄωτος, and so Theocr. 13. 27; Ap. Rh. and the later Ep. ἄωτον (Opp. Ο. 4.154, olds ἄωτα in pl.). (The signf. fower, which was long re- garded as the primary one, is not found at all, except in a metaph. sense, v. ἄνθος, λώτίσμα; cf. Buttm. Lexil. ». voc. The word seems originally to have been used of fine wool.) : ἄωτος, ov, (οὗς) without ears, Plut. 2. 963 B; of vessels, without handle or handles, Philet. 39. ου 270 B B, B, βῆτα, indecl., second letter of the Gr. alphabet: hence as numeral, B' = δύο and δεύτερος, but 8 = 2000. I. β is the medial labial mute, between the tenuis 7 and the asp. 0. In the Indo-Eur. languages, the Gr. b ought to appear in Lat., Skt., etc., and ought to become p in the Northern languages: but of the former rule there are few instances (v. BAnydopat, βραχύ», Bvas), of the latter none, Curt. p. 273. Indeed in Skt., and occasionally in Lat., B is repre- sented by g, and in Goth., etc., by kk (qu), as βαΐνω (4/BA) =Skt. ga, gigdmi, Goth. guiman (to come); βάλλως-θΚε. gal, galami, O. H. . quillu (Germ. quellen) ; Badds =Skt. gah-anas; Bapvs =Skt. gurus, Lat. gravis, Goth. kaurs; Bods, =S. gaus, A.S. σὔ (cow, Germ. huh), etc., v. Curt. p. 431 sq. II. the pronunc. of β was softer than our b; it was often used to represent the lost digamma, v. infr. 3; in modern Gr. it is sounded like our v; in Lat., names beginning with v are written in Gr. with b, as Bappwy, Βιργίλιος (sometimes replaced by the soft sound ov, as in Οὐαλέριο Οὐελία): in Maced., it represented , as Ἑίλιππος, Βερενίκη for Φίλιππος, Φερενίκη. III. the dialec- tic variations of β seem to be mostly due to uncertainties of pronuncia- tion : 1. for y, as βληχών for γληχών, βλέφαρον Dor. γλέφαρον, βανά Aeol. for γυνή, βέφυρα for γέφυρα, πρεῖγυς Cret. for πρέσβυς; cf, the changes above cited. 9. Aeol. for 5, βλῆρ for δέλεαρ, βελφίς for δελφίς, Βελφοί for Δελφοί. 8. to represent the lost digamma, v. sub δίγαµµα ΠΠ. 4. in Arcad., β was changed into {, as (éAAw, ζέρεθρο», ἐπιζαρέω for βάλλω, βέρεθρον (βάραθρον), ἐπιβαρέω, Pors, Phoen. 46. 5. for the alleged interchange of β and κ, ν. sub τήκω. 6. for µ, as βεµβράς for peuBpds, βροτός for µορτός (mort-alis). 7. Delphic for π, as βατεῖν, βικρός for πατεῖν, πικρός, Plut. 2. 292 F; cf. Lat. buxus for πύβος, Burrus for Πύρρος. 8. B is sometimes inserted between mA, mp to give a fuller sound, as in ἄμβροτος, peony Bpla, Ύαμ- βρός, µέμβλεται. BG, shortd. form of Βασιλεῦ, King ! Aesch. Supp. 892, Valck. Hdt. 4.59, Adon. p. 383; so μᾶ, δῶ for µάτηρ, δῶμα, cf. Lob. Paral. p.78. A nom. Bas, occurs in Memn,. ap. Phot. Bibl. 228, cf. A. Β. 1181. II. an exclam, bak! Hermipp. Δημ. 9. βαβάζω, redupl. for βάζω, Hesych.; cf. βάβαξ, βαβάκτη». βαβαί, Lat. papae! exclamation of surprise or amazement, bless me! Eur. Cycl. 156, Ar. Av. 272, etc.; οὐχὶ τῶν µετρίων, ἀλλὰ τῶν βαβαὶ βαβαί, to denote persons extravagant in their expressions, Alex. Σι. 1, ubi v. Meineke: ο. gen., βαβαὶ τοῦ λόγου bless me what an argument! Plat. Phil. 23 B. (For the accent, v. Arcad, 183.) βαβαιάξ, strengthd. for βαβαί, Ar. Ach. 64, al.; BaBat βαβαιάξ Pax 248. άκινος, acc. to Hesych. a hind of dish. ακοι, in Elis=rérrvyes, in Pontus =Barpaxot, Hesych. jak, 6, (βαβά(ω) a chatterer, Archil. 29; in Hesych. βαβάκτης :— βαβάκτης also, a loud talker, roarer, reveller, epith. of Pan, Cratin. Incert. 22, cf. Eust. 1431. 46. βαβέλιος, in the Pamphylian dialect, for ἀέλιος, ἥλιος, Eust. 1654. 20. αβράζω, {ο chatter, chirp, of the grasshopper, Anan. 1. 6. βαβύας, 6, mud, in Hesych. :—also βαβύλας, Suid., etc. αβύκα, ἡ, Lacon. for γέφυρα, Arist. ap. Plut. Lycurg. 6, cf. Pelop. 17. βαβυκάς, --πελεκάν, Philet. 40. BaBvAdv, ὤνος, ἡ, Babylon, Hdt., etc.:—BaBvAdwos, 6, a Babylonian, Id.; also Ῥαβυλωνεύς, έως, 6, Steph. B.; fem. Ῥαβυλωνίς, ίδος, Nonn. D. 40. 203 :—Adj. Βαβυλώνιος, α, ον, Hdt., os, ov, Arr. An. 6. 29: or Ῥαβυλωνιακός, ή, dv, Alex. Incert. 55. Baypa, ατος, τό, (βάζω) a speech, Aesch. Pers. 636. βαγός, 5, Lacon. for ἀγός, C. 1.58; βαγός' βασιλεύς Hesych. βαγώας, 6, Lat. Bagoas and Bagéus, Persian word, said to be =edvov- Xos, as n. pr. in Strabo 15, etc., v. Plin. N. H. 13. 4, 9. βάδην, Adv. (Baivw) step by step, Lat. pedetentim, βάδην ἀπιόντος Il. 13. 516; ἄραχνος ds B. Aesch. Supp. 886: in marching step, ἦγε β. Hdt. 9. 57; ἡγοῦ β. Ar. Lys. 254; β. ταχὺ ἐφέπεσθαι at quick march, opp. to δρόµῳ ἔθεον, Xen. An. 4. 6, 25; θᾶττον ἢ β. Id. Hell. 5. 4, 53, Menand. Incert. 221; 8. ὑποχωρεῖν Arist. H. A. 9. 44, 3. 2. gradu- ally, more and more, πεινῆν Ar. Ach. 535. II. walking, marching on foot, opp. to riding, driving or sailing, Aesch. Pers. 19. βᾶδίζω, fut. Att, βαδιοῦμαι Ar. Thesm. 617, Pl. 495, Plat., etc.; later βαδίσοµαι Galen., and βαδιῶ (δια-) Luc. Dem. Enc. 1, etc: aor. ἐβάδισα Hipp. 556. 16, Arr., etc., (δια-) Thuc. 6. 1ΟΙ: pf. βεβάδικα Arist. Metaph. 8. 6, 9, Joseph. :—Med., imper. βαδίζου Cratin. Incert. 167 :— cf. ἀπο-βαδίζω: (βάδος, βαΐνω, vado). To go slowly, to walk, Lat. ambuz lare, ἐπιστροφάδην 8 ἐβάδιζεν h. Hom. Merc. 210 ; opp. to τρέχω, Xen. Cyr. 2. 3, 10, etc.; of horsemen, Id. Απ. 6. 3,19; ἐπὶ κτήνους B. Dio Chr. 2. 34: to go by land, opp. to πλέω, Dem. 292. 6., 398. 15 :—of certain animals, κατὰ σκέλη B., v. σκέλος 1:---ο. acc. cogn., βάδον β. Ar. Αν. 42; ὁδύν Xen. Mem. 2.1, 22; det µίαν ἄτραπον Arist. H. A. 9. 38, 2;—also, ὁδῷ β. Luc. Tim. 5. 2. to go about, Cratin. Διον. 5, al.; κατὰ ζυγά in pairs, Arist. H. A. 5.12. 3. generally, {ο go, Antipho 132. 15; ἐπ οἰκίας βαδ. {ο enter houses, Dem. 271.13; β. ἐπί τινα to proceed against him, Id. 1251. 20; els τὸ πολίτευμα, eis τὰς ἀρχάς, eis τὰ ἀρχεῖα Arist. Pol. 4. 6, 9., 4.14, 4. 4. 15,6; β. els τὰ «πατρῷα to enter on one’s patrimony, Isae. 44.14; {ο proceed (in argu- ment), Dem. 314. 21, Arist. An. Post. 2. 13, 12, etc. 4. of things, af τιμαὶ én’ ἔλαττον ἐβάδιζον prices were getting lower, Dem. 1285. 22; τὸ πρᾶγμα περαντέρω β. Id, 688. 14.—The word is almost confined to Comedy and Prose; it occurs however in Eur. Phoen. 544. ἐ- & α B— βαθύγλυπτος. ο . i : H σθαι άδισις, εως, ἡ, a walking, going, walk, Ar. Pl. 334; βαδίσει χρησ. fe Aér. 290; of hares, Xen. Cyn. 8, 3; opp. to πτῇῆσις, GAats, Arist. Eth. N. Io. 4, 3- ; βάδισμα, >. τό, walk, gait, Xen. Apol. 27, Dem. 982. 18. βαδισµατίας, ov, 6, a good walker, Cratin. Incert. 105. βαδισµὀς, 6, :-βάδισι», Plat. Charm. 16ο C, ete. : , βαδιστέον, verb. Adj. one must walk or go, cot Bad. πάρος Soph. El. 1502, Arist, Eth. Ν. 10. 9, 16 :—so in pl. βαδιστέα Ar. Ach. 394. βαδιστής, 08, 5, a goer, ταχὺς Bad. a quick runner, Eur. Med. 1182. βαδιστικός, ή, όν, good at walking, Ar. Ran. 128: τὸ βαδιστικόν capacity for walking, Arist. Interpr. 12. Adv. -κῶς, Zonar. βαδιστός, ή, όν, that can be passed on foot, Arr. Ind. 43. βάδος, 5, a walk, βάδον βαδίζειν Ar. Av. 42. βᾶδύς, (i.e. Εαδύθ) Elean for Haus, i. 5. Pherecyd. Fr. 36, Paus. 5. 3, 2. βάζω, post. Verb, used chiefly in pres. and impf.: pf. pass. (v. infr.): cf. βαβάζω :---1ο speak, say, Hom., who often joins άρτια βάζειν, as Il. 14. 925 ἀνεμώλια βάζειν Od. 4.837; πεπνυµένα βάζεις Il. 9. 58; οἵτ' (Bekk. οἵ τ εὖ μὲν βάζουσι, κακῶς ὃ ὄπιθεν φρονέουσιν Od. 1δ. 167; βάζειν τινά τι to say somewhat to a man, Il. 16. 207, Eur. Hipp. 119; πολλὰ κακῶς B. τινά Id. Rhes. 719; also, τινί τι Aesch. Cho. 882; also ο. dat. modi, χαλεποῖς βάζειν ἐπέεσσι to address with sharp words, Hes. Op. 184; κακοῖσι β.πολλὰ Τυδέως βίαν Aesch. Theb. 571; ὑπέραυχα β. ἐπί τινι Ib. 483 :—Pass., ἔπος .. βέβακται a word has been spoken, Od. 8. 408. (From 4/BAT, as appears from βέ-βαγ-μαι, Bag-ts : hence also βαβά(ω.) βαθίων, βάθιστος, Comp. and Sup. of βαθύ». βαθμηδόν, Adv. (βαθμός) by steps, Galen. 12. p. 479, Ath. 1Ο. βαθμίς, ἡ, gen. ἴδος, Pind, N. 5. 3, tos Anth. P. 7. 428:—a step or threshold, axpav βαθμίδων ἄπο Pind. P. 5.9, cf. Joseph. A. J. 15.11, 5 —a form, βασμίς, ἴδος, is restored in Paus. 8. 6, 4 from Mss. IIa base, pedestal, Pind. N. 5. 3- 2. a socket, Hipp. Fract. 751: generally, a hollow in a bone, Ib. 776. βαθµο-ειδής, és, dike steps, Plut. 2. 1079 E. βαθμός or βασμός, 6, (βαΐνω) a step, threshold, LXx (1 Regg. 20. 9), Pseudo-Soph. ap. Clem. Al. 602: a degree on the dial, Lxx (4 Regg. 2ο. 9 sq.). II. metaph. a step, degree (oi B. κλίµακος προκοπὴν σηµαί- vovot Artemid, 2. 42), 1 Ep. Tim. 3.13; τολμηµάτων βαθμοί Joseph. B. J. 4. 3, 10, v. sub ἀναλογέω :—also of a genealogy, ἀπωτέρω δνοῖν β. two steps further back, i. e. further back than one’s grandfather, Dio Chr. 2.181. 111.--βάδισις, Eccl—Acc. to Phryn., βαθμός is the Ion.; Baopés the Att. form; so also Moer. and Thom. Μ. The Mss. vary so much as to throw little light on the diff. of form, v. Lob. Phryn. 324: βασμός occurs in a Mityl. Inscr. (C. 1. 2189), and a Lyd. (3486). βάθος, εος,τό, (βαθύς) depth or height, acc. as Jneasured up or down, Lat, altitudo, ταρτάρου βάθη Aesch. Pr. 1029; αἰθέρος βάθος Eur. Med. 1297, cf. Ar, Av. 1715; βάθους peréxew i.e. to be a solid body, possessing depth as well as length and breadth, Plat. Rep. 528 B, cf. D:—with Preps., ἐκ βάθεος in depth, Hdt. 1.186; eis βάθος Arist. Meteor. 4. 9, 18, al.; ἐν Bade Id. Sens. 3, 14, etc.; κατὰ βάθους Id. Meteor. 1. 3, 5: esp. in military sense, the depth of a line of battle, Xen. Hell. 3. 4, 13, etc.; ἐπὶ βάθος in depth of column, Thuc. 5. 68; so, és β. ἐκτάσσειν Arr. An. 1. 2:—B. τριχῶν of long thick hair, Hdt. 5.9; ἄτομα πώγωνος βάθη Ephipp. Ναναγ. 1.7 :—in Lxx and N.T., τὸ βάθος the deep water, opp. to the shallows near shore :—pl. βάθη depths, Plat. Tim. 44 D, etc.; ἐν βάθεσιν Id. Polit. 299 E; ἐν τοῖς βάθεσιν Arist. H. A. 8. 15, 3; cf. βαθύς. 9. metaph., κακῶν ὁρῶν βάθος Aesch. Pers. 465 ; ; μακροῦ πλούτου βάθει (cf. βαθύπλουτος) Soph. Aj. 130: depth of mind, β. τι ἔχειν γενναῖον, of Parmenides, Plat. Theaet. 183 E; ἐν Bade: πόσιος deep in drink, Theocr. 14. 29. άθρα, ἡ, --βαθμός, Et. Gud.; used only in compds. ἀπο-, ἐπι-βάθρα. βαθράδιον, τό, Dim. of βάθρον, Ar. Fr. 433: Hemst. βαθρίδιον.. βάθρακος, v. βάτραχος. βαθρεία, ἡ,--βάθρον, Aesch. Supp. 859,—a corrupt passage. βαθρηδόν, Adv. from the bottom, Lat. funditus, Or. Sib. 5. 118. βαθρικόν, τό, a base, C. I. 3924. βάθρον, 74, shortd. from βατήριον: (βαΐνω) :—that on which anything steps or stands, hence, 1. a base, pedestal, τὸ β. καὶ 6 θρόνος Hat. 1. 183; of a statue, Id. 5. 85; so, δαιµόνων ἱδρύματα .. ἐξανάστρεπται βάθρων Aesch. Pers. 812, cf. Xen. Eq. 1, 1. 2. a stage or scaffold, Hdt. 7. 23. 8. generally solid ground, ἀμφιρύτου Σαλαμῖνος β. Soph. Aj. 135, cf. Ph. 1000, Ο. Ο. 1662; ὦ πατρῷον ἑστίας βάθρον i. ε. house of my father, Id. Aj. 860 :—in pl. foundations, βάθρα πολίων Pind. Ο. 13. 7; Ἰλίου.. ἐξαναστήσας βάθρα Eur. Supp. 1198; ἐν βάθροις εἶναι to stand firm, Id. Tro. 47; ἐκ βάθρων, utterly, Lat. funditus, Dion. H. 8. 1. 4. a step, Soph.O.C. 1591: the round of a ladder, Eur. Phoen, 1179. 5. a bench, seat, Soph. O. T. 142, Ο. Ο. ror, Phryn. Com. 1.5; τὰ β., of a lecture-room or school, Plat. Prot. 315 C, 325E, etc.; τὰ βάθρα σπογγίζων Dem. 313. 12; of the seats in the council-chamber, Lys. 133. 11. 6. metaph., κινδύνου βάθρα the verge of danger, Eur. Cycl. 352. βαθρόω, to found firmly, Tzetz. βαθυ-αγκής, és, witk deep dells, Anth. P. 9. 283. ee ov, deep-counselling, Aesch. Pers. 142. αθύ-γειος, ον, Call. Ap. 64, Theophr. H. Ρ. 4. 11, 9; Ion. βαθύγαιος Hdt. 4. 231 Att. βαθύγεως, ων, Theophr. C. P. 2. 4, 10:—with deep soil, roductive, vi σοι: ef. Aenrdyews. Bat ν-γένειος, ov, with deep, full beard, Poll. 2. 88, Julian. 349 C. βαθύγεος, -γεως, ν. sub βαθύγειος. «βαθυ-γήρως, wy, gen, ω, in great old age, Sext. Emp. Μ. 6.1 3: decrepit, Anth. P. 6. 247. b βαθύ-γλυπτος, ov, deep-carved, Paul. Sil. Ambo 156. βαθυγνωμοσύνη ---- βαίΐνω. βαθυγνωμοσύνη, ἡ, depth of wisdom, Theophy!. Bulg. 3. Ρ. 68 βαθύ-δενδρος, ov, deep-waoded, Lyr. αρ. Phe, fie ἕ νο. βᾶθῦ-δίνης, ον, ὁ, deep-eddying, ποταμός Il. 30. 73, etc.; ὠκεανός Hes. Op. 169 :—so also βᾶθῦδινηεις, εσσα, εν, Il. 21. 15; and -δίνης, es, Dem. Bithyn. ap. Steph. B. ν. Ἡραία. βᾶθύ-δοξος, ον, far-famed, illustrious, Pind. P. 1. 127. βᾶθυεργέω, (3ἔργω) to plough deep, Geop. 2. 23, 14. βᾶθύ-ζωνος, ον, deep-girded, i.e. girded not high under the breast, but low over the hips, so that the gown fell over the girdle in full folds (cf. .Βαθύκολπος), βαθυζώνους τε γυναῖκας Il. 9. 594, Od. 3. 154; in both places of foreign women taken captive by Greeks (βαρβάρων γυναικῶν τὸ ἐπίθετον Schol. Od. Ἱ. c.); so, βαθυζώνων .. Περσίδων Aesch. Pers. 155; οξ. Muller Archaol. d. Kunst § 339, Béckh Expl. Pind, Ο. 3. 35. βᾶθύ-θριξ, -rpixos, ὁ, ἡ, with thick, long mane, Opp. C. 1. 313: of sheep, with thick or long wool, h. Hom. Ap. 412. βᾶθῦ-καµπής, és, strongly curved, Anth. P. 6. 306. βαθύ-καρπος, ov, rich in fruits, εἰρήνη Epigr. Gr. 792. βᾶθὺ.κήτηε πόντος, the deep yawning sea, Theogn. 175; cf. µεγακήτη», βᾶθυ-κλεῄς, és, = βαθύδοξος, Anth. Ῥ. 9. 575. βᾶθύ-κληρος, ov, with rich lands, of persons, Ep. Hom. 16. very rich, of land, Coluth. 314 (218), Manetho 3. 229. βἄθυ-κνήμις, ἴδος, wearing high greaves, Q. Sm. 1. 54. βᾶθύ-κοἈπος, ov, with dress falling in deep folds (cf. βαθύζωνος), epith. of the Trojan women, Il. 18. 122, 330., 24. 315; of Nymphs, h. Hom. Cer. 6, Ven. 258. II. with deep, full breasts, ἐκ B. στηθέων Aesch, Theb. 864: metaph. of the earth, deep-bosomed (cf. βαθύστερνοο) Pind. P. 9.177, N. 9. 60. 2. simply, very deep, χειή Nonn. D. 12. 3273 $0, prob., πηγὴ Bad. Id. Jo. 4. 17. B&OU-Kopos, ov, with thick hair or leaves, ὄρεα Bad. covered with thick forests, Ar. Fr. 557 :-—also —Képys, ov, Poll. 2. 24. βἄθύ-κρημνος, ον, with high cliffs, dds Pind. 1. 4. 96; B. ἀκταί deep and rugged headlands, N. 9. 9 βᾶθυ-κρἠπῖς, ἴδος, 6, ἡ, witk deep foundations, Musae. 229. βᾶθυ-κρύσταλλος, ον, with deep ice, Paul. Sil. Ecphr. 220. βᾶθυ-κτέᾶνος, ov, with great possessions, rich and plenteous, ναετῆρες Epigr. Gr. 1069; τύχη Anth. Ῥ. 10. 74; ῥέεθρον Nonn. D. 12. 126: cf. βαθύπλουτος. βαθυ-κτήµων, ov, = βαθυκτέανος, Manass. Chron. 2606. βᾶθῦ-κύμων [0], ov, with deep waves, Musae. 189, etc. βᾶθύ-λειμος, ov, =sq., Il. 9. 151, 293. βᾶθῦ-λείµων, ον, gen. ovos, surrounded by rich , πέτρα βαθ., i.e. Cirrha, where the land was forbidden to be ploughed, Tennyson’s ‘deep-meadow’d,’ Pind. P. το. 23. βᾶθῦ-λήιος, ov, with deep crop, very fruitful, Ἡ. 18.550, Ap. Rh. 1.830. βᾶθύ-μαλλος, ον, thick-fleeced, Pind. P. 4. 286, App. Mithr. 103. Bede hia 6, Aeol. for βαθυµήτης (cf. µητίετα) deep-counselling, ind, N. 3. 92. ‘ βἄθύ-νοος, contr. -vous, ουν, of deep mind, Arist. in Anth. P. append. ϱ. 23 (Fr. 13 Bgk.). Pabive, fut. βαθῦνῶ: pf. βεβάθυγκα :—Paas., plqpf. βεβάθυστο Nonn. D. 39. 305: (βαθύς) :—to deepen, hollow out, βάθυνε δὲ χῶρον ἅπαντα, of a torrent, Il. 23. 421; ἔσκαψε καὶ ἐβάθυνε (sc. τὸ σκάφος) dug and dug deep, Ev. Luc. 6. 48. 9. as military term, to deepen, τὴν φάλαγγα Xen. Cyr. 6. 3, 23., 8.6, 15 :—Pass. to become deep, be deepened, λίμνη β. Theophr. H. P. 4. 11, 3; βαθυνοµένας ἀπὸ ῥιζῶν, of Delos, Epigr. Gr. 1028. 70; of a deep wound, Nonn. D. 1, c.; βαθυ- vouevats χερσί in or with the hollowed hands, Ib. 11. 180, Jo. 2 (6). 48. βᾶθύ-Εὔλος, ον, with deep wood, ὕλης βαθυξύλῳ φόβῃ Eur. Bacch. 1138; 8. δρυµοί Arist. Mund. 3, 1. ο ο ov, with deep plain, lying low (between hills), of Nemea, ind. Ν. 3. 30. βᾶθύπελμος, ον, (πέλμα) thick-soled, εὐμαρίς Anth. P. 7. 413. βᾶθύ-πεπλος, ov, with long robe, Q. Sm. 13. 552. βαθύ-πικρος, ov, intensely bitter, ἂψίνθιον Diosc. 3. 26 (v. 1. βαρύ-). βᾶθυ-πλεκής, és, close-knit, Opp. H. 4. 638. βᾶθύ-πλευρος, ον, deep-flanked, Geop. 17. 2, 1. βᾶθυ-πλξ, 6, ἡ, deep-striking, σκορπίος Nic. ap. Ael. Ν. A. 3. 40. βᾶθυ-πλόκᾶμος, ov, with thick hair, Ap. Rh. 1. 742. Bi0d-rAoos, ον, going deep in the water, vais prob. 1, Diod. 3. 40. βᾶθυ-πλούσιος, ov, =sq., Poll. 3. 109. βἄθύ-πλοντος, ov, exceeding rich, Aesch. Supp. 555, Eur. Fr. 462, Ar. Fr. 163; cf. βαθυκτέανος, βάθος 2. βᾶθῦ-πόλεμος, ov, plunged deep in war, Pind. P. 2. 2. βᾶθῦ-πόνηρος, ov, deeply depraved, Procl. paraphr. Ptol. p. 223. βᾶθῦ-πρήων, 6, ἡ, with high headland, ῥάΧις Paul. Sil. Ecphr. 219. βᾶθῦ-πύθμην, ὁ, ἡ, with deep foundations, A. B. 1339, E. M. 696. 35. βᾶθῦ-πώγων, ov, with thick beard, Luc. Jup. Trag. 26. βᾶθυρρείτης, ov, 6, (ῥέω) -- βαθύρροος, Ep. gen. βαθυρρείταο Il, 21. 195, Hes. Th. 265. ἳ βᾶθυρ-ρείων, ον, gen. οντος,Ξ-βαθύρροος, Ap. Rh. 2. $59, 795. βᾶθύῤρηνος, ον, (ῥήν) with thick wool, τάπης Anth. P. 6. 250, βᾶθυρριζία, ἡ, depth of root, Theophr. H.P. 1.7, 1. βᾶ2ύρ-ριζος͵ ov, deep-rooted, δρῦς Soph, Tr. 1195 ; Comp. -ριζότερος Theophr. Η. P. 1. 7, 2. βάθύ-ροθος, ov, deeply roaring, ὄμβρος Manass. Chron. 411. βᾶθύρ-ροος, ov, contr. —pous, ουν, deep-flowing, brimming, Il. 7. 422, etc.; β, ποταμὸν Ἐὔηνον Soph. Tr. 559; also, χρόνος β. Synes. H. 9. 61. βάθύρρωχμος, ov, (ῥωχμή) with deep clefts, Q. Sm. 1. 687. βᾶθύς, βαθεῖα Ion. βαθέᾶ, βαθύ; fem. βαθύς h. Hom. Cer. 384, Call. Del, 37: gen. βαθέος, βαθείας Ion, βαθέη»: dat. Badel, βαθείῃ Ion. II. 271 βαθέῃ :—Comp. βαθύτερος, post. βαθίων [i Att., ἵ Theocr. 5. 43], Dor. Bacowy (q. v.) : Sup, βαθύτατος, post. βάθιστος. (From 4/BA® come also βάθος, βένθος (cf. πάθος, πένθος), Bvdds, βυσσόε, βῆσσα; cf. Skt. gah (to bathe), gahanas (deep), etc.; for this correspondence of β and 7, v. sub BB 11.) Deep or high, acc. to one’s position, like Lat. altus, Hom., etc.; βαθέης ἐἐάλλεται αὐλῆς a court within a high fence, ll. 5. 142, cf. Od. 9. 239; ἠιόνος προπάροιθε βαθείης the deep, i.e. wide, shore, Il. 2.92; τάφρος 7. 341, al.; κρατήρ Soph. Fr. 149; βαθὺ πτῶμα a fall from a high rock, Aesch. Supp. 706; πλευρὰ βαθυτάτη (vulg. βαρυ- τάτη), of an athlete, Ar. Vesp. 1193; in Prose of a line of battle, 8. φά- Aayé Xen. Lac. 11,6; β. τοµή, πληγή a deep cut, Plut. 2. 231 A, Luc. Nigr. 35 --τὰ βαθέα τοῦ Πόντου Arist. Meteor. 1.13, 1; ἔν τοῖς βαθέσι Id. H. A. 6. 14, 11 (elsewh. written βάθεσι, from βάθος). 2. deep or thick in substance, of a mist, ἠέρα βαθεῖαν Il. 21.7, cf. Od.9.144; of sand, ἀμάθοιο βαθείης Il. 5.587; of ploughed land, νειοῖο βαθείης Io. 353; 8.77, opp. to stony ground, Eur. Andr. 657, Theophr. Ο. P. 1 18, 13 cf. βαθύγειος :—hence of luxuriant growth, deep, thick, of woods, corn, clouds, Badeins τάρφεσιν ὕλης Il. 5. 555: βαθείης ἐκ ἐυλόχοιο 11. 415; βαθὺ λήιον (cf. βαθυλήιος) 2. 147, Theogn. 107; τοῦ ληίου 70... βαθύτατον Ἠάϊ. 5.92,6; λειμών Aesch. Ετ. 652; χλόα Eur. Hipp. 1139; χαίτη, τρίχες, πώγων (cf. βαθύμαλλος, etc.) Simon. Iamb. 7. 66, Xen. Cyn. 4, 8, Luc. Pisc. 41 :—deep, of colour, cf. βαθύχροο». 3. of quality, strong, violent, βαθείῃ λαίλαπι Il. 11. 306. b. generally, Jar ge, copious, abundant, βαθὺς κλῆρος Pind. Ο. 13. 83; βαθὺς ἀνήρ a rich man, Xen. Oec. 11, 10; βαθὺς οἶκος Call. Cer. 113; β. πλοῦτος Δε]. . Η. 3.18; Badd χρέος deep debt, Pind. Ο. 10 (11). 10; στεφάνων βαθεῖα répyis Soph. Aj. 1200; β. εἰρήνη Jacobson Clem. Ep. 1. 2 :—so also, βαθὺ κλέος Pind, O. 7. 98; κίνδυνος P. 4. 368; β. ὕπνος deep sleep, Theocr. 8.65, cf. Luc. D. Marin. 2. 3; 8. γῆρας Epigr. Gr. 452.12. 4, of the mind, deep, φρὴν βαθεῖα Il. 19. 125; cf. Pind, Ν. 4. 13, Aesch, Supp. 407; µέριµνα Pind, Ο. 2. 100; (so metaph., βαθεῖαν ἄλοκα διὰ Φρενὸς Καρπούμενος Aesch. Theb. 593); so, βαθύτερα ἤθεα Hat. 4.95, Plat. Legg. 930 A:—of persons, deep, wise, βαθὺς τῇ φύσει Posidipp. Incert. 4; τῇ ψυχῇ Polyb. 6. 24, 9; but also deep, crafty, Menand, Incert. 414. 5. of Time, βαθὺς ὄρθρος (ν. sub ὄρθρος); B. vv a late hour in the night, Luc. Asin. 34; περὶ ἑσπέραν β. Plut. 2.179D; Babb τῆς ἡλικίας Ar. Nub. 514; β. γῆρας Anth. P. 7. 163. 11. Adv, -έως, Theocr. 8. 66: Sup. βαθύτατα, Ael. V. Η. 2. 36. βᾶθύσκαρθμος, ov, (σκαίΐρω) high-leaping, Nonn. D. 10. 238. βᾶθυ-σκᾶφῆς, és, deep-dug, Soph. El. 435. βᾶθύ-σκιος, ον, deep-shaded, shaded, dark, πέτρης Κευθμῶνα h. Hom. Merc. 229, cf. Theocr. 4.19; ὕλη Babr. 92. 2. II. act. throwing a deep shade, ἀστήρ Musae. 111. βᾶθυ-σκόπελος, ov, with high cliffs, Orph. Arg. 462, Q. Sm. 1. 316. βᾶθύ-σκοτος, ον, of deep gloom, murky, θύελλα Tzetz. Hist. 10. 294. βάθυσµα, τό, a depth, Theophr. H. Ρ. 4. 11, 8. βᾶθυ-σμἢριγξ, ιγγος, 6, ἡ, thick-haired, Nonn. D. 1. 528. βᾶθυ-σπήἢλυγξ, υγγος, 6, ἡ, with deep caves, Nonn. D. 4ο. 260. βᾶθύ-σπορος, ov, deep-sown, fruitful, Eur. Phoen. 648. to Hesych., also in act. sense, = βαθεῖαν σπείρων γῆν. βᾶθύ-στερνος, ov, deep-chested, λέων Pind. I. 3.19; Bad. ala deep- bosomed earth, Hom. Fr. 23, cf. Pind. N. 9. 59, and v. βαθύκολπος 11, βᾶθυ-στολέω, to wear long flowing robes, Strabo 530. βᾶθύ-στολμος, ov, with deep, full robe, Anth. P. 7. 413. βᾶθύ-στομος, ov, deep-mouthed, deep, σπήλαια Strabo 756. βᾶθύ-στρωτος, ov, deep-strewn, well-covered, λέκτρα Musae. 266; κλίνη Babr. 32. 7. βᾶθύ-σχοινος, ον, deep-grown with rushes, Ασωπός Il, 4. 383; χλόη Babr. 46. 2. : βᾶθῦ-τέρµων, ov, deep-laden, vats Opp. C. z. 87. βᾶθύτης, ητος, ἡ,-- βάθος, depth, Luc. Icarom. 5. βᾶθύ-τιμος, v. sub βαρύτιμος. βᾶθύ-τροπος, ov, of deep mind, crafty, Manass. Chron. 5313. βᾶθύ-υδρος, ov, with deep water, Schol. Il. 16. 3. βᾶθύ-υπνος, ov, in deep sleep, Nic. Th. 394. βᾶθὺ-φάραγξ, αγγος, 6, %, with deep glens, Manass. Chron. 4817. Βᾶθύ-φρων, ov, =BabdBovdos, Solon 25. 1, Pind. N. 7. 1. | βᾶθύ-φυλλος, ον, thick-leafed, leafy, Mosch. 5. 11. βᾶθύ-φωνος, ov, with deep, hollow voice, Lxx, dub. for βαρύ--, Ba0v-xdios or -χαῖος, ov, of old nobility, Aesch. Supp. 858; v. χάϊος. βᾶθῦ-χαιτῄεις, εσσα, ev, =sq., Aesch. Fr. 450. Βᾶθῦ-χαίτης, ov, 6, with thick long hair, Hes. Th. 977. βᾶθχεύμων, ov, (χεῦμα) --βαθυκύμων, Ῥτος]. h. Mus. 6. βᾶθύ-χθων, ov, gen. ovos, =Badvyeos, Aesch, Theb. 306. βᾶθυ-χρήµων, ον, gen. ονος,--βαθύπλουτος, Manetho 4. 66. βαθύ-χροος, ov, contr. -xpous, ουν, deep-coloured, Diosc. 5. 109, cf. Salmas. Solin. 346. Bata, ἡ, a nurse, Strabo Epit. 5 (3. p. 483 Kramer). βαϊνός, dv, (Bais) of palm-branches, Symm. V. T. βαίνω, fut. βήσομαι Hom., Trag., Dor. βᾶσεῦμαι Theocr. 2. 8, etc., Ep. βέοµαι or βείοµαι (ν. βέομαι) τ---Ρῖ. βέβηκα Hom., Att., Dor. βέβᾶκα, with syncop. forms βεβάᾶσι Il. 1. 134, contr. βεβᾶσι Trag. ; subj. βεβῶσι (ἐμ--) Plat. Phaedr, 252 E; inf. βεβάμεν Ul. 17. 359, βεβάναι Eur. Heracl. 610; part. βεβαώς, --αυῖα Hom., Att. contr. βεβώς: ΡΙ4ΡΕ, ἐβεβήκειν Ἡ. 11. 296, etc., Ep. βεβήκειν 6. 4951 sync. 3 pl. βέβᾶσαν 17, 286, etc.:—aor. 2 ἔβην Hom., Trag., Dor. ἐβᾶν; Ep. 3 sing, βῆ Il. 13. 297, Ep. 3 dual βάτην [ᾶ] 1. 327, 3 pl. ἔβαν Aesch, Pers. 18, (κατ--) Soph. Tr. 504; imperat. βῆθι, Dor: βᾶθι Soph., (also βᾶ in compds. ἔμβα, κατάβα, etc.), 2 pl. Bare Aesch. Supp. 191, Eum. 1033; subj. βῶ, Ep. 2. ace. $ 3 Ban (ὕπερ-) Il. 9. 501, βείω 6. 113, ἐμ-βέῃ Inscr. Cret. in C. 1. 2554. 272 15 (cf. βέοµαι), Dor. βᾶμες (for βῶμεν) Theocr. 15. 225 opt. Bainv ; oa ae Prose only in compds.), Ep. βήµεναι Od, 19. τς βᾶμεν Pind. Ῥ. 4. 69; part. βάς Baca Bay, Dor. pl. ἐκ-βῶντας : i . 77.—Med., Ep. aor. 1 ἐβήσετο, not ἐβήσατο, Υ. Spitzn. Il. 1. 428.—Pass., pres. (v. infr, τ. 1): in compds., aor. av-, παρ-, eee εβάθην ; dva-, παρα-βέβαμαι: a fut. παραβαθήσοµαι Schol. Eur. Ls 802.—For the act. fut. and aor. 1, v. infr. B. The forms of this wor' resemble those of ἵστημι, and so we find in Hom. a pres. part. redupl. iBds.—In correct Att. Prose, the pres. βαΐνω is almost the only tense in use, the fut. being supplied by εἶμι, the impf. by Πειν, the aor. and pf. by ᾖλθον, ἐλήλυθα: but in compds., Prose writers used all tenses freely, (From 4/BA come also βάσις, βάσκω, βῆμα, βιβά», βιβάσθων, βιβά(ω (causal), βάδος, βαδίζω, βάθρον, βέβαιο», Byrds, βέβηλος, ως) the Skt. Root is g@ (v. sub B, β), gigami (to gae or 69). gatis (gate, gait, going); Goth. quim-an; O.H.G.q ο β ( ), ete.) A. in the above tenses, T. intr. fo walk, step, properly of motion on foot, ποσσὶ βαίνειν Hom. ; but also of all motion on ground, the direction being commonly determined by a prepos. :—the kind of motion is often marked by a part., ἔβη φεύγων, ἔβη difaca Il. 2. 665, etc.; α part. fut. points out the purpose, βῆ B Ἴσον . . ἐξεναρίέων he went to slay, Il, 11. 101 :—with neut. adj. as Adv., σαυλὰ ποσὶν β. h. Hom. Merc. 28; ἁβρὸν β. παλλεύκῳ ποδί Eur. Med. 1164, cf. 830; toa or ὁμοίως β. τινί Dem. 442. 15, Xen. Eq. 1, 33 ἐν ποικίλοι» β. Aesch. Ag. 936, cf. 924: to march or dance, μετὰ ῥυθμοῦ, ἐν ῥυθμῷ Thuc. §. Το, Plat. Legg. 670 Β :—often ο. inf. in Hom., Bf 8 ἰέναι set out to go, went his way, Il. 4. 199, etc.; βῆ 8 ἴμεν 5. 167, etc.; Bi δὲ θέειν started to run, 2. 183, etc.; βῆ 8 ἐλάαν 13. 27 τ---ἵε is constructed c. acc. loci, Soph. O. T. 152, O. C. 378; and with all Preps. implying motion: the foll. are to be noted, ἐπὶ νηὸς ἔβαινεν was going on board ship, Od. 11. §33 (cf. ἀναβαίνω): but ἐν δὲ ἑκάστῃ [νηὶ].. ἑκατὸν καὶ εἴκόσι Baivoy were on board, Il. 2. 619; ἐφ᾽ ἵππων βάντες having mounted the chariot, Od. 18. 531; ἐπὶ πῶλον βεβῶσα mounted on.., Soph. Ο. Ο. 312 (cf. ἔπι- Βαΐνω): ἓν δίφρον Il. 5.364; ἐς ἅρματα Eur. El. 320: βαίνει» δι αἵματος to wade in blood, Eur. Phoen. 20; but, β. δ ὀδύνης, διὰ πόθου, for ὁδυ- νάοµαι, ποθέω, etc., v. διά A. IV. 2. in pf. to stand or be in a place, χῶρος ἐν ᾧ βεβήκαμεν Soph. O. C. 52: often almost -- εἰμί (sum), εὖ Βεβηκώς on a good footing, well established, prosperous, [Geol] εὖ βεβη- κότας ὑπτίους κλίνουσ᾽ Archil. 51; τυραννίδα eb βεβηκυῖαν Hat. 7. 164, cf. Soph. El. 979; and in Nicomach. Ναυμαχ. 1, Meineke (Com. Fr. 5. ΤΙ) suggests εὖ βίου βεβηκύτα (cf. ἥκω 1. 2. ο): so, ἀσφαλέως βεβηκώς standing steady, Archil, 52; ἄγαλμα βεβηκὸς ἄνω Eubul. ΣΦΙΥΥ. 235 οἱ ἐν τέλει βεβῶτες they who are in office, Hdt. 9. 106, Soph. Ant. 67 ἐν κακοῖς βεβ. Id. El. 1057, cf. 1094; Bods, κλεὶς ἐπὶ γλώσσῃ βέβηκεν, v. sub Bots IV, κλείς 4; ἐπὶ ἐυροῦ βεβηκέναι, v. sub ξυρόν. 8. {ο go, go away, depart, ἔν νηυσὶ φίλην ἐς warpid Il. 12. 16; ἔβαν ἄγοντες, ἔβαν φέρουσαι have gone and taken away, 1. 301., 2. 392: ἄφαρ βέβακεν Soph. Tr. 1353 θανάσιµος βέβηκεν Id. Ο. T. 959, cf. 832; βεβᾶσι φροῦδοι Eur. I. Τ. 1289; hence βέβηκα euphem. for τέθνηκα, Aesch. Pers. 1002, Soph. Ant. 996, etc. :—metaph. of lifeless things even in Hom., ἐννέα ἐνιαυτοὶ βεβάασι nine years have come and gone, ll. 2. 134; 7H Opera βήσεται; Ib. 339, cf. 8. 229. 4. to come, τίπτε βέβηκας; 15. 09: {ο arrive, Soph. Ο. T. 81, Aj. 921. 5. to go on, advance, és τόδε τόλμη», ἐς τοσοῦτον ἐλπίδων Id. Ο. T. 125, 7723 ἐπ᾽ ἔσχατα Id, ο, 217. II. ο, acc. {0 mount, Hom. only in aor. med., βήσασθαι δίφρον Il. 3. 262, Od. 3. 481 :—then (in Act.) of the male, Zo mount, cover, Plat. Phaedr. 250 E, Achae. ap. Hesych. (cf. Νυμφόβας). Arist. H. A. 6, 21, 1, etc.: in Pass., ἵπποι βαινόµεναι brood mares, Hdt. 1.102. 9. ο, acc. cogn., Balvew Κέλευθον {ο tread a path, Pind. Fr. 201; v. KadAaBis:—metaph., β. µέτρον to scan it, Dion. H. de Comp. 21, A. B. 85. 21, etc.; βαΐνεται τὸ ἔπος is scanned, Arist. Metaph. 11. 6, 7. 8. αἶνον ἔβα κόρος disgust comes after praise, Pind. Ο. 2. 173; 80, χρέος ἔβα pe debts came on me, Ar. Nub. 30; cf. Eur. Hipp. 1371 :—cf. also ἔρχομαι A. II. 2. 4. in Poets, with an accus. of the instrument of motion, which is simply pleonastic, βαΐνειν πόδα Eur. El. 94.1173; so πόδα ἔκ--, ἔπι-, προ-βῆναι, ἐπαΐσσειν, χρίµπτω, etc. (ν. sub vocc.), cf. Pors. Or. 1427, Jelf Gr. Gr. § 558. 2. B. Causal, in fut. βήσω, (ἔπι-) Il. 8. 197, (elo—) Eur. I. T. 742: aor. 1 €Byoa:—to make to go, paras Bhoe ἀφ' ἵππων he made them dismount, Il. 16. 810; ἀμφοτέρους ἐξ ἵππων βῆσε κακῶς he brought them down from the chariot in sorry plight, 5. 164; so in Pind. O. 6. 40; rarely in Att. Poets, as Eur. Med. 209, cf. dva-, ἄπο--, εἰσ--, éu-, ὕπερ-βαίνω: for in Att. there was a causal pres, βιβάζω, with fut. βιβῶ, aor. t éBiBaca; Luc. returned to the old poét. usage, D. Mort. 6. 4, al., cf. A. B. 395. βᾶΐον, τό, = Bais, q. ν. βαιός, ἀ, dv, little, small, Pind. P. 9. 134; B. νῆσος Aesch. Pers. 448; µέρος β. ἔχειν Id. Ag. 1574: scanty, and of number, few, σῦκα Bod Anan, Fr. 3 Bgk.; βαιά γ΄ ὡς ἀπὸ πολλῶν Aesch. Pers. 1023; Bard κύλιξ a scanty cup, i.e. one only, Soph. Fr. 49; ῥάκη B. a few, paltry, Id. Ph. 274; εἰπὲ πρός µε Baud few words, 14. Aj. 292, cf. Fr. 255. 2 (but, βαιὰν Adyar φάμαν low-spoken, Id. Ph. 845); ἐχώρει Bards he was going with scanty escort, i.e. alone, Id. O. T. 750: of condition, low, mean, humble, Batol, opp. to of μεγάλοι, Id. Aj. 160; ἔκ.. βαιῶν γνωτὸς ἂν yévorr’ from a low condition, Id. Fr. 255; οὐχὶ Bard τἀνθυµήματα Id, Ο. C. 1199; βαιῷ τῇδ' ὑπὸ στέγῃ Id. Ph. 286; of time, shoré, Solon 17, Soph. Tr. 44; ἀπὸ βαιῆς (sc. ἡλικίας], from infancy, Anth. Ῥ. append. 210 :—neut. βαιόν, as Adv. a little, Soph. Aj. go, Ph. 20; of Time, Id. O. 6. 1653, Tr. 335; so pl. Bard, Ar. Ach. 2; κατὰ βαιόν by little and little, Dion. Ῥ. 622: Comp. βαιότερος Opp. C. 3. 86.—Poét. word, used by Hipp. in the sense of few. Cf. the Ion, form ἠβαιός. κά βαΐον ---- Ῥακχευτής, βαΐουλος, ὁ, --παιδοτρίβης, a tutor, trainer, Schol. Soph. 549° By? aioddpos, ov, v. βαϊφόρο». Hd ie ela ας Coptic bai), Chaerem. Stoic. ap. Porph. aoe 4.7; βάϊα φοινίκων Ev, Jo. 12. 13, cf. 1 Macc, 13. 51; ¥- Sturz. 1a). Mac. p. 88 sq., and cf. σπάδιξ. βαίτη, ἡ, α shepherd’s or peasant’s coat of skins (Att. σισύρα), Hdt. 4: 64, Τηεοςτ. 3. 25., 5-15: L. Dind. restores βαιτο-φόρος (for βαττο-) in Diod. Excerpt. Vat. 15. II. a tent of skins, Soph. Fr. 853- αίτυλος, 6, and βαιτύλιον, τό, a meteoric stone, held sacred, because it fell from heaven, Damasc. ap. Phot. Bibl. p. 348. 1ο and 28. αἴτυξ, vyos, ἡ, α leech, A. Β. 110990. Saeed Ralodb poe ov, bearing a palm-branch, Eccl. βαιών, όνος, 6, = Bdévvos, Epich. 37 Ahr. II. in Alex. Gr. a Hesych. "Akieg hve, ον Lat. bacelus, baceolus, an eunuch in the service of Cybelé, Gallus, Luc. Eun. 8 ; also βακέλας, Anth. P. 7. 709. 11. a lewd or weak man, like βλάξ, Antiph. Kap. 1, Menand."Tyv.9; v. Thom. M. p.138. Ῥᾶκίέω, to prophesy like Bacis, Ar. Pax 1072, cf. Hdt. 8. 20. Baxis, 6, an old Boeotian prophet, Hdt. 8. 20, 77, al.; two others are also mentioned, Schol. Ar. Pax 1071; and Baxides became an appell. for soothsayers, Arist. Probl. 30. 3- : βάκκᾶρις, ἡ, gen. ἴδος Magnes Λυδ. 1, Ar. Fr. 3035 ews Hippon. 27, etc., ap. Ath. 690: dat. βακκάρει or -1, Simon., etc., ib.: pl. βακκάρεις ‘Aesch, Fr. 12, ete., ib.:—baccar or baccaris, an unknown plant, with an aromatic root yielding an oil (βακκάριον ἔλαιον Hipp. 569. 49, cf. 645. 45), called by some Nardus, by others Conyza: cf. βάκχαρι». (A Lydian word, Schol. Aesch. Pers. 41.) βάκλον, τό, Lat. baculum, a stick, cudgel, Aesop. 188 (Halm), etc. :— pl. βάκυλα, = Lat. fasces, Plut. Rom. 26. βακτηρεύω, --βακτρεύω, Eccl. βακτηρία, ἡ,ς-βάκτρον, a staff, cane, Ar. Ach. 682, Thuc. 8. 84, Xen. II. the staff, as a badge of office, carried by the δικασταί, Dem. 208. 6; 6 λαβὼν τὴν β. βαδίζει εἰς τὸ δικαστήριον τὸ ὁμόχρουν τῇ B. Arist. (Fr. 429) ap. Schol. Ar. Pl. 277, cf. 973----Α form βακτηρίς, iSos, ἡ, is prob. 1. for ἀκτηρίς in Achae. ap. Poll. 10. 157. βακτηριάζω, {ο support as a staff, Jo. Chrys. ' λύρα, τό, Dim. of βακτηρία, Ar. Ach. 448:—so βακτηρίδιον, Hesych. s. ν. #dAcov. BLcips: τά, the modern Balkh, Arist. Mirab. 46, Strabo 514, al.: the people were Ῥάκτριοι, Ib. 5135 oF Ῥακτρίανοι, Ib. 514 :—the Bactrian camels were famous, Arist. H. A. 2. 1, 24. βάκτρευµα, τό, α staff, Baxrpedpacr τυφλοῦ ποδός by support lent to.., Eur. Phoen. 1539, cf. 1719. Βακτρεύω, to lean on a staff, Suid. βακτριασμός, οὔ, f. |. in Poll. 4. 104 for paxrpiopds. βάκτρον, τό, (4/BA, βιβά(ω) Lat. baculus, a staff, stick, cudgel, Aesch, Ag. 201, Cho. 632, Eur. Phoen. 1719, Theocr. 25. 207; metaph., τοκέων B. Epigr. Gr. 257. 2. Bier ιο ov, 6, going about begging with a staff, Cynic, Anth. P, 11. 41ο. Fe pe 4 μα ae ἅ staff-bearer, epith. of Diogenes the Cynic, ετοῖἀ. ap. Diog. L. 6. 70. ανα the Lat. Bacchanalia, Jo. Lyd. βάκχᾶρις, ἡ,-- βάκκαρις Cephisod. Τροφ. 1. Ῥακχᾶς, ὁ, -- Βακχευτής, Soph. Fr. 598; v. Lob. Phryn. 433 sq. Ἑακχάω, to be in Bacchic frenzy, to rave, Aesch. Theb. 498. eo ee as the song (to Bacchus) beginning with axe Βάκχε] Ar. Eq. 408. Baxyela, 4, the feast of Bacchus, Bacchic frenzy, revelry, Βακχείας καλῆς Aesch. Cho. 698 (Herm. suggests Baxxelas (aAns), cf. Eur. Bach. 232, and v. sub Spuyori; τῆς φιλοσόφου μανίας καὶ Ῥακχείας the madness and frenzy of philosophy, Plat. Symp. 218 B:—in pl. Bacchic orgies, Eur. Bacch. 215, 1294. Ῥακχεῖον, τό, the temple of Bacchus, Ar. Lys. 1. II. Bacchie re- velry, Eur. Phoen. 21 :—in pl. Bacchic orgies, At. Ran. 357; also Βάκχια, Eur. Bacch, 126 (ubi v. Dind.). Ἐάκχειος or Βακχεῖος, a, ov, also Ἠάκχιος, a, ον (to suit the metre), fem. os Luc. Ocyp. 3: (Βάκχος) :—Bacchic, of or belonging to Bacchus and his rites, βότρυς Soph. Fr. 239; νόμος Eur. Hec. 685; ῥυθμός Xen., etc.: hence frenzied, frenzy-stricken, rapt, Βάκχειος Διόνυσος h. Hom. 18. 46, cf. Hdt. 4. 79; 6 Βάκχειος θεύς Soph. Ο. Τ. 1105; 6 Βάκχειος δεσπότης Ar. Thesm. 988, cf. Wess. Hdt. 4. 79; τὸν B. ἄνακτα, of Aeschylus, Ar. Ran. 1259. II. as Subst., Βάκχιος, 6, =Baxxos, Soph. Ant. 154, Eur. Cycl. g; cf. Valck. Eur. Phoen. 21 :—also =oivos, Eur. I. T. 953, Cycl. 519, Antiph. Incert. 15. 2. Ἠάκχια or —eta, τά, v. sub Βακχεῖον. 8. Βακχεῖος (sc. πούς), 6, also Barxeaxds, the bacchius, a metrical foot of three syllables, — ~ u, the converse foot (uv — -) being ὑποβάκχειος (Dion. H. de Comp. 17) or παλιµβάκχειο», Lat. antibacchius, (Draco p. 128, Schol. Hephaest. p. 159 Gaisf.); but these names are sometimes reversed, Santen ad Terent. Maur. p. 89; τὸ ον Beptinest. 77, το, al. κχευµα, τό, in pl. Bacchic revelrie: Th. ο, ον Ρ s, Eur. Bacch. 40, 317, Plut. Ῥακχεύς, έως, ὅ, -«Βάκχος, Aesch. Fr. 394, Soph, Ant. 1122, Eur. Bacch. 145, etc., but only in lyric passages. . Barxetoipos, ov, Bacchanalian, frenzied, Eur. Bacch, 298 Ῥάκχευσις, ews, ἡ, Bacchic revelry, Eur. Bacch. 357. ; Ῥακχευτής, οὔ, ὁ, a Bacchanal, any one full of Bacchic Frenzy or of wine, Orph. H. 10. 21., 46. 6 :—fem. --εύτρια A. B, 225, Hesych * Tl as Adj., B. ῥυθμός Anth, P. 11. 64. ee Slee epith. of a Bakyeurixds — Barro. Βακχευτικός, h, όν, disposed to Bacchic revels, Arist. Pol. δ. 7, 14. Ἠακχεύτωρ, ορος, 6, = Βακχευτής, C. 1. 38, Anth. Ρ. 9. 624. βακχεύω, to keep the feast of Bacchus, celebrate his mysteries, esp. at the great Trieterides, Hat. 4. 79. 2. to speak or act like one frenzy- stricken, to be frantic or fanatic, Lat. bacchari, Soph. Ant. 136, Eur., al.: also of places, Aesch. Fr. 64a, Eur. I. T. 1243. 11. Causal, {ο in- spire with frenzy, Eur. Or. 411, H. Ε. 966 :—Pass., Id. Or. 835; Φιλοσο- gia ed µάλα βεβακχ. full of mysticism, Plut. 2. 580 Ο. Ῥακχέ-χορος, ov, leading the Bacchic dance, Orph. H. 56. Ῥάκχη, ἡ, a Bacchante (ν. Βάκχος 111), Aesch. Eum. 2 5, Soph. Ant. 1125, Plat., etc. :—generally, Βάκχη "Αιδου frantic handmaid of Hades, Eur.'Hec. 1076; β. νεκύων Id, Phoen. 1489. IT. a kind of pear, Nic, Al. 354. Βακχιάζω, --Βακχεύω, Eur. Cycl. 204, Bacch. 931. Βακχιακός, ή, όν, --Βάκχιος, Orph. H, 78. Βακχιάς, άδος, ἡ, post. fem. of Βάκχειος, Anth. Ῥ.6. 73, and oft. in Nonn. Βακχικός, ή, όν,-- Βάκχειος, Arist. Probl. το. 48, Diod. 1, 11, al. Adv. -κῶς, Strabo 687: Comp. -ώτερον, Ath. 560 F. Βάκχιος, u, ον,ΞΞ Βάκχειος, 4. v. βακχιόω, to range in Bacchic fury, βεβακχιωμένην βροτοῖς Νῦσαν Soph. Fr. 782; οξ.,καταβακχιόω. Borxts: ἴδος, ἡ, -- Βάκχη, Soph. Ant. 1129, Com. in Meineke Fr. 4- O71. Ἠακχιώτης, ov, ὅὁ,Ξ- Βακχευτής, Soph. Ο. C. 678. Ἠάκχος, ὁ, Bacchus, a later name of Dionysus, called Διόνυσος Βάκχειος and 6 Βάκχειος in Hdt. 4. Το, and the Verb βακχεύειν occurs in the same place; but the name Bacchus first occurs in Soph. O. T. 211, and is freq. in Eur.; cf. “Iaxxyos. The earlier and prevailing name Dionysos occurs in Hom., but not often (v. sub vocc.), But his worship seems to have been primitive and manifold; and he himself is variously represented, as the civiliser of mankind, as the inspirer of noble enthusiasm, as the symbol of the generative and productive principle of nature, etc. ; y. Creuzer’s Dionysos, Miiller Archiol. d. Kunst. § 383 sq. II. often used for wive itself, Eur. I. A. 1061, etc.; cf. Βάκχειος. III. a Bacchanal, like Baxyn a Bacchante, Id. Bacch. 491: generally any one inspired, frantic, "Αιδου Baxyos Id. H.F. 1119; cf. Heind, Plat. Phaedo 69 C. IV. a kind of fish, =dvioxos 11, Dorio ap. Ath. 118 C. (The Root seems to be FAX, so that Βάκχος represents Γάκχος; and Ἴακχος is for Fifaxxos; connected prob. with ἠχέω, ἰαχή, i.e. ΕιΕαχή, cf. the Hom. αὐίαχος -- ἀξίαχος: Hesych. also has βα-βάκ-της" κραύγασος, ὅθεν καὶ Βάκχος.) βακχούρια, τά, Hebr. word in LXx, --πρωτογεννήµατα. βάκχῦλος, 6, bread baked in hot ashes, an Elean word, Ath.111D. | a anid es, (Βάκχος, εἶδος) filled with the spirit of Bacchus, Arr. Ind, 8. 2. Ῥάκχων, wvos, 6, Dim. of Βάκχος, A. Β. 856. βάλαγρος, 6, a fresh-water fish, barbel, Arist. H. A. 4. 11, 7. βᾶλᾶν-άγρα, ἡ, a key or hook for pulling out the βάλανος (v. βάλανος 11. 3), Hdt. 3.155, Xen. Hell. 5, 2, 29 ;—in Polyb. 7. 16, 5, seemingly = βάλανος II. 3. βἄλᾶνει-όμφαλος, ov, with a boss like the valve of a bath, φιάλη βαλ.α cup with a round bottom, Cratin. Δραπ. g, ubi v. Meineke. βᾶλᾶνεῖον, τό, Lat. balineum, balneum, a bath or bathing-room, often in Com., as Ar. Nub. 837, 1054; more often in ΡΙ., Ib. 991, Eq. 1401, etc. 2. a bath taken, Aristo ap. Plut. 2. 42 B, Galen.—The poét. word is λοετρά, λουτρά, τά. βἄλάνείτης, ου, 6,=sq., Polyb. 30. 20, 4. βᾶλᾶνεύς, έως, 6, the bath-man, Lat. balneator, whose office was to trim the hair, beard, and nails, to furnish ῥύμματα, etc., Ar. Eq. 1403, Ran, 710, Plat., etc. They were proverbial for their busy chattering, like barbers,—Badaveds ἐπὶ τῶν πολυπραγµόνων Paroemiogr. βαλανεντῆς, οὔ, ὅ, --βαλανεύς, Jo. Chrys.: fem. βἄλᾶνεύτρια, Poll. 7. 166, Liban. 4. 149. βἄλᾶνευτικόε, ή, ὀν, of or for baths, xovia Geop. 1ο. 29, 4: ἡ --κή (sc. τέχνη), Plat. Soph. 227 A. βἄλᾶνεύω, {ο wait upon a person at the bath, Ar. Lys. 337; B. ἑαυτῷ _ 40 be one’s own bath-man, Id. Pax 1103: to drench one like a bath-man, “ olvm β. τινά Pherecr. Περσ. 1. 6 :—Pass., Timocl. Βαλαν. 1. βᾶλᾶνηρός, 4, όν, (βάλανος) of the acorn-kind, in form like καρυηρός, σταχυηρός, etc., Theophr. H. P. 1. 11, 3. βάλᾶνηφᾶγέω, {ο live on acorns, App. Civ. 1. 50. βαλανηφαγία, ἡ, α living on acorns, Philo 2. 409. βἄάλᾶνη-φάγος, ov, acorn-eating, Alcae. 89, Orac. ap. Hdt. 1. 66, Plut. βἄλᾶνη-φόρος, ov, bearing acorns or dates, Hdt. 1. 193. βἄλᾶνίζω δρῦν, to shake acorns from the oak, hence as a proverb. answer to beggars, ἄλλην δρῦν βαλάνιζε Anth. P. 11. 417. II. (βάλανος 11:4) Bad. τινά to administer a suppository to him, Hipp. ap. Poll. 10. 150: verb. Adj., Paul. Aeg. pees h, dv, of or for the bath: τὸ β.--ἐπίλουτρον, Schol. Luc. exiph, 2. ‘ βᾶλάνίνος, η, ov, made of βάλανος, β. ἔλαιον oil of ben, Theophr. Odor. 29, Diosc. 1. 40. Βἄλάνιον, τό, a decoction of acorns, used as a restorative after drunken- ness, Nichoch. Incert. 1. 2, = βάλανος 11. 4, Hipp. 627. 31., 679. 35, etc. βᾶλανίς, ίδος, ἡ, = βάλανος 11. 4, Hipp. 658. 51. etc., =sq. βᾶλάνισσα, ἡ, fem. of βαλανεύς, as βασίλισσα of βασιλεύς, a bathing- woman, Anth, Ῥ. 6. 82. βᾶλᾶνίτης [τ], 6, acorn-shaped, β. λίθος a precious stone, Plin. 37. 10. II. in Suid., 273 βαλανῖτις, (δος, ἡ, a kind of chestnut, Plin. 15, 23. βᾶλᾶνο-δόκη, ἡ, (δέχομαι) the socket in a door-post to receive ihe βάλα- vos (1. 3), Aen. Tact. 18, ubi ν, Casaub. βᾶλᾶνο-ειδής, és, like an acorn, Diosc. 5. 155. βᾶλᾶνο-κάστᾶνον, τό, the chestnut, Alex. Trall. p. 312. βάλᾶνος [βᾶ], ἡ, ax acorn, Lat. glans, the fruit of the φηγός (cf. ἄκυλος) given to swine, Od. 10. 242., 13. 409, cf. Arist. H. A. 8. 21, 6:— any similar fruit, the date, Hdt. 1. 193, Xen. An, 2. 3,15; Διὸς Bad. the sweet chestnut, v. Sprengel Diosc. 1. 145: the ben-nut, glans murepsica, Theophr. H. P. 1. 12, 1. 9. the tree which bears βά- λανοι, Ib. 4. 2, 6. II. from similarity of shape, 1. a sea shell-fish, the barnacle, Arist. H. A. 4. 8, 33., 5. 15, 16. 2. glans membri virilis, Ib. 1. 13, 3. 3. an iron peg, a bélt-pin, Lat. pes- sulus, passed through a hole in the wooden bar (μόχλος) which was put across the inside of the gates; it then went into a hole in the door-post (Βαλανοδόκη), so that the bar could not be removed till the pin was taken out with a hook (βαλανάγρα), Ar. Vesp. 200, Thuc, 2. 4; cf. κλείς 3, and v. Salmas. in Solin. pp. 648-656, Casaub, Aen. Tact. 18: —a similar fastening for necklaces, Ar. Lys. 410. 4. in Medic. ει suppository, Hipp. Epid. 1. 966: a pledget, pessary, Lat. pessus, pessa- rium, 1d. (Cf. Lat. glans, g representing b, v. BB. Iv. Perhaps from ABAA (βάλλω), that which is cast or falls, Curt. no. 637.) βἄλᾶνο-φάγος, = βαλανηφάγος, E. M. 790. 36 :—Verb --φαγέω, Schol. Od. 19. 163. βἄλᾶνόω, to fasten with a βάλανος (11. 3), βεβαλάνωκε τὴν θύραν Ar. Eccl. 361 :—Pass., βεβαλανωμένος, η, ov, shut close, secured, Ib. 370, Id. Av. 1159. βαλαντίδιον (prob, βαλλ--), τό, Dim. of βαλλάντιον, Eupol. Aly.23. [τῖ] βᾶἄλαντιητόμος, --βαλαντιοτόµος, ν. sub βαλλάντιον, βἄλαντιοειδής, és, χιτών β. tunica vaginalis, Melet. p. 116. 4. Βἄλάντιον, τό, v. βαλλάντιον. Βἄλαντιοτομέω, {ο cut purses, Plat. Rep. 575 B, Xen. Mem. 1. 2, 62:--- and βἄλαντιο-τόμος, ov, a cut-purse, Teleclid. ‘Ho. 8, Ecphant. Incert. 3, Plat. Rep. 552 D:—but prob. βαλλ-- should be restored, v. sub βαλλάντιον. βἄλᾶνώδης, ες, (εἶδος) acorn-like, Theophr. Ο. P. 4. 3, 4. βἄλᾶνωτός, ή, όν, (βαλανόω) fastened with a βάλανος (11. 3), ὀχεύς Parmenid. ap. Sext. Emp. Μ. 7. 111, cf. Xen. Oec. ϱ, 5. 11. adorned with acorns, φιάλη Ath. 502 B; cf. καρυωτός Il. - βαλαρός, 6, Cretan word for φυγάς, Paus. 10. 17, 9. βαλαύστιον, τό, the flower of the wild pomegranate, Arist. Plant. 1. 6, fin., Diosc. 1.154. βαλβϊδώδης, ες, (εἶδος) with two projecting edges, Hipp. Mochl. 842. βαλβίς, ἴδος, ἡ, properly, the rope drawn across the race-course; but mostly in pl., like Lat. carceres, the posts to which this rope was attached, the line whence the racers started, and to which they returned, both in run- ning and driving, Ar. Eq. 1159: also the point from which the quoit was thrown, Philostr. 798 :—hence any starting point, ἀπὸ βαλβίδων Eur. H. F. 867, Ar. Ὑεερ. 548: metaph., ἔρπε πρὸς βαλβίδα λυπηρὰν βίου Eur. Med. 1245; ἔκ β. eis τέρμα Themist. 177 D. II. since the starting point was also the goal, BadBides was used for any point to be gained, as the battlements (by one scaling a wall), Soph. Ant. 131; cf. Lyc. 286, Opp. C. 1.513. (Prob., like βηλός, from 4/BA (Baivw).) βάλε, utinam! O that! would God! with opt., Alcman Fr, 12: cf. ἆβαλε. (Properly, imperat. of βάλλω.) βάλερος or βαλῖνος, 6, α kind of carp, Arist. H. A. 6. 14, 12:. perh. βαλλιρός, Ib. 9. 20, 2, is the same. βαλήν, 6, v. βαλλήν. βᾶλιός, a, dv, (βάλλω) Lat. varius, spotted, dappled, ἔλαφος, λύγκες Eur. Hec. go, Alc. 579. 2. parox. BaAios, as name of one of Achilles’ horses, Pie-ball or Dapple, Il. 16. 149, al., cf. Eur. I. A. 222. II. swift, Opp. C. 2. 314: cf. αἰόλος. : βαλλάντιον, τό, a bag, pouch, purse, Simon. 181, Epich. 6, Ar. Eq. 707, 1197, Av. 157, al.; mats ἐκ βαλλαντίου a supposititious child, Teleclid. Incert. 1. 2. in late writers, a purse, i.e. a sum of 250 denarii, Epiphan.: (a similar phrase still prevails in the East)—It was usually written βαλάντιον with single A; but in Simon. ].ο, the metre requires βαλλ--, and this form is consistently given by the Rav. ΜΒ. of Ar.: in Ar. Ran. 772, indeed, this Ms. and the Venet. give τοῖς βαλαντιοτόµοις, and to restore the metre correctors introduced Badayrinrépors, but Lachm. suggested τοῖσι βαλλαντιοτόμοις, which has been now received, v. Meineke Com. Fr. 2. p. 14. 11. a javelin (as if from βάλλω), a pun in Dionys. ap. Ath. 98 B. βαλλ-αχράδαι, of, a nickname among boys at Argos, v. Plut. 2. 303 A. βαλλήν, 6, (not βαλήν Hdn. π. pov. λέξ. 17, Arcad. 9), α hing, Aesch. Pers. 658, Soph. Fr.144. (A Phrygian word, prob. akin to Hebr. Baal, Bel (a lord), cf. Hesych., Sext. Emp. M. 1. 313.) Ῥαλλήνᾶδε βλέπειν, a pun between βάλλω and the Attic deme Παλ- λήνη, Ar. Ach, 234. βαλλητύς, vos, 7, a throwing, Ath. 406 D, 407 C. -- βαλλίζω, to throw the leg about: hence to dance, jump about, in Sicily and Magna Graecia, Epich. p. 46; cf. Ath. 362 B sq. (Cf. Ital. bal/are, French ballet, our ball.) βαλλιρός, οὔ, 6, v. sub βάλερο». ax. βάλλις, ews, ἡ, an unknown plant, supposed to have wonderful medicinal properties, v. Creuzer Xanth. Lyd. Fr. 16. - βαλλισμός, ὁ, a jumping about, dancing, Alex. Kovp. 1. βάλλω, fut. βἄᾶλῶ (but only in compds.), Ion. βαλέω Il, 8. 403, rarely βαλλήσω Ar. Vesp. 222, 1491: aor. 2 ἔβᾶλον, Ion. προ-βάλεσκε Od. 5. 3313; Jon. inf. βαλέειν Hom., Hdt., but βαλεῖν Il. 13. 387., 14. 424; αν an opt. βλείης in Epich. Fr. 154 (vy. Ahrens D. Dor, Ρ. 338), as if from T 274 ἔβλην (ν. συµβάλλω): pf. βέβληκα: ΡΙαΡΕ. ἐβεβλήκειν, Ep. βεβλήκειν Il. 5. 661.—Med., Ion. impf. βαλλέσκετο Hat. 9. 74: fut. βᾶλοῦμαι (in compos.) Ar. Ran. 201, Thuc., etc., Ep. βαλεῦμαι (ἆμφι-) Od. 22. 103: aor. 2 ἐβᾶλόμη», Ion. imper. βαλεῦ Hat. 8. 68,—used mostly in compds.—Pass., fut. βληθήσομαι Xen. Hell. 7. 5, 11, (δια--) Eur.; also βεβλήσομαι Eur., (δια-) Dem. 202.17; (Ep. fut. ἔυμ-βλήσομαι, ν. συµ- βάλλω): aor. ἐβλήθην Hdt., Att. Prose (Eur. in compds.) :—Hom. also has an Ep. syncop. aor. pass., with plqpf. form, ἔβλητο Il. 11. 675, ἑύμ- βλητο 14. 39; subj. βλήεται (for βλῆται) Od. 17. 472; opt. BAjo or βλεῖο Il, 13. 288; inf. βλῆσθαι 4.1153 part. βλήμενος Il., Od. :—pf. βέβλημαι, Ion. 3 pl. βεβλήαται Il, 11. 657, opt. da-BeBAjobe Andoc. 22.41: pf. ἐβεβλήμην (περι-) Xen.; Ion. 3 pl. ἐβεβλήατο Hat. 6. 25.— An Ep. pf. βεβόλημαι also occurs in special sense, v. sub Ἀβολέω. (From BAA come also βέλος, βέλεμνον, βελόνη, βολή, βόλοε, Boris ; cf. Skt. gal, galéimi (decido), galanas (stillans); Ο. Ἡ. G. guillu (scaturio), quella (Germ. quelle): for the interchange of β and γ, v. sub B, β.) A. Act. to throw: I. with acc. of person or thing aimed at, to throw so as to hit, to hit one with any kind of missile, properly opp. to striking with a weapon in the hand (τύπτω, οὑτάω), βλήμενος ἠὲ τυπείς Π. 15. 495: τὸν βάλεν, οὐδ' ἀφάμαρτε 11. 350, cf. 4. 473, etc.; nor is it necessary to take it in the sense of τύπτω in Il. 5. 73, ἐγγύθεν ἐλθὼν βεβλήκει .. δουρί; or in 16. 807, Soup! ὤμων μεσσηγὺς σχεδόθεν Aare :—Construction: ο. dat. instrumenti, β. τινὰ δουρί, ἰῷ, ἔγχεῖ, πέτρῳ, Κκεραυνῷ, etc., Hom.; ο. dupl. acc. pers, et partis, µιν βάλε μηρὸν ὀϊστῷ Il. 11. 583; and ο. acc. partis only, 5. 19, 661 ; so, τὸν 3 ᾿Οδυσεὺς κατὰ λαιμὸν .. βάλεν ἰῷ Od. 22.15; Soup! βαλὼν πρὸς στῆθος Ἡ. 11. 144: ο. acc, 60Ρῃ. added, ἕλκος.., τό µιν βάλε Πάνδαρος ἰῷ Il. 5. 795 :—also, βάλε Τυδείδαο nar’ ἀσπίδα smote Ίβο it, Il. δ. 281. 2. more rarely of things, ἡνίοχον Κονίης ῥαθάμιγγες ἔβαλλον Il. 23. 502; so of drops of blood, 11. 536, cf. Aesch. Ag. 1390; of the Sun, ἀκτῖσιν ἔβαλλεν [χθόνα] Od. 5. 479, cf. Ap. Rh. 4. 885: {ο strike the senses, of sound, «rvmos οὕατα βάλλει Il. το. 636, cf. Soph. Ant. 1188, Ph. 205; and of smell, ὀσμὴ β. τινά Id. Fr. 411, cf. 483. 8. metaph., β. τινὰ Κακοῖς, φθόνῳ, ψόγῳ to smite with reproaches, etc., Id. Aj. 1244, Eur. El. go2, Ar. Thesm. 895; and even στεφάνοις β. τινά Pind. P. 8. 80; (whence simply ¢o praise, laud, Id. Ο. 2.161, P. 11. 62); also, φθόνος βάλλει Aesch. ΑΡ. 947; φίληµα βάλλει τὴν καρδίαν Ach. Tat. 2. 37: cf, Ἀβολέω, ITI. with acc. of the weapon thrown, {ο throw, cast, hurl, of missiles, rare in Hom., βαλὼν βέλος Il. 9. 495; χαλκὸν ἐνὶ στήθεσσι βαλών Il. 5. 346, cf. Od. 20. 62: ἐν νηυσὶν .. wip β. Il. 13. 629 :—but also with dat. of the weapon, {ο throw or shoot with a thing, of 8 dpa χερμαδίοισι .. βάλλον Il. 12.155; βέλεσι Od. 16. 277 :—in Prose absol., 8, ἐπί τινα to throw at one, Thuc. 8. 75; ἐπὶ σκοπόν or σκοποῦ Xen. Cyr. 1. 6, 29, Luc. Amor. 16; and alone, of ψιλοὶ βάλ- λοντες εἶργον Thuc. 4. 33. 2. generally of anything thrown, eis dda λύματ' ἔβαλλον Il. 1. 314; τὰ μὲν ev πυρὶ βάλλεν Od. 14. 4293 [vijas] β. wort πέτρας 12. 71; εὐνὰς β. to throw out the anchor- stones, 9.137; 8. σπόρον to cast the seed, Theocr. 25. 26 :—metaph., ὕπνον .. ἐπὶ βλεφάροις B. Od. 1. 364; β. σκότον ὄμμασι Eur. Phoen. 1530; β. λύπην τωί Soph. Ph. 67. b. of persons, β. τινὰ ἐν κονίῃ- aww, ἐν δαπέδῳ Il. 8. 156, Od, 22. 188: γῆς ἔέω β. Soph. Ο. Τ. 622; β. τινὰ ἄθαπτον Id, Aj. 1333, cf. Ph. 1068; and in Pass., Anth. P. 5. 165, etc. :—then metaph., és xaxdy β. τινά Od, 12. 221; ὅς µε per’ .. ἔριδας καὶ νείκεα β. Il, 2. 376; β. τινὰ és ἔχθραν, és φόβον Aesch, Pr. 388, Eur. Tro. 1058 ; also, ἐν αἰτίᾳ or αἰτίᾳ β. τινά Soph. Ο. Τ. 657. Ττ. 940, (but in Eur. Tro. 305, β. αἰτίαν és τινα); κινδύνῳ β. τινά Aesch. Theb. 1048. 3. to let fall, ἑτέρωσε κάρη βάλεν Il. 8. 306, cf. 23. 697; B. ἀπὸ δάκρυ παρειῶν Od. 4.198, cf..114; κατὰ βλεφάρων β. δάκρυα Theogn. 1296; κατ ὅσσων Eur. Hipp. 1396; αἵματος πέµφιγα πρὸς πέδῳ β. Aesch. Fr. 182;—B. τοὺς ὀδόντας to cast or shed them, Arist. H. A. 6. 20, 11, etc.; so βάλλειν alone, Ib. 22, 6. 4. of the eyes, ἑτέρωσε βάλ᾽ ὄμματα cast them, Od.16.179; so, dupa, αὐγάς, πρόσωπον B. ets or πρός τι Eur., etc. 5. of animals, to pusk forward or in front, τοὺς σοὺς [ἵππους] πρόσθε βαλών Il. 23. 572; πρ. βαλόντες (sc. ἵππους) Ib. 639; βάλλε κάτωθε τὰ µοσχία Theocr. 4.443; so, β. ψυχὰν mort κέρδεα Bion Ρ. 12. 6. in a looser sense, to throw, cast, i.e. to put, place, but mostly with a notion of hurry, τὼ μὲν .. βαλέτην ἐν χερσὶν ἑταιρῶν Tl. 5. 674, cf 17. 40., 21.104; μῆλα .. ἐν νηΐ β. Od. 9. 470; ἐπὶ yay ἴχνος ποδὸς β. Eur. Rhes. 721; φάσγανον ἐπ᾽ αὐχένος Β. Id. Or. 51:—metaph., ἐν στήθεσσι µένος βάλε ποιµένι λαῶν Il. 5. 513; ὅπως .. φιλότητα per’ ἀμφοτέροισι βάλωμεν may put friendship between them, 4.16; β. τί τινι ἐν θυμῷ, like τιθέναι ἐπὶ φρεσίν, Od. 1. 201, cf. 14. 269; so, ἐν καρδίᾳ β. Pind. Ο. 13. 21: but also, dup, ἐς θυμὸν β. to lay to heart, as in Med., Aesch. Pr. 705, Soph. Ο. Τ. 975. b. esp. of putting round, app’ ὀχέεσσι θοῶς βάλε καμπύλα κύκλα Il, 5. 722, cf. 731; and of clothes or arms, ἀμφὶ 8 ᾽Αθήνη ὤμοις .. Bar’ αἰγίδα 18. 204; cf. ἀμφιβάλλω, περιβάλλω. 7. of the dice, {ο ¢krow such and such a throw, v. sub “v@ds:—so prob., ψήφος βαλοῦσα, absol., by its throw, Aesch. Eum. 751, cf. Lob, Paral. 165. 8. βαλών is sometimes added, like λαβών or ἔχων, at the end of a sentence, almost as an expletive, with, Soph. O. C. 475. III. intr. to fall, tumble (cf. ῥίπτω 7), ποταμὸς Μινυήιος eis ἅλα βάλλων Il, 11. 722, cf. Ap. Rh. 2. 744, etc. ; [ἴππους] περὶ τέρμα βαλούσας having run round the post (unless this is by tmesis for περιβ--), Il. 23. 462; ἐγὼ δὲ... τἀχ᾽ ἐν πέδῳ βαλῶ (sc. ἐμαυτήν) Aesch. Ag. 1172, cf. ῥίπτω 7; (in Cho. 574 Herm. restores ἀρεῖ.. καὶ κατ’ ὀφθαλμοὺς βαλεῖ) :---- later, β. εἰς τόπον {ο arrive at .., Ap.Rh. 4.1579; βαλὼν καθεῦδε lay down and slept, Arr. Epict. 2. 20, 10. 2. so in familiar language, βάλλ᾽ és κόρακας away with you! be hanged! Lat. pasce corvos! abi in malam rem! Ar. Vesp, 835, etc.; βάλλ᾽ és µακαρίαν Plat. Hipp. Ma, 293 A. αλλωτή --- βαπτίζω. B. Med. to put for oneself, ds ἐνὶ θυμῷ βάλλεαι that thou may st lay it to heart, Il. 20. 196, cf. Od. 12. 218; ob & ἐνὶ φρεσὶ βάλλεο σῇσιν Hes, ΟΡ. 107; εἰ μὲν δὴ νόστον ye μετὰ φρεσὶ .. βάλλεαι 1. 9: 435: ἐς θυμὸν βάλλεσθαί τι Hdt. 1. 84, etc.; els or ἐπὶ νοῦν, εἰς μνη- µην Plut. Thes. 24, etc.; v. supr. A. 11.6; ἐφ᾽ ἑωυτοῦ Baddpevos on one’s own judgment, of oneself, Hdt. 3. 71, 155., 4. 160., 5. 73 -—in Od. 1. 234, ἐβόλοντο is now restored. 2. τόξα or ξίφος app ὤμοις βάλλεσθαι to throw about one’s shoulder, Il. 10. 333., 19. 372, etc.; ἐπὶ κάρα στέφη β. Eur. I. A. 1513. 3. és γαστέρα βάλλεσθαι to con- ceive, Hat. 3. 28. 4. to lay as foundation, κρηπῖδα βάλλεσθαι, Lat. fundamenta jacere, Pind. P. 7. 4, cf. 4. 245: also {ο lay the founda- tions of, begin to form, οἰκοδομίαν, στρατόπεδον, etc., Plat., etc.; -B. ἄγκυραν to cast anchor, Hdt. 9. 74, etc. II. rarely, χρόα βάλ- λεσθαι λουτροῖς to dash oneself with water, bathe, Ἡ. Hom. Cer. 50; (but, λουτρὰ ἐπὶ xpods βαλεῖν Eur. Or. 203). βαλλωτή, 7, α plant, perhaps black horehound, Diosc. 3.117. βᾶλός, 6, Dor. for βηλός, q. v. βαλσαμίνη, ἡ, the balsam-plant, cited from Diosc. Badoapov, τό, the balsam-tree, Theophr. Ἡ. P. g. 6, 1. 2. the fragrant resin of this tree, balm of Gilead, Ib. 4, 1, Arist. Fr. 105. II. an aromatic herb, like mint, Geop. 11. 27. (Prob. Semitic, v. Pusey on Dan. append. 4.) [βάλσᾶμον in Nic. Th. 947, but & in Androm. and Damocr. ap. Galen., as in balsémum in Lat. Poets. ] βάλσαμος, ἡ, the balsam-tree, Pallad.; who also has βαλσαμουργός, 6, a preparer of balsam: the Verb --ουργέω in Byz. βαλσᾶμο-φόρος, ον, balsam-bearing, χωρίον Georg. Syncell. βαλσαμώδης, es, (εἶδος) like balsam, Plin. 12. 19. βαλσᾶμών, ὤνος, 6, a balsam-grove, Pallad. βάλτη, 7, a swamp, Βγτ.:---βαλτώδης, ες, swampy, Ib. Bapa, τό, Dor. for βῆμα, Pind. BopBatve, onomatop. word, to chatter with the teeth, Il. 10. 375: to stammer, Bion 4.9, Anth.:—so also βαμβακύζω, Hippon. 10: also Bap- βαλίζω or -ύζω, A. Β. 30, Eust. 812, 46, and thence restored (for Bop- Βυλιάζω) in Arist. Probl. 27. 11.—BapBddw is dub., Meineke Mosch. 3. 7. βαμβακεία, --κεύτρια, ἡ,--φαρμακεία, --κεύτρια, Hesych.:—BdpBakos, ὁ,Ξφαρμακός, A. B. 85. βάμβαξ, ἄκος, ἡ, cotton, Achmes Onir. 222; hence βαμβάκιον, τό, as in mod. Greek, Suid. :—Adj. βαμβᾶκερός or --ηρός, 4, όν, and βαμβᾶκῖνός, ἡ, όν, of cotton, Byz. :---βαμβᾶκο-ειδής, és, like cotton, Diosc. 3. 18. βαμβραδών, όνο»,--βεμβράς, Epich. et Sophr. ap. Ath, 287 B, 305 C. Bayes, Dor. for βῶμεν, I pl. subj. aor. 2 of Baiyw, Theocr. βάμμα, τό, (βάπτω) that in which a thing is dipped, dye, Plat. Legg. 956 A; βάμμα Σαρδιανικόν, Κυζικηνικόν, ν. βάπτω 1. 2:—B. nave, patos a whitish ¢inge, Arist. Physiogn. 6, 49. 11. sauce, Nic. Th. 622, etc. βάν [a], Ep. for ἔβαν, ἔβησαν, 3 pl. aor. 2 of βαΐνω. βανά, Boeot. for γυνή, Corinna 21; pl. βανῆκες, Hesych.; γάνα in Greg. Cor. Ρ. 345 :—v. sub γυνή. βαναυσέω, to ὀε.βάναυσος, Synes. 22 D. βᾶναυσία, ἡ, handicraft, the practice of a mere mechanical art, like χειρωναξία and τέχνη, Hdt. 2. 165, cf. 167, etc. 11. the life and habits of a mere mechanic, vulgarity, bad taste, Arist. Eth. Ν. 2. 7, 6., 4. 2, 4, cf. Pol. 6. 2, 7. βᾶνανσικός, ή, όν, of or for mechanics: τέχνη B. a mere mechanical art, Lat. ars sellularia, Xen. Symp. 3, 4, Occ. 4, 2. βάνανσος, ov, (as if βαύναυσος, from βαῦνος, αὔω) :—properly, working by the fire, mechanical, epith. of the class of handicraftsmen or artisans, which leads a sedentary life, despised among warlike or nomad people, defined as being περὶ rds τέχνας ὧν ἄνευ πόλιν ἀδύνατον οἰκεῖσθαι Arist. Pol. 4- 4, 91 ἡ βελτίστη πόλις οὐ ποιήσει B. πολίτην Ib. 3. δ, 3, εἰς. 5 B. δῆμος, opp. ὁ γεωργικός, Ib. 4. 3, 2: as Subst. a mechanic, Ib. 3.5.33 and τὸ βάναυσον, Ξ- οἱ βάναυσοι, the class of mechanics, Ib. 7.9, 7, cf. 6. 7, I. ΤΙ. τέχνη βάναυσος a mere mechanical art, a base, ignoble art, Soph. Aj. 1121, cf. Plat. Theaet. 176 C; 8. ἔργον Arist. Pol. 8. 2, 4] βαναυσόταται τῶν ἐργασιῶν Ib. 1.11, 6; β. βίον Cav a mere mechanic's life, Ib. 3. 5, 5., 7. 9, 3 :—hence, 2. vulgar, in bad taste, Id. Eth. Ν. 4. 2, 20:—Adyv. -aws, Clem. Al. 273. βανανσο-τεχνέω, =sq., Strabo 782. βαναυσουργέω, to follow a mere mechanical art, Poll. 7. 6. βαναυσουργία, ἡ, handicraft, Plut. Marcell, 14. βαναυσ-ουργός, οὔ, 6, a handicraftsman, Just. Μ. Apol. 1. 66, Poll. 7. 6. βαναυσώδης, like a βάναυσος, vulgar, Byz. βάξις, εως, ἡ, (Θάω), Ροδε. Noun, α saying, esp. an oracular saying, like φήμη, ἐναργὴς B. ἦλθεν Ἰνάχῳ Aesch. Pr. 663; θεσφάτων βάΕιν Soph. Tr. 877. 2. α report, rumour, pw .. β. ἔχει χαλεπή Mimnerm. 15, cf, 16; θεῶν ἐποπίζεο μῆνιν βάξιν 7’ ἀνθρώπων Theogn. 1298; β. ἀλγεινήν, Β. καλὴν λαβεῖν Soph. Aj. 494, El. 1006; σπείρειν µαταίαν B. és πᾶσαν πόλιν Tb. 642, cf. 637; διὰ δὲ πολέας ἔρχεται βάξις Eur. Hel. 223; ὀξεῖα Ὑάρ σου βάξις . . διῆλθ Αχαιούς a report concerning thee, Soph. Aj.998; ἁλώσιμος β. tidings of the capture, Aesch. Ag. 10; θανόντος β. ἀνδρός Eur. Hel. 350; so, τήν T ἀμφὶ Θησέως β. Id. Supp. 642. . ΤΙ. voice, Epigr. Gr. 989. 2. βαπτέον, verb. Adj. one must dye, τρίχας Clem. Al. 291. Barrys, ov, 5, a dyer or dipper :—oi βάπται were certain priests of Cotytto, perhaps so called because they dyed their hair ; v. Meineke Com. Fr. I. Ρ. 119 sq. βαπτίζω, fut. Att. ιῶ, {ο dip 2.166 A; \ in or under water, βάπτισον σεαυτόν Plut. A3 of ships, {0 sink or disable them, Polyb. 1. 51, 6, etc., cf. 16. 6, 23 ἐβάπτισαν τὴν πόλιν, metaph. of the crowds who flocked into ¢ Jerusalem at the time of the siege, Joseph. Β, J. 4. 3, 33 also, β. τινὰ βάπτισις ---- βαρέω. ὕπνφ Anth, P.I1. 49:—Pass., ds ἐκ τοῦ βεβαπτίσθαι ἀναπνέουσι Hippocr. 5. 242 (Littré) : to be drenched, Eubul. Navotx. 1; metaph., βεβαπτισ- µένοι soaked in wine, Lat. vino madidi, Plat. Symp. 176 B; ὀφλήμασι BeB. over head and ears in debt, Plut. Galb. 21 ; Ὑνοὺς βαπτι(όµενον τὸ μειράκιον seeing that he was being drowned with questions or getting into deep water, Plat. Euthyd. 277 D; β. eis ἀναισθησίαν καὶ ὕπνον Joseph. A. J. 10. 9, 4; 6 τῷ θυμῷ BeBantiocpévos καταδύεται Ach. Tat. 6. 19: cf. Dorvill. Charit. 2. 4. 2. to draw wine by dipping the cup in the bowl, Aristopho Φίλων. 1; φιάλαις β.ἐκ.. κρατῆρων Plut. Alex. 67; cf. βάπτω 1. 3. 3. to baptize, τινά Ev. Marc. 1. 4, etc. : freq. in Pass., βαπτίζεσθαι eis µετάνοιαν Ev. Matth. 3. 11; εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν Act. ΑΡ.'2. 38; εἰς Χριστόν Ep. Rom. 6. 3, εἴο. :—Med. ἐο dip oneself, ΤΧΣ (4 Regg. 5. 14): to get oneself baptized, Act. ΑΡ. 22. 16, cf. 1 Ep. Cor. 1ο. 2. βάπτῖσις, εω», ἡ, a dipping : baptism, Joseph. A. J. 18. 5, 2. βάπτισμα, τό, baptism, the usual form in Ν. T. both of John’s and of Christian baptism. «βαπτισμός, 6, a dipping in water, ablution, Ev. Marc. 7.4, 8, Ep. Hebr. g. 10. | 2. baptism, Joseph. A. J. 18. 5, 2, Eccl. βαπτιστήριον, τό, abathing-place, swimming-bath, Plin.Ep. 2.17. the baptistery in a church, Eccl. ;—also βαπτιστήρ, Ώρος, 6, Byz. βαπτιστής, od, ὁ, one that dips: a baptizer, 6 βαπτ. the Baptist, N.T., cf. Joseph. A. J. 18. 5, 2. βαπτιστικό, ή, dv, of or for baptism, baptismal, Cedren. 1.p. 707 ed. Bonn. βαπτός, ή, όν, dipped, dyed, Diod. 5. 30; bright-coloured, ὄρνι Ar. Av. 287; ἑμάτια Id. Pl. 530; τὰ βάπτ᾽ ἔχοντες dyed, i.e. black, garments, Hegesipp. ᾿Αδελφ. 1. 13. 2. for dyeing, χρώματα Plat. Lege. 847 C. II. of water, drawn by dipping vessels (cf. βάπτω I. 3), Eur. Hipp. 123. βάπτρια, 7, fem. of Barns, Eupol. Incert. 111. . Βάπτω, fut. βάψω (ἐμ-) Ar. Pax 959: aor. ἔβαψα Ίταρ., etc. :—Med., fut. βάψομαι Ar. Lys. 51: aor. ἐβαψάμην Anth.:—Pass., fut. βᾶφή- σοµαι Lxx, M. Anton. 8. 51: aor. ἐβάφθην (ἀπ--) Ar. Fr. 366; in Att. generally ἐβάφην [ᾶ] Plat., etc.: pf. βέβαμμαι Hdt., Ar. (From 4 BA®, as appears from aor. βαφῆναι, βαφή, etc., being prob. akin to {ΒΑΘ, βαθύς, q. v.) I. trans. to dip in water, Lat. immergere, tis 8 ὅτ᾽ ἀνὴρ χαλκεὺς πέλεκυν.., civ ὕδατι ψυχρῷ βάπτῃ (so as to temper the red-hot steel), Od. 9. 392; β. εἰς ὕδωρ Plat. Tim. 73 E; eis μέλι, εἰ κῆρον Arist. H. A. 8. 26, 1, al.; (so, in Pass., Bamrdpevos σίδηρος tempered iron (cf. βαφή), Plut. 2. 136 A; and of coral, to become hard, Diosc. 5. 138). b. of slaughter in Trag., ἐν σφαγαῖσι βάψασα tipos Aesch. Pr. 863; ἔβαψας ἔγχος εὖ πρὸς ᾿Δργείων στράτῳ; Soph. Aj. 953 φάσγανον εἴσω σαρκὸς ἔβαψεν Eur. Phoen. 1577; and in late Prose, εἰς τὰς πλευρὰς β. τὴν αἰχμήν Dion. Ἡ. 5. 15, cf. Joseph. Β. J. 2. 18, 4. ο. also, to dip in poison, ἔβαψεν ἰούς Soph. Tr. 574; χιτῶνα τόνδ ἔβαψα Ib. 580. 2. to dip in dye, to dye, ἔβαψεν . . ξίφος the sword dyed [the robe] red, Aesch. Cho. 1011; β. τὰ κάλλη to dye the beautiful cloths, Eupol. Incert. 45 ; β. pia ὥστε εἶνα: ddoupydPlat. Rep. 429D; εἵματα βεβαμμένα Hdt. 7.67; τρίχας βάπτειν Anth, Ρ. 11. 68: absol. in Med. {ο dye the hair, Menand. ’Opy. 1, Nicol. Incert. 1. 33, cf. βάπτης :—also of the glazing of earthen vessels, Ath. 480 E :—Comic, βάπτειν τινὰ Pappa Σαρδιανικόν to dye one in the [red] dye of Sardis, i.e. give him a bloody coxcomb, Elmsl. Ar. Ach. 112; but, βέβαπται β. Κυζικηνικόν he has been dyed in the dye of Cyzicus, i.e. is an arrant coward, Id. Pax 1176 (v. Schol.) 8. to draw water by dipping a vessel (cf. βαπτίζω 2), ἀνθ᾽ ὕδατος τῷ naAmo κηρία βάψαι Theocr. 5. 127; ἀρύταιναν .. ἐκ µέσου βάψασα τοῦ λέβητος . . ὕδατος to draw water by dipping the bucket, Antiph. ᾿Αλειπτρ. 1, cf. Theophr. Char. 9; βάψασα ποντίας ἁλός (sc. τὸ τεῦχος) having dipped it so as to draw water from the sea, Eur. Hec. 610; cf. βαπτός II. II. intr., vats ἔβαψεν the ship dipped, sank, Eur. Or. 707; β. eis ψυχρὸν ai ἐγχέλυες Arist. H. A. 8. 2, 37; ο. acc. cogn., νῆα .. βάπτουσαν ἤδη κῦμα Kup- τόν dipping into.., Babr. 71. 2, Arat. 858. 2. βάψας πλεῖν (sc. τὰς κώπας) Ar. Fr. 16. βαραγχιάω, βαράγχιον, = Bpayx-. βάραγχος, 6,=Aparyyos, Hippon. 94. άραθρον, Ion. βέρεθρον (cf. ζἐρεθρον). shortened βέθρον (q. v.), τό, a gulf, pit, Arist. Probl. 26. 28 :—esp. at Athens a yawning’ cleft beyond the Acropolis, into which criminals were thrown, like the Spartan καιάδας, Hdt, 7. 133, Ar. Nub. 1450, Plat. Gorg. 516 E, cf. Schol. Ar. Pl. 431. 2. metaph. ruin, perdition, Dem. 1ΟΙ. 1; name of a courtesan, Theophil, Φίλαυλ. 2. II. a woman’s ornament, Ar. Fr. 309. “ “TIT, --βράθυ, Diosc. 1. 104. (The Root seems to be the same as that of βιβρώσκω to devour, cf. Lat. vorago and vorare; v. βιβρώσκῳ.) ανν 6, one that ought to be thrown into the pit (βάραθρον), Luc. Pseudol. 17. βαραθρόω, {ο cast into a pit, Cyril. βαραθρώδης, ες, (εἶδος) like a pit or gulf, probl. |. Strabo 614, Plut. Lyc. 16:—B. πέλαγος, abysmal, of a dangerous sea, Philo 2. 514 /—pre- cipitous, of a road, Strabo p. 217. 9 βάραξ, ὁ, a kind of cake, Epilyc. Kwp. 2 ubi v. Meineke. Βαρβάρα, ἡ, α kind of plaster, mentioned by Alex. Trall. 2. 8. «βαρβαρία, ἡ, land of barbarians, Steph. Byz. | βαρβᾶρίζω, fut. Att. 1@, to behave like a barbarian or foreigner, speak like one, Hdt. 2.57: to speak broken Greek, speak gibberish, Plat. Theaet. 175 .D; to violate the laws of speech, commit barbarisms, τῇ λέξει β. Arist, Soph. Elench. 3, 23 ef. Strabo 663, Luc. Rhet. Praec, 17 and 23, ete. II. to hold with the barbarians, i, e. the Persians (cf, µηδί(ω, II. 5: #tc.), Xen. Hell. 5-_2, 35. ᾧ 275 βαρβᾶρικός, ή, όν, barbaric, foreign, like a foreigner, opp. to Ἑλληνι- x0s, Simon. 138; τὸ BapBapixév,=oi βάρβαροι, Thue. 1. 6, cf, 7. 293 τὰ β. ἔθνη Arist. Pol. 1.9, 5, etc.; νόµιµα β. leges barbarorum, name of a treatise by Arist. (Fr. 562) :—esp. of the Persians, Xen. An. 1. 5,60; és τὸ βαρβαρικώτερον more to the Persian fashion, Arr. An. 4. 8 :-—Adv., ἐβόα καὶ βαρβαρικῶς καὶ Ἑλληνικῶς i.e. both in Persian and Greek, Xen. An. 1. 8,1; λεγόµενον β. in the language of the country, Arist. Mirab. 159. ΤΙ. barbarous, violent, Plut. 2. 114E; τὸ β. barbarous σαι Luc. D. Mort. 27. 3 :—Adv. -κῶς, barbarously, ὠμῶς καὶ β. Plut. ion 35. βαρβᾶρισμός, 6, use of a foreign tongue or of one’s own tongue amiss, barbarism, Arist. Poét. 22, 4 and 6; cf. Gellius 5. 20. βαρβδριστί, Adv. in barbarous fashion, ἐπορχεῖσθαι Plut. 2. 336 ο, II. in barbarian or foreign language, κεκράξονται β., an ee Ar. Fr. 45; ἀξύγετα βαρβαριστὶ παρακαλούντων App. ithr. 50. βαρβᾶρό-γλωσσος, ον,-Ξβαρβαρόφωνος, Tzetz. ad Lyc. 276. βαρβαρό-θῦμος, ov, of barbarous mind, Or. Sib. 3. 332. βαρβᾶρο-κτόνος, ov, slaughtering barbarians, Thom. M. p, 141. βάρβᾶρος, ov, barbarous, i.e. not Greek, strange to Greek manners or language, foreign, known to Hom., as appears from his Kapes BapBapé- Φωνοι, Il. 2. 867; later as Subst. βάρβαροι, of, originally all that were not Greeks, or that did not speak Greek, then specially of the Medes and Persians, Simon. 141, Aesch. Pers. 255, 337, 434, Hdt., etc.; put by Aesch. (Pers. 187) even into the mouth of Atossa. So Plato divides man- kind into Barbarians and Hellenes, Polit. 262 D, cf. Thuc. 1.3, Arist. Fr. 81, Strabo 661 sq. ;—the latter considering themselves naturally superior, βαρβάρων Ἕλληνας ἄρχειν eixds Eur. 1. A. 1400; β. καὶ δοῦλον ταὐτὸν φύσει Arist. Ῥοἱ. 1. 2, 5 of β. δουλικώτεροι τὰ ἤθη φύσει τῶν Ἑλλήνων Ib. 3.14, 6; β. πόλεμον war with the barbarians, Thuc. 2. 96:---ἡ βάρ- βαρος (sub, γῆ), opp. to ai “EAAnvides πόλεις, Thuc. 2. 97, cf. Xen. An. 5-5,16. The Egyptians had a like term for all foreigners (Hdt. 2. 158), as the Chinese have now; and the Hebrews called the rest of ‘mankind Goim, Gentiles. It was used of all defects which the Greeks thought foreign to themselves and natural to all other nations: but, ο 2. as the Hellenes and Barbarians were most of all separated by language, the word had especial reference to this, φωνὴ 8. Aesch. Ag. 1051, Plat. Prot. 841 C; γλῶσσα β. Soph, Aj. 1263, etc.; so Ar. (Av. 199) calls the birds βάρβαροι, as singing inarticulately, cf. Hdt. 2.57, Strabo 662, where the word is fully treated :—so Adv., βαρβάρως ὠνόμασται have foreign names, Strabo 471; ν.βαρβαρικός, ndpBavos. 3,in Gramm. it denoted any fault or solecism in the use of Greek, Luc.Soloec. 5; cf. βαρβαρισµό». II. after the Persian war the word took the contemptuous sense of outlandish, brutal, rude, ἀμαθὴς Καὶ βάρβαρος Ar. Nub. 492; τὸ THs φύσεως βάρ- βαρον Dem. 563. 13; βαρβαρώτατος Ar, Av. 1573, Thuc. 8. 98, Xen. An. 5-4, 34, cf. Arist. Pol. τ. 2, 4. III. the Romans called even them- selves Barbarians, until the Greek language and literature were naturalised at Rome, (‘ Marcus vortit barbaré,’ i.e. Latiné, says Plautus of himself, Prolog. Asin. ; but v. Ovid, Trist. 5.10, 37). From the Augustan age however the name was given to all tribes which had no Greek or Roman accomplishments. IV. as these spread, the name was at last confined to the Teutonic race: though the Greek writers of Constanti- nople persisted in calling the Romans so to the last. (Commonly held to be onomatop., to express the sound of a foreign tongue, Strabo 662; Curt. questions its relation to Skt. varvaras or barbaras (which appears to mean curly), and compares Lat. balbus, balbutio. Cf. also Gibbon ch. 51, Roth tiber Sinn u, Gebrauch des Wortes Barbar, Niirnberg 1814.) βαρβᾶρο-στομία, ἡ, (στόμα) a barbarous way of speaking, Strabo 662. βαρβᾶρότης, ros, ἡ, the nature or conduct of a βάρβαρος, Tzetz. Hist. 9. 972. αρβαρό-τροπος, ov, of barbarous manners, Manass, Chron. 3999. βαρβᾶρό-φρων, 6, 7, (φρήν) of barbarous mind, Or. Sib. 1. 342, etc. βαρβαρό-φῦλος, ον, φυλαὶ β. barbarous tribes, Manass. Chron, 5760. βαρβᾶροφωνέω, to speak Greek barbarously, Strabo 663 :—Subst.—gavia, ἡ, Phot., Eust. βαρβᾶρό-φωνος, ov, speaking a foreign tongue, KGpes Ἡ. 2. 867, cf. Strabo 661 sq., Nitzsch Od. 1. p. 353; of the Persians, Orac. ap. Hdt. 8. 20., 9. 433 Vv. βάρβαρος. II. speaking bad Greek, Strabo 663. βαρβαρόω, to make barbarous: only used in Pass. to become barbarous or savage, Eur. Or. 485; κακῷ κλάζοντας οἴστρῳ καὶ βεβαρβαρωμένῳ of barbarous or outlandish sound, unintelligible, of birds, Soph. Ant. 1002. βαρβαρώδης, es, (ef50s) barbaric, Schol. Ar. Pax 753. : βάρβϊλος, ἡ, the wild peach-tree, Geop. 10.13. (Akin to βράβυλος.) BapBirilw, zo play on the barbiton, Ar. Fr. 594. βαρβίτιστής, of, 6, a player on the barbiton, name of a play by Magnes, Schol. Ar, Eq. 519. βάρβίτος, % or 6, a musical instrument of many strings (πολύχορδος Theocr. 16. 45), like the lyre, and often used for the lyre itsedf, first in Anacr., ν. Bgk. Fr. 113, then in Eur, Cycl. 40, Ar. Thesm. 137, etc; fem. in Anacreont. 1. 3, but masc. in 9. 34 :—in earlier Poets the gender is not determined. Later, we have also BdpPirov, τό, as in Latin, Dion: H. 7. 72, Ath.,etc. (A foreign, prob. an Oriental, word, like µάγαδις, νάβλας or Ζάβλα, σαμβύκη, Strabo 471.) βαρβιτ-ῳδόε, όν, singing to the barbiton, Luc. Lexiph. 14. βαρβός, ὁ,-- µύστρον, Ar. Fr. 320. , βάρδιστος, η, ov, post. for Bpddioros, Sup. of βραδύς, Il. 23. 310: another form βαρδύτερος occurs in Theocr. 29. 30. βάρδοι, of, the poets of the Kelts, Bards, Diod. 5. 31, Strabo 197. βαρέω, fut. ἠσω, pf. βεβάρηκα, etc.; cf. émBapéw:—to weigh down, depress, later form for βαρύνω, βαρήσει ταῦτα τὸ πορθμεῖον Luc, D. τα 276 Mort. το. 4; ἵνα μὴ τὴν πόλιν βαρῶμεν C. 1. 5853. 153 τὸ ἔθνος ἐβάρει ταῖς εἰσφοραῖς Joseph. B. J. 2. 14, 1, cf. Dio Ο. 7δ. 17, Plut. Aemil. 34 :—in Pass. c, acc., to be indignant at, αὐτῶν τὴν εὐγένειαν Hdn. 8. 8, 2; οὓς ἐβαροῦντο M. Anton. 8. 44. II. intr. in Ep. pf. part. βεβαρηώς, weighed down, heavy, oivy βεβαρηότες Od. 3. 139., 19. 122: —for this, in later Greek, the pass. BeBapnpévos was substituted, Poéta ap. Plat. Symp. 203 B, Arist. Probl. 30. 1, Theocr. 17. 61, Anth., etc. ; also pres, pass. βαρέεται Hipp. 7. 578 Littré: aor. ἐβαρήθην Dion. H. 1. 14; βεβάρηται Plut. 2. 895 F. βαρέως, v. sub βαρύ». βάρηµα, Τό, a burden, load, Byz. βάρησις, εως, ἡ, α pressure, oppression, Iambl. Protr. p. 326. βᾶρί-βας, avros, 6, one that goes in a boat, Soph. Fr. 453. βαρίη, ἡ, Ion. word, =Bdpos, Aretae. Caus. Μ. Diut. I. 11. Bapivos, 6, v. 1. for Badarypos. | . βᾶρις, ιδος, Ion, cos, ἡτ pl. βάρεις Lxx, Ion. βάρῖς, Hat. 2. 41/ poét. dat. pl. βαρίδεσσι Aesch. Pers. 554 :—a flat-bottomed boat, used in Egypt, Id. Supp. 874, Hdt. 2. 41, 96,179; βάρβαροι βάριδες Eur. I. A. 2973 v. ἀμφίστροφος, 2. later a large house, tower, palace, LXX (Ps. 44. ϱ, Dan. 8. 1, al.); cf. Valck. Ammon. Ρ. 44, Sturz Dial. Mac. p. 89, and v. πυργόβαρι». Bépvapor, -- µάρναμαι, Epit. Corcyr. in Epigr. Gr. 180. . βάρος [a], εως, τό, weight, Hdt. 2. 73, etc. κ II. a weight, bur- den, load, Aesch. Cho. 992, Soph., etc. ; β. περισσὸν vis, like Homer’s ἄχθος ἀρούρας, Id. Fr. 682:—pl. βάρη weights, Arist. Mechan. 3, ete, IIL. oppressiveness, τὸ This ὀσμῆς B, LXX (2 Macc. 9. Io), cf. Diosc. 4. 76. IV. heaviness, torpor, B. ναρκῶδες Plut. 2. 345 A; βάρος τῶν ὥτων Synes. Enc. Calv.; 8. σπληνός Hipp. 396. 45. ν. metaph. a heavy weight, σίγης B. Soph. Ant. 1256, cf.O.C. 409; βάρος πημονῆς, συμφορᾶς Id. El. 939, etc.; χρὴ τοῦ βάρους μεταδιδόναιτοῖςφίλοις Xen. Mem. 2.7, 1, cf. Arist. Eth.N.9.11,2: and then alone for grief, misery, Aesch, Pers. 945; κεφαλῆς πόνος καὶ β. Arist. H. A. 8. 21, 2; β. ἔχειν Lat. graviter ferre, Id. Eth. N. 4.5, 10:—of heavy demands, β. τῶν émrayparay, τῶν φόρων Polyb. 1. 31, 5, etc. VI. abundance, πλούτου, ὄλβου Eur. ΕΙ. 1287, 1. Τ, 416: strength, στρατοπέδων Polyb. 1. 16, 4; β. τῆς ὑλακῆς violence of .., Alciphro 3. 18. VII. weight, influence, Lat. gravitas, Polyb. 4. 32, 7, Plut. Per. 37, etc. βᾶρος, 6, or Bapov, 7d, a kind of spice, Mnesim, ‘Imm. 1. 62. βαρ-ουλκόύς (sc. μηχανή), ἡ, the lifting-screw, invented by Archimedes, Hero Math.: also βαρυολκός. a Bipu-ans, és, breathing hard, ὕπνος Opp. C. 3. 421. II. strong- smelling, Nic. Th. 43. βᾶρυ-αλγής, és, grievously suffering, Orph. H. 68, 7. II. =sq., νοῦσος Anth. Ῥ. append. 269, Epigr. Gr. 803. βᾶρν-άλγητος, ον, very grievous, Soph. Aj. 199. βᾶρυ-ᾶχῆς, és, Dor. for βαρυηχής, Soph, Ο. C. 1661 (ubi alii βαρυᾶχεῖ), Ar. Nub. 278, Av. 1750. βᾶρυ-αχθής, és, very burdensome, Nonn. D. 40. 155. βαρὔ-βόα», ov, 6, heavy-sounding, Pind. Fr. 107. 2. βάρῦ-βρεµέτης, ov, 6, loud-thundering, Ζεύς Soph. Ant. 1117; also, -βρομήτης, Anth. P. 7. 394; fem. --βρεμέτειρα, Orph. H. 9. 25. βαρυ-βρίµητος [7], ov, greatly indignant, Boisson, Anecd. Nov. 377. βἄρύ-βρομος, ov, loud-roaring, Fr. Hom. 71, Eur, Phoen. 183, etc. :--- loud-sounding, αὐλός, τύμπανα Eur. Bacch. 156, Hel. 1305; Bap. ἁρμονία Αἱολίς Lasus I Bgk. βᾶρυ-βρώς, 6, ἡ, gnawing, corroding, στόνος Soph. Ph. 695. βᾶρύ-γδουπος, ov, loud-thundering, loud-roaring, Zevs Pind. O. 8. 58; ἄγεμοι Id. P. 4. 373; ἔρωτες Ion 9. 1 Bek. βᾶρύ-γλωσσος, ον, grievous of tongue, Nonn. Jo. 10. Υ. 33. βᾶρύ-γουνος, ov, heavy-kneed, lazy, Call. Del. 78; βᾶρῦ-γούνατος, Theocr. 18. 1Ο. βᾶρύ-γυιος, ov, weighing down the limbs, wearisome, κέλευθα Opp. Η. 5.63; vodoos Anth. P. 6. τοο. PiptEapovéw, to be grievously unlucky, Ar. Eq. 558. βᾶρῦδαιμονία, ἡ, grievous ill-luck, Antipho 116. 29, Lys. 101. 24. Bapvdaipovidw, --βαρυδαιμονέω, Heliod. ap. Lob. Phryn. 81. βᾶρῦ-δαίµων, ον, gen. ovos, pressed by a heavy fate, luckless, Alcae. 5, Eur. Alc, 866, Ar. Eccl. 1102. βᾶρῦ-δάκρυνος, ov, =sq., Nonn. D. 40. 194, Christod. Ecphr. 194. βᾶρύ-δακρυς, v, weeping grievously, Anth. P. 9. 262, etc. βᾶρύ-δεσμος, ον, loaded with chains, Nonn. D. 25. 140, etc. βᾶρύ-θῖκος, ov, taking heavy vengeance, Aesch. Cho. 936. Βαρύδιον, Dim. a small weight at bottom of a water-level, Hero in Math. Vett. βᾶρῦ-δότειρα, 4, giver of ill gifts, Μοῖρα Aesch. Theb. 975, 988. βᾶρύ-δουπος, ον,-- βαρύγδουπος (q.v.), Mosch. 2. 116, Musae., etc. ; θρῆνος Epigr. Gr. 344. 13. βᾶρυ-εγκέφᾶλος, 6, heavy-keaded, Ἐρίοιτ, ap. Plut. 2. 1086 E. βᾶρυ-εργής, és, Aard-working, App. Civ. 1. 83. βᾶρύ-ζηλος, ov, exceeding jealous or envious, Lyc. 57, Anth. P. 5. 273. βᾶρυηκοέω, {ο be hard of hearing, Hipp. 462 (Littré 7. 10) :—Subst. βαρῦὔηκοία, ἡ, hardness of hearing, Id. Aph. 1247. βᾶρυ-ήκοος, ov, (ἀκούω) hard of hearing, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 4, ee δι. TI. act. deafening, νότοι Hipp. ΑΡΙ. 1247, Sext. Emp. M. 6. 49. Piipu-nyns, és, heavy-sounding, deep-sounding, Diod. 5. 31, Opp. H. 4. 317, etc. :—also --Ἴχητος, ov, Jo. Damasc.; and in A. Β. 225 βαρύ-ηχος, ov; in 81Ρ.--ηχότατος Agath. 294. 8. βαρύ-θροος, ov, deep or loud-sounding, Mosch. 2, 119, Gaisf. E35: βαρέως --- βαρύς. βᾶρὔθύμέω, {ο be weighed down: to be melancholy or indignant, App- Civ. 2. 20; ἐπί τινι Diod. 20. 41: in Med., Plut. Sull. 6. βᾶρῦθῦμία, ἡ, sellenness, Arist. Virt. et Vit. 6, 2, Plut. Mar. 40. βᾶρύ-θῦμος, ov, heavy in spirit: indignant, sullen, Eur. Med. 176, Call. Cer. 81, etc. Adv. --μως, Alciphro 2.3; rejected by Poll. 3.99. βᾶρύθω [ὅ], {ο be weighed down, βαρύθει δέ por Gpos bn’ αὐτοῦ [τοῦ ἕλκεος] Il. 16. 519: βαρύθει δέ 7° im’ αὐτῆς he is weighed down by [insolence], Hes. Op. 213; καµάτῳ Ap. Rh. 2.47; ὑπὸ κύματι Nic. Th. 2. absol. to be heavy, Anth. P. 7.481; βαρύθεσκε .. yuia Ap. Rh. 1. 43 :—so in Pass., Maxim. π. καταρχ. 212, Q. Sm. 12. 5- βᾶρῦ-κάρδιος, ov, heavy, slow of heart, Lxx (Ps. 4. 3), Eccl. βᾶρῦ-κέφᾶλος, ov, heavy-headed, Justin, M.:—large or heavy-headed, of dogs, Arr. Ven. 4. 4. IL. metaph. top-heavy, Vitruv. 3. z. βᾶρύ-κομπος, ov, loud-roaring, λέοντες Pind. P. 5. 76. βᾶρύ-κοτος, ov, heavy in wrath, Aesch. Eum. 780. βαρύ-κρᾶνος, ov, = Bapuxépados, Greg. Naz. βαρυ-κτήµων, ovos, 6, ἡ, (κτῆμα) very wealthy, Eust. Opusc. 243. 44. βαρύ-κτῦπος, ov, heavy-sounding, loud-thundering, epith, of Zeus, h. Hom. Cer. 3, etc., Hes. Op. 79: also of Poseidon, Hes. Th. 818, Pind. O. 1. 116 :—also βᾶρυ-κτυπῆς, és, Or. Sib. 8. 433. Papt-AatAarp, ἄπος, 6, %, loud-storming, Anth. P. 9. 247. βᾶρύλλιον, τό, Dim. of βάρος: an instrument to find the weight of liquids, Synes. 175 A. ἄρύ-λογος, ov, vented in bitter words, ἔχθεα Pind. P. 2. 100. βᾶρύ-λῦπος, ov, very sad, Plut. 2.114 B. - βᾶρύ-μαστος, ov, with large, heavy breasts, Strabo 827. βᾶρῦ-μελής, és (µέλος) with heavy limbs, Schol. Opp. H. 1. 360. βᾶρῦ-μηνιάω, to be exceedingly wrathful, Heliod. 1. 15. βᾶρῦ-μήνιος, ov, =sq., Theocr. 15. 138. τες % ries in κ esr wrathful, δαίµων Aesch. Ag. 1482; ἡ β. Κλωθώ Epigr. Gr. 693. Bspiquscton, ov, largely paid, grasping, Anth. P. 5. 2. βᾶρύ-μοχθος, ov, hard-working, painful, ν. 1. Soph. Ο. Ο. 1231, Anth. P. το. ϱ7. seers ov, (νόσος) exceeding sick, Noun. Jo. 6. ν. 2. βάρυνσις, εως, ἡ, oppression, annoyance, Artemid. 1. 17. . βαρυντέον, one must mark with the grave accent, Schol, Il. 14. 264. βᾶρυντικός, ή, όν, weighing down, Arist. Cael. 4. 3, 3. fond of using the grave accent, Gramm. βᾶρύνω, Pind., Plat.: impf., Hom.: fut. ὕνῶ Xen. Apol. 9: aor. ἐβάρῦνα Plut., etc.:—Pass., pres, Hom., Att.: fut. βαρυνθήσομαι Soph. Fr. 627, Polyb.: aor. ἐβαρύνθην Hom., Att.: pf. βεβάρυμµαι Hipp. Epist., Lxx: (βαρύς). To weigh down, oppress by weight, depress, εἵματα yap ῥ' ἐβάρυνε Od. 5. 321; βάρυνε δέ µιν δόρυ μακρὸν ἑλκόμενον Il. 5. 664, είο. τ---Ῥαδ5., λάθρη γυΐα βαρύνεται he is heavy, i.e. weary, in limb, 19. 165: χεῖρα βαρυνθείς disabled in hanid, 20. 480; {ο be oppressed by surfeit, etc, Arist. Physiogn. 6, 10, cf. H. A. 7. 2, 2: βαρύνεσθαι τὴν yaorépa to be pregnant, Luc. Merc. Cond. 34, cf. Xen, Mem. 2. 2, 5; τόκοις Eur. I. Τ. 1228; so, βαρύνεταί τινι τὸ σκέλος Ar. Ach. 220; ὄμμα β., of one dying, Eur. Alc. 385. 2. metaph. {ο oppress, weary, τοὺς δικαστάς Xen. Apol. g; of cold, Arist. Somn. 3, 9 :—Pass. to be oppressed, distressed, Lat. gravari, aegre ferre, Simon. 116, Pind. N. 7. 63, Soph. El. 820; πήµασιν by calamities, Aesch. Ag. 836, cf. 189 ; χόλῳ Soph. Aj. 41; κακῇ ὀσμῇ Id. Ph. 890; ἐυντυχίᾳ Cratin, Πλοντ. 7; διά τι Thuc. 5.7; ἐβαρύνθη ἡ καρδία was made stubborn, was hardened, Lxx (Ex. 8. 15, al.). II. to mark with the grave accent, Gramm. βᾶρύ-νωτος, ον, with heavy back, Emped. 300. Papvodpta, ἡ, oppressiveness of smell, Aretae. Caus. Μ. Ac. 1. 5. βᾶρύ-οὔμος, ov, of oppressive smell, Nic. Th. 51: cf. Bapvoopos. βᾶρύοζος, ov, (ὄζω) =foreg., Diosc. 5. 123. βᾶρύ-ολβος, ov, very wealthy, Eust. Opusc. 322. 85. pape chen όν, τὰ μα ἡ β. a machine for this purpose, Tzetz. ist. 2. 155, etc.: cf. βαρουλκός. βᾶρυόπης, ov, 6, (dp) loud-voiced, of Zeus, Pind. P. 6. 24. βᾶρυ-όργητος, ov, exceeding angry, Anth. P. 5. 107. βᾶρύ-οσμος, ov, = Bapvodpos, Arist. Mirab. 17. Βᾶρῦ -πᾶθέω, {ο be much annoyed, Plut. 2. 167 F :—Adj., βαρυ-παθής, és, much-afflicting, φθορά Ες. Ἡ. E. το. 4. Bapt-maddpos, ov, heavy-handed, χόλος Pind. P. 11. 37. βᾶρῦ-πειθής, és, slow to believe, Nonn. Jo. 3. v. 12. βᾶρὔ-πενθής, é,=sq., Epigr. Gr. 212, 367. ous woe, Anth. Plan. 4. 134, Philo 2. 268. βᾶρῦ-πένθητος, ov, mourning heavily, Anth. Ῥ. 7. 743. βᾶρῦ-πενθία, 4, heavy, deep affliction, Plut. 2. 118 B. βᾶρῦ-πεσής, és, heavy-falling, πούς Aesch. Eum. 369. βαρυπεψία, ἡ, difficulty of digestion, Hermes Trism., Ταίτοη. 50. Pepto, Dor. -πάµων, ov, afflicting heavily, Epigr. Gr. 1028.-44, id. βᾶρύ-πλους, ουν, of difficult navigation, Byz. βᾶρύ-πλοντος, ον, very wealthy, Eust. Opusc. 286. 36. βᾶρύ-πνοος, ov, = Bapvans, Nic. Th. 76, ΑΙ. 338. βᾶρύ-ποτμος, ον,--βαρυδαίµων, of persons, Soph, Ph. 1096; of suffer- ings, grievous, Id. Ο. C. 1449 :—Comp. --ότερος, Sup. --ότατος, Plut. 2. 989 E, Ti. Gracch. 6; but ἐυμφορᾶς βαρυποτµωτάτας (metri grat.) Eur. Phoen. 1345, cf. Pors. 1367. i βᾶρύ-πους, 6, ἡ, πουν, τό, of a club, heavy at the end, Anth. Plan, 104. βαρυρ-ρήµων, ov, using heavy words, Schol. Ar. Ran, 863. βᾶρύς, cia, ὕ, poét. gen, pl. fem. βαρεῶν (for --ειῶν) Aesch, Eum, 932! Comp. βαρύτερος, Sup. βαρύτατος. (Cf. the poét. words βρῖ, βριαρός, βρίθω, βριθύς, βρίζειν, and Lat. brutus; Skt. gurus, gariyas, = Lat. IL. causing griev- Bapucidnpos — Βασίλειος. gravis, gravior ; Goth. kaurs (βαρύς); v. sub B β.) Heavy in weight, opp. to κοῦφος, Hdt. 4. 150, Plat. Theaet. 152 D, al.: in Hom. mostly with collat. notion of strength and force, χεῖρα βαρεῖαν Il.1.219, etc. ; so, ἀκμᾷ βαρύς Pind. I. 4 (3). 86 :—but also, heavy with age, in- firmity or suffering, γήρα, νόσῳ Soph. O.T.17, Tr. 2 53 ἐν γήρᾳ Id. Aj. 10r7:—B. Baots heavy, slow, Id. Tr. 966; τυπάδι βαρείᾳ Id.Fr. 724. 2. heavy, i.e. heavy to bear, grievous, ἄτη, ἔρις, κακότης Il.2.111,etc.; Kfjpes, Καταμλῶθες 1.97, Od.7.197 ; also, βαρὺ or βαρέα στενάχειν to sob heavily, ep apes 8. eae hence, in Trag. and Att. Prose, burdensome, us, oppressive, βαρὺ .. pidois Aesch. Ag. 441; B. ἔυμφορά, τύχαι, καταλλαγαί, etc., Id. Pers. 1044, Theb. ος nee ees Si Ο. C. 1204; ἀγγελία Plat. Crito 43D; Bapd καὶ οὐχὶ δίκαιον Dem. 535. fin.; of a wound, oppressive, causing disgust, Soph. Ph. 1330; ofa place, oppressive, unwhkolesome, Xen. Mem. 3.6, 12: of food, Id. Cyn. 7, 43 so, B. véros Ῥαμς, το. 17, 11:—Bapéws φέρειν τι to take a thing 11, suffer it impatiently, Lat. graviter ferre, Hat. 5. 19, etc. ; Ῥ. ἔχειν, ο. part., Arist, Rhet. Al. 3,18; πρός τι Id. Pol. 5. 10; βαρέως ἀκούειν to hear with disgust, Xen. An. 2.1, 9. 8. violent, θυμός Theocr. 1. 96; ἐπιθυμία Plat., etc. 4. weighty, impressive, ai ἐπιστολαί 2 Ep. Cor. 10.10; εὐδαιμονία Hdn. 2.14, 7. 11. of persons, severe, stern, B. ἐπιτιμητής Aesch. Pr. 77; εὔθυνος Id. Pers. 828, cf. Soph. O. T. 546 :— also, wearisome, troublesome, oppressive, Id. Fr. 926, Eur. Supp. 894, Plat. Theaet. 201 C, Dem. 307. 16. 2. in good sense, grave, dignified, a milder term for ceyydés, Arist. Rhet. 2. 17, 4: important, powerful, Polyb. τ. £7, 5, etc. _ 8. of soldiers, heavy-armed, Xen. Cyr. 5. 3, 373 τὰ B. τῶν ὅπλων Polyb. 1. 76, 3. 4. difficult, ὅρκος γὰρ οὐ- dels ἀνδρὶ φηλήτῃ β. Soph. Fr. 672. III. of impressions on the senses, 1. of sound, strong, deep, bass, opp. to ὀξύς, Od. 9. 257, Aesch. Pers. 672, Soph. Ph. 208; Φθέγγεσθαι βαρύτατον Hipp. Aér. 290:—of accent, grave, ἀντὶ ὀξείας τῆς µέσης συλλαβῆς βαρεῖαν ἐφ- θεγξάµεθα Plat. Crat. 399A; ὀξείᾳ καὶ βαρείᾳ καὶ µέσῃ φωνῇῃ Arist. Rhet. 3. 1, 4, etc.:—hence, % βαρεῖα (sc. mpoowdia) accentus gravis, Gramm. 2. of smell, strong, offensive, Hdt. 6. 119, Arist. H. A. το, 1, 17, al. βᾶρῦ-σίδηροε [1], ον, heavy with iron, Plut. Aemil. 18. βᾶρυ-σκίπων [1], ον, gen. wvos, with a heavy club, Call. Fr. 120. βᾶρυ-σμάρᾶγος [σμᾶ], ον, -- βαρύκτυπος, Nonn. D. 1. 156. βᾶρύ-σπλαγχνος, ov, ill-tempered, Philo 2. 269. βδρυ-σταθµέω, to weigh heavy, Diosc. 1. 25 :--βᾶρύ-σταθμος, ov, weighing heavy, Ar. Ran. 1397, Canthar. My. 3, Arist. Eth. Ν. 6.8, 7. : Pape ener, ουσα, sobbing heavily, better written βαρὺ στ-- divisim, . I. 364, etc. βᾶρύ-στομος, ον, of heavy, i.e. abusive, mouth, Nonn. D. 48. 420. metaph. of a weapon, cutting deeply, Opp. H. 4. 451. βαρυστοναχέω, =sq., Μαπαςς, Chron. 5274. Βαρυστονέω, to groan deeply, Epiphan. βᾶρύ-στονος; ον, groaning heavily, τοῖς βαρυστόνοις ἐπικαλουμένοις .. ὑποκριταῖς nicknamed the bellowers, Dem. 314. 11, cf. Epicur. ap. Sext. Emp. M. τ. 4 :—Adyv. --νως, Aesch. Eum. 794. II. of things, heavily lamented, grievous, Soph. O. T. 1233, Orac. ap. Paus. 1Ο. 9, 11. Βᾶρῦ-σύμφορος, ov, weighed down by ill-luck, only in Sup. -ώτατος, Hdt. 1.45, App., etc. . βᾶρυ-σφάρᾶγος [ᾶ], ον, =Bapvopdpayos, loud-thundering, of Zeds, Pind. I. 8 (7). 47. βᾶρύ-σωμος, ον, heavy in body, Schol. Pind. N. 8. 41. βᾶρῦ-ταρβής, és, exceeding fearful, εἰκών Aesch. Fr. 55. βαρύτης [8], nros, ἡ, (Βαρύς) weight, heaviness, Thuc. 7.62: heaviness of limb, Plut. 2. 978 Ο. 11. of men, troublesomeness, importunity, Isocr. 239 B: disagreeableness, Dem. 237.14, Plut., etc.; 8. φρονήµατος Plut. Cat. Mi. 57. 2. in good sense, gravity, dignity (ν. βαρύς 11. 2), Arist, Rhet. 2. 17, 4: τοῦ ἤθους Plut. Fab. 1. IIL. of sound, strength, depth, opp. to ὀξύτης, Plat. Prot. 316 A, Arist.G. A. 5. 1, 1, al. :—the grave accent, opp. to ὀξύτης, Arist. Poét. 20, 4. βᾶρύ-τῖμος, ov, severely punishing, of the gods below, Aesch. Supp. 25. II. very costly, Strabo 798, Ev. Matth. 26. 7 (Lachm. πολυτίμου). βδρύ-τλητος, ov, bearing heavy weight, Naumach. αρ. Stob. 420. 4; Αττικίη Bap. Anth. P. 7. 343. "II, pass. ill to bear, ὀδύναι Anth. Plan. 4. 245. Βάρῦτονέω, to mark with the grave accent, Dion. H. 2.58: βαρντονη- τέος, a, ov, to be so marked, Schol. Ar. Ran. 864, etc. βᾶάρτόνησις, εως, ἡ, the grave accentuation, Eust. 70. 45. βᾶρύτονος, ον, (τόνος) deep-sounding, B. φωνεῖν, of dogs, Arist. Physiogn. 6, 50; and perhaps this is what Xen. means by Bap. στῆθος, 2. Cyn. 6, 30. 2. in Gramm., of syllables, with grave accent: of words, baroxytone :----Αάν. ~vws, Moer. 109. 3. Rhet. strongly marked, emphatic. βᾶρύ-υπνος, ον, sleeping heavily, Nonn. D. 48. 765. βᾶρυ-ϕθέγκτης, ου, 6,=sq., λέων Pind. Fr. 265. βᾶρύ-φθογγος, ον, loud-sounding, roaring, λέων h. Hom. Ven. 160; aa Arist. G. A. 5. 7, 133 8. νευρά the loud-twanging bowstring, Pind. «6 (5). 50. : βᾶρύ-φθονος, ov, heavy with envy, χείρ Epigr. in Ο. I. 3814, 3818, al. βᾶρύ-φλοισβος, ov, loud-roaring, Procl. ap. Anth. Jac. 3. p. 148. βᾶρύ-φορτος, ov, heavy-burdened, Nonn. D. 48, 769. βᾶρύφρονέω, to be melancholy, Tzetz. Antehom. 362. βᾶρυφροσύνη, 7, melancholy, Plut.2.710E: indignation, Id. Cor. 21. βάρύφρων, ov, gen. ovos, (φρήν) heavy of mind, melancholy, gloomy, συντυχίαι Lyr. ap. Stob. Ecl. 1.174 :—savage, ταῦρος Lyc. 464. 2. : weighty of purpose, grave-minded, Theocr. 25. 110, Ap. Rh. 4. 731. Φ 277 βᾶρφωνέω, to speak in a deep, bass voice, Arist. Probl. 11. 15. βᾶρῦφωνία, ἡ, deepness of voice, a bass voice, Hipp. Aér. 285, Alex. Incert, 51, Arist. G.A. 5.7, 9. βᾶρύ-φωνος, ον, with a deep, bass voice, opp. to ὀξύφωνος, Hipp. Aér. 283, Arist. G. A. 5.7, 9, etc. | βᾶρύ-χειλος, ον, ἐλίεξ-Ιἐῤῥεά, Anth. Plan. 20. βᾶρῦ-χείµων, ον, ὠνος, with heavy storms, Theognost. Can. 460. βᾶρύ-χολος, ον, savage, Manass. Chron. 5711. βᾶρύ-χορδος, ov, deep-toned, φθόγγος Anth. Ρ. 12. 187. βᾶρύ-ψῦχος, ov, heavy of soul, dejected, abject, Soph. Aj. 319. βᾶρυώδης, es, (ὄζω) = Bapvodpos, Nic. Th. 895. βᾶρυώδῦνος, ον, (ὀδύνη) suffering grievous pangs, Nonn. D. 48. 808. βᾶρυ-ωπέω, to be dim-sighted, Lx (Gen. 48. 10) :—Adj. -ωπής, és, Eccl. Bas, βᾶσα, Bay, v. sub βαίνω. βᾶσᾶν-αστρᾶγάλα, ἡ, plague of the joints, of the gout, Luc. Tragop. 190. βᾶσᾶνεύω, =sq., cited in Hesych. βᾶσᾶνίζω, fut. Att. ἴῶ, Ar. Ran. 802, 1121, Eccl. 748: aor, ἐβασάνισα, subj. βασανίσω Ran. 618 (Rav. Ms.)—Pass., aor. ἐβασανίσθην : pf. βε- βασάνισµαι. Το rub upon the touch-stone (βάσανος), Bao. χρυσόν Plat. Gorg. 486 D: hence, of things, to put to the test, prove, Id. Rep. 413 E, Symp. 184 A, etc.: ἐο znvestigate scientifically, Hipp. Aér. 281. II. of persons, to examine closely, cross-question, Hat. 1. 116., 2. 151, Ar. Ach. 110, Ran. 802, etc.; βεβασανισμένος eis δικαιο- σύνην having his love of justice put to the test, Plat. Rep. 361C; ὑπὸ δακρύων βασανίζεσθαι, i.e. to be convicted of being painted by tears (washing off the cosmetic), Xen. Oec. 10, 8. 2. to question by ap- plying torture, to torture, rack (v. βάσανος 111), Ar. Ran. 616, 618; [δούλους] πάντας δίδωµι βασανίσαι Antipho 120. 8:—Pass. to be put to the torture, for the purpose of extorting confession,-Thuc. 7. 86., 8. 92, Arist. Rhet. Al. 37, 27: {0ο be tortured by disease, Ev. Matth. 8. 6; ὑπὸ τῶν κυμάτων Ib. 14. 24. 8. metaph. of style, Zo strain, Longin. 10; βεβασανισµένος, forced, unnatural, Dion. H. de Thuc. Hist. 55. βᾶσᾶνισμός, 6, torture; 6 Ύὰρ Κορίνθιος (sc. olvos) β. ἐστι Alex. Incert. 23. βᾶσᾶνιστέος, a, ov, verb. Adj. to be proved or tested under suffering, Ar. Lys. 478, Plat. Rep. 539 E. II. βασανιστέον, one must put to the torture, τινά Ib. 503 D, Dem. 855. 2. βᾶσᾶνιστήριον, τό, the question-chamber, Theopomp. Com. Incert. 1. II. a touchstone, test, Themist. 248 A. βασανιστήριος ov, of or for torture, ὄργανον Joseph. B. J. 2. 8, 1ο. βᾶσᾶνιστής, 08, 6, an examiner, questioner, torturer, Antipho 112. 19, Dem. 978.11: in Ev. Matth. 18. 34 it seems to mean no more than a gaoler.—Fem. βᾶσᾶνίστρια, an examiner, ἐπῶν Ar, Ran. 826. βάσᾶνος [βᾶ-], ἡ, the touch-stone, Lat. lapis Lydius, a dark-coloured stone on which pure gold, when rubbed, leaves a peculiar mark, és βάσανον 8 ἐλθὼν παρατρίβοµαι ὥστε poAtBiy χρυσός Theogn. 417 ; χρυσὸν τριβόμενον βασάνῳ Ib. 450, cf. 1105 ; παρατρίβεσθαι πρὸς τὰς B. Arist. Color. 3, 7. 11. the use of this as a test, χρυσὸς ἐν β. πρέπει Pind. Ῥ. 10. 105: generally, a test, trial whether a thing be genuine, solid, or real, οὔκ ἐστιν µείζω β. χρόνου Simon. 101: és πᾶσαν B. ἀπικνέεσθαι Hat. 8. 110; δοῦναί τι βασάνῳ Pind. Ν. 8. 33; copes ὤφθη βασάνῳ 8 ἁδύπολις Soph. Ο. Τ. 61ο, cf. 494: βάσανον λαμβάνειν περί τινος Plat. Legg. 645 B; ἐς β. ef χερῶν wilt come to a ¢rial of strength, Soph. Ο. C. 835 ; πλοῦτος β. ἀνθρώπου τρόπων Antiph. Incert. 60; [νόσου] ἔσχ᾽ ἐπὶ got βάσανον had experienced it in you, i.e. you had had it first, Epigr. Gr. 722; cf. ἔλεγχος 11. III. inquiry by tor- ture, the ‘ question,’ torture, used to extort evidence from slaves, Antipho 112, 24., 133. 29, etc., v. Arist. Rhet. 1. 15, 26; els βάσανον παραδι- δόναι Isae. 7ο. 34; ἐκ βασάνων εἰπεῖν Ib. 8:—in pl. confession upon torture, Dem. 1254.9 :—it was forbidden to torture freemen at Athens, Andoc. 6. 44, Lys. 102. 4., 132. 16; v. Dict. of Antt. ». v. ¢ormen- tum. 2. tormenting labour, torture of disease, etc., Sext. Emp. M. 6. 24, Ev. Matth. 4. 24. (In Skt. also occurs an isolated form pashamas (lapis), and in Hebr. Bashan =Basalt-land: but the origin of all these words is uncertain.) βᾶσίλειᾶ, ἡ, βασιλέα Pind. Nem. 1. 59: (Βασϊλεύς)----α queen, princess, lady of royal blood, Od. 4.'770, Aesch. Ag. 84, etc.; also of goddesses, βασίλεια θεά joined, Ar. Pax 794; 8. γύναι Aesch. Pers. 623, Eur. El. 988. Cf. βασίλη, Baotris, βασίλισσα. βᾶσιλείᾶ, Ion. --ηἔη, ἡ, (βασιλεύω) a kingdom, dominion, Hdt. 1. 11, etc.: a king’s reign, Diod. 17.1: hereditary monarchy, opp. to Tupavuts, Thuc. 1. 12, Arist. Pol. 3. 14, etc.; cf. Arnold Append, Thuc, 1 :—7 πρώτη πολιτεία μετὰ τὰς β. after the age of monarchies, Arist. Pol. 4. 13, 10. 2. the office of βασιλεύς, the kingly office, Ib. 2. 11, 1ο. 8. at Athens, che office of the archon βασιλεύς, Paus. TQ I. 4. pass. a being ruled over, τῆς bw ἐκείνου βασιλείας Isocr. 197 C. II. a diadem, Diod. 1. 47, Lapis Rosett. in C. I. 4697. 3 sq. III. majesty, as a form of address. Byz. βασιλειάω, to aim at royalty, Joseph. B. J. praef. 2., 1.4, 1. βασιλείδης, ov, 6, a prince, τῶν δέκα βασιλειδῶν Plat. ΟΠΗ. 116 C. βᾶσῖλείδιον, τό, Dim. of βασιλεύς, a petty hing, Plut. Ages. 2. βᾶσίλειον, Ion. --Πϊον, τό, a kingly dwelling, palace, Xen. Cyr. 2. 4, 3, etc.; but more common in pl., Hdt. 1. 30, 178, etc. :—the seat of em- pire, a capital, royal city, Polyb. 3. 15, 3, etc. 2. the royal treasury, Hdt. 2. 149. II. a tiara, diadem, Plut. 2. 358 Dz III. a name given to choice things, as king-figs (cf. βασιλεύς Iv), Hesych.: a rare unguent, Poll. 6. 105, etc. βᾶσίλειος, ον, also a, ov, Aesch. Pers. 589: Ion. —fios, η, ov, Aeol. βασιλῇος Melinno ap. Stob. 87. 23, Inscr. Andr. in Epigr. Gr. 1028. 48: —of the hing, kingly, royal, δεινὸν δὲ yévos βασιλήϊόν ἔστι wreivey 278 Od. 16. 401; 6 β. θρόνος Hdt. 1.14, etc.; β. οἶκοι, µέλαθρα Aesch. ΑΡ. 156, Cho. 343; ἰσχύς, τιάρα Id. Pers. 589, 663; νόστος 6 β. the king's return, Ib. 8; τοῖς β. νόµοις Soph. Ant. 382:—cf. πΏχυς V, στοά Il. 2. 2. of the archon βασιλεύς, ἡ β. στοά, ν. στοά. βᾶσϊλεύς, ὁ, gen. έως, Ion. fos: acc. βασιλέα, contr. βασιλῆ Orac. ap. Hdt. 7.220, Eur. Fr. 781.25: nom. pl. βασιλεῖς, Ion. -Ώες, old Att. βασιλῆς Soph. Aj. 189, 959; acc. pl. βασιλεῖς, old Att. βασιλῆς Ib. 390; also, βασιλέας Arist. Pol. 3.13, 25. A hing, chief (v. sub ἄναξ), Hom.. often with collat. sense of captain or judge, Hes. Op. 200. Homer’s kings are διοτρεφέες, Il. 2. 445, etc.; θεῖοι Od. 4. 691, ete. ; and later it was ax hereditary king, opp. to τύραννος (cf. βασιλείᾶ); but it was applied by poets to tyrants, as to Hiero, Pind. oO. 1. 355 to Pisistratus, Eupol. Δημ. 33, cf. Schol. Ar. Ach. 61.—Hom. joins Ba- σιλεὺς ἀνήρ, ll. 3. 17ο, etc.; ἀνὴρ β. Hdt.1. 90; ἄναξ β. lord hing, Aesch, Pers. 5: ο, gen., B. νεῶν Id, Ag. 1153; οἰωνῶν β., of the eagle, Ib. We have a Comp. βασιλεύτερος more of a king, more kingly, Ἡ. 9. 16ο, 392, Od. 15. 533, Tyrtae. 9.7; and Sup. βασιλεύτατος Il. 9. 69; (cf. κύων, xdvrepos)—Used in addressing the Gods first in Hes. Th. 886 and Pind. (for in this sense Hom. uses ἄναξ). 2. of the king's son, prince, or any one sharing in the government, Od. 1. 394., 8. 399, Xen, Οεο. 4, 16. 8. generally, a lord, master, householder, Ἡ. 18. 556, Pind. O. 6. 79: the name used by slaves of their owner, by parasites, flatterers, clients, etc. of their patrons, as Lat. rex. II. at Athens, the second of the nine Archons was called βασιλεύς; he had charge of the public worship, and the conduct of criminal processes, Antipho 145. 41, Lys. 103. 30, Plat. Euthyphro 2 A, Theaet. 210 D, etc.; cf. στοά 11:— matters of religion at Athens and elsewhere were the only business left to the βασιλεύς (cf. the rex sacrificulus at Rome), Arist. Pol. 3.14, 13, Fr. 385. 111. after the Persian war, the hing of Persia was called βασιλεύς (without the Art.), Hdt. 7.174, Aesch. Pers. 5, 144, 633, | 855, Ar. Ach. 61, Thuc., etc.; (βασιλῆς βασιλέως ὕποχοι μεγάλου, of the Satraps, Aesch. Pers. 24, cf. 44); more rarely 6 βασιλεύς, Hdt.1. 132, 137, Arist. Pol. 5. 4, 13: or 6 μέγας Bao, Hdt. 1.188; whereas Alexander and his successors were commonly called 6 βασιλεύς, of βασι- λεῖς, Menand. Κολ. 1, Μισουμ. 2, Antipho Παρεκδ. 1, Alex. Kpar. 3, Ὕποβ. 1; and later, βασιλεὺς βασιλέων Wessel. Diod. 1. 47. 2. still later of the Roman emperors, after Augustus, Hdn. 1. 6, 14, etc.; cf. Eckh. Doctr. Num. 8. 266. IV. of any great man, πενησί τε καὶ βασιλεῦσιν Pseudo-Phocyl. 106, cf. Hor. Od, 1. 4, 13. 2. the first or most distinguished of any class, Philostr. 586, etc.; βασιλέως ἐγκέφα- λος, i.e. a choice dainty, Suid.; 8. σῦκα hing-figs, a fine kind, Philem. Incert. 130, cf. Poll. 6. 81. Υ.--συµποσίαρχος, Luc. Saturn. δν VI. a bird, the golden-crested wren, regulus cristatus Arist. H.A.9g. 11, 5. VII. the name given by the Greeks to the queen- bee, Ib. 9. 40, 12 sq., Id. G. A, 3. Io, ete. (The origin is still uncer- tain. The deriv. most favoured is from 4/BA (causal as in ἔβησα) and λεύς--λέως or λαός (as in Λευτυχίδης) leader of the people; but —eus seems to be a mere term., as in so many nouns, ἀριστεύς, vopeds.) βᾶσϊλευτός, ή, dv, verb. Adj. suited for monarchical rule, Arist. Pol. 3.17, 1 (ν.]. βασιλικόν). Bictredtap, ορο», 6, = βασιλεύς, Antimach. αρ. E. M. 189. 5. βᾶσϊλεύω, to be king, to rule, reign, οὐ µέν πως πάντες βασιλεύσομεν ἐνθάδ' ᾿Αχαιοί Il. 2. 203; ἶσον ἐμοὶ βασίλευε g. 616; ἐν ὑμῖν .. βασί- λευε was king among you, Od. 2. 47: opp Ἰθάκης κατὰ δῆμον .. βασι- λεύοι 22. 631 also of a woman, ἢ βασίλευεν ὑπὸ Πλάκῳ reigned as queen, Il. 6. 425, cf. Od, 11. 285; in aor. {ο have become hing, Hdt. 2. 2 :—also ο, gen. {ο be king of, rule over, ἐν .. Ἰθάκῃ βασιλεύσει Αχαιῶν Od.1. 401; etc. ;—also ο. dat. to be king among, Τιγάντεσσιν βασίλευεν 7. 59:—Pass. to be governed by a hing’, Plat. Rep. 576 D, E, al., Arist. Pol. 3. 14, 1, etc.; and ο. acc. cogn., βασιλείαν βασιλεύεσθαι Plat. Legg. 680 E ;—and generally to be governed or administered, Pind. P. 4. 189, Plat. Lege. 684A; ὑπὸ νόµου Lys. 192. 22 ;—hence, {ο sub- mit to, join the party of, the king, Plut. Sull. 12. b. later, ἡ βασι- λεύουσα πόλις, the imperial city, of Rome, Ath. 98 C; of Constantinople, Byz. 2. to enjoy as absolute master,r® χρυσῶ B.Theocr.21.60. 3. absol. to live right royally, β. ἐν πενίᾳ Plut. 2. 101 E, cf. 1 Ep. Cor. 4. 8. ΤΙ. Causal, to appoint as king, τινά LXx (Jud. ο. 6): but, B. τισὶ βασιλέα to make them a king, Ib. (1 Regg. 8. 22., 9. 1). βασιλέω, --βασιλεύω, Ο. 1. 2107 ο (add.), 2691 ἆ, ε, 2919. βᾶσίλη, ἡ, rare Ροδέ. form for βασίλειᾶ, a queen, princess, cited by Steph. B. s. ν.᾿Αγάµεια, and from Soph. (Fr. 292) by Hesych.: and so Dind. in Pind.N. 1.59, for βασίλεια: a gen. βασιλέας occurs in Epigr. Gr. 768.8. βᾶσϊληΐη, βᾶσϊλ/ήϊος, Ion. for βασιλείᾶ, —Aetos. βᾶσϊληΐς,, ἴδος, ἡ, pecul. fem. of βασίλειος, royal, τιµή Ἡ. 6.193; also in Hes. Th. 462, Eur. Hipp. 1281. 9.--βασίλειᾶ, a queen, Manetho 1. 283, Epigr. Gr. 989. 3, al. βᾶσϊλίζω, {ο be of the king’s party, Plut. Flam. 16 :—Med. {ο affect, assume the state of a king, App. Civ. 3. 18; and so in Act., Joseph. A. J. 1. το, 4. βασιλικο-πλώιμος, ov, of or belonging to the imperial navy, Byz. βᾶσϊλικός, ή, dv, like βασίλειος, royal, kingly, Hdt. 2.173, Aesch. Pr. 869, Plat., al.; µοναρχίαι β., opp. to τυραννικαί, Arist. Pol. 3. 14, 11: ai β. βίβλοι the books of King’s, Philo 1. 427. 2. like a king, kingly, princely, βασιλικώτατος καὶ ἄρχειν ἀξιώτατος Xen. An. 1.9, 1, cf, Isocr. 20 D; ἦθος B. Xen. Oec. 21,10; so, τὸ Bac. Id. Cyr. 1. 3, 18: —Ady., βασιλικῶς παρών as a king, with kingly authority, Xen, Cyr. 1. 4,14; β. ἄρχειν Arist. Pol. 1.12, 1. 3. of or belonging to a king, oi βασιλικοί the king’s friends or officers, Polyb. 8.12, 10; ἐγκλήματα Bac. charges of high-treason, Id. 26.5,1; ὀφειλήματα Bac. debts to the king, Id. 26.5, 3; τὰ β. royalties, crown-dues, LEX (1 Macc. 15. 8,al.); 1 βασιλεύς ---- βασμίς. ὁδὸς β. the king's highway, Ib. (Num. 20.17); μὴ εἶναι atin ἄτραπον ἐπὶ γεωμετρίαν no royal road, Eucl. ap. Procl. Diad. Probl. 2. 19. II. as Subst., 1. βασιλική, ἡ, a. (sub. τεχνήν» hereditary monarchy (cf. βασιλείᾶ). Plat. Polit. 291 E. b. che στοά, which is supplied in Strabo 236), a colonnade at Athens (also ca ss ἡ βασίλειος στοά, Ar. Eccl. 685), Plat. Charm.153 A; ν. στοά 11. 2- ο. at Rome, a public building with colonnades or aisles, in the forum, une merchants congregated, trials were held, etc., Vitruy. 5.1, cf, Plut. see 15: on the same plan Constantine built the Christian churches, whic were hence called basilicae. 9. βασιλικόν, τό, a. (sub, ταμιεῖον) the royal treasury, Diod. 2. 40, C. I. 9127. 107., 4697. 29. b. (sub. δῶμα) the palace, Dio C. 6ο. 4. ο. (sub. πρόσταγμα) a royal decree, Lxx (Esth. 1. 19). d. (sub. φάρµακον) a hind of plaster, basilicon, also rerpapdppaxov, Alex. Trall. e. (sub. λάχανον) the herb basil, ocimum basilicum, Atist. Plant. 1. 4, 10. 8. βασιλικός (sub. oftos), 6, a palace, C. 1. 2782. 25. wae BactAtvad, barbarism for βασίλιννα, βασίλειᾶ, Ar. Ay. 1678. . βᾶσϊλίνδα, Αάν., ἡ Bao. παιδιά hing I am, a child's game (cf. ὀστρα- κίνδα, etc.), Poll. 9. 110, A. B. 1353. βᾶσίλιννα, v. sub βασίλισσα. - βᾶσὶλίς, ἴδος, ἡ,-- βασίλειᾶ, a queen, princess, Soph. Ant. 941, Eur. Hec. 552; joined with νύμφη, γυνή, Eur. Med. 1002, Hipp. 7783 also in Prose, 8. γυναικῶν Plat. Legg. 694 E, cf. Plut. Alex. 21: cf. βασί- λισσα 2. 2. as Adj. royal, ἑστία, εὖναί Id. Rhes. 718, I. A. 1306: ἡ β. πόλις, of Rome and Constantinople, Just. M. 1 Apol. 26, 56, Evagr. H. E. 2. 9. II. a kingdom, Diod. Excerpt. p. 623 Wessel. βᾶσϊλίσκος, ὁ, Dim. of βασιλεύο, a little king, chieftain, Lat. regulus, Polyb. 3. 44,5, C. 1.5072, cf. Ath. 566 A. II. a kind of serpent, a basilisk, perhaps the Cobra di Capello, Lxx (Ps. 99. 13, al.), Heliod. 3.8; cf. Plin. 8. 21. III. the golden-crested wren, Aesop. ap. Plut. 2. 806 E. IV. a sea-fish, Opp. H. 1. 129. βᾶσίλισσα, 7, later form for βασίλειᾶ, a queen, Alcae. Com. Tay. 5, Philem. Baf. 1, Xen. Oec. 9,15, Theocr. 15. 24, C. L. 4893; ἡ β. τῶν μελισσῶν Arr. Epict. 3. 22, 99 ;—not approved by Atticists, cf. Lob. Phryn, 225. 2. the wife of the” Αρχων βασιλεύς at Athens, Arist. Fr. 385 so in the form βασίλιννα, Dem. 1370. 17, Menand. Incert. 336; and βασιλίς, Eust. 1425. 42. 8. the Roman Empress, Hdn. 1.7, 6, al—Cf. Phryn. p. 225, Curt. p. 637. | βάσιµος [ᾶ], ον, (Baivw) passable, accessible, Dem. 763. 5; χρόνος ἑστορίᾳ βάσ. Plut. Thes. 1. βάσις [a], ews, ἡ, (βαΐνω) a stepping, step, and collectively steps, Aesch. Eum. 36, Soph. Aj. 8, 19, etc.; metaph., ἡσύχῳ Φφρενῶν βάσει Aesch. Cho. 452 ; οὖκ ἔχων βάσιν power to step, Soph. Ph. 691; τροχῶν βάσεις the rolling of the wheels, the rolling wheels, Id. ΕΙ. 717; ἀρβύλης B. the tread or point of the boot, Eur. El. 532 1---ποίμναις τήνδ ἔπεμ- πίπτει βάσιν (--ἐπεμβαίνει βάσιν, βάσιν being an acc. of cogn. signf.), Soph. Aj. 42; cf. ἐφίστημι C. 2.4 ed step.or mo t, B. xopelas Ar. Thesm. 968, cf. Pind. P. 1. 4:—hence rhythmical or metri- cal movement, Plat. Rep. 399 E, Legg. 670 D :—in Rhet. the rhythmical close of a sentence, Hermog.: and in Gramm. a verse consisting of one metre, a monometer, cf. Arist. Pol. 2.5, 14, Metaph. 13. 1. : that with which one steps, a foot, Plat. Tim. 92 A; ποδῶν β. Eur. Hec. 837; θηλύπους β. their women’s feet, Id. I. A. 421: absol., af βάσεις Act. Ap. 3. 7. III. that whereon one steps or stands, a base, | pedestal, κρατῆρος Alex. Kuxv.1; τρία ἔργα .. ἐπὶ μιᾶς β. Strabo 637: a foundation, basement, pita πάντων Καὶ βάσις & ya ἐρήρεισται Tim. Locr. 97 E. 2. the base of a triangle, Plat. Tim. 55 B, Arist. An. Pr. I. 24, αἱ. IV. position, fixedness, opp. to φορά, Plat. Crat. 437 A; πεδίων β. Epigr. Gr. 1028. 72. βασκαίνω, fut. ἄνῶ: aor. ἐβάσκηνα, --ἄνα Arist. Probl. 20. 34 :—Pass., aor. ἐβασκάνθην: 1. ο. acc. to slander, malign, belie, disparage, Pherecr. Incert. 8, Dem. 94.19; ἄν τι δύσκολον συµβαίνῃ, τοῦτο βασ- waiver Id, 291. 21; εἶσίν τινες .. οὓς τὸ βασκαίνειν τρέφει Dionys. Incert. 1. 6. 2. ο, dat. to envy, grudge, Dem. 464. 11, etc. ; τινί τινος one for a thing, Philostr. 250, cf. Luc. Philops. 35; ἐπί τινι Id. Nav. 17:—cf. Harpocr. s.v., E, M.s. v. βάσκανος. 11. to bewitch by the evil eye, etc., Arist. Probl. 20. 34: ἐβάσκηνε πάντα .. τυχή Hdn. 2.4:—Pass., ἵνα μὴ βασκανθῶσι Arist. Fr. 271:—the charm was broken by spitting thrice, Theocr. 6. 39. (The connexion with Lat. fascino, as if from 4/PAZ, is doubted by Curt.) βασκᾶνία, %, slander, malignity, malice, Plat. Phaedo g5 B, Dem. 311. 8; ὄχλος καὶ B. Dem. 348. 24. II. sorcery, witchery, Call. Ep. 22; βασκανίας φάρμακον τὸ πήγανον Arist. Probl. 20. 34. βασκάνιον, τό, a charm, amulet, Ar. Fr. 510. 11. in pl. sor- ceries, Epigr. Gr. 381: cf. Lob. Phryn. 86. βάσκᾶνος, ον, slanderous, malicious, malignant, Ar. Eq. 103, Pl. 571; 6 συκοφάντης πανταχόθεν βάσκανον Dem. 307.20; βάσκανον πρᾶγμα... ποιοῦντες Id. 389. 24: βάσκανος ἔσσ᾽, Aida Erinna 6; µε β. ἥρπασε δαίµων C. I. 3715, and oft. in sepulchral inscriptions, «. g. 6200, 6315 ; written βασκαίνος in 2059. 31 :—Sup. -ώτατος, Com. in Mein. Fr. 4. 671 :—Adv.—vws, Joseph. A. J. 11. 4,9. II. as Subst. a slanderer, tale-bearer, like συκοφάντης, Dem. 271. 10. 2. a sorcerer, Id. 582. I (v. sub ὄλεθρος), Strabo 654. βασκαντικός, ή. όν, slanderous, malicious, Plut. 2. 682 D. βασκάς (ος Gs), ἡ, a kind of duck, Ar. Αν. 885; cf. βοσκάς, φασκά». βασκοσύνη, ἡ, post. for βασκανία, Ῥοδία de Herb. 51, 210. βάσκω (akin to βαΐνω, cf. χάσκω, χαίνω), only used in imperat., βάσκ᾽ ἴθι, speed thee! away! Il. 2.8, etc.; βάσκετε Ar. Thesm. 783; but, βάσκε come! Aesch. Pers, 664,672. Cf. δια-, ἔπι-βάσκω. : Bacpls, βασμµός, ν. βαθµ--. Barca — βαφή. βᾶσσα, ἡ, Dor. for βῆσσα. βασσάρα, ἡ, -- ἀλώπηξε, a fox, Schol. Lyc.771; cf. βασσάριον. II. the dress of Thracian bacchanals, prob. made of fox-skins, A. B. 222. 2. a Thracian bacchanal, Aesch. Frr. 20-22, Anth. Ῥ. 6.74, Ath. 198 E, Hesych., but v. Gaisf. Hephaest. p. 70 :—an impudent woman, courtesan, Lyc. l.c., 1393. Horugstts έως, 6, name of Bacchus, Cornut. N. D. 30, Hor. Od. 1. 18, ττ. . Baccapéw, = Baryevw, v. ἀναβασσαρέω. βασσαρικός, ή, ὀν,--βακχικός, Anth, Ῥ. 6. 165: τὰ βασσαρικά--τὰ Διονυσιακά, Soterich. ap. Suid. βασσάριον, τό, Dim. of βασσάρα 1, a little fox, Hdt. 4. 192. βασσαρίς, ίδος, 4, --βασσάρα I. 2, Anacr. 55. Ῥάσσαρος, 6, = Βασσαρεύς, Orph. Η. 44. 2. βάσσων, ov, gen. ovos, Dor. Comp. of βαθύς, Epich. 164 Ahr. ; cf. θάσσων, βράσσων, ἐλάσσων, ἤσσων. βαστᾶγῆ, ἡ, the act of bearing, τῶν ἀναγκαίων Jo. Lyd. de Μαρ.τ.12. βάσταγµα, τό, that which is borne, a burden, Eur. Supp. 767, Plut. 2. 59 B, etc.: power, Polyb. 36. 4, 7. βαστάζω, Hom., Att.: fut. dow, Aesch. Pr. 1019, Soph. Aj. 920; late -άξω Maur. Strateg., etc.: aor. ἐβάστασα Hom., Att., late ἐβάσταξα Anth. P. append. 324 :—Pass., fut. βασταχθήσοµαι Pseudo-Callisth. 1. 42: aor. ἐβαστάχθην Diog. L. 4. 59, Ath. 693 E; aor. 2 βασταγῆναι Artemid. 2. 68. To lift, lift up, raise, λᾶαν βαστάζοντα . . duo- τέρῃσι Od. 11.594; ἐπεὶ µέγα τύξον ἐβάστασε 21. 405 ;-menr@ra, βαστ. τινά Soph. Aj. 827, etc.: fo lift a veil, Id. ΕΙ. 1470. 2. metaph. to lift up, exalt, ennoble, Pind. O. 12. 27, I. 3. 14, etc. II. to bear, carry, Aesch, Pr. IoIg, etc.; χερσὶν β. τινά Soph. ΕΙ. 1129, cf. 1216; δόρυ, ὅπλα Hermipp. Μοιρ. 1, Menand. Incert. 297. 2. to hold in one’s hands, Soph. El. 905; χεροῖν Id. Ph. 657, cf. 1127, O.C. | 1106 :—Pass. ix manibus esse, to be popular, of books, Arist. Rhet. 3. 12, 2 3. βαστάζειν ἐν γνώμῃ to have in mind, consider, weigh, make proof of, Aesch. Pr. 888; Φφρενί Ar. Thesm. 437; β. βούλευμα to de- liberate on . ., Eupol. Barr. 6; βαστάσας αἱρήσομαι on consideration, Id. Incert. 3. III. {ο carry off, take away, Ev, Jo. 20.15: and so (as Scoticé {ο lift) to steal, Polyb. 32. 25, 4, Diog. L. 4. 59, Luc., Joseph. A. J. 1.19, 9; some explain it so in Ev. Jo.12. 6. Iv. Att. αἱεοΞΞψηλαφάω, to handle, touch, χέρα ἄνακτος .. τῆδε B. χερί Aesch. ΑΡ. 35, ubi v. Blomf., cf. Soph. Ο. Ο. 1105,—Used by Hom. and Att. Poets only in Act., and not at all in the best Att. Prose. βαστακτέον, verb. Adj. one must bear, Schol. Eur. Or. 769. βαστακτέος, a, ov, verb. Adj. {ο be borne or carried, Schol. Ar. Ach. 259. βαστακτῆς, of, 6, a bearer, porter, Gloss. βαστακτικός, ή, όν, fit for bearing :—Adv. -κῶς, to expl. ἀέρδην, Schol. Aesch. Ag. 240. v βαστακτός, ή, dv, verb. Adj. to be borne, Anth. P. 12. 52. βασυνίας (sc. πλακοῦς), 6, a kind of cake, Semus ap. Ath. 645 B: βατᾶλίζομαι, Dep. to live like a βάταλος, Theano Ep. 1. βάτᾶλος, ὁ, --πρωκτός, Eupol. Barr. 14:—hence, of persons, = xivaidos, pathicus, Clem. Al. 266. II. a nickname given to Demosthenes, with allusion to βατταρίζω, because he stuttered when a young man, and could not pronounce the ῥ, Aeschin. 41. 14, cf. Dem. 288.17. The Mss. vary between βάταλος and βάτταλος :—the metre requires Barrados as pr. n. Hedyl. ap. Ath. 167 D. Bitravy [7a], ἡ, --πατάνη, Lat. patina, Sicil. word, Matro ap. Ath. 163 D :—Dim. βατάνιον, τό, Antiph. Εὐθ. 1, Eubul. Ἰων. 1, Alex. ’Aowa. 1, Πανν. 1. 18, etc. Bare, Dor. imper. aor. 2 of Baivw. βᾶτέω, (Baivw) to cover, τὰς xipdpas ἐβάτευν Απ, P. 9. 317:— Pass., of she-goats, ofa βατεῦνται Theocr. 1. 87. II. at Delphi = πατέω, Plut. 2. 292 F. βᾶτήρ, fipos, 5, (βαίνω) that on which one treads, the threshold, Amips. Incert. 5. 9. the place from which one starts, the goal, =BadBis, A.B. 224, Hesych., Eust. 8. that with which one walks, a staff, Nic. Th. 377. 4. in a lyre, the lower part where the strings are tuned, also χορδότονον, Nicom. Harmon. p. 13. 10. Barypia, ἡ, --βακτηρία, Herodes ap. Schol. Nic. Th. 377, Hesych. βατηρίς, iSos, 4, «Atuat B. a mounting ladder, Anth. Ῥ. 7. 365. βάτης, ov, 6, (Baivw) one that treads or covers, Hesych.:—hence, βατήριον ἐς λέχος ἐλθεῖν, i.e. eis ὀχείαν, Pseudo-Phoc. 175. βατία, ἡ,--βάτος, a bush, thicket, Pind. O. 6. go. βατιακή, ἡ, α kind of cup, Diphil. Τιθρ. 1; β. χρυσαῖ, χαλκαῖ Arist. Mirab. 49 :—Dim. βατιάκιον, 7d, dub. in Philem. Χηρ. 1. βατιδο-σκόπος, ov, looking after skates, greedy for them, Ar. Pax. 811. βάτινος, 7, ov, (βάτος) of the bush or thicket, Galen. βάτιον, τό, Dim. of βάτος (ή), α. v- 1Τ.--βατιακή, Ib. 784 B. III. in Ar. Pl. ror1, Bentl. restored φάττιον. βᾶτίς, isos, ἡ, a flat fish, perhaps the skate or ray, Epich. 68 Ahr., Ar. Vesp. 510, and freq. in Comedy, cf. Arist. H. A. 6. το, 9., 6. 12, 1Ο: v. βάτος. 11. a bird that frequents bushes, rubicola, perth. the stone-chat, Arist. H. A. 8. 3, 4. 111. a plant, akin to βάτος, Plin, 21. 50 and ror. βᾶτο-δρόπος, ov, pulling thorns off or up, h. Hom. Merc, 10ο. 4 Baroas, εσσα, ev, (βάτος) thorned, Nic. Al. 267. βάτον, τό, a blackberry, Diod. 1.34. - βάτος [ᾶ], ἡ, α bramble-bush or wild raspberry, Od. 24. 230; but masc. in Ar. Fr. 593 and Theophr., as H. Ρ. 1.5, 3; βάτος Ἰδαία the raspberry, Diosc. 4. 38: the Dim. βάτιον in Ath. 51 F, a mulberry, cf. A. B. 224. βάτος, 6, a. fish,a kind of ray, Arist. H. A. 2.13, 6, etc.; cf. Baris. βάτος, 6, the Hebrew liquid measure bath, =Egypt. ἀρτάβη or Att. µετρητής, Ev. Luc. 16.6; also βάδος, Joseph. A. J. 8.2, 9. 279 βᾶτός, ή, dv, (Baivw) passable, τοῖς ὑποξυγίοις Xen. An. 4. 6, 17, Arr. An. 4. 21, 5, Menand. Incert. 39.—For Soph. Fr. 109, v. sub βέβηλος. βατράχειος, ον, (βάτραχος) of or belonging to a frog: βατράχεια (sc. χρώματα), frog-colour, pale-green, Ar. Eq. 523 :—also βατράχεος, a, ov, Nic. Fr. 11. βατραχίζω, {ο be or move like a frog, Hippiatr. βατράχιον, τό, ranunculus, frog-wort, Hipp.-570. 43, al., Diosc. 2. 296. II. = βάτραχος 1, Paus. 9. 21,1. III. = βάτραχος ΠΠ, Ptol. βατραχιοῦν, τό, α court of Jaw at Athens, so called from its colour (cf. Φοινικιοῦν), Pausan. 1. 28, 8. βατραχίς, idos, ἡ, a frog-green coat, Ar. Eq. 1406, Ο. 1. 155. 19, Ρο. 9.Ξβατράχιον 1, Alex, Trall.: but, II. βατραχίς, ἴδος, Dim. of βάτραχο», Nic. Th. 416. : βατραχίτης λίθος, 6, a frog-green stone, Plin. 37.10, * Barpaxo-pvo-paxia, ἡ, the battle of the frogs and mice, a mock heroic poem generally printed among the Homeric poems. βάτραχος [βᾶτρᾶ--], 6, a frog, Batr. 6, 18, 59, etc., Hdt. 4. 131, etc.: —proverb., ὕδωρ πίνειν βάτραχο» a very frog to drink, Aristopho Ἠυθ. 1. 33; βατράχοις οἰνοχοεῖν, of those who give what is not wanted, like Horace’s Calabrian host, Pherecr. Kop. 4. IT. a fish of the oéAaxos kind, Lophius piscatorius or barbatus, also called ἁλιεύς, Arist. H. A. 5.5, 3, cf. Ael. N. A. 13. 5, Plut. 2. 978 A. III. the frog of a horse’s hoof, Geop. 16. 1,9; v. χελιδών II. IV. a disease of the tongue, esp. in children, called in Lat. rana, ranula, Aét.—Several dial. forms are cited by Gramm., 1. Ion, βάθρακος, cited from Hdt. (prob. 4. 131) by Schol. Il. 4. 243, Eust. 1570. 18: Ion. also βότραχος or βρόταχος from Xenophanes by E. Μ. 214. 42. 2. βράταχος, Hesych. ; prob. to be restored in Batr. 294, Marcell. Sid. 21. 3. Cypr. βροή- xeros, Hesych. 4. Phoc. βριαγχόνη and βρόαγχος, Id. 5. Pontic βάβακος, Id. ;—with several other forms belonging to unknown dialects. βατραχώδης, es, (εἶδος) frog-like, Greg. Nyss. βάτταλος, 6, v. Barados. βαττᾶρίζω, onomatop. word, {ο stammer, Hippon. 108, Luc. Jup. Trag. 27, cf. Οἷς, Att. 6. 5._ Hence βατταρισμµός, 6, a stuttering ; and, βατταριστής, of, 6, a stutterer, Hesych. βαττο-λογέω, --βατταρίζω, to speak stammeringly, say the same thing over and over again, Ev. Matth. 6. 7, Simplic. ad Epict. 340 :—verb. Adj.-Aoynréov, Eccl. :—hence βαττολογία, 7, = βατταρισµός, idle talk, Eccl., who also use βαττολόγημα, τό, and βαττολόγος, 6, ἡ. (The Root is the pr. n. Barros, which seems to have been onomatop. for a Stam- merer, cf, Hdt. 4.155: for the proverb τὸ Βάττου σίλφιον, v. σίλφιον.) βατύλη, ἡ, she-dwarf, dub. name of a play by Theopompus, Schol. Ar. Pl. rorr, βᾶτώδης, ες, (εἶδος) like thorns, thorny, Strabo 194. grown with thorns, Polyb. 2. 28, 8. Baws, βαύ, bow, wow, imit. of a dog’s bark, Com. Anon. 195. βαυβαλίζω, --εα., Alex. Τιτθ. 4. βαυβάω, to fall asleep, Eur. Fr. 684, Canthar. My). 2. lull to sleep, like βαυκαλάω, Hesych. βαύζω, Dor. BaiicSw, onomatop. word, like Lat. baubor, {ο cry Bad Bad, to bark, Heraclit, ap. Plut. 2. 787 C, Theocr. 6, 10: of angry persons, to snarl, yelp, παῦσαι βαὔζων Ar. Thesm, 173, cf. 895; τάδε σῖγά τις βαῦζει thus they snarl in secret, Aesch. Ag. 449; so, of ἄττα β. Cratin. ᾿Αρχίλ. 3; βαύξας (disyll.) Iamb. trim. in Tzetz. Schol. Lyc. 77. II. trans. {ο shriek aloud for, τινά Aesch. Pers. 13; of dogs, to bark at, τινά Heraclit. Fr. 115. Cf. SvaBaveros. βαυκαλάω, akin to βαυβάω, to lull to sleep, Luc. Lexiph. 11, Origen. Hence βαυκάληµα, τό, a lullaby, Ep. Socr.27. Also βανκαλίζω,-- Bav- Καλάω (cf. the compd. xaraB-); and dub. form βαυκᾳνίζω in Hesych. (Onomatop. from the nurse’s song. Cf. Moeris.) βαυκάλιον or καυκάλιον, τό, a narrow-necked vessel, that gurgles when water is poured in or out, in late writers cited by Ducange. βαύκᾶλις, ἡ, α vessel for cooling wine or water in, elsewhere puxrhp, Anth. P. 11.244; also καύκαλις, Coraés Isocr. p. 446.—Alexandr. word, v. Ath. 784.B; on the accent, v. Arcad. 31. 1Ο. βαυκίδες, ai, a kind of woman’s shoes, Ar. Fr. 311, Alex. Ἰσοστ.ι. 7. βαυκίζω, (βαυκός) to play the prude, Lat. delicias facere, A. B. 225 :— Med., Alex. Ταραντ. 4. 9, Hesych. βαύκισµα, τό, a piece of affectation, A.B. |. ο., Hesych.; and βαυκισµός, 6, a kind of coguette-dance, Poll. 4. 100, Hesych. βαυκο-πανοῦργος, 6, a paltry braggart, Arist. Eth. N. 4.7, 15. és, ή, dv, prudish, affected, like τρυφερός, Araros Καμπ. 2. Badvos or βαυνός, 6, (αὔω) a furnace, forge, A. B. 654, Poll. 10, 100; in Hesych. also βαύνη, 7. βαῦστικός, ή, dv, inclined to bark, Schol. Opp. H. 1. 721. Βᾶφεῖον, τό, a dyer’s house, Strabo 757. βᾶφεύς, έως, 6, (βάπτω) a dyer, Plat. Rep. 429 D, Diphil. Συντρ. 1, etc,; the βαφεῖς seem to have been a guild at Thyatira, C. I. 3496-8, cf, Act. Ap. 16.14, and v. Béckh C. I. 3480. βᾶφή, ἡ, (βάπτω) a dipping of red-hot iron in water, the temper pro- duced thereby, τὴν βαφὴν ἀφιᾶσιν ὥσπερ σίδηρο», εἰρήνην ἄγοντες Arist. Pol. 7. 14, fin.:—metaph. of wine, Plut. 2. 650 B. II. a dipping in dye, dyeing, Theophr. H. P. 4.6, 5: also dye, Aesch. Pers. 317, Plat., etc.; κρόκου βαφάς the saffron-dyed robe, Aesch. Ag. 2393 βαφαὶ ὕδρας the robe dipped in the hydra’s blood, Eur. H. F. 1188; metaph., B. τυρανγίδος Plut. 2.779C. 111, in Aesch. ΑΡ. 612, χαλκοῦ βαφαί, is taken by Blomf. and others to mean dhe art of dyeing ot enamelling brass, as a proverb. ex- pression for something unknown or impossible (Bays χαλκοῦ καὶ σιδήρου II. over- 11. to eis mentioned by Antipho ap. Poll. 7. 169; and pdpyagis τῶν παλαὶ 280 τεχνιτῶν περὶ τὸν χαλκόν by Plut. 395 B); but, acc. to Herm., χαλκοῦ βαφαί is merely the imbruing of a sword in blood, bloodshed (cf. βάπτω I. 1); for (as he remarks) the actual adwdteress and intending murderess, would naturally disclaim these precise crimes. IV. in Soph. Aj. 651 also, βαφῇ σίδηρος ὣς ἐθηλύνθην στόμα, the word presents a difficulty, seeing that iron is hardened, not softened, by being dipped in water: perth. it is to be taken here in a general sense,—I became soft and gentle in word, as iron is made ductile and tractable by the art of the metal- worker, cf. Plat. Rep. 411 A; others connect βαφῇ σ. ὣς with ἐκαρτέρουν. βᾶφικός, ή, dv, fit for dyeing, βοτάνη Luc, Alex. 12; βίβλοι B. books on dyeing, Synes.: ἡ --κή (sc. τέχνη), the art of dyeing, Plut. 2. 228 B. βάψιμος, ov, {ο be dyed, Jambl. V. Pyth. 17. βάψις, εως, ἡ, a dipping, dyeing, Antipho ap. Poll. 7. 169. a dye, Perictyoné ap. Stob. 487. 52. Baw, --βαΐνω, but only found in compds. ἐκ-, προ-βάω. βδάλλω, aor. ἕβδηλα Nic. ΑΙ. 262, part. βδάλας Alciphro 3. 16:— to milk cows, πολὺ βδάλλων milking many kine, rich in kine, Plat. Theaet. 174 D; βδ. τινά Ib.; 6 βδάλλων the milker, Arist. H. A. 3. 21, 2:—Med. {ο yield, of the cow, Botiia.., ὧν ἕκαστον βδάλλεται γάλα πολύ Ib.; βόες βδάλλονται ἑκάστη ἀμφορέα Ib.; absol., βδαλλόμεναι being in milk, Ib. 3. 20, 8. II. to suck, 1d.G. A. 2. 7, 8. βδάλσις, ews, ἡ, a milking, Galen. BSEAAG, ἡ, (βδάλλω) α leech, Hdt. 2.68, Theocr. 2.56. (In the story Hdt. tells of the crocodile, he should have said flies, not leeches, v. Bahr 1. ο.) 2. a lamprey, Strabo 826. 1Ι.--βδέλλιον, Arr. Peripl. M. Rubri 39. | βδελλίζω, {ο bleed with leeches, Galen. 11.317, Antyll. p. 148, in Pass. βδέλλιον, τό, a plant, Diosc. 1. 80:—a fragrant gum which exudes from it, Id.; v. Plin. Ν. Η. 12.9. βδελλο-λάρυγὲ [4], υγγος, 6, leech-throat, name for a greedy parasite, Cratin. Διονυσ. 4. βδέλυγµα, τό, ax abomination, i.e. an idol or an offering to idols, Lxx (Dan. 9. 27., I Macc. 1. 54), cf. Ev. Matth. 24. 15 :--βδελυγμός, 6, in Hesych. βδελυγµία, ἡ, nausea, sickness, disgust, Cratin. ‘Ap. 6, Xen. Mem. 3. TL, e035: 2. filth, nastiness, Hipp. 883 D. βδελύζομαι, Ώερ.--βδελύσσομαι, Byz. βδελυκτέος, a, ov, to be abominated, Manass. Chron. 558. βδελυκτός, ή, dv, disgusting, abominable, Ep. Tit. 1. 16, Philo 2. 261: —in Byz. also, --κτέος, a, ov. βδελύκ-τροπος, ov, =foreg., Aesch. Eum. 52: v. Lob. Phryn. 671. βδελὕρεύομαι, Dep. to behave in a beastly manner, fut. in Dem. 214. 24. βδελῦρία, ἡ, beastly conduct, want of shame and decency, brutal passions, Andoc. 16. 13, Isae. 73. 38, Aeschin. 15.17. 2. disgust, nausea, Hipp. 540. 47. PEcdipss, 4, dv, disgusting, loathsome, shameless, Ar. Ran. 465, al., and Oratt.; Sup. -ώτατος, Dem. 405. 12, 27: v, omnino Theophr. Char. 12. Adv. -ρῶς, Philo 1. 209. βδελύρότης, ητος, ἡ, --βδελυρία, Manass. Chron. 4662, 5091. βδελύσσομαι, Att. -rropar: fut. -ύξομαι Hipp. 606. 49., 607. 33: aor. ἐβδελύχθην Ar. Vesp. 792, Plut. Alex. 57, etc.; later ἐβδελυέάμην Lxx, Joseph.: Dep.: (βδέω). To feel a loathing for food, Hipp. ll. c.: to be sick, Ar. Vesp. 792. 2. ο. acc. feel a loathing: at, to loath, Id. Ach. 586, etc. ITI. later, in Act. with a causal sense, fo cause to stink, make loathsome or abominable, fut. --ύέω, aor. ἐβδέλυξα, LXX: —Med. and Pass. {ο be loathsome, fut. --ὐέομαι and --υχθήσομαι, aor. ἐβδελυξάμην and --ύχθην, pf. ἐβδέλυγμαι, Ih.; of ἐβδελυγμένοι the abominable (in ref. to the use of βδέλυγµα as idol) Apoc. 21. 8:— this pf. in causal sense, LEX (Prov. 28. 9). βδελυχρός, 4, dv, Dor. for βδελυρός, Epich. 34 Ahr. βδέννυµαι, = Bdéw, Suid. BSéopa, τό, (βδέω) a stench, Lat. visium, Gloss. βδεῦ, (βδέω) comic parody on Zed, ὦ βδεῦ δέσποτα Com. Anon. 338 b. βδέω, poét. aor. βδέσα Anth. P. 11. 242 :—to break wind, Ar. Pl. 693, Pax I51, etc.; ο. acc. cogn., οὗ λιβανωτὸν βδέω Id. Pl. 705 :—so in Med. or Pass., Id. Eq. goo. 2. generally, {ο stink, of a plant, Galen., Aét. (Hence βδύλλω, βδέννυµαι, βδελυρός, βδελύσσομαι, βδόλος ; cf. Lat. vistre, visium.) βδόλος, 6, (βδέω) stench, stink, Com. Anon. 65. βδύλλω (βδέω), Lat. oppedere, to insult grossly, twa Ar. Lys. 354. 2. to be afraid of, Id. Eq. 224; cf. Luc. Lexiph. το. βεβαιό-πιστος, ov, firm in faith, Eccl. βέβαιος, os, ov, also a, ov, ν. infr.: (βαΐνω) :—firm, steady, κρύσταλ- dos Thuc. 3. 23: ὄχημα Plat. Phaedo 85 D: steady, steadfast, durable, ὁμιλία .. πιστὴ καὶ βέβαιος Soph. Ph. 71; ἀρετῆς βέβαιαι . . ai κτή- σεις µόναι Id. Fr. 202; ψῆφος βεβαία Eur, ΕΙ. 1263: τὴν χάριν βέβαιον ἔχειν (v. 1. --αίαν, but Thuc. prefers os, ον), Thuc. 1. 32; οὐδέπω βέβαιος ἦν ἡ σωτηρία Andoc. 8.9; εἰρήνην βεβαίαν ἀγαγεῖν Isocr. 76E; φιλία βέβαιος Plat. Symp. 183 C; βεβαίου τε καὶ καθαρᾶς ἡδονῆς Id. Rep. 586 A; πίστεις βέβαιοι καὶ ἀληθεῖς Id. Tim. 37 B, etc. :—sure, certain, τέκµαρ Aesch. Pr. 456; ἄκος Id. Eum. 506; β. τοξεύματα (cf. Virg. certa sagitta), Soph. Ant. 1086; βεβαιότερος κίνδυνος a surer game, Thuc. 3. 39: Sup. -ότατος, Id. 1.124. 2. of persons, etc., steadfast, steady, sure, constant, φίλος Aesch. Pr. 297, cf. Thuc. 5. 43; and often in Att.; ο. inf., βεβαιότεροι pndty νεωτεριεῖν more certain to make no change, Thuc. 3.11; βέβαιος ἦν he was sure to.., Dion. H. 3. 35. 8. τὸ βέβαιον certainty, Hdt. 7. 50: τὸ β. τῆς διανοίας firmness, resolution, Thuc. 2. 89, cf. Plat. Phileb. 59C, etc. 11. Adv. -ws, Aesch. Ag. 15; B. κλῃστόν Thuc. 2.17; β. οἰκεῖσθαι Id. 1. 2; ἔχειν Dem. 99. 29: Comp. II. ' -ότερον, Thuc. 1.8; --οτέρως, Isocr. 171 C: Sup. -ότατα, Thuc, 6. 91. g Atist. Cael. 4. 6,1; βελόνας διείρειν Aeschin, 77. 28 Βαφικός ας βελόνη. εβαιότης, ητος, ἡ, firmness, steadfastness, stability, τῆς οὐσίας Plat. de 386A jen ο... Ὃ steady, settled manner, Τὰ. Rep. 503 C, cf. Legg. 735 A, 790 B. 2. assurance, certainty, 1d. Phaedr. 2977D: security, safety, βεβαιότητος ἕνεκα Thuc. 4. 66. βεβαιό-τροπος, ov, firm, resolute, Damasc. ap. Phot. p. 226. βεβαιόω, fut. dow, to make firm, confirm, establish, secure, warrant, make good, Plat. Crito 53 B, Xen. Cyr. 8. 8, 2, etc.; ἔργῳ BeBarovpeva opp. to ἀκοῇ λεγόμενα, Thuc. 1. 23; β. λόγον to make good one’s word, Lys. 161. 1; β. τὴν πρᾶξιν Xen. An. 7. 6, 17:—B. twit τι to secure one the possession of a thing, οὐδ' ἡμῖν abrois βεβαιοῦμεν [τὴν ἐλευθερίαν] Thuc. 1.122, cf. Lys. 105. 38 :—Med. {0 establish for oneself, to confirm, secure, σφᾶς αὐτούς Thuc. 1, 333; τὴν ἀρχήν, τὴν φιλίαν τινός Id. 6. το, 78: B. τινας to confirm them in one’s interest, Ib. 34. 2. in Med. also to secure one’s ground in argument, Plat. Theaet. 169 E: to affirm stoutly, asseverate, maintain, make good, 1d. Gorg. 489 A, Prot. 348 D, Dinarch. 95. 22. 3. to guarantee the validity of a purchase, B. rit τὸ βαλανεῖον Isae. 53.11, cf. Dem. 969. fin. :—hence βεβαιώσεως δίκη, at Athens, an action of warranty of title to property sold by the defendant to the plaintiff, Poll.8. 34, cf. Att. Proc. pp. 525-5283 ν.βεβαιωτή». 4. Pass. {ο be informed of, Lat. certior fierit, Anna Comn. II. intr. to determine, shew itself positively, τοῖσιν ἐνδοιαστῶς ἔχουσι.. ἐβεβαίωσε [ἡ νοῦσος] Hipp. Epid. 1. 939. βεβαίωμα,᾽ 7d, a confirmation, proof, Joseph. A. J. 2. 12, 4, cf. 17. 1, 1. ὃ ροών, εως, ἡ, confirmation, β. γνώμης Thuc. 1. 140, cf. 4. 87, Aeschin. 89. 17; eis β. for a certainty, Lxx (Lev. 25. 23). 2. for the legal sense, v. βεβαιόω 1. 3. εβαιωσύνη, ἡ, ΞΞβεβαιότης, Ignat. βεβαιωτέον, verb. Adj. one must confirm, ὄρκον Philo 2.272. βεβαιωτής, οὗ, 6, one who gives assurance of a thing, Dion. H. 1. 1242. 2. in legal sense, ove who makes good, a surety, Lat. fide- jussor, Polyb. 2. 40, 2, C. 1. 2693; β. τῆς ὠνῆς 2694 a :—so βεβαιωτήρ, Ώρος, 6, Delph. Inscrr. in C. I. 1699, 1702, al. εβαιωτικός, ή, όν, confirmatory, Epict. Enchir. 52. BeBapev, v. sub Baivw. βεβᾶρηώς, v. sub Bapéw. βέβᾶσαν, v. sub Baivw. βεβᾶσᾶνισμένως, Adv. pf. pass, with severe scrutiny, Poll. 6. 150, Orig. βέβηλος, ov, (Baivw, βηλός) allowable to be trodden, permitted to human use, Lat. profanus, opp. to ἑερός, as βάσιµος to ἄδυτος; καὶ πῶς B. ἄλσος ἂν ῥύοιτό pe; Aesch. Supp. 509; ἢ πρὸς βεβήλοις ἢ πρὸς ἄλ- σεσιν θεῶν either on profane ground or ..,Soph.O.C.10; és Te τάβατα καὶ πρὸς βέβηλα (vulg. τὰ Bard) Id. Fr. 109; wat βέβηλα καὶ κεκρυµ- µένα λόγια public or current, opp. to secret, Eur. Heracl. 404; ἐν βεβήλῳ Thuc. 4.97; βέβηλα permitted meats, Ath. 65 F; cf. datos. II. of persons, wnhallowed, = ἀμύητος, Lat. profanus(so,odi profanum vulgus ; procul este, profani), Soph. Fr. 154: impure, Eur. Fr. 650, Plat.Symp. 218 B:—also c. gen. uninitiated, B. τελετῆς Anth. P. 9g. 298 :—Adv. --λως, Philo 1. 523.—Cf. Ruhnk. Tim. βεβηλόω, {ο profane, τὸ σάββατον Lxx (Ex. 31. 14), Ev. Matth. 12. 5. 2. to pollute, defile, τινα LXX (Lev. 21. 9), Heliod. 2. 25. βεβήλωσις, ews, 7, a profanation, LXX (Lev. 21.4), Philo 1. 523. βεβιασµένως, Adv. part. pf. pass. of necessity, Diod. 3. 25. βεβολήατο, BeBoAnpévos, v. sub βάλλω. Βεβουλευμένως, Adv. part. pf. pass. of βουλεύομαι, advisedly, designedly, Lat. ex consulto, Dem. 527. 21. βεβρός, 4, dv, stupid, δεσπότεω βεβροῦ at the end of a choliambic line, Hippon. in An. Ox. 3. p. 310: Hesych, writes BepBpos. βέβρῦχε, v. sub βρύχω. . ]εβρώθοις, v. sub βιβρώσκω. βεβώς, βεβῶσα, v. sub βαίνω. βέδυ, τό, -- ἀήρ, Philyll. Incert.1: αἰκο-- ὕδωρ, Orph. Ἐτ. 1ο. 9: ν. Clem. Al. 673. : βέῃ. v. sub Béopat. : βέθρον, τό, contr. from βέρεθρον, Euphor. Fr. 136, ubi v. Meineke. βείκουλον, τό, the Lat. vehiculum, Ο. 1. 2509. 12. Belopar, βείω, v. sub βέομαι. βεκκε-σέληνος, ov, = ἀρχαῖος, superannuated, doting, like κρονικύο, κρόνιος, Ar. Nub. 398, cf. Plut. 2.881 A. (Ar. seems to have coined the word, with an allusion to the story about βέκος in Hdt. 2. z, and to the Arcadian claim of being προσέληνοι.) βεκός, τό, bread: Hippon. 67 has Kompiwy βέκὀς, whence some think the word Cyprian; but Hdt. 2. 2 says it is Phrygian: v. Héck’s Kreta, 1. 116.—The best Edd, of Hdt. have βεκός, others βεκκός or βέκκος (cf. βεκκεσέληνος): gen. βέκους, Aristid. 2. 3. βελεη-φόρος, ov, bearing darts, Anth. Ῥ. 14: 111. βέλεκα, τά, a kind of pulse, Ar. Fr. 595; βέλεκος, 6, Suid., al. BéAcpvov, τό, post. for βέλος, a dart, javelin, Il. only in ΡΙ., as πικρὰ oe 22. 206; in sing., Aesch. Ag. 1496, 1520; poét. of hail-stones, Orph. ith. 591. βελένιον, τό, a plant, said to be poisonous in Persia, but harmless if transplanted into Egypt or Palestine, Arist. Plant. 1. 7, 2. βελεσσι-χᾶρής, és, joying in darts, of Apollo, Anth. P.9. 525, 3. βελικός, ή, ὀν, of or belonging to darts, Athenio de Mach. 3. βελίτης Κάλαμος, ὁ, 8 reed for making arrows, Geop. 2.6, 2 3. [1] βελο-θήκη, ἡ, α quiver, Liban. 4. 1070. ελο-μαντία, ἡ, α divination by drawing arrows out of the quiver, like ῥαβδομαντία, Hieronym. ad Ezech. 21. βελόνη, ἡ, (βέλος) any sharp point, a needle, Batr. 130, Eupol. Tag. 11, II. a Ady, -κῶς, Eus. Bedrovis — Bia. sharp-nosed kind of fish, gar-fish, elsewhere ῥαφίς, Archipp. Ἴχθ. 5, Arist. H. A. 5.11, 2., 6.13, 9., 9. 2,1. βελονίς, idos, ἡ, Dim. of foreg., a little needle, Hermipp. Μοιρ. 8; (also βελόνιον, τό, Eust. Opusc. 305. 67). ΤΙ. a little fist, Schol. Opp. βελονο-ειδής, ές, needle-shaped, pointed, Galen. βελονο-ποικίλτης, ov, 6, an embroiderer, Lat. parygio, Hesych. βελονο-πώλης, ov, 6, a needle-seller, Ar. Pl. 175: fem. --πωλις, (δος, Poll. 7. 197. βελο-ποιῖα, ἡ, the making of arrows, Hero Belop. p. 121, Poll. 7. 156: —also βελο-ποιϊκή (sub. τέχνη), ἡ, Hero p, 122. βελο-ποιός, όν, making arrows, Philo in Math. Vett. 58, Poll. 7. 156. βέλος, eos, τό, (βάλλω) α missile, esp. an arrow, dart, bolt, often in Hom.; of the piece of rock hurled by the Cyclops, πόντονδε βαλὼν βέλος Od. 9. 495; of the ox’s leg thrown by one of the suitors at Ulysses, 20. 305, cf. 17. 464; (for Il. 8. 513, v. πέσσω sub fin.); ὑπὲκ βελέων out of the reach of darts, out of shot, Il. 4. 465: ἐκ βελέων 11. 163 ; so ἔξω βελῶν Xen. Cyr. 3. 3, 69, etc. ; ἔξω βέλους Arr. An. 2. 27, 1; opp. to ἐντὸς Bédous, Diod. 20. 6, Arr. An. 1. 2, 5; εἴσω β. Id. 1. 6, 8;— B. ἰθύνειν, ἱάπτειν, σκήτειν. etc., v. sub vocc. 9. like ἔγχος, used of any weapon, as a sword, Ar. Ach. 345, cf. Soph. Aj. 658; απ axe, Eur. El. 1159 :—even the sting of a scorpion, Aesch. Fr. 165, cf. Supp. 556. 8. the ἀγανὰ βέλεα of Apollo and Artemis in Hom. always denote the sudden, easy death of men and women respectively ; but in II. 11. 269, the βέλος ὀξύ of Eileithyia is the pain of childbirth ; cf. Theocr. 27. 28. 4. after Hom. of anything swift-darting, Διὸς βέλη the bolts of Zeus, lightnings, Pind, N. 10.15, cf. Hdt. 4. 79, etc.; Zyvos d-ypur- voy B. Aesch. Pr. 371; πύρπνουν β. Ib. 917; βέλεσι πυρπνόου ζάλης, of a storm, Ib. 371; βέλη πάγων the piercing frosts, Soph, Ant. 358:— metaph,, ὀμμάτων βέλος the glance of the eye, Aesch. ΑΡ. 742: Φίλοικ- τον βέλος a piteous glance, Ib. 240; ipépov βέλος the shaft of love, Id. Pr. 649; θυμοῦ βέλη Soph. Ο. T. 893; of arguments, way τετόξευται βέλος Aesch, ΕΠΙ, 679, cf. Plat. Phil. 23 B; also of mental pangs, anguish or fear, ἄτλατον β. Pind, N. 1.71; 6 φθύνος αὐτὸς ἑαυτὸν ἑοῖς βελέ- εσσι δαµάζει Ο. 1.1935. βελό-στᾶσις, εως, ἡ, a range of warlike engines, a battery or position for engines of war, Polyb. 9. 41, 8, Diod. 20. 85 :—also βελοστασία, ἡ, Athenio de Mach. p. 6. βελο-σφενδόνη, 77, a dart wrapped with pitch and tow, and thrown while on fire from an engine, Plut. Sull. 18; Lat. falarica, Liv. 21.8. βελουλκός, όν, (ἕλκω) drawing out a dart from a wound :—hence the Verb βελουλκέω, to draw out arrows, αὐτὺς ἑαυτὸν βελουλκεῖ ex- tracts the weapon (1. e. hook) from itself, Plut. 2.977 A; Subst. βελουλ- kia, ἤ, a drawing out of darts, Eust. 464. 41; Adj. βελουλκικός, ή, dv, of or for βελουλκία, Paul. Aeg. 6. 88. βέλτερος, u, ον, -Ξβελτίων, post. Comp. of dyads, better, more excel- lent, used by Hom. only in neut., βέλτερόν [ἐστι] it is better, ο. inf., Il. 15. BII., 21. 485; ο. dat. pers. et inf., Od. 17.18; βέλτερον εἰ.. 6. 282; also in Theogn. 01, Aesch. Theb. 337, etc.—Hence a rare Sup. βέλ- Tatos, ή, ov, in Aesch, Eum, 487, Supp. 1055. βελτιόω, to improve, cited from Philo :—mostly in Pass., Arist. Plant. 1. 7, 3, Plut. 2.85 Ο (ubi v. Wytt.). βέλτιστος, η, ov, Dor. βέντ--, Sup. of ἀγαθό», Ar. Eq. 765, Plat., etc. ; B. γενενῆσθαι περί τινα to have done him excellent service, Ar. Eq. 765 :—@ βέλτιστε or βέλτιστε, a common mode of address, my dear friend, Ar. Pl. 1172, Antiph. Incert. 42, Plat.,etc.; @ βέλτιστε σύ Eubul. ‘ ΣΦΙΥΥ. 3; ὦ β. ἀνδρῶν Plat. Gorg. 515 A, etc.; βέντισθ᾽ οὗτος Theocr. 5. 76τ-- ὑπὲρ τὸ βέλτιστον Aesch. Ag. 378 :---οἳ βέλτιστοι or τὸ βέλτιστον the aristocracy, Lat. optimates, (like of ἆγαθοί, etc.), Xen. Hell. 5. 2, 6, Cyr. 8. 1, 16, Rep. Ath. 1, 6, etc. :—_76 βέλτιστον, in philos., the absolute best, Plat. Phaedo gg A, B, etc. βελτίων, ov, gen. ovos, Comp. of ἀγαθός, never in Hom. (for in Od. 17. 18, βέλτερον is now received); βέλτιόν [ἐστι] it is fitting, conve- ment, Arist. Pol. 2. 6, 1; µανθάνειν βελτίονα Soph. Fr. 779. 5; ἐπὶ τὸ βέλτιον χωρεῖν to improve, advance, Thuc. 7. 50; so, ἐπὶ τὸ β. ἐλθεῖν Dinarch. 98. 25; ἄγειν Id. 94. 2; τὰ βελτίω προσδοκᾶν dei Apollod. Thad. 1. [τ Att., but βέλτῖον Mimnerm. 2. 10.] βελτίωσις, εως, ἡ, (βελτιόω) improvement, Sext. Emp. Μ. 7. 23. βελτιώτης, ου, ὁ, --ὁ βελτίων, dub. in Telesilla Fr. 7. II. one who amends, an improver, Epiph. βελτιωτικός, ή, dv, amending, bettering, B. ψυχῆς Clem, Al. 700. βεμβϊκιάω, (βέμβιξ) to spin like a top, Ar. Av. 1465. βεμβικίζω, fut. Att. τῶ, (βέμβιξ) to set a spinning, Ar. Vesp. 1517. βεμβικώδης, ες, (εἶδος) like a top, Ath. 496 A. βέμβιξ, ἴκος, ἡ, Lat. turbo, a top spun by whipping (also ῥόμβος, στρόμβος), Ar. Av. 1461, Call. Ep. 1. 9. II. a whirlpool, Opp. H. 5.222. ILI. α buzzing insect, Nic. Al. 183. βεμβράς, ἀδος, ἡ, v. sub µεμβρά». βεμβρ-αφύη, ἡ, a disk of µεμβράδες and ἀφύαι, Aristom."HA. 1. Βεμβρός, v. sub βεβρό». ἨἘενδῖς, ἴδος, ἡ, acc. Βενδῖν, (not Βένδι», τδος, Arcad. p. 36, Gott]. Theo- dos. p. 243):—the Thracian Artemis, worshipped under this name in the Pirzeus at Athens, Ruhnk. Tim., cf. Herm. praef. Eur. I. Τ. xxxii. Hence Ἠενδίδειον, τό, the temple of Bendis, Xen. Hell. 2. 4, 11:—Bev6t- δεια, ων, τά, her festival, ν. Interpp. ad Plat. Rep. 354 B. Fee 6, a favorer of the blues, Marc. Ant. 1.5; cf. C. 1, 6354. ενετίζω, {ο favor the blue faction, Byz. ένετος, ον, ς- Καλλάϊνος, blue, Jo. Lyd. p. 43. 12 (Bonn): in pl. of Ἠένετοι the blue faction in the Circus at Byzantium, Jo. Lyd. 43. 10, sq., Procop. 1. 119, 14: Βενέτειος, ov, as Adj., Id. 1. 128, 2. βένθος, cos, τό, post. for βάθος, as πένθος for πάθος, 281 the sea, κατὰ βένθος adds Il. 18. 38, 49: ἁλὸς βένθοσδε Od. 4. Ἴδο., 8. 51:—in pl., ὅστε θαλάσσης πάσης βένθεα οἶδεν 1.53; ἐν βένθεσσιν ἁλός Il. 1, 358; βένθεσι λίμνης Id. 19. 21, 32 :—also, βαθείης βένθεσιν ὕλης Od. 17. 316 :—metaph., βένθεὶ σῆς κραδίης Anth. P. 5. 274.—Used also by Pind., and once or twice in lyr. passages, Eur. Fr. 306, Ar. Ran. 666. βέντιστος, a, ov, Dor. for βέλτιστος, q. Υ. Βέξιλλον, τό, the Lat. vexillum, Just. Μ. βέομαι and βείοµαν, Homeric fut. with no pres. in use, I shall live, οὔτι Διὸς βέοµαι φρεσίν Il. 15. 194; οὐδ' αὐτὸς δηρὸν βέῃ 16. 852, cf. 24. 131; ἐγὼ δειλή τέ vu βείοµαι 22. 431. (Curt. regards it as belonging to the Root Bios, Bidw.) ερβεία, a corrupt word, v. Meineke Com. Fr. 3. 557. λέρβερι, cos, τό, mother-of-pearl, foreign word, Androsth, ap. Ath. 93 B. ρίζω, =Barrapi(w, in late Greek, E. Μ. 191. 35. 3épiov, τό, a shabby garment, Anacr. 19, ubi v. Bgk. κα, Ion. for βάραθρον. ερέκυντες, of, a Phrygian people, Strabo 469, 580 :—Aesch. Fr. 146 has an acc., χώραν Βερέκυντα :—Adj. Βερεκύνθιος, u, ov, Phrygian, devoted to Cybelé, Call, Dian. 246. ae hile 6, =dandwwrns, Theophr. de Ventis 62. ερενίκη. 7, Macedon. form for Φερενίκη, freq. pr. n. in the time of the Ptolemies :—in Ν. T. also Βερνίκη. βερέσχεθος, 6, a booby, Ar. Eq. 635,—prob. coined by him. βέρηδος, 6,=6 δηµόσιος ἵππος, the Lat. veredus, Procop. I. 241, 11. Βερίκοκκον, τό, the Apricot, Geop. 10. 73, 2 and βερικόκκιον Id, 3.1, 4. Bépva, 6, the Lat. verna, C. I. 3095. Béppys, ὁ, -- δραπέτης, a fugitive ; and βερρεύω, -- δραπετεύω, Hesych. Βετέρανος, βέτρανος, 6, the Lat. veteranus, C. 1.6557, 3112. βεῦθος, cos, 7d, a woman's dress, Sappho (Fr. 101) ap. Poll. 7. 49: also βεῦδος, Call. Fr. 155. βέφρα, Boeot. for γέφυρα, Strattis Φοιν. 3. 5. βῆ βῆ, baa, the cry of sheep, βῆ βῆ λέγων βαδίζει Cratin, ΔΙΟΥ. 5, cf. Ar. Fr. 562, VarroR. R. 2. 4. βῆγμα, τό, (βήσσω) expectoration, phlegm, Hipp. 475. 40. βηλά, ὢν, τά, --πέδιλα, Panyas. ap. Schol. Il. 1. 591. βῆλον, τό, the Lat. velum, C.1. 2758. B, 4283. 16. βηλός, Dor. βᾶλός (which form is also constantly used in Att., A. B. 224), 6, (4/BA, Baivw):—the threshold, Lat. limen, Il. 1. 591, Aesch. Cho. 571. βῆμα, τό, (Baivw) a step, pace, stride, h. Hom. Merc. 222, 345, Pind. P. 3. 75, Aesch. Cho. 799 ; σπουδῇ . . βημάτων πορεύεται Eur. Andr. 880; βῆμα διαβεβηκὼς τοσόνδε Ar. Eq. 76; in Soph. ΕΙ. 164 it takes a sort of causal sense, Ards εὔφρονι βήματι μολεῖν to journey under the kindly guidance of Zeus, like toump Διός. 2. a pace, as a measure of length, = 10 παλαισταί, about 22 feet, Hero in Anal, Benedict. p. 309. II.=BdOpor, a step, seat, Soph. O. Ο. 193 :—a raised place or tribune to speak from in a public assembly, etc., Lat. rostra, suggestus, Thuc. 2. 34; esp. in the Pnyx at Athens, Antipho 146. 7, Dem. 53. &, etc. In the law-courts were two βήματα, one for the accuser, one for the defendant, Id. 1176. 2, Aeschin. 83. 32, cf. Ar. Pl. 382. 2. = Oupéan, Poll. 4.123; 8. θεήτρου Epigr. Gr. 820. 3. a pedestal, C.1.3595. 30. βημᾶτίζω, {ο measure by paces, Polyb. 3. 39, 8; βηματίζεσθαι αἰθέρα ὄμμασι Dionys. Eleg. 3. 11. generally, {ο step, walk, Eust. Opusc. 27.40; v. Sturz Dial. Mac. p. 37 sq. βημᾶτιστής, οῦ, 6, one who measures by paces, Ath. 442 C. βήµεναι, v. sub βαίΐνω. ; βήξ, Bnxds, (βήσσω) a cough, gender uncertain in Hipp. Progn. 41, Aph. 1247; masc. in Thuc. 2.49; fem. in Phryn. Com. Incert. 6, Arist. de An. 2. 8, 11, Theophr. Η. P. 3. 18, 3. . βήρυλλος, ἡ, a jewel of sea-green-colour, beryl, Dion. P, 1012, ΤΙΥΡΗ. 10; Ἰνδὴ β. Anth. P. 9.544; ΑΒ. λίθος Luc. V. H. 2. 11 -—Dim. βηρύλ- λιον, τό, Epiphan.; βηρύλλιος, 6, LEX; βηρυλλιο-λίθος, 6, Ib. βήσαλον (or Bhoo-), τό, a brick, Byz.: Adj. βησαλωτός, όν, Ib. βήσετο, v. sub Baive. ‘ βῆσσα, Dor. βᾶσσα, ἡ, poét. noun, a wooded comb, glen, in Hom. mostly οὔρεος ἐν βήσσῃσι in the mountain glens, Il. 3. 34, etc.; ἓν καλῇ βήσσῃ 18. 388; ἐς βῆσσαν Od. το. 435; κοίλη B ὑποδέδρομε βήσση, τρηχεῖα Ἡ. Hom. ΑΡ. 284; in pl. for sing., ἐν βήσσῃσι Od. 1ο. 210; used also by Pind., and twice by Soph. (lyr. passages), O. C. 673, Aj. 198. II. a drinking-cup (among the Alexandrians), broader below and narrower above, Ath. 784 B. (Prob., like βυσσό», from the same Root as βαθύς; see the Skt. words cited under βαθύς.) βησσήεις, εσσα, εν, of or like a glen, woody, ἄγκεα, δρυµά Hes. Op. 87, 528. ο Att. -ττω: fut. βήξω Hipp. 607. 46: aor. ἔβηξα Hdt. 6. τοῦ, Hipp. :—onomatop. word, éo cough, Hipp. Progn. 39, etc., Ar. Eccl. 56, etc. :—Med. in act. sense, Hipp. 479. 333 cf. ἀποβήσσω. Byt-appés, 6, (βαίνω) a measured step, Ap. Rh. 1. 1135. | βητάρµων, ovos, 6, a dancer, Od, 8. 250, 383, in pl.: later, as Adj, ὀρχηθμὸς β. Manetho 2. 335, etc. : βηχία, ἡ (or ηχίας, 6), (βήἐ) hoarseness, Nicom. Geras. p. 20. βηχικός, ή, dv, suffering from cough, Hipp. 1236. 4. ; βήχιον, τό, colt’s-foot, Lat. zussilago, used to allay cough, Hipp. de Art. 816, Diosc. 3. 126. 11. α slight cough, Diosc. Eup. 2. 31. βηχ-ώδης, ες, (εἶδος) coughing, Hipp. Epid. 1. 941. 2. like a cough, κατάρροοι Id. ΑΡΗ. 1248. . βία, Ion. Bly, ἡ: Ep. dat. Binge, Od. 6. 4:—bodily strength, force, power, might, Hom., etc.; often, like is, periphr. of strong men, βίη Hpa- κληείη Il, 2. 658, where the part. masc. πέρσας follows, cf. 11. 690; Bin ερ ρ the depth of ἡ Ἐτεοκληκίη, Ἰφικλείη, etc.; Bin Διομήδεος 5. 781; in Hes. Th. 332, 282 ts. . Bins Ἡρακληείης; so in Trag., Τυδέως βία, Πολυνείκουςβ. Aesch.Theb. 571,577, etc.; φίλτατ᾽ Αἰγίσθου β., as if he had written Αἴγισθε, Id. Cho. 893; θήρειος β.,-- Κένταυροι, Soph. Tr. 1059. 2. personified, Κράτος Bia τε Aesch. Pr. 12. 8. of the mind, οὐκ ἔστι Bin φρεσίν IL. 3. 45. 11. force, an act of violence, violent dealing, ὕβρις τε Bin re Od. 15. 329; but mostly in pl, as 11. 117., 16. 189; βίαι ἀνέμων Il. 16, 213 —esp. in Att., Bia τινός against one’s will, in spite of him, Aesch. Theb. 746, Soph. Ant. 791, Thuc. 1. 43, etc.; Big φρενῶν Aesch. Theb. 612; 8. καρδίας Id. Supp. 798; also Bia alone as an Adv., perforce, Od. 15. 231, Hdt. 6. 5, Aesch. Pr. 74, al.; so, πρὸς βίαν τινός Id. Eum. 5; and πρὸς βίαν alone, Id. Pr. 208, Soph. O. T. 805, Ar. Vesp. 443, etc.; opp. to ἑκών Plat. Phaedr. 236D; ἐκ Bias Soph. Ph. 563, 945, 985; ὑπὸ Bins Hdt. 6. 107 :—of the special, though friendly interference of Zeus, εὐμενεῖ Bia κτίσας Aesch. Supp. 1068. βιάζω, later form of βιάω, the Act. only once in Hom., in ἢ µάλα δή µε βιάζετε Od. 12. 297; ἐβίασε τὴν Ὑυναῖκά µου Alcae. Com. Incert. 3; absol., εἰ ἐβίαζον if they used force, Hipp. 1016 H:—Pass., fut. βιασθή- σοµαι Paus. 6.5, 9 (v. βιάω 1): aor. ἐβιάσθην, ΡΕ. βεβίασμαι (ν. infr.) :— to be hard pressed ot over-powered, βελέεσσι βιάζεται Il. 11. 589; Βιάζετο yap Bed. 15.727; Βιασθέντες λύᾳ Pind. N. 9. 34; νόσῳ Ar. Fr. gt: to be forced or constrained to do, ο. inf., Id. Thesm. 890; absol., βιάζοµαι τάδε 1 suffer violence herein, Soph. Ant. 66, cf. 1073 ; βιασθείο Id. El. 5755; ἐπεὶ ἐβιάσθη Thuc. 4. 44, cf. 1. 2., 4. 10; βιασθεὶς ἄκων Dem. 69. 14; ἵνα ἢ συγχωρήσωσιν .. ἢ βιασθῶσιν Id, 286. 26; βια- ζόμενος ὑπό τινος ἐξήμαρτεν Antipho 128. 32; βεβιασμένοι forcibly made slaves, Xen. Hier. 2, 12, cf. Hell. 5. 2, 23; τὸ βιασθέν those who are forced, Arist. Pol. 1. 6, 2:—of things, τοὔνειδος ὀργῇ βιασθέν forced from one by anger, Soph. Ο. T. 524; τὸ βεβιασμένον that which is forced upon one, Arist. Metaph. 12. 7, 24: BeB. σχήματα forced figures of speech, Dion. H. de Thuc. Hist. 33. ΤΙ. more commonly as Dep. βιάζοµαι, with aor. med, ἐβιασάμην, and sometimes pf. βε- βίασμαι (Dem. 405. 21, Dio C. 46. 45) :—to overpower by force, press hard, 7 pada δή σε βιάζεται ὠκὺς ᾿Αχιλλεύς Il. 22. 229; so in Od. το. 410, Pind., and Att. (cf. ἀγέλαστος); βιάζεσθαι vdpous to do them violence, Thuc. 8. 53; βιασάµενοι πάντα having broken through all bonds, Lys. 107. 44 ;—B. γυναῖκα to force her, Ar. Pl. 1092; οΡΡ.Ίοπεί- θειν. Lys. 94. 41;—B. αὗτόν to lay violent hands on oneself, Plat. Phaedo 61 C, D:—8. τινα, ο, inf., to force one to do, Xen. An. 1. 3, 4, Arist. Fr. 40; and with the inf. omitted, 8. τὰ σφάγια to force the victims [to be favourable], Hdt. 9. 41; β. ἄστρα Theocr. 22. 9; cf. Heind. Plat. Soph. 246 B:—c. dupl. acc,, αὐδῶ πόλιν σε μὴ β. τόδε Aesch. Theb. 1042. 3. ο, ace. rei, fo carry by force, βιάζεσθαι τὸν ἔκπλουν {ο force the entrance, Thuc. 7.72; τὴν ἀπόβασιν Id. 4. 11; cf. Andoc. 31. 21, Xen. Hell. 5. 3, 12% 3. absol. to act with violence, use force, struggle, Aesch. Pr. Toro, Ag. 1509, Soph., etc.; opp. to δικάζοµαι, Thuc. 1.77; B. διὰ φυλάκων to force one’s way, Id. 7.83; B. ἐς τὸ ἔξω, B. εἴσω Ib. 69, Xen. Cyr. 2. 3, 60: δρόµῳ β. Thuc. 1. 63; also ο. inf., β. πρὸς τὸν λόφον ἐλθεῖν Id. 7. 79: βιαζόµενοι βλάπτειν using every effort to hurt me, Lys. 115. 29:—esp. in part. with another Verb, ἵνα βιασάµενοι éx- πλεύσωσι may sail out by forcing their way, Thuc. 7.67; συνεξέρχονται βιασάµενοι Xen, Απ. 7. 8, 11 :---ἐπὶ μᾶλλον ἔτι B. (of a famine), {ο grow worse and worse, Hdt. 1. 94. 4. to contend or argue vehe- mently, ο. inf., Plat. Soph. 241 D, 246 B: absol. {ο persist in assertion, Dem. 580. 16. βιαιοθᾶνᾶσία, 4, violent death, cited from Paul. Alex. βιανοθᾶνᾶτέω, to die a violent death, Pseudo-Plut. 2. 1152 B. βιαιο-θάνᾶτος, ov, dying a violent death, Α. Β. 1354, Lob. Phryn. 642 sq. ; late word, often corrupted into βιοθάνατος or βιοθανής, v. Ducange. βιαιο-κλώψ, Bros, 6, (κλέπτω) stealing forcibly, Lyc. 548. βιαιο-μάχας, u, 6, fighting violently, Anth. Ῥ. 6. 129 (where Cod. Pal. —paxos). βιαιομᾶχέω, to fight with open force, Polyb. 1. 27, 12. βίαιος, a, ον, also os, ον Plat. Rep. 399 A: (βία) :—forcible, violent,— the Adj. once in Hom., ἔρδειν ἔργα βίαια Od. 2.236; but the Adv. twice, by force, perforce, Κατέδουσι βιαίως οἶκον ᾿ὈδυσσΏος 2. 237: γυναιξὲ παρευνάζεσθε βιαίως 22. 37 :—then in all writers, Theogn. 1343; χρόνος καταψήχει καὶ τὰ βιαιότατα Simon. 90; β. θάνατος a violent death, Hdt. 7.170, Plat., etc.; β. νόσος Soph. Ant. 1140; 6 πόλεμος β. διδά- σκαλος is a teacher of violence, Thuc. 3. 82 :—bdixn βιαίων an action for forcible seizure, τοῖς B. ἔνοχος Lys. 167. 3; βιαίων [ἐγκαλεῖ] Dem. 976.7; τὰ περὶ τῶν βιαίων Id. 976.10; ovvaddaypara β. offences against the person, Arist. Eth. N. 5. 2, fin. :—Adv., βιαίως ἀποθανεῖν Antipho 114.13; but βιαίως σέλµα σεμνὸν ἡμένων, ὧι their irresistible might, Aesch. Ag. 183; χαλεπῶς καὶ βιαίως by struggling and forcing their way, Thuc. 3. 23; so also neut. pl. βίαια, Aesch, Supp. 821; and πρὺς τὸ βίαιον, Id. Ag. 130; ἐκ τοῦ B. Dion. H. 1ο, 36. IT. pass. forced, constrained, compulsory, elsewhere βεβιασµένος, opp. to ἑκούσιος, Plat. Rep. 603 Ο, Arist., al.; opp. to φύσει (natural), Plat. Tim. 64 D, Arist. Eth. Ν. 1. 5, 8; τὸ β.-- οὗ ἔέωθεν ἡ ἀρχὴ μηδὲν ἐυμβάλλοντος τοῦ βεβιασμένου Ib. 2. 1, 12: ἡ β. τροφή, of the diet of athletes, Id. Ῥοἱ. 8. 4, 7; so, révot 8.1b. 7.16, 13 :—Adv.—as, = παρὰ φύσιν, Id. Phys. 8.2.8, cf.9. βιαιότης, ητος, ἡ, violence, Antipho 130. 16, Andoc. 30. 17. βιαρκής, és, (Bios, ἀρκέω) supplying the necessaries of life, Anth.P. 6.179. βί-αρχος, 6, (Bios) a commissary-general, Jo. Lyd. p. 160. 16, Athanas. βιασμός, 6, violence, Eupol. Αὐτολ. 26: rape, Dion. H. 1. 77. βιαστέον, verb. Adj. one must do violence to, τύχην Eur. Rhes. 584. βιαστής, of, 6,= Bards, Ev. Matth. 11. 12. βιαστικός, ή, dv, forcible, violent, νόμος Plat. Legg. 921 E, Arist. de Motu An.10,4, al. Αάν.--κῶς, violently, of a forced construction, E. M. s.v. βία. βιαστός, ή, dv, violent, Liban. 4. 792. βιάζω ---- βίβλος. βιᾶτάς, of, ὁ, forceful, mighty, strong, often in Pind. ; σοφοὶ καὶ χερσὶ βιαταί Ρ. 1. δ1; β. νόος O. 9.114: of wine, ῥοέεµέ, Ν. 9.127. | βιάω, Epic form of βιάζω, to constrain, the Act. only occurring in the pf., ἄχος, χρειὼ βεβίηκεν ᾿Αχαιούς Il. 10. 145, 172., 16. 22 :—Pass. to be forcibly driven, of fire, ἀνέμῳ βιώμενον Hdt.1.19; mip βεβιήμένον Anth. Ρ. 9.546; θανάτῳ βιηθείς Hdt. 7. 83, cf. Hipp. 606. 55 ; fut., οὗ βιήσεται (in pass. sense) will not yield to force, Id. 647. 53; βιᾶται Plat. Tim. 63 C (but as this form nowhere else occurs in Att. Prose, Veitch suggests that βιᾶται may be an Att. fut. of βιάζοµαι, as βιβῶμαι from βιβάζω); Bwopevn (y.1. βιας-) Mosch, 2. 13. II. often as Dep. in act. sense, of Κεῖνον βιόωντο Od. 11. 503, cf. 23.9; ws ef ἑ βιῴατο (opt.) .. Τρῶες should press him hard, Il. 11. 467; βιήσατο Kip ἐπὶ χέρσου it forced me upon.., Od, 7. 278 ; ψεύδεσσι βιησάµενος over- reaching, Il. 23.576; τότε vai βιήσατο μισθόν he did us wrong’ in re- spect of our wages, 21.451; τὸ δοκεῖν καὶ τὰν ἀλάθειαν βιᾶται Simon, 76, cf. Pind. N. 8. 57 :—to force, ravish, παρθένον Hdt. 4. 43 :—to force or urge on, βιᾶται 8 ἆ τάλαινα πειθώ Aesch. Ag. 385. Bipatw, fut. βιβάσω, Att. βιβῶ Soph. O. Ο. 381, (δια-) Plat. Legg. goo C, Dem. 672. 13, (ἐμ-) Xen. An. 5.7, 8, (προσ--) Ar. Av. 426, Plat. (whence Dind. corrects διαβιβάσοντες in Xen. An. 4. 8, 8., §. 2, 10): aor. ἐβίβασα (dv-) Xen. Hell. 4. 5, 3, (4a—) Plat. Gorg. 511 E:—Med., pres. (dva-) Thue, 3. 33: fut. βιβάσομαι, Att. βιβῶμαι (ἆνα--) Amips. Incert. το, Aeschin. 47. 33, Dem., (whence prob. ἀναβιβάσομαι in Andoc. 19. 18, Lys. 151.28 are to be corrected): aor. ἐβιβασάμην (ἀν-) Thue. 7. 35, Lys. 161. 9, etc. :—Pass., fut. βιβασθήσομαι (S:a—-) Diod. 13. 81: aor. βιβασθείς Arist. H. A. 6. 23, 3: pf. βεβίβασται (συμ-) Sext. Emp. Μ. 7. 283. Causal of Baivw, mostly used in compds. (v. supr.), {ο make to mount, to lift up, exalt, πρὸς οὐρανὸν βιβῶν Soph. Ο. Ο. 381. 11. of animals, to put the female to the male, Alcae. Com. Καλλ. 2, Arist. H. A. 6. 18, 28 :—Pass., of the female, Ib. 6. 23, 3, Lxx. βιβάσθω, --βιβάω, βίβηµι, only in part., μακρὰ βιβάσθων long striding, Il. 13. 809., 16. 534. βἰβᾶσις, εως, 7, a peculiar kind of dance (such as is described in Ar. Lys. 82), Poll. 4. 102. : βϊβαστής, 0d, 6, a male animal for getting stock, stallion, Gloss. βϊβάω, poét. collat. form of Balvyw, to stride, πέλωρα βιβᾷ he takes huge strides, Π. Hom. Merc. 225; ἐβίβασκε, Ion. impf., Id. ΑΡ. 133 :— elsewhere only in part., μακρὰ βιβῶντα, μακρὰ βιβῶσα Il. 3.22, Od. 11. 539; κοῦφα βιβῶν lightly stepping, Pind. O.14. 24: cf. βίβηµι, βιβάσθω. βίβημ:, poét. collat. form of βαΐνω, to stride, used by Hom. only in part., μακρὰ βιβάς Il. 7. 213, etc.; ὕψι βιβάντα 13. 371, etc. (and recent Edd. read βιβάντα, βιβᾶσα in the places cited under BiBdw); a Dor. 3 sing. βίβαντι, Epigr. Lacon. in Ahrens D. Dor. p. 483. βιβλάριον, τό, Dim. of βίβλος, Anth. Ῥ. 11.78: βιβλαρίδιον, Apocal. Io. 2 sq. βιβλια-γράφος, v. sub βιβλιογράφος. Βιβλιακός, ή, dv, versed in books, Lat. literatus, ἐν ἱστορίᾳ βιβλιακώ- τατος Plut. Rom. 12: pedantic, Timon ap. Ath. 22 D. λιάριον, τό,-Ξβιβλάριον, Antisth. ap. Diog. L. 6. 3. νβλιᾶ-φόρος, ον, -Ξβιβλιοφόρος, Polyb. 4. 22, 2. ιβλίδιον [75], ‘7d, Dim. of βιβλίς, Dem. 1283, 5, Anth. P. 12. 208, Antiph. MUA. 1: also βιβλιδάριον, τό, Ar. Fr. 596. βίβλινος οἶνος, 6, Biblian wine, said to be so called from a district in Thrace, Hes, Op. 587, Theocr. 14. 15 ; written Ἠύβλινος in Eur. Ion 1195: and perh. ἆ βυβλία and ἆ βυβλίνα µασχάλα in the Cret. Inscr. (6. L. 5774. 58, 92) mean the vineyard. βιβλιο-γράφος, 6, a writer of books, Antiph. Σαπφ. 2; post. also βιβλιᾶ- γράφος, Cratin. Χειρ. 18, v. Lob. Phryn. 655 :—hence βιβλιογρᾶφέω, to write books, Eust. Opusc. 281.11; and βιβλιογρᾶφία, ἡ, the writing of books, Diosc. 1.114, Diog. L. 7. 36. βιβλιοδέτης, 6, a book-binder, Byz. βιβλιο-θήκη, ἡ, a book-case, Cratin. Jun. Ψευδ. 2. 2. a library or collection of books, Polyb. 12. 27, 4:—the first great library is attributed to Neleus, a disciple of Arist., Strabo 608 ; but soon after, libraries became common in large cities, as at Pergamos, Id. 624; at Smyrna, Id. 646; at Antioch, Suid. s.v. Ἐὐφορίων:; at Alexandria, Joseph. A. 1. 12. 2,1, etc. :—v. sub Μουσεῖον, cf. Lewis Cred. of Early R. Hist. τ. 196 sq. βιβλιο-κάπηλος [4], 6, a dealer in books, Luc. adv. Indoct. 4, 24. βιβλιο-λάθας [AG], a, 6, (λήθη) book-forgetting, nickname of Didymus the Gramm., who had written so many books (3500!) that he could not remember them, Ath. 139 C. βιβλίον, τό, a strip of βίβλος, a paper, letter, Hdt. 1. 12 8. 3.128, Ar. Av. 974, Xen.,al.; often written βυβλίον. 2. a tablet, parchment, Lxx (Tob. 7.14). II. a book, Theognet. Φάσμ. 1, Arist. Plant. 2: ah: 2. a book as the division of a work, ἐν τῷ πρώτῳ βιβλίῳ Diosc. 2 procem. 3. τὰ βιβλία, a place in which books are kept, a library, ἀνεθήκατε εἰς τὰ B. Dio Chr. 2. 104. 4. τὰ βιβλία τὰ. ἅγια the sacred books or Scriptures, Lxx (1 Mace. 12. 9). βιβλιοπωλεῖον, τό, a bookseller’s shop, Ath. 1E = Αι λοκόλης, ου, ὁ, a bookseller, Theopomp. Com. Incert. 25, Nicoph. Χειρ. 1, Arist. Fr. 134. βιβλιο-φόριον, τό, a book- or Letter-case, A. B, 314. βιβλιο-φόρος, ον, carrying letters, Lat. tabellarius, Polyb. Fr. 38. βιβλιο-φύλάκιον, τό, a place to keep books in, τὰ βασιλικὰ B. the royal archives, Lxx (1 Esdr. 6. 21, 23):—the Verb -ovAakéw, in Eust. Opusc. 158. 23; Subst. -pvAak, Tzetz. Hist. 7. 964. βιβλίς, ἴδος, ἡ, --βιβλίον, E. Μ. 197. 30. ΤΙ. in pl. cords of βίβλος, Ib. ον =p A.B. 29. 29. » Ms ark of the papyrus (βύβλος): generally, bark, ᾧ Plat. Polit. 288 E. 11. a book, of which the leaves were made of | w βιβρώσκω — ιωτικός. this bark, Aesch. Supp. 947, Dem. 213. 13, etc.; αἱ βίβλοι the nine books or divisions of history of Herodotus, Luc. Herod. 1; cf. βύβλος. βιβρώσκω, Babr. 108. 9: βρώσομαι Philostr. 129, Or. Sib. 7. 157 (v. Phryn. p. 347): aor. ἔβρωσα (ἀν-) Nic. Th. 134: (the forms βρώξω, ἔβρωξα are prob. errors of copyists for βρύξω, ἕβροξα, v. Lyc. 678, Anth, P. 11. 271, and cf. *Bpéxw): Ep. aor. 2 ἔβρων Call. Jov. 49, (κατ-) h. Hom. ΑΡ. 127: pf..8é8pwxa Hom., Att. ; syncop. part. βεβρώς, Bros, Soph. Ant. 1022: an opt. βεβρώθοις, as if from a pf. βέβρωθα, occurs in Il. 4. 35 (cf. καταβρώθα) :—Pass., pres., Hipp.: fut. βρωθήσοµαι Lyc. 1121, Sext. Emp. ; βεβρώσομαι Od.: aor. ἐβρώθην Hipp. 389. 32, etc., (κατ--) Hdt. 3- 16: pf. βέβρωμαι Aesch. Ag. 1097, Plat., etc.: plqpf. ἐβέβρωτο Hipp. 112 H:—the deficient tenses are supplied from ἐσθίω. (From 4/BOP come also βορά, βορός, βρῶμα; cf. Lat. voro, vorax, vorago (so that βάραθρον prob. belongs to this Root); Skt. gar, girdmi (sorbeo) ; Lith. gérti (bibere) ; v. sub Β β.) To eat, eat up, βεβρωκὼς κακὰ φάρµακ’ Il, 22. 94, etc.; οὐδὲν βεβρ. Eupol. Barr. 3, al.; (v. ἐκ- βιβρώσκω, λίπος): ο. gen. to eat of a thing, [λέων] βεβρωκὼς Bods Od. 22. 403; τῶν μελῶν βεβρωκότες Ar. Vesp. 462; absol., βεβρωκώς, opp. to πεινῶν, Arist. H. A.9. 44, 2, cf. Fr. 223 :—Pass. {0 be eaten, Hipp., etc., ¥. SUpr.; χρήματα 8 αὖτε κακῶς βεβρώσεται will be devoured, Od. 2. 203. βίδη, ἡ, εἶδος κρούµατος Soph. (Fr. 79) ap. Hesych. ; cf. βυδοί. Ἠιδιαῖοι, of, officers at Sparta, whose duties were connected with the charge of the youth at the gymnastic Schools, five in number, Paus. 3. 11, 2, Inscrr.; but six are given in C. I. 1271, 1364.—The form in Lacon. Inscrr. is βίδεοι or βίδυοι (a sing. βίδεος 1241. 18., 1242. 23, etc.), βείδεοε in An. Ox. 2. 290, Eust., Suid.; and the word is no doubt connected with ἰδυῖοι, i.e, Ειδυῖοι (from Γιδεῖν videre), i.e. witnesses (a word cited in Phot., Hesych., and other Lexx.), v. Béckh C. I. τ. p. 609, Miiller Dor. 3. 7, § 8. βιη-μάχος, ον, -Ξβιαιοµάχας, Anth. Ῥ. 5. 293. βικάριος, 6, the Lat. vicarius, Epigr. Gr. 9190. 2. βικίον, τό, Dim. of sq., Diosc. 1. 96 ;: also βίκίδιον, Suid. κύαμος (cf. vicia), Galen. βίκος, 6, Oriental word for πίθος or ἀμφορεύς, a wine-jar, Hdt.1.194, Xen. An. 1. 9, 25 :—also a drinking-bowl, Ath. 784.D. [For the quantity of t, v. Ephipp. Ἔφηβ. τ, Archestr. ap. Ath. 116 Ε.] Bivéw, inire, coire, of illicit intercourse, opp. to ὁπυίω, Ar. Ran. 740; ο. acc. pers., Id. Av. 563, etc.:—Med., Ion. impf. Beveoxdpny, Id. Eq. 1242: —Pass., of the woman, Eupol. Incert. 2, Philetaer. Κυν. 1. Bivyridw, Desiderat. of βινέω, coire cupio, Ar. Lys. 715: cf. κινητιάω. βιογρᾶφία, ἡ, biography, τινος Phot. Bibl. 335. 114. βιο-δότης, 6, giver of life or food, θεός Plat. Legg. 9031 A. βιό-δωρος, ov, life-giving, Ῥοξία ap. Plat. Rep. 381 D, Aesch. Fr. 170; 7 Soph. Ph. 1162. βιο-δώτης, ου, ὅ,--βιοδότης, of Apollo, Anth. P. 9. 525, 2; βιοδῶτα Epigr. Gr. 1026. 5 :—fem. --δῶτις, ιδος, Orph. Η. 28.3: also βιο-δώτωρ, opos, 6, Orph. H. 72. 2, Epigr. Gr. 820. βιο-ζὔγής, és, linking lives together, ὑμέναιοι Nonn. Ὦ. 33.179. βιο-θάλµιος, ov, (θάλλω) lively, strong, hale, h. Hom. Ven. 19Ο. βιο-θανασία, --θανατέω, -Odvaros, v. sub Biato-. βιο-θρέµµων, ov, life-supporting, πάντων Ar. Nub. 570. βιο-θρέπτειρα, ἡ, life-supporting, Orph. H. 26. 13. Βιο-κωλύτης [5], 6, an officer to suppress violence or lawlessness, Byz. Pro-hoyéopat, Pass. {ο be sketched from life, esp. common life, τὰ βιολο- youpeva Longin. 9.15. - βιολογικός, ή, dv, of a βιολόγος, Suid. ο. ν. Φιλιστίων. βιο-λόγος, 6, like ἠθολόγος, one who represents to the life, ἱ. ο. a player, 0.1. 6750, v. Jac. Anth. P. p. g7o. βιομηχᾶνία, ἡ, industry in gaining a living, Antipho ap. Poll. 7. 189. βιο-μήχᾶνος, ov, clever at getting a living, Arist. H. A. 9.15, 3. Βιό-πλαγκτος, ov, =sq., τύχη Nonn. D. 3. 356. βιο-πλᾶνής, és, wandering to get one’s living, a beggar, βιοπλανές (poét. for -πλανέες) Callim, in A. B. 1253. : βιοπονητικός, ή, όν, Hippodam. αρ. Stob. 249. 2. βιο-πύνος, ov, living by labour, Ib. 248. 26. βιο-ποριστικός, ή, dv, getting a living, Eus. P. E. 15 C. βίος, 6, life, i.e. not animal life (ζωή), but a state of life, course of life, manner of living (mostly therefore of men, v. Ammon. p. 30; διε- χώριζον (aay τε βίον δένδρων τε φύσιν Epicr. Incert.1.14; but v. Xen. Mem. 4. 11, 6), ζώεις 8 ἀγαθὸν βίον Od. 15. 491; ἐμὸν βίον ἀμφιπο- λεύειν 18, 254., 19.127; αἰῶνα Bio Hes. Fr. 172. 1 Gottl. :—then in all writers, τὸν μακρὸν β. τεΐνειν Aesch. Pr. 537; 6 καθ᾽ ἡμέραν β. Soph. O. C. 1364; βίον διάγειν Ar. Pax 439; τελεῖν Soph. Ant. 1114; διατελεῖν Isocr. 125 B; διέρχεσθαι Pind.I. 4.7; τελευτᾶν Isocr., Plat., etc.; τέρµα βίου περᾶν Soph. O. Τ. 1530; 680s βίου Isocr. 2 A, cf. Xen. Mem. 2.1, 21; διὰ βίου Arist. Pol. 2. 10, 11, etc. ;—also, βίος ζωῆς Plat. Epinom. 982 A; 80, ζόας βιοτά Eur. Η. F. 664; ζἢν θαλάττιον βίον Antiph, Ἐφεσ. 1; ἀμέ- βιµνον Civ β. Philem. Incert. 7.8; λαγὼ βίον ζἣν δεδιὼς καὶ τρέµων Dem. 314. 21: rarely in pl., Aesch. Fr. 41, Alex. Κυβ. 1. 6 and 11, Menand. Incert. 291; tives καὶ πόσοι εἰσὶ Biot; Plat. Legg. 733 D, cf. Arist. Eth. N. 1. 5, 3, Pol. 1.8, 4 εα. 9. in Poets sometimes = ζωή, βίον ἐκπνεῖν Aesch. Ag. 1517; ἀποψύχειν Soph. Aj. 1031; φείδεσθαι βίου Id. Ph. 749; νοσφίζειν rid. βίου Ib. 1427, etc. 3. life-time, Hdt. 6. 109, Plat. Phaedr, 242 A. II. a living, livelihood, means of living (in Hom, βίοτος), βίος ἐπηετανός Hes. Op. 31, Pind. N. 6.19; τὸν βίον κτᾶσθαι, ποιεῖσθαι, ἔχειν ἀπό τινος to make one’s living’ of, to live by a thing, Hdt. 8. τοῦ, Thuc. 1. 5, etc.; ἀπεστέρηκας τὸν βίον, i.e. his bow and arrows, Soph. Ph. 931, cf. 933, 1282 (v. Bioorephs) ; κτᾶσθαι πλοῦ- τον καὶ βίον τέκνοις Eur. Supp. 450; πλείον ἐκμοχθεῖν β. Ib. 451; β. πολύς 861; ὀλίγος Ar. Pl. 751. III. the world we live in, ‘ the II.= 283 world,’ οἱ ἀπὸ τοῦ βίου, opp. to the philosophers, Sext. Emp. M. 11. 493 ἐκκαθαίρειν τὸν B., of Hercules, Luc. D. Deor. 13. 1. IV. a dwelling, abode, ἐν Θρᾳκίᾳ βίους ἱδρύσαντο Dion. H. 1. 68, 72. ν. a life, biography, as those of Plut., q.v. Thes. 1, cf. Philo 2. 18ο. (From same Root come βιοτή, βίοτος, βιόω, Lat. vivo, vivus, vita, victus, v. (aw; cf. Skt. giv, givdmi (vivo), givitam, givitu (vita), cf. BB; Goth. guius (vivus), ga-quiun (ἀναζἢν); O. H.G. quek (our quick, quicken) ; Lith. gyu-enis (vivo), gyvas (vivus).) βιός, 6, a bow, --τόβον, Ἡ. 1. 49, etc. (Qu. biegen, bug, bogen; our bow? Curt. cites Skt. gya (bowstring).) βιοσ-σόος, ον, life-supporting, Nonn. D. 33. 109. βιο-στερής, és, reft of the means of life, Soph. O. C. 747; cf. βίος 11. βιοτεία, ἡ, a way of life, Xen. Occ. 6, 10, Polyb. 6. 7, 5. βιότευµα, τό, manner of life, Epist. Socr. 29. βιοτεύω, fo live, Pind. N. 4.11; ἀβίωτον χρόνον B. Eur. Alc. 242; β. ἀκρατῶς Arist. Eth. N. 3. 5, 14. 2. to get food, αὐτόθεν Thue. 1. II: ¢o live by or off a thing, ἀπὸ πολέμου Xen. Cyr. 3. 2, 253 ἀπὸ τῶν ἀκανθῶν Arist. H. A. 9. 1, 26. βιοτή, 7, Lat. vita, =Bioros, Bios, Od. 4. 565, Phocyl. 10, Pind. P. 4. 503, and Att. Poets, as Aesch. Pers. 852, Soph. Ph. 6go, Eur. Andr. 786; rare in Prose, Hdt. 7. 47, Xen. Cyr. 7. 2, 27, Luc. 11. a living, sustenance, Soph. Ph. 164, 1160, Ar. Vesp. 1452. βιότης, τος, ἡ, =foreg., h. Hom. 7. το, Orph. 88, Ο. I. 6206, 62909. βιοτήσιος, ov, supporting life, Ap. Rh. 2. 1006. βιότιον, τό, Dim. of βίοτος, a scant living, Ar. Pl. 1165. βίοτος, 6, (βιόω) = Bios 1, life, Il. 7. 104, and often in Trag., Aesch. Pers. 360, 708, 711, etc. (cf. dBtoros); also used by Ar. (in anapaest.), but never in Att. Prose. II. = los 11, means of living, substance, Lat. victus, vate δὲ δῶμα .. βιότοιο Il. 14.122; β. κατακείρετε πολλόν Od. 4. 686 ; γύαι φέρουσι β. ἄφθονον βροτοῖς Aesch. Fr. 198. III. =Blos 111, the world, mankind, Anth. P. append. 262. βιοτο-σκόπος, ov, of or for a horoscope, ὥρη Manetho 4. 572. βιο-φειδής, és, penurious, Anth. Ῥ. 6. 251. βιοφθορία, ἡ, destruction of life, Orph. H. 72. 8. βιο-φθόρος, ov, destructive of life, Pseudo-Phocyl. 39. Bide, βιοῖ Arist. H. A. 5. 33, 5, al., βιοῦσι Emped. 52, Arist. H. A. 6. 22,9; βιοῦν Eur. Fr. 240; βιῶν Arist. H. A. 6.12, 6:—impf. ἐβίουν Hipp. 1153 H:—fut. βιώσομαι, Eur., Ar., Plat., etc.; later βιώσω Menand. Monost. 270, Diog. L. 2. 68, App.:—aor. 1 ἐβίωσα Hdt. 1. 163, Plat. Phaedo 113 D, Xen. Oec. 4, 18, Arist. Eth. N. 9. 8,9; but in correct writers aor. 2 is more used, ἐβίων Isocr. 203 C, Isae. 38.14; 3 sing. imper. βιώτω Il. 8. 429, subj. βιῷ Plat. Legg. 872 C; opt. βιφην Id. Gorg. 512 E, Tim. 89 C; inf. βιῶναι Il,, Att.; part. βιούς Hdt. g. 10, Thuc. 2. 53, al., βιοῦσα Anth, P. append. 262 :—pf. βεβίωκα Isocr. 315 C, D, Plat. Phaedo 113 D, etc.:—Med., βιόοµαι Hdt., Arist. Eth. N. Io. g, 11: for aor. med. v. sub βιώσκομαι :--Ῥ888., fut. βιωθήσοµαι M. Anton. 9. 30: pf. βεβίωμαι (ν. infr.).—In writers before Arist. the pres. and impf. are mostly supplied by (do, yet v. supr.:, Hom. has only aor. 2.—Cf. ἆνα-, δια-βιόω. (V. sub βίος.) To live, pass one’s life (whereas (dw properly means ¢o live, exist), βέλτερον ἢ ἀπολέσθαι ἕνα χρόνον, ἠὲ βιῶναι Ἡ. 15. 511, cf. 1Ο. 174: ἄλλος μὲν ἀποφθίσθω, ἄλλος δὲ βιώτω 8. 429 :—in Att. often βίον βιοῦν, as Plat. Lach. 188 A, etc.; β. παρα- νόµως, Κοσµίως, καλῶς, φαύλως, etc., Dem. 691. z, Plut., etc.; with neut. Adj., ἀπ᾿ αὐτῶν ὢν αὐτὸς βεβίωκεν ἄρξομαι .. ἴτοπα the very ac- tions of his own life, Dem. 270. 19; hence in Pass., τὰ got κἀμοὶ βεβιω- μένα the actions of our life, Id. 315. 5, cf. Isocr. 311 D, Lys. 145. 353 τὰ πεπραγμένα καὶ βεβ. Dem. 609. 23: τοιούτων ὄντων τῷ βδελυρῷ τούτῳ .. ὧν βεβίωται Id. 563.17; so, ἐπιτηδευμάτων οἷα τούτῳ βεβί- wrat Id. 618. 11; also, ὅ γεβεβιωμένος [βίος] Id. 403. 251 impers., βε- βίωταί pot I have lived, Lat, vixi, Id. 617. ἄπ.: v. sub ζάω 1:—Med. in act. sense, Hdt. 2. 177, Arist. Eth. Ν. το. 9, 11.—For βιόµεσθα (as if from Biopat) Ἡ. Hom. ΑΡ. 528, Wolf preferred to read βεόµεσθα, v. βεύμαι. βιόωνται, --το, v. sub βιάω. | Βιπτάζω, for βαπτίζω, Epich. et Sophron ap. E. Μ. 197. βίρρος, 6, a kind of χλαμύς, Artemid. 2. 3. βίσεκτος, ov, =dicexros, Jo. Lyd. p. 34. 23. Βίσων [ζ], wvos, 6, the bison, Paus. 10. 13, Opp. C, 2. 159. βίττακος, ov, ὅ, -- ψίττακος, Eubul. Incert. 14. Blo, βιῴην, βιῶναι, βιώτω, v. sub βιόω. puto, v. sub βιάω. Βιώδης, es, (εἶδος) of, belonging to life or living, secular, Eccl. βι-ώλεθρος, ov, destructive of life, Hdn. Epim. 203, Zonar., ν. Lob. Phryn. 706. βιώνης, ου, 6, (ὠνέομαι) one who buys food, etc., Suid. βιώσιµος, ον, (Bidw) like βιωτόςε, to be lived, χρόνος Eur. Alc. 650: esp., οὐ βιώσιμόν ἐστί τινι "tis not meet for him to live, Hdt. 1. 45; τί γὰρ µόνῃ por τῇσδ᾽ ἅτερ B.; Soph. Ant. 566; οὐκ ἂν ἣν βιώσιμα ἀνθρώποις Hat. 3. τοο. 2. likely to live, Theophr. Η. Ῥ. g. 12, 1, Arr. Anab. 2. 4. βίωσις, εως, 4, way of life, Lxx (Sirach. prolog.), Act. Ap. 26. 4. βιώσκοµαι, Dep., Causal of βιόω, to quicken, make or keep alive, used once by Hom. in aor., σὺ yap μ ἐβιώσαο, κούρη Od. 8. 468 ; but the pres. occurs in the compd. ἀναβιώσκομαι. II. later in pass. sense, to recover life, revive, βιώσκονται Arist. Meteor. I. 14, 35 simply to live, Biwcapévy Epitaph. in Ο. I. 6295, cf. 6412; βιώσκεσθαι Arr. Ind. 9:—the Act. only in a late Epigr. in Notices de Mss. 8. p. 183. βιωτέον, verb. Adj. one must live, Plat. Gorg. 500 D. .- βιωτικός, ή, dv, fit for life, lively, β. τὴν διάνοιαν καὶ εὐμηχανος-- βιομήχανος, Arist. Ἡ. Α. ο. 17, 2: acc. to Phryn. 354 (who condemns the word) = χρήσιμος ἐν τῷ Biy. II. of or pertaining to life, Polyb. 4. 73, 8, etc.; χρεία β. Diod. 1. 49: 4 --κή (sub. τέχνη), M. 284 Anton, 7.61; τὰ β., opp. to matters of philosophy, Sext. Emp. P. 2. 15; or to religious matters, Ev. Luc. 21. 34, etc.:—Adv. --κῶς in the tone of common life, Dion. Thrax in A. B. 629. 2. in Eccl. secular, as opp. to monastic or ‘religious,’ v. Bingham 1. §, 5. βιωτός, dv, (βιόω) like βιώσιµος, to be lived, worth while living, mostly with a negat., éuoly’ ὁ µέλλων βίος οὗ βιωτός Soph. Ο. C. 1692, Ar. Pl. 197, Plut. Apol. 38 A; οὗ βιωτὸν οὐδ' ἀνασχετόν Antiph. Πλούσ. 1. 10; οὖκ ἦν pot βιωτὸν τοῦτο ποιήσαντι Dem. 554. 5 :—without a negat., Her’ ἐκείνου dpa ἡμῖν βιωτόν we must live, Plat. Crito 47 E: cf. dBiwros. βι-ωφελής, és, useful for life, Luc. Amor. 51; often in Philo. Adv. -λῶς, Sext. Emp. M. 1. 279. βλαβερ-αυγής, és, baneful-gleaming, Manetho 4. 309. βλᾶβερός, 4, dv, hurtful, noxious, disadvantageous, Hes. Op. 363, h. Hom. Merc. 36, Xen. Cyr. 8.8, 14, Plat., al. Adv. -ρῶς, Poll. 5. 135. βλάβη [4], ἡ, (ν. βλάπτω) hurt, harm, damage, properly opp. to wilful wrong (ἀδίκημα), Aesch. Pr. 763, etc.; βλάβην ἔχειν, λαβεῖν Id. ΔΡ. 889, Cho. 498, etc.; πεπονθέναι τι és βλάβην φέρον Soph. Ο. T. 517: τίς βλάβη; ο. inf., Id. Ο. C. 1187; οἷς ἦν ἐν βλάβῃ τειχισθέν to whom it was a mischief to be- fortified, Thuc. 5. 52:—also ΡΙ., ἐν dp- µασιν βλάβας ἔχω Aesch. Ag. 889, cf. Eum. 799 :—BA. τινός damage to a person or thing, αἱματηρὰς βλάβας νέων (where θηγάνας σπλάγ- χνων is a parenthesis), Ib. 859; προσκαλοῦμαί oe .. βλάβης τῶν φορτίων Ar, Vesp. 1407; but, βλάβη θεοῦ mischief from a god, heaven- sent mischief, Eur. Ion 520, cf. Soph, Ant. 1104 :—of a person, ἡ πᾶσα Βλάβη who is, naught but mischief, Id. El. 301, cf. 784, Ph. 622. 2. βλάβης δίκη an action for damage done (ν. sub aixia), Dem. 522. fin.; such an action also lay for BA. τετραπόδων, damage done by cattle, Plut. Sol. 24, cf. Sol. ap. Lys, 117. 41, Plut. 2. 642 B; οἱ περὶ τῆς βλάβης νόμοι .. ἁπλοῦν τὸ βλάβος κελεύουσιν ἐκτίνειν Dem. 528.1; διπλῆν τὴν βλάβην ὀφείλειν Dinarch. 97. fin.: cf. βλάβος. λᾶβόεις, εσσα, εν,--βλαβερός, Nic. Al. 186. βλάβομαι, --βλάπτομαι, only in 3 sing. βλάβεται, Il. 19. 82, 166. βλαβο-ποιός, όν, (ποιέω) injurious, Eccl. βλάβος, gen. eos contr. ους, τό,--βλάβη (ν. βλάπτω), Hat. 1. 9, Eur. Heracl. 255, Ion 998, Ar. Ran. 1151, and in Att. Prose, c.g. Antipho 140.17, Plat. Legg. 843 C, etc.; indeed Plat. uses βλάβη much more often than βλάβος, though the Atticists mostly prefer βλάβος, Piers. Moer. Ρ. 103, Osann. Philem. p. 293. βλᾶδᾶρός, 4, όν, --πλαδαρός, flaccid, Galen. (Akin to βλάξ.) βλαισόομαι, Pass. to be βλαισόε, pf. ἐβλαίσωται Arist. H. A. 2.1, 11, Incess. An. 16, 3., 17,1; βεβλαίσωμαι Galen. βλαισός, ή, όν, having the legs bent in and the feet out, bandy-legged, Lat. valgus, opp. to ῥαιβός and κυλλός, Hipp. Art. 820, 827, Xen. Eq. I, 3, etc.; 8. Καρκίνοι Batr. 299, cf. Arist. H. A. 4. 2,13; τὰ βλαισὰ τῶν ὀπισθίων the hollow of the hind-leg in which bees carry the pollen, Ib. 9. 40, 14:—generally, twisted, crooked, πλατάνιστος Anth. P. 4. 1, 17; κισσός Ib. 7. 21. βλαισότης, ητος, ἡ, crookedness, τῶν σκελῶν Arist. Incess. An. 16, 43 τῶν τριχῶν Id. Probl. 14. 4. βλαίσωσις, εως, ἡ, --βλαισότης, Galen. II. metaph. the re- torting of a dilemma on its proposer, Arist. Rhet. 2. 23, 15. βλᾶκεία, ἡ, laziness, stupidity, Xen. Cyr. 2. 2, 25., 7.5, $3, Plat. Euthyd. 287 Ε:---βλάκευμα, τό, a stupid trick, Eust. βλᾶκεύω, to be slack, lazy, Xen. An. 2. 3, 11., 5. 8,15; ἔν τινι Hipp. Fract. 764 :—Med., =rpupdw, Heliod. 7. 27. II. ο. acc. to lose or waste through laziness, Luc. Ep. Sat. 26. βλᾶκικός, ή, όν, (BAdE) lazy, stupid, Plat. Rep. 432 D, Xen. Oec. 8, 17, etc.; sluggish, τὸ 00s Arist. H. A. 9. 30, 2: cf. βλάξ and ν. Ruhnk. Tim, Adv, --κῶς, Ar. Av. 1323. βλᾶκ-ώδης, ες, (εἶδος) lazy-like, lazy, Xen. Eq. g, 1 :—Adv. -δῶς, in- dolently, stolidly : Comp. --δέστερον, Poll. 3. 123. βλάμμα, 7d, (Βλάπτω)ΞΞβλάβη, Plut. 2. 1041 D, Stob. Ecl. 2. 204, cf. Cic. Fin, 4. 21. βλάξ, βλᾶκός, 6, ἡ, slack in body and mind, stupid, a dolt, Plat. Gorg. 488 A, Xen. Cyr. 1. 4, 12; θεὺς κολάζει τοὺς βλᾶκας Id. Όεο. 8, τό; βλὰξ ἄνθρωπος Heraclit. ap. Plut. 2. 40 F: usually of persons, but βλ. ἵππος, opp. to θυµοειδής, Xen. Eq. 9, 12 :—in Mem. 4. 2, 40., 3. 13, 4, the Mss. give a Comp. and Sup. βλᾶκώτερος, βλᾶκώτατος; but these forms must be wrong: Ath., 277 D, citing the former passage, read βλακίστατος, and in the latter perh. βλακικώτερος is the true reading. (o/ BAAK in βλάξ, BAnxpds=4/MAAAK in µαλακός, cf. βλώσκω, μολεῖν: v. sub µαλακό».) Βλαπτήριος, ov, =sq., Opp. H. 2. 456. βλαπτικός, ή, dv, hurtful, mischievous, Philo 1.14, Arr. Epict. 3. 23, 4: —c, gen., ἀνθρώπων Strabo 707. βλάπτω, fut. po: aor. ἔβλαψα, Ep. βλάψε Il. 13. 774: pf. βέβλᾶφα, Dem. 398. 4, ἔβλαφα (κατ--) C. 1.1570 a. 51:—Pass., fut. βλᾶβή- σοµαι Isocr. 7 B, Plat. Meno 77 E, Gorg. 475 D, Hipp. Mi. 373 A: βεβλά- Wopuat Hipp. 385.52; also fut. med. βλάψομαι (in pass. signf.) Thuc. 1. 1, 81., 6.64: aor. 1 ἐβλάφθην Hom., often also in Att.: aor. 2 ἐβλάβην [a], Att., 3 pl. ἔβλαβεν, βλάβεν Ἡ. 23. 461, 545, βλαβεί Aesch. ΑΡ. 120: (aor, med. βλάψαντο only in Q. Sm. 5. 466): pf. βέβλαμμαι Ἱ., Att. (4/BAAB, whence also βλάβομαι, βλαβῆναι, βλάβη, βλάβος, has not yet been traced in other languages.) Τὸ disable, hinder, stop, µή Tt’ ἑταίρων βλάπτοι ἐλαύνοντα Od, 13. 22; βλάψας δέ µοι ἵππους Il. 23. 571; βλ. πόδας to disable the feet for running, to Jame them, make them fail, 23.782:—Pass., ζωὸν dre, βλαφθέντα κατὰ κλόνον entangled in the mélée, 16. 331; ὄζῳ ἔνι βλαφθέντε μυρικίνῳ [the horses] caught in a branch, 6.39; βλάβεν ἅρματα καὶ ταχέ᾽ ἵππω chariots and horses were stopped, 23.545; Διόθεν βλαφθέντα βέλεμνα stopped, made frustrate by Zeus, Clem. Al. 343. Biwrds — βλασφημητέος. 15. 489, cf. 485. 2. ο, gen. to hinder from, τόνγε θεοὶ βλάπτι Ouest κελεύθου Od. 1. 195; οὐδέ τι; αὐτὸν βλάπτειν οὔτ' aidovs οὔτε δίκης ἐθέλει Tyrtae. 8. 40, cf. Theogn. 938 :—Pass., βλαβέντα λοισθίων δρύµων arrested in its last course, Aesch. Ag. 120, II. of the mind, to distract, pervert, deceive, mislead, of the Gods, τοῦ δέ Tis ἀθανάτων Bade ppévas Od. 14. 178; soc. acc. pers., Il, 22. 15, Od. 23.143 5ο of Até, φθάνει δέ τε πᾶσαν ἐπ᾽ αἶαν βλάπτουσ’ ἀνθρώπου» Il. 9. 507 3 also of wine, Od. 21. 294; βλαφθείς, Lat. mente captus, ll. 9. 508 :—so ο. gen., ἥτε [Περσεφόνη] .. βλάπτουσα véoto Theogn. 705; νόου βεβλαμ- pévos ἐσθλοῦ Id. 232: cf. βλαψίφρων, φρενοβλαβή». fens III. after Hom. to damage, hurt, mar, opp. to wilful wrong (ἀδικεἴν), οἷσι μὴ βλάπτῃ θεὸς (sc. τὰ τέκνα) Aesch. Eum. 661, etc. 3—also with a neut. ‘Adj., πλείω BA. τινά Thuc. 6. 33; µείζω Plat. Apol. 30C; ἄλλο τι Xen. Hell. 1. 1, 22, etc.; and in Pass., µέγα, µέγαλα βλάπτεσθαι Id. Cyr. 5. 3, 13, cf. Pors. Ar. Ran. 1475: also ο. acc. cogn., BA. τοὺς βίους µείζουε βλάβας to do greater mischiefs to . . , Posidipp. Ἔφεσ. 1 :—but also really ο, dupl. acc., βλ. τὴν πόλιν τοὺς ὑπολοίπους to rob her of .., App. Civ. 2. 131; and in Pass., τοσούσδε βλαβῆναι τὴν πόλιν to lose them, Id. Hann. 28; τὸ βλαβέν -- βλάβη, Plat. Legg.933 E. , 2. ο, acc, rei, βλ. λόγον to mar the prophecy, Pind. P. 9. 167; τοὺς ὄρκου» to violate them, Arist. Fr. 143.—This sense never occurs in Hom., for in Il. 16. 660 the reading BeBAnpévos ἧτορ is rightly preferred to βεβλαμμένος, v. Spitzn. ad Ἱ. βλάσαμον, τό, metath, for βάλσαµο», Nic. Al. 64. βλαστάνω (v. βλαστέω), Ion. impf. βλαστάνεσκε Soph. Fr. 491: fut. βλαστήσω Trag. Incert. 269 (Wagner), Theophr.: aor. 2 ἔβλαστον Soph., etc.; also aor. 1 ἐβλάστησα Emped., Hipp., etc., but not in good Att.: pf. βεβλάστηκα Hipp., Plut.; ἐβλάστηκα Eur. I. A. 595, Eupol. Incert. 41: plgpf. ἐβεβλαστήκει Thuc. 3. 26. (From 4/BAAXT come also βλάστη, βλαστός. In Skt. there is a partic. vriddhas (adultus), whence Curt. assumes /vardh or vradh,= /fAa@ or βλαθ, whence βλαστ). To bud, sprout, grow, properly of plants, Aesch. Theb. 594, Soph. O. C. 697, Thuc. 3. 26, etc.; 6 βλαστὸς οὐκ ἔβλαστε Soph. Fr. 314; eis ia gov .., καὶ εἰς κρίνα βλαστήσειεν ὀστέα Epit. in C.1. 5759. 2. metaph. in Poets, zo shoot forth, come to light, ἔβλαστε νᾶσος ἐξ ἁλός, of Delos, Pind. Ο. 7.127; of children, {ο be born, Id.N.8.12; ἀνθρώπου φύσιν βλαστών born in man’s nature, Soph. Aj. 761, cf. O. T. 1376, El. 440; ἄργυρος, κακὸν vdpuop’ ἔβλαστε Id. Ant. 286; βλ. 8 ἀπιστία Id. Ο. C. 611, cf. El. 1095, etc. ; not common in Prose, Thuc. |. v., Plat. Rep. 498 B, Phaedr. 251 B. II. Causal, to make to grow, produce, propagate, in pres., Hipp. 383. 20; fut. βλαστήσω Trag. Incert. 269 Wagner; mostly in aor. 1 ἐβλάστησα Ap. Rh. 1.1131; θεὸς.. ἄμπελον ἐβλάστησεν Nonn. D. 36. 356: so in Lxx (Gen. 1. 11, Num. 17. 8): cf, ἐκβλαστάνω. βλαστάω, late form of βλαστάνω, Schol. Pind. P. 4, 113, Hermas. βλαστεῖον, τό, --βλάστη, Nic. Al. 622, in pl. βλαστέω, rarer form of βλαστάνω, often introduced by Copyists for the aor. 2 forms βλάστῃ, βλαστών; but it occurs in later Gr., as Theophr. Ο. Ῥ. 2.17; βλαστήσομαι Alex. Trall. 1.6; βλαστηθείς Philo 1. 667; βλαστοῦσι in Aesch. Cho. 589 and βλαστουμένη in Soph. Fr. 239 seem to be corrupt. βλάστη, ἡ,-- βλαστός, Soph. Fr. 296, Plat., etc.; πετραία BA. the grow- ing rock, Soph. Ant. 827. ΤΙ. of children, βλάσται πατρός birth from a father, Id. Ο. Ο. 972; παιδὺς βλάσται, poét. for 6 mais 6 βλασ- τών, Id. O. T. 717, cf. Fr. 382. βλάστημα, 7é,=BAdorn 1, κισσίνοις BA, Eur. Bacch. 177, cf. Isocr. 13 B, Theophr. Η. P. 1. 1,9. II. metaph. offspring, an offshoot, μητρὺς BA, Aesch. Theb. 533; τέκνων Ὑλυκερὸν BA. Eur. Med. 1099, etc. also of animals, Id. Cycl. 206. 111. an eruption on the skin, Aretae. βλαστημός, ὁ, --βλάστη 1, Aesch. Theb. 12, Supp. 317 :—Herm. how- ever considers the word an Adj. in Supp. l.c.; and in Theb. 1. ο. reads βλαστησμός in same sense. βλαστήμων, ον, gen. ονος,--βλαστικός, Nic. Al. 561. Rah dae εως, ἡ, a budding, sprouting, Arist. H. A. 6.9, 2, Theophr. -P. 3.5, 4, a βλαστητικός, ή, dv, inclined to shoot up, Theophr. Ο. P. 1. 11, 4. βλαστικός, ή, dv, =foreg., Theophr. H. Ρ. 3. 12, 8. 2. furthering growth, Id. Odor. 63: wpa Geop. βλαστο-κοπέω, fo cut off young shoots, Theophr. C. P. 5.9, 13. βλαστο-λογέω, {ο pick off young shoots, Lat. pampinare, ‘Theophr. C.P. 3. 16,1; who also has the Subst. βλαστολογία, ἡ, Ib. βλαστός, 6, (βλαστάνω) a sprout, shoot, sucker, Lat, germen, Hat. 6. 37., 8. 55, Arist. Color. 5, 8, al.: 6 τοῦ BA. καιρός, i.e. Spring, Diod. 17. 82 :—also βλαστόν, τό, Nic. Fr. 2. 20. II. of animals, the germ, ο. G. a I. 23, 2., 2.4, 32: a child, offspring, Soph. Fr. 314, Epit. in «1. 2258, βλαστο-φυέω, to put forth shoots, Theophr. C. P. 1. 11, 7, Schneid. βλαστόω, --βλαστάνω, An. Ox. 1. 06. Βλασφημέω, pf. βεβλασφήμηκα Dem. 228.14: (βλάσφημος). Todrop evil or profane words, speak lightly or amiss of sacred things, els θεούς Plat. Rep. 381 E (cf. the oppos. εὐφημέω): in Alc. 2. 149 C, {ο offer rash prayers; in Aeschin. 25. 39, to udter ominous words. 2. to speak ill or to the prejudice of one, to speak slander, περί τινος Ίου. 310 B, Dem. l.c.; & βλασφημῶν περὶ ἐμοῦ Id. 252. 29; βλ. κατά twos Isocr. 246 Α, Arist.; ὅσα εἰς ἡμᾶς ἐβλασφήμησεν Dem. 1320. 5: also, βλ. τινα Babr. 71. 6, Ev. Luc. 23. 39, etc.:—Pass. fo have evil spoken of one, 1 Ep. Cor. 10. 30.—Cf. sq. 3. to speak impiously or irreverently of God, to blaspheme, Lxx, N. Τ. βλασφημητέος, a, ov, verb. Adj. that ought to be evil spoken of, βλασφημία ---- βλίσσω. βλασφημία, ἡ,α speech or word of evil omen, a profane speech (opp. to εὐφημία), βλασφημίαν ἐφθέγξατο, at a sacrifice, Eur, Ion 1189; παρα- ards rots βωμοῖς βλ. πᾶσαν βλασφημεῖ Plat. Legg. 800 C; βλασφημίαν ἱερῶν καταχέονσι Ib. Ὀ. 2. defamation, evil-speaking, slander, Dem. 141. 2., 257. 22; βλ. ποιεῖσθαι εἴς τινα Aeschin. 24. 4: ὅλας ἁμάξας βλασφημιῶν whole cart-loads of abuse, Luc, Eun. 2. 3. impious and irreverent speech against God, blasphemy, ἡ eis τὸ θεῖον βλ. Menand. Incert. 169; often in N.T.,Eccl.; τινός against .., Ev. Matth. 13. 31; πρός τινα Apoc. 13. 6. βλασφημό-γλωσσος, ον, of blasphemous tongue, Epiphan. βλάσ-φημοε, ov, (perhaps from βλάξ and φήμη; others from βλάπτω, as if for βλαψίφημος) :—speaking ill-omened words, evil-speaking, ο. gen., against .., Plut. 2. 1100D, etc. 2. of words, slanderous, libellous, δέδοικα μὴ βλάσφημον μὲν εἰπεῖν ἀληθὲς 8 ᾗ Dem. 110. 9 :—Adv. --μως, Philostr. 156: Sup. -ότατα, Luc. Alex. 4. 3. speaking blasphemy, blasphemous, Lxx, Ν. Τ.: as Subst. a blasphemer, LXX (2 Mace. 1ο, 36), 1 Tim. 1. 13, etc. ee a ἡ, βλασφημία, Synes. 198 B. λαύτη, ἡ, α kind of slipper worn by fops, Lat. solea, Hermipp. Μοιρ. 2. 4, Lysipp. Βακχ. 2; but mostly in ΡΙ., βλαύτας σύρων Anaxil. Λυροπ. 1, 2 ὑποδεδεμένος Plat. Symp. 174 A. BAavriov, τό, Dim. of βλαύτη, Ar. Eq. 889, Ath. 338 A. βλαυτόω, {ο beat with slippers, Hesych.; cf. Ter. Eun, 5.7.4. βλᾶχά, Dor. for βληχή. βλάψις, εως, ἡ, a harming, damage, Plat. Legg. 932 E. βλαψί-τᾶφος, ov, for violating the grave, κόλασις Epitaph. in C. I. 6307. βλαψί-φρων, ov, (φρήν) maddening, φάρμακα Euphor. Fr. 10; ἄτη Tryph. 411, Orph., etc. 1Τ.ΞΞφρενοβλαβής, Aesch. Theb. 726, βλείης, βλεῖο, v. sub βάλλω. Βλεμεαίνω, (βλέπω) to look fiercely, glare around, σθἐνεϊ βλεμεαίνων, of a lion, Π.12.4 2: of Hector, 8. 337. II. in Batr. 275, = peveaivw,c.inf, βλέμμα, τό, (Βλέπω) a look, glance, Eur. Ἡ. F. go6, Ar. Pl. 1022, Dem., etc.: the eye itself, in pl., Aesch, Fr. 238, Antiph. Incert. 12. βλέννα, ἡ,-- µύξα, a thick mucous discharge, Hipp. 611. 5. βλέννος, 76, slime, Arist. H. A. 8. 2, 26. II. 6, the blenny or butterfly-fish, also called βαιών, Sophron ap. Ath. 288 A. Βλεννός, ή, dv, drivelling, Sophron ap. A. B. 85. βλεννώδης, es, (εἶδος) slimy, Arist. H. A. 8. 2, 26. βλεπε-δαίµων, ον, superstitious, Poll. 1. 21: anickname of the Socratics, Όοπι. αρ. Eust. 206. 27, Hesych. βλέπησις, εως, ἡ, a look, a glance, Ar. Fr. 507. Βλέπος, τό, Ξ βλέμμα, a look, ᾿Αττικὸν βλ. Ar. Nub. 1176. βλεπτέον, verb. Adj. one must look, eis τι Plat. Legg. 965 D. βλεπτικός, ή, όν, of or for sight, αἴσθησις Anth. P. append. 304: sharp-seeing, Hdn. Epimer. p. IoI. βλεπτός, ή, dv, to be seen, worth seeing, Soph. O. T. 1337. βλέπω, fut. βλέψομαι Dem. 799. 21, βλέψω Or. Sib. 8. 207, Lxx, etc.: aor. ἔβλεψα: pf. βέβλεφα (ἀπο-) Απρ. ap. Stob. 428. 10:—Pass., aor. ἐβλέφθην (προσ-) Plut. 2. 680 F: pf. βέβλεμμαι Ath. 4o9 C:— little used by correct writers, except in pres. and aor. act.; in compos. however the fut. --βλέψομαι is not unfreq. (cf. ἆνα--, ἄντι--, ἀπο--, δια--, περι-, mpoa-, ὑπο-βλέπω): the Med. (save the fut.) and the Pass. are only found in late writers. To look, see, have the power of sight, opp. to τυφλός εἰμι, Soph. Ο. T. 302, 348, O.C. 73, Ar.PI.15, etc.; βλέποντες ἔβλεπον µάτην Aesch. Pr. 447; Βλέποντας ἐν ἀλαωτάτοις Alex. Τραυμ. 2(ν, Meineke 5. 91); μὴ βλέπῃ ὁ µάντις lest he see too clearly, Soph. Ο. Τ, 747; 6 βλέπων the seer, a literal Hebraism in Lxx (3 Regg. 9-9). II. to look, βλέφ᾽ ὧδε Soph. Tr. 402; ἐπὶ ἐμοί Id. Aj. 245: els τε Aesch. Pers. 802; ἐπί τι Thuc. 7. 71; εἴς τινα Dem. 320. 3, etc. ; also, πῶς βλέπων; with what face? Soph. Ph. 110; ὄμμασιν motos βλ.; Id. 0. T. 1371 ;—with an Adv., φιλοφρόνως, ἐχθρῶς βλ. πρός τινα Xen, Mem. 3. το, 4, etc.:—often foll. by a noun in acc., φόβον βλ. to look terror, i.e. to look terrible, Θυιὰς ds φόβον βλέπων Aesch. Theb. 498, (ο, “Apy δεδορκότων Ib. 53); and in Comedy, ἔβλεψε νᾶπυ looked mustard, Ar, Eq. 631; ἀνδρεῖον .. καὶ βλέποντ’. ὀρίγανον Id. Ran. 602; Βλεπόντων κάρδαµα Id. Vesp. 455; πυρρίχην βλέπων looking like a war-dancer, Id. Av. 1169; αἰκίαν βλέπων looking like one disgraced, Ib. 1671; σκύτη βλ., of a slave, Eupol. Χρυσ. γεν. 12; βλ. ἀπιστίαν Id. Incert. 22 ;—also foll. by an Adj., γλισχρὸν BA. Euphro Συγέφ. 1. 16; by an inf., ὀρχεῖσθαι µόνον βλ. Alex. Ἴσοστ. 2; by a part. neut., τί πεφροντικὸς βλέπεις; Eur. Alc. 773; cf. Lob. Phryn. 119. 2. to look to some one from whom help is expected, εἰς θεούς Soph. Ant. 923; οὐκέτ' ἐστὶν εἰς ὅ τι βλέπω Id. Aj. 514; εἴς σε δὴ βλέπω, ὅπως.., in the hope that.., Id. El. 954 :—also ¢o look or incline towards, ἡ πολιτεία BA, eis πλοῦτον Arist. Pol. 4. 7, 4: of aspects, oixia πρὸς µεσημβρίαν βλέπουσα, spectans ad.., Xen. Mem. 3.8, 9: so, κάτω γὰρ οἱ ὀδόγτες βλέπουσι Arist.H.A.2.5; τὸ οὔθαρ βλ. κάτω Ib.3. 21,6. 3. 10 look longingly, expect eagerly, c.inf., Ar. Ach. 376, Vesp. 847. 4. 40 look to a thing, {ο take care, beware, ἀπό τινος Ev. Marc. 8.15; τι Ep. Philipp. 3.2; c. acc. pers., βλ. ἑαυτούς Ev. Marc. 13.9; BA. iva .. 1 Ep. Cor. 16.10; BA. μὴ... 2 Ep. Jo. 8. IIT. trans. to see, behold, ο. acc., Trag., etc.; ἐξ ἑαυτοῦ βλεπόµενον self evident, Sext.Emp.M.1. 184. 2. Br, φάος, φῶς ἡλίου to see the light of day, to live, Aesch. Pers. 261, 299, Eur. Hel. 60; so, βλέποντα viv μὲν ὄρθ, ἔπειτα δὲ σκότον (ie, being blind), Soph. O. T. 419 :—hence, without φάος, to be alive, live, Aesch. Ag. 677, etc.; βλέποντα κἀμπνέοντα Soph. Ph. 883, cf. 1349, Aj. 962; and of things, dAn0% καὶ βλέποντα actually existing, Aesch. Cho. 844. 8. to look to or for, βλ. καὶ ζητεῖν τι Plat. Charm. 172 C,—(The derivative BAépapa occurs in Hom., but not βλέπω itself.) βλεφᾶρίζω, fut. iow, {ο wink, Clem, Al. 294. ὁ 285 βλεφᾶρικός, ή, dv, of or for the eyelids, Cacl. Aur. βλεφᾶρίς, ios, ἡ, an eyelash, Ar. Eccl. 402: mostly in pl. eyelashes, Lat. 2.431. 2. a shot, wound, Hdt. 3.35. βλήµενος, v. sub βάλλω. βλἢρ, Acol. for δέλεαρ, Alcae. 122 Bgk. BAxs, ητός, 6, ἡ, thrown, Poéta ap. Schol. Ven, Il. 23. 254. βλῆσθαι, ν. sub θάλλω. Βληστρίζω, fut. ίσω, (βλητός) to toss about, ἑαυτὸν βλ., as a sick person on his bed, Hipp. 489. 40; βληστρίζοντες ἐμὴν φροντίδ’ dv’ Ἑλλάδα γᾶν Xenophan. 7. 2 :—Pass., = βληστρίζειν ἑαυτόν, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 1. βληστρισμός, 6, a tossing about, restlessness, Hipp. Epid. 1. 97ο. βλήτειρα, ἡ, a thrower, darter, ὀϊστῶν Alex. Aetol. ap. Macr. Sat. 5. 22. βλητέον, verb. Adj. one must throw or put, Ev. Marc. 2. 22. βλητικόν, τό, -- βλητόν (v. βλητός 11), Theophr. αρ. Ath. 314 B. βλῆτο, v. sub βάλλω, βλητός, ή, dv, (βάλλω) stricken, palsy-stricken, Lat. sideratus, Hipp. Acut. 386, Coac. 182: smitten by disease, λεχωΐδες Call. Dian. 127, cf. Id. Cer. 102. II. striking : βλητόν (sc. (Pov), 76, a beast that strikes, opp. to δακετόν, Ael.N. A. 3. 32. βλῆτρον, τό, u fastening : a band or hoop; or a nail or rivet, ξυστὸν κολλητὸν βλήτροισι Il. 15. 678. βληχάζω, =sq., Autocr, (Incert. 1) in A. B. 336. βληχάομαι, aor. ἐβληχησάμην Anth. P. 7. 657, Longus: Dep.:—to bleat, of sheep and goats, προβατίων βληχωμένων Ar. Pax 535, cf. Fr. 344; BAnywpevor προβατίων αἰγῶν τε.. µέλη Id. Pl. 293 :—also of infants, τὰ δὲ συγκύψανθ᾽ ἅμα βληχᾶται Id. Vesp. 570:—in Theocr. 16.92 for the opt. βληχοῖντο (as if from --έομαι), Ahrens reads βλη- χῶντο. (Cf. βληχή, βληχάς, Lat. balo; O. H.G. bldzu; Germ. bléken, our bleat. The word is an imitation of the sound of sheep and goats, as is µηκάομαι; so µυκάομαι of bulls, βρυχάοµαι of lions, etc.) ληχάς, άδος, ἡ, a bleater, dias περὶ BA. Opp. C. 1.145. ληχή, Dor. βλᾶχά, 7, a bleating, οἷῶν Od. 12. 266; of lambs, Eur. Cycl. 48; cf. ἀρτιτρεφής, (V. BAnxaopat.) βληχηθµός, 6, =foreg., Λε]. Ν. Α. Ρ. 51. Βλήχηµα, τό, Ξβληχή, Hesych., Basil. βληχητά, ὢν, τά, bleaters, i. e. sheep, Αε]. Ν. A. 2.545; βληχητὰ τέκνα sheepish lads, of the sons of Hippocrates, Eupol. Δημ. 38; called βλιτο- μάμμµαι by Ar. Nub. 1οοί :—Basil, has also βληχητικὀς, ή, dv. βλῆχνον, τό, a kind of fern, Diosc. 4. 186. βληχρός, a, dv, (BAGE) faint, gentle, ἄνεμοι Alcae. 16 (46); of the rivers of hell, dull, sluggish (Horace’s languidum flumen), Pind. Fr. 95.9; βλ. πυρετός slight, Hipp. Aph. 1255, cf. Plut. Pericl. 38; BA. σφυγµοί Hipp.,etc. Adv. -ρῶς, slightly, Hipp.671. 31, Ctes. ap. Phot. 41.11.—Not found in Hom, (who only has the form ἀβληχρός), nor in good Att. βλῆχρος, 7, α woody plant, flowering late, Theophr. C. P. 1. 7, 4. βληχάδης, es, (εἶδος) bleating, sheepish, Babr. 93. 5. 3 Βλήχων, ἡ (later 6, Geop.), gen. wvos, also βληχώ, gen. ods; and γλήχων, -ώ, Dor. γλάχων, -® :—pennyroyal, Lat. mentha pulegium, v. πα. II.=ép7yBaoy, in acc. βληχώ Ar. Lys. 89.— Phryn. in Α. Β. 30 and other Gramm. represent γλήχων (or yAnxw) as the Jon., γλάχων (γλαχώ) as the Dor,, βλήχων (βληχό) being the Att. form, Υ. Schol. Ar. Pax 712: the foll. examples confirm this rule: gen. γλή- χωνος Π. Hom. Cer. 209, γληχοῦς Hipp. 497.33 and 47; γλάχώνος Boeot. ap. Ar. Ach. 869; acc. γλάχωνα Ib. 861; γλαχώ Ib. 874, Theocr. 5. 56; BAnxw Ar. Lys.l.c.,cf. BAnxwvias; but dat.yAnxot Theophr. H. P.9. 16,1. βληχωνίας, ου, 6, prepared with pennyroyal, κυκεών Ar. Pax 712, βλίζω, Ξ βλίττω, Gramm. oa BAikavos, 6,=Barpaxos, Hesych., Choerobosc. _ βλιμάζω [7], Lacon. --ἄττω :—to feel hens to see if they have eggs, Ar. Av.530: hence sensu obscoeno, Cratin. Incert. 23, Crates Incert. 3, Ar. Lys. 1164 :—Pass. to be squeezed, Hipp. 1142 D. II. = βλίττω, E. Μ. 200. βλίμᾶσις [7], εως, ἡ, a lewd handling, squeezing, Hesych. βλίσσω, v. βλίττω. 8. a coverlet,.Anth,P. 7.413. 286 βλιστηρίς βλιστηρίς, (50s, ἡ, (βλίττω) honey-taking, χείρ Anth. . 9. 226. βλιτάς, άδος, ἡ, a worthless woman, Μεπαπά. Incert. 346. βλιτάχεα, 74, =KoyxdAa or σελάχια, Epich. ap. Hesych. Bdjtro-pdpyas or —pdpas, ov, 6, a booby, v. sub βληχητά: akin are µαμμµάκυθος, cvxopdppas. PAtrov, τό, a plant, perhaps strawberry-blite or amarant-blite, Theo- pomp. Com. &v. 1, Theophr. H. P. 1.14, 21 in pl., Diphil.”AmA. 1. βλίττω, aor. ἔβλῖσα Plat. Rep. 564E: cf. ἀποβλίττω:---έο cut ont * the comb of bees, take the honey, Plat.l.c.; σφηκιὰν βλ. Soph. Fr. 856: metaph., BA. τὸν δῆμον to rob the people of their honey, Ar. Eq. 794, cf. Lys. 475 :—Pass., πλεῖστον δὴ . .τοῖς κηφῆσι pede βλίττεται (as τε- stored by Ruhnk, for βλύττει) Plat. ].υ.; βλ. τὰ σμήνη the hives have their honey taken, Arist. H. A. 5. 22, 9, cf. 9. 40,55. (From same Root as µέλι, µέλιττα, with β added, cf. µαλακός βλάξ, βρότος ἄ-μβροτος, μολεῖν βλώσκω, ἡμέρα µεσ-ημβρία, etc.) βλίτυρι, τό, the sound of a harp-string, Sext. Emp. M. 8. 133, cf. Diog. L. 7. 57, Galen. 8. 662. βλιτυρίζοµαι, Pass. to sound like a harp-string, Galen. 8. 69, 662. βλιχ-ώδης, es, running at the Ίο8ε,Ξ- κορυζῶν, Hipp. ap. Hesych.: so βλιχανώδης, es, of fish, clammy, Diphil. ᾿Απολειπ. 1. 16. βλοσῦρός, 4, dy, also és, όν Hes. Sc. 250:—grim, awful, of the ex- pression of a man’s face, µειδιόων βλοσυροῖσι προσώπασι Il. 7. 212; τὼ δέ of dace λαμπέσθην βλοσυρῇσιν ὑπ' ὀφρύσιν 15. 608, cf. Hes. Sc, 147; so of lions, Ib. 175; of the Kffpes, Ib. 2503 ἡ δὲ συὸς βλοσυρῆς, to describe a woman, Phocyl. 3. 3 :—later of anything ¢errible, ἄγος Aesch. Eum. 168; ἄκρη Ap. Rh. 2. 740 :—in Plato, bluff, burly, valiant, γενναίους τε καὶ βλ. τὰ ἤθη Rep. 535 B; BA. γετὴν ψυχὴν ἔχεις Nicostr. Incert. 4; so, of a woman, pala γενναία καὶ βλ. stout, stark, Plat. Theaet. 149 A: also coarse, rough, Theophr. H. P. 9. 2, 3. Adv. -ᾱς, Heliod. 10. 27. βλοσυρότης, ητος, ἡ, grimness, Eust. 1194. 46. βλοσὕρό-φρων, ον, savage-minded, Aesch. Supp. 833. λοσῦρ-ώπης, ov, 6, later masc. of sq., Opp. C. 1. 144. βλοσῦρ-ῶπις, ιδος, ἡ, (ὤψ) grim-looking, Ῥοργώ Il. 11. 36. βλοσῦρ-ωπός, dv, later form of foreg., Dion. P. 123. βλύζω, fut. βλύσω [¥] Anth. P. 9. 819: aor, ἐβλῦσα Ap. Rh. 4. 1446, Q. Sm., etc.; post. opt. βλύσσειε Anth. Ῥ. 11. 58: aor. pass. ἐβλύσθη Orac, in Eus, P. E. 294 Ὦ: cf. dva-, ἀπο-βλύζω: (v. sub φλέω). To bub- ble or gush forth, of liquids, Ap. Rh. 1. ο., Orac. in Paus. 5. 7, 3, Philostr. 132, etc.; θερμῶν ὑδάτων βλ. to gush with.., C. 1.5127 B. 11; ο. dat., βλ. Λυαίῳ with wine, Anth. Ῥ. 11.58; c. acc. cogn., µέθυ BA. to spout wine, Ib. 7.27; ὕδωρ Orph. Arg. 601.—Cf. βλύω. βλύσις [0], ews, ἡ, a bubbling up, Anth. Ῥ. 9.819. Also βλύσμα, τό, Hdn. Epim. 11, βλυσμός, 6, Gloss. βλύω,--βλύζω, ο. dat., φόνῳ βλύουσαι Lyc. 301; c.acc., ὕδωρ .. ἔβλυε πηγή Nonn. ]ο.2.Υ. 6; aor. ἔβλῦσε Chr. Pat. 1087 :—so also βλύσσω, Nonn. Jo. 7. v. 38; βλυστάνω, Jo. Chrys., etc.: cf. βλίττω. [0 between two long syll. in Ep., ἀναβλύεσκε Ap. Rh. 3. 223, cf. 4. 1417.] βλωθρός, 4, dv, (βλώσκω) tall, stately, ἠὲ πίτυς βλωθρή Il. 13. 390; στὰς dp’ ὑπὸ βλωθρὴν ὄγχνην Od. 24. 234. βλωμός, 6, =y~wpds, a morsel of bread, Call. Fr. 240: cf. ὀκτάβλωμος: —Dim. βλωμίδιον, τό, Eust. 1817. 55. In Philem. ap. Ath. 114 E, Βλωμιαῖοι ἄρτοι is the prob. |., the Lat. guadrati. βλῶσις, ews, ἡ, an arrival, presence, Hesych. βλώσκω, Nic. Th. 450, (κατα--, mpo-) Hom.: fut. μολοῦμαι Aesch. Pr. 689, Soph, Ο. Ο. 1742: aor. 2 ἔμολον Hom., Att. Poets, and late Prose ; imper., µόλε Cratin. Νέμ. 10: pf. µέμβλωκα Od., Eur. Rhes. 629 :— later, fut. βλώέω (κατα-) Lyc. 1068; aor. 1 ἔβλωξα Id. 448, 1327; aor. 2 ἔβλων ap. Hesych. (βλώσκω (i. e. μλώσκω, ν. sub βλίττω), μολοῦμαι, μολεῖν are in form precisely similar to θρώσκω, θοροῦμαι, θορεῖν, the Roots being MOA-, @OP-; but no pres. tenses µολέω, θορέω occur, except in late Poets, Jac. Anth. P. pp. 27, 609.) To go or come, used mostly by Poets in aor. 2, δεῦρο µολόντες Od. 3. 443 µο- λοῦσα ποτὶ µέγαρ Il. 6. 286; of time, πρὶν δωδεκάτη µόλῃ ἠώς 24. 781; µέμβλωκε µάλιστα ἦμαρ Od. 17. 190:—so in Pind. and Trag., ὅτε τὸ Κύριον porn Aesch. Ag.'766; often with a Prep., μολεῖν εἰς... ἐπί.., mpds.., or ἀπό... @..3 but also ο. acc. only, ἔμολεν “Hpas λαόν Pind. N. το. 66; γῆν µολόντε Ἑλλάδα Aesch. Pers. 809, cf. Ag. 968, Supp, 239, Soph. Ph. 1332, Eur. Rhes. 223, 289; ἥβης τέλος µ. Eur. Med. 921, cf. I. Τ. 1421:—c. dat. pers., μηδέ por. «θάνατος µόλοι Solon 1. 5, cf. Soph. O. C. 7ο, Ant. 233, etc.; δι ἔχθρας μ. τινι, διὰ μάχη» μολεῖν reve (cf. διά A.V), Eur. Phoen. 479, I. A. 13923 eis ὕποπτα p. τινιζὑφορᾶν tiva, Id, El. 345: ἐς λόγους µ. τινι Id. Med. 666.—Rare in Att. Prose, Xen. An. 7. I, 33; and used by Ar. only in lyrics (Av. 404, Thesm. 1146, 1155, etc.), or in the mouth of a Laco- nian, Id. Lys. 984, cf. Plut. 2. 220 E, 225 D. βοᾶγός, ὅ, v. sub βουαγόςτ---βοαγίδης, 6, of Hercules, Lyc. 652. βοάγριον, τό, a shield of wild bull’s hide, Ἡ. 12. 22, etc. βό-αγρος, 6, (Bots) a wild bull, Philostr. 265. βοαθόος, Dor. for βοηθόος, Pind, :—name of a Delphic month, Anecd. Delph. 16. 19, 26. βόᾶμα, τό, (Bodw) Dor. for βόηµα, but the only form in use, a shriek, cry, χαμαιπετὲς β. Aesch. Ag. 920: a loud strain, τηλέπορὀν τι β. λύρας Cydias ap. Ar. Nub. 967 (Fr. 1). βο-άνθεµον, 76, = βούφθαλμον, Hipp. ap. Galen., Nic. ap. Ath. 683 Ο. βο-άνθρωπος, 6, bull-man, of the Minotaur, Tzetz. Chil. 1. 489. βόαξ, ἄκος, 6, contr. βῶξ (Diph. Siphn. ap. Ath. 356 A), a fish, sacred to Hermes, called from the sound it makes, box!, Epich. 10 Ahr., Ar. Fr. 400, Υ. Ath, 286 sq. βοάριος, a, ov, the Lat. boarius: Rome, Dion. H. 1. 40: ες ἡ ἀγορὰ B.= forum boarium at i Ri βοάω, — βοήθεια. Boappia, ἡ, (*dpw) ox-yoker, epith, of Athena, Lyc. 520. Ώοᾶτις, ιδος, ἡ, v. sub βοητή». ‘ baud βόαυλος, 6, (Bows, eae eee ee 25. 108: also βόαυλον, Rh. 3. 1288; βοαύλιον, Orph. Arg. 436. . τό, Ap oe sing. sts 3 pl. ος, sii βοόων, Hom. + Ion. impf. ΑΡ. Rh. 2. 588 :—Att. fut. η ot pies - oe οήσω, Ib. 3. 792, Anth. P. 7. 32, etc., (βοάσω Eur. lo a subj.) see ἐβόησα Hom., Soph. ; Ep. βόησα Ἡ. 23. 8473 a ἔβωσα 12. 337 and Hdt.; sometimes also in Att., Cratin. Incert. 168, Ar. Pax 1155: pf. βεβόηκα Philostr. 561 :—Med., Bodpevos Ar. Vesp. 1228: Ep. aor. βοήσατο Ο. Sm. 10. 465, Ion. ἐβώσατο Theocr, 17. 60. —Pass., Ion. aor. ἐβώσθην Hdt.: pf. βεβόηµαι Anth. P. 7. 138, Ton. part. βεβωμένος Hat. 3. 39: plapf. ἐβεβόητο ‘Paus. 6.11, 2. ΟΕ. dva-, ém-, xara-Bodw. (The Root seems to be BOF, cf. Lat. bov-are in Enn. and bovinator with re-boare; Skt. gu, redupl. gégu (notum facere), so that perh, γοάω, Ύόος belong to the same Root, cf. Ἐβ. 1). To cry aloud, to shout, £0 βοήσας Il. 17. 89; ὅσον τε γέγωνε βοήσας (v. sub γέγωνα) Od. ; πᾶσα γὰρ πόλιο Bog Aesch. Ag. 1106 ; ὧς δράκων Bod Id. Theb. 381; Bog γραμμάτων ἐν συλλαβαῖς, where Bog refers to the boastful shouts of Capaneus, not to any articulate sounds, Ib. 468; of βοησόµενοι men ready to shout (in the ἐκκλησία), Dem. 172. 4: Vv. sub κρά(ω. 2. of things, to roar, howl, as the wind and waves, Lat. reboare, οὐδὲ . . κΌμα τόσον Boda mort χέρσον Ἡ. 14. 394: to resound, echo, ἀμφὶ δέ 7° ἄκραι ἠΐονες βοόωσιν 17. 265 ; Bog δὲ πόντιος κλυδών Aesch. Pr. 431, cf. 392, etc.; Bog 3 ἐν. dot κέλαδος sounds, 14. Pers. 60g ; τὸ πρᾶγμα pavepdv ἔστιν, αὐτὸ yap Bog it proclaims itself, Ar. Vesp. 921. II. c. acc. pers. {0 call to one, call on, Pind. , 6. 36, Eur. Med. 205, Xen. Cyr. 7. 2, 5. 2. υ. acc. also, 39 call for, shout out for, Soph. Tr. 772. 8. c. acc. cogn., β. Body Ar. Nub. 1153; β. µέλος, ἰωάν Soph. Aj. 976, Ph. 216; so, B. λοιγόν Aesch. Cho. 4023; ἄλγος Eur. Tro. 1310 ;—c. dupl. acc., βοᾶτε τὸν ὑμέναιον ..vdp- φαν sound aloud they bridal hymn in honour of the bride, | Ib. 335 (lyr.). 4, to noise abroad, celebrate, ἡ ῥάφανος ἣν ἐβοᾶτε Alex. ᾽Απεγλ. 1. 7; mphypara βεβωμένα dvd Ἰωνίην Hat. 3. 39; ἔβώσθησαν ἀνὰ τὴν Ἑλλάδα Id. 6. 131 :---οξ. καταβόητος, περιβόητος. δ.ο. inf, {ο cry aloud or command in a loud voice to do a thing, Soph. Ο. T. 1287, Eur. Andr. 298 ; Body τινι ἄγειν Xen, An. 1. 8, 12; B. τινι μὴ θεῖν, Ib. 1. 8, 19: also ¢o cry aloud that .., Epicrat. Incert. 1. 31 :—also, β. ὅτι... ws.., Xen. An. 1,8, 1, Antiph. Ἐνοισθ. z. βοειακός, ή, dv,=sq., only in E. M. 254. 46. βοεικός, ή, dv, (Bods) --βόειος, of or for oxen, ζεύγη β. wagons drawn by oxen, Thuc, 4.128, Xen. An. 7. 5, 2, cf. Ar. Fr.163. The form βοϊκός, freq. in inferior Mss. (v. Dion. Η. 8. 87), is censured by Hdn. in A. B. 1354. βόειος, Ep. and Ion. βόεος, a, ov: (Bods) :—of an ox or oxen, esp. of ox-hide, Hom., who uses both forms, δέρµα βόειον Od. 14. 24; βοέοισιν ἱμᾶσιν Il. 23. 324: βοείας ἀσπίδας 5. 452; βόεα xpea Hat. 2. 37, 168; τὰ βόεια κρέα Plat. Rep. 338 C; γάλα βόειον cows-milk, Eur. Cycl. 218; τὸ βόειον γάλα Arist. H. A. 3. 20,14; metaph., βόεια ῥήματα bull- words (cf. βούπαις, etc.), Ar. Ran. 924. II. βοείη or βοέη (sc. δορή), ἡ, an ox-hide, ἀδέψητον βοέην Od. 20. 2, 142, cf..22. 364; Bods µεγάλοιο βοείην Il. 17. 389: an ox-hide shield, βοέῃς εἰλυμένω ὤμους αὔῃσι, στερεῇσι 17. 492; βοῶν 7° εὖ ποιητάων (contr. for βοέων) 16. 36; ν. sq. and cf. ἱερεῖον. 2.=Boeds, λύσαντε βοείας h. Hom. Ap. 487, cf. 503; Buttm. proposed to read βοῇας. βοεύς, έως, 6, a rope of ox-hide, ἐὐστρέπτοισι βοεῦσι Od. 2. 426. βοῇ, for βοέη, v. sub βόειος. Bow, Dor. Bod, ἡ, (βοάω) u loud cry, shout, Hom., etc.:—in Hom. mostly the battle-cry, βοὴν ἀγαθός, as an epith. of heroes, good at the battle-cry, Il. 2. 408, al.; so, Bods δ᾽ ἔτι μηδ᾽ ὄνομ' ἔστω let there be not even the name of war, Theocr. 16.97; in Trag., often of the cry of suppliants, Aesch. Pers. 936, etch; of oracles, ἀείδουσα .. Bods ds dy ᾽Απόλλων κελαδήσῃ Eur. Ion 92 (lyr.):—also of the roar of the sea, Od. 24.48; of the sound of musical instruments, αὐλοὶ φόρμιγγές τε βοὴν ἔχον Il. 18. 495, cf. Pind. O. 3. 12, P. 10.60; β. σάλπιγγος Aesch. Theb. 394; the cry of birds, Soph. Ant. 1021; of beasts, Eur. Bacch. 1085 :— βοὴν θωύσσειν, ἀὐτεῖν Soph. Aj. 335, Eur. Hec. 1092; ἐφθέγέατο Bon Tis Id. 1. T. 1386; βοάσοµαι τὰν ὑπέρτονον Body Phryn, Com. Moaozp. 4; Bony ἱστάναι ΑΠΕΙΡΗ. Σαπφ. 1.2; ὅσον ἀπὸ βοῆς evexev as far as sound went, only in appearance, Thuc. 8.92, Xen. Hell. 2. 4, 31. II. = Bon- θεια, aid called for, succour, Aesch. Supp. 730, Ag. 1349, Soph.O.C. 1057. βοη-γενής, és, born of an ox, of bees, Anth. P.9. 363,13: cf. βούπαις Π. βοηγία, ἡ, a dub. word, thought by Chishull to be =ravpoxadayia Ο. 1. 2858; cf. κυνήµον 2. βοηδόν, Adv. like oxen, πίνειν Agatharchid, Peripl. 38. βοη-δροµέω, to run to a cry for aid, haste to help, Eur. Or. 1356, Heracl. 121, etc: cf. βοηθέω. 2. to run with a cry, App. Hann. 42, Civ. 2. 119. Ῥοη-δρόµια, wy, τά, games in memory of the succour given by Theseus against the Amazons, Plut, Thes. 27; B. πέµπειν to lead a procession at the B., Dem. 37. 6 (restored from Mss. for Botdia). βοη-δροµίη, ἡ, α helping, aiding, Maxim. π. καταρχ. 381. βοη-δρόµιος, ον, --βοηδρόµος, of Apollo, Call. Ap. 66, Paus. 9-17, 4. Ῥοηδρομιών, dvos, 5, the third Attic month, in which the Ῥοηδρόμια were celebrated, answering nearly to our September, Dem. 20. fin., Arist. H. A. 6. 29, 2., 8. 12, 6. Bon-Spopos, ον, (cf. βοη-θόος) giving succour, a helper, Eur. Phoen. ον ; B. modi Id, Or. 1299; epith. of Apollo, Call. h. ΑΡ. 69. jon0-apxos, 5, captain. of auxiliaries, name of a Carthaginian officer, Polyb. 1.79, 2, App. Pun. 7ο. βοήθεια, ἡ, help, aid, rescue, support, Thuc., al.; β. τῷ λόγῳ πρός τινα Plat.Parm.128C; ἡ ὑπὲρ τῶν δικαίων β. Dem, 1287. 27: βοήθειαν ἔχειν βοάασκε, Bonbéw — βομβέω. πρόςτι Arist. Ῥ. A. 2. 5, 4, cf. 2.7, 2:—pl,, Id, Rhet. 2. 5,17, etc. 2. medical aid, cure, Plut. Alex, 19. IL. =8on60i, auxiliaries, Xen. Hell. 7. I, 20; νεῶν βοήθεια Thuc. 4. δ: esp. of occasional aid, mercenaries and the like, opp. to regular forces (παρασκενὴ συνεχής), Dem, 49. 1. βοηθέω, Ion. βωθέω (as should prob. be restored in Hdt., where the Mss. give the other form, Dind, Dial. Hat. p. viii.): fut. -ἤσω, etc. Like Bon5popéw (cf. βοηθόος), to come to aid, to succour, assist, aid, ο. dat. pers., Hdt. 1, 82, Eur. 1. A. 79; πρός τινα Xen, Hell. 1. 2, 33 TW ἀντία τινόν Hat. 5. 99; rue πρός τι Xen. Hell. 4.8, 38: ναυσὶ β. τινι to help one with .., Ib. 1. 6, 22; also, β. rut τὰ δίκαια Id. Mem. 2.6, 25 :—even, β. τοῖς τῶν προγόνων ἀτυχήμασιν Aeschin. 78. 3; β. τῷ λόγῳ τῇ ὑποθέσει, etc., Plat. Phaedo 88 E, etc.; β. τῷ θεῷ to maintain his rights, Philipp. ap. Dem. 280; β. τοῖς νόµοις Aeschin, 5. 23, etc. :—of a physician, Plut. Alex. 19. 2. absol. to lend aid, come to the rescue, Hat. τ. 30., 7. 158, εἰς., Aesch. Supp. 608 ; β. παρά τινα Hat... 57; but also, ἐπί τινα against one, Hdt. 1. 62, Τις, 1. 126, εἰς, :---β. és or ἐπὶ τόπον Hat. 6. 103., 4. 125, Thuc., etc.; ἐκεῖσε Dem. 52.1; B. πρός τι either {ο promote an object, Arist. Eth. Ν. 8.1, 2, or to Rep it off, Id. Resp. 8, fin., H. A. 9. 37,95 χρήµασι with money, Id. Eth. Ν. 5.2, 2:—impers., βοηθεῖ πρός τι it ἐς serviceable for .. , Theophr. H. P. g. 20,1. 8. Pass. to be assisted, receive help, Diosc. 4. 83, Plut, 2. 687 F, 689B, 720C; βοη- Ojoopat LXX ; ἐβοήθην Ib.: impers., ἐμοὶ βεβοήθηται τῷτεθνεῶτι Antipho 114. 36; ταύτῃ por βεβοηθημένον ἐγεγόνει φιλοσοφίᾳ Plat. Ep. 347 E. βοήθημα, ατος, τό, an aid, resource, Arist. het. 3.2,8: assistance, mpés Tt Polyb. 1.22, 3. 2. a remedy, medicine, Hipp. Vet. Med. 12, Diod. 1.25. βοηθηµατικός, ή, όν, --βοηθητικός, cited from Diosc. βοηθήσιµος, ον, that may be assisted ot cured, Theophr. Η. Ρ. 9. 16, 7. βοηθητέον, verb. Adj. one must help, Xen. Hell. 6. 5, 10, Dem. 14. 5. βοηθητικός, ή, όν, ready or able to help, serviceable, τινι Arist. Rhet. 1. 13,12; πρός τι so as to keep it off, Id. Pol. 2. 7,13; or towards pro- moting it, Id. H. A. 3. 5, 4. βοη-θόος, Dor, βοᾶ--, ον: (Boy, θέω, cf. βοη-δρόμος) hasting to the battle-shout, warlike, ll. 13. 477: βοηθόον ἅρμα a chariot hasting to the battle, 17. 481. ‘IL. aiding, helping, Pind. N. 7. 48; and as Subst. an assistant, Theocr. 22. 23, Call. Del. 27 :—in Prose βοηθός, όν, assisting, auxiliary, vijes Thuc. 1. 45; and often as Subst. an assis- tant, Hdt. 5. 77., 6. 100, Antipho 111. 40, Plat., al. βοηλᾶσία, 7, a driving of oxen, cattle-lifting, Π. ττ. 671. II.a place where cattle are pastured, a cattle-run, Anth.P.7.626. III. a struggle with a bull, Heliod. 10. 31. βοηλᾶτέω, to drive away oxen, Ar. Fr. 598: generally, {ο urge on, Sosith. ap. Diog. L. 7.173, v. Nake Opusc. p. 7. 2. to tend oxen, Lyc. 816. 11. (βοή) to raise a cry, Opp. C. 4. 64. βοηλάτης, ov, 6, fem. —nAdtis, τδος, ἡ: (βοῦς, ἐλαύνω) :—one that drives away oxen, a cattle-lifter, Anth. P. 11. 176. ΤΙ. ox-driving, ῥάβδος Anth. Plan, 200: ox-tormenting, μµύωψ Aesch. Supp. 307. III. a cattle-driver, Lys. 110. 7, Plat. Polit. 261 D. IV. in Pind. O. 13. 26, 8. διθύραµβος the dithyramb which gains a bull for the prize, or the word may refer to the worship of Διόνυσος Tatpos,—yv. Donaldson ad 1. βοηλᾶτικός, ή, ὀν, of or for cattle-driving :---ᾗ --κή (sc. τέχνη) the herdsman’s art, Plat. Euthyphro 13 D. βόηµα, τό, v. βόᾶμα. βοη-νόµος, 6, ἑεπαίπρ oxen, Theocr. 20. 41. Bonk, ηκος, 6, Ion, for βόαξ, Numen. ap. Ath. 286 F. βοήροτος, ov, ploughed by oxen, Nic. ap. Steph. Β.5.ν. Ασπαλάθεια. βόησις, εως, ἡ, --βόη, a cry, a shout for assistance, Triclin. ad Soph. Ο.Τ. 419, ν. 1. Psalm. 22. 2. βοητῆς, of, 6, clamorous, Hipp. 1286. 38, and now restored in 309. 6, cf. Hesych. v. ἠπύται :—Dor. fem., βοᾶτις αὖδά Aesch. Pers, 575. βοητικός, ή, όν, shouting, noisy, Arist. Quint. 96. βοητός, ή, όν, (βοάω) shouted or sung aloud, θρήνοισι βοητὸν ὑμήναον Epigr. Gr. 418. 7. βοητύς, vos, ἡ, Ion. for βόησις, Od. 1. 369. όθρευµα, τό, a ditch, trench, Manass. Chron. 1673. θρεύω, to dig a trench or pit, Geop. 9.6, 2: βοθρέω, Nonn. D. 47. 69. Βοθρίζω, fut. iow, =foreg., Oribas. p. 117. 8 ed. Cocch., Eccl. βοθρίον, τό, Dim. of βόθρος, a small trench, to set plants in, Geop. 8. 18, 2. II. a small kind of ulcer, Hipp. 427. 22. βοθρο-ειδής, és, ditch-like, hollowed, Hipp. 641. 52. βόθρος, 6, any hole or pit dug in the ground, Lat. puteus, βόθρον ὀρύέαι Od. 10.517: the hole or trench in which a tree is planted, βόθρου 7’ ἐέέ- στρεψε [τὴν ἐλαίαν] Il. 17.58: a natural trough for washing clothes in, Od. 6, 92 (πλυνοί Ib. 86) :—a hole or hollow, such as a fire makes in the snow, Xen. An. 4.5,6. Cf. Dissen Pind.N. 5.15. (Prob. from the same Root as βαθύς, q.v.: cp. also Lat. fod-io.) βοθρόω, --βοθρεύω, Galen. βόθῖνος, ὁ, --βόθρος, ΟταΏπ. Σεριφ. 7, Xen. Oec. 19, 3, Lys. Fr. 17, al. βοθυνωτής, ov, 6, a ditcher, delver, Incert. V. T. Bot, like aiBo?, exclam. of dislike or of scorn, Ar. Pax 1066. βοιδάριον, τό, Dim. of βοῦς, Ar. Av. 585, Fr. 52. βοίδης, ου, 6, like an ox, quiet, stupid, Menand. Incert. 437. βοίδιον, τό, Dim. of Bods, Ar. Ach. 1036, Arist. H. A. 3. 21, 2; v. sub Ἠοηδρόμια, cf. Piers. Moer.276. The form βούδιον, rejected by Phryn. 86, was used by Hermipp. (Κέρκωπ. 1) acc. to A. B.85; but v. Mein, ad 1. βοϊκός, ν. sub βοεικός. Adv. -κῶς, Porph. Abst. 3. 3. βοῖστί, Adv. in ox-language, λαλεῖν Porphyt. V. Pyth. 24. Βοιωτ-άρχης, ου, 6, a Boeotarch, one of the chief magistrates at Thebes, Hdt. 9.15, Thuc. 4. 91, etc.; also Ἡοιώταρχος, Xen. Hell. 3. 4, 4.— Hence Ἡοιωταρχέω, {0 be a Boeotarch, Thuc. 4. 91, Dem. 1378. 22; and Βοιωταρχία, %, the office of Boeotarch, Plut. Pelop. 25. 287 Ἡοιωτιάζω, to play the Boeotian, esp. to speak Boeotian, Xen. An. 3. 1, 26, Com. Anon. 341, II. {ο side with the Boeotians, Boeotize in politics, etc., Xen. Hell. 5. 4, 34, Aeschin. 73. 24 :—also Ἡοιωτίζω, Plut. 2.575 D. Ῥοιωτίδιον [τῖ], τό, Dim. of Ἡοιωτός, Ar. Ach, 872. Ῥοιωτι-ουργής, és, (*épyw) of Boeotian work, κράνος Xen. Eq. 12, 3. Bowwrés, 6, a Boeotian, ll. 2. 494, etc. :—Bowwrla, 7, Boeotia, so called from its cattle-pastures, Hes. Fr. 4 (146), etc. :—Adj. Ἡοιώτιος, a, ov, Boeotian, with a notion of gluttonous, οὕτω opodp’ ἐστὶ τοὺς τρόπους Ἠοιώτιος Eubul."Iwy. 3, cf. Ἑθρωπ.1; εἰμὲ γὰρ B. πολλὰ... ἐσθίων Mnesim, Ῥουσ. 1; ὀξύπεινον ἄνδρα καὶ B. Demon. Axed. 1: and of dull, stupid, Plut. 2. 995 E; whence the proverb ὃς Βοιωτία, Béckh Pind, Ο. 6. 152, Meineke Menand. Incert. 249 :—also Ἡοιωτικός, οἵ--ιακός, ή, dv, Diod. 14. 81, Strab. 404, 406 :—Adv.—1@is, Strabo 404; inSchol. Il. 2.494, where the Ῥοιωτιακά of Hellanicus are cited :—fem. Bowwris, (Sos, Xen. Hell. 5.1, 36. βολαῖος, u, ov, (βολή) violent, Trag. ap. Plut. Lucull. 1. βόλβα, ἡ, the Lat. vulva, Anth. P. 11. 410. βολβάριον, τό, Dim. of βολβός, Epict. Enchir. 7. βολβίδιον or rather βολβίτῖον, τό, a small kind of cuttle-fish, with a strong smell (cf. ὕζαινα, ὀσμύλη), Hipp. 649. 35., 651. 50:—also called βολίταινα, βολβοτίνη, βολβιτί». pain, ἡ, a white kind of βολβός, Theophr. H. P. 7. 13, 9, Matro ap. Ath, 64 C. βολβίον τό, Dim. of BoA Bés, Hipp.669.5 3:—BoABioxos, 6, Anth.P.11.35. βολβίτις, (δος, ἡ,-- βολβίδιον, Epich. 33 Ahr. ι βόλβίτον, τό, βόλβῖτος, 6, worse forms of βόλιτον, -τος, Phryn. 357. βολβο-ειδής, és, bulb-like, bulb-shaped, Paul. Λερ. 7. p. 249. βολβός, 6, Lat. budbus, a certain bulbous root that grew wild in Greece, and was much prized, Arist. Probl. 20. 26, Theophr. H. P. 7. 13, 8, v. Schol. Ar, Nub. 189, Theocr. 14.17; freq. in Com., Plat. Com. Φα. 1, al. βολβοτίνη, ἡ,-- βολβίδιον, Ath. 318 E. βολβο-φᾶκῆ, ἡ, soup of bulbs and lentils, Ath. 584 D. βολβώδης, ες, --βολβοειδής, Theophr. H. P. 7. 13, 8. βολεύς, έως, 6, a slinger, Tzetz. Antehom. 393. Ἀβολέω, =BaddAw, but hardly used save in Ep. pf. pass. βεβόλημαι, to be stricken with grief and the like, ἄχεῖ , . βεβολημένος Frop Il. 9. 9, cf. Od. 10. 247; πένθεῖ .. βεβολήατο πάντες (3 pl. ΡΙ4ΡΕ.) Il. 9. 3: dunxavin βεβύλησαι ΑΡ. Rh. 4. 1318; ἀμφασίῃ βεβόλητο Q. Sm. 7. 726. βολεών, ὢὤνος, 6, (βολή) a dunghill, Philem. Incert. 129: cf. σιτοβολών. βολή, ἡ, α throw, the stroke or wound of a missile, opp. to πληγή (stroke of sword or pike), Od. 17. 283, cf. 24. 160; 8, πέπρων Eur. Or. 593 µέχρι λίθου καὶ ἀκοντίου βολῆς Thuc. 5. 66 :—also, κύβων Borat throws or casts of dice, Soph. Fr. 381; βολαῖς.. σφόγγος ὤλεσεν γραφήν by its stroke or touch, Aesch. Ag. 1329. 2. metaph., like βέλος, β. ὀφθαλμῶν a quick glance, Od. 4. 150; Κάτω .. βλεμµάτων ῥέπει β. Aesch. Fr. 238, cf. Ag. 742. 8. also, βολαὶ κεραύνιοι thunder-bolts, Id. Theb. 430; Boda? ἡλίου sun-beams, Soph. Aj. 877; and without ἡλίου, πρὸς µέσας βολάς Eur. Ion 1135; so, χρυσοῦ ... βολαῖς with golden rays, Epigr. Gr. 832; βολὴ χιόνος a snow-shower, Eur. Bacch. 661. βολίζη, ἡ, α female slave, Cretan word in Seleuc. ap. Ath. 267 Ο. βολίζω, (Boris) to heave the lead, take soundings, Act. Ap. 27. 28 :— Pass. to sink in water, Geop. 6. 17. βόλινθος, 5, perh. the same as βόνασος, Arist. Mirab. 1, 2. βολίς, ίδος, ἡ, a missile, javelin, Plut, Demeter. 3. 2. the sounding- lead, Schol. Il. 24. 80. 8. ἀστραπῶν Boris a flash of lightning, Ταχ. 4. a cast of the dice, Anth. P. 9. 767 :—a die, Ib. 768. βολιστικός, ή, dv, (BdAos) {ο be caught by the casting-net, Plut. 2.977 E. Βολίταινα, ἡ, ΞΞβολβίδιον, Arist. H. A. 4. 1,°27., 9. 37, 16. βολίτινος, η, ον, of cow-dung, Ar. Ran. 295. βόλίτον, τό, or βόλῖτος, 6, cow-dung, mostly in pl., Cratin, Διονυσ. 6, Ar. Ach. 1026, Eq. 658; v. βολβ--. βόλλα, Aeol. for βουλή, Plut. 2, 288 B, Inscrr. Lesb. in C. I. 2166. 33, 2181, 2190, etc, :---βολλείω, for βουλεύω, Hicks Inscrr. 131. 20. βολο-κτύπίη, 4, the rattling of the dice, Anth. P. 9. 767. βόλομαι, --βούλομαι, Τρωσὶν δὴ βόλεται δοῦναι κράτος Il. 11. 319; εἰ .. βόλεσθε αὐτόν τε ζώειν κτλ. Od. 16. 387; viv 3 ἑτέρως ἐβόλοντο θεοί (vulg. ἐβάλοντο), 1. 234; also impf. ἐβολλόμαν, Theocr. 28. 15. V. Buttm. Lexil. v. βούλομαι 8. βόλος, 6, a throw with a casting-net, Orac. ap. Hat. 1. 62 (cf. ῥίπτω 1); µέγα δίκτυον és βόλον ἕλκει draws it back for a east, Theocr. 1. 40 :— metaph., eis βόλον καθίστασθαι, ἔρχεσθαι to fall within the cast of the net, Eur. Bacch. 847, Rhes. 730:—hence a net, Λε]. N. A. 8.3; for birds, Anth. P. 6, 184. 2. the thing caught, ἰχθύων Bédos a draft of fishes, Aesch. Pers. 424; βόλον ἐκσπᾶσθαι to land one’s draft of fish, Eur. ΕΙ. 682. II. a casting of teeth, Arist. Η. A. 6. 22, 12, G. A. 2. 8, 18. III. a cast with the dice, Poll. 7. 204. βομβάζω, = Bop Béw, Suid. βομβάξ, mock-heroic expression of wonder, Ar. Thesm. 45 ; and Ib. 48, in the exaggerated form βομβαλοβομβάξ. ; βομβαύλιος, 6, (βοµβέω, αὐλός) a comic compd. for ἀσκαύλη», a bag- piper, with a play on βομβυλιός, Ar. Ach. 866, Vesp. τοῦ. : PopBéw, fut. ήσω, to make a booming, humming noise (cf. BopBos) ; in Hom. always of falling bodies, to sound deep or hollow, τρυφᾶλεια χαμαὶ βόμβησε πεσοῦσα Il. 13.530; αἰχμὴ χαλκείη χαμάδι» βόμβ. πεσ. 16. 118, cf. Od. 18. 396; βόμβησαν .. κατὰ ῥόον the oars fell with a loud noise.., 12.204; βόμβησεν δὲ λίθος the stone flew humming through the air, 8. 190;—of the sea, ¢o roar, Simon, 2:—later, in the proper sense, {ο Aum, as bees, Arist. H. A. 4: 9s 3+ 9: 40, 53, Theocr. 3. 14, cf. Plat. Rep. 564 .D; so, βομβεῖ δὲ νεκρῶν σμῆνος Soph, Fr. 693; of mosquitoes, to buzz, Ar. Pl. 5385 generally of a sound, ¢o buzz in one’s ears, Plat, Crito 54D; also, @ra βομβεῖ por Luc, Ὦ. Meretr. 9. 2. S 288 βομβηδόν, Adv. buzzing, with a hum, Ap. Rh. 2. 133. βομβῄεις, εσσα, εν, --βομβητικός, Anth. Plan. 4. 74. βόμβησις, εως, ἡ, a buzzing : a buzzing crowd, LXx (Baruch 2. 29). βομβητής, od, 6, a buzzer, hummer, Anth. Ῥ. 6. 236. βομβητικός, ή, dv, humming, Eust. 945.23; βοµβικός, ή, dv, Schol. Pind. βόμβος, 6, Lat. bombus, a booming, humming, Plat. Prot. 316 A, Arist. Resp.9, 5; β. ἀνέμου κατιόντος its booming sound, Heliod.5.27; of thunder, Epic.ap.Diog.L.t0.102; a buzzing in the ears, Hipp.Coac.149 ; tz the intes- tines, Galen. 7.241.—BépBo, 7d,barbarism in Ar. Thesm.1176, (Onomat.) βομβύκια, wy, τά, a kind of bee that makes a cell of clay, apis caemen- taria, Arist. Ἡ. A. 5. 24 (v. 1. βομβυκοειδῶν). II. the cocoons of the silk-worm, Ib. 5. 19, 11. βομβυκίας, 6, v. sub βόμβυξ 11. βομβύλη, %, = BouBvrtos, Schol. Ap. Rh, 2. 569. βομβυλιάζω, (βομβέω) v. sub βορβορύζω. βομβῦλιός or --ύλιος, 6, an insect that hums or buzzes, u humble-bee, Ar. Vesp. 107, Arist. Ἡ. A. g. 40, 2 and 43, I: α gnat,’ mosquito, Hesych. 2. the larva of the silk-worm (v.1. βομβυλίς), Arist. H. A. 5.19,10; v.Schneid. vol. 3. p. 372. II. α narrow-necked vessel, that gurgles in pouring, Hipp. 494. 55, v. Ath. 784C, A.B. 220. (On the accent v. E. M. 380.) βομβῦλίς, ίδος, ἡ, Ξ-πομφόλυξ, Hesych. IL. cf. βομβυλιός I. 2. βόμβνξ, dios, 6, a sidk-worm (cf. βομβυλιός 1. 2), Arist. H. A. ap. Ath. 352F. 2. silk, Alciphro 1. 39. II. a kind of flute, Aesch. Fr. 55, cf. Arist. Metaph. 13.6, 8, Poll. 4.82; or partof a flute, Ib. 70:—hence Bop- βυκίας Κάλαμος Theophr. H. P. 4.11, 3: v. Chappell Hist. of Απο. Mus. p. 268 sq. III. in Lacon., =o7dyvos, Arist. Audib. 11, 11, A. B. 1354. βομβώδης, es, (εἶδος) = βομβητικός, Ael. N. A. 6. 37. βομβών, ὢνος, 6, late form for βουβών: whence βομβωνάρια, τά, drawers, Jo. Malal. 288. 10 Bonn, . βόνασος οςβόνασσος, 6, the bonassus or bison, wild-ox, bos urus, Arist. Η. A. 2. 1, 35., 9. 45, P. A. 3. 2, 5. βοο-βοσκός, ὁ, a herdsman, Suid. βοό-γληνος, ov, ox-eyed, Nonn. D. 7. 260. βοοδµητήρ, Ώρος, 6, (δαµάω) a tamer of oxen, Q. Sm. 1. 524, 587. βοο-ζύγιον, τό, an ox-yoke, LXx (Sirach. 26. 7). βοο-θύτης, ov, 6, =Bovddrns, Suid. βοό-κλεψ, contr. βοῦκλεψ, 6, stealer of oxen, Soph. Fr. 857. βοο-κλόπος, ov, ox-stealing, Orph. Arg. 1055, Nonn. D. 1. 337. βοό-κραιρος, ov, ox-horned, Nonn. D. 13. 314. βοοκτᾶσία, ἡ, (κτείνω) a slaying of oxen, Ap. Rh. 4. 1724. βοόκτῖτος, ov, (κτίζω) of Thebes, founded where the heifer lay, Nonn, Ῥ. 25. 415. Aes ee ου, 6, slayer of oxen, Tryph. 361. βοο-σκόπος, ov, looking after oxen, Nonn. Ὦ. 31. 225. βοοσσόος, ov, (σεύω) driving oxen wild, of the gadfly, Q. Sm. 5. 64; contr., βουσσόον, ὄντε μυῶπα .. Καλέουσιν Call. Fr. 46. βοό-στᾶσις, εως, ἡ, -- βούστασις, Call. Del. 102. βοό-στολος, ον, drawn by or riding on oxen, Nonn. Ὦ. 1. 66. βοο-σφᾶγία, ἡ, slaughter of oxen, Anth, Plan. 101: cf. βουσφαγέω. βοο-τρόφος, ov, =Bourp-, Dion. P. 558, Νοπη. D. 14. 377. βοόω, fut. wow, to change into an ox, like ἱππόω, Eust. Το. 28. βορά, ἡ, (v. βιβρώσκω) eatage, meat, properly of the food of carnivorous beasts, ποντίοις δάκεσι δὸς βοράν Aesch. Pr. 583, cf. Cho. 63ο; θηρσὶν ἆθλιον β. Eur. Phoen. 1603, Soph. Ant. 30; Κυνὸς B. Ar. Eq. 417; 6 λέων... [χαίρει], ὅτι βορὰν ἕξει Arist. Eth. N. 3. 10,7: then of cannibal- like feasts, Hdt. 1. 119; kpewy ..oixelas Bopas of their own flesh that had been served up as food, of the children of Thyestes, Aesch. Ag. 1220, cf. 15973 Bopas τοῦ... Οἰδίπου Ὑόνου food torn from the body of the son of Oedipus, Soph. Ant. 1017, cf. 1040; Bop χαίρουσιν ἀνθρωποκτόνῳ in feeding on the corpses of slain men, Eur. Cycl. 127, cf. 249, 367; ov γὰρ ἐν γαστρὸς βορᾷ τὸ χρηστὸν εἶναι in gluttony, Id. Supp. 865 :—more rarely of simple food, Pind. Fr. 94, Aesch. Pers. 490, Soph. Ph. 274, etc. βόρασσος, 6, the palm-fruit, Diosc. 1. 150. βόρατον, τό, a kind of cedar, Diod. 2. 49, ubi v. Wessel. βορβορίζω, (BépBopos) to be like mud, ἐν γεύσει Diosc. 5. 85. βορβορό-θῦμος, ον, muddy-minded, Ar. Pax 753. BopBopo-koirys, ov, 6, Mudcoucher, name of a frog, Batr. 229. Βορβορ-όπη, ἡ, filthily lewd, Hippon. 98, Com. in Meineke 4. 631. βόρβορος, 6, mud, mire, filth, Lat. coenum, Asius 1, Aésch, Eum. 694, Ar, Vesp. 259; Plat., al. :—it differs from πηλός clay, moist earth, Lat. lutum, v. Hemsterh. Luc. Prom. es. 1. βορβορο-τάραξις, 6, mud-stirrer, Ar. Eq. 309. βορβορο-φάγος, ov, feeding on dirt, Manass. Chron. 4236. pow, zo defile, Eccl. :—Pass. to be made muddy or miry, Arist. G. A. 3. 11, 31. βορβορύζω, in Hesych., to have a rumbling in the bowels, for which Arist. (Probl. 27. 11) uses BopBvdrdtw:—Subst. βορβορυγμός, 6, a rumbling in the bowels, Hipp. Progn. 40; or βορβορυγή, Hesych. Cf. κορκορυγέω, κορκορυγή. βορβορώδης, es, (εἶδος) miry, filthy, πηλὸς βορβορωδέστερος Plat. Phaedo 111 E; iAvs Arist. H. A. 5. το, 16, cf. 16: θάλαττα Menand. ‘AX. 12: of pus, ¢urbid, Hipp. ΑΡΗ. 1260. Boped&ys, ov, 6, son of Boreas,Diod. 4.44; Ep. Bopytddys,Anth. P. 9. 550. Bopéas, ov, 5; Ion. Bopéns, Hom., or Βορῆς, έω, Hdt. 2. 101.,4.37; Att. Ῥορρᾶς, &, Cratin. Σεριφ. 1, Thuc. 6. z, al., cf. Ῥορρᾶθεν :—the North wind, Lat. Aguilo, personified as Boreas, Od. 5. 296, etc. :—the word included winds from several northerly points, generally opp. to νότος, β. καὶ ἀπαρκτίας Arist. Meteor. 2. 3, 25., 2. 6, 6; ΡΙ., Ib. 2. 4, 18, H. A. 9. 6, το. 2. used to denote the North, πρὸς βορῆν ἄνεμον towards Jop| 300 ρ 4 BouByddv — Ἑόσπορος. the North, Hdt. 2. 101; πρὸς βορέαν τινός northward of a place, Thue. 2.06, cf. Hdt. 6.139. (V. sub dpos, mons.) Bopeds, Ion. Βορειάς, poét. Βορηιάς, άδος, 4, a Boread, daughter ο Boreas, Soph. Ant. 985 : also Ῥορηί», é50s, Nonn. D. 33. 211. If. generally as fem. Adj. boreal, northern, πνοαί Aesch., Fr. 195- Ῥορεασμός, 4, the festival of Boreas at Athens, Hesych. Ἠορέηθεν, Adv. from the north, Dion. P.79; cf. Βορρᾶθεν. Bopénvie, Adv. northwards, Dion. P, 127. Ῥορεῆτις, sds, ἡ, fem. of Ῥόρειος, Dion. P. 243. βορειαῖος a, ov, =Bépetos, Anth. Plan. 230. Bopetds, άδος, ἡ, post. for Bopeds, Orph. Arg. 736. Ῥορείοθεν, poét. for Ῥορέηθεν, Nonn. D. 6. 127. βόρειος, a, ov, also os, ov Soph. ο. C. 1240: Ion. βορήιος, η, ον -— from the quarter of the North wind, northern, opp. to γότιος, Hadt. 400 37, 6. 31, etc.; B. ἀκτά exposed to the north, Soph. l. c.; τὸ β. τεῖχος, one of the Long Walls at Athens, Ar. Fr. 269, Andoc. 24. 2, Plat. Rep. 439 E; τὰ B. northern districts, Arist. H. A. 8. το, 10; τῆς Πλειάδος βορείου γενομένης having appeared in the North, Ib. 5. 8, Io. _ 2. of the North wind, β. χειµών a winter during which northerly winds prevail, Hipp. Aph. 1247, Arist. Probl. 1. 8 sq.; βόρεια, τά, northerly winds, Ib. 26. 31, etc.; (rarely in sing., Xen. Cyn. 8, 1); βορείοις in the time of northerly winds, Arist. H. A. 6. 19, 4, al. 3 so, βορείων ὄντων Ib. 8. 2, 36 :—Sup. -ότατος, Manetho 4. 241. rae Ῥορεύς, 6,=Bopéas, in oblique cases ῬορΏος, —7t, -Ία, Arat. 430, 829, 882, etc.: nom. pl. Bopeis, Alciphro 1. 1. Ῥορεῶτις, τδος, ἡ, --Βορεάς, Paul. Sil. Ecphr. 163. ἨῬορηιάς, βορήιος, Ion. for Ῥορειάς, βόρειος. Ῥορῆς, έω, ὅ, Ion. contr. for. Bopéas, Hat. . βοροποιός, όν, (ποιέω) making one eat, appetising, Eust. 1538. 30. βορός, 4, dv, (βορά) devouring, gluttonous, Ar. Pax 38, Arist. Physiogn. 6,10. Adv. -@s, Ath. 186 C. βορότης, ητος, ἡ, gluttony, voracity, Eust. Opusc. 91. 26. mace Ῥορρᾶθεν, Αάν., Att. for Ῥορέηθεν, Theophr. Fr, 6. 1, 11 ; also in Hipp. he η a, ov, also os, ον Anth, P. 9. 561,ΞΞ βόρειο», Aesch. ΤΗΕ, 527, Anth. P. 6. 245, etc. , Ῥορρ-απηλιώτης, ου, 6, aN. Ε. wind, Ptol.:—Adj.-annAwinds,7,6v,Id. Ῥορρᾶς, ἄ, 6, Att. contr. for Bopéas, q. v. βόρυες, of, unknown Libyan animals, Hdt. 4. 192; cf. ὄρυες. Ἑορυσθένης, ους, 6, the Borysthenes or Dnieper, a river of Scythia, Hdt, 4. 18 :—Bopvoevetrys, ov, Ion. -etrys, ew, 6, an inhabitant of its banks, Hdt. 4. 17, Menand. Incert. 491. βόσις, ews, ἡ, (βόσκω) food, fodder, ἰχθύσι Il. το. 2683 οἰωνοῖς καὶ θηρσί Ο. Sm. 1. 329. βοσκάδιος, a, ov, foddered, fatted, χήν Nic. Al. 228. βοσκάς, dios, 7, feeding, fed, Nic. Th. 782, Al. 293. II. as Subst., a small kind of duck, perhaps anas crecca, the teal, Arist. Η. A. 8. 3, 15; cf. βασκά». βοσκεών (not βοσκέων), ὤνος, 6, a feeder, Hesych. βοσκή, ἡ, fodder, food, Aesch. Eum. 266; πέτεσθαι ἐπὶ βοσκήν Arist. H. A. 9. 40,12; in pl., μήλων τε βοσκάς Aesch. Fr. 41, cf. Eur. Hel. 1331. βόσκηµα, τό, that which is fed or fatted: in pl. fatted beasts, cattle, Soph. Tr. 762, Eur. Bacch. 677, Xen. Hell. 4. 6, 6: of sheep, Eur. Alc. 576, El. 494; ἐμῆς χερὸς β., of horses, Id. Hipp. 1356; (av ἀπὸ βοσκηµάτων Arist. Pol. 6. 4, 11 ;—in dual, of a couple of pigs, Ar. Ach. 811; in sing. of a single beast, ἄκανθα ποντίου βοσκήµατος Aesch. Fr. 270; ἐν τρόπῳ βοσκήµατος Plat. Legg. 807 A; opp. to θηρίον, Arist. M. Mor. 2. 7, 4, Strabo 775. II. food, 8. πημονῆς Aesch. Supp. 620, cf. Soph. El. 364; ἀναίματον β. Saipdve a prey drained of blood by the Erinyes, Aesch. Eum. 302. βοσκηµατώδης, es, (εἶδος) bestial, θηριῶδες καὶ B. Strabo 224, βόσκησις, ews, ἡ, a feeding, pasture, Symm. Ἡ. Τ. βοσκητέον, verb. Adj. one must feed, Tt Ar. Αν. 1359. βοσκός, 6, a herdsman, Anth. P. 7. 703; B. προβάτων a shepherd Diosc. 4. 118 :—in Gramm. also βοσκήτωρ. βόσκω, impf. ἕβοσκον, Ep. βόσκε Il. 15. 548: fut. -ήσω Od. 17. 559, Ar. Eccl. 599: aor. ἐβόσκησα Geop.:—Pass. and Med., Hom., Att.: Ion. impf. βοσκέσκοντο Od. 12. 355; fut. βοσκήσομαι Serap. in Plut. 2. 398 D, Or. Sib. 3. 788, Dor. βοσκοῦμαι Theocr. 5. 103: aor. ἐβοσκήθην Trag. Incert. 268 Wagner: cf. κατα--, περι-βόσκω: I. properly of the herdsman, to feed, tend, Lat. pasco, αἰπόλια Od. 14.102; Tads Strattis Μακεδ. 7; ὁ βόσκων the feeder, Arist. Ἡ. A. 5. 2, 8. 2. generally, to feed, nourish, support, βόσκει γαῖα . . ἀνθρώπους Od. 11. 365, cf. 14. 325; Ὑαστέρα βύσκειν to feed one’s stomach, 17. 559; πάντα βόσ- κουσαν Φλόγα... Ἡλίου Soph. Ο. T. 1425 :—of soldiers, etc., {ο main- tain, keep, ἐπικούρου Hdt. 6. 39; ναυτικόν Thuc. 7. 48: metaph., β. vooov Soph. Ph. 313; πράγµατα β. troubles, i.e, children, Ar. Vesp. 313. II. Pass., of cattle, {ο feed, graze, Lat. pascor, Od. 21. 49, etc. ; xara ξύλοχον Il. 5. 162 :—to feed on, τι Aesch. Ag. 118, Arist. H. A. 8. 2, 24, al.; τινί Aesch. Theb. 244. 2. metaph. ¢o be fed or nurtured, ivypotor Id. Cho. 26: πούφοις πνεύμασιν Soph. Aj. 559; ἐλπίσιν Eur. Bacch. 617; and β. τινί or περί τι to run riot in a thing, Anth. P. 5. 272, 286. (Though βόσκω, Bécxopar agree so closely in sense and form with pasco, pascor, they cannot be from the same Root; .for no such interchange of b and p is possible. The Root of βόσκω is BOT, cf. βοτήρ, βοτόν, βότανη: pasco is to be found in πατέοµαι.) : Beepepey τό, a kind of Indian grain, Strabo 690: also Bécpopos, 6, Béoropos, 6, (Bods πόρος Opp. Η. 1. 617) properly Ox-ford, name of βοστρυχ/δόν — Βουκολέω. several straits, of which the Thracian and Cimmerian are best known, Hat. 4. 83 and 12, etc.; but the name was sometimes given to the Hel- lespont, Aesch. Pers, 723, 756, Soph. Aj. 886, et Schol. ad Il. (For the mythic origin of the name, v. Aesch. Pr. 732, Long. 1, 30:—it is how- ever a solitary instance of βοσ--, in compos., for Bovs).—Adj. Ἡοσπόρειος, ov, Steph. B.; Ἡοσπόριος, a, ov, Soph. Aj. 1.c.: hence τὸ Ἡοσπορεῖον, as the name of a temple occurs in Decret. Byz. ap. Dem. 256. 11 :— Ῥοσπορίτης [7], ov, 5, a dweller on the Bosporus, Soph. Fr. 446: also Ἡοσπόρανος, 6, Strabo 312, 495: Βοσπορηνός Id. 762. βοστρὔχηδόν, Adv. curly, like curls, Luc. Hist. Conscr. το. βοστρῦὔχίζω, to curl, dress as hair, Anaxil. Incert, 1ο, Dion. H. 7. 9: metaph. to dress out, διαλόγους Dion. H. de Comp. 25. βοστρύχιον [ὅ], τό, Dim. of sq., Anth. P. 11. 66:—a vine-tendril, Atist. Η. A. §. 18, 1: a feeler of the polypus, Ib. 5.12, 2. βόστρῦχος, 6, pl. βόστρυχα in Anth. P. 5. 260: (v. sub Bérpus) : —a curl or lock of hair, Archil. 52, Aesch.Cho. 178, etc. 9. poét., like ἕλιξ, anything twisted or wreathed, πυρὸς B., of a flash of lightning, Aesch. Pr. 1044, cf. Valck. Phoen. 1261; v. βοστρύχιον. II. a winged insect, acc. to some, the male of the glow-worm, Arist. H. A. 5. 19, 14. βοστρὔχόω, --βοστρυχίζω, Poll. 2. 27, Achill. Tat. 1. 19, in Pass. βοστρὔχώδης, es, curly, Philostr. 571 :—Adv. -δῶς, Galen. βοστρύχωμα, ατος, τό, a lock, Eumath. 2. 2. βοτάµια, Τά, (βόσκω) pastures, dub. in Thuc. 6. 637 al. παραποτάμια. βοτάνη [a], ἡ, (Βόσκω) grass, fodder, Ἡ. 14. 493, Plat., al.; ἐκ βοτά- νης from feeding, from pasture, Theocr. 25. 87: ἔγρονται és βοτάναν, of horses, Eur. Fr. 775.27; Bor. & λέοντος the lion’s pasture, i.e. Nemea (cf. χόρτος), Pind. N. 6. 71; ἐν κακῇ β. in bad pasturage, Plat. Rep. 401 Ο. II. a herb, opp. to λάχανον, Arist. Plant. 1. 4, 7. βοτάνηθεν, Adv. from the pasture, Opp. H. 4. 393. βοτᾶνη-φάγος, ov, grass-eating, Opp. H. 3. 424. βοτᾶνη-φόρος, ov, herb-bearing, Nonn. D. 25. 526. βοτᾶνία, ἡ, --βοτάνη, Philo 1. 8, in pl. βοτᾶνίζω, fut. icw, to root up weeds, to weed, Theophr. C. P. 3. 20, 9. βοτᾶνικός, ή, όν, of herbs, φάρμακα Plut. 2. 669 C; ἡ. β. παράδοσις the science of botany, Diosc. prooem. βοτάνιον, τό, Dim. of βοτάνη, Theophr. Ο. P. 2. 17, 3. βοτᾶνισμός, 6, the rooting up of weeds, weeding, Geop. 2.24. βοτᾶνο-λογέω, to gather herbs, Hipp. 1278. 21. βοτᾶνώδης, es, (εἶδος) herbaceous, Diosc. 4.175 :—rich in herbs, Geop. Boréopar, =Bdoxopar, Nic. Th. 394. 5 np, ἢ 6, (βόσκω) a herdsman, herd, Od. 15. 5043; οἰωνῶν β. α Βοτήρ, Ώρος, soothsayer, Aesch. Theb. 24: κύων βοτήρ a herdsman’s dog, Soph. Α/.297/ also in late Prose, Plut. Rom. 7, al.:—fem. βότειρα as epith. of Demeter, v. Ruhnk, ad h, Cer. 122.—Also Borys, ov, 6, (v. βούτης), E. M. 218. 42. βοτηρικός, ή, όν, of or for a herdsman, Plut. Rom. 12, Anth. Ρ. 6. 170. βοτόν, τό, (βόσκω) --βόσκηµα, a beast, Aesch. Ag. 1415, Soph. Tr. 609: mostly in pl. grazing beasts, Ἡ. 18.521, Trag., etc.; but of birds, Ar. Nub. 1427; of fishes, Opp. H. 4. 630. βοτρύδιον [5], τό, Dim. of βότρυς, Alex. Πανν. 1. 13. II. an earring of this pattern, Com. ap. Poll. 5.97, cf. Hesych., and v. βοτρύς 3. βοτρῦδόν, Adv. (βότρυς) like a bunch of grapes, in clusters, βοτρυδὸν πέτονται, of bees, Il. 2.89; τίκτει 6 πολύπους φὰ β. Arist. Fr. 315 :--- also βοτρυηδόν, acc. to Cod. Urbinas in Theophr. H. P. 2. 16, 4. βοτρυηρός, 4, dv,of the grape kind, Theophr. H. Ρ. 1. 11, 5. βοτρνη-φόρος, ov, grape-bearing, ἄμπελος Philo 1. 681. βοτρύϊος, a, ov, of grapes, φυτόν Anth. P. 6. 168. Borpvirys [7], ov, 6, like grapes, a precious stone, Plin. N. H. 34. 10 (22):—fem. βοτρυῖτις, calamine, Galen. βοτρυό-δωρος, ον, grape-producing, Ar. Pax 520. βοτρυο-ειδής, és, like a bunck of grapes, Diosc. 4. 191. βοτρυόεις, εσσα, ev, full of grapes, clustering, oivas Ion 1. 4 (Ath. 447 D); moods Anth. P. 9. 363; δένδρεα C. 1. 6280 A. το. βοτρυό-κοσμος, ον, decked with grapes, Orph. Ἡ. 51. 11. βοτρυόομαι, Pass. of grapes, {ο form bunches, Theophr. Ο. P. 1. 18, 4. βοτρυό-παις, παιδος, 6, ἡ, grape-born, child of the grape, χάρις Anth. P, 11. 33. 2. act. bearing grapes, Theocr. Ep. 4. 8. βοτρυο-στᾶγής, és, dripping with grapes, Archestr. ap. Ath. 29 C. βοτρνο-στέφᾶνος, ον, grape-crowned, of a vine-bearing district, Archyt. ap. Plut. 2.295 A; xwpwdia Epigr. Gr. 38. βοτρυο-φαρέω, to bear grapes, Philo 2. 54. βοτρυο-χαίτης, ov, 6, with clustering hair, Anth. P. 9. 524. ότρυς, vos, 6, a cluster or bunch of grapes, µέλανεο 3 ἀνὰ βότρυες ἦσαν Il. 18. 562; so in Att. 2.=Bérpuyos, βότρυς χαίτης Anth. P. 5. 287, Nonn. D. 1. 528, etc. 3. an earring (v. βοτρύδιον 11), Ar. Fr, 309. Io. II. an herb, also ἀρτεμισία, Diosc. 3. 130. (From the same Root as βόστρυχος, as the form βότρυχος shows.) βοτρυ-φόρος, ον, grape-bearing, Psell. βότρὔχος, 6,=Béarpvxos, Pherecr. Incert. 67, cf. Bgk. Anacr. p. 255, Dind. Eur. Or. 1267. II. a grape-stalk, Galen. βοτρυχώδης, ε»,--βοστρυχώδης, Eur. Phoen. 1485, ubi v. Dind. βοτρυώδης, ες, --βοτρυοειδής, Eur. Bacch. 12, Theophr. Η. Ρ. 3. 13, 6. Bou-, often used in compos. to express something Auge and monstrous, e.g. βούλιμος, βούπαις, βουγάϊος, βουφάγος, βουχανδής. No doubt it is a form of Bois, as we also find compounds with ἵππος, like our horse- laugh, horse-chesnut, horse-radish, etc. Bova, ἡ, -- ἀγέλη παίδων, and βουάγορ, 6, -- ἀγελάρχης, Lacedzem. words in Hesych.; βουαγός occurs in many Lacon. Inserr. in Ο, I, 1241, 1245, 1251, al.; also written βοαγός, 1350, 1370, 1453: v. Béckh 1. p. 612. βουβάλια, ων, τά, a kind of bracelets, Nicostr. Incert. 7, Diphil. Παλλ. 1. II. in sing. a kind of gourd, Hesych, 289 βούβᾶλις, tos, ἡ, an African species of antelope, of a stout, ox-like form, prob. Antilopé bubalis, the hartbeeste, Hdt. 4. 192, Aesch. Fr. 316; gen. βουβαλίδος (sic), Arist. H. A. 3.6, 2, cf. Arcad. Ρ. 31. βούβᾶλος, 6, prob. =BovBarss, for it is grouped with ἔλαφοι and δορ- κάδες, Arist. Ῥ. A. 3. 2, cf. Polyb. 12. 3, 5. βουβῆτις, Sos, ἡ, α stream for watering cattle, Tab. Heracl. in Ο. I. 5775-11. 13; v. Franz p. 711. βουβόσιον, τό, (βόσκω) a cattle-pasture, Call. Ap. 49, Arat. 1120 :—in pl. grazing, Strabo 565. βούβοσις, ews, ἡ, (βόσκω) = BodBpwars, E. M. 206. βου-βότης, ov, 6, feeding cattle, mpaves Pind. N. 4. 85. Subst. α herdsman, Id. 1. 6. (5). 46. βού-βοτος, ov, grazed by cattle, Od. 13. 246, Anth. P. 6,114. βού-βρωστις, ews, ἡ, a ravenous appetite, famine, Opp. H. 2. 208, Call. Dem. 103, C. I. 3973; cf. βούλιμος:---ἵπ Hom. only metaph. grinding poverty or misery, Il. 24. 532. βουβών, ὢνος, 6, the groin, Lat. inguen, Il. 4. 492, etc.; Μοινὸν µέρος εν μηροῦ καὶ ἤτρου β. Arist. H. A. 1.14, 21 in pl, µέχρι βουβώνων Pherecr. Αὐτομ. I :—also, like inguen, of the membrum virile, Menand. Tewpy. 7. 2. a swelling in the groin, u bubo, Hipp. Aph. 1251, Arist. Probl. 5. 26. βουβωνιάω, fo suffer from swollen groins, Ar. Ran. 1280, Vesp. 277, Callias Incert. 6:---βουβωνικός, ή, όν, of or affecting the groin, Georg. Cedren. 1. p. 676 (Bonn), βουβώνιον, τό, a plant, Aster Afticus, used as a remedy for a βουβών, Diosc. 4.120. βουβωνίσκος, 6, a truss for inguinal hernia, Oribas. Ρ. 111 Mai. βουβωνο-ειδής, és, like a βουβών, Poll. 4. 198. βουβωνο-κήλη, ἡ, inguinal hernia, Oribas. Ρ. 112 Mai: the Adj.-KnAucés, 0, Ov, suffering from it, Paul..Aeg. 6. 66, p. 200. βουβωνόομαι, Pass. {ο swell to a βουβών, Hipp. 272. 5. βουγάϊος [4], 6, (γαίω) a bully, braggart (cf. βου-), only used in vocat, as a term of reproach, Il. 13. 824, Od. 18. 79. βουγενής, és, = βοηγενής, Emped. 215, Call. Fr. 230. βούγλωσσον, 76, =sq. I, Diosc. 4. 120. βού-γλωσσος, Att. --ττος, 6, bugloss, i.e. ox-tongue, a boragineous plant, v. Plin. 25. 8. II. 6, and ἡ (v. Matro ap. Ath. 136 C, Archestr. ib. 288 A) a fish, the sole, lingulaca, Epich. 38 Ahr., cf. Arist. Fr. 277, Xenarch. Top. 2, Opp. H. 1. 90. βούδιον, τό, ν. βοίδιον. βουδόρος, ον, (δέρω), laying oxen, galling, Hes. ΟΡ. 502. as Subst. a knife for flaying, Babr. 97. 7. ‘ βου-δύτης, ου, 6, a little bird, the wagtail, Opp. Ix. 3. 2. Ῥου-ζύγης, 6, epith. of an Attic hero, who first yoked oxen, Hesych. ; Hercules, acc. to Suid. :—also the man who sep the’ bullocks at Eleusis, Inscr. Att. in C. I. 491.—Cf. Eupol. Δημ. 7 and 34. | Ῥουζύγιος (sc. ἄροτος), 6, a harvest festival at Athens, Plut. 2.144 B; also τὰ Βουζύγια, Philo 2. 630:—B. ἀρά Clem, Al. 181. 32 Sylb., v. Valck. Hdt. 7. 231. βου-θερής, és, affording summer-pasture, λειµών Soph. Tr. 188. βου-θοίνης, ου, 6, beef-eater, epith. of Hercules, Anth. Plan. 123. βου-θόρος, ov, vaccas iniens, ταΌρος Aesch. Supp. 301. βου-θρέµµων, ovos, 6, %, feeding cattle, πόα Manass. Chron, 84: a herdsman, Ib. 6126. βουθῦσία, ἡ, the sacrifice of oxen, Ο. I. 2336. 1ο., 5853. 11, Anth, P. 4.119; “Hpas in her honour, Pind. N. 10. 42; in pl., Id, Ο. 6. 12. βου-θὔτέω, to slay or sacrifice oxen, Soph. O. Ο. 888, Eur. ΕΙ. 785, etc. : generally {ο sacrifice or slaughter, B. ὃν καὶ τράγον καὶ xptdv Ar. Pl. 819; Tas θυσίας τὰς καθηκούσας C. I. 108. 5. κ βου-θύτης [ζ], ου, 6, sacrificing oxen, Suid., v.1. Ath. 66ο A. βού-θῦτος, ov, of or belonging to sacrifices, esp. of oxen, τιμαί Aesch. Supp. 706; ἡδονή Eur. Ion 664. 2. on which oxen are offered, sacrificial, ἑστία Soph. Ο. C. 14953 ἐσχάρα Ar. Αν. 1232; Heap, ἡμέρα Aesch. Cho. 261, Eur. Hel. 1474. βουκαῖος, 6, (βοῦκος) Lat. bubulcus, a cowherd, Nic. Th. §. II. one who ploughs with oxen, Theocr. 10. 1, 57, Nic. Fr. 35. βουκανάω, βουκανισμός, v. sub βυκ--. βου-κάπη, ἡ, an ox stall, Hesych. βου-κάπηλος, ου, 6, a cattle-dealer, Poll. 7. 185. Ἡουκάτιος, 6, a Delphic month, C. 1.1702, Curt. Anecd. Ρ. 29. βου-κέντης, ov, 6, a goader of oxen, ox-driver, Diogenian. 7. 86. βού-κεντρον, τό, an ox-goad, Greg. Naz. : βουκέραος, ov, =Bovxepws, Nonn. D. 14. 319. ᾿ βούκερας, τό, a plant, perh. fenugreek, Theophr. H.P.8. 8,5, Nic. Al. 424. βού-κερως, wy, gen. w, horned like an ox or cow, Hadt. 2. 41; β. παρ- θένος, of Io, Aesch. Pr. 588. TI. =foreg., Diosc. 2. 124. βουκεφάλιον, τό, απ ox-head, Lys. Fr. 18. ; | βου-κέφᾶλος, ον, bull-headed, epith, of certain Thessalian horses, Tov βουκέφαλον καὶ κοππατίαν Ar. Fr. 135 :—Bovkepddas, gen. --ᾱ, the horse of Alexander the Great, Strabo 698, Plut. Alex. 61. βουκινίζω, Lat. buccino, to blow the trumpet, στρόµβοις Sext. Emp. Μ. 6. 24; also βυκανίζω or -wifw, Eust. 1321. 33, etc.: βουκινάτωρ, 6, buccinator, C. I. 5187 c. 8. 5 = βουκολέω, Dor. βωκ-: (βουκύλον) :—to tend cattle, ἔλικας Bods βουκολέεσκες (Ion. impf.), Il. 21. 448:—Med., βουκολεῖσθαι αἴγας Eupol. Aly. 25 :—Pass. of cattle, to range the fields, graze, ἕλος κάτα βουκολέοντο, of horses (cf. ἑπποβουκόλος), Ἡ. 20. 221; metaph. of meteors, {ο range through the sky, Call. Del. 176. . 2. of persons, βουκολεῖς Σαβάζξιον you tend, serve him (perhaps with allusion to his 2. as II. @ tauriform worship), At. Vesp. 10; also in Med., μὴ ος τόνδε 290 βουκολούµενος πόνον despond not at being constantly engaged in this toil, Aesch, Eum. 73. II. metaph. like ποιµαίνω, Lat. pasco, lacto, to delude, beguile, πάθος Aesch. Ag. 669, cf. Ar. Eccl. 81; β. λύ- πην Babr. 19. 7: and in Med., ἐλπίσι βουκολοῦμαι I feed myself on hopes, cheat myself with them, Valck. Hipp. 151; Κάτω Κάρα pias µε βουµολήσεται Ar. Pax 153. βουκόλησις, ews, ἡ, a tending of cattle: metaph. a beguiling, Plut. 2. 802 Ε;:---βουκόλημα, τό, a beguilement, τῆς λύπης Babr. Fr. 3 Lewis. βουκολία, ἡ, a herd of cattle, h, Hom. Merc. 498, Hes. Th. 445. a byre, ox-stall, Hdt. 1. 114. βουκολιάζοµαι, Dor. βωκολιάσδοµαι, fut. --αξοῦμαι: Dep.:—to sing or write pastorals, Theocr. 5. 44 (with v. 1. --αξεῖς), 60., 7. 36., 9. Land 5 :—in Eust. 1416. 39 also --ἴζω. βουκολιασμός, 6, a singing of pastorals, Ath. 619 A (al. -topds). βουκολιαστής, Dor. βωκ--, 6, a pastoral poet, Theocr. 5. 68. βουκολικός, Dor. βωκ--, ή, όν, rustic, pastoral, Theocr. 1.64, 70, etc. βουκόλιον, Dor. Bwx-, τό, a herd of cattle, Hdt. 1.126, Theocr. 8. 39., 25.13. 2. τὰ βουκ. a district of lower Egypt, inhabited by shepherds, Heliod. 1. 5. 11. a means of beguiling, πενίης Anth. P. g. 150. βουκολίς (sc. γῆ), (50s, ἡ, cattle-pasture, Dion. H.1.37; so, β. πόα Ib. 39. βου-κόλος, Dor. βωκ-., 6, a cowherd, herdsman, Il. 13.571, Od. 11. 292, al.; with another Subst., β. δοῦλος Plat. Ion 540C ; ποιμὴν αἰπόλος εν καὶ β. Cratin. Incert. 20; βέλει βουκόλου πτερόεντος, i.e. the gad- fly, Aesch. Supp. 557 :—also, β. ἵππων Λε]. Ν. A. 12. 44. (For the Root, v. sub αἰπόλος.) βου-κόρυζα, η», ἡ, a severe cold in the head, Menand. Fr. 413. βουκόρυζος, ov, stupid and drivelling, Hesych. βοῦκος, Dor. βῶκος, ὅ,--βουκαῖος, Theocr. 10. 38. βου-κράνιον, τό, an ox-head, E. M. 207. 55. II. name of a kind of bryony, Diosc. 4. 185. III. some kind of surgical instrument, Oribas. p. 129 Mai. βού-κρᾶνος, ov, bull-headed, Emped. 216, Call. Fr. 203: βούκρανον, 76, an ox-head, cited from Procl. βουλαῖος, a, ov, (βουλή) of the council, epith. of certain gods as having statues in the Senate House (Ἑστία BovAaia’ ἡ ἐν τῇ βουλῇῃ ἑδρυμένη Harp.), τὴν ‘Eoriay ἐπώμοσε τὴν B. Aeschin. 34. 10, cf. Andoc. 7. 2, Xen. Hell. 2. 3,52; of Zeus and Athena, Antipho 146. 35, cf. C.1. 1245; of Artemis, C. 1.112, 113; of a man, θεῶν βουλαῖος their counsellor, Ib. 1167: the form βουλίαιος is a fiction of Fourmont, v. Béckh 1. p. 95. βουλαπτεροῦν, absurd deriv. of βλαβερόν (βουλόμενον ἅπτειν ῥοῦν) suggested in Plat. Crat. 417 E. βουλαρχέω, to be a βούλαρχος, Ο. 1.1725, Arist. Pol. 4. 11, 5. βούλ-αρχος, 6, chief of the senate, at Thyateira, Ο. 1. 3494; at Amorgus, Epigr. Gr. (add.) 2774. 11. adviser of a plan, Lat. auctor consilii, Aesch. Supp. 12, 969. βουλᾶ-φόρος, Dor. for βουληφ-. βουλεία, ἡ, (Govredw) the office of councillor, Ar. Thesm. 809. βουλεῖον, τό, the court-house, Vit. Hom. 12. II. the Senate, in form βουλῇον, Ο, I. 5878. βούλευμα, ατος, τό, a deliberate resolution, purpose, design, Lat. con- silium, Hdt. 3. 80, 82, Aesch. Pr. 170, 619, etc.; more freq. in pl., Pind. N. 5.52, Trag., and Att. Prose. BovAcupdtiov, τό, Dim. of foreg., Ar. Eq. 100. Βούλευσις, ews, ἡ, deliberation, Arist. Eth. N. 3. 3, 12. IL. as Att.law-term, 1. a plot to murder; 2. the wrongful enrolment of a person among the public debtors, γραφὴ (or δίκη) τῆς βουλεύσεως prose- cution for this crime, Dem. 778. 19., 792. 2, Arist. Fr. 378, Harp. s. v. βουλευτέον, verb. Adj. one must take counsel, Thuc. 7. 60; ὅπως.., Aesch. Ag. 847 5 τί χρὴ δρᾶν Soph. El. 16. βουλευτήρ, jpos, 6,=Bovdeurns, Hesych. βουλευτήριον, τό, --βουλεῖον, the council-chamber, senate-house, Lat. curia, Hdt. 1. 170, Aesch. Eum, 570, 684, Eur. Andr. 1097, Andoc. 6. 3, Dem., al.:—the Roman curia, Hdn. 5. 5, 12. II. the council or senate itself, Dion. Η. 2. 12; of individuals, δόλια βουλευτήρια treacherous counsellors, Eur. Andr. 446: ῥυσὰ β. Theopomp. Com. Incert. 6. βουλευτήριος, ov, = βουλευτικόο 1. 2, giving advice, κακῶν 7 ᾿Αδράστῳ τῶνδε βουλευτήριον Aesch. Theb. 575. βουλευτής, of, 6, a councillor, senator, Il. 6. 114, Hdt. 9. 5, Plat., al.;— at Athens, oneof the 500, Antipho 146. 35, Andoc. 6. 41, cf. Ar. Thesm. 808: —at Rome, Dion. H. 2.12, al. 2. an adviser, θανάτου Antipho 127. 29. βουλευτικός, ή, dv, of or for the council or the councillors, βουλ. ὄρκος the oath taken by the councillors, Xen. Mem. I. 1, 18; γύµοι ap. Dem. 706.13; B. τιµαί C. 1.1716; ἀρχὴ B. the right {ο sit in the βουλή, Arist. Pol. 4. 1, 12. 2. able to advise or deliberate, 6 B., opp. to 6 πολεμικός, Plat. Rep. 434 B, 441 A, cf. Arist. Eth. Ν. 6. 8, 3., 7. 10, 35 τὸ β. the deliberative faculty, Id. Pol. 1. 13, 7. 11. as Subst., βουλευτικόν, τό, in the Athen, theatre, the seats next the orchestra, reserved for the council of 500, Ar. Av. 794. 2. the senatorial order, Plut. Rom. 13. βουλευτίς, (50s, ἡ, fem. of βουλευτή», Aesch. (or Plat, Com. Ἐαντρ. 3) ap. E. Μ. 605. 40; v. Lob. Phryn. 256. βουλευτός, ή, dv, devised, plotted, Aesch. Cho. 494. matter for deliberation, Arist. Eth. N. 3. 3, 17, etc. βουλεύω, fut. cw: αοτ.ἐβούλευσα Hom., Att., Ep. βούλ--Ηοπη.: pf. βεβού- λευκα Soph. O. Τ. Το: for Med. and Pass., v. infr.: (Βουλή). To take counsel, deliberate, concert measures, and in past tenses {ο deter- mine or resolve after deliberation : 1. absol., ds βουλεύσαντε Ἡ. 1. 531; βουλευέμεν ἠδὲ µάχεσθαι in council or in battle, Od. 14. 491; B. ὅπως τι γένηται 9. 420., 12. 228; δυσµενέεσσιν φόνου πέρι β. 16. 2343 és ye µίαν βουλεύσομεν [sc. βουλήν] we shall agree to one plan, 2. II. 11. being βΒουκόλησις ---- βουλιμώττω. 116; but, in Prose, this sense chiefly belongs to the Med., v. infr. B. 2. ο, acc. rei, to deliberate on, plan, devise, β. Bovdas σι sub βουλή); οὐ .. τοῦτον μὲν ἐβούλευσας νόον αὐτή Od. 5. 233 68 a 444; Φύξιν το. 211, 398; mépdea 23. 2175 ψεύδεα 14. 296; ο. a pers., τῷ yap pa θεοὶ βούλευσαν ὄλεθρον Il. 14. 464; B. HHA TIVE Od. 5.179, etc.; and so in Hdt,g. 110, and Att.; νεώτερα B. περί Tivos Hat. 1. 210 :—Pass. (with fut. med., Aesch. infr. cit.): aor. ἐβουλεύθην Thuc, 1.120, Plat.: pf. βεβούλευμαι (more often in med. sense, V. infr. B):—to be determined οἱ resolved on, ψῆφος kar’ αὐτῶν βουλεύ- σεται Aesch. Theb. 198; βεβούλευται τάδε Id. Pr. 998, cf. Hdt. 7. 1ο, 43 τὰ βεβουλευμένα-- βουλεύματα, Id. 4. 128, cf. Xen. Cyr. 6. 2, 9, 3. c. inf. to take counsel, to resolve to do, τὸν μὲν ἐγὼ βού- λευσα .. οὐτάμεναι Od. g. 2993 5ο Hdt. 1. 73., 6. §2, 61, etc.: Pass., βεβούλευτό σφι ποιέειν Id. 5. 92, 3- II. to give counsel, τὰ λῷστα β. Aesch. Pr. 204, cf. Plat, Legg. 694 B; ν. dat. pers. {ο advise, Il. 9. 99, Aesch. Eum. 700. IIT. in polit. writers, to be a member of council, Hdt. 6. 57, Arist. Pol. 3.11, 16; esp. of the Council of 500 at Athens, Antipho 146. 34, Andoc. 10. 27, Plat. Gorg. 473 E, Xen. Mem. 1. 1, 18, Dem., etc. ; ἡ βουλὴ ἡ βουλεύουσα Lys. 131. 16. B. Med., fut. -εύσομαι Aesch. Ag. 846, Cho. 218, Thuc. 1. 43, Plat.; aor. ἐβουλευσάμην Id., etc.; Ep. βουλ-- Il. 2. 114; also ἔβου- λεύθην Hdt. 7.157, Dion. H.: pf. βεβούλευμαι Hdt. 3.134, Soph. El. 385, Thuc. 1. 69, Eur., etc.; though this is also used in pass. sense, v supr.:—more usual in Att. Prose than the Act., 1. absol. to take counsel with oneself, deliberate, Hdt. 7. 10, 4, often in Plat. and Arist. ; dpa τινι Hat. 8. 104; περί τινος Thuc. 3. 44, Plat. Phaedr. 231 A, etc.; περί τι Id. Rep. 604 C; ὑπέρ twos Ib. 428D; πρός τι Thuc. 7. 47 :---. acc. cogn., β. βούλευμα Andoc. 27. 15; βουλήν Plat., etc.; ἴσον τι ἢ δίκαιον Thuc. 2. 44. 2. to act as member of council, and so to originate measures, opp. to συμβουλεύομαι, Arist. Pol. 4. 14,15; τὸ βουλευόµενον Ib. 16. 8. ο, acc. rei, to determine with oneself, resolve on, κακὴν anarnv βουλεύσατο Il. 2. 114 (the only place in which Hom. uses the Med.) ; ἀλλοῖόν τι περί τινος Hdt. 5. 40. 4. ο. inf. to resolve to do, Id. 3. 134, Plat. Charm. 176 Ο. 5. rarely foll. by a relat., β. 8 τι ποιήσεις Ib.; β. ὅπως .. with subj., Xen. Cyr. 1. 4,13. - βουλή, ἡ: Dor. βωλά Decr. Byz. ap. Dem. 255. 21, etc.: Aeol: βόλλα, Plut. 2. 288 B:—Hes. has βουλᾶς in acc. pl., Th. 534: (βούλο- μαι) :—will, determination, Lat. consilium, esp. of the gods, Il. 1. 5, etc. 2. a counsel, piece of advice, plan, design, Bovdds βουλεύουσι Il. 24. 652, cf. 10.147, 327, 415: generally, counsel, advice, opp. to prowess in the field, Ἡ. 1. 258, cf. 4. 323., 5. 54, etc.: so, later, πρᾶτος .. kat βουλᾷ καὶ χερσὶν és Ἂρεα Epigr. Gr. 187 ; νυκτὶ βουλὴν διδόναι Hat. 7.12; év βουλῇ ἔχειν Id. 3. 78; βουλὴν ποιεῖσθαι-- βουλεύ- εσθαι, Id. 6. 101, etc.; B. εἰσηγεῖσθαι Andoc. 9. 4; β. προτιθέναι περί τινος Dem, 292.13; ov κοινὴ βουλὴ ἡμῖν we have no common ground of argument, Plat. Crito 49 D; βουλῆς ὀρθότης ἡ εὐβουλία Arist. Eth. Ν. 6. 9, 3:—in pl.-counsels, Aesch. Pr. 219, Theb, 842; ἐν βουλαῖς ἄριστος, ἐν βουλαῖσι κράτιστος Epigr. Gr. 854, 878. 8. a decree, Lat. auctoritas, Andoc. 9. 4., 23. 16. II. like Lat. concilium, a Council of the elders ot chiefs, a Senate (cf. ἀγορά), βουλὴν ile -yepdv- των Il. 4. 53, cf. 202, Od. 3.127; in Aesch. Ag, 884, prob. the Council of Regency in the king’s absence :—at Athens, the Council or Senate of 500 created by Cleisthenes, who were in fact a committee of the ἐκκλη- cia, to prepare measures for that assembly, etc., Hdt. 9. 5, Ar. Vesp. 590, Antipho 145. 27, etc.; commonly called ἡ βουλή (or ἡ β. of πεν- τακόσιοι Aeschin. 56. 35, to distinguish it from ἡ β. ἡ ἐν ᾿Αρείῳ πάγῳ Ib. 30):—so also, the Council at Argos, Hdt. 7.140, Xen. Hell. 5. 2, 29: the Roman Senate, Dion. H. 6. 69, etc.:—BovdAfjs εἶναι to be of the Council, a member of it, Thuc. 3. 70 (whence the Schol. and Suid, made a Subst. βουλῆς, 6); ἀνὴρ βουλῆς τῆς Ῥωμαίων Paus. §. 20, 8; ἄνδρα ἐκ τῆς βουλῆς Id. 7. 11,1. Cf.”Apetos πάγος. βουλ-ηγόρος, ὁ, οπε who speaks in the senate, Poll. 4. 25: hence Bov- ληγορέω, to speak in the senate, App. Civ. 3.51: and βουληγορία, ἡ, α speech in the senate, Poll. 4. 26. βουλῄήεις, εσσα, εν, of good counsel, sage, Solon 25. 1. Βούλημα, τό, ax intent, purpose, Plat. Legg. 769 D, 802 C, al. the express will, consent, THs συγκλήτου Polyb. 6.15, 4. βουλἢῆον, ν. βουλεῖον. βούλησις, εως, ἡ, α willing : one’s will, intention, purpose, πράσσειν β. Eur. Ἡ. F. 1305; cf. Thuc. 3. 39, Plat. Gorg. 509 Ὦ, etc.; βούλησιν ἐλπίζει entertains a hope and purpose, Thuc. 6. 78; κατὰ τὴν β. Plat. Crat. 420 D, al.; παρὰ τὴν B. Arist. Eth. N. 5. 9, 5 :—pl., Plat. Legg. 688 B, etc. II. the purpose or meaning of a poem, Id. Prot. 344 B: the signification of a word, Id. Crat. 421 B. βουλητέος, a, ον, verb. Adj. to be wished for, Arist. M. Mor. z. 11, ve 2. βουλητέον, one must wish for, Id. Rhet. Al. 1. βουλητός, ή, όν, that is or should be willed :---τὸ β. the object of the will, Plat. Legg. 733 D, Arist. Eth. N. 3. 5, 1. βουλη-φόρος, ον, counselling, advising, in Il. a constant epith. of princes and leaders, Bova. ἄνδρα 2. 24, etc.; also ο. gen., βουλ. ᾿Αχαιῶν, Τρώων, etc.: in Od. 9. 112, οὔτ' ἀγοραὶ βουλ. οὔτε θέµιστες, cf. Pind. O. 12.6. Adv. —pws, like a counsellor, Menand, Als ἐξαπ. 1. βουλῖμία, ἡ, ravenous hunger, bulimy, Timocl. ‘Hp. 2, Arist. Probl. 7.9. Povdipiands, ή, dv, suffering from βουλιµία, Theod. Priscian. 2. 16. βουλῖμίᾶσις, εως, ἡ, a suffering from βουλιµία, Plut. 2. 695 D. βουλῖμιάω, {ο suffer from βουλιµία, Ar. Pl. 873, Xen. Απ. 4. 5, 7, al Bov-Atpos, 6, =Bovdrpla, Alex. Aw. 1.17, Plut. 2. 693 F. βουλϊμώδης, ες, of the nature of βούλιμος, Medic. in Matthaei p. 773 also βουλιμιώδης in Galen, 13. 122 Kiihn. 11. 379; θυμῷ β. 12. 58; β. περί τινος Hdt. 1. 120, Thuc. 3. 28., Bb βονλϊμώττω, later form for βουλιµιάω, Suid. βούλιος ---- βούστροφος. βούλιος, ον, (βουλή) = βουλευτικός 2, sage, Aesch, Cho. 672 (in Οοπιρ.), and (as restored by Aurat. for δούλιος) Supp. 599. βονλογραφία, ἡ, registration of senatorial decrees, Ο. I, 4015. βούλομαι (Ep. also βόλομαι, ν. sub ν.), Ion. 2 sing. βούλεαι Od. 18. 364, Hdt.: impf. ἐβουλόμην Il. 11. 79, Att.; in Att. also ἠβουλόμην Eur. Hel. 752, Dem., etc., Ion. 3 pl. ἐβουλέατο Hat. 1. 4.5 3. 143 :—fut. βουλήσομαι Aesch. Pr. 867, Soph., etc.; later fut. βουληθήσομαι Aristid., Galen. :—aor. ἐβουλήθην, Att. also ἠβ--, βουληθείς Soph. Ο. C. 732, etc.: —pf. βεβούλημαι Dem. 226.11; also βέβουλα (προ-) Il. 1, 113 :—the forms with double augm. are said to be more Att.; they are not made necessary by any poét. passage, but occur frequently in Mss. as ἠβούλοντο Thue. 2. 2., 6.79, Dem. 307. 4; cf. wéAAw.—An Act. βούλω in a papyrus in Curt. Inscrr. Delph. Ρ. 87: Dep. (From «/BOA (cf. βόλομαι) come also βουλή, βούλησις, βουλεύω, etc., cf. Lat. vol-o, vol-untas, ul-tro; Goth, viljan (βούλεσθαι), our will, etc.; Skt. var, vrindmi (eligo), vratam (votum).) Ὁ will, wish, be willing : Hom., etc. :— acc. to Buttm. Lexil. ο. v. it differs from ἐθέλω, in that ἐθέλω expresses a positive wish, implying purpose or design, βούλομαι merely willingness or readiness to do, without implying an active purpose, ν. esp. Il. 24. 226, Od. 15.21; λέξαι θέλω σοι, πρὶν θανεῖν, ἃ βούλομαι Eur. Alc. 281: Hom. uses βούλομαι for ἐθέλω in the case of the gods, for with them wish is will, It follows that ἐθέλω is the more general word, and is sometimes used where βούλομαι might have stood, e. g. Il. 7. 182.—Construct. : mostly ο. inf, Hom., etc.; sometimes c. inf. fut., Theogn. 187; ο. acc. et inf., Od. 4. 353, Il. τ. 117, and often in Prose: when βούλομαι is foll. by acc. only, an inf. may generally be supplied, as Καΐ κε τὸ βουλοίμην (sc. γενέσθαι) Od. 20. 316; ἔτυχεν ὧν ἐβούλετο (sc. τυχεῖν) Antiph. Αἰολ. 1; πλακοῦντα β. (sc. ἔχειν) Id. ᾿Αφροδ. 1.11; from this construct. ον inf. arose the Homeric usage (in speaking of gods), c. acc. rei et dat. pers., Τρώεσσιν ἐβούλετο νίκην he willed victory to the Trojans; Il. 7-21; in full, Τρώεσσιν ἐβούλετο κῦδος ὀρέξαι 11. 79, cf. 23. 682: so, καὶ εἰ µάλα βούλεται ἄλλῃ (sc. τοῦτο γενέσθαι) 16. 51; so, εἰς τὸ βαλανεῖον βούλομαι (sc. ἰέναι) Ar. Ran. 1279;- βουλοίµην ἂν (sc. τόδε γενέσθαι) Plat. Euthyphro 3 A:—also, βουλόμενον τὴν πολιτείαν πλῆθος that wisk well to the state, Arist, Pol, 5. 9, Bi II. Att. usages: 1. βούλει or βούλεσθε followed by a subjunctive Verb, adds force to the demand, βούλει λάβωμαι would you have me take hold, Soph. Ph. 762; βούλει φράσω Ar. Eq. 36, cf. Vaick. Hipp. 782, Heind. Phaedo 79 A. 2. εἰ βούλει, a courteous phrase, like Lat, sis (si vis), if you please, Soph. Ant. 1168, Xen. An. 3-4, 41; also εἰ δὲ βούλει, ἐὰν δὲ βούλῃ, to express a concession, or if you like it, Lat. sin mavis, vel etiam, Plat. Symp. 201 A, etc. 3. 6 βουλόμενος, Lat. quivis, the first that offers, Hdt. 1.54, Thuc., al.; ἔδωκε παντὶ τῷ ᾿βουλομένῳ Dem. 528. 26 :—so also ὃς βούλει, Plat. Gorg. 517 B; ὅστις βούλει Id. Crat. 432 A. 4. βουλομένῳ pot ἐστι, nobis volentibus est, ο, inf., it is according to my wish that .. , Thuc. 2. 3; εἰ σοὶ β. ἐστὶν ἀποκρίνεσθαι Plat. Gorg. 448 D; cf. ἄσμενος, ἀσπάσιος :- Όπί, τὰ θεῶν οὕτω βουλόμεν᾿ ἔσται Eur. I. A. 33; τὸ κείνου βουλόμενον his wish, Ib. 1270. 5. τί Bovddpevos ; with what purpose? Plat. Phaedo 63 A, Dem. 285. 24; τί βουληθεὶς πάρει; Soph. El. 1109. 6. to mean so and so (cf. ἐθέλω 4-6), Plat. Rep. 590 E, etc.; εἰ βούλει ἀνδρὸς ἀρετήν Id, Meno 71 E; τί βούλεται εἶναι; quid sibi vult haec res? Id. Theaet. 156 C :—hence, βούλεται εἶναι professes or pretends to be, would fain be, like péAAet or κινδυνεύει εἶναι, Id. Rep. 595 C, Crat. 412 C, and oft. in Arist., τὸ ἑκούσιον βούλεται λέγεσθαι, οὖκ εἰ... Eth. N. 3. 2,15, cf. 4.1, δ., 4. 5) 3, etc.3 esp. of tendencies, 7 τοῦ ὕδατος φύσις β. εἶναι ἄχυμος de Sens. 4,4; β. ἤδη τότε εἶναι πόλις, ὅταν .., Pol. 2. 2, 8, cf. 4. 8, 4. ΄ 7. to be wont, Xen. An. 6. 3, 11. 111. followed by ἤ .., to prefer, for βούλομαι μᾶλλον (which is more usu. in Prose), inasmuch as every wish implies a preference, βούλομ’ ἐγὼ λαὸν σύον ἔμμεναι, ἢ ἀπολέσθαι I had rather .., ll. 1.117, cf. 23. 604, Od. 2, 232., 11. 489., 12. 350; B. τὸ µέν τι εὐτυχέειν .., ἢ εὐτυχέειν τὰ πάντα Hat. 3. 40; B. παρθενεύεσθαι πλέω χρόνον ἢ πατρὸς ἐστερῆσθαι, where one would expect πολὺν χρόνον, μᾶλλον #.., Ib. 124; cf. Eur. Andr. 351:—more rarely without ἤ .., πολὺ βούλομαι αὐτὴν οἴκοι ἔχειν I much prefer .., Il. 1. 112, cf. Od. 16. 88. ΟΕ, µάλα IT. 3. βουλό-μᾶχος, ον, strife-desiring, Ar. Pax 1293. ~ βουλύσιος ὥρα, the time for unyoking, Arat. 825. [5] Βού-λῦσις, εως, ἡ, --οα., only in Cic. Att. 15. 27, 3. βου-λῦτός (sc. καιρός), 6, the time for unyoking oxen, evening, Ar. Αν. 1500, Ap. Rh. 3. 1342; ὑπὸ.. ἀστέρα βουλυτοῖο Epigr. Gr. 618. 15:— ia Her only as Ady. βουλῦτόνδε, cowards even, at eventide, Il. 16. 779, 9. 58. Bekuenbie or -μαστος (sc. ἄμπελος), ἡ, bumastus, a kind of vine bearing large grapes, Vitg. G. z. 102, Macrob. Sat. 2. 16. βου-μελία, ἡ, a large kind of ash, Theophr. H. P. 3. 11, 4., 4.8, 2;— γ.], βουμέλιος, 6. ολ ιόε 6, (ἀμέλγω) cow-milking, Anth. Ῥ. 6. 255. . βού-μῦκαι, of, loud bellowings, a kind of subterraneous noise, Arist. Probl. 25. 2,1; in Hesych., βούμῦμαι. βουναία, 4, epith. of Hera, because her temple stood on a βουνός on the way to the Acrocorinthus, Paus. 2. 4, 7. βού-νεβρος, 5, a large fawn, Aesop. 39. | βού-νευρον, τό, a thong or whip of ox-hide, Achmes Onir. 17. go. Bounds, άδος, 4, a plant of the rape kind, Diod. 3. 24, Diosc. 2. 136. βουνίζω, (βουνός) to heap up, pile up, LEX (Ruth. 2. 14, 16). βούνιον, τό, a plant, perhaps the earth-nut, bunium, Diosc. 4. αλά βοῦνις, Sos, ἡ, Ailly, ᾽Απίαν βοῦνιν Aesch. Supp. 117: voc., id ya βοῦνι, πάνδικον σέβας (as Paley for βουνῖτι ἔνδικον) Ib. 776. βουνίτης [1], ου, 6, a dweller on the hills, of Pan, Anth P, 6 291 106. 2.=Bovrns, Suid.—The Dor. form βωνίτης in Hesych. and Call. Fr. 157. IL. made from or flavoured with βούνιον Diosc. 5. 56. βουνο-βᾶτέω, to walk on or mount hills, πρῶνας ἐβουν. Anth. Ρ. 6. 218. βουνο-ειδής, és, hill-like, hilly, Diod. 5. 40, Plut. Thes. 36. βουνοµέω, {ο pasture cattle, Strabo 586. βού-νομος, ον, grazed by cattle, of pastures, Aesch. Fr. 243, Soph. El. 181: but, 2. ἀγέλαι βουνόµοι (parox.) herds of grazing oxen, Id. Ο. T. 26. βουνός, 6, α hill, height, mound, prob. a Cyrenaic word, Hdt. 4. 158, 199; adopted by Aesch. in Sicily, and frequent afterwards, v. Philem. Nod. 1, Incert. 34 A, Inscr. Miles. in C. I. 2905 D. 12, 14. βουνώδης, ες, --βουνοειδής, hilly, Polyb. 2. 15, 8, etc. βού-παις, αιδος, 6, a big boy, Ar. Vesp. 1206, Eupol. Incert. 95. II. child of the ox,=Bovyevns, of bees, in allusion to their fabulous origin, Anth, P.7.36, cf. Virg. G.4. 281. III, in Hesych., a kind of fish. Ῥουπάλειος, ov, like Bupalus, i. ο. stupid, Call. Fr.go, Anth. P. 7. 405. βούπᾶλις, ews, ὁ, ἡ, (πάλη) wrestling like a bull, i.e. hard-struggling, ἀεθλοσύνη Anth. Plan. 4. 67. βου-πάμων [ᾶ], ον, (πάοµαι) rich in cattle, Anth. P. 7. 740. Βού-πεινα, 7, --βουλιμία, Lyc. 681, 1395. βου-πελάτης [a], ov, 6, a herdsman, Ap. Rh. 4.1342, Nic. Al. 39. βουπλᾶνόκτιστος, ov, (Bots, πλάνη, κτίζω) built on the track of an ox, of Troy, λόφος Lyc. 29. βου-πλάστης, ου, 6, cow-modeller, of the sculptor Myron, Anth. P.9.734. βού-πλευρος, 7, a plant, bupleurum, hare’s-ear, Nic. Th. 586, where the gender is indicated by the Schol. βου-πληθής, és, full of oxen, Euphor. Fr. 82. οὔ-πληκτρος, ον, goading oxen, ἄκαινα Anth. P. 6. 41. ου-πλήξ, Fos, 6, (also ἡ, Pseudo-Luc. Philopatr. 4, Β. Μ. 371) απ ox- goad, Lat. stimulus, θεινόµεναι βουπλΏγι (gender undetermined) Il. 6. 135. 2. an axe for felling an ox, Anth. P. 9, 352, Timon ap. Ath. 445 E, Q. Sm. 1. 159. βου-ποίητος, ον, --βούπαις 11, Anth. P. 12. 249. βου-ποίµην, ενος, 6, a herdsman, Anth. P. 7. 622. βου-πόλος, ov, (πολέω), tending oxen, Hesych. βου-πομπός, όν, celebrated with a procession of oxen, ἑορτή Pind. Fr. 205. βου-πόρος, ον, (πείρω) ox-piercing, Boum. ὀβελός a spit large enough for a whole ox, Hdt. 2.135, Eur. Cycl. 302 ; ἀμφώβολοι σφαγῆς .. βουπόροι spits fit 1ο pierce an ox’s throat, Id. Απάτ. 1134, cf. Xen. An, 7-8, 14. βού-πρηστις, ιδος or ews, ἡ, (πρήθω) a poisonous beetle, which being eaten by cattle in the grass, causes them to swell up and die, Hipp. 573- 14 sq., Arist. Fr. 338, Nic. Al. 346, Diosc. 2. 66. II. a hind of pot-herb, Theophr. Η. P. 7. 7, 3. βου-πρόσωπος, ον, with theface of anox orcow,Porph. Abst. 3. 16, Jo. Lyd. βού-πρῳρος, ov, (πρῴρα) with the forehead or face of an ox, Soph. Tr. 13 (as Strabo; Laur. Ms. βούκρανος). IL. βούπρ. ἑκατόμβη an offering of Loo sheep and one ox (or 99 sheep and one ox ?), Plut. 2. 668 C. Bots, ὁ and ἡ: gen. Bods, post. also Bod Aesch. Fr. 430, Soph. Fr. 277: acc. Boor, or (in Il. 7. 238 and Hes.) βῶν, poét. also βόα Anth. P. 9. 255:— Dual Bde Hes. Op. 436:—Plur., nom. Ades, rarely contr. Bods Ar.ap. Thom. M., Antiph. Oivoy. 1.5, Plut., etc.: gen. βοῶν, contr. βῶν Hes. Th. 983; Boeot. Bovdy Ο.]. 1569. II. 45: dat. βουσέ, Ep. βόεσσι, in Anth. P. 7.622 Boat; Boeot. βούεσσι C.1.1.c., 38: acc. βόας, Att. βοῦς Soph. Aj. 175, etc. (With Bods, Lat. bos, cf. Skt. gaus; O.H.G.chuo (cow); Lett. goku i—on this interchange of β and γ, v. B 81.) A bullock, bull, ox, or a cow, in pl. oxen or kine, cattle: if the gender is not marked, it is commonly fem.: to mark the male Hom. often adds a word, as Bods ἄρσην (v. ἄρσην), or tadpos Bois Il. 17. 389; the calf was πόρτις, πόρις, méprag.—The ox and cow were used in Hom. times both for draught and the plough, Il. 7. 332-, 13. 703; for treading out corn, 20. 495: beef was the common food of the heroes, cf. νῶτον; ox-hide was used for shields, ropes, etc. ; kine furnished a measure of value, λέβητ’ ἄπυρον, Bods ἄξιον 21. 885, cf. 7. 4723 a bride receives as her portion a hundred kine, 11. 211, cf. ἀλφεσίβοιος: cf. also τεσσαρά--, ἐννεά--, δωδεκά--, ἑκατόμ-βοιος :—the Hom. epithets are εἰλίποδες, ἕλικες, ὀρθόκραιρος, εὐρυμέτωπος, ἐρίμυκος, ἐρύγμηλος, and in respect to colour, ἀργός, αἴθων, olvop; they feed at large (ἄγραυλοι), or are folded (αὐλιζόμεναι), cf. ἀγρόμενος, ἀγελαῖος; when offered in sacrifice, kine must be ἄδμηται, ἤκεσται; cf. ἕκα- τόµβη. 2. metaph. of any dam or mother, pia Bots Ἐρηθεῖ τε µάτηρ καὶ Σαλμωνεῖ Pind. P. 4. 253; cf. Aesch. Ag. 1125, and ν. 5. ταῦρος. 11. --βοείη or βοέη (always fem.), an ox-hide shield, νωμῆσαι βῶν Ἡ. 7. 237; τυκτῇσι βὀεσσιν 12. 105; βόας αὔας Ib. 137. III. α sea-fish, of the ray kind, Arist. Η. A. 5+ 5:3: Iv. proverb., Bois ἐπὶ γλώσσῃ βέβηκε, Bots ἐπὶ γλώσσης ἐπιβαίνει, of people who keep silence from some weighty reason, Theogn. 813, Aesch. Ag. 36; Bois ἐμβαίνει µέγας Strattis Incert. 8 ;—rather from the notion of a heavy body keeping down the tongue, than from that of _coin bearing the stamp of an ox, (for Menand. ‘AA. I has παχὺς yap us ἔκειτ᾽ ἐπὶ στόμα, cf, rdcis 1. 4:—Bois ἐν πόλει, some strange event, α bull in a china-shop, Bast. Ep. Cr. p. 1333; Bots ἐν αὐλίῳ, of a useless person, Cratin, Δηλ. 10; Bods λύρας (cf. dvos), Macho ap. Ath. 349 C. βου-σκᾶφέω, to undermine, Lyc. 434. βού-σταθμον, 76, απ ox-stall, Eur. Hel. 29, I. A. 76; also masc., ἀμφὶ βουστάθµους Id. Hel. 359:—so βού-στᾶσις, εως, ἡ, Aesch. Pr. 6035 βουστασία, ἡ, Luc. Alex. 1; and βουστάς, dios, 7, Soph. Fr. 417. βου-στροφηδόν, Adv. turning like oxen in ploughing; used of the early Greek manner of writing, which went from left to right, and right to left, alternately ; so Solon’s Laws were written, and so the Sigeian Inscr. in C. 1.1. p. 15 sq., cf. Paus. §. 17, 6. βού-στροφος, ov, ploughed by oxen, Lyc. 1438; but, II. parox. βουστρόφος, ον, ox-guiding, Anth. Ῥ. 6. 104: as cae an ox-goad, Ib.95. 2 292 βού-σῦκον, 74, (βου-) a large, coarse fig, Hesych., cf. VarroR. R.2.5,4- βου-σφᾶγέω, to slaughter oxen, Eur. El. 627 :—cf. βοοσφαγία. βούταλις, ἡ, α hind of nocturnal singing-bird, Aesop. 235. βουτελάτης, ov, ὁ,Ξ- βούτης, Or. Sib. 8. 480. βούτης, ov, Dor. βούτας or (in Theocr.) βώτας, a, 6, (Bods) a herds- man, Aesch. Pr. 569, Ag..719, Eur. Απάτ, 280, Theocr, 1. 80, etc. :— as Adj., βούτ. φόνος the slaughter of kine, Eur. Hipp. 537. βού-τῖμος, ov, worth an ox, Hesych., E. M. Bow-ropov, τό, or βούτομος, 6, (τέµνω) a water-plant, perhaps butomus, the flowering rush, Ar. Av. 662, Theocr. 13. 35:—Theophr. has it masc., H.P. 1. το, 5; neut., Ib. 4. 10, 4. βού-τρᾶγος, 6, an ox-goat, a fabulous animal, Philostr. 265: in Tzetz., βου-τραγο-ταυρ-άνθρωπος, 6, a compound of ox, goat, bull, and man. βου-τρόφος, ov, ox-feeding : ὁ βουτρόφος, = βούτης, Poll. 1. 249, E. M. 209: in Dion. P. 558, βοοτρόφος. βου-τύπος [0], ον, ox-slaying, Ap. Rh. 4. 468. II. as Subst. an ox-butcher, slaughterer, prob. |. Ath. 660 A, Suid., cf. Hicks in Br. Mus. Inscr, 1. p. 137. 9.Ξ- οἴστρος, the gadfly, Opp. H. 2. 529. Βουτύρινος, 7, ov, of butter, µύρον Diosc. 1. 64, cf. Plut. 2. 1100 B. βούτῦρον, τό, (Bods, rupds) butter, τὸ πῖον τοῦ γάλακτος Hipp. 508, 46, cf, Arist. Fr. 593; in Galen. also, βούτῦρος, 6. It seems, from Plin. 11. 96., 28. 46, that the use of butter, as an article of food, was derived from the northern nations. βουτῦρο-φάγος, ov, 6, butter-eater, Anaxandr. Πρωτ. 1. 8, v. Meineke. βου-φάγος [ᾶ], ον, ox-eating, Simon. in Anth, P. 6. 217, cf. 7. 426; of Hercules, Luc. Amor. 4, cf. Anth. P. 9. 59. βούφθαλμον, τό, (Bots, ὀφθαλμός) ox-eye, chrysanthemum segetum, or (as others) chamomile, Diosc. 3. 156, etc.; Bods dupa in Anth. Ῥ. 4.1, 52. Cf. ζωόφθαλμον. βουφονέω, zo slaughter oxen, Il. 7. 466. βουφόνια (5ο. iepa), τά, a festival with sacrifices of oxen, at Athens, Ar. Nub. 985, cf. Androt. ap. Schol., and v. Διπόλια. βου-φόνος, ον, ox-slaying, ox-offering, h. Hom. Merc. 436 :—as Subst. a priest, Paus. 1. 28, 10; but β. θεράπων, Ath. 456 C sq. II. at or for which steers are slain, θοΐναι Aesch, Pr. 531. Βουφορβέω, {ο tend cattle, Eur. Alc. 8. βουφόρβια, wy, τά, a herd of oxen, Eur. Alc. 1031, etc. βου-φορβός, όν, ox-feeding :—as Subst. a herdsman, Eur. I. Τ. 237, Plat. Polit. 268 A. βού-φορτος, ov, (v. Bov-) Ξ πολύφορτος, Anth. P. 6. 222. βου-χανδήρ, és, (χανδάνω) holding an ox, λέβης Anth. P. 6.153. βού-χῖλος, ov, rich in fodder, cattle-feeding, Aesch. Supp. 540. βοώδης, ες, (εἶδος) ox-like, Adamant. Physiogn. 2. 26, E. M. 206. βοών, ὢὤνος, 6, a cow-house, byre, Ο. 1. 2694 b.12., 5774. 1.139, Phryn, in A. Β. 29. βο-ώνης, ov, 6, (ὠνέομαι) at Athens, ax officer, who bought oxen for the sacrifices, Dem. 570. 7, C. I. 257. 8, Harp. :—hence βοωνέω, to buy oxen, Inscr. Att. in Ussing. p. 46; βοωνία, ἡ, purchase of oxen, C. I. 157.10; βοώνητος, ov, purchased with an ox, Hesych.; τὰ βοώνητα name of a place in Sparta, Paus. 3. 12, I. βοῶπις, Sos, ἡ, (Wp) on-eyed, i.e. having large, full, finely-rounded eyes, in Hom. always of females; most commonly βοῶπις πότνια Μρη: but of women, Il. 3.144.,7.10., 18.40.—The masc. βοώπης in Eust. 768. 43. βοωτέω, to plough, Hes. ΟΡ. 389. βοώτης, ov, 6, α ploughman, Lyc. 263, Babr. 52. 3. II. the name given to the constellation Arcturus, as that of ἅμαξα to” Apxros, Od. 5. 272, Arat. 92. βοωτία, ἡ, arable land or ploughing, Crito ap. Suid. βρᾶβεία, ἡ, the office of the βραβεύς; generally, arbitration, judgment, ὅπως κλύοιμί σου xowds βραβείας Eur. Phoen. 450. βρᾶβεῖον, τό, a prize in the games, Menand. Monost. 653, C. I. 3674, al., Opp. C. 4. 197, N. Τ., etc. βρᾶβεύς, έως, 6, Att. pl. βραβῆς: acc. sing. BpaB in an old Epigr. ap. Dem. 322. 11:—the judge who assigned the prizes at "the games, Lat. arbiter, Soph. El. 690, 709, cf. Plat. Legg. 949 A: generally, a judge, arbitrator, umpire, δίκης Eur. Or. 1650; λόγου Id. Med. 274, etc. 2. generally, a chief, leader, µυρίας ἵππου Bp. Aesch. Pers. 302; geAduaxor Bp. Id. Ag. 230: an author, µόχθων Eur. Hel. 703. (Of unknown origin.) . βρᾶβευτής, od, 6, later form of βραβεύς, Isae. 78. 28: Bp. τῶν λόγων Plat. Prot. 338 B; Sp. τοῦ δικαίου ὁ δικαστής Arist. Rhet. 1.15, 24. βρᾶβείω, (βραβεύς) to act as a judge or umpire, Isocr.144 B: to pre- side at an election, of the Rom. Tribune, Plut. Cat. Mi. 44. . II. ο. acc. 4ο arbitrate, decide on, τὰ δίκαια Dem. 36.7; ἁμίλλαν Plut. 2. 06ο A, etc.:—Pass., τὰ παρά τινι BpaBevdpeva Isocr. 96 B; συνέβη.. τὴν κρίσιν βραβευθῆναι Ο.1. 2561 ὃ (addend.). 2. to direct, arrange, control, Anth. Ῥ. 12. 56 :-—Pass,, C. I. 2270. 10, Polyb. 6. 4, 3. βράβῦλον, τό, a kind of wild plum, a sloe, Theocr. 7. 146 (acc. to Schol. the damascene or damson). η βράβὕλος, ἡ, the tree which bears βράβυλα, Aretae. Cur. Μ. Ac, 2. 2: cf, βάρβιλος. 11.--βράβυλον, Anth. P. g. 377. βραγχαλέος, a, ov, (βράγχος) hoarse, Hipp. 405. 50. βραγχάω, to have a sore throat, Arist. H. A. 8. 21, 3: cf. βραγχιόω. βραγχία, ἡ, and βραγχίᾶσις, ews, 7, in Choerob., =Bpdyxos, 6. βραγχιάω, -«βραγχάω, Arist. Probl. 11. 22, 2, Audib, 64 :—rejected by the Atticists, v. Lob. Phryn. 80. βραγχιο-ειδής, ές, --βραγχοειδής, Arist. H. A. 4. 2, 13. βράγχιον, τό, a fin, πτέρωµα βραγχίου Λε]. Ν. A.16. 12, cf. Arion. Ib. 12. 45 (p. 566 Bek.) II. in pl., Lat. branchiae, the gills of fishes, Arist. H, A. 8. 2,8, Ῥ. A. 4.13, 15, al. 111. --βρόγχιον, βρόγχιον, | βούσυκον ----βράσσω. βρόγχος, cited from Arist., but in these places βρογχ- is a Υ. 1, and prob. ought to be restored. : βραγχιώδης, es, = Bpayxoedijs, Arist. H. A. 4. 2, 13. βραγχο-ειδής, és, like fishes’ gills, Arist. P. A. 4.8, 7. bps a βράγχος, 6, hoarseness, or sore throat causing hoarseness, Hipp. ΄ Med. 16, etc., Thuc. 2. 49, Arist. H. Α. 8. 21, 11 cf. κατάρροο». II. βράγχος, τό, in pl., =Bpayxta, Opp. H. 1.160. (Akin to βρόγχο».) Bpayxés, ή, όν, hoarse, Anth. P. 11. 382. βραγχάδης, ε», (εἶδος) subject to hoarseness, Hipp. A 939 :—Adv. -δῶς, Galen. 13. 4. 2. causing it, Hipp. Βρᾶδινός, 4, όν, Αεοὶ. for ῥαδινός, Sappho Fr. 32, 34. βράδος, cos, τό, Ξ-βρᾶδύτη», Xen. Eq. 11,12. βρᾶδὺ-βάµων [a], ov, slow walking, Arist. Physiogn. 6, 44. Bpadv-BovAla, ἡ, slowness of counsel, Philo 2. 662 (in lemmate). βρᾶδύ-γᾶμος, ον, slow or late in marrying, Procl. paraphr. Ptol. p. 256. βρᾶδῦ-γενής, és, late born, Schol. Lyc. 1276. βρᾶδύ-γλωσσος, Att. --ττος, ov, slow of tongue, LxX (Ex. 4. 10). βρᾶδῦ-δινής, slow-eddying or whirling, Nonn. D. 37. 482. βρᾶδυήκοος, ον, (ἀκούω) slow of hearing, E. M. 430. 28. βρᾶδῦ-θάνατος, ov, Ξ«δυσθάνατος, Galen. βρᾶδύ-καρπος, ov, late-fruiting, Theophr. Ο. P. 5.17, Os | βρᾶδῦ-κίνητος, ov, slow-moving, Galen. : -κινησία, 7, Aristid. Quint. βρᾶδῦ-λογία, ἡ, slowness of speech, Poll. 2.121: Adj.—A6yos, ον, Schol. Il. βρᾶδὺ-μᾶθής, és, slow ix learning, Hesych. s. v. ὀψιμαθής :—Subst. -μαθία, ἡ, Zonar. . Βρᾶδύ-νοια, ἡ, slowness of understanding, Diog. L. 7. 93. βρᾶδύ-νοος, ον, contr. --νους, ουν, slow of understanding, Eccl. βρᾶδύνω, fut. ὕνῶ, Lxx: aor. ἔβράδῦνα Luc., App.; plqpf. ἔβεβρα- δύκειν Luc. Symp. 20: (βραδύς) : I. trans. to make slow, delay, LxX (Isai. 46. 13) Pass. to be delayed, τἀπὸ σοῦ βραδύνεται Soph. O. C. 1628; ἡ 8 ὁδὸς βραδύνεται Id. El. 1501. II. intr. {ο be long, to loiter, delay, Aesch. Supp. 730 (and so in Med., χεῖρα δ᾽ οὐ βραδύνεται Id. Theb. 623); μὴ βράδυνε Soph. Ph. 1400: ο. inf., Plat. Rep. 528 D; βραδύνει σοι τοῦτο; are you slow, slack in this? Philostr. 770. βρᾶδῦ-πειθής, és, (πείθοµαι) slow to believe, Anth. P. 5. 287. βρᾶδὕ-πεπτέω, to digest slowly, Diosc. 5. 49. βρᾶδπεψία, ἡ, slowness of digestion, Galen. 7. 62. Βρᾶδῦ-πλοέω, to sail slowly, Act. Ap. 27. 7, cf. A. B, 225 :—Subst. —tAowa, ἡ, a slow voyage, Byz. ' βρᾶδύ-πνοος, ον, breathing slow, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 16. Βρᾶδύπορέω, to walk slowly, Plut. 2. go7 F. βρᾶδυ-πόρος, ον, slow-passing, of food, Hipp. Acut. 394: generally, slow, ὅρασις Plut. 2.626A; Bp. πέλαγος slow to pass, Ib. 941 B. βρᾶδύ-πους, 6, ἡ, --πουν, τό, slow of foot, slow, ἤλυσις Eur. Hec. 66. βρᾶδύς, εἴα, ύ: Comp. βραδύτερος, Hipp. Progn. 44; metath. βαρδύ- τερος Theocr. 29. 30; poét. βραδίων Hes. Op. 526; βράσσων (v. sub. ν.): Sup. βραδύτατος, also βράδιστος (metath. βάρδιστος, Il. 23. 310, 530), At. Fr. 324. (With «/BPAA, cf. Skt. mridus (tener, lentus), Slav. mladu (tener).) Slow, opp. to ταχύς or ὠκύς, Hom., etc.:—c. inf., ἀλλά τοι ἵπποι βάρδιστοι θείειν slowest at running, Il, 23. 310; B. λέγειν Eur. H. F. 237, etc.:—Adv., βραδέως χωρεῖν Thuc. 5.70; θεῖν Plat. Prot. 336 A, etc.: Comp. -ύτερον Id. Theaet. 190 A; Sup. -ύτατα Id. Tim. 39 B. 2. of the mind, like Lat. zardus, βράσσων .. vdos Il. 10. 226; ἐπιλήσμων καὶ Bp. Ar. Nub. 129; opp. to ἀγχίνους, Plat. Phaedr. 239 A; ο, inf., προνοῆσαι Bpabe’s Thuc. 3. 38; τὸ Bp. καὶ μέλλον slowness and deliberation, Id. 1. 84 :—Adv., Bpadéws βουλεύεσθαι Ib. 78. II. of Time, tardy, late, Hipp. supra cit., Soph. Tr. 395, Thuc. 7. 43; so of a journey, βραδεῖαν .. ὁδὸν πέµπων Soph. Aj. 738:—Adv., Plat. Phaedr. 233 C; &ws βραδέως ἣν τῆς ἡμέρας Diog. L. 2. 139. βρᾶδῦ-σϊτέω, to eat late in the day, Alex. Peal. 7. Pp. 343 :—also -σῖτία, 7, Id. 1. p. 86. βρᾶδυ-σκελήῆς, és, slow of leg, Anth. P. 6. τοι. Bpaducpés, of, 6, a making slow, Schol. Or. 426, Theod. Prodr. ' Βρᾶδυτής, ῆτος, ἡ, slowness, βραδυτῆτί τε νωχελίῃ τε Il. το. 411; then in Soph. Ant. 932, Thuc. 1, 71., 5. 75, Plat. etc.: in pl, Isocr. 7ο A, Dem. 308. 29. 2. of the mind, Plat. Phaedo 109 C, Theophr. Char. 14. “Βρᾶδυ-τόκος, ον, late in having young, Arist. Probl. 10. 9 :—hence, -τοκέω, Jo. Chrys. βράζω, fut. dow, to boil, froth up, ferment, Callias ap. Macrob. 5. 19, Heliod. 5. 16: cf. βράσσω. II. to growl, of bears, Juba ap. Poll. 5. 88. = βρἀθν, vos, τό, savin, herba sabina, Diosc. 1. 104. βράκαι, ὢν, ai, Lat. braccae, the breeches or trews of the Gauls (cf. ἆνα- ἐυρίς), Diod.5.30. ΑΙεοβράκια, τά, Schol. Ar. (Celtic breac, i.e. spotted.) βράκανα, τά, wild herbs, Pherecr. ᾿Αγρ. 2, Luc. Lexiph. 2. Bees τό, a rich woman's-garment, Sappho Fr. 23, Theocr. 28. 11; ci. pakos, βράσις, εως, ἡ, the boiling, of water, Medic. in Matthaei p. 84. Bpdcpa, τό, that which boils up, scum, Eust. Opusc. 304. 89. Bpacpartas, =Bpdorns, opp. to σεισµατίας, Posidon. ap. Diog. L. 7. 154, Heraclid. Alleg. 38. βρασµατώδης, es, (εἶδος) effervescing, Greg. Naz. Bpacpés, 6, α boiling up: hence, agitation, shaking, Arist. ap. Stob. Ecl. 1. 628, Orph. Ἡ. 46. 3: α shivering as from cold, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 3. II. --βράστης, Dio Ο. 68. 24. βρασμµώδης, ες, (εἶδος) boiling up, throbbing, κίνησις Greg. Nyss. Βράσσω, Att. --ττω: aor. ἔβρᾶσα :—Pass., aor. ἐβράσθην Aretae. Caus. M. Ac. 1.5: pf. BéBpacpat: cf. dva-, ἀπο--, ἐκ-βράσσω. To shake violently, throw up, of the sea, σκολόπενδραν .. ἔβρασ᾽ ἐπὶ .. σκοπέλους Anth, Ῥ. 6, 222; τὸν πρέσβυν .. ἔβρασε.. εἰς ἠϊόνα Ib. 7, 294 :—Pass. Hipp. Aér. 283, Epid. 1. βράσσων ---- βρέφος. ὀστέα .. βέβρασται .. τῇδε Tap’ ἠϊόνι Ib, 288. 2. to winnow grain, Ar. Fr, 267, Plat. Soph. 226 B:—8paaréov, Geop. 3. 7,1. II. absol., like βράζω, to boil, Ap. Rh, 2. 323, Opp. Ἡ. 2.637:—Pass., βράσσεσθαι ὑπὸ γέλωτος to shake with laughter, Luc. Eun. 12. (β prob. represents F, as shewn in the Slav. wréti (fervere), Lett. virti (coquere), etc.) βράσσων, ov, Homeric Comp. of βραδύς; but, acc. to Curt. Gr. Et. p- 623, of βραχύ», like ἐλαχύς, ἐλάσσων: βραχύς however is not a Homeric word. βράστης, ov, 6, (βράσσω) of an earthquake, upheaving the earth verti- cally, Arist. Mund. 4, 30: cf. βρασµατίας. βραστικός, ή, dv, (βράζω) of or for boiling or Sermenting, κίνησις Herm. ap. Stob. Ecl. 1. 742. βράταχος, v. sub βάτραχος Iv. 2. Bo dopat, ν. |. for βρυχανάοµαι, Nic. ΑΙ. 221. βράχεα, τά, as if from a nom. βράχος, τό, (or βραχέα, neut. pl. of βραχύξ, as Bekk. writes it, Arist. H. A. 6. 14, 12) :—shallows, Lat. vada, brevia, like τενάγη, Hat. 2. 102., 4-179, Thuc. 2.91, etc.:—the sing. only in late writers, as Procop, βρᾶχείς, εἶσα, έν, v. sub βρέχω. Βραχῖόνιον, τό, = βραχιανιστήρ, Achmes Onir. 127. Βρᾶχῖονιστήρ, Ίρος, 6, an armlet, Lat. torques, Plut. Rom. 17. βρᾶχίων [7], ovos, 6, the arm, Lat. brachium, opp. to πΏχυς, Il. 13. 529, al., cf. Xen. Eq. 12, 5; πρυμνὸς βραχίων the shoulder, Ἡ. 13. 532-5 16. 323; cf. Arist. Ἡ. A. 1. 15, 3: also, the shoulder of beasts, Ib. 8. 5, 4:—in Poets as a symbol of strength, ἐκ βραχιόνων by force of arm, Eur. Supp. 478; but rare in Trag. (Origin uncertain.) βρᾶχίων [Ion. ἴ, Att. 7], βράχιστος, Comp. and Sup. of βραχύς, βράχος [a], 6, prob. an error for βρασµός, Ephipp. Kud. 2. βράχος, cos, τό, v. sub βράχεα. βρᾶχῦ-βάμων [ᾶ], ον, taking short steps, Arist. Physiogn. 6, 44. βρᾶχύ-βιος, ov, short-lived, Plat. Rep. 546A, Arist. H. A. 1. 15, 4, etc.; —Comp., Hipp. Art. 807, Arist. :—Subst. βρᾶχύβιότης, ητος, ἡ, skort- ness of life, Arist. Probl. 34. 10 (he also wrote περὶ µακρο-- καὶ βραχυ- βιότητος); of plants, Theophr. H. P. 4. 13, 1. Βρᾶχυ-βλᾶβής, és, harming slightly, Luc. Trag. 323. Βρᾶχύ-βωλος, ov, with small or few clods, B. χέρσος a small spot of ground, Anth, P. 6. 238, cf. 7. 2. Βρᾶχυ-γνώµων, ov, of small understanding, Xen. Eq. Mag. 4, 18. βρᾶχύ-δροµος, ov, running a short way, Xen. Cyn. 5, 21. Βρᾶχυ-επής, ές; of few words :—Adv. -πῶς, Justin. M. βρᾶχῦ-κατάληκτος, ov, too short by a foot, Schol. Ar. Pl. 1043, etc.:— hence --ληκτέω, {ο end so, Schol. Ran. 317; and Subst. --ληξία, ἡ, such an ending, Joann. Alex. p. 21. Cf. καταληκτικός, ὑπερκατάληκτο». :βρᾶχῦ-κέφαλος, 6, skort-head, a fish, Xenocr. Aquat. in Fabric. 9. 457. βρᾶχῦ-κοµέω, to wear short hair, Strabo 520. βρᾶχύ-κωλος, ov, with skort limbs or ends, Strabo 168. consisting of short clauses, περίοδοι Arist. Rhet. 3. 9, 6. : βρᾶχὔλογέω, to be short in speech, Arist. Rhet. Al. 23, 5: verb. Adj. βραχυλογητέον, Ib. 36, 10 :—Subst. --λόγημα, τό, Tzetz. Hist. 5. 317. βρᾶχὕὔλογία, ἡ, brevity in speeck or writing, Hipp. 24. 43, Plat. Gorg. 449 C, Id. Prot. 343 B, etc.; opp. to μΏκος, Id. Legg. 887 B. Bpaxt-Aoyos, ov, short in speech, of few words, Plat. Gorg. 449 C, etc.; of the Spartans, Id. Legg. 641 E, etc. Bpdxt-poyns, és, suffering but a short time, ν. 1. Hipp. 1017 C. βρᾶχῦ-μῦθία, 7, = βραχυλογία, Suid. βρᾶχύνω, fut. ὔνῶ, to abridge, shorten, Hipp. Aph. 1243: Zo use as short, συλλαβήν Plut. Pericl. 4. βρᾶχύ-νωτος, ov, short-backed, Orac. ap. Strabo 262. βρᾶχνυ-όνειρος, ov, with short or few dreams, Plat. Tim. 45 E. Βρᾶχύπαραληκτέω, to have the penult. short, Draco p. 20. Pci ae Adv. with short penult., Draco 33, Schéf. Greg. Or. Ρ. 121. βρᾶχύπνοια, ἡ, shortness of breath, Galen. :—Verb --πνοέω, in Oribas. Ρ. 108 :—Bpaxt-mvoos, ov, contr. --πνους, ουν, shoré of breath, Hipp. Epid. 3. 1115. ' βρᾶχύ-πορος, ov, with a short passage, Plat. Καρ. 546A; of Bp. ὄρνιθες of short flight, Philostr. 134 ;—Verb --πορέω, to make a short passage, Eust. Opusc. 274. 94. 2. with narrow passage, εἴσπλου» Plut. Mar. 15. βρᾶχύ-πότης, ov, ὁ, one that drinks little, Hipp. Prorrh. 68. βρᾶχῦ-πότος, ον, drinking little, Galen. 17. 1, 755 Kiihn. ραχυ-προ-παραληκτέω, {ο have a short antepenult., Draco Ρ. 22. βρᾶχύ-πτερος, ov, short-winged, Arist. P. Α. 1. 4, 2. βρᾶχύ-πτολις, εως, ἡ, a little city, Lyc. 911. Βρᾶχυρρήμων, ov, (ῥῆμα) brief of speech, Themist. 315 A. βρᾶχυρριζία, ἡ, shortness of root, Theophr. Ο. P. 3. 7, 3. Βρᾶχύρ-ριζος, ov, with a short root, Theophr. Ο. P. 3. 7, 1. βρᾶχύς, ela (Ion. éa, Hdt. 5. 49), ύ: Comp. βραχύτερος, βραχίων (cf. Βράσσωγ): Sup. βραχύτατος, βράχιστο». (With 4/BPAX cf. Lat. brevis (so ἐλαχύς, levis).) Short: 1. of Space and Time, Bp. otyos, ὁδός Pind. P. 4. 441, Plat. Legg. 718 E, etc.; βίος Hdt. 7. 46: xpévos Aesch. Pr, 939, etc.; μῦθος, λόγος Ib. 505, Pers. 713, etc.; ἐν βραχεῖ συνθεὶς λέγω in small compass, briefly, Soph. El. 673 ; but also ἐν βραχεῖ (Ion. βραχέϊ) in « short time, Hdt. 5. 24, al.; διὰ βραχέος Thuc, 2.83; βραχεῖ χρόνῳ Menand. Incert. 193; βραχύ a short dis- tance, Xen. An. 3. 3,7, etc.; ἐπὶ βραχύ Ib. 3.3,17; πρὸ βραχέοε lambl. V. Pyth. 112:—Adv., βραχέως [πολέμους] én’ ἀλλήλους ἐπιφέρειν scantily, seldom, Thuc. 1. 141. 2. of Size, short, small, little, Bpaxds pop- φάν Pind, I. 4. 89 (3. 71), ef. 7 (6). 61; Bp. τεῦχος Soph. El. 1113, cf. 7573 Bp. τεῖχος a low wall, Thuc. 7. 29; βραχύ por στόµα my mouth ° II. is too small to .. , Pind, N. 10. 35; κατὰ Bp. little by little, Της, 1. 64) cb 293 Plat.Soph, 241C; παρὰ βραχύ scarcely, hardly, φυγεῖν Alciphro 3.5 ; βραχύ τι λωφᾶν ἀπό .. , Thuc.6, 12:—cf. Bpdyea, rd, 3. of Quantity, fer, διὰ βραχέων in few words, Plat. Prot. 336A; ὡς ἂν δύνωµαι διὰ βραχυτά- των Dem. 814. 4, cf. Lys. 146, 27, etc.; ἐν βραχυτάτοις Antipho 113. 21:—so Adv., Bpaxéws ἀπολογεῖσθαι briefly, in few words, Xen. Hell. Ts πρ δι 4. of Value or Importance, of persons, humble, insigni- ficant, Soph. Ο. C. 880; τὸν μὲν ἀφ' ὑψηλῶν βραχὺν ὥκισε Eur. Heracl. 613; Bp. τὴν διάνοιαν Joseph. A. J. 12. 4, 1:—of things, small, petty, trifling, Bp. ἐλπίς, xapis Soph. O. T. 21, Tr. 1217; πρόφασις Eur. I. A. 1180; λυπεῖν βραχύ, opp. to pey’ εὑὗρεῖν κέρδος Soph. El. 13043 ob περὶ βραχέων βουλεύεσθαι Thuc. 1. 78; βραχὺ καὶ οὐδενὸς ἄξιον Id. 8. 76: Bp. κέρδος Lys. 109. 41; οὐσία Isae. 82. 23; εἴοιτ--- neut. as Adv., βραχὺ Φφροντίζειν τινός to think lightly of, Dem. 212. 25. 5. short, of syllables, Arist. Categ. 6, 3, Rhet. 3. 8, 6. βρᾶχῦ-σίδηρος [1], Dor. -σίδᾶρος, ov, ἄκων Bp. a dart with a short, small head, Pind. N. 3. 79. Βρᾶχυ-σκελής, és, short-legged, Arist. P. A. 4. 12, 1, Inc. An. 17, 6. βρᾶχύ-σκιος, ov, with a short shadow, Ach. Tat. in Αταξ, βρᾶχυ-στελέχης, ες, with a short stem, Theophr. Ἡ. P. 4.6, 10. βραχύ-στῖχος, ον, of few verses, Eust. ad Dion. P. 1052. βρᾶχυστομία, ἡ, smaliness of mouth, Eust. 767. 16. βρᾶχύ-στομος, ον, with narrow mouth, Strabo 641, Plut. 2. 47. BpaxtovAAaBia, ἡ, fewness of syllables, brevity, Call. Ep. 9. βρᾶχὕ-σύλλᾶβος, ον, of short syllables, Dion. H. de Comp. p. 218. βρᾶχῦ-σύμβολος, ον, bringing a small contribution, Anth. Ῥ. 9. 229. βραχυ-τελῆς, és, ending shortly, brief, Lxx (Sap. 15. 9). βρᾶχύτης, ητος, ἡ, shoriness, opp. to μῆκος, Plat. Polit. 2830: μελέτης Bpaxtrnriwith shortness of practice, Thuc. 1.138 : narrowness, deficiency, μετὰ βραχύτητος γνώμης Id. 3. 42. 2. smallness, τοῦ βάθους Arist. Meteor. 2.1, 11. 8. shortness of a syllable, in prosody, Id. Poét. 20, 4. βρᾶχὕτομέω, to cut short off, Theophr. C. P. 3. 14, 2. βρᾶχύ-τομος, ov, cut short, clipped, Theophr. C. P. 3. 2, 3. βρᾶχὕτονέω, to extend, reach but a short way, Philo Belop. 53. βρᾶχύ-τονος, ον, reaching but a short way, Plut. Marc. 15. βρᾶχῦ-τράχηλος, ov, short-necked, Plat.Phaedr.253E, Arist.H.A.8.12,13. βρᾶχύ-υπνος, ov, of short or little sleep, Arist. Somn. 1,13, H. A.4. 10, 3. βρᾶχῦ-φεγγίτης [τ], ov, 6, giving a short light, dub. in Anth. P. 6. 251. βρᾶχύ-φυλλος, ov, with few leaves, Anth. P. 9. 612. Bpaxt-dwvia, 7, smallness, weakness of voice, Polyaen. 1. 21, 2. Βρᾶχύ-χειρ, pos, 6, ἡ, short-handed, opp. to µακρόχειρ, Eust. 610. 32. βρᾶχῦ-χρόνιος, ον, of briefduration, Plat.Tim. 75 B; τὸ Bp.Plut.2.107A. βρᾶχί-ωτος, ov, (ots) with short handles, κώθων Henioch. Τοργ. 1. Ἀβράχω, a Root only found in the 3 sing. aor. 2 ἔβραχε or Bpaxe,— onomatop. Verb, {ο rattle, clash, ring, Il., mostly of arms and armour, δεινὸν ἔβραχε χαλκός 4. 420; βράχε τεύχεα χαλκῷ 12. 396, etc.; so βράχε 8 εὐρεῖα χθών (with the din of battle) 21. 387; also of a torrent, toroar, βράχε & αἰπὰ ῥέεθρα Ib. 9: {ο creak, 6 & ἔβραχε φήγινος ἄέων δ. 838; {ο shriek or roar with pain, 6 8 ἔβραχε χάλκεος Αρης Ib. 859; 6 8 ἔβραχε θυμὸν ἀΐσθων (of a wounded horse) 16. 468. Bpéypa, τό, the front part of the head, Lat. sinciput, Batr. 230, Hipp. V. C. 896, Strattis Μηδ. 2, Arist. H. A. 1. 7, 2, al., P. A. 2.7, 18, al,: also Bpeypos or βρεχµός, Bpéxpa: (prob. from βρέχω, because this part of the bone is longest in hardening, Hipp. l.c., Arist. G. A. 2. 6, 36.) 11.-- ἀπόβρεγμα, an infusion, extract, Diod. 3. 32. βρεκεκεκέξ, formed to imitate the croaking of frogs, Ar. Ran. 209 sqq. Bpextéov, verb, Adj. one must soak, Geop. 3. 8. βρέµω, only used in pres. and impf. :—to roar, of a wave, ῥηγνύμενον μεγάλα βρέµει Π. 4. 4253 5ο in Μεᾶ,, αἰγιαλῷ µεγάλῳ βρέµεται 2. 210; of a storm, µέγα βρέµεται χαλεπαίνων Id. 14. 399, cf. Soph. Ant. 592, Ar. Thesm. 998. II. in later Poets, of arms, fo clash, ring, Eur. Heracl. 832; of men, {ο shout, clamour, rage, Bp. ἐν αἰχμαῖς Aesch. Pr. 423, cf. Theb. 378, Eur. Phoen, 113; δεινὰ Bp. τινί against one, Id. H. F. 962 ; of a seditious mob, Aesch. Eum. 978, cf. Pind. P. 11.46: {ο wail, in Med. (v. sub BAnx7) ; and Pind. applies it even to the lyre, N. 11. 8 (in Med.), cf. Eur. Bacch.161. (Cf. Bpdpos, ὑψιβρεμέτης, and Lat. fremo.) βρένθειος (not --ιος), a, ον, proud, costly, μύρον Pherecr. Μεταλλ. 5. βρένθος, 6, an unknown water-bird, of stately bearing, Arist. H. A. 9. 1, 16; but Ib. 11, 5 (with v. 1. βρίνθος) some kind of singing-bird. 11. a haughty carriage, arrogance, Ath. 611 E; (cf. σκώπτω, σκώψ). βρενθύομαι [0]. Dep., only used in pres. and impf. {ο bear oneself haughtily, to hold one’s head high, to swagger (apparently a slang word), Hemst. Luc. D. Mort. 10. 8), ὑπὸ φρονήµατος Ar. Pax 26, cf. Nub. 362, Plat. Symp. 221 B; πρός τινα Ar. Lys. 887; Bp. ἐπί rut {ο plume oneself on .., Ath. 625 B; ἐβρενθύετο Liban. βρέξις, ews, ἡ, (βρέχω) ΞΞβροχή, a wetting, Xen. Eq. 5, 9. Bperavixos or Ἡρεττανικός, ή, όν, British, νῆσοι Arist. Mund. 3, 12. βρέτας, τό, gen. βρέτεος: pl., nom, and acc. βρέτεα Aesch. Supp. 463, but βρέτη Theb. 95, 185, etc.; gen. βρετέων Ib. 97, Supp. 430: Ep. dat. βρετάεσσιν Nicand. ap. Ath. 684 D:—a wooden image of a god, Id. Eum. 80, 242, 258, 409, Eur. Alc. 974, Ar. Eq. 31, etc.; of a man, Epigr. Gr. 58 :—in Prose, Strabo 385. 2. in Anaxandr. Διδ. 1, α mere image, of a blockhead. Ἠρέττιος, a, ov, Bruttian, γλῶσσα Βρ., i.e. barbarous, Ar. Fr. 719. ρικός, ή, dv, childish, Philo 2. 84, and later. biov, τό, Dim. of βρέφος, Byz. όθεν, Adv. from a child, Eust. 14. 20, etc. φο-κοµέω, to nurse children, Eust. 565. 40. rovia, ἡ, child-murder, Manass. κτόνος, ov, child-murdering, Lyc. 229. , εος, τό, the babe in the womb, like ἔμβρυον, Lat. foetus, βρέφος ρεά ee 4 ‘q Bee 294 ἡμίονον κυέουσαν, of a mare, Il. 23. 266. II. the new-born babe, Simon. 44.15 Bgk., Pind. Ο. 6. 55, Aesch. Ag. 1096; νέον βρέφος Eur. Bacch. 289; but never in Soph.:—of beasts, α foal, whelp, cub, etc., Hat. 3. 153, Opp. H. 5. 464, etc.:—é« βρέφεος from babyhood, Anth. P. 9. 567, etc. (Cf. Skt. garbkas (foetus, pullus), from the Root grabh (concipere); Zd. garewa (foetus); Slavon. Zrébe (pullus):—on the inter- change of β απά γ, ν.Ββ.1.) Ἡ βρεφο-τρόφος, ov, rearing infants, Manass. Chron. 4032: -τροφέω, Tzetz.: -τροφεῖον, τό, a foundling or orphan hospital, Eccl. Βρεφύλλιον, τό, Dim. of βρέφος, Luc. Fugit. 19, etc. ρεφώδης, es, (εἶδος) childish, Philo 1. 394, Clem. Al. 123, etc. Bpéxpa, 76, =Bpexpds, Alciphro. βρεχµός, 6,=Bpéypa, the top of the head, ll. 5. 586. βρέχω, fut. fw late, Or. Sib. 5. 376, etc.: aor. ἔβρεξα Plat. Phaedr. 254 C, Xen., etc.:—Pass., aor. ἐβρέχθην Eur., Χεπ., etc.: later, aor. 2 ἐβράχην [ᾶ] Hipp. 630.7, Arist. Probl. 12. 3,6: pf. BéBpeyuar Pind., Hipp., etc.: cf. dva-, nara-Bpéxw. (From 4/BPEX come also βροχή, Bpo- χετός: the β is lost in Lat. rig-o, irriguus; Goth. rign (βροχή), rignjan (βρέχειν), O. H. 6. regan (Germ. regen, our rain).) To wet, of per- sons walking through water, τὸ γόνυ Hdt. 1.189; cf. Xen. An. 1. 4,17, Plat. Phaedr. 229 A: fo steep in water, Hipp. Vet. Med. 9; ἐν oivw Id. Fract. 770; Bp. χρυσαῖς νιφάδεσσι πόλιν to shower wealth upon it, Pind. Ο. 7. 64; δακρύοισιν ἔβρείαν ὅλον τάφον Epigr. Gr. 699 :—Pass. to be wetted, get wet, βρεχόµενοι πρὸς τὸν ὀμφαλόν Xen. An. 4. 5, 23 βρέ- χεσθαι ἐν ὕδατι to be bathed in sweat (as commonly explained), Hdt. 3. Του (so, ἱδρῶτι βρέχειν τὴν ψυχήν Plat. Phaedr. 2540): BeBpeypévos filled with water, opp. to διερός, Arist. Gen. et Corr. 2. 2, 9: of sponges, Id. Meteor. 4. 9,14: to be wetted by rain, Polyb. 16. 12, 3 :—metaph., ἀκτῖσι βεβρεγµένος steeped or bathed in light, Pind. O. 6. 92: σιγᾷ βρέχεσθαι Id. Fr. 269 :—of hard drinkers, µέθῃ βρεχθείς Eur. El. 326; BeBpeypévos tipsy, Lat. wvidus, madidus, Eubul. Incert. 5, cf. Antiph. Incert. Io. 4. IL. to rain, send rain, Ev. Matth. §. 45; ο. acc., ἔβρεξε Κύριος χάλαζαν Lxx (Ex. ο. 23), cf. Ev. Luc. 17. 29. 2. impers. βρέχει, like vec, Lat. pluit, it rains, Teleclid. Incert. 16; ὅταν βρέχῃ Arr. Epict. 1. 6, 26; also in Lxx, N. Τ., etc. βρῖ, contr. from βριθύ, A. B. 567; used by Hes. for βριαρόν, as ῥᾳ for ῥᾷδιον, xpi, δῶ, etc., Strabo 364. (Cf. βριαρός, Ἡριάρεως, βριάω, ὄ-βριμος, βριθύς, βρίθω, βρίµη, βριµάοµαι. V. sub βαρύς.) Ἠρίακχος, ἡ, -- Βάκχη, Soph. Fr. 86ο. Ἡριάρεως, 6, (βριᾶρός) a hundred-handed giant, so οφἰ]εὰ by the gods, but by men Aegaeon, who assisted Zeus, Il. 1. 403, cf. Hes. Th. 714,817: he was son-in-law to Poseidon, and with his brothers Cottos and Gyas defended the gods against the Titans :—Bpidpew στΏλαι, older name for the pillars of Hercules, Arist. Fr. 628.—Also ᾿Οβριάρεως, v. ὄβριμος sub fin. [-pews is pronounced as a monos. in Ep.]} βριᾶρός, ά, du, Ion. βριερός, ή, dv, (v. βαρύς) Ep. Adj. strong, κόρυς, τρυ- padea Il. 16. 413., 19. 381, al.; στρατιή Epigr. Gr. 448 3, λέων Ib, 2." βριαρότης, ητος, ἡ, strength, might, Eust. 1289. 14. βριαρό-χειρ, expos, 6, ἡ, strong-handed, Ο. 1.8750, Eust. 586. 2. βριάω, (Bp?) {ο make strong and mighty, βριάι Hes. Th. 47. II. intr. ¢o be strong, βριάων Opp. H. 5. 96.---Ἠε». Op. 5 nites both senses, ῥέα μὲν γὰρ βριάει, ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει, of Zeus. βρίγκος, 6, a sea-fisk, Ephipp. Κυδ. 1. 3, Mnesim. Ἱπποτρ. 1. 38. βριερός, ή, dv, Ion. for βριαρό». βρίζα, ἡ, a grain like rye, in Thrace and Macedonia, still called vrisa, of the same species with τίφη, Galen. The word seems to have been Aeol. for ῥίζα, Greg. Cor. p. 576.) 3 βρίζω, aor. ἔβριξα Eur. Rhes. 825 (but ἔβρῖσα inChr. Pat.), cf. ἀποβρίζω: (v. sub βαρύς) :—poét. Verb, zo be sleepy, to nod, οὐκ &® βρίέοντα ἴδοις Αγαμέμνονα Il. 4.223: to slumber, βρίζων Aesch. Cho.897; δόξαν . . βρι- ζούσης ppevds Id. Ag. 275; metaph. of guilt, βρίζει γὰρ αἷμα Id. Eum. 280. βρι-ἡπῦος, ον, (ἀπύω) loud-shouting, of Ares, Il. 13. 521. βρῖθος, eos, τό, weight, Hipp. 609.15, Eur. Tro. 1050; τῶν ἀτυχημά- των τὰ μὲν ἔχει τι Bp. καὶ ῥοπὴν πρὸς τὸν βίον Arist. Eth. N. 1. 11, 3. βρϊθοσύνη, ἡ, weight, heaviness, Il. 5. 839., 12. 460. Βρϊθύ-κερως, ων, gen. w, with heavy horns, Opp. Ἡ. 2. 290. βρϊθύ-νοος, ον, grave-minded, thoughtful, Anth. Ῥ. 9. 525. Βρϊθύς, εἴα, ύ, (Bp?) weighty, heavy, ἔγχος Il. 5. 746, etc.; once only in Trag., βριθύτερος Aesch. Ag. 200, cf. Fr. 447. βρίθω [7], Ep. subj. βρίθῃσι Od. το. 112: Ep. impf. βρῖθον g. 219: fut, βρίσω, Ep. inf. -éuev h. Hom. Cer. 456: aor. Ep. ἔβρῖσα Ἡ., etc.: pf. βἐβρῖθα Hom., Hipp., Eur.: plqpf. βεβρίθει Od. 16. 474 :—Pass. (v. infr.) : cf. καταβρίθω: (v. sub βαρύς). Poét. Verb, zo be heavy or weighed down with a thing, ο. dat., σταφυλαῖς βρίθουσα ἁλωή Il. 18. 561; βρίθῃσι δὲ δένδρεα καρπῷ Od. 10. 112, cf. 16. 474; also, ὑπὸ λαίλαπι .. βέβριθε χθών [sc. ὕδατι] Il. 16. 384:—metaph., ἁλάστωρ ξίφεσι βρίθων Eur. Phoen. 1656: ὄλβῳ βρίθειν Id. Tro. 216; πίνῳ .. βέβριθα Id. ΕΙ. 305. 2. ο, gen. (like πίµπλαμαι), to groan with weight of, τράπεζαι σίτου καὶ κρειῶν 48 οἴνου βεβρίθασι Od. 15. 334; πάντα 5 ἐρίθων . . βρίθει Soph. Fr.269. 8. ο, acc., φόνον βρ. C.1. 3973. «4. absol. {ο be heavy, épis . . βεβριθυῖαΞξ βαρεῖα Il. 21. 385; εὔχεσθαι . . βρίθειν Δημήτερος Ἱερὸν ἀκτήν Hes. Op. 464 :—so in the Ion. Prose of Hipp., and in late Prose, ᾗ ἂν . . βρίσῃ wherein the weight is thrown, Hipp. 299. 30; Be- βρίθασιν οἳ µαζοί are loaded, Id. 640. 8; but very rare in Att., βρίθει 6 ἵππος bows or sinks, Plat. Phaedr. 247 B; ὅταν βρίσῃ ἐπὶ θἄτερον µέρος inclines to one side, Arist. Probl. 16. 11. II. of men, {0 out- weigh, prevail, ἐέδνοισι βρίσας Od. 6. 159: absol. to have the preponder- ance in fight, to be master, prevail, ἔβρισαν Λυκίων ἀγοί Il. 12. 346; τῇ δὲ γὰρ ἔβρισαν . ."Extwp Αἰνείας τε 17. 512, cf. 233 :—so later, 4 πι βρεφοτρόφος — Bporodainwy. πλούτου βάθει Soph. Aj. 130: cf. ἐπιβρίθω, καταβρίθω. int. trans. to weigh down, load, ὅσπερ Κινύραν ἔβρισε πλούτῳ Pind. Ν. 8. 31; τάλαντα Bpioas Aesch. Pers. 346 :—but, 2. the Pass. ¢o be laden, as early as Hom., µήκων καρπῷ βριθοµένη laden with fruit, Il. 8. 307; µόροισι βρίθεται [4 βάτος] Aesch. Fr.114; τῷ δ' οὐ Βρίθετ αι [ὴ τράπεζα]; Eur. Fr. 470; ο. gen., πέτηλα βριθόµενα σταχύων Hes. Sc. 290; ovpmoctwy . . βρίθοντ ἁγυιαί Bacchyl. 13; βριθοµένη» ἀγαθῶν τραπέζης Pherecr. Incert. 34; βριθοµένη χαρίτων ΑπίΙ. P. 5.194; absol., ἄξονες βριθόµενοι Aesch. Theb. 154. βρίκελος, 6, a name of a tragic mask, Cratin. Σερ. 11. Βρϊμάζω and --αίνω, = Bpipdopar, Suid., Hesych. ; Bpipdopar, (βρίµη) Dep. (mostly in compd. éuBpimdopar):—to snort with anger, to be indignant, εἰ σὺ βριµήσαιο Ar. Έα. 855 ;—so (as from βριμόομαι) ἐβριμοῦτο τῷ Κύρῳ was enraged with Cyrus, Xen. Cyr. 4. 5,9. βρίµη, ἡ, strength, bulk, like βρῖθος, h. Hom. 28. 10, Ap. Rh. 4. 1677:— also =dmeAh (cf. βριµάομαι), Hesych. βριμηδόν, Adv. with snorting, Nonn. Jo. 11. 38. Belpnpa [1], ατος, τό, -- βρίµη, prob. 1. Anth. Plan. 4. 103. βρϊμόομαι, v. sub βριµάομαι. ; ‘ Ἠρϊμώ, ἡ, (βρίµη) epith. of Hecaté or Persephoné, the grim, the terrible one, Ap. Rh. 3. 861, cf. Luc. Necyom. 20. Bptpadys, es, (εἶδος) grim, stern, Hermes in Stob. Ecl. 1. 986. Bpipwors, εως, 7), indignation, Philodem, ap. Vol. Hercul. I. 50. Bptc-dpparos, ον, (βρίθω) chariot-pressing, epith. of Ares, Hes. Sc.441, h. Hom. 7.1. : F ο ρϊτόμαρτις, ἡ, name of Artemis in Crete, virgo dulcis, acc. to Solin., Call. Dian. 190: gen. --εως, Strabo 479, —160s, E. M. 214.35. βρόγχια, ων, τά, the bronchial tubes, the ramifications by which the windpipe passes into the lungs, Hipp. Acut. 386, Auct. ad Herenn. 3.12: cf. βράγχια. 2. the sing. βρόγχιογ, 76, = βρύγχος (ν.βράγχιον III), Galen., etc. II. also, a cartilage in the nose, Hipp. 252. 51. βρογχο-κήλη, ἡ, α tumor in the throat, goitre, Paul. Aeg. 6, p. 188. βρογχοκηλικός, όν, suffering from βρογχοκήλη, Diosc. 4. 120. βρόγχοςε, 6, the trachea, windpipe, Hipp. ΑΡΗ. 1257, Arist. Probl. 11. 11. Il. a gulp, draught, Arr. Epict. 3. 12, 17. (ΟΕ. Bpdyxos.) Bpoyxwrnp, Apos, 6, the neck-hole in a garment, Joseph. A. J. 3-7, 4- βροδόν, Acol. for ῥοδόν, Sappho 60 Ahr. Bpopéw, --βρέµω, only used in pres, and impf.; of flies, to buzz, Il. 16. 642; of fire, {ο roar, ΑΡ. Rh. 4. 787; of wind, Nic. Al. 609 ; of boiling water, Id. Fr. 1.5. ή βρομιάζοµαι, Ώερ.,ΞΞ Βακχεύω, from Ἠρόμιος, Anth. Ῥ. 9. 774. βρομιάς, ἆδος, ἡ, fem, ofsq., Antiph. Agp.1.12:—alarge cup, Ath. 784D. βρόµιος, a, ον, (βρόμος) sounding, φόρμιγέ Pind. N. 9. 18 :—noisy, boisterous, whence II. Bpopros, 6, as a name of Bacchus, | Pind. Fr. 45, Aesch. Ewm. 24, freq. in Eur.; Bpopiov πῶμα, i.e. wine, Eur. Cycl. 123; also*in Com., Ar. Thesm. 991, Telecl. Incert. 24, Alex. Tox.1.. 2. Adj. Βρόμιος, a, ov, Bacchic, Έλι H. F. 889, etc.; Β. χάρι», of the Dionysia, Ar. Nub. 311:—so Βρομιώδης, es, (ἐἶδος) Bacchic, Anth. Ρ.11. 27:—fem. Βρομιῶτις, ιδος, 7, Opp.C. 4. 340: a Bacchante, Ib. 300. βρόµος, 6, (βρέπω) Lat. fremitus, any loud noise, as the crackling of fire, Il. 14. 396; roaring of thunder, Pind. O. 2. 45, Eur.; of a storm, Aesch. Theb. 213, Fr. 195; of the drum, Simon. 191; of horses, Aesch. Theb, 4763, of the flute, h. Hom. Merc. 452, cf. Soph. Fr. 458 :—hence, rage, fury, “Eur. H. F.1212:—rare in Prose, of the wind or sea, Arist, Mund. 4, 17 and 32, Mirab. 130; of a volcano, Id. Fr. 591. Qi or Béppos, 6, a kind of oats (in mod. Greek βρῶμι), Theophr. - F. 0.9, 2. e βρονταῖος, a, av thundering ,Zevs Arist.Mund. 7, 2; νεφελαί Orph.H.14.9. βροντάω, (ν. βροντή), {ο thunder, Ζεὺς δ᾽ dvds βρόντησε Od. 14. 305, cf. Il. 8. 133; metaph. of Pericles, Ar. Ach. 531, cf. Vesp. 624. ἔ impers., βροντῷ it thunders, Id. Ἐτ. 141, al.; βροντήσαντος if it thundered, Arist, H.A. 9. 3,4. II. Pass. to be thunderstruck, Arist. Div.Somn. 1, 9. βροντεῖον, τό, an engine for making stage-thunder, Poll. 4.130. βροντή, ἡ, thunder, in Hom? always attributed to Zeus, Διὸς µεγάλοιο κεραυνὸν δεινήν τε Bp. Il. 21. 198; ὑπὸ βροντῆς πατρὸς Διός 13. 796; Ζηνός τε βροντῇ Od. 29. 121; Bp. καὶ ἀστραπή Hat. 3.86; Bp. στεροπῇ τε Aesch. Supp. 36: Bp. καὶ κεραυνίᾳ φλογί Id. Pr. 1017; βροντῆς μύκημα Ib. 1062, cf. 1083; Bp. & ἐρράγη δι) ἀστραπῆς Soph. Fr. 507, ete. :—in ΡΙ., Id. Ο. C. 1514; χθόνιαι Bp. Ar. Av.1745. 11. the state of one struck with thunder, astonishment, Hat. 7. 10, δ. βροντηδόν, Adv. like thunder, Or. Sib. 5. 345. Βρόντημα, τό, a thunder-clap, Aesch. Pr. 993. Ἑρόντης, ὁ Thunderer, one of the three Cyclopes, Hes. Th. 140. rae 0s, ov, sending thunder and lightning, νεφέλη At. βροντιαῖος, α, ov, = Bpovraios, Hipp. 1180 F. βροντο-ποιός, όν, (ποιέω) thunder-making, Pseudo-Luc. Philopatr. 4.24. βροντο-σκοπία, ἡ, divination from thunder, Jo.Lyd.; οξ. κεραυνοσκοπία. βροντώδης, es, (εἶδος) like thunder, thundering, Paul. Sil. 74. 51. βρόξαι, v. sub *Bpdxo., βρότᾶχος, 6, lon. for βάτραχος, q. v. Βρότειος, ov, also a, ον Archil. 13, Eur. Hipp. 19 :—poét. Adj. mortal, human, of mortal mould, Aesch. Pr. 116, etc.; Bp. yévos Soph. Fr. 132; Ψυχὴν βρότειος Eur. Supp. 777: Bp. πόνοι of mortals, Alex. ‘Ymv. 1. 9: —in Hom. only βρότεος, η, ον, Od. 19. 545, h. Hom. Ven. 47; 5ο also in Pind. Ο. 9. 62, etc., Aesch, Eum. 171. βροτήσιος, a, ov, =foreg., Hes. Op. 771, Eur. Bach. 4. Βροτο-βάμων [a], ον, trampling on men, Anth. P. 1g. 21. βροτό-γηρυς, v, with human voice, ψιττακός Anth. P. 9. 562. ρ εὐδοξίᾳ Bp. to be mighty in.., Pind. Ν. 3.70; εἰ . . χειρὶ βρίθεις Ae > βροτο-δαίµων, ὁ, --ἡμίθεος, Hesych. ; cf. ἀνθρωποδαίμωρ. βροτοειδής ---- βρύω. βροτο-ειδής, és, like man, of man’s nature, Manetho 5. 440. Bporéets, εσσα, ev, (Bpéros) gory, blood-boltered, of dead men’s armour, ἔναρα Il, 6. 480, etc. ; ἀνδράγρια 14, 509. βροτο-κέρτης, ov, 6, a man-shaver, pedantic word for barber, Alexarch. ap. Ath, 98 E. βροτοκτογέω, {ο murder men, Aesch. Eum. 421. .βροτο-κτόνος, ον, man-slaying, homicidal, θυσίαι Eur. 1. T. 384; οὗ τὴν Οἰδιπόδαο βροτοκτόνον his murderess, i.e. the Sphinx, C. I. 4700. βροτο-λοιγός, όν, plague of man, bane of men, epith. of Ares, Od. 8.115, and often in Il.; of Apollo, Epigr. Gr. 1034. 29 ;—once in Trag., Aesch. Supp. 665 ; pws Anth. P. 5. 180. Bporéopar, Pass. (βρότος) to be stained with gore, βεβροτωµένα τεύ- xea Od, 11. 41, cf. Q.Sm. 1. 717. II. (βροτός) to become man, of the Redeemer, in Eccl.:—in Act., Bp. τοὺς λίθους to turn them into men, Nicet. Eug. 5. 205. βροτός, 6, poét. Noun, a mortal man, opp. to ἀθάνατος or θεός, often in Hom., who always uses it as Subst., οἷοι νῦν βροτοί eiot Ἡ. 5. 304, etc.; Bpords ἀγήρ 5. 361:—as fem., βροτὸς αὐδήεσσα Od. 5. 3343 8. οὖσαν Anth. P. ο. 89: in Trag. the sing. is not usual, βροτῶν being very commonly put after τις, οὐδείς, πολλοί, etc., Soph. Ο. T. 437, 981, etc.; βροτοί never takes the Art. in Att. Poets, except when an Adj. or Pron. is added, τῶν πολυπύνων Bp. Eur. Or. 175; ἡμεῖς of Bp. Ar. Eq. 601, cf. Sannyr. Ρελ. 1; οἱ ταλαίπωροι Bp. Alex. cis τὸ Φρέαρ 2; οἳ πάντες Bp. Μεπαπά, Incert. 9.—Rare in Prose, Plat. Rep. 566 D, Arist. Top. 5. ΣΤ. in Aesch. Cho. 129, βροτοῖς is used loosely. for mortal men (after death) ; Herm. reads φθιτοῖς, the Schol. vexpois. (The β represents µ of the Root, v. sub ἄ-μβροτος.) βρότος, 5, blood that has run from a wound, gore (λύθρον), in Il. always αἱματόεις, as 7.425; µέλας Od. 24.189. (Of uncertain origin.) βροτο-σκόπος, ov taking note of man,epith.of theErinyes,Aesch.Eum.499. Βροτοσσόος, ov, (σαόω, σώζω) man-saving, Orph. L. 750. βροτο-στγής, és, hated by men or man-hating, Aesch. Pr.799, Cho. 51. Βροτόσωμος, ov, (σῶμα) with human body, Orac. ap. Bentl.Ep. Mill. p. to. βροτο-φεγγής, έ5, giving light to men, Anth. P. 9.399. βροτο-φθόρος, ον, man-destroying, Aesch. Eum. 787, Supp. 264, etc. 11. σκῦλα βροτοφθόρα of slain men, Eur. Fr. 268. βροτόω, ν. βροτόοµαι. pod or βροῦχος, 6, a locust without wings, also ἀττέλαβος, Theophr. Fr. 14. 4. βροχετός, 6, (Bpéxw) a wetting, rain, Anth, P. 6. 21. βροχέως, Αεοὶ. for βραχέως, Sappho 2. 7. βροχή, ἡ, (θρέχω) = Bpoxerds, Ev. Matth. 7. 25, Orac. ap. Clem. Al. 50. βροχθίζω, to gulp down, Arist. Probl. 27.3, 4: cf. κατάβρ--. II. to clear the throat, ri with .., Clearch. ap. Ath. 623 C. «βρόχθος, 6, the throat, Theocr. 3.54, Anth. P. 11. 298. II.a draught, Hipp. 485. 30., 487. 22. βρόχιος, ov, of or by a halter, B. µόρος, cited from Nonn. βροχίς, ἡ, Dim. of sq., Opp. H. 3. 595, Anth. P. 9. 372. II. (Βρέχω) an ink-horn, Anth. Ῥ. 6. 295. III. a certain measure of length, C. I. (add.) 2439 ο. βρόχος, 6, α noose or slip-knot, for hanging or strangling, Od.11.278., 22. 472, Hdt. 4. 60, Soph. Ant. 1222, etc.:—a snare for birds, Ar. Av. 527; θηρῶν Bp. Eur. Hel. 1169; ἁλοὺς βρόχων πλεκταῖς ἀνάγκαις Xenarch. Βουτ. 1. 8:—the mesh of a net, Xen. Cyn. 2, §,etc.; B. ἀρκύων Eur. H. Ε. 729: metaph., ληφθέντες ἐν ταὐτῷ βρόχῳ Aesch. Cho. 557; ἐν βρόχῳ τὸν τράχηλον ἔχειν to do a thing ‘ with α halter round one’s neck,’ Dem. 744, 6. [Theogn. 1095 uses ,the first syll. long, and in some Mss. it is written βρόγχον: but the true reading is βρόκχον, like ἰακχέω for ἰαχέω, etc.] (Origin uncertain.) : βρόχω, to gulp down (Hesych. βρόξαι' ῥοφῆσαι), a Root only found in aor. 1 ἔβροξα, Anth. P. 9. 1:—used by Hom. only in compds., 1. ἀναβρόξαι, to swallow again, suck down again, ἀλλ᾽ br’ ἀναβρόξειε. . ἁλμυρὸν ὕδωρ, opp. to 67’ ἐξεμέσειε, of Charybdis, Od. 12. 240; πάντας ἀναβρόξασα, also of Charybdis, Ap. Rh. 4.826; andinPass., ὕδωρ ἀπολέσκετ᾽ ἀναβροχέν Od. 11. 585 :—in Il. 17.54, Zenodot. read ἅλις ἀναβέβροχεν ὕδωρ (sc. 6 χῶρος) has drunk up water enough (where the vulg. is dva- βἐβρυχεν). 2. καταβρόξαι, to gulp down (καταβρόξαι: καταπιεῖν Hesych.), ὃς τὸ καταβρόξειε whoever swallowed the potion, Od. 4. 222: aor. part. pass. Καταβροχθείς Lyc. 55 :—the forms καταβρῶξῃ Id. 742, -«βρώξειε Dion. P. 604, -βρώξας Ap. Rh. 2. 271 should probably be amended into Καταβρόξῃ, --βρόξειε, —Bpdgas ; for the aor. I of βιβρώσκω is ἔβρωσα, not ἔβρωξα :—cf. καταβροχθίζω. βροχωτός, όν, ensnared, Neophr. ap. Schol. Eur. Med. 1337, v. Herm. Opusc. 3. 255. 2.in meshes or squares, β.ἔργον opus laqueatum, Aq. V.T. βρυάζω, like βρύω, to swell, teem, only used in pres. and impf. (except that Hesych. cites a fut. --ἀσομαι, and an aor. ἐβρύαξα occurs in comp. with dva-), καρποῖσι Bp. Orph. H. 53. 10, cf. 33.7: of a lioness, to be preg- nant, Aesch. Fr. 4: to bubble up, dénas ἀφρῷ βρύαζον Timoth. 4 Bgk. :— metaph. {ο wax wanton, Aesch. Supp. 878; and Ρεπετα]]γ-- ἥδομαι, to enjoy oneself, Epicur. ap. Stob. 159. 25, cf. Plut. 2. 1098 B. Βρυάκτης, ου, 6, of Pan, the jolly god, Orph. ap. Stob. Ecl. 1. 68. βρυαλίκτης or βρυαλλίκτης, ου, 6, ove who performs in a kind of war- dance, Stesich. 77, Ibyc. 46 (ap. Hesych.). βρύας, ov, 6, v. sub Buas. βρυασμός, 6, voluptuousness, Plut. 2. 1107 A. . βρύγδην, Adv. (Βρύκω) properly with clenched teeth: but in Anth, P, .14, of a polypus, tightly. : Bptypa, τό, a bite, gnawing, Nic. Th. 483. βρυγμός, 4, α biting, Nic. Th. 716: a gnashing of teeth, Eupol. KoA.13. v=) 295 βρύκω or βρύχω [2], (the former being the Att. form, acc. to Moer. and Ammon.), mostly in pres.: fut. βρύέω Hipp. 589. 44, Lyc. 678: aor. ἔβρυέα Hipp. 1160 D, Anth. P. 7. 624: aor. 2 ἐβρῦχε Ib. 9. 252 (unless this late Poet used ὕ in the impf.): for βέβρυχα, v. βρυχάοµαι :—Pass., v.infr. To eat with much noise, to eat greedily, γνάθος ἵππειος βρύκει Ep. Hom. 14.13; ἐφθὰ καὶ ὁπτὰ xpé’. . βρύκειν Eur. Cycl. 358, cf. 3723; πρὸς ταῦτα βρύκετ᾽ Ar. Pax 1315; βρύκουσ᾽ ἀπέδεσθαι . . τοὺς δακτύλους biting, Id. Αν. 26; of smoke, ὁδὰξ ἔβρυκε τὰς λήμας ἐμοῦ Id, Lys. 301 :—metaph, {ο tear in pieces, devour, of a gnawing disease, βρύκει Soph. Tr. 987; βρύκει γὰρ ἅπαν τὸ παρόν Cratin. Δραπ. 2; τὰ πατρῷα βρύκει Diphil. Zwyp.1. 27 :—Pass., ἀπόλωλα, τέκνον, βρύκομαι Soph. Ph. 745: dA? βρυχθείε Anth. P. 9. 267. II. to gnash or grind the teeth, τοὺς ὀδόντας βρύχει Hipp. 593. 29, etc.; also βρύχει alone, Id. 643. 42: and in neut. sense, οἱ ὀδόντες βρύχουσι Id. G04. 20; so, βρῦκον στόµα Nic. Al, 226. βρύλλω, --ὑποπίνω, or rather to cry for drink, of children (cf. βρῦν), Ar. Eq. 1123, ubi v. Schol. βρῖν, in Ar. Nub. 1382, βρῦν εἰπεῖν to say bryn, cry for drink :—in A. B. 31 we find Bpd* . . τοῖς παιδίοις σύμβολον Tod πιεῖν, cf. Schol. and v. βρύλλω, . Ἀβρύξ, in acc. βρύχα, the depth of the sea, Opp. H. 2. 588. βρυόεις, εσσα, ev, weedy, ποταμό» Nic. Th. 208. II. flourishing, Id. Al. 371, 478. βρύον, τό, (Βρύω) a hind of mossy sea-weed, Theocr. 21.7; Bp. θαλάσ- σιον Hipp. 610. 14, cf. Arist. H. A. 8. 2, 29, etc.: also a marsh-plant, Plut. 2. 911 F, Nic. Th. 416. Il. tree-moss, lichen (v. σφάκος), Diosc. 1. 20, Paul. Aeg. III. the clustering male blossom of the hazel, the catkin, Arist. H. A. 9. 40,14: generally a blossom or flower, Theophr. Η. Ρ. 3.7,3, Nic. Th. 71, 898:—whence the male laurel is called βρυο-φόρος, catkin-bearing, Theophr. C. Ῥ. 2.11, 4. Ββρὔόομαι, aor. ἐβρυώθην, Pass. to be grown over with βρύον, Arist. Color. I, 11 and 12. βρύσις, ews, ἡ, a bubbling up, Suid., Eust.:—Bpvopés, 6, Arcad. 58. Βρύσσος, 6, ᾳ kind of sea-urchin, Arist. H. A. 4.5, 2- Βρυσωνο-θρασυµαχειο-ληψι-κέρµατος, ov, taking small coin like Bryso and Thrasymachus, Ephipp. Navay. 1. βρύτεα or βρύτια, τά, Lat. bryssa, brissa, the refuse of olives or grapes after pressing, Ath. 56 D. βρῦτικός, ή, dv, drunken with beer, ΑπΗΡΗ. Ασκληπ. 1, dub. βρύτινος, η, ov, of or for βρῦτον, Cratin. Μαλθ. 4, ubi v. Mein. βρΌτος, 6 (Soph. Fr. 533), βρῦτον, τό (Ath. 447 C), in other places the gender is dub. :—a fermented liquor made from barley, a kind of beer Archil., Hecatae., Hellanic., al., ap. Ath. l.c.; cf. βρύζω. .Βρχανάομαι, Dep., rarer form of sq., Nic. Al. 221. βρῦχάομαι, fut. -ήσομαι (κατα-- Eumath.): aor. ἐβρυχησάμην Dio C. 68. 24, (ἀν--) Plat. Phaedo 117 D; also ἐβρυχήθην (v. infr.): Dep. with Ep. pf. βέβρῦχα (cf. µυκάοµαι, µέμυκα): ΡΙ4ΡΕ. ἐβεβρύχει Od. 12. 242. Onomatop.,Verb (cf. βληχάομαι)., to roar, bellow, Lat. rugire, properly of lions, acc. to Hesych. and Ammon. ; of a bull, ταῦρος &s βρυχώμµενος Soph. Aj. 322, cf: Ar. Ran. 823; of wild beasts, δεινὸν & ἐβρυχῶντο Theocr. 25. 137; of the elephant, Plut. Pyrrh. 33 :—in the Il. mostly of the death-cry of wounded men, Ke?ro τανυσθείς, βεβρυχώς 13. 393., 16. 486: so, βρυχώμενον σπασμοῖσι, of Hercules, Soph. Tr. 808, cf. 904; βέβρυχα κλαίων Ib. 1072; δεινὰ βρυχηθείς Id. O. Τ. 1265 :—in the Od. of the roaring of waves, ἀμφὶ δὲ κΌμα βέβρυχεν ῥόθιον 5. 412, cf. 12. 242, so Il. 17. 264:—also in Hipp. 302. 7 (βρύχωνται in the Mss.), Luc. Ὦ. Mar. 1. 4 (Bpuxépevos Mss.); βρυχοµένη (as if from βρύχομαι) is required by ‘the metre in Ο. Sm. 14. 484. βρῦχετός, 6, (βρύκω) a chattering of teeth; the ague, Hesych. Bpixy, ἡ,-α gnashing of teeth, ὀδόντων Ap. Rh. 2. 83, etc. II. (Βρυχάοµαι) a roaring, Opp. H. 2. 530. βρῦχηδόν, Adv. (βρύχω) with gnashing of teeth, ΑπίΠ.Ρ.9. 271. II. (Bpuxdopat) with bellowing, ΑΡ. Rh. 3. 1374, al. βρῦχηθμός, 6,=sq., Opp. Ο. 4.171. Bptxnpa, τό, a roar, roaring, Opp. Ο. 3.36; improperly of sheep (cf. BAnxdopar), Aesch. Fr. 155; of men, Plut. Mar. 20, Alex. 51. βρχητής, οὔ, 6, a bellower, roarer, Anth. P. 6. 57. βρχητικός, ή, όν, roaring, bellowing, Greg. Nyss. 1.145. βρύχιος [ὔ], a, ov, also os, ον Aesch. Pers. 397: (3βρύΕ) :—from the depths of the sea, deep, ἄλμη Aesch. |.ο.: GAs Ap. Rh. 1.1310; βρυχία ἠχὼ βροντᾶς the sound of thunder from the deep, Aesch. Pr. 1082, ubi v. Herm.:—generally, βρύχιον ὑποστένειν to heave a deep sigh, Heliod. 6. 9.—Cf. ὑποβρύχιος, περιβρύχιο». βρυχµή, ἡ, £1. for βρυχή, Q. Sm. 4. 241. Βρύχω, v. sub βρύκω :---ἴοτ βέβρυχα, v. sub βρυχάοµαι. βρύω, mostly used in Ῥτες.: fut. βρύσω [0] Or. Sib. 6. 8: (ν. sub préw). To be full to bursting, poét. Verb, found also in late Prose: 1. ο, dat. to swell or teem with, esp. of plants, ἔρνος . . βρύει ἄνθεὶ λευκῷ swells with white bloom, Il. 17. 56, cf. Eur. Bacch. 107; xicow κάρα βρύουσαν Eubul. Κυβ. 1:—metaph., βίος... βρύων µελίτταις καὶ προβάτοις κτλ. Ar. Nub. 46: of men, παμμάχῳ θράσει βρύων Aesch. ΑΡ. 167: ἀγαθοῖσι βρύοις Id. Supp. 966; μαντικῇ Bp. τεχνῇῃ Id. Fr. 281; ἄλλων ἰατρός, αὐτὸς ἕλκεσι βρύων Eur, Fr. 1o7I. 2. ο. gen. to be full of, xGpos . . βρύων δάφνης, ἐλαίας, ἀμπέλου Soph. Ο. Ο. 16; τράπεζαν.. κόσμου βρύουσαν Alex. ‘Ho. 2: metaph., νόσου Bp. Aesch. Cho. 7ο. 3. absol. to abound, grow luxuriantly, Soph. El. 422: of the earth, to teem with produce, Xen. Cyn. 5, 12:—Aesch. Cho. 64 is corrupt. 4. c. acc. cogn. to burst forth with, gush with, ὕδωρ Ep. Jac. 3.11; ῥόδα Anacreont. 47. 2— βρύζω, in Archil. 31, ἔβρυζε βρῦτον brewed beer (?); al. ἔβρυξε, devoured. a Poét. word, found in Arist. Mund. g, 1. 296 βρυώδης, es, (εἶδος) full of sea-weed, Arist. H. A. 6. 10, 4. βρυώνη, ἡ, a wild creeping plant, bryony, Nic. Th. 939 :—so βρυωνία, ἡ, Diosc. 4.184; and βρυωνίς, ίδος, 7, Nic. Th. 858. βρῶμα, τό, (βιβρώσκω) that which is eaten, food, meat, Hipp. Vet. Med. 9, Thuc. 4. 26, al.; metaph., Ar. Fr. 313 :—often in pl., Antiph. Incert. 14, Plat., al.; opp. to ὄψα, Sosipat. Karaw. 1. 30. II. α cancerous sore, Hipp. 1131 E; joined with iés in Lxx (Baruch. 6. 11):—a cavity in a tooth, Diosc. 1. 141, al. Bpwpdopa, Dep. {ο bray, Lat. rudere, Bpwynodpevos Ar. Vesp. 618. II.=8pwpéw, of the stag or hart, Arist. Ἡ. A, 6, 29, 6, βρωμάτιον, τό, Dim. of βρῶμα, Ath. 111 A. Peepire-nibr tandem, ἡ, the false pleasure of eating made dishes, Anth. Ῥ. g. 642. μοδα. es, = βρωμώδη», Xenocr. 20. Bpwpew, (βρῶμος) to smell rank, Cyrill.: cf. βρωμάομαι 11. βρώµη, 7, (Βιβρώσκω) Ξ βρῶμα, food, Od. Το. 460, Opp. C. 2. 352. ρωμήεις, εσσα, ev, a brayer, i.e. an ass, Nic. Al. 409, 486. Βρώμησις, ews, ἡ, the braying of an ass, Ael. N. A. 3. 7. Bpopyrns, οὔ, 6, the brayer, i.e. the ass, Νίο, ap. Ath, 683 C. βρωµήτωρ, ορος, 6,=foreg., Nic. Th. 357. βρωμµο-λόγος, ον, foul-mouthed, Pseudol. 24. Βρῶμος, 6, (βιβρώσκω) Ξ βρῶμα, Arat. 1021. βρῶμος, 6, a stink, smell, esp. of beasts at rut, not found in old Att., Phryn. p. 156, ubi ν. Lob. The Mss. always vary between βρῶμ- and ρόµ--, Schweigh. Ath. t. 2. Ρ. 94: for Bpdy-, v. Alcae. ap. Schol. Soph. O.T.153; for βρῶμ-, Arcad. 60, and cf. Bpwpdopat. βρωµάώδης, es, (εἶδος) stinking, foul-smelling, Strabo 246. βρωσείω, Desiderat. of βιβρώσκω, to be hungry, Call. Fr. 438. Βρώσιμος, ον, eatable, Aesch. Pr. 479, Diphil. ᾿Αναζωσ. 2. βρῶσις, ews, 7, (βιβρώσκω) meat, opp. to méais, Od. 15. 490, Hes. Th, 797, Plat. Legg. 783 C; Bp. ἀναγκαία Thuc, 2. 7ο. II. eat- ing, Hipp. Acut. 388, Plat. Rep. 619 C; ἐρινὸς ἀχρεῖος dv és βρῶσιν Soph. Fr. 190. 2. corrosion, rust, Ev. Matth. 6. 19. βρωτέος, a, ov, verb, Adj. {ο be eaten, Luc. Paras. 9. βρωτήρ, ἢρος, 6, eating, βρωτῆρας αὐχμούς (so Scal. for αἰχμάς) Aesch. Eum. 803; ὀδόντες Nic. Al. 421; ἑππάκης βρωτῆρες .. Σκύθαι Aesch. Fr. 203. Βρωτικός, ή, dv, inclined to eat, voracious, Arist. Probl. 23.39, G.A. 4.5, etc. 11. promoting this inclination, δυνάμεις Chrysipp. ap. Ath. 335 D. βρωτός, ή, dv, verb. Adj. of βιβρώσκω, to be eaten, Archestr. ap. Ath. 321 E. II. βρωτόν, τό, meat, opp. to ποτόν, Xen. Mem. 2. 1,1; βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι Eur. Supp. 1110. Βρωτύς, ἡ, Ion. for βρῶσις, Il. 19. 205, Od. 18. 407, in acc. βρωτύν [with 0]; gen. βρωτύος Philox. ap. Ath. 147 C. βύας, ov, 6, the eagle-owl, strix bubo, Arist. H. A. 8.3, 2; βύας ἔβυξε an owl hooted, Dio Ο. 56. 29., 72. 24:—the form βθζα and the Verb Buw shew that βρύας is f. 1. in Arist. βυβλάριον, 7d, Dim. of βύβλος, Anth. P. 11. 78. βυβλινο-πέδιλος, ov, with sandals of byblus, ap. Eust. 1913. 44. βύβλινος, η, ον, (βύβλος) made of byblus, ὅπλον νεὸς ἀμφιελίσσης βύβλινον Od. 41. 391, εξ. Hdt. 7. 25, 36; ὑποδήματα, ἱστία Id. z. 37, 96.---ΟΕ. βίβλινο». βυβλίον, τό, byblus-paper, Hesych.; a freq. v. 1. for βιβλίον, and so written in C. I. 2448. VIII. 30., 3311, 3408. βύβλος, ἡ, the Egyptian papyrus, Cyperus papyrus, the triangular stalk and root of which were eaten by the poor (cf. πάπυρος), Hdt. 2. 02, Aesch. Supp. 761. 2. its fibrous coats, as prepared for ropes, sails, mats, paper, (this use was known to Hom., v. βύβλινο), Hdt. 2. 96 :— esp. the outer coat of the papyrus used for writing on, hence in pl. leaves of byblus, Id. 5. 58, Hermipp. Sopp. 1. 13. 3. a paper, book, Hat. 2. 100, Epigr. Gr. 305, 1005 ;—but then more commonly written βίβλος (4. ν.) :---ΡΙ. βύβλα, τά, Anth. Ῥ. 9. 98. 11. β. στεφανωτρίς, another plant, mentioned by Theopomp. Hist. Fr. 11, cf. Plut. Ages. 36. [#, Aesch. Supp. 761.] Βυδοί, of, = μουσικοί, Soph. (Fr. 79) ap. Hesych.; cf. βίδη. Bola; ἡ,--βύας, Nic. ap. Anton. Lib. 10. βύζην, Adv. close pressed, closely, β. Κλείειν Thuc. 4. βύζω (4), fut. βύσώ, (βύω) to be frequent, βύζεται Caus. Μ. Ac. 2. 2, cf. Hesych. Buoy’ πυκνόν. βύζω (B), aor. ἔβυξα, to hoot, v. sub βύα». βὔθάω, (βυθό) to be in the deep, Nic. Th. 505. βὔθίζω, {ο sink a ship, Soph. (?) ap. Hesych.; μίαν τριήρη ἐβύθισαν Polyb. 2. 10, 5; β. ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον 1 Ep. Tim. 6. 9 :—Pass., of a ship, etc., ἔο sink, Arist. Plant. 2, 2, 6, Diod. 11. 18, etc. βύθιος, u, ov, also os, ov Galen. :—in the deep, sunken, Luc. Ὁ. Marin, 1.35 κρητῖδας βυθίας πῆξα Anth. P. 9. 791; ἐκ βυθίας ἱλύος from the mud of the deep, Epigr. Gr. 1028. 71. II. in or of the sea, τὰ βύθια (sc. (Ga), water-animals, Anth. P. 6.182; 8. Ἐρονίδης Poseidon, Luc. Epigr. 34. III. metaph. deep, βύθιον Φθέγγεσθαι Plut. Crass. 23; B. λογισμός Philo 1. 639. ; βὔθισμός, ov, 6, a sinking, submersion, Heliod. 9. 8. Βὔθῦτις, τδος, pecul. fem. of βύθιος, ψάµµος Anth. P. g. 290. βὔθός, 6, tke depih, esp. of the sea, the water-deeps, Aesch. Pr. 432; metaph., ἐξ οὐρίων δραμοῦσαν és βυθὸν πεσεῖν Soph. Aj. 1083; dva- κουφίσαι κάρα βυθῶν Id.O.T.24; ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα from the deep wound, Id. Ph. 783; καταφέρεσθαι εἰς β. Arist. Ἡ. A. 9. 32, 5, etc.; ἔκ τοῦ β. Ib. 9. 37, 29: ἓν τῷ β. τῆς θαλάττης Ib. 4. 10, 5 :—metaph., ἐν βύθῳ ἁἀτεχνίης in the depth of.., Hipp. 27.10; ἀθεύτητος Plut. 2. 757 B; β. ἀγνοίας, κακῶν, etc., Eccl. (V. sub βαθύς.) βὔθο-τρεφής, és, living in the deep, LXX (3 Macc. 6. 8): --τρόφος, ov, Manass. το 8. (Βύζει ϐ) Aretae. @ Alciphro 3. 62; cf. βύσμα. θρυώδηε — βύω. βὔκάνη, ἡ, a trumpet, Lat. buccina, Polyb. 15. 12,25 orig. called κἢρυξ, Chappell Hist. of Απο, Mus. p. 283 54.:--βυκανάω or βουκανάω, to blow the trumpet, Polyb. 6. 35, 12 :—Pundvqpa, τό, the sound of the trumpet, App. Pun, 21 :---βύκανητής and rors, of, 6, a trumpeter, Polyb. 2. 29, 6., 30. 13, τ1:---βὔκανισμός, 6, = Buxdyqua, Nicom. Harm. p. 353 βούκανισµός in Ptol. Mus. 1. 4. (Some would connect this family of words not with Lat. buecina, but with Bots,—as of a sound like the lowing of oxen.) ο αν : βύκτης, ov, 6, (Βύζω, βύω) swelling, blustering, ἄνεμοι βύκται Od. Io. 20, in gen. pl. βυκτάων. II. as Subst. a wind, hurricane, Lyc. 738, 157: βἴνέω, = Bie, χρυσίφ... ἐβύνουν τὸ στόµα Ar. Pax 645: cf. διαβύω. βύνη, 4, malt for brewing, Aét. το. 29. Βύνη [2], ἡ, an old name of the sea-goddess Ino or Leucothea, Lyc. 107; hence the sea itself, Euphor. go. ι βύρσα, ἡ, the skin stripped off, α hide, Lat. corium, Batr. 127, Hdt. 3. 110, Arist. H. A. 4.6, 1; βύρσης ὄζειν to smell of leather, Ar. Eq. 892 β βύρσης κτύπος of {λε ἄγιση, Eur. Bacch. 505: @ wine-skin, Luc. Lexiph. 6, 9. the skin of a live animal, Theocr. 25. 238, 272. βυρσ-αίετος, 6, leather-eagle, com.name of Cleon the tanner, Ar.Eq. 197. βυρσεύς, έως, 6, later word for βυρσοδέψης, Artemid. 4. 56, Act. Ap. g. 43: there was a guild of βυρσεῖς at Thyatira, Ο. I. 3499; cf. βαφεύ». βυρσεύω, to dress hides, tan, Hesych. βυρσικός, ή, όν, of hides or leather, Geop. 6. 4, Τ. ; βυρσίνη, ἡ, a leathern thong, Ar. Eq. 59, 449, with a play on μυρσίνη, βύρσινος, ή, ov, leathern, πλοιάρια Dio C. 48. 19. βυῤσίς, ίδος, 6, Dim. of βύρσα, Hesych. βυρσοδεψέω, {ο dress or tan hides, Ar. Pl. 167. ; βυρσοδέψης, ov, 6, (δέψω) a tanner, Ar. Eq. 44, etc., Ο. 1. 6665. βυρσοδεψικός. 77, 6v, of or for tanning, Hipp.628. 22, Theophr. C. P.3.9,3. βυρσοδέψιον, τό, a tan-pit, C. 1.5594. 1.71; -δεψεῖον, E. Μ. 187. τ7. βυρσοπᾶγής, és, (πήγνυμι) made of hides, Plut. Crass. 23. βυρσο-παφλαγών, 6, leather-Paphlagonian nickname of Cleon, Ar.Eq.47. βυρσο-ποιός, όν, tanning hides, Dinarch. ap. Poll. 7. 160. βυρσο-πώλης, ου, 6, a leather-seller, Ar. Eq. 136. βυρσο-τενῆς, és, = Bupadrovos, τύμπανα Eur. Hel. 1347. βυρσο-τόμος, ov, (τέµνω) leather-cutting, Manetho 4. 320, Hesych. .V. ῥινοτόμος :—hence βυρσοτοµέω, Zo cut leather, Poll. 7. 81. βυρσό-τονος, ov, with skin stretched over it, B. κύκλωμα -- τύµπανον, Eur. Bacch, 124. βυρσόω, {ο cover with skins or leather, Athen. in Math. Vett. 4. βυρσώδης, es, (εἶδος) like leather, Galen. βῦσ-αύχην, ενος, 6, 7, (BUw) short-necked, Ar. ap. Poll. 2. 135 (Fr. 648), Xenarch. Βουτ. 1. Ἠύσιος, 6, a Delphic month, C. I. 1704. βύσμα, τό, (βύω) a plug, bung, Hipp. 640. 12, Ar. Fr. 285; Στίλ- novos βύσματα Stilpo’s stoppers, i.e. arguments with which he stopped his opponents’ mouths, Diphil. Tap. 2. βύσσα, ἡ, --βυσσό», Opp. H. 1. 453. II. asea-bird, Anton. Lib. 15. βύσσινος, η, ov, made of βύσσος, σινδών β. a fine linen bandage, used for mummy-cloths, Hdt. 2. 86; for wounds, Id. 7. 181; πέπλοι Aesch. Pers. 125; φάρος Soph, Fr. 342; ὀθόνια β., paid as tribute in Egypt, C. 1. 4697. 18. βυσσοδοµεύω, (δοµέω) to build in the deep, hence to brood over a thing in the depth of one’s soul, ponder deeply; Hom. only in Od., always in bad sense, κακὰ φρεσὶ βυσσοδομεύων 17. 66, etc.; also, μύθους βυσσοδ. 4. 676; so, δύλον φρεσὶ βυσσοδ. Hes. Sc. 30; so in later authors, ὀργὴν βυσσοδ., Luc. Calumn. 24; τὰ Buvocodopevdpeva secret designs, Heliod. 7. 11.—Also --δοµέω, Eust. 1513. 46, Suid. βυσσόθεν, Adv. from the bottom of the sea, Soph. Ant. 590; xuv}oaca βυσσόθεν γνώμην Βαῦτ. 06. 49, cf. Eratosth. ap. Ath. 36 F. ο ποσο, ου, 6, measuring the deeps, epith. of a fisherman, Anth. . 6, 193. βυσσόὀς, 6, older form of βυθός, the depth of the sea, the bottom, ll. 24. 80; also in Hdt. 2. 28, 96, Arist. Ἡ. Α. 5. 15, 15. βύσσος, ἡ, (Hebrew biitz, Gesenius Lex. s. v.) a fine yellowish flax, (esp. Indian and Egyptian), and the linen made from it, Emped. 203, Theocr. 2. 73 :—the Egyptian mummy-cloths were made of it (cf. βύσ- atvos), not of cotton, v. Wilkinson’s Egypt (15: series), 3. p. 115 :—but in later writers taken for cotton, as by Philostr. 71, Poll. 7. 76; distin- guished from xavvaBis and Aivoy, Paus. 6. 26, 6, cf. 5. 5, 2; also used of silk, which was supposed to be a kind of cotton, τὰ Σηρικά, é τινων φλοιῶν ξαινομένης βύσσου Strabo 693. (The byssus of mod. naturalists is the silky thread of the pinna marina.) βυσσόφρων, ον, (φρήν) --βαθύφρων, deep-thinking, Aesch. Cho. 651. βύσσωμα, τό, --βύσμα, of nets, which stopped the passage of a shoal of tunnies, Anth, P. 6. 33. βύσταξ, axos, ὅ, - µύσταξ, Antiph. "Αρχ. 1; cf. καταφρονέω I. βύστρα, ἡ,--βύσμα, Antiph. Ὀρφ. 1. Βυτίνη, %, =murivy, a Tarentine word, Hesych, βύω Arist. Ἡ. A. 9. 50, 6 (cf. βύζω, βυνέω): fut. βύσω [0] (ἐπι-) Cratin, Mur. 7, (προ-) Ar. Vesp. 250: aor. ἔβῦσα Hipp. 492. 2, (ἐπι-) Ar. Pl. 379, (προ-) Id. Vesp. 249 :—Med. (v. δια--, ἐπι-, παρα-βύω) :— Pass., aor. ἐβύσθην (παρ-) Luc. Deor. Conc. 10: pf. βέβυσμαι, the tense chiefly in use, v. infr. To stuff, 1. ο, gen. rei, to stuff Full ο, only in Pass., νήµατος βεβυσμένος stuffed full of spun-work or spinning, Od. 4. 134; τὸ στόµα ἐβέβυστο [sc. χρυσο] Hat. 6. 125. 2. ο. dat rei, to stop or bung up with, plug, βύσας τὴν ἕδρην σπόγγφ Hipp. 492. 2, cf. Arist. Ἱ. c.:—Pass., σπογγίω βεβυσμένος Ar. Ach. 463; κηρίῳ Id. Thesm. 506; ῥαφάνοι τὴν ἕδραν βεβυσμένος 8. absol., βεβυσμένος τὴν ῥίνα having σι θῳδιον ---- γαῖα. one’s nose stopped, Ἡερεείρρ. Ad. 1. 27; βεβ. τὰ Gra deaf, Luc. Catapl. 53 εἷμα βεβ. a close, thickwoven robe, Hipp. 588. 43. βῴδιον, τό, --βοΐδιον, Dor. βωθέω, Ion. contr. for βοηθέω. βώκκαλις, ἡ, an Indian-bird, Ael, Ν. A. 1 3.25. βωκολιάσδω, --αστής, βωκόλος, -ικός, Dor. for Bour-. βῶκος, 6, Dor. for βοῦκος, βουκαῖος. βωλά, Dor. for βουλή, Decret. Byz, ap. Dem. 255. 20. βωλάκιον, τό, Dim. of βῶλαξ, Hesych., Zonar. Βωλάκιος, a, ov, lumpy, loamy, opp. to dry sandy soil, Pind. P. 4. 406. βῶλαξ, ἄκος, ἡ, -- βῶλος, Pind. Ῥ. 4. 66, Theocr, 17. 8ο. βωλάριον, τό, Dim. of βῶλος, Strabo 777. βωλεύομαι, Dor, for βουλ-, C. I. 2566. 75. Βωληδόν, Adv. clod-like, Diosc. 5. 12 Be βώλινος, η, ov, made of clay, i.e. of brick, Hesych. βωλίον, τό, Dim. of BAos, Ar. Vesp. 203, Arist. Mirab. 46. βωλίτης, ov, 6, a kind of fungus, Lat. boletus, Geop. 12. 17, 8, al. βωλο-ειδῆς, és, claddy, lumpy, Theophr. Ign.65. Adv.—8@s, Diosc. 1. 100. βωλοκοπέω, to break clods of earth, Ar. Fr. 600. Βωλο-κόπος, ov, clod-breaking, Cratin. ᾿Αρχ. 6. βώλομαι, Dor. for βούλ-, C. I. 2556. 49. Βωλο-ποιέω, to make into clods, Hipp. Ep. 1282. βῶλος, 4, more rarely ὁ (ν. sub fin.), a Jump of earth, a clod, Lat. gleba, εἴκοι δ ὑπὸ βῶλος ἀρότρῳ Od. 18. 374; ὑγρᾶς ἀρούρας β. Soph. Aj. 1286; ὡς βαλῶ ταύτῃ τῇ βώλῳ Xen. Cyr. 8. 3, 283; often in Anth., and late Prose: βῶλος ἄρουραν, proverb. like carrying coals to Newcastle, Paroemiogr. 2. in Poets, also like Lat. gleba, land, ground, soil, Mosch. 4-37, Anth, P. 9. 561, etc. :—an estate, Synes. Ep. 38. 8. generally, α lump of anything, as of gold, a nugget, Arist. Mirab. 48, Fr. 248, Strabo 146; so Eur., as the pupil of Anaxagoras (v. μύδρος), called the sun χρυ- σέα βῶλος, ap. Diog. L. z. το, cf. Or. 983 et Pors. ad 1. (975): β. µολί- βδου Diod. 3. 14.—The gender is fem. acc. to the best Gramm., as Phryn. in A. B. 30, Moer. 95; and the masc. has been corrected in many places; it remains in Arist. I. c., Dio C. 40. 47, and many late writers.— In Anth, P. 7. 719, ὑπὸ βώλεω stands in the Ms.; Reiske BéAam. βωλο-στροφέω, to turn up clods in ploughing, Geop. 2. 23, Eust. 681. 16: βωλο-στροφία, ἡ, α turning up of clods, Gloss. Ῥωλο-τόμος, ον, clod-breaking, μύρμηκες Anth. P. 9. 498 :1--βωλοτο- µέω, in Vit. Hom. is prob. f. 1. for ewAo-, cf. Plut. 2. 3775. βωλώδης, €s, (εἶδος) = βωλοειδής, Theophr. Lap. 42. βώμαξ, ἄκος, 6, ἡ, = βωμολόχος, Agath. 130. 21, E. Μ., Suid.; ν. κώμαξ: —hence βωμάκευμα, τό,-- βωμολόχευµα, Apoll. Car. ap, Schol, Plat. Rep. 606 C. II. βῶμαξ, ἄκος, 7, Dim. of βωμός, A.B. 85. [On the quantity, v. Draco 18.] Βωμιαῖος, a, ον, rarer form for sq., Soph. Fr. 36. Βώμιος, ον, also a, ov, v. infr.: (Bwpds):—of an altar, ἀκτὰν παρὰ Βώμιον Soph. Ο. Τ. 184; βώμιοι ἐσχάραι Eur. Phoen. 274. 2. of a suppliant, Bopia ἐφημένη at the altar, Id. Supp. 93, cf. Soph. Ant. | 1301; ἀμφὶ βωμίους λίτας Eur. Phoen. 1750. "Ῥώμιος, 6, name of a Lamian month, Curt. Inscr. Delph, p. 14. βωμίς, ἴδος, ἡ, Dim. of βωμός, a step, Hdt. 2. 125. βωμισκάριον, τό, Dim. of βωμός, Ο. 1. 5996. βωμίσκος, 6, Dim. of βωμός, a wedge-shaped body, Hero Spir. p. 191 sq. βωμίστρια, ἡ, a priestess, Nic. Al. 217. Bopo-adis, és, like an altar, Plut. Themist. 32. βωμολόχευμα, τό, a piece of low flattery, only in pl. base flatieries, ribald jests, Ar. Eq. 902, Pax 748. βωμολοχεύομαι, Dep. to use low flattery, play the buffoon, indulge in vibaldry, Ar, Fr. 212; opp. to σεμνύνομαι, Isocr. 149 D:—also of ‘bad Music, ν. sub βωμολόχοςΙ.2. The Act. in Hesych. v. Λέσβιος ὡδός, Suid. Pwpodroxéw, to beg, Poll. 3. 111. 2.=foreg., Plut. 2. 407 Ο. βωμολοχία, ἡ, mendicancy, Poll. 3. 111. 2. low flattery, coarse jesting, buffoonery, ribaldry, Plat. Rep. 606C, Arist. Eth. Ν. 2. 7, 13, etc.: cf. βωμολόχος. βωμολοχικός, ή, όν, inclined to ribaldry, Luc. Hermot. 58. βωμολόχος, ον, (λοχάω) properly one that waited about the altars, to beg or steal some of the meat offered thereon, ἵνα μὴ πρὸς τοῖσι βωμοῖς ad λοχῶντες βωμολόχοι καλώμεθα Pherecr. Τυρ. 2:—hence a half- «starved beggar, Luc. Merc. Cond. 24, cf. Plaut. Rud. 1. 2, 52, Ter. Eun. ‘3.2, 38: but mostly, 2. metaph. of such as would do any dirty work to get a meal, a lick-spitile, low jester, buffoon, Ar. Eq. 1358, Ran. 1085, 1521, etc., cf. Arist. Eth. N. 2. 7, 13., 4. 8, 3, Rhet. 3. 18, 7; βωμολόχον τι ἐξευρεῖν to invent some ribald trick, Ar. Eq. 1194; τὸ β. Ξβωμολοχία, Plut. 2. 68 A, sq.:—Ar. (Nub. 970) applies the Verb, and (Ran. 358) the Adj., to the music of his day, which had lost its former gravity, and sought to tickle the vulgar ear by tricks of art. II. a bird of the jackdaw kind, Arist. H. A. 9. 24, 1. ; βωμο-νίκης [7], ov, 6, at Sparta, the lad who won the prize for the endurance of the voluntary whipping at the altar of Artemis Orthia, 6.1. 1364 5, cf. Thiersch Epochen der Kunst, p. 172. βωμός, 6, (Baivw) any raised platform, whereon to place a thing, a : stand, Lat. suggestus, for chariots, Il. 8 441: the base of a statue or the ~ Tike, elsewh, ie βαθμός, Od. 7. 100, Christod. Ecphr. 1:—but, 2. mostly a raised place (the ἐσχάρα was not raised) for sacrificing on, an altar with a base or steps, Hom., who sometimes adds iepos, Il. 2. 305, ete.; often in Trag., cf. λακτίζω, etc. ; πρὸς βωμῷ aparyeis Aesch. Eum. 305; βωμὸς ἀρᾶς φυγάσιν ῥῦμα Id. Supp. 83 ; βωμῶν ἀπείργειν τινά Id. Cho. 293 ; ἁγυιεὺς β. Soph. Fr. 340; βωμοὺς Spite (cf. ὁρίζω 11); of suppliants, ποτὶ βωμὸν ἔζεσθαι Od. 22. 334; βωμῷ προσῆσθαι, καθῆσθαι Soph, Ο. T. 16, Ο. C. 1158; βωμὸν ἴζειν Eur. Ion 1314 :-—also in Prose, 297 Plat., al.; ἐπὶ βωμῶν καθέζεσθαι Lys. 191. 31. 8. later, a tomb, cairn, Lat. tumulus, Anth. P. app. 262, Jac. A. P. p. 922. ο περς %, the round base of a column placed upon a square plinth, C.1. 2782. 31. βῶν, late Dor. for βοῦν, acc. of Bows, Ahr. D. Dor. p. 166. βωνίτης, Dor. for βουγίτης. Bat, βωκός, 6, contr. for Béag. βωρεύς, ὁ, a kind of fish, Xenocr. Aquat. 36 :—Dim. βωρίδιον, τό, Ib. Bas, late Dor. for Bots, Theocr.9.6 ; τὰς βῶς 14. 8.8: v. Ahr.D. Dor. 166. βώσας, βῶσον, v. sub βοάω. βώσεσθε, post. for βιώσεσθε (cf. σωπάω), Ap. Rh. 1. 685. βωστρέω, to call on, esp. to call to aid, βωστρεῖν δὲ κραταιῖν Od, 12. 124, cf. Ar. Pax 1146, Theocr. 5. 64; B. τινι ποιεῖν τι Opp. Ο. 4. 193. —(Formed from βοάω, as Καλιστρέω from Καλέω, ἐλαστρέω from ἐλάω). Boras, Dor. for βούτης, Theocr, 1. 86, etc. βΒωτιάνειρα, ἡ, (βόσκω) man-feeding, nurse of heroes, epith. of fruitful countries, as Phthia, Il. 1.155, cf. h. Hom. Ap. 463. | βώτωρ, ορος, ὁ, Ξ- βοτής, βοτήρ, Il. 12. 302, and often in Od, ο, ΤΟ, γ, Ὑάμμα (Xen, Cyr. 7. 1, 5, Όεο, 19, 9), Ion. γέμμα (Democr. ap. Eust. 370. 15), indecl., third letter in Gr. alphabet ; as Numeral Υ΄-- ¢hree, third: but 7y=3000. I. Ύ is the medial palatal mute, between the tenius κ and the asp. x. In the Indo-Eur. languages, the Greek, Lat. and Skt. g =Gothic, Ο. Norse and A.S. & (c), =O. Η. G. ch or & (but examples of this last are rare) :—as, ἄγω, Lat. ago, Skt. ag, agami, =O. Norse aka; ἄγρος, Lat. ager, Skt. agras, =Goth., akrs, O. Norse akr, A. S. ecer, =Germ. acker ; ἀμέλγω, Lat. mulgeo, Skt.marg,mdrgdmi, =O.N orsemylkja, A.S.melcian, =0.H. G, milchu (cf. γάλα):---ζεύγνυμι (ζυγ-όγ), Lat. jungere (jug-um), Skt. yug, yunagmi, = Goth. juk, ga-juk ((evyos), =O. H.G. joh, jock, etc. ; v.Curt.p. 161 sq. II. before the palatals y«x and ¢, y is pronounced like 2 in our zg’, as in ἄγγος ἄγκος ἄγχι ἄγέω: before the same letters év— in compos, becomes ἐγ--, εχεερί in Aeol. III. changes of +, etc.: 1. Υ is sometimes prefixed, as by Hom., aia yata, δοῦπος ySodros ; in Att., mostly before A and v, λεύσσω γλαύσσω, λήμη γλήµη, lac γλάγος, γάλακτος (as also x is freq. prefixed to A, cf. x), νοέω γνῶται, νέφος Ὑνόφος. 2. for the alleged change of γ into ὃ, v. sub A 8, IL. 2. 3. sometimes interchanged with 8, v. B β. 1. 4. also with “, γνάπτω κνάπτω. 5. with A, µόγις μόλις. 6. put for the digamma, v. δίγαµµα Iv. γᾶ, Dor. for ye, Ar. Lys. 82, etc.; so in compds. ἔγωγα, τύγα: just as κα is Dor. for xe. ya, Dor. and Aeol. for γῆ. ι 1ἄγάτης, ov, 6, gagites, jet, Orph. L. 468, Diosc. 5. 146; so called from Τάγας or Τάγγαι, a town and river in Lycia. γαγγαλίζω, later form of Att. γαργαλίζω, Lob. Phryn. 97, Mehlhorn Anacr. 5. 7 (but the contrary is stated in A. Β. 31) :—yaryyaAdw or γαγ- γαλιάω only in Gramm. γαγγᾶμευτής, οῦ, 6, an oyster-fisher, restored by Sylburg. in E, M. 219. 25, for yayyapeds τις. γάγγᾶμον, τό, a small round net, esp. for oyster-catching, Opp. H. 3. 81; metaph., µέγα 5ovAcias-y.Aesch. Ag. 361: alsoyayyépn, ἡ, Strabo 307. 2. the omentum, Poll. 2. 169 (where the form -yayyapwyr is an error). γαγγαμµονλκός, όν, (ἕλκω) dragging an oyster-net, E, M. 219. 23. γάγγλιον, τό, a tumour under the skin, on or near tendons or sinews, Poll. 4. 197, Paul. Aeg. 6. 39, etc.; (in modern Anatomy, u plexus or junction of nerves). Prob. orig. written γαγγάλιον. γαγγλιώδης, es, (εἶδος) of the ganglion hind, Hipp. Art. 106. Also γαγγλιο-ειδής, ές, Hesych. γάγγραινα, ἡ, (γράω) a gangrene, an eating sore, which ends in morti- Jication, but then is named σφάκελος, Galen. ; cf, Plut. 2. 65 D. γαγγραινικός, ή, dv, gangrenous, Diosc. 4.94. Adv. -κῶς, Oribas, 158. γαγγραινόοµαι, Pass. to become gangrenous, Hipp. Art. 828. γαγγραινώδης, es, (εἶδος) of the gangrene kind, Hipp. 1238 E. γαγγραίνωσις, ews, 7, a becoming gangrenous: a gangrenous affection, Φλεβῶν Hipp. Fract. 759 :—so, yayypalvepa, τό, Pallad. Febr. 26. Té8apa, wv, τά, a town in Palestine, Strabo 759 :—T'aSapevs or Ταδα- ρηνός, 6, an inhabitant :—1 Tabapls (sc. γῆ), the country, Strabo |. ο, T'é8epa, ων, τά, Lat. Gades, Cadiz, Pind. Ν. 4. 114, etc.; Ion. Τήδειρα, Hdt. 4.8 :—Tadeptrys, Γαδειρεύς, 6, α man of Cadiz :—Adj. Ταδειρικός, ή, όν Eupol. Mapix. 23; or T'aSepatos, a, ov, as T's πορθµόξ the Straits of Gibraltar, Plut. Sert. 8:—Adv. Γαδείρᾶθεν, Anth. P. 14. 121, et sic leg, in Euthyd. ap. Ath. 116 Ο. γάδος, a fish, the same as ὄνος, Dorio ap. Ath. 315 F. γαεών, vos, 6, v. sub γαιών. Raat γάζα, ἡ, treasure, Theophr. H. Ῥ. 8. 11, 5, Ο. 1. 5127 A. 22; ἐκ τῆς βασιλικῆς γ. Diod. 17. 35; in Polyb. α sum of money, 11. 34, 12, etc. (Said to be a Persian word.) γαζο-φύλαξ [ὅ], dios, 6, a treasurer, Phylarch. ap. Ath. 261 B, Joseph. A. J. 11. 1, 3:—yafopuAanéw, Diod. 17. Ἰ4:- γαζοφύλάκιον, τό, a treasury, Lat. aerarium, Strabo 319, Ev. Luc. 21. 1, al. γᾶθέω, γάθω, Dor. for γηθέω, γήθω. ; ; γαῖα, ἡ, gen. yains Hom. (and Antiph, 1. citand.), Att. γαΐας, dat. γαίᾳ Aesch. Pers. 618, Soph. Α/. 659, Eur. Med. 736, etc., acc. ‘yatav : a nom. yain only in late Poets, Anth. P. append. 153, 1723 Dor. γαίᾶ, Epigr. Gr. 563 :—pl. γαῖαι Od., LXx. Poét. for γῆ, a land, country, in Hom., often, φίλην és πατρίδα γαῖαν to one’s dear fatherland; γαῖάν re τεὴν » δῆμόν τε Od, 8. 555; and so in pl., o5€ τις ἄλλη φαίνετο γαιάων 298 12. 404. 2. earth, χντὴ γαῖα earth thrown up to form a cairn, Il. 23. 250; v. infr—In Hom. γαῖα is the commonest form; it is also used in Trag., as is ala, whenever the metre requires ; occasionally also in Com., ὢ yaia κεραμί, of potters’ earth, Eubul. Καμπ. 2, cf. Sannyr. Γελ. 4; KUros πλαστὸν ἐκ γαΐίης Antiph. ᾿Αφροδ. 1. 2. TI. Tata, as prop. u., Gaia, Tellus, Earth, spouse of Uranus, mother of the Titans, Cyclopes and other monsters, Hes. Th. 45.—Cf. alfa. γανηγενής, és, post. for γηγενής, Ap. Rh. 3. 1186. γαίηθεν, Adv. (yaia) from the land, Opp. H. 1. 39. earth, ἐκφύεται y. Orac. ap. Eus. P. Β. 237 A. Ῥανήιος, η, ov, sprung from Gaia or Earth, Τιτυόν, Ταήιον υἱόν Od. 7. 324, cf. Anth. P. 14. 23. Ὑανήοχος, Dor. yataoxos, or Ὑεάοχος, v. infr., ov, (ἔχω) poét. for ynovxos, earth-upholding, earth-surrounding, in Hom. always epith. of Poseidon, perhaps as opp. to his celestial and infernal brothers, or rather from the poetic idea of ᾿Ωκεανός, q. v.; so, Aesch. Theb. 310, Soph. Ο. Ο. 1072; Dor. Γεάοχος absol., Pind. O. 13. 114. II. protect- ing the country, Ὑαιάοχε, παγκρατὲς Zed Aesch, Supp. 816; γαιαόχαν 7 Αρτεμιν Soph. O. T. 160. γαιη-φάγος [a], ov, earth-eating, Numen. ap. Ath. 305 A. γαιο-γράφος [a], ὅ, -- γεωγράφος, Hesych. γαιοδότης, ου, 6, (δίδωμι) a giver of land, Call. Fr. 158. γανομᾶχέω, to fight from land, Manass. 6481: --μάχος, ον, Id. 6707. γαιο-μέτρης, ov, 6, =-yewu—, Manetho 4. 219. aLo-vop.os, ov, dwelling in the land: an inhabitant, τεκμήρι’, & Ύαιο- γόμοισιν ἄελπτα, as restored by Herm. for τεκμήρια τά 7 ἀνόμοια οἳδ' ἄελπτα in Aesch. Supp. 54. γαιορύχος, ον, f. 1. for yewptxos, ap. Strabo 144. γάϊος, ov, Dor. for γήϊος, on land, Aesch. Supp. 826, cf. Herm. ad Theb. 736; mais γάϊος child of earth, of a slave who could name no father, Epigr. Gr. 606; cf. γῆς dv πρόσθε Ὑόνος μητέρα γαῖαν ἔχω Ib. 43 γῆς wats Ib. 1037. 6; cf. Anth. P. 7. 371. II. τὸν γάϊον Aesch. Supp. 156, --Καταχθόνιον, is a conj. of Wellauer for the corrupt τόνταιον, v. Dind. Fr. 220. γαιο-τρεφής, és, earth-nourished, Synes. 340 D. γαιο-φάγος [a], ον, -- γαιηφάγος, Nic. Th. 784. γαιο-φᾶνῆς, ές, earth-coloured, Archig. in Matth. Med. p. 158 τ---τὸ γαισφ. the earthy appearance of the moon, Philolaos ap. Stob. Ecl. 1. 562. yarow, to make land, make solid, Tzetz. Chil. 1. go7, al.: Pass. fo become land or earth, Synes. 139 A. γαῖσος, 6, or γαῖσον, τό, (A. B. 88) gaesum, a sort of javelin, Polyb.6. 39, 3, etc.: hence prob. the Celtic name of Γαισάται or --οι, of, which Polyb. interprets by mercenaries, 2. 22,1. (An Iberian word acc. to Ath. 273 F.) γαίω, used by Hom. only in phrase, κύδεῖ γαίων exulting in his renown, of Briareos, Ares, Zeus, Il. 1. 405., 5. 906., 8. 51 (never in Od.) ; µονίῃ γαίων Emped.24. (From 4/L'AF or T'AY, which appears in d-yav-ds, dyaupés, yadpos, Lat. gaudeo, gaudium, gavisus; cf.also γηθέω, γάνυμαι.) γαιώδης, f.1. for γεώδης in Polyb. 2.15, 8, Hesych. s.v. Σκυρία. Ὑαιών, vos, 6, a heap of earth, boundary-heap, Tab. Heracl. in C. I. 5774. 88; γαεών in a Sicil. Inscr., 5594. 83. γάκῖνος, 6, pl. γάκῖνα, τά, an earthquake; and γᾶκίνας, 6, the earth- shaker :—only in Hesych. and E. Μ. γάλα [vu], τό: gen. γάλακτος, also γάλατος Pherecr. Μεταλλ. 1. 18 (v. Meineke ad 1., Ὠἶπά, Eur. Phoen. 1527, cf. γαλατοθρέμμων) ; also τοῦ γάλα indecl., Plat. Com. Incert. 39 (ubi v. Meineke): dat. pl. γάλαξι Plat. Legg. 887 D. (The form γαλακ- appears in the Lat. dac, with ya prefixed; cf. also yAdyos, γάλατος: it is difficult not to believe that Goth. mi-luk-s (milk) is not an equiv. form, in which case ἀμέλγω, mulgeo would be akin.) Milk, Hom., etc.; εὔποτον Ύ., εὐτραφὲς +. Aesch. Pers. 611, Cho. 898; ἐν γάλακτι εἶναι, γενέσθαι to be at the breast, Eur. H. F. 1266, Plat. Tim. 81 C; ἐν γάλαξι τρέφεσθαι Id. Legg. l.c.3 γάλα δοῦναι Xen. Cyn. 7, 4; ἐμπλῆσαι γάλακτος to fill full of milk, Theocr. 24.3: metaph.,—odvos, Αφροδίτης γάλα Ar.Fr.490. «9. ὀρνίθων γάλα (name of a plant, Nic. ap. Ath. 371 C, cf. ornithogalum, but mostly) proverb. of rare and dainty things, Ar. Vesp. 508, Av. 733, ubi v. Schol., Strabo 637; so, οὐδ εἶ γάλα λαγοῦ εἶχον .. καὶ ταῶς, κατήσθιον Alex. Δαμπ. 1: so in Plin., gallinacet lactis haustus, our ‘pigeon’s milk.’ II, the sap of certain plants, as lettuce, Arist. Plant. 2. 9, 11, Theophr. H. P. 6. 3, 4, etc. III. τὸ γάλα, the milky way, Anaxag. al. ap. Arist. Meteor. 1. 8, 4, cf. 1. 1, 2., 1. 6, 1. γᾶλᾶθηνός, ή, ov, sucking, young, tender, νεβροί Od. 4. 336; τέκος Simon. 20; ἄρνες Theocr. 18. 41; Ύαλαθηνά (sc. πρύβατα), Hdt. 1.183; of sucking pigs, Crates Teer. 1, Arist. Η. A. 8. 21, 5; of a young child, Theocr. 24. 31; ἐπὶ γαλαθεινῷ (sic), opp. to τῷ τελείῳ, Ο. 1. 2656. 32. γᾶλακτίας, v. sub γαλαξία». : γᾶλακτιάω, to give much milk, Poll. 3. 50, Hesych. γᾶλακτίζομαι, Pass. {ο be weaned (nisi leg. ἀπογ.), Philo 1. 660. γᾶλακτικός, ή, dv, milky, milk-like, milk-white, v.1. Diosc. 2. 205. γᾶἄλάκτινος, η, ov, =foreg., Anth. P. 5. 193. γᾶλάκτιον, τό, Dim. of γάλα, a little milk, M. Anton. 5. 4. γᾶἄλακτίτης λίθος, 6, a stone which, when wetted and rubbed, gives out a milky juice, Diosc. 5.1503; also γαλακτὶς πέτρα Orph. Lith. 2.11: cf. γαλαξίας I. γἄλακτο-δόχος, ον, receiving, holding milk, Schol. Theoct. 1. 25. γᾶλακτο-ειδής, és, like milk, milk-white, Parmen. ap. Stob. Ecl. 1. 574, Arist. H. A. Το. 1,16; cf. yadaurwons. γἄλακτοθρέμμων, ν. sub Ύαλατοθρ--. γᾶλακτόομαι, Pass. {ο become milk ot milky, Theophr. Ο. P. 1. 7, 3, Diosc. 1. 18, Plut. 2. 968 A. γᾶλακτο-πᾶγής, és, like curdled milk, Anth. P. 5. 6ο., 12. 204. 2. out of the A 740; ἓν γαλήνῃ in calm, quiet, Soph. El. 899. syaunryevi}s —— γαλήνη. : γᾶλακτοποσία, ἡ, a drinking of milk, Hipp. 549. 39. a γᾶλακτοποτέω, to drink milk, Hipp. 479. 26., 540. 39, Theophr. H. P. 9.15, 4. Also --πωτέω, Ammon. 115, v. Lob. Phryn. 456.. ‘ γᾶλακτο-πότης, ου, ό,α milk-drinker, Hat. 1. 216., 4. 186, Eur. El. 1 69. γαλακτο-τροφέω, {ο nourish with milk, LXX (4 Macc. 13. 20): -τροφία, ἡ, Ib. 16. 7. γᾶλακτουργέω, to make of milk, as cheese, Poll. 1. 251. II. to make milk, as a nursing woman, Soran, p. 212. γαλακτουργό», όν, making milk-dishes, Parmen. ap. Ath. 608 A. γἄλακτουχέω, {ο have or suck milk, Poll. 3.50; γαλακτουχούσης must be restored in Plut. 2. 640 F for γαλακτούση». γἄλακτουχία, 7, α cessation of milk, Clem. Al. 477, 543- γᾶλακτοῦχος, ov, (ἔχω) having or sucking milk, Poll. 3. 50. γᾶλακτοφᾶγέω, to live on milk, Philostr. 553. - yadaxro-pdyos, ov, milk-fed, Sext. Emp. Ε. 1. 36, Strab. 311; Υ.γλακτ--. γᾶλακτοφορέω, {ο give milk, Greg. Nyss. γᾶλακτο-φόρος, ov, giving milk, Joseph. B. J. 3- 3.4: Opp. C. 1. 443. γᾶλακτό-χρωθ, wros, 6, 4, milk-coloured, Philyll. Ady. 2, Nausicr. Νανκλ. 2: neut. pl. γαλακτόχροα Diosc. 3. 47 :—nom. pl. γαλαμτόχροες in Opp. C. 3. 478 is f.1. for γλακτόχροες or γαλατόχροε». γᾶλακτώδης, ες, --Ὑαλακτοειδής, ὑγρύτης Arist. H. A. 5. 5; 6; ¥ τροφή Id. P. A. 4. 11, 20:—metaph., Ύ. λόγοι Eus. Ἡ. Ε. 4. 23. 2. milk-warm, Hipp. 1235 G. . γᾶλάκτωσις, ews, ἡ, achanging into milk; v.Schneid.Theophr.C.P. 4.4, 7. γᾶλάνα, γαλᾶνός, Dor. for γαλην--. γάλαξ, ἡ, a kind of shell-fish, Arist. H. A. 4. 4, 6. γαλαξαῖος, u, ov, milky, milk-white, Noun. Ὦ. 6. 338. fed, a suckling, Ib. 3. 389. γᾶλαξήεις, εσσα, εν, milk-white, ῥέεθρα Nonn. D. 22. 18. ; ; γᾶλάξια, τά, α festival at Athens in honour of Cybelé, at which a kind of milk-frumenty (γαλαξία, ἡ) was eaten, Hesych. : γᾶλαξίας, ov, 6: 1. (sub. κύκλος), the galaxy, milky way, Lat. circulus lacteus, via lactea, Diod. 5. 23, Luc. V. H. 1. 16, etc.; in Ptolem., γαλακτίας. ΤΙ. (sub. λίθος) -- γαλαμτίτης, Diosc. 6.152. 111. a kind of fish, prob. lamprey, Galen. 6. p. 395, ubi yaAegias. Toddrat, of, later word for Κελτοί, Arist. Fr. 30, Polyb. 1. 6, 2, al. :— Adj. Γαλατικός, ή, dv, Arist. Mund. 3, 9 and 11. γᾶλᾶτοθρέμμων, ον, (τρέφω) milk-fed, restored by Dind. in Antiph. ᾿Αφρ. 1. 4 for Ύαλακτο-- γάλατος, v. sub γάλα. γαλατό-χΧρως, ωτος, 6, ἡ, V.S. γαλακτ--. γᾶλε-άγρα, 7, α l-trap or l-cage, Ar. Fr. 474: metaph. of a cage for prisoners, Hyperid. ap. Ath. 616 C, Strabo 273, Lxx. γαλεαγχών, Ε. 1. for γαλιαγχών, q. ν. γαλέη, contr. γαλῆ, fs, ἡ, a name given to varicus animals of the weasel kind, the weasel, marten-cat, polecat or foumart (foul mart), Lat. mustela, Batr. 9. 51, 114, Hdt. 4.192, Arist. H. A. 9.1, 15 and 24 sq., 9. 6, 9, compared with Plin. 8. 41., 20. 611 so γαλῆ in Babr. 27, 31 is transl. by mustela in Phaedr.1. 22., 4. 6: the foul smell of the yadq was noted, Ar. Ach, 255, Pl. 693, etc.: its appearance was a bad omen, εἰ διάξειεν γαλῆ Id. Eccl. 792, cf. Plaut, Stich. 2. 2, 43: proverb., θύρα, δι ἧς γαλῆ .. οὐκ εἰσέρχεται Apollod. Car. Διαβ. 1.—The +. ἀγρία (described as an enemy of mice, Arist. H. A. 6. 37, 4) seems to have been a native of Africa and Spain, prob. the same as ἴκτις, the yellow- breasted marten, Hat. Ἱ. ο., Strabo 144; perhaps the Ύ. Ταρτησία was the same, Hdt. Ἱ. c., Paroemiogr.; Ύ. ἐνοικίδιος (sic leg.) the domestic marten, kept for the same purpose as our cat, Aretae. Cur. M. Diut. 1. 4; y. Ματοικίδιος Diosc. 2. 27. 2. it is doubtful whether γαλῆ meant a cat, except in late writers, as in the γαλεομυομαχία, and perhaps in the proverb γαλῇ κροκωτόν or χιτώνιον, of a great incongruity, borrowed from the fable of the γαλῆ changed into a woman, Babr. 32. 11. a small fish, distinguished from γαλεός by Ael. Ν. A. 15. 11. γᾶλεοειδής, ές, (Ὑαλεός) of the shark kind, of γαλεοειδεῖς Arist. H. A. 6. 11, 8; but of γαλεώδεις is more usual, Ib. 2.13, 6., 2.17, 4, etc.; τὰ γαλεώδη Ib. 2. 13, 6, al. γαλεο-μυο-μαχία, ἡ, Battle of the Cats and Mice, a mock Tragedy by Theodorus Prodromus, γᾶλεός, 5, a kind of shark, marked like a γαλέη, Lat. mustelus, Plat. Com. Σοφ. 4, Arist. Η. A. 1. 5, 2., 5. 5, 5, al.; -y. ἀστερίας = ἀσκαλα- βώτης, Philyll. Αἰγ. 1. 1Ι.-- γαλέη 1, of ἐνοικίδιοι γ. Aretae. Cur. Μ. Diut. τ. 4. Ὑαλερός, ἆ, όν, cheerful, A. B. 229. Adv. -ρῶς, Anth. P. 12. 50. Ύαλερ-ωπός, dv, with cheerful, happy face, A. B. 229. Ὑαλεώδης, ες, --γαλεοειδής, q. v. γαλεώτης, ov, 6, a spotted lizard, elsewhere ἀσκαλαβώτης, Lat. stellio, Ar. Nub. 173 ; γαλεώτης γέρων ‘gray as acat, Menand. Εὐν. 3, cf. Bentl. Terent. Eun. 4. 4, 22. II. the sword-fish, = ξιφίας, Polyb. 34. 2012. γαλ, ἡ, contr. for γαλέη, q. v. γαληναίη, ἡ, Ep. for γαλήνη, Ap. Rh. 1. 1156. γαληναῖος, a, ον,-- γαληνός, Anth. P. 1ο. 21, etc. Od. 7. 319. Ὑαλήνεια, Dor. αλάνεια, ἡ, -- γαλήνη, Eur. 1. A. 546, Ἡ. F. 402. ἄλήνη, ἡ, stillness of the sea, calm (ταὐτὸν . μὲν ἐν θαλάσσῃ νηνεµία δ' ἐν dept Arist. Top. 1.17, 1), Hom. only in Od.; λευκὴ δ ἣν ἀμφὶ Ύαληνη 1ο. 94, cf. 12.168; (in 5. 452 it expresses only the absence of wind, as the sequel shews) ; of 8 ἐλόωσι γαλήνην will sail the calm sea, ie, over it, Od. 7. 319; νηνεµίας τε καὶ y. Plat. Theaet.153C; ἐν 7. καὶ εὐδίαις Arist. H. A. 4. 8, 15 :—metaph. of.the mind, calmness, εν” tleness, φρόνημα νηνέµου γαλάνας spirit of serenest calm, Aesch, Ag. II. sulpkuret 2. milk- Adv. -ws, Schol. tyadnvns — ‘yavaw. of lead, Plin. 33.6. III. an antidote to poison, Galen. suggests a connexion with γάλα and perh, also with γελάω.) γαληνής, és,=yaAnvés, Arist. Physiogn. 6, 29. γαληνιάζω, =sq., Hipp. 361. 35, Philo. 276, Themist. 17 A:—Pass., aor, γαληνιασθῆναι Simplic, ad Epict. 43 C. Ὑαληνιάω, {ο be calm, Opp. C. 1. 115, Anth. P. 9. 208, Themist. 195 A; Ep. part. γαληνιόωσα Anth. P. 5. 35. γαληνίζω, to calm, still, hush, esp. the waves or winds, Hipp. 369. 54, Eur. Incert. 47. 2. intr. to be calm or tranquil, Alex. Παρασ. 1 (ubi v. Meineke); τὸ γαλήνιζον τῆς θαλάττης Arist. Probl. 23. 41 :—so in Med., Xenocr. Matthaei ρ. 22. Υαλήνιος, ον, -- γαληνός, Luc. Hale, 2. αληνισμός, 6, a calm, Epicur. ap. Diog. L. 10. 83. γαληνός, όν, calm, esp. of the sea, γαλήν ὁρῶ (neut. pl.) I see a calm, Eur. Or. 279, ubi v. Pors.; Ύ. ἦμαρ, as Herm. for Κάλλιστον, Aesch. Ag. 900: of persons, gentle, Eur. I. T. 345; Υ. προσφθέγµατα Id. Hec. 1160; Ὑαληνὴ ἕξι µετώπου Arist. Physiogn. 6, 30; Ὑαληναίῃσιν [émwmats] Epigr. Gr. 403.2. Adv. -νῶς, Diog. L. 9. 45. ΗΝ, 7, = γαλήνη, Sext. Emp. Ῥ. 1. 10: asa title, Serenity, Evagr. . E, 2. 9. γαλι-άγκων, wos; 6, weasel-armed, Ἱ. ο. short-armed, Hipp. Art. 789, etc. :—it is written γαλεαγκών in Arist. Physiogn. z, sub fin., 6, 5, and in Plut. 2. 520 C; and this would seem to be the correct form. γαλῖδεύς, έως, 6, a young weasel or kitten, Cratin. ‘Np. 19. Ὑάλιον, τό, galium, bed-straw, Diosc. 4. 96. Ὑαλιόψις, ews, 7, a kind of dead nettle, Diosc. 4.95. Ῥάλλος, 6, α priest of Cybelé, Arr. Epict. 2. 20, 17, ubi v. Schweigh. : genérally, az eunuck, Anth. Ῥ. 6. 234. (From the Phrygian river Gallos.) Ὑαλουργέω, --ουργός, -ουχέω, --ουχία, later forms for γαλακτ--. γάλοως, ἡ, gen. γάλοω, dat. and nom. pl. γαλόῳ Il. 3.122., 22.473: Att. γάλως, gen. ydAw:—ahusband’s sister or brother’s wife, asister-in-law, Lat. glos(cf.Curt.124),Il.,etc. The corresponding masc. isdanp: cf. alsodéAuos. Ὑαμβρεύω, {ο form connexions by marriage, πρός τινας LXX (Deut. 7. 3):—Pass. to be connected by marriage, τινι Joseph. A. J. 14.12, 1. YapBptos, a, ov, belonging to a yauBpds, Ath. 30 A; Suid. γάμβρειος. Ὑαμβρο-κτόνος, ov, bridegroom-slaying, Lyc. 161. γαμβρός, 6, any one connected by marriage, Lat. affinis, Pind. N. 5. 67, Aesch. Ag. 740 (in pl.); and so, I. a son-in-law, the common sense in Hom.; so Hdt. 5. 30, 67, Eur. Phoen. 427, etc. II. a brother-in-law, i. e. a sister's husband, Ἡ. 5. 474., 13. 464, Hdt. 1. 73, etc.; or, a wife's brother, Soph. Ο. T. 70. IIt. Ξπενθερός, a father-in-law, Eur. Hipp. 636, Andr. 641. IV. Dor. and Aeol. a bridegroom, wooer, suitor, Pind, Ῥ. 9. 206; cf. νυός, and v. -Theocr. 18. 49, and 15, 129, ubi v. Valck. (Cf. Skt. gamatri (gener), gama (socer) ; v. γάμος s. f.) γᾶμεν, Dor. for ἔγημεν, aor. I of γαµέω, Pind. P. 3. 161, Theocr. 8. 93. γᾶμετή, 7, fem. of sq., a married woman, wife, opp. to a concubine (κτητή), γυνὴ Ύαμ. a wedded wife, Hes. ΟΡ. 404, Plat. Legg. 841 D, 868 D, 874 C; γαμετῇ ἀλόχῳ Epigr. Gr. 310; so, Ὑαμετή alone, Aesch. Supp. 164, Lys. 94. 36, Arist. Fr. 172. γᾶμέτης, ov, 6, a husband, spouse, Aesch. Pr. 896, Eur. Tro. 312; poét. word used by Xen. Cyr. 4.6, 3: Dor. gen. yapéra, Eur. Supp. 998: —Fem. γᾶμέτις, tos, a wife, Anth. Ρ. 5. 180. γαµετρία, =yewperpia, Perictyoné in Stob. t. 1.63: so Ὑαμέτρας, for "yewpérpys, Tab. Heracl. in C. 1. 5774. 187. γᾶμέω, fut. γαµέω Ἡ. 9. 388, 391, Hdt., Att. contr. γαμῶ Aesch. Pr. 764, Soph. Ο. T. 1500, Ant. 750, Eur. Or. 1655, Xen. Cyr. 5. 2, 12, etc. ; later γαμήσω Plut. 2. 386 C, Luc., etc. (unless even in these late writers it is due to the Copyists, as is indicated by Luc. Tim. 52, where γαμήσεις is immediately preceded by γαμῶ) :—aor. I ἔγημα Hom., Att.; later ἐγάμησα Diod. 2. 39, Luc., etc. (v. infr. τι. 2) :—pf. γεγάµηκα Ar. Lys. 595, Plat.: plqpf. ἐγεγαμήκει Thuc. 1. 126.—Med., fut. Ep. γαμέσσεται (v. infr. 1. 2), Att. γαμοῦμαι Eur. Phoen. 1673, Ar. Thesm. goo, later γαµήσομαι Plut. Ατίοχ. 26, εἴο,: aor. ἐγημάμην Od., Att.—Pass., fut. γαμηθήσομαι Dio Ο. 58. 3, Heliod., etc.: aor. ἐγαμήθην Dion. H. 11. 34, Strabo, etc.; poét. shortd. γαμεθεῖσα in Theocr. 8. 91, cf. Eust. 758. 52: pf. yeydpnuae Xen. An. 4. 5, 24, Dem. 954. 22; ΡΙ4ΡΕ. ἐγεγάμητο App. Civ. 4. 23: (γάμος). To marry, i.e. to take to wife, Lat. ducere, of the man, freq. in Il.; ᾿Αδρήστοιο & ἔγημε θυγατρῶν one of his daughters, I. 14.121; ἔνθα 8 ἔγημε γυναῖκα Od. 15.241; y. γυναῖκα és oixia, like ἄγεσθαι, Hdt. 4. 78, ubiv. Valck.: ο. acc. cogn., γάμον Ὑαμεῖν Aesch. Pr. 764, 909; τὸν Ἑλένης yapov .. γήμας Eur. 1. A. 467 ; γῆμαι λέκτρα βασιλέως the king’s daughter; Id. Med. 594: rarec. dupl. acc., γάμους τοὺς πρώτους ἐγάμεε Κύρου δύο θυγατέρας, for πρῶτον éydpec..Ovyarépas Hat. 3. 88, cf. 4.145, Eur. Tro. 357 :—also, γάμῳ . to marry in lawful wedlock, Dem. 1002. 12 :—é« κακοῦ, ἐξ ἀγαθοῦ γῆμαι to marry a wife of mean or noble stock, Theogn. 189, 190, cf. Hdt. 3.88; 50, Ύ. ἀπό or’ παρά τινος Eur. Andr, 975, Plat. Polit. 310C ; ἐπὶ θυγατρὶ Ύ. ἄλλην γυναῖκα to set a step- mother over one’s daughter, Hat. 4. 154, cf. Eur. Alc. 372: but, ἐπὶ δέκα ταλάντοις γαμεῖν to marry a wife with a dowry of ten talents, Andoc. 30. 37- 2. also of mere sexual intercourse, to take for a paramour, Od.1. 36, cf. Luc. Asin. 32; Ύ. βιαίως σκότιον λέχος Eur. Tro. 44. II. Med. {ο give oneself or one’s child in marriage: 1. of the woman, {ο give herself in marriage, i. 6. to get married, to wed, Lat. nubere, & dat., Ὑαμέεσθαι τῷ ὅτῳ τε πατὴρ κέλεται Od. 2. 113: γημαμένη ᾧ viet ὁ 3 ὃν πατέρ ἐξεναρίξας γῆμεν II. 273, cf. Hdt. 4.1173 σοὶ μὲν γαμεῖσθαι µόρσιµον, γαμεῖν δ ἐμοί Aesch, Fr. II; γήμασθαι εἰς. . to marry into a family, Eur. Tro. 474: γήματο δ᾽ eis Μαραθῶνα, i.e. she married Herodes of Marathon, Epigr. Gr. 1046. 6 :—(in Eur. Med. 262, (Curt. ἤ τ’ ἐγήματο has been properly restored for qv 7’.. by Pors. and Elmsl. $ 299 99. v. ad 1, v. infr. 2) :—ironically of a henpecked husband, εῖνος οὐκ ἔγημεν ἀλλ᾽ ἐγήματο Anacr. 84 (as Martial, uxori nubere nolo meae) ; so Medea speaks contemptuously of Jason, as if she were the husband, μῶν γαμοῦσα. . σέ; Eur. Med. 606; and Antiph. ᾿Ασωτ. 1 uses ἐγημά- µην of a man who has married a rich wife ; γαμεῖται ἕκαστος (in another sense) Luc, V.H.1.22; conversely, γαμούµεναί τε καὶ γαμοῦσαι γυναῖκες women who are wives and husbands too, Clem. ΑΙ. 264. 2. of the parents, {ο get their children married, or betroth them, to get a wife for the son, Πηλεύς θήν pot έπειτα γυναῖκα γαμέσσεται αὐτός (where Aristarch. Ύε µάσσεται will seek or make suit for) Il. 9. 394 :—in this sense ἥν 7’ ἐγή- Haro must be'taken in Eur. Med. if this reading be retained (v. supr. II. 1) ; and in this sense aor. 1 act. éyapqoais used by Menand. Incert. 303. III. Pass. to be taken to wife, and so, just as in Med. {ο marry a husband, see the passages cited above ; but rarely in correct authors, Poll. 3. 45. γαμήλευμα, τό,-- γάμος, Aesch. Cho. 624. Υαμήλιος, ov, of or for a wedding, bridal, nuptial, κοίτη Aesch. Supp.805 ; τέλος Eum. 835 ; χοαί Cho. 487; λέκτρα Fr. 238; εὐνή Eur. Med. 673; οὐδ' ἦψαν pas τὸ -y. Epigr. Gr. 256.7; ζυγόν γ. Ib. 564 :—of certain gods, presiding over marriage, Ath. 185 B, Poll. 1. 24. II. as Subst., γαμήλιο, 6, (sc. πλακοῦς) a bride-cake, Philetaer. Oiv. 1. 9. γαμη- Ala (sc. θυσία), ἡ, a wedding-feast, Isae. 45. 33., 46. 51 Ὑαμηλίαν εἰσφέρειν τοῖς φράτερσι to contribute the wedding-feast for one’s clans- men, Dem. 1312. 12., 1320. 13, Schém. ad Isae. p. 263, Hesych. Ταμηλιών, ὤνος, 6, the seventh month of the Attic year, Arist. Meteor. 1.6, 11, Theophr. H. P. 7. 1, 2; (from yapéw, because it was the fashion- able time for weddings) :—it answered to the last half of January and first half of February ; and was in old times called Ληναίων. Ὑαμησείω, Desiderat. of γαµέω, to wish to marry, Alciphro 1. 13, etc. Ὑαμητέον, verb. Adj. one must marry, Plut. Demetr. 14. γαμίζω, to give a daughter in marriage, Apoll. de Constr. Ρ. 277, and so Lachm. in 1 Ep. Cor. 7. 38 :—Med. ¢o wed her, Eccl. Ὑαμικός, ή, dv, of or for marriage, νόμοι Plat. Legg. 721 A; γ. ὁμιλία connubial intercourse, Arist. Pol. 7. 16, 1; 7. ὕμνος a bridal song, Hip- poloch, ap. Ath. 130A; τὰ Ύαμ. a bridal, wedding, Lat. nuptiae, Thuc. 2.15., 6. 6 :—Adv., γαμικῶς ἑστιᾶν to feast as at a wedding, Arist. Eth. N. 4. 2, 20. II. of persons, of marriageable age, Epitaph. in C. I. 2647, cf. 5719. 2. uxorious, Or. Sib. 7. 5. Ὑάμιος, a, ΟΥ,ΞΞ γαμήλιο, Mosch. 2. 120, Opp. C. 3. 149; γαμίης ἐλπίδος ἐστέρεσεν Epigr. Gr. 325.14. γαμίσκω, ΞΞ γαμίζω, Callicrat.ap.Stob.486.49:—Med.in Arist.Pol.7.16,7. γάμμα, τό, indecl., the letter y, α. ν. γαμμάτιον, τό, and γαμματίσκος, 6, Dim. of γάμμα: ν. Ducang. γαμµο-ειδής, és, shaped like aT, Oribas. p. 21 Mai. Αάν. -δῶς, Νίσοπι, Arithm. p. 28. Also γαμματοειδής: Adv. -δῶς, Leo Tact. 19.61. γαμο-δαίσια (sc. ἑερά), τά, a wedding, Ael.N. A. 12. 34. Ὑαμοκλοπέω, to have illicit intercourse, Pseudo-Phocyl. 3. Ὑαμοκλοπία, 4, lawless love, adultery, Or. Sib. 2. 52., 5.429. γαμο-κλόπος, ov, (κλέπτω) adulterous, Anth. P. 9.475, Tryph. 45. γαμο-ποιῖα, 7, the celebration of a wedding, Ath. 180C. γᾶμόρος, 6, Dor. for γηµόρος. γάμος, 6, a wedding, Il. 5. 429, al.: esp. a wedding-feast (v. sub εἰλαπίνη), γάμον τεύχειν to furnish forth a wedding, Od. 1. 277: 7. δαι- νύναι 4. 3; ἀρτύειν Ib. 770; often in pl., γάμους ἐστιᾶν to give a wedding-feast, Isae. 69. 35; ποιεῖσθαι Menand. Suvap. 1; ἐπιτελεῖν yapous THs θυγατρός Arist. Fr. 508; of κεκληµένοι εἰς τοὺς γ. Diphil. ᾿Απολ.1. 2; ἐν τοῖς y. ἄκλητος εἰσδεδυκέναι Apollod. Car. Ἱερ.1. II. marriage, wedlock, the union of man and wife, Hom., etc.; τὸν Oivéws γ. marriage with him, Soph. Tr. 792; Ύ. θεῶν τινος Eur. Tro. 979, cf. 1. T. 25; εἰς y. Twos ἐλθεῖν Id. I. A. 1044:—but mostly in pl., like Lat. nuptiae, nuptials, Aesch. Pr. 559, 739, Ag. 1156, etc., cf. γαμέω I;—also, τοῖς μεθημερινοῖς Ὑάμοις, i.e. prostitution, Dem. 270. 10; Πανὸς ἀναβοᾷ γάμους, i. 6. rape and violence, Eur. Hel. 190; γάμοι dppeves Luc. V. H. I. 22,—Eur. Andr. 103, Xen. Cyr. 8. 4, 19, are quoted to establish the sense of a wife, but without reason. (Cf. Skt. gam (uxor), gam-pati (spouse, πι. and f.) :—gener, the Lat. form of γαμβρός (4. v.), indicates that the Root is ΤΕΝ, gigno; cf. Curt. p. 536.) γαµοστολέω, {ο furnish forth a wedding, Schol. Pind. N. 3. 97. γαμο-στόλος, ov, preparing a wedding, pronuba, epith. of Hera and Aphrodité, Pisand. ap. Schol. Eur. Phoen. 1760, Anth. P. 6. 207. γαμφαί, af, =sq., Lyc. 152, 358. (Cf. youdos.) γαμφηλαί, ὢν, ai, (cf. γόμφος) the jaws of animals; of the lion, Il. 16. 489; of the horse, 19. 394; of Typhon, Aesch. Pr. 355: the bild or beak of birds, Eur.Ion 159. Never in sing. γαµκψός, ή, dv, (κάµπτω) curved, crooked, κέρατα Arist. H. A. 9.45, 43 ῥύγχος Id. Ῥ. A. 2.1, 14: ὄνυχες Ib. 4. 12, 21: κέρατα Ib.3.2,5. 2. of birds of ΡτεΥ. ΞΞ γαμψῶνυξ, Ar. Nub. 337. γαμψότης, ητος, ἡ, crookedness, of talons, Arist. Ἡ. Δ. 9. 33,13. Ὑαμιψόω, {ο make curved: only used in Pass, {ο be or become so, Arist. H. A. 9. 32, 7. yoppodn, ἡ,«-γαμφότης, Hesych., A. B. 1356. ; γαμψ-ῶννξ, υχος, 6, ἡ, (ὄνυβ) with crooked talons, of birds of prey, αἰγυπιοὶ γαμψώνυχες Il. 16. 428, Od. 22. 302; οἰωνόν Aesch. Pr. 488 ; τὰν γ. πάρθενον, of the Sphinx, Soph. Ο. T. 1199; ‘y. ἅρπη Nonn. D. 12. 336, etc. :—a form γαμψώνυχος, ον, also occurs in Arist., H. A. 6. 7, 2, G.A.3.1,133 pl. γαμψώνυχοι Epich. 13 Ahr.; neut. γαμψώνυχα Arist. H. A. 3.9, 6. 8. more rately of beasts of prey, Ib., cf. 2. 11, 4. γάνα [a], Dor., esp. Sicil., for γυνή, v. Greg. Cor. 345; cf. βάνα. γανάεις, εσσα, ev, rejoicing ; cf. γανάω II. γᾶνάω, (άνος) to shine, glitter, gleam, of metals; Hom. always in Ep, part., θώρηκες λαμπρὸν γανόωντες Il.13.265; Κόρυθες λαμπρὸν γανόωσαι 300 το. 359: hence, like Lat. nitere, to look fresh and smiling, πρασιαὶ.. ἐπηετανὸν γανόωσι, of garden-beds, Od. 7.128; νάρκισσον . . γανόωντα h. Hom. Cer. 10:—then {ο ewnt, rejoice, Opp. H. 1. 659 :—for Aesch. Ag. 1392, V. yavos 2. II. trans, to make or keep bright, Arat. 190: to gladden, C. 1. 4935 b (addend.); and Herm. suggests yavdovres (for -εντες) in Aesch, Supp. 1019, in the sense of glorifying, magnifying. yaveov, τό, Lat. ganeum; yavirat, of, Lat. ganeones, Hesych.: v. Schneid. Ind. Script. R. R. p. 205. yavos, 6, v. sub γλάνος. γάνος [ᾶ], os, τό, Gale, cf, γάνυμαι) brightness, sheen: gladness, joy, pride, λάφυρα .. ἀρχαῖον yavos Aesch. Ag. 579. 2. of water and wine, from their quickening and refreshing qualities, χαίρουσαν οὐδὲν ἧσσον ἢ διοσδότῳ Ὑάνει σπορητός (as Pors. for Διὸς νότῳ γᾶν εἰ), i.e. rain, Ib. 1391; κρηναῖον γ. Id. Pers. 483; Ύ. ἀμπέλου, βότρυος Ib. 615, Eur. Bacch. 261, 380; cf. οὖθαρ 11; also of honey, y. µελίσσης Id. I. T. 634 :—in Lyc. absol. for water, Ib. 1365; so, Αἰσωποῦ y. Eur. Supp. 1151. Ὑανόω, to make bright, polish, Plut. 2.74 D, 683 E; ὲοῖς ἐγάνωσεν Ἰάκχοις glorified, Epigr. Gr. 985 :—Pass. to be made glad, exult, ταῦθ᾽ ὡς ἐγανώθην Ar. Ach. 7: but almost always in part. pf. pass. γεγανω- pévos, like Lat. nitidus, glad-looking, joyous, Anacr. 11, Plat. Rep. 411 A, cf. Wyttenb, Plut. 2. 42 B:—in Eust. 1188. 61, yeyavwpéva tinned or lackered vessels. γάνῦμαι [a], Dep., mostly used in pres.; impf. ἐγάνυντο Q. Sm. 5. 652: Ep. fut. γανύσσομαι Il.: pf. part. γεγανΏμένος in Anacreont. 38. 3 should prob. be γεγανωµένος: (v. sub γαίω). To brighten up, be glad or happy at, γάνυται φρένα he is glad at heart, Il. 13. 493; ο. dat., δάµαρ ἀνδρὶ φίλῳ ἐλθόντι γανύσσεται 14. 504, cf. 20. 405, Od. 12. 433 y. ἐπί τινι Eur. I. Τ. 12393; τινος Aesch, Eum. 970, cf. Eur. Cycl. 5045 ὑπό τινος Plat. Phaedr. 234 D.—Rare in correct Prose, as Plat, 1. v., but used in Plut., Heliod., etc., being often written γάννυμαι. γανύσκομαι, Ώερ.-- Ὑάνυμαι, Themist. 26 D, 264 C; cv. gen., y. τοῦ τόπου Ep. Socr. 18. yavuopa, ατος, τό, -- Ὑάνος, Paul. Sil. 74. 6. γανώδης, ες, (εἶδος) bright: of ground, rick, Theophr. H. P. 6. 5, 4. yavopa, τό, =ydvos, brightness, brilliance, Plut. z. 48 C, 50 A, etc. Ὑάνωσις, ews, ἡ, α brightening, Plut. 2. 287 B: a varnishing, lackering, Symm. V. T. ; γᾶνωτός, ή, όν, tinned, polished, Byz. γάπεδον, τό, Dor. for γήπεδον. γάποτος, ov, [ᾶ], to be drunk up by Earth, y. χύσις, Ύ. τιµαί, of liba- tions, Aesch. Cho. 97, 163, Pers. 621: cf. γάπεδον. γάρ, Conjunction, from Hom. downwards the commonest causal or syllogistic Particle; commonly treated as a compd. of γε, dpa, the former specifying, the latter enforcing; though it is idle to assign the pro- portions in which these notions are combined in the several uses of Ύάρ. These are 1. ARGUMENTATIVE ; and that, 1. simply introducing the reason or cause of what precedes, for: yet in such sentences as Ζεὺς πολλῶν πολίων κατέλυσε κάρηνα .., τοῦ γὰρ κράτος ἐστὶ µέγιστον Il. 2. 118, etc., the reference is rather to a portion of the preceding state- ment, or to something implied but not expressed, than to the clause as it stands; in such cases it may be rendered ay, or nay, according to the form of the sentence: so in answers to questions or to assertions challeng- ing assent or denial, οὔκουν .. ἀνάγκη ἐστί :---ἀνάγκη yap, ἔφη, ay doubt- less it is necessary, Xen. Cyr. 2.1, 7, cf. § 4 and 12; so, in answer, ἔχει yép—Plat. Phaedr. 268 A; ἱκανὸς γάρ, ἔφη,-- συμβαίνει yap, ἔφη, Id. Rep. 502 B, C, cf. Apol. 41 A, etc.; οὕκουν δὴ τὸ eixds..ov γάρ Id. Phaedr. 276 C. b. it often stands for ἐπεί in the first clause, so that the reason precedes that of which it is the reason, when it may be ren- dered since, as, ᾿Ατρείδη, πολλοὶ γὰρ τεθνᾶσιν ᾿Αχαιοί,.. τῷ σε χρὴ πόλεμον παῦσαι Il. 7. 328: the words in Hdt. 1.8 χρόνου δὲ οὐ πολλοῦ διελθόντος (χρῆν γὰρ Κανδαύλῃ γενέσθαι κακῶς) ἔλεγε πρὸς τὸν ΓΤύγην τοιάδε, Τύγη, ob yap σε δοκέω πείθεσθαι .. (Gra γὰρ τυγχάνει κτλ.), ποίεε ὅκως .. furnish a remarkable instance; this kind of parenthesis is freq. in Hdt., cf. 1. 24, 30., 6.102, etc.; sometimes varied by a kind of attraction, where the principal proposition is blended with the causal one, τῇ δὲ κακῶς γὰρ ἔδεε γενέσθαι εἶπε, i.e. 77 δέ (κακῶς yap of ἔδεε γενέ- σθαι) ele, Id. 9. 109; cf. 4. 149, 200, Thuc. 1. 72., 8. 30.—In Hypothet. Propositions γάρ sometimes follows the Hypothet. Particle instead of being joined to the apodosis, οὐδ' εἰ γὰρ ἦν τὸ πρᾶγμα μὴ θεήλατον. ἀκάθαρτον ὑμᾶς εἰκὸς ἣν οὕτως ἐδν, i.e. οὐδὲ γάρ, εἰ ἣν .., Soph. Ο.Τ. 266. ο. sometimes repeated, οὐ γὰρ ἂν σιγήσοµαι’ ἔτικτε γὰρ... Id. Ο. Ο. 08ο, cf. Ant. 659 sq., 1255. ~ 2. where that of which yap gives the reason is omitted, and must be supplied, 8. common in Trag. Dialogue, when yes or xo may easily be supplied from the con- text, καὶ d97° ἐτόλμας rovcd ὑπερβαίνειν νόμους ;—od γάρ Ti por Zeds ἦν ὁ κηρύξας τάδε, [yes], for it was not Zeus, etc., Soph. Ant. 405, cf. O. T. 102, 339, 433, 626, etc.; so also often in Plat., ἔστι γὰρ οὕτω [yes], for so it is, i.e. yes certainly, v. Stallb. Symp. 194 A: so λέγεταί τι καινόν; Ὑένοιτο yap ἄν τι καινότερον ἢ ..; [yes], for could there be ..? Dem. 43. 8: and in negatives, as, Ar. Ran. 262, τούτῳ γὰρ οὐ νικήσετε [do so], yet shall ye never prevail by this means: for ἀλλὰ γάρ, ν. infr, IV. 1. b. where γάρ is used simply to confirm or strengthen something said, ol8 οὐκέτ᾽ εἰσί" τοῦτο yap σε δήξεται [I say this], for it will sting thee, Eur. Med. 1370: so after an Exclamation, ὦ πόποι" ἀνάριθμα γὰρ φέρω πήµατα Soph. Ο. T. 167, cf. Eur. Hel. 857. ο, in Conditional Propositions, where the Condition is omitted, when it may be transl. else, οὗ Ύὰρ ἄν µε ἔπεμπον πάλιν [sc. εἰ μὴ ἐπίστευον], Xen. Απ. 7. 6, 33: γίνεται γὰρ ἡ κοινωνία συμμαχία Arist. Pol. 3. 9, 8; cf. ἐπεί IL. 3. ο. II. EPEXEGETIC, where γάρ introduces the full / γάνειον σας γαστεροχειρ. detail of what has been before alluded to, and so is used to begin 4 pro- mised narration, as ὅμως δὲ λεκτέα & γιγνώσκω᾽ ἔχει γὰρ ἡ χώρα πεδία κάλλιστα .., now, the country has.., Xen, An. 5. 7, 6: often after the Pronoun or demonstr. Adj., ἀλλὰ τόδ αἰνὸν ἄχος .« "Έκτωρ γάρ OTE φήσει Il. 8. 148, cf. Od. 2. 163: after the Superlatives ὃ δὲ (or τὸ δὲ) µέγιστον, δεινότατον, as in Ar. Av. 514; after the introductory forms, σκέψασθε δέ, δῆλον δέ, τεκµήριον δέ, μαρτύριον δέ, etc., esp. in Plat., and Oratt.; or more fully, τούτου δὲ τεκμήριον᾿ τόδε yap.., Hat. 2. 58, cf. Thuc. 1. 2 (bis), 3, 20, etc. III. STRENGTHEN- ING, 1. a question, like Lat. zam, Engl. why, what, Tis γάρ σε θεῶν ἐμοὶ ἄγγελον rev ; why who hath sent thee? Il. 18. 182; τῶς γὰρ δὴ... εὔδουσι; 10. 4245 πατροκτονοῦσα γὰρ ἐυνοικήσεις ἐμοῖ; what, wilt thou..? Aesch. Cho. gog; and so generally after interrog. Particles, i yap ..3 what, was it. .? Soph. Ο. T. 1000, 1039, etc.; Tt γάρ; quid enim? i.e. it must be so, Id. O. C. 539, 542, 547, etc.3 V- Herm. Vig. η. 108: opp. to πῶς yap; πόθεν ‘yap; it cannot be so:—so, Τί γὰρ δήποτε; quidnam enim? Dem. 528.12: but also without any Particle, as Aesch. Cho. 927. 2. a wish, with the opt., κακῶς γὰρ ἔξόλοιο ο that you might perish! Eur. Cycl. 261; in Hom. mostly at ydp, Att. εἰ or εἴθε γάρ, Lat. utinam, Ο that! so also πῶς γάρ would that :—y. sub εἰ VII. 2. 6. IV. IN CONNEXION WITH OTHER PARTICLES: 1. ἀλλὰ γάρ, where γάρ gives the reason of a clause to be supplied between ἀλλά and itself, as, ἀλλ ἐν γὰρ Τρώων πεδίῳ .. but [far otherwise], for.., Il. 15. 7393 ἀλλὰ γὰρ ἥκουσ᾽ aid’ ἐπὶ πρᾶγος πικρόν but [hush], for.., Aesch. Theb. 861 ; GAN οὐ γάρ σ᾿ ἐθέλω.., but [/ook out} for .., Ml. 7. 242, cf. Od, 14. 355, etc. :—the full construction is found in Hat. 9. 109, GAN’, οὗ γὰρ ἔπειθε, διδοῖ τὸ φᾶρο», so that ‘yap should not follow ἀλλά, as in Att., but should stand after the second word, as in Hom. ll. ο. 2. yap dpa for indeed, Plat. Prot. 309 C, 315 ο. 8. γὰρ δή for of course, for you know, Ἡ. 2. 801., 23. 607, Hat. 1. 34, 114, etc.; φάµεν γὰρ δή yes certainly we say so, Plat. Theaet. 187 E, cf. 164 D; cf. οὐ γὰρ δή. 4. yap vu Od. 14. 359. 5. γὰρ οὖν for indeed, to confirm or explain, Il. 15. 232, Hadt. 6. 34, and Att., v. Pors. Med. 585; φησὶ yap οὖν yes of course he says so, Plat. Theaet. 170 A: also, yap οὖν δή Id. Parm, 148 C, etc. ; cf. ob γάρ οὖν, τοιγαροῦν. 6. yap που for I suppose, Id. Rep. 381 C, etc.; cf. οὐ γάρ που. 7. γάρ pa, like γὰρ dpa, freq. in Hom. 8. γάρ τε, Lat. etenim, Il. 23.156; cf. τε. 9. γάρ τοι makes the reason stronger, for surely.., very frequently, as Eur. Hel. 93, Supp. 564; cf. οὐ γάρ τοι, τοιγάρτοι. B. ῬοΒΙΠΙΟΝ :—ydp, like Lat. enim, properly stands after the first word in a clause, but in Poets it may stand third or fourth, when the preceding words are closely connected, as 6 μὲν γὰρ .. Soph. Aj. 764 ; χὴ vais γὰρ... Id. Ph. 527; τό 7° εἰκαθεῖν γὰρ .. Id. Ant. 1096; τὸ μὴ θέµις γὰρ .. Aesch. Cho. 641, οξ. 753: sometimes however, from metrical reasons, where there is no such connexion, as third (Aesch. Ag. 222, 729, Soph. Ph. 219), fourth (Ar. Av. 1545) ;—but the licence was greater with the late Comic Poets, who placed it fifth (Menand. ap. Ath. 132 D); sixth (Antiph. ib. 339 B); and even seventh (Alex. ib. 21 D, Athenio 66ο E). Soph. has once allowed himself this licence, Ph. 1451 καιρὸς καὶ πλοῦς ὅδ' ἐπείγει γὰρ κατὰ πρύμναν. 9. it is inserted before the demonstr. --ἴ, as νυν γαρί for νυνὶ γάρ: ν. νῦν. C. QUANTITY :—ydp is sometimes long in Hom. in arsi, but prob. only before digammated words, or before two short syllables; v. however Od. 11. 580.—In Att. always short: Ar. Eq. 366, Vesp. 217, Lys. 20 are corrected by Porson. γαργαίρω, fut. ἄρῶ, (γάργαρα) to swarm with, ἀνδρῶν Cratin. Incert. 141, Ar. Fr. 327 (but ν. Bgk. in Meineke Com. 2. 1099); ἀργυρωμάτων ἐγάργαιρεν & oixia Sophron 59 Ahr. (where Ath. gives ἐμάρμαιρεν), but cf. citata ap. Schol. Ar. Ach. 3. γαργαλίζω, to tickle, Lat. titillare, Plat. Phil. 47 A; αὐτὸς αὑτὸν οὐθεὶς y. Arist. Probl. 35. 6 :—Pass., γαργαλίζεται µόνος 6 ἄνθρωπος Id. P. A. 3. Io, 8, cf. Eth. Ν. 7. 7, 8: also, generally, to feel tickling or irritation, Plat. Phaedr. 251 C.—Cf. γαγγαλίζω. γαργάλισµα, 76, =sq., Eumath. §. 1. : γαργαλισμός, 6, α dickling, Lat. titillatio (γέλως διὰ κινήσεως τοῦ µορίου τοῦ περὶ τὴν µασχάλην Arist. P. A. 3. 1ο, 8), Plat. Symp. 189 A, Phaedr. 253 E, Hegesipp. ᾿Αδελφ. 1. 16:—in Ar. Thesm. 133 (and prob. Fr. 218), γάργαλος, 6, which is said to be more Att.; a fem. γαργάλη is also quoted by Erotian. p. 114. yapyapa, τά, heaps, lots, plenty, Aristom. βοηθ. 1, Alcae, Com. ζωμαδ. 15 cf, ψαμμακοσιογάργαρα. (Hence γαργαίρω, and prob. Mount Gar- gara, v. Virg. G. 1. 103.) γαργαρεών, ὤνος, 6, the uvula, Hipp. Progn. 45, Arist. H. A. 1. 11, 73 y. ἀνεσπασμένος Hipp. Epid. 3. 1074. Cf. πρηγορεών. γαργαρίζω, to gargle, Schol. Π. 8. 48; gargarizari Plin. 28. 51. γαρῖνος, 6, an unknown fish, Marcell. Sid. 37. Ὑάριον, τό, Dim. of γάρος, Arr. Epict. 2. 20, 29. γαρίσκος, 6, ax unknown fish, Marcell. Sid. 33. γάρκα, ἡ, α rod, Maced. word in Hesych.; cf. Lat. virga. γάρος [α], ὁ, α sauce made of brine and small fish, or, a kind of caviare, τῶν ἰχθύων Ύ. Aesch. Fr. 209, cf. Soph. Fr. 631, Comici ap. Ath. 670: also Ὑάρον, τό, Strabo 1591:—yap-éAatov, τό, a sauce made of fish-pickle and oil, Galen. ; hence in Alciphro 3. 68, Ῥιλο-γαρέλαιος, as name of a parasite. γᾶρότας, a, 5, (γῇ, ἀρόω) Sicilian for α bullock, Dionys. ap. Ath. 98 D. γᾶρύω, fut. dow, Dor. for γηρύω, Pind. γᾶρώδης, €s, of the colour of yapos, Theophil. de Urin. p. 267 Ideler. Ὑάσσα, ἡ, acc. to ἨΗεεγεΠ.Ξ- ἡδονή. (Prob. akin to γηθέω.) γαστερό-χειρ, expos, 6, 7, =-yaoTpdxetp, q. ν. , γαστήρ ---- γε. Ὑαστήρ, ἡ, gen. έρος, sync. γαστρός: dat. pl. γαστράσι. The paunch, belly, Lat, venter, Hom., ete. : hence, Ύ. ἀσπίδος the hollow of a shield, Tyrtae. Il. 24:-—the belly or wide part of a bottle, Meineke Cratin. Tur, 18: the middle or ρω part of a muscle, Galen. 5. 366. 2. the belly, as craving food, Κέλεται δέ ἑ γαστήρ Od. 6. 133; γαστέρι δ᾽ οὔ πως ἔστι γέκυν πενθῆσαι, i.e. by fasting, Il. 19. 228; ἓν γαστρὸς ἀνάγκαις Aesch, ΑΡ. 726:—to express gluttony, yaorépes οἷον Hes. Th. 26; yaorépes ἀργαί Epimen. ap. Ep. Tit. 1.12; γαστρὸς καὶ ποτοῦ Xen. Cyr. 1. 2,8; γαστρὸς ἐγκρατής master of Ais belly, Id. Mem. 1. 2,1; opp. to γαστρὸς ἥττων, Ib. 1.5, 1 ; γαστρὶ δουλεύειν or χαρίσασθαι to be the slave of his belly, Ib. 1.6, δ., 2.1, 2; Ὑαστρὶ δελεάζεσθαι Ib. 2.1,4; τῇ γαστρὶ μετρεῖν τὴν εὐδαιμονίαν Dem. 324.25; Tas Ὑαστρὸς φείδεσθαι, comic phrase of one who has nothing to eat, Theocr. 21. 41. 3. the paunch stuffed with mince-meat, a black-pudding, sausage, haggis, Od, 18. 44, 118., 20. 25, Ar. Nub. 409, cf, γαστρίον :—hence Ὑαστρόπτης, ov, 6, quoted among kitchen utensils by Poll. το, 105. II. the womb, Lat. uterus, ὄντινα γαστέρι µήτηρ .. φέροι Il. 6. 58: ἔις γαστρός from the womb, from infancy, Theogn. 305 ; ἐν γαστρὶ ἔχειν to be big with child, Hdt. 3. 32; Φέρειν Plat, Legg. 792E; ἐν γ. λαβεῖν to conceive, Arist. H. A. 9. 50, 8 :—also, γυνὴ ἑπτὰ ἤδη Ὑαστέρας δυστοκοῦσα Philostr. 129. (Cf. Skt. gathar-as (venter), Goth. quith-us: the Lat. venter prob. belongs to the same Root, cf. voro=Skt. gar (v. sub βιβρώσκω), γέντα-- ἕντερα, Call. Fr. 309, Hesych. ; and perh, γέντο -- ἔλαβε may be compared.) γάστρα, Ion. -τρη, ἡ, the lower part of a vessel bulging out like a paunch, Il. 18, 348, Od. 8. 437, cf. Diosc. 5. 144, Ath. 199 C. γαστραία, ἡ, a kind of turnip, Lacon. word, Hesych.; restored in Ath. 369 A for γαστέρας or Ὑαστέας, Ὑαστρίδιον, τό, Dim. of γαστήρ, Ὑαστρίον, Ar. Nub. 392. γαστρί-δουλος, 6, a slave to one’s belly, Diod. Excerpt. 549. 82. yoorpife, fut. iow, (γάστρις) to punch a man in the belly, like κολετράω, Ar. Eq. 274, 454, Vesp. 1529. II. to fill or stuff one’s belly full, Luc. D, Meretr. 10. 4 ;—Pass. to be stuffed full, eat gluttonously, Theopomp. Hist. 213, Posidon. ap. Ath. 210 F; cf. Lob. Phryn. 94. yaorpipapyla, ἡ, gluttony, Hipp. 534. 20, Plat. Phaedo 81 Ε, etc. yaorpi-papyos [T], ov, gluttonous (cf. λαίµαργος), Pind. Ο. 1. 82, Arist. Eth. N. 3. 11, 3: -papyéw, Philo 2. 22, Eccl.; --µαργικός, ή, όν, Epiphan. γαστρίον, τό, Dim. of Ὑαστήρ, a sausage, Archestr. ap. Ath. 286 D. 2. a kind of cake, E. M. 221. 45. γάστρις, (δος, 6, ἡ, pot-bellied, πίθος Λε]. N. A. 14. 26. 2. as Subst. a glutton, Ar. Av. 1604, Thesm. 816 ; Comp. γαστρίστερος, more of a glutton, Plat. Com. Incert. τα. . II. a kind of cake, Ath. 647 F. γαστρισμός, 6, (Ὑαστρίζω) gluttonous eating, Sophil. Φυλ. 1. γαστρο-βᾶρής, és, heavy with child, Anth. P. 5.54. Ὑαστρο-βόρος, ον, --Ύαστρίμαργος, Poll. 2. 168, 175. Ὑαστρο-ειδῆς, és, paunchlike, round, ναῦς Plut. Pericl. 26; in Eust. 1684. 28, γαστροοίδης. yaorpouis, =foreg., Pherecr. Tup. 1. 5, in pl. γαστρο-κνηµία, 7, the calf of the leg, Hipp. Art. 826, Arist. H. A. 1. 15, 5, etc.:—so, --κνημη, Galen. ; --κνήµιον, τό, Poll. 2. 190. Ὑαστρο-λογία, ἡ, the Greek AL h des Gourmands, written by Archestratus, Ath. 104.B, 278 B ;—also quoted, by the title of 7 Ύασ- τρονοµία, Ib. 4 E, 56 Ο. yaorpo-pavrevopat, Dep. Zo divine by the belly, Alciphro 2. 4. yaorpo-vopla, v. sub γαστρολογία. yaorpo-miwv, ovos, 6, 4, a fat-bellied person, Dio C. 65. 20. γαστρ-όπτης, ov, ὅ, v. sub γαστήρ 1. 2. Ὑαστρορραφία, ἡ, (ῥάπτω) a sewing up of a belly-wound, Galen., Oribas. p. 23 Mai. γαστρόρ-ροια, ἡ, diarrhoea, Jo. Lyd. p. 320. 22 (Bonn), Choerob. Ύαστρο-τόμος, ov, opening bellies, for embalming, Manetho 4. 267. γαστρο-φορέω, to bear in the belly, of a bottle, Anth. Ρ. 9. 232. γαστρο-χάρυβδις, cos, 6, ἡ, with a gulf of a belly, Cratin. Incert. 130. γαστρό-χειρ, 6, ἡ, living by one’s hands, written γαστερόχειρ in Strabo 373, E. Μ. 221: also Χευρογάστωρ, q. v. Ὑαστρώδης, es, = yaorpoeins, pot-bellied, Ar. Pl. 560: generally, swollen, tumid, Hipp. 20. 40. γάστρων, wvos, ὁ, -- γάστρις, ‘fat-guts,’ Alcae. 6, Ar. Ran. 200. γᾶτομέω, Dor. for γήτομέω. γᾶ-τόμος, ov, Dor. for γή-τομος, the only form used in Att. (cf. γάπεδον) cleaving the ground, Aesch. Fr. 198, Anth. Ρ. 6. 95, Hesych. 5. v. runyas. γαυλικός, ή, dv, of or for a γαῦλος, χρήματα γ. its cargo, Xen. An. 5. 8,1; v. 1. γαυλιτικά. : γαυλίς, ἡ, =-yavAds, Opp. Ο. 1. 126. γαυλός, 6, a milk-pail, Od. 9. 223: α water-bucket, Hdt. 6. 119: generally, any round vessel, a bee-hive, Anth. P. 9. 404, cf. omnino Antiph. Xpvo, 1: a drinking bowl, Theocr. 5. 104, Long. 3. 4. II. γαῦλος (properisp., Eust. 1625. 3, etc.; though the Mss, neglect the distinction, v. Dind. Ar. Av. 602), a round-built Phoenician merchant vessel, opp. to the μακρὰ vais used for war, γαύλοισιν év Φοινικικοῖς Epich. 24 Ahr., cf, Hdt. 3. 136, 137, etc. (Curt. cites Skt. géla, gédlam (a round waterpot): others refer it to the Semitic Root g6l (rotare); but no similar word signifying @ ‘ship is found in Hebr. or Syr.: others compare Byz, γαλέα, low Lat. galea, galio, our galleon, gallias, galley.) γαυνάκης, ου, ὅ,-- καυνάκης, Clem. Al. γαύρηξ, ηκος, 6, (Ύαῦρος) a braggart, Alcae. 38, v. Hesych, 5. v. ; γαυρίᾶμα, τό, arrogance, exultation, LXX (Judith. το. 8), Plut. Aemil. 27, etc. ene mostly used in pres. act. and med.: aor. 1 ἐγαυρίασα Lxx (Judith. 9. 7). To bear oneself proudly, prance, properly of horses, γανριῶντες Plut. Ίο. 22; and in Med., φυσῶντα καὶ γαυριώμενον οι 501 Eq. 10, 16; to be splendid, γαυριῶσαι. . τράπεζαι Cratin. Incert. 9:—c. dat. to pride oneselfona thing, εἰταύτῃ γαυριᾷς Dem.308. 6; so, ἐπί σφισι γαυριό- ὠντες (Meineke --όωντο) Theocr. 25. 133, cf. Plut. Lyc. 30, Palaeph. 1. 8. γαθρος, ον, exulting in, βοστρύχοισι Archil. 52; ὄλβῳ Eur. Supp. 862: absol. haughty, disdainful, Eur. Fr. 786, Ar. Ran. 282; in good sense, majestic, Dio Ο. 68, 31:—of a calf, skittish, Theocr. 11. 21:—76 y.= Ὑαυρότης, τὸ γ. ἐν φρεσὶν κεκτηµένη Eur. Supp. 217. (Cf. ἀγαυρός, and for the Root v. γαίω.) γαυρότης, 770s, ἡ, exultation, ferocity, Plut. Marcell. 6; of a horse, Id. Ῥε]ορ. 22. Ὑαυρόω, to make proud, only in aor. ἐγαύρωσε, Dio C. 55. 6:—elsewhere as Pass. γαυρόομαν, like γαυριάω, to exult, στῆ δὲ παρὰ λίµνην Ὑαυρού- Hevos Βαίτ, 266: to pride oneself on, μὴ Ὑαυροῦ σοφίῃ Phocyl. 47; ἐανθοῖς βοστρύχοις -yavpovpmevos kur, Or. 1532, cf. Bacch. 1142; ἐπὶ τῷ ἔργῳ γαυροῦνται Xen. Hier. 2, 15 ;—impf. ἐγαυρούμην Babr. 43. 15, Dio C.; fut. --ωθήσομαι LXX, aor. ἐγαυρώθην Dio Ο. 48. 20; pf. γεγαύρωμαι LXxXx :—cf. ἐκ--, ἐπι-γαυρόομαι. γαύρωμα, τό, a subject for boasting, Eur. Tro. 1250, Aristid. 2. 394. γαύσᾶπος or -άπης, ov, 6, the Lat. gausdpa, Strabo 218. γαυσός, ή, ὄν, and Λεο]. γαῦσος, a, ov, crooked, bent outwards, µηρός Hipp. Fract. 765, Art. 837 :—yavodopar, {ο be bent, Soran. in Med. Min.1. 251. γδοῦπος, γδουπέω, poét. strengthd. forms for δοῦπος, δουπέω (esp. in compds., e. g. ἐρίγδουπος, ἐπιγδουπέω), ἐπὶ 8 ἐγδούπησαν Il. 11, 45. ye, Dor. ya, Enclitic Particle, serving to call attention to the word or words which it follows, by limiting or strengthening the sense: cf. γοῦν. But this distinction rests not on any change in the sense of ye, but on the nature of the words to which it is attached, or on their relation to the context. The chief usages only can be given. 1. with single words, the general sense is at least, at any rate, at all events, Lat. quidem, saltem; but in many cases ye cannot be expressed in Latin, and often in English only by italics in writing, or by emphasis in pronouncing, the word which it affects; τὸ γὰρ... σιδήρου ye κράτος ἐστίν such is the power of iron, Od. 9. 3933 ὣδέ ye so at least, i.e. so and not otherwise, Il. ο. 802; εἴ που πτωχῶν ye θεοὶ . . εἰσίν if the poor have any gods to care for them, Od. 17. 475; µάλιστά ye 4. 366; ὁ Υ ἐνθάδε λεώς at any rate the people here, Soph. Ο. C. 43, etc.: with negatives, οὗ δύο ye, Lat. ne duo quidem, not even two, Il. 5. 203., 20. 286; οὗ POdyyos Ύε not the least sound, Eur. I. A. 9. 2. with Pronouns :—with Pron. of 1st Pers. so closely joined, that the accent is changed, but only in ἔγωγε, ἔμοιγε and sometimes in ἔμεγε; hence ἐμοῦγε is often written ἐμοῦ ye, and so the other pers. Pronouns σύγε or σύ ye, etc.: so in Hom. often with the Art. used as Ῥτοη., v. sub dye: also with other demonstr. Pronouns, xeivés ye, τοῦτό ye, etc.; and in Att. (not in Trag.) so as to coalesce with —é final, αὑτηγί Ar. Ach. 784; τοῦτογί, ταῦταγί, etc., Id. Vesp. 781, Pax 1057, etc. :—after possess. Pronouns, ἐμόν ye Oupdy Il. 20. 425, etc.:—in Att. often after relat. Pronouns, ὅς γε, of ye, etc., much like Lat. guippe qui, of yé σου καθύ- βρισαν Soph. Ph. 1364; ὕς γ΄ ἐἐέλυσας δασµόύν Id. Ο. Τ. 35, etc.; so also, ὅσον ye χρῄζεις, Lat. quantum quidem, even as much as.., Ib. 365; οἷόν γέ µοι φαίνεται Plat. Rep. 329 A:—rarely with interrog. Pronouns, Τίνα Ύε.. εἶπας; Eur. Tro. 241; ποίου ye τούτου πλήν Υ Ὀδυσσέως épets; Soph. Ph. 441, ubi ν. Herm. 8. after Conjunctions of all kinds, ye strengthens the modification or condition introduced by the subjoined clause, πρίν ye, before at least, sometimes repeated, οὗ μὲν... dia πρίν Ύ᾿ ἀποπαύσεσθαι, πρίν γε... αἵματος doa ᾿Αρῆα Il. 5. 287, cf. Od. 2.127; so, πρὶν ἄν ye or πρίν γ ἄν Ar. Eq. 961, Ran. 78, εἴς, :--- ὅτε ye, ὅποτέ Ύε, ἐπεί ye, ἐπειδή Ύε, ὅπου Ύε, etc., Lat. guandoguidem, when that is to say.., Soph, O. C. 1699, Thuc. 6. 18, Xen., εἴο. :----εἴ ye, ἐάν Ύε, ἄν ye, Lat. siguidem, if that is to say, if really, Thuc. 6.18, | Plat, Phaedr. 253 C; but also simply to make the condition emphatic, -’ κἄν ye μὴ λέγω and {1 do not.., Ar. Ach. 317; also, εἴπερ ye if at any rate, Hdt. 7. 16, 143, etc. :—ds ye or ὥστε γε, with inf., so far at least as to.., Plat. Phaedr. 230 B; ὥς yy’ ἐμοὶ χρῆσθαι κριτῇ Eur. Alc. 801: but, ὥς ye or ὥσπερ ye as at least, exactly as, Soph. Ant. 570, O. T. 718, etc. :—ye may follow τε, when τε is closely attached to the preceding word, as οἷός τέ Ύε Xen. Mem. 4. 5, 2, Plat, Rep. 412 B; ἐάν τέ ye Id. Polit. 293 D; of τέ ye Id. Gorg. 454 D; v. infr. :—for its use in opposed or disjunctive clauses, v. infr. 11. 3. 4. after other Particles ye retains its simple force; as often after ἀλλὰ µήν, καὶ µήν, οὐ phy, but in Att. always with a word between, Pors. Phoen. 1638 :—after ἄν conditional, only when preceded by οὐ or «al, Elmsl. Med. 837 ---ἄταρ ye but yet, Ar. Ach. 448 :---καΐτοι γε, v. sub καί τοι: —but, “5. ye often precedes certain Particles, when it properly refers to the preceding word, while the following Particle, δή, μέν, µήν, etc., retains its own force: in some cases however ye modifies the sense ‘ of following Particle, ye µήν nevertheless, πάντως Ύε pay Ar. Eq. 232, cf. Eur. El. 754, Xen., etc.; so in Ep, and Ion. ye μέν, Il. 2. 703, 726, Hdt. 7. 152; ye μὲν δή Aesch. Ag. 661, Soph. Tr. 484; Ύε μέντοι Plat, Theaet. 164 Α, Xen. An. 2. 3, 9, etc.:—in Att. γε δή and γέ τοι are common to strengthen an assertion, Ύε δή simply, as Aesch. Pr. 42, Thuc. z. 62, etc.; ye δή, much like γοῦν, Plat. Euthyd. 275 A 3. also to mark a transition, in a series, Id. Theaet. 156 B;—yé τοι implying that the assertion is the least that one can say, Ar. Vesp. 934, Pl. 424, 1941, εἴο., v. Herm. Vig. u. 297: so, ye δή που Plat. Phaedo 94 A, etc. ; έ τοι δή Soph. Ο. Τ. 1171, Plat.; yé τοί που Id. Legg. 888 E:—yé που at all events, any how, Ar. Ach. 896, Plat., etc. II. exercising an influence over the whole clause: 1. epexegetic, namely, that is, Διός γε δίδοντος that is if God grant it, Od. 1. 390; #A09, Ποσείδαον.., εἰ ἔτεόν ye ods ely if indeed I am really thine, 9. 529 :—hence to limit or strengthen a general assertion, ἀνὴρ .. ὅστις πινυτός γε any 302 man,—aé least any wise man, Od. 1, 229; often with xat before, 7 μὴν κελεύσω κἀπιθωύέω ye πρός ay and besides that.., Aesch. Pr. 73; πα- Ρῆσάν τινες καὶ πολλοίγε some, ay and a great many, Plat. Phaedo 58D; and so, often, with the last words of a series, ταύτῃ dpa .. πρακτέον καὶ γυμναστέον, καὶ ἐδεστέον ye καὶ ποτέον Id, Crito 47 B:—hence, 2. often in Att. dialogue in answers, where something is added to the state- ment of the previous speaker, as, .. ὤλετο---πορθῶν γε τήνδε γῆν, .. he died—yes and that while he was destroying this land, Soph. Ant. 518; ἐπεμψέτίςσοι.. κρέα; Answ. καλῶς ye ποιῶν yes and quite tight too, Ar. Ach. 1049; Κενὸν 768 ἄγγος, ἢ στέγει τι! Answ. od Υ ἔνδυτα .. yes indeed, your clothes, Eur. Ion 1412; οὕτω γὰρ ἂν μάλιστα δηχθείη πόσις. Answ. σὺ δ ἂν Ὑένοιο Ύ ἀθλιωτάτη γυνή yes truly, and you.., Id. Med. 817; cf. Soph. Ο. T. 679, etc.: so, πάνυ ye, etc., Plat. Euthyphro SE, etc.; οὕτω γέ πως yes somehow so, Id. Theaet. 165 C; sometimes preceded by καί, Καὶ οὐδέν Ύε ἁτόπως yes and no wonder, Ib. 142 B, cf. D, 147 E:—sometimes ironically, εὖ ye Κηδεύεις πόλιν Eur. I. Τ. 1213. 8. to heighten « contrast or opposition, 8. after con- ditional clauses, εἰ μὲν δὴ σύ y'.., τῷ κε Ποσειδάων ye ..if you do so, then at all events Poseidon will.., Il. 15. 48 sq.; ws πρὸς τοῦτο σιωπᾶν Goudy σοι.., τόδε ye εἰπέ at any rate tell me this, Xen. Cyr. 5.5, 20, cf. 8.1, 30, Dem. 317. 1, etc. :—so, sometimes, in the conditional clause, εἰ δὲ μὴ Exovrés ye .., GAN’ ἄκοντες.., Hdt. 4. 120. b. in disjunctive sentences, ἥτοι Kelvéy ye .. δεῖ ἀπόλλυσθαι, ἢ oé.., Id. 1. 11 :—to add to the force of the contrast, Hom. often repeats the Pron. with ye in the second clause, εἶπέ pot, ἠὲ ἑκὼν ὑποδάμνασαι, ἢ σέ ye λαοὶ ἐχθαίρουσι Od. 2. 214, cf. Hdt. 7. 10, 8, Soph. O. T. 1098 sq.: often also in the first clause, πατὴρ 8 ἐμός.., (wee by’ ἢ τέθνηκε Od. 2. 131, cf. Il. το. 504. 4. in exclamations and the like, ὥς γε µή mor ὤφελον λα- Beiv Eur. I. A. 70, cf. Soph. Ο. C. 977, Ph. 1003, Ar. Ach. 93, 836, etc. :—so in oaths, οὔτοι μὰ τὴν Δήμητρά y Ar. Eq. 698; but mostly with « word or words between, νὴ τὸν Aid .. ye, etc. :—and so, often, merely in strong assertions, τίς ἂν φιλέοντι µάχοιτο; ἄφρων δὴ Keivds γε... Od. 7. 209, etc. 5. implying concession, εἷμί ye well then I will go, Eur. H. F. 861; δρᾶ 7 ef τι δράσεις Id. 1. A. 817, cf. Andr. 239. III. γε is often repeated both in protasis and apodosis, as πρίν γε... πρίν ye, v. supr. 1. 3; εἰ µή Ύε- .τινι pelCom, τῇ ye πα- povon ἀτιμίᾳ Lys. 189. 31; and even in the same clause, οὐδέν Ύ᾿ ἄλλο πλήν Ύε καρκίνους Ar. Vesp. 1507, cf. Soph. O. C.977, Elmsl. Med. 837 (867). IV. Position of ye. It ought to follow the word which it limits; but in the case of Substantives it often follows the Article, as οἵ γε Λυδοί, ὅ + ἄνθρωπος: or the Prepos., Κατά Ύε τὸν σὸν λόγον, ἔν γε Tais Θήβαις, etc.; so ye follows δέ, which retains its right to the second word, while ye refers to the preceding word, viv δέ Ύε Plat. Theaet. 144 E; τὸ δέ ye Ib. 164 A, etc. γέα, ἡ, rare resolved form of γῆ, q. v. yedoxos, ov, Dor. for γαιήοχος, as Bekk. in Pind. O. 13. 114. γεγάᾶτε, γεγάᾶσι, v. sub γίγνομαι. γεγάθει, ν. sub γηθέω. γεγάκειν [ᾶ], Dor. for γεγακέναι, -- γεγονέναι Pind. Ο. 6. 83. γεγάµεν, γεγαώς, v. sub γίγνοµαι. Ὑέγειος, ον, (cf. yetos) in sense of αὐτόχθων, ν. Bentl. Call. Fr. 103, Hecatae. Fr. 366. γεγηθότως, Adv. pf. of γηθέω, with joy, Heliod. 7.5, Philo 2. 295. Ὑέγονα, v. sub γίγνοµαι. γέγωνα, an Ep. perf. with both pres, and past signf., used by Hom. in 3 sing. γέγωνε and part. γεγωνώς (v. infr.), 3 sing. plqpf. (with imperf. signf.) ἐγεγώνείν Ἡ. 22. 34., 23. 425, Od, 21. 368 (Bekker).—In Π. 8. 223., 11. 6, we have an inf. γεγωνέµεν, which seems to imply a pres. γεγώνω, as also 3 sing. impf. ἐγέγωνεν (unless we read γέγωνεν) in Il. 14, 469 :—imperat. γέγωνε Aesch. Pr. 193, Soph. Ph. 238, Eur. Or. 1220; subj. γεγώνω Soph. Ο. Ο, 213; part. γεγωνώς Arist. Probl. 11. 25. A pres. γεγωνέω is used by Hom. in inf, γεγωνεῖν, as in Aesch. Pr. 523, 657, 787, etc.: impf. ἐγεγώνευν Od. 17, 161, γεγώνευν 9. 47., 12. 370: this form occurs also in post-Hom. writers, 3 sing. γεγωνεῖ Arist. de An. 2. 8, 7, Probl. 19. 2; imp. --εἴτω Xen. Cyn. 6, 24; inf. --εἷν Pind., Trag., Plat. Hipp. Ma. 292 D: fut. γεγωνήσω Eur. Ion 696, Plut.: aor. inf. γεγωνῆσαι Aesch. Pr. 909, part. --ῄσας Dio C.: verb. Λά].--ητέον Pind, Ο. 2. 10.—For the pres. γεγωνίσκω, v. sub voce. 1. absol. to call out, ery aloud, to be heard calling, κώκυσεν .., γέγωνέ τε πᾶν κατὰ ἄστυ Il, 24.703; ἐβόησε, γἐγωνέ τε πᾶσι θεοῖσι Od. 8. 305; (in which places it is used as an aor.); but in the phrase ὅσσον τε γέγωνε βοῄσας (Od. 6. 294) it is certainly pres., as far as [a man] can make himself heard by shouting, while elsewhere it may be aor., as far as one could.., Od, 5. 400., 6. 294., 9. 473., 12.181; οὕπως of ἔην βώσαντι γεγωνεῖν Il, 12. 337:—c. dat. pers. to cry out to, ἐγεγώνει . . Πουλυδάµαντι 14. 469, etc.; θεοῖσι per’ ἀθανάτοισι γεγώνευν Od. 12. 370 :—some- times in Att., {ο be heard speaking, πλέον γεγωνεῖν, restored by Cobet in Antipho 134. 30, for πλέον Ύ ἀγνοεῖν, cf. Arist. Probl. 19. 2: {0 speak, opp. to mere sound, 6 dip οὗ γεγωνεἴ Id. de Απ. 2. 8, 7: οὐ δύνανται γεγωνεῖν εν) ἀλλὰ µόνον φωνοῦσιν Id. Audib. 72, cf. 32, 37- 9. ο. acc. pers. to sing, celebrate, Pind.O. 2. 10,P.9.3. 8. ο, acc. rei, 1ο Zell out, proclaim, Aesch. Pr. 523, 657, 787, 820,990; τιγί τι Ib. 192, 784, Soph. Ph. 238 :— also, οὖκ ἔχω . . γεγωνεῖν ὅπα 1 cannot ¢e// where [it is], Eur. Hipp. 585. γεγώνησις, ews, ἡ, loud talking, hallooing, Plut. 2. 722 F. γεγωνίσκω, lengthd. pres. for γέγωνα, to ery aloud, ὧν ἐπὶ πλεῖστον Thue. 7.76; impf. ἐγεγώνισκον Dio Ο. 56. 14. 2. c. acc. rei, to tell out, proclaim, Aesch. Pr. 627, Eur. El. 809. γεγωνο-κώµη, ἡ, filling the village with elamour, Com, Anon. 106, γεγωνός, dv, Adj. (from part. yeywvws, as ἀραρός, ὀν, from dpapws) loud-sounding, sonorous, πέµπει γεγωνὰ .. ἔπη Aesch. Theb. 443; ὄντα & ‘ yea — γείτων, 5 ἄφωνα Body ἴστησι γεγωνά Antiph. Zamp.1. 2: loud of voice, ἄνήρ gh P3 os 8 ο in late Prose, Dion. Ἡ. 8. 56, ete. te γεγωνότερος, Anth. P. 9. 92, Dion. H. 5. 243 yey. φθέγγεσθαι μν . 622 E, etc. 2, also -yeywvds as neut. part., Ύ. µέλος Al. V. H. 2. 443 γεγωνὸς ο Somn. 1, cf. Philostr. 195. bs, Goa, ws, ν. sub yiyvopat. ; ; ανα, ns, ἡ, 2 Hebr. nee gé-hinném, the valley of Hinnom, which represented the place of future punishment, Ev. Matth, 5. 22, al. γεηπόνος, γεηπονικός, γεηπονία, 7, v. sub Ύεωπ». γεηόχος, ὁ,--Ὑαιηόχος, Hes. Th. τρ. ; κ γεηρός, όν, (γέα) of earth, earthy, Arist. G. A. 2. 6, 55, εἴο.; y. καὶ πετρώδη Plat. Rep. 612 A, cf. Hipp. Aer. 284. γέθεν, 1. 6. Εέθεν, Alcae. 6 Ahr. γει-ἄρότης, ov, 6, a plougher of earth, Anth. Ῥ. 9. 23, etc; of oxen, Epigr. Gr. 793 3 also γει-ἄροτήρ, Tzetz, Antehom. 202. . : γεϊκός, ή, ov, of land, +. πόδες, in land-measuring, Hero in Scriptt. Metr. p. 186, Hultsch. ; γείνοµαι, (from an obsol. act. Ἀγείνω, Ξ- γεννάω) 2 I. asa Pass., only used in pres. and impf., {ο be born, just like γίγνομαι (which Bekk. reads everywhere for -yelvouat), yetvopévw at one’s birth, Il, 20. 128., 24. 210, Od. 4. 208, cf. Hes. Th. 82, Op. 821; impf. -yervdpeb’ Il. 22. 477, Hes. Sc. 88. II. as a Med., aor. 1 ἐγεινάμην. in causal sense, like ἐγέννησα, of the father, {ο beget, ἐγείναο παῖδ ἀΐδηλον Il. 5. 880, etc., cf. Aesch. Theb. 751, Soph. Aj.1172; more often of the mother, to bring forth, θεὰ δέ σε γείνατο µήτηρ Il. 1. 280, cf. 6. 26, Od. 6. 25, etc.; οἱ γεινάµενοι the parents, Hdt. 1. 120, Xen. Apol. 20; 7 γειναµένη the mother, Hdt. 4. 10., 6. 52, Eur. Tro. 825; ai ye. women who have become mothers, women in childbed, Arist. H. A. 7. 2, 4; 5ο, ἥ » ἐγείνατο she who bare me, Aesch, Eum. 736, Fr. 172, cf.Supp. 581, Soph.O. T. 1020; πατρίς, ἥ μ ἐγείνατο Eur. Phoen. 996. 2. of Zeus, to bring into life, obx ἐλεαίρεις ἄνδρας, ἐπὴν δὴ γείνεαι (Ep. for γείνῃ) αὐτός Od. 29.201. 3. metaph., y. µόρον αὑτῷ Aesch. Theb. 751. IIT. this aor. 1, in late Poets, is used in pass. sense, just like ἐγενόμην, Call. Cer. 58, Or. Sib. I. 9. γειόθεν, Αάν., -- γαίηθεν, γῆθεν, Call. Fr. 509. γενο-κόμος, ov, cultivating land, Hesych. γεῖος, ov, Adj. of ij, indigenous, Herm. Aesch. Supp. 858; cf. -yéeyetos. γειο-φόρος, ov, earth-bearing, Anth. Ρ. 6. 297. γείσιον, τό, Dim. of γεῖσον, a low parapet, Joseph. B. J. 5. 5, 6. γεισι-ποδίζω, to support the γεῖσον, Isae. ap. Harp.; and γεισιπόδισµα, τό, or γεισίποδες, οἱ, projecting beams or corbels to support the γεῖσον, Poll. 1. 81, A. B. 227. 7 γεῖσον (1η Mss. often γεῖσσον, but pl. γεῖσα occurs in an Att. Inscr., Ο.]. 160, col. 2. 25), τό, the projecting part of the roof, the eaves, cornice, Theophr. Sign. 1. 18, etc., cf. Bockh C. I. 1. p. 284 :—generally, the coping of a wall, like Opfyxos, Eur. Or. 1569, 1620, Phoen. 1165, 1187. 2. metaph. the hem or border of a garment, Ar. Fr. 602: the visor of a helmet, Winckelm. Monum. Ined. 199 ; γεῖσα ὀφρύων Poll. 2. 49; cf. dwoyeodw.—in A. Β. 227, γεῖσα, 4; in Hesych. and Lxx, γεῖσος or γεῖσσος, 6; γεῖσος, τό, C. I. 2782.23. (Said to be of Carian origin, Steph. B. 5. v. Μονόγισσα, Ruhnk. Tim., Valck. Phoen. 1165.) γεισόω or γεισσόω, to protect with a γεῖσον, Jac. A. P. 3. 640. yeloupa, τό, apent-house (cf. ἀπογεισ--), v. 1. Arist.P.A. 2.15, I,Poll.1.76. γείσωσις, εως, ἡ, a covering with a pent-house, Hesych., E. M. 229. 41. γείταινα, 7, fem. of γείτων, as τέκταινα of τέκτων, A. Β. 1199. γευτνία, ἡ, -- γειτονία, Hipp. Epist. 1289. 13, A. B. 32. γειτνιάζω, Ξ- γειτνιάω, Arist. Plant. z. 8, 6. γειτνιᾶκός, ή, όν, neighbouring, Joseph. A. J. 2.14, 6. γευτνίᾶσις, ἡ, -- γειτονία, neighbourhood, nearness, Arist. Ῥ. A, 3.10, 5, etc. 2. a neighbourhood, the neighbours, Plut. Pericl. 19, Coriol. 24. IL. proximity, resemblance, κατὰ τὴν y. καὶ ὁμοιότητα Arist. Eth. E. 3. 5,1, cf. 3.6, 2, cf. Pol. 1. 9, 1. Ὑειτνιάω, mostly in pres. :—in local sense, {ο be a neighbour, to border on, ο. dat., Ar. Eccl. 327, Dem. 1272. 20, al.; Ep. part., γειτνιόωσαν Πόντῳ C. 1. 5956. ΤΙ. {ο border on, resemble, -. τῇ πολιτείᾳ Arist. Pol. 4.11, 2; y. τῷ καλῷ Id. Rhet. 1. 9, 30 :—later fut. -dow, Galen, ; aor. ἐγειτνίᾶσα Pseudo-Luc. Philop. 1. γειτόνεια, ἡ, =-yecrovia, Inscrr. in Hell. J. Suppl. p. 130. γειτονεύω, =foreg., Xen. Vect. 1, 8, Strabo, etc.: in Med., yerroveveadat τινι Hipp. Fract. 764. γειτονέω, -- γειτνιάω, Aesch, Pers. 311, Theb. 780, Soph, O. C. 1525, Plat. Legg. 843 A. Ὑειτόνημα, τό, neighbourhood: a neighbouring place, Alcman 62, cf. Plat. Legg. 705 A.—Also —evpa, Aretae, Caus. M. Diut. 2. 6. Ὑειτόνησις, ews, 7, =sq., Luc. Symp. 33. γειτονία, ἡ, neighbourhood, Plat. Legg. 8430, Arist.Rhet.2.21,15. 2. α quarter, in a city, Byz.: hence γειτονιάρχης, 6, Ib. γευτονιάω, = -yerrvidew, Theopomp. Hist. 326, γευτοσύνη, η5,ΞΞ γειτονία, Strabo 601. Ὑειτόσυνος, ov, neighbouring, Anth. Ρ. 9. 407. γείτων, ονος, 6, ἡ, (yf) a neighbour, borderer, γείτονες ἠδὲ ἔται Meve- λάου Od. 4.16, cf. 9. 48, Hes. Op. 344, etc.; γείτων τινός Eur. I. T. 1451, Cycl. 281, Xen. An. 3. 2, 4; Twi Eur. Ion 294, Ἡ. F. 1097, Xen. Απ. 2. 3,18; (the latter preferred by Thom. Mag. p. 184) :—é« τῶν γειτόνων or ἐκ γειτόνων from or in the neighbourhood, Ar. ΡΙ. 435 (et ibi Kust.), Plat. Rep. 531 A; λύχνον ἐκ τῶν γειτόνων ἐνάψασθαι Lysias 93. 23 ἐκ γειτόνων τῆς πατρίδος μετοικεῖν Lycurg. 180. 33; rarely ἀπὸ y. Diod. 13. 84; ἐν γειτόνων οἰκεῖν (sc. οἴκοις) Luc. Philops. 25, etc. ; metaph., ἐν γειτόνων εἶναι to be of like kind, Icarom. 8 :—proverb., µέγα yelron γείτων Alcman 34, cf. Pind. Ν. 7. 130. II. from Pind, downwards as Adj. neighbouring, bordering, πόλις, πόντος P. Τ. γειωπεί γής 60, Ν. 9. 103; so in Aesch. Pers. 67, Theb. 486, Soph. Aj. 418; and in Prose, ἡ y. πόλις Plat, Legg. 877 A: neut. pl. γείτονα, Arist. Plant, 2. 8,8, ef. Ο. 1. 1. Ρ. 259, Ὑειω-πείνης, ὅ, -- γεωπείνης, Hdn. Ερίπι. p. 15. γειώρας, ov, 6, a sojourner, LXX, Philo 1. 417 :—a proselyte, Hesych. γελᾶνής,ές,(γελάω) laughing ,cheerful,zapdia,dvpdsPind.O.5.5,P.4.322. γελᾶσείω, Desiderat, of γελάω, to be like to laugh, ready to laugh, Plat. Phaedo 64 B, Valck. Phoen. 1214. γελάσιµος, ον, laughable, Strattis Incert. 13 :—worse form than γέ- λοιος, acc. to ῬΗτγῃ. 226, γελασῖνος, 6, (γελάω) a laugher, of Democritus, Λε]. V. H. 4.20: fem. γελασίνη, Anaxandr. Κωμφδ. 1, 11. of γελασῖνοι (sc. ὀδόντες), the grinners, i.e. the front teeth, which shew when one laughs, Poll. 2. gl. "2. in pl. he dimples, which appear in the cheeks when persons laugh, Choerob., Martial. 7.24; hence in Alciphro 1. 39, Anth. P. 5. 35, of dimples in the hinder parts, for which Luc. uses γέλωτες. γἐλᾶσις, εως, ἡ, a laughing, Ἑ. Μ. Sor. 12. γελάσκω, --γελάω, Anth. Ῥ. 7. 621. Ὑέλασμα, τό, a laugh, κυμάτων ἀνήριθμον γέλασµα Keble’s ‘ many- twinkling smile of Ocean,’ (cf. ridentibus undis, Lucret.), Aesch. Pr. go, ubiv. Blomf. : cf. ἐπιγελάω, yéAws 1. 2. Ὑελαστέον, verb. Adj. one must laugh, Clem. Al. 167. γελαστέος, a, ον, to be laughed at, Tzetz. yeAaorijs, of, ὁ, a laugher, sneerer, Soph. O.T.1422: fem. γελάστρια, Schol. Ar. Thesm. 1059. : γελαστικός, ή, όν, inclined to laugh, risible, Sext. Emp. P. 2. 211, Luc. Vit. Auct. 26. Adv. -x@s, Suid. γελαστός, ή, dv, laughable,-ridiculous, Od. 8. 307, Babr. 45. 12. ελαστύς, vos, ἡ, Ion. for γέλως, Call. Del. 329. γελάω, Ep. γελόω Od. 21. 106, Αεοὶ. γέλαιμι Hdn. π. pov. λεξ. p. 23; Ep. part. γελόωντες Od. 18. 40, γελώοντες --ώωντες or —olwyres Ib. 110., 20.399: Ep. impf. γελοίων or --ώων 20. 347 (cf. γελοιάω): Dor. part. ‘yeAaoa, 3 pl. γελᾶντι (vulg. --εῦσα, --εῦντι) Theocr. 1. 36, 90 (v. Ahrens D. Dor. p. 197); Aeol. γελαΐίσας (for -ἀσας) Sappho 2. 5 :—Att. fut. γελάσοµαι Plat., Xen., etc. ; later, γελάσω Anth. P. 5.179., 11. 29, Ana- creont. 41. 8, etc.:—aor. ἐγέλἄᾶσα Eur., etc.; Ep. ἐγέλασσα, Dor. ἐγέλαξα Theocr. 7. 42., 20. 1; 3 pl. Ὑέλαν for ἐγέλασαν (as βρόντας for βροντήσας) E. M. 255.6, from an old Poet.—Pass., fut. -acOjcopa Diog. L. 1.78, Luc,: aor. ἐγελάσθην Dem. 23. 22, (κατα-) Thuc., Plat., etc.: pf. γεγέλασται (κατα-) Luc. D. Mort. 1. 1. (/TEA seems to have denoted brightness or smiling cheerfulness, rather than loud laughter, if, i.e., γαλήνη, yadnvés come from it.) I. absol. to laugh, ἁπαλὸν or ἡδὺ γελᾶν, ἀχρεῖον γ., ἀλλοτρίοις γναθμοῖς γ., Σαρ- δόνιον y. Hom. (see the respective Αάῑς); δακρυόεν +. Il. 6. 484; cf. Soph, Aj. 1011; 4 δ' ἐγέλασσεν χείλεσιν, of feigned laughter, Il. 15. Iol ; ἐγέλασσε δέ of φίλον Frop his heart laughed within him, 21. 389: —Pass., ἕνεκα τοῦ γελασθῆναι for the sake ofa laugh being raised, Dem. 23. 22. 2. of things, ἐγέλασσε δὲ πᾶσα περὶ χθών Il. το. 362; duh was 1’ οὐρανός .., γαῖά τε πᾶσ᾽ ἐγέλασσε h. Hom. Cer. 14; γελᾷ δέτε Suara... θεᾶν dm λειριοέσσῃ Hes. Th. 40. II. to laugh at, ἐπ᾽ αὐτῷ ἡδὺ γέλασσαν Il. 2. 270., 23. 784: ἐπ᾽ ἀλλήλοισι γελῶσιν Theogn. 1113; γελᾷ δὲ δαίµων én’ ἀνδρὶ θερμῷ laughs scornfully at .., Aesch. Eum. 66ο; also, ἐπί τινι at a thing, Xen. Mem. 4. 2, 5, Symp. 2, 18; often also ο. dat.,--yeAG δὲ τοῖσδε .. ἄχεσιν πολὺν γέλωτα Soph. Aj. 957, cf. 1043, Ar. Nub. 560; ἐγέλασα ψολοκομπίαις was amused at them, Id. Eq. 696; also, eis ἐχθροὺς -y. Soph. Aj. 79; ἐν κακοῖσι τοῖς éuois Aesch. Cho. 222 :—rarely, like καταγελάω, ο. gen. pers., γελᾷ µου Soph. Ph. 1125, cf. Luc. Dem. Enc. 16. 2. ο. acc. to deride, τινά Theocr. 20.1 ; ἢ τόδε γελᾶτε, εἰ. . Xen. Symp. 2,19; τί δὲ τοῦτ' ἐγέλασας ἐτέον; what is this you are laughing at? Ar. Nub. 820; μὴ yehdons . . μοῖραν Epigr. Gr. 284 :—hence in Pass. to be derided, Aesch. Enum. 789, Soph.Ant.838; πρός τινος Id.Ph.1023; παρά τινος Id.0.C.1423. Ὑέλγη, av, τά, = ῥῶπος, Srippery: the market where they are sold, Eupol. Incert. 5, Luc. Lexiph. 3. (γέλγη, ἡ, seems to be a mistake of Gramm.) YAytSdopar,Pass.to grow toa head(-yérys), of garlic, Theophr.H.P.7.4,11. yéalyis, ἡ, gen. yéA-yidos, also γέλγιος and -t80s, (in Mss. often with false accent γελγίς, γελγίθος, etc., against the rule of Arcad. p. 29) : pl. yeyes Theophr. Ο. P. 1. 4, 5 :—like ἄγλις, a head or clove of garlic, Lat. Spica or nucleus allii, πότιμοι γέλγῖθες Anth. P.6. 232; cf. Theocr. ¥4.17. γελγο-πώλης, ov, 6, a dealer in garlic, Poll. 7. 198 3 fem, γελγόπωλις, ios, Cratin. Διον. 10 :—yeAyommAéw, Hermipp. “Apr. 6. Τελέοντες, of, v. sub Τελέοντες. Τελλώ, οὓς, ἡ, a kind of vampire or goblin, supposed to carry off young children, Γελλοῦς παιδοφιλωτέρα Sappho 52. Ὑελοιάζω, only in pres. {ο jest, Aristarch. ap. Ath. 39 E, Plut. 2. 231 C. Ὑελοιασµός, 6, jesting, LXx (Jer. 31 (48). 27). Ὑελοιαστής, of, 6, a jester, buffoon, Ath. 246 C, Poll. 5.128, Lxx, Ἱελοιάω, Ep, for γελάω, in aor. part. γελοιήσασα h. Hom. Ven. 49. Ὑελοιο-μελέω, {ο write comic song's, Anth. P. 7. 719. , Ὑέλοιος or γελοῖος, a, ov, (γελάω) causing laughter, laughable, ‘ridiculous, once in Hom., Il. 2. 215 (in Ep. form yeAotios), Archil. 73, Hat. 8.25; Αἰσώπου τι γέλοιον Ar. Vesp. 666, cf. 1259, etc.; γελοῖα jests, Theogn. 311; yéAota λέγειν Anaxandr. Γεροντ. 2, Alex. Ποιητ. 2; opp. to σπουδαῖος, Xen. Cyr. 2. 3, 1 :-—Adv. -ως, in a laughable way, ridiculously, Plat. Rep. 527 A, Arist. Meteor. 2.5,14. ΤΙ. of per- Sons, making laughter, jesting, μισῶ Ὑελοίους Melanipp. 29 —also causing laughter, ridiculous, Plat., etc.; ο. partic., Ύ. ἔσομαι avTo- σχεδιάζων Id. Phaedr. 236 D.—Properly distinguished from καταγέ- λαστος, as facetious from absurd, γελοῖα εἰπεῖν, ἀλλὰ μὴ καταγέλαστα Id. Symp. 189 B; τὰ y. ἡδέα Arist. Rhet. 1. 11, 29, cf. Poét. 5, 2; but II. 4 — γενεά, 303 even in Plat, this distinction is not much observed, v. Prot. 340 D, Rep. 392 D, etc, (The opinions of the Gramm. on the accent differ strangely ; but the older of them seem to have thought γέλοιος the old Att., and γελοῖος the later form, v. Apollon. de Pron, 323, Schol. Ar. Ran. 6 (who adds ἡ δὲ onpacta 4 αὐτή), Moeris Iog. Others wrote γέλοιος in signf. 1, yeAozos in 11, v. Ael. Dion. ap. Eust. 205, Ammon. 36, E.M.224; others exactly the reverse, Thom. Μ. 185, ν.]. (E.M.1.c.).) yedousrys, 770s, 4, absurdity, Ath. 497 F. Ὑελοιώδης, ες, --γέλοιος 11, Schol. Ar. Vesp. 579. Adv. --δῶς, Schol. Ar. Pl. 681. Ὑελοίων, γελοίωντες, γελόω, γελόωντες, v. sub γελάω. γελοωμῖλία, ἡ, fellowship in laughing, Anth, P. 9. 573. yéAus, Αεοὶ. Ὑέλος (as ἔρος for ἔρως, Greg. C. 608), ὃ: gen. γέλωτος, Att. γέλω: dat. γέλωτι, Ep, γέλω or γέλῳ Od. 18. 100 (as ἔρω or ἔρῳ Ib. 212): acc. γέλωτα, poét. γέλων, ν. infr., (an acc. γέλω is read in some passages of Od., v. infr., but nowhere certainly) :—pl. γελώτων Plat. Legg. 732 C: (γελάω). Laughter, γέλω (or γέλῳ) ἔκθανον Od. 18. 100; Ὑέλωτα .. παρέχουσαι (ν. Ἱ. γέλω τε) 29. 8, cf. Ar. Eq. 319, εἴο.; ἄσβεστον γέλον ὣρσεν (ν.|. γέλω) Od. 20. 346; ἄσβεστος 8 dp’ ἐνῶρτο yéAws .. θεοῖσι Il. 1. 599, cf. Od. 8. 326; γέλων δ' ἑτάροισιν ἔτευχεν 18. 350; Ὑέλων 8 ἔθηκε συνδείπνοις Eur. lon 1172; γέλωτα ποιεῖν, κινεῖν, παρασκευάζει», μηχανᾶσθαι, etc., Xen. Cyr. 2. 2, 11, Symp. 1, 14, etc. ; γέλων ἐυντιθέναι, γέλωτα ἄγειν Soph. Aj. 303, 382; also, γέλως ὄρνυται (v. supr.); y. ἔχει τινα Od. 8. 344; γ. γίγνεται Att.; καταρρήγνυται Ath. 511 C;—naréyeav γέλωτα Xen. Cyr. 2. 2, 5, etc.; od γέλωτα δεῖ σ᾿ ὀφλεῖν Eur. Med. 404, cf, Ar, in Mein, Com. Fr, 2. 1176 :---ἐπὶ γέλωτι to provoke laughter, Hdt. ϱ. 82, Ar. Ran. 404; yéAwros ἄξια ridiculous, Eur, Heracl. 507; Gua or σὺν γέλωτι Plat. Legg. 789 D, Xen. An. 1. 2,175 μετὰ yédwros Antiph. Λημν. 2.6; ἐν γέλωτι in joke, Plut. z. 124 D:—epithets, ἄσβεστος (ν. supr.); πολὺς y. loud laughter, Xen. Cyr. 2. 3, 18, etc., (whereas πλατὺς γ., which Thom. M. recommends as more Att., is first found in Synes. 188 C, but cf. κατάγελως); µέγας, ἰσχυρός y. Plat. Polit. 295E, Rep. 388E; Σαρδόνιὸς γ.(ν. sub Σαρδόνιος) ; Αἰάντειος y. a malignant laugh, Paroemiogr. 2. metaph. of waves (cf. γέλασμα), Opp. H. 4. 334. II. occasion of laughter, matter Sor laughter, y. γίγνομαί τινι Soph. O.C. 902; ταῦτ' οὐ y. κλύειν ἐμοί Eur. Ion 528 ; yéAwra τίθεσθαι or ἀποδεῖξαί τι Hat. 3. 29., 7. 209, Plat. Theaet. 166 A; εἰς y. τρέπειν, ἐμβάλλειν Thuc. 6. 35, Dem. 151. 19; ἐν γέλωτι ποιεῖσθαί τι Luc. Hist. Conscr. 32, etc. ; Ύ. ἐσθ) ὡς χρώμεθα τοῖς πράγµασι Dem. 47.6; ὅσα γάρ.., πλείων ἐστὶ γ. τοῦ μηδενός Id. 185. 18. III. a dimple, cf. γελασῖνο». γελωτο-ποιέω, {ο create, make laughter, esp. by buffoonery, Plat. Rep. 606 C, Xen. Symp. 3, 11. Verb. Adj. γελωτοποιητέον, Clem. ΑΙ. τοῦ. γελωτοποιΐα, ἡ, buffoonery, Xen. Symp. 4, Ρο. Ὑελωτοποιϊκῶς, Adv. ridiculously, Poll. 9. 149. Ύελωτο-ποιός, όν, exciting laughter, ridiculous, Aesch. Fr. 179: as Subst. a jester, buffoon, Xen. An. 7. 3, 33, Symp. 1, 11, Plat. Rep. 620 C, γελώων, γελώωντες, v. sub γελάω, γεµίζω, fut. Att. ἵῶ (γέµω) to fill full of, to load, freight or charge with, properly of a ship, τινός Thuc. 7. 53, Xen. Hell. 6. 2, 25, etc. ; yepioas τὴν ναῦν fdAwy Dem. 569. 4: then, σποδοῦ γ. λέβητας charging them with ashes, Aesch. Ag. 4433 Ὑεμίσω σε let me fill you, addressed to a cup, Theopomp. Com. Ney. 1. 4:—Pass. {ο be laden or freighted, Dem. 466. 28; metaph. of the Cyclops, Eur. Cycl. 505; of bees, γεμι- σθεῖσαι ἀποπέτονται Arist. H. A. 9. 40, 14. ΤΙ. later, ο. acc. rei, γεμίζειν ὕδωρ (sc. τὴν ὑδρίαν) to fill it full of water, Paus. 3.13, 2; and in Pass., οἶνον, mip γεμισθείο Anth. P. 12. 85. yepiorés, ή, όν, laden, full, Ath. 381 A. Ὑέμος, τό, a load, freight, σπλάγχν’, ἐποίκτιστον Ὑέμος, for they were carrying their own σπλάγχνα in their hands, Aesch. Ag. 1232. γέμω, used only in pres. and impf. to be full, properly of a ship, Hdt. 8. 118, Xen, Hell. 5.1. 21. 2. ο. gen. rei, to be full of, πλοῖα γέμοντα χρημάτων Thuc. 7. 25; λιμὴν ἔγεμε πλοίων Plat. Criti. 117 E, cf. Xen. An, 4. 6, 27, al.; metaph., Κόµπος τῆς ἀληθείας y. Aesch. Ag. 613, cf. Soph. O. Τ. 4, Eur, H. F. 1245; also ο, dat. {ο be filled with, ἱτρίοισι, πέµµασι Archipp. Ἡρ. Ύαμ. 4, Antiph. ‘Ov. 1. (ΟΕ. Lat. gemo; a similar relation of senses occurs in στένοµαι, στένω.) . γεν-άρχης, ου, 6, the founder or jirst tor of a family, Lyc. 1307, Herm, Aesch, Supp. 531; of Julius Caesar, Philo 2. 527 :—hence yevap- Χέω, fo be a γενάρχης, Iambl. Myst. p. 177. γενεά, Gs, Ion. γενεή, fs, ἡ: Ep. dat. γενεῆφι: (γενέσθαι): I. of the persons in a family, 1. race, stock, family, Πριάμου 1. Il. 20. 306, cf. Od. 1. 222., 16. 117; -yeveny τε τόκον τε Il. 15. 141; ἴδμεν.. yeveny, ἴδμεν δὲ τοκῆας 20. 203, cf. 214., 6. 145, 161, etc. γενεῇ ὑπέρτερος, higher by birth or blood, 11. 786 (but younger in Archil. in Schol. αά ].); ταύτης εἶναι γενεῆς καὶ αἵματος of this race and blood, Il. 6. 211; ἐκ γενεῆς according to his family, 10.68; γενεῇ by family-right, by birth-right, Od.1.387; γενεὴν Αἰτωλός by descent, Il. 23. 471; γενεὴν εἶναί τινος 21.187; γενεὴ ἔκ τινος descent from. 7 Ib. 157 :—of horses, their breed, stock, 5. 265, 268 :—generally, γενεήν in hind, Hat. 2. 134:—this sense of race or family sometimes passes into that of tribe, nation, Περσῶν Ύ., Tuppyvav y. Aesch. Pers. 912, Fr. 448 :—rare in Prose, as Plat. Soph. 268 D, Phil. 66B; τίς dy yevedy; Xen. Cyr. 1. 1, A 2. a race, generation, οἵηπερ φύλλων γενεὴ τοιήδε καὶ ἀνδρῶν Il. 6. 146; δύο yeveat µερόπων ἀνθρώπων 1. 250, etc. ; three generations made a century, Hdt. 2.142, cf. Thuc. 1. 14 :—also ax age, y. ἀνθρωπηΐη the historical, as opp. to the mythical, age, Hat. 3. 123. 8. offspring, Orac. ap. Hdt. 6.86: and of a single person, Tupois γ. (i. 8. Pelias) Pind. Ῥ. 4.242, ef, I. 8 (7). 143, Soph. Aj. 190; and so perhaps in Il, 21. 191: cf, γένος 11. II. of time or place in reference to birth, la 304 birth-place, γ. ἐπὶ Atuvy Tuyatn Il. 20, 390; of an eagle’s eyrie, Od. 15. 175. 2. age, time of life, esp. in phrases Ύενεῇ νεώτατος, πρεσβύ- τατος, προγενέστερος, ὁπλότερος, youngest, eldest, etc., in age, or by birth, often in Hom., esp. Il. 3. time of birth, after Hom.; ἐκ γενεῆς (Hom. ἔίς γενετῆς) Hat. 3. 33., 4.233 ἀπὸ y. Xen. Cyr. 1. 2, 8. γενεᾶλογέω, {ο trace ancestry, make a pedigree, Ύεν. Ὑένεσιν Hat. z. 146: γεν. τινα to draw out his pedigree, Ib. 1433 y. τὴν συγγένειαν Xen. Symp. 4,51; γεν. τινά τινος Plut. 2. 894B; Ύ. τινα Ὑενέσθαι or εἶναι. ., Id. Lycurg. 2, Paus. 5. 14, 9; περί τινος Luc. Salt. 7 :—Pass., ταῦτα μέν νυν γεγενηλόγηται Hdt. 6.53; τὰ viv δὴ γενεαλογηθέντα Plat. Tim. 25 B; γενεαλογούμενος ἔκ τινος Ep. Hebr. 7. 6; ἔγενεαλο- γήθη (impers.) the genealogy was reckoned, LXXx (1 Paral. 5. 1). γενεᾶλόγημα, τό, a pedigree, Eust. 18. 29. γενεᾶλογία, ἡ, the making a pedigree, tracing a family, Isocr. 223 B, Plat. Crat. 496 Ο, al.; in pl., a work by Hecataeus. γενεᾶλογικός, ή, dv, genealogical, Polyb. 9. 1, 4. γενεᾶ-λόγος, 6, a genealogist, Dion. H. 1. 13. γενε-άρχης, ov, 6, =-yevdpxns, Apollod. 2. 1, 4, and later authors, mostly with v. lL. γενάρχη». γενεᾶτις, 150s, ἡ, -- γενειᾶτις, q. ν. γενεῆθεν, Adv. from birth, by descent, Arat. 260, Anth. Ῥ. 7. 445. γενέθλη, Dor. -θλα, ἡ: I. of persons, race, stock, family, ο. gen. pers., Παιήονός εἶσι γενέθλης Od. 4. 232, cf. 13.1303 σῆς & αἵματός εἶσι γενέθλης of thy race by blood, Il. το. 111; of horses, breed, stock, 5.270; θηρῶν y. h. Hom. 27. 10; τῶν ἀλιθίων ἀπείρων [ἐστι] γενέθλα Simon. 8. 13. 2. race, offspring, h. Hom. Ap. 136, Soph. El. 129, 226, etc. 11. of place or time, birth-place, ἀργύρου γ. a silver-mine, Il. 2. 857. 2. a generation, age, ov τι παλαιόν, ἐφ᾽ ἡμετέρῃ δὲ γενέθλῃ Opp. H. 5. 459. 8..time of birth, ἔκ γενέθλης Dion. P. 1044. γενεθλἤϊος, ον, -- γενέθλης, Or. ap. Eus. P.E. 258 E, Procl. H. 2. 8. γενέθλια, τά, v. sub γενέθλιος. γενεθλιάζω, fut. dow, to keep a birthday, App. Civ. 4. 134. γενεθλιᾶκός, ή, dv, belonging to a birthday, Anth. P. 6. 321. Ξγενεθλιαλόγος, Galen., cf. Gell. 14. 1. γενεθλιᾶλογέω, {ο cast nativities, to practise astrology, Strabo 739. γενεθλιᾶλογία, ἡ, casting of nativities, astrology, Joseph. A. J. 18. 6, 9. γενεθλιᾶλογικός, ή, όν, of or for nativity-casting, Origen., etc.: ἡ --κῄ (sub. réxvn), =foreg., Philo 1. 466. γενεθλιᾶ-λόγος, 6, a caster of nativities, Hierocl. ap. Phot. Bibl. 172. 8. γενεθλιάς, άδος, ἡ, pecul. fem. of γεγέθλιος, Nonn. Jo. 9. 7. γενεθλίδιος, ov, ΞΞ γενέθλιος, Anth. P. 6. 325, cf. 243. γενεθλιο-λογία, γενεθλιο-λόγος, --γενεθλιαλ--. γενέθλιος, ov, also a, ον Lyc. 1194 :—of or belonging to one’s birth, Lat. natalis, y. δόσις a birthday gift, Aesch. Eum. 7; τῇ γενεθλίῳ ἡμέρᾳ on one’s birthday, C. 1. 29306 (addend.), 3417, 39025; and ἡ γενέθλιος, without ἡμέρα, 39570; Ὑενέθλιον ἦμαρ Anth. P. 6. 261 :— also, ἀγὼν Ύ.Ραπιες to celebrate a birthday, C. 1. 4342 ἆ sqq.: τὰ γενέθλια a birthday feast, (but in Eccl. the commemoration of a martyr’s death, v. Ὑενέσια), y. θύειν to offer birthday offerings, Eur. Ion 653, Plat. Alc. I.121C; ἑἐστιᾶν, ἄγειν Luc. Hermot. 11, etc. II. of one’s race or family, esp. of tutelary gods (dii gentiles), Ζεὺς y. Pind. O. 8. 20, P. 4. 299; ¥. δαίµων Id. Ο. 13. 148; Υ. θεοί Aesch, Theb. 639 (but in Plat. Legg. 729 C, 879 D, dii genitales, presiding over generation) :---Ύενέ- θλιον αἷμα kindred blood, Eur. Or. 89; y. ἀραί a parent's curse, Aesch. Cho. 912. III. giving birth, generative, Ὑενέθλιος ἀκτίνων πατήρ, i. 6. the Sun, Pind, O. 7. 129; Ύεν. πόρος thy natal stream, Aesch. Eum. 293; βλασταὶ yey. Soph. O. C. 972; ἀνέλυσα γενέθλιον.. [νηδύν], of her first child, Epigr. Gr. 1028. 17. ενεθλίωμα, τό, --γενέθλη, Iambl. ap. Schol. Hes. Th. 459. Ὑένεθλον, τό,-- γενέθλη, race, descent, Aesch. Supp. 290. = γέννημα, offspring, Id. Ag. 784, 914, etc.; y. Οἰταίου πατρός Soph. Ph. 4533 τὰ θνητῶν γ. the sons of men, Id.O. T. 1425. γενειάζω, Dor. -doSw: (yévetov):—to get a beard, come to man’s estate, Dion. H. 1. 76, Anth.; ἄρτι γενειάσδων Theocr. 11. 9, cf. C. 1. 3715; pf. γεγενείακα Philem. Αὐλ. 1:—cf. γενειάω, γενειάσκω. γενειάς, άδος, ἡ, (γένειον) a beard, xudveat .. γενειάδες ἀμφὶ Ὑένειον (pl. for sing.) Od. 16. 176; δάσκιον γενειάδα Aesch. Pers. 316, cf. Soph. Tr. 13; πρός σε τὴν γενειάδα... ἄντομαι Eur. Supp. 277; cf. -yé- γειογ. 2. in pl. the sides of the mouth, cheeks, Eur. Ion 1460, Phoen. 1381, I. T. 1366. II. a bandage for the chin, Galen. :— in a bridle, the chin-strap, Poll. 1.147. γενειάσκω, -- γενειάζω, to begin to get a beard, Plat. Symp. 181 D, Xen. Cyr. 4.6, 5; ἄρτι γενειάσκων Epigr. Gr. 100. γενειάτης [a], ov, 6, bearded, Theocr. 17. 33; Ion. -evqrys, Call. Dian, «9ο :—fem. --ειᾶτις, ἴδος, or -eGtis Sophron ap. Ath. 224 F. γενειάω, =yeverd(w, to grow a beard, get a beard, ἐπὴν δὴ παῖδα γενειήσαντα ἴδῃαι Od. 18. 175, 268, cf. Hipp. 240. 56, Plat. Polit. 270 E, Xen., etc.; εἰς ἄνδρα γενειῶν Theocr. 14. 28. 2. to have a beard, Ar. Eccl 145, Arist. G. A. 2. 7, 15. γενειήτης, ov, 6, Ion. for γενειάτης. yévetov, τό, (Ὑένυς) the part covered by the beard, the chin, Od. 16. 176 (cf. yeverds); πολιὸν y. Il, 22.745 esp. as in supplication, ἔλλαβε χειρὶ γ. 8.3713 y. χειρὶ παχείῃ ἀψάμενος 10. 454; y. .. λευκήρη τρίχα Aesch. Pers. 1056, cf. Theb. 666, etc.; in ΡΙ., Soph. Ο. T. 1277:—proverb. of a lean animal, οὐδὲν ἄλλο πλὴν γ. τε Kal κέρατα nothing but chin and horns, Ar. Av. 902. 9. the beard, Hdt.6.117; in pl., Paus. 2.10, 3., 2.13, 5: a lion’s mane, Luc. Cyn. 14. 8. in Arist. H. A.1. 11, 10, the upper jaw (ν. γένυς): the jaw, the cheek, Nic. Th. 53, Anth. Ῥ. 7.531. γενειο-συλλεκτάδαι, of, beard-gatherers, Ath. 157 B. II. γενεαλογέω ---- γενναῖος. γένεο, Ep. for ἐγένου. γενεσι-άρχη5, ov, ὁ, --Ὑενάρχης, Lxx (Sap. 13.3). γενεσιο-λόγος, ὁ, Ξ«γενεθνιαλόγος, Απιεπιϊά, 2. 69 Reiff. γενέσιος, ον,-- γενέθλιος, θεός Plut, 1. 492 A, cf.Paus. 2.38, 4- 11. γενέσια, τά, a day kept in memory of the dead, Hat. 4. 26, cf. Ammon. 34, Lob. Phryn. 103: to be distinguished from γενέθλια a birthday-feast, y-Stallb, Plat, Alc. 1. 121 C; though used for it in Alciphro 3. 18 and 55, Ev. Matth. 14.6, Marc. 6. 21 :—so ἡ -y. ἡμέρα--ἡ Ὑενέθλιος, C. 1. 2883 ο. γενεσιουργέω, to generate ; and --ουργία, ἡ, generation ; both in Eccl. γενεσιουργός τινος, author of his or its existence, creator, Stob. Ecl. 2, 962, Iambl. V. Pyth. § 228, Lxx. : γένεσις, εως, ἡ, (γενέσθαι) an origin, τε θεῶν Ὑένεσιν Il, 14. 201 ; Ὠκεανοῦ, re v Ib. 246, cf. Plat. Theaet. 180D: a beginning, in dual, τοῦν Ὑενεσίοιν ἡ ἑτέρα Id. Phaedo 71 Ε. II. manner of birth, Hdt. 1. 204., 6. 69, etc.: race, descent, Id. 2. 146; πατρὸς οὖσα Ὑένεσιν Evpvrov Soph. Tr. 380. 2. in Astrology, a nativity, Anth. P.11.164,183. = III. production, generation, opp. to Φθορά, Plat. Phil. 55 A, etc.; Arist. wrote a Treatise περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς :—for mation of anything, e. g. πύου Hipp. ΑΡΗ. 1246 :—generally, origination, making, even of common things, ἑματίων, ἀμφιεσμάτων Plat. Polit. 281 B, E; and of abstract “qualities, c.g. δικαιοσύνης Id. Rep. 359 A. 2.=76 γίγνεσθαι becoming, opp. to complete existence (οὐσία) Ib. 525 B. Iv. creation, i.e. all created things, Lat. rerum natura, Id. Phaedr. 245 E, Tim. 29 E, freq. in Philo; v. Sturz Dial. Mac. p. Ῥ. a race, hind ot sort of animals, Plat. Polit. 265 B, etc.: a family, Id. Legg. 691 D. VI. a generation, age, Id. Phaedr. 252 D, Polit. 310 D. VII. παιδοπόρος Ύ. genitalia muliebria, Anth. P. 9. 311. VIII. in astrology, one’s nativity, Lat. genitura, Epigr. Gr. 314. 21; so prob. μοῖρα γενέτειρα Ib. 287. γενέτειρα, fem. of γενετήρ, a mother, Pind. N. 7. 3, C. L. 4132, 4735: cf. γένεσις VIII. II. a daughter, Euphor. 47, Υ. Meineke p. 112. γενετῆ, ἡ,-- ενεή, ἐκ γενετῆς from the hour of birth, Ἡ. 24. 535, Od. 18.6: εὐθὺς ἐκ y. Arist. Eth. N. 6.13, 13 opp. to δι ἔθος, Ib. 7.14,4: later, ἀπὸ γενετῆς Iambl. V. P. 171. γενετήρ, Ώρος, 6, =-yevérns, C. 1. 380, 391; in pl. parents, Ib. 1656. γενετήριος, a, ov, begetting, Synes. 317 B. γενέτης, ov, 6, a begetter, father, ancestor, Eur. Or. tort, C. 1. 765, al.; in pl. parents, Ib. 1212:—generally, an author, Epigr. Gr. 979. 4; cf. Jac. A. P. p. 48. 9. the begotten, the son, 6 Διὸς y. Soph. Ο.Τ. 4721 6 ἐμὸς γ. Eur. Ion 916; cf. γενέτειρα. II. as Adj., =-yevéOAtos, Lat. gentilis, ο. g. Θεοί, Aesch. Supp. 77, Eur. Ion 1130; cf. γεννητή». γενετήσιος, ον, sexual, ὁρμή Anth. P. 15. 12. Ῥενετυλλίς, ἴδος, ἡ, goddess of one’s birth-hour, Ar. Nub. 62: in pl., Id. Thesm. 130. γενέτωρ, ορος, ὅ,--γενέτης, Hdt. 8. 137, Eur. Ion 136, Ο. I. 1408, 6224, Arist. Mund. 6, 4 and 22; ᾿Απόλλων 6 γ. Id. Fr. 447; ᾿Αδριάνῳ γενέτορι C.1. 3841. (With γενέτωρ, γενέτειρα, cf. Lat. genitor, geni- trix, Skt. ganitar, ganiti.) : γενή, ἡ, post. for γενεά, Call. Fr. 241. γενηΐς, -nldos, Att. γενῄς, ᾖδος, ἡ,ς- γένυς, an axe, pickaxe, matiock, Soph. Ant. 249. γενητής, γενητικός, dub. forms for γεννητής, γενγητικός. γενητός, ή, όν, (γενέσθαι) originated, opp. to ἀΐδιος, Arist. Cael. 1. 11, prob. |. Plat. Tim. 28 B, 29 C: cf. γεννητός. γενικός, ή, όν, belonging to the Ὑένος, generic, opp. to εἰδικός (specific), Arist. Top. 1.5, 7; ἡ διαφορὰ γ. Ib. 1. 4:—Adv. -κῶς, M. Anton. 8. 55. II.=Lat. gentilis, Dion. Ἡ. 4. 14, etc.: of the family, νόμος C. 1. 3167, cf. 2712. III. sexval, ἁμάρτημα Hdn. 5.1. Iv. in Gramm., ἡ γενική (sc. πτῶσις), the genitive case. V. in Byz. of or for the treasury; τὸ γ. the treasury, v. Ducang. Graec. Inf. Lex. Ὑέννᾶ Aesch. Ag. 1477, but γεννᾶ in lyr. passages of Eur., Dind. Hec. 1609, as, 7:—poét. for γένος, descent, birth, yévva μεγαλυνομένων Aesch, Pr. 892, cf. Ag. 760. 2. origin, production, Aretae. Caus. M. Diut. 1.14 and 15, etc. II. offspring, a son, Pind. O. 7.39; γέννας ἅτερ θνήσκειν Aesch, ΤΠεὺ. 748: λαγίνα γ. 1ἀ,Αρ. 119: α generation, πέµπτη 8 aw αὐτοῦ γέννα Id. Pr. 853. 2. a race, family, Ib. 165, 774, 853, Eur. Med. 428 :—rare in Prose, Plat. Phileb. 25D, Isae. ap. Poll. 3.6. γεννάδας [a], ov, 6, pl. γεννάδαι, noble, generous, Lat. generosus, ΑΣ. Ran. 179, Plat. Phaedr. 243 C, Arist. Eth. N. 1. 10, 12. Ὑενναιό-θυμος, ον, and --κάρδιος, ov, xoble-hearted, Manass.5754, 2056. Ὑενναιο-πρεπής, ές, befitting a noble; only in Adv. -πῶς, Ar. Pax 988. γενναῖος, a, ον, also os, ov Eur. Hec. 592: (Ὑέννα) :—suitable to one's birth or descent (τὸ γενναῖόν ἐστι τὸ μὴ ἐξιστάμενον ἔκ τῆς αὑτοῦ φύσεως Arist. H. A. 1.1, 32), οὔ pou γενναῖον ἀλυσκάζοντι µάχεσθαι Il. 5. 253 (nowhere else in Hom.) : hence, I. of persons, high-born, noble by birth, Lat. generosus, Pind. P. 8.65, Hdt. 1. 173, and often in Trag.; & γονῇ -yevvaie Soph. Ο. T. 1469; ἐσθλοὺς ἔκ τε “yervatow γεγῶτας Id. Fr. 7943 γενναῖός τις ἑπτὰ πάππουε ἔχων Plat. Theaet. 174E3 οἱ γενναῖοι, opp. to οἱ ἀγεννεῖς, Arist. Pol. 4.12, 2:—so° of animals, well-bred, σκύλαξ, etc., Plat. Rep. 375 A, Xen. Cyr. 1. 4, 155 (Ga Y- Opp. to ἀγεννῃ, Arist. H. A. I. 1, 32. 2. noble in mind, high-minded, Archil. 96, Hdt. 3. 140, and often in Att. ;—indeed the two notions are often combined, as in Pind. |. ο. and in Trag.; and Arist. Rhet. 2.15, 3 distinguishes γενναῖος from εὐγενής, as necessarily containing both notions, cf. H. A. Ι. ο. :---τὸ γ.Ξ- γενναιότης, Soph. Ὁ. Ο. 669 :---5ο of actions, zoble, Hdt. 1. 37; τλάσα τὸ γενναῖον Soph. Ο. Ο. 1649, cf. Eur. Alc. 624:—also Ύενν. ἔπος, λόγος, πόνοι Soph. Ph. 1402, Eur. Heracl. 538, H. Ε. 357. 8. used as a form of civil refusal, γενναῖος Let you are very good, Ar. Thesm. 220 :—also ironically, Wytt. Ep. Cr. source, productive cause, Ὠκεανόν ὅσπερ Ὑένεσις πάντεσσι τέτυκται -- γενναιότης — γέρανος. P.233. II. of things, good of their kind, excellent, µέλος Aesch. Fr. 680; σῦκα Plat. Legg. 844 E: notable, woAAd..¥. ἐποίησεν ὁ ἄνεμος Xen. Hell. 5. 4, 17; Ὑένει γ. σοφιστική Plat. Soph. 231 Β: genuine, in- tense, δύη Soph. Aj. 938, etc. TIT. Adv. -ws, nobly, Hdt. 7. 139, Aesch. Ag. 1198, Thuc. 2. 41: Comp, --οτέρως Plat. Theaet. 166 C: Sup. -ύτατα Eur. Cycl. 657. Ὑενναιότης, ros, ἡ, the character of a γενναῖος, nobility, Eur. Phoen. 1680, “Thue. 3. 82: of land, fertility, Xen. Cyr. 8. 3, 38. γεννάω, fut. now: fut. med. γεννήσομαι in pass. sense, Diod. 19. 2: (yevva) :—Causal of γίγνομαι (cf. γείνοµαι), mostly of the father, {ο beget, engender, Aesch. Supp. 48, Soph. El. 1412; of γεννήσαντες the parents, Xen, Mem. 2. 1,27; τὸ γεννώμενον the child, Hdt. 1. 108, etc.; ὅθεν γεγενναµένοι sprung, Pind. P. 5.99: but also of the mother, {ο bring forth, bear, Aesch. Supp. 47, Arist. G. A. 3.5, 6, etc.: Med. to produce from oneself, create, Plat. Tim. 34 B, Menex. 238 A :—singularly, like φύω 1. 2, as Kav σῶμα γεννήσῃ μέγα even if he grow, get a large body, i.e. if he be of giant frame, Soph. Aj. 1077. 3, metaph. {ο engender, produce, παντοίαν ἀρετήν Plat. Symp. 209 E; διαγοήµατά τε καὶ δύξας Id. Rep. 496A, etc.; γενγῶσι τὸν οὐρανὸν [of φιλόσοφοι] rig swe existence Arist. Cacl. 2.1, 1; ὁ ἐξ ἀσωμάτου γεννῶν λόγος . 3. 6, δ. γέννημα, τό, that which is produced or born, a child, Soph. Tr. 315; τῶν σῶν παιδῶν νέατον γ. Id. Ant. 627; τῶν Λαΐου .. τις ἣν γεννηµάτων (where note the masc. τις) Id. O. Τ. 1167 :—any product or work, Plat. Rep. 597 E, etc.: in pl. the fruits of the earth, Polyb. 1. 71, 1, etc. 2. breeding, nature, δηλοῖ τὸ y. ἀμὸν (sc. dv) Soph. Ant. 471. II. act. a begetting, Aesch. Pr. 850 (but v. ἀφή). 2. a producing, Plat. Soph. 266 D. γεννηματικός, ή, dv, =-yevynrixds, Joseph. B. J. 4.8, 3. γέννησις, Dor. -ᾱσις, εως, ἡ, an engendering, producing, Έα. 1. A. 1065, and often in Plat.; γ. καὶ τόκος Plat. Symp. 206 E: birth, Ev, Lue. 1. 14. 2. production, ἀγαθῶν Arist. Pol. 7. 12, 7. γεννήτειρα, ἡ, fem. of γεννητήρ (which is not found), Plat. Crat. 410 C. Ὑεννητής, οῦ, 6, (γεννάω) a begetter, parent, Soph. O. T. 1015, Fr. 772, Plat. Crito 51 E, Legg. 717 E; τῶν πράξεων ὥσπερ καὶ τέκνων Arist. Eth. N. 3.5, 5. 11. γεννῆται, of, (γέννα) at Athens heads of families, bound by common sacred rites, Plat. Legg. 878 D, cf. Dem. 1319. 27; eis τοὺς y. ἐγγράφειν, ἄγειν Isae. 64. 35., 65. 2 :—30 γενγῆ- ται made up a yévos (cf. γένος 111), 30 γένη made a φρατρία, 3 φρατρίαι a φυλή; v. Thirlw. Hist. Gr. 2.Ρ. 12. (Often wrongly written γενητή».) Ὑεννητικός, ή, όν, generative, productive, ἡ πρᾶξις ἡ γ. Arist. H. A. 5. 2, 2:—c. gen. generative or productive of .., Hipp. 404. 47, Arist. de An. 2. 4, 9 :—Adv. --κῶς, by way of generation, Eccl. 2. of animals, capable of procreation, Arist. H. A. 5.14, 3, de An. 3. 9, 6. γεννητός, ή, όν, (γεννάω) begotten, vids y., opp. to ποιητόςε, Plat. Legg. 923 E: mortal, Dion. H. 5. 29, Luc. Icarom, 2; γεννητοὶ γυναικῶν born of women, Ev. Matth. 11. 11, Luc. 7. 28. IL. generative, pro- ductive, opp. to φθαρτός, Arist. Metaph. 5. 3, 1; ὑλὴ γ. Ib. 7.1, 8: cf. yevnrés. γεννήτρια, ἡ,Ξ- γεννήτειρα, Achmes Onir. 235, A. B. 35. ί γεννήτωρ, Dor. -άτωρ, ορος, 6, =-yevérwp, Aesch. Supp. 206, Eur. Hipp. 683, and often in Plat.; θεῷ γεννήτορι πάντων Epigr.Gr.g15.7: cf. νάτωρ. γεννικός, ή, ὀν,ΞΞ γενναῖος, noble, Lat. generosus, Ar. Eq. 457, Plat. Phaedr. 279 A. Adv. -@s, Ar. Lys, 1071. γεννο-δότειρα, ἡ, the giver of heirs, Αφροδίτη Orph. H. 54.12. Ὑένος, eos, τό, (γενέσθαι) race, stock, family, whether by blood or by nationality, ἀμφοτέροισιν ὁμὸν γ. ἠδ' ta πάτρη Il.13. 3543 αἷμά τε καὶ γ. Od. 8. 583; ὑμετέρου δ᾽ οὔκ ἐστι γ. βασιλεύτερον 15. 533: γένος πατέ- pov αἰσχυνέμεν 6. 209; γ. ἀπόλωλε τοκήων 4. 62: ὅθι τοι γένος ἐστὶ καὶ αὐτῇ 6. 35 :—often absol. in acc., é¢ Ἰθάκης γένος εἰμί from Ithaca I am by race, 15. 267, cf. 4. 63, Il. 5. 544, 896, etc.; in Att. often with the Art., ποδαπὸς τὸ γένος ef; Ar. Pax 187; so in dat., γένει πολίτης Dem. 628. 8; γένει vids, opp. to an adopted son, Id. 1081. 7; of ἐν yéver= ovyyeveis, Soph. Ο. T. 1430; opp. to of ἔέω γένους Ib. 1016; οὐδὲν ἐν γένει Id. Ant. 660; γένει προσήκειν τινί Xen. An. 1. 6, 1; yéver ἀπωτέρω εἶναι Dem. 1084.16: in gen., γένους εἶναί τινος to be of his race, ἄναγνος καὶ Ὑένους τοῦ Λαΐου Soph. Ο. Τ. 1383, cf. Xen. Hell. 4. 2, 9: ἐγγυτέρω, ἐγγύτατα γένους nearer, next of kin, Isae, 72. 30, Aesch. Supp. 388. 2. direct descent, opp. to collateral relationship, γένος yap, GAN οὐχὶ συγγένεια Isae. 72. 33; ai κατὰ yévos βασιλεῖαι hereditary monarchies, Arist. Pol. 3. 14, 5., 5. Io, 38. II. offspring, even a single descendant, a child, Lat. genus (Hor. Od. 1. 3, 27, etc.), ody γένος Il. 19. 124., 21. 186; ἡ 3° dp’ ἕην θεῖον Ὑένος, 008" ἀνθρώπων 6. 180; ἀμὸν γ. Aesch. Theb. 654; Διὸς γ., of Bacchus, Soph. Ant. 117; Τέκμησσα, δύσµορον Υ. Id. Aj.784; (cf. γενεά 1.3); so in pl., ἵνα σφι γέγεα ὑπογίνηται Hat. 3- 159. 2. collectively, offspring, posterity, ἐκεῖνοι καὶ Τὸ γένος τὸ dz’ ἐκείνων Thuc. 1.126; ἐξώλη ποιεῖν αὐτὸν καὶ γένος καὶ οἰκίαν Dem. 363. 23. : 111. α race in regard to number, γ. ἀνδρῶν mankind, Il. 12. 23; ἡμιόνων, βοῶν y. Il. 2. 852, Od. 20. 212; ἵππειον γ.ΞΞἴπποι, Soph, Ant. 342; ἰχθύων πλωτὸν γ. Id. Fr. 678. Ῥ. from Hdt. downwds., a sept, clan or house, Lat. gens, Hdt. 1.125; Spd μὲν γενεῇ, γένεος δὲ τοῦ βασιληΐου Ib. 35; τοὺς ἀπὸ γένους men of noble family, Plut. Rom. 21 ;—at Athens as a subdivision of the φρατρία (v. sub γεννήτης), Plat. Alc. 1.120E, Arist. Fr. 347 :—the Eumolpidae, Κήρυκες, etc., formed γένη at Athens, Inscrr. Brit. Mus. 19. 32, C.I. 397, 399. ο. a tribe, as a subdivision of ἔθνος, Hdt. 1. 56, 191. d.a caste, Id. 2. 164, Plat. Rep. 4248, Arist. Pol. 7.10, 1:—of animals, a breed, Hdt. 4- 29. 2. a race in regard to time, an age, generation, Od. 3. 245, ubi v. Nitzsch; 7. χρύσειον, etc., Hes, Op. 109 :—hence age, time | 305 of life, γένει ὕστερος Il. 3. 215, εξ. Arist. Rhet. 3. 7, 6. IV. sex, Plat. Symp. 189 D: gender, Arist. Rhet. 3. 5, 5. V. a class, sort, hind, τὰ -y. τῶν κυνῶν ἐστι δισσά Xen. Cyn. 3,1; τῶν ἰχθυοπωλῶν +. Xenarch, Τορφ. 1. 4; τὸ τῶν παρασίτων γ. Nicol, Incert. 1. 1, etc. 9. in Logic, opp. to εἶδος (species), Plat. Parm. 129 C, al., Arist. Top. 1. 5,6., 4.1, 9, al.; τὰ γ. εἰς εἴδη πλείω καὶ διαφέροντα διαιρεῖται Metaph. 10.1,12; but a γένος may become an εἶδος to a more comprehensive γένος, and vice versa,—and in the animal kingdom, τὰ µέγιστα y. =the modern Classes, such as birds, fishes, H. A. 1, 6, 1, cf. 1.1, 4,al.; whereas the species of these µέγιστα γένη ate often γένη to the species below them, as τὸ τῶν περδίκων Ὑ., τὸ τῶν ἀλεκτρυόνων, etc., Ib. I. 1, 30, al. 8. τὰ γένη the elements, Plat. Tim. 54 B.—On the word, v. Spitzn. Exc. ix. ad Π., Nitzsch Od. 4. 64. γενούστης, ου, 6, -- γεννητής, ν. Stallb. Plat. Phileb. 30 D. Ὑέντα, τά, =evrepa, Call. Fr. 309, Nic. Al. 62, 569. γεντιᾶνη, ἡ, the gentian, a common Alpine plant, Diosc. 3. 3.—Also γεντιάς, άδος, ἡ, Androm. ap, Galen. γέντο, he grasped, =édaBev, 3 sing. of an old Verb found only in this form, Il. 8.43.,13.25, 241, etc.:—said to be Aecol. for €Aero, like κέντο for Κέλετο, ἦνθον for ᾖλθον, II. syncop. for ἐγένετο, v. sub γίγνομαι. γένῦς, vos, ἡ: dat. yevue Pind, Ο. 13. 121, Eur. Ion 1427 :—pl., gen. γενύων, contr. γενῦν Pind. P. 4. 401, Aesch. Theb. 123 (cf. Ἐρινύς): dat. γένυσι Soph. Ant. 121, Ep. yevuece Il. 11. 416: acc. γέννας, contr. γένῦς :—the under jaw (v. γένειον), Od. 11. 320; ἡ ἄνω γ., ἡ κάτωθεν Arist. H. A.1. 11, 10, al.; pl. γένυες both jaws, the mouth with the teeth, Il. 23. 688., 11. 416, Pind. P. 4. 401, and Trag. ; and so in sing., Theogn. 1327, Eur. Phoen. 1180 :—generally, the side of the face, cheek, φίλον φί- λημα παρὰ γένυν τιθέντα Eur. Supp. 1155. II. the edge of an axe, a biting axe, Soph. Ph. 1205, El. 197, v. Valck. Diatr. p. 145 :—of a fishing-hook, Opp. H. 3. 539; or fork, Nic. Al. 50. (Cf. γένειον, γνάθος, γναθμός; Skt. hanus (maxilla); Lat. gena; Goth. hinnus, kinn (cheek); Α. 5. οὐ, etc.:—cf. also gingiva (gums), Irish and Welsh gén, Corn. genau.) [i twice in Eur., El, 1214, Fr. 534. 6.] Ἀγένω, ν. γίγνομαι. γεο-ειδής, és, earth-like, Tim. Locr. 101 A, Arist. Ἡ. Α. 1, 23, fin., δ. 28, 3: more commonly γεώδης. γεο-θάλπης, ες», earth-cherishing, C. 1.3769. γεο-κτείτης, ου, --γεωμόρος (?), Ο. I. 3695 6 (addend.). Ὑεόομαι, Pass, to become earth, Diod. 3. 40. yeodxos, ov, Ξ γηοῦχος, C. I. 1086, Eccl. εραιός, a, dv, (γέρων, γῆρας) -- γηραιός, old: in Hom. (who never has γηραιός) always of men, with notion of dignity, like signor; and so in Pind. N. 4.145, and Trag.; 6 γεραιός that reverend sire, Il. 1. 35, etc.; Ύεραιέ 1Ο. 164, etc.} Ύεραιαί 6. 87:—Comp. γεραίτερος, like πα- λαίτερος, Hom., al.; but mostly in political sense, of γερᾶίτεροι the elders, senators, who in old times formed the council of state, Aesch. Eum. 848, Xen. Cyr. 1. 5, 5, Plat. Legg. 952 A, al. ;—cf. yépwv:—Sup. γεραίτατος Ar. Ach. 286, Plat. Legg. 855 E, etc.; rarely =apeoBvraros eldest, Theocr. 15.139. II. of things, ancient, πόλις Aesch. Ag. 710; σῶμα Soph. Ο. C, 200: χείρ Eur. Hec.64. [γεραϊός Tyrtae. 7. 20, etc.; cf. γεραό».] γεραιό-φλοιος, ov, with old, wrinkled skin, Anth, Ῥ. 6. 102. γεραιόφρων, ovos, 6, 7, (φρήν) old of mind, sage, Aesch. Supp. 361, as Burges for γεραφρόνων; cf. παλαιόφρων. Τεραιρά, ἡ, v. γεραρύ». γεραίρω, Ep. impf. γέραιρον Il.: fut. γερᾶρῶ Anth. P. app. 393: aor. 1 ἐγέρηρα C. I. 2936, Anth., γέρηρα Ο. 1.1167; ἐγέρᾶρα Pind. O. 5. 11, N. 5.15: cf. ἐπιγεραίρω: (γέρας). To honour or reward with a gift, νώτοισιν 8 Αἴαντα διηνεκέεσσι γέραιρεν Il, 7.321, cf. Od. 14.437, 441, etc.: generally, to honour, glorify, τινά Pind, Ο. 3. 3; ο. dat. modi, βωμοὺς ἑορταῖς Ib. 5.11; y. τινὰ φωνῇῃ Ar. Thesm. 961; δώροις καὶ ἀρχαῖς καὶ Spas καὶ mdoas τιμαῖς Xen. Cyr. 8. 1, 39; στεφάνοις 14. Hell. 1. 7, 33; ὃν .. ἐστεφάνωσε γεραίρων Epitaph. in C. I. 401.—Pass., τίμιος γεραίρεται Eur. Supp. 553; τιμαῖς Xen. Cyr. 8. 8, 4. 2. reversely, y. τινίτι to present as an honorary gift, τὰ Ἰοβάκχεια τῷ Διο- νύσῳ ap. Dem. 1371. 25; so an aor. med, is used in a-late Epit., γονέσι μνῆμα γερασσάµενος Epigr. Gr. 425. 11. to celebrate, τὰ πάθεα τραγικοῖσι χόροισι Hat. §.67.—Poetic word, used by Hat. l.u.and Xen.; Plat. Rep. 468 D refers to Il. Lc. γεραίτερος, Ὑεραίτατος, Comp. and Sup. of γεραιός, q. v. γεράνδρυον, τό, (δρύς) an old tree or stem, Theophr. H. P. 2. 7, 2: hence of an old person, Aristaen.2.1. [@ Ap. Rh. 1.1118, ὕ Anth. P.9.233.] γεράνειον, τό, a kind of truffle, Eust. 1017. 19; different from ὕδνον Theophr. H. P. 1.6, 5. ' γερᾶνίας, ου, ὁ, (Ὑέρανος) crane-necked, A. Β. 31. 2 γεράνιον, τό, (γέρᾶνος) geranium, crane's bill, a plant, Diosc. 3. 141. ΤΤ.-- γέρανος 11, v. Ducang. yepavis, ἴδος, ἡ, a kind of surgical bandage, Galen. γερανίτης (sc. λίθος), 6, a precious stone, Plin. 37.11. [i] γερανο-βωτία, ἡ, the feeding of cranes, Plat. Polit. 264 C, v. sub χηνο- βοσία ;—in Poll. 9. 16 -βοσία. γερανο-μᾶχία, 7, a battle of cranes, Strabo Το. . γἐρᾶνος, ἡ, also 6, Theophr. Sign. 2. 1 :---α crane, grus cinerea, Il. 3. 3, etc.; its advent marked the winter and ploughing season, Hes. Op. 446, cf. Ar. Av. 710; for its migrations, ν. Arist. H. A. 8. 12, 33 cf. πυγ- patos. 11. a crane for lifting weights, esp. used in the theatre, Poll. 4. 130. III. a dance resembling the flight of the crane, Luc. Salt. 34. IV. a fish, Αεὶ, N. A. 15. 9, where it is masc. (With γέρανος, cf. Lat. grus, O.H.G. chranuk (Germ. hranich); Α. 5. cran; Lith. gérve; Armor. and Cornish garan :—peth. the Root is Skt. gar (v. sub γῆρυς), so that γέρανος is prop. the screamer.) x 306 yepiivadys, es, (εἶδος) crane-like, A. B. 31. γερᾶός, ή, dv, =-yepatdés, Soph. Ο. C. 200, 238, Epigr. Gr. 853 b. γερᾶρός, a, dv, (yepaipw) of reverend bearing, majestic, Ἡ. 3. 170; γεραρώτερος Hev ᾿Οδυσσεύς Ib. 211; -yepapi) τράπεζα a table of honour, Xenophan. 1. 9 Bgk.; yepapais χερσίν Epigr. Gr. 670. 2. later, = γεραιός, Aesch. Ag. 722; γ. roxjes Ο. I. 765. 3. γεραροί, οἱ, priests, Aesch. Supp. 667; so γεραραί, as is now written for Ύεραιραί in Dem. 1369, 1371, 1372, priestesses of Dionysos; but, Μητρὸς . . πρόπολος σεμνή τε Ύεραιρά occurs in an Att. Epitaph, Epigr. Gr. 44. γέρᾶς, aos, ws, τό: nom. pl. γέρᾶ, apoc. for γέραα, Il. 2. 237., 9. 334, Od. 4.66; but Att. γέρᾶ, contr., Pors, Phoen.888; yépea Hdt. 2.168: a form γέρᾶτα occurs in Epigr. Gr. 1046.29; Ep. dat. γεράεσσιν Ib. 857 :-— a gift of honour, such as chiefs received from the spoil before it was divided, very freq. in Hom. ; γέρας, opp. to poipa, Od. 11. 534; τὸ γὰρ γέρας ἐστι θανόντων the last honours of the dead, Il. 16. 457:—any privilege or prerogative conferred on kings or nobles, like τιµή, γέρας θ᾽ ὅ τι δῆμος ἔδωκεν Od. 7. 150; cf. Il. 20. 182, Hdt. 1. 114, etc; πρότε- pov δὲ ἦσαν ἐπὶ ῥητοῖς γέρασι πατρικαὶ βασιλεῖαι Thuc. 1.13; opp. to ,4pxy, Aeschin. 56. 21; so, δαίµοσιν νέµει Ὑέρα ἄλλοισιν ἄλλα Aesch. Pr. 229, cf. 83, 107, 439. 2. generally a gift, present, Od. 20. 297, etc. (Curt. compares Zd. gar (dignitas), garaih (reverentia).) γεράσμιος, ov, (γέρας) honouring, h. Hom. Merc. 122. 11. =ryepapés, honoured, Eur. Phoen. 923: aged, Id. Supp. 95. Τεράστιος, a Spartan month, Thuc. 4. 119 (v. Amold), Ath, 639 B. γερασ-φόρος, ov, winning honour, Pind. P. 2. 81. γεργέριµος (sc. ἐλαία), -- δρυπετής, Call. Fr. 50, cf. Suid., Hesych., Eust.; also of figs, Ath. 56 D. γέργυρα, v. sub yépyupa. γέρεα, Ion. nom. pl. of γέρας, Hdt. Ἠερήνιος, 6, Homeric epith. of Nestor, Γερήνιος ἵπποτα Νέστωρ, from Gerena ot Gerenon, a city of Messenia; ἐεῖνος ἐὼν .. map’ ἱπποδάμοισι Τερήνοις Hes. Fr. 22. 10. : γερη-φορία, ἡ, the bearing of a dignity, Dion. Ἡ. 2. 10. Τερμᾶν-ολέτης, ov, 6, a German-killer, Or. Sib. 14. 45. γεροντᾶγωγέω, (ἀγωγός) to guide an old man, Soph. O. C. 348, Com. in Meineke 4. p. 674; ο. acc., Πηλέα yep. Soph. Fr. 434 :—in Ar. Eq. 1099, a parody on παιδαγωγέω. γερόντειος, a, ov, belonging to an old man or old age, Poll. 2. 13, v. Ar. Fr. 603 :---γεροντιαῖος in Eust. Opusc. 343. 83. γεροντεύω, {ο δε u Senator, yepovredoas Inscr. Lac. in Ο. 1. 1261 :— Med. in Hesych. γεροντία, 7, Lacon. form of γερουσία, Xen. Lac. Io, 1. γεροντίας, ου, 6, father's father, Lacon., Schol. Il. 14.118, Eust. 971. 23. yepovtidw, fo grow old or childish, Diog. L. 3.18. γεροντίζω, to grow old, Alex. Trall. 9. p. 524. Ὑεροντικός, ή, όν, of or like an old man, Plat. Legg. 761 C:—cf. sq. Adv. --κῶς, Plut. 2. 639 D. γερόντιον, τό, Dim. of γέρων, a littleold man, Ar. Ach.993, Xen. An.6. 3, 32. II. the Carthaginian Senate, Polyb.6.51, 2, with ν.]. γεροντικόν. γεροντο-γράδιο [a], τό, (γραῦς) απ old man-woman, barbarism in Ar. Thesm. 1199; ubi Dind. divisim. γεροντο-δϊδάσκαλος, 6, ἡ, an old man’s master, Plat. Euthyd. 272 C. γεροντο-ειδῆς, és, like an old man, Eust. 1923. 63. γεροντοκομεῖον, τό, (κοµέω) a hospital for the old, Justinian. Cod., where is also the Subst. γεροντοκόμος, 6. γεροντο-μᾶνία, ἡ, the craze or dotage of old men, name of a play by Anaxandrides, Arist. Rhet. 3. 12, 3. γερουσία, 7, a Council of Elders, Senate, Eur. Rhes. 401: esp. at Sparta, where it was a smaller and more aristocratic body than the βουλή, Dem. 489. 19, Arist. Pol. 2. 9, 22 (the Lacon. names being yepwia and γεροντία, qq. v.) :—it was characteristic of Doric States, ἡ ἑερὰ yepovola or --ωσία, Keil Inscrr. p. 92, Miiller Dor. 3. 6; cf. -yepwv:—also the Carthag. Senate, Arist. Pol. 9. 11,3; and the Roman, Plut. 2. 789 F:—the Fewisk Council, Act.Ap. 5.21, cf. Exod. 3.16. II. Ξπρεσβεία, Eur. Rhes. 936. γερουσιακός, ά, dv, of or belonging to the senate, χρήματα C. 1. 3080. γερουσιαστής, od, 6, u senator, Polyb. 7. 9, 1, Inscr. in Keil p. 91 :— the Verb --άζω, {ο be a senator, Nicet. Ann. 308 A. γερούσιος, a, ον, for or befitting the γέροντες, γ. οἶνος wine drunk only by the chiefs, ll. 4. 259; Ύ. ὄρκος an oath taken by them, 22.119. γερράδια, τά, mats of plaited work, Hesych. γέρρον, τό, (εἴρω) Lat. gerra, anything made of wicker-work : I. an oblong shield, covered with ox-hide, such as the Persians used, Hdt. 7. 61, Xen. Cyr. 7. 1, 33, etc.; cf. γερροφόροι. II. γέρρα, τά, wattled screens or booths, used in the Athen. market-place, τὰ -y. ἐνεπίμπρασαν Dem. 284.24; τὰ γ. ἀναιρεῖν Id. 1375. 20. III. the wicker body of a cart, Strabo 197, 294. ΙΝ.ΞΞγερροχελώνη, ἡ, Lat. vinea, Polyb. 8. 6, 2, Arr. An. I. 21, Io, etc. V. a rod, stake, Eupol. Incert. 140: @ dari, susp. in Alcman. 125. 2.=aidotoy, ν. Epi- charm. ap. Schol. Luc. Anach, 32. γερρο-φόροι, of, a kind of troops that used wicker shields, Xen. An. 1. 8, 9, Plat. Lach. 1ΟΙ C. γερρο-χελώνη, ἡ, ν. γέρρον, Philo in Math. Vett. p. 99. γέρὔνος, 6, =-yupivos, Nic. Th. 620, Al. 576. γερωία, ἡ, Lacon. form of Ὑερουσία, Ar. Lys. 980. γέρων, ovros, 6, an old man, Hom.: pleon., παλαιοὶ γέροντες Ar. Ach. 676; dvous τε καὶ γέρων Soph. Ant. 281, cf. Ar. Eq. 1349; det γὰρ ἡβᾷ τοῖς γέρουσιν εὖ μαθεῖν Aesch. ΑΡ. 584; καλὸν δὲ καὶ γέροντα µανθάνειν σοφά Id, Fr. 292. 2. as early as Hom., it assumes a political sense, the notion of age being merged in that of dignity; -yépovres the Elders or Chiefs, who with the king formed the chief council, κίκλησκεν δὲ γέρον- $ γερανώδης --- γεφυρόω. τας ἀριστῆας Παναχαιῶν Il. 2. 404 sq., cf. 9. 57ο, Od. 2.145 (δηµογέ- joe however ey old αν Il. 3. 149) :—later, like Lat. Patres, the Senators, esp. at Sparta, Hdt. 1. 65., 6. 57, Plat. Legg. 692 A, Arist. Pol. 2. 6, 17, etc.; and other Dor. states (cf. γερουσία), as at Elis, Ib. 5. 6,11; at Crete, Ib. 2.10, 6: cf. πρεσβύς III. 11. as Adj. old, yépov σάκος Od. 22. 184; Ύ. γράμμα Aesch. Fr. 305; but πιοτὲ commonly in masc., y. πατήρ Il. 1. 358, cf. Od. 18.53; pas Ύ. Theogn.1351; ¥- χαλκός Simon. 146; Ύ. λύγος Aesch. Ag. 750; ἵππος Soph. El. 253 πόνος Id, Ο. C. 1258; ofvos Alex. Ὀρχ. 1, cf. Eubul. Incert. 4; πέπλος, λέμβος Theocr. 7.17., 21.12 (so the Latins said anus mater, charta, fama, amphora, etc., Catull, 68. 46, etc., Martial 6. 27) :—rarely so in Prose, οἱ γέροντες τῶν ἰχθύων, τῶν ἐλάφων Arist. H. A. 8. 30, 6., 9. 5, 5: also ᾽Αντίγονος ὁ y. Antigonus the Elder, Plut. Pelop. 2; so even in neut. pl, γέροντα βουλεύειν (for ἀρχαῖα) Soph. Fr. 682. III.a part of the spinning-wheel, Pherecr. Mupp. 4, ubi v. Meineke. (From tlie same Root come γραῦς, Ύραῖα, γῆρας, but perh. not -yépas (v. sub vocc.); Skt. garan, gard (senex, senectus); A.S. greg (grey); O. H.G. gra, grawér (grau).) γευθµός, ὁ, -- γεῦσις, Nic. Al. 399. ; γεῦμα, τό, (γεύω) α taste, smack of a thing, Eur. Cycl. 150, Ar. Ach. 187, etc.; γεύματος χάριν Arist.H.A.1.6,8. IT. food, Hipp. Acut. 385. γεῦσις, ews, ἡ, the sense of taste, Arist. Eth. N. 3. 10, 8, etc. II, a tasting, LXX. 111. food, Lxx (Sap. 16. 2). γευστέον, verb. Adj. of γεύω, one must make to taste, τινά τινος Plat. Rep. 537 A. : ι j γευστήριον, τό, a cup for tasting with, Ar. Fr. 285, Pherecr. Τύρ. 1. 3. γεύστης, ov, 6, a taster, Ο. ἵ. 2214. 8. γευστικός, ή, dv, of or for taste, Ύ. αἰσθητήριον the seat of the sense of taste, Arist. de An. 2. 10, 5. Adv. --κῶς, Schol. Il. 5. 661. γευστός, ή, όν, to be tasted, τὸ γ. Arist. Rhet.1.11,5, de An. 2. Io, 3, al. γεύω, fut. γεύσω Anaxipp. Eyx. 1. 27: aor. ἔγευσα Hdt., Eur.:—Med., fut. yedooua: Hom., Plat.: aor. ἐγευσάμην Od., Hdt., Att.; γεύσεται, --σόμεθα, Ep. for --ηται, -ὠμεθα, Il, 21. 61., 20. 258., cf. 24. 356; 3 pl. opt. γευσαίατο Eur. I. A. 423: pf. Ὑέγευμαι Aesch., etc. (γεύμεθα Theocr. 14. 51): plqpf. ἐγέγευντο Thuc. (From 4/TEY, or rather ΓΕΥΣ, come also γεῦμα, γεῦσις; cf. gush, gushé (delectari), gushtis, géshas (delectatio); Lat. gus-to, gustus; Goth. kaus-jan (γένεσθαι) ; O. Norse kostr (Germ. kost, cibus).) To give a taste of, γλυκὺν γεύσας τὸν αἰῶνα Hdt. 7. 46, ubi v. Valck.; rarely τινά τι Eur. Cycl. 1491 or τινά τινος Anaxipp. Ἱ.ο., Plat. Legg. 634 A: cf. γευστέον: but, IL. in Med. yevouat, with pf. and plqpf. pass., {ο taste, ο. gen., mpoucds γεύσεσθαι ᾿Αχαιῶν Od. 17. 413; ἀλλήλων ἐγέγευντο they had tasted, eaten of .., Thuc. 2. 70; µέλιτος Plat. Rep. 559 D, etc. 2. metaph. {ο taste, make proof of, feel, δουρὸς ἀκωκῆς ἡμε- τέροιο γεύσεται Ἡ. 21. 60; ὀϊστοῦ Od. 21. 98; χειρῶν 20.181; ἀλλ᾽ ἄγε.. γευσόµεθ᾽ ἀλλήλων ἐγχείαις let us try one another with the spear, Il. 20. 258; y. στρατοῦ Soph. Aj. 844: {ο caste the sweets of, ἀρχῆς, ἐλευθερίης Hdt. 4.147., 6. 5: ὕμνων Pind, I. 5. 25 (4. 22); ἀλκᾶς, στεφάνων Id. P. 9. 61, 1. 1.293; γεύεσθαί τί τινος to have some pleasure or profit from him, Id. N. 7.127; of a married woman, ἀγδρὸς Ύεγευ- µένη Aesch. Fr. 238; y. πόνων to have experience of them, Pind. N. 6. 41; µόχθων Soph. Tr. 1101; πένθους Eur. Alc. 1069; ἀμφοτέρων Plat. Rep. 358 E; y. ἐμπύρων to examine them, Soph. Ant. 1005 :—rarely ο, acc., ἔρσης ἰκμάδα γευόµενος Anth. P. 6. 120. γέφνρα (Boeot. βέφυρα or βλέφυρα Strattis Φοιν. 3), ἡ, used by Hom. (only in II.) always in pl. It is uncertain whether the primary sense was that of a dyke, dam, or mound to bar a stream, or that of a bridge to cross it: the former is most natural in Il. 5. 88 sq. (ποταμῷ πλήθοντι ἐοικὼς χειµάρρῳ, ὅστ᾽ Gea ῥέων ἐκέδασσε γεφύρας" τὸν 8 οὔτ' dp τε γέφυραι ἐεργμέναι ἰσχανόωσι), and is confirmed by the use of ἀπογε- φυρόω in Hdt., and γεφυρόω in Eus. Chron.; the latter is indicated by Homer’s use of -yepupdw.—There is the same uncertainty whether the phrase πολέμοιο γέφυραι means the ground which divided two lines of battle, or the passage to be crossed between them; but the general sense is evidently like the later µεταίχμιον, the battlefield, ll. 4. 371., 11. 160, etc.; so, when Pind. N. 6. 67 calls the Isthmus of Corinth πόντου Ὑέφυραν, either sense is possible, cf. I. 4. 34 (5. 38). 11. after Hom., in sing., certainly in the sense of a bridge, γέφυραν ζευγνύναι Hat. 4-973 ¥. yaiv δυοῖν ζευκτηρίαν Aesch. Pers. 73; γ. λῦσαι Xen. An, 2. 4,173 πόρον ὑπὲρ γεφυρῶν ἄγοντες Liban, 1. 353 ;—also of a tunnel, ὑποστείχει γ. Philostr. 33. (Deriv. uncertain.) [v long ;_ short only in late Poets, Anth. P. append. 223, Orell. Inscr. Lat. 1. 1949.] γεφῦρ-εργάτης, ov, ὁ,-- γεφυροποιός, Tzetz. Hist. 2. 82. γεφῦρίζω, {ο abuse From the bridge (there was a bridge between Athens and Eleusis, and as the people passed it in solemn procession, they had an old custom of abusing whom they would, Hesych., Suid.), and so, ¢o abuse Jreely, Plut. Sull. 6. 13 :—hence γεφῦρισμός, 6, gross abuse, Strabo 400; and γεφῦριστής, od, 6, an abuser, reviler, Plut. Sull. 2. γεφύριον, τό, Dim. of yédipa, Ael. V. H. 8. 14. γεφῦροποιέω, to make a bridge, Polyb. 3. 64, I. Ὑεφῦρο-ποιός, 6, a bridge-maker, the Lat. Pontifex, Plut. Num. 9. γεφῦρουργία, ἡ, (Ὑέργω) bridge-making, Tzetz. Hist. 1. 931. γεφΌρόω, (γέφυρα) to bridge over, make passable by a bridge, γεφύ- Ρωσε δέ µιν (sc, τὸν ποταμὸν ἡ πτελεή) the fallen ash made a bridge over the river, Il. 21. 245; so in Prose, Ύ. τὸν ποταµόν to throw a bridge over it, Hdt. 4. 118, cf. 88, Plat. Criti. 115 C; ἐγεφυρώθη ὁ πόρος Hat. 7. 36; ποταμὸν πλοίοις γ. Polyb. 3. 66,6; vexpois Luc. D. Mort, 12. 2. 2. to make [a passage] like a bridge, γεφύρωσε κέλευθον he made a bridge-way, ll. 15. 357; νόστον ᾽Ατρείδαις γ. Pind. I. 8 (7). 111. IT. ¢o protect by a mound (cf. ἀπογεφ--), Eus, Chron. Ν γεφύρωσις -γηλεχής, Ὑεφύρωσις [0], εως, ἡ, a furnishing with a bridge, Strabo 59. γεωγρᾶφέω, {ο describe the earth's surface, Arist. Mund. 3, 13 :—Pass., τὰ Ὑεωγραφούµενα geographic description, Ath. 651 F. γεωγρᾶφία, ἡ, geography, Plut, Thes. 1, II. a map, Gemin. Elem, Astr. 13. γεωγρᾶφικός, ή, dv, of or for geography, γ. ἐμπειρία, y. πίναἕξ, etc., Strabo 2, 7, etc.; Adv. --κῶς, Id. 94, εἴο,:-- τὰ --κά a geographic treatise, Ath. 121 A, Strabo 67 sq. _ Yeo-ypaos [ᾶ], ον, (7%, γράφω) i.e. Strabo, freq. in Eust. Ὑεω-δαισία, ἡ, (δαίω) land-dividing, geodesy, the art of mensuration, as opp. to the science of geometry, Arist. Metaph. 2. 2, 26. γεώδης, es, (εἶδος) earth-like, earthy, Plat. Phaedo 81 C; Υ. καὶ ἄλιθον with deep soil (cf. βαθύγεως), Xen. Απ. 6. 4,5, al.; τὸ γ. Arist. G. A, 3. 2,17- 5- 3, 15, al.; τὸ γεώδεστερον Ib. 3.1, 31, al.; ἄνθρακες -yew- δέστατοι Theophr. Η. P. 5. 9, τ. Ὑεω-λοφία, ἡ, a hill of earth, Strabo 242, Anth. Ῥ. 6. 98. γεώ-λοφος, ον, crested with earth, ὄρη Strab. 755, cf. 570. 11. as Subst. γεώλοφος, 6, a hill, hillock, Xen. Cyr. 3. 3, 28 (v. 1. γηλ-), Polyb. I. 75, 43 5ο γεώλοφον, τό, Theocr. 1. 13., 5. IOI. γεωμµετρέω, {ο measure the earth, to practise or profess geometry, Plat. Theaet. 162 E, Meno ὃς E, Arist., al. II. to measure, ο. acc., τὰ ἐπίπεδα ap. Plat. Theaet. 173 E; πόδας Xen. Symp. 6, 8. γεω-μέτρης, ου, 6, a land er, geometer, Plat. Theaet. 143 B, al., cf. Menand. Tr. 15, C. 1. 3544, al.: v. γαμέτρας. γεω-µετρία, %, geometry, Ἠάι, 23199, Plat. Meno 76 A; cf. γεωδαισία, yeuperpucds, ή, dv, of or for geometry, geometrical, Plat. Rep. 546 C, etc. : Ὑεωμετρικὴ (sc. τέχνη), geometry, Id. Gorg. 450D: τὰ --κά matters connected with geometry, Arist. Pol. 3. 11, 12. II. skilled in geometry, a geometrician, Plat. Rep. 511 D, etc.:—Adv. --κῶς, Arist. Top. 8.11, 3, Strabo 94. γέω-μγγής, és, mixed with earth, Strabo 571, Plut. 2.893 B. Ὑεωμαρέω, {ο till or farm the land, Alexand, ap. Eus. P.E. 427 D. Ὑεωμορία, ἡ, α portion of land, Opp. C. 4. 430, Nic. Al. το, etc. ΤΙ.ΞΞ γεωργία, Alciphro 1.4, Anth. P. 7.532. ° γεωμορικός, ή, dv, of or for γεωμορία, Ύ. νόμος an Agrarian law, Dion. H. το. 39.—For γεω-μόρος, v. sub γηµόρος.- γεωνόμος, ον, (νέµω) receiving a portion of distributed lands, a colonist, Dio. C. 38.1; so in form γεωνόμης, A. B. 32; cf. Ο. 1. A. 4. 31. yeo-mediov, τό, α portion or plot of ground, a garden, esp. within a town, Hdt. 7.28, where the Sancr. Ms. gives -yearrédwv, which form also appears in Ἠάπ. Epimer. p. 15 ; cf. γήπεδον. γεωπείνης, ov, 6, poor in land, Hdt. 2. 6., 8. 111; cf. Ruhnk, Tim. γεωπονέω, to till the ground, Philo 1. 212: γᾶπονεῖν Eur. Rhes. 75. yeorovia, Ion. -in, 7, tillage, Pseudo-Phocyl. 161, Ο.1. 45983 Ύεη- πονίαν Arist, Plant. 1. 7, 2. . γεωπονικός, ή, dv, of or for agriculture: τὰ y. a treatise on the sub- ject compiled by Cassianus Bassus. γεω-πόνος, 6, a husbandman, Anth. P. 7.175, 281, Philo 1. 212; in Babr. 108. 14, γεηπόνος. The Dor. form γᾶπόνος was used in Att., Eur. Supp. 420; cf. yy7épos. γεωργέω, {ο be a yewpyds, be a husbandman, farmer, Plat. Legg. 805 E, Xen., etc.; y. ἐν τόπῳ Andoc. 12. 28, Plat. Euthyphro 4 C, etc. ; ο, acc, cogn., γεωργίαν γ. to practise husbandry, Arist. Pol. 1. 8, 7; τὸ ἔλαιον γ. to grow oil, Ο. 1. 385. 2. II. ο, acc. {ο till, plough, cultivate, γῆν, ἀγρόν, Ar. Eccl. 592, Thuc. 3. 88, al.; γεωργῶν τὰ ἐκείνων Dem. 239. 28: of a river or manure, fo fertilise land, Heliod. 2. 28 :— Pass., of land, C. I. 1732. 39; τὰ γεωργούμενα φυτά Arist. Probl. 1Ο. 45. 2. generally to tend, cultivate, ἔλαίας Geop. 9. 2: hence, γ. ἔλαιον, οἶνον {ο produce it, Dio Ο. 49. 36. 8. metaph. to work at a thing, practise it, Lat. agitare, Dem. 794. 22; Φφιλίαν Plut. 2. 776 B; γ. ἔκ τινος to draw profit from it, live by it, Dem. 442.6. yespynpa, τό, cultivated land, Plat. Legg. 674 C. γεωργήσιµος, ov, fit for tillage, Arist. Probl. 20. 12, 4. γεωργία, ἡ, tillage, cultivation, γῆς, χώρας, Thuc. 1. 11, Plat. Soph. 219 A, etc.: agriculture, farming, Id. Symp. 186 E, etc.; y. ψιλή the tillage of arable land and pasture, as opp. to πεφυτευµένη, of vine- yards and orchards, Arist. Pol. 1.11, 2. 2. in pl. farms, tilled land, τοῖς μὲν γεωργίας ἐπὶ µισθώσεσι παραδιδόντες Isocr. 146 A, cf. Plat. Legg. 806 D, etc.; the sense is rare in sing., Dem. 872. 11. γεωργικός, ή, όν, of or for tillage, agricultural, σκεύη, Bios Ar. Pax 552,590; ὁ γ. λεώς the country folk, Ib.g20; Κόποι γ. Ο.1.4650; βιβλίον Υ.4 book ος rural economy, Plut. Cato Ma. 25 :—1) Υ. (sc. τέχνη), agri- culture, farming, Plat. Legg. 889 B, εἰο.:---τὰ γεωργικά lands, Chrysipp. ap. Plut, 2. 1044 D; but also, α treatise on agriculture, Ath. 649 D. 11. skilled in farming, agricultural, Arist. Pol. 4. 3, 2 :—as Subst. @ good farmer, Plat. Apol. 20 B, etc.: fond of rural pursuits, Plut. 2. 268 B:—Adv. --κῶς, Clem. Al. 328, Poll. 7. 141. γεώργιον, τό, a field, Theagen. ap. Schol. Pind. N. 3. 21 (36), Strabo 671. II. cultivation; Lxx (Sirach. 27.6). III. acrop(Prov.24.5). γεωργός, όν, (γῆ, *épyw) tilling the ground, βοίδιον Ar. Ach. 1036:— as Subst., γεωργός, 6, a husbandman, Hdt. 4. 18, Ar. Pax 296, Plat. Phaedr. 276 B, etc.; οἱ Ύ. were no doubt small land-owners, for they are Opp. to of μισθαρνοῦντες, Arist. Pol. 4.12, 3; buty., opp. to 6 δεσπότης τοῦ χωρίον, C. 1. 355. 21; so of vine-dressers, gardeners, etc., Plat. Theaet. 178 D, Ael. N. A. 7. 28, Philostr. 78; γ. ὄχλος the peasantry, Dion. H. το. 53- γεωργώδης, es, (εἶδος) like a husband: agricultural, Plut. 2.8 B. yewptxéw, {ο dig in the earth, dig a mine, Hat. 4. 200, Λε. N. A. 16. 15 :—but also y. χρυσίον Clem, Al. 242. earth-describing: 6 γ. the geographer, 307 γεωρῦχία, a digging in the earth, C.1. 93.27, Ael.N. A. 6. 43. γεωρύχος [8], ov, (γῆ, ὀρύσσω) throwing up the earth, Strabo 144. γεωτομία, 4, a turning up the earth, ploughing, Maxim. π. karapx. 499. γεω-τόμος, ov, cutting the ground, ploughing, Auth. P. το. 101. γεω-τρᾶγία, 7, an eating of earth, Hipp. 513.19, cf. Arist. Eth. Ν. 7.5, 3. γεω-φᾶνής, és, looking like earth: only in pl. τὰ Ὑ., a spot where a kind of ochre was dug, at Samos, Theophr. Lapid. 61 :—so γεωφάνιον or πειον, τό, Dinarch, ap. Harp., Poll. 7.99, E. Μ. 229. 21. γεω-χᾶρής, és, fond of the earth, of creeping plants, Julian. 175 D. Yi, ἡ, (contr. for γέα, v. infr.), the only form in Att. Prose, and found even in Hom. for γαΐα, αἷα: a dual γαῖν in Aesch. Pers. 736: pl. is very rare, yai Arist. Probl. 23. 29, uncontr. γέαι Anth. P. ον 430; gen. γεῶν Hat. 4. 3 γῶν Hesych.; acc. yéas Democr. ap. Clem. Al. 357, yas Strabo 126. (Cf. yaia; Skt. gads (terra); also perh, Goth. gavi (Germ. gaz).) Earth opp. to heaven, or land opp. to sea, Γῆ τε καὶ ᾿Ἠέλιος Η. 19. 259, cf. 3. 1043 τίς yj; Od. 13. 233; regarded by Hom. and early writers asa flat circular plain, surrounded by the Ocean-stream, Hdt. 4. 36, Arist. Meteor. z. 5, 13, Geminus Elem. Astr. 13; personified, Aesch. Theb. 69, Pers. 629, etc. :—ard. γῆν, on land, by land, opp. to ναυσί Thuc. 1.18; or to ἐκ θαλάσσης, Id.2.81; also, κατὰ γῆς στέλλεσθαι Xen. Λη. Ρ. 6, 5, etc.:—émt γῆς on earth, opp. to νέρθε, Soph. O. T. 416; κατὰ γῆς, like κατὰ χθονός, below the earth, -- ἕνερθε, Aesch. Cho. 377, 475, Soph. Ο. C. 1775, etc.; so, κάτω γῆς Id. Ο. T. 968; ὑπὸ γῆς Id. Fr. 964; yas ὑπαί Id. El. 1419; νέρθε γῆς, etc.:—the gen. with local adverbs, ἵνα γῆς, ποῦ or ποῖ γῆς, ὅπου or ὅποι γῆς, ubi terrarum, where in (in what quarter of) the world, where on earth, Soph. El. 922, Ο. T. 108, Ph. 1211, Eur. Andr. 168, Ar. Av. 9, etc. :—yijs Ὑόνος, γῆς mais, ν. sub γάϊος, 2. earth, as an element, opp. to air, water, fire, Plat. Prot. 320 D, Legg. 889 B, Arist. Metaph. 1. 8, 2 sq., Cael. 3. 7, 7, al. 5 cf. στοιχεῖον. 11. α land or country, καὶ γῆν καὶ πόλιν Aesch. Eum. 903: γῆν πρὸ γῆς from land to land, Id. Pr. 682, Ar. Ach. 235 ; in this sense the art. and pron. stand often without γῇ, as é« τῆς ἐμαυτοῦ (sc. γῆς) δραπέτας Eur, Heracl. 140, etc.;—in Trag. often a city, like χθών, γῆ δορὶ πεσοῦσ᾽ "Ἑλληνικῷ Id. Tro. 868. III. the earth or ground as tilled, Soph. O. T. 270, 665, etc.; τὴν γῆν ἐργάζεσθαι or θεραπεύειν to till the ground, Plat. Rep. 420 E, etc.; τὰ ἐκ τῆς γῆς Φυόµενα Xen, Mem. 4. 3, 10 :—an estate, farm, γῆν πρίασθαι Lys, 906, ult.; ἐπὶ γῇ δανείζειν τι to lend on mortgage, Dem. 946. 6. Iv. a lump of earth, in the phrase γῆν καὶ ὕδωρ αἰτεῖν, as tokens of sub- mission, Hdt. 5. 17, 18., 7.133, Lycurg. 156.43; γῆν καὶ ὕδωρ διδόναι, Φφέρειν Hat. 5. 18, 73. V. of particular hinds of earth or minerals, Galen. 13. p. 246. γηγενέτης, ου, 6,=sq., Timoth, Fr. 10 Bgk., Eur. Phoen. 128. γηγενής, és, earth-born, βολβός Xenarch. Bovrad.1; of a potter's ves- sel, Antiph. Παρασ. 1. 2. like αὐτόχθων, earthborn, of the primeval men, Hdt. 8.55, Aesch. Supp. 250; τοὺς ἔμπροσθεν φύεσθαι γηγενεῖς καὶ μὴ ἐὲ ἀλλήλων γεννᾶσθαι Plat. Polit. 269 B, cf. Legg. 727 E, Arist.G. A. 3.11, 25; of the Thebans, Trag. ap. Arist. Poét. 16, 2. II. born of Gaia or Tellus, of the Titans and Giants, Aesch. Pr. 351, 6773 6 γ. στρατὸς Γιγάντων Soph. Tr. 1058 :—in Com., like Lat. ¢errae filius, in contempt, with an insinuation of impiety, Ar. Nub. 853, Alex. Kparev. 2; so also of things, portentous, furious, γηγενεῖ φυσήματι Ar, Ran: 825. γήδιον, τό, Dim. of γΏ, a Little farm, a piece of land, Ar. Pax 570, Fr. 344. 2, Arist. Pol. 6. 5,85; μικρὸν y. Xen. Cyr. 8. 3, 38. γηθᾶλέος, a, ον, (γηθέω) joyous, Androm. ap. Galen. 13. 876. γῆθεν, Adv. out of or from the earth, Aesch. Theb. 247, Eum. 904, Soph. Ο. Ο. 1591: from beneath, Id. El. 453. γηθέω, γηθεῖ ἐνὶ (contr.) Il. 14. 149 (al. γηθέει ἐν . .), Dor. γᾶθεῖ Theocr. 1.54; (but the pf. is always used for pres. in Att., unless γηθούσῃ φρενί be retained in Aesch. Cho. 772, and impf. ἐπ-εγήθει (v. infr.) in Id. Pr. 157): impf. ἐγήθεον Il. 7. 127, 214: fut. γηθήσω Il., Hes.: aor. ἐγήθησα, Ep. γήθησα, Hom., Hes.: pf. γέγηθα, Dor. -yeya@a (in pres. sense, v. supr.), Hom., Att.: plqpf. ἐγεγήθειν restored by Elmsl. in Aesch, Pr. 157, Ep. γεγήθειν Il. 11. 682., 13. 494, Dor. γεγάθειν Epich. 75 Abr. A collat. form γήθω, Dor. γάθω, mentioned by Gramm., is found in Aesch. lc. C. 1. 3632; but Med. γήθομαι in Q. Sm. 14.92, Anth. Ῥ. 6. 261, etc. (V. sub γαίω.) To rejoice, Hom.; ο. acc. rei, τίς ἂν τάδε γηθήσειεν Il. 9. 773 y. κατὰ θυμόν 13. 416; Ὑηθήσει προφανείσα (dual) will rejoice at our appearing, 8. 378 :—often ο. part., to rejoice in doing .., γέγηθας ζῶν Soph. Ph. 1021; πίνων Eur. Cycl. 168 :—yéyn0e φρένα IL 11, 683, etc.; θυμῷ γηθήσας Hes. Sc. 116; ἂν περὶ ψυχὰν γάθησεν Pind, P. 4. 218:—also, παλαιαῖσιν ἐν ἀρεταῖς +. Id. Ν. 3. 56; and in Αέῑ.,.γεγηθέναι ἐπί τινι Soph. El. 1231, Dem. 332. 8:—in part. γεγηθώς, like χαίρων, Lat. impune, 7} καὶ yey. λέξειν δοκεῖς; Soph. Ο. T. 368. γῆθος, cos, 76, =sq., Chron. Par. in C. I. 2374.27, Plut. Ages. 29, etc. γηθοσύνη, %, joy, delight, Il. 13. 29., 21. 390; in pl., h, Hom. Cer. 437, Ap. Rh. 2. 878. γηθόσυνος, 7, ον, also os, ov, Anth. P. 6. 235 :—joyful, glad, Il. 7. 122; τινι at a thing, 12. 82. Adv. -νως, Hipp. Ep. 1285.46, Suid. γηθυλλίς, ios, ἡ, Dim. of γήθυον, (acc. to Moer. 115, the Attic equi- valent for ἀμπελόπρασον): Epich, (in Dor. form γᾶθυλλί9) 8ο Abr., Eubul. Πορν. 2, Nic. Al. 431. . γήθυον, τό, a kind of leek, Ar. Fr. 122, Phryn. Com. Kpov. 3; v. Schneid. Theophr. 2. 574: cf. γήτειον. : Yiwos, 7, ov, of earth, τὴν δὲ .. πλάσαντες γπίνην Simon. Iambl. 6. 21; πλίνθοι Xen. An. 7. 8,14; τείχη Plat. Legg. 778 D; σῶμα Id. Phaedr. 246 C; τὸ ἔύλον οὗ γῆ, ἀλλὰ γήινον Arist. Metaph. 8. 7, 5. Adv. -γως, Eccl.—Also γήιος, Anth. P. append. 39; cf. Lob. Phryn. 97. γηΐτης, ov, 6, a kusbandman, Soph. Tr. 32, in contr. form γῄτη». γη-λεχής, és, sleeping on the earth, Call. Del. 286, ο 2 308 γή-λοφος, ὁ,-- γεώλοφος, a hill, Xen. An. 1. 5, 8, etc. γη-μόρος, 6, Dor. and Τταρ. γᾶμόρος Aesch. Supp. 613 and (by Do- bree’s emend.) τῆσδε yapdpw χθονός for τῇ δέ Υ ἀμοίρου, Id. Eum. 899, cf. γάπεδον; Att. yewpopos:—one who has a share of land, a landowner : in the Doric states of Sicily the wealthy citizens were called of γαμόροι, Hdt. 7. 155, cf. Valck. ad 6. 22; and so at Argos, Aesch. Supp. l.c.: whereas at Athens, the γεωμόροι were all the landowners, large or small, opp. on the one hand to the εὐπατρίδαι, on the other to the δημιουργοί, Plat. Legg. 737 E, cf. Thuc. 8. 21, Arist. Fr. 346. 9. οἱ γεωμόροι, the Roman ¢riumviri agris dividundis, Dion. H. 9. 25. 11. as Adj. dividing earth, i.e. ploughing, Bots Ap. Rh. 1. 1214; -yewpépos τέχνα Inscr. Corcyr. in C. I. 1907. 8. γηοῦχος, ov, (ἔχω) land-holding, Eust. 1392. 23, cf. γαιήοχος. γηοχέω, Ion. for γηουχέω, Hdt. 7. 190. γῆ-πάτταλος, 6, a radish, comic word in Luc. Lexiph. 2. γή-πεδον, τό, Ξ- γεωπέδιον, a plot of ground, Plat. Legg. 741 D, Arist. Pol. 2. 5, 2; cf. Phryn. in A, Β. 32. II. the Dor. form γάπε- Soy [@] has been restored for δάπεδον [ᾶ] in Pind. N, 7. 121, Aesch. Pr. 829, metri grat.; cf. Steph. Β., γήπεδον .., ὅπερ οἱ τραγικοὶ διὰ τοῦ & φασὶ δωρίζοντες: so they used the Dor. forms γάμορος, γάποτος, etc. γηπετής, és, (πίπτω) falling or fallen to earth, Eur. Phoen. 668. γηπονέω, γηπονία, γηπονικός, γηπόνος, --Ύεωπ--, qq. v. γή-ποτος, ov, v. sub γάποτο». γηραιός, 4, dv, (γῆρας) :—longer form of Ύεραιός, aged, old, γηραιὸς δὲ θάνοις Hes. Op. 376; so in Hat. 3. 64, Pind. Ῥ. 4. 280, Aesch. Pers. 854, Supp. 606, Anth.; cf. -ynpads.—Poét. Adj., found in Antipho 125. 25, who also uses γηραιός as fem. γηραλέος, a, ov, =foreg., Xenophan. 1. 18 Bgk,, Pind. P. 4.216, Aesch. Pers. 171, Cratin. Nop. 5. γήἠρᾶμα, τό, -- γήρειον, Schol. Arat. 021. Ὑηράναι, v. sub γηράσκω, Ὑήρανσις, ἡ, u growing old, Arist. Metaph. Io. 9, 3. γηρᾶός, όν,Ξ- γηραιός, Anth. Ρ. append, 147. γηράς, v. sub γηράσκω. Ὑῆρας, τό: gen. γήραος in Hom., Att. contr. γήρως, and very late γήρατος: dat. γήραϊ, Att. contr. γήρα Soph. Aj. 507, late γήρει Lxx, Tzetz.: (v. sub yépwv):—zoary eld, old age, Hom. mostly with λυγρόν, στυγερύν, χαλεπόν, (ν. sub οὐδός); opp. to y. λιπαρόν, Od. 19. 368; y. πολιόν Theogn. 174; γῆρας ἐκδῦναι, ἀποσείσασθαι Ar. Pax 336, Lys. 670 (which seem to be connected with signf. II); ἐπὶ γήρως in old age, Id. Eq. 524; ἐν τῷ γήρᾳ, ἐν γήρᾳ Plat. Rep. 329 C, Lysias 197. 25; σὺν γήρᾳ, ἔν y. βαρύς Soph. Ο. T. 17, Aj. 1017; διανοίας +. Arist. Pol. 2. 9, 25: metaph., οὖκ ἔστι γῆρας τοῦδε τοῦ µιάσµατος, i.e. it never wears out, Aesch. Theb. 682. 11, the old cast skin of a serpent, γῆρας ἐκδύνειν Arist. H. A. δ. 17, 1ο., 8.17, 11. Ὑηράσκω Hom., Hdt., Att.: fut. γηράσοµαι [ᾶ] Critias 7. 5 (and in compds., ἐγ-, κατα-., συγ-., Thuc. 6. 18, Ar. Eq, 1308, Eur. Fr. 1044) ; but γηράσω Simon. 85. 9, Plat. Rep. 393 E: aor. ἐγήρᾶσα Hat. 7. 114, (κατ-) Id. 2. 146, Plat. Theaet. 202 D (v. infr. 11): pf. γεγἠρᾶκα Soph. Ο. C. 727, Eur. Ion 1392.—A pres, γηράω is also found (Xen. Cyr. 4.1, 15, Arist. Eth. N. 5.8, 3, Menand. Ὑποβ. 2.14, Monost. 283, 608, Plut. 2.911 B, cf. καταγηράω), and some aor. 2 forms occur, as if from a pres. γήρηµι or γήρᾶμι, viz. ἐγήρα Ἡ. 7. 148., 17. 197, Od. 14. 67, (κατ-) Hat. 6. 72; inf. γηράναι [ᾶ] Aesch. Cho. go8, Soph, Ο. C. 870 (where some write γηρᾶναι, as if from an aor. I ἐγήρᾶνα, but v. E. M. 250. 53, Thom. M. 192; part. γηράς Il. 17. 197 (cf. ἀπογηράσκω), dat. pl. γήράν- τεσσι Hes. ΟΡ. 188; (cf. the aor. participles ἀποκλάς, βροντάς, γελάς, for ἀπομλάσας, etc.): another rare form of the partic. is γηρείς, έντος, Xenophan. (8) ap. E. M.: (γῆρας, γέρων). To grow old, become old and infirm, and in aor, and pf. to be so, κηρύσσων γήρασκε grew old in his office of herald, Il. 17. 325, cf. 2. 663, etc.; of things, ὄγχνη ἔπ᾽ ὄγχνῃ γ. Od. 7.120; χρόνος γηράσκων Aesch. Pr. 981; πάλιν γὰρ αὖθις mais ὁ γ. ἀνήρ Soph. Fr. 4343; μετὰ τὴν δόσιν Ύ. χάρις Μεπαπά, Monost. 347: c.acc. ο0βΛ., βίον τοιοῦτον γηράναι Soph. Ο. Ο, 87ο:---εο in Med., Hes. ap. Plut. 2.4150. ΤΙ. Causal in aor. 1 ἐγήρᾶσα, to bring to old age, ἐγήρασάν µε τροφῇ Aesch. Supp. 894; γηράσας πόδα Anth. P. 6.94. γήρειον, τό, the down on seeds, Lat. pappus, Arat. 921, Nic. Al. 126. γηροβοσκέω, {ο feed or cherish in old age, esp. one’s parents, Eur. Med. 1033, Alc. 663 :—Pass. to be cherished when old, Ar. Ach. 678. γηροβοσκία, ἡ, care of an old person, Alex. Incert. 48, Plut. 2. 111 Ε. γηρο-βοσκός, όν, (βόσκω) nourishing or taking care of in old age, esp. one’s parents, Soph. Aj. 570; γηροβοσκὸν οὖκ ἔχω .. maida Eur. Supp. 9233 Y- χάριτες gratitude shewn by suck nurture, Dion. Ἡ. 8. 47; Υ. ἐλ- πίδες hopes of such nurture, Ib. 51. : γηρο-κοµέω, = γηροβοσκέω, Call. Ep. 53, Luc. Tox. 22. γηρο-κοµία, -Ξ γηροβοσκία, Plut. Cato Ma. 5., 2. 583 C. γηροκοµικός, ή, dv, belonging to γηροκομία, Galen. 6. 146. γηροκόµος, ov, (κοµέω) tending old age, χήτει γηροκόμοιο for want of one to tend one’s age, Hes. Th. 605 ; δαίµων dvr’ ἐμέθεν ὤπασε -ynpond- µους, i.e. daughters, Epigr. Gr. §36; χείρ -y. Epitaph. in Ο. I. 765. 14; φροντίδες y. Opp. H. 5. ὃς. γῆρος, τό, --Ύῆρας, Lxx (Ps. 901. 16, al.), Epigr. Gr. 426. 3. γηροτροφέω, = γηροβοσκέω, Isae. 1. 47, Plat. Menex. 248 D :—Pass., γηροτροφούµενοι Isocr. 305 E; fut. med. in pass. sense, γηροτροφήσονται Dem. 1399. 17; ὑπὸ τῶν .. παίδων γηροτροφηθέντες Lys. 133, fin. γηροτροφία, 4, =-ynpoBooxia, Plut. 2. 579 E. γηροτρόφιον or --τροφεῖον, τό, a place where old men are taken care of, an almshouse, Byz.:—also --κομεῖον Zonar. γηρο-τρόφος, ον, (τρέφω) =ynpoBooxds, Eur, Alc, 668; -ynp. ἐλπίς Pind. Fr, 233, cf. Ο. I. 2249. γήλοφος ---- γίγνοµαι. ο-φορέω, to carry an old person, Plut. 2. 983 B. Litas ἡ, born of sound, κούρας Ὑηρυγόνας, i.e, echoes, Theocr. Syrinx 6. ; fa) . ἠρῦμα, τό, Uw) a voice, 50 Tigpubege: Bu eres the three-bodied Giant Geryon, i.e. the Shouter, Pind. I. 1. 13, etc.; also Τηρυονεύς, έως, Ep. Λος, Hes. Th. 287; Γη- ρυών, όνος, Aesch. Ag. 870:—hence Τηρυονίς or nis, (Sos, ἡ, @ poem on Geryon by Stesichorus, Ath. 499 E, Paus. 8. 3, 2. γῆρυς, vos, ἡ, voice, speech, Il. 4. 4373 στονόεσσα γ. Soph. Ο.Τ. 186; Ὀρφεία γ., i.e. Orpheus, Eur. Alc. 969; also used by Plut. 2. 397 C. ynpto, Dor. yaptw Pind., inf. γαρύεν, -νέμεν Id. Ο. 1. 5, Ν. 3.55: fut. dow: aor, ἐγήρυσα Ar. Pax 805.—Med., fut. ύσομαι Pind., Eur.: aor. ἐγηρυσάμην Eur. ΕΙ. 1327, Theocr., etc.; also ἐγηρύθην, (v. infr.). (σε γῆρυς, Τηρυόνη:, and perh, γέρανος: Skt. gar, grindmi (voco, laudo), gir (vox), gira (oratio); Zd. gar (cano); Lat. garrio, garrulus; 0. H.G. Rirru (Germ. kaarren), guiru (groan); Lith. garsas (vox), gyra (Jaus) :—Curt. also refers Lat. gadlus, O. Norse halla (call) to the same Root.) To sing or say, speak, cry, Simon, 38, Pind. Ο. 2. 158; c. acc. cogn. {0 udter, Ύ. εὖχος Id. N. 6. 100; ὅπα Ar. Pax 805. 2. trans. fo sing of, celebrate, τινά Pind. N. 7.122; τι Id. Ο. 14. 70, etc. II, the Med. is used in the same way, absol. zo sing, h. Hom. Merc. 426; τοὶ σκῶπες ἀηδόσι Ὑαρύσαιντο let the owls sin against the nightingales, Theocr. 1.136 (where Scaliger suggested δαρί- σαιντο, Dor. for δηρίσαντο): ο. acc. cogn., γηρύετ᾽ ἀνθρώπων γόον Hes, Op. 258; Ὑαρύσομαι αἶσαν Pind, I. 1. 48, cf. P. 5. 975 οὐ μὴ τάδε γηρύσει Eur, Hipp. 213, cf. 1074; αὐδὴν τήνδε γηρυθεῖσ ἔσει Aesch. Supp. 46ο. [v of pres. short in Hes., Pind., etc., but long in Theocr. 8. 77, Orph., Anth., and even in Aesch. Pr. 78: © always in fut. and αοτ.] γηρωβοσκέω, γηρωκοµέω, incorrect forms of -yypo-, Lob. Phryn. 692. γήρως, contr. gen. of γῆρα». γήτειον, τό, said to be Att. for γήθυον (ᾳ. ν.), Ar. Eq. 677, Alex. Λεβ. 23 γήτιον, Id. Παννυχ. 3. 6. γῄτης, 6, contr. for γηΐτης, q. Υ. γητοµέω, {ο cleave the ground, ΑΡ. Rh. 2. 1005, γηφαγέω, zo eat earth, Arist. ap. E. Μ. 222. 0. γη φάγος [ᾶ], ον,ς- γαιηφάγος, Call. Fr. 58. γή-χῦτον, τό, (χέω) the soft mould or soil on the earth’s surface, Galen, Gloss. Hipp. ' ἀ Ὠάντειος, a, ov, gigantic, Luc. Philops. 23 :—also Τιγαντιαῖος, a, ov, Aesop. and Gramm. ;—and Τιγαντικός, ή, όν, of or for the Giants, Eus. P. E. 186C. ytyavria, 4, the war of the Giants, Philostr. 518. Ttyavride, to behave like a giant, Byz.: cf. γηροντιάω, etc. Τἴγαντ-ολέτης, ov, giantkiller, name of Dionysus and Apollo, Anth. P. 9. 624, 525; --ολέτωρ, opos, 6, Luc. Tim. 4: Fem. —oAéreipa, and Ξολέτις, (δος, Suid., Pseudo-Luc. Philopatr. 8. Ttyavro-paxla, ἡ, the battle of the giants, Plat. Rep. 378 C. Tityavré-paroros, 6, giant-gquelling, Lyc. 63. Tiyavro-pévos, ον, giant-killing, Eur. H. F. 1191. Τἴγαντο-φόντις, τδος, 4, =foreg., Cornut. N. D. 20. Tiyavrodns, ες, (εἶδος) gigantic, Lxx (Sir. 23. 4), Philo 2.117. γίγαρτον [1], α grape-stone, Simon. g1: in pl. grapes, Ar. Pax 634.. | γϊγαρτώδης, es, (εἶδος) like, or full of grape-stones, Theod. V.T. Τγας [1], αντος, 6, mostly in pl. the Giants, a savage race of men destroyed by the gods, called ὑπέρθυμοι, Aads ἀτάσθαλος, Od. 7. 59, 60; Κύκλωπές τε καὶ ἄγρια φῦλα Γιγάντων Ib. 206; οὐκ ἄνδρεσσιν ἐοικότες ἀλλὰ Tiyaow το. 129: in Hes. Th. 185, the sons of Gaia, cf. γηγενής, and Υ. Eur, Phoen. 129. 1131; of the heaven-defying Capaneus, Aesch, Theb. 424. 11. as Adj. mighty (yiyavros’ μεγάλου, ἰσχυροῦ, ὑπερφυοῦς Hesych.), Zepvpou γέγαντος αὔρᾳ Id. Ag. 693. (Commonly derived from γαῖα, γῆ, v.supr.; but referred by Curt.to the Root yéyaa, γίγνομαι.) γιγγίδιον, τό, a plant, said to be daucus gingidium, Diosc. 2. 167. γιγγίς, fos, ἡ, a plant, of the turnip kind, Alex. Trall. 8. p. 140. γίγγλαρος, 6, a kind of flute or fife, Poll. 4.82: Dim. γυγγλάριον, τό, A.B. 88: cf. γίγγρας. γιγγλισμός, 6, α tickling, Gramm. γιγγλύµοειδής, és, like a γίγγλυµος, Hipp.Fract.751. Adv. —3as,Galen. yeyyAtpéopat, to be hinge-jointed, Hipp. Art. 810. ylyyAtpos or γιγγλυµός, 6, α Ainge joint, Lat. ginglymus, Hipp. 411. 12, Arist. de An. 3. Το, 9. 2. a joint in a coat of mail, Xen. Eq, 12, 6. 3. a mode of kissing, Hesych. (Perhaps redupl. from γλύφω,) γιγγλύµώδης, es, (εἶδος) -Ξ γιγγλυµοειδής, Arist. H. A. 4. 4, 22. VvyAtporos, dy, hinge-jointed, Math. Vett. 91. γιγγράϊΐνος, ον, like the γίγγρας, αὐλοί Ath. 174 F. γιγγραντός, ή, όν, composed for the γίγγρας, as the songs of Axionicus are called in Ath. 175 B. viyypas, --Ύρου, 6, a small Phoenician flute or fife, of a high pitch and plaintive tone, Amphis Διθ. 1; also, ylyypos αὐλός Antiph. ‘Iazp. 2, Menand. Καρ. 1; cf. Ath. 174 F. 2. its music, 1d.618 C: α dance to its tune, Poll. 4.102. (Cf. Lat. gingrire, gingritus.) Ὑιγγρασμός, 6, the tone of the γίγΎρας, Hesych. γέγνοµαι, Ion, and after Arist. γίνομαι [7], but γίγνοµαι always in good Att., cf. γιγνώσκω, and see the old Att. Inscrr. in Ο. I. 86. 9., 92. 25 :—fut. yevjoopar:—aor. ἐγενόμην (Dor. ἐγενάμην, Dind. Dem. 255. 22), Ion. 2 sing. yéveu Il. 5. 897, 3 sing. γενέσκετο Od. 11. 207; syncop. 3 sing. ἔγεντο Hes. Th. 283, 705, Sappho 19, Pind. Ῥ. 3. 153,. and re- stored by Bentl. in Scol.-ap. Ar. Vesp. 1226, Ep. Ὑέντο Hes. Th. 199, & Emped, 207 Stein, :—pf. γέγονα Hom., Att.: ΡΙ4ΡΕ. ἐγεγόνει Plat., etc, und, tone, Aesch. Eum. 569. Lyc. 263: cf. γατόµος. γιγνώσκω. Ton. ἐγεγόνεε Hat. ; besides these, there are Ep. forms (as if from a pf. γέγαα), 2 pl. γεγάᾶτε Babr. 143, cf. Hom. Epigr. 16; γεγάᾶσι Il. 4. 325, often in Od. ; 3 dual plapf. ἐκ-γεγάτην [a] Od. το. 138; inf. γεγάµεν [α] Pind. Ο. 9. 164, (ἐκ-) Il. 5. 248, etc.; part. γεγαώς --ανῖα, pl. -αῶτες, αυῖαι Hom., etc., contr. yeydés, -@oa Soph. Aj. 472, 1013, Eur.; Pind. Ο. 6. 83 has also an inf. γεγάκειν [ᾶ].- Το these must be added some pass. forms, used in the same sense, fut. γενηθήσοµαι (only in Plat. Parm. 141 E, οὔτε Ὑενήσεται, οὔτε γενηθήσεται, where Schleierm. proposed yeyerngerat,—for otherwise there would be no difference): aor. éye- γήθην Hipp. 1202 A, 1208 E, and in late Att., as Philem. Incert. 39 and 73, cf. Lob. Phryn. Tog: pf. γεγένηµαι, often in Att. Poets and Prose; 3 Pl. Ὑεγενέανται Philetas Fr. 65: plqpf. ἐγεγένητο Thuc. 7. 18, al. ; γεγένητο Id, 6. 14.—Cf. ἐκγέγνομαι, and for the Causal tenses, v. yel- νοµαι, γεννάω, (yi-yvopat ἵδ-- γι-γένομαι, redupl. from 4/TEN, cf. μί-μνω, µι-μνῄσκω: hence also Ὑείνομαι, γεννάω, Ὑένεσις, γυνή, etc. ; cf, Skt. gan, ga-ganmi (gigno), gayé (γέ-Ύαα, gnascor), ganita, ganitri (genitor, genetrix), ganus (gens); gna, later gant, (γυνή): Zd. zan (gigno), ghena (γυνή); Lat. igno, genus, genius, gnascor, gnatus, nat-ura ; Goth. hein-an (βλαστάνειν), us-keinan (ἐκφῦναι), quind, quens (θῆλυς), Zanus (γένος): O.Norse kona, kvenna, A.S. cwén (quean), etc.) Radical sense, {ο come into a new state of being : hence, I. absol. to come into being, Lat. gigni, and so, 1. of persons, to be born, νέον γεγαώς new born, Od. 19. 400; ὑπὸ ΤἸμώλφ γεγαῶτας born (and so diving’) under Tmolus, Π. 2. 866; γιγνοµέναισι λάχη τάδ.. ἐκράνθη at our birth, Aesch, Eum. 347; γεγογέναι ἔκ τινος Hat. 7. 11, etc.; σέθεν .. ἐξ αἴματος Aesch. Theb. 142; more rarely ἀπό τινος Hdt. 8. 22, etc.; τινος Eur. ες. 380, εἰς, :---γεγογέναι κακῶς, καλῶς Ar. Eq. 218, Isocr. 147 B, etc.; Κάλλιον, εὖ Hat. 1. 146., 3.69; τὸ μὴ γενέσθαι not zo have been born, Aesch, Ag. 395 :—often with Numerals, ἔτεα τρία ‘kat δέκα γεγονώς, Lat. natus annos tredecim, Hat. 1. IIQg} or, to denote uncertainty, ἀμφὶ τὰ ἑκκαίδεκα ἔτη yevdpevos Xen. Cyr. 1. 4, 16; Ύε- γονὼς ἔτη περὶ πεντήκοντα Dem. 564.18; ὑπὲρ τὰ στρατεύσιμα ἔτη γεγονώς being of an age beyond.., Xen. Cyr. 1. 2, 4: also ο. βεΠ., γεγονὼς πλειόνων ἐτῶν 4 πεντήκοντα Plat. Legg. 951 C, and often in late Prose: rarely with ordinals, ὀγδοηκοστὸν ἔτος γεγονώς, Lat. annum agens octogesimum, Luc, Macrob. 22, cf. Plut. Philop. 18. 2. of things, to be produced, Ὑιγνομένου καὶ ἀπολλυμένου Plat. Rep. 527 B, etc.; γίγνεσθαι διά τινος or τινι Ib. 392 D; ὁ ἓκ τῆς χώρας γιγνόµενος atros Xen. Mem. 3. 6, 13; τὰ ἓν τῷ ἀγρῷ γιγνόµενα Ib. 2. 9, 4: also of profits, Καρποὶ οἱ ἐξ ἀγελῶν γιγν. Id. Cyr. 1. 1, 2, etc.; τὰ ἆθλα ἀπὸ τεττάρων ταλάντων ἐγένοντο were the produce of, i.e. were worth, 4 talents, Id, Hell. 4. 2, 73 τὸ ἀπὸ τῶν αἰχμαλώτων γενόµενον ἀργύριον produced by [the ransom of].., Id. Απ. 5. 3, 4: οἱ yey. δασμοί the tribute that came in, Ib. 1. 1, 8:—of sums, 6 γεγονὼς ἀριθμός the sum or amount, Plat. Apol. 36 A; ἕκατον εἴκοσι στατήρων γίγνονται τρισ- Χίλιαι τριακόσιαι ἑξήκοντα δραχµαί 120 staters amount to 3360 drachmae, Dem. 914. 14, etc.:—of times of day, ὧς ἡ ἡμέρα ἐγένετο Thuc. 7. 81, Xen,, etc.; ἕως ἂν φῶς γένηται Plat. Prot. 311 A; dpa ty yyopevn Thuc, 4. 32. 8. of events, {ο take place, come to pass, come on, happen, and in past tenses {ο be, ylyverat ἄχος τινί, etc.; γίγνεται μάχη, πόλεμος, ἀνοκωχή, etc.; ἐκεχειρία γίγνεταί τισι πρὸς ἀλλήλους Thuc. 4. 58; ἡ νόσος ἤρξατο Ὑίγνεσθαι Id. 2. 47: πνεῦμα, ἔδωρ, ὄμβρος γ. Ib. 84, etc.; τὰ ᾿Ολύμπια γίγνεται, τραγῳδοὶ γίνονται are held, Xen. Hell. 7. 4, 28, Aeschin. 59. 23, etc.; ψήφισμα, κρίσις γ. is passed, Xen, Cyr. 2. 2, 21; πιστὰ γίγνεται, ὄρκοι γ. pledges are given, oaths taken, Ib. 7. 4, 3, Dem. 390. 28; yiyveral τι ὑπό τινος Thuc. 6. 88, etc.; ἔκ or ἀπό τινος Hdt. 1.1, Xen. An. 5. 6, 303; παρά τινος Plat. Rep. 614 A:—é μὴ yévorro, Lat. quod dit prohibeant, Dem. 381. 22., 842. 15, etc. :---ο, dat. et part., γίγνεταί τί pot βουλομένῳ, ἀσμένῳ (ν. sub Βούλομαι, ἄσμενος); so, ovx ἂν ἔμοι ye ἐλπομένῳ τὰ Ὑένοιτο, i.e. 1 could not hope to see these things take place, Od. 3. 228; ἡδομένοισι ἡμῖν οἱ λόγοι γεγόνασι Hdt. ϱ. 46, etc. :—of sacrifices, omens, etc., οὗ γάρ σφι ἐγίνετο τὰ σφάγια χρηστά Id. g. 61, cf. 62: τὰ ἱερὰ καλὰ ey. Xen, Απ. 6. 2, 9; but the Adj. is often omitted, 7d διαβατήρια ἐγ. were favourable, Thuc. 5. 55, cf. Xen. An. 6. 2, 14 sq.:—in neut. part., τὸ γενόμενον the event, the fact, Thuc. 6.54; τὰ yevdpeva the facts, the truth, Xen. Cyr. 3.1, 9, etc.: also, τὸ Ὑιγνόμενον Plat. Theaet. 161 B, etc.; τὰ yeyevnueva former events, the past, Xen. An. 5. 10, 143 τὸ Ὑενησόμενον the future, Thuc. 1.138:—of Time, ὡς τρίτη ἡμέρη ἐγένετο arrived, Hdt. 1.113; ἕως ἂν χρόνοι γένωνται Plat. Phaedo 108 C; but in pf. and ΡΙΡΕ., zo have passed, ὡς διετὴς χρόνος ἐγεγόνεε Hdt. 2. 2; πρὶν ἐξ μῆνας γεγονέναι Plat. Prot. 320 A: also, & ταῖς γιγνομέναις ἡμέραις in due course of time, Xen. Cyr. 5.4,51: hence ordinary, usual, τὸ γιγν. τίµηµα Dem. 726. 26, cf. 992. 3 :—impers., ἐγένετο ὥστε .. or s.., it happened, came to pass that.., Xen. Hell. 5. 3, 10, often in Τις also, γίγνεται εὑρεῖν it is possible to find, Theogn. 639. 11. followed by a Predicate, to come into a certain state, to become, Lat. fieri, and (in past tenses), fo be so and so, 1. followed by Nouns, δηΐοισι δὲ χάρµα γ. I. 6. 85, cf. 8. 282, Aesch. Cho. 2, etc.; [οὗροι] νηῶν πομπῇες yiryv. Od. 4. 362, etc.; πάντα δὲ yryvdpevos πειρήσεται turning every way, Ib. 417: hence in Prose, παντοῖος γ., followed by µή ο. inf., Hdt. 3.124; so, παντοῖος -y. δεόµενος Id. 7. 10, 3; and so in all authors with all kinds of Nouns :—rarely with a part., μὴ προδοὺς ἡμᾶς γενῇ, ie. προδότης ἡμῶν, Soph. Aj. 588, cf. Ph. 773, Thuc. 3. 68, etc. ;— with a Pron., ri γένωμαι; what am 1 to become, i.e. what is to become of me? Aesch. Theb. 297, cf. Theocr. 15. 515 οὐκ ἔχοντες ὅ τι γένων- ται Thuc. 2. 52; more rarely, οὐκ ἔχω τίς ἂν γενοίµην Aesch. Pr. gos ; γίγνονται wav 8 τι βούλονται Ar. Nub. 348. 2. with Adverbs, κακῶς ἐγένετό pot it went ill with me, Hdt, 1. 8, etc. ; εὖ, καλῶς, ἡδέως 909 Cyr. 8. 7, 20; τριχῇ Ύ. to be in three divisions, Id, An. 6. 2, 16; γ. ἐμπύδων, ἐκπόδων, ἐκεῖ, ἔγγυς, etc. 8. followed by oblique cases of Nouns, _a.c. gen., Ύ. τῶν δικαστέων, τῶν -yeparrépaw to become one of.., Hdt. 6. 25, Xen. Cyr. 1. 2, 15, cf. Ar. Nub. 107, etc.:—/to fall to the share of, belong to, ἡ νίκη γίγνεταί τινος Xen. Hell. 4. 3, 20: —to be master of, Lat. compos esse, sui juris esse, ἑαυτοῦ y. Soph. O. C. 66ο, Plat, Phaedr. 250 A, etc.; ὑμῶν αὐτῶν γενέσθαι Dem. 42.11; (also, ἐντὸς ἑαυτοῦ y. Hdt. 1.119; ἐν ἑαυτῷ y, Xen. An. 1. 5, 17); so, ἐλπίδος Ὑίνεσθαι Plut. Phoc. 23:—of things, {ο be at, i.e. to cost, so much, ai τριχίδες εἰ γενοίαθ ἑκατὸν τοὐβολοῦ Ar. Eq. 662, cf. Xen. Οες, 20, 23. b. with Preps., Υ. ἀπὸ or ἐκ δείπνου to be done supper, Hdt. 2. 78, etc. (ν. sub ἀπό τή, é 11. 2): Ύ. ἀπό τινος to be separated from.., Xen. Mem. 1. 2, 25:—y. els τι fo turn into, τὸ κακὸν γ. eis ἀγαθύν Theogn. 164; γ. εἰς τόπον to be at.., Hat. 5. 38; (in Hom. even without Prep., ἐμὲ χρεὼ y. Od. 4. 634); so, y. τι εἴς τινα comes to him, befals him, Isae. 41. 39 :-—y. ἐξ ὀφθαλμῶν τινι to be out of sight, Hdt. 5. 24; ἐξ ἀνθρώπων +y. to disappear from.., Paus. 4. 26, 6:—y. ἐν τόπῳ to be in a place, Hdt. 5. 33, etc.; also, y. év.., to be engaged in.., év ποιήσει in poetry, Id. 2: 82: ἐν πολέμῳ Thuc. 1. 78; ἐν πείρᾳ Ύ. τινος Xen, An. 1.9, 1; & ὀργῇ, ἐν αἰτίᾳ y. Plut. Flam. 16, Rom. 7: of things, ἐν Καιρῷ Ύ. to be in season, Xen. Hell. 4. 3, 21 ἓν τύχῃ y. wot τι Thuc. 4. 73:—y. διὰ γηλόφων, of a road, Xen. An. 3. 4, 24: but, δ ἔχθρας, δὲ ἀπεχθείας, δι ἔριδος Ὑ. τινι, {ο be at enmity with, Ar. Ran, 1412 (ν. sub διά A. IIT. ο) :---Ύ. ἐπὶ τόπῳ {ο arrive or be at.., Hdt. 1. 189, etc.: γ. ἐπέ τινι to fall into or be in one’s power, Xen. An. 3.1, 13, etc.; so, ἐπὶ συμφοραῖς γ. Dem. 533. 4; but, y. ἐπί Tm, also, to be set over.., Xen. Cyr. 3.3,533 ¥. ἐφ᾽ ἑαυτοῦ Zo be alone, Aeschin. 33. 4: Ύ. ἔπί τινος to be engaged in.., Dio C. 43. 48; ¥. ἔπ᾽ ἐλπίδος {ο be in hope, Plut. Sol. 14 :—y. κατά τινα or τι {0 be near... or opposite to.., Xen. Cyr. 7.1, 14, Hell. 4. 2,18: but, κατὰ ἑυστάσεις γ. to be formed into separate factions, Thuc. 2. 21; καθ᾽ ἓν γ. Id. 3.10; καθ αὑτοὺς γ. to be alone, Dem. 145. 11 :—¥. µετά τινος {ο be on his side, Xen. Cyr. δ. 7, 27, etc.; so, y. σύν Tim, Id. Ages. 2, 13 :—y. παρά τινα to come to one, Hdt, 3.69: παρὰ ποταμῷ 7. Thuc. 7.80; +. παρά τινι to be present at an event, Id. 5. 26: -y. παρά τι to depend upon.., Dem. 305. 3 :—y. περί τι to be engaged in.., Isocr. Nic. 4, etc.; but y. περί τινα to behave [in a certain way] towards him, Plat., etc. —y. πρὸς τόπῳ to be at or near .., Plat. Phaedo 118 A, etc.: Ύ. πρός τινι to be engaged in.., Isocr. 289 C, Dem. 287.4; so, Ύ. πρός τι Plat. Rep. 604 C, etc.: impers., ἐπεὶ πρὸς ἡμέραν ἐγίγνετο Xen. Hell. 2. 4, 6: Ύ. πρός τινος to be inclined towards one:—y. πρὸ ὁδοῦ to be forward on the way, Il. 4. 382:—y. ὑπό τινι to be subject to.., Hdt. 7.11, Thuc. 7. 64 (but ὑπό τινος, Id. 6. 86); also ¢o be under the protection of.., Xen. Cyr. 7. 1, 34.—-Of cases, in which the sense of γίγνοµαι is in no way influenced by the Prep. which follows, it is needless to collect examples, 4. γίγνεται is sometimes foll. by pl. nouns (cf. εἰμί A. Vv), ἵνα γίγνηται .. ἀρχαί τε καὶ Ὑάμοι Plat. Rep. 363 A, cf. Symp. 188 B; ἐγένετὸ .. ἡμέραι ὀκτώ Ἐν. Luc. g. 28. γιγνώσκω (redupl. from 4/I'NO, v. sub fin.), Ion. and after Arist. γινώσκω, but γιγνώσκω always in good Att., cf. γίγνομαι and see Att. Inscr. in C. I. 356. 25: fut. γνώσομαι Il. 23. 497, Att., rarely γνώσω Hipp. 3. 7; a Cret. form ἀνα-γνώονται C. Ἱ. 2554. 40:—(for aor. 1, v. infr. B and ἀναγιγνώσκω) :—pf. ἔγνωκα Att.:—aor. 2 ἔγνων (as if from a Verb in --μι), Ἡ., Att., Ep. γνῶν Od. 21. 36, Dor. 3 pl. ἔγνον Pind. 4. 214; imper. γνῶθι Att.; subj. γνῶ, γνῷς, γνῷ IL, Att., Ep. also γνώω, γνώομεν Od. 16. 304, Ύνώωσι Il. 23. 610; opt. Ὑνοίην Π., Att., pl. γνοῖμεν (for γνοίημεν) Plat. Alc. 1.129 A; inf. γνῶναι Οὰ., Att., Ep. γνώµεναι Il. 21. 266; part. γνούς Att.:—Med., aor. 1 γνώσασθαι Manetho 2. 51:—Pass., fut. γνωσθήσομαι Ar. Nub. 918, Thuc., etc.: aor. ἐγνώσθην Aesch. Supp. 7, Eur., etc.: pf. ἔγνωσμαι Eur. (For the Root, v. sub fin.) To learn to know, to perceive, mark, learn, and in past tenses, to know, ο. acc., Hom., etc.:—also {ο discern, distinguish, ὡς εὖ γιγνώσκῃς ἡμὲν θεὸν ἠδὲ καὶ ἄνδρα that thou mayst discern between gods and men, Il. 5.128; ἁσπίδι γιγνώσκων by his shield, Ib. 182, cf. 815, 824: ironically, εὖ vd τις αὐτὸν γνώσεται he will learn him to his cost, 18. 270, cf. 125, Soph. Ant. g60, Theocr. 3. 15 (like Lat. sentire and scire, Ter. Eun. 1. 1, 21, Virg. Εε[- 8. 43): sometimes also ο. gen., γνώτην ἀλλήλων were aware of .., Od. 21. 36, cf. 23. 109 (as we sometimes find with ed eldws); and so even in Prose, Xen. Oec. 16, 3. 2. followed by relative clauses, γιγνώσκω δ᾽ ws.. 1 perceive that.., Od. 21. 209; ἔγνως ds θεός εἰμι Il. 22.10; ἔγνωκας ὡς οὐδὲν λέγεις Ar. Nub. 1095 ; so, yy. ὅτι .. Aesch. Pr. 104, 377; etc. ; i’ εἰδῆτε ὑμεῖς καὶ γνῶτε ὅτι.., Dem. 661. 12; so, γνώμεναι εἴ µιν.. φοβέουσι Il. 21. 266; Τυδείδην & οὐκ ἂν Ὑνοίης, ποτέροισι µετείη 5. 85; y. τί πέπονθε Plut. Phil. 6ο D:—so also with part., ἔγνων µιν.. οἰωνὸν ἐόντα perceived that he was.., Od. 15. 5323 ydvres οὐδεμίαν σφίσι τιµωρίαν οὖσαν Thuc. 1.25; ἔγνωκα . . ἠπατημένη Soph. Aj. 807; ἔγνων ἠττημένος I felt that I was beaten, Ar. Eq. 658, cf. Nub. 9121 Antipho 133. 20, Xen. Cyr. 7. 2,17: also ο. gen., when ke was aware of .., ὡς γνῶ χωομένοιο Ἡ. 4. 357 :—but ο, inf., iva γνῶ τρέφειν that he may learn how to keep, Soph. Ant. 1089 :—c. dupl. acc. {ο perceive or know another to be.., οἵους γνώσεσθε τοὺς ἀνθρώπους Xen, An, προς 4:m—absol., ὁ γιγνώσκων the perceiver, opp. to 7a Ὑιγνωσκόμενα the objects perceived, Plat. Rep. 508 E; but 6 γ., also, one who knows, a prudent person, Ib. 347 D:—so in Pass., εἰ γγωσθεῖεν @ . if it were known of them in what.., Id, Prot. 342 B. II. in Prose, to observe, and so to form a judgment on a matter, to judge or think so and so, Hdt. 9. 2, Thuc., etc.; τἀναντία -y. Xen. Hell. 2. 3, 38; οὕτω y. Id. Απ. 5. 9, το, etc; τὰ δίκαια y. Lys. 164. 22; ἃ Ὑιγνώσκω λέγειν (--τὴν 4. it goes well, etc., Xen, An, 1, 7, 5, ete. ὁ δίχα Ύ. to be at two, Id. 6 Ὑνώμην A.) Dem. 40. 6; περὶ τῆς βοηθείας ταῦτα γιγνώσκω Id. 14. 18; 310 γιζί--- τοῦτο γιγνώσκων, ὅτι... Μεπαπά, Incert. 47, cf. 113; ws ἐμοῦ ἀγωνιου- µένου, οὕτω γίγνωσκε Xen. Cyr. 2. 3,15: absol., αὐτὸς γνώσει see thou to that, Plat. Gorg. 505 C; esp. in dialogue, ἔγνων I understand, Soph. Aj. 30; ἔγνως you are right, Id. Tr. 221, Eur. Andr. 885; ἔγνωκας; Lat. tenes? Nausicr. Ναυκρ. 1.—Pass. to be pronounced, of a sentence or judgment, Thuc. 3. 36; παρανόμως γνωσθεῖσα δίαιτα Dem. 903. 11, cf. 1360. 23; xpiow ἐγνωσμένη ὑπό τινος Isocr. 121 E:—also, to judge, determine, decree that .., ο. acc. et inf., Hdt. 1. 74, 78., 6. 85, Thuc. I. 43, Andoc. 14. 28, Isocr. 361 D, etc. 2. in Pass., of persons, fo be judged guilty, Aesch. Supp. 7; γνωσθέντα ζημιοῦσιν of νόμοι Arist. Rhet. Al. 16, 2. 8. pf. pass. with act. sense, ἁμολόγηκεν ὑμᾶς ὑπάρχειν ἐγνωσμένους are determined (unless ἡμᾶς be read), Dem. 303. 27 :—cf. γνώμη. III. to know carnally, Menand. Incert. 32, Call. Ep. 58. 3, and freq. in Lxx. IV. γ. χάριν, like εἰδέναι, only late, as Dio C. 39. 9, Plut. Galb. 22, etc. B. very rarely Causal (cf. ἀναγιγνώσκω), to make known, celebrate, in fut., γνώσομαι τὰν ὀλιβίαν Ἱόρινθον Pind. Ο. 13. 3, cf. 6. 150; in aor., πᾶσιν 8 ἔγνωσεν .. Μεγακλέα C. 1.2221. (From 4/I'NO come also νοέω (i.e. Ὑνοέω, cf. ἀ-γγοέω), ἀμφι-γνοέω, Ὑνῶναι, (by redupl.) γι- γνώσκω, γνώμη, γνωρίζω; cf. Skt. Gud, ganadmi (cognosco), {πάπανι (cognitio) ; gids, ghitis (gnotus or notus); Lat. gnosco, notus, nomen, gnarus, i-gnoro; Goth, kunnan (γιγνώσκειν), kunths (γνωστός), hunthi (γνῶσις); Ο. Norse henna; A. S. cnawan; O. H. G. kndu (Germ. kennen), etc.—This Root is usually opp. to another of like sense, as in Gr. γνῶναι to Εειδέναι, Engl. know to wit or wot, Germ, kennen to wissen (which are all corresponding Roots), as also Latin zovisse to scire, French connatire to savoir, etc. The strict distinction seems to be, that the former class, ἐγνωκέναι, novisse, etc., means to know by observation ; the latter εἰδέναι, scire, etc., to know by reflection, γνόντες δὲ εἰδότας περιορᾶν Thuc. 1.69; ἐγὼ 3° of8 ὅτι γιγνώσκετε τοῦτον ἅπαντες Dem. 318. 6; χαλεπόν ἐστι τὸ γνῶναι εἰ οἶδεν ἢ ph it is hard {ο perceive whether he ἔποις or not, Arist. An. Post. 1. 9, 5, cf. Ἀεῖδω B. II. 1. The former class is usually constructed with an acc., the latter followed by a relative, an infin., or (in Greek) by a participle, v. supr. I fin. The distinction is less strictly observed in Greek than in some other languages; and in English has been quite lost. When γιγνώσκω is constr. like οἶδα, it means 1ο perceive, ν. supr. I. 2.) γιζί, ἡ, 3 species of cassia, Galen. ; γίζιρ or (ἴγιρ, Diosc, 1. 12. ylwos, 6, α stunted mule, the foal of a mare by a mule (ὀρεύς), Arist. H. A. 6. 24, 2, cf. G. A. 2. 8, 24, Varro R. R. 2. 8, Plin. Ν. H. 8. 69 :— written yivos in a Rhod. Inscr. (Trans. of R. Soc. of Lit. 11. part 3. p. 9), which will account for the form γΐννος in Mss. of Arist., v. H. A, I. 6, 7. With twos in Schol, Ar. Pax 790 cf. Lat. hinnus, Ὑίνομαι, γινώσκω, v. sub γιγν--. γλᾶγάω, to be milky, juicy, Anth. P. 9. 384, 23. γλᾶγερός, 4, όν, full of milk, Opp. C. 1. 200, Anth. P. 6. 154. γλᾶγόεις, εσσα, ev, =foreg., µαζοί Απ], P. 5. 56: milk-white, Opp.H. 4. 112. αλα πίς ἢγος, ὁ, ἡ, curdling milk, γαυλοὺ yh. bowls for the purpose, nth. P. 6.35. γλάγος [a], eos, τό, post. for γάλα (ᾳ. v.), milk, Il. 2.471., 16. 643. γλᾶγό-τροφος, ov, milk-fed, Lyc. 1260. γλάζω, softer form for Κλάζω, to sing aloud, Pind. Fr. 64. Ὑλακτο-φάγος [a], ον, syncop. for Ύαλακτ--, living on milk, Il. 13. 6: hence the Γλακτοφάγοι, a Scythian shepherd people, Hes. Fr. 16; cf. γαλακτοπότη». γλᾶμάω, Att. for ληµάω, Poll. 4.185, Moer. 111. γλαμνυξιάω,-- γλαμάω, Zonar.: and γλάμνξος, ov, =sq., E.M. 232.42. yAdpupés, a, όν, (ν. sub λήμη) blear-eyed, Lat. gramiosus, Hipp. 641. II; also, ὀφθαλμοὶ yA. Id. 642. 50; ἐν τυφλῶν πὀλεϊ y. βασιλεύει Proverb. ap. Schol. Il. 24. 192. γλαμώδης, ε», (εἶδος) =foreg., E. M. 232. 42. ι γλάμων, ον, 5 γλᾶμυρός, Ar. Ran. 288, Eccl. 254, Eupol. ΑΖγ. 14, Lysias 142. 4. yAdvus, Sos or cos, 6 and ἡ: pl. γλάνεις, ai, Arist.:—prob. the sheat- Jish, Ar. Eq. 1004, 1097, cf. Arist. H. A. 8. 20, 1. yAdvos, 6, the hyena, Arist. H. A. 8.5, 2. AGE, ἡ, the milk-vetch, Arcad. 125, E. Μ. 232, etc.,—restored in Diosc. 4.141, and Galen. for yAavé. γλαρίς [ᾶ], ίδος, ἡ, α chisel, whether for wood or stone work, Lat. cae- lum, scalprum, Soph. Fr. 477, Call. Fr. 159, Poll. 10. 147. yAdpos, 6, =Adpos, very late, Hieracosoph. Ὑλαυκη-πόρος, ον, blue-rolling, κλύδων Emped. 142. γλαυκιάω, used by Hom, only in Ep. part. γλαυκιόων, glaring fiercely, of a lion, Il. 20.172; Ὑλαυκιόων ὅσσοις δεινόν Hes. Sc. 430; of a sparkling stone, Dion. P. 1121; 3 pl. γλαυκιόωσι Opp. Cyn. 3. 70; only in late Prose, γλαυκιῶν τὸ βλέμμα Heliod. 7. 368. 2. to have a yAav- xopa, glare blindly, ὀφθαλμοὶ . . δυσαλθέα γλαυκιόωντες Q. Sm.12.408. γλαυκίδιον, τό, Dim. of γλαῦκος, Antiph. Φιλοτ. 1. | γλαυκίζω, fut. ίσω, to be bluish-gray, Strabo 222. γλαυκῖνίδιον [rt], τό, -- γλαυκίδιον, Amphis Φιλετ. 1. γλαύκῖνος, η, ov, bluish-gray, Plut. 2.821 E. γλαύκιον, τό, the juice of a plant, like the horned poppy, glaucium corniculatum, Diosc. 3. 100. II. a gray-eyed water-bird, Ath. 395 C. yAavilokos, 6, a fish so called from tts colour, Philem. Στρατ. 1. 21, cf. Ath. 102 sq. γλαυκ-όμματος, ov, gray-eyed, Plat. Phaedr. 253 E. γλαυκόομαι, Pass. {ο suffer from γλαύκωμα, Hipp. 102G. The Act. in E. M. 233. 24. Ὑλαυκός, ή, όν, Acol. γλαῦκος, α, ov:—at first prob. without any Ὑλάχων. | notion of colour, gleaming, silvery, in Hom. only once (though jhe has the derivs. γλαυμιάω, -ὤπις) of the sea, γλαυκὴ δέ σε τίκτε θάλασσα Il. 16. 34 (whence Hes. Th. 440 calls the sea simply yAaven); so in Trag., yA. λίμνη, GAs, οἶδμα, κῶμα, etc.; so also, yA. σελήνη Emped. 176; ‘yA. ἀώς Theocr. 16. 5; and freq. in late Ep.: also, yr. δράκων Pind. O. 8. 48, where the Schol, takes ἵεσιγλαύκωψ, yhauxms. II. later, certainly, with a notion of colour (κυανοῦς λευκῷ Kepavvupevos Plat. Tim. 68 Ο), α bluish green or gray, Lat. glaucus, of the olive, Pind. O. 3.23, Soph. Ο. Ο. 7or, Eur. I. T. 1101, Tro. 799, εἴο., (cf. yAauio- xpoos) ; of the willow and sedge, Virg. G. 4. 182, Aen. 6. 416; in Soph. Tr. 703 also of grapes; of some precious stones, as the beryl and topaz, Dion. P. 1119 sq.; the σµάραγδος, Nonn., Plin. 2. often of the eye, light blue or gray, Lat. caesius, the lightest shade of eyes known to the Greeks, who distinguished µέλας as the darkest, then χαροπὀς, then γλαυκός, Arist. G. A. 6. 1, 20 sq., H.A.1. 10,1, cf. Foés. Oecon, Hipp. sv. yAavkdoes: so Hdt. 4. 108 speaks of a people being γλαυκὸν ἰσχυρῶς καὶ πυρρόν, blue-eyed and red-haired, cf. Hipp. Aér, 289, Arist. Probl. το: 11; so, yA. ᾿Αθάνα Eur. Heracl. 754, etc., cf. Philostr. 321 ; v. γλαυκῶπις :—this colour was not admired, Luc. D, Meretr. 2.1. (That γλαυκός even when applied to eyes orig. meant glaring or gleaming, as in the Hom. γλαυκῶπις, γλαυκιάω, appears from the analogy of xapomos (which also passed to a notion of colour), as well as from the fact that the eyes of the owl (yAavé) are not blue or gray. This order of senses agrees with the fact that it is radically akin to Ύλαύσσω--λάμπω, γλαυσός =Aapmpés (Hesych.).) | ' γλαῦκος, 6, an eatable fish of gray colour, Epich. 55 Abr., Arist. H. A. 8. 30, 5, Comici ap. Ath. 295. II. in Hom. as prop. n. of a Lycian hero: proverb., ἡ Γλαύκου τέχνη of conjuring. Plat. Phaedo 108 D. γλαυκότης, 770s, ἡ, grayness, of the eyes, Arist. G. A. 5. 1, 19, sq- γλαυκ-όφθαλμος, ov, =-yAavedpparos, Diosc. 1. 179. γλαυκο-χαίτης, ου, 6, with grayish hair or mane, Choerob. . Ὑλαυκό-χροος, 6, ἡ, acc. γλαυκόχροα, gray-coloured, gray, of the olive, Pind. O. 3. 233 cf. γλαυκός, and Dissen ad 1. γλαυκώδης, ες, (εἶδος) of the owl hind, Arist. H. A. 2. 12, 7. γλαυκ-ώλενος, ov, of Tethys, with sea-gray arms, Epigr. Gr. 1028. 58. yAaikwpa, τό, opacity of the crystalline lens, a species of cataract (from the dull gray gleam of the eye so affected), Arist. G. A. 5. 1, 28, cf. Foés. Oecon. Hipp.: v. λεύκωμα, ὑπόχυσι». Ῥλαυκώπιον, τό, the temple of Athena Glaucopis, Alcae. ap. Strabo 600, γλαυκ-ῶπις, 7, gen. ἴδος : acc. 5a, but also «wv Od. 1.156:—in Hom. as epith. of Athena, not so much of the colour as of the glare or gleam of her eyes, with gleaming eyes, v. esp. Il. 1. 206, Schol. Ven. ad 5. 458, Hesych. s.v.: in Anacreont. 85, opp. to, the softness (τὸ ὑγρόν) of Aphrodité’s eyes:—hence, Athena’s eyes in works of art were repre- sented by light gleaming gems, Paus. 1. 14, 6, cf. Winckelm. T. 5, p. 138, with Fea’s note. ΤΙ.-- γλαυκός, of the olive, Euphor. Fr. 140 :—of the moon, Emped. ap. Plut. 2. 934 C, Eur. ap. Schol. Ap. Rh. 1. 1280. γλαυκ-ωπός, όν, =foreg., Ael. N. A. 17. 23, Eust. 86. 46 :—also -ώπης, 6, Eust. 1389. 2. ; Ὑλαύκωσις, ews, 7, blindness from γλαύκωμα., Hipp. ΑΡΗ. 1248. γλαυκ-ώψ, Gros, 6, ἡ, -- γλαυκῶπις, Pind. Ο. 6. 76, P. 4. 443. γλαύξ, Att. γλαῦξ, γλαυκός, ἡ, Schol. Ar. Vesp. 1081, Lob. Phryn. 76: —the owl, so called from its glaring eyes (v. γλαυκός), Epich. 116 Ahr., etc.; often Athena’s owl as an emblem of her (cf. γλαυκῶπις), Miiller Archaol. d. Kunst § 371. 9. Proverb., γλαῦκ᾽ ᾿Αθήναζε, γλαθκ᾽ eis ᾿Αθήνας, like our ‘carry coals to Newcastle,’ Ar. Av. 301, cf. Antiph. Ὅμοπ. 1.—Athenian coins were called γλαῦκες Λαυριωτικαί, from the stamp on them, Ib. 1106.—yAadé was perhaps the generic name; par- ticular kinds being ox@y (the only kind mentioned in Hom.), βύας, ἔλεος, αἰγωλιός, Arist. H. A. 8. 3, 2. 2. a vessel in the shape of an owl, Ο. I. 8345 b. 11. a kind of dance, Ath. 629 F; cf. ἁλώπηξ τι. III. a plant, v. sub γλάβ. γλαύσσω, to shine, glitter, Hesych.: aor. γλαῦξον, E. M. 234.15: cf. διαγλαύσσω. (V. sub γλαυκός.) γλάφῦ Γᾶ], τό, (λάφω) a hollow, hole, cavern, Hes. Op. 531. γλᾶφῦρία, 7, smoothness, polish, Plut. Pyrth. 8: metaph. smoothness of manner, Id. 2. 1065 D. γλᾶφῦρός, 4, όν, (γλάφω) hollow, hollowed, common epith. of ships in Hom.; yA. πέτρη, σπέος Hom.; yA. φόρμιγὲ, made so for the sake of sound, Od. 17. 262; yA. ἅρμα Pind. N. 9. 28; yA. λιµήν a deep harbour or cove, Od. 12. 305.—In this sense mostly in Ep, and Pind.; never in Trag.; rare in Com., as Epigen, Ἡρω. 1 (for Hermipp. Sopp. 1 is an Ep. parody); Κοῖλος being the Att. word, II. smoothed, polished, Jinished, hence, 1. of persons, subtle, critical, nice, exact, ὦ σοφώ- Tar’, ὢ γλαφυρώτατε Ar. Av.1272; γλαφυρώτερος τῶν viv νομοθετῶν Arist. Pol. 2. 13, 11; γλαφυρωτέραν ἔχειν τὴν διάνοιαν Id. P. A. 2. 4, 2:—hence skilful, neat, χείρ Theocr. Ep. 7. 5: of spiders, Arist. H. A. 5. 27, 4+ 9. 38, 1 Adv. -ρῶς, neatly, prettily, Alex. Kpar.1. 20; yA. βιώσας C.1. 2004; yA. ἔχειν Arist. Pol. 2.10, 1: also neut, as Adv., Ύλα- φυρὸν μειδιᾶν, μελωδεῖν Luc. Ὦ. Deor. 29. 11., 7. 4: Comp., γλαφυρο- Τέρως εἰρηκεν .. more subtly, Arist. de An. 1. 2, 15. 2. of things, zeat, delicate, bretly, πόδες Id. Ἡ. A. 4. 11, 12; ῥύγχος Id. P. A. 3-1, 15; κηρίον Id. H. A. 5. 23, 2, 8. of dishes, delicate, nice, δειπνάριον Diphil. Πελιαδ. 1; ἐμβαμμάτια Anaxipp. Eye. 1 γλαφυρότης, TOS, ἡ, i τ =yAagupia, Luc. Dem. 6, Philo 1. 170. γλάφω [&], {ο scrape up, dig up, hollow, ποσσὶ γλάφει, of a lion, Hes. Sc. 431: v. ἀπο--, δια-γλάφω. (From 4/TAA® come also γλάφυ, apa cf. Lat. glaber, Glabrio :---γλάφω is to γλύφω as Lat. scalpo Ο sculpo. γλάχων [ᾶ], Dor. for γλήχων, ν. sub βλήχων. ’ γλεῖνος — γλυκυσίδη. γλεῖνος, 6, ν. sub γλίνος. Ὑλευκ-ἄγωγός, όν, for carrying new wine, v. Poll. 7. 192. γλεύκη, ης, ἡ,-- γλυκύτης, Ὑλεύκινος, η, ον, of new wine, μύρον Diosc. 1. 67. γλευκο-πότης, 5, drinker of new wine, Anth. P. 6. 44. γλεῦκος, eos, TO, Lat. mustum, must, i.e. sweet new wine, Arist. Meteor. 4- 3, 13, εἴο., Nic. Al. 184, 299 :—metaph., yA. τῆς ἡλικίας the exube- rance of youth, Clem. Al. 178. 11. sweetness, Arist. Probl. 22. 12. (Cf. γλυκύς, ἀγλευκής, cf. also ἀδευκή».) Ὑλέφαρον, τό, Αεοὶ. for βλέφαρον, Pind. Ὑλημίον, τό, Dim. of γλήµη (--λήμη), Hipp. (2) . γληµάδης, es, (εἶδος) --λαμυρός, Galen. Lex. Hipp. Ρ. 452, Hesych. Ὑλήν, ἡ, apocop. form for sq., Hermesian. 1. yAivn, ἡ, the pupil of the eye, eyeball, Il. 14. 494, Od. 9. 390, Soph. oO. T. 1277 :—and, IT. because figures are reflected small in the pupil, a puppet, doll, like κόρη, Lat. pupilla, pupula: a taunt in Hom., ἔρρε, κακὴ ηλήνη away, slight girl, Il. 8. 164. III. the socket of a joint, distinguished from κοτύλη as being not so deep, Galen. Iv. a honey-comb, A. B. 233, Hesych. ν.--γλίνη (q.v.), Suid., etc. (The Root is uncertain: Curt. inclines to identify it with the Root of γελάω, etc.) Ὑληνο-ειδής, és, like a γλήνη (signf. ττ), Hipp. Art. 838. Ὑλῆνος, eos, τό, (v. γλήνη) in pl: things to stare at, shows, wonders, Tl. 24.192: Ὑλήνεα, in Arat. 318, is translated by Cic. stellae. II. Ξεγλήνη 1, Nic. Th. 228. γλήχων, Dor. γλάχων, ἡ, ν. sub βλήχων. γληχωνίτης οἶνος, 6, wine prepared with γλήχων, Geop. 8. 7. yAla, 7, glue, Suid., E. M., Eust.; cf. γλοιά, yAotds. yAlvn, ἡ,--γλοιός, Suid, etc. ; yAlva Ε. Μ. 234. 26: γλήνη in Arcad. 111; and the Adj. γλινώδης, es, (Schol. Nic. Th. 471) is written γληνώδης in Geop. 2. 6, 35 and 41. γλῖνος or γλεῖνος, 6, a kind of maple, Theophr. H. P. 3. 3, 1. λισχραίνοµαι, Pass. {ο be sticky, lubricated, Hipp. Art. 822. γλισχρ-αντιλογ-εξεπίτριπτος, ον, comic word in Ar. Nub, 1004, greedy-pettifogging-barefaced-knavish. Ὑλίσχρασμα, τό, gluten, Hipp. Acut. 385. Ὑλισχρεύομαι, Dep. to be close, stingy, M. Anton. 5. 5. Ὑλισχρία, ἡ, --γλισχρότης, closeness, greediness, Schol. Ar. Pax 193, who expl. it by ἀτυχία. yAicxpo-Aoyéopat, Dep. fo squabble about trifles, Philo 1. 526. yAtoxpo-Aoyla, ἡ, discussion on trifles, straw-splitting, Philo 1. 698. Ὑλίσχρος, a, ον, glutinous, sticky, clammy, Hipp. V.C.907; joined with λιπαρός, Plat, Tim. 82 D, 84 A; yA. τὸ σίαλον Pherecr. Kop. 3; of oil, Arist. Meteor. 4.7, 4:—for accent, v. Arcad.74. II. metaph., 1. sticking close to another, importunate, Ὑλίσχρος προσαιτῶν λιπαρῶν τε Ar, Ach, 452; Ὑλίσχρον βλέπει Euphro Συνεφ. 1. 16 :—so, yA. πυρετοί clinging, lingering, Hipp. 1135 H:—Adv., yAloxpws ἐπιθυμεῖν Plat. Crito 53 E. 2. greedy, grasping, penurious, niggardly, Arist. Eth. Ν. 4. 1, 39:—in Adv., γλίσχρως καὶ κατὰ μικρὸν φειδόµενος Plat. Rep. 553 C, cf. Xen. Cyr. 8.3, 37; yA. Cav Arist. Pol. 2.7, 7: yA. λαμβάνειν, opp. to ἀφθόνως διδόναι, Ib. 5.11, 19: hence, with difficulty, hardly, yA. καὶ μόλις Dem. 977. 25; ἢ τὸ πάραπαν οὐδέν .., ἢ γλέσχρως Arist. Pol. 3.1, δ; so, τρόπον τινα Ὑλίσχρον but scantily, Id. Ῥ. Α. 2. 17, 7. 8. of things, mean, shabby, meagre, οἰκοδόμημα "yA. Dem. 689. 25; YA. δεῖπνον Plut. Lycurg. 17; yA. τέχναι Luc. Fugit. 13 :—esp. of disputa~ tions, poor, petty, miserable, Lat. putidus, and the like, Plat. Crat. 434 C, cf. Wyttenb. Plut. 31 E: so in Adv., yA. εἰκάζειν to make a poor com- parison, Plat. Rep. 488 A; µάλα ye yA. very poorly, shabbily, Id. Crat. 414C. (The Root is the same as that of λίς, Airds, etc., v. sub λισσό».) Ὑλισχρότης, ητος, ἡ, gluti , stickiness, cl , Arist. H. A. 3. 11, 2, etc. II. metaph. greediness, stinginess, meanness, Id. Pol. 7. 5, 2. 2. of disputations, meagreness, pettiness, Plut. 2.125 E: cf. foreg. γλισχρό-χολος, viscous from bile, Hipp. 1131 G. γλισχρώδης, es, (εἶδος) of glutinous nature, Hipp. V.C. 911. yAloxpwv, ovos, 6, a niggard, Ar. Pax 193. yAtrrov, τό, Ὑλοιός, Hesych.; cf. Eust, 1560. 32. Ὑλίχομαι, only used in pres. and impf., except aor. I ἐγλιξάμην Plat. Com. Incert. 70: (v. sub γλίσχρος, λισσός). To cling to, strive after, long for, desire eagerly, ο. gen. tei, ἐλευθερίηο Hdt. 3. 72., 4. 152 (but yA. περὶ ἐλευθερίης Id. 2. 102); radr’ ἦν ὧν μάλιστ’ ἐγλίχετο Dem. 62. 26; yA. τοῦ (Rv Plat. Phaedo 117 A:—also ο. acc., Hipp. Ep. 1282. 37, Plat. Hipparch. 226 D:—foll. by a relative clause, γλιχόμεθα τὴν μᾶζαν ἵνα λευκὴ wapy Alex. Mavdp. 1.7; ds στρατηγήσει», γλίχεαι how thou shalt become general, Hdt. 7. 161 :—c. inf., ὢν ἐγλίχοντο μὴ ἄψασθαι Thuc. 8. 15; εἰδέναι Plat. Gorg. 489 D; λέγειν Dem. 68. 18; ἀποστερεῖσθαι 1. 297. 4; (ῆν Antiph. Διπλ. 2. Not used in Ep. or Trag. Poets, [yat-: for γλίχων with t (mentioned by Arcad. 16, etc.) is either an error for γλήχων or a pr. n., cf. Suid. s. v. γλήχων.] yAota or γλοιά, 77, =yAla, glue, Hesych. γλοιάζω, {ο wink or twinkle with the eyes, Galen., E. Μ. 234. 45. γλοιάς, άδος, ἡ, vicious, of mares, Soph. Fr. 863: so masc. yAotys, nros, of horses, Hdn. in Philol. Mus. 5. p. 246, Hesych., E. M. Ὑλοιόομαι, Pass. to become sticky, Diosc. δ. 92. yAovo-rrovéopar, Pass. {ο become sticky, Diosc. Parab. 1. 2. γλοιο-πότις, tos, ἡ, sucking up grease, χλαμύς Απ, Ῥ. 6. 282. γλοιός, 6, (v. λισσός) any glutinous substance, Bluten, gum, 6 γλισχρό- τατος yA. Arist. Mirab. 134: esp. oi-lees, the oil and dirt scraped off the βύρσα Pherecr. ’Ayp. 10, Schol. Nic, Al. 171. wrestler’s skin with the στλεγγίς, Lat. strigmentum, Schol-Ar. Nub. 448; $ 311 or, generally, oi! or the oily sediment in baths, Simon, Iamb. 9, Teles. ap. Stob. 97. 31; yA. ἀπὸ τῆς ὕλης tree-gum, Hat. 3. 112. 11. as Adj., Ὑλοιός, a, dv, slippery, knavisk, Ar. Nub. 1c. Ὑλοιώδης, ες, (εἶδος) glutinous, Plat. Crat. 427 B, Arist. Fr. 294. γλούτια, τά, certain medullary tubercles near the pineal gland of the brain, Galen. 4. 502. yAourés, 6, (ν. κλόνις) the rump, Il. δ. 66, Hipp. Fract. 761, Arist. H. A. I. 13, 2., 14, 1 —pl. the buttocks, Lat. nates, Il. 8. 340, Hdt. 4. 9 :-— in Att. mostly πυγή. γλύκάζω, fut. dow, (γλυκύς) to afford a sweet taste to, τοὺς ὑγιαίνοντας Sext. Emp. P. 1. 211 :—Pass. fo receive a taste of sweetness, taste sweet, Tb. 1. 20:—also the Act. in neut. sense, fo be sweet, of wine, Ath. 26 C. γλύκαίνω, fut. ανῶ Lxx: aor. ἐγλύκᾶνα Diog. L. 8. 70 :—to sweeten, opp. to πικραίνω, Diog. L. 1. ο., Dion. H. de Comp. 15 :—more used in Pass., fut. γλυκανθήσομαι Lxx: aor. ἐγλυκάνθην Hipp. 497. 44, Mosch. 3-111: ΡΕ. γεγλύκασμαι Ath. 384 D, but ἀπεγλ-- Diphil. Siphn. ib, 55 F :—to be sweetened, to turn sweet, Soph. Fr. 239, Hipp. Aér. 285, αἱ. yAukatos, u, ov, sweetish, Synes. Medic. de Febr. pp. 62, 10ο. γλύκανσις, εως, ἡ, a sweetening, Theophr. Ο. P. 4. 4, 5. γλύκαντικός, ή, όν, of or for sweetening, Ocell. p. 510. Adv. -Kas, Sext. Emp. M. 7. 344. Ὑλύκασμα, ατος, τό, sweetness, LEX (Prov. 16. 24, al.). Ὑλύκασμός, 6, sweetness, sweet wine, LXX (Amos 0. 13, al.), Ο. I. 8970. γλύκειος, a, ov, -- γλυκύς, τῆς .. οὔτι Ὑλυκειότερον Epigr. Gr. 572. γλυκ-έλαιον, τό, sweet oil, Galen. γλζκερός, ά, όν,Ἔ- γλυκύς, Od. 14. 194., 17. 41, Pind. P. 4. 56, Eur. Med. 1099 (anap.), Arist. P. A. 4. 2, 9. yAtkepo-ordgtAos, ov, with sweet grapes, Opp. C. 1. 465. γλύκερό-χρως, wros, 6, 4, with sweet skin, Anth. P. 7. 207. γλυκίζω, fo treat with sweetmeats, τοὺς συνελθόντας .. ἐν τῷ θεάτρῳ Ο. I. 1625. 57: γλυκισμός, 6, Ib. 49. ων γλύκιος, a, ον, Ξ γλυκύς, v. 1. for Δύκιον in Soph. Ph. 1461, but it occurs in Arist. Eth. E. 7. 2, 40, v. L. Dind. praef. Xen. Symp. p. xii; cf. γλύκειος. γλύκισμός, 6, sweetness, Ath. 200 A. II. a distribution of sweetmeats or sweet wine, C. I. 1625. 49, cf. Ath. 200 A, γλύῦκόεις, εσσα, εν,-- γλυκύς, Nic. Al. 444. γλυκο-φόρος, ov, bearing sweet (grapes), ἄμπελος Jo. Chrys. γλύκύ-δακρυς, uv, causing sweet tears, ἔρως Anth. Ῥ. 7. 419., 12. 167. γλύκῦ-δερκής, ές, sweet-looking, Or. Sib. prooem. 30. γλύκύ-δωρος, ov, with sweet gifts, Bacchyl. 8, Anth. P. 5. 22, etc. γλύκῦ-ηχής, és, sweet-sounding, Anth. P. 9. 26. γλύκὔθῦμέω, to be pleasant, Hierocl. p. 216. γλύκῦθῦμία, ἡ, sweetness of mind, yA. πρὸς τὰς ἡδονάς readiness to in- dulge .., opp. to ἐγκράτεια, Plat. Legg. 635 D. II. kind dis- position, benevolence, Plut. Them. 10, Id. 2. 970 B. γλύκύ-θῦμος, ov, sweet-minded, sweet of mood, Il. 20. 467; of the Epi- cureans, Luc. Hermot. 16. II. act. charming the mind, delightful, pws, ὕπνος Ar. Lys. 551, Nub. 705. γλύκῦ-καρπέω, fo bear sweet fruit, Theophr. Ο. Ρ. 2. 3, 7. γλυκύ-καρπος, ov, bearing sweet fruit, ἄμπελος Theocr. 11. 46. γλύκύ-κρεος, ov, of sweet flesh, Sophron ap. Ath. 86 E (v. 1. -κρεως). γλυκύ-λογος, ον, sweet speaking, Schol. Eur. Hec. 134. γλύκύ-μᾶλον, Aeol. and Dor. for γλυκύμηλον, Ξ-μελίμηλον, sweet-apple, Sappho 35: as a term of endearment, Theocr. 11. 39. γλύκῦ-μαρίδες, ai, a kind of oyster, Xenocr. Aquat. 43. γλύκῦ-μείλῖχος, ον, sweetly winning, h. Hom. 5. 19. γλύκύ-μορφος, ον, of sweet form, Jo. Gaz. γλύκὔμῦθέω, {ο speak sweetly, Anth. Ῥ. 12. 122; and γλὔκύμῦθος, sweet-speaking, Ib. 9. 195. γλύκύ-νους, ουν, gen. ου,ΞΞ γλυκύθυμος, Polemo Physiogn. 1. 6. γλύκύ-παις, 6, 7, having a fair offspring, Anth. Ῥ. 12. 52. γλύκῦ-πάρθενος, 7, α sweet maid, Anth. P. 9. 16. γλύκύ-πικρος, ov, sweetly bitter, ἔρος Sappho 37; cf. Plat. Phil. 46 D, E. γλύκύρ-ριζα, ἡ, α plant with a sweet root, which we call liquorice, i. ο. glycyrrhize, Diosc. 3. 5; Ὑλυκύρριζον, τό, Geop. 7. 24. λύκύς, εἴα, ύ, sweet to the taste, sweet, νέκταρ Il. 1. 598, etc.; γλυκὺ skew Crates Ter. 2, Cratin, Jun. Tvyavr..1:—but mostly metaph., even in Hom., sweet, delightful, ἵμερος, ὕπνος, etc.; yA. αἰών Od. 5. 152; πόλεμος Il. 2. 453; πατρὶς καὶ τοκῆες Od. 9. 34; freq. in Pind., and Att. :—yAurd ἐστι ο. inf., Aesch. Pr. 698, Alex. Suvar. 2; ὅτῳ .. μηδὶν ἦν ἰδεῖν γλυκύ Soph. O. T. 1335, cf. 1390. b. of water, sweet, fresh, opp. to πικρός, Hdt. 4. 52; to ἀλμυρός, Arist. Meteor. 2. 2,12; etc. 2. after Hom., of persons, sweet, dear (cf. ἡδύς 11. 1), γλυκεῖαι παῖδες ἀρ- χαίου Ἄκότου Soph. Ο. C. 106; ο, inf., yA. ὁμιλεῖν Pind. P. 6. 52; ὢ γλυκύτατε my dear fellow, Ar. Ach. 462, cf. Eccl. 124 :—sometimes in bad sense, like ἡδύς, εὐήθης, simple, silly, ds γλυκὺς ef! Plat. Hipp. Ma. 288 B; cf. γλύκων. . II. as Subst., 6 γλυκύς (sc. οἶνος), Lat. passum vinum, raisin wine, Alex. Δρωπ. 1, Πανν. 1. 14, Arist. Probl. 3. 28: also, τὸ γλυκύ Nic. Al. 386. 9. ἡ γλυκεῖα, = γλυκύρριζα, Theophr. H. Ῥ. 9. 13, 2. 8. ἡ γλυκεῖα, --χολή, Epiphan. 2. p. 485, Schol. Nic. Th. 595, by an Att. antiphrasis, v. Hellad. in Phot. Bibl. 538, 8 :—so, applied to a swine, Galen. 18. 2, 611; to mustard, Matro ap. Ath. 136 D. III. Comp. and Sup. yAv- κίων (Hom.), γλύκιστος Ael. N. A. 12. 46, etc.; also γλυκύτερος, -τατος Pind, and Att.: also γλύσσων Xenophan. in Et. Gud. 301; cf. γλύκιος. IV. Αάγ.-Κέως, Poll. 4. 24. (Cf. Skt. gul-yam (Ὑλυκύτην), Lith. gar-dis (well-flavoured), and perh. Lat. glutire: the connexion of Lat. dulcis, dulcedo is more dub.: and for the supposed word Sedxos, v. sub ἀδευκής.) yAtKtolSy [7], ἡ, the peony, Plat. Com, KAeop.5, Theophr. H. Ρ. 9.8, 6. 312 Ὑλύκυσμα, τό, sweetness, Liban. 4. 1072. γλύκύ-στρυφνος, ov, sweet withan astringent taste, Theophr.H. P. 9. 20, 5. γλύκύτης, ητος, ἡ, sweetness of taste, Hdt. 4.177, Theophr. C. Ρ. 6. 9, 4. 2. sweetness, pleasantness, τοῦ Chv Arist. Pol. 2. 6, 5; τῆς λέξεως Dion. H. de Comp. 11; of persons, Plut. 2. 678. γλύκῦ-ϕφᾶγία, ἡ, the use of sweet food, Alex. Trall. 1. Ρ. 71. γλύκύ-φθογγος, ov, sweet-toned, Schol. Pind. O. 6. 162. yAtiiiovew, to speak sweetly, Theocr. 15.140: ππεἶτς γλυκὺ φωνεῖ. γλύκῦφωνία, ἡ, a sweet voice or speech, Diod. 3. 69. γλύκύ-φωνος, ov, sweet-voiced, sweet-sounding, Schol. Pind. Ο. 4. 4, and other late writers, though Poll. 2. 113 says it is rare. γλύκύ-χῦλος, ov, with sweet juices, Hipp. 1278. 44, Xenocr. in Mat- thaei Med. p. 21. γλύκύ-χῦμος, ov, =foreg., Galen. . γλύκων, 6, sweet one: A ew, like & γλυκύτατε (γλυκύς 1. 2), a coaxing term, but insinuating that your friend is si//y, Ar. Eccl. 985. Ῥλύκώνειος, a, ov, Glyconic, a kind of verse, so called from its inventor Glycon, Hephaest. 56 Gaisf. γλύμμµα, τό, (γλύφω) an engraved figure, Eupol. Incert.113, C. 1.7298. γλύξις, ews, ἡ, sweet insipid wine, Phryn. Com, Incert.13: Hesych. also has γλεῦξις. γλυπτήρ, Ώρος, 6, (γλύφω) a graving tool, chisel, Anth, Ῥ. 6.68. γλύπτης, ου, 6, a carver, sculptor, Anth. Ῥ. 4.142, 145. γλυπτός, ή, év, fit for carving, of wood or stone, Theophr. Lap. 5. 2. carved, ἐν στήλῃ yd. Anth. P. 5.1943 “yA. ὁμοίωμα LXx (Deut. 4. 25); and yAumrdv, a carved image, Ib. (Is. 44. 10, al.). Ὑλύφᾶνος, 6, (γλύφω) a tool for carving, knife, chisel, Ἡ. Hom. Merc. 41, Theocr. 1. 28; yA. Καλάμου a pen-knife, Auth. P. 6.63. γλύφεῖον, τό, -- γλύφανος, Luc. Somn. 13. γλύφεύς, έως, ὁ, a carver, Joseph. A. J. 8. 5, 2, Schol. Il. γλύφή, 7, carving: carved work, Diod. 5. 443 yA. τῇ σφραγίδι its em- blem, device, Plut. 2.985 B; Δημητρίου yA. the work of D., under a carving, Ο. 1. 1409, cf. 4558. IL. α hole cut, ap. Suid. v. Ναινοπρεπέ». yAtgucds, ή, ov, of or for carving : γλυφικὴ (sc. τέχνη), Epigr. Gr.841. γλύφίς, ἴδος, ἡ, in good authors always in pl. γλυφίδες, the notched end of the arrow, ἕλκε 3° ὁμοῦ γλυφίδας τε λαβὼν καὶ νεῦρα Il. 4. 122; ἕλκεν νευρὴν γλυφίδας τε Od. 21. 419; in Hdt. 8. 128 persons are described as having wrapped the letter round the γλυφίδες and made it serve as feathers to the arrow (περὶ τὰς γλυφίδας περιελίξαντες Καὶ πτε- pwoavres τὸ βιβλίον); hence Schweigh. inferred that the γλυφίδες were not the notch which fits on the string, but the grooves into which the feathers were fitted: this interpr. explains the use of the pl., and agrees well with the use in Hom., as also with Eur. Or. 274, where πτερωταὶ γλυφίδες is used post. for the arrow itself. II. a pen-knife, Anth. P. 6. 62, 64; cf. γλύφανος. III. in Architecture, θριγκὸς. . Aalveos χαλκέῃσιν ἐπὶ γλυφίδεσσιν ἀρήρει, perhaps capitals of bronze, Ap. Rh. 3. 218. γλύφω [6]: fut. γλύψω Lxx: aor. ἔγλυψα Strabo 410, Anth. P. 9.818, cf. éy-, παρα-γλύπτω :—Med., aor. ἐγλυψάμην Theocr., Plut, :—Pass., aor. I part. γλυφθέν Anth. P. 6. 229, but aor. 2 -yAupéy [ὅ] Ib. ap- pend. 66, (δι-) Ael.: pf. γέγλυμµαι Anth. P. 9. 752, (ἐγ-) Hadt., but ἔγλυμμαι Plat. Symp. 216 D, (ἐέ-) Eupol. Incert. 42, Plat. Rep. 616 D. (V. sub γλάφω.) To carve, cut out with a knife, ναῦς τ΄ ἔγλυ- ev, of a boy, Ar. Nub. 879; yA. σφρηγίδας to carve or engrave them, Hdt. 7. 69, cf. Plat. Hipp. Mi. 368 C; of sculptors, opp. to γράφω, Hdt. 2. 46, Strabo 410; ἔγλυψέν µε σίδηρος, written under a statue, C. I. 5972 :—also in Med., Plut. 2. 806 D. II. to note down or write [on waxen tablets], τόκους Anth. P. 11. 289; cf. τοκογλύφος. γλώξ, ἡ, only found in pl. γλῶχες, the beard of corn, Hes. Sc. 398. (Akin to γλωχίν.) γλῶσσα, Att. γλῶττα, ης, ἡ, the tongue, as » member of the body, Hom., etc.; γλώσσας τάμνειν and ἐν πυρὶ βάλλειν to cut out and burn the tongues of victims at the end of a meal, in honour of Hermes, Od. 3. 332, 341, yet v. Nitzsch ad 1. 2. the tongue, as the organ of speech, yAwoons χάριν through love of talking, Hes. Op. 707, Aesch. Cho. 266: Ὑγλώσσῃ µαταίᾳ Id. Pr. 329, cf. Eum. 830: Ὑγλώσσης ἀκρατής Id. Pr. 884; µεγάλης yA. κόμποι Soph. Ant. 127; γλώσσῃ devds, θρασύς Id. O. C. 806, Aj. 1142 :—with Preps., ἀπὸ γλώσσης by the free use of the tongue, by frankness of speech, like παρρησίᾳ, Theogn. 63, Pind, O. 6.19; but also simply, like ἀπὸ στόματος, by word of mouth, Hdt. 1. 123, Thuc. 7.10; τῷ νῷ @ ὁμοίως κἀπὸ τῆς yA. Soph. Ο. C.936; τὰ γλώσσης ἄπο, i.e. our words, Eur. Bacch. 1049; opp. to γράμμασιν, Cratin. Νομ. 1; οὐκ ἀπὸ γλώσσης not from mere word of mouth, such as ihe tongue of an advocate, but after full and solemn argument, Aesch., Ag. 813; 5ο, μὴ διὰ γλώσσης without using the tongue, Eur. Supp. 112; ἐν ὄμμασιν .. δεδορκὼς κοὺ κατὰ γλῶσσαν κλύων Soph. Tr. 747 :—Phrases : πᾶσαν γλῶτταν βασάνιζε try every art of tongue, Ar. Vesp. 547; πᾶσαν ἱέναι γλῶσσαν to let loose one’s whole fongue, speak without fear and restraint, Soph. El. 596; πολλὴν yA. ἐγχέαι Id. Fr. 668; κακὴ yr. slander, Pind. P. 4. 505; pl., κερτομίοις γλὠσσαις, i.e. with blasphemies, Soph. Ant. 962, cf. Aj. 199 :—for Bots ἐπὶ γλὠσσῃ, κλῇς ἐπὶ γλ., v. sub Bois, KAcis. 8. of persons, one who is all tongue, a speaker, of Pericles, Cratin. Incert. 4, Ar. Fr.719. II. α tongue, language, ἄλλη 8 ἄλλων γλῶσσα μεμιγµένη Od. 19. 176, cf. Il. 2. 804; γλῶσσαν ἱέναι to speak a language or dialect, Hdt. 1. 57., 9. 16, Thuc. 3. 112, cf. Aesch. Pers. 406, Cho. 564; so, γλῶσσαν vopicew Hdt. 1. 142., 4. 183 ; γλώσσῃ χρῆσθαι Id. 4. 109; κατὰ τὴν ἀρχαίαν yA. Arist. Rhet. 1. 2, 17. 2. an obsolete or foreign word, which needs explanation, Ib. 3. 3, 2, Poét. 31, 6, cf. Luc. Lexiph. 25; cf. γλώσσημα and ν. λέξις I, 4. γλύκυσµα ----γναμπτόο. 1. in Music, the reed or tongue of a pipe, Aeschin. 86. 29, . 2. a tongue or thong of leather, shce- 8. a tongue of land, σημα), Arist. H. A. 6. 1ο, 9, etc. string, Lat. lingula, Plat. Com. Ζεὺς Kan. 4. Anna Comn. (Deriv. uncertain.) γλωσσ-αλγέω or -αργέω, to talk till one’s tongue aches, Poll. 4. 185. γλωσσ-αλγία, ἡ, endless talking, wordiness, Eur. Med. 525, Andr. 609: later γλωτταργία, Luc. Lexiph. 19. : : χλώσσαλγος, ov, (ἄλγο») talking till one’s tongue aches, very talkative, Poll. 6. 119, Philo 2. 5713; also γλώσσαργος, Dio Chrys. 2. 229. Cf. ordpapyos, πεφάλαλγο». . γλωσσάριον, τό, Dim. of γλῶσσα, Galen. 13. 238. γλώσσηµα, 76,=yA@ooa I. 2, M. Anton. 4. 33. 2. opp. to γλῶσσα, the gloss, by which such a word is explained, Quintil. 1. 8, 15. II. the tongue or point of a dart, Aesch. Fr. 151. yAwoonparlas, ov, 6, a chatterer, Byz. ; | , γλωσσηµατικόε, ή, ὀν,. (γλῶσσα 1. 2) having a foreign air, λέξις, φράσις Dion. Η. de Thuc. 2, etc. Adv. --κῶς, Timae. Lex. p. 2. γλωσσίδιον, Att. γλωττ-, τό, Dim. of γλῶσσα, Paroemiogr. 11. Dim. of γλωττίς 1, Porph. in Ptol. Μις. 273. γλωσσίς, -- γλωττίν (q. v.), Luc. Harm. 1. Ύλωσσο-γάστωρ, opos, 6, ἡ, living by one's tongue, Poll. 2. 108. γλωσσο-γράφος [a], ov, interpreting γλῶσσαι, Ath. 114 B. γλωσσο-ειδής, és, ν. sub γλωττ--. γλωσσο-κάτοχος, ov, keeping the tongue still, Medic. | γλωσσο-κηλό-κοµποβ, ov, soothing with boastful tongue, Comic word in Eust. 1689. 41. γλωσσοκομεῖον, τό, (xopéw) a case to keep the reeds or tongues of musical instruments, Lysipp. Βακχ. 4 :—the form γλωσσόκομον, a case, casket, is rejected by Phryn. 98, A. B. 32, but occurs in an old Dor. Inscr. (C. 1. 2448. viii. 25, 31), in later Com. (Poll. ro. 154), in Lxx (where it ΞΞκιβωτός, cf, 2 Paral. 24. 8 sq. with 4 Regg. 12. 9 sq.), and in N. T.: in Anth, Ῥ. 11. 3, prob. α coffin, v. Jac. ad Ἱ. 11. a surgical instrument, used for reducing fractures and dislocations, Galen. 3. 572, al. III. pudenda muliebria, Eubul, Incert. 27. γλωσσο-πέδη, ἡ, α gag or muzzle, Byz. ς γλωσσοποιῖα, ἡ, α making of mouth-pieces (γλῶσσα III. 1); and γλωσ- σοποιός, dv, making them, Poll. 2. 108., 7. 153. γλωσσός, ή, όν, talking, chattering, Arcad. 76. γλωσσο-τέχνης, ου, 6, a tongue-artificer, Byz. γλωσσό-τμητος, ον, with the tongue cut out, LXX (Lev. 22. 22): also -τόμητος, Justin. M. γλωσσο-τομέω, to cut out the tongue, Plut. 2.849 B, LXx (2 Macc. 7.4). γλωσσο-χᾶριτέω, = χαριτογλωσσέω, to flatter, LXX (Prov. 28. 23). γλωσσώδης, es, = γλωσσοειδής: talkative, babbling, LXx(Ps.139.1 2,al.). γλῶττα, ἡ, Att. for γλῶσσα. γλωττηματίζω, to make to speak, Eust. Opusc. 134.22, in Pass. to chatter, Byz. γλωττίζω, to hiss lasciviously, bill, Anth. Ῥ. 5.1293; v. καταγλωττίζω. γλωττικόε, ή, όν, of the tongue, τὸ yA. ὄργανον Arist. P. A. 4. 6, 13. γλωττίς, ίδος, ἡ, the glottis, mouth of the windpipe, Galen. Il. the mouthpiece of a pipe, in which the reed or tongue was inserted (v. γλῶσσα 111. 1), Luc. Harm. £. III. a shoe-string, Lob. Phryn. 229. IV. a bird, the landrail, or, acc, to Sundevall, the wryneck (ἔυγε), Arist. H. A. 8. 12, 12. γλώττισµα, τό, =sq., Eccl. γλωττισμός, 6, a lascivious kiss, Anth. P. 5.1323 Υ. γλωττίζω. Ὑλωττο-δεψέω, obscene word, Lat. fellare, E. M. γλωττο-ειδής, ές, tongue-shaped, Arist. H. A. 4. 2, 22, etc.; in Diosc. 2. 216 γλωσσοειδής. : Ύλωττο-ποιέω, --γλωττοδεψέω, Ar. Vesp. 1283. Ύλωττο-στροφέω, to ply the tongue, Ar. Nub. 792. γλωχίν or rather γλωχίς, ἡ, gen. ivos:—any projecting point, hence, 1. once in Hom., the end of the yoke-strap (v. sub ὑποκάμπτω), Il. 24. 274. 2. the point of an arrow, etc., Soph. Tr. 681, and Anth. 3. Pythagorean name for an angle, Hero. 4. the world's end, Dion. Ῥ. 184. (Cf. yAa.) γναθμός, 6, the jaw, poét. form of Ὑνάθος, Hom,: also in pl., Od. 18. 293 Ὑγναθμοῖς ἀδήλοις φαρμάκων Eur. Med. 1201; for ἀλλοτρίοις Ύναθ- μοῖσι γελᾶν, v. sub ἀλλότριος. aos [ᾶ], ἡ, (ν. sub γένυς) the jaw, Lat. maxilla, the usu. prose form of γναθµός, but also in Poets, first in Ep. Hom. 14. 13; ἡ κάτω yy. Hdt. 2.68; καὶ γνάθος καὶ τὸ ἄνω τῆς Ὑνάθου (where Ὑνάθος-- γένυς, the lower jaw) Id. 9. 83; ἔπαγε Ὑνάθον take your teeth to it! Ar. Vesp. 370; Ὑνάθου δοῦλος a greedy fellow, Eur. Fr. 284. 5, cf. γνάθων: oft. in pl., Plat. Phaedr. 254 E, Arist. P. A. 3. 2, 20, al. 2. metaph., | ποταμοὶ πυρὸς δάπτοντες ἁγρίαις Ὑνάθοις Aesch. Pr. 368, cf. Cho. 280. 8. metaph. also, like Lat. fauces, of a narrow strait, πόντου Ἀαλμυδησία γν. Aesch, Pr. 726, cf. Xen. An, 7.5, 12. II. like Ὑένυς, the point or edge, as of a wedge, Aesch. Pr. 64. γνᾶθόω, to hit on the cheek, Phryn. Com. Μον. 0. Ὑνάθων, wos, 6, full-mouth, in later Com. as prop. n. of a parasite, Plaut., Terent.: cf. yvaGos. γναθώνειος, ov, like a Ὑνάθων, Plut. 2. 707 E. waprrés, ή, dv, curved, bent, ἰχθυάασκον γναμπτοῖς ἀγκίστροισιν Od. - 369; μετὰ γναμπτῆσι Ὑένυσσιν Ἡ. 11. 416; πόρπας τε Ὑναμπτάς ϐ' ἕλικας 18. 401; ὄνυχες γν. Hes. Op. 203; Ύν. δρόµοι, of the diaulos, Pind. I. 1. 82. 2. supple, pliant, of the limbs of living men, opp. to the stark and stiff ones of the dead, ἐνὶ γναμπτοῖσι µέλεσσι Ἡ. 11. 669., 24. 359, Od. 11. 393, etc. 3. metaph, ἐο be bent, οὔτε νόηµα 3 II. ILI. anything shaped like the tongue (cf. yAwo- ᾧ γναμπτὸν ἐνὶ στήθεσσι (of Achilles), Il. 24. 41. γνάµπτω = γνώρισμα. γνάµπτω (in Mss. often κνάµπτω), fut. ψω Aesch.: aor. ἔγναμψα Ep. yvapiba, :—poét. form of κάµπτω used by Hom. only when a short vowel "is to be made long before it (cf. dva-, ἐγ-, ém—, ὑπο-γνάµπτω), Ύν. τινα to bend his will, Aesch. Pr. 995 :—Pass., Nic. Th. 423. γναπτός, %, όν, worse form for γναμπτός, Hesych. γνάπτω, γνάπτωρ, Ὑνάφαλον or -αλλον, -ϕεῖον, -Φεύς, --φευτικός, “φεύω, -ϕικός, -ϕος, -ϕω, -ψις, ν. sub αγ--, γναφάλιον, τό, a downy plant used in stuffing cushions, Lat. gnapha- lium, cudweed, or acc. to others, lavender-cotton, Diosc. 3. 132, Plin. 27. 10: cf. κνάφαλλον, χαμαίζηλον. γνάφαλος, 6, a bird, perh. the Bohemian Chatterer, L., Arist. H. A. 9. 16, 2. γνήσιος, a, ov, (Ὑένος) belonging to the race, i.c. lawfully begotten, born in wedlock, opp. to νύθος, νύθον καὶ Ὑνήσιον Il. 11. 102, cf. Od. 14. 202, Hdt. 3. 2, Ar. Av. 1665, Andoc. 16, 41, etc. ; ὁ δὴ νόθος τοῖς Ὑνησίοις ἴσως σθένει Soph. Fr. 108; φρονεῖν γνήσια to have a noble mind {though of base birth), Eur. Hipp. 309; Ύν. φρόνημα Soph. Fr. 289. 2. generally, real, genuine, true, legitimate, φίλος Phocyl. 2; γν. γυναῖκες lawful wives, opp. to παλλακίδες, Xen. Cyr. 4. 3, 1; ἀδελφός Ar. Αν. 1659; πολῖται Arist. Pol. 3.5,8, cf.6.4, 16; Ὑν. τῆς Ἑλλάδος true Greeks, Dem. 118. 24: yw. ἀρεταί real, unfeigned virtues, Pind. O. 2. 21, etc. ; of fevers, γνήσιος τριταῖος a genuine tertian, Hipp. Progn. 46; Ύν. ὄξος genuine vinegar, Eubul. Mua. 1; so of writings, genuine, Galen. :—Adv. -ίως, lawfully, really, truly, Eur. Alc. 678, Lys. 179. 40, Dem. 1483. 15, etc.; Ύν. φέρειν to bear zobly, Menand. Ἡνιοχ. 4. “yystérys, ητος, ἡ, legitimate birth, ἀπ᾿ ἀμφοῖν by both parents, Arist. Rhet. 1. 5, 5. : Τνίφων, 6, α niggard, Luc, Vit. Auct. 23. (Akin to κνιπός.) Ὑνοφερός, Whos, γνοφόω, γνοφώδης, v. sub ὄνοφ--. Ὑνύθο, τό, a cave, pit, hollow, Lyc. 485. ue, Adv. (γόνυ) with bent knee, Ἡ., always in phrase γνὺέ ἐριπεῖν to fall on the knee, 5. 309, 357, al. yireros, ov, (γόνυ, {/ΠΕΤ, πίπτω) falling on the knee; whence Ὑνυπτέω, γνυπόοµαι, to be sad or weak, Hesych. γνῶμα, τό, 44/ENO, γνῶναι) a mark, token, like γνώρισμα, Hdt, 7. 52, Soph. Tr. 5933 of a horse’s teeth (v. γνώμων 11), Arist. H. A. 6. 23, 4. 11. an opinion, judgment, -- γνώμη, Aesch. Ag. 1352, Eur. Heracl. 407. ITI. =Lat. groma, Suid. γνωμάτευμα, τό, a judgment, maxim, saw, Eust. Opusc. 08. 16. νωμᾶτευτής, οὔ, ὁ, α dealer in maxims, Schol. Il. το. 31. yopireto, fo form a judgment of, discern, σκιὰς γν. Plat. Rep. 516 E; Ύν. Tit τι to measure one thing by another, Themist. 36 B; yv. τινά, εἰ.., Id. 32 Ο. II. zo utter maxims, Eust. 388. 44. γνώµη, ἡ, (4/ TNO, γι-γνώσκω) a means of knowing, and so, like γνῶμα, a mark, token, Theogn. 60; of the teeth, (v. γνώμων Im), Arist. H. A. 6. 22, 12. 11. the organ by which one perceives or knows, the mind, and its various operations ; 1. thought, judgment, in- tlelligence (τῆς ψυχῆς ἡ γν. Plat. Legg. 672 B); ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ Ύν. Soph: Ant. 166: acc.-absol., γνώµην ἱκανός intelligent, Hdt. 3.43 Ύν. ἀγαθός, κακός Soph. Ο. T. 687, ῬΗ. gio; τοιόσδε τὴν γν. Id. El, 1021; also, κατὰ yy. ἴδρις Id. Ο. Τ. 1088 :-'-γνώμα διπλόαν θέτο βουλάν Pind. N. το. 167; γνώμῃ μαθεῖν τι Soph. Ο. Ο. 403; γνώμῃ κυρήσας Id, Ο. T. 398; γνώμῃ φρενῶν, opp. to ὀργῇ, Ib. 624: γνώμης Ευνέσει Thuc. 1. 75; opp. to ἰσχύς and σῶμα, Id. 3. 11, Xen. Cyr. 1. 3,10; γνώμης ἅπτεσθαι to affect the head, of wine or fever, Hipp. Acut. 394, Fract. 7δο---γνώμην ἔχειν to understand, Soph. El. 214, Ar. Ach. 396: πάντων yy. ἴσχειν Soph. Ph, 837; so, προσέχειν γνώμην (like πρ. voiv) to give heed, attend, δεῦρο τὴν Ὑν. προσίσχετε Eupol. ᾿Αστρ. 5 ; also to be on one’s guard, Thuc. 1. 95 τ---δηλοῦν τὴν yw. ἔν τινι to shew one’s wit in.., Id. 3. 371 ἐν τῇ γνώμῃ παρέστη τι Dem. 44. 26:--ἀπὸ γνώμης with a good conscience, Aesch, Eum. 674; but, οὓι ἀπὸ Ὑν. not without judgment, with good sense, Soph. Tr. 389; ἅτερ γνώμης Aesch. Pr. 456; ἄνευ Ὑν. Soph. Ὁ. C. 5οή:---γνώμῃ with ied reason, Xen. An. 2. 6, 9; γνώμῃ τῇ ἀρίστῃ (sc. κρίνειν or δικά- ειν) to the best of one’s judgment, a phrase used in the dicasts’ oath, Ampelis garrulus Arist. Rhet. 1. 16, 5, etc., cf. Eth. N. 6. 11, 1; so, περὶ ὧν ἂν vdpor μὴ | dor, wopy τῇ δικαιοτάτῃ κρίνειν Dem. 493. 1; γνώμῃ τῇ δ. δικάσειν ὁμωμόκασιν Id. 652. 28, cf. 1οο6. 26; τῇ δικ. yy. Arist. Pol. 3. 16, _ 5 2. one’s mind, i. e. will, disposition, inclination, εὐσεβεῖ γνώμᾳ Pind. Ο. 3. 73; Ύν. Διός Aesch. Pr. 1003; ἐν γνώμῃ γεγονέναι Twi to stand high in his favour, Hdt. 6. 37; πάσῃ τῇ γνώμῃ with all one’s zeal, Ib. 45 : τινά γν. ἔχει τις; Andoc. 14. 9, etc.; τὴν yy. ἔχειν πρός τινα or τι to have a mind, be inclined towards ..., Thuc. 3. 25., 5. 131 περί τινα Isocr.; ἐμπιμπλάναι (or ἐκπ-) τὴν Ύν. τινός to satisfy his wishes, Xen, An. 1. 7, 8, Hell. 6. 1, 15:---ἀφ ἑαυτοῦ γνώμης of his own accord, Thuc. 4. 68; ἐκ μιᾶς γν. of one accord, with one cousent, Dem. 147.13 5ο, μιᾷ γνώμῃ Thuc. 1. 122., 6. 17; διὰ μιᾶς Ύν. Ὑίγνεσθαι Isocr. 69 B:—xara. γνώμην according to one’s mind or wishes, θεῖναί τι κατὰ γνώµην ἐμήν Eur. Andr. 737, cf. Dem. 14. 3:—in pl, φίλιαι γνῶμαι friendly sentiments, Hdt. 9.4. III. the result of such operations Of the mind, a judgment, opinion, πλεῖστός εἶμι τῇ γνώµῃ 1 incline mostly {ο the opinion that .., Hdt. 7. 220; so, ταύτῃ πλεῖστος τὴν γν. εἰμι 1.120; ἡ πλείστη Ύν. ἐστί por 5.126; πλέον φέρει ἡ γν. τινί 397; τὸ πλεῖστον τῆς ν. εἶχεν .. προσμῖξαι Thuc. 2. 31; γνώμην τίθεσ- Gai Hdt. 3. 80; οὕτως γνώμην ἔχειν to be of this opinion, Thuc. 7. 15, Xen, Cyr. 6. 2, 8; ef τινι Ύν. τοιαύτη παρειστήκει περὶ ἐμοῦ Andoc. δ.. 14; τὴν αὐτὴν yy. ἔχειν Thuc. 2. 55; THs αὐτῆς yw. εἶναι or ἔχεσθαι Id. 1, 113, 140; 6 αὐτὸς εἰμὶ τῇ γν. Id. 3. 385 but, γνώμην ἔχειν, like λόγον ἔχ., to be right, Ar. Nub. 157 —xaTa γν. τὴν ἐμήν mea sententia, 313 Ar. Eccl. 153 ; and absol., γνώμην ἐμήν Id. Vesp. 983, Pax 232; opp. to παρὰ τὴν yv., contrary to general opinion, Thuc. 1. 70., 4. 19, 40; εἶπὲ μὴ παρὰ yy. ἐμοί Aesch. Ag. 931, cf. Supp. 454 :—often of opinions delivered in public by orators, ἑστάναι πρὸς τὴν Ύν. τινός Thuc. 4. 56; Θεμιστοκλέους γνώμῃ in the opinion or by the advice of Th., Id. 1. go, 93: γνώμην ἀποφαίνειν to deliver an opinion, Hdt. 1.40; ἀποδείκνυσθαι Ib. 207; ἐκφαίνειν 5. 36; τίθεσθαι Soph. Ph. 1448, Ar. Eccl. 658; ἀπο- φαίνεσθαι Eur. Supp. 338 ; δηλοῦν Thuc, 1. 99; ποιεῖσθαι Id. 3.36. 2. like Lat. sententia, a proposition, motion, γνώμην εἰσφέρειν Hat. 3. 80, 81; εἰπεῖν Thuc. 8. 68, etc.; προθεῖναι Id. 3. 36; Ὑνῶμαι τρεῖς mpoe- κέατο Hat. 3.83: hence, γνώμην νικᾶν to carry a motion, Ar. Vesp. 594, Nub. 432; κρατεῖν τῇ yy. Plut. Cor. 17:—for Soph. Aj. 51, v. sub δύσ- opos. 3. γνῶμαι the opinions of wise men, maxims, often in metrical collections, Lat. sextentiae ; Υ. γνωμικός, and cf. Soph. Aj. 1091, Xen. Cyn. 13, 3, Isocr. 36 C, Arist. Rhet. 2. 20, 1., 2. 21, 2 sq. 4.a meaning, purpose, resolve, ἀπὸ τοιᾶσδε γνώμης with some such purpose as this, Thuc. 3. 92; γνώμην ποιεῖσθαι, ο. inf., to resolve to do, Id. 6. 128; κατὰ γνώμην of set purpose, Dion. Ἡ. 6. 81 :---τινά ἔχουσα γνώμην; with what purpose? Hdt. 3.119; οἶδα 8 οὐ γνώμῃ rim with what indent, Soph, Ο. T. 527, cf. Aj. 448: ἡ ἐύμπασα Ύν. τῶν λεχθέντων the general sense or purport.., Thuc. 1.22; ἣν τοῦ τείχους ἡ γνώµη .., ἵνα . . the purpose of it was.., that.., Id. 8. go. γνωμηδόν, Adv. (γνώμη απ. 2) vote by vote, Dion. H. 9. 43. γνωμίδιον, τό, Dim. of γνώμη, Ar. Eq. 100, Nub, 321: γνωμιδιώτης, ov, 6, a dealer in saws or pithy sayings (γνωμίδια), Cratin. Incert. 15, acc. to the best Mss.: Meineke reads γνωμιδιώκτης, which should at least be γνωμοδιώκτης as suggested by Gaisford in letter. γνωμικός, ή, όν, (γνώμη III. 3) dealing in maxims, sententious, ποιηταὶ γν. Poétae Gnomici, didactic poets, such as Solon, Phocylides, Theognis, etc., Ath. 191 E; yv. ἆ φύσις Philol. in Stob. Ecl.1.8. Αάν. -κῶς, Ath. 191E. γνωμολογέω, (λόγον) zo speak in maxims, Arist. Rhet. 2. 21, 1, Rhet. Al. 33, Ca Adj. γνωμολογητέον, Ib. 33, 3. γνωμολογία, ἡ, a speaking in maxims, Plat. Phaedr. 267 C, Arist. Rhet. 2. 21, 1: α collection of maxims, Plut. Cato Ma. 2. γνωμολογικός, ή, dv, sententious, Arist. Rhet. ΑΙ, 33, 3, Dem. Phal. 9. Adv. -κῶς, Walz Rhett. 1. 206. γνωμονικός, ή. dv, (γνώµων 1) fit to give judgment, Xen. Mem. 4. 2, 10: experienced or skilled in a thing, τινος Plat. Rep. 467 C. II. (Ὑνώµων 1) of or for sun-dials, Anth. P. 14. 1393 ἡ --κή (sc. τέχνη), the art of making them, Vitruv. 1. 3. Adv. -κῶς, Strabo 87. Yopootvy, ἡ, prudence, judgment, Solon 8. 1. γνωμοτῦπέω, to coin maxims, Ar. Thesm. 55. γνωμοτῦπικός, ή, όν, clever at coining maxims, Ar. Eq. 1379. γνωμοτύπος [i], ον, (τύπτω) im-coining, sententious, Ar. Ran. 877, Nub. 950; Ύν. μάλιστα of ἀγροῖκοι Arist. Rhet. 2. 21, 9. γνώμων, ovos, 6, (4/I'NO, γι-γνώσκω) one that knows or examines, a judge, interpreter, θεσφάτων Aesch, Ag. 1130; τῶν παραχρῆμα Thuc. 1. 138; γλῶττα γν. (sc. γλυκέων καὶ δριµέων) Xen. Mem. 1. 4, 5:—in Lys. 11Ο. 28, γνώμονες are the guardians or inspectors of the sacred olives at Athens, v. Bremi. 11. the gnomon or index of the sundial, Hdt. 2. 100, Plut., etc.; introduced at Sparta by Anaximander, Diog. L. 2. 1, Eus. P. E. 504 A, ete. 9.ΞΞκλεψύδρα Ath. 42 B. IIT. of γνώµονες, the teeth that mark a horse’s age, Xen. Eq. 3, 1, Arist. H. A. 6. 23, 13 v. γνώμη 1, γνῶμα. IV. a carpenter’s square, Lat. norma, Arist. Categ. 14, 4, Phys. 3. 4, 4, Probl. 15. 9 :—in Geometry, a gnomon, cf. Eucl. 2 Def. 2. metaph., like norma, a rule of life, Theogn. 543; τὸν yw. τοῦ ἰδίο λόγου προσέχειν C. I. 4957. 44. ν. a tariff, A. Β. 233. VI. yvmpoves with the Pythagoreans are the five odd numbers, v. Bockh Philolaos 143. γνωρίζω, fut. Att. t@: pf. ἐγνώρικα Plat. Phaedr. 262 B: (4/I'NO, γι- γνώσκω):---έο make known, point out, explain, Aesch. Pr. 487, al.:— but thjs causal sense mostly appears in Pass. to become known, Plat. Rep. 428 A, Arist. An. Pr. 2. 16, I, etc. Ῥ. ο, acc. pers. ἐο make known, τινά τινι Plut. Fab. 21. II. mostly like εἰδέναι or ἐγνωκένὰι, to gain knowledge of, ὃ quainted with, discover, c. patt., τοῦργον ds οὐ γνωριοῖμί σοι δύλῳ πρόσερπον Soph. Ο. T. §38, cf. Thuc. 5. 103, Menand. 'Ασπ. 8, Plat., al., Arist. Phys. 1. 1, 1, al.; also, yv. περί Τι or περί τινος Id. Metaph. 3. 3, 6., 6. 11, 13. 2. to be-acquainted with, make acquaintance with, τινά Plat. Lach. 181 C, Dem. 924. 28 :—Pais., ἐγνω- Ρισµένοι αὐτῷ being made acquainted with him, Id, 925. 5. γνώριµος, ov, rarely η, ov, Plat. Rep.614 F: (4/I'NO, γι-γνώσκα) :--- well-known, γνώριμα λέγεις Ib. 558 C; φίλα τε καὶ συνήθη καὶ γν. Id. Legg. 707 E; λόγος γν. τινι Dem. 34. 29: ὀνύματα Ύν. familiar, Arist. Poét. 9, 7, al. 2. of persons, Plat., al. ; γνωριμώτερον ποιεῖν τινά τινι Xen. Cyr. 5. 5, 28:—as Subst. an acquaintance, éraipos ἢ καὶ Ύν. ἄλλος Od. 16. 9; less than φίλος, Dem. 320. 16; τοὺς συνήθεις τε καὶ γν. Plat. Rep. 375 E, cf. Xen. Mem. 2. 3, 1, Dem. 538. 10, etc. :—a pupil, opp. to διδάσκαλος, Philostr. 591, Plut. 2. 448 E, Epigr. Gr. 883. 11. known to all, notable, distinguished, οἱ γνώριµοι the notables or wealthy class, opp. to δῆμος, Xen. Hell. 2. 2, 6, cf. Arist. Pol. 4. 4, 2 and 21: —Sup., of ἐν ταῖς πόλεσι γνωριμώτατοι Dem. 424. 7. , Ut. Adv. --μως, intelligibly, Ύν. αἰνίξομαι Eur. ΕΙ. 946; Ύν. µοι πάνυ φρᾶ- σεις Antiph. ᾿Αφρ. 1. 6; πᾶσι Ὑν. Ὑράφειν Dem. 722.155 ΎΥ. μᾶλλον λέγειν, opp. to od σαφῶς, Arist. G. A. 2. 8, 1, al. 2. familiarly, yw. ἔχειν τινί to be on friendly terms with one, Dem. 1247. 14.—Hardly used but in Prose, v. Il. ο, . 4 γνωριµότης, ητος, ἡ, acquaintance, Stob. Eccl, 2. 130. --- γνώρισις, εως, ἡ, acquaintance, τινος with another, Plat. Polit. init., etc. 2. knowledge, Id. Legg. 763 B, Soph. 219 C. in my judgment or opinion, Ἠάε, 2. 26., §. 35 ellipt., κατά ye τὴν ἐμήν ὁ γνώρισμα, τό, that by which a thing is made known, a mark, token, 314 Xen. Cyr. 2. 1, 27, Arist. Physiogn. 1, fin.; γνωρίσματα tokens by which a lost child is recognised, Plut. Thes. 4, etc. γνωρισμός, 6, α making known, Arist. Anal. Post. 2. 3, 2. @ recognising, E. M. 735. 25, Suid. γνωριστέον, verb. Adj. one must know, Arist. Eth. Ν. το. 9, 16. γνωριστής, ob, 6, one that takes cognisance of, δίκης Antipho 140. 27. γνωριστικός, ή, dv, fitted for acquiring knowledge, Def. Plat. 414 C, Arist. de An. 1. 2, 13; τινός Id. Phys. 2. 2, 10; περί τινος Id. Metaph. 3. 2, 20. ς γνωσιμᾶχέω, to fight with one’s own opinion (ν. A. Β. 33, etc.), or to recognise one’s own fighting power (as compared with the enemy); and so to give way, submit, Hdt. 3. 25., 7. 130, Eur. Heracl. 706, Ar. Av. 555 3 (cf. γνώσει τάχα you shall soon be put right, Aesch. Ag. 1649 ; γίγνωσκε 3 ἁλκήν Eur. Hec. 227); Ύν. μὴ εἶναι ὁμοῖοι to give way and confess that .., Hdt. 8. 29. II. in late Prose, {ο struggle resolutely, Philo 1. 526, etc. (who also has the Subst. --μαχία); γνωσιμαχή- σαντες πρὸς ἀλλήλους having come to a compromise after a struggle, Dion. H. g. 1. yors, ews, ἡ, (4/T'NO, γι-γνώσκω) a seeking to know, a judicial inquiry or investigation, esp. of a judicial kind, Lat. cogaitio, τὰς τῶν δικαστηρίων γνώσεις Dem. 302. 28; τὴν τοῦ διαιτητοῦ -y. Id. 544. 2, cf. 79. 1., 775. 14, Lycurg. 168. 1. II. a knowing, knowledge, often in Plat., as Rep. 478 C, Arist., al.:—esp. higher knowledge, deeper wisdom, 1 Ep. Cor. 8. 7, 10, Eph. 3. 19, Eccl.; cf. γνωστικό». 2. acquaintance with a person, πρός τινα ap. Aeschin. 8. 4. 9. a knowing, recog- nising, Thuc. 7. 44. 4. carnal-knowledge, intercourse,.Clem. Al. 470. III. a being known, γνῶσιν ἔχει τι,-- γιγνώσκεται, Plat. Theaet. 206 B :—/ame, credit, Hdn. 7. 5, Luc. Herod. 3. yeoréov, verb, Adj, οπε must know, Plat. Rep. 396 A. γνωστήρ, fipos, 6, one that knows: a surety, Lat. cognitor, notor, Xen. Cyr. 6. 2, 39, cf. Piers, Moer. 116. γνώστης, ov, 6, one that knows, τῶν ἐθῶν Act. Ap. 26. 3: esp. one who knows the future, a diviner, LXX (1 Regg. 28. 3). IL. =ywornp, a surety, Plut. Flam. 4, etc. γνωστικός, ή, όν. good at knowing : ἡ --κή (st. δύναμις) the power or faculty of knowing, opp. to ἡ πρακτική, Plat. Polit. 258 E, etc.; so, τὸ -«év Ib. 261 B:—oi γνωστικοί men that claimed to have a deeper wis- dom, Gnostics, Eccl. Adv. --κῶς, freq. in Clem. Al. γνωστός, ή, dy, collat. form of γνωτός (q.v.), known, to be known, Aesch. Cho. 702, Soph. Ο. T. 361, Plat. Theaet. 205 B, Xen. Hell. 2. 3, 44, etc.:—Adv. --τῶς, clearly, Lxx (Prov. 27. 23), Eust. 1540. 1. II. as Subst. (cf. γνωτός 11), ΞΞγνωριµοί, notables, Symm. V.T. words, ή, όν, older and more correct form of γνωστός (Eust. 4c0. 26., 1450. 62, cf. Elmsl. Ο. T. 361):—of things, perceived, understood, known, Il. 7. 401, Od. 24. 182: γνωτὰ κοὺκ ἄγνωτά pot Soph. Ο. T.58; —Ib. 396, we have [μαντείαν] ἐκ θεῶν του -yvwrdv,—where perh. γνω- τόν is neut., a thing’ learnt from some god. II. of persons, well- known, Od. 21. 218, Soph. Fr. 225 :—in Hom. also as Subst. a kinsman, brother, Ύνωτοί τε γνωταί τε brothers and sisters, Il. 15. 3503 θάλαµον γνωτούς τε λιποῦσα 3.174, cf. 22. 234: γνωτὸν µητρυίης 13. 697. γνωτο-φόνος, ον, murderer of one’s kinsman, Nonn. D. 26. 82; fem. γνωτο-φόντις, Το, 1318. Ὑοάω, γοάει, -άουσι ΑΡ. Rh., etc,: Dor. 3 pl. -άοντι Mosch. 3. 24: opt. γοάοιεν (Bekk. -όφεν) Hom.: γοᾶν Aesch. Pers. 676, Ep. yonpevat Il. 14. 502: part. Ὑοόων, --όωσα 6. 373, etc.: Ep. impf. γόων Od. 1ο. 567, Ion. Ὑοάασκεν Od. 8. 92: Ep. aor. 2 Ὑόον Il. 6. 500: fut. γοή- σοµαι Hom., later γοήσω Anth. P. 7.638, Nonn.: aor. 1 ἐγύησα Anth. P. 7.599, 611 :—Med., Trag., Xen. Cyr. 4.6, 9 (nowhere else in Prose) :— Pass., Υ. infr.: (v. Ὑόο). To wail, groan, weep, Hom. :—c. acc. to be- wail, mourn, lament, weep for, Il. 16. 857, etc.; ὑπέρ τινος Mosch. 4. 83 :—so also in Med, (never in Hom. except in fut.), γοᾶσθε Aesch. Pers. 1072, cf. Herm, Cho. 622 (632); Ὑοᾶσθέ τι ὀδύρματα Soph. Tr. 51; ἀμφί viv γοώµενος Ib. 937 :—Pass., γοᾶται Aesch. Cho. 632; Ύοη- θείς Anth. P. 7. 371. γογγρο-ειδής, és, like a conger, Arist. H. A. 2. 14, 1. γογγρο-κτόνος, ον, conger-killing, Plut. 2. 966 A. γόγγρος, 6, α conger-eel, Lat. conger, Alex. Ἐπτ. 1, Arist. H. A. 6. 17, 16, etc.: hence Dim, γογγρίον, τό, Schol. Opp. 11. an excre- scence on trees, Theophr. H. P. 1. 8, 6. γογγρώνη, ἡ, an excrescence on the neck, Hipp. 1175 C; cf. γόγγρος 11. γογγύζω, to mutter, murmur, Arr. Epict. 1. 29, 55, al., Ev. Matth. 20. 11, Jo. 6. 41, etc.; v. Lob. Phryn. 358. 2. of doves, {ο coo, Poll. 5.89. (CESkt. gung, gungami (murmuro), Slav. gagnanije (‘yoyyuopés).) γογγυλάτης [4], 6, of Zeus, hurling balls of fire, Lyc. 435. γογγύλη, ἡ,-- γογγῦλίς, Poll. 6. 54; rejected by the Atticists, Lob. Phryn, 103, but used in the jargon of a Scythian in Ar. Thesm. 1185, and by later authors, as Diocles ap. Ath. §9 A, Diosc. 2. 134, Strabo, etc. On Ar. Pax 28, v. sub γόγγυλος. γογγὔλίζω, γογγυλέω, v. sub γογγύλλω. γογγζλίς, ἴδος, ἡ, α turnip, Ar. Fr. 476, cf. Comici ap. Ath. 369; Ύογ- γυλίδια f.1. for γογγυλίδας ap. Erotian. p. 116, Galen. Lex. p. 454. γογγύλλω, {ο round, restored by Pors. in Ar. Thesm. 56, γογγυλίρει, (which form Suid. interprets by peraorpeperv) ; so Cobet V. LL. would write ἐυγγογγύλας for -vAioas in Ar. Thesm. 61, Lys. 973; and yory- γυλεῖν seems to be f.1. in Hesych, for γογγύλλειν. γογγῦλο-ειδής, és, roundish, Schol. Nic. Th. 855. γογγύλος [ὅ], η, ον, -- στρογγύλος, round, Aesch. Fr. 182; paca Ύογ- γύλη Ar. Pax 28; λίθος y. Ο.]. 1604. 22, cf. Bockh p. 274. II. as Subst. γόγγυλος, 6, (proparox. acc. to Arcad. 56) -- κόνδυλος, Schol. Lyc. 4353 (γογγύλη χείρ in Eudoc.) II. γνωρισμός ---- γομφωτικός. γογγὔλώδης, ες, (εἶδος) roundish, Schol. Ar. Pax 789. γογγύλ-ωπός, όν, round-faced, stout-looking, Hesych. γόγγῦσις, ews, ἡ, --δα., Lxx (Num. 14. 27). ; γογγυσµός, 6, (Ὑογγύζω) a murmuring, muttering, M. Anton. 9. 37, Lxx (Ex. 16. 7-9), Act. Ap. 6. 1. γόγγῦσος, ὁ,--γογγυστής, Theod. V. Τ. (Prov. 16. 28), Arcad. 78. 1. γογγυστής, ov, ὁ, α murmurer, mutterer, Ep. Jud. τό, Theod. V. T. (Prov. 26. 21). ; ; eo γογγυστικός, h, bv, inclined to murmur, Eccl. Adv. --κώ5, BE. M. “91. 11. γόδα, τά, ὁ γοεδνός, ή, όν, (cf. μακεδνό») γοερός, a, όν, (dos) of things, =éyrepa, Maced. word in Hesych. =sq., Aesch. Pers. 1039, 1057, Supp. 72, 194. mournful, distressful, θρῆνοι Erinna 2 Bek.; πάθη Aesch. Ag. 1176; δάκρυα, γάμος Eur. Phoen. 1567, etc. ; i 4. καὶ ἠσύχιον µέλος Arist, Probl. 19. 48. II. of persons, wailing, lamenting, Eur. Ἠεο, 84; of the nightingale, Call. Lav. Pall. 94. Adv. -ρῶς, Eust. 1147. 9. γοήµεναι, v. sub γοάω. ; γοήμων, ον, gen. ονο»,-- Ύοερός, Anth. Plan. 4. 191. γοηρός, 4, όν, post. for Ὑοερός, Lyc. 1057, Epigr. Gr. 790. 2. yons, 7705, 6, (‘yodw) properly, a wailer, howler (cf. γοητής), and so (from the Aow! in which spells were chanted, barbaricus ululatus, Seneca) a wizard, sorcerer, enchanter, Hdt. 2. 33., 4.1053 Ύ. ἐπφδὺὸς Λυδίας ἀπὸ χθονός Eur. Bacch. 234, cf. Hipp. 1038, Soph. Aj. 582; in Hdt. 7. 191 (Ὑόησι καταείδοντες τῷ ἀνέμφ) Ὑόησι seems to be by means of sore cerers, 2. a juggler, cheat, δεινὸς yons καὶ pappakeds καὶ σοφιστής Plat. Symp. 293 D; δεινὸν καὶ Ὑόητα καὶ σοφιστὴν .. ὀνομάζων Dem. 318.13 ἄπιστος, Ύ., πονηρός Id. 374. 20; μαγὸς καὶ y. Aeschin. 73. 13. γοητεία, ἡ, (γοητεύω) witchcraft, juggling, cheatery, Plat. Symp. 203 A, Rep. 584A, etc.; metaph., γ. τῆς ὑποκρίσεως Diod. 1. 76; ἡδονῆς δι ὀμμάτων Plut. 2. 961 D. . γοήτευµα, τό, a magic spell, trick, juggle, Plat. Phil. 44C, Alciphro 3.17. γοητευτικός, ή, ὀν,--γοητικός, ή, év, Poll. 4. 48. Adv. -κῶς, Poll. 4. 51. 9-135 γοητεύω, : 483 E, etc. :—Pass., Id. Rep. 412 E, 413 B, Dem. 373. 29. to play the wizard, Diog. L. 8. 59. ; ae γοητής, οῦ, Dor. yoatas, a, 6, (Ὑοάω) a wailer, γοατῶν vopoy (Herm. γοατάν as Adj.) Aesch. Cho. 822. . , γοητικός, ή, dv, (γόης) shilled in witcheraft, juggling, ἡ Ύ. μαγεία Arist. Fr. 31; μαντεία Diog. L. prooem. δ. Adv. -κῶς, Poll. 4. 51:— pecul. fem. γοῆτις µορφή bewitching, Anth. P. 12. 192. yot, γοῖ, to imitate the sound of pigs grunting, Anth. P. 11.327; cf. κοῖ. Ὑόμος, 6, (γέµω) a ship’s freight, cargo, Aesch. Supp. 444; πεντακισ- χιλίων ταλάντων Ὑόμον ἔχειν, of a ship, to be of 5000 talents burden, Hadt. 1. 194, cf. Dem. 883. 11; often in Inscrr., C. I. 4980-5037. 2. a beast’s load, Babr. 7. 11, 1 ΧΧ (Ex. 23. 5, al.). Ὑομόω, (Ὑόμος) {ο load, γομώσων τὸν ὄνον Babr. 111. 9, Υ. Hesych. γομφάριον, τό,--κεστρεύς, Lat. mugil, Tzetz. ad Lyc. 664, Schol. Opp. H. 1. 112., 3. 330. In Gloss. γόμφος ἰχθύς. Ὑομφιάζω, to have pain in the back teeth (Ὑομφίοι) or to gnash them, γ. τοὺς ὀδόντας Lxx (Sirac. 30. 10). 2. of the teeth, {ο suffer pain, Ib. (Ezech. 18. 2). γομφίᾶσις, εως, ἡ, toothache or gnashing of teeth, Diosc. 2. 63; γομφιασμός, 6, Lxx (Amos 4. 6). γοµφιό-δουπος, ov, rattling in the teeth, xadwvés Anth. P. 6. 233. γομφίος (sc. ὁδούς), 6, more Att. than μύλος, Μοετ. 111: (v. γόμφος): —a grinder-tooth, Lat. molaris, Hdt. 9. 83, Ar. Pax 34, etc., cf. Arist. Ρ.Α. 4.1, 3; ψοφεῖ δ᾽ ὁ γ. Epich. 9 Ahr.; γομφίους συγκρούων with his teeth chattering, Babr. 92. 8 :—opp. to προσθίο». II. the tooth of a key, Ar. Thesm. 423. γοµφό-δετος, ov, nail-bound, Aesch. Supp. 846. γομφο-πᾶγής, és, fastened with bolts, well-bolted, ῥήματα γομφοπαγΏ, of the long compound words of Aeschylus, Ar. Ran. 824. ι γόμφος, 6, a bolt, for ship-building, Od. 5. 248; and for other uses, Hes. Op. 429, Aesch. Theb. 542 :—generally,.any bond or fastening, as in Hat. 2. 96, γόμφοι are the cross-ribs of the Egyptian canoes; in Arist. P. A. 2.9, 5, of the ankle-joint, cf. 4. 10, 60, Phys. 5. 3, 7:— metaph., τῶνδ) ἐφήλωται .. γόμφος, ν. ἐφηλόω.----Τ Πε Gramm. distinguish γόμφος from ἦλος, asif the former was of wood, the latter of metal; but γόμφοι χαλκοῖ occur in C. 1. 1838. 11, y. σιδηροῖ in Polyb. 13. 7, 9: they seem rather to differ in size, γόμφος being the larger, v. Schol. Ar. Eq. 463, and cf. Aesch. |. ο. 2. a stile for writing, Nonn. Io. 19. lor. II. ἆ sea-fish, v. γομφάριον. (Perh. the orig. sense was a tooth, cf. γόμφιος, γάμφαι, γαμφηλή; Skt. gambhas (dens), gabk, gabhé, (capto) ; Lith. gémbé (uncus).) γομφό-τομος, ov, pierced with nails, Nonn. Io. 19. 76. Ὑομφόω, to fasten with bolts or nails, esp. of ships, ἴκρια γομφώσαντεξ Nonn. Ὦ. 40. 448:—mostly in Pass., γεγόμφωται σκάφος the ship’s hull is ready built, Aesch. Supp. 440, cf. Ar. Eq. 463, Anth, P. 11. 248. II. metaph., γάλα λευκὸν ἐγόμφωσεν, like ἔπηξεν, curdled it, Emped. 193. γόμφωμα, Τό, that which is fastened by bolts, frame-work, Plut. Marc. 15 :—but =-yéugos, Id. 2. 321 D. γόμφωσις, ews, ἡ, α bolting together, Schol. Theocr. 7. 105. II. a mode of articulation, Galen. 2. 738. : Ὑομφωτήρ, ἤρος, 6, a ship-builder, Anth. P. 9. 31. γομφωτήριον, τό, a way of bolting, Hero Aut. p. 271, Schol. Od. 5. 246. ᾿Ὑομφωτικός, %, όν, of or fastening with nails: ἡ --κή (sc. τέχνη), the gJoiner's art, carpentry, Plat. Polit. 280 D. (yons) to spell-bind, bewitch, beguile, Plat. Phaedo 81 B, Gorg. 2. absol. youcwros — Topyorouta. γομφωτός, ή, όν, fastened with bolis: πλοῖα γ, ships slightly put toge- ther, so that they could be taken to pieces, Strabo bas cates γονᾶτίζω, to thrust with the knee, A. B. 31, prob. from Cratin. Incert. 1ΟΙ. IL. to make to kneel, Aquil. Υ. Τ. (Gen. 24. 11). Ὑονάτιον, τό, Dim. of γόνυ, but, apparently, the hip-joint or groin, Luc. Asin. Το, cf. Schol. Nic. ΤΗ, 541, etc. II. -- γύης 1, Procl. ad Hes. ΟΡ. 425, Et. Gud. 130. 34. III. a knot or joint of a reed, ποια. Hist. 7. 741: so γονᾶτίς, ἴδος, ἡ, Epiphan. ο ial ge 6, a knee-band, Gloss. yovaroopar, Pass. to get or have a joint, of gr: » etc., + HE 8 24 Dives, = ἐν j of grasses, reeds, etc., Theophr. γονᾶτώδης, es, (εἶδος) with joints, like grasses, reeds, etc., Theophr. Η.Ρ.1. δ. 3, Diosc. 4. 30. γονάω, =yevvdw, Hesych. Ὑονεία, ἡ, (Ὑονεύω) generation, Ἠάπ. Ἐρίτη, 16. Ὑουεύς, έως, 6, a begetier, father, mostly in pl. γονεῖς, έων, of, the parents, h. Hom, Cer. 241, Hes. Op. 233, Hdt., Pind., Att. :—in sing., of a serpent, Hdt. 3. 100; of a man, Plat. Rep. 457D; φράζε τίνος γονέος Ο.1. 2415 ; generally, @ progenitor, ancestor, 6 πέμπτος Υ. one’s ancestor in the fifth generation, Hdt. 1. 91 ;—acc. pl. yovéds Antiph. Incert. 58, yoveuw, {ο beget, generate, produce, of plants, Theophr. Η. Ρ. 8. το, 5, ec,3 ος animals, Plut. 2. 980 C, etc. a γονή, ἡ, (γενέσθαι) produce, offspring, γονὴ Ὑένετο κρειόντων Il. 24. 5393 γονὴν ᾿Αρκεισιάδαο Od. 4. 755; of od τι παίδων... your) γένετο a race of children, Il, 24. 5393 Ύ. τέκνων, --τέκνα, Eur. Med. 1136; so in Pl. εἰσὶ χἀτέροις yovat axai Soph. O. C. 1192; Ὑγονὰς κατηκύους φύσαντες Id. Ant. 642 :—also, the young of animals, Aesch. Fr. 180; ἐν... τετρασκελεῖ γονῇ, i. ο. among quadrupeds, Soph. Fr. 678. 10: the fruits of the earth, Plat. Ax. 371 C. 2. like γενεά, γένος, a race, stock, family, Aesch. Ag. 1565 ; Ὑονῇ γενναῖος Soph, Ο. T. 1469, cf. El. 156 (v. sub ἀπόρρητος): ἡ Δαρδάνου γ. Eur, Tro. 1290; and in pl., μηδὲν dy yovaiot Soph. Aj. 1094, cf. Eur. Ion 328: cf. infr. 111. 3. 3. a generation, Pind. P. 4. 255 ; τρίτος... πρὸς dé’ ἄλλαισιν Ὑοναῖς Aesch. Pr. 7743 τριτοσπόρῳ γονῇῃ Pers, 818. II. that which engenders, the seed, Hes. Op. 731, Hdt. 3. 101, 100, Hipp. 232. 29, efc., cf. Arist. G.A. 1.18, 38; in pl., Pind. N. 7. 124, Soph. Ant. 950. 2. the parts of generation generally, Hipp. Mochl. 842; esp. the womb, Id. Art. 810, v. Foés. Oecon.; πρὶν .. μητρὸς ἔκ γονῆς μολεῖν Eur. Phoen. 1597. IIT. as an act, generation, Pind. I. 7 (6). το. 2. of the mother, child-birth, Eur. Phoen. 355, 1 591, Theocr. 17. 44. 3. of the child, a being born, birth, ée γονῆς Hipp. 1133 D; γονῃ φΌναι Ὑεραιτέρᾳ Soph. O. C. 1294 :—this sense often runs into that of I. 2. Ὑονίας χειµών, in Aesch, Cho. 1067, interpr. by Hesych. εὐχερής, a fair wind ; but, acc. to the Schol., ὅταν ἐξ εὐδίας κινηθῇ χαλεπὸν πνεῦμα. Ὑονικός, ή, όν, (γονή 11) of the seed, . ἔκκρισις Arist. Probl. 4. 26, 6. 2. ancestral, Byz. Ὑόνιμος, ον, also 7, ov, Hipp. 347. 25 :—productive, able to produce, endued with generative power, fruitful, σπέρμα +., opp. to ἄγονον Arist. Ἡ, A. 3. 22, 3, αἱ. so, κύημα γ. Id. G. A. 2. 3533 94 γ., Opp. to ὑπη- νεµια, Ib. 1. 21, 9 :—of women, opp. to ἄτεκνος, Id. H. A. το. 3, 11, cf. Probl, 4.25 of the male, Id. H. A. 5. 14, 18, al.; ἐν τῇσι ἡλικίῃσι τῇσι Ἰογίμῃσι εἶναι Hipp. l.c.; Ύ. µέλεα a parent’s limbs, Eur. El. 1209 ; hence (metaph.), τίκτειν y. τε καὶ ἀληθές Plat. Theaet. 150 C; . 4 ἀνεμιαῖον Ib, 1 51 E. 2. ο. gen, rei, Arist. Mund. 4, 5, Theophr. Ign. 44, Ael. Ν. A. 7. 53 also ο. acc., producing, able to produce, ἀγαθὰ 7. Th αὑτῶν φύσει Plat. Rep. 367 D. 8. metaph. of persons, ποιητὴς Ύ. 3 poet of true genius, a genuine poet, Ar. Ran. 06: so, of children, = Ἰνήσιος, Manetho 6. 56; ‘y. ὕδωρ ποταμῶν, opp. to νόθὀν, Anth. P. 9. 277. II. critical, and hence (with ἡμέρα), odd, because on odd days illnesses came to their crisis, Hipp. 1046 B, C, etc.; so, y. µήν, ἔτος Id. 1053 Dsq.; v. Foés. Oecon. :—hence, generally, odd, uneven, Plut. 2.288 C. Υονιµώδης, ες, (εἶδος) fruitful, Orph. H. 54. το. Ὑονο-ειδής, és, like seed, Hipp. Coac. 148. Ὑονόεις, εσσα, ev, (γόνος) fruitful, Nic. Al. 101, Epigr. Gr. 1028. 1. Ὑονο-κτονέω, to murder one’s children, Pseudo-Plut. 2. 1164 A. Ὑονοποιέω, zo impregnate, Geop. 19. 4, Schol. Lyc. 899. Ὑονοποιΐα, impregnation, Alex. Aphr. Probl. 2. 68. Ὑονοποιός, όν, (ποιέω) impregnating, fertilising, Justin. M. "Ὑονόρροια, ἡ, (ῥέω) gonorrhoea, Galen. Ὑονορροϊκός, ή, dv, =sq., Medic. Matth. p. 112. Ὑονόρ-ροιος, ov, subject to gonorrhoea, Joseph. Β. J. 6. 9, 3. Ὑονορρυέω, {ο be subject to gonorrhoea, LEX. γονορρῦής, ές, -- γονόρροιος, LXx, Philo. Ὑόνος, 6, and (in signf. 1), ἡ, Eur. 1. A. 794: Ion. γοῦνος Aretae. Caus. M. Diut. 2. 5: (γενέσθαι) :—like γονή, that which is begotten, a child, Ἡ. 5. 635., 6. 191; offspring, 20. 409, Hes. Th. 919, and Att.; ἄπαις ἔρσενος Ὑόψου Hdt. 1. 109, cf. 7. 2; 6 Πηλέως γ. his son, Soph. Ph. 333, cf. 366, 416, etc.: of animals, Id. Fr. 962; of fish, roe, Hegem. ap. Ath. 108 ο. 2. any product, of plants, γόνος ἀμπέλου Anacreont. 58. 7: Ὑόνος γᾶς πλουτόχθων, of the silver mines at Laureion, Aesch. Eum. 946; τοῦ φόρου τὸν γ. Ar. Vesp. 1116. 8. ἐς ἔρσενα Ὑόνον to any of the male sex, Hdt. 6. 135. II. like γένος, one’s race, stock, de- scent, Od. 1. 216., 11. 234; Ὑόνῳ by blood, Ο. 1.606 a, 643,654. FIL. α begetting,, procreation, Aesch. Supp. 172; γόνῳ πατήρ, opp. to ποιητός, Lys. 138. 30, cf. Dem. 1909. 6 sq. IV. the seed, like γονή 11, Hipp. 232. ag, Arist. G. A. 2. 8,14; of the £88 of insects, Id. H. A. 5. 22, 3, al. 2. membrum virile, Hipp. 426. 15. γονός, 6, v. sub γουνός. yovt, τό, gen. Ὑόνατος, Ion. youvaros, etc.: Ep. also, yévu, Ὑουνός, Ἠουνί, pl. Ὑοῦνα, Ὑούνων, Ὑούνεσσι, like δόρυ: Αεοὶ. pl. gen. Ὑόνων | 315 Neue Sapph. Fr. 25 (but Bgk. reads πομῶν); an Ep. dat. γονάτεσσι Epigr. Gr. 782:—the Ion. forms Ὑούνατος, --ατι are found in Τταρ., but never -youvds, γουνί, Elmsl. Med. 324. (Hence γουνάζοµαι, γουνόοµαι, γνύξ, πρόχνυ, ἰ-γνύα, γνύ-πετος; cf. Skt. gdnu, abhi-gitu (usgue ad genu); 24. zhnu; Lat. genu, geniculum; Goth. kuiu, etc.) The knee, freq. in Hom.; Ὑόνυ γουνὸς ἀμείβων Ἡ. 11. 647, etc. 2. to clasp the knees was a sign of submission adopted in earnest sup- plication, ἄψασθαι γούνων Ἡ.; ἑλεῖν, λαβεῖν Ὑούνων 21. 71., I. 407, etc.; τῶν γουνάτων λαβέσθαι Hdt. ϱ. 76: περὶ or ἀμφὶ Ὑούνασί τινος χεῖρας βαλεῖν Od. 6. 310., 7. 142: περὶ Ὑόνυ τινύς Eur, Or. 1414, cf, Phoen. 1622, etc.; also, τὰ σὰ γούναθ᾽ ἱκάνομαι Il. 18. 457, cf. Od. 7. 147, etc.; «txavduevor τὰ od γοῦνα ἱκόμεθ 9. 266; ἀντίος ἤλυθε γούνων Il. 20. 463; so, later, γόνυ σὸν ἀμπίσχεῖν χερί Eur. Supp. 165 ; σοῖς προστίθηµι Ὑόνασιν ὠλένας Id. Andr. 895; ἐς γούνατά τινι or τινος πεσεῖν Hat. 5. 86, Soph.O.C. 1607; ἀμφὶ γόνυ τινὸς πίπτειν Eur, Hec. 787; Ὑόνυ τινόε or πρὸς γόνυ προσπίπτειν Ib. 339, H. F. 79; Ὑόνασί τινος προσπίπτειν Id. Or. 1332 (but, προσπίτνω σε Ὑόνασιν on my knees, Soph. Ph. 485); πίπτειν πρὸς τὰ y. τινος or Tit Lys. 93. 31, Dem. 403. 6 ;—also, γούνων λίσσεσθαὶ, λιτανεύειν, γουνάζεσθαι to supplicate by [clasping'] the knees (v. sub vocc.), Hom.; ἄγτεσθαι or λίσσεσθαι πρὸς τῶν γονάτων Eur.; ixerevew πρὸς 7. y. Dem. 1343. fin. 3. of a sitting posture, φημί µιν ἀσπασίως Ὑόνυ xdppew will be glad to bend the knee so as to sit down and rest, Il. 7. 118, cf. το. 72, and v. sub κάµπτω:--- ἐπὶ γούνασι on one’s knees, ἐπὶ γούνασι πατρός 23. 500; so, ποτὶ y. 5. 408; Ὑούνασιν ἐφέσσεσθαι 9. 455; σ᾿ ἐπ ἐμοῖσι .. γούνεσσι καθίσσας 9. 488; τύν pa οἳ.. ἐπὶ γούνασι θῆκεν Od. 19. 401; also, ἐν τοῖς Ὑόνασί τινος στρέφεσθαι Plat. Rep. 617 B; also, πέπλον .. θεῖναι ᾿Αθηναίης ἐπὶ Ὑούνασιν to lay it on her lap (as an offering), Il. 6. 92:—then, metaph., θεῶν ἐν youvact κεῖται, where we should say, it rests ix the bosom of.., 17. 514, Od. 1. 267, etc., cf. Herm. Opusc. 7. p. 94; but, Νίκης ἐν γούνασι πιτνεῖν to be victorious, Pind. I. 2. 39, cf. Ν. 5. 76. 4. the knees are in Hom. the seat of strength, Il. 17. 569., 22. 204, etc.; γούνατά τινος λύειν to weaken, lame, kill him, 5. 176, etc.; ὑπὸ γούνατ᾽ ἔλυσεν 11. 5793 βλάπτειν y. τινι, δαμνᾶν γ. 7. 271., 21. 52, etc,; and in Pass., αὐτοῦ Avro γούνατα 21. 114, etc.; cf. Nitzsch Od. 1. 267. 5. metaph., ἐς yévu βάλλειν, to bring down upon {δε knee, i.e. to humble, conquer, Hdt. 6. 27 (ubi v. Valck.); ᾿Ασία δὲ χθὼν .. ἐπὶ γόνυ κέκλιται Aesch. Pers. 930. 6. proverb., ἀπωτέρω ἢ γόνυ κνήµη ‘Charity begins at home,’ Theocr. 16.18; so, y. κνήµης ἔγγιον Arist. Eth. N.g. 8, 2, Ath. 383 B. II. the knee or joint of grasses, such as the cane, Lat. geniculum, Hat. 3. 98, Xen. An. 4. 5, 26. γονυ-αλγής, és, suffering pain in the knee, Hipp. 1180 D. γονῦ-καμψ-επίκυρτος, ov, twisting the knee awry, of the gout, Luc. Tragop. 203 :—so γονὕ-καυσ-άγρυπνα, ἡ, keeping awake by inflamma- tion of the knee, Ib. 201, as L. Dind. for γονυκλαυσ--. : γονυκλϊνέω, to bend the knee, Eust. 669. 32: also —KAvréw, Eccl. yovu-kAtvijs, és, with bent knee, Eus.: and γονυκλῖσία, 4, Basil. γονύ-κροτος, ov, knocking the knees together, of the gait of women, Arist. H. A.4.11,12; of weak men, Anacr. 114, Arist. Physiogn. 3, 9., 6, 5. γονὔπετέω, to fall on the knee, Polyb. 15. 29, 9, etc. 2. to fall down before one, τινι Ev. Matth. 17. 14, τινα Marc. 1. 40. γονὔπετής, és, (πεσεῖν) falling on the knee, ἔδραι Ύον. a kneeling pos- ture, Eur. Phoen. 293. γονώδης, ε», -- γονοειδής, Hipp. Coac. 190. Ὑόον, v. sub γοάω. Ὑόος, 6, any outward sign of grief, weeping, wailing, groaning, howl- ing, mourning, lamentation: in Hom. as well of weeping, e.g. σχέθε B dace Ὑόοιο Od. 4. 758; as of louder signs of grief, Ib. 103; épt- κλάγκταν yéov Pind. P, 12. 37; ἀρίδακρυς -y., πολύδακρυς y. Aesch. Pers. 947, Cho. 4493; Ὑόους δακρύειν Soph. Aj. 579; οἰκτρᾶς γ. ὄρνιθος, of the nightingale, Ib. 628 :—y. τινός grief for one, Q. Sm. 3. 644; so, γόουε [τούτων] θησόμεσθ’, ἃ mdoxopev for our sufferings, Eur. Or. 1121. (Hence γοάω. Perh. «/ΓΟ and 4/BO are akin, v. sub B β. 1.) Τοργάδες or --ἴδες, ai, sea-nymphs, Soph. (Fr. 174) ap. Hesych. Τόργειος, u, ον, of or belonging to the Gorgon, Τοργείη κεφαλή Il. 5. 741, Od. 11.634; τὸ Τόργειον (sc. πρόσωπον), Medusa’s head, Cic. Att. 4.16; in Gramm. a Tragic mask. Τοργιάζω, to speak like the sophist Gorgias, Diod. 12. 53, Philostr. sor. Topyleos, ov, of Gorgias, Gorgias-like, Xen. Symp. 2, 26. Τοργο-λόφας, ου, 6, he of the Gorgon-crest, Ar, Ach. 567: fem. Γοργο- λόφα, ης, ἡ, Id. Eq. 1181. Τοργόνειος, ov, =Topyetos, Aesch. Pr. 793 :—76 Τ. the Gorgon’s head, C. I. 150 Β. 1, 6, Plut. Them. το. Topyévy, ἡ, collat. form of Γοργώ, Hdn. Epim. 17, Suid., Scholl, Τοργονώδης, es, (εἶδος) Gorgon-like, Schol. Eur. Phoen. 146. opyé-vwros ἀσπίς, ἡ, a shield with the Gorgon on it, Ar. Ach. 1124. γοργόοµαι, Pass. Zo be hot or spirited, of a horse, Xen. Eq. 10, 4. Ὑοργός, ή, όν, grim, fierce, terrible, Ύ. dup? ἔχων, of Parthenopaeus, Aesch. Theb. 537; so, ὄμμασι Ὑοργός Eur. Phoen. 145 (v. Valck. 149) ; τοῖς κερτομοῦσι Ὑοργὸν ὡς ἀναβλέπει looks fiercely at .. , Id. Supp. 322; γοργὸς ἰδεῖν, ὁρᾶσθαι terrible to behold, Xen. Cyr. 4. 4, 3, Symp. I, 10; γοργὸν βλέπειν to look terrible, Ael. V. H. z. 44; in late Att. Inscrr., Φίλοι, Ὑοργοί, γνήσιοι, of athletes, C. I. 282, cf. 264 ;—also of horses, hot, spirited, Xen, Eq. 10, 17, etc.,-cf. Poll. 1. 192:—of language, rough, Dion. Η. de Comp. 19. p. 133 :—Adv. --γῶς, of style, xervously, concisely, Eust. 1082. 5. II. as prop. n. Ῥοργός, ἡ, --Τοργώ, Γοργούς 6’, ai vatouot κτλ. Hes. Th. 274. γοργότης, ήτος, ἡ, fierceness, hastiness, freq. in Eust., etc. Topyoropta, ἡ, (τέµνω) a cutting off the Gorgon’s head, Strabo 379. 316 γοργ-όφθαλμος, ον, -- γοργωπός, Suid. s. v. γοργῶπις, Dopyo-pévos, ov, Gorgon-hilling, Eur. αρ. Plut. 2. 747 D: fem. ΓΟΡΎο- φύνη, as a name of Athena, Id. Ion 1478. γόργῖρα, Ion. -ρη, ἡ, an underground drain or sewer, Aleman (124), ap. E. M. 228 (in form γέργυρα), cf. A. Β. 233, Zonar., Hesych.: used as a dungeon, Hat. 3. 145, cf. Harpocr., Suid., Poll. 9. 45. Γοργώ, ἡ, (v. sub fin.) :—the Gorgon, i.e. the Grim One (cf. yopyés); she dwelt (acc. to Od. 11. 635) in the nether world, cf. Heinr. ες, Sc. 224. Hes. (in Sc. 230) speaks of several Gorgons; whereas in Th. 270 he names three (daughters of Phorcys and Ceto), Euryalé, Stheino, Medusa,—the last being the Gorgon; her snaky head was fixed on the aegis of Athena, and all who looked on it became stone, Eur. Or. 1520.—The regular sing. is Γοργώ, Il. 11. 36, Eur. Rhes. 306, gen. Τορ- yous Il. 8. 349, Hes. Sc. 224, Eur. Or. 1521, Ion 1003, etc.; dat. Γοργοῖ (restored by Seidl.) Id. Hec. 1316: but when the metre requires it, cases are formed as if from a nom. ΓΤοργών, sc. gen. Γοργόνος Eur. ap. Lycurg. 161.46; so, without necessity, Id. Phoen. 458; dat. Γοργόνι Id. Alc.1118 ; and, in pl., Γοργόνες, acc. —as, are the only forms admitted (v. γοργός 11), Hes. Sc. 230, Aesch. Pr. 799, Cho. 1048, Eum. 48, Eur.; gen. Γοργόνων Pind. P. 12. 12, Eur. Bacch. ggo. Ὑοργ-ωπός, όν, fierce-eyed, grim-eyed, Aesch. Pr. 356, Eur. Η. F. 868, Ion 210:—also γοργώψ, Gros, 6, ἡ, Id. ΕΙ. 1257, Or. 261: fem. yop- γῶπις, t5os, of Athena, Soph. Aj. 450, Fr. 724. γοῦν or Υ οὖν, Ion. and Dor. γῶν: (ye οὔν) restrictive Particle with an illative force, at least then, at any rate, any way, but often hardly dis- tinguishable from the simple -ye: in Hom. only twice, Υ οὖν (with a second γε added), εἴ Υ᾿ οὖν ἕτερός ye φύγῃσιν Il. 5. 258; μὴ ἐμέ 7’ οὖν οὗτός ye 16. 30; (so, ἔοικα Ὑοῦν τούτου Ύε.. δοφώτερος εἶναι Plat. Apol. 21 Ὦ); but freq. later, δοκέων πάγχυ δευτερεῖα γῶν οἴσεσθαι Hat. 1.315 γνώσει .. ὀψὲ γοῦν τὸ σωφρονεῖν Aesch, Ag. 1426, cf. 432, etc. ; sometimes used as if it were enclitic, like Ύε, πρὸς γοῦν ἐμοῦ Soph. Aj. 527 :—often in quoting an example, freq. in Att., e.g. Thuc. 1. 2, Xen. Cyr. 1. 5, 8; τὸν γοῦν ἄλλον χρόνον in past time at all events, Dem. 462. I:—often also in answers, of a truth, yes certainly, τὰς γοῦν Αθήνας οἶδα Soph. O.-C. 24, cf. O. T. 626, Ant. 45, Eur. Phoen. 618, Plat. Soph. 219 D, etc.—Freq. separated by a word, πάνυ γ ἂν οὖν Ar. Eccl. 806, cf. Thuc. 1. 76, etc. :—but γε οὖν (in full) not till late, as in Dion. H. 2. 56. γοῦνα, γούνων (not γουνῶν), poét. pl. of Ὑόνυ, α. v. γουνάζομαι, fut. σοµαι: Dep.: (ydvv):—Ep. Verb, to clasp another's knees (v. sub γόνυ I. 2), and so {ο implore, entreat, beseech, supplicate, absol., Il, 13. 130; ο, inf, τῶν ὕπερ.. γουνάζομαι οὐ παρεόντων ἑστάμεναι κρατερῶς in whose name..J implore you to stand your ground, 15. 665; νῦν δέ σε πρὸς πατρὸς γουνάζομαι Od. 13. 324; νῦν BE σε τῶν ὄπιθεν Ύ., .. πρός 7 ἀλόχου πατρός τε 11. 66; also, µή µε.. γούνων Ὑουνάζεο entreat me not by [clasping] my knees, Il. 22. 345, εξ. Od. 13. 324. ; youvacpa, τό, supplication, Lyc. 1243. Ὑούνατα, Ὑούνασι, Ep. Ὑούνεσσι, etc., v. sub yoru. Youvoopar, contr. --οῦμαι: Dep. :—Ep., like γουνάζομαι, only used in pres. and impf., γουνοῦμαι Il. 21. 74, Od. 6. 149, etc.; γουνούμην 11. 29; Ὑουνοῦσθαι 10, 521; Ὑουνούμενος 4. 433, etc. Ύουνο-πᾶχής, és, thick-kneed, or (better) Ὑουνο-παγής, cramping the knees (cf. yuorayys), Hes. Sc. 266; cf. Herm. Opusc. 6. 1, 202. Ὑουνός, 6, fruitful land, φυτὸν ds γουνῷ ἁλωῆς Il. 18. 57; ἐνὰ γουνὺν ἁλωῆς οἰνοπέδοιο Od, 1. 193, etc.; ἐκ Ἐρήτης ἐς γουνὸν ᾿Αθηνάων 11. 3235 τῆς ᾿Αττικῆς .. τὸν γ. τὸν Σουγιακόν Hdt. 4. 90/ so in pl., Ύου- νοῖσιν ᾿Ἐλευθῆρος µεδέουσα Hes. Th. 54; Ὑούνοισιν κατένασσε Nepelns Ib. 3293 ἐν γούνοις ᾿Αθανᾶν Pind. I. 4. 42 (3. 43).—The two first-cited passages (Ύ. ἁλωῆς) led to the interpr. given by the Scholl., that γ. signified a fertile spot, (τόπος Ὑονιμώτατος) and was derived from 4/T'EN, Ὑεννάω. But the sense of fertility ill suits its application to Athens and Sunium, and in E, Μ. 239. 5 another interpr. of γουνός is preserved, viz. 6 ὑψηλὸς τόπος (cf. Orion 38), α hill, eminence, high land, like βουνός, cf.BB.1. This sense well suits all the passages cited except the first two, and even here there is no reason why γ. ἁλωῆς may not mean a piece of rising ground, such as would be well adapted for a threshing-floor. . Ὑοῦρος, 6, a kind of cake, Solon 30. γουττᾶτον, τό, a kind of cake, Ath.647C. - γοώδης, es, (εἶδος) mournful, Plat. Legg. 800 D, Arist. H. A. 9.12, 4 γράβδην, Adv. (γράφω) grazing, scraping, Eust. 852. 8, E. Μ. 781. 27. ypaProv, τό, α torch, Strattis Φοιν. 6, cf. Ath. 609 E. γράδος, 6, the Lat. gradus, Ο, I. 1900 (p. 25), 3902 i. γραῖα, Ion. and Ep. γραίη, ἡ, an old woman, fem. of γραῦς, γέρων (ν. γεραιά), Od. 1. 438, Soph. Tr. 870, oft. in Eur.; also with Subst., γραῖαι daipoves, of the Eumenides, Aesch. Eum. 150, cf. 69. 2. as Adj. in the obl. cases (cf. γέρων), of things, old, ypalas ἐρείκης Id. Ag. 295 ; γραίας ἀκάνθας Soph. Fr. 748; ypaiay ὠλένην Eur. Ion 1213; γραίᾳ χερί Id. Hec. 877; Ύραιᾶν πηρᾶν Theocr. 15. 19, cf. Wiistem, ad 7. 126 (ubi γραία). 8. I'paia, ai, daughters of Phorcys and Ceto, with fair faces, but Aair gray from their birth, Hes. Th. 270; watchers of the Gorgons, Aesch, Fr. 253; cf. Herm. Opusc. 6. 1, 168. II. like γραῦς 11, the scum or skin which forms over boiled milk, gruel, etc., Arist. Probl. 1Ο. 27, I. IIT. α sea-crab, Epicharm. 33 Ahr. γρᾶΐδιον, τό, Dim. of ypais, an old hag, old woman, Ar. Pl. 536, Xen. An. 6. 3,22, Philyll. Ady. 3: contr. γράδιον Ar, ΡΙ.674, 688, 1095, Dem. 313. 29. ypailw, to skim, Ar. Fr. 108. γραϊκός [ᾶ], ή, dv, (ypats) old-womanish, Clem. Al, 58. Τραικός, 6, Lat. Graecus, old name of the Greeks, Ἕλληνες ὠνομά- σθησαν, τὸ πρότερον Τραικοὶ Καλσύμενοι Marm, Par, in C. I. 2374. 11 q 393 γράμματα φθέγγεσθαι Ib.; cf. Ῥ. A. 2. 16, 15., 3.1, 4, al. γοργόφθαλμος ---- γραμματίζω. (c. 355 Β. Ο.), εξ. Arist. Meteor. 1. 14, 16, Apollod. 1. 7, 3- The word fell into disuse, but was revived by Sophocles (Eust. 80ο. 14), from whom however Phot. 480. 15 quotes the form 'Ῥαικούς; and Steph. Byz. (s. v. Tpatieds) cites Tpaixes’ af τῶν Ἑλλήνων μητέρες, from Alcman and Soph. Hence Πραϊκίτης, ov, 5, Lyc. 605 ; Τραικίζω, {ο speak Greek, Hdn. Epim. 12; Τραικιστί, in Greek, E. Μ. 239. 19. γραίνω, =ypaw, to gnaw, Hesych. γραιόοµαν, Pass. {ο become an old woman, Anth, P. 9. 261. γραῖος, a, ov, contr. for -yepasds, fem. ypaid Theocr. 7, 126 ; σταφυλὴ ypatn raisins, Anth. P. 6. 231. Otherwise only used in Ion. form γρήΐο», Call. ap. Choerob.:—the fem. ypaia (as the accent shews) does not belong to it, but the Homeric γραίη may. ypais, 180s, 7,=ypads, Ύραῖα, Charito 6.1. | . γράμμα, τό, (γράφω) that which is drawn, in pl. the lines of a drawing or picture, Eur. lon 1146, Theocr. 15. 81: in sing. a drawing, picture, Plat. Rep. 472 D, Crat. 430 E, cf. 431 C; so in pl., Anth. P. 6. 382. ΤΙ. that which is written, a written character, letter, Lat. litera, Hdt. 1. 139, 148, etc.; and in pl. letters, γραμμάτων τε συνθέσεις Aesch. Pr. 460, cf. Theb. 434, 468, 660; hence, the letters, the alphabet, Hat. 5. 58, Plat. Phaedr. 275 A sq.; yp. Φοιψίκια Soph. Fr. 460; -ypap- para ἐπίστασθαι Plat. Legg. 689 D; μαθεῖν to have learnt éo read, Id. Prot. 325 E; ἐδίδασκες γράμματα, ἐγὼ δ᾽ ἐφοίτων you kept school,—1 went there, Dem. 315.8; παιδεύειν γράμματα Arist. Pol. 8. 3, 1. Ῥ.. an articulate sound, letter, τὰ yp. πάθη ἐστὶ Tis φωνῆς Id. Probl. 10. ο. παρὰ γράμμα by alteration of a letter, Id, M. Mor. 1. 6, 2: τὰ παρὰ γρ. σκώµµατα puns, Id. Rhet. 3. 11, 6. d. an inscription, Epigr. Gr. 89. 6, cf. 114, al.:—proverb., els πέλαγος... γράμματα Ὑράψαι Ib. 1038. 8. 2. a note in music, Anth. P. 11. 78. 3. a mathematical diagram, Epigr. ap. Diog. L. 8. 12. A. the letter inscribed on the lots which the δικασταί drew, Ar. Pl. 277, Philoch. 119. 5. an accent, E, Μ. 240. 42, Zonar. 6. a small weight (cf. the French gramme), Geop. 7.13, 2. IIT. in pl. α set of written characters, a piece of writing, Hdt. 1.124: hence, like Lat. literae, a letter, Id. 5. 14, Aesch. Fr. 317; γραμμάτων πτυχαί Soph. Fr. 150, freq. in Eur. I. Τ., etc.: an inscription, epitaph, and the like, ἐκόλαψε és τὸν τάφον ypap- para, λέγοντα τάδε Hdt. 1.187; στήλας ἔστησε δύο, ἐνταμὼν yp. Id. 4. 87, cf. 91, Andoc. 25. I, etc.:—a short inscription, such as γνῶθι σεαυτόν, is called τὸ Δελφικὸν γράμμα (in sing.), Plat. Alc. 1.124 A, cf. Xen. Mem. 4. 2, 24. 2. papers or documents of any kind, Ar. Eccl. 1050, Plat. Gorg. 484 A, etc.; τούτων τὰ γράμματα the documents to prove this, Lys. gor ult., cf. Antipho 114, fin.; τὰ δηµόσια Ύρ. the public records, Decret. ap. Dem. 243. 25 :—an account of moneys lent, Dem. 1202. 3: α day-book, Plat. Legg. 955 D, Dem. 950.10: a cata- logue, Xen. Cyr. 7. 4, 12:—in sing. a bill, account, Ev. Luc. 16. 73 α note of hand, Joseph. A. J. 18. 6, 3. 3. a man’s writings, i.e. u book, treatise, Xen, Mem, 4. 2, 1: so the sing. in later Poets, Πλάτωνος ἓν τὸ περὶ ψυχῆς yp. Call. Ep. 24, cf. Anth. P. 9. 63:—the sing. also expresses α passage of a treatise or work, Plat. Parmen. 128 A—D: αμ article of a treaty, Thuc. 5. 29. 4. written rules, κατὰ γράμματα ἰατρεύεσθαι Arist. Pol. 3.16, 6; ἡ ἐκ τῶν yp. θεραπεία Ib. 7; so, κατὰ γράμματα ἄρχειν Ib. 2. 1Ο, 11; ἡ κατὰ γρ. πολιτεία Ib. 3.15, 43 of κατὰ τὰ Ύρ. νόμοι, statute-law, opp. to custom, Ib. 2. 16, 9. in pl., also, letters, learning, like µαθήµατα, Plat. Apol. 26 D, etc. γραμμάριον, τό, a weight of three obols: ν. Ducang. append. γραμμᾶτεία, ἡ, the office of the γραμματεύς, Plut. Comp. Sert. c. Eum. é ΤΙ. learning, Lxx (Sirach. 44. 4). γραμμᾶτείδιον, τό, Dim. of γραμματεῖον, small tablets, Dem. 1268. 143 ‘yp. δίθυρον Menand. Mig. 7, In Mss. often γραμμµατίδιον, which is expl. in E. M. 241, Suid., etc., to be Dim. of γράμματα, a small letter, a paper: the latter therefore is the correct form in Antipho 135. 32, Plut. Artox, 22. But it is often difficult to distinguish between these senses, v. Plut. Brut. 5. γραμμᾶτειδιο-ποιός, 6, a maker of tablets, Meineke Com. Fr. 1. 460., 4: 441. γραμμᾶτεῖον, τό, that on which one writes, tablets, Ar. Fr. 206, An- tipho 112. 28, Plat. Prot. 326 D:—a tablet on which names are recorded, Arist. Fr. 429, C. I. 76, 11, al. 2. a bond, document, Lys. 897. 3» Dem. 956. 2: an account-book, Id. 1111, 22:—in this sense often written γραμμάτιον (ν. sub γραμματείδιον), Antipho 136. 33, Luc. Merc. Cond. 36, etc. 3. τὸ ληξιαρχικὸν yp. the list in which all Athenian citizens were enrolled, by which means only they could get possession of their patrimony (τῆς λήξεως ἄρχειν), Isae. 66. 14, Dem. 1306. 22, C. I. δο, cf. Schémann de Comit. Ath. p. 379. 11. the place where ypap- Hara were taught, a school, Poll. g. 41, Suid. γραμμᾶτεύς, έως, 6, a secretary or clerk, Lat. scriba, the name of many officers at Athens of various ranks, Bickh Ρ. E. 1. 249; the chief of the class, ὁ yp. τῆς πόλεως the state-clerk, who read public documents to the ἐκκλησία, Thuc. 7.10; the next in rank was the clerk of each πρυτανεία appointed by the βουλή to keep and publish decrees, v. Poll. 8. 98: the latter was often named at the head of the decree, especially in earlier times, Φαίνιππος ἐγραμμάτευε κτλ. Thuc. 4. 118, cf. Andoc. 13. 2, Dem. 315. 9, al.:—clerks of lower grade were much looked down on, Id. 269. 20., 371. 22:—# Ύραμμ., in joke, Ar. Thesm. 432 :—used once in Trag., Aesch. Fr. 370. γραμμᾶτεύω, {ο be secretary, hold his office, v. sub ypappareds: ο. gen., yp. τοῦ συνεδρίου Epigr. Gr. 964. γραμμᾶτη-φόρος, 6, α letter-carrier, Plut., etc.; Lob. Phryn. 682. γραμμᾶτίδιον, v. sub γραμματείδιον. γραμμᾶτίζω, {ο teach ypdupara, Pandect.: pf. pass. to be skilled in I γραμματικεύομαι --- γράφω, γράμματα, Hesych. 11. to bea j ί Inscr. Boeot. in C. I. 1673, 1574, etc. ο ασ γραμμᾶτι ικεύομαι, Dep. {ο be a grammarian, Anth. P. 9. 169. γραμμᾶτικός, ή, ov, knowing one’s letters, skilled in grammar, well gro in the rudiments, Xen, Mem. 4. 2, 20, Plat. Theaet. 207 B, Arist. Eth. N. 2. 4, 1, al.:—Adv. --κῶς, Plat. ].ο,, Arist. ib. 2. 2. γρ. ἔκπωμα a cup engraved with the alphabet or an inscription, Eubul. Νεοττ. 1, v. Ath. 466 A sq. II. as Subst., γραμματικός, 6, a teacher of the rudiments, Plut, 2. 59F. 2. one who occupies him- self with the text of Homer and the like, w grammarian, a critic, C. 1. 6083, Polyb. 22. 6, 5, Diog. L. 4. 61, etc. TIL. ἡ -κή (with or without τέχνη) grammar, Plat. Crat. 431 E, Soph. 253 A, etc.; ἡ γρ. ἐπιστήμη Arist. Top. 6. 5, 2:—also critical acumen, learning, Eratosth. ap. A. Β. 725. 2. an alphabet, written character, Strab. 139, Plut. Aristid, 1, etc. ; cf. Wolf Prol. Hom, Ixiv. γραμμάτιον, τό, Dim. of γράμμα, Luc. Merc. Cond. 36. γραμμᾶτιστής, of, 6,=-ypapypareds, Hdt. 2. 28., 3.123, al., Plat. Phil. 39 B. ΤΙ. one who teaches γράμματα, a schoolmaster, Xen. Symp. 4,27, and often in Plat., as Prot. 312 B, ἡ, Sext. Emp. P. 1. 44, An. Ox. 4. 311. γραμμᾶτοδίδασκαλεῖον, τό, -- γραμματεῖον 4, Plut. 2. 712 A. γραμμᾶτο-δίδάσκαλος, 6, a schoolmaster, Teles ap. Βίου. 535. 15; -ypappo-SiSackad(Sys in Timon αρ. Ath. 588 B; cf. Lob. Phryn. 669. ο ο at 6, a schoolmaster: governor, LXx (Deut. 1. 16, αἰ.). γραμμᾶ-τόκος, ov, mother of letters, epith. of ink, Anth. P. 6. 63; but γραμμοτόκος is the correct form, ν. Lob. Phryn. 669. γραμμᾶτο-κύφων [0], ωνος, nickname of a γραμματεύς, a porer over records, Dem. 297. 22, Philo 2. 536. γραμμᾶτο-λικρῖφίς, ἴδος, 6, a puzzle-headed grammarian, Απ. Ῥ. 11. 140. γραμμᾶτοφορέω, {ο carry or deliver letters, Strabo 251. Lana tinge ρα ov, letter-carrying, Polyb. 2. 61, 4, etc. γραμμᾶτο-φὔλάκιον, τό, a box for keeping records, Plut. Aristid. 21, C. I. 4094, 247 | also --εῖον, Plut. z. 520 B, Sext. Emp. M. 2. 27. γραμματο-φύλαξ, ἅκος, 6, a keeper of records, registrar, C. 1.1239. 17., 1249. 29, cf. Béckh p. 608, γραμμή, ἡ, (γράφω) the stroke or line of a pen, a line, as in mathe- matical figures, Plat. Meno 82 C, Rep. 509 D, etc.: also in forming letters, Lat, ductus litterarum, Id, Prot. 326 D:—an outline, Archyt. 695 Gale, Polyb. 2. 14, 8, etc. II, =BadBis, the line across the course, to mark the starting or winning place, Pind. P. 9. 208, v. Interpp. Ar, Ach, 483: metaph. of life, like Horace’s ultima linea rerum, cf. Eur. El. 956, Fr. 169:—hence, a boundary-line, edge, Hipp. Art. 839. III. the middle line on a board (like our draught-board), also called ἡ iepd, hence proverb., τὸν ἀπὸ γραμμῆς or dg’ ἱερᾶς κινεῖν λίθον to move one’s man from this line, i.e. try one’s last chance, Alcae, 77, Theocr, 6.18; cf. Eust. 633. 58., 1397. 31: αἱ Ύραμμαί the board itself (cf. πεσσός), Poll. 9. 99. 2. διὰ γραμμῆς παίζειν was a game played by two parties pulling against one another across a line, like our ‘French and English,’ also called διελκυστίνδα, v. Plat. Com. Supp. 2, Plat. Theaet. 181 A. LV. ἡ µακρά (sc. γραμμή), ν. sub τιµάω 11. 1. γραμμικός, ή, dv, linear, geometrical, θεωρία, ἀπύδειξις Diog. L, 1. 25, Plut., etc. :—Adv. -κῶς by lines, Sext. Emp. M. 3. 92. II.= γραμματικός (si vera 1.), Plut. 2. 606 Ο. Ύραμμο-διδασκαλίδης, v. sub γραμματοδιδάσκαλο». γραμμο-ειδής, és, in lines, Aristid, Quint. Adv. -δῶς, Arist. Mund. 4, 20. γραμμο-ποίκῖλος, ov, striped, Arist. (Fr. 279) ap. Ath. 319 Ο. γραμμο-τόκος, v. sub γραμμµατόκος. ; ‘Ypap 5, ες, (εἶδος) --γραμμοειδής Theophr. H. P. 4. 12, 2, etc. γρᾶολογία, ἡ, old wife's talk, gossip, Sext. Emp. Μ. 1.141. γρᾶο-πρεπής, és, ofd-womanish, Damasc. in Phot. Bibl. 126, 14, Cyrill. Ύραο σόβης, ου, 6, scaring old women, Ar. Pax 812. . γρᾶο-συλλέκτρια, 7, α gossip-monger, Suid., s. v. Τίμαιος. γρᾶο-τρεφής, és, reared by an old woman, coddled, Eust. 971. 41. γρᾶό-φίλος, 5, a lover of old women, Schol. Ar. Pax 812. γραπίς, ίδος, 4, the cast slough of serpents, etc., Hesych. shrunk, wrinkled one, E. M. 239. 31- Vane’ ‘ypamréov, verb. Adj. one must write or describe, Oras .., Xen. Eq. 2, 11. 2. γραπτέος, ov, to be written, described, Luc. Imag. 17. γραπτήρ, Gpos, 6, a writer, Anth. Ῥ. 6. 66. ἳ γραπτός, ή, όν, verb. Adj. painted, Eur. Fr. 764, Achae. ap. Ath. 451 D; ν, Béckh C. 1.1 p. 662. 2. marked as with letters, & γραπτὰ ῥάκινθος Theocr. 10. 28; yp. λίθος Epigr. Gr. 1089. 8. 11. written, νόμοι yp. Gorg. Apol. Palam. p. 190. 103, Υ. sq. i—ypanrd, τά, Ξγράμματα, 2 Macc. 11. 15, Manetho) 3. 214. . γραπτύς, vos, ἡ, a scratching, tearing, Od. 24, 229:—in ΑΡ. Rh, 4. 279 Gesner restored γραπτοὺς .. κύρβίας. : γράσος, 5, the smell of a goat, and: so, like Lat. hircus, of men, Aesch. Fr. 76 (cf. Dind. Ar. Fr. 706), Sno Πολ. 34, Arist. Probl. 4. 24., 13. 93 cf. yphouv:—the smell of ill-dressed wool,Synes. 2570, M. Απίοπ. 9. 36. γραστίζω, to feed at grass, ἵππωνς Geop. 16. 1, ¢1, Hippiatr. 8 γράστις, cus, ἡ, (γράω) grass, green fodder, Eust. 633. 47; also κράσ- τις or κράτις, v. Moer. p. 211, et Interpp. | γράσων, ovos, ὁ, ἡ, (γράσος) smelling like a goat, Lat. hircum olens, Ath, 585 Ε. II. --γβάσος, M. Anton. 8. 37 (nisi hoc legend.). ypaits, 150s, ἡ, Dor. for γβηῦς, γραῦ», Call. ap. E. Μ. 240. 5. γραῦς, gen. γρᾶός, ἡ: Ion. γρηῦ5, Ύρπύς, voc. γρηῦ: poét. also γρηῦς, 326 D:—hence γραμµατιστική, 2. α voc, γρηῦ: barbarous voc. ‘ypgo in Ar, Thesm. 1222" som =! Ύρᾶες ϕ 317 Ar. Fr. 128, Timocl. Ὀρέστ. 1: acc. γραῦς Eur. Απάτ, 612, etc.: (v. γέ- pwv):—an old woman, Hom., esp. in Od., Aesch. Eum. 38; strengthd. ‘7p. παλαιή Od. 19. 346: also with Subst., γραῦς γυνή Eur. Tro. 490, Ar. Thesm. 345, Dem. 432. 12 :—comically, 6 γραῦς of an old man, Ar. Thesm. 1214. II. scum, as of boiled milk, Id. Pl. 1206, Arist, G. A. 2. 6, 26. III. a sea-crab, Schneid. Opp. Η. 1. 285. γρᾶφείδιον, τό, Dim. of sq., E. M. 240. 16, Suid. γρᾶφεῖον, τό, (γράφω) a pencil, Lat. stilus, Hipp. 261. 10, Arist. Phys. 7. 4, 4, Macho ap. Ath. 582 C: a graving tool, chisel, Epigr. Gr. 08ο. 4. 11. a register-office, Newton Inscrr. Halic. p. 699, al. III. τὰ γραφεῖα --ἁγιόγραφα, Eccl.; v. Jacobson Patr. Ap. 1. p. 106. γρᾶφεύς, έως, 6, a painter, Emped. 82, Eur. Hec, 807, Andoc. 31. 15, al, II. =ypapparevs, Xen. Hell. 4. 1, 39. III. a writer, Arist.Rhet. 3.8, 6: a scribe, scrivener, Xen. Ages. 1, 26: a copyist, Gramm. γρᾶφη, ἡ, (γράφω) representation by means of lines; and so, 1. drawing or delineation, Hat. 4. 36; κατὰ γραφήν in outline or profile, Plat. Symp. 193 A; but often also of painting, γραφῇ κοσµέειν Hat. 3. 24; εἰκὼν γραφῇ εἰκασμένη Ib. 182: the art of drawing or painting, Plat. Polit. 277 C, Tim. 19 B. 2. that which is drawn, a drawing, painting, picture, ὅσον γραφῇ only in a picture, Hdt. 2. 731 πρέπουσά 6° ds ἐν ypapais Aesch. Ag. 241; σφόγγος ὤλεσεν γραφήν Ib. 1329: also of embroidery, Id. Cho. 232; so in Arist. Pol. 7, 17, 9, etc. 11. the use of written characters, writing, the art of writing, Plat. Phaedr. 274 B, etc.:—ai γραφαὶ τῶν δικῶν the registration of .. , Arist. Pol. 6. 8, 7, cf. 7.12, 73 ypapal περὶ συμμαχίας treaties, Ib. 3. 9, 7:—also of the matter, a way of writing, style, Strabo 31, Scholl. 2. that which is written, written characters, writing, Soph. Tr. 683, Agatho ap. Ath. 454 D:—hence of various written documents, a letter, Thuc. 1.129; also in pl., like γράμματα, Eur. 1.T. 735: ψευδεῖς γρ. false, spurious documents, ap. Dem. 243. 25 (but in Eur. Hipp. 1311 false statements): a legislative form, Plat. Legg. 934 C. b. a catalogue, Diod. 1. 64. ο. a description, Ib. 91. d. an inscription, Lat. titulus, Epigr. Gr. 211, 347, al. IIT. (γράφομαι) as Att. law- term, 1. the writing or bill of indictment in a public prosecution, λέγε, τὴν γραφὴν αὐτὴν λαβών Dem. 243. 7. 2. a criminal pro- secution of any kind undertaken by the state, (opp. to δίκη, a private action), γραφὴν ὕβρεως καὶ δίκην κακηγορίας ἰδίαν φεύξεται Id. 624. 22 ;—ypagiy γράφεσθαι Plat. Legg. 929 E, etc.; γραφὴν yp. τινά Id. Euthyphro 2 B, etc.; γραφὴν ἀποφέρειν Aeschin. 85. 2; γραφὴν διώκειν τινά Dem. 435. 8; γραφὴν ἑλεῖν τινα, as, πολλὰς γραφὰς διώξας οὖδε- μίαν εἷλεν Antipho 115. 24: γραφὴν ἁλῶναι Id. 117. 17; γραφὴν κατασκευάζειν κατά τινος, ἐπί τινα Dem. 547. 27.. 593-153 ‘yp. εἶσέρ- χεσθαι, εἰσιέναι to appear before the court in a state prosecution, either as prosecutor or prosecuted, Id. 261. 8; v. sub εἰσέρχομαι. 3. an ordinary public action, opp. to special forms (such as εἰσαγγελία, ἆπα- γωγή, ἔνδειξις, εὔθυναι, etc., included in IIT. 2), Ύραφάς, εὐθύνας, εἶσαγ- γελίας, πάντα ταῦτα ἐπαγόντων ἐμοί Dem. 310. 5, cf. 269. z., 310. 19. Cf. Dict. of Antt., Att. Proc. 197-199. γρᾶφικός, ή, dv, capable of drawing or painting, Plat. Theaet. 144 E, εἴο. :----ᾗ --κή (sc. τέχνη), the art of painting, Hipp. Vet. Med. 16, Plat., al.; or without Art., Plat. Gorg. 450 C. 2. of things, as if painted, as in painting, Plut. Anton. 26: picturesque, Diod. 2. 53. II. of or for writing, suited for writing, γραφικὴ Aéfts, opp. to ἀγωνιστική, Arist. Rhet. 2. 12, 1; yp. ῥέεθρο», i.e. ink, Anth, P, 6. 33: ix writing, γρ. ἁμάρτημα a clerical error, Polyb. 34. 3, 11. 2. able to describe, Plut. 2. 874 B:—of style, graphic, lively, Dion, H. de Demosth. 5 ; ὑπύθεσις yp. a subject for description, Plut. Alex. 17 :—Adv. --κῶς, Plut. Anton. 26. γρᾶφίς, ἴδος, ἡ, -- γραφεῖον 1, Anth. P. 6. 63, 65, 67: esp. α stile for writing on waxen tablets, Plat. Prot. 326 D: a graving tool, σύμβολα . . γραφίδεσσι κατέέυσα Epigr. Gr. 1028. 11: a needle for embroidering, Anth. Plan. 4. 324. IL. =ypapy, drawing in outline, Vitruv. 1. 1: embroidery, Anth. P, 5. 276. γραφο-είδης ἀπόφυσις, the styloid process of the ulna, Galen. 2. 252. γράφος, cos, τό,Ξ- γράμμα, τὰ γράφεα Inscr. Vet. in C, I. 11. γράφω [a], fut. ψω: aor. ἔγραψα, Ep. Ὑράψα: pf. γέγραφα Cratin. Noy. 7, Thuc.; in late writers γεγράφηκα Synes.:—Med., fut. γράψομαι: (v. inff.) aor. ἐγραψάμην :—Pass., fut. γρᾶφήσομαι Hipp. Acut. 388. 4, (µετεγ-) Ar. Eq. 1370; more often γεγράφοµαι: aor. ἐγράφην [4] Plat., etc.; in late writers ἐγράφθην Aristid., etc.: pf. γέγραμμαι (also in med. sense, ν. fin.), poét. ἔγραπται, Opp. C. 3. 274. Used by Hom, only in aor. act. (From «/T'PA® come also γραφή, ypagis, γραμμή, γράμμα, and perh. γρομφάς, q. v.; cf. Goth. graban (σκάπτειν), groba (φωλεό»), O. Norse grafa, A.S. grafan, Germ. graben, etc. :—if Lat. scribo, scrobs, serofa are akin, the orig. root was prob. scrabh, v. Corssen Lat. Spr. p. 477.) Orig. sense, to scratch, scrape, graze, αἰχμὴ γράψεν οἱ ὀστέον ἄχρις I. 17. 5993 Ύράψας év πίνακι πτυκτῷ θυµόφθορα πολλά having marked or drawn tokens thereon, 6. 169, cf. Wolf ρτο]ερ. Ixxxi, 5ᾳ.: nowhere else in Hom. (except in deriv. forms γραπτύς, ἐπιγράβδην, ἐπιγράφω) :—hence, later, to represent by lines drawn, to delineate, draw, paint, Hdt. 2. 41, Aesch, Eum. 50; yp. Ἔρωθ᾽ ὑπόπτερον Eubul. Καμπ. 3; προσπεπατταλευµένον yp. τὸν Προμηθέα Menand. Incert. 6; εἰκὼν γεγραμµένη Ar. Ran. 537: also in Med., (a γράφεσθαι-- ζωγρα- φεῖν, Hdt. 4. 88; cf. ἀπόμουσο». TI. to express by written characters, to write, τι Hdt. 1. 125, etc.; yp. τινά to write a person’s name, Xen.; Ύ. ἐπιστολήν, διαθήκην, etc., Id. Cyr. 4. 5, 34, Plat. Legg. 923 C, etc.: yp. ret ὅτε.., Thuc. 7.14 1--Ύρ. τι εἰς διφθέρας Hat. 5. 58; proverb., Spxous .. γυναικὸς eis ὕδωρ γράφω Soph. Fr. 694, Xenarch, Πεντ. 3; so, els τέφραν ‘yp. Philonid. Incert. 1; eis ὕδωρ, ἐν ὕδατι Menand, Μονοστ. 25, Plat. Phaedr. 276 C, cf. Criti. 129 C; καθ 318 ὕδατος Luc. Catapl. 21; εἰς πέλαγος γράμματα γράψαι Epigr. Gr. 1038. 8 :—Pass., 750 φρενὸς γέγραπται in what leaf of memory it is written, Pind. O. το (11). 3; ἐν τῷ προσώπῳ γραφεὶς τὴν συμφοράν having it branded on his forehead, Plat. Legg. 754 A. 2. to inscribe, like ἐπιγράφω, yp. eis σκῦλα, εἰς στήλην Eur. Phoen. 574, Dem. 121. 21: —Pass., γράφεσθαί τι to be inscribed with a thing, Br. Soph. Tr. 157; ὧδε yéypappat have my name inscribed, Epigr. Gr. 285. 1. 3. to write down, yp. τινὰ αἴτιον to set him down as the cause, Hdt. 7. 214; ΎΡ. Tt iepdv τινι to register as.., Pind. Ο. 3. 543 yp. τινὰ KAnpovdpov, émi- τροπον to make him so by a written document, Plat. Legg. 923 C, 924 A: to register, enrol, yp. τινὰ τῶν ἱππευόντων among the cavalry, Xen. Cyr. 4. 3, 213; οὐ Ἐρέοντος προστάτου γεγράψοµαι, as a dependent of Cr., Soph, Ο. T. 411. 4. yp. eis τινα to write a letter to one, Luc. D. Syr. 23. 5. yp. περί τινος to write on a subject, Xen. Cyn. 13, 2; ὑπέρ τινος Polyb. 1. 1, 4, etc.:—absol. {ο write, as an author does, describe, Id. 2. 56, 4, in Pass.:—c. dupl. acc., τί... γράψειεν ἄν σε μουσοποιὸς ἐν τάφῳ: Eur. Tro. 1188. 6. to write down a law to be proposed, hence {ο propose, move, γνώμην, νόµον, ψήφισμα, etc., Xen. Hell. 1. 7, 37, Mem. 1. 2, 42; γράφειν, absol. (sub. vduov), Dem. 288. Q-, 716. 27, etc.; yp. πόλεμο», εἰρήνην, etc., Id. 146. 2., 358.173 also ο. inf., σὺ γράφεις ταῦτ εἶναι στρατιωτικά Id. 14. 24; ἔγραψα.. ἀποπλεῖν .. τοὺς πρέσβεις Id. 233. 21; v. sub παράνομος Ἡ. 7. to prescribe, ordain, πότµος ἔγραψε Pind. Ν. 6. 13. B. Med. {ο write for oneself or for one’s own use, note down, Hat. 2. 82, etc.; Ὑγράφεσθαί τι ἐν φρεσίν Aesch. Cho. 450; Φρενῶν ἔσω Soph. Ph. 1325; ἐγραψάμην ὑπομνήματα I wrote me down some memoranda, Plat. Theaet. 143 A: to cause to be written, συγγραφήν Dem, 1284. 20, etc.; yp. πρόσοδον πρὸς τὴν βουλήν to petition for a hearing before the Council, Id. 715. 25: cf. ἐγγράφομαι. 2. as Att. law-term, γράφεσθαί τινα to indict one, τινός for some public offence, «. g. τῆς αἰσχροκερδείας, Plat. Legg. 754, fin.; yp. τινα παρα- νόμων, v. sub παράνομος IL; (see the form in Dem. 548. 4); in full γραφὴν γράψασθαί τινα Ar. Nub. 1482 (but in Pass., εἴ σοι γράφοιτο δίκη Ib. 758); v. γραφή ΙΙ: also c. acc, et inf., yp. τινὰ ἀδικεῖν Id. Vesp. 894, cf. Pax 107: absol., of ypaydpevor the prosecutors, Id. Vesp. 881; οὐκ ἦν ἑτέροις γράψασθαι Andoc. 10, 27:—but, γράφεσθαί τι to indict an act, i.e. the doer of it, as criminal, ἐγράψατο τὴν Χαβρίου δωρεάν, i.e. he brought a Ὑραφὴ παρανόμων against the person who proposed the gift to Chabrias, Dem. 501. 28, cf. 486. 1; τὸ χάριν τούτων ἀποδοῦναι παρανόμων γράφει (2 sing. Med.) Id. 267. 7. b. Pass. to be indicted, not seldom in Dem. and Aeschin. ; τοῦτο τὸ ψήφισμα ἐγράφη παρανόμων was indicted as illegal, Aeschin. 62. 28 ; ψηφίσματα ὑπὸ τούτου οὐδὲ γραφέντα not even indicted, Dem. 302. 18; (but 254. 13, εἰ μὴ τοῦτο ἐγράφη if this decree kad not been proposed. as Pass. of A. 11. 6); so in pf., τὰ γεγραμμένα the articles of the indict-\, ment, Id. 244. 10., 930. 1; τὸ γεγραμµένον the penalty named in the \ indictment, 1d.727.2:—but γέγραµµαι usually takes the sense of the Med., to indict, Id. 245. 2., 267. 4, cf. Plat. Euthyphro 2 B, Theaet. 210 D. γραψαῖος, ὁ, a crab, Diphil. Siphn. ap. Ath. 106 D. γραψείω, Desiderat. of γράφω, Gloss. γράω, to gnaw, eat, Call. Fr. 200, Galen. 5.715 ; Cypr. acc. to Hesych. (Prob. from the same Root as βι-βρώσκω (v.BB.1), cf. Skt. gras (vorare) ; whence also γράστις, Lat. gramen (grass): cf. also γραίνω, γάγγραινα.) γραώδης, es, (εἶδος) = γραϊκός, Strabo 16, Iambl.V. Pyth. 23,1 Ep.Tim.4.7. γρεῦς, 7, collat. form of γραῦς, Arcad. 126. γρηγορέω, late pres., formed from pf. ἐγρήγορα (q. ν.), Arist. Plant. 1. 2, 2, C. I. 9599, Lxx, N. T. γρηγόρησις, ews, 7, LXX; γρήγορσις, Philo 1. 510 ;—later forms for &e77- :—also τὸ γρήγορον φῶς Christ. Inscr. in C. I. 8686. 7 γρήιος, ov, Ion. for γραῖος, Call. ap. Choerob. γρηῦς, ypnis, Ion. and Ep. for ypais. γρῖνος, 6 and 7, Aeol. for ῥινός, Eust. 1926. 56. γρῖπεύς, έως, 6, =ypimav, Theocr. 1, 39, Mosch. 5. 9. γρϊπείω, Zo fish, Zonar. Lex. p. 456. ypimnis τέχνη, ἡ, the art of fishing, Anth. P. 6. 223. γριπίζω, =-ypuredw, Hesych.: metaph., Liban. Epist. 1593. ypimopa, τό, that which is caught, gain, E, Μ. 241.22, Zonar. γρῖπος, 6,=ypipos, Anth. P. 6. 23, Artemid. 2. 14. II. α haul or take of fisk, Diog. L. 1.32. (Ν. sub ῥίψ.) γρίπων, 6, (γρῖπος) a fisherman, γρίπωνος γριπεὺς .. ἔχωσετάφον Anth, Ῥ, 7. 5043 cf. γριπεύς. γρϊφεύω, to speak riddles, Diphil. ap. Ath. 451 B, Eust. 884. το. γρῖφος, 6, like γρῖπος, a fishing-basket, creel, made of rushes, Opp. H. 3. 80, Plut. 2. 471 D. 2. metaph. anything intricate, a dark saying, riddle, Ar. Vesp. 20; ypipov προβάλλειν Antiph. Tavup. 2; λέγειν γρίφοὺς παρὰ ποτύν Id. Ἐνοισθ. 1: cf. Miiller Dor. 4.8, § 454. (Prob. from the same Root as ῥίψ, Lat. scirpus.) ypipadys, es, (εἶδο) like a riddle, Luc. Jup. Trag. 28, Ath. 456 C. γρομφάς, άδος, 7, or γρομφίς, ίδος, ἡ, Lat. scrofa, an old sow, Hippon. 48; cf. Hesych. and Suid. (Prob. from same Root as γράφω (Dor. γρόφω), to grub up; cf. Lat. serobs.) . γρόνθος, 6, a late word, ΞΞπυγµή, the fist, Hesych., Ε. Μ., etc.; Ὑρόνθῳ maioas Schol, Il. 2. 219; ypévOov ἀντὶ Ὑρόνθου blow for blow, Polyc. Ep. ad Phil. 2:—yp. παλαστιαῖος = σπιθαµή, Aquil. V. T. (Jud. 3. 16). II. a stone or block standing out from a wall, Math. Vett. γρόνθων, 6, first lessons on the flute, Hesych., Poll. 4. 83. γρόππα, Aeol. or Dor. for γράμμα, C. I. 4725, 4730 (but here perh. γροπτά -- γραπτά is the true reading). γροσφο-μάχος, ον, fighting with the γρόσφος, of Τρ. the Roman Velites, Polyb. 1. 33, 9., 6. 21, 7: cf. γροσφοφόρος. & the dentale was ; γραψαῖος — γύης. γρόσφος, 6, a hind of javelin, described by Polyb. 6. 22, 4. γβοσφο-φόρος, ον,--Ύροσφομάχος, Polyb. 6. 21, 9. γρουνόε, ὁ, v. ypuvds. ; / pe ypopw, Dor. for γράφω, Inscr. Mel. in ο. 1. 3: so γροφεύσαντα ν for γραμματεύσαντα, Inscr. Arg. ib. 1125 ; cf. Ύρόππα. : γρῦ, used in Comic writers always with οὐδέ or μηδέ,---ἀποκρινομενῳ εν οὐδὲ γρῦ not a syllable, Ar. ΡΙ. 17; οὐδὲ γρῦ ἀπαγγέλλειν Dem. 353. 10; μηδὲ γρῦ λέγε Menand. Wevd. 4; ὄψου μηδὲν .- μηδὲ γρῦ not a morsel, not a bit, Antiph. TlAovg. 1. 13 ; διαφέρει Kacpepuvros ovde γρῦ Menand.’Opy.2. (Commonly explained of the noise of swine, not even a grunt, Schol. Ar. 1. c.; but Hesych. and others. say that γρῦ was pro- perly the dirt under the nail, and so anything utterly insignificant.) γρύζω, fut. ypgw, Ar. Eq. 294, γρύξομαι Alcae, Com. Παλαιστρ. 1: aor. ἔγρυξα :—to say γρῦ (ν. sub voc.), to grumble, mutter, Ὑρύζειν δὲ καὶ τολμᾶτον ..1 Ar. Pl. 454; παιδὸς φωνὴν γρύξαντος Id. Nub. 963; εἴ τι γρύξει Id. Eq. 294; μὴ Φλαῦρον μηδὲν γρύζειν Id, Pax 98; οὐδὲ γρύζοντας τουτί Id. Ran. 913; ob« ἐτόλμα γρύξαι τὸ παράπαν Isae. 71. 42; cf. γρυκτό». II. in Arist. Probl. 4. 2, 5, a fut. γρύσει is used in the sense of τήξει will liquefy. 7 | απ. ἳ γρυκτός, ή, dv, verb. Adj. of γρύζω, dpa Ύρυντόν ἐστιν ὑμῖν: will ye dare to grumble? Ar. Lys. 656. = γρῦλίξω, later γρυλλίζω (A. B. 33, etc.): Dor. fut. γρυλιξεῖτε, Ar. Ach. 746 :—to grunt, of swine, Ar. Ἱ. ο., Pl. 307. γρῦλισμός, 6, grunting, Arist. H. A. 4.9, 5- ee γρυλλίων (better γρῦλίων), ovos, 6, Dim. of sq., a little pig, Hesych.. γρῦλος, later yptAAos (Arcad. 52), 6, a pig, porker, Zonar. ; cf. Plut. 2. 985 sq. 9.--γόγγρος, Diphil. Siphn. ap. Ath. 356 A, Nic. ib. 288 C. II. an Egyptian dance, A.B. (Onomatop.) . γρῦμέα (in Mss. often ypupaia), ἡ, α bag or chest for old clothes, etc., Diphil. Incert. 45, Poll. 10. 100, A. B. 33: the form ypupela, Ib., Et. Gud. 130. 5. II. like γρύτη 1 (Hesych.), trash, trumpery, Sotad. Ἐγκλει. 1. 3, Vol. Heracl. 1. p.64, Themist. 257 A, etc. :—hence γρῦμεο- πώλης, ov, 6, Luc. Lexiph. 3; v. Lob. Phryn. 230. γρῖνός, 6, a fagot, dry wood, Lyc. 86, 294: also γρουνός. γρῦπ-άετος, 6, a hind of griffin or wyvern, Ar. Ran. 929. γρῦπαίνω, --γρυπόομαι, Dionys. ap. Harp., Suid., E. M. ithe aor. ἔγρυπεν % γῆ, cited from Melanthius ib., is referred to the form γρύπτω, known from Hesych. : γρῦπ-αλώπηξ, ἡ, griffin-fox, of a deformed person, Hipp. 1201 E. γρῦπάνιος, ov, bowed by age, Antipho ap. Harp. : . γρῦπόομαι, Pass. to become hooked or bent, of the nails, Hipp. Progn. 42: cf. γρυπαίνω. : ; γρῦπός, ή, όν, hook-nosed, with a high οἱ aquiline nose, opp. to σιµός, Xen. Cyr. 8. 4, 21, Plat. Rep. 474 E; so, yp. ὄνυχες Aretae, Caus. M. Ac. 2.1, M. Dit. 1. 8. 2. generally, curved, Ὑρυπὴ Ὑαστήρ a round paunch, Xen. l.c.; yp. στέφανος Eubul. Στεφ. 3:---τὸ Ὑρυπόν,-- γρυπότης, Arist. Pol. 5. 9, 7. γρύπότης, 77Tos,.%, hookedness, of the nose, opp. to σιµότης, Xen. Cyr. 8. 4, 21, Arist. Rhet. 1. 4,12; of a beak, Plut. 2. 994 F; of talons, Ib. 641 D. γρύπωσις, ews, ἡ, a crooking, hooking, Gucl. Aurel. Μ. Ac. 2. 32. γρυσμός, ὁ,.(γρύζω) a grunting, Agathocl. ap. Ath. 376 A. γρῦτάριον, τό, Dim. of γρύτη, Paroemiogr. γρύτη [0], ἡ, (Latuiseruta, also gruta, Schol. Hor, Ep. 1. 7,65, whence scrutart, etc.) :—trash, frippery, A. B. 33, Phryn. 230:—also (cf. Ύρυ- µέα) a woman's dressing-case, Sappho 102. TI. small fish, Geop. 20.12, 2. ©’ *:-. γρῦτο-δόκη, ἡ, --Ὑρυμέα, Anth. P. 6. 254. γρῦτοπωλεῖαν, τό, a frippery-shop, Gloss. γρῦτο-πώλης, ov, 6, α seller of small wares, Schol. Ar. Pl. 17. γρύψ, ad γρυπός, 6, a griffin or griffon, a fabulous creature variously described, first mentioned by Aristeas about 560 B.C., Hat. 3. 116, ef. Aesch. Pr. 395, C. I. 139. 11." [Bin obliq. cases, Virg. Ecl. 8. 27, as in γρῦπός: in Hdt':4. 13, 27, the older Edd. give γρύπας, wrongly, for γρῦπα».] γρῶνος, 7, ov, (γράω) eaten aut, cavernous, Lyc. 631, 1280. 11. as Subst. γρώνῇ gsc. πέτρα), ἡ, a cavern, grot, Nic. Al. 77, E. Μ. 241. 52, etc.:—hence anyyhollow vesyee, er Anth, P. 7. 736. + γύα, ἡ, ν. sub γΝῃε,. ~ γύαια, τά, (γύης 38) --πρυμνήῄσια Anth. Ῥ. το. 1. γνάλη, ἡ, a Megarean cup, Pyilet. a1, cf. C. 1. 8347-0. γύᾶλον, τό, a hollow, in Uk’always of the cuirass (θώρηξ), which was composed of a back-piece and breast-piece, called γύαλα or ἡμιθωράκια, which were joined at the sides by clasps or buckles (πόρπαι, περόναι) ; whence the cuirass was called .γναλοθώραξ, Paus. 10. 26, 2: in Il, 16. 530 we have θώρηκα .. γυάλοισεν ἀρηρότα a cuirass formed of these two pieces; cf. cn ae 2. the ligllow of a vessel, κρατήρων γ. Eur. I. A. 1052: or α ho vessel, χρυσοῦ γέμοντα γύαλα Id. Andr. 1093. 3. κοίλας πέτρας γ. the hollow of a rock, Soph. Ph. 1081: a cavern, grotto, πέτρινα µύχάτα γύαλα Eur, Hel. 189. 4. in pl. of hollow ground, vales, dales, dedis, γυάλοις |ὕπο Παρνησοῖο Hes. Th, 499, cf. h. Hom. Ap.'396; Νύόης 25. 6: Ἀγύαλα Φοίβου, θεοῦ, of Delphi, Eur. Phoen. 237, Ion 245, cf. Ar. Thesm. 110; Avoid 7° dy γύαλα (so Herm.) thyoughoull the ugiles ofeTijitia, Aesch. Supp. 550; γύαλα χώρας Ar. Thism. 110 :"αἰθέριβ. γύαλἰ vault of heaven, Opp. C. 1, 281. (The τος appears in &y-yowaAl(ays rob. ἐγ-γύη is akin: but the relationship fither to γύης or γνὲρν is doubtful.) γναλός, όν, Λοῇ]οι/, Eust. 526. 42 : γύγης, ου, 6, a witer bird, paraphiy Opp. Ix, 2716. γύης, ου, 6, (γῇ,[γαῖα, cf. ἔγγαιοφ11) :-—tke curved piece of wood in a plough, to which fhe share was fittéd, the tree, Lat, buris, under which ed, Hes, Op. 425) 434, cf. Virg. G. 1. 169. 11, γυιαλθής ---- γυµνοσπέρµατος. a certain measure of land (cf. Lat. Juger), rarely in sing., Soph. Fr. 643, Eur, Heracl, 839 :—in pl. Jands, Soci pp ihe esc Pr. ats τν dynpérous γύας Ib. 708; αὐτόσποροι γ. Id. Ἐτ. 108; of πλησίοι Ὑύαι Soph. Ο. Ο. 58 :—metaph. Of a wife, ἀρώσιμοι γ. 1d. Ant. 569.—Elmsl. Heracl. |. ο, {also ad Bacch. 13, Soph. O. C. 58) maintains that the Trag. always use γύαι masc. (from γύης), never fem. (from γύα); and the best critics have followed him; in Aesch, Pr. 369, λευροὺς γύας is restored from the Cod. Med.; and in Eur. Hel. 89, Bacch. 13, τοὺς.., τούσδε.. γύας are received.—In most places the gender is indeterminate, as in Aesch, Pr. 708, Soph, Ant. 1. c., Eur. Phoen, 646; in C. 1. 5775. 13 we have τῶν γυᾶν. Ἰνι-αλθής, ές, nourishing the limbs, γυι-αλκῆς, és, 5. 465. sche : Ὑνι-αρκῆς, €s, strengthening the limbs, Pind. Ῥ. 3. 13. γνιο-βᾶρής, és, weighing down the limbs, Aesch. Ag. 63, Anth. P.10,12. γυιο-βόρος, ον, gnawing the limbs, eating, μελεδῶναι (v. 1. γυιοκόρος, sensu dubio), Hes. Op. 66; πὂρ Anth. P. 9. 443. γυιό-δᾶμος, Π, ον, taming limbs, conquering, ἓν Ὑυιοδάμαις .. χερσίν Pind. I. § (4). 75, as Herm. ; others take ἐν γυιοδάµαις separately (from γνιοδάµας, ov, ὁ,) among athletes. γνιό-κολλος, ov, binding the limbs, Lyc. 1202. γνῖον, τό, a limb, freq. in Hom., who always uses pl., in phrases γυῖα λέλυντο, τρόμος or Κάµατος λάβε γυῖα, etc.; so also in Trag., as Aesch. Pers. 913, cf. Fr. 449; also, γυῖα ποδῶν the feet, Il. 13. 512; γυῖα the hands, Theocr, 22. 81; and γυῖον in sing. the hand, Ib. 121; but γυῖον the whole body, Pind. N. 7. 108, Hipp. 1181. 1, etc., v. Foés. Oecon. :— μητρὸς γυῖα the womb, Ἡ. Hom. Merc. 20.—Never in Att. Prose. II. γύης, Inser. Cret. in C. I. 5774. 183. γυιο-παγής, és, stiffening the limbs, νιφάς Anth, Ῥ. 6. 219; κάµατοι Epigr. Gr. 853.6. ~ γυνο-πέδη, ἡ, a fetter, Pind. Ῥ. 3. 41, Aesch. Pr. 168, in pl. yrds, ἡ, dy, lame, Call. Dian. 177, Lyc. 144, Anth. Ῥ. 6. 203. γνιο-τᾶκής, és, melting or wasting the limbs, Anth. Ῥ. 6. 30. pass. with pining limbs, Ib. 71. γυιο-τόρος, ov, piercing the limbs, Christod. Ecphr. 226. γυι-οῦχος, ov, fettering the limbs, Lyc. 1076. Ὑνιό-χαλκος, ον, of brasen limb, Anth. P. 15. 26. yoda, (γυιός) {ο lame, γυιώσω .. ip’ ἅρμασιν ὠκέας ἵππους Il. 8. 402, cf. 416; so, Ὑνιωθείς lame, Hes. Th. 858, cf. Hipp. Art. 819:—to weaken, reduce, Hipp. Acut. 394, etc. γὔλι-αύχην, ενος, 6, ἡ, long-necked, scraggy-necked, Ar. Pax 789; ex- plained by Suid. γυλιοτράχηλος. ' . γύλιος ος γυλιός (A. Β. 228, E. Μ. 244), 6, α long-shaped wallet, Ar. Ach, 1097, Pax 527 (ubi y. Schol.), Critias 25, Philem. Ἰατρ. 1: also γύλιον, τό, Zonar., etc. γυμνάδδομαι, Dor. for γυμνάζοµαι, Ar. Lys. 82. γυμνάζω, fut. dow: aor. ἐγύμνασα Aesch.: pf. γεγύμνακα Id.—Pass., Nic. Th. 529. strong of limb, ἤβη Opp. H. 2.277; παλαισμοσύγη Ib. 41. aor, ἐγυμνάσθην Dem. 1414. 8: pf. γεγύμνασμαι (ν. infr.): (yupvds). . To train naked, train in gymnastic exercise : generally, to train, exercise, τὸ σῶμα καὶ τὴν ψυχήν Isocr. 2E; ἑαυτὸν καὶ τοὺς ἵππους Xen. An. 1. 4, 7: ο, inf., y. τοὺς παΐδας ποιεῖν to train or accustom them {ο do a thing, Id. Cyr. 1. 6, 32; so also, Ύ. τινά τινι to aceustom him {ο it, Ib. 1.2, 10; Twa περί τι Isocr. 209 A:—Med. {ο exercise for oneself, prac- tise, γυμνάσασθαι τέχνην Plat. Gorg. 514 E; Ὑγυμνάσιον τὸ εἰωθός Ael. V. H. 5. 6:—Pass. {ο practise gymnastic exercises, Hdt. 7. 208, etc.: generally, to practise, exercise oneself, Thuc. 1.6, Xen. Hell. 1.1, 16; of a disputer, Arist. Top. 1.17, 2, etc.:—6é γεγυμνασμένος the trained or practised orator, opp. to 6 εὐφνής, Id. Rhet. 3. 10, 1 ;—c. part., ὅστις ἐρῶν γυμνάζεται Theogn. 1335 :---γυμνάζεσθαι πρός τί to be trained or practised for a thing, Plat. Legg. 626 Β περί τι in a thing, Xen. Hell. 6. ὃν 23; ἔν τινι Plat. Legg. 35 C; also, γεγυμνασμένος τι practised in.,, Arist. Pol. 6. 4, 11; τινός Philostr. 688, 696, 708; τινί 2 Ep. Petr, 2. 14. II. metaph. to wear out, harass, distress, ἄδην He... πλάναι γεγυμνάκασι Aesch. Pr. 686: ἔρως πατρῴας τῆσδε γῆς σ᾿ ἐγύμνασε Id, ΑΡ. 540; κρυμὸς .. πλευρὰ γυμνάζει χολῆς, of pleurisy, Eur. Fr. 683 :—Pass,, τοὺς ὑπερμήκεις δρόµου» .. γυμγνάζεται Aesch. Pr. 603. γυμνάς, ἆδος, properly fem. of γυμνός, naked, Eur. Tro. 448: but also with a masc. Subst., y. στόλος ἀνδρῶν Id. Fr. 106; cf. Lob. Paral, 263. IL. trained or exercised, ποδὶ γυμνάδος ἵππου (restored for yourddas ἵππους), Eur. Hipp. 1134 :—as masc. Subst. trained, practised, aug’ ἀρετήν Epitaph. in Ο. I. 938. 111. as Subst. =yupvacia or γυμνάσιον, γυμνάδος ἐν repéver Epigr. Gr. 222; Ὑυμνάδος .. πόγον ἐκτελέσαντα Ib. 201. : γύμνασία, ἡ, --γύμνασις, exercise, Plat. Theaet. 169 C, Arist. Pol. 4. 13,1, al.; in disputing, Id. Top. 1. 2, 11---σωματικὴ y. 1 Ep. Tim. 4, 8. Ὑυμνασιαρχέω, {ο be gymnastarch, at Athens, C. 1. 267, 270. 1, al; y. els Προμήθεια Lys. 161. 46, Isae. 67. 10; Ύ. λαμπάδι (cf. λαμπαδηφορία), Id. 62. 20; also in Med., γυμνασιαρχεῖσθαι év ταῖς λαμπάσι Xen, Vect. 4, 52:—Pass, to be supplied with gymnasiarchs, γυμνασιαρχοῦσιν of πλούσιοι .. , 6 δὲ δῆμος γυμνασιαρχεῖται Id. Rep. Ath. 1, 13. 9. at Sparta, C. I, 1351, etc. : Ὑυμνασι-άρχης, ὁ, ----αρχος, C. I. 270, Lex ap. Aeschin. 2. 37. : ενα ιαρχία, ἡ, the office of a gymnasiarch, Xen. Ath. 1, 13, Arist. ol. 6. 8, 22. Ὑυμνασιαρχικός, ή, όν, of or for a gymnasiarch, Plut. Ant. 33. γυμνασιαρχίς, ios, ἡ, fem. of -άρχης, C. I. 5132. aa γυμνασί-αρχος, 6, a gymnasiarch, performer of one of the liturgies or public duties at Athens, who superintended the palaestrae, and paid the training-masters, Andoc. 17. 20, Dem. 940, 13, etc. He was elected @ 319 , Wolf Lept. p. C. 1, 1326, 1349, al., by his φυλή for a definite time, Béckh P. E. 2. 216 xcii. 2. α training-master, esp. at Sparta, cf. Bockh p. 611. γυμνᾶσίδιον, τό, Dim. of sq., Arr. Epict. 2. 16, 29. γυμνάσιον [a], 7d, I. in pl. bodily exercises, Pind. Fr. 95. 4, Hadt. 9. 33; and so in Hipp. Art. 824, Plat., etc. 2. metaph., γυμνάσιον γράφειν to write an exercise or essay, Galen, 11. in sing. the public place where athletic exercises were practised, the gym~ nastic school, like παλαίΐστρα, held sacred to the gods, Eur. Phoen. 368, Antipho 121. 26, Plat. ΟΕΕ, 117 C, etc.; ἐκ θἠμετέρου γυμνασίου from our school, Ar. Vesp. 526, cf. Plat. Gorg. 493 D: pl., y. τὰ immdxpora the ippodrome, Eur. Hipp. 229. 2. generally, a school, ἐν yupva-- σίοις "Aadnpias Epicr. Incert. 1. 11; ἐν 'Ὁμηρείῳ γυμνασίῳ Epigr. Gr. 860. 3. in collective sense, the youths who attend the school, Ib. 252. 6. γύμνᾶσις, εως, ἡ, exercise, Poll. 7. 153. γυμνᾶσιώδης, es, (εἶδος) fit for a γυμνάσιον, Cic, Att. 1. 6. yipvacpa, τό, an exercise, practice, Dion, H. de Rhet. 1 , Plat, 3, 1119 D. yupvacréov, verb, Adj. oxe must practise, Xen. Mem. 2. 1, 28. γυµναστήριον, τό,-- γυμνάσιον, Aristaen. 2. 3. γυμναστής, of, 6, a trainer of professional Athletes, Xen, Mem. z. 1, 20, Plat. Legg. 720 E, etc.: opp. to the παιδοτρίβης, who taught gymnastics as an accomplishment, cf. Arist. Pol. 3.0, 7; ἰατρὸς καὶ γ. Id. Eth. το. 9, 15. γυμναστικός, ή, dv, fond of athletic exercises, skilled in them, Hipp. ΑΡΗ. 1242, Plat. Prot. 313 D; of the gymnastic master, Arist. Pol. 4. 1, 31---Ύ. θεραπεία, Plat. Gorg. 464 B; and ἡ --κή (with or without τέχνη), gymnastics, Id. Symp. 186 E, etc. ᾿ Adv. --κῶς, Ar. Vesp. 1212. γυµνής, ῆτος, ὅ, -- γυμνός, Diod. 3. 8:—esp. a light-armed foot-soldier, Tyrtae. 8. 35, Hdt. 9.63, Eur. Phoen. 1147, Xen. An. 4. 1, 28. 11. in pl. γυμνῆτες, of, Argive serfs, like the Spartan Helots, Thessalian Penests, etc., Poll. 3. 83 ; also yupvqovot, Miiller Dor. 3. 4, § 2, cf. 3. 3, § 2. 3.Ξ-Γυμνοσοφισταί, Strabo 719; hence γυμγῆτις σοφία their philosophy, Plut. 2. 322 B. Τυµνήσιαι νῆσοι, af, (γυμνής) the Balearic islands, from the skill of the inhabitants as slingers, Arist. Mirab. 88, Strabo 167, Diod. 5.17, etc, cf. Virg. G. 1. 309. yupvyteta, 7, nakedness, Eust. Opusc. 190. 43, etc.: v. γυμνητία. γυμνητεύω, to be lightly clad, Dio Chrys. 25: to be light-armed, Plut. Aemil. 16; cf. γυμνιτεύω. γυμνήτης, ov, ὁ,-- γυμνής, with which it is often interchanged, Schneid, Xen. An. 4. 1, 6 :—as Adj. naked, Luc. Bacch. 3. γυµνητία, ἡ, (γυμνής) the light-armed troops, Thuc. 7. 37. γυμνητικός, ή, όν, of or for a γυμνής, ὅπλα Xen. Cyr. 1. z, 4, Plut. Flamin. 4: τὸ γυμνητικόν,-- γυμνητία, Strabo 306. γυμνῆτις, ιδος, ἡ, fem. of γυμνήτης, v. sub γυμνής 11. 2. γυμνικός, ή, όν, of or for gymnastic exercises, y. ἀγών a gymnastic contest, Hdt. 2. 01, etc.; opp. to ἱππικός, Id. 1.167; to μουσικός Thuc, 3. 104, Plat. Legg. 658 A. γυμνῖτείω, to be naked, 1 Ep. Cor. 4. 11 Lachm.; vulg. γυμνητεύω. yupvo-Sepxéopar, Pass. to shew oneself naked, Luc. Cyn. 1. γυμνό-καρπος, ov, with the fruit bare, i.e. without shell or husk, Theophr. Ο. Ρ. 1. 17,8; cf. γυμγοσπέρµατος. Tupvo-marSiat, ai, a yearly festival in honour of those who fell at Thyrea, at which naked boys danced and went through gymnastic exercises, Hdt. 6. 67, Thuc. 5.82, Xen., etc.; cf. Ruhnk. Tim. γυµνο-παιδική (sc. ὄρχησις), 7, α dance of naked boys, Ath. 630 D. γυµνοποδέω, fo go barefoot, Ep. Socr. 13. γυμνοπόδης, ον, ὁ, --γυμνόπους, Suid. γυµνο-πόδιον, τό, a kind of sandal ος slipper, Poll. 7. 94. γυμνόπους, 6, ἡ, barefooted, Strabo 294, Joseph. B. J. 2. 15, 1. γυμνορ-ρύπᾶρος, ον, naked and dirty, of Zeno, Diog. L. 7. 16. γυμνός, ή, dv, naked, unclad, γυμνός περ ἑών Od. 6. 136, etc. ; γυμνὸν στάδιον͵ as opp. to the ὁπλιτόδρομος, Pind. P. 11. 73. 2. unarmed, | οὐδ' ὑπέμεινεν Πάτροκλον, γυμνόν περ ἔόντ᾽ ἐν δηϊότητι Il. 16. 815, etc. ; γυμνὰ τὰ vara παρέχειν Plut. Fab. 11 :—rd γυμνά, of single men, the parts not covered by armour, the exposed parts, Thuc. 3. 23, Xen. Hell. 4.4, 121 esp. the right side, (the left being covered by the shields), Thue. δ. 10, 71; cf. γύμγωσι». 3. sometimes of things, γυμνὸν τόξον an uncovered bow, i.e. taken out of the γωρυτός or case, Od, 11. 607; γ. ὀϊστός 21. 417; γ. μἀχαιρά, Elpos Theophr. 22. 146, Ap. Rh. ; γυμνῇ τῇ κεφαλῇ with the head bare, Plat. Phaedr. 243 B. 4. ο. gen. stripped of a thing, κολεοῦ γυμνὺν φάσγανον Pind. N. 1. δο, cf. Xen. Ages. 2,14; «amos δένδρων γυμνός Pind. O. 3.43; γυμγὸς ὀστράκων Aesch. Fr. 401; Ὑυμνὸς προπομπῶν Id. Pers. 1036; y. τῶν ἀριστείων drep Soph. Aj. 464; and so in Prose, γυμνὸς ὅπλων Hdt. 2.141; 7 ψυχὴ γυμνὴ τοῦ σώματος Plat. Crat. 403 B, cf. Rep. 577 B, Gorg. 523 D. 5. in common language γυμνός meant lightly clad, i.e. in the tunic or under-garment only (χιτών), without the mantle (ἑμάτιον), Hes. Op. 389, cf. Xen. Απ. I. 10, 3, Dem. 684. 21; (so zudus ara, sere nudus, Virg. G. 1. 299); of horses, without harness, Arr. Ven. 24. 3. 6. of facts, naked, bald, τὰ πράγματα γυμνὰ θεωρεῖν Diod. I. 76; γυμνὺν τὸ ἔργον διηγήσασθαι Luc. Tox. 41. 7. bare, mere, Κόκος 1 Ep. Cor. 15. 37. 8. beardless, Ap. Rh. 2.707. 9. of im- possibilities, γυμνῷ φυλακὴν ἐπιτάττεις Pherecr. Tup.4, Philem. Άρπας.τ. Τυµνο-σοφισταί, ὢν, of, the naked philosophers of India, Arist. Fr. 30, Strab. 762, Plut. Alex. 64, Luc. Fugit. 7; cf. γυμνής 11. 2. : γυμνο-σπέρματος and --σπερμος, ov, having the seed bare, uncovered by shell or husk, Theophr, Η. Ρ. 1. 11, 2 and 3; cf. γυμνόκαρπος. 320 Yupvorns, 770s, ἡ, nakedness, LEX (Deut. 28. 48), N. T. γυμνό-χρους, 6, ἡ, having the body naked, Nonn. D. 7.124. Yupvow, fut. wow, (γυμνύς) to strip naked, τὰ boTéa τῶν κρεῶν vy. to strip the bones of their flesh, Hdt. 4. 61; σῶμα γυμνώσαντες et Soph. Ant. 410:—Hom. uses it only in Pass., mostly of warriors, ¢o be stript naked or exposed, drew στρεφθέντι µετάφρενα γυμνωθείη Il. 12. 428; otra Θόαντα στέρνον γυμνωθέντα παρ ἀσπίδα 16. 313, cf. Od. 10. 341; So, Τεῖχος ἐγυμνώθη the wall was left bare, i.e. defenceless, Il. 12. 399: but also {ο strip oneself naked or to be stript naked, αἰδέομαι yap γυμνοῦσθαι Od. 6, 222; ο. gen., ἐγυμγώθη ῥακέων he stript himself of his rags, 22.1; so later, γυμνωθὲν ἐίφος Hat. 3. 64, cf. Aesch. Theb. 624 :— also to be stript or deprived of a thing, Plat. Rep. 601 B; cf. γυμνωτέος. γύμνωσις, ews, ἡ, α stripping, Plut. Cato Μα. 20. II. nakedness, Lxx (Gen. ο. 22) :---ἐξαλλάσσειν τὴν ἑαυτοῦ γ. his defenceless side (cf. γυμνός 2), Thuc. 5. 71. γυμνωτέος, a, ov, {ο be stript of, τινός Plat. Rep. 361 Ο. γὔναικ-άδελφος, 6, a wife’s brother; fem, γὔναικαδέλφη, ἡ, (acc. to others, oxyt., --ϕός, --ϕή) α wife's sister; cf. Lob, Phryn. 304, Thom. M. Ρ. 197. γὔναικ-άνηρ, 6, a woman-man; dat. pl. γυναικάνδρεσσι Epich. 156 Ahr. γὔναικάριον, τό, Dim. of γυνή, Diocl. Μελ. 6, M. Anton. 5. 11, etc, γὔναικεῖον, τό, v. sq. γὔναικεῖος, a, ov, Aesch. Cho. 630, 678, also os, ov, Eur. I. A. 233: Ion. γυναικήιος, η, ov: (yuvn):—of or belonging to , like befit- ting them, feminine, Lat. muliebris, γυναικεῖαι βουλαί a woman's designs, Od. 11. 437; λουτρόν Hes, Op. 751; often in Hdt., and Att.; Ύυν. ἀγορά, γ. sub ἀγδρεῖος :—7 +y. θεός, the Roman bona dea, Plut. Caes. 9, Cic. 19: Υ: πόλεμος war with women, Anth. P. 7. 352. 2. in bad sense, womanish, effeminate, πένθος Archil. 8. 10; δρᾶμα Ar. Thesm. 151; cf. Plat. Alc, 1.127A,etc.; so Adv, —ws, Id. Legg. 731 D:—cf. αὐλός, 11. as Subst., 1. ἡ γυναικηΐη -- γυναικών, the part of the house reserved Jor the women, the harem, Hat. 5. 20; τὸ γυναικεῖον in Lxx. 2. τὰ γυναικεῖα partes muliebres, Hipp. Epid. 1. 195. b.=70 κατα- µήνια, Id. ΑΡΗ. 1254, Arist. P. A. 2. 2, Io, al. γὔναικ-εραστής, 6, a woman-lover, and γὔναικεραστέω, Poll. 1. 68, 70. γὔναικήιος, η, ov, Ion. for γυναικεῖος, Hdt. γὔναικηρός, 4, όν,-- γυναικεῖος, Diocl. (Βακχ. 3) in A. Β. 87, where Meineke needlessly conj. γυναικισµόε: Ὑγυναικηρὸς τρόπος is cited by Phryn. ib. 31, perhaps from the same Poet. γὔναικίας, ου, ὅ, «Ξ γύννις, a weakling, Luc. Pisc. 31. γὔναικίζω, fut. Att. τῶ, {ο be womanish, play the woman, dress or speak like one, Hipp. Aér. 293, Ar. Thesm. 268 :—so in Med., Polyb. 32. γυµνότης 25,7. II. muliebria pati, Luc. Somn. 19. γὔναικικός, ή, όν, womanish, feminine, Arist. G. A. 4. 2,13 Ὑυναικικώ- τεροι Ὑίνονται of µαστοί more like those of women, Id. H. A. 7. 1, 15. γὔναίκιον, τό, Dim. of γυνή, Longus 3.6, 15 (with v. |. γύναιον). γῦναίκισις, εως, ἡ, womanish behaviour, Ar. Thesm. 863. γὔναικίσκιον, τό, a very young girl, Hesych. γὔναικισμός, 6, womanish weakness, Polyb. 30. 16, 5. γὔναικιστί, Adv. dike a woman, Ath, 528 F. γὔναικό-βουλος, ον, devised by a woman, Aesch, Cho. 626; cf. ἀνδρό- βουλος. Ὑὔναικο-γήρῦτος, ov, proclaimed by a woman, Κλέος Aesch, Ag. 487. γὔναικο-ειδή», ές, γυναικώδης, Schol. Ar. Nub. 289. γὔναικο-ήθης, es, of womanish disposition, Hesych. γὔναικο-θοίνας, 6, feasted by the women, Paus. 8. 48, 4. ακόμα, ον, of womanish mind, Ptol.—Adv. --μως, Polyb. z. 8, 12, ete. γὔναικό-κλωψ, ωπος, 6, a stealer γὔναικο-κρᾶσία, ἡ, (κρᾶσις) per, a ’s nature, Strabo 165, Plut. Anton. το; v. Wyttenb. 2. 20 A, Schif. 5. p. 340. γὔναικο-κρᾶτέομαι, Pass. to be ruled by women, Arist. Pol. 2.9, 7. γὔναικο-κράτητος, ον, ruled by women, Schol. Eur. Or. 742. γὔναικο-κρᾶτία, ἡ, the dominion of women, Arist. Pol. 5. 11, 11, Plut. Cato Ma. 8. γὔναικο-κτόνος, ov, murdering women, Philo 2. 581. γὔναικομᾶνέω, to be mad for women, Ar. Thesm. 576. γυναικο-μᾶνής, és, mad for women, Anth. P. 12. 86, Luc. Alex. 11. γὔναικομᾶνία, ἡ, madness for women, Chrysipp. ap. Ath. 464 D. γὔναικό-μασθος, ον, having breasts like a woman, Galen. γὔναικό-μῖμος, ov, aping women, Ὑυναικομέμοις ὑπτιάσμασιν χερῶν Aesch, Pr. 1005; ἐσθήματα Soph. Fr. 706; στολή Eur. Bacch. 08ο. γὔναικό-μορφος, ον, in woman's shape, Eur. Bacch. 855. yivarkovopéw, Zo be a γυναικονόμος, Artemid. 2. 31. γὔναικονομία, ἡ, the office of γυναικονόµοε, Arist. Pol. 6. 8, 22. γὔναικο-νόμος, 6, one of a board of magistrates at Athens and other cities, to maintain good ‘s among the women, Timocl. Φιλοδ. 1, Menand. Kexp. 1; Arist. (Pol. 4. 15, 13) says it was an aristocratical institution :—cf. παιδονόµο». γὔναικόομαν, Pass. {ο become a woman or womanly, Hipp. 1202 A, Philo. γὔναικοπᾶθέω, {ο be effeminate, Ath. 523 C. γὔναικο-πίπης [7], ov, 6, (ὀπιπτεύω) one who looks lustfully on women, Eust. 851. 543 cf. παρθενοπίπης. γὔναικο-πληθής, és, full of women, ὅμιλος Aesch. Pers. 122; σύλλογος Eur. Alc. 955. γὔναικό-ποινος, ον, woman-avenging, πόλεμοι Aesch. Ag. 225. γὔναικο-πρεπῆς, és, befitting women, womanish, Plut. 2. 102 Ὦ. γὔναικο-πρόσωπος, ov, with woman's face, Schol. Il. 1. 131. γὔναικο-φίλης [1], ov, Dor. -as, a, 6, woman-loving, Polyzel. Mova, 4, Theocr. 8. 60:—but φιλογύνης is the approved word, of women, Lyc. 771. ech , hy. — γωνία. γὔναικό-φρων, ον, of woman's mind, Eur. Fr. 364. 94. γὔναικο-φνήρ, és, female by nature, Emped. 217. γὔναικό-φωνος, ov, ‘speaking small like a woman,’ Ar. Thesm. 192. γὔναικό-ψῦχος, ov, of womanish soul, Procl: paraphr. Ptol. Ρ- 228. γὔναικώδης, €s, (εἶδος) woman-like, womanish, Polyb. 2. 56, G- γὔναικών, Gvos, ὁ, Ξ-γυναικωνίτις, Xen. Cyr. 5.5, 2. , γὔναικωνῖτις, dos, ἡ, the women’s apartments in a house, opp. to av- δρών (cf. γυναικών), Lys. 92. 28., 97. 1, Menand, Ψενδ. 2; v. Dict. of Antt. s. Υ. domus :—the harem of an eastern prince, i.e. the women, Plut. Cato Mi. 30., 2. 819 D:—as Adj., ἡ γ. αὐλή the court of the women's apartments, Diod. 17. 59. ' γὔναι-μᾶνής, ές, --γυναικομανή», mad for women, Tl. 3. 39, Ael. N. A. 15.14. In late Ep. γυναιµανέων, as if a partic., Ο. Sm. 1. 735. Ὑύναιος, α, ov, ="yuvairetos, γύναια δῶρα presents made to a woman, Od. 11. §31., 16. 247. II, as Subst., γύνανον, τό, little woman, as a term of endearment for a wife, Ar. Vesp. 610, Thesm. 792 :—often in a contemptuous sense, α weak woman, Andoc. 17. 9, Dem. 787. 25, Arist. Eth. N. 9. 11, 4:—but not a true Dim., Lob. Paral. 305, cf. Diod, 17. 24, Plut. Pelop. 9. γύν-ανδρος, ον, of doubtful sex, womanish, Soph. Fr. 865. ; yivh, Dor. γυνά, Aeol. Bava (v. sub voce), ἡ: gen. γυναικός, acc, γυναῖκα, voc. γύναι :—dual γυναῖκε Soph. Ant. 61:—pl. yuvaikes, Ύυναι- κῶν, etc., (as if from γύναιξ); a gen. Ὕυναικείων Phocyl. 3 :—we also find a Comic acc. γυνήν Pherecr. Ἡραπ. 19; pl. nom. yuval, Alcae. Com, Incert. 7, Menand. Incert. 480, acc. γυνάς Com. Anon. in Meineke 4. 622; v. E. Μ. 243. 24, A. Β. 86. A woman, Lat. femina, opp. to man, Il. 1g. 683: without regard to age or station, both married and single; in pl. the maids, attendants, Hom.: he often joins it, like ἀνήρ, ‘with a second Subst., γυνὴ ταµίη housekeeper, Il. 6. 390; δέσποινα, pris, ἀλετρίς, ὃμωαὶ γυναῖκες, etc. ; so γυνὴ Περσίς Hdt.:—in voc. often as a term of respect or affection, mistress, lady, cf. Wustem. Theocr. 15. 12: —pavr} γυναῖκες the lasses say, 1d. 20. 3ο:- πρὸς γυναικός like a woman, Aesch. Ag. 592 :—proverb., Ύ. μονωθεῖσ᾽ οὐδέν 14. Supp. 7495 ὄρκους γυπᾳικὸς εἰς ὕδωρ γράφω (cf. γράφω 11) Soph. Fr. 6945; “yuvaigt κόσμον ἡᾗ σίγη φέρει Id. Aj. 203: Υ. Indices Eur. et Comic. 11. a wife, spouse, opp. to παρθένος, Il. 6. 160, Od. 8. 523, etc., cf. Xen. An. 3. 2, 28; but also a concubine, Ἡ. 24. 407. IIL. a mortal woman, opp. to a goddess, 14. 315, Od. 10. 228, etc. IV. the female, mate of animals, first in Arist. Pol. 2. 3, fin. V. in Il, 24. 58, yuvatka θήσατο µαζόν, it has been taken as Adj.; but µαζόν merely stands in the Homeric schema Καθ ὕλον Καὶ µέρος, v. Jelf Gr. Gr. § 584. (Cf. Skt. gani, Zd. ghena, Goth. guino, Icel. kona or kvenna, A.S. cwen (Scott. guean =woman, cp. queen), etc.: v. sub γίγνομαι.) γύννις, τδος, 6, a womanish man, ποδαπὺς 6 γύννις: of Bacchus, Aesch, (Fr. 56) ap. Ar. Thesm. 136, cf. Theocr. 22. 69, Λε]. V. H. 12. 12. γυπάετος, 6, v.s. ὑπάετο». γὔπάριον, τό, Dim. of sq., a nest, cranny, Ar. Eq. 793- γύπη, ἡ, (γύψ) a vulture’s nest: a hole, Hesych., cf. κύπη. γὔπιάς, άδος, ἡ, vulture-haunted, πέτρα Aesch. Supp. 796. γύπινος [0], 7, ov, of a vulture, πτέρυξ Luc. Icarom. 11. γὔπώδης, ες, (εἶδος) valture-like, Arist. Physiogn. 3, 16. yipdAcos, a, ον,Ξ- γυρός, rounded, curved, Opp. C. 1. 57- γυργᾶθός (not γύργαθος, Arcad. 49. 19), 6, α wicker-basket, Ar: Er. 19; esp. for catching fish, Arist. H. A. 5. 27, 4: proverb., γυργαθὸν φυσᾶν to labour in vain, Aristaen. 2. 20. yipetw, {ο run round in a circle, Strabo 259, Babr. 29. 4. yipy-T6pos, ov, tracing a circle, avAag Anth. P. 9. 274. yiptvy, ἡ, a kind of cake, Luc. Tragop. 157. γυρῖνος or γύρῖνος (Arcad. 65. 16), 6, a tadpole, porwigle, so called from its round shape, βάτραχος Ύ. Plat. Theaet. 161 D; cf. γέρυνο». [ὅ, Arat. 947.) Yiptvadys, es, (εἶδος) like a tadpole, Arist. H. A. 6. 13, 19. Ὑύριος, a, ov, (yupds) circular, round, ap. Suid., Zonar. yipts, εως, ἡ, the finest meal, Lat. pollen, Diosc. 2.107, Ath. 115 Dd. yipitys (sc. ἄρτος), ov, 6, bread of the finest meal, Geop. 20. 41. γῦρο-δρόμος, ov, running round in a circle, Anth. Ῥ. 9. 20. γῦρο-ειδῆς, és, like a circle, round. Adv. -δῶς, Diosc. 2. 204. γῦρόθεν, Adv. ix a circle, Liban. 4, 1071, C. 1. 8763 6. γῦρό-μαντις, 6, (Ύῦρις) -- ἀλευρόμαντις, Artemid. 2. 69;—prob. a ditto- graphy of τυρόµαντις, which goes just before. γῦρός, 4, ὀν, round, γυρὸς ἐν ὤμοισι round-shouldered, crook-backed, Od. 19. 246; freq. in Anth. yipos, 6, a ring, circle, Polyb. 29. 11,5: α round hole to plant a tree in, Theophr. C. Ῥ. 3. 4, I. yipdée, to round, bend, Opp. H. 2. 333: to bind up, Ib. 4. 419. II. to surround, Ib. 4. 159. 111. to plant in a yipos, Arat. 9: to make a Ύῦρος round a tree, Lat. oblagueare, Geop. 4. 3, 1: and Subst. Ὑύρωσις, %, in same sense, Ib. 2. 46, 4. γύψ, yids, 6, a vulture, Il. 22. 42, al.; prob. including several species, the common vulture (v. cinereus), the griffon vulture (ν. fulvus), and perth. the Egyptian vulture (Neophron percnopterus) : cf. αἰγύπιος, περ- κνόπτερο». γύψος, ἡ, chalk, Hdt. 7. 69, Plat. Phaedo 110 C, Theophr. Lap. 64 sq. γυψόω, to rub with chalk, chalk over, Hat. 3. 24., 8. 27. blaster with gypsum, C. 1. 3145, Geop. 4. 15, 13. yoheds, 6, a hole, Arist. H. A. 8. 20, 4 (v. 1. φωλεύς) 1 heterog. pl. γωλεά Nic. Th. 125 3 γωλειά Lyc. 376. γῶν, Ion. for γοῦν, as ὧν for οὖν, Hdt. Φ γωνία, ἡ, a corner, angle, Hdt. 1. 51, etc. ΤΙ. gypsum, 2. to ITI. α joiner’s square, - .. , γωνιαῖος ---- δαϊκτάμενος. Plat. Phil. 51 Ο, Plut. Marcell. το. made angular to divide the stream, Diod the bent knee.) γωνιαῖος, a, ov, on or at the angle, στυλίς Dion. Η. 3. 22, cf. Ο. I. 1604. III. the buttress of a bridge, . 2.8. (Perhaps from yévv, 19. II. angular, y. ῥῆμα, Ἱ. ο. hard to pronounce, Plat. Com. Δακων. 2. γωνιασμός, ὁ, a cornering off, squaring the angles, Lys. (Fr. 38) ap. Harp. s.v.: metaph., ἐπῶν γωνιασμοί the Jinishing of verses by square and rule, At. Ran. 956. γωνίδιον, τό, Dim. of γωνία, Luc. Necyom. 17, Μ. Anton. 3. 1Ο. γωνιο-βόμβνξ, Όκος, ὁ, one that buzzes in a corner, nickname of Gram- marians, Herodic. ap. Ath. 222 A. γωνιο-ειδής, és, angular, Theophr. Η. P. 1. 1ο, 1. Ὑωνιόομαι, Pass. to be angular, Diosc. 3-9. γωνιο-ποιέω, {ο make into an angle, Galen. γωνιό-πους, 6, ἡ, --πουν, τό, crook-footed, Diog. L. 9. 116. γωνιό-φυλλος, ον, with pointed leaves, Theophr. Η. Ῥ. 1. 10, γωνιώδης, es, (εἶδος) an διαστροφή Hipp. Art. 812. γωρῦτός, 6, a bow-case, quiver, γωρύτῳ Od. 41. 54, cf. Lyc. 458: 8 5. gular, Thuc. 8. 104: at a sharp angle, ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον αὐτῷ Iso fem., Anth, P. 6. 34. A A, δ, δέλτα, indecl., fourth letter of the Gr. alphabet : as numeral, 3’ = : régcapes and τέταρτος, but 3= 4000. I. & is the medial dental mute, between the tenuis τ and the aspirate θ. In the Indo-Eur. languages, the Greek, Lat. and Skt. d= Gothic, O. Norse and A. S. t, =O. Η. G. 3:—as, δύο, L. duo, S. dwa, = Goth. twai, Ο. Ν. tveir, A.S. twa, =O. H. . zer (Germ. zwei) ;—5éka, L. decem, S. dafan, =Goth. taihun, Ο. Ν. tiu, Α. 8. tyn, =O. Η. (. zehan (Germ. zehn) ;—T50s, ἱδρώς, L. sudor, Β. swédas,=O.N. sveiti, A.S. swat (sweat), =O. H.G. sveiz (Germ, schweiss) :----ὂ-δούς, ὁ-δόντος, L. dens, dentis, S, dantas, =Goth. tunthus, Ο. Ν. ténn, A.S. tod (tooth), = 0. H. G, zand (Germ. zahn) ;—movs, ποδός, L. pes, pedis, S. padas, = Goth. fétus, O. Ν. fétr, A.S. fot, =O. Ἡ. G. fuoz (Germ. fuss); v. Curt. p. 214 sq. II. changes of 6 in the Gr, dialects: 1. Aeol. into β, as σάµβαλον for σάνδαλον, βελφίς for δελφίς, Βελφοί for Δελ- φοί, Ahrens Ὦ. Αεοὶ, Ρ. 41:—reversely, the common ὀβελός becomes ὀδελός in Dor. 2. Aeol. or Dor, into y, but this is very doubtful, v. s, vocc, δᾶ, ὄγόφος. 8. into ¢, or ¢ into 5 and a8, v. sub Z ¢. 11. 4, and cf, 34, 4, into 0, as we have ψεῦδος ψύθος, βάδος βάθρον βαθμός. 5. into κ, if xvépas is the same word with νόφος, v. Curt. p. 657. 6. into A, as δαήρ, Lat. levir, δάκρυ lacryma, δασύς λάσιος, Πολυ- δεύκης Pol-lux. 7. into σ, as ὁδμή ὀσμή, ἴδμεν ἴσμεν ; also with an additional consonant, βάδος βασµός, ἔδω ἐσθίω. 8. perth, into τ, as γδοῦπος κτύπος. 9. sometimes ὃ is inserted to give a fuller sound, ἀνήρ dvépos ἀνδρός (much as β is inserted before y, cf. µεσημβρία) : and in Lat. before vowels, as prodesse, prodire. 10. ὃ is sometimes lost, cf. διωγμός, δίωξις with ἰωκή, ἴωξις (in παλίαξις, προΐωξι, and µέσσος (µέσος) with Lat. medi-us, Skt. madj-as, Goth. midj-is. 11. it sometimes represents { (4), as in ἤδη or δή, Lat. jam, v. Curt. p. 580. δᾶ-, intensive Prefix, =(a- (v. sub Z), as in δάσκιος, δαφοινό». 84, explained by the Scholl. as Dor. for γᾶ, y#, in the phrases ped 84, Eur. Phoen. 1296, Ar, Lys. 198; olof δᾶ φεῦ Aesch. Eum. 874; ἀλεῦ δᾷ Id, Pr. 568; οὗ δᾶν no by earth, Theocr. 4.17; in the prop. n. Δα-μάτηρ, and the η, 54-7eSov.—But Ahrens (D. Dor. p. 80) observes that the invocation of Earth in the above-cited passages is strange, that no Gr. form η-μήτηρ occurs, that δάπεδον has δᾶ-- and cannot therefore come from 8a ; he concludes that the word 84, or rather AG, is a Dor. voc. of Δάν =Zdy (1.9. Ζήν, Zevs), and Ady in Theocr.=Zfjv (i.e. Ζἢνα). δαγκάνω, Byz. form of deve, v. Ducange; but also older, cf. Heraclid. ap. Eust. 28. 42., 1525. 12, Arcad. 161, 23, etc. δάγκολον, τό, in Hesych. -- δρέπανον :—cf. ζάγκλη. δάγµα, τό, for ὅδαγμα, a bite, Nic. Th. 119, etc. δᾶγύς, Όδος, ἡ, a wax doll, used in magic rites, a puppet, Theocr. 2. 110; ubial. Sarvs. (Prob. a Thessal. word, cf. Voss Virg. Ecl. 8. 73.) δῴδινος, η, ον, (3¢s) of pine wood, Galen. δᾳδίον, τό, Dim. of Sats, δᾷς, a little torch or taper, Poll. 10.111; used of firewood, Ar, Eq. 921. 2. a resinous application, Hipp. 597.17, etc. δᾳδίς, ἴδος, ἡ, a torck-feast, Luc. Alex. 39. δᾳδο-κοπέω πεύκην, to cut out the resin from it, Theophr. Ο. P. 5. 16, 2; cf. dais (a) 3, δᾳδουργέω. δᾳδόοµαι, Pass. (δᾷ5) {ο become choked with resin, Theophr.C. Ῥ. 5.11, 3. δᾳδουργέω, --δᾳδοκοπέω, Theophr. C. Ρ. 6. 16, 2: Pass., H. P. 4.16, 1. δᾳδ-ουργός, 5, one who cuts pines for resin, Theophr. H. Ῥ. 3.9, 3. δᾳδουχέω, {ο hold the office of δᾳδοῦχος, to carry a torch, esp. in pageants, Eur. Tro. 343, Luc. Catapl. 22; δᾳδουχήσας having held this office, C. I. 387, 388, al. TI. ς, acc. to celebrate, τὰ μυστήρια Themist. 71 A; and in Med., γόον, οὐχ ὑμέναιον ἐδᾳδουχήσατο Epigr. Gr. 413 :—Pass. to be illuminated, Ath. 148 C. δᾳδουχία, ἡ, α torch-currying, Plut. z. 621 C, etc, : δᾳδοῦχος, 6, (ἔχω) a torch-bearer, an officer at the mysteries of the Eleusinian Demeter, whose torch symbolised her search for her daughter (cf. πυρφόρος 11), Ο. 1.185, 187, al.; also, 5. Képys Epigr. Gr. 822. 9. This office was hereditary in the family of Callias, Xen, Hell. 6. 3, 4. Arist, Rhet. 3. 2, 10. 2. ‘metaph., δᾳδοῦχοι τῆς σοφίας Plut. 2.10 E 11. a torch-stand, candelabrum, C. 1. 4647. 6 321 δᾳδο-φορέω, fo carry torches, Luc, Peregr. 36. 11. {ο bear resin, Theophr. H, P. 9. 2, 8. δᾳδο-φόρος, ov, a torch-bearing, Νύξ Bacchyl. 4ο. δᾳδώδης, €s, (εἶδος) resinous, Theophr. H. P. 3.9, 7. δᾷδωσις, εως, ἡ, a becoming resinous, Theophr. Ο. Ρ. 5. 11, 3. Δάειρα, contr. Δαῖρα, ἡ, the knowing one, epith. of Persephoné at Athens, Lyc. 71ο :---Δαειρίτης, ἡ, her priest, Poll. 1. 35. δαείω, δαήμεναι, v. sub Ἀδάω. 3 δαελός, Syracusan form of δαλός, Sophron ap. E. Μ. 246. 35. δαηµοσύνη, ἡ, skill, knowledge, Ap. Rh. 4.12733 in pl. 2. 175. δαήµων, ον, gen. ονος, (Saqvat) knowing, experienced in a thing, τέκ- Tovos ἐν παλάµῃσι δαήµονος Ἡ. 15. 411; ἐν πάντεσσ᾽ ἔργοισι δαήµονα 23. 671; also ο. gen. rei, δαήµονι φωτὶ ἐΐσκω ἄθλων Od. 8. 159 :—poét. Adj., but Sup. δαηµονέστατος Xen, Cyr. 1, 2,12; ο. inf, κοόμῆσαι ὃ. knowing best how to .., Arr. An. 7, 28. Safjvat, v. sub *8dw, δᾶήρ, Epos, 6, voc. δᾶερ, a husband's brother, brother-in-law, answering to the fem. γάλως, Il. 3. 180; gen. pl. as disyll., δαέρων ἢ γαλόων 24. 769.—(Originally digammated daf fp; cf. Skt. dévd, dévaras; Lat. lévir (cf. δάκρυ lacrima); A. Sax. {ᾶσογ; O. H.G. zeihhur; Slav. deveri.) δαητός, όν, (δαῆναι) wise, ν. 1. Orph. for δαϊκτός. Sal, colloquial form of δή (and therefore found in Plat. and Comic Poets), used only after interrogatives, to express wonder or curiosity, τί δαὶ λέγει σύ; Ar. Ran. 1453; τί dal σὺ .. πεποίηκας; Id. Eq. 351; but mostly in a separate clause, τί δαί; what? how? Pherecr. ραπ. 7, Ar. Έα. 171, Nub. 1275, Ran. 558, etc., and very often in Plat.; also, τί dat ov; Ar. Av.136; πῶς dat; Id. Vesp.1212; but δαί is often wrongly written for δέ, as the metre shows in Ar. Ach. 912; and τί dai δή; is corrected from Mss. into τί δὲ δή: Plat. Gorg. 474 D, Crat. 404 B, etc.—Never in Hom. (v. Spitzn. Il. 10. 408), nor in Soph.; and doubtless it was only by errors of the transcriber that it occurs even in the Med. Ms. of Aesch. Pr. 933, Cho, goo: in Eur. however it is possibly genuine, Med. 1008, Ion 275, El. 244, 1116, I. A. 1444, 1448, though even here Ῥοτς, (Med. 1. ο.) would write δή. δᾶί [1], Ep. dat. of dais. δαιδᾶλέ-οδμος, ov, smelling artificially, Emped. 309. δαιδάλεος, a, ov, also os, ον Anth. P. 9, 755: (δαιδάλλω) :—like δαίδα- λος, cunningly or curiously wrought, in Hom. always of metal or wood, ζωστήρ, θώρηξ, σάκος, θρόνος, etc.; never of embroidery, not even in Od. 1. 131 (for there it belongs to θρόνον, not to Aira) ;—but it is so used in Hes, Th. 575, Eur. Hec. 470, Theopomp. Com. Ὄδυσσ. 2. 2. of natural objects, dappled, spotted, etc., of fish, Alex. ᾽Απεγλ. 3; of deer, Nonn. 11. cunning, of the artificer’s hand or skill, Anth. P. 9.755, 826. Cf. δαίδαλος. δαιδαλεύοµαι, Dep., --δαιδάλλω, Philo 1.666. δαιδαλεύτρια, ἡ, a skilful workwoman, Lyc. 578. δαιδάλλω, the Act. only in pres. and impf. (cf. δαιδαλόω) : (redupl. from 4 AAA) :—to work cunningly, deck or inlay with curious arts, to em- bellish, σάκος .. πάντοσε δαιδάλλων Il. 18. 479; λέχος ἔέεον .. δαιδάλ- λων χρυσῷ τε καὶ ἀργύρφ ἠδ' ἐλέφαντι Od. 23. 200; of a sculptor, Anth, Ῥ. append. 55. 2. metaph., 5, πόλιν εὐανορίαισι Pind. O. 5. 49 :—Pass,, μῦθοι ψεύδεσι δεδαιδαλµένοι Id. Ο. 1. 46; πλοῦτος ἀρεταῖς δεδ. Ib, 2. 96; [μέλη] δαιδαλθέντ’ ἀοιδαῖς Id. Ν. 11. 23. δαίδαλµα, τό, a work of art, Theocr. 1. 32, Luc. Amor. 13. δαιδαλό-γλωσσος, ον, of cunning, subtle tongue, Synes. 324 A. δαιδαλόεις, εσσα, εγ,Ξ- δαιδάλεος, Ο. Sm. 1. 141, Anth. P. ϱ. 332. δαιδαλο-εργός, όν, curiously working, Paul. Sil. Ambo 94. δαίδαλον, τό, v. sub δαΐδαλος. δα(δᾶλος, ον: (δαιδάλλω) :—like δαιδάλεος, cunningly or curiously wrought, µάχαιρα Pind. Ν. 4.95 (e οοπ]. Béckh.); πέπλος Aesch. Eum, 635: but in Hom. only in neut. as Subst., ds χερσὶν ἐπίστατο δαίδαλα πάντα τεύχειν ..to frame all cunning works, ll. 5. 60, cf. 14. 179., 18. 482, cf. Pind. P. 5. 48; also in sing., Od. 19. 227; v. sub fin. 11. as prop. n., Δαίδαλος, 6, Daedalus, i.e. the Cunning Worker, the Artist, from Cnosus in Crete, contemporary with Minos, the first sculptor who gave the appearance of motion to his statues by separating their feet, v. Stallb. Plat. Meno 97 D; Εὔχειρ (Deft-hand) was his mythical kinsman, Arist. Fr. 344: —Homer mentions him, Π. 18. 592, as the maker of a χορός (q.v.) for Ariadné :—from him statues were called daidaAa, Paus, 9. 3, x. δαιδᾶλό-χειρ, 4, ἡ, cunning of hand, Anth, Ῥ. 6. 204. δαιδαλόω, = δαιδάλλω,ΟΡΡ.Ο.1.351; post. inf. ξαξ,--ωσέμεν Pind.O.1.170. Δαιδαφόριος, 5, a Delphic month, Anecd, Delph. 2. 13, etc. f Saife, fut. fw: aor. ἐδάϊξα :—Pass. (v. infr. and cf. δαίω B). Poetic Verb, to cleavé asunder, cleave, πάντα διεμοιρᾶτο δαΐζων Od. 14. 4343 χιτῶνα περὶ στήθεσσι δαῖξαι Il. 2. 416, cf. 7. 247; δαῖζων ὀξέὶ χάλκῳ 24. 3933 Κκάρανα δαΐξας Aesch, Cho. 297. 2. to slay, δαΐζων ππους τε καὶ ἀνέρας Il. 11. 497; τέκνον δαΐξω Aesch. Ag. 207 :—often in Pass., χαλκῷ δεδαϊγμένος Il, 22. 72, etc.; δεδαϊγµένος ἦτορ pierced through the heart (as if χαλκῷ) 17. 5353 δεδαϊγµένον ἦτορ a heart torn and tortured by misery, Od. 13. 320; ἔκ βελέων δαϊχθείς Pind. P, 6. 33; ἐξ ἐμᾶν χερῶν Eur. I. Τ. 873. 8. to rend, χερσὶ Κόµην ἤσχυνε δαίζων Tl. 18. 27 :---δαΐζειν πόλιν {ο destroy it utterly, Aesch. Supp. 680, cf. Cho, 396. 4, simply, to divide, ἐδαίζετο θυμὸς ἐνὲ στήθεσσιν his soul was divided within him, i.e. was in doubt, Il. 9. 8; δαϊζόµενου κατὰ θυμὸν διχθάδια divided or doubting between two opinions, 14. 20:—also, δαΐζειν ἔννεα poipas to divide into.., Orph, , Lith. 707. [84-; but δᾶ-- Il. 11. 497, Aesch. Cho. 396.] δαιθµός, 6, (δαίω B) a division, boundary, C. I. 6894. 23. δαϊκτάμενος, η, ον, better divisim dal xrdpevos, slain in battle, Il. 21. 146, 301. y 322 δᾶϊκτήρ, ἤρος, 6, a slayer, murderer, of Ares, Alcae. 20 Ahr. 2. as Adj. heart-rending, yéos Aesch. Theb. 916; cf. δαϊκτής, δαΐκτωρ. δᾶϊκτής, od, 6, (δαΐζω) Ξ- βοτερ. 2, φθόνος Anacreont. 43. Io. δᾶϊκτός, ή, dv, verb. Adj. of δαῖζω, {ο be slain, Orph. Arg. 974. δαΐκτωρ, opos, 6, δαϊκτήρ 2, Aesch. Supp. 798. δαιµονάω, fo be under the power of a δαίµων, to suffer by a divine visitation, δαιμονᾷ δόµος κακοῖς Aesch. Cho. 566; δαιμονῶντες ἓν dra Id. Theb. 1οοἵ :—absol. to be possessed, to be mad, Eur. Phoen. 888, Xen. Mem. 1. 1, 9; δαιμονᾷς Menand, Ἔαυτ. +. 1; c. acc, cogn., ὃ, ἄχη {ο have griefs decreed one, Ar. Thesm. 1054. Satpovidw, --δαιµονάω, Byz. δαιμονίζοµαι, Med. = δαιµονάω, ἄλλος kat’ ἄλλην δαιµονίζεται τύχην each one hath his own fate appointed, Philem. Incert. 98. 11. as Pass. to be deified, Soph. Fr. 180, 111. to be possessed by a demon or evil spirit, Ev. Marc. 5. 2, etc.; cf. Plut. 2. 706D; epilepsy was called ἱερὴ νόσος (as some thought) because it was due to ‘entrance of a demon into the man,’ Aretae. Caus. M. Diut. 1. 4. δαιµονικός, ή, όν, of persons or animals, possessed by a demon, Plut. 2. 362 F: of things, sent by a demon, demoniac, οὗ θεῖον, ἀλλὰ 6. Ib. 996 D; 5, ddvams Ib. 363 A, cf. 458 B. δαιµονιό-ληπτος, ov, possessed by a devil, Eccl. δαιµόνιον, τό, the divine Power, the Deity, the Divinity, Lat. numen, Hat. 5. 87, Eur., Plat., etc.: acc, to Arist., θεὸς ἢ θεοῦ ἔργον, Rhet. 2. 23, 8, cf. 3.18, 2; φοβεῖσθαι ph τι 8. πράγματ᾽ ἐλαύνῃ some fatality, Dem. 124.26; τὰ τοῦ 5. the favours of fortune, Plat. Epin.gg2D. II. an inferior divine being, a demon, μεταξὺ θεοῦ τε καὶ θνητοῦ Id. Symp. 202 E; xawa δαιμόνια εἰσφέρειν Xen. Μετη. τ. 1, 2, Plat. Apol. 24 B; so Arist. says, ἡ τῶν ἄλλων ζῴων φύσις δαιµονία, GAN’ οὐ θεία, Divin. per Somn, 2, I. 2. the name by which Socrates called his genius, or the spirit that dwelt within him, v. Xen. Mem. 1. 1, 2, Plat. Apol. 40 A, Theaet. 151 A, Euthyd. 272 E. 3. a demon, evil spirit, N. T.; cf. δαιµονίζοµαι. (Not Dim. of δαίµων, but neut. of δαιµόνιο».) δαιµονιό-πληκτος, ον, -- δαιµονιόληπτος; and Subst. --πληξία, ἡ, Procl. Satpévios, a, ov: also os, ον Aesch. Theb. 891:—of or belonging to a δαίµων: I. in Hom. only in voc. δαιµόνιε, δαιµονίη, implying that the person addressed is in some astonishing or strange condition ; mostly used in the way of reproach, thou luckless wight! thou wretch! sirrah! madam ! Il. 2. 190, 200., 4. 21., 9. 40, Od. 18.15, etc.; pl. δαι- µόνιοι 4. 774 3—more rarely by way. of admiration, noble sir! excel- lent man! 23. 174, Hes. Th. 655; δαιµόνιε ξείνων Od. 14. 443 5— also by way of pity, poor wretch! Il. 6. 486., 24. 194 :—so also in Hdt., δαιµόγιε ἀνδρῶν 4. 126., 7. 48 ;—so in Att. like ὦ βέλτιστε, in an iron. or wheedling sense, my good fellow! good sir! ὦ δαιμόνι ἀνδρῶν Ar. Eccl. 564, 784, etc.; ὢ δαιμόνι Id. Ran. 44,1753 @ δαιμόνί ἀνθρώπων Id. Av. 1638 ; cf. Plat. Rep. 344 D, 522 B, Gorg. 489 D, etc. II. from Hdt, and Pind. downwards, anything proceeding from the Deity, h t, divine, mir , marvellous, δαιµονίη ὁρμή Hdt. 7. 18; ἀραί, ἄχη Aesch. Theb. 891, Pers. 581 ; τέρας Soph. Ant. 376; evep- γεσία Dem. 18. 9; εἰ µή τι δαιµόνιον etn were it not α divine interven- tion, Xen. Mem. 1. 3, 5, cf. Soph. El. 1269; τὰ δαιμόνια visitations of Heaven, Thuc. 2.64, etc.; 5. ἀνάγκη Lys. 106. 3; 5. τύχη of ill fortune, Plat. Hipp. Ma. 304 B; “AmoAdov, ἔφη, δαιµονίης ὑπερβολῆς ! Id. Rep. 509 C. 2. of persons, τῷ δαιµογίῳ ὡς ἀληθῶς καὶ θαυμαστῷ Id. Symp. 219 Β; 6 περὶ τοιαῦτα σοφὸς δαιµόνιος ἀνήρ Ib. 203 A; δαιµό- γιος τὴν σοφίαν Luc. Philops. 32; cf. δαιµόνιον II. 1. IIT. Adv. -ως, by Divine power, opp. to ἀνθρωπίνως, Aeschin. 72. 33: marvellously, strangely, extraordinarily, Ar. Nub. 76; [olvos] 5. γέρων Alex.’Opyx. I: —so in neut. pl. δαιμόνια, Ar. Pax 585, Xen. Hell. 7.4, 3: δαιμονιώτατα θνήσκει most clearly by the hand of the gods, Ib.: also in fem. dat. δαιµονία, formed like κοινῇ, θεσπεσίῃ, etc., Pind. O. 9.118, with v. 1. δαιµονίως. δαιµονιώδης, ες, (εἶδος) like a demon, Schol. Ar. Ran. 295 : demoniacal, devilish, Ep. Jacob. 3. 15. δαιμονο-βλάβεια, 7, a heaven-sent visitation, Polyb. 28. 9, 4. δαιµονο-φόρητος, ov, possessed by a demon, Eust. Opusc. 41. 26, etc. δαίµων, ovos, 6, ἡ, α god, goddess, used like θεός and θεά of individual gods, Il, 1. 222., 3. 420, etc.; interchanged with θεός in Od. 6.172, 174., 21,196, 201 ; so in Pind., Trag., etc. :—but in Hom. most commonly of the Divine power (while θεός denotes u God in person), the Deity, Lat. numen, cf. Od, 3.27; πρὸς δαίµονα against the Divine power, Ἡ. 17.98; σὺν δαίµονι with it, by its favour, 11. 792:—so later, κατὰ δαίμονα, πεατὶγΞΞτύχῃ, by chance, Hdt. 1.111; ταῦτα 8 ἐν τῷ δ.-Ξθεῶν ἐν γού- νασι, Soph. O. Ο. 1443; joined with τύχη, Lys. 135. 33, Aeschin. 69. 38; with συντυχία Ar. Αν. 544 :—for ἀγαθοῦ δαίµονος, v. sub ἀγαθός IT. : 9. one’s daemon or genius, and so one’s lot or fortune, στυγερὸς δέ of ἔχραε δαίµων Od. 5. 396, cf. 10.64; δαίµονος αἶσα κακή 11. 61; δαίµονι δώσω, i.e. 1 will kill thee, Il. 8.166; and often in Trag. of good or ill fortune; of good, Aesch. Pers. 158, 601, Ag. 1342, etc.; more often of bad, Id. Theb. 7055 812, etc.; γενναῖος πλὴν τοῦ δαίµονος Soph. Ο. 0.76: δαίµονος σκληρότης Antipho 122. 44; τὸν οἴακα στρέφει ὃ. éxdorw Anaxandr. Ayx.1; ἅπαντι 5, ἀνδρὶ συµπαρίσταται εὐθὺς Ύενο- µένῳ, µυσταγωγὸς τοῦ βίου Menand. Incert. 18: esp. of the evil genius of a family, 5. τῷ Πλεισθενιδῶν Aesch. Ag. 1569, cf. Soph. Ο. T. 1194. II. δαίμονες, in Hes. Opp. 121, are the souls of men of the golden age, acting as tutelary deities, Lat. Jares, lemures, genii, cf. Theogn. 1348, Phocyl. 15 Bgk., Plat. Phaedo 108 B, etc.; θεῶν μὲν maides, θεοὶ δὲ οὐ Arist. Rhet.3.18,2. They formed the connecting link between gods and men:—rarely in sing., δαίµονι & οἷος ἔησθα τὸ ἐργά- (eoOar ἄμεινον Hes. Op. 312; τὸν δὲ δαίµονα Δαρεῖον ἀνακαλεῖσθε, of the deified Darius, Aesch. Pers. 620; νῦν 8 ἐστὶ µάκαιρα δ., of Alcestis, Eur. Alc. 1003. Hence when δαίµονες and θεοί are mentioned ϕ δαϊκτήρ ---- δαιτρεύω. together, the δαίμονες are gods of lower rank (cf. δαιμόγιοι 1); and here note, that θεός is never used for δαίµων, though δαίµων is for θεός, v. signf. 1.—In later authors, of αλ} departed souls, Lat. manes, lemures, Luc. Luct. 24; daipoow εὐσεβέσιν Epigr. Gr. 607. 111. inN.T. an evil spirit, a demon, devil. : B. =banpov, knowing, 6. paxns skilled in fight, Archil. 4. 4. (Plat., Crat. 398 B, suggests this as the orig. sense ; while others would write δαήμονες in Archil., and get rid of this sense altogether : cf. however αἵμων. More probably the Root of δαίµων (deity) is δαίω to distribute destinies: cf. Alcman, 48.) ' - δαίνῦμι, imper. δαίνῦ Il, part. ύντα Od. 4. 3: Ep. impf. δαίνῦ Hom., δαΐνυεν (from δαινύω) Call. Cer. 84: fut. daiow Ἡ., Trag. 2 aor. ἔδαισα Hdt., Trag. :—Med., δαίνὔται Il. 15.99: 2 sing. subj. δαινύῃ Od.; Ep. 3 sing, δαινθτο (for --ύοιτο) Il. 24.665 ; 3 pl. opt. δαινύατο Od. 18. 248; part. -ύμενος Cratin. Ὀδ. 4: 2 sing. impf. δαΐνυ (i.e, -vo) 1]. 24. 03: fut. δαΐσοµαι Lyc., etc., (µετα--) Hom.: aor. ἐδαισάμην Archil., Pind., etc.; δαισάµενοι Od. 18. 407. {[δαινῦῃ Od. 19. 328, etc.; hence, for Savon in 8.243, Ahrens would read dawie’, i.e. δαινύεαι.] (Υ. Sain B.) Poetic Verb (used also by Hdt.) {ο give a banquet or feast, δαίνυ δαῖτα Ὑέρουσι ll. 9. 70; ἔφασκες . . δαίσειν Ὑάμον ἀῑάςε promise {ο give me a marriage-feast, 19. 299, cf. Od. 4. 3; ὃ τοῖσι τάφον µενοεικέα δαίνυ Il. 23. 29, εξ. Od. 3. 309; so in Att., δ. ὑμεναίους Ὑάμους, Eur. 1. A. 123, 707. 9. ο. acc. pers. to feast one on a thing, τὸν. Αστυάγης ἀνόμῳ τραπέζῃ ἔδαισε Ἠάι. 1. 162: (ῶν μὲ δαίσεις thou shait be my living feast, Aesch. Eum. 305, cf. Eur, Or. 15. II. Med. to have a feast given one, to feast, in Hom. much more freq. than Act., and so Pind. I. 6. 52, Hdt. 1. 211. 2. ο. acc. to feast on, consume, eat, daira, ἑκατόμβας, κρέα Hom.; so, xpéa δαΐγυσθαι Hat. 3. 18; ἐδαίσατο παῖδα Soph. Fr. 123; δαίσασθαι γάμον Archil. 90; pilav 3. τράπεζαν to eat at a common table, Theocr. 13. 38:—also of fire, poison, etc., Pind. N. 9. 56, Soph. Tr. 765, 1088. δαινύω, =daivuyu, Call. Cer. 84. δαϊξ-άνηρ, —avdpos, 6, ἡ, man-destroying, χεῖρες Epigr. Gr. 1028. 45. Sdios, contr. δ8ος, a, ov, Dor. for Ep. δήιος (contr. Sfjos Theogn. 552 B), η, ov; also δάῖος, ov, Eur. Tro. 1031, H. F.915: the Trag. always use the Dor. form, as also they used yaios, vdios for γήιος, νήιος, though they said δῃοῦν and ἆδῃος, v. Dind. Aesch. Ag. 559, Cho. 628: (Sats, δαίω A) :—hostile, destructive, dreadful, Hom., but only in Il.; esp. as epith. of wip, burning, consuming ; and in Trag.:—8diot enemies, Pind. N. 8. 49; λάφυρα δᾷων Aesch, Theb. 271; φόβημα δαΐων Soph. Ο. Ο. 699; and in sing. an enemy, Ar. Ran. 1022; so, δάῖαν ὁρμάν hostile, Id. Nub. 335; ἔπιτε δάῖαν ὁδόν Id. Ran. 897. 2. unhappy, wretched, Aesch. Pers. 282, etc., Soph. Aj. 784, Eur. Andr. 838 (where we have a fem. gen. datas). IL. (Safvar) knowing, cunning, τεχνίτης Anth. Plan. 119; cf. δαΐφρων. [δᾶῖος: but in Hom., where the last syllable is long, the word must be pronounced as a disyll.; but in Att., when disyll., it is written ddos, Aesch. Pers, 271: in Anth. P. 6. 123 we have djtwy at the end of a pentam.] δαϊόφρων, ovos, 6,7, (φρήν) unhappy in mind, miserable, Aesch, Theb.g19. δαῖόω, Dor. for δηιόω, Epigr. Gr. 26. δαίρω, v. sub δέρω. Bais, δαΐδος, Att. contr. Sas, δᾳδός, 7: (δαίω A, to kindle) :—a fire- brand, pine-torch, Lat. taeda, δαΐδων ὑπὸ λαμπομενάων Il. 18. 492; δαΐδας μετὰ χερσὶν ἔχοντας Od. 7. 101; δᾷδες--λαμπάδες, Philyll. Incert, 7; ἀραμένη δαΐδας Ο. 1. 2388. δ: ἔλαχον µυστιπόλους δ., of a δᾳδοῦχος, Epigr. Gr. 822.8; insing., Ar. Nub. 1494, Antiph, Ἔκυθ. 1, Incert. 20:--- metaph., ἐπὶ τὴν δᾷδα προελθεῖν to come to the funeral-torch, i.e. end of life, Plut. z. 789 A (as Propert. 4. 12, 46, viximus insignes inter utram- que facem). 2. as collective noun, pine-wood, such as torches were made of, Thuc. 7. 53, Xen. Cyr. 7. 6, 23, Arist. Color. 1, 11. 3. a disease in trees, like Lat. taeda, Theophr. H. P. 3. 9,53 cf. ἐνδᾳδύομαι. Sdis (δαίω Α, to kindle), war, battle, mostly in apoc. dat. Sai, as always in Hom., e. g. Il. 13. 286; so in Hes. Th. 650, Aesch, Theb. 926; acc. δάϊν, Call. Fr. 243. Sais, δαιτός, ἡ, (δαίω B, to divide), a meal, feast, banquet, often in Hom., who calls the usual meal δαὶς ἐΐση, equally divided, because each guest got his share, Il. 15. 95, etc.; δαὶς πίειρα a sumptuous banquet, 10. 179: a sacrificial feast, 24. 69; δαῖτα θαλείην Hom. ap. Arist. Pol. 8. 3,8; Θυέστου δαῖτα παιδείων κρεῶν the feast of Th. on.., Aesch. Ag. 1242, cf. 1593 :—also in pl., Od. 20. 182, Aesch. Cho. 483: —used even of beasts of prey, Il. 24. 43; [τούτοις] παρέέω δαῖτ᾽, ag’ ὧν ἐφερβόμην Soph. Ph. 957. 2. of the meat or food itself, Eur.’ Cycl. 245, cf. Od. 18. 279.—Also in Trag., but rare in Prose, as Hdt. 1. 133., 2. 11, Plat. Phaedr. 247 A, Symp. 174 B. δαισθείς͵ v. sub δαίω a. Δαίσιος, 6, a Maced. month, answering to Att. Thargelion, Plut, Alex. 16, cf. Camill. 19: at Sicyon, it answered to Anthesterion, Id. Arat. 53. δᾶί-σφαλτος, ov, in which one is overthrown, πάλη Lyc. 170. δαιταλάοµαι, Dep. to feast, Lyc. 654. δαιταλεύς, έως, 6, (δαίνυμι) a bangueter, ἄκλητος δ., of the eagle eating Prometheus’ liver, Aesch. Pr. 1024; Δαιταλεῖς, a play by Aristophanes. * δαιταλ-ονργία, ἡ, cookery, Lyc. 199. δαίτη, ἡ, post. for Sais, a feast, banguet, Il. 20, 217; of beasts, Opp. Η. 2. 253, Nic. Al. 380. δαίτηθεν, Adv. from a feast, Od. 1ο. 216, Theocr. 17. 28. δαῖτις, v. sub δέτις. Sarrpela, %, a place where meat is cut up, Hdn. Epim. p. 19. δαιτρεύω, (Sarrpds) to divide, esp. to cut up meat, δαιτρεῦσαί τε καὶ ὀπτῆσαι to cut up and roast it, Od. 16. 323; ἂν δὲ .. ἵστατο δαιτρεύσων to carve, 14. 433; τὰ 5 GAN és δῆμον ἔδωκε δαιτρεύειν to cut up for δαιτρόν ---- δακτύλιος. distribution among the people, Il. 11. 703, cf. 687; immovs δαίτρευον, of the Amazons, Ap. Rh. 2, 1176 :—Med. in Opp. H. 2. 606. δαντρόν, τό, (δαίω) one’s portion, δαιτρὸν πίνειν Ἡ. 4. 262. δαιτρός, 6, (δαίω) one that carves and portions out, esp. meat at table, Od. 1. 141., 17. 331, cf. Ath. 12D, δαιτροσύνη, 7, the art of carving meat and portioning it out, a helping at table, Od, 16. 253. δαιτὔμονεύς, Ep. gen. jos, 5, = δαιτυµών, Nonn. D. 2. 666. δαιτὔµών, όνος, 6, (Sais) one that is entertained, an invited guest, Hom. only in pl., Od. 7. 102, 148, etc.; so Hdt. 1. 73, etc.:—in Od. 4. 620 the δαιτυµόνες are ἐρανισταί, guests who bring each his own portion, v. Nitzsch ad 1.; Wolf Proleg. p. cxxxi considers 621-624 to be an inter- polation :—in sing., Plat. Rep. 345 C, Arist. Pol. 3.11, 14; τοῦ ἑένων δαιτυµόνος who makes his meal on strangers, Eur. Cycl. 610. Saurus, vos, ἡ, Ep. for dais, a meal, Il. 22. 496. δαΐφρων, ov, gen. ovos, often in Honf., 1. in Ἡ., mostly as epith. of warriors, joined with ἑππόδαμος, 2, in Il, 11. 482 and in Od., as epith. of Ulysses and often joined with ποικιλοµήτης; and in Il, 24. 325, of the charioteer Idaeus; in Od. 15. 356, of Anticleia.—Buttm. Lexil. assumes two correspondent senses and derivations: (1). (δάϊς battle) minded for battle, warlike. (2). (δαῆναι) wise of mind, prudent, wise. But Nitzsch, Od. 1. 48, proposes to take δαῆναι for the Root in all cases, and translates the word, when used of warriors (as in Il.), skilful, proved. Later Poets use it in like manner: Pind. has it of women, P. 9. 148. δαίω (A), the Act. only in pres. and impf.:—Pass., pres. and impf., Ἠοπι,: aor. 2 subj. δάηται Il. 20. 316: to this also belong pf. 2 act. δέδηα, Ρ]αΡί. δεδήειν (ν. infr.); Ep. part. fem. δεδᾶνῖα Nonn. D. 6. 305 : —aor. part. δαισθείς Eur. Heracl. 914 (al. δαϊσθείς from δαΐζω, sed ν. Elmsl. ad1.): pf. pass. δέδαυµαι (v. infr. 11). (From 4/AAF, as part. δε-δαυ-μέγος and the Skt. words shew; hence dats (δᾳδός) and δᾶλός, and perh, dais (battle), δάῖος (which was properly 84ftos, acc. to Priscian) ; cf. Skt. du, dundmi (uro, torqueo, cf. Gr. δύη, 650vn); davas, davas (calor).) Poetic Verb, to light up, kindle, Lat. accendo, δαῖέ οἱ ἐκ Κόρυθός τε καὶ ἀσπίδος ἀκάματον nip she made fire burn from.., Il. 5. 4, cf. 5. 7., 18. 227; ἐκ δ' αὐτοῦ baie φλόγα 18. 206, cf. 227; 5ο, mp 5. Aesch. Cho. 864, cf. Ag. 496 ;—and so, δαῖε δ᾽ ἐν ὀφθαλμοῖς.. πόθον (vulg. πόθος) Ap. Rh. 4. 1147 :—Pass. to blaze, burn fiercely, ἐν πεδίῳ wip δαίετο, καῖε δὲ νεκρούς Il. 21. 343: πυρὶ doce δεδήει blazed with fire, 12. 466; év δέ of doce δαίεται blaze like fire, Od. 6. 132; ἐδαίετο Φλόξ Soph. Tr. 765: but mostly in metaph. sense πόλεμος, Epis, µάχη, ἐνοπὴ δέδηε war (etc.) blazed forth, Il.; ὅσσα δεδήει the report spread like wild-fire, as in Lat. flagrat bellum, flagrat rumor, ll. 2. 93- II. to burn, burn up, Lat. uro, μῆρα .. ἐπὶ βωμῶν C. I. 3538. 33:-τὰν χώραν δαίειν Decret. Byz. ap. Dem. 255. fin.: to use cautery, (vulg. δέων) Hipp. 891 G; (otherwise hardly to be found in Prose) :—Pass., φλογὲ σῶμα δαισθείε Eur. ].ο.; µηρίων δεδαυµένων Simon, Tamb. 28; ἐν ἔρωτι δεδ., restored by Bentl. in Call. Epigr. 52. δαίω (B), to divide (v. sub fin.) : the Act. is not found, daz(w being used instead; but the Pass. occurs, δαίεται ἧτορ Od. 1. 48; Ep. 3 pl. pf., Αἰθίοπας, rol διχθὰ δεδαίαται Ib. 23 :—more freq. in Med. {ο distribute, Κρέα δαίετο 15. 140; Kpéa πολλὰ δαιόµενος 17. 322; πήµατα .. δαίον- tat βροτοῖς ἀθάνατοι Pind. P. 3.145 :—for the fut. δάσοµαι, aor. ἐδασά- µην, pf. δέδασµαι, v. sub δατέοµαι. II. the aor. ἔδαισα, to feast, from Hdt. downwards, though formed from δαίω, belongs in sense to δαίνυμι (q. v.):—Med, to feast on, [ἀμβροσίην] δαίονται (Cobet δαίνυν- tat) Matro ap. Ath. 136 B. (From 4/AA come also Saivupt, dais (δαιτός), δαιτρός (so ταμίας from τέµνω), δαιτυµών, δαΐζω, δατέοµαι, δασμµός; cf. Skt. da, dami, ἆνᾶγηί (seco), also day, dayé (distribuo), déyas (portio) :—perh. δαίµων also belongs to this Root: and cf. δάπτω.) δᾶκέ-θῦμος, ov, heart-eating, heart-vexing, ἵδρως Simon. 26 ; dry Soph. Ph. 705 ; cf. δηξίθυµος, θυµοδακή». δᾶκετόν (cf. ἑρπετόν), 76, = δάκος 1, Ar. Av, 1069, Theophr. H.P.9. 19, 3. δακνάζοµαι, Dep.=Sdxvopat, occurs once, in metaph. sense, to be afflicted, mournful, imper. δακνάζου Aesch. Pers. 571. The Act. δακνάζω Ξεδάκνω in Anth. Ῥ. 7. 504. δακνηρός, a, όν, biting, Hermes in Stob. Ecl. 1. 964. δακνιστήρ, jjpos, 6, a biter, stinger, v. sub µακιστήρ. δάκνω, first in Tyrtae. and Theogn.: fut. δήξοµαι Hipp. 568. 35, Att.: pf. δέδηχα Babr. 77: aor. ἔδἄᾶκον Hdt., εἰο., Ep. δάκε Il., redupl. δέδακε Anth. P. 12.15; Ep. inf. δακέειν Il. (this is the only tense used by Hom.):— Pass., fut. δηχθήσοµαι Eur. Alc. 1100: aor. ἐδήχθην often in Att.; later ἐδάκην, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 2: pf. δέδηγµαι Att. (From WAAK come also δάκος, δακετόν, δῆγμα, etc.; cf. Skt. das, dasami (mordeo), dagman (δῆγμα); Goth. tak-ja (σκορπίζω), dis-tah-eins (δια- σπορά): cf. δάκρυ.) To bite, of dogs, δακέειν μὲν ἀπετρωπῶντο λεόντων Il. 18. 585; of a gnat, ἰσχαγάᾳ δακέειν 17. 572; στόµιον δ. to champ the bit, Aesch. Pr. 1009; χεῖλος ἀδοῦσι δακών, as a mark of stern determination, Tyrtae. 7. 32; 5. στόµα to bite one’s tongue, so as to refrain from speaking, πρὸ τῶν τοιούτων χρὴ λόγων δ. στόµα Aesch. Fr. 293, cf. Soph. Tr. 976; δ. ἑαυτόν to bite one 5 lips for fear of laugh- ing, Ar. Ran. 43; so (by a joke παρὰ προσδοκίαν), 5. θυµόν Id. Nub. 1369; 3. χόλον Ap. Rh. 3. 1170:—for Aesch. Cho. 843, v. sub ἑλ- καΐνω. ΤΙ. metaph. of pungent smoke and dust, {ο sting or prick the eyes, Ar. Ach. 18, Lys. 298, Pl. 822; δ. ὄμματα of dry winds, Hipp. Aph. 1247. III. of the mind, {ο bite or sting, δάκε δὲ φρένας Ἕκτορι μῦθος Il. 5. 493, cf. Hes. Th. 567; ἔδακε ἡ λύπη Hdt. 7. 16,1; συμφορὰ 8. Aesch. Pers. 846 ; λόφοι δὲ κώδων 7’ ob δάκνουσ᾽ ἄνευ δορός have no sting, Id. Theb. 439; σαΐνουσα δάκνεις Soph. Fr. 992 :--- so often in Pass.,-of love, δηχθεῖσα κέντροις .. ἠράσθη Eur. Hipp. 1303 ; of vexation, δάκνοµαι ψυχήν Theogn. 910; Kapdiay δέδηγµαι Ar Ach. | 323 1; ὑπὸ τῆς δαπάνης Id. Nub. 12; πρός τι, ἐπί τινι at a thing, Soph. Ph. 378, Xen. Cyr. 4. 3, 33 with a partic., ἐδήχθη ἀκούσας Ib. 1. 4, 13. δᾶκνώδης, ες, (εἶδος) biting, pungent, Hipp. ΑΡΗ. 1253, etc. δάκος, co9,7d, (4/AAK, δάιενω) an animal of which the bite is dangerous, a noxious beast, like daxerov, Aesch. Pr. 583, Theb. 558; "Αργειον 6., of the Trojan horse, Id. Ag. 824; δάκη θηρῶν ravenous beasts, Eur. Hipp. 646 ; θήρειον 8. Id. Cycl. 324. 11. a bite, sting, like δῆγμα, 6. κακαγοριᾶν Pind. P. 2. 97, where however others read Κακαγορίαν ; but cf. Opp. H. 2. 454., 5. 30. δάκρυ, τό, used by Poets for δάκρυον, when the metre requires it, in sing. δάκρυ, and dat. pl. δάκρυσι Il. g. 57ο, etc., and Att. Poets; indeed this dat. sometimes occurs in Prose, Thuc. 7. 75, Dem. 872. fin.: a pl. δάκρη is cited in Απ. Ox. 1. 121:—a tear, Il. 2. 266, Od. 4. 114, Aesch. Pr. 638, etc. 11. like δάκρυον, any drop, 5. πεύκινον Eur. Med. 1200. (Perh. from 4/AAK (cf. δάκνω), because of the pungent nature of tears: cf. Lat. lacruma (v. A811. 6, cf. Fest. p. 68) ; Goth. zagr; O. Norse tdr; A.S. tear; O. H.G. zakar (zéhre).) δακρύδιον, τό, Dim. of δάκρυ :---ἴπ late Medic., a kind of scammony. δάκρῦμα, τό, that which is wept for, a subject for tears, Orac. ap. Hdt. 7. 169. II. that which is wept, a tear, Aesch. Pers. 134, Eur. Andr. 92, in pl. δακρυο-γόνος, ov, author of tears,” Αρης Aesch. Supp. 681. Bakpvdes, εσσα, εν, 1. of persons, tearful, much-weeping, Il. 21. 506, etc.; so ydos Od. 24. 322; δακρυύεν γελάσαι, as Adv., to smile through tears, ll. 6. 484. 2. of things, tearful, causing tears, πόλε- pos, μάχη Il. 5. 737- , δάκρυον, τό, used in sing. δάκρυον, pl. δάκρυα, --ύων, —vors, Ep. gen. pl. δακρυόφι (-φιν) Il. 17. 696, Od. 6. 152, etc.; (v. sub δάκρυ) :—a dear, Hom., who joins it with χέειν, λείβειν, εἴβειν, ἀπὸ βλεφάρων βάλλειν; Ep. gen. δακρυόφι Il. 17. 696, Od. 5.152; és δάκρυα πίπτειν Hat. 6. 21; ἴσχειν πηγὴν δακρύων Soph. Ant. 803, etc. 2. anything that drops like tears, gum, sap, τῆς daxdvOns Hdt. 2. 96; λιβάνου Pind. Fr. 87.25; κρομμύου Hipp. 670.18; τῶν δένδρων Arist. H. A. 5. 22, 53 τὸ ἤλεκτρον καὶ ὅσα λέγεται ws δάκρυα Id. Meteor. 4. 10, 14. II. Ξ:δάκρυµα I, Anth. P. 7. 527. δακρνο-πετῆς, és, making tears fall, Aesch. Supp. 112. δακρυό-τῖμος, ον, honoured with tears, Orph. H. 55. 6. SaxpuTA@w, (πλέω) to swim with tears, of drunken men, Od. 19. 122. δακρυρροέω, {ο melt into tears, shed tears, Soph. Tr. 326, El. 1313; ἐπί τινι at a thing, Eur. H. F.1181; of the eyes, to run with tears, Hipp. 1131 B, Eur. Alc. 826, cf. Phoen. 370. | «2. of plants, to drop gum, Theophr. C. P. 3. 13, 2. we δακρύρροια, 4, α shedding of tears, Scholy Eur. Or. 788. δακρύρ-ροος, ov, flowing with tears, Eur. Supp. 773, H. F. 98. δακρυσί-στακτον ῥέος, a flood of tears, Aesch. Pr. 399. δακρῦτός, όν, wept over, tearful, ἐλπίς Aesch. Cho. 236; µύρος Anth, P.7. 490. An irreg. Sup. Saxpudraros in Hesych. δακρυ-χᾶρής, és, delighting in tears, Anth. Ῥ. append. 98. δακρυ-χέων, ουσα, a participial form, shedding tears, often in Hom., and later Ep.; so too Aesch. Theb. 917; ο, gen. caus., τοῦ Sye δακρυ- χέων for him, Od. 2. 24 :—Nonn, formed an impf. δακρυχέεσκε and an inf. --χέειν, D. 19. 168, etc. δακρύω, first'in Aesch.: fut. vow Eur. El. 658, later ύσομαι Tryph. 394: aor. ἐδάκρῦσα Att., Ep. δάκρῦσα Od, 11. 55: pf. δεδάκρῦκα Al- ciphro 2. 3, 14:—Med., δακρύεσθαι Aesch. Theb. 814 (Herm. δακρύ- σασθαι) :—Pass., pres., Eur. Hel. 1226: pf. δεδάκρῦμαι Hom., etc.: [υ long in all tenses, except in late Poets, as Anth. P. 9.148]: (for the Root, v. δάκρυ). 1. intr. to weep, shed tears, Hom., etc.; ο. acc. cogn., δ. Ὑόους to lament with tears, Soph. Aj. 580: c. gen. causae, 5. συµ- φορᾶς Eur. H, Ε. 528 :—also, 5. βλέφαρα to flood them with tears, Id. Hel. 948; and so pf. pass. δεδάκρυµαι, to be tearful, be all in tears, τίπτε δεδάκρυσαι, Πατρόκλεις: Ἡ. 16. 7: δεδάκρυνται δὲ παρειαί 22. 491; δεδακρυµένος all tears, like kexAavpévos, Plat. Ax. 364 B, Plut., etc. 2. of the eyes, Arist. H. A. 9. 34, 5. 8. of trees (cf. δάκρυον), Ath, 465 B; ἤλεκτρον δακρύειν Luc. Salt. 55. II. ο, acc. to weep for, lament, Aesch. ΑΡ. 1400, Soph. O. Τ. 1486, Ar. Ach, 1027, etc.: —Pass. to be wept for, Aesch, Theb. 814, Eur. Hel. 1. υ. δακρυώδης, es, (εἶδος) like tears, 5. συρροή Theophr. Η. P. 6.6, 8:— of a wound or sore which, instead of healthy pus, exsudes a watery humor, δ. καὶ ἀνεκπύητον Hipp. Fract. 767. II. tearful, la- mentable, Luc. V. Auct. 14. δακτὔλήθρα, ἡ, (δάκτυλος) a finger-sheath, Xen. Cyr. 8. 8, 17, Clearch. ap. Ath. 6D: a thumb-screw, Joseph. Macc. 8, 12. δακτύληθρον, τό, =foreg., Themist. 253 A. δακτῦλιαῖος, a, ov, of a finger's length, breadth or thickness, ῥάβδοι Hipp. Fract. 771; κάραβοι Arist. H. A. 5.17, 7. δακτυλίδιον [AZ], τό, Dim. of δακτύλιος, Poll. 2.155., 5. 100, ete., but rejected by Atticists, v. A. B. 88. II. δακτυλίδιον [Ar], τό, Dim. of δάκτυλος, a toe, Ar. Lys. 417 (where the metre is deficient, v. Dind.), δακτυλίζω, fut. ίσω,-- δακτυλοδεικτέω, Hesych. 5. v. ἔδακτ--. δακτῦλικός, ή, dv, of or for the finger, Lat. digitalis ; αὐλὸς δ. a flute played with the fingers, Ath, 176 F; 5. ψῆφος, a stone set in a ring, Anth. Ρ.11. 209. ΤΙ. dactylic, ῥυθμός Longin. 39. 4:—Adv. -κῶς, Eust. 11. 25. : ; δακτῦλιο-γλύφία, ἡ, the art of cutting gems (for rings), Plat. Alc, 1. 128 Ο:--δακτῦλιο-γλύφος, 5, an engraver of gems, Critias 56. δακτῦλιο-θήκη, ἡ, α collection of gems, Plin. 37.1. 11. a ring- case, Martial 11. 59. δακτύλιος [ζ], 6, α ring, seal-ring, Sappho 39, Hdt. 2. 38, Plat. Rep. 359 E; often worn as a charm or amulet, Ar. Pl. 884; 5. pappaxirns Y2 324 Eupol. Δημ. 22. II. anything ring-shaped, as, 1. the felloe of a wheel, Poll. 1. 145. 2. the anus, Diosc. 1.89, Luc. Demon. 17: cf, Lat. anus, annulus. ο. in pl. the moveable rings on abit, Xen. Eq. 10, 9. δακτῦλι-ουργός, 6, α ring-maker, Pherecr. Incert. 77. ὃ δακτῦλίς, ἴδος, ἡ, name of a hind of grape, Plin. 14. 3, 4. δακτῦλῖτις, ἡ, a kind of plant, (aristolochia longa?) Diosc. 3. 5. δακτὔλοδεικτέω, {ο point at with the finger, Dem. 7g0. 20, Dio C. 61. 17 :—Pass., Dion. H. de Rhet. 7. 4. δακτῦλό-δεικτος, ov, pointed at with the finger, the Homeric ἀριδεί- «eros (cf. Horace’s digito monstrari,), Aesch. Ag.1332; cf. Hemst. Luc, Somn. 12. δακτῦλό-δικτος, ov, (δικεῖν) thrown from the fingers, 8. µέλος, of the humming of a top, Aesch, Fr. 55; cf. Hesych. δακτῦλο-δόχµη, ἡ, four fingers’ breadth, =naduorh, Poll. 2.157. δακτῦλο-ειδής, és, like a finger, Ath. 468 Ε. δακτῦλο-καμψ-όδῦνος, ον, wearying the fingers by keeping them bent, Anth, Plan. 18. δάκτῦλος, 6: post. pl. δάκτυλα Theocr. 19, 3, Anth. P. 9. 365, also Arist. Physiogn. 6, 2:—a jinger, Lat. digitus, ἐπὶ δακτύλων συµβάλ- λεσθαι to reckon on {λε fingers, Hat. 6. 63, cf. χείρ; 6 péyas 3. the thumb, Id. 3.8; 6 µέσος Arist. H. A. 2.8, 6; 6 ἔσχατος Id. P. A. 4.10, a7. 2. of δ. τῶν ποδῶν the toes, Xen, An. 4. 5,123; and, without ποδός, like Lat. digitus, Ar. Eq. 874, Arist. H. A. 1.15; τὸ τῶν 8, µέ- Ύεθος ἐναντίως ἔχει ἐπί τετῶν ποδῶν καὶ τῶν χειρῶν Id. P.A.4.10,64; cf. δαμτυλίδιον It. b. of the toes of beasts, 14, Η.Α.. 2.15, αἱ.; of birds, Id. P.A.4.12,34,al. ᾖ1Ι. the shortest Greek measure of length, a finger’s breadth, = about 2, of an inch, Hat. 1. 6ο, al.; πίνωµεν, δάκτυλος ἁμέρα Alcae. 31; δάκτυλος dws Anth. Ῥ. 12. 50: so, the modern Greek seamen measure the distance of the sun from the horizon by finger’s breadths, Newton’s Halicarn.: cf. δακτυλιαῖος. III. a date, fruit of the going, Arist. Meteor. 1. 4, 10, Artemid. 5. 89. IV. a metrical foot, dactyl, --ω ο, Plat. Rep. 400 B; cf. Ar. Nub. 651. Vv. Δάκτυλοι Ἰδαῖοι, mythical personages in Crete, priests of Cybele, and so probably the same as the Corybantes, Strabo 355, Diod. 5. 64; cf Lob. Aglaoph, 1166 sq. (With δάκτ-υλος, cf. Lat. digit-us; Goth. taih-o, Ο. Norse and A. S. {ᾷ (toe), Ο. H. G. zeh-@ (Germ. zeke). Curt. holds the Root to be ΑΕΙ (δέχομαι), comparing Germ. finger from fangen ; cf. also δεξιός: he thinks that δέκα, as the number of the fingers, may be akin.) δακτὔλό-τριπτος, ov, worn by the fingers, Anth, P. 6. 247. og λωτόν , Ov, with finger-like handles, ἔκπωμα Ion etc. ap. Ath. 8 C, sq. ἃ ἠδαλέομαι, Dor. for nf 81. δᾶλερός, d, όν, burning,0i, Emped. ap. Plut. 2,663 A, where Macrob. (Saturn. 7. 5) θερµόν. δᾶλίον, τό, Dim. of δαλός, Ar. Pax 959. Δάλιος, Dor. for Δήλιο. . Δαλμᾶτεῖς, of, the Dalmatians, Polyb. 12. 5, 2, Strabo 315 ; also Δαλ- µάται App. Illyr. 11:—AaAparia, ἡ, Strabo: Adj. --τικός, 7, dv, whence Δαλματική, ἡ, α robe worn by priests, a dalmatic, Eccl. | Δᾶλογενής, ές, Dor. for Δηλογενής. δᾶλός, 6, (δαίω) a fire-brand, piece of blazing wood, Ἡ. 16. 421, Οἱ. 6. 488 ; also in Aesch. Cho. 607, Arist. Meteor.1.7, 5: a beacon-light, Anth. P. g. 675. 2. a thunderbolt, Il. 13. 320. 8. a-kind of meteor, Arist. Meteor. 1. 4, 6. II. a burnt-out torch, metaph, of an old man, (cf. Hor., dilapsam in cineres facem), Anth, Ρ. 12.41. δαµάζω Aesch. Cho. 324 (v. sub δαµνάω, δάµνηµι): fut. δαµάσω Anth. Ῥ. 6.329; Ep. δαµάσσει Il. 22.176, also δαμβ, δαµάᾳ 1. 61., 22. 271, 3 pl. δαµόωσι 6. 368 (ν. δαµάω) :—aor. I ἐδάμᾶσα Pind., Ep. ἐδάμασσα, δάµασσα Hom.; imper. δάµασον, --ᾱσσον, Hom.; subj. δαµάσῃ, Ep. -άσσῃ, both in Hom.; part. δαµάσας Eur., ΕΡ. --άσσας Od., Dor. --άσσαις Pind. Ο. 9. 139: pf. δεδάµακα Stob.:—Med., fut. Ep. δαµάσσομαι Hom.: aor. ἐδαμάσσατο, δαµάσαντο, δαµασσάµενος, Hom.: aor. 2 opt. δάµοιτο C. I. 4000.18 :—Pass., fut. δεδµήσομαι h. Hom. Ap. 543 (in med, sense, Or. Sib. 3. 384) :—the aor. has three forms, (1) ἐδαμάσθην Od. 8. 231, Pind., Aesch. and Eur., Ep. δαµάσθην Il. το. 9, cf. 16. 816; (2) ἐδμήθην, imper. δµηθήτω 9. 158, δµηθείς 4. 99, Hes., Dor. δμᾶθείς Aesch, Pers. 996 and Eur. (in lyr.); and (3) ἐδάμην [a] Il, Trag., Ep. δάµην Hom. 3 pl. δάµεν Ἡ. 8. 3443; Ep. subj. δαµείω Od. 18. 54, 2 and 3 sing. δαµήῃς --ήῃ Il. 3. 436., 22. 246, 2 pl. δαµείετε 7.72; opt. δαµείην IL, Eur.; inf. δαμῆναι Hom., Trag., Ep. inf. δἄμήμεναι Il. 20. 312; part. Sapets Hom., Trag.; (this is the only form of aor. used by Soph., and is preferred by Aesch. and Eur.) :—pf. δέδµηµαι Il. 5. 878, etc., —qyévos Ἡ., etc.; late, δεδαµασµένος Nic. Al. 29: plgpf. δέδµητο Od.; 3 pl. --ῄατο Il. 3.183.—Poetic Verb, used by Xen. in part. pres. δαµάζων, Mem. 4. 3, 10; aor. pass. δαμασθεῖεν Ib. 4.1, 3; 5ο, δαμασθῆναι Isocr.148C. (From A AAM come also δάµαρ, δάµαλις, δµώς, ἄ-δμης; cf. Skt. dam-yami,dam- itas, dam-anas = Lat. dom-o, dom-itus, dom-itor, cf. also domi-nus ; Goth. ga-tam-jan (δαμᾶν); O, Norse tem-ia, A. 8. tam-ian (to tame); O.H.G. zam-én (zahmen) :—Byds is to dominus as χέρη to herus, Curt.) To overpower : 1. of animals, ¢o tame, break in, to bring under the yoke, only twice in Hom., in Med., ἡμίονον .. , qr ἀλγίστη δαµάσασθαι Tl. 23. 655; τῶν κέν Tw’ .. δαμασαίµην Od. 4. 637;—so in Act., Xen. Mem.1. 4,3; Pass., Ib.4.1,3- II. of maidens, {ο make subject to a husband, ἀνδρὶ δάµασσεν Il. 18. 432; butein Pass. {0 be forced or seduced, 3. 301, Od. 3. 269: indeed it had at first prob. no connexion with marriage, cf. δάµαρ. 111. {ο subdue or conquer, the commonest sense in Hom.: hence (since in the heroic age subjection followed defeat) in Pass. to be subject to another, σοί 7’ ἐπιπείθονται καὶ δεδμήμεσθα ἕκα- στος Il. 3. 183; δέδµητο δὲ Aads tn’ αὐτῷ Od. 3. 304: (hence δµώς, a slave). 2. to strike dead, hill, esp. in fight, et x’ bm’ ἔμοιγε θεὺς “a τὸν Πόντον Id. 024. 10 5ᾳ.: cf. ναυτικό», ἑτερόπλοος, δακτυλιουργόο ---- δανείζω. δαµάσῃ μνηστῆρας 21. 213; and in Pass., ὑπ ἐμοὶ δµηθέντα Il. 5. 646; ὑπὸ δουρὶ δαµέντα Ib. 653. 8. of the powers of nature, etc,, to overcome, overpower, ἔρος .. θυμὸν evi στήθεσσιν .. ἐδάµασσεν 14, 316; in Med., dapaccapevos ppévas olvw Od. 9. 454, cf. 516; and in Pass. to be overcome, αἴθρῳ καὶ καµάτῳ δεδµηµένον 14. 318; µαλα- κῷ δεδµηµένοι ὕπνῳ Il, 1ο. 2, cf. 14. 353; ἁλὶ δέδµητο φίλον ἧτορ Od. 5. 454, cf. δ. 231; of δµαθέντες the dead, Eur. Alc, 127 :—yv. sub χειά. IV. Pind. says, ἀγῶνα δαµάσσαι ἔργῳ to win it, P. 8. 116. Δᾶμαῖος, 6, epith. of Poseidon, prob. from δαµάζω, Tamer of a horse, Pind. O. 13. 98. δᾶμάλη, ἡ,-- δάµαλις, Eur. Bacch. 739, Theocr. 4. 12, etc. δᾶμᾶλήβοτος, ov, browsed by heifers, Anth, Plan. 230. δᾶμάλης, ov, 6, (δαµάζω) a subduer, Ἔρως Anacr, 2. 1. Ila young steer, Arist. H. A. 9. 50, 6, Anth. P. 6. 96; cf. fem. δάµαλις, δᾶμᾶλη-φάγος [4], ον, beef-eating, ᾿Αλκείδης Anth, Ῥ. 9. 237. SapaAlLo, post. lengthd, collat? form of δαµάζω, to subdue, overpower, opt. -ἴζοι Pind, P. 6. 163: Med., πώλους δαμαλιζοµένα Eur. Hipp, 231 (lyr.). δάμᾶλις, ews, ἡ, (δαµά(ω) a young cow, heifer, Lat. juvenca, Aesch, Supp. 350, Nic. Al. 344; cf. δαµάλη, δαµάλης. TI. like µόσχος, πῶλος, a girl, Epicr. Χορ. 1, Anth. Ῥ. 5. 292; cf. Hor. Carm. 2. 5. δᾶμᾶλο-πόδια, ων, τά, calves’ feet, Alex. Trall. 362. δἀμᾶλος, 6, in Arcad. 54. 24,—perhaps a calf, Lat. vitulus. δᾶμαντήρ, 6, a tamer, Alcman 3; Υ. Schol. Ven. Od. 14. 216. Sdpap [ᾶ], αρτος, ἡ, (δαµάω) a wife, spouse, Il. 3.122, etc., Pind.N. 4.92, and Trag.:—properly one that is tamed or yoked, like conjux (cf. δαµάζω 11), whereas a maiden was ἀδάμαστος, ἁδμής. δᾶμαρ-ίππεως, w, a kind of fig, Eupol. Incert. 83. δαµασι-κόνδνλος, ov, conquering with the knuckles, Eupol. Incert. 84. δᾶμᾶσίμβροτος, ον, ¢aming mortals, man-slaying, Ἄπάρτη Simon. 220; αἰχμή Pind. O. g. 119. Bipdo-urmos, ον, horse-taming, of Athena, Lamprocl. ap. Schol. Ar Nub. 964, v. Stesich. 97 Kleine. δἀμᾶσις, ews, ἡ, a taming, subduing, Schol. Pind. O. 13. 98. δᾶμᾶσί-φρων, ον, heart-subduing, χρυσός Pind. Ο. 13, 111. δᾶμᾶσί-φως, wros, 6, ἡ, --δαµασίβροτος, ὕπνος Simon. 232. δαµασκηνόν, τό, the -plum, ἆι Ath. 49 D. δᾶμαστήριον, τό, an instrument for taming, Eccl. δἅμαστής, ov, 6, a subduer, Gloss.: δαµαστικός, ή, dv, Schol. Pind, δαµασώνιον, τό, a plant, alisma plantago, Diosc. 3. 169. δᾶμάτειρα, fem. of δαµαντήρ, Anth, Ῥ. 11. 403. Δάμᾶτερ, Dor. voc. of Δημήτηρ, an exclamation of surprise. Δᾶμάτριος, 6, 2 Boeot. month, answering to the Att. Pyanepsion, Plut. 2. 378 E. : Babe, a form assumed as the Ist pers. of δαμᾷ, δαµάᾳ, δαµόωσι, which in Hom, are fut. of δαµάζω: but δαµόωσι, δαµόωνται, are pres. in’ late Ep., Q. Sm. δ. 247, 249. δᾶμείω, Sapmpevar, v. sub δαµάζω. δᾶμία, Cret. for ζημία. δᾶμιοργός, Dor. for δημιουργός; δάµιος, Dor. for δήµιος. Sapvdw, --δαµάζω, Hom, only in 3 sing. pres. δαμνῷ Od. 11. 220; impf. ἐδάμνα, 21. 53, etc., or δάµνα, Il, 16. 103, Od, 11. 220; Ion. δάµνασκε, h. Hom, Ven. 252; but 2 sing. pres. δαμνᾷς Theogn. 1388; imperat. δάµνα Sappho 1. 3. δάµνηµι, --δαµά(ω, τὴν μὲν .. δάμνημ’ ἐπέεσσιν Il. 5. 8935 δάµνησι στίχας ἀνδρῶν Ib. 746, etc.; so also in Med., ἵμερογ, ᾧ τε σὺ πάντας δαμνᾷ ἀθανάτους Il. 14. 199; ἀλλά µε χεῖμα δάµναται Od. 14. 488, cf. Hes. Th. 122, Archil. 78, Aesch. Pr. 164 :—Pass., i’ “Exropt δάµνατο Il. 11. 309; Ἱρώεσσιν ἔα δάµνασθαι ᾿Αχαιούς 8. 244; ᾿Αχαιοὺς Τρωσὶν δαµναμένους 13. 16; δάµναµαι Aesch. Supp. 994. Sapvijris, (δος, 7, α woman that subdues, Hesych. δάµν-ιππος, ov, horse-taming, Orph. Arg. 738. δᾶμογέρων, δᾶμόσιος, δᾶμος, δαµότης, Sapdopar, Dor. for δηµ-. δᾶµώματα, τά, --τὰ δηµοσίᾳ ἀδόμενα, Ar. Pax 797, from Stesich, (Fr. 39, Kleine). Sav, v. sub 5a. δάν, δαναιός, Dor. for δήν, δηναῖος, Δανάη, ἡ, mythol. name for Dry Earth (ν. δανός), whose union with the fructifying air is expressed in the fable of Zeus and Dana, O, Miiller Myth. p. 252 E. Tr. ; δανάκη, 7, α Persian coin, something more than an obol:—the com buried with a corpse as Charon’s fee, Call. Fr. 110, Poll. 9. 82, Hesych. (ubi male δαναή), E. M. 247. 41, etc. : Δᾶναοί, of, the Danatins (Earth-born? v. Δανάη), subjects of the mytho- logical Δάναος, king of Argos, but in Il, for νε Greeks generally — AavaiSar, ὢν, of, the sons or descendants of Danaus, Eur. Phoen. 466: ---Δαναΐδες, ai, his daughters, name of a play of Aesch,:—Ar., Fr. 259 b, uses a Sup. Δαναώτατος. - δανδαλίς, ίδος, ἡ, -- δενδαλίς, Poll. 6. 76, Hesych. δᾶνείζω, fut. είσω Dem. 941. 37 (for the forms δανειῶ, --οΌμαι are only in Lxx, v. Suid. 5. Υ. θεριῶ, Bast. Greg. Ρ. 174): aor. ἐδάνεισα Xen., etc. ΡΕ. δεδάνεικα Dem. 941. 28 :—Med., pres., fut., aor, in Dem.: ΡΕ. δεδά- γεισµαι in med. sense, Xen, Hell. 6.5, 19, Dem. 982. δ., 1030. 16:— Pass., aor. ἐδανείσθην Xen. Hell. 2. 4, 28, Dem.: pf. δεδάνεισµαι Id. 945. 27., 1200, 10: (δάνος). To put out money at usury, to lend, ; C. 1. 82, 144, Ar, Thesm, 842, al.; more fully, 5. ἐπὶ τόκῳ Plat. Legg. 742 C; 8. ἐπὶ ὀκτὼ ὀβολοῖς τὴν μνᾶν τοῦ pyvds ἑκάστου Dem. 1250. 21, cf. Aeschin. 15. 16; δ. ἐπὶ τούτοις τοῖς ἀνδραπόδοις on the security of .., Dem. 822. 10; so, εἰς τὰ ἡμέτερα Ib. 14; δαγεῖσαι χρήματα «η 2. Med. fo δάνειον == δασυντέον. have lent to one, to borrow, Ar. Nub, 1306, etc.; ἀπό τινος Plat. Tim. 42E; ἐπὶ μεγάλοι» τύκοις Dem, 13. 19 :—Act. and Med. opposed, ἀπο- δώσουσι of δανεισάµενοι τοῖς δαγείσασι τὸ γιγνόμενον ἀργύριον ap. Dem. 926. 24, cf. Lys. 148, 12 sq. 8. Pass., of the money, {ο be lent out, Ar. Nub, 756, Xen., Dem. Il. ο, δάνειον, τό, (δάνος) α loan, 8. ἀπαιτεῖν Dem. 011. 33 ἀποδιδόναι Arist. Eth. N. 9. 2, 33 cf. sq. δάνεισµα, τό, --δάνειον, 3, ποιεῖσθαι --δανείζεσθαι, Thuc. τ. 121: τῶν μαρτύρων τῶν παραγιγνοµένων τῷ δανείσµατι Dem. 026. 24. δᾶνεισμός, ὁ, money-lending, C.1. 82, Plat. Legg. 291 C, Arist. Eth. Ν. 5.2, 13: metaph., αἷμα 3 αἵματος πικρὸς δανεισμὸς ἦλθε Eur. ΕΙ. 858. δᾶνειστέον, verb. Adj. one must lend money, Plut. 2. 408 C. δᾶνειστής, oD, 6, α money-lender, Ο. I. 2058. 84, Plut. Sol. 13, N. Τ. δᾶνειστικός, ή, dv, of or for money-lending, Plut. Ages. 13, etc.; 6 5. =baveorns, Luc. Symp. 5. δανίζω, Ἰαίο form for δανείζω, ΑπίΝ, P. rr. 309. δᾶνός, ή, dv, (Baie) burnt, dry, parched, ξύλα δανά Od. 16. 3223 SUp., ἐύλα δανότατα Ar. Pax 1134. Cf. Δανάη. δάνος [a], eos, τό, α gift, present, Euphor. Fr. 80; πνεῦμα λαβὼν δ. νο re Sel oe II. commonly, money lent out at interest, α debt, Call. Ep. 50, Anth. P. . 252. . sub δίδωµι; cf. old Lat. lan, sidlon, ο) πε Ἐν αββεκα,αμαν. οὐ _Bavos [@], Maced. for θάνατος, Plut. 2. 22 C:—hence, prob., δανοτής, Hros, ἡ, in Soph, Fr. 338, ἁμερίων µόχθων καὶ δανοτῆτος, perh. mortality, misery. BAE, Adv. --ὁδάς (like γνύε, mig, Adg), Opp. H. 4. 60. δαξασµός, ὁ,Ξ- ὁδαγµός, ὀδαξησμός, Tim, Locr. 103 A. δάος [4], cos, τό, (δαίω, akin to pads) =Sals, δαλός, a firebrand, torch, Hom., esp. in Od., e.g. 4. 300. Δᾶος, 6, as the name of a slave, Lat. Davus (AGFos), Menand.;—prob. from the name of a barbarous people, the Adour, like Καρίων, &pué, Γέτης, etc., v. Niebuhr Kleine Schriften, 1. 377. Baimdivdw, fut. ήσω, etc. :—Pass., fut. δαπανηθήσοµαι Plut. 2. 218 D, Ath.: aor. ἐδαπανήθην Xen. Cyr. 2.4, 11: pf. δεδαπάνηµαι Hat. 2.128, Lys., etc.: plgpf. δεδαπάνητο (κατα-) Hdt. 5. 34 :—some pass. tenses are also used in depon. sense, δαπανάοµαι Id. 2. 37, Ar. Pl. 588, Plat., etc.; impf. Ar. Fr. 476, Lysias 172. 18: aor. 1, Isocr. Antid. § 225, Isae. 55. 22 (though δαπανήσας occurs just below) ; aor. med. ἐδαπανησάμην only in Eunap.: ΡΕ, Isocr. 383 A. To spend, Thuc., etc.; ὑπὲρ τὴν οὐσίαν 8. Diphil. Ἔμπ. 1. 7; 5. τὰ προσταττόµενα Andoc. 34. 30; 5. els τι fo spend upon a thing, Thuc. 8. 45, Xen. Mem. 1. 3, 11; 8. ἔκ τῶν αὑτοῦ Isae. 67. 18; τἀναλώματα πάντα ἐκ τῶν ἰδίων ἐδαπανῶμεν defrayed all expenses, Dem. 564. 23 :—so in Pass., Hdt. 2.125; τὰ λαμβανόμενα καὶ δαπανώµενα Arist. Pol. 5. 11, 19:—so also as Dep. (v. supr.) {ο spend, Hdt. 2. 37; 8. μεγάλα Andoc, 33. 20, cf. Lys. 914. 3: ο. acc. cogn., τοσαύτας δαπανᾶσθαι δαπάνας Id. 161. 41; ὅσα δεδαπάνησθε εἰς τὸν πόλεμον Dem. 17. 3, cf. Isocr. 383 A; δ. δωρεάς Arist. Pol. 5. 11, 193 δαπανηθεὶς οὐδέν Isae. 55. 22. 2. to expend, consume, use up, TAs οὐσίας ai μικραὶ δαπάναι δαπανῶσι Arist. Pol. 5. 8, 2: ἡ φύσις 5. τὸν θορόν. Id. G. A. 2. 7, 3:—metaph. of persons, πῦρ σε.. δαπανήσει Or. Sib. 8. 39; and in Pass., Arist. G. A. 2. 6, 48; év.. Βαράθροις δαπαγω- µένους Dion. H. 4.81; ὑπὸ νόσου δαπανᾶσθαι Plut. Galb. 17. II. Causal, τὴν πόλιν δαπανᾶν to put it to expense, exhaust it, Thuc. 4. 3, Υ. Suid, s. v. δἄπάνη [ᾶ], 7, (ν. δάπτω) outgoing, cost, expense, expenditure, Hes. Op. 721, al.; 5. χρυσοῦ καὶ ἀργύρου, χρημάτων Thuc. 1. 129., 3. 133 5. κούφα the cost is little, ο. inf., Eur. Bacch. 891; eis κενὸν ἡ δ. Epigr. Gr. 646. 10 :—also in ΡΙ., Thuc. 6.15; δαπάναι ἐλπίδων Pind. 1. 5.73 (4. 57) IL. money spent, ἵππων on horses, Ib. 3. 493 δαπάνην παρέχειν money for spending, Hdt. 1.41; ξυμφέρειν Thuc. 1.99; ὅπως μὴ ἡ εἰς τὸν ἐνιαυτὸν κειµένη δαπάνη εἰς τὸν μῆνα δαπανᾶται Xen. Όεο. 7, 36. III. expensiveness, extravagance, ἡ ἐν τῇ φύσει δαπάνη natural extravagance, Aeschin. 85. 8. δἄπάνημα, τὸ, money spent, cost, expense, expenditure, mostly in pl., Xen. Cyr. 8. 1, 3, C. I. 1626. 13, etc.; δαπανηµάτων ἔνδεια want of necessaries, Polyb. 9. 42, 4:—sing. in Arist. Eth. Ν. 4. 2, 2, al., C. I. 3600. δαπανηρία, 7, extravagance, Arist. Eth. E. 2.3, 4. Samivypés, 4, dv, of men, lavish, extravagant, Plat. Rep. 564 B, Xen. Mem. 2. 6, 2; εἷς ἑαυτόν Arist. Eth.N, 4. 2,15, cf. 4.1, 3and35. IT. of things, expensive, Lat. sumpts , πόλεμος Dem. 58. 6: λειτουργία Arist. Pol. 5.8, 20, cf. Eth. N. 4. 2, 1:—Adv. -ρῶς, Xen. Hell. 6. 5, 4. δαπάνησις, ews, ἡ, expenditure, Eus. P. E, 372 C. ' δάπᾶνητικός, 4, dv, consuming, eating, pappaxov 5. θυμοῦ Aét. 14 A. Adv. -κῶς, extravagantly, βιῶναι Sext. Emp. P. 1. 230. δάπανος, ov, =Saravnpéds, ἐλπίς Thuc. 5. 103; ο. gen., Ath. 52 E, δαπανόω, - δαπανάω, to expend, C.1. 1464. δάπεδον, τό (prob. for ζά-πεδον, i.e. διάπεδον, v. sub (a~) :—any level surface, ἐν τυκτῷ δαπέδῳ Od. (v. sub τυκτός) : in Hom. usually tke floor of a chamber, like ἔδαφος, Od. 10. 227, etc., Hdt. 4.200, Xen. Cyr. 8.8, 16; γῆς ἁρότροις ῥήξας δ. Ar. Pl. 815; but also absol, the ground, Κείµενον ἐν δαπέδῳ Od. 11. 577; and, in pl., a plain, Pind. N. 7. 50, Eur. Hipp. 230, C. I. 391.—Mostly post. [δᾶ-, Ep. and Att.; v. sub γήπεδον.] δαπίδιον, τό, Dim, of sq., Hipparch. ᾿Ανασως. 1. 3. Sams [a], ιδος, ἡ, another form of τάπη», a carpet, rug, Ar. Pl. 528, Pherecr. Kpam. 8, Xen. Cyr. 8. 8, 16, in pl.; those of Carthage were in repute, Καρχηδὼν δαπίδας καὶ ποικίλα προσκεφάλαια Hermipp. Popp. 1.23. δάπτης, ου, 6, an eater, bloodsucker, δάπταις αἱμοπώτῃσιν, of gnats, Lyc. 1403. πα, #, fem. of foreg., δ. νοῦσος Greg, Naz. 2. 121 B; δάπτειραν ἐδωδήν Ib. 172 C. 325 δάπτω, fut. ddyw: (from 4/AATI come also δαρδάπτω, δαπάνη, δαψιλής, δεῖπνον, and perh, δέπας: cf. Skt. dipaydmi, Causal of dé (dividere) ; Lat. dapes, dapinare.) To devour, as wild beasts, II. 16. 159, etc.; also of fire, δώσω Πριαμίδην πυρὲ δαπτέµεν 33. 183: of a spear, torend, χρύα λειριόεντα δάψει (cf. διαδάπτω), 13.831; of moths and worms, {ο gnaw, Pind. Fr. 243; 8. τὰν παρειάν {ο tear with the nails, Aesch. Supp. 70:— metaph., of envy, to devour or gnaw inwardly, Pind. N. 8. 40; δάπτει τὸ μὴ ᾿νδικον Soph. Ο. Τ. 682; and so in Pass., συννοίᾳ δάπτοµαι Κέαρ Aesch. Pr. 437; for 899, v. ἁμαλάπτω. δάρατος, 6, a Thessalian kind of bread, Seleuc. ap. Ath. 114 B. Δάρδᾶνος, 6, Dardanus, son of Zeus, founder of Dardania or Troy, Il. 20. 215 :—as Adj., Δάρδανος ἀνήρ a Trojan, 2. 701., 16,807; but mostly in pl. Δάρδανοι, the Trojans, Il, :—Adj. Δαρδάνιος, a, ov, Trojan, Il; and inPind, Δαρδάνειος: fem. Δαρδανίς, idos, 7), a Trojan woman, Π.: Δαρδανία (sc. yi), ἡ, Troy :—AapSavibys, ov, 6, a son or descendant of Dardanus ; Δαρδανιῶνες, of, sons of Dardanus, Il. 7. 414. δαρδάπτω, lengthd: form of δάπτω, of wild beasts, Il. 11. 479, etc. : κτήματα, χρήματα δαρδάπτουσιν they devour one’s patrimony, Od. 14. 92., 16. 315; also in Ar. Nub. 711, Ran. 66, Δᾶρεικός, 6, a Persian gold coin, properly an Adj. agreeing with στατήρ (which is added in Thuc. 8. 28, Hdt. 7. 28), Ar. Eccl. 602, Xen. An. 1. 1,9, etc.; so, χρυσὸς χαρακτῆρα Δαρεικὸν (Aapeiou?) ἔχων Diod. 17. 66; χρυσὸς Δαρεικός Alciphro1.5. (Said to have been first coined by Darius, Schol, Ar. |. c., Harpocr.) Δαρειο-γενής, és, born from Darius, Aesch. Pers. 6. ; Δᾶρεῖος, 6, Darius, name of seyeral kings of Persia; acc. to Hdt.= Gr. ἐρξείης (q.v.). It is doubtless a Greek form of Persian dard, a king, v. Bahr Hdt. 6. 98, Ritter Erdkunde, 8.p.77. ‘There are also other forms, Δαρειαῖος or Δαριαῖος Xen. Hell. 2. 18, 19, Ctes. Pers. 49, sq.; Aaptav Aesch. Pers. 554,650; Δαριήκης, Strabo 785. δαρθάνω, aor. 2 ἔδρᾶθον (cf. δέρκοµαι, ἕδρακον): more used in compds., Vv. KaTa-, ἔπικατα-, συγκατα-δαρθάνωτ---ἰο sleep, €ipad’ ἐνὶ mpoddipw Od. 20.143. (With 4/AAPO®, cf. Skt. dra, drami, draydmi (dormid); Lat. dormio.) Δαρικός, 6, in Inscrr. for Δαρεικός, C.J. 1511, 1571. δᾶρός, δᾶρό-βιος, Dor. for δηρός, δηρύ-βιο». δάρσις, εως, ἡ, (δέρω) excoriation, Herophil. ap. Galen. 2. 349. δαρτός, ή, dv, verb. Adj. of δέρω, flayed, δαρτὰ πρόσωπα ἵππων the skin flayed from horses’ heads, Choeril. 4; 5. χιτών, of skin stripped off, Paul. Aeg. 6. 61. II. τὰ δαρτά fish with no scales, but a hard skin, so that they must be skinned before dressing, Ath. 357 C. δάρυλλος, ἡ, Macedon. for δρῦς, Hesych. δάς, gen. δᾳδός, ἡ, Att. contr. for dais (A). δάσασθαι, δασάσκετο, δασαίµεθα, v. sub δατέοµαι. δάσκιλλος, 6, name of a fish, Arist. H. A. 8. 2, 24. Sdoxtos, ον, (δα--, σκιά) thick-shaded, bushy, ὕλη Od. 8. 470, etc.; ὄρη Eur. Bacch. 218; of a beard, Aesch. Pers, 316, Soph. Tr. 13: cf. δαῦλος. δάσµα, τό, (δάσασθαι) a share, portion, Hesych. δάσµευσις, ews, ἡ, a dividing, distributing, Xen. An. 7. 1, 37- Sacpodoyéw, zo collect as tribute, τι παρά τινος Dem. 1355. 8. 2. ο, acc. pers., δασμολογεῖν τινα to subject one to tribute, exact it from him, τοὺς νησιώτας δασμ. Isocr. 68A; 5. τοὺς ἐκλογεῖς Hyperid. Eux. 453 hence in Pass., Isocr. 66 Ο :---οξ, Bockh P. E. 2. 55, 375- δασµολογία, ἡ, collection of tribute, Plut. Anton. 23. δασµο-λόγος, 6, a tax-gatherer, Strabo 476, fin. Sacpés, 6, (δάσασθαι) a division, distribution, a sharing of spoil, Rv ποτε δασμὸς ἵκηται Ἡ. 1. 166; διάτριχα δασμὸς ἐτύχθη h. Hom. Cer. 86. ITI. in Att. an impost, tribute, like φορός, Isocr. 213 B; σκληρᾶς ἀοιδοῦ 5. tribute paid to her, Soph. Ο.Τ. 36; δασμὸν τίνειν Id. Ο.Ο. 635: applied by-Xen. chiefly to the Persian tribute, δασμὸν φέρειν Απ. 5. 5, 10; ἀποφέρειν, ἀποδιδόναι Cyr. 4. 6, 9., 2. 4, 141 in pl, An. 1.1, 8. δασµοφορέω, to be subject to tribute, Aesch. Pers. 586:—Pass., δασµο- φορεῖταί τινι tribute is paid one, Xen. Cyr. 8. 6, 4. δασµο-φόρος, ov, paying tribute, tributary, Hdt. 3. 97, etc.; 6. εἶναί run Id. 7. 51, Xen. δάσοµαι, v. sub Saréopar. δάσος, εως, τό, (δᾶσύς) a thicket, copse, Strabo 821, Λε], Ν. A. 7. 2, etc. II. α being rough or bristly, Alciphro 3. 28. δάσ-οφρυς, υ, with shaggy brows, Physiogn., v. Lob. Phryn. 677. δασπλῆτις, ἡ, horrid, frightful, θεὰ δ. Ἐρινύς Od. 16. 234, cf. Ruhnk. Ep. Cr. 155; of Hecaté, Theocr. 2.14; so also δασπλής, τος, 6, 7), sc. δασπλῆτα Χάρυβδιν Simon. 46; δασπλῆτες Εὐμενίδες Euphor. Fr. 52, cf. Anth. P. 5. 241. (This obscure epithet seems to be a compd. of the intens. prefix δα-- or ζα--, with the Root of πέλας, πελά(ω, σα being inserted :—for the form, cf. πλᾶτις, τειχεσι-πλήτη:.) δάσσασθαι, ν. sub δατέοµαι. δᾶσυ-γένειος, ον, with thick beard, Tzetz. ad Lyc. 307. . δᾶσύ-θριξ, ὁ, ἡ, thick-haired, hairy, μῆλα Anth, P. 6. 113; αἴξ Nonn. D. 48. 673. ‘ δᾶσύ-κερκος, ov, bushy-tailed, dAdmng Theocr. §. 112. δᾶσυ-κνήμις, Tos, =sq., Nonn. D. 14. 81. δᾶσύ-κνημος, ον, shaggy-legged, of Pan, Anth. P. 6. 32. δᾶσυ-κνήμων, ον, gen. ovos, =foreg., Anth. Plan. 4. 233-_ : Δασύλλιος, ον, epith. of Bacchus, Paus. 1. 43,53 παρὰ τὸ δασύνειν τὰς ἀμπέλους, acc. {ο E. Μ. 284. 54. δᾶσυλλίς, ίδος, ἡ a bear, E. Μ. 248. 55. δάἀσῦμα, ατος, 76,=7piywpa, Aét. p. 191. δάσώ µαλλος, ον, thick fleeced, woolly, Od. 9: 425; Eur. Cycl. 360. δᾶσυ-μέτωπος, ον, with hairy forehead, κριός Geop. 18. 1, 3. δᾶσυντέον, verb. Adj. one must aspirate, Ath, 107 F. 326 δᾶσυντής, ov, 6, fond of the aspirate, epith. of the Attics, Piers. Moer. 179,245. (From δασύνω ΠΠ.) δᾶσύνω, fut. iv, to make rough or hairy, 5. τὰς ἀλωπεκίας to bring back the hair on them, Diosc. 1. 179 :—Pass. to become or be hairy, Ar. Eccl. 66, Hipp. 1202 A; opp. to φαλακρόοµαι, Arist. H. A. 3.11, 15. II. to make thick and cloudy, to overcast, οὐρανόν Theophr. Vent. 51, Sign. 2.11. III, to aspirate, Trypho ap. Ath. 397 E. δᾶσὕπόδειος, ον, of a hare, Arist. H. A. 6. 20, 6 δᾶσύ-πους, ποδος, 6, a rough-foot, i.e. a hare, Lepus timidus, Cratin. Incert. 108, Alcae. Com. Καλλιστ. I, Antiph. Kuxa, 2, etc., and often in Arist. H. A.; λαγωὸς 6 δ. Babr. 69. 1. II. in Plin., prob. a rabbit, Lepus cuniculus, 8.81., 10.83. δᾶσύ-πρωκτος, ον, rough-bottomed, Plat. Com. ’Adwy. 1. δᾶσύ-πῦγος, ov, =foreg., Schol. Theocr. 5. 112. δᾶσυ-πώγων, ωνος, 6, ἡ, shaggy-bearded, Ar. Thesm. 33. δᾶσύς, εἴα, ύ: Ion. fem. δασέα Hdt. 3. 32: (v. sub fin.) :—opp. to ψιλός in all senses : I. with a shaggy surface, 1. thick with hair, hairy, shaggy, rough, δέρµα... peya καὶ δασύ Od. 14. 51; 4. γενέσθαι, of the bald, to recover their hair, Hipp. ΑΡΗ. 12573; of young hares, downy, Hdt. 3. 108; yéppa δασέα Body or βοῶν δασειῶν ὠμοβόϊνα shields of skin with the hair on, Xen. An. 4.7, 22., 5. 4, 12:—Adv., δασέως ἔχειν Arist. Physiogn. 6. 39. 2. thick with leaves, Od. 14. 49; θρῖδαξ δασέα, opp. to παρατετιλµένη Ηάι. 3. 32:—of places, thickly grown with bushes, wood, etc., absol., Id. 4. 191, cf. Hipp. Aér. 280; διὰ... τῶν δασέων through {λε copses, Ar. Nub. 325; or ο. dat. modi, 5. ὕλῃ παντοίῃ Hdt. 4.21; ἴδῃσι Ib. 109; ἐλαίαις Lys. 109. 3; tarely ο, gen., 5. παντοίων δένδρων Xen. An. 2. 4, 14 :---τὺ δασύ bushy country, Ib. 4. 7, 7. 3. generally, rough, thick, νεφέλαι Diod. 3. 45. TI. aspirated, Arist. de Audib. 70, and Gramm. esp. in Adv. -έως: ἡ δασεῖα (sc. προσφδία), the aspirate or rough breathing, Seleuc. ap. Ath, 398 A, etc. (Prob. the orig. form was δασυλ-ό», cf. ἡδύλος ἡδύς, παχυλός παχύς; so that it would come from the same Root as δαυλός; related also to Lat. densus, as βάθος to βένθος: perh. also akin to λάσιος, v. A 5, 1. 6.) Sacvepés, 6, a making rough, 6. pwvijs hoarseness, Diosc. 1. 77. δασύ-στερνος, ov, shaggy-breasted, Hes, Op. 512; of the Centaur Nessus, Soph. Tr. 657 :—so δασύ-στηθος, ov, Procl. δασύ-στομος, ov, with rough voice, Galen. δασύτης, ητος, ἡ, roughness, hairiness, Arist. Physiogn. 2, 7; in pl., Diod. 3. 38. ΤΙ. roughness, aspiration, in the pronunciation of letters, opp. to ψιλότης, Arist. Poét. 20, 4, cf. Polyb. 1Ο. 47, 10. δασύ-τρωγλος, ον,-- δασύπρωκτος, Anth. Β. 12. 41. δασ-ύ-φλοιος, ον, with rough rind, Nic. Al. 269. δασυ-χαίτης, ov, 6, shaggy-haired, τράγος Anth. P. 6. 32. δασώδης, es, thick grown with bushes, Gramm. δᾶτέομαι, Ἠοπι., irr. inf. δατέασθαι (--έεσθαι ἢ) Hes. Op. 765: f.dacopar Ἠ. 22.384: aor, édacduqy, δασσάµην (εξ,πατέοµαι, ἐπασάμην) Hom., Eur.; Ion. δασάσκετο Il. 9. 33; pf. δέδασµαι Ο. Sm. 2. 57; but in pass. sense, ν. inf. 11: cf. ἀνα--, δια--, ἐν-δατέομαι. (V. sub δαίω B.) To divide among themselves, ὅτε nev δατεώµεθα Anis’ ᾿Αχαιοί Il. g. 138; τὰ μὲν εὖ δάσσαντο μετὰ σφισὶν vies ᾿Αχαιῶν 1. 368; ἄνδιχα πάντα δάσασθαι 18. 511, cf. Od. 2. 335, etc.; χθόνα δατέοντο Zevs τε καὶ ἀθάνατοι Pind. O. 7. 10% :—pévos “Apnos δατέονται they share, i.e. are alike filled with, the fury of Ares, Il. 18. 264 :—esp. of persons at a banquet, Kpéa πολλὰ δατεῦντο Od. i. 112; poipas δασσάµενοι δαίνυντ 3. 66., 20. 280; ὑπέστην "Έκτορα .. δώσειν κυσὶν ὠμὰ δάσασθαι {ο tear in pieces, Il. 23. 21, cf. Od. 18. 87, Eur. Tro. 450. 2. [ἡμίονοι] χθόνα ποσσὶ δατεῦντο measured the ground with their feet, Lat. carpe- bant viam pedibus, Ἡ. 23. 121. 3. to cut in two, τὸν μὲν .. ἵπποι ἐπισσώτροις δατέοντο 20. 394. II. in act. sense, simply, to divide, δύο poipas δασάµενοι τὸν στρατόν having divided into.., Hat. 7.121: to divide or give to others, τῶν θεῶν τῷ ταχίστῳ .. τῶν θνητῶν τὸ τάχιστον δατέονται Id. 1. 216:—pf. in pass. sense, {ο be divided, Il. 1. 126., 15. 189, Hdt. 2. 84, Eur.H. F.1329. Poetic Verb, used by Hat. in signf. 11, but rare in Att., and never in Att. Prose; cf. ἐνδατέομαι. δᾶτήριος, a, ov, dividing, distributing, Aesch. Theb. 711. δατητής, 00,6, adistributer, Aesch. Theb.945, Arist. Fr. 383, Lys.ap, Harp. Δᾶτισμός, 6, a speaking like Datis (the Median commander at Mara- thon), i.e. speaking broken Greek, (called by Ar. Pax 289 Δάτιδος µέλος), Hdn. p. 443 ed. Piers. (ubi male Δατιασμὸς), Suid. s. v. Δᾶτις. : δαῦκος, 6, a kind of parsnip or carrot, growing in Crete, used in medi- cine, Athamanta Cretensis, Hipp. Acut. 387, Diosc. 3. 83: also, δαΌκον, τό, Theophr. H. Ῥ. 9. 15, 5; δαύκειον, τό, Nic. Th. 858. Δαυλιάς, ἡ, α woman of Daulis, epith. of Philomela, who was changed into the nightingale, Thuc. 2. 29; so her sister Procné, changed into {λε swallow, was Δαυλίς, Plut. ο. 727 E. Δανλίς, (50s, ἡ, Daulis, a city of Phocis, Hom., etc.:—AavaAtos, 6, a Daulian, Hdt. 8. 35; or Δαυλιεύς, έως, Aesch. Cho. 674 :—AavAia (sc. χώρα), ἡ, the country of Daulis, Phocis, Soph. Ο. Τ. 734. δαυλός (not δαῦλος, Arcad. 53), ov, thick, shaggy, ὑπήνη Aesch, Fr. 30: metaph., δαυλοὶ πραπίδων δάσκιοί τε πόροι dark devices, like πυ- κιναὲ φρένες, Id. Supp. 97. (V. sub δασύ».) δαύχνη, ἡ, said to be a Thessal. form of δάφνη. δαύω, =ladw, to sleep, Sappho 86; aor. éSaucevin Hesych. Cf. δαίω(Α), fin. Sapvatos, u, ον,Ξ- δαφνικός; of or for a laurel, Christ. Ecphr. 260. 11. like δαφνηφόρος, epith. of Apollo, Ib. 9. 477. δαφν-έλαιον, τό, οἱ] of laurel, Diosc. 1. 49. δάφνη, 7, the laurel, or rather the bay-tree, laurus, Od. g. 183, Hes. Th. 30; sacred to Apollo, who delivered his oracles ἐκ δάφνης γνάλων ὕπο Παρνησοῖο, h, Hom. Ap. 396; é ὧν εἶπέ µοι 6 Φοῖβος .. Πυθικὴν @ δασυντής mes δὲ. σείσας δάφνην Ar. Pl, 213: ἐρέω τι τορώτερον ἢ ἀπὸ δάφνης Call. Del. 943 στεφανῶσαι δάφνης στεφάνῳ Inscr. Delph. in C. I. 1689, cf. 2661, 3641 b. 20 (add.).—The myths of Daphné are later, Paus. 8. 20, Ovid, Metam. I. 452 sq. II. 5. ᾽Αλεξανδρεία, butcher’s broom, ruscus, Theophr. Η. P. 1. 10, 8, Diosc. 4. 147. δαφνῄεις, εσσα, ev, abounding in laurel, Nonn. D. 13. 76. δαφνηρεφής, és, (ἐρέφω) Jaurel-shaded, Or. Sib. ap. Eus. P. E. 239 A. δαφνη-φάγος [ᾶ], ov, laurel-eating, hence inspired, Lyc. 6. δαφνηφορεῖον, τό, the temple of Apollo δαφνηφόρος, Theophr. ap. Ath, 24 Ε. Ὃ ονηλορῖα, to bear laurel boughs or crowns, Paus. 9. 10, 4, Plut. Aemil. 34, Epigr. Gr. 1082 a, Ἠάπ., etc.: to be restored for δαφνοφορέω in Dio Ο. 37. 21. : η δαφνηφορία, ἡ, the laurel-bearing, in honour of Apollo, Procul. ap. Phot. p. 321. 11 sq. : Ns δαφνηφορικός, ή, όν, of or for Apollo δαφνηφόρος: τὰ -κά songs in his honour, Poll. 4. 53, Phot. Bibl. 321. 34. δαφνη-φόρος, ov, laurel-bearing, 5. τίµαις Aesch. Supp. 706; 6. κλῶνες laurel branches borne in worship of Apollo, Eur. lon 422; 6. ἄλσος a grove of laurel, Ἠάῃ. 1. 12. 11. a name of Apollo, Paus. 9. 10, 4; Απόλλωνος δαφναφορίω appears in a Chaeronean in Ο.1, 1595: cf. δαφνίτης, δαφναῖος. . . δαφνιακός, ή, όν, belonging to a laurel: τὰ δαφνιακὀ, a poem by Agathias, Anth. P. 6. 88. ' δάφνῖνος, ή, ov, made of laurel, ἔλαιον Theophr. Odor. 28, Diosc. 1. 50: of laurel-wood, ὅρπηξ Call. h. Apoll. 1. δάφνιος, a, ov, =foreg., Hipp. 465. 46; tame of Artemis, Strabo 343. δαφνίς, ίδος, ἡ, a laurel-berry, Hipp. 465. 44, Theophr. H. P. 1. 11, 3. δαφνίτης, ov, 6, laureate, epith. of Apollo at Syracuse, Hesych.: cf. δαφνηφόρος. II. of laurel, οἶνος Geop. 8. 8. δαφνο-γηθής, és, delighting in the laurel, of Apollo, Anth. P. 9. 525, 5. δαφνο-ειδής, és, like laurel; τὸ 5. a laurel-like shrub, Hipp. 575. 15, Theophr. H. P. 9. 15, 5. Sadvo-Koprs, ov, 6, =sq., Opp. C. 1. 365. δαφνό-κοµος, ov, laurel-crowned, Anth. P. 9. 505, 11. δαφνό-σκιος, ov, Jaurel-shaded, ἄλσος Diog. Trag. ap. Ath. 636 A. δαφνώδης, ε»,-- δαφνοειδής, laurelled, γύαλα Eur. Ion 76. Sadvav, dvos, 6, a laurel grove, Arcad. p. 14. δαφνωτός, ή, dv, like laurel, Geop. 12. 39, 0. δᾶφοινεός, όν, -- δαφοινός, α.ν. δᾶἄφοινήεις, εσσα, ev, later form of sq., Nonn. D. 1. 425: cf. φοινήει». δᾶ-φοινός, dv, in Il. as epith. of savage animals, of their colour, blood- red, black, tawny (as explained by most of the old Interprr., though some of them add another signf. very bloody, blood-reeking), δαφοινὸν δέρµα λεόντος Il. 10. 23: δράκων ἐπὶ νῶτα δαφοινός 2. 308; Owes 5. 11. 4743 Aaipos δ᾽ ἐπὶ vara δαφοινὸν λυγκὸς ἔχει h. Hom. Pan 23; the form δαφοινεός bears the same sense, εἷμα .. δαφοινεὸν αἵματι dark with blood, Il. 18. 538, cf. Hes. Sc. 159;—s0, δαφοινὸς ἀετός Aesch. Pr. 1022; λεύντων ἆ 5. ἴλα Eur. Alc. 581; and in Pind. Ν. 3. 142, 8. ἄγραν may refer to the colour of the beast carried off by the eagle. 2. metaph., 5. Κἢρες Hes. Sc. 250; πῆμα h. Hom. ΑΡ. 304; δαλός Aesch. Cho. 607. δαψίλεια [r], ἡ, abundance, plenty, τροφῆς Arist. H. A. 6.18, 73 τοῦ ὑγροῦ Id. G. A. 5. 3, 12. ς δαψϊλεύομαι, Dep. {ο abound, τινι in a thing, cited from Philo de VII Mir. 2. to bestow lavishly, τι Eust. Opusc. 81. 3. δαψῖλής, ές, (δάπτω) abundant, plentiful, ample, ὕδωρ Hipp. Acut. 3953, ποτόν Hdt. 2.121, 4; δωρεά Id. 3.130; τροφή Arist.G. A. 4. 6,5; τῷ ἁλὶ δαψιλεστέρῳ χρῆσθαι in greater quantity, Id. H. A. 7. 4, fin—Ady. --έως, in abundance, Theocr. 7.145; 5. παρέχεσθαι πάντα Diod. 5. 14, cf. 10. 3. 2. of space, ample, wide, ἐρημία Lyc. 957; and so in another form, δαψιλὸς αἰθήρ Emped. 180. II. of persons, liberal, profuse, Epich. 139 Ahr.; δ. χορηγός Plut. Pericl. 16; so, κακία 5. τοῖς πάθεσιν Id. 2. 500 E:—Sup. Adv., δαψιλέστατα Civ, χρῆσθαι, Xen. Mem. 2. 7,6, Cyr. 1. 6, 17. Ἀδάω, an old Root, {ο learn, Lat. disco, which becomes Causal, to teach, in redupl. aor. 2 δέδαε and in διδάσκω, Lat. doceo. The Homeric usages and forms are as follow: 1. intr., aor. ἐδάην (commonly referred to a pres, δάηµι), Il. 3. 208, Trag. (in lyr. only), viz. Aesch. Ag. 129, Soph. El. 169; subj. δαῶ Il. 2. 299, Ep. δαείω 16. 423, Od., Says Parmen. 52; opt. δαείην Ap. Rh.; inf. δαῆναι Od. 4. 493, Ep. δαήµεναι Hom.; part. δαείς Solon 12. 50, Aesch. Cho. 604, Pind. ; later also regul. aor, ἔδαον Theocr. 24. 127 :—fut. (as if from δαέω) δαήσοµαι Od.: pf. δε- δάηκα 8. 134, 146; so also δέδαα 8. 448., 20. 72; and δεδάηµαι h. Hom. Merc. 483, Theocr., etc. To learn, and in pf., to know, v. supr.: ο. gen. pers., ἔμευ δαήσεαι wilt learn from me, Od. 19. 3253 5. gen. rei, πολέμοιο δαήµεναι Il. 21. 487; ο. acc, rei, ἄξια Μοισᾶν Epigr. Gr. 845; ἀλεξητήρια νούσων Ib. 884. 3; ἄκεσμα νύσου Ib. 554. 2; ἔργα *AOnvains Ib. 268. 4:—absol., δαέντι to one who knows, Pind. Ὁ. 7. 98.— From δέδαα again is formed an inf. pres. med. δεδάασθαι, to search. out, ο. acc., Od. 16. 316.—The pres. in this sense is supplied by διδάσ- Kopat, II. Causal, to teach, Hom. only in redupl. aor. 2 act. δέδαε he taught, ο. dupl. acc., ὃν "Ἠφαιστος δέδαεν .. παντοίην τέχνην Od. 6. 233, cf. δ. 448., 23.160; ἔργα δ' ᾿Αθηναίη δέδαε κλυτὰ ἐργάζεσθαι 20. 72:—édaov also in this sense, ΑΡ. Rh. 1. 724,4. 989.—The pres. in this sense, with other tenses, is supplied by διδάσκω. ‘ δέ, but : conjunctive Particle, I. properly used to distinguish the word or clause with which it stands from a word or clause preceding, with an opposing or adversative force. It commonly answers to μέν, and in Prose may often be rendered by while, whereas, on the other hand, v. sub μέν. But δέ is often introduced without µέν preceding 1. in dea — δεῖ. Cases where μέν might be inserted in the preceding clause, ὧς ἔφατ᾽ εὐχό- pevos, τοῦ 8 ἔκλυε Φοίβος 11.1. 43, cf. 188, etc.; αἰεί τοι τὰ nae’ ἔστὶ φίλα .. µαντεύεσθαι, ἐσθλὸν δ' οὔτε τί πω εἶπας Ib.108; ὀρθῶς ἔλεξας, ob φίλως δέ μοι λέγεις Eur. Or. 100, etc.; and even in Prose, οὐκ ἐπὶ κακῷ, ἐλευθερώσει δέ .. Thuc. 4. 86; οἱ αἰχμάλωτοι .. ὤχοντο εἰς Δεκέλειαν, οἱ δ' εἰς Μέγαρα Xen. Hell. τ. 2, 14, εξ. Cyr. 4.5, 40. 2. where the opposition is too slight to require µέν, a. with words added by way of explanation, τὴν νῦν .Βοιωτίαν, πρότερον δὲ Καδμηίδα γῆν Καλου- µένην Thuc. 1,123 ξυνέβησαν .. τὰ μακρὰ τείχη ἑλεῖν (ἣν δὲ σταδίων μάλιστα ὀκτά) Id. 4. 66, cf. Il. 7. 48:—so when a Subst. is followed by several words in opposition, ᾿Αρισταγόρῃ τῷ Μιλησίῳ, δούλῳ δὲ ἡμε- τέρῳ Hdt. 7. δ, 2; μητὴρ βασιλέως βασίλεια 8 ἐμή Aesch, Pers. 152; so in answers, διπλᾶ Aé-yev.—Answ. διπλᾶ 8° ὁρᾶν, Id. Theb. 972. b. where several things are mentioned in rapid succession, Il. 1. 43-49, 345-351, Xen. Cyr. 1. 2, 1, etc. :—hence in repeating the same word in different relations, ds ᾽Αχιλεὺς θάµβησεν .., θάμβησαν δὲ καὶ ἄλλοι Il. 24. 483: σάκος εἷλε ++, εἵλετο δ᾽ ἔγχος 14. 9 sq.; Leds ἐστιν αἰθήρ, Zeds δὲ γῆ, Ζεὺς 8° obpavds Aesch, Fr. 65a; κινεῖ κραδίην, κινεῖ δὲ χόλον Eur, Med. 99; ὄζει ἴων, ὄζει δὲ ῥόδων, ὄξει δ᾽ ὑακίνθου Hermipp. opp. 2:—so, in rhetorical outbreaks, οὐκ ἂν εὐθέως εἴποιεν' τὸν δὲ βάσκανον 1 τὸν δὲ ὄλεθρον ! τοῦτον δὲ ὀβρίξειν,---ἀναπνεῖν Bé! Dem. 682.13 sometimes only with the last of a series, may γύναιον καὶ παι- δίον καὶ θηρίον δέ nay even beast, Plat. Theaet. 171 E. 3. δέ some- times answers to τε or καί by a sort of anacoluthon, & τῶν τε ἀποβαι- γόντων ἕνεκα ἄξια κεκτῆσθαι, πολὺ δὲ μᾶλλον αὐτὰ αὐτῶν Plat. Rep. 367 C, ubi v. Stallb.; v. sub τε A\r. 3. 4. δέ sometimes subjoins a clause in such a manner as to denote connexion of cause and effect, when it might be replaced by Ύάρ (cf. Germ, dann and denn), Il. 6. 160, Od. I. 433. 5. an interrogation sometimes begins with δέ, where an opposition to something said by the previous speaker is implied, τίς 8° ad τοι ..cupppdooaro; Il. 1. 540; ἑόρακας δ᾽, ἔφη, τὴν γυναῖκα; Xen. Cyr. 5.1,4; καὶ ὁ Σωκράτης, εἰπέ por, ἔφη, κύνας δὲ τρέφεις; Id. Mem. 2. 9, 2, cf. 2. 1, 26, Soph. Ant. 1172:—in Trag., when the speaker turns from one person to another, the voc. stands first, then the pers. Pron. followed by δέ, as, MevéAae, σοὶ δὲ τάδε λέγω .. , Eur. Or. 622, v. Pors. (614); so in Hadt., & δέσποτα, ἐγὼ δὲ ταῦτα ἐποίησα 1.115; cf. ἀλλά 1, 4. 6. τί δε; in Plat. dialogue, v. τίς B. 1. ge. 11. δέ is often redundant, 1, to introduce the apodosis, where it may be tendered by then, or yet, after hypotheticals, εἰ δέ κε μὴ δώωσιν, ἐγὼ δέ κεν αὐτὸς ἔλωμαι if they will not give it, then I.., Il. 1.135, ο. Οὰ.12. 543 εἰ μηδὲ τοῦτο βούλει ἀποκρίνασθαι, σὺ δὲ τοὐντεῦθεν λέγε Xen. Cyr. 5.5, 21; cf. Aesch. Ag. 1060, etc. sc, after ἔπεί, ὅτε, ἕως, etc., Il. 24. 255, Hdt. g. 70, etc.:—more often with demonstr. Pronouns or Adverbs answering to a preceding relative, οἵηπερ φύλλων Ὑενεή, τοίη δὲ καὶ ἀνδρῶν ll. 6. 146, cf. Hdt. 5. 1, 37, etc.; in which case the Copyists often joined δέ to the demonstr., as τοιήδε in Il. 1. c., τούσδε for τοὺς δέ Soph. Ph. 86 (ubi v. Herm.), etc.; v. Buttm. Excurs. xii ad Mid.:— sometimes also after Participles, like εἶτα, χρεὸν yap µιν μὴ λέγειν τὸ ἐόν, λέγει δ' dy though it was fitting .., yet he did.., Hdt. 5. 50, cf. Xen. Mem, 3. 7, 8.—So af in Lat., si tu oblitus es, at Dii meminerint Catull. 30. 11. 2. to resume after interruption caused by a paren- thesis or the like, where it may be rendered by 1 say, now, so then, χρόνου δὲ ἐπιγινομένου καὶ κατεστραμµένων σχεδὸν πάντων .. ——KaTE- στραμµένων δὲ τούτων .. Hdt. 1. 28, 29; νῦν 8 ab πάλιν ὑπό τε πλού- του διαθρυπτόµενος .. καὶ ὑπ ἀνθρώπων .. , ὑπὸ τοιούτων δέ .. Xen.Cyr. 3. 4919; and with an anacoluthon, ἡ δὲ ψυχὴ ἄρα,---οἳ ἂν θεὸς ἐθέλῃ.. τῇ ἐμῇ ψυχῇ ἰτέον,---αὕτη δέ δή .. Plat. Phaedo δο D, cf. 78 D et ibi Stallb, 8. to begin a story, ἥμος 8 ἠέλιος .. well, when the sun .. , Od. 4. 400. 4. to introduce a proof, τεκµήριον δέ, σημεῖον δέ, v. sub voce. III. δέ sometimes loses its conjunctive force altogether, as in οὐδέ, μηδέ in the sense of not even, v. sub vocc.: so in Ep. καὶ δέ and further, nay more, ἀφλ᾽ ἐγὼ οὐδέν σε ῥέξω κακά, καὶ δέ κεν ἄλλον σεῦ ἀπαλέέαιμι Il. 24. 370, cf. 563, Od. 7. 213, etc.; καὶ δ ᾿Αχιλεύς.., why even Achilles, Il. 7. 113, cf. 23. 494:—but in the Att. καὶ .. δέ, δέ᾽ is conjunctive and «ai belongs to the intervening word or words, καὶ σὺ 8 αὐθάδης ἔφυς but thou also.., Eur. El. 1117; of τεᾶἄλλοι .., καὶ ἡ τῶν Θηβαιῶν δὲ πόλις (which comes under I. 3), the rest, and also .., Xen. Hell. 5. 2, 37. B. ΡΟΞΙΤΙΟΝ of δέ. It properly stands second; so much so that it is commonly put even between the Art. and its Subst., the Prep. and its case; but often it follows the Subst., and it may stand third, Aesch. Theb. 411, Eum. 530, etc.; fourth, Id. Pr. 321, 381, etc.; fifth, Ib. 398; even sixth, Epigen. Ποντ. 1, v. Meineke Menand. p. 7.—In these cases the preceding words often form one connected notion, Soph. Aj. 169, etc., V. supr. III, fin.; but δέ is sometimes postponed, metri grat., where there is no such close connexion, as γυναῖκα πιστὴν 5 ἐν δύµοις εὕροι Aesch. Ag. 606, cf. Soph. Ph. 959; so in Prose after a negat., οὐχ in’ ἐραστοῦ δέ, to avoid the confusion between οὐ δέ and οὐδέ, Plat. Phaedr, 227 Ο. -δε, an enclitic Preposition, or rather Post-position: joined, I. to names of Places in the acc., to denote motion towards that place, οἴκόνδε (Att. οἴκαδε) home-wards, ἄλαδε sea-wards, Οὐλυμπόνδε to Olympys, Αἴγυπτόνδε to the Nile, θύραζε (for θύρασδε) to the door, Hom.; sometimes repeated with the possess. Pron., ὄνδε δόµονδε; and sometimes even after εἰς, ας εἰς ἅλαδε Od. 10. 351; in ᾿Αἰϊδόσδε it follows the gen., cf. ets “Acdou (sc. οἶκον). In Att. mostly joined to the names of cities, Ἐλευσίνάδε, etc.; also ᾿Αθήναζε, Θήβαζε (for ᾿Αθήνασδε, Θήβασδε) : rarely, in Att., with appellatives, as οἴκαδε. 2. sometimes it denotes purpose only, pire Φόβονδ' ἀγόρευε Il. 5. 252. II. to the demonstr. Pron., to give it greater force, ὅδε, τοιόσδε, τοσύσδε, etc., - such a man as this. ‘ 327 Sed, ἡ, Dor. for θεά, Lat. Dea, Greg. Cor. Append. p. 692. δἐἄᾶτο, only in Od, 6, 242, ἀεικέλιος δέατ᾽ εἶναι, where it is οχΡΙ. ‘by ΄ ἐδόκει, he seemed, methought he was, a pitiful fellow; Hesych. also has δέαται' δοκεῖ; and in the Tegeate Inscr. (Jahn’s Jahrb., 1861) occur the forms, εἰ κἂν δέατοι--ἣν δοκῇῃ, ὅσα ἂν δ.--ὅσῃ ἂν δοκῃ. (The Root, acc. to Curt., is AIF (as in δέελος, δῆλος) {ο appear; but this is contested, v. Gr. Etym. p. 520.) δέατος, gen., as if from *déap or δέας, = δέος, Soph. Fr. 305; pl. δέατα, Hecatae. Fr. 369. Séypevos, v. sub δέχομαι, Hom. δεδάασθαι, δέδαε, δεδάηκα, δεδαηµένος, vy, sub *ddw, δεδαίαται, v. sub δαίω (Β). δέδασται, v. sub δατέοµαι. δεδαώς, ν. sub δάω, δεδειπνάναι, ν. sub δειπνέω. δεδέχαται, v. sub δέχοµαι, Hdt. δέδηε, δεδήει, v. sub δαίω (a). δέδια, post. δείδια, v. sub δείδω. δεδιότως, Adv. of part. pf. δεδιώς, iz fear, Dion. Η. 11. 47. δεδίσκοµαι, --δειδίσκοµαι, to greet, Od. 15. 150. 1Ι.ΞΞ δειδίσ- σοµαι, to frighten, δεδίσκεαι (οοπ]. for τιτύσκεαι), h, Hom, Merc. 163; ἐδεδίσκετο Ar. Lys. 564. δεδίττοµαι, v. sub δειδίσσοµαι. δέδµηµαι, pf. pass. both of δαµάζω and δέµω. δεδοικότως, Adv. part. pf. of δείδω, Philostr. 157. δεδοίκω, Dor. pres., = δείδω, δέδια, Theocr. 15. 58. δεδοκηµένος, irreg. part. pf. of δέχοµαι (Ion. δέκοµαι), in act. sense, waiting, lying in wait, Il. 15. 730, Hes. Sc. 214 ;—not to be confounded with Att. δεδόκηµαι from δοκέω. δέδορκα, v. sub δέρκοµαι. δεδουπώς, v. sub δουπέω. δεδύκειν, Dor. for δεδυκέναι, Theocr, 1. 102. v, Ahrens Ὦ. Dor. p. 328. δέελος, 7, ov, resolved form of δῆλος, Il, 10. 466. δέηµα, τό, (δέοµαι) an entreaty, δέηµα δεῖσθαι Ar. Ach. 1059. Séqors, εως, ἡ, (δέοµαι) an entreating, asking, Isocr. 186 D, Ep. Plat. 329 D, etc. :—a prayer, entreaty, Lys. 145.19; δέοµαι ὃ ὑμῶν .. δικαίαν δέησιν Dem. 845. 27; δέησιν ποιεῖσθαι Ev. Luc. 5. 33, etc. Il.a wanting, need, ἐν ἐπιθυμίαις τε καὶ δεήσεσιν Plat. Eryx. 405 E; κατὰ τὰς δεήσεις according to their needs, Arist. Pol. 1. 9,5; δεήσεις εἶσιν αἱ ὀρέξεις Id. Rhet. 2. 7, 2. δεητικός, ή, όν, disposed to ask, Arist. Eth. Ν. 4.3, 32: suppliant, φωνή Diod. 17. 44; λόγος Plut. Cor. 18. δεῖ: subj. δέῃ, contr. 59 (as is written by Dind., partly from Mss., in a few passages of Com., v. ad Ar. Ran, 266); opt. δέοι Thuc. 4. 43 inf. δεῖν; part. δέον, (also contr. δεῖν, v. infr. 111): impf. ἔδει, Ion. dee: fut. δεήσει Eur., etc.: aor. 1 ἐδέησε Thuc., etc.—Impers. from δέω: I. ο. acc, pers. et inf., δεῖ τινὰ ποιῆσαι it is binding on one, it behaves one to do, one must, one ought, Lat. oportet, decet; in Hom. (who elsewhere uses χρή) only once, τί δὲ δεῖ πολεμιζέμεναι ..’Apryetovs why need the ' Argives fight ? Il. 9. 3373; so, δεῖ μ’ ἐλθεῖν Pind. Ο. 6. 48; often in Hdt. and Att.; with nom. of the Pron., ἡγούμην πρῶτος αὐτὸς περιεῖναι δεῖν Dem. 414. 15, cf. Jelf Gr. Gr. 672. 4 ---τατε]γ, δε σε ὅπως δείξεις-- δεῖ σε δεῖξαι, Soph. Aj. 556, cf. Ph. 54; δεῖ σ᾿ ὅπως μηδὲν διοίσεις Cratin. Ney. 2; (the full constr. appears in Soph. Ph. 77, τοῦτο δεῖ σοφισθῆναι, εν ὅπως γενήσει) :—tarely also c, dat. pers. there is need for one to do, δεῖ τινὶ ποιῆσαι Eur. Hipp. 942, Xen. An. 3. 4, 35, Oec. 7, 20:—the acc. pers. is often omitted, ἐκ τῶν µανθάνειν δεῖ (sc. ἡ μᾶς) Hdt. 1.8, cf. Aesch. Ag. 567, Eum.826:—the Med. δεῖσθαι perhaps used impers. in Soph. O.C. 570, cf. παρίηµι IV. 1. 9. ο. acc, rei et inf., δεῖ τι γενέσθαι Thuc. 5. 26; παραδείγματα, καθ ἃ Séor ἀποκρίνεσθαι Plat. Meno 79 A, etc.; also, ἐπεὶ δέ of ἔδεε κακῶς γενέσθαι since it was fated for him.., since he was doomed .., Hdt. 2.161, cf. 8. 53., 9. 109, Soph. O. T. 825 :—so also in the phrase οἴομαι δεῖν, v. sub οἴομαι. 8. when used absol., an inf. may be supplied, μὴ wei’ ἃ μὴ δεῖ (sc. πείθειν) Soph. Ο. C. 1442, cf. Ο. T. 1273; ef τι d€or, ἤν τι δέῃ (sc. γενέσθαι), Thuc., etc.; κἂν 87 (sc. τροχάζειν), τροχάζω Philetaer. ᾿Αταλ. I. II. ο. gen. rei, there is need of, there is wanting, Lat. opus est re, οὐδὲν δεῖ τινός, etc., often in Hdt. and.Att.; sometimes an inf. is added, μακροῦ λόγου δεῖ ταῦτ᾽ ἐπεξελθεῖν Aesch. Pr, 870, cf. 875, Supp. 407. b. very often in phrases, πολλοῦ δεῖ there wants much, far from it, ὀλίγου δεῖ there wants little, all but; in full ο. inf., πολλοῦ δεῖ οὕτως ἔχειν Plat. Apol. 35 D; τοὺς Πλαταιέας ἐλάχιστα ἐδέησε διαφθεῖραι [τὸ πθρ] Thuc. 2. 77 :—so, πολλοῦ ye δεῖ, πολλοῦ ye καὶ δεῖ Ar. Ach. 543, Dem. 326. 1., 537-143 πλεῦνος δεῖ it is still further from it, Hdt. 4. 43; παντὸς δεῖ Luc. :— also, ὀλίγου δεῖν absol., in same sense, Plat, Apol. 22 A, etc.; μικροῦ δεῖν Dem. 829. 27; and sometimes ὀλίγου, etc., with δεῖν omitted; cf. δέω (B). I, 2, ὀλίγος IV. 2. with a dat. pers. added, δεῖ µοί τινος, Lat. opus est mihi re, Aesch, Ag. 848, Eur. Med. 565, Thuc. 1. 71, etc. 3. with acc, pers. added, αὐτὸ yap σε δεῖ προµηθέως Aesch. Pr. 86, cf. Soph, ΕΙ. 612, Eur. Rhes. 837, Hipp. 23, cf. Pors. Or. 659. 4. the thing is rarely made the nom., δεῖ pol τι something is xeedful to me, Eur. Supp. 594, Antipho 142. 43. III. neut, part. Séov, (contr. δεῖν, Ar. Fr. 15 (Meineke 22), Lysias 140. 11, cf. Greg. Cor. 140, A. B. 542, Hesych.) :—used absol., like ἐξόν, παρόν, etc., it being needful or fitting, Plat. Prot. 355 D, etc.; οὖκ ἀπήντα, δέον, he did not appear in court, though he ought to have done so, Dem. 543.183 ο. inf, Ar. Nub. 989; so, οὐδὲν δέον there being no need, Hat. 3. 65, etc. ; δέησαν P ως Fab. 9, etc. also, δέον ἐστί, --δεῖ, Polyb. 2. 37. 5, etc. 2. for δέον, TO, as Subst., v. sub voc. (In signf.1, δεῖ seems to come from δέω to bind; 5 Il, 111, from δέω {ο want.) 328 δεῖγμα, τό, (δείκνυμι) a sample, pattern, proof, specimen, Lat. documentum, καρπῶν Isocr. 321A; τοῦ βίου Ar. Ach. 988; λαβὼν 3 "Αδραστον δεῖγμα τῶν ἐμῶν λόγων taking him as evidence of . . , Eur. Supp. 3543 μὴ .. αὐτοὶ καθ ὑμῶν αὐτῶν 3. τοιοῦτον ἐνέγκητε Dem. 573. 26: τοῦτο τὸ δ. ἐξενηνοχὼς περὶ αὐτοῦ Id. 344. 20, cf. Plat. Legg. 788 C; δείγµατος ἕνεκα by way of sample, Dem. 641. 21; ἤθους ὃ. Τύχη θνητοῖς θῆκεν gave proof of her disposition, Epigr. Gr. 257. 6, cf. 805 a (add.); δ. ἀρετᾶς θεµένα Ib. 860. 6, etc.:—in Aesch. Ag. 976, one ΜΒ. gives δεῖµα, which is accepted by Blomf., Herm., Dind. ἔ a place in the Peirzeus, where merchants set out their wares for sale, like an Eastern bazaar, Xen. Hell. 5.1, 21, Lys. Fr. 45. 7: περιεπάτουν ἐν τῷ δείγµατι τῷ ἡμετέρῳ Dem. 932. 21; also in other towns, as Olbia, C. I. 2058 B. 50. b. metaph., 5. δικῶν Ar. Eq. 979. δειγµατίζω, to make a show of, Ep. Coloss. 2.18; cf. παραδειγµ-. Pi dy sel eg ob, 6, an exhibition or public show (?), Inscr. Rosett. in . 1. 4697. 30. σος, δειδέχαται, δειδέχατο, v. sub δείκνυµι. δειδήµων, ov, gen. ovos, (δείδω) fearful, cowardly, ll. 3. 56. δείδια, δείδιµεν and δειδέµεν, v. sub δείδω.. δειδίσκοµαι, Ep. Dep., only used in pres. and impf.: (δείκνυμι) :-—zto meet with outstretched hand, to greet, welcome, δεξιτερῇ δειδίσκετο χειρί Od. 20. 197; δέπαῖ χρυσέῳ δειδίσκετο 18. 121; also, δεδισκόµενος 15. 150: cf. δεικανάοµαι, δεδίσκοµαι, δεξιόοµαι. 2. ΞΞδείκνυµι I, to shew, h. Hom. Merc, 163, Ap. Rh. 1. 558. δειδίσσοµαι, later δεδίσσοµαι, Att. -rropar: fut. --ἰἔομαι: aor. 1 ἐδειδιέάμην: Dep. Causal of δείδω, {ο frighten, alarm, μὴ... δειδίσσεο λαὸν ᾿Αχαιῶν Il. 4.184, cf. 13. 810; μὴ δή μ’ ἐπέεσσι.. ἔλπεο δειδίέ- εσθαι 20. 201, 432, cf. Hes. Sc. 111; Έκτορα .. ἀπὸ νεκροῦ δειδίξ- ασθαι to scare him away from the corpse, Il. 18,164; and so perhaps in 2. 190, ob σε ἔοικε, κακὸν ὥς, δειδίσσεσθαι it beseems not {ο attempt to frighten thee, as if thou wert a mean fellow, cf. 15. 196 (though others take it there in signf. 11, it beseems thee not {ο fear) :—c. inf., φευγέµεν ay ὀπίσω δειδίσσετο Theocr. 25. 74:—so in Att. form, Plat. Phaedr. 245 B, Dem. 434. 24. 1451. 73 cf. δεδίσκοµαι 11. II. intr. = δείδω, ἣν ἡ γυνη . δεδίσσηται Hipp. 600. 35; μὴ .. λίην δειδίσσεο θυμῷ ΑΡ. Rh. 2.1219, cf. Orph. Arg. 55, etc.; aor. δειδισάµενος App. Civ. 5. 793 pf. δειδίχθαι Maxim. π. καταρχ. 149. δείδω, the pres. only used in first pers., and that only in Ep. writers, as Il. 14. 44, Od. §, 300, δέδοικα or δέδια being used in Att., and the other persons supplied in Hom. by δέδια; (in Dion. 6. 32, Anth. P. 9.147, δείδιµεν, --ττε should prob. be restored for δείδοµεν, —e7e):—fut. δείσοµαι Il. 15. 299, etc., and perh, in Xen. An. 7. 3, 26; later δείσω Q. Sm. 4. 36, etc.:—aor. ἔδεισα, or (metri grat.) ἔδδεισα, as always in Hom. (so ὑποδδείσας); but Bekker writes ἔδεισα, ὑποδείσας, holding the vowel before ὃ to be made long in arsi, v. Veitch sub v.:—pf. in pres. sense δέδοικα, as, ε, freq. in Att.; but rare in pl., δεδοίκαµεν Menand Incert. 5.11, Luc.; --κατε Ar. Eccl. 181; Ep. δείδοικα ., subj. δεδοίκωσι Hipp. Art. 803 C: inf. and part. δεδοικέναι, --κώς Att. Poets, but rare in good Prose: plqpf. in impf. sense, Ar. Pl. 684, Plat., etc.; 3 pl. -ofxecay Thuc. 4. 27, Χεπ.: another pf. form is δέδια Aesch. Pr. 182, Soph. O. C. 1467 (yr.), and in Prose, Dem. 179. 13, Luc., etc.; δέδιε Amphis Φιλαδ. 1. 6, Menand. Θεοφ. 2.13; pl. δέδιµεν, δέδιτε Thuc. 3. 63, 56., 4.126, etc. ; δεδίασι Ar. Eq. 224, Plat., etc. (once in Hom., Il. 24. 663); Ep. δείδια, δείδιε Il, 13. 49., 18. 34, etc.; pl. δείδἵμεν 9. 230, etc.; imperat. δέδῖθι Ar. Eq. 230, Vesp. 273, Ep. δείδιθι Il. 5. 827, etc.; (later δείδῖθι, δἐδῖθι Nic. Al. 443, Babr. 75. 2); subj. δεδίῃ Xen. Rep. Ath. 1.11; inf. δεδιέναι Thuc. 1. 136, Plat., etc., Ep. δειδίµεν (to be distinguished from I pl. indic. δείδιμεν) Od. 9. 274., 10. 381; part. δεδιώς Ar. Eccl. 643, Pl. 448, Thuc., etc., fem, Sed:via Plat., Ep. acc. δειδιότα, pl. --ιότες, -ιότων, --ιότας Il. 6. 137, etc.: pl. ἐδεδίειν, εἰς, ει, Ἠγρετίά, p. Lycophr. col. 5, Dem. 016. 13, etc.; 3 pl. ἐδεδίεσαν Thuc. 4.55., 5.14; Ep. 1 pl. ἐδείδιμεν Tl. 6. 99, 3 pl. ἐδείδισαν 6. 790, etc., δείδισαν 15. 652; (hence in late Ep., an impf. ἐδείδιον, --τες, ---ε, Q. Sm. 10. 450, Nonn. D. 2. 608) :—hence it appears that, in Att., δέδοικα only is used in Ist pers., in and and 3rd both δέδοικας, --ε, and δέδιας, -e; in pl. δέδιµεν, δε- δοίκατε or δέδιτε, δεδίασιν ; in ἐδεδοίκειν or ἐδεδίειν, 3 pl. ΡΙαΡΕ. ἐδεδοί- κεσαν or ἐδεδίεσαν ; inf. δεδοικέναι or δεδιέναι; part. δεδοικώς or δεδιώς; but in Prose the shorter forms are generally preferred. (For the Root, v. δίω.) To fear, distinguished from φοβέοµαι (ν. sub δέος): Con- struct, : 1. absol., Hom., etc. 2. foll. by a Prep., 5. περί τινι to be alarmed, anxious about.., Il. 17. 242, and freq. in Att.; ἀμφί τινι Aesch. Pr. 182; περί τινος Eur. Supp. 446; ὑπέρ τινος Thuc. 1. 74; 3. ἐκ τῶν ὕπνων Polyb. 5. 52,13; θορύβῳ Plut. Demosth. 9. 3. followed by a relat. clause mostly with μή...» like Lat. vereor ne.., I fear it is.., and mostly followed by subj., as Il. 1. 555, etc.; rarely by indic., δείδω μὴ .. νηµερτέα εἶπεν Od. 5. 300; dy δέδοικ᾿ ἐγὼ µή por βεβήκῃ Soph. Ph. 493, cf. O. T. 767; so, 5é5ory’ ὅπως μὴ .. dvap- ρήξει κακά-Ξ δέδοικα py .., Ib. 1074, cf. Dem, 103. 13 also, μὴ δείσῃς ποθ ὧς .. ὄψεται Soph. El. 1309; cf. Ar. Eq. 112, Dem. 130. 13 :—but, 3. μὴ οὐ .. vereor ne non or ut..,I fear it is not.., foll. by subj., δέ- διµεν μὴ ob βέβαιοι ῆτε Thuc. 3. 57, cf. Hdt. 7. 163, etc. ; so also, ὃ, ὅπως λάθω Eur. 1. Τ. 995; δ. ὡς οὐ.., with indic., Xen, Cyr. 6. 2, 30. 4, ο, inf. to fear to do, δεῖσαν 3 ὑποδέχθαι Il. 7. 93, Thuc. 1. 136: butc. acc, et inf,, just like 5. ph.., Od. 22. 40, Eur. Ion 1564. 5. ο, ace. to fear, dread, θεούς Od. 14. 389; σηµάντορας Il. 4. 431, etc. ; τὸ adv πρόσωπον Soph. Ο. Τ. 448; τοὺς Ὑονέας Plat. Rep. 562 E:—in Thue, 4.117 exactly =PoBéopar; so, οὐδὲ δέδοικα οὐδὲ φοβοῦμαι τὸν μέλλοντα ἀγῶνα Dem. 579. 7, cf. Isocr. 242D, Plat. Euthyphror2C. 6. part. ΡΕ. τὸ δεδιός, one’s fearing, muchlike δέος, Thuc. 1.36; οξ.φοβέομαι 11. δειελιάω, fut. ήσω, (δείελος) to wait till evening, only in Od. 17. 599, δεῖγμα ---- δείλαιος. σὺ & ἔρχεο δειελιήσας, cf. Ath. 192 A:—Buttm., Lexil. 5. v- δείλη 12, explains it having taken an afternoon meal, cf. sq. δειελίη, ἡ, (δείελος) an afternoon meal, luncheon, v.1. Call. Fr. 199. δειελινός, ή, dv, = δείελος, at evening, Theocr. 13. 33. . δείελος, ov, of or belonging to δείλη (q.v.), δείελον ἦμαρ the evening part of day, eventide, Od. 17. 606, Theocr. 25. 86; 5. ὥρη Ap. Rh. 3. 417: cf. δειλιγός, εὐδείελος, ἐπιδείελος. gg, 1. as Subst. (sub. χρόνος), late evening, εἰσόκεν ἔλθῃ δείελος pe δύων Il, 21. 2325 ποτι or ὑπὸ δείελον at even, Anth, P. 9. 650, Ap. Rh. 1. 116ο. = δειελίη, Call. Fr. 190. ' δεικανάω, --δείκνυµι, to point out, shew, in Ion. and Ep. impf. δεικα- γάασκεν Theocr. 24. 50; Ep. 3 pl. pres. δεικανόωσι Arat. 208. But ΤΙ. Hom. uses it only in the Med., in the sense of δεξιό- οµαι, δειδίσκοµαι, to salute, greet, καὶ δεικανόωντο δέπασσιν Il. 15. 86; καὶ δεικανόωντ᾿ ἐπέεσσιν Od. 18. 111. Cf. δείκνυµι sub fin. δεικηλίκτης, ὁ, Dor. for δεικηλίστης, one who represents; esp. Lacon. = ὑποκριτής, Lat. mimus, an actor who played low, burlesque parts, Plut. Ages. 21., 2. 212 F, cf. Ath. 621 Ε. Ps δείκηλον, τό, (v. sub ἔοικα) a representation, exhibition, Hdt. 2.171, ubi v. Creuzer ap. Bahr.: also δείκελον, Anth. P. 9. 153. II. the device on a shield, ΑΡ. Rh. 1. 746: α sculptured figure, C.1. 6272. δείκνυµι, (also δεικνύω Hes. Op. 449, 500, Μάι. 4. 150, and freq. later), irreg. 3 sing. δείκνυ Hes, Op. 524 (ν. Gottl.): imperat. δεῖκνυε Ib. 502, Plat. Phaedr. 228 E, but δείκνυ Id. Rep. 523 A, 3 sing. δεικνύτω Soph. O. Ο. 1532:—impf. ἐδείκνυν and --νον Hdt., Att. :—fut. δείέω Od., Att.; Ion. δέέω Hdt.:—aor. 1 ἔδειία Od., Att.; Ion. ἔδεξα Hat. :—pf. δέδειχα Alex. Incert. 30, (ἐπι-) Dem. 805. 12.—Med., with pf. pass. ; the Ep. forms δείδεκτο, δειδέχαται, δειδέχατο, v. infr, 11:—Pass., fut. δειχθήσοµαι Isocr. 82 A, 233C; also δεδείξοµαι Plut. 2. 416 D: aor. ἐδείχθην Eur., etc., Ion. ἐδέχθην Hdt.: pf. δέδειγµαι Soph. Fr. 379. (V. sub fin.) To bring to light, shew forth, θεὸς ἡμῶν Seige τέρας Od. 3.174, εξ. Il. 13. 241 ἄγος δ. Soph. Ο. Τ. 1428, cf. 278; ἵν' ἐλαίας .. ete κλάδον ᾿Αθάνα Eur. Tro. 799 :—hence of artists, {ο pouriray, represent to the life, by statuary, etc., Strabo, v. Hemst. Luc. Somn, 8:— also, like ἀποδείκνυμι, to render so and so, τυφλοὺς τοὺς ἐμβλέποντας δεικνύει Μεπαπά, Αὐτ. πενθ. 1, cf. Incert. 291 :---Μεά. δείκνυµαι, to set before one, Il. 23. 701; cf. ἐνδείκνυμι, ἐπιδείκνυμι. 2. to shew, point out, 8. ᾿Αλέξανδρον Μενελάῳ Il. 3. 452; δέσµιον .. ἔδειξ ᾿Αχαιοῖς (sc. αὐτόν) Soph. Ph. 609, cf. 492, 630:—absol., δείξει αὐτό or αὐτὸ 6. experiment will shew, Plat. Theaet. 200 E, Hipp. Ma. 288 B; and δείξει alone, time will shew, Ar. Ran. 1261 :---δ. els τινα to point towards, Hdt. 4.1503 and so in Med., deifaro δ᾽ eis Kpoviova h. Hom. Merc. : 8. to shew, make known, esp. by words, to éell, explain, teach, like ἀναφαίνω, Lat. indicare, ὁδόν Od. 12. 25, etc.; ἀντολᾶς ἐγὼ ἄστρων ἔδειξα Aesch. Pr. 458, cf. 482. 4. {ο shew, prove, with part., 700 γὰρ ὢν δείξω φίλος; Eur. Or. 792. ubi v. Pors.; ἔδειξαν ἔτοι- pot ὄντες Thuc. 4. 73, cf. 5. 72, etc.; deifw αὐτὸν πολλῶν θανάτων ἄξιον ὄντα Dem, 521. 24; εἰ.. δειχθήσεται τοῦτο πεποιηκώς Id. 566. 20: followed by a relative clause with ὡς .., ὅτι .., εἰ .., etc., Aesch. Theb. 176, Thuc. 1. 76, 143, etc.: δ. τι κατά τινος Arist. Anal. Post. 2. 3, 4:—absol., δέδεικται it is clear or proven, Heind. Plat. Phaedo 66D; cf. ἀποδείκνυμι. 5. of accusers, to inform against, τινά Ar. Eq. 278, where however Dind. restores ἐγὼ ἐνδείκνυμι. 6.-- ἐπιδεί- kvupt, to display, exhibit, dryAatay Pind. Ῥ. 6. 46: ἀρετήν, πρεθυμίαν, τὴν δύναμιν Thuc. 1. 37., 6.11, etc. 7: to offer, proffer, καὶ τὰ πίστ᾽ @egarny Aesch. Ag. 651: {ο cause, δυσθέατα πήµατα ἐδείξατ᾽ Id, Theb. 979. II. in Med. {ο welcome, greet, τὼ καὶ δεικνύµενος προσέφη Il. 9. 196, Od. 4. 59:—so also in pf. and plapf. pass., πλησάμενος 8 οἴνοιο δέπας δείδεκτ᾽ ᾽Αχιλῆα he pledged him, drank to him, Il. 9. 224; τοὺς μὲν dpa χρυσέοισι κυπέλλοις .. δειδέχατο Ib. 671, cf. 4. 4: δειδέχαται μύθοισι Od. 7. 73. (The double sense, {ο point out and to welcome, recurs in δειδίσκοµαι, δεικανάω, -ομαι. and the latter of the two in δεξιόοµαι: hence it seems prob. that the Root is the same as that of 5€xopar (Ion. δέκοµαι); hence also δεξιά the right hand which was used both Zo point (cf. δάκτυλος), and {ο receive; δείκνυµι being reserved (after Hom.) for the former sense, δέχοµαι for the latter. —Curt. believes that the Root is ΔΕΙΤΕ or AIK, whence also δίκη, Skt. dis, diSami, Lat. dico, indico, con-dicio; and holds that εἴκω, ἔοικα be- longs to the same, v. sub ἔοικα.) Secréos, a, ov, verb. Adj. to be shewn, Xen. Mem. 3. 5, 8- δεικτέον µοι it is my duty to shew, Dem. 244. 23. δεικτηριάς, άδος, 7, Lat. mima, Polyb.14. 11, 4; cf. δεικηλίστη». δεικτήριον, τό, a place for skewing; at Samos, a place where Athena shewed Perseus α representation of the Gorgon, E. Β. 261. Il. in Eccl., a sort of pulpit. δείκτης, ov, 6, an exhibiter, Orph. Ἡ. 7. 16, C. I. 2932. δεικτικός, ή, dv, able to shew :—of arguments, direct, opp. to indirect, (such as reductio ad impossibile, or ἐξ ὑποθέσεως), Arist. An. Pr. 1. 29, 1; 8. ἐνθύμημα, opp. to ἐλεγκτικόν, Id. Rhet. 2. 22, 15 :---Λάν., --κῶς, by direct broof, Id, An, Pr. 1. 7, 3. δεικτός, ή, dv, capable of proof, Arist. An. Post. 1. 10, 7. δειλαίνω, {ο be a coward or cowardly, Arist. Eth. N. 2. 6, 19., 549, 16: —also as Dep., Luc. Ocyp. 153. δείλαιος, α, ov, but fem, δείλαιος C. I. 6296. 7:—lengthd, form of δειλός (q. ν.), wretched, sorry, paltry, never in Hom., but often in Trag., mostly of persons, Aesch, Pr. 580, etc.; also, 5. χάρις a sorry kindness, Id. Cho. 517; δ. σποδός paltry dust, Soph. El. 758; 8. ἀλγηδών, δύα 14. Ο. Ο. 513, Ant. 1311; γῆρας Eur. Hec. 157.—An Att., and mostly poét. word, used by Lys. 170. 22, Aeschin. 24. 32. [The penult. is = short in Soph, Ant. 310, El. 849, Eur. Supp. 279, Ar.Eq. 139, Vesp. 165, etc.] II. δειλαιότης --- Φεινότης, δειλαιότης, ητος, ἡ, misery, Schol. Ar. Eq. 11/8. δειλακρίων, ωνος, ὁ, α coward: but commonly with a coaxing sense, poor fellow ! Ar. Pax 193, Av. 143. fee ee a, ov, very pitiable, Ar. Pl. 973, Poeta in Bgk, Lyr. Gr. δειλανδρέω, to be cowardly, Joseph. Macc. 10. δείλ-άνδρος, ov, cowardly, Arcad, Ρ. 74. 24, and late writers, who also use the Subst. δειλανδρία, 7. δεῖλαρ, ατος, τό, --δέλεαρ, Call, Fr. 458. δείλη, ἡ, che afternoon, ἔσσεται ἢ ἠὼς ἢ δείλη ἢ µέσον ἦμαρ Il. 21. Ii: the afternoon was divided into early and late (πρωῖα and ὀψία), περὶ δείλην πρωΐην γενοµένην Hdt. 8. 6: δείλης ὀψίης Id. 7. 176, Dem. 1301. 28; περὶ δείλην ἤδη ὀψίαν Thuc. 8. 26; (later, περὶ 3. ἑσπέραν Han. 3. 12). 2. this distinction was more often omitted (contrary to the rule of Thom, Μ. and Moer.), and 3. was used alone for the afternoon, i.e. the time just after noon, δείλῃ δὲ τέµνεται ὀπώρα Soph, Fr. 239; ἤδη ἣν μέσον ἡμέρας .., ἠνίκα δὲ δείλη ἐγένετο Xen, Λη. 1. 8, 8; ἀμφὶ δείλην, opp. to ὀψέ (below), Ib. 2, 2, 14: περὶ δείλην Hat. 9. 101, Thuc. 4. 69, 103; ἀπὸ δεῖλης from the hour of afternoon, Arist. H. Α. 6. 8, 3; τῆς deiAns in the course of the afternoon, Xen. An, 7: 3» To: but also, Ῥ. the late part of the afternoon, evening, τῆς ἡμέρας ὅλης διῆλθον .., ἀλλὰ δείλης ἀφίκοντο Ib. 3. 3, 113 ἡνίκα ν δ., opp. to τῆς νυκτός, Ib. 3. 4, 34, cf. 4. 2, I. 7. 2,165; μέχρι δεί- Ans ἐξ ἑθινοῦ Id. Hell. 1.1, 5, cf. 4.1, 22; ἕωθεν καὶ δείλης early in the morning and Jate in the evening, Arist. Fr. 488; πρὸς τὴν δείλην Id. Probl. 26. 33; δείλην alone, Theocr. 1Ο. 5. 3. in late Prose, any time of the day, ο. g. πρὸ δείλης ἑφας in the early morning, Synes.159 C; περὶ µεσημβρίαν 8, about mid-day, Ach, Tat. 3. 2. (Buttm. Lexil. con- siders δείλη to be another form of εἴλη, the hottest time of day.) δειλία, ἡ, timidity, cowardice, Hdt..1. 37, Soph. O. T. 536, etc.; δειλίην ὀφλεῖν to be charged with cowardice, Hdt. 8. 26; δειλίας ὀφλεῖν (sc. δίκην) Απάος, 1Ο. 21; ἔνοχος δειλίας (sc. δίκῃ) Lys. 140. 1. δειλιαίνω, to make afraid, Lxx (Deut. 20. 8). δειλίᾶσις, εως, ἡ, fright, faintheartedness, Plut. Fab. 17. δειλιάω, {ο be afraid, Diod. 20. 78; more usu. in compd. ἀποδειλ.-. δειλινός, ή, dv, (δείλη) contr. for δειελινός, in the afternoon, δ. ἤρέατο Com. Anon. 336, cf. Luc. Dem. Encom. 31; τὸ δ., as Adv., at even, Id. Lexiph. 2. IL. τὸ 8. (sc. δεῖπνον) evening meal, Ath. 418 B. δειλο-κοπέω, to cheat or terrify, Hermipp. Incert. ΤΟ. δείλοµαι, Dep. (δείλη) {ο verge towards afternoon, δείλετό 7° ἠέλιος the sun was westering, Od. 7. 289; so Aristarch. read for d¥cero,—for the context shews that the sun was far from setting. δειλόοµαι, Pass. {ο be afraid, Macc. 1. 16, v. 1. Diod. 20. 78. δειλο-ποιός, όν, making cowardly, Schol. Soph. Tr. 1030. δειλός, ή, όν, (δέος): I. of persons, cowardly, craven, opp. to ἄλκιμος, Il, 13. 278; hence, in the heroic age, vile, worthless, Il. 1. 2933 δειλαί τοι δειλῶν Ύε καὶ ἐγγύαι Od. 8. 351, ubi v. Nitzsch; and also, opp. to ἐσθλός, much like κακός, low-born, mean, Hes. Fr. 55; ἀγαθοὶ δειλῶν ἐπὶ δαῖτας ἴασιν Eupol. Χρυσ. yev.14; ν. sub dyads 1. 1:— δειλός τινος afraid of .., Anth. Ρ. 9. 410; so ο. inf., Ib. 6. 232. 2. more commonly, miserable, luckless, wretched, Hom., with a compas- sionate sense, like Lat. miser, δειλοὶ βροτοί poor mortals! freq. in Hom.; ἆ δειλέ poor wretch! ἃ δειλοἰ poor wretches! 5ο, ἃ δειλὲ ξείνων Od. 14. 361; Πατροκλῆος δειλοῖο Il. 17. 67ο. II. of things, miserable, wretched, γῆρας Hes. Op. 113; τὰ δ. κέρδη Soph. Ant. 326; ἔργα, λόγος, etc., Theogn. 307, Eur. Androm. 757, etc.—The Att. used δειλός chiefly in former sense, δείλαιος iv latter. Cf. δεινός. δειλότης, 770s, ἡ, -- δειλία, cowardice, Hesych. s. v. δειλίην. δειλό-ψῦχος, ov, fainthearted, Joseph. Macc. 8. 16. δεῖμα, τό, (δείδω) fear, affright, δεῖμα φέρων Δαναοῖσι Il. 5. 682; δείµατι πάλλων Soph. O. T. 153; δεῖμα λαμβάνει τινά Hat. 6. 74; és δεῖμα πεσεῖν, ἐν δείµατι κατεστάναι Id. 8. 118, 36:—pl., Soph. El. 626, Ο. T. 294; φόβοι καὶ δ. Thuc. 7. 8ο, etc. II. an object of fear, α terror, horror, ὦ mip σὺ καὶ πᾶν 8. Soph. Ph. 927; ἐκ δ. τοῦ γυκτέρου Id. El. 410; ἀντιπάλοις 8. a terror to them, Epigr. Gr. 343 ;— esp. in pl, Aesch. Pr. 691, Cho. 524; δειµάτων ἄχη fearful plagues or monsters, Ib. 586; δείµατα θηρῶν Eur. H.F. 700: cf. νυκτίφοιτο. δειµαίνω, only used in pres. and impf., (fut. δειμανεῖ in Aesch. Eum. 519 is merely a conj., and most Edd. prefer that of Ώοῦτες--- δεῖ µένειν) : —to be afraid, in a fright, h. Hom. Ap. 404, Hdt..3. 51, etc.—Con- struct. as with δειδώ; absol., h. Hom. Ap. 404, Soph., etc.; περί ri, ὑπέρ τινος Hat. 3. 35., 8.140; ἀμφί rive Soph.-O. C. 492. 2. fol- lowed by a relat. clause with µή .., Theogn. 541, Hdt. 1. 165, Soph. Tr. 481. 8. ο. acc. to fear a thing, Hdt. 1. 1593 πάντα 8. Aesch. Pers. Goo, cf. Pr. 41 :---ο, acc. cogn., Set’ ὃ δειµαίνεις Eur. Andr. 868 :— Pass. to be feared, Q. Sm. 2.499. δειµαλέος, a, ov, timid, Mosch. 2. 20, Arist. Physiogn. 6, 2:—Adv. -Aéws, Or. Sib. Il. horrible, fearful, Batr. 289, Theogn, 1124. δειµάτιος, ov, 6, epith. of Zeus, he Scarer, Dion. H. 6. go. δειµατόεις, εσσα, ev, Frightened, scared, Anth, Ῥ. 9. 244. δειμᾶτο-στᾶγής, és, (στάζω) reeking with horror, Aesch. Cho. 842; but most Edd. have adopted Stanley's emend, αἱματοσταγές. δειμᾶτόω, {ο frighten, Hdt. 6. 3, Ar. Ran.144; cf. Separdw.—Pass, to be frightened, Aesch. Cho. 845, Soph. Fr. 147, Eur. Andr. 42, etc., Plat. Ax. 370 A. δειµατώδης, es, (εἶδος) frightful, Hesych. δειµός, 6, (δέος) fear, terror ;—in the Il, always personified as ac- companying Φόβος, Ἔρις, Τοργώ, etc., as Il. 4. 440, cf. 11. 31., 15. 119; and then for distinction’s sake, written properisp., Δεῖμος: acc, to Hes. Th. 934, son of Ares. ¢ 92 ad 3 δεῖν, inf. of δέω, ν. sub δεῖ, 2. contr. πευ{, part., v. δεῖ 17. δεῖνα, 6, ἡ, τό, gen. δεῖνος, dat. δεῖνι, acc. δεῖνα: but sometimes indecl. (v. infr. citt.): a nom. δεῖν, 6, is cited from Sophron by Apoll. de Pron. 335 ©, cf. Jo. Alex. τον. παραγγ. 25: a gen. and dat. τοῦ δείνατος, τῷ δείνατι, cited by Apoll. ib. 336 :—such an one, a certain one, whom one cannot or will not name, always with the Art., 6 δεῖνα Ar. Ran. 918, etc.; τὸν δεῖνα τὸν τοῦ δεῖνα Id. Thesm. 622; 6 δεῖνα τοῦ Seivos τὸν δεῖνα εἰσαγγέλλει Dem. 167. 25; ἃ ἂν ὁ δ. ἢ ὁ δ. εἰπῇ Id. 27. 11; ὁ δ. καὶ 6 δ. Arist. Rhet. 3.15, 5; τὸ δ., euphem. for τὸ πέος, Ar. Ach. 1149, cf. Schol. Luc. Bis Acc. 23; τὸ 5. 8 ἐσθίεις; do you eat suck a Jish? Antiph. Κουρ. 2; in gen., ἐμὸς ἢ τοῦ δεῖνος mine or some other's, Arist. Pol. 2. 3, 5; dat., τῷ δεινὶ µεμφόμενος Dem. 488. 23, cf. 982. 25 :—pl. οἱ δεῖνες Id. 756.13; τῶν δείνων Id. 489. 12. II. 76 δεῖνα is also used in Com. as an interjection to express some thought or difficulty which suddenly occurs to one (Cobet), dy the way, look ον here, Ar. Vesp. 524, Pax 268, Av. 648, Lys. 9031 and 926, r. 109. δεινάζω, {ο be in straits, Lxx (2 Macc. 4. 35). δεινοβίης, ov, 6, (Bia) terribly strong, Orph. Arg. 64. δεινοθέτης, ov, 6, (τίθηµι) a knave, Mosch. 7. 7. δεινο-κάθεκτος, ov, hard to be repressed, Orph. H. 9. 6. δεινο-λεχής, és, dreadfully married, Orph. Arg. 904. Pia pat, Dep. to complain loudly, δ. ὅτι .. Hdt. 1.44; absol., «4. 68. δεινολογία, 7, exaggerated description, Polyb. 33.5, 3. δεινοπᾶθέω, (παθεῖν) to complain loudly of sufferings, Dem. 1023, fin., Polyb. 12. 6, 9: ἐπί τινι Diod. 19. 75, Plut.'2. 781 A.—The Subst. δεινο- πάθεια is blamed as εὐτελές by Poll. 6. 201, cf. Suid. s. v. τραγφδία. δεινο-ποιέω, to exaggerate, Dion. H. de Thuc. 23. δεινό-πους, 6, ἡ, --πουν, τό, with terrible foot, ᾿Αρὰ 8. (as if she was a hound upon the track), Soph. O. T. 418. δεινο-προσωπέω, to have a terrible face, Arg. Eur. Phoen. δεινός, ή, dv, (from δέος, properly δεεινός, cf. ἐλεεινός from ἔλεος) :— earful, terrible, dread, dire; the chief sense in Hom., who uses it of persons and things, θεός, Χάρυβδις, κλαγγή, ὅπλα, etc.; often also of battle-cries and the like, δεινὸν ἀὐτεῖν, βροντᾶν to shout, thunder éerribly, ll.; δεινὸν δέρκεσθαι, παπταίνειν to look terrible, Hom.; δεινὰ iddv IL. 15.13; but also, δεινὸς ἰδέσθαι fearful to behold, Od. 22. 405; δεινὸς μὲν ὁρᾶν, δ. δὲ KAvev Soph. Ο. C.141; δεινόν τῷ ἀκοῦσαι Thuc. 1. 1223 devi παρὰ τοῖς εἶδόσιν ἡ [βάσανος] Andoc. 5.13 :—also in milder sense, awful, δεινή τε καὶ aldoin θεός Il. 18. 394, cf. 3. 172, Od. 8. 22, etc.:—so also in all later writers——From Hdt. downwards, τὸ δεινόν danger, suffering ; but, τὸ 5. also anything horrible, Aesch. Cho. 634; awe, terror, Id. Eum. 516; ὅπου τὸ δ., ἐλπὶς οὐδὲν ὠφελεῖ Soph. Fr. 205; πρὺς τὸ 5. ἔρχεσθαι Ib. 222: so in pl., τὰ dev’ ὁρᾶν Id. Ph. 504; εἰ δείν᾿ ἔδρασας, δεινὰ καὶ παθεῖν σε δεῖ Id. Fr. 11, εἴο. :----δεινὸν γίγνε- ται µή ..there is danger that.., Hdt. 7.157; also, οὐδὲν δεινοί, μὴ ἀποστέωσιν no fear of their revolting, Id. 1.155, etc. :—devdy ἐστι ο. inf., it is dangerous to do, Lys. 128. 16:—S5evoy ποιεῖσθαι (so, δεινὰ ποιεῖν Hdt. 3. 14), {ο take ill, complain of, be indignant at a thing, Lat. aegre ferre, often in Hdt., etc.; absol. or ο, inf., as I. 127., 5. 41, etc.; also, δεινόν τι ἔσχε αὐτύν, c.inf., 1.61; δεινὰ παθεῖν, more rarely sing. δεινὸν π., to suffer dreadful, illegal, arbitrary treatment, freq. in Att., Elmsl. Ach. 393: cf. Sevo-Aoyéopat, --παθέω, -ποιέω, and v. sub σχέτ- Atos fin—So also in Αάν., δεινῶς φέρειν Hdt. 2. 121, 3; 5, ἔχειν to be in straits, Antipho 111. 34, Xen. An. 6. 4, 23; δεινῶς διατεθῆναι τυπτό- µενος Lys. 98. 38. II. to this sense is added a notion of Force or Power, marvellously strong, mighty, powerful, for good or ill; hence often in Hom. of the gods without any notion of terrible; so, δεινὸν σάκος the mighty shield, Il. 7. 245 :—and then, simply, wondrous, marvellous, strange, τὸ συγγενές τοι δεινὸν ἤ θ᾽ ὁμιλία kin and social ties have strange power, Aesch. Pr. 39; 5. τὸ κοινὸν σπλάγχνον Id. Supp. 1031. cf. Soph. Ant. 333; 5. ἵμερος, ἔρως, δέος, etc., Hdt. g. 3, etc.; οἶκτος Soph. Tr, 298, etc.; often also in the phrase δεινὸν ἂν εἴη, εἰ .. , it were strange that .., as Eur. Hec. 592; δειγότατον µή .. Andoc. 23. 34:— Adv. -νῶς, marvellously, exceedingly, like αἰνῶς in Hom.; 8. µέλας, ἄνυδρος Hdt. 2. 76,149; δ. év φυλακῇσι εἶναι Id. 3. 152; and so in Att., δ. mas εἰμ ἐπιλήσμων Metag. Adp. 3, etc. IIT. the sense of powerful, wondrous, passed into that of able, clever, skilful, first in Hdt. 5. 23, ἀγὴρ δεινός τε καὶ σοφός: of Ulysses, γλώσσῃ .. δεινοῦ Καὶ σοφοῦ Soph. Ph. 440, cf. O. Ο. 806; cf. Antipho 116. 33, Lys. 109. 20 :—this sense became general in Plato’s time, v. Protag. 341 B; esp. of practical ability, opp. to σοφός, Phaedr. 245 C, Theaet. 164 D:—often ο. inf., δεινὸς εὑρεῖν Aesch. Pr. 593 δεινοὶ πλέκειν τοι μηχανὰς Αἰγύπτιοι Id. Fr. 412: δεινὸς λέγειν clever at speaking, Soph. O. T. 545, etc.; (3. 9 ‘| εἰπεῖν is rare, Dem. 502. 28, ubi v. Wolf Lept. p. 370); δεινὸς φαγεῖν Ar. Nub. 2433 δεινὸς πράγµασι χρῆσθαι Dem. 19. 3, etc. ; αἱ εὐπραξίαι δειναὶ συγκρύψαι τὰ ὀνείδη are wonderfully liable to .., Id. 23. 27 :— also υ. acc., δεινὸς τὴν τέχνην Ar. Eccl. 364, Plat. Euthyd. 304 D; 6. περί τι or τινος Id, Rep. 405 C, Ion 531 A:—in Arist. Eth. N. 6.13, δεινός is a man naturally quick and clever, who may become Φρόνιµος by good training, πανοῦργος by bad; indeed δεινός often means over- clever, Plat. Euthyphro 3 C; δ. ὑπὸ πανουργίας Id, Theaet. 175 D. δεῖνος, gen. of δεῖνα, q. v. δεῖνος, ὁ, -- δῦνος, a name for different round vessels, a Cyren. word, Philet. 42, Strattis M5. 2. IL. a round floor for dancing or threshing, Dionys, Com. Σωζ. 11 v. Ath. 467 D sq., Eust. 1207. 14. δεινότης, ήτος, ἡ, (δεινός) terribleness, Thuc. 4. 10: harshness, stern- ness, severity, νόμων Id. 3. 46, cf. 59. IL. natural ability, cleverness, p shrewdness, Dem. 275. 28, cf. Arist. Eth. N. 6.13; opp. to ἀλήθεια, 330 Antipho 129, ult.; esp. in an orator, Thuc. 3. 37, Dem. 307. 27., 318.93 ἡᾗ ἐν τοῖς λόγοις δ. Isocr. 1 Ὦ. δεινόω, to make terrible: to exaggerate, ἐπὶ τὸ μεῖζον πάντα δεινώσας Thuc. 8.74; δεινῶσαι τὰς συμφοράς Plut. Pericl. 28. δεινωπός, dv, =devwy, Hes. Sc. 250. Seivwors, ews, ἡ, (δεινόω) exaggeration, Plat. Phaedr, 272A, Arist. Rhet. 2. 41, 10,, 24, 4. IL. δ. ὀφρύων a frowning, Hipp. Acut. 391. δειν-ώψ, Gros, 6, ἡ, fierce-eyed, of the Erinyes, Soph. O. C. 84. δεῖξις, ews, ἡ, (Setxvupe) a proving, mode of proof, ἐκ τῶν σημείων Arist. Rhet. 3. 7, 6, cf. An. Pr. 1.15, 3, al. 2. a proof, specimen, 5. ἀνδρείας παρέχεσθαι, 5. εὐνοίας Hdn, 1. 16., 2. 3. II. a display, exhibition, like ἐπίδειξις, Macho ap. Ath. 245 E. δεῖος, τό, Ep. for δέος (as κλεῖος for κλέος), χλωροὶ ὑπαὶ δείους 11.15. 4. δειπνάριον, τό, Dim. of δεῖπνον, ΡΙρΗΙ. Tea. 1. δειπνεύω, ΞΞδειπνίζω, C. 1. 2719. δειπνέω, fut. -ἠσω Ar. Pax 1084, Xen., --ἤσομαι Diod. 11. 9, Plut.:— aor. ἐδείπνησα, Ep. δείπνησα Od.:—pf. δεδείπνηκα Ar., etc.; Att. syncop. 1 pl. δεδείπναµεν Alex. Κουρ. 31, Eubul. Προκρ. 2; inf. δεδειπνάναι Ar. Fr. 78,423, cf. Ath. 422 E: Ep. plapf. δεδειπνήκειν Od.17. 359: cf. mapa- δειπνέω. To make a meal, Hom. (v. sub δεῖπνον): in Att. always {ο take the chief meal, to dine, only once in Trag., δειπνεῖν Eur. Incert. 160 ; 5. τὸ ἄριστον to make breakfast serve as dinner, Xen. Cyr. 1. 2, 113 8. παρά τινι with one, Antipho 113. 24; ἐν πρυτανείῳ Andoc. 7. 13. 2. ο, acc., 8. ἄρτον to make a meal on bread, Hes. Op. 440; so, 8. µύσχιον Ephipp. ‘Ou. 1.12; κοτύλην µίαν Alex. Ταραντ. 1.17; 8. τἀλλύτρια, of parasites, often in Com., as Theopomp. Ὀδ. 3, Eubul. Οἱδ. 1; also, 5. ἀπό τινος Ar. Pl. 890. δεϊπνηστός (not δειπνιστός), 6, meal-time, Od. 17.170: cf. δορπηστός. (Acc. to some Gramm., δειπνηστός is the meal-time, δείπνηστος the meal, vy. Spitzn. Exc. xxx. ad II.) δειπνητήριον, τό, α dining-room, Plut. Lucull. 41, Ο. 1. 5168. δευπνητής, of, 6, a diner, a guest, Polyb. 3.57, 7. δειπνητικός, ή, όν, fond of dinner, Anaxipp. Ἐγκαλ. 1. 36; ἐπιστολαί 5. letters on cookery, Ath. 128 A. Adv. --κῶς, like a cook, artistically, Ar. Ach. 1016. δευπνίζω, Att. fut. -. Diphil. Παρ. 3: aor. ἐδείπνισα Hdt., Att., v. Od. infr. c.:—to entertain at dinner, κατέπεφνεν διεπνίσσας Od. 4. 5353 δειπνίζοντες Ῥέρέεα Hdt. 7.118; 8. τὴν πόλιν ὅλην Ο. I. 1395; also ο. acc. cogn., 5. τινὰ δεῖπνον to give one a dinner, Matro ap. Ath. 134 D:—Pass., Bods δεδειπνισµένων θεατῶν (γι]ς. -άτρων) the applause of spectators bribed by dinners, Plut. 2. 92 E. δειπνίον͵ ου, τό, Dim. of δεῖπνον, Ar. Fr. 407. δειπνῖτις, τδος, 7, a fem. of δειπνητικός, cited from Dio C. δειπνο-θῄρας, ου, ὅ, -- δειπνολόχος, Philo 1. 665. 8ειπνο-κλήτωρ, ορος, 6, one who invites to dinner, Hesych. Ξεξλέατρος, Artemid. ap, Ath. 171 B. δειπνολογία, 7, a poem on eating, by Archestratus, Ath. 4 E ;—Arche- stratus is himself called Sevmvo-Adyos, the dinner-bard, Ib. 29 A. δειπνο-λόχος, η, ov, laying traps, fishing for invitations to dinner, parasitic, Hes. Op. 702; cf. βωμολόχο». δειπνο-μᾶχής, ές, mad after eating, Timo ap. Ath. 162 F. δεῖπνον, τό, (ν. sub δάπτω) :—in Hom. sometimes the noonday meal, Il. 11. 85 sq.; sometimes=dpioroy, the morning meal, 2. 381., 10. 578., 10. 171 sq., Od. 15. 94 sq., 500: sometimes = δόρπον, the evening meal, 17. 176., 20. 390 sq.; cf. Buttm. Lex. s. v. δείλη 12. Nitzsch Od. 1. 124 holds that in Hom. it is the principal meal, whenever taken. In old Att. certainly it was the midday or afternoon meal, σῖτον εἰδέναι ddpica,—dpiora, δεῖπνα, δόρπα 6 αἱρεῖσθαι τρίτα Aesch. Fr. 181; but in later Att. times the δόρπον disappeared, and the δεῖπνον became the only afternoon meal; then, like our dinner, Lat. coena, its time varied with the fashion of the day, at some times being taken early, at other times so late as to become a supper, v. Dict. of Antt. s. v. coena: often in pl, like Lat. epulae, Soph. O. T. 770, El. 203, Eur. Or. 1008 :—Phrases, ἀπὸ δείπνου straightway after the meal, ἀπὸ 8 αὐτοῦ θωρήσσοντο Il. 8. 543 cf. ἀπό I. 2:---καλεῖν ἐπὶ δεῖπνον, κέκλησθαι ἐπὶ δ. Eubul. O75. 1, Incert. 1, etc.; cf. ἄκλητος, ἀσύμβολος, etc. :—d. παρασκευάζειν Pherecr. Δουλ. 1, Incert. 91, etc.; παραθεῖναι Ib. 55; ποιεῖν Dionys. Θεσμ. I. 4:—cf. συµφορητό». 2. generally, food, provender, ἵπποισιν δεῖπνον δότε Il. 2. 383; ὄρνισι δεῦπνον Aesch, Supp. 891, etc. δειπνοποιέω, fo give a dinner, Alciphro 2. 1:—Med. {ο dine, Thuc. 4. 102, Xen. Cyr. 5. 2, 6, etc. δειπνοποιῖα, ἡ, a preparing or taking dinner, Diod. 17. 37. δειπνοποιός, 6, a dinner-giver, Arist. Μ. Mor. 2. 7, 30. δεῖπνος, 6, late form of Setmvov, Zonar., E.M., etc.; cf. Greg. Ρ. 22, 772. δειπνο-σοφιστῆς, οῦ, 6, one learned in the mysteries of the kitchen : Athenaeus called his work by this name, =‘ the cook’s oracle.’ δειπνοσύνη, ἡ, comic for δεῖπνον, Matro ap. Ath. 134 F: ν. Bast. Greg. C. p. 772, Hase ad Leon. Diac. p. 239. | : δειπνοφορία, ἡ, a solemn procession with meat-offerings to Hersé, Pan- drosos, and Aglauros, Isae. ap. Poll. 6. 102. δειπνο-φόρος, ov, carrying food, of birds, Arist. H. A. 9. 18, Τ., 34, 2. Il. carrying meat-offerings (cf. ὀσχοφόρια), Lys. ap. Poll. 6. 102, Plut. Thes. 23; cf. foreg. δειράδιον, τό, Dim. of δείρη I. 2, Poll. 2. 235. δειραῖος, a, ov, hilly, craggy, Lyc. 994. : δειράς, ddos, ἡ, the ridge of a chain of hills, like αὐχήν and λόφος (q. ν.), Hom. Ap. 281, Soph. Aj. 695; of the isthmus of Corinth, Pind. O. 8. 68, I. 1.11; of Trachis, Soph. Ph. 491 (where Toup restored δεράδα, πιεί grat.):—in pl., Eur. Phoen. 206; metaph., τέγγει δ᾽ bn” II. δεινόω --- δεκάµετρος. poured tears under the brow of the hill over its ridges, Soph. Ant. 832; this took place in summer only (Paus. 8. 2, 7), i.e. when the snow was melting (χιὼν 8 οὐδαμὰ λείπει Soph. l.c.). (With δείρη, δειράς, cf. Lat. collum, σο] 119.) δειρ-αχθής, és, heavy on the neck, Anth. P. 6. 179, where Brunck con- ject. δειρ-αγχΊς, chrottling. δειρή, ἡ, the neck, throat, Ἡ. 11. 26, etc., Hdt. 1. 1; A q.V- 2. a collar, Poll. z. 235. II. in pl. = decpas, Pind. O. 3. 48.,9.89. (Cf. δειράς: Curt. suggests that the form δέρη (with η retained in Att.) and Aeol. δέρρα, Lat. dorsum, point to an orig. form δέρσα.) δειρο-κύπελλον, τό, a long-necked cup, Luc. Lexiph. 7. δειρό-παις, αιδος, 6, ἡ, producing young by the neck, as weasels were supposed to do, Lyc. 843. δειρο-πέδη, 77, α necklace or collar, Greg. Naz. eee δειρο-τοµέω, fut. yaw, {ο cut the throat of a person, behead, σὺ 5 ἄμφω δειροτοµήσεις Il. 21. 89, cf. 555, Od. 22. 349. δείρω, v. sub δέρω. δείς, δέν, v. οὐδείς sub fin. δεῖσα, ἡ, moistness, filth, Suid.: δεισαλέος, a, ov, filthy, Clem. Al. 297. δεισ-Ίνωρ, ορος, 6, ἡ, fearing man, Aesch. Ag. 154. δεισιδαιµονέω, to have superstitious fears, Polyb. 9. 19, I, etc. δεισιδαιµονία, ἡ, fear of the gods, religious feeling, Polyb. 6. 56, 7, C. 1. 2737 6. 12, Diod. 1. 70; ἡ τῶν θεῶν δ. Id. 11. 89. 2. in bad sense, superstition, Theophr. Char. 16, Polyb. 12. 24, 53 ἡ πρὸς τὰ (Ga 8. Diod. 1. 83: v. Plut. περὶ Δεισιδαιμονίας: cf. εὐσέβεια. δεισι-δαίµων, ov, (δείδω) fearing the gods or demons : 1. in good sense, like εὐσεβής, fearing the gods, pious, religious, Xen. Cyr. 3. 3, 58, Ages. 11, 8; 5, εἶναι καὶ ppovricey τῶν θεῶν Arist. Pol. 5.11, 25; φίλος θνητοῖς, eis + ἀθανάτους 5, Epigr. Gr. 607. 2. in bad sense, super- stitious, bigoted, Theophr. Char. 16; 6. διάθεσις = δεισιδαιµονία (q. ν.), Diod. 1. 62.—Comp. --έστερος, somewhat superstitious, Act. Ap.17.22, cf. Diog. L. 2. 131: Sup. -έστατος, Luc. pro Imag. 27 :—Adv. -όνως, Ib. 7. δεισί-θεος͵ ov, =foreg., Poll. 1. 21, Procl. δέκᾶ, of, al, τά, indecl., ten, Il. 2. 372, Od. 9. 160, etc. :—ol δέκα the Ten, Decemviri, Lys. 172. 26, Isocr. 372 B: οἱ δέκα [ἔτη] ay’ ἥβης those who are dew years past 20 (the age of military service), Xen. Hell. 3. 4, 33. δέκα enters into compos. with ἕν and δύω, ἔνδεκα, δυώδεκα: but older and correct writers said τρεῖς καὶ δέκα. τέσσαρεε καὶ δέκα, etc.: the compd. δεκα-τρεῖς occurs in Pseudo-Dem. 1158. 25., 1162. 21., 1164. 12: δεκα-τέσσαρες, u, Polyb. 1. 36, 11, etc.; δεκά-πεντε, Diod. 2. 13; δεκά-επτα, Sext. Emp. Μ. 1. 114, etc. (Cf. Skt. dasan, Lat. decem, etc., v. sub A δ. 1: cf. also δάκτυλος.) δεκά-βαθµος, ov, with ten steps, Philo Byz. de ντι Mir. 6. Sexa-Bdpov, ovos, 6, ἡ, with ten steps or intervals, ἑνδεκάχορδε λύρη, δεκαβάµονα τάξιν ἔχουσα Ion 3. 1, Υ. Bgk. ad Ἱ., p. 427. δεκάβοιος, ον, (Bovs) worth ten oxen, τὸ Sex. a coin attributed to The- seus, Plut. Thes. 25; δεκάβοιον ἀποτίνειν, from a law of Draco, Poll. 2. 61. δεκα-γονία, ἡ, the tenth generation, Luc. Hermot. 77. δεκα-γράµµατος, ον, of ten letters, Ath. 455 B; but the sense requires ἑνδεκαγρ-. δεκα-δάκτῦλος, ον, {ει fingers long or broad, Badavos Hipp. 491. 47. 2. ten-fingered, xetpes Dio C. 47. 40. δεκαδ-άρχης, ov, 6, later form for δεκάδαρχος, Joseph. B. J. 2. 20, 7. δεκαδαρχία, ἡ, the government of the ten, Isocr.63 D: the Rom. decem- virate, Dion, H. 11. 27. δεκἀδ-αρχος, ὁ,-- δεκάρχης, a commander of ten men, Lat. decurio, Xen. Cyr. 8. 1, 14, etc. ΤΙ. the Rom. decemvir, Dion. Ἡ. 10. 60. δεκαδεύς, έως, 6, one of a decury, Xen. Cyr. 2. 2, 30. δεκαδικός, ή, dv, Lat. denarius, ἀριθμὸς 8, Greg. Naz. δεκαδοῦχος, 6, (δεκάδα, ἔχων) one of the ten, Lys. ap. Harp. δεκά-δραχµος, ov, at the price of ten drachmae, Arist. Oec. 2. 34, 7- δεκά-δυο, of, ai, τά, late form for δυώδεκα, δώδεκα, N. T., Eccl. δεκά-δωρος, ov, (δῶρον 11) ten palms long or broad, Hes. Op. 424. δεκά-επτα, of, ai, τά, ν. sub δέκα. δεκαέτηρος, ov, (ἔτος) ten-yearly : χρόνος δ. a space of ten years, Plat. Legg. 772 B:—fem. --ετηρὶς πανήγυρι Dio C. 57. 24 :—also δεκαετη- pia, ἡ, C. I. 8610. δεκα-ετής, és, or --έτης, es, ten years old, Hdt. 1. 114, Hipp. Epid. 1. 947- ΤΙ. of or lasting ten years, πόλεμος Thuc. δ. 25, 263 iepeds δ. Ο. 1. 3847. Cf. δεκέτης.---Βοπιε Gramm. distinguished between δεκαετής (of age), and δεκαέτης (of duration), and so with διετής, --έτης, δωδεκαετής, --ἔτης, etc., Poll. 1. 54; but other Gramm. give diff. accounts; cf, Lob. Phryn. 406 sq., Chandler Gr. Accents § 703. δεκαετία, 7, a space of ten years, Dion. H. 1. 71, Strabo 705. δεκάζω, fut. dow (Sexds I. 2), ἐο bribe, corrupt, esp. judges, Isucr. 169 D, 51; Att. δέρη, - Aeschin. 12. 30:—Pass. {ο be bribed, Lys. 182. 28, Plut. Cat. Mi. 44:— Anytus is said by Arist. to have been the first briber of jurymen, Harp. 5.Υ. δεκάκις, Adv. ten-times, Il. 9. 379, etc. :—tenfold, Anth, P. 5. 118. δεκάκλῖνος, ον, holding ten dinner-couches (κλῖναι), στέγη δ. Xen. Occ. 8, 13. 11. ten κλῖναι long, Arist. Mirab. 57. δεκα-κότῦλος, ov, holding ten κοτύλαι, Strabo 145. δεκακῦμία, ἡ, (κῦμα) the tenth (i.e. an overwhelming) wave, Lat. fluc- tus decumanus, Luc. Merc. Cond. 2; cf. τρικυμία. δεκά-λιτρος, ον, weighing or worth ten λίτραι, στατήρ Arist. Fr. 467: --“δεκάλιτρον, τό, α coin worth ten ditpat, Epich. 6 Ahr., Sophron 60 Ahr. ; cf, Poll. 4. 173., 9. 81. δεκά-λογος, 6, the Decalogue, Eccl. Sexd-palos, ov, with ten breasts, of Demeter, Epigr. Gr. 406, 10; of Ephesian Artemis, C. I. 4000. ὀφρύσι δειράδας, of the petrified form of Niobé on Mt. Sipylus, which & δεκά-µετρος, of ten metres, Schol. Ar. Eq. 496, etc. δεκαμηνιαῖος ---- ὀέλτος. δεκαμηνιαῖος, a, ov, =sq., Plut. Num. 12; -μηναῖος, Tzetz. Hist. 2,192. δεκά-µηνος, ov, Zen months old, σκύλαξ Xen. Cyn. 7, 6, cf. Theocr. 24, 1, 2. in the tenth month, ἡ αἴρεσις ἣν δ. Hdt. 9. 3; γυνὴ κυεῖ ὃ. Menand. TAor. 3; τύκος 8. Arist. G. A. 4. 10, 4:—neut. pl. as Αάν., Ib. 4. 4, 37- δεκαμναῖος, a, ov, =sq., Polyb. 13. 2, 3- δεκάµνους, µνουν, (μνᾶ) i—weighing or worth ten minae, Ar. Pax 1224, 1235: δεκάµνουν, τό, a weight of ten minae, Ο. I. 123. 8. δεκ-άμφορος, ον, holding ten ἀμφορεῖς (about ninety gallons), κρατήρ Eur. Cycl. 388; πίθος Sosith. ap. Herm, Opusc. 1. 55. BSexavata, ἡ, (vais) a squadron of ten ships, Polyb. 23. 7, 4. δεκανία, ἡ,-- δεκάς, a decury, Arr. Tact. 10, C. 1. 9228-9. δεκά-παλαι, Adv. a very long time ago, Comic form of πάλαι, like δωδεκάπαλαι, Ar. Eq. 1154, Philonid. Incert. 21. δεκά-πεντε, of, ai, τά, v. sub δέκα. δεκαπηχυαῖος, a, ov, =sq., Geop. δεκά-πηχυς, v, ten cubits long, Hat. 9. 81. δεκαπλασιάζω, fut. dow, to multiply by ten, Philo 1. 462. δεκαπλάσιος, ov, tenfold, Lat. decuplus, Hipp. Vet. Med. 14, Plat. Rep. 615 B: ο. gen. den times greater than, Polyb. 22.5, 15 :—# δεκαπλασία (sc. τιµή), THY δεκαπλασίαν ἀφαιρεῖν, καταδικάζειν to mulct in ten times the amount, Dem. 726. 23, cf. 733. 5 :—Adv. -ως, Hipp. Vet. Med. το. Also --πλασίων, ov, Schol. Hom. δεκά-πλεθρος, ov, enclosing ten πλέθρα, Thuc. 6. 102. δεκά-πλοκος, ov, folded ten times, Paul. Aeg. 6. 65. δεκα-πλόος, ον, contr. --πλοῦς, οῦν, -- δεκαπλάσιος, Dem. 726. fin, δεκά-πολις, ἡ, α district with ten cities, Decapolis, N. T. δεκά-πους, 6, ἡ, --πουν, τό, ten feet long, Ar. Eccl. 652. δεκά-πρωτοι, οἱ, Lat. decemprimi, the chief municipal authorities of a city, Bockh Ο.Τ. 2. p.217.—Verb —mpwrevws, Inscr. in Amer. Inst. 1. pp. 99, 108. δεκ-άρχης, ov, ὅ, --δεκαδάρχης, a decurion, Hdt. 7. 81. II. a Rom. decemvir, Dion. H. 2. 14. δεκαρχία, 7, =Sexadapxia, Xen. Hell. 3. 4, z, etc. δεκάς, άδος, 7, α decad: a company of ten, Lat. decuria, Il. 2. 126, Hdt. 3. 25, Aesch. Pers. 340, etc.:—generally, a company, is καὶ σὺ φαίνει δεκάδος Eur. Supp. 219; ἡ ᾿Αττικὴ 5., the ten Attic Orators, Luc. Scyth. 10, cf. Philostr. 564. 2. Λύκου δεκάς the company of Lycus, a name given to bribed Dicasts at Athens, because (it is said) the bribers were to be found near the statue of Lycus in the law-courts, Eratosth. ap. Harp. 5. v. « IL. the number en, Arist. Metaph. 12. 8,17; τέλειον ἡ δ., a Pythag. principle, Ib. 1. 5, 3, cf. Fr. 198. δεκασμµός, 6, (δεκάζω) bribery, Dion. H. 7. 64, Plut. Cat. Mi. 44: in pl., Id. Cicero 29. δεκά-σπορος χρόνος, 6, a lapse of ten seed-times, i.e. ten years, Eur. Tro. 20, cf. El. 1154. δεκα-στάτηρος, ov, in receipt of ten staters, Arr. An. 7. 23. δεκά-στεγος, ov, ten stories high, πύργος Strabo 730. δεκά-στῦλος, ov, with ten columns in front, Vitruv. 3. 2, 8. δεκά-σχημος, ov, with ten forms, of certain verses, Draco 136. δεκαταῖος, a, ov, on the tenth day, Plat. Rep. 614 B; δεκαταίου 8 ἤδη ὄντος Arist. H. A. 6. 3, 5. IL. ten days old, βρέφος Luc. Halc. 5. δεκαταλαντία, 7, a sun of ten talents, Poll. 9. 52. δεκα-τάλαντος, ov, weighing or worth ten talents, λίθος Ar. Fr. 264, cf. Μεπαπά, Παρακατ.δι---δίκη δ. an action in which the damages were laid at ten talents, Aeschin. 41. 13. δεκατεία, ἡ, -- δεκάτευσις, Plut. Ant. 39. δεκα-τέσσαρες, a, ν. sub δέκα. δεκάτευµα, τό, a tenth, tithe, Call. Ep. 40. δεκάτευσις, ews, ἡ, decimation, Dion. H. 1. 24. δεκατευτήριον, τό,-- δεκατηλόγιον, the tenths-office, custom-house, Xen. Hell. 1.1, 22; cf. Bockh P. E. 2. 39, 41. δεκατευτής, od, 6, a farmer of tenths, Lat. decumanus, Harp. ἕ δεκατεύω, (δεκάτη) to exact the tenth part (as tribute or tax) from a man, to make him pay tithe, τινά Dem. 617. 22; τὰς πόλεις Lycurg. 158.6; τούτους δεκατεῦσαι τῷ ἐν Δέλφοισι θεῷ to make them pay a tithe to Apollo, Hdt. 7. 132 :—also of things, δ. τὰ ἐὲ ἄγρου ὡραῖα to tithe them (as an offering) .. , Xen. An. 5. 3, 9: and so, Pass., ἀναγ- kalws ἔχει τὸ χρήματα δεκατευθῆναι τῷ Avi Hdt. 1. 89: hence pro- verb., ἐλπὶς ἣν δεκατευθῆναι τὰς Θήβας i.e. that it would be taken and tithed, Xen. Hell. 6. 3, 20., 5. 28. 2. absol. to be a δεκατευτής, Ar. Fr. 392. IL. to devote or dedicate the tenth man, send one in ten out of the country, cf. Creuzer Xanth. p. 178 :—in war, to take out the tenth man for execution, decimate, Dio C. 48. 42, etc., cf. Dion. H. 9. 50:—in App. Civ. 1. 49, for δεκατεύοντες should be read δέκα τινά». δεκάτη, 7, v. sub δέκατος. δεκατηλογία, 7), collection of the tithe, Poll. 1. 169. δεκατηλόγιον, τό, = δεκατευτήριον (q. ν.), Poll. 9. 28. δεκατηλόγος, 6, (λέγω) -- δεκατευτής, Dem. 679. 27. δεκατηµόριον, τό, (μέρος) the tenth part, Plat. Legg. 924 A. δεκατη-φόρος, ον, tithe-paying, ἀπαρχαί Call. Del. 278. δέκατος, η, ον, (δέκα) tenth, Hom., who also uses it as a round number, Od. 16. 18, etc. 11. δεκάτη (sc. µέρις), ἡ, the tenth part, tithe, Simon. 133 Bgk., Hdt. 2. 135, etc.; τῇ θεῷ Lys. 160.14; τὰ ἐκ τῆς 5. the produce of the tenth, C. 1. 76. 7, cf. 1034, al.: esp. as a duty on ship-goods, Dem. 475. 5. 9. δεκάτη (sc. ἡμέρα), ἡ, the tenth day, Hom.; at Athens, the festival on the tenth day after birth, when the child has a name given it, τὴν 5. θύειν to give a naming-day feast, Ar. Ay. 922, cf. 494, Eur. El. 645; so, Τὴν 5. ἑστιᾶσαι ὑπὲρ τοῦ υἱοῦ Dem. 1οΙύ. fin., cf. 1001. 6. δεκατό-σπορος, ov, in the tenth generation, Auth. P. append. 108. 331 δεκατόω, like δεκατεύω, to take tithe of a person, τινα Ep. Hebr. 7. 6; in Pass, {ο pay tithe, Ib. 9. δεκα-τρεῖς, --τρια, v. sub δέκα. δεκατ-ώνης, ου, 6, a farmer of tenths, Anaxil, Τλαυκ. 1. δεκατώνιον, τό, the office of the δεκατῶναι, Antiph. Άλι, 2. δεκάφυιος, ov, (pun) tenfold, Call, Fr. 162, ubi v. Bentl.: cf. δίφυιος. δεκά-φῦλος, ον, consisting of ten tribes, Hdt. 5. 66. δεκά-χαλκον, τό, the denarius, =ten χαλκοῖ, Plut. Cam. 13. δεκαχῆ, Adv. in ten parts, Dio C. 55. 24. δεκά-χῖλοι, αι, a, ten thousand, ll. δ. 86ο., 14.148; cf. ἐννεάχιλοι. δεκά-χορδος, ov, ten-stringed, λύρα Ion Fr. 3 (Bgk. reads ἐνδεκάχορ- Sos), Lxx (Ps. 32. 2, al.) Δεκέλεια, Ion. -έη, ἡ, a place in Attica, Hdt., etc. :—AekeAeus, έως, 6, a Decelean, Hdt. 9.73: Adj., Δεκελεικός, ή, dv, Decelean, 6 A. πόλε- Hos, name given to the latter part of the Pelop. war, Isocr. 166 D, etc. —Advs., Δεκελεῆθεν, from D., Hat. 1. c.; --είοθεν, Lys. 166. 35 :---Δε- κελείᾶσιν, at D., Isocr. 175 E; --είαζε, to D., Steph. B. δεκ-έμβολος, ov, with ten beaks, vais Aesch. Fr. 136. δεκ-ετηρίς, ίδος, ἡ, a space of ten years, Dio Ο. 53. 16. δεκ-έτηρος, ov, =sq., Anth. Ῥ. 9. 474, C. I. 1907 bb. δεκ-έτης, ov, 5, lasting ten years, χρόνος Soph. Ph. 715, Plat. Legg. 682 D; δεκέτεις ἀλάληντο for a space of ten years, Eur. Andr. 307. ΤΙ. ten years old, fem. δεκέτις, τδος, At. Lys.644, Plat. Legg. 784 B.—Cf. Sexaerys. δεκήρης, es, with ten oars or ten banks of oars, vais ὃ .., a deceris, Polyb. 16. 3, 3. (Cf. τριήρης.) δεκ-οκτώ, for ὀκτώδεκα, Epigr. Gr. 566. δέκοµαι, Ion. for δέχομαι. δεκ-όργυιος, v. dewpvyos. δέκοτος, 7, ov, Aeol. for δέκατος, Epigr. Gr. 988. 5. Sexréos, a, ov, verb. Adj. of δέχοµαι, ἐο be received, Luc. Hermot. 74. 11. δεκτέον, one must take or understand, Strabo 460. δεκτήρ, Ώρος, 6, =sq., Hesych., Suid. δέκτης, ov, 6, (δέχομαι) a receiver: a beggar, Od. 4. 248. δεκτικός, ή, dv, fit for receiving, Lat. capax, τὸ τῆς τροφῆς 8. the part that receives the food, sc. ἡ κοιλία, Arist. Pol. 4. 4, 8, cf. H. A. 1. 2, 3, G. A. I. 20, 14, al. 2. capable of, ἐπιστήμης Deff. Plat. 415 A; ἐναντιώσεων Arist, Gen. et Corr. 1. 4, 71 Tis ἕξεως Id. Categ. 1ο, 10; τῶν αἰσθητῶν Id. P. A. 2. 1, 19. 3. absol. capable of receiving, recipient, Id. Metaph. 4. 23,1, de An. 2, z, 14, Phys. 7. 4, 8. δέκτο, v. sub δέχοµαι. δεκτός, ή, dv, verb. Adj. of δέχοµαι, to be received or accepted, accep- table, Lat. acceptus, Ev. Luc. 4. 19, 24, etc. δέκτρια, ἡ, post. fem. of δεκτήρ. δέκτης, Archil. 17. δέκτωρ, opos, 6, post. for δέκτη», one who takes upon himself or on his own head, αἵματος 5. νέου Aesch. Eum, 204. δεκώρῦγος, ov, (ὀργυία) ten fathoms long, Xen. Cyn. 2, 6; cf. dpyvic. δελαστρεύς, έως, 6, poét. for δελεαστρεύς, Nic. Th. 793. δελεάζω, fut. dow, (δέλεαρ) {ο entice or catch by a bait, Isocr. 166 A; τὴν ypavv δ. λεπάστῃ Antiph. ᾿Ασκλ. 1:—Pass., γαστρὶ δελεάζεσθαι Xen. Mem. z.1,4; ῥᾳστώνῃ καὶ σχολῇ Dem. 241. 2. 11. υ. acc, cogn., νῶτον ὑὸς περὶ ἄγκιστρον δ. to put it on the hook as a bait, Hdt. 2. 70; but, 5. ἄγκιστρον ἰσχάδι to bait it with a fig, Luc. Pisc. 47: 5. ἄγκιστρον én’ ἄλλους to catch others, Ib. 48. δελέᾶμα, τό, a bait, ap. Suid. s. v. ἔγκειται, prob. f. 1. for δελέασμα. δέλεαρ, ατος, τό, Ep. δεῖλαρ, Call. Fr. 478: (ν. δόλον) :—a bait, Xen. Mem. 2.1, 4: metaph., 5. τινος bait for a person, Eur. Andr. 264; ο. gen. rei, az incitement to . ., ἡδονὴ κακοῦ δέλεαρ, Cicero's esca malorum, Plat. Tim. 69D; 6. σοφίης Epigr. Gr. 880. 6 :—in dat. sometimes contr. δέλητι, Hesych.; and there is little doubt that δέλητα is the right read- ing in Theocr. 21. 103 cf. δελήτιον. δελε-άρπαξ, 6, ἡ, snapping at the bait, πέρκης Anth. P. 7. 504. δελέασµα, τό, -Ξδελέαµα, δέλεαρ, Ar. Eq. 789. δελεασµάτιον, τό, Dim. of foreg., Philox. 2. 5. δελεασμός, 6, a catching with a bait, Arist. H. Α. 4. 8, 30. δελεαστικὀς, ή, όν, enticing, seductive, Clem. Al. 487. δελεάστρα, 7, a baited trap or noose, Cratin. Σεριφ. 12. δελέαστρον, 76, =foreg., Nicoph. ’Agp. 4. δέλετρον, τό,-- δέλεαρ, Opp. H. z. 431., 2. 185. 2. a lantern, used to light people walking by night, Timachid. ap. Ath. 699 E. δελήτιον, τό, Dim. of δέλεαρ, Soph. ap. E. M. 254.53. δελκανός, 6, a kind of fish, Ath. 118 B. δελλίθιον, 7d, the nest of the δέλλις, Hesych. [AZ] δέλλῖς, (θος, ἡ, α kind of wasp, Hesych., Arcad. 30. 13. δέλος, cos, 76, = SéAcap,-Eust. 235. 7. δέλτα, τό, indecl., v. sub A 5: a gen. δέλτατος in A. Β. 781. II. anything shaped like a A, esp. a name for islands formed by the mouths of large rivers, as the Nile, Hdt. 2. 13, etc.; of the Indus, Strabo 791, Arr. 5.4, etc. 9. pudenda muliebria, Ar. Lys. 151. δελτάριον, τό, Dim. of δέλτος, Polyb. 29. 11, 2. δελτίον, τό, Dim. of δέλτος, Hdt. 7. 239, C. i 38Η b. 45 (addend.), δελτογράφηµα, τό, an inscription, C. I. 3902 b. ι Behrovpioes | [4], ov, writing on a tablet, recording, δελτογράφῳ δὲ πάντ᾽ ἔπωπῷ ppevi Aesch. Eum. 275. ; δελτο-ειδής, és, delta-shaped, triangular, Hesych. s. Υ. καρχήσιον. δελτόοµαι, Med. to note down on tablets for oneself, Tap’ ἔπη δελτου- µένας Aesch, Supp. 179. δέλτος, ἡ, α writing-tablet, from the letter A (the old shape of tablets), Lat. pugillares, Hdt. 8.135, etc.; ἐν ««δέλτου πτυχαῖς γράφειν Eur, Ἱ. A. 98; χαλκῆς .. δύσνιπτον ἐκ δέλτου γραφήν Soph. Tr. 683; δέλτον ν ἐγγεγραμμένον ἐυνθήµατα inscribed with .., Ib, 1571 δέλτον ἀναθεῖναι 332 C.1, 2167 ἆ (add.); esp. in ΡΙ., Soph. Tr. 118, 798; also, πινάκων δέλτοι Ar. Thesm. 778; metaph., ἢ tablets of the heart, Aesch. Pr. 789; θὲς ἐν φρενὸς δέλτοισι τοὺς ἐμοὺς λόγους Soph. Fr. 535: cf. δελτογράφο». II. any writing, a letter, Ep. Plat. 312 D: a will, Luc. Tim. 22, etc. ; Ὁμήρου 5. the books of Homer, C. I. 1907. 1ο. δελτωτός, ή, όν, in the shape of the letter A: τὸ δελτωτόν a triangular-* shaped constellation, Arat. 235. δελφάκειος [a], ον, of a δέλφαξ, πλευρὰ δ. ribs of pork, Pherecr. Μεταλλ. 1. 16. η [2], ἡ,Ξ- δέλφαξ, Epich. 82; but the form is dub., v. rel. ο δελφάκιον [a], τό, a sucking-pig, Dim. of δέλφαξ, Ar. Thesm. 237, Lys. 1061, etc. II. pudenda muliebria, Hesych.: cf. xotpos. δελφᾶκόομαι, Pass. to grow up to pighood, Ar. Ach. 786. δέλφαξ, ἄκος, properly fem. (Ath. 375 A), and so used by Hat. 2. 7ο, Ar. Fr. 421, Eupol. Xpuo. γεν. 11, Theopomp. Πηνελ. 2, Arist. H. A. 6. 18, 29; but masc., Epich. 71 Ahr., Plat. Com. Ποιήτ. 5 :—a young pig, porker, \l.c., cf. Arist. 1, c.; sacrificed to Persephone, Ο. I. 523. δελφίν, ἴνος, 6, late form of δελφίς, (q. ν.). δελφϊνίξω, fut. ίσω, to duck like a dolphin, τὸ κάρα Luc. Lexiph. 5. Δελφίνιον [Pi], τό, u temple of Apollo at Athens, τὸ ἐπὶ Δελφινίῳ δικαστήριον the law-court there, cf. Decret. ap. Andoc. 10. 44, Arist. Fr. 419, Plut. Thes. 12. 18. II. a plant, larkspur, Diosc. 3. 84. Δελφίνιος, 6, epith. of Apollo, Π. Hom. Ap. 495. SeAdivis, 7, τράπεζα, 5. prob. with dolphins for a base, Luc. Lexiph. 7. SeAdiviokos, 6, Dim. of deAdis, Arist. H. A. 9. 48, 2. δελφῖνο-ειδῆς, és, like a dolphin, Diosc. 3. 84. δελφϊνό-σημος, ov, bearing a dolphin as a device, Lyc. 658. δελφϊνο-φόρος, ov, bearing dolphins, Aesch. Fr. 150. δελφίς 11. δέλφιξ, ἴκος, ὁ, a tripod, among the Romans, δέλφικας ἀργυροῦς Plut. Ti. Gracch. 2 (as Dacier for δελφῖνας) ; δέλφικα’ τὸν τρίποδα E. Μ. δελφίς (later δελφίν, Mosch. 3. 37, Manetho 5. 157), ἴνος, 6:—the dolphin, Delphinus delphis, ll. 21. 22, Od. 12. 95, Simon. 69, etc.: a small species of whale, which played or tumbled before storms as if to warn seamen, and so was counted the friend of men; hence the story of Arion, Hdt. 1. 24, cf. esp. Opp. H. 1. 648., 5. 416, 449. Some of the accounts bring it near to our porpoise: Hom. does not describe it further than by calling it µεγακήτη». II. a mass of lead, probl. shaped like a dolphin, which was hung at the yard-arm, and then suddenly let down on the decks of the enemy’s ships, τοὺς 5. µετεωρίζου Ar. Eq. 762, (where the Schol. 6 δὲ δέλφις ἐστι μολιβδοῦς δελφινοφόρος τε ΚεροΏχος, ὃς διακόψει τοὔδαφος αὐτῶν ἐμπίπτων Καὶ καταδύων); so, Νεραῖαι δελφινοφόροι beams with pulleys to let down the dedpis, Thuc. 7.41 :— also =«epxérns, Eust. 1221. 28; cf. Opp. Η. 3. 290. III. a con- stellation, Arist. Meteor. 1.8, 10, Arat. 315, etc. Δελφοί, ὢν, of, Delphi, a famous oracle of Apollo in Phocis at the foot of Parnassus, once called Pytho, as in Il. 9. 405, and always in Hadt., as 1.54; called Delphi first in h. Hom. 27.14, Soph. O. T. 734. II. the Deiphians, Hdt. 1. 54, etc.: also in sing., Δελφός as king of Delphi, Aesch. Eum.16; Δελφὸς ἀνήρ Eur. Απάτ. 1151, etc.: fem. Δελφίς Soph. Ο. T. 463, etc.; Adj. Δελφικός, ή, dv, Delphic, Delphian, Id, Ο. Ο. 413, Plat., etc. δελφύς, vos, 7, the womb, Hipp. 680. 13, Arist. H. A. 3. 1, 21 :—Dor. δελφύα, ἡ, acc. to Greg. Cor. 344. (Hence ddeAgds.) δέµα, ατο», τό, (δέω) a band, Polyb. 6. 33, 11. II. a bundle, Hesych, δέµας, τό, (v. δέµω) :—the body, i. e. the frame or stature of man, often in Hom. ; rarely of other animals, Od. 10. 240, Pind. O. 1. 32 :—properly the living body, σῶμα being the corpse; but also of a corpse, Soph, Ant. 205, Eur. Or. 40, 1066, v. Schol. Ven. Il. 1. 115.—Hom. uses it only in acc. sing., and mostly absol., μικρὸς δέµας small in stature, ἄριστος δέµας, δέµας ἄνδρεσσι ἐίκτην, δέµας ἀθανάτοισι ἔοικε, etc. ; so also joined with other words, οὗ .. ἔστι χερείων οὐ δέµας οὐδὲ φυήν I. 1. 115, cf. Od. 6. 212: δέµας καὶ εἶδος ἀγητός 24.376, cf. Od. 1δ. 251. In later writers it remains indeclin., though they also used it as a nom., Soph. Ο. C. IIo, 501, etc, 2. Trag. often as a periphrasis, like κάρα, as κτανεῖν µητρῷον δ. Aesch, Eum. 84; οἰκετῶν 5. Soph. Tr. 908 ; “Hpd- Κλειον δ. Eur. H. Ε. 1036; οἰνάνθης δ., i.e. the vine, Soph. Fr. 239; Δαματρὸς ἀκτᾶς .. δ., i.e. bread, Eur. Hipp. 138. 3. in Com. = πόσθη, Plat. Com. Φαων. 1. 10, cf. Valck. Adon, 222 A. II. as Adv., δέµας πυρὸς αἰθομένοιο in form or fashion like burning fire, Lat. instar ignis, Il. 11. 596, cf. 17. 266. δεµάτιον, τό, Dim. of δέµα, Hippiatr.; also δεσµάτιον. δέµνιον, τό, (δέµω) almost always in pl. δέµνια, the bedstead or matrass, on which are laid ῥήγεα Καλά and other clothes, Il. 24.644, and often in Od., as 4. 297, etc. 2. generally, a bed, bedding, Od. 6. 20., 8. 282, Pind., Soph., Eur.; the last Poet has it twice in sing., Or. 229, Alc. 183 (though just below, 186, δεµνίων follows). δεµνιο-τήρης, ες, keeping one to one’s bed, poipa 8. a lingering fate, Aesch. Ag. 1450; 5. πόνος ὁρταλίχων 5. Ib. 53; cf. πύνο». δέµω, rare in pres. and impf., Ep. impf. δέµον Od. 23. 192, part. δέµων h. Hom. Merc. 87, 188: aor. ἔδειμα Ἡ., Hdt.; Ep. subj. δείµοµεν Il. 7. 337:—Med., aor. (v. infr.):—Pass., pf. δέδµηµαι Il., Hdt.: ΡΙ4ΡΕ. ἐδέδ- pyro Hdt. 7. 59, 176. (From 4/AEM come also dd pos, δοµέω, δῶμα, and prob. δέµας; cf. Skt. dam-as (domus), dam-pati (οἰκοδεσπύτης), Lat. domus, domicilium; Goth. tim-rjan (οἰκοδομεῖν), O. Norse tim-bra, A. 5. tim-briam (timber = wood for building); O. H. G. zim-bran (Germ. zim- meri).) To build, τεῖχος ἔδειμαν Il. 7. 436, etc.; rare in Τσαρ., II. v. sub τείχη παλαῖα δείµας Eur. Rhes. 232:—Med., ἐδείματο οἴκου» he built him ϕ ἐγγράφου σὺ µνήμοσιν δέλτοις φρενῶν on the : deATWTOs — δεξιά. houses, Od. 6. 9:—generally, fo construct, prepare, make, 5. ἁλωήν A. Hom. Merc. 87; ἕρκος ἁλωῆς Ib. 188; 5. ὁδόν, ἁμαξιτόν, Lat. munire viam, Hdt. 2. 124., 7. 100, ubi v. Wessel. δενδαλίς, 6, a kind of barley-cake, Nicoph. Χειρ. 2, Eratosth. ap. Schol. ΑΡ. Rh. 1.9723 cf. davdaris, δενδίλλω, {ο turn the eyes or- glance quickly, WoAN ἐπέτελλε .. , δεν- δίλλων ἐς ἕκαστον Il. 9. 180; ὀξέα δενδίλλων Ap. Rh. 2. 281.—Rare Ep. word, cited also from Soph. (Fr. 867). δενδράς, άδος, ἡ, woody, Nonn. D. 2. 639. δενδρεό-θρεπτος, ov, nourishing trees, Emped. 405. δένδρεον, τό, Ion. for δένδρον, a tree, mostly in pl., Hom. and Hes., who have not the common form δένδρου: Hdt. has both (acc. to the Mss.), but δένδρεον ought prob. to be restored throughout, v. Dind. de Dial. Hat. xxxiv; δένδρεα, --έων, --έοις also occur in Cret. Inscr. (C. I. 2555. 24), Tab. Heracl. (2774. 135, 150, al.):—in late Ep. also δένδρειον, τό, Arat. 1008, Nic. Th. 832. [Trisyll. forms with the ult. long, as δενδρέῳ δενδρέων, Il. 3. 152, etc., must be pronounced as disyll.] δενδρεών, ὤνος, 6, a grove, restored in Simon. 19. δενδρήεις, εσσα, ev, woody, Od. 1. 51., 9. 200. of or for a tree, πύθος Opp. H. 4. 270. δενδριακός, ή, dv, = δενδρικός, Anth. P. 6. 22. δενδρικός, ή, dv, of a tree, σπέρµατα Theophr. Ο. P. 5. 18, 1. δένδρινος, 7, ov, =foreg., Gloss. δενδρίον, τό, Dim. of δένδρον, Ath. 649 F. δενδρίτης [7], ov, 6, of a tree, καρπός Theophr. Vent. 13: name of Bac- chus, Plut. 2. 675 F :—fem. δενδρῖτις γῆ, soil suited for planting, Dion. H. 1.37; ἄμπελος δενδρῖτις the tree-vine, elsewhere ἀναδενδράς, Strabo 231; νύμφη δενδρῖτις a wood-nymph, Anth. P. g. 665. δενδρο-βᾶτέω, to climb trees, Anth. P. 11. 348. δενδρο-ειδῆς, és, ¢ree-like, Gloss.: cf. δεγδρώδης. δενδρο-κόµης, ov, 6,=sq., Anth. P. 5. 19. δενδρο-κομικός, ή, dv, of or like a woodman, Ael. N. A. 13. 18. δενδρο-κόμος, ov, grown with wood, ἐναύλεια Eur. Hel. 1107; ὀρέων κορυφαί Ar, Nub. 280. δενδρο-κοπέω, {ο cut down trees, esp. vines and fruit-trees, Xen. Mem. 2.1, 13: hence, 5. χώραν {ο waste a country by cutting down the trees, Decret. Byz. ap. Dem. 236.1: cf. δενδροτοµέω. 8ενδρο-λάχανα, τά, tall-growing potherbs, etc., Theophr, Η. P. 1. 3, 4. δενδρο-λίβανος, ἡ, a plant, said to be rosemary, v. ad Geop. 11. 15 sq. δενδρο-µαλάχη, 7, ¢ree-mallow, perhaps an Althaea, Geop. 15. 5, δ. δένδρον, τό, Ep. and Ion. δένδρεον (q.v.): the Ion., and sometimes Att., writers use forms derived from δένδρος, eos, τό, which is rare in nom, and acc. (Epigr. Gr. 546. 7, Hdt. 6. 79), but freq. in dat. sing. δέν- Sper; nom. and acc. pl. δένδρεα, contr. δένδρη Eur. Fr. 488, Antiph. Πέρσ. 1.9; gen. δενδρέων; dat. δένδρεσι, which is more used than δένδροις even in Att. Prose, e.g. Thuc. 2. 75, Plat. Legg. 625 B: (ν. Spis):—a 11.-Ξ δενδρικός. '| tree, Hom. (in form δένδρεον), etc.; δένδρον ἐλάας an olive-tree, Ar. Av. 617; δένδρα fruit-trees (opp. to ὕλη timber), Hdt. 1. 193, Thuc. 2. 75. 4.069; 5. ἥμερα καὶ ἄγρια Hdt. 8.115; αὖον 5. a stick, Call. Fr. 39. δενδρόοµαν, Pass. to grow to a tree, Theophr. H. P. 1. 9, 4:—Nonn. has the act., D. 43. 234; and med., 12. Igo. δενδρο-πήµων, ov, blasting trees, Aesch. Eum. 938. δένδρος, cos, τό, v. sub δένδρον. δενδροτοµέω, = δενδροκοπέω, to lay waste a country, Thuc. 1. 108: metaph., 5. τὰ vara Ar, Pax 747 :-- δενδροτοµία, ἡ, Philo 2. 401 ; from δενδροτόµος, ον, cutting down trees, Schol. Soph. El. 98. δενδροφορέω, {ο carry branches : ΞΞθυρσοφορέω, Artemid. 2. 37. δενδροφορία, ἡ, a bearing of branches (v. θυρσοφορία), Strabo 468. II, later, a bearing of trees, fertility, Geop. 2. 9, 3. δενδρο-φόρος, ov, bearing trees, Ath. 621 B; Sup. -ώτατος, Plut. Sull. 12 :—7 δ. (sub. γῆ). Philo 2. 583. 11.Ξθυρσοφόρος, Jo. Lyd. de Mens. p. 296. δενδρόφῦτος, ον, planted, χώρα Plut. Cam. 16, kind of agate, with tree-like marks, Orph. Lith. 230. : ο. ω, 2o lurk in the wood, Hesych., and (from Ael. Dionys.) Eust. 399. 27. δενδρύφιον, τό, Dim. of δένδρον, of marine productions, Theophr. H. P. 4. 7, 2. δενδρώδης, ες», -- δενδροειδής, tree-like, Arist. de Longaev. 6, 7, Diosc. 4.175. 2. δενδρ. Νύμφαι wood-nymphs, Anth. P. 7. 196. 3. woody, ὄρη Hipp. Aér. 289. δενδρώεις, εσσα, εν,-- δενδρήεις, Nonn. D. 18. 127. δενδρών, ὢνος, 6, a thicket, Aquil. Gen. 21. 33+ 1 Regg. 31. 12. δένδρωσις, εως, ἡ, growth so as to become a tree, Theophr. Ο. P. 2.15, 5- δενδρῶτις, dos, ἡ, wooded, πέτρα Eur. H. Ε. 790; wpa Aesch. Fr. 36. δεννάζω, fut. dow, to abuse, revile, τινά Theogn. 1211, Eur. Rhes. 925; ἐπὶ ψόγοισι δ. Soph. Ant. 759; c. acc. cogn., Κακὰ ῥήματα δεννάζειν to utter words of foul reproach, Id. Aj. 243. δέννος, 6, a reproach, disgrace, Hdt. 9. 107, Lyc. 777. SeEapevy, ἡ, (part. aor. 1 of δέχομαι, with changed accent) a recep- tacle for water, a reservoir, tank, cistern, Hat. 3. 9., 6. 119, Plat. Criti. 117 A:—in Tim. 53 A, Bekk. reads defapévys, from some Mss., cf. 52 1). δεξιά, Ton. -1h, (fem. of δεξιός), ἡ, the right hand, opp. to ἀριστερά (left), δεξιῃ ἠσπάζοντο Il. το. 5423; ἔκ δεξιᾶς on the right, Ar. Eq. 639; ἐν δεξιᾷ ἔχειν τὰ οὔρεα to keep them on the right, as you go, Hat. 7. 217, cf. Thuc. 2. 19, 98, etc.; ἐν 5. λαβεῖν τὴν Σικελίαν Id. 7.13 80, Ἐπίδαμνός ἐστι πόλις ev δ. ἐσπλέοντι .. 0” your right as you sail in.., Id. 1. 243 also, ἀπὸ τῶν δεξιῶν Arist. Cael, 2.2, 43 εἰς τὰ 8. Id. Probl. 26. 31; ἔπὶ δεξιᾷ τοῦ βήματος Plut. 2, 192 F :—often used in welcoming or saluting (as we shake hands), δεξιὰν διδόναι Ar. Nub. 81; προτείνειν, II. πέτρα δ. u δεξιάδης ---- δέρµα. ἐμβάλλειν, etc. (ν. sub vocc,). 2. as a sign of assurance, a pledge or treaty, σπονδαὲ .. , καὶ δεξιαὶ ᾗς ἐπέπιθμεν Il. 2. 341., 4. 159; δεξιὰς δόντες καὶ λαβόντες having exchanged assurances, made a treaty, Xen, An. 7. 3,1 3 also, δεξιὰν ἔλαβον καὶ ἔδωκα Ib. 1. 1,6; and even δεξιὰς παρὰ βασιλέως pepe µή .. to bring pledges that he would not .., Ib. 2. 4,1, cf. Pors. Med. 21.—Though δεξιά is manifestly fem. of δεξιός, it is almost always used as a Subst. without χείρ; so always in Hom. (though he uses δεξιτέρη both with and without χείρ); but we find xetpa 5. Soph, Ph, 912, 1254, etc. ; ped 5. χείρ Eur. Med. 496; χειρὸς δ. Ib, 899, etc. ; τὴν χεῖρα δὸς τὴν δ. Ar. Να». 81. δεξιάδης, ov, Dor. --ας, a, ὁ, -- δεξιός, Epitaph. in C. 1. 6241. δεξιάζω, {ο use the right hand, LXx (a Paral. 12. 2, v. |.). 11. Μεά.-- δέχοµαι, μηδὲ δῶρα δεξιάσθω Inscr. Delph, in Ο. 1. 1688. 11. - δεξί-δωρος, ον, (δέχομαι) -- δωροδόκος, Suid. * δεξί-μηλος, ον, receiving sheep, i.e. rick in sacrifices, δύµος, ἐσχάρα, ἀγάλματα Eur. Andr. 129, 1138, Phoen, 632. δεξιό-γυιος, ον, (δεξιός 111) ready of limb, Pind. Ο. 9. 164. δεξιο-λάβος, ὁ, a spearman: in pl. guards, Act. ΑΡ. 23. 23 (where Lachm. δεξιοβόλου»), Jo. Lyd. ap. Const. de Them. p. 17 ed. Bonn., Theophyl. Sim. 91 C. δεξιόοµαι: impf. ἐδεξιούμην, Ep. 3 pl. δεξιόωνται h. Hom. |. υ., Ap. Rh. 2.756, as if from δεξιάοµαι: fut. --ώσομαι Aesch., Soph.: aor. ἐδεξιω- σάµην Lys., Xen.: Dep.: (δεξιά, δεξιό). Το greet with the right hand, welcome, greet, (cf. δείκνυµι 11), ο. acc. pers., Ar. Pl. 753, Lysias 194. 11, Xen. ; but also ο. dat. pers., δεξιοῦσθαι θεοῖς {ο raise one’s right kand to the gods, pay greeting or honour to them, Aesch. Ag. 852; also ο, dat. modi, 5. χερσί h. Hom. 5. 16; ἐπαίνοις Soph. El. 976; δώροις Arist, Mund. 1, fin.; λόγοις χρηστοῖο Paus. 2. 16, 2; but ο. acc. rei, πυκνὴν ἄμυστιν δεξιούµενοι pledging one in many a bumper, Eur. Rhes. 419 :— Plat. Rep. 486 B has aor, δεξιωθῆναι in pass. sense. δεξιός, d, όν (ν. sub fin.), on the right hand or side, opp. to ἀριστερός, 8, µαζός, γλουτός, etc., Hom., etc.; τὸ δ. (sc. κέρας) the right of an army, Xen, Ages. 2, 9, etc.; cf. Sefirepos :—often in adverb. usages, ἐπὶ δεξιά on the right, like the Att. ἐν δεξιᾷ (ν. sub δεξιά), Il. 7. 238, εἴο,; ἐπὶ δεξιόφιν (Ep. gen.) towards the right, 13. 308; later also, χειρὸς εἰς τὰ δεξιά Soph. Fr. 527; ἐπὶ 8. χειρός Theocr. 25.18; (as ἐπ ἀριστερὰ χειρός in Hom.); πρὸς δεξιά Hat. 1. 51., 7. 69; cf. omnino δεξιά. 11. }ογέωιαέε, boding good, esp. of the flight of birds and other omens, δεξιὸς ὄρνις, -- αἴσιος, often in Hom.—This sense came from the practice of the Greek augurs, who always looked to the North, so that lucky omens, which came from the East, were on the right, while the unlucky ones from the West were on the left. Το the Romans, on the contrary, who looked South (Liv. 1. 18), the good omens came from the left (laeva prospera existimantur Plin. 2.55); but the Poets mostly followed the Greek usage, ν. Coningt. Virg. G. 4. 7. From the Greek preference of the right hand, it was considered lucky to hand wine from left to right, Il. 1. §97; so also in handing round lots, begging round a table, cf. 7. 184, Od. 17. 365., 21. 141, Theogn. 938; v. ἐνδέξιος, ἐπιδέξιος. III. metaph. dexterous, ready, opp. to oxaids (sinister, French gauche); and of the mind, skarp, shrewd, clever, first in Pind. I. 5. 77 (4. 61), who has also Sup. in this sense, N. 3. 12; then freq. in Ar., both of persons and things, as Nub. 428, 834; also in Prose, Thuc. 3. 82, etc.; δεξιὸν ποιεῖν a clever thing, Antipho 113. 26; Ἡὐριπίδου δρᾶμα δεξιώτατον Strattis"AvOp.1; 8. περί τι Plat. Hipparch. 225 C:—Adv. defi@s, Antiph. Incert. 5, etc.; Sup. δεξιώτατα Ar. Nub. 148. (From 4/AEE, a lengthd, form of AEX (δέχομαι, cf. δεξιάζω), comes also δεξιτερός; cf. Skt. daksh-inas (ad dextram), Lat. dex-ter, Sup. dextimus ; Goth. taihs-vé (δεξιά); O. Η. G. zes-eawa, Adj. πες-ο.) δεξιό-σειρος ἵππος, 6, the horse which was not under the yoke (of the chariot), but attached as a third abreast of the usual pair, on the right side; as it thus had more liberty for prancing than the others, the finest horse was put there for display :—hence, generally, spirited, impetuous, Soph. Ant. 140; cf. Herm. ad Ἱ., and v. σειραῖος, σειραφόρος. δεξιο-στάτης [a], ov, 6, one who stands in the right file of the Chorus, Poll. 2. 161., 4. 106; cf. Miiller Eum, § 12. δεξιότης, ητος, 4, dexterity, esp. of mind, sharpness, cleverness, σοφίη καὶ δ. Hdt. 8.124, Ar. Eq. 719, al.; opp. to ἁμαθία, Thuc. 3. 37. II. =defiwors, Paus. 7. 7, 5. δεξιό-τοιχος, ον, on the starboard side of a ship, A. B. 91, Hesych. δεξιο-φᾶνής, és, appearing on the right, Plut. 2. 930 B. δεξιόφιν, v. sub δεξιός. δεξιόω, only used as Dep. δεξιόοµαι, q. v. + δεξί-πῦὕρος, ov, receiving fire, δεξιπύρους Gupédas Eur. Supp. 65. δέξις, εως, ἡ, reception, Pseudo-Eur, I. A. 1182: cf. δοχή. δεξιτερός, d, όν, post. lengthd. form of δεξιός, right, the right, Hom., Pind. ; δ. κατὰ µαζόν Il, 5. 3933 5. χειρί Od. 20.197; ποδί Pind. P. 4. 170; also δεξιτερά, like δεξιά (sub. χείρ), the right hand, Il. 1. 501; Ep. dat. δεξιτερΏφι 24. 284; rare in Att., as Antiph. Ὁμ. 1. 6. δεξίωµα, τό, an acceptable thing, Trag. ap. Ath. 159 B. δεξίωσις, a pledge of friendship, Soph, O. Ο. 619. | δεξυώνῦμος, ον, right or lucky in name: also simply =@eftds, χερσὶ δεξιωνύµοις Aesch. Supp. 607 ; cf. εὐώνυμος. δεξίωσις, εως, ἡ, the offer of the right hand, a greeting, Plut. Alex. 9, Pomp. 79 :—canvassing, Lat. ambitus, Ib. 67. δέξο, imperat. of a sync. aor. from δέχοµαι, Il. 19. το. Act&, οὓς, 5, Receiver, Com. name of a corrupt person, Cratin, ap. Hesych., cf. Meineke 2. 58. Séov, ovros, τό, a neut. Subst., being properly part. of the impers. δεῖ: —that which is binding, needful, right, proper, Xen. Mem. 4. 3, 8; τὰ χ1.- δέοντα things needful or proper, advantages or duties, Thuc. 1. 22, etc. ; ’ 333 οὐδὲν τῶν δεύντων πράττειν Isocr. 32 A; πρὸ τοῦ δέοντος before it be needful, Soph. Ph, 891; μᾶλλον τοῦ 5. more than needful, Xen. Mem, 4- 3, 8, etc.: ἐν δέοντι (sc. καιρῷ), in good time, Lat. opportune, Eur. Med. 1277; ἐν τῷ δέοντι Hdt. 2.159; so also, és δέον Ὑέγονε Hat. I. 119, 186; és δ. πάρεστι Soph. O. T. 1416, cf. Ant. 386; εἰς déov λέγειν Dem. 44. 7: but, εἰς τὸ δέον for needful purposes, or in case of need, és τὸ δ. χρῆσθαι Hdt. 2.173; hence (at Athens) the phrase for secret service, eis τὸ δέον ἀπώλεσα Ar. Nub. 859, ubi v. Interpp.; eds οὐδὲν δέον ἀναλίσκειν Dem. 36. 10, etc. δεόντως, Ady. of δέον, as it ought, Plat. Legg. 837 C. δέος, gen. δέους, τό: for the pl. v. infr. TIT: poét. δεῖος, τό: (δείδω) :--- like δείµα, fear, alarm, affright, Hom., who uses both forms, and often joins χλωρὸν δέος pale fear: distinguished by Ammon. from φόβος, as being more lasting (δέος... κακοῦ ὑπόνοια, φόβος δὲ ἡ παραντίκα πτόη- ots), cf. Stallb. Plat. Prot. 358D; we have them joined, φόβος τε καὶ ὃ. Hdt, 4.115; τὸ 5, καὶ 6 p. Lys. 158, 34; δέει καὶ φόβῳ Dem. 555.15, cf. 654. 24;—also, δέος .. αἰσχύνη θ᾽ ὁμοῦ Soph. Aj. 1074; ἵνα Ύὰρ ὃ., ἔνθα καὶ αἰδώς Vers. Cypr. in Plat. Euthyphro 12 B :—Construct., 5. τινός fear of a person or thing, Ar. Ach. 581, Thuc. 1. 26, etc. :—in Dem. 53. 11 we have τεθνᾶσι τῷ δέει τοὺς τοιούτους (τεθνᾶσι τῷ δέει being regarded as a compound Verb, as if περιδεδίασι); τρέµειν τῷ δέει τί πείσεται Alex. Kparev, 1. 6:---δέος [ἐστί or γίγνεται], ο. inf., Il. 12. 246; more often foll. by µή with the subjunct., Ar. Eccl. 650, Thuc. 3. 33, etc.: also, δέος ἴσχετε μηδέν, ba’ αὐδῶ Soph. Ο. Ο. 223 :—yv. sub θνήσικω 1, fin. II. awe, reverence, Aesch. Pers. 702; ἀδεὲς δέος δεδιέναι to fear where no fear is, Plat. Symp. 198 A. III. reason Jor fear, 1.1. 515: a means of inspiring fear, δ. δεινότερον Thuc. 3.45 :— rarely in pl., δέη ἐπιπέμπειν Lys. 105. 9; δέα ποικίλα Ael. N. A, 8. Io. δέπας, aos, τό, pl. nom, δέπᾶ Od. 15. 466, etc.: Ep. dat. δεπάεσσι Hom., δέπασσι Il. 15. 86: (ν. δάπτω) ----ᾱ beaker, goblet, chalice for libations, in Hom. commonly of gold, Od. g. 316, etc.; also, χρυσείοις ἥλοισι πεπαρµένον Il. 11. 632; cf. ἀμφικύπελλος, ἐπάρχομαε:---]αΐετ also of earthenware, Anth. Plan. 4. 333. ΤΙ. the golden bowl in which the sun floated back from West to East during the night, Sturz Pherecyd. Ρ. 103, Kleine Stesich. 7, fin., cf. Mimnerm. 9, Aesch. Fr. 66; —perhaps to be restored for δέµας in Critias ap. Sext.Emp. M. 9. 54 (v. 33). δεπαστραῖος, a, ov, in or of a cup, Lyc. 489. δέπαστρον, 76, = δέπας, Antim, g, and in the Swallow-song, ap. Ath. 360 (Bgk. Lyr. Gr. p. 883). δερ-άγκη, ἡ, (δέρη) a collar, Anth. Ῥ. 6, 1ο0:---δερ-αγχής, ές, throt- tling, ΤΡ. 107. δέραιον, τό, a necklace, Eur. Ion 1431, in Ρ].: @ collar, Xen. Cyn. 6, 1. δεραιο-πέδη, 7, = δειροπέδη, Anth. Ρ. 6.14., 9. 76. δέρας, ατος, 76, = δέρος, q. Vv δεράς, ddos, ἡ, Ξ- δειράς, as restored by Toup in Soph. Ph, 491. ; δέργµα, τό, (δέρκοµαι) a look, glance, κυανοῦν λεύσσων δέργµα δρά- κοντος looking the look of .., i.e. looking like.., Aesch. Pers. 83, cf. Eur. Med. 187, etc.:—in Hesych. also δεργµός, οὔῦ, 6. δέρη, 7, Att. for δειρή, the neck, throat, Trag., as Aesch. ΑΡ. 329, 875. II. =depds, Hesych. δέρις, τος, ἡ, -- δέρη, Hesych. ΤΙ.-- δέρρις, Poll. 2. 235. δερκ-ευνής, és, sleeping with the eyes open, Nic. Al. 67. δερκιάομαν, poét. for δέρκοµαι, Hes. Th. 911. δέρκοµαν, δερκόµενος Hom.: impf. ἐδερκύμην, lon, δερκέσκετο Od. 6. 158: fut. δἐρέοµαι only in Galen.: pf. in pres. sense δέδορκα Ἡ., Trag., and late Prose, as Luc. Hermot. 20, Icarom. 6 and 1.4 :—aor. ἔδρᾶκον Od., Aesch., Eur. (never in Soph.): the aor. also occurs in pass. forms, part. Spaxeis Pind. P. 2. 39, Ν. 7.4: ἐδέρχθην Aesch. Pr. 546; δέρχθη Soph. Aj. 425 (lyr.), imper. δέρχθητε Aesch. Pr. 93, δερχθείς Soph. Fr. 729; later also in med. forms, dépfaro Anth. Plan. 166, ἐδρακόμην Anth. P. 7. 224: Poetic Dep. (From 4/AEPK come also dépy-pa, δράκ-ων, δορκ-άς; cf. Skt. darg (videre), pf. dadarga; A.S. torht (glorious) ; O. H. G. zoraht (clear).) To see clearly, see, Hom.; part. δεδορκώς, having sight, opp. to τυφλός, Soph. O. T. 454: then, as light is neces- sary to sight, alive, living, (@vros καὶ ἐπὶ χθονὶ δερκοµένοιο Il. 1. 88, cf. Od. 16. 439; δρακεῖσ᾽ ἀσφαλές since she lives in safety, Pind. P. 2. 38; ἀλαοῖσι καὶ δεδορκόσι Aesch, Eum, 322; δεδορκότ᾽ Soph. El. 66 :— often, like βλέπω, with a neut. Adj., δεινόν, σµερδαλέον 5. to look terrible, Hom., etc.; δεινὰ .. ὀφθαλμοῖς δρακεῖν Aesch. Eum. 34, cf. Ag. 602; φόνια δ. Ar. Ran. 1336; 59.300, cogn., mip ὀφθαλμοῖσι δεδορκώς flashing fire from his eyes, Od. 19. 446; “Apy δεδορκότων Aesch. Theb. 53; but, σκότον δεδ. blind, Eur. Phcen. 377. 2. ο. acc. objecti, to look on or at, esp. in pres., and aor, Hom.; ἐδέρχθης ὀλιγοδρανίαν Aesch. Pr. 546; so, 5. εἴ τινα Hes. Sc, 169, Eur. H. F. 9515 κατά τι Aesch. Pr. 679: generally, to perceive, Eur. Andr, 545; κτύπον δέδορκα Aesch. Theb. 103 :—in Pind, P. 3. 151, =émomredo. II. of light, to flash, gleam, like the eye, φάος, péyyos δέδορκε Id. N. 3 fin., 9. 98: δεδορκὸς βλέπειν to be keen-eyed, Chrysipp. ap. Gell. 14. 4.—It seems properly to be used not merely of sight, but of sharp sight, cf. Aesch. Supp. 409, Soph. Aj. 85, Lucas Quaest. Lexil. § 15: it is used only by Poets and in late Prose. δέρµα, τό, (δέρω) the shin, hide, of beasts, Lat. pellis, Hom., etc. ; δέρµα λέοντος a lion’s skin for a cloak, Il, 10. 23; δέρµα κελαινόν͵, of a shield, 6. 117:—also of skins prepared for bags, bottles, etc., Od. 2. 291:—tarely in Hom. of a man’s skin, Il. 16. 341, Od. 13. 431; of α man’s skin stript off, Hdt. 4.64., 5. 25. 2. one’s skin, Lat. cutis, Aesch. Fr. 270; περὶ τῷ δέρµατι δέδοικα Ar. Eq. 27, cf. Pax 746: of the shell of a tortoise, Ar. Vesp. 429, 1292. 3. the bark of trees, Theophr. Η. P. 4. 14, 10: also {λε skin or slough of fruit, Ib, 1. 2,6.— Cf. δορά, δέρας, δέρος, δέρι». 334 δερµατικός, ή, dv, of skin, like skin, Arist. H. A. 1. 16, 5, G. A. 1.12, 2, etc. ΤΙ. δερµατικόν (sc. ἀργύριον), τό, the money received for the sale of the hides of sacrificial animals, C. 1.157. 5, 27, Lycurg. ap. Harp. δερµάτινος, 7, ov, of skin, leathern, ἠρτύναντο 5 ἐρετμὰ τροπος ἐν δ. Ou. 4.782.,8.53; ἀσπίς Ἠάε. 7.70; ὑμήν Arist. Fr.316; πλοῖα Strabo 778. δερµάτιον, τό, Dim. of δέρµα, Plat. Eryx. 400 A, Arist. Physiogn. 3, 3. Sepparis, ίδος, ἡ, Dim. of δέρµα, Phot. Epist. 364. ; δερµατουργικός, ή, όν, (*épyw) of or for tanning, Plat. Polit. 280 Ο. δερµατο-φᾶγέω, to eat the skin and all, Strabo 776. δερµατοφορέω, to wear a skin or hide, Schol. Ap. Rh. 1. 324. δερµατο-φόρος, ον, clothed in skins, Strabo 776. δερµατώδης, ες, (εἶδος) like skin, Arist. H. A. 2.13, 7-1 3- 3s 13) etc. δερµηστής, οὔ, 6, (δέρµα, ἐσθίω) a worm which eats skin or leather, Soph. Fr. 397, Lys. ap. Harp. (ubi male δερμιστῆς), etc. δερµό-πτερος, ον, with membranous wings, as a bat, Arist. H. A. 1. 1, 20., 1. 5, 11. δερμύλλω, = φλάω, Schol, Ar. Nub. 731. δέρξις, ews, ἡ, the sense of sight, Orac. ap. Plut. 2. 432 B. δέρον, Ep. impf. from δέρω, Hom. δέρος and δέρας, τό, post. for δέρµα, but only used in nom. and acc. (except a gen. δέρατος or δέρους in Diod. 4. 56):—the form δέρος is preserved in Soph. ap. Schol. Ar. Αν. 934, and by the best Mss. in Ew. Med. 5, Phoen. 1129, Ion ggg, and is freq. in Ap. Rh.; but δέρας in Eur. Med. 480, Bacch. 835, Inscr. Del. imC. I. 2265. 13. δέρριον, τό, Dim. of sq., Anacr. 19. 5 6 conp Bgk.: v. Hesych., Suid. δέρρις, ews, ἡ, (Sépos) a leathern covering or coat, Eupol. Incert. 39, Plat. Com. Incert. 35 :—in pl. screens of skin or hide, hung before forti- fications to deaden the enemy’s missiles, like the Roman cilicia, Thue. 2. 75 (where δέρρεις are skins generally, διφθέραι dressed skins). ; δέρτρον, τό, (δέρω) = ἐπίπλους or ἐπίπλουν, the caul or membrane which contains the bowels, Lat. omentum, Antim. 107, Hipp. 1149 E: in Od. II. 579 the vultures of Tityos are represented δέρτρον ἔσω δύνοντες, where δέρτρον ἔσω is for eis δέρτρον, even to the bowels, cf. Hipp. |. c., and v. sub εἴσω. II. in Od. 1. c., δέρτρον is expl. by Suid., E. Μ., etc., of the vulture’s beak; whence Lyc. used it of a sharp point, 880. δέρω, Ar., Plat., etc.; and when the first syll. is to be long, δείρω or δαίρω, Ar. Nub. 442, Av. 365, Cratin. Incert. 150, δείρω being also the form used by Hdt.: impf. ἔδερον Hom. :—fut. δερῶ Ar. Eq. 370: aor. ἔδειρα Η., (ἀπ-) Hdt., (ἔκ--) Plat. :—Med., v. dvadépw:—Pass., fut. δᾶρή- σοµαι N. T.: aor. ἐδάρην [ᾶ] Menand. Monost. 422, (ἀπ-) Xen., (ἐκ-) Hdt.: part. δαρθείς in Nicoch. Κεντ. 1: pf. δέδαρµαι, v. infr. (From WAEP come also δέρος, δέρµα, δορά, Séppis, Séprpov; cf. Skt. dar, drinami (disseco), darvi (snake-skin), dyitis (a leather bag); Goth. ga- taira (καταλύειν); Ο. H. G. zeru, fer-zeru (to destroy).) To skin, flay, of animals, 5. Bots, μῆλα Hom.; Κύνα 5, δεδαρµένην, of fruitless toil, Pherecr. ap. Ar. Lys. 158:—doxdv δεδάρθαι to have one’s skin flayed off, Solon 32.7; so, δερῶ σε θύλακον I will make a purse of your skin, Ar. Eq. 370. 11. also (like the slang words {ο tan or hide) to cudgel, thrash, δέδοκταί por δέρεσθαι καὶ δέρειν δι ἡμέρας Ar. Vesp. 485, cf. Nub. 442, Ran. 619: hence proverb., 6 μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται, like παθήµατα µαθήµατα, Menand. ].ο.; cf. λέπω Il. δέσις, ews, ἡ, (δέω) a binding together, Plat.Crat. 418 E. II. like πλοκή, the complication of a dramatic plot, opp. to λύσις, Arist. Post. 18. δέσµα, τὀ, (δέω) post. for δεσµός, a bond, fetter, σιδήρεα δέσματ᾽ Od. 1, 204, cf. 8. 278. ΤΙ. a head-band, ἀπὸ κρατὸς χέε δέσµατα Il. 22. 468; cf. ἀναδέύμη, ἀνάδημα. δεσµάτιον, τό, Dim. of δέσµα, Schol. Theocr. 4.18; cf. δεµάτιον. δεσµευτικός, ή, dv, of or for binding, Plat. Legg. 847 D. δεσµεύω, (δεσμός) to fetter, put in chains, h. Hom. 6. 17, Eur. Bacch. 616, Plat. Legg. 808 D: to tie together, as corn in the sheaf, Hes. ΟΡ. 479: 5. & τινος to bind fast to.., Apollod. 2.1, 3:—Pass., δεσμευθεῖσα ἀλύτοις καμάτοις Epigr. Gr. 727. δεσµέω,-- δεσμεύω, Arist. Plant. 1. 2, 17, Heliod. 8. 9, Ev. Luc. 8. 29. δέσµη, ἡ, (δέω) α package, bundle, Alex. Ίυβερν. 2, Arist. Fr. 134. δέσµιον, 76, =deopds, Anth. P. 9. 479, in pl. δέσµιος, ov, also a, ov, Soph. Fr. 217 :—binding : metaph., binding as with a spell, enchaining, ο. gen., ὕμγος ἐξ "Epiviwy δ. φρενῶν Aesch. Eum. 332, cf. 306. II. pass. bound, in bonds, captive, Soph. Aj. 299, Ph. 608, Eur. Bacch. 226, etc.; 5. φυγών -- ἐκς δεσμῶν, Ib. 791. δερµατικός --δεῦμα. δεσµωτήριον, τό, a prison, Thuc. 6. 60, Plat., al.; δ. ἀνδρῶν Hat. 3- 23: Seoparys, ov, 6, a prisoner, captive, Hdt. 3. 143, and Att. 11. as Adj. in chains, fettered, ΑεδοἩ. Pr. 119 (the play is called Προμηθεύ: δ.): so in fem., δεσμῶτις ποίµνη Soph, Aj. 234; Μελανίππη δ., name of a play by Eur. δεσπόζω, mostly in pres. and impf.: fut. -όσω Aesch. Pr. 208, 939, Ag. 543: aor. inf. δεσπόσαι Eur. Alc. 486: , 1. absol. fo be lord or master, gain the mastery, Aesch. Pr. 208; ἄρχειν καὶ 8. Plat. Phaedo 80 A, al. 2. ο, gen. to be lord or master of, h. Hom. Cer. 366, Hdt. 3. 142, etc.; Zqvds (or Διὸς) δεσπόσαι Aesch. Pr. 930; δεσπόζοντ᾽ ἐμοῦ Eur. Supp. 518; 3. τινός, opp. to δουλεύειν τινί, Plat. Rep. 576 A; δεσπόζειν φόβης to own it, Aesch. Cho. 188: to make oneself master of, λέκτροις ὧν ἐδέσποζον Eur. Andr. 928; and so, metaph., τοῦδε ὃ. λόγου Aesch. Ag. 642: 3.'c. acc. to lord it over, 6. πόλιν Eur. Η. F, 28:— Pass., δεσπόζονται Hipp. Aér. 290; δεσποζόµεναι πόλεις Plat. Legg.712 E. δέσποινα, ἡ, pecul. fem. of deandrys, the mistress, lady of the house, Lat. hera, of Penelopé, Od. 14.127; ἄλοχος δ., of the wife of Nestor, 3. 403; γυνὴ δ., of Arété, 7. 347. 2. from Pindar’s time, a princess, queen, P. 4. 19, Fr. 87. 11; δέσποινα πόλεων, ..’AOnvaiay πόλις Com. Anon. 49. 8. in Att. often joined with the names of goddesses, 5. Ἑκάτη Aesch, Fr. 374; “Aprepis Soph. El. 626, etc.: but at Athens esp, as a name of Persephoné, Plat. Legg. 796 B, cf. Paus. 8. 37, I-10; of Κυπρίς, Xenarch, Πεντ. 1. 21. 4. in Thessaly δέσποινα was simply =-yuvy, Hesych. Δεσποσιο-ναῦταν, wy, of, Helots at Sparta who were freed on condition of serving at sea, Myron ap. Ath, 271 F. δεσπόσιος, ον,-Ξ δεσπόσυνος, Aesch. Supp. 845, Eust. 846. 13. δεσποστός, ή, dv, verb. Adj. of δεσπόζω, suited to despotic rule, of per- sons, Arist. Pol. 3. 17, 1 (v. 1, δεσποτικόν), 7. 2, 15. δεσποσύνη, 7, absolute sway, despotism, Hdt. 7. 102. δεσπόσυνος, ον, also η, ov Pind. P. 4. 476:—of or belonging to the master or lord, λέχος δεσπ. the master’s bed, h. Hom. Cer. 144; δόµοι 5. Aesch. Cho. 942; µέλαθρα Ar. Thesm. 42; τὰ 8. χρήματα the master’s property, Xen. Oec. 9, 16; 8, ἀνάγκαι arbitrary rule, Aesch. Pers. 587. 11. as Subst. =Seondrns, Tyrtae. 6. 2, C. I. 4301 (addend.), Anaxandr. Πρωτ. 1. 33. δεσποτεία, ἡ, the power of a master over slaves, or the relation of master to slaves, Arist. Pol. 1. 3, 4., 3- 6, 3 (cf. δεσποτικό). 2. absolute sway, despotism, esp. of the Orientals, Plat. Legg. 698, Isocr. 113 D, Ο. 1. 127. 28. II. as Byz. law-term, absolute property, opp. to χρῆσις (usufruct). δεσπότειος, a, ov, --Ξ“δεσπόσυνος, Lyc. 1183. δεσπότειρα, ἡ, fem. of δεσπότης, a mistress, Soph. Fr. 868. δεσποτεύω, --δεσπόζω, Lxx (3 Mace. 5. 28), Ο. I. 3702, Dio C. 6ο. 28. δεσποτέω, -Ξδεσπόζω, ο. gen., Plat. Tim. 44 E:—Pass. to be despotically ruled, πρὸς ἄλλης χερός Aesch. Cho. 104; of χερί Eur. Heracl. 884; δε- σποτούµενος Bios, opp. to ἀνάρχετος, Aesch, Eum. 527, cf. 696. δεσπότης, ov, 6; voc. δέσποτᾶ: the acc. δεσπότεα, δεσπότεας are f. I. in Hdt. 1. 11, 111, etc., v. Dind. de Dial. Hdt. p. xii: (v. sub πόσις, 6):—a master, lord, esp. of the master of the house (cf. οἰκοδεσπότης), Lat. herus, dominus, δόµων Aesch. Eum. 60, etc.; dupa yap δόµων vo- µίζω δεσπύτου παρουσίαν Id. Pers. 169 ;—properly in respect of slaves, Plat. Parm. 133 D, Legg. 756 E, etc.; 5. καὶ δοῦλος Arist. Pol. 1. 3, 3, etc.; so that the address of a slave to his master was @ Séomor’ dvaf Ar. Pax go, Andoc. 3. 25; ὦναξ δέσποτα Ar. Pax 389, Fr. 492 :—otherwise it was used chiefly, 2. of Oriental rulers, a despot, absolute ruler, whose subjects are slaves, Lat. dominus, Hdt. 3. 89, Thuc. 6. 77; τύραν- vos καὶ δ. Plat. Legg. 859 A; and the pl. is used by Poets of single persons, like τύραννοι, Aesch. Ag. 32, Cho. 53, 82:—but, among them- selves, the free Greeks used the word in this sense chiefly of the gods, cf. Soph. Fr. 480, Eur. Hipp. 88, Ar. Vesp. 875, Xen. An. 3. 2, 13. II. generally, an owner, master, lord, κώμου, ναῶν Pind. Ο. 6. 30, P. 4. 369; µαντευµάτων Aesch. Theb. 27; τῶν ‘Hpaxdciow ὕπλων Soph. Ph. 262; ἑπτὰ δεσποτῶν, of the seven Chiefs against Thebes, Eur. Supp. 636; τοῦ ὄρτυγος Xen. An. 7. 4,10; cf. dvaf.— After Hom., though he uses δέσποινα in Od. δεσποτίδιον, 76, Dim. of δεσπότης, Aristaen. 1. 24. δεσποτικός, ή, όν, of or for a master, δεσποτικαὶ συµφοραί misfortunes that befall one’s master, Xen. Cyr. 7. 5, 64; 5. δίκαιον a master's right, Arist, Eth. N. 5. 6, 8; ὑπομένειν τὴν 5. ἀρχήν Id. Pol. 3. 14, 6; ἡ b= deouls, ίδος, ἡ, --δέσµη, Hipp. 626. 20, 26, Theophr. H. P. ϱ. τό, 2. δεσμός, 6; pl. δεσµά h. Hom. Merc. 157, Theogn. 459, Hdt. 6. 91, and so mostly in Att. Poets, and Plat. Euthyphro 9 A; but δεσµοί Aesch. Pr. 525, Eur. Bacch. 518, 634, often in Plat.: (δέω) :—in Hom. generally, a band or bond, anything for tying and fastening, as a halter, Ul. 6. 507: α mooring-cable, Od. 13. 100, etc.: a door-latch, 21. 241; so in Att., @ yoke-strap, Xen. An. 3. 6, ΤΟ: any bond of union, Plat. Tim. 31 C: of the vowels, Id. Soph. 253 A; δεσμοὶ πολιτεία», of the laws, Id. Legg. 793 B. 2. in pl. bonds, chains, fetters, ἐκ δεσμῶν λυθῆναι Aesch, Pr. 509, 770; πρὶν ἂν χαλασθῇ δεσµά Ib. 5135 ἐν δεσμοῖσι Soph. Fr. 60; δεσμοῖς Thuc. 7. 82; 6 ἐπὶ τῶν δεσμῶν = decpopurag, Luc. Tox. 29 :—hence in sing., collectively, bonds, imprisonment, a Perret, δεσμὸς ἀχλυόεις Epigr. ap. Hdt. 5.773 οὐδὲν ἄξιον deo pod Hat. 3.145; ἐν δεσμῷ Soph. Ant. 858; ἐν δηµοσίῳ δεσμῷ Plat. Legg. 864.E; δεσμοῦ τιμᾶσθαι Lys. 105. 16. 8. a ligature, Arist. H. A. 1. 16, 14, al.:— but δεσμὸς ἄρθρου in Hipp. Fract. 776, is, acc. to Galen., anchy- losis. ΤΤ. --δέσµη, Poll. 2.135, Eust. 862. 271 5. ἀργυρίου Lxx (Gen. 42. 27). ; δεσμο-φύλαξ [ὅ], ακος, 6, ἡ, a gaoler, δεσµόω, ΞΞδεσμεύω, to bind, fetter, late. δέσµωµα, τό, a bond, fetter, Aesch. Pers. 749) Luc. Tox. 30. δεσποτεία, Ib. 1. 3, 2; so, τὸ 5. Plat. Legg. 697 Ο. IT. of persons, inclined to tyranny, despotic, Id. Rep. 344 C, etc.; ὀλιγαρχία 5. Arist. Pol. 5. 6, 16; δῆμος Ib. 4. 4, 27, etc.:—Adv. --κῶς, Isocr. 62 C, Arist. Pol. 4.10, 3. 2. ο. gen. exercising despotic power over, τινος Id. Όεο. 13.53 5ο, ἐστὶ δὲ τυραννὶς μοναρχία ὃ. τῆς πολιτικῆς κοινωνίας 14, Pol. 3. 8, 2, cf. 4. 4, 28. δεσπότις, ἡ,-- δέσποινα, acc. δεσπότιν, Soph. Tr. 407, El. 597, Eur. Med. 17, Plat. Tim. 34 C; dat. δεσπότιδι Anth. P. 6. 16ο. δεσποτίσκος, 6, Dim. of δεσπότης, Eur. Cycl. 267. (Bert. 4, (properly fem. of δετός, sub. Aapmds) sticks bound up, a fagot, kat- ὀμεναι δεταί Il. 11. 554.,17. 663: a torck, At. Vesp.1 361: v. sub λαμπάς, δέτις, εδος, ἡ, a head of garlic (perhaps from its being as it were bound up like a fagot), Hipp. ap. Erot. 132: in Galen, Lex. 454, δαῖτις. δευήσεσθαι, Ep. inf. fut. med. of δεύω, to miss, wani, Hom. EY, vos, 6, in Hom., the father of Idomeneus, Il. 1 8. 451, and a η ae 20.478: the Thessalian Deucalion first in Hes. (Fr. 21 Géttl.), δευκής, ές,-- γλυκύς, Nic. Al. 328: δεῦκος, τό, is sai τὸ γλυκύ: cf. ἀδευκής, 15 said to be Aeol. for . δεῦμα, ατος, τό, (δεύω) that which is wet, δεύµατα κρεῶν boiled flesh, as Soph. Fr. 27, in pl. b restored by Béckh Pind. Ο.1. 80, from ΜΒΒ., for the old reading, δεύτατα Δεύνυσ ος Δεύνῦσος, ὁ, Ion. for Δεύνυσος, E. Μ. 259. 32, δεῦνος is Indian fo! δεύοµαν, Ep. for δέοµαι: v. δεύω. ‘ δεῦρο, strengthd. in Att. δευρί (Ar. Nub. 323, δεύρω is quoted by Hdn, as occurring once in stored by Dind. in Il. 3. 240: Adv.: with all Verbs of motion, Hom., etc.: 444, cf. Il. 14. 309; also in a come hither and] be here, Soph. O. C. 1253; τὰ τῇ 665 :—also with Art., ὁδοῦ Tb. 1165; τὸ τῇδε Διόνυσος, vy. Bek. Anacr. z, (Acc. to r βασιλεύε, ν. Pott Et. Forsch, 1, 102.) Andoc. 21.8); a form Hom., whence it was re- I. of Place, hither, Lat. Aue, strengthd., δεῦρο 768 ἵκω Od. 17. 4 pregn. sense with Verbs of Rest, fo [have δεῦρο παρέστης 3. 405; πάρεστι δεῦρο .. ὅδε δε καὶ τὰ δεῦρο πάντ ἀνασκόπει Ar. Thesm. μακρὸν τὸ δ. πέλαγος Soph. Ο. Ο. 66; τῆς ὃ. καὶ τὸ κεῖσε καὶ τὸ 3. Ar. Αν. 426, cf. Eur. Phoen. 266, 415. b. in later writers simply here, Arist. Metaph. 1. 9, 20, Cael. 1. 2, fin. . 2. often used by Hom. in cheering up, or calling to one, Here ! this way! On! Come on! Lat. adesdum, ἄγε δεῦρο, Seip’ aye, δεῦρ ἴθι, and δεῦρ᾽ ἴτω always with a Verb sing. (δεῦτε, q.v., being used with pl.); but δεῦρο is occasionally used with a pl. in Trag., 3. ire Aesch, Eum. To41; δ. ἔπεσθε Eur. H. F. 724:—sometimes it stands alone, δεῦρο, Φίλη, λέκτρονδε τραπείοµεν come let us .. , Od, δ. 292; so in Att., καί pot 5. εἰπέ here now, tell me, Plat. Apol. 24Ο: δεῦρό σου στέψω κάρα come let me.., Eur. Bacch. 341; and without any Verb, δεῦρο, ov here, you! Ar. Pax 880; δεῦρο παρὰ Σωκράτη (sc. καθίζου) Plat. Theaet. 144 D, etc. 3. in arguments, µέχρι 8. τοῦ λόγου up fo this point of the argument, Id. Symp. 217 E; τὸ µέχρι 5. εἰρήσθω 14, Legg. 814 D; also, δεῦρ᾽ det πρὀεληλύθαμεν Id. Polit. 2020; 8. δὴ πάλιν (sc. βλέπε) Id. Rep. 477 D. 11. of Time, until now, up to this time, hitherto, only in Att., esp. Trag.; so Plat, Theaet. 143 D, Tim, 21 D: also, δεΌρ᾽ det Eur. Med. 670, Ion 56, etc., Ar. Lys. 1135 ; δεῦρό Ύ dei Aesch. Eum. 596; cf. Valck. Phoen, 1215, Pors. Or. 1679:— in Prose also, µέχρι 3. ἀεί Plat. Legg. 811 C. Acts, Acol. for Ζεύς, Ar. Ach. 911, cf. Koen Greg. p. 599. δευσοποιέω, {ο dye, stain, Alciphro 3. 11. δευσοποιία, ἡ, dyeing, Poll. 1. 49. Ἴδευσο-ποιός, dv, (δεύω) deeply dyed, ingrained, fast, of colours, 8. γέγνεται τὸ βαφέν Plat. Κερ. 429 E; 8. φάρμακα Luc. Imag. 16; 8. καὶ δυσέκνιπτος Ael. Ν. A. 16. 1:—metaph., δόξα 5, Plat. Rep. 430 A; πονηρία Dinarch. log. 23; cf. Ruhnk. Tim. δευτάτιος, a, ov, post. for δεύτατος, Jac. Anth. P. p. 74. δεύτατος, η, ον, Sup. of δεύτερος, --ὕστατος, the last, Il. 10. 51, etc.:— for Pind. Ο. 1. 80, v. sub δεῦμα. δεῦτε, Adv., as pl. of δεῦρο, hither! Come on! Come here! just like dedpo, but always with pl. imperat., either expressed (δεῦτ᾽ dyer’ Il. 7. 350, etc.; also, δεῦτ᾽ dye, Φαιήκων ἡγήτορες Od. 8. 11) or understood (δεῦτε φίλοι Il. 13. 481; δεῦτ᾽, ἵνα.. ἴδησθε Od. 8. 30): very rare in Trag., δεῦτε, λείπετε στέγος Eur. Med. 894; δεῦρο being by them used with a pl. Verb. (Acc. to Buttm. contr. from δεῦρ᾽ ire.) δευτεραγωνιστέω, to be δευτεραγωνιστής, Poll. 4. 124. δευτερ-ἄγωνιατής, σθ, 6, the actor who takes second-class parts, Lat. se- cundarius, Hesych.; cf. πρωταγωνιστής, ὑστεραγωνιστής. 2. metaph. one who seconds or supports a speaker, Dem. 344. 8, Luc. Peregr. 36. δεντεραῖος, a, ov, on the second day, commonly agreeing with the sub- ject of the Verb, δευτεραῖος ἣν ἐν Σπάρτῃ Hat. 6,106; so Xen. Cyr. 5. 2, 2, etc.; but also τῇ δευτεραίῃ [sc. ἡμέρα] Hdt. 4. 113. δευτερεῖα (sc. ἆθλα), τά, the second prize in a contest, hence the second place or rank, 5. γέµειν τινί Hdt. 1. 32: δευτερείοισι ὑπερβάλλειν Id. 8. 123; so in Plat. Phil. 22 C, etc. II. later in sing., C. I. 2360. 28., 2758-9, Diog. L. 2. 133. 2. secondary action, Arist. Probl. 1g. 42. δευτερ-έσχατος, ov, the last but one, Heliod. in Cocch. Chir. p. 94. δευτερεύω, {ο be second, δευτ. τινός to be next best to it, Diosc. 3. 47: δευτ. τινί to play second to.., Plut. Eum. 13. δευτεριάζω, fut. dow, to play the second part, Ar. Eccl. 634. δευτερίας (sc. οἶνος), 6, seconds, a poor wine made by pressing the grapes a second time, Lat. lora, Poll. 1. 248., 6. 17. δευτέριος, a, ov, of inferior, quality, οἶνος Nicoph. Χειρ. 6 (where L. Dind. δευτερίας). 2. τὸ δευτέριον or τὰ δευτέρια the afterbirth, Lat. secundinae, Paul. Aeg. 6. 75. δευτερο-βόλος, ον, shedding the teeth a second time, Hierocl. Facet. 2. δευτερογᾶµέω, {ο marry a second time; δευτερογᾶμία, ἡ, α second marriage ; δευτερο-γάµος, ον, marrying again, all in Eccl. δευτερο-γενής, ές, produced later, Antig. Car. 118. δευτερ-οδέοµαι, Pass. to be repeated, Theol. Arithm. 23. δευτερο-κοιτέω, to have a bedfellow, Ath. 584 B. δευτερολογέω, {ο speak a second time, LXX (2 Macc. 13. 22). δευτερολογία, the second place in speaking, Hermogen. δευτερο-λόγος, ov, = δευτεραγωγιστής, ranking between the πρωτολόγος and the ὑστερολόγος, Teles ap. Stob. 68. 50. Δευτερο-νόµιον, τό, the second ΟΥ repeated Law, the fifth book of the Pentateuch, Lxx, v. Deut. 17. 18, Jos. 8 (9). 32. δευτερό-ποτµος, ov, --ὑστερόποτμος, Hesych. δευτερό-πρωτον σάββατον, τό, in Ev. Luc. 6. 1 (acc. to Scaliger) the Jirst sabbath after the second day of the feast of unleavened bread; Wieseler (perhaps better) makes it zhe first sabbath of the second year in the week of years (i.e. of the year after the sabbatical year) :—in Eccl. writers, 4 5. κυριακή was the first Sunday after Easter, Ducang. δεύτερος, a, ov, second, being in fact a sort of Comp. of δύο, as δεύτατος is the Sup., Buttm. Ausf. Gr. § 41 n: (v. sub δύο): I. in point of Order, but with a notion of Time, in Hom. (never in Od.) of one who comes in second in a race, Il, 23. 265 ; δεύτερος ἐλθεῖν 22. 207; 5. ad.. προΐει .« ἔγχος next, 20. 273, etc.; ob μ ἔτι δεύτερον ὧδε iter’ ἄχος No second grief, i.c. none hereafter like this, 23. 46; sometimes as an ϕ — δέχομαι. 335 [ actual Comp., ἐμεῖο δεύτεροι after my time, Ib. 248; col δεύτερον ἔσται ‘twill be given thee as a second choice, i.e. will be allowed thee, Hes, Op. 34; in Att. also with the Art., ὁ δεύτερος Soph. Ο. C. 1315, etc. ; ai δεύτεραι φροντίδες second thoughts, Eur. Hipp. 436; proverb., τὸν 5. πλοῦν to try the next best way, Plat. Phaedo 99 D, etc.; expl. by Menand. Θρασ. 2, 6 δ. πλοῦς ἐστι δήπου λεγόμενος, ἂν ἀποτύχῃ τις πρῶτον, ἐν κὠπαισι πλεῖν. 2. after Hom. of Time itself, δευτέρῳ Xpovw in after time, Pind. Ο. 1. 69; δευτέρῃ ἡμέρῃ on the next day, Hat. 1. 82 (cf. Sevrepaios): δευτέρῳ ἔτεῖ τούτων in the year after this, Id. 6. 46 :—so also often in neut. as Adv., δεύτερον ad, δεύτερον aris secondly, next, afterwards, again, a second time, opp. to πρῶτον, Hom., Att.; in Prose also δεύτερα, which Hom. has once, Il. 23. 538; also with the Art., τὸ δεύτερον Hdt. 1.79, Aesch. ΑΡ. 1082, etc.; Τὰ δεύτερα Thuc. 6. 78; later, ἐκ δευτέρου for the second time, Lat. denuo, Ev. Marc. 14. 71:—regul. Adv. δευτέρως, Plat. Legg. 955 E, etc. II. in point of Order or Rank, without any notion of Time, second, 5. per’ ἐκεῖνον Hdt. 1. 31, cf. Xen. Cyr. 2. 2, 4, etc. ; 5. πρός τι Soph. Fr. 325 ; πολὺ δ. µετά τι far second, very much behind, Thue. 2. 97; soc. gen., δεύτερος οὐδενός second to none, Hdt. 1. 23;°8. παιδὸς σῆς Eur. Tro. 614; δεύτερα τῶν προσδοκιῶν below expectations, Dem. 348. 22; ἡγεῖσθαι δεύτερον to think quite secondary, Soph.O.C.351; so, 5. ἄγειν, ποιεῖσθαι, Τίθεσθαι Luc. Lap. 9, Plut. 2. 162 E, cf. Id. Fab. 24. 2. the second of two, δευτέρη αὐτή herself with another, Hdt. 4. 113; cf. A. B. 89; ἑπτὰ δεύτεροι σοφοί a second seven sages, Euphro ᾽᾿Αδελφ. 1. 12; εἷς καὶ δεύτερος, unus et alter, only in late writers, 8ο]ιᾶξ, Dion, H. de Comp. p. 174; ἕν τι.. ἢ δεύτερον Dio Chr. 2. 4; 5. καὶ τρίτος two or three, Polyb. 26. 10, 2. III. as Subst., τὰ δεύτερα, -- δευτερεῖα, the second prize or place, τὰ 5. Φέρεσθαι Il. 23. 538, Hat. 8. 104, cf. Valck. g. 78. 2. the after-birth, Diosc. 1. 58. δευτερο-στάτης [a], ov, 6, one who stands in the second file of the Chorus, Themist. 175 B; v. Miiller Eum. § 12. ἳ δευτερο-τᾶγής, és, placed in the second place, Nicom. Arithm, 18. δευτερο-τόκος, ov, bearing a second time, Arist.H.A.5.14, 20. proparox. δευτερότοκος, ov, the second-born, Jo. Chrys. δευτερουργός, όν, (* ἔργω) working in the second place, secondary, op’ to πρωτουργόςε, Plat. Legg. 897 A; 5. τέχναι Poll. 7. 6 :—but, I xAatva δευτερουργής, Ib. 7. 77, seems to mean wrought a second time, second-hand; and δευτερουργός, 5, one who vamps up such clothes; cf. ἐπίγναφος. δευτεροῦχο, ον.-- τὰ δευτερεῖα ἔχων, Lyc. 204. ; δευτερό-φωνος, ov, speaking after one, of Echo, Nonn. D. 2. 119. δευτερόω, fo do the second time, repeat, LXX (Gen. 41. 32, al.). 8. τινι to give one a second blow, Ib. (1 Regg. 26. 8). δευτέρωµα, τό, a repetition, Eust. 80. 10. δευτέρωσις, ews, ἡ, the second rank or course, LXx (4 Regg. 23. 4). II. the Jewish traditions were so called, Eccl. Sevtepwris, οῦ, ὁ, an expounder of the traditions, a rabbi, Eus. P.E.513C. δευτήρ, jpos, 6, an utensil Sor cooking or baking, Poll. 1Ο. 105. δεύω (A), impf. ἔδευον, Ep, Sedov, Ion. δεύεσκον, all in Hom. ; a 3 pl. δεύεσαν, as if from δεύηµι, Ο. Sm. 4. 511: fut. δεύσω Eubul. Προκρ. 1: aor. ἔδευσα Trag.:—Pass., pres. in Hom.; aor. ἐδεύθην Theophr. H.P. 9.9, 1: pf. δέδευµαι Eur. Fr. 470.5, Plat. To wet, drench, δεθε δὲ γαῖαν (sc. αἷμα] Il. 13. 655, cf. 23. 220; Ὑλάγος ἄγγεα Sever 2. 471; δάκρυ δ΄ ἔδευε.. παρειάς Od. 8. 522; σπογγιὰν δεύων Hipp. 413. 15, etc.: ο, dat. modi, εἵματα 8 αἰεὶ δάκρυσι δεύεσκετ I). 7. 260; and in Pass., δεύοντο δὲ δάκρυσι Κόλποι 9. §70; αἵματι δὲ χθὼν Severo 17. 361; and in Med., πυκινὰ πτερὰ δεύεται ἄλμῃ wets his wings in the brine, Od. 5. 533 cf. Eur. Alc. 184, Plat. Legg. 782 C:—rarely c. gen. modi, like καταδεύω in Ἠοπι., αἵματος ἔδευσε γαΐαν Eur. Phoen. 674. 9. to mig a dry mass with liquid, so as to make it fit to knead, Ar. Fr. 267; δεῦσαι καὶ pagar Xen. Oec. 10, 11; prov ὕδατι Id. Cyr. 6. 2, 28, ete, 8. to smear, πίσσῃ Han. 8. 4. II. Causal, to make to flow, shed, ἐρεμνὸν aip’ ἔδευσα Soph. Aj. 376, v. Lob. ad |. ! δεύω (B), Αεο]. and Ep. form of δέω, {ο miss, want, the Act. only in aor., ἐδεύησεν δ᾽ oiniov ἄκρον ἑκέσθαι he missed, failed in reaching it, Od. 9. 483, 540. II. elsewhere as Dep. Sevopar, fut. δευήσοµαι, = Att. δέοµαι, to feel the want or loss of, be without, θυμοῦ δευόµενος reft of life, Il. 3. 294., 20. 472: to stand in need of, βάκτρου Eur. Tro. 270; ἐν καιροῖς ἐπιμεληῖας δευοµένοι», a phrase occurring in decrees of Asiatic cities, C. I. 2189, 3486. 2. to be wanting, deficient in, δεύεσθαι πολέμοιο Il. 13. 310: μάχης apa πολλὸν ἐδεύεο 17. 142: absol. δευό- µενος, Lat. egens, in need, 22. 492; τετράκις εἰς ἑκατὸν δεύοιτό Kev it would fall short.., ΑΡ. Rh. 3. 974 :—c. inf. {ο desire to do, 14, 3. 1138. 3. ο. gen. pers. to be inferior to, ἄλλα τε πάντα δεύεαι ᾿Αργείων Il. 23. 484: οὔ τευ δευόµεγος Od. 4. 264. : : δέφω, fut. ψω, zo soften by working with the hand (cf. δέψω, διφθέρα): δ. ἑαυτόν, sensu obscoeno, = Lat. masturbari, Eubul. Incert. 2: so in Med., Ar. Eq. 24. δεχ-άμματος, ον, (ἄμμα) with ten meshes, Xen. Cyn. 2, 5. δέχαται, v. sub δέχομαι. : ; δεχ-ήµερος, ov, for ten days, lasting ten days, Ep. Plat. 349 D; ἐκεχειρία Sex. a truce from ten days to ten days, i.e. terminable at any time on giv- ing ten days’ notice, Thuc. δ. 26, cf. Polyb. 20.9, 5, Liv. 24.273 σπονδαὶ dex. Thuc.6.7, 10. IL. δεχήµερον, τό, a space of ten days, Poll. 1.63. δέχνυµαι, post. for 5éxouar, Orph. Arg.566, Parthen. 5, Anth. P. 9. 553. δέχοµαι, Ion. and Aeol. δέκοµαι, Ἠάϊ., Sappho Ty, 2:2, Pind. :—fut, δέξοµαι, Ep. also δεδέξοµαι Il. 5. 238, but not in Att.; δεχθήσοµαι (in f pass. sense) Lxx:—aor. ἐδεξάμην Il., Hdt., Att. 5 also ἐδέχθην (ὑπ-) Eur. Heracl. 757 (but δεχθείς in pass. sense), pf. δέδεγµαι Π., Att., Ion. 3 pl. ἀπο-δεδέχαται Hdt.: plqpf. ἐδεδέγμην :—Hom. also has several 11. Pp. 1. 11. 336 forms of an Ep. syncop. aor., ἐδέγµην, ἔδεκτο or δέκτο, imperat. δέξο, inf. δέχθαι, part, δέγµενος, also a 3 pl. pf. δέχαται (with the τεάνρ]. thrown away), Il. 12.147; in some places however this tense is impf. in sense, v. infr. 1. 4: see also δεδοκηµένος: Dep. (From 4/AEK, cf. Ion. and Αεοὶ. δέκ-ομαι, doxds, δοχή, Soxds, δοχεῖον, δεἑαµενή: (Υ. δείκ- γυµι, δάκτυλος, δεξιός) :---ᾱξ, also τεταγών.) I. of things as the object, ἔο take, accept, receive what.is offered, Lat. accipere, Hom., etc.:—Construction: 8. τι χειρὶ or χείρεσσι Hom., etc.; 5, τί τινι to receive something at the hand of another, δέξατό of σκῆπτρον πατρώϊον Il. 2. 186, etc., cf. Pors. Hec, 533; also, Τι παρά τινος Hom.; τι ἔκ τινος Soph.O.T. 1106; τί τινος Il. 1. 596., 24. 305, Soph. O. T.1163 :—but also, 5. τί τινος to receive in exchange for .. , χρυσὸν φίλου ἀνδρὺς ἐδέξατο Od. 11. 3273; τι δ. πρό τινος Plat. Legg. 729 D; μᾶλλον δ. τι ἀντί τινος Id. Gorg. 475 D:—also, μᾶλλον δ., c.inf., {ο έαΐε rather, to choose to do or be.., Lys. 118. 4, Xen. Hell. 5. 1, 14, Symp. 4,12; and without μᾶλ- λον, οὐδεὶς ἂν δέξαιτο φεύγειν Thuc. 1. 143, cf. Plat. Apol. 41 A; οὖκ ἂν δεἑαίµην τι ἔχειν Andoc. 1. 28; followed by ἤ .., Plut. Phileb. 63 B. b. simply {ο catch, as in a vessel (cf. δεξαμενή, δοχή), ὀπὸν .. κάδοις δ. Soph, Fr. 479. 2. of mental reception, to take or accept, without murmuring, χαλεπόν περ ἐόντα δεχώµεθα μῦθον Od. 20. 271; κῆρα δ᾽ ἐγὼ τότε δέξοµαι Ἡ. 18. 115. b. to accept graciously, τοῦτο δ' ἐγὼ πρόφρων 5. 23.647; of the gods, ἀλλ᾽ ὅ ye δέκτο μὲν ipa 2, 4203 so, προσφιλῶς γέρα δ., of one dead, Soph. El. 443; τὰ σφάγια 5, Ar. Lys. 204 :—so also in Prose, τὸ χρησθέν, τὸν οἰωνὸν δ. to accept, hail the omen, Hdt. 1. 63., 9. gi, cf. Aesch. Ag. 1653, Soph. El. 668, Ar. Pl. 63, Xen. An. 1. 8, 17:—10 accept or approve, τοὺς λόγους, τὴν ~up- µαχίην Hdt. 1. 95, Thuc. 1. 95, etc., cf. Valck. Phoen. 462; διδόναι καὶ δέχεσθαι τὰ δίκαια Thuc. 1. 37, cf. h. Hom. Merc. 312: on δέχε- σθαι ὅρκον, v. sub ὅρκος. ο. simply give ear to, hear, Lat. accipere, ὠσὶν ἠχήν, φήμην ἀκοαῖσιν Eur. Bacch. 1086, etc.; simply, 5. ὀμφάν Id. Med. 175; τὰ παραγγελλόµενα ὀξέως δ. Thuc. 2. 11, 89, d. {ο take or regard as so and so, μηδὲ συμφορὰν δέχου τὸν ἄνδρα Soph. Aj. 68, 8. to take upon oneself, τὴν δαπάνην Polyb. 32. 14, 5- 11. of persons as the object, to receive hospitably, entertain, Lat. excipere, Hom. ; ἐν µεγάροισι, ἐν δύµοισιν Il. 18. 331, Od. 17. 110; also, δύµοις 8. τινα Soph. O. T. 818; στέγαις, πυρὶ 8. τινα Eur. Or. 47; 8. χώρᾳ Id. Med. 7133; τῇ πόλει δ. {ο admit into the city, Thuc. 4. 103; εἴσω 8, Id. 6. 44; εἰς τὸ τεῖχος Xen. An. 5. 5, 6. 2. to greet, worship, ot σε, θεὸν ὥς, δειδέχατ᾽ Il. 22. 434: 5. τινα ἐύμμαχον to accept or admit as an ally, Thuc. 1. 43, etc. 3. to receive as an enemy, to await the attack of, Lat. excipere, ἐπιόντα 8. Il. 5. 238, cf. 15. 745; of a hunter waiting for game, 4.107; of a wild boar waiting for the hunters, 12. 147: so, εἰς χεῖρας 5. Xen. An. 4. 3, 31; τοὺς πολεµίους δ. Hat. 3. 54, cf, Thuc. 4. 43; ἐπιόντας δ. Id. 7. 77: 5. τὴν πρώτην ἔφοδον Id. 4. 126; ἐδέξατο πόλις πόνον Eur. Supp. 394. 4. to expect, wait, ο. acc. et inf. fut., GAA’ def τινα φῶτα .. ἐδέγμην ἐνθάδ' ἐλεύσεσθαι Od. 9. 513, cf. 12. 230; also, δέγµενος Αἰακίδην, ὁπότε .. λήξειεν Il. 9. 191; δεδεγµένος εἰσόκεν ἔλθῃς 10. 62; also, μηδὲ συμφορὰν δέχου τὸν ἄν- Spa do not expect or assume him to Ῥ8.., Soph. Aj. 68.—In these two last senses, Hom. always uses fut. δεδέξοµαι, pf. δέδεγµαι, and δεδεγ- pévos, δέγµενος, which last indeed is used in this sense only, except in h. Hom. Cer. 29, Merc. 477. III. rarely with a thing as the sub- ject, to occupy, engage one, τίς ἀρχὰ ναυτιλίας δέξατο [αὐτούς]; Pind. Ῥ. 4.124 :—10 receive, hold (cf. δεκτικός, δεξαμενή), τὴν τροφήν Arist. H. A. 4. 6, 4, al. IV. seemingly intr. to succeed, come next, Lat. excipere, ὥς µοι δέχεται wandy ἐκ Κακοῦ αἰεί Il. 19. 290; ἄλλος 3 eg ἄλλου δέχεται χαλεπώτατος ἆθλος Hes. Th. 800; of places, ἐς τοῦ στεινοῦ τὸ ᾿Αρτεμίσιον δέκεται Hat. 7. 176.- δέψω, aor. (as if from dep~éw):—Lat. depso (cf. δέφω), to work or knead a thing dill it is soft, κηρὸν δεψήσας µελιηδέα Od. 12. 48; Sépemxepot τὸ δέρµα Hat. 4. 64; cf. σκυλοδέψη», δέω (A), imper. 3 pl. δεόντων (ν. sub δίδηµι): fut. δήσω: aor. ἔδησα, Ep. δῆσα Il. 21. 30:—pf. δέδεκα Dem. 764.18; or δέδηκα Aeschin. 46. 2: plqpf. ἐδεδήκει Andoc. 31. 23:—Med., Ep. impf. δέοντο Il.: aor. ἐδησάμην U.; Ep. 3 sing. δησάσκετο Ἡ. 24. 15 :—Pass., fut. δεθήσοµαι Dem. 740. 9., 741.18, etc., but δεδήσοµαι Plat. Rep. 361 E, Xen. Cyr. 4. 3, 18:—aor, ἐδέθην Att.: pf. δέδεµαι, v. infr.: plqpf. ἐδεδέμην Andoc. 7. 26; Ep. δέδετο Il. 5. 387; Ion. 3 pl. ἐδεδέατο Hdt. 1. 66, etc.—In this Verb, though a disyll., εο and ew are occas. contr. τὸ δοῦν, τῷ δοῦντι Plat. Crat. 419 A, B, 421 C; cf. ὑπόδημα and the compds. dva-, ἐκ--, ἔπι-, κατα-, ὑπο-δέω. (From a/AE come δί-δηµι, Sots, Sern, δεσμός; cf. Skt. da, dyami (δίδημι, ἀᾶιᾶ (δεσμός).) To bind, tie, fetter, often with a dat. modi added, δεσμῷ τινα δῆσαι Il. 10. 443, etc.; also, ἐν decu@ 5. 386, etc.; δῆσε 8 ὀπίσσω χεῖρας .. ἱμᾶσιν 21. 30; 4. τινα χεῖράς τε πόδας τε Od. 12. 50; δ. ἔκ Tivos to bind from (i.e. to) a thing, ἐξ ἐπιδιφριάδος ἱμᾶσι δέδεντο Il. το. 475, cf. Hdt. 4. 72: δῇσαί τινα ξύλῳ or ἓν Εύλῳ (cf. ἐύλον II. 2); ἐν κλίµακι Ar, Ran. 619; δ. κύνα Κλοιῷ to tie a clog to a dog, Solon ap. Plut. Sol. 34, cf. Eur. Cycl. 234: also, 5. τινὰ πρὸς φάραγγι Aesch. Pr. 15; πρὸς κίονα or Κίονι Soph. Aj. 108, 240; δεδεµένοι πρὸς ἀλλήλους Thuc. 4. 47. 2. alone, to bind, put in bonds, πῶς ἂν ἔγώ σε δέοιµε; says Hephaistos, pointing to the nets in which he had caught Ares, Od. 8. 352 (where others take it metaph., how can I keep thee to thy pledge?); αὐτὸς 8 ἔδησε πατέρα Aesch. Eum. 641; cf. Thuc. 1. 30, Dem. 733. 12, etc. 3. {ο bind, enchain, make still, γλῶσσα δέ of δέδεται Theogn. 178; κέρδει καὶ σοφία δέδεται Pind. P. 3. 96; ψυχὰ 3. λύπῃ, Eur. Hipp. 160: later, {ο bind by spells, enchant, Anth, P. 11.138. ’ 8. ο. gen. to let or hinder from a thing, like βλάπτω, ence κελεύθου Od. 4. 380, 469. II. Hom. also often uses the Med. zo bind, tie, put on oneself (cf, ὑποδέω), ποσσὶ δ' ὑπαὶ λιπαροῖσιν ἐδήσατο καλὰ πέδιλα tied δέψω --- δή. them on Ais feet, Il. 2. 44, etc.; also Pass., περὶ δὲ κνήµῃσι βοείας Μνη” ἴδας.. δέδετο he had greaves bound round his legs, Od. 24. 228. δέω (B) Att.: fut. δεήσω Plat. Rep. 395 E: aor. ἐδέησα Lys. Gr 41, Ep. ἔδησα or δῆσα Il. 18. 100 (the only place where this dub. form occurs): pf. δεδέηκα Plat. Polit. 277 D:—Med., fut. δεήσοµαι Att., Dor. δεοῦμαι Epich, ap. A. Β. 90; later -ηθήσομαι Plut.: aor. ἐδεήθην Att.: pf. δεδέηµαι Xen. An. 7. 7,14, Isae. 71. 1ο. (The forms δεήσω, etc., compared with the Ep. ἐδεύησα, δεύοµαι, point to HALF, which seems to be lengthd. from ΔΕ; (δέω, Προ), v. Curt. Gr. Et. πο. 264.) To lack, miss, stand in need of, ο. gen., ἐμεῖο 8 ἔδησε. . ἀλκτῆρα γενέσθαι Il. 1. ο. ; (elsewhere Hom, always uses the poét. form δεύω, α. ν.) 1 59, παραδείγματος τὸ παράδειγµα αὐτὸ δεδέηκε Plat. Polit. 277 D, εξ, Xen. Mem. 4. 2, 10. 2. often in Att., πολλοῦ δέω F want much, i.e. am far from, mostly ο. inf. pres., 6. δ. πολλοῦ δέω ἀπο- λογεῖσθαι I am far from defending myself, Plat. Apol. 30 D; πολλοῦ Seis εἰπεῖν Id. Meno 79 B; π. δ. ἀγνοεῖν 14. Lys. 204 E; π. ye δέουσι µαίνεσθαι Id. Meno go A; 5ο also, μικροῦ ἔδεον εἶναι Xen. Hell. 4: 6, 11; τοσούτου Séovar μιμεῖσθαι Isocr. 300 A; (also, τοσοῦτον δέω εἶδέναι Plat. Meno 71 A); παρὰ μικρὸν ἐδέησα ἀποθανεῖν Isocr. 222 B; also absol., πολλοῦ Ύε δέω far from it, Plat. Phaedr. 228 A; τοῦ παντὸς δέω Aesch. Pr. 1006, cf. 961; παντὸς δεῖ τοιοῦτος εἶναι Plat. Soph. 221 D; (so, impers., πολλοῦ δεῖ, etc., ν. δεῖ I. 1. ὃ) :-—so also in partic., μικροῦ δέοντα Τέτταρα τάλαντα Dem. 824. 21; the partic. is often used to express numerals compounded with 8 or 9, δυοῖν δέοντα τεσσεράκοντα forty lacking two, thirty-eight, Hdt. 1.14; πεντήκοντα δυοῖν δέοντα ἔτη Thuc. 2.1; ἑνὸς δέον εἰκοστὸν ἔτος the 291] year save one, the 19th, Id. 8.6; δυοῖν δεούσαις εἴκοσι ναυσίν Xen. Hell. 1.1, 5: later, some- times, the inf, stands absol., περὶ τὰ évds δεῖν πεντήκοντα fifty save one, Arist, Rhet. 2. 14, 4; also the part. in gen., Τροφαλίδες μιᾶς δεούσης εἴκοσιν Id, H.A. 3. 20,14; πόλεων δυοῖν δεούσαιν ἑξήκοντα Diog. L. δ. 27; ἑξήκοντα ἑνὸς δέοντος ἔτη Plut. Pomp. 79. ος 3. part. δέων, δέουσα, as Adj., needful, 6 καιρός ἔστι χρύγος δέων Arist. Απ. Pr. 1. 36, 6: but rare except in neut., v. sub δέον. 4. on δεῖ impers., v. sub δεῖ. II. as Dep. δέοµαι: fut. δεήσοµαι: aor. ἐδεήθην, always personal, and only used by Hom. in form δεύοµαι (v. sub δεύω): . 1. absol. ἐο be in want or need, require, mostly in part., as Κάρτα δεύµενος Hdt. 8. 59, etc. b. to stand in need of, want, ο. gen., as Hat. 1. 36, etc.; τὰ od δεῖται κολαστοῦ .. ἔπη Soph. O. T. 1148; ῥώμης τινὸς δ. Ib. 1293; οὐδὲν δέοµαί τινος I have no need of him, Thuc. 8. 43; ἦν τι δέώνται βασιλέως if they have any need of him, Ib. 37 :—also ο. inf., τοῦτο ἔτι δέοµαι μαθεῖν Plat. Rep. 392 D, ef. Euthyd. 275 D,-etc.; τὰ πράττεσθαι δεόµενα things needing to be done, Xen. Cyr. 2. 3, 33 also δεῖται impers., v. sub παρίηµι IV. 1. 2. to beg a thing from a per- son, ο, dupl. gen. rei et pers., τῶν ἐδέετο σφέων Hat. 3. 157, cf. Thuc. 1. 32, etc.; often also with the neut. pron. in acc., Τοῦτο δέοµαι ὑμῶν Plat. Apol. τ7 Ο, cf. Symp. 173 E, etc.: also ο. acc. cogn., δέηµα, or oftener δέησιν, δεῖσθαί τινος Ar. Ach. 1059, Aeschin. 33. 41, etc.; also ο, acc. rei only, ἐύμφορα δ. Thuc. 1. 32, etc.; διαπράξωµαι & δέοµαι Xen. An. 2. 3, 29; rarely with gen. pers. only, µή µου δεηθῇς Soph. O. C.1170; δεηθεὶς ὑμῶν having begged a favour of you, Dem. 551. 3; 5. χάριν Menand. Incert. 472 :—c. gen. pers. et inf. {ο beg a person to do, Hdt. 1. 59, and freq. in Att., as Plat. Prot. 336 A; 8. τινος ὥστε.., Thuc. 1. 119:— very rarely ο. acc. pers., ἐδέοντο Ἡοιωτοὺς ὅπως παραδῶσι Id. 5. 36, cf. Plut. Anton. 84. δή, Particle used generally to give greater exactness, explicitness, or positiveness to the word or words which it influences. It is prob. a shortened form of ἤδη, Lat. jam. It is usually rendered now, in truth, indeed, surely, really: but no single Eng). word can express δή in all cases: its force must often be given by emphasis, or by periphrasis of various kinds. Like other Particles of similar kind, it follows the word or words which it influences. In Ep. and Lyric Poets, however, δὴ yap, δή τοτε, δὴ πάμπαν (Il. 19. 342) stand at the beginning of clauses. 1. Usage of δή with single words: 1. mostly after Adjectives, οἷος δή, µόνος δή, all alone, Od. 12. 69, Hdt. 1. 25, and Att.; esp. such as imply magnitude, quantity, and the like, µέγας δή, πολὺς δή, μικρὺς δή, etc.; often also with Superlatives, péyoros δή, κράτιστος δή quite the greatest, confessedly the best, Thuc. i. 50, etc.; ἁπάντων δὴ .. ἄλγι- στον Soph. Aj. 992, etc.:—so with Numerals, ὄκτω δὴ προέηκα .. ὀϊστούς I have shot full, no less than, eight arrows, Il. 8. 297; évvea δὴ βε- βάασι .. ἐνιαυτοί no less than nine years, 2.134; ἕκτον δὲ δὴ 765° ἦμαρ this is just the sixth day, Eur. Or. 39, cf. Il. 24. 107, etc.; efs δή one only, Eur. Med, 1282, etc. 2. so also after Adverbs, πολλάκις δή many times and oft, often ere now, Lat. jam saepe, Il. 19. 85 ; Spe δὲ δή quite late, 7.94; τρὶς δή ιο Jess than thrice, even thrice, Pind. P. 9. 162 3 παλαὶ δή Lat. jamdudum, Soph. Ph. 806:—viv δή even now, much like ἄρτι, ΑΣ. Av. 923, Plat. Theaet. 145 B, etc.; νῦν Te καὶ ἀλλότε δή Ib. 187 D; or, now first, now at length, Id. Rep. 353 A, Xen, etc.:—rvére δή (δή fa τύτε Il. 13. 719, etc.) at that very time, Thuc., etc.; also, δὴ τότε Plat. Theaet. 156 E: αὐτίκα δὴ µάλα on the very spot, Id. Rep. 338 B, etc.:—dorepov δή yet later, Thuc. 2.17 :— often with affirmative Particles, when it merely adds force, vat 34 yea verily, Ἡ. 1. 286, etc.; # δή, ἦ μὲν δή Ib. 518, 573, etc.; ov δή surely not, Soph, Ph. 246, cf. Eur. Or. 1069, etc. :—v. sub δηλαδή, δήπου, δή- πουθεν, δήποτε. 8. with Verbs, δὴ γὰρ tov ὀφθαλμοῖσι for verily I saw him, Il. 15. 488; νῦν δ' ὁρᾶτε δή now certainly ye see, Xen. Cyr. 3. 2, 12, etc.:—but δή associated with Verbs generally influences the whole clause; v. inf, 11. 3. 4. with Substantives, not often, és δὴ τὸ "Αργος τοῦτο .. well to this A. they came, Hdt. 1.1; τέλος δή its complete end, Aesch. Pr. 13; σοφιστὴν δή τοι ὀνομάζουσι τὸν ἄνδρα εἶναι os sophist as you know, Plat. Prot. 311 E:—in Att. sometimes used dnddwros — SnAyTIptOos. ironically, Lat. seilicet, εἰσήγαγε τὰς ἑταιρίδας δή the pretended coutte- sans, Xen. Hell. 5. 4, 6, cf. Eur. Ion 1181, Thuc. 4. 67., 6. 80:—here also δή generally belongs to the whole clause, v. infr. 11. 5. 5. with Pronouns, to mark the person or thing strongly, ἐμὲ δή α man like me, Hdt. 3. 155; σὺ δή you of all persons, Id. 1.115, Soph. Aj. 1226; οὗτος δή this and no other, Hdt. 1. 43; ἐκεῖνος δή Soph. Tr. 1091; οὗτος δὴ 6 Σωκράτης, ironically, Plat. Theaet. 166 A; τὸ Aeydpevoy δὴ τοῦτο as the well-known saying goes, Id. Gorg. 514 E, cf. Eur. Hipp. 962 :—so with pers. Pronouns, 7d σὸν δὴ τοῦτο Plat. Symp. 221 B, cf. Gorg. 508 D, etc. :—with relatives, ὃς δὴ νῦν κρατέει who plainly now holds rule, II. 21. 315; τὰ δὴ καὶ ἐγένετο Hdt. 1. 22; οἷος δὴ σύ just such as thou, Il. 24. 376, cf. Od. 1. 32, Soph. Aj. 906, etc.; so with relat. Advs., ὡς δή Aesch. Ag. 1633; ὅσα δή Ar. Ach. 1, etc.:—with interrogatives, τοῦ δὺ ἕνεκα; Plat. Gorg. 457 E; τί δή: Id. Phaedo 58C; adrepa δή: Soph, Ph. 1235; (and with Advs., ποῖ δὴ καὶ πόθεν; Plat. Phaedr. init.; | ποῦ δή; 7H δή; Ib. 228 E, etc.) :—with indef. Pronouns, δή strengthens the indef. notion, ἄλλοι δή others be they who they may, Il. 1. 295; μηδεὶς δή no one at all, Plat. Theaet. 170 E; δή τις some one cr other, Lat. nescio guis, Id. Phaedo 108 C, 115 D, etc.; (rarely, τις δή Soph. Ant. 158, Eur. I. T. 946); the neut. δή τι is common, 7 dpa δή τι ἐίσκο- pev ἄξιον εἶναι; in any way, whatever it be, Il. 13. 446; τὸ ἱππικόν, τῷ δή τι καὶ ἐπεῖχε ἐλλάμψεσθαι Hdt.1. 80; οὕτω δή τι Id. 3. 108, etc.; also, Saris δή whosoever it be, Id. 1. 86; ἐπὶ µισθῷ dow δή, Lat. quantocumque, Ib. 160, etc. 6. with Conjunctions, ἵνα δή that in truth, Il. 23. 207, etc.; used ironically, Plat. Rep. 420 E, Meno 86D; (and so, ὅτι δή Id. Phaedr, 268 D) τ---ὧς δή Il. 5. 24, etc.: ironically, Ar. Vesp. 1315, Plat.;—-ydp δή for manifestly, Aesch. Cho. 874, 891, Plat. Theaet. 156 C; οὗ γὰρ δή Soph. Ο. C. 265:---ὅπως δή Thuc., etc.;—but mostly with temporal Conjunctions, ἐπεὶ δή strengthd. for ἐπεί (ν. sub ἐπειδή), ὅτε δή, ὅταν δή, és τε δή, εἰ δή, etc.:—hence δή is often used with a participle, when the part. represents a Conjunction and Verb, dre δὴ édvres inasmuch as they clearly are, Hdt. 8. 90; ds φόνον νίζουσα δή just as if she were .., Eur, I. Τ. 1338, cf. Ht, 1. 66, Xen. Cyr. §. 4, 4, etc.; v. ἀλλά 11. 6, γάρ IV. 3. IT. usage of δή in reference to whole clauses : 1. to continue a narrative, in which case it often follows µέν, so then, so, τότε μὲν δὴ ..hovxinv exe Hdt. 1. 11: Σόλων μὲν δὴ ἔνεμε Ib. 32; τὸν μὲν δὴ πέµπει Ib. 116; also alone, ef δὴ τούτων .. so one of these.., Ib. 114, etc. :—often in summing up, τοιαῦτα μὲν δὴ ταῦτα, Lat. haec hactenus, Aesch. Pr, 500, etc.; τοῦτο δὴ τὸ dyos.., Thuc, 1. 127; τούτων δὴ ἕνεκα Xeir, Cyr. 3. 2, 28, etc.; so in summing up numbers, γίέγνονται δὴ οὗτοι χίλιοι these then amount to 1000, Ib. 1. §, 5 +—so also in re- suming after a parenthesis, ᾿Ανδρομάχη, θυγάτηρ µεγαλήτορος ᾿Ἠετίω- vos.., τοῦπερ δὴ θυγάτηρ Il. 6. 305: οὗτος δή .., 6 μὲν δή Hat. 1. 431 ἐένους μὲν λέγω, .. λέγω δὴ τοὺς πάντας κτλ. Dem. 45. 19, 25, etc. in inferences, Hdt., etc. ; esp. to express what is unexpected or surprising, καὶ σὺ δή... 5ο then you too..! Aesch. Pr. 298, cf. Plat. Theaet. 159 C, | etc.; σὺ ὃ ἐν “Αιδᾳ δὴ κεῖσαι Eur, El, 122; cf. Aesch. Theb. 652, Soph. Tr. 183, Xen. Cyr. 7. 3, 8: often in questions, τοιοῖσδε δή σε Zebs ἐτ᾽ αἰτιάμασιν αἰκίζεται ; is it then for such causes? Aesch. Pr. 255, cf. 118; mod δὴ τὰ μαντεύματα; Id. Cho. goo, cf. 405 ; mais δὴ. «3 Id. Pers, 735; τί δὴ οὖν..; Plat. Theaet. 156 Ο. 3. with Imperat. and Subjunct., μὴ δὴ . . ἐπιέλπεο only do not expect, Il. 1.545, cf. δ. 684, etc. ῃ ωρῶμεν δὴ πάντες now let us all go, Soph. Ph. 1469; ἐγνοεῖτε γὰρ δή i do but consider, Xen. Cyr. 4. 3, 53 80, dye δή, φέρε δή, ἴθι δή, σκόπει δή, etc., often in Prose. 4. to express what follows @ fortiori, μετὰ ὅπλων ye δή above all with arms, Thuc. 4. 78; µή τί γε δή not to mention that, Dem. 24. 23; ef δὲ δὴ πόλεμος ἥξει Id. 17. 4. 5. καὶ δή and what is more, adding an emphatic statement, IL τ. 161., 15. 251; in Prose mostly, καὶ δὴ καί.., és Αἴγυπτον ἀπίκετο.., Καὶ δὺ καὶ és Σάρδις Hdt. 1. 30, etc., cf. 5. 67, Lys, 130.13; καὶ 5) καὶ νῦν τί fs; and now what do you say? Plat. Theaet. 187 C; καὶ δὴ μὲν οὖν παρόντα yes, and actually here present, Soph. Ο. C. 31:—esp. in a series, ὑγίεια καὶ ἰσχὺς καὶ κάλλος καὶ πλοῦτος δή and above all riches, Plat. Meno 87 E, cf. Rep. 367 C, 493 D. b. καὶ δή is also in answers, ᾗ καὶ παρέστη κἀπὶ répy’ ἀφίκετο; Answ. καὶ δὴ 'mt diocats ἣν .. πυλαῖς, he was even so far as.., Soph. Aj. 49:---βλέψον κάτω. Answ. καὶ δὴ βλέπω, well, 1 am looking, Ar. Av. 175, cf. Pax 327, Pl. 227 sq., Soph, El, 317 sq., 1436, Plat. Gorg. 448 B, etc. |---πρόσθιγέ viv pov. Answ. ψαύω καὶ δή Soph. Ο. Ο. 1731 so without «ai, ἀποκρίνου περὶ dv ἐρωτῶ. Answ. ἐρώτα δή Plat. Theaet. 157 D. ο, also in assumptions or sippositions, καὶ δὴ δέδεγµαι and now suppose I have accepted, Aesch. Eum. 894, cf. Cho. 565, Eur. Med. 386, 1065, 1107, Ar. Vesp. 1224, ete. 6. δή in apodosi, after εἶ or ἐάν, Il. 5. 898, Hat. 1, τοῦ, Plat., etc.; after ὅτε or ἥνικα, even then, Soph, Ant. 170 sq., El. 954; after ἐπεί or ἐπειδή, Xen. Cyr. 1. 6, 14, Plat., etc.; after ds, Xen. Cyr. 7. 2, 4; after ἐν ᾧ Id. An. 1. Το, Io, δῃάλωτος, ov, contr. for δηζάλωτος, q. ν. Siypa, τό, α bite, sting, Xen. Mem. 1. 3, metaph., 3. λύπης Aesch. Ag. 7913 ἔρωτος Soph. Fr, 721; cf. δάκνω 111. δηγµός, 6, the act of biting: gnawing pain, Hipp. 221 E, Theophr. H. P. 4. 4, 5. 2. metaph. of a speech, 6. ἔχειν Plut. 2. 68 E. II. in pl. caustics, Id. Pericl. 15. a 8904, Ep. Αάν.,--δήν, long, for a long time, Hom.; 6. καὶ δολιχόν Tl. 10.53; δ. μάλα Il. 5.587; οὗ μετὰ δηθά not long after, Ap. Rh. 2. 651. δηθάκι and δηθάκις, Adv.,—foreg., Nic. Al. 215. : δῆθεν (not δῇθε, for Eur. El. 268 is corrected by Elms.) :—Adv., being a strengthd. form of δή, really, in very truth, τί δὴ ἀνδρωθέντες δῆθεν ποιῄσονσι; what then will they do when they are really grown up? Hdt. 6, 138; ἄρτι δῇθεν Plat. Polit. 297 C:—also_ epexegetic, like Lat. vide- & 2. | 12, Arist. H. A. 8. 24,6, al: 337 | dicet, that is to say, ws Ζεὺς ἀνάσσοι δῆθεν Aesch. Pr. 202; ὡς maida 8. μὴ τέκοις Eur. ΕΙ. 268, cf. Ion 831 :—but, 2. mostly used ironi- cally, like δηλαδή, Lat. scilicet, to imply that a statement is not true, of µιν ἠθέλησαν ἀπολέσαι δῇθεν ..as he pretended, Hdt. 1. 59; δῆθεν οὐδὲν ἱστορῶν Soph. Tr. 382; οὖκ ἐπὶ κωλύμῃ ἀλλὰ παραινέσει δῇθεν Thue. £. 92, cf. 127., 3. 111:—often after ὡς, mostly with a word inter- posed, φέροντες ὡς ἄγρην δῇθεν Hdt. 1. 73: ws κατασκόπους ὃ. ἐόντας ‘Id. 3. 136, cf. 6. 39., 8. 61 in Poets before ds, Κέντρον δῇθεν ὡς ἔχων χερί Eur. H.F.949; εἴσιμεν . . δῆθεν ὡς θανούμενοι Id. Or. 1119, εξ. Aesch, Theb. 247; θεατὴν δῇῆθεν ws ob« ὄντ᾽ ἐμόν Eur. Ion 656. ~ 11. | Jrom that time, thenceforth, Anacreont. 1. 16, cf. Hesych. δηθύνω, fut. ὑνῶ, (δηθά) {ο tarry, be long, delay, Ἡ. 1. 27, etc. δηϊάλωτος, ον, (δήϊος, ἁλῶναι) taken by the enemy, captive, Eur. Andr. 105; contr. dyaAwros Aesch. Theb. 72. Αηι-άνειρα, 4, destroying her spouse, the wife of Hercules,—her name expressing the legend of his death, Soph., etc. δήῖος, 7, ov, Ep. for ddios, q. v. δηϊοτής, ros, ἡ, battle-strife, the battle, often in Hom. (esp. Il.): mortal struggle, death, Od. 12. 257. : Syiow, Ep. opt. δηϊόφεν Od. 4. 226, part. δηϊόων Il; Att. pres. δῃῶ, δῃοῦμεν, --οῦτε Xen. Cyr. 3. 3, 18, Ar. Lys. 1146; part. ὃῃῶν even in Il. 17. 65: impf. ἐδῄουν Thuc. 1. 65, Xen., ἐδηίουν Hdt. 8, 33, 50 (ἐδῄευν 5. 89); Ep. δῄουν Il. τα. 71: fut. δῃώσω IL, Att.: aor. ἐδῄωσα Thuc., subj. δῃώσῃ, -wow Il, part. δῃώσας IL, Ion. δηῖώσας Hdt., Dor. δᾳώσας Ο. 1.375: pf. δεδῄωκα Walz Rhett. 8. 193 :—Med., fut, (in pass. sense) Ap. Rh. 2. 117: aor. 1 δῃώσασθαι Ο. Sm. 5.567, cf. 374 :—Pass., aor. ἐδηϊώθην Hdt. 7. 133, δῃωθείς Hom.: pf. δεδῃωμένος Luc. D. Mort. 10.. | 11.—Hom. contracts this Verb, when the ¢ is followed by a long syll.: the forms δηϊόφεν, δηϊόων, δηϊόφντο, might be Ep. forms of a pres. δηϊάω, which perhaps led Ap. Rh. (2. 292) to form an impf. δηϊάασκον; but Ap. Rh. also has an impf. δἠϊον, as from dylw, 3. 1374. To cut down, slay, χαλκῷ δηιόων Il. 17. 566, etc.; ἔγχεῖ Snidwv περὶ Πατρό- Κλοιο θαγόντος slaying [men].., 18. 195: absol., δῄουν were slaying, 16.771; δηϊόωντο were being slain, 13. 675; Έκτορα δῃώσαντε 22. 218; Κικόνων ὑπὸ δῃωθέντες Od, ο. 66:---δῄυυν .. βοείας were cleaving shields, ll. 5. 452, etc.; also of a spear, {0 cut asunder, 14. 618 :---οί a savage beast, to rend, tear, ἔγκατα πάντα λαφύσσει δῃῶν 17. 65, cf. 16. 158; τὸν πώγωνα δεδῃωµένος kaving had his beard cut off, Luc. D. Mort, 1ο. 11. II. after Hom. to waste or ravage a country, Hdt. 5. 89., 7. 133, etc.; δ. χάραν Ar, Lys. 1146, Thuc. 1. 81, etc.;” ἄστυ δῃώσειν πυρί Soph. Ο. C. 1319. δηϊ-φόβος, Dor. δαῖφ--, ov, scaring the foe, restored by Βρίς, in Alcae. ; 28:—in Hom. only as prop. n. δηκτήριος, ov, biting, torturing, καρδίας Eur. Hec. 235. δήκτης, ov, 6, (δάκνω) a biter, Poeta in Stob. Ecl. 1. 106; 5. λόγος Plut. 2. 55 B:—with neut. Subst., δήκτᾳ στόµατι Anth. Plan. 4, 266. δηκτικός, ή, dv, able to bite, biting, stinging, paddyya Arist. H. A. 9. 39,15 τῶν ἰχθύων of 5. Id. P. Α. 3. 1, 13 pungent, pdppaxoy Luc. Nigr. 37; and so inetaph., ἀστεῖον καὶ 5. Id. Demon. 50. δηλαδή (for δῆλα δή, and some Edd. so write it), Adv. quite clearly, manifestly, clearly, plainly, Soph. Ο. Τ. 1501, Eur. I. A. 1366, etc. :— also iron., like δῇθεν, προφάσιος τῆσδε δηλαδή on this pretext for- sooth, Hdt. 4. 135:—often in answers, οὐ πόλλ᾽ ἔνεστι δεινὰ τῷ | γήρᾶ κακά»... δηλαδή yes plainly, of course, Ar. Vesp. 441, cf. Plat. Crito 45 B, etc. δηλαίνω, collat. form of sq., Hesych. δηλατορεύω, {ο inform against, denounce, τινά Hegesipp. ap. Eus. H. E. 3. 20. (From Lat. dedator.) δηλέοµαι, Dor. δᾶλ-- Theocr. 16. 48:—fut. ήσομαι: aor. ἐδηλησάμην : pf. δεδήληµαι Eur. Hipp. 175 (but in pass, sense, Hdt. 4. 198., 8. 100) :— the Act. δηλήσω, —#oas only in Or. Sib. 7. 44, 28): indeed the Verb and | all derivs. (except δήληµα) are scarcely known in good Att., βλάπτω being used instead: Dep.: I. mostly of persons, to hurt, do a mischief to, μήπως [trmous] δηλήσεαι, by accident, Ἡ. 23. 428; but also on purpose, ᾿Αχαιοὺς ὑπὲρ ὅρκια δηλήσασθαι 4. 66; ἠέ σε.. ἄγδρες | ἐδηλήσαντο did-thee a mischief, i.e. slew thee, Od. 11. 401; µή HE.» ' δηλήσεται OF χαλκῷ (Ep. for -yrat) 22. 368 ; also of the sword, ῥινὸν | δηλήσατο χαλκός Ib. 278: so in Ion. Prose, iva μὴ ἔχοιέν σφεας δηλέ- ᾿εσθαι Hat. 6. 36, cf. 7.51; wrelordy σφεας ἐδηλέετο ἡ ἐσθής Id. ϱ. 63: — to hurt by magic potions, Theocr. 9. 26. 11. of things, {ο damage, . spoil, waste, καρπὸν ἐδηλήσαντ᾽ Il, 1.1563; so in Hdt., γῆν δηλησάµενος 4. 115; ἁλμὴν ἐπανθέουσαν, ὥστε καὶ τὰς πυραμίδας δηλέεσθαι 2. 12:—in Yom. esp. in the phrase, ὅρκια δηλήσασθαι to violate a truce, Il. 3. 107, etc. :—of thieves, µή τις. . δηλήσεται (Ep. subj.) should steal them, Od. 8. 444, cf. 12. 124. 2. absol. {ο do mischief, be hurtful, ἔνθα κε σὴ βουλὴ δηλήσεται Il. 14. 102: ο. acc. cogn., ἠδ' ὅσα . . ἀνδρὲς ἐδηλήσαντο all the mischief they did, Od. 10. 459. δηλῄεις, εσσα, ev, =SnrAnpwv, Orph. Arg. 921. δήληµα, τό, a mischief, bane, νηῶν δ. bane of ships, Od. 12. 286; ὁδοιπόρων Aesch. Fr,121; Bporois h. Hom. Ap. 364 ; yovetow .. σφῶν 6° ὁμοῦ δηλήματα Soph. Ο. Τ. 1496: τύχης δηλήµασι Epigr. Gr. 538. SyAtpov, ov, gen. ονος, baneful, noxious, βροτῶν δηλήµονα πάντων baneful to them, their bane, Od. 18. 86, 116., 21. 308; ὄφιες ἀνθρώπων . ob δηλήµονες doing men no hurt, Hdt, 2. 74 :—absol., of the gods, σχέ- τλιοί ἐστε, θεοί, δηλήµονες Il. 24. 33; in Od. 5.118 the Mss, give (ηλή- _poves (though Eust. notices the v. 1, δηλ--). δήλησις, εως, ἡ, mischief, ruin, bane, Hdt.1. 41., 4.112, Theophr, H. P.7.13,43 injury of health, Hipp. Jusj. δηλητήρ, Ώρος, 6, a destroyer, Ep, Hom. 14. 8. P δηλητήριος, ov, noxious, φάρμακα Πάπ. 3. 5, Ο. 1. 394 42, ‘ 338 δηλητήριον (sc. φάρμακον), τό, poison, Arist. Plant. 1. 5, 7, Plut. 2. 662 C. δηλητηριώδης, es, noxious, Arist. Plant. 1. 7, 2- Δῄήλιος, a, ov, also os, ον Eur., Delian, Trag., etc. 6 δι name of Apollo, Soph. Aj. 704, Thuc. 1.13; τοῖς Δηλίοις καὶ ταῖς ΔηλίαιΣ, the gods and goddesses worshipped at Delos, Ar. Thesm. 334 :—Anhws, 6, a Delian, Hdt., etc.; pecul. fem. Δηλιάς, άδος, ἡ, α Delian woman, κουραὶ A. h, Hom. ΑΡ. 157, Eur. H. Ε. 687; also as Adj., with « neut. Subst., Δηλιάσιν γνάλοις as Seidl. in Eur. I. T. 1235. 11. 4 Δηλιάς (sc. vais), the Delian ship, which bore Theseus to Crete when he slew the Minotaur. In memory of this, a ship was sent every fourth year, with a solemn deputation to the Delian Apollo; v. θεωρίς, θεωρός, cf, Plat. Phaedo 88, Béckh P. E. 1. 286 sq. :—the members of this deputation were Δηλιασταί, Ath. 234 E, Harpocr., Hesych. 111. τὰ Δήλια (sc. ἱερά) the quinquennial festival of Apollo at Delos (ν. supr. 11), Thue. νι. ie Da yee és, Delos-b Simon. 34. ο-γενής, Dor. AGA-, és, Delos-born, Nn. 34. Ῥλλομας, Dor. for βούλομαι, Theocr. 5. 27, Tim. Locr. 94 D, Archytas ap. Stob. {. 1. 7ο, Plut. 2. 219 D, Tab. Heracl. in C. 1.5774. 146. Bs δηλονότι, i.e. δῆλόν [ἐστιν] ὅτι, used parenthetically much like δηλαδή, quite clearly, manifestly, plainly, Plat. Crito 53 A, Gorg. 487 D, etc. But the full phrase appears in many writers, as καὶ δήλον ὅτι . ή ὀρθῶς ἀπαρέσκοιμεν Thuc. 3. 38; τὰ Κύρου δῆλον ὅτι οὕτως ἔχει ος An. I. 3, 9, cf. Cyr. 2. 4, 24, etc.; Υ. ὅτι. II. often gs epexegetically, ¢hat is to say, namely, Lat. scilicet, Plat. Symp. gs ’ Xen. Cyr. 5. 4, 6, etc.; and in Gramm, it is the common form for introducing the explanation of a word. δηλο-ποιέω, fo make clear, Plut. Pericl. 33. 5 Δήλος, ἡ, Delos, one of the Cyclades, birthplace of and sacred to Apollo and Artemis, Od. 6. 162, etc.: called also Ορτυγία: in a post- Hom. myth it was said to have floated about, till Zeus fixed it to receive Latona, Pind. Fr.58, cf. Strabo 485 :—proverb., ἄδεις ὥσπερ els A. πλέων, from the careless joviality of the Δηλιασταί, Paroemiogr. (Prob. from δῆλος, because of the legend that it became visible on a sudden, Arist. ap. Plin. 4. 22, E. Μ. 264. 22.) δήλος, η, ον, abe os, ov Eur. Med. 1197: Ep. δέελος: yy. sub dios fin.) : I. properly, visible, conspicuous, δέελον 5 ἐπὶ ona τ ἔθηκαν Il. 1ο. 466: but, II. commonly, clear to the mind, mani- fest, evident, viv δ᾽ ἤδη τόδε δῆλον Od. 20. 333, etc. — 2. in Att. often δῆλός εἰμι with Part. (where acc. to our idiom it would be δῆλόν ἐστιν ὅτι . .), δῆλός ἐστιν ἀλγεινῶς φέρων i.e. it is clear that he takes it ill, Soph. Ph. rors, cf. O. T. 673, 1008, etc. ; S7Aoi εἶσι μὴ ἐπιτρέ- wovres they are clearly not going to permit, it is clear that they will not, Thuc, 1.71; so with ws, δῆλός ἐστιν ὥς τι δρασείων κακόν Soph. Aj. 326; δῆλοι ἔσεσθαι ὡς ὀργιζόμενοι Lys. 128. 27, cf. Xen. An. 1. 5, Q; δῆλος ὁρᾶσθαι . . dy being as was plainly to be seen, Eur. Or. 350: —also with ὅτι and a Verb, instead of the partic., δῆλός ἐστιν ὅτι.. ἀκήκοεν Ar. Pl. 333, cf. Thuc. 1. 93:—and also, acc. to our idiom, 59Adv [ἐστιν] ὅτι .., v. sub δηλονότι:---εοπιείπιες the part. or relat. clause must be supplied, καταγελᾷς µου,--δῆλος ef (sc. καταγελῶν) Ar. Av. 1407, cf. Id. Lys. 919; δῆλοι δὲ (sc. οὐ µένοντες) Thuc. 5. 10. 3. δῆλον ποιεῖν to shew plainly, rive Thuc. 6. 34, etc.; with a part., δῆλον ἐποιήσατε . . µηδίσαντες Id. 3. 64. 4. δῆλον itself is used like δηλαδή, as αὐτὸς πρὸς αὑτοῦ' δῆλον . ., all by himself, ’tis manifest, Soph. Aj. 9ο6; ἀλγεινὰ Πρόκνῃ, δῆλον Id. Fr. 521; ἐκ πίθω ἀντλεῖς, δῇλον Theocr. 10. 13 :—also, δῆλον δέ to introduce a proof, foll. by γάρ, Thuc. 1. 11, Arist. Color. 6, 20; cf. τεκµήριον. 5. the Adv. δήλως is not Att., Poll. 6. 207. δηλόω, fut. dow, etc.:—Pass., fut. δηλωθήσοµαι Thuc. 1. 144; also δηλώσομαι in pass. sense, Soph. O. C. 581 (in act., Or. Sib. 1. 294); and δεδηλώσομαι Hipp. Art. 809 H. To make visible or manifest, to shew, exhibit, τὸν ἄνδρ᾽ ᾿Αχαιοῖς 5. Soph. Ph. 616; ποῖον ὄμμα δηλώσις πατρί; Id. O. C. 462; with inf. added, ds γένος ἄτλητον ἀνθρώποισι δηλώσοιμ᾿ ὁρᾶν Id. Ο. T. 792, etc.:—Pass. to be or become manifest, Id. 1. ο., etc. 2. to make known, disclose, reveal, Aesch. Pers. 519, Soph. Ο. T. 77, etc. 8. to prove, Id. Ο. Ο. 146, Thue. 1. 3. 4. to declare, Id. 4. 68: to explain, set forth, Id. 2.62; also to indicate, signify, Id. 1. 1Ο, etc. Construct.: mostly, 5. τινί τι Antipho 114. 34: also, 5. Τι πρός or εἴς τινα Soph. Tr. 369, Thuc. 1.90; 3. τινὶ περί τινος Lys, 116. 423; περί τι Isocr. 223 B:—often foll. by a relat. clause, 5. ὅτι Soph. El. 1106, etc.; δ. περί τινος, ds.., Thuc. 1. 72, 73; 5. re... Hadt. 2. 149, cf. 1. 57, etc.; αὐτὸ [sc. τὸ ἔργον] δηλώσει ws.., Dem. 390.19; but this is often expressed by a Partic., σκεύη τε -yap%e καὶ τὸ δύστηνον κάρα δηλοῦτον. . ὄνθ᾽ ds ef Soph. Ο. Ο. 556; ds σε δηλώσω κακόν [ὄντα] Id. Ο. Ο. 783, cf. Ant. 471; the partic., if it refers to the nom. of the Verb, is itself in nom., δηλώσω πατρὶ μὴ ἄσπλαγχνος γεγώς I will shew my father that I am no weakling, Id. Aj. 472; δηλοῖς.. τι καλχαίνουσ᾽ ἔπος thou shewest that thou art pondering . ., it is clear that thou art.., Id. Ant. 20; δηλοῖς ds σημανῶν τι Ib. 242; δηλώσω οὐ παραγενόµενος I will shew that I was not present, Antipho 120, 8; δηλώσει γεγενηµένος Thuc. 1, 21:—in these last examples δηλόω is= δῆλος εἶμί, and comes very near the intr, usage. II. intr. to be clear or pon δηλοῖ ὅτι οὐκ Ὁμήρου τὰ Εύπρια ἔπεά ἐστι Hat. 2. 117; δηλοῖ δὲ ταῦτα .., ὅτι οὕτως ἔχει Plat. Gorg. 483 D; δηλώσει ἡ ἔχθρα πρῶτον, ὅταν .., Andoc. 30. 31. 2. impers, δηλοῖ-- δῆλόν ἐστι Hat. g. 68, Plat. Crat. 434 C, Arist. Pol. 4. 11,153 δηλώσει Lys. 118. 2, Plat. Rep. 497 C; ἔδήλωσε Xen. Mem. 1. 2, 32, cf. Cyr. 7.1, 30. SHAwpa, τό, a ο hing k , Plat. Legg. 792 A, ete. δήλωσις, εως, ἡ, ae eid . Thue. τ. 73, 47, @ pointing out, manifestation, ϱ Plat. Min. 314 A, Polit. 287 A; δ. ποιεῖσθαι-δηλοῦν, 4 δηλητηριώδης ---- Δημήτριος. Thuc. 4. 40. 2. a direction, order, ἡ τῶν ἀρχόντων δ. Plat. Legg- 42 B. i i Philo 1. 19: B Adj. one must set forth, Plat. Tim. 48 E, I iL sare i, inet, τινος Hipp. Acut. 391, Arist. Physiogn. dv. --κῶς, Aen. Tact. 14. ee ή, bv, able to be shewn, Arist. de a a = = ocr. ¥8 δημᾶγωγέω, to be a δηµαγωγός, to lead the people, Κα. ee ae A; but almost always in bad sense, as Ar. Ran. 419, etc.; cf. san γὠγός, 2. ο, acc. pers., δ. ἄνδρας to curry favour with, win by popular arts, Xen. An. 7. 6, 4, cf. Arist. Pol. 5. 6, 6., 31. oe 33-— Pass. to be won over, conciliated by popular arts, Joseph. A. J. 16. 2, 5: —opp. to τυρανγεύω, Isocr. 215 C. 3. ο. acc. rei, to introduce measures so as to win popularity, Dion. H. de vi Demosth. p. 1001 ; βουλὰς δ. Lxx (1 Esdr. 5. 73). 11. in Causal sense, 5. τινά to im popular, App. Civ. 5. 53- ια ἡ, fhe ώρα iy leadership of the people, Ar. Eq. 191, Arist. Pol. 5.6, 63 cf. Sqyaryaryds. δημᾶγωγικός, ή, όν, fit for or like a demagogue, Ar. Eq. 217, Polyb. 15. 21,1: generally, popular, of a dancer, Poll, 4. 96. δηµ-ἄγωγός, 6, a popular leader, of Pericles, Isocr. 184 D; 5. ἀγαθοί Lys. 178. 33: but commonly, 2. in bad sense, a leader of the mob, an unprincipled, factious orator, demagogue, such as Cleon, Thuc. 4. 21, Xen. Hell. 2. 3, 27, etc.; λόγοι δηµαγωγοῦ, ἔργα τυράννου Andoc. 32. 373 ἔστι γὰρ 8.6 τοῦ δήµου κόλαξ Arist. Pol, 5.11, 12, cf. 4. 4, 28, etc.: cf. δηµηγόρος. : δηµ-αίτητος, ov, demanded by the people, Synes. 174 B. δημᾶκίδιον [x7], τό, Comic Dim. of δῆμος (cf. δημίδιον), Ar. Eq. 823. δημάρᾶτος, ον, (ἀράομαι) prayed for by the people: hence as a prop. n. of a king of Sparta, Hdt., etc.; ν. Eust. 1093. 57. δηµαρχέω, zo be Shpapxos at Athens, Isae. 111. 4, Dem. 1306. 22; or tribune at Rome, App. Civ. I. 2, etc. δημαρχία, ἡ, the office or rank of δήμαρχος, Dem. 1318. 18: the tri- bunate, Plut. Fab. 9, etc—The municipal body of a modern Gr. com- mune is so called. δηµαρχικός, ή, όν, tribunician, Plut. Cato Mi. 40, Dio C. 54. 28; δη- μαρχικῆς ἐξουσίας, tribunicia potestate, as a title of the Emperor, C. I. 320, 1299, 1305, etc. Shp-apxos, 6, a governor of the people, and s0, 1. at Athens, the president of a δΏμος, who managed its affairs, kept the registers, and had to enforce the collection of certain taxes, Ar. Nub. 37, Lysias ap. Harp., Dem. 1208. 5, Lex ib, 106g: in earlier times the corresponding: officer was called ναύκραρος, Arist. Fr. 359, Bockh P. E. 2. 281 sq. 2, at Rome, a tribune of the plebs, Dion. Ἡ. 6. 89, Plut. Cor. 7, etc. δηµεραστέω, to be a δηµεραστής, A.B. 1361: Subst. --ία, ἡ, Poll. 3. 65. δηµ-εραστής, od, 6, a friend of the people, Plat. Alc. 1.132 A. δήµευσις, εως, ἡ, confiscation of one's property, Lat. publicatio bonorum, χρημάτων δηµεύσεις Plat. Prot. 325 C, cf. Dem. 215. 24, Arist. Pol. 4. 14, 31 δηµεύσει τῶν ὑπαρχόντων ζημιοῦν Dem. 528.7; τῆς οὐσίας C. I. 2691 d. a i (δῆμος) to declare or seize as public property, esp. of a citizen's goods, to confiscate them, Lat. publicare, Thuc. Β. 60, Andoc. 7. 43, al.; πολλὰ 8. διὰ τῶν δικαστηρίων Arist. Pol. 6. 5, 3 :—also, δ. τινά Hdn. 2. 14 :—Pass., τὰ δηµευόµενα Arist, Frr. 394, 401. II. generally, to make public, δεδήµευται κράτος the power is in the hands of the people, Eur. Cycl. 119: in Pass., also, 70 be published, Plat. Phil. 14 D, E. δηµεχθής, és, (ἔχθος) hated by the people, Call. in A. Β. 1188, δηµηγορέω, to be a δηµηγόρος, to speak in the assembly, Lat. concionari, Ar. Eq. 956, etc.; πρὸ τοῦ πολιτεύεσθαι καὶ 5. ἐμέ Dem. 245.9; 5. περί τινος Lys. 144.5; δ. πρός τινας Plat. Legg. 817 C; ἐν τοῖς ὄχλοις Arist. specially 82. δηµίδιον — δῆμος. Bithynia, being the last part of August and the first of September :—also Δημητριακός, ή, dy, Geop. 1.12, 36. 11. pecul. fem. Δημητριάς, dos, 1. name of a Tribe at Athens, created in honour of Demetrius Poliorcetes, Plut. Demetr. 10, 2.a city in Thessaly built by him, Polyb. 3.6, 4, etc.:—Anpnrptets, of, its citizens, Polyb. 5.99, 3- III. τὸ Αημήτριον the temple of D., Strabo 435. IV. τὰ Δημήτρια her festival, Poll. 1. 37, etc.: but, later, in honour of Demetrius Ῥ., Plut. Demetr. 12. V. Δημητριών, dvos, 5, new name of the month Μουνυχιών, in honour of Demetrius P., Plut. Demetr. 12. δηµίδιον [75], τό, Comic Dim, of δῆμος, used by way of coaxing, Ar. Eq. 726, 1199; cf. δηµακίδιον. δηµίξω, {ο affect popularity, cheat the people, Ar. Vesp. 699. -Bnpro-epyds, όν, post. for δημιουργός, q. v. «δηµιο-πληθής, és, abounding for public use, κτήνη 8. cattle of which the people have large store, Aesch. Ag. 128. δημιό-πρᾶτα, τά, goods seized by public authority, and put up for sale: included among the heads of revenue by Ar. Vesp. 659; cf. Lys. ap. Poll. 10. 96, Bockh P. E. 1. 265., 2. 127 sqq. δήµιος, Dor. Sap-, ov, and in Aesch. Cho. 55 a, ov: (8fjpos):—belonging to the people, οἶκος Od. 20. 264; αἰσυμνῆται 3. judges elected by the people, 8.259; πρῆξις 5 43° ἰδίη, οὗ δήµιος not public, 3. 82; so, δήµιον ἡ ἴδιον 4. 314, cf. 2.32: as Adv., δήµια πίνειν at the public cost, Ul. 17. 250: τὸ δήµιον, -- τὸ κουὀν, the commonweal, Aesch. Supp. 370, 699 :— cf, δημόσιο». 11. 6 δήµιος (sc. δοῦλος), the public executioner, Ar. Eccl. 81, Plat. Rep. 439 E, Lysias 135.9, Aeschin. 44. fin., etc.; (δάµιος µαστίκτωρ in Aesch. Eum. 159); also, 6 xowds δήµιος Plat. Legg. 872 B. 2. a public physician, πτωχὸς ἣν καὶ δ. Phoenicid. Incert. 1. 13.—CE. δημόσιος 11, δηµόκοινο». _ δημιουργεῖον, τό, a work-place, App. Pun. 93. δηµιουργέω, {ο be a δημιουργός, practise a trade, do work, Plat. Soph. 210 C, etc.; τινι for one, Id. Legg. 846E; ἡ δύναμις ἡ δηµιουργήσασα the operative power, Arist. Ῥ. A. 2. I, 22, cf. 1. 5, 4 and 5, al. +2. c.acc. rei, {ο work at, fabricate, Plat. Polit. 388E; 5. τὸν υἱὸν εἰς ἀρετήν totrainhim to.., Plut, Cato Ma. 20:—Pass. to be wrought or fabricated, often in Plat.; τὰ δημιουργούµενα artisans’ works, Arist. Eth. N. 1. 3, 1. II. {ο be one of the magistrates called δημιουργοί, Plat. Rep. 342 E, C. 1. 4415 5; Sapsopyéovros Μίκκωνος Inscr. Boeot. ib. 1567. δημιούργημα, Τό, a work of art, piece of workmanship, ob τύχης οὐδ' ἀνθρώπων δ., ofthe universe, Zaleuc. ap. Stob. 279. 20; 8 χειρῶν Dion H. de Comp. 1. : δηµιουργία, ἡ, a making, creating, (gov Plat. Tim. 41 C, etc.; 8. τιν 5 é¢ τινος Id, Polit. 289 Ο. 2. workmanship, handicraft, Id. Rep. gor A, 495 D. 3. a function, operation, Arist. H. A. 1. 3, 2. . 8. τῶν τεχνῶν a handling or practicing them, Plat. Symp. 197 A. IL. the office of a magistrate (v. δημιουργός 11) : generally, a magistracy, office, Arist. Pol. 5. 10, 5. δημιουργικός, ή, dv, of or for a δημιουργός or handicraftsman, Plat. Phaedr. 248 E; ἡ 8. τέχνη Id. Prot. 322 D; δ. τεχνήµατα base mechanical works, Id. Legg. 846 Ὁ:---Αὰν. --κῶς, workmanlike, Ar. Pax 429. II. of or for the magistrates, τὸ δημιουργικόν the official class, Arist, Pol. 4,4, 16: 5. τιµαί Ath. 660C. δηµιούργιον, Dor. δαµιόργιον, τό, the council-room of the δηµιονργοί at Cnidos, Newton’s Inscrr. Cnid. no. 52. δημιουργός, Ep. δηµιοεργός, 6: (*épyw):—one who works for the people, a skilled workman, handicraftsman (opp. to ἰδιώτης, Plat. Polit. 298 C, Prot. 327 C, Ion 531 C): among them in early times we have soothsayers, surgeons, heralds, along with carpenters, etc., Od. 17. 383 sq. 19. 135, cf. Plat. Symp. 188 D; ἐχάλκευσε fipos .. “Αιδης, δημιουργὸς ἄγριος Soph. Aj. 1035; esp. of medical practitioners (cf. δήµιος 11. 2), Hipp. Vet. Med. 8, Plat. Symp. 186 D; as opp. to scientific physicians, Arist. Pol. 3. 11, 11; so, of sculptors, Plat. Rep. (529 E: of confectioners, Hdt. 7. 31; esp, a maker of bride-cakes, Meineke Menand. p. 48; of 8. the artisan class at Athens, Arist. Frr. 346, 347:—-generally, a framer, maker, νόμων, πολιτείας Id, Pol. 2. 12, 1 and 13; λόγων Aeschin. 84. 36; 5. κακῶν author of ill, Eur. Incert. 32; πειθοῦς 5. ἡ ῥητορική Plat. Gorg. 453 A; 5. τῆς ἀρετῆς Arist. Pol. 1.9, 71 metaph., ὄρθρος δηµιοεργός morn that calls man to work, h. Hom. Merc. 98. 2. the Maker of the world, Xen. Mem. 1. 4, 9, cf. Plat. Tim, 40 C, Rep. 530 A:—hence, in the Neo-Platonic philo- sophy, as the name of God, δημ. ( ὄντων) Fabricator, opp. to eriorns (ἐξ οὐκ ὄντων) Creator, Philo 1. 632, etc. II. in some Pelopon- nesian states, the name of @ magistrate, Thuc. 5. 47, Epist. Philipp. ap. Dem. 280. 3; cf, ἐπιδημιουργός, and v. Miiller Dor. 3. 8. § 5; so, in the Achaean League, Polyb. 24.5, 16:—in Dor. forms, δαμιουργοί or δαµιοργοί, Newton Inscrr. Cnid. nos. 40, 50, 51.—Cf. δηµιουργέω 11, ~ia 11, -1nés 11, -tov.—In Arist. Pol. 3. 2, 2, there is a play upon the double meaning. δηµιωστί, Adv. publicly, formed like µεγαλωστί, Draco 37. 5. δηµο-βόρος, ον, devourer of the people, 5, βασιλεύς Il, 1.231; used of Caligula, Philo 2. 561. δηµο-γέρων, οντος, 6, an elder of the people, an elder, chief, Ἡ. 11. 372: in pl. the nobles, chiefs, cf. Lat. senatores, A. Sax. ealdormen, Il. 3. 149, Eur, Andr. 300 (in a chorus), cf. Arist. Eth. Ν. 2.9, 6; δηµογ. 6eds,=Lat. deus minorum gentium, Anth. P. 9. 331. δηµο-διδάσκαλος, 6, a public teacher, preacher, Eccl. δηµο-ειδής, és, vulgar, low, κιβδηλία Hipp. Art. 837. δηµόθεν, Adv. at the public cost, opp. to οἰκόθεν, δηµόθεν ἄλφιτα δῶκα Od, 19, 197 :—/rom among the people, Ap. Rh. 1. 7. II. δηµόθεν Ἐὐπυρίδης an Eupyrian by deme, i. e. by birth-place, Anth. Ῥ. append. 328. . 60 δηµοθοινέω, {ο give a public feast, C. 1. (addend.) 21 60: ϕ 339 —and δηµοθοινία, 4, a public feast, Arist. in Stob, Ecl. 1.82, Luc. Dem. Encom. 16, C.I. 2880, al. δηµό-θροος, σον, contr. -Opous, ουν, uttered by the people, φήμη, dpa 5. Aesch. Ag. 938, 1409, 1413: 8. ἀναρχία lawlessness of popular clamour, Ib. 883. δημο-κατάρᾶτος, ον, cursed publicly,*Eccl. δηµο-κηδής, 6, friend of the people, Lat. poplicola, Strabo 652, Dion. H. 5. 19, Plut. Poplic. 10. : δηµό-κοινος (sc. δοῦλος), 5, = δήµιος Il, the executioner, Soph. Fr. 869, Antipho 113. 33, Isocr. 361 D. 11. as Adj., δηµόκοινος, ov, vile, common, of coarse food, Lyc. ap. Ath. 420C. δημο-κόλαξ, 6, a mob-flatterer, Dion. H. 6. 6ο, Luc. Dem, Enc. 31. δηµοκοπέω, {ο curry mob-favour, Plut. Ο. Gracch. 9. δηµοκόπηµα, τό, an attempt to gain mob-favour, App. Civ. 1. 24. δηµοκοπία, ἡ, love of mob-popularity, Dion. H. 6. 60, Epigr. Gr. p. xix. δηµοκοπικός, ή, dv, of or suited to a δηµοκόπος, Bios &. Plat. Phaedr. 248 E; 5, περί τινα M. Anton. 1.16. Adv. -κῶς, Basil. δηµο-κόπος, 6, a demagogue, Dion. Ἡ. 5. 65: cf. δοξοκόπος. δηµόκραντος, ov, ratified by the people, ἀρὰ 8. Aesch. Ag. 457. δημοκρᾶτέομαι, Pass. with fut, med. --κρατήσομαι (Thuc. 8. 48, Lys. 213.14, Dem. 731. 15, but --κρατηθήσοµαι Thuc. 8. 75: pf. δεδηµοκρά- τηµαι Dio Ο, 52. 13). To have a democratical constitution, live in a democracy, Hdt. 6. 43, Ar. Ach. 642, Thuc. 5. 29, etc.; πόλις δηµο- xparoupévy Lex ap. Andoc. 12. 4, cf. Lys. 120.28: οἱ ὀλιγαρχέομαι. 3. impers., δημοκρατεῖται democratic principles. prevail, Arist. Pol. 2. 6, 17. II. the Act. in Byz. writers, of the factions of the Circus (δῆμοι), to cause a riot, Jo. Malal. 393, etc.; cf. δηµοτεύομαι. δημοκρᾶτία, ἡ, democracy, popular government, Hat. 6. 43, Antipho 146. 99: 5. καταλυθείσης Andoc. 12. 42; on its nature, v. Thue. 6, 89, Arist. Pol. 3. 7, δ., 4.4, 12., 6. 1 sq. δημοκρᾶτίζω, {ο be on the democratical side, App. Pun. 7ο. δημοκρᾶτικός, ή, όν, of or for a democracy, νόμοι Plat. Rep. 338 E; δηµοκρατικόν τι δρᾶν to do a popular act, Ar. Ran. 952; τὸ δίκαιον τὸ dnp. Arist. Pol. 3. 9, 1:—Adyv. -#&s, Diod. 2. 32. II. of per- sons, favouring democracy, Lys. 171. 36, Plat. Rep. 571 A, Arist. Eth. N. 5. 3,7: but Syporiuds is more common of persons. Δημοκρίτειοι, oi, the followers of Democritus of Abdera, Ael. V.H. 12. 25, Plut. 2. 1108 E. δηµό-λευστος, ov, publicly stoned, δ. φόνος death by public stoning, Soph. Ant. 36. δηµολογέω, Ξ-δηµόομαι, Anth, P. 7. 440. δηµολογικός, ή, όν, of or for public speaking : 6 8. a mob-orator, Plat. Soph. 268 B :—so δηµολόγος, 6, Synes. 55 A :—hence Δημολογοκλέων, 6, a nickname given by the Chorus to Bdelycleon in Ar. Vesp. 342. δηµόοµαι, Dor. δαµ.-, Pass. to alk popularly, to please or amuse the people (cf. δηµοκοπέω), Ὑλυκύ τι δαµωσόμεθα τυε will try some pleasant popular lay, Pind. I. 8 (7). 18; cf. δήµωμα :—so, Enuodpevoy λέγειν to talk ad captandum, Plat. Theaet. 161 Ε. II. to be publicly known, Dio Ο. ap. Ζοπας. δηµο-πίθηκος [7], 6, α mob-jackanapes, charlatan, Ar. Ran. 1085. δηµο-ποίητος, ον, made a citizen, but not one by birth, Plut. Solon 24, Lue. Scyth. 8, cf. Dem. 1376. 15. δηµό-πρακτος, ov, done by the people, Aesch. Supp. 942. δηµορ-ρϊφής, és, hurled by the people, ἀραὶ δ. Aesch, Ag. 1616. δῆμος, 6, a district, country, land, Ἡοιωτοὶ pada πίονα δῆμον ἔχοντες Ἡ. 5. 710; Aveins ἐν πίονι δήµῳ 16. 437, cf. Od. 13. 322, etc. ; Ἰθάκης ἐνὶ δήµῳ 1. 103; δήµῳ ἐνὶ Ἱρώων 13. 266; λαοὶ dvd δῆμον 16. 06 ;—in all these places it is purely local, as in the phrase δῆμος ὀνείρων the land of dreams, 24. 12 :—also, the people of such a district, πόληἔ τε παντί τε δήµῳ to town and couniry, Il. 3. 50. II. hence (as in early times the common people were scattered through th country, while the chiefs held the city), the commons, common people, δήµου ἀνήρ, opp. to βασιλεύς, ἔξοχος ἀνήρ, etc., Il, 2. 188, 198, cf. 11. 328, Hes. Op. 259, Aesch. Theb. 199, 1006, cf. δημότης: rarely of a single person, δημος ἐών being a commoner, Il. 12. 213:—so also in historians, tke commons, commonalty, opp. to of εὐδαίμονες, Hdt. 1.196; to of maxées, Id. 5. 30, cf. 66: to of δυνατοί Thuc. 5.4; οἱ .. ἔπανα- στάντες τοῖς Suvarois καὶ ὄντες δῆμος Id. 8. 73; (so, as collect. with pl. Verb, h. Hom. Cer. 271); so in writers of Roman Hist., to express the Lat. Plebs, Dion. Ἡ. 6. 88, etc.; τοῦ πολλοῦ 5, εἷς unus de plebe, Luc. Sat. 3; τοῦ 5. ὤν Id. Gall. 22 :—of the soldiers, opp. to officers, Xen. Cyr. 6. 1, 14:—then, the people generally, Βακτρίων ἔρρει πανωλὴς 5. Aesch, Pers. 732. 2. generally, a horde, mass, ἰχθύων Antiph. Τιμ. 1. 73 τυράννων Philostr. 498; dpvéwv, πιθήκων Alciphro 3. ο. III. in democratical states, like πλῆθος, the commons, the people, the free citizens, Hdt.1.170., 3.81; esp. at Athens, v. Ar. Eq. 40 sqq. 2. democracy, opp. to of ὀλίγοι, Hdt. 3. 82; to ot τύραννοι, Andoc. 14. 22, etc.; ταῦτα καταλύει δῆμον, οὐ κωμφδία Philippid. Incert. 2; δ. 6 ἔσχατος Arist. Pol. 3. 4, 12. 3. like ἐκ- κλησία, the Assembly of the Commons, ἡ βουλὴ καὶ ὁ δ. often in Inscrr., etc. IV. δῆμοι, of, (from signf. 1) townships, hundreds, =Dor. κῶμαι, Lat. pagi, being very ancient divisions of Attica, which were distributed by Cleisthenes among his ten φυλαί, ten to each φυλή: the original number was afterwards increased to one hundred and seventy-four, Strabo 396 :—hence in Att. style, ἐκ δήµου or simply δήμου added to a name, Σωφάνης ἐκ δήµου Δεκελέηθεν Hat. 9. 73 δήµου AAatevs Antiph. Τυρρ. 2; also, τῶν δήµων Teds Plat. Euthyphro 2 Β; τῶν 5. Θορίκιος Dem. 1003. 15 (where, as in other places, it was altered by the copyists into τὸν δῆμον, ν. Dind. praef. Dem. p. xii. ed. 1825); never TO Snug, ut vulg. in Schol. Ar. Ran. 86. V. name for - Prostitute, ἤγουν 2 pag 340 κοινὴ τῷ δήµῳ Archil. (173) ap. Eust. VI. in Byz. writers, a faction in the Circus; v.sub δηµοκρατέοµαι. (The Root is un- certain. Some Etym. refer it to 4/AAM, δαµάζω, Lat. dom-inus, comparing A. S. team (a family), Germ. zunft, as if the orig. sense were a body of people united by social ties. But the orig. sense seems to be that of cultivated land, aiid this leads to the comparison of O. Norse tin, A. S. tin, Germ. zaun, an enclosure: v. Vigfusson in Icel. Dict. s. ν, tun.) δηµός, 6, (Root uncert.) fat, βοῦν .. πίονα δημῷ Il. 13. 168, cf. Hes. Th. 538, Ar. Vesp. 40, etc, ; δίπλακι δημῷ (of sacrificial meat) with fat above and fat below, Il. 23. 243 :—also of men, Κορέει κύνας ἠδ' οἰωγοὺς δημῷ 8. 380. Δημοσθένειος, a, ov, Demosthenic, Longin. 34: so Δημοσθενικός, ή, όν, Dion, H, de Rhet. 11. 10, Luc. Dem. Encom. 15. Δημοσθενίζω, to imitate Demosthenes, Plut. Cic. 24. δηµοσίᾳ, Adv., v. δημόσιος. δηµοσίευσις, ews, 7, = δήµευσις, Eccl. δηµοσιεύω, to make public or common, to confiscate, like δηµεύω, Xen. Hell. 1. 7, 19. 2. to make public, publish, Plut. 2. 34 C:—Pass., τὰ δεδημοσιευµένα common sayings, as γνῶθι σεαυτόν, Arist. Rhet. 2. 21, 13. 8. 5. τὴν τοῦ σώματος ὥραν to prostitute it, Dion. H. 1. 84. II. intr. {ο be in the public service, esp. of physicians in receipt of a salary from the state, to practise as a state-physician (cf. δήµιος 11), Ar, Ach. 1030, Plat. Gorg. 514 D: generally, to be a public man, opp. to ἰδιωτεύω, Ib. 515 A, Apol. 32 A; Φροντίσι δ. to devote oneself in every thought to the common good, Plut. «. 823 C:—also of things, ἔν βαλανείῳ δημοσιεύοντι Id. Phoc. 4. δηµόσιος, Dor. Sap-, u, ov, belonging to the people οἱ state, Lat. publicus, opp. to ἴδιος, ἀγρὸς δ., Lat. ager publicus, Hdt. 5.29; 5. χρή- para, Cratin. Πυλ. 2; πλοῦτος Thuc. 1. 80; χώρα, opp. to ἱερά, ἴδιος, Arist. Pol. 2. 8, 3; ἡ 5. τράπεζα C. 1.123. 4; ἀγῶνες, δίκαι Aeschin. 1. 11, εἴς. :---δημόσιον εἶναι, γίγνεσθαι to be, become séate-property, be confiscated, etc., Thuc. 2. 13, C. I. 355. 41, Plat., etc.; γῆν 5. ποιεῖν Lys. 150. 31. 2. common, δημοσιώτατος τρόπος Arist. Top. 8. 12, 1, cf. Soph. Elench. 1, 4. II. as Subst. : 1. 6 Sypdatos (sc. δοῦλος), a public slave or servant, as, the public crier, Hdt. 6. 121: a policeman, Ar. Lys. 436, cf. Bockh P. E.1. 277: α public notary,= ypapparevs, Dem. 381. 2, etc.: a public executioner, Diod. 14. 102. 7 a public victim, = padppaxos 1, Schol. Ar. Eq. 1136. Cf. δήµιος 11, III. as neut., δηµόσιον, τό, the state, Lat. respublica, Hat. 1. 14, Απάοο. 1Ο. 17, Aeschin. 62. 6. 2. any public building, as a public hall, Hdt. 6. 52, 57. 3. the treasury, elsewhere τὸ κοινόν, Andoc. 10. 16, Dem. §73. 11, Dinarch, 105. 11. 4. the public prison, Thue. 5. 18. 5. τὰ δ. state-property, Ar. Vesp. 554. Iv. as fem., ἡ δαµοσία (sc. σκηνή) the tent of the Spartan kings, Lat. praetorium, oi περὶ δαµοσίαν the king’s council, Xen. Hell. 4. 5, 8, Lac. 13, 7. V. as Adv.: 1. dat. δηµοσίᾳ, Ion. -in, at the public expense, Hdt. I. 30, etc.; by public consent, Dem. 530. 15; on public service, Id. 1102.11: but, 8, xpivey to try in the public courts, Andoc. 14.17; 5, τεθνάναι to die by the hands of the executioner, Dem. 1126. 2. ἐκ δηµοσίου by public authority, Xen, Rep. Lac. 3, 3. 3. neut, pl. δηµόσια, δ. ταφῶμεν Ar. Av. 396. 4. regul. Adv. -ίως, Strabo 562, and late Prose. δηµοσιόω, {ο confiscate, like δηµεύω, δηµοσιεύω, Thuc. 3. 68 :—in Pass., of the Ager Publicus at Rome, fo be converted to public use, Dion. Η. 8. 74. II. Pass., also, {ο be commonly known, be published, Plat. Soph. 232 D, Plut. 2. 507 F. δηµοσι-ώνης, ου, 6, a farmer of the r , Lat. publi , Strabo 205: hence δηµοσιωνία, ἡ, a leasing of the revenues, Memno ap. Phot. Bibl, 232, 233; and δηµοσιώνιον, τό, the office of revenue-leases, Plut.2.820C. δηµοσσόος, ov, (σώζω) saving the people; but II. δηµόσσοος, (σεύω) driven away by the people ;—both in Hesych. δηµοτελής, és, (τέλος) at the public cost, public, national, θυσία Hdt. 6. 57, C. 1. 3493. 93 ἑορτή Thuc. 2. 16: δημ. ἱερὰ τελεῖν Dem. 531. 28; τὰ ἱερὰ τὰ δ., opp. to τὰ ἰδιωτικά, Ο. 1. 2656.9. Adv. -λῶς, Suid. δηµότερος, a, ov, post. for δημοτικός 11, Ap. Rh. 3. 606. 11Τ.- δηµόσιος, common, vulgar, Κύπρις Anth, Ῥ. 9. 415. δηµο-τερπής, és, popular, attractive, Plat. Minos 321 A. δημοτεύοµαι, Pass. to be a δηµότης, ἠρόμην ὁπύθε Snporevorro Lys. 166. 33 sq., cf. Dem. 1314. 9. II. in Act. of the factions of the Circus, Byz.; cf. δημοκρατέομαι IT. δηµότης, ov, 6, one of the people, a commoner, plebeian, opp. to a man of rank, Tyrtae. 2. 7, Hdt. 2.172., 5.11; so, 5. ἀγήρ Soph. Aj. 1071; 8. λεώς Ar, Pax 921: 5. τε wat ξένος Eur. Supp. 895; δηµόται men of the people, Xen, Mem. 1. 2, 58, Cyr. 2. 3, 7. 2.=idarns, γνωστὰ λέγειν δηµότῃσι to speak popularly, Hipp. Vet. Med. 8, cf. Acut. 384, Art. 830. II. one of the same people, a fellow-citizen, Pind. N. 7. 96, Eur. Alc. 1057. III. at Athens, one of the same deme (cf. gvaérys), Soph. Ο. C. 78, Susario 1, Ο. I. 82. 33, al.; φράτερας καὶ 8, Cratin, Jun. Χειρ. 1:—so fem. δηµότις, ἔδος, Ar. Lys. 333, Theocr. 28, 22. Snporucos, ή, bv, of or for the people, in common use, common, 5. ypap- para in Egypt, opp. to the ἐρά, Hdt. 2. 36 (v. sub depoyAugurds) ; of opinions and the like, popular, Arist. Metaph. 1. 8, 6. 2. public, = δηµόσιος, Dion, H. 7.63 ---τὰ --κά public affairs, Alciphro 1. 4. II. of the populace, one of them, Lat. plebeius, Xen. Cyr. 2. 3, 6, Dem. 581. 24. 2. on the popular or democratic side, Lat. popularis, Ar. Nub. 208, Av. 1584; τὴν οὗ 8, παρανοµίαν Thue. 6. 28; λέγεις ἃ δεῖ προσ- εἶναι τῷ δημοτικῷ Dem, 286. 9; οὐδὲν δ. πράττειν to do nothing for the people, Xen. Hell. 2. 3, 39: generally, popular, δ. καὶ φιλάνθρωπος Id. Mem. 1. 2, 60; τῶν µετρίων τινὰ καὶ 5, Dem. 573. fin; τῶν πολ- b. δηµόο ---- δηρίφατος. λῶν καὶ 5. Id. 581. 24: δημοτικὸν τοῦτο δρᾷ Antiph. Πλουσ. 1. 191 often in Adv. -κῶς, affably, kindly, καλῶς καὶ δ. Dem. 719. 8. 3. of governments, popular, democratic, Isocr. 185 E, Arist. Pol. 4. 3, 8 and 5, 3:—Adv., χρῆσθαι ἀλλήλοις δ. as members of a free state, Ib. 5. 8, 5, cf. 5. 9, 2. III. of or belonging to a deme, opp. to δηµύ- σιος, ap. Dem, 1074. 20. ; ; ; as δημοῦχος, ov, (éxw) protecting the people, as epith. of guardian deities, Soph. O. C. 458; δημοῦχοι yas, χθονός ruling the people of the land, Ib. 1086, 1348. δηµο-φάγος [ᾶ], δημο-φᾶνής, és, ον,Ξ-δηµοβόρος, τύραννος Theogn. 1181. (φαίνω) public, solemn, ἕορτή Philo 2. 169. δηµο-φθόρος, ov, ruining the people, Callistr. Stat. 14. δημο-χᾶρής, és, pleasing the people, popular, late; v. Lob. Phryn. 486. δημο-χᾶριστής, οὔ, 6, a mob-courtier, Eur. Hec: 134 :—Adv. δημοχᾶ- ριστικῶς, like a δηµοχαριστής, Schol. ll. 2. 350. δηµόω, v. sub δηµόομαι. . δηµώδης, ες, (εἶδος) of the people, popular, μουσική Plat. Phaedo 61A; σωφροσύνη Id. Legg. 710 A; στιχίδια Plut. Pericl. 30 ; λόγος Ael. V.H. 3. 5 :—710 δ. πλῆθος the common herd, Hdn. 1. 4:—of a prostitute, com- mon, Anth. Ῥ. 7. 345. Adv. -δῶς, Origen. : δήµωµα, τό, a popular pastime, χαρίτων δαμώματα odes for public performance, Stesich. 34 (ap. Ar. Pac. 798); cf δηµόομαι. , δηµ-ωφελής, és, of public use, λόγοι Plat. Phaedr. 227E; ἡγεμών Plut. Sull. 30: τὸ 8, the common good, Hdn. 2.3. Adv. --λῶς, C. I. 4415 b. δήν, Dor. δάν (or δοάν, Alcman 127, cf. Jo. Alex. 37. 31): Adv.:— long, for a long while, ll. 5. 412; οὐδὲ γὰρ... δὲν ἣν nor was he long- lived, 6. 131.5 16. 736; div δὴὺ μὴ φίλοι ὤμεν Theogn. 1243. 2. long ago, div οἴχεσθαι Od. 18. 313. II. of Place, far, much, οὐδὲ δὴν χάζετο ἀνδρός Il. 16. 736.—Only Ep., for in Aesch, Pers. 584 θήν should prob. be restored. (The Dor. δοάν points to an orig. form dF av, and this indicates a connexion with 4/AIFf, Lat. dix (cf. diu-rnus, bi-du-um with dies): hence come δηναιός, 70d, δηθάκις, δηθύνω, δηρός.) δηναιός, ή, όν, Dor. δᾶναιός, ἁ, dv :—long-lived, Il. 5. 407; 5. KA€os Theocr. 16. 54: long-continued, ὁδοιπορίη C. 1. 6255. 2. old, aged, κύραι Aesch. Pr. 794: ancient, θρόνοι Ib. 912, (and in Eum. 845 δαναιᾶν should be restored, with L. Dind., for δαµίαν or Sapavay), Call. Fr. 105. II. late, Lat. serus, Ap. Rh. 4. 645; δηναιόν, as Adv., Ib. 3. 590:—@dwoa and Δηναιή, Over-speed and Loitering, Emped. 24. δηνάριον, τό, a Roman coin, a denary, nearly, but not quite, =Gr. δραχμή, being worth about 8ᾷ4., Plut. 2. goo C. δήνεα, τά, only in pl. counsels, plans, arts, whether good or bad, 5. θεῶν Od, 23. 82; 8. πια Il. 4. 361; ὀλοφώϊῖα Od. 1ο. 289; δίκαια καὶ πια Hes. ΤΗ. 236.—The sing. nom. δῆνος, eos, τό, is cited by Hesych., while Suid., no doubt incorrectly, makes it δήνεον. (Cf. δω.) SHE, gen. δηκός, 6 or 4, a worm in wood, Schol. Hes. Op. 418. δηξίθῦμος, ov, = δακέθυµος, heart-eating, wasting, of love, Aesch. ΔΡ. 744; comically, δ. ὀἐάλμη Sopat. ap. Ath. 1ΟΙ B. δῆξις, εως, ἡ, (δάκνω) a bite, biting, Arist. H. A. 9. 39, 2: α stinging pain, Hipp. Vet. Med. 16 :—metaph. of biting jokes, Plut. Lycurg. 14. δῃόω, contr. for δηϊόω, δήποθεν, indef. Adv., commonly written δή ποθεν, from any quarter, Lat. undecungue, Aesch. Cho. 632. δήποτε, indef. Αάν., commonly written δή ποτε, Dor. δήποκα, at some time, once upon a time, Od. 6. 102, Aesch. Ag. 577, Eur. Supp. 1130. 2. εἰ δή ποτε, Lat. si quando, 1. 1. 40; ὅτι δή ποτε that as all know.., Dem, 524. 20; ὁπόθεν δή ποτε (ν.]. δή ποθεν) from some quarter or other, Id. 925. 5. 8. as interrog., τί δή ποτε; what in the world ? what or why now? Lat. quidnam, Donat. Ter. Andr. 3. 4, 3 (cf.-yap1tI.1); καίτοι τί δή ποτε; jam vero quid tandem? Dem. 50.43 also, dors δήποτε, ὅ τι 8. πράξαντα Hdt. 6. 134; ὅστις 5. dy Plat. Phaedr. 273 C;—néa0t δή ποτε; how many do you suppose ? Dem. 463.12. 4, also, δή wor’ obv,=Lat. cungue, Id. 1010.15. Cf. Lob. Phryn. 373. δήπου, indef. Adv., commonly written δή wou, perhaps, it may be, ᾧ δή που ἀδελφεὸν ἔκτανε Ἡ. 24. 736: in Att. mostly with a sense of doubtless, I suppose, I presume, of course, Lat. scilicet, nimirum, ob δήπου τλητόν Aesch. Pr. 1064; τῶν Λαΐου 3. τις ὠνομάζετο Soph. O. Τ. 1042; cf, Ar.Pl. 491,582, Thuc.1,121,etc.: often in phrases, tere γὰρ δή mov, µέμνησθε γὰρ δή που, Dem. 25. 1 5, etc.; σχέδον ἴσμεν ἅπαντες δή που 14. 31. 73 οὐδεὶς δή που ἀγνοεῖ Id. 356. 9, etc. II. ας interrog. implying an affirm, answer, τὴν αἰχμάλωτον κάτοισθα δή που; ie. 1 presume you know, Soph, Tr. 417; ἀνόμοιον δή που Plat.: οὗ δή που; is it not so? implying a negat. answer, as Ar. Καπ. 526, Pl. 261. δήπουθεν, indef. Adv., much like δήπου, and chiefly used before a vowel, Ar. Vesp. 296, Pl. 140, and often in Com. ; also in Lysias 106. 23, Plat., etc.; οὐδαμῶς δήπουθεν Dem. 832.15: cf. Ruhnk. Tim. δηριάοµαι, Dep. (δῇρις) to contend, περὶ νεκροῦ δηριάασθαι (v.1. δηρί- σασθαι) Il. 17. 7343 dor’ dup’ οὔροισι bu’ ἀνέρε δηριάασθον wrangle about boundaries, 12. 421; absol., ὅτ᾽ ἄριστοι . . δηριόωντο Od. 8. 78; of 3 αὐτοὶ δηριαάσθων Il. 21. 467: 5. τινί to contend with one, Ap. Rh. 4: 1729.—The Act. δηριάω, {ο contest a prize, occurs in post-Hom. Poets, δηριῶν Pind. Ν. 11. 34; δηριόωντεε ΑΡ. Rh. 1. 752, cf. Opp. C. 1. 230.— From another form Syplopar [7] (used by Pind. O, 13. 63) Hom. has aor. 1 med. δηρίσαντο, Od. 8. 76; 3 dual aor. 1 pass. δηρινθήτην (as if from δηρίνοµαι), Tl, 16. 756; and Theocr. a fut. δηρίσοµαι, 22. 70:—of this, an Act. occurs in Theogn. 995, δηρισάντοιν ; in Theocr. 25. 82, οὖκ ἄν rol τις ἐδήρισεν περὶ τιμῆς, cf. Lyc. 1306. {tin pres.; 7 in fut. and aor.] Siipts, ἡ, α fight, battle, contest, il, 17. 158, etc. (but only in acc.): nom. in Aesch, Supp. 412, Epigr. Gr. ; ή ο. ΡΡ. 4 pig: 3433 gen. δήριος Aesch,. Ag. 942, ο δηρίφᾶτος, ον, (φάω) -- ἀρείφατος, Anth, P. 722, δηρόβιος — δια. δηρό-βιος, Dor. Sap-, ον, long-lived, Aesch. Theb. 52 δηρός, d, by, (cf. δήν) long, too long, δηρὸν χρόνον for dee long time, I. 14.206, 305,h.Hom. Cer. 282; more often δηρὸν (sub. χρόνον) as Adv. all too weed): 2. 298, etc.; so, ἐπὶ δηρόν 9.415; often with a negat., οὐδέ σέ onus δηρ ν»» ἀλύξειν το. 371, cf. 2.435, etc.:—the Trag. only use the Dor. orm δᾶρός, πολὺν δαρόν τε χρόνον Soph. Aj. 414, cf. Aesch. Supp. 359, Eur. I. T. 13393 δαρόν alone, Aesch. Pr.646,940, Soph.,etc.; also, Sapov πύδα χρόνου time’s lingering foot, Eur. Bach. 887, cf, Ar. Ran. 100. δησάσκετο, v. sub δέω {ο bind, ; δῆσε, poét. aor. of δέω {ο bind: also for ἐδέησε, aor. of δέω to want. 'δῆτα, Adv., lengthd. and more emphatic form of δή, first found in Hdt. 4. 69, but mostly used by Att. Poets (esp. Aesch.), and Plat. It is never placed at the beginning of a sentence or verse, except in Soph. Aj. 986. Commonly tendered manifestly, certainly, to be sure, of course : , oi m answers, mostly added to a word which echoes the question, as ἴσασιν ὅστις ἥρέε..; Answ. ἴσασι δῆτα aye they know, Eur. Med. 1372; yeyvdoxed? ὑμεῖς.. 5 Answ. γιγνώσκοµεν δῆτα oh yes we know her, Ar. Thesm. 606; id; Answ. id δῆτα Aesch, Pers. 1071; Soph. Ο. C. 536; dp’ od οἷόν τε; Answ. οὗ δῆτα Plat. Meno 73 B, cf, Rep. 333 A, 381 B, 563 E, Phaedo 90D; (also with a word repeated in the same speech, ὥς μ᾿ ἀπώλεσας ἰ---ἀπώλεσας δῇτ᾽ how hast thou destroyed me!—ay, destroyed indeed, Soph. El. 1164; δύστηνε.---δύστηνε δῆτα 14. Ph. 760):—sometimes to correct the previous speaker, οἴκτειρέ 8 ἡμᾶς. . Answ. οἴκτειρε δῆτα... ἐκγόνους nay rather pity .., Eur. El. 673, cf. 676 :—also without repeating the word, αὐτὸς 8 ἀναλοῖ δῆτα yes truly .., Aesch. Theb, 813, cf. Ar. Ran. 552: often with a negat., not so, οὐ δῆτα μὰ τὸν ᾽Απόλλω Id. Eq. 871; οὐ δῇτ᾽ ἔγωγε faith not I, Id, Av. 1391, cf. Eur. Med. 1048; od δῆτα Lacon. ap. Arist. Rhet. 3. 18, 6, cf, Pol. 5. II, 3. 2. in questions, mostly to mark an inference or consequence, τί δῆτα; what zhen? ἐστὶ τὰ διάφορα ἐνθάδ' ἢ ἐκεῖ πολεμεῖν Dem. 16. 26. 2. what concerns one, τῶν ἡμῖν és τὰ μέγιστα διαφόρων matters of the greatest concern to us, Thuc, 4. 86; τηλικούτων ὄντων αὐτῷ τῶν 5. Dem, 362. 25, cf. Arist. Όεο, 2. 34, 4. 3. a difference, disagree- ment, ἕνεκα τῶν αὐτοῖς ἰδίᾳ δ. on account of their private differences, Thue. 1. 68, cf. 2. 27 and 37, etc. 4, in reference to money-matters, the difference, balance, Hyperid. Euxen. 30, cf. Epict. Enchir. 25. 4: ex» penditure, Arist. de Virt. et Vit.7, 1 and 3; ἡ puxpodoyia ἐστι φειδωλία τοῦ 5. Theophr. Char. 10; in pl. expenses, Dem. 887. 8:—a sum of money, Polyb. 4. 18, 8, Ο. 1. 2347 ο. 56., 2695: price, Luc. Hermot. 81. III. Adv. -ρως, witk a difference, variously, Thuc. 6. 18, 2. δ. ἔχειν to differ, Plat. etc.; 3. ἔχειν twit to differ with.., Dem. 898. 11. 3. excellently, Id. 761. 26. διαφορότης, yros, 7, difference, Plat. Rep. 587 E, Theaet. 209 A, etc. διάφραγμα, aros, τό, a partition-wall, barrier, Thuc. 1.133, Diod. 1. 33. II. the muscle which divides the thorax from the abdomen, the midriff, diaphragm (Homer’s φρένες), Plat. Tim. 70 A, 84D: cf. διάζωµα 11:---δ. τοῦ μυκτῆρος the cartilage which divides the nostrils, Arist. H. A. 1. 11, 8. διαφράγνυµν, to barricade, Plut. Cam. 34, in Med, :—Pass. ἐο be barri- caded, προτειχίσµασιν Id. Aemil. 13; ἕλλοβα διαπεφραγµένα with divi- sions, Theophr. Η. P. 8.5, 2. διαφρᾶδής, ές, distinct, of sound; in Adv. -έως, Hipp. 408. 39. διαφράζω, to speak distinctly, ὧς .. wor μήτηρ διεπέφραδε Π. 18.9; διε- πέφραδε κούρῃ Od. 6. 47, cf. 17. 590: ν. ἐπέφραδον. διαφράσσω, Att. -ττω, -- διαφράγνυµι, Hdn. 3. 1. διαφρέω, fut. ήσω, to let through, let pass, διὰ τῆς πόλεως. «τὴν κνῖσαν οὗ διαφρήσετε Ar. Av. 193; ὅπως μὴ διαφρήσετε τοὺς πολεμίους Thuc. 7. 32.—CE. εἰσφρέω. : διαφρίσσω, strengthd. for φρίσσω, Poll. 1. 107. é διαφροντίζω, to meditate on, consider, τι Hipp. Aér. 280; δ. δρᾶμα to compose, Lat. meditari, Ael. V. H. 2. 21:—absol. to meditate, Epicr. Incert, I, 22, 2. ο, gen. to take care of, pay regard to, Arist. Pol. 2. 4, 8. δί-αφρος, ov, all foamy, Galen. . διαφρουρέω, to keep one's post: metaph., διαπεφρούρηται βίος Aesch, Fr. 263. Biaduds, ἀδος, ἡ, -- διαφυή, Diod. 1. 47, v. |. §. 22. διαφυγγάνω, --διαφεύγω, Thuc. 7. 44, Aeschin. 55. 13- ; διαφυγή, ἡ, (διαφεύγω) a refuge, means of escape, Twos from a thing, Plat. Prot. 321 A, al.; ἔκ τινος Plut. Alcib. 25. fas διαφυή, ἡ, (διαφύω) any natural break, a joint, suture, division, branch, τὰ ὁστᾶ .. διαφυὰς ἔχει χωρὶς dn’ ἀλλήλων Plat. Phaedo 98 C, cf. Polit. 259 D, Philostr. 168: a cleft, division, as in nuts, Xen. An. 5. 4, 29, cf. Plut. Cic. 1: a joint in reeds or grasses, Longus 1.9: the division between the teeth, Plut. Pyrrh. 3: cf. διάφυσι» 11. 11. a stratum or vein of earth, stone, metal, Theophr. Lap. 63. διαφὕλακτέος, a, ov, verb. Adj. o be watched, preserved, Xen. Cyr. 5.3, 43. διαφύλακτικός, ή, dv, fit for preserving, Def. Plat. 412 A. διαφλάσσω, Att. --ττω, fut. fw, co watch closely, guard carefully, τὰ 364 τείχεα, τὴν πόλιν Hdt. 6. 101, 133; τὴν πάροδον Lys. 193. 29, etc. ; so in Med. to guard for oneself, Eur. I. A. 369. 2. to observe closely, τὰ µέτρα Hdt. 2. 121, 1. 8. to observe, maintain, τοὺς γύµους Plat. Legg. 951 B; εἰρήνην Philipp. ap. Dem. 251. 24; 5. τὸ μὴ σπουδάζειν to guard against being particular .., Plat. Polit. 261 E; 5. ort .., to take care that.., Id. Criti. 112 D. διάφνξις, ews, 7, ν. |. for --ϕευέις (q. ν.). διαφύομαι, Pass., with aor. 2 act. διἐφῦν, pf. διαπέφῦκα :---ἴο grow through, of buds, Theophr. C. P. 2. 17, 7. II. to be disjoined, διαφύντος Ἑνός Emped. 71, cf. 66. 111. to grow between, Arist. Fr. 316, Theophr. C. P. 3. 7, 9:—to intervene, χρόνος διέφυ καὶ πάντα ἐξήρτυτο Hat. 1. 61. IV. to be different from, Twos Philostr. 884. V. to be grown up with, closely connected with, twos Plut. Dio 12, Cic. 14, v. Wyttenb. ap. Schaf. ad]. [0 only in arsi, Eratosth. ap. Ath. 189 Ρ.] διαφῦράω, fut. dow, to knead together, Epiphan. διαφσάω, to blow in different directions, disperse, μὴ .. 6 ἄνεμος αὐτὴν (τὴν ψυχὴν) διαφυσᾷ Plat. Phaedo 77 D:—Pass., Ib. 80 D, 84 B. II. to blow or breathe through, Luc. Hermot. 68: ἐκ τοῦ στόματος Plut. z. 95ο B. διαφύσησις, ἡ, exhalation from the body, Arist. Probl. 12. 4, 6. διάφῦσις, ews, ἡ, (διαφύω) a growing through, bursting of the bud, Theophr. H. P.8. 1, 6. pevov Od. 16.110. IL. to draw away, tear away, πολλὸν δὲ διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι 19. 450; διὰ δ᾽ ἔντερα xadnds ἤφυσ᾽ Π. 13. 508., 17. 315. διαφὕτεύω, to plant out, Theophr. H. P. 4. 4, 3: to plant, Ar. Fr. 162. διαφωνέω, to sound apart, to be dissonant, differ in tone, voice, like ἀναρμοστέω, Plat. Gorg. 482 B. 2. generally, {ο disagree, Plat., etc.; 8. περί τινος Arist. Metaph.12. 9,143 διαφωνεῖ τι τῶν χρηµάτων the accounts. disagree, are not balanced, Polyb. 22. 26, 53 τ---δ. τινι to disagree with, Plat. Polit. 292 B, etc.; ἀλλήλοις ἐυμφωνεῖν ἢ 6. Id. Phaedo 101 D; τῷ ψεύδει 5. τἀληθές Arist. Eth. N. 1. 8, 1, al. :—Pass., διαφωνεῖται it is disputed, Dion. H. 1. 45. 11. to breathe one’s last, Agatharch. in Phot. 457.25: to perish, be lost, of books, Diod. 16. 3. διαφωνία, ἡ, discord, Plat. Legg. 689 A, 691 A; διαφώνηµα, Tzetz. διά-φωνος, ov, discordant, Diod. 4.55; Tie with one, Luc. Cyn. 16; διάφωνον ἕλκειν, a musical phrase, Damox. Συντρ. 1. 61. διαφώσκω, Ion, for διαφαύσκω. διαφωτίζω, fut. Att. 1%, {ο enlighten, Plut. 2. 76 B; Big διαφωτίσαι τόπον to clear a place by force, Fr. eclaircir, 1d. Cato Ma. 20. διαχάζοµαι, Dep. fo withdraw, Xen. Cyr. 7. 1, 313 cf. διχάζω Π. διαχαίνω, {ο gape wide, yawn, Plut. 2. 976 B, 980 B. διαχἀλᾶσις, εως, ἡ, a disuniting in the bones of the skull, Hipp. V. C. 993:--διαχάλασµα, τό, an hiatus, Dion. H. de Comp. 22. διαχἄλάω, fut. άσω, {ο loosen, relax, τὸ wip δ. τὸ πεπηγός Arist. Probl. 7.33 τὰς ἁρμονίας τοῦ σώματος Epicr. Αντιλ. 2.19; δ. µέλαθρα to unbar, Eur. 1. A. 1249. II. to make supple by exercise, Xen. Eq. 7,11. 111. intr. to be relaxed, open, gape, daréov Hipp. Υ. Ο. 903. διαχᾶράσσω, Att.-TTw, fut. ζω, {ο sever, divide, Dion. H. de Demosth. 43: to hew out, carve, Plut. 2. 636 C. διαχᾶρίζομαι, Dep. to distribute as presents, Diod. 19. 20. διαχάσκω, earlier form of διαχαίνω, ΑΙ. Eq. 533, Theophr. Η. P. 3.9, 1. διαχαυνόω, to relax, soften, Jo. Chrys. διαχειµάζω, fut. dow, to pass the winter, Thuc. 7. 42, Xen. An. 7.6, 31. διαχειραγωγέω, to lead by the hand, Clem. Al. 506. διαχειρίζω, fut. Att. Τῶ :—/o have in hand, conduct, manage, administer, πράγµατα, χρήµατα Andoc. 21. 43., 19. 13, cf. Lys. 115. 16, Plat., etc.; ai ἀρχαὶ 8, πολλὰ τῶν κοινῶν Arist. Ρο]. 6.8, 16:—so in Med., Hipp. 638. 42, etc.:—Pass., Xen. An. 1.9, 17. II. in Med. also, {ο lay hands on, to slay, Polyb. 8. 23, 8, Plut. 2. 220 B. διαχείρισις, εως, ἡ, management, administration, Thuc. 1.97. διαχειρισµός, 6, manipulation, Φαρμάκων Hipp. 1022 G. διαχειροτονέω, {ο choose between two persons or things by show of hands, to elect or decide by vote,C.1. A.1.40, Dem. 1152.9; so in Med., Xen. Hell. 1.7, 34:—Pass, to be so elected, Plat. Legg. 755 D: cf. διαψηφίζοµαι. διαχειροτονία, ἡ, choice between two persons or things, election, 5. ποιεῖν =biaxetporoveivy, Dem. 707. 25, etc.; 5, διδύναι to allow a right of election, Aeschin. 59. 13. διαχειρόω, = διαχειρίζω, dub. in Strabo and Lxx. διαχέω (v. χέω), fut. -χεῶ: aor. -έχεα, Ep. -έχευα (the only tense used by Hom.). To pour different ways, to disperse, τὸν χοῦν Hat. 2. 150:—in Hom. to cut up a victim, aly’ dpa µιν διέχευαν Od. 1. 456, ef, Il. 7. 316, etc. 9. to dissolve, melt down. fuse, χαλκόν Paus. 9. 41, 11 to break up, disjoin, undo, opp. to πηγνύναι, Plat. Phil. 46 D ; vija.. διέχευαν ἄελλαι Ap. Rh. 2. 320:—5. φύματα to disperse tumours, Theophr. Odor. 61; 5. ἴχνη to destroy all traces, Xen. Cyn. 5, 3. 3. metaph, {ο confound, τὰ βεβουλευμένα Hat. 8. 57. 11. oftener in Pass. to be poured from one vessel into another, Hat. 6. 119, cf. Arist. Fr. 233. 9. to run through, spread about, Thuc, 2. 75, 76. 3. to be dissolved, melted, Xen. Cyn. 8, 1, Arist., etc.; of a corpse, Hdt. 3. 16; to disperse, of soldiers, Xen. Hell. 7. 4, 241 of humours, Hipp. 1137 B. 4, metaph. {ο be or become diffuse, Plat. Symp. 206D: {ο be dissipated, ὑπὸ µέθης διακεχυµένος Id. Legg. 775 C; μαλακὸν καὶ διακεχυµένον βλέπειν Arist. Physiogn. 6, 48; 5. πρόσωπον Plut. Alex. 19; of persons, of the sea, {ο be calm, Id. 2. 82 F. διαχλαινόω, strengthd. for χλαινόω, τινά τινι Nonn. D. 2. 166. διαχλενάζω, strengthd. for χλευάζω, ο. acc., Dem, 1221. 26, Plat, Ax. 364 B; absol., Polyb. 30. 13, 12. ΤΤ.Ξ-διαφυή I, Arist. Η. A. 1. 16, 13., 6. 3, | 18,etc.: the point of separation between the stalk and branch, Hipp. 259.29. | δι-αφύσσω, fut. ζω, αοτ.--ἠφῦσα :—to draw continually, οἶνον διαφυσσύ- | Sua pugis — διάψυξις. διαχλιαίνω, fut. ἄνῶ, strengthd. for χλιαίνω, Hipp. 674. 11. διαχλίω, strengthd. for χλίω: part. pf. διακεχλῖδώ», Archipp. Incert. 3. διάχλωρος, ov, with a shade of pale green, Philo de vit Mir. 7. διαχόω, old form for διαχώννυµι (4. ν.), διαχοῦν 75 χῶμα {ο complete the mound, Hdt. 8. 97. . " διαχράοµαι, fut. ἠσομαι, with Dor. 3 sing. διαχρησεῖται Theocr. 15. 54. I. Dep., ο. dat. rei, {0 use constantly or habitually, τῇ αὐτῇῃ Ὑλώσσῃ Hat. τ. 58; τῷ αὐτῷ τρόπῳ 2. 1275 οὐκ οἴνῳ διαχρέονται I. 41, οἵ,2. 77; ἐσθῆτι φοινηκηΐῃ 4.435 τῇ ἀληθείῃ δ. to speak the truth, 3. 723 olparyh ἀφθόνῳ 3. 66, cf. 6. 58; ἀρετῇ 7. 102; ἀγνωμοσύνῃ 6. 10; ἀναιδείῃ τε καὶ ἀβουλίῃ 7. 210 ;—rare in Att., λιμῷ ὅσαπερ ὄψῳ 5. to use hunger as a sauce, Xen. Cyr. 1. 5, 12. b. like Lat. wtor, of passive states, {ο meet with, suffer under, συμφορῇ µέγαλῃ, τοιούτῳ µόρῳ, Lat. affici morte, Hdt. 3. 117., 1.167; αὐχμῷ δ. Id. 2.13. 2. c, acc. pers. to use up, consume, destroy, Lat. conficere, 1. 24, 110, Antipho 113. 45, Της, 1. 126., 3. 36, etc. 11. Pass. {ο be lent out to different persons, κατὰ διακοσίας καὶ τριακοσίας ὁμοῦ τι τάλαντον διακεχρηµένον Dem. 817.1: cf. χράω (Ο) B. 9. {ο be killed, Diog. L. 1. 102. διαχρέµπτοµαι, strengthd. for χρέµπτοµαι, A. Β. 72. διαχρέοµαν, subj. διαχρέωµαι, Jon. for διαχρῶμαι. διάχρηστος, ον, very good, Lync. ap. Ath. 109 D. διάχρισµα, τό, an unguent, salve, Paul. Aeg. Ρ. 185. 18, etc. διάχριστος, ov, anointed, Diosc. 1. 341 τὸ δ.-- διάχρισµα, Galen. διαχρίω [i], fut. iow, to besmear all over, Hipp. 889 F; τινί with a thing, Arist. H. A. 9. 40, 6. διάχρῦσος, ov, interwoven with gold, ἑμάτιον Dem, 522. 2; ἐσθῆτες Polyb. 6. 53, 7; ὑποδήματα Plut. 2. 1420. διἀχῦλος, ον, very juicy, succulent, Arist. H. A. 8, 21, 4. διάχῦσις, εως, ἡ, (διαχέω) a pouring forth, diffusion, Plat. Crat. 419 C; δ. λιµνώδη AapBave to spread out like a lake, Plut. Mar. 27. 2. a spreading abroad, wasting, owépparos Theophr. C. P. 4. 4, 7. II. dissolution, opp. to πῆξις, Arist. Meteor. 4. 5, 2. 111. merri- ment, Plut. Cato Mi. 46, Dem. 25. διαχῦτικός, ή, dv, able to dissolve, τῆς σαρκός Plat. Tim. 60 B. διαχώνννµι, --διαχόω, Strabo 245. διαχωρέω, fo go through, Plat. Tim. 78 A. 2. to pass through, as excrement, Hipp. 889 F :—impers., κάτω διεχώρει αὐτοῖς they laboured under diarrhoea, Xen. An. 4. 8, 20, cf. Plat. Phaedr. 268 B: of a person, Diog. L. 8.19; 5. ἄπεπτα to pass food, Arist. P. A. 3. 14, 12. 3. of coins, to be current, Luc. Luct. 1ο. 4. metaph. {ο go on well, Polyb. 8. 23. 11. to go asunder, Arr. An. 1.1, 8; 8. eis πλάτος or eis βάθος, of a mountain-range, fo part so asto leave a plain between, Ib. 2.8. διαχώρηµα, τό, excrement, Hipp. Aph. 1244, etc.:—so διαχώρησις, ews, ἡ, excretion, Ib. 1245, etc., Arist. Ρ. A. 3. 14, 15 :-- διαχωρητικός, ή, Ov, laxative, Hipp. Aér. 284, etc. κ διαχωρίζω, fut. Att. %:—to separate, Xen. Όεο. ϱ, 73 τι ἀπό τινος Plat. Polit. 262 B; τι καί τι Epicr. Incert. 1. 14:—Pass., Plat. Tim. 59 C, Phileb. 17 A. διαχώρισις, ews, ἡ, separation, Arist. G. A. 1. 18, 26. διαχώρισµα, τό, a cleft, division, Luc, V. Η. 2. 43. διαχωρισμός, 6, = διαχώρισις, Joseph. A. J. 6. 11, 10. διαχωριστής, of, 6, a divider, Gloss. διαχωριστικό, ή, όν, apt to divide or separate, Epiphan. διάχωσις, ews, ἡ, the making of a mound, Diod. 13. 47. διαψάθάλλω, {ο feel with the fingers, scratch, Hesych. διαψαίρω, {ο brush away, blow away, αὗραι διαψαίρουσι πλεκτάνην καπνοῦ Ar. Αν. 1717; διαψαίρόυσα πέπλους (sc. αὔρα) Hermipp. Αθ. Ύον. 4:—to scratch through, of birds, Opp. H. 2. 115. 11. intr. fo flutter in the wind, Nic. Al. 127. διαψάλλω, strengthd. for ψάλλω, Eupol. Barr. 1. . διάψαλµα, used by the Lxx, in the Psalms, for the Hebr. Selah: for its various interpretations, v. Suicer s. v. διαψαύω, strengthd. for ψαύω, Hipp. Art. $24. διαψάω, fut. ήσω, to scratch through, Suid. διαψέγω, fut. fw, strengthd. for ψέγω, Plat. Legg. 639 A. διαψεύδω, to deceive utterly, Dem. 1482. 26; so in Med., Andoc. 6. 38; and in aor. pass., Polyb. 3. 109, 12: but, II. more coin- monly διαψεύδοµαι, Pass.: pf. διέψευσµαι: aor. διεψεύσθην :—to be de- ceived, mistaken, Isocr. 82 A, Dem. 15. 13; τινος to be cheated of, deceived in a person or thing, Xen. Mem. 4. 2, 27, Dem. 626. 243 περί twos Ep, Plat. 351 D; περί τι Arist. Eth. N. 6. 12, 10; τι in a thing, Id. Ρο]. 7.1, 4; τινι Id. Eth. Ν. 6. 3, κ. διάψευσις, εως, ἡ, deceit, Stob. Ecl. 2. 220. διάψενσµα, 76, a falsehood, Aquila Υ. Τ. διαψευστῶς, Adv. with fraudulent purpose, Stob. Ecl. 2. 2 30. διαΨηλᾶφάω, {ο handle a thing, Lat. pertrectare, Lxx, Oribas. p. 103 Matth. Verb. Adj. -φητέον Paul. Aeg. p. 47. 27. διαψηφίζοµαι, fut. Att. τοῦμαι: Dep.:—to vote in order with ballots (ψήφοι, calculi), to give one's vote, Antipho 130. 13, Hyperid. Euxen. 49, etc.; δ. περί τινος Plat. Legg. 937A; 5. κρύβδην, κρύφα Andoc. 29. 16, Thue. 4. 88: cf. Ek II. to decide by vote, τι Lys. 175.10; ταύτῃ διαψηφίσασθε Dem. 842. fin. διαψήφισις, εως, ἡ, a decision by ballot, voting, Plat. Legg. 855 D, Aeschin. 11.21; 5. ποιεῖν -- διαψηφίζεσθαι, Lys. 123. 18 ; προτιθέναι τὴν δ. Xen. Hell. 1. 7, 14, διαψηφισμός, 4, --foreg., Ath. 218 A. διαψηφιστός, ή, dv, elected, ἀρχαὶ κρυπτῇ ψήφῳ 5. Arist.Rhet. Al. 3,17. Srarpt ὕρίζω, to whisp on th, ]. ; 2 » Polyb. 15. 26,8, Luc. Gall. 25. διαψυκτικός, ή, dv, cooling, refreshing, Hipp. 364. 27. % διάψνξις, ἡ, α cooling, Plut. 2. 967 Ε. διαψύχω --- διδάσκω. διαψύχω, fut. ζω, to cool, refresh, Hipp. Vet. Med. 14:—Pass. to be chilly; τὰ ἄκρα Id. Acut: 388. 2. to air, ventilate, dry and clean, vats Thuc. 7. 12, etc.; so of misers bringing out their hoards, Xen. Cyr. 8. 2, 21:—in'Plut. Lys. 23, for παραλύων καὶ διαψύχων τὴν ἐκείνου δύναμιν the prob. Ἱ. is διαψήχων, crumbling it away. διάω, v. sub διάηµι. δίβᾶµος, ov, (Βῆμα) on two legs, Eur. Rhes. 215. Bi-Biidos, ov, double-dyed, of purple cloth, Horace’s Janae bis murice tinctae, Plin. 9. 635 ἡ 3. (sc. ἐσθής), a robe of rarest purple, Cic. Fam. 2.16; cf. δευτερουργός. διβολία, ἡ, (βάλλω) = δίβολος χλαῖνα, Plut. 2. 754 F. 11. a double-edged lance, halbert, Ar. Fr. 401, Hdn. 2. 13 :— in Plut. Mar. 25, of a German weapon, perhaps the framea of Tacit. Germ. 6. δίβολος, ov, (Βάλλω) twice-thrown, δ. χλαῖνα a garment doubled and thrown over the shoulders, Lat. duplex paenula, Poll. 7. 47, Hesych. 11. two-pointed, Eur. Rhes. 374, Anth, Ρ. 6. 282: gene- rally, redoubled, ν. 5. διόβολος, δί-βρᾶχυς, εια, v, of two short syllables, Terent. Maur. 1365, etc. δί Ροχος, ον, (βρέχω) twice soaked or moistened, Diosc. 1.65. δι γᾶμέω, {ο marry a second time ; δι-γᾶμία, ἡ, a second marriage, Eccl. δίγαµµα, τό, indecl., Donat. ad Terent. Andr. 1. 2,2: also Styappos litera, Terent. Maur. 163, cf. 645; and δίγαµµον (sc. στοιχεῖον) Macrob, de Verb. 6. 13:—+ke digamma, a name first found in the Gramm. of the Ist century (Trypho in Mus. Crit. 1. p. 34, Apoll. de Pron. p. 366); described, though not named, by Dion. H. 1. 20: ὥσπερ γάμμα διτταῖς ἐπὶ µίαν ὀρθὴν ἐπιζευγνύμενον ταῖς πλαγίαι», ws Εελένη καὶ Εάναξ καὶ Εοῖκος καὶ Εανήρ. This form, which appears in Inscrr. (v. infr.) and in Mss., identifies it with the Latin F, though in sound it is said to have been nearer V, Priscian. 1. 4,12. But the Lat. F holds the same place in the alph, with the Hebr. vav (1), which as a numeral =6; and, when it is remembered that the Greek sign for 6 was 5’, there can be little doubt that this character (afterwards used to denote the letters or) orig. represented the digamma, which was then the 6th letter in the Greek alphabet. The emperor Claudius attempted to teplace the conson, V by the digamma, and wrote it like a reversed F, as TERMINAdIT, TRIVMAIRI, etc., ν. Gruter pp. 196, 236, 238. The Gramm. called it the Aeolic digamma, prob. because it was known to them from Aeol. Poets: Apoll. (de Pron. pp. 366, 397) cites For, Fe, Feds, (5ἱδέ se, suus) from Sappho and Alcae., and the metre requires foivy, _Fabéa in Alcae. 39; [ειπῆν in 54; Εέσπερε in Sappho 96, etc. ; also αὔως (1.6. @Fws) appears for ἥως in Sappho 11; xavagas (for κατξάξαι) in Hes., v. sub κατάγνυµι; αὐάτα (i.e. ἀξάτα) appears in Pind. Ῥ. 2. 51 (an Aeol. ode); and it remained in Boeot. Inscrr. of a late date, [οικία Ο. 1. 1565, cf. 1563 6; Faorv 156956. 3; Εισοτελία 1563 b; kopafvdds, tpayaFudds, ῥαψαξυδός, αὐλαξυδύς (for Κωµαοιδύς or Κωμφδός, etc.) 1583: v. Ahrens Ὦ. Aeol. pp. 30 sq., 169 sq. II. it also appears in Dor., as αἱξεί for αἰεί in a very ancient Crissean Inscr. (C.I. no. 1); [ίκατι for εἴκοσι, πεδάΓοικοι for µέτοικοι, Atfi for Διί (Fovt), in old Argive Inscrr. (nos. 14, 18, 19, 29); but most often in Lacon., v. Ahrens D: Dor. p. 40 sq. 111. it was often preserved in Lat. and other languages when lost in Greek, as οἶνος vinum, οἶκος vicus, ἔργον Germ. Werke (work), Ειδεῖν videre, etc. :—sometimes also before Ρ, as Ερήγνυµι frango, ν. Ahrens D. Aeol. p. 33 :—it also occurred in the middle of words, as shewn by ὠξόν ovum, of ts ovis, Δᾶξος Davus, Priscian, 6. 13. IV. it passed into β in a number of Lacon. words, as Bayés, Bavvas, βείκατι, βέργον, Boivos, for ἀγός, ava, εἴκοσι, ἔργον, οἶνος, Ahrens D. Dor. p. 44 sq.:—there are also many Dor. words cited by Hesych. with initial y, prob. by an error for the digamma, as γανδά- vay for dvddvev, γᾶδος for ᾖδος, Ὑέαρ for gap (ver), Ὑέτος for ἔτος (Féros occurs in Tab. Heracl.), γεστία for ἑστία (Vesta), γοῖνος for οἶνος, etc., Ahrens Ib. p. 63 sq. :—for these and other changes of the digamma, v. Curt. Gr. Et. p. 511 (549) sq. V. that it existed when the bulk of the Homeric poems were composed was first seen by Bentley ; see extracts from his paper in Donaldson New Cratyl.1.c. 5 append.; and for a list of Homeric words in which metrical reasons require it, v. Heyne Hom. 7. p. 730sq. But it is prob. that it had fallen into disuse when the Homeric poems received their present form; for in many cases, as in the addition of ν ἐφελκυστικόν, words have evidently been altered through ignorance of the existence of the digamma, as in Il. 1. 14, 83, 110, 151, etc.; and there are other cases where the existence of the digamma is ignored, so that the lines must have been composed when the letter was no longer in use, as t. 64, 106, 203, etc.: v. Monro, Hom. Gr. § 388 sq. δί-γᾶμος, ov, married to two people, adulterous, Stesich. 74, Manetho 5. 401. 11. married a second time, Hippol. Haer. g. 12. δι-γενής, ές, of doubtful sex, Eust. 150. 27. δί-γληνος, ov, with two eye-balls, Theocr. Ep. 6. δί-γλύφος, ον, doubly indented, Greg. Nyss. : δί-γλωσσος, Att. -ττος, ον :—speaking two languages, Lat. bilinguis, Thuc. 8. 85, cf. 4. 109: hence as Subst., δίγλωσσος, 6, an interpreter, Plut. Them. 6. II. double-tongued, deceitful, Lxx (Sirac, 5, 9, al.). δί-γνωμος, ον, of two minds, vacillating, Diogenian. 4. 32; so, διγνό- pov, ὁ, ἡ, Schol. Eur. Or. 633. Subst., διγνωµία, ἡ, duplicity of mind, Achmes Onir. 143. δι-γονία, ἡ, double parturition, Arist. G. A. 1. 11, 7. δί-γονος, ov, ¢wice-born, of Bacchus, Anth. P. 9. 524. 2. twin: double, µάσθλης 5. Soph. Fr. 137; 8. σώματα two bodies, Eur. El. 1178: but, II. parox., διγόνος, ov, bearing twice or twins, Hesych. δίγνιος, ον, (γυῖον) of two members, Auctt. Mus. δίδαγµα, ατος, Τό, a lesson, Hipp. Fract. 750, Ar. Nub. 668, Plat. Clit. 409 B; χρόνος δ. ποικιλώτατον Eur. Fr. 293. . e 365 δίδακτέον, verb. Adj. one must teack, Plat. Rep. 452 A. δίδακτήριος, ov, =sq.: τὸ διδακτήριον a proof, Hipp. Acut. 390. BBaxrixds, ή, όν, apt at teaching, Philo 2.412,1 Tim. 3.2.,2 Tim. 2.24, δίδακτός, ή, bv, also ds, όν, Plat. Eryx. 398 D: I. of things, taught, learnt, ἅπαντα yap σοι Tapa νουθετήµατα κείνης διδακτά cf her teaching, Soph. El. 344. 2. that can or ought to be taught or learnt, Pind. N. 3. 71; τὰ δ., opp. to ἄρρητα, prob. things which may be taught by study and experience, without revelation, Soph. Ο. T. 300; δίδαξον .., εἰ διδακτά por if I may learn them, Id. Tr. 64, cf. 671; τὰ μὲν δ. µανθάνω Id. Fr. 723; κἄστ οὐ διδακτόν (sc. τὸ τῆς τύχη») Eur. Alc. 786, cf. Supp. 914:—the question whether virtue cowld be taught is discussed in Plat. Meno, cf. Prot. 328C, Euthyd,274E, Arist. Eth. 1.9. 11. of persons, taught, instructed; τινός ina thing, Lxx, N.T. δίδακτρα, τά, the teacher's fee, Lat. Minerval, Poll. 6. 186. δι-δακτυλιαῖος, a, ov, éwo fingers long or broad, Sext. Emp. M. 10. 156 :—so δι-δἀκτῦλος, ov, Hipp. Art. 783, Theophr. δίδαξις, ews, ἡ, teaching, instruction, Eur. Hec. 600. δίδασκᾶλεῖον, τό, a teaching-place, school, Soph. Fr. 799, Antipho 142. 33, Thue, 7. 29, Plat., etc.; τὰ παιδία τὰ ἐκ τῶν διδασκαλείων Hyperid. Euxen, 34; τὸ Σωκρατικὸν 8. Dion. H. de Dem. 2; cf. φοιτάω. II. in pl. ΞΞ δίδακτρα, Vita Hom. 26. διδασκᾶλία, 7, teaching, instr » ed , Lat. disciplina, Pind. P. 4. 180, Even. 1, Hipp. Lex 2, Xen. Cyr. 8.7, 24, Plat., etc.; 8. ποι- εἶσθαι or mapéxety to serve as a lesson to one, Thuc. z. 42, 87; ἐκ δ., opp. to ἐὲ ἔθους, Arist, Eth. Ν. 2. 1, 1. 2. an admonition, announce- ment by words, Id. Poét. 19, 6. II. the preparation, rehearsing of a chorus, etc., 5. τῶν χορῶν Plat. Gorg. 501 E, cf. Simon, 148 : also, a drama so produced, the whole Tetralogy, Plut. Cim. 8, Pericl. 5; v. διδάσκω IIT. 9. διδασκαλίαι or περὶ διδασκαλιῶν, Catalogues of the Dramas, their writers, dates, and success, such as were compiled by Arist. and others, v. Arist. Frr. 575-587, cf. Casaub. Ath. 235 C. δίδασκᾶλικός, ή, dv, fit for teaching, capable of giving instruction, instructive, Plat. Crat. 388 B, Xen. Mem. 1. 2, 21; περί τινος Plat. Gorg. 455 A:—# --κή (sc. τέχνη) the faculty of giving instruction, Id. Soph. 231 B; τινός in or about a thing, Id. Gorg. 453 E; τὸ -xéy, Id. Legg. 813 B:—rémos δ., locus classicus, Gramm, Adv. --κῶς, Plat. Crat. 388 B, Polyb. 6. 3, 5; Sup. διδασκαλικώτατα Clem. Al. 380. δίδασκάλιον, τό, a thing taught, u science or art (-- αὐτὸ τὸ µάθηµα, Suid.), Hdt. 5. 58: a lesson, Xen. Eq. 11, 5. II. in pl., = δίδακτρα, Plut. Alex. 7. δίδἀάσκᾶλος, 6 and ἡ, a teacher, master, h. Hom. Merc. 556, etc.; διδ. τέχνης πάσης βροτοῖς Aesch. Pr. 110; δεινῶν ἔργων Lys. 127. 255 διδάσκαλον λαβεῖν to get a master, Soph. Fr. 779; ες διδασκάλου (sc. οἶκον) φοιτᾶν to go to school, Plat. Alc, 1. 109 D, εἴο.; διδασκάλων or ἐκ διδασκάλων ἁπαλλαγῆναι to leave school, Id.Gorg. 514C, Prot. 326C; ἐν διδασκάλων at school, Id. Alc. 1. 110 A. II. a dithyrambic or dramatic poet was called χοροῦ διδάσκαλος, or simply διδάσκαλος, Cratin. “Op. 2, Ar. Αγ. 912, Ach. 628, Antipho 143. 4, because he himself superin- tended the rehearsals of the chorus: cf. χοροδιδάσκαλος and διδάσκω 11. δίδάσκω, Ep. inf. --έμεναι and --ἐμεν Il. ϱ. 442., 23. 308: fut. διδάξω Att.: aor. ἐδίδαξα Il, Att.; poét. ἐδιδάσκησα Voss h. Hom. Cer. 144, Hes. Op. 64, Pind. P. 4. 386: pf. δεδίδαχα Att.:—Med., fut. διδάξο- μαι Att.: aor. ἐδιδαξάμην Att.:—Pass., fut. διδαχθήσοµαι Dion. H. 3. 70, etc.: aor. ἐδιδάχθην Hdt., Att.: pf. δεδίδαγµαι Il., Plat. Redupl. form of δάω, in causal sense: (v. sub daw). To teach (i.e: instruct or inform) a person, or teack a thing, Hom., etc.: hence ο. dupl. acc., σε ..drmogtvas ἐδίδαξαν they taught thee riding, Il. 23. 307, cf. Od. 8. 481; so in Att., πολλὰ διδάσκει μ’ 6 πολὺς βίοτος Eur, Hipp. 252, etc.;: also, 3. τινὰ περί τινος Ar. Nub. 382; τούτοις διδ. (if τούτους be not the true reading), in Plat. Theaet. 201 B, must be expl. by attraction to the relat. ofs:—c. acc. pers. et inf., σε διδάσκουσιν θεοὶ αὐτοὶ ὑψαγύρην ἔμεναι teach thee to be.., Od. 1. 384; and ο. inf. only, δίδαξε yap "Αρτεμις αὐτὴ βάλλειν ἄγρια πάντα she taught how to shoot, Il. 5. 51, and often so;—also with inf. omitted, διδάσκειν τινὰ ἱππέα [sc. εἶναι] to teach one to be.., train one as a horseman, Plat. Meno 94 B; so, 5. τινὰ σοφύν, Νακόν Elmsl. Heracl. 575, Stallb. Plat. Prot. 327 C: —Med. {0 teach oneself, learn, φθέγμα καὶ ἀστυνόμους ὀργὰς ἐδιδάξατο Soph. Ant. 356: but the usual sense of the Med. is διδάσκειν τινὰ δι᾽ ἑτέρου, e alig docendum, esp. of a father, to have his son taught or educated, τὰ ἄλλα .. διδάσκεσθαι τοὺς vieis Plat. Prot. 325 B; 3. τοὺς υἱεῖς τὰς κούφας ἐργασίας Arist. Pol. 6. 7, 3; ο. inf, 8. τινὰ ἵπ- πεύειν Plat. Rep. 467 E; διδάσκεσθαί τινα ἱππέα (sc. εἶναι) Id. Meno 93D; εξ. Xen. Mem. 4. 4, 5, Pors. Med. 297:—(this distinction between Act. and Med. was neglected by some Poets and late Prose writers, the Med, being used just like the Act. in Simon. 147, Pind. O. 8. 77, Luc. Somn. Io, etc.; but in Ar. Nub. 783 Elmsl. restored διδάξαιμ᾽ ἄν σ’ ἔτι for διδαξαίµην o° ἔτι, and in Plat. Rep. 421 E, Cobet suggests’ διδάξει. for -erat):—Pass. to be taught, to learn, ο. gen., διδασκόµενος πολέμοιο trained, skilled in war, Il. 16. 811, cf. Ἀδάω: also c. acc., τά σε προτί Φασιν ᾿Αχιλλῆος δεδιδάχθαι which [medicines] they say thou wert taught by Achilles, Il. 11. 831; ὃς οὔτ' ἐδιδάχθη οὔτ᾽ οἶδεν καλὸν οὐδέν Hdt. 3. 813; διδάξω καὶ διδάξοµαι λόγους Eur. Απάτ. 739: but often ο, inf., δεδιδαγµένον εἶναι χειροήθεα Hat. 2. 69, etc.; βρέφος διδάσκεται λέγειν ἀκοῦσαί @ Eur. Supp. 914; also, διδάσκεσθαι ὧς .. Xen. Hell. 2. 3, 45 ITI. absol. to explain, Thuc. 2. 60: to shew by argument, prove, λέγων διδασκέτω Xen. An. 5. 7, 11, etc.; 5. περί τινος ὧς.., Τ]ας, 3. 71; ἡλίκον ἐστὶ τὸ ἀλαζόνευμα .., πειράσομαι .. διδάξαι Aeschin. 87. fin. 111. διδάσκειν is pecul. used of the dithyrambic and dramatic Poets, who taught the actors their parts, and superintended the getting up and bringing out of their pieces, 5, διθύραμβον, δρᾶμα {ο oa ος 366 bring a piece out, Hdt. 1. 23., 6, 21, cf. Plat. Prot. 327 D, etc.; in Μεᾶ,, διδάξασθαι χορόν Simon. 1471 ν. Ο. I. 211-226, διδασκαλία 11, διδάσ- καλος ΤΙ, and cf. Bottiger Quid sit docere fabulam, Opusc. p. 284. διδάχή, ἡ, -- δίδαξις, teaching, Hdt. 3.134, Thuc., etc.; 3, ποιεῖσθαι Thuc. {. 126 :—but only in late Poets, as Pseudo-Phocyl. 79. 11. ΞΕδιδασκαλία πα. z, Epigr. Gr. 608: 4. δίδηµι, Ep. redupl. form of δέω (as τίθηµι of Ἀθέω), to bind, fetter, ὦ Tor’ Αχιλλεὺς .. δίδη µόσχοιο λύγοισιν (Ep. 3 impf. for ἐδίδη), Il. 11. 105: of δέ 0".. ἐν δεσμοῖσὶ διδέντων (as Pors. for δεύντῶν) Tet them bind thee, Od. 12.543 3 pl. indic. διδέᾶσι occurs in Xen. An. 5. 8,24 (vulg. δεσμεύουσι). διδράσκω, fo run away, only found in compds., ἀπο--, συναπο--, δια--, ἐκ-διδράσκω, except that Hesych. has διδράσκων' φεύγων. (Redupl. from 4/APA, whence ἀπο-δρᾶναι, Spacpds, ἄδραστος, δρᾶπέτης; cf. Skt. dra, drimi (fugio), ap-adran (ἀπ-έδραν): δρᾶμεῖν, δρόμος, etc., come prob. from a kindred Root, Curt. πο. 275.) δί-δραχµος [1], ov, worth two drachms, at that price, Arist. Occ. 2. 373 5. ὁπλῖται soldiers with pay of two drachms a day, Thuc. 3.17 :—so δι- δραχμιαῖος, Critias 49; διδραχμαῖος, Eudem. ap. Galen. II. δίδραχµον, τό, a double-drachm or half-shekel, paid to the temple-treasury at Jerusalem, Lxx (Nehem. 1ο. 32, cf. Ex. 38. 26), Ev. Matth.17. 34. Διδυμαῖος, 6, a name of Zeus as worshipped at Didyma in Miletus jointly with Apollo, Nic. αρ. Ath. 477 B, cf. Hdt. 6.19; (so Διδυμεύς, 6, of Apollo, Orph. H. 33); τὸ Διδυμαῖον, their temple at Miletus, Plut. Pomp. 24 :---Διδύμεια, τά, their festival there, Inscr. Cnid. in Newton, p- 771, cf. Ο. I. 2881, -2, -3, -8. διδύμ-άνωρ [4], 6, ἡ, τό, touching both the men, κακά Aesch. Theb. 849. διδὔμᾶ-τόκος, oy, Dor. for διδυµητόκος, = διδυµοτόκος, Theocr. 1. 25, Call. Ap. 54, Anth. P. 6. gg, etc. διδὔμάων [4], ονος, 6, 7, post. for δίδυµος, used by Hom. only in dual nom, and pl. dat. zwin-brothers, twins, ll. 5. 548., 6. 26., 16. 682. SiSupevw, {ο bear twins, LXX (Cantic. 4. 2). διδύµια, τά, certain medullary particles near the pineal gland of the brain, Galen. 3. 678. δίδυµνος, post. for diSupos (as νώνυµνος for vevupos), restored by Herm. metri grat. in Pind. Ο. 3. 61. δίδύμο-γενής, és, ¢win-born, Eur. Hel. 206. διδόμό-ἐύγος, ον, with a pair of horses; twofold, ὕδωρ Nonn. D. 15. 21: also διδυµόζυξ, υγος, 6, ἡ, δίφρος Id. Ὁ. 21. 219. διδὔμό-θροος, ον, double-voiced, ἠχώ Nonn. Jo. 9. ν. 16. δῖδύμό-κτῦπος, ov, double-sounding, Nonn. D. 20. 307. δίδῦμος [1], η, ον, also os, ov Pind. P. 4.371 (cf. δίδυμνος), Eur.H.F.656, Plat. ΟΠ, 114 B:—redupl. from δύο, double, twofold, twain, Od. 19. 227, Il. 23. 641, and often in Att.; διδύµαιν χειροῖν Soph. El. 206; also in sing., διδύµᾳ χερί with each hand, Pind. P. 2.17; 5. GAs, i.e. the Pontus and Bosporus, Soph. Ant. 967; δ. γένος Menand. Epigr. 1. II. twin, 8. κασίγνητος Pind, N.1.56; 3. τέκνων ἄριστα Soph. O. C. 1693 ; 8. τέκεα Eur. Hel. 220. 2. Subst., δίδυμοι twins, Il. 23. 641, Hdt. 5. 41: of the Twins in the zodiac, C.1. 6179; also δίδυµα, τά, Hat. 6. 52; δύω διδύµω Eur. Or. 1401. b. of 5. the testicles, Anth. P.5.126, Galen. δίδύμότης, ητος, 4, duality, Plat. Phileb. 57D. δίδύμοτοκέω, {ο bear twins, Hecatae. 58, Arist. H. A. 6. 19, 3. διδύμοτοκία, ἡ, a bearing of twins, Arist. G. A. 4. 4, 38. διδύμο-τόκος, ov, bearing twins, Arist. Ἡ. A. 6. το, 3. δῖδύμό-χροος, ov, contr. -χρους, ουν, ¢wo-coloured, Musae. 59 :— heterocl. acc. pl. διδυµόχροας Nonn, Ὦ. 21. 214. δίδωµι, Ἡ. 23. 620, Att.; impf. ἐδίδω, δίδω Od. 11. 289, Il. 5. 165, etc., 3 pl. ἐδίδοσαν Hdt. 8.9, Att.; but the more usu. forms of the pres, and impf. are from Ἐδιδύω, esp. in Ep. and Ion., διδοῖς, διδοῖσθα Il. 9. 164., 19. 270; διδοῖ Od. 17. 350, Hdt., also in Aesch, Supp. 1010; διδοῦσι Il. το. 265, etc.:—imper. δίδου Hdt. 3. 140, Eur.; Dor, δίδοι Pind, O. 1. 136, Ep. δίδωθι Od. 3. 3803; inf. διδοῦν Theogn. 1302, Ep. διδοῦναι Il. 24. 425; Dor. διδῶν Theocr. 29. 9):—impf. ἐδίδουν --ους -ου Hom. (Ep. δίδου Il, Hdt., Att.; 3 pl. ἐδίδουν Hes. Op. 138, also ἔδιδον h. Hom. Cer. 437, δίδον Ib, 328 ; Ep. impf. δόσκον Il. 14. 382: —fut. δώσω Att., Ep. διδώσω Od. 13. 358., 24. 314 :—aor. 1 ἔδωκα, Ep. δῶκα, Hom., Att.; aor. 2 ἔδων, whereof ἔδωκα is used only in the indic., ἔδων in the pl. indic. ἔδομεν ἔδοτε ἔδοσαν, and in the other moods, δός, δῶ, δοίην, δοῦναι, Sods ; special Ep. forms of aor., subj. 3 sing. δώῃ, δώῃσι, δῷσι Il, 16.725.,1. 324, Od. 2.144; 1 pl. δώοµεν 11.7. 299, Od. 16. 184, 3 pl. δώωσι Il. 1.137; inf. δόµεναι, δόµεν 1. 116., 18. 458, (also Dor., Ar. Lys. 1163, etc.) ; in late writers also a regul. aor. 1, δώσῃς Anth. P. append. 204, cf. Schol. Aesch. Pr. 292, etc.:—pf. δέδωκα Pind., Att., Boeot. 3 pl. ἀπο-δεδόανθι Inscr. Orchom. in C. 1. 1569. 35: ΡΙ4ΡΕ, ἐδε- δώκει Xen, Cyr. 1. 4, 26 :—Med. (v. ἀποδίδωμι) :-—Pass., fut. δοθήσο- pot Eur. Phoen, 1650, Isae., etc.: aor. ἐδόθην Od. 2. 78, Att.: pf. δέδοµαι Il. 5. 428, Aesch. Supp. 1041, Thuc.; 3 pl. δέδονται Eur. Supp. 767: plapf. ἐδέδοτο Thuc, 3. 109. (Redupl. from 4/AO, whence also δοτήρ, δύσις, δόµα, δῶρον, δάνος, etc.; cf. Skt. da, dadami (δίδωμι), data (dator), da (di cf, d. t for dant, δάνος) : Lat. da-re, dator, dos, donum, dedo, etc. ; Slav. dami (do), daru (donum), dani (vectigal).) Orig. sense, {ο give, present (with implied notion of giving freely, opp. to ἀποδίδωμι), τινί τι, from Hom. downwards the commonest construct.: in pres. and impf. to be ready to give, to offer, Π. 9. 519, Hdt. 5. 94., 9. 109, Ar. Fr. 156, Xen. An. 6. 1, 9, etc.; τὰ διδόµενα thing's offered, Dem. 267. 6. 2. of the gods, to grant, assign, κδος, νίκην, etc., Hom., etc.; and of evils, δ. ἄλγεα, ἄτας, κήδεα, etc., Il. 1. 96, etc.; later, εὖ διδόναι τινί to give good fortune, provide well for .., Soph. O. T. 1081, Ο. C. 642, Eur. Andr, 750 :—absol. of the laws, to grant permission, allow, δεδωκότων αὐτῷ τῶν νόμων Isae.63.8. 3 to offer to the gods, ἑκατόμβας, ipd θεοῖσιν Il. 12. 6, Od, 1. 67, and διδαχή — διειλημµένως. Att. 4. with an inf, added, ξεῖνος yap οἱ ἔδωκεν .. és πόλεμον φορέειν gave it him {ο wear in war, Il. 15. 532, cf. 23. 21, 183; δῶκε τεύχεα θεράποντι φορῆναι 7. 149:—later often of giving to eat or drink, ἐκ χειρὸς διδοῖ πιεῖν Hdt. 4.172, cf, Cratin, Nou. 7, Pherecr. Kop. 3, etc.; ἐδίδου ῥοφεῖν Ar. Fr.10; δίδου μασᾶσθαι Eupol. Αιον. 2; δὺς καταφαγεῖν Hegem, Φιλ. 1; also, τὴν κύλικα δὸς ἐμπιεῖν Pherecr. Δουλ. 4, cf. Diphil. ᾿Απολ. 1. 8; then with the inf, omitted, φιάλην ἔδωκε κεράσας Ephipp. "E¢nB. 3; εὐζωρότερον δός Diphil. Παιδ. 1; so also of giving water to wash with, δίδου κατὰ χειρός [sc. γίψασθαι] Alex. Incert. I. 2, Archedic. Θησ. I. 3. 5. Prose phrases, 5. ὄρκον, opp. to λαμβάνειν, to offer or tender an oath, 1549. 77. 16, v. Arist. Rhet. 1. 15, 27 κα. :---δ. ψἢφον, γνώμην to give a vote, an opinion, Dem. 542. 18., 704. §; for 8. διαχειροτονίαν, v. s. voce :—B8, χάριν, = χαρίζεσθαι, Soph. Aj. 1354, Cratin. Incert.143; ὀργῇ χάριν δούς having indulged .. , Soph. O. Ο. 855 :—Adyor τινὶ 5. {ο give one leave to speak, Xen. Hell. 5. 2, 20; but, δ. λόγον ἑαυτῷ {ο deliberate, Hdt.1. 97;edx, εἶ διδοίης .. σαυτῷ λόγον Soph. Ο. T. 583 :---δ. δίκην or δίκας, ν. sub δίκη :---ἀκοὴν 5. τινί to give ear to.., Id. El. 30, etc. II. ο. ace. pers. to give up as prey, give over, deliver up, ἀχέεσσί µε δώσεις Od.19.167; µιν.. ὀδύνῃσιν ἔδωκεν Il. 5. 397; Έκτορα κυσίν 23. 21; πυρί τινα Od. 24, 65; πληγαῖς τινά Plat. Rep. 674 C; ἔδωκε θῆρας φόβῳ Pind. P. ϱ. 82. 2. of parents, fo give their daughter {ο wife, θυγατέρα ἀνδρί Il. 6. 192, Od. 4. 7; and so of Telemachus, ἀγέρι µητέρα δώσω 2. 2233 Sdpyvde ἔδοσαν αὐτήν gave her in marriage to go to Samé, 15. 367, cf. 17. 4425; with inf. added, δώσω σοι Χαρίτων μίαν ὀπυίειν Il. 14. 268 :—in Prose and Att., θυγατέρα 5. τινὶ γυναΐκα Hdt. 1. 107, cf. Thuc, 6. 59, Xen., etc.; absol., ἐδίδοσαν καὶ ἤγοντο ἐὲ ἀλλήλων Hdt. 5. 92, cf. Eur, Med, 288 ;—but the commoner word was ἐκδίδωμι, Wes. Hat. 5. 92. 8. in Att., διδόναι τινά τιγι {ο grant another to one’s en- treaties, pardon him at one’s request, (like Romulum Marti redonare, Hor. Od. 3. 3, 33), Xen. An. 6. 4, 21 :--διδύναι τινί τι to forgive one a thing, remit its punishment, Lat. condonare alicui aliquid, Interpp. Eur. Cycl. 296, Dem. 274. 1, 8. 4. διδόναι αυτόν τινι to give oneself up, Hdt. 6. 108, Soph. Ph. 84, Thuc. 2. 68; τινὶ eis χεῖρας Soph. ΕΙ. 1348; δ. ἑαυτὸν τοῖς δεινοῖς Dem. 258. 18; εἰς κινδύνους Polyb. 3. 17, 8, etc.; ο, inf., δίδωσ᾽ ἑκὼν κτείνειν ἑαυτόν Soph. Ph. 1341 :—v. infr. Iv. III. in vows and prayers, υ. acc. pers. et inf. {ο grant, allow, bring about that .., esp. in prayers, often in Hom.; δὺς ἀποφθί- µενον δῦναι δόµον "Αἴδος εἴσω grant that he may go.., Il. 3. 322; δύς µε τίσασθαι give me to.., Aesch. Cho. 18, Eum. 31; but also c. dat. pers., τούτῳ .. εὐτυχεῖν Soiev θεοί Id. Theb. 421; θεοὶ δοῖέν mor’ αὐτοῖς .. παθεῖν Soph. Ph. 316, cf. O. C. 1101, 1287, Plat. Legg. 813 C; (in this form, δός is often omitted). IV, seemingly intr. {ο give oneself up, devote oneself, τινί, esp. ἡδονῇῃ, only in Att., Valck. Phoen. 21, Diatr. p. 233; εἰς δηµοκοπίαν Diod. Excerpt. 2. 567, 45; δρόμῳ δούς at full speed, Alciphro 3. 47; cf. ἐκδίδωμι, ἐνδίδωμι. V. the Pass. occurs but once in Hom. (but cf. ἀποδίδωμι). ob τοι δέδοται πολεμήϊα ἔργα not to thee do deeds of war belong, Il. 5.428; but freq. in Att. Ste, v. sub dios, IL. δίε, ν. sub δίω. διεγγύα, ἡ, (ἐγγύη) surety, bail, Schol. Thuc. 3. 7ο. διεγγυάω, fut. ήσω, I. of persons, in Act. {ο give or (in pres. and impf.) offer to give bail for, and in Med. to take bail for, διεγγυῶντος Μενεξένου τὸν maida, Πασιὼν αὐτὸν ἑπτὰ ταλάντων διεγγυήσατο Isocr. 361 Ο, cf. Plut. Caes. 11:—Pass. to be bailed by any one, ὀκτακοσίων Ταλάντων τοῖς προξένοις διηγγνηµένοι bailed by their Proxeni for eight hundred talents, Thuc. 3.70; ὑπό τινος Dem. 1358. 28. 11. {ο give in pledge or security, τὰ σώματα χρημάτων for money, Dion. H. 7. 12. διεγγύησις, εως, ἡ, a giving or offering of bail, Dem. 724. 6, ν. Att. Process. Ρ. 521. II. a pledging, Dion. H. 11. 32. διεγείρω, {ο wake quite up, Hipp. 1237, Anaxipp. Ἐγκαλ. 1. 47:—Pass., Arist. Probl. 3. 34; Ep. aor. pass. διέγρετο, Anth. P. 5. 276. διέγερσις, 7, an arousing, Jul. Afric. in Math, Vett. 315. διεγερτικός, ή, by, exciting, stimulant, τινός Sext.Emp.M.6, 19,Ath.64B. διεγκαλέω, {ο continue to accuse, τινός Eccl., Byz. διεγκόπτω, strengthd. for ἐγκόπτω, Stob. Ecl. 1. 632. διέδεξε, ν. sub διαδείκνυµι. διέδην, Adv. (Sinus) throughout, to the end, Hesych. διέδρᾶμον, ν. sub δατρέχω. διεδρία, ἡ, α sitting apart, of birds whose position was ominous of strife, opp. to συνεδρία, Arist. H.A.9.1,10; pl. διεδρεῖαι (-iac?), 14, Eth. E. 7. 2, 13. διέδριον, τό, (ἕδρα) a seat for two persons, Incert. ap. Suid. δίεδρος, ον, (ἕδρα) sitting apart, opp. to σύνεδρος, Arist. Ἡ. A. 9. 1, 10; cf, διεδρία. 11. δίεδρος, 6, a double lamp-stand, Ath. 197 B. διεζευγµένως, Adv. (διαζεύγνυμι) separately, Justin, M. διεθίζω, to become chronic, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 2. διειδής, és, (διεῖδον) zransparent, clear, Theophr. C. P. 6.19, 2. , διεῖδον, inf. διϊδεῖν, aor. 2 with no pres. in use, διοράω being used instead :—to see thoroughly, discern, (on the Homeric usage, v. δια-είδω), τι Ar, Nub. 168, Plat. Phaedr. 264; διιδεῖν περί τινος Td. Phaedo 62 B. 2. to see through :—Pass., διειδοµένη ἐν ὕδατι νῆσος Call. Del. 141; διειδοµένη πεδίοιο seen through or across the plain, Ap. Rh. 1. 546. 11. pf. δίοιδα, inf. διειδέναι Ep. διίδµεναι (Ap. Rh. 4. 1360), to know the difference betuieen, to distinguish, ἀνδρῶν .. τὸν κακὸν διειδέναι Eur. Med. 518, cf. Ar. Ran. 978, Plat. Phaedr. 262 A: to decide, Soph. O. C. 295.—The poét. fut. διείσοµαι in Nic. Th. 494, 837, is better assigned to δίειµι to go through. διειλέω, to unroll a book, Plut. 2. 1039 E. διειληµµένως, Adv. (διαλαμβάνω) distinctly, precisely, Xen.Oecc. 11, 25 $ (al. decAnupévos) ; opp. to ἀδιαλήπτως, Philod. Vol. Herc. 1, 77 ed. Ox. διειλύομαι ---- διέξειµι. διειλύοµαι, Pass. {ο slip out of, διειλυσθεῖσα δόµοιο ΑΡ. Rh. 4. 35. Siew, serving as fut. to διέρχοµαι, impf. διῄειν: fut. διείσοµαι Nic. Th. 494, 837, cf. Hesych. :—to 69 to and fro, roam about, Ar. Ach. 845; of a report, to spread, λόγος διῄει Plut. Ant. 56. 2. to get through, escape, διὰ τῶν πόρων Arist. Cael. 3.8, 14; ἔέω Theophr. Ο. P. 5. 9, 12. 8. ο. acc. to go through, τὸ ἄπειρον Arist. Phys. 3. 4, 14, etc.; also c, acc. cogn., 8. τὸν θεῖον δρόµον Plat. Ax. 370 E. go through α subject in speaking or writing, {ο narrate, describe, discuss, Id. Crito 47 C, cf. Ar, Av. 1392: also, δ. τῷ λόγῳ Plat. Gorg. 506 A. Cf. διέξειµι. : δίειµι, {ο be through: διέσῃ £.1. for διοίσει, v. sub διαφέρω. διεῖπον, in Hom. also διαεῖπον (i, ο. διαΕεἴπον), serving as aor. 2 to διαγορεύω :—to say through, tell fully or distinctly, τὰ ἕκαστα διείποµεν Ἡ, 11. 705, Od. 12. 16; peprypevor.., ἢ ἀπάνευθε; δίειπέ pot, ὄφρα δαείω Il. 10. 425: τὸ αἴνιγμα ὃ. Soph. Ο. T. 394; τρόπον πύνων Id. Tr, 22: to declare, of an oracle, Id. Ο. Τ. 854: to interpret a riddle, Tb. 394; so in Plat. 2. to speak one with another, converse, διαειπέµεν ἀλλήλοισιν Od. 4. 215. II. in Med. {ο fix upon, agree, ἐν @ χρόνῳ ἀποδώσει Arist. Oec. 2. 30, 1, εξ. Eth. Ε, 7. 10, 22.-—Cf. διερῶ, διείρηκα. εδιείργω, Ep. and: Ion. διέργω, Ep. also διεέργω:---έο keep asunder, separate, τοὺς διέεργον ἐπάλξιες Il. 12. 424; then in Hat. 1. 180, Pind. Ν. 6. 4, Thuc. 3. 107; 8. τοῦ μὴ συγκεχύσθαι Arist. H. A. 6. 3, 18. 2. to keep off, ward off, Plat. Legg. 880 B. II. seem- ingly intr., {ο Hie between, Xen. An. Ree διείρηκα, v. sub διερῶ :---διείροµαι, v. sub διέροµαι. δἴειρύω, Ion. for διερύω, to draw across, τὰς νέας τὸν ἰσθμύν Hdt. 7. 24; 6. τί τινος Ap. Rh, 1, 687: cf. διϊσθμίζω. διείρω, aor. inf. διέρσαι Hipp. Art. 788, 833, 834, (so that διεῖραι Ib. 472. 20, is prob. corrupt), but part. διείρας Luc. Alex. 26, Ael. V. H. 4. 28:—pf, διεῖρκα Xen. Cyr. 8. 3, 10. To pass or draw through, ὑπάλειπτρον διὰ καυµάτων Hipp. l.c.; χεῖρας διὰ τῶν κανδύων Xen. lc.; τὸν δάκτυλον διὰ τῆς ὁπῆς Ael. I.c.:—Aeschin. 77. 28 is cor- rupt. II. to string together in order, λόγος διειρύµενος -- εἰρύ- µενος, Dion. H. de Comp. 26. δι-ευρωνό-ξενος, ov, dissembling with one’s guests, treacherous under the mask of hospitality, Ar. Pax 623: cf. κατειρωνεύομαι. διείς. v. sub διζημι. διεισδύνω or --δύω, to go into and through, cited from Alex. Aphr. διέκ, before a vowel διέξ (Archil. 154), v. διά aA. 1. 1; cf, παρέκ. διεκβαίνω, to go through and out of, τὰ ὄρη Strabo’ 536. διεκβάλλω, to throw out through, διά τινος Galen, (sub. στρατόν) to march through, χώραν Polyb. 4. 68, 5, etc. διεκβολή, ἡ, a mountain-pass, in pl., Polyb. 1. 75, 4., 3. 40, I. διεκβόλιον, τό, a medicine to eject a dead foetus, Hipp. 634. 9. διεκδίδωµι, = διαδίδωµι, Hipp. 612. 32. διεκδίκέω, strengthd. for ἐμδικέω, Gramm., and Pandect. διεκδροµή, ἡ, a passing through, Poéta ap. Eus. P. E. 444 B. διεκδύοµαι, aor. διεἑέδυν :—zo slip out through, Hipp. 305. 52; 6. τὸν ὄχλον Plut. Timol. το. διέκδῦσις, εως, ἡ, a means of escape, 5. μυῶν mice-holes, Ath. 98 Ῥ, 2. an evasion, trick, Plut, Sertor. 13. διεκθέω, fut. -Oevoopat, to run through, Arist. Mund. 4, 19, Plut.Pelop. 17. διεκθρώσκω, inf. aor. --θορέειν, to leap through, Opp. Ἡ. 4. 674. διεκκύπτω, fo peep out, LXX (2 Macc. 3. 19). δνεκλάµπω, {ο shine out through, Heliod. 2. 31. διεκλανθάνοµαν, Med. {ο forget utterly, Q. Sm. 13. 380. διεκλύω, {ο dissolve, relax, Galen. Stexpnptopar, to unwind, Philo Belop. p. 57. διεκμυζάω, to suck out, Geop. 7. 15, 2. διεκπαίω, {ο break or burst through, τινός Philostr. 732; διά τινος Paus. 7. 16, 5; ο, acc., Dioxipp. Ἱστορ. 1, App. Civ. 5. 34, etc.; absol., Luc. Tox. 61; cf. διεκπίπτω.---ΑΙδο in Med., 5. τὰς πύλας Dion. H. 11. 37. διεκπεραίνω, fut. dvd, {ο go through with, τὰ τούτων ἐχόμενα 5, Xen, Occ. 6, I :—Pass., πρὶν .. Bios διεκπερανθῇ Soph. Fr. 572. διεκπεραιόοµαι, Pass, to pass out through, Strabo 536. διεκπεράω, fut. ήσω and dow:—io pass out through, υ. acc., τὰς Ἡρακλέας στήλας Hdt. 4.152; 8. τὴν ἄνυδρον, to pass quite through it, Id. 3. 41 τὸν ποταμὀόν Id. 5. 52; βίον Eur. Supp. 954. 2. absol., 8, és χθόνα Aesch. Pers. 485: of food, like διαχωρέω, Plat. Tim. 73 A. 11. to pass by, overlook, Ar. Pl. 283, v. Schol. διεκπερδικίζω, = διαπερδικίζω, Suid. διεκπηδάω, {ο leap or bound violently, καρδία Aristaen. 2. 13. διεκπίπτω, to get out through, τινός Plut. 2. 61 A; τι Heliod, 1ο. 28, Arr, An, 1. 8, 13, etc. II. zo pass completely out, Arist. Probl. 14. 14.—In Luc. V. Η. 1. 30 διεἐέπαισεν is the true reading. διεκπλέω, fut. -πλεύσομαι: Ion. --πλώω, aor. -érAwoa :—to sail out through, τὸν Ἑλλήσποντον Hdt. 7.147; τὰς Κυανέας 4. 89; τὴν διώρνχα 7.122; σχοίνους δυώδεκα 2. 29; also, Ἡρακλέων στηλέων 4. 42: absol. to sail out, Ib. 43. 11. in naval tactics, to break the enemy's line by sailing through it, so as to be able to charge their ships in flank or rear, Hdt. 6. 15, Thuc. 1. 50., 7. 36: cf. déxmAous, διέκπλοος, contr. διέκπλους, 6, a sailing across or through, passing across or through, Hdt. 7.36; τῶν βραχέων through the shallows, Id. 4. 179, cf. Plat. Criti. 115 E. 11. a breaking the enemy's line ina sea-fight, Hdt. 6. 12, Thuc. 1. 49, ubi v. Arnold; cf. ἔοτερ. διεκπλώω, ν. 5. διεκπλέω. | διεκπνέω, {ο blow forth continually, of winds, Arist. Mund, 4, 15. διεκπνοή, ἡ, α breathing out, exhalation, Theophr. C. Ῥ. 4. 12, 12. διεκπορεύοµανι, Dep. {ο go out through, Dion. Η. 9. 26. TI, intr. b. {ο |: 367 διεκπτύω, fut. -πτύσω, to spit all about, Philostr. 848. διέκπτωσις, εως, ἡ, a getting out through, escape, Galen. διέκροος, 4, a passage for the stream to escape, Hdt. 7. 129. διέκτᾶσις, εως, ἡ, a stretching, 8. καὶ yaopai Clem. Al. 2190. διεκτείνω, {ο stretch out, extend, Hipp. Mochl. 863 (v. |. δεῖ éx7-). διεκτέλλω, {ο arise, grow from, Nic. ap. Ath. 683 E. διεκτέµνω, {ο cut, divide through the midst, Joseph. Β. J. 3. 10, 7. διέκτρησις, εως, ἡ, a hole quite through, Galen. διεκφαίνω, strengthd. for ἐκφαίνω, Eust. 1538. 17, etc. διεκφέρω, strengthd. for ἐκφέρω, Hesych. s. v. διεἑαγάγῃ. διεκφεύγω, strengthd. for ἐκφεύγω, Plut. Camill. 27; dite πέτρας ¢. Ap. Rh. 2.616. διεκχέω, strengthd. for ἐκχέω, Aretae. Cur. Μ. Ac. 2. 5. διέλᾶσις, εως, ἡ, a driving through, ἤλου Plut. 2. 659 D. a charge or exercise of cavalry, like dimmacia, Xen, Eq. Μαρ. 3, 4. διελαύνω, fut. διελάσω, Att. διελῶ: aor. 1 διἠλᾶσα. To drive through ΟΙ across, τάφροιο διήλασε pwvuxas ἵππους Il. 10. 564, cf. 12. 120, Eur. Supp. 676. 2. to thrust through, Aawapys δὲ διήλασε χάλκεον ἔγχος Il, 16. 318, cf. 13. 161; παρὰ τὴν ἄκανθαν ξύλον ..δ., of impaling, Hdt. 4. 72. 8. 5. τινὰ λόγχῃ {ο thrust one through with a lance, Plut. Marc. 29, cf. Luc. D. Mort. 14. 3. II. intr. (sub. ἵππον) to ride through, Xen, An. 1. 5, 12, etc.: {ο charge through, Ib. 1. 10, 7., 2. 3, 19, cf. Id. Eq. Mag. 3, 6 and 11 :---ο, acc. cogn., & ὁδόν Id. Cyr. 4. 4, 4. 8. on ἥδε σ᾿ ἡμέρα διήλασε Eur. Heracl. 788, v. Elmsl. ad 1. 8. τῆς ὀρσοθύρης διηλσάµην (syncop. for -ηλασάμην, ν. ἤλσατο), Simon. Iamb. 15. διελέγχω, to refute utterly, Plat. Gorg. 457 E, Arist. Fr. 85. διελϊνύω, {ο cease entirely from labour or exercise, Hipp. Acut. 391. Σιελίσσω, Att. -rTw, fo unfold, expose, Plut. 2. 411 B. διελκνσµός, ἡ, a dragging about, Dion. H. de Comp. 20 med. διελκυστίνδα παίζειν, or παιδιά, a game like our boys’ game of ‘French and English,’ Poll. 9. 112; cf. γραμμή. δ.έλκω, fut. διελκύσω: aor. -εἰλκῦσα Ar. Pl. 1036, Plat. Rep. 440 A: —to tear asunder, widen, τοὺς ὀφθαλμούς Plat. l.c.; τὸ στόµα Diog. L. 7.20. 11. {ο pull through, διὰ δακτυλίου Ar. ].ο. 2. to haul ships across an isthmus, Diod. 4. 56. III. of Time, {ο protract, Polyb. 31. 26, 4; 5. βίον to drag on life, Plut. 2. 1033 D. IV. to continue drinking, Ar. Pax 1131 (where others supply τὸν βίον), cf. Fr. 163. δίεµα:, Pass. {ο speed, ἵπποι πεδίοιο δίενται speed over the plain, Il. 23. 4753 ov... µέμονε .. δίεσθαι he is not minded {ο hasten away, 12. 304; v. διαπράσσω. II. to fear, ο, inf., Aesch, Pers. 701 (re- stored by Herm. for δείοµαι of the Med. MS.). (From an obsol. δίηµι, still found in ἐνδίημι : ν. sub δίω.) διεµβάλλω, {ο put in through, LXX (Num. 4. 6, al.), Galen, διέµενος, v. sub διζηµι. διεµµένω, fut. --μενῶ, to last throughout, Galen, 12. p. 501. διέμπῖλος, ον, well-capped, well-hatted, κεφαλή Luc. Lexiph. 13. διεμπίµπλημι, to fill completely, LXx, (2 Macc. 4. 40), Hesych. Stepmlarw, to fall quite into, eis τι Polyb. 38. 1, 4. διεµπολάω, {ο sell to different buyers, or sell in lots, Lat. divendere, Eur. Bacch, 512; ἐμπορικὰ χρήµατα δ. Ar. Ach. 973. 2. metaph., τί µε .. διεμπολᾷ λόγοισι πρός σέ; what bargain is he driving ? Soph. Ph. 579; of a mercenary marriage, ὠθούμεθ) ἔέω καὶ διεμπολώμεθα Id. Fr. 517. 7. διεµφαίνω, {ο shew through, ὀφθαλμοὶ .. γοργὸν διεµφ. Luc. Alex. 3. διεμφανίζω, to let a thing be seen, Aristaen, 2. 16. διενέγκαι, Ion. --ενεῖκαι, v. sub διαφέρω. διενειλέω, {ο involve, λόγος διενειληµένος Pseudo-Luc. Philopatr. 1. διενείργω, {ο shut quite up, Galen., in Pass. διενεκτέον͵ verb. Adj. of διαφέρω, one must excel, Luc. Astrol, 1. διενεργέω, strengthd. for ἐνεργέω, Crito ap. Stob. 44. 12. διενθῦμέομαι, Dep. to consider, reflect, Eccl. διενιαυτίζω, to live out the year, Hdt. 4. 7. Steviorapar, Med. to maintain in opposition, Byz.: v. Lob. Phryn. 154. δί-ενος͵ ov, two-year-old, Lat. biennis, Theophr. H. P. 7. 5, 5. διενοχλέω, fo annoy much, Dion. H. 5.9; τινι Joseph. A. J. 9. 3, 1, etc. διενσκήπτω, {ο break out furiously, of storms, Byz. διεντέρευµα, τό, (ἔντερον) a looking through entrails, Comic word for sharp-sightedness, coined by Ar. Nub, 166. διέξ, ν. én. διεξάγω, to bring to απ end, Polyb. 5.1, 5, etc.: to manage, conduct, Id. I. 9, 6, etc.: ¢o treat so and so, Id. 3. 77, 4. 11. 8. βίον to sup- port life, Id. 1. 71,1; and so, absol., Plut. 1ο0ο B. διεξᾶγωγή, ἡ, α bringing to an end, issue, Polyb. 5.102,-3, etc. II. 3. τοῦ βίου a way of living, Diod. 4.30; and so, absol., Sext. Emp. Μ. 7.435. διεξαιρέω, strengthd. for ἐξαιρέω, Dem. Phal. 323. διεξᾶίσσω, Att. --άττω, to rush forth, Theocr. 13. 23, Arist. Mund, 4, 1ο., 5, 12. Srefape(Bopar, Pass. {ο be passed, of life, Epigr. Gr. 298. 11. διεξανθίζω, to variegate with flowers, Eubul. Στεφ. 4. διεξάπτω, to inflame violently, Byz. διεξατµίξζω, strengthd. for ἐέατμίζω, Hipp. 506. 27. διεξάττω, ν. διεξαΐίσσω. . διέξειµι, (εἴμι ibd) to go out through, διεξίµεναι πεδίογδε Il. 6. 3933 éf αὐλῆς és .. Hdt. 2. 148 :—to go through, pass through a country, 6. τὰ ἄνω Hat. 2.25; τὴν Μιλησίην 5.29; δὲ Ἑρώπης 2. 36, etc. II. in counting or recounting, fo go through in detail, recount in full, relate circumstantially, Hdt. 1. 116., 7. 77, Plat. Phaedo 84 C, etc.; περί τινος Isocr. 83 A, Plat. Prot. 361 E, etc.: to go through, by way of examining, II. gp Eur. Hipp. 1024. Cf. δίειµι, διέρχοµαι, duefépxopa. 368 διεξέλᾶσις, εως, ἡ, -- διέλασις, Plut. Sull, 18, Heliod. 9. 18. διεξελαύνω, fut. --ελάσω, Att. --ελῶ :—intr, (cf. ἐλαύνω), {ο drive, ride, march through, absol., Hdt. 1.187; ς, acc. loci, δ. τὴν ἄνυδρον 3. 11; τὰς πύλας 5. 52, etc.; also, κατὰ τὸ προάστειον 3. 86; 5. ἐπὶ ἅρματος 7- 100; 3, ἵππῳ τὺν πόρον Plut. Popl. 19; also ο. gen. loci, 5. τῆς "Ῥώμης Id. Cam. 7. διεξελέγχω, to refute utterly, Luc. Alex. 61. διεξέλευσις, εως, 4, = διέξοδος, Schol. Ap. Rh. 4. 1573. διεξελίσσω, Att. --ττω, fut. ζω, to unroll, untie, Hat. 4. 67. διεξεργάζοµαι, Dep. {0 work out, effect, Plat. Legg. 798 D. to make away with, Dion. Ἡ. 6. 35. διεξερέοµαι, {ο learn by close questioning, ἐμὲ ταῦτα Il. 10. 432. διεξερευνάω, to examine or survey closely, Pind. N. 3. 41: so in Med., Plat. Legg. 763 A, Phil. 58 D. διεξέρπω, {ο creep out, Arist. Mund. 6, 20; fut. διεξερπύσει, Ib. 16. διεξέρχομαι, fut. -ελεύσομαι, = διέξειµι :—to go through, pass through, τὸ χωρίον Hat, 2. 29, cf. δ. 29, etc. 2. to go through, go com- pletely through, νόµον τὸν ὄρθιον Id. 1. 24: πάντας φίλους Eur. Alec. 15; τὴν ὁδόν Plat. Legg. 822 A; τὴν δίκην Ib. 856A; δ. πόνους, Lat. exhaurire labores, Soph. Ph. 1419: also ο. part., 8. πωλέων to be done selling, Hdt. 1. 196; cf. διέξοδος 1. 4. 3. with the Prep, διά, {ο go through in succession, διὰ πάντων 3, τῶν παίδων, i.e. killing them one after another, Hdt. 3.11; διὰ τῶν δέκα Id. 5.92, 3; διὰ πασῶν τῶν ζημιῶν trying one after another, Thuc. 3. 45; διὰ τῶν πόλεων Plat. Prot. 315 A. 4. to go through in detail, recount in full, relate circumstan- tially, τι Hdt. 3. 75., 7. 18, Plat. Legg. 893 A, etc.; also, 5. περί τινος Tb, 857 E. b. 5. τι πρὸς αὑτόν to go over it in one’s mind, Id. Theaet. 189 E. II. intr. {ο be past, gone by, of time, Hdt. 2. 52, cf. Buttm. Ind. Dem, Mid. 2. to be gone through, related fully, πάντα 8 ἤδη διεξεληλύθει Dem. 641. 22. διεξετάζω, strengthd. for ἐξετάζω, Greg. Nyss. διεξηγέοµαι, strengthd. for ἐξηγέοµαι, Xen, Mem. 4. 2, 12. διεξίηµι, strengthd. for ἐξίημι, to let pass through, διεξῆκαν αὐτοὺς διὰ τῆς πόλεως Hdt. 5. 20. II. intr, (sub. αὑτόν), of a river, to empty itself, és θάλασσαν Thuc. 2. 102; cf. ἑξίημι, ἐκδίδωμι. διεξικνέοµαι, Dep. to arrive at, eis τόπον Polyb. 10. 29, 3. διεξιππάζοµαι, {ο ride out through, Polyaen. 5. 16, 5. διεξιστορέω, fo narrate in detail, Joseph. Genes. 16 A. διεξϊτέον, verb. Adj. one must go through, Plat. Tim. 44 D. διεξοδεύω, to have a way out, escape, Hipp. 1027 D. to go through, λόγον Sext. Emp, P. 1. 202, in Pass. διεξοδικός, ή, όν, fit for going through: τὸ δ. the vent, Arist. H. A. 1. 13, 2. 11. detailed, ἱστορία Plut. Fab. 16: τὸ --κόν the narrative, Clem. Al. 339:—Adv. -κῶς, in full, copiously, Galen. δι-έξοδος, 7, a way out through, an outlet, passage, channel, ἄποκε- κληϊμένου τοῦ ὕδατος τῆς δ. Hdt. 1.117, cf. 4.140; διέξοδοι ὁδῶν passage-ways, Id. 1.199; ὅταν πλεύμων μὴ καθαρὰς παρέχῃ τὰς δ. Plat. Tim. 84 D, etc. 2. a pathway, orbit, of the sun, Hdt. 2. 24, cf. Eur. Andr. 1086; so, 6. ἄστρων Arist. Mund. 6,17; ἀνέμων διέξοδοι their several ways, Soph. Fr. 424; τὰς τοῦ πνεύματος 5. Plat. Tim. 91 C, cf. 84 D: metaph., πολλὰς φροντίδων δ. Henioch. Tpox. 1. 5. 8. the passage of the excrement, Hipp. Progn. 39, etc. 4. a way out, and so an issue, event, τῶν βουλευμάτων Hdt. 3.156; ἔργων Polyb. 2. 1, 3, etc. 5. a means of escape, πάσας 5. διεξελθεῖν Plat. Rep. 405 3 II. in Plat. often of detailed narrative or description, ἡ τοῦ λόγου 5. the course of the narrative or argument, Criti. 199 A, Prot. 361 D; ἡ διὰ στοιχείου ὃ. description by resolving into elements, Theaet. 207 C: exposition, discussion, Legg. 768 D, 812 A, Tim. 48 C; δ. καὶ ἔπαινοι narratives, tales, Prot. 326 A, etc. III. a military evo- lution, 5. τακτικαί Legg. 813 E: generally, an expedition, Phaedr. 247 A. διεξοίγνυµι, {ο lay quite open, πλευρὰ διεεώϊέεν Ο. Sm. 13. 41. διεξοιδάω or --έω, ἐο swell out, Philostr. 784. διεξουρέω, strengthd. for ἐξουρέω, Hipp. 539. 39. διεξὔφαίνω, {ο weave to the end, finish the web, Plut. Rom. 2. διεορτάζω, to keep the feast throughout, τὰ Ἴσθμια διεορτάσαι Thuc. 8. 9; plapf. διεωρτάκει Dio Ο. 47. 20:—Pass., ταῦτα διεωρτάσθη these fes- tivities were kept, Ib. 51. 21. διεπέφρᾶδε, v. sub διαφρά(ω. διεπιφώσκω, strengthd. for ἐπιφώσκω, Dion. Ἡ. 9. 63; prob. f. |. for ἐπιφ--, caused by ἤδη going before. διέπρᾶθον, διεπρᾶθόμην, v. sub διαπέρθω. διέπτατο, v. sub διαπέταµαι. διέπω, fut. ψω, {ο manage an affair, sway, order, arrange, τὸ πλεῖον πολέμοιο Il, 1. 1653 στρατύν 2. 207; ἕκαστα 11. 706; σκηπανίῳ δίεπ᾽ ἀνέρας drove them away, 24. 247; so in Pind., 5. πόλιν Ο. 6.157; and Hdt., 5. τὰ πρήγματα, τὸν ἀγῶνα 3. 53., 5. 22, etc.; but rare in good Att., as Aesch, Pers. 106, Eum. 931. 11. in Med. {ο be ever en- gaged in, yoos dub, |. Eur. El. 146. a διέραµαι, Dep. {ο love passionately, ο. gen., Plat. Ax. 370 B. διεράω,{ο strain through,Plut.2.692C:—8répapa,7d,a strainer,Ib. 1088E. διεργάζοµαι, fut. άσοµαι: Dep.:—to work thoroughly, cultivate, but used by Theophr. only in pf. with pass. sense, γῆ διειργασµένη C. P. 5. 13, 10, etc.; so in aor., διεργασθέν (of wool), Arist. Probl. 22. 11. 2. to work out, Lat. elaborare, Isocr. 219 D; κακὰ 8. to work mischief, Polyb. 3. 73, 7. II. {ο make an end of, kill, destroy, Lat. con- Jicere, Hdt. 1. 213, etc.; μὴ .. πόλιν διεργάσῃ Soph. Ο. C. 1417 :—plapf. in pass. sense, διέργαστο τὰ πράγµατα, actum erat de rebus, Hdt. 7. το, 3; so in aor., διεργασθεῖτ ἄν Eur. Heracl. 174. διέργω, v. sub διείργω. διερεθίζω, {ο provoke greatly, Polyb. 9. 18, 9. II. TT. ες, ace. διεξέλασις ---- δίεσις. διερέθισµα, τό, vehement excitement, App. Civ. 5. 53. διερείδω, fut. ow, to prop up, Plut. 2.529C, 11. Med. {9 lean upon, τινι Eur. Hec. 66 :—c. acc., σχῆμα βακτηρίᾳ 8. to lean one's body on.., At. Eccl. 150. 2. δ. πρός τι to set oneself firmly, struggle against .., Polyb. 22. 7, 14, Plut. Philop. 17; περί τινος for a thing, Polyb. 5. 84, 3. ; διερείκω, aor. --ἠρῖκον, to cleave, split, Euphor. 40. διέρεισµα, τό, a support, C. 1. 159. § 6, Ρ. 235. διερέσσω, fut. -ερέσω: aor. --ἤρεσα, pobt. -ἤρεσσα :---έο row about, χερσὶ δ. to swim, Od. 12. 444., 14. 351. 2.c.acc., δ. τὰς χέρας to swing them about, Eur. Tro. 1258. διερευνάω, {ο search through, examine closely, Plat. Soph. 241 B, etc.: often also in Med., Id. Phaedo 78 A, Rep. 368 C, etc. διερευνητέον, verb. Adj. one must trace out, Plat. Soph. 260 E. διερευνητής, 00, 6, a scout or vidette, Xen. Cyr. 5. 4, 4., 6. 3, 2. διερέω, (διερός) to wet, moisten, v. 1. Arist. Probl. 15. 11. διερίζω, fut. iow, to strive with one another, Epigr. in A. Gell. 2. 11:— Med. {ο contend with, rwi Plut. Cato Μα. 16. διερµήνενσις, ews, ἡ, ο) interpretation, Plat. Tim. 19 C. διερµηνευτής, οὔ, ὁ, an interpreter, v.1. 1 Ep. Cor. 14. 28, Eccl. διερµηνεύω, {ο interpret, expound, Lxx (2 Macc. 1. 36), Philo 1. 226, Ν. Τ., etc. :—verb. Adj. --τέον, Philo 1. 481. διέροµαι, Ep. διείροµαι, Med. {ο ask or question closely, τί µε ταῦτα διείρεαι; Od. 4. 492; μὴ ταῦτα διείρεο Il. 1. 550, etc.; aor. inf., διερέσ- Oat ἐρώτησιν Plat. Phileb. 42 E. 2 διερός, 4, όν, used twice by Hom. (in Od.) in the sense of vegetus, οὔκ ἐσθ) οὗτος ἀνὴρ διερὸς βροτός there exists not the mortal man alive and quick, 6. 201; διερῷ ποδί with nimble foot, 9. 43; διερῇ φλογί Diog.L. 8. 75. II. after Hom. = liquidus, wet, liquid, ὕδατι διερόν Pind. Fr. 74. 11; αἷμα τὸ δ. Aesch. Eum. 263; 70 δ., opp. to ζηρόν, Anaxag. 6; of the air, opp. to λαμπρός, Hipp. Aér. 290; of birds, which float through the air, Ar. Nub. 337, cf. depovnxns; δ. µέλεα of the nightingale’s notes, Lat. liguidae voces, Id. Av. 213; δ. καὶ βαρεῖα γῇ Theophr. Ο. P. 3. 23, 2; 5. Κέλευθος, of the sea, Ap. Rh. 1, 184; 5. πώγων of one drowned in the sea, Anth. Ῥ. 6. 316; 5. µόρος death by drowning, Opp. Η. 5. 345. (Properly, acc. to Arist. Gen, et Corr. 2. 3, 8, διερὸν µέν ἐστι τὸ ἔχον ἀλλοτρίαν ὑγρότητα ἐπιπολῆς, opp. to βεβρεγµένον, soaked through, This explanation points to the same Root as δι-αίνω: but the Homeric usage connects it with δί-ω, to run, flee; v. Curt. πο. 268.) διερπύζω, =sq., Opp. H. 2. 261, Heliod. 6. 1. διέρπω, {ο creep or pass through, nip δ., of the ordeal of fire, Soph. Ant. 265; διά τινος Plut. 2. 516 F. 2 διερριµµένως, Adv, in a scattered way, Lat. sparsim, Polyb. 3. 58, 3. διέρρωγα, v. sub διαρρήγνυµι. δίερσις, ews, ἡ, a drawing through, restored in Arist. Probl. 16. 8, 9, for διαιρέσει, cf. Galen. Lex. p. 552. δι-έρυθρος, ον, shot with red, like διάλευκος, Diosc. 3. 11. διερύκω [0], {ο keep off, Arat. 299: to hinder, ἀψιμαχίαν Plut, Lyc. 2. διερύω, v. sub διειρύω. διέρχοµαι, fut. διελεύσοµαι (but δίειµι is used in Att. as fut., and διῄειν as impf.) aor. διῇλθο»: Dep. To go through, pass through, absol., ἀντικρὺ δὲ διῆλθε βέλος Il. 23. 876, etc. :—c. gen., φάτο... ἔγχος ῥέα διελεύσεσθαι . . Αἰνείαο 20. 263, cf. 20. 100; σφαγῶν διελθὼν ids Soph. Tr. 717; so, δ. διὰ τῆς νήσου Ἠάι. 6. 31 :—c. acc., δ. πῶῦ ἄστυ Il. 3. 198., 6. 392; ἅπαντα Ar. Av. 182; τὴν πολεµίαν Thue. 5. 64; τρεῖς σταθμούς Xen. An. 3. 3, 8. 2. to pass through, complete, τὸ πεμπτὸν µέρος τῆς ὁδοῦ Hdt. 3. 25; τὸν βίον Plat. Rep. 365 B, εἰο.: παιδείαν Xen. Cyr. 1. 6, I. 3. of reports, Bagis διηλθ᾽ ᾿Αχαιούς Soph. Aj. 999; and absol., λόγος διῆλθε went abroad, spread, Thuc. 6. 46, Xen. An. 1. 4, 7. 4. of pain, {ο shoot through one, Soph. Ph. 7433 of poison, Id. Tr. 717; of passion, ἴμερος 5. Ἡρακλὴ Ib. 477; cf, Ph. 256; ἐμὲ διῆλθέ τι a thought shot through me, Eur. Supp. 288. 5. to pass through and reach, to arrive at, τὸ βίου τέλος Pind. I. 4. 7 (3. 23). 6. to go through in detail, tell ail through, λόγον Id. Ν. 4. 117; χρησµόν Aesch. Pr. 874; & διῆλθον the details 1 have gone through, Thuc. 1. 21; ὀλίγα διελθών after a short state- ment, Plat. Prot. 344 B; also, δ. περί τινος Isocr. δ4.Α, Ig1 C, Plat. Prot. 347 A; ὑπέρ τινος Polyb. 1. 13, 10; also, 8. τι μετὰ gpeoly h. Hom. Ven. 277; πρὸς αὑτόν Isocr. 230 C; 8. τίς πολιτεία.. συμφέρει Arist. Pol. 4. 12, 1. 11. intr. of Time, to pass, elapse, χρόνου οὐ πολλοῦ διελθόντος Hat. 1. 8, cf. 3. 153, Dem. 670. 21, etc.; so, σπονδῶν διελθουσῶν Thuc. 4. 115; but, διελθὼν ἐς βραχὺν.. χρόνον having waited, Eur. Η. F. 957. Cf. διέξειµι. διερῶ serving as fut., δνείρηκα as ΡΕ, of διαγορεύω (διεῖπον, q. ν., being the aor.) ito say fully, distinctly, expressly, Plat. Legg. 809 E, etc. ; διείρηκεν 6 νόμος, Dem. 465. 20, cf. 644. 5 :—Pass., aor. διερρήθην Plat. 188: 932 E; pf. διείρηµαι Ib. 813 A, etc.; διειρηµένον an express order, . 219. 23. διερωτάω, to cross-question, τινα Plat. Apol. 22 B, Gorg. 458 A, etc. ; δ. τινά τι Id, Prot. 315 Ο. II. to ask constantly or continually, οἱ διερωτῶντες ὑμᾶς . .τί βούλεσθε; Dem. 34. 22. δίεσθαι, inf. of δίοµαι, Hom.; but of δίεµαι, Il. 12. 304. διεσθίω, fut.—€5opac: aor. διέφᾶγον» :---ίο eat through, 5. τὴν µήτραν, of young vipers, Hat. 3. 109, Arist. H. A. 5. 34, 2. II. {ο consume, corrode, Diog. L. 5. 76, Plut. 2,.170C: metaph., τὴν ψυχήν Philo 2. 541. ο. a, ov, (δίεσις 111) consisting of quarter-tones, Aristid, Quint. Blears, εως, ἡ, (διῖημι) a sending through, discharge, esp. of a liquid, Hipp. 265. 4:—a putting through, τῆν πλεκτάνης διὰ τοῦ αὐλοῦ Arist. φϕᾱ- Α. 1. 15, 41 α letting through, opp. to σύλληψο, Plat. Artox, διεσκεµµένως ---- διηνεκής. 3. II. a moistening, wetting, Diosc, 1. 25. III. in Music, a semi-tone in the most ancient scale, Philolaos p. 66 Béckh. : later, @ guarter-tone, taken by Arist. An. Post. 1. 23, 5, for the least sub-division, the unit in musical tones: v. Chappell Hist. of Gr. Mus. p. 79. a Adv. prudently, Xen. Oec. 7, 18. μας πο εν. v. sub διασμιλεύω. νεσπασµενως, Ady. intermittedly, 8. πνεῖν (al. διεσπαρµένως) Hipp. Epid. 938, 1082, of winds. . κ κι ας διεσπουδασµένως, Αάν. diligently, Dion. Η. τ. 6. διέσσῦτο, v. sub διασεύοµαι. διεστραµµένως, Adv. perversely, Lxx (Sirach. 4. 17), Heliod. 3. 19. διεσφαλµένως, wrongly, Arr. Epict. 3. 23, 8. διετηρίς, ίδος, ἡ, (διετής) a space of two years, διέτηρος, ov, =sq., Welcker Syll. Ep. 183. 21; Gr. 1035. a1. ᾿δι-ετής, és, or δι-έτης, ες, of or lasting two years, χρόνος Hat. 2. 2; κύησις Arist. G. A. 4. 10, 4, εἴς ]--- διετές, τό, Lat. biennium, ἀπὸ διετοῦς 14. Η. A. 4. 11 ἐπὶ διετὲν (not ἐπιδίετες) ἡβᾶν to be two years past puberty, Isae. 72. 17., 80. 45, Aeschin. 7ο. 44, Lex ap. Dem. 1138. 4, etc.; cf. Clinton F. H. 2. 350n. II. two years old, Arist. H. A. 2. I, 371 5. 14, 14.—On the accent, v. sub δεκαέτης. διετήσιος, ov, lasting through the year, Lat. perennis, θυσίαι Thuc. ο. 38. Adv. —las, A. B διετία, ἡ, -- διετηρίς, Act. Ap. 24. 27., 38. 30; διετίᾳ Ο. I. 5033. διετίζω, fut. έσω, (ἔτος) to live the year through, i.e. to live more than a year, of wasps, Arist. H. A, 9. 41, 2, al.; of plants, opp. to being annual, ob δ., ἀλλ᾽ ἐπέτειον εἶναι Theophr. H. P. 1. 6, 13. διέτμᾶγεν, διέτµαγον, ν. sub διατμήγω. διευεργετέω, {ο be a firm friend to, τινά Schol. Aesch. Pers, 856. διευθετέω, strengthd. for εὐθετέω, Joseph. Genes. 42 A. διευβέτησις, εως, ἡ, good order, Eust. 26. 27. διευθῦµέομαι, strengthd. for εὐθυμέομαι, Eccl. διευθυντήρ, Ώρος, 5, a pilot, governor, Manetho 4. 106. διευθύνω, fut. ὕνῶ, to set right, amend, Luc. Prom. 19, Manetho 4. 99. διευκρϊνέω, {ο separate accurately, arrange carefully, Xen. Occ. 8, 6, in Pass, II. to examine thoroughly, analyse, Polyb. 2. 56, 4, Dion. H. de Comp. 20. fin.: but in earlier writers this sense only in Med., as Plat. Parm. 135 B, Dem. 818. 12. 2. to judge rightly, Polyb. 3. 22, 3, al. δίευκρίνησις, ews, ἡ, analysis, discussion, A. B. 390. δίευλᾶβέομαι, aor. -ηυλαβήθην Plat. Legg. 843 E: Dep.:—to take good heed to, beware of, be on one’s guard against, ο. acc., Id. Phaedo 81 E, Legg. 797 A; ο. gen., Ib. 843E; 8. μὴ .., Ib. 789 E; but, 8. μὴ παθεῖν Ep. Plat. 351 C. 2. to reverence, τινα ὡς πατέρα Ib. 879 C. διευλαβητέον, verb. Adj. one must take heed to, ταῦτα Plat. Rep. 536 A. διενλὕτόω, --διαλύω, to pay ofa debt, Joseph. A. J. 16. 9, 3, acc. to Mss. ; cf. εὐλυτόω. The Subst. διευλύτωσις, ἡ, in Gloss. διευνάω, fut. dow, to lay asleep, τὸν βίοτον Eur. Hipp. 1377. διευπρᾶγέω, {ο continue fortunate, Joseph. A. J. 6. 10, 2. δι-ευρῖπιδίζω, to play the part of Euripides, Schol. Ar. Eq. 19. δι-ευρῖπίζω, {ο be constantly changing like the tide of the Euripus, Arist. Probl, 25. 22; Dind. suspects it to be corrupt for διαρριπίζω. διευρύνω, to widen, Hipp. 510. 8, Arist. de An. 2. 9, 13. δνευστοχέω, strengthd. for εὐστοχέω, Dion. H. de Comp. 11. διευσχηµονέω, {ο preserve decorum, Plut. Ages. 29. διευτελίζω, {ο hold very cheap, Λεὶ, V. H. 14. διευτονέω, {ο retain strength, hold out, Theophr. Fr.1. 7, Polyb. 4. 43, 8. διευτὔχέω, {ο continue prosperous, τῇ οὐσίᾳ Dem. 1040. 5; περί τι Theopomp. Hist. 126; absol., Μεπαπά, Incert. 2. 8, etc.; διευτυχεῖτε 7αγε ye well, Ο. I. 4067, cf. 4975-6. διεφθάρᾶτο, ν. sub διαφθείρω, Hat. 8. go. δί-έφθος, ov, well-boiled, opp.to ὁπτός, Hipp. 526. 11, etc.; ἀκροκώλια Pherecr, Μεταλλ. 1. 14, Teleclid. Incert. 13. διέχεια, ἡ, breach of continuity, Arist. Quint. δι-εχής, és, separate, opp. to συνεχής, Plut. 2. 115 F. διεχθραίνω, strengthd. for ἐχθραίνω, Sext. Emp. M. 1. 49. διεχθρεύω, strengthd., for ἐχθρεύω, τινί Dion. H. 4. 70. διέχω, fut. διέξῶ : I. trans. to keep apart or separate, Lat. dis- tinere, 5 ποταμὸς δ. τὰ ῥέεθρα Hdt.9. 51; δ.τὴν φάλαγγα to go through the gaps left in it, Arr. An. 1. 1; 5. τοὺς payopévous Plut. Caes. 20; δ. τὰς χεῖρας to spread them out, esp. for the purpose of parting com- batants, Polyb. 4. 52,1; τὰς χεῖρας ἐν µέσῳ δ. Plut. Cim. 19; δια- σχοῦσα τὰς χεῖρας Id. Anton. 20. 2. to hold fast, κόντους Paus. 10. 25, 2. 11. intr. to go through, hold its way, ἀντικρὺ δὲ δίεσχε [diords] Il. 5. 100., 11. 253; so, δ ὤμου 8 ὄβριμον ἔγχος ἔσχεν 13. 520; διά τινος δ. Arist. Η. A. 1. 17, etc.:—to extend or reach, és τὸν κόλπον Hdt. 4. 42., 7.1225 πρὸς τὰς φλέβας Arist. H.A.3.6,1. 3. to stand apart, be separated, distant, Theogn. 970, Xen. An. 3. 4, 20, etc.; 8. πολὺ dn’ ἀλλήλων Thuc. 2. 81; δ. ἀλλήλων Xen. An. 1. 10, 4; διέχοντες ἤεσαν they marched with spaces between man and man, Thuc. 3. 22; 6 Ἑλλήσποντος σταδίους ὡς πεντήκοντα διέχει is about 50 stades wide, Xen, Hell. 4.1, 21, cf. Thuc, 8. 05. 8. of Time, παιδὸς δὲ βλάστας,---οὐ διέσχον ἡμέραι τρεῖς as to the birth,—not three days intervened .., Soph. O. T. 717; others take βλάστας as the acc. after δίεσχον, not three days parted the birth from what followed. 4. of the earth, {ο open, σεισμῷ Philostr. 669. 5. like διαφέρω, to differ, Arist. Rhet. 3.11, 5; οὐδὲν ἂν διέχοι φαγεῖν ἢ μὴ φαγεῖν Id. Metaph. το. 6, 11. Ὁ. {0 εχεεῖ, τόλµῃ App. Pun. 132. διεψενσµένως, Adv. part. pf. pass. falsely, Strabo 47, M. Ant. 2. 17. διέψω, fut. --εψήσω, {ο boil through, burn up, δ. ἀνθρώπους, of the effect of the wes¢ern sun, in Hipp. Aér. 283. Lxx (2 Regg. 13. 23). διετήρων, ovos, Epigr. 95. ο. 369 δίζηµαι, Hat. 7. 103; 2 sing. Si¢qar Od. 11. 1003 3 pl. δίζηνται Aesch. Supp. 821 (nowhere else in Att.); part. διζήµενος often in Hom. and Hadt.: impf. ἐδίζητο Hat. 3. 41: fut. διζήσομαι Od. 16. 239: aor. ἐδιζη- σάµην Heraclit. ap. Plut. 2.1118C: Dep. The word is Ep. and Ion. =: Att. ζητέω (which occurs only once in Hom.), and is one of the few Verbs in --μι which retain 7 in the inflexions of the pres.: (cf. δίζω). Το seek out, look for among many, Πάνδαρον .. διζηµένη, ef που ἐφεύροι Il. 4. 88., 5. 168, cf. 13. 760. II. to seek for, seek after, ἢ καὶ &5i¢nodpe6’ ἄλλους Od. 16. 2 39; νόστον δίζηαι..; dos't thou seek after ..? 11. 100; γνόστον ἑταίροισιν διζήµενος 43 ἐμοὶ αὐτῷ devising means for a return, 23. 253; µνάσθω ἐέδνοισιν διζήµενος seeking to win her by gifts, Od. 16. 391., 21. 161; γύην.. κατ᾿ ὄρος 5. ἢ κατ' ἄρουραν Hes, Op. 426; δ. τὸ μαντήϊον to seek out, seek the meaning of, Hdt. 7. 142; ἀγγέλους 8, el... to inquire of them whether.., Id. 4.151; 8. ἐπ᾽ ᾧ ἂν .., Id. 3. 41. III. ο. inf. {0 seek, desire to do, Id. 2. 147, Aesch, 1. c., and late Ep.; 6, acc. et inf. to demand, require that.., σε 5. εἴκοσι εἶναι ἀντάξιον Hat. 7. 103. διζήµων, ov, gen. ovos, seeking out, Nonn. Jo. 8. 21. δίζησις, εως, ἡ, inquiry, Parmen. ap. Plat. Soph. 237 A, cf. 258 D. διζυγία, 7. a double yoke of draught-cattle, Geop. 2. 23, 14. δίζνξ, ζὔγος, 6, 4, double-yoked, ἵπποι Il. 5. 195., 10. 473: double, δίζυγος ἠπείροιο Anth. P. 4. 3, 86; δίζυγι πυρί Nonn. D. 22. 352 :—so also διζζγής, ές, Oribas. Ρ. 19 Mai. δίζω, Ep. impf. δίζον Il.:—to be in doubt, at a loss, Site Ὑὰρ ἠὲ µάχοιτο.., ἢ λαοὺς ὁμοκλήσείε Il. 16. 713; δίζω ἤ σε θεὸν pavyrev- | σοµαι Orac. ap. Hdt. 1. 66 :—the Med. δίζοµαι often appears for δίζηµαι, as in Hes. Op. 601, in old Edd. of Ἠάι., etc.; but these passages have been generally corrected, mostly from Mss., and Dind. only allows δίζομαι metri grat. in late Poets, as Theocr. 25. 37, Bion 11. 2, Ο. Sm. Io. 447, Anth, Plan. 4. 146, Coluth. 80, C.I. 3123. (The sense of δίζω indi- cates a connexion with &-, dis, disceptare, whereas δίζηµαι both in sense and form seems to be closely akin to ζητέω, v. Curt. Gr. Et. p. §72.) δίζωος, ον, (ζωή) with two lives, pup δίζωος, i.e. Sisyphus, who returned from Hades, Anth. Ῥ, 15. 26; cf. Theogn. 702 sqq. διηγέοµαι, Dep. to set out in detail, describe, narrate, τὸ πρᾶγμα Ar. Av. 198; τὴν ἀλήθειαν περί τινος Antipho 113. 2; then in Thuc. 6. 54, Plat., etc.; περὶ ταύτης εἰπεῖν καὶ διηγήσασθαι Dem. 539. 20; ο. acc, pers., οἷον .. σὺ τοῦτον διηγεῖ such as you describe him, Plat. Theaet. 144 C. διήγηµα, τό, a tale, λέγειν Phoenicid. Incert. 1. 15; 8. ἀνωφελές Polyb. 1. 14, 6; δ. yéyova, as in Horace fabula fies, cited from Charito. διηγηµατικός, ή, ov, descriptive, narrative, 5, ποίῃσις, µίµησις Arist. Poét. 23, 1., 24,9. Adv. -κῶς, Diog. L. 9. 103. διηγηµάτιον, τό, Dim. of διήγημα, Strabo 651. διήγησις, ews, ἡ, narration, narrative, Plat. Rep. 392 D sq., Phaedr. 246 A, etc.: in a speech, the statement of the case, Arist. Rhet. 3. 16, 1, al. διηγητής, 08, 6, a narrator, Ach, Tat. 4. 15. διηγητικός, 1, όν, fond of telling stories, Arist. Eth. Ν. 3. 10, 2. δυηέριος, a, ον, also ος, ov, through the air, δ. ποτέονται Ap. Rh, 2.227, etc.:—in Prose, διᾶέριος, ov, Luc. Salt. 42, etc.; διαέρια λέγέιν, like µετέωρα λ., Id, Icarom. 1. δυηθέω, to strain through, filter, Lat. percolare, Hipp. Acut. 384, Plat. Soph. 226 B, Tim. 45 C :—Pass., Arist. Meteor. 2. 2, 4. 2. to wash out, cleanse, purge, τὴν κοιλίην οἴνῳ, θυµιήµασι Hat. 2. 86. 11. intr., of the liquid, {ο filter through, percolate, Id. 2. 93. διήθησις, ews, ἡ, a straining, filtering, Theophr. C. P. 6. 1, 1. δυηθητέον, verb. Adj. one must strain, Diosc. 2. 89. Buykovéw, διήκονος, διηκόσιοι, Ion. for διακ--. διηκρϊβωμένως, Adv. (διακριβόω) exactly, carefully, ν. 1. Plat. Legg. 965 A, Arist. Rhet. ΑΙ. 1, 1. διήκω, fut. fw, to extend or reach from one place to another, ἐκ.. els or ἐπί.., Hdt. 2. 106., 6. 31; µέχρι.., Id. 4. 185: aypis.. Tim. Locr. 101 A; 6, és τε τὸ ἔσω .., καὶ és τὸ ἔέω, i.e. right through, Thuc. 3. 21. ΤΙ. ο. acc. to pervade, πόλιν διήκει:. βάξις Aesch. Ag. 476, cf. Theb. goo; τὸ ody ὄνομα 5. πάντας, volitat per ora, Soph. O.C. 306 ; δ. διὰ πάντων Arist. Mund. 5,6. ° 2. to pass over, ἡλίου κύκλος μέσον πύρον διῆκε Aesch. Pers, 505. διἠλᾶσε, v. sub διελαύνω. διηλιόω, Zo scorch by the sun’s heat, Theophr. Ο. P. 4. 12, 12. διηλϊφής, és, (ἀλείφω) smeared all over, Soph. Fr. 148. διηλλαγµένως, Adv. pf. pass. differently, Strabo 582, Diod. 2. 31. δυηλόω, {ο drive a nail through, nail fast, Lxx (Judic. 5. 26). διἠλῦσις, ews, ἡ, a passage, ΑΡ. Rh. 4. 1573. διηµερεύω, {ο stay through the day, pass the day, Plat. Phaedo 59 D, Xen. Cyr. 7. 5,53; ἔν τινι in a thing, Ib. 86; ο. part., to pass the whole day in doing, Arist. H. A. 5. 2, 8. 2. of things, to continue all day, Id. Probl. 26. 59. διηµερέω, {ο tame thoroughly, cultivate, γῆν Theophr. C. P. 3. 20, 6. διηνεκής, és: (from δι-ήνεγκα, cf. δουρ-ηνεκής, ποδ-ηνεκής: the simple ἠνεκής only in late writers) :—continuous, unbroken, Lat.. continuus, perpetuus, ἀτραπιτοί τε διηνεκέες Od. 13. 195; νώτοισι.. διηνεκέεσσι with slices στιέ the whole length of the chine, Il. 7. 321; ῥίῃσιν.. 6. 12. 134, cf. 297; εἰ ὦλκα διηνεκέα wporapoipny Od. 18. 3753 5ο, 3. σώματα Plat. Hipp. Ma. 301 B, cf. Anaxandr. Aloxp. 1; ὄρος 5. Strabo 137:—so of Time, perennial, Arist. Plant. 1.4, 4, Ap. Rh. 2. 391; δ. νυκτί Luc. Υ. Η. 1.19; εἰς τὺ 8. App. Civ. 1. 4.—The Adv. διηνεκέως occurs in Od., always in phrase 8. d-yopeve to tell from beginning to end, Lat. uno tenore, e.g. 7. 241., 12.56; but in 4.836, distinctly, positively; so, 8, καταλέξαι Hes, Th. 627; Acol. διᾶνεκῶς without ceasing, Corinna Fr.g; Att. διηνεκῶς Aesch. Ag. 319 (nowhere else in Trag.); so, διηνεκές Ap. Rh. 3. 291, Call. Fr. 158.—But the Αεοῖ, and Dor. form διᾶνεκής is = Bb 370 used also in Att., as Plat. Hipp. Ma. 361 B, E, Anaxandr. I. c.; whereas, νόμοι διηνεκεῖς, perpetual laws, is retained in Plat. Legg. 839 A. δι-ἤνεμος, ov, blown through, wind-swept, πάτρα Soph. Tr. 327. διῇξε, v. sub διαΐσσω: but διΏξε, v. sub διήκω. διηπειρόω, {ο make dry land of, θάλασσαν Anth. P. 9. 708. διήρεσα, v. sub διερέσσω. Suppers, έ», (ἐρέφω) all covered, Q. Sm. 6. 325. διῃρηµένως, Adv. (διαιρέω) separately, Heliod. 1ο. 23. διήρης, ες, (v. τριήρης), double, διῆρὲς ὑπερῷον an upper story, upper chamber, Plat. Com. Ποιητ. 4; µελάθρων διῆρες ἔσχατον (sc. ὑπερῷον) Eur. Phoen. go, cf. Plut. 2. 77 E. II. ἡ διήρης (sc. vais) a bireme or ship with two banks of oars, Poll. 1. 82. δυηυκρϊνηµένως, Adv. of διευκρινέω, Diod. 1. 93. διηχέω, {ο transmit the sound of, τι Plut. Timol, 21: absol, {ο resound, Id. 2. gor F. δυηχή, ἡ, α conductor of sound, Philopon. ap. Suid. διηχής, ές, conducting sound, Plut. 2. 721 E. Z δι-θάλασσος, Att. -ττος, ov, divided into two seas, of the Euxine, Strabo 124, cf. Dion. P. 156. II. between two seas, where two seas meet, as is often the case off a headland, Act. Ap. 27.41; βραχέα καὶ δι- θάλασσα shallows and meeting's of currents, in the Syrtes, Dio Chr. Or. 5. δί-θαλλος, ov, feeding on two kinds of food, Arist. H. A. 9.17, 2. δί-θηκτος, ov, two-edged, ἐίφος Aesch. Pr. 863. δί-θρονος, ov, two-throned, ᾿Αχαιῶν 5. κράτος the two-throned might of the Achaeans, i.e. the brother-kings, Aesch. Ag. 109, cf. 43. δίθροος, ov, of sound, redoubled, Nonn. D. 47. 26. δί-θῦμος, ov, at variance, Lat. discors, Lxx (Prov. 26. 20). δῖθραμβέω, zo sing a dithyramb, Ath. 628 A. BWipapPucds, ή, dv, dithyrambic, Dion. H. de Thuc. 29; τὰ 5. dithy- rambic poems, Arist. Poét. 1,13. Adv. --κῶς, cited from Dem. Phal. Διθύραμβο-γεγής, 6, cf. διθύραμβος 11. δϊθὕραμβο-γράφος, 6, a writer of dithyrambs, Tzetz. Hist. 10. 839. δῖθὕραμβο-δῖδάσκᾶλος, 6, the dithyrambic poet who taught his own chorus, Ar. Pax 828; v. διδάσκω ΤΙ. διθύραμβο-ποιητική (sc. τέχνη), ἡ, the ari of writing dithyrambic poetry, Arist. Poét. 1, 2. δϊθὕραμβο-ποιός, 6, a dithyrambic poet, Arist. Rhet. 3. 3, 3., 3. 12. 3. διθύραμβος [i], 6, metapl. acc. sing. διθύραµβα Pind. Fr. 56:—the dithyramb, first in Archil. 72, Epich. go Ahr., Hdt. 1, 23, Pind., etc. ; pagoBéas 5. Aesch, Fr. 392: a kind of poetry, cultivated by the Doric lyric writers, and afterwards at Athens; of a lofty, but often inflated, style; v. Ar. Av. 1388. Its proper’ subject was the birth of Bacchus, Plat. Legg. 7οο B, Suid.; but afterwards it took a wider range.—It was always in the Phrygian mode, and therefore accompanied by flutes, Pind. Fr. 45.17, Ar. Nub. 313, cf. Arist. Pol. 8.7, 9. It was at first anti- strophic, but commonly monostrophic, Id. Probl. 19. 15. Hadt., l.c., calls Arion (fl. Β. Ο. 624) the inventor of it. 2. metaph. any bombastic language, Plat. Hipp. Ma. 292 C, cf. Phaedr. 238 D. 11. a name of Bacchus, who was said to have given the name to the strain from his own double birth, Eur. Bacch. 526 (but the t makes this very dub., Ῥοτε, Or. 5); hence Διθυραμβογενής [7], Anth.P.9. 524. (Pind. is said to have written it λὔθίραμβος (Fr. 55),—as if from λύθι ῥάμμα, the cry of Bacchus when sewn up in his father’s thigh. The origin of the word is in fact unknown, Miiller Literat. of Greece I. p. 133.) διθὕραμβο-χώνα, ἡ, funnel of dithyrambs! Modea Anth. Ρ. 13. 21. δϊθύραμβώδης, es, dithyrambic, high-flown, Plat. Crat. 409 C. δί-θῦρος, ον, with two doors, Plut. Num. 20:—bivalve, of shell-fish, Arist. H. A. 4. 4, 3, etc.:—of dwo leaves, 5. γραμματείδιον a diptych, Menand. Μισογ. 7, cf. Liban. Ep. 941 and v. πολύθυρος:---οξ seeds, which split in germinating, also διµερής, Theophr. H. P. 8. z, 2. II. τὰ δ. in Polyb. 27. 1,-6, seems to be a seat of honour, Livy’s tribunal, Schweigh. ad 1. δί-θυρσον, 74, a double thyrsus, Anth, P. 6. 172. Avi [Uv], dat. of Ζεύς, Hom,; contr, Δί [--], Pind. Ο. 13. 149, etc. δι-ἴαμβος, 6, a syzygy of two iambic feet, Hephaest. 3. 3. διιδεῖν, v. sub διεῖδον. δίιδρος, ov, (ἱδρώς) perspiring, Galen. Lex. Hipp. διιδρόω, {ο perspire, Galen, διίηµι, to drive or thrust through, διὰ 8 ἥκε σιδήρου (sc. τὸν ὀϊστόν) Od. 21. 328., 24.177; 5. ἐίφος λαιμῶν Eur. Phoen, 1092; also ο, dupl. acc., λόγχην δ. στέρνα Ib. 1398. 2. to let people go through a country, give them a passage ¢hrough, Xen. An. 3. 2, 23, etc.; διέντες αὐτοὺς ἐπί τινα Dem. 299. 11, cf. 276. g:—c. gen., ἐυμφορὰς τοῦ σοῦ διῆκας στόματος didst let them pass through thy mouth, gavest utterance to them, Soph. O. C. 963, cf. διαφέρω I. 1:—Pass. to pass through, Arist. Mirab. 73; Ep. pf. part. διαειµένος Ap. Rh. 2. 372. II. to send apart, to dismiss, disband, τὸ orpdrevpa Xen. Hell. 2. 4, 39, etc. ; τοὺς ὀδόντας δ. to unclose them, Diod. Excerpt. 2. 558. 2. to dissolve, ἐλαδίῳ diets Sotad. Ἔγκλει. 1. 27, cf. Arist. Ἡ. A. 7. 3, 2 ;—so in Med., διἔµενος ὄξει having diluted it with vinegar, Ar. Pl. 720, cf. Hipp. Acut. 387; v. Lob, Phryn. 27. διιθυντήρ, Ώρος, ὅ, -- διευθυντήρ, Manetho 4. 49. διιθύνω, Zo direct by steering, εὐπλοίην Anth. Ῥ. ϱ. 107; τὸν πλοῦν Themist. 50 B. διικµάζω, {ο moisten, Theophr. Ο. P. 3. 4, 3. ; : δίωκµος, ον, in Or. Sib. 5. 32, should prob. be diiaOpos, divided by the Isthmus. διικνέοµαι, fut. -ίξομαι, aor. -ικόμην: Dep.:—to go through, penetrate, δι ὥτων ποτὶ τὰν ψυχάν Tim. Locr. 101 A, cf, Theophr. Ο. P. 3. 20, 43 διῖκτο ἡ δόξα µέχρι βασιλέως Plut, Dem. 20; also ο, acc., διίκεο πείρατ᾽ * διήνεµος ---- δικάζω. ἀέθλων ΑΡ. ΕΠ. 2. 411 :—#o reach, with missiles, Thuc. 7. 79. a speaking, to go through, tell of, like διέρχοµαι, πάντα 6. Il. 9. 61., 19. 186, Δίιος, ov, of Zeus, Plat. Phaedr. 252 E, Plut. 2. 421 E. : ΔΏπετής, és, (VILET, πίπτω) fallen from Zeus, i.e. from heaven, in Hom. always epith. of streams, fed or swollen by rain, as Il. 16.174, Od. 4.477, Hes. Fr. 25 ; 5. ὕδατα, of rain, Plut. Mar. 21: cf, Διοπετή». 2. generally, divine, bright, αἰθήρ dumerhs, = bios, ἑερός, divine, holy, pure, Eur. Bacch. 1268 ; 8. πυρσοῖς gleaming with fires, 14, Rhes. 43. 3. in Hipp. 599. 61 it seems to mean continual, as if from διά, v. Εοῦς, Oecon. 4. Btimerées οἰωνοί, in h. Hom, Ven. 4, are prob. hovering in air: cf. ἀεροπέτης. Διιπόλεια, Διιπόλια, Διιπολιώδης, v. sub Δἴπολ--. διιππασία, ἡ, a riding through, Suid., E. Μ. ε διιππείω, {ο ride through, Diod. 19. 33; διά τινος Dio C. 590. 17. διίπταµαι, late pres., ΞΞδιαπέτομαι, Ἠάπ. 2. 8,12, Luc. Amor. 6. διισθµίζω, fut. iow, (ἰσθμός) {ο draw ships across the Isthmus, Polyb. 4.19.7. Cf. διειρύω, δίολκο». διιστάνω, --διΐίστηµι, Diod. το. 46. : διιστέον, verb. Adj. of δίοιδα, one must learn, Eur. Hipp. 491. : διίστηµην, fut. διαστήσω, Zo set apart, to place separately, separate, τοὺς λόχους Thuc. 4.74; κατ εἴδη Plat. Phil. 23D; διέστησεν [αὐτοὺς] εἰς πολλὰ µέρη Dem. 245. 233 δ. τί τινος or τι ἀπό τινος Plut. Anton. 84, etc. 2. to separate one jrom another, set one at variance with another, τινά τινος Ar. Vesp. 41, Thuc. 6. 773 8. τὴν Ἑλλάδα to set it at variance, divide it into factions, Hdt. 9. 2. 8. διαστήσας ἡμέρας δύο having left an interval of two days, Epigr. Gr. 996. 7. II. more often in Pass., with aor. 2, pf., and plqpf. act.:—to stand apart, to be divided, Ἡ., mostly in aor. 2, as 24. 718; once in impf. med., θάλασσα διΐστατο the sea made way, opened, 12. 29; διαστὰν γῆς βάθρον yawning wide, Soph. Ο. Ο. 1662; τὰ διεστεῶτα chasms, Hat. 7. 129. 2. of persons, 10 stand apart, be at variance, διαστήτην ἐρίσαντε Il. 1. 6; εἴ τινές που διασταῖεν Thuc. 1. 18; διέστη és ἐυμμαχίαν ἑκατέρων sided with one or the other party, 10. 16: κατὰ πύλεις διέσταµεν 4.61; διεστηκότες εἰς δύο Dem, 132. 12, cf. 231. 53 ἐρίζειν καὶ διεστάναι Id. 26. 20:—simply {ο differ, be different, Xen. Mem. 2.3, 19; πρὸς ἄλληλα Arist. Pol. 1. 5, 8:—otpa διεστηκύτα varying in shade, turbid, Hipp. Aph. 1259. 8. also ἐο part after fighting, Hdt. 1. 76., 8. 16, 18: hence Zo be reconciled, Isocr. 89 E. 4. to stand at certain distances or intervals, Hdt. ». 66; of trees in a row, 3. 721 of post-stations, 8. 98; of soldiers, 6. κατὰ διακοσίους Thuc. 4. 32. ITI. the Med. is sometimes used trans. {ο separate, Ὑεώδη γένη διιστάµενοι Plat. Tim. 630: but this chiefly in aor. 1, as Plat. Rep. 360, etc., Theocr. 16. 97. διιστορέω, {ο relate, Paul. Sil. 74.77, Joseph. Genes. 26 A. διισχάνω, post. for διέχω, to come through, Ap. Rh, 4. 1696. διισχναίνω, to make very lean, Hipp. 420. 11. διισχΏριείω, {ο wish or mean to affirm, Hipp. Art. 780. SucxipiLopar, Dep. to lean upon, rely on, τῷ λόγῳ Antipho 133. 20, cf, Aeschin, 25. 9. II. {ο affirm confidently, τι Plat. Phaedo 63 C, etc.; δ. τι εἶναι Ib. 114. D; 8 ὧς.., Id, Theaet. 154 A; ὅτι.., Dem. 447. 253; 8. περί τινος Andoc. 20. 14, Lys. 138. 33 τι ὑπέρ τινος Plat. Meno 86 B; περί τινος, ὡς .. , Ep. Plat. 317 C :—absol., Id. Theaet. 158 D, εἰς, διισχθριστέον, verb. Adj. one must affirm, Strabo 283. διιτέον͵ verb. Adj. of δίειµι, one must go through, Plat. Rep. 545 A. δυτικός, όν, (δίειμι) penetrable, Arist. Probl. 11.58, 4. Διιτρεφῆς, és, later form of Διοτρεφής, Ar. Av. 798, 1442. διχνεύω, {ο track out, Polyb. 4.68, 3, Opp. H. 3. 27:---διιχνέω, Galeom.34. δίκάζω, fut. δικάσω Il, 23. 579, Ar. Eq. 1089, Vesp. 689, 801, Plat., etc.; Ion. δικῶ Hdt. 1.97, but never so in Att.: aor. ἐδίκασα, Ep. δίκασα, δίκασσα Od. 11.546, Il. 23. 574: pf. δεδίκακα Ath. 517 B:—Med. (ν. infr. 11), fut. --άσομαι Dem. 977. 17., 989. 13: aor. ἐδικασάμην Lys. 120. 27, Dem. 989. 20, etc.: plqpf. ἐδιδίκαστο (ν. infr. 11) :—Pass., fut. δικα- σθήσοµαι Dion. H. 5. 61, δεδικάσοµαι Luc. Bis Acc. 14: aor. ἐδικάσθην Thue. 1. 28, Plat.: pf. δεδίκασµαι Lys. 163. 15: (δίκη). Τὸ judge, as was done in early times by the king himself, Il, 23. 579; or by the assembled chiefs, Ib. 575; or by the γέροντες in turn, 18. 506, Con- struct, : 1. c. acc. rei, to give judgment on a thing, decide or deter-- mine a point at issue, Il. 1. 542; 5. δίκην Hes. Op. 39, etc.; τὸ πρᾶγμα Aesch, Eum. 471, cf. 601; τἀμπλακήματα Id, Supp. 230; 8. ἄδικον to give an unjust judgment, Hdt. 5. 25; 8. ἐμπορικὰς δίκας Dem. 939. 24: —more rarely, γραφὴν δ. Lycurg. 148. 30; εὐθύνας Dem. 382. 3: but, b. ο. ace. cogn., δίκας δ., to adjudge a penalty, Hdt. 6. 139; δ. φυγήν τινι to decree it as his punishment, Aesch. Ag. 1412; 8. φύνον µατρός to ordain her slaughter, Eur, Or, 164: rarely ο. gen., 5. τοῦ ἐγκλή- µατος [ᾳο. δίκην] Xen. Cyr. 1. 2, 7:—Pass., δίκαι δικασθεῖσαι Plat, Crito 50 B, cf. Lys. 148. 21; ὁποτέρων ἂν δικασθῇ εἶναι τὴν ἀποικίαν it may be decided .. , Thuc, 1. 28, ο. to pass judgment on, condemn, γάμον ἄγαμον Soph, O. T. 1214. 2. φύνον 5. to plead in a case of murder, Eur. Or. 580, ν. supr. b. 8. ο. dat. pers. to decide between persons, judge their cause, Τρωσί τε καὶ Δαναοῖσι δικαζέτω ὡς ἐπιεικές Il. 8. 4315 ἐς µέσον ἀμφοτέροισι δικάσσατε 23. 574, cf. Hat. 1.97., 3. 313 ἑκάστῳ κατὰ τὸ µέγαθος τοῦ ἀδικήματος passed judgment on each, Id, 2..137:— Pass. {ο be judged or accused, Xen. Cyr. 1.2, 7; aloxpds δίκας 5, to have actions brought against one, Lys. 163. 15. 4, absol. to be judge, give judgment, Ἡ. 18. 506., 23. 579, Hdt. 1. 14, Antipho 140. 6, etc. ; 5. ds .., of an oracle, Hdt. 1.84 :—to sit as judges or jurymen (ν. δικασ- THs), Dem. 638. 25; δ. καὶ ἐκκλησιάζειν Lys. 175. 18, cf. Arist. Pol. 3. 11, 16, εἴο.: v, sub ἐνδείκνυμι. ΤΙ. Med. of the culprit, ἔο plead one’s own case, defend one’s right, have one’s case tried, go to law, Od. ᾧ 11. B45. 12. 440, Hadt. 1. 96, Thuc. 1. 77, Plat., etc. :—diany δικἀζεσθαί δικαία ---- δικαστής, τινι to go to law with one, Lys, 120. 27, Dem. 1280. 23; simply, δικά- (εσθαί mH Plat. Euthyphro 4 E; πρός τινα Thuc. 3. 443 properly of a private suit, as opp. to a public prosecution, Dem. 523. 3:—the matter of accusation in gen., δικάζεσθαί τινι κακηγορίας Lys. 117. 16; κλοπῆς Dem. 601. 23, etc.; ἐδεδίκαστο ἄν por τῆς ἐγγύης Id. got. 11; also, 5. tive περί τινος Ib. 5. 2. τὸ δικάζεσθαι forensic speaking, Arist. Rhet. I. 1, 10; cf. Antipho 117. 34, δίκαία, ἡ, post. for δίκη, like Σεληναίη for Σελήνη, E. Μ. 24. 48. δίκαι-άδικος, ὁ, one neither just nor unjust, Philo 2. 346. «δίκαιεῦν, Ion. for δικαιοῦν, v. sub δικαϊόω, Hdt. δίκαιοδοσία, ἡ, jurisdiction, C. I. 2147, Polyb. 20. 6, 2, etc, :—/legal dis- cussion or settlement of a question, Id. 4. 16, 4. II. an international compact for trying in his own country any one accused by foreigners, =%) ἀπὸ συμβόλων κοινωνία (ν. σύµβολον τι), Id. 24. 1,2, ch 32. 17, 4. δίκαιοδοτέω, to administer justice, Strabo 501, 808, etc. Sixaco-Sd7ys, ov, 6, a judge, Lat. juridicus, at Alexandria, Strabo 797. IL. Ρτοῦ.ΞΞπρεσβυτής, Inscr. Car. in Hell. J. Χ. p. 7; cf. C. I. 4236-40 :—Adj. -δοτικός, ή, όν, Byz. δίκαιο-κρῖσία, ἡ, righteous judgment, Ep. Rom. 2.5. δίκαιο-κρίτης, ov, ὁ, --δίκαιος xpirys, LXX (2 Macc.12.41), Or.Sib.3.704. δίκαιο-λογέομαι, fut. --ήσομαι Polyb. 4.3, 12: aor. ἐδικαιολογησάμην Luc. Prom. 4, or pass. ἐδικαιολογήθην Polyb. 31. 20,8: Dep.:—to plead one’s cause before the judge, come to issue with a person, absol., Aeschin. 31. 2; περί τινος Τμγ5.Ετ.18; πρός τινα Hyperid. Eux, 22, Polyb., etc. II. in Act., οἱ δικαιολογοῦντες, advocates, Luc. Tim. 11, cf. Apol. 13. δίκαιο-λογία, ἡ, α plea in defence, Demad. 179. 19, Arist. Rhet, Al. 19, 4 II. in pl. forensic speeches, Ib. 2, 2., 19, 14. δίκαιο-λογικός, ή, dv, of or for pleading, judicial, Schol. Soph. Ο. Ο. 237 :—Adv. -x@s, Comp. --κώτερον, Ib. δίκαιονοµέω, —vopla, = δικαιοδοτέω, --δοσία, Philo 1. 126., 2. 365, cf. Keil Inserr. Iv. b. 21. δίκαιο-νόμος, ov, = δικαιοδότης, Dio C. 78. 22. δίκαιό-πολις, ews, 6, 1), strict in public faith, Pind. P. 8. 31. δίκαιο-πρᾶγέω, {ο act honestly, Arist. Rhet. 1. 13, 3, Eth. Ν. 6. 9, 2. δίκαιοπράγηµα, τό, α just or honest act, Arist, Eth. Ν. 8. 7, 7. Sikatompayla, ἡ, just or honest dealing, Arist. Eth. N. 5.5, 17. δίκαιο-πραγμοσύνη, ἡ, =foreg., Heracl. ap. Diog. L. 9. 14. δίκαιος [1], α, ov, also os, ον Eur, Heracl. gor, I. Τ. 1202, Diod. 5. Vie (δίκη): A. in Hom. and early writers, I. of persons, ob- servant of custom or rule, Od. 3. 52: esp. of social rule, well-ordered, civilised, like Lat. Aumanus, opp. to wild, unmannered tribes, ὑβρισταί τε καὶ ἄγριοι οὐδὲ δίκαιοι, opp. to οἵ τε φιλόξεινοι Kai σφιν vdos ἐστι θεουδής, Od. 9. 175., 13. 201, cf. 8.575; so the Γαλακτοφάγοι are δικαιότατοι, Il. 13.6; Cheiron is δικαιότατος Κενταύρων, as opp. to his rude brethren, Il. 11. 832, cf. Theogn. 314, 795; so also, δικαίη ζόη a regular, acknowledged way of living, Hdt. 2.177; and in Adv., diucaiws μνᾶσθαι to woo in due form, decently, Od. 14. 90:—Solon uses it so of the sea, smooth, calm, Fr. 18. 4; ὑπὸ ζυγῷ λόφον δ. εἶχον loyally, Soph. Ant. 292. 2. observant of the rules of right, righteous, in all duties both to gods and men, righteous and just, often in Hom., etc.; opp, to δυσσεβής, Aesch. Theb. 598, cf. 610; later this was 5. καὶ datos, v. Plat. Gorg. 507 B: as a Subst. a righteous man, Soph. Ant, 741. II. of actions, etc., in accordance with right, righteous, Hom., etc. ; ἐπὲ ῥηθέντι δικαίφ a thing rightly said, Od. 18. 413. B. for the later usage. 1. of things, we may adopt Aristotle’s division, Eth. N. 5. 2,8 (where however he derives it from δίχα): 1. like ἴσος, equal, even, well-balanced, ἅρμα δίκαιον an even-going chariot, Xen. Cyr. 2. 2, 26; δικαιόταται ἀντιρροπαί Hipp. Art. 783; δικαιότατα μοχλεύειν Ib. :—fair, impartial, βάσανος Antipho 112. 23. b. legally exact, precise, rigid, τῷ δικαιοτάτῳ τῶν λόγων to speak quite exactly, Hdt. 7. 108, cf. Thuc. 3. 44; πάντα δικαίως ἡμῖν τετήρηται Dem, 515.13; δικαίως ἐξετάζειν Id. 564. 16:—of numbers, af ἑκατὸν épyuat δίκαιαι Hdt. 2. 149. 2. right, lawful, just; esp. 7d δίκαιον, right, opp. to τὸ ἄδικον, Hat. 1. 06, Aesch. Pr. 187, etc.; τὰ δίκαια κάδικα Ar. Nub. 99, cf. Andoc. 17. 38; τὰ ἴσα καὶ δίκαια (v. sub ἴσος 1. 2); τοὺμὸν δ. my own right, Eur. I. A. 810; ἐλθεῖν ἐπὶ τοῦτο τὸ δίκαιον to bring the case {ο this issue, Antipho 144. 14; τὰ δ. ποιεῖν tit to do what is just and right by a man, Xen. Hell. 6. 3, Io, είο.; τὰ δ. ἔχειν, λαμβάνειν to receive the same, Id. An. 7. 7, 14 and 17 :— τὰ 8. πράττεσθαί τινα to give a man his deserts, punish him, Aesch. Ag. 812 :---ἐκ τοῦ δικαίου,- δικαίως, Ar. Av. 1435, Thuc. 2. 89; μετὰ τοῦ ὃ, Lys, 191. 33 :---τὸ δίκαιον is also a right, a due or lawful claim, Thue, 3- 54, Dem. 572. 14, etc.; τὰ πρὸς ἀλλήλους δίκαια mutual obliga- tions ot contracts, Polyb. 3. 21, 10; ἐπὶ τισὶ δικαίοις on certain fixed terms, Dion. H. 3. 51 :—Adv., rightly, justly, Hat. 6. 137) Aesch. Ag. 376, etc. II. of persons, as well as things, like Lat. justus, meet and right, fitting, δ. τοῦδε τοῦ φόνου ῥαφεύς Aesch. Ag. 1604; Κύσµος οὗ Φέρειν δίκαιος Id, Eum. §5; σχΏμα σῶματος Hipp. Art. 832; 5. πρὸς πᾶσαν ὁμιλίαν adapted {ο .. , 1d. 19. 22; ἵππον 5, ποιεῖσθαί τινι to make a horse fi for another's use, Xen. Mem. 4.4, 5, cf. Cyn. 7, 43 but, ἵππος 6. τὴν σιαγόνα having a good mouth, Poll. 1.196. 2. real, genuine, συγγραφεύς Luc. Hist. Conscr. 39; εἴπερ δικαίως ἐστ᾽ ἐμός really and truly mine, Soph. Aj. 547; οὐ δικαίου πολίτου not the part of a true citizen, Dem. 34. 15. 8. fair, moderate, like µέτριος, Thuc. 1. 76 :— δικαίως with reason, Id. 6. 34, cf. Soph. O. T. 675 : Comp. --οτέρως Isocr. Απ, 181, more commonly --ότερον: Sup. -ότατα, Ar. Av. 1222. C. In Prose must be noticed the phrase δίκαιός εἰμι with inf., δίκαιοί ἔστε ἰέναι you are bound to come, Hat. g. 6ο, cf. 8.137; 5. εἶμι ἔχειν Id. ϱ. 27; 8. εἶμι κολάζειν I have a right to punish, Ar. Nub. 1434; 8. ἐστι περιπεσεῖν κακοῖν Antipho 123.17; 8, εἶσι ἀπιστότατοι εἶναι να 371 have most reason to distrust, Thuc. 4.17; 5. βλάπτεσθαι Lys. 159. 6; 5. éorw ἀπολωλέναι dignus est qui pereat, Dem. 74. 26; 6 σπουδαῖος ἄρχειν 5. has a right to.., Arist. Pol. 3. 16, 10; more rarely in Comp. and Sup., δικαιότεροι χαρίζεσθαι Lys, 161.13; δικαιότατος ef ἀπαγγέλ- λειν Plat. Symp. 172 B: cf. κύριος. Our way of speaking would be better expressed by δίκαιόν ἐστι, which is also good Greek, as in Hdt. 1. 39, Aesch, Pr. 611, etc.; also in pl., δίκαια γὰρ τόνδ εὐτυχεῖν Soph. Aj. 1126, cf. Tr. 495, 1116.—Sometimes also we find δικαίως ἄν ο, opt., as Plat. Phaedr. 276 A, Rep. 331 A. D. Adv, --ως, v.supr. AJ, B11b.,1,ac. [δικαίων with penult. short in Orph. Fr. 2. 2, which indicates a form δίκᾶος: and in Hesych. we have οὗ δίκαογ' οὗ δίκαιον: cf. δείλαιος δείλαος, παλαιός πάλαος.] δίκαιοσύνη, ἡ, the character of the δίκαιος, righteousness, justice, Theogn. 147, Hat. 1. 96., 6. 86, 1., 7. 52, etc. ; 5. δικαστική legal justice, Arist. Pol. 4. 4, 14. II. justice, the business of a judge, Plat. Gorg. 464 B, C (v.1. δικαστική), cf. Clitoph. 408 B. δίκαιόσυνος, 6, of Zeus as Guardian of justice, A. B. 34, Eust. 918. 47. δίκαιότης, ητος, 4, = δικαιοσύνη, Xen. An. 2. 6, 26, Plat., etc. δίκαιόω, Ion. impf. δικαιεῦν Hat. 6. 82: fut. dow Orac. ap. Hdt. 5.92, 2, Thuc. 5.26; ὠσομαι Thuc. 3. 40: aor. ἐδικαίωσα Id. 2. 71:—Pass., fut. -ωθήσομαι LXX: ποτ. ἐδικαιώθην Aesch. Ag. 393: pf. δεδικαίωµαι Lxx, 1, to set right, νόμος .. δικαιῶν τὸ βιαιότατον Pind. Fr. 1δτ.4:---δικαιωθείς proved, tested, Aesch. ]. ο. II. to hold or deem right, think fit, claim or demand as a right, ο. inf., like ἀξιόω, Hadt. 1. 89, 133, Hipp. Fract. 772; δεινά µε δρᾶσαι δικαιοῖ Soph. Ο. T. 640, cf. 5753; δ. τι γενέσθαι Hat. 9. 93; δικαιοῦντες μὴ ἀφαιρεθῆναι αὐτήν Thuc, 2. 41; but the inf. is often omitted, as οὕτω δ. (sc, γενέ- σθαι) Hdt.9. 42: so, ὅποι ποτὲ θεὸς δικαιοῖ Soph. Ph. 780 :—to consent, δουλεύειν Hdt. 2. 172: οὐ δ. to refuse, Thuc,:—c. acc. pers. et inf. to desire one to do, Hdt. 3. 118:—Pass., τὸ δικαιωθέν that which is ordained, Dion. H. Io. 1. III. todo a man right or justice, to judge, i.e., 1. to condemn, in fut. med., Thuc, 3. 40: {ο chastise, punish (as the Scots say ‘to justify ’ for ‘ to execute’), Hdt. 1, 100., 3. 29, cf. Cic. 2 Verr. 5.57, Ruhnk. Tim. :—Pass. {ο have right done one, opp. to ἀδικεῖσθαι, Arist. Eth. N. 5.9, 2: to be punished, Plat. Legg. 934 Β. 2. to make just, pronounce and treat as righteous, justify, vin- dicate, Lxx (Exod, 23. 7, Jer. 3. 11), Ev. Luc. 16. 15, etc. : often in Pass., Ib. 7. 35, ete. δίκαιρον, τό, an Indian bird, Ctes. p. 313, Λε. N. A. 4. 41. δίκαίωµα, 76, an act of right, opp. to ἀδίκημα,. Arist. Rhet. 1. 13, I:—but, properly, an amendment of a wrong (the other being δικαιοπράγηµα), Id. Eth.N.5.7,7:—hence a. α judgment, punish- ment, penalty, Plat. Legg. 864 E. b. justification, plea of right, claim, λαο, 1. 41, Isocr. 121 A, Arist., Cael. 1. 10, 1; Arist. wrote δικαιώµατα Ἑλληνίδων πόλεων for Philip of Macedon, Frr. 569-571 ; in this sense also Ep. Rom. 5, 16. II. an ordinance, decree, LXX (Gen. 26. 5, Ex. 15. 26, al.), Ep. Rom. 1. 32., 2. 26, al. δίκαίωσις; εως, ἡ, a setting right, doing justice to; hence, 1. con- viction, punishment, Thuc. 8. 66. 2. a plea of legal right, justi- Jication, Lys. 115. 5, cf. Harpocr.:—a making or ting righteous, justification, Ep. Rom. 4. 25, etc., Eccl. II. a demand of right or as of right, a just claim, Thuc. 1.141, Plut. Demetr. 18; τί ἐστέ poe ἔτι 5.; Lxx (2 Regg. το. 28). 111. judgment of what is right, ἀντήλλαξαν τῇ δικαιώσει altered at their will and pleasure, Thuc. 3, 82. δίκαιωτήριον, τό, like κολαστήριον, a house of correction, Plat. Phaedr. 249 A, Junc. ap. Stob. 611. 28. δίκαιωτής, ov, 6, a judge, Plut. Artox. 23., 2. §49D. δϊκᾶνικός, ή, dv, I, of persons, skilled in law, versed in plead- ing, lawyer-like, Plat. Gorg. 512 B, Theaet. 175 D, 201. A, Xen., etc. II. of things, belonging to trials, judicial, λόγοι Isocr. 295 B; ῥημάτιον 5. a law-term, Ar. Pax 534; ἡ -κή (sc. τέχνη) forensic oratory, Plat. Rep. 405 A, Arist. Rhet. 1, 11, 15; μετὰ δικανικήν after serving as advocate, Epigr. Gr. 919; so, τὰ δικανικά Arist, Rhet. 1.1, το, 2. in bad sense, lawyer-like, σμικρὸς τὴν ψυχὴν .. καὶ 8, Plat. Theaet. 175 D: so Αάν. -κῶς, Charito 5.4; of a story, φορτικὰ μὲν καὶ 8. like a lawyer's speech, tedious, Plat, Αρο]. 32 A; ws μακρὸν τὸ ἐνύπ- mov καὶ δ. Luc. Somn. 17. δῖ-κάρδιος, ον, with two hearts, Ael. N. A.11.40:—7 5, a kind of lettuce, Geop. 12. 1, 3. Si-Kdpyvos, ov, two-keaded, Batr. 300, Anth. P. 6. 306. δϊ-καρπέω, Zo bear two crops, Theophr. Ο. P. 1. 13, 9. δί-καρπος, ov, bearing two crops, Lat. biferus, Strabo 831. δίκάσιµος, ov, judicial; 5. ἡμέρα, Lat. dies fastus, when the courts are ofen, Menand. Incert. 397; 6. μῆνες Plat. Legg. 958 B. δίκασµός, 6, a giving judgment, Philo 1. 133. δικασπολέω, to adjudge, Diotog. ap. Stob. 330. 10, in Pass. SikacmoAla, 4, a judgment, Orph. Arg. 379, Coluth. 12, C. I. 6203 ; in pl., Epigr. Gr. 647. 2. Shouombhos, 6, (πολέω) one who gives law, a judge, Π. 1.238, Od. 11. 186; fem., Orph. Η. 68. 11 :—as Adj., σκῆπτρον 5. Ap. Rh. be 1178. δίκαστεία, ἡ, a court of justice, C.1.21526 (Add.), 3184, 35687 (Add.). δίκαστήρ, Ώρος, ὁ, -- δικαστής, Βαῦτ. 118. 3. δίκαστηρίδιον [ρῖ], τό, Dim. of δικαστήριον, Ar. Vesp. 803. δίκαστήριον, τό, a court of justice, 5. συνάγειν Ht. 6. 86: συγκλείειν Ar. Eq. 1317 :---ὑπὸ 5, ἄγειν, ὑπάγειν τινά Hat. 6. 72, 104; els 3. ἄγειν Plat. Phaedr. 273 B; ἀναβὰς és τὰ 5. Antipho 143. 42; παραδοῦναι τῷ 5, Andoc. 3. 271 ἐπὶ 3. ἐλθεῖν Isae. 35.43 πρὸ δικαστηρίου Isocr. 150 D, etc, 2. the court, i.e. the judges, Ar. Vesp. 624, Plat. Legg. 880 D, etc.; ἐπειδὰν ἀναστῇ τὸ 5, Dem. 585. 9. δικαστής, οῦ, 6, a judge, Hdt. 1. 91., 3. 14, ο Cho, 118, Eum Ρ3 a 372 81, etc. 9. at Athens, the δικασταί, like the Roman judices, were more like our jurymen (the presiding judge being 6 κριτής), Soph. Aj. 1136, etc.; opp. to νοµοθέτης, Lys. 139. 40; see esp. Antipho 114. 3, Xen. Symp. 5, 10, Herm. Pol. Ant. § 134. II. 8. αἵματος an avenger, Eur. Ἡ. Ε. 1150. δϊκαστικός, ή, όν, of or for law or trials, practised in them, Xen. Mem. 2.6, 38; νόμος δ. Plut. C. Gracch. 5 :—1) --κή (sc. τέχνη), the business of a judge or juryman, Plat. Polit. 303 E, etc.:—70 5. the juror’s fee, daily pay of an Athenian dicast: it was first one obol, then three (never two) obols, Ar. Nub. 863, Ran. 140; cf. Béckh Ῥ. Ε. 1. 312 sqq. 2. Ady. -κῶς, Luc. Hermot. 47. δίκάστρια, ἡ, a she-judge, fem. of δικαστής, Luc. Pisc. 9. δί-καυλος, ov, with two stalks, opp. to µονόκαυλος, Theophr. H. Ρ. 6. 6, 8 (v. 1. δικαυλεῖ as a Verb). δίκεῖν, inf. of ἔδἴκον, an aor. used by Pind. and Trag. :—Aristaen, 2. 1 formed a pres, δίκει: for the aor. 1 dige in Anth. Ῥ. 15. 27, ἔκιξε has been restored. To throw, cast, τι Pind, P.g, 218, Aesch. Cho. 99, and often in Eur.; πεδόσε σώματα Bacch. 599; xeip’ és οὐρανόν H. Ε. 498 ; v. sub πέσηµα. 9, like βάλλω, {ο strike, 5. πέτρῳ Pind. O. 10 (11). 86; κρᾶτα φόνιον .. ὠλένας δικὼν βολαῖς Eur. Phoen. 664. (With »«/AIK cf, Lat. jac-ére: hence δίσκος (as λέσχη from λέγω), and perhaps δίκτυον.) δί-κελλα [ζ], 75,7), (κέλλω) a mattock, a two-pronged hoe (such as may be seen ona coin of Tenedos and of Valerius Asciculus), Pseudo-Phocyl. 146, Aesch. Fr. 198, Soph, Ant. 250, Eur, Ῥμοεη, 1155: cf. µάκελλα, σμινύη. δκελλίτης [AT], ov, 6, a digger, Luc. Timo 8. δί-κεντρος, ου, with two stings, Λε]. N. A. 6. 40. δῖ-κέραἰος, ον, two-korned, two-pointed, Anth. P. 6. 111. δί-κερας, ατος, τό, a double horn, Callix. ap. Ath, 202 Β. δί-κερκος, ov, with two tails, Ael. N. A. 12. 3. δί-κερως, wros, 6, ἡ, two-horned, h. Hom. 18. 2, Anth, P. 6, 32, etc.: also Sixepws, ὧν, Arist. H. A. 2. 1, 32. δῖ-κέφᾶλος, ov, two-headed, Arist. H. A.5.4, G.A. 4. 4,6. δίκη [, ἡ, (ν. sub δείκνυμι) :—right: but, as in early times right was inferred from usage, the orig. sense of δίκη was custom, usage, αὕτη δίκη ἐστὶ βροτῶν this is the way of mortals, Od. 11. 218; ἡ yap δίκη ἔστι Ὑερόντων 24. 255, etc.; Hr ἐστι δίκη θείων βασιλήων 4. 601: ἡ γὰρ δµώων δίκη ἐστιν 14. 59, εἴο.; ἡ γὰρ δίκη, ὁππότε .. this is always the way, when .., 19. 168; δίκην ἐφέπειν τινός to imitate him, Pind. Ῥ. 1. 97 :—the ordinary course of things, ἔκ τουτέων ὁ θάνατος ov γίνεται κατά ye δίκην, οὐδ ἣν γένηται Hipp. V. C. 898: hence, 2. the ad- verbial use of the acc. δίκην, in the way of, after the manner of, ο. gen., Pind, Ῥ. 2. 155, Soph. Fr. 587, and often in Plat. (v. Ruhnk. Tim.) ; mostly of animals, but also of things, as δίκην ὕδατος, ἀγγείου Aesch. Theb. 85, Plat. Phaedr. 235 D: also like χάριν, for the sake of, Schneidewin Simon. p. 74. II. good custom, order, fitness, law, ri, ight: µήτι δίκης ἐπιδευές nothing short of what is fit, Il. 19. 180; opp. to βία might, Il. 16. 388, Od. 14. 84; personified as a goddess, daughter of Zeus and Themis, like the Rom. Poena, Hes. Th. go2, Aesch. Theb. 662, etc.; Δίκης βωμός Id. Ag. 384, Eum. 539 :—in Pind. Truth, Ῥ. 8. 100. 9. δίκη ἐστι, like δίκαιόν ἔστι, Aesch. Ag. 259, cf. 811, Eum. 257. 3. various Adverb. usages, δίκῃ duly, rightly, Il. 23.542, Trag.; ἐν δίκῃ Pind. O. 6. 19, Soph. Tr. 1069, etc.; σὺν δίκῃ Theogn. 196, Pind. Ῥ. 9. 170, Aesch., etc. ; «ard δίκην Hdt. 7, 35, Eur. Tro, 888; μετὰ δίκης Plat. Legg. 643 E; πρὸς δίκης Soph. Ο. T. 1014, El. 1211, (but, πρὸς δίκας on the score of justice, Id. Ο. Ο. 546); opp. to παρὰ δίκην, Pind. O. 2. 30, etc.; ἄνευ or ἅτερ δίκης Aesch. Eum. 554, Supp. 703; πέρα δίκης Id. Pr. 30; Big δίκης Id. Supp. 430; δίχα δίκης Plut. Ages. 32. III. α judg- ment, δίκην ἰθύντατα εἰπεῖν to give judgment most righteously (cf. ἰθύς), Il. 18. 508: esp. in pl. the righteous’ judgments of monarchs, Λυκίην εἴρυτο dixnot τε καὶ σθένεὶ ᾧ 16. 542, cf. Od. 3. 244, etc.; hence, generally, of any judgment, δίκαι σκολιαί, opp. to ἰθεῖαι, Hes. Op. 217, 248, cf. 260, Il. 23. 579. IV. after Hom., of all proceed- ings instituted to determine legal rights, and so, 1. any lawsuit, Dem. 298. 2; properly, a private suit or action, opp. to γραφή (a public suit or indictment), Lys. 95. 42, etc., cf. Plat. Euthyphro 2 A; (acc. to Poll. 8. 41, ἐκαλοῦνται ai γραφαὶ δίκαι, ob μέντοι αἱ δίκαι καὶ ypa- φαΐ): cf. γράφομαι, δικάζω, εἰσάγω, ἐμπορικός, κρίνω, κυρόω, λαγ- χάνω, ὀφλισκάνω: of δίκην ἔχοντες the parties to a suit, Keil Inscrr. 4. b. 8, cf. Plut. Cic. 17. 2. the actual trial of the case, πρὸ δίκης Thuc. 1. 141, Isae. 57. 27, etc.; δίκη ylyverat Thuc. 2. 53; and, che court by which it was tried, ἐν ὑμῖν ἐστι καὶ τῇ δίκῃ Antipho 142. 5; εὐθεῖα δίκη (v. εὐθυδικία) Aesch, Eum. 434. 8. the object or con- sequence of the action, an atonement, satisfaction, penalty, δίκην τίνειν, ἐκτίνειν Hat. 9. 94, Soph. Aj. 113: and often δίκην or δίκας διδόναι to suffer punishment, i.e. make amends, Lat. poenas dare, Hat. and Att., (but dixas 5.,in Aesch. Supp. 703, {ο distribute justice); δίκας διδόναι τινί to pay it to one, Hdt. 1.2; τινός for a thing, Id. 5. 106; τῶνδέ por δώσει δίκας Soph. El, 538, etc.; also, ἀντί or ὑπέρ τινος Ar. Pl. 433, Lysias 100.9: also, δίκην διδόναι ὑπό τινος to be punished by .., Plat. Gorg. 525 B; but, δίκας δοῦναι ἤθελον they consented to submit to ¢rial, Thuc. 1, 28:-- δίκας AapBdvew is sometimes=5. διδόναι, Lat. dare poenas, Hat. 1.115, Dem. 11Ο. fin., cf. Elmsl, Heracl. 852; but more often its correlative, Lat. sumere poenas, to inflict punishment, take vengeance, Lys. 94. 27, etc.; λαβεῖν δίκην παρά τινος Dem. 544. 6, etc. ;—so, δίκην ἔχειν to have one’s punishment, Antipho 124. 45, Plat. Rep. 529 C (but also to have satisfaction, Id. Legg. 319 E; παρά τινος Hdt. 1. 45) 5 —so too, δίκας or δίκην ὑπέχειν to stand trial, Id. 2. 118, cf. Soph. O. T. 5525 δίκην παρέχειν Eur. Hipp. δο:---δίκην ὀφλεῖν ὑπό τινος to incur penalty, Plat. Apol. 20 B; δίκας λαγχάνειν τινί Dem. 6390. 233 δίκης τυγχάνειν παρά τινος Id. 561.1; δίκην ὀφείλειν or ὀφλεῖν Id. δικαστικός ---- δικτυεία. 539. 21., 1158. 19, cf. Antipho 131.1; δίκην φεύγειν to try to escape it, be the defendant in the trial (opp. to διώκειν to prosecute), Dem. 985. 6:---δίκας αἰτέειν to demand satisfaction, τινός for a thing, Hat. 8. 114; 5. ἐπιτιθέναι τινί Id. 1.120; τινόε for a thing, Antipho 125. 373 ἐπιφέρειν Arist. Pol. 5. 3, 45 δίκας ἀφιέναι τιν Dem. 540. 11; δίκας ἐλεῖν, v. sub ἔρημος 11; δίκην τίσασθαι, v. τίνω 1 :—lastly, δίκας διδόναι καὶ λαμβάνειν παρ ἀλλήλων to have their causes tried, of subject- states who were obliged to submit to trial in the ruling state’s courts, as the Aeginetans at Epidaurus, and the allies at Athens, Hdt. 5. 83, cf. Xen. Ath. 1, 18; 5. δοῦναι καὶ δέέασθαι to submit differences to a peaceful settlement, Thuc. 5. 59. : : δίκησις, ews, ἡ, (δίκη) vengeance, = ἐκδίκησις, LXX (Sirach. 47. 25). δίκη-φόρος, ov, bringing justice, avenging, Zebs Aesch. Ag. 525; ἡμέρα δ. the day of vengeance, Ib. 1577 :—6 6. an avenger, opp. to δικαστής, Id. Cho. 120. δίκίδιον [18], τό, (δίκη) a little trial, Ar. Eq. 346, Vesp. 508. δικλίς, ίδος, ἡ, (κλίνω) double-folding, epith. of doors or gates, mostly in pl. with θύραι, πύλαι, σαγίδες, Od. 2. 345., 17. 268, Il. 12. 455; later, δικλίδες alone, folding-doors, Anth. P. 7. 182, cf. 5.145, 256, etc.; rarely in sing., Theocr. 14. 42, Anth. P. 5. 242.—The form δίκλεις, ειδος, as if from «Acts, double-fastened, Hipp. Art. 783. δικογρᾶφία, ἡ, che composition of law-speeches, Isocr. 310 B. δικογραφικῶς, Adv. like a writer of law-speeches, Isocr. ap. Poll. 8. 24. δίκο-γράφος, 6, (γράφω) a composer of law-speeches, Diog. L. 6. 15. δίκο-δίφης [Sip], ov, 6, one who grubs for law-suits, Luc. Lexiph. 9. δίκο-λέκτης, ov, ὁ, ΞΞ δικολόγος, Anth. P. 1. 48, Plan. 4. 313. δῖ-κόλλῦβος, ov, a sum of two Κόλλυβοι, Ar. as restored by Bgk. in Meineke Fr. 2. 944. δίκο-λόγος, 6, a pleader, advocate, Plut. Lucull. 1, etc. :—Btkodoyéw, to plead causes, speak forensically, Arist. Rhet. 1. 1, 1 :—BlkoAoyia, ἡ, forensic speaking’, Ib. 1ο. δῖ-κόλουρος, ov, doubly truncated, Nicom. Ar. p. 126 Ast. δί-κολἈπος, ov, with two hollows, Galen. δίκο-λύμης [2], ov, 6, one who destroys by law-suits; and δικο-μήτρα, ἡ, mother of law-suits, Com. in Meineke Fr, 4. 664. δῖκο-μᾶχέω, {ο carry on a law-suit, Alciphro 3. 29 (vulg. ἀδικ-). δῖ-κόνδὔλος, ον, double-knuckled, δάκτυλοι Arist. H. A. 1. 15, 3. δί-κορµος, ov, with two trunks, Artemid. 5. 74 Reiff. δίκορ-ράπτης, ov, 6, = δικορράφος, A. B. 35. δίκορρᾶφέω, fo get up a lawsuit, Ar. Nub. 1483, Apollod. Incert. 12 1. 12. δίκορρᾶφία, ἡ, the getting up a lawsuit, Manetho 2. 296. δίκορράφος [ᾶ], 6, (ῥάπτω) a pettifoyger, Aristaen. z. 3, A. B. 35. δί-κορσος, ov, zwo-headed, Lex Rhet. ap. Eust. 947. 28. δί-κόρυµβος, ov, two-pointed, two-peaked, Luc. Char. 5. ὃδι-κὀρῦφος, ov, two-peaked, 5. πλάξ of Parnassus, Eur. Bacch. 307 ; so, λάμπουσα πέτρα .. δ. σέλας Id. Phoen. 227; cf. δίλοφο». 2. with two crowns on the head, Arist. H. A. 1. 7, 4. δῖ-κὀτὔλος, ον, with two rows of tentacula, like the polypus, Arist. H. A. 4. 1,8, P.A. 4.9, 14. II. holding two κοτύλαι, Sotad. Ἐγκλει. 1. 33. δικραιόοµαν, Pass. to branck out, restored in Hipp. 276. 43., 1035 A, from Erotian.:—8l«patos, ov, (κεραία) forked, cleft, Id. 411. 5, 10, αἰ.]---δικραιότης, nros, ἡ, division, Id, 411. 5. Cf. δίκροο». δί-κραιρος, ov, zwo-horned, Anth. P. 6. 32. II. forked, v. Ap. Rh. 4. 1613. δί-κρᾶνος, ov, two-headed, Parmen. 47 Karst.:—8ikpavov, τό, a pitch- fork, δικράνοις ἔξωθεῖν, like Lat. furca expellere, Luc. Tim. 12. ι.κρᾶτής, és, co-mate in power, δικρατεῖς ᾿Ατρεΐδαι Soph. Aj. 252; δικρατεῖς λὄγχας στήσαντε double-slaying spears, of Eteocles and Poly- nices, Id, Ant. 146; cf. δίπλοος 1. 3, δίσκηπτρο». δί-κροος, a, ov, contr. δίκρους, a, ουν; or δικρόος, contr. δικροῦς, a, oty; also written δίκρος, a, ov:—like δίκραιος, δίκραιρος, forked, cloven, bifurcate, Xen. Cyn. 10, 7; of hoofs, Arist. H. A. 8. 2, 20, etc; of a serpent’s tongue, Id, P. A. 2.17, 6, al. ; of the womb, Id. H. A. 1. 1, 20; δικροῖς ἐώθουν τὴν θεὸν----κεκράγµασιν (jokingly for ἐύλοις) Ar. Pax 637 :---δίκρουν or δικροῦν, τό, a cleft, fork, bifurcation, Hipp. Coac. 156A, Plat. Tim. 48B; so also δικρόα, ἡ, Xen. Cyn. 3, 7., 9, 10.--Όπ the forms, v. Lob. Phryn. 233, Paral. 42. δί-κροσσος, ον, double-bordered or fringed, Poll. 7. 71. δί-κροτος, ov, double-beating, κῶπαι Eur. I. T. 498. 2. of ships, double-oared, with two banks of oars on a side, elsewhere διήρης, Xen. Hell. 2. 1, 28, Anth. Ῥ. 7.640; cf. µονόκροτο». IL. 3. ἁμαξιτός a road for two carriages, Eur. El. 775. δί-κρουνος, ον, with two springs, ῥυτὸν 5. a vase from which two kinds of wine could be poured, Damox. Air. πενθ. 1. Δικταῖος, 6, epith. of Zeus, from the Cretan hill Dicté, Strabo 478. δικταμνίτης οἶνος, 6, wine flavoured with dittany, Diosc. δ. 57. δίκταµνον, τό, Arist. Ἡ. A. ο. 6, 2; δίκταµον, Id. Mirab. 4; δίκταµ- vos, ἡ, Diosc. 3. 36:—dittany, a plant which grew in perfection on mounts Dicté and Ida: ν. Hicks Kreta, 1. p. 34. δικτάτωρ [a], ορος or wpos, 6, the Roman dictator, Polyb. 3. 87,7; εἰο.:---δικτᾶτωρεύω {ο be dictator, Dio Ο. 43. 1; δικτᾶτωρεία, ἡ, the dictatorship, Dion, H.6. 22; or ta, Plut. Fab. 3. δικτός, ή, όν, (δικεῖν) thrown : cf. δακτυλόδικτος. δικτυ-ἄγωγός, ὁ, a drawer of nets, Poll. 5. 17. δικτυ-άλωτος, ov, taken in the toils, Synes. 1 50C. δικτῦ-βολέω, {ο cast the net, Anth. Ῥ. 6. 186. δικτῦ-βόλος, ov, a fisherman, Auth, Ῥ. 6. τοῦ, Opp. H. 4.578. 1 δικτύδιον, τό, Dim. of δίκτνον, Poll. 7. 179. δικτυεία or --υΐα, ἡ, net-fishing, Ael.N, A. 12. 43. δικτυεύς = διοδεία. δυκτυεύς, έως, 6, one who fishes with nets, Strabo 384, Λεὶ. Ν. A. τ. 12. Δίκτυννα, ἡ, (δίκτυον) epith, of Artemis as goddess of the chase, Hdt. 3.59, Eur. Hipp. 146, etc. : δικτυο-βόλος, ov, = δικτυβόλος, Poll. 7. 137. δικτυο-ειδής, €s, net-like : 8. πλέγμα the plexus choroides, Galen. δικτυο-θηρευτική, ἡ, (sc. τέχνη) net-fishing, Poll. 7. 139. δικτυό-κλωστος, ον, (κλώθω) woven in meshes, σπεῖραι 5. the net’s meshy coils, Soph, Ant. 347. δίκτνον, τό, (ν. δικεῖν) i—a net, 1. a fishing-net, δικτύῳ ἐξέρυσα πολυώπῳ (sc. ἰχθύας) Od. 22, 386; φελλοὶ δ᾽ ὣς ἄγουσι 5. Aesch. Cho. 500; μολιβδὶς ὥστε δ. κατέσπασεν Soph. Fr. 783; 8. καθιέναι, ἀναι- ρεῖσθαι Arist. Ἡ. A. 4- δ, 14., 8. 10, 14. 2. a hunting-net, Hdt. 1. 123, Ar, Av. 1083, etc. ; differing from ἄρκυς, Xen. Cyn. 2, 5, cf. Poll. δ. 26, 27. 3. metaph., 5. ἄτης, "Αϊδου Aesch. Pr. 1078, Ag. 1115, cf. Soph. Fr. 670, 11. the bottom of a sieve, Hesych. δικτυόοµαι, Pass. to be wrought in net-work, LXX (3 Regg. 7. 18), Eust. II. to be caught in a net, Babr. 107. 11. δικτυο-πλόκος, ov, weaving nets, Poll. 7. 139. δικτνονλκός, dv, drawing nets: Δικτυουλκοί, a play by Aesch. δί-κτῦπος, ov, double-sounding, ἠχώ Nonn. Ὦ. 1ο. 22 5. δίκτνς, vos, 6, an unknown Libyan animal, Hdt. 4. 192. δικτυώδῃς, ε5, (εἶδος) = δικτυοεϊδής, Schol. Ar. Vesp. gg. δικτυωτός, 7, ov, made in net-fashion, θύσανος Diod. 18. 26 :—latticed, trellised, Lat. retigulatus, θύραι δικτ. Polyb, 15. 30, 8; θυρὶς δικτυωτή a lattice-window, Lxx (Ezek. 41. 16). δί-κυκλος, ov, two-wheeled: 58. [appa] α two-wheeled car, DioC. 76. 7. δί-κυρτος, ον, two-humped, of the Bactrian camel, An. Ox. 4. 264, Geop. 16. 22, 4. Ἀδίκω, v. sub δικεῖν. δί-κωλος, ov, with two Limbs or legs, Lyc. 636, Diosc. 2. 116. with two clauses, περίοδος Schol. Ar. Ach. 1212, etc. δί-κωπος, ov, two-cared, σκάφος Eur. Alc. 252, cf. 444 :—hence Stkw- πέω, to ply a pair of sculls, and, generally, to work double-handed, Ar.Eccl. Ίοοι ς---δίκωπία, ἡ, a pair of sculls, Luc. Contempl. 1, Schol. Thuc. 4. 67. δί-λήκὔθον, τό, a double λήκυθον, Hippoloch. ap. Ath. 129 C. δίληµµα, τό, α double proposition, dill , an arg’ , in which the adversary is caught between (διαλαμβάνεται) two difficulties, Cicero’s complexio, Suid.:—so διλήμματον, τό, Hermog. Adv. --τως, Ulp. ad Dem. διλήµνιον, τό, a double lemniscus, C. 1.2525 δ. 56. διλογέω, {ο say again, repeat, Xen. Eq. Mag. 8, 2, Diod. 16. 46 :— Verb. Adj. --ητέον, Dem. Phal. 202. διλογία, ἡ, repetition, Xen. Eq. Mag. 8, 2. δί-λογος, ον, double-tongued, doubtful, 1 Ep. Tim. 3. 8. δί-λογχας, ον, double-pointed, two-fold, ἄτη Aesch. Ag. 643; epith. of ‘ Bevis (1.6. Artemis) from her two-fold attributes, Cratin. Θραττ. 12. δί-λοφος, ov, double-crested, δ. πέτρα, of Parnassus (v. δικόρυφος, ἀμφίπυρος), Soph. Ant. 1126. δι-λοχία, ἡ, α double λόχος, Polyb. 10. 23, 4: α body of 32 men, Arr. Tact. 10. 1 :---διλοχίτης [τ], ov, 6, leader of a διλοχία, Id. δί-µακρος, ov, of two long syllables, Draco p. 59. δι-μάχαιρος [ᾶ], ov, with two swords, Artemid. 2. 33. δι-μάχης [4], ov, 6, one who fights either on foot or horseback, u dragoon, prob. |, Diod. 5. 33, cf. Poll. 1.132. δι-µέδιμνον, τό, a measure holding two µέδιμνοι, Hesych. δι-µερής, és, divided into two parts, bipartite, of the human body, the brain, etc., Arist. P. A. 3. 5, δ., 3+ 7, 2, al. δι-µέτρητος, ov, holding two perpyral, Callix. ap. Ath. 199F, C.1. 3071. δί-µετρος, ον, of a verse, having two metres,.Hephaest.; v. διποδία. δι-µέτωπος, ον, with two fronts, App. Civ. 5. 33- δι-μηνιαῖος, a, ov, two months old, Hipp. 6g0 A, 757 F. δί-µηνος, ον, of or far two months, Theophr. H. P. 8.4, 43 δίµηνα éx- τιτρώσκειν Hipp. ΑΡΗ. 12Ρ4:---δίµηνος a space of two months, Arist. H. A. 6. 18, 22; εἰς δ. Id, Occ. 2, 37; ἡ δίµηνος, Polyb. 6. 34, 3. δι-μήτωρ, Dor. --μάτωρ, ορος, 6, ἡ, twice-born, of Bacchus, Ovid’s bi- matris, Alex. Incert.13, Orph. H. 49 :—also δυµήτριος, Hdn. Epim. 265. δί-μῖτος, ov, of double thread ; as Subst. δ., 7, dimity, Eust. 393. 4. δί-µιτρος, ov, witk double mitre, Plut. Demetr. 41. διμναῖος, u, ov, (μνᾶ) worth or costing two minae, διµναίους ἀποτιμή- σασθαι to value at two minae, Hdt. 5.77; 5. τιµήσασθαί τι Arist. Οεο. 2,6; µισθώματα διμναῖα Luc. D. Meretr. 14. {τ--δίµνουν, τό, a weight of two minae, C. I. 123 § 8 (p. 169).—In Hdt. most of the Mss. have διµνέως, which is to διμναῖος as Aews to λαός, etc. Bt-porpia, ἡ, a double share, Xen. An. 7. 2, 36, Lac. 15, 4; 8. βασιλέως Antiph. Διδυμ. 3: double pay, Xen. Hell. 6. 1, 4. 2. two thirds, Dion, H. 8. 77. 11.--ἡμιλοχία, cited from Ael. Tact. Stpowpirys [ἔ], ου, 6, one who has a double share, double pay, Arr. An. 7 235 33 11. the leader of a διµοιρία, Luc. Jup. Trag. 48, D. Meretr. 9. 5, Synes. 148 C. III. in Eccl. a name of the Apol- linarians, who taught that our LoRD had a human ψυχή, but a purely divine νοῦς, Epiphan. , . δί-µοιρος, ov, divided between two: δίµοιρον, τό, a half, Aesch. Supp. 1071. 8. half a drachma, Plat. Ax. 466 C :—at Rome, haifa libra, Plut. C. Gracch. 17. II. in Aesch. Theb. 850, Herm. restored δίµορα τέλεα (for δίµοιρα τέλεια) metri grat. y δί-µορφος, ov, two-formed, Lyc. 111,892: androgynous, Diod. Excerpt. 2. 522, Be putes, ov, with two wicks, Philonid. Κωθ. 5, Plat. Com. Νύέ 2, Metagen. Φιλοθ. 3, C.1. 3071. 9. δινάζω, --δινέω, Artemid, ap. Ath. 333 F:—for the aor. med. δινάσ- caro in Pind. Fr. 70. 3, Dind. reads divag’ ἄπο. II. va 373 δίνευµα [7], τό, a whirling round, esp. in dancing, Ar. Thesm, 122, Xen. Eq. 3, 11. Sivetw, mostly in pres. and impf. (Ion, δινεύεσκον Il. 24. 12), but part. aor. δινεύσας Ap. Rh. 3. 310:—also Bivéw, Aesch, Theb. 462: impf. ἐδίγεον, Ep. δίνεον Il, 18. 494, Od. 9. 384: aor. ἐδίνησα Il. 23. 840, Att.:—Med., (cf. mept5-) :—Pass., δινεύοµαι Arat., Opp.; but aor. ἐδινήθην Od. 22. 85, Eur.: pf. δεδίνηµαι (ἀμφι-) Il. 23. 562 :—Poet. Verbs, used once or twice in Pass, by Xen, and Plat.: (cf. δίνω, δίνη, divos). To whirl, twirl, or spin round, ἧκε δὲ διγήσας [τὸν σόλον] after whirling it, Il. 23.840; ζεύγεα διγεύοντες driving them round a circle 18.543; μοχλὸν ἑλόντες δινέοµεν twirled the stake round and round in the Cyclops’ eye, Od. 9. 388; δινεῖν ἵππους, ἀσπίδα Aesch. Theb. 462,490; ὄμμα Eur. Or. 1459 :—Pass. to whirl or roll about, doce .. παντόσε δινείσθην Il. 17. 680, cf. 16. 792; Κκάππεσε δινηθείς Od. 22. 85; of a river, to eddy, Eur. Rhes. 253: to whirl round in the dance, ἐδινεῖτο Xen. An. 6. 1, 9. cf. Symp. 2, 8; of a tumbler, ἐπὶ τροχοῦ δινεῖσθαι Plat. Euthyd. 294 E. 2. Pass., also, to roam about, Lat. versari, ἐδινεόμεσθα nar’ αὐτὴν [νῆσον] Od. 9. 153; βροτῶν ἐπὶ ἄστεα δινηθῆναι 16. 63, cf. Pind. P. 11. 38. II. intr. in Act., just like Pass. to whirl about, ὀρχηστῆρες ἐδίνεον Il. 18. 494; of tumblers, ἐδίνευον κατὰ µέσσους Ib. 606; also of a warrior, ὅστις .. δινεύοι κατὰ µέσσον 4. 541; δινεύ- ουσαν ὑπὸ πτερυγὸς βάλε as it was circling in tts flight, of a pigeon, 23. 875: generally, {ο roam about, δινεύεσκ᾽ ἀλύων παρὰ θῖν ἁλός 24. 12; δινεύων κατὰ οἶκον Od. 19. 67; δινεύων βλεφάροις to look wildly about, Eur. Or. 837. δίνη [7], ἡ, @ whirlpool, eddy, Lat. vortex, in sing., Il. 21. 213, Aesch. Eum. 559, etc.; in pl., Il. 21. 353, Hes. Th. 791, Hdt. «. 28, etc.; ἔπὶ Κυανέας δ. C. I. 3797 :---δίνη was the name given by Empedocles to the rotating heaven which was supposed to maintain the earth in its position, Plat. Phaedo 99 B, Arist. Cael. 2. 13, 20 sq.; cf. divos, and ν. Grote Plato 1. 42. 2. α whirlwind, Ατ. Av. 697; divar νεφέλας Eur. Alc. 244. 8. generally, a whirling, rotation, Ar. Av. 1198; ἀτράκ- του Plat. Rep. 620 E. 4, metaph., ἀνάγκης στερραῖς δ. Aesch. Pr. 1052; δίναις κυκλούμενον Κέαρ Id. Ag. 997. ; δίγηεις, Dor. -άεις, εσσα, ev, whirling, eddying, Ἐάνθῳ ἐπὶ δινήεντι ll. 5. 479, cf. Od. 6. 89, Simon. 19, etc. II. rounded, Mosch. 2. 55. δίνησις, ews, ἡ, whirling motion, rotation, Arist. Cael. +. 13, 23, Epicur. ap. Diog. L. 10. go. δινητός, ή, dv, (δινέω) whirled round, Anth. P. 7. 394. δῖνος, 6, like δίνη, a whirling, rotation, such as Anaxagoras held to be the effect of vows as the regulator of the Universe, Clem. Al. 435; refer- ence is made to this in Ar. Nub. 828, Aivos βασιλεύει, τὸν Ai’ ἐξελη- λακώθ, cf. 380; cf. Grote Plato 1. 59. 2. an eddy, Epic. ap. Diog. L. 10. 105 :—a dance like the waliz, Eust. 1166. το, Hesych. II. vertigo, Hipp. V. C. 903. III. the round area, where oxen trod out the corn, threshing-floor, Telesilla 2 Bgk., Xen. Oec. 18, 5; cf. Ruhnk. Ep. Cr. p. 179. IV. a large round goblet (also written δεῖγος), Ar. Vesp. 618; also Cyrenaic for ποδανιπτήρ, Ath. 467 F. δῖνόω, {ο turn with a lathe, Eust. 412. 31, etc., as Root of δινωτός. δίνω, only used in pres., Zo thresh out on the δῖνος (111), Hes. Op. 596: Pass., δινοµένην ὑπὸ βουσὶν .. ἅλωα trodden by the circling oxen, Call. Fr. 51.—A Lesb. form δίννω, Choerob., v. Ahrens D. Aeol. p. 53: 4 3 pl. ἀπο-δίνωντι, Tab. Heracl. in C. 1. 5774. 102. δινώδης, es, eddying, Dio C. 68.13; τὰ δινώδη eddies, Plut. Cato Μα. 20. Sivwros, ή, όν, (δινόω) turned, rounded, donis, λέχος Il. 3. 391, Od. 19. 56; ῥινοῖσι Body καὶ νώροπι χαλκῷ δινωτήν [sc. ἀσπίδα] covered all round with hides and brazen plates, Il. 12. 407. διξᾶς, ἄντος, 6, u Sicilian copper coin,=two χαλκοῖ, Hemst. Poll. 9. 81; cf. τριξᾶς. δί-ξεστον, τό, a measure of two ξέσται, Schol. Ar. Thesm. 347. δίξοος, ov, (ἐέω) cleft, forked, Theophr. H. P. 5.1, 9. διξός, ή, dv, Ion. for δισσός, as τριξός for τρισσός, cf. Koen. Greg. p. 435. Avo-, is found at the beginning of many compd. Nouns, both proper and common, meaning not only sprung from Zeus or ihe gods, but gene- rally excellent, godlike, like θεο-- in compos. διό, Conjunct., for δι 8, wherefore, on which account, Lat. guapropter, quocirca, quare, Plat. Rep. 358 D, etc.; διὸ δή Thuc. 2. 21, Plat. Gorg. 518 A, al.; 5:6 καί, διὸ δὴ καί Id. Phaedr. 258 E, Symp. 203 C; διόπερ Thue. 1. 71, 120., 8. 92, etc. II. later, =d71, because, Arist. Plant. 2. 4, 5: cf. διότι. Διό-βολος, ov, Aurled by Zeus, of lightning, Soph. O. C. 1464, Eur. Alc. 125 :—so Διόβλητος, ον, Ael. H. A. 6.62; and Διοβλῆς, ἤτος, ὁ, ἡ, Schol. Pind. P; 8. 22. Διογένειον, 76, the school of Diogenes, Ο. I. 427. Αιο-γενέτωρ, opos, 6, giving birth to Zeus, Διογενέτορες ἔναυλοι natal cave of Zeus, Eur. Bacch. 122. Διο-γενῆς, és, sprung from Zeus, in Hom. always as an epith. of kings and princes, ordained and upheld by Zeus (ἐκ δὲ Διὸς βασιλΏες Hes. Th. 96), not as if actually his offspring; Aesch. calls the gods themselves θεοὶ Διογενεῖς, Theb. 301, Supp. 631; Pallas is Διογενὲς κράτος, Theb. 129, cf. Soph. Aj.g1; Amphion is Δ., Theb. 528; αἷμα τὺ δ., of Achilles, Eur. Andr. 1194: generally, divine, φάος Id. Med. 1258. II. parox., Διογένη», ους, 6, prop. π. [Αῖ- in Ep.] δι-ογκόω, to make to swell, blow out, στόµα Hermog. in Walz Rhett. 3. 224 :—Pass. to swell out, Hipp. Acut. 385, 388: metaph. {ο be lifted up, raised to a higher position, Artem. 1. 14. διόγκωσις, εως, ἡ, inflation, Plut. 2. 771 B: α tumour, Galen. Διόγνητος, ον, contr. for Διογένητος, = Διογενής, Hes. Sc. 340. Διό-γονος, ov, = Διογενής, Eur. Hipp. 560 [with Σ]. b δι-οδεία, ἡ, a passage through, Suid. 374 δι-όδευσις, ews, ἡ, --διοδεία, Hipp. 298. 43. δι-οδεύω, {ο travel through, τὴν χώραν Polyb. 2. 15, 5, cf. Plut. Ages. 17; πανδοκεῖον Arr. Epict. 2. 23, 26; διὰ τῶν νομῶν C. 1. 4956. 20:— Pass. in Anth. P. 9. 708. δι-οδοιπορέω, = διοδεύω, τὰς δύο μοίρας [τῆς ὁδοῦ] Hat. 8. 129. δι-οδοποιέω, = foreg., Ε. |. in Theophr. Ign. 59, for δίοδον ποιεῖν. δί-οδος, ἡ, a way through, thoroughfare, passage, Hdt. 7. 201., 9. 99; Ar. Thesm. 658, etc.; 5. ὕδατος Thuc. 2.102; ἄστρων δίοδοι their path- ways, orbits, Aesch. Pr. 1049; 6. ἔχειν to command the road, Thuc. 7. 32; ai 8. τῶν πτερῶν Plat. Phaedr. 255 C; 8. αἰτεῖσθαι, αἰτεῖν to ask leave to pass, demand a passport or safe-conduct, Ar. Av. 189, Aeschin. 75. 9: cf. διέέοδος. II. a passing through the bowels, µελάνων Hipp. 78 E. Διό-δοτος, ov, Υ. sub Διόσδοτος. δι-οδύρομαι, Dep. to bewail sorely, ο. acc., Dem. 1248. 19. δι-οζόομαι, Pass. {ο branch out, Hipp. 240. 11. δί-οξος, ov, with two branches, Theophr. H. P. 1. 8, 3. Διόθεν, Adv. sent from Zeus, according to his will, by his favour, ll. 15. 489., 24. 194, Trag., etc.; ἐκ A. Hes. Op. 763. δι-οίγνυµι, fut. fw, to open, τὰς γνάθους διοίγνυτε Ar. Eccl. 852 :—also διοίγω, ine Aj. 346, O. T. 1287, 1295, Plat., etc.; 7 3 ἂν διοίέῃ: σφάγια [sc. τῇ μαχαίρᾳ] Eur. Supp. 1205. δίοιδα, v. sub κα =P : : διοιδαίνω, fut. dvd, =sq., Ἠάπ. 7. 4, 16: metaph., δ.τὴν ψυχήν Ib. δ. 8. διοιδέω, fut. ήσω, strengthd. for οἰδέω, prob. |. Hipp. Art. 525, Luc. Ne- cyom. 18; of the sea, Strabo 173 :—Med., of a crowd, Heliod. 7. 7. διοιδής, és, swollen, turgid, Nic. Al. go. διοιδίσκοµαι, --διοιδέω, Galen. διοικέω: διῴκουν Thuc. 8. 21, etc.: fut. -ἤσω Plat.: aor. διῴκησα Isocr., etc.: pf. διῴκηκα Plat., δεδιῴκηκα Arist. Fr. 429 :—Med., fut. ~joopat Dem.: aor. διῳκησάµην Dem.: pf. (in med. sense) διῴκημαι, v. infr. :—Pass., aor. διῳκήθην Luc. Nec. 19: pf. διῴκημαι Antiph. Ποίησ. 1. 18, Dem. 616. 27, ΡΙαΡΕ. διῴκητο (προ-) Dem. 625.5; but with both augm. and redupl., pf. δεδιῴκημαι Antiph. Μητρ. 2, Macho ap. Ath. 341 C: so impf. with double augm. ἐδιῴκουν in Malal. Properly, to keep house, then, generally, to control, manage, govern, regulate, administer, τὴν πόλιν Thue. 8. 21, etc.; τὰ τῆς πόλεως Ar. Eccl. 305 3 τάς τε οἰκίας καὶ rds πόλεις Plat. Meno gt A; τὸν κόσμον Id. Phaedr. 246 C; τὸν οὐρανόν Id. Legg. 896 E; τὰ dvOpmmva Ib. 713 C; τὺν βίον Isocr. 2 E, etc,, cf. Dem. 774. 8; τὴν οὐσίαν Id, 829.9; τὰ κοινά Id. 15. 22; τὴν ἀρχήν Arist. Pol. 5. 11, 4; 5. ἀκριβῶς, of a housekeeper, Lys. 92. 233 πολέμους Dinarch. 98. 46; of a financier, 5. τὰ πρὸς τὴν πύλιν, τὰ ἐπὶ τῇ τραπέζῃ Dem. 832. 23., L111. fin.; τάλαντα, & Καλλισθένης διᾷ- κησεν Id. 467. 18 :—Pass, to be ordered, managed, etc., τύχῃ 5. Hipp. Vet. Med. 8, Aeschin. 1. 20; ἅπας 6 βίος φύσει καὶ νόµοις δ. Dem. 774. 7:—Med. to manage after one’s own will and pleasure, τὰ πράγµατα διοικήσασθαι Dem. 43. 21; and pf. pass. (in same sense), ty’ ἃ βουλό- peda ὤμεν διῳκημένοι Id. 288.1; διοικούµενος οὕτως ἀδίκους πλεονεξίας managing to make such iniquitous profits, Id. 1092. δ, cf. 22; but, διοι- κεῖσθαι πρός τινα to act collusively with.., Id. 1327. 23, cf. 1328. . b. absol. ¢o exercise authority, govern, τυραννικῶς Arist. Pol. Ε. 10, 36, cf. 4.14, 11. 2. to provide, furnish, ἀπορῶ τἆλλα ὁπόθεν διοικῶ Dem, 834. 19, cf. 708. 25: 5. τὴν ἀδελφήν to provide for, settle her, Id. 763. 6:—Pass. to be nourished or supported, ὑπό τινος Strabo 659; yaAarre Ath, 46 Ε. 8. to digest food, Diog. L. 6. 34. 4, in Rhetor., the Med. διοικεῖσθαι was used of the distribution and arrangement of a discourse, Dion. H. de Rhet. 9. 4. II. {ο inhabit distinct places, Plat. Tim. 19 E:—Med. to live apart, κατὰ κὠώμας Xen. Hell. Ρ. 2, 5. διοίκηµα, τό, control, government, Hesych., Suid. διοίκησις, ews, ἡ, properly, housekeeping, Dem. 1111. 10: generally, control, government, administration, τῆς πόλεως Plat. Prot. 319 D, etc. ; esp. of the finances, zhe treasury-department, ὅπως .. ἡ 5. γένηται ἱκανή Dem. 728.24; 6 ἐπὶ τῆς διοικήσεως the controller, treasurer, Decret. ap. Dem. 238. 14., 730. 24: hence expenditure, Lys. 185.21, ap. Dem. 1111. 10., 1346. 21., 1359. 9. II. one of the lesser Roman provinces, Strabo 629, Cic. Fam. 13. 52, 67, C. I. 3902 6; of Egypt, 46903. 2. as an Eccles, division, a biskop’s jurisdiction, diocese, Eccl. διοικητής, od, 6, α controller, Lat. procurator, Polyb. 27.12, 2: οἱ det δ., a festival, Inscr. Att. in Ussing p. 46. Bey %, όν, controlling, δύναµις Plut. 2.885 B. διοικήτρια, ἡ, a housekeeper, Schol, Ar. Eccl. 212. διοικίζω, fut. Att. %:—to cause to live apart, to disperse, opp. to συνοικίζω, 5. τὰς πόλεις ἐο break them wp into villages (κκῶμαι), Isocr. οἱ A, cf. Arist. Pol. 5. 10, 11; τὴν Θηβαίων πόλιν διοικιεῖν Dem, 59. 15; 6. Μαντινεῖς ἐκ μιᾶς πόλεως eis πλείους Polyb. 4. 27, 6 :—Pass., διφιίσθη ἡ Μαντίνεια τετραχῆ Xen. Hell. 5. 2,75 διῳκισµένοι κατὰ κώµας Dem. 366. 27: then, generally, {ο be scattered abroad, Plat. Symp. 193A; cf. sq. διοίκισις͵ ews, ἡ, a dispersion: a removal, ἐν τῇ διοικίσει, ὅτ᾽ ἐκ Kod- λύτου διῳκίζετο eis... Lys. 961. fin. διοικισμός, 6, =foreg., Dion. H. 6.81, Plut. Camill. 9. διοικοδοµέω, to build across, wall off, Thuc. 4. 69., 8.90. 2. to to set as it were a partition-wall between, ἰσθμὸν nat ὅρον δ. τῆς τε κεφαλῆς καὶ τοῦ στήθουε Plat. Tim. 69E; δ. τοῦ θώρακος .. τὸ κύτος Ib. II. to barricade, ὁδόν Diod. 13. 56. διοικονοµέω, strengthd. for οἰκονομέω, Poll. 5. 156, Eust. Opusc, 76. 55 :—Pass., Arist. Mund. 6, 37. διοινόοµαι, Pass. to be quite full of wine, Plat. Legg. 775 C. διοινοχοέω, {ο mix wine for drinking, Ath. 153 C. δίοιξις, ccs, ἡ, (διοίγνυµι) an opening, Theophr. C. P. 2. 19, 3. διόδευσις ---- Διονύσια. διοιστέον, verb. Adj. of διαφέρω, one must move round, ὄμμα πανταχη Eur. Phoen. 265. ' . διοϊστεύω, {ο skoot an arrow between, bs κε... διοϊστεύσῃ πελέκεων Od. 19. 578, etc. II. absol., καί xev διοϊστεύσειας thou mightest reach it with an arrow, i.e. thou art but a bow-shot from it, 12. 102, διοιστρέω, strengthd. for οἰστρέω, Diod. 4. 12, Philostr. 42, in Pass. διοίσω, διοίσοµαι, v. sub διαφέρω, a διοιχνέω, to go through, dows 8 αἰῶνα διοιχνεἴ Aesch. Eum. 316. II. absol. to wander about, ἐν πέτραις h. Hom. 18. 10. διοίχοµαι, fut. -οιχήσομαι: pf. --οίχημαι Hdt. 4. 136: Dep.:—to be quite gone by, of time, Hdt. 1. c.: of persons, to be clean gone, to have perished, Lat. pertisse, Aesch. Fr. 133, Soph. Aj. 973, Eur., etc.; rare in Prose, as Hat. |. c., Plat. Phaedo 87 E. _ II. to be gone through, ended, ὁ λόγος διοίχεται Soph. O.C. 574 (as corrected in some later Mss. for διέρχεται): x7 δίκη 8. Eur. Supp. 530. διοκνέω, to be much afraid, Ath. 607 E. διό-κτυπος, ov, smitten by Zeus: v. ἡλιόκτυπος. ne ᾿ διοκωχή, ἡ, --διοχή, α cessation, Thuc. 3.87 : esp. an armistice, Dio C. 39. 47, etc.—On the form, v. sub ἀνοκωχή. : ; διολισθάνω (in Jate authors --αίνω, v. ὀλισθάνω) : fut. τολισθήσω : Ton. aor. -Ωλίσθησα Hipp. Art. 829. Το slip through, ind τοὺς δακτύλους Id. 806; of a joint put out, Id. 829; 6. τινά to give one the slip, Ar. Nub. 434, Plat. Lys. 216 C; ém’ ἄκρων 5. κυμάτων, of a ship, Luc. Dom. 12: absol. zo slip away, Id. Anach. 28, 29;¢8. τὴν γλῶσσα» slipping with his tongue, of one drunken, Id, Vit. Auct. 12. διολκή, ἡ, (διέλκω) diversity of opinion, Sext. Emp. M. 8. 322. δί-ολκος, 6, the part of the Isthmus of Corinth where ships were drawn across, Strabo 335. i διέλλυµι or -ύω (Themist. 356 A): fut. -ολέσω, Att. -oA@:—to destroy utterly, bring to naught, Soph. O.T. 442, Tr. 1028, Plat. Crito 47 Ο, al.; 5. γυναΐκα to ruin a woman, Eur. El. 921 :—Pass., with fut. -ολοῦμαι, ΡΕ.--ύλωλα, to perish utterly, come to naught, Trag., Thuc. 3. 40, etc. ; διώλετο ἔκ τινος by some one’s hand, Soph. O. T. 225. II. to blot out of one’s mind, forget, opp. to σώζω, εἰδὼς διώλεσα Ib. 318. διολολύζω, strengthd. for ὀλολύζω, Joseph. Genes. 35 A. διόλου, Adv., for δὺ ὅλου (cf. καθόλου), altogether, Phocyl. 2, Arist. Poét. 24, 3, Anth. Ῥ. 5. 158. διολοφύραμαι, strengthd. for ὀλοφύρομαι, Polyb. 22.9, 11. δίοµαι, v. sub δίω. διομᾶλίζω, to be always evenminded, Plut. Cato Ma. 4, Sext. Emp. Μ. 11. 207 :—hence διομᾶλισμός, 6, evenness, steadiness, Id. P. 3. 244. διομᾶλύνω, {ο make quite level, Plut. 2. 130 D. δί-ομβρος, ον, wet through, Arist. Probl. 2. 41. Διομει-αλαζών, 6, a braggar?t of the deme Diomeia, Ar. Ach. 605. Διομήδειος, a, ov, of or like Diomedes, ἡ Διομήδεια λεγοµένη ἀνάγκη, ’ i.e. absolute, fatal necessity, Plat. Rep. 493 D, cf. Ar. Eccl. 1029 (for the form, cf. Αδράστεια, Πολυδεύκεια, etc.),—a proverb variously expl., v. Suid. and Paroemiogr. (where Διομήδειος ἀνάγκη). Διο-μήδης, cos, 6, Fove-counselled; in Hom. as a prop. n. Diomedes. Διο-μηνία [vi], ἡ (μῆνις) wrath of Zeus, Orph. περὶ Σεισμ. δι-όμνῦμι, {ο swear solemnly, to declare on oath, esp. in courts of justice, ο. inf. fut., ὄρκον αὑτῷ προσβαλὼν διώµοσεν, ἦ μὴν .. δουλώσειν Soph. Tr. 255; 5. κτείνειν (leg. κτενεῖν) Lycurg. 165. 43 :—oftener in Μεά., διόµνυµαι, fut. --ομοῦμαι, aor. -ὠμοσάμην, to bind oneself by oath, Soph. Aj. 1233, Tr. 378; so almost always in Prose, esp. of the oath called διωµοσία, δ. ὄρκον Antipho 130. 33; ταῦτα διωµύσω ἐν τῇ ἀντιγραφῇ you swore to this in the oath you took in support of the indictment, Plat. Apol. 270; 5. run Lys. 96. 35; 5. ὑπέρ τινος Antipho 114. 24; ἠρνεῖσθε διομνύμενοι on oath, Dem. 321.8; διοµόσασθαι τὸν υἱόν to swear by his head, Id, 1161. 16. Btopodoyéw, {ο make an agreement, settle, undertake, Xen. Ages. 3, 5: —Pass. to be agreed on, mostly in pf., διωµολογηµένον ἐμοί τε καὶ σοί Plat. Euthyd. 282 C, etc.; in aor., τοῦτο δεῖ διομολογηθῆναι Id. Rep. 4560. II. oftener in Med., aor. -ὠμολογησάµμην, to agree mutually, to agree upon certain points, fake them as granted, con- cede, grant, 5. τι εἶναι Ib. 350D; τι Ib. 507 A, al.; δ. τοὺς τύκους to agree on the interest to be paid, Dem. 1284.14; also, 5. περί τινος Plat. Theaet. 169 E; ἅπαντα διομολογησάµενος πρὸς τὸν πατέρα having agreed with my father to do everything, Dem. 840.6 ; δ.τινι περί τινος Isae. 41. 43; andc. inf. fut., Id. 41. 29; foll. by a relat. Conj., 5. πότερον.. Plat. Rep. 394 D; 6. εἰ... Id. Gorg. 500 E; τί wor’ ἐστίν Id. Soph. 260 A. διοµολόγησις, ews, ἡ, a convention, πρός τινα Polyb. 3. 27, 9. διοµολογητέον, verb. Adj. one must agree on or concede, Plat. Rep. 527 B, αἱ. II. --έος, a, ov, to be conceded, Id. Parm. 142 B. διοµολογία, ἡ, -- διοµολόγησις, 3. ποιεῖν περί τινος 1938. 86. 4, 153 γίνεται δ. τῆς ὑπουργίας Arist. Eth. Ν. ϱ.1, 7. δῖον, ν. sub δίος; but 9. δίον, ν. sub δίω. διονοµάζω, {ο distinguish by a name, Plat. Polit. 263 D :—Pass., διωνύ- µασται has received a name, Arist. H. A. 1. 16, 1, cf. Meteor. I. 13,20. II. in Pass. also to be widely known, Isocr. 398 D, Strabo 121, etc. Διονῦ, as voc. of Διόνυσος in Phryn, Com, Kpoy. 5; cf. Lob. Phryn. 436. Διογύσια [i], (sc. ἱερά), τά, the feast of Dionysos or Bacchus, of which there were four at Athens in four consecutive months: viz. 1. τὰ xar’ ἀγρούς (Ar, Ach. 202, Aeschin. 22. 26), τὰ ἐν ἀγροῖς (Schol. Ar. Ach. 503), or τὰ puxpd, in Poseideon (December) when the vintage was just over: at these prob. old Tragedies and Comedies were repre- sented, 9. τὰ ἐν Λίμναις or Anvata (in the suburb Λίμναι, where the Λήναιον stood), in Gamelion (January) when the wine was just made, and the presses (ληνοῦ) cleaned up: from this feast the month was once called Δηναιών, which name was retained by the Ionians of Asia.—. ὁ Διονυσιάζω — dios. At these some of the new Tragedies and Comedies were performed, and a prize of the rich must of the new vintage was given: v. ληναῖος and λίμνη IL. 3. τὰ ᾿Ανθεστήρια (q. v.) in Anthesterion (February), of which the first day was called πιθοιγία (when the casks of the bygone vintage were first tapped); the second χόες; and, perhaps, the third χύτραι from the’ public picnic with which they were celebrated.—It is doubtful what dramatic performances accompanied them. 4. τὰ ἀστικὰ (Thuc: 5. 20), τὰ κατ’ ἄστυ, ἐν ἄστει (9ο]ιο]. Ar. Ach. 503), τὰ µέγαλα or simply τὰ Διονύσια (Foed. αρ. Thue. 5. 23), in Elaphebolion | (March), when Athens was full of Strangers from all Greece, and all the most splendid exhibitions took place (v. Ar. Ach. 502 sqq.) :—for these, most of the new Dramas were reserved.—Béckh (Abhandl. Berl. Ahad. 1816, pp. 47-124) first established the point that there were four Dionysia: up to that time, it had been held that the Lenaea and the Anthesteria were the same: v. Philol. Mus. 2. 573 sq. Διονῦσιάζω, to keep the Dionysia; hence to live Jestively or extrava- gantly, Luc. Dem. Encom. 38, Ath. 445 B. Διονῦσιακός, ή, dv, belonging to the Dionysia, or to Dionysos, Δ.θέατρον Thuc. 8.93; ἁγών Arist. Rhet. 3. 15, 8, Pol. 6. 8, 22 :—Acovuctand, poems on the legend of.Bacchus, as those of Nonnus. Διονῦσιάς, ddos, ἡ, pecul. fem. of Διονυσιακός, Pratin. 1. 3, Eur. Π. Ε. 891, είς, . 2. as Subst. a Bacchanté, Paus. 4.36, 5. II. a kind of plant, commonly called ἀνδρόσαιμον, Diosc. 3. 173. Διονυσιασταί, of, the. Dionysiasts, a guild at Rhodes, Ο. I. 2525 b. Διονύσιον (sc. ἑερόν), τό, the temple of Dionysos, Ar. Fr. 187, Paus. 1. 43, 5, etc.:—a form Διονύσειον occurs in Suid. s.v. Βὐγένιος: but v. Phryn. 367. Διονύσιος [5], a, ov, of Dionysos or Bacchus, Bacchyl. 27. Διονῦσίσκος, 6, Dim. of Διόνυσος, name given to certain bony excre- scences on the temples, dub, in Deff. Medic. Διονῦσο-κόλακες, of, nickname of the τεχνῖται Διονυσιακοί, artifices scenici, (cf. Μουσοκόλακεν), Theopomp. Hist. Fr. 297: v. Arist. Rhet. 3. 2,10, Chares ap. Ath. 538 F: hence, II. applied to the flatterers of Dionysius the Tyrant, and to the school of Plato, Diog. L. 10. 8, Ath. 249 F, 435 E. Διονῦσο-μᾶνέω, to be full of Bacchic frenzy, Philostr. 214. Διόνῦσος, 6, Od. 11. 324, Soph. Ant. 957, etc.; Ep. also Διώνῦσος II. 6.132.,14. 325, Od. 24.74, Hes.,etc.,and Δεύνυσος (q. v.):—Dionysos (v. sub Βάκχος); Διονύσου yoval, name of a comedy by Polyzelus, v. C. 1. 230. δι-οξειῶν, ἡ, the fifth in the musical scale, Philolaos 3 Mullach; cf. διαπασῶν and ν. Chappell Hist. of Anc. Mus. pp. 46, 78. Αιό-παις, παιδος, 6, son of Zeus, Anth. P. 9. 525. Διό-πεμπτος, ov, sent from Zeus, Eust. 48. 29. διόπερ or Si’ ὅπερ, ν. sub 5id.: Διοπέτής, és, that fell from Zeus, ἄγαλμα Eur. 1.T. 977; Παλλάδιον Dion, H. 2.66; πέλται Plut. Num. 12, cf. Dion. H. 2. 71:—v. Διϊπετής. διοπεύω, to be in charge of a ship’s freight (cf. δίοπος, 6, 11), 5. τὴν ναῦν (as Dind. from Harpocr. for διοπτεύων), ap. Dem. 929. 20., 934. 22. διόπη, ἡ, (διά, ὀπή) a kind of earring, Ar. Fr. 309; v. δίοπος. δίοπος, 6, (διέπω) a ruler, commander, Aesch. Pers. 44, Eur. Rhes. 741. II. one who is in charge of a ship's freight, a supercargo, E. M. 278, etc.; cf. διοπεύω. δίοπος, ov, (617) with two holes, αὐλοί Ath. 176 F. C.I. 150 § 48 (p. 237), Hesych. διοπτεύω, {ο watch accurately, spy about, ἠὲ διοπτεύσων Il. 10.451: to look into, στέγος Soph. Aj. 307 :—v. διοπεύω. δι-οπ/-ήρ. Ώρος, 6, a spy, scout, στρατοῦ Il. το. 562. II. διάγ- Ύελοι καὶ διοπτῆρες, the optiones and’ tesserarii of the Romans, Plut. Galb, 24. IIL, = δίοπτρα 111, Suid. ; -. δι-όπτης, ου, 6, a looker through, ὢ Zed διόπτα ! says Dicaeopolis in Ar, Ach, 435, holding up a ragged garment to the light. εως foreg. 1, Eur. Rhes. 234. ; ' : ‘8-6mtpa, ἡ, an optical instrument for measuring heights, levelling, etc., a Facob’s staff, Polyb. 10. 46, 1. 11. α plate of tale, lapis specularis, for glazing windows, Strabo 540. IIT, --διαστολεύς, Galen. diomrpucds, ή, dv, of, belonging to the use of the διόπτρα (1), ὄργανον ὃ.-«διόπτρα, Strabo 87 :---τὰ δ. the science of dioptrics, Plut. 2. 1093 E. διοπτρισµός, 6, an opening with the διόπτρα (air), Paul. Aeg. 6. 73. δί-οπτρον, 76, a spying-glass, olvos yap ἀνθρώποις δ., cf. Horat. aperit praecordia Liber, Alcae. Fr. 53. : . διορᾶτικός, ή, dv, clear-sighted, Lat. perspicax, Luc. Salt. 4, Philo. διοβάω, fut. --όψομαι, {ο see through, see clearly, Xen. An. 5. 2,30; 8. τὸ ἀληθές Plat. Parm. 136 C, etc. II. to distinguish, τοὺς ον κολακεύοντας Kat τοὺς .. θεραπεύοντας Isocr. 290, 29E; πύτε ὑπάρχει καὶ πότε οὔ Arist. Meteor. 4. 12, {1 cf. διεῖδον. διοργᾶνόομαι, Pass. {ο be provided with organs, Iambl. V. Ἐγ{Η, 66. διοργάνωσις, εως, 9, formation, fashioning, lambl. V. Pyth. 67. διοργίζοµαι, Pass. {ο be very angry, Polyb. 2. 8, 13. δι-όργυιος, ov, two fathoms long, high, etc., Hdt. 4.195, Xen. Cyn. 2, 5. ΟΕ. δώρυγος. & ; διορθεύω, =sq., occurs only in Eur. Supp. 417, μὴ διορθεύων λόγους not judging rightly of words ; γ. Matthia ad 1. : διορθόω, {ο make straight, Hipp. Art. 803; 5. λύγον {ο {εἰ} my tale aright, Pind. O. 7. 28. orde 198°C, 3. ἔριν 2 te up a quarrel, Eur, Hel. 1159; 8. ἀδυκήματα to amend them, Polyb. 4. 24, 4; δ.πίστιν πρός τι to make good, redeem it, Id. 1.7, 12; 5. τὰ προσοφειλόµενα to pay them off, Id. 11. 28, 5; 5. τὴν Ῥ]λιάδα to correct or revise it, Plut. Alex. 8, cf. Alcib. 7 :—Med. fo amend Jor oneself, διορθοῦσθαι τὰ μέλλοντα Isocr. 78E; τὰ ἀγνοούμενα Dem, 1463. 18; σφᾶς αὐτούς Polyb. 16. 3,12: 59 maintain in argument, II, ΞΞ διόπη, II. to set right, restore to order, Isocr.' ancient cities, as Elis, Lacedaemon, Hom. 375 Aeschin. 42. 38; but often just like Act., Polyb. 3. 16, 4, etc.: also, διορθοῦσθαι περί or ὑπέρ Twos to take full security for .., Dem. 112. 15., 895.24. Cf. ἐπανορθόω. διόρθωµα, τό, u making straight, setting right, Hipp. Att. 799: an instrument ot means of setting right, 5. τι ἐντιθέναι εἰς... Ib. 802. II. correction, amendment, Arist. Pol. 2. 13, 23, Plut. Num. 17. διόρθωσις, εως, ἡ, a making straight, as in the setting of a limb, Hipp. Offic. 745, cf. Art. 803: a setting straight, restoration, οἰκοδομημάτων καὶ ὁδῶν Arist. Pol. 6. 8, 4. II. generally, amendment, reform, of men, Ib. 3. 1, 61 τῆς πολιτείας Ib. 6. 1, 9; τῶν νόμων Ο. Ἱ. 1845. 37. 2. right arrangement, τινος Plat. Legg. 642 A. 3. a fortunate event, Polyb. 5. 88, 2. III. a revision, revised edition of a work, v. Wolf. proleg. Hom. clxxiv. διορθωτέος, a, ov, to be set, of joints, Hipp. Mochl. 863. διορθωτήρ, Ώρος, 6,=sq., C. I. 1845. 38. διορθωτής, of, 6, a corrector, Plut. Sol. 16: esp. of books, Galen. διορθωτικός, ή, dv, corrective, Arist, Eth.N.§.2,12, etc. Adv. -κῶς, Eust. 936. 43. διορίζω, Ion, διουρίζω: fut. Att. 7% :—fut. med, in pass. sense, v. infr. 1, 3. To draw a boundary through, divide by limits, separate, Hdt. 4. 425; τὴν Βὐρώπην ἀπὸ τῇς ᾿Ασίης Diod. 1.55; δίχα 5. Plat. Soph. 266 E 2. to distinguish, determine, define, τὰ οὐνόματα Hat. 4. 45; θεοῖσε. . γέρα τίς ἄλλος ἢ ᾽γὼ ., Sudpioa; Aesch. Pr. 440; πτῆσυ ola νῶν .. διώρισα, of auguries, Ib. 489; σῖτον 8 εἰδέναι 8., so as to know it, Id. Fr. 181; 8. ἀκούσιά τε καὶ ἑκούσια Plat. Legg. 860E, cf. Crat. 391 D; δ. wept τινος τί ἐστιν Arist. Metaph. 8.6, 1; {ο define logically, δ. κατὰ τὰς διαφοράς Id. Top. 6.8, 4, cf. Eth. Ν. 1. 13, 20, etc. :—Med., διορίζεσθαι τῷ στύµατι τὰ γράμματα to pronounce clearly, Alex. Incert. 21. 3. to determine, declare, τοιαῦτα φῆμαι μαντικαὶ διώρισαν Soph. Ο. T. 723; also c. inf. to determine one to be so and so, Dem. 505. 19; and with the inf. omitted, of .. μῆνές µε μικρὸν καὶ µέγαν διώρισαν Soph. O. Τ. 1083 :—Med., δηλοῖ καὶ 5. ὅτι.. Dem. 239. 19; διορισα- µένων ὅπως .. Id, 1286. 11: pf. pass. in med, sense, & χρὴ ποιεῖν διωρίσ- µεθα Id. 6ο. 14:—Pass., διώρισται ὁπότερον.. Andoc. 30.9; διωρισ- µένον it being prescribed, Lys. 183. 25; πρὸς οὓς ἐτέθη καὶ διωρίσθη [ὁ νόμος] Id. 1276. 243 impers., διοριεῖται ἡμῖν περί τινος we will give precepts about.., Hipp. Art. 786; ἐν οἷς [λόγοις] διώρισται περὶ τῶν ἠθικῶν Arist. Ρο]. 3. 12,1. - 4. absol. {ο draw distinction, lay down definitions, οὐδ' ὁτιοῦν διορίζων Dem. 551. fin.:—mostly in Μεά,, διορίζεσθαι περί τινος Andoc. 25. 7, Isocr. 27 C, etc.; mpds ἀλλήλους Plat. Gorg. 457 C 3 δίκην διωρίσω didst settle the conditions of the trial, Ar. Ach, 364, cf. Arist. Eth. N. 5.9, 1. II. to remove across the Srontier, to banish, ἔξω τῶν ὅρων Plat. Legg, 873 E; τὸν ἐνθένδε πόλε- μον eis τὴν ἤπειρον Isocr. 77 B; twa ὑπὲρ θυµέλας Eur. Jon 46: generally, {ο carry abroad, στράτευµα Tpotay ém Id. Hel. 3943; 8. πόδα to depart, Ib. 828. TIL. to mark off, include in a boundary, Polyb. 4: 43, 7. IV. in Pass. to be discontinuous, opp. to συνάπτω, Arist. Categ. 6, 2; διωρισµένος, opp. to συνεχής, Ib. 1. διόρισις, ews, 7, =sq., Plat. Legg. 777 B, Arist. Phys. 4.6, 9. διορισμός, 6, division, distinction, Plat. Polit. 282 E, Tim. 38C, Arist.Eth, N.5.7,4. II. logical distinction, definition, Id. Soph. Elench.6, 1, al. διοριστέον, verb. Adj. one must distinguish, Plat.Legg.874D, Arist., etc. διοριστικός, ή, dv, distinctive, Sext. Emp. Μ. το, 128, δι-ορκισµός, 6, an assurance on oath, Polyb. 16. 26, 6. διορµίζω, strengthd. for ὁρμίζω, τὰς vats Longus 2. 25 :—metaph. διορµίζεται ὁ Bios Hierocl, ap. Stob. 450. 37. διόρνυµαι, Pass. to hurry through, Aesch, Supp. 552. δίορος, a divider, Hesych.; a stone used in the game ἐφεδρισμός, Poll. . 110. Ὃ ορόόμι, or διορόοµαι, Pass. to become serous, of the blood, Arist. H. A. 3.19, 8; of milk, Ib. 3. 20, 7. διόρρωσις, ews, ἡ, α becoming or making serous, Hipp. 460. 9. , διορὔγή, 7, (διορύσσω) v. διωρυχή. ; δόρυ μια, τό, α through-cut, canal, as that across the Isthmus of 11. α digging through, Lxx (Ex. 22. 2). _Mount Athos, Thuc. 4. 109. ' δι-ορυκτής, οῦ, 6, a digger: fem. δνορυκτίς, idos, 7, Apollod. in Math, Vett. p. 14 (with v. 1, διορυκτρίς). διορύσσω, Att.-rrw, fut. fw:—to dig through, διὰ τάφρον ὀρύέας having dug a trench across or along, Od. 21. 120; τοῖχον δ.--τοιχω- Ρυχέω, Hdt. 9. 37, Ar. Pl. 565; also ο. acc. loci, τὸν "Αθω Lys. 193. 24, cf. Plat. Legg. 699 A :—metaph., like τοιχωρυχεῖν, to undermine, ruin, Dem. 1111.2; and in Pass., διορωρύγµεθα Id, 118. 11. II. to bury, Diod. 4. 43. 111. to worm one’s way, Bato Incert. 3, Plut. 2.87 C. διορὔχή, ἡ, v. διωρυχή. - διορχέοµαι, Dep. ἔο dance across or along, Opp. Ἡ. 5.440. II. to dance a match with one, τινί Ar. Vesp. 1481. Bios, Si (Hom.), δίον, but δίᾶ in Eur. Rhes. 226 (ubi v. Dind.), I. T. 404, (δίη is dub. in Hes. Th. 260); also fem. dios, Eur. Bacch. 598 :— contr. for δίῖος (from Ais, Διός) of or from Zeus: but no certain ex~ amples of this sense appear before the Trag., as Aesch, Pr. 619, 654, 1033, etc.; the nearest approach to them in Hom. is Il. 9. 538, diov γένος, ἰοχέαιρα, which however seem to be simply divine, as elsewhere in Hom., who uses it 1. of goddesses, Sia θεά Il. το. 290; more commonly δία θεάων, with Super. force (like πιστὰ πιστῶν, ἄρρητα ἀρρήτων etc., in Trag.), Il. 18. 388., 19. 6, etc.; so, dios δαίµων Hes. ΤΗ. 901. 2. of illustrious men or women, divine, noble, Il. 2. 221, etc.; dta γυναικῶν noblest of women (like Sia θεάων), Od. 4. 305 :—but also noble, ex- cellent, as of Eumaeus the swineherd, dios ὑφορβός 21. 240. 3. of whole nations, δίοι ᾿Αχαιοί, etc.; δῖοι ἑταῖροι Il. 5.692: and of 4. of a noble horse, Il, 376 8. 185., 23. 346. 5. of things, esp. of the powers of nature, like θεῖος, θεσπέσιο», ἱερός, divine, awful, marvellous, alBépos ἔκ δίης, eis ἅλα diay, Sia χθών Il. 16. 365, etc.; so, Siov πὂρ Eur. Alc. 5, etc.; dia Χάρυβδις Od. 12. 104. (From 4/AIf come Ais, gen. Διός (Διός), dios, ἔνδιος, εὐδία, εὐδείελος, δῆλος; cf. Skt. div, dyo, dydus (coelum), _divydmi (splendeo), divyas (coelestis), divasas (dies), dévas (deus) ; Lat. Diovis (Fovis), Diespiter, deus, divus, [sub] dio, dies, biduum, etc.; Lith. devas (deus) :—cf. also O. Norse Tivi, Tyr, A. 5. Tiw (in Tiws-deg, Tues-day) :—O. H.G. Zio: y. Μ. Miiller Lect. 2. p. 425; and cf, eds.) Atos, 6, the first month of the Maced. year, answering to parts of October and November, Clinton F. H. 3. 349. Διός [7], gen. of Ζεύς, from obsol. Ais. Διόσδοτος, ov, (δίδωμι) given by Zeus, heaven-sent, Pind. P. 8. 137, Aesch. Eum. 626; in Theb. 948 the metre requires Διοδύτων ; for Ag. 1391, ν. γάνος. Διο-σημία, ἡ, a sign from Zeus, an omen from the sky, Lat. ostentum, esp. of thunder, lightning, rain, Ar. Ach, 171 (where Elmsl. restored διοσηµία ᾿στί for koonpt ἐστί), Diod. 2.19, Plut. 2.419 E. Cf. εὐσημία. διοσκέω, to look earnestly at, Anacr. 81 sq. (as Bgk. from Hesych.). Διοσκόρειον, τό, the temple of the Dioscuri, Thuc. 4.110, Dem. 390. 27, etc.; later Διοσκούρειον (cf. Διόσκοροι), Plut.Sull. 33, etc. II. Διοσκούρεία, τά, the festival of the Dioscuri, Ο. 1. 1444. i Διόσ-κοροι, Ion. and in late Gr. Avoo-kovpot, of: the Att. form is required by the metre in Eur. El. 1239, Hel. 1644, and some Mss. give it even in Hdt. (2. 43., 6.127): the sing. only in Gramm. and Varro L. L. 5. 20: Διοσκουρῖταν in C. I. 3540:—the sons of Zeus, i.e. the twins of Leda, Castor and Polydeuces (the Roman Pollux), h. Hom. 33, etc.; cf. λεύκιππος, λευκόπωλος. II. the constellation named from them the Twins, Lat. Gemini, supposed to bring safety from a storm, if it appeared over the ship—the modern fires of St. Elmo: hence the Dioscuri were tutelary deities of sailors, Hor. Carm. 1. 3, 2, Hemst. Luc. D. Deor. 26. III. Διόσκορος, 6, the name of a Cretan month, Lxx (2 Mace. 11. 21). Slocpos, 6, (ὄω) transmitting smells, dnp E. Μ. 136. 24 :—as Subst. the internal organ of smell, Themist. 81 A. διόσ-πυρος, 6, or --ον, τό, name of a plant, Theophr. Η. Ρ. 3. 13, 3. δι-όστεος, ov, double-boned, Arist. H. A. 4.15, 6. διοσφραίνω, to give a smell to, perfume, Schol. Ar. Ran. 1107. διότι, Conjunct. for διὰ τοῦτο ὅτι .. , because that, for the reason that, since, Hdt. 1. 44., 3. 55, Thuc. 1. 52; οὐδὲ δι’ ἓν ἄλλο ἢ διότι... Plat. Phaedo 100 C; answering to διὰ τί; Id. Polit. 310 D, Amphis Διθυρ. I. 2. indirect, wherefore, for what reason, φράσω διότι.., Hat. 2. 243; µανθάνειν διότι ... Id. ϱ. 7: σκοπεῖν διότι.., Thuc. 1.77; épwrav διότι .., Henioch. Τροχ. r. 7. 1Ι.-- ὅτι, that, Hdt. 2. 43, 50, Isocr. 50 C, Dem. 163. fin., Philipp. ap. Dem. 284.1, Arist. Metaph. 1Ο. 5,3, Eth. N.6.8,5,al.; sometimes foll. by inf., Polyb. 31. 20, 4, Diod. 4. 76. Διο-τρεφής, és, trained, cherished by Zeus, in Hom. as epith. of kings and nobles, cf. Διογενής :----οξ the Scamander, Il. 21. 22 3, it is perhaps Ξεδιϊπετής, q.v. Cf. Διϊτρεφής. διουρέω, to pass in urine, τι Hipp. Aér. 284 (in Pass.). to pass urine, Ib. 286. διουρητικός, ή, όν, promoting urine, diuretic, Hipp. Acut. 392. διουρίζω, Ion. for διορίζω, Hdt, διοχετεία, ἡ, an aqueduct, Strabo 458. διοχετεύω, {ο distribute as by conduits ; «ο, 8. τροφὴν τῷ σώματι Plat. Tim. 77 C:—Pass., διωχετευµένων ὑδάτων Diod. 20. 8. II. in Pass. also of a country, {ο be irrigated, Strabo 212. διοχή, ἡ, (διέχω) distance, Philo Belop. 75. διοχλέω, {ο trouble or annoy exceedingly, τινα Lys. 103. 38, Dem. 446. 243 later, τινί Plut. Cim. 18 :—Pass., Luc. Amor. 50. διόχλησις, ews, ἡ, annoyance, Ο. 1. 356. 24. διοχλίζω, fut. iow, to move asunder, to open, Nic. Al. 226. διοχύρόω, strengthd. for ὀχυρόω, Polyb. 5. 46, 2. δίοψ, οπος, 6, ἡ,-- δίοπος, ov, dub. in Hesych. δί-οψις, εως, ἡ, a view through, Plut. 2.915 A, etc. consideration, Plat. Tim. 40 D: perspicacity, Plut. 2. 408 E. διόψοµαι, v. sub διοράω. δίπαις, παιδος, 6, ἡ, with two children, Aesch. Supp. 318. Opiivos a dirge chanted by one’s two children, 1d. Cho. 335. δι-πάλαιστος, ov, two palms broad, Xen. Cyn. 2, 4, Polyb. 27.9, 2. δί-παλτος, ov, brandished with both hands, 6. ἐίφη two-handed swords, Eur. I. Τ. 312; 5. wip lightning hurled by Zeus with both hands, i. e. with all his might, Id. Tro. 1104. II. in Soph. Aj. 402, mas... στρατὸς δίπαλτος ἄν µε χειρὶ φονεύοι all the host would kill me eack with two spears (as in Hom. δύο δοῦρε ἔχων), Ἱ. ο. with all their might: cf, δορίπαλτος, τρίπαλτος. δί-πηχυς, υ, {ο cubits long, broad, etc., Hdt. 2. 78, Hipp. Art. 783, etc. διπλάδιος [ᾶ], ov, double, post. for διπλάσιος, Anth. P. 11. 158. διπλάζω, --διπλασιά(ω, to double, Andoc. 30. 27 (Reisk. διπλασιάσειεν), Alex. Kump. 3:—Pass. to be doubled, στρατηλάταις δορὸς διπλάζεται τιµή Eur. Supp. 781, cf. Menand. Μεθ. 1. Io. II. intr. to be two- fold or double, τό τοι δίπλαζον μεῖζον κακόν Soph. Aj. 268. δίπλαξ, ἄκος, 6, ἡ, twofold, double, in double folds, δηµός Ἡ. 23. 243 (cf. δίπτυχος) 1 θεσμός Orph. Fr. 2. 37. ΤΙ. as Subst., δίπλαξ, ἡ, a double-folded mantle, like διπλῆ, διπλοΐς, Lat. duplex laena, Il. 3. 126, Od. 19. 241; or (say others) variegated, woven with threads of various dye; or witk double woof, like 6iyeros—In Aesch. Pers. 277, Herm. explains πλαγκτοῖς ἐν διπλάκεσσι in the Homeric sense of the mantles of the Persians floating on the waves; others take δίπλακες to be ship-planks (which double one over the other, cf. διπλόη), v. Dind, ad |, II. intr. II. metaph. 2. 6. b Aios — δίπλωμα. διπλᾶσιάζω, fut. dow, to double, Lys. 211, Plat. Legg. 920 A :—Pass., Xen. Ages. 5, 1: cf. διπλά(ω, 11. intr. to be twice the size of, τινός Diod. 4. 84. : . διπλᾶσιασμός, 6, a doubling, τοῦ κύβου Plat. Sisyph. 388 E; τοῦ στε- ρεοῦ Plut. 2. 718 E. II. in Gramm. the Ionic doubling of con- sonants, as in τόσσος; also the reduplication, Eust. 73. 3- διπλασι-επιδίµοιρος, ον, and διπλασι-επιδιµερής, és, 38 times as great :—8vmAact-emBitprtos, ov, ¥ times as great :—Burdacventexros, ον, 22 times as great :—BSvrdaor-emiwepmros, ov, 34 times as great :— διπλασι-επιτέταρτος, ον, 2} times as ϱγεαί:---δυπλασι-επιτετραµερής, és, and διπλασι-επιτετράπεµπτος, ov, 24 times as great :—éiThaor- επιτριµερής, és, 24 times as βγεαί:---δυπλασι-επίτριτος, ov, 24 times as great:—B8imdact-ephpicus, υ, 24 times as great :—all these in Auctt. Mus. Vett. : διπλᾶσιο-λογία, ἡ, repetition of words, Plat. Phaedr. 267 C. διπλᾶσιόομαν, Pass. {ο be doubled, become twofold, Thuc. 1. 69. διπλᾶσιο-πλεύρος, ov, with two sides twice as long as the other two, Arist. Mechan. 25, I. διπλάσιος, u, ov, Ion. διπλήσιος, η, ον (although a is short in Att.) : —twofold, double, twice as much as, twice as many as, as long as, etc., Hdt. 4. 68, and Att., but never in Trag. (for in Aesch: Fr. 151 the prob. r. is διπλοῦν or δίκρουν); freq. as Comp. foll. by ἤ .., Id. 6. 57, Thuc. 1.10, etc,; also, διπλήσιον ἢ ὅσον .., Hdt.7. 23; orc. gen. twice the size of, 6. 1333 5. ἐγένετο αὐτὸς ἑωντοῦ 8.137; διπλάσια τῶν ἄλλων Dem. 306. 28; 5. τῆς ἀληθείας Philem. Incert. 71; διπλασίοις ἐλάττω [sc. τὰ χρήματα] Dem. 829. 24. 9. as Subst. διπλάσιον, τό, as much again, Lat. duplum, Hdt.7.103; also as Adv., Theogn. 229. 3. διπλἀσίαν (sc. ζηµίαν), ἐκτίνειν Plat. Legg. 762 B; τὴν 3. καταδικάζειν Lex ap. Dem. 733. δ. 4. Adv. -ws, Thuc. 8,1, Menand. Incert. 99; δ. ἄμεινον Aeschin. 44. 20. διπλασίων, ον, later form for διπλάσιος (Lob. Phryn. 411), Arist. Probl. 19. 50, Mund. 6,18; δ. λόγος duplicate ratio, Plut. 2. 1138 E. διπλασμµός, 6, (διπλά(ω) = διπλασιασμός, Eust. 1396. 52. διπλεθρία, 4, α measure of two πλέθρα, C. 1. 1840. 29. δίπλεθρος, ov, two πλέθρα long or broad, i.e. 202 ft. 6. in., Theopomp. Hist. Fr. 6, Luc. V. H. 1. τό:----δίπλεθρον, τό, a space of two πλέθρα, Polyb. . 12, 5. διπλῆ, ἡ, (διπλοῦς) a marginal mark used by Gramm., like an Ύ or V lying on its side (4 >, < +3), to indicate vy. Il. rejected verses, etc., and, in dramatic poetry, a new speaker ; v. Hephaest. 15.1, Schol. Ar. Pl. 253, Cic. Att. 8. 2, 4. II. a dance, Poll. 4. 105, Hesych.; cf. Ar. Thesm. 982. διπλῇ, Adv. twice, twice over, Soph. Ant. 725, Eur. Ion 760. II. twice as much, opp. to ἁπλῆ, C.1. 71; followed by ἤ, Plat. Rep. 530 C. διπληγίς, idos, 6, = διπλοῖς, Poll. 7. 47. : δι-πλήθης, es, twice filled, Nic. ΑΙ. 153 (v. 1. διπλήρης). διπλήσιος, 7, ov, Ion. for διπλάσιο». διπλο-είµατος, ov, with double cloak, Cercid. ap. Diog. L. 6. 76. διπλόη, ἡ, α fold, doubling, τοῦ χιτῶνος Pisid. ap. Suid.: the overlap- ping of the bones in the skull, Hipp. V. C. 896, v. Foés. Oecon.: a junction, as of two plates of iron welded together, a flaw, Plat. Soph. 267 E, cf. Plut. 2. 802 B; ai δ. τῆς ψυχῆς Ib. 715 F, ν. Ruhnk. Tim. II. metaph. duplicity, Plut. 2. 441 D: ambiguity, Ib. 407 ο. IIL. the sting of the scorpion with tts sheath, Λε]. Ν. A. 9. 4. διπλό-θριξ, 6, ἡ, with double spines, of a pine, Opp. Ix. 1. 23. διπλοίζω, «-διπλασιάζω, Aesch. Ag. 835 ; cf. ἐπιδιπλοίζω. διπλοϊῖς, ἴδος, ἡ, a double cloak, like δίπλαξ, Auth. P. 7. 65; the usu. costume of the Cynics, cf. Hor. Ep. 1. 17, 25: Dim. διπλοϊΐδιον, Poll. 7. 49. ΣΙ.--διπλόη 1, Hipp. 469. 1ο. διπλόος, 7, ov, contr. διπλοῦς, 7, ody, Ion. fem. διπλέη is given by all the Mss. in Hdt. 3. 42, but διπλᾶν 5. 90; διπλᾶς 3. 28: the contr. form always in Trag., except διπλύοι in Aesch. Fr. 33: (cf. ἁπλόος) :— twofold, double, of cloaks and articles of dress, yAaiva διπλῆ = δίπλαξ or Simdois, Il. 10.134, Od. 17. 226; ὅθι .. διπλόος ἤντετο θώρηξὲ where the cuirass met [the buckle] so as to be double, Il. 4.133; τὴν ἐπωμίδα πτύξας διπλῆν having folded it double, i.e. so as to be double, Apollod. Car. in Meineke Fr. 4. 440; cf. διπλόω :—then in various relations, διπλύος θάνατος Hdt. 6.104; παῖσον διπλῆν [sc. πληγήν, cf. ἀνταῖος], Soph. El. 1416; 5. οἰκίδιον of two stories, Lys. 92. 28; διπλῃ ἄκανθα spine bent double by age, Eur. El. 492, ubi v. Seidl. (487); cf. Virgil’s dupli- cato poplite; διπλῆ ῥᾶχις, Virgil's duplex spina, Xen. Eq. 1, 11. 2. διπλῇῃ χερὶ θανεῖν by mutual slaughter, Soph. Απ, 14: cf. δικρα- τής. 3. διπλᾶ ὀνόματα compound words, Arist. Rhet. 3. 2, 5s etc. II. sometimes used as a Comp., like διπλάσιος, twice as much, twice as long, large, etc., βίος Plat. Tim. 75 B; δίκη Id. Legg. 865 C: δ. }.., twice as much as.., (v. sub διπλῇ) ; or by gen., Id. Tim. 35 C; also, διπλοῦν ὅσον .. ap. Dem. 629. 22: διπλῷ, = διπλῇ, Plat. Legg. 722 B. III. in pl.,=8vo, Aesch. Pr. g50, Cho. 761, Soph. Aj. 979, Ο. T. 20, Ant. 51. IV. double, doubtful, οὐ γνώμᾳ διπλόαν θέτο βουλάν, cf. διάνδιχα µερµήριξεν, Pind. N. το. 167. 9. double- minded, treacherous, Lat. duplex, opp. to ἁπλοῦς (simplex), Plat. Rep. 397 D, 554D; οὐδὲν δ. Xen, Hell. 4.1, 32. Cf. Ruhnk. Tim. διπλός, ή, ὀν, post. for διπλόος (cf. ἁπλός), Opp. C. 2. 449, Anth. P. 10.101: Comp. διπλότερος, = διπλάσιος, App. praef. 10, Ev. Matth. 23.15. διπλο-σήµαντος, ov, with double meaning, Schol. Ar. Nub. 225. διπλόω, (διπλόος) to double, Arist. An. Post. 2.4, 2, etc.; τρίβωνα δ., of philosophers, Diog. L. 6. 22 :—Pass., ἐδεδίπλωτο ἡ φάλαγὲ Xen. Hell.’ 6. 5,19; of swords, zo be bent double, Plut. Camill. 41. 11. to repay twofold, τὰ ἔργα Apoc. 18. 6. : δίπλωμα, 7d, iwice as muck of a thing, Arist, Meteor. 1. %, δίπλωσις --- dia ToLYX os. 18. II. a folded paper, a letter of recommendation or introduc- tion, Cic. Fam. 6, 12, etc. :—later, letters of licence or privilege’ granted by the Emperor or by magistrates, a diploma, Plut. Galb. 8, cf. Suet, Octav. 50. 2. a duplicate, counterpart, Ο. 1. 3276. III. a double pot (like our glue-pots) for boiling unguents, etc., Galen. δί-πλωσις, ews, ἡ, a compounding of words, Arist. Rhet. 3. 3, I. δί-πνοος, ov, with two. breathing apertures, Galen. δι-πόδης, ες, two feet long, broad, etc., Xen. Oec. 19, 3. διποδία, ἡ, a being two-footed, two-footedness, Arist. P. A.1. 3, 4- II. a Lacedaemonian dance, Cratin. Πλουτ. 5. III. a combination of two feet in one metre, as in iambics, Longin. Fr. 3. 7, etc. δυποδιάζω, fut. άξω, to dance the Laced. διποδία, Ar. Lys. 1243. διποδιαῖος, a, ov, = διπόδη:, dub. ]. Xen. Occ. 19, 4. Aimédea or Διπόλια, τά, contr. from Adin-, an ancient festival of Zeus at Athens, Ar. Pax 420, Antipho 120. 10.—The Mss. and Gramm. mostly give the uncontr. form Διιπ--; but the contr. Διπ-- is preserved in an old Att. Inser. (no. 74), cf. Choerob. in An. Ox. 2.192, A.B.g1. The form Διπόλεια is required by the metre in Ar. |.ο.; but Διπολιώδης in Nub.g84. διποληϊς, i50s, ἡ, of or through two cities, φήμη Manetho 4. 376. δί-πολις, ews, ὁ, ἡ, of or divided into two cities, Strabo 160, 656. δπολίτης, ov, 6, citizen of two cities, Manetho 5. 291. Δἰπολιώδης, ες, like the feast of Dipolia, i.e. out of date, Ar. Nub. 984. δίπολος, ον, (πολέω) twice-ploughed,:Procl. ad Hes. Op. 462 (460 Gaisf.). IL. --διπλόος, Aesch. Fr. 207. δί-πορος, ov, witk two roads or openings, Eur. Tro. 1097. δί-πότᾶμος, ov, between two rivers, πόλις Eur. Supp. 621; cf. διθάλασσος, δί-πους, ποδος, 6, ἡ, two-footed, Lat. bipes, Aesch. Ag. 1258, cf. Supp. 895, Plat., etc. :—dimoda, τά, two-footed animals, Plut. 2.636 E. 2. δίπου», 6, a Libyan animal of the mouse kind, the jerboa, which springs From its two hind feet, like the kangaroo, Hdt. 4. 192. II. two feet long, Lat. bipedalis, Plat. Meno 83 D, Polit. 266 B. δί-πρόσωπος, ov, two-faced, Hdn. 1. 16, 6:—ambiguous, Luc. Jup. Trag. 43. 2. denoting two persons, Apoll. de Pron. p. 401. δί-πρυµνος, ον, v. sq. δί-πρωρος, ov, vais 8. καὶ δίπρυµνος a ship double-prowed and double- sterned, i. e. a twin ship, Callix. ap. Ath. 204 E, cf. 489 B; different therefore from ἀμφί-πρφρο». δί-πτερος, ov, with two wings, opp. ts τετράπτερος, Arist. H. A. 1. 5, 12, al. 11. ὁ &. (sc. ναός), atemple with double peristyle, Vitruv. 3.1, 21. δι-πτέρυγος, ου, -- δίπτερος, Anth. P. 5. 151, cf. 9. 570. 11. διπτ., τό, a mantle with two πτερά (cf. πτερόν 11. 10), Ο. 1. 155. 40. δυπτὔχής, ές,-- δίπτυχος, Arist. H. A. 3.5, 4. δίπτῦχος, ον, (πτύσσω) double-folded, doubled, δίπτυχον ἀμφ' ὤμοισιν ἔχων .. λώπην Od. 13. 224 (so, δίπτυχα λώπην, metaph. acc, as if from δίπτυξ, Ap. Rh. 2.32); 8. δελτίον α pair of tablets, Hdt. 7. 239 (in late Greek δίπτυχα, Ta, diptychs):—in the Homeric phrase δίπτυχα ποιή- σαντες [τὴν κνῖσαν], δίπτυχα is best taken with the Schol. Ven. as an Adv., having doubled the fat, i.e. putting one layer of fat under the thighs (μηροῦ) and another over them, Il. 1. 461., 2. 424, etc. II. twofold, Lat. geminus, 5. δῶρον Eur. lon 1010; yA@ooa Id. Tro. 286: and in Ρἱ.-- δισσοέ, two, 5. ὀδύναι Soph. Fr. 164; νεαγίαι Eur. 1. T. 242, ef. Or. 633, Andr. 578, Ar. Fr. 471. δί-πτωτος, ov, with a double-case-ending, Apoll. de Pron. p. 116. δί-πὕλος, ον, double-gated, with two entrances, Soph. Ph. 295. II. δίπυλον, τό, a name for the Θριάσιαι πύλαι at Athens, Polyb. 16. 25, 7, Plut. Pericl. 30; at Rome for the temple of Janus, Id. 2. 322 B. Stripyvos, ov, (πΌρήν) with two kernels or two nobs, Galen. δῖ-πῦρίτης (sc. ἄρτος), 6, twice-baked bread, biscuit, Hipp. 546. 13. δί-πὕρος, ov, twice put in the fire, 5. ἄρτος, Ξ- διπυρίτης, Eubul. Ταν. 2 ; or δίπυρος alone, Alex. Πανν. 1. 1Ο. II. in Ar. Ran. 1351, διπύρους ἀνέχουσα λαμπάδας .. Ἑκάτα Hecaté holding up two flaming torches, cf. ἀμφίπυρος. δίρ-ραβδος, ov, with two stripes, Arist. Fr. 278. δίρ-ρυθµος, ov, = δίµετρος, Schol. Ar. Eq. 613, etc. διρρῦμία, ἡ, a double pole, Aesch. Fr. 334. P-pipos, ov, with two poles, i.e. three horses, Aesch. Pers. 47. δίς (for duis, from δύο, q.v.), Adv. twice, doubly, Lat. bis (v. ἐλεύθερος sub fin.), with Nouns, δὶς τόσσον twice as much, Od. 9. 491; ἀληθὴς ὁ λόγος ὡς Sts παὶς γέρων Cratin. in Meineke Fr. 5. 16; dis παΐδες οἱ γέ- povres Paroemiogr.; oftener with Verbs, dis τοῦτο ἐγένετο Hat. 8. 104; dis φράσαι Aesch. Pers. 173, cf. Ag. 1384; δὶς αἰάζειν καὶ τρί Soph. Aj. 432; dts καὶ τρὶς pact καλὸν εἶναι τὰ καλὰ λέγειν Plat. Gorg. 498 E, cf. Phileb. 59 E; dis βιῶναι twice over, Menand. Θεοφ. 1.4; δειπνεῖν εκ Gls τῆς ἡμέρας Plat. Com. Incert. 44; ἐς dis App. Mithr. 78.—In compos., before a conson. (except before σθτ µπ x) 5 is dropped. -δις, inseparable Suffix, signifying motion to a place, like --δε, but only used in a few words, as ἄλλυδις, οἴκαδις, χαμάδις, ἈΔίς, an old nom. for Ζεύς, which appears in the oblique cases Accs, Ai, Δία (pl. Ales, Δίας Plut. 2. 425 E), and the Lat. Dis, Diespiter, Djovis: the contr. dat. Ai occurs in Ο, I. 16, Pind. N. a. 111; the apocop. acc. Ai in νηδί; v. Zeds. (V. sub dios.) δίσᾶβος [1], ον, Dor. for δίσηβος, twice young, Anth, P.15. 26. δίσ-ἀρπᾶγος, ov, twice ravished, Lyc. 513. δίσ-εκτος, ov, the 24th of February, reckoned twice over in leap-year, Lat. bis sextus (dies ante Kal. Mart.). δίσ-ευνος, ov, with two wives, Anth. P. 15. 26. δί-σηµος, ον, of doubtful quantity, Lat. anceps, A.B. 8or. δισ-θᾶνής, és, twice dead, Od. 12. 22. δί-σκαλµος, ov, fwo-oared, κελήτιον Synes. 167 A; cf. τρίσκαλµο». δίσκευµα, ατος, τό, (δισκεύω) the cast of a quoit, Tzetz. 377 δισκευτής, ov, 6, one who pitches quoits, Thom. M. 81. δισκεύω, --δισκέω, Sosith. ap. Herm. Opusc. 1.59; 8. αὑτύν Diog. L. 1. 118:—Pass. to be pitched or thrown, Eur. Ion 1268, Anth. P. 9. 14. δισκέω, to pitch the quoit (δίσκος), δίσκον .. στιβαρώτερον οὐκ ὀλίγον περ ἢ οἵῳ .. ἐδίσκεον ἀλλήλοισιν much more massive than that which they used in playing with each other, Od. δ. 168; μακρὰ δισκήσαις having made a long throw, Pind. I. 2. §1:—Pass. to be pitched, of a person, Anth. P. ϱ. 227. δίσκηµα, τό, a thing thrown, Eur. Tro. 1121. Soph. Fr. 69. δί-σκηπτρος, ov, two-sceptred, of the Atridae, Aesch. Ag. 433 cf. δί- θρονος, δικρατή». arena to pitch the quoit, Hesych. :-—to throw down like a quoit, C. 1. 3588. 6. δισκο-βόλος, 4, the quoit-thrower, a famous statue by Myron, Luc. Phi- lops. 18; a picture by Naucydes, Plin. 34. 19, 19; v. Miiller Archaol. d. Kunst § 122. 3. δισκο-ειδής, ές, guoit-shaped, Diosc. 2. 186, Plut. 2. 891 C. δισκόοµαι, Pass. {ο be made in the form of a disc, Jo. Lyd. de Ost. 6. δίσκος, 6, (Suceiv) a sort of quoit, Il. 2.774, Eur., etc.; orig. of stone, Od. 8. 186 comp. with 190; λιθίνοις ἐν δ. Pind. 1.1. 34. It had a hole in the middle for a wooden helve, or leathern strap, to swing it by, whereas the σόλος was a solid piece of metal, Ammon. p. 40. Pitching the δίσκος was a very ancient Grecian game, esp. at Sparta. In Hom. there is no mark to aim at: the trial being simply who can pitch furthest, as in the North-country game of puétin’ at the stane, cf. δισκέω, δίσκουρα, and v. Nitzsch Od. 8. 192: a δίσκος of Lycurgus was preserved at Olympia, Arist. Fr. 490. II. anything quoit-shaped, a dish, trencher, Anth. P. 11. 371:—a round mirror, Ib. 6. 18: the sun’s disc, Alex. Aphr. z. 46, Plut.2.890F. -- δίσκουρα, τά, (οὗρος) a guoit’s cast, asa measure of distance, és δίσκουρα λέλειπτο Il. 23. 523; resolved into δίσκου οὗρα, Ib. 431; cf. οὔρον. δισκο-φόρος, ov, bringing the discus, Luc. Philops. 18. δισ-μΏρί-ανδρος πύλις a city of 20,000 inhabitants, Strabo §70. δισ-μύριοι [0], at, u, twenty thousand, Hdt. 1. 32, Plat. Ion 535 D: sing. δισμύριος, a, ov, with collective nouns, ἵππος δισµυρία Luc. Zeux. 8. δι-σπϊθᾶμαῖος, a, ov, =sq., Diosc. 2.174. δι-σπίθᾶμος, ον, of two spans’ length, Diosc. 3. 84. δι-σπόνδειος, ov, a double spondee, Hephaest. 3. 3. δι-σπορέω, (σπόρος) {ο sow twice, Strabo 768. δισσάκις, post. 1, Adv. twice over, Arat. 968, Ο. Sm. 2. 56. δισσ-άρχης, ov, 6, a partner in sway, joint-ruling, δισσάρχαι βασιλεῖς Soph. Aj. 390. δισσαχῆ, Adv. in two places, Arist. de An. 1. 3, 14. δισσαχοῦ or διττ--, Adv., =foreg., Theophr, Lap. 25. δισσο-γονέω, to bear doubly, i.e. to be both viviparous and oviparous, Arist. G. A. 1.11, 4. . δισσο-γρᾶφεῖται, Att. διττ--, it is written two ways; τὸ διττογραφού- µενον a double reading, Gramm. : δισσολογέω, Att. Sirr-, {ο say twice, repeat, as in phrases like στεφάνῳ στεφανῶσαι, Schol. Ar. Pl. 585. δισσολογία, ἡ, repetition of words, Epiphan. δισσο-λόγος, ov, speaking two languages, Manetho 6. 201. δισσο-ποιός, όν, making doubtful, perplexing, Schol. Soph. El. 645. δισσός, Att. διττός, Ion. διξός, ή, dv, (dis) -—twofold, double, Hdt. 2. 44., 7. 70, Plat. Theaet. 198 D, etc.:—Adv. διττῶς, opp. to ἁπλῶς, doubly, in two ways, 5. λέγεσθαι Arist. Eth. N. 1. 4, 5, al. II. in pl. two, Pind. N. 1. 67, Hdt. 5. 40, 52, Aesch. Pr. 957, Soph. Aj. 57, etc, 111. metaph. divided, disagreeing in mind, λήμασι δισσούς (Dind, suggests λήµασιν ἴσους) Aesch. Ag. 122. 2. doubtful, am- biguous, ὄνειροι Soph, ΕΙ. 645 ; also, τὸ διττόν ambiguity, Arist. Pol. 2. 3, 3:—Adv. διττῶς, Id. Soph. Elench. 24, 10. δισσο-τόκος, ov, bearing twice, Nonn. D. 5. 199. δισσότοκος, ov, twice-born, of Bacchus, Id. 1. 4. δισσο-φυἤς, és, of double nature, Nonn, D. 14.97, etc. δισσύλλαβος, v. sub δισύλλαβος. δισταγµός, 6, (διστάζω) doubt, uncertainty, Plut. 2. 214 E. δι-στάδιος, ov, two stadia long, i.e. 12154 feet, the length of the double stadium or δίαυλος, App. Hann. 37. διστάζω, fut. dow, (dis) to doubt, be in doubt, hesitate, absol., Plat. Theaet. 190 A, etc.; δ. ὅτι.., Id. Ion 534 E; δ. ef .., Legg. 897 B; μή... Soph. 235 A; πῶς.., Arist. Eth. Ν. 3. 3,8; πότερον.., Id. Metaph. 13. 3,15; περί τι Id. Eth. Ν. 3. 3, 9: περί τινος Plut. 2. 62 A. --δισταζόµενος doubting, uncertain, Diod. 17.9. Cf. S0a¢w. διστακτικός, ή, dv, expressive of doubt, Apollon. de Constr. p. 261. Adv. --κῶς, Schol. Eur. Or. 632. διστάσιος, ov, of twice the weight or value, Plat. Hipparch. 231 D. διστασμός, 6, --δισταγµός, Schol. Od. 2. 276. δι-στεγία, ἡ, the second story, Poll. 4.130; cf. διήρη» I. δί-στεγος, ov, of two stories, Strabo 730. 2. of two chambers on the same floor, Joseph. B. J. 5.5, 4. δι-στίχία, ἡ, a double line, as of ships, Schol. Il. 14. 31: a distich, Schol. Ar. Nub. 1345. II. in Medic. the growth of a second row of eyelashes, Galen. δί-στῖχος, ov, with two rows, κριθαί Plut. 2. 906 B. 2. of two verses, ἐπίγραμμα Anth. P. 9. 369: δίστιχον, τό, a distich, Anth. P. 6. 329. ία, ἡ, a double row, Theophr. Η. Ρ. 4.8, 6, Ael. Ν. A. 9. 4ο. δί-στοιχος, ov, in two rows, ὀδόντες Arist. Ἡ. A. 2.1, 53: βράγχια Ib. II. a quoit-throw, II. proparox. ᾧ 2: 10, 8; κριθὴ δ. two-row barley, Theophr. Η. . 8. 4, 2. 378 δί-στολος, ov, in pairs, two together or simply two, ἀδελφαί Soph. Ο. C. 1055 (ubi v. Elms.) ; cf. µονόστολος. δί-στοµοο, ον, (στόμα) double-mouthed, with two entrances, πέτρα Soph. Ph. 16; δίστοµοι ὁδοί double-branching roads, Id. O, C. goo; so of rivers, Polyb. 34. 1ο, 5. ΤΙ. of a weapon, two-edged, gipos Eur. Hel. 983 ; πελέκεως γένυς Id. Fr. 534. 53 cf. διχόστοµο». δίσυλλαβέω, Zo be of two syllables, Hdn. π. pov. λεξ. 3. 6. to use as a disyllable, Apoll. Pron. 373 B. δισυλλαβία, 4, a pair of syllables, Schol. Ar. Av. 903, etc. δι-σύλλαβος, ov, of two syllables, Dion, H. de Comp. 11, Luc. Gall. 29. δι-σύναπτος, ov, double-plaited, στέφανος Philox. ap. Ath. 685 D. δισ-ύπατος, 6, twice consul, Plut. 2.777 B. δισχϊδής, és, (σχίζω) cloven-footed, of cows and the like, opp. to πολυσχιδής, Arist. H. A. 2. 1, 30. 9, cloven, ποδύτης Id. P. A. 1. 3, 2 :—divided, parted, κόµη Callistr. Stat. 7; ὁδός A. Β. 25. δισχῖδόν, Adv. of foreg., divisim, A.B. 1171. δισ-χίλιοιν [7], αι, a, two thousand, Hat. 2. 44, etc. ; poét., δισχίλοις ἀνδραπόδεσσιν Epigr. Gr. 26. 7:—sing., δισχίλιο», a, ov, with collective nouns, e.g. ἵππος Hdt. 7. 158. , δί-σχοινος, ov, two σχοῖνοι (i. ο. 60 stades) long, Strabo 558. Si-cadparos, ον, double-bodied, Diod. 4.12, Orph. H. 70.5: with two chambers, C. 1.2842 :—so, δί-σωμος, ov, applied to certain constella- tions, Sext. Emp. M. 5. 6. Δτσωτήριον, τό, contr. for Διΐσ-, the temple of Ζεὺς Σωτήρ on the Acropolis at Athens, A. B. 91, cf. Coraés Lycurg. p. 48. Bi-rdAavros, ov, worth or weighing two talents, Hdt. 1. 50., 2. 96; 6. εἶχες ἔρανον Dem. 329. 17. SiroKéw, Zo bear two at a birth, opp. to µονοτοκέω, πολυτοκέω, Arist. H.A.6.1, 4, G. A. 3.1, 14, al. :—also διτοκεύω, Nic. ap. Ath. 395 C. δῖ-τόκος, ov, having borne two at a birth, Anact. 142; opp. to µονο- τόκος, Arist.G. A. 4.6, 1. δίτονέω, to have a double accent, Apoll. de Constr. p. 302 :---διτονίζω, to accentuate in two ways, Schol. Soph. Aj. 720. Strovwatos, u, ov, =sq., Mus. Vett. δί-τονος͵ ov, of two tones: δίτονον, τό, (acc. to Chappell) the ancient major third, Plut. 2. 430A, 1021 F. δῖ-τριχιάω, {ο have double rows of hair (cf. διστιχία), Galen. δῖ-τρόχαιος, 6, a double trochee, Hephaest. 3. 3. διττός, etc., v. sub δισσ--. δί-τῦλος, ov, with two humps or bunches, κάµηλοι Diod. 2. 54. διὔγιαίνω, {ο be healthy throughout, Plut. 2.135 C. διυγραίνω, to soak thoroughly, Theophr. Ο. P. 2. 9, 3:—Pass., Hipp. Aph. 1260. δίυγρος, ov, thoroughly wetted :, diluted, Hipp. 537. 25, etc.: the passage, Aesch. Theb. 985, is corrupt. 2. of a melting glance, Anth. Ρ. 12. 68, cf. ὑγρός 11. 5. IL. liquid, moist, Arist. Probl. 8. 4. δίυδρος, ον, (ὕδωρ) full of water, Hipp. 546. 43. SwAdLo, (ὕλη) only found in Plat. Tim. 69 A, τὰ τῶν αἰτίων γένη διυλασμµένα prepared as timber ‘or material, v. Stallb. διῦλίζω, {ο strain or filter thoroughly, refine, Diosc. 5. 82 :—Pass., διυλισµένος οἶνος Lxx (Amos 6. 6); metaph., διυλισµένα ἀρετά Archyt. ap. Stob. 13. 40, cf. Clem, Al. 117. II. ἐο strain off, τι Ev. Matth. 23. 24. SwAtors, ews, ἡ, a filtering, refining, purifying, Suid. διύλισµα, τό, filtered or clarified liquor, Galen. διῦλισμός, od, ὁ,-- διύλισις, Clem, Al. 117. διολιστήρ, Ώρος, 6, a filter, strainer, Epiphan. διῦλιστός, ή, όν, strained through, Galen. διυπνίζω, (ὕπνος) to awake from sleep, trans., Ael. N. A. 7. 45: intr., Luc. Ocyp. 108 ; so also in Pass., Anth. P.9. 378. διὔφαίνω, to fill up by weaving, Luc. V. H. 1. 15 :—to interweave, Λε]. Ν. Ἀ. 9. 17, in Pass. διφᾶλαγγ-άρχης, ov, 6, leader of a διφαλαγγία, Suid. :—8tiiAayy- αρχία, ἡ, his command, Ael. Tact. 40, Arr. Tact. 13. δι-φᾶλαγγία, ἡ, α double phalanx, Poly. 2. 66, 9, etc. δῖφαλέος, a, ov, (διφάω) searching’, sagacious, Epigr. Gr. 1028. 10. δίφας, ἡ, a kind of serpent, Artemid. 2. 13. διφᾶσία, ἡ, (δίφατος) Ξ- διλογία, Hesych. διφάσιος [a], a, ον, Ion. Adj., used much like διπλάσιος, two-fold, double, Lat. bifarius, Hdt. 2. 36., 3.122, al. II. in pl. =8vo, Id. 1. 18., 2. 17, al. δί-φᾶτος, ov, twice said, Hesych. διφάω, only used in pres., to search after, τήθεα διφῶν πύντῳ ἐν ix- θυόεντι Il. 16.7473 τεὴν διφῶσα καλιήἠν Hes. ΟΡ. 272; ἐν οὔρεσι πάντα λαγωὸν διφᾷ Call. Ep. 33, cf. Fr. 165; διφᾶν τὰ καλύμματα to search them well, Theophr. Char. 10 :—Ion. διφέω, Anth. P. 9. 559. διφήτωρ, ορος, 6, a searcher, βυθῶν διφήτορες Opp. H. 2.435 5 χρυσοῦ διφήτορες after gold, Anth. P. 8. 230. . διφθέρα, ἡ, (δέφω) a prepared hide, skin, piece of leather, Hat. 1. 194, al.; διφθέραι are expressly opp. to δέρρεις (hides), Thuc. 2. 75 :---διφθέ- pa: were used for writing-material in ancient times, before papyrus came in, and the name was retained when the material was changed, Tas βύβλους διφθέρας Καλέουσι ἀπὸ τοῦ παλαιοῦ οἱ Ἴωνες Hdt. 5. 58; 3. μελεγγραφεῖς Eur. Fr. 629; so Ctesias calls the Persian records δ. βασιλυκαί, Diod. 2. 32; 6. ἱεραί, at Carthage, Plut. 2. 942 C; and even χαλκαῖ δ., Ib. 297 A; cf. Schol. Il. 1. 175; proverb., ἀρχαιό- τερα τῆς διφθέρας A€yets Ῥατοεπιίομτ.:---περιβάλλειν βιβλία διφθέρᾳ Luc. Indoct. 16. 11. anything made of leather, a leathern gar- ment such as peasants wore, Ar. Nub. 72, Plat. Crito 53 D, Luc. Tim. 6 and 38, Arr. An. 7. 9, etc.; properly of goatskin, as opp. to µηλωτή, 11. Φίστολος ---- δίχα. Ammon. 2. a wallet, bag, Xen. An.5.2,12. 3. in pl. skins used as tents, like Lat. pelles, Ib. 1.5, 10, Phylarch. ap. Ath. 539C, cf. Hdt.7.77. διφθερ-άλοιφοςε, 6, Cypr. for α schoolmaster, Insc. in Hell. J.xii.p.3 30,Hes. διφθερίας, ov, 6, clad in a leather frock; the dress of old men in Tra- gedy, of boors in Comedy, Posidipp. ap. Ath. 414 E, Luc. Tim. 8, cf. Varro R. Κ. 2. 11. διφθέρινος, ή, ov, of tanned leather, Xen. An. 2. 4, 28, Strabo 155. διφθερίς, fos, ἡ, -- διφθέρα, Anth. P. 9. 546. διφθερῖτις, τδος, fem. of διφθερίας, Poll. 4. 137. διφθερόομαι, Pass. {ο be clad in leather, Strabo 831; cf. καταδ-. διῴθερο-πώλης, ov, 6, a leather-seller, Nicoph. Χειρογ. 1. ; δί-φθογγος, ov, with two sounds: δίφθογγος, ἡ, and δίφθογΎον, τό, a diphthong ; hence διφθογγίζω, δυφθογγο-γραφέῳ, to spell, write with a diphthong, Gramm. δί-φορέω, to bear double, esp. of fruit, Theophr. C. P.1. 1491. II. Pass. to be written or pronounced in two ways, E. M. 197. §1. διφόρησις, ews, ἡ, a double mode of writing, Eust. 74. 1. ; δί-φορος, ov, bearing fruit twice in the year, Lat. biferus, Ar. Eccl. 708, Pherecr. ραπ. 11, Antiph. Σκληρ. 1. δίφραξ, ἄκος, ἡ, post. for δίφρο», a seat, chair, Ep. Hom. 15. 8, Theocr. 14. 41.---Α form διφράς, άδος, 7, in Vit. Hom. 33. διφρεία, ἡ, (διφρεύω) chariot-driving, Xen. Cyt. 6. 1, 16. διφρ-ελάτειρα, 7, pecul. fem. of διφρηλάτης, Anth. Plan. 4.359. δίφρευσις, εως, 77, = διφρεία, Synes. 58 Β. διφρευτής, οῦ, 6, a charioteer, Soph. Aj. 857. διφρευτική, ἡ,-- διφρεία, Ephor. ap. Steph. Byz. 5. v. Βοιωτία. διφρεύω, (δίφρος) to drive a chariot, Eur. Απάτ. 108. 2. ο. ace. to drive over, 8. ἅλιον πέλαγος Ib. 1011; νὺξ .. νῶτα διφρεύουσ᾽ αἰθέρος Eur. ap. Ar. Thesm. 1067. 8. ο. acc. cogn., αἴγλαν ἐδίφρευ᾽ "Άλιος .. kar’ αἰθέρα Eur. Supp. 991; cf. Archestr. ap. Ath. 326 B. διφρηλᾶσία, ἡ, chariot-driving, Pind. O. 3. 67. διφρηλᾶτέω, to drive a chariot, τὸν οὐρανὸν 6. of the Sun (cf. διφρεύω 2), Soph. Aj. 845; δ. ἵππους Eur. Rhes, 781. διφρ-ηλάτης [ᾶ], ov, 5, a charioteer, Pind, P. 9.143, Aesch. Eum, 156, Soph. El. 753, etc. Only poét. διφρ-ήλᾶτος, ov, car-borne, Eur. ap. Argum. Rhes. διφρίον, τό, Dim. of Sippos, Tim. Lex. δίφριος, a, ov, of a chariot: neut. pl. as Adv., δίφρια συρόµενος dragged at the chariot wheels, Anth. P. 7.152. διφρίσκος, 6, Dim. of δίφρος, Ar. Nub. 31. δί-ῴροντις, ios, 6, ἡ, divided in mind, doubting, Aesch. Cho. 196. διφρο-πηγία, ἡ, coach-building, Theophr. H. P. 5. 7, 6. δίφρος, 6: in Call. Dian. 135, with heterog. pl. δίφρα, τά: (syncop. for διφόρος) :—the chariot-board, on which two could stand, the driver (ἡνίοχος) and the combatant (mapa:Bérns), v. Il. 5. 160., 11. 748, Hes. Sc. 61: metaph., ἕστηκεν ἐν τῷ δίφρῳ τῆς πόλεως Plat. Rep. 566 D. 2. the war-chariot itself, Il. 10. 305, al., Hes. Sc. 61, Pind., etc.; ἐὔπλέκτῳ ἐνὶ Sippy Il. 23. 335:—in Od. 3. 328, α travelling- chariot; later, a sort of litter, Dio C. 60. 2. II. a seat, couch, stool, Il. 3. 424., 6. 354, and often in Od, ; so in Ar. Eq. 1164, Plat., etc. : δίφρος Θετταλικός Eupol. Αὐτολ. 6, cf. ὀκλαδιάς :—in Polyb. 6. 53, 9, etc., the Roman sella curulis :—a night-stool, Aristid. 1. 314. διφρουλκέω, (ἕλκω) to draw a chariot, Anth. P. 9g. 255. διφρουργία, 7, ("ἔργω) = διφροπηγία, Theophr. Η. P. 3. 10, 1. διφροῦχος, ov, (ἔχω) with a seat, ἅρμα Melanipp. 1 Bgk. διφροφορέω, to carry in a chair or litter, Dio C. 47. 10:—Pass. to travel in one, of διφροφορούμενοι, of the Persian princes, Hdt. 3. 146, cf. Dio C. 6ο. 2. II. to carry a camp-stool (εξ. sq.), Ar. Av. 1552. διφρο-φόρος, ον, carrying a camp-stool; esp. of the female µέτοικοι, who had to carry seats for the use of the κανηφόροι (v. foreg.), Ar. Eccl. 734, Hermipp. Θεοί 2, Nicoph. Χειρ. 3, Strattis Arad. 4; also, 6 βασιλέως δ. Ath. 514 B. ΤΙ. carrying another upon a δίφρος, Plut. Anton. 11. διφρῦγής, és, (φρύγω) twice roasted : διφρυγές, TO, some compound of copper, Diosc. 5. 120. δι-ϕυής, és: neut. pl. διφνῆ, but διφυᾶ Arist. Ῥ. A. 9. 7, 1:—of double nature or form, opp. to µονοφυής, ἔχιδνα µιξοπάρθενος 5. Hat. 4.93; of Centaurs, Soph. Tr. 1095, cf. Valck., Phoen. 1030; of Pan, Plat. Crat. 408 D; 5. Κέκροψ, of double sex (Suid.), or of double race (Egyptian and Greek), Diod. 1. 28 :---δ. Ἔρως sexual intercourse, Orph. Arg. 14. . generally, twofold, double, bipartite, κύραι Ion 10 Bgk.; ὄφρυες Arist. H. A. 1.9, 1; στῆθος διφυὲς μαστοῖς Ib. 1. 12, 2; ἡ τῶν μυκτήραν divas Id. Ρ. A. 2.10, 18: cf. µονοφυής, πολυφυής. Sipvia, ἡ, bipartition, τῶν κώλων Arist. P. A. 3. 5, 17. δί-φυιος [ζ], ον, -- διφυής, Antagoras ap. Diog. L. 4. 27. IL.= δύο, Aesch.Ag.1468.—oviw is Acol. for φύω, E. M. 254.17; cf. dexaputos. δί-φωνος, ov, speaking two languages, Philist. Fr. 62, Diod. 17. 110. δίχᾶ [1], (dis), I. Adv. in two, asunder, apart, δίχα πάντα»... ἠρίθμεον Od. 10. 203; δίχα πάντα δέδασται 15. 412: δ. διαστῆναι Hdt. 4. 180; πλευροκοπῶν δ. ἀνερρήγνυ Soph. Aj. 236; δ. πρίσαντες Thuc. 4. 100; τέμνειν δ. Plat. Soph. 265 E; 8. διαλαμβάνειν Id, Theaet. 147 E:—generally, apart, aloof, separate, διαστῆναι Hat. 4. 180; κεῖσθαι Pind. Ῥ. 5.125; οἰκεῖν Soph. Ο. C. 602; 5. ποιεῖν Xen. An. 6. 4, 113 5. τὴν δύναμιν λαβεῖν to catch it divided, Thuc. 6, 10. 2. metaph. at two, two ways, whether with others or oneself, at variance or in doubt, ofteninHom.; δίχα δέ σφισι ἥνδανε βουλή Il. 18. 510; δίχα θυμὸν ἔχοντες 20, 32; δίχα δέ σφιν ἐνὶ φρεσὶ θυμὸς ἄητο 21. 386; δίχα θυμὸς ἐν φρεσὲ µερμήριξε Od. 16. 73; δίχα θυμὸς ὀρώρεται 19. 5243 δίχ᾽ ἐβάζο- μεν 4. 127: so, δ. ἔχειν Ψόον Theogn. 01, etc.; ἐγίνοντο δ. αἱ γνῶμαι Hadt. 6. 109; δόξα 3° ἐχώρει δίχα Eur. Hec. 119; µαθήσεται ὅσον τό τ' gp ὄρχειν καὶ τὸ δουλεύειν δίχα differ, Aesch, Pr. 927, cf. Ag. 1369; δ. ou Xa — δίω. ψηφίζεσθαι on different sides, Xen, Mem. 4. 4, 8: cf. χωρίο. 11. Prep. with gen. apart from, without, Aesch. Theb. 25, Ag. 861; ἀνθρώ- πων 5, Soph. Ph. 31; οἷος ᾿Ατρειδῶν δ. Id. Aj. 750; µόνη .. φασγάνου 8. Id. Tr. 1063; also, ἐκ πάντων δ. Id. Ant. 164. 2. differently from, unlike, δ. ἄλλων Aesch. Ag. 757: σῆς 5. γνώμης λέγω Soph. El. 5473 [6 Erepos] δ. πέφυκε τοῦ ἑτέρου is different from.., Thuc. 4. 61. 8. πόλεως 5. like dvev, against the will of, Soph. Ο. C. 48, cf. Aj. 768. 4. besides, except, like χωρίς, 5. γε Διός Aesch. Pr. 162; τῶν λελεγμένων 5. Id. Cho. 778.—As a Prep. it commonly follows its case, but it precedes in Aesch. Pr. 1. c., Soph. Ph. 195, 840, Aj. 768, Eur. 1. T. 185.—CF. διχῆ, διχοῦ. δῖχᾶ, Dor. for &x7. Sixade, Adv., =dixa, Plat. Symp. 215 B. δϊχάδεια, --δίχα, Theognost. Can. 164. 26. δίχάζω, fut. dow, to divide in two, Plat. Polit. 264 D. 9. 6. τινὰ κατά τινος to divide one against another, Ev. Matth. το. 35. II. intr. to be divided, διχαζούσης ἡμέρας, at mid-day, Suid.: in Xen. An. 4. 8, 18, Schneid. restored διαχάζοντας. δίχαίω, --διχάζω, διχάω Arat. 495, 807.. δί-χαλκον, τό, a double chalcos, a copper coin, =} of an obol, Anth. P. 11. 165, Poll. 9. 65; as a weight, Diosc. 4. 155. δίχᾶλος, Dor. for δίχηλος, q..v. διχάµετρος, ον, to explain διάµετρος, Arist. Probl. 15. 3. δίχάς, dos, ἡ, the half, middle, Arat. 807. δίχᾶσις, εως, ἡ, division, half, Arat. 737. δικαστής, od, 6, a divider, to explain δικαστής, Ai δίχαστῆρες ὀδύντες, of, the incisors, Poll. 2. gl. Sixdw, post. for διχάζω, Arat. 613, 605; also in Med., 856;—cf. διχαίω. dix, Adv. = δίχα, in two, asunder, Aesch. Supp. 544) Plat., etc. 2. in two ways, 5. ἐπονομασθῆναι Plat. Rep. 445D; διχῆ βοηθητέον Dem. 14. 6. διχηλέω, ὁπλὴν δ. to divide the hoof, Lxx (Levit. 11. 2 q.), Philo 1. 320:—so διχηλεύω, Clem. Al. 298, 677. δί-Χηλος, ov, cloven-hoofed, Hdt. 2. 71, Eur. Bacch. 740; mostly in Dor. form 8{x@Aos, even in Att. writers, as Arist. H. A. 2. 1, 31, etc., v. Indic. s.v., and cf. Lob. Phryn. 639. II. δίχηλον, τό, a forceps, pincers, Anth.P.6.92,cf.6. 196. 2. δίχηλα ὕεια pigs’ feet, Luc. Lex. 6. διχήρης, ες», dividing in twain, κύκλος .. μηνὺς διχήρης, of the moon, Eur. Ion 1156. διχθά, Adv., Ep. for δίχα, as τριχθά for τρίχα, δ. δεδαίαται they are ag in twain, Od. 1. 23; 5. δέ poe κραδίη µέμονε my heart is divided, «16. 435. διχθάδιος, a, ov, twofold, double, divided, Ἡ. 9. 411., 14. 21; δ. κατὰ κῶλον in either leg, Anth. Plan. 1. 15. διχθάς, ados, ἡ, pecul. fem. of foreg., Musae. 298. δῖ-χίτων [xi], ωνος, 6, ἡ, with two tunics, Byz. δῖχό-βουλος, ον, of different counsel, adverse, Νέμεσις Pind. Ο. 8. 114. Stxoyvwpovéw, {ο differ in opinion, Xen. Mem. 2. 6, 21, Dio C. δυχό-γνωµος, ov, ambiguous, Schol. Eur. Or. 80ο. δίχογνωμοσύνη, %, discord, Poll. 8. 153. Bixo-yvapwv, 6, ἡ, divided bet two of , Plut. 2. 11 C. Biydbev, Adv. from both sides, botk ways, Aesch. Pers. 76, Ar. Pax 477, Thue. 2. 44, etc. δίχό-θῦμος, ov, wavering, v.1. Pittacus ap. Diog. L. 1. 78. δῖ-χοίνῖκος, ον, holding 2 χοίνικες, i.e. near 3 pints, Ar. Nub. 640. δί-χολος, ov, with double gall, Ael. N. A. 11. 29. II. 5. γνῶ- Hat, = διάφοροι, Achae. ap. Hesych., q. Υ. δί-χόλωτος, ov, doubly furious, f.1. for τριχόλωτος, in Anth, P. g. 168. δίχό-µην, ηνος, 6, ἡ, -- διχόµηνος, Arat. 78, 736. δίχό-μηνις, τδος, 6, ἡ, ---α., Μήνα Pind. Ο. 3. 351 δ. ἑσπέραι evenings at the full of the moon, Id, I. 8 (7). 93: which were lucky for marriages, Eur, I. A. 716 sq. II. δ., ἡ, the Lat. Idus, Dion. H. 1. 38, etc. διχόµηνος, ον, (μήν) dividing the month, i.e. at or of the full moon, ἑσπερίη h. Hom. 32. 11; 8. σελήνη Plut. Flamin. 4; so διχόµηνος, ἡ, Arat. 808 :—also διχοµηνία, ἡ, Lxx (Sirach. 39. 15); ἡ σελήνη διχοµη- viay Fryev Plut. Dio. 23: and διχοµηνιαία (sc. ἡμέρα), the Rom. Idus, Suid. δϊχό-μῦθος, ον, double-speaking, vonuaPittacusap. Diog.L. 1.78; γλῶσσα Solon ibid. 61; λέγειν διχόµυθα to speak ambiguously, Eur. Or. 890. δίχονοέω, = διχογνωµονέω, Poll. 2. 228. δίχόνοια, ἡ, discord, disagreement, Plat. Alc. 1.126 C, Plut. 2. 70 C, etc. δίχό-νοος, ov, contr. --νους, ουν, double-minded, Philo 2. 269. δί-χορδος, ον, two-stringed, πηκτίς Ath. 183 Ὦ:---δίχορδον, τό, Euphro Αδελφ, I. 34. δῖ-χόρειος πούς, 6, a ditrochaeus, Longin. 41. 1. δῖ-χορία, ἡ, a division of a chorus into two parts, Gramm. δίχορρᾶγής, és, (ῥήγνυμι) broken in twain, Eur. H. F. 1009. δίχόρ-ῥοπος, ov, oscillating, A.B. 37. Adv. -πως, waveringly, doubi- fully, only used by Aesch., and always with a negat., ov or μὴ δ. Ag. 349, 815, 1272, Supp. 605, 982. ον δῖχοστᾶσία, ἡ, a standing apart, dissension, Hdt. 5. 75: sedition, Solon 3. 37, Theogn. 78. Marais Btyxooraréw, (στῆναι) to stand apart, disagree, διχοστατῶν λόγος Aesch, Ag. 323, Eum. 386; 5. πρός τινα Eur. Med. 15, Plat. Rep. 465 B, II. to feel doubts, Alex. Aphr. δίχό-στομος, ov, = δίστοµος 11, Soph. Fr. 164. _ . Bixoropéw, to cut in two, cut in twain, Plat. Polit. 302 E, Arist. Frobl. 16. 4, etc. 2. to punish with the last severity, Ev. Matth. 24. 51. 8. to divide into two (logically), Arist. P. A. 1. 3, 1., 1. 4, 9. “Btyorépnpa, τό, the half of a thing cut in two: any portion of a thing ‘cut up, LXX (Ex. 29. 17, Lev. 1. 8). δίχοτόµησις, ews, 77, =sq., Sext. Emp. Μ. 9. 284. ist. Eth. N. 5. 4, 9. e 379 δίχοτοµία, ἡ, a culling in two, Arist. G. A. 4. Io, 6, ΤΙ. divi- ston into two parts (logically), dichotomy, Id. P. A. 1. 3, 21, cf. Simplic. in Phys. fol. 30. δίχο-τόμος, ov, cutting in two, Ammon. p. 43: but, II. pro- ΡΑΤΟΧ. διχότοµος, ov, eut in half, divided equally, μυκτήρ Arist. Η. A. 1. 11,8; 8. σελήνη the half-moon, Id. Probl. 15. 7, 1. dixo0d, Adv., =dixa, 5. σφέας διελόντες Hdt. 4. 120. δί-χους, ουν, holding two xées, Posidon, ap. Ath. 495 A; δίχουν, τό, cited from Diosc.: v. sub xous. Sixo-hopéw, =sq., Plut. 2. 447 C. δίχοφρονέω, to hold different opinions, Plut. 2. 763 E. δίχοφροσύνη, 7, discord, faction, Plut. 2. 824 E, etc. δίχόφρων, ον, gen. ovos, (φρήν) at variance, Lat. discors, mérpos 5. a destiny full of discord, Aesch. Theb. 899. δίχο-φυΐα, 7, a disease of the hair, when it splits, Galen. 19. 430. δίχο-φωνία, ἡ, (φωνή) discord, Iambl. V. Pyth. 7 (34). δί-χροια, ἡ, double colour, Arist. G. A. 3. 1, 30 sq. δίχρονο-γρᾶφητέον, as if verb. Adj. of διχογραφέω, one must write a syllable with a common vowel, Boiss. Anecd. 2. 355. δί-χρονος, ον, in Metre, of two quantities, common, Lat. anceps, Sext. Emp. Μ. 1. 100. δί-Χροος, ov, contr. —xpous, ουν, two-coloured, Arist. Η. Α. 1. 5, 5, G. A. 3-1, 30:—soBlypus, wy, Id. H.A.6, 10,3; andSi-xpwpos, ov, Luc. Prom. 4. διχῶς, Adv. like δίχα, doubly, in two ways, Aesch. Cho. 915, Arist. Poét. 20, 13, etc. δίψα, ns, ἡ, thirst, δίψα τε καὶ λιμός Il. το. 166; πεῖνα καὶ ὃ. Plat. Rep. 585 A; δίψῃ ἐυνέχεσθαι Thuc. 2. 49, etc.; of trees, Antiph, Incert. Io :—in pl., Arist. Eth. N. 7. 14, 5. 2. ο. gen. thirst for, ποτοῦ Plat. Rep. 437 D; metaph., ἀοιδᾶν 6. Pind. P.9. 180. Cf. δίψος.--ΤΠε Ion. form δίψη occurs in Opp. C. 4. 339, and in Mss. of Aesch. Cho. 756, where for δίψη τις Wellauer proposed δίψησις, Buttm. δίψ᾽ εἴτις: cf. πεῖνα. δίψᾶκος, 6, prob. a kind of diabetes, attended with violent thirst, Galen. II. the teasel, « plant used by wool-carders, dipsacus JSullonum, Diosc. 3. 13. δυψᾶλέος, a, ov, = δίψιος, thirsty, Batr. g; 5. θρυαλλίδιον wanting oil, Luc. Tim. 14:---ὀδύνη 6. the pain of thirst, Id. Dips. 6:—dry, parched, ἀήρ Call. Jov. 27, ΑΡ. Rh. 4. 678. δυψάς, άδος, used as fem. of δίψιος, Opp. C. 4. 322, Anth. P. 7. 172, etc. II. as Subst., a venomous serpent, whose bite caused intense thirst, Nic. ΤΗ, 334, Ael. N. A. 6. 51; 5. έχιδνα Ο. 1. 1152. 2.a kind of thorn, Euphor. Ep. 1, Theophr. H. P. 4. 7, 1, ubi v. Schneid. δυψάω, Ion. --έω, Archil. 62; contr. 3 sing. διψΨῃ Pind. N. 3. 10, Plat., inf. διψην Hdt. 2. 24, Soph. Fr. 701, Ar., etc.: impf. 3 sing, ἐδίψη Hipp. Epid. 1063, 1067 (the regul. contr. διψᾷς, --ᾱ, -ἂν only in late writers, Anth. Plan. 137, Plat. Axioch. 366 A, Lxx): fut. -ἤσω Xen.: aor. ἐδί- Ψησα Plat. Rep. 562 C: pf. δεδίψηκα Hipp., Plut.:—Med., v. infr. Zo thirst, στεῦτο δὲ διψάων [ᾶ] Od. 11. §84, etc.: and of the ground, fo be thirsty, parched, Hdt, 2. 24; 6. ὑπὸ καύματος Alcae. 39. 2: of trees Theophr. Ο. P. 3. 22, 5:—so in Med., διψώμεθα Hermipp. Θεοί 1. 2. metaph., 5. τινος to thirst after a thing, like Lat. sitire, Pind. N. 3. 10; ἐλευθερίας Plat. Rep. 562 C: later also c. acc., 5. χιόνα Teles ap. Stob. 69. 24; pévoy Anth. Plan. 4.137; δικαιοσύνην Ev. Μαι, 5. 6; also, δ. πρὸς τὸν θεύν Lxx (Ps. 41. 2); ο, dat, ἐδίψησαν ὕδατι 15. :—c. inf., dupe χαρίζεσθαι ὑμῖν Xen. Cyr. 4. 6, fin.; ἀκρατῶς ἐδίψη οἴγου πίνειν Λε]. V. H. 2. 41, etc. δυψηρός, ά, όν, -- δίψιός, Hipp. Aér. 283, Arist. Ἡ. A. 10. 2, 9 :—also δυψηλός, Eumath. 5.11; and διψήρης, es, Nic. Th. 371. δίψησις, ews, 7, a thirst, longing, Ath. 10 B; cf. δίψα. { Supyticés, ή, dv, thirsty, Arist. P. A. 3. 8, 2. | 2. provoking thirst, Diosc. 1. 183, in Comp. --ώτερο», : , δίψιος, a, ov, also os, ov Aesch. Cho. 185, Nic. Th. 147: (δίψα) :---- thirsty, athirst, and of things, thirsty, dry, parched, bupia, xovis Aesch. Ag. 495, Soph. Ant. 246, 249; χθών Eur. Alc. 563 :—in Aesch. Cho. 185, éf ὀμμάτων δὲ δίψιοι πίπτουσι σταγόνες may be explained from Ag. 887 (cf. Blomf.ad1, and v. πολυδίψιος), while Herm. explains it plenae desiderit, ποθειναί. II. causing thirst, δ. σήψ Νίο, Th. 147, cf. διψάς 11; and δίψιος is cited as= βλαβερός from Soph. (Fr. 279). διψο-ποιός, όν, provoking thirst, Schol. Theocr. 7. 66. δίψος, eos, τό,Ξ-δίψα, Thuc. 4. 35, Xen. Cyr. 8. 1, 36, Plat. Rep. 437 D, etc.; also as v.1. for δίψα in Aesch., Ar., etc. :—diiva seems to be the older Att. form, v. W. Dind. in Steph. Thes. διψοσύνη [ὅ], 7, = δίψα, Orac. ap. Eus. P.E, 237 A. Supdyéw, to be perplexed, hesitate, Clem. Ep. 1. 23. dupdxia, 7, wncertainty, indecision, Byz. δί-ψῦχος, ov, = δίθυµος, double-minded, Philo 2. 663, Ep. Jacob. 1.8. διψώδης, ες, (εἶδος) thirsty, Hipp. Aph. 1251, Plut. 2.129 B; τὸ 6. thirst for a thing, Ib. 555 E. 11. exciting thirst, Hipp. Acut. 392. Siw [1], Ep. Verb (used also by Aesch, in lyric passages, v. sub fin.), only found in pres. and impf.: for δέδια, etc., v. sub δείδω. (From HAI come also δέ-δια, δί-εμαι, δεί-δω, δέ-ος, δει-λός, δει-νός, perh. also δι-ερός: cf. Skt. dé, di-yami (fugio); Lat. di-rus: οξ. also διώκω.) Τ. in Act. diw, always intr., 1. to run away, take to flight, flee, like δίεµαι, τρὶς περὶ ἄστυ .. δίον Il. 22. 251. 2. to be afraid, die ποι- µένι λαῶν phre πάθῃ 5. 556; ν. sub περιδίω. , II. in Med. (of which Hom. has subj. δίωµαι, ώς pte opt. δίοιτο Od. 17. 317, but most often inf. δίεσθαι) :---Οαυςα],ξ- διώκω, to frighten or scare away, chase, put to flight, δηΐους προτὲ ἄστυ δίεσθαι Il, 12. 276; [μητέρα] ἀπὸ µεγάροιο δίεσθαι Od. 20. 343; μή σε.. ἀγρόνδε δίωµαι, Baddow χερμαδίοισι 21.371; ὡς δ᾽ ὅτε νεβρὸν .. Κύων . . δίηται 22. 189; ἐπεί κ᾿ ἀπὸ ναῦφι μµάχην .. δίηται 16. 246; rately in the simple . 380 sense of driving horses, ὅστ᾽ ., ἵππους ποτὶ ἄστυ δίηται Ἡ. 15. 681 :--- also used by Aesch., ἀτίετα διόµεναι λάχη pursuing a dishonoured office, Eum. 385; and intr. foll. by a Prep. {0 give chase, hunt, ἐπὶ τὸν ... διόµεναι Ib. 357; µετά µε δρύµοισι διόµενοι Supp. 81g. 2. in Aesch. Pers. 700, prob. an error for δίεµαι, to fear. «διωβελία, ἡ, (ὀβολός) at Athens, the daily allowance of two obols to each citizen during the festivals, to pay for their seats in the theatre, Xen. Hell. 1. 7, 2 (where L. Dind. restores διωβελίας for Δεκελεία»), Arist. Pol. 2. 7, 19 (ubi male διωβολία), C. I. 147. 22., 148. 12: cf. Oewpixds, and ν. Bickh P. E. 1. 296. δι-ωβολιαῖος, u, ov, weighing or worth two obols, Galen. δι-ώβολον, τό, a double οδοί, Ar. Fr. 111, Alex. ον. 1. 6. δίωγµα, τό, (διώκω) a pursuit, chase, Aesch. Eum. 139, in pl; δ. πώλων --τοὺς διώκοντας πώλους Eur. Or.988; in’ ἀετοῦ 5. φεύγων-- im ἀετοῦ διωχθείς Id. Hel. 20; δ. ξιφοκτόνον i.e. the sword, Ib. 354; τὰ πλούτου διώγµατα eager pursuit of wealth, Plat. Polit. 310 B. II. that which is chased, as in old Engl. the deer was called ‘ the chase,’ Xen. Cyn. 3, 9. 111. a secret rite in the Thesmophoria, from which men were driven away, Hesych. διωγµειτής, ov, 6, a mounted courier, C. I. 3831 a® (addend.). δίωγµός, 6, the chase, Xen. Cyr. 1. 4, 21, etc. II. pursuit, per- secution, harassing, in pl., Aesch. Supp. 148, 1046, Eur., etc. διώδῦνος, ον, (ὀδύνη) with thrilling anguish, σπαραγµός Soph. Tr. 777. διωθέω, fut. διωθήσω and διώσω :—to push asunder, tear away, [wredén ἐκ ῥιζέων ἐριποῦσα κρημνὸν .. διῶσε the elm as it fell uprooted tore the bank away, ll. 21. 244; διώσας .. ἐχθρούς Eur. Heracl. 905. 2. to stop up, bar, τὰς διεἑόδους Plat. Tim. 67 E. 3. to thrust through, τι διά τι Polyb. 22. 11, 17, cf. Plut. Brut. 52. II. more often in Med. to push asunder for oneself, force one's way through, break through, τὰ γέρρα Hdt. 9. 102; τὸν ὄχλον Xen. Cyr. 7. 6, 393 τὰς τάξεις Polyb. II. I, 12; 8. τὴν ὕλην, of roots, Theophr. H. P. 8. 11, 8; τὴν θάλατ- ταν, of a river, Polyb. 4. 41, 4:—absol. to ¢urn away, Plut. Aemil. I, etc. 2. to push from oneself, push away, τοῖς Kévrots διωθοῦγτο they began to push one another away, of seamen keeping ships from collision, Thuc. 2. 84:—to repulse, drive back, στρατὺν ἰθυμαχίῃ Hat. 4. 102; ols [πέτροις] .. διώσει στρατόν Aesch. Fr. 196.9; 5. τὰς τύχας Eur. H. F. 315; ψευδῆ λόγον καὶ συκοφαντίαν to repel it, Dem. 595. 18; τὴν ἐπιβουλήν Id. 1342. 20:—absol. to get rid of danger, Hdt. 9. 88. 3. to reject, Lat. respuere, τὴν εὔνοιαν Id. 7.104; ὃ μὴ ἐφίενται Thuc. 4. 108; τὴν ἐπικουρίαν Arist. Eth. N. 8.14, 4:—absol. {ο refuse, Hdt. 6. 86,2; Bgk. reads pf. pass. διῶσμαι in this sense, Theogn. 1311. διωθίζω, fut. iow, =foreg., App. Civ. 2. 117. διωθισµός, 6, a pushing about, a scuffle, Plat. Cam. 29, in pl. διωκάθω [4], a pres. assumed by the Gramm.as lengthd. form of διώκω : but all forms of this kind belong to an aor. διωκαθεῖν (Elmsl. Eur. Med. 86, 995, Heracl. 272, Dind. Soph. El. 396), Eur. Fr. 364. 25, Ar. Nub, 1482, Plat. Gorg. 483 A, etc.: v. dpuvadw, εἰκάθω, etc. διωκτέος, u, ov, verb. Adj. of διώκω, to be pursued, Hat. 9. 58, Ar. Ach, 221. 2. of objects, to be pursued, Plat., etc. II, διωκτέον, one must pursue, Plat. Gorg. 507 D, al. διωκτήρ, jpos, 6, a pursuer, Babr. 6 :—also διώκτης, ov, 6, Ν. Τ., Eccl. διωκτός, ή, όν, to be pursued or banished, Soph. Fr. 870. 2. of objects, to be pursued, Chrysipp. ap. Ath, 8 D, Arist. Eth. N. 1.7, 4, al. διώκτρια, ἡ, fem. of διωκτήρ, Schol. Aesch. Eum. 206, Eccl. διωκτύς, vos, 7, Ion. for δίωξις, persecution, Call. Dian. 194. διώκτωρ, opos, ὁ, Ξ- διωκτήρ, prob. Ἱ. Anth. P. 10. 104. διώκω, Ep. inf. διωκέµεναι, -έμεν: fut. ἑω, Pind. O. 3, fin., Xen. Cyr. 6. 3,13, An. 1. 4, 8, Dem. 989. 11; but διώξοµαι Ar. Eq. 368, Ach. 278 (and Elmsl. restores διώξει, for —es, in Eq. 969, Nub. 1296, Thesm. 1224), Plat. Theaet. 168 A: aor. éSiwfa: aor. 2 ἐδιώκαθον (ν. διωκάθω): pf. δεδίωχα Hyperid. Lyc. 13 :—Med. (v. infr.):—Pass., fut. διωχθή- copa Diod. 19.95; but διώέομαι in pass. sense, Dion. H. 3. 20: aor. ἐδιώχθην Antipho (ἔπ--, κατ-), Thuc.: pf. δεδίωγµαι Ν. T. (The o AIQOK is prob. lengthd. from 4/AI (ν. δίω), cf. ἰωκή, διάκονος, διάκ- twp, and v. Curt. p. 608.) To make to run, set in quick motion, opp. to φεύγω: 1. {ο pursue a person, for the purpose of catching, {ο chase, hunt, in war or hunting, Il., etc.; φεύγοντα διώκειν 22. 199; absol., πεδίοιο διωκέµεν ἠδὲ PeBeoOar 5. 223, cf. Hdt. 9. 11:—so in Med., διώκεσθαί τινα πεδίοιο, δόµοιο to chase one over or across.., Il. 21. 602, Od. 18. 8. b. {ο be a follower of a person, attack oneself to him, Lat. sectari, Xen. Mem. 2. 8, 6, Plat. Theaet. 168 A. 2. to pursue an object, seek after, ἀκίχητα διώκειν Od. 17. 753 often in Att., σὸν μόρον δ. Soph. Aj. 9973 τιμὰς 5. Thuc. 2. 63; ἡδονήν, τὰ καλά Plat. Phaedr. 251 A, Gorg. 480 C, etc.; λαθραίαν Kump Eubul. Navy. 1.8; proverb., τὰ πετόµενα 5, Arist. Metaph. 3. 5,15:—of plants, 3. τοὺς ἑηροὺς τόπους to prefer them, Theophr. H. P. 1. 4, 2:—8. τὰ συμβάντα to follow or wait for the event, Dem. 51. 20., 137. 4, etc.:—in Med., διώκεσθαι τὸ πλέον ἔχειν Dion. H. 1.87; μοῖρα διωξαµένη [αὐτούς] Epigr. Gr. 478. 4. 8. fo pursue an argument, Plat. Soph. 251 A: also to describe, Lat. persequi, ὕμνῳ ἀρετάς Pind. I. 4. 6 (3. 20); τὴν matdevow Xen. Mem. 2. 1, 34. II. to drive or chase away, διώκω οὔτιν ἔγωγε I don’t force any one away, Od. 18. 409; ἐκ γῆς Hdt. 9. 773 and absol. {ο banish, Id. 5. 92, 5:—metaph., διώκεις μ᾿ ᾗ μάλιστ᾽ ἐγὼ ᾽σφάλην you push or press me.., Eur. Supp. 156. 111, of the wind, ¢o drive a ship, Od.s5. 332; of rowers, {ο impel, speed on her way, ῥίμφα διώκοντες (sc. THY va), 12.182; and in Pass., νηῦς ῥίμφα διωκοµένη 13. 162; so of a chariot, Ζυριηγενὲς ἅρμα διώκων driving it, Orac. ap. Hdt. 7. 140, cf. Aesch. Pers. 84; ἄτρυτον 6. πύδα Aesch. Eum. 403, cf. Theb. 371. 2. seemingly intr. to drive, drive on, ll. 23. 344, 424: to gallop, speed, run, etc., Aesch. A διωβελία ---- Suis. Theb. 91; ἀναπηδήσαντες ἐδίωκον Xen. An. 7. 2, 20. 8. to urg es impel, Bédos χερί Pind. I. 8 (7). 733 φόρμιγγα πλάκτρῳ Id. N. 5. 3 δ. µέλος Simon. 36 :—Pass., ip’ ἡδονῆς διώκοµαι.. σὺν Τάχει HO. ειν Soph. ΕΙ. 871. IV. as law-term, {ο prosecute, bring an action against a man, 6 διώκων the prosecutor (opp. to 6 φεύγων the defendant), Hat. 6. 82, Aesch. Eum. 583, etc.; 6 διώκων τοῦ ψηφίσματος he who impeaches the words of the decree, etc., Dem. 245. 1:—ypaphy δ. [τινά] to indict him, Antipho 115. 24, Dem, 1 368.8; 5, εἰσαγγελίαν Hyperid. Euxen, 24: ο. gen. poenae, θανάτου or περὶ θανάτου 5. τινά, Lat. capitis accusare, Xen. Apol. 21, Hell. 7. 3,6: but υ. gen. criminis, to accuse of.., to prosecute for.., 5. Twa τυρανγίδος Hadt. 6. 104; δειλίας Ar. Eq. 368; παρανόμων Andoc. 4. 10; φόνου Plat. Euthyphro 15D; pev- δομαρτυριῶν Dem. 848. 17, etc.; also, δ. ἀπάτης εἴνεκεν Hdt. 6. 136; περί τινος Dem. 228. 6; but, φόνον τινὸς δ. {ο avenge another 5 murder, Eur. Or. 1534, Arist. Pol. 2. 8, 29:---δίκην δ. fo pursue one's rights at law, Lys. 208, Dem. 1270. 3; v. sub δίκη fin. :—c. acc. et inf. fo accuse one of doing, App. Civ. 4. 50:—Pass., 6 διωκόµενος Antipho 115. 22; and in Ar. Ach. 698 sq. there is a pun on the two senses of pursuing an enemy, and being pursued or prosecuted in court. ν. later, like ἔπομαι, to attend another, esp. on a journey, Thom. M. p. 244 δι-ωλένιος, ov, Anth. P. 7.711; also a, ov Arat. 202 :—with stretched- out arms, Arat. |. ο. : διωλύγιος, ον, interpr. by Hesych., ἠχοῦν ἐπὶ πολύ, µέγα καὶ σφοδρύν, διατεταµένον, by Suid. µέγα καὶ ἐπὶ πολὺ διῆκον :—the general sense of excessive, immense, enormous is the only one occurring in Plat., μήκη διωλύγια Legg. 890 E; paxpd..xat 8. prvapia Theaet. 161 D; often so in Neo-Platonists, cf. Ruhnk. Tim.; so also, adpa 5. Call. Fr. 111: in Anth. Ῥ. 7. 641, πνεῦμα 5. (of the sound of the flute) perh. expresses the first sense given by Hesych., far-sounding; so in Charito 3. 3, 6. ἀνεβόησεν. (The origin of the word is unknown.) διωµοσία, ἡ, an oath taken by both parties at the ἀνάκρισις before the trial came on, Antipho 139. 41, Lys. 117. 13: cf. ἀντωμοσία. . διώµοτος, ov, (διόµνυµι) sworn, bound by oath, Lat. juratus, v. inf., Soph. Ph. 593. Διώνη, ἡ, Dioné, mother of Aphrodité by Zeus, Il. 5. 370, Hes. Th. 17: —in Epirus of Hera, Strabo 329. II. later, as « Metronymic, daughter of Dioné, i.e. Aphrodité, Theocr. 7. 116, Bion 1. 93 :—Adj. Διωναῖος, a, ov, Κύπρις A. Theocr. 15.106; or Διωναίη alone, Dion. P. 853. (Formed from Διός, as ᾿Ατρυτώνη from ἄτρυτο».) Siovipla, ἡ, a pair of names, Manetho 4. 376. διώνῦμος, ον, (dis, ὄνυμα, ὄνομα) with two names, or, of two persons, named together, Eur. Phoen. 683. Il. (διά) far-famed, Plot. Timol. 30, App. Civ. 4. 54. Διωνυσι , ov, ὅ, V. sub θίασος, Διώνῦσος, etc., Ep. for Acov—. δίωξι-κέλευθος, ov, urging on the way, κέντρα Anth. P. 6. 246. δίώξ-ιππος, ov, horse-driving, Κυράνα Pind. P.9. 4; µύωψ Anth. P. 6.233. δίωξις, ews, ἡ, (διώκω) chase, pursuit, of persons, esp. of soldiers or ships, Thuc. 3. 33, etc.; δ. ποιεῖσθαι Id. 8. 102.” 2. pursuit of an object, joined with ἐπιθυμία, Plat. Symp. 192 E; opp. to φυγή, Arist. Eth. Ν. 6. 2, 2; 5. τῶν καλῶν Plut. 2. 550 E. ΤΙ. as law-term, prosecution, δ. ποιεῖσθαι Antipho 142. 8, Dem. 1116. fin.; δ. τῶν ἀδι- κούντων Plut. Pericl. 10. διωρία, ἡ, (pa) a couple of hours, Byz. II. (ὅρος) a fixed space or interval, an appointed time, Joseph. B. J. 5. 9, 1. διωρισµένως, Adv. part. pf. pass. of διορίζω, definitely, distinctly, sepa- rately, Arist. H. A. 3. 19, 8. διώροφος, ov, (ὄροφος) with two roofs or stories, App. Pun. 05. διωρῦγή, ἡ, ν. |. for διωρυχή. διώρυγος, ον, ΞΞδιόργυιος, Xen. Cyn. 2, 6: cf. δεκώρυγο». διῶρυξ, ὕχος (and perhaps in later Gr, ὕγος, v. Lob. Phryn. 230), 9: —a trench, conduit, canal, Hdt. 1. 75, Hipp. Aér. 290, Thuc. 1. 109, etc. ; κρυπτὴ δ. an underground passage, Hdt. 3. 146. διωρὔχή, ἡ, a digging or cutting through, Χερσονήσου Dem. 86. 17, cf. Plut. Fab, τ:---διορυγή, -ωρυγή are incorrect forms, Lob. Phryn. 231. δίωσις, ews, ἡ, a pushing asunder, repulsion, Arist. Probl. 34.8. 11. a pushing off, delaying, δίκης Id. Rhet. 1. 12, 8. Stwopos, ὁ, -- δίωσις, Aretae. Cur. Μ. Diut. τ. 3. διωστήρ, ἤρος, 6, α surgical instrument to extract things from wounds, Paul. Aeg. 6. 88. 11. a pole running through rings, for carrying the ark, Lxx (Ex. 38. 11 =37. 5). δίωτος, ov, (ots, ὠτός) two-eared ; of vessels, two-handled, Plat. Hipp. Ma. 288 D, Ath. 473 C, Ο. I. 2852. 57: cf. Horace’s diota. διωχής, és, (ἔχω) that will hold two, dippos Pherecr. Αγαθ. 3, Paus. ap. Eust. 882. 12, ubi male διόχης. δµηθείς, δµηθήτω, v. sub δαµά(ω. Spijots, εως, ἡ, (δαµάζω) a taming, breaking, ἵππων Il. 17. 476. ὃµητήρ, Ώρος, 6, a tamer, ἵππων h. Hom. 21.5, Aleman ap. Schol. Pind. :—fem., νὺξ δμητεῖρα θεῶν Il. 14. 259. δµητός, ή, dv, tamed, Hesych. F Spor, ἡ,-(δαµάω) properly, a female slave taken in war, δμωαὶ 8, as Αχιλεὺς ληΐσσατο (cf. Suds) Il. 18. 28, εξ. ο. 658., 24. 643 :—then, generally, a female slave, serving-woman, Lat. ancilla, often in Hom., who only has the pl., and that mostly joined with γυναῖκες; so too in Trag., ὅμῶαι Aesch. Ag. 908, Soph. Aj. 1189; 3. γυναῖκες Aesch. Cho. 84; very rare in Prose, as Xen, Cyr. 5. 1, 6 :—of things, δμωὴν ..” AiSos ε. μάκελλαν Ερὶρι. Gr. 1046. 84. δµωιάς, dos, 7, = Spo, Q. Sm. 3. 684., 9. 341. δµώιος, ov, in servile condition, βρέφος Anth. P. 9. 407. Spuis, (80s, ἡ, --δµωή, Aesch, Theb. 363, Supp. 334, Eur. Bacch, 514. Suas — δοκέω. Spas, ads, 5, (Sande) a slave taken in war, δµώων, οὓς... Aniccaro dios Ὀδυσσεύς (cf. Spon) Od. τ. 398 :—then, generally, a slave, ted δμὼς els ἀνδρῶν; 24.256; but mostly in ΡΙ., κτῆσιν ἐμὴν δμῶάς τε Il. 19. 333, and often in Od., with or without dvdpes; dat. pl. δμώεσσι Od. 6. 71, etc.; also in Soph, Ant. 578, and freq. in Eur., but not found in Prose: —also δμῶος, 6, Hes. Op. 428. Ὀνοπᾶλίζω, fut. ζω, {ο shake violently, jling down, ἀνὴρ ἄνδρ ἐδνοπά- λιζεν IL. 4. 472; τὰ od ῥάκεα ὄνοπαλίξεις ‘wrap thy old cloak about thee,’ Od. 14. 512.4—Pass., γυῖα δνοπαλίζεται, of the polypus, its tendrils wave about, Opp. H. 2. 295. (Akin to: δονέω.) νοφερός, d, dv, dark, dusk, murky, vig Od. 1 3. 269; ὕδωρ Il. ϱ. 15; also in Theogn. 243, and Trag.; metaph., ὃν. κᾶδος Pind. Ῥ. 4. 200; πένθος Aesch. Pers. 536:—a poét. word; but 7d δνοφερόν, gloom, occurs in Hipp. 308. Io. Ὀνοφόεις, εσσα, ev, = Svopepds, Emped. 124. Svoddopar or yvod-, Pass. to be darkened, Nilus. δνόφος, 6, darkness, dusk, gloom, Simon. 44; and in pl., Aesch. Cho. 52 :—poét. word, though its collat. form γνόφος occurs in later Prose, Arist. Mund. 2, 13, Luc. Peregr. 43, etc. δνοφώδης, €s, = dvopepds, Eur. Tro. 79 (as Dind. for γγοφώδη), Hipp. 308. 22; later Ύνοφ--, Plut. 2. 949 A, etc. (On the relation of δνόφος, Ὑνόφος, to Κνέφας, (όφος, but not to νέφος, ν. Curt. pp. 524, 605.) δοάν, Dor. for δήν (ᾳ. ν.), Aleman. 127 Bek. - δοάσσατο, Homeric aor. form with impers. sense, = Att. ἔδοξε, it seemed, always in phrase ὧδε δέ (or ds dpa) of φρονέοντι δοάσσατο κέρδιον εἶναι so it seemed to him to be best, Il. 13. 458, Od. 5. 474, al. ;—except in Il, 23. 339, ὡς ἄν σοι πλήμνη ye δοάσσεται ἄκρον ἱκέσθαι (Ep. for δοάσσηται) till the nave appear even to graze.—The supposed impf. ἀεικέλιος δόατ᾽ εἶναι, Od. 6. 242, has been altered since Wolf into δέατ’, v. δέατο. (Its relation to δοκεῖν is assumed by Buttm. Lexil. v. δέαται: but Curt. connects it with 4/AEF, AIF, dios.) II, for δοάσσαι, δοάσσατο, as used by Ap. Rh., belongs to δοιάζω. δόγµα, τό, (δοκέω) that which seems to one, an-opinion, esp. a phi- losophic dogma, Lat. placitum, Plat. Rep. 538 C, etc. 2. a public decree, ordinance, Andoc. 29. 30, Plat. Legg.644D; τὰ τῶν ᾽Αμϕικτνό- νων δ. Dem. 62. 4., 278.17, etc.; δύγµα ποιεῖσθαι, ο. inf., Xen. An. 3. 3, 51--Ποῖ used of decrees made by the Athenian ἐκκλησία, which were ψηφίσματα. δογµατίας, ov, 6, a writer who abounds in δόγµατα, Philostr. 502. Soyparifw, to lay down as an opinion, Diog. L. 3. 52, Nemes. Ν. H. 2. 50 :—Pass., Clem. Al. 324. 2. to decree by ordinance, ο. inf., Diod. 4.83, Lxx (1 Esdr. 6. 33); 5. τινὰ καλήν to declare her beautiful, Anth. P. 9. 576:—Pass., τὰ δογµατισθέντα C. I. 2485. 47, cf. 5785. 13. 3. in Pass., of persons, to submit to ordinances, Ep. Coloss. 2. 20. δογµατικὀς, ή, όν, of or for opinions, didactic, διάλογοι Quintil. 2. 15, 26. II. of persons, 5. ἰατροί physicians who go by general prin- ciples, opp. to ἐμπειρικοί, Galen. δογµατιστής, ov, 6, one who maintains déypara, Eccl. δογµατο-λογία, ἡ, the expounding of a δόγµα, Sext. Emp. M. 8. 367. δογµατο-ποιέω, {ο make a decree, Polyb. 1. 81, 4. δογµατοποιΐα, ἡ, maintenance of δόγµατα, Aristob. ap. Eus. P. E. 664 B. δοθιήν, ἤνος, 6, a small abscess, boil, Lat. furunculus, Hipp. 51. 39, etc., Hermipp. Θεοί 4, Ar. Vesp. 1172, Teleclid. Incert. 5. δοθιηνικόν, τό, a remedy for boils, Paul. Λερ. δοιάζω or δοάζω, (v. sub fin.) :—/o consider in two ways (cf. Homer's διάνδιχα µερμήριξε), βουλὰς δοιάζεσκε was hesitating between .., ΑΡ. «4.819; ὁπότε δοῦπον .. δοάσσαι (poét. aor. opt.) when ske imagined a noise, Ib. 955 :—also in Med., δοάσσατο she doubted, 1b. 770; δοιάζοντο λεύσσειν imagined they saw, Id. 4. 576. (From δύο, δοιοί, to be at two, to doubt, and not related to Homer’s δοάσσατο: prob. Ap. Rh. formed the Verb from the older form ἐνδοιάζω.) δοιδῦκο-ποιός, 6, a pestle-maker, Plut. Phoc. 4. δοιδῦκο-φόβα, 4, pestle-fearing, Luc. Trag, 201. δοῖδνξ, ὕκος, 6, a pestle, Ar. Eq. 984, etc. δοιή, ἡ, doubt, perplexity, ἐν δοιῇ Il. 9. 230, Call. Jov. 5. (V. sub δύο.) δοιοί, ai, d, Ep. for δύο, two, both, Il. 5. 206, Hes. Op. 430, etc.: neut, δοιά as Adv. in two ways, in two points, Od. 2. 46. 2. sing. δοιός, i, όν, like δισσός, two-fold, double, Call. Ep. 1. 3, Anth. P. 9. 46, etc.— Ep. word, used by Aretae. Caus, Μ. Diut. 2.9 and 11. Cf. δοιώ. δοιο-τόκος, ov, bearing twins, Anth. Ῥ. 7. 742 (Jacobs δισσοτ--). δοιώ, -- δοιοί (of which it is properly the dual), =dvo, indecl., Hom. ; commonly masc., Il. 3. 236, etc.; but neut. in Il. 24. 648. δοκάζω, fut. dow, {ο watt for, Sophron ap. Dem. Phal. 151. δόκανα, τά, (δοκός) at Sparta, a hieroglyphic of the Dioscuri, being two upright parallel bars joined towards each end (as in the astronom, figure of the constellation Gemini), Plut. 2. 478 A; v. Dict. of Antt. δοκάνη, 4, (δόκη, δέχομαι) a receptacle, Hesych. Σ].Ξ στάλιξ, the forked pole on which hunting nets are fixed, Id. *Soxdw, assumed as pres. of δεδοκηµένος: but v. sub δέχοµαι, δοκεύω, (δέχομαι) to keep an eye upon, watch narrowly, ἑλισσόμενόν τε δοκεύει [the hound] watches [the boar] turning to bay, Il. 8. 340; so Θόωνα µεταστρεφθέντα δοκεύσας having watched for his turning round, 13. 545; "Αμϕικλον ἐφορμηθέντα δοκεύσας 6. 313; Tov προὔχοντα δοκεύει watches him that is before [in the race], 23. 325; of the Great Bear, ἤ τ.. Ὠρίωνα δοκεύ Orion, 18. 488, Od. 5. 274; Adxpator δ. to le in wait for [them] in .., Pind. Ο. το. 36 (9. 30); vv .. ὄψεται δοκεύοντα will see him playing the spy, Eur. Bacch. 984; ἃ μὴ θέµις οὐκ ἐδόκευσα sought not for, Epigr. Gr. 615.5.—Later, {ο observe, see, freq. in Nonn., and Anth. ; also {ο think, Herm. Orph. p. 823. tek, the hunt δοκέω, Il. 7. 192, Att. impf. ἐδύκουν: the fut. and other tenses are ος) 381 twofold, 1. from Ἀδόκω, fut. δύέω and aor. 1 ἔδοξα h. Hom. Merc. 208, Pind. and Att.; pf. δέδοχα only inferred from plqpf. ἐδεδό- χεσαν in Dio Ο. 44. 26:—Pass., aor. ἐδόχθην Polyb., etc., (κατ) Antipho 116. 32: pf. δέδογµαι Hdt., Att. 2. the regul. forms, hardly used but by Poets and in late Prose, fut. δοκήσω Aesch. Pr. 386, Ar. Nub, 562, etc. (also in Hdt. 4. 74); Dor. δοκησῶ or --ᾱσῶ Theocr. 1. 150: aor. ἐδόκησα, Ep. δόκ--, Od. 10. 415, Pind., Trag., Ar. Ran. 1485: pf. δεδόκηκα Aesch. Eum. 309 :—Pass., aor. ἐδοκήθην Eur. Med. 1417, Alc. 1161, Bacch. 1390: pf. δεδόκηµαι Pind. Ν. §. 36, Eur. Med. 763, Ar. Vesp, 726, also in Hdt. 7. 16 (unless δέδοκται be restored); but δε- δοκηµένος (q.v.) belongs to δέχοµαι. (From «/AOK come also Son-7, δόξ-α, etc.; cf. Skt. dagas (fama); Lat. dec-us, dec-or, dec-et.) I. of the action of the Mind itself, videor mihi, to think, suppose, imagine, expect (opp. to φρονέω, Soph. Aj. 942, Pherecr. Χειρ. 7), Hom., ete. 1. c. acc, et inf., δοκέω νικησέμεν “Exropa Il. 7.192; ov σε δοκέω πείθεσθαι Hat. 1. 8, cf. 11. 27, al., Antipho 121. 24, etc.; rarely with the inf. omitted, δοκῶ .. οὐδὲν ῥῆμα .. κακὺν [εἶναι] Soph. ΕΙ. 61; τούτους τι δοκεῖτε [εἶναι] Xen. An. 5. 7, 26:—often used of persons re- lating a dream or vision, τεκεῖν δράκοντ᾽ ἔδοξεν she thought a serpent bare young ones, Aesch. Cho. 527; ἐδόκουν ἀετὸν .. φέρειν methought an eagle was bearing, Ar. Vesp. 15 ; but the acc. is mostly omitted, ἔδος᾽ ἰδεῖν, Lat. visus sum videre, methought I saw, Eur. Or. 408 ; ἔδοξ ἀκοῦ- σαι Plat. Prot. 315 E; ἔδοξ ἐν ὕπνῳ .. οἰκεῖν ἐν “Apye Eur. I. T. 44 (sometimes also, as in signf. 11, ἐδοξάτην poe μολεῖν δύο γυναῖκες Aesch. Pers, 181; ἐν τῷ σταδίῳ .. pe τις ἐδύκει στεφανοῦν Alex. Incert. 2):— also to think to do, purpose, ὅταν δ᾽ ἀείδειν .. δοκῶ Aesch. ΑΡ. 16. 2. absol. {ο have or form an opinion, περί τινος Hat. 9. 65 ; but more com- monly, like Lat. opinor, in parenthetic phrases, ws δοκῶ Trag.; δοκῶ alone, Plat. Parmen. 126 B; πῶς δοκεῖς; to call attention to something remarked, τοῦτον, πῶς δοκεῖς; καθύβρισεν Eur. Hipp. 446, cf. Hec. 1160, Diphil. Incert. 8, etc. ; cf. πῶς III. 5. 8. δοκῶ por in Att., just like δοκεῖ por (infr.), as Lat. videor mihi for videtur mihi, I seem to myself, methinks, ο. inf., ἐγώ pou δοκέω κατανοέειν τοῦτο Hdt. 2. 03, etc.; οὔ μοι δοκῶ I think not .., Plat. Theaet. 158 E:—but δοκῶ por, also, I am determined, resolved, ο. inf. praes., Ar. Vesp. 177, etc.; ο. inf. fut., Id. Plut. 1186, etc.: ο. inf. aor., Id. Av. 671, etc.: rarely without po, to think fit, σὺ 8 αὐτὸς ἤδη γνῶθι τίνα πέµπειν δοκεῖ Aesch. Theb. 650. 4. like προσποιοῦμαι, ο. inf., to seem or pre- tend to be doing, Lat. simulo, or with a negat. {ο seem or pretend not to be doing, Lat. dissimulo, ὀρέων μὲν οὐδέν, δοκέων δὲ [ὁρᾶν] Alcman 76; οὔτε ἔδοξε µαθέειν Hdt. 1. 10; οὐδὲ γιγνώσκειν δοκῶν Pherecr. Incert. 30; τὰ μὲν ποιεῖν, τὰ δὲ δοκεῖν Arist. Pol. 5. 11, 19; ἤκουσά του λέγοντος, οὐ δοκῶν κλύειν Eur. Med. 67; πόσους δοκεῖς.. ὁρῶντας .. μὴ δοκεῖν ὁρᾶν Id. Hipp. 462; cf. Ar. Eq. 1146, Xen. Hell. 4. 5, 6. II. of the action of an Object on the Mind, videor, to seem, c. dat. pers. et inf. praes., δοκέεις δέ por οὐκ ἀπινύσσειν Od. 5. 342: δύκησε δ᾽ dpa σφίσι θυμὸς ds ἔμεν ὡς εἰ .., their heart seemed just as if.., felt as though .., Od. Το. 415; υ. inf. fut. {ο seem likely, δοκέει δέ μοι ὧδε Adiov ἔσσεσθαι Il. 6. 338; ο. inf. aor., never in Hom., but often in Att.: τί & ἂν δοκεῖ σοι Πρίαμος (sc. ποιῆσαι) Aesch. Ag. 935: to seem or be thought to have done, esp. of suspected persons, Thuc. z. 21., 5. 16. 2. absol. fo seem, as opp. to reality, τὸ δοκεῖν καὶ τὴν ἀλά- θειαν βιᾶται Simon. 76; od δοκεῖν, ἀλλ᾽ εἶναι θέλει Aesch. Theb. 592, cf. Plat. Gorg. 527 B:—in full, τὸ δοκεῖν εἶναι Aesch. ΑΡ. 788. 3. to seem good, be resolved on, Lat. placere, εἰ δοκεῖ σοι ταῦτα Aesch. Ag. - 944; τοιαῦτ᾽ ἔδοξε τῷδε Καδμείων τέλει Id. Theb. 1025. 4. often impers. δοκεῖ yor much in the same sense as δοκῶ pot (supr. 1. 3), if seems to me, meseems, methinks, ὥς pow δοκεῖ εἶναι ἄριστα I. 12. 215; cf. δοάσσατο:---οᾶεῃ in all later writers, ds ἐμοὶ δοκεῖ as I think, Wess. Hat. 6. 95; often -in inf. in parenth, clause, ὡς ἐμοὶ δοκέειν to my thinking, Hdt. 9.113; δοκέειν ἐμοί Id. 1. 172: ἀλλ’, ἐμοὶ δοκεῖν, Tay’ εἴσει Aesch. Pers. 246, etc.; also (without μοι) Xen. Απ. 4. 5, I. b. it seems good to me, it is my opinion or pleasure; δοκεῖ ἡμῖν χρῆσθαι Thue. 4. 118, cf. Aesch. Ag. 1350, Theb. 1025 :—esp. of a public resolu- tion, τοῖσι Ἕλλησι ἔδοξε .. ἀπαιτέειν Hat. 1. 3, etc.; so in Att., ἔδοξεν ’Apyetowow Aesch. Supp. 605, cf. Theb. 1008; esp. in decrees and the like, ἔδοξε τῇ βουλῇ, τῷ δήμφ Ar. Thesm. 372, Thuc. 4. 118, etc., cf. C.1. 76, etc.; τὸ δόξαν, = δόγµα, the decree, Hat. 3. 76, etc.; τὰ δύέαντα Soph. El. 29, Dem. 32.11; τό σοι δοκοῦν your opinion, Plat. Rep. 487 D; παρὰ τὸ δοκοῦν ἡμῖν Thuc. 1. 84, etc.:—also in Pass., δέδοµται, Lat. visum est, Hat. 4. 68, Trag., etc.; εἰ δεδόκηται ἐπαινῆσαι Pind. N. 5. 36; δεδόχθω τὸ ἄτοπον τοῦτο Plat. Legg. 799 E, etc.; Todr’ ἐστ᾽ ἐμοὶ δε- δογµένον Eur. Heracl.1; δεδογµέν [ἐστί] .. τήνδε κατθανεῖν Soph. Ant. 576, cf. Ο. Ο. 1431: δέδοκται τῇ βουλῇ, etc., often in Inscrr. ο. acc, absol. δόξαν, when it was decreed or resolved, δόξαν αὐτοῖς ὥστε δια- ναυμαχεῖν (i.e. ὅτε ἔδοξεν αὐτοῖς) Thuc. 8.79; δόξαν δέ σφι (sc. λιπέ- σθαι) Hdt. 2. 148; δόξαν ἡμῖν ταῦτα (sc. πράττειν) Plat. Prot. 314 C:— so, i8ig δοκῆσάν τοι τόδ..; Eur. Supp. 129; and δεδογµένον αὐτοῖς Thue, 1. 125, etc.:—but also, 3éfavros τούτου Xen, Hell. 1. 1, 36; δόξαντα ταῦτα Ib. 3. 2, 19. 5. to be thought or reputed so and so, ο. inf, Pind. O. 13. 79, P. 6. 40; ἄξιοι ὑμῖν δοκοῦντες Thuc. 1. 76: οἱ δοκοῦντες εἶναί τι men who are held to be something, men of repute, Plat. Gorg. 472 A; τὸ δοκεῖν τινες εἶναι.. προσειληφότες Dem. 582. 27; ἐδόκει τις νι Plut. Aristid. 1; so οἱ δοκοῦντες alone, Eur. Hec. 295 ; τὰ δοκοῦντα, opp. to τὰ μηδὲν ὄντα, Id. Tro. 608; ἀρετὴ δοκοῦσα-- δόξα ἀρετῆς, Thuc. 3. 10: also in Pass., of δεδογµένοι ἀγδροφύνοι those who have been found guilty of homicide, Dem. 629. 71; cf. ἀδόκητος 11, (The two senses of δοκέω are sometimes contrasted, τὰ det δοκοῦντα «τῷ δοκοῦντι εἶναι ἀληθῃ that which seems true is true to him who thinks it, Plat. Theaet.158 E; τὸ δοκοῦν ἑκάστῳ τοῦτο καὶ εἶναι τῷ 382 δοκοῦντι Ib.162C. With this double sense, cf. A.S. pencan, O. Norse pekkja, to think, with pincan, pykkja, to seem; a trace of the second sense remains in Engl. in the phrase methinks, methought.) δοκή (not 3647, Arcad. 106. 16), ἡ, --δόκησις, a vision, fancy, Aesch. Ag. 421, as restored by Herm. for δύξαι. 11.-- δοχή, Hesych. δόκηµα, τό, a vision, fancy, δ. ὀνείρων Eur. Ἡ. Ἑ. 111; τὰ δοκή- para -- οἱ δοκοῦντες, Poéta ap. Stob. 451. 62; of δοκήµασιν σοφοί the wise in appearance, Eur. Tro. 411; δοκήµατα make-believes, Id. Fr. 361. 2. opinion, expectation, δοκηµάτων ἐκτύς Id, Ἡ. F. 771. Soxnpr, Λεοὶ. for δοκέω, Sappho 15. δοκησι-δέξιος, ον, clever in one’s own conceit, Pherecr. Ψενδ. 1, Callias Incert. 8 (where also δοκησί-νους, ουν), and freq. in late Prose. δόκησις, εως, ἡ, (δοκέω) an opinion, mere opinion, a conceit, fancy, 5. δὲ δεῖ λέγειν Hdt. 7. 185; 8. εἰπεῖν, opp. to ἐξακριβῶσαι λόγον, Soph. Tr. 426; 5. ἀγνὼς λόγων FAGe a vague suspicion was thrown out, Id. O. T. 681; δ. ἀλήθειας Thuc. 2. 35; 5. παρέχειν ὧς .., Plut. Pomp. é 2. an appearance, apparition, phantom, κενὴν 8. Eur. Hel. 36: σκοπεῖτε μὴ Sdunow εἴχετ᾽ ἐκ θεῶν Ib. 119; οὕτω δοκεῖτε τὴν 5. ἀσφαλῆ Ib. 121. ΤΙ. good report, credit, like δόξα, Lat. aestimatio, Thuc, 4.18; 6 στρατηγὸς τὴν 5. ἄρνυται Eur. Andr. 696. δοκησι-σοφία, ἡ, conceit of wisdom, Plat. ap. Poll. 4. 9. δοκησί-σοφος, ον, wise in one’s own conceit, Ar, Pax 44. δοκίας, ov, 6, v. δοκός II. δοκίδιον, τό, Dim. of δοκός, Harp. δοκιµάζω, fut. dow, (δόκιμος) {ο assay or test metals, to see if they be pure, Isocr. 240 D; so, 5. πορφύραν Ib.; τοὺς olvous Arist. Eth. N. 3. 10, 9; τὰ νομίσματα Id, H. A, 1. 6, 11 :—Pass., ἐπειδὰν 7d ἔργον .- δοκιμασθῇῃ C. 1. 2266. 15:—Med. {ο prove for oneself, choose, χώραν Xen. Oec. 8, 1ο. 2. of persons, 5. αὐτούς zo put them to the test, make trial of them, scrutinise, Lat. examinare, Hdt, 2. 38; 5, τοὺς µηνυτάς Thuc. 6, 53; Φίλους Xen. Mem. 2. 6, 1. as a consequence of such trial, to approve, sanction, Lat. . probare, comprobare, opp. to ἀποδοκιμάζω, Thuc. 3. 38, Andoc. 11. 22, Plat., etc.; ο, inf, ἐκπονεῖν ἐδοκίμαζε he approved of their working, Xen. Mem. 1. 2, 4:—Pass., ἐπειδή .. ἐδοκιμάσθη «ταῦτα καλῶς ἔχειν Thue. 2. 38. 2. as a political term at Athens, a. to approve as fit for an office, Plat. Legg. 759 C (cf. δοιιµασία); and in Pass, to be approved as fit, Lys. 144. 43, etc.; δοκιμασθεὶς ἀρχέτω Plat. Legg. 765 B; δοκι- μαζομένου when I was undergoing a scrutiny, Dem. 551. 21 metaph., ὑπὲρ τοῦ στεφανωθῆναι δοκιµάζοµαι Id, 315. 13. b. {ο pass as jit to serve in the cavalry, immeverv δεδοκιµασµένος Lys. 142. 36, cf. Xen. An. 5. 3, 20, Ο. I. 126, 1688. 15, al. ο. to examine and admit boys to the class of ἔφηβοι or ἔφηβοι to the rights of manhood, to let them pass the δοκιμασία (q. v.), Lys. 145. 41; and in Pass. {ο pass it, Id. 146. 10, Ar. Vesp. 578, etc.; ἕως ἐγὼ ἀνὴρ εἶναι δοκιµασθείην Dem. 814. 20; εἰς ἄνδρας δεδοκιµασµένοι Isocr. 238 Ο. d. {ο zest an orator’s right to speak (v. δοκιμασία 4), A. B. 310. 25. 8. ο, inf. to think jit to do, or with negat. {ο refuse to do, Ep. Rom. 1, 28, Joseph. A. J: 2. 7, 4. δοκιμᾶσία, 4, an assay, examination, scrutiny : 1. of magistrates after election, to see if they fulfil the legal requirements of legitimacy, full citizenship, etc., 4 5. τῶν στρατηγῶν Lys. 144. 24, cf. 146. 25; τῶν ἑερέων Plat. Legg. 759 D; δ. εἰσάγειν ταῖς ἀρχαῖς Arist. Fr. 378. 2. 5. τῶν ἱππέων their, passing muster, Xen. Eq. Mag. 3, 9. 8. 5. τῶν ἐφήβων, before admission to the rights of manhood, Dem. 1 318. 13. 4. 5. τῶν ῥητόρων, a judicial process {ο determine the right of a man fo speak in the ἐκκλησία or in the law-courts, such as the process in the case of Timarchus, Aeschin. 1. g, sq.: the offences which disquali- fied a person are given ib. 4. 40 sq.; cf. ἐπαγγελία 2. δοκιµαστέος, u, ον, verb. Adj. {ο be scrutinised, Luc. Eun. 8. impers. δοκιµαστέον, one must scrutinise, Lys. 189. 11. δοκιµαστήρ, Ώρος, 6, -- δοκιµαστής, Polyb. 25. 8, 5. δοκιυµαστήριον, τό, a test, means of trial, Com. in Meineke Fr. 4. 355, δοκιμαστής, ov, 6, an assayer, examiner, scrutineer, Lys. 176. 42, Plat. Legg. 802 B, Dem. 1167. 20: α money-changer, Menand, Incert. 3. 8. II. an approver, panegyrist, Dem. 566. 17. δοκιµαστικός, ή, dv, of or for scrutiny, Stoic. ap. Stob. Ecl. 2. 154. δοκιµαστός, ή, dv, (δοκιµάζω), approved, Diog. L. 7. 105. δοκιμεῖον, τό, a test, means of testing, Plat. Tim. 65 C Bekk., but with v. 1, δοκίµιον, as in Ep. Jacob. 1. 3., 1 Petr. 1. 7. ΤΙ. a specimen of metal to be tested, C.1, 1570 a. 31, Zosim. 3. 13. : δοκιµή, ἡ, α proof, test, trial, Diosc. 4. 186. 2. tried or approved character, Lat. probitas, Ep. Phil. 2. 22, cf. 2 Cor. 2. 9. δόκιμος, ον, (δέχομαι) assayed, examined, tested, properly of metals, Dem. 931. 3- ITI. generally, 1. of. persons, approved, esteemed, notable, Lat. probus, Hdt. 1. 65, 96, 158, etc.; 5. παρά τινι Id. 7. 117; δοκιµώτατος Ἑλλάδι most approved by Hellas, her noblest son, Eur, Supp. 277: ο. inf. of approved abilityto do .. , δόκιµος 8’ οὔτις .. εἴργειν Aesch. Pers. 87. 2. of things, excellent, τὸ ἔαρ Hat. 7. 162: also notable, considerable, ποταμός Id. 7. 129: ὕμνος δύκιµός τινι approved by, acceptable to him, Pind. Ν. 3. 18. 3. Adv. -μως, really, truly, Aesch. Pers. 547, Xen. Cyr. 1.6, 7. 3 δοκιµότης, ητος, ἡ, excellence, Eccl. δοκιµόω,Ξξ δοκιµάζω, Pherecyd. αρ. Diog. L. 1. 122. δοκίµωµυ, Acol. form of δοκέω, Sappho 74, Epigr. Gr. 991. 7. Soxtov, τό, -- δοκίς Arist. H. A. 2.7, 14, Diod. 18. 42. δοκίς, ἴδος, 4, Dim. of δοκός, a small beam, stick, rod, Hipp, Fract. 761, Xen. Cyn.9,15. 11.Ξδύκος 11, Arist. Mund. 2, 11., 4,24, Diod. 15.50. δοκίτης, ov, 6, v. δοκός 11. δοκός, ἡ, later also 6 Luc, V. H. 2. 1: (δέχομαι) :---α bearing-beam, 11. δοκή — δολορραφία. 1496: any balk or beam of timber, Il. 17. 7445 Thue. 4.112: ws aiid a gate or door, Ar. Vesp. 201 :—proverb.; 6 τὴν δοκὸν φέρων, ο i ee ungraceful speaker, Ar. Rhet. 3. 12, 3:—the sense of ἐν pore? το : 60, is doubtful, and Valck. restored ἐνδόκοισι in ambushes, from Hesych., ἔνδοκος' ἐνέδρα. II. a kind of meteor, Diog. L. δ. 81, Schaf. Schol. Par. Ap. Rh. 2.1088; so δοκίας Theodoret., δοκέτης Suid.; cf. δοµές 11. δόκος, ὁ, --δόκησις, Xenophan. Fr. 14, Call. Fr. roo. II. an ambush, snare, as some interpr. Archil. 60; v. foreg. δοκώ, dos, contr. ods, ἡ, -- δύκησις, only in Eur. El. 747. δολερός, ά, dv, (δύλος) deceitful, deceptive, treacherous, Hat. 2. 151., 3. 22, Soph, Ph, 1112, etc. Ady. -ρῶς, Poll. 3. 132. ; δολιεύοµαι, Dep. to deal treacherously, λόγος δεδολιευµέγος a sophism, Sext. Emp. P. 2. 229. ; δολίζω, fut. ίσω, to adulterate, Diosc. 1.77. δολιό-μητις, dos, 5, ἡ, crafty-minded, Aesch. Supp. 750. δολιό-πους, 6, ἡ, πουν, τό, stealthy of foot, Soph. El. 1392. ; δόλιος, a, ov, and os, ov, Eur. Alc. 35, Tro. 530, ete.:—crafty, deceitful, treacherous, in Od. always of things, e.g. ἔπεα, τέχνη 9. 282., 4. 4553 ὅπποτε... δύλιον περὶ κύκλον ἄγωσιν the treacherous circle, i.e. the net, 4.7923 later of persons, Pind. P. 2. 150, Aesch. Ag. 155, etc.; so, δόλιον Sup’ ἔχων Id. Pr. 570; esp. as an epith, of Hermes, Soph. Ph. 133, cf. Ar. Ran. 142, Pl. 1158; also in later Prose, as Arist. Fr. 624, Polyb, 22.17,1. Adv, -ίως, Batr. 93, Epigr. Gr. 387. 7, Lxx. δολιότης, ητο», ἡ, deceit, subtlety, LXX (Num. 25. 17, al.). , δολιό-φρων, 6, ἡ, crafty of mind, wily, ποινά Aesch. Cho. 947; Kumpis Eur. 1. A. 1301. δολιόω, to deal treacherously with one, LXX (Ps.5.9,al.), Ep. Rom. 3.13. δολίχ-αίων, 6, ἡ, long-lived, immortal, Emped. 131. BSoAty-dopos, ον, with long sword, ᾿Αθηναίη Philet. ap. Schol. Il. 14. 385. δολίχ-αυλος, ov, with a long tube, 5. αἰγανέα a spear with a long iron socket for fixing the shaft in (v. αὐλός 11), Od. 9. 156. ; Sodty-atynv, ενος, 6, ἡ, long-necked, πταναί Eur. Hel. 1503; xvxvos Pseudo-Eur. I. A. 794. δολῖχ-εγχής, és, with tall spear, Παίονες Il. 21. 155. δολϊχεύω, --δολιχοδροµέω, Anth, P. 11.82: generally, δρόµον δ. to go through a long course, Philo 1. 331; 5. τὴν φύσιν to prolong its existence, Ib. 9. 2 δολϊχή-πους, 6, ἡ, with long feet, Numen. ap. Ath. 305 A. δολϊἴχ-ήρετµος, ov, (ἐρετμός) long-oared, of a ship, Od. 4. 499, etc.; of the Phaeacians, using long oars, 8. 191; 5. Αἴγινα Pind. Ο. 8. 27. δολϊχήρης, ες», --δολιχός, long, Nic. Th. 183, Opp. Ο. 1. 408. δολίχο-γρᾶφία, ἡ, prolix writing, Anth. P. 6. 327. δολϊχό-δειρος, Ep. δουλ--, ov, ong-necked, Il. 2. 460. δολϊχοδροµέω, to run the δόλιχος, Aeschin. 66. 32. SoAtxo-Spopos, ov, running the δόλιχος, like σταδιοδρόµος, Plat. Prot. 335 E, Xen. Symp. 2,17; δολιχαδρόµος in Ο. I. 2758, 3206. δολίχόεις, εσσα, ev, lon. SovA-, = δολιχός, Anth. P. 6. 4. δολϊχό-ουρος or δολίχ-ονρος, ov, long-tailed, metaph, of verses with a syll. redundant, as Od. 5. 2313 cf. µείουρος. δολϊχό-πους, 6, ἡ, πουν, τό, -- δολιχήπους. δολῖχός, ή, dv, long, ἔγχεα, δόρυ I. 4. 533, al-: also of Time, νόσος, vig Od. 23. 243., 11.172; and so δολιχόν, as Adv., Il. 10. 52, Plat. Prot. 329 A:—some phrases, as δολιχὸς πλόος, δολιχὴ ὁδός, unite both senses, Od. 3. 169., 4. 393. (Cf. ἔν-δελεχ-ής, Δουλίχ-ιον (Long-island) ; Skt. dirgh-as, Zd. darégh-as (longus) ; Slav. dlug-u: for Lat. longus, γ. λογγά(ω.) δόλιχος, 6, the long course, in racing, opp. to στάδιον, freq. in Ο. Ι., as 245,1515,al.; τὸν 5, ἁμιλλᾶσθαι Plat. Legg. 833 B; θεῖν Xen. An. 4. 8, 27; νικᾶν Luc. de Hist. Conscr. 30; δολίχῳ κρατεῖν Paus, 3. 21, I. —lIts length was 20 stades, acc. to Schol. Soph. El. 686, Suid. and Ζοπατ.; ἑπταδρόμος, acc. to Schol. Ar. Nub. 28, Tzetz. ;—metaph., δό- λιχον τοῖς ἔτεσι.. τρέχειν Epicr. "AvriA. 1. 18: δόλιχον βιότου στα- διεύσας Epigr. Gr. 311, cf. 231. II. a kind of kidney-bean, Theophr. H. P. 8. 3, 2, v. λοβός IT. δολϊχόσκῖος, ov, Homeric epith. of ἔγχος, Il. 3. 346, etc.; more prob. for δολιχ-όσχιος (ὅσχος) long-shafted, than for δολιχό-σκιος (σκιά) casting a long skadow :—in later Ep. as a general epithet, Jong, οὔρή Opp. Ο. 1.411; ids Nonn. D. z. 612, etc. δολῖχ-ούατος, ov, (otas) long-eared, Opp. C. 3. 186. δολῖχό-φρων, 6, ἡ, far-reaching, µέριμναι Emped. 113. δολόεις, εσσα, εν, (δόλος) subtle, wily, Καλυψώ, Κίρκη Od. 7. 245., 9. 32. II. of things, craftily contrived, artful, like τεχνήεις, δέσµατα 8. 281; θάνατος Hellan, 82; Τροίας ἔδη Eur. 1. A.1527. Bodo-epyiis, és, working by fraud, Manetho 4. 394; so δολο-εργός, όν, Ib. 57, etc. δολο-κτᾶσία, ἡ, (κτείνω) murder by treachery, ΑΡ. Rh. 4. 479- SoAo-pySys, ες, gen. eos, wily, crafty, Simon, 53. δολο-μήτης, ov, 6, =sq., Il. 1. 540. δολό-µητις, t, crafty of counsel, wily, of persons, Od. 1. 300, etc.; dara Aesch. Pers. 93. δολο-μήχᾶνος, ον, contriving wiles,” ApysSimon. 53, cf. Epigr.Gr. 1140.1. δολό-μῦθος, ov, subtle-speaking, f.1, Soph. Tr. 840. δολο-πλᾶνῆς, és, treacherous, Nonn. D. 8. 126. δολοπλοκία, ἡ, subilety, craft, Theogn. 226. κ aera! ov, weaving wiles, Αφροδίτα Sappho 1. 2, cf. Arist. Eth, ο 7. 6, 3. δολο-ποιός, όν, treacherous, ensnaring, Soph. Tr. 832. δολορρᾶφέω, {ο Jay snares, Ctes. αρ. Phot. δολορ-ρᾶφής, és, treacherously wrought, of nets, Opp. H. 3. 84. main beam, esp. in the roof or floor of a house, Od. 22.176, cf. Ar, Nub. @ δολορρᾶφία, ἡ, ’ ul contrivance, Anth. P. 5. 280. δολορράφος ---- δοξαστός. δολορράφος [ᾶ], ον, (ῥάπτω) treacherous, Tzetz. H. 8. 925. δόλος, 6, properly, a bait for fish, Od. 12, 252: hence any cunning contr Sor deceiving or catchi: g, as the net in which Vulcan catches Mars, Od. 8. 276; the Trojan horse, Ib. 494, cf. Pind. Ρ. 2.71; the robe of Penelopé, Od. 19. 137; Εύλινος δ. the mousetrap, Batr./116 :—gene- rally, any trick or stratagem, πυκινὸν δύλον ἄλλον ὕφαινεν Il. 6. 187, etc.; in pl., wéles, δύλοι καὶ µήδεα Il. 3. 202; δύλοισι κεκασµένε Il. 4. 339, etc.; cf. µέλω init. 2. in the abstract, wile, craft, cunning, treachery, Lat. dolus, δύλῳ ἠὲ Bing: Od. 9. 406; ἔπεφνε δύλῳ, οὔτι κράτεί ye Il. 7.142; so in Att., οὗ κατ ἰσχὺν.., δόλφ δέ... Aesch. Pr. 213, cf. Cho. §56, etc, ; δόλοις Ib. 888, Soph. O. T. 960, etc.; ἐκ δύλου Id, El. 279: ἐν δόλῳ Id. Ph. 102; σὺν δόλῳ Aesch. Pers. 775, Soph. El. 2793 μετὰ δύλον Isocr. 195 E; v. sub ἁπάτη. (CF. δέλος, δέλεαρ; Lat. dolus; O. Norse tal, A. 9. tel; Old H. G. zala.) δολοφονέω, to murder by treachery, Dem. 401. 26:—Pass., Arist. Mirab. 79, Polyb. 2. 36, 1. * δολοφόνησις, ews, 7, =sq., App. Syr. 6g. δολοφονία, ἡ, death by treachery, Arist. Eth. Ν. 5.2, 13, Polyb.6.13, 4. δολο-φόνος, ο», slaying by treachery, privy to treacherous murder, λέβης δ. Aesch, Ag. 1129:---δολοφόντης, ov, 6, Or. Sib. 8. 196. δολο-φρᾶδής, és, wily-minded, Ἡ, Hom. Merc. 282, Pind. Ν. 8. 56. δολο-φρονέων, ουσα, ov, only as a partic, planning craft, wily-minded, Il. 3. 405, Od. 10. 339, Archil. 87. δολο-φροσύνη, ἡ, craft, subtlety, wiliness, Il. το. 97, 112. δολό-φρων, ον,--δολοφραδής, Aesch. Supp. 750, Anth. P. 7. 148. δόλοψ, οπος, 6, a lurker in ambusk, Hesych. :—in Hom. as prop. n. δολόω, (500s) to beguile, ensnare, take by craft, Hes, Th. 494, Aesch. ΑΡ. 273, 1636; τὸν maida φαρμάκῳ 3, Hdt.1. 212; ὃς πλέγμασι ὃ. Xen. Cyr. 1. 6, 28; δολοῦν τινα Ὑάμοις to beguile by the anticipation of .,, Eur, I. A. 897 :—Pass., Soph. Ph, 1288. 11. to disguise, µορφή» Ib. 129: {ο adulterate gold, wine, etc., Luc, Hermot. 59: {ο dye, τὰ pia Poll. 7. 169. δόλωμα, τό, a trick, deceit, Aesch, Cho. 1003. r δόλων, ωνος, 6, perh. a top-sail, used when the wind was too strong for the great square-sail, or when there was not time to hoist it, Polyb. 16. 15, 2, cf, Liv. 36. 44, 45., 27. 30, and v. ἀκάτιον 11. II. a secret weapon, poniard, stiletto, Plut, T. Gracch. 10.—In Hom. only as prop, u. δολ-ῶπις, τδος, ἡ, artful-looking, treacherous, Soph. Tr. 1050. δόλωσις, ews, ἡ, (δολόω) a tricking, Xen. Cyr. 1.6, 28. Sopa, τό, (δίδωµι) a gift, Def. Plat. 415 B, Lxx, etc. δομαῖος, a, ov, (δοµή) for building : δομαῖοι (sc. λίθοι) foundation- stones, Ap. Rh. 1. 737, cf. Anth. Plan. 4. 279. δόµεναι, δόµεν, v. sub δίδωμι. δοµέω,-- δέµω: Pass., λίθοι eb δεδομᾶμένοι Alcae. 22, cf. Arr. An, 7. 22, 2; δεδόµηται Ο. I. 8730. : δοµή, ἡ, (δέµω) a building, Hesych. Ap, ΚΙ, 3.1395, Lyc. 334, 597, 783. δύµησις, εως, 7, =foreg., Joseph. B. J. 1. 21, 6. δοµήτωρ, opos, 6, a builder, Byz. δόµονδε, Adv. ome, homeward, like οἴκόνδε, οἴκαδε, Hom.; ὄνδε δύ- Hovde to his own house, Ody. 83 :—so, δόµον Archestr. ap. Ath. 327 D. δόµος, 6, (δέµω), Lat. domus : 1. α house, Hom., etc.: also part of a house, a room, chamber, Od. 8. 57., 22. 204:—hence often in pl. for a house, Hom., and so mostly in Trag., indeed Soph. uses the sing. only twice:—almost exclusively pott., οἶκοο or οἰκία being used in Prose. 2. the house of a god, a temple, Ards δόµος, 5. Αρτέμιδος, etc., Hom., Trag., etc. ; ᾿Ἐρεχθῆος πυκινὸν δόµον the building of Erecth- theus, i.e, the temple of Athena, Od. 7. 81; Αἴδος 5., of the nether world, Il. 4, 322, etc.; also, ely ᾿Αΐδαο δόµοισι 22.52, and so in Trag.; µυστο- δόµος δ., of the temple, at Eleusis, Ar. Nub. 303 :—in this sense the sing. is most common, but the pl. is also freq. in Trag.: a chamber in a temple, Xptceos δόµος ἐν Ards οἵκῳ Theocr. 17. 17. 8: of animals, a sheep- fold, Il. 12. 30%: α wasps’ or bees’ nest, Ib. 169. «4. in Eur. Alc. 160, κέδρωοι δόµοι is a closet or chest of cedar. 11. in Trag., also, the house, i. e..the household, family, Aesch. Cho. 263, Soph. O. C. 370, Eur. Or, 7ο, Med. 114:—also one’s father’s house, Aesch. Pr. 665, etc, III. a layer or course of stone or bricks in a building, ὑπο- δείµας τὸν πρῶτον 8. λίθου Αἰθιοπικοῦ Hat. 2.127; διὰ τριήκοντα δόµων πλίνθου at every thirtieth ayer of bricks, Id. 1. 179, cf. Lxx (1 Esdr. 6. 25); so, ἐπιβολαὶ πλίνθων in Thuc. 3. 20. δομο-σφᾶλής, és, shaking the house, Aesch. Ag. 1533. δονακεύοµαι, Dep. to fowl with reed and birdlime, Anth, Ῥ. 9. 264. δονᾶκεύς, έως, 6, (δόναξ) a thicket of reeds (v. ῥοδανός) Il. 18. 576; in pl., Opp. H. 4. 507. II. a fowler, Opp. C. 1. 73. III. = bévag, Anth, P. 6. 64. : ο σέπια, ἴδος, ἡ, of reed, Anth, P. 6. 307: as Subst., ΞΞλευκὴ ἄκανθα, jose. 3. 14. δονᾶκο-γλύφος [ὅ], ov, reed-cutting, pen-making, Anth. P. 6. 295. δονᾶκόεις, εσσα, εν, reedy, δονακόεντος Εὐρώτα Eur, Hel. 208; δόλος 5, a reed covered with birdlime, Anth. P. 9. 273. δονἄκο-τρεφής, ές, grown with reeds, Nonn. Jo. 19. 39. Pg τος ov, producing reeds, Theogn. 783, Corinna 12, Eur. I. . 179. κος ov, contr. --χλους, ουν, green with reeds, Eur.1. T. 400. δονᾶκώδης, es, (εἶδος) reedy, Neidos Bacchyl. 39, cf. Ap. Rh. 2. 818, δονἄκών, ὤγος, 6, a thicket of reeds, Paus. 9. 31, 7. δόναξ, ἄκος, 6, Ion. δοῦναξ, Dor. δῶναξ: (from δονέω, ‘a reed shaken by the wind,’ cf. pip from ῥίπτω) :---α reed, D. arundinacea, smaller than the Κάλαμος (Eust. Il. 1165. 23), Il. το. 466, Od. 14. 474, ates of IT. Alex. word for δέµας, δονακεύς; δύνακες καλάμοιο reed-stalks, h. Hom. Merc. 47. “bp 383 anything made of reed, 1. the shaft of an arrow, Il. 11. 584. 2. like otpvyé, a shepherd's pipe, Pind. Ῥ. 12. 44, Aesch. Pr. 574, Theocr. 20. 29. 3. a fishing-rod or limed twig (cf. δονακόεις), Anth. Ρ. 7. 702. 4. the bridge of the lyre, Ar. Ran. 232. III. a fish, Ξεσωλήν, αρ. Ath. go D. δονέω, fut. ήσω, {ο shake, of the effects of the wind, τὸ δέ τε πνοιαὶ δονέουσιν they shake the young tree, Il. 17. 55; ἄγεμος .. νέφεα σκιόεντα δονήσας having driven them, 12.157; δ. γάλα, to shake it, as to make butter, Hdt. 4.2; 8, ἄκοντα Pind. P. 1.85. 2. to drive about, τὰς .. ο- a7pos .. ἐδόνησεν (sc. τὰς Boas) Od. 22. 300 :—hence of love, {ο agitate, excite, Sappho, Ar. Eccl. 954; and of any passion, Pind. P. 4. 390., 6. 36; ὀσμὴ .. wucripa dover Mnesim. Ἱπποτρ. 1. 60:—Pass., ἡ ᾿Ασίη ἐδονέετο Asia was in commotion, Hdt.7.1; πελέκεσσι δονεῖσθαι Corinna 18: fut. med. in pass. sense, ἅρματα καλὰ δονήσεται h. Hom. ΑΡ. 270. II. of sound, 5, θρόον ὕμνων to rouse the voice of song, Pind. N. 7. 119; λυρᾶν Boat καναχαί 7° αὐλῶν δονέονται Id. P. 1Ο. 60; δεδὀνᾶτο Theocr. 13. 65, cf. 24. 88; αἰθὴρ δονεῖται Ar. Av. 1183.— Poét. word, used in Ion. and late Prose ;—in Xen. Symp. 2, 8, Dind, re- stores δινουµένους. δόνηµα, τό, an agitation, waving, δένδρου Luc. Salt. το. δονητός, ή, dv, shaken, Byz. δόξᾶ, ἡ, (δοκέω) α notion, opinion, which one has of a thing, true or false: and so, 1. expectation, ἀπὸ δόξης otherwise than one expects, Il. 10. 324, Od. 11. 3433; 50, in Prose, παρὰ δόξαν ἤ .. Hdt. 1. 79, etc.: opp. to κατὰ δόξαν, Plat. Gorg. 469 C, etc. :---ἐν δόξᾳ θέσθαι to expect, hope for, Pind. O. το (11). 74; δύξαν παρέχειν Twi to make one expect that.., ο, inf. Xen. Hell. 7. 5, 21; Sdfav παρέχεσθαί τινι ds... Plat. Soph. 216 D; ἀπὸ τῆς 5. πεσέειν, Lat. spe excidere (though δ. may mean glory here), Hdt. 7. 203. 2. an opinion, = δόγμα, a sentiment, judgment, whether well grounded or not, Pind. O. 6. 140; ψυχῆς εὐτλήμονι δόὲῃ Aesch, Pers. 28; δύἐῃ τοπάζειν Soph. Fr. 224; δύέῃ γοῦν ἐμῇ Id. Tr. 718; κατά ye τὴν ἐμὴν δόξαν Plat. Gorg. 472 E; esp, as opp. to ἐπιστήμη, Ib. 187 B sq., Rep. 506 C, cf. Hippocr. Lex; ἀληθεῖ δόέῃ δοξασταἰ capable of being subjects of true opinion, Plat. Theaet. 202 B; δόξαι ἀληθεῖς καὶ ψευδεῖς Id. Phil. 26 C; 6. ἐμποιεῖν περί τινος Arist. Pol. 5. 11, 22; Κύριαι δόξαι the peculiar tenets of a philosopher, Lat. placita, Epicur. ap. Cic. Fin. 2. 7; αἱ κοιναὶ 5. axioms, Arist. Metaph. 2. 2, 163 cf. ἔννοια I. 2. 8. but often, like δόκησις, a mere opinion, conjecture, Aesch, Ag. 275 ; δόξῃ ἐπίστασθαι to imagine, suppose (but wrongly), Hdt. 8. 132, cf. Thuc. 5. 105; δόξαι joined with φαντασίαι, Plat. Theaet. 161E; κατὰ δόξαν, opp. to κατ οὐσίαν, Id. Rep. 534.C; cf. omnino Arist. Eth. Ν. 6. 9, 3, Metaph. 6.15, 3; ὡς δύξῃ χρώ- µενοι speaking by guess, Isocr. 160 C, cf. 292 C. 4. like δόκησις, δοκή, a fancy, vision, οὐκ εἰσὶ δόξαι τῶνδε πηµάτων Aesch, Cho. 1053, cf. 1ό51/ of a dream, Eur. Rhes. 780. IL. the opinion which others have of one, estimation, reputation, repute, Lat. opinio, aestimatio, first in Solon 5.4, ἀνθρώπων ddfav ἔχειν ἀγαθήν, cf. 34. 2. mostly, good repute, credit, honour, glory, Aesch. Eum. 373, often in Pind.; δύξαν φύσας Hdt. 5. 91; δύξαν φέρεσθαι, δόξαν ἔχειν Thuc, 2. 11, etc.; Tivds for a thing, Eur. Η. F.157; ἐπὶ σοφίᾳ Isocr. 291 C; also, δόξαν εἶχον ἅμαχοι εἶναι Plat, Menex. 241 B; 6. ἔχειν ds εἶσι Dem. 23.25 δ. κατα- λείπειν Id, 35.11, etc.; in ΡΙ., of év ταῖς. µεγίσταις Sdgais ὄντες Isocr. 72 B. 3. very rarely of ill repute, 5. αἰσχρά, φαύλη Dem. 46ο. 4.5 1475. 23. 4. credit, repute, the estimate popularly formed of a thing (commercially speaking), εἰσφέρων οὐκ ἀπὸ τῆς obcias.., ἀλλ᾽ ἀπὸ τῆς δύέης ὧν ὁ πατήρ por κατέλιπε Dem. 666. 15. 111. of external appearance, glory, lustre, splendour, effulgence, often in Ν. Τ.: in pl. of illustrious persons, dignities, 2 Ep. Petr. 2. 10, Jud. 8. δοξάζω, fut. dow, to think, imagine, suppose, fancy, conjecture that.., ο. acc. et inf., Aesch. Ag. 673, Eur. Supp. 1043, etc.; with the inf. omitted, πῶς ταῦτ) ἀληθῆ .. Sofdaw; how can I suppose this to be true? Aesch. Cho. 844; 5. βελτίους ἑαντούς Plat. Phileb. 48 E :—Pass., 5. εἶναι to be supposed to be, Id. Tim. 46 D, al.; ὕση δοξάζεται (sc. εἶναι) Id. Phaedo 108 C; 5. κακός Id. Legg. 646 E, cf. Rep. 588 B, al. 2. ο. part, Sogacer τι; ἀκούων will suppose that he hears, Aesch. Supp. 60. 8. ο. acc. cogn., δόξαν 5. to entertain an opinion, Plat. Crito 46D; 5. ψευδῇ {ο hold false opinions, Id, Theaet. 189 C. 4, absol. to hold an opinion, opine, Soph. Ph. 545, Thuc. 1. 120, Plat. Theaet. 187 A, al.; περί τινος Id. Gorg. 461 B; κακῶς 6. Id. Rep. 327 C; παρὰ τὰ ὄντα Id, Phaedr. 262 B; opp. to γιγνώσκω, Ib. 476 D; to ἐπίσταμαι, Arist. An. Post. 1.33; 6. ἄνευ ἔπιστήμης Plat. Theaet. 201 C; cf. δοξαστικός. 5. Pass. to be matter of opinion, Xenophan. Fr. 15; τὰ δοξαζόµενα Plat. Polit. 278 B, al. IL. to magnify, extol, ἐπὶ πλέον αὗτὸν 8, Thuc. 3. 45 :—Pass. {ο be distinguished, held in honour, Dionys. Com. @eop. 1. 24: δεδοξασµένος én’ ἀρετῇ Poly. 6. 53, 10; δοξασθείε Epigr. Gr. 507. 7. ' δοξάριον, τό, Dim. of δόξα, Lat. gloriola, Isocr. Ep. 10, Arr. Epict. 2.22, 11. δοξᾶσία, ἡ, (δοἑάζω) an opinion, Dio C. 53. 19." δόξασµα, τό, an opini tion, conjecture, Thuc. 1. 141, Plat. Phaedr. 274 C, etc.:—a fancy, Eur. ΕΙ. 583; like τὸ δοκοῦν, a phantasy, unreal perception, Plat. Theaet. 158 E. IL. glory, Lxx (Isai. 46. 13). δοξαστής, of, 6, one who has an opinion, a conjecturer, opp. to κριτής, Antipho 140. 38; to ἐπιστήμων, Plat. Theaet. 208 E. ’ : δοξαστικός, ή, dv, forming. opinions, conjecturing, opp. to ἐπιστήµων, Plat, Theaet. 207 C; 8. ἐπιστήμη conjectural knowledge, Id. Soph. 233 C, cf. 268C; τὸ Sof. µέρος Tis puxijs, opp. to τὸ ἐπιστημονικύν, Arist. Eth. N.6.13,2. Adv. -Κῶς, opp. to nar’ ἀλήθειαν, Id. An. Pr. τ. 27, 7. δοξαστός, ή, dv, matter of opinion, conjectural, opp. to νοητός, Parmen. ap. Plut. 2. 1114 C, Plat. Rep. 534 A; to γνωστύς, Ib. 478 B, etc.; τροφὴ δοξαστή food of opinion, Id, Phaedr. 248 B: cf. δύξα 1. 2. 384 δόξις, ews, ἡ, -- δύξὰ, Democrit. ap. Sext. Emp. Μ. 7. 137. δοξο-κᾶλία, 7, conceit of beauty, Plat. Phileb. 49 B. δοξο-κόπος, ον, (κόπτω) thirsting for notoriety, Teles ap. Stob. 523. 34: cf. δηµοκόπος :—hence δοξοκοπέω, to court popularity, Polyb. Exc. Vat. Ρ. 391, Plut. Pericl. 5 ;—and δοξοκοπία, ἡ, thirst for popularity, Ib., etc. δοξο-λόγος, ον, giving glory, praising :—whence δοξολογέω, {ο give glory to, θεύν ;—and δοξολογία, ἡ, a praising: esp. the doxology, Eccl. Soko-pavis, és, mad after fame, Chrysipp. ap. Ath. 464 D:—hence δοξομᾶνέω, to be mad after fame, Philo 1.550; δοξομᾶνία, ἡ, mad thirst for fame, Plut. Sull. 7. δοξο-μᾶταιό-σοφος, ov, a would-be philosopher, Anth. P. append. 288, δοξο-μϊμητής, οῦ, 6, one who imitates mere semblance (and not reality), Plat. Soph. 267 E :--δοξομῖμητική (sc. τέχνη), ἡ, his art, Tb. δοξο-παιδευτικός, ή, dv, having the semblance of education, τέχνη Plat. Soph. 223 B. δοξο-ποιέομαι, Pass. to be led by opinion, Polyb. 17. 15, 16. δοξοποιία, ἡ, (ποιέω) an opinion rashly adopted, Clem. Al. 24. δοξοσοφία, ἡ, conceit of wisdom, Plat. Soph. 231 B, Phileb. 49 A, D. δοξό-σοφος, ov, wise in one’s own conceit, Plat. Phaedr. 275 B, Arist. Rhet. 2. 10, 33 cf. δοκησίσοφος. δοξο-φᾶγία, 7, hunger after fame, Polyb. 6. 9, 7. : δοξόω, only used in Pass., δοξόοµαι, {ο have the character or credit of being, ἐδοξώθη εἶναι σοφώτατος Hat. 8.124; δεδόξωσθε έἶναι ἀγαθοί 7. 135, cf. 9. 48. . Sopa, ἡ, (δέρω) a skin when taken off, a hide, of beasts, 5. αἰγῶν Theogn. 55, ubi v. Brunck; θηρῶν Eur. Cycl. 330; of birds, Hdt. 4.175; of men, Plat, Euthyd. 285 D, Symp. 221 E. 2. rarely of the skin on the body, Heliod. 9. 18. δορᾶτίζομαι, Dep. to fight with spears, Hesych., E. M. 284. 15. δοράτιον, τό, Dim. of δύρυ, Hdt. 1. 34, Thuc. 4. 34. δορᾶτισμός, 6, a fighting with spears, Plut. Pyrrh, 7, Timol. 28. δορᾶτο-θήκη, ἡ, -- δουροθήκη, δοροδύκη, α spear-case, Ἑ. M. 736, 29. δορᾶτο-μᾶχέω, to fight with spears, A. B. 357. δορᾶτο-ξόος, ον,Ξ- δορυξόος, Nic. Th. 170. δορᾶτο-πᾶχής, és, of a spear-shaft’s thickness, Xen. Cyn. 10, 3. δορᾶτο-φόρος, ov, = δορυφόρος, Poéta ap. Dion. H. de Comp. 17. δορεύς, έως, 6, layer, name of a throw on the dice, Eubul. Κυβ. 2. Sophos, a, ον, (δόρυ) wooden, Anth. P. 15. 14. δοριᾶλωσία, ἡ, a being taken by storm, App. Civ. 4. 52. δορι-άλωτος, ov, captive of the spear, taken in war, like αἰχμάλωτος, Hdt. 8. 74., 9. 4, Eur. Tro. 518, Isocr. 78 A, Dem. 289. 7, etc.; Ion. δουριάλωτον λέχος, of Tecmessa, Soph. Aj. 211 :---δορυάλωτος is a freq. γ. 1, as in Xen, Cyr. 7. 5, 35, Hell. 5, 2, 5, etc., and it occurs in C. I. 5984. 57; but v. Lob. Aj. 219. δορί-γαµβρος [ζ], ov, bride of battles, i.e. causing war by marriage, or wooed by battle, of Helen, Aesch. Ag. 686. ‘ Sopt-Onparos, ον, hunted and taken by the spear, Eur. Hec. 105, Tro. 574. Sopt-Kavis, ές, slain by the spear, 8. µόρος Aesch. Supp. 987 :—so δορι- κµής, ῆτος, 6, ἡ, Ion. Sovp-, Id. Cho, 365. δορϊκός, ή, όν, of skin or hide, ἱμάτια Hipp. 243. 39. δορί-κρᾶνος, ον, spear-headed, Aesch. Pers. 148; δορυκράνου in Med. Ms. δορί-κτητος, ov, won by the spear, Eur. Andr. 155, Lyc. 933, etc.; in Hom. also the Ion. fem. δουρικτητή, Il. 9. 343.--δορύκτητος, Plut. z. 232 A: cf, δοριάλωτο». δορί-κτῦπος, ον, spear-clashing, Pind. Ν. 3. 103. δορί-ληπτος, ov, won by the spear, Soph. Aj. 146, 894, Eur. ες, 478, Polyb., etc.; Ion. δουριλ--, Soph. Aj. 894, cf. δουρίπηκτο». δορῖ-λύμαντος [0], ov, destroyed by the spear, Aesch. Fr. 128. δορῖ-μᾶνῆς, és, raging with the spear, Eur. Supp. 485. δορί-μαργος, ov, raging with the spear, Aesch. Theb. 687. Sopi-payos [ᾶ], ov, fighting with the spear, Timoth. 6 (ap. Plut., ubi δορύµ--): Ion. δουρίµαχος, Orac. ap. Schol. Il. 2. 543. δορῖ-μήστωρ, opos, 6, master of the spear, Eur. Andr. 1016. δορί-παλτος, ov, (πάλλω) wielding the spear, ἔκ xepds δοριπάλτου on the right hand, Aesch, Ag. 117; δορυπάλτου in Med. ΜΒ. δορϊ-πετής, ές, (πίπτω) fallen by the spear, πεσήµατα, ἀγωγία 5, death by the spear, Eur. Andr. 653, Tro. 1003. δορί-πληκτος, ον, smitten by the spear, Schol. Eur.: cf. δουρίπηκτος. δορί-πονος, ov, toiling with the spear, bearing the brunt of war, Aesch, Theb. 169, Eur. El. 479; 5. κακά Aesch. Theb. 628; 5. ἀσπίς Eur. 1.A.771. δορι-πτοίητος, ov, scattered by the spear, Anth. P. 7. 297. δορίς, (Sos, ἡ, a sacrificial knife, Anaxipp. Κιθ. 1; cf. Δωρίς. δορισθενής, ές, mighty with the spear, Aesch. Cho. 158 (δορυσθενής in Med, Ms., as in h. Hom. Mart. 3), Anth. P. 9. 475. δορι-στέφανος, ov, crowned for bravery, Anth. P. 9. 596. δορῖ-τίνακτος [70], ov, shaken by battle, αἰθήρ Aesch. Theb. 155. δορί-τµητος, ov, pierced by the spear, Aesch. Cho. 347. δορί-τολμος, ov, bold in war, Anth, Plan. 4. 46. δορκάδειος [], a, ον, (δορκάς) of an antelope, Theophr. Char. 6 (21), Polyb. 26. 10, 9. 9 δορκᾶδίζω, {ο bound like an antelope, Galen.; cf. δαµαλίζω. δορκάδιον, τό, Dim. of δορκάς, LXX (Isai. 13. 14). δορκάζω,-- δέρκοµαι, Hesych. δορκᾶλίς, ίδος, ἡ, -- δορκάς, Call. Ep. 33. 2; of a girl, Anth. Ῥ. 5. 292: —nalynia δορκαλίδων dice made of the ἀστράγαλοι of an antelope, Ib. as 578. 11. a deerskin whip, Eccl. δόρκανα, Adv. (δέρκοµαι) quick-sightedly, accurately, Cret. word in Hesych. δορκάς, άδος [a], ἡ, (δέρ pin P ιά ) an | of the deer kind (so called from its large bright eyes), in Greece, the roe, Cervus capreolus L., ϕ δόξις ---- δορυσσόος. (still called ζαρκάδι), Eur. Bacch. 699, Xen. Cyr. 1. 4, 75 in Syria and Africa, Antilopé dorcas, the gazelle, Hdt. 4.192 (in form ζορκάς), 7. 69.— Other forms occur, δ6ρξ, δορκός, ἡ, Eur. H. F. 376 (where Dind. δύρκα, for δόρκην), Call. Lav. Pall. 91, Opp. C. 2. 315, Luc. Amor. 16; δόρκος, 6, Diosc. 2. 85; δόρκων, ωνος, 6, Ath. 397 A; ζορκάς, v. supr., and cf. Z¢.1L 2; ζόρξ Call. Dian. 97, Fr. 239, Nic. Th. 42; topkos Opp. C. 2. 296., 3. 3- From these varieties of form Curt. infers that the orig. form was δγορκά». δορός, 6, (δέρω) a leathern bag or wallet, Od. 2. 354, 380. δορπέω, fut. ήσω, to take supper, Il. 23. 11, Od. 8. 539. δορπήιον, 74, = δόρπον, Nic. Al. 166. δορπηστός (not δορπιστός), 6: supper-time, evening, Ar. Vesp. 103, Xen. An.1.10,17; cf. δειπνηστός :—acc. to Ath. 11D, some made it = ἄριστον. Δορπία, ἡ, the first day of the feast Apaturia, celebrated by public suppers in each phratria, Herm. Pol. Ant. § 110. 10 ;—but, τῆς ὁρτῆς τῇ δορπίᾳ on the eve of the feast, Hdt. 2. 48, cf. Schweigh, ad Ath. 171 D. δόρπον, τό, (perh. by metapt. from δρέπω) :---ἴπ Hom. the evening meal, whether called dinner or supper, Lat. coena, v. Od. 12. 439; taken at sunset, Il. 19. 201, cf. Od. 4. 429 ;—in Aesch. Fr. 168 it is distinguished as the last of the three meals, ἄριστα, δεῖπνα, δύρπα θ᾽ αἱρεῖσθαι τρίτα. cf. omnino Schol. Od. 2. 20.—In later Ep., generally, a meal, food, h. Hom. Ap. 611, Ap. ΕΙ. 2. 301: α banquet (ν. λύσις 11), Pind. Ο. 10 (11). 57.—Not used in Att. Greek, prob. because at Athens it was customary to take only two regular meals, ἄριστον and δείπνον, v. sub detrvoy. δόρπος, =foreg., Nic. Al. 66, Anth. P. 9. 551. δορπο-φόρος, ov, offering supper, Epigt. Gr. (add.) 828 a. δόρυ, τό, gen. δόρατος, but rare in Poets, as Ar. Ach. 1130 :—Ep. decl., gen. δούρατος (also in Pind.), dat. δούρατι (also in Soph. Ph. 721, a lyr. passage), pl. δούρατα, δούρασι: more commonly δουρός, δουρί, dual δοῦρε, pl. δοῦρα, δούρων, δούρεσσι. In Att. Poets, gen. dopds; dat. dopi or δόρει, the former required by the metre in Aesch. Theb. 347, 456, 962, Ag. 111, Eur. Hec. 990, Phoen. 187, etc. (all lyr. passages) but in Eur. Hec. 5 in an iamb. verse; whereas δόρει is required in Soph. Ο. C. 620, 1314, 1386, ap. Ar. Pax 356 (all iamb.); but it mostly occurs at the end of iamb. lines, where the form is indifferent; δορί occurs even in Prose in the phrases δορὶ éAeiy Thuc. 1. 128, δορὶ λαβεῖν App. Civ. 4. 8, 95: nom. pl. δόρη Eur. Rhes. 274, Theopomp. Com. Καπηλ. 2 :— a nom. δοῦρας, Anth. P. 6. 97.—Cf. Ὑόνυ. Except the sing. δύρν (which never becomes δοῦρυ), Hom. only uses the Ion. forms: (vy. sub δρῦς): I. a stem, a tree, Od. 6. 167, οὕπω τοῖον ἀνήλυθεν ἔκ δόρυ -yains, which Ib. 163 is γέον ἔρνος: but commonly a plank or beam, δοῦρ᾽ ἐλάτης κέρ- σαντες Il. 24. 450; δούρατα μακρὰ ταµών Od, 5. 162, cf. Il. 3. 61; δούρατα πύργων Il. 12. 36; dovpa6’ ἁμάξης Hes. Op. 454; but mostly of ships, δόρυ νήϊον a ship's plank, Il. 15. 410, etc.; νήϊα δοῦρα Od. ο. 498 :—hence, 2. a ship is called 3. εἰνάλιον, ἀμφῆρες Pind. P. 4. 47, Eur. Cycl. 15; but also δόρυ alone, like Lat. trabs, Aesch. Pers. 411, Ag. 1618, Eur. Hel. 1611; ἐπ᾽ ’Apygou δορός Id. Supp. 794 :—also, δοῦρων of oars, Epigr. Gr. 1028. 62. II. the shaft of a spear, δόρυ µείλινον the ashen shaft, Il. 5. 666, al.: hence, generally, the spear itself (Dryden’s ‘beamy spear’), 5. χάλκεοιθ Il. 13. 247; the Homeric heroes commonly carried two, Od. 1. 256, etc.; α hunting-spear, Il. 12. 303; δόρατα ναύµαχα boarding pikes, Hdt. 7. 89:—often in military phrases, v. sub meAexds1; εἰς δόρατος πληγήν within spear’s throw, Xen. Eq. 8, 10; eis δόρυ ἀφικνεῖσθαι Id. Hell. 4. 3,17; ἐπὶ δόρυ {ο the right hand, in which the spear was held, opp. to ἐπ᾽ ἀσπίδα, Id. An. 4. 3, 29 (cf. κλίνω IV. 3, Κλίσις 111); so, παρὰ δόρυ Id, Lac. 11,10; eis δύρυ Id. Hell. 6.5, 18; ἐκ δόρατος Polyb. 3. 115, 9 (cf. δορίπαλτος) :—in Dion. Ἡ. 4. 24, ὑπὸ δόρυ πωλεῖν is used for the Rom, sub hasta ven- dere. b. the pole of a standard, Xen. Cyr. 7. 1, 4. 2. ‘metaph., δουρὶ κτεατίειν to win wealth by the spear, in war, Il. 16.57; δουρὶ πόλιν πέρθαι Ib. 708; in Prose δορὶ ἔλειν, v. sub init.: in Trag. to express an armed force, Aesch. Eum. 773, Soph. O. C. 1525, etc.; καὶ τὸ 3. καὶ τὸ κηρύκειον πέµπειν to offer war or peace, Polyb. 4. 52, 3. δορυ-άλωτος, less correct form of δοριάλωτος. δορῦ-βόλος, ov, hurling spears, µηχάνηµα Joseph. A. J. 9. 10, 2. δορύδιον, τό, Dim. of δόρυ, a small point, Oribas. 161 Cocch. δορυ- δρἐπᾶἄνον, τό, a kind of halbert, Plat. Lach. 183 D: esp., a large kind used for grappling in sea-fights, Strabo 195, cf. Caes. B. G. 3. 143 and in sieges, Polyb. 22. 10, 4. δορῦ-θαρσής, έ5, -- δορίτολµος, Epigr. Gr. 1035.18, Anth, Plan. 170; δορυθρᾶσής, Nonn. D. 21. 162. δορῦ-κέντειρα, ἡ, piercing with the spear, Cornut. Ν. D. 20 Osann. δορύκνιον, τό, α poisonous plant of the Convoluulus kind, Diosc. 4. 75. δορύκρανος, δορύκτητος, δορύμᾶχος, less correct forms for dopt-. δορύ-ξενος, ὁ, ἡ, @ spear-friend, i.e., properly, one who having been captive to one’s spear becomes one's friend (ἐκ δορυαλώτου 8, προσαγο- pevdpevos Plut. 2. 295 B), then generally, a firm friend, Aesch. Ag. 880, Cho. 562, Soph. El. 46, etc.; and as Adj., δύµοι δορύξενοι Aesch. Cho. 914; ἑστία Soph. Ο. C. 632. δορυξόος, ον, contr. -Eods, ουν, (ξέω) spear-polishing : a maker of spears, Plut, Pelop. 121---δορνξός, 6, Ar. Pax 447, 1213. δορῦ-πᾶγής, és, compact of beams, νῆας Aesch. Supp. 743, cf. ὄρυοπα- ‘7s :—Ion. δονροπ--, Opp. H. 1. 358. δορυ-σθενής, v. sub δορι-. : δορυσ-σόης, ητος, ὅ, -- δορυσσόος, µόχθων δορυσσοήτων of the toils of battle, Soph. Aj. 1188 (so the Laur. ΜΒ., and so the metre requires, for δορυσσόγτων), cf. δορυσσόος, ἀσπιστής; and Bergk would restore δορυσ- σόητα (for -οντα) in Eur, Heracl. 774. _ δορυσ-σόος, ov, (σεύω) brandishing the lance, of persons, Hes. Sc. δή, δορυφορέω — δοῦπος. Aesch, Supp. 182, 985; πόνος δ. Theogn. 981; cf. δορυσσύης: contr. δορυσσοῦς, Soph. O. C. 1313; but in Aesch. Theb. 125 the metre re- quires δορυσόοις, δορὔφορέω, to attend as a body-guard, τινα Hat. 2. 168., 3. 127, Thuc. I. 130: generally, fo keep guard over, τὴν ἑκάστου σωτηρίαν Dem. 661. 8 :—Pass. to be guarded, Dem. 214. fin.; δορυφορεῖσθαι τῇ τῶν πολιτῶν εὐνοίᾳ Isocr. 215 C; ὑπὸ µανίας Plat. Rep. 573 A. II. also δ. rive to wait on as guard, Xen. Cyt. 7. 5, 84, cf. Polyb. 32. 23, 6. δορὔφόρημα, τό, a body-guard, suite, Lat. satellitium: used of the κωφὰ πρόσωπα sor mute persons on the stage, Luc. Hist. Conscr. 4, cf. Herm, Aesch, Theb. 1: hence of Aridaeus, who was put up as the suc- cessor of Alexander, ὁ δέ, ὥσπερ ἐπὶ σκηνῇς δ., κωφὸν Hv ὄνομα βασιλείας | Plut. 2. jo E, cf. Id. Alex. 77. ' δορφόρησις, ews, ἡ, a body-guard, Μ. Anton, 1. 17. δορὔφορία, 4, guard kept over, τινός Xen. Cyr. 2. 2, 10: of the stars, as satellites of the sun, ap. Plut. 2. 890 E. δορὔφορικός, ή, dv, of or for the guard, οἴκησις Plat. Tim. 70 B, Criti. 117 Ο:---τὸ δ. the guard, Dio C. 42. 52. δορῦ-φόρος, ov, spear-bearing, Lat. hastatus, ὀπάονες Aesch. Cho. 769. 11. as Subst. a spearman, pikeman, Xen. An. 5. 2, 4 2. esp. one of the body-guard of kings and tyrants, of which éhe spear was the characteristic arm, Lat. sated/es, ν. Hdt. 1. 59, 89, 91, 98, etc.; first used by Periander, Arist, Fr. 473 :—so at Rome, of the Praetorians, Hdn. 5. 4, 14, Plut. Galb. 13. 3. metaph., ἡδοναὶ δ. mere satellite pleasures, Plat. Rep. 587 C, cf. 673 E; δ. τῶν ἐπιθυμιῶν τινος pandering to his lusts, Luc. Tyr. 4: cf. δορυφόρηµα. δός, δόθι, ν. sub δίδωµι. δοσίδικος, ον, f.1. for δωσίδικος, Hdt. 6. 42, Polyb. 4. 4, 3. δοσί-πυγος, v.. δωσίπυγος. δύσις, εως, ἡ, (δίδωμι) a giving, φαρμάκου Antipho 113. 22; χρηµά- των Hdt. 1. 61: μισθοῦ Thuc, 1.143; opp. to αἴτησις, Plat. Euthyphro 14C; opp. to Ajjyus, Arist. Eth. Ν. 2. 7, 4. II. in Hom., a gift, καί of Sdots ἔσσεται ἐσθλή Il. το. 213; δόσις ὀλίγη τε φίλη τε Od. 6. 208., 14. 58; so in Hdt. 1. 9ο., 9. 93, Soph. Ο. Τ. 1518, etc.; δόσις | κακῶν κακοῖς Aesch. Pers, 1041; εἴς τινα Plat. Phil. 16 Ο. 2.a bequest, legacy, hence κατὰ δύσιν-- κατὰ διάθεσιν, by will (opp. to κατὰ | γένος, as heir-at-law, Lat. ab intestato), Isae. 47. 25, Isocr. 393 C, v. Harp. 3. pl. α donation to the people, Lat. congiarium, Ἠάπ. 6. 8, 17. 4. a portion, Plut. Arat.13: α dose of medicine, Galen., cf. Luc, Abd. 4. δόσκον, Ion. aor. 2 of δίδωµι, Hom. δότειρα, ἡ, fem. of δοτήρ, Hes. Op. 354, Nic. ΑΙ. 625. δοτέος, a, ov, verb. Adj. of δίδωµι, to be given, Hdt. 8. 111. δοτέον, one must give, Ib, 88, Alex. BiAice. 1, etc. δοτήρ, Ἶρος, 6, (δίδωµι) a giver, dispenser, ταµίαι .. , σίτοιο δοτῆρες Il. 19.44; ὀϊστοὶ θανάτοιο δ. Hes. Sc. 131 :—esp. of the gods, δοτὴρ εὖθαρ- σέος ἥβης h. Hom. Mart. 9; πυρὸς βροτοῖς δοτῆρα Aesch. Pr. 312; cf. δωτήρ.---Ροῦέ, form of δότης, also used by Xen. Cyr. 8. 1, 9. δότης, ου, ὁ, later form of δοτήρ, Lxx, 2 Ep. Cor. 9. 7. δοτικός, ή, dv, inclined to give, giving freely, Arist. Eth. N. 4. 1, 37. II. ἡ -κή (sc. πτῶσις), the dative, Strabo 648, etc. :—Adv. -κῶς, Hesych. εδοτός, ή, dv, (δίδωμι) granted: τὸ 5. a gift, Inscr. Chandl. Ρ. 4. δουκηνάριος, a, ov, the Lat. ducenarius, Έως. H. E. 7. 30, 8. δουκικός, ή, dv, the Lat. ducianus, Epigr. Gr. 446. δουλ-ἄγωγέω, {ο make a slave, treat as such, Diod. 12. 24. ἓ metaph, of pleasure, etc., 5. τινα Longin. 44. 6; also, τὸ σῶμα to bring it into subjection, 1 Ep. Cor. g. 27. δουλᾶγωγία, ἡ, enslavement, Basil. δουλ-ἄπᾶτία, ἡ, enticement of slaves from their master, Arist. Eth. Ν. 5. 2,13; cf. ξεναπατία. δουλάριον, τό, Dim. of δούλη, Ar. Thesm. 537, Metag. Incert. 3, etc.; not used of male slaves, says Luc. Lexiph. 25, though in late Gr. this tule was neglected, Arr. Epict. 2: 21, 11, etc. δουλεία, 7, Ion. δουληΐη Anacr. 115, Hdt, 6.12; in Pind. P. 1.147 δουλία, metri grat.: (δουλεύω) :—servitude, slavery, bondage, ll. c., Aesch. Theb. 253, Ag. 360; δουλείας ζυγά Soph. Aj. 9445 ἡ τῶν κρεισ- σύνων δ. imposed by them, Thuc. 1.8; ἡ ὑπὸ τῶν βαρβάρων 5. Plat. Rep. 469 C; applied to the condition of the subject allies of Athens, Thuc. δ. 9; v. δουλόω, and cf. Béckh P. Β. 2. 148.—Cf. δουλο- σύνη. 11. collect. the slaves, δουλεύοντα δουλείαις ἐμαῖς Eur. Bacch. 803; ἣν .. ἡ δ. ἐπανιστῆται if the slave-class rise in rebellion, Thue, §. 23: ἡ Ἡρακλεωτῶν 5. Plat. Legg. 776 C; τὰς .. Εἱλωτείας καὶ Πενεστείας καὶ δουλείας Arist. Pol. 2. 5, 22. δούλειος, a, ον, also os, ον Eur. Tro. 1330:—slavish, servile, εἶδος Od. 24.252; κεφαλή Theogn. 535; τύχη Pind. Fr. 244; δούλειον yap Eur, Hec. 56, Andr. 990, cf. Tro. 1311, 1330; ζυγόν Plat. Legg. 770 E; ἤθη Ib. 790 A; cf. δούλιος. δουλ-έκ-δουλος, 5, a born slave, Ath. 267 C. δούλευμα, τό, a service, Eur. Or. 221. mancipium, Soph. Ant. 756, cf. Eur. Ion 748. δούλευσις, εως, ἡ, slavery, Byz. δουλευτέον, verb. Adj. one must be a slave, Eur. Phoen. 395, Bacch. 366. 11. in Isocr. 190 B, δουλωτέον should prob. be restored, one must enslave. : δουλεύω, (δοῦλος) to be a slave, opp. to δεσπόζω, revi Andoc, 18. 8, Plat., etc.; παρά τινι Dem, 270. 8; ο. acc. cogn., δουλείαν δ. Xen. Mem. 3.12, 2, Plat. Symp. 183 A, al. 2. to serve or be subject, opp. to ἄρχω, Hdt. 2. 56, etc., Aesch. Pr. 927, etc.; δουλ, ζεύγλαι» Ib. 463 ; II. 11. a slave, Lat. τοῖς νόµοις Plat. Legg. 698 B; ἡδονῇῃ Id, Phaedr. 238 E, etc.; 5, vaorpi, | 385 ὕπνῳ, λαγνείᾳ Xen. Mem. 1.6, 8; τῇ γῇ 8. to make oneself a slave to one’s land, i, e. give up rights that one may keep it, Thuc. 1. 81; so, 8. τῇ κτήσει αὐτοῦ Plat. Rep. 494 Ὦ; δουλεύομεν δόξαισιν Philem. Incert. 8.8; δ. τῷ καιρῷ to accommodate oneself to the occasion, Lat. inservire temporibus, Anth. P. 9. 441. δούλη, 7, v. sub δοῦλος. δουλία, ἡ, = δουλεία, q. ν. δουλικός, ή, όν, --τα. (ᾳ. ν.), Xen. Cyr. 7. 4, 18, Plat. Theaet, 175 E, etc. Adv. -κῶς, Xen. Oec. 10, 10. δούλιος, α, ον (os, ov, Anth. Ῥ. 7. 401), slavish, servile, in Hom, only δούλιον ἦμαρ, the day of slavery, like µόρσιμον Fyap, etc., Il. 6. 463, etcs ἐσθῆτι δουλίῃ (δουληΐῃ is f.1.) Hdt. 3. 14; 3. ζυγός Id. 7. 8, 3, and Aesch.; 5, τροφή, etc., Trag. 9. of a slave, 5. φρήν a slave's mind, Aesch, Ag. 1084.—In a few places the Med. Ms. of Aesch. gives δούλειος (Theb. 75> 471, 793), but the metre often requires δούλιος (Pers. Ρο, Ag. 953, 1041, etc., so in Soph. Aj. 499), never δούλειος: in Eur. however δού- λειος is certainly required, vy. sub y.—The common form in Att. Prose is δουλικός, and δοῦλος is used as Adj. in same sense. δουλίς, ίδος, ἡ,Ξ- δούλη, Anth. P. 5,18, append. 247. 8. δουλἐχό-δειρος, ov, Ion. for δολιχόδ--. δουλῖχόεις, εσσα, εν, Ion. for δολιχόεις. δουλό-βοτος, ον, eaten up by slaves, ovata ὃ. Philostr. 517. δουλο-γνώµων, ov, of slavish mind, A. Β. 393. δουλο-γρᾶφεῖον or -Ὑράφιον, τό, a contract of slavery, Eumath. 7. 9. δουλο-γρᾶφέω, {ο write one down a slave, Eumath. 7. 9. δουλο-δίδάσκαλος, 6, the slave-teacher, a comedy by Pherecr. δουλο-κρᾶτέομαι, Pass. {ο be ruled by slaves, Dio C. 60,2; or like slaves, Liban. 4. 807. δουλο-κρᾶτία, ἡ, a slave-government, Joseph. A. J. 19. 4, 4. δουλο-μᾶχία, ἡ, a servile war, Jo. Lyd. de Ostent. 34. δουλο-πόνηρος, ον, bad like a slave's, σκόλυθρον Telecl. ᾽Αμϕικτ. δ. δουλο-πρέπεια, ἡ, a slavish spirit, opp. to µεγαλοψυχία, Plat. Alc. 1. 135 C, Theopomp. Com. Incert. 33. δουλο-πρεπής, és, befitting a slave, servile, mévos Hdt. 1.126; opp. to ἔλευθέριος, as Lat. servilis to liberalis, Xen. Mem. 2. 8, 4, cf. Plat. Gorg. 485B,518A, Αάν.- πῶς, DioC.61.15 ; Sup.-éorara, Cratin. Incert. 104. δοῦλος, 6: (perh. from δέω {ο bind, cf. bond-man, Pers. bendeh ):-— properly, a born bondman or slave, opp. to one made a slave (ἀνδράποδον), Thuc. 8. 28 ; then, generally, a bodman, slave, opp. to δεσπότης, Hdt., ete.: Hom. has only the fem. δούλη, ἡ, a bondwoman (cf. δώλα) :-— often also of the Persians and other nations subject to a despot, Hdt., | etc; οὔ τινος δοῦλοι κέκληνται, of the Greeks, Aesch, Pers, 242; cf. δουλεία, δουλόω:---χρηµάτων δ. slavery to money, Eur. Hec. 865 ; so, γνάθού 5, Id. Fr. 284.5; λιχνειῶν, λαγνειῶν Xen. Oec, 1, 22, cf. Mem. 1. 3, IL: cf. οἰκέτης. II. as Adj., δοῦλος, η, ov, like Lat. servus, slavish, servile, subject, δούλη πόλις Soph. O. Ο. 917, Xen. Mem. 4. 2, 293 γνώμαισι δούλαις Soph. Tr. 53; 8. ἔχειν βίον Ib. 302; σῶμα 5. Id. Fr.677; τοὺς τρόπους δούλους παρασχεῖν Eur. Supp. 876; 5. θάνατος, ζωγόν, πούς Id.; (never so in Aesch.); δ. καὶ τυραννουµένη πόλις Plat. Rep. 577 D; δ. ἡδοναί-- δουλοπρεπεῖς, Ib. 587 C, etc. ;—Comp. δου- λότερος more of a slave, Hadt. 7. 7. 2. τὸ δοῦλονΞοἱ δοῦλοι, Eur. Ion 983, etc.; also slavery, a slavish life, Ib. 556. ' 3. subordinate, δ. ἐπιστῆμαι Arist. Metaph. 2. 2, 7. δουλό-σπορος, ov, slave-begotien, cited from Nonn. δουλοσύνη, 4, slavery, slavish work, Od. 22. 423, Pind, P. 12. 27, Aesch. Theb. 112, Eur. Phoen. 200; also in Hdt. 1.129, al.; but δουλεία is the form used in Att. Prose. δουλόσυνος, ον,Ξ-δοῦλος II, enslaved, τινι Eur. Hec. 452. δουλο-φᾶνής, és, slave-like, slavish to look on, Joseph. B. J. 2.7, 2. δουλό-φρων, ov, slavish-minded, Eust. Opusc. 310. 35; cf, οὐλόφρων. δουλό-ψῦχος, ov, =foreg., Procl. in Ptol.’. δουλόω, ἐο make a slave of, enslave, Hdt. 1. 27; δουλοῖς κἀμὲ καὶ σὲ καὶ πόλιν Aesch. Theb. 254, cf. Soph. Tr. 467; 5. τὸ φρόνημα Thuc, 2. 61; cf. karadovAdw:—mostly in Pass. zo be enslaved, ὑπό τινος or τινε Hat. 1. 94,174, cf. Thuc. 1.98; δουλοῦνται ψυχαί Hipp. Aér. 294; δουλοῦσθαι τῇ γνώμῃ or τὴν γνώµην Thuc. 4. 34., 7.71; ἐλεύθερος mas ἑνὶ δεδούλωται vou Menand. Incert. 150 :—Med. (with pf. pass., Thuc. 6. 82) to make one’s slave, make subject to oneself, enslave; Id. 1. 18., 5. 20., 7. 68, 75, Plat. Menex. 239 D, al.; τὸν ἥσσονα δουλούμεθ᾽ ἄνδρα Eur. Supp. 493; τὴν ἐπιθυμίαν Plat. Legg. 838 D, al.; τὸ ἑαντοῦ θειότατον ὑπὸ τῷ ἀθεωτάτῳ .. δουλοῦται Id. Rep. 589 E.—Cf, dvépa- ποδίζοµαι. δούλωσις, ἡ, enslaving, subjugation, Thuc. 3. 1ο, Plat. Legg. 791 D. δοῦναξ, δουνακόεις, Ion. for dov—. δουπέω, fut. ήσω Anth. P. 9. 427: Ep, aor. δούπησα Il. ; also ἐγδούπησα (from Ὑδουπέω, cf. τύπτω, κτυπέω) Il, 11. 45: pf. δέδουπα 23. 679: (δοῦπος). To sound heavy or dead; in Hom. of the heavy fall ofa corpse, opp. to the clashing of the armour, δούπησεν δὲ πεσών, ἀράβησε δὲ redye ἐπ᾽ αὐτῷ with a thud he fell, ll. 4.504; without πεσών, ἢ αὐτὸς δουπῆσαι ἀμύγων λοιγὸν ᾿Αχαιοῖς 13. 426; δεδουπότος Οἰδιπόδαο 23. 679 :—not often in later writers, δουπεῖ yelp γυναικῶν falls with heavy sound upon their breasts, Eur. Alc. 104; of rowers, κώπῃ δουπεῦν Anth. Ῥ. 9. 427; of soldiers, {ο strike heavily, ταῖς ἀσπίσι πρὸς τὰ δύρατα ἐδούπησαν Xen. An. 1. 8, 18 (like ἔκρουσαν Ib. 4. 5, 18) 3 but the Verb is Ep., and occurs but once even in Att. Poetry, cf. δοῦπος :---- a Pass. δουπήθησαν in Anth, P. 9. 283. δούπηµα, τό, a crash, peal, δ. βροντῶν Or. Sib. 8. 433. δουπήτωρ, opos, 6, a clatterer, χαλκός Anth. Ῥ. 4. 3, 59 δοῦπος, 6, any dead, heavy sound, a thud, δοῦπος ἀκόντων Il. 11. 364., 16, 361; 8. ὀρώρει πύργων βαλλομένων 9. 573, να 289; of the c 386 distant din of battle, 16. 635; of the sound of footsteps, 10. 354; of the measured tread of infantry, Od. 16. 1ο, cf. Il. 23. 234; the hum of a multitude, Od, το, 556; the roar of the sea dashing against rocks, 5.401; the roar of a distant torrent, Il. 4.455; the sound of dancing, Hes. Th. 70:—rare in Trag., 8. µαράγνης Aesch, Cho. 376; χερόπλακτοι δ ἐν στέρνοισι πεσοῦνται δοῦποι the loud beating of breasts, Soph. Aj. 634, cf. Eur. Bacch, 513; ἀκούομεν πυλῶν δ. the noise of opening gates, Id. [on 616: very rare in Prose, as Xen. An. 2. 2,19: cf. δουπέω. δοῦρας, τό, a nom. sing. formed from the Homeric pl. δούρατα (v. sub δόρν), Anth. Ῥ. 6. 97. δουράτεος, u, ov, of planks or beams of wood, ἵππος 5. the wooden horse, Od. 8. 493, 512; ὀβελοί h. Hom. Merc. 121 ; πύργος Ap. Rh. 2. 1017 :—the Att. word is δούρειος, a, ον, Eur. Tro. 14, Plat. Theaet. 184 D; or δούριος, Ar. Av. 1128. δουρατό-γλύφος, ov, carved from wood, Lyc. 361. δουρ-ηνεκής, ές, (ἐνεγκεῖν) a spear’s throw off or distant, only in neut. as Αάν., Il. 10. 3573 cf. διηνεκής. δουρι-άλωτος, ον, Ion. for δοριάλ--. δουρι-κλειτός, όν, famed for the spear, Homeric epithet of heroes, Il. 5. 55, Od. 16. 52:—so also δουρι-κλῦτός, όν, Hom.; in Aesch. Pers. 85, written δουρικλύτοις, not --κλυτοῖς:--πο fem, or neut. is found. Cf. Buttm, Lexil. s. v. τηλεκλειτός. δουρι-κµής, -κτητός, --ληπτος, —pavijs, -μαχος, Ion. for δορι--. δούριος, a, ον, -- δούρειος q. ν. 5.ν. δουράτεος. δουρί-πηκτος, ον, fixed on spears, λάφυρα δᾷων δουρίπηχθ᾽ (as Dind, for δουρίπληχθ’, cf. Ag. 578), Aesch, Theb. 278; Pors. δουρίληπτ’. δουρι-τὔπής, ές, wood-cutting, σφΌρα Anth. P. 6. 103. δουρί-φᾶτος, ov, slain by the spear, Opp. H. 4. 556. δουροδόκη, ἡ, (δέχομαι) a case or stand for spears, Od, 1. 128. δουρο-δόκος, 4, one of the principal beams of the roof, Harpocr., Suid. ; v. Muller Archiol. d. Kunst § 283. δουρο-μᾶνής, és, Ion. for δοριµανής, Anth. P. 9. 553. Soupo-rayxs, és, Ion. for δορυπαγής, Opp. H. 1. 358, Nonn. δουρο-τόμος, Ion. for κος Opp. H. 5. 198, Anth. P. 7. 445. δουρο-φόρος, 4, Ion. for δορυφόρος, Or. Sib. 11. 192. δοχαῖος, a, ov, fit for holding, Lat. capax, Nic. Th. 618, Al. 21. δοχεῖον, Ion. —hiov, τό, a holder, µέλανος 5. an ink-horn, Anth, P. 6. 66, cf. 63, Ο.1. 8815. δοχεύς, έως, 6, a receiver, Orac. ap. Eus. P. E. 194 D. δοχή, ἡ, -- δοχεῖον, a receptacle, Eur. El. 828, Plat. Tim. 71 Ο. a reception, entertainment, Macho ap. Ath. 348 F, Lxx, N. T. δοχµή or δόχµη, ἡ, (δέχομαι) the space contained in a hand's breadth, the same as παλαστή, Cratin. Incert. 87, Ar. Eq. 318, v. Schol. ad Ἱ., Ael, Dion. ap, Eust. 1291. 43, Poll. 2.157: others make ἵέ-- σπιθαμή, a span, Phot.; Hesych. and Suid. give both senses; v. Lob. Phryn. 296. Soxptos, a, ov, across, athwart, aslant, like πλάγιος, Lat. obliguus, δόχµια .. ἦλθον Il, 23. 116; δ. Κέλευθον ἐμβαίνειν Eur. Alc. 1000, cf. 575; πέσε δ. ΑΡ. Rh. 1. 1169, II. in Prosody, mobs δ. the Dochmiac measure, of which the type is u 4 4 u-, but admitting nearly 30 variations, v. Seidler Vers, Dochm.:—hence the Adj. forms δοχμιᾶκός and δοχµικός, ή, όν, Scholl.; and δοχµιάζω, Schol. Eur, Or. 140. δοχµό-λοφος, ον, with slanting, nodding plume, Aesch. Theb. 115. δοχµόοµαι, Pass. {0 turn sideways, SoxpwHels said of a boar turning himself to whet his tusks or rip up his enemy, Hes. Sc. 389; so of Hermes turning himself to dart through the keyhole, h. Hom. Merc. 146; cf. eupréw.—The aor. act. δύχµωσε, med. δοχμώσατο occur in Nonn. D. 42. 182., 37. 254. δοχµός, όν,-- δόχµιος, δοχμὼ ἀΐσσοντε rushing on slantwise, Il. 12. 148; δοχμοὶ μῆτραι lying obliquely, Hipp. 655. 19: neut. pl. as Adv., Nic. Th. 415. δοχός, όν, (δέχομαι) containing, able to hold, Lat. capax, ο. gen., Theophr. Ο. Β. 2. 4, 12. 11. δοχός, 6, a receptacle, Hesych. δράβη, ἡ, a plant, lepidium draba, Diosc, 2. 187. δράγδην, Adv. in the grasp, with the hand, Q.Sm.13. 91; cf. ῥάγδην. Spdypa, τό, (δράσσοµαι) as much as one can grasp, a handful, Lat. manipulus; esp. as many stalks of corn as the reaper can grasp in his left hand, α ¢russ, Il. 11. 69., 18. 552:—also @ sheaf, =dpadda, Xen. Hell. 7. 2, 8, Plut. Poplic, 8. II. later, uncut corn, Anth. P. 11. 365, Luc. Hes. 7: metaph., πρώτης δράγµατα φυταλιῆς jfirst-fruits, Anth, P. 6. 44. δραγμᾶτεύω, = Spaypedw, Eust. 1162. 17. δραγμᾶτη-φόρος, ov, carrying sheaves, Babr. 88. 16. δραγμᾶτο-λόγος, ον, gleaning, Hesych. δραγµεύω, {ο collect the corn into sheaves, Il. 18. 555. δραγµή, 7, = δράγµα, E. M. 285. 32. 1Ι.-- δραχμή, q. v. Spaypis, ίδος, ἡ, a small handful, i. ο. a pinch, Hipp. 481. 8, etc. Spaypds, ὁ, a grasping, Eur. Cycl. 170; cf. δράσσοµαι It. δραθεῖν, v. sub δαρθάνω. δραίνω, much like δρασείω, to be ready to do, Il. 10. 96. δράκαινα, ης, ἡ, fem. of δράκων (cf. Λάκαινα), a she-dragon, h. Hom. ΑΡ. 300; of the Erinyes, Aesch. Eum. 128; so, “Atdou 5p., of the Erinys of Clytaemnestra, Eur. I. T. 286; and of a courtesan, δρ. ἄμικτος Anaxil, Νεοττ. 1. 11. a scourge, Ar. Fr. 606. δρᾶκαινίς, ἴδος, ἡ, a kind of fisk, Ephipp. Kv8. 1, Mnesim, Ίππ. 1. 42. δρᾶκείς, δρακῆναι, δράκον, v. sub δέρκοι δρᾶκονθ-όμῖλος, ov, of dragon brood, Aesch. Supp. 267. δρᾶκόντειος, ov, of a dragon, Eur. Phoen, 1325, Anth. Ῥ. 12. 257, Plan. 4. go. ρᾶκοντίας πυρός, 6, a kind of wheat, Theophr. C. P. 3. 21, ο. δρακοντιὰς πελειάς, ἡ, a kind of pigeon, Nic. ap. Ath. 395 C. II. 2. dovpas — ὁραπετικός. δρᾶκόντιον, τό, a kind of fish (cf. δράκων 1), Hipp. 643. 39- II. a plant of the arum kind, Hipp. 532. 33, Theophr. H. P. 7. 12, 2; in Diosc. 2. 195, δρακοντία, 7. III. a sort of ¢ape-worm, Plut. 2, 733 Β. IV. a kind of fig, Ath. 78 Α. δρᾶκοντίς, ίδος, 7, a kind of bird, Anton. Lib. 9. δρᾶκοντο-βότος, ov, feeding dragons, Nonn. D. 4. 356. ὑρᾶκοντο-γενής, és, dragon-gendered, of Thebans, Schol. Soph. Ant. 126. δρᾶκοντο-έθειρα, 7, with snaky locks, Τοργών Orph. Lith. 5 36. δρᾶκοντο-ειδής, suake-like: Adv., δρακοντοειδῶς ῥεῖν to have a ser- pentine course, Strabo 424. δρᾶκοντό-κομος, ον, with snaky locks, Nonn. D. 1. 18. δρᾶκοντ-ολέτης, ov, 6, serpent-slayer, Anth. P. g. 525. δρᾶκοντό-μαλλος, ον, with snaky locks, Topyéves Aesch, Pr. 799. δρᾶκοντό-μῖμος, ον, serpentine, Sopat. ap. Ath. 230 E. δρᾶκοντό-μορφος, ov, of serpent-form, Lyc. 1043. δρᾶκοντό-πουνς, 6, ἡ, snake-footed, with serpents for feet, Tzetz. δρᾶκοντο-φόνος, ον, serpent-slaying, Orph. Lith. 156. 5p τό-φρουρος, ov, watched by a dragon, Lyc. 1311. δρᾶκοντώδης, ες, -- δρακοντοειδή», Eur. Or. 256, Plut. 2. 551 E. δράκος, eos, τό, (δέρκοµαι) the eye, Nic. Al. 481. δρᾶκών, δρᾶκόμενος, v. sub δέρκοµαι. . : δράκων [a], οντος, 6, (prob. from δέρκοµαι, δρᾶκεῖν, cf. fem. δράκαινα): —a dragon, described by Hom. as of huge size, coiled like a snake, of blood-red or dark colour (φοινήεις, δαφοινός, κυάγεος), shot with change- ful hues (ἴρισσιν ἐοικότες), dwelling in mountains (épéorepos,, in holes (ἑλισσόμενος περὶ χείη), feeding on poisonous herbs (βεβρωκὼς κακὰ φάρμακα); in Il. 11. 40, with three heads. He seems to use the words δράκων and ὄφις indifferently for a serpent, Il. 2. 200-208., 12. 201, 208; so also Hes. Th. 322, 825, Pind. N. 1. 60, Aesch. Theb. 290, etc., whereas Hes. Sc. 144 sq. seems to distinguish them. It appears to have been really the python or boa, cf. Hieron. Vit. Hilarion. 39. II. a sea-fish, the great weever, Epich, 36 Ahr., Arist. H. A. 8. 13, 3. III. ΞΞκηρυκεῖον, prob. a wand with a serpent coiled round it, Soph. Fr. 628. 2. a serpent-shaped bracelet or necklace, Luc. Amor. 41. 3. a bandage for the ankle, Oribas. Cocch. 172. δρᾶμα, τό, (δράω) a deed, act, Aesch. Ag. 533: an office, business, or duty which one fulfils, Heind. Plat. Theaet. 150 A, Rep. 451 C; τὸ δρᾶμα Spay to go about one’s business, Id. Theaet. 169 Β. II. an action represented on the stage, Arist. Poét. 3, 4; μὴ ἐν τῷ Sp. not in the action on the stage, Ib. 24, 20, cf. 14, 13. 2. a drama, esp. a tragedy, Ar. Ran. 920, etc.; Sp. ποιεῖν Ib. 1021; Sp. διδάσκειν to bring out α play, v. διδάσκω 11; Σατυρικὸν δρ. Plat. Symp. 222 D; metaph. stage-effect of any kind, τὰ ἐλεεινὰ ταῦτα Sp. εἰσάγειν Id. Apol. 35 B: metaph. a tragical event, Polyb. 24. 8,12, etc. - δρᾶμᾶτικός, ή, dv, dramatic, µιµήσεις Arist. Poét. 4, 12; μῦθοι Ib. 23, 1; δ. ἀτοπία such as is found in plays, Dion. H.1.84. Adv, -κῶς, Eust.6.11. δρᾶμάτιον, τό, Dim. of δρᾶμα; Plut. Demosth. 4. δρᾶμᾶτοποιέω, to write dramatically, τι Arist. Poét. 4, 12. δρᾶμᾶτοποιΐα, ἡ, dramatic composition, the drama, Philo 2. 597. δρᾶμᾶτο-ποιός, od, 6, a dramatic poet, Pseudo-Luc. Philopatr. 13. δρᾶμᾶτουργέω, --δραµατοποιέω, Ath. 1 F, Alciphro 2. 3. Spaparovpyypa, τό, a dramatic composition, Hesych. ὁρᾶμᾶτουργία, ἡ, -- δραµατοποιία, Luc. Salt. 68: metaph. of life, Sopat. ap. Stob. 311. 39. δρᾶμᾶτουργός, dv, (*épyw) -- δραµατοποιός, Justin. M. contriver, µύσους Joseph. Β. J. 1. 26, 4. δρᾶμεῖν, inf. aor. of τρέχω, to run. V. sub διδράσκω. δράµηµα or Spdpypa,’7rd, a running, course, a race; the first form occurs in all or most of the Mss, of Hdt. 8. 98, Aesch. Pers. 247, Soph. O. T. 193, Ton ap. Ath, 468 C; the latter in Eur. Med. 1180, Phoen. 1388, Bacch. 870, etc.; κυμάτων δραµήµασιν Tro. 688.—Blomf. would read δρόµηµα everywhere, but v. Lob. Phryn. 618 sq. δραµητέον, verb. Adj. one must run, Sext. Emp. Μ. 8. 271. δράµις, ἡ, a kind of loaf, Maced. word, Seleuc. ap. Ath. 114 B. δρᾶμοῦμαι, ν. sub τρέχω. δρᾶνος, εως, τό, (δράω) a doing, a deed, dub. in Hesych. δράξ, ἄκός, ἡ, = δράγµα, Batr. 240, Lxx; as masc., Stob. Ες]. 1. 968. II. a measure, one-fourth of a ¢éarns, Gramm, 111. the flat of the hand, Hesych. δρᾶπετ-ἄγωγός, dv, recovering a runaway slave: Ap., 6, a comedy by Antiphanes, δρᾶπέτευμα, 7d, =sq., Diocl. Μελιττ. σι ὁρᾶπέτευσις, έως, ἡ, a flight, escaping, Nicet. Ann. 7ο D. δρᾶπετεύω, {ο run away, Xen. Mem. 2.1,16; τινά from one, Plat. Symp. 316 B; παρά τινος Luc. Somn. 12; δραπετεύσουσι ὑπὸ ταῖς ἀσπίσιν will skulk behind .., Xen, Hell. 2.4. 16: ὁραπετεύοντα πολεμεῖν Id. Ages. I. 235 [al δόξαι] dp. ἐκτῆς ψυχἢῆς Plat. Meno g8 A; ἐκτοῦ Biov Luc. Peregr. 21. ὁρᾶπέτης, ov, Ion. δρηπέτης, ew, 6, (from διδράσκω, δρᾶναι) :---α run- away, Lat. fugitivus, βασιλέος from the king, Hdt. 3. 137 --εδρ. α run- away slave; δούλοισι, καὶ τοῦτο δρηπέτῃσι Id. 6. 11; δρ. ἀνήρ Soph. Fr. 60. 2. as Adj., mods δρ. Eur. Or. 1498; βίος δρ. fugitive life, Anth. P. 10. 87; ob δραπέτην τὸν κλῆρον .. µεθείς not of fugitive Rind, i.e. not a lump of earth which would fall in pieces and could not be drawn out of the urn, Soph. Aj. 1285,—prob. in allusion to the story of Crésphontes told by Apollod. 2. 8, 4. 11. fem. δρᾶπέτις, τδος, Soph. Fr. 148, Anth. Ῥ. 12, 8ο: Δραπέτιδες, a comedy by Cratinus. δρᾶπετίδης, ov, 6, =foreg., Mosch. 1. 3 ;—being a patronym. in form only, Lob. Aj. 879. ° δρᾶπετικός, ή, dv, of or for a δραπέτης, 5p. θρίαμβος a triumph over a ᾧ runaway slave, Plut. Pomp. 31; δρ. σώματα Inscr, Cret. in C. 1. 2 554-102. ita ὁραπετίνδα ----- δρομάδην. ὁρᾶπετίνδα (Adv.) παίζειν or παιδιά, a game where one chased the rest. a sort of blind-man's buff, E. Μ. 286. 49, Suid. _BSpaméns, ios, ἡ, fem. of δραπέτης, q.v. δρᾶπετίσκος, 6, Dim. of δραπέτης, Luc. Fugit. 33. ρᾶπετο-ποιός, dv, causing to run away, Jo. Chrys. δρᾶσείω, Desiderat. of δράω, to have a mind to do, to be going to do, Soph. Aj. 326, 585, Eur. Phoen. 1208, Med. 93, Ar. Pax 62. δράσἵμος [a], ov, = dpaorijpios: τὸ δρ. activity, vigour, Aesch. Theb. 554. δρᾶσις, εως, ἡ, strength, efficacy, Luc. Trag. 275: a sacrifice, He- sych. II. (δράω B) vision, E. Μ. 287. 7. δρασκάζω, (διδράσκω) to attempt an escape, ap. Lys. 117. 36. δρασµός, Ton, BSpyopés, 6: (διδράσκω) :—a running away, flight, δρησμὸν βουλεύειν Hat. 5.124; δρησμῷ ἐπιχειρέειν Id. 6. 70; δρασμῷ αρυφαίῳφ Αεςο]. Pers. 360; δρασμὸν εὑρεῖν Ib. 370; in pl, Eur. Or. 1374, etc.; rare in Att. Prose, δρασμῷ χρῆσθαι Aeschin. 56. 38. δράσσοµαι, Att. δράττοµαι, Hat. 3- 13,.Ar. Ran. 545: fut. Spagopac Anth, Plan. 275, LxX: aor. ἐδραξάμην Plat., etc.: pf. δέδραγµαι or δέ- δαργμαι, 2 pers. δέδαρέαι Eur. Tro. 745, part. δεδραγµένος Hom. :—the Act. δράσσω occurs in Poll. 3. 155: (cf. Spdg, δράγµα, δραχμή) : Dep. To &rasp with the hand, ο, gen. rei, Κόνιος δεδραγµένον αἷμα- τοέσσης clutching handsful of gory dust, Il. 13. 393., 16. 486: so {metaph.), ἐλπίδος δεδραγµένος Soph. Ant. 235 (but. v. φράσσω 1); δράξασθαι τῶν ἁλῶν to take a handful of salt, Plat. Lys. 209 E, etc, 2. to lay hold of, τί µου δέδαρξαι χερσί; Eur. Tro. 745 ; Spagapevos φάρυγος having seized [them] by the throat, Theocr. 24. 28, cf, 25.145 :—metaph., δράξασθαι Καιροῦ Diod. 12. 67; μείζονος οἴκου (i.e. by marriage), Call. Epigr. 1. 14, cf. Anth. Ῥ. 11. 2 38. II. ο, acc, rei, to take by handsful, ταύτας [τὰς νέας] dp. Hdt. 3.13; κύνιν δραγμοῖσι δεδραγµένοι Ο. Sm. 1. 350. δράστας, 6, Dor. for δρήστη». δραστέος, a, ov, verb, Adj. {ο be done, Soph. Tr. 1204. ὁραστέον, one must do, Id. O. T. 1443, Eur. 1. A. 1024. Spacrip, δράστειρα, only in Ep. form ὄρηστ--, q. v. δραστήριος, ov, vigorous, active, efficacious, µη χανή Aesch. Theb. 1041; φάρμακον Eur. Ion 1185 ; dp. és τὰ πάντα Thuc. 4. 81; τὸ dp. activity, energy, Id. 2. 63:—dp. ῥῆμα an active verb, opp. to παθητικὀν, Dion. Ἡ. de Thuc. 24. 2. rarely in bad sense, τὰ δεινὰ καὶ δραστήρια anda- cious deeds, Eur. Or. 1554. 8. servile, ἔργον Nonn. Jo. 13. v. 7. δραστηριότης, ητος, ἡ, activity, energy, Eust. 123. 46, οταν, όν, = δραστήριος, Plat. Legg. 815 A. term, drastic, Diosc. 1. 18. η, v. sub δρηστοσύνη. δρᾶτός, ή, dv, metath. for δᾳρτός, verb. Adj. of δέρω, skinned, flayed, dpard σώματα Il. 23. 169. δραχμαῖος, a, ον, --δραχμιαῖος, Nic. Th. 519, etc.; cf. Lob. Phryn. 545. δραχμή, ἡ, (from δράσσοµαι, properly as much as one can hold in the hand) : I. an Attic weight, α drachm, weighing about 66.5 grains, the Aeginetan being =12 Attic, Dict. of Antt. 2. an Att. silver coin, a drackma, worth 6 obols, i.e. g3d., neatly = Roman de- narius, Hdt. 7.144, Andoc, 32. 34, etc. II. drachmas were also used in other places, as at Orchomenos, Ο. I. 1569. 111; at Corcyra, 1838, etc. [The penult. is long in Simon. 160, and sometimes in Com., in which cases the form δαρχµή (quoted by Hesych.) is restored by Bergk and Dind., v. Ar. Vesp. 691, Pax 1201, Pl. 1019, Plat. Com. Φα. 2. 18; whereas Gaisford seems to prefer the form δραγµή quoted by Suid., ». v. The form drichtima occurs in Plaut. Trin. 2. 4,.23.] Cf. δαρχνά. δραχµήιος, u, ov, Ion. for Spaxpaios, Nic. Th, 604. δραχμιαῖος, a, ov, wortk a drackma, Ar. Fr. 370, Plat. Crat. 384 B; δρ. συναλλάγµατα Arist. Pol, 4. 16, 4: cf. Spaxpatos. δραχµίον, τό, Dim. of δραχμή, Aristeas de Lxx. δράω, subj. δρῶ, δρᾷς, δρᾷ, opt. δρῷμι, Ep. δρώοιµι Od. 15. 317, no- where else in Hom. (cf. ὑπαδρήσσω): impf. ἔδρων: fut. δράσω: aor. 1 ἔδρᾶσα, Ion. ἔδρησα Theogn. 954: pf. δέδρᾶκα :—Pass., aor. 1 ἐδράσθην, δρασθείς Thuc. 3. 38., 6. 53: pf. δέδρᾶμαι, never δέδρασµαι; for in Thuc. 3- 54 δεδραµένων must be restored from Mss.: (Curt. compares Lith. darau, facio). To do, be doing, accomplish, fulfil, Lat. agere, often in Att. Prose and Poetry, esp. {ο do some great thing, good or bad, cf. Lat. facinus, (acc. to Arist. Poét. 3, δρᾶν was the equiv. Dor. verb for Att. πράττειν), αἶψά κεν eb δρώδιμι μετὰ σφίσιν, ὅττι θέλοιεν Od. 15. 317 (where the Schol. interprets it διακονοίην, δουλεύοιμι, I would serve .. , cf. δρηστής) :—then, as opp. to πάσχω, often in Trag., εὖ δρῶ- σαν, eb πάσχουσαν Aesch. Eum. 868; dfia δράσας ἄξια πάσχων Id. ΑΡ. 1527; κακῶς Spacavres οὐκ ἐλάσαονα πάσχουσι Id, Pers. 813; of one in extreme perplexity, τί πάθω: τί δὲ δρῶ : Id. Theb. 1057, cf. Cho. 899; dpav ἀντιπάσχω χρηστά Soph. Ph. 584; proverb., 'δράσαντι παθεῖν’ τριγέρων μῦθος τάδε φωνεῖ Aesch. Cho. 313 (ubi v. Blomf.); δράσαντι γάρ τοι καὶ παθεῖν ὀφείλεται Id. Fr. 267, cf. Soph. Ο. T. 1272 (v. sub ῥέω) ; also, πεπονθότα .. μᾶλλον ἢ δεδρακότα things of suffering rather than of doing, Id. O. Ο, 267, best explained by Shakspere’s ‘ more sinned , against than sinning ;" (the acts being represented as if they were the man : himself) ;—6é δρῶν the doer, whoever he be, Aesch. Ag. 1359, Soph., etc.; 6 δράσας, the doer, the culprit, Plat. Legg. 878 B, cf. Soph. Tr. 1108; ὁ δεδρακώς Id. Ο. T. 246 :—c. dupl. acc., of’ épy’ ὁ παῖς μ’ ἔδρασεν Id. Ph. 946, cf. Ο. Ο. 854, etc.; also with an Adv., εὖ, κακῶς δρᾶν τινα {ο do one a good or ill turn, Theogn. 108, Soph. Aj. 1154; also, δρᾶν τι εἴς twa Id. Ο. C,976; τί τινι 1ἀ,Ο.Τ.1402:---πάντα Spay to try every way, Valck. Hipp.284; εἶχε δρῶντος ἡδονήν was satisfied with the doing, Soph.O. C. 1604; οἴ.ποθέω III. 2; τὰ δρώμενα what is doing or being done,1b.1644 ; τί δράσω; to express helplessness or despair, Id. Aj. 999, 920, etc. ; for οἶσθ' οὖν ὃ δρᾶσον; v.*etdw fin. II. 2. as Medic. 11. 6 δρῶν, qui sacra facit,C.1, 214. 24-4, 387 δράω, δρῶ (5), --ὁράω, Ε. Μ. 287. 7, A.B. 549. Ἱδρεπάνη [α], ἡ, (δρέπω) a sickle, reaping-hook, ἤμων ὀξείας δρεπάνας ἔν χερσὶν ἔχοντες Il, 18. 551: a pruning-hook, ἐτρύγων .. δρεπάνας ἓν χ. ἐχ. Hes. Sc. 292 :—rare in Prose, Plut. Cleom. 26.—Cf. δρέπανον. δρεπανηϊς, ἴδος, ἡ, post. for foreg., Nic, ap. Steph. Β. 5. ν. Ζάγκλη. δρεπᾶνη-φόρος, ov, bearing a scythe or hook, ἅρμα 8. a scythed car, Lat. currus falcatus, Xen. An. 1. 7, 10, etc. δρεπάνιον, τό, Dim. of δρέπανον, Seleuc. αρ. Ath. 1 55 Ε. δρεπᾶνίς, idos, ἡ, a kind of bird, so called from the shape of its large wings, perhaps the swift (ἄπους), Arist. Η. A. I. 1, 22. δρεπᾶνο-ειδής, és, sickle-shaped, Thuc. 6. 4, Strabo 335. δρέπᾶνον, τό, (δρέπω) = δρεπάνη, dp. εὐκαμπές Od. 18. 368; χαλκέοις ἀμᾶν δρ. Soph. Fr. 479; the usual form in Prose, Hdt. 1. 125 and Att. ; a scythe, Xen. Cyr. 6. 1, 30. 2. a curved sword, a falchion, scimitar, Lat. ensis falcatus, Hdt. δ. 112., 7.93. δρεπᾶνουργός, 6, (*épyw) a sword-maker, armourer, Pherecr, Ἱερσ. 1. 2, Ar. Pax 548. δρεπᾶνώδης, ες», -- δρεπανοειδής, E. M. 219. 2. δρεπτός, ή, dv, (δρέπω) plucked: δρεπτόν a name for a kiss, Teleclid. ᾿Αψειδ. 3. δρέπτω, post. for δρέπω, to pluck, Ep. impf. δρέπτον, Mosch. 2. 60; more often in Μεά,, Opp. Ο. 2. 38, Anth. Plan. 4. 231, etc. δρέπω, Ep. impf. δρέπον Ἡ. Hom. Cer. 425: aor. 1 ἔδρεψα Hdt. 2. 92, Pind.: aor. 2 ἔδρᾶπον Pind.:—Med., Dor. fut. δρεψεῦμαι Theocr. 18. 40: aor. ἐδρεψάμην Od., etc.:—Pass., aor. ἐδρέφθην Philostr. 334: (v. sub δέρω: hence come δρεπάνη, δρέπανον). To pluck, Lat. carpo, ἄνθεα h, Hom. Cer. 425, Hdt. 2. 92, Eur., etc.; κασίην Hat. 3. 110; καρπόν Plat. Tim. 91 C:—metaph., like Lat. decerpere, to gain posses- sion or enjoyment of, δρ. τιµάν, ἥβαν Pind. P. 1. 95., 6. 48, etc.; and more fully, δραπὼν εὐζωῆς ἄωτον Ib. 4.234; κορυφὰς ἀρετᾶν ἄπο dp. Id. O. 1. 20; &p. σοφίας καρπύν Id. Fr. 227; λειμῶνα Μουσῶν ὃρ., of a poet, Ar. Ran. 1300. II. Med. to pluck for oneself, cull, φύλλα δρεψάµεναι .. δρυύς Od. 12. 357; νάρκισσον .. δρεπόµην h. Hom. Cer. 429; Ἰσθμιάδων δρέπεσθαι ἄωτον Pind. Ν. 2.13; ἀπὸ κρηνῶν µελιρ- Ρύτων δρεπόµενοι τὰ µέλη Plat. Jon 534 B;—and Αεεο]. says αἷμα δρέψασθαι, to cull the fruits of murder, Theb. 718, cf, Bion 1. 22. δρηπέτης, δρησµός, lon. for δραπέτης, δρασµό». δρησμοσύνη, ἡ,-- δρηστοσύνη, Lat. cultus, δρ. ἱερῶν care of the holy rites, h. Hom. Cer. 476. 1].-- δρασµός, Maxim. π. καταρχ. 351. δρηστήρ, ῆρος, 6, (δράω) a labourer, working man, Od. 16. 248: fem. δρήῄστειρα, a workwoman, Od. 10. 349., 19. 348. II. (διδράσκω) α runaway, λῃστής Babr. Fragm. 1. 14. δρηστής, ov, Dor. δράστας, a, 6, a worker, Archil. 67; θεραπών, οὐ δράστας as an attendant, not a slave, Pind. P. 4. 511 (v. Dissen 287): fem. δρῆστις Anth. Ρ. 12. 73. δρῆστις, 7, (διδρῄσκω)Ξ- δραπέτις, Call. Ep. 42. δρηστοσύνη, ἡ, Ion. for δραστ--, service, Od. 15. 321; δμωὶς δρηστο- σύνῃσι κεκασµένη C. 1. 939. δρῖλος, ὁ, expl. by Lat. verpus, sensu obsc., Anth, P. 11. 197. δρϊμύλος, ov, Dim., ὄμμα dp. a piercing little eye, Mosch, 1.8. Sptpv-pwpos, ον, Ξ-ὀἐύμωρος, Galen, Spipts, εία, ύ, piercing, sharp, keen, Lat. acer, δριμὺ βέλος Il. 11. 270; and metaph., δριµεῖα µάχη 15. 696, Hes. Sc. 261; δριμὺς χόλος Il. 18. 322; δριμὺ µένος Od. 24. 319; ἄχος Hes. Sc. 457; so, Sp. θυμός Aesch. Cho. 392. II. in Att. esp. of things which affect the eyes or taste, keen, pungent, acrid, of smoke, Ar. Vesp. 146; of radish, etc., opp. to γλυκύς, Xen. Mem. 1. 4, 5, cf. Plat. Com. Κανθ. 5, Arist. de An. 2. 10, 6; of smell, Ar. Pl. 694, Arist. ].α. 3. 9, 53 δριµέσιν ἰητρεύειν with pungent drugs, Hipp. Fract. 769 :—Adv. -έως, Anaxandr. Ἡρακλ. 1; δριμύτερον σδον Arist. Probl. 12. 7. III. metaph. also of persons, hot, bitter, fierce, ἁλάστωρ Aesch, ΑΡ. 1501; ἀγροῖκος Ar. Eq, 808, etc. ; also keen, shrewd, Eur. Cycl. 104; ἔντονοι καὶ δρ. Plat. Theaet. 173 A; dp. καὶ δικανικός Ib, 175 D; Sp. ἐν τῷ ἀποκρίνεσθαι Arist. Top. 8. 1, 17; λόγος δριμύτατος Id. Soph. Elench. 33, 5; δριμὺ βλέπειν to look bitter, Ar. Ran. 562; but also to look sharply, keenly, Plat. Rep. 519 B. δρῖμύσσω, to make pungent; to embitter, Nicet. Ann. 382 D. to treat severely, Eust. 201. 23. δρϊμύτης, ητος, ἡ, acridness.of humours, Hipp. Vet. Μεά, 16: pungency of taste, etc., Anaxipp. Ἐγκαλ. 1. 46; and in pl., Archedic. Θησ. 1. 7; of smoke, Polyb. 22. 11, 20. 11. metaph. keenness, vehemence, Plat. Polit. 311 A; δρ. πρὸς τὰ µαθήµατα Id. Rep. 535 B; heenness of wit or satire, Luc. Alex. 4. δριμυφᾶγέω, (φαγεῖν) to live on acrid food, Paul. Aeg. 4. p. 131. δρϊμυφᾶαγία, ἡ, an acrid diet, Diosc. 2. 33. δρίος, τό, (v. δρῦς) a copse, wood, thicket, δρίος ὕλης copse-wood, Od. 14. 353 (where the gender is undetermined) ; but δρίος εὔδενδρον, ὑλῆεν Anth. P. 7. 193, 203; ἅπαν Opp. H. 4. 588; ἐν δρίει Ο. I. 5430. 43: —in pl. δρία, τά, (as if from δρίον), Hes. Op. 528, Soph, Tr. 1012, Eur. Hel. 1326. Spies for δίφρος, Sophron ap. E. M., cf. Schiif. Greg. p. 337- δροίτη, 4, α bathing-tub, bath, Aesch, Ag. 1540, Cho. 999, Eum. 633 ; also in Nic. Al. 462, Lyc., etc.—The sense of bier (σορός), given by some Gramm., seems to have been suggested by these passages, and the form δρύτη by a supposed connexion with δρῦς. δροµάασκε, relic of an old Verb Spopdw=rpéxw, Hes. Fr. 2; but the analogous form would be δρώµασκε (δρωµάω), Lob. Phryn. 583, and the Schol. Ven. Il. 20. 227 reads φοίτασκε :—pf. δεδρόµηκε in Babr. 2. fab. 6ο. 8; cf. ὑπαι-δεδρόμᾶκα Sapph. 2. 1Ο. Spopayeréw, to act as clerk of the course, Inscr. Lesb, in C. I. 2183. δροµάδην, Adv. (δρόμος) in running, Hesych. II. Cea 388 δρομαῖος, a, ov, or (in Eur. Alc, 244) os, ov :—running dt full speed, swift, fleet, κἀγὼ δροµαία βᾶσα Soph, Tr. 927; οὐχ ws δροµαία πῶλος Eur. Hel. 543; νεφέλας δροµαίου Id. Alc. l.c.; δροµαίαν mrépuy’ ἐκ- τείνων Ar. Pax 160; also in Prose, λαγὼς δρ. a hare run by hounds, opp. to εὐναῖος, Xen. Cyn. 5, 9; ἴχνη δρομαῖα the track of a running hare, Ib. 3, 8; δρ. Κάµηλος a dromedary, Plut. Alex. 31. Adv. -ως, Schol. Eur. Or. 1416. Spopak, axos, 6, good at running, κάµηλος Geop. 16. 22, 7. δροµάς, άδος, 6, ἡ, running, προσέβην δρομὰς ἐξ οἴκων Eur. Supp. 1000; ἅμπυξ Bp. the whirling wheel, Soph. Ph. 680; of ships, Ar. Fr. 375 :—also with a neut., δροµάδι κώλῳ Eur. Hel. 1301; δροµάσι βλε- φάροις Id. Or. 837. 9. like φοιτάς, wildly roaming, frantic, Id. Hipp. 549, Tro. 42. II. of certain fish, migratory, Arist. H. A. 1.1, 24. III. a street-walker, Lat. currax, Phryn, Com. Μουσ. 3. Spopeds, έως, 6, a runner, Eur. Hel, 824, Ar. Vesp. 1206, Plat. Legg.822 B; pl. δρομῆς, Eupol. Δημ. 6; Ep. dat. δροµέσι, Call. Fr. 498. 4. δρόµηµα, τό, v. sub δράµηµα. δροµίας, ου, 6, a kind of fish, Eratosth. ap. Ath, 284 D. Spopixds, ή, dv, good at running, swift, fleet, Plat. Theaet. 148 C, etc.; τὰ δρομικὰ τοῦ πεντάθλου the race, Xen. Hell. 7. 4, 293 τὰ δρ. γυμνάζεσθαι Dem. 1408.15; so, τὸ δροµικόν Dio Ο. 67.δ. Adv. -κῶς, Plat. Legg. 706 Ο. δρομο-κἢρυξ, Dros, 6, a runner, postman, Aeschin. 45. 20. δρόμος, 6, (δραμεῖν, δέδροµα) :—a course, running, race, in Il. mostly of horses, ἵπποισι τάθη Spdpos, and of men, τέτατο Spdpos, v. sub τείνω 1.3: οὐρίῳ δρόµῳ in straight course, Soph. Aj. 889; ἅπαντι χρῆσθαι τῷ δρόµῳ at full speed, Luc. Dem. 10:—hence of any quick movement, e.g. flight, Aesch. Pers. 205 :—also of time, ἡμέρης dp. a day’s running, i.e. the distance one can go in a day, Hdt. 2. 5, cf. 8. 98; ἵππου δρ. ἡμέρας Dem. 428. fin. :—of things, 5p. νεφέλης, ἡλίου Eur. Phoen, 166, Plat. Ax. 370 B, etc. :—Spéum at a run, often with Verbs of motion, Spdum ἄγειν Hadt. 9. 59; ἰέναι 4.773 χρῆσθαι 6. 112; χωρεῖν Thuc. 4. 31; of a charge of infantry, v. sub θέω; Spduw ἐύνηψαν Eur. Phoen. 1101; Bon- θῆσαι δρόµῳ Ar. Fr. 467; also in pl. δρόµοις, Aesch. Pr. 838, Supp. 819. 2. the foot-race, as a contest at public games, C. I. 108. 11, al. :—proverb., περὶ τοῦ παντὸς δρόµον θεῖν to run for one’s all, Hdt. 8. 74; τὸν περὶ ψυχῆς δρόµον δραμεῖν Ar. Vesp. 375; περὶ ψυχῆς ὁ δρ. Plat. Theaet. 173 A; v. sub θέω I. 2, τρέχω II. 2 :—generally a contest, πλαγᾶν δρόµος, i.e. a pugilistic contest, Pind. I. 5 (4). 76. ο 8. the length of the stadium, a course or heat in a race, Soph. ΕΙ. 726; but Ib. 691, it seems to be used generally of the pentathlon, cf. τρέχω; év τῷ δευτέρῳ δρ. Arist. H. A. 6. 29, 7 II. a place for running, δρόμοι edpées runs for cattle, Od. 4. 605; v. Gladstone Hom. Stud. 3. 418. 2. α race-course, Hdt.6.126: α public’ walk, Lat. ambulatio, Eur. Andr. 599, Eupol. ᾿Αστρατ. 3, Plat. Theaet. 144 C; 6 κατάστεγος δρ., Lat. ambulatio tecta, a cloister, Plat. Euthyd. 273 A; δρ. ξυστός Aristias ap. Poll. 9. 43; Su’ ἢ τρεῖς δρόµους περιεληλυθότε having taken two or three turns in the cloister, Plat. Ἱ. c.:—proverb., ἔξω δρόµου or ἐκτὸς δρόµου φέρεσθαι, Lat. extra oleas vagari, to get off the course, i.e. wander from the point, Aesch. Pr. 884, Plat. Crat. 414 B; é« δρόµου πεσεῖν Aesch. ΑΡ. 1245; οὐδὲν éor’ ἔξω δρόµου ’tis not foreign to the purpose, Id. Cho. 514. δρόμων, wvos, 6, a light vessel, dromond, Byz. crab, like δροµιάς, Hesych. δροσαλλίς, ίδος, ἡ, a kind of vine, Geop. 5. 17, 2. δροσερός, a, dv, (δρόσος) dewy, watery, αἰθήρ, πηγαί Eur. Bacch. 865, Hel. 1335; νεφέλαι Ar. Nub. 338: dewy, fresh, Adxava Id. Pl. 298 τ--- tender, soft, στόµα Anth. P. 5. 244. 3 δροσίζω, to bedew, besprinkle, Ar. Ran. 1312, Babr. 12. 15 :—Pass., δε- δροσισµένον νέφος dewy, Diog. L. 7. 152. II. intr. to form dew, Arist. Probl. 25. 21. Ι δρόσιµος, ov, =sq., Plut. 2.918 A. δροσινός, ή, όν, «- δροσερό», Anth. P. 9. 570. δροσοβολέω, zo shed dew, ὁ dijp δροσοβολεῖ Plut. 2. 659 B. δροσο-βόλος, ov, dew-stricken, dewy, χῶραι Theophr. Ο. P. 3. 24, | 4; dnp Ib. 6. 18, 3. δροσο-είμων, ov, dew-clad, νεφέλαι Orph. H. 20. 6., 50. 6. δροσόεις, εσσα, ev, post. for δροσερό», Eur. Tro, 833, etc. δροσό-μελι, ττος, τό, honey-dew, Galen. δροσόοµαι, Pass. to be wet with dew, Anacreont. 57. 12. ὃροσο-πᾶγής, ές, dew nourished or fed, Philo de vit Mir. 1. δροσο-πάχνη, ἡ, hoar-frost, rime, Arist. Mund. 4, 5. δρόσος, ἡ, (cf. Skt. ras-as (sucus), Lat. ros, Slav. rosa: v. also ἕρση) :— dew, Hat. 2. 68, Plat. Tim. 59 E; and in pl., Aesch. Ag. 336, Soph. Aj. ; 1208, etc:—the Hom. word is ἕρση, ἐέρση. 2. in Poets, pure water, ποντία δρ. Aesch. Eum. 904; dpécw ἐναλίᾳ θαλασσίᾳ Eur. I. T. 255, 1192; ποταμίᾳ Sp. Id. Hipp. 127; ποταµίαισι δρόσοις Το. 77; ἐπὶ κρη- ναΐαισι δρόσοις Id, I. A. 182; also δρόσος alone, ᾿Αχελῴου dp. Id. Andr. 167; καθαραῖς δρόσοι» Id, Ion 97; ἐκ ποταμῶν Spdaov ἄρατε Ar. Ran. 1339; cf. Hor. rore puro Castaliae. 8. of other liquids, δρ. ἀμπέ- dov Pind. O. 7.2; dp. povia Aesch, Ag. 1390, etc.:—metaph., δρόσος ὕμνων Pind. P. 5.134; cf ἄρδω. II. like ἕρση 11, metaph. Zhe | young of animals, Aesch. Ag. 141. d δροσώδης, es, (eos) dewy, moist, Pherecr. Μεταλλ. 2, etc.; 5. ὕδατος νότις a spring of fresh water, Eur. Bacch, 704. δρύακες, ai, (δρῦς) -- δρύοχοι, Hesych. δρυάριον, τό, Dim. of δρῦς, Eust. 1715. 52. Δρνάς, άδος, ἡ, (δρῦς) a Dryad, nymph whose life was bound up with that of her tree, Plut. Caes. 9., 2. 711 E; cf. 'Αμαδρυά». δρυηκόπος, ov, (κόπτω) wood-cutting, Lyc. 1378. II. a kind of , δρομαῖος ---- δρῦς. δρυΐδης, ου, 6, a druid, among’ the Gauls, Arist. Fr. 30. Spvivas, 6, a serpent living in hollow oaks, Nic. Th. 411. δρύΐνος, 7, ον, (δρῦς) oaken, Od. 21. 43, Hipp. Fract. 761, Eur. Bacch. 1103, etc.; Sp. wip a fire of oak-wood, Theocr. 9. 19; μέλι δρ. honey from the hollow of an oak, Anth. Ῥ. 9. 72; 6 dp. στέφανος C. I. 4040. VI. δρυΐτης, ov, 6, in Theophr. C. P. 1. 2, 2, said to be a hind of cy- press. II. δρ. λίθος, a precious stone, cf. Plin. 37. 11. δρύ-καρπον, Τό, an acorn or similar fruit, Lyc. 83, Eust. 773. 49, in pl. δρυ-κολάπτης, Υ. sub Spvoroddarys. δρυµάζω or -cow, -«δρύπτω; fut. δρυµάξω, Comic. in Meineke 5. 123. δρυµίς, (Sos, ἡ, --δρυάς, δρ. Νύμφαι Alex. Incert. 69. δρῦμόνιος, a, ον, haunting the woods, Orph. H. 35. 12. ; δρυµός, 6, (δρῦς) an oak-coppice, and then, generally, a coppice, wood, Hom., only in the heterog. pl. δρυµά, Il, 11. 118, Od. 10. 150, 197, 251: but acc. pl. δρυμούς in Aesch. Fr. 305. 10, Plut. Pericl. et Fab. 1 :—the sing. occurs in Soph, Ο. T. 1399, Eur. Hipp. 1127. [In sing. always Spupds ; but in pl. Hom. always has δρῦμά ; δρῦμά only in late Ep., Herm. Orph. Arg. 681.] δρῦμο-χᾶρής, és, delighting in the woods, Orph. H. Ρο. 12. Spipadys, ες, (εἶδος) woody, Diod. 3. 26. δρῦμών, vos, 7, =Spupds, Babr. 45.11, Opp. C. 2. 78. δρυο-βάλανος, 4, az acorn, Strabo 734. δρυογόνος, ov, (γενέσθαι) oak-grown, ὄρη Ar. Thesm. 114. Spvdets, coca, εν, full of oaks, woody, ap. Strabo 626. δρυο-κοίτης, ov, 6, dweller on the oak, τέττιξ Anth. P. 7. 190. δρυο-κολάπτης, ov, 5, the woodpecker, of which Arist. distinguishes three species, the green, Picus viridis, the greater and the less spotted, Ῥ. major and minor, H. A. 8. 3, 7, cf. 9. 9, I :—also δρυκολάπτης, Ar. Αν. 480, 979, Strab.; in Hesych., δρυοκόλαψ ; and δρυοκόπος, in Arist. Ρ. A. 3.1, 15. δρυο-πᾶγὴς στόλος, in Soph. Fr. 629, explained in Eust. by 6 dpvivos πάσσαλος, the oak-fastening instrument, an oaken bolt. δρυο-πτερίς, 6, a fern growing on oaks, Diosc. 4. 189. Spvoropia, ἡ, the lopping of trees; firewood, Plat. Legg. 678 D. δρυοτοµική (sc. τέχνη), ἡ, the woodman’s art, Plat. Polit. 288 D. Spvo-rép0s, 4, a woodcutter, Aesop., etc. [δρῦ-- in arsi, Q. Sm. 1. 250.] δρύοχοι, of, (δρῦς, ἔχω) the props or stays upon which is laid the keel (rpéms) of a new ship, Od. 19. 574,—-where the pole-axes ranged in a row are compared to them, cf. Eust. et Schol. ad ].: on’ them the deck rested, κατὰ δρυόχων ἐπάγη σανίς Epigr. ap. Ath. 209 C :—later, ἐκ δρυόχων ναυπηγεῖσθαι to build a ship from the keel, Polyb. 1. 38, 5; δρυόχους ἔπεβάλλετο νηύς Ap. Rh. 1. 723; so, δρυόχους τιθέναι δρά- µατος to lay the keel of a new play, Ar. Thesm. 52; and proverb., οἷον ἐκ. δρυόχων Plat. Tim. 81 B, cf. Plut. 2. 231 E:—Poll. 1. 85 cites the sing. δρύοχον. 11. --δρυµά, woods, Anth. Ῥ. 6.16; and so Eur. El. 1163, in heterog. pl. δρύοχα. δρύοψ, οπος, 6, a kind of woodpecker, different from the δρυοκολάπτης, Ar. Av. 304. δρὕ-πεπῆς, ές, ripened on the tree, quite ripe, ἐλάα Chionid. Πτωχ. 4, Eupol, Incert. 48; αἱ δρυπεπεῖς [sc. ἰσχάδες] Ar. Lys. 564, Callias Incert. 2:—by a comic metaph., μᾶζαι dp. Cratin. Πλουτ. 2, Teleclid. Incert. 74; 8p. ἑταῖραι Ar. Fr. 190.—But δρυπετής (from 4/IIET, πίπτω) ready to fall, over-ripe, is a constant v.1.; and this form, supported by the analogy of χαµαιπετής, is preferred by Dind. in Steph. Thes. s. v.: cf, δρύππα. δρυπίς, ίδος, 9; (δρύπτω) a kind of thorn, Theophr. Ἡ. P. 1. 1ο, 6. δρύππᾶ, ἡ, Lat. druppa, an over-ripe olive, Anth. Ρ. 6. 299, Ath. 56 A: cf, δρυψιγέρων. δρύπτω, Eur. El. 150: fut. δρύψω (κατα-) Anth. Ῥ. 5.43: aor. ἕδρυψα, Ep. δρύψα Il., cf. drodpvrw :—Med., Hes., Eur.: aor. δρυψάµενος Od. :— Pass., Anth. P. 7.2: aor. ἐδρύφθην Babr. 2 pt. 36. 10: plqpf. δέδρυπτο Q.Sm. 14. 391; cf. ἀμφι--, ἀπο-δρύπτω. (From 4/APY®, which appears in the compd. ἀπο-δρύφω, and in δρυφή, δρυφάζω.) To tear, strip, βραχίονα δουρὸς ἀκωκὴ δρύψ᾿ ἀπὸ μυώνων Ἡ. 16. 324; and in Med., δρυψαµένω δ᾽ ὀνύχεσσι παρειὰς ἀμφί τε δειράς tearing each other's cheeks and necks all round, Od. 2. 153 :—mostly in sign of mourning, δρύπτειν κάρα Eur. ΕΙ. 150; ἑκάτερθε παρειάς Ap. Rh. 3.672; and in Med., δρύπτεσθαι παρειάν to tear one’s cheek, Lat. genas lacerare, Eur. Hec. 655; and so without παρειάν, Xen. Cyr. 3.1, 13: εξ. καταδρύπτω. dpis, ἡ, (also 6, acc. to Schol. Ar. Nub. 491, and in late authors): gen. | δρυός: acc. δρῦν, -- δρύα only in Q.Sm. 3. 280: nom. and acc. pl. δρῦς, | but also δρύες, δρύας, Il. 12. 132, Aesch. Pr. 832, Soph. Fr. 354: gen. δρνῶν Hdt. 7. 218. [¥, except in dps, δρῦν; but gen. δρΌός at the beginning of a verse, Hes. Op. 434.] (From 4/APY come also δρῦ-μός, δρῦ-μά, δέν-δρον, δρί-α, δόρ-υ (δουρός), cf. Skt. dra-s, dru-mas (arbor), dar-u (lignum), Zd. dru (lignum), Goth. triu ({ddov), O. Norse tré, A. 5. treow (tree), etc.) Originally a tree (Spiv ἐκάλουν οἱ παλαιοὶ .. πᾶν δένδρον Schol. Il. 11. 86, v. infr.), but commonly the oak, Lat. guercus, Ἠοπι., etc.; described as ὑψίκομος Il. 14. 398, etc. ; ὑψικάρηνος 12. 1325 used in ship-building (cf. δρύοχοι), 13. 389 sq.; noted for durability, 23. . 328; sacred to Zeus, who gave his oracles from the oaks of Dodona, Od.14. 328; αἱ προσήγοροι δρύες Aesch. Pr, 832; πολύγλωσσος δρῦς Soph. Tr. 1168, cf. Plat. Phaedr. 275 B, and v. φηγός:---ρτονετὺ., οὗ γὰρ ἀπὸ δρυός ἐσσι .. οὐδ ἀπὸ πέτρης thou art no foundling from zke woods or rocks, 1, 6, thou hast parents and a country, Od. το. 163, ¢f. Plat. Apol. 34 D, Rep. 544 D;—but, ob pév πως νῦν ἐστιν ἀπὸ δρυὸς οὐδ ἀπὸ πέτρης.. ῥαρίζειν, 'tis no time now to talk at ease from free or rock, like lovers, Il, 22. 126; ἀλλὰ rin por ταῦτα περὶ dpiv ἢ περὶ πέτρην; why all this about {γε and rocks (i.e, things we have nothing to do with)? Hes. Th. 45 (and Géttling gives a similar interpr. to the last-cited passage of δρυτόµος ---- δυναστεύω. I). _ 1. of other trees bearing acorns or mast (Paus. 8.1, 6), πίειρα δρῦς the resinous wood (of the pine), Soph, Tr. 763; of the olive, Eur. ων 615, cf. 455; δρῦς θαλασσία, = ἀλίφλοιος, Meineke Com. Fr. 2.425. ITI. metaph, @ worn-out old man, like γεράνδρυον, Anth, P.6. 254, Artem, 2.25; cf. Horace’s aridae guercus, Od. 4. 13. 9. δρῦ-τόμος, ov, post. for δρυοτόµος, Il. 11. 86; but δρῦ-- in arsi, Q. Sm. ϱ. 163, 453. 12. 56. Spud ζω, = δρύπτω, Hesych. δρύφακτος, 6, a railing or latticed partition, courts of law, the council-chamber, etc., Ar. Vesp. 830; but mostly in pl., like Lat. cancelli, ὑπερεπήδων τοὺς dp. Id. Eq. 676: ὑπὸ τοῖς dp. 1d. Vesp. 386; ἐπὶ rots δρ. Ib. 552, Xen. Hell. 2. 3,55: a neut. pl. δρύφακτα is cited by Dind. Steph. Thes., but the masc. occurs in Ar. Eq. and Polyb. (v. infr.), and in other places the gender is indeterminate :—cf. Kvy- KX. 2. in sing. generally, a hand-rail, Polyb. 1. 22, 6 and Io. (The Schol, Ar. Eq, Ἱ. ο. interpr. it by 6 ἐκ δρυὸς φραγµός, so that the orig. form would be δρυό-φρακτος.) δρυφακτόω, to fence, fortify, Polyb. 8. 6, 4. Feral aay an inclosure, Strabo 629. pup σσώ, t. fw, to fence round, guard by a fence, Lyc. 758. «δρυφή [5], ἡ, (δρύπτω) α tearing : ος, ὁ, ο... Hovch, δρύψελα, τά, scrapings, parings, Parthen. αρ. E. Μ. 288. 58. δρύψια, 74, =foreg., δρ. τύρων Anth. Ῥ. 6. 299. δρυψο-γέρων, ὁ, (cf. δρύππα) a worn-out old man; δρυψό-παις, 6, u worn-out boy, Hesych. δρώοιµι, Ep. opt. pres. act. of δράω, i δρωπᾶκίξω, to get rid of hair by pitch-plasters, Luc, Demon. 50: δρω- πακσμήκι ὁ, - getting rid of hair thus, Diosc.: δρωπᾶκιστός, ή, dv, serung to get rid of hair, Galen.: δρωπᾶκ = Ἱ Phot Tho ge ir of , ρωπᾶκίστρια, ἡ,--παρατίλτρια, δρῶπαξ, ακος, ὁ, (δρέπω) a pitch-plaster, Synes. 5 Ὦ, Galen. (& in genit., Martial 3. eae Be? μια ο δρώπτω, --διακόπτω ἢ διασκοπῶ, Aesch. (Fr. 272) ap. Hesych.; and δρωπάζω is quoted in A.B. 549: cf. δράω, δρῶ (5). δύα, Dor. for δύη. δυᾶδικός, ή, dv, (δύω) of or for the number two, Plut. 2. 1025 C. δυάζω, {ο couple, Eust. Opusc. 250. 78: Pass. {0ο be coupled, opp. to μονὰξ Civ, Ib. 8x. 2. to express in the dual number, Eust. Il. 47. 28. 3. Pass. {ο be impressed with the sense of a thing’s being double, to see double, etc., Sext. Emp. M. 7. 193. Il. to halve, bisect, Theol. Arithm. p. 12. δυάκις, Adv. twice, = dis (cf. τρίο, τριάκις), Ar. Fr. 607, δυ-ανερικός, ή, dv, =the Lat. duumviralis, C. 1. 3979. Buds, ados, ἡ, the number two, Plat. Phaedo 101 C, Parm.149C, Atist., etc. Bvacpés, 6, a dividing into two, Eust. Opusc. 205. 20. δυάω, (δύη) to plunge in misery, δυόωσιν .. ἀνθρώπους Od. 20. 195. δυγός, Dor. for ζυγός, E. Μ. 316. 56; Aeol., Ib. 466. 36. Suepés, ά, dv, miserable, δυἐροῦ θανάτοιο τυχεῖν Epigr. Gr. 153, cf. Max. π. κατ. 65, 182. δύη, ἡ, Dor. δύα, but not Att.: (v. sub δαίω (A), cf. δυάω, ὀδύνη) :--- post. Noun, misery, anguish, pain, Od. 14. 215, and Trag.; πῆμα Suns weight of woe, Od. 14. 338; πέλαγος ἀτηρᾶς δύης Aesch. Pr. 746; γεν- vaia δύη Soph. Aj. 938; ΡΙ., πημοναῖς δύαις τε Aesch. Pr. 512, cf. 179, 525, εἰς, δυη-πᾶθής, ές, much-suffering, Ap. Rh. 4.1165, Opp. H. 2. 436;—also δυἠπᾶθος, ον, h. Hom. Merc. 486 :—hence δὔηπαθίη, ἡ, misery, Ap. Rh. 4. 1395, Anth. Plan. 113; and δυηπάθεια, E. M. 291. δυθµή, Dor, for δυσµή, q. ν. sub fin, δυϊκός, ή, dv, =Suadieds : τὸ δυϊκόν the dual number, Apoll. de Constr. 297. Adv. -κῶς, --διττῶς, Suid. δύῖος, u, ον, --δυερός, Aesch. Supp. 842. δύµεναι [5], Ep. inf. aor. 2 act. of δύω, Il. δύναµαι, Dep.: decl. in pres, and impf. like ἵσταμαι; 2 sing. δύνασαι IL 1. 393, Od. 4. 374, Soph. Aj. 1164 (in anap.y, Ar. Nub. 811 (in choriamb.), Xen. An. 7. 7, 8, etc.), but in old Att. also δύνᾳ Soph. Ph. 798, Eur. Ἠεο, 253, Andr. 239; Ion. δύνῃ, which is also used as subjunct. in good authors, Pors. Hec. 1.c.; Ion. 3 pl. δυνέαται Hdt.; subj. δύνω- μαι, Ion, 2 sing. δύνηαι Il. 6. 229: impf. 2 sing. ἐδύνω h. Hom. Merc. 405, Xen, An. 1. 6, 7; Ion. 3 pl. ἐδυνέατο Hat. :—fut. δυνήσοµαι IL, Att.; Dor. δυνᾶσοῦμαι Archyt. ap. Stob. t. 314. 18; later also δυνηθή- σοµαι Dio Ο., δεδυνήσοµαι Sopat. in Walz Rhet. 8. p. 97 :—aor. ἔδυνη- σάµην Il. 14. 33, Ep. δυν-- 5.621, etc., but never in good Att. (for Dem. 445. 1 has been corrected from Mass.); the pass. form ἐδυνάσθην Ep. δυνάσθην, being mostly used in Hom. and Hdt. (also in Xen. Mem. 1. 2, serving as the bar of the 24, Απ. 7. 6, 20, etc.), or in strict Att. ἐδυνήθην Soph. Aj. 1067, Ο.Τ. | 1212, Eur. Ion 867, Dem. 64ο. 25., 574. 28:—pf. δεδύνηµαι Dinarch. 106. 35, Dem. 48. 16:—verb. Adj. Svvarés.—The ‘double augment ήδυ- γάµην, ἠδυνήθην occurs in Mss. of Hdt. and of many Att. writers, and is Sometimes required by the metre, ἠδύνω Philippid. Συμπλ. 1, ἠδυνήθην Aesch. Pr. 206. [¥, except in divapévoro Od. 1. 276., 11. 414, Ep. Hom. 16. 1, and nom. pr. Δῦναμένη, metri grat.] 1. to be able, capable, strong enough to do, ο. inf. praes. et aor., Hom., etc.; the inf. fut., rare in correct authors, is prob. an error (πείσειν for πείθειν) in Soph. Ph. 1394 :—when it is absol., an inf. may easily be supplied from the context, ef δύνασαί Ύε if at least thou canst [sc. περισχέσθαι] Ἡ. 1. 3933; ὅσσον δύναμαι χερσίν τε ποσίν τε (sc. ποιεῖν τι] 20.360; Zeds δύναται ἅπαντα (sc. ποιεῖν] Od. 4. 2375 so also, µέγα δυνάµενος very powerful, mighty, 1. 276, cf. 11. 414, Hdt. |: 9.9, etc.; µέγα δύναται, multum valet, Aesch. Eum. 950; 5. Διὸς ἄγ- χιστα Id. Supp. 1036; οἱ δυνάµενοι men of power, rank, and in fluence, | 389 Eur. Or. 889, Thuc. 6. 39, etc.; Suvdpevos παρά τινι having influence with him, Hdt. 7.5, Andoc. 32. 31, etc.; δύνασθαι ἐν τοῖς πρώτοις Thuc. 4.105; δύν. χρήµασι, τῷ σώματι Lys. 107. 26., 168. 26:---ὁ δυνάµενος one that can maintain himself, Id. 169. 19. 2. of moral possibility, to be able, to dare or bear to do a thing, mostly with negat., οὐδὲ τελευ- τὴν ποιήσειν δύναται Od. 1. 250; σε.. οὐ δύναµαι προλιπεῖν 13. 331, cf. Soph. Ant. 455; οὐκέτι ἐδύνατο βιοτεύειν Thuc. 1. 130;—so Lat. posse in ΙΡ. Aen. 9. 482, Hor. Od. 3. 11, 30. 8. with ὡς and a Superl., ὡς ἐδύγαντο ἀδηλότατα as secretly as they could, Thuc. 7. 50; és δύναμαι μάλιστα as much as I possibly can, Plat. Rep. 367 B; ὡς δύναιτο κάλλιστον Id. Symp. 214 C; ὡς ἂν δύνωµαι διὰ βραχυτάτων Dem. 814. 4, etc.; or simply ws ἐδύνατο in the best way he could, Xen. An. 2.6, 2; so also, ὅσους ἐδύνατο πλείστους ἀθροίσας Xen. Hell. 2. 2,9; λαβεῖν .., οὓς ἂν copwrdrous δύνωµαι Alex. Suvrp. 1. II. {ο pass for, and that, 1. of money, to be worth, ο. acc., 6 σίγλος δύνα- Tat ἑπτὰ ὀβολούς Xen. An. 1. 6, 6, cf. Dem. 914. 11: absol. {ο pass, be current, Luc. Luct. 1Ο. 2. of number, {ο be equivalent to, τριηκό- σιαι γενεαὶ δυνέαται μύρια ἔτεα Hdt. 2.142; λόγοι σα δυνάµενοι words that are as good as deeds, Thuc. 6. 4ο. 3. of words, zo signify, mean, like Lat. valere for significare, Hdt. 4. 110, 1, al,; ἴσον δύναται, Lat. idem valet, Id. 6. 86, 3, cf. 2. 30., 4. 192, Ar. Fr. 553; τὸ νεοδα- μᾶδες δύναται ἐλεύθερον εἶναι Thuc. 7.58; ταὐτὸν δ. Arist. Pol. 5. 11, 6 :—also {9 mean, intend, avail, οὐδένα Καιρὸν δύναται avails to no good purpose, Eur. Med. 128, cf. Plat. Phileb. 23D; τὸ τριβώνιον τί δύναται; Ar, Pl. 842; τοῦτο δύνανται αἱ ἀγγελίαι they mean this much, Thuc. 6. 36; τὴν αὐτὴν 5. δούλωσιν Id. 1. 141. 4, as Mathem, term, δύνασθαί τι means to be the root of a square number or the side of a square, τοῖς ἐπιπέδοις ἃ δύνανται to the squares of which they [the lines] are the sides or roots, Plat. Theaet. 148 B; αἱ δυνάµεναι αὐτά [τὰ μεγέθη]. the lines representing their square roots, Eucl. 10. def. 11, prop. 22; αὐξή- σεις δυνάµεναί τε καὶ δυναστευόµεναι increments both in the γοοές. and powers of numbers, Plat. Rep. 546 B:—v. sub δύναμις v. III. impers., ob δύναται, ο. inf. aor., ἐξ cannot be, is not to be, Valck. Hat. 7. 1345 9. 453 cf. ἐθέλω1. 2. δυναμικός, ή, dv, powerful, efficacious, Chrysipp. ap. Plut. 1036 E; πρός τι Polyb. 22. 21, 43 κατά τι Id. 37. 3, 3: of wine, potent, Ath. 26 B. δύνᾶμις [ὅ], 7, gen. ews, Ion, tos, Ion. dat. δυνάµι: (Svvapar):—power, might, strength, in Hom. esp. of bodily strength, ef µοι δύναμίς Ύε παρείη Od. z. 62, cf. Il. 8. 294; οἵη ἐμὴ δύναμις καὶ χεῖρες Od. 20. 237; so, ἡ δύναμις τῶν νέων Antipho 127. 24, etc.:—hence generally, strength, power, ability to do anything, don δύναμίς ye πάρεστιν Il. 9. 294: πὰρ δύναμιν beyond one’s strength, 13. 787; in Prose, παρὰ 5. Thuc. 1. 70, etc.; ὑπὲρ 5. Dem. 292. 25; opp. to xara δ., as far as lies in one, Lat. pro virili, Hdt. 3. 142, etc. (κὰδ 5. in Hes. Op. 334); so, εἰς δύναμιν Cratin. TIvA. 3, Plat. Rep. 458E, etc.; πρὸς 5. Id. Phaedr. 231 A. 2. outward power, might, influence, authority, Lat. potentia, opes, Aesch. Pers. 174, Ag. 779, Hdt. 1. 90, Thuc. 7. 21, etc.; év 5. εἶναι, γίγνεσθαι Xen. Hell. 4. 4, 5, Dem. 174. 27. 3. a force for war, forces, 5. πεζική Hdt. 5. 100, etc.; 8. καὶ eC} καὶ ἱππικὴ καὶ ναυτική Xen. An. I. 3,12. 4. a power, quantity, Lat. vis, χρημάτων 5, Hdt. 7. 9, cf. Thuc. 2. 97., 6. 46. II. a power, faculty, capacity, αἱ τοῦ σώ- patos δυνάµεις Plat. Theaet. 185 E; 7 5. τῆς ὄψεως Plat. Rep. 532 A; ἡ τῶν λεγόντων 5. Dem. 596. 21; ο. gen. rei, α capacity for, τῶν ἔργων Arist. Pol. 5.9, 1; τοῦ λέγειν Id. Rhet. 1. 6,145; τοῦ λόγου, τῶν λόγων Menand. Incert. 52, Alex. ‘Imm. 1:—absol. any natural capacity or faculty, that may be improved and may be used for good or ill, Arist. Top. 4. 5, 9, M. Mor. 1. 2, 2., 7. 2:—also..of natural powers of plants, etc., αἱ 5. τῶν φυοµένων, τῶν σπερµάτων Xin, Cyr. 8.8, 14, etc.: productive power, τῆς γῆς Id. Oec. 16, 4; μετάλλων Id. Vect. 4, I. 2, a faculty, art, as Medicine, Logic, Rhetoric, Arist, Metaph. 4.12, 11., 8. 2, 1. 3. a medicine, Hipp.; cf. Bast Greg. p. 907. III. the force or meaning of a word, Lys, Το, 7, Plat. Crat. 394 B, etc. 2. the worth or value of money, Thuc. 6. 46, cf. 2.97, Plut. Lyc. 9, Sol. 15. Iv. a capability of existing or acting, virtual existence or action, Lat. potentia, as opp. to actual (ἐνέργεια, ἐντελέχεια, Arist. Metaph. 8. 6, 9): hence δυνάµει, as Adv. virtually, ὕστερον ov τῇ τάξει, πρότερον TH δυνάµει.. ἐστί Dem. 32.19; opp. to ἐνεργείᾳ (actually, Lat. actu), Arist. An. Post. 1. 24, fin.; or to ἐντελεχείᾳ, Id. Metaph. 3. 5, I, al.; v. ἐνέργεια Il. V. as Mathem. term, potentia, in Geometry, the side of a square, and in Arithm. the square root, which being multiplied into itself produces the square, Plat. Theaet. 147 D sq.; εὐθεῖαι δυνάµει σύμμετροί | εἶσιν, ὅταν τὰ im’ αὐτῶν τετράγωνα τῷ αὐτῷ χωρίῳ μετρῆται Eucl. 10. def. 3; cf. δύναμαι II. 4. δὔνᾶμο-δύναμις, ews, ἡ, a biguadratic root, Diophant. δὔνᾶμόω, to strengthen, Lxx (Eccl. 10. 10), Theodot. Dan. 9. 27 :-— | mostly in Pass., Ep. Coloss. 1. 11, Eus., etc. δύνᾶσις [ὅ], ews, ἡ, post. for δύναµις, Pind. P. 4.424, Soph. Ant.604,951, Eur. Ion 1012; ἐν (i.e. és) δύνασιν pro virili, Inscr. Delph. in C. 1.1588. 5. δὔναστεία, ἡ, (δυναστεύω) power, lordship, domination, Soph. O. T. 593, Dem. 247. 10; 5. ὀλίγων ἀνδρῶν Thuc. 3. 62, cf. Plat. Polit. 291 D; πολιτικαὶ 8. the exercise of political power, Id. Theaet. 176 ο. II. an oligarchy, Thuc. 4. 78, Andoc. 23. 12, Xen. Hell. 5. 4, 46, etc.; classed by Arist. with tyranny and unmixed democracy, Pol. 4.5, 2, cf 4. 6, 11., 5.6, 12:—applied by Dio C. 62. 1 to the rule of the Roman Senate. δὔναστευτικός, ή, όν, of or like an oligarchy, arbitrary, opp. to πολι- τικός, Arist. Pol. 2. 10, 13, cf. 4.14, Τ., 5-6, 11. ' δὔναστεύω, to be a δυνάστης, hold power or lordship, be powerful or : influential, Hdt. 9, 2, Thuc. 6. 89, Isocr. 249 C, etc.; ἡ πόλις τῶν λοι- may ἐδυνάστευε μάλιστα Hdt. 5.97: 5, gen. {ο be lord over, Posidon, ap. 390 Ath. 213 A, Diced. 4.31; ο, dat., Ath. 624 D :—geriétally, {ο prevail, be prevalent, of a wind, of climate, Hipp. Aph. 1247, Aér, 288: {ο be in- fluential, ἐν τῷ σώματι Hipp. Vet. Med. 14:—Pass. to be ruled, ὑπό τινος Galen. II. as Mathemat. term, v. sub δύναμαι It. 4. Sivdorys, ov, 6, a lord, master, ruler, of Zeus, Soph. Ant. 608; of Xerxes (v. sub δυνάτης); οἱ 5. the chief men ina state, Lat. optimates, Hdt. 2. 32, Plat. Rep. 473 D, etc.; in Polyb. of petty chiefs, Livy’s regult, 9. 23s 5., 10. 34, 2, etc.:—in Aesch. Ag. 6 the stars are called λαμπροὶ δυνάσται. δὔναστικός, ή, dv, of or for a δυνάστης, arbitrary, Arist. Pol. 6. 6, 3. Sivdoris, dos, 7, fem. of δυνάστης, Dem. Phal. 311. Sivaotup, opos, ὅ, --δυνάστης, Pseudo-Eur. I. A. 280. δὔνᾶτέω, {ο be mighty, 2 Ep. Cor. 13. 3. δὕνάτης [ᾶ], ov, 6, poét. for δυνάστης, ὢ δυνάτα Aesch, Pers. 674, as the Med. Ms. and the Schol. δὔνᾶτός, ή, dv, also os, ov Pind. N. 2: 21:—strong, mighty, esp. in body, τὸ δυνατώτατον the ablest-bodied men, Hat. 9. 31; σῶμα 5. πρός τι Xen. Occ. 7, 33; χερσὶ καὶ ψυχᾷ 5, Pind. N. 9. 91; τοῖς σώμασι καὶ ταῖς ψυχαῖς Xen. Mem. 2. 1, 19:—of ships, fit for service, Thuc. 7. 60. 2. ο. inf. able to do, Hdt. 1. 97, etc.; 5. λῦσαι mighty to loose, Pind. O. το. 11; λέγειν δ. Thuc. 1. 139, etc.; ὅσονπερ 5. εἰμι, with inf. omitted, Eur. Or. 522 ;—so also, 6. κατά τι, πρός τι Plat. Hipp. Mi. 366 D, Xen. Oec. 7, 23. 3. of outward power, powerful, in- Jluential, Soph. El. 219; τῶν Ἑλλήνων δυνατώτατοι Hdt. 1. 53; of δυνατοί the chief men of rank and influence, Thuc. 2. 65; 8. χρήµασι Id. 1. 13, etc. :—also well-to-do, no pauper, opp. to ἀδύνατος, Lys. 169. 17. 4. able to produce, productive, χώρα Geop. 2. 21, 5. II. pass., of things, possible, Lat. quod fieri possit, Hdt. 2. 54, etc. :—Sduva- τόν [ἐστι], ο. inf., Id. 9. 111, Aesch. Ag. 97, etc.; 650s Suvari καὶ τοῖς ὑποζυγίοις πορεύεσθαι practicable, Xen. An. 4.1, 24::---Κατὰ τὸ δυνατύν, quantum fieri possit, Plat. Crat. 422 D, Dem. 30. 11; so, ἐς τὸ δ. Hat. 3. 24, Plat. Phaedr. 277 A; ἐκ τῶν δυνατῶν Xen. An. 4. 2, 23; also, ὅσον δυνατόν, eis ὅσον 6. μάλιστα, Kad’ ὅσον μάλιστα δ., ws 5. ἄριστα, Eur. L. A. 997, Plat., οἴς, :----τὰ δ. things which, being possible, are matters for deliberation, Thuc. 5. 89, cf. Arist. Rhet. 1. 4, 2. III. Adv. --τῶς, strongly, powerfully, Lat. valide, valde, εἰπεῖν δ. Aeschin, 34. 22; 5. ἔχει it is possible, Hdt. 7. 11 :—Sup. -ώτατα, Plat. Rep. 516 D. δυνηρός, ή, ὀν, -- δυνατός, Basil. δυνοτός, 7, dv, Acol. (9) for δυνατός, Epigr. Gr. 909. 4. δύνοτος, n, ov, Aegypto-Dor. for duvards,C.1.4725, 43 v- Ahr. D. D, 2.582. δύνω, v. sub δύω, . δύο, also δύω in Ep. and Eleg. Poets, but never in correct Att., Pors. “Or. 1550: gen. and dat. δυοῖν [used as monos. in Soph. O. T. 640, cf. δώδεκα for Svw5—-]; in later Att. also δυεῖν (esp. in fem. gen.), a form now excluded from the best Edd. of good Att. writers, as Eur. El. 536, Thuc. 1. 20, v. Ellendt Lex. Soph. v. δύο fin.: in later writers also pl. dat. δυσέ (in Thuc. 8. 101, for δυσὶν ἡμεραῖς, δυοῖν should be restored), common after the time of Alexander, Arist. Pol. 3. 6, 7, Menand. Incert, 150, and oft. in Inscrr., cf. Lob. Phryn. 210 :—the Ion. forms δυῶν (Hat. I. 94, 130, etc.), δυοῖσι (1. 32., 7. 104) are doubted by Dind.—Used indecl., like ἄμφω, by Hom. (who has no gen. or dat. δυοῖν), τῶν δύο µοιράων Il. 10. 253; δύω κανόνεσσι 13. 407, etc.; so in Hat. and Att., δύο νεῶν Hdt. 8. 82; δύο ζεύγεσι 3. 130; δύο νεῶν Thuc. 2. 89; δύο πλέθρων Xen. An. 1. 3, 23, etc.; but not so in Ίταρ. (Eur. Andr. 692 makes no exception), and rare in Com., Alex. Kui. 1, Damox. Zuvp. 1. 8. (From AT come also dis (for duis or 5Fis), δεύ-τερος (for δΓέ- Tepos), δοι-οί, δι-σσός, δί-α, δί-χα, δι-πλόος; cf. Skt. dua, ἀνᾶιι (duo), dvis (bis), dvitiyas (δεύτερος), vi- (ve-, dis-); Zd. dua (duo), etc. ; Lat. duo, bis (for duis, cf. Zd. bi-tya (Sevrepos)), bini (for duini), dis- and ve-, du-plex, du-bius; Goth. tvai, vi-thra (contra), twistass (διχοστασία); Ο. Ν. tveir, ἐνί-- (bis); A. S. twa (two, twain), tvennr (twin), etc. ; Ο. Η. G. zwuo (Germ, zwei), etc.) Two, ll. 1. 16, etc. ;—in Hom. δύο and δύω are often joined with plural Nouns, as δύο δ᾽ ἄνδρες etc.: in Trag. also, δύο sometimes occurs with pl. nouns, δυοῖν rarely, if ever, ν. Elmsl. Med. 798 :---δύο sometimes for one or two, Lat. vel duo vel nemo, a few, Theocr. 14. 453 more fully, ἕνα καὶ δύο Il. 2. 346; dv’ ἢ τρεῖς Ar. Pax 829; εἰς δύο two and two, Xen. Cyr. 7.5, 17; σὺν δύο two together, Il. 1ο. 224, Hdt. 4. 66; δύο ποιεῖν τὴν πόλιν to split the state into two, divide it, Arist. Pol. 5. 9, 1ο. δυο-ειδῆς, ές, of two forms, Porph. V. Pyth. Ρο. δυοκαίδεκα, of, ai, τά, twelve, Ἡ.: also δυώδεκα, δώδεκα. δυοκαιδεκά-µηνος, ον, --δωδεκάµηνο», Soph. Tr. 648; δυοκαιδεκάς, ἆδος, ἡ, Procl.; and in Hipp. δυοκαιδέκατο». δυοκαίδεκος (sub. ἀριθμός), 6, the number twelve, Alcae. 71. δυοκαιεικοσίπηχυς, v, of two and twenty cubits, Eust. 644. 39. δυοκαιπεντηκοστός, ή, dv, the fifty-second, Archimed, 330 Torelli. Svo-movbs, dv, making two, Arist. Metaph. 12. 8, 14. δυοστός, ή, dv, second, Βο]ιο]. Eur. Hec. 32. δυο-τοκέω, {ο produce two, ν. 1. Arist. Gen. An. 3. 1, 14. δύπτης, ov, 6, a diver, Lat. mergus, Call. Fr. 167, Opp. H. 2. 436. . δύπτω, (lengthd. from δύω) to duck, dive, ἠὔτε τις καύηξ δύπτῃσιν és ἁλμυρὸν ὕδωρ Antim. 6; πρὸς «ipa δυπτούσας Lyc. 715; and without a Prep., ἕδυψε Νηρέως τάφους Ib. 164; νειόθι δύψας ΑΡ. Rh, 1. 13265 ο, acc., δύπτοντες κεφαλάς Ib. 1008, δύρομαι [0], post. for ὀδύρομαι. απ δῦσ--, insepar. Prefix, opp. to εὖ, much like our w- or mis- (in un-rest, mis-chance), always with notion of hard, bad, unlucky, etc., as δυσήλιος, δύσαγνος; destroying the good sense of a word, or increasing tts bad sense; hence joined even to words expressing negation, as δυσάµµορος, δυσάσχετο». The Poets are fond of it in strong contrasts, as Πάρις Δύσπαρι», γάμος δύσγαμος,---εο that it often becomes nearly =dy— or ᾱ-- , =: 4 θυνάστης ας δυσάνεκτὸς. privat.,—compds. being formed with the same limitations as those with εὖ (ν. sub h. v.). Before στ, 08, om, of, OX, the final σ was omitted, v. δυστ--. (Cf. Skt. dus-, dur-, e.g. durmanas =bvoperys ; Goth. tuz— in tuzverjan {-- διακρίνεσθαι, Ev. Marc. 11. 23), O. Norse for-, in for- séttligr (Sdopaxos); Ο. Η. G. zur-, Germ. zer-.) δυσάγγελος, ov, messenger of ill, Noun. D. 20. 184. δυσᾶγῆς, és, (ἄγος) impious, opp. to εὐαγής, Manetho §. 180. δυσαγκόµιστος, δυσάγκριτος, poet. for δυσανακ-.. δύσαγνος, ov, unchaste, Aesch. Supp. 751, Luc. Alex. 54. δυσαγρέω, to have bad sport ix fishing, Plut. Anton. 29. δυσαγρής, és, unluckily caught, Opp. H. 3. 272. δυσαγρία, ἡ, bad sport, Poll. 5. 13. δυσᾶγωγός, dv, hard to guide, Dion. Η. 2. 28; ἐπί τι Id. 9. 8. δυσάγων, ωνος, 6, ἡ, having seen hard service, Plut. Timol. 36. δυσᾶγώνιστος, ov, impregnable, Poll. 3. 141., 5. 79, 105. δυσάδελφος, ov, unkappy in one’s brothers, Aesch. Theb. 870. δυσᾶερία, 7, badness of air or weather, Strabo 213. δυσάερος [ᾶ], ov, having bad air, Dio Chrys. 1. 550. δυσᾶής, és, (ἄημι) ill-blowing, stormy, ἐξ ἀνέμοιο δυσαέος Il. 5. δ65: Ζεφύροιο 5, 23. 200, and Od.; poét. gen. ΡΙ., δυσαήων for δυσαέων, Od. 13.990. 9. generally excessive, δ. xpupds Call. Dian. 1161 καῦμα Ο. Sm. 13.134; κῦμα Anth. P. 7. 739. II. ill-smelling, Opp. C. 3. 134. δυσάθλιος, ov, most miserable, rpopai Soph. O. C. 328 (where Dind. δύ᾽ ἀθλίω τροφά). δυσαίακτος, ον, most mournful, miserable, LxXx. δυσαιᾶνῆς, és, most melancholy, Aesch. Pers. 281. :δυσαίθριος, ον, not clear, murky, ὄρφνη Eur. Heracl. 857. : δυσαινητός, dv, of ill fame, Orph. Arg. 1227. δυσαίνιγμα, τό, a riddle of woe, Schol. Eur.-Phoen. 45. δυσαίρετος, ov, hard to take, impregnable, Poll. 1. 170. δυσαισθησία, ἡ, insensibility, Tim. Locr. 102 E. δυσαισθητέω, {ο be unfeeling, Eust. Opusc. 165. 65. δυσαίσθητος, ον, insensible, Alex. Aphr. Probl. 1. 72: τὸ δυσαίσθητον, Ξεἀναισθησία, Galen. II. hard to trace, Poll. 5. 12. δυσαιτιολόγητος, ov, hard to account for, Philo 2. 644. δυσαίων, ωνος, 5, ἡ, living a hard life, most miserable, Aesch. Theb- 927 (Dind.), Soph. O. Ο. 150; αἰὼν δυσαίων a life that ts no life, Eur. Hel. 2143 δυσαίων δ᾽ ὁ Bios Id. Supp. 96ο :---οξ. ἀβίωτο». δυσάκεστος [ᾶ], ov, hard to heal, éxrpippara Hipp. Fract. 770. δυσαλγής, és, very painful, Aesch, Ag. 1165, Plut. 2. 106. δυσάλγητος, ov, hard to be borne, most painful, or, acc. to Meineke, hard to hurt, Evpol. Incert. 106. ΤΙ. unfeeling, hard-hearted, Soph. Ο. T. 12; δειλὸς ἢ δυσάλγητος ppevas Id. Fr. 689. δυσαλθῆς, és,=sq., Hipp. Art. 807, Plat. Ax. 367 B. Νίο, ΑΙ. 12. 157. δυσἀλθητος, ov, hard to cure, inveterate, Ο. Sm. 9. 388, Nonn. Jo. 5. 16. δυσάλιος, ον, Dor. for δυσήλιος. δυσαλλοίωτος, ον, hard to alter: hard to digest, Hipp. 383. 9. δυσάλυκτος, ov, hard to escape, Nic. ΑΙ. 251, 550. δυσάλωτος, ον, hard to catch or take, ἄγρα Plat. Lys. 206 A; of birds and fish, Arist. H. A. 8.15, 6., 9. 11, δ. 2. hard to conquer, ἀρχά Aesch. Pr. 166; ο. gen., 5, κακῶν beyond reach of ills, Soph. Ο. C. 1723. 8. hard to comprehend, Plat. Tim. 51 A. δυσ-άμβᾶτος, ov, post. for δυσανάβατος, hard to mount, Simon. 26; δνσαναβ-- in Cornut. N. D. 14. δυσᾶμερία, Dor. for δυσηµ-. δὔσάμμορος, ov, most miserable, Il. 19. 315., 22. 428, 485. δὔσᾶνᾶβίβαστος, ον, hard to bring back, Justin. M. δυσανάγωγος, ον, hard to throw up, Diosc. 1.1. δυσανάδοτος, ον, hard to digest, Ath. οἱ E. δυσαναθῦμίᾶτος, ov, hard to evaporate, Artemid. 1. 1. δυσανάκλητος, ov, hard to call back, Plut. Thes. 24, etc.:—hard fo restore to health, δυνανακλήτως ἔχειν Diosc. Alex. 16; or to good spirits, Max, Tyr. 33. 6. δυσανακόµιστος, ov, hard to bring back or recal, Plut.Rom. 28; pot. δυσαγκόµιστος, Aesch. Eum. 262. δυσανἀκρᾶτος, ον, hard to mix or temper, Plut. 2. 1024 D. δυσανἀκρῖτος, ov, hard to distinguish ος examine, poét. δνσάγκριτος, Aesch, Supp. 126. δυσανάληπτος, ον, hard to recover, Alcidam. 2.19. to recover from, ἀρρωστία Julian, 181 B. Sucavadtros, ov, hard to undo, Greg. Naz. δυσανάπειστος, ov, hard to convince, Plat. Parm. 135 A. δυσανάπλους, ουν, hard to sail up, 6 'Ῥοδανός Strabo 189. δυσανάπλωτος, ov, =foreg., Strabo 222. δυσανάπνενστος, ov, hard to breathe, Arist. de Sens. 5, 10. 2. transpiring with difficulty, Galen. δυσαναπὀόρευτος, ov, hard to pass, Philo 1. 672, etc. δυσανασκεύαστος, ov, hard to restore, Alex. Trall. p. 776. δυσανάσφαλτος, ov, hardly recovering from an illness, Hipp. 382. 12. δυσανασχετέω, to bear ill, Lat. aegre ferre, τι Thuc. 7. 71: to be Sreatly vexed, ἐπί τινι or πρός τι Plut. Cam. 35, Polyb. 16. 12, 53 περί τινος Phalar. Ep. 115. δυσανάσχετος, ov, hard to bear, intolerable, Or. Sib, 8. 175 (but the metre requires --σχετέου or -σχήτου): a post. form δυσάνσχετος occurs in Ap. Rh, 2. 272, II. act. hardly bearing, τινός :—Ady. -Tws, Poll. 3. 130. δυσανάτρεπτος, ov, hard to overthrow, Plut. Caes. 4, Galen. δυσανδρία, ἡ, (ἀνήρ) want of men, App. Civ. 1. 7. 2. deadly, II. hard 4 δυσάνεκτος, ov, --δυσανάσχετος 1, Xen. Mem. 2. 2, 8. Sucavenos — δυσδίοδος. δυσάνεµος [4], ov, Dot. for δυσήνεµος, Soph. Ant. 591. δυσανθής, és, shy of flowering, Poll. 1. 231. δυσᾶνίας, ου, =sq., Critias Fr. 37. : δυσἀνῖος, ov, (ἀνία) soon vexed, ill to please, Antipho ap. Harp., Menand. Incert. 411: low-spirited, Arist. Physiogn. 6, 41. δυσᾶνίῶν, Goa, ὢν, (ἀνιάω) much vexing, Plut. 2. 106 D. δυσανόδεντος, ov, difficult to retrace, 686s Eccl. δυσάνοδος, ov, hard to get at, cited from Cebes. δυσάνολβος, ον, strengthd. for ἄνολβος, Emped. 352. δυσάνσχετος, ον, post. for δυσανάσχετο». , δυσαντᾶγώνιστος, ov, hard to struggle against, Diog. L. 2. 134. δυσάντης or δυσαντής, és, =sq., Opp. C. 2. 360, Nomn., etc. δυσάντητος, ov, disagreeable to meet, boding of ill, opp. to εὐάντητος, Luc. Tim. 5, etc. : II. hard to withstand, Plut. 2. 118 C. δυσαντίβλεπτος, ov, hard to look in the face, Plut. Marc. 23:—kard to vie with, Philostr. 861. δυσαντίλεκτος, ov, hard to gainsay, Dion. Ἡ. g. 18, ete. δυσαντίρρητος, ov, =foreg., Ε. M. :—Adv, -τως, Polyb. 9. 31, 7. δυσαντοφθάλµητος, ον, --δυσαντίβλεπτος, Polyb. 23. 8, 13. δυσάνωρ γάμος, marriage with a bad husband, Aesch. Supp. 1064. [ᾶ] δυσαξίωτος, ον, inexorable, Schol. Soph. Ο. T. 334- δυσαπάλειπτος, ον, hard to wipe out, Schol. Soph. Tr. 696. δυσαπαλλαξία, ἡ, difficulty in getting rid of a thing, obstinacy, Plat. Phileb. 46 C the Mss. give δυσαπαλλακτία, but v. Lob. Phryn. 509. δυσαπάλλακτος, ov, hard to get rid of, ὀδύναι Soph. Tr. 959; πρόσ- taypa Isocr. 213D; ἀρρώστημα Arist. Ῥ. A. 4. 9, 4, cf. Categ. 8, 18: —e. gen., 5. τῶν ἐμβρύων having difficulty in bringing forth, Id. H. A. 7.10, 6:---δ. ἀπὸ λόγου person hard to draw away from.., Plat. Theaet. 195 C. Adv. -rws, Eust. 1389. 46. δυσαπάντητος, ον, -- δυσάντητος, Eust. 1054. 30, Suid. δυσάπιστος, ov, very disobedient, Anth. P. 12.179. δυσαποβίβαστος, ον, hard to remove, Galen. δυσαπόδεικτος, ov, hard to demonstrate, Plat. Rep. 487 E. δυσαποδίδακτος, ov, hard to unlearn, Joseph. A. J. 16. 2, 4. δυσαπόδοτος, ov, hard to render or define, Sext. Emp. M. 7. 242. δυσαποκατάστᾶσις, εως, ἡ, difficulty of recovering, a mortal sickness, Erotian.; v. Lob. Phryn. 501. δυσαποκατάστᾶτος, ov, hard to restore, M. Anton. 11. 8; Galen. δυσαποκίνητος, ov, hard to remove, Theoph. Bulg. δυσαπόκρϊἴτος, ov, hard to answer, Luc. Vit. Auct. 22. hardly answering, Paul. Aeg. p. 61. δυσαπολόγητος, ον, hard to defend, Polyb.1.10,4. Adv. --τως, Eust. 147. 23. δυσαπόλῦτος, ov, hard to unloose :—Adv. -τως, Galen. : δυσαπόνιπτος, ov, hard to wash off or out, Schol. Eur. Phoen, 63, etc. baba a ov, hardly falling off, close-clinging, καρπός Theophr. vee Te 14, Be i 8 δυσαπόσπαστος, ον, hard to tear away, Posidon. ap. Ath. 152 A, Philo, etc. :—Adv., δυσαποσπάστως ἔχειν Plat. Ax. 365 B, Diod. 20. 51. II. from which it is hard to tear oneself away, κάλλος Charito 5. 8. δυσαπόσχετος, ov, hard to abstain from, Sext. Emp. Μ. 9. 152. δνσαποτέλεστος, ov, hard to accomplish, Eust. 1956. 18. δυσαπότρεπτος, ov, hard to dissuade,.refractory, Xen. Mem. 4. 1, 4, etc. δυσαπότριπτος, ον, hard to rub off, ὄνειδος Arist. Fr. 445, Plut., etc. δυσαπότροπος, ov, difficult to avert, ἄτη Epigr. Gr. 1033. 22. δυσάπουλος and --ούλωτος, ον, hardly forming a scar, Medic, - δυσάρεσκος, ov, unaccommodating, Ath. 247 D; Dind, δυσάρεστο». δυσᾶρεστέω, to be ill-pleased or offended, Arist. Η. Δ. 6. 2,235 τινι at a thing, Polyb. 4. 22, 9, etc.:—also as Dep., Id. δ. 04, 2. II. c. dat. pers. to cause displeasure to, Id. 7. 5,6. δυσαρέστηµα, τό, an unpleasant event, Antyll. ap. Stob. Flor. 546. 27. δυσαρέστησις, εως, ἡ, displ e, dissatisfaction, Plat. Ax. 366 D; τινί or ἐπί τινι Polyb. 4. 21, 7., 11. 28, 11, etc. Sucapeoria, ἡ, =foreg., Clem. Al. 219, etc. : δυσάρεστος, ον, hard to appease, implacable, daipoves Aesch. Eum. 928 :—ill-pleased, τινι with one, Eur. El. 904; τι at a thing, Luc. Navig. 46 —ill to please, peevish, morose, Eur, Or. 232, Isocr. 8 D, 234 C, Xen., εἰς, :----τὸ 5. =foreg., Plut. Sol. 25. δυσᾶρίθμητος, ον, hard to count up, App. Civ. 2. 73. δυσ-ἄριστο-τόκεια, ἡ, unhappy mother of the noblest son, as Thetis calls herself, Il. 18. 54. : ς δύσαρκτος, ον, hard to govern, Aesch. Cho. 1024, Plut. Lucull. 2. δυσαρµοστία, ἡ, disagreement, Plut. Aemil. 5. δυσάρµοστος, ov, ill-united, Plut. Eum. 13, App. Mithr. 34. δυσαρχία, ἡ, ill discipline, App. Civ. 5. 17. δυσαυγής, és, ill-lighted, dark, Auct. de Herb. 66. δυσαυλία, ἡ, ill or hard lodging, Aesch. Ag. 555, Philo 1. 195. δύσαυλος, ον, (αὐλή) bad for lodging, inhospitable, of frost, Soph. Ant. 356. δύσανλος Epis, an unhappy contest with the flute(addds), Anth. P. 9. 266. δυσαυξής, és, hardly or slowly growing, Arist. Audib. 33, Theophr. C. P. 1.8, 4; so δυσαύξητος, ον, Ib. 1. 8, 2. δυσαυχής, és, idly boasting, vain-glorious, Ap. Rh. 3. 976. δυσαφαίρετος, ov, hard to take away, Arist. Eth. N. 1. 5, 4. δυσᾶχής, és, Dor. for δυσηχής, Anacr. 108. δυσᾶχής, ές, (ἄχος) most-painful, πάθος Aesch. Eum. 140; cf. βαρυᾶχή». δυσαχθής, és, very grievous, Tryphiod. 42, Maxim, π. καταρχ. 308. δυσβασάνιστος, ον, hard to put to the test, Or. Sib. 7. 128. δυσβάστακτος, ov, grievous to be borne, Ev. Matth. 23. 4, Plut. 2. 915 F, etc. II. act. 391 δυσβατοποιέοµαι, Med. {ο make impassable, Xen. Eq. Mag. 8, 9 (Dind. δύσβατόν τι ποιούμενον). δύσβᾶτος, ον, inaccessible, passable, ἁμαχανίαι Pind. N. 7. 143; τύπος Plat. Rep. 432 C; τὰ δ.-- δυσχωρίαι, Xen. Cyr. 2. 4, 27. 11. trodden in sorrow, Περσὶς ata Aesch. Pers. 1069 ; but some of the copies give δύσβακτος, whence Pors. restored δυσβάύκτος. δυσβάῦκτος, ον, sadly watling, Aesch. Pers. 5743 Υ. foreg. δύσβιος, ov, =sq., A. B. 323. δυσβίοτος, ov, making life wretched, πενίη Anth. Ῥ. 7. 648. δυσβοήθητος, ov, hard to help or cure, Diod. 3. 47., 11. 15, etc. δύσβολος, ov, throwing badly, esp. with dice, Poll. 9. 94. δυσβουλία, ἡ, ill counsel, Aesch. Theb. 802, Ag. 1609, Soph. Ant. 95; also in ΡΙ., Ib. 1269. δυσβρά 5, ov, hard to deal with, Cratin. Incert. 58; v. Meineke. δύσβρωτος, ov, hard to eat, Plut. 2. 668 E. δύσβωλος, ov, of ill soil, unfruitful, χθών Ep. Hom. 7, Anth, P. 7. 401. δνσγᾶμία, ἡ, an ill marriage, Manetho 1. 19. δύσγᾶμος, ov, ill-wedded, γάμος 8. Eur. Phoen. 1047, cf, &yapos :— δύσγαμον αἶσχος ἑλών, of Menelaus, Id. Tro. I1I4. δυσγάργαλις, ε, very ticklish, skittish, ἵππον Xen. Eq. 3, 10, ef. Ar. Fr. 136 :—8voyapyaAtoros, ov, Geop. 16. 2, 1: δυσγάργαλος, ον, A. Β. 37. δυσγένεια, ἡ, low birth, Soph. Ο. Τ. 1079, Eur. I. A. 446, Plat. Rep. 618 D. 11. meanness, Eur. Ἡ. Ε. 663, cf. Plut. 2. 1 B. δυσγενής, és, Jow-born, Eur. Ion 1477, Ar. Ran, 1219, etc. ΤΙ. low-minded, low, mean, Eur. El. 363, εἰο.; δ. dv τῷ τρόπω Epich, 142 Ahr. δυσγεφύρωτος, ov, hard to make a bridge over, Strabo 193. δυσγεώργητος, ov, hard to till or cultivate, Strabo 840. Sucyvou, ἡ, ignorance, doubt, Eur. Ἡ. F. 1107. δυσγνώριστος, ov, hard to recognise, Poll. 5.150. Adv.—rws, Ib. 160. δυσγνωσία, ἡ, difficulty of knowing, δυσγνωσίαν εἶχον προσώπου I did not know thy face, Eur. ΕΙ. 767. δύσγνωστος, ov, hard to understand, Plat. Alc. 2. 147 C. to recognise, Polyb. 3. 78, 4. δυσγοήτευτος, ov, hard to seduce by enchantments, Plat. Rep. 413 E. δυσγράµµατος, ov, hard to write, Aristid. 2. 360. II. unlearned, Philostr. 558. δυσγρίπιστος, ον, very grasping, cited from Liban. δυσδαιµονέω, {ο be wretched, Longin. 7. 9. δυσδαιµονία,.ἡ, misery, Eur. 1. T. 1120, Andoc. 20. 27. δυσδαΐµων, ov, of ill fortune, unhappy, Τταρ., esp. Eur.; δυσδαίµονι | µοίρᾳ Soph. Ο. T. 1302; τύχη Plat. Legg. 905 C: Comp. --έστερος, , Andoc. 20. 43 :—in Aesch. Theb. 927, Dind. δυσαίων metri grat. , δυσδἀκρῦτος, ov, sorely wept, Aesch. ΑΡ. 442. ‘IT. act. sorely weeping, Anth. P.12.80; δάκρυα 5. tears of anguish, Ib. 7. 476. δύσδδμαρ, αρτος, 6, ἡ, ill-wived, ill-wedded, Aesch. Ag. 1319. δύσδεικτος, ov, hard to prove, Clem. Al. 695. δυσδέρκετος, ov, =sq., Opp. C. 2. 607. δυσδερκής, és, hardly seeing, purblind, Opp. C. 3. 263. δύσδηρις, ι, gen. vos, hard to fight with, Nic. Th. 738. δυσδιάβᾶτος, ον, hard to get through, Polyb. 1. 39, 13, Diod. 17. 93. δυσδιάγνωστος, ov, hard to distinguish, Dion. H. 2. 71. δυσδιάγωγος, ον, unpleasant to live in, πόλις Strabo 757. δυσδιάθετος, ov, hard to dispose of (in marriage), χαλεπόν Ύε θυγάτηρ κτῆμα καὶ δυσδιάθετον Menand, ‘AA. 6. 2. hard to manage or settle, Plut. Caes. 11, etc. δυσδιαίρετος, ov, hard {ο divide, Arist. Probl. 21. 12, eT 3 oan ον, hard to decide, Plut. Comp. Cim. ο. Luc. 3, etc. δυσδιακόµιστος, ov, hard to carry through, Hesych. δυσδιᾶκόντιστος, ov, hard to pierce, Ael. N. A. 17. 44. δυσδιάκρῖτος, ov, hard to distinguish, Strabo 628, Clytus ap. Ath. 655 E. δυσδιάλλᾶκτος, ov, hard to reconcile, Suid. Adv. --τως, Ammon. δυσδιάλῦτος, ov, hard to dissolve, Arist. Probl. 2. 42; τάξις Polyb. 1. 26, 16. II. dard fo reconcile, Arist. Eth. N. 4. 5, 10. δυσδιανόητος, ov, hard to understand, Schol. Eur. Phoen. 30. δυσδιάπνευστος, ov, slow to evaporate, Theophr, C.P.1.2,4, Diosc.5.9. δυσδιαπόρευτος, ον, hard to urtlerstand, Evagr. H. Ε. 2. 13. δυσδιάσπαστος, ov, hard to break, τάξις Polyb. 15. 15, 7. δυσδιάτηκτος, ov, hard to melt, prob. |, Theophr. C. Ῥ, 2. 15, 2. δυσδιάτµητος, ov, hard to cut through, Jo. Chrys. δυσδιατύπωτος, ov, hard to form or fashion, Jo. Chrys. δυσδιάφευκτος or -huctos, ον, hard to escape, Cyrill., Eust. Opusc. 252. B4. ουσ 2. hard ‘Theophr. H. Ρ. δυσδιαφορησία, ἡ, difficulty of perspiring, Cass. Probl. 66. δυσδιαφόρητος, ov, hard to pass off in perspiration, Galen. II. act. hardly evaporating, Id. δυσδιαφύλακτος, ον, hard to keep or guard, Hesych. δυσδιαχώρητος, ov, indigestible, Arist. Probl. 21. 8, 1. II. act. costive, Alex. Aphr. 1. go. δυσδίδακτος, ov, hard to instruct, Hipp. Ep. 1283. 12. δυσδιέγερτος, ov, hard to be roused from, καταφορά Galen. 19. 413. δυσδιέξακτος, ov, hard to pass, Bios Porphyr. Abst. 4. 18. δυσδιεξίτητος, ov, hard to get through, Synes. 246 D. δυσδιεξόδευτο», ov, =sq., Jo. Chrys. δυσδιέξοδος, ov, hard to get through, Diod. 5. 34- hard stools, Galen. δυσδιερεύνητος, ov, hard to search through, Plat. Rep. 432 C. δυσδιήγητος, ov, hard to narrate, LXX (Sap. 17. 1), Eccl. δυσδιόδευτος, ov, =sq., Hesych. 11. having « b δυσδίοδος, ov, hard to pass through, Polyb. 3. 61, 3, etc. 392 δυσδιοίκητος, ov, hard to manage, Poll. 5. 105 (vulg. δυσδιοικητι- xés). II. hard to digest, Xenocr. 31. δυσδιορθωσία, ἡ, incorrigible error, Epigr. Gr. p. xix. δυσδιόρθωτος, ov, hard to set right, Hesych. δυσδιόριστος, ov, hard to define, Sext. Emp. Μ. 5. 74. δύσδωρος, ov, =ddupos, Opp. H. 3. 303. δυσέγερτος, ov, hard to wake, Paul. Aeg. p. 61. δυσεγκαρτέρητος, ov, hard to sustain, Sext. Emp. Μ. g. 152. δυσεγχείρητος, ov, hard to take in hand, Joseph. A. J. 15. 11, 2. δυσέγχωστος, ον, hard to dam up, prob. 1. Strabo 740. δύσεδρος, ov, bringing evil in one’s abode, Aesch. Ag. 746. Siting ill, awry, Dion. H. de Comp. 6. δυσειδής, és, unshapely, ugly, Hdt. 6.61, Soph. Fr.109.9, Plat. Soph. 228A. δυσείδια, ἡ, ugliness, Diog. L. 2. 33. δυσείκαστος, ov, hard to make’ out, of Thucydides’ style, Dion, H. de Lys. 4, etc. δυσειµατέω, {ο wear mean clothes, Plut. 2. 299 E. δυσείμᾶτος, ον, meanly clad, Eur. El. 1107. δυσειµονία, ἡ, mean clothing, Schol. Eur. Hec. 240. δυσείµων, ov, gen. ovos, ill-clad, Hes. ap. Ath. 116 A. 2. δνσείσβολος, ov, hard to enter or invade, of Laconia, Eur. Fr. 1068. 3:—Sup. -wraros, ον, least accessible, of Locris, Thuc. 3. το, δυσείσπλους, ουν, gen. ov, hard to sail into, Strabo 183. δυσείσπλωτος, ov, =foreg., Schol. Thuc. 3. 2. δυσέκβᾶτος, ον, hard to get out of, Dio C. 46. το. δυσεκβίαστος, ov, hard to overpower, Plut. 2. 127 A. δυσέκδεκτος, ov, hard to endure, intolerable, Galen. δυσέκδροµος, ov, hard to escape, Nic. Al. 14. δυσεκθέρµαντος, ov, hard to warm, Galen. δυσέκθῦτος, ov, hard to avert by sacrifice, σημεῖα Plut. Crass, 18. δυσεκκάθαρτος, ov, hard to wash away, Dion. H. 4. 24. δυσεκκόµιστος, ov, hard to carry out, Hesych., Suid. δυσέκκρῖτος, ov, hard to digest and pass, Xenocr. § 38, 45, Ath. 69 A. ' δυσέξίτος, ov, hard to get out of, v.1. Diod. 3. 44. δυσέκκρονστος, ον, hard to drive away, Sext. Emp. Μ. 7. 23. δυσεκλάλητος, ον, hard to express, Dion. Η. de Lys. 11. δυσέκλειπτος, ov, hardly, not easily stopped, Plut. 2. 829 A. δυσέκληπτος, ov, hardly recovering :—Adv. --τως, Galen. δυσεκλόγιστος, ov, hard to calculate, Suid. to escape from). Adv. --τως, indissolubly, Id. Pr. 60. δυσέκνευστος, ov, hard to swim out of, Max. Tyr. 17. 10, δυσέκνιπτος, ov, hard to wash out, Plat.Rep.378D, Cerc.ap. Stob.t. 4.43. | :δυσεκπέρᾶτος, ον, hard to pass out from, hard to escape, Eur. Hipp. 678, 883, with v.1. δυσεκπέραντος. δυσέκπληκτος, ov, hard zo terrify, Arist. de Virt. 4, 4. δυσέκπλους, ουν, hard to sail out of, Polyb. 34. 2, 5. δυσέκπλῦτος, ov, hard to wash out, Philo 2. 181, 487 (in 1. 558, in- correctly δυσέκπλυντος), Plut. 2. 488 B. δυσέκπνευστος, ov, hard to breathe out, Schol. Eur. Phoen. 1438. δυσεκπόρευτος, ον, hard to get out of, Joseph. A. J. 13. 2, 4. δυσεκπύητος, ον, hard to bring to suppuration, Paul. Αερ. p. 138. δυσέκτηκτος, ov, hard to melt, dub. in Hipp. 383. 12. δυσέκφευκτος, ov, hard to escape from, Theodect. ap. Stob. 126. 52, Polyb. τ. 77, 7. Adv. δυσεκφύκτως, Anth. Plan, 4. 198. δυσέκφορος, ov, hard to pronounce, Dion. H. de Comp. p. 66. Adv. -pws, Strabo 662. | | : δυσεκφώνητος, ov, hard to pronounce, Eust. 76. 33. δυσέλεγκτος, ov, hard to refute, Strabo 14, 508, Luc. Pisc. 17. Δυσελένα, ἡ, ill-starred Helen, Eur. Or. 1388; cf. Δύσπαρις. δυσέλικτος, ov, hard to undo, Ael.N. A. 14.8, Eust. 229. 38. δυσελκής, ές, unfavourable for the healing of sores, of a constitution, opp. to εὐελκής, Hipp. Acut. 391, cf. 479. 35. δυσελκία, ἡ, the constitution of a δυσελκής, Hipp. 1008 Η: δυσελπίζω, fut. cw, --δυσελπιστέω, Polyb. 16. 33, I., 21. 10, 2. δύσελπις, ιδος, 6, ἡ, hardly hoping, desponding, Aesch. Cho. 412, Xen. Hell. 5. 4, 31, Arist. Rhet. 2. 13, 11, al. δυσελπιστέω, to have scarce a hope, τινί, ἐπί τινι, περί τινος Polyb. 2. 10, 8., 44, 3, ete. δυσελπιστία, ἡ, despondency, Arist. de Virt. 7, 6, Polyb. 1. 39, 14, al. δυσέλπιστος, ου, -- δύσελπις, Poéta ap. Ep. Plat. 310 A, Plut. Fab. 17: —Ady., δυσελπίστως ἔχειν Polyb. 1. 87, 1. II. unhoped for, ἐκ δυσελπίστων, like Livy's ex insperato, unexpectedly, Xen. Cyr. 6.1, 47. δυσέμβᾶτος, ov, hard to walk on, rugged, τοῦ χωρίου τὸ 5, Thuc. 4. 10: inaccessible, oiwvotct Dion. P. 1150. | δυσέµβλητος, ov, hard to set, of dislocations, Hipp. Art. 833. δυσέµβολος, ov, =foreg., Hipp. Fract. 776. II. hard to enter, δυσεµβολωτάτη ἡ Δακωνική Xen. Hell. 6. 5, 24; 5. τοῖς πολεµίοι» χώρα Arist. Pol. 7. 5, 3- δυσεµετέω, to vomit with difficulty, Arethas in Apoc. δυσέµετος, ov, =sq., Synes. 257 A. δυσεµῆς, és, hard to make to vomit, Galen.; cf. Suonpys. δυσέµπτωτος, ov, not easily falling into a thing, Galen. δυσέμφᾶτος, ov, ill-boding : indistinct, Damasc. δυσένδοτος, ov, hardly giving in, Jo. Chrys. SucevéSpevtos, ον, hard to way-lay, App. Hisp. 88. δυσεντερία, ἡ, dysentery, Lat. tormina intestinorum, Hipp. Aph. 1247, al., Hdt. 8. 115, Plat. Tim. 86 A; cf. λειεντερία. δυσεντεριάω, to suffer from dysentery, Alex. Trall. p. 471. δυσεντερικός, ή, dv, afflicted with dysentery, Hipp. Epid. 3. 1086: liable to it, Plut, 2. 101 C. a ῇ ; δυσέραστος, ον, unhappy in love, Max. Tyr. 3. 5. δυσδιοίκητος — δυσευπόριστος. δυσεντέριον, 7d, late form of δυσεντερία, Moeris p. 129. δυσεντεριώδης, ες», (εἶδος) ild with dysentery, Hipp. Epid. 1.943: symp- tomatic of or belonging to it, Ib. 3.1107. δυσέντερος, ov, suffering from dysentery, Nic. ΑΙ. 382. δυσέντευκτος, ov, hard to speak with, not affable, δ. καὶ ἀηδής Theophr. Char. 19; cf. Polyb. 5. 34, 4. δυσεντευξία, ἡ, repulsive demeanour, Diod. 19. 9. δυσένωτος, ov, (ἑνόω) hard to unite, M. Anton. 11. 8. δυσεξάγωγος, ov, difficult to carry off or get rid of, Hipp. 377.12, Arist. Probl. 3. 3, al. δυσεξάλειπτος, ov, hard to wipe out, συνήθεια Diod. 3.6; pvyyn Longin. 7. δυσεξάλυκτος, ov, hard to avoid, Hesych. : δυσεξἄνάλωτος [GA], ον,Ξ- δυσανάλωτος, Hipp. 383. 9. δυσεξἄπάτητος, ov, hard to deceive, Plat. Rep. 413C, Xen. Ages. 11,12. δυσέξαπτος, ov, hard to unbind, ψυχὴ 5. hard to loose from the bonds of the body, Plut. Rom. 28. II. hard to kindle, Medic. δυσεξᾶρίθμητος, ov, hard to count, Polyb. 3. 58, 6, Plut. 2. 667 E. δυσεξάτµιστος, ov, hard to evaporate, Galen. δυσεξέλεγκτος, ον, -- δυσέλεγκτο», hard to refute, Plat. Phaedo 85 D. II. hard to discover, φάρμακα Dion. Η. 3. δ. δυσεξέλικτος, ov, hard to unfold, Dion. H.ad Amm. 2, Plut. Brut. 13. δυσεξέργαστος, ov, hard to work out, Eust. 1394. 7. δυσεξερεύνητος, ov, hard to investigate, Arist. Pol. 7. 11, 6. δυσεξέταστος, ον, hard to be searched out, Mus. Vett. δυσεξεύρετος, ο», hard to find out, Arist. H. Α. 9. δ, 3, Plut. 2. 407 F. δυσεξήγητος, ov, hard to explain, Darius ap. Diog. L. g. 13. δυσεξηµέρωτος, ov, hard to tame, Plut. Artox. 25. δυσεξήνυστος, ov, indissoluble, δεσµός Eur. Hipp. 1237. δυσεξίλαστος [7], ov, hard to appease, πένθη Plut. 2. 609 E. δυσεξίλλητος, ov, hard to unravel, Cic, Att. 5.10, 3;—v.1. δυσεξί- µητος, ov, hard to draw out (as from a well, cf. ἑμάω). δυσεξίτηλος, [T], ov, not easily perishing, Strabo 516, Plut. z. 696 D. δυσεξίτητος, ov, =sq., Hesych. δυσέξοδος, ov, hard to get out of, Arist. Pol. 7. 11, 6. 2. hard to emedy, Hipp. 1133. δυσέξοιστος, ov, = δυσέκφορος, Cyrill. : δυσέπακτος, ov, hard to be drawn, of a rope, Philo Belop. p. 58. δυσἐκλύτος, ov, hard to undo, Aesch. Fr. 435 (Dind. δυσέκδυτον, hard | | δυσεπέκτᾶτος, ov, hard to extend or distend, Byz. δυσεπανόρθωτος, ον, hard to correct, Theo Progymn. δυσεπήβολος, ov, hard to master, Suid. δυσεπίβᾶτος, ov, hard to get at, Diod. 1. 69. δυσεπίβολος, ov, hard to assail, Aen. Tact. 8. δυσεπιβούλευτος, ον, hard to attack secretly, Xen. Eq. Mag. 4, 11. δυσεπίγνωστος, ov, hard to find out, App. Civ. 1.18. δυσεπίθετος, ov, hard to attack, Aen. Tact. praef. δυσεπικούρητος, ον, hard to help or relieve, Alcidam. p. 86. δυσεπίκρῖτος, ον, hard to decide, Apoll. Tyan. Ep. 19. | δυσεπίµικτος, ov, with little intercourse, Strabo 155, Plut. 2. 917 C. δυσεπινόητος, ov, hard to understand, M. Anton. 6.17, Julian. 12 B. δυσεπίστροφος, ον, hard to turn or guide, App. Mithr. 42. δυσεπίσχετος, ov, hard to stop, of bleeding, Galen. 19.457. Adv. --τως, Id. δυσεπίτευκτος, ον, hard to reach or compass, Diod. 17. 03. δυσεπιτῄήδεντος, ον, hard to effect, Cyrill. ' δυσεπιχείρητος, ov, hard to attempt, difficult to prove, πρόβλημα, θέσις Arist. Απ. Pr. 1. 26, al. II. un- favourable to love, ὄρθρος Anth. P. 5.172, 174. δυσεργασία, ἡ, difficulty of performing, Artemid. 1. 67. δυσέργαστος, ov, hardly working, idle, Cyril. δυσέργηµα, τό, a difficulty, hindrance, Diosc. Ther. praef. 422 C. δυσεργής, és, = δύσεργος, Paus. 3.21, 4, App. Hisp. 71; τὸ 5. C.1. 3835.6. δυσεργία, ἡ, difficulty in acting, Plut. Aemil. 16: inability to exert one- self, Hipp. Vet. Med. 12 (restored from α Ms. for δυσοργίη, Littré 1. Ρ. 593): inactivity, App. Syr. 10. δύσεργος, ov, hard to work, ὕλη Theophr. H. Ῥ. 6.1, 1; λίθοι Paus. 3. 21,4. 2. hard to effect, very difficult, Polyb. 28. 8, 3. II. act. hardly working, idle, πρός τι App. Syt. 16; χεῖμα δ., hiems ignava, Bion 6. 5 :—unfit for work, Plut. Lyc. 9. δυσερεύνητος, ov, hard to find out, Joseph. Β. J. 1. 16, 5. δυσέρηµος, ον, very lonely, desolate, Anth. P. 9. 561. | δύσερις, ι, gen. wos, very quarrelsome, contentious, snappish, Isocr.8 D, ' Arist. Rhet. 2. 4,12, al.; 5. λόγος Plat. Legg. 864 B. 11. act. producing unhappy strife, Plut. Pelop. 4. Cf. δύσηρις. δυσέριστος, ov, shed in unholy strife, αἷμα Soph. El. 1385. δυσερµήνεντος, ov, hard to interpret, Ep. Hebr. 5. 11. δύσερμος, ov, not favoured by Hermes, unlucky, Suid. :—hence δυσέρ- µία, ἡ, ἐ] luck, Ε. Μ. 291.49. Cf. εὔερμος. δυσερνής, és, hardly shooting or sprouting, Poll. 1. 231. δύσερως, wos, 6, ἡ, passionately loving, ‘sick in love with,’ Lat. per- dite, misere amans, twos Eur. Hipp. 194, Thuc. 6. 13, etc.; absol., Lys. IOI. 19 :—often in Anth, II. hardly loving, stony-hearted, "Έλεος, 6. 7, Call. Epigr. 42. 6. δυσερωτιάω, {ο be desperately in love, Ach. Tat. 5.1; τινός cited from Plut. ap. Stob, _ δυσετηρία, ἡ, (ros) a bad season, Poll. 1. 52. δυσετὔμολόγητος, ον, with hard etymology, Cornut. Ν. D. 20. δυσευνήτωρ, Dor. -άτωρ, ορος, 6, an ill bed-fellow, Aesch, Theb. 2923 expl. by δυσεύνητος, il/-bedded, in Schol. Φ' δυσευπόριστος, ον, hard to procure, Alex. Trall. p. 76. δυσεύρετος — δύσκήλος. δυσεύρετος, ον, hard to Jind out, Aesch. Pr, 816. or get, Xen. Mem. 3. 14, 7. impenetrable, ὕλη Eur. Bacch. 1231. δυσ' έφικτος, ov, hard to come at, Polyb. 32. 11, 3, al. δυσέφοδοςε, ov, hard to get at, inaccessible, Diod. 1. 57- δυσέψανος [4], ον, Suid. hard to digest; δυσέψητος, ov, A. Β. 20. δυσζηλία, ἡ, jealousy, Ath. 589 A. δύσζηλος, ov, exceeding jealous, Od. 7. 307; ἐπί τινι Ap. Rh. 4. 1089; γυνή Plut. Alex. 9; τὸ δ. Id. 2. 471 A:—Adv., δυσζήλως ἔχειν πρός τινα Id, ΑΙεχ. 771 cf. ζηλήμων. II. rivalling in hardship, αἰθυίῃσι βίον δύσζηλον ἔχοντες Ep. Hom. 8. : δυσζήτητος, ov, hard to seek or track, Xen. Cyn. 8, 1, Poll. 5. 50. δυσζωΐα, ἡ, an ill life, Byz. δύσζωος, ov, wretched, Bios 3. Anth. Ρ. ϱ. 574. δυσήκεστος, ov, hard to heal or cure, Hipp. Fract. 770, δυσηκής, és, =foreg., Hesych. δυσηκοέω, to be hard of hearing : to be disobedient, Oribas. 298 Matth. δυσηκοῖα, ἡ, hardness of hearing, Plut. 2. 794 D: disobedience, 1073 B. δυσήκοος, ον, hard of hearing, Anth. P. append. 304: disobedient, Plut. 2.13 F. ΤΙ. hard to-be heard, Philostr. 496. δυσηλάκᾶἄτος, ov, a spinner of ill, Moipa Nonn. D. 1. 367. δυσἠλᾶτος, ov, hard to drive through or over, Poll. 1. 186. δυσηλεγής, és, Homeric epith. of death and war, that lays one miserably asleep, and so cruel, ruthless, δυσηλεγέος θανάτοιο, 5. πολέμοιο Od. 22. 325, Il. 20.154; so, πηγάδες .. δυσηλεγέες cruel frosts, Hes. Op. 504; δυσηλεγέος ἀπὸ δεσμοῦ Id. Th. 652: also of men, πολῖται Theogn. 793; γείτονες Maxim. π. καταρχ. 87.—Ep. word, like τανηλεγής, from λέγω to lay asleep, whereas ἀπηλεγέως, ἀνηλεγής come from ἀλέγω. δυσήλιος, Dor. --άλιος, ον, i1/-sunned, sunless, κνέφας Aesch, Eum. 396, ef. Eur, Rhes. 247, Plut. Mar. 11, etc. 11. zoo much sunned, parched, A, B. 36. : δυσηµερέω, to have an unlucky day, be unlucky, Pherecr. Kpam. 20, Dion. H. 1. 57 :—opp. to εὐημερέω. δυσηµέρηµα, τό, ill-luck, Schol. Il. 6. 336. δυσηµερία, Dor. --ἅμερία, ἡ, an unlucky day, a mishap, misery, δυσα- μεριᾶν πρύτανιν Aesch. (Fr. 234) ap. Ar. Ran. 1287; μοῖρα δυσαµερίας Soph: Fr. 518; cf. Plut. Eum. 9. : δυσήµερος, ον, (ἥμερος) hard to tame, restive, Strabo 155. δυσηµής, és, = δυσεµής, Hipp. Aph. 1249; δυσήµετος, ον, Id. 1201. δυσήνεµος, ov, (ἄνεμος) with ill winds, stormy, Soph. Ant. 591. δυσηνίαστος, ov, hard {ο bridle :—Adv. --τως, Synes. 195 A. δυσήνιος, ov, (via) =foreg., refractory, γυνή Menand. Incert. 259 a. B. (dvia) -- δυσάνιος, ill at ease, uneasy, Hipp. Epid. 3.1108. δυσηνιόχητος, ov, hard to hold in, ungovernable, Luc. Abd. 17. δυσήἠνὕτος, ov, (ἀνύω) hard to accomplish, Joseph. B. J. 5. 12, 1. δυσηρης, es, (*dpw) difficult, opp. to εὐήρης, Suid. δύσηρις, cdos, 6, ἡ, -- δύσερι» 1, Pind. Ο. 6. 33 ;—cited as the Att. form of δύσερις by Moer. p. 126, cf. Lob. Phryn. 707. δυσΊριστος and -ριτος, ov, =foreg., Hesych. δυσήροτος, ον, (ἀρόω) hard to plough, Call. Del. 268, Poll. 1. 227. δυσήττητος, ον, hard to conquer, Poll. 1. 157. ‘ δυσῄτωρ, opos, 6, ἡ, heavy in heart, Hesych. δυσηχής, Dor. δυσᾶχῆς, és, (ἠχέω) ill-sounding, πόλεμος Il, 2. 686; etc.; θάνατος 16. 442., 18. 464., 22. 180, cf. h. Hom. ΑΡ. 64. δυσθᾶλής, és, hardly growing, Cratin. Incert. 59. δυσθᾶλία, as, ἡ, a misfortune, Sophron. 75 Ahr. δυσθαλπής, és, hard to warm: chilly, χειµών ll. 17. 549. over-warm, burning hot, Q. Sm. 11. 156. δυσθανατάω, --εα., Theophr. H. Ῥ. 3. 10, 3, Plut. 2. 1039 A. δυσθᾶνᾶτέω, to die hard, die a lingering death, Hdt. 9.72: to struggle against death, Plat. Rep. 406 B. δυσθάνᾶτος, ον, bringing a hard death, Hipp. 71 Σ, etc.; κρατῆρες Eur. Ton 1051. II. dying a hard death, Galen. δυσθᾶνής, és, having died a hard death, Anth. P. 9. 81. δυσθέᾶτος, ον, ill to look on, Aesch. Pr. 69, 690, Soph. Aj. 1004. hard to see, Plut. 2. 966 B, Ael. N.A. 9. 61. δυσθενέω, (σθένος) to be weak and powerless, Hipp. 480. 31, etc. δύσθεος, ov, like ἄθεος, godless, ungodly, Aesch. Ag. 1590, Cho. 46, etc.; δ. µίσηµα a thing hateful to the gods, Soph. El. 289. δυσθεράπευτος, ov, hard to cure, Hipp. 21.26, Soph. Aj. 609. δυσθερής, ές, hard to warm, Hesych. δυσθέρµαντος, ov, hardly warming, Galen.: cold, Schol. Hom. δύσθερος, ον, over-hot, parched, Poll. 5. 110, etc. : δυσθεσία, ἡ, an ill state, bad condition: fretfulness, peevishness, Hipp. Fract. 774, from Mss. ap. Littré 3. p. 534. δυσθετέω, to be dissatisfied, τινί with a thing, Polyb.(?) ap. Suid. 11. mostly in Med., absol. to be much vexed, Lat. aegre ferre, Xen. Cyr. 2. z, 5: to be in straits, Polyb. 8. 7, 4. δύσθετος,ον, (τίθημι) in bad case: τὸ δ. badness, bad condition, Joseph. A. J. 15.9, 6. II. Aard to set right, Hipp. Fract. 776. δυσθεώρητος, ov, hard to see into or understand, Arist. H. A. 3. 2, 2. δυσθἠρᾶτος, ov, hard to catch, Arist. H.A.9.12,1,al.: metaph., 5. τάληθές Plut. Pericl. 13. δυσθήρευτος, ov, =foreg., Plat. Soph. 218 D (v.1. δυσθηρατ-), 261 A. δυσθηρία, ἡ, bad hunting, Poll. 5. 13. δύσθηρος, ov, having bad sport, Opp. H. 3. 431, Poll. 5.13. δυσθησαύριστος, ov, hard to store, καρπός Plat. Criti. 115 B. δύσθλαστος, ον, hard to break, Theophr. H.P. 8. 4, 1, in Comp. δυσθνήσκω, = δυσθανατέω, only in part., Eur. El. 843; αἷμα δυσθνῆσκον Id, Rhes. 791. On the form, v. Lob. Phryn, 616. 2, hard to find Anth. Ρ. 3. 19. II. 11. 3. hard to find one’s way through, | @ 393 δύσθραυστος, ov, hard to break, Diosc. 4. 143. δυσθρήνητος, ov, loud-wailing, most mournful, ἔπος Soph. Ant. 1211; θρῆνος Eur. I. Τ. 143. δύσθροος, ov, ill-sounding, φωνά Pind. P. 4.111; Béypara, αὐδή, γόοι Aesch. Pers. 635, 941, 1076. δυσθύμαίνω, to be dispirited, to despond, h. Hom. Cer. 363. δυσθῦμέω, --έοτερ., Hdt. 8. 100; 8. ταῖς ἐλπίσιν Plut. Timol. 34:— also in Med. to be melancholy, angry, Eur. Med. 91. δυσθΏµία, ἡ, despondency, despair, Hipp. Vet. Med. 12, al., Soph. Fr. 584, Plat., etc.; πρὶν ἐλθεῖν fuppdxos δυσθυµίαν Eur. Supp. 696; in pl., Id. Med. 691, Arist. Probl. 30. 1, 26. δυσθθµικός, ή, dv, melancholy, Arist. Physiogn. 6, 50. δύσθῦμος, ον, desponding, melancholy, repentant, Soph. El. 218, etc. ; τινι at a thing, Ib. 550: τὸ δ.-- δυσθυµία, Plut. Pericl. 25. Adv., δυσ- θύμως ἔχειν Polyb. 1. 87, 1; Comp. --ότερον, Plat. Phaedo 85 B. Suctaréw, to be hard to heal, Paul, Aeg. p. 69. δυσίᾶτος [1], ov, hard to heal, κληϊς Hipp. Art. 790; κακὸν δ. an ill that none can cure, Aesch, ΑΡ. 1103; ὀργή Eur. Med. 520; νύσημα Plat. Legg. 916 A, al. δυσίδρως, wros, 6, 9, hardly perspiring, Theophr. Fr. 9. 18. ι δυσιερέω, to have bad omens in a sacrifice, Lat. non litare, Plut. Caes. 63: opp. to Καλλιερέω. δσιθάλασσος, Att. --ττος, ov, (δύω) dipped in the sea, Anth., P. 6. 38. δύσικµος, ov, (ἰκμάς) hard to wet or moisten, Hipp. 603. δυσίµερος [1], ov, unlovely, hateful, κάµατος Ap. Rh. 2. 961. tormented by love, Nonn. D. 42. 191. δύσιππος, ov, hard to ride in; τὰ δ. parts unfit for cavalry-service, Xen. Hell. 3. 4, 12; so, δ. χώρα Plut. Philop, 14 :—also δυσίππαστος, ov, Schol. Plat. δύσις [ὅ], ews, ἡ, (δύω) a setting of the sun or stars, opp. to ἀνατολή, Aesch, Pr. 458; ἀμφὶ Πλειάδων δύσιν (cf. Πλειάδες) Id. ΑΡ. 826; περὶ δύσιν Ἠλειάδος Damox. Συντρ. 1. 19; ἄχρις ἡλίου Sucews Ο. 1. 1122; ἁλίου µέχρι δ. 1123: Kuvds ψυχρὰν δ. Soph. Fr. 379. 2. the quarter in which the sun sets, the west, πρὸς ἡλίου δύσιν Thuc. 2. 96; πρὸς δύσιν Arist. Mund. 3,8; ἀπὸ δύσεως Ο. 1. 1756: πρὸς δύσει Polyb. i. 42, 53 πρὸς τὰς δύσεις Id. 5. 104, 7. II. a place of refuge, a retreat, Opp. H. I. 330. , δυσίχνευτος, ov, hard to track, Schol. Soph. Aj. 32. SvoKans, és, hard to burn, burning badly, Plut. 2. 952 C. δυσκαθαίρετος, ov, hard to overthrow, Phito 1. 61, etc. δυσκάθαρτος, ov, hard to purify, Plut. 2. 901 B. II. hard to satisfy by purification or atonement, Lat. inexpiabilis, δ."Αιδου λιµήν, ot the house of the Labdacidae in which murders never ceased, Soph. Ant. 1284; δαίµων Ar. Pax 1250. δυσκάθεκτος, ov, hard to hold in, ἵπποι Xen. Mem. 4. 1, 3, Plut. Num. 4. δυσκάθοδος, ov, hard to go down into, σπηλαῖον Conon ap. Phot. δυσκαµπής, és, hard {ο bend, Plut. 2.650 D, Aretae. Caus. Μ. Diut. 2. 3. δύσκαμπτο, ov, =foreg., Schol. Ar. Thesm. 68, Basil. δύσκαπνος, ον, noisome from smoke, 5. δώματα (cf. Milton’s ‘ smoky rafters’), Aesch. Ag. 774. II. yielding an unpleasant smoke, Theophr. Ign. 72, Chaerem. ap. Theophr. Η. P. 5. 9, 5. δυσκαρτέρητος, ov, hard to endure, Plut. Phoc. 4, etc. δυσκατᾶγώνιστος, ov, hard to struggle with, Polyb. 15. 15, 8, etc. 11. ' δυσκατάθετος, ον, hard to bring back, πρὸς φιλίαν, cited from Iambl. δυσκάτακτος, ov,=foreg., Theophr. H. P. 3. 7, 4. δυσκατάληπτος, ον, hard to understand, Diod. 1.3, M. Anton. 5. 1Ο. δυσκατάλλακτος, ov, hard to reconcile, Plut. 2.13 D, Ath. 625 B. δυσκατάλῦτος, ον, hard to bring to an end, Strabo 643. δυσκαταµάθητος, ον, hard to learn or understand, Isocr. 210 B, Plat. Polit. 303 D. Adv., δυσκαταµαθήτως ἔχειν Isocr. 21 C. δυσκαταµάχητος, ov, hard to overcome, Diod. 3. 35. δυσκατανόητος, ov, hard to make out, Diod. 5.14, Plut. 2. 47 C. δυσκατάπαυστος, ov, hard to check, ἄλγος Aesch. Cho. 470: restless, ψυχή Eur. Med. 109 :---τὸ δυσκ. Theophr. Vent. 35. δυσκατάπληκτος, ov, hard to keep in awe, Polyb. 1.67, 4. δυσκαταπολέµητος, ov, hard to conguer, Diod. 2. 48. δυσκαταπόνητος, ον, hard to execute, M. Anton. 6. 19, Arr. Epict. 3. 12, 8. δυσκαταποσία, 7, difficulty of swallowing, Medic. δυσκατάποτος, ov, hard to swallow down, Arist. de Sens. 5, 10. δυσκατάπρακτος, ov, hard to effect, Xen. Cyr. 8. 7, 12. δυσκατάσβεστος, ov, hard to extinguish, Diod. 4.54, Plut. 2. 417 B. δυσκατάστᾶτος, ov, hard to restore or rally, Xen. Cyr. 5. 3, 43- δυσκαταφρόνητος, ον, not to be despised, Xen. Cyr. 8. 1, 42. δυσκατέργαστος, ον, hard to work, λίθος Strab. 808; Καρποὶ δυσκατερ- γαστότεροι somewhat hard of digestion, Theophr.C. P. 1.14, 4. II. Ξ:δυσκατάπρακτος, Xen. Mem. 4. 2, 7, in Compar. δυσκάτοπτος, ov, hard to see into or understand, Cyrill. δυσκατόρθωτο, ov, hard to succeed in or effect, Dem. Phal. 127, Galen. δυσκατούλωτος, ov, hardly forming a scar, cited from Diosc. δύσκε, Ion. for ἔδυ, ν. sub δύω. . δυσκἐλᾶδος, ov, ill-sounding, shrieking, φόβος ll. 16. 3573, ζῆλον 8. envy with its tongue of malice, Hes. Op. 1943 3. ὕμνος Epiuos Aesch. Theb. 867; μοῦσα Eur. Ion 1098. δυσκένωτος, ov, hard to secrete, Galen. δυσκέραστος, ov, hard to temper, Plut. Dio 52, etc. δυσκερδῆς, ές, with ill gains, ill-gotten, Opp. H. 2. 417. δυσκηδής, és, full of misery, δυσκήδέα νύκτα puddtw Od. 5. 466. δύσκηλος, ov, past remedy, Aesch, Eum. 825. (Formed perhaps by a false analogy from εὔκηλος.) 394 δυσκῖνησία, Ion. -in, ἡ, difficulty of moving, Hipp. Aph. 1257, Arist. G. A. 5. 1, 29, Ρ. A. 4.9, 8. δυσκίνητος [7], ov, hard to move, Plat. Tim. 56 A, etc. 11. in mental relations, 5. πρὺς τοὺς φόβους Id. Rep. 503 D; 5. ὑπὸ ὀργῆς Arist. de Virt. 2, 1; 8. ποιεῖν τὴν διάνοιαν Id, Ῥ. A. 4. 10, 8:—Adv., δυσκινήτως καὶ ἀμαθῶς ἔχειν Plat. Rep. 503 D. 2. firm, resolute, Plut. Thes. 36; and, inexorable, Anth. P. 7. 221. δυσκλεής, és, inglorious, Il.9.22 (in poét. acc. δυσκλέᾶ for δυσκλεέα): —infamous, shameful, of persons and things, 8, θέα Aesch. Pr. 241; δυσκλεεστάτῳ µόρῳ Id. Pers. 444; πρῶτον μὲν οὐκ ova’ ἄδικός εἰμι δυσκλεής Eur. Hel. 270; also in Xen. Cyr. 3. 3, 63. Adv. -εῶς, Soph. El. 1006, Eur., etc. δύσκλεια, ἡ, ill-fame, an ill name, infamy, Soph. Fr. 196, Eur. Med. 218, Thuc. 3. 58, Plat. Legg. 653 A; ἐπὶ dvoxAcig tending to disgrace them, Soph. Aj. 143. II. ingloriousness, Dem. 1396. 18. δυσκλῃδόνιστος, ον, of ill name, boding ill, Luc. Amor. 39. δυσκληρέω, to be unlucky in one’s lot, esp. in standing for an office, opp. to λαγχάνω, Plat. Legg. 690 Ο. δυσκλήρηµα, τό, a piece of ill luck, Polyb. Exc. Vat. p. 437. δυσκληρία, 7, ill luck, Basil. δύσκληρος, ov, unlucky, A. B. 34. δυσκλής, poét. for δυσκλεής, Anth. P. 15. 22. 1 δύσκλητος, ον, of ill-fame, infamous, Diocl. ap. Ath. 120 D. δυσκοίλιος, ov, bad for the bowels, causing. costivity, Plut. 2. 137 A. δυσκοινώνητος, ov, unsocial, Plat. Rep. 486 B. δυσκοιτέω, {ο have bad nights, Hipp. Vet. Med, 12, Acut. 388. δύσκοιτος, ov, making bed unpleasant, Aristaen. 2. 7. δυσκολαίνω, fut. ἄνῶ: impf. ἐδυσκόλαινον Plat. Phileb. 26 D:—to be peevish or discontented, Ar. Nub. 36; of a baby, Lys. 92. 36; to shew displeasure, Xen. Mem. 0. 2, 8; 5. ὧς .. Plat. Ι. ο. 2. to cause trouble or annoyance, οὔρησις δυσκολαίνουσα Hipp. 76 D. δυσκολία, 7, discontent, peevishness, Ar. Vesp. 106, Plat. Rep. 411 Cc. 11. of things, difficulty, δ. ἔχειν Dem. 57. 2, Arist. Pol. 3. Ίο, 1; πλείους παρέχειν δυσκολίας Ib. 2. 5, 3. δυσκόλλητος, ον, hard to glue together, Galen.: ill-glued or fastened, loose, Luc. de Hist. Conscr. 11. δυσκολό-καµπτος, ov, hard to bend: δ. καμπή an intricate flourish in singing, Ar. Nub. 971. δυσκολό-κοιτος, ov, making bed uneasy, μέριμνα Ar. Nub. 420. δύσκολος, ov, (κόλον): I. of persons, properly, hard {ο satisfy with food (cf. Ath. 262 A); but, generally, ard to please, discontented, fretful, peevish, Eur. Bacch. 1251, Ar. Vesp. 942, Plat., etc.; cf. Arist. Eth. N. 4. 6, 2: of animals, intractable, Plat. Theaet. 174 D:—so in Adv., δυσκόλως ἔχειν Isocr. 67 C, Dem. 381. 29, etc.; δυσκολώτερον διακεῖσθαι Plat. Phaedo 84 E. II. of things, troublesome, harassing, 8. ἡ ἡνιόχησις Id. Phaedr. 246 B; of diseases, Hipp. 122 H, etc., v. Foés. Oecon.; generally, unpleasant, Dem. 291. 21, Menand. Bowr. 2: τὸ δύσκολον Plat. Legg. 791 Ο. 2. difficult to explain, Arist. Soph. Elench. 25, 3, Metaph. 2. 4, 30: 5. ἐστι it is difficult, Ev. Marc. 1Ο. 24:— Adv. --λως, hardly, with difficulty, Ib. 10. 23, al. δύσκολπος, ov, with ill-formed womb, Ὑαστήρ Anth. P. 7. 583. δυσκόµιστος, ov, hard to bear, intolerable, πότμος Soph. Ant. 1346; τέκνα Eur. Η. Ε. 1423. δύσκοπος, ον, (κόπτω) hard to bruise, Damocrat. ap. Galen. 13. 636. δυσκρᾶής, έ», --δύσκρατος, Opp. H. 2. 517. δυσκρᾶσία, ἡ, bad temp t, Lat. int Alex. 58; of the body, Id. Dio 2. δυσκρᾶτής, ές,---α., Plut. ap. Stob. t. 33. Io. δυσκράτητος [ᾶ], ον, hard to overcome, Diod. 3. 3. δύσκρᾶτος, ov, of bad temperament, anp Strabo 96. δυσκρῖνής, és, hard to extinguish, Plut. 2. 922 A. δυσκρίσιµος, ov, =sq., Schol. Hippocr. 2. 272 ed. Dietz. δύσκρῖτος, ov, hard to discern or interpret, ἀστέρων δύσεις Aesch. Pr. 458; κληδύνες Ib. 486; dvetpara'Id. Ag. 981, cf. Soph. Tr. 949 :—6. voonua hard to determine, doubtful, Hipp. ΑΡΗ. 1243, but Epid. 3. 1086, having a dangerous crisis :—6, ἐστι, ο. inf., Plat. Rep. 423 C. Adv. -τως, doubtfully, darkly, Aesch, Pr. 662: 5. ἔχειν to be in doubt, Ar. Ran. 1433. δύσκτητος, ov, hard to reach or gain, Polyb. 3. 32, 1. δυσκῦβέω, to be unlucky at dice, Ath. 666 D. δυσκύµαντος [v], ov, in Aesch. Ag. 653, δυσκύµαντα κακά evils from the stormy sea. δυσκωφέω, to be stone-deaf, Anth. P. 7. 731. δύσκωφος, ov, stone-deaf, Hipp. 149 E, Arist. de Insomn. 2, 6. δυσλέαντος, (λεαίνω) hard to pound or bray, Medic. δύσλεκτος, ov, hard to tell, Lat. infandus, Aesch. Pers. 702. δύσλεκτρος, ov, ill-wedded, Schol. Soph. El. 492. δυσλεπής, és, hard to shell, Nic. Al. 271. δύσληπτος, ov, hard to catch, Luc, Gymn. 27: hard to comprehend, Plut. 2.17 D. δυσλόγιστος, ov, hard to compute, Anaxim. in Stob. Ecl. z. p. 236, Galen. II. act. ill-calculating, misguided, χείρ Soph. Aj. 49. δύσλοφος, ον, hard for the neck, hard to bear, ζεύγλη, ζυγός Theogn. 846, 1018; δυσλοφωτέρουε πόνους Aesch. Pr. 931. IL. impatient of the yoke, ἡμίυνοι Λε]. Ν. A. 16. 9: Adv., -ϕως Φέρειν Eur. Tro. 303. δύσλῦτος, ov, indissoluble, δυσλύτοις χαλκεύμασι Aesch. Pr. 19; ἄκος τῶν δ. πόνων Eur. Andr, 121. Adv., δυσλύτως ἔχειν Xen. Occ. 8, 13. δυσμᾶθέω, to be slow at recognising, Aesch. Cho. 225. δυσμᾶθής, és, hard to learn, Aesch. Ag. 1255; 5. ἰδεῖν hard to know at sight, Eur. Med. 1196: τὸ 8. difficulty of knowing, Id. 1.T. 478. ies, of the air, Plut. E ὀυσκινησία στον Φύσνοος. act. hardly learning, slow at learning, dull, stupid, Plat. Rep. 358 A, etc. :—Adv., δυσμαθῶς ἔχειν Ib. 503 D. δυσμᾶθία, ἡ, slowness at learning, Plat. Rep. 618 D, etc. δυσµανής, és, (uavds?) thick, sluggish, ὕδατα Theophr. H. P. 7. 5, «- δυσµάραντος, ov, unfading, A. B. 35. δυσµάσητος, ον, hard to chew, Galen. δυσµάτωρ, Dor. for δυσµήτωρ. : Bucpiixéw, {ο fight in vain against, or, to fight an unholy Sight with, θεοῖσι δυσμαχοῦντες Soph, Tr. 492: so verb. Adj. δυσμᾶχητέον, ove must fight desperately with, ἀνάγκῃ 5 οὐχὶ 6. Id. Ant. 1106, - 11. to fight desperately, Plut. 2. 371 A. δύσμᾶχος, ov, hard ta fight with, unconquerable, Aesch. Pr. 921, Eur. Hec. 1055, Plat., etc. 2. generally, difficult, Aesch. Ag. 1561. δυσµείλικτος, ov, hard to appease, Plut. Artox. 19, etc, Bucpevatv, to bear ill-will, rwi against another, Eur. Med. 874: a poét. word, used however by Dem. 300. 26, etc. oe Bvopévera, 7, ill-will, enmity, ἡ ἐκ cov &. Soph. El. 619; ἐν δ, εἶναι Ib. 11243 5. ἀρᾶσθαί ru Eur. Heracl. 991 ; also in Prose, Antipho 125. 28, Plat. Rep. 500 C. Μον) δυσµενέων, a participial form, only found in masc. bearing ill-will, hostile, Od. 2. 72; δυσµενέοντες Ib. 73., 20. 314. δυσμενής, és, (μένος) =foreg., hostile, ἄνδρες 5. ll. 5. 488; δυσµενέες enemies, Il. 16. 521; δυσµενέων ὄχλος Aesch. Theb. 234, cf. 366; also in Hdt. and Trag., esp. Eur. :—c. dat., τῷ πατοῦντι δυσµενής Aesch, Ag. 1193, cf. Soph. Ph. 585; rarely ο. gen., ἄνδρα δ. χθονός an enemy of the land, Id. Ant. 187:—Adv. -vais, Plat. Theaet. 168 B; 6. ἔχειν τινί or πρός τινα Isocr. 27 D, ete. II. rarely of things, 5. χοαί Soph. El. 440; 8. έρως Xen. Mem. 2. 6, 21, cf. Eur, Alc, 617. δυσµενίδης, ov, 6,=foreg., Ael. V. Ἡ. 3. 7. δυσµενικός, ή, dv, like an enemy, hostile, Polyb. 6. 7, 8, etc. Adv. -κῶς, Id. 8. 10, I, etc. δυσµετάβλητος, ov, hard to alter, Hipp. 384.14, Plut. 2.952 B: so, ὃνσ- μετά βολοτ ών, Damocr. ap. Galen. 13. 1003 Kiihn. Adv. -Aws, Ib. 1004. δυσµετάδοτος, ον, not imparting freely, Strabo 806. δυσµετάθετος, ov, hard to alter, Polyb. Exc. Vat. 401, Plut. 2. 799 B. δυσµετακίνητος, ov, hard to shift, Eust. 1733. 32, Hesych. : δυσµετάκλαστος, ον, hard to break or move, Schol. Soph. Ο. T. 12. δυσµετάκλητος, ov, hard to change, Geop. 19. 2, 12. δυσµετάπειστος, ov, hard to convince, Cyrill, δυσµεταχείριστος, ov, hard to manage, mais Plat. Legg. 808 D; δίκτυα Xen. Cyn. 2, 6:—kard to attack, στρατός Hat. 7. 236. δυσµέτρητος, ov, hard to measure, Antipho ap. Poll. 4. 167. δυσµή, ἡ, (δύω) --δύσις, a setting, mostly in pl., opp. to ἀνατολαί; ἀελίου δ. Soph. O. Ο. 1245, cf. Aesch. Fr. 66; ἐπὶ δυσµῇσιν éwy at the point of setting, Hdt. 3. 104; περὶ ἡλίου δυσµάς Lys. 05. 22: metaph., τὸ γῆρας δυσμαὶ βίου Emped. ap. Arist. Poét. 21, 13. II. the quarter of sunset, the west, ἀπὸ ἑσπέρης τε καὶ ἡλίου dvopeqy Hat. 2. 31; πρὸς ἡλίου δυσµέων Id. 7. 115, cf. 2.33; πρὸς δυσμαῖς Aesch. Pers, 237-—Dor. δυθµή, Call. Dem. Cal. 10, Fr. 465 (in sing.). dvopyMs, ο, wrathful, θεός Poll. 1. 393 χόλος Anth. P. ο. 69. δυσμήνῖτος, ov, visited by heavy wrath, Anth. P. 7. 141. δυσµήτηρ, ερος, ἡ, in Od. 23. 97, μῆτερ ἐμὴ δύσμητερ my mother yer no mother. : δυσµήτωρ, Dor. --µάτωρ, opos, 6, ἡ, in Aesch. Supp. 68, 5. κότος an ill mother’s wrath, cf. Lyc. 1174, Nonn. D. 46. 194. δυσμηχᾶνέω, to be at loss how to do, ο, inf., Aesch. Ag. 1360. δυσμἠχᾶνος, ov, hard to effect, Epimen. ap. Diog. L. 1. 113, Opp. H. 3. 404. II. act. at a loss, Themist. 137 B. δυσµικός, ή, dv, (δυσμή) -- δυτικύς, western, Strabo 85, Heliod. 8. 15; Sup. -ώτατος, Ptol. Geogr. 2. 3, 18. δύσμικτος, ov, hard to mix; without affinity, Plat. Tim. 35 A, etc. II. unsocial : Adv., δυσµίκτως ἔχειν Plut. 2. 640 D. δυσμµίµητος [1], ον, hard to imitate, Diod. 1.61, Luc. Alex. 20, C. 1.3187. δυσµίσητος [7], ov, much hated, Lyc. 841. Svopvypdvevros, ov, zard to remember, Arist. Rhet. 3.16, 2, Diod. II. act. 7 ing ill, unmindful, Plat. Tim. 74 E. δυσµόθεν, Adv. (δυσµή) from the west, Nicet. Ann. 95 D. δύσμοιρος, ον, (μοῖρα) = δύσμορος, Soph. Ο. Ο. 327. δυσµορία, ἡ, a hard fate, Anth. P. 9. 351. δύσμορος, ον, -- δύσµοιρος, ill-fated, ill-starred, Il. 22. 60, etc., often in Soph. ; δυσµύρου ye δύσμορα (sc. σκῆπτρα) Ο. C. 1109 ; cf. δύσµοιρος: also in Prose, Antipho 122.19. Adv. —pws, with ill fortune, Aesch. Theb. 837 (Cod. Μ. δυσφόρως). 9 δυσµορφία, ἡ, badness of form, ugliness, Hat. 6. 65, etc. δύσμορφος, ov, misshapen, ill-favoured, ἐσθής Eur. Hel. 1204.- Βύσμουσος, ον, --ἄμουσος, unmusical, αὐλός Anth. P. 9. 216. δυσνίκητος [1], ον, hard to conquer, Plut. Comp. Pelop. ο. Marc. 2. δύσνιπτος, ον, hard to wash out, 5. ἐκ δέλτου γραφή Soph. Tr. 683. δύσνῖφος, ov, (νίψ) snowed upon, Nonn, D. 2. 685. 2. in other places of Nonn. chilly, wintry, ὕδωρ, οἶδμα. δυσνοέω, {ο be ill-affected, τινι Plut. Οἷο, 38. δυσνόητος, ov, hard to be understood, Darius αρ. Diog. L. 9. 13. δυσνόητος, ον, unintelligible, absurd, Arist. Plant. 1. 1, 11. δύσνοια, ἡ, disaffection, ill-will, malevolence, Soph. El. 654, Eur. Hec. 973, Plat. Theaet. 151 D. ‘ δυσνοµία, ἡ, lawlessness, a bad constitution, Solon 15. 31: personified in Hes. Theog. 230: cf. εὐνομία. δύσνομος, ov, lawless, unrighteous, Anth. P. 6. 316. δύσνοος, ov, contr. -vous, ουν, ill-affected, disaffected, τινι Soph. Ant. 11. 212, Eur. [. T. 350, Thuc. 2. 60. Adv. devas, Poll. 2. 230. dvovosros — ὁυσπερίληπτοῦ. δύσνοστος νόστοῦ, a return that is no return, Eur. Tro. 75. δνσνουθέτητος, ov, hard to be corrected, ΒΥ7. δυσνύμφεντος, ov, disagreeable to marry, Anth. P. 7. 401. δύσνυμφος, ov, ill-wedded or ili-betrothed, Eur. I. T. 216, Tro. 145. δύσξενος, ov, inhospitable, Poll. 9. 22. δυσί Πραντος, ov, hard to dry, Theophr. Ο. P. 1. 4, 3. δυσξύµβλητος, ov, hard to unite, v.1. Artemid, 4. 560. 11. fard to understand, Dio C. 56. 29. δυσξύµβολος, ov, hard to deal with, driving a hard bargain, Plat. Rep. 486 B, Xen. Mem. z. 6, 3. II. =foreg. 11, Poll. 5. 150. δυσξύνετος, ον, hard to understand, unintelligible, δυσἐύνετον fuveros µέλος ἔγνω Eur. Phoen. 1506, cf. Xen. Mem. 4. 7, 3. δυσξύνθετος, ov, hard to put together, dub. 1. Plut. 2. 975 F; Reiske δυσἐύνετος. δύσογκος, ον, over heavy, burdensome, πλοῦτος Plut. Aemil. 12. δυσόδευτος, ov, hardly passable, App. Syr. 21. δυσοδέω, to make bad way, Set on slowly, Plut. Pyrrh. 32, Arr. Epict. 3 . 19, 3- 9 δυσοδία, ἡ, badness of roads, App. Syr. 21: difficulty, Plut. 2. 448 A. δυσοδµία, δύσοδμος, ν. sub δυσοσµ»-, δυσοδοπα(πᾶλος, ov, difficult and rugged, properly of a mountain toad: metaph., Aesch. Eum. 387. δύσοδος, ον, hard to pass, scarce passable, Thuc. 1. 107, Poll. 3. 96. δυσοίζω, to be distressed, Eur. Rhes. 724; and in Med. ¢o fear, Ib. 805. IL. in οὔτοι δυσοίζω θάμνον ὡς ὄρνις φύβῳ, Aesch. Ag. 1316, 5. φόβῳ εεεπις--φοβοῦμαι, to be afraid: of, tremble at. (The simple οἴζω is only cited by Ap. Dysc. ap. A.B. 538; cf. οἰμώζω from οἴμοι.) δυσοίκητος, ov, bad to dwell in, Hipp. Aér. 291, Xen. Cyr. 8. 6, 21. δυσοικονόµητος, ov, hard to digest, Diphil. Siphn. ap. Ath. 70 A. δύσοικος, ov, =duaotxyros, Schol. Soph. Ph. 551. δύσοιμος, ον, acc. to Schol. and Hesych., =dvaodos, τύχη 5. Aesch. Cho. 945 :—al. (from οἴμη) harsh-sounding. δύὐσοινος, ov, yielding bad wine, Poll. 6. 21. δύσοιστος, ov, (claw, φέρω) hard to bear, insufferable, πήµατα, ἄλγη, πόνοι Aesch. Pr. 691, Cho. 745, Soph. Ph. 507; βίου δύσοιστον ἔχειν τροφάν Id. Ο. C. 1687; 8. ἀήρ Strabo 362. δυσοιωνέω, (οἰωνός) to augur ill of a thing, A. B. 35. δνσοιωνισµός, 6, an ill omen, Hesych.: δυσοιωνιστός, dv, ill-omened, Lat. inauspicatus, Luc. Eun. 6; δυσοιωνιστικός, ή, dv, Suid. δύσοκνος, oy, very lazy :—Ady. —xvws, Μ. Anton. 5. 1. δύσομαι, v. sub δύω. δύσομβρος, ov, stormy, wintry, Soph. Ant. 358. δυσοµίλητος [7], ov, =sq., Hierocl. αρ. Stob. 477. δυσόμῖλος, ον, hard to live with, Plut. Demetr. 42: bringing evil in one's company, Ἐρινύς Aesch. Ag. 746. oe δυσόµµατος, ον, searce-seeing, purblind, Aesch, Eum. 388. δυσόµοιος, ον, untike, Stratt. Incert. 13, Hesych. δυσόνειρος, ov, full of ill dreams, ὕπνος Plut. 2.15 B:—bringing ill dreams, βρώματα Ib. 734 E. δύσοπτος, ov, (ὄψομαι) hard to see or know, cite &loom, darkness, Polyb. 18. 4, 2. 7 δυσόρᾶτος, ον, hard to see, Xen, Cyr. 1.6, 40: τὰ δυσόρατα dark corners, Id. Eq. Mag. 4, 18. II. 111 to look on, horrible, App. Hisp. 97. πηρα ἡ, =passionateness, Hipp. 49. 28: also δυσοργία, Id. Vet. ed. 12. δυσόργητος, ον, = δύσοργος, Babr. 11. 12, Poll. 1. 39. Adv. --τως, Dion. H. 6. 47. δύσοργος, ον, guick to anger, Soph. Aj. 1017, Ph. 377, Tr. 1118. δυσορεξία, ἡ, feebleness of appetite, Galen. 7. 128. δυσόριστος, ον, difficult to heep within limits, Arist. Meteor. 4.1, 3, Gen. et Corr. 2. 2, 4. 11. difficult to define, Dion, Ἡ. de Dinarch. 5. δυσορκέω, (ὅρκος) to swear falsely, A. B. 26. δυσόρµιστος, ov, (ὁρμίζω) =sq., Poll. 1. 101. δύσορμος, ον, with bad anchorage, νῆσο» .. 5. vavol Aesch. Pers. 448: but τὰ δύσορμα rough ground, where one can scarce get footing, Xen. Cyn. Io, 7. II. act., πνοαὶ 5. that detained the fleet in harbour, or that kept it from reaching harbour, foul winds, Aesch. Ag. 194; εξ. ἄλη I. δύσορνις, ios, 6, ἡ,-- δυσοιώνιστος, boding ill, Aesch. Theb. 838; οωνός Eur. Hipp. 760 :—with ill auspices, Plut. Marc. 4. δυσόρφναιος, a, ov, dusky, τρύχη Eur. Phoen. 325. δυσοσµία, 7, an ill smell, ill savour, Soph. Ph. 876, Fr. 483. δύσοσμος, Ion. -oBpos, ον, (ὀσμή) ill-smelling, stinking, ἐν δυσοδµο- rary [τόπφ] γινόµενον εὐωδέστατόν ἐστι Ἠάι. 3. 112; 3.4 ὀσμή Arist. Probl. 13. 10. . 11. bad for scent, in hunting, of ὄμβροι τὴν γῆν ποιοῦσι δύσοσµον Xen. Cyn. 5, 3. III. act. having a bad nose, Arist. de Insomn. 2, 6. 2 δυσούλωτος, ov, hard to scar over, Poll. 4. 196. δυσουρέω, {ο have a retention of urine, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 4. δυσουρία, Ion. --ἴη, ἡ, retention of urine, Hipp. Aph.1247, Arist. Fr. 444. δυσουρίασις, ews, 7, =foreg., Suid. δυσουριάω, = δυσονρέω, Diosc. 1. 39. δυσόυρικός, ή, όν :---πάθος δ.-- δυσουρία, Οἷο, Fam. 7. 26. δυσούριστος, ov, (οὐρίζω) driven by a too favourable wind, fatally fa- Nad Hipp. :---τὸ 6. pt vourable, Soph. O. T. 1315. Es δυσόφθαλµος, ov, offensive to the sight, Telest. 1. 4. : δυσπάθεια, ἡ, deep affliction, Plut. 2. 112 B. : II. firmness in resisting, 1d. Demetr. 21., 2. 666 B i—insensibility, Alex. Aphr. 1. 39. δυσπᾶθέω, fo suffer a hard fate, Mosch. 4.84, Nic. Th. 381. II. to bear impatiently, Lat. aegre ferre, Polyb. Exc. Vat. 428: to be impa- tient, ἐπί reve, πρός τι Plut. Aemil. 36, Pericl. 33: ἔν τινι Id. 2. 77 Ε. 395 δνσπᾶθῆς, ές, (παθεῖν) feeling to excess, opp. to ἀπαθής, Plut. 2. 102 3 11. hardly feeling, impassive, much like ἀπαθής, Ib. 454C, Luc. Anach, 24. δυσπα(πᾶλος, ον, rough and steep, Archil. 104, Nic. Th. 145 :—in Opp. Η. 2. 369, merely rough, λάχνη. δυσπάλαιστος, ov, hard to wrestle with, Epich, 98 Ahr.; ἀρά, Aesch. Cho. 692; πράγµατα Supp. 468 ; γΏρας Eur, Supp. 1108 ; δύναµις Xen. Hell. §. 2,183 cf. δυσπέλαστος. δυσπάλᾶμος, ov, hard to struggle with, like ἀπάλαμος, δύλοι θεῶν Aesch. Eum. 846. II. helpless, περί τι Tzetz, :—-Adv., δυσπα- Adpos ὀλέσθαι to perish helplessly, Aesch. Supp. 867. δυσπᾶλής, és, hard to wrestle with, δίνη Aesch. Eum. 559: difficult, c. inf., διακρίνει» .. δυσπαλέε [ἐστι] Pind, Ο. 8. 33, cf. Ρ. 4.448. 2. dangerous, noxious, ῥίαι Ap. Rh. 4. 52. SuomapaBAnros, ον, incomparable, Plut. Anton. 27. δνσπαραβοήθητος, ov, hard to assist, Polyb. 5. 22, 7. δνσπαράβονλος, ov, hard to persuade, Aesch. Supp. 10g. δυσπαράγγελτος, ον, hardly admitting advice, Polyb. Exc. Vat. 395- δυσπαράγρᾶφος, ov, hard to limit, Polyb. 16. 12, 19, etc. δυσπαράγωγος, ον, hard to mislead, Poll. 8. το. δυσπαράδεκτος, ov, hard to admit or believe, Sext. Emp. Μ. 9. 42. 11. act. hardly admitting, πίστεως Clem. Al. 444 :—Adv., δυσπαραδέκτωε ἔχειν to be sceptical, Polyb. 12.4, 7. δνσπαράθελκτος, ov, hard to assuage, Aesch. Supp. 386. δυσπαραίτητος, ov, hard {ο move by prayer, inexorable, φρένες Aesch. Pr. 34; ὀργή Polyb. 31. 7,13; of a person, Plut. Cat. Mi. 1. SvamapdkAntos, ov, inexorable, Schol. Soph. O. T. 336. δυσπαρᾶκολούθητος, ον, hard to follow, i.e. hard to understand, Menand. Ὕποβ. 10, Dion. Η. ad Pomp, 3. 11. act. hardly un- derstanding, dull, M. Anton. 5. 5. δυσπαρακόµιστος, ον, hard to carry along, Plut. Demetr. 19; πλοῦς δ. a difficult voyage, Polyb. 3. 61, 2. δυσπαραμύθητος, ον, ard to appease, Plat. Tim. 69 D, Plut. Mar. 45. δυσπαράπειστος, ov, hard to dissuade, Arist. Physiogn. 5, 3. δυσπαράπλευστος, ov, hard to sail along, Strabo 777. δυσπαράπλους, ουν, =foreg., Diod. 3. 44. δυσπαραποίητος, ον, hard to copy or forge, Ammon. 74. δνσπαρατήρητος, ov, hard to observe, Antig. Car.140, Porph. Abst. 3. 4. δυσπαράτρεπτος, ov, hard to seduce or bribe, Poll. 8. το. δυσπά 08, ον, ill-mated, λέκτρον Soph. Tr. 791. δυσπαρηγόρητος, ov, =sq., Plut. 2.74 E. δυσπαρήγορος, ον, hard to appease, Aesch. Eum. 384. δυσπάρθενος, ov, unhappy maiden, Απ. P, 2.197. Δύσπαρις, t5os, 6, unhappy Paris, Paris of ill omen, M1. 3. 89., 13. 7690: cf. Αἰνόπαρις, Δυσελένη. δυσπάρῖτος, ον, hard to pass, Xen. An. 4.1, 25. δυσπάροδος, ov, hard to enter, Apollod. ap. Ath. 682 D. δυσπαροξύνοµαν, Pass. {ο be subject to paroxysms ot accesses, Alex.. Trall. 686 ed. Basil. δυσπάτητος [ᾶ], ov, hard to the feet, ὁδός Luc. Trag. 226. δύσπανστος, ov, hard to stop or appease, Galen. Adv. --τως. δυσπείθεια, ἡ, ill discipline, disobedience, App. Civ. 1. 48. δυσπειθής, és, hard to persuade, not easily talked over, Plat. Phaedr. 271 D. ' 2. self-willed, disobedient, intractable, Id. Legg. 880 A, al.; κύνες Xen. Mem. 4. 1,3. Adv, δυσπειθῶς ἔχειν πρός τι Plut. Galb. 25; 5. φέρειν Id. Lysand. 15. δυσπειρία, ἡ, difficulty of learning by experiment, Hipp. 47.11. δύσπειστος, ov, hard to persuade, self-willed, opiniative, Arist. Eth. N.7. 9, 2 :-—Adv., δυσπείστως ἔχειν to be incredulous, Isocr. 44 C. 11. disobedient, Xen. Eq. Mag. 1, 23. δυσπέλαστος, ov, dangerous to come near, 6. ἀμαθία κακόν (Nauck δυσπάλαιστον) Soph. Fr. 663. δύσπεμπτος, ov, hard to send away, Aesch. Ag. 1190. δυσπέµφελος, ov: in Il. 16. 748, Kebriones is likened to a diver, who will jump into the sea, ef καὶ δυσπέµφελος εἴη even if it be rough and stormy; so in Hes. Th. 440, as a general epith. of the sea, of γλαυκὴν δυσπέμφελον ἐργάζονται; also, ναυτιλίη 8. a stormy, dangerous passage, Γ Id. ΟΡ. 616; atpy Nonn. D. 2. 550:—metaph. like δύσκολος, rude, un- courteous, Ἡες. ΟΡ. 721. (The sense of the word is clear; prob, there- fore the Root is the same with that of épouf.) δυσπένθερος, ov, of ar ill step-mother, θεσµά Nonn. D. 3. 309. δυσπενθέω, to be sore afflicted, Plut. 2. 106 A. δυσπενθής, és, bringing sore affliction, direful, κάµατος Pind. P. 12. 18; δόλος Ib. 11. 28; θαλάμοιο .. δυσπενθέα κόσμον Epigr. Gr. 431; ‘Aidas Ib. 250. δυσπέπαντος, ov, hard to soften, Schol. Soph. Aj. 203. δυσπεπτέω, to digest with difficulty, cited from Diosc. δύσπεπτος, ov, hard to digest, Arist. G. A. 4. 7, 6, al., Nicom. Εἰλειθ. 1. 31: refusing to be assimilated, Plat. Tim. 82 A. 2. unripe, Nic. Al. 297. δυσπεραίωτος, ov, =sq., Byz. ᾽ δυσπέρᾶτος, ον, hard to get through, χώρα Strabo 697; αἰών Eur. Med. 645. δυσπεριάγωγος, ov, hard to wheel about, Arr. Tact. 16. δ. δυσπεριγένητος, ov, hard to overcome, Philo 1. 621. δυσπερικάθαρτος, ον, hard to peel clean off, φλοιός Theophr. Ἡ. P. 5. I, 1 (al. --καθαιρετός). . , δυσπερίληπτος, ον, hard to encompass, yaornp Posidon. ap. Ath. 549 E; πόλις τοῖς ἐναντίοις δυσπ. Arist. Pol. 7.11, 3. II. hard e to comprehend, Diod. 1. 3. 396 δυσπερινόητος, ον, hard to conceive, Philo 1. 570. δυσπερίτρεπτος, ov, hard to overturn, Galen. δυσπερίψυκτος, ov, hard to chill, Diosc. 1. 30. δυσπετέω, {ο fall out ill, Suid. 2. to bear impatiently, Cyrill. δυσπέτηµα, τό, a misfortune, Lxx (2 Macc. 5. 20). δυσπετής, és, falling out ill, most difficult, μαθεῖν δ. Soph. Aj. 1046. Adv. δυσπετῶς, Ion. --έως, Hdt. 3. 107, Hipp. Progn. 41, Aesch., Pr. 752. δυσπεψία, ἡ, indigestion, Macho ap. Ath. 341 B, Galen. δυσπήµαντος, ov, full of grievous evil, disastrous, Aesch. Eum. 481 (as Aurat. for dvamqpar ; cf. δυσκύμαντος). δυσπϊνής, és, squalid, στολαί Soph. Ο. Ο. 1597, cf. Ar. Ach. 426. δυσπιστέω, to mistrust, distrust, τινι Plut. 2. 593 A. δυσπιστία, ἡ, incredulity, mistrust, Clem. Al. 444. δύσπιστος, ον, hard of belief, distrustful :—Adv., δυσπίστως ἔχειν πρός τι to be incredulous about a thing, Plat. Eryx. 405 B. II. pass. hard to be believed, Palaeph. 31. 2. δὐσπλᾶνος, ον, wandering in misery, Aesch. Pr. 608, goo. δυσπλήρωτος, ov, hard to fill or fulfil, Poll. ϱ. 21. δυσπλοΐα, Ion. --πλοΐη, ἡ, difficulty of sailing, Anth. P. 7. 630. . δύσπλοος, ov, contr. --πλους, dangerous for ships, Anth. P. 7. 275. δὐσπλῦτος, ov, hard to wash clean, Hipp. 644. 40. δύσπλωτος, ον, --δύσπλοος, Anth. P. 7. 699 δυσπνοέω, Ion. --πνοιέω, {ο breathe with difficulty, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1, 11. II. to smell ill, Paul. Sil. Baln. 30. δύσπνοια, 7, difficulty of breathing, shortness of breath, Hipp. ΑΡΗ. 1248, Xen. Cyn. 9, 20. IL. contrary winds, Schol. Ap. Rh. 4. 1. δυσπνοϊκός, ή, όν, short of breath, Hippiatr. δύσπνοος, ov, contr. --πνους, ουν, scant of breath, short-breathed, Hipp. Progn. 42, Soph, Ant. 224. II. unfit to breathe, ἀήρ Theophr. Ign. 24. 111. 8. πνοαί contrary winds, Soph. Ant. 588. δυσπολέµητος, ov, hard to war with, Aesch. Supp. 649, Isocr. 69 A; εἰ dé tus .. δυσπολέµητον οἴεται τὸν Φίλιππον εἶναι Dem. 41. 9. δυσπόλεµος, ον, unlucky in war, Aesch, Pers. 1013. δυσπολιόρκητος, ov, hard to take by siege, Xen. Hell. 4. 8, 5, Polyb. δυσπολίτευτος [1], ov, unyit for public business, Plut. Dio 32. δυσπονής, ές, toilsome, δυσπονέος καμάτοιο Od. 5. 493. Adv. --εως, Max. π. κ, 194. δυσπόνητος, ov, bringing toil and trouble, δαίµων Aesch. Pers. 515 3 δυσπόνητον ἔξετ᾽ dup’ ἐμοὶ τροφήν laborious, Soph. O.C. 1614. δυσπονία, %, toil and trouble, Manetho 4. 260. δύσπονος, ον, toilsome, Soph. Ant. 1276. δυσπόρευτος, ov, hard to pass, πηλὸς ταῖς ἁμάξαις δ. Xen. An. 1. 5, 7. δυσπορέω, to have a toilsome march, Joseph. B. J. 3. 6, 2. δυσπορία, ἡ, difficulty of passing, τοῦ ποταμοῦ Xen. An. 4. 3, 7- δυσπόριστος, ον, gotten with much labour, Dion. H. 1. 37, Plut. 2. 156 F: τὸ 5. difficulty of getting, Plut. Sol. 23. δύσπορος, ον, hard to pass, scarce passable, Plat. Crat. 420 E, Xen. An. 6. 5,12. 2. difficult, Poll. 5. 105. δυσποτµέω, {ο be unlucky, Polyb. Fr. Gramm. 41. δυσποτµία, ἡ, itd luck, ill success, Dion. H. 2. 28, Themist. 170 A. δύσποτμος, ov, unlucky, ill-starred, unhappy, wretched ; of persons and things, 5. θεός, of Prometheus, Aesch. Pr. 119; 5. Bows, of Io, Id. Supp. 306; δ. ebxai i.e. curses, Id. Theb. 819; also in Soph., and freq. in Eur., cf. Ar. Ach, 419; Comp. δυσποτµώτερος Eur. Phoen. 1358. Adv. —pws, Aesch., Pers. 272; Sup. -ότατα, Plut. Fab. 18. δύσποτος, ov, unpalatable, πῶμα Aesch. Eum. 266. δυσπρᾶγέω, to be unlucky, Aesch. Ag. 790, Plut. Ant. 63. δυσπράγηµα, τό, α failure, mischance, Nicet. Eugen. δυσπρᾶγία, 4, ν. sub δυσπραξία. δυσπραγµάτευτος, ον, hard to manage, Plut. 2. 348 E. Bvcmpaxros, ov, hard to do, Poll. 3. 131., 5. 105. δυσπραξία, ἡ, ill success, ill luck, Aesch. Pr. 966, Soph. O. Ο. 1399; also in pl., Aesch. Eum. 769, Soph. Aj. 759:—this form also occurs in Andoc. 20. 22, Isocr.137 A, but δυσπραγία in Antipho 120.12, Polyb., etc. δύσπρᾶτος, ov, hard to sell: name of a play by Antiphanes. δυσπρέπεια, ἡ, indecency, Joseph. A. J. 3.7, 4- δυσπρεπς, és, base, undignified, Eur. Hel. 300. δύσπριστος, ov, hard to saw through, Theophr. H. P. 5. 6, 2. δυσπρόπτωτος, ov, not easily running out, Galen. δυσπρόσβᾶτος, ov, hard to approach, Thuc. 4. 129. δυσπρόσβλητος, ον, hard to approach, Cyrill. δυσπρόσδεκτος,ον, hardly admitted, disagreeable, Plut. 2.39 D. II. act. hardly admitting, M. Anton. I. 5. δυσπροσήγορος, ov, hard to speak with, repulsive, Poll. 1.42. Adv. -ws, Id. 5.139. δυσπρόὀσῖτος, ov, hard to get at, difficult of access, Dion. H. 4. 543 of a man, Eur. I. A. 3453 cf. δυσπρόσοδος. δυσπρόσμᾶχος, ov, hard to attack, Plut. Timol. 21. δυσπρόσµικτος, ov, hard to get into, λιµήν Poll. 1. 101. δυσπρόσοδος, ov, hard to get at, difficult of access, χωρίον Thuc. 5. 65; 5. τοῖς ἐναντίοις πόλις Arist. Pol. 7.11, 3: hard to assault, τάξις, |. πόλις Polyb. 1. 26, 10, etc. Ages. 9, 2, Luc. Scyth. 6. δυσπρόσοιστος, ον, hard to approach, Soph. Ο. Ο. 1277. δυσπρόσοπτος, ov, hard to look on, horrid to behold, κάρα τὸ 5. Soph. Ο. Ο. 286; ὀνείρατα Id. El. 460. δυσπροσόρµιστος, ov, hard to land on, having’ few ports, Polyb. 1.37, 4; 5. ἀπόβασις a difficult landing, Diod. 1. 31. δυσπροσπέλαστος, ov, hard to get at, Plut. Pomp. 28. δυσπροσπόριστος, ον, bad for foraging in, χώρα Aen. Tact. 8. 2. of men, wnsocial, Thuc. 1. 130, Xen. dvamepivontos — δύστομος. δυσπρόσρητος, ov, hard to speak with, Poll. 5.138. δυσπρόσωπος, ον, of ill aspect, Plut. Mar. 15. δυσπύητος, ον, hard to bring to suppuration, Galen. δυσρᾶγής, ές, hard to break, Luc. Anach, 24. δύσρευστος, ov, hardly flowing, of thick water, Sext. Emp. Μ. 5. 75. δύσρηκτος, ov, hard to break or break through, Dio C. 62. 8. δύσρητος, ov, that should not be spoken, Dem. Phal. 326. δύσρῖγος, ov, impatient of cold, (Ga Hat. 5. το, Arist. H. A. 8. 25, al. Αάν., δυσριγοτέρω» διάγειν Id. Probl. 1. 29. ; δυσροέω, {ο flow ill, i.e. to be unlucky, Art. Epict. 1. 28, 3Q, etc. δυσροητικός, ή, όν, leading’ to ill luck, Arr, Epict. 4. 2, 58. δύσροια, ἡ, ill luck, misfortune, Arr. Epict. 2.17, 18. ; δύσροος, ον, contr. -pous, -povy, flowing with difficulty, Orib. 2. 247 Daremb. ; : δύσρῦτος, ον,--δύσροος, Theophil. ap. Dietz. Schol. Hipp. 2. 456. δυσσέβεια, ἡ, impiety, ungodliness, freq. in Trag. ; πρὸς δυσσεβείας ἦν it verged on impiety, Aesch. Cho. 704; παντὸς ἔργου 6. Soph. Ant. 301: a charge of impiety, τὴν 8. εὐσεβοῦσ᾽ ἐκτησάμην Soph, Ant.g24.—In Lyrics also δυσσεβία, Aesch. Eum. 534; —i7 Nonn. D. 20. 404. — δυσσεβέω, to be δυσσεβή», 1ο think or act ungodly, Soph. Tr. 12453 οἱ δυσσεβοῦντες Aesch. Eum. 919, Eur. Med. 755. δυσσέβηµα, τό, an impious act, Dion. H. 7. 44. : δυσσεβής, és, ungodly, impious, profane, of persons and their acts, Trag.; τὰ τῶν κακίστων δυσσεβέστατα Soph. Ο. C. 1190; 5. µέλαθρα Eur. 1.T.694. Adv. -βῶς, Eur, Ετ, 822. This family of words is nearly confined to Trag. (δυσσεβής occurs in Menand. Incert. 12, Diphil. Inc. 24), εὐσεβής, etc. are freq. also in Prose. δυσσεβία, ἡ, post. for δυσσέβεια, q. v. δύσσηπτος, ov, not easily rotting, cf. Plut. 2.725 C. δύσσοος, ov, hard to save, ruined, Lat. perditus, Theocr. 3. 24; τὸ ὃ, the rogues, Id. 4. 45. δυσστ--: in compos. with a word beginning with στ, σθ, o7, of, FX, the oldest Mss. omit the final σ of δυσ--, to avoid the concourse of con- sonants ; nor can this cause any ambiguity (for δύ-στομος should be pro- nounced differently from δύσ-τομος, Schaf. Dion. H. de Comp. p. 91); and the analogy of δίς, τρίς, etc., in composition is for the single 9, though the rule cannot be extended to εἰς and πρό». δυσσύμβᾶτος, ov, ill-agreeing, πρός τι Plut. 2. 661 C. δυσσύµβλητος, δυσσύμβολος, v. δυσἐυµβλ--. δυσσύµφυτος, ov, hardly growing together, Galen. δυσσύνακτος, ov, hard to bring together, Joseph. B. J. 4. 4, 6. δυσσυνείδητος, ov, with an ill conscience, Eccl. δυσσύνοπτος, ov, hard to get a view of, Polyb. 3. 84, 2, etc. δύστακτος, ov, ill-arranged, irregular, Plat. Legg. 781 A. δυστάλᾶς, αινα, ἄν, most miserable, Soph. Aj. 410, etc., and often in Eur. in fem., the masc. only in Eur. Hipp. 1407, Supp. 1034. δυσταµίεντος, ov, hard to manage, Arist. Audib. 12. δυστάρᾶχος, ov, very stormy, Hesych. δυστᾶτέω, to be unstable, Plut. 2. 993 E, 1124 B. δυστέκµαρτος, ον, hard to make out from the given signs, hard to trace, ἴχνος Soph. Ο. Τ. 109; δ.τέχνη, of the art of interpreting auspices, Aesch. Pr. 497; ποικίλον τι καὶ 8, Eur. Hel. 712; so in Dion. Ἡ. 4. 29, and later. δυστεκνία, ἡ, want of children, Manetho 2.179. δύστεκνος, ov, unfortunate in her children, of Jocasta, Soph. O.T.1248. δυστερπής, és, ill-pleasing, Aesch. Cho. 277. δύστηκτος, ον, (τήκω) hard to melt, Hipp. 383.16, Plut. 2. 7or B. δυστηνία, ἡ, misery, Hesych. δύστηνος, Dor. δὐστᾶνος, ov, wretched, unhappy, unfortunate, disas- trous, poét. Adj. : 1. mostly of persons, as always in Hom. and mostly in Trag. ; δυστήνων δέ τε παῖδες ἐμῷ pever ἀντιόωσιν unhappy are they whose sons .. , Il. 6. 127. 2. of sufferings and the like, µόχθος δ. Pind. P. 4. 478; θέρος Aesch. Ag. 1655; αἰκίαι Soph. ΕΙ. 511; ὄνειδος Id. Aj. 1191; λόγοι Eur. Ἡ. F, 1346; ὄνειρος Ar. Ran. 1333. Sup., δυστανότατος Soph. El. 121; and Adv., γηράσκω δυστανοτάτως Eur. Supp. 967, cf. Elmsl. Heracl. 544; but.no Comp. occurs. 11. after Hom., in moral sense, wretched, like Lat. miser (a wretch), 6. g. Soph, El. 121, Ph. 1016.—Rare in Prose, though Dem. 421. 20 has 6. λογάρια, in latter sense. (A form ἄστηνος is cited in Suid., and in E. M. 159.11, with the expl. 6 δυστυχὴς καὶ πένης, παρὰ τὸ μὴ στάσιν ἔχει; so that the Root was taken to be στῆναι: but no satisfactory account of the Etym. has yet been given. Hesych. also has dornvei* ἀδυνατεῖ.) δυστήρητος, ov, hard to keep, Pseudo-Phocyl. 205, Plut. Cleom. 36. δυ-στίβευτος [i], ov, hard to trace, Plut. 2.917 E, 918 A. δυστϊθάσευτος, ov, hard to tame, Strabo 795, Plut. 2. 529 B. δυστλήµων, ον, suffering hard things, h. Hom. Ap. 532. δύστλητος, ov, hard to bear, Emped. ap. Plut. 2. 745 C, Aesch. ΑΡ. 1571; δύστλητα τολυπεύειν. Epigr. Gr. 562. δυστόκεια, 7, one who has borne a child to misery, dub. in Hesych. δυστοκεύς, έως, 6, an unhappy parent, δυστοκέες ἀλετρίδες Call. Del. 242; δ. roxées Anth. P. append. 225. δυστοκέω, to have a hard time, suffer hard labour, of females, Hipp. ΑΡΗ. 1254, Plat. Theaet. 149 D, Arist. H. A. 7. 9, 4:—metaph., δυστοκεῖ modes Ar. Ran, 1423. δυστοκία, ἡ,. α painful delivery, hard birth, Arist. H. A. 7. 10, 1, Theophr. H. P. 9. 16, 1, Call. Del. 242. δύστοκος, ov, bringing forth with pain :—Adv., δυστύκως ἔχειν Eust. Opuse, 326. 53. II. born for mischief, Eur. Fr. 855. : δυστοµέω, like δυσφηµέω, to speak evil of, τινά τι Soph. Ὁ. Ο. 986. _ δύ-στοµος, ον, (στύµα) hard-mouthed, of a horse, Anth. Plan. 361. ¢ δύσ-τομµος, ον, (τέµνω) hard to cut, Theophr. H. P. 3. 14, 1. dveroves — δύσχιμος. δύ-στονος, ov, lamentable, grievous, Aesch. Theb, ο8 δυστόπαστος, ον, hard to gies boris ποτ’ ef σύ, Cae εἰδέναι Eur. Tro. 885; Φοίβου δυστόπαστ αἰνίγματα Id. Suppl. 128. δυ-στόχαστος, ον, hard to hit upon, καιρός Plut. Ant. 28. δυστράπεζος, ov, fed on horrid food, Eur. Ἡ. F. 385. δυστρᾶπελία, ἡ, difficulty of managing or dealing with, τῆς Ύδρας a re a 5. es of bad soil, Id. 17. 82. ωστράπελος, ov, difficult to deal with, φλέψ Hipp. 279. 153 πρᾶγμα Henioch. Tpox. 1. 4, cf. Plut. 2. 419 A. a voce, Fntrachat a stubborn, Soph. Aj. 914, Arist. Eth. E, 3. 7, 6: cf. εὐτράπελος :—Adv. -λως, awkwardly, clumsily, Xen. Oec. 8, 16. Cf, δύστροπος. ὃν-στρατοπέδευτος, ον, ill-suited for encamping, Aen. Tact. 8. δύστριπτος, ον, hard to bruise or grind, Artemid. 1. Το. δυστροπία, 7%, stubbornness, Poll. δ. 119. δυστροπικός, hy όν, of stubborn mind, Schol. Ar, Ran, 826, δύστροπος, ov, hard to turn, intractable, 8, γυναικῶν ἁρμονία Eur, Hipp. 161; δύσκολος καὶ 3. Dem. 73. 4. Adv. πως, Philostr, 512. δύστρος µήν, 6, Macedonian name for March, Anth. P11. 243. δύστροφος, ov, hard to rear, Theophr. C. P. 1. 8, 4. δυστρύπητος [8], ον, kard to bore through, Theophr, H.P, 5. 6, 3. δυστὔχέω: Ion. impf. ἐδυστύχεον Hat. 8. 105: aor. ἐδυστύχησα Plat. Menex. 243 A: pf. δεδυστύχηκα Id. Lach. 183 C, Lyc. ap. Stob. 119. 13:—Paas., v. infr.: (δυστυχής). To be unlucky, unhappy, unfortunate, Hdt.lc., and Att.; ἐπεύχομαι τῷ μὲν εὐτυχεῖν .. , τοῖσι δὲ 3. Aesch. Τε, 482, cf. Soph. Ant. 1159; τινι in a thing, Eur. Phoen. 424: περί τινος Id, Απάς, 713; ev τινι Ar. Ran. 1449; εἴς τι Plat. Lach. 183 C; κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλασσαν Id, Alc, 2. 148 D; περί τι Plut. Camill. 11; or ϱ, acc, πάντα δυστυχεῖν Eur. Hec. 429; δυστυχεῖν ἄμορφον γυναῖκα to δε curst with .., Anth. Ῥ. 11. 287 :—Pass. in saine sense, ἐάν Τις δυστυ- χηθῇῃ Plat. Lege. 877 E; τὰ δυστυχηθέντα ill-successes, Lys. 197. 13. δυστύχημα [i], τό, a piece of ill luck, a failure, 21. z, Lys. 168. 22, Plat. Crat. 395 D, etc. δυστὔχής, és, unlucky, unfortunate, of persons and things, Trag., Plat. Legg. 832 A, etc.; δυστυχῆ πράσσειν Aesch. Theb. 339; 5. Bios Soph. El, 602; 8. eis τι Eur. Phoen. 1643; τά 7’ ἔνδον τά τε θύραζε δ. Id. Or. 604; τὰ δυστυχῆ = δυστυχίαι, Aesch. Cho. 913 :—Adv. --χῶς, Id. Ag. 1660, etc. 2. of the Erinyes, 5. κόραι ili-starred, harbingers of ill, 1d. Eum. 791. δυστῦχία, ἡ, 117 luck, ill fortune, Eur. Bacch. 387, al., Thuc. 6. 55, etc. δύσυδρος, ον, scant of water, Joseph. A.J. 2. 11, 2. δυσυπέρβατος, ov, hard to pass over, Philo in Math. Vett. p. 82. δυσνπνέω, to sleep ill, Plat. Legg. 790 D. δύσυπνος, ov, sleeping ill, Oribas. 287 Matthaei. δυσυποβίβαστος, ον, hard to carry off by purging, Ath. 74C. δυσύποιστος, ov, hard to endure, Απ. P. 5. 163. δυσυποµένητος, ov, =sq., Sext. Emp. Μ. 9. 154. δυσυποµόνητος, ov, hard to abide, Philo 2. 287, etc. δυσυπονόητος, ov, very suspicious, Philo 2. 268. δυσυπόστᾶτος, ov, hard to withstand, Diod. 17. 11, Plut. Cor. 8. δυσφαής or -ϕᾶνῆς, és, scarce visible, Plut. Lucull. 9., 2. 431 F. δύ-σφαλτος, ον, very tottering, Hesych. δυσφάνταστος, ov, hard to imagine, Plut, 2. 432 C. δύσφᾶτος, ov, hard to speak, unutterable, Lat. nefandus, Aesch, Ag. 1102. II. hard to explain, Lyc. 10. δυσφεγγής, ές, shining ill, gloomy, Poll. 5. 109. δύσφευκτος, ov, hard to be avoided, Philo 2. 268. δυσφηµέω, {ο use ill words, esp. words of ill omen, Aesch. Ag. 1078, Soph. El. gos, cf. Eur. Hec. 182: opp. to εὐφημέω. II. trans. zo speak ill of, Soph. El. 1183, Eur. Heracl. 600. δυσφήµηµα, τό, a word of ill omen, Plut. 2. 1065 E. δυσφηµία, ἡ, ἐ{ language, esp. words of ill omen, κατεῖχε .. πᾶν στρα- τύπεδον δυσφηµίαις Soph. Ph. 1ο. II. blasphemy, slander, Dion. H. 6. 48, Plut. 2. 587 F, etc. III. ill fame, obloguy, Soph. Fr. 185, in pl. δυσφήµιστος, ov, =sq., Suid. δύσφημος, Dor. -φᾶμος, ον, of to εὔφημος, Eur. Andr. 1144, etc. Theogn. 307 Bgk., cf. Menand. Incert. 169. evil, #héos, Pind. Ν. 8. 62. ill omen, boding, Hes. Op. 733; opp. II. slanderous, shameful, ἔπη III. of ill fame, δύσφθαρτος, ον, hard to destroy, Sext. Emp. Μ. g. 19: not easily | | able, θεωρία Aesch. Pr. 802; πᾶσι θαῦμα 5. Soph. Ant. 254; τὸ δὐσχερὲς-- spoilt, Diphil. Siphn. ap. Ath. 121 Ο. δύσφθογγος, ov, hard sounding, Dem. Phal. 246. δυσφίλής, és, hateful, Aesch. Ag. 1232, Cho. 624, Soph. O. C. 1258, etc. δυσφορέω, impf. ἐδυσφόρουν Xen. Cyr. 2. 2, 8 :—to bear with pain and . difficulty, to bear ill, Lat. aegre ferre, τὴν µεταβολήν Isocr. Ep. 10. 3- 2. mostly intr. to be impatient, angry, vexed, Hdt. 5. 19, Soph, El, 255, etc.; at a thing, τινι Aesch. Supp. 513, Eur. Andr. 1234 ;, ἐπί τιδι Aesch. Theb. 780; περί τι Hipp. 1066 D; διά τι Diod. 4. 61 :—also in Med. (in some Edd.), Xen. Cyr. 2. 2,5. Cf. δυσχεραίνω. δυσφόρητος, ov, hard to bear, Eur. Cycl. 344; Scal. διαφόρητον. δυσφορία, 4, pain hard to be borne, excessive pain, Hipp. Acut. 393: anguish, agitation, Id. Epid. 1. 984. δυσφορικός, ή, όν, indicative of vexation, Eust. 1581. 22. δυσφόρμιγξ, cyyos, 6, ἡ, unlike the lyre, mournful, Eur. 1. Τ. 225. δύσφορος, ον, hard to bear, heavy, θώρακες Xen. Mem. 3. 10, 13. 2. mostly of sufferings, hard to bear, grievous, θάµβος, μέριμνα Pind. Ν. 1.85, Fr. 124; ἄτη, Bios, etc., Trag.; δύσφοροι γνῶμαι false, blinding fancies, Soph. Aj. 51 (cf. παράφορο»): τὰ δύσφορα our troubles, sorrows, Id. O. T. 87, cf. El. 144 :—dvapopév [ἐστι] Xen. Cyr.1.6,17:— Αάγ., Svaqdpws Φέρειν Hipp. Aph.1244; 8. ἔχειν Soph. Ο. T. 77ο; im- patiently, Ib. 789. misfortune, Andoc. 8. of food, oppressive, Xen. Cyr. 1.6, 17, cf. Hipp. 397 lc. II. (from Pass.) moving with difficulty, slow of motion, σώματα Plat. Tim, 74 E; ἵππος Xen. Eq. 1, 12. δύσφορτος, ον, hard to be carried, C. I. 3127. δυσφράδεια, ἡ, difficulty of pronunciation, Eust. 852. 28 :—in Opusc. 23.95 he has also Adv. --δῶς, δύσφραστος, ov, hard to tell or explain, mysterious, Plat, Tim. 5OC: generally, difficult, κέλευθα Opp. H. 2. 60. ZI. act. speaking with difficulty :—Adv. --τως, Lyc. 1466. δυσφρόνη, 7, =sq., in pl. anxieties, troubles, δυσφρονέων ἐπιλήθεται Hes. Th. 102; in Pind. O. 2.95, παραλύει δυσφρονᾶν (Mss. δυσφορῶν, δυσφοράν) is restored by Dind.; cf. dppdvy for ἀφροσύνη, A.B. 472; εὐφρόνη for εὐφροσύνη, Hesych. δυσφροσύνη, ἡ, anxiety, care, Hes. Th. 528, Simon. ap. Ath. 447 A,— both times in Ep. gen, pl. δυσφροσυνάων ; dat. pl. in Eur. Tro. 592. δύσφρων, ον, gen. ovos, sad at heart, sorrowful, melancholy, τὸ 8. στύγος (ν. στύγος) Aesch. Ag. 547; ἄτη Soph. O. C. 202; λῦπαι Eur. Andr. 1043. 11. ill-disposed, malignant, δράκοντες Aesch. Supp. 511, cf. Ag. 608, 834; λόγοι Eur, Andr. 287. III. =dgpor, senseless, insensate, Aesch. Theb. 874; φρενῶν δυσφρόνων ἁμαρτήματα Soph. Ant. 1261 :—Ady. --ύνως, foolishly, rashly, Aesch. Pers. 552. δυσφνής, ές, growing slowly, Theophr. H. P. 7.1, 3. δυσφυία, ἡ, slow growth, opp. to ταχυβλαστία, Theophr. Ο. P. 4. 8, 2. δυσφὕλακτέω, = δυσωρέοµαι, Eust. 797. 28. δυσφύλακτος, ov, hard to guard, δυσφύλακτον οὐδὲν ὡς γυνή Alex. Incert. 40; of a city, Polyb. 2. 55, 2, etc. II. hard to keep off or prevent, Eur. Phoen. 924, cf. Andr. 738. δυσφωνία, ἡ, roughness of sound, Dem. Phal. 48, Poll. 2. 112. δύσφωνος, ον, ill-sounding, harsh, Dem. Phal. 69, 7ο. δυσφώρᾶτος, ov, hard to detect, Plut.2.51D, Adv. -τως, Basil. δυσχᾶλίνωτος [7], ov, hard to rein, unbridled, Galen. δυσχάριστος [a], ov, thankless, Aesch. Fr. 134. δυσχειµερινός, ή, dv, dub. for sq. in Theophr. Η. Ρ. 8.8, 1. δυσχείµερος, ον, suffering from hard winters, very wintry, Hom. (only in Il.) as epith. of Dodona, 2.750, al.; χώρη Hdt. 4. 28; φάραγέ Aesch, Pr. 15 :—metaph., δ. πέλαγος δύης Ib. 746; 8. drat Id. Cho. 271. II. bearing winter ill, like δύσριγος, Arist. H. A. δ. το, 5. δυσχείµων, ov, gen. ονος,-Ξ δυσχείµερος, Ap. Rh. 4. 635. δυσχείρωµα, τό, a thing hard to be subdued, a hard cong Ant. 126; cf. yelpwpa. . δυσχείρωτος, ov, hard to subdue, Hdt. 7.9, 2, Dem. 1412. 21. δυσχεραινόντως, Ady. part. pres. with disgust, Arist. Rhet. 3. 7, 3. δυσχεραίνω, impf. ἐδυσχέραινον Plat. Theaet. 169 D: aor. ἐδυσχέρᾶνα Soph., Isocr.275 A: (δυσχερής). To be unable to endure or put up with, to be disgusted at, Lat. aegre ferre, ο. acc., Id.305C, Plat. Theaet.195C, Dem. 376. 18, etc.; 8. τὸ γενέσθαι τι Xen. Hell. 7. 4,2; τὸ ἀδικεῖν Plat. Rep. 362 B; ο. acc. et partic. to be annoyed at his doing, Aeschin. 8. 27. 2. mostly intr. {ο feel dislike, disgust or annoyance, to-be dis- contented, displeased, vexed, twds for or because of .. , Plat. Polit. 294 A; περί τινος Andoc. 28. 5; περί τι Plat. Rep. 475 C; also, τινί at a thing, Dem. 1274. 24, etc.; ἐπί τινι Isocr. 7 C; πρός τι Dion. Ἡ. de Thuc. 34 ; also, 5. ἑαυτῷ sibi displicere, Arist. Metaph. 1. 3, 12:—Pass. {0 be hateful, ὄνομα δυσχεραινόµενον Plut. Poplic. 1. 3. ο, inf. to scorn to do a thing, Plat. Rep. 388 A. II. Causal, {ο cause annoyance, ῥήματ ἢ τέρψαντά τι ἢ δυσχεράναντ᾿ Soph. Ο. Ο. 1281; δ. τὴν ὁδόν to make it difficult, App. Illyr. 18 :---Ῥα55. {ο be disagreeable, Arist. Rhet. Al. 19, 2., 30, 14. III. 6. ἐν τοῖς λόγοις to make difficulties in argument, to be captious, Plat. Gotg. 450 E. δυσχεραντέον, verb. Adj. one must be annoyed, Plat. Legg. 828 D, etc. δυσχεραντικός, ή, όν. difficult, perplexing, M. Anton. 1. 8, δυσχέρασµα, τό, peevishness, ill temper, Plat. Phil. 44 D. δυσχέρεια, 7, opp. to εὐχέρεια, I. of things, annoyance, disgust caused by a thing, τοῦ φορήµατος, τοῦ νοσήµατος Soph. Ph. 473, 900, ef. Plat. Polit. 286 B; in ΡΙ., Plut. 2.654 B. 2. difficulty in doing a thing, Plat. Rep. 502 D, etc.: a difficulty, Isocr. 84 D. 3. in ar- gument, difficulties, 5. λογικαί Arist. Metaph. 3. 3, 9, cf. 2. 1, 3, al, II. of persons, peevishness, ill temper, enmity, Plat. Phil. 44Ο; cf. Theophr. Char, 19. 2. loathing, nausea, Plat, Prot. 334 B. δυσχερής, és: (xelp):—zhard to take in hand or manage, opp. to εὐχερής: I. of things, annoying, distressing, vexatious, discomfort- t, Soph. δυσχέρεια Eur. Phoen. 393; δυσχερὲς εἰπεῖν. Dem. 226. 18 :—duayxepis ποιεῖσθαι, Lat. aegre ferre, Thuc. 4.85. 2. difficult, Plat. Legg. 779 E, etc.; τύχη Lys. 168. 36; Bios Dem. 1396. 16; τὰ δυσχερῇ difi- culties, Id. 146. 26, al. 8. of arguments, contradictory, captious, Plat. Prot. 333 D, Dem. 491.17; τὰ dvoyxeph difficulties in an argument or discussion, Arist. Eth. N. 7.1, 5, Metaph. Lo. 11, 6, al. II. of persons, il/ tempered, unfriendly, hateful, τινι to one, Soph. El. 929; πρός τινα Eur. Ion 398; ἄτοποι καὶ 5. Dem. 439. fin.; 8. περὶ σιτία fastidious, Plat. Rep. 475 C; cf. Arist. Eth. Ε. 2. 3, 10, Theophr. Char. 1ο. 111. Adv., δυσχερῶς φέρειν, Lat. aegre ferre, Hipp. 1244D; ἀποδέχεσθαι Plat, Euthyphro 6 A; 8. ἔχειν to be annoyed, πρός τι Id. Prot. 332 A; ἐπί τινι Amphid. Φιλαδ. 2. δυ-σχϊδής, és, hard to cleave, Theophr. H. P. 3. 10, 1 (v. 1. δισχιδές). δύσχῖμος, ον, troublesome, dangerous, fearful, Lat. horridus, δράκων Aesch. Theb. 503; πλημμυρίς Id. Cho. 186; κέλευθοι Id. Pers. 567; ὄρη Id. Fr. 379; χθών, πνεύματα Eur. Bacch. 15, Supp. 962. (The word µελάγχιμος (= µέλας) seems to show that the term. --χιμος has no relation to χεῖμα, hyems: a belief in this deriv. led the Copyists to in- troduce the form δύσχειμος in Aesch. Fr. 379, Eur. ll.c.; but δύσχι- wos is required by the metre in the other places cited from Aesch.; 398 δύσχειµος never. Similarly the Mss. give µελάγχειμος in Eur. Rhes. 962, Xen. Cyn. 8,1. V. Elmsl. Bacch. 1. ο.) δύ-σχιστος, ov, hard to split, Theophr. C. P. 5. 16, 4. δυσχλαινία, 4, mean or shabby clothing, Eur. Hec. 240; in pl., τὰς ἐμὰς δυσχλαινίας Id. Hel. 416, δυσχορήγητος, ov, difficult from the expense, Plut. 2. 712 E. δύσχορτος, ov, with little grass or food, 5. οἶκος an inhospitable dwel- ling, Eur. I. Τ. 219. δυσχρηστέω, {ο be δύσχρηστος, difficilem se praebere, Polyb. 27. 6, To. II. to fall into hardships or difficulties, to be in distress, 5. πράγµασι, λόγοις Id, 1.18, 7., 3.11, 45 5. év or ἐπί Tim, περί τι Id. :— so also often in Med., Τά, 1. 28, 9, etc.; of things, {ο be useless, Id, 16. 3, 5 :-—Pass. to be brought into distress, ὑπό τινος Ath. 634 B. δυσχρήστηµα, τό, inconvenience, Cic. Fin, 3. 21. δυσχρηστία, ἡ, difficulty, distress, Polyb. 1. 63, 13., 3. 75. 1: diffi- culty in getting money, Οἷο. Att. 16. 7, 6. δύσχρηστος, ον: (xpaopat):—hard to use, i: t, nearly opp. to εὔχρηστος, Hipp. Aph. 1246; ἱππικὸν orparevpa ἐν νυκτὶ .. δ. Xen. Cyr. 3. 3, 26; intractable, κύων Id. Cyn. 3, 11, cf. Dem. 1341.1; δ. ἔξουσία hard to use well, Isocr. 180 A:—Adv., δυσχρήστως διακεῖσθαι to be useless, Polyb. 1. 61, 4; to be in difficulties, Id. 5.18, 11; 8. ἔχειν Plut. Aemil. το. δύσχροια, ἡ, a bad colour, Galen., etc. δύσχροος, ov, contr. -Χρους, ovy, =sq., Hipp. Aph. 1244. δύσχρως, wros, 6, ἡ, of a bad colour, discoloured, Hipp. Coac. 137. δύσχῦλος, ον, with bad juices, ill-savoured, Xenocr. 12. δυσχυµία, ἡ, an ill taste, Theophr. Ο. Ῥ. 6.12, 12. δύσχῦμος, ov, = δύσχυλος, Arist. G. A. 4.8, 3, Theophr. Ο. Ρ. 6.12, 4. δυσχωρία, 4, dificult ground, rough ground, Xen. Cyr. 1. 6, 35; in ΡΙ., Ib. 35, ete. II. want of room, Ath. 129 C. δυσχώριστος, ov, hard to separate, inextricable, Polyb. 24. 1, 13. SvopuKros, ον, not easily affected by cold, Galen. 1. 346 Kiihn. δυσώδης, ες, (ὄζω) ill-smelling, stinking, foul, χωλός, 5, Soph. Ph. 1032; 5. πΌον Hipp. Progn. 39; Καρπός Hdt. 2.94; πνεῦμα Thuc. 2. 49; ὀσμή Arist. Ἡ. A. 9. 40, 40. δυσωδία, ἡ, an ill or foul smell, Arist. Pol. 5. 10, 20, H. A. 9. 40, 45. δυσώδῖνος, ov, causing grievous pang's, Anth. Ῥ. 6. 272. δυσώλεθρος, ov, dying hard, tenacious of life, Theophr. H. P. 3. 12, 5. δυσώµοτος, ον, hardly, i.e. reluctantly, swearing, Poll. 1. 39. δυσωνέω, impf. ἐδυσώνουν Anth. Ῥ. 11. 169 :—/o beat down the price, cheapen, Plat. Com. Incert. 49 (v. Interpp. Poll. 3. 126) :—Med., Arist. -Fr. 517. δυσώνης, ov, 6, one who beats down the price, a hard customer, Lynceus ap. Ath. 228C; οὐδεὶς δυσώνης χρηστὺν operat κρέας ap. Suid. Sucdvipos, ov, bearing an ill name, abominable, hateful, υἷες Αχαιῶν Il. 6. 255; ἠώς Od. 19. 571; μοῖρα Il, 12,116; λέκτρα Soph. Ο. Ο. 528, etc.; esp. bearing a name of ill omen, such as Αἴας, Id. Aj. 914, cf. 430 Sq. :—poét. also δυσώνυµνος, C, I. 1066. II. speaking ill, ineloquent, Soph. Fr. 109. δυσωπέω, aor. ἐδυσώπησα Luc. Asin. 38: (Gy) :—#o put out of counten- ance, put to shame, esp. by importunity, τινά Philo 1. 291, Luc. l.c., Ο. 1. 8735: absol. ¢o be importunate, Plut. 2. 532 D, 535 E; cf. Id. Brut. 6:---δυσωπεῖν τὴν ὄψιν to dazzle, Id. Lyc. 9. II. good authors used only Pass., impf. ἐδυσωπούμην Plat. Phaedr. 242 C :—to be put out of countenance, to be troubled, absol., Id. Polit. 285 B; πρὸς ἀλλήλους Id. Legg. 933 A; δ. µή .., Id. Phaedr. ]. οι: of animals, {ο be shy, timid, Xen. Mem. 2. 1, 4. 2. to be ashamed of, τι Plut. Cor. 15, etc. :— so in Act., absol., Dion. H. de Lys. 11. III. intr. in Act. {ο see with difficulty, Luc, Lexiph. 4. δυσώπηµα, τό, a means of making one ashamed, and so a corrective, τῶν ἡμαρτημένων Joseph. B. J. 1. 25, 5, Dio ap. Stob. 484. 4. δυσώπησις, εως, 77, importunity (cf. δυσωπέω), Eccl. δυσωπητικός, ή, dv, importunate, Eust. 105. 15, etc.:—Adv. -κῶς, Clem. Al. 547. δυσωπία, ἡ, confusion of face, shamefacedness, Plut. 2. 95 B:—cause for shame, Ib. 707 D. δυσωρέοµαι, fut. ήσομαι, Dep.: (ὥρος-- οὔρος, dpa) :—to keep painful watch, ὡς δὲ κύνες περὶ μῆλα δυσωρήσονται ἐν αὐλῇ Ἡ. το. 183; but Apollon. in Lex. read δυσωρήσωσιν (in act. form), v. Spitzn, ad Ἱ. δύσωρος, ov, (ὥρα) unseasonable, Poll. 5. 109. δύτης [ὅ], ov, 6, (δύω) a diver, Hdt. 8. 8, Poll. 1. 97. δὕτικός, ή, dv, able to dive, (Ga Arist. Fr. 454: ἡ -K (sc. τέχνη) Poll. 7. 139. II. (δύσις) late form for δυσµικός, Alex. Aphr., etc, δύω, v. sub δύο. ; δύω, δύνω [5]: A. Causal Tenses, to make to sink, sink, plunge in, seldom found in simple ; pres. only in Theophr. H. P. 5. 4, 8, πάντα δύοντες: fut. δύσω [0] Or. Sib. 3. 420., 5. 120: aor. 1 ἔδῦσα (é-) Od. 14. 341; cf. the compds. ἀπο--, ἐκ--, év-, κατα-δύω. B. Non-causal, like Lat. -duo (in in-duo, ex-uo), but more exactly rendered by subeo, {ο get or go into, ο, acc. :—pres. δύω (v. 1. 4); or more often δύνω Hom., Hes., and sometimes in pata Ep. impf. δῦνον ; still more often Med. δύομαι Hom., Att.: impf. ἐδυόμην Plat., Ep. δύοντο Il. 15. 345 :—fut. δύσοµαι [0] Hom., Att. :—aor. ἐδυσάμην rare in Att., used by Hom. mostly in the Ep. forms ἐδύσεο, ἐδύσετο, imperat. δύσεο, Il. 19. 36, Hes. Sc. 108, part. δυσόµενος (in pres. sense), Od. 1. 24, Hes. Op. 382:—the more common aor. is ἔδυν (as if from Ἐδῦμι) Hom., Att.; 3 dual ἐδύτην [ο] Il. το. 254; 1 pl. ἔδυμεν Soph. Fr. 336; ἔδῦτε Od. 24. 106; ἔδῦσαν, Ep. ἔδυν Il. 11. 263; Ion. 3 sing. δύσκεν 8. 271; imperat. 500%, δῦτε Il. τό. 64., 18. 140; subj. δύω [5] Il. 6. 340., 22. 99, 1 but δύῃ [v] Hes. ΟΡ. 726; Ep. opt. δύην [0] (for δυίην) Od, 18. 347 4 δύσχιστος--- δωδεκάκλινος. 20, 286; inf. δῦναι Il, το. 221, Att., Ep. δύµεναι [5] Il. 14. 63, ἐκ-δῦμεν 16. 90; part. bus, 3000 Hat. 8.8: Att. pf. δέδΌκα Il. 5. 811, Plat., Dor. inf, δεδΌκεῖν Theocr. 1. 102:—a pass. fut. and aor. δὔθήσομαι, ἐδύθην (#]; and a pf. δἐδύμαι occur in compos., v. ἀπο--, ἔκ--, ἐγ-δύω., , : [ὔ ia δύω in pres. and impf. act. and med., Hom. ; but ΑΡ. Rh. has ὄῦομαι, ἐδῦετο, etc. and so esp. in part. δυόµενος: éx-5é5v«as contrary to all rule, Anth, P. 5. 73-] 1. of Places or Countries, to enter, make one’s way into, in Hom. the most .freq. use, πύλας καὶ τείχεα δύω (aor. 2) Il. 22. 99; πύλιν δύσεσθαι Od. 7. 18; ἔδυ γέφεα plunged into the clouds, of a star, Il. 11. 36; δῦτε θαλάσσης εὐρέα κόλπον plunge into the lap of Ocean, 18. 140; ‘yaiav ἐδύτην went beneath the earth, i. ε. died, 6. 19, cf. 411, etc.; so also, πόλεμο», ἀγῶνα, οὐλαμὸν ἀνδρῶν δῦναι (ος δύσασθαι) {ο eer into .., 14. 63, etc.; δύσεο δὲ μνηστῆμας go in to them, Od. 17. 276; so also sometimes in Trag., Soph. Aj..1192, Ant. 1217, Eur, El. 1271. 2. more rarely with a Prep., ἔδυν δόµον "Αἴδος εἴσω Il, 11. 263; δύσομαι εἰς ᾿Αΐδαο Od. 12. 383; ἐς πόντον ἐδύσατο 5. 352; δέρτρον ἔσω δύνοντες 11. 579; ducer, ἁλὸς κατὰ «κῦμα Il. 6. 136; ὑπὸ κῦμα θαλάσσης αὐτίκ' ἔδυσαν 18. 145 5 κατὰ σταθμοὺς δύεται slinks into the fold, 5.140; Καθ᾽ ὅμιλον ἔδυ Τρώων 3. 36 (rarely ο. gen., κατὰ σπείους κοίλοιο δέδυκεν Od. 12. 93); δύσκεν els Αἴαντα he got himself unto Ajax, i.€. got behind his shield, ll. 8. 2713. βέλος δ᾽ εἰς ἐγκέφαλον δῦ δ. 85 ;—in Prose and Att. mostly with a Prep., δῦναι és θαλάσσαν Hat: 8.8; és ἄντρον Aesch. Fr. 232; πβὸς αὐτὸ στόµιον Soph, Ant. 1217; #a7d βάθος Plat. Legg. 905 A; κατὰ τῆς γῆς Id. Phaedo 113 C, etc. 8. absol., εἴσω έδυ ἐίφος the sword entered his body, Il. 16. 340; δύνει ἀλοιφή sinks in (where however βοείην may be supplied), 17. 392. 4. often of the sun and stars, {0 sink into [the sea, v. supra], {ο set, ἠέλιος μὲν ἔδυ Il, 18. 241, cf. Od. 3. 329, etc. ; ἔδυ φάος ἠελίοιο Od. 13. 35, cf. Il. 7. 487: δύσετο δ' ἠέλιος Od, 2. 388, etc. (cf. δείλοµαι); so, Ἠοώτης dpe δύων late-setting Bootes, 5. 272; δείελος ὀψὲ δύων Il, 21. 232; [σελάνα] δύεν Bion 9.6; πρὸ δύντος ἡλίου Hdt. 7.149; πρὸ ἡλίου δύντος (vulg. δύνοντος) Dem. 197. 73 δυσόµενος “Ὑπερίων (to mark the West) Od. 1. 24; mpds δύνοντος ἡλίου towards the West, Aesch. Supp. 255:—metaph., βίου δύντος airyai Aesch. Ag. 1123; ἔδυ πρόπας δύµος Ib. 1011; δεδυκὼς Civ to live in retire- ment, Plat. Legg. 781 C. ΤΙ. of clothes and armour, {ο get into, put on, ἔντεα, τεύχεα δύνειν and δῦναι Il. 6. 340, etc. ; κυνέην, θώρηκὰ δ. to put on one’s helmet, etc., 5. 845; δῦ δὲ χιτῶν᾽ 18. 416: metaph., εἰ μὴ σύγε δύσεαι ἁλκήν if thou wilt not put on strength (cf. ἐπιειμέγος ἀλκήν), 9. 231; so, ἔδυ λέπαδνον Aesch, Ag. 218 :—hence, 2. it assumes a positively trans. sense, like induere sibi vestem, ἀμφ' ὤμοισιν ἐδύσετο τεύχεα Il. 3. 328, etc.; ὤμοιῖν .. τεύχεα δῦθι 16. 64; χιτῶνα περὶ xpot .. δῦνεν Od. 15.61; χρυσὸν .. ἔδυνε περὶ χροῖ Ἠ. 8.423. 8. very rarely absol. with a Ῥτερ., ὅπλοισιν évt δεινοῖσιν ἐδύτην 1Ο. 272: for Od. 22. 201, ν, sub εἰσδύνω. III. of sufferings, passions, and the like, {ο enter, come over or upon, Κάµατος .. γυῖα δέδυκε Il..5. 811; ὄφρ᾽ ἔτι μᾶλλον δύῃ ἄχος κραδίην Od. 18. 348; so, ἄχος ἔδυνεν ἧτορ, ὀδύναι δῦνον pévos, etc.; κρατερὴ δέ ἑ λύασα δέδυκε madness came over him, Il. 9.239; 80 µιν "Αρης Ares, i.e. the spirit of war, filled him, I. 17. 210, cf. 19. 16 :—v. ὑποδύω. δυώδεκα, post. for δώδεκα (δύο καὶ δέκα), éwelve, in all genders, Hom., etc.—The two forms, δυω-- and δω--, are found in all compounds. The full form δυώδ-- prevails in Hom. and Ion. Greek, but δώδεκα is also used by Hom. and prevails in Att. δυωδεκά-βοιος, ov, worth twelve beeves, Il. 23. 703. δυωδεκά-δροµος, ον, running the course 12 times, τέθριππα Pind. O, 2.92. δυωδεκά-µηνος, δυωδεκαταῖος, δυωδέκατος, v. sub δωδ--. δυωδεκά-µοιρος, ov, divided into twelve parts, ΑπίΠ. P. 7. 641. δυωδεκ-άριθµος, ον, the twelfth in number, Nonn. Jo. 2. v.12. δυω-και-εικοσί-µετρος, ον, holding 22 measures, τρίπους Il. 23. 264. δνω-και-εικοσί-πηχυς, v, 22 cubits long, Il. 15. 678 (ν. Eust.). δῶ, τό, shortd. Ep, form for δῶμα, a house, dwelling, Hom. only in nom. and acc.—As pl. for δώµατα, only in Hes. Th. 933. δώδεκα, of, af, τά, v. sub δυώδεκα. s δωδεκά-βοιος, ov, of twelve oxen, θυσία C. 1. (add.) 3847 ὃ. Subexd-Bwopos, ov, with twelve altars, ναός Jo. Lyd. de Mens. 4. 3. δωδεκά-γναµπτος, ov, bent twelve times, Sw5ex. τέρμα the post (in the race-course) that has been doubled twelve times, Pind. O. 3. 59. δωδεκά-γωνον, τό, a dodecagon, Plut. z. 363 A. δωδεκα-δάκτῦλος, ov, twelve fingers long or broad: 8. ἔκφυσις the duodenum, Herophil. ap. Galen., v. Greenhill Theophil. p. 68. 7. δωδεκάδ-αρχος, 6, a leader of twelve, Xen. Cyr. 3. 3, 11; but in 2. 4, 4 occurs the form δωδεκ-άρχης. δωδεκά-δελτος νόμος, the Law of the twelve tables, Jurisc. δωδεκά-δραχµος, ov, sold at twelve drachmae, Dem. 1045. 5. δωδεκά-δωρος, ον, ‘welve palms long, Anth. P. 6. 96. δωδεκάεδρος, ον, (ἕδρα) with twelve surfaces: δωδεκάεδρον, Td, a dodecahedron, Tim. Locr. 98 D, Arist. Cael. 3. 8, 9. δωδεκ-άεθλος, ov, conqueror in twelve contests, Anth. Plan. 99. δωδεκα-ετηρίς, ίδος, ἡ, a cycle of twelve years, Tzetz. δωδεκαετής, és, or --έτης, es, (eros) lasting twelve years (?). II. twelve years old, Plut. Comp. Lyc. ο, Num. 4.3: 198 Ο: cf. δεκαετής. δωδεκαετία,͵ ἡ, a space of twelve years; ὑπερ τῆς δ. was the title of a speech of Demades. δωδεκα-ήµερος, ov, of twelve days: 7d 5. the time between the comp Nativity aud Epiphany, Eccl. νὰ οἱ fe II. a plant, Plin. 25. 4. ab. ὁ μας dius, Ady. twelve times, Ar. Pl. 852. δωδεκά-κλῖνος, ov, holding twelve κλῖναι, Anaxandr, Πρωτ. 1. 11. ingredients, Paul. Aeg. Rk, δωδεκάκρουνος ---- δῶρον. δωδεκά-κρουνος, ov, with twelve springs, Cratin, Mur. 7. δωδεκά-κωδων, 6, a garment with twelve bells, of the high-priest, v. Jacobson Clem. Ep. 1. 55. δωδεκά-κωλος, ov, of twelve clauses, Schol. Ar. Eq. 820. δωδεκά-λίνος, ov, of twelve threads, Xen. Cyn. 2, 5. δωδεκά-µηνος, ov, of twelve months, τέλος Pind. N. 11. 11: post. δυω- δεκάµ.-; twelve months old, Hes. Op. 750. δωδεκαμήχᾶνος, ον, (μηχανή) knowing twelve arts or tricks, Eur. Fr. 755, cf. Ar. Ran. 1327 (et ibi Schol.), Plat. Com. Σοφ. 1. δωδεκαμναιαῖος, a, ov, worth twelve minae, Hesych., ν. Lob. Phryn. 5 54. δωδεκά-παις, 6, ἡ, with twelve children, Anth. Plan, 132. δωδεκάπᾶλαι, Adv. twelve times πάλαι, ever so long ago, Ar. Eq. 1154; cf. δεκάπαλαι, μυριόπαλαι. δωδεκά-πηχυς, v, twelve cubits long, Hdt. 2. 153. δωδεκαπλάσιος, ov, ¢welve-fold, Plut. 2. 1028 Ὁ. δωδεκά-πολις, tos, formed of twelve united states, Ἴωνες Hat. 7.95. δωδεκά-πους, 6, ἡ, ¢ Jeet long, Menand. ’Opy. 1. δωδεκα-πρόφητον, τό, the book of the twelve minor prophets, Epiphan. de Mensur. 4. δωδεκ-άρχης, ov, 6, v. sub δωδεκάδαρχος. δωδεκάς, dios, 4, the number twelve, Anth. P. ϱ. 782, in poét. form duw5-. IL. a number of twelve, Plat. Legg. 756 B. δωδεκά-σηµος, ον, of twelve times, inmusic, Aristid. Quintil. pp.34 and 36. δωδεκά-σκαλµος, ov, ¢welve-oared, Plut. 0.65. 38. δωδεκά-σκηπτρον, τό, -- δωδεκάφυλον, Eccl. δωδεκά-σκῦτος, ov, of twelve different-coloured pieces of leather, σφαῖρα Plat. Phaedo 110 B, cf. Plut. 2. 1003 D. δωδεκα-στάδιος [a], ov, twelve stades long, εἴο., Ath. 152 D. δωδεκαστάσιος [4], ov, (ἴστημι) weighing twelve times as much, Plat. Hipparch, 231 D. δωδεκᾶταῖος, a, ov, on the twelfth day, 8. ἀνεβίω Plat. Rep. 614 B. II. twelve days old, Hes. Op. 749 (in poét. form δυωδ-), Arist. H. A. 6. 12, 9. δωδεκἄτηµόριον, τό, a twelfth part, Plat. Legg. 848 C, etc. δωδεκἄτημόριος, ov, = δυωδεκάµοιρος, Manetho 4. 167. δωδέκᾶτος, 7, ov, the twelfth, Hom., etc.: Ep, δυωδ--, Id. δωδεκᾶφόρος, ov, bearing twelve times a year, Luc. V.H. 2. 13. δωδεκά-ῴνλλος, ov, with twelve petals, ῥύδα 5, Theophr. H.P. 6. 6, 4. δωδεκά-φῦλος, ον, of twelve tribes, τὸ 8. the twelve tribes of Isracl, Act. Ap. 26.7; Aads 6 δ. Or. Sib. 2. 171. δωδεκά-ωρος, ov, of twelve hours, Sext. Emp. M. ro. 182. δωδεκ-έτης or --ετής, 5, twelve years old, Call. Ep. 20, Plut. Aemil. 35: —fem, --έτις, ido, Anth. P. 11. 7ο: v, δεκαετή». δωδεκεύς, ews, 6, = χοεύς, which held twelve cotylae, Hesych. δωδεκήρης, ἡ, α ship with 12 banks of oars, Ath. 203 D. δωδεκῇς, ᾖδος, 7, consisting of twelve, Eust. 1386. 48, Ῥοτρ]ι. Abst. 1. 22. δωδεκ-όμφαλος, ov, with twelve navels, epith. of Poseidon, Ο. I. 523. Δωδώνη, ἡ, Dodona, in Epirus, the seat of the most ancient oracle of Zeus, Il, 16. 234, Od. 14. 327., 19. 296; delivered from an oak (ΦηΥός), Hes. ap. Strabo 327, ap. Schol. Soph. Tr. 1174, cf. Aesch. Pr. 832, etc. : —Soph., metri grat., uses the heterocl. forms Δωδῶνος, -ῶνι, -@va (as if from Δωδών), Fr. 401, Tr. 172.—Adj. Δωδωναῖος, a, ov, Il. 16. 233, Aesch.; fem. Δωδωνίς, ίδος, Soph. Fr. 401, ap. Arist. Rhet. 2. 23, 11. δώῃ, δώῃσι, v. sub δίδωµι. "δώλα, Dor. for δούλη, Theocr. 2.94: δῶλος, Οτοῖ, in Hell. J. xiii, 58.- δῶμα, ατος, τό, (δέµω) a house, Hom. and other Poets (cf. δύµος); once in Hdt., 2. 62, 1, and in late Prose, but never in Att. Prose: also part of α house, the chief room, hall, in which was the ἑστία, Il. 6. 316, and oft. in Od. :—hence in pl. for a single house, Od. 2. 259, and often in Trag. 2. of the gods, θεοὶ Ὀλύμπια δώματ’ ἔχοντες Ἡ. 2. 13, etc.; Κλυτὰ δ. βένθεσι λίμνης, of Poseidon, 13. 21; and often of Pluto, @p’ ᾿Αΐδαο the nether world, Od. 12.21; ὦ δῶμ' ᾿Αίδου καὶ Περσεφόνας Soph. El. 110; 8. Πλούτωνος Eur, Η. F. 808 :—of a temple, Pind. P. 4. 95, Aesch. Eum. 242, etc.; and in pl., Hdt. 2. 62, Soph. Ο. Τ. 71. 3. δῶμα Καδμεῖον, i.e, Thebes, Ib. 29. IL. a house, household, family, Aesch, Ag. 1468, Soph. Ο. T. 1226, etc.—Cf. δῶ, δόµος, δωµάτιον, τὸ, Dim. of δῶμα, Ar. Ran. 100. II. a chamber, bed- chamber (ν. κοιτών), Ar. Lys. 160, Lysias 93. 18., 94. 7, Plat. Rep. 390C. δωµατίτης, ov, 6, of, belonging to the house, Ποσειδῶν Paus. 3.14, 7; Απόλλων Schol. Pind. N. 5.82 :—fem., δωματίτις ἑστία Asch. ΑΡ. 968. δωματόομαι, Pass. {0 have a house built for one, to be housed, δεδω- µάτωμαι ob apixpa χερί Aesch. Supp. 958. δωµατο-φθορέω, {ο ruin the house: v. sub σωµατοφθ-., δωµάω, {ο build, Ap. Rh. 2. §31:—Med. {ο cause to be built, Epigr. Gr. 652, 1047, Anth. P, 11. 400, Coluth, 287, Orph. Arg. 573. δώµησις, εως, Ion. δωµητύς, vos, ἡ, a building, Hesych. δωµήτωρ, opos, 6, a builder, Manetho 6. 415. δωµός, Dor. for ζωμός, Epilyc. Καρ. 2. δῶναξ, 6, Dor. for δόναξ, Theocr. δωράκινον (sc. μῆλον), τό, perhaps the apricot, Geop. 1Ο. 13, 1. δωρεά, Ion. --εή, 7; also δωρειά C. I. 107. 37:—a gift, present, esp. an honorary gift, bounty, Lat. beneficium (δύσις dvam Soros Arist. Top. 4- 4, 11), Hdt. 2. 140, Isocr. 122 A, etc.; δωρεὰν διδύναι, πορεῖν, δωρεῖσθαί τι to give as a free gift, Hdt. 6. 199, Aesch. Pr. 338, 616, Plat. Polit. 290 C; ironic., θάνατόν τινι δωρεὰν ἀποδοῦναι Antipho 133. 25; δ. ἔχειν Soph. Aj. 1032, Dem. 329.17; év χάριτος µέρει καὶ Ewpeds Id. 568.1; δωρεὰν καὶ χάριν Id. 570. 12:—of a legacy, Id. 826. 11.,834. 11. 2. acc. δωρεάν as Adv., like δωτίνην, προῖκα, as a free gift, freely, Lat. gratis, Hdt.5.23, Andoc, 1. 22, etc, (5ο, ἐν Swped Polyb. 23.3,4)- 3. to no purpose, for naught, αχ (Job 1.9), Ep. Gal. 2.21. ᾧ etc. :—hence 399 δωρέω, fut. ήσω Hom. Fr. 68: aor. ἐδώρησα Hes., Pind. To give, present, δῶρον Hes, Op. 82: {ο present one with, θυσίαις Ἑρμᾶν Pind. Ο. 6. 141 :—Pass., in aor. δωρηθῆναι, to be given or presented, Ἠάι. 1. 87., 8. 85, Isocr. 45 D; and of persons, {ο be presented with a thing, Soph. Aj. 1029 ; so in pf. pass., Plat. Polit. 274 C. II. more commonly as Dep. δωρέοµαι, in same sense, ῥεῖα θεὸς .. ἵππους δωρήσαιτ᾽ Il. 10. 5573 δωρέεσθαί τί τινι to present a thing {ο one, Lat. donare aliquid alieui, Hat, 2. 126., 5.37, Aesch. Pr. 251, Xen. An. 7. 3, 20, etc. ; also, δ. τινά Tim to present one with a thing, Lat. donare aliquem aliquo, Hat. 1. 54., 3. 130, Aesch. Pr. 778; 8. τινά to make him presents, Hat. 1.553 so pf. δεδώρηται, Plat. Tim. 46E, Legg. 672 B, Xen. Cyr. 5. 2, 8. 2. in pres. also {ο offer, Eur. Supp. 875. δώρηµα, τό, that which is given, a gift, present, Hdt. 7. 38, and Trag.; ϱ, dat. pers., Aesch. Pers, 523, Eum, 402, Soph. Tr. 668,—Rare in Att. Prose, as Xen. Hier. 8, 4, Arist. Eth. N. 1. 9, 2. δωρηµατικός, ή, ὀν,-- δωρητικός, Dion. Η. 8. 6ο. δωρητήρ, Ώρος, 6, a giver, Anth. P.6. 305. δωρητικός, ή, dv, munificent, generous, Plat. Soph. 223 C, Philo 1. 254. δωρητός, dv, of persons, open to gifts or presents, Il. 9. 526. 11. of things, freely given, Soph, Ο. T. 384, Plut. Cor. 16. Δωριάζω, {ο dress like a Dorian girl, i.e. in a single garment open at the side, Anacr. 58, cf. Eust. 975. 37. II. = Δωρίω, Anacreont. Io. 6. Δωριᾶκός, ή, dv, post. for Δωρικός, ap. Thuc. 2. 54. Δωριεύς, έως, 6, a Dorian, descendant of Dorus son of Helen: pl. Δωριεῖς, Att. --εῆς, of, the Dorians, Od. 19.177, Hdt., etc. II. as Adj. == Δωρικός, Pind. P. 8. 28. Δωρίζω, Dor. -ἴσδω, fut. ίσω :—to imitate the Dorians in life, dialect, or music, to speak Doric Greek, Theocr. 15. 93, Strabo 333, Plut. 2. 421 B. Δωρικός, ή, όν, Doric, Hdt. 8. 43, Trag., etc. Adv. -«@s, Gramm. Δώριος, a, ΟΥ, also os, ov Pratin. 1. 19, Arist. Pol. 3. 3, 8., 4. 3, 7:— Dorian, Pind. O. 3. 9, etc.:—esp. of the Dorian mode in music (cf. Δωρι- ori), Arist. Poly Il. ς,, ete. Δωρίς, ίδος, ἡ, fem. Adj., Dorian, ἐσθής Hdt. 5.88 ; φωνή Thuc. 6. 5, etc.: hence, 1. Δωρὶς νᾶσος the Dorian island, i. e. Peloponnesus, Pind. Ν. 3. 5, Soph. O. Ο. 695, etc. 2. (with or without γῆ) Doris, in Northern Greece, Hdt. 8. 31, Thuc., etc. 3. A. Κύρα a Dorian damsel, Eur. Hec. 934. 4. (sub. κοπίς) a Dorian knife used at sac- tifices, Id. El. 819 (as Seidl. for δορίδ’, which is against the metre). Δωρίσδω, Dor. for Δωρί(ω. Δωρισμός, 6, a speaking in the Doric dialect, Dorism, Dem. Phal. 180. Δωριστί [1], Adv. in Dorian fashion, A. (ἣν Ep. Plat. 336 C. II. ἡ 4. ἁρμονία the Dorian mode or measure in music, Arist. Pol. 8.5, 22., 8.7,8; (also, ἡ Δωρία dpy. Ib. 3. 3,8); so Δωριστί alone, Plat. Rep. 399 A; v. Miller Dor. 4. 6, and cf. Φρυγιστί, Λυδιστί: in Ar. Eq. 289 with a play on δῶρον. δωρίτης ἀγών, 6, a game, in which the conqueror received a present, Plut. 2.820C; cf. ἀργυρίτης, στεφανίτη». δωρό-δειπνος, ov, giving dinner, mais ὃ. i. ο. a waiter, Ath. 701 Β. δωρο-δέκτης, ov, 6, one that takes bribes, LXX (Job 15. 34). δωρο-δοκέω, {ο accept as a present, esp. to take as a bribe, ἀργύριον πολύ Hdt. 6.72; χρυσόν Plat. Rep. §90 A. 2. absol. to take bribes, Hadt. 6. 82, Ar. Vesp. 669, Dem. 240. fin., etc.; ἐπί τινι Lys. 163. 36, Dem. 242. 6. IT. in late writers, ο. acc. pers., like δεκάζω, δια- Φθείρω, to corrupt by bribes, Diod, 13.64, cf. Luc. Pisc. 9, etc.; but the Act. was never so used by correct authors: in Ar. Vesp. 675 Dind. has restored δωροφοροῦσιν from the Ven. Ms.; and in Dem. 122. 24 he argues that δωροδοκοῦντος is an interpolation ; but, 111. the Pass, was so used, 1. of persons, {ο have a bribe given one, Cratin. Nop. 3; Tavd’ ἁπλῶς δεδωροδόκηνται Dem. 446. 21. 2. of the bribe, τὰ δωροδοκηθέντα the bribes received, Aesch. 85. 25; τὸ δεδωροδοκηµένον χρυσίον Dinarch, 98. 34. δωροδόκηµα, 7d, acceptance of a bribe, corruption, Dem, 232. 2., 236. 3. 2. a bribe, καταλαβεῖν Plat. Com. Πρεσβ. 1. δωροδοκία, 4, a taking of bribes, openness to bribery, freq. in Oratt., as Andoc. 33.11; δωροδοκίαν καταγνῶναί τινος Lyc. 163. 34; —las κατη- γορεῖν Aeschin. 28. 12; cf. δῶρον 1. 2. δωροδοκιστί, Adv. in bribe-fashion, Ar. Eq. 996, with a play on Δωρι- στί :—al. Swpodoxyori. ; δωρο-δόκος, ον, taking presents or bribes, corrupt, Plat. Rep. 390 D, Dem. 245. 15; comically, δωροδόκοισιν ἐπ᾽ ἄνθεσιν ἵζων Ar. Eq. 403. 11. act. bribing, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 12, A. B. 242. δωρο-δότης, ov, 6, a giver of presents, λήθης 5. Anth. P. 12. 49. δωρο-κοπέω, to bribe, LXx (Sirac. 32. 12):—Pass., Ib. (3 Macc. 4. 19): —hence --κοπία, bribery, Aquila V. T. δωροληπτέω, to take presents, Eust. 01. 17. δωρο-λήπτης, ov, 6, greedy of gain, Lxx (Prov. 15. 27), Eccl. δωροληψία, 4, a taking of presents, Dio C. 39. 55, A. B. 36. δῶρον, τό, irr. pl. δώρατα Lxx (2 Paral. 32. 23): (δίδωμµι) :---α gift, present, gift of honour, ἀγλαὰ ὃ. Il. 1. 213, etc.; ἄξια, ἐρικυδέα, κλντά, µείλιχα, περικλντὰ δ., etc., Hom.; δῶρα διδόναι, λαμβάνει, etc., Hom.: —a votive gift or offering to a god, φέρε δῶρον 'Αθηνῇ Il. 6. 293: βωμοὶ δώροισι φλέγονται Aesch. Ag. 91; ποῦ po τὰ .. δῶρα κἀκροθίνια Id, Fr. 1δ4:1---δωρά τινος the gifts of, i.e. given by, him, δῶρα θεῶν Tl. 29. 265, Od. 18. 142; δῶρ' ᾽Αϕροδίτης, i.e. personal charms, Il, 3. 54, 64; so, δῶρα Κύπριδος, Eur. Hel. 363; 5. τῶν Μουσῶν καὶ ᾿Απόλλωνος, of poetry, Plat. Legg. 796 E; 8. ἀπὸ Μουσῶν Epigr. Gr. 1089. 10 ;—but ο. gen. rei, ὕπνου 8. the blessing of sleep, Il. 7. 482:---δῶρα presents given as tribute, 17, 225 :—85@pov τοῦ ποταμοῦ, of the land of Egypt, Hdt. 2.5 2. δῶρα presents, as retaining fees or bribes, Dem. 263. 7, in Att. law, δώρων γραφή an indictment for being bribed, 400 Aeschin. 87, 3, etc., v. Harp. s.v.; δώρων κριθῆναι to be tried for this, Lys. 178. 7; δώρων ἑλεῖν τινα to convict him of it, Ar. Nub. 591; 6. ὀφλεῖν to be found guilty of it, Andoc. 1Ο. 20; so, δώρων δίωξις Plut. Per. 10: cf. δωροδοµία, etc.—On the difference between δῶρον and δύµα, v. Philo 1. 126, 154. 11. the breadth of the hand, the palm, used like παλαστή (q. v.), as a measure of length, Nic. Th. 348 :—that this measure was known to Homer appears from the word ἑμκαιδεικάδωρος. δωρο-ξενίας γραφή, ἡ, the indictment of a ξένος for bribing the judges to declare him an Athenian, Lys. et Hyperid. ap. Harp., Arist. Fr. 378. δωρο-τελέω, Zo bring presents, Orac. ap. Dem. 1072. 26. δωρο-φάγος [ᾶ], ov, devouring gifts, greedy of presents, Hes. Op. 219, 262, Polyb. 6. 9, 7. δωροφορέω, to bring presents, τινι Plat. Phaedr. 266 C, cf. Euthyphro 14 E: to give as presents or bribes, τί τινι Ar. Vesp. 675 ; v. δωροδοκέω fin. II. 6. τινα to present him with gifts, Ael. V.H. 1. 32. δωροφορία, ἡ, a bringing of presents, Alciphro 1. 6, Poll. 4. 47. δωροφορικός, ή, όν, bringing presents, Plat. Soph. 222 D. δωρο-φόρος, ον, bringing presents, Pind. P. 5. 116: tributary, as the Mariandyni were called in reference to the Heracleots, Euphor, Fr. 73 ; 6. καρπῶν Anth. Ῥ. append. 15. δωρύττοµαι, Dor. for δωρέοµαι, Theocr. 7. 43. Ses, ἡ, Lat. ἆο., -- δόσις, only found in nom., Hes. Op. 354. δωσείω, Desiderat. to be ready to give, Hesych., cf. Piers. Moer. 14. δωσί-δῖκος, ov, giving oneself up to justice, abiding by the law, opp. to redressing one’s own wrongs, Hdt. 6. 42, Polyb. 4. 4, 3: Schweigh. writes δοσίδικος in both places. δωσί-πῦγος or δοσίπυγος, ον, Ξ- κίναιδος, Schol. Ar. Eq. 524, Suid. δώσων, οντος, 6, part. fut. δίδωµι, always going to give, always pro- mising : hence Δώσων as a name of Antigonus 11, Plut. Cor. 11. δωτήρ, jpos, 6, a giver, δωτῆρες ἐάων givers of good, i.e. the gods, Od. 8. 325, Hes. Th. 46, etc. Cf. δοτήρ. δώτης, ov, 6, rare form of δωτήρ, Hes. Op. 353. δωτϊνάζω, {ο receive or collect presents, Hdt. 2. 180. δωτίνη [7], ἡ, α gift, present, Il. 9.155, Od. 9. 268, Hdt.1.61; δωτί- γην δοῦναι to give asa free gift, like δωρεάν, Hdt. 1. 69.—Not used in Att, δῶτις, ἡ, -- δωτίνη, Inscr. Delph. in C. I. 1688. 26. Sarvs, vos, 7, Ion. for foreg., Suid. :—also δῶτις, Ο. I. 1688. 26. Δωτώ, ofs, ἡ, Giver, name of a Nereid, Il. 18. 43, Hes. Th. 248. δώτωρ, ορος, 6, = δωτήρ, δῶτορ ἔάων giver of goods, addressed to Hermes, Od, 8. 335, h. Hom. 17. 12., 29.83; θεοὶ τούτων δώτορες Theogn. 134. E E,«? ψιλόν, fifth letter of the Gr. alphabet: as numeral e’ =mévre and πέµπτος, but ¢=5000. The ancients called this vowel εἶ, Plat. Crat. 426 C, 437 B, Dawes Misc. Crit. p. 12 (as also they called ο, οὗ): in order that these, like all the monosyll. names of letters, as μῦ, mi, ῥῶ, etc., might be long. When in the archonship of Euclides (B.¢. 403) the Athenians adopted long e (H, η) from the Samian alphabet, the Gramm. gave to short e the name of ἓ ψιλόν, i.e. € without the aspirate; because hitherto E had been one way of writing the aspirate. Peculiar usages of ε, 1. from the above remark, it would seem that in the double forms ἑαγός εἶανός, gap εἴαρ, "AApeds Αλφειός, µέζων μείζων, κρέσσων κρείσσων, the forms in ει are the more ancient, cf. Curt. p. 669, note. 2. ε was used as the syllabic augm. of the historic tenses. 8. in many old forms, as ἐείκοσι ἔεδνα ἐέλδωρ ἐέλδεται ἐέλπεται ἐέρση, where it seems to be prefixed, it is in fact an evidence of the digamma, v. Curt. Ρ. 666 sq.:—in these cases it always has the spir. lenis, even if the word without the prefix have the spir. asper, as ἕδνα, ἔεδνα, except in one case, ἕε for ἕ. 4. it is sometimes inserted between two consonants, as in ἄφενος, τέµενος, Buttm. Lexil. s. v. ἄφε- vos 2. 5. sometimes also it is a euphon. Prefix, as in ἐρωδιός ῥωδιός, ἐρωέω ῥώομαι. 6. it also appears, in some cases, to represent the lost letter y (Germ. j), Curt. p. 592. 7. Ion. for &, βέρεθρον, ἔρσην, τέσσερες for βάραθρον, ἄρσην, τέσσαρες, and in contr. Verbs in -dw, as Spéw, φοιτέω. 2%, or repeated @ € €, an exclamation of pain or grief; woe! woe! Aesch. Ag. 1114, etc. The fact that it is always doubled either once or twice proves that the correct way of writing is ἐέ (as in the oldest Mss., e.g. the Medicean of Aesch. and Soph.), or (where the metre requires an iambus) ἐή, as in several passages of the Trag.; v. Dind. Aesch, Theb. 966. In like manner, αἰαῖ is now restored for at ai or af al, on the authority of Herodian, 7. pov. λέξ. p. 27. 13. é, Lat. se, v. sub οὗ, sui. a, exclam. of surprise or displeasure (orig. imper. of ἐάω), ha! oho! Lat. vak! esp. before a question, ἔα, τί χρῆμα; Aesch. Pr. 298; ἔα, τίς οὗτος ..; Eur. Hec. 691, cf. 733, Or. 1573, al.; ἔα, τίς ἐστιν; Ar. Pl. 824; sometimes extra versum, Eur. Hec. 1116, Med. 1005, al. ;—some- times doubled, ἔα 2a, ἄπεχε Aesch, Pr. 688; ἔα ἔα, ἰδού Soph. Ο. Ο. 1477; oft. in Eur.:—rare in Prose, a, ἔφη, σοφισταί τινες Plat. Prot. 314 D. 24, Ion. for ἦν, impf. of εἰμί: in Ion, Prose also éas, ἔατε. aya, ἐάγην [a], v. sub ἄγνυμι. ἕᾶδα, part. ἑᾶδώς, ν. sub ἀνδάνω. ἐάλη or ἑάλη, ν. sub εἴλω. ἑάλωκα, ἑαλώκειν, v. sub ἁλίσκομαι. [a] ἐάν, a Particle compounded of εἰ ἄν, also contracted into jy and ἄν, v. sub ἤν, ἄν (ἄ), which by crasis with «ai become κἄν :—if haply, if, regu- larly followed by subj.:—for its use and for examples, v. sub εἰ 11, and ἄν Δ. 1.1. II, in N.T. and late Greek, ἐάν is used just. like the adverb δωροξενίας — ἑαυτοῦ. ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, Ev. Matth. §. 19., 7.9, al.; ὅσος ἐάν Ib. 18. 18; ὅστις ἐάν Ep. Col. 3. 23; ὕπου ἐάν Ev, Matth. 8, 19, etc. [The second syll. of ἐάν is always long, as appears from Soph. O. C. 1407, and Com. examples collected by Dind. Ar. Vesp. 228.] ἐάνδανε, Ion. for ἤνδανε, v. ἀνδάνω. ἐἄνηφόρος, ον, (édvés, 6) wearing a thin robe, "Has Antim. 85. éavés, 7, όν, old Epic Adj.; never used in Od, ;—in IL, it is applied to all things fit for wearing, ἑνῷ deri with linen good for wear, i.e. Sine and white, 18. 352., 23. 2543 πέπλος éGvés a fine, light veil, 5. 734., 8. 385 ; éavod κασσιτέροιο tin beat out and so made fit for wear, 18. 612; cf. ἐανηφόρος: 11. as Subst., ἐἄνός, 4, α fine robe, fit for the wear of goddesses and ladies of rank, ἀμφὶ 8 dp’ ἀμβρόσιος ἑάνὸς τρέµε 21.507 (the only passage in which the nom. occurs) ; νεκταρέου édvov 3. 385; ἑἄνῷ ἀργῆτι φαεινῷ. Ib. 419; ἀμβρόσιον ἑἄγόν (accus.) 14. 178; éivav πτύχας ἱμεροέντων h, Cer. 176; also with the Ist syll. long (cf. E ε, 1), εἰἄνοῦ ἁπτομένη Ἡ. 16. 9; and Hesych. cites the form iavov: ἑμάτιον, as a neut. Subst., and proparoxyt. [Hom. always makes & in the Adj., ἅ in the Subst.; but later poets use @ or ἅ, as suits the metre, as Orph. Arg. 875, 1221.] (The same difference of quantity recurs in the Skt. Adj. vasdnas (clothing), and Subst. vasdnam (garment), so that there can be little doubt that both come from the same Root as ἕννυμι (q. v.), though it is remarkable that the Subst. has the digamma, Il. Ἰ4- 178., 21. 5073 whereas the Adj. has not, v. Il. 18. 352, 612., 23. 254.) ἔαξα, Ep. for ἦξα, v. sub ἄγνυμι. gap, ἔἄρος, τό, Hom., Hdt., and Att. Prose: in Alcman 13, and later Ep. Poets, as Theocr. and Nic., elap, εἴᾶρος (but Hom. has εἰαριγός) : contr. 4p, ἥρος (cf. κἢρ, κἢρος), first in Alcman 64, Alcae. 45, etc., and the only form used by Trag.; (Hes. used gap as a monos., and ἔαρι as a trochee, Op. 490, 460):—Hom. has only the gen. ἔαρος (cf. Ἶρι Ady.). (Anciently it had the digamma, Εέαρ, cf. Lat. ver, O. Norse udr ; Γεαρινός, Lat. vernus; but the orig. form seems to have been Εέσ-αρ, cf. Skt. vas-antas (which however seems not to be an ancient form), Slav. ves-na (ver), Lith. vas-ara (aestas).) Spring, ἔαρος δ' émvylyvera ὥρη ll. 6.148; ἔαρος νέον ἱσταμένοιο early spring, Od.19. §19; éap: πολεῖν Hes. Op. 460; dpa τῷ ἔαρι at the beginning of spring, Hat. 5. 31, cf. Thuc, 4.117.,6.8; πρὸς ἔαρ Id. 5. 56, etc.; πρὸς τὸ ap Ib. 17; περὶ τὸ ἔαρ Id. 3. 116; ἐὲ Ἶρος els ᾽᾿Αρκτοῦρον Soph. O. T. 1137; proverb., µία χελιδὼν Zap οὗ ποιεῖ Cratin. in Meineke Com. Fr. 5. p. 16; proverb. also of the prime or flower of anything, ἔφηβοι .. Zap τοῦ δήµου Demad. ap. Ath. 99 D, cf. Hdt. 7. 162, Arist. Rhet. 1.7, 34; ἔαρ ὁρᾶν to look fresh and bright, Theocr. 13. 45; Ὑενύων ἔαρ, i.e. the first down on a youth’s face, Anth. P. 6. 2425, ὕμνων ἔαρ the freshest, brightest of their kind, Ib. 7.12; Χαρίτων ἔαρ C.1. 511. éap or εἶαρ, τό, in Alex. Poets, blood, λύθρῷ τε καὶ εἴαρι πεπλήθασι Poéta ap. Suid. s.v. ἔαρ; Αἰακίδαο εἴαρος Euphor. αρ. Schol. Theocr. ro. 28; τὸ δ᾽ ἐκ µέλαν elap ἔλαπτεν Call. Fr. 247; cf. Nic. ΑΙ. 314, Opp. Η. 2.618 :—Hesych. also cites εἰαροπότης = αἱμοπότης, cf. E. Μ. 294. 47; and the Ven. Schol. gives εἰαροπώτις as a v. 1. in Il. 19. 87. 2. juice, elap éAains Nic. Al.87; λύχνου πῖον gap Call. Fr.201: sap,Geop. (The Gramm. identify this word with ἔαρ spring, E. M. 307. 44, Suid. But Paul. Epit. p. 16 cites assir as Ο. Lat. for sanguis, and assardtum as a mixture of wine and blood: in Skt. also asram, asan, asrig are bicod.) ἑαρί-δρεπτος, ov, plucked in spring, Pind. Fr. 45. 7. ἐαρίζω, fut. Att. ιῶ, to pass the spring, Lat. vernare, Xen. An. 3.5, 153 cf. χειµάζω, hiemare. II. {ο bloom as in spring, Philo 2.99; Med., λειμῶνες ἄνθεσιν ἔαριζόμενοι Plat. Ax. 371 C. ἑαρῖνός, ή, όν; Ep. εἰαρινός: in other Poets, ἠρινός :—Lat. vernus, of spring, εἰαρινὴ ὥρη spring-time, Il. 16. 643; εἰαρινὰ ἄνθεα 2. 89; πλόος εἰαρινός Hes, Op. 676: θάλπος ἐαρινόν the heat of spring, Xen. Cyr. 8.6, 22; ἄνεμος ἠρινός Solon 12. 19; ἠρινὰ φύλλα Pind. P. ϱ. 82: —neut. as Adv., in spring-time, μέλισσα λειμῶν).. ἠἡρινὸν διέρχεται Eur. Hipp. 76 (unless it be taken with λειμῶνα, cf. Supp. 448); γῆ ἡρινὸν θάλλουσα Id. Dan. 3. 3; ἠρινὰ κελαδεῖν, of the swallow, Ar. Pax 800. ἐαρο-τρεφής, és, flourishing in spring, Mosch, 2.67. ἐαρό-χροος, ov, spring-coloured, fresh green, Orph, Lith, 264. ἐάρτερος, a, ov, post. for ἐαρινός, Nic. Th. 380. ἔᾶσι, Ep. 3 pl. of εἰμί. ἔασκον, Ion, and Ep. impf. of ἐάω. ἔασσα, Dor, part.:fem. of εἰμί. ἔᾶταν, ἔατο, Ion. 3 pl. pres. and impf. of ἦμαι. ἐᾶτέος, a, ov, verb. Adj. of ἐάω, to be suffered, Eur. Phoen. 1210; ο, inf., ἑατέος ἔστι φεύγειν Hat. 8. του. 9. ἐατέον, one must suffer, Eur. H. Ε. 173, Plat. Gorg. 512 E. II. to be let alone or given up, Eur. Hel. gos (in a dub. line). 2. ἑατέον τὴν πόλιν τῆς κατοι- κίσεως we must let it alone as to colonisation, Plat. Legg. 969 C. éaurérys, 770s, 7), identity, Proclus. ἑαυτοῦ, ἢς, οῦ, ἑαυτῷ, ἢ, ᾧ, ἑαντόν, Hy, ὁ, pl. ἑαυτῶν, ἑαυτοῖς, ἑαυτούς τάς: Ion. ἔωντοῦ, etc.: Att. contr. αὐτοῦ, etc., which is the usual form in ae though ἑαυτοῦ, etc., are used when the metre requires, Aesch. Pr. 186, 702, 890, etc.: Dor. αὐταύτου, v. sub v. Reflex. Pron. of 3rd pers., Lat. sui, sibi, se, of himself, herself, itself, etc.; first in Hat. and Att., (Hom, has ἕο αὐτοῦ, of αὐτῷ, ἑ αὐτόν) :—in many cases it is indifferent whether we write αὐτοῦ him, or αὑτοῦ himself, etc., and ac- cordingly the Edd. vary, v. Buttm. Dem. Mid. 140:—atrd ἐφ᾽ ἑαυτό itself by itself, absolutely, Plat. Theaet. 152 B; αὐτὺ ἐφ᾽ αὑτοῦ Ib. 160 C; τὸ ἐφ' ἑαυτόν Thuc. 1.141; αὐτὸ καθ᾽ αὑτό Plat. Theaet. 157 A; αὐτὰ πρὸς αὑὗτά Ib. 164 Ε:---ἂφ ἑαυτοῦ of himself, Thuc. 5. 60, Xen. Mem. 2. 16,3; ἐφ᾽ ἑαυτοῦ, v. ἐπί 1. 1.d; ἐν ἑαυτῷ γίγνεσθαι, ἔντος ϕ ἑαυτοῦ γ., v. ἐν 1. 1, ἐντός ----παρ᾽ ἑαυτῷ at his own house, Xen. Mem. : ἑάφθη ---- ἐγγηράσκω. 3-13, 3y.etc.:-—it has a pecnliar usage with Comp. and Sup., ἐγένοντο ἀμείνονες αὐτοὶ ἑωυτῶν they surpassed themselves, Hat. 8. 96; πλουσιώ- τεροι ἑαυτῶν continually richer, Thuc. 1. 8; θαρραλεώτεροι αὐτοὶ ἑαυτῶν Plat. Prot. 350 A, cf.D; so, τῇ αὐτὸ ἑωυτοῦ ἐστι μακρότατον at its very greatest length, Hdt. 2. 8, cf. 149., 4. 85, 198. II. in Att. αὑτοῦ, etc. is not seldom for the ist or 2nd person, as for ἐμαυτοῦ, Aesch, Cho. 221, 1014, Soph. O. T. 138, etc., cf. Ο.1. Ind. x. s. v.3 for σεαυτοῦ, Aesch, Ag. 1142, 1297, etc. III. the pl. ἑαυτῶν, ἑαυτοῖς, etc., is sometimes used for ἀλλήλων, ἀλλήλοις, of one another, Hadt. 3.49, Thue. 4. 25, etc.; #a0° αὑτοῖν one against the other, Soph. Ant. 145 ; πρὸς αὑτούς Dem. 231.12; περιΐοντες αὑτῶν πυνθάνονται Id. 43.73 cf, Heind. Plat. Lys. 215 B, Parm. 133 B. «ἑάφθη, only found in Il. 13. 543, ἐπὶ δ᾽ ἀσπὶς ἑάφθη καὶ κόρυς, and 14. 419, ἐπ᾽ αὐτῷ domls ἑάφθη. Most follow Tyrannio ap. Schol. Ven. in referring it to ἅπτω, in which case it must be for #67, upon him was fastened, i.e. to him clung, his shield ; i.e, they fell together. Aristarch. tefers it to ἔπομαι, shield and helmet followed after,—against all analogy.—In either case the syllabic augm. before a Verb not having the digamma is anomalous.—Cf. Spitzn. Exc. xxiv. ad Il. ἐάω contr. ἐῶ 1. 8, 428, Att.; Ep. εἰῶ Il.; Ep. 2 and 3 sing. ἐάᾳς, ἐάᾳ Od, 12. 137, Il. 8. 414; inf. ἐάαν Od. 8. 509 :—impf. εἴων, as, a, Il. 18. 448, Od. 19. 25, Att.; Ion, and Ep. cov Hat. 9. 2, ἔα Ἱ]. 5. 617., 16. 731; also ἔασκον or εἴασκον Il. 2. 832.,'5. 802, etc. :—fut. ἐάσω [α] Od., Att. :— aor, εἴᾶσα Ἡ. 24. 684, Att.; Ep. ἔᾶσα Il. 11. 437 :—pf.. εἶᾶκα Dem. 90. 4, 1077. 14 :—Pass., fut. ἐάσομαι in pass. sense, Eur. 1. A. 331, Thuc. 1.142: aor, εἰάθην Isocr. 60 E: pf. pass. εἴδμαι, Dem. 1108, 1.—Hadt. never uses the augm. in this Verb. [ᾶ in pres. and impf., ἅ in fut. and aor. in all good poets. A synigesis occurs in 3 sing. é@, Il. 5. 256, in 1 subj. ἑῶμεν Io. 344., 19. 402, and in ἐάσουσιν Od. 21. 233; so also Att., in imperat. ἔα, Soph. Ο. T. 1451, Ant. 05, Ar. Nub. 9325 indic. ἐῶ, Ar. Lys. 734.]. To let, suffer, allow, permit, Lat. sinere, ο. acc. pers. et inf., τούσδε δ᾽ ἔα φθινύθειν leave them alone to perish, Il. 2. 346 ; αἴκεν ἐᾷ pe .. ζώειν Od. 13. 359; so in Hdt., and Att.; ἐὰν ἄκλαντον, ἄταφον Soph. Ant. 29, cf. Tr. 1083 :—Pass., Ἐρέοντί Ύε θρόνους ἐᾶσθαι should be given up, Id. Ο. Ο. 368. 2. with negat., οὐκ ἐᾶν not ἐο suffer, and then, often, to forbid, hinder, prevent, τρεῖν μ’ ob ἔῷ Παλ- λᾶς᾿Αθήνη Il. 5. 256; εἴπερ γὰρ φθονέω τε καὶ οὐκ εἰῶ διαπέρσαι 4.553 ὑμωὰς δ᾽ οὐκ εἴα προβλωσκέμεν Od. το. 25; freq. in Hdt. and Att. :— with ἀλλά following the phrase is often elliptical, οὖκ ἐῶν φεύγειν, ἀλλὰ [κελεύων] pévovras ἐπικρατέειν Hat. 7. 104, cf. Thuc, 2. 21: also, to persuade not to do .. , Thuc. 1. 133 :—in many cases an inf. may be supplied, ob ἐάσει σε τοῦτο will not allow thee [to do] this, Soph. Ant. 538; κἂν μηδεὶς ἐᾷ even if all men forbid, Id. Aj. 1184, cf. Ph. 444:—so in Pass., οὐκ ἐᾶσθαι ο. inf., to be hindered, Eur. Ἱ. Τ. 1 344, Thue. 1. 142, etc. II. {ο let go, let alone, let be, Lat. omittere, c.acc., ἔα χόλον Il. 9. 260; μνηστήρων μὲν ἔα βουλήν heed not the suitors’ plan, Od. 2. 281; ἐπεί µε πρῶτον ἐάσας as soon as thou hast dismissed me, Ἡ. 24. 557, cf. 569, 684; ἤ κεν ἐάσεις or wilt leave him alone, 20. 311: so in Hat. 6. τοῦ and in Att.; ἐάσωμεν αὐτόν Soph. Ph. 708; [πρᾶγμα] ἀκάθαρτον ἐν Id. O. Τ. 256; τὰ παθήµατα .. παρεῖσ᾽ ἐάσω Id. O. C. 363, cf. Thuc. 2. 36; ἐὰν φιλοσοφίαν Plat. Gorg. 484 Ο, etc.; also, ἐπὶ Σκύθας ἰέναι .. ἔασον let it alone, Hdt. 3.1343 ἐᾶν περί τινος Plat. Prot. 347 C, etc.; ἐῶ γάρ ef φίλος Dem. 554. fin.;—absol., ἔασον let be, Aesch. Pr. 332 :—Pass., ἡ δ᾽ οὖν ἐάσθω Soph. Tr. 329, etc. 2. in same sense, ο, inf., Κλέψαι μὲν ἐάσομεν .. Ἕκτορα we will have done with stealing Hector, Il. 24. 71; also absol., GAA’ ἄγε δὴ καὶ ἔασον have done, let be, 21. 221; θεὸς τὸ μὲν δώσει, τὸ δ᾽ ἐάσει [sc. δοῦναι] he will give one thing, the other he will Je¢ alone, Od. 14. 444. 3. for ἐὰν xaipey, v. xaipw sub fin.—Cf. éaréos. -édwy [4], Ep. for ἐήων, gen. pl. of ἐύς, Hom. ἑβδεμήκοντα, Dor. for ἆβδομ--, Inscr. Delph. in C. I. 1690. 18, Tab. Heracl. ib. 5774. 23., 5775. 104. 8 ἑβδομᾶ-γενής, és, born on the seventh day [of the month], epith. of Apollo, Plut, 2. 717 D; but ἑβδομαγέτης is preferred by Valck. Aristob. p. 116. _ ἕβδομ-ἄγέτης, ου, 6, (cf. Μονσ-αγέτης) epith. of Apollo, to whom the Spartans offered sacrifices on the seventh of every month, Aesch. Theb, 800, cf. Hdt. 6. 5'7:—see also Spanh. Call. Del. 251, Lob. Aglaoph. p. 434. ἑβδομαδικός, ή, όν, seventh, Σβδ. ἔτος Joseph. A. J.11.8,6: weekly, Galen. «ἑβδομαῖος, a, ov, on the seventh day, ἵδρως Hipp. Aph. 1250; é88. πυρετός a fever.recurring every seven days, Id. Epid. 1. 961 :—with a Verb, ἑβδομαῖοι διεφθείροντο Thuc. 2. 49, cf. Xen. Hell. 5. 3, 19, etc. ἑβδομάκις, Adv. seven times, Call. Del. 251. €BSopuds, dios, ἡ, the number seven, Philo 1. 21, etc. 11. α number of seven, Anth, Plan. 131. 2. a time of seven days, a week, Hipp. Aph. 1248, Arist. Pol. 6. 17, 2. b. α period of seven years, a septenary, Ib, 7.16, 17, Plut. 2. 9998. III. the seventh day, Eccl. ἑβδόματος, ον,-- ἕβδομος, the seventh, ll. 7. 248, al. ἑβδομεύομαι, Pass, of children, {ο receive a name at seven days of age, ~ a8 was customary, Lys. ap. Harp. ἑβδομηκονθ-έβδομος, ov, of seventy weeks, χρόνος Tzetz. ἑβδομήκοντα, of, ai, τά, indecl. seventy, Hdt. 1. 32, etc.: Boeot. €B- δοµείκοντα, Ο. 1. 1671. 19.—This is the only multiple of 10 up to I00 that is excluded, no-doubt metri causa, from Homer’s catalogue: ἑβδομηκοντα-ετηρίς, ἡ, a period of seventy years, Eus. D, E. 396 A. ἑβδομηκοντ' s, és, of seventy years, Clem. Al. 403 :—éBSopykovra- ετία, ἡ, a period of seventy years, Jul. Afric. ap. Eus. DE, 389 D. ἑβδομηκοντάκις, Adv. seventy times, Lxx. ἑβδομηκοντούτης, ov, 6, seventy years old: fem. --οτιθ, Luc. Alex. 34. ἑβδομηκοστό-δυος, ov, seventy-second, Plut. 2. 933 A. 1246; eyy. βασιλείαις Polyb. 6. 7, 4, etc. ον 401 one seventysfirst part, ἑβδομηκοστό-μονας, ov, seventyzirst; τὸ é, Archimed. p, 206. ἑβδομηκοστός, ή, dv, tieth, Hipp. 1211 E. ἕβδομος, η, ov, (ἑπτά) seventh, Hom., etc.; ἡ ἑβδόμη the seventh day, Hdt. 6. 57, Arist. Η. A. 7. 12. 2. in Aesch. Theb. 125 (if the text be correct) ἑβδόμαις πύλαις must be = ἑπτά, as noted by Thom. M. . : ἐβένινος, η, ov, of ebony, C. 1. 3971, Υ. Berkel. ad Steph. B. 248 Β. ἔβενος, ἡ, the ebony-tree, ebony, Hdt. 5. 97, Theocr. 15. 143: there were two kinds, the black Ethiopian, and the variegated Indian (ποικίλη). Arist. Meteor. 4. 7, 16, Plant. 2. 9,6;—the latter being in Theophr. H. P. 4. 4, 6, ἐβένη, ἡ. (Prob. a Phoenician word; cf. Hebr. habnim, Ezek. 27. 15.) ἔβην, ἐβησάμην, ἐβήσετο, v. sub βαΐνω. ἐβίσκος, ἡ, --ἰβίσκος, Galen. ἔβλητο, v. sub βάλλω. ‘EBpaios, a, ον, Hebrew; and as Subst. a Hebrew, LXx,N. Τ., Paus. 1. 5, 5, etc. :—esp. as opp. to Ἑλληνιστής, a Jew who used the Hebrew (Aramaic) language :—Adj. Ἑβραϊκός, ή, όν, Hebrew, γράμματα N.T.; pecul. fem. ‘EBpais, ἴδος, διάλεκτος, Ib.:—Verb Ἑβραίζω, to speak Hebrew, Joseph. Β. J. 6. 2, 1; οτ-- Ἰουδαίζω, Eccl. :—Adv. Ἑβραϊστί, in the Hebrew tongue, N.T.; Ἑβραεστίν C. I. 9ο6ο. ἐβρᾶχε, v. sub *Bpayw. : éy, for ἔκ in compos. before γ « x £, and in Inscrr. before cases of Nouns beginning with those letters. : : ἔγγαιος, u, ov, more commonly ἔγγειος, ον: (γαΐα, γῇ) :—in or of the land, native, Lat. indigena, Aesch, Pers. 922; τίς .. οἰωνοπόλων eyydios; (so the metre requires) Id. Supp. 57. 2. within the land, opp. to ὑπερόριος, κτήµατα Xen, Symp. 4, 31. II. of property, in land, consisting of land, ἔγγειος οὐσία Lys. Fr. 59, Dem. 945. 25: κτήσεις ἔγγειοι καὶ οἰκίαι Ο. 1. 1770, cf. 2056,-al.; τὰ ἔγγεια the fixtures of a farm, Dem. 872. 12; συµβόλαιον ἔγγειον (v. συµβόλαιον II), Id. 893.15; στατῆρας δανεισάµενος ἐγγείων τόκων on mortgage, Id. 914. το; (the older and more correct form appears to be ἔγγνος τόκος, from γύης, v. Lys. 902. 3 Reisk.; so ἐπίγυος for ἐπίγειος, Inscrr..and Mss. in Bockh Urkunden tiber d. Seewesen, p. 162). IIT. in or of the earth, ἔγγεια plants, opp. to (@a, Plat. Rep. 491 D; gurdv ἔγγειον οὐκ οὐράνιον Id. Tim. 99 A; λίθων τὰ ἔγγαια µέρη Plut. 2. 7ο1Ο.. IV. in or below the earth, of ἔγγειοιξ- χθόνιοι, Anth. Ῥ. 7. 480, cf, Plut. «953A. ἐγγάληνίζω, fut. ίσω, to be calm, to live quietly, Diog. L. 10. 37. ἐγγᾶλος, ov, (γάλα) giving milk, in milk, Hesych, ἐγγᾶμέω, {ο marry into a family, Hesych. Ke ἐγγᾶμίζω, fut. iow, to give in marriage, Hesych. ἐγγάμιος, ov, (γάμος) married, Procl. Hymn. 4. 9. ἔγγᾶμος, ov, married, Eccl. ἐγγαστρί-μαντις, 6, ἡ, one that prophesies from the belly, Poll. 2. 168, Suid.: cf. ἐγγαστρίμυθος. ἐγγαστρι-μάχαιρα, 77, comic name of a glutton in Hippon. Fr. 56, one who makes havoc with his belly. éyyaorpl-pidos, ον, a ventriloguist, mostly used of women who de- livered oracles by this means, and 5ο--ἐγγαστρίμαντις, Hipp. 1156 G, Philochor. Fr. 192, Lxx; cf. Luc. Lexiph. 20, Plut. 2. 414 E :—poét. ἐγγαστερίμυθος Or. Sib. 3. 226. : «ἐγγάστριος, ov, in the womb, Manetho 1. 189. ἐγγέγαα, Ep. pf. of ἐγγίγνομαι. : ἐγγείνωνται, 3 pl. aor, 1 subj. in causal sense (no pres, ἐγ-γείνοµαι being found), μὴ μυῖαι εὐλὰς ἐγγείνωνται lest the flies breed maggots ix [the wounds], Il. 19. 26. ἔγγειος, ov, (γέα, 7), v. sub ἔγγαιος. ἐγγειό-τοκος or éyyed-, ov, growing in the earth, as a truffle, Theophr. H. P. 1. 6, 13, Ath. 62 A. ό ἐγγειό-φυλλος,ον͵, having leaves close to the ground, Theophr. H.P.6.6, 4. ἐγγείσωμα, τό, a fracture of the skull, such that one piece slips under the bone dike a cornice (γεῖσον), Galen. ἐγγελαστής, of, 6, a mocker, scorner, Eur. Hipp. 1000. ἐγγελάω, fut. άσοµαι [a], to laugh in the face, laugh at, mock, Lat. irridere, τινι Soph. El. 277, Eur. Med. 1355; in tmesi, γελῶτ' ἐν cot γελῶ Soph. Ant. 551; κατά τινος Id, O. C. 1339 (cf. émeyyeAdw) ; but the dat. is often omitted, Id. El. 807, Eur. Med. 1362. II. {ο laugh in or among, αὔρα κύµασιν ἐγγελῶσα Sosicr. Φιλάδ. 1. ἐγγενέτης, ου, 6, inborn, native, Ap. Rh. 4. 1549. ἐγγενής, és, inborn, native, Lat. indigena, Hdt.2. 47; opp. to µέτοικος, éyy. Θηβαῖος Soph. O. T. 4525 θεοὺς τοὺς ἐγγενεῖς gods of the race or country, Aesch, Theb. 582, etc., cf. Soph. Ant. 199, El. 428. 2. born: of the same race, kindred, Id. O. T. 1168, etc. (in 1306 Dind. suggests ἐκγενεῖς) 5 ἐγγενὴς κηδεία connexion with a kinsman, Eur. Supp. 134:— Adv. -νῶς, =-yvnotws, or like hinsmen, Soph. Ο. Τ. 1225. of qualities, inborn, innate, νοῦς Id. El. 1328; σφίσιν ἐγγενὲς ἔμμεν dyabois ’tis in their race to be good, Pind. N. 10. 95; so, πόνος ἐγγ. in the family, Aesch, Cho. 466; τἆγγενῃ κακά Soph. O. T. 1430. ἐγγεννάω, {ο generate or produce in, rw Plut. 2. 132 E, etc. ἐγγέννησις, ews, ἡ, a birth-place, Plat, Legg. 776A. ἐγγεότοκος, ον, v. sub ἐγγειότοκο». ἐγγεύομαι, Pass, to taste of, τινος Polyb. 7. 12, 7. ἐγγήρᾶμα, τό, a comfort or employment for old age, Plut. Cato 24, Οἷς, Att. 12. 25, 2. ἐγγηράσκω, fut. άσοµαι [ᾶ], v. infr.:—to grow old in, τιγί Hipp. Aph. 2. absol. to grow old in one, decay, τὴν ἐπιστήμην ἐγγηράσεσθαι Thuc, 6. 18. Dd 402 «ἐγγηροτροφέω, = γηροτροφέω, Poll. 2. 13. ἐγγίγνομαι, Ion. and later ἐγγίνομαι [7]: fut. ἐγγενήσομαι: 3 pl. Ep. pf. ἐγγεγάᾶσι (the only tense used by Hom.): Dep. To be born in, Tot Ἰλίῳ ἐγγεγάασιν Il, 6. 493, cf. Od. 13. 233; of vermin, to be bred in the skin, Hdt. 2. 37; of fruit, ἐν τῷ κάλυκι ἐγγ. Ib. 92. 2. of qualities, to. be in by nature, to be innate, ὅσα ἐν ἀνθρώπου φύσι .. ἐγΥ. Hat. 8.83; αἴσθημά τι κἂν νηπίοις γε .. ἐγΥ. Eur. 1. A. 1244, etc. 3. of events and the like, {ο take place or happen in or among, Tio Hat. 5. 3, cf. 3.1; so, χεῖμα σφόδρον ἐγγ. Plat. Ax. 371 D, and, II. to come in, intervene, pass, of Conversation, Hdt. 2.121, 4; but of Time, χρόνου ἐγγινομένου, ἐγγενομένου Id. 1. 190, Thuc. 1. 113, etc.; ἵνα Ho. χρόνος ἐγγένηται τῇ σκέψει Plat. Prot. 339 E, cf. Symp. 184 A. 111. ἐγγίγνεται, impers. it is allowed or possible, like ἔξεστι, ο, inf, Hdt. 1. 132., 6. 38, Andoc. 18. 26; ὥστε μὴ ἐγγενέσθαι pot ποιῆσαι Antipho 131. 25: ἐγγενόμενον ἡμῖν, like ἐξόν, when it was in our power, Isae. 52. 31. IV. for aor. ἐγγείνασθαι, ν. ἐγγείνωνται. ἐγγιγνώσκω, Ion. éyyiv-, to acknowledge, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1.5. ἐγγίζω, fut. iow: aor. ἤγγισα: (ἐγγύς) -—to bring near, bring up to, tivi τι Polyb. 8. 6, 7. II. mostly intr. to come near, approach, Arist. Mirab. 144, etc.; τινί Polyb. 17. 4, 1; and (like ἐγγύς) τινός Id. 4. 62, 5, etc.; eis and πρός, Lxx. ἐγγίων, ov, ἔγγιστος, 7, ov, C. I. 2166. 34:—Comp. and Sup. Adj, formed from Adv. ἐγγύς, nearer, nearest: neut. ἔγγιον, ἔγγιστα, as Adv., Hipp. 356. 32., 352. 36, etc. ; ἔὲ ἐγγίονος App. B.C. 4. 108; τοὺς ἔγγιστα τῆς ᾿Αττικῆς τόπους Dem, 282. 28; οἱ ἔγγιστα the next of kin, Antipho 129. 14. éyyAaukos, ον, blueish, Diod. 1. 12. «ἐγγλύκαίνω, to sweeten, soften, Eus. H. Ε. 5.1. ἔἐγγλῦκος, ον, sweetjsh, Diosc. 5. Io. ἔγγλυμμα, τό, carved work, Themist. 62 B. ἐγγλύσσω, to have a sweet taste, Hdt. 2. 92. ἐγγλύφω [0], fut. ψω, to cut in, carve, (Ga ev λίθοισι Hat. 2.4; (Ga ἐγγεγλυμμένα Ib. 124; αἱμασιὴ ἐγγεγλυμμένη τύποισι Ib. 138. ἐγγλωττο-γάστωρ, opos, 6, 7), =yAwoooyaorwp, Ar. Αν. 1695. ἐγγλωττο-τὔπέω, to talk loudly of, Ar. Eq. 782. ἐγ-γνάµπτω, fut. yw, {ο bend in, ἐν δὲ γόνυ γνάμψεν, i.e. caught the back of the knee with his foot so asto trip him up and throw him, II. 23. 730. : ἐγγοητεύω, to bring on by charms, ὕπνον ἐγΥ. τινί Philostr. 100. ἐγγομφόω, to nail or fix in, Galen. ἐγγόμφωσις, ews, ἡ, α nailing in: a fixing in of teeth, Galen. éyyovos, 6, properly, a grandson, Dion. H. 6. 37, etc.: ἐγγόνη, ἡ, α granddaughter, C. 1. 3953 ᾖ, 4207, 4346, Artemid. 4. 69; also ἔγγονος, ἡ, Plut. Pericl. 3. 2. simply =€x-yovos, a descendant, Plat. Rep. 364 E, etc.; though in most places ἔκγονος is now restored from Mss., as in Dem. 73. 13., 356. 8; in Arist. Pol. 7. 16, 6, a comparison of § 16 shows that ἔκγονα is the best form. ἐγγράμματος, ov, written, opp. to spoken, Def. Plat. 414 Ὦ: φωνή Sext. Emp. Μ. 1. roo. II. containing letters, descriptive of letters, ῥῆσις Ath. 454 D. ἔγγραπτος, ov, Ξ ἔγγραφος, Polyb. 3. 24, 6, ete. ἐγγραυλίς, ios, ἡ, a small fish, also called ἐγκρασέχολος, Αεἰ. Ν.Α. 8. 18; a pl. ἐγγραύλεις in Opp. H. 4. 470. ἐγγρᾶφή, ἡ, a registering, registration, especially of persons on the list of their demos, Dem. 996. 2; or on the list of disfranchisement, Id. 778. 18., 968. 9, cf. Arist. Pol. 6. 5, 5. : ἐγγρᾶφος, ov, in writing, written, Arist. Fr. 415, Polyb. 3. 21, 4, etc.: —Adv. -ϕῶς, Clem. Al. 564. II. registered, Ο. 1. 171. 1. 23. ἐγγράφω [a], fut. ψω, {ο make incisions into, τὸ στέλεχος Theophr. H.P. 5.1, 2. 2. to mark in or on, to paint on, (@a és τὴν ἐσθῆτα éyy. Hat. Ί. 203; opp. to ἐξαλείφω, Plat. Rep. 501 B. 3. to en- grave, inscribe, write in or on, γράμματα oTHAy or év στήλῃ Hat. 4. 91., 2. 102; ἐγγρ. νόμους Lys, 183. 16:—Med., ἣν ἐγγράφου σὺ µνήµοσιν δέλτοις φρενῶν Aesch. Pr. 789 :—Pass. to be written in, ἐνεγέγραπτο δὲ τάδε ἐν αὐτῇ [τῇ ἐπιστολῇ] Thuc. 1,128; αὑτὸν εὗρεν ἐγγεγραμμµένον κτείνειν found it written in the letter to kill himself, Ib. 132; ἐγγεγραμ- pévos τι having something written on it (so Virg., flores inscripti nomina), Soph. Tr. 157. 4. metaph., εἰ µέλλουσι τοιαῦται διάνοιαι ἔγγρα- Φήσεσθαι ἀνθρώποις Xen. Cyr. 3. 3, 52. II. {ο enter in the public register, esp. of one’s demos or phratria, és τὰ κοινὰ γραμματεῖα Tsae. 63. 43 so, ἐγγράφειν τὸν υἱὸν eis ἄνδρας Dem. 412. 25; eis τοὺς pparepas Id. 995.28; εἰς τοὺς ἐφήβους Plat. Ax. 366E; ἐγγρ. εἰς τοὺς ἀτίμους, Lat. in aerarios referre, Plut. Them. 6; also, ἱερὰν ἐγγρ. τὴν οὐσίαν Alex. Incert. 6 :—Pass., eis τοὺς δηµότας ἐγγραφῆναι Dem. 314. 4 (cf. ληξιαρχικός); Μαντίθεος ἐνεγεγράμμην by the name of Μ., Id. 995- 29, cf. 996. 2; τοὺς µήπω διὰ τὴν ἡλικίαν ἐγγεγραμµένους Arist. Pol. 4.1, 57 πρὶν ἐγγραφῆναι Καὶ λαβεῖν τὸ χλαμύδιον Antid. Πρωτ. 1 :—(Aesch. Cho. 699 is yet unexplained ; the Schol. seems to have read ἀποῦσαν for παροῦσαν). . 2. to enter on the judge’s list, to indict, Ar. Pax 11806, Dem. 973. 25; ἐγγράφεσθαι λιποταξίου to be indicted for desertion, Aeschin. 48. I. 8. of state-debtors, {ο enter their names, Plat. Legg. 784D; éyyp. τοῖς πράκτορσιν Dem, 1074. fin. ; ἔγγε- γραμμένος ἐν ἀκροπόλει registered among the state-debtors, Dem, 771. 6; v. sub προσοφείλω. ἐγγυᾶλίζω, fut. fw: (ydadov):—properly, fo put into the palm of the hand, put into the hand, ἔεδνα, ὅσσα οἱ ἐγγυάλιξα Od. 8, 319; ἐγὼ δέ τοι ἐγγυαλίέω I will put him into your hands, 16.66; 6 8 abr’ ἐμοὶ ἐγγυάλιξεν (sc. τοὺς ἵππους] Π. 23. 278:—often of the gods, καί τοι Φεὺς ἐγγυάλιξε σκῆπτρόν 7’ ἠδὲ θέμιστας 9. 98; τιμήν . . ὄφελλεν ἐγγηροτροφέω — ἐγγύς. ὀτέοισιν κῦδος ., ἐγγυαλίξῃ 15. 491, οἵο.---Ερ. word, used by Pind. I. δ (7). 92, Hegem. ap. Ath. 698 D. ἐγγυάω, impf. ἠγγύων (παρ-) Soph. O. C. 94, Eur. Supp. 700, Xen., etc.: aor. ἠγγύησα Eur. I. A. 703, Dem. 858. 21, etc.: pf. ἠγγύηκα Dio C.: plapf. ἠγγύηκει Isae. 43. 41 :—Med., fut. -fhoopat Dem. 715. 13: aor. ἠγγυησάμην Andoc. 7. 5., 10. 16, Dem., etc. :—Pass., aor. 7y- γυήθην (ἐέ--, κατ-) Lys. 167. 30, Dem. 1361. fin.: pf. ἠγγύημαι (δι-), Thue. 3. 70.—But in Mss. the Verb is often treated asa compd., and we find impf. ἐνεγύων Isae, 42. 24., Dem, 1032. 25; ἐνεγύησα Isae. 41. 30., 43. 11; pf. ἐγγεγύηκα Ib. 42. 6, Dem. 1363. 13: Pass. impf. éve- γνᾶτο Ib. 45. 6; pf. ἐγγεγύημαι Dem. goo. 15 ; plapf. ἐνεγεγύητο Isae. 43. 26: recent Edd, for the most part discard these incorrect forms: cf. bi-, ἔξ--, κατ-εγγυάω: (ἐγγύη). To give or hand over as a pledge, Lat. spondere; and in Med. {ο have a thing pledged to one, accept as a surety, δειλαί τοι δειλῶν ye καὶ ἐγγύαι ἐγγυάασθαι Od. 8. 251 (nowhere else in Hom.); ἐγγύα' παρὰ 8 dra give a pledge, and evil is at hand, i.e. beware of giving pledges, Thales ap. Plat. Charm. 165 A, Arist. Fr. 6, C. I. (addend.) 6059 5; cf. ἐγγύη. - 2. esp. of a father giving his daughter in marriage, to plight, betroth, θυγατέρα ἐγγνᾶν τινι Hat. 6. 57 (v. infr.) ; Zeds ἠγγύησε καὶ δίδωσ᾽ Eur, I. A. 703 :—Med. {ο have a woman plighted or betrothed to one, to accept as one's plighted spouse, ο, acc., Dem. 1311. 20; we have the Act. and Med. opposed in Hdt. 6. 130, where the father says ἐγγυῶ σοι τὴν ἐμὴν maida, and the man τε- plies ἐγγυῶμαι :—Pass., of the man, to be betrothed, θυγατρί τινος Plat. Legg. 923 D. II. Med. also to pledge oneself, give a security, πρὸς τὸ δηµόσιον Andoc. 10. 16; ἔπί τισι Lys. 167. 203 éyy. τινι ὅτι Plat. Euthyd. 274 B: also, ἐγγύην ἐγγνᾶσθαι to give a security, Andoc. 1ο. 16, Plat. Legg. 953 E. 2. ο. acc. et inf. fut. to promise or engage that .., Pind. O. 11. 16, Ar. Pl. 1202, Xen. An. 7. 4, 13, Plat, etc.; ἐγγυᾶσθαι [αὐτοὺς] παρέξειν Lys, 132.2; ἐγγυωμένη δώσειν Babr. 58. Io. 8. c. acc. rei, to answer for, ἐγγυᾶσθαι τὰ μέλλοντα Dem, 292. 6, cf. 713. 3; so ο. acc. pers., Plat. Legg. 855 B; ἐγγυᾶσθαί τινά τινι to give surety for him to another, Dem. gor. 14; so, ἐγγύην ἐγγν- ἃσθαί τινα πρός τινα Heind, Plat. Phaedo 115 D. ἐγγύη, not ἐγγύα, ἡ, (ἐν, γύ-αλον, cf. ἐγγυαλίζω) :—a pledge put into one’s hand: generally, surety, security, batl, whether received or given, Lat. vadimonium, Od. 8. 351 (ν. ἐγγυάω 1); ἐγγύην τιθέναι τινί Aesch, Eum. 898 ; ἐγγύας ἀποτίνειν ὑπέρ τινος Antipho 117. 34; ἐγγύην ἐγ- γυᾶσθαι (ν. ἐγγυάω 11); ἀποδιδέναι Dem. 1255. 2: τῆς ἐγγύης τῆς ἐπὶ τὴν τράπεζαν Dem. 895.16; ἐγγύας dra στι θυγάτηρ, ἐγγύα δὲ ζαμίας Epich. 150 Ahr.; cf. ἐγγυάω 1. 1. . 2. a betrothal, Plat. Legg. 774 E, Isae. 40. 39. [8 in Anth. P. 9. 366.] ἐγγύησις, ews, ἡ, security, Ο. 1. 2953 6. 38, v.1. Dem. 724. 6. a betrothal, Isae. 43. 16. ἐγγνητής, 08, 6, one who gives security, a surety, ἐγγυητὴν καθιστάναι Hdt. 1. 196, Antipho 131. 23, Lys. 132. 5, C. I. 82, al.; παρέχειν Plat. Legg. 871 E; AapBavew Dem. 894.17; εἰσφέρειν Ο. 1. 27376; διδύναι Polyb. 12. 16, 3, etc.; én’ ἐγγυητῶν under securities, Xen. Vect. 3, 14; éyy. τοῦ dpyupiov ἀξιόχρεως for the money, Plat. Apol. 38B; οἱ ἐγγ. τῆς τραπέζης those who had given security for the bank (and were liable in case of its failure), Dem. 895. 18; 6 vépos ἐγγ. τοῖς ἀλλήλοις τῶν δικαίων Arist. Pol. 4. 9, 8; τὸ νόμισμα οἷον ἐγγ. ὑπὲρ τῆς ἀλλαγῆς Id. Eth. Ν. 5. 5, 14. ἐγγνητός, ή, dv, always of a wife, plighted, wedded, ἐγγυητὴ γυνή, opp. to an ἑταίρα, Isae. 45. 40 sq., Dem. 1365. 18. :ἐγγύθεν [0], Adv. (ἐγγύς) from nigh at hand, ἐγγ. ἐλθεῖν to approach, Il. 5.72; ἐγγ. σκοπεῖν Soph. Ph. 467; so in Plat., etc. 2. with Verbs of rest, hard hy, nigh at hand, éyy. ἵστασθαι Il. 10. 508, etc.; εἶναι or παρεῖναι Od. 6,279, Aesch. Cho. 852, etc. 8. ο, dat., ἐγγύθεν τινί hard by him, Il. 17. 554, etc.; ἐπεὶ φόνος ἐγγύθεν αὐτῷ 18. 133, cf. 10. 409; also c. gen., ἐγγ. ᾽Αρήνης 11. 723, cf. Aesch. Ἱ. ο. ἐγγυ-θήκη, ἡ, and in Luc. ἐγγνοθ--:----α chest or case to heep things in, Luc. Lexiph. 2. II. a stand for vessels, tripods, etc., Lat. incitega, Ath, 210 B; cf. Lys. Fr. 18, Miiller Arch. d. Kunst § 299. 9. ἐγγύθι [ὅ], Adv. Zard by, near, like ἐγγύς, in Hom. mostly ο. gen., as Il. 6. 317; seldom ο. dat., 22. 300; sometimes absol., 7. 341, Hes. Op. 286. ITI. of Time, nigh at hand, ἐγγύθι 8 ἠώς ll, 1ο. 251. ἐγγυιόω, to stretch the limbs upon, ν.]. for συνέκαµψεν, LXX (4 Regg. II. 4: 95). ἐγγυμνάζω, fut. dow, to exercise in, τὴν ψυχὴν θεάµασιν ἐγγ. Luc. Salt. 6 :—more often in Med., ἐν cot ἐγγυμνασόμενος to practise upon you, Plat. Phaedr. 228 E: practise oneself in .., πολέμοις Plut. Caes. 28. ἐγγυμναστέον, verb. Adj. one must practise oneself in, Themist. 51 Β. ἔγγυος, ov: (ἐγγύη, but v. sub dypiyvos):—secured, under good security, μνᾶς .. ἐγγύους ἔπὶ τόκῳ δεδανεισµένας Lys. 903. 3. 11. as δυδεί., -- ἐγγυητής, Xen. Vect. 4, 20, Arist. Oec. 2, 43: ἔγγυον παρέ- χειν τινός Theogn. 286; ἔγγ. τῆς προξενίας giving security for .. , Ο. 1. 1771-3 :—also fem. ἔγγυον in Aeschin, Epist. 11. Cf. ταλαντιαῖος. ἔγγυος, ον, (yuys), v. sub ἔγγαιο». ἐγγύς [0], Αάν.: Comp. ἐγγυτέρω, Sup. ἐγγυτάτω or -ύτατα, (first in Hipp., and Att.); also éyyiov, ἔγγιστα (v. éyylwv),—the latter in Antipho 129.14. (For the Root, v. ἄγχι, ἄγχω):. 1. of Place, near, nigh, at hand: very freq. in Hom., who uses it either absol. or c. gen. hard by, near to; so, λύπας ἐγγυτέρω nearer to gtief, Soph. Ο. C. 1216: later also ο. dat., Eur. Heracl. 37 (for which construct. Il. 11. 340 1s sometimes quoted): mostly with Verbs of rest, ἐγγὺς ἑστάναι, etc., Aesch, Pers. 686, Eum. 65 ; but, ἐγγὺς χωρεῖν Id. Theb. 59 :---εξ. ἐγγύ- θεν, ἐγγύθι. II. of Time, nigh at hand, Il. 22. 453, Od. 10. 86, Xen. Cyr. 2. 3, 2. III. of Numbers, etc., nearly, ἔτεσι ἐγγὺς εἴκοσι Ολύμπιος ἐγγυαλίξαι 1. 3535 Tore of κράτος ἐγγυαλίξω 11. 19219 Thuc. 6.5; ἐγγὺς ἐνιαυτοῦ Xen. Hell. 3-1, 28: οὐδ ἐγγύς not nearly, 9 νά ’ 2 εγγύτατος--- ἐγκαλύπτω. ile, not by a great deal, nothing’ like it, Plat. Symp. τοῦ Ὦ; οὐχ οὕτως κ. 008 éyyus not so.., nor yet nearly so, Dem. 634. 2; οὐκ ἐποίουν τοῦτο, οὐδ' ἐγγύς Id. 524. 2; (so, οὐδὲ πολλοῦ δεῖ, Id. 463. 7, ubi ν. Wolf.). - IV. of Qualities, coming near, ἐγγύς τι ἢ παραπλήσιον Plat. Gorg. 520A; ἐγγύτατα τοῦ viv τρόπου Thuc. 1. 23; ὅτι ἐγγύ- rata τούτων Id. 7.86; κοινῇῃ δὲ πᾶσιν οὐδεὶς ἐγγυτέρω Dem. 321. 29: with part., ἐγγὺς τυφλῶν nearly blind, Plat. Rep. 508 C :---ἐγγὺς εἶναι, ο inf., as,eyyds τοῦ τεθνάναι very nearly dead, Plat. Phaedo 65 A; τοῦ παθεῖν ἐγγύτατα Dem. 555. 1ο. V. of Relationship, akin to, of Znvds ἐγγύς Aesch, Fr. 155; ἐγγυτέρω γένει or γένους Plat. Apol. 30 A, Isae. 45-153 ἐγγύτατα Ὑένους Aesch. Supp. 388, Lys. Fr. 25, Plat., etc. ; ἐγγυτάτω γένους Ar. Av. 1666. ἐγγύτατος, 7, ov, Sup. Adj., δι᾽ ἐγγυτάτου-- ἐγγυτάτω, Thuc. 8. 96. j ἐγγύτης [8], nros, ἡ, nearness, neighbourhood, Poll. 4.155. εἐγγωνιάζω, {ο keep in corners, keep hidden, Eust. Opusc. 250. 24. ἐγγώνιος, ον, (yavos) forming an angle, esp. a right angle, σχῆμα Hipp. Art. 795 ; λίθαι ἐν τομῇ ἐγγώνιοι cut square, Thuc, 1.93. II. cut into angles, of ivy-leaves, Theophr. H. P. 3.15, 4. ἐγγωνο-ειδής, és, =foreg., Theophr. Η. P. 3. 12, 5. :ἔγγωνον, τό, ax angular piece of land, Tab. Heracl. in C. I. 5775-107. ἐγδούπησαν, v. sub γδουπέω. υἐγειρόφρων, ov, gen. ovos (φρήν), rousing the mind, E. Μ. 20. 47. - τἐγείρω, Ep. impf. ἔγειρον, Hom. Att. :—fut. ἐγερῶ Plat. Eleg. 25 Bgk. (cf. ἔέ--, ἐπ--): aor. ἤγειρα, Ep. éy-, Hom., etc.: pf. ἐγήγερκα Philostr. Epist..16, Joseph.: plqpf. ἐγηγέρκειν Dio C. 42. 48:—Pass., Plat., etc.: fut. ἐγερθήσομαι Babr. 49.3; (also fut. med, ἐγεροῦμαι Polyaen. 1. 30, 4): aor. 2 ἠγέρθην Plat., etc., Ep. 3 pl. ἔγερθεν Il. 23. 287; (also poet. aor. med, ἐγείρατο Or. Sib. 3. 159) :—pf. ἐγήγερμαι Thue. 7. 51: plapf., ἐγήγερτο Luc. Alex. 19; ἤγερτο Joseph.—Besides these, we have in pass. sense, poét. syncop. aor, ἠγρόμην (ἐὲ-) Ar. Ran. 51; 3 sing. ἔγρετο, imperat. ἔγρεο, Hom.; 2 sing. subj. ἔΥρῃ Ar. Vesp. 774; opt. éypoiro:Od. 6. 113; inf. ἐγρέσθαι (often written ἔγρεσθαι, as if from a pres. ἔγρομαι, cf. ἔγρω), Od. 13.124; part. ἐγρόμενος Od. :—also intr. ΡΕ. ἐγρήγορα (as pres.) Ar., Plat., etc.; plqpf. ἐγρηγόρη or --ειν (as impf.) Ar. Eccl. 32, Pl. 7445; 3 sing. ἐγρηγόρει Xen. Cyr. 14. 20; Ep. 3 pl. ἐγμηγόρθασι (an anomalous form, for which Donaldson would read ἐγρήγορθαί τε) Il. το. 419; imperat. ἐγρήγορθε (v. infr. 11); infin, ἐγρήγορθαι Il. το. 67 (not ἐγρηγόρθαι, Spitzn. ad 1.): εξ. ἐγρηγορόων, γρηγορέω. (From 4/EVEIP or ΕΓΕΕ, for the Skt. is gar, ga- gar-mi (vigilo); cf. ἔ-γερ-σις, ἠ-γερ-έθομαι, etc.) I. Act. to awaken, wake up, rouse, stir, ἐγ. τινὰ ἐξ ὕπνου Ἡ. 5. 413, etc.; τοὺς δ'.. ὑπνώ- οντας ἐγείρει 24. 3441 ey. τινὰ εὐνῆς Eur. Η. F. 1050; and simply, éy. τινά Aesch. Eum. 140, etc. 2. to rouse, stir up, Il. 5. 208: ἔπεί µιν ἔγειρε Διὸς νόος 15. 242; ἐγείρειν Apna {ο stir the fight, z. 440, etc.; éy. µάχην, φύλοπι», etc., (cf. ἀγείρω), 13. 778., 5. 496, etc. ; Ἰρώεσσιν θυμὸν ey. (v. Ἱ. ἀγεῖραι) 5.510; ey. τινὰ ἐπὶ ἔργον Hes. ΟΡ. 20; ἐκδοχὴν πομποῦ πυρὸς ἐγ. to wake up the δα]ε-ᾖγε, Aesch. Ag. 299; λαμπάδα ἐγ. Ar. Ran. 340; and often metaph., ἐγ. ἀοιδάν, λύραν, µέλος, βρῆνον Pind. P. ϱ. 18, N. το. 39, Cratin. Ἔραφ. 10, Soph. O. Ο. 1779. 8. to raise from the dead, often in N. T.; or from a sick hed, Ep. Jacob. 5. 15. 4. to raise or erect a building, Call. Ap. 63, Hyperid. ap. Poll. 7. 125, N. T. II. Pass., with the pf. act. ἐγρή- yopa to wake, Od. 20. 100, Hat. 4. 9, etc.; ἔγρετο δ᾽ ἐξ ὕπνου Il. z. 41; in aor. also to keep..watch or vigil, ἀμφὶ πυρὴν .. ἔγρετο λαός 7. 434: —in pf. {ο be awake, ἐγρηγόρθασι 10. 419; ἐγρήγορθε be awake, 7. 371., 18. 299, (whereas ἔγρεο is wake up, awake, Od. 15. 46); ἐγρήγορας ἢ καβεύδεις; Plat. Prot. 310 B; ζῶσα καὶ ἐγρηγορυῖα Id. Legg. 809 D; καὶ ἐφρόνει καὶ ἐγρηγόρει Xen. Cyr. {. 4, 20, etc.:—so not of persons, ἐγειρομµένου χειμῶνος arising, Hdt. 7. 49,1, cf. 148: ἐγρηγορὸς φρό- vaya Aesch. Eum. 706; ἐγρ. τὸ πῆμα Id. Ag. 346, ete. 2. to rouse or stir oneself, be excited by passion, etc.. Hes. Sc. 176, Dem. 439. I: ο, inf, ἐγηγερμένοι ἦσαν μὴ ἀνιέναι τὰ ᾿Αθηναίων they were en- couraged to prevent the departure of the Athenians, Thuc. 7. 51. ἔγεντο, ν. sub γίγνοµαι. ; : ἐγερσιβόης, ov, 6, raising the cry, loud-voiced, Epigr. Gr. 928. 4. ἐγερσῖ-βόητος, ov, waking one by crowing, Nonn. Jo. 13. 160. ἐγερσί-βροτος, ov, awakening men, Procl. H. 18. ἐγερσί-γελως, wros, 6, ἡ, laughter-stirring, Anth. P. 11. 60. ἐγερσῖ-θἐᾶτρος, ov, exciting the theatre, Anth. Plan. 361. ἐγερσῖ-μάχας, ov, 6, battle-stirring, Anth. P. 7.424; fem. --χη, 6, 122. :ἐγερσί-μοθος, ov, =foreg., Opp. C. 1. 207, Nonn. D. 3. 39. ἐγέρσῖμος, ov, from which one wakes, ὕπνος, opp. to the sleep of death, Theocr. 24.7; so, ἐγερτὸς πᾶς ὕπνος Arist. Somn. 1. 12. ἐγερσί-νοος, ον, contr. vous, ουν, soul-stirring,, Nonn. Jo. 4. 184. a «ἔγερσις, εως, ἡ, a waking from sleep, Hipp. Coac. 129; 5ο, ἡ τοῦ θυμοῦ ἔγ. Plat. Tim. 7ο G. Arist. Eth, Ν. 3- Β, lo :—awaking from death, Ev. Matth. 27. 53. 2. a raising, building up, τειχίων Hdn, 8.5, cf. Joseph. A. J. 8. 5, 3- ; Biv bok és, light-stirring, éy. λίθος the flint, Anth. P. 6. 5. ἐγερσί-χορος, ov, leading the dance, Opp. Ο, 4. 236. ἐγερτέον, verb. Adj. one must ratse, Eur. Rhes. 690. ἐγερτήριον, τό, an excitement, Λε]. V. H. 2. 44. ie Bie Rh ἐγερτί [χ], Adv. eagerly, busily, Soph. Ant. 41 3: wakefully, Eur.Rhes, 524. ἐγερτικός, ή, ov, waking, stirring, Τινος Plat. Rep. 523 E, 524 D. TI. in Gramm. ἐγερτικά are enclitics, which change the grave accent of the preceding word. into the acute, A. B. 1147. ἐγερτός, ή, όν, ν. sub ἐγέρσιμος. «ἐγήγερμαι, ‘ sub: ie ἐγήρα, v. sub γηράσμω. . ενκοθαρμό{ο, fut, dow, to fit in, Ar. Lys. 682. | Eur. Hipp. 31. 403 ἐγκαθέζομαι, fut. --εδοῦμαι: Dep.:—to sit or settle oneself in, Ar. Eccl. 23; εἰς θᾶκον Ar, Ran, 1523 :—to encamp in a place, Thuc.3.1., 4. 4, —V. sub καθέζοµαι. ᾧ ἐγκαθείργω and -γνῦμι, fut. fw, {ο shut up, enclose, Plut. 2. 951 B. ἐγκάθετος, ον, (ἐγκαθίημι) put in secretly, suborned, Plat. Ax. 368 E, Polyb. 13.5, 1 :----Αάν. --τως, Diod. 16. 68. II. of a child, εἰσ- ποιητός, Hyperid. αρ. Phryn. 333. ἐγκαθεύδω, fut. --ευδήσω, Zo sleep among, Arist. H. A. 9. 3,3 (Schneid. συγικ--). 2. generally, to die abed, Ar. Lys. 614. ἐγκαθέψω, zo boil in anything, Hipp. 621. 48. ἐγκαθηβάω, fut. ήσω, to pass one’s youth in, Eur. Hipp. 1096. ἐγκάθημαν, Dep. to sit in or on, Xen. Eq. 1, 11: to lie in ambush, Ar. | Ach. 343, Thesm. 600, Aeschin., etc.; of garrisons, {ο lie in a place, Polyb. 17.11, 6: {ο lie couched in, as the men ix the Trojan horse, Plat. Theaet.184.D; ἐγκ. μεταξὺ .. Id. Parm. 156 D. ἐγκαθιδρύω, fut. ύσω [0], Zo erect or set up in, ἄγαλμα ἔγκ. χθονί Eur. I. T. 978 :—Pass., Philox. in Com. Gr, 3. p. 636, Arist. Mund, 6, 5. ἐγκαθίζω, Ion, --κατίζω, fut. Att. 1@, to seat in or upon, els θρόνον Plat. Rep. 553.C; ἐγκ. στρατιὰν ἐν χωρίῳ τινί to station a force in a place, Polyb. 16. 37, 4:—so in aor. 1 med., ναὸν ἐγκαθείσατο (vulg. ἐγκαθίσατο, as Joseph. B. J. 5.1, 2, ἐγκαθισάμενοι τὰ ὅπλα) founded a temple there, ΤΙ. intr. {ο sit in or upon, θρόνῳ Pind. Ῥ. 4. 272; but (in Med.), ἐγκατίζεσθαι εἰς θρόνον to take one’s seat on.., Hdt. 5. 26. ἐγκαθίημι, ¢o let down, εἰς τόπον Ar. Lys. 308: {ο send in as a garri- son, εἰς τὴν πόλιν Plut, Pyrth. 11. II. {ο commit, entrust, Ζεὺς ἐγκαθίει (for —inor) Λοξίᾳ θεσπίσµατα Aesch. Fr. 82. ἐγκάθισμα, τό, a sitting in, esp. in a vapour-bath, Ὀίοςς, 3.127. II. dwelling on a syllable in pronunciation, Dion. H. de Comp. 20, 22, fin. ἐγκαθισμός, 6, a lying in wait, Eccl. II. =foreg. 11, Dion. Η. de Dem. 43. ἐγκαθίστημι, fut. -στήσω, to place or establish in, as king or chief, σὲ .» Μυκήναις ἐγκαταστήσω πάλιν Eur. 1. Τ. 982; eye. τινὰ ἡγεμύνα Thuc. I. 4, Dem. 214. 20: also ¢o place as a garrison in a place, Id, 114. 10, etc.: of institutions, ἐγις. δηµοκρατίαν Arr. An. 1. 18, 3. 11. Pass., with aor. 2, pf. and plqpf. act., {ο be established as tyrant in a place, Lys. 196. 9, cf. Thuc, 1.122; so, αὐλητῶν νόµῳ ἐγκαθεστώτων Id. 5. Το. ἐγκαθοράω, {ο look closely into, τινος τῷ προσώπῳ Plut. Demetr. 38 ; absol., Plat. Epin. 909 E. II. to remark something ix a person or thing, Plut. Brut. 16. ἐγκαθορμίζομαι, Med. {ο run into harbour, come to anchor, αὐτόσε Thuc. 4.1, cf. Dio C. 48. 49; so aor. pass., Arr. An, 2. 20, 8. ἐγκαθόρμισις, ews, ἡ, a putting into harbour, Art. An. 1. 18, 9. ἐγκαθυβρίζω, to riot or revel in, rpupais Eur. Tro. 957. ἐγκαίνια, τά, (καινός) a feast of renovation or consecration, 1 ΧΧ (Dan. 3. 2): esp. that established by Judas Macc. at the re-consecration of the Temple, Ev, Jo. 1ο. 22, cf. ἐγκαινισμός. II. a name for Easter, Eccl. ἐγκαινίζω, {ο innovate, Eust. Opusc. 277. 84. II. to renovate, consecrate, inaugurate, LXX (1 Regg. 11.14, al.) :—Pass., Ep, Hebr. 9. 18; so ἐγκαινιάζομαι, C. 1. 8660. ἐγκαινισμός, 6, consecration, LxxX (1 Macc. 4. 56, cf. ἐγκαίνια): also ἐγκαίνισις, 7, and ἐγκαίνισμα, 7d, LEX. II. spiritual renewal, Basil, ἐγκαιρία, %, of times, opp. to ἀκαιρία, Plat. Polit. 305 D. ἔγκαιρος, ov, in fit time, seasonable, Plat. Polit. 282 E, Legg. 928 A. ἐγκαίω, Επί. -καύσω, to burn or heat in, ὀβελοὶ ἐγκεκαυμένοι πυρί Eur. Cycl. 393. 2. to paint in encaustic, i.e. with colours mixed with wax, Lat. encausta pingere, Lxx (2 Macc. 2. 29), cf. Plin. 35, 39 sq., Dict. of Antiqq. p. 685. II. to make a fire in, wip Plut. Alex. 243 οἶκοι ἐγκαιόμενοι heated chambers, Luc. V. H. 2. 11. ἐγκᾶκέω, to behave badly in a thing, ἐνεκάκησαν τὸ πέµπειν they culpa- bly omitted to send, Polyb. 4. 19, 10; often in N. T.; cf. ἐκκακέω. ἐγκἄλέω, fut. ἐγκαλέσω: pf. ἐγκέκληκα :---έο call in, ἐκ. χρέος to call in a debt, Isocr. 402 C, cf. 367 C, Xen. An. 7. 7, 33, Dem. 877. 21., 949. 1:—generally, {ο demand as one’s due, Lys. 98. 37. 2. to bring a charge or accusation against a person:—Construct.: ο. dat. pers. et acc. rei, {ο bring as an accusation against one, charge something upon one, φόνον ἐγκ. τινι Soph. ΕΙ. 778, Plat. Apol. 26 Ο, etc.; eye. ἔγκλημά τινι Hyperid. Lyc. 14, Euxen. 35; also, χόλον κατ αὐτῶν ἐγκ. Soph. Ph. 328 :—foll. by a relat. clause, ἐγκ. tut’ ὅτι.. Xen. An. 7.5, 73 υ. inf., ἐνεκάλει τοῖς ᾿Αθηναίοις παραβαίνειν Thuc, 4. 123; ο. part., ey. αὐτοῖς ἀμελοῦσιν Plat. Prot. 346 A; often also ο. dat. pers. only, Zo accuse, Antipho 126. 8, Plat. Crito 50C, etc. :—c. acc. rei only, to bring as a charge, εἰ δέ τι ἄλλο ἐνεκάλουν Thuc. 5. 46, cf. 6. 53: τὸ νεῖκος ἐγκαλεῖν to throw the blame of quarrel on another, Soph. Ο. T. 702: absol., of ἐγκαλέσαντες Arist. Rhet. ΑΙ. 30, 11 :—rarely ο. gen. rei, τῆς βραδύτητος αὐτοῖς ἐνεκάλει Plut. Aristid. 10:—Pass., ἐγκαλείῖται τῇ τύχῃ a charge is brought against.., Arist. Eth. Ν. 4.1, 21: cf. ἔγκλη- μα.. 8. as law-term, to prosecute, Dem. 9ο7. 6: ἐγκ. δίκην τινί Id. 1014.8; éyx. τινὶ περί τινος Isocr. 48 Ο. 4. in Med. like Act. to accuse, τιγί Arist. Eth. N. 4. 1, 2: {ο bring a charge, πρός τινα Eur, Melanipp. 9. II. to call in, Strabo 649. ἐγκᾶλινδέομαι, Pass. {ο roll about in, τῇ ψάμμῳ Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 2: to be busied among, ταῖς λιχνείαις Ath. 262 B. . ἐγκαλλωπίζομαι, Pass. to take pride or pleasure in, τοῖς αἰσχροῖς Plut, Ant. 36, ef. Ael. V. Η. 9. 35 :—for Dion. H. de Dem. 4, v. sub ἐγκολπίζω. ἐγκαλλώπισμα, τό, an ornament, decoration, Thuc. 2. 62. ἐγ-κᾶλο-σκελής, 6, having his legs in the stocks, Com, ap. Hesych. ἐγκαλυμμός, 6, a covering, wrapping up, Ar. Av. 1496. ἐγκάλυπτήρια, τά, the veiling-feast, opp. to ἀνακαλυπτήρια, Philostr.611. ἐγκάλύπτω, fut. Yo, to veil in, hide closely, Trag. ap. Stob. Ecl. 1. 120: to wrap up, Ατ. Ran, g11:—Pass. {ο be veiled or enwrapt, Id. Pl. 714, ο Dd2 @ 404 Plat. Phaedr. 243 B: ἰο be wrapt up (as for sleep), Xen. An. 4. 5, 19; ἐγκεκαλυμμένος λόγος, a noted fallacy in Diog. L. 7. 82. 11. Med, to hide oneself, hide one’s face, caput obvolvere, Ar. Pl. 70%, etc. ; ἐγιαλυπτόμενος καθεύδειν Andoc. 3. 26; of persons at the point of death, Xen. Cyr. 8. 7, 26, Plat. Phaedo118 A, etc. | 2. asa mark of shame, Ib. 117 C, Dem. 1485.9; ἐγκαλύψασθαι ἐπί τινι Aeschin. 42. Io :—hence, ο. acc. pers. Zo feel shame before a person, θεοὺς ἐγκαλυπ- τύµενος ὧν ἔμελλε δράσειν App. Civ. 1. 16. ἐγκάλυψις, ews, ἡ, a hiding one’s face in shame, cited from Strabo, ἐγκάμνω, fut. --Καμοῦμαι, to grow weary in or at a thing, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1.18; revi Joseph. B. J. 3. 10, 2. ἐγκάμπτω, fut. ψω, to bend in, bend, Xen. Eq. 1, 8. ἐγκάνάσσω, fo pour in wine, ἐγκάναξον Eur. Cycl. 152, Ar. Eq. 105. ἐγκάνᾶχάομαι, Dep. {ο make a sound on a thing, éyr. κόχλῳ to blow on a conch, Theocr. 9. 27. ἐγκανθίς, ἡ, α tumour in the inner corner of the eye, Galen. ἐγκάπτω, fut. ψω: pf. ἐγκέκᾶφα :---ίο gulp in greedily, snap up, Ar. Pax 7, Stratt. Anuy. 2; of the Athenian dicasts, who kept the small coin in which their fee was paid in their mouth, Ar. Vesp. 791, Eccl. 815, cf. Hermipp. Θεοί 2, Alex. Λεβητ. 1. 73 ἐγκ. αἰθέρα γνάθοις to hold one’s breath, Eur. Cycl. 629 :—cf. ἔγκαφος. ἐγκαρδιαῖος, a, ov,=sq., Iambl. Myst. 2. 7. ἐγκάρδιος, ον, in the heart, ἐγκάρδιον ἐστί (or ylyverat) τί por it goes to my heart, Democr. ap. Stob. 310. 40, cf. Diod. 1. 45. II. éy- κάρδιον, τό, the-heart or core of wood, Theophr. H. P. 3. 8, ἔγκᾶρος, 6, (xdp, κάρα) the brain, like ἐγκέφαλος, Alcae. in Anth. P. 9. 519, 3, Lyc. 1104. ἐγκαρπίζω, to put one in enjoyment of, τινός Synes. 135 B. ἐγκάρπιος, ov, of fruit, containing seed within it, Hipp. 360. 11. ἔγκαρπος, ov, containing fruit, κάλυξιν ἐγκάρποις xGovds Soph. O. T. 25: fruitful, σπέρματα Plat. Phaedr. 276 B; by τέλη ἔγκαρπα, in Soph. Tr. 238, is prob. meant a tithe of the produce of the τέμενος to be paid to Zeus, cf. v. 754. 2. fruitful, useful, Plut. 776 B. II. ἔγκαρπα, τά, festoons of fruit on friezes or the capitals of columns, Lat. encarpa, Vitruv. 4. I. ἐγκάρσιος, α, ov, cross, athwart, oblique, Lat. transversus, Thuc. 2. 76., 6. 99; of the ecliptic, Arist. Mund. 2, 7:—Adv. -ws, Eccl. V. ἐπικάρ- σιος sub fin. ἐγκαρτερέω, fut. ήσω, 1ο persevere or persist ina thing, τινι Xen. Mem. 2.6, 22; ἐγκαρτερεῖν [τούτοις] ἃ ἔγνωτε Thuc. 2.61; πρός τι Plut. 2. 987 E. 2. ο. acc. to await stedfastly, θάνατον Eur. Η. F. 1351, Andr. 262. 8. absol. to hold out, remain firm under sufferings, Plut. Ages. 11, etc. ἐγκάς, Adv. deep in, prob. 1. Hipp. V. Ο. 899, cf. Galen. Lex. p. 466. ἔγκᾶτα, τά, (ἐν) the inwards, entrails, bowels, also ἔντερα, Lat. intes- tina, Hom., always in acc., except dat. ἔγκασι in Il, 11. 438:—a nom. sing. ἔγκατον in Luc, Lexiph. 3. ἐγκαταβαίνω, to go down into, put oneself in, c. acc., Κροκωτὸν σπάρ- Ύανον ἐγκατέβα Pind. N. 1. 58; ο. dat., Diod. 14. 28. ἐγκαταβάλλω, to throw down into, δίνῃ Ap. Rh. 1. 1239, cf. Il. 12. 206. :ἐγκαταβιόω, {ο pass one’s life in, Plut. 2. 782 Ὦ, Longin.44.11. + ἐγκαταβρέχω, {ο wet or soak with, Geop. 13.1, 7. ἐγκαταβυσσόομαι, Pass. to penetrate deeply, Democr. ap. Plut. 2. 735 A. ἐγκαταγηράσκω, fut. άσοµαι,-- ἐγγηράσκω, to grow old in, ἐν πενίᾳ Plut. Phoc. 30: 20 become inveterate in, Dimarch. To. 20. ἐγκαταγράφω, {ο write down among, Ael. ap. Suid. in or upon, Nilus ap. Phot. Bibl. p. 514. ἐγκατάγομαν, Pass, {ο put up at a place, Poll. 1. 73. ἐγκαταδαμάζω, {ο overpower: Pass., ὑπὸ Κωνώπων ἐγκαταδαμασθείς Hipp. 1229 E. ἐγκαταδαρθάνω, to sleep in, Plut. 2. 647 F. a thing, ἐπί τινι Ib. 688 E. ἐγκαταδέω, fut. --δήσω, {ο bind fast in, τινι Plat. Phaedo 84 A. ἐγκαταδύνω, aor, --Κατέδυν, of the sun, {ο se¢ upon a place (which, of course, has a westerly aspect), Hipp. Aér. 283: {ο creep into, ὕδασιν Anth. P. 7. 532; μυχόν Opp. H. 1.153. ἐγκαταζεύγνυμι, {ο associate with, adapt to, νέας βουλὰς γέοισιν ἐγ- καταζεύἑας τρόποις Soph. Aj. 736. ἐγκαταθνήσκω, fut, --θἄνοῦμαι, to die in, Ap. Rh. z. 834. ἐγκατακαίω, fut. --Καύσω, to burn in, Luc. Pisc. 52. ἐγκατάκειμαι, Pass, {ο lie in, ο, dat., Theogn. 1101. bed, sleep, παρά rive Ar. Pl. 742. ἐγκατακεράννυμι, fut. --Κεράσω, to mix in or among’, cited from Eust. ἐγκατακλειστέον, verb. Adj. one must shut up in, Geop. 19. 3, 1. ἐγκατάκλειστος, ον, shut up in a place, Epiphan. ἐγκατακλείω, {ο shut up in, enclose, τινὰ τῷ ve Alex. Arist. Probl. 24. 13 :—Pass., Hipp. Acut. 385, Arist. Meteor. 3. 6, Io, al. ἐγκατακλίνω [7], {ο put to bed in a place, Ar. Pl. 621:—Pass. {ο lie down in, Id. Αν. 1223 ἐγκατακλιθῆναι eis τὸ ἑερόν Hyperid. Euxen. 27. ἐγκατακοιμάομαι, = ἐγιοιμάομαι, Hdt. 8. 134. : ἐγκατακρούω, to hammer in, ἤλους Clem. Al. 240. 2. ἐγι. χορείαν τοῖς µύσταις to tread a measure among them, Ar. Ran. 330. ἐγκατακρύπτω, to hide in, τί te Lyc. 1231; τινὰ βυθοῖς in the depths of the grave, Epigr. Gr. 863. ἐγκαταλαμβάνω, fut. -λήψομαι, to catch in a place, to hem in, Thuc. 4. 116, cf. 3. 333 ἐγκ. τινὰ ὅρκοι to confine or trammel by oaths, ἔὰν λογισμὸς ἐγικαταλαμβάνῃ αὐτόν Aeschin. 62. 17 :—Pass., Arist. Probl. 20. 34. ον, fut. fw, to build in, πολλαὶ στῆλαι ἐγκατελέγησαν were built into the wall, Thuc. 1. 93 (cf. λέγω II, λογάς, λογάδην). II. to mark II. to sleep over 2. to lie in ἐγκάλυψις — ἐγκατέχω. to count or reckon among’, Luc. Paras, 3: 19 enlist soldiers, Anth, P. 11 265. II. Pass. {0 lie in or on, Ep. aor. ἐγκατέλεμτο ΑΡ. Rh. 4. 491. ἐγκατάλειμμα, τό, aremnant, residue, Arist.Fr.2, Epicur.ap.Diog.L. 10.50. ἐγκαταλείπω, fut. ψω, {ο leave behind, παῖδα Hes. ΟΡ. 376: ἐγκ. φρουρὰν ἐν τῇ νήσῳ Thue. 3. Σι μ eye. τὸ κέντρον, of a bee, Plat. ee g1 C; hence of Pericles, τὸ κέντρον ἐγκατέλιπε τοῖς ἄκροωμενοις Eupol, Anu. 6; ἐγκ. τὴν µάχαιραν τῇ σφαγῇ Antipho 137. 28. 2. to leave in the lurch, Lat. derelinquere, Plat. Symp. 179 A, Lycurg. 148. 7, ete. 8. to leave out, omit, Hdt. 3. 119. IL. Pass. to be left behind in a race, Id. 8. 59. 2. to fall short; fail, Hipp. 1169 Ο. ἐγκατ-ἄλείφω, fut. yo, {ο mix in an ointment, λίπος Hipp. 402. 28. ἐγκατάλευψις, ews, 7, α forsaking, leaving behind, Eccl. II. the fact of something being left behind, v. sq. . : ἐγκατάληψις, εως, ἡ, α catching or being caught in a place, a being hemmed in, interception, Thuc. 5. 72: suppression of urine, Hipp. 1169 E (where however the context requires ἐγκατάλειψιθ). ; ἐγκαταλιμπάνω, -- ἐγκαταλείπω, Hipp. ΑΡΗ. 1244, Arist. Rhet. 1. 10, 4. ἐγκαταλογίζομαι, Dep. {ο reckon in or among, Isae. 88. 26. ἐγκαταμένω, {ο remain in, Theophr. H. P. 1. Bp 4,etc. : ἐγκαταμίγνυμαι, Pass. to be mixed in or with, ἐγκαταμιγνύμενος ὕδατι Hipp. Aér. 283; ἐγκαταμεμιγμένα τοῖς Aeyopevors Isocr. 312 Β. ἐγκαταναίω, aor. 1 -ένασσα, to make to dwell in, οὐρανῷ τινα ΑΡ. Rh, 3. 116, Moero ap. Ath. 491 C. ‘ -- ἐγκαταντλέω, zo wash over with a thing, Hippiatr. ἐγκατάντλησις, εως, ἡ, a washing over with water, Hipp. Praec, 24. ἐγκαταπαίζω, to mock at, revi Eus, H. E. 2. 13 fin., Cyril. ἐγκαταπάλλομαι, Ep.' aor. 2 ἐγκατέπαλτο: Pass. to leap down into, Opp. H. 4. 661. hapa ι ἐγκαταπήγνυμι, {αΐ, -πήέω, to chrust firmly in, ξίφος .. κουλεῷ ἐγ- κατέπηξ Od. 11. 98; év δὲ σκόλοπας κατέπηξεν planted or fixed them in, Il. 9. 350; τὴν κεφαλὴν δόρατι eyx. having fixed it on, Hdn. 1.13. ἐγκαταπίμπρημι, fut. -«πρήσω, {ο set on fire, Phalar. Ep. 5. p. 28. ἐγκαταπίνομαν, Pass. to be swallowed up as by a flood, Philo 2. 300, etc. ἐγκαταπίπτω, poét. aor. ἐνικάππεσον, to fall or throw oneself upon, λέκτροις Ap. Rh. 3. 655, Anth. P. 9. 82. ἐγκαταπλέκω, fut. -πλέέω, to interweave, entwine, Xen. Cyn. 0, 12. ἐγκατάποσις, a drinking, swallowing up, Philo 1. 116. ἐγκατ-ἄριθμέομαι, Pass. {ο be counted in or among, Arist. Soph. Elench, 5, 11, Clem. ΑΙ. 263. ἐγκαταρράπτω, fut. ψω, to sew in, Xen. Cyn. 6, 1. ἐγκαταρρίπτω, {ο throw down into, prob. |. Heliod, 9. 5. ἐγκατασβέννυμι or --ύω, {ο guench in a thing, Plut. 2. 075 B. ἐγκατασήπομαι, Pass. fo grow rotten or corrupt in, Stob. 237. 58. ἐγκατασκευάζω, {ο prepare ina place, ἐν ταῖς πόλεσι προδύτας Diod, 16. 54; but the Prep. ἐν oft. has little force, Id. 2. 24., 14. 01. ἐγκατάσκευος, ον, artificially wrought, of style, opp. to ἁπλοῦς, Dion, H. de Comp. 118. Adv. —ws, Sext. Emp. M. 2. 56. ἐγκατασκήπτω, fut. ψω, to fall upon, of lightning, εἴς τινα Dio Ο. 49. 15: of epidemics, to break out among, Thuc. 2. 47. II. trans, to hurl down among or upon, properly of lightning, ἐγκατάσκηψον βέλος Soph. Tr. 1087; κακῶν, & Πέρσαις ἐγκατέσκηψεν θεός Aesch. Pers. 514. ἐγκατάσκηψις, ews, ἡ, a sudden attack, Diosc. 7. 4. ἐγκατασκιρρόομαι, Pass. to be engrained in, Hipparch., ap. Stob. 575.1. ἐγκατασπείρω, to disperse in or among, Plut. Thes. 3, etc. ἐγκατασπορά, ἡ, sowing among, Clem. Al. go2. ἐγκαταστηρίζω, fut. fw, to fix firmly in, Cornut. N. D. 6, in Pass. ἐγκαταστοιχειόω, fut. dow, to implant as a principle in (cf. ἐμφυσιόω), ivi τι Plut. Lyc. 13., 2. 353 E. ἐγκαταστρέφομαι, Pass, 70 zurn and run back, Antiph, Incert. 7, 35 emended by Meineke, ἐγκατασφάττω, to slaughter in, τὸν υἱὸν τῷ κόλπῳ Plut. Dem. 31. ἐγκατασχάζω, {ο cut a slit in, cited from Diosc. ἐγκαταταράσσω, to throw into confusion, Plut. 2. 592 B. ἐγκατατάσσω, Att. --ττω, fut. fw, to arrange or place in, Longin. Io. 7, etc. ΤΙ. {ο approve, sanction, Clem. Al. 227. ἐγκατατέμνω, to cut up the foetus ix the womb, Hipp. g14.C. to cut up among a number, Plat. Rep. 565 D. ἐγκατατίθημι, fut. -θήσω, to lay or put in, τιί τι Orph. H. 24.6; Ἐριχθόνιον .. vhw ἐγκατέθηκε Epigr. Gr. 1046. go. II. Hom, only in Med., ἑμάντα τέῳ ἐγκάτθεο κόλπῳ put the band upon or round thy waist, Il. 14. 219, cf. 2233 ἄτην ἓῷ ἐγκάτθετο θυμῷ stored up, de- vised mischief in his heart, like βάλλεσθαι ἐνὶ φρεσί, Od. 23.223; TeAa- μῶνα & ἐγκάτθετο τέχνῃ stored up the belt in his art, designed it by his art, Od. 11. 614; σὺ radr’ ἐνικάτθεο θυμῷ store it up in thy heart, Hes. Op. 27; στέρνοις ἐγκατέθεντο Simon. 85 ; ὅκα φρεσὶν ἐγκατάθοιτο Bovddy Theocr. 17. 14; Ὑλυφίδας .. ἐνικάτθετο νευρῇ Ap. Rh. 3. 282: CE. εἰσκατατίθημι. ἐγκατατομή, ἡ, a cutting up of the foetus in the womb, Hipp. ΟΙ4 sq. ἐγκατατρίβομαι [7], to be practised in, ἐν πράγµασιν Synes, Ep, 121. ἐγκαταφλέγω, fut. fw, to burn in, τόπῳ Geop. 9. 6, 2. ἐγκαταφυσάω, to blow up, Hippiatr. p. 87. ἐγκαταφὕτεύω, to sow, plant in, wl τι Clem. ΑΙ. 13. εγκαταχέω, fut. --χεῶ, {ο pour out besides, Anth. Ῥ. append. 2865. ἐγκαταχρίω, to smear over, Diosc. Parab. 1. 124. ἐγκαταχώννῦμι, to overwhelm, τινά Tet Dion. Ἡ. Q. 21, etc. ἐγκαταχωρίζω, fut. Att. 1@, to place in, Origen. ἐγκατειλέο 1, Pass. to be cooped up in, Arist. Mund. 4, 29. ἐγκατεφάλ. Opar, fut, -αλοῦμαι, Dep. to leap into, Opp. Ο. 3. 120. ἐγκατέχω, 20 contain within, σῶμα κύρης .. τύμβος ὅδ ἐγκ. Epigr. Gr. In. 2.5 324. 2 :—Pass, {0 be so contained, Plut, 2, 691 F. ἐγκατίλλω ---- ἐγκλίνω. «ἐγκατίλλω, Ξεἐγκατειλέω, Hipp. 672. 6. .ἐγκατιλλώπτω, fut. ψω, to scoff at, ὑμῖν ἐγκατιλλώψας µέγα Aesch. Eum. 113, ef. Fr, 225. ἐγκᾶτόεις, εσσα, ev, φαλος Νίο, Ther. 580. ἐγκατοικέω, to dwell in, Ἠὰε, 4. 2045 δόµοις Eur. Fr. 188. ἐγκατοικίζω, fut. iow, {ο settle or place in ΟΥ on, Luc. Asin, 2 5i—-metaph, 16 implant, Plut. 2. 779 F. εἐγκατοικοδομέω, to build in a place, Thuc. 3. 18, ITI. to build in, immure, eis ἔρημον οἰκίαν Aeschin, 26. 8 :—metaph. in Pass., 6 dp ἐν τοῖς dat ἐγκατῳκοδόμηται Arist. de An. x. 8, ν ἐγκάτοικος, ον, dwelling therein, indwelling, ἔγκατον, ν. sub ἔγκατα. ἐγκατοπτρίζομαι, Med. {ο look at oneself in, λεκάνῃ Artemid. 3, 30.. «ἐγκατορύσσω, Att. --ττω, {ο bury in, Dion. H. de Rhet. 6. 5. ἐγκατοχέω, (κάτοχος) to be possessed, θεῷ by a god, C. I. 3163. ἐγκαττύω, to stitch into the shoe-sole, Alex. Ἴσοστ. 1.8. ἐγκατώδης, ες, (εἶδος) like the entrails, Schol. Ar. Eq. 1176. ἐγκαυλέω, to be in stalk, Arist. Probl. 20. 30, Theophr, Η. P. 1. 2, 2. ἔγκαυμα, τό, (ἐγκαίω) a mark burnt in, brand, Plat. Tim. 26 C: a sore from burning, Luc. D. Deor. 13. 2. II. an encaustic picture (cf. y i Prati (ἔγκατα) containing or enclosing intestines, πεκρύ- Schol. Il. 2.125. éywaio), Dicaearch. in Creuzer’s Mel. 3. p. 186, Plut. 2. 759 C. 111. Jiré-wood, kindling's, Soph. Fr. 218. ἔγκαυσις, εως, 7, encaustic painting, C.1. 2297. Il. inflam- mation, Diosc. 5. 21, Plut. 2. 127 Β. ἐγκαυστής, ο, 6, an encaustic painter (cf. ἐγκαίω), Plut. 2. 348 E; ἀγαλματοποιὸς eye. Ο. 1.6351 :—also ἐγκαυτής, Ib. (addend.) 4958 ο. ἐγκαυστικός, ή, όν, of or for burning in: ἡ ἐγκ. (sc. τέχνη) the art of encaustic painting (cf. ἐγκαίω), Plin. H. N. 35. 39. ἔγκαυστος, ον, (ἐγκαίω) burnt in, painted in encaustic, Martial. 4. 47: τὸ ἔγκαυστον an encaustic picture, Plin. H. Ν. 35. 40. 11. ἔγκαυστον, τό, purple ink, with which the Roman emperors signed their edicts, Lat. encaustum, Cod. Justin. ἐγκαυχάομαν, Dep. ἐο pride oneself in, €v τινι 1 ΧΧ (Ps. 79. 4), Aesop. ἔγκᾶφος, ον, (ἐγκάπτω) a mouthful, morsel, Eupol. Incert. 53. ἐγκαψικίδαλος, ον, (κίδαλον) onion-eating, Luc. Lexiph. το; but prob. ΕΙ. for ἐγκαψιπήδαλος, ν. καψιπήδαλος. «Ἔγκειμαι, fut. -κείσοµαε: used as Pass, of ἐντίθημι: I. to lie in, be wrapped in, ἐπεὶ οὐκ ἐγκείσεαι αὐτοῖς [τοῖς εἵμασι] Il. 22.,513; so Hdt. 2. 73 (v. 1. ἔσκειμένου) ; simply {ο be in, ὀφθαλμὸς ἕεις ἐνέκειτο µετώπῳ Hes. Th. 145. 2. ἐγκεῖσθαί τινι to be involved in, Lat. versari in... , πόθῳ Archil. 77; βλάβαις Soph. Ph. 1318; µόχθοις Eur. Ton 181; πολλαῖς ξυμφοραῖς Id. Hel. 269 :—c. acc., μελεδῶνας ἔγκειμαι 1 have cares laid on me, Ap. Rh. 2. 627. 8. absol. {ο be inserted, Plat. Crat. 402 E, Rep. 616 D. II. to press upon, esp. of troops pressing upon a defeated or retreating enemy, Lat. urgere, instare, Thuc. 1.49, 144, etc.: then of opponents in politics or argument, ἐψέκειντο τῷ Περικλεῖ Id. 2. 59, cf. 5. 43, etc. :—often with an Adj. or Adv., πολλὸς ἐνέκειτο λέγων was very urgent, Hdt. 7. 158, cf. Thuc. 4. 22; πολὺς τοῖς συµβεβηκόσι ἔγκειται he insists much upon .. , Dem. 294. 23; ἄγαν eye. τινί to be vehement against one, Ar. Ach. 309; ἰσχυρῶς ἐγι. Thuc. 1.69; βαρὺς ἐγκεῖσθαι Dion. H. 6. 62: ὅλος ἐγκεῖσθαί τινι {ο be all devoted to one, in love witk him, Theocr. 3. 33. TIT. {ο be upon, 6 δέ of περὶ ποσσὶ .. ἐνέκειτο, of a sandal, C. I. 1046. 26. ἐγκείρω, only once, in pf. pass. part., ἐγκεκαρμένῳ κάρᾳ with shorn head, Eur, El. 108; v. Schaf. Mel. p. 78. ἐγκέλᾶδος, ov, buzzing, like βομβύλιος, Schol. Ar. Nub. £59, etc. ἐγκέλευμα or --ευσμα, τό, an encouragement, cheer, Xen. Cyn. 6, 24, Cic. Att. 6.1, 8. μάς, εως, ἡ, =foreg., Themist. 232 B; ἐξ ἐγκ. by command, Ο. 1. 5502. ἐγκελευσμός, ὁ, --ἔοτερ., Arr. An. 2. 21, 14. ἐγκελευστικός, ἤ, ov, encouraging, Max. Tyr. Diss. 23. ἐγκέλευστος, ov, urged on, bidden, commanded, Xen. An. 1. 3, 13. ᾿ἐγκελεύω, to urge on, cheer on, Aesch. Pr. 72; ἐγιε. κυσί Xen. Cyn. 9, 7—so also in Med., Tim. Locr. 104 A, Dion. Η. 3. 20, etc.; τὸ πολεμικὸν ἐγκελεύεσθαι {ο sound a charge, Plut. Arist. 21, cf. Pomp. Jo. 2. in Med. also, {ο command, C. I. 2060. 23. . ἐγκέλλω, {ο fit into, as a socket, Hipp. Fract. 771. ἐγκέντρια, τά, (κέντρον) spurs, Hesych. ἐγκεντρίζω, to goad or spur on, Lx (Sap. 16. 11) in Pass. IT. of plants, to inoculate, ingraft, Theophr. H. P. 2. 2, 5, etc.; also ἐγκεντέω, Eust. 1308. 62. ‘ ἐγκεντρίς, ἴδος, ἡ, (κἐντρον) α sting, Ar. Vesp. 427. 2. a goad, Xen. Cyn. 6, 1, Plat. Com. ‘Eopr. 14: also, α spur, Pherecr. Δουλοδ. Io. 3. a pointed stile for writing, cited from Poll. 4. a spike worn on the leg for climbing, περιθέµενον .. ἐγκεντρίδας ἀναδραμεῖν εἰς τοὺς τοίχους Arist. Fr. 73, cf. Aristaen. Ep. 1. 20. ἐγκέντρισις, εως, ἡ, the inoculation ‘or grafting of trees, Julian. p. 34: $0, ἐγκεντρισμός, 6, Arist. Plant. ΕΣ. 6, 2, Geop. 4, 12. ἔγκεντρος, ov, furnished with a point or sting, Arist. H. A. 9. 41, 11. ἐγκεντρόω, {ο thrust in a sting: to fix firmly in, Hesych. éykepdvipe or --ύω, fut. dow [ᾶ] :—to mix in, mix, esp. wine, οἶνόν' T ἐγκεράσασα πιεῖν Il. 8.189; τρεῖς µόνους κρατῆρας ἐγκεραννύω Eubul. Σεµελ. 1. 1 (cf. ἐγκίρνημι); ἐγκ. τι ets τι Plat. Crat. 427 C:—Med. to mix for oneself, and metaph. to concoct, πρήγματα µέγαλα Hat. 5.124; ἐγκεράσασθαι παιδιάν {ο mix in a little amusement, Plat. Polit. 268 D. ἐγκέράστος, οὗ, mixed, blended, Plut. 2. 660 C. ἐγκερτομέω, {ο abuse, mock at, τινί Eur. I. A. 1006, ἐγκέρχνω, {ο make hoarse, Hipp. Acut. 393. sd 405 ἐγκεφαλίς, ἴδος, ἡ, ihe cerebellum, Galen.: cf. παρεγκεφαλίς. ἐγκεφαλίτης, ov, 6, of the brain, μυελός Galen. 4. p. 486. ἐγκέφᾶλος, ον, (κεφαλή) within the head: as Subst., ἐγκέφαλος (sub. μυελός), 6, I. the brain, ll. 3. 300, Od. 9. 458, etc.; τὸν ἐγικέ- φαλον σεσεῖσθαι Ar. Nub. 1276; 6 ἐγκ. ἐστιν ὁ τὰς αἰσθήσεις παρέχων τοῦ ἀκούειν κτλ. Plat. Phaedo 96 B, cf. Arist. de Sens. 2, 20, al., cf. ἔγκαρος. ΤΙ. the edible pith of young palm-shoots, Xen. An. 2. 3, 16. IIL. Διὸς ἐγιέφαλος, proverb. of rare and costly food, Ephipp. Κυδ. 2, cf. Ath. 529 D. ἐγκέχοδα, v. sub ἐγχέζω. ἐγκεχρημένος, v. sub ἐγχράω. ἐγκηδεύω, {ο bury in a place, LXx (4 Macc. 17. 9), Joseph. A.J.9.5, 2. ἐγκηρόω, {ο wax over, rub with wax, Lat. incerare, Geop. 10. 21, 5. ἐγκϊθᾶρίζω, fut. iow, to play the harp among, τισί h. Hom. Ap. 201 ; Héow ἥματι at mid-day, Id, Merc. 17. ἐγκίκρημι, -- ἐγκεράννυμι, in the Dor. imperat. ἐγκίκρα, quoted from Sophron in E. M. 423, and Hesych. ἐγκιλικίζω, (Εέλιξ) to play the Cicilian to one, τιγί, i.e. to cheat, Pherecr. Incert. 42 :—Dep. €ykiAtkevopar, Suid. ». ν. Κιλίκιος tpdryos. ἐγκινέομαν, Med, {ο disturb, trouble, τινι Ar. Fr. 56. ἐγκίνόμαι, Pass. {ο be disturbed, Q. Sm. 13. 245. ἐγκίρνημι, post. for ἐγκεράννυμι, to mix by pouring in, κρητῆρα Pind. N. 9.120; ἐν δὲ Κίέρναις οἶνον (Acol. for ἐγκίρνας) Alcae. 34: Pass., ἐν 8 éxipvaro οἶνος Com. in Meineke 4. p. 676. ἔγκιρρος, ov, pale-yellow, Diosc. 1. 12. ἐγκισσάω, to have yearnings like one pregnant, Lxx (Gen. 30.39). 9. ο. acc. to conceive, ppdynpa Epiphan.; φθόνον Method..ap. Phot. ἐγκισσεύομαι, Pass. fo twine like ivy round, τινι Hipp. 278. 26. ἐγκίσσησις, ews, ἡ, impregnation, Zonar. 602: vulg. ἐγκίσσωσις. ἐγκλαστρίδια, wy, τά, ear-rings, Poll. 5. 97. ἐγκλάω, v. ἐνικλάω. ἐγκλεισμός, ὁ, a shutting up, keeping close, Eust. 1391. 63. ἐγκλειστέον, verb. Adj. one must shut up, Geop. 14. 7, 18. ἐγκλείω, Ion. -κληΐω, Att. -κλῄω, Ep. ἐνικλείω Ap. Rh. 2. 1029 :—to shut in, close, ὅκως τὰς πύλας ἐγκληΐσειε Hdt. 4.78; θύρα ἐγκεκλῃμένη Plat. Prot. 314 D. II. to shut or confine within, ἑρκέων ἔγκε- KAnpévos (for ἐντὸς ἑρκέων κεκλήµενος), Soph. ΑΙ. 1274: δόµοις ἔγκε- κλημένος Id. Tr. 579 :—generally 1ο shut up, confine, γλῶσσαν ἐγκλῄσας ἔχει Id. Ant. 180; εἰ μὴ γλῶσσαν ἐγιλῄοι φόβος Ib. 505; στόµα ἐγκλ. Eur. Hec. 1284. 111. Med. {ο shut oneself up in, Xen. Hell. 6. 5, 9. 2. to shut up with oneself, Luc. Alex. 41. ἔγκλημα, τό, (ἐγκαλέω) an accusation, charge, complaint,.Soph. Ph. 323, Tr. 361, Antipho 122. 11, etc.; ἐγκλήματα ἔχειν τιγός-- ἐγκαλεῖν tit, Thuc. 1. 26; ἔγιελ. ποιεῖν τι to make a thing matter of complaint, Id. 3. 433 ἐγκλήματα ποιεῖσθαι to bring accusations, Id. 1. 126: τὰ ἐγκλ. τὰ és τινα complaints respecting one, Ib. 79; ἐν ἐγκλήματι γίγνε- σθαι Dem. 311.2; Ὑίγνεται or ἐστι ἔγκλημά µοι πρός Twa I have ground of complaint respecting him, Xen. Cyr. 1. 2, 6, Lys, 118. 10; λύειν ἔγ- «Anya. to clear away a charge, Polyb. 2. 52, 43 ἐγκλήματα διαλύεσθαι Thue. 1. 140. IT. a written complaint, brought by the plaintiff to a magistrate; generally of complaints which were to lead to private or personal actions (δίκαι), not public actions (γραφαί); freq. in all Oratt.;. ἔγκλημα λαγχάνειν τωί to file suck a complaint against .. , Dem. 912. 2, cf. 059. 21., 973. 1., 1006. 16. ἐγκληματίζω, Ξ- ἐγκαλέω, Joseph. Genes, 8 B, and other Byz. ἐγκληματικός, ή, ov, given to accusation, litigious, Arist. Eth. N. 8.13, 4, Pol. 7.16, 3. Adv. --κῶς, Eccl. ἐγκληματόομαι, Pass. {ο shoot into twigs; v. sub ἐκκλημ-. ἐγκλήμων, ov, cersorious, dub. in Anth. P. 5. 188. ἐγκληρόομαι, Pass. to. be assigned ot planted by lot, Λε]. V. H. 8. 1. ἔγκληρος, ov, having a lot or share in... , ο. gen., οὔθ) ὑμεναίων ἔγκλ. Soph. Ant. 814; λαχεῖν ἔγκληρά τινι to have an equal share with .. , Ib. 837. 2. having a share of an inheritance, an heir, heiress, = ἐπίκλη- pos, Eur. I. T, 682; ἔγκληρος εὐνή a marriage which brings wealth, Id. Hipp. ro11; ἔγκ. πεδία land possessed as an inheritance, Τὰ. Ἡ. Ε. 468. ἔγκλησις, εως, ἡ, accusation, Clem. Al. 145, Manetho 1. 221. ἐγκλητέος, a, ov, verb. Adj. zo be blamed, Plut. 2. 1051 C. ἔγκλητος, ov, to be accused, Plut. 2. 1051 C, etc.: cf. ἔκκλητος 2. ἐγκλῄω, Att. for ἐγκλείω. ἐγκλῖδόν, Ady. leaning, bent down, h. Hom, 22; ἐγκλιδὸν ὅσσε βαλεῖν aslant or askance, Ap. Rh. 3. 1008; cf. ΑπίΠ. P. 5. 250. ἐγκλῖμα, τό, α slope, Polyb. g. 21, 8. II. the turning, i.e. rout, of an army, Id. 1. 19, 11, Diod. 20. 12 (vulg. ἔκκλημα). III. in Gramm. an enclitic, Apollon. de, Pron. 115. ἐγκλίνω [i], fut. --κλϊνῶ: pf. pass. ἐγκέκλῖμαι:---Ίο bend in or inwards, τὴν κνήµην Arist. Mech. 30, 3 :—Pass., σκέλη μικρὸν ἐγκεκλιμένα Xen. Cyn. 5, 30; τὰ ἐγκλιθέντα, opp. to τὸ ἐκκεκλιμένον, Hipp. Art. 803. 2. to make to incline, τι eis δεξιά Plat. Rep. 436 E: Pass., ἐγκλ. εἰς τὰ δεξιά Arist. Physiogn. 6, 47. 3. Pass. to lean on, lean, rest or weigh upon one, Xen. Symp. 3, 13; metaph., πόνος ὕμμι ἐγκέ- κλιται labour lies upon you, Il. 6. 78. 4, ἐγκλίνειν νῶτόν τινι to turn one’s back towards another, Eur. Hec. 739. 5. to turn or put to flight, Lat. inclinare in fugam, Polyb. 1. 57, δ» 14. 8, 8, Ap. Rh. 1. 62 (v. 1. ἀγκλῖναι).---Ῥα5ε. to give way, ὑπείκει καὶ θέλων ἐγκλίνεται Soph. Fr. 607. 6. in Gramm. fo throw back the accent upon the word before, Lat. inclinare, and in Pass. to be enclitic :—also to be in- flected, Dion. H. de Comp. 5. 11. intr. ἐο incline towards, 4 καρδία μικρὸν ἐγκλ. εἰς τὸν ἀριστερὸν µαστόν Arist. H. A. 1.17, 35 ἡ πολιτεία ἐγκλ. πρὸς τὴν ὀλιγαρχίαν Id. Pol. z. 6, 18, cf. 5. 7, 7. 2. absol. to give way, flee, Xen, Hell. 7. 2, 14, etc.; also, ἐγκλ, τινί Zo, give way 406 to him, Dion. H. 8.843 and the sense requires rovrous for τούτους in Xen. Cyr. 3. 3, 65. 8. to decline, become worse, Plut. Sull. 1, etc. ἔγκλῖσις, εως, ἡ, inclination, ἔγκλ. λαβεῖν, of the earth, Anaxag. ap. Diog. L. 2. 9: of the ecliptic (6 Aogds κύκλο), Arist. Gen. et Corr. 2. το, 6; of ground, ἔγκλισιν ἔχειν πρὸς ἕω Id. Pol. 7. 11, 3; ἐγκλίσεις τῆς κεφαλῆς els τὰ δεξιά Id. Physiogn. 3, 9. 2. the inclination or slope, as of a wave, κατὰ τὴν ἔγκλ. σκιασθῆναι Id. Color. 2, 4. 3. in medic. sense, displacement, Hipp. Fract. 776. II. in Gramm., 1. the mood of a verb, Dion. H. de Comp. 6, etc. 2. the throwing back of the accent, Lat. inclinatio, Eust. 1351. 47. éykAtréov, verb, Adj. of ἐγκλίνω, one must use as enclitic, Schol. Hom. ἐγκλῖτικός, ή, dv, of a word which leans (ἐγκλίνει) its accent upon the one before, enclitic, Eust. 1407. 54 :—Adv. -κῶς, E. Μ. 124.9. ἐγκλονέομαι, Pass. {ο force one’s way or rush in, Hipp. 590. 1. ἐγκλύδάζομαι, Pass. to swell like waves, Hipp. 451. 49. ἐγκλύδαξις, εως, ἡ, a swelling like waves, Democr. ap. Galen. 7. p. 441. ἐγκλύδαστικός, ἀ, όν, swelling like waves, Hipp. Acut. 394. ἐγκλύζω, fut. dow, to rinse the inside of a thing, olvw with wine, Diod. 1. gl. 2. to treat by clysters, τινά Diosc. 4. 158 :—Pass. to be ad- ministered as a clyster, Id. 1. 191, etc. ἔγκλυσμα, τό, an injection, clyster, cited from Diosc. ἐγκλώθω, {ο spin or fasten to, Schol. rec, Soph. O. T. 1264. ἐγκνήθω, fut. ow, to scrape or grate in, Nic. Th. 911, ΑΙ. 368. ἔγκνισμα, τό, a piece of meat, Argive word in Plut. 2. 296 F. ἐγκνώσσω, {ο sleep in, Mosch. z. 6, in post. form ἔνικν--. ἐγκοιλαίνω, {ο hollow or scoop out, Hdt. 2.73, Theophr. Ἡ. P. 5. 2, 4. ἐγκοίλιος, ον, (κοιλία) in the belly :—as Subst., ἐγκοίλια, τά, 1, the intestines, Diod. 1. 38. 01, C. I. 2360. 13. 2. the ribs of a ship, belly-timbers, Lat. interamenta navium, Theophr. H. P. 4. 2, 8, Ath. 206F. ἔγκοιλος, ov, sinking in hollows, hollow, ὀφθαλμοί Hipp. Progn. 37, Arist. H. A. 8. 24,25; τὰ ἔγκοιλα τῆς γῆς Plat. Phaedo 111 C. ἐγκοιμάομαι, Pass. with fut. med. {ο sleep in a place, ἐν σπηλαίῳ Arist. Mirab. 101 ; esp. to sleep in a temple, Lat. incubare, to seek prophetic dreams or to obtain divine cure for a disease, Strabo 508, 761, Plut. 2. 109 C; cf. ἔγκατακοιμάομαι, ἐγκατακλίνω, Valck. Hdt. 8. 134. 2. to sleep upon or after a meal, Hipp. Acut. 388. ἐγκοίμησις, εως, ἡ, a sleeping in a temple (v. foreg.), Diod. I. 53. ἐγκοιμητήριος, a, ov, for sleeping on, Poll. 6. 11. ἐγκοίμητρον, τό, a counterpane, Ammon, p. 146. ἐγκοιμίζω, fut. tow, {ο lull to sleep in .., Anth. P. 7. 260. ἐγκοισῦρόομαι, Pass. {ο be luxurious as Coesyra (a female name in the Alcmaeonid family), ἐγκεκοισυρωμένη Ar. Nub. 48. ἐγκοιτάς, ddos, ἡ, serving for a bed, Anth. P. 7. 626. ἐγκοιτέω, fo sleep in or on, τινί Dio Ο. 65. 8. ἐγκόλαμμα, τό, anything engraven, ν. Ἱ. in Lxx. ἐγκολαπτός, dv, engraven, sculptured, Ath. 781 E, C. 1.2905 D. 11. ἐγκολάπτω, fut. ψω, to cut or carve upon stone (implying rougher work than ἐγγλύφων), eye. γράμματα és τὸν τάφον Hdt. 1. 187; γράμματα ἐν πέτρῃσι, ἐν λίθῳ ἐγκεκολαμμένα Id, 2. 106,136, al. ; ἐπὶ τρίποσι Id. 5. 69; ἐπὶ πίνακος Anth., P. app. 311 (in titulo); εἰς τὸ µέτωπον Plut. Pericl. 21; Κατά τινος Liban. ἐγκοληβάζω, in Ar. Eq. 264, prob. {ο fall heavily upon, cf. Donalds. Pind. Ῥ. 8, 81 (115); though it is commonly explained to gulp down, swallow up, v. Schol. ad 1. There are several v. ll. : ἐγκολλάω, to glue on or to, join to, LEX (Zach. 14. 5), Hero in Math. Vett. p. 265. ἔγκολλος, ov, (κόλλα) adhering, fitting, Philo 1, 610. 2 ἐγκολπίας ἄνεμος, a local wind blowing in a bay, Arist. Mund. 4, Io. ἐγκολπίζω, fut. ίσω, to form a bay, ἠϊὼν ἐγκολπίζουσα Strabo 243. 2. to go into or follow the bay, Id. 443. II. Med. ο. pf. pass. to dake in one’s bosom, Plut. 2.508D: to embrace, Philo 1. 425; περίοδος πολλοὺς ἀγκῶνας ἐγκολπιζομένη a period embracing many turns of expression, Dion, H. de Dem. 4 (vulg. ἐγκαλλωπιζομένη); ἰχθῦς ἐγκ. τῇ σαγήνῃ to catch fish in the belly of the net, Alciphro 1. 18. ἐγκόλπιος, ov, in or on the bosom, Eccl.; ἐγκόλπιον, τό, an ornament worn there, Byz. ἐγκολπόω, fut. dow, to make full and round, like the folds of a robe, Orph. Arg. 1181 :—Pass., ἐγκεκολπῶσθαι {ο be. curved into a bay or bays, Lat. sinuari, Arist. Mund. 3, 9 :—Med. {ο put in the fold of one’s robe, Dio C. 48. 52: but also to have folded round one, χιτῶνα Id. 62, 2. ἐγκομβόομαι, Med. (κόμβο») to bind a thing on oneself, wear it con- stantly, Apoll. Caryst. ap. Suid., 1 Ep. Petr. 5.5, cf. omnino Phot. Epist. 156. ITI. Pass., = δέοµαι, ἐνειλοῦμαι (Hesych.), Epich. 4 Ahr. ἐγκόμβωμα, τό, α sort of frock or apron, worn esp, by slaves to keep the ἐξωμίς clean, Longus 2. 33, Eust. Opusc. 263.57; cf. Varro ap. Non. 14. 38. ἔγκομμα, 76, a hindrance, Hesych., Euseb., etc. ἐγκονέω, to be quick and active, esp. in service, Hom., who uses only the part. pres., with another Verb (cf. ποιπνύα), ἐπεὶ στόρεσαν λέχος ἔγκο- γέουσαι in haste, Od. 7. 340., 23. 2ὺΤ, Il. 24.648:—later mostly in imperat. ἐγκόνει make haste, Soph. Aj. 988, Ar. Ach. 1088; ἐγκονῶμεν Soph. Aj. 811; ἐγιονεῦτε Id. Trach. 1255, Eur.H.F. 521; so, οὐ θᾶττον ἐγκονήσεις] Ar. Av. 1324 !—c. acc, cogn., κέλευθον ἥνπερ ἦλθες ἐγικόνει πάλιν hasten back the way by which thou camest, Aesch. Pr. 962 :—c. inf., Opp. H. 4.103. Rare in Prose, Luc. Gymn, 4. ἐγκονητί, Adv. actively, vigorously, Pind. N. 3. στ. ares ἐγκονίομαι, Med. (κονίω) to sprinkle sand over oneself after anointing, and before wrestling, Xen. Symp. 3, 8, Luc. Amor. 45. ἐγκονίς, ίδος, 4, a maid-servant, Suid. ; cf. διάκονος. ἐγκοπεύς, έως, 6, α tool for cutting stone, chisel, Luc. Somn. 3. 7 , ἔγκλισις ---- ἐγκρούω. ἐγκοπή, ἡ, az incision, Eust. 1404. 56, Galen. “i II, a hindrance, 1Ep. Cor. 9. 12: an interruption, Ths ἁρμονίας Dion, H. de Comp. 22; kar’ ἐγκοπάς confusedly, Longin. 41. ἐγκοπιάω, {ο labour without ceasing, C, I, 2059. 21. . ἔγκοπος, ov, wearied, Anth. P. 6. 33, Lxx (Job 19. 2, Isai. 43. 23). Il. wearisome, LXX (Eccl. 1. 8). ἐγκοπτικός, ή, όν, hindering, interrupting, Eust. 1216. 52. ἐγκόπτω, fut. pw, 1ο knock in, πάτταλον Theophr. Η. P. 2.7, 6. II. to make an incision into, Hipp. 28. 28. ' III. to hinder, thwart, throw obstacles in the way of, τινί Polyb. 24.1, 12:—Pass., Ep. Rom. 15. 22. ἐγκορδυλέὼ, to wrap up in coverlets, Ar. Nub. 10; for which ἔγκορ- δυλίζω (Synes. Ρ. 16 A) is f. 1. ’ wes ἐγκορύπτω, to butt at, ἐγκ. rut πληγήν Lyc. 558. : ἐγκοσμέω, {ο arrange in, ἐγκοσμεῖτε τὰ τεύχε᾽ .. vot Od. 15. 218. ἐγκόσμιος, ov, in the world, mundane, Eccl. 11. orderly :— Ady. -ws, Basil. ἐγκοτέω, to be indignant at, rit Aesch. Cho. 41, Soph. Fr. 871. ἐγκότημα, ατοθ, TO, =sq., Hesych. ἐγκότησις, ews, ἡ, anger at one, hatred, Lxx. . ἔγκοτος, ον, bearing a grudge, spiteful, malignant, στυγος Aesch, Cho. 3923 of the Erinyes, Ib. 924, 1054: Adv., _eyKoras ἔχειν Philo xz. 520. 11. Hat. uses ἔγκοτος, 6, like κύτος, as Subst., a grudge, hatred, ἔγκοτον ἔχειν τινί to bear a grudge against one, 3. 59., 9. 110; . τινός for a thing, 8.29; διά τι 6.73, cf. 133 -—so &yxo7 ov, τό, Dion. Η. 9.7. ἐγκοτύλη, ἡ, an Athenian game, the victor in which was carried about kneeling on the palms of the other players’ hands (κοτύλαι), Ath: 479 A, Paus. ap. Eust. 1282.55. The game was also called ἐγκρικάδεια (Adv.), v. Hesych., Theogn. Can. p. 164. 27. ἐγκουράς, ddos, 7, a painting on the ceiling, Aesch. Fr. 139, cf. Miiller Archdol. § 320. 4. ἐγκράζω, fut. --κράξοµαι: aor. ἐνἐκρᾶγον :—to cry aloud at one, esp. in anger, Twi Ar. Pl. 428; ἐπί τινα Thuc. 8.84; φωνεῖν ὀξὺ καὶ ἐγκε- xpayés Arist. Physiogn. 6, 51. ἐγκραιπᾶλάω, {ο be drunk at or with a thing, τινι Ἠάπ, 2. 10. ἐγκράνῖον, τό, the cerebellum, Galen. ἐγκρᾶσις, ews, 7, α mixing in, Theol. Arithm. p. 9. ἐγκρᾶσί-χολος, 6, a small fish (cf. ἐγγραυλίς), Arist. H. A. 6.15, 9. ἐγκράτεια, 4, (ἐγκρᾶτής) mastery over, ἔγκρ. ἑαυτοῦ self-control, Plat. Rep. 390 B; éyxp. ἡδονῶν καὶ ἐπιθυμιῶν control over them, Ib. 430E; also, ἔγκρ. πρός τι Isocr. 6 C, Xen. Mem. 2, 1, 15; περί τι Arist. Eth. N. 7. 4, 6. II. absol. self-control, Lat. continentia, Xen. Mem. 1. 5.1, etc., cf. Arist. Eth. N. 7. 4. ἐγκράτευμα, τό, an instance of self-control, lambl. Pyth. 17 (72). ἐγκρᾶτεύομαι, Dep. Zo exercise self-control, Arist. Eth. E. 2. 7, 6. ἐγκρᾶτέω, {ο be master of, Metop. ap. Stob. 7. 38. ἐγκρᾶτής, és, (κράτος) in possession of power, Soph. O. T. 941. II. holding fast,.xelp ἐγκρατεστάτη a hand with the jirmest hold, Xen. Eq. 7,8 2. stout, strong, ἐγκρατεῖ σθένει Aesch. Ῥτ. 55; τὸν ἐγκρα- τέστατον σίδηρον Soph. Ant.474; ἔγκρ. σῶμα Xen. Hell.7.1,23. 111. ο. gen, rei, having possession of a thing, master of it, Lat. compos ret, Hat, 8. 49., 9. 106, Soph. Ph. 75, etc.; vads ἐγκρατῇ πόδα the sheet that controls the ship, Id. Ant. 715; éyxp. ἑαυτοῦ master of oneself, Plat. Phaedr. 256 B, al.; ἐγκρ. ἀφροδισίων, Ὑαστρός, οἴνου, etc., Xen. Mem. 1. 2, 1, Oec. 12, 16. 2. absol. master of oneself, self-con- trolling, Def. Plat. 415 D; self-disciplined, Lat. continens, Arist. Eth. N. 7-4, 4, etc. IV. Adv. -τῶς, with a strong hand, by force, ἄρχειν Thuc. 1. 76; ἐγκρ. ἔχειν τὴν ἀρχήν Arist. Pol. 3. 13, 9. 9. with self-control, temperately, Plat. Legg. 710 A. ἐγκράτησις, εως, ἡ, a holding in the breath, Diog. L. 6. 77. ἐγκρεμάννῦμαι, Pass. {ο be hung up in, Geop. II. to be de- pendent upon, τινός Auct. ap. Eus. P. E. 809 C. ἐγκρῖδο-πώλης, ου, 6, a dealer in ἐγκρίδες, Ar. Fr. 252, Nicoph. Χειρ. 1. ἐγκρικάδεια, v. sub ἐγκοτύλη. ἐγκρϊκόω, to enclose as in a ring, bind as in a hoop, Hipp. 279. 54. ἐγκρίνω [i], fut. --κρϊνῶ :—to reckon in or among: to reckon as, τίν avip ἄριστον ἐγκρίναιεν ἄν; Eur. Η. Ε. 183 :—to admit as chosen or selected, εἰς τὴν αἴρεσιν Plat. Legg. 755 D; eis τὴν Ὑερουσίαν Dem. 489. 19: εἰς τὸ στάδιον Xen. Hell. 4. 1, 40. 2. to admit, accept, opp. to ἀποκρίνω, Plat. Legg. 936 A; ἐν τοῖς φιλοσόφοις Id. Rep. 486 D, cf. Legg. 952 A, al., and ν. éyxprréov:—to regard as genuine, admit, sanction, e.g. an author as classical, Suid. eykpts, (50s, ἡ, a cake made with οἱ] and honey, also ταγηνίας, Stesich. 2, Nicoph, Χειρ. 8, etc. ἐγκρῖσις, εως, ἡ, (ἐγκρίνω) an approval, judgment,C.1.1770.17. 9. examination of athletes before admitting them to a contest, Luc. pro Imag. II. , UL. a junction, meeting, ἡ ἐπὶ τοὺς μηροὺς ἔγκρ. Alciphro 1. 39: ἐγκρῖτέον, verb. Adj. one must admit, εἰς ἀριθμόν τινα, opp. to ἀποκρ-, Plat. Rep. 537 A, cf. 413 D. ἐγκριτήριος, u, ον, of or for admission: ἔγκρ. οἶκοι rooms where the athletes were examined before they were admitted as candidates, C. I. IIO4. 14. ἔγκρῖτος, ov, admitted, accepted, Plat. Legg. 966 D. ἐγκροτέω, to strike on the ground, εἰς ἓν µέλος ἐγκροτέουσαι ποσσίν beating time with the feet to one tune, Lat. plaudere pedibus, Theocr. 18. 7 (Bgk. ἀγκροτέουσαι) :---Μεά., πυγμαὶ δ ἦσαν ἐγκροτούμεναι the fists were dashing one against the other, Eur. I. Τ. 1368. II. Pass. to be fastened by nails, Philostr. 71. ἐγκρούω, fut. ow, to knock or hammer in, παττάλους els τὸν τοῖχον Ar. Vesp.130: ¢o strike, ἐγκρούουσα ποσσὶ πτέρυγας, of the locust, Anth. P. 7. 1959 4: 11. to dance, like ἐγκροτέω and ἐγκατακρούω, Ar. Ran. 374. bt , εγκρύβω — ἐγκρύβω, late form of ἐγκρύπτω, Diod. 1.80, Hesych. ἔγκρυμμα, τό, anything led, an ambuscade, Eust. 032. 17. ἐγκρύπτω, fut. yw: aor. I ἐνέκρυψα: aor. 2 part. fem. ἐγκρῦβοῦσα Apoll. 3. 13, 6 to hide or conceal in, δαλὸν σποδιῇ ἐνέκρυψε µελαίνῃ Od. 5. 488; τὸ gidv ἐν δέρµατι λαγωοῦ Arist. H. Α. ϱ. 33; τι εἴς τι Apollod. 1. 5, I, etc. 2. wip.éytp. to-keep it concealed, Ar. Av. 841. ἐγκρῦφιάζω, intr. to keep oneself hidden, act underhand, Ar. Eq. 822, —with 2 play on éyxpudias. ἐγκρῦφίας ἄρτος, 6, a loaf baked in the ashes, Hipp. 356. 14, Nicostr. Ἱεροφ. 1, Luc. D. Mort. 20. 4, etc.; cf. σποδίτη». ἐγκρύφιος, ov, =sq., Anth. P. 5. 124. ἔγκρῦφος, ον, (ερύπτω) hidden, concealed in, Nonn. D. 28. 295. ἔγκρυψις, ews, 9, α hiding in something, Arist. de Juvent. 5, 6. ἐγκτάομαι, Dep. to acquire possessions in a foreign country, πύλιν ἐν Θρηΐκῃ Hdt. 5.23; of ἐγκεκτημένοι foreigners who possess property ina country, opp. to δηµόται, Dem. 1208. 27. ἐγκτερείζω, {ο perform funeral rites upon, τύµβῳ Ap. Rh. 1. 1060. ἔγκτημα, τό, land held in a deme or other district by a person not be- longing to it, Andoc. 25. 20, Dem. 87. 7. ἔγκτησις, Dor. ἔγκτᾶσις, εως, ἡ, tenure of land in a deme or district by a person not belonging to it, Xen. Hell. 5. 2, 19 :—the right of hold- ing such property, often granted as a privilege or reward to foreigners, ἔγκτασιν δοῦναι Decret. Byz. ap. Dem. 256. 7, cf. C. I. 1334, 1335, al. εἶναι δὲ αὐτῷ οἰκίας ἐγκτῆσιν Ο. I. 90, 92; ef. ἐπεργασίατ---ἐγκτητικόν, τό, a land-tax paid for the right of holding such property, Ο. 1. 101. 27. ἔγκτητος, η, ον, possessed in a foreign country, LXx (Lev. 14. 34, al.). ἐγκτίζω, to found, build in or upon, Plut. 2. 328 E. ἐγκῦβερνάω, {ο steer or guide in a place, Diog. 1». g. 1. ἐγκύησις, ews, ἡ, --ἔγκυσις, Theophr. C. P. 1. 6, 3. éykiixdw, {ο mix up in, Ar. Ach. 939, in Med. ἐγκυκλέομαι, Pass. {ο roll or rotate in the sockets, of the joints, Hipp. 6. 37. II. in Comic sense, to be taken in, obi οἵδ' ὅπη ἐγκεκύκλησαι At. Vesp. 699.—Cf. ἐκκυκλέω. III. Med. {ο surround, Plut. T.Gracch. 5. ἐγκύκληθρον, τό, in Eust. 976. 15, should prob. be ἐκκύκληθρον, = éx- κύκλημα. ἐγκύκλημα, τό, (v. sub ἐκκύκλημα): but, in Arist, Όες, 2. 1, 8, seem to be personal property. ἐγκύκλιος, ov, also 7, ov Orph. Arg. 984: (#0#A0s):—circular, rounded, round, χοροί Eur. I, T. 429, Aeschin. 2. 33; τὸ ἔγκ. σῶμα Arist. Cael. 2. 3, 23 ἐγκ. Κίνησις, φορά motion in a circle, Ib. 2. 12, 15., 14, 38. 11. revolving in a cycle, periodical : at Athens, λειτουργίαι ἐγκ, public services required regularly every year, opp. to those required at uncertain times (like the τριηραρχία), Dem. 463. 13, v. Wolf prolog. Lept, Ixxxvisq.; @ya. δίκαια rights common to all citizens, Dem. 792. 16. III. general, ordinary, every-day, Lat. quotidianus, ἐν τοῖς ἐγκυκλίοις καὶ τοῖς καθ᾽ ἡμέραν Ὑιγνομένοις Isocr. 176 C, cf. Arist. Pol. 2.9, 9; ἐγκ. διακονίαι every-day duties, Ib. 2. 5, 4, cf. 1. 7, 2: ἡ eye. διοίκησις Ο. 1. 2447 ο. 56. » 2. in Arist. also, τὰ ἐγκ. φιλοσοφήματα or τὰ ἐγκ. seem to have been the same as τὸ ἐξωτερικά, Cael. 1. ὅ, 16, Eth. N.1.5,6; cf. ἔξωτερικός: and 8. ἐγκύκλιος παιδεία was the circle of arts and sciences, the general education, which every free-born youth in Greece went through before applying to professional studies, Plut. 2, 1135E; of περὶ τὰ ἐγκ. παιδευταί Id. Alex. 7; τὰ ἐγκ. παιδεύµατα Id. 2.7C; cf. Ath. 184 B, Luc. Amor. 45, Vitruv. 1. 6, Quintil. Inst. 1. το, | 1; also, ἐγκ. ἀγωγή instruction in general knowledge, Strabo 13: ν. Schol. cit. in Gaisf. Suid. s. v. ἐγκυκλοπαιδεία, f. 1. for ἐγκύκλιος παιδεία, Spald. Quintil. 1. 10, 1, cf. Plin. H. N. praef.: hence the modern Encyclopedia,—a mere barbarism, ἔγκυκλος, ov, circular, round, Matro ap. Ath. 137 B, Arist. de Xeno- phane 2. 14. Thesm. 261, Lys. 113, C. I. 155. Ρο. ἐγκυκλόω, fut. dow, to move round in a circle, ὀφθαλμόν Eur. 1. T. 76: —Pass. to form a circle, Plut. 2. 50 D. II. Pass. to encompass, ' encircle, χθόν᾿ αἰθέρος ἐγκυκλουμένου Pseudo-Eur. Bacch. 292; φωνή µέ τις ἐγκεκύκλωται a voice has echoed around me, Ar. Vesp. 395; often , in late Prose, {ο wander or roam about, ἐγκυκλωθῆναι Σικελίαν Diod. 4. 23, etc.; so in Med. ἐγκυκλώσασθαι, Plut. Marcell. 6, etc. 2. in strictly pass, sense, to be surrounded, Dio Ο. 56. 12. ἐγκύκλωσις, εως, ἡ, α surrounding, encompassing, Strabo 88. κ ἐγκυλίδωτος, ov, Mss. of Hipp. 624. 3; but Galen, rightly read ἁγκ--, ἐγκύλίνδησις, εως, ἡ, a rolling among, Plut. Otho 2. ἐγκῦλίνδω, fut. --κυλίσω [i] :—to roll or wrap up in, πολλοῖς ἐμαυτὸν ἐγκυλῖσαι πράγµασιν Pherecr. Χειρ. 7; Pass. ἐγκυλίομαι, C. I. 159 B. 41. II. metaph. in Pass. {ο be involved in, eis ἔρωτας ἐγμυλισθείς Xen. Mem. 1. 2, 22; εἷς τὰς πολιτικὰς πράξεις Dion, Ἡ. 11. 36: so in | aor. med, ἐγκυλίσασθαι, Luc. Hipp. 6. ἐγκῦμαίνομαι, Pass. to rage like the waves, Clem. Al. 179. ἐγκῦμονέω, fo become pregnant, Geop. 14. 26, 2; τινά of a child, Apollod. 1. 2, 6; τὸ ἐγκυμούμενον the child, Dion. Ἡ. 1. 7ο. ἐγκῦμόνησις, εως, ἡ, impregnation, Pseudo-Arist. Plant.1.2,11. 2. pregnancy, Epiphan., etc. tee ἐγκύμων, ον, gen. ovos, (κῶμα B) pregnant, bi with young, Xen. Cyn. 7, 2, Arist. H. A. 5. 14, 273 ἐγκ. γενέσθαι ὑπό τινος Id. Fr. 66: ἵππος ἐγκ. τευχέων big with arms, of the Trojan horse, Eur. Tro. 113 ἐγκ. ἄμυλος Plat. Com. a. 2. 8:—metaph., of the mind, Plat. Symp. 209 B, Theaet. 148 E. : a ἔγκυος, ov, (εύω) =foreg., Hdt. 1. 5., 6.131, Hipp. Aph. 1254; πῶλος ἡσυχίης ἔγκυος, of the-Trojan horse, Anth. P. 9. 1 563, yaorpos ἄπωσα- pévay µόρον ἔγκυονι of one dying in child-birth, Epigr. Gr. 238. 2. of plants, Arist. Η. A. 8. 8, 1. : : ΤΙ. τὰ ἐγκυκλήματα g pat :—the forms ἐγκυρέω, aor. 1 ἐνεκύρησα are less common, v. infr. II. ἔγκυκλον, τό, a woman's upper garment, Ar. |. ἐγχαλινόω. 407 ἐγκύπτω, fut. pw, {ο stoop down and peep in, kard τὰς θυρίδας Plat. Rep. 359 D; ἐγκ. els τι 1ο look closely into, Hdt. 7. 152:—absol., ἐγκε- κυφύτες stooping to the ground, Ar. Nub, 191, Thuc. 4. 4:—for Ar. Thesm, 236, v. ἀνακύπτω :—cf. also ἐκκύπτω. ἐγκυρέω, v. sub ἐγκύρω. ἐγκύρησις [i], εως, ἡ, α meeting with or happening, Sext. Emp. P. 1. 37. ἐγκυρσεύω, = ἐγκυρέω, Heraclit. ap. Clem. ΑΙ. 432. ἐγκύρτια, τά, the passages into the κύρτος or fishing-basket (nassa): to which Plat. compares the throat, Tim. 78 B-D; v. Stallb. ἔγκυρτος, ov, curved, arched, Hipp. Mochl. 841, Arist. Physiogn. 3. 5. ἐγκύρω, impf. ἐνέκῦρον : fut. ἐγκύρσω: aor. ἐνέκυρσα: Pass. ἐγκύρο- Το fall in with, light upon, meet with, ο. dat., Lat. incidere in, ἐνέκυρσε φάλαγξι Il. 13.145; ἐγκύρσας ἄτῃσιν Hes. Op. 214; ὁκοίοις ἐγκυρέωσιν ἔργμασι Archil. 65: ἐγκύρσαις (Dor. aor. 1 part.) ἑκατονταετεῖ βιοτᾷ Pind. P. 4. 502, cf. 1. fin.; στρατῷ ἐνέκυρσε ἀμφοτέρῃσι τῇσι μοιρῇσι Hdt. 4.125; ἐγεκύρησαν στρατῷ Id. 7. 218:—in Hdt. 7. 208 ο. gen., ἀλογίης ἐνέκυρσε πολλῆς, (here Valck. proposed ἐκύρησε, which has been received by Bekk., etc.; others suggest ἀλογίῃσι) :—c. acc, "Αιδαν ἐγκύρσαντες ἀλάμπετον Epigr. Gr. 241.—An Ion. word, rarely used in Att., ἐγκῦρσαι Soph. El. 863; ἐγκυρῆσαι Cratin. Ana. 12. éykitira, τά, Lacon. for ἔγκατα, Hesych. ἐγκῦτί [1], Adv. (κύτος) to the skin, ἐγκυτὲ κεκαρµένος close shaven, like ἐν χρῷ κεκαρµένος, Archil. 34. ἐγκωμιάζω, impf. ἐνεκωμίαζον Aeschin, 66. 7: fut. -άσω Plat. Gorg. 518 D, 519 A, Isocr. 255 D, but -άσομαι Plat. Symp. 198 C, D, Aeschin. 18. 4: pf. ἐγκεκωμίακα Plat. Legg. 629 C, Isocr. 154 C:—Pass., aor. ἐγκωμιασθείς Hdt. 5.5: pf. ἐγκεκωμίασμαι Plat. Symp. 177 C: (the tenses being formed as if the Verb were a compound of ἐν and κώμη, and not derived directly from éyxd&puos ; cf. ἐκκλησιάζω). To praise, laud, extol, τινά τι one for a thing, Plat. Rep. 363D; τινὰ ἐπὶ σοφίᾳ Id. Euthyphro 9 B; κατὰ τοῦτο Id. Lach. 191 Β; ἀγαθὸν ἄνδρα ἐγκ. τινά to praise him as a good man, Id. Theaet. 142 B; τι Id. Gorg. 448 E:— Pass. to be praised, Hdt. 5. 5, Plat. Symp. 181 A, etc. ἐγκωμιαστής, 05, 6, a praiser, panegyrist, Eccl. ἐγκωμιαστικός, ή, dv, panegyrical, Arist. Rhet, Al. 4, 1, Polyb, 8. 13, 2. ἐγκωμιαστός, ή, όν, to be praised, Philo 1. 453. ἐγκωμιο-γράφος, 6, a panegyric-writer, Artemid. 1.56, Ο. 1. 1585, al. ἐγκωμιο-λογικόν (5ο. ποίημα), τό, a laudatory ode, Ο. 1.1587. ἐγκώμιον, τό, v. sq. 11. 2. ἐγκώμιος, ον, (κώμη) in the village, hence native, common, much like ἐγχώριος, Hes. Op. 342; εξ. Ruhnk. Ep. Cr. p. 84. ΤΙ. (κῶμος) belonging to a Bacchic revel, in which the victor was led home in pro- cession with music, dancing, and merriment :—Pind. uses ἐγκώμιος and ἐπικώμιος of everything belonging to the praise or reward of a conqueror, ἐγκ. µέλη, ὄμνοι, etc., Ο. 2. 85, P. 10. 82; ἐγκ. ἀμφὶ τρόπον Id. Ο. το (II). 93: στεφάνων ἐγκώμιος τεθµός the law of praise (i.e. due praise) for prizes won, Ib. 13. 39. 9. ἐγκώμιον (sc. ἔπος), τό, was ¢ laudatory ode to a conqueror, as were many of Pindar’s, see Fragmm. 83-86, Bockh C. I. 1585 :—hence, generally, ax eulogy or panegyric on a living person, Ar. Nub. 1205, Plat., Dem. 207.35, etc.; ἐγκ. κατά τινος Dem. 68. 3 :—distinguished from ἔπαινος (τὸ ἐγκ. τῶν ἔργων, ὁ ἔπαινος τῆς ἀρετῆς), Arist. Eth. Ν. 1. 12, 6, Rhet. 1. 9, 33. ἔγκωπον, τό, the part of the ship between the foremost and hindmost oars, Ath, 204 B. . Ἐγγνᾶτιος, a, ον, of or belonging to Egnatia (in Apulia), Ἐγνατία ὁδός the continuation of the Appian road through Apulia, and also across the sea from Apollonia Eastward, Strabo 322.° ἔγνων, v. sub γιγνώσκω; Pind. has ἔγνον, cf. ἔδον. ἐγξέω, fut. -f€0w, to scratch or scrape, Eur. Fr. 300 (vulg. ἐγέύσαι). ἐγξηραίνω, {ο dry in, Hipp. 636.11. — . ἐγξύω [0],ς ἐγέέω, Hipp. 555. 40, Theophr. Η. P. 9. 13, 3. ἐγρε-κύδοιμος, ον, rousing the din of war, strife-stirring, epith. of Pallas, Hes, Th. 925, Lamprocles 1. ἐγρε-μάχης, ov, 6, exciting, rousing the fipht, Soph. O.C.1054:—fem. ἐγρεμάχη, epith, of Pallas, h. Hom. Cer. 424. ἐγρέ-μοθος, ov, stirring strife, Nonn. D. 20. 291, etc. ἔγρεο, ἔγρετο, v. sub ἐγείρω. | ἐγρεσί-κωμος, ον, stirring up to revelry, Anth. Ῥ. 9. 624, 6. ἐγρήγορα, ἐγρήγορθε, -θαι, -θασι, v. sub ἐγείρω. : ἐγρηγορέω, a form introduced by the Copyists even into correct authors, as Xen. Ven. 6, 11, Arist. Ἡ. A. 4. 10, 1, etc., but now generally corrected from Mss. ; v. Dind. Steph. Thes. ; ‘ ἐγρηγορικός, ή, dv, wakeful, waking, πράξεις, κινήσεις Arist. Somn. 2, Ig, etc. Tirnyoptats: Adv. part. of ἐγρήγορα, waking, Plut.2.32A. _ ἐγρηγορόων, Ep. part., as if from a pres. ἐγρηγοράω (v. sub ἐγείρω), watching, awake, Od, 20. 6. ᾿ἐγρηγόρσιος, ov, keeping awake, Pherecr. Incert. ϱ. ἐγρήγορσις, ews, ἡ, a waking, Hipp. 49. 23, Arist. H. A. 4. 10, 1, al.; Arist. wrote a treatise περὶ ὕπνου καὶ ἐγρηγόρσεως. ἐγρηγορτί fa), Adv. awake, watching, Il. 10, 182. ἐγρήσσω, (ἐγείρω) to watch, be awake or watchful, Il. 11.551, Od. 20. 33, 53, Ap. Rh. 2. 308, etc. ~ €ypo, later form of ἐγείρω, imper. ἐγρέτω, Sopat. ap. Ath. 175 C; ἔγρετε Eur. Rhes. 532 :—Pass., ἔγρεται Opp. H. 5. 241; ἔγρονται Eur, Phaéth. 5. 29, ἔγρετο Opp. Ο. 3. 421. : *éyxalva, v. sub ἐγχάσκω. ἐγχᾶλάω, fut. dow, to relax, Plut. 2. 690 A. ἐγχᾶλϊνόω, fut. dow, to put a bit in the mouth of, ἵππον Babr. 76, 14: } 408 —Pass., τὰ στόµατα eytexadwapevous having the bit in their mouths, Hat. 3.14, cf. Xen. An. 7. 2, 21. 2. τὸν δῆμον ἐγκεχαλινωμένον τῇ ὀλιγαρχίᾳ held in check by the oligarchy, Plut. Lys. 21. ἐγχαλκεύω, to impress or design on brass, Schol. Ven. Il. 18. 468. ἔγχαλκος, ον, in or with brass: moneyed, rick, Anth, P. 11. 425. Jor sale, Ath. 584 E. ἐγχανδής, v. sub εὐχανδή, ᾿ἐγχᾶρᾶγή, ἡ, an incision, Apollod. Poliorc. 43. 20. ἐγχάραγμα, τό, anything engraven, a cleft or channel, of a tunnel, like χαράδρα, Polyb. 12. 20, 4. ἐγχᾶρακτέον, verb. Adj. one must make incisions in, τι Theoph. Nonn. 1.Ρ. 372. ἐγχάραξις, ews, ἡ, an engraving in metal, C. 1. 21583 scarification, Galen. IL. ax incision, Schol. Ap. Rh. 3. 414. ἐγχᾶράσσω, Α:ῑ. --ττω: fut.-fw:—to engrave, τινί upon a thing, Dion. H. 2. 55; els τὸ ἑερόν Ο. 1. 1710 B, cf. Plut. Pericl. 21, etc.; κατά τινος Id. Them. 9:—to make an incision into a thing, Geop. 5. 38, 2. ἐγχᾶρίζομαι, Dep., = χαρίζοµαι Anth. P. g.114: but L. Dind. proposes ν Kexdpiaro for ἐγκεχ--. ἐγχάσκω, fut. ἐγχανοῦμαι: aor. ἐγχανεῖν (as if from ἐγχαίνω, which does not occur) :—literally, to gape, πρὸς τὴν σελήνην Luc. Icd4rom. 13: ἐγχ. τινί to gape for it, Alciphro 1. 22. II. {ο grin or scoff at one, ἐγχάσκειν σοι Ar, Vesp. 721; ἐγχανεῖται ταῖς twats τύχαισι Id. Ach. 1197; ἐγχανεῖται τῇ πόλει Eq. 1313: ο, part., μὴ yap ἐγχάνῃ more .. ἔκφυγών let him not taunt [us] with his having escaped, Ach. 221. ἐγχέζω, fut. —xéow or --χεσοῦμαι: pf. ἐγκέχοδα :---Ἱμαε. incacare, Ar. Ran, 479: ο. acc. to be in a horrid fright at one, Id. Vesp. 627. ἐγχει- ρόµος, ov, thundering with the spear, Pind. Ο. 7. 78. ἐγχείη, %, Ep. form of ἔγχος, a spear, lance, Hom., esp. in Il.; gen. pl. ἐγχειάων, 5.167; ἐγχείῃ ἐκέκαστο he excelled all in the spear, 2. 539. ἐγχείῃ, Ep. 3 sing. pres. subj. of ἐγχέω, Od. 9. 10. ἐγχει-κέραυνος, ov, hurling the thunderbolt, Pind. Ῥ. 4. 345, etc. ἐγχειμάζω, fut. dow, to pass the winter in, Julian. Ep. 63, Poll. 1. 62. ἐγχεί-μαργος, ov, = ἐγχεσίμαργος, E. Μ. 313. 14. II. ἐγχειρέω, fut. ήσω, (χείρ) to put one’s hand in or to a thing, to wnder- | take, attempt, ο. dat. rei, Eur. Med. 377, Thuc., etc.; ο. inf., Plat. Prot. 310 C, Xen. Mem. 2. 3, 12, etc.; τὸν ἐγχειρήσαντα συκοφαντεῖν Hyperid. Euxen. 44: absol. to make an attempt or beginning, Soph. El. 1026, Thuc. 4. 4, etc. 2. to lay hands on, attack, assail, τινι Τ πας, 4.121, Xen. Hell. 4. 5, 16; πρός τινα Polyb. 2. 22, 11. 8. to put hand toa case requiring medical treatment, τινι Hipp. 3. 27., 8. 9. 4. to try one’s hand in argument, els ἑκάτερον Plut. Cic. 21: Pass. to be discussed, Id. z. 687 E. | Epigr. Gr. 1038. 36.—Emyetpéw is more in use: cf. ἐγχράω sub fin. ἐγχείρημα, τό, an undertaking, attempt, Soph. O. Τ. 540, Plat. Polit. 290 D, etc. ἐγχείρησις, ews, ἡ, α taking in hand, undertaking, Thuc. 6. 83, Plut. Caes. 66. II. =éyyetpia, Galen. ἐγχειρητέον, verb. Adj. one must undertake, Xen. Ages. 1, 1, Plat. Polit. - 304 A. ἐγχειρητής, of, 6, one who undertakes, an adventurer, Ar. Av. 2 57. ἐγχειρητικός, ή, dv, enterprising, adventurous, Xen. Hell. 4. 8, 22. Adv. -κῶς, adventurously, Archyt. ap. Stob. 589. 6. ἐγχειρία, ἡ, manipulation, Hipp. Art. 802. : ἐγχειρίδιος, ον, (χείρ) in the hand, ἱκετῶν κλάδοι Aesch.Supp.22. 11. as Subst., ἐγχειρίδιον, τό, a hand-knife, dagger, Hdt. 1. 12, 214, etc., Thuc. 3. 70; ἐγχειριδίῳ πλήττειν Lys. 191. 13, etc. 2. a handle, hilt, Theophr. H.P. 4. 3, 3, Ath. 204 A. name of a work by Epict. [-Zé:ov, Meineke Menand. p. 160.] ἐγχειρίζω, fut. Att. ἴῶ: pf. ἐγκεχείρικα Plut. Phoc. 34:—io put into one's hands, entrust, τί τινι or τινά Tut Hdt. 1. 111., §. 92, 3, Thuc. 2. 67; τὰς ἀρχὰς ἐγχ. Twi Hdt. 5. 71, cf..Arist. Pol. 5.5,8; so, ἐγχ. tive alone (ἀρχήν being omitted), Ib. 5. 6,12; ἐγχ. ἐμαυτὸν τῇ ἀτυχίᾳ Antipho 119. 20; and freq. in Att.:—Pass. to be entrusted, τινί to one, Polyb. 5.44,15 but, ἐγχειρίζεσθαί τι to be entrusted with a thing, Luc. Prom. 3, Amor. 39, etc.; soc. inf., διοικεῖν τὰ τῆς ἀρχῆς ἐγκεχειρίσμεθα we have been intrusted with the administration of the government, Hdn. 8. 7,12:—Med. to take in hand, encounter, κινδύνους Thuc. 5.108, DioC., etc. | ἐγχειρί-θετος͵ ov, put into one’s hands, ἐγχ.τινα παραδιδόναι Hat. 5.106, ἐγχειρίον, τό, a towel, Eccl. ἐγχείιρο-γάστωρ, opos, ὅ,--γαστρόχειρ, Ath. 4D. ἐγχειροτονέω, zo elect, eis ὑπατείαν Dio C. 41.39; cf. Poll. 2, 150. ἐγχειρουργέω, Zo produce as by manual labour, Eccl. ἐγχείω, Ep. for ἐγχέω, Hom. ἐγχέλειον, τό 4 , Dim. of ἔγχελυς, in sing., Ar. Fr. 302. 7. Antiph. Φιλ. 1. 4: but mostly in pl. ἐγχέλεια, Pherecr. Mer. 1. 12, Callias Kus. 1.’ 2, Posidipp. Aoxp. 1; ὀπτᾶτε τἀγχέλεια Ar. Ach, 1043 :—in all these places ἐγχέλεια may be neut. pl. of ἐγχέλειος (sub. κρέα or τεµάχη) ; indeed in Pherecr. Δουλ, 1 we find τέµαχος ἐγχέλειον, cf. Eust. 1231. 36. ἐγχελεών ο--υών, ὤνος, 6, ar eel-basket, eel-trunk, Arist. H.A.8.4, 34, 37. ἐγχελύδιον [σ] ,76, Dim. of éyxeAus, Amphis Φιλετ.1, Ephipp. Ὀβελ.τ.6. «ἐγχελυο-τρόφος, ov, keeping’ eels, Arist. Η. A. 8. 2, 34. “éyxeAus or ἐγχέλυς (v. Ind. Arist.), 4, later also 6 (Luc. Anach. 1, etc.): gen. ews or vos:. pl. ἐγχέλεις, --υες or -vs, gen. --έων or -ύων, dat. --εσι or -vat, v. Ind, Arist. ; but ἐγχέλεως, --ει5, are the true Att. forms, v. Ind. Comm. Gr. s.v.: (v. sub &xts):—an eel, byxédvés τε καὶ ἰχθύες Il. 21. 203, 353; often dressed with beet (v. τεῦτλον); those from Lake Copais were in high repute, Ar, Ach. 880, Pax 1005; éyx. Ἠοιώτιαι Antiph. Incert. 11:—proverb., ἐγχέλεις θηρᾶσθαι i. e. to be fond of fishing in troubled waters, Ar, Eq. 864, cf. Nub, 559. II. in late Poets, to take in hand, ο. acc., ἔργον | 3. a manual, hand-book, | ἐγχαλκεύω — ἐγχρίω. ἐγχελυών, v. ἐγχελεών. . ἐγχελυ-ωπός, dv, eel-faced, Luc. V. H. 1. 35. ἐγχεσί-μαργος, ov, raging with the spear, E. M. 313. 6, Hesych. ἐγχεσί-μωρος, ov, fighting with the spear; Il. 2. 692, etc., Od. 3. 1838.— On the composition, v. sub ἰόμωρος. ἐγχεσί-χειρ, 6, living by war (cf. Ὑαστρόχειρ), Orph. π. Σεισμ. 18. ἐγχέσπᾶλος, ον, (πάλλω) wielding the spear, Il. 2. 131, etc. ἐγχεσ-φόρος, ov, spear-bearing, Pind, N. 3.107. . ἐγχέω, fut. --χεῶ (v. χέω), late ἐγχύσω Hero Math. Vett. 186, 12: aor, | ἐνέχεα, Ep. ἐνέχευα, but 3 pl. ἐνέχεαν in tmesi Od. 8. 4363 subj. ἐγχέῃ, Ep. ἐγχείῃ (v. infr.): pf. pass. ἐγκέχῦμαι. To pour in, év 8 οἶνον ἔχευεν Od. 3. 40., 6.773 µέθυ .. ἐγχείῃ δεπάεσσι 9, 10; οἶνον és κύλικα Hdt. 4. 70; dfos 7’ ἀλεῖφά 7’ ἐγχέας ταὐτῷ σκύφει Aesch. Ag. 322; κἂν οἴνόν por μὴ ᾿Υχῆς σὺ πιεῖν Ar. Vesp. 616; and ἔγχεῖν alone, {ο fill the cup, τοῖς νεανίσκοις ἐγχεῖν ἐκέλευε Xen. An. 4. 3, 13, cf. Plat. Symp. 214 A, and oft. in Com, ;—also, ἐγχεῖν σπονδήν to pour in wine for a libation, Ar. Pax 1102, cf. Antipho 113. 25 :—-Med., ὕδωρ δ᾽ éve- χεύατο πουλύ (with no med. sense), Od. 19. 387 5: but in strict sense of Med. to pour in wine for oneself, fill one’s cup, Ar. Vesp.617; ἐγχεῖσθαι eis τὴν χεῖρα πιεῖν to pour [wine] into one’s own hand, Xen. Cyr. 1. 3, 9; ποτὸν. ἐγχεῖσθαι Id. Symp. 2, 26. 2. of dry things, to pour i, shoot in, ἐν δέ por ἄλφιτα χεῦον Od. 2. 354. ‘IL. sometimes with acc. of the cup, ¢o fill by pouring in, ἐγχεῖν κρητῆρα, piadny Sophron Fr. 149, Xen. Symp. 2, 23; éyxeov.. Διός Ύε τήνδε σωτῆρος Alex. Tox. 3; ἐγχέασα .. ἀγαθοῦ Satpovos (sc. κύλικα) Nicostr. Πανδρ. 3: III. ἐγχεῖν ὕδωρ τινί (v. κλεψύδρα), Dem. 407. 17, cf. 1052. 21: Pass., ἐγχεῖται τὸ πρῶτον ὕδωρ Aeschin, 82. 13 sq. ἐγχθόνιος, ov, ἐπ the earth, σποδιὴ κειµένη ἐγχθ. Epigr. Gr. 298. of the country, κύλιέ Anth. Plan. 235. ἐγχλαινόομαν, Pass. {ο be clothed, ἐσθῆτα Lyc. 974, cf. 1347. ἐγχλίω [7], 20 deal wantonly with, insult,”"EXAnow Aesch. Supp. 914, cf. Cho. 137. ἐγχλοάω, to be of a greenish hue, Nic. Th. 154. ἔγχλοος, ov, =sq., Nic. Th. §36; metaph. acc. ἔγχλοα, Ib. 676. ἔγχλωρος, ov, of a pale or yellow green, Theophr. H. P. 3. 12, 5, etc. €yxvoos, ov, contr. —xvous, ουν, downy, Nic. Th: 762. «ἐγχονδρίζω, {ο form into grains, Archig. ap. Galen. κατὰ τόπου» 1. 2. ἔγχονδρος, ον, ix small bits, Lat. grumosus, Diosc, 1. 83. ἔγχορδος, ον, (χορδή) stringed, with strings, Poll. 4. 58. ἐγχορεύω, {ο dance in, év Ἰνδίᾳ Plut. 2. 332 B. éyxos, τό, a spear, lance, often in Hom., consisting of two parts, αἰχμή and δόρυ, head and shaft, Il. 6. 319, where its length is eleven cubits: the shaft is usually ashen, petAwvov ἔγχος, freq. in Il.; cf. also σταδαῖοξ, ὀπισθοβριθή».---Τϊ served both for throwing and thrusting, but from its weight was only used by the stoutest men, and when near the enemy: hence the most honourable weapon. II. any weapon, a sword, often in Soph., as Aj. 287, 658, 907, etc.; πτερωτὰ ἔγχη arrows, Eur. H. F. 1098: even a ball, of Nausicaa, τὸ δ᾽ ἔγχος ἐν ποσὶν κυλίνδεται Soph. Fr. 872 :—metaph., φροντίδος ἔγχος Soph. O. T. 17ο. ΄ (Acc. to Curt., akin to ἀκή, ἀκών, αἰχμή.) ἔγχουσα, ἡ, Att. for ἄγχουσα, the plant anchusa, alkanet, the root of which yields a red dye, Ar. Lys. 48, Xen. Oec. Io, 23 ἄγχουσα in Theophr. H. Ῥ. 7. 8, 3, v.1. Ar. Fr. 309. 2. ἐγχουσίζω, -- ἀγχουσίζω, ap. E. M. 313. 38. ἐγχράω and ἐγχραύω, like ἐγχρίμπτω, to dash against, Lat. impingere, évexpavev és τὸ πρόσωπον τὸ σκῆπτρον Valck. Hat. 6. 75. If. a Pass. occurs in Hdt. 7. 145, ἔσαν δὲ πρός τινας καὶ ἄλλους ἐγκεχρη- µένοι [sc. πόλεμοι] there were wars undertaken ..; but this is prob. f.1. for ἐγκεχειρημένοι (from ἐγχειρέω). ἐγχρεμετίζω, fut. tow, to neigh in, Poll. 10. 56. ἔγχρεμμα, τό, α spitting at, Plut. 2. 82 B. ἐγχρέμπτομαι, Dep. to expectorate, Luc. Gall. το. €yxprfe, {ο want, have need, εἴς τι Geop. 20. 19 :—70 ἐγχρῄζοντα necessaries, Luc. de Hist. Conscr. 22. " ἐγχρίμπτω or ἐγχρίπτω (Wessel. Hdt. 2.60): aor. ἐνέχριμψα Ἡ., Hdt.: —Pass., Il.,etc.: fut. med. --χρίμψομαι Ap. Rh. 4. 939: aor. pass. éve- χρίµφθην IL: (ν. χρίµπτω). To bring near to, with collat. notion ot force, {ο strike or dash against, τῷ [τέρματι] σὺ pdr’ ἐγχρίμψας ἐλάαν σχεδὸν ἅρμα drive the chariot close so as almost to touch the post, Il. 23. 3343 (5ο, ἐν νύσσῃ δέ τοι ἵππος .. ἐγχριμφθήτω let him almost touch the Ἰ post, Ib. 338); ἐγχρ. τὴν βᾶριν τῇ yp fo bring the boat close to land, Hdt. 2.60; éyxp. (sc. τὴν ναῦν) τῷ αἰγιαλῷ Id. 9.98; ἐγχρ. τὸν ἵππον τῇ θήλέῃ Id. 2. 85. IT. intr. to approach, τινί Soph. El, 898 :— but the Pass. is more regular in this sense, ἐγχριμφθείς having come near to assault one, Ἡ. 13. 146; ἐνιχριμφθέντα πύλῃσιν 17. 405; αἰχμὴ ὀστέῳ ἐγχριμφθεῖσα the point driven to the very bone, 5. 662; ἁσπίδ (i.e. ἀσπίδι) ἐνιχριμφθείς dashed against his shield, 7. 272; νωλεμὲς ἐγχρίμ- πτοντο they pressed unceasing on, 17. 413; so later, to keep close to, ἐγχρ. (sc. τῇ Ύῇ), of fish, Hdt. 2. 93; ἐγχρ. γυναικί, like πλησιάζω II. 3, Id. 4. 113, v. supr.; ἐλάφοις ἐγχριμπτομένα pursuing them, Eur. Hipp. 218 ;—of serpents, to attack, Twi Nic. Th. 336, cf. Ap. Rh. 4.15123 ot elephants, Opp. C. 2. 535: so also of discase, Zo attack a particular part, Hipp. 654. 25.—The word belongs chiefly to Ep. poetry, Ion. Prose, and late Prose, as App. and oe y. Ruhnk. Tim, s. v. εγχρῖσις, εως, ἡ, (ἐγχρίω) an anointing, rubbing in, Hipp. 24.13. a slight wound, rath, De Ael. Ν. = δν 43: e Monee ἔγχρισμα, τό, an ointment, Hipp. 48. 25. εγχριστος, ον, rubbed in as an ointment, Theocr. 11.2; eis τοὺς ὀφθαλ: μούς Arist. G. A. 2.7, 18: cf. Blomf. Aesch, Pr. 488. ᾧ ἐγχρίω [7], ἐο rub, anoint, τινί with a thing, Ath.542 D, cf, Anth, P. II. II. ἐγχρονίζω ---- ἔδνον. It. 107: metaph., ψευδηγόροις φήμαις ἐγχρίειν ἔπη Lyc. 1453 :—Med, 10 anoint oneself, τινός with a thing, Strabo 699, etc. :—Pass., ids ἐγχρι- σθείς poison injected by ω sting, Λεὶ. Ν. Α. 1.54. ο IL. to stick in, τὸ κέντρον Ib. 6.20. ~ III. zo sting, prick, Twi Plat. Phaedr, 251D: v. xpiw 111. ἐγχρονίζω, fut. Att. 1@:—to be long about a thing, to delay, Thue. 3. 27; περὶ τόπον Hipp. Acut. 392; ἐγχρονίσας after long delay, Epigr. Gr. 815.73 ἐγχρ. πρὸς τὸν γάμον Arist. Rhet, 3. 10, 7; Twi ina thing, Polyb. 15. 36, 6; ev τόπῳ Dio Ο, 44. 46:—so in Pass., Ep. Plat. 362 A II. to become chronic, ἐγχρονίζει τὸ ἐμπύημα Hipp. Progn. ας Fu ogy in Pass., ἐγχρονισθὲν τὸ νόσηµα Plat. Gorg. 480 A, cf. Arist. WAL 7.7, 1 / ἐγχρονισμός, 6, delay in doing a thing, Oribas., Aét. Eyxpovos, ov, lasting for a time, Zonar. Adv. --νως, Eccl. "Εγχρῦσος, ov, golden, ὅπλον Ο. I. 3524. 35; στολή, Philostr. 796; πρόσοψις Diod. 3. 39. ἐγχρώζομαι, Pass. with pf. ἐγκέχρωσμαι, {ο be engrained, Arist. de Xenophane 4, 6 :—metaph, {ο be amalgamated with, πάθος ἐγκεχρωσ- µένον τῷ Big Id. Eth. Ν. 2. 3, 8; νόµον τοῖς ἐπιτηδεύμασι τῶν πολιτῶν ἐγχρώκεσθαι δεῖ Archyt. ap. Stob. p. 269. 56. eyxdAifo, to convert into juice (by pressing), Theophr. Ο. P. 6.11, 14. ἐγχύλισμα, τό, conversion into juice, Diosc. 1.133, with-v. 1. χύλισμα. ἔγχῦλος, ov, juicy, succulent, Theophr. Ο. P. 6. 11, 1 5 :—savory, Alex. Λεβ. 5.12. Adv. -λως, Archig. ap. Galen. 8. p. 156. ἔγχῦμα, τό, ax infusion, Galen. ἐγχύματίζω, fut. iow, {ο make an infusion of, τι Geop. 4. 7, 33 cited also from Diosc. :—verb, Adj. --τιστέον, one must infuse, make an infu- sion, Geop.18.17,1. , IL. ἐγχ. τινά to treat by infusions, Hippiatr. ἐγχύματισμός, 6, az infusion, Hippiatr. ἔγχῦμος, ον, moistened, ἔγχυμα χυμῷ Hipp. Offic. 744 C: juicy, suc- culent, σάρε Plat. Tim. 74D, cf. Arist. de Sens. 5, 1. ἐγχύμωσις [0], ἡ, distribution of juices through the body, Hipp. Epid. 2. 1037 :—v. ἐκχύμ--. ἐγχύνω, late form of ἐγχέω, Luc. Imag. 29, etc.; Lob. Phryn. 726. ἔγχῦσις, ews, ἡ, (ἐγχέω) α pouring in, Plut. 2. 38 E. eyxtros, ov, poured in, infused, Hipp. 603. 25, Aretae. Cur. M. Diut. 2. 3. II. ἔγχυτος (sc. πλακοῦς), 6, a cake cast into a shape, Lat. en- chytus, Hippon. Fr. 21, Menand. Ψευδ. 1. 9, cf. Ath. 644 C, sq. 2. ἔγχυτον, 76, = ἔγχυμα, Hippon. 28, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 10. ἐγχυτρίζω, like καταχυτρίζω, χυτρίζω, to expose children in an earthenware vessel, Piers, Moer. p. 138: hence, to make an end of (cf. our slang phrases ‘ ¢o dish,’ ‘to go to pot,’), Ar. Vesp. 289. ἐγχυτρίστρια, ἡ, a woman who gathered the bones from a funeral pile into an urn, Plat. Minos 315 D, v. Béckh. ad 1. II. a woman who exposed children (cf. ἐγχυτρίζω), Schol. Ar. Vesp. 289. ἔγχωμα, τό, the deposit or bar of a river, Polyb. 4. 39, 9. ἐγχώννῦμι στ --ύω, fut. -xhow:—to fill up by depositing earth, of rivers, Polyb. 4. 40, 43 ἐγχ. τάφρον App. Civ. 5. 36. II. to throw in earth, eis τάφρον Ib. 2. 75, cf. Diod. 17. 42. ἐγχωρέω, to give room to do a thing, to allow, 6 χρόνος οὖκ ἐγχωρεῖ, ο, inf, Lys. 175. 33, Xen. Eq. 12, 13; absol., ὅσον 7 δεκάτη ἐνεχώρεε so far as the money allowed him to go, Hdt. 2.135; ἐὰν ἐγχωρῇ τὸ ὕδωρ (i.e. the water-clock κλεψύδρα), Dem. 1094. 3. 9. ἐγχωρεῖ, impers. there is time, it is possible or allowable, ο. dat. pers. et inf., ἐγχ. αὐτῷ εἰδέναι Antipho 112. 18, cf. 140. 12, Plat. Prot. 321 D, Xen. Hell. 2. 3, 16, etc.; οἷς ἐγχ. ὑβρισταῖς εἶναι Lys. 169. 35 :—also absol., ἔτι ἐγχωρεῖ there is yet ime, Plat. Phaedo 116 E; obxér’ ἐγχωρεῖ Dem. 52. 73 often in Arist. =évdéyerar :—so, ἐγχωροῦν ἐστέ Paus. 3. 24, 11. ἐγχώριος, ov, also η or a, ον Hat. 6. 35, Pind. Ο. 5. 25: (χώρα) :--- in or of the country, ἐσθης ἐγχωρίη Hat. l.c.; ἐγχωρία λίµνα Pind. Ley ἐγχ. θεοί, δαίμονες, ἥρωες Aesch. Theb. 14, Ag. 810, Soph. Tr. 183, Thuc. 2.74; κάρτα 3 ἐστ᾽ ἐγχ. α true-born Theban, Aesch, Theb. 413; ἐγχ. πυροί, opp. to ἐπείσακτοι Arist. Mirab. 82; of winds, local, Theophr. C. P, 5. 12, 11. 2. as Subst. a dweller in the land, ἐγχ. τῆσδε γῆς inkabitants, Soph. Ο. C. 871, cf. Eur. Ion 1167; of éyx. Arist. P. A. 3. 10, 1Ο. 8. τὸ ἐγχώριον as Adv. according to the custom of the country, Thuc. 4. 78. II. of or for the country, rustic, v. 1. Hes. Op. 342. ἔγχωρος, ov, (χώρᾶ) --ἔοτερ., Soph. Ph. 692, Ο. 0.125. ἔγχωσις, εως, ἡ, a filling up of a channel with silt, Arist. Meteor. I. 14, 22, Polyb. 4. 39, 190, etc. 3 ἐγχωστήριος, ov, useful for filling up, App. Civ. 5. 36. ͵ ἐγώ, I: Pron. of the first person :—Ep. ἐγών before vowels (and so in Dor., before consonants, Epich. 64 Ahr., Sophron 39, Ar. Ach. 748, 754, but in Aeol. ἔγων parox., Apoll. de Pron. p. 64), very rare in Att., Aesch, Pers, 931 :—strengthd, ἔγωγε, Lat. equidem, I at least, for my part, in- deed, for myself; but this is much more freq, in Att. than in Hom.: Dor. ἐγώγα, ἐγώνγα, Alcman 65, Ar. Ach. 736, Lys. 986: Boedt. idvya, ἰώγα Ar. Ach. 898: Lacon. and Tarent. ἐγώνη Hesych., Apoll. in A. Β. 524. II. a different root ME appears in the oblique cases, viz. Gen. ἐμοῦ, enclit. µου; Ion, and Ep. ἐμέο, ἐμεῦ, µευ, also ἐμέθεν Il, 1. 525, Eur. Hel. 177 (lyric); ἐμεῖο Epit. in C.J. 956, 1027, al.; µεθέν Sophron 46 Ahr.; Dor. ἐμέος, éueds, Epich. ap. Apoll. de Pron. P- 365; Βοεῦι. ἐμοῦς Corin. 33; also ἐμείω, ἐμείως, ἐμῶς Apoll.1.c.:— Dat. ἐμοί, enclit. wot; Dor. ἐμίν Epich. 94. 9 Ahr., Ar. Ach. 733> Theocr. 4. 30; Tarent. ἐμίνη Rhinthon ap. Apoll. ro4 B:—Acc. ἐμέ, enclit. pe. 111. Dual, nom. and acc., νῶῖ (cf. Lat. nos), we two, Hom, and Ion.; Att. νώ, which however is found in Od. 15. 475., 16. 306; νῶε Antimach.; gen. and dat. viv, Att. vov; γῶϊν -εἡμῖν Q. Sm. 1. 213, etc. IV. ΡΙ., nom. ἡμεῖς (an Ion, form ἡμέες, as 9 409 in Mss. of Hdt., is denied by Dind. de Dial. Hdt. p. xx); Aeol. ἄμμες, Od. 9. 303, Alcae. 18, Pind. P. 4.256; Dor. dues Epich. 94. 6, Ar. Lys, 168 :—Gen., ἡμῶν, Ion. ἡμέων, ἡμείων (Od. 24. 170); Αεο. ἀμμέων Alcae. 93; Dor. ἁμέων Aleman 50, ἁμῶν Epich. 147, Ar, Lys. 168, Theocr. 2. 158 :—Dat. ἡμῖν, in Att. Poets also ἡμίν (t) metri grat., (or, as some Gramm, wrote it, ἡμιν), once in Aesch. (Eum. 347), never in Eur., not unfreq. in Soph., but rare in Com., Dind. Ar. Av. 386; Aeol. and Dor. duply, ἄμμῖ, Od. 1. 384, Alcae. 12, 19, 76, Pind. Ῥ. 4. 275, Aesch. Theb. 156; Dor. also duéy Aleman 66, Aesch. Επι, 347, At. Lys. 1081; with 7, Ar. Ach. 821, Theocr., but not to be written ἀμῖν, Ahr. D. Dor. p. 260 :—Ace. ἡμᾶς (also ἡμᾶς, Od. 16. 372); Ion. ἡμέας; Acol. dupe Il. 1. 59, Sappho 115, Theocr. 8, 25 ; Dor. ἁμέ Epich. 97 Ahr., Ar. Ach. 759, Lys. 95, 1099.—On these dialectic varieties, v. Apollon. de Pron. pp. 324-387, Ahr. Ὦ. Aeok. p. 123 sq., D. Dor. 247 sq. (σε, Skt. akam (ἐγών), Lat. ego; Goth. it, Ο. Norse ek, A. S. ic, ctc.: and with ἐ-μέ, µε, cf. Skt. mdm, ma; Goth. and O. Norse mik, A. S. mec; etc.) Usage: often in answers, as an affirmative, esp. in form ἔγωγε, Soph. Tr. 1248, Plat., etc.; οὗτος ἐγώ, Lat. idle ego, here am 1, Pind. Ο. 4. 373 88 éxeivos ἐγώ Soph. O. Ο. 138; rarely with Art., τὸν ἐμέ my- self, Plat. Theaet. 166 A, Soph. 239 A, Phil. 20 B; τίς ὢν οὗτος 6 ἐγὼ τυγχάνω; Plut. 2. 1119 Α :---τί τοῦτ' ἐμοί; ἡμῖν ri τοῦτ) éor’; Lat. quid yea hoc refert? Ar. Thesm. 498, etc.; cf. σύ. ἐγῴδα, ἐγφμαι, Att. crasis for ἐγὼ οἶδα, ἐγὼ οἶμαι. ἐγών, ἐγώνγα, ἐγώνη, dialectic forms of ἐγώ, ἔγωγε, q. ν. ἐδάην, ης, η, aor. 2 of Ἀδάω, Hom. ἐδάμην, η», 7, Ep..aor. 2 pass. of δαµάω, Il. ἐδᾶνός, ή, dv, eatable: ἐδανόν, τό, food, Aesch. Ag. 1407. ἑδᾶνός, ή, dv, as epith. of oil, Il. 14. 172, h. Hom. Ven. 63, where the best Gramm. connect it with ἡδύς, ἥδομαι, ἀνδάνω (q. v.), sweet, v. Heyne 6. p. 557, Curt. 252; but Buttm. (Lexil. s. v. ἔανός) with ἐὔς, excellent. ἐδᾶφίζω, fut. Att. 10, {ο beat level and firm like a threshing-floor ot pavement, Theophr. Ἡ. P. 9. 3, 1 :—Pass., Id. C. P. 4.8, 2. II. {ο dash to the ground, Ev. Luc. 19. 44, cf. LXX (Ps. 136. 9). ἐδάφιον, τό, Dim. of ἔδαφος, Eust. 1532. 63. | ἐδᾶφος, εος, τό: (ν. sub ὁδός, ὁδός, οὔδας) :—the bottom, foundation, base of anything, Thuc. 1. 10; ἔδαφος νηός the bottom, hold of a ship, Od. 5.249; ἔδ. πλοίου Dem. 883. 22, cf. Pherecr. ᾿Αγρ. 6; ἔδ. ποταμοῦ, θαλάττης Xen. Cyr. 7. 5, 18, Arist. H. A. 4. 8, 18; ποτηρίου Pherecr. Tupavy, I. 2. 2. the ground-floor, pavement, οἴκου Hat. 8. 137; καθαιρεῖν eis τὸ ἔδαφος to rase to the ground, Thuc. 3. 68. 3. ground, soil, περὶ τοῦ τῆς πατρίδος ἐδάφου» ἀγωνίζεσθαι for our country's soil, Aeschin. 72. 41, cf. Dem. 803. fin.; ἐχθρὸς τῷ τῆς πόλεως ἐδάφει, of a mortal foe, Dem. 99. i9., 134. 14 :—also soil, viewed in regard to its quality, Theophr. C.P. 4. 11, 8, etc. :—pl., ἐδάφη, lands or ground (as property), Isae. 88. 22, cf. Dem. 803. fin., Ο. I. 162. 17. 4. metaph. the original text, original, Galen. ἐδέατρος, 6, among the Persians, one who tasted first, and named the order of dishes, =@adtapxos, the seneschal, Phylarch. Fr. 43, cf. E. M. 315. 37, Suid. 9. v.: cf. δαιτρός. ἐδέγμην, v. sub δέχοµαι. ἐδεδέατο, v. sub δέω {ο bind. ἐδεδµήατο, v. sub δέµω. ἐδέθλιον, τό, --ἔδεθλον, Call. Ap. 62, Ap. Rh. 4. 630. ἔδεθλον, τό, --ἔδαφος, Antim. Fr. 87, Ap. Rh. 4. 3313 τόδε νάσω ἔδ. C. I. 4923. 93 τὰ χρυσόπαστα 8 ἔδεθλα should be read (with Auratus) in Aesch, Ag. 776 for ἐσθλά. ἐδείδῖμεν, --δῖσαν, v. sub δείδω. ἔδεκτο, v. sub δέχοµαι. ἔδεσμα, τό, (ἔδω) meat, food, Plat. Tim. 73 A, Antiph. ‘AA. 1. Io: pl. eatables, meats, Batr. 31, Plat. Rep. 559 B:—Dim. ἐδεσμάτιον, τό, Procl. ad Hes. Op, 41. ἐδεσματο-θήκη, ἡ, α larder, pantry, Poll. 1ο. 93, Schol. Od. 6. 76. ἐδεστέον, verb. Adj. one must eat, Plat. Crito 47 B, Prot. 314 A. ἐδεστής, ov, 6, an eater, Hdt. 3. 99, Antiph. “AA. I. 15. ἐδεστός, ή, όν, eatable, good for food, (Gov Arist. Pol. 7.2, 15: τὰ ἐδ. eatables, meats, Eur. Fr. 475. 19, Plat. Tim. 72 Ἑ. TE. eaten, Soph. Ant. 206: consumed, Id. Tr. 677. ἐδήδοκα, ἐδήδεσμαι, ἐδήδοταν, ἐδηδώς, v. sub ἔδω, ἐσθίω. ἐδηδών, όνος, ἡ, Ξ-φαγέδαινα, Hesych. alga oa ἐδητύς, vos, ἡ, meat, food, in Hom, always πόσιος καὶ ἐδητύος ἐξ ἔρον ἔντο Il. 1. 469, etc.; except in Od. 6. 250, δηρὸν γὰρ ἐδητύος ἠεν ἅπαστος. ἔδμεναν, v. sub ἔδω. ἑδνάομαι, v. sub ἐδυόω, ἕδνιος, a, ον, bridal, nuptial, χιτών Hesych. €Svov, τό, Pind. O. g. 16, Call. Fr. 193, Anth. P. app. 298, Orph. Arg. 876; elsewhere only in pl. ἕδνα, ée5va :—Ep. word, signifying the wedding-gifts, presented by the suitor to the bride or her parents after the fashion of the Homeric times, φερνή being the bride’s portion (α. the old Norse custom, Dasent Burnt Njal, xxvii); ὅπυιε, πορὼν ἀπερείσια ἕδνα Π. 16.178; ἠγάγετο .., ἐπεὶ πόρε μύρια ἕδνα Ib. 190, cf. 22. 4723 µνάσθω ἐέδνοισιν διζήµενος Od. 16. 391., 21. 161; εἰσόκε μοι + Tarn ἀποδώσει ἔεδνα 8. 318; v. sub dvdedvos; rare in Att., ἕδνοις ἄγαγες Ἡσιόναν πιθὼν δάµαρτα Aesch. Pr. 560. 11. in Od. τ. 277., 2. 196, the ἔεδνα seem to be wedding-gifts made to the bride by those of her own household, for οἱ δέ in these places cannot be the suitors, v. Nitzsch ad 1.; so in Eur, Andr. 2, cf. Pind. Ο. 9. 16: but, IIT. in Pind. P. 3. 167, Orph. l. ο., etc., wedding presents toa wedded pair by their guests. (Anciently it had the digamma, éFedva, FE έδνα, ἀνάΕ. edvos ; so that the Root was prob. the same as that of ἡδύς, ἀνδάνω ; cf. µείλια from μέλι: v. Curt. no. 252.) 410 ἕδνο-φορέω, {ο bring wedding-presents, Eust. 1414. 49. ἑδνόω, fut. wow, (ἔἕδνον) to promise for wedding-presents, to betroth, ἁμῖν ἕδνωσε θύγατρας Theocr. 22.147; so the Med. in Hom. of a father who portions off his daughter, ὥς «’ αὐτὸς ἐεδνώσαιτο θύγατρα Od. 2. 53; ἑδνώσομαί τε θυγατέρ (so Herm. for ἑδνάσομαι). Eur. Hel. 933- II. in Med. also, {ο marry, γυναῖκα Anth. P. 7. 648. ἑδνωτή, ἡ, a bride betrothed for ἕδνα, Hesych. ἑδνωτής, Ep. ἐεδν--, 08, 6, a father who portions a bride, ot τοι ἐεδνωταὶ taxol εἰμέν Il, 13. 382. ἔδομαι, fut. of ἐσθίω, Hom. Sov, Ep. and Dor. 3 pl. aor. 2 of δίδωµι. 11. impf. of ἔδω. ἔδος, eos, τό: Ep. dat. pl. ἑδέεσσι Epigr. Gr. 1046. 78: (ἔζομαι) :— a sitting-place: 1. a seat, stool, Il. 1. 534, 581., 9. 194, etc. 2. a seat, abode, dwelling-place, esp. of the gods, és Ὄλυμπον .., iv” ἀθανάτων ἔδος ἐστί Il. 5. 360; ἵκοντο Gedy ἔδος, αἰπὺν Ὄλυμπον Ib. 367; also, periphr., ἔδος Οὐλύμποιο for Ὄλυμπος, Il. 24. 144, Pind. Ο. 2. 24; but often also of the abodes of men, Θήβης ἔδος Il. 4. 406; Ἰθάκης ἕ. Od. 13. 3443 ἕἔδος Μάκαρος the abode of Macar, Il. 24. 5443 so in Pind. and Trag. :—later ἔδη specially of temples, Plat. Phaedo 111 B, cf. Soph. O. T. 886, El. 1374, where however see Wunder’s note ; also, :ἔποικον ἔδος, periphr. for ἐποικίαι, Aesch. Pr. 411. 3. the sitting statue of a god, C.I. 155. 25 (ubi ν. Bockh.), 491, Dion. H. 1. 47, Plut. Pericl. 13, v. Ruhnk.Tim.; and it may have this sense in Isocr.310B, Xen, Hell. 1. 4, 5, Paus. 8. 46, 2, though more prob. it means a femple. —The sense of zemple or statue is the only one found in Prose, édpa being generally used in the sense of seat. 4.-a foundation, base, Hes. Th. 117, Anth. P. append. 373. 6. II. the act of sitting, οὐχ ἔδος ἐστί ’tis no time to sit idle, Il. 11. 647., 23. 205: cf. ἕδρα 11. ἑδοῦμαι, fut. of ἔζομαι. ἔδρα, Ep. and Ion, ἕδρη, 7: (ἔδος) : I. a sitting-place: 1. a seat, a chair, stool, bench, Il. 19. 77, Od. 3. 7; ἀγοραί τε καὶ ἕδραι Od, 8.16, cf. 3. 31: seat of honour, περὶ µέν σε τῖον .. ἕδρῃ τε κρέασίν τε Il. δ. 162., 12. 311; so, ἔδραις Ὑεραίρειν τινά Xen. Cyr. 8.1, 59; τιµίαν Spay ἔχειν Aesch, Eum. 854: α throne, ἐκβαλεῖν ἕδρας Ἐρόνον Id. Pr. 201; θακεῖν παγκρατεῖς ἕδρας to sit on an almighty ¢hrone, Ib. 389, cf. Pers. 466. 2. a seat, abode, often in pl., Pind. O. 7. 140, P. 11. 95, etc.: esp. of the gods, a sanctuary, temple, Pind. I. 7 (6). 61, Aesch. Ag. 596, etc. ; cf. ἔδος:---νέοικος ἕδρα a station for ships, Pind. Ο. 5. 19; ναύλοχοι ἕδραι Soph. Aj. 460: periphr., Παρνησοῦ ἔδραι for Παρνησός, Aesch. Eum. 11, cf. Eur. Tro. 557; BAepdpwy ἕδρα the eye, Eur. Rhes. 8; ὄμματος ἕ. 554. 3. the seat or place of anything, ἐὲ ἕδρας out of its right place, Eur. Bacch. 928; τὴν τοῦ ἥπατος ἕ., τοῦ σπλάγχνου, etc., Plat. Tim. 67 B, 72 C, etc.; ἐκ τῆς ἕ. ὠθεῖν Ib. 79 B; ἔχειν ἕδραν to keep its place, Arist. Meteor. 2. 2, 20; ἕδραν στρέφειν τινί to trip one up, Theophr. Char. 27; v. ἑδροστρόφος:---α bottom, foundation, base, Plut. Demetr. 21. 4. ἡ ἕδρα τοῦ ἵππου the back of the horse, on which the rider sits, Xen. Eq. 5, 5., 12, 9, Eq. Mag. 4, I: cf. ἑδραῖος 1. 2. 5. ἕδραι are the quarters of the sky in which omens appear, Aesch. Ag. 117 (ubi v. Herm.), Eur. H. F. 596; cf. Hdt. 7. 37,6 ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν .. ἕδρην. 6. the seat of a disease, Medic. II. a sitting, ἔδραν ἔχειν to be seated, Aesch. Eum. 41; of suppliants, Soph. O. T. 13 (cf. θοάζω), Ο. Ο. 112. 2. a sitting still, Hipp. Aér. 292: hence, inactivity, delay, like ἔδος 1Η, wepinpénree Th ἕδρῃ Hat. 9. 41; ἀχθομένων τῇ ἕδρᾳ Thuc. 5.7; οὐχ ἕδρας ἀκμή Soph. Aj. 811; οὐχ ἕδρας ἀγών Bacchyl. 21: οὐκ ἔργον ἕδρας Eur. Or. 1201. 8. of a position, γονυπετεῖς ἔδραι kneeling, Eur. Phoen. 293: βέλεος ἕδρη the place where a weapon fixes itself in the bone, so as to make a clean hole without splintering, Hipp. V. C. goo. 4. the sitting or session of a council, etc., εὐθὺς é¢ ἕδρας when he rose from the sitting, Soph. Aj. 780, cf. 749, (but, ἐξ ἕδρας ἀνίσταται Ib. 788, means from quietude); ἕδραν ποιεν to hold a sitting, Andoc. 15. 9. III. the seat, breech, fundament, Hdt. 2. 87, Hipp. Aph. 1253, etc. :—of birds, the rump, Arist. H. A. 9. 49 B, fin. ἑδράζω, fut. dow: aor. ἥδρασε Or. Sib. 1. 9:—to make 10 sit, place, ἐπὶ πλευρᾶς Dion. H. de Comp. 6; ἄλλυδις Anth. P. 15. 24 :—Med. or Pass. to be seated or fixed, Arist. Plant. 2. 4, 2, Callix. ap. Ath. 204 D. ἔδρᾶθον, ες, €, poet. aor. 2 of δαρθάνω. ἑδραιόομαι, Pass. {ο become or be stable, Arcad. p. 163.18, Pseudo-Luc. Philopatr. 16, and other late writers. ἑδραῖος, a, ov, also os, ov, sitting, sedentary, of persons or their occupa- tions, ἔργον Hipp. Art. 820; οἱ πολλοὶ τῶν τὰς τέχνας ἐχόντων ἑδραῖοί εἰσι Xen. Lac. 1, 31 €5p. ἀρχαί, opp. to στρατεῖαι, Plat. Rep. 407 B; ἑδρ. Bios Anth. P. 11. 42. 9. ἑδραία ῥάχις the horse’s back on which the rider sits, Eur. Rhes. 783; cf. ἕδρα 1. 4. ΤΙ. sitting fast, steady, steadfast, κάθησ᾽ ἑδραία Eur. Andr. 266; ἑδρ. βάσεις Plat. Tim. 59D; ἑδρ. ὕπνος sound sleep, Hipp. 1180 E ; of a cup, Ath. 496 A. ἑδραιότης, ητος, ἡ, firmness, fixedness, Clem, Al. 859. . ἑδραίωμα, τό, a foundation, base, Ep. 1 Tim. 4. 15. ἔδρᾶκον, aor. 2 of δέρκοµαι. ἕδρᾶμον, aor. 2 of τρέχω. ἔδρᾶν, Ep. 3 pl. aor. 2 of διδράσκω. ἑδρᾶνον, τό, post. form of ἔδρα, a seat, abode, dwelling, Hes. Fr. 18, Orph. H. 17. 7:—mostly in pl., Aesch. Pers. 4, Supp. 102, Soph. O. C. 176, 223; ἀλλ᾽ dva ἐξ ἑδράνων rise from thy rest or idleness, Soph. Aj. 194. II. a stay, support, said of an anchor, in sing., Anth. P. 6. 28. ἕδρασμα, τό, --ἔδρα, Eur. Fr. 307, Philo 1. 336. ἑδραστέον, verb. Adj. of ἑδράζω, one must place, Geop. 6. 2, 2. of ἑδράζομαι, one must sit, Schol. Il. 23. 205. ἕδρη, 7, Ep. and Ion. for δρα, Hom., Hdt. ἑδρήεις, εσσα, ev, = ἑδραῖος, Hesych. II. [ete fut. med, εἴσομαι, pf. pass. εἶμαι, (ν. εἶσα) :—the Causal Verb εδνοφορέω — ἔζομαι. ἕδρησα, Ion. aor. 1 of δράω. : κ”. ie ἑδριάω, {ο seat or set :—Pass. {ο sit, only in Ep. forms ἑδριόωνται Hes, Th. 388; ἑδριόωντο Il. 10. 198, Od. 7.98: ἑδριάασθαι Od. 3. 35- II. intr. in Act. {ο sit, Theocr. 17.19, Ap. Rh. 3.170. . ἑδρικός, ή, dv, belonging to the seat or the bowels, Medic. ἕδριον, τό, Dim. of ἔδρα, Hesych. ; ais ἑδρίτης [τ]. 6, α suppliant sitting on the hearth, Suid. ; cf. ἱκέτη». ἑδρο-διαστολεύς, éws, 6, an instrument for widening the passage of the anus, Paul. Aeg. p. 205. ; ; ; ἑδρο-στρόφος, ὁ, a wrestler who throws his adversary, Argive fashion, by a cross-buttock, Theocr. 24. 109. , ἔδῦν, 1 sing., but ἔδῦν (1. 4. 222) Ep. and Dor. 3 pl., aor. 2 of δύω. ἔδω, old Ep. pres., for which in Att. ἐσθίω is used, Ep. inf. ἔδμεναι: impf. ἔδον, Ion. 3 sing. ἔδεσκε, Il. 22. 501: fut. ἔδομαι 18. 271, Od. 9. 369: pf. part. ἐδηδώς :—Pass., pf. ἐδήδοται Od. :—for the Att. forms v. sub ἐσθίω: cf. also ἔσθω. (From 4/EA come also ἐδ-ωδή, ἐδ-ητύς, ἔδ-εσμα, εἶδ-αρ, ἔσθ-ω, ἔσθ-ίω: cf. Skt. ad, ad-mi (edo), ad-akas (edax), Lat. ed-o, es-t, ess-e, es-us, es-urio, es-ca; Goth, it-an, A. 9. et-an; O. H. G. iz-an, G. essen.) To eat, as opp. to πίνω, Hom.: also of beasts, {ο eat, devour, Hom., esp. in Il.; εἰωθότες ἔδμεναι ἄδδην Il. 5. 203; boca μὲν ἐκπέποται καὶ ἐδήδοται Od. 22. 66: of worms, {ο gnaw, Il. 22. 509, Od. 21. 395 :—rare in Att., Alcae. Com. Incert. 1, Eubul. Διον. 4. II. to eat up, devour, esp. in phrases, βίοτον, οἶκον, κτήµατα, χρήματα ἔδουσι Od.; ἡμέτερον κάµατον . . ἔδουσι Od. 14. 417. III. metaph., Καµάτῳ τε καὶ ἄλγεσι θυμὸν ἔδοντες 9. 75, cf. το. 379, Il. 24. 129, Simon, Iamb. 1. 24. : ἐδωδη, 77, food, meat, victuals, Il, 19. 167, Od. 3. 70, etc.; also in Prose, Hipp. Acut. 392; ἐδ. καὶ moots Plat. Rep. 350 A, Legg. 782 E, al.; pl, τῶν .. περὶ ἐδωδὰς ἡδονῶν Id. Rep. 389 E, cf. 519 B. 2. Sorage, fodder for cattle, Il. 8. 504. 8. a bait for fish, Theocr. 21. 43. II. the act of eating, ἀχθόμενος τῇ ἐδ. Arist. H. A. 6. 6,1: ὀδύντας ἔχει .. ἐδωδῆς χάριν Id. P. A. 4. 6,10; τῇ ἐδ.τοῦ Bods [χαίρει] 6 λέων Id. Eth. Ν. 3. Lo, 13. 2. a meal, ἐπὶ μιᾶς ἐδ. Id. H. A. 8.9, 1. ἐδώδιμος, ον Theophr.C.P.6. 11, 10.,6.12,12, η, ον Hat. 2.92 :—eatable, Hdt. l.c., Thuc. 3. 108, etc.: τὰ ἐδώδιμα eatables, provisions, Id. 7.39, etc. ἑδωδός, dv, given to eating (more than drinking), Hipp. Aér. 254. ἑδωλιάζω, fut. dow, to furnish the audience with seats, Lycurg. ap. Harp., Poll. 4.121; cf. Inscrr. of Brit. Mus, p. 23. IL. to form a floor, Suid. ἑδώλιον, τό, (ἔδος) a seat, mostly in ΡΙ., like ἕδρανα, abodes, Acsch. Theb. 455, Cho. 71, Soph. El. 1393; Com. phrase, κριβάνων é6. Ar, Fr. 199. ΤΙ. in a ship, ἑδώλια are expl. the rowing-benches, Lat. transtra, Eust., Hesych., etc.; but in Hdt. 1. 24, where Arion plays standing ἐν τοῖσι ἑδωλίοισι, it must be a kind of half-deck; the phrase ἄκρα ἑδώλια indicates the same thing, Soph. Aj. 1277; Helen also sits ἔν µέσοις €5., Eur, Hel. 1571; and a man bound hand and foot is placed és θἀδώλια νηός, Id. Cycl. 238. 2. in sing. the socket of the mast, Lat. calx mali, Arist. Mechan. 6. III. in a theatre, α semicircle of benches, Lat. fori, Poll. 4. 132. ἐδώλιος or rather ἐδωλιός (Lob. Patho}. p. 135), 6, a bird in Schol. Ar. Av. 884, Hesych.; perhaps only ν. ]. for ἐρώδιος. ἔδωλον, τό, -- ἑδώλιον, Lyc. 1320. €e, post. for €, him, acc. of οὗ. ἔεδνα, ἐεδνόω, ἐεδνωτής, Ep. for é5y-. ἐεικοσάβοιος, ἐείκοσι, -κόσορος, -κοστός, Ep. for εἶκοσ--. ἐείλεον, ν. sub εἴλω. éeto, Ep. for εἷο, Ap. Rh. 1. 1032. ἔειπα, ἔειπον, Ep. for εἶπα, εἶπον. ἕεις, Ep, for els, Hes. Th. 145, C. I. (addend.) 4935 ὃ. ἐεισάμην, ἐείσαο, part. ἐεισάμενος, Ep. aor. of εἴδομαι, v. sub *eidw, : iSouze, 3 sing. Ep. aor. of εἶμι (10ο), Il. 15. 415 τ---ἐεισάσθην, 2 dual, 544 ἐέλδομαι, ἐέλδωρ, Ep. for €A5-. ἐέλμεθα, ἐελμένος, ν. sub εἴλω. ἐέλπομαι, Ep. for ἔλπομαι. ἐέλσαι, ν. sub εἴλω. ἐεργάθω, ἔεργε, ἐεργμένος, ἐέργνυμν, ἐέργω, Ep. for εἴργ--. ἐερμένος, ἔερτο, ν. sub εἴρω. ἐέρση, ἐερσήεις, Ep. for épo-. ἐέρχατο, v. sub εἴργω. ἐέσσατο, Ep. 3 sing. aor. 1 med. of ἴζω; v. sub ἐφίζω I. ἐέσσατο, Ep. 3 sing. aor. med. of ἕννυμι. seoro, Ep. 3 sing. plqpf. pass. of ἕνγυμι. ἕξομαι, impf. and aor. 2 ἑζόμην : the aor. pass. ἔσθην (read in Soph, Ο. C. 195 by Br., etc.) is not Att., v. Luc. Soloec. 11, Phryn. 269, and καθέζοµαι. (From 4/EA come also ἵζ-ω, εἶσ-α, ἕδ-ος, ἔδ-ρα, ἱδ-ρύω, cf. (σέδας -- καθέδρας Hesych.); cf. Skt. sad, sid-dmi (sido, sedeo), sad-ayami (colloco), sad-as (sedes), Lat. sed-eo, sed-o, sol-ium; Goth. sit-a, O.H.G. sttz-u (sitzen), sat-al, (sedile, settle, saddle): cf. ἦμαι.) Το seat oneself, sit, Hom., who however only uses pres. and impf.; mostly with ἐν, as ἔξεσθαι ἐν λέκτρῳ, etc.; ἐπὶ δίφρῳ Il. 6. 3543 κατὰ κλισμούς Od. 3. 389; mori Bupdy 22. 335, 379; ἐπὶ βάθρον Soph. O. C. 100, cf. Ar. Ran, 682; rarely, ἕς. eis τόπον Mimnerm. 9; ἀμφί τινι Eur. Phoen. 1516 also ο, acc, only, τόδ {ero μαντεῖον Aesch. Eum. 3; εἰρεσίας ζυγὸν ἑζόμενος Soph. Aj. 249 (ν. sub καθίζω 11) :---ἐπὶ χθονὲ . . ἐζέσθην they sank to the earth, of a pair of scales, Il. 8. '74:—-used once by Hdt. 8. 22 (ἐκ τοῦ µέσου ἡμῖν ἔζεσθε), and in late Prose; but in Att. Prose καθέζοµαι was always used. 11. there is no such Act. as ἔζω, to set, place; though, as if from it, we have the trans. tenses εἶσα, med. is. or ἱδρύω. ‘ er 4 7 €7 — eOvikos. ἑῆ, fem. for éds, his. ἑῆ, exclam., v. sub ἔ. : env, 3 sing. Ep. impf. of eipi (sum), Hom. : as first pers. only in Il. 11. 762 (v. Buttm. Ausf. Gr. § 108 Anm. 16), where Spitzn. gov, ἑήνδᾶνε, Ep. 3 sing. impf. act of ἀνδάνω. : éfjos, gen. masc. of ἐῦς (q. v.); not ἔῆος, as if ftom éds. eqs, Ep. gen. of ds, who, Il. 16, 208: but ἕῆς, gen. of ds, his. ἔησθα, 2 sing. Ep. impf. of εἰμί (sum). ἔῃσι, 3 sing. Ep. sudj. pres. of εἰμί (sum). ds, ἆδος, 5, ἡ, (880s) customary, tomed, Hipp. 597. 2; ἐθ. yev- έσθαι τινός Thuc. 2. 44, cf. Plut. Otho 5; alsoc. dat, Hipp. Morb. Sacr. 307. 46, Opp. H. 5. 499. II. ordinary, Hipp. 645. 32. 111. tame, Themist. 273 D. ἔθειρα, ἡ, hair, poét. Noun, used by Hom. only in Il, and always in pl., either of a horse's mane, 8. 42; or of the horsehair crest on helmets, 16. 795-5 19. 382 :—in sing. of the hair of the head, Pind. I. 5 (4). 11, Aesch, Pers. 1062, Eur., etc.; (but also in pl., Aesch. Cho. 175, Eur. Hoe ο Lae 2)3 wee δὲ a lion’s mane, Theocr. 25. 2443 a boat's δίνες, Upp. ©. 3. 3 a bird’s plumage, Ib. : t i as of the crocus, Moot, 2. 68. ή ο ως ως ἐθειράζω, fut. dow, to have long hair, Theocr. 1. 34. ἐθειράς, άδος, ἡ, -- ἔθειρα, an old reading in Od. 16, 176, for γενειάδες, v. Schol. Theocr. 1. 34. ἐθείρω, once in Hom., Il, 21. 347, χαίρει δέ µιν (sc. ἁλωήν) ὅστις ἐθείρῃ he Tejoices, whoso tends the field: in Orph. Arg. 932 we have the Pass., χρυσέαις φολίδεσσιν ἐθείρεται he is decked with golden scales. ed-dorretos, ov, aiming at fashion, conceited, Heliod. 7. 10. ἐθέλ-εχθρος, ov, bearing one a grudge, Cratin. Incert. 103, Philo 2. 269: —Adv., ἐθελέχθρως ἔχειν πρός τινα Dem. 1005.15; τινί Paus. 4. 4, 4. ἐθελημός, dv, willing, voluntary, Hes. Op. 118, Call. Dian. ασ, ἐθελήμων, ov, gen. ovos, =foreg., Plat. Crat. 406 A. ἐθελητός, ή, dv, voluntary, a conject. of Herm. in Soph. Ο. C. 637, for αὐθαίρετον, which violates the metre. ἐθελοδουλεία (-ία only in Suid.), ἡ, willing slavery, Plat. Symp. 184 0:---ἐθελοδουλέω, {ο be or become a slave willingly, Dio C. 45. 35- ἐθελό-δουλος, ον, a willing slave, serving voluntarily, Plat, Rep. 562 D: —Adv., ἐθελοδούλως ἔχειν, Plut. Arat. 25. ἐθελο-θρησκεία, ἡ, will-worship, self-chosen service, Ep. Col. 2. 23. ἐθελο-θρησκεύω, to choose a mode of worship for oneself, Eccl. ἐθελοκᾶκέω, to be ἐθελόκακος; of soldiers who let themselves be beaten, to be slack in duty, play the coward purposely, Hdt. 1.127., 5. δ., 9.67; Polyb. 4. 38, 6, etc. Medondxnors, ews, ἡ, wilful neglect of duty, Polyb. 3. 68, 10; εἰς ἐθ. ἄγειν to refer a thing to malice prepense, Id. 27. 13, 13:—also, in Suid., ἐθελοκακία, ἡ. ἐθελό-κᾶκος, ov, wilfully bad, cowardly, of soldiers :—Adv. --κως, App. ap. Suid. s. v. ἐθελο-κίνδῦνος, ov, courting danger, fool-hardy, Poll. 3. 134 :—Adv. -vas, App. Pun. 120. ἐθελοκωφέω, to affect deafness, Sext. Emp. M. 11. 202, Strabo 36. ἐθελό-κωφος, ov, pretending deafness, unwilling to hear, Suid. ἐθελοντηδόν, Ady. voluntarily, spontaneously, Thuc. 8. g, Polyb. 6.31, 2. ἐθελοντήν, Adv. voluntarily, Hdt. 1. 5. ἐθελοντήρ, Ἶρος, 6, a volunteer, Od. 2. 292; cf. sq. ἐθελοντής, of, 6, prose form of foreg., (used however by Soph. Aj. 24). Hat, 5. 104, 110, Thuc. 1. 6ο, Andoc. 1.14; 20. φίλος Xen. An. 1.6, 9; τῶν ἐθελοντῶν .. τριηραρχῶν Dem. 259. 12 :—cf. Lob. Phryn. 4. ἐθελοντί, Adv., Ξἐθελοντηδόν, Thuc. 8. 2, Diod. 18. 53. ἐθελοντίς, ίδος, ἡ, fem. of ἐθελοντής, Synes. 141 C. ἐθελοπονία, ἡ, love of work, prob. Ἱ. for φιλοπονία in Xen. Όεο, 21, 6. ἐθελό-πονος, ον, willing to work, Xen. Cyr. 2. 1, 22, Ael.N. A. 4. 43. ἐθελό-πορνος, ον, a voluntary prostitute, Anacr. 19. ἐθελο-πρόξενος, ον, one who voluntarily charges himself with the office of πρόξενος (q. v.) to a foreigner or foreign state, a sort of honorary con- sul, Thuc. 3. 70. ἐθελο-σέβεια, ἡ, = ἐθελοθρησκεία, Hesych. ἐθελοσοφία, ἡ, would-be-wisdom, Epiphan. 1. pp. 30, 958. ἐθελό-σοφος, ον, would-be-wise, Id. ‘ ἐθελό-συχνος, ov, fond of repetition, a bore, Crates Incert. 8. ἐθελό-τρεπτος, ov, given to change, Eccl. ἐθελουργέω, {ο work freely, indefatigably, Ael.N. A. 7. 12. ἐθελουργία, ἡ, willingness to work, Eccl. ἐθελουργός, dv, (Χέργω) willing to work, indefatigable, Xen. Eq. 10, 17, Ael.N.A. 4. 43., 7.13. Adv. ~y@s, Poll. 3. 121. ἐθελούσιος, a, ον, voluntary, Xen. Cyr. 4.2, 11, Symp. 8, 12. II. of things, optional, τὸ ἐρῶν ἐθελούσιόν ἐστι love is a matter of free choice, Id. Cyr. 5.4, 10. Adv. --ίως, Id. Hier. 11, 12. ἐθελο-φἵλόσοφος, ov, a would-be philosopher, Ε. Μ. 722.17. 3 ἐθέλω or θέλω, Ep. subj. ἐθέλωμι Il. 1. 549+. 9. 397 :—impf. ἤθελον Il. 14. 120, al., Hdt., Att.; Ep. also ἔθελον Ἡ. 6. 336; Ion. ἐθέλεσκον 13. 106, Hdt. 6. 12:—fut. ἐθελήσω Hom., Hdt., Att.; θελήσω Att.:— aor. 1 ἠθέλησα Ἠάι., Att., Ep. ἐθέλησα Il. 18. 396; imper. θέλησον Aesch. Pr. 783: subj. θελήσῃ Ib. 1028, Xen., etc.; opt. θελήσαιµι Soph. Ο. C. 1133; inf. θελῆσαι (v. 1. ἐθ-) Thuc. 5. 72, etc. :—part. θελήσας Soph. O. T. 649, Isae. 69. 42 :—pf. ἠθέληκα Xen., etc. ; τεθέληκα Sext. Emp. Μ. 2. 37, Moschio, Lxx.—The use of the two forms in Poets depends to some extent on metrical reasons: the pres. form θέλω however never occurs in Hom. (unless with La Roche we return to the reading ὅ rre θέλοιεν in Od. 16. 317), or Hes.; and is rare in all Ep. and Eleg. 411 Interpp. ad Il. 1. 277: reversely, ἐθέλω is never used in Trag, dialogue, except in the augm, tenses ἤθελον, ἠθέλησα: in Ar. Vesp. 291, Pax 852, we have the fut. ἐθελήσει: Pind. follows the Homeric usage, Béckh v. 1. P. 1, 62,, 1ο, 6: the other Lyr. have both forms, ἐθέλω being naturally most common in anapaestics: in Hdt. the Mss. vary, but he seems to have preferred ἐθέλω: in Att. Prose the form ἐθέλω prevails, except in the phrases εἰ θέλεις, ἂν θεὸς θέλῃ, and the like, Lob. Phryn. 7; hence in Att. Prose the only impf. and aor. ind. are ἤθελον», ἠθέλησα, regul. formed from ἐθέλω. ‘To wish, be fain, implying purpose or design, whereas βούλομαι denotes mere willingness or desire (λέξαι θέλω σοι, πρὶν θανεῖν, & βούλομαι Eur. Alc. 281); but in Od. 3. 324, it is used much like βούλομαι, to prefer, εἰ 3 ἐθέλεις, πεζός if thou hadst rather, on foot :—Construct. :—absol., esp. in part., ἐθέλων ἐθέλου- σαν ἀνήγαγεν Od. 3. 172: εἰ σύ ye σῷ θυμῷ ἐθέλεις Il. 23. 894 ἐθέλει pot θυµός Il. 17. 702, Od. 11. 566 :—often foll. by inf. of pres. or aor., fo wish to .., Il. 7. 364, and Att. ; ο, acc. et inf. {ο wish that .., Il. 19. 274, Hdt. 1. 3; rarely foll. by ὥστε, Eur. Hipp. 1327 :—but it is not used ο. acc. only, except when an inf, is easily supplied from the context, εὔκηλος τὰ ppateat, doo’ ἔθέλησθα (sc. φράζεσθαι) Il. 1.554, cf. 9. 307., 7. 182, Od. 14.172; σιτέονται δὲ οὐκ ὅσα ἐθέλουσι (sc. σιτέεσθαι), Hdt. 1. 71, cf. Thuc. 5. 50; τί δὴ θέλων (sc. πρᾶξαι); with what intent? Aesch. Pr. 118, etc. 2. with a negat., αἰπιοξέ-- δύναµαι, as µίμνειν οὐκ ἐθέλεσκον ἐναντίον they cared not to make a stand, i.e. they were unable, Il. 13. 106; οὐδ'.. ἤθελε θυμὸς τειροµένοις ἑτάροισιν ἀμυνέμεν 17. 703; and, by a poetic figure, of a stream, οὐδ ἔθελε προρέειν ἀλλ᾽ ἴσχετο would not run on, but stopped, 21. 366, cf. Od. 8. 223, 316, h, Cer. 45; so, τὰ δένδρα οὐδέν p’ ἐθέλει διδάσκειν Plat. Phaedr. 230 Ρ. 8. part. ἐθέλων or θέλων as Adv. like ἑκών, willingly, gladly, Od. 3. 272, and Att. Poets, cf. Soph. O. T. 649: οὐκ ἐθέλων, -- ἀεκών, Il. 4. 300:—but ἐθέλων or 6 θέλων, like 6 βουλόμενος, whoever will, i.e. any one, Lat. quivis, Soph. Ph. 619, Aj.1146, Plat.Gorg. 508C. 4. μὴ ἔθελε, ο. inf., like Lat. noli, do πού, ll. 1. 277., 2.247. 5. εἰ θέλειὲ if you please, Soph. O. T. 343. 6. foll. by subj., τί σοι θέλεις δῇτ᾽ εἰκάθω: in what wilt thou that I give way to thee, Ib. 650, cf. El. 80. II. of inanimate things, 1. much like µέλλω, merely to express a future event, like our will or shall as a sign of the fut. tense, εἰ θελήσει ἀναβῆναι ἡ τυραννίς Hdt. 1, 109; « [5 ποταμὸς] ἐθελήσει ἐκτρέψαι τὸ ῥέεθρον Id. 2. 11: εἰ ἐθέλει τοι μηδὲν ἀντίέουν εἶναι Id. 7. 49: cf. Plat. Rep. 370 B, 423 B, 436 B, 503 C, etc.:—in this sense, very rarely of persons, οὐ δοῦναι θέλει--οὖὐκ ἂν Soin, Aesch. Eum, 429; εἴπερ .. οὗτός σ᾿ ἐθέλει κρατῆσαι Ar. Vesp. 536; cf. Pind. N. 7. 132, Plat. Rep. 375 A. 2. like πέφυκα, to be naturally disposed, to be wont or accustomed, v. inf., συμβάσεις ἰσχυραὶ od« ἐθέλουσι ouppévery Hat. 1. 74: μεγάλα mpyypata µεγάλοισι κινδύνοισι ἐθέλουσι καταιρέεσθαι Id. 7. 50, 2: οὐκ ἐθέλουσιν ai γνῶμαι .. ὁμοῖαι εἶναι Thuc. 2.89; τοῦτ) ἐνδελεχὲς ἐθέλει γίγνεσθαι Arist. Meteor. 1. 9, 5, cf. Metaph. 4. 2, 8, al.; οὗ θέλει (Rv, of premature births, 14, H. A. 6. 21, 3. 8. in Hdt. and Att. Prose, often in phrases, τί ἐθέλει τὸ τέρας, τὸ ἔπος: Lat. guid sibi vult? French que veut-il dire? what means it..? Hdt. 1. 78., 6. 37; in full τί ἔθέλει λέγειν: Id. 2. 13, cf, 4.131. 4. τοῦ θέλοντοςΞτοῦ θελήματος, Soph. Ο. Ο. 1219 ; cf, ποθέω ΤΠ. 2. ; ἔθεν, Ep. and Att, poét. gen. for ἕο, οὗ, masc. and fem, his, her, of him, of her, Hom., etc.: Aeol. γέθεν, ν. sub δίγαμµα. ᾿ ἐθηεῖτο, ἐθηεύμεθα, ἐθηεῦντο, ἐθηήσαντο, Ion. forms, v. sub θεάοµαι. ἐθημο-λογέω, {ο gather customarily, Anth. Ῥ. 9. 551. ἐθημοσύνη, 7, exstom, Hesych., Suid, ἐθήμων, ον, gen, ovos, accustomed: well-known, Musae. 312. ἔθην, aor. 1 pass. of ἵημι: but ἔθην, aor. 2 act. of τίθηµι. ἐθίζω, post. εἴθ-- Pyth. C. Aur. 35: fut. Att. ἐθιῶ Xen. Cyr. 3. 3, 53: aor. εἴθισα Dem. 477. 21: pf. εἴθικα Plat. Meno 70 B, Xen. Hell. 6. 1, 15:—Pass., fut. ἐθισθήσομαι Dion. H. 4. 11: aor. εἰθίσθην Ar. Vesp. 512, Plat.: pf. εἴθισμαι Eur., etc., ἤθισμαι Ο. I. (addend.) 2347 δν 11 plqpf. εἴθιστο Xen. Ages. 11, 2: (ἔθοφ). To accustom, use, ἐθ. τινὰ ποιεῖν τι Plat. Gorg. 619 D, etc.; sometimes ἐθίζειν τινὰ τὸ ποιεῖν Xen, Mem. 2.1, 2, etc. ;—c. acc. cogn., ἔθη ἐθ. τιά Plat. Legg. 706 D; €6. τινὰ ταὐτά Xen. Hell. 6. 1, 15: €0. τινὰ mpés τι Luc, Anach. 20:— Pass.'¢o be or become accustomed or used to do, ο. inf., Hipp. Art. 807, Thuc. 1. 77, etc.; εἰθισμένος ἀναισχυντεῖν, Andoc. 20, 16; ο, acc, cogn., ἐθίζεσθαι eos Plat. Legg. 681 B; ἐθίξεσθαι σὺν ἔθει τινί Xen. Cyr. 1. 6, 33: ἐθίζεσθαι πρός τι Arist. Eth. Ν. 3. 12, 2, al.; τι Ib. 4. 4, 31, al.; τινί Theophr. Ο. P. 5.9, 11 :—in Plut. Lycurg. 12, Bekk. restores εἰθίζοντο for the intr. act. εἴθιζον. ἐθικός, ή, dv, of, arising from use or custom, Plut. 2.3 A. ἔθιμος, ov, accustomed, usual, ἔθιμόν [ ἐστί] µοι Diod. Excerpt. 577. 43: τὰ ἔθιμα customs, Ath.151E. Adv. --μως, Apollon, de Pron, 191 A. ἔθισμα, τό, (ἐθίζω) a custom, habit, Plat. Legg. 793 D. ἐθισμός, 6, an accustoming, habituation, Arist. Eth. Ν. 1. 7, 21, al.t pl. customs, usages, Id. Pol. 7. 13, 12. : ἐθιστέον, verb. Adj. one must accustom, ο. acc. et inf., Xen, Mem. 2. ft, 28, Plat. Rep. 396 A, etc. ps ἐθιστός, ή, dv, to be acguired by habit, ἀρετή Arist. Eth. N. 1. 9, 1, al. 2. acquired by habit, Id, Rhet. 1. 10, 18. ἐθνάρχης. ου, 6, an ethnarch, Luc. Macrob.17, 2Ep. Cor. 11.32. II, a captain of Roman auxiliaries, Byz. ἐθναρχία, ἡ, rule over a nation, Byz. ἐθνηδόν, Adv. by nations, as a whole nation, Joseph. Mace. 2. 4. ἐθνικός, ή, dv, of or for α nation, national, Polyb. 30. 10, 6, Diod. 18. 13. II. αἰπιοεί-- βάρβαρος, foreign, heathen, gentile, N. T. Poets .(@éAce occurs in H. Hom. Ap. 46, θέλει in Solon 27. 12): v. gand Eccl.; ἐθνικῇ .. ἐν copia Epigr. Gr. 430. 6, so Adv. --κῶ», N, T. 412 ἐθνίτης, ov, 6, of the same nation, Eust. 901.9, Suid.; in Hesych. ἐθνί- στης must be corrected. ἔθνος, eos, τό: (from o/ FEO, ν. Il. 2. 87., 7. 116. al.) :—a number of people living together, a company, body of men, ἑτάρων ἔθνου, ἔθνος ἑταίρων a band of comrades, Il. 3. 92., 7. 115, etc.; ἔθνος λαών a host of men, Il. 13. 495; and of particular tribes, Δυκίων peya é. 12. 3305 ᾿Αχαιῶν ἔ. 17. 552: in pl, ἔθνεα πεζῶν 11. 724, cf. 2. OI; ἔθνεα γεερῶν Od, το. 526; and of animals, ἔθγεα µυιάων, µελισσάων, ὀργίθων swarms, flocks, etc., Il. 2. 87, 459, 469; so, ἔθνη θηρῶν Soph. Ph. 1147, Ant. 344:—Pind. has also ἔθνος µερόπων, ἀνέρων, Ὑγυναικῶν, a race, family, tribe, O. 1. 106, P. 4. 448; ἔ. τόδε, of the Erinyes, Aesch, Eum. 366. 2. after Hom., a nation, people, τὸ Μηδικὸν ἔθνος Hdt. 1. 191, cf. Aesch. Pers. 43, 56, etc.; ‘yévos being a subdivision of ἔθνος, Hadt. £. 56, cf. γένος ΤΠ. 1. ο. b. in N, T. and Eccl. τὰ ἔθνη the nations, Gentiles, i.e. all except Jews and Christians; cf. βάρ- βαρο». 8. α peculiar class of men, a caste, tribe, τὸ Θετταλῶν . . πενεστικὸν ἔ. Plat. Legg. 776 D; ἔθνος κηρυκικόν, ῥαψῳδῶν Id. Polit. 290 C, Xen. Symp. 3, 6, cf. Plat. Gorg. 455 B, Arist. Fr. 347 :—also a class in respect to rank or station, οὗ πρὸς τοῦτο BAémovTes.. , ὅπως... ἕν τι ἔθνος ἔσται διαφερόντως εὔδαιμον Plat. Rep. 420 D, cf. 421 C, 519 E. 4, sex, τὸ θῆλυ ἔθνος Xen. Occ. 7, 26. 5. a part, number, Hipp. 408. 33; cf. ὁμοεθνία. II. of a single person, a relation, Pind, N. 5.80; cf. γένος 11. ἔθορον, aor. 2 of θρώσκω, Hom. ἔθος, cos, τό, (ἔθω) custom, habit, ἔθος τὸ πρόσθε τοκήων (where it nearly ΞΞᾖθος, nature, disposition), Aesch. Ag. 728; τὸ σύνηθες @. Soph. Ph. 8943 then very freq. in Plat., Arist., etc., both in sing. and pl.; ἐν ἔθει εἶναι to be in the habit, Thuc. 2. 64; ἔθος ἐστίν τινι, ο. inf., Cratin. Min. Tap. 1, Alex. Φιλ. 1; ἔθος ἔχειν, ο. inf., Plut. Them. 4; ἔθει by habit, habitually, opp. to φύσει, Arist. Eth. Ν. το. 9, 6; δι ἔθος, 7. 14, 41 @ ἔθους 2.1, 1; ἐν ἔθει Id. Fr. 119. »ἔθρῖσεν, ν. sub θερίζω. ἔθω, (v. sub fin.) :—to be accustomed, to be wont: the pres. is only used in partic. with a finite Verb, much in the same construction as λαθών and τυχών, κακὰ πόλλ᾽ ἔρδεσκεν ἔθων much ill he wrought by custom, i.e. was accustomed to work, Il. 9.540; οὓς παῖδες ἐριδμαίνωσιν ἔθοντες 16. 260:—the pf. εἴωθα, Ion. ἔωθα (both in Hom.) is used as a pres., and the plqpf. εἰώθειν, Ion. ἐώθεα, as impf. :—to be wont or accustomed, be in the habit, mostly ο. inf., as Il. 5. 766, Hdt. 3. 36, Thuc. 1. 99, etc.: impers., ὥσπερ εἰώθει (sc. γενέσθαι), Plut. Sull. 9, etc.:—the part. stands absol. of persons, accustomed, customary, usual, ἡνιόχῳ εἰωθότι Il. 5. 231; ὑμῖν .. τοῖς εἰώθοσιν who are used [to hear me], Soph. Ph. 939; οὖκ ἐωθώς praeter morem, Hdt. 1.111; and of things, τὰ éw6d7a νοή- para Id. 3. 80; ἐν τῷ εἰωθότι τρύπῳ Plat. Apol. 27 B, etc.; often in neut., κατὰ τὸ εἰωθός according to custom, Thuc. 4.17; παρὰ τὸ εἰωθός Ib. 55; τὰ εἰωθότα ordinary things, Ar. Ran. 1, Thuc. 2. 51, etc.:— Archipp. Incert. 10, Araros Incert. 2, have éwOws :—Adv. εἰωθότως, more solito, Soph. El. 1456. (To the same Ront belong ἔθος, 700s, ἠθεῖος, 20i¢w:—this Root is SFEO, as appears from Skt. svadh-a (voluntas, vis), Lat. swe-sco, sue-tus; cf. Goth. sid-us (400s), O. H. G. sit-u (sitte).) ei, Dor. for ᾗ, where, C. 1. 5594. II. 393 cf. πεῖ. ei, Ep. and Dor. also ai, Lat. si, a conjunctive Particle, used both in conditions, if, and in indirect questions, whether. In the former use its regular negative is µή; in the latter, od. A. In ΟΟΝΡΙΤΙΟΝΒ. I. with InDIc., 1, with the present, perfect, and past tenses, to state simply a present or past condition, with nothing implied as to its fulfilment, εἰ 8 οὕτω τοῦτ᾽ ἐατίν, ἐμοὶ μέλλει Φίλον εἶναι but if this is so, it will be.., Il. 1. 564: any form of the Verb can stand in apodosi, so that it correspond in sense with the tense in protasi, εἰ θεοί τι δρῶσιν αἰσχρόν, οὖκ εἰσὶν θεοί Eur. Fr. 204. 7; εἰ δοκεῖ, πλέωμεν Soph. Ph. 520; εἰ Φαῖδρον ἀγνοῶ, καὶ ἔμαυ- τοῦ ἐπιλέλησμαι Plat. Phaedr. 225 A; κάκιστ᾽ ἀπολοίμην (true ορία νε), Ἐανθίαν εἰ μὴ φιλῶ Ar. Ran. 579, cf. Od. 17. 475: εἰ θεοῦ ἦν, οὐκ ἣν αἰσχροκερδής' εἰ δ αἰσχροκερδής, οὐκ ἣν θεοῦ Plat. Rep. 408 Ο; εἰ ταῦτα λέγων διαφθείρω τοὺς νέου», ταῦτ᾽ ἂν ein βλαβερά this would be, softened for ¢his ts, Plat. Apol. 30 B, cf. 25 B; εἰ οὗτοι ὀρθῶς ἀπέστησαν, ὑμεῖς ἂν οὐ χρεὼν dpyxorre'if these were right in their revolt, (it would follow that) you rule when you have no right, Thuc. 3. 40:—for the fut. to express a present condition, v. infr. 3. b. 2. with the his- torical tenses, implying that the condition has not been or was not ful- filled, answered by an histor. tense with ἄν in apodosi, (v. ἄν, B. I. 1. a): a. the impf. with εἰ refers to present time or to continued or repeated action in past time (in Hom. always the latter): ταῦτα οὐκ ἂν ἐδύναντο ποιεῖν, εἰ μὴ διαίτῃ µετρίᾳ ἐχρῶντο they would noi be able to do this (as they do), if they did not live an abstemious life, Xen. Cyr. 1. 2, 16, cf. Plat. Rep. 489 B; οὖκ ἂν νήσων ἐκράτει, εἰ µή τι καὶ ναυτικὸν εἶχεν he (Agamemnon) would not have been mtaster of islands, if he had not had also some naval force, Thuc. 1.9; εἰ ἦσαν dvdpes ἀγαθοὶ.., οὖκ ἄν ποτε ταῦτα ἔπασχον if they had been good men, they would never have suffered as they did, Plat. Gorg. 516 E, cf. Xen. Mem. 1. 1, 5; ef γὰρ ἐγὼ τάδε ᾖδε) .. οὐκ ἂν ὑπεξέφυγε if I had known this.., Il. 8. 366. b. the aorist with εἰ refers to past time, εἰ μὴ ὑμεῖς ἤλθετε, ἐπορευόμεθα ἂν ἐπὶ βασιλέα if you had not come, we should now be on our way.., Xen. An. 2. 1, 4: Καὶ lows ἂν ἀπέθανον, εἰ μὴ ἡ ἀρχὴ διὰ ταχέων κατελύθη had not the government soon been broken up, Plat. Ap. 32 D, cf. Il. 5. 679, Od. 4. 363, Dem. 41. 18., 833. 12. ο. the Ρ]αρξ, (which is rare) with εἰ refers to action finished in past or present time, λοιπὸν 8 ἂν ἦν ἡμῖν ἔτι περὶ τῆς πόλεως διαλεχ- θῆναι, εἰ μὴ προτέρα τῶν ἄλλων τὴν εἰρήνην ἐπεποίητο if she had_not (as she ὧᾳς done) made the peace before the rest, Isocr. 93 C; but the g 3 β 3 ἐθνίτης ---- εἰ. aor. is commonly used to express the sense of the plapf. 3. with the future : a. to express a future supposition in the most emphatic form, the apod. also denoting future time, εἰ Φθάσομεν τοὺς πολεµίους κατακαίνοντες, οὐδεὶς ἡμῶν ἀποθανεῖται Xen. Cyr. 7.1,°19; εἰ μὴ Bon- θήσετε, οὗ περιέσται τἀκεῖ Thuc. 6.91. In these future conditions ἐάν with the subj. (v. infr. 11. 1) is much more common; but εἰ with the fut. is freq. in Trag., especially when a threat or warning, or a strong ap- peal to the feelings, is intended, εἰ μὴ Κκαθέξεις γλῶσσαν, ἔσται σοι κακά Eur. Fr. §, cf. Dem. 842. 15. b. the future with εἰ sometimes ex- presses a present intention, expectation, or necessity, where µέλλω ο. inf. is more common, αἷρε πλῆκτρον, ei μαχεῖ if you intend to fight, Ar. Av. 7613 ἐγὼ μὲν ob ἀνὴρ ..., εἰ ταῦτ᾽ ἀνατεὶ τῇδε κείσεται κράτη, i.e. if this is {ο pass unpunished, Soph. Ant. 484, cf. Il. 1. 61, Eur. Hec. 863 :—such conditions belong properly to 1, i, for the Verb in apod. may be present, and the subj. cannot here be used in place of the fut. (as in a). ο. for εἰ used instead of a causal Particle after θαυμάζω, etc., v. infr. V. 11. with Susgunct., εἰ is regularly joined with ἄν (Ep. κε, kev), and forms a compd. word ἔάν, contr. qv, ἄν [a]; but Hom. ‘not seldom omits ἄν (xe, ev), e.g. Od. 5. 221., 14. 372,—a liberty sometimes taken by the Attic poets, but never by Attic prose-writers: it occurs, however, in later Prose: v. ἄν A. I: 1. when the apod. is future, ἐάν ο. subj. expresses a future condition (if he go=if he shall go) more distinctly and vividly than εἰ ο. opt. (if he should go), but less so than εἰ ο, fut. ind, (supr. 1. 3..a); εἰ δέ κεν ds ἔρέῃς καί τοι πείθωνται. ᾿Αχαιοί, γνώσῃ ἔπειθ).. {μοι do thus.., thou shalt know, Ἡ. 2. 364, cf. τ. 128., 3. 281, Οἱ, 17. 549; ἂν δέ τι ἀνθιστῆται, σὺν ὑμῖν πειρασόµεθα χειροῦσθαι Xen. An. 7. 3, 11: ἂν μὴ viv ἐθέλωμεν ἐκεῖ πολεμεῖν αὐτῷ, ἐνθάδ᾽ tows ἀναγκασθησόµεθα τοῦτο ποιεῖν if we be not now willing, Dem. 54. 20 (εἰ μὴ νῦν ἐθέλομεν would be, if we are not now willing) ; cf. Xen. Cyr. 2. 2, 13-5 5+ 3, 27+ 5+ 42 30-0 5-5, 13, Plat. Rep. 473 D. 2. when the apod. is present, denoting customary or re- peated action, the subj. in protasi expresses a general condition, if this ever happen (which in modern languages, as generally in Latin, is expressed by the pres. indic.), ἤν ποτε δασμὸς ἵκηται, σοὶ τὸ γέρας πολὺ μεῖζον (sc. ἐστί) if ever a division come, your prize is (always) greater, Il. 1. 166: so with dy omitted, εἴπερ yap τε χόλον .. καταπέψῃ, ἀλλά .. ἔχει κότον 1. 81; ἣν ἐγγὺς ἔλθῃ θάνατος, οὐδεὶς βούλεται θνήσκειν if death come near, Eur. Alc. 671 :—sometimes, especially in Poets, this general con- dition is expressed by the pres. indic. (never by the fut.), εἴ τις δύο ἢ καὶ πλείους τις ἡμέρας λογίζεται, µάταιός ἐστιν if any one (ever) counts upon .., Soph. Tr. 944. III, with ΟΡΤΑΤΙΝΕ εἰ never takes ἄν, and is used, 1. when the apod. has the opt. with ἄν (v. ἄν B. III. a), εἰ ο, opt. in protasi generally expresses a future condition less definitely and vividly than ἐάν ο. subj., differing as in Engl. if he should go or if ke were to go is less definite than if ke shall go or if he go, ἢ Kev γηθήσαι Πρίαμος Πριάμοιό τε παῖδες .., εἰ σφῶιν τάδε πάντα πυθοίατο μαρναμένοιιν surely they would exult, if they should hear .., ll. 1. 255, cf. 7. 28, Od. 3. 223; εἴη φορητὸς ove ἄν, εἰ πράσσοις καλῶς if you were to be in prosperity, Aesch. Prom. 979; οὐδὲ γὰρ ἄν µε ἐπαινοίη, εἰ ἐξελαύνοιμι τοὺς εὐεργέτας Xen. An. 7. 7,11; οἶκος 8 αὐτός, εἰ Φθογ- γὴν λάβοι, σαφέστατ᾽ ἂν λέξειεν, if it were to Jind a voice, Aesch. Ag. 37: so, regularly, in Att. Prose; but in Hom. the pres. opt. is sometimes used in protasi, like the impf. indic. in Attic, to express an unfulfilled Present condition (v. ἄν B. III. a), εἰ viv én’ ἄλλῳ ἀθλεύοιμεν, 7 7 ἂν ἐγὼ .. φεροίµην if we were now contending, etc., Il. 23. 274; and the Att. Poets occasionally follow this Homeric usage, εἰ μὴ κνίζοι (-- εἰ μὴ ἔκνιζς), Eur. Med. 568 (ν. ἄν B. rT. a). 2. when the apod. is past, denoting customary or repeated action, the opt. in prot. expresses a general condition in past time, if this ever happened, corresponding to the use of the subj. in present time (v. supr. 11. 2), ef δέ τινας θορυβου- Hevous αἴσθοιτο.., κατασβεννύναι τὴν ταραχὴν ἐπειρᾶτο if he should see (if he ever saw) any troops in confusion (or whenever he saw them), he (always) tried, Xen. Cyr. 5. 3, 55, cf. An. 4. 5, 13, Mem. 4. 2, 403 εἴ τις ἀντείποι, εὐθὺς τεθνήκει if any one made objection, he was a dead man at once, Thuc. 8. 66; ἀλλ᾽ εἴ τι μὴ φέροιµεν, ὤτρυνεν φέρειν Eur. Alc. 755. This opt. is rare in Hom., but v. Il. 3. 453 24. 768. Here (as supr. II. 2) the condition is occasionally expressed by the indic., εἴ Tis τι ἐπηρώτα, ἀπεκρίνοντο if any one asked anything, they constantly replied, Thuc. 7. 10. 3. in oratio obliqua after past tenses, εἰ ο. opt. often Tepresents what is expressed in oratio recta by ἐάν ο. subj. or by εἰ with a primary (never an historical) tense of the indic., ἐλογίζοντο ds, εἲ μὴ µάχοιντο, ἀποστήσοιντο αἱ πόλεις (the direct form being ἐὰν μὴ µαχώμεθα, ἀποστήσονται) Xen. Hell. 6. 4, 6, cf. Dem. 548. 20, Xen. Hell. 5. 2, 2; ἔλεγεν ὅτι, εἰ βλαβερὰ πεπραχὼς εἴη, δίκαιος εἴη ζημιοῦ- σθαι (the direct form being εἰ βλαβερὰ πέπραχε, δίκαιός ἐστι) Ib. 5. 2, 32, cf. An, 6. 6, 25; εἰ δέ τινα φεύγοντα λήψοιτο, προηγόρευεν ὅτι ds πολεμίῳ χρήσοιτο (the direct form being εἴ τινα λήψομαι, χρήσοµαι), Id. Cyt. 3. 1, 3 when the αροἀ, is not expressed in any form of oratio obliqua, but is implied in the leading clause, οὐκ ἣν τοῦ πολέμου πέρας Φιλίππφ, εἰ μὴ Θηβαίου.. οι ποιήσειε TH πόλει, i.e. Philip thought there would be no end to the war, unless he should make .. (his thought having been ἐὰν μὴ ποιήσα), Dem. 276.1; ἐβούλοντο yap σφίσιν, εἴ twa λάβοιεν, ὑπάρχειν ἀντὶ τῶν ἔνδον, ἣν dpa τύχωσί τινες ἐξωγρημένοι (ἣν τύχωσι might have been εἰ τύχοιεν, and εἰ λάβοιεν', ἣν λάβωσι), Thue. 2. 5. 4. when ei takes the opt. with dy, the clause Serves as an apod. as well as a prot.; cf. Plat. Prot. 329 B, Dem. 44 30, Xen. Mem. 1. 5, 3 (v. dy B. τῃ, d). IV. in a few cases Hat. uses εἰ in oratio obliqua with an inf. (for ef δεῖ or εἰ δέοι), εἰ γὰρ δὴ δεῖν πάντως περιθεῖναι ἄλλῳ τέῳ τὴν βασιλήίην, [έφη] δικαιό- ὍΤερον εἶναι, etc., 1. 139: εἰ εἶναι τοῦτο μὴ φίλον 2. 6Η, cf. 172., 3. 9. ela — εἴβω. 105, 108. V. after Verbs denoting wonder, delight, indignation, disappointment, contentment, and similar emotions, θαυμάζω, ἀγαπᾶ, αἰσχύνομαι, βαρέως φέρω, δεινόν ἐστι, θαυµαστόν ἐστι, λυπεῖ µε, µέμ- popat, παράδοξόν ἐστι, σχετλιάζω, POovd, etc., εἰ ο. indic. is used, where we should expect ὅτι, to express the object of the feeling in a less positive form, θαυµάζω εἰ μηδεὶς ὑμῶν µήτ' ἐνθυμεῖται μήτ ὀργίζεται, ὁρῶν .. I wonder ¢hat no one of you is either concerned or angry when he sees .., Dem. 52.173 οὖκ ἀγαπᾷ εἰ μὴ δίκην δέδωκεν, ἀλλ᾽ εἰ μὴ καὶ χρυσῷ στεφάνῳ στεφανωθήσεται ἀγανακτεῖ Aesch. 74. 28 :—after past tenses the principle of oratio obliqua allows the indic. to be changed to the opt., ἐθαύμαζε 8 ef τις ἀρετὴν ἐπαγγελλόμενος ἀργύριον πράτ- τοιτο he wondered that any one should demand money, Xen. Mem. 1. 2, 7, (cf. ἐθαύμασε B εἰ μὴ φανερόν ἐστιν Ib. 1.1, 13): ἔχαιρον ἀγαπῶν εἴ τις ἔάσοι I rejoiced, being content if any one should let it pass, Plat. Rep. 450 A; δεινὸν εἰσήει, εἰ .. Bdge Dem. 351.18. Some- times, even when no such Verb precedes, a protasis with εἶ takes the place of a causal sentence, as, πολλοὺς γὰρ olxe εἶναι εὐπετέστερον δια- Βάλλειν 4 ἕνα, ci Ἐλεομένεα μὲν μοῦνον οὐκ olds τε ἐγένετο διαβαλεῖν, τρεῖς δὲ µυριάδας ᾿Αθηναίων ἐποίησε τοῦτο it seems easier to deceive many than one, if (we consider the fact that) ke was not able.., or since he was not able, Hdt. §. 97, cf. 1. 60, 129, 212., 7. 10. 9. 68. VI. ELLIPrIcAL ConsTRUCTIONS. 1. sometimes the apod. is only implied in the context, ei or ἐάν having the force of in case, sup- posing that, πρὸς τὴν πόλιν, εἰ ἐπιβοηθοζεν, ἐχώρουν they marched towards the city [so as to meet the citizens], in case they should rush out, Thuc. 6. 100; @xretpov εἰ ἁλώσοιντο they pitied them, [thinking what would be their fate] if they should be captured, Xen, An. 1. 4, 73 οὕκουν ἔτι ἓν λείπεται, τὸ ἣν πείσωμεν Spas as χρὴ ὑμᾶς ἀφιέναι is there not then one thing still left, viz. [to let us go], ix case we persuade you that you must? Plat. Rep. 327 C; ἱκέται πρὸς σὲ depo ἀφίγμεθα, ef τινα πόλιν φράσειας ἡμῖν εὔερον we have come hither to you, in case you should tell us of some ficecy city (i.e. that we might hear of it), Ar. Av.120; παρέζεο καὶ λαβὲ γούνων, at κέν πως ἐθέλῃσιν ἐπὶ Ἐρώεσσιν ἀρῆξαι sit by him and grasp his knees, [so as to persuade him to help the Trojans], iz case he be willing to do so, Il. 1. 408, cf. 1. 66, Od. 1. 94., 3. 93: ἄκουσον καὶ ἐμοῦ, ἐάν σοι ταὐτὰ δοκῇ hear me also, [that you may assent], ix case the same opinion please you, Plat. Rep. 358 B; ἰδὲ δή, ἐάν σοι ὅπερ ἐμοὶ ἐυνδοκῇ look now, in case you approve what I do, Ib. 434 A. Many of these examples have been less correctly explained as indirect questions (v. infr. B. 2). 2. sometimes the apod. is entirely suppressed for rhetorical reasons, when its absence is more emphatic than its presence, ef περ yap κ᾿ ἐθέλῃσιν ᾿Ολύμπιος.. στυφελίξαι if he wisk to thrust him away, [he will do so], Il. 1. 580; ei μὲν δώσουσι yépas— εἰ δέ κε μὴ δώωσιν, ἐγὼ δέ Kev αὐτὸς ἕλωμαι if they shall give me a prize, [it will be well]; but if they give not, then I will take one for myself, 1. 135, cf. 6. 150, Ar. Pl. 469; καὶ ἣν μὲν ἐυμβῇ ἡ weipa—- εἰ δὲ μὴ ..απά if the attempt succeed,— well; otherwise .., Thuc. 3. 3, cf. Plat. Prot. 325 D. 3. by a similar ellipsis of apod., εἰ γάρ (Ep. at γάρ) and εἴθε (Ep. αἴθε), with opt. or historical tenses of indic., express a wish (the opt. and indic. having the same force as in ordinary prot.), at γὰρ ἐμοὶ τοσσήνδε θεοὶ δύναμιν παραθεῖεν O that the gods would grant me so much strength, Od. 3. 205, cf. 14. 440; εἰ yap γενοίµην ἀντὶ cod νεκρός Eur. Hipp. 1410; εἴθ᾽ εἶχες, ὢ τεκοῦσα, BeAtiovs φρένας would that thou hadst a better understanding, Id. El. 1061, cf. Alc. 1072; εἴθ᾽ ἔμ᾽ ἐδέέω O that thou hadst received me, Aesch. Ag.1537; εἴθε σοι τότε συνεγενόµην O that I had met you then, Xen. Mem. 1. 2, 46. In poetry, εἰ alone is sometimes so used with opt., ἀλλ᾽ εἴ τις.. καλέσειεν Ἡ. 10. 111; εἴ poe Ὑένοιτο φθόγγος ἐν Bpaxtoow Eur. Hec. 836. Sometimes εἰ Ύάρ or εἴθε precedes ὤφελον or ὤφελλον ο, inf. in wishes, v. sub ὀφείλω. Occasionally these Particles even take the inf. alone in wishes, ai yap τοῖος édy .. ἐμὸς γάμβρος καλέεσθαι Od. 7. 313; and more freq. in late poets, as Anth, P. 9. 284, 288. 4. sometimes the Verb of the protasis, to which εἰ belongs, is omitted, chiefly in the following expressions : a. ef ph, Lat. nisi, except, οὐδὲν ἄλλο σιτέονται, εἶ μὴ ἰχθῦς μοῦγον Hdt. 1. 200; εἰ μὴ κρεµάσας Ar. Nub. 229; pad τὼ θεώ, ei μὴ Κριτύλλα +’ [εἰμί]---παν, if I’m not Critylla! i.e. 1 am, Id. Thesm. 898; εἰ ᾽μὴ ὅσον except only, ἐγὼ μέν µιν οὖκ εἶδον, εἰ μὴ ὅσον γραφῇ Hat. 2. 73, cf. 1. 45 2. 20; also, εἰ μὴ εἰ, Lat, nisi si, Thue, 1. 17, Plat. Gorg. 480 B, etc. ; ef µή τι οὖν, ἀλλά... if nothing else, yet .. , Id. Meno 86 E. Ῥ. ef δὲ µή but if not, i.e. otherwise, Lat. sin minus, mponydpeve Tots Λαμψακηνοῖσι µετιέναι Μιλ- τιάδην, εἰ δὲ µή, σφέας πίτυος τρόπον ἀπείλεε Extpipew Hat. 6. 37, cf. 56; so after μάλιστα µέν, Thue, I. 32, 35, etc.: it may refer to a pre- ceding negat., and may be used even when ἐὰν δέ would be jneeded if the ellipsis were supplied, μὴ tUmr’: εἶ δὲ µή, σαυτόν ποτ αἰτιάσει don’t beat me; otherwise, you will have yourself to blame, Ar. Nub. 1433; ἐὰν μὲν πείσητε .., εἰ δὲ µή. . Dem. 129.14; ὦ Kipe, μὴ οὕτω λέγε: εἰ δὲ ph, οὗ θαρροῦντά µε ἕξεις Xen. Cyr. 3. 1, 35, cf. An. 4. 3, 6, Thuc, 1. 28, 131, Plat. Phaedr. 91 C. Ὁ. εἰ δέ, which properly answers to εἰ μέν, is often used elliptically, εἰ δὲ καὶ αὐτοὶ, φευγόντων but if [they choose], let them flee, Il. 9. 46; so, εἰ δέ, σὺ μέν pev ἄκουσον, Ib. 262:—so also, ef 3 dye, used in cheering, come on! on then! (the phrase in full being ef δὲ βούλει, dye), Od. τ. 271, etc. ; so, εἰ 8 dye δή, εἰ 8 dye µήν, ef 5 ἄγε por, εἰ δ aye viv Hom. ; also, εἰ δ' ἄγετε Il. 22. 381 :—sometimes, however, ef δέ stands for εἰ δὲ µή, as, εἰ μὲν βούλεται, ἑψέτω" ci 8, ὅ τι βούλεται, τοῦτο ποιείτω Plat. Euthyd. 285 C, cf. Symp. 212 C; so also, εἰ δ' οὖν Soph. Ant. 722. d. εἴτις, Lat. siquis, ὄτλον ἄλγιστον ἔσχον, εἴτις Αἰτωλὶς γυνή I suffered the most grievous affliction of ald Aetolian women, Id. Tr. 8, cf. O. ος 413 7343 5ο, ef τις ἄλλος, siquis alius, Eur. Andr. 6, etc.; ef τις καὶ ἄλλος Hdt. 3. 2, etc.; εἴπερ τις ἄλλος Plat. Rep. 501 D. Θ. εἴ ποτε or εἴπερ ποτέ now if ever, ἡμῖν δὲ καλῶς, εἴπερ ποτέ, ἔχει .. ἡ ἐυναλλαγή Thuc. 4. 20, cf. Ar. Eq. 5943 ef ποτε καὶ ἄλλοτε Xen. An. 6. 4, 12, etc. £. εἴ ποθεν (sc. δυνατόν ἐστι), if from any quarter, i.e. from some quarter or other, Lat. alicunde, Soph. Ph. 12043 so, εἴ ποθι somewhere, anywhere, Id, Aj. 886. VII. with other ῬΑΗΠΙΟΙΙΕΒ : 1. for the distinction between καὶ εἰ (or καὶ ἐάν, or κἄν), even if, and εἰ kat (or ἐὰν κα), if even, although, notwithstanding, v. sub nal :—the opposite of καὶ εἰ is οὐδ᾽ εἰ, not even if; that of εἰ καί is ei μηδέ, if (al- though), not even. 2. for ds εἰ, ὥς ef τε, ὥσπερ εἰ, etc., v. sub ὡς and ὥσπερ. 8. for εἰ δή and εἴπερ, v. sub εἰ δή and εἴπερ. 4. εἴ ye, if indeed or if at least, if really, sometimes nearly =since, Lat. si quidem: v. sub γέ. 5. for εἰ γάρ and εἴθε in wishes, v. supr. VI. 3. VIII. there is a peculiar usage in N. Τ. of εἰ (=Hebr. im) in negative oaths, e.g. Ev. Marc. 8.12, Ep. Hebr. 3. 11., 4.33 v. Winer Gr. § 59. 9, anm. B. In INDIRECT QUESTIONS, whether, Lat. an, followed by the indic., subj., or opt., according to the principles of oratio obliqua (of which indirect questions are a special form): 1. with INDIC. after primary tenses, representing the same tense in the direct question, σάφα 3 οὐκ οἵ δ᾽, εἰ θεός ἐστιν whether he is a god, Il. 5.183; εἰ συµπονήσεις.., σκόπει, Soph, Ant. 41. 2. with SUBJUNCTIVE after primary tenses, representing a dubitative subj. in the direct question, τὰ ἐκπώματα οὐκ οἳδ' εἰ Χρυσάντᾳ τούτῳ δῶ whether 1 should give them, Xen. Cyr. 9. 4, 16; εἰ never becomes ἐάν here, as ἄν could not have been used in the direct question. For elliptical constructions with édy and subj., sometimes explained as indirect questions, v. supr. VI. 1, 3. with Oprat. after past tenses, representing either of the two previous constructions in the direct questions ἤρετο ef τι ἐμοῦ ein σοφώτερος he asked whether any one was wiser than I (the direct question being ἔστι τις σοφώτερος 1), Plat. Apol. 21 A; the aor. opt. for the aor. indic. is rare, ἠρώτων αὐτὸν εἰ ἀναπλεύσειεν I asked him whether he had set sail (in direct orat. ἀνέπλευσας ;), Dem. 1223. 20; but the aor. opt. generally represents the aor. subj., τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν Κορψθίοις τὴν πόλιν καὶ τιµωρίαν τινὰ πειρῷντο dw αὐτῶν ποιεῖσθαι they asked whether they should deliver their city to the Corinthians, and should try .., Thuc.1. 25. In both constructions the original indic. or subj. can be retained, ψῆφον ἐβούλοντο ἐπαγαγεῖν, εἰ χρὴ πολεμεῖν Thuc. 1.119; ἐβουλεύοντο, εἴτε κατακαύσωσιν .., εἴτε τι ἄλλο χρή- σωνται whether they should burn them or should dispose of them in some other way, Id. 2. 4; so, ἀνακοινοῦσθαι αὐτὸν αὐτῷ εἰ δῷ ἐπιψη- φίσαι τοῖς προέδροις he said that he (Demosthenes) consulted him whether he should give .., Aeschin. 37. 1. 4. with Oprat, and ἄν only when this was the form of the direct question, ἠρώτων εἰ δοῖεν ἂν τούτων τὰ πιστά they asked whether they would give (in direct orat. δοιήτε dv;), Xen. An. 4. 8, 7. 5. the NeGAT. used with ef in’ indirect ques- tions is ob, when οὐ would be used in the direct question, ἐνετέλλετο.. εἰρωτᾶν, εἰ οὔ τι ἐπαισχύνεται whether he is not ashamed, Hdt. 1.90, etc.; —but if µή would be required in the direct form (to imply a negative answer), it is retained in the indirect, οὗ τοῦτο ἐρωτῶ, GAN’ εἰ τοῦ μὲν δικαίου μὴ ἀξιοῖ πλέον ἔχειν μηδὲ βούλεται ὁ δίκαιος, τοῦ δὲ ἁδίκου (the direct question would be μὴ ἀξιοῖ μηδὲ βούλεται; he does not see fit nor wish, does he? Plat. Rep. 349 B. In double indirect questions, εἴτε .., εἴτε..; εἰ .., εἴτε..; εἴτε.., #.., either οὗ or μή can be used in the second clause, πολλὰ ἂν περιεσκέψω, εἴτε ἐπιτρεπτέον εἴτε οὔ' .. οὐδένα λόγον οὐδὲ συμβουλὴν ποιεῖ, εἴτε χρὴ ἐπιτρέπειν σαυτὸν αὐτῷ εἴτε µή Id. Prot. 313 A, B (in one sentence); ἀνάγκη τὴν ἐμὴν μητέρα, etre θυγάτηρ ἦν Κίρωνος εἴτε µή, καὶ ef παρ ἐκείνῳ διῃτᾶτο ἢ οὐ, καὶ γάμους εἰ διττοὺς ὑπὲρ ταύτης εἰστίασεν ἢ μὴ .., πάντα ταῦτα εἰδέναι τοὺς οἰκέτας Isaé. 69. 35. ela, poét. trisyll. éta, Lat. eia, an exclamation used to cheer or urge on, on! up! away! used with the Imperat. sing. or pl., cf. Eur. Med. 820, H. F. 622, etc.; efa δή come then! Aesch. Ag. 1650, Ar. Thesm. 659; εἷα νῦν well now! Id, Pax 459; ἄγ efa Id. Ran. 394; ἀλλ᾽ εἷα Eur. Η. F. 622, Ar. Pl, 760; ὦ efa Id. Pax 459; εἷα ὢ Ib. 468; ἀλλ᾽ εἷα δὴ .. σκεψώ- µεθα Plat. Soph. 239 B:—with interrog. οὐ, where the question is equivalent to a command, οὐκ εἷα .. δραμεῖσθε; Eur. I. Τ. 1423, cf. Hel. 1597. εἰάζω, {ο cry ela, Eur. ap. Hesych.; cf. αἰάζω, εὐάζω. εἰμενή or εἰαμένη, ἡ, a river-side pasture, meadow, ἓν εἴαμενῃ ἕλεος in a marshy meadow, Il. 4. 483; λειμῶνες ὑπόδροσοι εἰαμεναί τε Theocr. 25. 16, cf. Call. Dian.193, Ap. Rh. 3.1202. | (Commonly derived from ἦμαι (Ep. 3 pl. εἴαται), low-lying land; if so, the form efapévy is to be pre- ferred, εἰ ον =édy, cf, εἰ A. VI. 2. a. εἶᾶνός, ή, όν, Ep. for éavés, Il. 16. 9. clap, εἰᾶρινός, v. sub Zap, ἔαρινός. εἰαρόεις, εσσα, ev, Ep. form, =éaptvds, Manetho 4. 275. εἰαρό-μασθος, ov, with youthful breasts, Anth. Ῥ. 5. 76. εἴαρο-πότης, ov, ὅ, -- αἱμοπότης, Hesych. εἴαρο-τερπῆς, és, joying in spring, Orph. H. 50. 14. εἴασκον, Ion. and Ep. impf. of édw. ; εἴαται, εἴατο, Ep. 3 pl. pres. and impf. of fmat:—in Od. 20, 106 Aristarch. read εἴατο, a med. form for ἦσαν (impf. of εἰμέ). elaro, for εἶντο, 3 pl. plqpf. med. of ἕνγυμι, they had on. εἴβιμος, ov, trickling, Eust. 1471.30; 35 a prop. n., Id. 1336. 28. εἴβω, Ep. (metri grat.) for λείβω, {ο drop, let fall in drops, Hom., who regul, uses it in phrase, δάκρνον εἴβειν to Jet fall a tear, Od. 16. 332, etc.; also, κατὰ δάκρυον εἴβειν, cf. sub κατείβω:--κο in Med., ἀπ' ὅσσων .. δ' εἰβομένα ῥέος (so Herm. for λειβ-) Aesch. Pr. 400; δάκρυ’ 414 εἰβομένη (so Triclin. for δάκρυα λειβ--) Soph, Ant. 527 :—Pass. to trickle down, Hes. Th. gio, cf. Ap. Rh. 2. 662. εἰ γάρ, in wishes, v. sub εἰ A. VI. 3. εἴγε, ν. sub εἰ A. VII. 4. εἰ 8 dye, v. sub εἰ A. VI. 4. ο. εἰδαίνομαι, aor. 1 εἰδήνατο-- εἴδομαι, to be like, τινί Νίο, ΑΙ. 613. εἰδάλιμος, 7, ον, (εἶδος) shapely, comely, Od. 24. 279. II. like, looking like, Anth. Ῥ. 7. 491. εἰδάλλομαι, = εἰδαίνομαι, ἰνδάλλομαι, Hesych. εἶδαρ, ατος, τό: (δω, as if a lengthd. form of ἔδαρ) :---ΕΡ. word, food, παρὰ 8 ἀμβρόσιον βάλεν εἶδαρ, of the horses of the gods, Il. 5. 369., 13. 35; εἴδατα moAA’ ἐπιθεῖσα, on the table, Od. 1. 140., 4. 56, etc. ; ἄνθινον εἶδαρ, of the Lotophagi, 9.84; µελίσσης ἄνθιμον εἶδαρ, of honey-cakes, Orph. L. 729, cf. Theocr. 15. 115. εἰδέα for ἰδέα, sometimes in Mss., as in Hipp., Ar. Thesm. 438. εἰδείην, elSévar, ν. sub εἴδω B. εἰ δὲ µή, ν. sub εἰ A. VI. 4. b. εἰδέχθεια, ἡ, ax odious, ugly look, Lxx (Sap. 16. 3). εἶδ-εχθής. és, of hateful look, ugly, Com. Anon. in Meineke 4. p. 699, Polyb. 37. 2, 1, Diod. 3. 29. II. putrid, fetid, Hipp. 640. 21., 645. 28. el δή, if indeed, Plat. Symp. 218 E; εἰ δὴ .. ye Id. Theaet. 166 Β. εἴδημα, ατο», τό, knowledge, Oenom. ap. Eus. Ῥ. E, 212 D. εἰδημονικῶς, Adv. with knowledge, skilfully, Suid. εἰδήμων, ov, gen. ovos, knowing or expert in a thing, τινός Diog. L. 6. 14, Anth. Ῥ. 9. 505, append. 354. εἰδησέμεν, Ep. fut. inf., ν. *eidw Β. εἴδησις, εως, ἡ, knowledge, τῶν addy Arist. de An. α, 1, 1, cf. Sext, Emp. M. 1. 44. εἰδητικός, ή, dv, scientific, Schol. Arist. Metaph. 305, 336, Brandis, εἰδικός, ή, dv, (εἶδος) specific, opp. to γενικός, Porphyr. Isag. 2. 22; εἰδ. αἴτιον Plut. 2. 876E. II. special, opp. to general: Adv. -κῶς, specially, Ο. 1. 2222.15. εἶδοί, Gv, ai, the Roman Idus, Dion. Η. 6. 89, Plut. Rom. 23. εἴδομαι, εἶδον, v. sub Χεῖδω A. «εἰδοποιέω, fo make an image of a thing, {ο model or mould, τὸν βίον Plut. Alex. 1, Heliod. 3. 13, etc.; εἰδ. τινα πρός τινα Cyril, :—ai εἴδο- ποιοῦσαι διαφοραί-- αἱ εἰδοποιοί, Clem. Al. 925. εἰδοποιία, 7, the specific nature of a thing, Strabo 11 :—so, εἰδοποίημα, τό, and εἰδοποίησις, 7, Theol. Arithm. pp. 9, 34, etc. εἶδο-ποιός, όν, constituting a species, specific, διαφοραί Arist. Top. 6. 6, 2, Eth, N. 1ο, 4, 3. ‘ εἶδος, eos, τό: (*elSw a) that which is seen, form, shape, figure, Lat. Species, forma: freq. of Auman form in Hom., who uses it absol. in acc. with adjectives, εἶδος ἄριστος, ἀγητός, κακός, ἀλίγκιος, ὅμοιος, etc. ; sometimes opp. to the understanding, sometimes to bodily strength, v. Od. 17. 454, Il. 21. 316: also the appearance, look, as of a dog, Od. 17. 308, cf. Hdt. 3. 107; v. sub δέµας. 2. beautiful form, like Lat. forma, Od. 17.454, Hdt. 1. 199., 8. 105, etc.: complexion, εἴδεα εὔχροά τε καὶ ἀνθηρά Hipp. Aér. 283. 8. periphr. for the person, like δέµας, Soph. ΕΙ. 1177. 11. a form, sort, particular kind ot nature, τῶν ἄλλων παιγνιέων τὰ εἴδεα Hdt. 1.943 τὸ εἶδος τῆς νόσου Thuc. 2. Ρο, etc.; ἐν εἴδει τινὸς εἶναι or γενέσθαι to be or become like something, Plat. Phaedo gt D, Crat. 394.D; ws év φαρμάκου εἴδει by way of medicine, Rep. 389 B; νόμων ἔχει εἶδος is in the province of law, Arist. Pol. 3.15, 2. 2. α particular condition or state of things, σκέψασθε ἐν oiw εἴδει. . τοῦτο émpagay Thuc. 3.62. 8. a particular plan or course of action, ἐπὶ εἶδός τί τρέπεσθαι Id. 5. 77., 8. 56. III. a class, kind, sort, whether genus or species, περὶ παντὺς τοῦ εἴδους.., ἐν ᾧ... Plat. Theaet. 178 A; évt εἴδει περιλαμβάνειν Ib. 148 D; eis ταὐτὸν ἐμπίπτειν εἶδος Ib. 205 D, etc.:—a logical form or species, Plat. Soph. 246 C, Polit. 262 E, 285 B, etc., v. Grote Plat. 2. pp. 467 sqq. :—adopted in this sense by Arist. and more precisely defined in his Logic., v. Categ. 45. 2. in Plat. εἴδη were often used «Ξἰδέαι (ν. ἰδέα II. 2), Phaedo 103 E, Rep. 597 A, Parm. 132 D, etc., cf. Arist. Metaph. 1. 6, 3 sq., al. ; d én’ εἴδει καλόν ideal beauty, Plat. Symp. 210 B. 8. in Arist. τὸ ἐ the form of matter, as opp. to the substance (ὕλη), Phys. 1. 4ν 4., 1. 7, 10., 2. 1, 9., 4. 1, 3, al. :—hence the formal cause, the essence, =76 τί ἣν εἶναι, Metaph. 6. 3, 7., 6. 7, 4., 6. 8, 2, al.3 cf. εἰμί (sum) F. 2. IV. τὰ εἴδη are spices (corrupted, through the old French espices, from Lat. species), fine and costly wares, in Hipp. 645. 16 and later writers. ν. a mathematical figure, Euclid. : εἰδότως, Adv. of εἰδώς, knowingly, Aeschin, 15. 40, Arist. Phys. 1. 4, 12. εἰ 8’ οὖν, v. sub εἰ A. VI. 4. ο. εἰδο-φορέω, {ο represent or express generally, Dion. H. 7. 72. εἶδο-φόρος, 6, the part of a tomb which bore the figure of the deceased (cf. ζωφόρος), C. 1. 2840, 2849-50; v. Bockh p. 534. εἰδύλλιον, τό, Dim. of εἶδος: a short, highly wrought descriptive poem, mostly on pastoral subjects, as those of Theocr., Bion, Moschus, an idyll, cf. Plin. Ep. 4. 14. εἰδύλλομαι, = εἰδάλλομαι, Pempel. ap. Stob. 461, 9, where however L, Dind. reads εἰδυλλέτω, from εἰδύλλετο of the Paris Ms, εἰδύλος, ov, = εἰδήμων, E. M. 205. 30; fem. εἰδυλίς, ἴδος, Call. Fr. 451: —Hesych. also‘has ἴδημα (i.e. εἴδημα), -- µάθηµα. *ei8w, (always with digamma in Hom.) Lat. video, to see. There is no act. pres. in use, ὁράω being used instead; but the pres. is used in Med., ν. infr. A. 11. The aor. 2 εἶδον always retains the proper sense of fo see, (and so in pres. and aor, I med., {ο be seen, i.c. to seem); whereas the pf. οἶδα (7 have seen) always means I know, and is used as a pres.—On the distinction of εἰδέναι and ἐγνωκέναι, v. γιγνώσκω sub fin. (From the FIA come also εἶδ-ον (Ep. ἔξιδον), εἴδ-ομαι, οἶδ-α, εἶδ-ος, ἀΐδ-ης, ϕ εἰ γά p—*etdw. ἴστ-ωρ, ἴδ-ρις, Βιδ-ιαῖοι; cf. Skt. vid, véd-mi, pf. véd-a (oi6a), vind-dami (find), Véd-as; Lat. vid-eo, vis-us ; Goth. vait (οἶδα), uit-an (τηρεῖν), O. Norse vit-a, A.S. wit-an (Engl. to wit, wot); Ὁ. H. G. viz-an (Germ, issen), etc. : ος ας a) 2 εἶδον (which serves as an aor. to épdw), Ep. without augm, ἴδον, Ion. ἴδεσκε Il, 3. 217; imper. ἴδε (often written like ‘an Adv. ibé, ἴδετε; subj. ἴδω, Ep. also ἴδωμι Ἡ. 18. 63; opt. ἴδοιμι: inf, ἰδεῖν, Ep. also ἰδέειν; part. ἰδών :—hence is formed a fut. ἰδησῶ Theocr. 3. 37. —In Poets, as also in Ion, and in later Prose, the aor. 2 med. is used exactly in the same sense; (so in compds., even in Att. Prose, v. ἐπ--, προ--, ὑπ-ειδόμην), Ep. ἰδόμην ; imper. ἰδοῦ (often written like an Adv. ἰδού, ecce); subj. ἴδωμαι; opt. ἰδοίμην: inf. ἰδέσθαι; part. ἰδόμενος Hdt. : 1. to see, perceive, behold, ὀφθαλμοῖσι or ἐν ὀφθαλμοῖσι ἰδέσθαι to see before the eyes, Il. 1. 587, etc.; so, ἰδεῖν ἐν ὄμμασιν Eur. Or. 1020; dye, πειρήσοµαι ἠδὲ ἴδωμαι well, I will try and see, Od. 6. 126, cf, 21.159; also, without πειράοµαι, as we say look and see, Id. 4. 22., 10. 44:—often after a Noun, θαῦμα ἰδέσθαι a marvel to behold, Il. 3.194; οἰκτρὸς ἰδεῖν Aesch. Pr. 238; ἐλεεινύς, λαμπρὸς ἰδεῖν Plat. Rep. 620 A, etc. :—sometimes ἰδεῖν and ἰδέσθαι are used ο. acc. followed by a relative clause, where the relative is to be resolved by ὅτι, so that the acc. is not strictly the object, but belongs to the Verb in the relat. clause, as εἶδον .. νῆσον, τὴν πέρι πόντος ἐστεφάνωται, i.e. εἶδον ὅτι περὶ νῆσον πόντος ἐστεφάνωται, Od. 10. 195. b. strengthened, fo look at, observe, Il. 4. 476, Od. 4. 412, etc.; ἴδωμ ὅτιν ἔργα rérverat Il. 22. 450, cf. Plat. Gorg. 455 A. ο. {ο see a person, i.c. meet him, speak with him, Thuc. 4. 125, Xen. An. 2. 4, 5, etc. d. to see, i. 6, ex perience, become acquainted with, ll. 5. 221, etc; νόστιµον μαρ ἴδέσθαι Od. 3. 233, etc.; δούλειον ἦμαρ ἰδεῖν Eur. Hec. 56; déAcov ἕτερον ἰδεῖν Soph. Fr. 835; τὴν δίκην ἰδεῖν Soph. Ant. 1270; ἀλόχου xoupibins . . οὔτι χάριν ide he saw (i.e. enjoyed) not the favour of his wedded wife, IL 11. 243. 2. to look, ἰδεῖν és .. look at or towards, 2. 271, etc,; ἰδεῖν ἐπὶ... 23.1433 mpés.. Od. 12. 244; εἰς ὣπα ἰδέσθαι to look him in the face, Il. 9. 373, etc.; κατ ἐνῶπα ἰδεῖν 15. 320; ἄντα, ἔσαντα or ἄντην ἰδεῖν 13. 184., 17. 334, Od. 5. 78, etc. b. { ecce), ο look so and so, ὑπόδρα ἰδών looking askance (see ὑπόδρα): ἀχρεῖον ἰδών looking helpless, ΠΠ. 1.148; Κέρδος ἰδεῖν to look to gain, Aesch. Eum. 533: cf. βλέπωτΠ. 3. to see mentally, to perceive, ἰδέσθαι ἐν φρεσίν “to see in his mind’s eye,’ Il. 21. 61, cf. 4. 249, Od. 21. 112; ἰδεῖν τῇ διανοίᾳ Plat. Rep. 510 E. b. to examine, investigate, Plat. Phaedo 7ο D, Theaet. 192 E. II. Med., pres. εἴδομαι, Ep. ἐείδεται Theocr. 25. 58, part. ἐειδόμενος Pind. N. το. 27; aor. εἰσάμην (in Hom. also ἐείσαο, aro) :—only used in Ep. and Lyr. poetry, like Lat. videor, to be seen, appear, εἴδεται ἄστρα they are visible, appear, Il. 8. 555 (559); cid. ἦμαρ 13. 98 ; εἴσατο δέ σφιν δεξιός 24.318; ὅπη τὸ Ταρτάρειον εἴδεται βάθρον Epigr. Gr. 1034. 19, cf. Od. 5. 283. 2. ο. inf. ¢6 appear or seem to be, τὸ δέ τοι Kip εἴδεται εἶναι Il. 1. 228; τοῦτὸ τί µοι.. κάλλιστον εἴδεται εἶναι Od. 9. 11. etc.; also with the inf. omitted, αὐτῷ τόγε Κέρδιον εἴσατο θυμῷ 1g. 283, etc.; od µέν por κακὺς εἴδεται Il. 14.472; cf, Theocr. 25. 58 :—hence also, to look like or make a show ‘of .., εἴσατ᾽ ἴμεν és Λῆμνον he made a show of going to Lemnos, Od. 8. 283; εἴσατο, ds ὅτε ῥινόν it had the look as of a shield, 5. 281. 3. in a strictly middle sense, ο. dat., ἐείσατο Φθογγὴν Πολίτῃ she made her- self like Polites in voice, Il. 2. 791, cf. 20. 81; ἐειδόμεγος ὕψιν θεὺς ἀγέρι Pind. Ν. 10. 28; cf. Aesch. Ag. 771, Hdt. 6. 69. b. intr. to be like, Il. 3. 280, al. ἱ B. pf. οἶδα I have seen or perceived, i.e. I know, used as pres., and plapf. ᾖδειν, δεα, Att. 737, I knew, as impf. The forms are so irreg. in ΡΕ, and plqpf., that they cannot be fully given here, v. Veitch Gr. Verbs pp. 188 sq.—Pf. οἶδα, Aeol. di6a Alcae.141; 2 sing. οἶσθα, as always in Hom., except in Od. 1. 337 (where οἶδας, a rare form, which occurs in h. Hom. Merc. 456, 467, Eur. Alc. 780), in Att. also sometimes οἶσθας Cratin, Μαλθ. 10, Eur. Ion 999, Alc. 780; pl. ἴσμεν, Ep. aud Dor, ἴδμεν, tore, ἴσασι [to- Od. 2. 211, al., but ἴσ-- Ib. 283, al.]; Dor. ἴσατι Ο. 1. 5773. 4, pl. ἴσαντι Pind.; οἴδαμεν, --ατε, -ᾱσι Hdt. 2. 17, 43-. 4. 46, al., and late writers, but rare in Att., Ar. Ach, 294, Xen. Occ. 20, 14 ;—imperat. ἴσθι, ἴστω, Boeot. irrw ;—subj. εἰδῶ, Ep. ἰδέω Ἡ. 14. 235, εἴδομεν Ep. for εἰδῶμεν 1. 363, εἴδετε for εἴδητε Od. ο. 173 —optat. εἰδείην, 1 pl. εἰδεῖμεν Plat. Lach. 190 B, Rep. 582 A; inf. εἶδέναι, Ep. ἴδμεναι, ἴδμεν, also ἰδέμεν Pind. Ν. 7. 36 ;—part. eidws, εἰδυῖα, Ep. also ἰδυία. Plapf. ἤδη, ἤδησθα (ᾖδης Soph. Ant. 447), ἤδη Hom., Att.; also ᾖδεις Ar. Thesm. 554, Antipho, 3 sing. ᾖδειν (before a vowel) Eur. Ton 1187, Ar. Vesp. 558; Ion. ᾖδεα, ᾖδεε Il. 14. 71., 17. 402, Hdt.; Ep. also ἠείδης, ἠείδη Il. 22. 280, Od. 9. 206 :—pl. ἤδειμεν Aeschin. 65. 24, Arist. An, Post. 1. 31, 4, ἤδεμεν Soph. O, T. 1232; ᾖδειτε Dem.,.etc., Ion. ᾖδέατε Hdt.; ᾖδεισαν first in Strabo, ἤδεσαν Hdt., Att. Prose, and in late Ep. ᾖδειν, ἠείδειν Ap. Rh. 2.65., 4.1700: the true Att. pl. seems to have been ᾖσμεν, fore, ᾖσαν Aesch. Ag. 1098, Soph, Fr. 317, Eur. Cycl. 321, etc., v. Cobet. V. LL. 380; Ep. 3 pl. ἴσαν Il. 18. 405, Od. 4. 772.—The fut., in this sense, is εἴσομαι Il. 1. 548, Att.; or εἰδήσω Od. 7-327, Hat. 7. 234, Isocr. 11 E, Arist.; inf. εἰδήσεμεν Od. 6. 257 (where it almost passes into. signf. A, {ο see).—The aor. and pf. are supplied by γιγνώσκω, though an aor. 1 εἰδῆσαι is found in Hipp. and Arist. Eth. N. 8. 3, 8, al. In Hom. it must be rendered sometimes by {ο know, have knowledge of, sometimes by to know, perceive ; later to come to huow, learn (as it may be taken in Od. 2. 16) :—in Arist. it is used much like ἐπίστασθαι, to know scientifically, Metaph. 1. 2, 3, Phys. 1. 1, 1, al. :—often strengthd. by ed ος σάφα, as εὖ οἶδα I know well: ed ἴσθι know well, be assured. It is often followed by acc. rei, esp. in Hom., νοήµατα olde, µήδεα οἵδε Od. 2. 122, Il. 18. 363, εἴο,; and still more often with neut, Adjs., πεπνυµένα, κεχαρισµένα, φίλα, ἄρτια, Ama, κεδνά, εἰδωλεῖον ---- εἰκοβολέω, * ἀθεμίστια εἰδώς, etc., to describe a person’s character; Hom. also uses it ο gen., ὃς σάφα θυμῷ εἰδείη τεράων Il, 12. 229; ὃς πάσης εὖ εἰδῃ coins 16. 431: τόέων ed εἶδώς cunning with the bow, z. 718; οἰωνῶν σάφα εἰδώς Od. 1. 202; εὖ εἰδὼς τεκτοσυνάων 5.250; µάχῆς εὖ εἰδότε πάσης Il, 2. 823; πυγµαχίης, θούριδος ἀλκῆς, θήρης, θεοπροπίων εἰδώς or εὖ εἰδώς, δἰο.:---χάριν εἰδέναι τινέ to acknowledge a debt to another, thank him, Il. 14. 235, Hdt. 2. 21, and often in Att. (v. sub χάρις) :—the Im- perat. is common in protestations, ἴστω νῦν Ζεὺς αὐτός be Zeus my witness, Il. 10. 329; ἴστω νῦν τόδε Taia 15. 36, etc.; Dor. ἵττω Zevs, ἵττω Ἡρακλῆς, etc., Ar. Ach. 860, etc. :---εἰδώς, absol. one who knows, one acquainted with the fact, εἰδυίῃ πάντ᾽ ἀγορεύω Il. 1. 3653; per’ εἰδύσιν ἀγορεύειν 10. 2503 μακρηγορεῖν ἐν εἰδύσιν Thuc. 2. 36, cf. 3. 533 μαθεῖν παρὰ τοῦ εἰδότος Plat. Rep. 337 D, etc, ;—in Hom. ἰδυίῃσι πρα- πίδεσσι with knowing mind, Il. 1. 608, al. 2. ο. inf. to know how to do, of8" ἐπὶ δεξία, of5° én’ ἀριστερὰ νωμῆσαι Bay Il. 7. 238, cf. Soph. Ph, Ioro, Ar. Vesp. 376: also, to be ix a condition, be able, have the power, Eur. Med. 664, Hipp. 729, Dem. 51. 28. 8. with the part. to know that such and such is the fact, the part. being in nom. when it is a predicate of the Subject of the Verb, ας ἴσθι por δώσων know that thou wilt give, Aesch. Ag. 1670; ἴστω ὑπὸ τοῦ ἀδελφεοῦ ἀποθανών Hat. 4. | 76; ob γὰρ οἶδα δεσπότας κεκτηµένος Eur. Hec. 401; in acc. when it is predicate of the Object, τοὺς φιλτάτους yap οἶδα νῶν ὄντας πικρούο Aesch. Cho. 234; τὸν Mijdov ἴσμεν ἐκ περάτων γῆς ἐλθόντα Thuc. 1. 6g :—the Inf. is very rare in this sense, as Aesch. Pers. 431, Eur. I. A. 1005. 4, the fact is often added as a separate clause with ds, ὅτι, etc., οἶδα κἄμαυ- τὴν ὅτι ἀλγῶ Soph. El. 332; ἐάν τινα εἰδῶσιν ὅτι ἄδικός ἐστι Plat. Prot. | 323 B, etc. 5. οὖκ οἵδ' εἰ .. I know not whether, expresses dis- belief or doubt, like Lat. nescio az non .. , the ἄν sometimes is transposed, ode οἵδ' ἂν εἰ πείσαιµι Eur. Alc. 48, ubi v. Monk. :—sometimes the Verb is omitted after εἰ, as od« 078’ εἴ τις ἄλλος perhaps no other, Isocr. 116 A, af E. 6. similar ellipses are freq. with other Conjunctions, οὐκ οἳδ ὅπως or ὅπῃ I know not how, Plat. Rep. 400 B, etc.; ov οἳδ' ὁπόθεν Id, Crat.396C. 7, οἶδα or ἴσθι are often parenthetic, of8 ἐγώ Eur. Med. 948; σάφ᾽ οἶδα, εὖ οἶδα Ib. 94, 963, etc. :—also, οἳ δ' ὅτι, οἴσθ᾽ ὅτι, iad’ ὅτι, elliptical phrases, used to strengthen an assertion, πάρειμι ὃ ἄκων οὐχ ἔκουσιν, οἵδ ὅτι (sc. πάρειμι] I know it well, Soph. Ant. 276: so, εὖ οἳ δ' ὅτι, freq. in Dem., as 110.5; σάφ ἴσθ᾽ ὅτι Ar. Pl. 889: —further, οἶσθ᾽ 8, οἶσθ' és, with Imperat., is common in Att. Poets, written as a question, οἶσθ' οὖν ὃ δρᾶσον: and explained by Bentley (Emend. Menand. p. 107) to be equivalent to δρᾷᾶσον----οἶσθ᾽ 6; do— know’st thou what? i.e. make haste and. do, like tange, sed sein’ quo- modo? Plaut. Rud. 3. 5, 18,—being really a mixture of two constructions; so, οἶσθ᾽ ws moingov; Soph. Ο. Τ. 543; οἶσθ᾽ .. ὧς νῦν μὴ σφαλῇῆς; Id. : 0.C. 75; οἶσθα νῦν ἅ pot γενέσθω; Eur. 1. Τ. 1203; very rarely with the fut., οἶσθ' oty ὃ δράσεις (nisi leg. δρᾶσον) Id. Cycl. 131; v. Elmsl. Med. 587. 8. a Sup. is often followed by the phrase ὧν ἴσμεν, πρῶτος ὧν ἡμεῖς ἴσμεν the first we know of, Hdt. 1. 6, etc.; παλαίτατος ὧν ἀκοῇ ἴσμεν Thue. 1, 4. εἰδωλεῖον, τό, αι idol’s temple, LEX (1 Macc. 1. 47), 1 Ep. Cor. 8. το. εἰδωλικός, ή, dv, mythological, ποιητής Clem. Al. 14. εἰδωλό-θῦτος, ov, sacrificed to idols; as Subst., εἰδωλόθυτα, τά, meats offered to idols, Act. ΑΡ. 15. 29, I Cor. 8.1, etc. εἰδωλολατρεία, ἡ, idolatry, Ep. Gak. 5. 20, 1 Cor. Το. 14. εἰδωλολατρέω, {ο worship idols, Eccl. εἶδωλο-λάτρης, ου, 6, ἡ, an idol-worshipper, idolater, 1 Cor. δ. 10, etc. εἰδωλό-μορφος, ov, formed after an image, Geop. 10.9. εἴδωλον, τό, (εἶδος) an image, a phantom, Il..5. 451, Od. 4. 796, Hat. , Ρ. 93, 32, Plat. Legg. 959 B; βροτῶν εἴδωλα Καµόντων, of ghosts, Od. 11. 476, etc. 2. any unsubstantial form, σκιᾶς εἴδωλον Aesch, Ag. 839; οὐδὲν ἄλλο πλὴν εἴδωλα .., ἢ καπνοῦ σκιάν Soph. Aj. 126, Fr. «988: εἴδ, ἄλλως a mere form, Id. Ph. 497; αἰῶνος εἴδ. Pind. Fr. 06. 3 3. an image reflected in water or in a mirror, Arist. Divin. in Somn, 2, 12, cf. Plat! Soph. 266 D, and y. εἰδωλοποιΐα. Il. an image in the mind, idea, Xen. Symp. 4, 21; esp. with the Stoics, Cic. Fam. 15. 16 :—also a phantom of the mind, a fancy, Plat. Phaedo 66 C; : opp. to τὸ ἀληθές, Id. Theaet. 150 C; hence Bacon’s idola specus, etc, III. an image, likeness, γυναικὺὸς εἴδ. χρύσεον Hat. 1. 51, cf. 6. 58; λόγος εἴδ. ψυχῆς Isocr. 28 A. IV. later, the image ofa god, an idol, Lxx (4 Regg. 17.12), 1 Ep. Cor. 12. 2, etc. ; cf. χειρο- ποίητο». Rh, 3. 1004. εἰδωλοπλαστέω, to form, model, Heracl. Alleg. Hom. 66. εἰδωλό-πλαστος, ον, modelled : hence ideal, Lyc. 173. εἰδωλοποιέω, to form an image, esp. in the mind, εἴδωλον εἶδ. Plat. Rep. 605 C, cf. Arist. de An. 3. 3, 4. II. to represent by an image or figure, τινά Diod. Excerpt. 519. 22:—to image forth, depict by’ words, Longin. 15. eiBwdAorort or by painters, Id. Criti. 107 B. 2. an image formed in the mind, an imagination, Diod. 1. 96 :—so, εἰδωλοποίησις, of the Platonic ideas, Sext. Emp. Ῥ. 2. 222. dead, Tzetz. εἰδωλοποιϊκός, ή, όν, on or for image-making, ἡ εἶδ. τέχνη, or without τέχνη, Plat. Soph. 235 B, 296 Ο, al. . dSwAo-rords, 6, an image-maker, Plat. Soph, 239 D. “Bad oupyucds, ή, Ov, = εἰδωλοποιϊκός, Plat. Soph. 266 D. εἴδωλο-φᾶνής, és, like an image, Plut. 2. 908 E. εἴδωλο-χᾶρής, €s, delighting in idols, Synes. Hymn. 3. 92. " elev, Particle, related to efa, as ἔπειτεν to ἔπειτα, but only used in Att. dialogue, in passing to the next point, we{/! Lat. fac ita esse! Trag. ; e V. εἴδωλα οὐράνια the constellations, Lat. signa, Αρ. . ta, ἡ, formation of images, as in a mirror, Plat. Tim. 464; 3. a putting of words into the mouth of one | 415 εἴεν' τί δῆτα..; Soph. El. 334; εἶεν' καὶ δὴ τεθνᾶσι Eur. Med. 386: the phrases ἀλλ᾽ elev, εἷέν γε, εἷεν δή are more rare, 2. to express im- patience, Ar, Nub. 176. [εἷεν is used as a spondee in the formula εἶεν, ἀκούω, Aesch. Cho, 627, Ar. Pax 663: it stands extra versum in Eur. 1. ο] εἴην, aor. 2 opt. of ἵημε: but εἴην, pres. opt. of εἰμί (sum). εἶθαρ, Adv, (εὐθύς) at once, forthwith, Il. 5.337, Theocr. 25. 213, etc. εἴθε, Dor. aide (as usually in Hom.), in wishes, ν. sub εἰ A. VI. 3. εἰθίζω, fut. tow, post. for ἐθίζω. εἰθισμένως, Adv., (ἐθίζω) in the accustomed manner, Diog, L. 4. 38. εἶκα, Att. for ἔοικα, but, II. εἶκα, pf. of ἵημι. εἰκάδ-άρχης, ov, 5, α commander of twenty, Hesych. εἰκᾶδισταί, dy, of, epith. of the Epicureans, because they commemorated | their founder’s death on the twentieth (εἰκάς) of Gamelion, Ath. 298 D. εἰκάζω: impf. εἴκαζον Hdt., but Att. ἤκαζον Eur., etc.:—fut. -άσω Aesch. Eum. 49 :—aor. εἴκασα Hdt., Att. ᾖἤκασα: pf. εἴκαικα Schol. Ar. Vesp. 151 :—Pass., fut. εἰκασθήσομαι Ar. Ach, 783: Att. aor. ᾖκάσθην Xen.: ΡΕ. εἴκασμαι Hdt., Att. ἤκασμαι Ar. Eq. 230, Plat. Crat. 439 A: —cf. ἀντ--, ἁπ--, ἐξ-εικάζω.---Τ Πἱ5 is the only Verb that augments εἷ-- by i-- To make like to, represent by an image or likeness, portray, γυναῖκα Ύραφῇῃ εἰκάσας Xen. Oec. 10,1; εἰκὼν γραφῇ εἰκασμένη a figure painted to the life, Hdt. 2.182; αἰετὸς εἰκασμένος a figure like an eagle, Id. 3. 28; χειρὶ Τεκτόνων déuas. . εἰκασθέν Eur. Alc. 349. 11. to liken, compare, τί ri Aesch. Cho. 633, Eum. 49, Ar. Nub. 350; el. τι καί τι Hdt. 9. 34, cf. 4. 31: to describe by a comparison or simile, Id. 7.162 :—Pass. to be like, to resemble, τινι Eur. Bacch. 942, 1253, etc.; πρός τινα Ar. Ach. 783. III. {ο infer from comparison, form a conjecture, Lat. conjtcere, come to a conclusion, Hdt. 1. 68., 7. 49, Soph. O. Ο. 1504, 1677: oft. in phrase ὡς εἰκάσαι, so far as one can guess, Hdt. 1. 34., 2. 104, etc.; rarely without ds, GAA’, εἰκάσαι μέν, ἡδύς Soph. O. T. 82 :—c. acc. et. inf. to guess that it is so, guess it to be, Hdt. 4.132, Thuc. 5. 9, etc.; omisso inf, ᾽Αμάζονας.. ἂν ᾖκασ᾽ ὑμᾶς (sc. εἶναι) Aesch, Supp. 288, cf. Soph. Ant. 1244 :---εἶκ. τι ἔκ τινος Aesch. Theb. 356, Thuc. 3. 20; ἀπό τινος Id. 1. 10; ele. τι to make a guess about it, Aesch. Cho. 518, Antipho 137. 2:—absol., em. τειεμαιρόμενος Lys. 105.8; edi. καλῶς Menand. Incert. 243 8, etc. εἰκαθεῖν, inf. of a lengthd. aor. εἴκαθον, from εἴκω to yield (for there is no such pres. as εἰκάθω, cf, Elmsl. Med. 186, Ellendt Lex. Soph.; v. ἆμυ- ναθεῖν, διωκαθεῖν, etc.) ; subj. εἰκάθω Soph. Ο. T. 650, Ph. 1352; inf. εἰκαθεῖν Id. El. 396, Ant. 1096; part. εἰκαθών Id. Tr. 1177. Cf. παρ-, ὑπ-εικαθεῖν. εἰκαιοβουλία, ἡ, rashness, Eccl. εἰκαιό-βουλος, ov, rash, ill-advised, Cyril. εἰκαιολογία, 4, random talking, Philo 1. 674. εἰκαιο-λόγος, ον, talking at random, Philodem. ap. Vol. Herc, 2. 10. . εἰκαιομῦθέω, fo speak inconsiderately, Cyrill., Hesych., Suid. εἰκαιομῦθία, ἡ, random talking, Hesych., Suid. εἰκαιό-μῦθος, ov, talking at random or to no purpose, Eccl. εἰκαιορρημονέω (as if from --ρήμων) = εἰκαιομυθέω, Suid. εἰκαιορρημοσύνη, 7, -- εἰκαιομυθία, Suid. εἰκαῖος, a, ov, without aim or purpose, 1. of things, random, purposeless, τίκτει yap οὐδὲν . . εἰκαία σχολή Soph. Fr. 288; ws εἰκαῖον | ὄν as being useless, Luc. Jup. Conf. 6; els. διήγημα Joseph. B. J. prooem. 2. 1 :—Ady. -ws, Diog. L. 2. 128: so in neut, εἰκαῖα, Lyc. 748, of persons, rash, hasty, Polyb. 7. 7, 5, etc. eixavocivy, 4, thoughtlessness, Timo ap. Diog. L. §. 11. εἰκαιότης, ητος, %,=foreg., Diog. L. 7. 48, Vol. Herc. 2. 9. εἶκάς, άδος, ἡ, (εἴκοσι) the twentieth day of the month (sub. ἡμέρα), Hes. Op. 790, 818:—one way of reckoning the last ten days was, ἡ πρώτη, δευτέρα, etc. per’ εἰκάδα, Menand. Μεθ. 2, Ο. 1. 112.3; τετάρτη ἐπὶ εἰκάδι Ο. [. 1845. 2:—hence these days were called αἱ εἰκάδες Ar. Nub. 17, Andoc. 16.8; also, τρίτῃ εἰκάδι i.e. the 23rd, Plat. Legg. 849 B:—also in pl. σελήνην .. ἄγουσαν εἰκάδας Ar. Nub. 17. II. the sixth day of the Eleusinian mysteries was also so called, Eur. Ion 1076, Plut. Phoc. 28. ἐϊκάσδω, Aeol. and Dor. for εἰκάζω, Sappho 34. εἰκᾶσία, ἡ, (εἰικάζω) a likeness, image, representation, Xen, Mem. 3. 10, I. II. a comparison, Plut. Them. ag. 111. a conjecture, guess, Plat. Rep. 511 E, 534A. εἴκασμα, τό, a likeness, image, Aesch, Theb. 523. jecture, Max. Tyr. 9. 3. ° εἰκασμός, 6, a conjecturing, guessing, Plut. Mar. 11, Luc. Hermot. 16. εἰκαστής, 08, 6, one who conjectures, a guesser, diviner, τῶν µελλόντων II. a con- Ἰ Thuc. 1.138, cf. Joseph. A. J. 18. 9, 2. εἰκαστικός, ή, dv, able to represent : ἡ εἰκαστικὴ [sc. τέχνη] the art of copying or portraying, Plat. Soph. 235 D, etc. 11. able to conjecture: τὸ eix. the faculty of conjecturing,, Luc. Alex. 221---τὰ ele. [sc. ἐπιρρήματα] adverbs of doubling, Jo. Gaz.:—Adv. -κῶς, conjecturally, Poll. 4. Το. εἰκαστός, ή, dv, comparable, similar, Soph. Tr. 699. εἴκἄτι, εἰκατί-δειος, v. εἴκοσι, εἰκοσιδύω. el κε, εἴ kev, ν. sub ef AJIT. εἰκελ-όνειρος, ov, dream-like, ἀνέρες Ar. Av. 687. “eleXos, η, ov, (εἰκός) like, Lat. similis, τινι Ἡ. 22. 134, Od. 21. 411, al.; Ep. Adj. used also by Hat. 8. 8, Plut. 2. 410 E. εἰκελό-φωνος, ον, of like voice, Anth. P. 6. 247. εἰκέναι, Att. for ἐοικέναι, inf. of ἔοικα. εἰκῆ, Adv. of εἰκαῖος, without plan or purpose, heedlessly, rashly, at | random, at a venture, Lat. temere, Xenophan. 2. 13, and Att., as Aesch, Pr. 450, 885, Soph. Ο. T. 979; εἰκῆ πράττειν Plat. Prot. 326D; εἰκῇ λέγε- σθαι Id. Apol.17C, etc.; γήφων map’ εἰκῆ λέγοντας Arist. Metaph. 1. 3, 16. εἰκο-βολέω, to talk at random, γλῶσσ᾽ εἰκοβολεῖ περὶ τῶν ἀφανῶν Eur. Fr. 996. cf. Ar. Fr. 649, E. Μ. 207. 32. : + 416 εἰκονίζω, fut. ίσω, to mould into form, τὰς ἀμόρφους ὕλας Plut. 2. 882 D; εἰκ. ἀλήθειαν to give the semblance of truth, Aphthon. εἰκονικός, ή, dv, representing a figure, copied from it, εἰνκ. ἄγαλμά τινος α portrait statue, Callix. ap. Ath. 205 F, cf. Plut. Lys. 1. 11. counterfeited, pretended, Anth. P, 11. 233. cixévioy, τό, Dim. of εἰκών, Polem. ap. Ath. 574.C, Plut. 2. 753 Β. εἰκόνισμα, τό, α copy, image, Anth. Ῥ. 13.6, Porphyr. Stob. Ecl. 1. 780. εἰκονισμός, 6, delineation, Lat. effictio, Plut. 2.54 Β, Senec. Ep. 95. elxovoypiiéw, {ο describe, Philo 2. 588, Longin. 10. εἰκονογρᾶφία, 4, a sketch, description, Strabo 718. εἰκονο-γράφος, 6, a portrait-painter, Arist. Poét.15, 11, Themist. 309 B. εἰκονο-λογία, 7, figurative speaking, Plat. Phaedr. 267 C, 269 A. εἰκονομᾶχία, 7, α war against images, Eccl. εἰκονο-μάχος, ov, warring against images, Eccl. εἰκονο-ποιός, 6, an image-maker, Arist. Poét. 28, 2:—hence eixovo- ποιέω, Justin. M. Apol. 1. 19. εἰκός, Ion. οἰκός, dros, τό, neut. partic. of εἶκα, ἔοικα, like truth, i.e. likely, probable, reasonable, εἰκός (with or without ἐστι), ο. inf., Aesch. Ag. 675: εἰκὸς γάρ Soph. El. 1026, etc.; ob γὰρ εἶκός, ο. inf., Soph. Ph. 230; οὐδ' εἰκός Ib. 686: of εἰκὸς (sc. δοῦναι) Ib. 973; ὥσπερ εἶκος ἦν Ar. Fr. 619, etc. 2. as neut. Subst. εἰκός, τό, a likelihood or proba- bility, τὰ οἰκότα likelihoods, Hdt. 1. 168, etc.; τὸ οὖκ εἰκός Thuc. 2. 89; κατὰ τὸ εἰκός in all likelihood, Id. 1. 121 1 so, ἔκ τοῦ εἰκότος Id. 4. 17; τῷ εἰκότι Τὰ. 6.18: παντὶ τῷ οἰκότι Hdt. 3. 103; τοῦ εἰκότος πέρα Soph. Ο. Τ. 74; τῷ εἶκότι χρῆσθαι, opp. to ἀπόδειξιν λέγειν, Plat. Theaet. 162 Ε; in Poets without the Art., λέγει μὲν εἰκότα Id, Ph. 13733 εἰκὸς πέπονθα Eur. I. A. 501; fv Ύ ἐρωτᾷς εἰκότ, εἰκότα Κλύεις Ib. 1134. b. in the Logic of Arist., a probable proposition, opp. to a positive fact, An. Pr. z. 27, Rhet. 1. 2, 15, al. II. reasonable, fair, equitable, Thuc, 2. 74, etc.; τὰ εἰκότα καὶ δίκαια Τὰ. 5.90: παρὰ τὸ eixds unreasonably, 2.62: cf, ἐπιεικής:---Ά Comp. εἰκότερον, in Antipho 127. 21. εἰκοσά-βοιος, post. ἐεικ--, ov, worth twenty oxen, Od. 1. 431. εἰκοσά-εδρος, ον, of twenty surfaces: εἰκοσάεδρον, τό, a body with twenty surfaces, Plut. 2. 719 D, etc. εἰκοσα-ετής, és, or --έτης, ες, of twenty years, mais Hdt. 1.136; χρόνος Plut. 2. 113 D; but the true form seems to be εἰκοσιετής, fem. —eris, as now read in Plat. Rep. 460 E, Dio C. 55.9; FixareFertes in Ο. 1.1575. 2. εἰκοσαετία, ἡ, a time of twenty years, Philo 2.224, Joseph. A. J. 8.5, 3- εἰκοσάκις, twenty times, Il. 9. 379, etc. εἰκοσά-κλῖνος, ov, = εἰκοσίκλινος, Diod. 1. 49, Ath. 548 A. εἰκοσά-κωλος, ov, of twenty clauses, Scho). Ar. Nub. 1153. εἰκοσά-κωπος, ov, with twenty oars, Hesych. εἰκοσά-μηνος, ον, twenty months old, Anth. Ῥ. 7. 662. εἰκοσά-πηχυς, v, = εἰκοσιπ--, Chares ap. Ath. 538 D, Luc. D. Mort. 27.4. εἴκοσα-πλάσιος, a, ov, =sq., Theol. Arithm. 40. εἶκοσα-πλᾶσίων, ov, twenty-fold, Plut. 2. 925 C. εἰκοσάς, άδος, 7, = elds, Luc. Alex. 11, Sext. Emp. M. 4. 32. εἶκοσα-στάδιος, ov, of twenty stadia, Strabo 426. eixoo-ernpis, ίδος, ἡ, a period of twenty years, Dio Ο. 58. 24. elxoo-érns, 6, = εἰιεοσαετής, Anth. P, 8. 123: fem. --ετίς, ίδο», Ib. 7. 166. εἰκοσ-ήρης, es, with twenty banks of oars, Ath, 203 D. εἴκοσι, indecl., twenty, Il. z. 510, 748, etc.; but more often in Ep. form ἐείκοσι, before a vowel ἐείκοσιν, 9. 123, 265, etc.; and the Ep. form has been introduced by the Copyists into some passages of Hdt. (2. το, init., 122, etc.); Dor. Εείκατι Tab. Heracl. ib. 5775. 55; βείκατι Hesych. ; εἴκατι Inscr. Core. in C. 1. 1849, Theocr, 4. 10., 5. 86; written Εείκατι (fixate) in Ο. I. 1511 (2). 6., 1569. 39., 5774. 81, al. (The orig. form seems to have been [είκατι, cf. Skt. vinsatt, 1. 6. dvi-Sati (from dvi duo, dagan decem), Lat. viginti, i.e. dui-ginti, vicies; Goth. tuaitigjus, O. Norse zutiugu, A. 5. twentig; O. H. G. zueinzug, G. zwanzig :—cf.M. Miller Sc. of Lang. 1. 44.) εἶκοσι-δύω or --δύο, two and twenty, Eust. 726.13; Εικατί-δειος, ov, Tab. Heracl. in C. 1. 5775. 18, 23, 2]. εἰκοσί-εδρος, ov, = εἰκοσάεδρος, Tim. Locr. 98 D. elxoct-evvéa, nine and twenty, Ath. 608 A; εἴκοσι-έξ, six and twenty, Vit. Eur.; and elxoot-errd, seven and twenty, Hipp. 274. 1, are sus- pected by Dind., who prefers εἰκοσιν-εννέα, --ἐξ, --επτά. εἰκοσι-ετής, ές, ν. sub εἰκοσαετής. εἰκοσί-κλῖνος, ον, with twenty seats at table, Απρ. Caryst. ap. Ath. 848 A, Diod. 1. 46. εἰκοσί-μνεως, ὧν, of 20 minae, Lys. ap. Poll. 9. 57 (Codd. --μνος, ν. Lob. Phryn. 554). εἰκοσι-νήρυτος, ov, only in Il, 22. 349, eloownper’ ἄποινα a twenty- fold ransom. (From νήριτος--νήριστος, twenty-fold, without dispute ; others from εἴκοσι ἐρίζοντα, i.e. ἔξισούμενα.) εἰκόσιοι, fwenty, Anth. P. append. 262, prob. f. 1. for εἰκοστοῖς, used for εἴκοσι, as ὄγδοος, évaros, δέκατος for ὀκτώ, évvéa, δέικα. εἶκοσι-οκτώ, twenty-eight, Diod. 14. 102. εἰκοσί-πεδος, ov, 20 feet wide or long, Dor. Εικατίπεδος, Tab. Heracl. in C.1. 5574. 62, al. εἴκοσι-πεντα-έτις, 150s, ἡ, 25 years old, Anth. P. append. 209. εἶκοσι-πέντε, twenty-five, ap. Dem. 926. 4. ἐἰκοσί-πηχυς, v, of twenty cubits, Hdt, 3. 60; cf. εἰκοσάπηχυ». εἰκοσι-τέσσαρες, neut. pa, twenty-four, Diod. 14. 92. εἶκοσι-τρεῖς, neut. --τρία, twenty-three, Ath. 585 B. εἰκοσί-φυλλος, ov, with twenty leaves, ῥόδον Theophr. H. Ρ. 6. 6, 4. εἰκόσ-ορος, post. έεικ--, ov, (εἴκοσι, 4 EP, ἐρέσσω) with twenty oars, Od. 9. 322, Simon. 182, Lex, ap. Dem. 926.8: cf. πεντηκόντορο». εἰκοστά-γωνος, ov, should be εἶκοσά-γωγος, with twenty angles, Iambl. V. Pyth. 34. εἰκονίζω --- εἶλαρ. εἰκοσταῖος, a, ov, on the 20th day, Hipp. Progn. 42, Antipho 113. 32. εἰκοστή, ἡ, Υ. sub εἰκοστός Ἡ. : εἰκοστο-λόγος, 6, ἡ, one who collects the twentieth, a tax or toll collec- tor, Ar. Ran. 363, Ο. 1. 89. 22. εἰκοστός, 4, dv, the twentieth, Od. 5. 34, al; : στός, 24. 765. ° IL. εἰκοστή, ἡ, a tax of a twentieth, Lat. vicesima, levied by the Athenians on all imports and exports from the subject allies in lieu of tribute, ele. τῶν γιγνοµένων, τῶν κατὰ θάλασσαν Thue, 6. 54., 7. 28. 9. the Rom. vicesima or tax on manumission of slaves, C. I. 963. εἰκοστο-τέταρτος, ον, the twenty-fourth, Plut. 2. 935 D:—so also —rerapratos, ov, Galen. 7. 501. - | ; εἰκοστ-ώνης, ov, 6, a farmer of the εἴκοστη, Epict. 4. 1, 33- εἰκοσ-ώρυγος, ov, of 20 fathoms, Xen. ΟΥΠ. 2,53 cf. δεκώρυγος, πεντώ- υγος. ἐορλανῶ, to infer from probabilities, Strabo 620. εἰκοτολογία, ἡ, α probability or an inference from one, Archyt. ap. Stob. Ecl. 1. 724, Strabo 620. ; εἰκότως, Adv. of εἰκώς, Att. pf. part. of ἔοικα, in all likelihood, suitably, c. dat., Aesch. Ag. 915: fairly, reasonably, naturally, Id, Supp. 403, Soph. O. C. 432, 977, and freq. in Prose ; εἰκότως ἔχει ‘tis reasonable, Eur. I. T. 911, cf. Or. 7373 el. δοκεῖ Andoc. 18. 21, cf. 21 ult.; οὐκ εἰκό- τως unreasonably, Thuc. 1.37; often followed by yap, Ib. 77, Isocr. 253 D: Dem. often puts it at the end of sentences, like Lat. nec mirum. εἰκτέον, verb. Adj. of εἴκω, one must yield, Philo 2. 68. εἰκτικός, ή, όν, (εἴκω) readily yielding, pliable, Origen. Ἐἴκτον, ἐΐκτην, ἔἴκτο, ν. sub ἔοικα. κεἴκω, {ο be like, seem likely, v. sub ἔοικα. εἴκω, Ἡ., Att.: impf. εἶκον Ἠάι., Att.: fut. εἴξω Thuc., etc.: aor. 1 cfa Il, Att. podt. Zega or ἔξειέία Alcman 40, Ion. εἴξασκε Od.; cf, εἰκαθεῖν. (With 4/FIK cf. Skt. vik, vinak-mi (separo), and perth. Lat. vi-to (i.e. vic-ito); A. S. wic-an, Germ. weich-en, our Ep. also ἐεικοστό», Ἡ. like εἰκοστολόγος, Arr. weak.) To yield, give way, draw back, retire, ὀπίσσω εἴκετε Il. 5. 606, etc. 8. ο. dat. pers. et gen. loci, μηδ εἴκετε χάρµης ᾿Αργείοις shrink not from the fight for them, Il. 4. 509; εἴκειν τινὶ τῆς 6800, Lat. concedere alicui de via, Hdt. 2. 80: without the dat., εἴκειν πολέμου καὶ δηϊότητος to withdraw from war and strife, Il. 5. 348; εἶκε, Ὑέρον, προθύρου retire from the door, 18. Io. 3. with dat. pers. only, to yield to, give way to, either in battle, Il. 12. 48, etc.; or a mark of honour, 24. 100, Od. 2. 14 :—then, to give way to any passion or impulse, ᾧ θυμῷ εἴξας Il. 9. 598; ὄκνῳ καὶ ἀφραδίῃσι 10. 122; aldo? Od. 14. 262; Bin καὶ κάρτεϊ εἴκειν to give full play to one’s might and strength, 13. 143; ὀργῇ δ᾽ «ita μᾶλλον ἤ μ ἐχρῆν Eur. Hel. 80; τῇ ἡλικίῃ εἴκειν Hdt. 7. 18:—also of circumstances, πενίῃ εἴκων Od. 14.157; κακοῖς Aesch. Pr. 320; ἀνάγκῃ Id. Ag. 1071; ταῖς ἐυμφοραῖς Thuc. 1.84; ζημίαις to the force of punish- ment, Xen, Cyr. 1. 6, 21 :—in Soph. Ant. 718, prob. the line should be read thus (with Gaisf.) ἀλλ᾽ εἶκε, θυμῷ Καὶ µετάστασιν δίδου, for if εἶκε θυμῷ be joined, the sense would be the contrary of what is re- quired. 4. εἴκειν τινί τι to yield to another in a thing, where the acc. is adverbial, τὸ ὃν µένος οὐδένι εἴκων inferior to none in.., Il. 22. 459, Od. 11. 515; also, εἴκειν τινί Tit, as, ἕλεσκον ἀνδρῶν .. , ὅ TE µοι εἴξειε πόδεσσι whoever was inferior to me in swiftness of foot, 14. 231 :—so ο. acc, cogn., εἴξαντας ἃ δεῖ yielding in .., Soph. O.C.172, cf. Aj. 1243. II. trans. to yield up, give up, εἶξαί τέ of ἥνια give the horse the rein, Il. 23. 3373; Etpos Ζεφύρῳ elfacxe διώκειν gave up {the ship] to Zephyrus to chase, Od. 5. 332. 2. to grant, allow, Lat. concedere, ὁπηνίκ' ἂν θεὸς πλοῦν ἡμὶν εἴκῃ Soph. Ph. 465. III. impers., like παρείκει, it is allowable or possible, ὅκη εἴξειε µάλιστα Il, 22. 321; ο. inf., ὅθι σφίσιν εἶκε λοχῆσαι 18. 520. εἰκών, 77, gen. όνος, acc. όνα, etc.: a poét. and Ion. nom. εἰκώ is ἵπι- plied (though not found) in the gen. εἰκοῦς, acc, εἰκώ Eur. Med. 1162, ‘Hdt. 7. 69 (but εἰκόνα 2. 143), acc. pl. εἰκούς Eur. Tro. 1178, Ar. Nub. 559: (*eixw, ἔοικα) :---α likeness, image, portrait, whether picture or statue, Hdt. 2. 130, 143, Aesch. Theb. 559, etc.; εἰκὼν γεγραμµένη Plut. 2. 1117 C; of needlework, Eur. I. Τ. 223.—On the antiquity of portrait-statues, v. Newton Halic. p. 785. 2. an image in a mirror, Eur. Med. 1162, Plat. Rep. 402 B. II. a similitude, semblance, phantom, Eur. H. F. 1002, Plat., etc.: an image in the mind, πατρύς Eur. Tro, 1178; νοητοῦ θεοῦ Plat. Tim. 020: δοξῶν καὶ λόγων Id. Phileb. 39 C; etc.; εἰκόνας σῆς ἀρετῆς thy virtue’s counterfeits, of children, Ο. 1. 435.4. 2, εἰκόνα, as Adv., after the manner of, like, Lat. instar, δεσµωτηρίου εἰκύνα Plat. Crat. 400 C; so, ἐν εἰκόνι βασιλείας Hdn. 7. 9, 21. III. a similitude, similé, Ar. Nub. 559, Plat. Phaedo 87 B, al.; δι εἰκόνων λέγειν Id. Rep. 487 E:—on the rhet. use of the similé, v. Arist. Rhet. 3. 4. εἰκώς, εἰκότως, v. sub ἔοικ--, εἰλαδόν, Adv. (εἴλη) --ἰληδόν, Hdt. 1. 172, App. Civ. 2. 63. εἰλᾶπϊνάζω, used by Hom. only in pres., {ο revel in a large company, Οἱ. 2. 57., 17. 5363 so Pind. P. το. 61: impf.,Q. Sm. 6. 179. ἴ εἰλἄπϊναστής, οῦ, ὁ, a feaster, guest, boon-companion, Il. 17. 577 a name of Zeus at Cyprus, Ath. 174 A. εἰλᾶπίνη [Σ], ἡ, α solemn feast or banquet, given on a great occasion at lavish expense (Ath. 362 E), Ὑάμοι 7” ἔσαν εἱλαπίναι τε Ἱ. 18. 4911 εἰλαπίνη ἠὲ γάμος, where both are opp. to ἔρανος (q. v.), Od. 1. 2261 so Eur, Med. 193, Hel. 1337, Plut. 2. 169 D, etc. εἰλάπίνουργός, ὁ, (Fépyw) a maker of feasts, Manetho 4. 300. εἶλαρ, τό, only used in nom. and acc. sing.: (εἴλω) :—a close covering, shelter, defence, εἶλαρ νηῶν τε καὶ αὐτῶν a shelter for ship and crew, Il. 7. 338, etc.; εἶλαρ κύματος a fence against the waves, Od. 5. 257. εἰλαρχέω ---- εἴλω. εἰλαρχέω, {ο command a squadron of horse, Theb. word in C. I. 1576, Dio Ο. 66. το; v. Miiller Orchom. 470 sq. εἰλάρχης, ov, 6, (εἴλη) a commander of a troop or squadron of horse, esp. at Thebes, Polyb. 6. 25, 1, Plut. Timol. 31: ef, iA-. εἰλάτινος, Ep. for ἐλάτινος. Ἐλλείθυια, ἡ, Ilithyia, the goddess who comes to aid women in childbed: Hom. mentions more than one, and calls them daughters of Hera, Il. 11. 270., 19. 110. Hes. ΤΗ. 922 speaks of one only, daughter of Zeus and Hera; also ᾿Ἐλείθυια Pind. P. 3.15,N.7.1; Ἐλευθώ Béckh Pind, Ο. 6. 72, cf. Anth. P. 7. 604; EiAn@ua Theocr. 17. 60; Argiv. Ἠλλιονία, Plut. z. 277 B; the Roman Lucina, afterwards identified with Diana, v. Béttiger’s llithyia, Weim. 1799. (A quasi-participial form, as if ἐληλυθυῖα : cf. ἅγυια, ἅρπυια, ὄργνια.) Ἐϊλείθυιον, τό, a temple of lithyia, Lex. Rhet. αρ. Eust. 1053. 61. εἰλεός or ἱλεός, 4, (εἰλέω) α grievous disease of the intestines. Lat. ileus volvulus, Hipp. Aph. 1248, etc. II. a lurking-place, den, hole, εἰλεόν, ob οἴκησιν Theocr. 15. 9; v. εἱλυός. TIL. =ércds, a butcher’s block, Eust. 749. 7. IV. a kind of vine, Ath. 31 B. εἱλέω, Att. ελέω, lengthd. form of εἴλω, q. v. ελέω, (εἵλη) to sun, Eust. 1573. 45. εἰλεώδης, ες, (εἶδος) of the nature of εἱλεός 1, τὰ εἰλ. Hipp. Epid. 3. 1077: causing this disease, Aretae. Caus. M. Ac. 2. 6. εἶλη, 7, =TAn, Hadt. 1. 73, al.; κατ᾽ εἴλας in troops, Ib. 202. εἴλη, ἡ, the sun’s heat or warmth, Ar. Vesp. 772, Fr. 524, Luc. Lexiph. 2; v. €An, ἀλέα, σείριος. εἰληδόν, εἰληδά, Adv. (εἴλη) = ἰληδόν, εἰληδὰ φέρονται rat. 917. 11. (εἰλέω) by twisting or coiling round, εἱληδὸν ἔδησε Anth. P. 9. 14. εληθερέω, to bask in the sun, Hipp. 485. 22., 486. 10, Xenarch. Πενταθλ. 1. 5 :—Med., in same sense, Luc. Rhet. Praec. 17, Galen. εἰληθερής, és, (εἵλη, θέρω) warmed by the sun, warm, Hipp. 471.18, Galen. Εἰλήθυνα, ν. sub Εἰλείθυια. εἰλήλουθα, εἰληλούθειν, εἰλήλουθμεν, ν. sub ἔρχομαι. εἴλημα, τό, (εἱλέω) α veil, covering, wrapper, Lat. involucrum, ap. Stob. 197. 55. 11.-- εἶλεός 1, Hipp. 298. 40: α coil, cxowtov Sext. Emp. Μ. 7. 187; and in C. I. 2782. 30, it seems to be che volute of a column. IIT. a vault, Malal. εἰληματικός, ή, dv, vaulted, arched, Byz. εἶλησις, Att. εἵλ--, εως, ἡ, (elAdw) a whirling, vortex, Gramm. εἶλησις, εως, ἡ, (εἱλέω) sun-heat, heat, Plat. Rep. 380 E, 404 B, Arist. Phys. 2. 5, 7. εἰλητικός, ή, dv, wriggling, ν. ]. Arist. H. A. 1. I, 20. εἰλητός, ή, dv, Att. εἷλ--, (eiAéw) wound, Gramm. arched, Byz. εἰλιγγιάω, --ἐλιγγιάω, Clem. Al. 183; and εἴλιγγος, Ap. Rh. 4. 189. εἵλιγμα, Schol. Lyc.; -μός Orph. H. 37. 12: poét. and Ion. for éAcy-. εἱλικοειδής, ές, --ἐλικ--, Zonar. εἱλικό-μορφος, ον, (ἕλιξ) of twisted or spiral form, Opp. Ο. 2. 98. εἰλίκρίνεια, ἡ, unmixedness, purity, opp. to pigts, Arist. Color. 3, 2, cf. Sext. Emp. M. 9. 73. εἰλίκρινέω, to purify, Arist. Mund. 5, 12. ier ae Buther. ap. Stob. Ecl. 1. 16. εἱλικρϊνής, és, unmixed, without alloy, pure, Lat. sincerus, ἐκ πυρὸς τοῦ εἰλικρινεστάτου καὶ ὕδατος Hipp. 351. 4, cf. Vet. Med. 16; διὰ τὸ εἰλι- κρινῆ ἕκαστα εἶναι (sc. τὰ pida) not mixed but distinct and separate, Xen. Cyr. 8. 6, 14; ef Tw Ὑένοιτο αὐτὸ τὸ καλὸν ἰδεῖν εἱλικρινές, καθαρὀν, ἅμικτον Plat. Symp. 211 Ἑ ; τὸ ἧττον εἶλ., opp. to τὸ καθαρώ- τερον, Arist. Meteor. I. 3, 20; τῶν χρωμάτων οὐδὲν ὁρῶμεν εἰλ. οἷόν ἐστιν, ἀλλὰ πάντα κεκραµένα Id, Color. 3,10; τὸ λευκὸν µέλι οὖκ ἐκ θύμου εἰλικρινοῦς Ἡ. A. ο. 40, 48: εἰλ. καὶ ἁμιγής de An. 3. 2, 13: τὸ δὲ ἐν εἰλ. καὶ καθαρόν Plut. 2. 393 C. 2. pure, simple, absolute, αὐτῇ καθ’ αὑτὴν εἰλικρινεῖ TH διανοίᾳ χρώμενος the pure and absolute intellect, Plat. Phaedo 66.A; ψυχὴν αὐτὴν Kab’ αὐτὴν εἰλικρινῆ ἁπαλλά- ἐεσθαι Ib. 81 Ο: γνωσόμεθα.. πᾶν τὸ εἰλ. the pure and absolute, Ib. 67B; τὸ καθαρόν τε καὶ cid. Id. Phileb. 52D; τὰς τέρψεις eid. ἀποδι- δόναι Isocr. 12 B; ἡδονῆς efA. Arist. Eth. Ν. το. 6, 4:—also of evil things, sheer, absolute, ἀδικία Xen. Mem. 2. 2, 3. II. Adv. --νῶς, without mixture, of itself, simply, absolutely, διὰ τὸ eid. εἶναι Ἕλληνες καὶ ἁμι- γεῖς βαρβάρων Plat. Menex. 245 D; τὸ εἰλ. dv absolute being, Id. Rep. 477 A, cf. Symp. 181 C; εἰλ. ὅλον λευκόν Arist. Phys. 1. 4, 5.—The word is confined to Prose. (Its primary sense is plain from the examples given; but there is no certainty about the origin of the first part, εἷλι--. It is commonly referred to εἴλη, κρίνω, as if it orig. meant examined by the light of the sun, tested and found genuine. But εἴλη means heat, not light; and there is no indication of this sense in any author. Others suggest that εἷλι-- comes from 4/EA, εἱλ-ίσσω, so that the primary sense of εἰλι-κρινής would be separated or sifted by rolling, i.e. sifted, un- mixed, pure. But this also is unsatisfactory. In Mss, of Plat. it is written efA-, which would be right for either deriv.) εἱλικτός, ή, όν, (εἱλίσσω) poet. and Ion. for ἑλιμτός, f.1, Eur, Ion 40 εἷλιξ, ucos, ἡ, post. for EArg. λλιονία, ἡ, ν. sub Εἰλείθυια. εἱλιπόδης, ov, 6, later form for sq., Nonn. D. 1. 60. a εἰλίπους [7], 6, ἡ, πουν, τό: gen. ποδος: (εἴλω, πούς) :—rolling in their gait, in Hom. (only in dat. and acc. pl.) as epith. of oxen, which bring round their hind legs with a circling or rolling motion, v. Hipp. Art. 785; εἱλίποδες, absol., for oxen or kine, Theocr. 25. 131:—Eupol. Κολ. 5 also uses it of women, who, from their hip-joints being far apart, have a rolling gait; cf. σαράπου». II. vaulted, II. {ο separate, dis- 417 εἱλίσσω, poét. and Ion. for ἑλίσσω, Il. 12. 49, Eur., etc. _fidtteviiss, és, epith, of the plant ἄγρωστις, Theocr. 13. 42, prob. (from ἕλος, τείνω) spreading through marshes. εἱλίχατο, ν. sub ἑλίσσω. εἵλλω, ν. sub εἴλω. εἱλόπεδον, . τό, invented by Gramm. to explain θειλόπεδον. εἰλυθμός, 6, (εἰλύω) a lurking-place, den, Nic. Th. 283. εἴλῦμα, 76, a wrapper, εἴλ. σπειρῶν Od, 6. 179, cf. Anacr. 19, Ap. Rh. 2. 1120. εἰλός, 6, ελυθμός, Xen. Cyn. 5, 16, Ap. Rh. 1. 1144. et" vos, ἡ, --ἰλύς, mire, a morass, Hesych. [¥, Valck. Ad. ρ. 248. εἴλυσις, α crawling or wriggling along, Schol. Soph. Ph. 201. εἱλυσπάομαι, freq. ν. |. for ἱλυσπάομαι. εἰλύσπωμα, τό, a wormelike, wriggling motion, εἰλυφάζω, --εἰλύω, Φλόγα Il. 20. 492. torch, Hes. Sc. 275. εἰλυφάω, =foreg., Ep. part. --όων, Il. 11.156, Hes. Th. 692. εἰλύω, Αα. 432: fut. εἰλύσω [0] Il. :—Med., part. εἰλύόμενος, impf. eidvdyny Soph. :—Pass., pf. εἴλῦμαι Ep. 3 pl. εἰλύαται, plapf. εἴλῦτο, allin Hom. [ὸ always in Hom. except in εἰλδᾶται, also in Soph.; ¥ in Metag. |. citand., and late Ep., Arat. 1. ο Νίο] (For the Root, v. εἴλω fin.) To enfold, enwrap, cover, Act. only once in Hom., κὰδ δέ μιν αὐτὸν εἱλύσω ψαμάθοισι (and this might be referred to κατειλύω), Π. 21. 319: ὀλίγη δέ µιν εἰλύει ἀχλύς Arat. 432 :—Pass. to be wrapt or covered, βοέῃς εἰλυμένος ὤμους Π. 17. 492; εἰλυμένοι αἴθοπι χαλκῷ 18. 522; γεφέλῃ εἰλυμένος ὤμους 5-186; αἵματι καὶ κονίαις εἴλῦτοι6.64ο9; εἴλυτο δὲ πάνθ᾽ ἁλὸς ἄχνῃ Od. 5. 403; νυκτὶ μὲν ὑμέων εἰλύαται Κεφαλαί 20. 352, cf. Il. 12. 286. II. in Pass., also, after Hom., =iAvomdopat, to crawl or wriggle along, of a lame man, eiAddéunv δύστηνος ἐἐέλκων πόδα Soph. Ph. 291; εἱλυόμενος, παῖς ἅτερ ds... τιθήνας Ib. 702; of a shoal of fish, Metagen. @oup. 1. 4. 2. in Theocr. 25. 246 εἶλυ- o6eis is used like ἐλυσθείς in Hom., rolled up, crouching.—Buttm. Lexil. distinguishes between the Homeric usage of εἰλύω {ο wrap, and ἐλύω to roll (or, as he takes it, {ο pusk). In later Poets however no such dis- tinction is observed. εἴλω (used by Hom. only in Pass.); the Act, in use being εἱλέω, ἵλλω or εἴλλω (if this last form be genuine, v. Cobet V. LL. 361).—From εἴλω we have the Ep. forms, aor. ἔλσα Hom., Ep. inf. also ἐέλσαι Il. 21. 295, also Dor. part. ἔλσαις Pind. Ο. 10 (11). 51: also an aor. εἶλαι, re- stored by Dind. in Soph. Ant. 579, cf. περιειλέω, ὑπίλλω (Hesych. also cites συνείλας) :—Med., aor. ἠλσάμην (or --όμην), v. sub voce :—Pass., aor. 2 ἐάλην [ᾶ] IL, inf. ἀλῆναι, ἀλήμεναι Il, part. ἀλείς, εἶσα, ἐν Hom.: pf. ἔελμαι, part. —zévos Hom. :—for the 3 sing. impf. ἐόλει, plqpf. ἐόλητο, v. sub vocc.—From εἰλέω, impf. εἴλεον and ἐείλεον Hom.; contr. εἴλει Il. 8. 215, Od. 12. 210; ἐείλει I. 18. 447: fut. εἰλήσω Anth. P. 12. 208: aor. εἴλησα Ib. 5. 102 :—Med., impf. εἰλεῦντο Il. 21. 8; part. εἰλεύμενος Hat. z. 76:—Pass., aor. εἱλήθην Hipp. 557. 3: pf. εἴλημαι Luc.: cf. ἁπ--, συγ-ειλέω. (V. sub fin.) Radical sense of Act. {ο roll up or _ pack into a close compass, pack close, Lat. conglobare, κατὰ τείχεα λαὸν ἐέλσαι to roll up the host and force it back to the walls, Il. 21. 295 ; κατὰ πρύμνας .. ἔλσαι ᾿Αχαιούς 1. 409; ᾿Αχαιοὺς . ..ἐπὶ πρύμνῃσιν ἐείλεον 18. 447: ἐνὶ σπῇϊ, ἐν στείνει Od. 12. 210., 22. 460; ο, dat. only, θαλάσσῃ 7’ ἕλσαι Αχαιούς Il. 18. 294: εἰλεῖν ἐν µέσσοισι to coop up or hem in on all sides, 11. 413: Ofjpas ὁμοῦ εἰλεῖν to drive game together, Od. 11. 573; of a storm, εἴλει.., οὐδ ἐπὶ γαίῃ ela ἵστασθαι cooped them up tx harbour, and even on land suffered them not to keep their legs, Ig. 20, cf. Il. 2. 294 :—Pass. to be close packed, cooped or huddled up, eis ἄστυ ἅλεν (for ἄλησαν) 22. 12: κατὰ ἄστυ ἐέλμεθα 24. 662; ἐελμένοι ἔνδοθι πύργων 18. 287: νηυσὶν ἐπὶ γλαφυρῇσιν ἐελμένοι 12. 38 :—to be Sorced into a narrow space by a pursuing enemy, πλῆθεν . . ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν .. εἰλομένων' εἴλει δὲ.. Ἕκτωρ 8. 215: ἀλήμεναι ἐνθάδε to be crowded into this place, 5. 823; ἀμφὶ βίην Διομήδεος .. εἰλόμενοι huddling around him, 5. 782; és ποταμὸν εἱλεῦντο they were forced into the river, 21.8; εἰλεῖσθαι ἐπὶ τὸ ὑγιές, of lame people, Hipp. Mochl. 852 :—metaph., Ards βουλῇσιν éeApévos straitened, held in check by the counsels of Zeus, Il. 13. 524, cf. Aesch. Fr. 21:—so, in later writers, εἴλεσθαι τοῦ ἑαροῦ, Dor. for εἴργεσθαι τοῦ ἑεροῦ, Ο. 1. 1688. 20 and 48, cf. Hesych. and ν. ἐἐίλλω; ἐντὸς εἰλλόμενον forced or compressed, Plat. Tim, 76 B, cf. 86 E, Arist. Mirab. 108 ; [λέων] ἱλλόμενός περ ὁμίλῳ Ap. Rh. 2.27; δεσμοῖς ἱλλόμενος fast bound, Id. τ. I2g, cf. 2. 1250; also, ἱλλομένοις ἐπὶ λαίφεσι furled, Id. 1. 329. 2. vija.. κεραυνῷ Leds ἔλσας having smitten the ship, Od. 5. 132., 7.250; but Zenodot. read éAdoas. II. simply ¢o collect, gather together, στρατὸν ἔλσαις Pind. O. 1ο (11). 51: hence in aor. pass., dAev ὕδωρ water collected, ponded, Il. 23. 420. III. Pass., also, to draw oneself up, shrink up, ἀλῆναι tn’ ἀσπίδι Il. 13. 408., 20. 278; (cf. in ἀσπίδος ἄλκιμον ἧτορ ἔλσας Callin. 1.10); foro ἀλείς Il. 16. 403; ᾿Αχιλῆα ἀλεὶς µένεν col- lecting himself he waited the attack of Achilles, 21.571; so of a lion which gathers itself for a bound, 20. 168, cf. 22. 308; so too, οἴμησεν ἀλείς with gathered force he rushed, Od. 24.538. _ IV. in Pass. also, to go to and fro, like Lat. versari, ἐν moat εἰλεῖσθαι to be common or familiar, Hdt. 2. 76; of πρὸς τὰς δίκας εἰλούμενοι Max. Tyr. 28. 58. V. to wind, turn round, ἀτραπὸν ἵλλων Nic. Th. 478; and intr. of the sun, εἱλεῖν ἰών Plat. Crat. 409 A :—Pass. (but not till after Hom.) ¢o turn round, revolve, like εἱλίσσομαι, ἱλλομένων, ἀρότρων ἔτος εἰς ἔτος moving to and fro, Soph. Ant. 340; περὶ τὸ µέσον εἱλεῖσθαι Arist. Meteor. 2. 2, 20; of ἀστέρες ἐν τῷ οὐρανῷ εἱλέονται Luc, Astrol. Eust. 1413. 34. only used in pres, and impf., {ο οἱ] along, ἄνεμος 11. intr. {ο γοῦ} or whirl about, of a blazing εἷλι-σκότωσις, ἡ, blind-dizziness, Hesych. ; Ε.Ι. for εἶλιγέ' σκότωσι». gp 293 κατ᾽ αὐτὸν (5ο, τὸν κισσὸν) ἕλιξ εἰλεῖται is twined round, Theocr. Ee 418 1.31; περὶ & αὐτὸν εἱλεῖται φλόὲ Mosch. 4. 104.—On the passage in Plat. Tim. 40 B, yj εἰλλομένη (or iAA-) περὶ τὸν διὰ παντὸς πόλον, which Arist. took to mean revolving, circling round its axis (de Cael. 2. 13, 8., 2. 14,1), but Procl. interpreted close-packed, conglobata (περὶ τὸν ἄξονα συνέχεται καὶ συσφίγγεται ad Tim. 281 C), ν. Bockh de Plat. Syst. Globorum p. vi, Lewis Astron. of Ancients, p. 202. (Buttm. main- tains that εἴλω, εἱλέω are quite distinct from εἱλίσσω, ἑλίσσω, etc.: but if we consider that εἴλω, εἱλίσσω, εἰλύω are all digammated in Hom., and compare Lat. volvo, Germ. wélzen, it is difficult to believe that they do not belong to one Root, Sir E. Head in Philol. Mus. 1. 405 sqq. Curt. however (nos, 527, 660) follows Buttm. in distinguishing two Roots: 1. EA {ο pack close, compress, whence εἴλ-ω, εἱλ-έω, εἷλ-αρ, οὐλ-αμός, ἴἵλ-η, Sp-tA-ds, ἀπ-είλλ-ω, ἐέ-ούλ-ης, ἐγ-Γηλ-ηθίωντι (ΞΞἐνειληθῶσι) Tab. Heracl. in C. I. 6774. 152; and II. 4o/ FEA or FAA, implying motion round, whence ἐλύω, εἰλύω, eiAdpa, εἰλυφάω and --ά(ω, ἔλὕτρον, ἕλιξ, ἑλίσσω, εἰλεός; ἵλλω, iAAds, ἱλλώδης, ἱλλαίνω; ἔλιγξ, ἴλιγγος, ἰλιγγίαω; ὁλοοίτροχος, ὄλμος: οὐλαί, οὐλοχύται, ἀλέω, ἀλείατα, ἄλευρον, ἀλετός, ἀλετρίβανος, ἀλοάω, ἁλωή, ἅλως; cf. Skt. (val) valmayas (orbis), varutram (ἔλυτρον); Lat. volvo, voluto, etc. ;—Goth. af-valyjan (ἀπο-κυλίνδειν), at-valvjan (mpook.); O. Norse velta, A. S. weltan (also walwian, to wallow); Ο. Ἡ. G. wellan (wiilzen), etc.) Eidos, wros, and Ἑἰλώτης, ov, ὁ (cf. Hdt. 6. 81., 9. 10 with 6. 58, 78, 80) :—a Helot, name of the Spartan serfs, who, being the original land- owners of the country, cultivated the lands for the new lords, and paid them a certain part of the produce. They attended their lords to the field, but in emergencies were enrolled as soldiers, v. Thuc. 4. 80, etc. They were also allowed to attain civil rights under certain restrictions, v. Miiller Dor. 3.3. (Said to be from “EAos, a town of Laconia (Π. 2. 584), whose inhabitants were enslaved: but more prob. from the Pass. of Ἀξλω, =aipéw, v. Miiller 1. ο.) Eidwrela, ἡ, the condition of a Helot at Sparta, Plat. Legg. 776 ο. II. the Helotry or body of Helots, Arist.Pol. 2.5, 22: cf. δουλεία II. Ἠϊλωτεύω, fo be a Helot or serf, Isocr. 67 E. Hidwrifopa, Pass. {ο be Helotized, v. Meineke Com. Gr. 1. 98., 5.33 Suid. cites κατειλωτισμένους" δεδουλωµένους. Eidortikés, ή, όν, of Helots, πόλεμος Plut. Sol. 22; τὸ Ἑϊλωτικόν the Helots collectively, Paus. 4. 23, 1; Ἑλωτικὸν πλῆθος Plut. Sol. 21. εἶμα, τό, (ἕννυμι) a dress, garment, cloak, often in Hom., who uses it either generally for clothing, or embraces under it Φᾶρος, yAaiva and χιτών, as Od. 6. 214., 10.542: in Hdt. mostly ax over-garment, like ἑμάτιον, 1. 155., 2. 81, Aesch. Cho. 81, Soph. O. T. 1268. II. later also a cover, rug, carpet, vestis stragula, like φᾶρος, Aesch. Ag. 921, 963, Soph. Aj. 1145. εἶμαι, pf. pass. of ἕννυμι, pass. of ἔζω, rarer form of ἦμαι. εἵμαρταν, εἵμαρτο, et évos, v. sub µείροµαι. ο κα pnd At one who wraps his cloak about him, Comic word in Hegesand. ap. Ath. 162 A. εἰμέν, Ep. and Ion. 1 pl. pres. of εἰμί (sum), Dor. eipés:—but εἶμεν, Dor. inf. of the same, Thuc. 5.77; Megaric εἴμεναι, Ar. Ach. 775. εἱμένος, pf. pass. part. of ἕννυμι. εἰ µή, in ellipsis, v. sub εἰ A. VI. 4. a. II. pf. pass. of ἵημι. ITI. pf. eipi (sum), Aeol. ἐμμί Sappho 2. 15, Theocr. 20. 32; 2nd ef Ep. and Ton, εἷς Il. 16.515 al., Ep. also and Dor. ἐσσί; 3rd ἐστί, Dor. évrt Theocr. 1, 17, etc.; 3 dual ἐστόν Thuc. 3. 112; pl. 1 ἐσμέν, Ep. and Ion. εἰμέν (also in Pind. Ῥ. 3.108), Dor. εἰμές Theocr.; 3rd εἰσί (-iv), Ep. ἐᾶσί (-iv), Dor. ἐντί Pind., Theocr. :—Imperat. ἴσθι, Ep. and Lyr. also in med. form ἔσσο, Hom., Sappho 1. 28; 3 sing. ἔστω (ἤτω in Ν. Τ., and in late Inscrr., Ο, I. 2664, al.; but in Plat. Rep. 361 C leg. ἴτω), Dor. εἴτω Heraclid. ap. Eust. 1411. 21: 3 pl. ἔστωσαν, but ἔστων Hom. and Att., ὄντων Plat. Legg. 879 B, Dor. ἐόντων Ὁ. I. 1688. 31 :—Subj, &, 7s, 7, Ep. ἔω, és, .ἐῇ (also ἔῃσι, and in Il. 19. 202, Hes. Op. 292 qiot), besides which Hom. used εἴω, etys, etc., often confounded with Optat., v. Il. 9. 245, Od. 15. 448; Dor. 3 pl. ὤντι C. 1. 1840. 3, al.; ἔωντι 2556.14; ἴωνθι 1569. 46 :—Opt. εἴην, --ηε (εἴησθα Theogn. 715), -η, also ἔοις, got, Hom., cf. Hdt. 7.6; 2 dual εἴτην for εἰήτην Plat. Parm. 149 E, etc.; 1 pl. εἶμεν Eur. Alc. 021, Plat.; 2 pl. εἶτε Od, 21. 195, Eur. Fr. 781. 55 (Dind.); 3 pl. εἴησαν, elev Hom., and Att.; ἔα, σύν-εαν =eln, συν-εἴειν Inscr, Vet. in C. 1. 11:—Inf. εἶναι, Ep. ἔμμεναι, ἔμμεν (also in Pind., Soph. Ant. 623), ἔμεναι, ἔμεν: Dor. εἰμέν αρ. Thue. §. 77,79; ἢμεν Ο. I. 2448. ν. 17., 5774. 753 Megar. εἴμεναι ap. Ar. Ach. 775; εἰῆναι in a metr. Inscr. in C. I. 3709 :—Part. ὤν, Ep. ἐών, ἐοῦσα, é6v; Dor. fem. εὖσα Sappho and Erinna, ἔασσα Tim. Locr.; Dor. neut. pl. εὔντα Theocr. 2, 3; a Dor. sing. els in Heraclid, ap. Eust. 1756. 13, pl. ἕντες Tab. Heracl. in Ο. I. 5774. 104:—Impf. ἦν, ἔον, in old Att. also #, contr. from the Ion. ga, in Hom. lengthd. ja (3 sing. fev, always with v ἐφελκυστικόν): ἔην as 1 sing, only in Il, 11. 762 (ubi al. ἔον), but often as 3 sing., sometimes also ἤην ; 2 sing. HoOa (js only in late writers), Ep. ἔησθα; 3 sing. jv, Ep. ἔην, ἤην, fev (v. supr.), Dor. #s Theocr.: 3 dual ἤτην Hes. Sc. 50, Eur. Hipp. 387, Ar. Eq. 982, Plat., etc., or ἤστην Plat., etc.; 3 pl. ῆσαν, Ion. and poét. ἔσαν (in Hes. Th. 321, 825, ἦν isnot pl. for joa, but is rather a peculiarity of syntax, v. infr. v): a med. form ἥμην occurs in late Gr., as N. Τ., but in correct Att. is prob. an error of the copyists, as Lys. 111. 17, Xen. Cyr. 6. 1, 9, C. I. 1656, al.; 2nd. #00 3847 i (addend.); Ep. 3 pl. εἴατο for ἦντο Od. 20. 106: another Ion. and Ep. form is ἔσιον, used by Aesch. Pers. 656 (in lyr.):—Fut. ἔσομαι, ἔσται, Ep. also ἔσσομαι, ἔσεται, ἔσσε- ται; Dor. 2 and 3 sing. ἐσσῇῃ, ἐσσεῖται (as if from ἐσσοῦμαι), Il. 2. 393., 13. 317, Theocr.; 3 pl. ἐσσοῦνται ap. Thuc. 5. 77 :—Verb. Adj. ἐδτέον (v. συνεστέον) :—all other tenses are supplied by γίγνοµαι.. See Veitch } Eidws — εἶμί. Gr. Verbs s. v.—The whole of the pres, indic. may be enclitic (except the 2 sing. ef) when εἰμί is merely the Copula; but the 3 sing. is written ἔστι in certain cases of emphasis, ο. g. ἔστι pot, I have, ἔστιν bs, ἔστιν ὅτε, and the like, as also when it begins a sentence, where it asks a question, or where it follows οὐκ, µή, Kal, εἰ, pév, ὅτι, ds, ἀλλά, or τοῦτ', As the Verb Subst., it retains the accent in all persons. (From EX: with εἰμί (ἐσμθ), εἷς or ἔσσι, ἐστί, pl. ἐσμέν, ἐστέ, Dor. évri, compare Skt. asmi, asi, asti, pl. smas, stha, santi; Lat. sum (esum), es, est, sumus, estis, sunt; Goth. im, ist; Lith. esmi, esti; Slav. jesmi, jesti;, etc.: cf. M. Miiller in Oxf. Essays 1856 p. 12.) Sense, {ο be: A. {ο be, exist, as the Substantive Verb, 1. of persons, οὐκ ἔσθ᾽ οὗτος ἀνήρ, οὐδ ἔσσεται Od. 16. 437; ἔτ᾽ εἰσί they are still in being, 15. 432, cf. Soph. Ph. 445, etc.; τεθνηῶτος.., pnd ἔτ᾽ ἐόντος Od. 1. 287; οὐκέτ) ἔστι he is no more, Valck. Hipp. 1162; οὗ δὴν ἦν he was not long dived, Il. 6. 131; 6 ov« ὤν, οἱ οὐκ ὄντες, of those who are no more, Thuc. 2. 44, 45: θεοὶ αἰὲν ἐόντες Il. 1. 290; ἐσσόμενοι posterity, 2. 119; πἀγὼ γὰρ ἦν ποτ’, ἀλλὰ νῦν οὐκ ely’ ἔτι Eur. Hec. 284; ds ἂν elev ἄνθρωποι might continue in being, Plat. Symp. 19Ο Ο; (ζώντων καὶ ὄντων ᾿Αθη- vaiwy Dem. 248. 25, cf. 953. 16 :—so also of cities, etc., ὄλωλεν, οὐδ' ἔτ᾽ ἔστι Τροία (cf. Troja fuit), Eur. Tro. 1292, cf. Heracl. 491; ἂν 7 τὸ orpareupa be in existence, Dem. 93. fin. 2. to be in a place, ἔν τῇ ᾽Αττικῇ Thue. 2. 47, etc. TI. of things, {ο be, exist, εἰ ἔστιν ἀληθέως [% τράπεζα] Hdt. 3. 17, etc.; opp. to γίγνομαι (fio), Plat. Theaet. 152 D, etc. 2. of circumstances, events, etc., Zo be, i. e. {ο happen, τά 7 ἐόντα, Ta T ἐσσόμενα, mpd 7 ἐόντα Il. 1. Το; ἐσβολὴ ἔσται there will be an inroad, Thuc. 2. 13, etc.; τῆς προδοσίας οὔσης since treachery was there, 4. 103; ἕως ἂν 6 πόλεμος ᾖᾗ so long as it last, 1. 58; af σπονδαὶ ἐνιαυτὸν ἔσονται 4. 118; τί éorw; what is it? what’s the matter, Ar. Thesm. 193; τί οὖν ἦν τοῦτο: how came it to pass? Plat. Phaedo 58 A:—often repeated with « relative to avoid a positive assertion, gore 5 ὅπη viv ἔστι things are as they are, i.e. are ill, Aesch. Ag. 67, ubi v. Blomf. III. {ο be, opp. to appear- ing to be, as esse to videri, διπλάσιος .. ἢ ἔστι twice as large as it really is, Thuc. 1.10; αὐτὸ ὃ ἔστι real existence, Plat. Symp. 211 C, cf. Phaedo 75 B; often in Part., τὸν ἐόντα λέγειν λόγον the true story, Hdt. 1. 95, 116; τῷ ἐόντι χρήσασθαι to tell the truth, Ib. 30; τὰ ὄντα ἀπαγγέλ- Aew Thue. 7. 8, etc.; (but τὰ ὄντα αἶςο-- οὐσία, property, Plat. Gorg. 511 A, etc.); τὸ dv that which really is, 1d. Phaedo 65 C, etc.; ἐν τῷ ὄντι, Lat. in rerum natura, Id, Theaet.176 E; τῷ ὄντι, Lat. revera, in reality, in fact, Id. Prot. 328 D, ete.; (also to apply a quotation to a case in point, τῷ ὄντι κλαυσίγελως real ‘smiles through tears’ (from Il, 6. 484), Xen. Hell. 7. 2, 9, cf. Stallb. Phaedo 60 D); κατὰ τὸ ἐόν according to the fact, rightly, Hdt. 1. 97. IV. foll. by the Rela- tive, οὐκ ἔστιν bs or ὅστις, no one, οὐκ ἔσθ᾽ ὃς .. ἀπαλάλκοι Il. 22. 348; οὖν ἔστιν οὐδεὶς ds Eur. ΕΙ. 903 :---οὐκ ἔστιν ὅτῳ-- οὐδενί, Aesch. Pr. 291, cf. 989 ;—often in pl., εἰσὶν ot, Lat. sunt gui, used exactly like ἔνιοι, Thuc. 6. 88., 7. 44, Plat., etc.; (εἰσί τινες of .., Thuc. 3. 24); ἐστὶν & some things, Thuc, 1. 12, 65., 2.67, etc.; and so the sing. Verb is used even with the masc. and fem. ΡΙ., ἔστιν of, for εἰσὶν oi, Hdt. 7. 187, Thuc., etc.; ἔστιν dg’ ὧν Id. 8. 65; ἔστι map’ ois, ἔστιν ἐν ois 1. 23., §. 25 :—in questions ὅστις is used, ἔστιν ἥντινα δύξαν .. ἀπεκρί- νατο; Plat. Meno 85 B:—so with relat. Particles, ἔστιν ἔνθα, Lat. est ubi, alicubi, Xen. Cyr. 7. 4, 15, etc.; ἔστιν ὅπη, ἔσθ᾽ ὅπου, somewhere or somehow, Plat. Prot. 331 D, Aesch. Eum. 516, Soph. Ο. T. 448, etc.; ἔστιν ὅποθεν from some quarter, Plat. Phil. 35 A; ἔστιν ὅπως in some manner, Pind. Fr. 33, Plat., etc.; οὐκ ἔστιν ὅπως in no wise, Hdt. 7. 102, Aesch. Ag. 620; ov ἔστιν ὅπως od, in any case, necessarily, Ar. Pax 188 ; ἔστιν ὡς Plat. Theaet. 208 D, etc. ; ἔστιν ὅτε, ἔσθ᾽ ὅτε, sometimes, Pind. Fr. 172. a, Soph., etc. ν. ἦν is sometimes used with the pl. masc. and fem., but hardly except at the beginning of a sentence, there was so and so, τῆς δ ἦν τρεῖς κεφαλαί Hes. Th. 321; ἣν 8 ἔρωδιοί τε πολλοί Epich. 49 Ahr., cf. 30, 31, 383 also in Att., ἦν 8 ἀμφίπλεκτοι κλίμακες Soph. Tr. 520; ἐνῆν.. ὑφαί Eur. Ion 1146; ἔστι is less commonly so used, ἔστι δὲ μεταξὺ .. rad στάδιοι Hadt. 1. 26, cf. 7: 34, Plat. Rep. 463 A; so also before dual nouns, Ar. Vesp. 58, Plat. Gorg. 500 D :—cf. γίγνομαι τ. 4. VI. ἔστι impers., ο, inf., like πάρεστι, it is possible, ἔστι γὰρ ἀμφοτέροισιν ὀνείδεα µυθήσασθαι Il. 20. 346: ἔστι μὲν εὔδειν, ἔστι δὲ τερποµένοισιν ἀκούειν Od, 13. 392; εἴ τί που ἔστι (sc. πιθέσθαι) 4.193; τοιάδε.. ἔστιν ἁκοῦσαι Aesch. Pr. 1058; ἔστι τεκμήρια ὁρᾶν Xen. An. 3. 2, 13;—but more commonly so in negative clauses, Il. 6. 267., 13. 786., 19. 228, etc.; it is rare to find ὥστε before the inf., as in Soph. Ph. 656 :—c. acc. et inf., εἴη µε τοῖς ἀγαθοῖς ὁμιλεῖν Pind. P. z. 173; ἔστιν ἐκπεσεῖν ἀρχῆς Δία Aesch. Pr. 727 :— sometimes not impers. in this sense, θάλασσα 8 odkér’ ἣν ἰδεῖν Id. Pers. 419. B. {ο be, the Copula connecting the predicate with the Subject, both being in the same case :—this is the commonest usage :—sometimes the simpler sense of ¢o be passes into that of {ο amount to, to signify, im- port, τὸ γὰρ εἴρειν λέγειν ἐστίν Plat. Crat. 398 D, cf. Theaet. 163 A, etc.; esp. in the phrase τοῦτ) ἐστί, hoc est; ὅπερ ἐστί Plut. Popl. 17, etc.; 5ο with numerals, τὰ dis πέντε δέκα ἐστίν twice five are ten, etc. :—also εἶναί τι to be something, be of some consequence, v. sub δοκέω 1. 6: οὐδὲν εἶναι Plat. Rep. 556 D, etc. 2. sometimes εἶναι with the Part. represents the finite Verb (the so-called σχῆμα Χαλκιδικόν), as once in Hom, with the part. pf., τετληότες εἰμέν, for τετλήκαμεν, Il. 5.8735; so, ἣν τεθνηκώς, for ἐτεθνήκει, Aesch. ΑΡ. 869; ἔσται δεδορκώς 1b.1179; εἰμὶ γεγώς Soph. Aj.1299; πεφυκός ἐστι Ar. Αν. 1473; δεδρακότες εἰσίν Thuc. 3. 68, etc. :—also with part. aor. once in Hom., BAnpévos ἣν Il. 4.211; so, προδείσας εἰμί, σιωπήσας ἔσει, Soph. Ο. Τ. 99, 1146, cf. Aesch. Supp. 460; Κατακανόντες ἔσεσθε Xen. An. 7. 6, 36; (but with aor. part., ἔχω is more usual) :—with part. pres., εἶκι. ἣν προκείµενον Aesch. Pers. 371; τοῦτ' ἐστι .. φέρον Soph. Ο. Τ. 991, cf. 274, 708; λέγων ἐστί τις Eur. Hec. 1179; ἣν τίς σ᾿ ὑβρίζων Id. | H. F. 3133 and even εἰσὶ ἐόντες Hdt. 3. 49; ἐστὶ ἐοῦσα Ib. 108 :—if the Art. is joined with the Part., the latter is made emphatic, Κᾶρές εἰσιν οἱ καταδέξαντες the persons who shewed her were Carians, Ἠάέ, 1.171; αὐτὸς ἣν ὁ μαρτυρῶν Aesch. Eum. 798; δόλος ἣν ὁ φράσας Soph. ΕΙ, 197. 8. the Part. dy is often joined with a Noun to express a quality or condition which modifies the Verb, τοιοῦτος dy, ᾿Αθηναῖοι ὄντες, etc. C. εἶναι is often modified in sense by the addition of Adverbs, or the cases of Nouns without or with Prepositions : 1. εἶναι with Adverbs, where the Adv. often merely represents a Noun and stands as the predi- cate, ἅλις εἶναι {ο be enough, Il. 14. 122, etc.; ἀκέων, ἀκήν εἶναι to be silent, 4. 22, Od. 2. 83: σῖγα mas ἔστω λεώς Eur. Hec. 532; διαγνῶναι χαλεπῶς ἣν ἄνδρα ἕκαστον Il. 7. 424; ἀσφαλέως ἡ κομιδὴ ἔσται will go on safely, Hdt. 4.134; ἐγγύς, πόρρω εἶναι Thuc. 6. 88, etc.; διαφερόντως εἶναι Plat. Legg. 192 C (though with such Advs. ἔχω is more usual) :— often impers. with words implying good or ill fortune, Κουρήτεσσι κακῶς qv it fared ill with them, Il. 9, 551, cf. Eur. Med. 89, Ar. Pl, 1188, etc. ; ἡδέως ἂν αὐτοῖς εἴη Dem. 1354. 23. II. with the cases of Nouns: a. with genit., to express descent or extraction, πατρὸς 8 εἴμ' ἀγαθοῖο Il. 21. 109; αἵματος els ἀγαθοῖο Od, 4. 611, cf. Hdt. 3. 71, Thue. 2. 71, etc.:—there is no need to supply mais (as in Od. 9. 519, τοῦ γὰρ ἐγὼ παῖς εἰμθ), for we have similar usages with ἀπό or ἔκ τινος, v. infr. Iv. b. to express the material of which a thing is made, ἡ κρηπίς ἐστι μεγάλων λίθων consists of .., Hdt. 1. 93; τῆς πύλεως ἐούσης δύο φαρσέων Ib. 186; τοιούτων ἔργων ἐστὶ ἡ τυραννίς is made up of .., Id. 5. 032, etc. ϱ. to express the class or sort to which a person or thing belongs (partitive gen.), εἶ γὰρ τῶν φίλων you are one of them, Ar. Pl. 345; ἐτύγχανε βουλῆς dy Thuc. 3. 70; ὅσοι ἦσαν τῶν προτέρων στρατιωτῶν Id. 7. 44; ἔστι τῶν αἰσχρῶν it is in the class of disgraceful things, i, e. it is disgraceful, Dem. 18. 13. d. to express that a thing is the property of another, Τροίαν ᾿Αχαιῶν οὖσαν Aesch. Ag. 269; τὸ πεδίον ἣν µέν κοτε Χορασμίων Hat. 3. 117, etc. :—hence, zo be of the party of, ἧσαν .. τινὲς μὲν Φιλίππου, tives δὲ τοῦ βελτίστου Dem. 125. 8, cf. any 3: to be dependent upon, Soph. Ant. 727, etc.: {ο be at the mercy of, ἔστι τοῦ λέγοντος, ἂν φόβους λέγῃ Id. O. T. 917. Θ. to express one’s duty, business, custom, nature, and the like, οὔτοι γυναικός ἐστι 'tis not a woman’s part, Aesch. Ag.g40; ἄρχοντός ἐστι τῶν dpxo- µένων ἔπιμελεῖσθαι ‘tis a ruler's duty to.., Xen. Cyr. 2. 1, 11; τὸ δὲ ναντικὺν τέχνη» ἐστίν is matter of art, requires art, Thuc. 1. 142, etc.: —sometimes this is expressed by adding the Prep. πρός, v. infr. Iv. III. with the dative, ἐστέ µοι, Lat. est miki, I have, freq. in Hom, etc. 2. with two datives, σφισί τε καὶ ᾿Αθηναίοισι εἶναι οὐδὲν πρῆγμα that they and the Athenians Aave nothing {ο do one with another, Hdt. 5. 84; μηδὲν εἶναι cot καὶ Φιλίππῳ πρᾶγμα Dem. 320. 7; more shortly, got τε καὶ τούτοισι πρήγμασι τί ἔστι; Hat. 5. 33; τί τῷ νόμῳ καὶ τῇ βασάνῳ Dem. 855.6; ri ἐμοὶ καὶ coi; Lat. quid tecum est mihi? etc.; so also, ἐμοὶ οὐδέν ἐστι πρὺς τοὺς τοιούτους Isocr. 43 Β. 8. with ἄσμενος, βουλόμενος, etc. added, ἐμοὶ δέ κεν. ἀσμένῳ εἴη *twould be to my delight, Il. 14. 108; so in Att., ἐστί pot βουλομένῳ Thuc. 7. 35, etc.; προσδεχοµένῳ Id. 6. 46; θέλοντι Soph. O. T. 1356; ἡδομένῳ Plat. Lach. 187 C;—imitated in Lat., quibus bellum volentibus erit, Tacit. Agr. 18, cf. Sall. Jug. 4. Iv. with Preps., εἶναι ἀπό rivos,=elvai τινος (supr. 11. 1. a), Xen. Mem. 1. 6, 9, Plat., etc.; so also, εἶναι ἔκ τινος Il. 21. 154., 24. 397, etc.; —but εἶναι ἀπ᾿ οἴκου to be away from.., Thuc. 1. 99. 2. εἶναι ἔκτινος, V, supr. IV. 1 :---ἐε ἀνάγικης ἐστί it is of necessity, i.e. necessary, Plat. Soph. 256. 8. εἶναι ἐν .. . to be in a certain state, ἐν εὖπα- θίῃσι Hdt. 1. 22; ἐν ἀθυμίᾳ, ἔν ἐλπίδι, év ἡδονῇῃ, év δεινοῖε, etc., Thuc. 6. 46, etc.; εἶναι ἐν ἀξιώματι to be in esteem, Id. 1.130; of ἐν τέλεῖ ἔοντες those in office, Hdt, 3. 18, etc.:—but, εἶναι év τέχνῃ, ἐν φιλοσοφίᾳ to be engaged in.., Soph. O. T. 562, Plat. b. & σοί ἐστι it depends on thee, Hdt.6. 109, Soph. Ph. 963; ἐν oot γὰρ ἐσμέν Id. Ο. T. 314: so also, ἐπέ tut, Id. Ph. 1003, Xen. Cyr. 1. 6, 2, etc. 4. εἶναι διά.., much like εἶναι ἐν .., εἶναι διὰ φόβου--φοβεῖσθαι, Thuc. 6. 34; εἶναι δι’ ὄχλου -- ὀχληρόν εἶναι Id. 1. 73: εἶναι διὰ µόχθων Xen. Cyr. 1.6, 28; εἶναι δι αἰτίας, - αἰτιᾶσθαι, Dion. H. 1. 70. 5. εἶναι ἐφ᾽ ἑαυτοῦ to be by oneself, Dem. 776. 21; εἶναι ἐπὶ ὀνόματος to bear a name, Id. 1000, 21 :---εἶναι ἐπὲ τοῖς πράγµασιν to be engaged in .. , Id. 21.19; v. supr. IV. 3:---εἶναι ἔπί τινα {ο be against him, Id. 73. 27; εἶναι ἐφ᾽ ἑξήκοντα to reach 60 stadia, Xen. An, 4.6, 11:---εἶναι ἐπί τινε, γ. supr. 3. b. 6. εἶναι πρὀς τινος to be in one’s favour, Thuc. 4. 1ο, 29, etc.; {ο suit, Xen. An. 1. 2, 11, etc.: so, εἶναι µετά τινος, σύν τινι Thue, εἰο.:---εἶναι πρός τινι to be engaged in, Philostr. 213; so, elvat πρός τι Polyb. 1. 26, 3, cf. Teles ap. Stob. 10; εἶναι περί τι Xen, An. 3. 5, 7, etc. 7. εἶναι παρά τινι or τινα-Ξπαρεῖναι, Xen. Cyr. 6, 2, 15, Hat. 8. 140. 8. εἶναι ὑπό τινα or τινι to be subject to.., Xen. Hell. 5. 2, 17., 6.2, 4. ; D. ἐστι is very often omitted, mostly in the pres. indic. before certain predicates, as ἀνάγκη, ἄξιον, δυνατόν, eixds, ἔτοιμον, οἷόν τε, ῥάδιον, χρεών, etc., and after the neut. of Verbals in --τέος, and such forms as θαυμαστὸν ὕσον. Its omission with other persons and moods is not freq.; εἰμί omitted, Soph. Ο. T. 92, Aj. 813; ἐσμέν Ant. 634; εἶσί Ο.Τ, 499; subj. 7 Il. 14. 376, Eur. Hipp. 659, Antipho 133.14. E. the Inf. often seems redundant, 1. in phrases implying power or will to do a thing, ἑκὼν εἶναι (v. sub ἑκών); τὸ én’ ἐκείνοις εἶναι quantum in illis esset, Thuc. 8. 48; τὸ ἐπὶ σφᾶς εἶναι Id. 4. 28; τὸ κατὰ τοῦτον εἶναι Xen. Απ. 1. 6, 9; τὸ σύμπαν εἶναι Hat. 7. 143; τὸ τήµερον, τὸ viv εἶναι Plat. Crat. 396 D, etc. 2. after Verbs ϕ 419 of naming, calling, choosing, Υ. Καλέω Ir. 3. b, ὀνομάζω I. 2; σύμμαχόν µιν εἵλοντο εἶναι Hat. 8. 134. F. the impf. ἦν is sometimes used where other languages take the pres., 1. after dpa, to express a fact ethically (as it is called), i.e. a fact which is and has always been the same, δέρµα δὲ ἀνθρώπου . . ἣν dpa σχεδὸν δερμάτων πάντων λαμπρότατον human skin then it appears is.., Hdt. 4.64; Kumpis οὐκ ἄρ ἣν θεύς Eur. Hipp. 359; ds dp ᾖσθ᾽ ἐμὸς πατὴρ ὀρθῶς Ib, 1169; ἢ πολύμοχθον dp’ ἦν γένος .. ἁμερίων Id.1.A. 1330; 7) στωμύλος ἦσθα Theocr. δ. 79:—so also when there is refer- ence to a past thought, τοῦτο τί ἦν; what is this? Ar. Ach. 187, cf. Plat. Crat. 387 C :—so, 2. in the Aristotelic formula τὸ τί ἦν εἶναι, used to express the essential nature of a thing, (literally, the ques- tion what being is, quid sit esse), where ἣν seems to stand generally for ἐστί, v. Trendelenb, ad Arist. de An. 1.1, 2, Bonitz Metaph. 6. 4. p. 302 sq., Waitz Org. 2. p. 399. εἶμι (10ο): 2 sing. ef Soph. Tr. 83, Ar. Av. 990, Ep. and Ion, εἷς Hes. Op. 208; εἶσθα Il. 10. 450, Od. 12. 69, 3 sing. efor; pl. ἴμεν, ire, ἴᾶσι, fot or εἶσι Theogn. 716 :—imperat. ἴθι (also ef in the compd. ée: Ar. Nub. '633), 3 pl. ἴτωσαν Eur., etc., rarely ἴτων Aesch. Eum, 32, ἰόντων Thue} 4. 118, etc.:—subj. ἴω (εἴω in Sophron ap. E. Μ. 121. 30); 2 sing. Ep. ἴῆσθα Il. 10. 67; 3 Ep. ἴῃσι 9. 7or (697); pl. Ep. ἵομεν (for -ωμεν) 2. 440:—opt. ἴοιμι Ἡ., Att.; ἰοίην Xen. Symp. 4, 16, cf. Isocr. 102 A; Ep. ἐείη Il. 19. 209, or εἴη 24. 139, Od. 14. 496 :—inf. ἰέναι, Ep. ἴμεναι or ἴμεν, also ἴμμεναι Il. 20. 365, and ἴναι [1] Orac. ap. Strabo 408, Macho ap. Ath. 580 Ο, cf. E. M. 467. το (εἶναι in Hes. Op. 351 can hardly be right) :—part. ών, ἰοῦσα, idv.—Impf. Few, Fes (Πεισθα Plat. Euthyphro 4 B, Tim. 26 C), qee or -ειν (Ib. 38 C, Criti. 117 E); Ep. and Ion. fia, 3 sing. Hie (-ev), contr. Πε Il.; dual ᾖτην Plat, Euthyd, 294 D; pl. 1 and 2 qjmev, ᾖτε, (not Πειμεν, --ειτε).; 3 pl. Ep. and Ion. ἤΐσαν, Ep. also ἴσαν, Att. σαν Ar. Eq. 605, Fr. 216, cf. Od. το. 445 (the form ᾖεσαν is prob. late, and is rejected by many Editors, but v. Veitch) :—we find also 3 sing. tev, te Hom.; also an Ep. 1 pl. ἤομεν, 3 dual ἴτην : 3 pl. ἤϊον. Verb. Adjs. ἰτός, ἰτέος, and ἱτητός, ἱτητέος: for the formation see the Grammars.—A med. pres. and impf. ἴεμαι, ἰέμην are also quoted, but they are prob. mere mistakes for ἵεμαι, ἱέμην (from ἵημι), and Wolf always writes ἱέμενος in Hom., cf. Elmsl. Soph. Ο. T. 1242, L. Ὀἶπά, Eur. Supp. 699.—Lastly Hom. has an Ep. fut. εἴσομαι, in the sense of to hasten, Il. 24. 462, Od. 15. 213; and from an aor. med. εἰσάμην, the 3 sing. εἴσατο, ἐείσατο, 3 dual ἐεισάσθην, Tl. 15. 415, 544.—On the pres. εἶμι it must be remarked that Hom. mostly uses it in the sense of the pres., but that in Ion. Prose and in Att. it serves as fut. to ἔρχομαι, I shall go, shall come, for ἐλεύσομαι is hardly to be found in correct Att., v. sub ἔρχομαι; (see one or two ex- ceptions alleged in Herm. Opusc. 2. 326); and that only in later writers, as Paus. and Plut., it returns to a pres. sense. [t in all tenses, except in Ep. Subj. ἴομεν for ἴωμεν at the beginning of a verse ;—for the med. form ἰέμενος has i, and therefore should either be written iéuevos (from ἵημι), or be regarded as softened Ionicé for that form. (From 41 (cf. pl. ἴ-μεν), whence also ἴτης, ἰταμός, οἶμος, οἰμή, ofros; cf. Skt. i, émi pl. imas (eo pl. imus), itis (iter), émas (via); Lat. i-re; Goth. iddja.) To come or go (v. ἔρχομαι) :—the special senses depend on construction with Prepositions and other words, as ἰέναι δεΌρο, εἴσω, θύραζε, κεῖσε, οἴκαδε to go to..a place; πάλιν ἰέναι, to go back, return, etc.; often with collat. notion of hostility, zo fall upon any one, often with ἄντα, πρός, ἐπί, Hom.: also {ο go, depart, Od. 2. 89, 367. II. ο. acc, 1. ο. acc, loci, zo go zo or into, Od. 1. 176., 18. 194, Soph. Ο.Τ. 637. 2. ο. acc. cogn., ὁδὸν ἰέναι to go a road, Od. το. 103: metaph., ἄδικον ὁδὸν ἰέναι Thuc. 3. 64. 8. to go through or over, τὸ µέσον τοῦ οὐρανοῦ, of the sun, Hdt. 2. 25, cf. 26: τὴν ὀρεινήν Xen. Cyr. 2. 4, 22:—this in Hom, is expressed by the gen., ἰὼν πεδίοιο going across the plain (cf. ἀτύζομαι), Il. 5. 597; xpods εἴσατο it went through the skin, 13. 191. IIT. ο. inf. fut., ἐεισάσθην συλήσειν they went to plunder, 15. 5443; soc. inf, aor., ἀλλά τις εἴη εἰπεῖν ᾽Ατρείδῃ Od. 14. 496.—On the Homeric βῆ & ἴμεν, etc., v. sub βαΐνω. 2. ο. part. fut., Ἑλένην Καλέουσ᾽ te went {ο call her, Il. 3. 383, cf. 14. 200, Od. 15. 413: qia λέξων I was going to tell, Hdt. 4. 82; ἴτω θύσων Plat. Legg. 909 D; like French adler with the Inf. IV. also of other motions besides walking or running, as of going in a ship, esp. ἐπὶ νηὸς ἰέναι often in Od.; of the flight of birds, Od. 22. 304; of flies, Ἡ. 2. 87. 2. of the motion of thigh as πέλεκυς εἶἷσι διὰ δουρός the axe goes through the beam, Il. 3. 61; of clouds or vapour, 4. 278; of the stars, 22. 3173 of time, ἔτος εἷσι the year will pass, Od. 2. 89, cf. 106 sq.; φάτις εἶσι the report goes, 23. 362; χρόνος ..idy πόρσω Pind. O. 1ο (11). 68; ἴτω Κλαγγά, Bod Soph, Tr. 208, Ar. Av. 857; ἡ μοῖρ ὅποιπερ εἶσ ἴτω Soph. Ο. T. 1458, etc, V. metaph. usages, ἰέναι és λόγου» τινί to enter on a con- ference with .. , Thuc. 3. 80, etc.; ἴέναι ἐς τοὺς πολέμους, és τὴν ἕυμ- paxiay Id. 1. 78., 5.30; ἰέναι és χεῖρας to come to blows, Id. 2. 3, 81; Ἰέναι ἐς τὰ παραγγελλόµενα to obey orders, Id. 1, 121; ἰέναι διὰ δίκης πατρί Soph. Ant. 742; ἰέναι did µάχη», διὰ Φιλίας, etc.; Υ. διά A. 1ν. ντ. the Imper. ἴθι (with or without δή) is used like aye, Lat. age, come, come now, mostly followed by 2 sing. imperat., ἴθι ἐξήγευ Hat. 3. 723 16° ἐγκόνει, 16° ἐκκάλυψον Soph. Aj. 988, 1003; ἴθι πέραινε, ἴθι δὲ λέξον Ar. Ran. 1170, Χεῃ., etc.; in full, ἴθι καὶ πειρῶ go and try, Hat. 8. 57 ;—also with 1 pl., ἴθι οὖν ἐπεσκεψώμεθα Xen, Mem, 1. 6, 4, etc.; 2 dual, ἴθι νῦν παρίστασθον Ar, Ran. 1378 :—so 2 pl., ive γεύσατε Soph. O. C. 248, cf. O. Τ. 1413; ἴτε δὴ .. ἀκούσωμεν Plat. Legg. 797 D. 9. ἴτω let it pass, well then, Soph. Ph, 120, Eur. Med. 798. VII. the part. is added by Trag. to Verbs, ppoveira μεῖζον ἢ κατ’ dvdp’ ἰών let him go and think ,., Soph, Ant. 768, cf. Ο, C. 1393 Aj. 304. e2 420 eiv, Ep. and Lyric for ἐν, iz, Hom. The Tragedians admitted it only in lyr. passages, Erf. Soph. Aj. 608; unless εἰν ΄Αιδου (perh. a remem- brance of Homer’s eiv ᾿Αἴδαο) be retained in Soph. Ant. 1241 (a senarian); γ. etvi.—eiv— is also found in compds., εἰνάλιος, εἰνόδιο Cf. és, eis. εἰνᾶ-ετής, és, or --έτης, es, of nine years, nine years old, Orph. Lith. 342: neut. εἰνάετες, as Adv. nine years long, Od. 14. 240:—fem. civa- éris, ιδος, Anth. Ῥ. 7. 643: cf. ἐνναετής. εἰνᾶετίζομαι, poet. for ἐνναετίζομαι, Call. Dian. 179. εἶναι, inf. of εἰμί (sum). II. in Hes. Op. 351 (where it stands for ἰέναι, inf. of εἶμι ibo) prob. corrupt. εἶναι, inf. aor. 2 act. of ἕημι to send. εἰνάκις, εἰνᾶκισ-χίλιοι, εἰνακόσιοι, αι, a, ν. sub ἐνάκις, εἰναλί-δινος, 7, ον, --ἐν ἁλὶ δινεύων, Arat. 018. εἰνάλιος, 7, ον, post. for ἐνάλιος. εἰναλί-φοιτος, ον, roaming the sea, of nets, Anth. P. 6. 16. εἰνά-νὔχες [ᾶ], as Adv. nine nights long, Il. 9. 470; cf. εἰνάετες. εἰνά-πηχυς, υ, poet. for ἐννεάπηχυς, Lyc. 860. eivds, άδος, ἡ, poét. for ἐνγεάς 11, Hes. Op. 808. εἰνάτερες (not εἰνατέρες, Hdn. π. pov. λεξ. 16), af, wives of brothers or of husbands’ brothers, sisters-in-law, Ἡ. 6. 378, al. (never in Od.).—The corresponding masc. is ἀέλιοε; but in an Epitaph, Orelli Inscr. Lat. 2. Ρ. 421, enater is the husband of the deceased’s sister. (Lat. janitrices; cf. Skt. yataras.) εἴνατος, 7, ov, Ep. and Ion. for évvaros, the ninth, Il., Hdt. εἶνα-φώσσων, ον, gen. wyos, with nine sails, Το. 101. εἵνεκα, εἵνεκεν, ν. sub ἕνεκα. eivi, Ep. for ἐν, in, Hom., and in a few lyr. passages of Trag., as Eur. Hipp. 734: ef. Dind. Eur. Alc. 232. εἰνόδιος, Ep. and Lyr. for ἐνόδ--, Il. 16. 260, Eur. Ion 1048, etc. εἰνοσίγαιος, = ἐννοσίγαιος, q. v. εἰνοσίφυλλος, ov, (ἔνοσις) with shaking foliage, quivering with leaves, of wooded mountains, Il. 2.632, etc. εἵνυμν or --ύω, v. sub καταέννυµι. εἴξασι, v. sub ἔοικα :---εἴξασκε, v. sub εἴκω. εἶξις, εως, ἡ, a giving way, yielding, Plut. 2. 1122 C, Diog. L. το. 43. elo, v. sub οὗ. εἷος, old Ep. form of ἕως, until: v. ἕως sub fin. ei οὐ, ν. sub εἰ µή. εἴπερ, strengthd. for ei, and used just like it, if really, if indeed, Hom., etc. : also like καὶ ei, even if, even though, Il. 7.117, Od. 1. 167, etc.; so, εἴπερ kat 9. 35; εἴπερ τε Il. το. 225; εἴπερ ye Aesch. Cho. 198, Soph. Aj. 746, Plat., etc.; εἴπεργε δή Plat. Theaet. 182 C; also ἐάν περ, Soph. Ο. Ο. 12190, etc. :—in Hom. often with a word between, Od. 9. 35, etc.; so also, εἴπερ ἔσται ye Aesch. Ag. 1249, cf. 29. II. in Att. mostly to imply that the supposition agrees with the fact, if that is to say; with the impf. it implies that it is contrary to the fact, εἴπερ ἦν πέλας if I had been (but I was not), Soph. El. 312, cf. 604. 111. for the elliptical use of εἴπερ, v. sub εἰ A. VI. 4. ο. el ποθεν, not εἴποθεν, in ellipsis, v. sub εἰ A. VI. 4. f. εἶπον, aor. 2 of *émw (a pres. used by Nic. Al. 429, 490, etc., and occurs in the compd. ἐνέπω, the pres. in use being φημί, λέγω, ἀγορεύω (v. infr. Iv), the fut. ἐρέω, ἐρῶ, the pf. εἴρηκα), Ep. ἔειπον: imperat. 2 pl. Ep. ἔσπετε Ἡ. 2. 484, etc., subj. εἴπω (Ep. εἴπωμι Od. 22. 392, -Ίσθα 11. 224, --ῃσι Il. 7. 87); opt. εἴποιμι; inf. εἰπεῖν, Ep. --έμεναι, -έμεν 7. 375., 9. 688 (684); Dor. εἴπην (v. infr.), part. εἰπών.---ΎΤε find also an aor. 1 εἶπα, mostly in Ion. prose, and the 2nd persons of this form are preferred in Att., viz. 2 sing. εἶπας Il. 1. 106, 108, Att.; imperat. εἶπον (not εἰπόν, Stallb. Plat. Meno 71 D, Meineke Theocr. 14. 11), εἰπάτω, --ατον, --ατε; part. εἴπας Philem. Mer. 2, Dor. Pind. O. 8. 61; in compos. a med. ἀπείπασθαι Hdt., Plut., etc. ; διείπασθαι Arist. ; but never in good Att. (For 4/ FEIT, v. ἔπος: this digamma appears in Εείπην, Alcae. 54.) To speak, say, absol., Hom., etc. ; τινι Hom., etc.; εἴ τινα Eur. Hec, 303; εἰπεῖν ἔν τισιν or µετά τισιν to speak among a number, Hom., etc.; ο. acc. cogn., ἔπος, μῦθον, θεοπρόπιον, ὄνομα εἰπεῖν, etc., Hom.; τινί τι Hom.; τι és or πρός τινα Soph. Tr. 487, Aj. 292; εἰπεῖν περί τινος, ἀμφί τινι Od. 15. 347., 14. 3643 also c> gen., πατρός τε καὶ vidos of them, 11. 174:—elmelvy ὅτι or dis to say that..; but also ο, inf., Hdt. 2. 30, Thuc. 7. 35, Plat. Gorg. 473 A, ete. 2. often used by prose writers in parenthesis, ds ἔπος εἰπεῖν so to say, Lat. ut ita dicam, Thuc., etc., but also in Aesch. Pers. 714; opp. to ὄντως, Plat. Legg. 656E, cf. Rep. 541 B; so, tos εἰπεῖν, ὡς ἔπος εἰπεῖν Thuc. 3. 38, and freq. in Plat., etc.; ἡ (Ws ἁπλῶς εἰπεῖν) dnédegis Arist. An. Post. 1. 8, 13 also without ds, od πολλῷ λόγῳ εἰπεῖν Hdt. 1.61; és τὸ ἀκριβὲς εἰπεῖν Thuc, 6.82; σχεδὸν εἰπεῖν, Lat. propemodum dixerim, Plat. Soph. 237 Ο. 11. ο. acc. pers. to speak to, address, accost one, Il. 12. 210, etc. 2. to name, mention, Ilr. 99, etc. 3. to call one so and so, πολλοὶ δέ µιν ἐσθλὸν ἔειπον Od. 19. 3343 ef. Soph. O. C. 43, Eur. Med. 465, etc. 8. ο, dupl. acc. pers. et rei, {ο Zell or proclaim so of one, Il. 6. 279 (where ἀνιόντα de- pends on εἴπῃσι), Pind, O. 14. 32; ἀτάσθαλόν τι εἰπεῖν τινα Od. 22. 314; κακὰ εἰπεῖν τινα Ar. Ach. 6493 μηδὲν φλαυρὸν εἰ. τ. Id. Nub. 834; so, εὖ elm. τινα Od. 1. 302; elm. τεθνηῶτ' Ὀρέστην to speak of him as dead, Aesch. Cho. 682. III. ο. dat. pers. et inf. {ο order or command one to.., Od. 16. 76., 22. 262, etc.; also, εἰπεῖν πρός τινα, ο. inf., 16. 151; c. acc, et inf., εἶπον τὰς παῖδας δεῦρ᾽ ἄγειν τινά Soph. O.C. 933, cf. Plat. Phaedr. 59 E. IV. at Athens, to propose or move a measure in the ἐκκλησία, εἰπὼν τὰ βέλτιστα Dem. 31. 22; εἰπεῖν τὰ δέοντα Id. 32. 21; εἶπε ψήφισμα Id, 703. 11: often as a formal prefix to decrees and laws, εἶπε Λάχης Thuc. 4. 118, and often in Att. Inscrr. and Oratt. ely — εἰρήνη. ἀγορεύειν βούλεται; Ar. Ach. 45, etc.; and still more so in compds., v. Plat. Rep. 589 B, C, and cf. συνειπεῖν, συνηγόρο».) ν. Imper. εἶπέ is sometimes used, like dye, in addressing several persons, Ar. Ach. 328, Av. 366, Dem. 43. 7, etc. ᾿εἶπος, 6, =imos, Call. Fr. 233. εἴποτε or εἴ ποτε, if ever, Lat. si-quando, Il. 1. 39; strengthd. εἴποτε δή, Ib. 503: used in asking a favour of any one, to call something to his mind :---εἴποτ᾽ ἔην Ύε, Hom. phrase, to express a painful recollection or rather a correction, δαὴρ abr’ ἐμὸς ἔσκε κυνώπιδο», εἴποτ' env Ύε if ever he was really so, if ever I could call him so, Il. 3.180. But the Ancients differed in the meaning of this phrase? cf. Wolf ad1., Herm. Vig. Append. x1, and v. Il. 11. 762., 24. 426, Od. 15. 268., το. 315., 24. 289. On the elliptic use of εἴποτε, v. sub εἰ A. VI. 4. 6. II. indirect, if or whether ever, Il. 2. 97, etc. εἴπου or εἴπου, if anywhere, if at all, Lat. si-cubi, Hom., etc.; also, et τί που, εἴ πού ye, εἰ µή που τι, εἰ δή που: εἴ Ti που ἐστίν if it is any way possible, Od. 4. 193. II. indirect, whether any where. Ἠέραφιώτης, ov, 6, epith. of Bacchus, Ἡ. Hom. 26. 2, Alcae. 87, Dion. P. 576: cf. Welcker Nachtr. z. Trilogie, h. 187, 195. εἰργαθεῖν, v. sub ἐργαθεῖν. eipypés, later εἰργμός, 6, (εἴργω) a cage, prison, Plat. Rep. 495 D, Phaedo 82 E. II. a shutting up, shutting in, Plut. 2. 84 F. εἰργμο-φύλαξ [ὔ], ἄκος, 6, , a gaoler, Xen. Hell. 5. 4, 8. εἵργνῦμν or --ύω, =elpyw, to shut in or up, the former in Od. 19. 238 (in Ep. form Zepyvv); the latter in Andoc. 32. 36. εἴργω or εἵργω, Att. for the earlier form ἔργω, q. ν. eipéa, ἡ, v. sub εἴρη. εἰρέαται, Ion. 3 pl. pf. pass. of ἐρῶ. εἴρερος, 6, bondage, slavery, εἴρερον εἰσανάγουσι Οὰ. 8. 529: (v.subeipw). εἰρεσία, Ion. -(y, ἡ, (ἔρέσσω) a rowing, oarage, πρῶτα μὲν εἰρεσίη, μετέπειτα δὲ Κάλλιµος ovpos Od. 11. 640; εἰρεσίῃ χρᾶσθαι Hdt. 1. 203., 4.110; εἰρεσίας ζυγόν Soph. Aj. 249; εἷρ. τῶν τριήρων Arist. Meteor. 2.9, 8:—metaph., εἰρ. πτερῶν Luc. Tim. 40; then of any rapid, re- peated motion, παρὰ 8 εἰρεσίᾳ μαστῶν ἔπεται ᾿Αστυάναξ close to her | throbbing breast, Eur. Tro. 570; εἰρεσίῃ γλώσσης Dionys. Chalc. ap. Ath. 669 A. II. in collective sense, the rowers, oarsmen, Lat. remigium, Eur. Hel. 1453, Anth. P. 7. 287; ἐυνάγειν τὴν εἰρ. to keep the oars together or to make {ο rowers keep time, the business of the κελευστής, Thuc, 7. 14. 2. a boat-song, to which the rowers kept time, Plut. Alc. 32, Luc. V. H. 1. 4ο. ‘III. in pl. the rowers’ benches, Polyb. I. 21, 2. εἰρεσιώνη, ἡ, (εἶρος) a harvest-wreath of olive or laurel wound round with wool, borne about by singing boys at the Πυανέψια and Θαργήλια, while offerings were made to Helios and the Hours: it was afterwards hung up at the house-door, Ar. Eq. 729, Vesp. 399, Pl. 1054. The song was likewise called Eiresioné, which became the general name for all begging-songs, such as Epigr. Hom. 15; v. Ilgen Opusc. Philol. 1. p. 129 sq., Plut. Thes. 21, Schol. Ar. ll. cc. II. a crown hung up in honour of the dead, C. I. 956, Alciphro 3. 37. εἰρέω, Ion. for épéw {ο say, only found in Ep. part. fem. εἰρεῦσαι Hes. Th. 38. For εἰρήσομαι, εἴρημαι, v. sub ἐρῶ. εἴρη, ἡ, (εἴρω to speak) an old Ion. word, =the common ἀγορά or ἐκ- Κλησία, a place of assembly, εἰράων προπάροιθε καθήµενοι Il. 18. 531 (ν. Schol. and Ἑ. Μ. 483. 3); in Hes. Th. 804, ἐπιμίσγεται .. εἰρέας ἀθανά- τῶν, from a nom. eipéa; but (following Hom. and the necessary syntax) Ruhnk. restored εἴραις. εἴρην, ενος or ἱρήν, ένος, 6, a Lacedaemonian youth who had completed his 20th year, when he was entrusted with authority over his juniors, Plut. Lyc. 17; before this he had been µελλείρην, Ib.:—in Hat. 9. 85 (where the Mss. give ipéas, ipées) the ipéves are manifestly officers of all ranks; cf. Hesych. (as corrected) ipéves* of ἄρχοντες ἡλικιωτῶν, and εἰρενάζει' κρατεῖ. εἴρην-αγωγέω, to keep peace, Clem. Al. 137. εἰρηναῖος, a, ov, peaceful, εἰρηναῖον εἶναί τινι to live peaceably with any one, Hadt. 2. 68, Thuc. 1. 291 τὰ εἰρηναῖα matters of peace, Hat. 6. 56. Adv. -ws, Id. 2. 145. εἰρην-άρχης, ου, 6, a justice of the peace, a Byzantine officer, Locella Xen. Eph. p. 207 :---Αάῑ. εἰρηναρχικός, ή, dv, of or for officers of peace, Schol. Ar. Ran. 1103 :—Verb εἰρηναρχέω, Inscrr. in Amer. Inst. 1. pp. go, 108. εἰρήνευσις, ews, ἡ, α making of peace, lambl. V. Pyth. 69. εἴρηνεύω, to bring to peace, reconcile, Dio C. 77.12; στάσιν Babr. 39. 4. II. intr. to keep peace, live peaceably, Plat. Theaet. 180 B; πρός τινα Diod. Exc. 491.6; µετά τινος Ep. Rom. 12. 18; so also in Med., πρὸς τοὺς κρείττους εἰρηνεύεσθαι Arist. Rhet. 1. 4, 9, Ο. 1.5127 Β. εἰρηνέω, = εἰρηνεύω 11, Arist. H. A. 9. 1, 1ο, Diog. L. 2. 5, Dio C. 37. 52. εἰρήνη, ἡ, peace, time of peace, Hom., etc. (on its difference from σπον- dai, ν. Απάοο, 24. 40); ἐπ᾽ εἰρήνης in peace, Il. 2. 7973 ἔθηκε πᾶσιν εἰρήνην φίλοι Aesch. Pers. 769; εἰρ. τἀκεῖθεν τέκνοις on that side they have peace, have naught to fear, Eur. Med. 1004: prose phrases, εἰρ. yeyerat peace is made, Hdt. 1.743 εἰρήνην ποιεῖν ᾽Αρμενίοις καὶ Χαλ- δαίοις to make peace between .. , Xen. Cyr. 3. 2,12 3 εἰρήνην ποιεῖσθαι to make a peace, Aeschin. 38. 12; elp. κατεργάζεσθαι, πράττειν Andoc. 24. 26., 25. 30; διαπράττεσθαι Xen, Hell. 6. 3, 4; εἰρήνης δεῖσθαι Ib. 2. 2, 133 εἰρήνην δέχεσθαι to accept it, often in Xen.; λαβεῖν Andoc. 24. 184 εἰρ. ἄγειν to keep peace, be at peace, τινί with one, Ar. Av. 386; πρός τινα Plat. Rep. 465 B; ep. ἔχειν to enjoy peace, Xen. An. 2. 6,6; λύειν to break it, Dem, 248. 21; πολλὴ εἰρήνη profound peace, Plat. Rep. 329C; ἐν εἰρήνῃ in peace, peaceably, Id. Symp. 189 B, Rep. 372 D; πόλεμον εἰρήνης χάριν [αἱρεῖσθαι] Arist. Pol. 7.14, 13. 11. (In this sense, ἀγορεύω serves as pres. to εἶπον, e.g. Tis the goddess of peace, daughter of Zeus and Themis, Hes. Th. go2; wor- εἰρηνικό shipped at Athens from 449 B.C., Plut. Οἶπι, 13. (It is doubtful whether it is derived from εἴρω (sero) to join, or εἴρω to say.) * εἰρηνικός, ή, dv, of or for peace, λόγος Isocr. 82 C; χρεία Arist. Pol. 1. 6, 1ο. 2. of or ix peace, peaceful, Bios, πρᾶξις, ἔργα, etc., Plat. Legg. 829 A, al. :—Adv. -κῶς, peaceably, opp. to πολεμικῶς, Isocr. gi C, Xen. Oec. 1, 17, ete. εἰρηνο-δίκαι [1], ὢν, of, the Roman Fetiales, Dion. Ἡ. 2. 72. εἰρηνοποιέω, to make peace, LXX: Med., Hermes in Stob. Ecl. 1. 984. εἰρηνοποίησις, ews, ἡ, a peace-making, Clem. Al. 581. εἰρηνο-ποιός, 6, a peace-maker, Xen. Hell. 6. 3,4, Plut. Nic, 11. II. in pl. for the Rom. Fetiales, Plut. 2. 279 B. εἰρηνοφὔλᾶκέω, {ο be a guardian of peace, Philo 2. 209. εἰρηνο-φύλαξ, ἄκος, 6, ἡ, α guardian of peace, Xen. Vect. 5, 1. II. in pL, like εἰρηνοδίκαι, the Rom. Fetiales, Plut. Num. 12. εἰρίνεος, εἴριον, v. sub ἐρίνεος, ἔριον. εἷρις, τδος, ἡ, worse form for Ἶρις. εἱρκτέον, verb. Adj. of εἴργω, one must prevent, Soph. Aj. 1250. εἱρκτη, Ion. ἑρκτή, ἡ, (cipyw) an inclosure, prison, Hdt. 4. 146, 148, Thuc. 1. 131, Xen. Cyr. 3. 1, 19, etc.:—in pl., Eur. Bacch. 497 :—also the inner part of the house, the women’s apartments, Xen. Mem. 2. 1, 5. εἱρκτοφλᾶκέω, {ο be a gaoler, Philo 1. 290. εἴρκτο-φύλαξ, ἄκος, 6, ἡ, a gaoler, turnkey, Philo x. 280., 2. 63. εἰρμός, ὁ, α train, series, Arist. Probl. 17. 3, Philo 1. 6, 14, 31, etc. (From εἴρω to join, as Lat. series from sero.) εἴρο-κόμος, ov, dressing wool, Il. 3. 387, Anth. P. 6. 160. εἴρομαι, Ion. for ἔρομαι, to ask; v. sub εἴρω zo say. εἰρο-πόκος, ον, wool-fleeced, woolly, εἰροπόκοις ὀΐεσσιν Il. 5.137; εἴρο- πόκων dtav Od. 9. 443. elpo-rrévos, ov, working in wool, Suid, elpos, τό, wool, Od. 4. 135., 9. 426: cf. ἔριον, εἴριον, εὔὕερος. εἶρο-χᾶρής, és, delighting in wool, τάλαρος Anth. P. 6. 39. εἴροψ, οπος, 6, Boeot. name for the µέροψ, q. v. εἰρύαται, εἰρύμεναν [ὅ], ν. sub ἐρύω. εἰρύσῖμον [ὅ], τό, Ep. for ἐρύσιμον, Nic. εἰρύω, εἰρύομαι, poet. for ἐρύω, ἐρύομαι. εἴρω(Δ): aor. εἷρα (ν. infr.), Δἰκο ἔρσα (ν. διείρω):---Ῥ8βΒ., pf. part.éppévos (ἐν-) Hdt. 4. 190; Ep. ἐερμένος, ν. infr.:—the simple Verb is rare, cf. dv-, δι--, ἔν--, ἔξ--, συν-είρω: (for the Root, v. sub d-eipw). Το fasten together in rows, to string, used by Hom. only in Ep. pf. pass., #Aés- τροισιν ἐερμένος a necklace strung with pieces of electron, Od. 18. 296 ; and plqpf. pass., μετὰ 8 ἠλέκτροισιν ἕερτο Od. 15. 460; so, περὶ στή- θεσσιν ἔερτο [μίτρη] Ap. Rh. 3. 868. II. after Hom. in Act., στεφάνους εἴρ., Lat. coronas nectere, Pind. N. 7. 113; eip. τὰ θεῖα Plut. 2. 1029 C: to fasten, eis βρόχον εἴρας τὸν τράχηλον Zaleuc. ap. Stob. 280. 39:—Pass., εἰρομένη Adis a continuous, running style, i.e. not antithetic or with balanced periods, Arist. Rhet. 3.9, 2: cf. συνείρω II. εἴρω (B): to say, speak, tell: the Act. is used by Hom. only in the Od., and in first pers., μγηστῆρσιν 8 .. τάδε εἴρω 2. 162, cf. 13. 7: τάδε τοι νηµερτέα εἴρω 11. 137:—he also has the impf. med. in same sense, Καὶ εἴρετο δεύτερον αὖθις Il, 1. 513; εἴροντο δὲ unde’ ἕκαστος Od. 11, 542; —but in other places of Hom. (v. sub ἔρομαι, ἔπείρομαι). as in Ion. Prose, the Med. means {ο cause to be told to one, i.e. to ask, like the Att. ἐροῦ- Has :—Pass. 3 sing. εἴρεται, is said, Arat. 172, 261. (Though the pres. is rare, the Root is common enough in the fut. ἐρέω, ἐρῶ, pf. εἴρηκα, qq. v.:—notwithstanding what Plat. says (Crat. 398 D, τὸ εἴρειν λέγειν ἐστί, and the comparison of Lat. sermo with sertum, from sero), the Root of this elpw (4/ FEP)is distinct from that of εἴρω sero (wep): v.sub ἀείρω and ἐρῶ.) εἴρων, ωνος, 6, a dissembler, one who says less than he thinks, Lat. dis- simulator, opp. to ἀληθής, by Arist. Eth. Ν. 4. 7,3; aud to ἀλαζών, Ib. 2. 712; ἀλώπηέ εἴρων τῇ φύσει Philem. Incert. 3.6; εἴρων ἐν τοῖς λόγοις Luc. Anach. 18: cf. Cic. Off. 1. 30. εἰρωνεία, ἡ, dissimulation, i.e. ignorance purposely affected to provoke or confound an antagonist, irony, a mode of argument used by Socrates against the Sophists, Plat. Rep. 337 A, cf. Arist. Eth. N. 4. 7, Cic. de Or. 2.67; opp. to ἁλαζονεία, Arist. Eth. N. 2. 7, 12: cf. προσποίησις sub fin.. II. any assumed appearance, a pretence, assumption, when a person at first appears willing, but then draws back, Dem. 42. 7; τὴν ἡμετέραν βραδυτῆτα καὶ εἰρωνείαν (vulg. ῥᾳθυμίαν) Id. Ρο. 27. ἐρωνεύομαι, Dep. {ο dissemble, i.e. feign ignorance, so as to perplex, Plat. Apol. 38 A, Arist. Rhet. 2. 2, 24, Pol. 3. 2, 2; πρός τινα Plat. Crat. 384 A : generally, ¢o dissemble, shuffle, Ar. Αν. 1211, Dem. 1394.13: cf. εἰρωνεία. εἰρωνευτής, οὔ, ὁ, -- εἴρων, Timo ap. Diog. L. 2. 19. εἰρωνευτικός, 7, dv, =sq., Schol. Ap. Rh. 1. 486. elpwvilo, = εἰρωνεύομαι, Philostr. 487 (v. 1. εἰρωνικόν). εἰρωνικός, ή, όν, dissembling, putting on a feigned ignorance, Plat. Soph. 268 A; τὸ εἰρωνικόν Ξ- εἰρωνεία, Id. Legg. go8E. Adv. -κῶς, Ar. Vesp. 174, Plat. Symp. 218 D, etc. εἰρωτάω, Ep., and εἰρωτέω, Ion., for ἐρωτάω. eis or és, PREP. WITH ACC. ONLY. Notwithstanding the inconsistencies of the Mgs., it may be observed that Ion. and Dor. writers (with Thuc. among the Att.) always prefer és, except that Poets use eis before vowels when the metre requires a long syll. The Trag. and Com. Poets seem to make a rule of using és before consonants, and εἰς before vowels except that the Trag. admit és before vowels, when a short syll. is required, a liberty never taken by the Com., except in imitation of the Trag. style; Pors. praef. Hec. p. liii, In Att. Prose (except in Thuc.) eis prevails before both consonants and vowels. But in the phrases és Κόρακας (whence the Verb σκορακίζω), és µακαρίαν, the short form was always retained. Cf. Gramm. in An, Ox. 1.172, Hellad, in Phot. Bibl. 533. 20. ¢ 6---- εἰς. 491 (The Aeol. used év, like Lat. in, for both ix and into, v. Pind. O. 7s Qe 10 (11). 90, P. 2. 21, N. 7. 46, Inscrr. Boeot. in Ο. I. 1569 c, 1571, al., v. Ahrens D. Aeol. p. 213: so also in Dor., Ahrens D. Dor. p. 359. The orig. form was prob. évs, Lat. i (the two senses being subsequently divided between és (eis) and ἐν), cf. ἐσμί εἰμι, τίθεντι τίθεισι, etc.) Radical sense, info, and then more loosely to: I. oF PLACE, the oldest and commonest usage, eis ἅλα, πόντον, θάλασσαν into or to the sea, Hom. ; also, eis dAade, Od. 10. 351; often of places, eis Ἐὔβοιαν Od. 3-174; és Αἴγυπτον, ἐν Σάρδεις, és Πέρσας, etc., Hdt., etc.; els ἅρματα βαΐνειν to step into .., Ἡ. δ. 115; εἰς ἐλάτην ἀναβῆναι 14. 287: —properly opposed to ἐκ, hence such phrases as ἐκ vedrnros és γῆρας 14. 86; és πύδας ἔκ κεφαλῆς, és σφυρὸν ἐκ πτέρνης from head to foot, top {ο toe, 22. 397., 23. 169; ἔκ πάτου és σκοπιήν 20. 1373 és μυχὸν ἐξ οὐδοῦ Od. 7. 87; eis dros é¢ ἔτεος from year fo year, Theocr. 18, 15 :—then, with all Verbs implying motion or direction, as Verbs of looking, ἰδεῖν εἰς οὐρανόν Il. 3. 364; eis ὦπα ἰδέσθαι to look in the face, 9. 373, etc.; eis ὦπα ἔοικεν he is like in face, where ἰδόντι may be supplied, 3. 158, etc.; εἰς ὀφθαλμοὺς ἐλθεῖν τινί to come before another's eyes, 24. 204; ἔ5 ὄψιν ἀπικέσθαι τινός Hdt. 1.136; καλέδαι τιγὰ ἐς ὄψιν Id. 5. 106, etc.; ἐς ταὐτὸν ἥκειν come ¢o the same point, agree, Eur. Hipp. 273:—more rare after a Subst., 680s és λαυρήν Od, 22. 128; τὸ és Παλλήνην τεῖχος facing Pallené, Thuc. 1. 56. b. in Ep. and Ion. also c. acc. pers., where the Att. use ds, πρός, παρά, Il. 7. 312., 15. 402, Od. 14. 127, Hdt. 4. 147; v. Spitzn. Excurs. xxxv and Il.; but with pl. names the Att. also use εἰς. 2. with Verbs which express rest in a place, when a previous motion inéo or {ο it is implied, as és µέγαρον κατέθηκε he put it iz the house (i.e. he brought it ἐπίο the house, and put it there), Od. 20. 96; és θρόνους ἔζοντο they sat them down zpoz the seats, 4. 51, cf. I. 130; ἐφάνη Ais eis ὁδόν the lion appeared in the path, Il. 15. 376: so too in Att. and Prose phrases, εἶναι or γίγνεσθαι és τόπον Hat. 1. 21., δ. 38; παραγίγνεσθαι or παρεῖναι ἐς τόπον Id. 1. 185., 6. 1; és δύµους µένειν Soph. Aj. 80; Κατακλείειν ἐς τὴν νῆσον Thuc. 1. 109, cf. Hdt. 3.13; ἀποβαίνειν or ἀπόβασιν ποιεῖσθαι ἐς... Thuc., etc. ; v. sub ἵστημι, καθίστηµι, ἵζω, καθίζω, κρύπτω, etc.:—in later writers eis came to be used quite like ἐν, οἰκεῖν eis τὰ Ὕπατα Luc. Asin. 1; εἰς Ἐκβάτανα ἀποθανεῖν Ael. V. H. 7. 8.—For the reverse usage of ἐν with Verbs of motion, v. ἐν 1. 8. 3. with Verbs of saying or speaking, εἰς relates to the persons ¢o or before whom one speaks, εἰπεῖν, αὐδᾶν, λέγειν, λόγους ποιεῖσθαι eis τὸ πλῆθος, etc. to come before the people and speak, Hdt. 8. 26, Soph. O. T. 93, Thuc., etc.; λέγειν εἰς τὸ µέσον τῶν ταξιάρχων Xen. Cyr. 3.3, 71 ai ἐς τὸ pavepdv λεγό- µεναι αἰτίαι Thuc. 1. 23; so with other Verbs, eis τοὺς Ἕλληνας αὐτὸν σοφιστὴν παρέχων Plat. Prot. 312 A, cf. Thuc. 7. 56; ἐπαχθῆ εἶναι és τοὺς πολλούς Id.6.54; διαβεβλῆσθαι εἴς τινα Plat. Rep. 539 C. 4. elliptical usages of εἰς, a. after Verbs which have no sense of motion to or into a place, τὴν πύλιν ἐξέλιπον eis χωρίον ὀχυρόν they quitted the city for a strong position, i.e. to seek a strong position, Xen. An. I. 2,24; ἁλίσκεσθαι eis Αθήνας to be taken prisoner [and sent] ¢o Athens, Id. Hell. 1. 1, 23; cf. Eur. Heracl. 59, Plat. Phaedo 116 A. b. participles signifying motion are often omitted with eis, τοῖς στρατηγοῖς τοῖς εἰς Σικελίαν (sc. ἀποδειχθεῖσιν) Andoc. 2. 30, cf. Xen. Hell. 1. 7, 29. ο. ο, gen., mostly of proper names, as εἰς “AiSao, Att. εἰς "Αιδου [Sépous], Il. 21. 48; és ᾿Αθηναίης [ἱερόν] to the temple of Athena, Il. 6. 379; ἐς Πριάμοιο [οἶκον] 24. 160, cf. 309; εἰς Αἰγύπτοιο [ῥόον] Od. 4. 581 ;—so in Att., els ᾿Ασκληπιοῦ, εἰς ᾿Απόλλωνος, és Δήμητρος, és Διονύσου, as in Lat. ad Apollinis, ad Castoris, ad Opis, Ar. Pl. 411, etc. ;—also with appellatives, ἀνδρός és ἀφνείου {ο a rich man’s, Il. 24. 482; és πατρός Od. 2. 1953 els φιλοσόφου, eis διδασκάλων φοιτᾶν to go to the philosopher’s, {ο the teacher's, Att.; ἐς ἐμαυτοῦ, σεαυτοῦ, éav- τοῦ {ο my own house, Hdt. 1. 108., 9. 108, and Att.; in Hom. és ἡμέ- τερον, Od. 2. 55, etc. II. oF Time, 1. to denote a certain point or limit of time, ¢o, up to, until, és ἠῶ (in Att. els τὴν ἕω) Od. 11. 375; ἐς ἠέλιον καταδύντα till sun-set, g. 161 (but also Zowards or near sun-set, 3. 138); és γῆρας Il. 14. 86; €s ἐμέ wp to my time, Hdt. I. 92:—so with Advs., εἰς ὅτε (cf. ἔς τε) against the time when .. , Od. 2.993 5ο, εἰς πότε.; until when? how long? Soph. Aj. 1185 (cf. εἰσόκε) : eis ὅποτε Aeschin. 67. 40; és τί; like eis πότε; Ἡ. 5. 465; ἐς 6 until, Hdt. 1. 93, etc. ; also, és οὗ 1. 67., 3.31, etc.; és τόδε 7.29, etc. «3. to determine a period, εἰς ἐνιαυτόν for a year, i.e. a whole year, Il. 19. 32, Od. 4. 495; within the year, 4. 86; also, eis ὥρας 9. 135; és θέρος } ἐς ὀπώρην for the summer, i.e. throughout it, 14. 3843 ἡ εἰς ἐνιαυτὸν δαπάνη εἰς τὸν μῆνα δαπανᾶται the expenditure for a year is expended in « month, Xen. Oec. 7, 36; ets ἑσπέραν ἥκειν to come at even, Ar. Pl. 998; εἰς τρίτην ἡμέραν or εἰς τρίτην alone, on the third day, in three days, Plat. Hipp. Ma. 268 B, Xen. Cyr. 5. 3, 273 ἥκειν eS Ee ὑστεραίαν Id. An, 2. 3, 253 és τέλος af last, Hdt. 3. 40; ἐς καιρόν in season, Id. 4.139; οὖκ és ἀναβολάς with no delay, Id. 8. 21, Eur., etc.: és τότε at this time, Od. 7. 317; ἐς ὕστερον or eis τὸ ὕστερον 12. 126, Thuc. 2. 20;—so with Advs., és αὔριον Il. 8. 538, Plat. Lege. 858 B 3&8 περ ὀπίσσω Od. 20. 1993; ἐς αὖθις or ἐσαῦθις Thuc. 4. 03; és αὐτίκα Ar. Pax 367; εἰς ἔπειτα Soph. Aj. 35, Thuc.; eis ὄψέ Id, 8. 23; εἰς ἅπαξ, v. sub εἰσάπαξ ; eis ἔτι, v. εἰσέτι, εἰς ὅτε, ν. εἰσότε, etc. | Tit. to express MEASURE OR Limtr generally, without reference to Time, és δίσικουρα λέλειπτο was left behind as far as a quoit’s throw, Il. 23. 523; és δράχµην διέδωκε paid them as much as a drachma, Thuc. 8. 29; so, és τὰ μάλιστα to the greatest degree, Hdt. 1. 20, etc. ; és τοσοῦτο ἀφι- κέσθαι, ἥκειν, etc., Thuc., etc.; és ὅ so far as, Id. 5. 66; ἔς τὸ | ἔσχατον Hdt. 7. 229, etc. 2. so, often, with Numerals, és Τρια- p κάδας δέκα ναῶν Aesch. Pers. 339; vats és τὰς τετρακοσίους, διακοσίους 422 to the number of 400, etc., Thuc. 1. 74, 100, etc.; ets ἕνα, εἰς δύο, eis τέσσαρας, one, two deep, etc., Xen, Cyr. 2. 3, 21, etc. ;—so with Advs., és τρίς or ἐστρίς thrice, Pind. O. 2. 124, Hdt. 1. 86:—then, of round numbers, a¢ most, about, Blomf. Aesch. Pers. 345, Xen. Δη,1.1,1ο. IV. to express RELATION ¢o or towards, ἁμαρτάνειν or ἐξαμαρτάνειν els τινα Aesch. Pr. 945, etc.; ἁμάρτημα eis τινα, αἰτία els τινα Isocr. 178 D, Thuc. 1. 66; ὄνειδος ὀνειδίζειν és τινα Soph. Ph. 522; ἔχθρα, φιλία és τινα Hat. 6. 65, Thuc. 2.9; λέγειν, γνώμην ἀποδεικνύναι és.,, Hdt. 1. 86., 4. 98. 2. in regard to, πρῶτος eis εὐψυχίαν Aesch. Pers. 326; σκώπτειν eis τὰ ῥάκια Ar. Pax 740, cf. Eq. 90; διαβάλλειν τινὰ els τι Thuc. 8.88; αἰτία ἐπιφερομένη és µαλακίαν Id. 5.75; µέμφεσθαι eis φιλίαν Xen. An. 2. 6, 30, cf. Hell. 7. 4, 30:—often just like Lat. quod attinet ad.., εὐτυχεῖν ἐς τέκνα Eur. Or. 542, cf. Plat. Apol. 29 D, 35 A, etc.; ἐς τὰ ἄλλα Thuc. 1. 1; εἰς ἅπαντα Soph. Tr. 489; és τὰ πἀνθ᾽ Aesch. Pr. 736; εἰς μὲν ταῦτα Plat. Lys.210A; τό ¥ eis ἑαυτόν, τὸ eis ἐμέ Soph. O. T. 706, Eur. I. T. 691 :—also, és ὀλίγους τὰς ἀρχὰς ποιεῖν Thuc. 8. 53; és πλέονας οἰκεῖν Id. 2. 37:—hence the phrases τελεῖν és Ἓλληνας, Bowrovs, ἄνδρας, etc., v. sub τελέω. 3. of Manner, εἰς τὸν αὐτὸν λόγον Plat. Rep. 353 D; eis χρήματα (ημιοῦσθαι Id. Legg. 774 B, cf. Dem. 610. 7; eis ἓν µέλος Theocr. 18. 7 ;—often periphr. for Advs., és κοινόν =xowvds, Aesch. Pr. 844, Eum. 408; és τὸ | πᾶν =ndyrws Id. Ag. 682; εἰς τάχος--ταχέως, Ar. Ach. 686; εἰς εὐτέ-΄ λειαν --εὐτελῶς, Id. Av. 805; ἐς τἀρχαῖον Id. Nub. 593; eis καλόν Soph. El. 403, Plat. Phaedo 76 E. V. of an END, ἔρχεσθαι, ἀποσκήπτειν, τελευτᾶν és .., to end in.., Hdt. 1. 120., 3. 125, etc. ; καταξαίνειν és φοινικίδα to cut into red rags, Ar. Ach. 320; εἰς ἄνδρα τελευτᾶν, γενειᾶν Plat. Theaet. 173 B, Theocr. 14. 28: hence, in later Greek, ἄγειν eis γυναῖκα to marry as or for a wife, etc. 2. of an End considered as a Purpose or Object, εἰπεῖν eis ἀγαθόν, πείσεται εἰς ἀγαθόν for good, for his good, Il. 9. 102., 11. 789; εἰς ἀγαθὰ μυθεῖσθαι 23. 305; és πόλεμον θωρήξοµαι 8. 376, cf. Hdt. 7. 29, etc.; és φόβον to cause fear, Il. 15. 310; és ὑποδήματα, és ζώνην δεδόσθαι Hat. 2. 98; κόσμος 6 eis ἑορτάς Xen. Occ. 9, 6; ἐπιτήδειος, εὐπρεπής, σύμφορος és τι Hdt. 1. 11Ρ., 2. 116., 8. 60; eis κάλλος (Ay to live for show, Xen. Cyr. 8. 1, 33, cf. Ages. 9, 1. | B. Position. Eis is sometimes parted from its acc. by several words, eis ἀμφοτέρω Διομήδεος ἅρματα βήτην Il. 8.115; the most remarkable instance is Solon Fr. 18: seldom (only in Poets) put after its case, Il. 15.59, Od. 3. 137., 15. 541, Soph. O. Ο. 127 (lyr.) -—after an Adv., αὔριον ἔς' τῆμος 5... (vulg. αὔριον' és τῆμος 8...) Od. 7. 318. eis, μίᾶ, & (µίη only in later Ion. Prose); gen. évds, μιᾶς, Evds :—Ep. lengthd, ἕεις Hes. Th. 145, Anth. Ῥ. 7. 341 :—Dor. ἣς, Rhinthon ap. An. Ox, 1. 171, C.1. 5774. 88:—Ep. fem. 7a, Il. 13. 354, gen. éjs Il. 16. 17§., 24. 496; dat. if 9. 319., 11. 174, etc.; a neut. dat. (i xiov ἥματι) also occurs in 6. 422. [In Com, οὐδὲ (μηδὲ) efs, οὐδὲ (μηδὲ) ἕν, occur, mostly at the end of a senarian, without elision, Cratin. Incert. 23, Ar. Ran. 927, Pl. 37, 138, al.] (The orig. form was prob. évs (as ἐντί for εἰσί, etc.), cf. Lat. wnus, Old Lat. oinos, Goth. ains, O. Norse einn, A. S. dx. The fem. µία points to a second Root, cf. οἷος, μόνος.) 1. ας a Numeral, Hom., etc.; strengthd., εἷν οἷος, µία οἴη α single one, one alone, Hom.; pia μούνη Od. 23. 227; εἷε µόνος Hdt. 1. 119, Ar. Pl, 1053, etc.; later, εἷς nat µόνος, povos eis Dion. H. 1. 74., 3.64; eis ὤν Soph. O. T. 247, Eur., etc.: opp. to πολύς, µία τὰς πολλὰς ψυχὰς ὀλέσασα Aesch. Ag. 1456, cf. 1465, Cho. 299, etc. Ὦ. emphatically with a Sup., εἷς ἄριστος Il. 12. 243, etc.: esp. in Att. phrases, like Lat. τις omnium maxime, εἷς ἀνὴρ πλεῖστον .. πύνον παρασχών Aesch, Pers, 327; πλείστας ἀγὴρ els .. ἔγημε Soph. Tr. 460; κάλλιστ᾽ ἀνὴρ eis Id. O. Τ. 1380; ἕνα κριθέντ’ ἄριστον Id. Ph. 13443 so in Prose, ἐπὶ πλεῖστον δὴ χλιδῆς els ἂνὴρ ἀπίκετο Hat. 6. 127, cf. Thuc. 8.68; Μιτυληναίους µάλιστα δὴ play πόλιν Id. 3. 40; πάντων eis ἀνὴρ τῶν µεγίστων αἴτιος κακῶν Dem. 275. 16 :—also without a Sup., els κατὰ πτόλιν ὕμνοιτ ἄν Aesch, Theb.6; or with efs omitted, πλεῖστ᾽ ἀνὴρ ἐπὶ ἑένης ἤθλησα Soph. Ο. C. 563; θανὼν .. Κάλλιστ᾽ ἀνήρ Eur. Hec. 310: v. Elmsl. Heracl. 8. ο, in oppos., made emphatic by the Art., 6 εἷς, ἡ µία Il. 20. 272, Od. 20. 110, Plat. Crito 48 A, Arist. Pol. 3. 16, 9, Theocr. 6. 22. d. with a negat., efs odSels nullus unus, no single man, Hdt. 1. 32, Thuc. ; οὐκ ἐν ἄλλῳ ἑνί γε χωρίῳ in no other single country, Id. 1. 80; οὐχ eis, i.e. more than one, Aesch. Theb. 103, Eur.; efs ob .., efs µή .., emphatic for οὐδείς, µηδείς Ar. Thesm. 549, Xen. An. 6. 6, 12; and still more emphatic, οὐδὲ eis, μηδὲ els, v. sub οὐδείς, µηδεί». e. εἷς ἕκαστον each one, each by himself, Lat. unusquisque, Hdt.1. 123, Plat. Prot. 332C, etc.; αἴσθησις µία ἑνὸς (sc. γένους) one of each, Arist. Metaph. 3. 2, 5. f. often with κατά, Καθ ἓν ἕκαστον each singly, piece by piece, Hdt. 1.9, etc.; so, καθ᾽ ἕνα, καθ᾽ ἕν one by one, Plat. Soph. 217 A, etc.; a0’ ἕνα ἕκαστον ἡμῶν ἀποστερεῖν to deprive each of us singly, Dem, 560. fin.; play µίαν = κατὰ play, Soph. Fr. 201 :—but, καθ’ ἓν εἶναι to be united, Xen. Hell. 5. 2, 16. g. with other Preps., ἓν ἀνθ) ἑνός above all, Plat. Rep. 331 B, Phil. 63 C:— ἐπὶ µίαν ἑκάστην ῥάβδον τιθέντε θεσπίζουσι one by one, separately, Hat. 4.67; ἐπὶ ἑνός Plat, Theaet. 157 A; ἓν ἐφ᾽ évi Id. Soph. 229 B, Legg. 758 Β :---ἓν πρὸς ἕν, in comparisons, Hdt. 4. 50, Plat. Legg. 647 B; εἷς πρὸς ἕνα Dem. 557.27 :—map’ ἕνα alternately, Luc, Salt. 12 :— cis ἓν συνάγειν, etc., Lat. ix unum, together, Eur. Or. 1640; εἰς ἓν μοίρας Id. Andr. 1172; és play βουλεύειν Il. 2. 379; in full, és play βουλήν Thuc, 5.111; els play νοεῖν Λε]. N. A. 5.6; also, µίαν (sc. δίκην) δικάζειν Ar. Vesp. 595. 2. one, ie. the same, so, εἷς καὶ 6 αὐτός one and the same, Lat. unus et idem, Perict. ap. Stob. 7. 33 6 αὐτὸς καὶ εἷς Arist. Phys. 3.1, 93 so, els καὶ ὅμοιος Plat. Phaedr. 271 A: ο, dat. one with .., idem ac, Eur. Phoen. 156, Plut. 2. 1089 A. 3. Φ Lee εἰς = εισαγω. 4.15, 2,ctc.; 80, ὁ μὲν «., els δὲ .., εν 8 ad.., Od. 6. 421 9ᾳ-, cf Plat. Rep. 369D; els µέν .., repos δέ.., Xen. Hell. 1. 7, 23. 4. inde- finitely, εἷς 71s, some one, Lat. unus aliguis, Soph. O. T. 118, Plat., etc.; rarely τις εἷς, Soph. Ant. 269; εἶν τις -ydp ἦν ἕκαστος each single one was suspected, Ib. 262; εἷς ὑστισοῦν Arist. Pol. 7. 3, fin. 5 eis 6 πρῶτος, Germ. der erste der beste, Isae. 72. 28; ἑνὶ τῷ πρώτῳ Dem. 11. 20, cf. Luc. Hermot. 61 ;—then alone, like our indef. Art. a, az, (as unus pater- familias Cic., faber unus Horat.), Eur. Bacch. 917, Ar. Av. 1292, cf. Thuc. 4.50, Plat. Legg. 855 D, and freq. in Lxx and Plutarch. 5. οὐδὲ εἷς οὐδὲ δύο not one or two only, Dem. 848. 11; cf. τις indef. 1.15: proverb., εἷς ἀνὴρ οὐδεὶς ἀνήρ one man’s no man, Paroemiogr. pl. ἕνα, units, Arist. Metaph. 9. 6, 4., 12. 8, 5, Phys. 3. 7, 2. εἶσα, v. sub ἴζω 1. εἰσάγᾶν, Adv., strengthd. for ἄγαν, Byz. εἰσαγγελεύς, έως, 6, one who announces, a sort of gentleman-usher at the Persian court, Hdt. 3. 84, Diod. 16. 47, Plut. Alex. 46, etc.; cf. Philol. Mus. 1. 373 5α. II. an accuser, Suid. εἰσαγγελία, ἡ, information, news, Polyb. 9. 9, 7- II. at Athens, α state pr tion or impeachment, brought in the first instance before the Senate of 500, or (sometimes) the ἐκκλησία, who, if they admitted the impeachment (ἐδέξαντο τὴν εἰσ.), generally referred it to a Heliastic court for trial under the ordinary forms, sometimes appointing advocates (συνήγοροι) to conduct it. Occasionally the Assembly constituted itself the Court to hear the impeachment, as in the case of the generals after the battle of Arginusae, Xen. Hell.1.7,9. Hyperid., Euxen. 22 sq., cites the νόμος εἰσαγγελτικός, which allows an εἰσαγγελία in cases, (a) of treason against the democracy, (b) of betrayal of a town or any military or naval force, (c) of an orator’s corruptly misleading the people. Harp. (s. v) says it was employed against the highest public offences, which ad- mitted of no delay, and against crimes for which the ordinary legal process of γραφή seemed inadequate.—See Andoc. 6. 40, Lys. 185. 22, Isocr. 185 C; εἰσαγγελίαν δέδωκας ὑπέρ τινος Hyperid. Lyc. 10; εἶσαγ- γελία ἐδόθη εἰς τὴν βουλὴν ὑπὲρ ᾿Αριστάρχου Dem. 554. 113 εἰσ. εἰσαγγέλλειν Arist. Frr. 378, 394. 2. another process called εἰσαγ- γελία was brought before the chief Archon, to punish κάκωσις (q. v.) or maltreatment of parents by children, of ἐπίκληροι by their husbands, or of wards by their guardians, Isae. 42. 27; cf. Dem. 980. 4; and still another was employed against unfaithful arbiters, Harp. εἰσαγγέλλω, fut. ελῶ, fo go in and announce a person (cf. ἔσαγγελεύ»), the business of a πυλωρός or θυρωρός, Hdt. 3. 118, Eur. Bacch. 173, Lys. 93. 32, etc.; πρός τινα Xen, Cyr. 8, 3, 20; εἰς τὸν ἄρχοντα Isae. 44.163 6 εἰσαγγείλας Xen. Hell. 3. 3, 5. 2. to announce, report a thing, τὰ ἐσαγγελλόμενα Thuc. 6. 41; of the senses, elo. πολλὰς διαφοράς Arist. Sens. 1, 8, cf. Insomn. 3, 7:—Pass., ἐσαγγελθέντων ὅτι... information having been given that .., Thuc. 1.116, cf. 3. 3., 6. 52. II. in the technical sense of εἰσαγγελία, to impeach, τινὰ περί Twos els τὴν βουλήν Antipho 145. 27, cf. Andoc. 6. 6, Dem. 229. 21., 481. 43 τινὰ τῇ βουλῇ Andoc. 22.25; τινὰ ἐν τῷ δήμῳ περί τινος ap. Ἐνπά, 3. 73 τινὰ πρὸς τοὺς ἄρχοντας Plat. Legg. 763 E; τινὰ eis τὸν δῆμον ἐπὶ τυραννίδος αἰτίᾳ Dion. H. 8. 77; ο. inf., εἶσ. τινὰ δημηγορεῖν Lys. 116. 17 :—Pass. to be impeached, Dem. 310.17, Hyperid. Euxen. 18. εἰσάγγελσις, ews, ἡ, an announcing, Def. Plat. 414C. | εἰσαγγελτικός, ή, dv, of or for an impeachment, ap. Dem. 720.18; elo. νόμος Hyperid. Euxen. 20, 49. εἰσᾶγείρω, to collect into a place, és 8° épéras. . ἀγείρομεν (sc. és τὴν ναῦν) Il, 1.142, Od. 16. 349 :—Med., νέον 8 ἐσαγείρατο Oupiv he gathered fresh courage, Il. 15. 240, cf, 21. 417: but also in pass. sense, θοῶς δ ἐσαγείρατο λαὸς [eis τὰς ναῦς] Od. 14. 248. εἰσάγω [ᾶ], fut. fw: pf. -αγήοχα Philipp. ap. Dem. 238. 28:—to lead in or into, esp. into one’s dwelling, to introduce, ο. dupl. acc., αὐτοὺς εἰσῆγον θεῖον δόµον Od. 4. 43; Ἱζρήτην εἰσήγαγ ἑταίρους he led his comrades {ο Crete, 3. 191; also, εἰσάγειν τινὰ ἐς... Hat. 1. 196, etc.; also ο, dat., τινὰ δόµοις Eur. Alc. 1112; εἰσάγειν ψυχαῖς χάριν Id. Hipp. 526; ὅταν σὲ καιρὸς εἰσάγῃ -- ὅταν καιρὸς 7 σὲ εἰσιέναι, Soph. El. 99: νὺξ cio. φόβον Id. Tr. 29 :—Med. {ο admit forces into a city, Thuc. 8, 16, 108 ; also ¢o dake in with one, to introduce into a league ot conspiracy, ᾿Οτάνης ἐσάγεται Ἰνταφέρνεα Hdt. 3. 70. 2. ἐσάγειν or ἐσάγεσθαι γυναῖκα to lead a wife into one’s house, ducere uxorem, Hat. 5. 39, 40., 6. 63. 3. to import foreign wares, Id. 3.6; σῖτον Thuc, 4. 26; οἶνον ᾿Αθήναζε Dem. 935.5; so in Med., σῖτα ἐσάγεσθαι Hdt. 5.343; εἰσάγεσθαι καὶ ἐἐάγεσθαι Xen, Ath, 2, 3, Dem. 276. 5 :— Pass., εἰσαγόμενα Καὶ ἐξαγ. imports and exports, Arist. Rhet. 1. 4, 7. 4. εἰσάγειν εἰς τοὺς φράτερας, eis τοὺς δηµότας to introduce among one’s tribesmen, townsmen, Lys. 183. 10, Isae. 45. 22, Dem. 1315. 20; «to. τινὰς εἰς τὴν πολιτείαν Arist. Pol. 5.8, 5 :---ἰατρὸν εἰσάγειν tvi to call in a physician for another, Xen. Mem. 2. 4, 3, Dem. 1159. 20: but in Med., of the physician himself when ill, εἰσάγεσθαι ἄλλους ἰατρούς Arist. Pol. 3. 16, 8. 5. to introduce new customs, Hdt. 2. 493 τελετὰς πονηράς Eur. Bacch. 260; σόφισµα Id. Phoen. 1408; τὴν πολεμικὴν ἕξιν Arist. Pol. 7.17, 1; elo. τὰ εἴδη the doctrine of ideas, Id. Eth. N. 1. 6, 1; αὐλὸν eis τὸν πόλεµον Polyb. 4. 20, 6. 6, δού- λιον εἰσᾶγον αἶσαν, for 8. ἂγον εἰς αἶσαν, Aesch. Cho. 77. 11. to bring in, bring forward, esp. on the stage, Ar. Ach. 11, Plat. Rep. 381 D, al.: so of an orator, εἶσ. σεαυτὸν ποῖόν τινα Arist. Rhet. 3. 16, Io. 2. as political term, εἰσάγειν τι ἐς τὴν βουλήν to bring before the Council, Xen. Hell. 7. 3, 5, etc. 3. as law-term, εἰσάγειν δίκην or γραφῆν to bring a cause into court,—which was done in one sense by the brasecutor, litem intendere, (Aesch. Eum, 68ο, 582, cf. Dem. 703. 6); in another by the εἰσαγωγεύς (11), dare judicium, (Antipho 146. 16; one, as opp. to another, eis pev.., eis δὲ.., Arist. Eth, N.6.1, 5, Pol. ᾧ etc. 3 οἱ δὲ θεσµοθέται εἰσαγέτωσαν eis τὴν Ἡλιαίαν Lex ap. Dem. 529 + , ια , εἰσαγωγεύς ---- εἰσγράφω. 191 V. omnino 940. 1954). ὮὉ. elo. τινά, of the λογισταί, to bring forward the case of an officer at the εὔθυναι (q. v.), Dem. 266. 8 :—also, simply, to bring him into court, prosecute, Plat. Apol. 24D, 250, al.; in full, εἰσ. eis δικαστήριον Ib. 29 A, Gorg. 521 C; εἰς τὸ δ. Id. Legg. gio D, al. III. in Eccl., οἱ εἰσαγόμενοι are the catechumens. εἰσᾶγωγεύς, έως, 6, one who brings in, an introducer, Plat. Legg. 765 A. IT. at Athens, εἰσαγωγεῖς was a name given to any of the ordinary magistrates who received complaints that fell within their juris- diction and brought the cases into court, Dem. 976. 15 sq., Arist. Fr. 414. εἰσᾶγωγή, ἡ, α bringing in, introduction, as of heirs by adoption, Isae. 80, 11. 2. importation of goods, Plat. Legg. 847 D, Arist. Rhet. 1. 4, 11. II. as law-term, α bringing causes into court (v. εἰσάγω 11. 3), Plat. Legg. 855 D, cf. Isae. 47. 32. III. in Rhet. an ele- mentary treatise, introduction, Plut. 2. 43 F, ubi v. Wyttenb. εἰσᾶγωγικός, ή, dv, of or for importation, εἰσ. τέλη import duties, opp. to ἐξαγωγικά, Strabo 708. II. introductory, elementary, Eccl. εἰσᾶγώγιμος, ον, that can or may be imported, opp. to ἐξαγώγιµος, Arist. Rhet. 1. 4, 115 τὰ eto. imports, Id. Pol. 3. 9, 73 τέχνη elo. re- quiring to be imported, foreign, Plat. Legg. 847 .D; σωτηρίαν .. cic. λαβεϊν brought in, not found at home, Eur. Fr. 974; εἶσαγ. πόλεις, of colonies, as opp. to the αὐτόχθονες of Athens, Ib. 362. Io. ΤΙ. as law-term, of a suit, chat may be brought into court, μὴ εἰσαγώγιμον εἶναι τὴν δίκην that the suit was not within the jurisdiction of the court, Dem. 893. 16., 939. 12, cf. Lys. 167. 1, Dinarch. 96. 7; elo. χρήματα matters that may be brought before the court, within the scope of the suit, Dem. 888. 19: ν. διαμαρτυρία, παραγραφή. εἰσαγωγός, ὁ, --εἰσαγωγεύς, Ο. 1. 2932. εἰσαεί, for εἰς def, for ever, Aesch. Pr. 732, Soph. Aj. 570 [with ἅ] ; ἐσᾶεί Aesch. Eum. 836. εἰσαείρομαι, Med. {ο ake to oneself, Theogn. 976. ; εἰσαθρέω, {ο look at, descry, εἴ που ἐσαθρήσειεν ᾿Αλέξανδρον Il. 3. 450, cf. Theocr. 25.215; εἰκόνα τήνδ' ἐσάθρει C.1. 2592; ἀστέρας εἰσαθρεῖε Plat. Eleg. 14 Bgk. :—metaph., ἱστορίην ἐσαθρήσας Epitaph. in C. I. 380. —Poét. Verb. ; εἰσαίρω, {ο bring or carry in, τράπεζαν Ar. Ran, 518. εἰσᾶίσσω, contr. -doow, Att. -grtw, {ο dart in or into, Ar. Nub. 543. εἴσαιτο, opt. aor. med. of Ξεἴδω, Il. 2. 21 5. εἰσαῖω, poét. for εἰσακούω, to listen or hearken to, ο. gen., Theocr. 7. 88, Ap. Rh. 1. 7643 ο. acc., Anth. Ῥ. 9. 180, Call. Jov. 54. εἰσακοή, ἡ, α listening, hearkening, Philo 1. 593. εἰσᾶκοντίζω, fut. Att. ιῶ, to throw or hurl javelins at, τινά Hat. 1. 43., 9. 49; eis τὰ γυμνά Thuc. 3.23; ο, acc., τὴν χίµαιραν εἰσηκοντικώς Epinic. Ὕποβ. 1. 10. 2. absol. to dart or spout, of blood, Eur. Hel. 1588. εἰσᾶκούω, fut. σοµαι, to hearken or give ear to one, ὡς épar οὐδ' ἐσάκουε.. Ὀδυσσεύς Il. 8.97; ο. acc., φωνὴν ἐσάκουσαν h. Cer. 285, and so in Att.; also ο. gen. pers., Soph. Aj. 789, Eur. I. A. 1368, etc. 2. in Poets, simply, to hear, τούτου λέγοντος εἰσήκουσ) ἐγώ, ds.., Soph. Tr. 351; τίνος βροτῶν λόγον révd’ εἰσ.; Id. El. 884, cf. Aj. 318; (ῶντ' εἰσακούσας maida Eur. El. 416. II. ο. dat. pers. to hearken ot listen to, give heed to, Hdt. 1.214, etc.; ἐσακ. Twi τι in a thing, Id. 9. 6ο: absol., Id. 4. 133, al. 111. the Pass. in strict sense, ἔξωθεν eis τὰς οἰκίας εἰσακούεται μᾶλλον ἢ ἔσωθεν ἔέω Arist. Probl. 37. εἰσακτέον, verb. Adj. one must bring into court (ν. εἰσάγω 1. 3), Ar. Vesp. 840, Xen. Eq. Mag. 1, 1ο. εἰσλείφω, {ο smear or rub in, Hipp. 566. 14. εἰσάλλομαι, fut. εἰσᾶλοῦμαι : aor. 2 (with form of plqpf. pass.) ἐσᾶλτο: Dep. :—to spring or rush into, ἐσήλατο τεῖχος ᾿Αχαιῶν Ἡ. 12. 438; πύλας καὶ τεῖχος éoGAro 13. 679, cf. 12. 466, Pind. O. 8. 50; later, ἐσάλλ. és τὸ ip to leap into it, Hdt. 2.66; εἰσ. εἰς τὰ τείχη ν.]. Xen. Cyr. 7. 4, 4, cf. Soph. Fr. 695 ; εἰς ἀσκόν upon a bladder, Eubul. Δαμ. 1; ἐπὶ xpart pot πότµος εἰσήλατο Soph. Ant. 1345: cf. ἐνάλλομαι. εἰσᾶμείβω, to go into, enter, Aesch. Theb. 558. εἰσάμην, Ep. aor. of efue ({δο), α. v., I. II. Ep. aor. med. of λεῖδω (ν. signf. 11). 111. εἰσάμην, aor. med. of ἴζω, I set or placed, ν. tw 1. εἰσαναβαίνω, fut. --βήσομαι, to go up to or into, Ίλιον εἰσανέβησαν Il. 6. 74; εἰσαναβᾶσ᾽ imepGa Od. 16. 449; és 8 ὑπερῷ ἀναβᾶσα 19. 602; so, λέχος, ἀκτὴν εἰσαναβαίνειν Ἡ. 8. 291., 24. 973 ἀκρότατον εἰσαναβᾶσ᾽ αἶπος (αἶπος being added by Arndt, who compares αἰπὺν ὄλεθρον) Soph. Ο. Τ. 876. : εἰσᾶναγκάζω, fut. dow, to force one thing info another, Hipp. Art. 814. 2. to constrain, τινά Aesch. Pr. 290; ο. inf., Plat. Tim. 49 A. εἰσανάγω, fut. fw, to lead up into, εἴρερον into slavery, Od. 8. 529; ψυχὴν οὐρανὸν εἰσ. Anth. Plan. 201; τινὰ πρός τινα Polyb. 1. 82, 2. εἰσανᾶλίσκω, {ο expend upon, Τι eis ἑαυτόν Antiph. Στρατ. 1. το. εἰσανδρόω, {ο fill with men, Ap. ΕΙ. 1.874. εἰσανεῖδον, {ο look up to, οὐρανὸν εἰσανιδών Il. 16. 232, cf. 24. 307. εἰσάνειμι, {ο goupinto, ἠέλιος. .οὐρανὸν εἰσανιών Il. 7.423, Hes. Th. 761. εἰσανέχω, fut. éfw, intr. {ο rise above, ο. gen., Ap. Rh. 1. 1360, cf. 4. 291; c, acc., méAayos εἰσανέχει γαῖαν Ib. 1578. εἰσανορούω, {ο rush up to, οὐρανόν Q. Sm. 2. 658. -- εἴσαντα, Adv. right opposite; Hom. joins ἔσαντα ἰδών looking in the face, Ἡ. τή. 3343 ἰδεῖν Od. 11.142; ἰδέσθαι 5. 217. εἰσαντλέω, {ο draw into, fill in, Clearch. ap. Ath. 416 B. εἰσάπαν, should prob. be read divisim εἰς ἅπαν. j εἰσάπαξ, for εἰς ἅπαξ, at once, once for all, Hdt.6. 125, Aesch. Pr. 750, Thuc. 5. 85, etc. εἰσαποβάίνω, {ο go from..to.., ο. acc., ΔΡ. Rh, 4. 6&0. ete. q 423 εἰσαποκλείω, {ο shut up in, Sever. in Gale’s Rhet. Select. Ρ. 229. εἰσαποστέλλω, fut. ελῶ, {ο send in or to, Anton. Lib. 41. εἰσᾶράσσω, Att. -ττω; fut. ῥωτ--{ο dash or force into, τὴν ἵππον εἰσαρ. to drive the enemy’s horse in upon his foot, Hadt. 4.128; τοὺς λοιποὺς és τὰς νέας Id. 5.116; cf. DioC. 51. 26. εἰσαρπάζω, to tear or hurry into, Lys, 94- 16., 97. 25. εἰσαρτίζω, fut. ίσω, {0 join or fit into, eis τι Hipp, 471. 48. εἰσάττω, Att. for εἰσαΐσσω, q. ν. εἰσαυγάζω, {ο look at, view, Anth. P. 5. 106, εἰσαῦθις, for εἰς αὖθις, hereafter, afterwards, at another time, Plat. Prot. 357 B, etc.; opp. to αὐτίκα, ὁ 8 αὐτίκ' ἡδὺς.. εἰσαῦθις ἔβλαφ᾽ Eur. Supp. 415; of μὲν ray’, of 3 εἰσαῦθις, οἱ 8 ἤδη βροτῶν Ib. 561: εἰσ. ἀναβάλλεσθαι, ὑπερβάλλεσθαι to put off {ο another time, Plat. Symp. 174 E, Phaedr. 254 D. εἰσαύριον, for eis αὔριον, on the morrow, Ar. Eq. 661. εἰσαυτίκα, strengthd. for αὐτίκα, Ar.Pax 367; inThuc. 5.16, ἐςτὸ αὐτίκα. εἰσαῦτις, Dor. and Ίο. for εἰσαῦθις. εἰσάφασμα, τό, α touch, grasp, Aesch. Fr. 199. εἰσᾶφάσσω, to feel in, ἐσαφάσσειν τὸν δάκτυλον to feel by putting in the finger, Hipp. 566. 50., 577. 24: but, ἐσ. τῷ δακτύλῳ Id. 577. 32., 578. 11; cf. παραφάσσω. εἰσάφίημι, fut. ήσω, {ο let in, admit, Xen. Cyr. 4. 5, 14, Strabo 707. εἰσᾶφικάνω [4], =sq., πατέρα Od. 22.99; δόµον Hes. Sc. 45. εἰσαφικνέομαι, Ion. ἐσαπικνέομαι, fut. (goat, Dep. to come into or to, reach or arrive at, ο. acc., Ίλιον εἰσαφικέσθαι Il. 22.17; συβώτην εἰσαφ. to go into his house, Od. 13. 404., 15. 38; so in Att., Σειρῆνας ἀφ. Soph. Fr. 407; Ἑλλάδα Eur. Andr. 13; καταγώγια Xen. Vect. 3, 12; also, ὥς τινα εἰσαφ. Isocr. 49 E; ἐσαπ. és τόπον Hat. 1. 2; also ο. dat., Id. 1. 1., 9. 100; absol. {ο arrive, Id.g. 101, and Att. εἰσᾶἄφύσσω, {ο draw into, Ap. Rh. 4. 1692, in Med. εἰσβαίνω, fut. --βήσομαι, to go into a ship, mostly absol. to go on board ship, embark, Od. 9. 103, etc.; also, ἐσβ. és ναῦν Hdt. 3.41; and ο. acc., εἶσβ. σκάφος Eur. Tro. 681 (cf. ἐμβαίνω). 2. generally, to go into, enter, πρὸς κόρης νυμφεῖον εἰσβ. Soph. Ant. 1205 ; δόµους Eur. Med. 41, 380, al.; εἰσβ. κακά to come into miseries, Soph. O. C. 9973; ἄτης ἄβυσσον πέλαγος Aesch. Supp. 470; and reversely, ἐμοὶ yap οἶκτος.. εἰσέβη Soph. Tr. 298. 3. to come in, be imported, εἶσέ- βαινον ἰσχάδες Alex. KuBepy. ». ΤΙ. Causal in aor. 1 έβησα, to make to go into, to put into, és 8 ἑκατόμβην βῆσε θεῷ (sc. és νῆα) Π. I. 310; cf. Eur. Alc, 1055, Bacch. 466. εἰσβάλλω, fut. --βἄᾶλῶ, {ο throw into, ἄνδρα eis ἕρκη Soph. Aj. 6ο; eis πῆμα Aesch. Pr. 1075; φάρμακα eis φρέατα Thuc. 2.48; ἐσβ. στρατιὰν ἐς Μίλητον to throw an army into the Milesian territory, Hdt. 1. 14; ἐσβ. tas és τὰς ἀρούρας Id. 2. 14, cf. Eur. El. 79: also ο. dupl. acc., Bois πόντον εἰσεβάλλομεν were driving them to the sea, Id. I. T. 261: —Med., to put on board one’s ship, és τὴν ναῦν Hdt. 1. 1., 6.95: absol., Thue. 8. 31. II. εἰσβ. στρατιὰν eis. ., of an invasion, Hdt. r. 17: but usually without στρατιάν, to throw oneself into, make an inroad into, eis χώραν Hdt. 1. 15, 16, Ar. Ach. 762, Thuc. «. 47, etc.; εἰσβάλ- λειν eis τοὺς ὁπλίτας to fall upon them, Id. 6.70; πρὸ» πόλιν εἶσ- βάλλειν to make an assault upon it, Id. 4. 25; of fever, to attack a person, Aretae, Cur. Μ. Diut. 1. 1:—also simply {ο enter a country, eis τόπον, Theophr. H. P. 9. 7, 1 :—poét. ο, acc., χῶρον εἰσ. Eur. Hipp. 1198; λέπας Id. Bacch. 1045 ; to come upon, fall in with, Bpopiov πόλιν ἔοιγμεν «εἰσβαλεῖν Id. Cycl. 99 :—absol., ἤφριζον, εἰσέβαλλον ἱππικαὶ πνοαί the horse’s breath was foaming, was close upon them, Soph. El. 719. 2. of rivers, to empty themselves into, fall into, Hdt. 1. 7δ., 4. 48, al., Arist. Meteor. 2. 3, 41: τὸ ῥέεθρον is expressed in Hdt. 1.179; cf. εἰσδίδωμι, ἐκδίδωμι. 8. absol. {ο begin, Schol. Pind. Ν. 7.1; κατὰ τὸ gap εἰσβάλλον Galen. εἴσβᾶσις, εως, 77, an entrance, εἰσβάσεις μηχανώμενοι devising ways of entrance, Eur. 1. T. 101: embarkation, Thuc. 7.30, Dio Ο. 41. 42. εἰσβᾶτός, ή, dv, accessible, τῇ τόλμῃ Thuc. 2. 41. εἰσβδάλλω, {ο suck in, Galen. 4. p. 374. i εἰσβιάζομαι, Dep. to force one’s way into, eis οἶκον Plut. Num. 1; mpés τινα Diod. 14.9; ἐπὶ τὸν Ἡόσπορον Dio C. 42. 47. 2. to Jorce oneself in, ὃ μὲν γὰρ ὢν οὐκ ἀστὸς εἰσβιάζεται Ar. Av. 32; τῶν αὐτοὺς εἰσβιαζομένων .. ποιεῖσθαι who force [others] to adopt them into a family, Dem. 1004. 18; cf. Ο. I. 2685, al. εἰσβίβάζω, Att. fut. —8.8H:—Causal of εἰσβαίνω, to put on board ship, τὸν στρατὸν és τὰς νέας Hdt. 6. 95, cf. Thuc. 7. 60, etc.; τοὺς ἐένους .. ναύτας εἶσβ. to impress them, Isocr. 169 A. 2. generally, to make to go into, és τόπον Hat. 7.60; és ἅρμα Id, 1.60. εἰσβλέπω, to look at, look upon, mostly with εἰς, Hdt. 7. 147., δ. 77, Xen. Cyn, 10,12; but ο, acc., Eur. Or. 105; absol., Xen. Symp. 4, 3- εἰσβοάω, Zo cry out at a thing, Greg. Nyss. Spex ἡ, (εἰσβάλλω I1) an inroad, invasion, attack, Hdt. 6. 92, Eur., etc.; διὰ τὴν és Σάρδις ἐσβολήν Hat. 7. 1; ἐσβ. ποιεῖσθαι τῇ πόλει Thuc. 8.31; ofan illness, Aretae. Caus. Μ. Diut. 2. 12, Cur.M. Ac.1. 1, 2: an entrance, pass, ἐσβ. ἐξ οὐρέων στεινῶν és τὸ πεδίον Hdt. 2. 953 ἡ ἐσβ. ἡ Ὀλυμπική the pass of Mount Olympus, Id. 7.173, v- Arnold Thue. 3. 112; Συμπληγάδων ἐσβολή Eur. Med. 1264 :—so in pl., of Thermo- pylae, Hat. 1.176, cf.1.185., 2.141. b. in pl. also, the mouth of a river, Id. 7.182, Polyb. 4. 40,9: cf. ἔκβολή, , 3. an entering into a thing, a beginning, καινὰς ἐσβολὰς ὁρῶ λόγων Eur. Supp. 92; ἐσβ. στεναγµάτων Id. Ion 677: σοφισµάτων Ar. Ran, 1104; @ proem, pre- face, of a play, Antiph. Ποιησ. 1. 20, cf. Dion. Ἡ. de Lys. εἰσγρᾶφή, ἡ, a writing in or among, DioC. 59.2. ο, ; εἰσγράφω, fut. yw, {ο write in, inscribe, twa, els τοὺς φίλους Dio C. b 36. 30 :—Med,, és τὰς σπονδὰς εἰσγράψασθαι to have oneself written or 424 received into the league, Thuc. I. 31, ubi v. Poppo: also simply {ο write down, μαντεῖα Soph. Tr. 1167 (Elmsl. ἐξεγραψάµην, coll. Ar. Av. 982). εἰσδᾶνείζω, {ο gain by lending upon interest, Plat. Rep. 555 C. εἰσδέρκομαι, Dep., with aor. act. εἰσέδρᾶκον, pf. εἰσδέδορκα :—to look at or upon, νῆσον ἐσέδρακον ὀφθαλμοῖσιν Od. 9.146; ἐσέδρακον ἄντην Il. 24. 223; τί pw’ εἰσδέδορκεν; Eur. ΕΙ. 558, cf. Andr. 615. εἰσδέχομαι, Ion. ἐσδέκ-, fut. -δέξοµαι: Dep.:—io take into, admit, és τὸ ἐρόν Hdt. 1.144, cf. 206; ο, acc., οὐκ εἰσεδέξατ᾽ οἶκον Eur. Supp. 876; ο, dat., ἄντροις εἰσδέξασθαί τινα {ο receive him in the cave, Id. Cycl. 35; rarely ο. gen., τόνδ εἰσεδέξω τειχέων Ξ-τειχέων εἴσω ἐδέέω (as the Schol.), Eur. Phoen. 451; absol., Soph. Ο. T. 238:—c. acc. dupl., εἰσδέξαι τινὰ συνοικιστῆρα admit him as a fellow-colonist, Pind. Fr. 185 ; εἰσδ. τινα ὑπόστεγον Soph. Tr. 376, cf. El. 1128. 2. ο. acc. rei, εἰσδ. εὐνομίαν Plat. Rep. 425A; εἰσδ. προφάσεις to admit excuses, Id. Crat. 421 D. 8. of certain animals, to take in their young after birth, Arist. H. A. 6.12, 4, cf. G. A. 3. 3,23 aor. I εἰσδεχθῆναι in pass. sense, Luc, Toxar. 30, Merc. Cond. Io. εἰσδίδωμι, used intr. like εἰσβάλλω I. 2, of rivers, Zo flow into, εἰς .., Hdt. 4. 49, 50. II. Pass. to be given in, handed in, C. 1.5785. 12. εἰσδοχεῖον, τό, a place of entertainment, Arr. Peripl. p. 157. εἰσδοχή, ἡ, reception, εἰσδοχαὶ δόµων a hospitable house, Eur. El. 396. εἰσδρομή, ἡ, απ inroad, onslaught, assault, Eur. Rhes. 604; of one who throws himself into a besieged place, Thuc. 2. 25. εἰσδύνω, and as Dep. εἰσδύομαι (v. δύω): fut. --δύσομαι, with aor. 2 -ἐδῦν, pf. --δέδΌκα. To get into, τὼ 8 ἐς τεύχεα δύντε Od. 22. 201; ἐς τὸν θησαυρόν Hat. 2. 121, 2; εἰς ἄλλο (Gov εἰσδύεται Id. 2. 123; εἰσεδύοντο els τοὺς πόδας of ἑμάντες the thongs entered into their feet, Xen. An. 4. 5, 14; εἰς τὴν ᾽Αμϕικτυογίαν εἰσδεδυκώς having made his way into the League, Dem. 153. 14. 2. ο. acc. to go into, enter, Lat. subire, ἀκοντιστὺν ἐσδύσεαι Ἡ. 23. 622; 6 ψὴν τὴν βάλανον ἐσδύ- νων Hdt. 1.193; ἄκακον .. τρόπον εἰσδύς having put on.., Anaxil. Incert. 1. 8. foll. by a relat., οὖκ εἶδεν οὗ γῆς εἰσέδυ saw not into what part of the earth she entered, Eur. I. A. 1583. II. of feelings, δεινόν τι ἐσέδυνε σφίσι great fear came upon them, Lat. subiit animum, Hdt. 6.138; εἰσέδυ µε.. οἴστρημα καὶ µνήµη κακῶν Soph. Ο. Τ. 1317; «ο, [ὴ ἀλήθεια] εἰς τὰς ψυχὰς εἰσδύεται Polyb. 12. 5, 5. εἴσδῦσις, ews, ἡ, an entrance, Simon. 49 Bgk., Arist. ap. Plut. 2,115 A. εἰσεάω, fut. dow [a], {ο let in, Geop. 15. 2, 27. εἰσεγγίζω, fut. ίσω, to approach, dub. 1. Polyb. 12. 9, 6, where prob. ἐγγίζοντα or (with Reiske) συνεγγίζοντα should be restored. εἰσεῖδον, Ep. εἴσῖδον and in med. form εἰσϊδόμην, v. sub εἰσοράω. εἴσειμι, inf. --ιέναι, serving as fut. to εἰσέρχομαι: impf. εἰσήειν :—to £0 into, οὐκ ᾽Αχιλῆος ὀφθαλμοὺς εἴσειμι I will not come before Achilles’ eyes, Il. 24. 463 :—more commonly with a Prep., οὐκ εἴσειμι per’ ἀνέρας Od. 18.184; παρὰ βασιλέα Hdt. 1.99; but mostly with eis, Ib. 65, etc.; πρός τινα Soph. Ph. 651, Xen. Cyr. 2. 4, 5; εἰσιέναι εἰς σπογδάς to enter into a treaty, Thuc. 5. 30: absol., τὸν εἰσιόντα μῆνα Andoc. 6. 3 II. of the Chorus or of actors, to come upon the stage, to enter, Plat. Legg. 664 Ο: τὸ τοὺς τυράννου» .. εἰσιέναι to take the part of king, Dem, 418. 13. III. as Att. law-term, of public speakers, to come into the assembly or into court, eis ἀγοράν Dem. 719. 25, cf. Thuc, 4. 118; so of judges, {0 come into court, Dem. 298. 8. 2. of the parties to a lawsuit, to come before the court, Antipho 138, 41, etc.; εἰσ. περί τινος Dem. 407. 2. 3. also of the charges or actions, ai δίκαι εἰσίασιν Isae. 62. 22: δίκην εἰσιέναι to enter upon an action, Dem. 840. 26. 4. to come upon the stage, Plat. Legg. 664 C; to enter on an office, eis ἀρχήν Dem. 1369.19; absol., Id. 1267. 6,3 6 ἐσιών the new king, Hdt. 6. 59. IV. metaph. {ο come into one’s mind, ἀνάγνωσις ἐσῄει αὐτόν Hdt. 1. 116; καίτοι μ᾿ ἐσῄει δεῖμα Eur. Or. 1668: ἔλεος εἰσῇει µε Plat. Phaedo 58 E; also ο. dat., dayos εἶσήει ppevi Eur. I. A. 1580, cf. Soph. Tr. 1199, Plat. Phaedo 59 A; δέος εἶσῄει περί τινος Id. Rep. 330 D. 2. impers., εἰσῄει αὐτοὺς ὅπως .., it came into their minds that .., Xen. An. 5. 9, 17: ο. inf., εἰσῄει por φθονεῖν Dem. 683. 18; cf. εἰσέρχομαι V. V. rarely of things, τὰ εἰσιόντα what enters into one, food, Xen. Cyr. 1. 6, 17. εἰσέλᾶσις, ews, ἡ, α driving into or in, Plut. Artox. 7. εἰσελαστικός, ή, dv, fit for marching in, ἀγῶνες cio., Lat. Judi iselas- tici, games held on a triumphant entry, Ο. 1. 2932, 3420, cf. Plin. Ep. Io. 119. daeh itv Ep. -eAdw: fut. ελάσω [ᾶ], Att. -eA@:—to drive in, ποιμὴν εἰσελάων [τὴν ποίµνην] Od. το. 83; ἵππους δ' εἰσελάσαντες Il. 15. 485 :---εἰσελαύνειν τινὰ εἴς τι to keep him to the point, Aeschin. 25. 11., 83. 26. TI. as if intr., ἔνθ of εἰσέλασαν [τὴν ναῦν] that way they rowed in, Od. 13. 113; ἐπεὶ εἰσήλασεν εἰς τὴν πόλιν [τὸν ἵππον] when he rode in... , Xen. An. 1. 2, 26, etc.; soc. acc. loci, εἰσελ. λιµένα Ap. Rh. 2. 672, cf. 1267:—to enter in triumphal procession, Plut. Marcell. 8; so ο, acc. cogn., εἰσελαύνειν θρίαµβον Τά. Mar. 12, Cato Mi. 31. εἰσέλευσις, ἡ, an entrance, Hesych. s.v. ἤνωρ, Thom. Μ. 712. εἰσέλκω, to draw, haul, drag in or into, Xenarch. Πεντ. 1. 13: aor. -εἰλκῦσα, Hdt. 2.175, Ar. Ach. 379. - ' εἰσεμβαίνω, to go on board, Anth. Ῥ. 7. 374, nisi leg. εἰσανέβην. εἰσεμπορεύομαι, Pass. fo import goods, C.1.A.1. 40, 20; cf. Hesych. εἰσεντίθημι, to place in, εἰσενέθηκε Epigr. Gr. 517. 8. : εἰσέπειτα, Adv. for hereafter, τὰ .. παρὸς τά 7 elo. Soph. Aj. 35, etc. εἰσεπιδημέω, {ο come or go fo as a stranger, Plat. Legg. 952 D. εἰσέργνῦμι, {ο shut up in (a mummy-case), τὸν νεκρόν Hat. 2. 86. εἰσέρπω, aor. εἰσείρπῦσα, to go into, Hipp. 343, etc., Plut. Cleom. 8. εἰσέρρω, to go into, get in: pf. εἰσήρρηκα Ar. Thesm. 10753 aor. εἰσήρρησεν Id. Eq. 4. εἰσδανείζω — cic Opacku. εἴσερσις, εως, ἡ, (εἴρω to tie) a binding in or to, Schol. Thuc. 1. 6. εἰσερύω, {ο draw into, Lat. subducere, [νῆα] κοῖλον σπέος εἰσερύσαντες Od, 12. 217. οι. fut. -ελεύσομαι: aor. -ἠλῦθον, -Άλθον: but the Att. fut. is supplied by εἴσειμι, and the impf. by εἶσῃειν : Dep. ; To go in or into, enter, in Hom. and Poets mostly ο. acc., Φρυγίην εἰσήλυθον Il. 3. 184; ἀλλ᾽ εἰσέρχεο τεῖχος 22. 56; εἰσῆλθ ἑκατόμβας invaded the hecatombs, 2. 321:—but in Prose mostly, εἰσ. eis οἴκημα or οἴκαδε Xen. Hell. 6. 4, 28; εἰσ. eis τὰς σπονδάς to come into the treaty, Thuc. 5. 36; eis τὸν πόλεµον Xen. An. 7. 1, 27; εἶσ. eis τοὺς ἐφήβους to enter the Ephebi, Id. Cyr. 1. 5, 15 also, εἰσ. πρός τινα to enter his house, visit him, Ib. 3. 3,13; εἶσ. ἐπὶ δεῖπνον Id. An. 7. 3, 21: absol. of money, etc., {ο come in, πρόσοδοι εἰσῆλθον Id. Vect. 5, 12. II. of the Chorus or of actors, {ο come upon the stage, zo enter, Plat. Rep. 580 B, Xen, An. 6.1, 9, etc. :—to enter the lists, to contest the prize, Soph. ΕΙ. yoo, cf. Dem. 331. 5, and γ.5. εἴσοδος 11. 111. as Att. law- term, of the accuser, to come into court, eis τὸ δικαστήριον Plat. Gorg. 522 B, Dem. 571. 25; εἰς τοὺς δικαστάς Id. 1345. 25 of the judges, Id. 318. 21. 2. of the parties, c. acc., εἶσ. τὴν Ύραφην to enter upon the charge, Id. 261.8; εἰσ. τὸν ἀγῶνα Id. 260. 20; εἶσ. δίκην Id. 841.9; (so also, εἶσ. τὴν καταχειροτονίαν Id. 516.8). 8. of the accused, fo come before the court, Plat. Apol. 29 C, Dem. 260.19; so prob, in Arist. Rhet. 3. 9, 8, εἰσελθόντες 3 cis ὑμᾶς should be τε- stored. 4. of the cause, to be brought in, ποῦ οὖν δεῖ ταύτην εἰσελθεῖν τὴν δίκην ; Dem. 940. 21. IV. {ο enter on an office, Antipho 146. 25; «io. eis τὴν ὑπατείαν Dio C. 41. 39. γ. metaph., [μένος] ἄνδρας ἐσέρχεται courage enters into the men, Il. 17. 157; πείνη & οὕποτε δῆμον ἐσέρχεται famine comes upon the people, Od. 15. 407; so, Ἐροῖσον γέλως εἰσῆλθε Hdt. 6.125; ws µε πολλ eicépyerar ..ddyn Aesch. Pers. 845; 1600s p’ εἰσέρχεται Eur. I. A. 1411 εἰσῆλθέ νιν τάδε Ib. 57 :—also ο. dat., εἰσῆλθε τοῖν τρισαθλίοιν ἔρις Soph. Ο. Ο. 372: ἔρως εἰσέρχεται μὲν ἰχθύων “1 γένει Id. Fr. 678. 9: δέος εἶσ. τινι περί τινος Plat. Rep. 330 D; ὑποψία εἶσ. τινι Id. Lys. 218 C:—also {0 come into one’s mind, Ἡροίσῳ ἐσῆλθε τὸ τοῦ Σόλωνος Hat. 1. 86, cf. 1. 24., 3.14, Plat. Theaet. 147 C. 2. imperts., ο. inf., τὸν δὲ ἐσῆλθε θεῖον εἶναι τὸ πρῆγμα it came into his head that .., Hat. 3. 42; ἐσῆλθέ µε κατοικτεῖραι Id. 7. 46; εἰσῆλθε δή µε .. Φοβη- θῆναι Plat. Legg. 835 D; also, τὸν δὲ ἔσῆλθε ws εἴη τέρας Hat. δ. 137; εἰσελθέτω σε µήποθ, ὧς.. Aesch. Pr. 1002.—Cf. εἴσειμι 1V, ἐπέρχο- μαι 1. 2. εἰσέτι, Adv., still yet, Theocr. 27. 18, etc. εἰσευπορέω, to procure in plenty, χρήματα τῇ πόλει Diod. 16. 40. εἰσέχω, fut. fw, used intr. by Hdt., to stretch into, κόλπος ἔκ τῆς Bopyins θαλάσσης ἐσέχων ἐπὶ Αἰθιοπίης a bay running in from the north sea towards Ethiopia, Hdt. ο. 11; ἡ διῶρυξ ἐσέχει és ποταμόν Id. 1. 193: ἣν θάλαμος ἐσέχων és τὸν ἀνδρεῶνα the chamber opened into the men’s apartment, Id. 3. 78; és τὸν οἶκον ἐσέχων 6 ἥλιος the sun shining into the house, Id.8.137:—absol., ἐκ τοῦ Νείλου διώρυχες ἐσέχουσι (sc.és THY γῆν) Id. 2. 138. II. in pictures, τὸ ἐσέχον is the retiring part, the part in shade, opp. to ἐξέχον (the part that stands out in light), Philostr. 72. εἰσηγέομαι, Dor. εἰσᾶγ--: fut. ήσομαι: Dep.:—to bring in, intro- duce, ἀοιδάς Simon. 127; τὴν θυσίην Hdt. 2. 49. 2. to introduce, advise, propose, move, τὴν πεῖραν Thuc. 3. 20; γῆς dvadacpdy Plat. Legg. 684 D; νόµον Diphil. Ἐναγ. 1 :—also, εἰσηγ. περί τινος to make @ proposition on a subject, Isocr. 76 C: ο, inf. to propose or move, εἶσ. τὴν αὐλητρίδα χαιρεῖν ἐὰν to let her go, Plat. Symp. 176 E, cf. Crito 48 A; τοῦτο τὸ µάθηµα, ὅτι καλὸν εἴη Id. Lach. 179 D; eto. ὅπως .. Plut. Them. 20 :—freq. in such forms as εἰσηγουμένου τινός at his pro- posal, on his motion, Thuc. 4. 76, C. 1. 1318, al. 3. εἰσηγεῖσθαί τινι to represent to a person, ἐσηγεῖται .. τοῖς ἐν τέλει οὖσιν, ds ob χρεών .. Thuc. 7. 73: hence zo advise, instruct, Isocr. 2D; εἶσ. τοῖς πολεµίοις & χρὴ ποιεῖν Lys. 143. 5. 4. to relate, narrate, explain, τινί τι Plat. Symp. 189 D; λόγον τινί Id. Tim. 20 D. εἰσήγημα, τό, α motion, Aeschin. 12. 3. εἰσήγησις, εως, ἡ, a bringing in, moving, Thuc. 5. 30. motion, Lat. rogatio, Dio Ο. 36. 21. εἰσηγητέον, verb. Adj. one must move, Thuc. 6. 90. εἰσηγητής, οὔ, 5, one who brings in, a mover, author, κακῶν τινι Thue. 8. 485 cf. Aeschin. 24. 29, etc. εἰσηγητικός, of, fit for bringing in, τινός Clem, Al. 22. εἰσηθέω, to inject by a syringe, Hdt. 2. 87. , eonKe, to have come in, Ar. Vesp. 606:—in fut. {ο be about to come in, ἔοικεν .. ἐσήξειν Aesch. Ag. 1181 ; εἰς τὴν oixiay Dio Ο. 37. 32. εἰσηλυσία, ἡ, a coming in, entrance, Anth. P. 9. 625. εἰσηλύσια (sc. ἑερά), τά, -- εἰσιτήρια, C. 1. 3173 (ubi io-). εἰσήλῦσις, ews, ἡ, entrance, right of entrance, C. I. 3278. εἶσθα, Αεοὶ. and Ep. 2 sing. of εἶμι (10ο), Il. 10. 450, Od. 19. 69. ¢ 5 45 9 εἶσθαι, pf. pass. inf. of ἵημι. εἰσθεάομαι, Dep. to contemplate, Trag. ap. Eus. Ρ. E. 440 C. εἴσθεσις, εως, ἡ, a putting in, Philo 1. 278. IL. an introduc- tion, beginning, Schol. Ar. Pl. 253, Ach. 565. εἰσθέω, fut. -θεύσομαι, {ο run into or in, Dio Ο. 62. 16, etc.: εἰσθέειν πρός τινα run up to him, Ar. Av. 1169. εἴσθλᾶσις, εἰσθλάω, ν. sub εἴσφλ--. εἰσθλίβω [7], to squeeze into, found in two passages (Plut. 2. 688 B, Themist. Or. 197 A), in both of which ἐκθλίβω would better suit the sense: so, ἔκθλιψις seems to be required in Matthaei Med. p. 58. εἰσθρώσκω, aor. --έθορον :—to leap into or in, 68 dp’ ἔσθορε φαίδιµος Ἕκτωρ Il. 12. 462, cf. 21. 18; διά τινος Acl.N.A.14.243 ο. acc., πρὶν ᾧ ἐμὸν ἐσθορεῖν δόµον Aesch. Theb. 454. 11. ¥ ad 3 , εισι — εισοραω. εἰσί, εἶσίν, 3 pl. of εἰμέ (sum). elon, εἶσιν, 3 sing. of εἶμι (ibo). εἰσῖδεῖν, Ep. εἰσιδέειν, inf. aor. of εἰσεῖδον : vy. εἰσοράω. εἰσιδρύω, {ο build in, ἐσίδρυταί σφι "Αρηος ἐρόν Hat. 4.62, εἰσίζομαι, Med. {ο sit down in, ἐσίζεσθαι λόχον ἀνδρῶν Il. 13. 288. εἰσίημι, fut. How, to send into, Lat. intromittere, és τὴν [λίμνην] εἰσ. τὸ ὕδωρ, of rivers, Hdt. 7. 109; elo. τοὺς Πέρσας és τὸ τεῖχος to let them iz, Id. 3- 158; τὴν κεδρίην (sc. ἐς τὴν κοιλίην) Id. 2. 87 :—Med., τοὺς πολεµίους ἔφη εἰσέσθαι said he had let them in, Xen. Hell. 1. Sy 19. II. Hom. has it once in recipr. sense of Med., αὖλιν ἐσῖέμεναι betaking themselves into, entering it, Od. 22. 470. εἰσίθμη, ἡ, (εἴσειμι) an entrance, Od. 6. 264, Opp. Η. 1. 738. εἰσικνέομαι, fut. --ίέομαι: Dep.:—to £0 into, ο. acc. loci, Hermesian. 5. 23. 11. to penetrate, Hdt. 3.108; εἰσικνουμένου βέλει piercing her with a shaft, Aesch, Supp. 557. εἰσιππεύω, to ride into, Diod. 17. 12, Dio Ο. 44. 1ο. εἰσίπταμαι, late form for εἰσπέτομαι, q. v. εἰσϊτήριος, ov, (εἴσειμι) belonging to entrance :—eiovrnpia (sc. ἑερά), τά, u sacrifice at the beginning of a year or entrance on an office, Dem. 400. 24; εἰσιτήρια ὑπὲρ τῆς βουλῆς ἑεροποιῆσαι Id. 552. 3, cf. Ο. 1. 1245 1-50, εἰσιτήριοι θυσίαι Heliod. 7. 2: cf. εἰσηλύσια. εἰσῖτητέον, verb. Adj. of εἴσειμι, one must go in, Luc. Herm. 73. εἰσντητός, ή, dv, (εἴσειμι) accessible, Greg. Naz. εἰσκαθοράω, to look down upon, πόλιν ἐσκατορᾷς (Ion. form), restores in Anacr. 1. 6 for ἐγκατορᾷς. εἰσκάλᾶμάομαι (κάλαμος 1. 2) Dep. {ο haus in, which he has hooked, Ar. Vesp. 381. εἰσκᾶλέω, fut. έσω, {ο call in, τοὺς udprupas Ar. Vesp. 936; τινα πρὸς ἑαυτόν Xen. Cyr. δ. 3, 1; so in Dem., etc.:—Med. {ο have another called in, Polyb. 22.5, 2; ἰητρόν Hipp. Progn. 36. εἰσκαταβαίνω, {ο go down into, ο. acc., ὄρχατον Od. 24. 2223 δόµον Orac. ap. Hdt. 5. 92. εἰσκαταδύνω, =foreg., Timo ap. Diog. L. 4. 42. εἰσκαταρρήγνυμι, {ο break into pieces :—Pass., ἐσκαταρρήγνυσθαι ῥωγμῇσι Hipp. V. Ο. gio. εἰσκατατίθημι, to put down into :—Med., ἑὴν ἐσκάτθετο νῆδυν Hes. Th. 487, 890 (restored by Wolf from one ΜΒ. for ἐγκάτθετο). εἴσκειμαι, as Pass. of εἰστίθημι, to be put on board ship, Thuc. 6. 32: cf. ἔγκειμαι 1. 1, and v. εἰς τ. 2. εἰσκέλλω, fut. --κέλσω, intr. {ο put to land, ποίαν δὲ χώραν εἶσε- κέλσαµεν onder; Ar. Thesm. 877. εἰσκηρύσσω, Att. --ττω, fut. fw, 20 summon by public crier, Ar. Ach. 135: 0 call into the lists for combat, Soph. ΕΙ. 690, cf. Dio C. 61. 20. εἰσκλύζω, f. 1. for ἐκκλύ(ω, q. v. εἰσκλύω, poét. for εἰσακούω, τευ ἐσέκλυον αὐδήσαντος C. I. 4738, cf. Opp. H. 2. 107. εἰσκολυμβάω, to swim into, Schol. Thuc. 4. 26. εἰσκομιδή, ἡ, importation of supplies, ἡ ἐσκομιδὴ τῶν ἐπιτηδείων Thue. 7. 4; so, αἱ ἐσκομιδαί Ib. 24. εἰσκομίζω, fut. Att. i, to carry into the house, carry in, Hes. Op. 604, Aesch. ΑΡ. 951, etc. :—Med. to bring in for oneself, τὰ ἐξ ἀγρῶν ἔσκο- µίρεσθαι Thuc. 2.13: to import, Id. 1. 117 :—Pass., εἰσκομίζεσθαι eis τόπον to get into a place for shelter, Id. 2. 100. εἰσκρίνομαι, Pass. to enter into, Diog. L. 1. 7, Philo 2. 604. εἴσκρῖσις, ews, ἡ, an entering in, Plut. 2. gol A, etc. εἰσκρούω, Zo strike or beat in, Pherecr. Ληρ. 7. εἰσκτάομαι, Dep. to acquire, εὔκλειαν Eur. Fr. 240. εἰσκυκλέω, esp. in a theatre, to ¢urn a thing inwards by machinery, and 5ο withdraw it from the eyes of the spectators (ν. ἐκκυκλέω), Ar. Thesm. 265, cf. Luc. Lexiph. 8 :—metaph., δαίµων mpdypara εἰσκεκύκληκεν eis τὴν οἰκίαν some spirit has wheeled ill luck into the house, Ar. Vesp. 1475, cf. Ath. 270 E. εἰσκύκλημα, τό, the mechanismon which theéxkvednpa turns, Poll. 4.128. cioxvAivde, fut.—Kvdtow [7], to roll into, [νήσους] ὤχλισσε καὶ εἰσεκύ- Awe θαλάσσῃ Call. Del. 33; in Com. phrase, εἰς of’ ἐμαυτὸν εἰσεκύλισα mpaypara what trouble I’ve rolled myself into, Ar. Thesm. 651. εἰσκύπτω, {ο pop in, of a snail’s eyes, Teucer ap. Ath. 455 E. ἐΐσκω, Ep. Verb, only used in pres. and impf.: (from the same Root as Νεἴκω, ἔοικα, cf. δικ-εῖν, δίσκ-ος) :----ο make like (cf. toxw), αὐτὸν .. ἠΐσκεν δέκτῃ he made him like a beggar, Od. 4. 247, cf. 13. 313 τ--- Pass,, δέµας loov ἐἰσκετό τινι he became like, Nonn. D. 4. 72, cf. Ο. I. 749- 11. to deem like, liken, τάδε νυκτὶ ἐΐσκει Od. 20. 362, cf. Il, §. 181; ᾿Δρτέμιδί oe .. ἐίσκω I compare thee to her, Od. 6. 152, οΕ.Η. 4.197; of σε δαήµονι puri ἐΐίσκω I do not deem thee like, i. c. take thee for, a wise man, Od. 8. 159. 2. c. acc. et inf. to deem, suppose, οὔ σε ἐΐίσκομεν .. ἠπεροπῆα ἔμεν 11. 363, cf. Il. 13. 446; ἄντα σέθεν Ύὰρ Ἐάνθον .. ἠΐσκομεν εἶναι 21. 332, cf. Theocr. 25. 199. 3. absol., ds ob ἐΐσκεις as thou deemest, Od. 4.148; cf. Buttm. Lexil.s. v. εἰσκωμάξω, fut. dow, to burst in like a party of revellers (ν. κῶμος): generally, to burst in upon, τινί Luc. Lexiph.g; εἰς τόπον Aristid. 1. 353; 6, acc. loci, Lyc. 1355: metaph., εἰσεκώμασεν 6 ἄργυρος money came in like a flood, Ath. 231 E. εἰσλάμπω, {ο shine in, Theophr. C. P. 2. 7, 4, Plut. 2. 929 B. εἰσλεύσσω, {ο look into, Soph. Aj. 260. εἰσμαίομαι, Dep., used by Hom. only in Ep. aor. 1, {ο touch to the quick, affect greatly, µάλα yap pe θανὼν ἐσεμάσσατο θυµόν Il. 17. 564; s ἔμόν γε μάλιστ᾽ ἐσεμάσσατο θυμόν 20. 425. II. to put in the hand to feel, éopacdpevos ἐς τὴν κοιλίην Hipp. Art. 811 H, cf. 618. 35; in full, τὴν χεῖρα ἔσω ἐσμάσασθαι Aretae. Caus. M. Diut. 2. 9; in Dor, form, és Κόλπον .. ἐσεμάξατο χεῖρας Theocr. 17. 37.—The Pres. ο as Bek, as an angler the fish 425 εἰσμαίομαι is assumed from the analogy of ἐπιμαίομαι (cf. patoua), which occurs in Hom., with the aor. 1 ἐπεμασάμην, Ep. ἐπεμασσάμην :— there is a pres, ἐσμάττεσθαι in Hipp. Art. 799 B, cited also by Galen 12. 343 C; but the 77 is inadmissible in Ion, Greek, and prob. Hipp. wrote ἐσματεύεσθαι, which form he elsewhere uses, τῷ δακτύλῳ ἐσματευόμενον 618. 41, οξ. 8ο2 Ὦ: the resemblance of ἐσεμάξατο (ν. supr.) to προσ- εµάξατο (from προσµάσσω)) is accidental. εἰσμαρτυρέω, {ο introduce evidence, Schol. Or. 812 (p. 212). εἰσνέομαι, Pass. {ο go into, Anth. P. 9. 59. εἰσνέω, fut. -vedcopuat, to swim into, Thuc. 4. 26, Ael.N. A. 1 3.6. εἰσνήχομαι, Dep. {ο swim into, Ael. N. A. 14. 24. εἰσνοέω, to perceive, remark, Il. 24. 700, Od. 11.572, Ap. Rh. 1. 1053. εἰσόβδην, v. sub ὅβδη. εἰσοδιάζω, Zo collect money, Eust., etc. :—Pass. to come in, be paid in, Lat. redire, LEX, (4 Regg. 12. 4); cf. Casaub. Pers. 6. 79. εἰσόδιος, ov, going or coming in, Suid., Zonar.: εἰσόδιοι, oi, visitors, Antip. ap. Stob. 428. 14 :---εἰσόδια, τά, income, revenue, LXX. εἴσοδος, mostly in the form ἔσοδος, a way in, entrance, i. e. I. place of entrance, entry, Od. 10. go, Hadt. 1.9, etc.; ἐσόδους Φοίβου the entrance to his temple, Eur. lon 104: the entrance of a mountain-pass, Hdt. 7. 176:—in a theatre, the entrance-place of the Chorus, Ar. Nub. 326, Av. 296, v. Scholl.; tke entrance-door of a court of justice, Arist. Fr. 420, etc.:—metaph., Καλῶν ἔσοδοι ways to glory, Pind. P. 5. 156. 11. a going in, entering, entrance, εἴσ. παρέχειν Xen. Hell. 4. 4, 7, etc.; and in pl, Aesch. Eum. 30. 2. entrance into the lists to contend in the games, ἑππία ἔσ. (cf. εἰσέρχομαι 1), Pind. P. 6. 50:—also, ἡ εἴσοδος τῆς δίκης εἰς τὸ δικαστήριον the introduction of it, Plat. Crito 45 Ε. 3. a right or privilege of entrance, ἔσοδον εἶναι παρὰ βασιλέα ἄνευ ἀγγέλου Hdt. 3. 118. 4. a visit, κακῶν γυναικῶν εἴσοδοι Eur. Andr. 930, cf. 952, Lysias 93. 33- III. that which comes in, income, revenue, Polyb. 6. 13, 1. εἰσοιδαίνω, {ο cause to swell, Aretae. Cur. M. Diut. 1. 2. εἰσοικειόω, fo bring in as a friend, εἶσοικ. τινα γάμοις Plut. Alex. 10; —Pass. to become intimate with, Xen. Hell. 5. 2, 25. εἰσοικέω, {ο settle in, Anth. Ῥ. 7. 320. εἰσοίκησις, ews, ἡ, a place for dwelling in, a home, ἄοικος εἰσοίκησις Soph. Ph. 534. εἰσοικίζω, fut. Att. 1, to bring in as a dweller or settler, Polyb. 5. 100, 8:—Med. and Pass. {ο establish oneself in, settle in, ἐσοικισθέντων ἐς τοὺς Αἰθίοπας Hdt. 2. 30; és τὴν Κρήτην Id. 7.1713 els τὸ ἐργαστήριον Aeschin. 17. 31; also ο. acc., εἶσ. χώραν Plut. Solon 7:—metaph. fo make oneself at home, ἡ παρανομία κατὰ σμικρὸν εἰσοικισαμένη Plat. Rep. 424 D; λιμὸς εἰσοικίζεται Menand. Incert. 209. εἰσοικισμός, 6, a bringing in as settler, Heliod. 8. 1. εἰσοικοδομέω, ἐο build into, πλίνθους eis τεῖχος Thuc. 2. 75. εἰσοιστέος, a, ov, to be brought in, νόμος Dem. 707. 25. εἰσοιχνέω, Ep. Verb, {ο go into, enter, v. acc., χόρον εἴσοιχνεῦσιν Od. 6.157; οὐδέ µιν (sc. πάτον) εἰσοιχνεῦσι κυνηγέται g. 120; used also by Aesch, Pr, 122 in the same Ep. form, ὅποσοι τὴν Διὸς αὐλὴν εἰσοιχνεῦσιν. εἰσόκα, Dor. for sq., Bion 2. 14. εἰσόκε, before a vowel --κεν, (cis ὅ κε) until, mostly with subj., Il. 2. 332-, 10. 62, al., (in 3. 409, ποιήσεται is Ep. for ποιήσηται); rarely with optat., 15. 70; in late Ep. with past tenses of indic., Ap. Rh. 1. 820, etc. II. so long as, Il. 9. 609., 10. 89. εἴσομαι, fut. of οἶδα (*eldw). 11. Ep. fut. of εἴμι (10ο). εἰσομόργνῦμι, to impress upon: so also in Med., Chaerem.ap. Ath. 608 C. εἶσον, imperat. of εἶσα (ἴζω). εἰσόπιν, (Gms) Adv. back: ο. gen., εἰσόπιν χρόνου hereafter, in after- time, Aesch. Supp. 617. εἰσοπίσω [1], Adv. in time to come, hereafter, h. Hom. Ven. 104, Soph. Ph. 1105. εἴσοπτος, ov, visible, Simon. 26, Hdt. 2. 138. : εἰσοπτρίζω, fut. tow, to reflect like a glass, Plut. 2. 606 A:—Pass, to see oneself in a glass, Ib. 141 D. (V. sub εἴσοπτρον.) εἰσοπτρικός, ή, dv, seen in a mirror, εἰκόνες Plut. ϱ. 921 A. εἰσοπτρίς, ίδος, ἡ, -- εἴσοπτρον, Anth. P. 6. 307. εἰσοπτρισμός, ὁ, a reflexion in a mirror, Plut. 2. 936 E. εἰσοπτροειδής, ές, like a mirror or a reflexion, Plut. 2. 890 B. εἴσοπτρον, always in the form ἔσοπτρον, τό, (ὄψομαι) like κάτοπτρον, a looking-glass, mirror, Pind.'N. 7. 20, Plut. 2.85 A, 139F, Anacreont.6. 3. leant, Ep. part. εἰσορόων, inf. med. εἰσοράασθαι: fut. εἰσόψομαι: aor. εἰσεῖδον, Ep. inf. --ιδέειν Hom. To look into, look upon, view, behold, common in Poets from Hom. downwards, but rare in Att. Prose (as Xen. Cyr. 5.1, 15, Plat. Gorg. 526 C) ; ἐσορᾶν καλός Pind. O. 8. 24; ἐλεινὸς εἰσορᾶν Aesch. Pr. 246; ἐσ. τὴν νῆα Hat. 8. 92 :—Hom. often uses Med, in same sense, εἰσοράασθε ἵππους Il. 23. 495; but mostly in inf., οὗ .. ὀξύτατον .. pdos εἰσοράασθαι whose eye is quickest to discern, Il. 14. 3453 ὥς Te .. ἀθάνατος ἰνδάλλεται εἰσοράασθαι he is like an im- mortal {ο behold, Od. 3. 246; μείζονες εἰσοράασθαι 10. 396, cf. 24, 252; so aor. εἰσειδόμην Aesch. Pr. 141, 428. b. with a part., εἰσορῶ τινα στείχοντα Eur. Hipp. 51, etc.: in Soph. Tr. 394 it must be parenthetic, ὡς ἕρποντος (εἰσορᾷς) ἐμοῦ since I (thou seest) am coming,— where Wunder reads ὥς ὁρᾷς. 2. to look upon with admiration, Lat. sus- picere, πάντες δὲ θεοὺς ds εἰσορόωσιν Il. 12. 312 3 my. θεὸν ὣς εἶσο- ρόωντες Od. 7. 71; and simply σε μᾶλλον ᾿Αχαιοὶ εἰσορόωσιν .. 20. 166: —hence {ο pay regard to, respect, τι Soph. El. 61 1, Eur, El. 1097; with a Prep., és τὴν μαντικὴν ἐσορέοντες Hat. 4.681; eicop. πρός τι {ο look at, eye eagerly or longingly, Soph. Ant. 30 :—generally, {ο look at or gaze upon steadily and without wincing, Aesch. Pers. Iog, Eur. Med. 264. 9. {ο look on with the mind’s eye, perceive, Soph. El. 997, 426 Ph. 501, etc. 4. of angry gods, 4o visit, punish, θεοὶ γὰρ εὖ μὲν ὀψὲ δ εἰσορῶσι Soph. Ο. C. 1536, cf. 1370. 5. followed by µή, like ὁρᾶν, βλέπειν, to take care lest .., Id. El. 584. εἰσορμάω, {ο bring forcibly into, ῥυθμὸν Μούσῃ Anth. Ῥ. 7. 707 :— Pass. to force one’s way into, ο. acc., θάλαµον εἰσορμωμένην Soph. Tr. 913: so also intr. in Act., εἰσορμᾶν eis τόπον Plut. 2. 774 Εξ. εἰσορμίζω, to bring into port :—Pass. to run into port, of sea-faring men, εἰσορμισθέντας Xen. Vect. 3,1; so in aor. med., eis τὸν ποταμὸν εἰσωρμίσαντο Plut. Cim. 12, εἰσορούω, {ο rush in, Pind. Ο. 8.52. εἴσος, η, ov [7], Ep. form of ἶσος, alike, equal, Hom., though he uses only fem. sing. and pl., and only in these phrases: 1. of a feast, equal, i.e. equally shared, of which each partakes alike, used specially of sacrificial feasts or of meals given to a stranger (for on other occasions the greatest men had the best portions), δαιτὸς éfons Il. 1. 468, 602, etc. :—this is far the most freq. usage. 2. of ships, even or well- balanced, νηὸς ἐΐσην Il. 15.729, Od. 3.10; νῆες ἐξσαι 5.175, 6. 271; vijas ἐΐσας Ἡ. 1. 306., 2.671, etc.; νηυσὶν élons Od. 4.578; cf. ἀμφιέ- λισσα. A 8. of a shield, equal all ways, i.e. perfectly round, ἀσπίδα mavrog élony Il. 12. 294., 13. 187, 160, etc. 4. of the mind, even, Αν κα, ‘Lat. mens aequa, ppévas ἔνδον ἔίσας Od. 11, 837. 14.178., 18. 248. εἰσότε, for εἰς ὅτε, against the time when, Od. 2.99; v. εἰς IL. 1. εἰσοχετεύω, to conduct into, Heliod. 9. 3. εἰσοχή, ἡ, (εἰσέχω) u hollow, recess, opp. to ξἐοχή, Strabo 125. 536, Sext. Emp. Ῥ. 2. 7ο, etc. εἴσοψις, €ws, ἡ, @ spectacle, joined with παράδειγµα, Eur. El. 1085. εἰσόψομαι, fut. of εἰσοράω, Il. 5. 212., 24. 206. εἰσπαίω, aor. εἰσέπαισα, to burst or rush in, Soph. O. T. 1252, Xenarch. Bour. 1.3 Σο, acc, loci, xpumrdy λόχον εἰσπαίσας Eur. Rhes. 560. εἰσπαραδύομαι, Dep. to slide gently into, Philo 2. 432. εἰσπέμπω, {ο send in, bring in, let in, Eur. H. Ε. 850, Thuc. 1.137: ¢o prompt or suborn agents, Soph. O.T. 705, Andoc. 20.16; ῥήτορας εἶἰσπ. to send them into court, instruct them, Plat. Euthyd. 305 B, cf. Legg. 6713. εἰσπεράω, fut. dow [ᾶ] Ion. how, to pass over into, Χαλκίδα τ΄ εἰσεπέ- Ρησα Hes. Op. 653. εἰσπέτομαι, fut. --πτήσομαι: aor. εἰσεπτάμην (as if from εἰσίπταμαι), but also in act. form --έπτην, Ath. 395 A, Plut., etc.: an aor. pass. --πετα- σθῆναι Arist. H. A. 9. 40, 15 :—to fly into, fly in, ο. acc., κοίλην εἰσέπ- Taro πέτρην Il. 21. 494; εἰς τὸν dépa Ar. Av. 1173; metaph. of reports, Hdt. 9. 100, 191. εἰσπηδάω, fut. --πηδήσοµαι, to leap in, és τὰς λιµνάς Hdt. 4.132; εἰς τὸν πηλόν Xen. An. 1. 5, 8. 2. to burst in, εἰσπηδήσας πρός µε νύκτωρ Medias ap. Dem. 522. 5; εἰς τὴν οἰκίαν Id. 539. 27. εἰσπίπτω, fut. --πεσοῦμαι: aor. --έπεσον :—to fall into, but generally with a notion of violence, to rusk or burst in, és πόλιν Hat. 5.155 ἐς τὰς νέας Ιἀ, δ. 56: ἐς οἴκημα Thuc. 2. 4, etc.; absol., of the sea, Id. 4. 24 :—poét. c. dat., ἐσπίπτει δόµοις Eur. Ion 1196: absol., Soph. Aj. 2. simply {ο fall into, és χωρίον Thuc. 1.106; és χαράδρας Id. 3. 98, etc.; εἶσπ. eis εἰριτήν to be thrown into prison, Id. 1. 141; so, in Poets, ο. acc, ἐσπεσοῦσα δικτύων βρόχους Eur. Or. 1315; ὄχλον γὰρ ἐσπεσεῖν ἠσχυνόμην to go into the crowd, Id. Hel. 415; εἰσπ. πέπλους to seek shelter within the veil, Id. Tro. 1181; πτέρυγας εἰσπίτνων ἐμάς Ib. 746; Κτύπου κέλευθον ἐσπεσόντος « noise having come into the street, Id. Or. 1312. 3. to fall into a certain condition, εἶσπ. δού- λειον μαρ Id. Andr. 99; ἐυμφοράν Ib. 983; γῆρας Id. Ion 7oo: in Thue. 4. 4 ἐπέπεσε is now restored. 11. to fall upon, attack, τινά Hat. 1. 63, Soph. Aj. 553 also, ἐσπ. és τὸν πεζόν Hat. 4.1283; πρὸς τὴν πόλιν Thue. 4. 25. εἰσπίτνω, poét. form of εἰσπίπτω, (ν. πίτνω), Eur. Tro. 746. εἰσπίφρημι, inf, -πιφράναι, -- εἰσφρέω, Arist. H. A. 5.6, 3. εἰσπλέω, fut. --πλεύσομαι, to sail into, enter, eis τόπον Thuc. 2. 86, 89, etc.: post. ο. acc., Soph. O. Τ. 423 (v. sub dvoppos), Eur. I. Τ. 1389; and so Thuc. 1. 24. 2. absol. {ο sail in, én’ ἀριστερὰ ἐσπλέοντι as one sails in, Hdt. 6.33; ναυσὶ ταῖς peyloras ἱκανὸν εἰσπλεῖν Plat. Criti 115 D; τοὺς εἰσπλέοντας ἐκπλέοντάς τε Id. Com. Incert. 1; οὐδὲν εἰσπλεῖ τισί nothing comes into their port, Thuc. 3. 51, Xen. Hell. 2. 4, 29: of corn, to be imported, Dem. 466. 24. εἰσπληρόω, to fill full, Diog. L. 10. 142. εἴσπλοος, contr. --πλους, 6, a sailing in of ships, Thuc. 7. 22, Xen. Hell. 2. 2, 9. 11. the entrance of a harbour, ot ἔσπλοι τοῦ λιµέ- vos Thuc. 4.8; of ἔσπλοι Id. 7.243 λιμὴν στενόν τινα ἔχων εἴσπλουν Plat. Tim. 25 A. εἴσπνευσις, ews, ἡ, inspiration, opp. to ἔκπνευσις, paraphr. Arist. Phys. 9. 2,5. εἰσπνέω, fut. --πνεύσοµαι, to inhale, draw breath, opp. to ἐκπνέω, Arist. Probl. 8. 2, Aretae. Caus. M. Ac. 1. 7. II. to breathe upon, τινα Ar. Ran. 314 (so Pass., ἀγέμῳ εἰσπνεῖσθαι Philostr. 57); τινι Ael. V. H. 3. 12,——-being a Lacedaemonian phrase for to inspire with love :—hence the lover was called by them εἰσπνήλας or εἴσπνηλος, v. Interprr. ad Theocr. 12. 13, Bentl. Call. Fr. 169; cf. ἀῑτας, εἰσπνοή, ἡ, απ inspiration, inhalation, Arist. Resp. 2, 3, Aretae. Caus. M. Ac. 1. 7. εἴσπνοος, ov, inkaling breath, Hipp. 1190 A. εἰσποιέω, fut. ήσω, to give in adoption, Lat, dare adoptivum alicui, εἰσποιεῖν υἱόν τινι Plat. Lege. 878 A; εἶσπ. τὸν maida eis τὸν οἶκόν τινος Dem. 1054. 20; τοὺς σφετέρους παῖδας εἰς ἑτέρους οἴκους εἶσποι- οὔσιν Isae. 81. 25 ; (but the same phrase is used of a father who begets, Id. 58. 53); so, εἶσπ. τινα els τὰ χρήματά τινος to make him heir to the Property, Id. 81, 2; εἰς τοῦτον τὸν «κλῆρον Ib. 24; els οὐσίαν Ib. 27, ’ : , εἰσορμάω — εἰσφλάω. etc.; εἰσπ. ἑαυτὸν ᾽Αμμῶνι to make himself son to Ammon, Plut. Alex. 50:—Med, to adopt as one’s son, Lat. adoptivum facere, Dem. 1091. 3, etc.:—Pass., εἰσποιηθῆναι πρός τινα to be adopted into his family, Id. 1088. 28; ἐπὶ τὸ dvopd Tivos Id. Τοοί. 14.—Cf. ἐκποιέω. 2. generally, εἰσπ. τινας eis λειτουργίαν to bring new persons into the public service, Id. 462. 20, 28; τῶν πραττοµένων εἰσεποίει κοινωνὸν αὑτόν he forced himself ix as partaker, Dinarch. 94. 23; also, εἶσπ. ἐγκώμιον εἰς τὴν. to- τορίαν to introduce panegyric into history, Luc. de Hist. Conscr.9; εἶσπ. ἑαυτὸν εἰς δύναμίν τινος to thrust himself into another’s authority, Plut. Pomp. 16; εἰσ. Ἡσιόδῳ Θεογονίαν to father it on him, Paus. 9. 27, 2. εἰσποίησις, εως, ἡ, adoption, Isae. 81. 10, Plut. Otho 16, etc. εἰσποιητός, ή, όν, adopted, Lys. Fr. 33, Dem. 1088. 4., 1390.8. εἰσπομπή, 7, introduction, Theophyl. Sim. Hist. 2. 6, Suid. εἰσπορεύω, to lead into, Eur. El. 1285 :—Pass. with fut. med. to go into, enter, Xen. Cyr. 2. 3, 21. εἰσπράκτης, ov, 6, an exactor, Aquil. V. T.: εἰσπράκτωρ, Hesych. εἴσπραξις, ews, ἡ, a getting in or collection of taxes or dues, τοῦ θύμα- τος Thuc. 5. 533 τῶν εἰσφορῶν Dem. 702. 13; βαρύνεσθαι . . ἀδίκοις εἰσπράξεσι exactions, C. 1. 4957. δ. εἰσπράσσω, Att.-rrw: fut. fw:—to get in or exact debts, taxes, dues, C. I. 82. 18, Plat. Legg. 949 D, Dem. 518, etc.; τινά from a person, Isocr. 111 E, Dem. 704. 7., 1227. 9, etc; οὐκ εἰσέπραξε τὸν δῆμον did not charge the people (with it], Decret. ap. Dem. 265. 15 :—Med. {ο exact for oneself, have paid one, κακὺν δίκαιον εἰσεπράξατο Eur. I. T. 559; but the Med. (with pf. pass.) is often interchangeable with Act., Dem. 564. fin.; so in pf. Ρ355,, πικρῶς εἰσπράττειν µε, ὥσπερ καὶ παρὰ τῶν ἄλλων εἰσπέπρακται Id. 939. 8 :—Pass., of the money, to be exacted, Id. 347. 21, Ο. 1. 158 A. 23, al. :—of persons, to have money exacted rom one, have to pay it, Ael. V. Η. 12. 12, Dem. goo. 12. ι εἰσπτύω, to spit upon, τινί Arist. H. A. 9. 7, 61 cf. ἐμπτύω. εἰσρέω, fut. —pedoopar: also fut. pass. “ρυῄσομαι Isocr. 187 A: aor. περρύην :—to stream in or into, Eur. I. Τ. 260, Plat. Phaedo 112 A, etc.: —metaph., πλοῦτος εἰσρεῖ εἰς τὴν πόλιν Isocr. 1. c.; τὸ νόμισμα εἰσερρύη els τὴν Σπάρτην Plut. Lycurg. 30; τὸ πάθος εἰσερρύη slipped in, Plat. Phaedr. 262 B; ἐπιστῆμαι εἰσρέουσι Id. Phileb. 62 C; ἁμάρτημα εἰσρεῖ Dion. H. de Rhet. 10.17; πόθος εἰσερρύη πάντας Plut. Num. 20. εἰσροή, 7, =sq., Δε]. N. A. 1. 53. εἴσροος, contr. -ρους, influx, Arist. Mund, 3, 8. εἰσσπάομαι, Med. to draw into oneself, 1ο. Chrys. εἰστελέομαι, Pass. to be received into a class, εἰς γένος Plat. Polit. 290 E. εἰστίθημι, fut. -O70w, to put into, place in, τι és τι Thuc. 4. 100, cf, Hdt. 1.123; τινὰ or τι els χεῖράς τινι Id. 1. 164, 208, Thuc., etc.; τινὰ és ἅμαξαν Hdt. g. 26. 2. esp., ἐστ. és ναῦν, to put on board ship, Lat. navi imponere, Id. 4.1793; absol. in Med., τέκνα ἐσθέσθαι to put their children on board, Id. 1.164, cf. Eur. Hel. 1566, Xen. Hell. 1. 6, 20: zo take on board, App. Civ. 4. το. εἰστῖμάομαι, Med. to enter in the census, dub. in Dion. Η. 4.11. εἰστιτρώσκω, ν. ἐστιτρώσκω. εἰστοξεύω, to shoot arrows at, Hdt. 9. 49. II. ἐστ. βίβλια eis τὸ στρατόπεδον to shoot papers attached to arrows into.., Dio Ο. 48. 25. εἰστρέπομαι, Med. to turn in, [τὰ ἐκτὸς] ἐντὸς εἰστρ. to turn outside in, Arist. H. A. ο. 37, 8. : εἰστρέχω, fut. --δρᾶμοῦμαι: aor. 2 —dpipov:—to run in, Thuc. 4.675 εἰστρ. Φᾶσιν, of a ship, Theocr. 13. 23. εἰστρῦπάω, intr. {ο slip in through a hole, Λεὶ. Dion. ap. Eust. 1532.5, Suid. : cf. ἐκτρυπάω 11. εἰσφαίνω, fut. —pdv@, to inform, Philomn. ap. Ath. 75 A. εἰσφέρω, fut. εἰσοίσω; aor. 1 εἰσήνεγκα: pf. εἰσενήνοχα Archil, 64: Ριαρί. -dxew Dem. 825. 3., 705.26. To carry into or to, Od. 7. 6; εἰσφ. ἀγγελίας Hdt. 1.114; εἰς rwi7d εἰσφ. Id. 9. 70. 2. to bring in, contribute, τῖμον εἰσενήνοχεν Archil. 64; χρήματα Xen. Hier. 9, 7, Oratt.; εἰσφ. τινέ τι, esp. of payor, Plat. Symp.177 C, Xen. Cyr. 7.1, 12, Dem., etc.:—at Athens, to pay the property-tax (ν. εἰσφορά 11), εἰσφ. εἰσφοράν Thuc. 3. 19, etc.; εἰσφοράς Antipho 117. 33, Lys. 150.4; and absol., εἰσφ. εἰς τὴν πόλιν Dem. 825.3; εἰσφ. ἀπὸ τῶν ὑπαρχόντων Id. 565.15; so, ἀγαθὰ ἀλλήλοις elo. Xen. Cyr. 7.1, 12. 3. to bring (suffering) in or upon, πένθος εἰσφ. δόµοις Eur. Bacch. 367; νόσον γυναιξί Ib. 353; πόλεμόν τινι Id. Hel. 38; δειλίαν ἐσφέρει τοῖς ἀλκί- µοισι brings cowardice into the brave, Id. Supp. 540. 4. to intro- duce, bring forward, propose, γνώμην Hdt. 3.80; γνώμην ἐσφ. és τὸν δῆμον Thuc. 8.67; εἰσφ. νόµον Lat. legem rogare, Dem. 692. 26., 705. 26 :—absol., like Lat. referre ad senatum, εἰσφ. eis τὴν βουλὴν περί Twos Thue. 5. 38, cf. Plat. Legg. 772 C, 961 B; τὴν δὲ βουλὴν εἴσενεγ- ney, ὁτῷ τρόπῳ Xen. Hell. 1. 7, 7:—Pass., τὰ εἰσφερύμενα [ψηφίσ- para] Arist. Pol. 4. 14, 15. 11. Med., with pf. pass. εἰσενήνεγμαι (v. inf.) :-—to carry with one, sweep along, Il. 11. 495. 2. to bring in for oneself, to import, Hdt. §. 34, Thuc. 5. 115, ete. 3. to bring in with one, introduce, és τὴν ποίησιν Ἠάι. 2.23; wap εὗρε xeionvey- κατο Eur. Bacch. 279; λόγον ἐσφέρεσθαι to utter it, Id. Hel. 664; ν’ μνᾶς eis τὸν οἶκον εἰσενηνεγμένη having brought 50 minae as a dowry into the family, Dem, 884. 12, cf. 1029. 9; προῖκα εἰσενεγκαμένῃ ‘Theophr. Char. . $ cf. ἐπιφέρω a I. 4. to contribute, εἶσε- γηνεμται .. οὐκ ἔλαττον p’ μνῶν Lys. 155. : to apply, employ, εἰσφέρεσθαι σπουδὴν καὶ οοπίας θα, τη 12,12 rab ered Ael, Ψ. Η. 12. 64. 5. like προσφέρεσθαι, to eat, Hipp. Vet. Med. χο, ete. III. Pass. to be brought in, introduced, Hdt. 9. 27, 2. to rush in, like εἰσπίπτω, Thuc, 3- 98. εἰσφθείρομαι; Pass. {ο intrude, Poll. 9. 158, Greg. Naz., etc, εἰσφλᾶσις, %, Ion, for ἔσθλ., a crushing inwards, Hipp. Ν. Ο. 898. εἰσφλάω, Ion, for ἐσθλ.--, {ο crush in, Hipp. V. C. 897, in Pass. 3 ld ’ etc porraw — ἐκ. εἰσφοιτάω, fut. ᾖσω, το go often into, els τι Ar. Eq. 1033; πρός τινα Eur. Andr. 945: to be imported, of goods, Dio C. εἰσφορά, 7), (εἰσφέρω) a carrying or gathering in, Xen.Oec. 7, 40. II. at Athens, opp. to the regular taxes (Φόρος), α property-tax assessed on citizens and metoeci, and levied by special enactment to supply a deficit in the revenue, esp. in war, to meet the exigencies of war, εἰσφορὰν εἰσ- Φφέρειν Antipho 117. 33, Thuc. 3. 19, etc.; cf. Béckh P. Ε. 2. 227, Herm. Pol. Ant. § 162, 8. 2. generally, a contribution, χρημάτων Plat. Legg. 955 D5 ἡ εἰσφορὰ τῶν τελῶν seems to be advances in lieu of the regular imposts, Arist. Pol. 5. 11, 10. III. a proposal, moving, νό- µου Dio Ο. 37. 61, etc. IV. introduction of a word, Diog. L. 7. 67. εἰσφορέω, = εἰσφέρω, Od. 6. 91., 19. 32, Thuc. 2. 75, etc. εἰσφρέω, (cf. ἐπεισφρέω): παρε. εἰσέφρουν Dem. 473. 6: fut. -Φφρήσω Ar. Vesp. 892, -ϕρήσομαι (in same sense) Dem. 00. 17: aor. 1 --ἐφρησα Polyb. 22. 10, 7: impf. med. εἰσεφρούμην Eur. Tro. 647. To let in, admit, Lat. admittere, Ar. et Dem. ll. cc. :—Med. to bring in with one, Eur. ].ο, 2. to devour, Arist. Mirab. 14. 11. intr. to let oneself in, enter, Polyb. |. ο., Alciphro 2. 53. (ΤΠε Root φρέω, prob. akin to φέρω, is only found in compos. with δια--, εἶς--, ἐπεις--, éx-.) εἰσφύρω [0], {ο mix in, Max. Tyr. 28. 6. εἰσχειρίζω, fut. Att. ἴῶ, -- ἐγχειρίω, to put into one’s hands, entrust, [ἀρχὴν] ἐμοὶ .. δωρητὸν οὐκ αἰτητὸν εἰσεχείρισεν Soph. O. T. 384. εἰσχέω, fut. --χεῶ, to pour in or into, Hat. 4. 2, Eur. Cycl. 389 :—Pass. with Ep. syncop. aor. ἐσεχύμην [ὅ], ¢o stream in, ἐσσυμένως ἐσέχυντο és πόλιν IL, 21. 610. . εἴσω, ἔσω, used by Ep., Lyr. and Trag. Poets acc. as a spondee or iambus is required; and ἔσω (as és for eis) prevailed in Ion. and old Att. Prose; but in other Prose and in Com. εἴσω was the only form admitted, whereas ἔσωθεν with the Comp. and Sup. ἐσώτερος, ἐσώτατος, ἐσωτέρω, ἐσωτάτω, seem to have been the only forms in use :—Adv. of εἰς, és to withiny into, Lat. intro: absol., µή πού τι; ἐπαγγείλῃσι καὶ εἴσω lest some one may carry the news into the house, Od. 4. 775; 5ο, εἴπατε 3 εἴσω 3. 4273; also, εἴσω 8 ἀσπίδ ἔαξε he brake it through {ο the inside, Il. 7. 270; so, ὕστεα & εἴσω ἔθλασεν Od. 18. 96; εἴσω ἔπι- γράψαι τέρενα χρόα Il. 13. 553;—so later, ἐσσύμενοι εἴσω Pind. P. 4. 240; εἴσω κοµίζου Aesch. ΑΡ. 1035; πέπληγµαι... ἔσω Ib. 1343; εἴσω .. δεῦρ᾽ εἰσίθ) Ar. Pl. 231; ἡγεῖσθαι εἴσω, φεύγειν εἴσω Xen. Cyr. 2. 3, 21, 7.5, 263 παρακαλεῖν εἴσω Id. An. 1, 6, 5. b. when a case follows, Hom. prefers the acc., δῦναι δόµον “Aidos εἴσω Il. 3. 3223 πέρησε δὲ ὁὀστέον εἴσω αἰχμή 6. 1ο, etc.; ἡγήσατο.. Ίλιον εἴσω 1.71; πέρησε δ᾽ dp ὁὀστέον εἴσω αἰχμή 4. 46ο; τὸν 8 οὐχ ὕπο- δέξοµαι.. δόµον Πηλήϊον εἴσω 18. 441; ἐπὴν ἀγάγῃσιν ἔσω Κλισίην 24.155; ἐπὶ νῆας ἔσω στρατόν Ib. 199; more rarely with µεπ., Κατελ- θόντ᾽ "Αἴδος εἴσω 6. 284, cf. 22. 425; ἐβήσετο δώματος εἴσω Od. 7. 135, cf. 8. 290; (it generally follows its case, but precedes in Il. 21, 126., 24. 155, 184) :—in Prose and Att. Poets, the case after εἴσω is the gen., as, Κύκλωπος ἔσω βλεφάρων ὥσας Eur. Cycl. 485. 2. εἴσω is often used with Verbs of Rest (like εἰς 1. 2), where we should expect ἔνδον, inside, within, Lat. intus, εἴσω δόρπον ἐκόσμει Od. 7.13; ἄντρον ἔσω vaiovoa h. Merc. 6; gow καθῆσθαι Aesch, Cho. 919; θαμεῖν Soph. Aj. τοῦ; τὸ ἔσω µέτωπον the inner front, Thuc. 3. 21; εἴσω τὴν χεῖρα ἔχειν ἀναβεβλημένον Dem. 420. 10. b. υ. gen., µένειν εἴσω δόµων Aesch. Theb. 2321. ἔσω πυλῶν Ib. 5573; εἴσω στέγης Soph. Tr. 202; εἴσω ξίφους within reack of sword, Eur. Or. 1531; εἴσω τῶν ὅπλων within the heavy-armed troops, i.e. encircled by them, Xen. An. 3. 3, 7.5 3-4, 26; εἴσω τῶν ὀρέων within, i.e. o this side of, the mountains, Ib. 1. 2, 21; ἔσω τούτων inside of these people, i.e. further inland, Thuc. 2.100; εἴσω βέλους within shot, Arr. An. 1. 6 ;—-sometimes also where we should put ἔξω, as, τὰ δένδρα τῆς ὁδοῦ ποιεῖν εἴσω, i.e. inside, i.e. by the side of, the road, Dem.1278. 4; εἴσω τῆς εἰρωνείας Id. 1428. 4. II. in late authors of Time, within, Hermog., Argum. Ar. Eq. 111. for Comp. and Sup., v. sub ἔσω. , εἰσωθέω, fut, -ωθήσω and -ώσω, to thrust into, τι els τι Hipp. Art. 800, Aretae. 49:—Med. {ο force oneself into, press in, Xen. An. §. 2, 18: in App. Civ: 4. 78 we find elow@ifopar, κ εἰσωπός, dv, (ὤψ) in sight of, εἰσωποὶ δ ἐγένετο νεῶν [the Greeks] stood facing the ships, having retired behind them, Il. 15. 653; later also ο, dat., Arat. 79. 9. absol. straight forward, ΑΡ. Rh. 2. 751. εἰσώστη, ἡ, (ὀστέον) a bone-house, Lat. ossuarium, C.1,2824.13-—-2850; v. Bockh p. 535 and cf. ὑπώστη. εἶτα, Ion, εἶτεν (cf. ἔπειτα, --εν), Adv., used to denote the Sequence of one act or State upon another: I. of mere Sequence in point of time, without any notion of Cause, then, nent, Lat. deinde, πρῶτα μὲν... εἶτα.., Soph. El. 260, Plat., etc.: soon, presently, Soph. Ο. Τ. 452; εἶτα τί τοῦτο; well, what then? Ar. Nub. 347,-Plat. Prot. 309 A; εἶτα .. τότε then .. after that, Ar. Eq. 1036 ;—oft. repeated, sometimes alternating with ἔπειτα, then.., next.., then.., after that . «9 ete, Menand. Ἐμπιπρ. 1, Incert. 17, etc. 2, εἶτα often stands with the finite Verb after a part., where the patt. may be resolved into a finite Verb, and εἶτα rendered and then, and yet, expressing surprise or incongruity, PH µοι προτείνων Κέρδος εἶτ' ἀποστέρει Aesch. Pr. 7775 dpa κλυοῦσα, μῆτερ, εἶτ᾽ ἔρέεις κακῶς; Eur. El. 1038; cf. Soph. El. 52, Aj. 468, 1092, 1094, Xen. An. 1. 2, 5, εἴο.: cf. ἔπειτα I. 3. 11. to denote Consequence, and so, so then, therefore, accordingly; esp. in questions or exclamations to éxpress surprise, indignation, contempt, sarcasm, and the like, and then..? and so..? κῴτ᾽ ob δέχονται Airas ; Soph. Ant. 1019, cf. Ο. C. 418; εἶτ᾽ ἐγὼ μὲν ob φρονῶ; Eur. Andr. 666; «dra ποῦστιν ἡ δίκη; Id. Phoen. 548; εἶτ᾽ ἐσίγας, Πλοῦτος dv; Ar. PL. Το: εἶτ᾽ ἄνδρα τῶν αὑτοῦ τι χρὴ προιέναι Id. Nub. 1214; εἶτ᾽ οὖκ αἰσχύνεσθε: Dem. 16, 11; οὐκ οἴεσθε δεῖν χρήματα εἰσφέρειν, εἶτα θαυµάζετε .. 3 Id. 597. b 427 27; εἶτ᾽ οὐκ ἐπῳδούς φασιν ἰσχύειν τινες; Antiph. Φιλοθ. 1.15; εἶτ' οὐ περίεργόν ἐστιν ἄνθρωπος φύσιν ; Alex. Μανδρ. 1, etc. elrat, 3 sing. pf. pass. of ἕννυμι, Od. 11. 191. εἴτε, Dor. αἴτε, ‘generally doubled, εἴτε.., εἴτε.., Lat. sive.., sive, either .., or.., whether..,or.., 90 that two cases are put as equally possible or equivalent; thrice repeated, Soph. El. 606:—in Hom. the first εἴτε is sometimes answered by ἢ καί, Il. ». 349, etc.; εἴτ᾽ οὖν.., εἴτε.., Soph, Ο. Τ. 1049; εἴτ ον .., εἴτε καὶ Aesch. Ag. 843; εἴτ) obv .., εἴτ᾽ οὖν . ., Id. Cho. 683; εἴτε..., εἴτ᾽ dp’ οὖν .., Soph. Ph, 3453 εἴτε.., ef’ od .., Plat.’Phil. 34.B; εἴτε καὶ.., εἴτε καὶ... Id. Rep. 471 D:—the first εἴτε is sometimes omitted in Poets, ζεἶγος, αἴτ᾽ οὖν dards Pind. P. 4.138; αἰνεῖν, εἴτε µε ψέγειν θέλεις Aesch. ΑΡ. 1403; µύραινά +’, εἴτ' Exedy’ Epuld.Cho. 994: λόγοισιν, εἴτ᾽ ἔργοισιν 5οΡΗ.Ο. Τ. 517, cf. Ττ. 126: and even in Prose, πόλις, etre ἰδιῶται Plat. Legg.864 A, cf.go7 D, Soph. 224 E:—the first εἴτε is sometimes replaced by εἰ, as εἰ.., εἴτε.., utrum.. an .., Hdt. 3.35, Aesch. Cho, 768, Eum. 468, etc.; εἰ wev.., εἴτε.., Xen. Cyr. 2.1, 7; sometimes ἤ stands for the second etre, Eur. El. 89, Plat. Phaedr. 277 D; or for the first, Soph. Aj.178, Eur. Alc. 114. IT. also used, like ei, in indirect questions, Od. 3. go, Hdt., and Att., cf. εἰ B. 5. εἶτε, for εἴητε, 2 pl. opt. pres. of εἰμέ (sum), Od. 21.198. εἶτεν, Ion. for εἶτα, like ἔπειτεν for ἔπειτα, Scymn. Descr. Orb. 501. ei tus, εἴ τι, in ellipsis, v. sub εἰ A. VI. 4. ἆ. εἴω, Ep. for gw, ὦ, subj. pres. of εἰμί (sum). εἴωθα, pf. 2 (in pres. signf.) of ἔθω, q.v. εἰωθότώς, Adv. of εἴωθα, in customary wise, Soph, El. 1456; ἑαυτῷ εἰώθότως in his usual manner, Plat. Symp.:218 D. εἵως, Ep. for ἕως; but v. ἕως sub fin. ἐκ, before a vowel ἐξ (ν. sub ἐξ), and éy before B-y5A p:—Prep. governing ΕΝ. only: (Lat. e, ex) :—Radical sense, from out of, opp. to εἰς, but often also simply from, I. oF PLACE, the most freq. usage, but variously modified : 1. of Motion, out of, forth from, ἔκ Πύλου ἐλθών Il. 1. 269; ἔκμάχης, δυσµενέων, ἐξ ὀχέων, ἕδρης, etc., Hom. ; ἐις χειρῶν yépas εἴλετο Il. 9. 344, etc.; (but ἐκ χειρὸς βάλλειν or παίειν to strike with a spear in the hand, opp. to ἀκοντίξειν, Xen. An. 3. 3, 15, Cyr. 4. 3,163; so, ἐκ χειρὸς µάχην ποιεῖσθαι Ib. 6. 2, 16, cf. 6. 3, 24, etc.) ; ἐς φιαλῶν πίνειν Xen. Cyr. 5. 3, 3. 2. ἐκ θυμοῦ φίλεον I loved her from my heart, with all my heart, ll. 9. 343; so, ἐκ τῆς ψυχῆς ἀσπάζεσθαι Xen, Oec. 10, 4; ἐκ θυμοῦ κλάξειν Aesch. Ag. 48; δακρυχέειν ἐκ φρενός Id. Theb. 919; ἐκ σαυτῆς λέγειν Soph. El. 344: then, ἐξ εὖμενῶν στέρνων δέχεσθαι to receive with kindly heart, Id. Ο. C. 486; ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν τε κἀξ ὀρθῆς φρενός Id. O. T. 528; ὀρθῶν ἐκ δίφρων with chariot still upright, Id. El. 742; ἐξ ἀκινήτου ποδός Id. Tr. 875; ἐξ ἑνὸς ποδός Id. Ph. gt; ἐμᾶς .. ἐξ αἰτίας by my agency, Id. Ant. 1318. 8. to denote change from one place or condition to another, frequently with an antithetic repetition of the same word, δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ one evil comes from (or after) another, Il. 19. 290; ἔκ φόβου φόβον τρέφω Soph, Tr. 28; πόλιν ἐκ πόλεως ἀμείβειν, ἀλλάττειν Plat. Soph. 224 B, Polit. 289 E; λόγον ἐκ λόγου λέγειν Dem. 329.18; ἀπαλλάττειν ἐκ Ὑόων Soph. El. 291; ἐκ κακῶν πεφευγέναι Id. Ant. 437 :—hence ἐκ comes to mean much the same as ἀντί, as τυφλὸς ἐκ δεδορκότος Id. Ο. T. 454; λευκὴν .. ἔκ µελαίνης ἀμφιβάλλομαι τρίχα Id. Ant. 1093 ἐλεύθερος ἐκ δούλου καὶ πλούσιος ἐκ πτωχοῦ γεγονώς Dem. 270. fin., cf. Xen, An. 7. 7, 28, etc. 4. to express separation or distinction from a number, ἐκ πόλεων πίσυρες four out of many, Ἡ. 15. 680; εἶναι ἐκ τῶν δυναµένων to be one of the wealthy, Plat. ἄοιρ. 525 E; ἐμοὶ ἐκ πασέων Ζεὺο Gaye’ ἔδωκεν to me out of (i.e. above) all, Ἡ, 18. 431, cf. 432; ἐκ πάντων μάλιστα 4. 96, Soph, Ant. 1137, etc.; cf. ἔξοχα. 5. of Posi- tion, like ἔξω, outside of, beyond, chiefly in early writers, ἐκ βελέων out of shot, Il. 14. 130, etc.; ἐκ Καπνοῦ out of the smoke, Od. το. 7; ἐκ πατρίδος banished from one’s country, 15. 272; ἐκ τοῦ µέσου κατῆστο sate down apart from the company, Hat. 3. 83; ἐὲ ἠθέων out of its accustomed quarters, Id. 2. 142: ἐξ 6500 out of the road, Soph. O. C. 113 :—in this case some Gramm. give it the accent, as, ἄστεος ἔκ σφετέρου Il. 18. 210; cf. Herm. Opusc. 2. 55. 6. with Verbs of Rest, where previous motion is implied, and where we say ov or in, δαῖέ of ἐκ κόρυθος.. πὂρ lighted a fire from (i.c. on) his head, Il. 5. 43 ἐκ ποταμοῦ χρόα νίζετο washed his body ix the river (with water from the river), Od. 6. 224:—often with Verbs signifying to hang or fasten, σείρην .. ἓξ οὐρανόθεν κρεµάσαντες having hung a chain from heaven, Il. 8.19; ἔκ πασσαλόφι πρέµασεν φόρμιγγα he hung his lyre from (i.e. on) the peg, Od. 8.67; ἀνάπτεσθαι ἔκ τινος to fasten from*(i.e. upon) a thing, 12. 51, cf. Soph. Aj. 1030, etc.; ἐκ τοῦ βραχίονος ἐπέλ- Κουσα leading it [by a rein] upon her arm, Hat. §. 12 :—then with Verbs signifying to hold or lead, ἐξ ἐκείνων ἔχειν τὰς ἐλπίδας to have their hopes dependent upon them, Thuc, 1.84; ἔις χειρὸς ἄγειν to lead by the hand, Bion 3. 2; ἐκ τῆς οὐρᾶς λαμβάνεσθαι Luc. Asin. 23; see the Verbs δέω, πειραίνω, πέλω, πρίω I11:—further, é« is used, where the Greek regarded the place from which the motion takes place, while we regard only the place ix or on which the thing is, of ἐκ τῶν νήσων κακοῦργοι the robbers ix or of the islands, Thuc. 1. 8, cf. 2. 5, 135 τοὺς ἐκ τῆς ναυμαχίας those ix the sea-fight, Plat. Apol. 32 B; τοῦ» εκ τῶν σκηνῶν those in the tents, Dem. 284, 23 :—lastly even with Verbs of sitting ot standing, στᾶσ᾽ ἐξ Οὐλύμποιο from Olympus where she stood, 1. 14. 1543 ἔκ δίφροιο καθήµενος from the chariot where he sate, Od. 21. 420; καθῆσθαι ἐκ πάγων to sit on the heights and look from them, Soph. Ant. 411; ἐκ βυθοῦ at the bottom, Theocr. 22. 49. 7. νικᾶν ἔκ τινος victoriam reportare ab aliquo, Apocal. 15. 3 II. or ΤΙΜΗ, elliptic with Pron. relat. and demonstr., ἐὲ οὗ or é οὗτε [χρόνου], Lat. ex quo, since, Il, 1.6, Od. 2. 27, and Att.; Ry 428 and in apod., ἐν τοῦ or éx τοῖο from that time, Il. 8. 295., 1. 4935 5ο ἐκ τούτου in Att., (but ἐκ τούτου, ἐκ τούτων or ἐκ τῶνδε more often mean after this, Xen. Mem. 2. 9, 4, Soph. Ο. T. 238): ἔξ ἐκείνου Thuc. 2. 163 ἐν πολλοῦ (sc. χρόνου) for a long time, Id. 1. 68, etc.; ἔκ πλεί- ovos χρόνου Id. 8. 45; ἐκ πλείστου Ib. 68; ἐξ ὀλίγου at short notice, Id. 2. 11, (but also a short time since, Plut. Caes. 28); ἐκ παλαιοῦ Xen. Mem. 3. 5, 8; ἐκ παλαιτάτου Thuc. 1. 18. 2. of particular points of time, ἐκ νεότητος.. ἐς γῆρας Il. 14. 86: ἐκ γενετῆς 24. 535; ἐκ νέου or ἐκ παιδός from boyhood, freq. in Att.; é« μικροῦ παιδαρίου Dem. 1252. fin.; é¢ ἀρχῆς Aesch. Eum. 284, etc.; ἔξ αἰθέρος after clear weather, Il. 16. 365, cf. Hdt. 1. 87; so (like ἀπό 11) ἔκ θυσίας γενέσθαι to have just finished sacrifice, etc., Id. 1. 50; & τοῦ ἀρίστου after breakfast, Xen. An. 4. 6, 21; ἐξ εἰρήνης πολεμεῖν to go to war after, or out of, peace, Thuc. 1.120; ἔκ δακρύων γελᾶν to turn at once to smiles from tears, Xen. Cyr. 1. 4, 28, cf. Valck. Hdt. 3. 82: esp. with a part., to mark the point of Time, συνετάττετο ἔκ τῶν ἔτι προσιόντων the army arranged itself az, i.e. from the beginning of, their approach, Xen. An. 1. 8, 14. 8. when we say at or in, ἐκ νυκτῶν Od, 12. 286; ἐκ νυκτός Xen. Cyr. 1. 4, 2, etc.; ἐξ ἡμέρας Soph. ΕΙ. 780; ἔκ µέσου ἅματος Theocr. 10. 5; ἐκ τοῦ λοιποῦ or ἐκ τῶν λοιπῶν for the future, Xen. Symp. 4, 56, Plat. Legg. 709 E. ITI. or ORIGIN, 1. of the Material, owt of or of which things are made, ποιεῖσθαι ἔκ ξύλων τὰ πλοῖα Hdt. 1. 104: πίνοντας ἐκ κριθῶν µέθυ Aesch. Supp. 953; εἶναι ef ἀδάμαντος Plat. Rep. 616C; στράτευμα ἐὲ ἐραστῶν Xen. Symp. 8, 32. 2. of the Father, ἔκ τινος εἶναι, γενέσθαι, φῦναι, etc., Π. 6. 206., 20. 106, etc.; ἐκ γὰρ ἐμεῦ γένος ἔσσι (where γένος is acc. absol.) 5. 896; σῆς ἐξ aipards εἶσι γενέθλης 19. 111; ὦ mal πατρὸς ἐξ ᾿Αχιλ- λέως Soph. Ph. 260; Πίρωμις ἐς Πιρώµιος Hdt. 2.143; ἀγαθοὶ καὶ ἐξ ἀγαθῶν Plat. Phaedr. 246 A; ὁ ἔκ τινος one’s son, Soph. Ant. 466, etc.: —also of native places, ἐκ Σιδῶνος .. εὔχομαι εἶναι Od. 15. 245, cf. Thuc. 1. 25, etc.; so, of ἐκ τοῦ Περιπάτου the Peripatetics, Luc. Pisc. 43; 6 ἔξ ᾽Ακαδημείας the Academic, Ath. 34 A; also in Ν. Τ., οἱ ἔκ πίστεως, of ἐξ ἐριθείας, etc. 8. of the Author or Occasion of a thing, ὄναρ ἐκ Διός ἐστιν Ἡ. 1. 63, ef. 2. 197, Od. 1. 33, etc.; γίγνεταί τι ἔκ τινος Hdt. 1.1, etc.; θάνατος ἐκ μνηστήρων death by the hand of the suitors, Od. 16. 447; τὰ ἐὲ Ἑλλήνων τείχεα walls built by them, Hdt. 2. 148:—hence often merely as a sign of the gen., Uuvos ἐξ Ἐρινύων Aesch. Eum. 344; ἡ ἐξ ἐμοῦ δυσβουλία Soph. Ant. 95; 6 ἐξ ἐμοῦ πόθος Id. Tr. 631. 4. with the agent after Pass. Verbs, where ὑπό is more common, ἐφίληθεν ἐκ Διός they were beloved of (i.e. by) Zeus, Il. 2. 669; κἠδε ἐφῆπται ἔκ Διός Ib. 69; προδεδόσθαι ἔκ Ἡρηξ- άσπεος Hdt. 3. 62, and often in Ion. Prose, cf. Valck. Hdt. 7.175, Wessel. 3. 148: also in Att., as Soph. ΕΙ. 124, 264, 1412, Ant. 93, Thuc. 3. 69, etc. :—so also with neut. Verbs, ἔκ ., πατρὸς κακὰ πείσοµαι Od. 2.1345 τλῆναί τι ἔκ τινος Ἡ. 5. 384; θνήσκειν ἔκ τινος Soph. El. 256, Ο. T. 854, etc. 5. of the Cause, Instrument or Means ὁν which a thing is done, ἐκ πατέρων Φιλότητος in consequence of our father’s friendship, Od. 15.1975 µήνιος ἐὲ ὁλοῆς 3. 135: ἔὲ ἔριδος Π. 7. 1115 τελεῦταν ἐκ τοῦ τρώµατος Hadt. 2. 29; ἐκ τίνος λόγου: Eur. Andr. 548; so, ἔκ τίνος; ἐκ τοῦ; wherefore? Id. Hel. 93, Xen. An. 5. 8, 4; ποιεῖτε ὑμῖν φίλους ἐκ. τοῦ Μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας make yourselves friends of (i.e. by means of) .., Ev. Luc. 16. 9. 6. from, i.e. according to, ἐκ τῶν λογίων according to the oracles, Hdt. 1. 64: ἐκ νόµων Aesch. Eum. 92, Dem. 409. 2; ἐκ κελεύσματος Aesch. Pers. 397; ἐκ τῶν ξυγκειµένων Thuc. 5. 25; ἐκ τῶν παρόντων Ib. 40, etc. 7. often used with a gen. as periphr. for an Adv., (as in Lat. ex consulto, ex composito, ex improviso, etc.), ἐκ Bias by force, = βιαίως, Soph. Ph. 563; ἐκ δύλου Id. El. 279: esp. with neut. Adjs., ἐξ ἀγχιμόλουξ ἀγχίμολον Il. 24. 352; ἐκ τοῦ ἐμφανέος Hdt. 3.150; ἐκ τοῦ φανεροῦ, ἐκ τοῦ προφανοῦς Thuc. 4. 106., 6. 74: ἔκ προδήλου Soph. ΕΙ. 1429; ἐὲ ἴσου or ἐκ τοῦ ἴσου Soph. Tr. 485, Thuc. 2. 3; ἐὲ ἀέλπτου Hat. 1. 111, etc. :—also with fem. Adj., ἐκ τῆς ἰθείῃς Id. 3.127; ἔκ νέης Id. 5.116; ἐξ ὑστέρης Id. 6. 85; ἐκ τῆς ἀντίης Id. 8. 6; ἐκ καινῆς Thuc. 2. 92; ἐξ ἑκουσίας Soph. Tr. 727; ἐκ ταχείας Ib. 395. 8. with numerals, ἐκ τρίτου in the third place, Eur. Or. 1178; ἐς τρίτων Plat. Gorg. 500 A, Symp. 213 B; distributively, | apiece, Ath. 671 B. B. ἐκ is often separated from its Case, as in Ἡ. 11. 109.—It takes an accent, if emphatic, 5. 865; or if it ends a verse, 14. 472, Od. 17. 518 (where it follows its case)—The Ep. use it with Advs. in -θεν, which are in fact old genitives, ἐξ οὐρανόθεν, ἐξ GAddev, ἐξ Ai- σύμηθεν, etc., Il; ἐκ Διόθεν Hes. Op. 763.—It is combined with other Preps. to make the sense more definite, as διέκ, παρέιε, ὑπέν. C. in Compos. the sense of removal prevails; out, away, off; indeed in Hom. it is so used as a simple Adv. 2. to express completion, like our utterly, ἐκπέρθω, ἐξαλαπάζω, ἐκβαρβαρόω, ἐκδιψάω, ἐκδωριόω, ἐξευρίσκω, ἐοπλίζω, ἐξομματόω, ἔκλευκος, ἔκπικρος. ἐκᾶβόλος, ον, Dor. for ἐκηβόλο». Ἑκᾶδήμεια (not --ία), ἡ, old form for ᾿Ακαδήμεια, from an old hero Hecademos, Diog. L. 3. 7, 8. “Exdepyos, 6, (Ends, “ἔργω) the far-working ; in Hom. sometimes as Subst., sometimes as Adj., but always epith. of Apollo, the far-shooting, the far-darting, like ἐκηβόλος (ᾳ. v.) :—so, fem. Ἑκαέργη, Dor. -έργα, of Artemis, Spanh. Call. Del. 292. ἔκἄθεν, Adv. (éxds) from afar, Il. 2. 456, Pind. O. 10 (11). 9, Aesch. Supp. 421; ο, gen., ἔκαθεν πόλιος Il. 13. 107. II. also =éxas, Sar off, far away, Od. 17. 25. Ἑκάλειος Ζεύς [a], from ‘Exddy or Ἑκαλήνη, an old lady who enter- tained Theseus, and for this received at Athens the yearly honour of the Ἑκαλήσια [iepd]: hence the epith. was given to Zeus as worshipped on the same day, Plut. Thes. 14; v. Bentl. Call. Fr. 40. / ἐκαβόλος — ἑκάτερος. ἐκἄλος, Dor. for ἔκηλος, Pind. Ο. 9. 87, I. 6. 57. ἳ ἑκάς, Att. kas acc. to Apoll. Dysc. in A. Β. 570: (v. ἕκαστος fin.) : Adv. :—far, afar, far off, Lat. procul, Hom., Pind., and Trag.; οὐχ ἑκάς που Soph. Ph. 41; but rare in Att. Prose, as οὐχ ἑκάς Thuc. 1. 69, 80:—c. gen. far from, far away from, éxas "Apyeos Il. 9. 246, etc. ; but it often follows its case, as Il. 13. 263, Od. 14. 496, etc.; so in Pind. P. 8. 30, Eur. Phoen. 907; also, ἑκὰς ἀπὸ τοῦ τείχεο» Il. 18. 256: ἀπὸ τῆς νήσου é. Hdt. 2. 41. 2. Comp., ἑκαστέρω, farther, Od. 7. 321, Hadt. 6. 108, Eur. H. Ε. 1047, etc. :—c. gen., Hdt. 2. 169, al.; also ἑκαστοτέρω Theocr. 15. 7:—Sup. ἑκαστάτω, farthest, Il. το. 11 3, Hat. 4. 33: ἑκαστάτω τιγός farthest from .., Id. 1.1343 THS Λιβύης ἑκασ- τάτω the farthest point of Libya, Id. 4. 204, cf. 9. 14. _, ΤΙ. of Time, ἑκὰς ἑών though 1 live long after, Pind. P. 2.98; οὐχ ἑκὰς χρόνου in no dong time, Hdt. 8. 144; οὖχ éxds Aesch. Ag. 1650. [&; @ only in Call. Ap. 2, in arsi.] : ἑκαστάκις, Adv. (ἕκαστος) each or every time, Inscr. Corcyr. in C. I. 1845.8; of ἑκαστάκις-- οἱ ἀεί, Ib. 1839. 11., 1845. 22. ἑκαστάτω, Sup. of ἑκάς, q. ν. ἑκασταχῆ, Adv. everywhere, Suid., (f.1. for ἕκαστα in Xen. Cyr. 6. 2, 5). ἑκασταχόθεν, Adv. from every side, Thuc. 7. 20, 21, Xen, Hell. 3. 4, 3. ἑκασταχόθι, Αάν.,-- ἑκαστόθι, on each side, Plut. Lysand. 19, etc. ἑκασταχοῖ, Adv. to each side, every way, Plut. Mar. 20. ἑκασταχόσε, Adv. {ο each side, Thuc. 4. 55., 8.5, Plat. Criti. 116 A. ἑκασταχοῦ, Adv. everywhere, Thuc. 3.82, Plat. Phaedr. 257 E, al. ἑκαστέρω, Comp. of ἑκάς, q. v. : ἑκάστοθεν, Adv., = ἑκασταχόθεν, Diog. L. 1. 93. ἑκάστοθι, Adv. for each or every one, Od. 3. 8 (Schol, Harl. ἑκάστοθεν), Aen. Tact. 11. ἕκαστος, 7, ov, every, every one, each, each one, Lat. quisque, opp. to the whole body, Hom., etc.; the sing. is often joined with a pl. Verb, ἔβαν οἴκονδε ἔκαστος they went home every one of them, Il. Ie 606; δεδµήµεσθα ἕκαστος 5.878; and in Att., ἕκαστος ἐπίστασθε Xen. Symp. 8, 31 cf. Hdt. 3. 158, Ar. Pl. 785, Plat. Gorg. 503 E, Prot. 327 E, etc.: —the sing. is also put in apposition with a pl. Noun or Pron. (which expresses the whole, and so ought to be in gen.), as, Τρῶας ἕκαστον ὑπήλυθε τρόμος (for Τρώων ἕκαστον) fear seized them every one, Il. 7. 215, cf.175, 185; ὕμμι .. ἑκάστῳ 15. 109; ab δὲ γυναῖκες .. θαύμα(ον .. ἑκάστη 18. 496, εἴο.; Ἱερσίδες 8 .. ἑκάστα. . λείπεται Aesch. Pers. 1363 ai ἄλλαι πᾶσαι [τέχναι] τὸ αὑτῆς ἑκάστη ἔργον ἐργάζεται Plat. Rep. 346 Ε, cf. Gorg. l. ο.:-- ὅστις ἕκαστος every οπε which .., Hes. Th. 59. 2. the Article is sometimes added to the Subst. with which ἕκαστος agrees, in which case ἕκαστος is commonly put first, καθ᾽ ἐκ. τὴν ἡμέραν every single day, Isocr. 277A; περὶ ἐκ. THs τέχνης Plat. Phaedr. 274E: when it follows, ἕκαστος is less emphatic, κατὰ τὸν ὁπλίτην ἕκαστον Thuc. 5.49; κατὰ τὴν ἡμέραν ἑκάστην Id. 6. 63, al. II. in pl. all and each one, Od. 9. 164, Il. 1. 550, al.; so Hat. 1. 169, Aesch. Pr. 491, Supp. 932, Plat. Prot. 315 C, al.; οἵστισιν ἑκάστοις to which- soever severally, Id. Legg. 799 A. III. the notion of individu- ality is more definitely given in Prose by adding other Pronouns, as eis éx., Lat. unusquisque, (v. sub eis); eis τις ἕκ. Soph. Ant. 262; ἕκαστός τις each one, Pind. N. 4. 150, Thuc. 3. 45, etc; αὐτὸς ἕκ. each one for himself, Hdt. 5. 13, etc.; αὔθ ἕκαστα all in exact detail, Aesch. Pr. 950; cf. αὐθέκαστος. 2. with Preps., esp. κατά, καθ” ἕκαστον singly, by itself, alone, Lat. singulatim, Plat., etc. ; καθ᾽ ἕκ. καὶ ξύμ- παντα Id. Soph. 260 B; τὰ Καθ ἕκαστον particulars, Arist. Pol. 2. 8, 22, al.:—map’ ἕκαστον, map ἕκαστα in every case, Polyb. 4. 82, 5., 3- 57, 4, etc. 8. ὡς ἕκαστοι each by himself, Pind. P. 9. 174, Hdt. 6. 79, Thuc. 1. 16, etc.; and in sing., τῶν δὲ ὡς ἑκάστῳ θύειν θέλει Hat. I. 1323 οὐχ ὡς ἕκαστος, ἀλλὰ πάντες Arist. Pol. 4. 4, 26. Iv. in late Greek for ἑκάτερος, Dion. H. 3. 2, etc. (The first syll. é- in ἕ-κάτερος, ἕ-καστος, represents εἷς, ἕν, as the first part of Skt. é-kateras, é-katamas represents é-ka (unus); the 2nd part of the words, --Κάτερος, -καστος, may be compared with πότερος, πόστος (Ion. κότερος, KéaT0s), and with the Skt. kataras (uter? which of two?), katamas (which of many ?), γ. sub *zos :—they bear the appearance of Comp. and Sup. forms, cf. πρὀ, πρότερος, πρῶτος. Written Γέκαστος in Cret. Inscr.in Hell. J.13. p. 66.) ἑκάστοτε, Adv. each time, on each occasion, Hat. 1.90., 5. 105, Antipho 143. 1, Xen. An. 2. 4, 10, etc.; ἑκάστοτ ἀεί Ar. Nub. 1279; iva ἑκάσ- τοτε whenever oz each occasion, Hat. 2. 42., 8. 115. ἑκαστοτέρω, Adv., like éxaorépw, v. sub éxds. ἑκἄτᾶβόλος, ov, Dor. for ἑκατηβ--, Pind. __Exiiraios, a, ov, of Hecaté, Soph. Fr. 651. II. ‘Exaratov or Ἐκάτειον (Dind. Ar. Vesp. 804), τό, a statue or chapel of Hecaté, placed at the entrance of houses or where three roads meet (ἐν τριόδοις), Ar. Vesp. 804, Ran. 366, Lys. 645; v. Hesych., Schol. Ar. Pl. 594. Ἑκαταῖα, τά, v. sub ‘Exary I. ἑκἄτεράκις, Adv. (ἑκάτερος) at each time, Xen. Cyr. 4. 6, 4. ἑκἄτερέω, in dancing to hick the rump with one heel after another, Hesych. :—hence éxarepis, ἴδος, 7, a dance of this kind, Poll. 4. 102. ἑκάτερθε [ᾶ], before a vowel --θεν, Adv. for ἑκατέρωθεν, on each side, on either hand, Lat. utringue, ἀμφίπολος .. ἑκάτερθε παρέστη Od. 1. 3353 τρεῖς éx. Il. 11, 37, etc. 2. ο. gen., ἑκάτερθεν ὁμίλου 3. 340, cf. 23. 329, 813; ἑκάτερθε πολΏος Od. 6. 263. ἑκἄτερίς, v. sub ἑκατερέω. ἑκάτερος [4], a, ov, (v. ἕκαστος fin.), each of two, either, each singly (and therefore opp. to ἀμφότεροι, Hdt. 9. 26, Lys. 193. fin., ap. Dem. 927. 1), first in Pind. I. 8 (7). 63, Thuc., etc.; when joined with a Subst., the Subst. almost always takes the Art., as, ἐφ᾽ ἑκατέρῳ τῷ κέρᾳ Thuc. 5. 67; ἐπὶ τῷ κέρᾳ ἑκατέρῳ Id. 4.93; ev ἑκατέρα τῇ πόλει Id. 5. 16:—but the Ht Noun or Pron, is sometimes in the gen., ἑκάτερος ἡμῶν Id.6.17; ἑκατέρᾳ oe ἑκατέρωθεν ---- ἐκθακχεύω. τῶν χειρῶν Diod. 4. 10:—as nom. to a pl. Verb, sometimes in pl., esp. when each party is in ΡΙ., ἐδικαίευν ἑκάτεροι Hdt..1.c., Plat. Rep. 348 A, etc, ; sometimes like Lat. wterque, in sing. with Verb in pl., ταῦτα εἰπόντες ἀπῆλθον ἑκάτερος ἐπὶ τὰ προσήκοντα Xen. Cyr. 5.2, 22, cf. 6. 1, 19 :— sometimes repeated in reference to each of two parties, ἐὰν ἑκάτεροι éxa- τέρων τέµνωσιν ἄγρους Plat. Rep. 470 D, cf. 348 A :—with Particles and Preps., ws ἑκάτεροι Thuc. 3.74; ἐφ᾽ ἑκάτερα both ways, Id.5.73; Kad’ ἑκάτερα Xen. An. 5.6, 7; ἐξ ἑκατέρων Luc. Amor. 14. ἑκἄτέρωθεν, Adv. on each side, on either hand, like the poét. ἑκάτερθεν, Hat. 3.193, Thuc, 2.75; ο. gen., &. τῆς πόλεως Id. 3.6; τὸ ἕκ. µέρος Plat. Phaedo 112E. 2. on both sides, by father and mother, Arist. Fr. 374. ἑκἄτέρωθι, Adv. on each side, Pind. O. 2.124, Hdt. 2. το, τού, Arist. ἑκἄτέρως, Adv. ix each way, Plat. Legg. 895 E. ἑκἄτέρωσε, Adv. {ο each side, each way, Xen. An. 1. 8, 14, Plat. Gorg. 523 C. 2. both ways, Id. Phaedo 112 E, Rep. 619 A. Ἑκάτη, ἡ, (ἔκἄτος) Hecdité, the Far-darter, daughter of Perses (or Persaeus) and Asteria, granddaughter of Coeus and Phoebé, who had power from Zeus in heaven, earth, and sea; she presided over purifying and atoning rites; was giver of riches, honour, victory, and fair voyages ; protectress of new-born babes, Hes. Th. 411 sq., h. Hom. Cer. 25. 52, where she is represented with a torch, ‘Ex. φωσφόρος Ar. Fr. 535 :—later she was identified sometimes with Artemis (cf. ἕκατος), sometimes with Demeter and Rhea, sometimes with Persephoné, v. Dict. of Antt. 11. Ἑκάτης δεῖπνον Hecaté’s dinner, a meal set out by rich persons at the foot of ‘her statue ἐν τριόδοις on the 30th day of each month, when it became a sort of dole for beggars and paupers, Ar. Pl. 594 et Schol. ad 1.: it seems to have been connected with purificatory rites, Plut. 2. 280 B, 290 D, 708 F, A. B. 247, E. Μ. 626. 24; and, as it consisted generally of offal or other miserable food, Ἑκαταῖα κατεσθίειν is used to denote a worthless wretch, Dem. 1269. το: cf. Hemst. Luc. D. Mort. 1.1. ἑκάτηβελέτης, ov, 6, =sq., Il. 1. 75, Hes. Sc. 100, h. Apoll. 157. ἐκάτηβόλος, ον, (Exds, βάλλω) far-shooting, epith. of Apollo, Hom. and Hes. ; as Subst. the Far-darter, Il. 15. 231.—Cf, ἑκηβόλος. Ἑκάτήσιον, τό,-- Ἑκάταιον, Plut. 2. 193 E. II. 'Ἑκατήσια, τά, a feast of Hecaté, Poll. 1. 37. ‘katt, Dor. and Att. for ἕκητι, Pors. Or. 26. ἑκτόγ-γυιος, ov, with a hundred limbs or bodies, κορᾶν ἑκατόγγυιος ἀγέλα a band of 100 maidens, Pind. Fr. 87. 12. ἐκἄτογ-κάρᾶνος, ov, =sq., Aesch. Pr. 353. ἑκἄτογ-κεφάλας, gen. a, 6, hundred-headed, Pind. O. 4.11: so ἕκατογ- κέφαλος, ον, Eur. Η. F. 882, Ar. Ran. 473. ἑκἄτόγ-κρᾶνος, ov, =foreg., Pind. P. 8. 20. ἑκἄτογ-κρήπῖς, 6, ἡ, with a hundredfold base, Julian. Epist. 24. ἑκἄτόγ-χειρος, ov, hundred-handed, of Briareus, Il. 1. 402 :—ékaréy- χειρ, 6, ἡ, Plut, Marcell. 17, etc. The ἑκατόγχειρες were Briareus, Gyges or Gyas, and Cottus, sons of Οὐρανός and Γαἴα, Apollod. 1. 1, 1. ἑκἄτό-ζὕγος, ov, with 100 benches for rowers, Il. 20. 247. ἑκἄτομβαῖος, a, ον, epith. of several gods, to whom hecatombs were offered, Hesych.:—éxarépBaia, τά,-- ἑκατόμβοια, Inscr. Delph. in Ο. I. 1715. II. ἑκατομβαιών, vos, 6, the month Hecatombaeon, in which the ἑκατόμβαια were offered, the first of the Att. year, answering to the last half of our July and the first half of August, Antipho 146. 25, etc., cf. Plut. Thes. 12; called at Sparta ἑκατομβεύς, Hesych. ἑκάτόμβη, ἡ, (ἑκατόν, Bods) properly an offering of a hundred oxen,— but even in Hom. the word has lost its etymol. sense, and come to sig- nify a great public sacrifice :—thus, in Il. 6. 93,115 we find a hecatomb of twelve oxen, in Od. 3. 59 of eighty-one: nor does Hom. confine it to oxen, for hecatombs of oxen and rams occur, Il. 1. 315, Od. 1. 25; nay we find hecatombs of fi/ty rams without oxen, Il. 23. 147, cf. 864: Hdt. (4. 179) reckons even the votive gifts under the hecatomb; but in 6. 129, he says of Cleisthenes,—@vaas Bods ἑκατόν, which shews that Homer's τελήεσσαι ἑκατόμβαι were really offered. ἑκάτόμβοιος, ον, (Bods) worth a hundred beeves, Ul. 2. 449., 6. 236., 21. 79 :—Eust. takes it to be worth 100 pieces of money, the ancient coins being stamped with an ox, cf. Plut. Thes. 25, E. M. 320. 47. II. ἑκατόμβοια (sc. ἑερά), τά, u festival at which hecatombs were offered, Ο.1. 1515 a. 23, Strabo 362: cf. ἑκατομβαῖος. ἑκάτόμπεδος, ov, (πούς) a hundred feet long, πυρὴ ἑκατόμπεδος ἔνθα καὶ ἔγθα a hundred feet all ways, Ἡ. 23. 164, where however Spitzn. re- stores ἑκατόμποδος, as also in Thuc. 3. 68: ἑκατόμπεδος was certainly the Dor. form, cf. Pind. I. 6 (5). 32, Tab. Heracl. in Ο. 1. 5775.24, 31, 38; and the Parthenon at Athens is always called τὸ ἑκατόμπεδον, v. Παρθενών. ἑκἄτόμ-πολις, ¢, with a hundred cities, Kphrn Il. 2.649, cf. Strabo 362. ἑκἄτόμ-πους, 6, ἡ, hundred-footed: in Soph. O. C. 718, ἑκατόμποδες Νηρηΐδες, some take it literally to mean the 50 Nereids (the number assigned to them by Hes. Th. 264, Eur. I. T. 427), others the 100 Nereids (Plat. Criti. 116 E), others merely to express a notion of multitude: cf. ἑκατόγγύιος, ὀκτάπους. ἐκἄτομ-πτολίεθρος, ov, =sq., Eur. Fr. 475. 2. ἑκἄτόμ-πὕλος, ον, hundred-gated, Θῆβαι Il. 9. 383, Dion. P. 249. exiirop-pévia (sc. ἑερά), τά, a sacrifice for a hundred enemies slain, Paus. 4. 19, 3, Plut. 2.159 E, ubi v. Wyttenb. ἑκἄτόν, of, al, τά, indecl. a hundred, Ἡ., etc. ; in compos. often loosely for very many. 11. of é. καὶ τέσσαρες the Council of 104, at Carthage, Arist. Pol. 2. 11, 3, cf. 7. (The first syll. ἕ-- seems to be the same as the ἑ- in εἷς, ἕν, cf. ἕ-καστος: with the latter part --κατον cf. Skt. gatan, Lat. centum, Goth. and A.S. hund, Ο. Norse hundrad, O. H. G. Aunt, etc.) ; ἑκἄτοντα-δόχος, ov, holding a hundred, Julian. Ep. 24. ἑκᾶτοντά-δραχμοβ, ov, worth a hundred drachms. Galen 429 ἑκἄτοντα-ετηρίς, (Sos, 4, a period of 100 years, Plat. Rep. 615 A. ἑκἄτοντα-έτηρος, ov, of a hundred years, Orph. Arg. 1105. ἑκἄτοντα-ετής, és, of a hundred years, centenarian, Pind. P. 4. 502. ἑκάτονταετία, ἡ, a period of 100 years, Schweigh. App. 3, p. 613; ἑκατονταετίζω, in Theod. Stud. p. 371 B. ἑκἄτοντα-κάρηνος, Dor. --ἄνος, ov, hundred-headed, Pind. P. 1. 31, Fr. 93; in Aesch. Pr. 353 ἑκατογκάρηνον is now restored. ἑκἄτοντα-κέφᾶλος, ov, = ἑκατογκ--, Julian. Ep. 24. ἑκἄτοντάκις, Adv. a hundred times, Hero in Math. Vett. p. 142. ἑκἄτοντά-κλῖνος, ov, with 100 couches, with room for 100 couches, of 8 room, Chares ap. Ath. 538 C, Diod. 17. 16. ἐκἄτον-τᾶλαντία, ἡ, the sum of 100 talents, Poll. 9. 52. ἑκἄτον-τάλαντος, ov, worth 100 talents, ypadi) éx. an action for damages laid at that sum, Ar. Eq. 442. ἑκἄτοντά-λῖθος, ov, consisting of manifold marbles, Byz. ἑκἄτοντά-μᾶχος, ov, able to fight 100 men, Joseph. A. J. 13. 12, 5. ἑκἄτόντ-ανδρος, ov, consisting of 100 men, Julian. Ep. 24. ἑκἄτοντά-πηχυς, v, of 100 cubits, Joseph. B. J. 2. 10, 2. ἑκἄτονταπλασίως, Adv. an hundred fold, Lxx (1 Paral. 21.3). ἑκάτονταπλᾶσίων, ον, gen. ovos, a hundred times as much or many, c. gen., Xen. Oec. 2, 3 ἑκἄτοντά-πλεθρος, ov, of 100 plethra, Julian. Ep. 24. ἑκᾶτοντά-πῦλος, ov, = ἑκατόμπυλος, Anth. P. 7.7; ἑκατοντόπυλος in Anth. Ῥ. append. Ρο. 3. ἑκἄτονταρχέω, Zo be a centurion, Dio C. 52. 25. ἑκἄτοντ-άρχης, ov, 6, leader of a hundred, Hdt. 7. 81, Aesch, Fr. 181: —the Lat. centurio, Plut. Pomp. 78, etc. éxdirovrapxia, ἡ, the post of a centurion, Dio C. 78. 5. command, a century, Id. 48. 42. ἑκἄτόντ-αρχος, 6, = ἑκατοντάρχης, Xen. Cyr. 5. 3, 41. ἑκἄτοντάς, άδος, ἡ, the number a hundred, Hdt. 7. 184, 185. ἑκἄτοντά-φυλλος, ov, with 100 petals, ῥόδα Theophr. Η. P. 6. 6, 4. tkdtovtd-xeup, pos, 6, ἡ,-- ἑκατόγχειρ, Plut. 2. 478 F, but with v. |. ἑκἄτοντάχοος, ov, contr. -χους, ουν, of 100 measures: yielding fruit a hundred-fold, Theophr. H. P. 8. 7, 4. ἑκἄτοντό-πὕλος, ov, = ἑκατοντάπυλος, q. ν. ἑκἄτοντ-όργνιος, ον, of 100 fathoms, Pind. Fr. 110:—in Ar. Av. 1131, ἑκατοντορόγυιος, v. Dind. ad |. ἐκδτόντ-ορος, ον, (ἐρέσσω) hundred-oared, Poll. 1. 82. ἑκἄτοντούτης, ov, 6, contr. for éxarovraerhs, Luc. Macrob. 14: fem, ἑκατοντοῦτις, ιδος, Ath. 697 F. éxditos, 6, (ἑκάς) far-shooting, like ἐκηβόλος, epith. of Apollo, Il. 7. 83., 20. 295 : as Subst., ἕκατος, 6, Il. 1. 385., 20. 71 :—fem. ἑκάτη, epith. of Artemis, Aesch. Supp. 676; cf. Ἑκάτη. ἑκἄτοστιαῖος, a, cv, = ἑκατοστός:---ἑκατοστιαῖοι τόκοι interest of 725 monthly, i.e. 12 p. cent. p. ann., Lat. centesimae usurae, Inscr. Att. in C.T. 354. 4. ; ; ἑκἄτοστο-εικοσι-όγδοον, τό, a 128th part, Nicom. Arithm. p. 11. ἑκάτόστομος, ον, hundred-mouthed, Eur. Bacch. 404. ἑκἄτοστός, ή, Ov, the hundredth, Lat. centesimus, Hdt. 1. 47, etc.; én’ ἑκατοστά a hundred-fold, 1d. 4. 198. IL. ἑκατοστή, ἡ, ihe hundredth part, a tax or duty at Athens, Ar. Vesp, 658, Xen, Ath. 1, 17: —also=Tdx01 ἑκατοστιαῖοι, Plut. Lucull. 20. ἐκἄτοστύς, vos, ἡ,-- ἑκατοντάς, Xen. Cyr. 6. 3, 34, Plut. Rom. 8. TI. a division of a county, a hundred, Inscr. Olb. in C. I. 2060. 30, (add.) 3641 ὃ. ἐκβᾶβάζω, a dub. word cited from Soph. by Hesych. ἐκβάζω, fut. fw, to speak out, declare, Aesch. Ag. 498. ἐκβαίνω, fut. -βήσομαι: aor. ἐξέβην :—to step out of or off from, ο. gen., πέτρης ἐκβαίνοντα Il. 4.107; ἔκβαιν ἀπήνης Aesch. ΑΡ. 996: ἐκβ. ἐκ vews Thuc. 1. 127 (so in tmesi, ἐκ δὲ Χρυσηὶς νηὸς BH Ἡ. 1. 439) :—absol. ¢o step out of a ship or chariot, ἐο disembark, dismount, ἐκ & ἔβαν αὐτοί 3.113, cf. 1. 437, Hdt. 4. 196, etc.; owt of the sea, Od. 5. 415., 7. 278; and, in historical writers, to come out of a defile, Xen. An. 4. 2, 3: ἐκβάντες ἐπὶ λόφον καταστρατοπεδεύσασθαι Ib. 6. 3, 20:—rarely except of persons, but in Soph. Aj. 892, βοὴ.. ἐἐέβη. 2. to go out of, depart from, Lat. egredi, ἔκ τοῦ σώματος Plat. Phaedo 77D; ἐκ τῆς vopobecias Id. Legg. 744A; ἐκ τοῦ πολέμου Polyb. :—c. gen., ἔκβ. τύχης Eur. 1. Τ. 907; ἐκβ. τῆς ἑαυτοῦ ἰδέας Plat. Rep. 380D; ἔνθεν ἐκβ. Id. Tim. 44 E. 8. ὁ, acc. to outstep, over- step, yalas ὅρια Eur. H. F. 82: τὴν ἡλικίαν τοῦ yevvay Plat. Rep. 461 B, cf. 537 D; τὸν ὅρκον Id. Symp. 183 B; τὸ μέσον Arist. Pol. 4. 11, 10. 4, in Poets, the instrument of motion is added in acc., ἐκβὰς ..dpparav πόδα Eur. Heracl. 802; cf. Baivw Ἱ. 4. II. metaph., 1. to come out so and so, come to pass, turn out, like ἀποβαίνω, Lat.’ evadere, Hdt. 7. 209, 221, Thuc., etc.:—zo be fulfilled, of prophecies, etc., Dem. 349. 17 ;—also, τοιοῦτον ἐκβέβηκεν Soph. Tr. 672; κάκιστος ἔκβ. to prove a villain, Eur. Med. 229; κατὰ νοῦν ἐκβ. τιν Plat. Menex. 247 D; cf. Dem. 14. 3:—7@ ἐκβησόμενα, τὰ µέλ- λοντα ἐκβαίνειν things likely to happen, Hdt. 7. 209, 221, etc.; τὸ ἐκβάν, τὰ ἐκβαίνοντα the issue, event, Dem. 12. 6, etc. 2. to go out of due bounds, to go far, és τοῦτ' exBeBnn’ ἀλγηδόνος Eur, Med. 56; ποῖ wor’ ἐξέβης Adyw; Soph. Ph. 896; ἐξέβην γὰρ ἀλλόσε I wandered elsewhere in thought, Eur. 1. T. 781: in writing, ¢o digress, ἐπάνειμι ἔνθεν ἐξέβην Xen. Hell. 6. 5, 1, cf. 7.4, 1, Dem. 298.12, 3. to cease, App. Syr. 23. B. Causal, in aor. 1 --έβησα, to make to go out, to put out of a ship, ἐκ δ᾽ ἑκατόμβην βῆσαν Il. 1. 438; of 8 ἐκβήσαντες [σε] ἔβησαν (where ἔβησαν is aor. 2) Od. 24. 391: és γαῖαν ἐξέβησε [αὐτόν] Eur. Hel. 1616. ἐκβακχεύω, {ο excite to Bacchic frenzy, to make frantic, Eur. Tro, 408, 11. his 430 Plat. Phaedr. 245 A:—Pass. to be frenzied or frantic, Eur. Bacch. 1296, Plat. Rep. 561 A, etc.: so also in Μεά,, Eur. Supp. 1001: so also intr. in Act., Alex. Μανδραγ. 1.13. — ἳ ἐκβάλλω, fut. --βᾶλῶ, to throw or cast out of, ο. gen., "Odor µέγαν ἔκβαλε δίφρου Ἡ. 5. 39, etc.; or absol. {ο throw out, ἐκ 8° εὐνὰς ἔβαλον 1. 436, etc.; καὶ τὴν μὲν .. ἰχθύσι κύρμα Ὑενέσθαι ἔκβαλον threw her overboard, Od. 16. 481, cf. Hdt.1. 24 (v. sub ἐκβολή): then in various relations, ἐκπίπτω being often used as its Pass. : 1. like Lat. ejicere, to throw ashore, τὸν 8 dp’.. νεὺς ἔκβαλε κῦμ ἐπὶ χέρσου Od. 19. 278; ἄνεμος ..rpnxéws περίεσπε.. πολλὰς τῶν νεῶν, ἐκβάλλων πρὸς τὸν "Αθω Hat. 6. 4; ἐκβ. ἐς τὴν γῆν Id. 7.170; (but in 2. 113, ἄνεμοι.. ἐκβάλλουσι és τὸ πέλαγος carry out to sea; and ἐκβ. ναῦν to put her out of her course, Eur. Cycl. 20); cf. ἐκπίπτω 3 :—in Med. to put ashore, immous ἐξεβάλλοντο Hat. 6. 101, Dem. 926. 17. 2. to cast out of a place, ἐκβ. ἐκ rijs χώρας to drive an enemy out of the country, Lycurg. 160. 19, cf. Dem. 1391. 3: esp. of banishment, πόλεως ἐκβ. to drive out of the country, Plat. Gorg. 468 D; ἔέω τῆς πόλεως, τῶν ὁρίων Id, Legg. 873 B, gogC; ἐκ THs χώρας Ar. Pl. 430, etc.: absol. ¢o drive out, ban- ish, Hdt. 1. 103, Soph. O. C. 646, 770, etc.; ἔκβ. θεούς to banish all gods, Ar. Nub. 1477:—cf. ἐκπίπτω 2. 3. to expose on a desert island, Soph. Ph. 257, cf. 1034, 1390; {ο expose a dead body, ταφῆς ἅτερ Id. Aj. 1388; ἐκβ. τέκνα to expose children, Eur. Ion 964; cf. signf. VI. 4. ἐκβ. γυναῖκα ἔκ τῆς οἰκίας to divorce her, Dem. 1373. 10: absol. in same sense, Andoc. 16. 29, Dem. 1366. 11. 5. to cast out of his seat, depose a king, ἐκβ. ἕδρας Kpdvov Aesch. Pr. 201; ἐκ τυραννίδος θρύνων 7’ Ib. g10; ἐκ τῆς ἀρχῆς Isocr. 54E; ée τῆς τιμῆς Xen. Cyr. 1. 3, 9:—and without ἔκ, ἐκβ. τινὰ πλούτου Soph. El. 649; χάριτος Id, Aj. 808 :—Pass., ἐκβάλλεσθαι ἐκ τῆς φιλίας Xen. An. 7. 5, 6. 6. to throw in wrestling, tiv’ οὐ παλαίουσ᾽ és τρὶς éxB. ; Soph. Fr. 678. 13. 7. &B. φρέατα to dig wells, Plut. Pomp. 32. ΤΠ. to strike out of, Lat. excutere, χειρῶν 8 ἔκβαλλε κύπελλα Od. 2. 396, cf. Theocr. 22. 210; ἐκβάλλεθ᾽.. τευχέων πάλους throw them out of the urns, Aesch. Eum. 742 ;—absol., δοῦρα ἐκβ. to fell trees (properly, {ο cut them out of the forest), Od. 5. 244; cf. ἐκκύπτω 2. 2. to strike open, break in, éxB. θύρετρα, πύλας Eur. Or. 1474, Hec. 1044, cf, Lys. 98. 24. 111. {ο let fall, χειρὸς 8 ἔκβαλεν ἔγχος Il. 14. 419; gos Eur, Andr. 629, cf. Ar. Lys. 156:—metaph., 4 ῥ᾽ ἅλιον ἔπος ἔκβαλον let fall an idle word, Il. 18.324; εἰ μὴ ὕπερ- φίαλον ἔπος ἔκβαλε Od. 4. 503, cf. Hdt. 6. 69, Aesch. Ag. 1662, etc. ; ἐκβ. ῥῆμα Plat. Rep. 473 E; absol. to utter, speak, Diog. L. 9. 7 :—so, δάκρυα δ᾽ ἔκβαλε θερµά Od. 19. 362; ἐκβ. ὀδύντας to cast or shed one’s teeth, Solon 14. 2, Eur. Cycl. 644, etc.: to throw up blood, Soph. Ant. 1238. IV. to throw away, put aside, reject, Soph. Ο. C. 631, 636, Eur. Fr. 362. 45, Ar. Nub. 1477, Antipho 127. 13, etc.; ἐκβ. λόγους Plat. Crito 46 B :—to annul, τὸ ἔπος Soph. Ο. T. 849:—t#o reject a can- didate for office, Dem. 642. 21., 1264. 22; {ο drive an actor from the stage, Lat. explodere, Id. 449. 19; and in Pass., Ar. Eq. 525; cf. ἐκπίπτω 9. V. to lose, properly by one’s own fault, Soph. Ant. 649, Aj. 965, Ar. Eq. 404, etc. VI. to produce, of women, Hipp. 1131 H, Plut. Poplic. 21: but esp. in case of a miscarriage, Hipp. 611. 43, etc.: to hatch chickens, Schol. Ar. Av. 252 :—of plants, ἐΚβ. καρπόν to put forth fruit, Hipp. 242. 32; é«B. σταχύν Eur. Bacch. 749. VII. to put out, dislocate a limb, Hipp. Fract. 773. VIII. to put off, like Lat. rejicere, Polyb. 11. 10, 6, etc. IX. in Mathem. fo pro- duce a line, Arist. Cael. 1. 5, 6, Mechan. 2, 2, al. X. intr. to go out, depart, iv’ ἐκβάλω ποδὶ ἄλλην én’ alav Eur. El. 96 ; of the sea, to break out of its bed, Arist. Meteor. 2. 8, 25; of a river, to empty, dis- charge itself, Plat. Phaedo 113 A; cf. ἐκδίδωμι 11, ἐξίημι 1. 2. ἐκβαρβᾶρόω, to make quite into a barbarian, to make quite savage, Isocr. 192 E: Pass. to become so, Ep. Plat. 353 A, Aristox. ap. Ath. 632 A. exPapBapwors, ews, ἡ, a growing quite savage, Plut. Timol. 17. ἐκβᾶσᾶνίζω, to put to the question, Joseph. A. J. 15. 8, 4, Philostr. 83. ἐκβάσιος [ᾶ], ον, epith. of Αρο]ϊο,-- ἐκβατήριο», Ap. Rh. 1. 966. ἐκβᾶσις, ews, ἡ, (ἐκβαίνω) a way out of, esp. out of the sea (ν. sub θύραζε), Od. 5. 410; κατὰ τὴν ἔκβασιν τὴν εἰς τὰ .. ὄρη Xen. An. 4. 3, 20, cf. 4. 1, 20; περὶ τὰς ἐκβάσεις about the landing-places, Polyb. 3. 14,6. 2. a going out of, esp.out of a ship, disembarkation, xB. στρατοῦ Aesch. Supp. 771; ἄτης ἔκβ. escape from'.., Eur. Med. 279. II. the issue or event of a matter, Menand. Incert. 147, Arr. Epict. 2. 7, 9. ἐκβασμίδωσις, ews, ἡ, the steps for descending from an altar, Epigr. Gr. 229. Leperhinuoe, u, ov, of or for disembarkation : ἐκβατήρια (sc, ἱερά) νόσου a sacrifice offered for escape from an illness, Philostr. 562. ἐκβάω, Dor. for ἐκβαίνω, ἐκβῶντας Foed.Dor.in Thuc. 5.77; cf.mpoBdw. ἐκβεβαιόω, {ο confirm, establish, Plut. 2.283 A: also in Med., Id. Ages. το, Pomp. 19, 41, etc.; cf. ἔμβεβαιόω. + ἐκβεβαίωσις, ews, ἡ, α confirmation, Plut. 2. 85 C. ἐκβήσσω, to cough up, Hipp. Prorrh. 91, Arist. H. A. 1. 16, 15. ἐκβιάζω, {ο force out, drive away, Plut. 2. 243, etc.; but more used in Med., Polyb. 18. 6, 4, Plut. 2. 584 E, etc.:—Pass., Τόξον χειρῶν ἐκβε- βιασµένον the bow forced from mine hands, Soph. Ph. 1129; ἐκβιασ- θέντες forced from their position, Polyb. 1. 28, 6, cf. Plut. Thes. 27, etc.; more rare in pres., τοὺς ἐκβιαζομένους Id. Alex. 6ο. II. Med. to project with force, Arist. Audib. 9. III. Pass, to be expressed in a forced, elaborate way, of works of art, Plut. Timol. 36; v. Miiller Archiol. d. Kunst § 135.—The form ἐκβιάομαι in Hipp. 7. ἐκβίβάξω, fut. Att. --βιβῶ, Causal of ἐκβαίνω, to make to go or come out, ἐκβίβασον ἐκ τοῦ Bovrépov τοὐρνίθιον Ar. Av. 662; ἐκβ. ποταμὸν ἐκ τοῦ αὐλῶνος to turn a river out of its channel, Hdt. 7.130; ἐκβ. τινὰ 6803 Xen. Eq. Mag. 1,18; ἐκβ. τινὰ δικαίων λόγων to stop one From | ἐκβάλλω — ἐκβρυχάομαι. discussing the question of justice, Thue. 5. 98. 2. esp, to land a person from a ship, disembark, Id. 7. 39, Plat. Gorg. 511 E. &PiBacpbs, 5, an execution, Basilic. 1. p. 830. ἐκ βίβαστής, od, ὁ, an executioner, v. Ducang. Gloss. ἐκβίβαστικός, ή, dv, of or for execution, Procl. paraphr. Ρο]. p. 219. ἐκβιβρώσκω, {ο devour, ἓκ μὲν ἔσχάτας βέβρωκε σάρκας Soph. Tr. 1053. ἐκβίος, ov, deprived of life, Artemid. 4. 32. : ἐκβιόω, {ο live out, complete, ἐξήκοστον ἔτος Epigr. Gr. 640, Eust. ἐκβλαστάνω, {ο shoot or sprout out, Plat. Rep. 565 D. IT. {ο cause to grow, produce, Hipp. 380. 51. . ἐκβλάστημα, ατο», τό, a new shoot, sprout, Philo 1. 48. | ἐκβλάστησις, έως, ἡ, a shooting or budding forth, cited from Diosc., cf. Geop. 5. 25, 1. ? . : ἐκβλέπω, to look out, look, cited from Philostr. power of sight, Αεἰ. Ν. A. 3. 25. ἐκβλητέον, verb. Adj. of ἐκβάλλω, one must cast out, Plat, Rep. 377C, Clem. Al. 244. : , ἐκβλητικός, ή, dv, serviceable for expelling, Twos Arist. H. A. ο. 6, 2. ἔκβλητος, ον, thrown out, thrown away, Eur. Hec. 700. II. rejected, despised, despicable, νέκυες κοπρίων ἐκβλητότεροι Heracl. ap. Strabo 784, Plut. 2.669 A. ἐκβλύζω, {ο gush out, Orph. Lith, 484, Plut. T. Gracch. 13. to cause to gush out, Eust. Opusc. 222. 41. ἐκβλίω, =foreg., Ap. Rh. 4. 1417 [where ἐκβλῦοντα]. ἐκβοάω, to call out, cry aloud, Xen. Cyn. 6, Io, Plat. Rep. 492 B. ἐκβοήθεια, 4, a going out to aid, a sally of the besieged, Thuc. 3. 18, cf, Arist. Pol. 7. 5, 4. | ἐκβοηθέω, {ο march out to aid, πανδηµεί Hdt. 6.16: ἐς τὸν Ἰσθμόν Id. 9. 26: 49 make a sally, Thuc. 1. 105. . ἐκβόησις, εως, ἡ, a crying out or aloud, Philo 2. 159, Heliod. to. 17. ἐκβολάς, dios, ἡ, anything thrown out: esp., 1.=oxwpia, dross, Strabo 399. 2. ἐκβ. μήτρα, Lat. vulva ejectitia, a Roman dish, Hipparch. ap, Ath. ror A. ἐκβολβίζω, fut. Att. ιῶ, {ο peel, as one does an onion of its outer coats, ἐκβ. τινὰ τῶν κωδίων Ar, Pax 1123. ἐκβόλειον σύαγρον, τό, Ρτοὺ.-Ξἐκβολὰς μήτρα, Dionys. Trag. ap. Ath. gor F. ἐκβολή, ἡ, (ἐκβάλλω) a throwing out, ψήφων ἐκβ. turning the votes out of the urn (cf. ἐκβάλλω 1. 1), Aesch. Eum. 748. 2. a throwing the cargo overboard in a storm, Id. Theb. 769, Arist. Eth. N. 3.1, 5: metaph., ἡ ἐκβ. τῆς δόξας the casting out of it, getting rid of it, Plat. Soph. 230 B, Rep. 412 E; cf. infr. VIII. 2. IL. ejectment, banish- ment, Aesch. Supp. 421; μετὰ τὴν τῶν τυράννων ἐκβ. Arist. Pol. 3. 2, 3; ἐκβολαὶ ἐκ τῆς πόλεως Plat. Legg. 847 A. III. a letting fall or drop, δακρύων Eur. H. Ε. 743: ἐκβ. ὀδόντων a casting or shed- ding of teeth, Arist. G. A. 5. 8, 9. IV. the bringing forth (esp. abortive) of a child, Hipp. 627. 21 :---ἐκβ. σίτου the time when the corn comes into ear, Thuc. 4. 1. ν. the putting out of a joint, dis- location, Plut. 2. 164 F. VI. a putting forth, exposing, μαστῶν Polyb. 2. 56, 7. VIT. (from intr. signf. of ἐκβάλλω) a going out, outlet, Lat. exitus, ἐκβ. ποταμοῦ the discharge of a river from between mountains, Hdt. 1.128: the mouth of a river, in pl., Thuc. 2. 102; in sing., Id. 7. 35, Plat. Phaedo 113 A:—a pass leading out of a chain of moun- tains, ai ἐκβολαὶ τοῦ Ἠιθαιρῶνρς Hdt. 9. 38; ἐκβολαὶ εἰς χώραν a pass into a country, Plut. Demetr. 48: α by-way, Paus, 3.10, 7. 9. ἐκβ. λόγου a digression, Thuc. 1.97, Philostr. 740. VIII. (from Pass.), that which is cast out, éxB. δικέλλης earth cast out or scraped up by a hoe ος mattock, Soph. Ant. 250, cf. Strabo 680; οὐρεία ἐκβολή children cast or exposed on the mountains, Eur. Hec. 1078. 2. a cargo cast overboard, πλὴν ἐκβολῆς, ἣν ἂν .. ἐκβάλωνται ap. Dem, 926. 16; so, ἐκβολαὶ vews wrecked seamen, Eur. 1. T. 1424. ἐκβόλιμος, ov, thrown out, ejected: a em τό, an abortion, Arist. H. A. 6. 21, 3, P. A. 3.4, 2; φά Id. G. A. 3. 2, 6: cf. ἐκβολάς 2, ἐμβόλιμο». 2. metaph. abortive, abject, Plut. 2. 44 Ἑ. ἐκβόλιον (sc. φάρμακον), τό, a drug for causing abortion, Hipp. 627. 19, Plut. 2. 134 F. ἔκβολος, ov, (ἐκβάλλω) thrown out or away, exposed, ἔκβολον οἴκου βρέφος Eur. Phoen. 104: hence, 11. as Subst., ἔκβολον, 74, an outcast, éxB. κόρης Id. Ion 555; νηδύος ἔκβ. Id. Bacch, 91 :—but, vads ἔκβολα seem to be rags cast out from the ship, Id. Hel. 422: but, 8. in Eur.1.T, 1042 πόντου ἔκβολον seems to be an outbreak, a place where the sea has broken in upon the land, cf. ἐκβάλλω Χ. ἐκβόμβησις, ews, ἡ, a shouting in token of approbation, Themist. 282 D. ἐκβόσκομαι, Pass. to feed on, τι Nic. Th. 803, Clem. Al. 75, etc. ἐκβράζω or -βράσσω, fut. —Bpdow :—to throw out, cast on shore, éxBp. ποταμὸς περὶ τὰ χείλη χρυσίον Arist. Fr. 248; of the sea, Diod. 14. 68, Plut., etc.; ἑαυτὸν ἐκβράσαι, of a dolphin, Ael. Ν. A. 6. 15 :—Pass., of ships, to be cast ashore, Lat. ejici, ἐς Κασθαναίην ἐξεβράσσοντο Hat. 7. 188, cf. τοο, II. to throw off humours, Hipp. 639. 16 :—Pass. to gush out, Id. 271.11, cf. 531. 21 (where Dind. @pduBos for —Bovs) :— the Act. intr. in same sense, Apollod. 1. 6, 3. ἔκβρᾶσις, εως, ἡ, a throwing up: a gushing out, Suid., Hesych. ἔκβρασμα, τό, scum, Diosc. 5.107. 11. α cutaneous eruption, Galen. ἐκβρασμός, 6, --ἔκβρασις, Suid, κβράσσω, ν. ἐκβρά(ω. κβροντάω, to strike out by lightning, ἐἐεβροντήθη σθένος he had strength struck out of him by lightning, Aesch. Pr. 362. TI. intr. to thunder loud, Poll. 1, 118. ἐκβρῦχάομαι, Dep. {ο bellow forth or aloud, Eur. Hel. 1557; στεναγ- pov ἡδὺν ἐκβρ. Id. 1, Τ. 1390. II. to get the II, ἔκβρωμα ---- ἐκδίδωμι. ἔκβρωμα, τό, anything eaten out, mplovos ἔκβ. saw-dust, Soph. Tr. 700: —in Arist. H. A. 9. 40, 23, it seems to mean a piece eaten out, ἐκβύθίζομαι, Pass. to come forth from the deep, Callistr. 907. ἐκβυρσόω, to make to project from the skin. ἐκβύρσωμα, τό, and ἐκβύρσωσις, ἡ, a projecting of the bones out of the skin, Galen.; v. Foes. Oec, Hipp. ἐκγἄλακτόω, {ο turn into milk, Theophr. C. P. 3. 23, 1:—Pass. to be- come milk, of the seeds of plants, Id. H. P. 8, 6, 1. ἐκγδλάκτωσις, ews, ἡ, a turning into milk, Theophr. C. P. 4. 4, 7. ἐκγᾶμίζω, {ο give in marriage, 1 Ep. Cor. 7. 38 (with v.1. γαμίζων), Pandect., Byz. :—Pass. to be given in marriage, Ev. Matth. 22. 30, etc.; so also ἐκγαμίσκομαν, Ev. Luc. 20. 34 (v. 1. γαμίσκονται): and ἐκγα- peopat, A. Β., Suid. ἐκγαυρόομαν, Pass. to be proud of, admire greatly, τι Eur. I. A. tot. ἐκγέγᾶα, post. pf. of ἐκγίγνομαι, q. v. ἐκγείνασθαι, inf. aor. med.,.with no pres., {ο bring forth, Luc. Trag. 4. ἐκγελάω, fut. άσοµαι, to laugh out, laugh loud, ἠδὺ 8 ἄρ ἐκγελάσας µετεφώνεε Od. 16. 353., 18. 35, Xen. Cyr. 1. 3, 9, etc.; yéAwre ὥσπερ κῦμα ἐκγ. Plat. Rep. 473 C; édy τις κνήσῃ, ἐκγ. Arist. Probl. 35. 8 :--- metaph. of a liquid that rushes out with a gurgling sound, ἐκγελᾷ φόνος Eur. Tro. 1176. ἔκγελως, wros, 6, loud laughter, Poll. 6. 199. ἐκγενέτης, ου, ὅ, --ἔκγονος, δεσπύταις.. Λακεδαίμονος ἐκγενέταισι Eur. Απάς, 128, cf. Bacch. 1155. ἐκγενής, és, put out from one’s family, ν. sub ἐγγενής. ἐκγεννάω, to beget: also to bring forth, Eupol. Δημ. 10. ἐκγιγαρτίζω, zo take out the kernel from, τὴν σταφίδα cited from Diosc. ἐκγίγνομαι, later and Ion. ἐκγίν-- [ε]: fut. γενήσοµαι: Ep. pf. ἐκγέγαα, 4 dual ἐκγεγάτην, part. ἐκγεγαώς, v. infr.: Dep. To be born of a father, ο. gen., of Ards ἐξεγένοντο Il. 5. 637, cf. 20. 231, etc.; ἐκγεγάτην .. Ἠελίοιο Od. 10. 138; "Ἑλένη Διὸς éxyeyavia Il. 3. 199, 418; τοῖων πατέρων ἐξ αἵματος ἐκγεγάᾶτε Epigr. Hom. 16. 3, cf. Batr. 143, (Herm. from Suid. reads ἐκγεγάασθε, cf. ἐκγεγάονται in h. Ven. 198). 2. c. dat. {ο be born to, Πορθεῖ μὲν τρεῖς παῖδες .. ἐξεγένοντο Il. 14. 115, ef, Hdt. 1. 30., 4. 155. II. in aor. 70 be gone away, to have gone by, χρόνου ἐκγεγονότος time having gone by, passed, Hdt. 2. 175: ο. gen., ἐκγενέσθαι τοῦ Civ to have departed this life, Xen. Hell. 6. 4, 23. III. impers., ἐκγίγνεται, like ἔξεστι, it is allowed, it ἐς granted, ο. dat. pers. et inf., mostly with a negat., οὐκ ἐξεγένετό τινι ποιεῖν it was not granted him to do, Hat. 1. 78., 5. 51, Ar. Eq. 851, Lys. 111. 27, etc. and without an inf., οὖκ ἐξεγένετο it was not in his power, Hdt. 3. 142 ;—without a negat., [dds] ἐκγενέσθαι po .. τίσασθαι [ρταπε] chat it may be allowed me to.., Id. δ. 1061 εἰ .. τοτ᾽ ἐξεγένετο Dem. 836. 12 :—rarely ο, acc. et inf., εἰ γὰρ ἐκγένοιτ᾽ ἰδεῖν ταύτην µε.. ἡμέραν Ar. Pax 346. ἐκγλευκίζομαι, Pass. to cease fermenting, Hipp. 1227 D. ἐκγλισχραίνω, {ο make very sticky, Aretae. Cur. M. Diut. 2. 3. ἐκγλύφή, ἡ, a scooping out, hatching, Λε]. Ν. A. 4. 12. ἐκγλύφω [i], {ο scoop out : instead of the regul. pf. ἐκγέγλυµµαι, we find the irreg. ἐξέγλυμμαι in Plat. Rep. 616 Ώ: cf. κατεγλώττισμαι. 11. to hatch, τὰ νεόττια Ael. Ν. A. 2.333 in Med., da ἐξεγλύψαντο Plut. T. Gracch. 17. ἐκγοητεύω, strengthd. for γοητεύω, Gorg. Hel. Encom. Ρ. 683 Bekk., Joseph. B. J. 1. 11, 2. ἔκγονος, ov, born of, sprung from, τινός Hom. TI. as Subst. α child, whether son or daughter, Il. 5. 813, Od. 11. 236, Hadt. 1. 35, Trag., etc. ; and in pl. ἔκγονοι, descendants, as opp. to συγγενεῖς, Hat. 2. 167., 4.179, Trag.; ἔκγονοι ἐκγόνων children’s children, Plat. Criti. 112 C: metaph., τῆς χώρας ἔκγονοι Id. Menex. 239 D; ὕβρεως ἔκΎογος ἀδικία Plat. Lege. 601 C; δειλίας ἔκγονος ἁργία Id. gor E; also of interest as the child of the principal, Id. Rep. 555 E, cf. 507 A. 3. also in neut., ἔκγονά τινος one's offspring, Aesch, Pr. 137, Soph., etc.; ἔκγονα χθονός Soph. Ο. Τ. 171; ἔκγονα ποιητῶν Plat. Symp. 209 D; τὰ ζωγραφίας ἔκγονα Id. Phaedr. 275 D.—Cf. ἔγγονος. . ἐκγράφω [a], {ο write out, copy, Ο. 1.1842 :—Med. to write out or copy for oneself, χρησμὸν παρὰ τἀπόλλωνος ἐκγράψασθαι Ar. Av. 982; Μορσί- μου ῥῆσιν ἔκγράψασθαι Id. Ran. 151; cf. Dem. 1180. 23, etc. II. to strike out, expunge from a list, ap. Andoc. 10. 37, Dion. Η. 18. 22. ἐκγρῦτεύω, (γρύτη) {ο search out from old lumber, Hesych. ἐκγυμνόομαι, Pass. {ο be stript utterly, Babr. 22. 16. ἐκδᾳδόομαι, Pass. to become choked with resin, Theophr. C. P. 6. 11, 9. ἐκδακρύω, to burst into tears, weep aloud, Soph. Ph. 278, Eur. Phoen. 1344 :—of trees, to exsude drops of gum, Plut. 2. 384 B. ἐκδᾶνείζω, to lend out at interest, χρήματα Arist. Oec. 2, 11, Inscr. Core, in C. I. 1843. 8, 44, al. :—Pass., Ib. 13 sq- ἐκδάνεισις, ews, ἡ, α lending on interest, C. I. 1843. 1ο. ἐκδᾶνειστής, 08, 6, one who lends on interest, C. 1, 2448. VI. 30. ἐκδᾶπᾶνάω, strengthd. for δαπανάω, Polyb. 21. 8, 9, etc. ἐκδεδαρμένος, v. ἐκδέρω. . ο lable, a (δέω to be πως defective, imperfect, Suid., Zonar. : ἔκδεια, ἡ, a falling short, being in arrear, φόρων kat vewy in tribute and ships, Thuc. 1. 99; ν. 1. Dem. 890. 14. ἐκδείκνῦμι, {ο shew forth, exhibit, ao 1298:—Med., 00s 768’ eis "EAAqvas ἐξεδειξάμη to point out, Soph. Ο. Ο. 1021. , : . ἐκδειμαίνω, strengthd. for depaives, Heliod. 9. 8. : ἐκδευματόω, strengthd. for δειµατόω, Plat. Rep. 381 E:—Pass,, Dion. H. de Demosth. 54. . €Servdw, strengthd.. for δεινόω, Joseph. Ant. 17. 5,5. ἐκδειπνέω, to finish a meal, Poll. 6. 112. Soph. El. 348, Eur, Hipp. ν Id. Supp, 341. II. 431 ἐκδεκἄτεύω, {ο pay tithe, Twi Diod. 4. 31. ἐκδέκομαι, Ion. for ἐκδέχομαι, Hdt. ἐκδεκτέον, verb. Adj. one must admit, Ath. 189 D. ἐκδέκτωρ, opos, 6, one who takes from another, ἐκδ. πόνων (like διάδο- χος) one who relieves another's toil, Aesch. (Fr. 194) ap. Plut. 98 C, Porph, Abstin. 3.18; but Plut. 2. 964 F, gives ἀνδέκτωρ. ἔκδεξις, ews, ἡ, succession, τῆς βασιληΐης Hat. 7. 3. ἐκδέρκομαι, Dep. {ο ook out from, Il. 23. 477 (ubi nunc ἐίς δέρκεται) ; λεπτὸν ἔμδέδορκε Adamant. Physiogn.1.2. ἐκδερματίζω, to flay, skin, Suid.: ἐκδερματόω, Schol. Ar. Thesm. 758. ἐκδέρω, Ion. -Seipw; fut. --δερῶ :—to strip off the skin from one, τινά Hdt. 2. 42., 7.26; βύρσαν ἐκδ. Eur. El. 824. II. to cudgel soundly, to ‘ hide,’ Ar. Vesp. 450, Plat. Rep. 616A, cf. Macho ap. Ath. 580 B. ἐκδεσμεύω, to bind to or upon, πίστιν ets τινα Polyb. 3. 33, 8. ἐκδεσμέω, = foreg. ἔκδετος, ov, (ἐκδέω) fastened to, ἔὲ ἵππων Anth. Ῥ. 9. 97. ἐκδέχομαι, Ion. ἐκδέκ-: fut. --δέέοµαι: Dep.: I. mostly of persons, 1. to take or receive from another, oi’ of σάκος ἐξεδέχοντο Il. 13. 710; ὈΟρέστην ἐξεδεξάμην πατρί Aesch. Cho. 762; of a beacon- fire, τρίτον "A@wov αἶπος .. ἐἐεδέξατο"]ἀ. Ag. 285; ἐκδ. τὴν αἰτίαν to take it on oneself, Dem. 352. 26. 9. of a successor, éx5, τὴν ἀρχήν, τὴν βασιλείαν παρά τινος Hdt. 1. 7, 26, etc.; often also with the acc. omitted, ἐξεδέέατο Σαδυάττης (sc. τὴν βασιληΐην) S. succeeded, Ib. 16, cf. 103, al.; mais παρὰ πατρὸς ἐκδεκόμενος [τὴν τέχνην] Id. 2. 166; so, ἐκδεξάμενοι (5ο. τὴν µάχην) Id. 7. 211. 3. to take up the argument, ὥσπερ σφαῖραν ἐκδ. τὸν λόγον Plat. Euthyd. 277 B; ἐκδεξάμενος (sc. τὸν λόγον) εἰπεῖν Id. Symp. 189 A; 6 μὲν πρῶτος εἰπὼν .., 6 δ' ἐκδεἑάμενος Dem. 232. 10. 4. to wait for, expect, Lat. excipere, κεῖνον ἐνθάδ ἐκδ. Soph. Ph. 123; ἐκδ. ἕως .. Dion. H. 6. 67. δ. like Lat. accipere, to take or understand in a certain sense, οὕτω δὴ τὴν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα Arist. Eth. N. 4. 1, 5; τοὺς Adyous Ρο». Io. 18, 12: cf, ἐκλαμβάνω Iv. II. of events, {ο await, Lat. excipere, τοὺς Σκύθας .. ἐξεδέέατο οὐκ ἐλάσσων πόνος Hat. 4. 1; ἔκδ. [αὐτοὺς] περίοδος τῆς λίμνης µακρή Id. 1.185. 2. of contiguous countries, {ο come next, ἀπὸ ταύτης (sc. τῆς Περσικῇς) ἐκδ.᾽Ασσυρίη Τὰ. 4. 39, cf. 99. ἐκδέω, fut. --δήσω, {ο bind so as to hang from, to fasten to or on, ο. gen., πέτρης ἔιε πείσµατα δήσας Il. 10.96; [δρῦς] ἔκδεον ἡμιόνων they bound the oaks {ο the mules, i. 6, they yoked the mules {ο them, 22. 121: absol., σανίδας ἐκδῆσαι ὄπισθεν {ο bind planks behind (cf. Ar. Thesm. 931-940), Od. 22.174; χέρας βρόχοισιν ἐκδήσαντες Eur. Andr. 556 :—Med. to bind a thing to oneself, hang it round one, ἐκδήσασθαι ἀγάλματα Hdt. 4. 76; also to bind or fasten for oneself, ἀκταῖσιν .. πεισµάτων ἀρχάς Eur, Hipp. 761; τὸν νεκρὸν éx τοῦ δίφρου C. I. 6125. 96. ἐκδηθύνω, strengthd. for δηθύνω, Aretae. Cur. M. Diut. 1. 1. ἔκδηλος, ov, strengthd. for δῆλος, conspicuous, iv’ ἔκδ. pera πᾶσιν ᾿Αργείοισι γένοιτο Il. Ρ. 2. LI, quite plain, πάντα ἐποίησεν ἔκδηλα Dem. 24. Io. ἐκδηλόω, {ο shew plainly, Theophr. Vent. 35. ἐκθημᾶγωγέω, to win by the arts of a demagogue, Dion. H. 7. 4. ἐκδημέω, {ο be abroad, to be on one’s travels, Hdt. 1. 30, Soph. O. T. 114, Plat. Legg. 864 E. ἐκδημία, ἡ, a going or being abroad, a journey, Eur. Fr. 768; in pl. travels, Plat. Legg. g50 E. 2. exile, Ib. 869 E. 8. metaph. departure from life, Anth. P. 3. 5 (lemma). ἐκδημοκοπέομαι, Dep., strengthd. for δηµοκοπέω, Chio Epist. 15. ἔκδημος, ov, from home, gone on a journey, Xen. Cyr. 8. 5, 26; cf. ἔνδημοξ:. ο. gen., ἔκδ. τῆσδε χθονός Eur. Hipp. 281; ἐκδ. στρατεῖαι service in foreign lands, Thuc. 1.15; ἔνδ. ἔξοδος, φυγή Id. 2. 10, Eur, Hipp. 37; ἔκδ. ἔρως Ib. 32. ἐκδημοσιεύω, strengthd, for δηµοσιεύω, Dio C. 61. 12. ἐκδιαβαίνω, {ο go through out of, pass quite over, ο. acc., τάφρον 5 éx- διαβάντες Il. 10. 198. &xBrarrdopar, Pass. {ο depart from one’s accustomed mode of life, change one’s habits, Hipp. 378. 27; ἐκδ. ἐκ τῶν καθεστώτων νομίµων Thuc. 1. 132, cf. Dion. H. 5. 74, Ath. 556 C:—later also ο, acc., Philo 2. 128; so in Act., ἔξεδιῄτησε τὴν πάτριον ἀγνείαν Joseph. Β. J. 7.8, 1 Bekk. ἐκδιαίτησις, ews, ἡ, change of habits, Plut. Alex. 45, etc. ἐκδιᾶπρίζω, {ο saw off, App. Civ. 4. 20,—but prob. f. 1. for διαπρίζων, éx having arisen from the preceding καί. ἐκδίδαγμα, τό, prentice-work, a sampler, Eur. Ion 1419. ἐκδιδάσκω, fut. gw, post, --διδασκήσω, Pind. P. 4. 386:—to teach thoroughly, Lat. edocere, ἐκδ. πάνθ᾽ 6 γηράσκων χρόνος Aesch. Pr. 081, cf. 698, etc.; ἐκδ. τινά τι Pind. |. c., Soph. Ο. Ο. 1539, Antipho 131. 8:— Med, {ο have another taught, of the parents, Hdt. 2. 154, Eur. Med. 296 :—Pass., ο, inf., Soph. Tr. 1110, etc.; αἰσχροῖς γὰρ αἰσχρὰ ἐκδι- δάσκεται Id. El. 621; dy’ ἐκδιδαχθεὶς τῶν Kar’ οἶκον .. having learnt too late of things at home, Id. Tr. 934. 2. ο. acc. pers. et inf. to teach one to be so and so, εἶναι κακήν Id. El. 395, cf. Ant. 298; also with inf, omitted, γενναῖόν τινα ἐκδ. Ar. Ran. 1019; ο. inf, only, ἐπιθυμεῖν ἐξεδίδαξα 10. το26; ἐκδ. ὡς .. Hdt. 4. 118, Soph. Ο.Τ.1279. Of. διδάσκω. ἐκδιδράσκω, Ion, -διδρήσκω, fut. -δράσοµαι [ᾶ]: aor. ἐξέδραν Eur. Heracl. 18 (nowhere else in Trag.), part. ἐκδράς Hdt. 4. 148, Ar. Eccl. 55- To run out from, run away, escape, ἔκ τόπου Hat. 3. 4., 9. 88, Thue., etc.; absol., Ar. Vesp. 126, Eccl. 55, Thuc. 1. 126. ἐκδιδύσκω, -- ἐκδύω, {ο strip off, despoil, Joseph. B. J. 2. 14, 2. ἐκδίδωμι, 3 sing. ἐκδιδοῦ (as if from --διδόω) Hdt. 1. 80, al.: fut. -dhow. To give up, esp. something seized and detained unlawfully, Lat. reddere, Ἑλένην καὶ κτήµαθ᾽ ἅμ αὐτῇ Il. 3. 459, cf. Hdt. 1. 3: also to give up, surrender, without the notion of unlawful possession, Lat. ᾧ dedere, esp. of giving up refugees, Id. 1.74, 158sq.; τινὰ ταῖς ἐχθροῖς 432 Soph. Ph. 1386, cf. O. T. τοῄο, etc.; 25, τινὰ τοῖς κατηγόροις Dem. 524. 4 sq.; cf. 855. 24 :—éd. δοῦλον to give up a slave to be examined by torture (cf. éfarréw), Antipho 144. 29, Dem. 848. 27; ἐξέδωκεν αὐτὸν μαστιγῶσαι Εὐριπίδῃ Arist. Pol. 5. 10, 20:—Med., θυμὸν ἐκδόσθαι ἥβᾳ to give up one’s heart to jollity, Pind. Ῥ. 4. 525. 2. to give out of one’s house, a. ἐκδ. θυγατέρα to give one’s daughter in marriage, Lat. nuptum dare, rwi Hdt. 1. 196, Eur. 1. A. 132; εἴς τινα Plat. Rep. 362 B, cf. Thuc. 8. 21; θυγατέρας παρὰ σφῶν αὐτῶν ἐκδόντες having provided for their marriage, at their own expense, Dem. 835. 19, cf. 834.183 in full, "Άλκηστιν ἐκδ. πρὸς γάμον Diod. 4. 53; often also without any acc., fo give in marriage, ἐκδ. eis οὓς ἂν ἐθέλωσι Plat. Rep. 613 D, cf. 362 B, etc.:—so also (but less often) in Med., ἐκδίδοσθαι θυγατέρα Hdt. 2. 47; ἐξέδου κόρην ὅτῳ σε θυμὸς ἦγεν Eur. Med. 309; συνοικίζειν καὶ ἐκδ. to settle in marriage, Plat. Soph. 242 D. b. ἐκδ. υἱόν to give one’s son for adoption, ἔκδ. υἱὸν eis érépay οἰκίαν Polyb. 32. 14, 2: also, ἐκδ. τὸν υἱὸν ἐπὶ τέχνην to put him out as an apprentice, Xen. Eq. 2, 2. 3. to give out for money, farm out, let out for hire, τὴν αὐλήν Hdt. 1. 68; ἐκδ. ἀνδράποδα to let out slaves for work, Xen. Vect. 4, 15 :—c. inf., like Lat. locare aliquid faciendum, χαλινὸν χαλκεῖ ἐκδ. σκευάσαι Plat. Parm. 127 A; ἐκδόντος pot Δημο- σθένους .. στέφανον χρυσοῦν ὥστε κατασκευάσαι Dem. 522.1; ὥσπερ ἀνδρίαντα ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν like one who has contracted for the execution of a statue, Id. 268. 1Ο. 4. to give in charge to another, οὓς ἐξέδωκα Προδίκῳ Plat. Theaet. 151 B; ἐἐέδωκα νεικέων so as to be out of the way of quarrels, Eur. Bacch. 293 :—so ο. inf., Ai robr’ .. ἔκδώσομεν πράσσειν Pind. Ο. 13. 149. 5. to bring out, GAN ἐκδότω τις .. δᾷδας Ar. Pl. 1194; ecddrw δέ τις .. δίφρω δύο Id. Fr. 127. 6. {ο lend out money on security, such as the cargo of a ship, etc., (cf. ἔκδοσις 4), ap. Dem. 941. 8, etc. 7. to put out, publish, of books, etc., Lat. edere, Isocr. 84 D, Polyb. 2. 37,6; Tots ἐκδεδομένοις λόγοις Arist. Ῥοδέ. 15, 12 :—also to u¢éer or issue money, Id. Oec. 2, 21, 9. 8. of land, to return, yield, produce, Strabo 222, Luc. Electr. 2. 11. intr. of rivers, {ο empty themselves, és θάλασσαν, és τὴν Σύρτιν, és τὸν Μαίανδρον, etc., Hdt. 1. 80., 2.150., 7. 26, etc.; so, τῶν ἄλλων ζῴων τὰ μὲν εἰς ὅδοντας ἐκδίδωσι.., τὰ δὲ εἰς κέρατα .. run to teeth, etc., Arist. Probl. 1Ο. 62. ΟΕ. ἐκβάλλω IX. 2, ἐξίημι 1. 2. ἐκδιηγέομαι, Dep. to tell in detail, Hipp. Progn. 36, Arist. Rhet. Al. 23, 3. ἐκδιθόραμβόομα,, Pass. {ο fall into dithyrambic bombast, Phot. ἐκδίκάζω, fut. dow :—to decide finally, settle, δίκην, δίκας, of a judge, Ar. Eq. 50, Lys. 148. 35, Xen. Ath. 3, 2; and in Pass., of the suit, zo be settled, Plat. Legg. 958 A:—Med. to prosecute one’s right against another, Isae. ap. Harp.; περί τινος C. 1. 4259, cf. 5774. 129. II. {ο avenge, ταῦτ᾽ ἐκδικάζων ἦλθον Eur. Supp. 154; πατέρων . . ἐκδικάζοντες Φόνον Ib. 12-15. ἐκδίκαξις, ἡ, Dor. for ἐκδίκησις, Inscr. Aetol. in Ο. 1. 3046. ἐκδίκαστής, οὔ, 6, an avenger, πατρὸς ἐκδ. Eur. Supp. 1153. ἐκδίκέω, to avenge, punish, τι Ath. 560E, 2 Ep. Cor. 10. 6: but also to exact vengeance for a crime, Lxx (2 Regg. 4. 7), N. Τ. II. to avenge a petson, by taking up his cause, Apollod. 2. 5,11; éavrovs Ep. Rom. 12. 19, etc.; ἐκδ. τινα ἀπό τινος to avenge one on another, Ev. Luc. 18. 3. 2. to act as ἔκδικος (11. 2), C. 1. 2824-50, al. III. ἐκδ. τινι to make retribution to him, Schol. Ar. Pl. 627. ἐκδίκημα, τό, vengeance taken, v.1. for ἀδικ., Dion. Ἡ. 5. 50. ἐκδίκησις, ews, ἡ, an avenging, ἐκδ. ποιεῖσθαι to give satisfaction, Polyb. 3. 8,10; ἔκδ. ποιεῖσθαί τινος to obtain it from.., C. 1. 2826; ἐκδ. ποιεῖν τινι to avenge him, Act. Ap. 7. 24; τινος Ev. Luc. 18. 7 and 8. ἐκδίκητής, 00, 6, an avenger, LEX (Ps. 8. 3). 2. a guardian, protector, Joseph. A. J. 17. 9, 6 ἐκδίκητικός, ή, όν, revengeful, Tzetz. ἐκδίκία, ἡ, -Ξ ἐκδίκησις, Hermes ap. Stob. Ecl. 1. 972; ἡ προσήκουσα ἐκδ. γενέσθω Ο. 1.356. 2. the office of ἔκδικος II. 2, Ib. 2719, 2771. II. remission of rent, Dio C. 38. 7. &Bikos, ov, (Sin) without law, lawless, unjust, Lat. exlex, Trag., as Aesch. Pr. 1093, Soph. Ο. C. 920 :—Adv. --κώς, Aesch. Pr. 976, ete. ΤΙ. maintaining the right, avenging, χρόνος Anth, P. 12. 35. 2. as Subst. an avenger, Hdn. 7. 4, 10. 8.«Ξσύνδικος, Lat. cognitor civi- tatis, a public advocate, the agent of a city, C. 1.1732, Cic. Fam. 13. 56, Plin. Ep. το. 111. ἐκδισκεύω, {ο whirl or toss about, Phot. ἐκδιφρεύω, to throw from a chariot, Luc. D. Deor. 28. 3, Electr. 2. ἐκδιψάω, to be very thirsty, Theophr. Ο. P. 5. 9, 3, Plut. Cleom. 29. ἔκδυψος, ον, (δίψα) very thirsty, Diod. 19. 109. ἐκδιωκτέον, verb. Adj. one must chase away, Plut. 2.13 C. ἐκδιώκω, fut. --διώξοµαι (later fw), to chase away, banish, Thuc. 1. 24; ἐκ τοῦ τόπου Arist. H. A. 9. 31,13 τῆς οἰκίας Luc. Tim. το. ἐκδονέω, {ο shake utterly, confound, Anth, P. 11. 64. ἐκδορά, ἡ, α stripping off the skin: eradication, cited from Diosc. ἐκδόριος, ov, of or for flaying : τὰ ἐκδ. (5ο. φάρμακα), medicaments which take off the skin, blisters, Diosc, 3. 1Ο. ἐκδόσιμος, ov, to be given out, let out, Poll. 7. 200: for sale, Ath.680 D. ἔκδοσις, εως, ἡ, (ἐκδίδωμι) a giving out or up, surrendering, τῶν ἑκετέων Hdt. 1.159; ὁμηρειῶν eis dAAnAOUS Plat. Polit. 310 E. 2. a giving in marriage, portioning out, ἔκδ. ποιεῖσθαι τῆς θυγατέρος Id. Legg. 924 C, cf. Arist. Pol. 7. 16, 8; τὰς ἐκδ. τῶν γυναικῶν Dem. 1100. 97, etc. 3. a letting, hiring, or farming out, Polyb. 6. 17, 4; τὰς ἐγδόσει; ποιεῖσθαι Ο. I. 1570 a. 27. 4. a lending money on ships or exported goods, bottomry, Dem. 816. 27., 854. 16, etc.; cf. Béckh Ῥ. Ε. 1.176. 5. the edition or recension of a book, Gramm. ἐκδοτέον, verb. Adj. one must give up, Plut. Caes. 23. must give in marriage, Ar. Av. 1635, Ep. Plat. 361 D. 2. one 9 ῃ > + ἐκδι]γέοµαι —— EKELVLVOS. ἔκδοτος, ον, given out or up, delivered over, esp. betrayed, ἔκδοτόν µιν ἐποίησε ἐς τοὺς Πέρσας Hat. 3. 1, cf. Isocr. 66 B, Aeschin. 73. 42; ἔκδ. τινα διδόναι Dem. 648. 25: παραδιδόναι Lycurg. 158. 30;—Exboros ἄγε- σθαι Hat. 6.85; γίγνεσθαι Ib., Eur. lon 1251: metaph., παρέχειν ἕαυτὴν ἔκδοτόν τινι to give herself entirely up to him, Luc. D. Deor. 20. 13. ἐκδοχεῖον, τό, a reservoir, tank, Joseph. B. J.1.15,1,C.1. 3454 (-δόχιον). ἐκδοχή, ἡ, α receiving from or at the hands of another, succession, Aesch. ΑΡ. 299, Eur. Hipp. 866 ; ἐκδοχὴν. ποιεῖσθαι πολέμου to continue the war, Aeschin, 32. 18. 11. a taking or understanding in a certain sense, interpretation, ἐκδ. ποιεῖσθαι Polyb. 3. 29, 43 ἐξ ὧν ἦν λαμβάνειν ἐκδοχὴν ὅτι... Id. 23. 7, 6. III. =mpoaboria, Ep. Hebr. 1ο. 27. ἐκδόχιον, τό, -- ἐκδοχεῖον, Anth. P. 14. 6ο. ἐκδρᾶκοντόομαι, Pass. {ο become a very serpent, Aesch. Cho. 549. ἐκδρᾶμεῖν, v. 5. ἔκτρέχω. ἕκ-δραχμος, ov, of six drachms, Hesych. ἐκδρέπομαι, Pass. to pluck out, Aristaen. I. 13. , ἐκδρομάς, άδος, 6, one who has outrun the age of youth, Eubul. Αντ. 3, cf. Eust. 1915. 19. ἐκδρομή, ἡ, a running out, sally, charge, Xen. Hell. 3. 2, 4, Απ., 2. abstr. for concrete, a party of skirmishers, -- ἔκδρομοι, Thuc. etc. 4.127. II. a shooting or sprouting out, of trees, Theophr. C. P. 2: 1;.3% III. a digression in speaking, Aristid. 1. 92. ἔκδρομος, 6, one that runs out: ἔκδρομοι, troops who sallied out from the ranks, skirmishers, Thuc. 4.125, Xen. Hell. 4. 5, 16. ἐκδύμα, τό, that which is stripped off, a skin, garment, Anth, Ῥ. 5. 199. ἐκδύνω, v. sub ἐκδύω. ἐκδύσια (sc. ἑερά), τά, a feast at Phaestus, in Crete, when a youth put off his boy's clothes, Anton, Liber. 18. ἐκδῦσις, ews, 7, a getting out, escape, way out, opp. to έσοδος, Hdt. 2.121, 33 τὴν ἔκδ.ποιεῖσθαι to make their way out, 1d.3. 109; οὐκ ἔστιν Ἕλλησιν οὐδεμία ἔκδ. μὴ οὐκ εἶναι δούλους Id. 8. 100, cf. Plat. Crat. 426 Ο. ἐκδυσωπέω, {ο make ashamed, intreat earnestly, τινα Eccl. ἐκδύω and ἐκδύνω: I. Causal in pres. ἐκδύω, impf. ξέδυον͵ fut. ἐκδύσω, aor. 1 éfétca:—to take off, strip off, Lat. exuere, ο. dupl. acc. pers. et rei, ἐκ µέν µε χλαῖναν ἔδυσαν they stripped me of my cloke, Od. 14. 341; ἐκδύων ἐμὲ.. ἐσθῆτα Aesch. Ag. 1269; ἐκδύσας αὐτὸν [τὸν χιτῶνα] Xen. Cyr. 1. 3, 17: ο. acc. only, ¢o strip him, πάντας ἐκδύειν Dem. 763. 26; ἐἐέδυσαν [ἐκεῖνον] Id. 1259. 11. 2. Pass, ἐκδύομαι, aor. 1 ἐξεδύθην [0], pf. ἐκδέδῦμαι :---ἴο be stript of a thing, τὸν χιτωνίσκον ἐκδεδύσθαι Lys. 117. 6; Μαρσύας τὸ δέρµα ἐκδύεται Palaeph. 48. 3: absol. {ο be stript, ἐκδυθῆναι Antipho 117. 2, cf. Polyb. 15. 27, 9. 8. Med. ἐκδύομαι, aor. 1 ἐξεδυσάμην :—to strip oneself of athing, put off, τεύχεά 7’ ἐξεδύοντο they were putting off their armour, Il. 3.114; ἐκδύσασθαι τὸν κιθῶνα Hdt. 5.106; θοἰµάτιον ἐκδεδύσθαι Dem. 1268.1; τὸ γῆρας, τὸ κέλυφος, etc., Arist. Ἡ. A. 8. 17, 11: absol. {ο put off one's clothes, strip, θᾶττον ἐκδυώμεθα Ar. Lys. 688, cf. 920, 925, Xen. Hell. 3. 4, 19. II. in pres. ἐκδύνω, impf. ééduvov, aor. 2 ἐξέδυν, pf. ἐκδἐδΌκα, in same sense as Med. ἐκδύομαι, to put off, μαλακὸν δ' ἔκδυνε χιτῶνα Od. 1. 437: ἐκδὺς χλαῖναν 14. 460; τῶν ἑματίων κατὰ ἓν ἕκαστον ἐκδύνουσα Hdt. 1. 9: metaph., τὸ γῆρας ἐκδύς Ar. Pax 336: —Pass., of the clothes, {ο be put off, dua κιθῶνι ἐκδνομένω Hdt. 1. 8; cf. ἀποδύω. 2. in aor. 2 ἐξέδυν, pf. ἐκδέδυκα, to go or get out of, ο. gen., ἐκδὺς µεγάροιο Od. 22. 334; τῆς θαλάσσης to emerge from.., Plat. Phaedo 109 D: metaph., ἔξέδυ δίκης Eur. Supp. 416; ἐκδῦναι κακῶν Id. 1. T. 602. 8. the aor. 2 is also used c. acc. to escape, shun, νωὶν δ' ἐκδῦμεν ὄλεθρον [grant] us {ο escape .., Il. 16. 990 (v. Spitzan. ad 1.); ἐκδεδυκέναι τὰς λειτουργίας Dem. 457. 9. 4. absol. to escape, Theogn. 358; to escape one’s memory, Plat. Alc. 2.147 E. [On the quantity, v. sub δύω.] ἐκδωριεύομαι, Pass. to become a thorough Dorian, Hat. 8. 73, in pf. ἐκδεδωρίευνται: a more analogous form would be ἐκδεδωρίωνται (from δωριόοµαι), or ἐκδεδωρίδαται (from --δωρίζω). ἐκεῖ, Dor. τηνεί Theocr.: Adv.:—there, in that place, Lat. illic, often in Att., opp. to ἐνθάδε :---οἱ ἐκεῖ Soph. ΕΙ. 685, etc.; τἀκεῖ what is or happens there, events there, Eur. Fr. 582, Thuc. 1. go. 2. in Trag. as euphem. for ἐν “Acdou, in another world, τἀκεῖ δικάζει τἀμπλακήματα Zebs ἄλλος Aesch, Supp. 230; cf. Cho. 358, Soph. Ant. 76; εὐδαιμονοί- την, ἀλλ᾽ ἐκεῖ Eur. Med. 1073; often in Plat. Phaedo; in full, ἐκεῖ 8 ἐν “Awdou Eur. Hec. 418 ; so, of ἐκεῖ euphem. for the dead, Aesch. Cho. 355. Soph. Ο. T. 776, Plat. Rep. 427 B, Isocr. 308 B, etc.; εξ. ἐκεῖσε. II. with Verbs of motion, for ἐκεῖσε, as we say there for thither, ἐκεῖ πλέειν Hdt. 7.147; ἐκεῖ ἀπικέσθαι Id, 9. 108 ; cf. Soph. O.C. 1019, Thuc. 3. 71, etc. IIT. also, but rarely, of Time =rére, then, Soph. Ph. 398, Dem. 605. το. ἐκεῖθεν, post. κεῖθεν (the only form used by Hom., also by Att. Poets where the metre requires): Aeol. κηνόθεν Alcae. 83 (94): Dor. τηνῶθεν Ar. Ach, 754, Theocr. 3. 10 :—Adv. from that place, thence, Lat. illinc, opp. to ἐκεῖσε, Soph. Ph. 490, etc.; of a person, τἀκεῖθεν on his part, 14, Tr. 632; 6 ἐκεῖθεν ἄγγελος Plat. Rep. 619 B, etc. 9. -- ἐκεῖ, οἱ ἐκεῖθεν Thuc. 1. 62: τἀκεῖθεν Aesch. Theb. 40:—c. gen., τοὐκεῖθεν ἆλσους on yon side of the grove, Soph. O.C. 505 ; ἔζοντο τὸ κεῖθεν Eur. Or. 1411, 3. by attraction for ἐκεῖσε, βῆναι κεῖθεν ὄθενπερ ἥκει Soph. O. C. 1227, ITI. thence, from that fact, Isoct. 279 C, Dem. II 16.13, etc. III. of Time, thereafter, next, 1. 15.234, Dio Ο. 54.25. ἐκεῖθι and κεῖθι (the only form used by Hom., also by Att. Poets where the metre requires): Dor. τηνόθι Theocr. 8.44, post. for ἐκεῖ, 11, 3.402, Od.17. 10; also in late Prose, II. = ἐκεῖσε, Hes. Fr. 39, Aesch. Theb, 810. ἐκείνῃ, v. sub ἐκεῖγος TIL ἐκείνινος, η, ov, (ἐκεῖνος) made of that Metaph, 6. 7, Io. material (cf, λίθινος), Arist. ἐκεῖνος ---- ἐκθηλύνω. ἐκεῖνος, ἐκείνη, éxeivo or κεῖνος (which is the regular form in Ep. and Ion.,sthough Hdt. prefers*éxeivos, Dind. de Dial. Herod. xxxvi; Pind. uses only κεῖνος; the Trag. κεῖνος only where the verse requires ; v. Aesch. Pers, 230, 792, Soph, Aj. 220, Elmsl. Med. 88, Lob. Phryn. 7; but κεῖνος is unknown to Att. Prose (so that for ἢ κεῖνος, μὴ κεῖνος we should read by crasis ἠκεῖνος, μήκεῖνο), and is used by Ar. only. in mock Trag. passages): Aeol. «ijvos, Sappho 2; Dor. τῆνος, Theocr. 1. 4, etc. :—in Att. Comedy and Prose, strengthd. ἐκεινοσί, Ar. Eq.1196, etc. Demonstr. Pron,: (ἐκεῖ). — The person there, that person or thing, Lat. ille, Hom., etc.: ‘generally it refers to what has gone immediately before, Plat. Phaedo 106 B, Xen, Cyr. 1. 6, 9, etc.; but when οὗτος and ἐκεῖνος refer to two things before mentioned, ἐκεῖνος, Lat. ile, properly belongs to the more remote, i.e. the former, as οὗτος, Lat. hic, to the nearer, i.e. the lgéter: this rule is sometimes reversed, as in Lat., Plat. Phaedr. 232 D, Xen. Mem. 1. 3, 13, Dem. 107. fin., etc. :—éxeivos is often the Pred. to οὗτος or ὅδε, οὗτος ἐκεῖνο ὃν σὺ ζητεῖς Hdt.1. 32; rodr’ ἔστ' ἐμκεῖνο Eur, Hel, 622; dp” οὗτος ἔστ᾽ ἐκεῖνος Ar. Pax 240, etc.: but also joined asif one Pron., τοῦτ' ἔκεῖνο . . δέρκοµαι Soph. El. 1115, etc.: Kar’ ἐκεῖνο καιροῦ at that point of time, Plut., etc.: ἀλλ᾽ ἐκεῖνο, like & propos, Luc. Nigr. 8. 2. like ille, to denote well-known persons, etc., «eivos μέγας θεός Il. 24. 90; ἐκεῖνος Θουκυδίδης Ar. Ach. 708; Καΐτοι φασὶν Ἰφικράτην ποτ ἐκεῖνον .. Dem. 534. 23. 8. like δεῖνα, for things, of which one cannot remember or must not mention the name, Ar. Nub. 195. 4. with simple demonstr. force, Ἶρος ἐκεῖνος ἧσται Irus sits there, Od. 18. 239, v. Thuc. 1, 57: cf. οὗτος 6, 1. 6. 5. in orat. obliq. where properly the reflex. Pron. αὐτοῦ would stand, Xen. Hell. 1. 6, 14, Isae. 71. 16, etc. 6. after a Relat. in apodosi almost pleonast., Xen. Cyr. 1. 4, 19. 7. in Att. the Subst. with ἐκεῖνος properly has the Article, and ἐκεῖνος may precede or follow the Subst., ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ Thuc. 1. 20; τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, etc.: in Poets the Art. is often omitted, but when this is the case in Prose, éeivos follows the Subst., vijes ἐκεῖναι Thuc. 1. 51; ἡμέρας ἐκείνης Id. 3. 59. II. Adv. ἐκείνως, in that way, in that case, Id.1. 77., 3. 46, Plat. Rep. 516D, etc.: Ion. κείνως Hdt. 1. 129. III. the dat. fem. ἐκείνῃ is used as Αάν., 1. of Place (sub, 650), there, at that place, on that road, Hdt. 8. 106, Thuc. 4. 77, etc.; κείνῃ Od. 13. 111. 2. of Manner, in that manner, Plat. Rep. 556 A, etc. | IV. with Preps., ἐὲ ἐκείνου from that time, Xen. Ages. 1, 17; so, ἀπ ἐκείνου Luc. D. Ματ. 2. 2: wat’ éxeive in that place, there, Xen. Hell. 3. 5,17, etc.: mer’ ἐκεῖνα afterwards, Thuc, 5. 81: cf. ἔπέκεινα, ὑπερέκεινα. ἐκεῖσε, post. κεῖσε (the only form used by Hom., and used by Att. Poets where the metre requires) :—Adv. thither, to that place, Lat. illuc, opp. to ἐκεῖθεν or ἔνθενδε, Hdt. 2. 29, Aesch. Pers. 717, Plat. Legg. 864 Ο, etc.; ἔκεῖσε κἀκεῖσε huc et illuc, Eur. Andr. 1131, Hel. 533; δεῦρο καὶ αὖθις ἐκ. Ib. 1141; κἀκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο Id. Phoen. 266; τῇδε ἐκ. Id. Tro. 333; τὸ κεῖσε δεῦρό τε Soph. Tr. 929: τὸ τῇδε καὶ τὸ κεῖσε καὶ τὸ δεΌρο Ar. Av. 424. 2. to the other world, Eur. Alc. 363; ἐνθένδε ἐκ. from this world {ο the other, Plat. Phaedo 117 C; v. sub ἐκεῖ, 8. c. gen., ἄνειμι 8 ἐκ. τοῦ λόγου Hat. 7. 239. Ἱτ.- ἐκεῖ, Hipp. 354. 35, Polyb. δ. 51, 3, etc.; cf. Heind, Plat. Phaedo 57 A. ἐκέκαστο, ν. sub Καΐνυμαι. ἐκέκλετο, ν. sub Κέλομαι. ἐκεχειρία, ἡ, (ἔχω, χείρ) a holding of hands, a cessation of hostilities, armistice, truce, ἐκ. ποιεῖσθαι Thuc. 4.117; ἄγειν, ἔχειν Id. 5. 26, Xen, Hell. 4. 2, 16: ἔκ. γίγνεταί τισι πρὸς ἀλλήλους Thuc. 4. 58; ἔκ. ἀπειπεῖν to declare a truce ended, Id. 5.32: ἡ Ὀλυμπιακὴ ἐκ. Arist. Fr. 490; Dor. ἐκεχηρία, Inscr. Delph. in Ο. I. 1688. 49. 2. generally, rest from work, vacation, holiday, Luc. Hermot. 11, Joseph. A. J. 1. 1, ] I. 8. in Ar. Pax 908 ὑπέχοντα τὴν ἐκεχειρίαν is a pun,—‘ alleging the truce,’ and ‘ presenting the hand-for-holding’ (as a beggar does). ἔκζεμα, τό, a cutaneous eruption, eczema, Diosc., Galen. ἔκζεσις, ews, ἡ, α boiling out or over, breaking out, ἑλκέων Arist. Probl. 30.1, 17. II. metaph. licentiousness, Clem. Al. 178. κζεστός, όν, boiled out, boiled, τευτλίον Diphil. Siphn. ap. Ath. 371 A. ἐκξέω, fut. --ζέσω, to boil out or over, break out, of disease, Arist. Probl. 1. 191 metaph., ἐξέζεσεν Ὑὰρ Οἰδίπου xarevypara Aesch. Theb. 709. 9. ο. gen., (aoa εὐλέων ἔέέζεσε boiled over with worms, i.e. bred worms and was eaten by them, Hdt. 4. 205; soc. dat., ἐκζεῖν φθειρσί Diog. L. 4. 4: ο. ace., σκώληκας Lxx (Ex. 16. 20); cf. ζέω 1. 2, eava- ζέω, II. Pass. {ο be boiled to a decoction, Aretae. Cur. M. Diut. 2.5. ἐκζητέω, to seek out, Aristid. 1. 488; περί τινος x Ep. Petr. 1. To. II. to demand an account of, τὸ αἷμα, τὴν ψυχήν Ταχ (2 Regg. 4. 11, al.), Ev. Luc. 11. 50. ἐκζητητής, 0d, 6, a searcher out, LXx (Baruch 3. 23). ἐκζοφόω, to make quite dark, Nicet. Ann. 158 A. ἐκζωόομαι, Pass. to become full of worms, Theophr. C. P. 4. 8, 4. ἐκζωπῦρέω, to light up again, rekindle, πόλεμον Ar. Pax 310; ἄνθρακας Plut. Mar. 44; συγγένειαν Id. Rom. 29. ἐκζωπύρησις, εως, ἡ, a rekindling, Plut. 2. 156 B. ἔκηα, as, €, vy. sub καΐω. ἐκηβελέτης, ov, ὅ, -- ἐκηβόλος, Orph. Fr. 28. 11. ἐκηβολέω, to Ait from afar, Max. Tyr. 7. 3. ἐκηβολία, 4, skill in archery, in pl., Ἡ. 5.543 sing., Anth, P. 6. 26. ἐκηβόλος, Dor. ἐκᾶβόλος, ov, (ἑκάς, βάλλω) far-darting, far-shooting, like ἑκατηβόλος, ἑκάεργος, ἕκατος, epith. of Apollo, (prob. so called, from his being invisible in the heaven, Nitzsch Od. 3. 279) ; also Ἕκη- βόλος alone, Il. 1. 96; of Artemis (cf. Ἑκάτη) Soph. Fr. 357; ἐκηβόλοι εΔιὸς χέρες Eur. Ion 213; τόξα Aesch. Pr. 711, Eum. 628; σφενδόναι ur, Phoen. 11423 ἔθνος ὀϊστῶν Opp. H. 4. 205 :—also in late Prose, ἑλάνδρες Plut. Lucull. 28, Adv. -Aws, Ath. 25 Ώ.3 Sup. ἐκηβολέστατα, e 433 ee ap. lambl, Protr. 4; but the regular ἐκηβολώτατα, Synes. 2 ; éxnAla, ἡ,Ξ- εὐκηλία, rest, peace, Hesych. ἔκηλος, Dor. ἔκἄλος, ov, (ν. sub fin.), at rest, at one’s ease, Lat. securus, in Hom. esp. of persons feasting and enjoying themselves, οἱ δὲ ἔκηλοι τέρ- πονται Ἡ. 5. 759; ἔκηλος πῖνε Od. 21. 309; ἔκηλοι νεκροὺς Ap πέδιον συλήσετε ye will plunder them αἱ your ease, i.e. without let or hindrance, IL. 6. 70; ἔκηλος ἐρρέτω let him be off in peace, 9. 376 :—of mere inaction, , still, quiet, only twice in Hom., ἔσθι' ἔκηλος Od. 17. 478; ἔκηλοι κάτθετε 21. 259, cf. Theocr. 25. 100; so, ἔκαλος ἔπειμι γῆρας Pind. I. 7 (6). 57: ἕκ. ἴσθι Aesch. Theb. 238; ἕκ. εὔδειν Soph. Ph. 769; éGv ἔκηλόν τινα. Ib. 825; neut. as Adv., ἔκηλα ἡμερεύειν Id, ΕΙ. 786:—metaph. of a field, . lying at rest or fallow, h. Hom. Cer. 451. (From 4/FEK come also ἑκών, ἀέκων, i.e. ἀξέκων, Exnrt, εὔκηλος, i.e. ἐΓέκηλος: cf. Skt. vag, vagmi (volo), a-vagas (déxwv); Lat. in-vitus, i.e. in-vic-itus.) ἕκητι, Dor. Eat, which form was always used by Trag., Pors. Or. 26: (v. sub ἔκηλος) :—prob. an old dat., used adverbially but always with a gen., which usually precedes, by means of, by virtue of, by the power of, - Hom, only in Od, (for in Il. he always uses the equiv. ἰύτητι), and always of gods, Διός... éenri by the grace or aid of Zeus, Od, 20. 42; Ἑρμείαο ἕκ. 15. 319; ᾽Απόλλωνός ye ex. 19. 86; Παλλάδος wal Λοξίου ἕκατι Aesch, Eum. 759. II. Pind. sometimes puts it before its case, and he with later Poets uses it of things, just like évexa, 1. on account of, for the sake of, ἔκατι ποδῶν Pind. N.8.81; κεδνῶν ἕκατι πραγμάτων Aesch. Cho. 7o1, cf. 214, 436, etc.; ἀρετῆς ἕν. Soph. Ph. 669, cf. Tr. 274, 3533 γάμων ἕκ. Eur. Med. 1235. 2. in Trag., also, as to, Lat. guod attinet.ad, πλήθους éx. Aesch. Pers. 337; κελευμάτων 3 ἔκ. Eur. Cycl.655. ἐκθάλαττόομαι, Pass. {0 become all sea, Strabo 52. ἐκθάλπω, {ο warm thoroughly, Paul, Sil. Therm. 143 cf. ἐγθάλπω. ἐκθαμβέω, {ο be amazed, Orph. Arg. 1217. 11. trans. {0 amaze, astonish, LXX (Sirac. 30. 9); and in Pass., Ev. Marc. 9. 15, etc. ἔκθαµβος, ov, amazed, astounded, Polyb. 20. 10, 9, Act. Ap. 3. 11. ἐκθαμγίζω, to root out, extirpate, Aesch. Theb. 72, Tzetz. ἐκθαμνόομαι, Pass. to grow bushy, Theophr. Η. P. 1. 3, 3. ἐκθάπτω, {ο disinter, Ο. 1. 2826. 5., 2829. 1ο., 2839-40. ἐκθαρρέω, strengthd. for θαρρέω, to have full confidence, τινι in.., Plut. Rom. 26: to be encouraged, ὑπό twos 1d..Galb. 7. ἐκθάρρησις, εως, ἡ, full confidence, Porphyr. Abst. 1. 50. ἐκθάρσημα, τό, ground for confidence, Plut. 2. 1103 A. ἐκθαυμάζω, strengthd. for davpd¢w, Dion. H. de Thue. 34. «ἐκθεάοµαι, Dep. to see out, see to the end, Soph. Ο. T. 1253. ἐκθεᾶτρίζω, to bring out on the stage, Ath. 506 F:—to make a public show of, Polyb. 11.8, 7: to expose to public shame, Id. 3. 91, 10, etc. ἐκθειάζω, to make a god of, deify, Luc. Toxar. 2, Sext. Emp. M. 9. 35: to worship as a god, Plut. Rom. 28. ; II. of things, to make matter of religion, Lat. in religionem vertere, Id. Sertor. 11. ἐκθειασμός, 6, inspiration, Schol. Ar. Vesp. 8. ἐκθειόω, {ο make a god of, worship as such, Plut. 2. 856 D :—Pass. fo be deified, Dion. H. 2. 75. ἔκθεμα, τό, a public notice, edict, Polyb. 31.10, 1; dm’ éxOéparos =ex- edicto, Ο. 1. 1625. 7 and 54. ἐκθέμεναι or ἐκθέµεν, v. sub ἐκτίθημι. ἐκθεόω, = ἐκθειόω, Ael. N. A. 10.13, Oenom.ap.Eus. P.E. 230B. of temples or places, ἔο consecrate, βωμόν App. Civ. 3. 3. ἐκθερᾶπεύω, strengthd, for θεραπεύω: 1. to cure perfectly, Polyb. 3. 88, 1:—Med. to get oneself quite cured, Hipp. 374. 55. 2. to gain over entirely, Aeschin. 24. 15, Plut. Solon 31. ἐκθερίζω, fut. Att. 1, {ο reap or mow completely, of a crop, θέρος éx6. Dem. 1253.15 :—metaph. of men, in Pass., Eur. (Fr.419) ap. Plut. 2. 104 B. ἐκθερμαίνω, strengthd. for θερµαίΐνω, {ο warm thoroughly, Arist. Ἡ. A. 6. 34, Probl. 4. 14, al. :——Pass. fo become hot, Hipp. Vet. Med. 14, Arist. - Probl. 1. 39, al.; with wine, Timae. Hist. 114. II. to make to evaporate by heat, Arist. Probl. ο. 35: to obliterate, Plut. 2. 48 D. ἔκθερμος, ov, very hot, Galen. 4.499. ἔκθεσις, εως, ἡ, (ἐκτίθημι) a putting out, exposing, of a child, Hdt. 1. 116, Eur. Ion 956 :—also of the putting out of Ulysses on the shore of Ithaca (Od. 13. 116 sq.), Arist. Poét. 24, 22. 2. a putting out, ex- drusion, Id. Plant. 2. 7, 4. 8. exhibition, Diod. Excerpt. 600. 37. II. a setting forth, exposition, τῶν ὄρων Arist. An. Pr. 1.. 34,5: esp. by means of logical abstraction, ἀποδεῖξαι τῇ ἐκθέσει Ib. I. 6, 8; κατὰ τὴν ἔκθ. ἑκάστου Id. Metaph. 13. 3, 1, cf. 1. 9, 29: V. EXTI-. Onpe IIL. IIT. the stakes, at play, Alciphro 3. 54. Iv. a public notice, ἔκθ. ποιεῖσθαι C. I. (add.) 2561 &. 36. V. the con- clusion of a play or metrical system, freq. in Scholl. : ἔκθεσμος, ον, out of law, lawless, unlawful, Lat. exlex, Phint. ap. Stob, 444. 37: horrible, ὄναρ Plut. Caes: 32. Adv. —pws, Synes. 210 A. ἐκθεσπίζω, {ο give an oracular command, Joseph. Genes. 33 E, ἐκθετέον, verb. Adj. of ἐκτίθημι, one must express, Plut. 2. 1027 D. ἐκθετικός, ή, dv, expository, Eust. Opusc. 30. 1. ἔκθετος, ov, sent out of the house, sent away, Eur. Andr. 70. ἐκθέω, fut. -θεύσομαι, to run out, Arist. Eth. Ν. 7. 7, 1: 40 make a sally, Ar. Lys. 456; ἐκ τοῦ τείχους Xen. Hell. 3. 1, 7: of javelins, {ο fly out, Plut. Marcell. 16. ἐκθέωσις, ews, ἡ, deification, consecration, Philo 2. 600. ἐκθεωτικός, ή, dv, deifying, Dion. Areop. ἐκθηλάζομαν; Pass. to be sucked out, Arist. H. A. 7. 11,1. : - ἐκθήλυνσις, ews, ἡ, a becoming soft, relaxation, σαρκῶν Hipp. Apk. 1253, etc. i ; Te aktve, to-soften, weaken, τὸ σκέλος Hipp. Art. 819: to make effemi- nate or timid, Polyb. 37.2, 2. 11. to make cS E.M. 473.35» 11. 434 ἐκθηράομαι, Dep. {ο hunt out, catch, Xen. Cyn. 5, 25, Plut. Pomp. 26. ἐκθηρεύω, = foreg., Hdt. 6. 31, Arist. Mirab. 27. ἐκθηριόομαι, Pass. {ο become quite wild or savage, Lat. efferari, Eur. Bacch. 1332, Philo 1. 430. ἐκθησαυρίζω, to exhaust a treasure, Phalar. Ep. 12, 23. ἐκθλίβη, ἡ, oppression, LXX (Mic. 7. 2). ἐκθλίβω, [1], {ο squeeze out, Arist. H. A, 6. 28, 3.,9. 40, 39 :—Pass., Ib. 3. 20, 11, al. 2. metaph. {ο distress much, Xen. An. 3. 4, 19. ἔκθλιμμα, τό, a pressure, bruise, Hipp. ap. Galen. ἔκθλιψις, ews, ἡ, a squeezing out, Hipp. ΑΡΗ. 1261, Arist. Meteor. 1. 4, 11, al. II. affliction, distress, Lxx. III. the gramm. figure ecthlipsis, whereby a letter is thrown out, as σκῆπτρον, σκᾶπτον. ἐκθνήσκω, fut. --θᾶνοῦμαι: aor. ἐἐέθἄᾶνον :—to die away, to be like to die, γέλῳ (for γέλωτι) ἔκθανον were like to die with laughing, Od. 18. 10ο (as in Terence, ris emori); γέλωτι .. ἐκθανούμενος Menand. Κολ. 2; ὁρῶντες ἐἐέθνησκον ἐπὶ τῷ (πράγματι Antiph, Πλούσ. 1. 7; ὑπὸ γέλωτος ἐκθ. Plut. 2.54 C ; ὑπὸ τοῦ δέους Luc. Icarom. 23, etc. 2. to be in a death-like swoon, to be in u swoon, ἐἐέθανον, ὥστε τεθνάναι δοκέειν Hipp. 1153 B; opp. to ὄντως τεθνηκέναι, Plat. Legg. 959 A; to ἀποθνήσκειν, Arist. H. A. 3. 19, 8, cf. Probl. 33.9 :—and so in Soph. Tr.568 (though Nessus was really dying) ἐκθνήσκων may retain its usual sense, fainting away, at the point of death, 3. of a part in process of mortification, τὸ pAeypaivoy ἐκθνήσκει Hipp. V. Ο. gII. II. later, -- ἀποθνήσιω, Aretae. Caus. Μ. Diut. 2.13, Dio C. 48. 37. ἐκθοινάομαι, fut. ήσομαι, Dep. to feast on, c. acc., Aesch. Pr. 1025. ἐκθόρνῦμαι, later collat. form for ἐκθρώσκω, M. Anton, 8. 51. ἐκθορὔβέω, to disturb, disquiet, Poll. 1. 117: Pass., ἐκ τῶν ὕπνων ἐκθορυβούμενοι Aretae. Caus. Μ. Diut. 1.5. ἔκθρεψις, εως, ἡ, a bringing up, rearing, Λε]. Ν.Α. 3.8. ἐκθρηνέω, {ο lament qloud, Luc. Ocyp. 113. ἐκθροέω, {ο speak out loud, Poll. 6. 207. Eust. Opusc. 325. 74. ἐκθρομβόομαι, Pass, strengthd. for θροµβόομαι, Paul. Aeg. 6. 60. ἐκθρόμβωσις, ews, ἡ, a curdling, αἵματος Diosc. 1. 186. ἐκθρῦλέω, to chatter out, Poll. 6. 206, 207. ἐκθρώσκω, fut. --θοροῦμαι: aor. --ἔθορον :—to leap out of, ο. gen., ἔκ- θορε δίφρου Il. 16. 427; ἔκ δ᾽ Cope κλΏρος κυνέης 7. 182, cf. 23. 3533 ἔκθρ. ναῶν Aesch. Pers. 457; Κραδίη δέ por ew στηθέων- ἐκθρώσκει of the violent beating of the heart, Il. 1ο. 95: absol. to leap forth, ᾿Απόλ- λων ἀντίος ἐξέθορε 21. 539 :---τατε]γ. ο. acc., δίκτυον ἐκθ. Anth. Ρ. 9. 371 :---ἐκθ. ἀπὸ ὕπνου Luc. D. Mar. 2. 3:—to come from the womb, to be born, Ἡ. Apoll. 119. ἔκθῦμα, τό, (ἐκθύω) a pustule, papula, Hipp. Epid. 3. 1086, ἐκθύμαίνω, strengthd. for θυµαΐνω, Anton. Liber. 7. ἐκθῦμία, ἡ, spirit, ardour, eagerness, Polyb. 3. 115, 6. ἐκθῦμιάω, fut. dow, to burn as incense, Eur. lon 1174:—Pass. to pass off in vapour, Arist. Meteor. 4. 9, 34-. Diosc. 1. 129. ἐκθῦμος, ov, out of one’s mind, frantic, senseless, Lat. demens, κάρθ᾽ in’ ἐκθύμου φρενός (as in Hom., ἔκ θυμοῦ πεσέειν) Aesch. Pers. 372 (as Ald. for εὐθύμου in Med. ΜΒ.) :—very spirited, ardent, Plut. Aemil, 12. Adv. --μως, vehemently, bravely, Dion. H. 2.54, etc.: exceedingly, beyond measure, Lat. improbe, Polyb. 2. 67, 7. ἐκθῦσία, ἡ, --ἔκθυσις 1, Zosim. 2. 1, 6. ἐκθὔσιάζω, {ο sacrifice, Or. Sib. 5. 354. ἐκθύσιμος, ον, ing at t, Lat. piacularis, Plut. 2. 518 B. ἐκθῦσις, εως, 7, (ἐκθύω) atonement, expiatory rites, Lat. expiatio, Plut. Marc, 28 :—but, II. ἔκθῦσις, ews, ἡ, (ἐκθύω I) a breaking out, eruption, Hipp. Coac. 145. ἐκθύω, fut. vow [0], to°offer up, sacrifice, slay, Soph. El. 572, Eur. Cycl. 371: to destroy utterly, Eur. Or. 191. 2. Med. zo atone for, expiate by offerings, Lat. lustrare, expiare, vu. acc. rei, ἄγος Hdt. 6. QI; but ο, acc. pers. {ο propitiate, appease, τινὰ µακάρων Eur. Fr. go4. 12: absol. {ο make atonement, ὑπέρ τινος Theophr. H. Ῥ. 5. 9, 8, Plut. Alex. 50; τοῖς θεοῖς cited from Strabo. II. to break out as heat or humours, Hipp. 426. 51., 427. 6. ἐκθωπεύω, --σα., Dio C. 49. 21. ἐκθώπτω, fut. yw, to gain by flattery, wheedle over, Soph. Fr. 736. ἐκκαγχάζω, to burst out into loud laughter, Xen. Symp. 1, 16; ἄθροον éxx. Arist. Eth. Ν. 7. 7, 6. ἐκκᾶθαίρω, {ο cleanse out: 1. with acc. of the thing cleansed, zo clear out, ovpous 7 ἐξεκάθαιρον Il. 2. 1533 τὴν κοιλίην Hadt. ο. 86, cf. 4.46; χθόνα ἐκκαθαίρει κνωδάλων he clears this land of monsters, Aesch. Supp. 264; ἔκκ. τινά, ὡς ἀνδριάντα, els τὴν Kpioww to clear him of all roughness, polish him up, metaph. from the finishing touches of a sculptor, Plat. Rep. 361 D; é«x. λογισµόν to clear off an account, Plut. 2. 64 F, ubi v. Wyttenb. :—Pass. to. be thoroughly cleaned, ἀσπίδες ἐκκεκαθαρμέναι ν.]. Xen. An. 1. 2, 16: to be purified, τὴν ψυχήν Id. Symp. 1, 4, cf. Plat. Rep. 527 D. 2. with acc, of the dirt removed, {ο clear away, Plat. Euthyphro 3 A, Arist. H. A. 9. 40, med.; τὸ τοιοῦτον ἐκκ. γένος Diphil. Ἔμπ. 1. 17. ἐκκαθαρίζω, -- ἴοτερ., Lxx (Deut. 32. 43). ἐκκάθαρσις, ews, ἡ, complete cleansing, purification, cited from Muson. ap. Stob. 2. a sweeping out, Hierocl. p. 164. ἐκκαθεύδω, fut. -evdjow, {ο sleep out of one’s quarters, Xen, Hell. 2.4, 24. ἕκ-καί-δεκα, of, al, τά, indecl. sixteen, Lat. sedecim, Hdt. 2. 13, etc. ἑκκαιδεκα-δάκτυλος, ον, 16 fingers long, broad, etc., Ath. in Math. Vett. p. 1ο. ‘ ἑκκαιδεκά-δωρος, ov, sixteen palms long, Il. 4. 10g. ἑκκαιδεκα-έτης, ov, 6, sixteen years old, Plut. 2. 754 E :—consisting of II. {ο scare away, sixteen years, χρόνος Dio C, 69. 8. Φ > , 3. / ἐκθήραομαι ---- ἐκκείρω. ἑκκαιδεκά-κωλος, ον, of sixteen members or verses, Schol. Ar. Pax 382. ἑκκαιδεκά-λῖνος, ov, consisting of sixteen threads, δίκτυον Xen.Cyme2, 5. ἔκκαιδεκα-πάλαιστος, ov,.of sixteen palms, Poll. 2. 157. : ἑκκαιδεκά-πηχυς, Dor. --πᾶχυς, υ, gen. €os, Contr. ous, sixteen cubits long or high, Decret. Byz. ap. Dem. 256. 11, Polyb. 5. 89, 6. ἑκκαιδεκα-στάδιος, ov, sixteen stades long, Strabo 565. éxxaSexatatos, u, ov, on the sixteenth day, Schol. Ar. Thesm. 80. ἑκκαιδεκα-τάλαντος, ov, worth sixteen talents, γύναιον éxx. with a dowry of 16 talents, Menand. Πλομ. 1. ἑκκαιδέκατος, 7, ov, sixteenth, Hdt. 2. 143, etc. ἑκκαιδεκ-έτης, ov, 6, sixteen years old, Plut. 2.754E: fem. --έτις, sos, Anth. P. 7. 600. ἐκκαιδεκήρης, ου», ἡ, α ship of sixteen banks, Polyb. 18. 27, 6. ἔκκαιρος, ov, out of date, antiquated, Anth. P. 11. 417. ἐκκαίω, Att. ἐκκάω: fut. καύσω: aor. I part. ἐκκέαντες Eur. Rhes. 97 :—to burn out, τοὺς ὀφθαλμούς τινος Hat. 7. 18; τὸ φῶς Κύκλωπος Eur, Cycl. 633, cf. 657 :—Pass., ἐκκάεσθαι τοὺς ὀφθαλμούς to have one’s eyes burnt out, Plat. Gorg. 473 C. II. to light up, kindle, τὰ πυρά Hdt. 4. 134; τὰ gvAa Ar. Pax 1133: metaph., éx#, méAeyor, ἐλπίδα Polyb. 3. 3, 3., 5-108, 5; τὴν πρὸς αὐτὸν ὀργήν Plut. Fab. 7, etc.: —Pass. to be kindled, burn up, Lat. flagrare, τὸ πῦρ ἔκκαίεται Eupol. Incert. 55; ἐκκ. τὸ κακόν Plat.Rep.556A; ἐκκαίεταί τις Plut. T. Gracch. 13, etc. III. {ο burn up, ἐκκαίων ὁ ἥλιος Arist. Probl. 2. 9, al. ἐκκᾶκέω, {ο be faint-hearted, lose heart, grow weary, Ev. Luc. 18.1,2Cor, 4. 1 and 16, al.; but in all places of Ν. T, ἔγκακέω is now received, ἐκκάλᾶμάομαι, Dep, to pull out with a καλάμη, fish out, Ar. Vesp. 609. ἐκκᾶλέω, fut. έσω, to call out or forth, summon forth, Hom., Hdt., εἰς. τινὰ δόµων Eur. Bacch. 170; ἔνδοθεν Lys, 97. 8. 11. Med. Zo call: out to oneself, Od. 24. 1, Hdt. 8. 79, Soph. Ph. 1264. 2. to call forth, elicit, Lat. provoco, δάκρυον ἐκκαλεῖσθαι, Aesch. Ag. 270; ὀργήν Aeschin. 28.11; ἴσως ἂν ἐκκαλέσαιθ᾽ ὑμᾶς Dem. 52. 16, cf. Plat. Euthyd. 288 D; λιμὸν ἐκκ. Antiph. Φιλοθ. 1. 23. 9. ο, inf. to call on one to do, Soph. Tr. 1207, cf. Polyb. 3. 51, 11; éx#. τινὰ πρός τι Tim. Locr. 104 B.. ἐκκαλλύνω, to make quite clean and nice, Hesych. ἐκκάλυμμα, τό, α means of discovery, token, Plut. 2. 463 B. ἐκκαλυπτικός, ή, dv, suited for discovery, indicative of, υ. gen., Sext, Emp. P. 2.101. Adv. --κῶς, Ib. 141. ἐκκάλύπτω, ¢o uncover, τὸ παιδίον Hdt. 1.112: to disclose, reveal, ὀργὴ νόον ἐξεκάλυψεν Euen. 4 Bgk.; πάντ᾽ ἐκκάλυψον Aesch. Pr. 193, cf. Soph. Aj. 1003; πάντ᾽ ἐκκ. ὁ χρόγος Id. Fr. 657; λέγ ἐκκαλύψας κρᾶτα Eur. Supp. 111:—Med. {ο uncover one’s head, unveil oneself, Od. 10. 170, Ar. Av. 1503; opp. to ἐγκαλύπτομαι, Plat. Phaedo 118 A. 4 ἐκκάλυψις, ews, 7, a revelation, Clem. Al. 327. ἤ ἐκκάμνω, 111. --μᾶμοῦμαι, {ο grow quite weary of a thing, τὰς ὀλοφύρσεις Thuc. 2. 61: soc. part., ἐξέκαμον πολεμοῦντες Plut. Solon 8, cf. Pomp. 323; ἐξέκαμεν ὑπὸ γήρως πρός τι he became unfit through age for .. , Id. Cato Μα, 24; σίδηρος ἐξέκαμε πληγαῖς it yielded to blows, Id, Caes. 37. éxkivaoow, to drink off, τήνδ’ .. ἐκκανάξει (sc. κύλικα) Eupol, Φιλ. 8 ; cf, Poll. το, 85. ἐκκάπηλεύω, to sell out by retail; to adulterate, Cyrill. ἐκκαρδιόω, to deprive of heart or sense, Alex. Trall. p. 30. ἐκκαρπέω, to grow to seed, Hipp. Art. 785. > ἐκκαρπίζομαι, Med. {ο yield as produce, Aesch. Theb. 601 (prob, ‘a spurious verse, v. Pors. and Herm.) 11. of land, {ο be cropped so as to be exhausted, Theophr. C. P. 4. 8, 3. » ἐκκαρπόομαι, Med. to gather or enjoy the fruit of, ἄλλης -yuvainds. παΐδας ἔκκ. to have children by another wife, Eur. Ion 81 55 ἐκκ. φιλίαν͵ ‘Dio Ο. 37. 56. II. to enjoy the fruit of a thing, ο. part., ἔνσπονδοι. ὄντες ἐκκαρπώσασθαι Thuc, §. 28; éxx. τινα to exhaust him, drain him, dry, Dem. 700. 10. SF ἐκκατεῖδον, aor. with no pres. ἐκκαθοράω in use, to look down from, Tepyapou ἐκκατιδών (melius é κατ.) Il. 4. 508. ἐκκατέπαλτο, Il. το. 351, ubi Spitzn. ἐκ κατέπαλτο; v. καταπάλλω. ~ ἐκκατηγορία, ἡ, the title of three speeches of Antipho, a recalled accu- sation: but Bekker divisim ἐκ κατηγορίας: cf. ἐξαπολογία. ἐκκαυλέω, to run to stalk, Arist. Probl. 20. 17, Theophr. Ἡ. P. 1. 2, 2. ἐκκαύλημα, τό, a stalk put forth, Galen. ἐκκαύλησις, εως, ἡ, @ shooting into a stalk, Theophr. C. P. 4. 3, δ. ἐκκαυλίζω, to pull out the stalk: metaph., καυλοὺς τῶν εὐθυνῶν ἐκκ. to pull them up root and branch, Ar. Eq. 824. ἔκκαυμα, τό, (ἐκκαίω) wood for lighting Sires, Diod. 2. 49. II. a kindling, lighting up, Eur. Incert. 7. ekkavots, ews, ἡ, a kindling, burning, Arist. Meteor. 1. 4, 8. ἐκκαυστικός, , όν, inflammatory, Ael. V.H. ττ. 12. ἐκκαυχάομαι, strengthd. for Καυχάοµαι, Eur. Bacch, 31. ἐκκάω, Att. for ἐκκαίω. , *eketpar, serving as Pass. of ἐκτίθημι, to be cast out or exposed, ἐπορᾶν ἐκκείµενον (sc. τὸν maida) Hdt. 1. 110, cf. 122. 2. of public notices, decrees, etc., to be set up in public, posted up, iv’ ἐκκέοιτο πρὸ τῶν επωνύμων Dem. 548. 3, cf. 1324.10: to be set forth, éxnepévov οὖν τῶν βίων Plut. Comp. Ages. ο. Pomp. 1:—to be proposed, ὁ σκοπὸς ek. Μαλῶν Arist. Pol. 7.13, 2: μισθοὶ παρὰ βασιλέως ἔκκεινται Strabo 707. 3. ο, dat. pers. to be exposed to, be at the mercy of a person, Strabo 223, Alciphro 3. 29. 4, as Pass. of ἐκτίθημι (111), 1ο be set Forth, expounded, Arist. Rhet. 3: 19, 2; so in logical sense, Id. Top. 1. 9, 2, cf. An, Pr. 1. 34, 1. ΤΙ. ο. gen. to fall from out, be left bare of, μηροὶ... ἐξέκειντο πιμελῆς Soph, Ant. 1011. ἐκκειµενως, Adv, openly, ἔχειν ἐκκ. to be open, Philostr. 597. ἐκκεινόω, poét. for ἐκκενόω. ἐκκείρω, {ο shear completely, Σκυθιστὶ ἐκκεκαρμένος skorn in Scythian a fagot, Soph. Fr. 218, 9 / > 4 εκκέλευθος — ἐκκομισμός. ας Fr. 4205 cf. σκυθίζω. 11. 1ο cut off, twas Ap. ἐκκέλευθος, ov, out of the road, λαθραῖα κάιεκέλευθα Lyc, 1162; but Dind. καβκέλευθα, i.e, κατὰ κέλευθα. ἐκκενόω, post. ἐκκεινόω, {ο empty out, leave deéolate, ἄστυ Σούσων ἐξεκείνωσεν Aesch, Pers. 761, cf. Plat. Prot. 315; ἐκκενοῦν θυμὸν és σχεδίαν yépovros {ο pour out one’s spirit into Charon’s boat, i.e. give up the ghost, Theocr. 16. 49; χολὴν .. ἐκκενοῦν τῶν ἐγκάτων Anth. Ῥ. append. 304; ἐκκ. ἰούς to shoot ald one’s arrows, Anth. P. 6. 326 :— Pass. {ο be left desolate, oréve yap, ᾿Ασιὰς éxxevoupéva Aesch. Pers. 549, cf. Theb. 330; Μοιράων .. µίτος ἐἐεκενώθη was exhausted, spun out, Epigr. Gr. 646 a. , ἐκκεντέω, {ο prick out, put out, ὄμματα Arist. H. A.6. 5,2 zo pierce or stab, Polyb. 5. 56, 12, LXx (Zach. 12. Io, etc.). ἔκκεντρος, ov, out of the centre, eccentric, Ptol. ; opp. to σύγκεντρο». ἐκκεντρότης, 770s, ἡ, eccentricity, Iambl. V. Pyth. 31. ἐκκένωσις, εως, ἡ, an emptying out, Eccl. «ἐκκερᾶΐζω, {ο plunder, pillage, sack, Call. Dem. g0: {ο cut off root and branch, Anth. P. 9. 372. ἐκκεράννῦμι, {ο pour out and mix, Ath. 48Α. | ἐκκεχύμένως, Adv. part. pf. pass. ἐκχέω, profusely, ἐκκεχ. Civ, Lat. effuse vivere, Isocr. Antid. § 222 (207); ἐκκεχ. λέγειν without reserve, extravagantly, Plat. Euthyphro 3D; ἀγαπᾶν Aristaen. 2. 16. ᾿ἐκκηραίνω, {ο enfeeble, exhaust, Aesch, Eum, 128. ἐκκήρνγμός, 6, banishment by proclamation, Schol. Ven. Il. 21.575. ἐκκήρυκτος, ov, excommunicated, Eus. H. E. 6. 43, etc. ἐκκήρνξις, ews, ἡ, proclamation, Ο. 1. 2374. 31. ἐκκηρύσσω, Att. -ττω: fut. fw:—to proclaim by voice of herald: Pass., véxuv ἀστοῖσί φασιν ἔκκεκηρθχθαι τὸ μὴ τάφῳ καλύψαι Soph. Ant. 27, cf, 203. ΤΙ. to banish by proclamation, Hdt. 3.148; τῆς πόλεως, ἓε τῆς πόλεως Aeschin. 19. 26, Lys, 123.233 é τοῦ γένους Plat. Legg. 929 B: Pass., ἐξεκηρύχθην φυγάς Soph. Ο. Ο. 430. 2. to excom- municate, Eccl. ἐκκϊγαιδίζομαι, strengthd. for κιναιδίζοµαι, Dio C. 5ο. 27. éxkivéw, {ο move out of [his lair], {ο put up, ἔλαφον Soph. El. 567: si ee ἐκικ. τὴν νόσον Soph. Tr. 979; τόδε τὸ ῥῆμα Id. Ο. Τ. 354; so, σὺ yap μ᾿ dm’ εὐνασθέντος κακοῦ ex. Id. Ττ. 1242: Pass., λοιδορίαις ἐκκινεῖσθαι Plut. 2. 631 C :—in Xen. Cyn. 3, 10, ἐκκυνοῦσι is restored. ἐκκίω, to go out, Od. 24. 492, in tmesi. ἐκκλάζω, to cry aloud, éx ὃ ἔκλαγέε Eur. Ion 1204. ἐκκλάω, fut. dow, to break off, Plat. Rep. 611 D, in Pass. Pass. also to grow weak, to be enfeebled, Plut. 2. 671 A. ἐκκλείω, Ion, ἐκκληΐω, Att. ἐκκλίω: fut. Att. -κλῄσω Eur. Or. 1127, Dor. -#Adfw Com. in Meineke 4. p. 676. To shut out, from, c. gen., tse. ἄλλον ἄλλοσε στέγης Eur. |. c.:—Pass. to be shut out, Id. H. Ε. 330. 2. metaph. to shut out or exclude from, τῆς μετοχῆς Hat. 1. 14; τῆς συμμαχίας, τῶν Sprwy Aeschin. 39. 23., 64.19; c.acc. et inf., ἐξέκλειον λόγου τυγχάνειν τοὺς ἄλλους Dem. 349. 5. 8. to hinder, prevent, τὴν κατηγορίαν Polyb. 17.8, 2; τὴν θήραν Diod. 3, 16:—Pass., ἐκκληϊόμενοι τῇ ὥρῃ being hindered by [want of] time, Hdt. 1. 31; éx- Κλεισθεὶς ὑπὸ τῶν καιρῶν Diod. 18.3; ο inf., ἔκκ. ποιεῖν τι Id. 4. 32. ἐκκλέπτω, {ο steal and bring off secretly, [ Ἑρμῆς] ἐεέκλεψεν “Apna he stole away Ares from his chains, Il. 5. 390; so Hdt. 2.115, Aesch. Ag. 662, Eum. 153, etc.; τοὺς ὁμήρους ἔκκλ. ἔκ Λήμνου ν.]. Thuc, 1. 115, cf, Diod, 12. 27: ἐκ δόµων πόδα Eur. Or. 1499; also ο. gen., τήνδε.. ἐκκλέψαι χθονός Id. Hel. 741; ἐκκλ. φόνου Id. El. 286; also, ἐκκλ. μὴ θανεῖν Ib. 540:—éxKA, τι τοῦ λόγου {ο steal it from the story, Plat. Rep. 449 C. 11. ἐκκλ. τινὰ λόγοις to deceive him, Soph. Ph. 55, ο, 968; μὴ .. ἐκκλέψῃς λόγον. disguise not the matter, speak not ren Id. Tr. 437. ἐκκληΐω, Ion. for ἐκκλείω. ἐκκληματόομαν, Pass. to put forth κλήματα, run to wood, Theophr. C,P. 3,15, 4 (vulg. ἐγκλημ-). . ἐκκλησία, ἡ, (ἔκκλητος) an assembly of the citizens regularly sum- moned, the legislative assembly, opp. to a mere σύλλογος, Thue, 2. 22, Plat. Gorg. 456 B, etc.; applied to the Homeric Assemblies, Arist. Pol. 3-14, 4; to the Samian Assembly, Hdt. 3. 142; to the Spartan, Thuc. 1. 87 (though he calls it a Εύλλογος, 1.67); to the meeting of the Am- phictyons at Delphi, Aeschin. 71.8, 2. at Athens the Assembly of all the citizens, instituted by Solon, which with the Senate (βουλή) had power to make decrees (ψηφίσματα), but not laws (νόµοι, ν. sub νόμος), and to elect all officers not chosen by lot :—the ordinary Assemblies were called Κύριαι, four in each πρυτανεία, the extraordinary being σύγκλητοι, Decret. ap. Dem, 238. 2, Arist. Frr. 394-6; ἐκκλ. συναγείρειν, συγάγειν, συλλέ- Ύειν, ἀβροίζειν to call an assembly, Hdt. 3.142, Thuc. 2. 6ο., 8. 97, Xen. Hell. 1. 6, 8; ἐκκλ. ποιεῖν (as we say) ‘to make a house, Ar. Eq. 746, Thuc. 1. 139, al.; ἐκκλ. ποιεῖν tut Ar. Ach. 169; δοῦναί τινι Polyb. 4. 34,6; ἐκκλ. γίγνεται, καθίσταται an assembly is held, Thuc. 6. 8., 1. 315 ἣν ἐκκλ. τοῖς στρατηγοῖς Andoc. 2. 30:—opp. to exh. διαλύειν, ἀναστῆσαι to dissolve it, Thuc. 8. 60, Xen. Hell. 2. 4, 421 ἀφιέναι Plut, T. Gracch. 16; ἀναβάλλειν to adjourn it, Thuc. 5. 46 :—éxed. περί τινος Ar. Av. 1050, etc. II. in N.T. and Eccl., the Church, either the body, or the place; (whence French église, Welch egiws, etc.). ἐκκλησιάζω, fut. -dow, Ar. Eccl. 161, Isocr. 159 A: impf. ἐκκλησία- (ov Dem. 315. 10., 359. fin. ; also ἐκλησίαζον Lys. 126. 43; but the irreg. augm., as if the Verb were a compd. of ἔκ and κλησιάζω (= Kadée), and not (as it is) derived from ἐκκλησία, seems to have prevailed (as in ἐγκωμίαζω), viz. impf. ἐξεκλησίαζον Lys. 136. 34. 137.55 aor. ἐξεκλη- σίασα Thuc. 8. 93, Dem. 577. 4:—the Mss. often give as v. ll. ἔέεκ- II. “IT. in tanolatoy, ἐξεικλησίασα. prob. by error of the Copyists, whom Hesych, $ ἐκκομισμός, 6, exportation, Strabo 142. 435 also followed. To hold an assembly, debate therein, Ar. Thesm. 84, Αν. 1027, Xen. An. 5.6, 373 περί τινος Thuc. 7. 2, Isocr. 159 A; ὑπέρ τινος Id. 161 C; τοιαῦτα ἐκκλησιάσαντες having thus deliberated, Thuc, 8.77; ἐκκλ. tds ἀναγκαίας ἐκκλησίας, of an agricultural people meeting on market-days, Arist. Pol. 4.5, 3. 2. to be a member of the Assembly, ἔκκλ.. ἀπὸ τιμήματος οὐθένος Ib. 4.9, 3. II. trans, ¢o to the bly, , Diod. Excerpt. 492. 55. 2. in Eccl. to summon to Church ; and in Pass. to come or be brought into the Church. ἐκκλησιασμός, 6, the holding an ἐκκλησία, Polyb. 15. 26, 9. ἐκκλησιαστήριον, τό, the hall of the ἐκκλησία C.1. 2270. 3, Dion. H. 4. 38. II. a church, Eccl. ἐκκλησιαστής, οὗ, 6, a member of the ἐκκλησία, ecclesiast, Plat. Gorg. 452E, Apol. 25 A, etc. ἐκκλησιαστικός, ή, dv, of or for the ἐκκλησία, Dem. 1091.6; αἱ ἐκκ. ψῆφοι Plut. Coriol. 14:—7d ἐΜκλησιαστικόν [ἀργύριον] or μισθὸς ἐκ- κλησιαστικός the public pay received by each Athen. citizen who sat in the ἐκκλησία as compensation for loss pf time,—orig. one obol, but raised to three in Olymp. 96. 3, Luc. Dem. Enc. 25, etc.; Béckh P.E. 1, 304 sqq. II. of or for the Church; οἱ ἔκμλ. the clergy, Eccl. ἔκκλησις, ews, ἡ, an appeal, C. I. 71.13; cf. ἔκκλητος 2. 9. α challenging, Polyb. Fr. 44. 8. evocation by magic arts, Plut. 2. 278 E. ἐκκλητεύω, --κλητεύω, Aeschin. 37.3; cf. Att. Process p. 672. ἐκκλητικός, ή, dv, fit for calling out: provocative, τινος Clem. Al, 173. Adv. -κῶς, Suid. ἔκκλητος, ov, (ἐκκαλέω) selected to judge or arbitrate on a point, ἐκκλ. πόλις an umpire city, one to which appeals are made, Aeschin, 13. 39, cf. Plut. 2. 215 C:—oi ἔκκλητοι, in Sparta and other aristocracies, u committee of citizens chosen to report on certain questions, Xen. Hell. 2. 4, 383 called by Eur. Or. 612, ἔκκλ. ᾿Αργείων ὄχλος, 2. subject {ο appeal, τὰς ἐγκλήτους [δίκας] .. ἐφ᾽ abrov ποιούµενος Arist, Occ, 2, 15, cf. Dio Ο. 51. 19., 62. 22, etc. ἐκκλτω, fut. yow, old Att. for ἐκκλείω. ἔκκλῖμα, Ε. 1. for ἔγκλιμα, q. v. ἐκκλίνής, ές, inclined outwards, Arist. Physiogn. 15, 8. ἐκκλίνω, fut. iva, to bend out of the regular line, bend outwards or away, opp. to ἐγκλίνω, Hipp. Art. 803: {ο inflect a word, Plat. Crat. 404 D. 2. to dislocate: in Pass., Hipp. Art. 783. 3. to em- bezzle, Dionys. Ὅμων. 1. 10. 11. intr. to turn away, ἀπό τινος Thue. 5. 73: absol. to give ground, retire, Xen. Cyr. 1. 4, 23: to give way, fall from its place, Id. Cyn. 6, Io. 2. also with acc. of ob- ject, {ο bend away from, avoid, shun, τι Plat. Legg. 746 C, Demad. 180. 16, Polyb. 1. 34, 4. 8. with a Prep. to turn away or aside towards, κατά τι Xen, Cyr. 7. 1, 30; ἔκκλ. eis ὁλιγαρχίαν to decline into an oligarchy, Arist. Pol. z. 11, 5; eis µελανίαν Id. Plant. 1. 5, 10. ἔκκλῖσις, ews, ἡ, a turning out of one’s course, deflexion, Plut. 2. 929 ο. II. dislocation, Hipp. Art. 827. ἐκκλῖτέον, verb. Adj. one must shun, Ath. 120 D. ἐκκλίτης, ov, 5, one who shuns work, dub. word in Diog. L. 2. 18, 5. ἐκκλῖτικός, ή, dv, disposed to decline, opp. to dpextixds, Arr. Epict. 1. 1,12. Adv. -κῶς, Ib. 3. 12, 7. ἔκκλῖτος, ον, fo be avoided, only in Phot. Lex. s. v. παλιναίρετα. ἐκκλύζω, fut. Yow, {ο wash out, wash away, Lat. eluo, τὴν βαφήν Plat. Rep. 430A; ἐκκλ. τὰ λύματα εἰς τὸν TiBepw Strabo 235; and restored in 213, for εἶσκλ--: Pass., Hipp. 414, etc. II. intr. to stream out; Apollod. 1. 6, 3. : ἔκκλυσμα, τό, that which is washed away, Plut. 2. 1089 B. ἐκκλώζω, {ο hoot out, dub. in Suid. ἐκκναίω, Zo wear out: metaph. of troublesome loquacity, like Lat. ene- care, Theocr. 15. 88, in Dor. 3 pl. ἐκκναισεῦντι. ἐκκνάω, fut. qow, to scrape off, τὸν κηρὸν τοῦ δελτίου Hat. 7. 239. ἐκκοβᾶλικεύομαι, Dep. to cheat by juggling tricks, cajole, Ar. Eq. 271. ἐκκοιλαίνω, fut. ἄνῶ, {ο hollow out, Polyb. 10. 48, 7. ἐκκοιλίζω, (κοιλία) to disembowel, Mithaec. ap. Ath. 325 F; but Koen Greg. p. 328 ἐκκοιλιάξας. ἐκκοιμάομαν, Pass. to awake from sleep, Plat. Legg. 648 A. ἐκκοιτέω, Zo sleep out. keep night-watch, Joseph. B. J. 6. 2, 6. ἐκκοιτία, ἡ, (κοίτη) a night-watch, Philo in Math. Vett. p. 93. ἐκκοκκίζω, fut. Att. 1, {ο take out the kernel: metaph., οὐσίδιον .. ἐξεκόκκισα Nicom. Incert. 1; ἔκκ. σφυρόν to put out one’s ancle, Ar. Ach. 1179; én. τὰς τρίχας to pluck out the hair, Ar. Lys. 448; ἐκκ. τὸ γῆρας to drive away old age, Ib. 364; ἐκκ. τὰς πόλεις to sack, gut the cities, Id. Pax 63. ΟΕ. ἐκγιγαρτίζω. ἐκκολάπτω, fut. ψω, {ο scrape out, erase, obliterate, τὸ ἐλεγεῖον Thuc, 1. 132; τὸ ψήφισμα Dem. 1318. 30; τῆς ἐπιγραφῆς any part of .., C. 1. (addend.) 4224 d, II. {ο peck the chicken owt of the egg, to hatch, Arist. H. A. 6.3, 16: cf. ἐκγλύφω, ἐκλεπίζω. ἐκκόλαψις, ews, ἡ, a hatching, Arist. Η. A. 6. 3, 12. ἐκκολυμβάω, to plunge into the sea from.., ο. gen., ναός Eur. Hel. 1609; absol., Ar. Fr. 51; εἰς τὴν γῆν Dion. Η. 5. 24. . ἐκκομϊδή, ἡ, a carrying out, Hat. 8. 44. 2. of a corpse, burial, Lat. elatio; Dion. Ἡ. 4. 8, Anth. P. 11. 92. ἐκκομίζω, fut. Att. ἵῶ, {ο carry out, Hdt. 1. 34., 3. 24, etc.; esp. toa place of safety, Id. 1. 160., 3.122; ἐκκομίζειν τινὰ ἐκ πρήγµατος to keep him owt of trouble, Id. 3. 43: so in Med., Id. 8. 20, 32, Thue. 2.78; éoe- κομίσαντο καὶ ἐξεκομίσαντο ἃ ἐβούλοντο, of persons just relieved from a state of siege, Thuc, 1. 117. 2. esp. to carry out a corpse, bury, Lat. efferre, Polyb. 35. 6, 2, Plut. Cic. 42 (in Pass.), etc. 8. ἐκκ. σῖτον, of a horse, to throw the provender owt of the manger, Xen, Eq. 4, 2: II. to endure to the end, τι Eur. Andr, 1269. Ffa2 436 ἐκκομπάζω, {ο boast loudly, κατά τι Soph. ΕΙ. 569. ἐκκομψεύομαι, Med. ¢o set forth in fair terms, Eur. 1. A. 333, where Ruhnk, suggests εὖ κεκόµψευσαι, cf. κομψεύω. ἐκκονίομαι, Pass. {ο be all in the dust, Hipp. 372. 8. ἐκκοπεύς, έως, ἡ, a knife for cutting out, Galen.: and L, Dind. reads ἐκκοπεῦσι, for ἐκκοπεύσει, in Paul, Aeg. 6. 88. ἐκκοπή, ἡ, α cutting out of an arrow-point from the body, Plut. Alex. 63. II. a cutting down, felling, δένδρων Polyb. 2. 65, 6; ἐκ- κοπαὶ λόφων levelling of hills, Strabo 235. TII. an incision, notch, Athen. de Mach. p. 8. 21. ἐκκοπρέω, to empty of excrement, τὴν κοιλίην Hipp. 407. 33; 5ο ἔκκο- πρίζω, Id. Epid. 3. 1100. : ἐκκοπρόομαι, Pass. to be cleared of excrement, Aretae. Cur, Μ. Ac. 1. 4. ἐκκόπρωσις, ews, 7, a cleansing from excrement: ἐκκόπρ. THs κοιλίας an emptying of the stomach by purging, Hipp. Progn. 41. ἐκκοπρωτικός, ή, dv, cleansing from dung, Aét. 53.6, 32, Suid. v. ἁλοή. ἐκκόπτω, fut. yw, to cut out, knock out, τοὺς γομφίους Phryn. Com. _Incert.4:—Pass., ἐεκόπη τὠφθαλμώ he had his eyes knocked out, Ar. Av. 342; τὸν ὀφθαλμὸν ἐκκεκομμένος Dem, 247. 11; ἔκκέκομμαι τὴν φωνήν I have lost my voice, Luc. Jup. Trag. 16. 9. to cut [trees] out of a wood, {ο fell (cf. ἐκβάλλω 11. 1), δένδρεα Hdt. 6. 37., 9. 973 ἐκκεκόφασι δένδρα Xen. Hell. 6. 6, 37; ἔκκ. τὸν παράδεισον laid waste the park, Id. An. 1. 4, 10:—hence, b. metaph, {ο ent off, make an end of, Lat. exscindere, τοὺς dvipas Hdt. 4. 1103 exe. φενακισµόν, ἑεροσυλίαν Dinarch. 105. 28, Isae. 73. 26: τὴν αἰσθητικὴν ἐνεργείαν Arist. Ῥ. A. 2. 10, 11:—Pass., ἡ θρασύτης ἔξεκέκοπτο Plat. Charm. 155 ο. 8. as military term, fo beat off, repulse, τὰς ἀκροβολίσεις Ken. Cyr. 6. 2,15; τοὺς ἐπὶ τῷ λόφῳ Id, Hell. 7. 4, 26 :—zo win, in throwing the dice, Alex. Δαμτ. z. 4. én. θύρας to break open, Lys. 97.13 οἰκίαν éxx. Polyb. 4. 3, 1ο. δ. to cut out or erase an inscription, Arist. Rhet. 2. 23, 25; οὐδενὶ ἔξέσται .. γράμμα ἐκκόψαι C. I. 3028-9, -44; ἐκκ. τὴν χεῖρα Ev. Matth. 5. 30: Zo cut out, as a surgeon does, Luc. Catapl. 24. 6. to stamp money, Diod. 11. 26. 7. in Eccl, to excommunicate. ἐκκορᾶκίζω, in Suid. Zonar., perh, f.1. for ἐσκορακίζω or σκορακί- ζω. IL. {ο put out the eyes of, τινα Byz. ἐκκορέω, fut. ἠσω, to sweep out, to sweep clean, τὴν οἰκίαν Theopht. Char. 22:—metaph., μὴ ἐκκόρει τὴν Ἑλλάδα Ar. Pax 59; and with a quibble on Κόρη, τίς ἐξεκόρησέ σε; who has robbed you of your daughter? Ar. Thesm. 760:—generally, {ο sweep away, τὸν τῶφον, τὴν κραιπάλην Alciphro 1.37: in Pass., ἐκκορηθείης σύ ye clear out! pack off! Menand. Incert. 328:—proverb., “dpe, ἐκκόρει κορώνην boy, drive away the crow,— the opening of a wedding song,—the crow being a prognostic of widow- hood; but the matter is obscure, cf. Herm. Opusc, 2. 327 sq., and against him, Bockh Expl. Pind. Ῥ. 2. 16, Welcker Trilogie pp. 397 sq. ἐκκορίζω, (κόρις) to clear of bug's, Anth. P. 9. 113. obscoeno, Eupol. Πολ. 5. ἐκκορὔφόω λόγον, {ο Zell a tale summarily, state the main points, Hes. Op. 106; like ἀγακεφαλαιόω. ἐκκοσμέω, to deck out, Aristid. 1. 148. ἐκκόσμησις, ews, ἡ, decoration, Diosc. δ. 109. ἐκκουφίζω, fut. Att. ἴῶ, to raise up, exalt, Plut. Mar. 9. Il. to relieve, Id, Crass. 33. III. to weigh anchor, Λε]. ap. Suid. ἐκκραγγάνω, =sq., Suid., Zonar. ἐκκράζω, to cry out, κυγηδὸὺν ἐξέκραξαν Soph. Ἐτ. 646: ἔκκρ. μέγα Plut. Mar. 44: ἐκκρ. πολλά Dio Ο. 66. 18. ἐκκραυγάζω, -- ἐκκράζω, Plut. 2. 1098 B. ἐκκρέμαμαι, Pass. {ο hang from, be suspended, Hipp. Art. 836; ο, gen. to hang from, Plat. Ion 536 A. 11. to depend upon, ἐὲ ἔπιθυ- μιῶν Id. Legg. 732 E; τῆς τοῦ ζν ἐπιθυμίας Plut. Mar, 12; ἐλπίδος Anth. P. 9. 411.- ἐκκρεμάννῦμι, fut. --κρεµάσω, to hang from or upon a thing, Hipp. Art. 7953 τι ἔκ τινος Ar. Eq. 1363; λίθον τοῦ ποδός Anth.P.11.100. II. Pass., like éxnpéuapat, to hang on by, cling to, ο. gen., τῶν τε ἐυσκήνων ἤδη ἀπιόντων ἐκκρεμαννύμενοι Thuc. 7. 75. cf. Luc. Toxar. 6. 9, metaph. to be devoted to, rod” Apeus Eur. El. 95ο. ἐκκρέμασις, ews, ἡ, a hanging from or upon, Hipp. Art. 836. «ἐκκρεμής, és, hanging fromor upon, τινος Anth.P. 5.2473 ἐπίτινι Ib. 241. ἐκκρήμναμαι, = ἐκκρέµαμαι, ο. gen., Eur. H. F. 520; ῥόπτρων χέρας ἐκκρημνάμεσθα we hang on to the door-handle by the hands, Id. Ion 1612: —also in act. part. ἐκκρημνάς hanging up, lambl. V. Pyth. 238. ἐκκρῖδόν, Adv. apart, alone, prob. 1. Tryphiod, 224, Schif. ἔκκρῖμα, τό, α secretion, Theophr. Ign, 76. — ἐκκρίνω [ζ], fut. iv@, {ο choose or pick out, to single out, separate, Thuc. 6. 96, Arist. H. A. 6. 26, cf. 6. 18, 17:—Pass,, ἀρετῇ πρῶτος ἐκκριθείς Soph, Ph. 1425, ¢f. Thuc. 6. 31. 2. to single out for disgrace, expel, like Lat. tribu movere, Xen. Cyr. 1. 2, 14. 3. to secrete, of the animal functions, Arist. G. A. 4. 1, 27, al., and often in Pass.; metaph., ὅταν .. καθαρὸς ὁ νοῦς ἔκιεριθῇ Xen. Cyr. 8. 7, 20. 4. in Pass. also of excretions, Hipp. ΑΡΗ. 1251, etc. ἔκκρῖσις, ews, ἡ, separation, Arist. Meteor. 1. 4, 11, al. of the animal functions, Id. P. A. 4. 10, 47, G.A. 1.19, 10, al. καξκκριµα, excrement, Hipp. ΑΡΗ. 1244, Arist. H. A. 7. 2, 8, etc. ἐκκρῖτέον, verb. Adj. one must pick out, Plat. Polit. 303 B. ' ἐκκρῖτικός, ή, όν, secretive, Arist. Phys. 7. 2, 5, Theophr. Ο. P. 6.1, 3. ἔκκρῖτος, ον, picked out, set apart, select, éxxp. δεκάς a chosen ten, Aesch. Pers. 340; πλῆθος ἔκιρ. στρατοῦ Ib, 803, cf. Theb. 57; ἔκιρ. δικασταί Plat. Legg. 926D; ἔκκρ. δώρηµα-Ξ- ἐξαίρετον, Soph. Aj. 1302 :—neut. ἔκκριτον, as Adv, above all, eminently, Eur. Tro. 1241. 2. secreted, Arist. Probl. 1. 18. ᾿ II. sensu II. secretion, ITI. . 1 3 , ἐκκομπάζω — ἐκκωφέω. ἐκκροτέω, {ο beat or knock out, ὅπλα τῆς χειρός Joseph. A. J. 6. 2, 2. 11. to hammer out, form, educate, A. B. 39. 3. ἔκκροτος, ov, of sound, very harsh or rough, συνθήκη exx. Phot, Bibl, p. 97. 42: cf. ὑπύκροτο». = ἔκκρουσις, ews, 7), a beating out, driving away, Xen. Cyn. 10, 12. ἐκκρουστικός, h, Ov, fitted for expelling, τοῦ ἐλέον Arist. Rhet. 2. 8. 12; τοῦ λόγου Arr. Epict. 2. 18, 29. ἔκκρουστος, ov, beaten out: in Aesch, Theb. 542, it seems to be used like éxrumos embossed, wrought in relief. ἐκκρούω, {ο knock out, παττάλους Ar. Fr, 372; τι ἐκ τῶν χειρῶν Xen. Cyn. 10,12; for Ar. Fr. 263, v. sub πύνδαξ; metaph., ἡ μείζων κίνησι ἐκκρ. τὴν ἐλάττω expels, Arist. Sens. 7, 3, etc.; [7 ἑτέρα ἐνέργεια] ἐκκρ. τὴν ἑτέραν Id. Eth. N. το. 6, 4; ἐκκρ. τὸν λογισµόν, τὴν λύπην Ib. 3. 12, Jy 7-145 4. 2. to drive back, repulse, Thuc. 4.1 31, Xen. Hell. 4. 4,160; ἀπὸ τόπου Thuc. 4. 128: metaph,, ἔκκρ. τινὰ édmidos to frustrate or cheat one of .., Plat. Phaedr, 228 E; τῆς προαιρέσεως Plut. Solon 14; ἵνα μὴ ..τοῦ παρόντος ἐμαυτὸν ἐκκρούσω Dem. 329. 20; τοσαύτας τέχνας .. εὑρίσκων ἐκκρούει Id. 540. 26 :---ΡΑ58., τὸν λογισμὸν ἐκκρουσθείς Plut. Pyrrh. 29. 3. to hiss an actor off the stage, Lat. explodere, ἐβόων, ἐξέκρονον, says Demosthenes, 348. 14 :—Med. {ο get rid of a thing, τι Plut.2.515 A. 4. to put off, adjourn by evasions, eis ὑστεραίαν τὴν .. γνώμην Dem, 385.26; τὴν δίκην Id. 944. 1ο, cf. 1031. 14, 233 ἐκκρ. τοὺς λόγους to baffle or-defeat by putting off, elude, Plat. Prot. 336 C :—Pass., γραφῆς éxxpovopévns Dem, 1102. 19, cf. 1266. 11: cf. διακρούω, παρακρούω. 5. to throw or shoot out, βέλη ἐκ µηχα- γῶν Dio Ο. 75. 11. II. intr. to break forth, κέρατα τῶν κροτά- Φων ἐκκρούει Philostr. 23. ἐκκτύπέω, to burst forth with noise, Poll. 1. 118; cf. κτυπέω fin. ἐκκυβεύω, {ο play out at dice: metaph., éxx. τοῖς ὅλοις, ὑπὲρ τῶν ὅλων to stake one’s all, Phylarch. 54, cf. Polyb. z. 63, 3., 1. 87, δ., 2. 94, 4. 11. Pass. to be gambled out of, to lose at play, χιλίους éxxvBev- θεῖσα Δαρεικούς Plut. Artox. 17. , ἐκκῦβιστάω, fut. ήσω, to tumble headlong out of, δίφρων ἐς κρᾶτα πρὸς γῆν ἐκκυβιστώντων Big Eur. Supp. 692; ἔκκ. ὑπέρ τινος to throw a somersault over a thing, Xen, Symp. 2,11; of dancers, Id. An. 6. 1, 9. ἐκκυέω, {ο bring forth, put forth as leaves, Auth. Ῥ. 7. 385. ἐκκυκλέω, to wheel out, esp. by means of the ἐκκύκλημα (q. ν.): hence in Pass., GAA’ ἐκκυκλήθητι come, wheel yourself out! -i.e. shew yourself, Ar. Ach, 408 ; Answ., ἀλλ᾽ ἐκκυμλήσομαι 409 ; ποῖός ἔστιν οὗτος; Answ. οὑκκυκλούμενος Id, Thesm. 96; ὑφ' ὑψηλῆς μηχανῆς ἐκκ. τινά Philostr. 245. 2. metaph, to publish, divulge, τι eis τὴν ἀγοράν Plut. 2. 8ο.Λ. ἐκκύκλημα, τό, @ theatrical machine, which served the purpose of drawing back the scenes, and disclosing the interior to the spectators. It was commonly used to exhibit murders after perpetration, as in Aesch. Ag. 1372, Clytaemnestra is discovered standing over the bodies of her husband and Cassandra, cf. Soph. El. 1466, Ant. 1294; and by -this means Aristoph. exhibits Euripides and Agatho in their studies, Ach. 408, Thesm. 96.—The way in which it was worked is uncertain: some think it was the same with the é¢@o7pa, a sort of platform on wheels, which was pushed through the great doors in the back-scene; others that it was a contrivance to roll off or draw aside the back-scene itself; v. Miiller Eumen. § 28, and against him Herm. Opusc. 6. 2. p. 165,—both appealing to Pollux 4. 128. ἐκκύκλησις, ews, ἡ, a making public, exposure, Clem. Al. 523. ἐκκὔλίνδω (ν. κυλίνδω), to roll out, dd ἐκκυλίνδων Ar. Pax 1 341 but mostly in aor. 1, of winds, ἐξεκύλισαν σε .. γυμνὸν én’ ἠϊόνι Anth, P. 7. 01, cf. 582 :—to overthrow, πίτυν .. yains ἐξεκύλισε Anth. P. 9. 1313 ἐξεκύλισε βίην Ib. 543:—Pass., only in aor. 1, ἐκ δίφροιο .. ἐξεκυλίσθη he rolled headlong from the chariot, ll. 6. 42., 23. 394, cf. Soph. O. T. 812, Anth. P. 7. 399. 2. to extricate, Satis δὴ τρόπος ἐξεκύλισέ vw Pind, Fr. 2, cf, Anth. P. 7. 176 :—Pass. to be extricated from, ὅτῳ τρόπῳ τῇσδ' ἐκκυλισθήσει τύχης Aesch. Pr.87; ἐκκυλισθῆναι ἐκ δικτύων Xen. Cyn. 8, 8, cf. Plut. Galb. 27; eis ἔρωτας {ο plunge headlong into love-intrigues, Xen. Mem. 1. 2, 22, cf. Opp. H. 4. 20, Plut. 2. 507 E. ἐκκυλίομαι, Med. {ο be unrolled, Arist. Mech. 24. ἐκκῦλιστός, dv, (στέφανο) a garland closely wreathed or rolled to- gether, Archipp. “Puy. 1; cf. κυλιστός. ἐκκύμαίνω, to wave out from the straight line, ofa line of soldiers, Xen. An. 1. 8, 18, ΤΙ. Pass., as if the Act. were trans. ¢o be cast out by the waves, Dion. H. 10.53; ὑπὸ τῆς θαλάσσης Plut. 2. 357 A. ἐκκθματίζομαν, Pass,, =foreg. 11, Strabo 284. ἐκκὔνέω, (ἔκκυνος) a technical word for hounds which do not heep on one scent, but keep questing about, Xen. Cyn. 3, 10, Poll. 5. 65. ἐκκὔνηγετέω, to pursue in the chase, hunt down, τινα Eur. lon 14223 and in Aesch. Eum, 231, Erf. restored κἀκκυνηγετῶ (for -érns), while Well. suggested κακκυνηγέτις (i.e. κατακ-). ἐκκῦνος, ον, (κύων) of a hound, questing about, not keeping on one scent, Xen. Cyn. 7, 11, Poll. 5. 65. ἐκκύπτω, to peep out of, αἰγείρου Babr. 50. 13; ἐκκύψασαν ἁλῶναι to be caught peeping out (prob. |. for ἐγκ-), Ar. Thesm. 790 :—generally, {ο get out, Id, Eccl. 1052 :—of a snail's eyes, {ο pop out, Ath. 455 E. IL trans. to put forth, Ael.N. A. 15. 21. ἐκκυρτόω, {ο make curved, Philostr. jun. 883, nisi leg. ἐγκ--, ἐκκωδωνίζω, to proclaim by a bell, bruit forth, Ath. 219 B. ἐκκωμάζω, opp. to εἰσκωμ--, to rush wildly out, eis ἄλλην χθόνα Eur. Andr, 603. ἐκκωπέω, to furnish with oars, fit out : ἐκκεκώπηται Soph. (Fr. 157) ap. Hesych., who also has κεκώπηται" vais,and ἀκώπητος' ἀπαρασκεύαστος. ἐκκωφέω, =sq., τὰς ᾿Αθήνας ἐκκεκώφηκας Body Ar. Eq. 312 :—Pass. to be deafened, stunned, ai δέ µευ φρένες ἐκκεκωφέαται Anacr. 81; ἐς τὸ . , εκκωφόω ---- ἐκλιπής. κάλλος ἐκκεκώφηται ἐίφη are blunted at the sight of .. , Eur. Or. 1288, where this form is preferred to ἐκκεκώφωται by Ῥοι». ad 1. (1279). ἐκκωφόω, to make quite deaf, τὰ dra Plat. Lys. 204.C :—Pass. to become: so, Luc., etc.; πρός τι to a thing, Clem. Al. 652; but ἐκκωφοῦσθαι és κάλλος (v. foreg.) Ael. N. A. I. 38. ἐκλάβή, ἡ, the amount received, C. I. 2360.19; v. Béckh. ἐκλαγχάνω, fut. --λήξομαι, to obtain by lot or fate, ὅπως πατρῴας τύμβον ἐκλάχοι χθονός Soph, El. 760; τὸν αὐτὸν daipov’ ἐξειληχότες Id. Ο. Ο. 1237: κακῶν µέρος ἐξέλαχον Ar. Thesm. 1071. ἐκλακτίζω, to. kick out, fling out behind, σιέλος At. Vesp. 1492: τὸ Φρυνιχεῖον ἐκλ. Το. 1235: absol., Eupol. Incert. 66. 2. metaph, zo spurn at, τινι Menand. ‘AA. το. ἐκλάκτισμα, τό, α dance, in which the legs are thrown up behind, a Πίμρ, Poll. 4. 102. ἐκλακτισμός, 6,=foreg., Hesych, ἐκλᾶλέω, to speak out, blab, divulge, Hipp. Jusj. r (v. Littré), Dem. 16. 25; τὸ ἐκλαλοῦν talkativeness, Eur. Fr. 218. ἐκλάλησις [a], ews, 7, a speaking out, uttering, Poll. 5. 147. ἐκλἄλητικός, ή, όν, capable of expressing, Diog. L. 7. 49. ἐκλαμβάνω, fut. —Arpouat:—to receive from others, ἀριστεῖ ἐκ- λαβὼν στρατεύματος having received the meed of valour from them, Soph. Ph. 14293; ἐκλ. νόµους {ο accept laws from another, Polyb.-2. 39,6; ἐκλ. µέρος τι Arist. G. A. 3. 2, 24. II. to seize and carry off, Big τοὺς maidas Isocr. 273 E. III. to receive in full, Id. 420D; ἐκλ. τι παρά τινος Eur. Jon 1335, Isocr. 102 B, Plat. Legg. 958 D. IV.. ἔργα ἐκλ.-«- ἐργολαβέω, to con- tract to do work, Hdt. 9. 95: ο. inf., ἐκλ. ἐκ τῆς πόλεως πίνακα γράψαι conducere tabulam pingendam, Plut. Pelop. 25, cf. 2. 396 E. v. to take in a certaiw sense, to understand, Lat. accipere, Plat. Legg. 807 D; ἐκλ. τοὺς νόµους οὕτω Lys. 119. 25; ἐκλ. τι ἐπὶ τὸ χεῖρον Arist. Rhet. 3.15, 103 διχῶς Id. An. Pr. 1. 13, 7: cf. ἐκδέχομαι II. VI. to select, τὰς προτάσεις Ib. 1. 27, 6, al. VII. Med. ἐκλαμβάνο- μαι, -“ὑπαλογίξομαι, Dinarch. ap. Harp., Longin. 10. ἔκλαμπρος, ov, very bright, Schol. Arat.: ἔκλαμπρον γελᾶν Ath.158 D. ἐκλαμπρύνω, {ο make to shine, make splendid, τὸ ἱερόν Joseph. B. J. 7. 3, 3:—Pass. {ο shine forth, Dion. H. 2. 3. ἐκλάμπω, to shine or beam forth, Hdt. 6.82, Aesch. Pr. 1083, Xen. Cyr. 7.1, 2, etc.; of lightning, Aesch. Fr. 304 :—metaph., δίκας δ᾽ é¢éAappev dotov φάος Soph. Fr. 11, cf. Plat. Rep. 435 A, etc.:—to burst forth violently, of a fever, Hipp. Vet. Med. 15 :—of sound, {ο be clearly heard, [é« τῆς κραυγῆς] ἐξέλαμψε τὸ καλεῖν τὸν βασιλέα Polyb. 15. 31, 1. II, ο. acc. cogn. to flash forth, σέλας Eur. Fr. 332, cf. Bias in Bgk. Lyr. p. 757: to kindle, wip App. Syr. 56, cf. Lyc. 1og1. ἔκλαμψις, ews, ἡ, α shining forth, exceeding brightness, LxXx (2). ἐκλανθάνω, {ο escape notice utterly:—Med. to forget utterly, ο. gen, rei, τοῦδ᾽ ἐκλανθάνει thou forgettest this entirely, Soph. Ο. C. 1005 ; ἔκλ. ὅτι .. Plat. ΑΣ. 369 E. II. Causal in pres. ἐκληθάνω, with aor. 1 ἐξέλησα, Dor. ἐἐέλᾶσα; Ep. redupl. aor. 2 ἐκλέλᾶθον : 1. Act. to make one quite forgetful of a thing, ο. gen. rei, ἐκ δέ µε πάντων ληθάνει, dco ἔπαθον Od. 7. 220; ἔκ p ἔλᾶσας ἀλγέων Alcae. 92: υ. acc, rei, ἐκ- λέλαθον κιθαριστύν made him quite forget his harping, Il. 2. Goo: absol., Ἄϊδης 6 ἐκλελαθών Theocr. 1. 63. 2. Med. and Pass. to forget uiterly, ὀϊξύος ἐκλελαθέσθαι Il. 6. 285: ἀλκῆς ἐξελάθοντο 16. 602; ὡς ἐκλέλησμαί Υ᾿ ἃ πάρος εἴπομεν Eur. Bacch. 1273; ο. inf., ἐκλάθετο .. καταβῆναι Od. 10. 558; λελάθοντο .., οὗ μὰν ἐκλελάθοντο Sappho 94. ἐκλἄπάξω, = ἐξαλαπάζω, to cast out from, ἑδωλίων Aesch. Theb. 456. ἐκλάπτω, fut. --λάψομαι, Ar. Pax 885 :—to drink off, 1d. Ach.1229, etc. ἐκλᾶτομέω, to hew out in stone, hew or dig out, LXX (Num. 21. 18). ἐκλἄχαίνω, to dig or hollow out, Ap. Rh. 1. 374, Tryph. 208. ἐκλάχᾶνίζομαι, Dep. to cut vegetables, Theophr. H. P. 7. 11, 3. ἐκλεαίνω, fut. ἄνῶ, fo smooth out or away, τὰς ῥυτίδας Plat. Symp. 191 A: to wear away, bring to nothing, Hipp. Prorrh. 102. 2. to smooth or polish off, λίθον Diod. 3. 39 ; ἐκλ. πάθος to smooth. it down, Plut. 2.83 C. ἐκλέγω, fut. for: pf. pass. ἐξείλεγμαι Plat. Alc. x. 121 E, and in med. sense, Dem. 496. fin., but ἐκλέλεγμαι Diphil. Ζωγρ. 1, cf. Posidipp. Incert. 1.9. To pick or single out, Thuc. 4. 59, etc.3 esp, of soldiers, rowers, etc., Xen. Hell. 1. 6, 19, cf. Plat. Rep. 636 A; ἔκ πάντων Id, Legg. 811 A:+-Pass,, Id. Alc, l.c.:—Med. {ο pick out for oneself, choose out, Hdt. I. 199., 3. 38, al., Plat. Symp. 198 D, al. : 2. in Med. also, ἐκλέ- γεσθαι τὰς πολιὰς τρίχας to pull out one’s gray hairs, Ar. Eq. go8, Fr. 360. 11. to levy taxes or tribute, χρήματα παρά τινος Thuc, 8. 443 τὰς ἐπικαρπίας Andoc. 12. 293 ἔκ τινων Dem. 1199. 5: also ο. acc., pers, ἐκλ. τέλη τοὺς καταπλέοντας Aeschin. 69. 29 :—c. acc. et gen., Xen. Hell. x. 1, 22. é ἐκλεικτόν, τό, medicine that melts in the mouth, electuary, Lat. ecligma, electuarium, Hipp. 401.45, Diosc. 2.125 : ἐκλεικτικός, 7, OV, made into an electuary, Hipp. 401. 41 :—also ἔκλειγμα, τό, Aretac. Cur. Μ. Ac. 1. 5, etc, ο “BN, ειοτριβέω, fut. ήσω, {ο powder very πε, Diosc. Ther. 19. «κλειόω, 2ο rub away or to pieces, Alex. Trall. Ρ. 330. - &keurréov,-verb. Adj. we must omit, Aristid. 1. 2. ἐκλευπτικός, ή, ὀν, of or caused by an’ eclipse, Plut. 2. 145 C, 932 . τν TE. ὁ ἐκλειπτικὸς (sc. κύκλος) the ecliptic, =6 ἡλιακός, so called because it is the circle in the plane of which the Sun and Moon must be to produce eclipses, first in the Commentary on Arat, attributed to Hipparch., and in Ptolem. : v. Lewis Astr. of Ancients p. 217. ἐκλείπω, {ο eave out, pass over, πολλὰ δ' ἐκλείπω λέγων Aesch. Pers. 513; ἐκλ. ὄχλον λόγων Id. Pr. 827, cf. Eur. Hipp. 52, Dem. 784. 173 ἐκλ."Ανδρον to leave out, pass over Andros, Hdt. 4. 333 ἐκλ. ὁτιοῦν τῆς παρασκευῆς Thuc. 7. 481 τὴν στρατιάν Xen. Hell. 5. 2, 22: ef τ' ees 437 λιπον, σὺν ἔργον ἀναπληρῶσαι Plat. Symp. 188 E:—Pass., ὄνειδος οὐκ ἐκλείπεται fails not {ο appear, Aesch. Eum. 27. 2. to forsake, desert, abandon, τὴν πατρίδα, τὴν ξυμμαχίην, etc., Hdt. 1. 169., 6.13, etc.; τὸ ἐυνώμοτον Thue. 4. 72: τὸν ὄρκον Eur. I. Τ. 750:—to abandon, quit, τὴν τάξιν Hat. 8. 24, al.; τὴν χώρην Id. 4. 105, 118, al.; ἕδρας Aesch. Theb. 218, cf. Pers. 128; τὸν πλοῦν Soph. Ph. 011, cf. 58 :---ίο give up, τὴν τυραννίδα Hat. 6.123; τὰ ὑπάρχοντα Thuc. 1.144; θρήνους Eur. Phoen, 1635 ; v. infr, ΤΙ. 2. 8. freq. in elliptic phrases, as, ἐκλεί- πειν τὴν πύλιν els τὰ ἄκρα to abandon the city and go to the heights, Hat. 6. 100, cf. 8. 50, Xen, An. 1. 2, 43 5ο, ἐκ 8 ἔλειπον οἴκους πρὸς. ἄλλον εὐνάτορα Eur. Andr. 1040. 4. ef τις ἐξέλιπε τὸν ἀριθμέν. (of the Persian immortals) if any one /efé the number incomplete, Hdt. 7. 83. 5. to fail one, ἐκλελοίπασιν ὑμᾶς αἱ προφάσεις Lys. 113. 39, cf. Plat. Legg. 657 D. II. intr., of the sun or moon, éo suffer an eclipse, be eclipsed, Thuc. 2. 28 ;—in full, 6 ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἕδρην Hdt. 7. 373 ἐκλ. τὰς ὁδούς Ar. Nub. 584; cf. ἔκλειψις. 2. to die, like Lat. decedere, οἱ ἐκλελοιπότες the de- ceased, Plat. Legg. 856 E, Isae. 84. 26:—but more commonly in full, éxA, βίον Soph. El. 1131; ὑφ᾽ ὧν ἥκιστα ἐχρῆν τὸν βίον ἐκλιπών (Ξ ἀποθανών) Antipho 113. 38; so, ἐκλ. φάος Eur, Ion 1186, etc. 8. to faint, Hipp. Prorrh. 72. 4. generally, {ο leave off, cease, stop, τῇ poe [6 λόγος] ἐξέλιπε Hdt. 7. 239: ἐκλείπει πυρετός Hipp. Aph. 1251, cf Thuc. 3. 875 ἐκλέλοιπεν εὐφρόνη, i-c. it is day, Soph. El. 193. ὥστε μὴ ᾽κλιπεῖν Κκλέος Ib. 985, cf. 1149 :—sometimes also ο. part. Zo leave off doing, Plat. Menex. 234 B, cf. 249 B; ο. gen., θεραπείας Plut. Marcell. 17. 5. to fail, be wanting, ῥώμη yap ἐκλέλοιπεν, ἣν πρὶν εἴχομεν Eur. H.F. 230; ἐκλ. περί τι Plat. Κερ. 485 D; περί τινος Arist. Pol. 3. 15, 9, ete. ἐκλειτουργέω, to undertake and complete a public burden, Isae. 67. 29. ἐκλείχω, fo lick up, of taking honey, Hipp. Acut. 393 :—Pass. ¢o be taken as an ἔκλεικτον, Diosc. 1. 94., 3-44. ἔκλειψις, εως, 77, (ἐκλείπω) a forsaking, abandonment, τῶν νεῶν Hat. 6. 25. 11. (from intr.) of sun or moon, av eclipse, ἡλίου ἐκλεί- Ψεις Thuc, 1.233 aé ἐκλ. τῆς σελήνης Arist. Meteor. 2. 8, 28: metaph., ἔκλ. τῶν πολίων Hat. 7. 373 τοῦ βασιλέως Polyb. 29. 6, 8. 2. a failing, cessation, τῶν duvapewy Plut. 2. 433 F, cf. Aretae. Caus. M, Diut. 1.7: in Att. law, a failing to appear in court, A.B. 259. ἐκλεκτέος, a, ov, verb. Adj. {ο be picked out, selected, Plat. Rep. 456 B, al. II. ἐκλεκτέον, one must select, Ib. 412 D, al. ἐκλεκτικός, ή, dv, picking out, selecting, Dion. H. de Comp. 2. fin. :— oi ἔκλ. the Eclectics, philosophers who selected such doctrines as pleased them in every school, v. Diog. L. prooem, 21. F ἐκλεκτός, ή, όν, (ἐκλέγω) picked out, select, Ibyc. 32, Thuc. 6. 100, Plat. εἰς, II. in N. T. and Eccl., of ἐκλεκτοί, the elect. ἐκλελᾶθεῖν, --θέσθαι, ν. sub ἐκλανθάνω. ἐκλελύμένως, Adv. part. pf. pass. of ἐκλύω, loosely, carelessly, Isoct. 419 B, Plut. Lyc. 18: freely, licentiously, Ath. 519 F. ἔκλεμμα, τό, (ἐκλέπω) peel, rind, Hipp. 465. 42. ἔκλεξις, ews, ἡ, selection, Plat. Ῥμαεάτ, 231 D. ἐκλεπίζω, = ἐκλέπω, Hipp. 246. 1, Philo 1. 346 (quoting Gen. 30. 37, where Lxx λεπίζα). ἐκλέπισις, ews, ἡ, a taking off the shell: hatching, Suid. ἔκλεπτος, ον, very thin or fine, Hipp. Coac. 214. ἐκλεπτουργέω, {ο do very fine work, Synes. 30 A. ἐκλεπτύνω, to make very thin, Greg. Nyss. ἐκλεπυρόω, to strip off the bark: metaph. to strip, Lat. emungere, Sophron (?) ap. A. B. 581, cf, Bast. Greg. p. 313 sq. ἐκλέπω, {ο free from shell or rind, to peel, Hipp. 630. 38., 631. 23, etc.: of birds, zo bring out of the shell, to hatch their young, Hdt. 2. 68, Cratin. Ney. 2, Ar. Av. 1108 ; of serpents, Hdt. 3. 109; cf. ἐκγλύφω:--- Pass., fut. ἐκλάπήσομαι Hipp. ap. Erotian.; aor. ἐκλᾶπῆναι Ar. ibid. ἐκλενκαίνω: ῥόθια & ἐκλευκαίνετε dash the white spray off the oar, Eur. I. T. 1387 (ex emend. Scal.). 11. Pass, to become quite white, Theophr. C. Ρ. 5.9, 9. ἔκλευκος, ον, guite white, Hipp. Progn. 37, Arist. Η. A. 9. 19, 1:— Comp. inclining to white, Ib. 8.3, 2: cf. ἔκπικρο». ἔκλεψις, εως, ἡ, (ἐκλέπω) = ἐκλέπισις, Philes Crocod. 2, ἐκλήγω, fut. ζω, Zo cease utterly, δακρυρροοῦσα Soph, El. 1312. ἐκληθάνω, v. sub ἐκλανθάνω II. ἐκληπτέον, verb. Adj. one must take in a certain sense, Schol. ἐκλήπτωρ, opos, 6, a contractor of works, Lat. conductor, Byz. ἐκληρέω, Zo play antics, behave absurdly, Polyb. 15. 26, 8. ἔκλησις, ews, ἡ, a forgetting and forgiving, Od. 24. 485, ἔκληψις, ews, ἡ, α taking out, collecting, Diosc. 1. 81. ἐκλἴθολογέω, fo clear by picking off the stones, Theophr. Ο. P. 3. 20, 5. ἐκλιθόω, {ο turn into stone, Tzetz. ἐκλικμάω, to winnow, sift, empty, Lat. evannare, LXX (Judith. 2. 27). ἐκλῖμία, ἡ, (λιμός) exceeding hunger, Lxx. ἐκλιμνάζω, to flood completely, τὸ πεδίον ἐκλ. 6 ποταμός App. Civ. 4. 107 :—Pass. ἐκλιμνόομαι, {ο become a complete swamp, Dion. H. 1. 61. ἔκλῖμος, ov, starved out, famished, Theophr. C. P. 2. 4, 6. ἐκλυμπάνω, -- ἐκλείπω, to abandon, Eur. Med. 800. 2. intr. fo cease, οὔποτ᾽ ἐξελίμπανον θρυλοῦσα Id. ΕΙ. 990. ἐκλίνάω, to escape out of the net, Byz. : ἐκλίπαίνω, to fatten :—Pass. to grow fat, Plut. Mar. 21. II. metaph. fo make smooth as oil, πέλαγος Posidipp. ap. Ath. 318 D. ἐκλϊπαρέω, {ο intreat earnestly, to move by intreaty, Strabo 806; ο, inf., Plut. Them. 5 :—Pass., Dion. H. 7. 10, etc, ἐκλιπάρησις, εως, ἡ, earnest intreaty, Joseph. Hypomunest. p. 283. ἐκλίπής, és, (ἐκλείπω) failing, deficient, ἡλίου ἐκλιπές-τι ἐγένετος- 438 ° ἔκλειψις, Thuc. 4. 52! ὁ, gen. deficient in.i, Arist. de Xenophane 6, Io. 11. omitted, overlooked, Thuc. 1.97. ἐκλογέομαι, Dep., like ἐκλογίζοµαι, to excuse oneself, ὑπέρ Tivos App. Civ. 5.773 ἐκλ. τὴν ἀνάγκην to plead in excuse, Id. 5.13; v. acc. et inf. to state by way of excuse that .., Id. 3. 48. ἐκλογεύς, έως, 6, a collector of taxes, etc., Lys. Fr. 5, Hyperid. Euxen. 45, etc.; cf. Bockh P. E. 1. 210, 238. ἐκλογή, ἡ, α picking out, choice, selection, election, τῶν ἀρχόντων Plat. Rep. 414 A, 536 C; ἐκλ. ποιεῖσθαι Id. Legg. 802 B; éxd. τῶν ἀρίσ- των vdpov Arist, Eth. Ν. 10. 9, 20; τῶν ἐναντίων Id. Metaph. 3. 2, 93 Kar ἐκλογήν Polyb. 6. το, 9. 2. a collecting or levying of troops, levy, Id. 5. 63, 11. 3. collection of tribute, taxes, etc., Lex Attica ap, Ath, 235 C, Dio C., etc.; σίτου Crates ap. Ath. 235 B. 11. that which is chosen out, an extract from a book, Ath. 663 ο. 2. a choice collection of passages, such as the Eclogae or ‘ Ele- gant Extracts’ of Stobaeus. 8. the choice or best of a thing, Polyb. 1. 47,9: v. Bentl. praef. Horat. p. 8. ἐκλόγησις, ews, ἡ, an inquiry, Epicur. ap. Diog. L. 10.144. ἐκλογίζομαι, Dep. to compute, reckon, calculate, τὰς εὐθύνας Arist. Fr. 406 ; τὸ ἀργύριον C. 1. 1845. 104. 2. to consider, reflect on, Τι Hdt. 3. 1, Eur. I, A. 1410, Thuc. 4. 10; περί τινος Id. 2. 40, Andoc. 8.27; ἐκλ. πρὸς οἵους.. ὁ ἀγὼν ἔσται Thuc. 1. 7ο; ἐκλ. ὅτι... Dem. 555-8:—the aor. ἐκλογισθῆναι in pass. sense, to be calculated, Plut. Poplic. 15. 3. to reckon on, οὐδεὶς 26° αὑτοῦ θάνατον ἐκλογί- (erat Eur. Supp. 482. 4. to reckon up, relate in detail, Polyb. 3. 99, 3., 10. 9, 3. 1Ι.-- ἐκλογέομαι, App. Civ. 3. 43. ἐκλογισμός, 6, a computation, calculation, Plut. Cato Min. 36: con- sideration, Polyb. 1. 59, 2. ἐκλογιστής, of, 6, an accountant, LXxX (Tob. 1. 22). collector, Philo 1. 338. ἐκλογιστία, ἡ, a reckoning : accounts, 1ΧΧ (Tob. 1. 21). Poni ca {, όν, computing the value of, τινος Muson. ap. Stob. pp. Ρ. 63. ἔκλογος, ὁ, -- διήγησις, a tale, Aesch. Fr. 215. ἔκλογος, ov, picked out, choice, Philo 2. 479. reason, foolish, Eust. Opusc. p. 7. 62. ἐκλουτήριος, ov, for washing out or rinsing, χαλκίον ἐγλ. Ο. 1. 2139. ἔκλουτρον, τό, a washing vessel, Poll. 10. 46. ἐκλούω, to wash out, Hipp. 686. 15, in Med, IL. to wash thoroughly, Polyb. 3. 88, 1:—Med. and Pass., Aourpois ἐκλελουμένος δέµας Aesch. Fr. 28 ; cf. λούω I. fin. ἐκλοφίζω, to form into a hill, Anon. ap. Suid. s. v. ἐξελοφίζετο. ᾿ ἐκλόχευμα, τό, an offspring, Suid. s. ν. Πολύευμτο». ἐκλοχεύω, {ο bring forth, Orph. Arg. 43, Anth. Ῥ. 9. 602: so in Med., Eur. Hel. 258 :—Pass. {ο be born, Eur. lon 1458. ἐκλοχίζω, {ο pick out of a cohort or troop, Lxx (Cant. 5. 10). ἐκλοχμόομαι, Pass. {ο become a thicket, Theophr. C. Ῥ. 3. 19, I. ἐκλύγίζω, to twist exceedingly, Porphyr. Abst. 1. 33, in Pass. éxAtpatvopar, strengthd. for Avpatvoyat, cited from Liban. ἔκλῦσις, ews, ἡ, release or deliverance from a thing, ἀφροσύνης Theogn. 590; ἄθλων Aesch. Pr. 262; τοῦδε τοῦ νοσήµατος Soph. Ο.Τ. 306; δεσμοῦ Theocr. 24. 33, etc. II. feebleness, faintness, Hipp. Aph. 1258, etc.; τῆς πόλεως ἔκλ. καὶ µαλακία Dem. 219. 28; ἐκλύ- ates κοιλίης relaxations, Hipp. 221 D. "TIT. α lowering of the voice through three quarter-tones (διέσεις), Auctt. Mus. ἐκλυσσάω, strengthd, for λυσσάω, Philo 1. 430, Joseph. A. J. 13. 16, 3. ἐκλῦτήριος, ον, of or for γεῖεασε:---ἐκλυτήριον, τό, a release, Soph. Ο.Τ. 392: an expiatory offering, Eur. Phoen. 969. exAtricds, ή, dv, calculated to enfeeble, Arist. G. A. 1. 19, 5. ἔκλῦτος, ov, (ἐκλύω) easy to let go, light, buoyant, of missiles, Eur. Andr. 1133. II. let loose, unbridled, ἵμεροι Tim. Locr. 102 E. III. relaxed, unnerved, Eupol. Κολ. 11:—Adv. —Tws, remissly, Plut. Lyc. 17.. ᾿ἐκλυτρόομαι, Med. {ο redeem by payment of ransom, Schol. Od. 4. 25. ἐκλύτρωσις, εως, ἡ, redemption, Lxx (Num. 3. 49). ἐκλύω, fut. vow [ῶ, v. sub λύω] :—fo loose, release, set free, πόνων from labours, Aesch. Pr. 326, cf. Soph. Tr. 654 :—Pass. to be set free, ἐκ δεσμῶν Plat. Phaedo 67 D :—Med., to get one set free, to release, ἀλλ᾽ dye δή: σε κακῶν ἐκλύσομαι Od. 1ο. 286, cf. Theogn. 1339, etc.; τοῦ φόβου σ᾿ ἐξελυσάµην Soph. Ο. T. 1003; θανάτου vw ἐκλύσασθε Eur. Andr. 818; ἐξελυσάμην βροτοὺς τὸ μὴ μολεῖν Aesch. Pr. 235: 9. acc. pers. only, ἐξελύσαντο τοὺς ᾿Αργείους Xen. Hell. 7. 1, 25: absol., ἔξελυ- σάµην I delivered him from danger, Soph. Aj. 531. II. {ο un- loose, éxA. τόξα to unstring a bow, Hdt. 2.173; ἐκλ. ἁρμούς Eur. Hipp. 809; σκαιὸν ἐκλύσων στόµα likely to let loose a foolish tongue, Soph. Aj. 1225. 2. to make an-end of, to pay off, ἐξέλυσας.. σκληρᾶς ἀοιδοῦ δασµόν Id. Ο. T. 36: μµόχθον Eur. Phoen. 695; ἔριν καὶ Φιλονεικίαν Dem. 114. 7;—and in Med., ἐκλύσασθαι τὰς παρα- σκευάς Id. 234. 2. 8. to relax, enfeeble, Arist. H. A. 9. 4, fin, :— Pass. to be faint, fail, give way, Hipp. Aph. 1246, Isocr. 322 A, Dem. 411.5, etc.3 mpds τι Isocr. 72 A; ἐκλυθῆναι τοῖς odpact, ταῖς ψυχαῖς Arist. Fr. 172, Polyb., etc.:—of things, to be unserviceable, τὰ τῶν πλοίων ἐκλελυμένα Arist. Pol. 6. 6, 4; ἐκλύεται 6 ῥοῦ τὰ ῥεύματα cease, Polyb. 4. 43, 9, etc. 4. Medic., ἐκλ. Κοιλίαν to relax the bowels, cited from Diosc. 5. to pay in full, Plut. Caes. 12. 111. intr. {ο break up, depart, LXX (2 Macc. 13. 16). -- ἐκλωβάομαι, Pass. {ο sustain grievous injuries, ἄγωγ in’ αὐτῶν ἕξε- λωβήθην Soph. Ph. 330. ; ἐκλωπίζω, (λῶπος) to lay bare, én 8 ἐλώπισε πλευράν Soph. Tr. 925. ἐκλώτίζομανι, = ἐξανθίζομαι, Achae. ap. Hesych.; so Salmas. for ἔκλωπ--. 2. a tax- II. without ~éxpadyetov, τό, (ἔκμάσσο)) like χειρόµακτρον, a napkin, Plat. Tim, 72 & ὡς τόρνοισιν. ἐκμετρούμενος Id. Thes. 3. 33 ἐκμ, τὸν βίον to énd life, to 5 ; . , Έκλογεομαι — εκµετρέω. ο. II. that on or in which an impression is made, ΚΗριΥον exp. a lump of wax, Plat. Theaet. 191 C, cf. 196 A: of matter (ὕλη) as a reci- pient of impressions, 1d. Tim. 50 C :—generally a recipient, τινος Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 13. 2. the impression made, an impress, mould, Plat. Theaet. 194 D, E, Arist. Metaph. 1. 6, 7:—metaph., ἐκμαγεῖον πέτρης impress or counterfeit of the rocks, of a fisherman who is always wandering over them, Anth, P. 6. 193. 3. u model, Plat. Legg. 800 B, 801 D. Ree ἔκμαγμα, τό, an impression in wax, etc., Poll. 9. 131; cf. αὐτέκμαγμα. ἐκμαίνω, fut. ἄνῶ, to drive mad with passion, ἐκμήνας θυμὸν ἔρωτι Plat. Eleg. 7 Bgk., cf. Theocr. 5.90; ἐπί τινι with love for her, Ar. Eccl. 965; φόβῳ τέτρωρον éxpatvay ὄχον Eur. Hipp. 1229; πόθον ἐκμῆναι to kindle mad desire, Soph. Tr. 1142; ἐκμῆναί τινα δωµάτων to drive one raving from the house, Eur. Bacch. 36 :—Pass., with pf. 2 act. ἐμέμηνα, to go mad with passion, τοιαῦτα ἐκμαίνεσθαι ets τινα to rage so against one, Hat. 3. 33, 373 also ο. acc., ἔκμανῆναί τινα to be madly in love with .., Anacreont. 11. 4, cf. Luc. Nigr. 5; τινι Aristaen. 1. 18, in titulo: of persons in delirium, Hipp. 1112 A, etc. ἔκμακτος, ov, (ἐκμάσσω) express, Emped. 267, Theophr. de Sens. 16. ἔκμακτρον, τό, an impress, Eur. El. 535; cf. ἐκμαγεῖον Il. 2. ἐκμᾶλάσσω, ΑΕ. --ττω, Zo soften, Plut. ap. Stob. 81. 5. ἐκμαλθᾶκόω, = foreg., Menand. Protect. p. 100. éxpiivis, és, quite mad, πρός τι Ath. 437 E. Adv. -νῶς, Id. 603 A. ἐκμανθάνω, fut. --µαθήσοµαι, to learn thoroughly, and, in past tenses, to have learnt thoroughly, to know full well, ἐκμ. τὴν Ἑλλάδα γλώσσην Hat. 2.154; ἀνδρὸς ψυχήν Soph. Ant. 175; ἔκμ. τι ἀπό τινος Aesch. Pr. 254; ἔκ twos Plat. ΑΧ. 371 A; παρά τινος Soph. O. Τ. 286; τινος Ib. 1439, O. C. 114, Ar. Eccl. 2443 ἐκμ. ὅτι... Hat. 3. 134. II. to examine closely, search out, Hdt. 7. 28, Eur. I. T. 667, Xen. Cyr. 1. 6, 40. 111. to learn by heart, ὅλους ποιητάς Plat. Legg. 811 A; Σαπφοῦς τάρωτικά Epicr. Αντ. 3; Διονυσίου dpayara Ephipp. ‘Op. 2; ἵνα πολλάκις ἀκούοντες τῶν ἐπῶν ἐκμανθάνωμεν τὴν ἔχθραν Isocr. 74 B. ἐκμαντεύομαι, strengthd. for μαντεύοµαι, Joseph. Genes. 33 B. ἔκμαξις, ews, ἡ, a clearing out, Arist. Insomn. 2, 11. ἐκμᾶραίνω, fut. ἄνῶ, to make to fade or wither away, Theophr. Ign. 11, Anth. P. 12. 234 :—Pass. to wither away, Theocr. 3. 30. ἐκμαργόομαι, Pass.to go raving mad, ἐἑεμαργώθης φρένας Eur. Tro. 992. éxpapripéw, Zo bear witness to a thing, ο. acc., φόνον Aesch. Eum. 461; ἐκμαρτύρησον ..τό yw εἰδέναι Id. Ag. 1196; εἰς πολλούς before many per- sons, Aeschin. 15. 19 :—Pass., Strab. 573- II. {ο make depositions out of court, Isae. 40. 8, cf. ap. Dem. 020. 24. ἐκμαρτῦρία, ἡ, the deposition of a witness taken out of court, Isae. 40. 5, Dem. 1130. fin. ἐκμαρτύριον, τό, evidence, Byz. ἐκμασάομαι, Dep. to chew completely, Philo 1. 334. ἐκμάσσατο, 3 sing. aor. 1, he devised or invented, τέχνην h. Hom. Merc. 511: cf. sub palopac. ἐκμάσσω, Αίῑ. --ττω: fut. fw: pf. ἐκμέμᾶχα (vulg. -κα) Dion. H. de Dem. 4. To wipe off, wipe away, Kapa κηλῖδας ἐξέμαξεν (perh. borrowed from the Homeric phrase of xepadf ἀναμάξεις, v. sub dva- µάσσω) Soph. El. 446; ἔκμασσε [τὸ αἷμα] Eur. Ἡ. F. 1400:—Med. {ο wipe away one’s tears, Anth. Ῥ. 5. 44. 2. to wipe dry as with a sponge, Hipp. Acut. 395 (in Pass.) ; τοὺς ἔμπροσθεν πόδας ἐκμ. εἰς τοὺς μέσους, of bees, Arist. Ἡ. A. 9. 40, 14. II. of an artist, to mould or model in wax or plaster, Lat. exprimere, αὑτὸν ἐκμάττειν τε καὶ ἔνι- στάναι eis τοὺς τῶν κακιόνων τύπους to mould and adapt oneself to.., Plat. Rep. 396 D; so of bees preparing wax, Arist. H. A. 9. 40, 14; of making pills, Hipp. 682. 55, cf. 587. 24:—Med., with pf. pass., τοκέων ἔτι θερμὰ κονίῃ .. ἐκμάσσεται ἴχνη he impresses anew the yet warm foot- steps of his fathers, 1. ο. walks in their steps, Theocr. 17.122: {0 express, imitate, ἵππου γενεήν Nic. Th. 740; τὸν Λυσιακὸν χαρακτῆρα éxpéparrar Dion. H. de Dem. 13; ἐξεμάξατο τὸν διδάσκαλον he was the image of his master, Alciphro 3. 64:—Pass., ἐκεῖνος αὐτὸς ἐκμεμαγμένος his very image, Cratin. ‘Op. 5; βασιλέως .. εἰκόν ἔκμεμ. C. 1.4741; ὃ ἂν ἐκ- μαγῇ whatever be impressed, whatever impression be made (cf. ἐκμαγεῖον), Plat. Theaet. 191 D; τὴν ἰδέαν τοῦ παιδὸς ἐκμεμάχθαι had impressed upon him the image of the boy, Plut. Cic. 44. Cf. ἁπομάττω. ἐκμαστεύω, {ο track out, Philo Bybl, ap. Eus. P. Ε. 31 D:—in Aesch. Eum. 247 the Att. form, νεβρὸν πρὸς αἷμα .. éxparevoper, is restored by Dind., q. v. ad 1. ἐκμεθύσκω, fut. vow, to make quite drunk: metaph., τὰς pitas .. λίαν exp. to overcharge them with moisture, Theophr. Ο. P. 5.15, 33 λύχνον ἐλαιηρῆς ἐκμ. δρόσου Anth. P. 5. 4. ἐκμειλίσσομαι, Dep. Zo appease entirely, App. Civ. 1.97, Plut. 3. 380C. ἐκμείρομαι, in pf. 2 ἐξέμμορε τιμῆς, obtained for her lot, Od. 5.535- ἐκμελαίνομαι, Pass. to be quite black, Clem. Al. 48. ἐκμέλεια, ἡ, (ἐκμελής) a failure of tune, a false note, Dion. H. de Comp. II. IT. carelessness, Zosim.—Opp. to ἐμμέλεια. ἐκμελετάω, fut. pow, to train or teach carefully, twa Plat. Hipp. Ma. 287 A. 2. to learn perfectly, con over, practise, Lat. meditari, Antipho 121. 41, Plat. Hipp. Ma. 286 D; τὴν εἰς τὸ θεῖον ἐκμ. βλασφη- μίαν Menand. Incert.169. | ἐκμελής, és, (μέλος) out of tune, dissonant, opp. to ἐμμελής (cf. πληµ- µελής), Tim. Locr. 101 B, Plut. Demetr. 1: irregular, unbridled, Plut. Lys. 23. Adv. -λῶς, Poll. 4. 57. ἐκμελίζω, to dismember, LXX (4 Macc. το. § and 8). ἐκμεστόω, to fill up, Cyrill.; ν. Herm. Soph. El. 703 (710). ἐκμεταλλεύω, to empty of ore or metal, Strabo 680. expetpew, to measure out, measure, χρόνον Eur. 1. A. 816; κύκλος τις 5 , 2 ν , EKMETPNTLS —€EKTALW. die, Byz.:—mostly in Med. {ο measure for oneself, to measure out, ἄστροις ..éxperpovpevos χθόνα measuring, calculating its position by the stars (for he was an exile), Soph. O. T. 795: to take measure of, τὰ ἐκείνου ὅπλα Xen. Cyr. 6. 4, 2. ἐκμέτρησις, ews, ἡ, measurement, Polyb. 5. 98, 1ο. ἔκμετρος, ov, out of measure, measureless, ὄλβος Soph. Fr. 324, cf. mous I11.—Opp. to ἔμμετρο». ἐκμηκύνω, strengthd, for μηκύνω, Dion. H. 6. 83. ἐκμηνίω, strengthd. for µηνίω, Hesych. ἔκ-μηνος, ov, of six months, half-yearly, ἐκμήνους χρόνους (so Pors. for €upnvous), Soph.O.T.1137; βίος Arist. H.A.5.33,4:—as Subst., ἔκμηνος, 6, a six-month, half-year, Plat. Legg.g11 B, DioC. 59.6; éxp. (εο, ἀρχή), ἡ, Polyb. 6. 34, 3. IL. six-months old, of an animal, Arist. H.A.6. 4,6. ἐκμηνύω, Zo inform of, betray, Plut. Pelop. 9, Poll. 5.154. ᾿ἐκμηρύομαν, Dep. to wind out like a ball of thread: of an army, to make it defile out, τῆς χαράδρας Polyb. 3. 53, 5; διὰ στενῆς θυρίδος.. ἐκμηρυόμενος αὑτόν Plut. Aemil. 26. II. intr., of the army, ¢o defile, Xen. An. 6. 5, 22, Polyb. 3. 51, 2. ἐκμίαίνω, to pollute thoroughly, defile, Opp. H. 4. 663 :—Pass., efflux seminis pollui, Hipp. 265. 14, Soph. Fr. 913, Ar. Ran. 753. ἐκμῖμέομαι, Dep. to imitate faithfully, represent exactly, Eur. Η. F.1298, Ar. Av. 1285, Xen. Mem. 3. Io, 1. ἐκμῖσέω, to hate much, Plut. Philop. 12. ἔκμισθος, ov, --ἀπόμισθος, Harp., Hesych. s. v. ἀπόμισθο». ἐκμισθόω, {ο let out for hire, τινί τι Xen. Vect. 3,14; τι Lys. 108. 35 ; ο. inf., ἔκμ. τινα ἑταιρεῖν Aeschin. 2. 41:—Med. ἐο hire, Themist. 53 A. ἐκμίσθωσις, ews, ἡ, α letting out for hire, Eccl. ἐκμολεῖν, inf. of aor. 2 ἐξέμολον, Ep. 3 sing. ἔκμολε, to go out, go forth, Il. 11.604; ἐξέμολε Ap. Rh. 1. 845.—For the pres,, v. βλώσκω. ἐκμορφόω, to express in form, Plut. 2. 537 D. II. to complete the form of a thing, Ael. N. A. 2. 1ο. ἐκμουσόω, strengthd. for µουσόω, to teach fully, τινά τι Eur. Bacch. 825 :—Pass., ἐκμουσωθῆναί τι Λε]. V. H. 14. 34. ἐκμοχθέω, fo work out with toil, Lat. elaborare, Κέρκισιν πέπλους Eur. El. 307. 2. to struggle through, πόνους Id. 1. T. 1455, cf. Aesch. Pr. 825. 3. to win by labour, achieve, Ἑλένην éxp. δορί Eur. Tro. 875: ἐκμοχθῶν Bia εὔκλειαν Id. Η. Ε. 1369. 4. to struggle out of, τὰς τῶν θεῶν τύχας Ib. 309. ἐκμοχλεύω, {ο lift out with a lever, Hipp. Art. 834, and in Med., 837; πύλας ἔκμ. to force them open with crow-bars, Ατ. Lys. 430: generally, to force, compel, τὴν φύσιν Plut. 2. 662 C. éxpieAllw, to suck the marrow out of, deprive of strength, Lxx(Num.24.8). ἐκμυζάω, {ο squeeze out, aip ἐκμυζήσας Ἡ. 4. 218, cf. Luc. Tim. 8; of the Sun, Arist. Plant. 1. 5, 4. ἐκμυζηθμός, ὁ, --ρα., Galen. ἐκμύζησις, εως, ἡ, a sucking out, Diosc. Ther. prooem. ἐκμῦθόω, to make into a μῦθος or fable, Philostr. 767. éxpixdopar, Dep. to bellow aloud, τὰς ὀλοφύρσεις Phalar. p. 26. ἐκμυκτηρίζω, to hold in derision, mock at, LXX (Ps. 2.4), Ev. Luc. 16.14. ἐκμυσάττομαι, Dep. to abominate, Philo 2. 303. ἐκμύσσω, fut. tw, to wipe out: in Med., Diosc. Parab. 1. 63. ἐκναρκάω, fo become quite torpid οἱ sluggish, Plut. Cor. 31. ἐκναυσθλόω, to cast on shore, Lyc. 726, in Pass. ἐκνεάζω, {ο grow up afresk, σπόρος κατ’ ἔτος ἐκνεάζων Luc. Amor. 33. ἐκνεαθμός, 6, a renewal, Simplic. ἐκνέμομαι, Med. with aor. ἐξενεμήθην :—to feed off or on, Lat. depasci, τι Theophr. H. Ρ. 9. 16,13 λύπης τὴν διάνοιαν ἐκνεμομένης Luc. Amor. 25. II. {ο go forth to feed: metaph., ἐκνέμεσθαι πόδα to turn away one’s foot, Soph. Aj. 369, cf. Pind. N. 6. 27. ἐκνεοττεύω, to hatch, Arist. Mirab. 126. ἐκνευρίζω, (νεῦρον) {ο cut the sinews, Plut. 2. 451 D:—éxvevevpiopevor, broken down, unnerved, Dem. 37. 3, cf. Plut. 2. 755 C. : ἐκ-νευρόκαυλος, ov, strengthd. for νευρόκαυλος, v. Ἱ. for ἔνγευρ--. ἔκνευσις, ews, ἡ, a turning the head aside, bending down to shun a blow, Plat.Legg. δις A. 2. ἔκν. τῆς 6500 a deviation, Schol. Ar. Ran. 113. ἐκνεύω, fut. ow, aor. ἐξένευσα (cf. ἔκνέω) :—to turn the head out of its natural position, of a horse, ἐν. ἄγω to toss the head, Xen. Eq. 5,43 τῇ κεφαλῇ ἐκνεύσας by a side-movement with the head, of the wild boar, Id. Cyn.10,12. 2. 6. acc. fo shun, avoid, Orph. Arg. 456; ξίφος ap. Dion. H.de Comp. 18; πληγήν Diod.17.100. 11. to fall headlong, és οὖδας Eur. Phoen. 1151; eis θάνατον 1b.1268; éxv. πρός τι to turn aside, Philo 1. 297. III. 10 motion away, ἐξένευσ᾽ ἀποστῆναι πρόσω Eur. J.T. 1330. ἐκνέφελος, ov, bursting forth from clouds, Theophr. H. P. 8. 10, 3. ἐκνεφίας (sc. ἄνεμος), 6, a hurricane, caused by clouds meeting and bursting, Alex. Δημ. 1, cf. Arist. Meteor. 2. 6, 234 3-1, 8 3 80, νότος ἐκν. Diod. 20. 88. 2. ἐκν. ὄμβρος rain with sunshine, Hipp. ap. Galen. ἐκνεφόομαι, Pass. {ο become a cloud, Theophr. Vent. 7. ἐκνέω, fut. -veticopat: aor. 1 ἐξένευσα τ----ἴο swim out, swim to land, Eur. Hipp. 823, cf. Cycl. 577: to escape by swimming, Thue. 2. 90: generally, to escape, get safely through, Pind. O. 13. 163, Eur. Hipp. 470, ubi v. Valck., I. T. 1186. pild, Philostr. 199 ἐκνηπιόοματ, Pass. {ο become a child, Philostr. 199. δα... to continue fasting, Hipp. 481. 16, Plut, 2.686. ἐκνήφω, fut. ψω, to sleep off a drunken Sit, become sober again, Lynceus ap. Ath, 130 B, Anth. Ῥ. 5.135; metaph., of mental intoxication, Plut. ας. ae t. ἐομαι: Di ἐκνέω, to swim out or away, eis τόπον ἐκνῆχομαν, fut. ἔομαι: Dep.:= » ’ λα Med 6, Luc. D. Mal, 8.1; πρός τινα Apollod. 1..9, 25. ἔκνηψις, εως, ἡ, α becoming’ sober or calm, Lxx. ἔκ 2 ἐκνίζω, fut. -νίψω, to wash out, purge away, Lat. eluere, diluere, φόναν e 439 φύνῳ Eur. 1. Ἐ. 1224: of crimes, Ep, Plat. 382 C:—Med. fo wah off Srom oneself, οὐδέποτε ἐκνίψῃ τὰ πεπραγμένα, Lat. diluere crimina, Dem. 274. 23: ἄγος φόνου Paus. 3.17, 73 τὸ θνητόν Plut. 2. 499C. - II. to wash clean, purify, Auth. P. 14. 74:—Pass., ἐκνενιμμένη, of a cup, Eubul. Ku£. 1. ἐκνϊκάω, fut. ήσω, to achieve by force, Lat. evincere, Eur. Ion 629: to carry one's point that .., ο. acc. et inf., Plut. Anton. 63. 2. ο. ace, pets. to win over, Ael. V. Η. το. 1. II. intr. to win a complete victory, Polyb. 13. 3, 6. 2. metaph. fo gain the upper hand, come into vogue, prevail, ἅπασι among all, Thuc. 1. 3; ἐπὶ τὸ μυθῶδες ἐκνενι- κηκέναι to have won its way to the fabulous, Ib. 21 (like evalescere in suspicionem, in crimen, in tumultum, Tac. Hist. a. 80); so, κακὸν eis τοὐμφανὲς ἐξενίκησε Luc. Abdic. 6, Suid. s. v. Μάρας. ἐκνίκημα [7], τό, that which is achieved, Eust. Opusc. 189. 11, etc. ἐκνίκησις [Τζ], εως, ἡ, an achieving, Eccl. ἐκνιτρόω, {ο cleanse with νίτρον, τἀκπώματ’ .. ἐκνενιτρωµένα θεῖναι Alex. ᾽Αγων. 2 :---ἐκνίτρωσις, ἡ, Oribas. ἔκνιωψις, ews, ἡ, (ἐκνίζω) a washing out, Hesych. ἐκνίψω, fut. of ἐπγίζω. ἐκνοέω, fut. ήσω, to think out, contrive, cited from.Dio C, ἔκνοια, ἡ, (ἔκνοος) loss of one’s senses, Arist. Somn. 2, 8., B23. ἐκνομή, ἡ, a grazing, pasture, in Dion. H. 1. 39, f.1. for vopy. ἐκνόμιος, ον, unusual, marvellous, Pind, Ν. 1.86, Orph. Fr. 8. 29. Adv. -ίως, Ar. Pl. 981: Sup. ἐκνομιώτατα Ib. 992. ἔκνομος, ov, outlawed, Lat. exlex, Aesch. Eum. 92. II. =foreg., Orph. Arg. 59; unlawful, monstrous, Lat. nefastus, τιµωρίαι Diod. 14. 112: opp. to ἔννομος. III. Adv. -yws, in Aesch. Ag. 1473, prob. means owt of tune, discordantly. ἔκνοος, ον, contr. —vous, ουν, senseless, Lat. amens, Plut. C. Gracch. 19. ἐκνοσέω, fut. ήσω, to be all diseased, v.1. Arist. G. A. 5. 4, 2. ἐκνοσηλεύω, to cure completely, Philo 1. 631. ἐκνοσφίζομαι, Dep. to take for one’s own, Anth. Ῥ. 15. 24. ἐκξύλόομαι, Pass. {ο become all wood, Theophr. H. P.1. 2, 7. ἑκοντηδόν, Adv., -- ἑκοντί, Apoll. in A. B. 497, 611. ἑκοντήν, Adv.,=foreg., Theogn. Can. p. 161. 24, Arrian. ap. Suid., Inscr. Bosp, in C. I. 2059. 20.—The remark of Phryn. p. 4 (ἑκοντὴν οὐ χρὴ λέγειν, GAN’ ἐθελοντήν) refers not to this Adv., but toa Noun éov- τής, 0, 6, used by Epictet. Fr. 88, and some late authors. ἑκοντί, Adv. willingly, Pseudo-Phocyl.14, Plut. Comp. Sert.c.Eum., etc. ; sometimes introduced into correct writers for ἑκόντι (dat.), Lob. Phryn. δε ἐκουσιάζομαι, Dep. {ο offer freely, LXX (1 Macc. 2. 42), Eust., etc. ἐκονσιασμός, 6, a free-will offering, LXX (2 Esdr. 7.16). ἐκούσιος, a, ov, Soph. Tr. 727, 1123, etc.; also os, ov, Soph. Ph. 1318, Eur. Supp. 151, Antipho 116. 37, Thuc. 6. 44, εἴο.: (ἑκών) :—of actions, voluntary, βλάβη Soph. Ph. l.c.; φυγή Eur. l.c.3 ἁμάρτημα Antipho 140. 20, etc.; ἐυμβολαῖα Plat. Rep. 556 A; πράξεις Ib. 603 C, al.; ἀδικήματα Id. Legg. 860 E, al., etc.:—ra ἑκούσια voluntary acts, opp. to τὰ ἀκούσια, Xen. Mem. 2.1, 8, Arist. Eth. Ν. 3. ττ---ἑκούσιόν ἐστί τινι, υ. inf., if he is willing to do, Dion. H. 10. 27. 9. rarely, like ἑκών, of persons, willing, acting of free will, ἥμαρτεν οὐχ ἑκουσία Soph. Tr. 11233 ἐκ. ἀποθανεῖν Thuc. 1. 138. II. Adv. -ίως, Eur. Tr. 1037, etc.; so also, ἐκουσίῳ τρόπῳ Eur. Med. 751; ἐὲ ἑκουσίας (sc. γνώμης) Soph. Tr. 727: καθ ἑκουσίαν Thuc. 8. 27; but ἑκουσίᾳ is dub., Buttm. Dem. Mid. 527. 27. ἐκπαγλέομαι, Pass. {ο be struck with amazement, to wonder greatly; only used in part., nai µιν ἐπεδείκνυσαν ἐκπαγλεόμενοι Hat. 7. 181, cf. 8.92; ἐκπαγλεόμενος ὥς .. , Id. 9. 48. IL. to wonder at, admire exceedingly, ο. acc., Aesch. Cho. 217, Eur. Or. 890, Tro. 929; rare in Prose, Dion. H. 1. 4o. ἔκπαγλος, ov, old Ep. word, prob. (as Eust. explains it) metath. for ἔκπλαγος (from ἐκπλήσσω), terrible : 1. of persons, ὧδ' ἔκπ. ἐών, of Achilles, Il. 21. 589; πάντων ἐκπαγλότατ ἀνδρῶν, also of Achilles, 1. 146., 18. 170; of other heroes, 20. 389., 21. 452. 9. sometimes of things, as, χειμὼν ἔκπαγλος Od. 14. 622: ἐιεπάγλοις ἐπέ- εσσι Il. 15. 198, Od. 8. 77: ἔδδεισεν yap ἐμὴν ἔκπαγλον ἐνιπήν Io. 448, cf. 17. 216. 8. mostly as Adv., terribly, vehemently, exceed- ingly, ἐκπάγλως ἀπόλεσσαν Il. 1. 268; Koréovro 2.223; ἐθέλει οἰκόνδε νέεσθαι Ib. 357; μαίνεται 9. 238; ὠδύσατ' ἐγπ. Od. 5. 340; ἤχθηρε 11. 437: ὀδύρεται 15. 354 :—also in neut. as Adv., ἔκπαγλον émevéaro Il, 13. 413, etc.; οὐ Ὑὰρ ἐγώ σ᾿ ἔκπ. ἀεικιῶ 22. 256; and in pl., ἔκπαγλα φιλεῖν to love beyond all measure, 3. 415., 5. 423. 11. in later Poets, the word often signifies merely marvellous, wondrous, ἂνὴρ ἔκπ. Pind. Ῥ. 4.140; σθένει ἔκπαγλος I. 7 (6). 30; ἐν πόνοις ἔκπαγλος I, 6 (5). 80 :—not freq. in Att. Poets, ἔγπ. κακόν. τέρας Aesch. Ag. 862, Cho. 548; δείπνων ἀρρήτων ἔκπαγλ ἄχθη Soph. El. 204; Adv. éxmayAa marvellously, Id. O. C. 716, and (ace, to Dind.) Ant. 11373 in Att. Prose only once, ὅπλα τὰ ἐκπαγλότατα Xen. Hier. 11, 3:—cf. éxmaryA€opat, ἐκπᾶθαίνομαι, Pass. to be vehemently affected, περί τι Clem. Al. 231. ἐκπάθεια, ἡ, violent passion, Longin. 38. 3. . f ἐκπᾶθής, ές, (πάθος) very passionate, transported with passion, furious, Polyb. 16. 23, 6, etc.; ἐπί τινι Id.1.7, 8; éxm. mpds τι passionatelyeager for a thing, Id. 1.1, 6, etc.:—Adv. --θῶς, Ath. 443 D. II. oué of harm, unhurt, Suid. ἐκπαίδευμα, 7d, α nursling, a child, Eur. Cycl. 601. ἐκπαιδεύω, {ο bring up from childhood, Eur. Cycl. 276: to educate completely, Plat. Crito 45 D; cf. ἐκπιδύομαι. ο il. to teach onc a thing, τινά τι Dio Ο. 45. 2: but, TII. ἐκπ. twit τι to impress oz one by education, Lat. ingenerare, Eur. Fr. 53. 5. ἐκπαιφάσσω, to rush madly to the fray, Il. 5. 803. ἐκπαίῳ, fut. --παιήσω: aor. ἐξέπαισα :—like ἐκβάλλω, to throw or cast 440 out of a thing, δόξης μ’ ἐἐέπαισαν ἐλπίδες they have dashed me from my expectations, Eur, Η, F. 460, cf. 780. II, intr. to dash out, escape, Anaxil. Νεοττ. 1. 17, ubi v. Meineke :—so in Med., Plut. Brut. 51.—Cf. ἐμπαίω. ἔκπᾶλαι, Adv, for ἐκ πάλαι, for a long time, Plut. 2. 548 D, etc. ἐκπᾶλαίω, to transgress the laws of wrestling, Philostr. 772. ἐκπᾶλέω, of a joint, to start out of the socket, Hipp. Fract. 777, Art. 822. ἐκπᾶλής, és, out of joint, Hesych. . ἐκπάλησις [ᾶ], ews, ἡ, dislocation, Hipp. Fract. 777. ἐκπάλλω, Zo shake’ out :—Pass. to spring or spurt out, puedds . . σφον- δυλίων ἔκπαλτο (syncop. Ep. aor. med, as pass.) Il. 20. 483. ἐκπᾶνουργέω, strengthd. for πανουργέω, Schol. Ar. Eq. 27ο. ἐκπαππόομαι, Pass. to have a tuft or topping (πάππος), as the pine- apple, Theophr. H. P. 3. 16, 6. ἐκπαρθενεύω, (παρθένος) {ο deflower, Schol. Luc. D.. Mar. 7.1. ἐκπᾶτᾶγέω, to deafen with noise, Themist. p. 253 C. ἐκπᾶτάσσω, fut. gw, {ο strike, afflict, τινὰ κακοῖσι Eur. H. Ε. 888: metaph., like ἐκπλήσσω, ypniv .. ἐξεπάταξε φύβος Anth. P. ϱ. 309 :— Pass., ppévas ἐκπεπαταγμένος stricken in mind, Od. 18, 327. ἐκπᾶἄτέω, fo retire from the road, withdraw, Diog. L. 1. 112. ἐκπάτιος [a], a, ον, (πάτος) out of the σὲ path : , ἄλγεα Aesch. ΑΡ. 50, ubi alii aliter. Adv. --ίως, Erotian. Cf. ἐκτόπιος II. ἔκπαυμα, τό, zotal rest, Hesych. éxrravw, strengthd. for παύω, to set quite at rest, put an end to, µόχθους Eur. Jon 144 :—Med, {ο take one’s rest, Thuc. 5. 75. ἐκπαφλάζω, to boil or bubble over, Arist. Probl. 24. 9, 4. ἐκπαφλασμός, 6, a boiling over, Arist. Probl. 24. 9, 2. ἐκπᾶχύνω, strengthd. for παχύνω, Theophr. C. P. 4. 1, 4. ἐκπείθω, {ο persuade completely, over-persuade, Soph. Ο. T. 1024, Tr. 1141, Eur. Ἡ. Ε. 469. ἐκπειράζω, fut. dow, to tempt, ο. acc., I Ep. Cor. 19. 9. ἐκπειράομαι, fut. άσοµαι [ᾶ], aor. ἐξεπειράθην [a] :—to make trial of, prove, tempt, ο. gen. pers., Hdt. 3.135; ο. inf., ἐκπειρᾷ λέγειν; art thou tempting me to speak? Soph. Ο. T. 360; foll. by a relat., κἀξεπειράθην «+, οἷον στέρεσθαι γίγνεται Eur. Supp. 1089; ἐκπ. εἰ.. Ep. Plat. 362 E 2. to inguire, ask of another, τί τινος Ar. Eq. 1234. ἐκπέλει, impers., -- ἔξεστι, "tis permitted or allowed, Soph. Ant. 478. ἐκπελεκάω, to cut away with an axe, Theophr. H. Ῥ. 9. 2, 7. ἐκπέμπω, fut, You: I. of persons, {ο send out or forth from, ο. gen. loci, ὅπως Πρίαμον .. νηῶν ἐκπέμψειε Ἡ. 24. 681: ὅστις σε.. δώµατος ἐκπέμψῃσι Od. 18. 336, cf. Aesch. Ag. 281, Soph. ΕΙ. 1128: also, éem. €« .., Isocr.131 B, Plat., etc.:—Med., δόµου ἐκπέμψασθε θύραζε Od. 20. 361, cf. Soph. Aj. 612, etc. 2. to bring out by calling’, call οἱ fetch out, τινὰ ἐκτὸς muddy Soph, Απ. 10; so in Med., O. T. 951:—Pass. to go forth, depart, O. C. 1664. 3. to send forth, dispatch, οἰκήτορας, πρέσβεις, στρατιάν Thue. 6. 6, etc.; ἐκπ. συµπρεσ- βευτὰς τοὺς ἐχθρούς Arist. Pol. 2.9, 30; ἐκπ. ἀποικίας, οἷον σμήνη μελιττῶν Plat. Polit. 293 D, cf. Arist. Pol. 2, 11, 15. 4. to send away, τινὰ eis τόπον Hdt. 1.160; ἐκπ. τινὰ ἄτιμον Soph. Ο. T. 789; καθάρμαθ᾽ ὥς τις ἐκπέμψας Aesch. Cho. 98; in Prose, to divorce a wife, ἐκπ. γυναῖκα Hdt.1. 59, Lys. 142. 9, Dem. 1364. 3:—also in Med., γῆς φυγάδας ἐκπέμψασθαι Soph. Ο. Τ. 309, cf. Plat. Legg. 956 D. II. of things, ἐο send out, send abroad, κειμήλια πολλὰ καὶ ἐσθλά ... ἵνα περ τάδε τοι oda μίμνῃ Il. 24.381; δῶράτινι Hdt. 1.136; σῖτόν τινι Thuc. 4. 16. 2. to export, ἐκπ. ὧν ἐπλεόναζον Arist. Pol. 1.0, 73 and in Med., τὰ πλεονάζοντα τῶν γιγνοµένων ἐκπέμψασθαι to export the surplus of the productions, Ib. 7. 6, 4. 3. to send forth, give out, σέλας Aesch. Ag. 281; πνεῦμα, ὑγρόν, etc., Arist. P. A. 3. 3,1, al.; δυσοσµίαν Alciphro 3. 28. ἔκπεμψις, ews, ἡ, a sending out or forth, στρατιᾶς Thuc. 4. 8. ἐκπεπαίνω, to make quite ripe or mellow, Theophr. H. P. 5. 1, 1. ἐκπεπληγμένως, Ady., ἐκπ. διακεῖσθαι to be ina state of panic fear, Dem. 1447. 17. ἐκπέποταν, 3 sing. pf. pass. of ἐκπίνω, Od. 22. 56. ἐκπεπταμένως, Adv., (ἐκπετάννυμι) extravagantly, Xen, Cyt. 8. 7, 7. ἐκπέπτω, later form of ἐκπέσσω. [ ἐκπεραίνω, fut. ἄνῶ, {ο finish off, Aesch. Fr. 72; βίοτον Eur. Η. Ε. 428 :—Pass, of oracles, to be fulfilled, Eur. lon 785, Cycl. 696; of works, to be accomplished, Xen. An. 5. 1, 13. ἐκπέρᾶμα, τό, a coming out of, δωµάτων Aesch, Cho. 655. ἐκπεράω, fut. dow [4], lon. ήσω :—to go out over, pass beyond, λαΐτμα bey ἔκπερόωσιν Od. 7.353 ἥτ ἐκπεράᾳ µέγα λαΐτμα 9. 323; χθόνα Aesch, Pr. 713: αὐλῶνα Ib. 731; χερσὸν Καὶ θάλασσαν Id, ΕΠΙ. 240; ἐκπ. βίον to go through life, Eur. Τ.Α. το, cf. ἐκπεραίνω; κῦμα συμφορᾶς Id. Hipp. 824. 2. absol. of an arrow, to pass through, pierce, ὀϊστὸς ἀντικρὺ .. ὑπ' ὀστέον ἔξεπέρησεν Il. 13. 652, cf. 16. 346, etc.; of persons, to go forth, Xen. Cyn. 6,18; ᾿Αθήνας to Athens, Eubul. ᾿Αντιοπ.2. 8. ο. gen. to go or come out of, µελάθρων Eur. Cycl. 512; ἔξω δόµων Id. I, A. 1533. 11. to carry out or away, LXX (Num. 11. 21). ἐκπερδῖκίζω, to escape like a partridge, Ar. Av. 768; cf. διαπερὸ--. ἐκπέρθω, fut. --πέρσω, to destroy utterly, lay waste, sack, plunder, of cities, Il, 1. 19, etc. (never in Od.), Aesch. Theb. 427, etc.; also, τὴν Aids τυραννίδ ἐκπ. βίᾳ Id. Pr. 357: metaph., μὴ ἡμῖν .. τὸν Σιμωνίδην ἐκπέρσῃ Plat. Prot. 349 A. Cf. ἐκπορθέω. ἐκπέριάγω [a], {ο lead ont round, Polyb. 3. 83, 3 ἐκπερίειμν, Zo go out and round, go all round, πύκλῳ Xen, Cyn. 6, 10, etc. ἔκπ. τὰ ὄρη Luc. Rhet. Praec. 5.. ἐκπεριέρχομαι, Dep., =foreg., Polyb. Το. 31, 3, Luc. Asin, 18, ἐκπερίϊξις, εως, 7, detailed discourse, Synes. 29 D. ἐκπεριλαμβάνω, {ο encompass on all sides, Eccl. 4 , ἔκπαλαι ---- ἐκπίνω. ἐκπερινοστέω, {9 wander all round, Just. Μ. 1. δ4, Synes. 2490. ἐκπεριοδεύω, {ο go quite round, Sext. Emp. Μ. 7. 188, Plut. 2. 705 D. ἐκπεριπλέω, fut. --πλεύσομαι, to sail out round, so as to attack in flank, Polyb. 1. 23, 9; ταῖς ναυσί Plut, Aemil. 15; cf. ἐμπεριπλέω:--- Jon. --πλώω, Arr. Ind, 20. 1. ἐκπερισπασμός, ὁ, an evolution consisting of a right-about-face (περι- σπασμός) followed by a right face, Polyb. 10, 21, 3, cf. Arr. Tact. 30. ἐκπερισσῶς, Adv. more exceedingly, Ev. Marc. 14. 31 Lachm. ἐκπερυτρέχω, to run all about, Aristaen. I. 27. ἐκπερονάω, {ο put out with a buckle-pin, prick out, Byz. ἐκπέρυσι, Adv. more than a year ago, Luc. Soloec. 7. ἐκπέσσω, ΑΕ. --ττω: fut. -πέψω :—to cook thoroughly: hence, 1, of animals, {ο digest or concoct food thoroughly, Hipp. Vet. Med. 18 :— Pass., of the food, Arist. 2. of plants, to mature, ripen, Theophr. H.P. 2.2, 4. 3. of eggs, {ο hatch, Arist. H. A. 5. 28, z. ἐκπέτᾶλος, ov, out-spread, flat, Ath. 501 A, etc. ἐκπετάννῦμν, fut. --πετάσω :—to spread out, of a sail, Eur. I. T. 11343 of wings, Anth. P. 5.179, 10; τὰ ὧτα, ὥσπερ σκιάδειον Ar. Eq. 1348; of a net, τὸ δὲ δίκτυον ἐκπεπέτασται Orac. ap, Hdt. 1.62; στέφος ἐξεπέ- τασσε scattered it to the winds, Bion 1. 88. 9. metaph., ἐπὶ κῶμον ἐκπετασθείς wholly given up to the revel, Eur. Cycl. 497; cf. ἔκπεπταμένω». ἐκπέτᾶσις, εως, ἡ, a spreading out, Plut. 2. 564 B. ἐκπέτασμα, τό, that which is spread out or unfolded: the title of a work by Democritus, Diog. L. g. 48. ἐκπετήσιμος, ov, ready to fly out of the nest, just fledged, Ar. Av. 1355, Ael.N. A. z. 43: metaph. of a marriageable girl, At. Fr. 500. ἐκπέτομαι or --πέταµαι (Arist. Η. A. 5. 19, 6., 5. 22,12): fut. --πτή- copa, Eur. El. 944, At. Vesp. 208: aor. ἐξεπτόμην or --άμην Id. Av. 788, but also in act. form ἐξέπτην, Hes. Op. 98, Batr. 215: for aor. ἐξ- επετάσθην Vv. πέτοµαι :—to ty out or away. ἐκπεύθομαι, = ἐκπυνθάνοµαι, Aesch. Pers. 954; but v. Herm. ἐκπεφῦυῖαι, part. pf. of ἐκφύω. ἔκπεψις, ews, 7, acooking thoroughly: ofplants, aripening’, Arist.Col.5,23. ἐκπήγνῦμι or --ύω, fut. --πῄέω, to make stiff or torpid, Plut. 2.978 C: esp. of frost, zo congeal, freeze, Theophr. C. P. 5.14, 2:—Pass. {0 become stiff, to congeal, Strabo 317: to be frozen, frost-bitten, Theophr. H. P. 5. 13, 2. ἐκπηδάω, fut. --πηδήσοµαι Luc. Zeux. 8, and ήσω App. Hisp. 20:—Ic leap out, és τὴν θάλασσαν Hat. 1. 24., 8. 118 (where the best Mss. ἐκπηδέειν for --πηδᾶν); ἐπί τινα Lys. 97.27. 2. to make a sally, Lat. excurrere, Xen. An. 7. 4,16; ἔκπ. ἐκ τῆς πύλεως to escape from .., Menand. Περ. 3; metaph., ἐκπ. ἐκ τῶν τεχνῶν els τὴν Φιλοσοφίαν Plat. Rep. 495 D. 8. to leap up, start, εὔδουσαν ἔκπ. Soph. Tr. 175: 10 throb, Aristaen. 2. 5. II. zo start out of place, σπόνδυλος ἐκπ. Hipp. Art. 811: to burst out, escape, Polyb. 1.43, 1. ΄ ἐκπήδημα, τό, a leap out, tos κρεῖσσον ἐκπηδήµατος a height too great for out-leap, Aesch. Ag. 1376. ἐκπήδησι», ews, ἡ, a leaping forth, ἐν dye Plat. Legg. 815 A. ἐκπηκτικός, ή, dv, freezing, ἀήρ Theophr. C. P. 5. 14, 7. ἐκπηνίξομαι, fut. τοῦμαι, to spin a long thread, of ἀράχναι pepdpevot ὑπὸ τοῦ ἀνέμου πολὺ éxm. Arist. Probl. 26. 61 :—metaph., of an advocate, αὐτοῦ ἐκπηνιεῖται ταῦτα will wind these things out of him, Ar. Ran. 578. ἔκπηξις, ews, 7, a stiffening, freezing, Theophr.C.P.5.14, 13 οξ.παγετύ». εκ-πηχυς, υ, six cubits long ; better ἔέπηχυς, Phryn. 412. ἐκπιάζω, ἐκπίασμα, τό, late forms for ἐκπιέζω, ἐκπίεσμα, Hesych. ἐκπιδύομαι [5], Dep. Zo gush forth, Aesch. Pers. 815, as Schiitz for ἐκπαιδεύεται, is growing up, waxing, (Schol. αὔξεται). ἐκπιέζω, fut. έσω, to squeeze out, σπόγγοο ἓξ ὕδατος ἐκπεπιεσμένος Hipp. Acut. 387: ἐο dhrust or force out, τοὺς προσβάλλοντας Polyb. 18. 15, 3:—Pass. to be squeezed out, Arist. Mund. 5, 10; ἕλκος ἐκπεπιεσμένον a sore that protrudes out of the skin, Hipp.Fract.767. In late authors ἐππιάζω. ἐκπίεσις, εως, ἡ, α squeezing out, Arist. Ῥ. A. 4. 10, 25. ἐκπίεσμα, τό, that which is squeezed out, juice, Diosc. 4. 160. ἐκπιεσμός, 6, =éxmieats, Arist. Mund, 4,6, Epicur. ap. Diog. 1». 10. Tot. ἐκπιεστήριον (sc. ὄργανον), τό, a press, Poll. 10. 135. ἐκπιεστός, ή, dv, sgucezed aut: ἔκπ. Edda logs cleft by the wedge and mallet, Arist. Probl. 16. 8, 9. ἐκπικράζομαι, Pass., = ἐκπικρύομαι, Hipp, 601. 3. , ekmuKpatvopar, Pass. {ο be embittered, πρός τι Dion. H. Excerpt. 17. 8; emt τινι Ath. 351 D, etc. : ἐκπικρόομαι, Pass. {ο become very bitter, 4. 29, Theophr. ἔκπικρος, ov, very bitter, Arist. Probl. 4. 29. ἐκπίμπλημι, fut. -πλήσω, to fill up, κρατῆρα, Eur. Cycl. 388: ἔκπ. κρα- Τῆρας δρόσου to fill them full ο)... Id. Ion 1104. 2. to satiate, ὄμματ' ἐξεπίμπλαμεν Eur, Andr. 1087; ἐκπλῆσαιτὴν φιλονεικίαν Thuc. 3. 82 Bekk. (al. ἔμπ-): Pass., ds ἐξεπλήσθη [ή νόσος] Soph. Ph. 750. _ XL. to fulfil, ἐξέπλησε μοῖραν τὴν ἑωυτοῦ fulfilled his destiny, Hdt. 3.1425 ἐκπ. τοῦ ὀνείρου τὴν φήμην Id. 1. 43; eum. τὸν vépov {ο satisfy the requirements of the law, Id. 1.199., 4.1173; πεμπτοῦ γονέος ἁμαρτάδα ἐξέπλησε paid the full penalty of the sin of Gyges, Id. 1.913 ἀρὰς .. ἔοικεν ἐκπλῆσαι θεός Eur. Phoen.1426. III. to accomplish, ἐνιαυτὸν ἐξέπλησεν Soph. Tr. 253; ipa 7° ἐξεπίμπλασαν Eur. Supp. 722; ἐκπλ. πλῆθος κακῶν to narrate in full, Aesch. Pers. 4303 µοχθήµατα, κίνδυνον, δρόµον, βίον, etc., Eur. Hel. 738, etc.; πανταχοῦ γὰρ ἄστεως ζητῶν νιν ἐἐέπλησα I have finished seeking her in every part, Id. Ion 1108, cf. Pors. Or, 54. IV. to fill up or complete a number, ἐκπλ. τὸ ἐλλεῖπον Xen. Cyr. 4-5, 393 τὸ ἵππικόν Ib. 6. 1, 26. ἐκπίμπρημι, to set on fire, burn up, Theod. Prodr. p. 2. ἐκπίνω (T], fut. ~tiopat [ν. sub πίνω] :—to drink out or off, quaff liquor, } Hom. only in Od., in Ep. aor., [ποτὸν] dentev 9. 3533 ἔκπιον [ofvov]:10. Hipp. Aph. 1249, Arist. Probl. > if > , εκπιπρασκω κ ἐκποδών. 237; and in pf. pass., ὅσσα τοι ἐκπέποται 22.56; the last also in Hadt. 4. 1993 also, ἐκπίνουσ᾽ det ψυχῆς.. αἷμα Soph. El. 785, cf. Ant. 532; bv aipar’ ἐκποθένθ᾽ ὑπὸ χθονός Aesch. Cho. 66; ἐκπίνειν ὑστάτην πόσιν Antipho 113. 30; also of bugs, ticks and the like, τὴν ψυχὴν ἐκπ. Ar. ΝΑΡ. 712; τὸ αἷμα Arist. Rhet. 2. 20, 6. 2. to drain a cup dry, πλῆρες ἐκπ. κέρας Soph. Fr. 429; μὴ ᾿κπιεῖν ἀλλ᾽ ἢ μίαν (sc. κύλικα) Pherecr. Τυρανν. 1. 9: ὅλην μύσας ἔκπινε Antiph. ᾽Αγρ. 4; and often in Com. ; also, ὡς ἔχιδνά μ’ ἐξέπινες Soph. Ant. 532. 8. metaph., ἐκπ. ὄλβον Eur. Hipp. 626; τὰ χρήματα Plat. Com. αἱ dg’ iep. 1; ἐκπ. ἀγρόν Alciphro Fr. 6. ἐκπιπράσκω, {ο sell out, sell off, Dem. 121. 6, Poll. 7. ο. ἐκπίπτω, fut.-wecotmat: aor. ἐξέπεσον: ΡΕ. ἐκπέπτωκα. To fall out of, δίφρου, ἵππων Hom. ; ἀντύγων ἄπο Eur. Phoen. 1193, etc.; also ο, dat. pers., Τόξον δέ οἱ ἔκπεσε χειρός Il. 15. 465; θαλερὸν δὲ of ἔκπεσε δάκρυ fell from his eyes, 2. 266:—absol. to fall out, 23. 467: to fall down, of trees, Theophr. H. P. ϱ. 2, 7.—After Hom., in various relations, often serving as Pass. of ἐκβάλλω: 1. of seafaring men, to be thrown ashore, Lat. ejici, ἐκ 8 ἔπεσον Oupnyepewy Od. 7. 253: ἐκπ. νηυσί Hdt. 3. 138, cf. δ. 13: ἐξέπεσον ἐς γῆν τήνδε Eur. Hel. 4009, cf. 539; ἔκπ. πρὸς χώραν Plat. Legg. 866 D; also of things, {ο suffer shipwreck, Xen. An. 7. 5,13; of fish, {ο be thrown on shore, Arist. H. A. 8. 19,5: cf. ἐκβάλλω I. 1, 2. to fall from a thing, i. ο. be deprived of it, Lat. excidere, éx τῶν ἐόντων Hat. 3. 14, cf. Lys. Fr. 2. 2: ἐκ τῆς οἰκείας Isocr. 305 C; rupavvidos, ἀρχῆς, κράτους Aesch. Pr. 756, 757; 948; ἀπὸ τῶν ἐλπίδων Thuc. 8. 81. 8. to be driven out, [ἐκ τῆς ἀκροπόλιος] Hdt. 5.72; esp. of persons banished, ἐκπ. ἐκ τῆς πατρίδος, Lat. excidere patria, Id. 1. 150, cf. 6.121; ἔκπ. χθονός Soph. Ο.Ο. 766, cf. Aj.11773 ἐκπ. πολέμῳ ἢ στάσει Thuc. 1.2; γυμνὸς θύρας ἐξέπεσον Ar. Pl. 244; ὑπό τινος by a person, ἐκ Πελοποννήσου ὑπὸ Μήδων Hdt. 8. 141, cf. Thuc, 4. 66: πρός τινος Aesch. Pr. 948, Soph. Ant. 679 :—in Thuc. 7.50, the prep. és seems to becorrupt. Cf. ἐκβάλλω 12. 4. of limbs, {ο fall from the socket, be dislocated, Hipp. Art. 784, etc.; of flesh, to mortify and separate itself, Id. Fract. 769; so, ἔκπ. ὀδόντες, πτερά Arist. G. A. 2.6, 55, H. A. 3. 12, 5, etc. 5. to go out or forth, sally out, Hdt.9. 74; ἐκ τοῦ cravpwparos Xen. Hell. 44,113 absol., Id. An. 5. 2, 17. 6. to come out, of votes, Id, Symp. 5,10. | 7%. to escape, Thuc. 6. 95. 8. of oracles issuing from the sanctuary, χρησμὸς ἐκπίπτει µοι an oracle is imparted to me, Luc. Alex. 43, etc.: to be published, become known, Ep. Plat. 314 A, Polyb. 31. 8, το. 9. to depart from, ἐκ τῆς ὁδοῦ Xen. Λη. 5. 2,313 ἐκ τοῦ ἔπιτη- δεύµατος Plat. Rep. 495 A: ἐο digress, Isocr. 250. fin.; ἔκπ. ἐκ τοῦ λόγου Aeschin. 32. 42. 10. of things, ἐἐέπεσέ µε it escaped me unawares, Arist. Eth. N. 3.1,17, cf. Plut. Pericl. 8. 11. to fall off, degenerate, eis ἀλλ. εἶδος Plat. Rep. 497 B; els τὴν Sp. ἁρμονίαν Arist. Pol.8.7,11: absol. to come to naught, Ep.Rom.9.6. 12. of actors or dramatic pieces, fo be hissed off the stage, Lat. explodi, Dem. 315. 1Ο, Arist. Poét. 24, 7: so of orators, Plat. Gorg. 517 A, cf. Phileb. 13 D: cf. ἐκβάλλω Iv, συρίζω. ἐκπίτνω, -- ἐκπίπτω, θρόνων Aesch. Pr. 012. ἐκπλᾶγής, és, (ἐκπλήσσω) panic-stricken, Polyb. 1. 76, 7, etc. ἐκπλάσσω, to model exactly, Chaerem. ap. Ath. 605 D. ἐκπλεθρίζω, to run round and round, int a course which narrows every time, Galen de San. tuend. 2. 10. ἔκ-πλεθρος, ον, six plethra long, ἔκπλ, ἀγών -- στάδιον, Eur. ΕΙ. 883 ; ἔκπλ. δρόμος Id. Med. 1181. On the form, v. Lob. Phryn. 414. ἐκπλεονάζω, strengthd. form of πλεονάζω, Arist. Probl. 5. 14, 3. ἔκπλεος, post. ἔκπλειος, a, ov, Att. ἔκπλεως, ων :—quite full of a thing, ο, gen., δαιτός, βορᾶς Eur. Cycl. 247, 416. 2. complete, entire, of a number of soldiers, iameis ἔκπλεῳ .. εἰς τοὺς µυρίους Xen. Cyr. 6. 2, 7: abundant, copious, Ib. 1. 6, 7. ἔκ-πλευρος, ov, six-sided, Phryn. 412. : ἐκπλέω, fut. --πλεύσομαι: Ion. ἐκπλώω, aor. -έπλωσα. ee To sail out, sail away, weigh anchor, Hat. 6. §, etc., Trag.,etc.3; τῇσδ' ἐκπλ. χθονός Soph. Ph. 1375; ἐκ τῆσδε γῆς Ib. 577: ἐκπλ. εἰς .. Hat. 6. 22, etc. ; κατά τι in search of .., Id. 2. 44, 1531 ἐπί τινα against .., Thuc. 1. 37: —of fish, ἐκπλ. és τὴν θάλασσαν Hat. 2. 93. 2. metaph., ἐκπλεῖν τοῦ νοῦ, τῶν φρενῶν to go out of one’s mind, lose one’s senses, Id, 3. 106. IL. rarely ο. acc. loci, to sail out past, τὸ ἔθνος τῶν Ἴχθνο- φάγων Arr. Ind. 29. 7, cf. Lyc. 1084, ΑΡ. Rh. «. 645 ;—but for Hdt. 5. 103, v. ἔξω τ. 1. ο. 2. ο. acc. cogn., ἐκπλ. τὸν ὕστερον movy Dem. 1186. 12. ELL. trans., ἐκπλ. εἰς τὴν edpuxwpiay τὰς τῶν πολεμµίων ναῦς {ο outsail them into the open sea, Thuc. 8.102. Cf. ἐξορμᾶω, ἐκποτάομαι. ἔκπλεως, ων, Att. for ἔκπλεο». thes “éemMfiyBny, Adv. terribly, Suid.; prob. f.1. for ἐμπλήγδην. ἐκπλήγνῦμι, = ἐκπλήσσω, Thuc. 4.125. . i , ἐκπληκτικός, ή, dv, striking with ternatior, ing, θόρυβος Thuc. 8, 92; ἑκπλ. τοῖς ἐχθροῖς Xen. Eq. Mag. 8, 185 ἐκπληντικώ- Τερον more calculated to cause consternation, Arist, Poét. 25,8. Adv. -κῶς, in amazement, Polyb. 10. 5, 2: terribly, Diod. 14. 25: Sup. -ώτατα, Αεἱ, Ν. A. 11. 32. ἵ ἔκπληκτος, ov, terrorestricken, amazed, Lat. percussus, Luc. Hermot. 18: —Adv. --τως, Λε]. N. A. 3. 22. 11. astounding, Orph. H. 38. το. ἐκπλημμῖρέω, {ο gush out and overflow, Philostr. 868. κ ἔκπληξις, ews, 7, αλλο) panic fear, consternation, Hipp. Aér. 290, Plat., etc.; ἔκπλ. κακῶν terror caused by misfortunes, Aesch, Pers. 606 (ν. sub ἀφασία): ἔκπλ. παρέχει», εἰς ἔκπλ, καθιστάναι Antipho 130.\5, “Phuc, 4.55., 6. 365 ἔκπλ. ἐμποιεῖν τινί Id. 4. 34- 11. any vehe- ment passion, lust, Polyb. 3. 81, 6. : ; ἐκπληρέω, --ἐκπίμπλημι, to fill-quite up, τινε with.., Eur. Phoen. 1135. 4, 441 µυριάδας ἐκείνῃσι Hdt. 7.186; ἐξεπληροῦτο τὸ ναυτικὸν és τὰς .. τριη- κοσίας vais Id, δ. 82; δέκατοη, ἐκπληρῶν ὄχον making up the number of ten chariots, Soph. El. 708; ἐκπλ. τοὺς immeis εἰς δισχιλίους Xen. Cyr. 5. 3, 24. 8. to man completely, vais Hdt. 7. 186, Arist. Pol. 7. 6, 8. 4. to fulfil, ὑπόσχεσιν, χάριν Hat. 5. 35., 8.144. 5. to pay in full, τὸ χρέος Plat. Legg. 958 B. 11. ἐμπλ. λιμένα πλάτῃ to make one's way over, Lat. emetiri, Eur. Or. 54 (v. Pors.). ἐκπλήρωμα, τό, a filling up, ἐκπλ. ποιεῖν τοῦ κοίλου Hipp. Art. 785: a pad ot cushion to fill up, ἐνθεὶς pao χάλῃ ἐκπλ. Id. Mochl, 848. ἐκπλήρωσις, εως, ἡ, a filling up, completion, Aresas in Stob. Phys. 1. 850, Diosc. 1.69: satisfaction, τῶν ἐπιθυμιῶν Dion. H. 6. 86, ἐκπληρωτής, ov, 6, one who fills up, Dio Ο. 38. 24. ἐκπλήσσω, Att. --ττω: fut. e:—zo strike out of, drive away from, ἔκ & ἔπληξέ µου τὴν ald Aesch. Pr. 134; ὃς (sc. xepavvds) αὐτὸν ἐξέ- mAnte τῶν .. κομπασµάτων Ib. 360, cf. Eur. Ion 635 :—absol. Zo drive away, ἡ τέρψις ἐκπλήσσει τὸ λυπηρόν Thuc. 2. 38; φόβος µνήµην ἐκπλ. Tb. 87. II. {ο drive out of one’s senses by a sudden shock, to amaze, astound, Od. 18. 231, in tmesi; 6 φόβος ἐκπλήσσων . . Antipho 116. 30; & μ’ ἐκπλήσσει λέγειν frightens me in speaking, Eur. Or. 549: —in this sense most used in aor. 2 pass., Ep. ἐξεπλήγην (v. infr.), Att. ἐξεπλάγην [ᾶ]: but also aor. 1 ἐξεπλήχθην Soph. Tr. 386, Eur. Tro. 183; pf. part. ἐκπεπληγμένος Aesch. Pers. 290, Soph., etc.:—to be panic- struck, amazed, astonied, esp. by fear, ἐκ γὰρ πλήγη ppévas Il. 16. 403, cf. 13. 3943 ἡνίοχοι ἔκπληγεν 18. 225; ο. part., ἐκπεπληγμένον κεῖνον βλέποντες Soph. Ο. Τ. 922, cf. Ant. 433, etc.; ἐκπλαγῆναί τινι to be astonished at a thing, Hdt. 1. 116, etc.; ὑπό τινος Id. 3.64; διά τι Thuc. 7. 211 ἐπί τινι Xen. Cyr. 1. 4, 273 πρός τι Plut. Thes. 19, etc.: but also, ἐκπλαγῆναί τινα to be struck with panic fear of .., Soph. Ph. 226, El. 1045; ἡμᾶς 3 ἂν.. μάλιστα ἐκπεπληγμένοι elev Thuc. 6. 11, cf. 3. 82. 2. generally, of any sudden, overpowering passion, {0 be struck with desire, Ar. ΡΙ. 672: with love, Eur. Hipp. 38, Med. 8; with joy, Aesch. Cho. 233, cf. Soph. Tr. 629; witk admiration, Aeschin. 19. 4, etc.; ο. ace. rei, ἐκπλαγέντα τὰ προκείµενα ἀγαθά Hadt. . 82, cf. 3. 148. 8. εἴστι ἐκπλήττειν to frighten one into a thing, Polyb. 24. 4. 11. ἐκπλινθεύω, {ο take out bricks or tiles, Isae. ap. Harpocr. ἐκπλίσσομαι, Ρας». fo open, gape, of a wound, Hipp. Fract. 767, Art. 789. ἐκπλοκή, 7, an unravelling : metaph. escape, Artemid. 4. 59. ἔκπλοος, contr. --πλους, 6, a sailing out, leaving port, Aesch. Pers. 385 : ποιεῖσθαι ἔκπλ. = ἐκπλεῖν, Thuc. 1. 65, etc., cf. €xmAdw1; βιάζεσ- θαι τὸν ἔκπλ. to force one’s way out, Id. 7. 70; εἴσπλους καὶ ἔκπλ. the right of using a port, C. I. 2675 a. II. a passage out, entrance of a harbour, Aesch. Pers. 367, Xen. Hell. 1. 6, 18. ἐκπλύνω [5], to wash out, esp. to wask out colours from cloths, ἵνα... μὴ. αὐτῶν ἐκπλύναι τὴν βαφήν Plat. Rep. 430A; ἐκπλύναντας τὴν οἰσπώ- την having washed out the grease and dirt, Ar. Lys. 575 :—Pass., τὰ δὲ (Ga οὐκ ἐκπλύνεσθαι the pattern is not washed out, Hdt. 1. 203. 11. to wash out, i.e. wash clean, ὄναιο μεντὰν et τις ἐκπλύνειέ σε Ar. Pl. 1062; τὸν σαπέρδην Id. Fr. 546; so in Med., Hat. 4. 73. ἔἐκπλῦσις, ews, ἡ, a washing out, Hesych. ἔκπλῦτος, ον, to be washed out, of colours, Plat. Rep. 429 E, C. 1. 155. 23:—metaph. washed out, µίασµα 8 ἔκπλ, πέλει hoch, Eum. 281; ἔκπλ. τὸ μιανθέν Plat. Legg. 872 E. ἐκπλώω, Ion. for ἐκπλέω. ἐκπνείω, Ep. for ἐκπνέω. ἐκπνευματόω, fo turn into vapour or gas, Artist. Probl. 1. 53, Theophr. ap. Plut. 2. 292 D:—Pass. to be so turned, Arist. Probl. 10. 54., 26. 33., 33. 15, al. II. zo discharge like air from a bladder, Plut. 2. 39 D. III. in Pass. {ο be inflated, Theophr. Ο. P. 4. 9, 3. ἐκπνευμάτωσις, 7, a breathing out, Epicur. ap. Diog. L. 10, 114. ἔκπνενσις, εως, ἡ, an expiration, opp. to elomv-, Arist. H. A. 1.9, 4, al. ἐκπνέω, Ep. --πνείω: fut. -πνεύσομαι or -οῦμαι:-- ἐο breathe out or Sorth, πνεῦμα ἐκπν., opp. to ἀναπνέω, Plat. Phaedo 112 B, Arist. H. A. 1. 11, 6,al.; περαυνὸς ἐκπνέων φλόγα Aesch. Pr. 359; ἐκπν. ἀράς τινι Eur. Phoen. 876 ; ἐκπν. θυµύόν Id. Bacch. 620, cf. Rhes. 786. 2. βίον ἔκπν. to breathe one’s last, expire, Aesch. Ag. 1493, Eur. Hel. 1425 ἔκπν. ψυχήν Id. Or. 1163; and alone, dp οὗ φονέως dp’ ἐἐέπνευσας Soph. Aj. 1026; πρός τινος Eur. H. Ε. 885 :—also ¢o Jose breath, of a runner, Arist. Rhet. 3. 9, 2. II. absol. {ο cease blowing, to become calm, [6 δῆμος] tows ἂν ἐκπνεύσειε Eur. Or. 700; τὰ κατὰ τὸν πόλεμον ἐν- πέπνευκε καὶ λελώφηκεν Schol. Ar, Pax 942. 2. to blow out or outwards, of a wind, ἔσωθεν ἔκπν. Hdt. 7. 36; ἐκ τοῦ κόλπου Thuc. 2. 84, cf. 6. 104: {ο burst out, σμικροῦ νέφους . . ἐκπνεύσας µέγας χειµών Soph. Aj. 1148. ἐκπνοή, ἡ, α breathing out, expiring, opp. to ἀναπνοή, Plat. Tim. 78 E, Arist. Sens. 1, 3; εἰσπνοή, Arist. de Resp. 2, 3; θανάσιµοι éxnvoat Eur. Hipp. 1438. II. απ air, breeze, Arist. Mund. 4, 1Ο. ἔκπνοος,. ov, contr. --πνους, ουν, breathless, lifeless, Strabo 650. II. breathing out, exhaling, Hipp. 1190 A; ἔκπν. τινος smelling of a thing, Posidipp. ap. Ath. 596 C. ᾿ ἐκποδών, Adv. (ἐκ ποδῶν) opp. to ἐμποδών, away from the feet, i.e. out of the way, away, ἐκπ. ἁπαλλάσσεσθαι to depart and get away, Hdt. 8. 76; ἐκπ. σταθῆναι to stand aside, Aesch, Cho. 20; ἀποστῆναι Eur. Hei. 1023, etc.; ἔκπ. εἶναι Hat. 5. 35; γίγνεσθαι, ἀπιέναι, οἴχεσθαι, etc., Xen. Hell. 6. 5, 38, etc.; ἐκπ. ἔχειν, ἄγειν τινά Aesch. Pr. 344, Soph. Ant. 1321; ἐᾶν Ar. Ach. 305; ἄπαγε σεαυτὸν ἐκπ. Id. Ran. 853; absol., ἐκποδών out of the way! Id. Ach. 240, Vesp. 1341 :—c. dat., ἐκπ. χωρεῖν τινι to get out of his way, Eur. Hec. 52, etc.; ἔκπ. στῆναί τινι Thuc, 1. 40; ἐμποδὼν εἶναι νέοι Eur. Supp. 1113, cf. Andoc. 17. 37:-- ἐκποδὼν ποιεῖσθαί rive or τὲ to put ont-of the way, Xen. Cyr. 3. 1, 3, Isocr. 76E, 8. to make. up:to a.certain number, ἐκπληροῖσι τὰς ἴσας J etc.; ἐμπ. λέγειν to declare away or removed, Aesch. Eum. 453 ;—-c. 449 gen., ἐκπ. χθονός far from it, Eur. Phoen. 978; ἐπις. εἶναί or ἔχειν τινός to be or heep free from a thing, Xen. Cyr. 5. 4, 34, Eur. 1. T. 1226; τὸ μὲν σὸν ἐκπ. ἔστω λόγου be thou banished from my words, Id, Med. 1222. ἔκποθεν, Adv. from some place or other, υ. gen., Ap. Rh. 3. 262: ἔκ- ποθε, Ο. Sm. 9. 420., 14. 74. ἐκποιέω, {ο put out: 1. to put outa child, i.e. pive him to be adopted by another, Lat. dare adoptivum, opp. to εἰσποιέω, Dio Ο. 60. 33 -— Pass. to be adopted, dv ἐκποιηθῇ Isae. 66. 4, cf. Dio C. 38.12: v. ἔκ- ποίητος. 2. to alienate, sell, Pherecr. Inv. 3. 8. semen emitto, Arist. H. A. το. 6, 2. 4. in Med. {ο produce, bring forth, Ar. Ach. 255, cf. Pax 708. II. to make complete, finish, finish off, like ἀπεργάζομαι, Hdt. 2. 125, 175; τὰς ὁδοὺς γεφύραις ἐκπ. to furnish them with.., Dio Ο. 68.15:—c. gen. materiae, Παρίου λίθου τὰ ἔμ- προσθε ἐξηποίησαν they made all the front of Parian marble, Hdt. 5. 62; cf. ἐκπονέω I. III. intr. {ο be sufficient, to suit, Theophr. C. P. 1. 14: 2:—impers., é«movel, it is sufficient, it is fit, Hipp. Prorrh. 84, Lys. ap. Poll. 9. 154. ἐκποίησις, εως, 7, a putting forth: emissio seminis, Hdt. 3.109. a giving out a child in adoption, Poll. 6. 178. ἐκποίητος mais, a child given to be adopted by another, ἐκπ. εἰς οἶκόν τινος Isae. 66. 41, cf. Aeschin. 56. 41.—The child was so called in rela- tion to its natural, εἰσποίητος in relation to its adopted father. 2. alienated from τινός Isae. 66. 3; Μακίας Plut. 2. 562 Ε. ἐκποικίλλω, strengthd. for ποικίλλω, Max. Tyr. το. 2. ἐκποκίζω, fut. Att. 1@, {ο pull out wool or hair, Ar. Thesm. 567. ἐκπολεμέω, like ἔκπολεμόω, to excite to war, iv’ ἐκπολεμήσειε τοὺς ᾿ Αθη- γαΐους πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους Xen. Hell. 5.4, 20 without v.1.; and Harp. cites this passage to shew that the form in --έω was preferred by the Gramm. : whence Dind. restored ἐκπολεμῆσαι (for --ὣσαι) from one Ms. in Dem. Il. citand, to excite to war, make hostile, τινὰ πρός τινα Dem. 11. 1., 30. 20: —this may also be the sense in Thuc. 6. 91, τὰ ἐνθάδε χρὴ .. ἔκπολε- μεῖν, or (it may be) {ο carry on the war in these parts. II. {ο go to war with, ἀλλήλους Polyb. 15. 6, 6. ἐκπολεμόω, fo make hostile, to involve in war, Hdt. 4.120; τινα πρός τινα Thuc. 6. 77:—Pass., fut. med. --ώσομαι (Joseph. B. J. 7. 10, 2), fo become an enemy to, be set at feud with, τινι Hdt. 3. 66., 5. 733 absol., Thuc. 8.57. Cf. ἐκπολεμέω. ἐκπολέμωσις, εως, ἡ, α making hostile, Plut. Aemil. 13. ἐκπολίζω, to join to the city, Aristid. 1. p. 198. ἐκπολιορκέω, {ο force a besieged town to surrender, force to capitulate, Thuc. 1. 94, 134, Xen. Hell. z. 4, 3, etc.:—Pass. {ο be forced to surrender, Thue. 1.1173 ἐκ Βυζαντίου ἐκπολιορκηθῆναι Ib. 131. ἐκπολῖτεύω, to change the constitution of a state, to make it degenerate, Lxx (4 Macc. 4. 19). ἐκπομπεύω, to walk in state, to strut, Luc. Dom. 11, al. to make a show of, make infamous, gibbet, Dio C. 77. 5. ἐκπομπή, ἡ, a sending out or forth, λῃστῶν Thuc. 3. 51; ἀποικιῶν Plat. Legg. 740 E. II. a divorce, Antipho ap. Stob. 422. 2. ἐκπονέω, to work out, finisk off, Lat. elaborare, Sappho 99, Pind. P. 4. 421, Ar. Av. 379 :—also to form by instruction, as Chiron did Achilles, Pseudo-Eur. 1. A. 209; κἡμὲ μαλθακὸν ἐἐεπόνασε σιδαρέω wrought me soft-hearted from iron-hearted, Theocr. 29. 24; ἔκπ. τινα πέπλοισιν to deck him out, Eur. Hipp. 632 :—Pass. to be wrought out, brought to per- fection, τὸ ναυτικὸν µεγάλαις δαπάναις ἐκπονηθέν Thuc. 6. 31; éxre- πονηµένος σῦτος corn fully prepared for use, Xen. Cyr. 8. 2, 6: ὅπλα ἐκπεπονημένα és κόσμον Id. Hell. 4. 2, 7: cf. Plat. Rep. 529 E. 2 to practise, τὰ πρὸς πύ. 11. II. trans. πρὸς πόλεμον Xen. Cyr. 5. 1, 30; so in Μεά,, Plat. Legg. 834 D:—Pass., of persons, ὀκπεπονῆσθαι τὰ σώματα to be in good training ot practice, Xen. Cyr. 3. 3,573 ἐκπεπονημένοι, ds ἂν κράτιστοι elev Id, Hell. 6. 4, 28. 8. to work through, execute, τἀντεταλμένα Eur. Hipp. 1648; ἐκπ. ἀέθλους to finish hard tasks, Theocr. Ep. 20. 5 ; so in Med., Eur. Med. 241 :—Pass., ταῦτα δυοῖν ἐν ἔτοιν .. μόλις ἐξε- πονήθη Cratin. Χειρ. 22. 4. to labour for, provide by labour, earn, ἄκη Aesch. Supp. 367; σωτηρίαν Eur. Fr. 729; βίον Id. Hipp. 467, cf. 1. A. 367; em, ὅπως .., Id. Or. 683 :—c. acc. et inf., τοὺς θεοὺς éxm. φράξειν to prevail on the gods to tell, Id. Ion 375. 5. absol. to work hard, Id. Or. 653, Supp. 318; ἐκπ. σώμασιν Xen. Cyr. 4. 3, 11. 6. to work out by searching, to search out, Eur. Ion 1355, cf. Andr. 1052: to seek diligently for, Id. Hel. 1514. 7. of food, to digest by labour, Xen. Mem. 1. 2, 4, Cyr. 1. 2, 16; absol., Id. Oec. 11, 12. 8. to labour to shield off from, τί τινος Eur. Η. F, 581. 9. to work at, work well, ἀγρούς, etc., Theocr. 16. 94; ὕλην Plut. Pericl. 12. 10. in Pass. {0 be worn out, Lat. confici, Strabo 249; φροντίσιν ἐκπονεῖσθαι Plut. Otho 9. ἐκπονηρεύω, {ο corrupt, vitiate, Synes. Ep. 114. ἐκπόρευμα, τό, and ἐκπόρευσις, ἡ, the procession of the Holy Ghost, Eccl. ἐκπορεύω, to make to go out, fetch out, Eur. Phoen, 1068, H. F. 723: —Med., with fut. med, and aor. pass., ἔο go out or forth, march out, Xen. An. 5. 1, 8, etc.; els τόπον ἔμπ. to march out to a place .. , Polyb, 11. 9, 43 also ο. acc. loci, ἐκπ. τὸ βουλευτήριον Ib. 8. ἐκπορθέω, = ἐκπέρθω, to pillage, Eur. Tro. 95, Lys. 127.42, etc.:—Pass., of a person, {ο be undone, im’ ἄτης ἐκπεπόρθημαι τάλας Soph. Tr. 1104, cf. Eur. Tro. 142. II. to carry off as plunder, τὰ ἐνόντα Thuc. 4. 57. ἐκπόρθησις, εως, ἡ, a sacking, wasting’, Strabo 396. ἐκπορθήτωρ, opos, 6, a waster, destroyer, Eur. Supp. 1223. ἐκπορθμεύω, {ο carry away by sea :—Eur. has pf. pass. in pass. sense, [Ελένη] ἐκπεπόρθμευται χθονός Hel. 1179; but in med. sense, MeveAaos αὐτὴν ἐκπεπόρθμευται χθονός Ib. 1517. . ἐκπορίζω, fut. Att. i :—to invent, contrive, ἄδικα Eur. Bacch. 1042 ; Φόνον eis τινα Id. Ion 1114; Καινὴν ἔκπ. µηχανήν Ar. Vesp. 265: τὸ κ 4 / ἔκποθεν --ἔκπτωμα. ἐυμφέρον ἑκάστῳ Plat. Rep. 241 D; ἐκπ. ὅπως .., ΔΙ, Lys. 421. i. to provide, furnish, στέγη .. πάντ᾽ éxm. Soph. Ph. 299; ἀργύριον ὑμῖν Andoc. 21.42; ὅπλα τινι Thuc. 6. 72; βίον Ar. Vesp. 1113: χρήματα, µισθόν Xen. Cyr. 3.1, 30, An. 5.6, 19; τὸ ἐυμφέρον éxdor Plat. Rep. 341 D, etc. :—Med. to provide for oneself, procure, τι Thuc. 1. 82, 125, Plat. Gorg. 492 A, al. ἐκπορνεύω, to commit fornication, Lxx (Exod. 34. 1 5), Ep. Jud. 7:— Pass. in same sense, Poll. 6. 126, Eccl. ἐκποτάομαι, Ion. --έομαι, = ἐκπέτοµαι, Dep. :—to Jy out or Sorth, of snow-flakes, Διὸς ἐκποτέονται Il. 19. 357; of a ghost, med’ ἁμαύρων νεκύων ἐκπεποτᾶμένα Sappho 73: metaph., πᾶ τὰς φρένα» ἐκπεπύτασαι ; =quae te dementia cepit? Theocr. 11. 72, cf. 2. 19. ἕκπους, 6, ἡ, -- ἑξάπους, C. I. 160 b. 11 and 54. ἔκπραξις, ews, ἡ, an exacting, demanding, Diod. 1. 79. . ἐκπράσσω, Att. --ττω, fut. fw, to do completely, to bring about, achieve, Lat. efficere, τι Aesch. Ag. 582, etc. ; τόδ᾽ ἐξέπραέεν ὥστε. . Id, Pers. 723; ws..Soph. Ant. 303; δόλιον εὐνὴν ἐξέπραξ Eur. Hel. 20; τὸν καλλίνικον .. eLempagare és Ύόον ye have made the hymn of triumph end in wailing, Id. Bacch. 1161. 11. to make an end of, kill, destroy, Lat. conficere, like διεργάζοµαι, Aesch. Ag. 1275, Soph. Ο. C. 1659, Eur. Hec. 515. III. to exact, levy, χρέος Aesch. Supp. 472 ; αἵματος δίκην Eur. Η. Ε. 43; ζημίαν Plat. Legg. 774E; also ο. dupl. acc., χρῆ- para ἔκπρ. τινά Thuc. 8. 108; τοὺς ταμίας ἐκπρ. [τι] Plat. Legg. 774 E:—Pass. {ο have to pay, Paus. 7.12, i. 2. to exact punishment for a thing, to avenge, Soph. Ο. T. 377, Eur. Med. 1305 :—so in Μεά., ἐκπράσσεσθαι τὸν Δωριέως φόνον Hdt. 7. 158; ἔμπρ. τὸν Φόναν πρός τινος to require it at his hands, Ib.:—Pass., ἐκπραχθήσῃ ὅσ᾽ ἔπραξας Or. Sib. 8. 128. ἐκπρᾶύνω, strengthd. for πραὔνω, Paul. Sil. Therm. 154, Plut. 2. 74 D. ἐκπρεμνίζω, fo root out, Dem. 1073. 27, Philostr. Jun. 869. ἐκπρέπεια, ἡ, excellence, Iambl. V. Pyth. § 23. ἐκπρεπής, és, distinguished out of all, preéminent, remarkable, év πολ- λοῖσι Il. 2. 483; µία ἔκπρ. vina Pind. Ῥ. 7.13; µεγέθει ἐκπρεπεστάτα Aesch. Pers. 184; εὐγένειαν ἐκπρεπεῖς Ib. 442; εἶδος ἐκπρεπεστάτη Eur. Alc. 333; ἔκπρ. γενέσθαι Plat. Phaedr. 238 A; éxmperéorepa (pa Arist. Physiogn. 5, 12:—Adv. πῶς, eminently, Polyb. 5. 59, 8, etc. 11. of things =é{w τοῦ πρέποντος, extraordinary, Thuc. 3. 55: so Adv. -πῶς, without reasonable grounds, Id. 1. 38; Sup. -έστατα Xen. Symp. 8, 21. ἐκπρεπόντως, Αάν., -- ἐκπρεπῶς, Dio Ο. 74. 1. ἐκπρέπω, {ο be excellent in a thing, reve Eur. Heracl. 607. ἔκπρησις, ews, 7, a setting on fire, inflaming’, Plut. Lysand. 12. ἐκπρησμός, f.1. for ἐκβρασμός, Schol. Ar. Av. 1243. ἐκπρῆσσω, Ion. for ἐκπράσσω. ἐκπρίασθαι, aor, 2 (v. sub Ἀπρίαμαι), to buy off, χρήµασι .. κίνδυνον ἐκπρ. Antipho 136. 36, cf. Lys. 178.16; ἐκπρ. τοὺς κατηγόρους Id. 159. 20; ἔκπρ. τι παρά τινος Isocr. 31 B. ἐκπρίζω, Ξ- ἐκπρίω, Geop. 9. 11, 7. ἔκπρῖσις, εως, ἡ, a sawing out, Paul. Λερ. 6. 84. ἔκπρισμα, 76, that which is sawn out, Arist. Gen, et Cotr. 1. 2, 15. ἐκπρίω, to saw out, Thuc. 7. 25: of trepanning, Hipp. V. C. 912. ἐκπροθεσµέω, to be later than the appointed day, Schol. Dem. 540. 21. ἐκπρόθεσμος, ον, beyond the appointed day, τοῦ ὀφλήματος for the debt, Luc. Hermot. 80; ἐκπρ. τῶν ἑπτὰ ἡμερῶν seven days too ate, Id. Saturn. 2; ἐκπρ. τοῦ ἀγῶνος past the time of, i.e. too old for, the games, Id. Anach. 39; éxmp. φιλοτιμήματα honours deferred till too late, Id. Navig. 40; πένθος Philo 2. 169. κ ἐκπροθρώσκω, fo spring out or forth, Orph. Arg. 344, Manetho 6. 33, in aor. part. ἐκπροθορών. ἐκπροθυμέομαι, strengthd. for προθυµέομαι, Eur. Phoen. 1678. ἐκπροῖημι, {ο send forth, ἀέναον παγὰν ἐκπροϊεῖσαι Eur. Ion 119. ἐκπροικίζω, to portion off, Phalar. p. 404. . ἐκπροκᾶλέομαι, Med. to call forth to oneself, ἐκπροκαλεσσαμένη peyar paw Od. 2. 400; ἐκ µεγάροιο h. Hom. ΑΡ. 111; cf. Ap. Rh. 4. 354. ἐκπροκρίνω, {ο choose out, πόλεος ἐκπροκριθεῖσα Eur. Phoen. 214. ἐκπρολείπω, to forsake, Κοῖλον λόχον ἐκπρολιπόντες Od. 8. 515, cf. Theogn. 1136; αἰῶνα C.1. 3627. II. {ο leave, spare, Pseudo- Phoc.80. ἐκπρομολεῖν, aor. 2 (ν. βλώσκω), {ο go forth from, Ap. Rh. 4. 1587. ἐκπροπίπτω, to fall down from, ὑψόθεν eis γαῖαν Orph. Lith. 319. ἐκπρορέω, to flow forth from, Anth. P. 9. 669, Orph. Lith. 291. εκπροσωπέω, to depart from one’s character, Eust. Opusc. 218. 24, etc. éempotipdw, to honour above all, Soph. Ant. 913. ἐκπροφαίνω, to shew forth, Orph. H. 7ο. 7, in aor. 2 ἐκπροφανοῦσα. ἐκπροφέρω, to bring forth, corrupt in Manetho 6. 733. ἐκπροφεύγω, fut. -ϕφεύξομαι, to flee away from, τινός Heliod. 8.11: fo escape, τι Orph. Lith. 391, Anth. P. 6. 218. ἐκπροχέω, fut.—yed, to pour forth, Orph. Arg.5733 ἐκπρ. ἰαχάν Anth. Ῥ. 7. 201; πλοκάµους Ib. 22; ὅσσων δάκρυον Epigr. Gr. 562. 6. : exmrepoopat, Pass. {ο be furnished with wings, Hipp. 347.19; ν.]. ἐκπυρούμενα, which seems required by the sense. ἐκπτερύσσομαι, Dep. to spread the wings, Luc. Musc. Ene. 1. ἐκπτήσσω, {ο scare out of, οἴκων µε ἐξέπταξας (Dor.) Eur. Hec. 180. ἐκπτοέω, = foreg., Tzetz.:—Pass. to be struck with admiration, Eur. a ms Polyb. 5. 36,3; τὰς ψυχὰς ἐξεπτόηντο were greatly excited, n. 5. 4, 1. ἔκπτυσμα, τό, spittle, Or. Sib. 8, 280 (ν. L. ἐμπτύσματα). ἐκπτύω, fut. tow, also -ύσομαι [ὅ], Anth. P. 5. 197. To spit out, στύµατος δ' ἐξέπτυσεν ἄλμην Od. 5. 322, cf. Mel. l.c.:—to spit of blab out, ἀπόρρητα Λε]. Ν. A. 4. 44:—of an abortion, Ib. 12.1 γῶ TI. to spit in token of disgust, Ar. Vesp. 792:—to spit at, abominate, Ep. Gal.4.14. 3 ἕκπτωμα, τό, a dislocation, Hipp. Art. 796. ” 9 Α:πτωσις —— εκατασις, 9 ε a e ἕκπτωσις, εως, ἡ, a falling out, breaking forth, escape, τοῦ θερμοῦ Arist. Meteor. 2. 9, 15, cf. H. A. 10. 5, 12, Resp. 20, 41 ἡ τῶν ὄψεων ἔκπτ. the rays that come from the sun, Id. Probl. 1 5.6. 2. banishment, Polyb. 4. 1, 8, Diod. 13. 65. 8. a falling from one’s hopes, a dis- appointment, Cebes 7: a falling off, πρὸς τὸ χεῖρον Strabo 467. II. the dislocation of α joint, Hipp. Fract. 749; ἔκπτ. τῶν ὑστερέων the expulsion of the after-birth, Id. ΑΡΗ. 1255: decay of flesh, sinews, etc., as result of erysipelas, Id. Epid. 3.1082; τῶν ἐσχαρῶν ἔκπτ. detachment of the eschars, Id. Art. 788. ἐκπέω, to suppurate, Hipp. Epid. 1. 956, cf. Progn. 41. 40, 1002 C: —so in Med., Id. ΑΡΗ. 1257. Hence ἐκπύημα, τό, α sore that has sup- purated, Id. Vet. Med. 17, Ρτορα. 41; ἐκπύησις, ἡ, suppuration, Id. ΑΡΗ. 1259, etc.; ἐκπυητικόε, ή, dv, bringing to suppuration, Ib. 1253. ἐκπυΐσκομαι, Pass, =éxmvéw, Hipp. Progn. 41. 41., 44. 50. ἐκπυνθάνομαι, fut. -πεύσομαι : Dep. :—to search out, make enquiry, Il. To. 320; ἔκ τε πυθέσθαι ἠέ.. . Ib. 308 (in Il. 20. 129, read θεῶν ἐκ πεύ- σεται ὀμφῆς); iv’ ἐκπυθώμεθα, πόδεν .. Eur. Cycl. 94, etc. 2. ο, acc. to enquire about, hear of, learn, Soph. Aj. 215; ἔκπ. τί τινος to learn from .., Eur. Η. Ε. 529, Ar. Eccl. 752; éem. τινος to make inquiry of him, Id. Pl. 60: ο, part., ἔκπ. τινα ἀφιγμένον Eur. Hel. 817. Cf. ἐκπεύθομαι. ἐκπυόω, to cause to suppurate, cited from Diosc. ορ (πυρήν) to squeeze out the kernel, and generally, to squeeze out, 7 evovra Arist. Phys. 4. 7, 6 :—Pass., Alex. Aphr., etc. ektripyvicis, εως, ἡ, α squeezing or forcing out, Eust. Opusc. 203. 11. ἐκπῦρήνισμα, τό, an outburst, Byz. éxrripide, to heat, Hipp. Aph. 1255, in Pass. ἔκπῦρος, ov, (wip) burning hot, Theophr. Ο. P. 2. 1ο, 4, etc.:—neut. pl. as Adv., τέ μ ἔκπυρα λούεις; Anth. Ρ. 5. 82. ἐκπὕρόω, to burn to ashes, consume utterly, Eur. 1. A. 1070, H. F. 421: —to set on fire, Arist. Meteor. 1. 3, 21. II. Pass. {ο catch fire, Ib. 1.5, 2: a term used in the,Heraclitean philos. to express the tendency of all things-to pass into fire (cf. ἀναθυμίασις), Diog. L. ο. 8, cf. Plut. 2. 877 D, and ν. χρησμοσύνη :—to be burnt up, λαμπάσιν κεραυνίαις Eur. Bacch. 244:—to be much heated, Hipp. Aph. 1257, cf. ἔκπτερόομαι: to be red hot, of iron, Polyb. 12. 25, 2. ἐκπυρσεύω, {ο set on Jire, inflame, Sext. Emp. M. 11. 179, in Pass. , Il. to give signals ὃν α beacon-light, Joseph. B. J. 4.10, δ. ἐκπύρωσις [ὅ], εως, ἡ, α burning utterly, conflagration, Strabo 579, Diog. L. 10. 101, 102, Luc. Vit. Auct. 14. ‘II. a catching fire, Arist, Meteor. 1. 5, 2; cf. éemupéw 11:—in Ath. 629 E, a hind of dance. εκπνστος, ov, heard of, discovered, in the phrase πρὶν ἔκπυστον “yevé- σθαι, Thuc. 3. 30., 4. 70., 8. 42. ἐκπῦτίζω, fut. tow, to spit out, Alex. Μαγδρ. 1. 12. ἔκπωμα, τό, a drinking-cup, beaker, Hat. 9. 41, 80, Soph. Ph. 35, etc. : —Dim. --άτιον, τό, Diphil. ᾿Απολ. 3, Strabo 758. ἐκπωματο-ποιός, 6, a cup-maker, name of a play by Alexis. ἐκπωτάομαι, post. for ἐκποτάομαι, Babr. 12. 1. ἐκράανθεν, ν. sub κραίΐνω. ἐκραβὂδίζω, to flog out, drive out with a rod, Ar. Lys. 576. ἐκρᾶγή, ἡ, as an explan. of ἔκρηξις in Suid. s.v.,—prob. f. |. for κραυγή, as in Zonar. Lex. p. 657. ᾿ἐκράθην [a], ν. sub κεράννυµι. : ἐκραίνω, to scatter out of, make to fall in drops from, κόµης μυελὸν exp. Soph. Tr. 781 ; ἐγκέφαλον ἐξέρρᾶνε Eur. Cycl. 402. ΄ ἐκραίω, Zo destroy utterly, Orph. Lith. 598, in tmesi. ἐκρέμω, v. sub xpépapa. ἐκρέω, fut.—pevoouar: pf. -ερρύηκα: aor. pass. ἐξερρύην in act. sense, Plat. Rep. 452 D:—to flow out or forth, ἐκ 8 αἷμα pédav ῥέε Il. 21. 119; & τινος Plat, Phaedo 112 A; of streams, ἐκρ. és θάλασσαν Hat. 2.20; éxp. ἔξω Ib. 149. 2. of feathers, to fall off, ἐεερρύηκε τὰ πτερά Ar. Av. 104; of hair, Arist. H. A. 3. 11, 9. 8. metaph. Zo melt ος fall away, disappear, Lat. effluere, Plat. Rep. 452 D, Theag. 130 E; ἐξερρύησαν of Θεμιστοκλέους λόγοι τῶν Ἑλλήνων they fell from their memory, Plut. Them. 12. II. c. acc. cogn. to shed, let fall, χάριν Anth. Ρ. 11.374. - ἔκρηγμα, ατος, τό, a piece torn off, ἐκρήγματα τρυχίων Hipp. Art. 837. 2. the broken bed of a torrent, a ravine, Polyb. 12. 20, 4 II. a breaking forth of a stream, ὑδάτων Theophr. C. Ῥ.α. 5, | 2:—an eruption, Hipp. 1211 E. scien ἐκρήγνῦμι, fut. pyto :—to break off, snap asunder, νευρὴν 8 e£éppyée νεύστροφον Il. 15. 4693 ο. gen., ὕδωρ eféppygev ὁδοῖο the water broke off a piece of the road, 23. 421:—Pass. to break ot snap asunder, of bows, ef τὸν πάντα χρόνον ἐντεταμένα ein, ἐκραγείη av Hat. 2. 173; of clothes, to be rent asunder, Chaerem. ap. Ath. 608 B. , if. ο. ace. cogn, {0 let break forth, break out with, νεφέλη ὄμβρον ἐκρήξει Plut. Fab. 12; éxp. ὀργήν Luc. Calumn. 23 :—Pass. to break out, of an ulcer, Hdt. 3. 133, cf. Hipp. ΑΡΗ. 1252; ἔνθεν ἐκραγήσονται .. ποταμοὶ πυρός Aesch. Pr. 367; of a quarrel, és µέσον ἐξερράγη it broke out in public, Hdt. 8. 743 of persons, zo break out into passionate words, ἐκραγῆναι eis τινα Id. 6. 129. 111. sometimes also intr. in Act., od mor’ ἐκρήξει µάχη Soph. Aj. 7753 ἐκρήξας ἄνεμος Arist. Meteor. 2. 8, 14. ἔκρηξις, εως,-ἡ, a breaking out, violent discharge, Hipp. 675. 49; xp. τῆς πηγῆς Schol. Theocr. 7..5: cf. ἐκραγή. 11. a breaking asunder, τοῦ νέφους Arist. Mund. 4, 18. ἐκρήσσω, -- ἐκρήγνυμι, Theano Epist. 3. ἐκριζόω, to root out, Ev. Matth. 13. 29, Achmes Onir. 302, 206:— Pass., Babr. 36: 8, etc. ; in a form of execration, ἐκριζωθήσεται πανγενεί C. 1. 916.8. 11. to produce from the root, Pallad. ἐκρίζωσις, 7, α plucking out by the roots, γλωσσῶν Eust. Όριες, 204. 86. ἐκριξωτής, ov, ὁ, α rooter out, a destroyer, Joseph. Macc. 3. Strabo 697, g 443 ἔκρῖν, ἴνος, 6, ἡ, with high, prominent nose, Aretae, Caus. M. Diut. 2.13. éxpivéw, {ο file away, consume, τὴν Kapdiay Alciphro 3. 33. ἐκρῖνίζω, fut. Att. i@:—o snuff out, Pseudo-Luc. Philop. 22. ἐκρῖπίζω, fut. iow, to fan the flame, light up, Arist. Meteor. 1. 8, 14: —metaph, fo stir up, rouse, Theopomp. Hist. 239, Plut. Pomp. 8. ἐκρῖπισμός, 6, a lighting up, Epicur. ap. Diog. L. 10. ror. ἐκρυπτέω, =sq., Plut. 2.654 D. ἐκρίπτω, fut. ψω, to cast forth, tw µε [γῆς] .. ἐκρίψατε Soph. Ο. T. 1412; ἔπη (cf. ἀπορρίπτω 111) Aesch. Pr. 932 :—Pass., δίφρων ἐκριφθείς Soph. El. 512; of an actor, like ἐκπίπτω, Lat. explodi, Aeschin. 48. 40. ἔκρυψις, ews, ἡ, a throwing out or away, Gloss. ἐκροή, ἡ, (ἐκρέω) =Expoos I, Plat. Gorg. 494 C, al. II.= ἔκροος 11, Hipp. 1004 H, Plat. Phaedo 112 D, al.; περὶ τὰς ἐκροάς the places of effiux, in the human body, Arist. P. A. 4. 10, 42. ἐκροιβδέω, fo empty by gulping down, κρατῆρα Mnesim. Ίππ. 1.17. ἔκροος, contr. -ρους, 6, a flowing out, outflow, outfall, issue, Expoov ἔχειν és θάλασσαν, of rivers, Hdt. 7. 129, cf. Arr. Απ. 4. 3, 2. II. a way for outflow, place of issue, Arist. Meteor.1.13, 27: α means of escape, Hipp. 562. 41., 1002 B. ἐκροφέω, fo drink out, gulp down, Ar. Eq. 701, Plat. Com. Supp. 4: metaph., ἐκρ. τὸν µισθόν Ar. Vesp. 1118, ἔκρυθμος, ον, out of tune, Sext. Emp. Μ. 11.186, Philostr. 352. ἐκρύομαν, fut. --ρύ » 29 deliver, Eur. Bacch. 258, Ap. Rh. 4. 83. ἐκρύπτω, {ο wash or rinse out, Poll. 1. 44., 7. 39 :—Med., ἐκρύπτεσθαι τὸ ἄδικον Philo 1. 613. ἔκρῦσις, ews, ἡ, --ἔκροος 1, Arist. Meteor. 1. 13, 26, Polyb. 4. 39, 8. 11. an efflux, flooding, differing from Τρωσµός (miscarriage), Hipp. 257. 19, Arist. G. A. 3.9, 3, cf. Η. Α. 7. 3, 3 and 7. III. ἔκρ. τριχῶν loss of hair, Theophr. H. P. 7.14, I. ἐκσάγηνεύω, to extricate from the toils, Plut. 2. 52 C. ἐκσᾶλάσσω, to shake violently, Anth. Ῥ. 5.235: ἐκσαλεύω, Hesych. ἐκσᾶόω, Ep. for ἐκσώζω, ἐξεσάωσεν ὀϊόμενον θανέεσθαι Il. 4.125; ἔξε- σάωσε θαλάσσης Od. 4.501; ψυχὴν δ' ἐξ. Archil. in Ar. Pax 1301. ἐκσαρκίζομαι, Pass. to have the flesh stript off, LXX (Ezek. 24. 4)- ἐκσαρκόω, to make grow to jlesh: Pass. to grow to flesh; metaph., of olives, Theophr. C. P. 1.19, δ. II. intr., =Pass., Diosc. Parab. 1.79. ἐκσᾶρόω, Zo sweep out, Eust. 725. 35. ἐκσείω, to shake out or off, τῆς κεφαλῆς ἔκσ. [τὸ δέρµα] Hdt. 4. 64; ἐκσ. τὴν ἐσθῆτα to shake out one’s clothes, Plut. Anton. 79:—Pass., ἐκσέ- σεισται (sc. 6 τριβών) Ar. Ach. 343. IL. {ο drive out or forth, Lat. excutere, τῶν λογισμῶν ἐκσ. τινά Plut. Anton. 14; ἔκσ. τὴν ἄπολο- γίαν to reject it, Diod. 18. 66. ἐκσεμνύνω, strengthd. for σεμνύνω, Ath. 661 E. ἐκσεύομαι, Pass.: pf. ἐἐέσσῦμαι: ΡΙ4ΡΕ. ἐέσσῦτο with sense of impf. (Od. 9. 373), though this form is commonly an aor. (v. infr.): aor. I ἐξεσύθην [iv]. To rush out or burst forth from, πυλῶν ἐἐέσσυτο Ἡ. 7. 1; φάρυγος 8 ἐἐέσσυτο olvos Od. 9. 373; βλεφάρων ἐξέσσυτο νήδυµος ὕπνος sleep fled away from his eyelids, 12. 366 ;—absol. fo rush out, ἔκ 8 ἔσσυτο dads Il. 8. 58; νόμονδ ἐξέσσυτο.. μῆλα Od. ο. 438; αἰχμὴ δ᾽ ἐξεσύθη the point burst out, Il. 5. 293; ἐξέσσυται ἄνθρωπος . ἐὲ ἀνθρώπου Democr. ap. Stob. 82. 25. ἐκσημαίνω, to disclose, indicate, Soph. El. 1191. ἐκσήπομαι, Pass. {ο be or become quite rotten, Theophr. Ο. P. 5. 16, 2. ἐκσϊγάομαν, Pass. to be put to utter silence, ἐκσιγᾶθείς Anth, Ῥ. 7.182. ἐκσϊφωνίζω, to empty-by a siphon: to drain, LxXx. ἐκσιωπάω, {ο put to silence, Polyb. 28. 4, 13. quite silent, Arr. An. 6. 4,9. ἐκσκᾶλεύω, to rake out, pull away, Ar. Lys. 1028. ἐκσκάπτω, {ο dig out, Galen. 12. p. 261. ἐκσκεδάννῦμι,, Zo scatter to the wind, τὴν εἰρήνην ἐἑεσκεδάσας Ar.Eq. 795. ἐκσκευάζω, {ο disfurnish of tools and implements, ἡ γεωργία ἐἐεσκευά- σθη Dem. 872. 11 :—Med. ¢o carry away with one, χρήματα εἰς Σοῦσα Strabo 730. ἔκσκευος, ov, without equipment, without mask, Schol. Ar. Αν. 95: τὰ ἔκσκ. the attendants on the stage, Hesych., Poll. 4. 141. η ἔκσκηνος, ov, out of the tent: out of the sphere ot influence of, ἡλίου ἔκσκηνος, astron. phrase, Sext. Emp. Μ. 9. 73. ἐκσκορπισμός, όν, scattering abroad, Plut. 2. 383 D. ἐκσμάω, {ο wipe out, τὰ ποτήρια Hdt. 3. 148. ; ἐκσοβέω, {ο scare away, Menand. Ἐπικλ. 6, Anth. P. 6.167; νόον ἐκ στέρνων Ib. 5. 260, ἐκσπαστέον, verb. Adj. one must draw out, Geop. 9.11, 3- ἐκσπάω, fut. dow, to draw out, téonace µείλινον ἔγχος Il. 6.65; and so, Med., ἐκσπασσαμένω δόλιχ᾽ ἔγχεα having drawn out their spears, 4.255; ἣν ἐκσπάσωμαι βόλον Eur. El. 582 :—Pass., τρίχες ἐκσπῶνται Arist. Probl. 1Ο. 22. 2. to tear down, Polyb. 18. 1, 14. ἐκσπένδω, fut. -omelow, to pour out as a Libation, Eur. Ion 1193, Eubul. Ὄδυσσ. 1. : ἐκσπερματίζω, semen emitto, ἐκσπ. σπέρµα, of a woman, {ο conceive, Lxx (Num. 5. 28); cf. σπερµατίζω. ἐκσπερματόομαι, Pass. fo run to seed, Theophr. H. P. 7. 1, 7- ἐκσπεύδω, to hasten out or forth, Ar. Thesm. 277. ἐκσπογγίζω, to wipe off with a sponge, Eubul. Παμφ. 4. ἔκσπονδος, ov, --ἔζω τῶν σπονδῶν, out of the treaty, not a party thereto, excluded from it, Thuc. 3. 68, Xen. Hell. 5. 1, 32, Dem. 355. 63 ἔκσπ. τῶν συνθηκῶν Polyb. 22.13, 5. II. contrary to a treaty, violating it, Dion. H. 2. 72. ἐκσπονδυλίζω or ἐκσφονδ--, to break the vertebrae, LXX (4 Macc, 11.18). éx-ordbios, ov, six stades long, Luc. Navig. 39. ἐκστᾶσις, ews, ἡ, (ἐξίστημι) any displacement or removal from the II. intr. ἐο be 444 ἐκστατικός proper place, Arist. G. A. 4. 3,13; αἱ δὲ ἐκστάσεις εἰσίν (sc. αἱ κακίαι) Id. Phys. 7. 3, 6. XI. (from Pass.) a standing aside, Id. Rhet. 1, 5, 95 Exar. τῆς φύσεως degeneracy, Theophr. Ο. P. 3.1, 6. 2. alienation or distraction of mind, esp. from terror or astonishment, Hipp. Aph. 1258, cf. 93 B, etc.; ἔκστ. σιγῶσα lb.126 G, 195 D; ἔκστ. µανι- «n Arist. Categ. 8,17; ἔκστ. τῶν λογισμῶν Plut. Solon 8; τὰ μηδὲ προσδοκώµεν ἔκστασιν φέρει Menand. Ἐγχ. 1. 3. entrancement, astonishment, Ev. Luc. 5. 26, Marc. 5. 42, Longin. 1. 4. 4. a trance, Act. ΑΡ. 1ο. 10., 22. 17. ἐκστᾶτικός, ή, dv, inclined to depart from, τοῦ λογισμοῦ Arist. Eth. Ν. 7.1,6; and absol. unstable, opp. to éupeverixds τῇ δύέῃ, Ib. 7.8, 5, cf. 7.2, 7. 2. out of one’s senses, distraught, ἔκστ. διὰ τὸν θυµόν Id. P. A. 2. 4,53 of Ajax, Id. Probl. 30. 1, 3:—Adv. -κῶς, Plut. Dion. 55. ΤΙ. act. able to displace or remove, τινος Plut. 2.951 D: mad- dening, distracting, Theophr. H. P. 9. 13, 4. coe to fit out, equip, περόνας .., αἶσιν ἐξεστέλλετο Soph. Ὁ. . 1269. ἐκστέφω, fut. Yo, to cake off the crown: to empty a full cup, opp. to ἐπιστέφω (q. v.), Paus. αρ. Eust. 1402. 61, 11. to deck with gar- lands, Eur. Alc. 171; esp. of suppliants, κρᾶτας éfeoreupevor Id. H. Ε. 526; but, ixrnptos κλάδοισιν ἐεστεμμένοι with garlands on the sup- pliant olive-branches, Soph. O. T. 3, cf. 19, and v. Il. 1.14, Aesch, Eum. 43; cf. also στέµµα. IIT. ἐεέστεψε θάλασσαν he poured it all round dike a garland, Opp. H. 2. 33. ἐκστηθίζω, Ξ«ἀποστηθίζω, Eust. 974. 10. ἔκστιλβος, ον, very bright, Ἠε]ϊοά, Chrysop. (in Fabr. Β. Gr. 8. p. 221) 103; and ἐκστίλβω, {ο shine forth, Ib. 130. ἐκστραγγίζω, to squeeze or strain out, v.1. Diosc. 4. 155. ἐκστρᾶτεία, ἡ, α going out on service, Luc. Somn. 25, etc. ἐκστράτευμα, τό, an expeditionary force, Memn. in Phot. Bibl. 227. 6. ἐκστρᾶτεύσιμος, η, ov, fit to take the field, Schol. Thuc. 6. 30. ἐκστρᾶτεύω, to march out, és Λεῦκτρα Thuc. 5. 54, Xen. Ages. 7, 7: éxorp. τινά to march him out, Dion. H. de Rhet. 9. 5, 6. II. in Med., absol. to take the field, Hdt. 1. 190., 4. 159, etc.; so pf. pass. {ο be in the field, Thuc. 2. 12; ἔπὶ τοῖς ὁρίοις Andoc. 7. 11. 2. to have ended the campaign, Thuc. 5. 55. ἐκστρᾶτοπεδεύομαι, Dep. with pf. pass. {ο excamp outside, Thuc. 4. 129, Xen. Cyr. 6. 3, 1 :—the Act. in Joseph. B. J. 2. 7. 5. ἐκστρέφω, fut. ψω, to turn out of, βόθρου 7° ἐξέστρεψε [δένδρον] rooted up a tree from the trench it stood in, Il. 17. 58. II. to turn inside out, τὰ βλέφαρα Ατ. ΡΙ. 721: metaph. to change or alter entirely, τοὺς τρόπους Ar. Nub. 88; τοὺς Ἱππέας Ib. 554:—Pass., ποσὶν ἐξε- στραμµένοις Arist. Physiogn. 6, 14. 4 ἐκστροφή, ἡ, dislocation, τῶν δακτύλων Alciphro 3. 543 λόγου Plut. 2. 1072 C. ἐκστροφόω, to force a door from its hinges, Hesych. ἐκσῦριγγόομαι, Pass., of an abscess., zo discharge itself by a fistulous opening, Hipp. Coac. 180. ἐκσθρίσσω, Att. --ττω, to hiss off the stage, Lat. explodere, τινά Dem, 449.195 and Pass., Antiph. Ποιησ. 1. 21 :—to hiss loudly, Dio Ο. 51.17. ἐκσύρω [ο], to drag out, Anth. Ρ. 9. 56, in aor. pass. ἐξεσύρη [ὅ]. ἐκσφενδονάω, {ο throw as from a sling, Eumath. 8. 4. ἐκσφενδονίξζω, = foreg., cited from Helied. ἐκσφονδυλίζω, ν. s. ἐκσπονδ--. ἐκσφρᾶγίζομαι, Pass. to be shut out from, ἐκ γὰρ ἐσφραγισμένοι δόµων καθήμεθ᾽ Eur. Η. Ε. 53. ἐκσφράγισμα, τό, an impression, copy, ταύτης τῆς ἐπιγραφῆς C. I. 3276, -δτ, --δ2, al. | ἐκσχίζω, to cleave asunder: Pass. to be severed, Arist. Mund. 6, 33. - ἐκσώζω, Ep. ἐκσαόω, (q.v.): fut. dow :—to preserve from danger, keep safe, Hdt. 9. 107, Soph. Aj. 1128, etc.; éxa. τινά τινος to save one from another, Eur. El. 28; ἔκσ. τινὰ és φάος νεκρῶν παρά to bring him safe .., Id. Η. Ε. 1222: τινὰ ἓκ κινδύνων Plat. Gorg. 486 B:—Med. to save oneself, Hdt. 2.1073 or zo save for oneself, ὡς .. βίοτον ἐκσωσοίατο Aesch. Pers. 360; κλῶνας ds ἐκσώζεται [δένδρα] Soph. Ant. 713 :— Pass., ὅταν .. νῆσον ἐκσωζοίατο when they fled for safety to the island, Aesch. Pers. 451; so, ἐξεσώθης Eur. Supp. 751. ἐκσωρεύω, to heap or pile up, Eur. Phoen. 1195. ἔκτᾶ, ἔκτᾶμεν, ἔκτᾶν, v. sub xreivar, ἐκταγή, ἡ, (ἐκτάσσω) a dole, the Lat. sportula, Ducang. Gloss. ἐκτάδην [a], Adv. (ἐκτείνω) outstretched, ἐκτ. Κεῖσθαι to lie out- stretched, i. e. dead, Eur, Phoen. 1698, Luc. D. Mort. 7. 2. ἐκτάδιος [ᾶ], η, ov, also os, ον Opp. C. 3. 276: (ἐκτείνω) :—out- stretched, xAaivav .. διπλῆν, ἐκταδίην double, with ample folds, Il. το. 1343 éxr. ὅπλα Orph. Arg. 357; οὔρεα Dion. Ῥ. 643. ἐκτᾶδόν, Αάν., --ἐκτάδην, Liban. 1. 343, Agath. Hist. 5.12. ἔκτᾶθεν, v. sub xreiva. ; ἐκτᾶθήσομαι, v. sub ἐκτείνω. &eratos, a, ov, (ΣΕ) on the sixth day, Hipp. Aph. 1250, Xen. An. 6. 6, 38. 11. --ἕκτος, Anth. P. 14. 119. ἐκτᾶλαντόομαι, Pass. {ο be stript of money, ἐκταλαντωθείς Sopater ap. Ath. 230 E. ἐκτᾶμα, 76, extent, length, Schol. ἐκτάμνω, Ion. for ἐκτέμνω. ἐκτᾶνύω, fut. dow, -- ἐκτείνω: Hom, has this form only, in the sense Zo stretch out (on the ground), lay low, ἐξετάνυσσ᾽ ἔπὶ yaty Ἡ. 17. 58:— Pass. to lie outstretched, 6 8 ὕπτιος ἐετανύσθη 7.271; ἐξετανύσθη ἄμπελος it spread out all ways, in h, Bacch., 38. 2. to stretch tight, ἐκ & ἐτάνυσσα ipdvra Bods Od. 23. 201; δέρµα Pind. P. 4. 430. 8. to extend, ἐξετάνυσσας ὁδόν Epigr. Gr. 1078. 4. For Soph, ’ — ἐκτέμνω. Ο. C 1562, ν. sub ἐξανύω.-- Ῥοείο word, used by Hipp. Fract. 778. © [ὅ usu., but Ὁ Anacreont. δ.] ἔκταξις, ews, ἡ, array of battle, ἔκτ. ποιεῖσθαι Polyb. z. 33, 7- ἐκτᾶπεινόω, strengthd. for ταπεινόω, Plut. 2. 165 B. ἐκτᾶρακτικός, ή, ὄν, calculated to disturb, Hipp. 404. 53- ἐκτάραξις, ews, ἡ, α troubling, agitation, Hipp. 54. 5. . ἐκτᾶράσσω, Att. --ττω, fut. έω:---έο throw into great trouble, to agitate, τὸν δῆμον Plut. Cor. 19:—Pass. to be greatly troubled, be confounded, Isocr. 311 B; ὑπό τινο Ath. 552 F; mpds τι Luc. Somn. 16. II, in Pass. also, to have a bowel-complaint, κοιλία éxr. Hipp. Aph. 1251, Epid. 1. 951. ἐκταρβέω, strengthd. for ταρβέω, Hesych. éxraipixevopat, Pass., metaph. {ο be shrunk up, starved, Byz. ἐκταρσόομαι, v. sub ταρσόοµαι. | ἔκτᾶσις, ews, ἡ, (ἐκτείνω) extension, Hipp. Art. 794: σκελου», κώλων Arist. Incess. An. 12, 4, al.; ἔκτ. καὶ καμπή Plat. Legg. 795 E; ἔκτ. καὶ συναγωγή Id. Rep. 526 D. 11. the lengthening of a short syllable, Gramm. ἐκτάσσω, Αί.--ττω, {ο draw out in battle-order, of the officers, Polyb. 3.112, 1, Diod. 17. 53 :—Med., to draw themselves out, of the soldiers, Xen. An. δ. 4, 12, etc.; so in Pass., Polyb. 5. 83, 1. ἐκτᾶτέον, verb. Adj. one must pronounce long, Gramm. ἐκτᾶτός, ή. όν, capable of extension, Plat. Tim. 44 E. ἐκταφρεύω, {ο dig trenches, Hesych., dub. in. Joseph, B. J. 5.2, 2. ἐκτέατο, Ion. 3 pl. ΡΙαΡΕ. of κτάοµαι. ἐκτείνω, fut. -τενῶ :—to stretch out, χεῖρα Aesch. Cho. 9; τὴν χ. Ar. Eccl. 782; ἐπί τι for something, Polyb. 1. 3, 6; πρός τινα, in sign of friendship, Id. 2. 47, 2 :—mpos κέντρα κῶλον Aesch. Pr. 323 5 παΐδας ἐπὶ τὴ πύρην Hdt. 2. 107; ἐκεῖσε κἀκεῖσ) ἀσπίδ' eer. Eur. Andr. 1131; ἐξετ. els ἧπαρ ἐίφος Id. Phoen. 1421; τὰ γόνατα éxr. to straighten the knees, Ar. Vesp. 1212; ἔκτ. τὰ σκέλη Xen. An. 5. 8, 14:—éar. νέκυν (cf. ἐκτανύω) Eur. Hipp. 786; ἓν γὰρ ἐκτενεῖ σ᾿ ἔπος will lay thee prostrate, Id. Med. 585 :—Pass. to be outstretched, lie at length, of sleepers, Soph. Ph. 858, Xen. Απ. 1.5, 2, etc.; also of the dead, Valck. Phoen. 1691; of countries, {ο extend, Xen. Vect. 4, 3, Dion. P. 40. 2. to stretch or spread out a net, Aesch. Cho, 983: {ο extend the line of an army, Eur. Heracl. 801; λαὸν ἐκτείνοντ᾽ ἄνω (sc. ἑανυτόν) Id. Supp. 654, cf. Xen. Hell. 6. 5, 10:---Ῥα55. to be unfolded, smoothed, ὡς ἂν .. µέτωπον ἐκταθῇ χαρῷ Soph. Fr. 768. II. {ο stretch out, spin out, prolong, πλεῦνα λόγον Hadt. 7.513 Φφροίμιον θεοῖς Aesch. Ag. 829, cf. 916: ἔκτ. μῆκος λόγου Id. Eum, 201; µείζονα λόγον Soph. Tr. 679, etc.; βίον Eur. Supp. 1109; τοὺς περιπάτου: Xen. Mem. 3. 13, 5:—Pass., λόγος ἐκταθείς Plat. Legg. 887 A; of Time, πολὺς éxré- ταται χρόνος Soph. Aj. 1402. III. to put to the full stretch, ἵππον éxr., cf. Fr. ventre & terre, Xen.Cyr.5.4,53 ἐκτ. πάντα Κάλων (ν. sub κάλως); πᾶσαν προθυµίην ext. to put forth all one’s zeal, Hdt. 7. 1c; θυµόν Andoc. 27. 25:—metaph. in Pass. to be on the stretch, on the rack, ἐκτέταμαι φοβερὰν φρένα Soph. O. Τ. 163. IV. {ο lengthen a short syllable, Gramm.—Cf. ἐκτανύω. ἐκτειχίζω, fut. Att. 1%, {ο fortify completely, Thuc. 7. 26, Xen. Hell. 2. 2, 10, etc. ; τεῖχος éxr. to build it from the ground, Ar. Av. 1165. ἐκτειχισμός, 6, fortification, Arr. An. 6. 20, 2. ο μα Pass. to be made out by guessing, Orac. ap. Eus. P. » 215 A. ἐκτεκνόω, to generate, engender, πάθεα Hipp. Acut. 391 >—Med., παῖδας ἐκτεκνοῦσθαι Eur. Jon 438. ἐκτελέθω, {ο spring from, τινός Emped. 70, 155. ἐκτελείωσις, εως, ἡ, consummation, Theophr. Ο. P.1. 9, 3. ἐκτελεόω, to bring to perfection, Theophr. C.P. 4.1.6. etc., (v. Ἱ. --ειόω). ἐκτελευτάω, {ο bring quite to an end, accomplish, Pind. Ῥ. 12.553 ο. inf., éer. γενέσθαι to bring it at last to be, Ib. 4. 333 ἔκτ. μῆκος χρό- νου Aesch. Pr. 1020:—Pass. to be quite the end of, τινός Soph. Tr. 169. II. intr. in Act. to come to an end, Aesch. Supp. 411. ἐκτελέω, Ep. impf. ἐξετέλειον Il. 9. 493, Od. 4. 7: fut. --τελέσω Il. 2. 286., 1Ο. 105 :—fut. med. in pass. sense, v. fin. Το bring quite to an end, to accomplish, achieve, ἐκτελέσας μέγα ἔργον Od. 3.275; Ws .. ἔκ- τελέσειεν ἀέθλους 8. 22: ὁδὸν ἐκτελέσαντες 10. 41, etc.: to accomplish a promise, etc., οὐδέ τοι ἐμτελέουσιν ὑπόσχεσιν Il. 2. 286; pH of | ἀπειλὰς ἐκτελέσωσι θεοί 9. 245: οὔ θην Ἕκτορι πάντα νοήµατα .. Zeds ἐκτελέει 1ο. 106, etc.; ἐπιθυμίην Hdt. 1. 33: absol., Δαρείου ἐκτελέσας (sc. 7d ἔργον) κατὰ νοῦ Epigr. ap. Hdt. 4. 88 :—Pass., ὧδε γὰρ ἔκτελέ- εσθαι ὀΐομαι will be accomplished, Il. 12. 217, cf. 7. 3533 ἐκτελοῖτο δῆ τὰ χρήστά Aesch. Pers, 228. 2. of Time, Hes. Op. 562, Hat. 6. 69, Pind. Ῥ. 4.185; so in Pass., μῆνέςτε καὶ ἡμέραι ἐξετέλευντο Od. 11. 294. ἐκτελής, és, (τέλος) brought to an end, perfect, ἀγαθά Aesch. Pers. 218; of corn, ripe, ἀκτὴ Δημήτερος Hes. Op. 464: also of persons, ἤδη πεφυκύτ' ἐκτελῆ νεανίαν Eur. Ion 780; cf. ἐντελής τι, ἐκτέμνω, Ep. and Ion. ἐκτάμνω (as always in Hom.): fut. -τεμῶ: 2 rare fut. 3 ἐκτετμήσεσθον Plat. Rep. 564 C. Το cut out, μηροὺς ἐξέ- Ταµον (v. µηρία sub fin.) Il. τ. 46ο, etc.; ὀϊστὸν ἐκτάμνειν μηροῦ to cut an arrow from the thigh, 11. 829, cf. 615: ἔκτ. γλῶδσαν Hdt. 9. 1123 ἔκτ. τὸν λάρυγγά τινος Ar. Nub. 5753 of a surgeon, ἔο cut out a diseased part, Plat. Rep. 564 C. 2. to cut trees out of a wood, ent down, Il. 12.149, cf. Soph. Tr. 1196; also of planks, etc., fo hew out, hew into shape, bs ῥά τε τέχνῃ νήϊον ἐκτάμνῃσιν (Ep. for -τέμνῃ) Il. 3. 62, cf. 4. 486; ἔκτ. τὰ πρέµνα to cut them off, Lys. 110. 6. 8. ἐκτ. ivas, to cut away the sinews, and so, like Lat. zervos incidere, to weaken, Pind. I. 8 (7). 113; er. ὥσπερ νεῦρα ἐκ τῆς ψυχῆς Plat. Rep. 411 B; ῥοδὸν éxr. ῥίζης Epigr. Gr. 570.4; metaph., ἐλπίδας é¢érapes Anth. Ρ. append. 306. ΤΙ. {ο castrate, τοὺς παῖδας Hdt.6.32.,8.105; 0ρ- χεις ἔκτ.δορἩ. Fr. 5.49 ;. of ἐκτετμημένοι eunuchs, Arist.H.A.3. 11,93 ἐκτ. ’ ἐκτένεια ---- ἐκτορμέω. τὰθήλεα, as is still the practice in Egypt, Strab.824; cf. ἐκτομία». to divide, γῆν éer. to divide the earth by zones, Arist. Meteor. 2. .also = κείρειν γῆν, Dion. Η. 9.57. be disarmed and deceived by kindness, Polyb. 31. 6, 8, ubiv. Schweigh. ἐκτένεια, 7, ae assiduousness, Ath. 141 E, Cic, Att. το, 17: ἐν ἐκ- τενείᾳ-- εκτενώς, Act. ΑΡ. 26. 7, cf, LXX (Judith 4.9); μετὰ πάσην ἐκτ. Tb.-(2 Macc. 14. 38). 11. shuns όλων Bite 2, cf, δν 2, τοεκτενῆς, ες, strained : hence of persons, warmly attached, friendly, Lat. τούς, Polyb. 22. 5, 4, cf. Diod. Excerpt. 600. 75 :—of acts, earnest, instant, vehement, εὐχή Act. Ap.12. 5, II. Adv. —vés, earnestly, zealously, ἀγαπᾶσθαι Macho ap. Ath. 579 E; ποιεῖν τι Arist. Μ. Mor. 2.11, 28; ἀγωνίζεσθαι C. I. 2270, 15: Sup. -έστατα, Diod. Excerpt. 620. 11. 2. in Adv. also, eagerly, freely, splendidly, mpoadétacbal τινα Polyb. 8. 31, 1, cf. Diod. 2, 24, etc.; of public duties, λαμπρῶς καὶ éer, Τετελεκύτα Ο. 1. 2771.11.14; Comp., πολυτελῶς καὶ ἐκτενέστερον τῶν ἄλλων Agatharch, ap. Ath. 527 C.—A late word, so that ἐκτεγεῖς φίλους in Aesch, Supp. 983 is very dub.; Heath suggested ἐγγενεῖς. ~-eerebis, εως, ἡ, child-birth, Arist. Mirab, 177, Sext. Emp. Μ. 5. 55. «ἕκτεος, a, ov, verb. Adj. of ἔχω, {ο be held, Ar, Ach. 259. II. ἑκτέον, one must have, χάριν τινί Plat. Gorg. 490 C, Xen. Mem. 3. 11, 2, εκτεταγµένως, Adv. ἐν set order, Schol, ΑΡ. Rh. 1, 567. ἐκτετάμένως, Adv. lengthened, of a short syllable, Ath. 105 E, and Gramm. ἑκτεύς, έως, 6, (ἔκτος) the sixth bart (sextarius) of the µέδιμνος, Inscr. Vet. in C. I. 9, Ar. Eccl. 547, Menand. Bor. 4. os ἐκτεύχω, {ο work out, produce, Hipp. Epist. 1280. 54. ἐκτεφρόω, to burn to ashes, caleine, Strabo 248, Plut. 2. 696 B. ἐκτέφρωσις, εως, 7), a burning to ashes, Strabo 247. ἐκτεχνάομαν, Dep. to devise a plan, τοιόνδε τι ἐξετεχνήσαντο Thuc. 6.46. ἕκτη, ἡ, 2 silver coin, the sixth of a stater, Ο. 1. 130. 41 and 43. ἐκτήκω, fut. ζω: aor. ἐξέτᾶκον. Το melt out, Κύκλωπος ὕμματ' ἐκτ. πυρί Eur. Cycl. 459; τὰ γράμματ᾽ ἐκτ. to melt out the letters written on wax, Ar. Nub. 772. 2. metaph. to let melt away, let pine or waste away, ὄμμα δακρύοις Eur. Or. 134, cf. 529 5 δάκρυσι χρόα Id. Hel. 1419; τὸν θυµόν Plat. Rep. 411 B; λῆσις δ' ἐκτ. μνημοσύνην πραπίδων Critias ap. Ath. 432 E; τὴν ὑπάρχουσαν ἐκτ. κρᾶσιν Plut. Lycurg. 5; ἐκτ. τινὰ εἰς δάκρυα Id. Brut. 23. II. Pass., with pf. ἐκτέτηκα, aor. ἐξε- τάκην [a], to melt and ooze aut, Hipp. Coac. 221; τὸ ἐκτετηκός a flabby condition, Id. Aph. 1245. 2. metaph. {ο melt, pine or waste away, ἐκτέτηκα καρδίαν Eur, Hec. 443; ἐξετηκόμην γόοις 1d. Or. 860, etc. ; τὰς ὁράσεις ἐκτετηκυῖα ὑπὸ τῶν δακρύων Dion. Η. 8, 45:—dAAd por τόδ ἐμμένοι καὶ μήποτ᾽ ἐκτακείη may it never melt Jrom my remem- brance, Aesch. Pr. 535, cf. Criti. supr. cit. ἑκτη-μόριοι, of, =7d ἕκτον τῶν Ὑιγνομένων τελοῦντες, those who paid a sixth of the produce as rent, Plut. Sol. 1 33 also ἑκτημόροι, Arist. Fr. 351. ΤΙ. ἑκτημόριον, τό, a sixth part, Sext. Emp. Μ. 10. 140; as @ liquid measure, Poll. 4. 165. ἐκτημορίτης, 6, --ἑκτημόριον, Galen. 2. p. 312. ἔκτηξις, ews, ἡ, melting away, exhaustion, φλεβῶν Hipp. Aér. 287. «ἐκτϊθᾶσεύω, strengthd. for τιθασεύω, Poll. 4. 28. ἐκτίθημι, fut. 0400 :—to set out, place outside, ἔνθα οἱ ἐκθεῖσαι πυκινὸν λέχος Od. 23. 179: to expose on a desert island, Soph. Ph. 5 {ο expose a new-born child, Hdt. 1. 112, Ar. Nub. 530; τὸν maid’... ἐξέθηκε δω- µάτων Eur. Ion 344; so in Pass., τέθνηκε .. θηρσὶν ἐκτεθείς Ib. 951: | —Med., ἐκτίθεσθαι λείαν εἰς Ἠιθύνους {ο export it thither, Plut. Alc. 29. II. to set up, propose for a prize, λέβητας Soph. Fr. 68, cf. Polyb. 16. 9, 4. 2. to set up in public, exhibit publicly, vopous πρὸς τοὺς ἐπωνύμους Decret. αρ. Andoc. 11. 28, cf. Dem. 707. 13, ete, 8. to set out for sale, Dio C. 46.14. 111. to set forth, d, Lat. e, τὴν πρόθεσιν, τὰς αἰτίας Arist. Rhet. Al. 30, 21, Plant. 2.2, 1. 2. in logical sense, to explain by means of abstraction, Id. Metaph. 12. 9, 23, al.; and very freq. in Med., Ib. z. 6, fin., al.; ἀποδεῖξαι τῷ ἐκθέσθαι Id. Απ. Pr. 1. 6, 3, cf. 1. 8, 3, al.; ν. Scholl. Metaph. p. 992 6. 10, and cf. ἔκθεσις. ἐκτίθηνέω, to rear up, foster, Plut. 2. 1070C, in Med. ἐκτικόξ, ή, όν, (ἔεις) habitual, Arr. Epict. 2. 18, 4 :—Adv. --κῶς, Diod. 3. 4,Plut. 2. 808 F. 11. hectic, consumptive, Arist. Probl. 18. 37, Galen. ἐκτίκτω, to bring forth, Plat. Theaet. 210 B, often in Arist.: of fish, {ο spawn, Id. Ἡ. A. 5. 15, δ., 9. 37, 15- ἐκτϊλάω, to. case oneself, Lat. cacare, Schol. Ar. Av. 702. ἐκτίλλω, fut. -71A@, to pluck out, τρίχας Arist. H. A. 8. 21, 5, al.; πτερόν Ib. 3. 12, 5:—Pass., of a person, Κόµην ἐιεετιλµένος Anacr: 19. 11. to pluck, strip bare, τὴν τράµην Hippon. Fr. 81; τὴν foSavidy Dem. 1251. 28. 2. to strip the leaves off, ὀρίγανον, κρόμμνον Arist. Mirab. 11, H. A. 9. 6 ἐκτῖμάω, to honour highly, Soph. honour too highly, Arist. Oec. «. 34, 5, Longin. 44. 7. estimate, Ep. Plat. 347 B. ἐκτίμησις, ews, ἡ, high esteem: estimation, Strabo 641. ἐκτίμητρα, Dor. --ατρα, τά, penalties, Inscr. Cnid. in Newton no. 18. ἔκτῖμος, ov, (τιµή) without h .γ ἐκτίμου» ἴσχουσα γόων.. πτέρυγας restraining them so that they shew not the honour due to parents, Soph. El. 242. 2. highly honoured, Hesych. IL. liable to pay, ἔκτιμοι .. μνᾶν λ΄ Σελεύκῳ Inscr. Delph, in Ο, I. 1706. 13. ἐκτίναγμός, 6, a shaking out, violent shaking, Philo 1. 415. ἐκτίναξις, εως, ἡ, --ἔοτερ., E. Μ. 281. 19. ἐκτῖνάσσω, fut. fw, {ο shake out, expel, Lat. excutere, ἔλμινθας Diphil. Siphn. ap. Ath. 51 F:—Pass., ἐκ 8 ἐτίναχθεν ὀδύντες Il. 16. 348, cf. Plut. Cato Ma. 14. 2. to shake off, ἐκτ. τὸν Κονιορτὸὺν ἐκ τῶν ποδῶν Ev. Matth. 10. 14, etc.; so in Med., Act. ΑΡ. 13. 51. II. intr. {ο be greatly.moved, make a disturbance, Hipp. 1170. 111. 5,12; but IV. ἐκτέμνεσθαι φιλανθρωπίᾳ to 3 7. ΕΙ. 64, Polyb. 30. 17, 3, etc.: zo II. to , e 445 ἐκτίνῦμι, -- ἐκτίνω, Diod. 16. 29, and later. ἐκτίνω [Τ], fut. «τίσω [ῖ, v. sub tivw]:—to pay off, pay in full, ζηµίαν ἐκτ. Χίλια τάλαντα Hat, 6.92; ἐκτ. εὐεργεσίην Id. 3. 47; “Apye 8 ἐκτίνων τροφάς making a return for bringing one up, Aesch. Theb. 548; χάριν Eur. Or. 453, etc.; τροφεῖα Plat. Rep. 520 B:—8leny eer. to pay Jull penalty, Eur. El. 260, Lys. 167. 42; τινός for a thing, Hdt. 9. 943 οὗ éxriver δίκην Eur, Απάτ, 533 so, τίσιν ἐκτ. τινί Hdt. 6. 72; dmowa Tb. 793 ἐμτ. βλάβην to make it good, Plat. Legg. 936 E, cf. Aesch. Ag. 1562, 1582; τὸ βλάβος Dem. 628. 2. II. Med. to exact full payment for a thing, avenge, like ἀποτίσασθαι, ὕβριν Soph. Aj. 304, cf. Eur. H. F. 547: to take vengeance on, τινά Id. Med. 267.—Cf. ἐκτίω. :ἐκτῖσις, έως, ἡ, a paying off, payment in full, Plat. Legg. 855 A; ἡ ἔκτ. ἦν ἐπὶ τῆς ἐνάτης mpuraveias Andoc. 10, 17; τινος for a thing, Dem. 1925. 2; ἔμτ. ποιεῖσθαι -- ἐκτίνειν, Id. 834. 27. ἔκτισμα, τό, that which is paid, esp. as a penalty, 868 B, Dion. Η. το. 52. ή : sil ἐκτιτθεύω, = ἐκτιθηνέω, to rear by suckling, Arist, H. A. 3. 20, 8. ἐκτιτράω, fut. -τρήσω, to bore through: Pass., ἐκτιτρώμενος, Oribas. P, 105. 29 Cochl. ; pf. ἐκτετρημένος, Poll. 2. 20. ἐκτιτρώσκω, fut. -τρώσω, to bring forth untimely, βρέφος Diod. 3: 6Η, 4. 2. 2. absol, {ο miscarry, Hdt. 3. 32, Hipp. ΑΡΗ. 1247, Arist. Η. A. 7. 4, 20. : ἔκτμημα, τό, a section, segment, τῆς γῆς ἐκτμήματα, of the zones, Arist. Meteor. 2. 5, 12. ἔκτμησις, ews, ἡ, castration, Arist. Probl. 10. 37. ἐκτμητέον, verb. Adj. one must cut out, Max. Tyr. 13. 7, ἔκτοθεν, Adv., (ἐκτός) Ep. for ἔξωθεν, -- ἔκτοσθεν, from without, out- side, ο. gen., ἔκτοθεν ἄλλων μνηστήρων outside their circle, apart from them, Od. 1.132; Aluvas ἐκτ. Aesch. Pers. 871; πύργων & ἔκτ. βαλών having struck them from the wall, Id. Theb. 629; ἔκτ. ἔρωτος Anth. P. 5. 302. 2. absol. outside, without, οὐδ' ἀπ᾿ ἄλλων éxr. Aesch. Cho. 4733 ἔκτ. Body Soph, El. 802; ἔκτ. Ὑαμεῖν to marry from an alien house, Eur, Andr. 795; τὰ ἔκτ. things abroad, Theocr. 10. ϱ ;—in Od. 9. 239, the sense requires us to read ἔκτοθεν avafj outside in the court (unless αὐλῆς can be taken ας-- αὐλᾖῇ), or else to accept Rumpf’s conjecture ἕν- τοθεν αὐλῆς inside the court.—V. ἔκτοσθεν fin. ἔκτοθι, Ep. Adv. (ἔκτός) out of, outside, far from, like ἔέω, ο. gen., Il. 15. 301., 22. 439. 2. absol. outside, Ap. Rh. 3.255. ° ἐκτοιχωρῦχέω, to break into a house and rob it: generally, to pillage, τοὺς Bious Polyb. 4.18, 8: to steal, τὴν βασιλείαν 1d, 18. 38, 2. ἐκτοκίζω, {ο exact interest, LXx (Deut. 23. 19). II. ¢o make to bring forth, Symm, Isai, 66. ο. ἔκτοκος, ον, (rixtw) --ἔκγονος, Λε]. Ν. Α. το. 14. ἐκτολῦπεύω, {ο wind a ball of wool quite off : metaph. to bring quite to an end, χαλεπὸν πόνον ἐκτολυπεύσας Hes, Sc. 44; οὐδὲν .. καΐριον ἔκτο- λυπεύσας Aesch. Ag. 1032. ἐκτομάς, ados, ἡ, a door cut out, a wicket, Aen. Tact. 24. 28. ἐκτομεύς, έως, 6, (ἐκτέμνω) one that cuts out, Hesych, ἐκτομή, ἡ, (ἐκτέμνω) a cutting out, Plut. Alc. 16. 2. castration, Hat. 3. 48, 49, Plat. Symp. τοῦ C, etc. II. a segment, Plut. Num. 13: ἔμτ. γῆς a sod, Id, Pomp. 41. ἐκτομίας, ov, 6, one that is castrated, a eunuch, Hdt. 3. 92; ἐκτομίαν ποιεῖν τινα Id. 6.9; of βόες of ἔκτομίαι Arist. Probl. 10.57; cf. ἐκτομή. ἐκτομίς, ίδος, ἡ, pecul. fem. of ἐκτομεύς, cutting down, δρεπάνη καυλῶν ΑπίΗ. P. 6. 21. II. ἐκτ. µήτρα-- ἐκβολάς, Ath, 101 A, ἔκτομον, τό, black hellebore, Hipp. 627. 22, v. 1. Theophr. Η. P. 9. 10, 4. Ἓκτονος, ov, out of tune, ἔκτ. .. ddev Clem. Al. 493. ἐκτοξεύω, to shoot out, shoot away, τὰ βέλη ἐξετετόξευτο Hdt. 1. 214, etc. :—metaph., τὸ σῶφρον ἐξετόξευσεν has shot away ail its arrows, i.e. has no resource left, Eur. Andr. 365; so in Pass., νοµίζων ἐκτετοξεῦσθαι Bioy Ar. Pl, 34. 2. absol. {ο shoot from a place, shoot arrows, Xen. An. 7. 8,14, Arr. An. I. 1, etc. ἐκτοπίζω, to move from a place, ἐκτ. ἑαυτούς take themselves off, Arist Mirab. 126, Polyb. 1. 74, 73 ἔθνη éxreromopéva remote nations, Strabo 166. 2. metaph., éx7. εἰς μῦθον to pervert into a fable, Id. 183. II. intr. to take oneself from a place, go abroad, like ἄπο- δηµέω, of ἐκτοπίζοντες τύραννοι ἀπὸ τῆς. οἰκείας Arist. Pol. 5. 11, 20, etc.; of birds of passage and fish, {0 migrate, Id. H. A. δ. 12, 4, αἱ. 2. metaph. of a speaker, to wander from the point, Id, Rhet. 3. 14, 1. III. to avoid, shun, τὸν πολιτισμόν Diog. L. 4. 39. ἐκτόπιος, a, ον,ΞΞ ἔκτοπος, ἀπάγετ᾽ ἐκτ. µε Soph. O. T. 1340; éxr. συθείς Id. O.C. 119; ἠνύσατ᾽ ἐκτοπίαν φλόγα-ξ ἐξετοπίσατε (as the Schol.), ye have put away the fire, Id. Ο. T. 166. 11. foreign, Ath. 659 A: outlandish, Orph. H. 57. 1ο. ἐκτοπισμός, 6, migration, Arist. H. A. 8. 13, 14. away, distance, Strab. 201. ἐκτοπιστέον, verb. Adj. one must send away, Clem. Al. 225. ἐκτοπιστικός, ή, όν, migratory, ἔκτ. (Ga, opp. to ἐπιδημητικά, Arist. Η.Α. 1. 1, 26; βίος Ρ.Δ. 4. 12, 18. ἔκτοπος, ον, away from a place, c. gen., τῶνδ ἑδράνων πάλιν éxr. ἔκθορε Soph. O. C. 233: distant, ἄρουρα Id. Tr. 32; ἔκτοπος ἔστω let him leave the place, Eur. Bacch. 7ο. 11. foreign, strange, [τέθνηκεν] αὐτὴ πρὸς αὐτῆς, οὐδενὸς πρὸς ἐκτόπου by no strange hand, Soph. Tr. 1132. 2. out of the way, strange, extraordinary, SévBpov Ar. Av. 1474; ὁτιοῦν τῶν ἐκτ. Plat. Lege. 799 C; χειµών Theophr. C.P.6.18,12; στοιχεῖα Arist. Metaph. 1. 8,17; ἑστορία ἔκτ. Plat. 2. 977 E; of persons, eccentric, Arist. Probl. 30. 1, 20: cf. ἄτοπος. Ady. -πως, extraordinarily, 1d, Mirab. 37, Polyb., etc. ἐκτορέω, to bore through, to hill by piercing, h. Hom, Merc. 42. ἐκτορμέω, (τόρμη) to turn from the way, Paus, ap. Eust. 598. 26. a fine, Plat. Legg. /; II. a being 446 ἕκτος, ή, ον, (&) the sixth, Lat. sextus, Hom., ete. ἑκτός, ή, dv, verb. Adj. of ἔχω, to be had in possession, that one can possess, Diog. L, 3.105; ἑκτά in Ath. 420 D appears to be corrupt. ἐκτός, Αάν., (ἐκ) without, outside, opp. to ἐντός: 1. as Prep. with gen., which may either go before or follow, ἐκτὸς κλισίης Ἡ. 14. 13; τείχεος ἐκτός 21. 608: out of, far from, καπνοῦ Kal κύματος éxros Od. 14. 219; esp. in proverb. phrases, v. ἔέω 1. fin.; ἐκτὸς κλαυμάτων ἔχειν πόδα Soph. Ph. 1260; ἐκτὸς ἔχειν πόδα (sc. τῶν καλῶν) Pind. P. 4. 5143 —also, éxrds ἀτασθαλίης outside of, free from .. , Theogn. 754, cf. 7443 éxrds αἰτίης Hdt. 4.133, Aesch. Pr. 330, etc.; ἐκτὸς πηµάτων Soph. Ph. 504; ἄτας Id, Ant. 676: τῶν κακῶν Id, Fr. 649, cf. Plat. Gorg. 523 B; ἐκτὸς στρατείας exempt from .., Id. Rep. 498 Ἑ :---ἐκτὸς ἑαυτοῦ beside himself, av of his wits, Hipp. 1234 B, cf. Soph. Aj. 640 :---ἐκτὸς ἐλπίδος beyond hope, Lat. praeter spem, Id. Ant. 330; ἡ ἐκτὸς καὶ wap’ ἐλπί- das χαρά, i.e. ἡ ἔκτὸς ἐλπίδων καὶ wap’ ἐλπίδας, Ib. 392; δοκηµάτων ἐκτός Eur. Η. F. 7713 ν. ὁμιλέω VIII. 2. so also of Time, beyond, πέντε ἡμερέων Hat. 3. 8ο. 8. except, ἐκτὸς ὀλίγων Xen. Hell. 1. 2, 3: besides, Plat. Gorg. 474 D:—also, ἔκτὸς ei µή unless, Luc. Pisc. 6. II. absol., τὰ ἐκτύς external things, Eur. lon 231 :—oi ἐκτός strangers, Plat. Legg. 629 D, Polyb., etc.; also the vulgar, the common herd; and in Eccl. the Gentiles. III. with Verbs of motion, ῥίπτειν ἔκτός to throw out, Soph. Tr. 269; ἀΐσσειν Id. ΕΙ. 1402: ἔκ- ,mépmewy Id, Ant. 18; ἕλκειν Plat. Rep. 616 A; οὖκ éxrds ef; --ἐείθι, )' Soph, Ο. T. 676; χώρει ἐκτός Eur. J. A. 11173 εἰ 8 ἐκτὸς ἔλθοις if thou transgressest, Soph. Tr. 1189. ἕκτοσε, Adv. outwards: ο. gen. out of, ἔκτοσε χειρός Od, 14. 277. ἔκτοσθε and before vowels -θεν, Αάν., ΞΞ ἔκτοθεν, outside, ο. gen., τεί- χεος ἔκτ. Il. 9. 552; πυλέων, αὐλῆς Hom., εἴο,; θεῶν ἔκτοσθεν ἁπάντων out of the number of the gods, Hes. Th. 813. 2. absol., ἔκτοσθεν.. πάγοι ὀξέες outside are.., Od. 5. 411; ἔκτ. γενέσθαι to swoon, Hipp. 1160 B. Opp. to évroa#ev.—Ep. word, so that ἔκτοθεν is restored by Dind. in Soph. El. 802; but ἔκτοσθεν may be allowed in Hipp. and Luc. Merc. Cond. 41. ἔκτοτε, Adv. for ἐκ τότε, thereafter, Ath. 148 Ο. . ἐκτότης, 970s, ἡ, aebeing ἐκτός, absence, νόσου Galen. 1Ο. 54. ἐκτρᾶγῳδέω, to deck out in tragic phrase, to work up, exaggerate, Polyb. 6. 56, 8, Luc. Merc. Cond. 41. éxtpatelos, ov, banished from the table, Luc. Gall. 4. ἐκτρᾶπελο-γάστωρ, 6, ἡ, with an enormous paunch, Epich. 42 Ahr. ἐκτράπελος, ov, turning from the course, de , strange, Theogn. 290, Meineke Pherecr. Χειρ. 1. 23, cf. Λε]. N. A. 14. 9 :—mon- strous, of huge children, Plin. 7.16. Adv. -λως, Anth. Ῥ. 11. 402. ἐκτράπω, Ion. for ἐκτρέπω. ἐκτρᾶχηλίζω, fut. Att. τῶ, properly of a horse, to throw the rider over its head, Xen. Cyr. 1. 4, 8, Plut. 2. 58 F: generally, to break a person’s neck, Ar. Lys. 705 :—Pass. to break one’s own neck, put it out of joint, Id. Nub. 1501, Pl. 70; metaph., Dem.124.7; cf. ἀναχαιτίζω. 11. to talk in a big, break-jaw style, Hermog. ἐκτρᾶχύνω (ii, to make rough, τὴν ἐπιφάνειαν ἐκτετραχυσμένος Luc. Pisc. 51. 11. metaph. zo exasperate, Plut. Alc. 14: Pass., ἔκτρα- χύνεσθαι πρός τινα Id, Arat. 49, App. Civ. 1. 1ο. ἐκτρέπω, Ion. --τράπω, fut. pw, to turn out of the course, to turn aside, τοῦ ποταμοῦ τὸ ῥέεθρον Hdt. 1.186, cf. 2.11, Thuc. 5. 65; μηδ εἰς Ἑλένην Κότον ἐκτρέψῃς Aesch. Ag. 1464, cf. Theb. 628; τὸ δυστυχὲς δὲ rovr’ és ἄλλον ἐκτρέπει Eur. Supp. 483; ἑαυτοῦ µιαρίαν εἴς τινα éxrp. Antipho 119. 3; ἐκτρ. [χεῖρα] πρὸς ποίµνας Soph. Aj. 53 :—Pass. and Med, {ο urn off or aside, ἐκτραπέσθαι ὁδόν Hadt. 1. 104; absol., Id. 2. 80, Xen. Hell. 7. 4, 22, etc.: ο. gen. to zurn aside from, τοῦ πρόσθεν λόγου Soph.O.T. 8515 also, ἐιετρ. ἔκ. ., Hdt.1.75; ἀπό .. ἔπί Plat. Soph. 222A; πόθεν Sevpo ἐεετραπόµεθα Plat. Rep. 543 C. 2. to turn a person off the road, order him out of the way, Soph. Ο. Τ. 806 :—Pass. and Med., ἐκτρέπεσθαί τινα to get out of one’s way, avoid him, Dem. 411. 12, cf. Ar. Pl. 837; ἔκτ. τι to avoid, detest a thing, Polyb. 35. 4, 14: ο, inf. ο avoid doing, Anth. P. 10. 56, Io. 3. τὴν δρῶσαν ἔκτρ. to prevent her from acting, Soph. ΕΙ. 350. 4. ἀσπίδας θύρσοις ἔκτρ. to turn shields and flee before the thyrsus, Eur. Bacch. 799. II. ἐκτρέπεσθαι τὰ ἐντὸς ἔκτός to turn inside out, Arist. Ἡ. A. 9. 37, 8. III. to turn or change, eis τι Αεὶ. N. A. 14. 28: Pass., eis τι ἐκτρέπεσθαι Polyb. 6. 4, 9. ἐκτρέφω, fut.-Opewa, to bring up from childhood, rear up, Hdt.1. 122, Aesch. Cho. 780, etc.; ἐξέφυσε κἀξέθρεψέ pe Soph. O. T. 827; éxre- θραμµένοι σκύμνοι λεύντων true-bred.., Eur. Supp. 1222: also of plants, τὸ ἐκτρέφον τὴν ῥίζαν Hdt, 1.193; ἐκτρέφει yj τὸ oméppa Xen. Oec. 17, 10; metaph., φροντὶς ἐκτρέφει πλοῦτον Soph. Fr. 218 :— Med. to rear up for oneself, τινά h, Hom. Cer. 166, 221; ἄπλατον, ἀξύμβλητον eeOpepauny, says the παιδαγωγός, Soph. El. 13. IL. in Arist, of pregnant animals, to breed, produce, τὰ κυήµατα G. A. 4.5, 11, al. ἐκτρέχω, fut. -θρέέοµαι or —Spapotpar:—to run out or forth, ἐκ δὲ θύραζε ἕδραμον ἀμφ᾽ ᾿Αχιλῆα Il. 18. 30: {ο make a sally, ἔκ πόλεως Thuc, 4. 25, etc.; ἐπί τινα Arist. Fr. 530. 2. to run off or away, Ar, Av. 901. 8. of horns, zo run out, grow quickly, Arist. Audib. 31 :—of plants, {ο run or shoot up, Theophr. Ο. Ῥ. 2. 16, 5 ο. gen., éxr. τῶν ἄλλων Id, Η. P. 6.8, 1. 4. 9. acc. to exceed, τὸν Καιρόν Diog. L. 5. 65: absol., of anger, to run beyond bounds, exceed bounds, Soph. Ο. Ο, 438. ἔκτρησις, ews, ἡ, a hole, Hipp. 680, 21, Aretae, Caus. Μ. Diut. 2. 13. ἐκτριαινόω, to shake with the trident, Ἑλλάδα Theopomp. (9) ap. Luc. Pseudolog. 29. ἐκτρϊβή, ἡ,τ ἔκτριψις, Eust. Opusc. 318. 87. ἐκτρίβω [tr], fut. yo:—fut. pass. -τρϊβήσομαι Soph. Ο. Τ. 428 :—to rub oe ο εκτος —— εκτωρ. 155; (in Soph. Ph. 296, ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων ... εφην᾿ ἄφαντον φῶς, ἐκτρίβων ἔφηνα-- τρίβων ἐξέφηνα, but v. infr.): Pass., τὰ μα προτερήματα διὰ Ta ἔπαθλα οἷον ἐκτρίβεται Longin. 44. 3. , _ Af to rub out, i.e. to destroy root and branch, apeas πίτυο» τρόπον ἀπείλεε ἐκτρίψειν (ν. sub πίτυ) Hat. 6. 271 ἐκτρ. τινὰ πρόρριζον Eur. Hipp. 684; τὴν ποίην ἐκ THs γῆς ἔκτρίβειν Hat. 4.120; ἔμτρ. τοῦ Κύκλωπος ὀφθαλμόν Eur. Cycl. 4151 βίον ἐκτρ. to bring life to a wretched end, Lat. conterere vitam, Soph. Ο. T. 248, cf. 428 :—Pass., πρόρριζος éxré- τριπται Hat. 6. 86; ὁπλὰς éxrerpippévos with the hoofs worn off. Luc. Asin. 19; cf. διατρίβω 1. III. {ο rub constantly, wear out, “Arxas.. νώτοις οὐρανὸν ἐκτρίβων Eur. Ion 1; and perh. the passage cited from the Philoct. may be so taken. IV. to rub or thresh out, Nic. ap. Ath. 126 B. Ῥ. to polish, Theophr. H. P. 4. 11, 6, Polyb. Io. 20, 2. ; _ : ἔκτριμμα, τό, a sore caused by rubbing, an excoriation, Hipp. Fract. 770. 11. α rubber, towel, Philox. ap. Ath. 409 E. ἔκτρυψις, ews, ἡ, violent friction, νεφῶν Diog- L. 2.9. ; ἐκτροπή, ἡ, (ἐκτρέπω) a turning off or aside, ἐκτρ. ὕδατος α turning of water from its channel, Thuc. 5.65; διὰ τὰς ἐκτροπὰς τὰ» ἐπὶ τὴν χώραν on account of [the river] being turned off over the country, Polyb. 9. 43, 5. II. (from Med.) a turning aside, an escape, μόχθων from labours, Aesch. Pr. 913; ἐκτρ. λόγου a digression, Plat. Polit. 267 A, cf, Aeschin. 83. 26; 4 ἐπὶ ταύτας τὰς aitias ἐκτρ. Arist. Metaph. 13. 2, 5.'. 2. ἔκτρ. 6500 the place {ο which one turns from the road, a rest- ing-place, Lat. deverticulum, Ar. Ran. 113, cf. Eur. Rhes. 881, Xen. Hell. 7.1, 29. 3. a turning-place, Polyb. 4. 21,12: @ bye-road, Diod. 3.14 :—metaph., ἐκτρ. ὀνόματος a collateral form, Ath. 490 Ε. ἐκτροπίας oivos, 6, turned (i.e. sour) wine, Alciphro 1. 20. ἐκτρόπιον, 76, everted eyelid, a disease in which the lid is turned out- ward, opp. to Τριχίασις, Cels. 7. 7, Paul. Λερ. 3. 22. ἔκτροπος, ov, turning out of the way, Greg. Nyss. 1. p. 264., 2. p. 565. ἐκτροφή, ἡ, a bringing up, rearing, Eur. Fr. 319.5: growth in the womb, Arist. H. A. 3. 20, 13, al.; ἐκτροφὴ καρπῶν Joseph. A. J. δ. 1, 21. ἔκτροφος, ἡ, a nursing mother, Epigr. Gr. 872. 6. | ἐκτροχάζω, {ο run over, touch slightly, Apollod, 2. 7, 3, Diosc. Ther. 2. ἐκτρῦγάω, {ο gather in all the vintage, LXX: ἐκτρυγίζω, cited from Geop. ἐκτρῦπάω, to bore or hollow out, Geop. 10. 23, 5. 11. intr. zo slip out through a hole, Ar. Eccl. 337; cf. εἰστρυπάω. ἐκτρύπημα, τό, the dust made by boring, Theophr. H. P. 5. 6, 3. ἐκτρύπησις, εως, ἡ, a boring through, Hipp. Epist. 1288. ἐκτρὔφάω, {ο be over-luxurious, Ath. 519 F, 554 B. ἐκτρῦχόω, to wear out, grind down, exhaust, Thuc. 3. 92., 7- 48; ῥάκη ἐκτετρυχωμένα worn-out rags, Luc. Tox. 30. ἐκτρύχω [ὅ],--έοτερ., Dio C. 77. 9. éxtptio, {ο wear out, destroy, App. Civ. 2. 66. ἐκτρώγω, fut. --τρώξομαι, to eat up, devqur, Ar. Vesp. 155. ἔκτρωμα, 76, = παιδίον νεκρὸν ἄωρον (Hesych.); an untimely birth, Arist. G.A.4.5,4, Lxx (Job. 3. 16, al.), 1 Ep. Cor. 15. 8, Philo 1. 59. ἔκτρωσις, ews, ἡ, miscarriage, Arist. Probl. 1. 9, 2; ἐκτρώσει ἐν τύκῳ (vulg. ἐκτρώσῃ) Hipp. 644. 50, cf. Soran. Ρ. 264 Dietz. ἐκτρωσμός, 6,=foreg., Arist. H.A.7.3,7. ἐκτρωτικός, ή, dv, of or for abortion, Plut. 2. 914 D. ἐκτῦλίσσω, to unfold, develop, Tim. Locr. 97 C. ἐκτυλόω, strengthd. for τυλόω, Oribas. 17 Mai. -- ἐκτυλωτικός, ἤ, όν, hardening into a callus (τύλη), Oribas. 20 Mai. ἐκτυμπάνωσις, ews, ἡ, u swelling out like a drum (τύμπανον), Tijs γαστέρος Strab. 773. ἐκτῦπε, 3 sing. aor. 2 of kruméw, Hom., and Soph. O. Ο. 1456. ἐκ-τυπέω, Ε.]. for ἐκ-κτυπέω, q. ν. ἔκ-τῦπος, ov, worked in high relief, Ion ap. Ath. 185 A, Diod. 18. 26; ἔκτυπος, 6, α figure worked in relief, gemma ectypa, a cameo, Inscr. Vet. in Ο.Τ. 9: Lat. ectypum, Plin. 35. 43; imago ectypa, Senec. Benef. 3. 26; cf. τύπος, πρόστυπος:---Αάν., ἐκτύπως, with a distinct impression ot character, opp. to συγκεχυµένως, Sext. Emp. M. 7. 171. II. Sormed in outline: ἔκτυπον, τό, a rough sketch, Marcellin. Vit. Thuc. ἐκτπόω, to model or work in relief, ἓν τῷ βάθρῳ τὰ ἑαυτοῦ ἔργα ἐξετύ- πωσεν Xen, Eq. 1, 1 :---Ρα55., οἱ ἐν στήλαις ἐκτετυπωμένοι Plat, Symp. 193 A, cf. Tim. 50D; of ἔκτυπωθέντες these who are formed on this model, Isocr.294E. | II. metaph. in Med., ἐκτυποῦσθαί τι eis ὕδωρ, etc., to form an image of a thing in.., Plat. Theaet. 206 D, cf. Legg. 775 D. ἐκτύπωμα, τό, α figure in relief, Plat-Tim. δο Ο, Philostr. 86 (vulg. ἐντ-); ἐκτυπωμάτων πρόσωπα faces in relief, Menand. ‘AA. 4. ἐκτύπωσις, ews, ἡ, a modelling in relief, Aresas ap. Stob. Ecl. 1. 850. 11. a figure, Joseph. A. J. 12. 2, 9. 2. metaph, an allegory, Philo 1. 163. : ἐκτυφλόω, to make quite blind, τινα Hat. 4. 2., 9. 93, Xen., etc. ; éx- τυφλοῦν tw’ ἀστραπή Antiph. IIpoy.1; absol., κονιορτὸς ἐκτυφλῶν Ar. Fr. 476. 2:—Pass., λαμπτῆρες ἐκτυφλωθέντες σκότῳ (expl, by σβεσθέντες in Schol.), Aesch, Cho. 536. ἐκτύφλωσις, εως, ἡ, a making blind, Hat. 9. 94. ἐκτυφλώσσω, Att. --ττω, -- ἐκτυφλόω, Jo. Chr. ἐκτυφόομαι, Pass, {0 vanish into smoke, Diosc, 1. 81: metaph, {ο be all smoke, i.e, to be vain-glorious, Polyb. 16. 21, 12. ἔκτὔφος, ov, puffed up, empty, Oenom. ap. Eus. P. E. 213 A. ceria [¥], fut. -«θύψω, {ο burn ina slow, smoky fire: metaph.in Med., ἔρωτα ἐκτύφεσθαι to light a slow fire of love, Alciphro 3. 50:—Pass., aor. 2 ἐξετύφην [ὅ], ἐξ. κλαίουσα my face swelled up with weeping Menand. Ἔπιτρ. 1ο. ἕκτωρ, ορος, 6, ἡ, (ἔχω, tw) holding fast, epith. of Zeus, Sappho 149; out, i.€. to produce by rubbing, nip Xen. Cyr. 2. 2, 15: φλόγα Poll. 9: ᾧ also of a net, Leon, Tar. ap. Hesych.; of anchors, Luc. Lexiph. 153 e ῥ 8 , exupa — ἐκφοιταω. called by Το. 100 ἕκτορες πλημμυρίδος, surge; cf. ἕστωρ. or- stay .of Troy, that keep [the ship] from the 7 II. in Hom. only as prop. n. Hector, the prop ς οἷος yap ἐρύετο Ἴλιον Ἕκτωρ Il. 6. 403 :—hence, Ἐκτό εος, α Or 7, ov, also ος, ον Eur. Rhes. 1 :—of Hector, Hom., εἴς, : also “Exropevos, a, ov, Anaxil. Incert. 6, Lyc. 1133. ἐκῦρά, ἡ, a mother-in-law, Il. 22. 451., 24.770; Ep. word for the prose πενθερά; but éxvpd occurs in Plut, 2. 143 A, C. I. (add.) 3846 φ. Cf. éxupéds, ἐκῦρός, 6, a father-in-law, ll. 3. 172., 24. 770: Ep. for the prose πενθερός; ἑκυρός occurs in a late Inscr., Ο.Τ. 9136. [i only in Anth, P. 14.9.] (With ἑκυρός, éxupd, cf. Skt. svasuras, svasrils, Lat. socer, socrus, Goth. svathra, svaihré, Slav. svekrii, svekry.) ἐκῦσα, aor. I of κυνέω: but ἔκῦσα, of κύω. renee v. sub ἐξεσθίω. ἐκφαιδρύνω, strengthd. for φαιδρύνω, fo make quite bright, clear awa τι Eur. Bacch. 78. oe παω eee ἐκφαίνω, fut, -ϕᾶνῶ, Ion. -pavéw in Luc. D. Syr. 32: I. of persons, to shew forth, bring to light, disclose, reveal, σήµερον ἄνδρα φόωσδε .. EidciOua ἐκφανεῖ Il. 19. 104; ἐκφ. τινά to produce him, Hdt. 3. 96: εἰ μὴ τὸν αὐτόχειρα .. éxpavelr’ ἐς ὀφθαλμοὺς ἐμούς Soph. Ant. 307, cf. Ο. T. 329; ο. part., ἐκφ. σεωυτὸν ἐόντα τοῦ πατρὸς οὐδὲν ἤσσω Hdt. 3.71: Κκακοὺς θνητῶν ἐξέφηνε... χρόνος Eur. Hipp. 428 :—Pass., οὔνεκ᾽ ᾿Αχιλλεὺς ἐξεφάνη shewed himself, came forth to view, Ul. 19. 46, cf, Od. 10. 260, al.; Χαρύβδιος ἐξεφαάνθη he came up from out Cha- tybdis, 12. 441; ὅ τε δειλὸς ἀνήρ, ds 7 ἄλκιμος, ἐξεφαάνθη is revealed, 1. 13.278; δίκαιοι 8 αὖθις [dvres] ἐκφανούμεθα Soph. Ph. 82; σὺ μὲν .. ἐκφανεῖ κακή Id. Ο. Τ. 1063. II. of things, to make known, disclose, reveal, τινί τι Hdt. 6. 135, al.; (so absol., ds τὸ μαντεῖον ἐξέφηνεν .. ἐμοί Soph. Ο.Τ. 243); ἐκφ. ἑωυτοῦ γνώμην Hat. 5.353 τὴν αἰτίην Ιἀ. 6. 3: τὴν ἀλήθειαν Τὰ, 1.117; λόγον Eur. Hipp. 881; ἐκφ. ἐς φάος κακά Ib. 368 :—Pass., with fut. med. {ο shine out or forth, οἱ doce δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων, ὡσεὶ σέλας, ἐξεφάανθεν Il. το. 17; [πλευρὰ] wap’ ἀσπίδος ἐξεφαάνθη his side was exposed, 4. 468; éxpa- νῄήσεται it shall be disclosed, Eur. Hipp. 42, cf. Plat. Hipp. Ma. 205 A. 2. to exhibit, δειλίαν Id, Μεπεχ. 246E; κακύτητα és τινα Hat. 6.02, 7. 3. Exp. πόλεμον πρός τινα to declare .., Xen. An. 3. 1, 16. ἐκφᾶλαγγέω, to leave the phalanx, Dem. Phal. 84. «ἐκφάνδην, Adv., =éxpavas, openly, Philostr. 300. ἐκφᾶνής, és, skewing itself, κάρυον ἐκφανὲς ἐκ λεπίδων Anth. P. 6. 102 :—rarely of persons, ἐκφ. γιγγόμενος disclosing oneself, Plat. Ion 535 B: plain, manifest, ἀγδρὸς τέκµαρ éxpavés Aesch. Eum, 244, cf. Plat. Rep. 528 C, al.; ἐκφανὴς ἰδεῖν Aesch. Pers. 398, etc. :—Adv. --νῶς, Polyb. §. 1, 3. II. ἐκφανῆ, 74, figures in alto relievo, Stallb. Plat. Symp. 193 A. ἐκφᾶνίζω, -- ἐκφαίνω, Hesych. ἔκφανσις, εως, ἡ, α making clear, cited from Synes. ἐκφαντάζομαι, Dep. to form in imagination, Alciphro 1. 13. ἐκφαντικός, ή, όν, of or for shewing forth, Iambl. Protr. 322 Kiessl. Adv. -κῶς, Plut. 2. 104 C. ἐκφαντορία, ἡ, a revealing of secret things, Galen., Dion. ΑΤΕΟΡ. ἐκφαντορικός, ή, όν, revealing, Dion. Areop. ἔκφαντος, ον, skewn forth, revealed, Hesych., Poll. 5. 147. ἐκφάντωρ, opos, 6, a shewer forth, revealer, Dion. Areop. ἐκφάσθαι, inf. pres. med. of expnyt. ἔκφᾶσις, εως, Ion. τος, ἡ, (ἔκφημι) a declaration, Hat. 6. 129. ἐκφατνίζω, {ο throw out of the manger: generally to throw away, Posi- don, ap. Ath. 540C; ἐκφ. ὄδοντας Eust. 1784. 45. — ἐκφάτνισμα, τό, that which is cleaned out of the manger: mostly in pl. scraps, remnants, Philostr. 24, Ath. 207 D. II. a board of the manger taken out in cleaning it, Poll. 10. 166, ἐκφατνώμα, τό, --ϕφατνώμα, Poll. 7. 122. ἔκφᾶτος, ov, (ἔκφημι) beyond power of speech, Maxim. π. καταρχ. 451. Adv. --τως, with loud voice (cf. ἔκφημι), or ineffably, impiously, Aesch. Ag. 705. ο φαυλίζω, to depreciate, Luc. Merc, Cond. 11: 4.37: ο. inf, fo disdain to do, Ib. 11. 31. ἐκφαυλισμός, 6, contempt, Joseph. A. J. 3. 8, 9. ἔκφαυλος, ov, strengthd. for φαῦλος, Heliod. Chrysop. (Fabric. Β. Gr. 8. 236.) Adv. -λως, Philostr. 503. ἐκφερομῦθέω, = μῦθον ἐκφέρω, to promulgate, Cornut. 30, Aen. Tact. 22. ἐκφέρω, fut. ἐξοίσω: fut. med. ἐξοίσομαι in pass. sense, Hdt. 8. 49, 76. Tocarry out of, τιγὰ πολέμοιο Il. 5. 664 etc.; ὅπλα ἐκ μεγάρου Hadt. 8. 37; so also in Att., ἐκφ. πεύκας Ar. Fr. 494:—Tiy λήθην exo. 29 banish it, Anth. Ῥ. append. 304. 2. to carry out a corpse for burial, Lat. efferre, ἐξέφερον θρασὺν Ἕκτορα δακρυχέοντες Il. 24. 786, cf, Hdt. 7.117, Antipho 143. 40, etc., and v. ἐκφορά I. 8. to carry away, carry off, tp’ ἄλεισα Od, 15. 470:—t0 carry off as prize or reward, ἄεθλον Il. 23. 785; more freq. in Med., νίκην ἔκφ. Hat. 6. 103, cf. Soph. El. 60, Dem. 178. 7, etc. 4. to carry out of the sea, to carry ashore, ἐπὶ Taivapov Hat. 1. 24, etc.: also {ο throw ashore, πόντου vw ἔξήνεγκε .. κλύδων Eur. Hec. 701 :—Pass., with fut. med., 70 come to land, be cast ashore, ἐς τοὺς ἑωυτῶν efoicovrar Hat. 8. 49, cf. 76., 2. go. II. to bring forth, in various senses : 1. of women, = Φέρειν µέχρι τέλους to bring to the birth, Hipp. 569. 17, cf. Arist. H. A. 7. 4, 18, cf. 6. 22, 16, G. A. 2. 8, 23, al. :—of plants, {ο bear seed, Ib. 1. 23,5; of the ground, {ο bear fruit, Hdt. τ. 193., 4. 198. 2. to bring out, bring about, accomplish, τέλος Il. 21. 451; τὸ µόρσιμον Pind. N: 4.100; κακίας, ἀρετὰς ἐκφ. Plut. Dem. 1, 8. to bring out for the purpose of publishing, Lat. edere, ἐκφ. τὸ γραμματεῖον Ar. Nub. 19; to corrupt, Adl. Ν.Α. dep. χρηστήριον to give out, deliver an oracle, Hdt. 5.79; exp. λόγον . ἐκφοβέω, to frighten away, affright, 447 Soph. Tr. 741; δεῖγμα Plat. Legg. 788 C, Dem. 344. 20; ἐκφ. μῖσος eis twas Polyb. 15. 27, 3; ἐκφ. τὴν ἰατρικήν Diod. 5. 74:—of public measures, ἐκφ. ἐς τὸν δῆμον Hdt. 9. 5; exp. προβούλευμα els τὸν δῆμον to bring a project of law before the people, Dem. 1346. 16; (so in Med., Aeschin. 71. 21):—of authors, {ο publisk a work, Plat. Parm. 128 E, Plut. 2. 10 C, etc. :—generally {ο disclose, tell, τι τῷ μάγῳ Hdt. 3. 71: —Med., ἐκφέρεσθαι γνώμην {ο declare one’s opinion, Id. 5. 36:— Pass., els Ἕλληνας ἐξοισθήσεται Eur. Supp. 561. 4. to let out, disclose, betray, τὴν ἁπατήν Hadt. 3. 74; τὴν ἐπιχείρησιν Id. 8. 132. 5. to put forth, exert, δύνασιν Eur. lon 1012; and in Med., µέγα τι σθένος & Κύπρις ἐκφέρεται vias Soph. Tr. 497. 6. ἐκφέρειν πύλεµον, Lat. inferre bellum, to begin war, Dem. 15.10; ἐπί τινα Hadt. 6. 56; πρό τινι Xen. Hell. 3.5, 1; τινι Polyb. 2. 36, 4, ete, 7. to bear upon one, bear the marks of, like Lat. referre, ἐκφέρουσι γὰρ μητρῷ) ὀνείδη Eur. Απάτ, 621. 8. {ο express, διὰ µέτρων Arist. Post. 1,11; ὅρον ἐκφ. to form a definition, Id. Metaph.6.15, 10 :—to pronounce words so and so, Ath. 94 F. 9. to pay as tribute, δισχίλια τάλαντα Polyb. 3. 27, 5, etc. IIT. Pass. {ο be carried be- yond bounds, ἔέω ὅρων ἐκφερόμενον ἀκόντιον Antipho 121. 29: mostly metaph, fo be carried away by passion, ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς Thuc. 3. Se πρὸς ὀργὴν ἐκφέρεσθαι to give way to passion, Soph: El, 628; ἔκφ. πρὸς αἰδῶ is inclined to feel respect, Eur. Alc. Gor; λέγων ἐξηνέχθην Plat. Crat. 425 A; ἐἐενεχθεὶς ὥστε κωμῳδιοποιὸς γενέσθαι Id. Rep. 606 C, cf. Xen, Cyr. 1. 6, 34. IV. {ο carry to a certain point, εὖ δέ o° ἐκφέρει .. Baots Soph. ΑΙ. 7: κινδυνεύει ὥσπερ ἄτραπός τις ἐκφέρειν ᾿ μας ἐν τῇ σκέψει Plat. Phaedo 66 B:—Pass., ἐνταῦθα ἐξηνέχθην els ἅπερ Πρωταγόρας λέγει Id. Crat. 386 A. V. intr, (sub. ἑαυτόν) to shoot forth (before the rest), ὦκα 8 ἔπειτα ai Φηρητιάδαο .. ἔκφερον ἵππου τὰς δὲ per’ eépepoy Διομήδεος .. ἵπποι Ul. 23. 376, cf. 759: also to run away, Xen. Eq. 3, 4. 2. to come to fulfilment, ὁρᾷς τὰ τοῦδε .. Ws és dpOdv ἐκφέρει pavrevpara Soph. O.C. 1424: to come to. an end, Id, Tr. 824. VI. in Gramm, éo derive, Koen Greg. p. 96. ἐκφεύγω, fut, fouar and fodpa::—to flee out or away, escape, absol., ἐκφυγέειν pepaws Od. 19. 231, cf. Aesch, Pers. 510, etc.:—esp. of per- sons accused, to be acquitted, Ar. Vesp. 1573 φεύγων ἐκφεύγειν Hat. 5. 95- 2. ο, gen. {ο escape out of, ἐξέφυγον πολιῆς ἁλὸς ἠπειρόνδε Od, 23. 236; ἐκφ. τοῦ μὴ καταπετρωθῆναι to escape from.., Xen, An. I. 3, 2; also of a dart, βέλος ἔκφυγε χειρός Il. 11. 380. 8. ο, acc. to escape, like Lat. fugio, ἐὲ ad viv ἔφυγες θάνατον Il. 11. 362; ἔκφυγε κῆρας Od. 4. 512; ἐκφυγέειν κακότητα §. 414; νοῦσον Hdt. 1. 25; Σκύθας 6. 40; τὴν πεπρωµένην Aesch, Pr. 519; Tay θεῶν νέµεσιν Soph. Ph. 517, etc. b. simply {ο have escaped, to be beyond, οὗ πολλὰ ἐκφεύγεις παιδιᾶς ἔτη Plat. Polit. 268 E. ο. of things, ἐκφεύγει pe τι something escapes me, Soph. Ο. Τ. 111, Eur, Hel. 1622; ἐκφύγοι τὰ πράγματ᾽ αὐτόν Dem. 236, 22, cf. 378. 29; ἐκφ. τὰς αἰσθήσεις to escape one’s sense, Arist. Fr. 202, cf. Metaph. 13. 3, 9. d. ἐκφεύγοντες τὴν χιύνα τύποι places free from snow, Polyb, 3. 55, 7- 4. ο. inf, οὐκ ἐκφεύγει μὴ οὐκ εἶναι . . Plat. Phaedr. 277 E, cf. Parm. 147 A, Soph, 235 D; ἐκφ. τὸ ἀποθανεῖν Id. Apol. 39 A. ἔκφενξις, ews, ἡ, an escaping, escape, Apollon. Lex. Hom. ἔκφημι, {ο speak out or forth, speak loudly; only in Med., ἔπος ἐκφάσθαι Od, 10. 246., 13. 308; véov ἔκφατο ΑΡ. Rh. 1. 439.—But ἐξέφησε in E. M. 687. 6. ἐκφθέγγομαι, Dep. Zo utter, Ο. I. 4723. ἐκφθείρω, {ο destroy utterly, Scymn. 343:—elsewh. only as Pass. ἐκφθείρομαι, to be undone, ruined, Eur. Hec. 669: in Com., sin.ply, to be gone, vanish, pack off, ἐκφθαρεὶς οὐκ of8 ὅποι Ar. Pax 72; ἐκφθείρου Lat. abi in malam rem! Luc. D. Mer. 15. 2; cf. φθείρω II. 1. ἐκφθίνω, in Hom. only in 3 plqpf. pass., ἐἐέφθῖτο οἶνος νηῶν the wine had all been consumed out of the ships, had vanished from the ships, Od. 9. 163; νηὸς ἐξέφθιτο Hia 12. 329; ἐεέφθινται they have utterly perished, Aesch. Pers. 679, 927. éxpitréw, {ο kiss heartily, Anth. P. 12. 250. ἐκφλαίνω, = ἐκφλύω, Eur. ap. Suid. s.v. pAnvapos. ἐκφλαυρίζω, Att. for ἐκφαυλίζω, Plut. Pomp. 57, etc. ἐκφλανρέω, = ἐκφλαυρίζω, Schol. Ar. Pl. 885. ἐκφλεγμᾶτόομαι, Pass, {ο turn into phlegm, Hipp. Acut. 394. ἐκφλέγω, to set on fire: metaph., τὴν πόλιν Ar. Pax 608 :—Pass., ἐκ- Φλέγεσθαι τὴν διάνοιαν to be inflamed .., Plut. 2. 766A. ἐκφλίβω [7], Ion. for ἐκθλίβω, Hipp. 411. 49. ἐκφλογίζω, = ἐκφλέγω, Cleanth. ap. Stob. Ecl, 1. 372, in Pass. ἐκφλογόομαι, Pass. {0 blaze up, Arist. Mirab. 36, Diosc. 1. 81. ἐκφλόγωσις, εως, 7), a conflagration, Diod. 17. 115. ἐκφλνᾶρίζω, --δω, Ε. |. for ἐκφλαυρίζω, --όω, v. Dind. Schol. ΑΣ. 1. Ρ. 270. ἐκφλύζω or ἐκφλύσσω, fut. fw, to spirt out: ο. acc. cogn., ἔκφλ. γόον to give vent to a groan, Ap. Rh. 1. 275. ἐκφλυνδάνω, {ο break out, of sores, Hipp. 539. 16., 557-17 s—whence ἐκφινδάνω in Galen. Lex. is to be emended. ἐκφλύω [0], to burst, rush, stream forth, Galen. Aesch, Pers. 606, Plat. Gorg. 483 C, etc.; τὸ ἐκφοβῆσαι so as to cause alarm, Thuc. 2. 875 ἐκφ. τινα ἐκ δεµνίων Eur. Or. 312: ἐκ. τινά τι to fright one with a thing, Thuc. 6. 11:—Pass. to be much afraid, to fear greatly, ο. acc., Soph, El, 276; also with ds.., Ib. 1426; ny ο. Τ. 989. ἐκφόβησις, ews, ἡ, a frightening, Ἠάπ. Epim. 21. Hees ov, affrighted, Ars, Physiogn. 6, 41, Plut. Fab, 6, N. Τ. ἐκφοινίσσω, to make all red or bloody, Eur. Phoen. 42 :—Pass., ἔκφ. τοὺς ὀφθαλμούς Arist. Physiogn. 6, 36. | : ' ἐκφοιτάω, Ion. --έω, {ο go out constantly, be in the habit of going out, ἐπὶ θήρην Hdt. 4.116; simply {ο go ont, Id. 3. 68, Eur. El, 320. 9, 448 of things, {ο be spread abroad, παρὰ τῆς γυναικὸς .ἐἐεφοίτων λόγοι Plut. Ίο, 3: also, ἐκφ. εἰς µανίαν to end in madness, Ael. N. A. 11. 32. ἐκφοίτησις, εως, ἡ, α becoming public, Clem. Al. 685. ἐκφορά, ἡ, (ἐκφέρω) a carrying out, esp. of a corpse to burial, Aesch. Theb, 1024, Cho. 9, 430, ἐπ᾽ ἐκφορὰν βαδίζειν Ar. Pl. 1008; én’ ἐκφ. ἀκολουθεῖν τινι Lys, 92.243 v. Becker Charicl. 389. II. a bringing out, as of meats at a sacrifice, Theopomp. Com. Incert. 8; cf. Meineke ad ejusd. Καπηλ. 4. 2. a blabbing, betrayal, αὐταὶ γάρ ἐσμεν, μοὐδεμί ἐκφορὰ (Mss. expopos) λόγου Ar. Thesm. 472: λόγων ἄπορ- ρήτων ἔκφ. Diog. L. 1. 98. III. (from Pass.) of horses, a ‘running away, Xen. Eq. 3, 5. 2. passage outward, 4 τοῦ πνεύματος éxp. Diod. 2. 12. IV. a projection in a building, Vitruv. 3. 3. V. a derived word, Plut. 2. 1112 E. ἐκφορέω, = ἐκφέρω, to carry out, as a corpse for burial, Od. 22. 451., 24.417. 2. generally, to carry out, Hdt. 1. 197.,9. 116 :—Med. to zake out with one, Eur, Cycl. 234, Isae. 6ο. 27, etc.:—Pass, to move forth, ws τότε Ταρφειαὶ κορύθες .. νηῶν ἐκφορέοντο Il, το. 360. 3. to carry quite out, of earth dug from a trench, Hdt. 2.150., 7.23 ; of metal from mines, Xen.Vect. 4, 2, cf. 321---ἔκφ. πόλιν to plunder it, Diod. 17.13. 4, in Pass. to be cast on shore, Hdt. 8.12. 5. to blab out, Hermesian, Fr, 5.18. ἐκφόρημα, τό, produce, Poll. 1. 237. ἐκφόρησις, ews, ἡ, a carrying out or off, τῆς λείας Clem. Al. 415. ἐκφορικός, ή, όν, belonging to expression: τὸ exp. the power of ex- pressing oneself in words, Plut. 2.1113 B. Adv. -κῶς, Ib. 1112 D. ἐκφόριον, τό, that which the earth produces, prooem. Arist. Plant. 2, Poll. 1. 237. IL. payment assessed on produce, land-tax, tithe, ἐκφόρια τοῦ καρποῦ Hat. 4.198, Arist. Oec. 2.1, 6; cf. Ο. 1. 4957. 30. ἐκφορόομαι, Pass. {ο be worn into holes, Theophr. Lap. 14 and 15. ἔκφορος, ον, (φέρω) to be carried out, exportable, Ar. Pl. 1138. 2. 2ὁ be made known or divulged, εἰ 8 exp. σοι Evppopd πρὸς ἄρσενας Eur. Hipp. 295; οὐδεὶ γὰρ xp. λόγος Plat. Lach. 201 A: cf. ἐκφορά 11. 2. 8. carried away by passion, violent, Plut. 2. 424 A; ἔκφ. ὑπὸ τοῦ πάθους, cited from Synes.; ἵππος ἔκφ. a run-away horse, Galen. II. act. carrying out :—in Aesch. Eum. gto, τῶν δυσσε- Botvray ἐκφορωτέρα is not more ready to carry them out to burial (v. ἔκφορά 1), but rather more ready to weed them out, as a gardener does noxious plants (ἀνδρὸς φιτυποίµενος δίκην, in next line). 2. ἔκφοροι yuvatkes women with child, Arist. Fr. 258. TIT. as Subst., ἔκφοροι, οἱ, reefing-ropes, elsewhere τέρθριοι, Schoi. Ar. Eq. 438, Phot. ἐκφορτίζομαι, Pass. to be sold for exportation; metaph. to be hid- napped, betrayed, Soph. Ant. 1036. ἐκφράζω, {ο tell over, recount, Aesch, Pr. denote, τινὰ ὀνόματί τινι Plut. z. 24 A. ἐκφρακτικός, ή, dv, (ἐκφράσσω) fit for clearing obstructions, ἔκφρ. τῶν πόρων Galen. : τὰ ἐκφρ. opening medicines, Hippiatr. ἔκφρᾶσις, ews, 4, a description, Dion. H. 10.17, Luc. Hist. Conser. 20 :—a title of several late poems descriptive of works of art, as that of Christodorus in Anth. P. 2, Paul. Sil., etc. ἐκφράσσω, Att. --ττω, {ο remove obstacles, open, Diod. 18. 35. ἐκφραστικός, ή, dv, descriptive: τὸ ἐκφρ. the faculty of describing, Diog. L. 5. 65. ᾿ἐκφρέω (ν. εἰσφρέω): pot. impf. ἐξεφρείοµεν Ar. Vesp. 125: fut. éx- φρήσω Ib. 156: aor. ἐέφρησα: imperat. ἔκφρες (mentioned by Hdn. π. μον. λέξ. 24. 24) restored Ib. 162 by Buttm. for ἔκφερε. To let out, bring out, μὴ . . οὐκ ἐκφρῶσιν restored in Eur. Phoen. 264 (for od μεθῶ- ow) from the Schol. and Phot. Lex. 359, 8 (where Σοφοκλῆς is an error for Edpimiéys); the Verb was not uncommon in familiar language, cf. Ar. Il. cc.; ἐξέφρησα ἐμαυτόν Luc. Lexiph. 9 :—Pass. {ο go out, ἔκφρη- σθέντες Ael. ap. Suid. ἐκφρονέω, Zo be ἔκφρων, act like one, Dio Ο. 55. 13. ἐκφροντίζω, fut. Att. 1, {ο think out, discover, Lat. excogitare, Eur. I. T. 1323, Ar. Nub. 695, Thuc. 3. 45. ἐκφροσύνη, ἡ, (ἔκφρων) madness, nonsense, Tim. Locr. 102 E. ἐκφρύττω, {ο roast thoroughly, Alex. Trall. ἔκφρων, ov, gen. ovos, (φρήν) out of one’s mind, beside oneself, Hipp. 641. 37: senseless, stupid, Dem. 426. 23: also, frenzied, enthusiastic, of poets, Plat. Ion 534.B; of Bacchantés, Anth. P. 6. 220, cf. Plat. Legg. 790 E. ἐκφυάς, ados, 77, --ἀποφνάς, Scho}. Diosc. ἐκφυγγάνω, = ἐκφεύγω, Hipp. 470. 12, Aesch. Pr, 525, Diphil. Εὐν. 3. ἐκφῦγε, v. sub ἐκφεύγω. ἐκφυῆς, és, prominent, Procl. Hypot. p. 15. 19. extraordinary: Adv. -@s, App. Illyr. 25. ἐκφύλάσσω, to watch carefully, Soph. O. Ο. 285, Eur. Or. 1259; ἴχνος ἐκφύλασσ) ὅπου τίθης Id. Ion 741. ἐκφυλλίζω, = ἐπιφυλλί(ω, Nicet. Ann, 208 D. ἐκφυλλοφορέω, {ο expel or condemn by leaves, used of the Athen, βουλήν which gave their votes written on olive-leaves, Aeschin. 15. 43, cf. A. B. 248: hence, ἐκφυλλοφορία, ἡ, sentence passed by leaves, Ἑ. M. 325; ἐκφυλλοφόρησις, ews, ἡ, Tzetz.—Cf. meradiopds. ἔκφῦλος, ov, out of the tribe, foreign, alien, Strabo 197, Luc. Lexiph. 24 :— metaph. strange, unnatural, Plut. Brut. 36, cf. Caes, 69.—Opp. to ἔμφυλο». ἐκφῦμα, τό, an eruption of pimples, Hipp. 377. fin., E. M. éxdivar, v. sub ἐκφύω. ἔκφνξις, ews, ἡ,-- ἔκφευξι, Symm. V. T. ἐκφύρω [0], strengthd. for φύρω, Lxx (Jer. 3. 2). exhtodw, to blow out, ἔνθα ποταμὸς ἐκφυσᾷ pévos pours forth its ‘strength, Aesch. Pr. 721; of elephants spouting water through their trunks, Polyb. 3. 46, 12, cf.1. 48, 8: metaph., ἐκφ. πόλεμον to blow up a war from a spark, Ar. Pax 610 :—éxmepuonpévos a puffed up, conceited ‘person, Polyb. 3. 103, 7. 959, Eur. H. Ε. 1119: zo II. eminent, 11. to breathe out, βαρὺν ὕπνον ἔκφ. J . , 9 , ἐκφοίτησις ---- EKXPWVYULL. i.e, to snore loudly, Theocr. 24. 47. 111. intr. {9 snort, Lyc. 743: to burst forth, φλόγες ἐκφυσήσασαι Arist. Mund, 6. Fj ἐκφύσημα, 76, α pustule, Poll. 4.190: α hill thrown up by volcanic action, Schol. Ap. Rh, 3. 41. ἐκφύσησις, ews, ἡ, emission of the breath, Galen. 2. 675. ἐκφῦσιάω, post. for ἐκφυσάω, Aesch. ΑΡ. 1389. ; ἔκφῦσις, εως, ἡ, (ἐκφύω) a growing out or forth: growth, increase, Arist. P. A. 2.14, 6, Theophr. H. P. 8.1, 5; ἐκφ. ἀρετῆς Plat. Legg. 777 E. II. an outgrowth, Aesch. Fr. 248, Plat. Phaedr. 251 B: a bony projection, Hipp. Art. 810. 2. a shoot, sprout, sucker, Theophr. H. P. 7. 4, 3, Polyb. 18. 1, 6. τ : ἐκφῦτεύω, {ο plant out: to graft, eis covet Arist. Probl. 20.18: {ο plant land, Weraclid. Pont. 11, Philostr. in Phot. Bibl. 332. 26. ἐκφύω, fut. dow, to generate from the female, to engender, beget, of the male, Soph. Ο. T. 437. 827, etc.; ὃς ἐἐέφυσεν ᾿Αερόπης λέκτρων dno ’Ayapépvov’ Eur. Hel. 391; cf. ἐκτρέφω. 2. rarely of the female, {ο bear, Soph, Ο. C. 984, cf. Pors. Phoen. 34; so also, ἡ γῇ ἐκ- φύει πέντα Arist, Mund. 5,11; ἐκφ. κέρατα Id, Ἡ. A. ο. 6, 7:—absol., of seed, {ο produce a plant, Dem. 748. 15. II. Pass,, with pf. and aor. 2 act., fo be engendered, to be born from, kepada? τρεῖς évds αὐχένος ἐκπεφυυῖαι (Ep. part. pf.) Π. 11. 40; πατρός, μητρὸς ἐκφῦναι Soph. Aj. 487, 1295, Eur. Ion 542; λάλημα ἐκπεφυκός a born tattler, Soph. Ant. 320. [On the quantity, v. φύω.] ἐκφωνέω, to cry out, Plut. Caes. 66. toro A, Dion. Thrax in A. B. 810, etc. ἐκφώνημα, τό, a thing called out: a sermon, Eccl. : ἐκφώνησις, εως, ἡ, pronunciation, Apollon. de Constr. 14: an exclama- tion, Plut. 2,111 D. 11. the ending of the sermon, Eccl. ἐκφωτίζομαι, Pass, {ο be illuminated, Clem. Al. 662. ἐκχᾶλάω, fut. dow [ᾶ], fo let go from, τί τινος Anth, P. 11. 354. intr. to become loose or slack, Hipp. 255. 12. ἐκχαλῖνόω, {0 unbridle, Plut. Pelopid. 33. ἐκχαλκεύω, 2o work from brass, Joseph. A. J. 3. 7, 6. ἐκχᾶραδρόω, strengthd. for χαραδρόω, Polyb. 4. 41, 9. ἐκχᾶράσσω, Att. --ττω, Zo erase, Plut. 2. 873 D. ἐκχᾶρυβδίζω, to swallow like Charybdis, Pherecrat. Kpam. 17. ἐκχαυνόω, {ο stuff out, to make vain and arrogant, [πόλιν] ἐκχαυνῶν λόγοις Eur. Supp. 412; ἐκχ. τὸν πολὺν ὄχλον to make them gape and stare, Hipp. Art. 808. ἐκχέζω, Lat. ecacare, Com. ap. Dem, Phal. 126. ἐκχεύω, =sq., Nic. αρ. Ath, 683 E. ἐκχέω, fut. --χεῶ (ν. χέω): aor. 1 ἐξέχεα, Ep. ἔκχευα, med. ἐκχενά- µην. ΤΟ pour out, properly of liquids, οἶνον (ν. sub κρατήρ) Il. 3. 206: aip’ ἐκχέας πέδῳ Aesch, Eum. 654; πηγάς Eur.H.F. 941; δάκρυα Plat, Symp. 215 E: metaph., (in Med.) ταχέας δ᾽ éxyevar’ ὀϊστούς he poured Sorth his arrows, Od, 22.3., 24.178: ool. . δαίµονες .. ἐλπίδας ἐξέχεαν Plat. Eleg. 7 Bgk. b. to pour out, 1.6. t0 empty, a vessel, ποδάνιπ- τρον Ar. Fr. 290; τὸν χοᾶ Menand, Incert, 461. 2. of words, Aesch. Ag. 1029, Ar. Thesm. 554; µολπάς Eur, Supp. 773; πὀλλὴν γλῶσσαν éxyéas Soph, Fr. 668. 8. to pour out like water, throw away, squander, waste, ὄλβον Aesch, Pers. 826; τὰ πάντα Id. Cho. 520, cf, Soph. Ph. 13, El. 1291; πλοῦτον ἐξέχεεν eis δαπάνας Anth. P. 9. 367; ἐκχ. τά τε αὑτοῦ καὶ éavrdy Plat. Rep. 553 B. 4. to spread out, Alva, ὀθόνας ΑΡ. Rh. 2. 902, Luc. Amor. 6. ΤΙ. Pass., used by Hom, mostly in plqpf. ἐξεκέχυντο, as also in 3 sing. Ep. syncop. aor. ἐξέχῦτο or ἔκχῦτο, part. ἐκχύμενος [¥]:—to pour out, stream out or forth, properly of liquids, Il, 21. 300, Od. 19. 504, etc.; ἐκ δ' dpa πᾶσαι χύντο χαμαὶ χολάδες 4. 625 :—metaph., of persons, σφήκεσσιν ἐοικότες ἐξεχέοντο Il. 16. 259; ἱππόθεν ἐκχύμενοι pouring from the [wooden] horse, Od. 8.515; ἐκχυθέντες ἐκ τοῦ τείχεος Hat. 3. 13 :—generally, {ο be spread out, πολλὰ δὲ [δέσµατα] . . ἐξεκέχυντο Od. 8, 279; cf. ἐκχών- vu, 2. to be poured out like water, thrown away, Sorgotten, ἐκκέ- χυται φιλότης Theogn. 110; af ὁμολογίαι ἐκκεχυμέναι εἰσίν Plat. Crito 49 A; cf. Valck. Hipp, 1062. 3. to give oneself up to any passion, like Lat. effundi in .., to be overjoyed, Ar. Vesp. 1469 ; ἐκχ. eis τινα, εἴς Τι to give oneself up to a person or thing, Polyb, 5.106, 7., 32-11, 43 ἐκχ. γελῶν {ο burst out laughing, Anth, P, 12. 156, 4. to lie languidly, Anth. Ῥ. 5. 55, ἐκχϊλόω, {ο cover all over with grass (xiAds); γῆ ἐκκεχιλωμένη land that bears nothing but grass, Paus. ap. Eust. 773.1. ἐκχλευάζω, strengthd. for χλευάζω, Liban. 4. 699, Symm. V. T. ἐκχλοιόομαι, Pass. to be or grow sallow, Hipp. Coac. 196. «ἐκχοιριλόομαι, Pass. : ἐκκεχοιριλωμένη without an atom of Choerilus in it, Cratin, Incert. 66, et ibi Meineke, ἐκχολάω, to make bilious: to enrage, Geop. 14. 19, 3. * ἐκχολόο at, Pass. to be changed into bile or gail, Galen. ἐκχονδρίζω, (Χόνδρος) to make into cartilage, Galen. ἐκχορδόομαι, Pass. to be elicited from the strings, Sopat. ap. Ath. 175 Ο. εκχορεύω, {ο break out of the chorus: generally, to break out, és ἄτην Opp. H. 4. 215: 10 exult, Heliod. το. 38. II. Dep. to drive out of the chorus, ἄν τέ wor’ "Αρτεμις ἐξεχορεύσατο Eur. Hel. 381. ἐκχράω (v. χράω ο), to declare as an oracle, tell out, τὰ πόλλ᾽ .. ὅτ ἐξέχρη κακά Soph. Ο. Ο. 87, cf. Pind. Ο. 7. 170. IL. to suffice, οὐκ ἐξέχρησέ σφι ἡ ἡμέρα Hdt. 8. 70:—impers., like ἀποχρᾶ, ο. inf, κῶς ταῦτα βασιλεϊ ἐκχρήσει περιυβρίσθαι; how will it suffice him, how will. he be content to... ? Id. 3. 137. ἐκχρέμπτομαι, Dep, {ο cough up, bring up, Hipp. 469. 36. ἐκχρηματίζομαι, Dep. to squeeze money from, levy contributions on, τινά Thue. 8.87, Dio C, 53. To. ἐκχρώννῦμι, fut, «χρώσω, to discolour, Theodect. ap. Strabo 695. 11. {ο pronounce, Id. 2. II. ἐκχυλί ζω — ἐλασᾶς, ἐκχθλίζω, {ο squeeze out the juice or liquor, Hipp. 608. 25: to suck out, τι Arist. H. A. 8, 11, 1. ἐκχῦλόομαι, Pass. fo be squeezed out, Galen. 13. p. 186. ecxtpa, τό, that which is poured out; αἵματος ἔκχ. blood-sked, Or. Sib. 3. 320, whence 11, 106 must be emended. ἐκχύμενος, v. sub ἐκχέω. ἐκχῦμίζω, = ἐκχυλίζω, Arist. Η. A. 8. 4, 3. ἐκχῦμόομαι, Pass., of the small arteries, to shed the blood and leave it extravasated under the skin, Hipp. Fract. 759 :—ékXvpopa, τό, ἐκχύμω- aus, ἡ, ecchymosis, Hipp. Fract. 760, Art. 817, 840. ἐκχύνω, collat. form of ἐκχέω, Luc. Pseudol, 29. ἔκχῦσις, ἡ, a pouring out, Arist. Meteor. 2.1, 12, Theophr. Vent. 49. ἐκχύτης [ὅ], ov, 6, a spendthrift, Luc. Vit. Auct, 24. ἐκχῦτο, v. sub ἐκχέω. ἐκχῦτος, ov, (ἐκχέω) poured forth, unconfined, κόμη Anth. Ῥ. 9. 669: outstretched, ἔκχυτος ὕπνῳ κεῖτο Ib. 5. 275. 2. immoderate, Lat. effusus, γέλως ap. Suid. 11. as Subst. ἔκχυτον, τό, drink, Anth, P. 9. 395; sed legend. ἔγχυτον. ἐκχωνεύω, to melt down, coin anew, Dio C. 68. 15. ἐκχώννῦμα.., Pass., to be raised on a bank or mound, τῇ πόλιος ἐκ- κεχωσµένης ὑψοῦ Hdt. 2. 138; μάλιστα BovBdore πόλι eLexwobn mounds were raised highest at B., Ib. 137. 11. of a bay, 1ο be Jilled up by the deposit of a river, Ib. 11. ἐκχωρέω, to go out and away, depart, ἐκ τόπου Hdt., etc.: {ο leave a country, emigrate, Id, 1.56, Hecatae. 353 :—metaph., éxx. ἐκ τοῦ (Ἡν Polyb. 2. 21, 2; and absol., Id. 7. 2, 1. 2. to slip out of, ἀστράγαλος eexdpyoev ἔὲ ἄρθρων Hat. 3. 129. 3. to give way, Eur. I. A. 367, Dem. 1029.17; ἐκχ. τινι to make place for, Hipp. Jusj.1; χειμῶνες ἐκχωροῦσιν εὐκάρπῳ θέρει Soph. Aj. 676 :—éxx. tii Twos to give way to a person in a thing, Polyb. 22. 3, 1, cf. 32.14, 3. 11. trans, to give up, cede, τινί τι C. 1. 2454, 2664 :—Pass., Ib. 4268. ἐκχώρησις, ews, 7, α going out, Plut. 2. 993 D. 11. a concession, C.1, 3394. ' ἔκψηγμα, τό, (ψήχω) α particle, Clem. Al. 241. ἐκψύχω [0]. fut. fw, ἐο give up the ghost, expire, Hipp. 447.51, Ν. Τ. ἔκω, barbarism for ἔχω, in Ar. Thesm. 1197, 1220: ἑκών, ἑκοῦσα, ἑκόν: (ν. sub ἔκηλος) :—willing, willingly, of free will, with good will, readily, Hom., etc.; frequently repeated, ἑκὼν ἀέκοντί ye θυμῷ Il. 4. 43: οὐ yap τί µε Bin Ύε ἑκὼν ἀέκοντα δίηται 7.197; ἐκύνθ᾽ ἐκύντι συμπαραστατεῖν Aesch. Pr. 218; πάρειµι 8 ἄκων οὐχ ἐκοῦσιν Soph. Ant. 276; ἑκόντα μήτ) ἄκοντα Id. Ph. 771: Big τε κοὐχ ἑκών Id, Ο. 0Ο. 935: ἑκὼν rap’ ἑκόντος λαμβάνειν i.e. by mutual consent, Dem. 528. 15. 9. wittingly, purposely, ἑκὼν 8 ἡμάρίανε φωτός Il. το. 372, and Att.; σφόδρ᾽ ἑκὼν .. ἀγνοεῖν προσποιούµενος Dem. 848. 15. 8. in Prose, ἑκὼν εἶναι or ἑκών, as far as depends on my will, as far as concerns me, mostly with a negat., as Hdt. 7. 104., 8. 116, Plat. Apol. 37 A, al. ; or in a sentence implying a negat., as θαύμάζοιμεν ἄν, εἰ ..τις ἑκὼν .. ἀφικνεῖται Id. Rep. 646 B :—very rarely affirm., ἑκὼν εἶναι .. οἴχετο Hdt. 7. 164. II. rarely, like ἑκούσιος, of things, γ. ἀέκων 1. ἔλα, imperat. of ἐλάω: ν. sub ἐλαύνω, ἐλάα, Att. for ἐλαία. : ἐλάαν, Ep. inf. pres. of ἐλάω, ἐλαύνω, Hom.; but fut. in Il. 17. 496. ἐλάδ.ον [4], τό, Dim. of ἐλάα a young olive-tree, Alciphro 3.13. TI. a little oil, Sotad. Ἔγκλει, 1. 7, Archedic, Θήσαυρ. I. II. : ἐλαία, Att. ἐλάα [ν. sub fin.], ἡ, the olive-tree, Hom., esp. in Od., as 11, 590; sacred to Athena, who is said to have planted the first at Colonos, Soph. O. C. 7or sq., cf. Hdt. 5.82; or (acc. to others) in the Acropolis of Athens (v. sub popia); and we have it called ἱερὴ ἐλαίη as early as Od. 13. 372: brought by Hercules, acc. to an old legend, from the land of the Hyperboreans, Pind. Ο. 3. 24sq., Paus. 5.7, 7: on the Attic legend, that the olive was produced by Athena in her contest with Poseidon, v. Hdt. 8. 55, Apollod. 3. 14, etc. :—apepy ἐλαίη, Lat. felix oliva, Hdt. 5.82 (opp. to ἁγρία ἐλ. or κότινος): its epithets are χρυσέα, ἐανθή Pind. Ο. 11 (10). 13, Aesch. Pers. 617 (Virgil’s flava oliva); and above all γλαυκή, v. sub γλαυκός: its branches were used by suppliants, v. esp. Aesch. Eum. 43, Soph. O. Τ. 3, etc.; Φφέρεσθαι ἐκτὸς τῶν ἐλαῶν to run beyond the olives, which stood at the end of the Athenian race- course, i.e. to go too far, Ar. Ran. 995, ubi v. Schol. 11. the Sruit of the olive-tree, an olive, Ar. Ach, 550.—Acc. to the Gramm, ἔλάα was the proper form in this sense, éAaéa in the first ; but ἐλάα is simply the Att. form, v. C. 1. 93. 41 sq. 123.21. _ [In ἐλάα, the penult. is long, Eur. Fr. 362. 46, Ar. Ach. 550, Pax 578, Av. 617, etc., and Dind. restores this form in Aesch. and Soph.; but ἐλᾶῶν in Alex. Incert. 1 (where perhaps ἐλῶν---α form acknowledged by Λε]. Dion. ap. Eust. 1944. 8— should be restored), and ἅ in ἐλάη, Anth. P. 4. 2., 6. 102.] (The Root seems to exist in Skt. «//é (liguefacere), Curt. no. 528 :—from ἔλαία, ἔλαιον prob. come all the existing forms, Lat. o/ea, oliva, oleum, olivum; Goth. aley, O. Norse olea or olia, A.S. al (oil); Ο. Ἡ. . olei (61); etc.) ἐλαί-αγνος or ἐλέ-αγνος, 6, a Boeotian marsh-plant, perhaps myrica, sweet gale (diff. from μυρίκη), Theophr. Η. P. 4. 10, 2. ἐλαιάεις [a], Att. for ἐλαιῆεις. es } ἐλαι-ἅκόνη, 4, a whetstone used with oil, Lat. cos olearia, opp. to cos aquaria, Paul. Λερ. p. 245. 62. κ ἐλαίζω, {ο cultivate olives, Ar. Fr. 167. II. to be olive-green, Hesych. ἐλανήεις, Att, -άεις, εσσα, εν, of the olive-tree, Nic. Th. 676, etc. : ~ planted with olives, ἐλαιήεντες ἄρουραι Anth, P. append. 51. II. oily, Soph. Fr. 495: full of oil, Nonn. D. 5. 226. ; ἐλαιηρός, ή, όν, oily, of oil, ἀγγεῖα Hipp. 640. 12; εἶδος Plat. Tim. 60 A; ἐλ, Spdcosi.e. oil, Anth. Ῥ. 5.4; ἐλ. ἐν πεδίῳ oil-producing, Epigr. ϕ 449 Gr. 641. cf, Anth., P. ap- pend. 323. ἐλαϊκός, th, όν, like an olive. Adv. -κῶς, Arr. Epict. 2. 20, 18. éAdiveos, a, ov, =sq., ῥόπαλον Od. 9. 320; µόχλος Ib. 394. ἐλάϊνος, η, ον, of olive-wood, ἐλαίνῳ ἀμφὶ πελέκκῳ Il. 13. 612; στείλειον Od. 5. 236. ἐλαιο-βᾶφῆς, és, dipped in oil, Hesych. ἐλαιο-βρᾶχής, és, Paul. Aeg. 3. 39; and -βρεχής, és, Galen., =sq. ἐλαιό-βροχος, ov, soaked in oil, Ath. 393 Β. ἐλαιό-δευτος, ov, =foreg., Suid., Zonar. ἐλανο-δόκος or -δόχος, ον, holding oil, Hdn. Epim. 78, Suid., etc. ἐλαιο-ειδής, és, = ἐλαιώδης, Aretae, Caus, Μ. Ac. 2. 6. ἐλαιο-θέσιον, τό, the oiling-room at the baths, Vitruv. 5. 11, 2. ἐλανοθετέω, to provide oil at the baths, C. I. 4025. ἐλαιό-θηλος, ov, nurturing olives, νᾶμα C. 1. 6856. ἐλαιό-θρεπτος, ov, oi/-fed, Method. ap. Phot. Bibl. 309. 19. ἐλαιο-κάπηλος [a], 6, an oil-man, Liban. 4. 139. ἐλαιο-κομέω, fo cultivate olives, Poll. 7. 141, etc. ἐλαιοκομία, ἡ, the cultivation of olives, Poll. 7. 140. ἐλαιοκομικός, ή, dv, belonging to ἐλαιοκομία, Poll. 7. 149. ἐλαιοκόμιον, τό, απ olive-yard, C.1. 5594. 71. ἐλαιο-κόμος, ov, rearing olives, A. B, 248: but, Kopos, ov, (κόμη) olive-clad, ἹΜαραθών Nonn. D, 13, 184. ἐλαιο-κονία, ἡ, α powder made from olives, Lat. maltha, Eust. 382. 37. ἐλαιο-λογέω, {ο pick olives, LXX (Deut. 24. 20), Philo 2. 390. ἐλαιολόγος, Α{{.ἐλαολόγος, ov, (λέγω) an olive-gatherer, Ar. Vesp. 712. ἐλαιό-μελι, (τος, τό, sweet gum from the olive-tree, Diosc. 1. 38. ἐλαιο-μετρέω, {ο measure out oil, Ο. 1. 3616-17. ἔλαιον, τό, (ἐλαία) olive-oil, Lat. oleum, olivum, in Hom. mostly anointing-oil, used after the bath, λοεσσαμένω καὶ ἀλειψάμενω λίπ᾽ ἐλαίφ (v. λίπα) Il. το. 577, cf. 14. 171., 18.350, etc.; or before wrestling and some other gymnastic exercises (v. ἀλειπτής) : €A. θεῖναι to provide oil at the baths, C. 1.1122, 1123; ἐλαίου ὄξειν, proverb of those who frequented the palaestra: never in Hom. as an article of food :—the Hom, epithets are εὐῶδες Od. 2.339; ῥοδόεν (rose-scented) Ἡ. 23. 186, cf. Hices. ap. Ath. 689 B; ἔλ. ῥόδινον occurs often in Hipp., 653. 42, etc.; also ἔλ., λευκόν Ib. 55, etc.; τοῦ λευκοτάτου πάντων ἐλ. Σαμιακοῦ Antiph. Incert. 19. II. any oily substance, ἔλ. χήνειον Hipp. 668. 30, etc. ; ἔλ. ἀπὸ σελαχῶν like our ‘cods-liver oil,’ ἔλ. ἀπὸ γάλακτον butter, Hecatae. p. 62. 111. at Athens, the oil-market, ἀναμενῶ σε... πρὸς τοὔλαιον Menand, Incert. 339 ; cf. μύρο», ἰχθύ». : ἐλαιο-πϊνῆς, és, stained with or soaked in oil, Hipp. 338. 15. ἐλαιο-ποιία, ἡ, the making of oil, Polyb. 7. 147. ἐλαιό-πρωρος, ov, like an olive at top, Arist. Phys. 2.8, 12. ἐλαιο-πώλης, ov, 6, an oil-man, oil-merchant, Dem. 784. 18. ἐλαιο-πώλιον, τό, an oil-shop: in Gloss. --πωλεῖον. ἔλαιος, ὁ,-- κότινος, the wild olive, Lat. oleaster, ἄγριος 2A. Pind. Fr. 21, Soph. Tr. 11973; v. sub ἄρρην, and cf. Theophr. H.P. 2. 2, 12. 11. ἐλαιός (oxyt.), ὁ, a bird, Alex. Mynd. ap. Ath. 65 B (where the Mss. ἔλαιον, perhaps f.1. for ἐλεᾶς). 9. Rhodian for φαρμακεύς, Hesych. ἐλαιό-σπονδα (sc. iepd), τά. drink-offerings of oil, Porph. Abst. 2. 20: cf, οἰνόσπονδα, ὑδρόσπονδα. ἐλαιο-στάφυλος, 6, a vine grafted, on an olive, Geop. 9. 14. ἐλαιο-τριβεῖον, τό, an olive-press, oil-mill, Eccl. ἐλαιο-τροπικός, ή, dv, for pressing olives, ἄρμενα Ο. I. 26945. ἐλαιο-τρόπιον, τό, = foreg., Geop. 6. 1. ἐλαιό-τρῦγον, τό, lees of oil; elsewhere ἀμόργη, amurca, Hesych. ἐλαιουργεῖον (not --ιον), τό, (ἔργον) an oil-press, oil-mill, Arist. Pol. 1. 11, 9, Diog. L. 1. 26. ἐλαιο-φιλοφάγος, ov, fond of eating olives, κιχΏλαι Epich. 108 Ahr. ἐλαιο-φόρος, ov, olive-bearing, Eur. Η. F. 1178; χώρα ἐλ. land fit for olives, Theophr. Ο. P. 2. 4, 4. ἐλαιο-φνῆς, és, olive-planted, πάγος Eur. Ion 1470. ἐλαιό-φυλλον, τό, βρυωνία, Diosc. 3. 130. ἐλαιο-φῦτεία, 4, α planting of olives, Steph. B. s. v. peAdevs. ἐλαιό-φῦτος, ov, olive-planted, Aesch. Pers. 884, Strab. 570; ἕλ. δέν- δρεσι set with olive-trees, Id. 809. II. ἐλαιόφυτον, τό, an olive- yard, Lat. olivetum, Plut. 2. 524 A. : ἐλαιο-χριστία, ἡ, απ΄ anointing with oil, restored by Budaeus in Diog. L. 5. 71 (where the Mss. ἐλαιοχρηστία, the use of oil); so ἐληοχριστή- prov, τό, a vessel for such purpose, Keil Inscrr. p. 73. ἐλαιό-χροος, ον, contr. —xpous, ουν, olive-coloured, Hesych. ἐλαιο-χυτέω, fo anoint with oil, Paul. Aeg. 6. 74. ἐλαιόω, fo off; only used in Pass, Zo be oiled, Arist. H. A. 8. 27, 3: to glisten as with oil, Pind. Fr. 274, Soph. Fr. 556. II. to gather olives, Poll. 7.146. : 3 ehais, ἴδος, ἡ, an olive-tree: Att. pl. ἐλᾷδες Ar. Ach. 998. aiornp, ῆρος, -στής, οῦ, 6, an olive-gatherer, Poll. 7. 146., 10. 130. ἐλαϊστήριον, τό, an olive-press, C. 1. 2694 8. ἐλαιώδης, ες, (εἶδος) like an olive: oily, Hipp. Epid. 3. 1093: olive- green, Diosc. 1. 92. ἐλαιών, ὤνος, 6, an olive-yard, Lat. olivetum, Lxx (Ex. 23. 11, al.). II. the -Mount of Olives, Olivet, Ν. Τ., cf. Joseph. A. J. 20. 8, 6. ἐλαιωτός, ή, dv, (ἐλαιόω) oiled, Hesych. ἕλ-ανδρος, ov, man-destroying, epith. of Helen, Aesch. Ag. 689. ἑλάνη or ἑλένη, ἡ, a torch of reeds, Ath. 699 D, 701 A; εξ. ἕλη. ἐλαολόγος, ἐλαοφόρος, v. sub éAaio-. ἐλαπρός, όν, barbarism for ἐλαφρός, Ar. Thesm. 1189. ἔλᾶσα, ἐλάσασκε, ἐλασαίατο, ν. sub ἐλαύνω. ἐλασᾶς, 6, an unknown bird, Ar, Av, 886. 2, in Pind. Fr, 88, of bees, honied; 11. ἐλαιό- Gg 450 ἐλᾶσείω, (ἐλαύνω) Desiderat. to wish to marck, Luc. Charon 9. ἐλᾶσία, ἡ, -- ἔλασις: riding, Xen. Eq. Mag. 4, 4: a march, Joseph. A. J. 2. 10, 2. ἐλᾶσί-βροντος, ov, thunder-hurling, Pind, Fr. 108. like thunder, ἔπη ἐλ. Ar. Eq. 626. ἐλάσιος, a, ov, driving away the epilepsy, Plut. 2. 296 F. ἐλάσ-ιππος, ov, horse-driving, horse-riding, knightly, Pind. P. 5.114; of the sun, Orph, H. 8.18; cf. ἱππελάτης, ἔλᾶσις, ews, ἡ, a driving away, banishing, Thuc. 1. 139; ἔλ. βοσκη- µάτων a driving them away as booty, Plut. Rom. 7. 2. (sub. στρατοῦ), a march, expedition, Hdt. 4. 1, al.; ἔλασιν ποιέεσθαι Id. 7. 37: also a procession, Xen. Cyr. 8.3, 34 :—(sub. ἵππου) a riding, Id. Eq. 9, 6, Eq. Mag. 8, 2: α charge of horse, Dion. Ἡ. 6.12. 3 ἐλασί-χθων, ovos, 6, earth-striking, Ποσειδών Pind. Fr. 281 Bgk. ἔλασμα, τό, metal beaten out, a metal-plate, Diosc. 6. 96, Paus. 1Ο. 16,1. II. -- ἔλασις, Georg, Pis., Eust. 1306. 55. ἐλασμάτιον, τό, Dim. of foreg., Diosc. Parab, 2,164, Galen, ἐλασμός, ὁ,Ξ- ἔλασμα I, Dio C. 46. 36. II =éAaois, Hippiatr. ἔλασσα, Ep. aor. 1 of éAadyw,;Hom. Hare svos, Adv, of ἐλάσσων, Hipp. 352. 23; ἐλ. ἢ κατ’ ἀξίαν Antipho 128. 38. ἐλασσόω, Att. -ττόω: aor. ἠλάττωσα Lys. 130. 31, Polyb.: pf. ἠλ- λάττωκα Dion. Ἡ., etc.:—Pass., 4, --ωθήσομαι Thuc. 5. 34, Dem. 536. 5, but fut. med. in same sense, Hdt. 6.11, Thuc. 5. 104, 105: aor. ἠλασ- σώθην, -ττώθην Id. 1.77, Dem. 140. 11: pf. ἠλάττωμαι Polyb. To make less or smaller, to lessen, diminish, lower, τὴν πόλιν Lys. 130. 31, Isocr. 162 C: ο, gen. to detract from, μὴ προστιθέναι τιμήν, ἀλλὰ μὴ ἐλασσοῦν τῆς ὑπαρχούσης Thuc. 3. 42. II. Pass, : absol. to become smaller, be lessened, suffer loss, be worse off, be depre- ciated, Thuc. 2. 62., 4. 59., δ. 34,43 :—also ¢o take less than one’s due, waive one’s rights or privileges, Id. 1.77, Dem, 1287.16: {ο fall short of one's professions, act dishonestly, Isocr. 12 Ὦ :---ἐν κόσµῳ ἠλαττωμένῳ in an imperfect state, Arist. Plant. 1. 2, 19. 2. ο. dat. rei, to have the worst of it, in a thing, τῷ πολέμῳ Thuc. 1.115; to be inferior, τῇ ἐμπειρίᾳ Id. 5.72; πολλαῖς ναυσί Xen. Hell. 1.5, 15; πᾶσι τούτοις Ib. 6. 2, 28; ἠλαττωμένος τοῖς ὄμμασι of a one-eyed man, Polyb. 17. 4, 3. 8. c. gen. pers. to be at a disadvantage with a person, πολλὰ μὲν οὖν ἔγωγ ἐλαττοῦμαι κατὰ τουτονὶ τὸν ἀγῶνα Αἰσχίνου Dem. 226.13; ἐλαττοῦσθαί τινός τινι Plat. Alc. 1. 121 B, cf. Gorg. 4590. ΟΕ. ἡσσάομαι. ἐλάσσων, Αῑ. --ττων, ον, gen. ovos; Sup. ἐλάχιστος (α. ν.) :—smaller, Jess, formed from ἐλαχύς (q. v.), but serving as Comp. to μικρός, opp. to μείζων, δουρηνεκές, ἢ καὶ ἔλασσον Il. το. 357; ἔλασσον ἔχειν to have the worse, be worse off, τινί in a thing, Theogn. 269 Bgk., Hdt. 9. 102, Dem. 575.14; so, ἐλάττω γίγνεσθαι Ar. Eq. 441, Dem. 36. 23; οὐκ ἐλάσσονα πάσχειν Aesch. Pers. 813; ἐλάττω vouioas τὴν ἀρχὴν ἢ κατὰ τὴν αὐτοῦ φύσιν εἶναι too small Έοτ.., Isocr. 223 D; cf. ἐλασ- coves. 2. ο. gen. pers. worse than, inferior to, Thuc., etc.; but ο. gen. rei, like foowy, giving way to, subservient to, χρημάτων, σιτίων Xen. Lac. 5, 8. 8. in neut. with Preps., περὶ ἐλάσσονος ποιεῖσθαι to consider of less account, Hdt. 6. 6: ἐν ἐλάττονι τίθεσθαι Ῥο]γὺ. 4. 6, 12; map’ ἔλαττον ἡγεῖσθαι Plat. Rep. §46 D; én’ édarroy εἶναι Id. Phaedo 93 B; δι ἐλάττονος at less distance, Thuc. 7. 4. II. of Number, fewer, of ἐλάσσονες the smaller number, Hdt. 3.121; ἐλάσ- coves ἀριθμόν Id. 8. 66; ἐλ. πλῆθος Thuc. 1. 49. IIL. of Time, shorter, Plat. Pol. 255 C, etc. IV. of worth or rank, of ἐλάσ- coves the meaner sort, Isocr. 17 C, Alex. Ἐυβερν. 1. 12. ν. neut. ἔλασσον, as Adv., ἔλ. ἢ μηδέν Aesch. Pr. 938, cf. Soph. El. 598, Plat. Rep. 564 D, etc.; ἔλ. ἄποθεν less far off, Thuc. 4. 67 (v. infr. 3); neut. pl. as Αάν.,-- ἐλαττονάκις, Plat. Crito 53 A; but reg. Adv., ἐλασσόνως ἢ κατ' dgiay Antipho 128. 37. VI. with indecl. Numerals, the # of Comparison is often omitted, od# ἐλάττους ὀγδρήκοντα Diod. 14. 8; esp. in Ady. ἔλασσον. as, ἔλ. δέκα ἔτη (as in Lat. plus decem annos), Plat. Legg. 856 D, al.—Cf. éAdxuoros. (The orig. form must have been ἐλαχίων or --γων, ν. κρείσσων.) ἐλαστρέω, Ep. and Ion, for ἐλαύνω, πολλοὶ 8 ἀροτῆρες .. ζεύγεα δινεύ- οντες ἐλάστρεον they drove the teams, Il. 18. 543; Kar’ ἀμαξιτὸν ἣν ἠλάστρεις Theogn. 600; ἐλ. τινα to drive about, of the Furies, Eur. I. T. 971, cf. Dion, H. 1. 23 :—Pass., of ships, to be rowed, Hdt. 2.158., 7. 24. ἐλάσω [a], fut. of ἐλαύνω, ἐλάτειρα, fem. of ἐλατήρ, ἵππων ἐλ., of Artemis, Pind. Fr. 59. ἐλᾶτέον, verb. Adj. one must ride, Xen. Eq. Mag. 2, 7. ἐλάτη [ᾶ], ἡ, the silver fir, pinus picea, described as ὀψηλή Il. 5. 560; περιµήκετος 14. 286; οὐρανομήκης Od. 5. 239; used as a mast (v. ἐλάτινος) :—distinguished by Theophr. as ἐλ. ἄρρην and θήλεια, perh. pinus abies and p. picea, H. P. 3. 9, 6; but ν. Daubeny ‘Trees of the Ancients,’ pp. 26 sqq. ΤΙ. an oar, as made of pine-wood, λεύ- καινον ὕδωρ ἐεστῇς ἐλάτῃσιν Od, 12. 172, cf. Il. 7. 5; later also a ship or boat, like Lat. abies, Eur.sPhoen. 208, Alc. 444. III. the young bud of the palm, elsewhere σπάθη, Diosc. 1.150; cf. Epich. 112 Ahr, (Perhaps from ἐλαύνω, from its high, straight growth.) €ddryis, ἴδος, ἡ, like the pine, Nic. Al. 624. ἐλτήρ, Ώρος, 6, (ἐλαύνω) a driver, esp. of horses, a charioteer, Il. 4. 145., 11. 702, etc.; ἵππων ἐλ. Aesch. Pers. 32; ἐλ. βροντῆς hurler of thunder, Pind, Ο. 4. 1; ἐλ. λύρας striker of the lyre, Anth. P. 7. 18. IL. one that drives away, Call. Jov. 3, Opp. Cyn. 1. 119. III. a sort of broad, flat cake, Ar. Ach. 246, Eq. 1183, ‘Callias Incert. 2; cf. Suid.'s. v. ἐλᾶτήριος, ον, driving, driving away, ο. gen., καθαρμοῖσιν ἀτᾶν ἐλ. Aesch, Cho. 968. 11. ἐλατήριον (sc. Φάρμακον), τό, an opening 11. hurled ἐλασείω --- ἐλαύνω. ἐλάτης [ᾶ], ov, ὁ,-- ἐλατήρ, Eur. Fr. 775. 26. : ἐλᾶτικός, ή, dv, of or for driving, Schol. Ar. Ran, 182; ἔλ, vves hounds, Hesych. ἐλατίνη, ἡ, a kind of toad-flax, Diosc. 4. 40. ἐλάτινος [a], 7, ov, also os, ov Anax. Νεοττ. 1. 17: Ep. εἰλάτινος, η, ov, as also Eur. Hel. 1461, Πες. 632 (in lyrics) :—of the fir, Lat. abieg- nus, ὅζοι eid, Ἡ. 14. 289, cf. Eur. Bacch. 1070; ὕλη eid. Id. Hec. 632 :—of fir or pine-wood, ἱστὸς eid, Od. 2. 424 ; πλάται Eur, Hel. 1461, cf. Anaxil. Le. IL. of the palm-bud, e. g. ἔλαιον Diosc. 1. 54; cf. ἐλάτη III. ἐλᾶτός, ή, dv, verb. Adj. of ἐλαύνω, of metal, ductile, Arist. Meteor. 3. 6, 12, al.; on the ἐλ. χαλκός, v. Miiller Archiol. d. Kunst, § 306. 4. ἐλατρεύς, έως, 6, thrice-forged iron, Hesych.: v. ἐλαύνω ΤΠ. 1. ἐλαττονάκις, Adv. fewer times, multiplied by a less number, opp. to µειζονάκις, πλεονάκις, Plat. Theaet. 148 A, Arist. Probl. 5. 22. ἐλαττονέω, {ο receive less, LXx (Ex. 16. 18). ΤΤ. to render inferior, Arist. Plant. 2. 3, 13. ; ἐλαττονόομαι, Pass. to be diminished, LXx (Gen. 8. 3., 18. 28). ἐλαττονότης, ἡ, a being less, opp.to µειζονότης, Iambl.in Nicom. Ar.p.45. ἐλάττωμα, τό, an inferiority, disadvantage, Dem, 306. 12. 2. a loss, defeat, C. I. 2058 B. 15, Polyb. 1. 32, 2, etc. 3. a defect, κατὰ τὴν ὄψιν Dion. H. 5. 23. ἐλάττων, ἐλαττόω, Att. for ἐλασσ--. ἐλάττωσις, εως, ἡ, a making smaller or less, lessening, Arist. Top. 6. 3, 7, Def. Plat. 412 B. II. a defeat, Arist. Rhet. Al. 37, 4, Polyb. 2. 36, 6, al. 111. a fault, defect, Plut. 2. 2 C. ἐλαττωτικός, ή, dv, inclined to take less, not insisting on his full rights, Arist. Eth. N. 5. 9, 9., 5. 10,8; ἐλ. ἑαυτοῦ M. Anton. 5. 15.’ ἐλαύνω: Ion. impf. ἐλαύνεσκον (ἀπ-) Hdt. 7. 119:—fut. ἐλάσω [a] (2é-) Hipp. 423. 14., 571. 33; Ep. ἐλάσσω (παρ--, συν--) Hom.; Att. da, Gs, ἃ, inf. ἐλᾶν, so also Hdt. 1. 207, etc., and so even Hom. in the re- solved form ἐλόω, Il. 13. 315, Od. 7.3193; inf. ἔλάαν (though this is also inf. pres., v. infr.) Il. 17. 496, Od. 5. 290:—aor. 1 ἤλᾶσα, Ep. ἔλᾶσα Ἡ. 5. 80, ἔλασσα 18. 564, lon. 3 sing. ἐλάσασκεν 2. 119:—pf. ἐλήλᾶκα (ἀπ--, é€-) Xen., Ατ.: plqpf. ἐληλάκειν (ἔέ-) Hdt.:—Med., infr. 1. 3: fut. ἐλάσομαι Arr. Απ. 3. 30, (but in pass. sense, Or. Sib. 1. 385) :—aor. ἠλασάμην Il. 11. 682, rare in Att., as Plat. Gorg. 484 B; sync. 3 sing. ἤλσατο Ibyc. 48; Ep. ἐλάσαιο, -αίατο, -ασσάμενος Il. :—Pass., fut. ἐλασθήσομαι (ἀπ--, ἔξ-) Dion. H.:—aor. ἠλάθην [a] Eur. Heracl. 430, Ar. Eccl. 4; later ἠλάσθην Anth. P. 7. 278, Diod. 20. 51, etc. (in Hdt. the Mss. vary between the two forms, v. ἁπ--, é¢-eAavve):—pf. ἐλήλαμαι Od. 7. 113, Hdt., Att.: ἐλήλασμαι Hipp. 697, and late: plapf. ἠλήλατο Il. 5. 400; poét. also ἐλήλατο 4.135; 3 pl. ἠλήλαντο Hes. Sc. 143, also ἐληλέδατ᾽ (as Bekk., vulg. ἐληλάδατ3) Od. 7. 86.—The pres. ἐλάω is rare and almost exclus. in Poets, Pind. I. 5 (4). 48, Aesch. Fr. 330, Eur. H. F. 819, Fr. 779, Canthar. M76. 4, also in Xen. Hell. 2. 4, 323 but inf. ἐλάαν as Ep. inf. pres. is freq. in Hom., v. infr. 1. 2:—impf. 3 pl. ἔλων Od. 4. 2, 3 sing. ἔλαεν ΑΡ. Rh. 3. 872; compd. in ἀπέλα Xen, Cyr. 8. 3, 32; but ἀπ-ήλαον in Ar. Lys, 1001 is prob. an error for —#Aaay, Dor. for --ἤλασαν (as ὅρμαον for --ησον, 1247). (The 4/EA is perth. akin to Skt. ar, iy-ar-mz, to move, drive,v. Curt. nos.529,661.) Radic. sense: To drive, drive on, set in motion, esp. of driving flocks, Hom. ; eis εὐρὺ σπέος ἤλασε μῆλα Od. 9. 237: κακοὺς 8 és µέσσον ἔλασσεν Il. 4. 299; he also uses aor. med. ἠλασάμην, in act. sense, 10. 637., 11. 682 :—freq. of horses, chariots, ships, {ο drive, éA. .. ἅρμα καὶ ἵππους 23. 3343 és τὴν ἀγορὴν τὸ ζεὔγος Hdt.1.59; also, éA. ἵπήον to ride it, Id. 4. 64, al.; κέλητας καὶ ἅρματα ἑλ. to ride and drive, Id. 7. 86; ἐλ. vija to row it, Od. 12. 10g, etc.; so, στρατὸν ἐλ. Pind. Ο. το (11). 79, Hdt. 1. 176., 4. 91, etc. This usage became so common, that, b. the acc. was omitted, as with ἄγω, and the Verb became intr., to go in a chariot, to drive, µάστιξεν 8 ἐλάαν [sc. ἵππους] he whipped them on, Il. 5. 366, etc., cf. Soph. El. 734, 7393 βῆ δ' ἐλάαν ἐπὶ κύματα he drove on over the waves, Il. 13. 27; διὰ νύκτα ἐλάαν to travel the night through, Od.15.50; és τὸ ἄστυ ἐλ. {ο drive into the city, Hdt. 1. 60, cf. 99, etc.; ἐπὶ ζευγέων ἐλ. Id. 1. 199;—1o ride, Id. 7. 88, Xen. Eq. Μαρ. 3, 9, etc.; ἐλῶν ἓν Θρηΐκην marching .. ,“Hadt. 9.89, etc.;—to row, µάλα σφοδρῶς ἐλάαν Od. 12.124; παρὲξ τὴν νῇσον ἑλαῦ- νειν to row past the island, Ib. 276 ; ἐλαύνοντες the rowers,13.22. ©. in this intr. sense, it sometimes took an acc. loci, γαλήνην ἐλαύνειν to sail the calm sea, i.e. over it, Od. 7. 319; so, τὰ ἕσπερα νῶτ' ἑἐλ. Eur. El. 371; (but πόντον ἐλάταις ἐλαύνειν, v. infr. 11. 1); so also, ἐλαύνειν δρόµον zo run a course, Ar. Nub. 28. d. Pass., [vais] ἐλαυνομένη a ship under way, Od. 13.155; τὰ κατάντη ἐλαύνεσθαι, of horses, {ο be ridden on steep ground, Xen. Eq. Mag. 8, 3. 2. to drive away, carry off, like ἀπελαύνω, Lat. abigere, in Hom. always of stolen cattle, Bots Od, 12. 3533 ἵππους Il, 5. 236; ἐλ. ὅ τι δύναιντο Xen. Hell. 4. 8, 18:—so in Med., Od. 4. 637., 20. 51; ῥύσί ἐλαυνόμενος Il. 11. 674, etc, 3. to drive away, expel, éd. τινὰ ἔις δήµου 6.158; ἄνδρας an’ Οἰνώνας Pind, Ν. 5. 29; and often in Trag., ἐλ. τινὰ γῆς Eur. Med. 79: μύσος, µίασµα ἐλ. Aesch. Cho. 967, Eum. 283; ἄγος ἐλ. --ἀγηλᾶ- τέω, Thuc. τ. 126; ἐλ. λῃστάς Ar. Ach, 1188, εξοι:-- γῆν πρὸ γῆς ἔλαύνομαι Aesch. Pr. 682. 4. to drive (to extremities), of µεν ἄδην ἔλόωσι .. πολέμοιο Who will harass him till he has had enough of war, Ἡ. 13.315; ἔτι µέν piv φημι ἄδην ἐλάαν Κακότητος I think 1 shall persecute him till he has had enough, Od. 5. 290 :—then often in Att. {ο persecute, attack, ἑλ. λοιμὸς πόλιν Soph. O, T. 28, etc. ; σὺ δ ἀπειλεῖς πᾶσιν, ἐλαύνεις πάντας Dem. 559. 3; λύπῃ, κακοῖς ἐλαύνεσθαι Soph. Aj. 275) Eur. Andr. 31; bn’ ἀνάγκης καὶ οἴστρου Plat. Phaedr. 240 D; ἐλαυνο- µένων καὶ ὑβριζομένων Dem. 241. fin.; v. sub περιωθέω. 5. = Pwo, like Lat. agito, subagito, Ar. Eccl. 39, cf. Plat. Com. ’Adav. 1. 6. medicine, Hipp. Acut. 383: α drug given to women in childbirth, Ib.685. ᾧ intr. in expressions like és τοσοῦτον ἤλασαν, they drove it so far (where ἐλάφειοε ---- ἐλεγκτέον. πρᾶγμα must be supplied), Hadt.5.50; és πᾶσαν Κακότητα Id.2.124; els κόρον ἐλαύνειν to push matters till disgust ensued, Tyrtae. 8. 1ο, cf. signf, 2 :-—hence, to push on, go on, ἐγγὺς μανιῶν Eur. Heracl. 904; ἔξω τοῦ φρονεῖν Id. Bacch. 853; πρόσω ἔλ. τινός {ο go far in a thing, Plat. Euthyphro 4 B, Gorg. 486 A, Xen, Cyr. 1. 6, 39; ν. supr. signf. Ee ’ 11. to strike, ἐλάτῃσιν πόντον ἐλαύνοντες, cf. Lat. remis impellere, 11.7.6; κιθάραν Eur. Η. F. 351. 2. to strike with a weapon, but never with a missile, τὸν σκήπτρῳ ἐλάσασκεν Il. 2.199 ; ἐίφει ἤλασε ‘Képony 5. 584; κόρυθος φάλον ἤλασεν 13. 614; cf. εἴλω I:—c. dupl. acc., τὸν μὲν .. µεταδρομάδην ἔλασ᾽ ὤμον him he struck on.., 5. 80:— Pass. c. acc., νῶτον ὄπισθ᾽ αἰχμῇ δουρὸς ἐληλαμένος Tyrtae. 8. 20:— iva 3 ἤλασε παντὶ µετώπῳ struck earth with his forehead, of a falling man, Od, 22. 94 :—also ο. acc. cogn. {ο inflict a wound, οὐλὴν τὴν ποτέ µε σῦς ἤλασε 21. 219; and, ὀδόντας ἐλ. to knock out, ΑΡ. Rh. 2. 785. 3. to strike one thing against another, πρὸς γῆν ἐλ. κάρη Od. 17. 237; of weapons, {ο drive through, διαπρὸ χαλκὸν ἔλασσε 22. 295; δόρυ διὰ στή- βεσφιν ἔλασσε Il. 5. 57. cf. 20. 269; and in Pass. to go through, 4. 135., 13.595: to be fixed in, ὀϊστὸς ὤμῳ ἐνὶ στιβαρῷ ἠλήλατο 5. 400, cf. Plat. Rep. 616 E. III. in various metaph. senses : 1. to beat with a hammer, Lat. ducere, to beat out metal, forge, ἀσπίδα .. ἣν dpa χαλκεὺς ἤλασεν Il. 12. 296; πέντε πτύχας ἤλασε beat out five plates, 20.170; περὶ 8 ἕρκον ἔλασσε κασσιτέρου make a fence of beaten tin (with a play on signf, 2), 18. 564; εὐνὴ ἐληλαμένη χρυσοῦ a bed of beaten gold, Mimnerm. 6; σίδηρος ἐληλ. Plut. Camill. 31. 2. to draw a line of wall, trench, etc., like Lat. ducere murum, ἀμφὶ δὲ τάφρον ἤλασαν Il. 7. 450; ἀμφὶ δὲ τεῖχος ἔλασσε πόλει Od. 6. 9: σταυροὺς B ἐκτὸς ἔλασσε 14.11; τοῖχοι ἐληλέδατ᾽ 7. 86; often in Hdt., as, τεῖχος és τὸν ποταμὸν τοὺς ἁγκῶνας ἐλήλαται the wall das its angles carried down to the river, 1. 180, cf. 185, 101; ἐληλαμέναι περὶ πυργόν having a wall built round, Aesch. Pers. 871 :—so, ὄγμον ἐλαύνειν to work one’s way down a ridge or swathe in reaping or mowing, Il. 11. 68; ἐλ. αὔλακα Hes. Op. 441; ὄρχον ἀμπελίδος ἐλ. to draw a line of vines, i. ο. plant them in line, Ar. Ach. 995: hence, generally, to plant, produce, ἔλᾳ τέσσαρας ἀρετὰς αἰών Pind. Ν. 3,429. Β. κολφὺν ἐλαύνειν to prolong, keep up the brawl, Il. 1. 575. 4. & ὕσσων és γαῖαν ἐλ. δάκρυ Eur. Supp. 96. ἐλάφειος, ον, of a stag or hart, Lat. cervinus, κέρας Arist. Ἡ. A. 4. 8, 273 eA. xpéa venison, Xen. An. I. 5, z- 2. deer-like, cowardly, E. Μ. 326. 1ο. ἐλᾶφη-βολία, ἡ, ς shooting of deer, Call. Dian. 262; in pl., Soph. Aj. 8 178. Reon; όλια (sc. ἑερά), τά, a festival of Artemis, Plut. 2. 660 D. ἐλᾶφηβολιών, ὢὤνος, 6, the ninth month of the Attic year, in which {λε _Elaphebolia were held (at Elis called μὴν Ἑλάφιος, Paus. 5. 13, 11), an- swering to the last half of March and first of April, Thuc. 4. 118; next before Μουνυχιών, Aeschin. 40. 20. ἐλᾶφη-βόλος, ov, shooting deer, Il. 18. 319 ;-of- Artemis, Π. Hom. Dian. 2, and (Dor, ἐλαφᾶβ--) Soph. Tr. 214. ἐλαφικόν, τό,-- ἐλαφόβοσκον, Diosc. Noth. 3. 80. ἐλᾶφίνης, ov, 6, a young deer, fawn, Aquila V.T., Hesych. ἐλάφιον, τό, Dim. of ἔλαφος, Geop. 2. 18, 5. «ἐλάφιος, ον; Ξἔλαφηβολιών:-ᾳ. ν. «ἐλᾶφό-βοσκον, τό, a plant eaten by-deer as an antidote against the bite of snakes, Pastinaca sativa, Diosc. 3. 80, Plin. N. Η. 22. 22 (37). ἐλᾶφο-γενῆς, és, born of a deer, Hesych. ἐλἄφο-ειδής, ές, deer-like, Polyb. ap. Strabo 208. ἐλᾶφό-κρᾶνος, ov, deer-headed, Strabo 710. ἐλᾶφο-κτόνος, ov, deer-hilling, Eur. 1. T. 1113. ἐλαφό-πους, ποδος, 6, ἡ, deer-footed, Hippiatr. — -- ἔλἄφος, 6 and ἡ, a deer, Cervus elaphus (still called λάφι in Greece), whether male, a Aart or stag, Il. 3. 24, 3ἱ.: or female, a hind, 11. 113, al.; the fawn was νεβρός, Od. το. 228; the Hom. epithets are κεραός, ὀψίκερως Il. 11. 475, Od, 1ο. 158; 5ο, ἔλ. κεροῦσσα Soph. Fr. 110; ἔλ. Βαλιαί Eur. Hipp. 218:---κραδίην ἐλάφοιο [ἔχων] with heart of deer, ie. a coward, Il. 1. 225; so, φυζακινῇς ἐλάφοισιν ἐοίκεσαν 13. 102. As a generic term, the Att. always use it in fem., as Soph., Eur. ll. c., and often in Xen. “IL. κέρας ἐλάφου hartshorn, Geop. 13.8, 2. (Akin to ἐλαφρός, and to Lat. lepus lepdris, acc. to Pott Et. Forsch, 1. 233: but Curt. considers --ϕος a mere termin., as in ἔρι-φος and Skt. risha-bhas (taurus): he compares ἐλλός, ἑλλός, Lith. elnis, Slav. jeleni.) ἐλαφο-σκόροδον, τό, a kind of garlic, Diosc. 2. 182. ἐλάφοσσοῖα, ἡ, (σεύω) deer-hunting, Απ. P. 6. 253. ἐλαφρία, ἡ, lightness: levity, 2 Ep. Cor. 1.17. : Aretae, Cur. M. Diut. z. 2. III. littleness, Suid. . ἐλαφρίζω, to lighten, make light, lift up, Mosch, 2. 126, etc.; ἐλ. ἑαυτὸν ὀψοῦ Λεὶ. Ν. A. 9. 63: mrepots Plut. 2. 317 E :—to alleviate, ‘Synes, 139 D. II. intr. to be light and nimble, Eur. Fr. 534. 8, Call. Del. 115. : ' ἐλαφρόγειος, ον, (γέα, γῆ) of light soil, Geop. 3- 3, 11" «ἐλαφρό-νοος, ον, light-minded, Phocyl.9. __ . «ἐλαφρό-πους, 6, ἡ, light-footed, Ῥοδία ap. Dion. H. de Comp. 25 ubi legend, ἐλαφρὰνποδῶν. , , ean Thadpde, ? ὀν, and in Pind, N. 5. 38 és, όν: (ν. ἐλαχύθ) :—light in weight, Lat. levis, opp. to βαρύς, τόν oi ἐλ. ἔθηκε (sc. λᾶαν) Il. 12. 4505 ἐύλου ἐλαφρότερα Hat. 3. 23; and in Att., 35 Plat. Tim. 63 C, etc.; in Epitaphs, -yatay ἔχοις ἐλαφράν ‘sit tibi terra levis, Epigr. Gr. 195 :--- Adv,, τά (sc. ἐύλα) οἱ πλώοιεν ἐλαφρῶς Od. δ. 240- 2. light to bear, not burdensome, easy, kal κεν ἐλαφρότερο» πόλεμος Ἐρώεσσι γένοιτο Il. 22. 287; συμφορὰν ἐλαφροτέραν καταστῆσαι Antipho 124. 3; ἔλα- φρόν [ἐστι] ‘tis light, easy, Pind, N. 7. 113, Aesch, Pr. 262. ete ; ἐν II. alleviation, 451 ἐλαφρῷ ποιεῖσθαί τι to make light of a thing, Hdt. 3.154; οὐκ ἐν ἐλ. π. Lat. graviter ferre, 1d, 1,118; οὐκ ἐν ἐλαφρῷ no light matter, Theocr. 22. 212:—Ady., ἐλαφρῶς Φφέρειν ζυγόν to bear it lightly, Pind. P. 2. 171. 3. light of digestion, Plut. 2. 137 A. II. light in moving, nimble, Lat. agilis, γυῖα & ἔθηκεν ἐλαφρά Il. 5.122; ἢ war’ ἐλ. ἀνήρ 16. 745; ἐλαφρὸς ποσσί 23. 749; χεῖρες .. ἐπαΐσσονται ἐλ. 23.628; sipios .. ἐλαφρότατος πετεηνῶν 22.139, cf. Od. 12.87; [ίπποι] ἐλαφρότατοι θείειν 3. 370; ἐλαφραῖς πτερύγων ῥιπαῖς Aesch. Pr. 125; ἐλαφρῷ ποδί Ib. 279; ἐλαφρὰ ἡλικία the age of active youth, Xen. Mem. 3-5, 27 :-—but, of ἐλ. light troops, Lat. levis armatura, Id. Απ. 4. 2, 27: —metaph.,, πολίας θῇκεν ἐλαφροτέρας made them easier in condition, Epigr. Gr. 905. III. metaph., also, light-minded, unsteady, thoughtless, Polyb. 6.56, 11; λύσσα ἐλ. light-headed madness, Eur. Bacch. 851 :—also, gentle, mild, Isocr. 239 B, Ep. Plat. 360 C. 2. small, Lat. tenuis, ποταμός Polyb. 16.17, 7: of small power or strength, πόλεις Id. 5. 62, 6. ἐλαφρότης, ητος, ἡ, -- ἐλαφρία, lightness, Plat. Legg. 795 E. ἐλαφρύνω, to make light, lighten, Babr. 111.6, in Pass. ἐλάφώδης, es, = ἐλαφοειδής, Phot. ἐλαχιστάκις, Adv. fewest times, most seldom, Hipp. Fract. 777. ἐλάχιστος [ᾶ], 7, ov, Sup. of ἐλαχύς, Comp. ἐλάσσων (q. v.), the smallest, least, opp. to μέγιστος, esp. with a negat., οὐκ ἐλ. h. Hom. Merc. 573, Hdt. 7. 168, etc.; ἐλαχίστου λόγου of least account, Id. 1.1433 ἐλαχίστου ἐδέησε διαφθεῖραι narrowly missed destroying them, Thuc.1.77; περὶ ἐλάχιστου ποιεῖσθαι Plat. Apol. 30 A; so, map’ ἐλά- Χιστον ἐποίησε αὐτοὺς ἀφαιρεθῆναι Dem. 217. 27. 2. of Time, shortest, δι ἔλαχίστου [sc. χρόνου] Thuc. 3. 39; δι ἐλαχίστης βουλῆς with shortest deliberation, Id. 1. 138. 8. of Number, fewest, Plat. Rep. 378 A; ἐλ. τὸν ἀριθμόν Arist. Pol. 5. 10, 27; ἐν ἐλαχίστοις δυσί between two at least, Id. Eth. N. 5. 3, 3. II. τὸ ἐλάχιστον, τοὐλά- χιστον, at the least, Hdt. 2. 13, Xen. An. 5. 7, 8, Dem. 46. 3; also ἐλάχιστα Thuc, 1. 70, Plat. Phaedo 63 D. III. from ἐλάχιστος came a new Comp. ἐλαχιστότερος, less than the least, Ep. Eph. 3.8; Sup. ἐλαχιστότατος, very least of all, Sext. Emp. M. 3.51. ἔλαχος, ον,Ξ- ἐλαχύς, Call. Fr. 349. ἐλἄχυ-πτέρνξ, vyos, 6, ἡ, short-winged, short-finned, of the dolphin, Pind. Ῥ. 4. 29. ἐλαχύς, ἐλάχεια (not -efa, Arcad. p. 95. 23, Theogn. Can. Ρ. 99. 14), ἐλαχύ :—small, short, low, mean, little: old Ep. Positive, whence ἐλάσ- σων, ἐλάχιστος are formed: it remains only in h, Hom. Ap. 107, v. |. Od. 9. 116., 10. 509, and there only as fem.; adopted by Nic. Th. 324, Opp. C. 3. 480, etc. (Cf. λάχεια, ἐλάσσων, ἐλάχιστος, Skt. laghus, Ο. Η. G. likt (light); Slav. liguku :—Curt. believes that ἐ-λαφ-ρός, Lat. lév-is, belong to the same Root.) ἐλάω, Ion. ἐλόω, poét. pres. for ἐλαύνω: v. ἐλαύνω init. ἐλδών, dvos, ὃ,-- ἐλαιών. Gloss. ἕλδομαι and ἐέλδομαι, Ep. Dep., only used in pres. and impf. {ο wisk, long, ο. inf., Ἡ. 13. 638, Od. 4. 162, so also Pind. O. 1. 6:—c. gen. to long for, σὴν ἄλοχον, τῆς αἰὲν ἐέλδεαι Od. 5. 210; ἐλδόμεναι πεδίοιο (of mules) eager {ο reach it, Il. 29. 122: also ο. acc. to desire, ἓὸν αὐτοῦ χρεῖος ἐελδόμενος Od. 1. 409, cf. Il. 5. 481; absol., νοστήσας ἐελδομέ- νοισι par’ ἡμῖν Od, 24. 400 :—as Pass. only once, viv τοι ἐελδέσθω πό- λεμος be war now welcome to thee, Ἡ. 16.494. (The form ἐέλδομαι, ἐέλδωρ must be referred to 4/EA, prob. the same as 4/BOA, βούλομαι, etc., Lat. VEL-LE.) ο. ἕλδωρ, only found in Ep. form ἐέλδωρ, 74, a wish, longing’, desire, Π. 1. 41. etc., Hes. Sc. 36 :—also as fem., Ibyc. (17 Bgk.) ap. Hdn, π. pov. λεξ. Ρ. 24. 325 but there can be little doubt that Schneidewin (Frr. 44, 45) is right in restoring a fem. form éeAdw. ἐλέα, ἡ, a kind of reed-warbler, Calamodyta, Arist. H. A. 9. 16. ἐλέαγνος, v. ἐλαίαγνος. ἐλεαίρω, lengthd. form of ἐλεέω, {ο take pity on, τινά Il. 6. 407, Od, 1ο. 399, etc. :—Ep. word, used by Ar. Eq. 793, Luc. Trag. 305, ἐλεᾶς, 6, a hind of owl, Ar. Av. 304, cf. ἐλεός 11. ‘ ἐλέατρος, 6, (ἐλεός) a manager of the table, taster, Ath. 171 Β. ἐλεάω, later form of ἐλεέω, E. M. 327. 29, LXx (Prov. 21. 26). ἐλεγαίνω, to be wrathfut, wanton, violent, E. M. 152. 51. ἐλεγεία, v. sub ἐλεγείον. ἐλεγειακός, ή, όν, elegiac, πεντάµετρον Dion. H. de Comp. 25: written in distichs, Ath. 144 E, etc. ἐλεγείνω, = ἐλεγαίνω, Suid. ἐλεγειο-γράφος [a], 6, a writer of elegies, Anth. P 9. 248, in titulo. ἐλεγεῖον, τό, α distich isting’ of h ter and pentameter, the metre of the elegy, Critias.3. 3, Thuc. 1. 132, Arist. Poét. 1, 9 11. in pl., ἐλεγεῖα, τά, an elegiac poem, merely in reference to the metre, not to the subject, Plat. Rep. 368 A, Arist. Rhet. 1. 15, 13, al.; (later, α lament, elegy, Paus. 107. 5, Luc. Tim. 46) :—so in sing., Dion. H. 1. 49, Plut. Them. 8, etc.. so also ἐλεγεία, ἡ, Strabo 604, Plut. Solon 8, etc. ; cf, Miiller Literat. of Greece, Io. 2. III. a single line in an elegiac inscription, properly the pentameter, Plut. 2. 1141 A, Draco, He- phaest. :—pl. an inscription or epigram in elegiac lines, Lycurg. 168. το. Dem. 1378. 133 or even ix two hexameters, Pherecr. a ὃν Vit. Hom. 36.—Properly neut. of ἐλεγεῖος, sub, µέτρον in signf. 1, ἔπος in signf. 11, Francke Callin. pp. 53, 58. ἐλεγειο-ποιητής, οὔ, 6,=sq., Montfauc. Bibl. Coisl. p. 697. ἐλεγειο-ποιός, 6, an elegiac poet, Arist. Post. 1, 10, Ath, 632 D. ἐλεγεῖος, a, ov, elegiac, δίστιχον Ael. V. H. 1. 17. ἐλεγῖνον, of, a kind of fish, Arist. Ἡ. A. 9. 2, I. ἐλεγκτέον, verb. Adj. of ἐλέγχω, one must refute, Plat. Legg. 906 D. 2, also ἐλεγκτέος, ov, to be refuted, ας 88. g2 452 ἐλεγκτῆρ, Ώρος, 6, one who convicts or detects, τῶν ἀποκτεινάντων Antipho 119. 32 (al. éAeyxrqs). ἐλεγκτικός, ή, όν, of persons, fond of cross-guestioning or examining, Plat. Soph. 216 B, etc.; 6 ἐλ. éxeivos that cross-questioner, Id. Theaet. 200 A:—fond of reproving, τινός Arist. Rhet. 2. 4, 12:—Adv. -κῶς, Xen. Symp. 4, 2. 2. refutative, of indirect modes of proof such as the teductio ad absurdum, Arist. Rhet. 2. 22, 14. ἐλεγκτός, ή, dv, verb, Adj. of ἐλέγχω, fit to be refuted, Hesych, ἐλεγμός, ὁ, -- ἔλεγέις, Lxx (Ps. 149. 7), 2 Tim. 3. 16 Lachm. ἐλεγξί-γᾶμος, ov, proving a wife's fidelity, Anth. Ῥ. 9. 125. ἐλεγξῖνος, 6, the wrangler, pun on the name of the philosopher A/ex- inus, in Diog. L. 2. 109. ἔλεγξις, εως, 7, = ὁ ἔλεγχος, a refuting, reproving, LXx (Job 21. 4, al.), Philostr. 74 :—conviction, παρανοµίας 2 Ep. Petr. 2. 16. ἔλεγος, 6, a song of mourning, a lament: at first without reference to metrical form, so that ἔλεγοι were ascribed to the nightingale and halcyon, Ar. Av. 218, cf. Eur. I. T. 1091, (where οἰκτρὸν ἔλεγον is the prob. Ἱ., v. Dind. ad 1.) :—orig. accompanied by the flute, whence Eur. speaks of the ἄλυρος ἔλεγος, Hel. 185, 1.T.146. But, since the distich consisting of hexameter and pentameter was mostly used in these songs, this distich got the name of the elegiac metre, (though constantly used for poems of far different character); and so in later times ἔλεγος was taken to mean a poem in distichs, Call. Fr. 121; and we even find iAapot ἔλ., Anth. P. 1ο. 19; v. omnino Francke’s Callinus (who thinks that the word arose at Athens in Simonides’ time, though Mimnermus gives the earliest example of the thing); esp. pp. 41, 50, §8: cf. ἐλεγεῖον. (Commonly derived from @ ἐ λέγειν, {ο ery woe! woe! Eur. I. Τ. 146.) ἐλεγχείη, ἡ, reproach, disgrace, Il. 22. 100, etc. ἐλεγχής, ές, worthy of reproof; of men, cowardly, ἐλεγχέες (cf. ἔλεγ- χος), Il. 4. 242., 24. 239 :—Irreg. Sup. ἐλέγχιστος, 2. 285, εἴο, , ἐλεγχο-ειδής, ές, like a refutation, Arist. Soph. Elench. 15, 6., 17, 2. ἔλεγχος, 76, α reproach, disgrace, dishonour, δὴ γὰρ ἔλεγχος ἔσσεται, εἴκεν νῆας ἔλῃ Κορυθαίολος Έκτωρ Il. 11. 314; ἡμῖν δ' ἂν ἐλέγχεα ταῦτα γένοιτο Od. 21.329: of men, the abstr. being put for the con- crete, Hak’ ἐλέγχεα base reproaches to your name, Il. 2. 235, al., Hes. Th, 26, Pind. N. 3.24; ἐλέγχεα alone, Il. 24. 260; cf. ἐλεγχή». ἔλεγχος, 6, an argument of disproof or refutation, first in Parmen, ap. Diog. L. 9. 22; used in the form of reductio ad impossibile by Zeno of Elea and Socrates, v. Grote’s Plato 1. 97 sq., 241 sq.; 6 ἐλ. συναγωγὴ τῶν ἀντικειμένων ἐστίν Arist. Rhet. 3.9, 8; ἔλ. δὲ συλλογισμὸς per’ ἀντιφάσεως τοῦ συμπεράσµατος Id. Soph. Elench. 1, 4, cf. Απ. Pr. 2. 22, εξ. ἐλέγχω IL. 3. ΤΙ. generally, a cross-examining, testing, scrutiny, esp. for purposes of disproof or refutation, οὐκ ἔχει ἔλεγχον does not admit of disproof, Hdt. 2. 23; τῶνδ ἔλεγχον, absol., as a test of this, Soph. O. T. 603; τὰ ψευδῆ ἔλεγχον ἔχει Thuc. 3.53; ἔλ. παραδοῦναί τινι to give him an opportunity of refuting, Plat. Phaedr, 273 C; δοῦναί τι és ἔλ. to submit it to scrutiny, Pind.N.8. 55; ἀρετῆς ἔλ., δοῦναι a proof or test of it, Andoc. 19. 30; @A. διδόναι τοῦ βίου to give an account of one’s life, Plat. Apol. 39 C, cf. Isae. 48. 35; τὺ πρᾶγμα τὸν ἔλ. δώσει Dem. 44.15; ἕλ. ποιεῖν τινός to Zest it, Ar. Ran. 786: EA. ποιεῖσθαι τῶν πεπραγμένων Antipho 112. 17; ἔλ. λαμβάνειν τινός to make ἐγία] of it, Ib. 40; ἐλέγχους ἀποδέχεσθαι to admit tests, Lys. 152. 26; ἐλέγχους προσφέρειν to allege them, Ar. Lys, 484:—of persons, διάπειρα ἔλ. βροτῶν Pind. O. 4. 30; οὐδὲ ἔλ. παρασχὼν οὐδὲ βάσανον Antipho“t20. 2; ἕλ. διδύναι Andoc. 20. 15; els ἔλ. πίπτειν to be convicted, Eur. Hipp. 1310, cf. Η. F. 73; eis ἔλ. χειρὸς .. μολεῖν Soph. O. Ο. 1297; «ls ἔλ. ἐξιέναι, to proceed to the proof, to put men to the test, Id. Ph. 98, or to be put to the proof, Id. Fr. g2; ets ἔλ. ἰέναι περί τινος Plat. Phaedr. 278 C; εἰς ἔλ. ἔρχεσθαί τινος Philem. Incert.8; Καταστῆναι εἰς ἔλ. καὶ λόγον Isocr. 264A; ἔλ. φεύγειν Antipho 134. 2; of περὶ Παυσανίαν ἔλ. the evidence on which he was convicted, Thuc. 1. 135. 111. a catalogue, inventory, in Plin. and Suet. i ἐλέγχω Hom., etc.: fut. ἐλέγέω Ar. Nub. 1043, etc.: aor. ἤλεγξα Hom., Att.:—Pass., ἐλεγχθήσοµαι Antipho 120. 21, Xen.: aor. ἠλέγχθην Eur, Hel. 885, Antipho l.c., Plat.: pf. ἐλήλεγμαι Plat. Legg. 805 C; cf. ἐξελέγχω. Todisg'race, put to shame, μῦθον ἐλ. to treat a speech with contempt, ll. 9. 522; ἐλ. τινά to put one to shame, Od. 21. 424.—This usage is only Homeric, cf. ἔλεγχος (τό), ἐλεγχή». ΤΙ. 40 cross- examine, question, for the purpose of convincing, convicting, or refuting, disproving ot reproving, to censure, accuse, Hdt. 2.1153 μὴ *heyE ae πονοῦντα Aesch. Cho. 919; φύλαξ ἐλέγχων φύλακα Soph. Ant. 260; τί ταῦτ’ éhéyxes ; Id. Ο. T. 333, cf. 783; ἔλεγχ’, ἐλέγχου Ar. Ran. 857; ἐλ. τινὰ περί τινος Id. Pl. 574; ἕνεκά τινος Antiph. Τραυμ. 1.10; τινά τι Plat. Lys. 222 D; ο. acc. et inf. {ο aceuse one of doing, Eur. Alc. 1058; with a relat., ἐλ. τινὰ εἰ .. Aesch. Cho. 851, Ar. Eq. 1232; ἐλ. τινὰ ὡς od καλῶς λέγει Plat. Soph. 259 A, cf. Gorg.'470 C :—Pass. {ο be convicted, Hdt. 1. 24, 1173 ἐλεγχόμενοι, ef τι περιγένοιτο τῶν χρημάτων Dem, 935.11, cf. Plat. Prot. 331 Ο and D; with part., ἐλεγχθεὶς διαφθείρας Antipho 119. 2, cf. 120.17; ἐλεγχθήσεται γελοῖος ὤν Xen. Mem. 1. 7, 2. 2. of arguments, fo bring to the proof, τὸ πρᾶγμ) ἐλ. Aesch. Ag. 1351: {0 disprove, confute, Dem. 836. 10; and so, to reject, Luc. Nigr. 43 Χρυσὸς κληΐδας ἐλέγχει proves that they avail not, Anth. P. 5. 217:— absol. to bring convincing proof, ws ἀνάγκη ἐλέγχεί Hat. 2. 22; περί τινος Dem, 516, 1; and then generally {ο prove, Lat. arguere, Thuc. 6. 86, cf. Aesch. Ag. 13513 τὸ πρᾶγμ᾽ ἐλεγχθέν Ar. Eccl. 485. 8. in the Logic of Arist. {ο prove by a reductio ad impossibile, ὅσα ἔστιν ἀποδεῖξαι, ἐστὶ καὶ ἐλέγὲαι τὸν θέµενον τὴν ἀντίφασιν τοῦ ἀληθοῦς Soph. Elench. ϱ, 1. 4, generally, {ο conquer, στρατιὰν ὠκύτατι ἐλ, Pind. P. 11. 74, εξ, Dion. P. 750. ἐλεγκτήρ ---- ἐλελίχθων. ἑλεδέμας, corrupt reading of the ΜΒΑ. in Aesch. Theb. 83; v. πεδιοπλόκτυπο». ἑλεδώνη, ἡ, α hind of polypus, Arist. H. A. 4. 1, 27, Henioch, Πολ. 1. ἑλέειν, Ep. resolved form of ἑλεῖν, inf. aor. 2 of αἱρέω, Hom. éXeewvo-Aoyéopat, Dep. {ο speak piteously, Hermog. ἐλεεινολογία, ἡ, a piteous appeal, ἐλ. καὶ δείνωσις Plat. Phaedr. 272 A. ἐλεεινός, ή, όν, in Att. Poets ἐλεινός (Pors. praef. Hec. p. viii), and so in h. Hom. Cer. 285: (ἔλεος) :—jinding pity, pitied, δός p’ és ᾿Αχιλλῆος φίλον ἐλθεῖν 78 ἐλεεινόν Il, 24. 309 :—moving pity, pitiable, piteous, Hom., etc.; ἐλεινὸς εἰσορᾶν piteous to behold, Aesch. Pr. 246; ἐλεινὸν ὁρᾷς thou lookest piteous, Soph. Ph. 1130; ἐσθῆτ' ἐλεινήν Ar. Ach. 4135 iy’ ἐλεινοὶ τοῖς ἀνθρώποις φαίνοντ’ εἶναι Id. Ran. 1063; ἐλεεινοί εἶσι Lysias 178. 41; ποιῶν ἑαυτὸν ὡς ἐλεεινότατον Dem. 574. 253 éA. τινι to be pitied by one, Plat. Legg. 7298. 1 2. shewing pity, pitying’, éd. δάκρυον a tear of pity, Od. 8. 531., 16.219; οὐδὲν ἐλεεινόν no feeling of pity, Plat. Phaedo 59 A, cf. Rep. 606 B. II. Adv, ἐλεεινῶς, in Att. Poets ἐλεινῶς, pitiably, Soph. Ph. 870, Ar. Thesm. 1063; ἐλεεινῶς διακεῖσθαι Dem. 366. 23; neut. pl. ἔλεεινά as Αάν., Il. 2. 314. ἐλεεινότης, ητος, ἡ, -- ἔλεος, Schol. Eur. Or. 96ο: misery, Eccl. ἐλεέω, impf. ἠλέουν Apollod. Διαμ. 1: fut. ow: aor. ἠλέησα:---Ῥ888., pf. ἠλέημαι Menand. Ίποετε, 472: (ἔλεος). Like ἐλεαίρω, to have pity on, shew mercy upon, 6 8 ἐρύσατο καί μ᾿ ἐλέησεν Od. 14.279; and so in Att., σύ p’ ἐλέησον Soph. Ph. 591, cf. 608; ἐλέησον αὐτῶν τὴν ὅπα Ar, Pax 400; ἐλ. [τινα] ἐπὶ τοῖς ἀκουσίοις Antipho 114.17; ἐλ. τινα τινος to pity one for @ thing, cited from Xen, Ephes.:—Pass. {ο be pitied, have pity or mercy shewn one, Plat. Apol, 34 C, Rep. 337 A; τὸ ἐλεούμενον the object of pity, Id. Ax. 368 D; ἵνα .. ἧττον ὑφ ὑμῶν ἐλεοίμην Dem, 830. 12. 2. absol. to feel pity, Ar. Ach. 706. ἐλεημονικός, ή, dv, = ἐλεητικός, Olympiod. ἐλεημοσύνη, ἡ, pity, mercy, Call. Del. 152. 2. a charity, alms, (which is a corruption of the word, cf. Germ. Almosen, Scotch awmous), Diog. L. 5.'17, N. T., ete. ἐλεήμων, ov, gen. ovos, pitiful, merciful, compassionate, Od. 5. 191, Dem. 547. 15; c. gen., Ar. Pax 425.—Comp. and Sup. ἐλεημονέστε- pos, —ratos, Arist. H. Α. 9. 1, 7, Lys. 168. 40. ἐλεητικός, ή, όν, merciful, compassionate, Arist. Rhet. 2.12, 15. ἐλεητύς, vos, ἡ, Ion. for ἔλεος, pity, mercy, Od. 17. 451. Ἔλειαυ, ai, (ἕλος) dow-nymphs, like Λειμωνιάδες, Λειμακίδες, h, Hom. Cer. 23, acc. to Ilgen’s prob. conjecture. Ἐλλείθυια, 7, post. for Εἰλείθυια. ἑλεῖν, v. sub αἱρέω. ἐλεινός, ή, όν, in Att. Poets for ἐλεεινός. serene [ᾶ], ov, 6, walking the marsh, marsh-dwelling, Aesch, ers. 39. ἐλειο-γενής, és, marsh-born : τὸ ἐλ.-- ὄρυζα, Hesych. ἔλειο-δίακτος, 6, a conduit for draining marshes, C.1. 2782.40; v. Béckh. ἐλειο-νόμος, ov, dwelling in the marsh or meadow, Νύμφαι Ap. Rh. 2. 821; ποίη Orph. Arg. 1052: situate there, Ib. 158. ἔλειος, ov, and in Ar. Av, 244 a, ov: (ἔλος) :—of the marsh or meadow, ἕλ. ὕδωρ marsh-water, Hipp. Aér. 287; ἕλ. δάπεδον the surface of the meads, Ar. Ran. 351. 2. growing or dwelling in the marsh, δύναξ Aesch. Pers. 494; τῶν Αἰγυπτίων of ἔλειοι Thuc. 1. 110; βίος ἕλ. Arist. P.A. 4.12; (@a ἕλ. Ib. 3, 14, 10; for Ar, Av. 244, ν. αὐλών :---οξ. Ἔλειαι. éXevds or ἐλειός, 6, a kind of dormouse, Myoxus glis, Arist. H. A. 8. 17,4, Artemid. 3. 65. ἔλειο-σέλῖνον, τό, prob. wild-celery, smallage, Apium graveolens, Theophr. H. P. 7. 6, 3, Diosc. 3. 75. 3 ἐλειό-τροφος, ov, bred in the marsh, Archestr. ap. Ath. 305 F. ἐλειό-χρυσος, --ἑλίχρυσος, Theophr. Η. P. 6. 8, 1. ἔλεκτο, Ep. syncop, aor. pass. of λέγω, he lay down, Od. 19. 50. ἐλελεῦ, or doubled ἐλελεῦ ἐλελεθ, like ἀλαλά, a war-cry, raised by the general and taken up by the soldiers, Ar. Av. 364, ubi ν. Schol.: generally any cry, of pain, Aesch. Pr. 877; of joy, Plut. Thes, 22. ἐλελήθεε, Ion. 3 sing. ΡΙαΡΕ. of λανθάνω. ἐλελίζω (A), Ep. lengthd. form of ἑλίσσω (Buttm. Lexil. ς. v.), rare in pres., as h. Hom. 28. 9, Pind.. mostly in aor. :—sync. aor. pass. ἐλέλικτο Il. 13. 558. To whirl round, περὶ σχεδίην ἐλέλιξεν [τὸ κΌμα] Od. 5. 3143 ἡ 8 ἐλελίχθη [} ναῦς] 12. 416. 2. in Il, of an army, Zo rally it, opéas dx’ ἐλέλιξεν Alas 17. 278; in Pass., of 8° ἐλελίχθησαν 5. 497-4 6. 106. 3. generally, to make to tremble or quake, µέγαν δ ἐλέλιξεν Ὄλυμπον, of Zeus, Il. 1. 530; φόρμιγγα ed. {ο make its strings quiver, Pind. Ο. 9. 21; (so, φόρμιγὲ ἐλελιζομένη P. 1.7); dore- ροπὰν ἐλελίέαις Id. N. 9. 45; and in Med., ἵππον .. ἀγωνίῳ ἐλελιζό- Hevos ποδί Simon. 36 :—Pass. to quake, tremble, quiver, γυῖα ἐλελίχθη Il. 22. 448; ἐλέλικτο, of a brandished sword, 13. 558; ἐλελίζετο πέπλος h. Hom. Cer. 183. II. Med, and Pass. {ο move in coils or spires, of a serpent, ἐλελιξάμενος πτέρυγος λαβέν Tl. 2. 316; ἐλέλικτο δράκων 11. 39, cf. ΑΡ. Rh. 4.143; σπείρας ὄφεων ἐλελιζομένη Ar. Fr. 426. ἐλελίζω (B): aor. ἠλέλιξα Xen., Ep. ἐλ-- Call. :—to ery ἐλελεῦ, and so, like ἀλαλάζω, to raise the battle-cry, τῷ Ἐνυαλίῳ Xen. Απ. 1.8, 18; generally, to raise a loud cry, Eur. Phoen. 1514; of a shield, fo ring, Call. Del. 137 :—in Med., of the nightingale, to trill her lay of sorrow, Eur. Hel. 111; ο. acc., Ἴτυν ἐλελιζομένη trilling her lament for Itys, Ar. Av. 213. ἐλελισφᾶκίτης olvos [i], wine flavoured with sage, Diosc. §. 71. ἐλελίσφᾶκον, τό, =sq., Diosc. 3. 40. ἐλελίσφᾶκος, 6, a kind of sage (σφάκος), Theophr. H. P. 6. 1, 4. ἐλελίχθημα, τό, (ἐλελίζω A) a violent shaking, Hesych. ἐλελίχθων, ον, (ἐλελίζω A) earth-shaking, τετραορία Pind, P. 2. 8; ᾧ Ἐλέλιχθον, ἵνα, Poseidon, Ib. 6. 50:—in Soph.) Ant. 153 Bacchus is 1 , ἐλελόγχειν ---ἐλεφαντόπηχυς. called ὁ Θήβας ἐλελίχθων because the ground shook beneath the feet of his dancing bands, cf. Call. Apoll. 1, et Spanh. ad |. ἐλελόγχειν, ν. sub λαγχάνω. éAé-vaus, ἡ, ship-destroying,, epith. of Helen, cf. ἔλανδρος, Aesch. ΑΡ. 689 (so Elmsl. and others for éAévas, for no such form as vas -- ναῦς is known). ἑλένη or ἑλάνη, ἡ, a torch, Hesych. II. a wicker basket, to carry the sacred utensils at the feast of the Brauronian Artemis, Poll. 10. 191: hence οἱ ἐλενηφοροῦντες the basket-carriers, name of a play of Diphilus, v. Casaub. Ath. 223 A:—zd ἐλενηφόρια the feast itself, Poll. |. ο IIT. as prop. u. Helen, the Destroyer, cf. ἔλανδρος, édévavs. Ἑλένια (sc. ἑερά), τά, a feast in honour of Helen, Hesych: ἑλένιον, τό, a plant, perhaps elecampane, Chaerem. ap. Ath. 608 C. Ἔλενο-φόντης, ov, 6, slayer of Helen, Schol. Eur. Or. 1149. ἐλεο-δύτης [ὅ], 6, a cook’s assistant, cook, Ath. 173 A. ἑλεόθρεπτος, ov, (λος) marsh-bred, σέλινον Il. 2. 776. ἐλεόν, Αάν., like ἐλεεινόν, piteously, only in Hes. Op. 207. ἐλεός, 6, a hitchen-table, a board on which meat was cut up, a dresser, Il. ϱ. 215, Od. 14. 432; cf. Ath. 173 A:—also ἐλεόν, τό, Ar. Eq. 152, 169. II. a kind of ow/, Arist. H. A. 8. 3, 3. ἔλεος, 6, pity, mercy, compassion, Il. 22. 44, and freq. in Att.; also in ΡΙ., Plat. Rep. 606 C, Dem. 794. 27; ἔλ. τινος pity for.., Eur. LA. 4913 ἔλεον ποιεῖσθαι ἐπί τινι Dem. 735.1; ἐλέου τυχεῖν Antipho 114. 21:—in Lxx and N. T. also ἔλεος, τό, pl. ἐλέῃ Epiphan. 2. p. 284.— At Athens, Ἔλεος was worshipped, Schol. Soph. Ο. C. 261; Ἔλεος ἐπιεικὴς θεύς Timocl. Συνέρ. 1. II. an object of compassion, a piteous thing, Eur. Or. 832. ἔλεο-σέλῖνον, τό, = ἑλειοσέλινον. ἐλέπολις, post. ἑλέ-πτολις, ε, ews, city-destroying, epith. of Helen (cf. ἔλανδρος), Aesch. Ag. 689; of Iphigenia, Eur. I. Α. 1476, 1511, 11. as fem. Subst. ax engine for sieges, invented by Demetrius Poliorcetes, Diod. 20. 48, Plut. Demetr. 21 (called ἑλ. μηχανή by Dion. H. 9. 68): described by Amm. Marcell. 23. 4, Io. ἑλεσπίς, ἴδος, ἡ, -- ἕλος, marsh-lands, a meadow, Ap. Rh. 1. 1266. ἐλετός, ή, όν, (ἐλεῖν) that can be taken or caught, Il. 9. 409. ἐλευθερία, Ion. -ίη, ἡ, freedom, liberty, Pind. P. 1. 119, Hat. 1. 62, 95, Aesch. Cho. 809, 863, etc.; δι ἐλευθερίας μόλις ἐξῆλθες, i.e. μόλις _ ἐλευθερώθης, Soph. El. 1509; ὑπάρχειν ἐλευθερίας τῇ Ἑλλάδι Απάος. 18. 34: freedom from a thing, ἀπό τινος Plat. Legg. 608 A; τινός Rep. 329 ο. 2. licence, ἀκολασία καὶ ἐλ. Id. Gorg. 492 Ο. 8. later = ἐλευθεριότης. 4. the name of a dance, ap. Sext. Emp. M.r. 293. ἐλευθέρια (sc. ἱερά), τά, the feast of Liberty, held every five years at Plataea, in memory of the battle there, Posidipp. Inert. 3, Diod. 11. 29, Paus. 9. 2, 6, etc. ; at Syracuse, in memory of the restoration of the re- public, Diod. 11.72; at Samos, in honour of Eros, Ath. 562 A; generally, ἐλ. θύειν Henioch. Incert. 1. 10. ἐλευθεριάζω, to speak or act like a freeman, Plat. Legg. yor E, Arist. Pol. 5.11, 13; ἐλ. τοῖς λόγοις Plut. 2.6E; ἐλευθεριάξαντας (Dor. aor.) ap. Diog. L. 1. 113. ἐλευθερικός, ή, dv, free, πολιτεία Plat. Legg. yor E; τὸ ἐλευθερικὸν καὶ τὸ ἀνελεύθερον Ib. 919 E. ἐλευθέριος, ον, also a, ov, Xen. Symp. 8, 16 :—speaking or acting like a freeman, free-spirited, frank, related to, ἐλεύθερος as Lat. liberalis to liber, Plat. Gorg. 485 B, al.; ἀνδρεῖοι καὶ ἑλ. Id. Legg.635 C; opp. to δουλοπρεπής, Xen. Mem. 2. 8,4: of certain animals, as the lion, ἐλ. «at ἀνδρεῖα καὶ εὐγενῆ Arist. Ἡ. A. 1. 1, 321. b. esp. freely giving, bountiful, liberal, €d. eis χρήματα Xen. Symp. 4, 15, cf. Arist. Eth. Ν. 4. 1,1. 2. of pursuits, etc., fit for a freeman, liberal, πτηνῶν θήρας «+ ἔρως οὗ σφύδρα ἑλ. Plat. Legg. 823E; ἐπιστῆμαι Id. Ακ. 369B; βίος Menand. Πλοκ. 7; διαγωχή Arist. Pol. δ. 5, 8; παιδεία Ib. 8. 3, 103 : mpafts, ἔργα Τὸ. 2. 5, 10; τὸ ἐλευθέριον = ἐλευθεριότης, Xen. Mem. 3. 10, ‘55 proverb., ὕδωρ πίοιµι ἐλευθέριον, i.e. may I becorne free, because slaves set free at Argos were then first allowed to drink of the spring Kv- νάδρα, Antiph. Αλειπτρ. 1. 4, cf. Meineke ad 1. 3. of appearance, Sree, noble, εὐπρεπής τε ἰδεῖν καὶ 2A. Xen. Mem. 2. 1, 22, cf. Eq. 10, 17, Arist. H. A. 1. 1, 32. IL. the Adv. --ίως, Comp. -ιώτερον, Sup. τιώτατα, appears in all the above senses, Xen. Mem. 4. 8, 1, etc. 111. Ζεὺς Ἐλ. Zeus the Deliverer, Pind. Ο. 12. 1, Simon. 144, Hdt. 3.142. ἐλευθεριότης, ητος, 4, the character of an ἐλευθέριος, esp. Sreeness in giving, liberality, Plat. Rep. 402 C, Arist. Eth. N. 4. 1, 13 ἡ τῶν χρη- µότων éd, Plat. Theaet. 144 D. ἐλευθερό-παις, 6, ἡ, having free children, i.e. a free man, Anth. Plan. 359. 5 ευθερο-ποιός, όν, making free, Art. Epict. 4. 1, 176. ἐλευθερο-πραξία, ἡ, freeness in acting, licence, Or. Sib. 2. p. 190. ἐλευθερο-πρᾶσίου δίκη, ἡ, a prosecution for selling u freeman as a slave, Poll? 3. 78; cf. Att. Process 249. ἐλευθερο-πρέπεια, 4, the disposition of a freensan, Poll. 3. 119, who calls it σκληρόν. ἐλευθερο-πρεπής, és, worthy of a freeman, Plat. Alc.1.135C. Adv. ~nas, Ib. ἐλεύθερος, a, ov, but os, ov Aesch. Ag: 328, Eur. El. 868 :—/ree, opp. to δοῦλος: Hom. has the word only in Il. in two phrases, ἐλεύθερον Fuap the day of freedom, i.e. freedom, Il. 6. 455., 16. 831, al.; and πρητὴρ ἐλεύθερος the cup drunk zo freedom, 6. 528 :—of persons, Hdt. 1. 6, Aesch. Pr. 50, Soph. Aj. 1020, Thuc. 8. 15, εἰο.:---τὸ éa. freedom, Hdt. 7. 103, etc.; τοὐλεύθερον Eur. Supp. 438 :—c. gen. free or freed from a thing, φόνου, πηµάτων, φόβου Aesch. Eum. 603, Cho. 1060, Eur. Hec. 869; ἔέω αἰτίας ἐλ. Soph. Ant. 445; ἐλ. da’ ἀλλήλων independent, Xen. Cyr, 3. 3, 23, Plat. Legg. 832 D. ' @. of things, free, open to all, ἀγορά Xen. Cyr. 1. 2, 33 2A. φυλακή, Lat. libera custodia, Diod. 4. 46; $ 453 περιωπή Ael.N. A. 15.53 χβήµατα ἐλ. unencumbered property, Dem. 930. 4. 11. like ἐλευθέριος, fit for a freeman, free, frank, ἔλευ- θερωτέρη ὑπόκρισις Hdt. 1. 116: ἐλεύθερα βάζειν Aesch. Pers. 593; ὦ μηδὲν ὑγιὲς pnd ἐλ. φᾠρονῶν Soph. Ph. 1006; δούλη µέν, εἴρηκεν δ' ἐλ. λόγον Id. Tr. 63, εξ. El. 1256; βάσανοι ἐλ. tortures such as might be used to a freeman, Plat. Legg. 946 C; τὸ ἔλ. Id. Menex. 245 C :—often in Adv., ἐλευθέρως εἰπεῖν Hat. 5. 93, al.; χαίρειν .. καὶ γελᾶν ἐλ. Soph. El. 1300; rpépeoOar Isocr. 148 C; ἐλ. δούλευε, δοῦλος od ἔσει Menand. Incert. 279 ; ἐλεύθεροι ἐλευθέρως free and like free men, Plat. Legg. g19 Ῥ. (It is difficult not to identify ἐ-λεύθερ-ος with Lat. liber, ε being prefixed, as in ἐ-λαφ-ρός, Jev-is; and an exactly parallel case both of ε prefixed and ὃ standing for 6 occurs in ἐ-ρυθ-ρός, rub-er. Curtius however returns to the old deriv. παρὰ τὸ ἐλεύθειν ὅπου ἐρᾷ, E. M. 329. 44.) ἐλευθεροστομέω, {ο be free of speech, Aesch. Pr. 180, Eur. Andr. 153; cf. ἐξελευθερόω. ἐλευθεροστοµία, ἡ, freedom of speech, Dion. H. 6. 72. ἐλευθερό-στομος, ον, free-spoken, Aesch. Supp. 948. ἐλευθερουργός, όν, (*épyw) bearing himself freely or nobly, of the horse, Xen. Eq. 10, 17. ἐλευθερόω, to free, set free, τὰς ᾿Αθήνας Hdt. 5. 62, cf. 4.1373 ἐλευ- θεροῦτε πατρίδα Aesch, Pers. 403, Cho. 1046; ἐλευθερῶσαι τὴν πόλιν Dem. 561. 18; ἐλ. τὸν ἔσπλουν {ο set the entrance free, clear it, Thue. 3. 31: to release a debtor, Hdt. 6. 59: τό Υ΄ εἰς ἑαυτὸν wav ἐλευθεροῦ στύµα he keeps his tongue altogether free, i.e. does not commit himself by speech, Soph. Ο. T. 706: zo free from blame, acquit, τινα Xen. Hell. 1. 7, 26 :—Pass. {0 be set free, Hdt. 1.95, 127, al.: to indulge in licence, Plat. Rep. 575 A. 2. ο. gen. to set free, loose or release from, φόνου Eur. Hipp.1449; χρεῶν Plat. Rep. 566 E; so, ἐλευθεροῦντες ἐκ δρασμῶν πόδα, i.e, ceasing to flee, Eur. H. F. 1010:—Pass., τῶνδε τῶν τόπων EA. Plat. Phaedo 114 B; ἀπὸ τῶν πλουσίων Id. Rep. 569 A. ἐλευθέρωσις, εως, ἡ, a freeing, setting free, Hdt. 9. 453 ἀπό τινος Thuc. 3. 10; δούλων ἐλ. ποιεῖσθαι Arist. Pol. 5. 11, 32. II. licence, Plat. Rep. 561 A. ἐλευθερωτέον, verb. Adj. one must set free, quoted from Polyb. ἐλευθερωτής, οὔ, 6, a liberator, Luc. Vit. Auct. 8, Dio C. 41. 57. Ἐλευθώ, dos contr. οὓς, ἡ, -- Εἰλείθυια, Pind. O, 6. 71. Ἐλευσίγιος, a, ον, of Eleusis, h. Hom. Cer. 266, Hdt., etc. ; esp. as epith. of Demeter and Cora. II. Ἐλευσίνιον, τό, their temple at Eleusis, Andoc. 15.1, Inscrr. of Brit. Mus. 11. 111. Ἐλευσίνια, τά, their festivals, Paus. 4. 33, 5; of these there were two, the greater and the less, Dict. of Antiqq. [ot, except in h. Hom. I. c., Soph. Ant. 1120.] Ἐλευσίς, ivos, 4, Eleusis, an old city of Attica, sacred to Demeter and Cora (Proserpine), first in h. Hom. Cer,: the form Ἐλευσίν only occurs in late Mss., as in Strabo 395, but Ἐλευσίς in 397 (bis); so Σαλαμίν is alate form for Σαλαμίς. II. Advs., Ἐλευσῖνι at Eleusis, Andoc. 15. 6, Lys. 103. 24, Xen., etc. (in late and incorrect writers, ἐν Ἐλ., v. Cobet. V. LL. p. 201): Ἐλευσίνᾶδε, Adv. {ο Eleusis, Lys. 125.6, Xen. Hell. 2. 4, 24: Ἐλλευσινόθεν, from Eleusis, Andoc. 15. 4, Lys. 107. 12. ἔλενσις, ews, ἡ, a coming, arrival, Dion. Η. 3.59. 2. the Advent of our LORD, N.T. : ἐλεύσομαι, fut. of ἔρχομαι, Hom. ἐλευστέον, verb. Adj. of ἔρχομαι, one must come, LXX (2 Macc. 6. 17). ἐλεφαίρομαι, old Ep. Dep. (of dub. origin), to cheat with empty hopes, said of the false dreams that come through the ivory gate, of pév κ᾿ ἔλθωσι διὰ πριστοῦ ἐλέφαντος, oi’ ῥ' ἐλεφαίρονται Od. 19. 565, (where observe the play of words between ἐλέφας, ἐλεφαίρεσθαι, ας between Νέρας, κραίνειν, in speaking of the ¢rwe dreams which come through the orn gate, of δὲ διὰ Leorwy κεράων ἔλθωσι θύραζε, of ῥ᾽ ἔτυμα κραίνουσι) :--- generally, o cheat, overreach, ἐλεφηράμενος .. Τυδείδην Il. 23. 388. II. in Hes., of the Nemean lion, ἐλεφαίρετο φθλ᾽ ἀνθρώπων he used to destroy them, Th. 330. ἐλεφαντ-ἄγωγός, 6, ax elephant-driver, Poll. 1. 140. ἐλεφαντ-άρχης, ov, 6, the commander of a squadron of elephants with the men upon them, Phylarch. 29, Plut. Demetr. 25. ἐλεφανταρχία, ἡ, the office of the ἐλεφαντάρχης, Ael. Tact. 22. ἐλεφάντειος, ον, of an elephant, Opp. C. 2. 500. ἐλεφαντίᾶσις, εως, ἡ, α cutaneous disease, esp. in Egypt, so called from its likeness to elephant’s hide, Plut. 2. 731 A sq., Aretae. Caus. M. Diut. 2.13:—also ἐλεφαντιασμός, 6, Ε. M. 561. 4:—éAchavtide, {ο suffer Jrom elephantiasis, Diosc. 1. 105, Procl. paraphr. Ρίο. p. 214. ἐλεφαντίνεος, a, ov, =sq., Anth. P. append. 209. ἐλεφάντῖνος, η, ον, of ivory, ivory, Lat. eburneus, Alcae. 33, Ar. Eq. 1169, Pl. 815, al.; δίφρος ἐλ. the Lat. sedda curulis, Polyb. 5. 53, 9, al.; οἶκοι ἐλ. LXX (Amos 2. 6) :’ τὸ ἐλ. the substance of ivory, Plat. Hipp. Ma. 20900. 2. white as ivory, µέτωπον, είο., Anacreont. 15.12; τάρι- xos Crates Σαμ. 1. : ἐλεφαντίσκιον, τό, Dim. of ἐλέφας, a young elephant, Ael. Ν. A. 8. 27. ἐλεφαντιστής, ob, 6, an elephant-driver, Arist. H. A. 2. 1, 6. 11. a shield of elephant-hide, App. Pun. 46. ἐλεφαντό-βοτος, ov, feeding elephants, γαῖα Noun. D. 39. 26. ἐλεφαντό-δετος, ov, inlaid with ivory, δύµοι Pseudo-Eur, 1. A, 583; φόρμιγὲ Ar. Av. 218, : ἐλεφαντο-θήρας, ov, 6, ax elephant-hunter, Agatharch. ap. Phot. ἐλεφαντο-κόλλητος, ov, inlaid with ivory, Clem. Al. 188. ἐλεφαντο-κομία, ἡ, care of elephants, Αεὶ. N. A. 6. 8. ἐλεφαντό-κωπος, ον, ivory-hilted, ξιφομάχαιρα Theopomp. Com. Ka- τηλ. 37 ἐίφη Luc. Somn, 26. | ἐλεφαντο-μᾶχία, 7, a battle of elephants, Plut. Pomp. 52. ἐλεφαντο-μάχος, ov, fighting with elephants,-Strabo 775. ἐλεφαντό-πηχυς, 6, 7, ivory-armed, Max. Tyr. 14. 6. 454 ἐλεφαντό-πους, 6, ἡ, ivory-footed, κλίνη Plat.Com. Incert. 8.; τράπεζα Luc, Somn. 14. ἐλεφαντο-τόμος, ov, an ivory-cutter, Opp. C. 2. 514. ἐλεφαντουργική (sc. τέχνη), ἡ, the art of ivory-working, Byz. ἐλεφαντουργός, όν, (*épyw) working in ivory, Philostr. 203. ἐλεφαντο-φάγος, 6, an elephant-eater, Agatharch. ap. Phot., Strabo 771. ἐλεφαντώδης, es, like an elephant, Gra Aretae. Caus. M. Diut. 2. 13. ἐλέφας, αντος, 6, the elephant, first mentioned by Hdt. as a native of Africa, 3. 114., 4.191; whereas Arist. H. A. 2. 1, 45 treats only of Elephas Indicus, cf. 9. 1, 30, etc., though the African is mentioned by him in Cael. 2.14, 19:—not generally known inGreece till the time of Alexander, Paus. I, 12, 4. II. known to Hom. only as the name for the elephant’s tusk, ivory, Il. 5. 582, and so Hes. and Pind.; for ivory was brought by Phoenician traffic to Greece long before the animal was known to Greek travellers; Ἠάί. calls the tusks more accurately ἐλέφαντος ὄδοντες, 3. 971:—Hom. brings false dreams through an ivory gate, v. sub ἐλεφαί- popat, TIT. -- ἐλεφαντίασις, Aretae. Caus. Μ. Diut. 2. 13, C. 1. g16. IV. a precious stone, Theophr. Lap. 37. V.a kind of cup, Ath. 468 F. (Pott and others refer to the Hebr. Eleph (ox), and compare bos Lucas, the old Lat. name of the elephant, Lucret. 5. 1301; as Paus. (0. 21, 2) calls a rhinoceros ταῦρος Αἰθιοπικό. On the other hand the Hebr. name for the animal, iba, recalls the Skt. ibxas, which is identical with the latter part of éA-€pas, and the first part of the Lat. eb-ur, whence iv-oire, etc.) ἐλεφιτίς or ἐλεφητίς, 6, a fish, corrupt in Hipp. 357. 45: ἀλφηστής is proposed by Coraés ad Xenocr. p. 02. ἐλέωτρις, dos, ἡ, a fish of the Nile, Ath. 312 Β. ἕλη, ἡ, «- εἵλη, ἀλέα, Eust. 667. 22., 1573.45. (Cf. σείριος.) ἕλῃ, ἔληαν, ν. sub αἱρέω. ἐλήλᾶκα, ἐλήλαμαν, ἐληλέδατο or --ἁδατο, v. sub ἐλαύνω, ἐλήλεγμαι, ν. sub ἐλέγχω. ἐλήλιγμαι, v. sub ἑλίσσω. ἐλήλυθα, εἰλήλουθα, ἐλθεῖν, ἐλθέμεν, ἐλθέμεναι, ν. sub ἔρχομαι. ἐλθετέον, = ἐλευστέον, Matth. Medic. p. 281. ἑλίγδην, Adv. (ἑλίσσω) whirling, rolling, Aesch. Pr. 882. ἔλιγμα, τό, a fold, wrapping, ἱμάντων ἑλίγμασι, of straps bound round the leg, Ephipp. Navay 1. 9; στρουθωτὰ ἑλ. Sophr. 68 Ahr. II. a curl, lock of hair, Anth. P. 6. 211. IIL. a bending of the bone without fracture, also θλάσµα, Soran. p. 47 Cocch. ἑλιγματώδης, ες, --ἑλικοειδής, twisted, Lex. de Spir. p. 217. ἑλιγμός, 6, a winding, convolution, as of the Labyrinth, Hdt. 2. 148; πολλοὺς Ed. ἄνω Καὶ κάτω πλανᾶσθαι Xen. Cyr. 1. 3, 4; of the bowels, ἑλ. ἔχει Arist. H. A. 4. 7, 11, cf. 3.1, 221 of a snake, Nic. Th. 159; of dancers’ feet, Orph. H. 37. 12; generally, a rotatory motion, Plut.2.404F: in pl. the plies of a knot, Id. Alex. 18; ῥευμάτων ἑλιγμοί Id. Caes. τὸ. ἑλίκ-άμπυξ, υκος, 6, ἡ, wreathed with a circlet, Pind. Fr. 45. 18. ἑλίκ-αυγής, és, with circling rays, ἥλιος Orph. Fr. 7. 25. ἑλίκη [T], 9, (ἕλιξ) a winding ; hence, I. the constellation of the Great Bear, from its revolving round the pole, Arat. 37, Ap. Rh. 3. 1195. IL. the convolution of a spiral shell, as of snails, whelks, etc., Arist. H. A. 4. 1, 18, Ῥ. A. 4. 5, 30, al.; of the bowels, Ib. 4. 5, 58, cf. H. A. 4. 2, 26: of the ear, Id.G.A. 5. 2, 8. III. in Arcadia, the willow, from its pliant nature, Theophr. H. P. 3. 13, fin.; cf. Lat. δα ές, ἑλίκηδόν, Adv. -- ἑλίγδην, spirally, Theophr. H. P. 3. 13, 1. ἑλίκίας, ov, 6, forked lightning, Arist. Mund. 4, 20. EXio-BAéhiipos, ον, with ever-moving eyelids, quick-glancing, epith. of Aphrodité, h. Hom. 5. 19, Hes. Th. 16, Pind. Fr. 88; of Leda, Pind. P. 4. 304: cf. ἑλίκωψ. ἑλῖκο-βόστρῦχος, ον, with curling hair, Ar. Fr. 314. ἑλίκο-γρᾶφέω, to describe a winding lane, Agathem. 2. ΤΟ. ἑλίκο-δρόμος, ον, running in curves, twisting, Orph.H.8. 10: circular, Eur. Bacch. 1067 (as restored by Reisk. for ἕλκει δρόμον). ἑλίκο-ειδής, post. εἷλικ--, és, of winding or spiral form, Plut. Num. 13; évrepov Aretae. Caus, M. Diut. 3.3. Adv. -δῶς, Υ. sub ἀλλοειδής. ἑλίκόρ-ροος, ον, with winding stream, Orac. ap. Paus. 4. 20, 2. ἑλίκός, ή, dv, of water, eddying, Call. Fr. 290; of the dance, Epigr. Gr. 1028..65. ἑλικτήρ, fipos, 6, anything twisted: an earring, Ar. Fr. 309, Lysias 121. 44, Poll. 2. 83. : ἑλικτός, ή, dv, (ἑλίσσω) rolled, twisted, wreathed, Bots’ Κεράεσσιν ἑλικταί h. Hom, Merc. 192; δράκων Soph. Tr. 12; Νισσός Eur. Phoen, 651; στέφανος Chaerem. ap. Ath. 679 F; βόστρυχος Theodect. ap. Ath. 454 E; κλῖμαξ ἑλ. a winding staircase, Ath. 209 B; ἕλ. κύτος a wheeled ark, Eur. Ion 40; ἑλικτὸν κρούειν πόδα, of dancers (cf. ἑλίσσω 1), Id. El. 180; σθριγέ περὶ χεῖλος ἑλικτά Theocr. 1.129; ἑλικτά, or μὴ ἑλωκτά, of insects that can roll or double themselves up, Arist. P. A. 4. 6, 6., 4. 11, 17. 11. metaph. tortuous, not straightforward, Eur. Andr. 448: obscure Lyc, 1466. ἑλίκώδης, es, = ἑλικοειδής, Plut. 2. 648 F, Nonn. D. 1. 370, etc. ἑλίκων, ωνος, 6, the thread spun from the distaff to the spindle, He- sych. II. ἑλικών, Gvos, 6, a nine-stringed instrument, Aristid. Quint. 3, p. 187, Meib. Ἑλικών, vos, 6, Helicon, a hill in Boeotia, famous since Hes. Op. 637, Th. 2, 7, 23, as the chief seat of the Muses. Ἑλίκωνιάδες (sc. παρθένοι), al, the dwellers on Helicon, the Muses, Hes. Op. 656, Th. 1; Μοῦσαι ‘EA. Ο. I. 3067. 19:—so, Νύμφαι Ἑλικωνίδες Soph. O. T. 1109; Μοῦσαι Eur. H. F. 791, C. 1. 1212. Ἑλίκώνιος, a, ov, Heliconian, of Helicon, Pind. I. 7 (8). 127. 11. epith. of Poseidon, Il. 20.204; acc. to old Interpp., from Helicé in Achaia, where he was especially honoured, 8. 203; but v.h, Hom. 21. 3. . ’ af t ελεφαντόπους --- ἑλίσσω. ἑλίκωπός, 6v, =sq., Orph. H. 5. 9. : : ς ἑλίκ-ωψ, ωπος, ὁ, ἡ, fem. ἑλικῶπις, Bos, with rolling eyes, quick-glanc- ing, as a mark of youth and spirits, ἑλίκωπες ᾿Αχαιοί Il. 1. 389, etc. ; ἑλικῶπις κούρη 1. 98: νύμφη Hes. Th. 298; ᾿Αϕροδίτη Pind. Ῥ. 6.1. Neither form occurs in Od. ἑλῖνος, 6, (ἑλίσσω) a vine-tendril, Philet. 43. ΑΙ. 181; also fem., Opp. C. 4. 262. ἑλίνό-τροπος, ov, like vine-tendrils, Epigr. Gr. 1028, 18. ἑλῖνύες, αἱ, days of rest, holidays: in Polyb. 21. 1, 1, for the Roman supplicatio: cf. ἐλϊνύω. ; . ἑλινύω, Hdt., Hipp. Aesch.: impf. ἐλίννον Hdt. 8. 71, ἡλ-- App. Mithr. 43, Ion. ἐλινύεσκον ΑΡ. Rh. 1. 589: fut. vow [0] Pind. N. 5. 2, I. 2. 67: aor. éAivtoa Hdt. 7. 56, Aesch. Pr. 530, etc. Ion. Verb, used also now and then in Att. Poets and in late Prose, {ο keep holiday, to take rest, be at rest, repose, keep quiet, often in Hipp., as 7. 32. 392- 43 μὴ ἐλιύειν Hat. 1. 67: διέβη 6 στρατὸς .. ἐλινύσας οὐδένα χρόνον without any cessation, Id. 7. 66; ἐλινύσοντα .. ἀγάλματα to stand unmoved on their pedestals, Pind. N. 5. 2, cf. 1. 2.67; ἐλινύοντα προσδέρκεσθαί τινα to see him standing idle, resting from work, Aesch. Pr. 63: οὐκ ἔλινυειν ἐχρῆν Ar. Thesm. 598; ἔλ. play ἡμέραν Orac. ap. Dem. 531. 28. 2. c. gen. rei, to rest from, πλήθεος βρώμης Hipp. 392.6; ἔργων Dion. H. e235 3. ο. part. {ο rest or cease from doing, ἐλίνυον οὐδένα χρόνον εν ἐργαζόμενοι Hat. 8. 71, cf. Aesch. Pr. 530, Call. Cer. 48, Fr. 248. [υ of the impf. short in Ap. Rh. 1. 862, long in 589, indeterminate in Att. The later form ἐλιννύω arose from ignorance that ¢ was long by nature, Schaf. Greg. p. 502.] : ἕλιξ, κος, 6, 7, as Adj. twisted, curved: in Hom. and Hes., as in Soph, Aj. 375, Theocr. 25. 124, epith. of oxen, commonly understood of their twisted, crumpled horns, like κεράεσσιν ἑλικταί in h. Hom. Merc. 192; others take it of the movement of their bodies as they walk, rolling, so that it is properly conjoined with εἰλίπους as the more general term, ace. to a common usage in Hom., v. Il. 9. 466, etc.; in Eur. Bacch. 1171 ἕλιξ seems to be used absol. for Bovs :—later of various objects, ἕλικα ἀνὰ χλόαν on the tangled grass, Id. Hel. 181 (cf. sq. 11); ἕλ. πλόκαμος Christod. Ecphr. 282; δρόμος Nonn. D. 2. 263; σείρη Tryph. 322. ' EAE, post. εἷλιξ, ἴκος, ἡ, (ἑλίσσω) anything which assumes u spiral shape; in Hom, only once, Il. 18. 401, Ύγναμπτάς @ ἕλικας, of arm- lets or earrings, like ἑλικτήρ, cf. h. Hom. Ven. 87, Arist. Mirab. 110:— afterwards in various relations. II. a twist, whirl, convolution, ἕλικες στεροπῇς flashes of forked lightning, Aesch. Pr. 1083, cf. ἑλικίας; of circular or spiral.motion, αἱ κινήσεις at ἕλικες τοῦ οὐρανοῦ Arist. Metaph. 2. 2, 27, cf. Tim. Locr.97C; of wreathing smoke, Ap. Rh. I. 438. III. the tendril of the vine, Theophr. Ο. P. 2.18, 2; βοσκὰν εὐφύλλων ἑλίκων Eur. Hel. 1331; βότρυος ἕλικα παυσίπονον the cluster- ing grape, Ar. Ran. 1321. 2. the tendril of ivy, Id. Thesm, 1000; also a kind of ivy, hedera helix, Theophr. H. P. 3. 18, 6. 3. a curl or lock of hair, Anth, Ῥ. το. 19., 12. 10. 4. the coil. or spire of a serpent, Eur. H.F. 399: in pl. the feelers of the polypus, Anth. P. 9. 14. 5. the volute on the capital of a column, Ath. 206 B, Vitruv. IV. the convolution of a spiral shell (cf. ἑλίκη 11), Arist. H, A. 6. 15, 13 :—in pl. the convolutions of the bowels, Arist. P. A. 3.14, 23, G.A.1. 4,43 in sing., the colon, Id. P. A. 3. 14, 22 ;—also of the ear, Id. de An. 2. 8, g. V.. a spiral running round a staff, Ael, V. H. 9.11, Ath. 543 C, cf. Ap. Rh. 139: {Λε spiral strip folded round the scytalé, Plut. Lys. 19 ---α spiral, a screw, Hermesian. ap. Ath. 599 A, Hero in Math. Vett., etc. 2. the helix, a screw-windlass, employed in launching ships, invented by Archimedes, Moschio ap. Ath. 207 A. -8. α treadmill used to raise water, cited from Philo. VI. of involved sentences, Dion. H. de Thuc. 48. ἕλιξις, ews, ἡ, the roll of a bandage, Hipp. Offic. 743. lution of the bowels, Aretae. Caus. M. Ac. 2. 6. ἑλιξό-κερως, wros, 6, 7, with crumpled horns, κριός Anth. Ῥ. 9. 240. ἑλιξό-πορος, ov, going round and round, Procl. h, Sol. 48. ἑλίσσω, Ep. inf. --έμεν Il. 23. 309; Ion. εἱλίσσω Hdt.: fut. ἑλίέω Eur. Phoen, 711: aor. εἷλιξα Plat. Tim. 73 A, part. ἑλίξας Il. 23. 466, Ion. eidigas Hdt. 4. 34:—Med., Hom.: fut. ἑλίξομαι Il. 17. 728: aor. ἑλιξά- µην 12. 467., 17. 283 :—Pass., fut. ἑλιγήσομαι Lxx (Isai. 34. 4): aor. εἱλίχθην Eur., part. ἐλιχθείς Il. 12. 74: pf. ελιγμαι, ἐλήλιγμαι Paus. 10. 17, 12, Ion. 3 pl. εἱλίχατο Hdt. 7. go: plqpf. εἴλικτο Eur. Η. F.927.— The Ion. form is used by Trag. (metri grat.), and is found once or twice in Mss. of Plat. (Phileb. 15 E, cf. ἀνείλιξις), but never occurs in Hom. (For the etymol., v. sub εἴλω). To turn round or about: the Act. in Hom. always of turning a chariot round the doubling-post, οἶσθα γὰρ εὖ περὶ τέρμαθ᾽ ἑλισσέμεν [ἵππους] Il. 23. 309, etc. 2. generally, {ο roll, ἑλ. βίου πόρον 1ο roll life’s stream along, Pind. 1. 7 (8): 29: 5ο of the chariot of Day, ἑλ. φάος Aesch. Pr. 1092; ἥλιος .. εἱλίσσων Φλόγα Eur. Phoen. 3; ἑλ. Κόνιν to roll the eddying dust, Aesch. Pr. 1085; ἑλ. divas of the Euripus, Eur. 1. Τ. 7, cf. 1103; ἑλ. κόρας βλέφαρα Id. H. Ε. 868, Or. 1266. 3. of any rapid motion, esp. of a circular kind, ἅλιον .. ἑλ. πλάταν {ο ply it swiftly, Soph. Aj. 3573 of the dance, ἑλ. πύδα to move the swift foot, Eur. Or. 171, cf. 1. A. 2153 ἑλ. θιάσους to lead the dancing bands, Id. I. T. 1145; ἕλ. χορούς Strattis Incert.1; and, absol. {ο dance, Eur. Phoen, 235, cf, Or. 1292; (whence, ἑλ. τινά to dance in honour of .. , Id. Ἡ. Ε. 690, 1.A.1480); ἑλ. βωμόν to dance round it, Call. Del. 321. 4. to roll or wind round, πλόκαμον περὶ ἄτρακτον Hat. 4. 34, cf. 2. 38; λίνον ἠλακάτᾳ ἐλ. Eur. Or. 1432: xelpas ἀμφὶ Ὑόνυ ἑλ. to clasp them round .,, Id. Phoen, 1622. 5. metaph, {0 éurn in one’s mind, revolve, τοιαῦθ᾽ ἑλ. Soph. Ant. 231; ἑλ. λόγους Zo speak Q. the vine, Nic. 2. a convo- & wily words, Eur, Or. 892. ϐ. κόλπους ἑλ. to form winding reaches, εν A , eALTPOXOS — ἑλκωματικός. of rivers, Dion. Ῥ. 630, cf. 979. II. Pass. and Med. {ο turn oneself round or about, turn quick round, ἑλιχθέντων im ᾿Αχαιῶν when they turned to face the foe, Il. 12. 74, cf. 408 ; so of a wild boar, ἑλιξάμενος baving turned to bay, 17. 283, cf. 728, and v. sub δοκεύω; of a serpent, to coil himself, ἑλισσόμενος περὶ χειῃ 22.95; ἡ δέ 6 ἑλισσομένη πέτεται (sc. καλαῦροψ) the shepherd’s staff flies spinning through the air, 23. 846; κνίση .. ἑλισσομένη περὶ καπνῷ rolling with the smoke, 1.317; ἑλισσόμενοι περὶ Sivas whirled round in the eddies, 21. 11; so of rivers, to run eddying as they go, Hes. Th. 791; of the waves, τὸ ἑλισσόμενον del κυμάτων Pind. N.6.94; of ocean, ἑλίόσεσθαι περὶ χθόνα Aesch. Pr. 138; ὥραι ἑλισσόμεναι the circling hours, Pind. O. 4. 5. , 2. to turn hither and thither, go about, dv’ ὅμιλον Il. 12. 491 καθ ὅμιλον Ib. 467, cf. 17. 728; ἑλίσσετο ἔνθα καὶ ἔνθα turned himself hither and thither, doubting what to do, Od. 20. 24 :—also, like Lat. versari, to be constantly in or about a thing, περὶ φύσας Il. 18, 372, cf. Plat. Theaet. 194B; of bees, ἑλίσσεσθαι μέλιτος to be busy about it, Arat. 1030. 3. to whirl in the dance, Bur. Bacch. 570, I. A. 1055. 4. Med. in Act. sense, xe δέ µιν σφαιρηδὸν ἑλιξάμενος he threw it with a whirl, like a sling, Il. 13. 204. 5. τὰς κεφαλὰς εἰλίχατο µίτρῃσι have their heads rolled round with turbans, Hdt. 7. go. ον ov, (ἑλίσσω) whirling the wheel round, σύρεγγες éd. Aesch. eb. 205. ἔλιφθεν, Acol. for ἐλείφθησαν, 3 pl. aor. 1 pass. of λείπω. ἑλίχρῦσος, 6, a creeping plant with yellow flower or fruit, Alcman 29, Ibyc. 7, Cratin. Μαλθ. 1; ἑλιχρύσου favOorépa Theocr. 2. 78. ἑλκαίνω, (ἕλκος) to fester, Aesch. Cho. 843 (where φόνῳ τῷ πρόσθεν, as Paley remarks, is the dat. after ἑλκαίνοντι καὶ δεδηγµένῳ). ἔλκᾶνον, τό, --ἕλκος, a wound, only in Hesych., who also has ἑλκαγῶσα Ξἕλκαίνουσα. ; es ἑλκεσί-πεπλος, ον, trailing the robe, with long train, of Trojan ladies in Il. By eh da ov, drawing the hand after it, τρύπανα Philipp. in Anth. . 6. 103. ἑλκε-τρίβων [1], 6, cloak-trailer, nickname of a Laconian, Plat. Com. Πρεσβ. 2. ἑλκε-χίτων [7], wvos, 6, trailing the tunic, with a long tunic, epith. of the Ionians, Il. 13. 685 ; cf. ποδήρη». . ἑλκέω, fut, ήσω, strengthd: for ἕλκω, to drag about, tear asunder, in impf., véeuy’.. ἕλκεον ἀμφότεροι Il. 17. 395; in fut.“and aor., Κύνες ἕλ- κήσωσιν Ib. 558 (al. ἑλκύσωσιν); σὲ μὲν κύνες ἠδ' οἰωνοὶ ἑλκήσουσ᾽ 22. 336; Δητὼ γὰρ ἤλκησε he attempted violence to Leto, Od. 11.580; so in Pass., ἑλκηθείσας τε θύγατρας Il. 22. 62.:—cf. ἕλκητον. ἑλκηδόν, Adv. by dragging or pulling, πύξ τε καὶ ἑλικηδόν (i. ε. ev πάλῃ) HesySc. 302, cf. Il. 23. 715. , . ἑλκήεις, εσσα, ev, full of wounds, Manetho 1. 162. ἑλκηθμός, 6, a being carried off, violence suffered, σῆς τε βοῆς σοῦ 6 ἑλκηθμοῖο πυθέσθαὺ Ἡ. 6. 465. ἕλκηθρον, τό, part of the plough, Theophr. Ἡ. Ρ. 5. 7, 6: cf. ἔλυμα. ἕλκημα, τό, that which is torn in pieces, a prey, κυνῶν ἕλκ. Eur.H. F.568. ἑλκητήρ, Ώρος, 6, one that drags, κτένες ἑλκητῆβες of a harrow, Phanias in Anth. P. 6. 297. ἕλκητον, taken as 3 dual impf. of ἕλκω, for εἱλκέτην, Od. 13. 32.—But as such a form is against analogy, it is better to regard it as pres. subj., or to write ἑλκῆτον from ἑλκέω. ἕλκο-ποιέω, to make wounds or sores: metaph. to rip up old sores, Lat. vulnus refricare, Aeschin. 83. 37.. ἕλκο-ποιός, όν, having power to wound, Aesch. Theb. 398. ἕλκος, eos, τό, (v. sub ἕλκω) :—a wound, Il. 4. 190, al. (never in Od.), Pind., and Att. 2. a festering wound, sore, ulcer, ἕλκος ὕδρου the festering bite of a serpent, Il. 2.723; of plague-uleers, Thuc. 2. 49, cf. Xen. Eq. 5, 1, etc. II. metaph. α wound, loss, Solon ap. Dem, 422. 13, Aesch. Ag. 640, Soph. Ant. 652, al.; ὑπομάρδιον ἕ. Theocr. 11.18. ἑλκόω, to wound sorely, lacerate, Eur. Hec. 405; ἕλκ. ὄνυξον Arist. Ἡ.Α. 9. 44, 8, etc. :—Pass., Ib. 10. 6, 8. 2. to ulcerate, cause to suppurate, τὰ βλέφαρα Hipp. Vet. Med. 15, al.:—Pass., of persons, {ο suffer from wounds or sores, Com. Anon. 16.8; of sores, {ο suppurate, Xen. Eq. 1, Fi II. metaph., éAx. ppévas, oixous Eur. Alc. 878, Supp. 223. ἑλκτέον, verb. Adj. of ἕλκω, one must drag, Plat. Rep. 365 C. ἑλιτικός, ή, όν, fit for drawing, attractive, Plat. Rep. 523 A, Ael. A. 17.6. erie, hi ov, that can be drawn, Arist.G. A. 2.6, 25. ἑλκύδριον, τό, Dim. of ἕλκος, a slight sore, Hipp. Art. 829, Ar. Eq. 907. ἑλκυθμός, 6, later form of ἑλκηθμός, Tryphiod, 21. ἕλκῦσις, εως, ἡ, a drawing in, absorption, Tis τροφῆς Arist. Plant. 1.1, 31. 2. attraction, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. Το. ἕλκυσμα, τό, that which is drawn, i.e. spun wool, Hesych. 2. booty, Manetho 4, 200. Β.--σκωρία, the dross of silver, because drawn off with a hook, Diosc. 5. 101. ἑλκυσμός, ὁ, -- ἑλκηθμός Philo 1. 151, Plut. 2, 900 E. ΄ 3 ή ἑλκυστάζω, Frequentat. of ἕλκω, {ο drag about, ἵνα μή µιν ἀποδρύφοι ἑλκυστάζων Ἡ. 23. 187., 24. 21; cf. ῥυστάζω. ἑλκυστέος, a, ov, verb. Adj. to be dragged, Xen. Ages. 9, 4. ς ἑλκυστήρ, ῆρος, 6, an instrument for drawing : the midwife 's forceps, Hipp. 618. 16: a rein, Gramm. II. as Adj. drawing, Opp, H. 5. 20. ἑλκυστικός, ή, ὀν, drawing, of drugs, Diosc. 2. 106. 2. attractive, ἑλκυστικόν τι ἔχειν πρὸς φιλίαν Ath. 185 C. ἑλκυστίνδα,: Αάν., -- διελκυστίνδα, Eust. ΤΙ11. 24. ἑλκυστός, ή, 6”, drawn, to be drawn, Hesych. refined, fine-drawn oil, C.1. 2719. 21. τν ζλείω only in Tzetz.): impf. εἶλκον, Aesch, Fr. 33, etc., Ep. II, ἕλν, ἔλαιον 455 ἑλκύσω [ὅ] Hipp. 731 D, Philem. Incert. 81 :—aor. εἷλκῦσα Pind. Ν. 7. 152 and always in Att.; ἥλκυσα Inscrr. Aeg. in C. I. 4993, 5006; later εἷλέα, poét. ἕλέα, Anth. P. 9- 370, Orph. Arg. 260, Galen. :—pf. ελῦκα (µαθ-) Dem. 6ο, 8 :—Med., fut. --ύσομαι Orib.: aor. εἱλκυσάμην (ἐφ-) Ar. Ach. 1120, (ἀφ-) Hipp. 787 H; rarely εἱλέάμην Galen. :—Pass., fut. ἑλκυσθήσομαι (ἔυγκαθ-) Aesch. Theb. 614, cf. Lyc. 358, ἐλχθήσομαι Galen.: aor. εἱλκύσθην Hdt. 1. 140, Hipp. 1123 A, (ἐὲ-) Ar. Eccl. 688 ; later, €iAxOny Philostr. 359, Diog. L. 6.91: pf. εἴλκυσμαι Hipp. 262. 9, Eur. Rhes. 576, (καθ-) Thuc. 6. 50; ἕλκυσμαι (ἀν-) Hdt. 9. 98: plgpf. εἵλκυστο Hipp. 1134 B.—It will be seen that in the best Att., ἕλκω, ἕλέω were alone used in pres, and fut.; while the other tenses were formed from ἑλκύω: in Ep. we have a collat. form ἑλκέω (q. v.); frequentat. €Axvord¢w.—In Hom., Aristarch. rejected the augm. (From 4/EAK come also ὁλκή, ὀλκός, ἑλκυστάζω, ἆλοξ, αὔλαξ, etc.; cf. Lat. sulews:— ἕλκος, Lat. wleus, are from a diff. source.) To draw, drag, with collat. notion of force or exertion, ds εἰπὼν ποδὸς ἕλκε began to dra, [the dead body] by the foot, Il. 13. 383; ἤνπερ .. ποδῶν EArwor θύρας, Od. τό. 276; ["Exropa] περὶ σῆμ’ ἑτάροιο ἕλκει Il. 24.52; to drag away a prisoner, 22. 65 ; {ο draw ships down to the sea, 2. 152, etc.; to draw along a felled tree, 17. 743; of mules, zo draw a chariot, 24. 3243 ἑλκέμεναι νειοῖο .. πηκτὸν ἄροτρον to draw the plough through the field, 10. 353, cf. 23.518; ἕλκ. rd ἐπὶ κνάφου Hdt. 1.92; περιβαλόντας σχοινία ἕλιε. to haul at them, Id. 5. 85. 2. to draw after one, ἓν & reo’ ᾿Ὠκεανῷ ..pdos ἠελίοιο, ἕλκον νύκτα µέλαιναν Il. 8. 486; πέδας ἕλις, to trail fetters after one, Hdt. 3.129; ἕλμ. χλανίδα to let one’s cloak ¢rail behind, Ephipp. Πελτ. 1; θοιµάτιον Archipp. Incert. 3; cf. ἑλκεσίπεπλος, ἑλκεχίτων, ἕλέις, σύρμα. 8. to tear in pieces (used by Hom. only in the form ἑλκέω), ὀνύχεσσι παρειάν Eur. Tro. 280: to worry, Tas κύνας ὤλαφος ἕλκοι Theocr. 1.135; ἑλκυσθῆναι ὑπὸ κυνῶν Hdt. 1. 140:—metaph. fo carp at, Lat. vellico, Pind. N. 7. 152. 4. to draw a bow, ἕλκε .. γλυφίδας τε λαβὼν καὶ νεῦρα Béea Il. 4. 122, cf. Od. 21. 419, Hdt. 3. 21, Xen. Απ. 4. 2, 28, etc, 5. to draw a sword, Soph, Ant. 1233, cf. Eur. Rhes. 576; and in Med., ἕλκετο δ᾽ ἐκ κολεοῖο .. ἐίφος Il. 1.194. ° 6. ἕλκ. iatia to hoist or haul up the sails, Od. 2. 426, cf. h Hom. Bacch. 22. 7. to hold up scales, so as to poise or balance them, ἕλκε δὲ µέσσα λαβών Nl. 8. 72., 22. 212; v. infr. Π. 9. II, after Hom., in many ways: 1. to pull an oar, Hdt. 1. 194. 2. to tow a ship, Thuc. 2. 90, etc. 8. to drag into court, ἕλκω σε Κλητεύσοντα Ar. Nub. 1218, cf. 1004: {ο drag about, esp. with lewd violence, ἕλκει καὶ βιάζεται Dem. 563. 143 µηδένα ἕλξειν μηδ ὑβριεῖν Id. 585.16; ἕλκειν γυναῖκα Lys. 92. 41; cf. ἑλκέω, ῥυστάζω. 4. to draw or suck up, [ζλιος] ἕλκει τὸ ὕδωρ én’ ἑωυτόν Hdt. 2. 25; ἕλκ. τὸν ἀέρα to draw it in, breathe it, Hipp. Aér. 292, Tim. Locr. 101 D; and so without ἀέρα, to breathe, Philyll. Incert. 1 :—esp. of persons drinking, {ο drink in long draughts, quaff, µέθυ Eur. lon 1200; ἄμυστιν Id. Cycl. 4173 τὴν .. τοῦ Tpapviov [σπονδήν] Ar. Eq. 107; οἶνον ἔκ .. λεπαστῆς Teleclid. Πρυτ. 2; ἀπνευστί Antiph. Ταν. 2. 14, etc. ;—so with acc. of the cup, δέπας μεστὸν ἕλκουσι .. γνάθοις ἀπαύστοις Id, Incert. 15, cf. Eubul. Κυβ. 1, al.; so, ἕλκ. µαστόν to suck it, Eur. Phoen. 987. 5. to pluck by the cloak, Dem. 583. 22. 6. ἕλκ. βίοτον, ζόην to drag out a weary life, Eur, Or. 207, Phoen. 1535; προφάσιας ἕλις. to keep making exquses, Hdt. 6. 86; πάσας τε προφάσεις .. ἕλκουσι Ar. Lys. 727: ἕλκ. χρόνους to make long, in prosody, Longin. Fr. 3. 5 :—hence intr., ἐπὶ τοσοῦτο λέγεται ἑλκύσαι τὴν overacw..that the conflict dragged on, lasted, Hdt. 7. 167 (though it may be taken trans., .. that they prolonged the conflict). 7. ἕλ. κόρδακα, σχῆμα ἑλκύσαι to dance in long, measured steps, Lat. pedem trahere, Ar. Nub. 540, Pax 328. 8. to draw to oneself, attract, Hdt. 2. 25 ; esp. of the magnet, Eur. Fr. 5713; τινὰ mort δῶμα Theocr. 2. 17, cf. Xen. Mem, 3. 11, 18; πείθειν καὶ ἑ. Plat. Rep. 458D; ἐχθροὺς ἔφ᾽ ἑαυτόν Dem. 611. 10:—to draw on, ἐπὶ ἡδονάς Plat. Phaedr. 238 A; εἰς τυραννίδας €. τὰς πολιτείας Id. Rep. 568 Ο:--- Pass, to be drawn on as by a spell, ἴυγγι ἧτορ ἕλκεσθαι Pind. N. 4. 565 ἕ. πρὸς φιλοαοφίαν Plat. Rep. 494 E. 9. of things weighed, EAx. σταθµμόν to draw down the balance, i.e. to weigh so much, Hdt. 1. 50; absol., τὸ δ᾽ ἂν ἑλκύσῃ whatever it weigh, Id. 2. 65; ἕλκει πλεῖον it weighs more, Plat. Minos 316 A: v. supr. 1. 7. 10. ἐο draw or derive from a source, ἐντεῦθεν εἴλκυσεν ἐπὶ τὴν .. τέχνην τὸ πρόσφορον αὐτῇ ld. Phaedr. 270 A; τὸ γένος ἀπό τινος Strabo 515: 10 assume, µείω φαντασίαν Ῥο]γὺ. 32. 20, 5; 6 dpros ἕλκει χρῶμα κάλλιστον Ath. 113 C. 11. ἑλκύσαι πλίνθους, like Lat. ducere, to make bricks, Hdt. 1.179; so, ἕλκ. λάγανον Chrysipp. Tyan. ap. Ath. 647 E. 12. ἡ θυρὶς ἕλκει the window makes a draught, Theophr. Vent. 29. 18. ἕλκ. ἑαυτόν, expressing some kind of athletic exercise, Plat: Parm. 135 D. B. Med., ἕλκ. χαίΐτας ἐκ κεφαλῆς to zear one’s hair, Il. 10. 15; ἀσσοτέρω πυρὸς ἕλκετο δίφρον drew his chair nearer to the fire, Od. 19. 506. 2. to draw to oneself, scrape up, amass, τιµάς, ἄφενος ἕλκεσθαι Theogn. 30. 8. ἕλκεσθαι στάθµας περισσάς, in Pind, P. 2. 167, means literally to drag at too great a line, i.e. to get more than one’s due ;—but whence the metaphor is taken remains unexplained. C. Pass. to be drawn or wrenched, νῶτα .. ἑλκόμενα στερεῶς, of wrestlers, Il. 23. 715, cf. ἑλκηδόν : {ο be twisted, of certain phenomena in the pith of trees, Theophr. H. P. 5. 5, 2. 2. to be drawn or to flow at a place, of streams, Lyc. 702, Dion. P. 1086. : ἑλκώδης, ες, (εἶδος) like a wound or sore, ulcerous, ulcerated, Hipp. Epid. 3. 1085; χρώς Eur. Hipp. 1359; κνῆμαι Arist. Probl,* 10. 42. II. metaph. irritable, Polyb. Exc. Vat. p. 441, Plut. 2. 454 B. ἕλκωμα, τό, (ἑλκόω) a sore, ulcer, Hipp. Epid. 3. 1085. II. the part wounded, Theophr. H. P. 9. 2, 1. ἕλκον Hom. (never εἴλκυον) :—fut. Ἑλέω Aesch. Sapp. goo, etc., rarely & ἑλκωματικός, ή, όν, causing’ sores, ulcerating, Diosc. 5. 196. 456 ἕλκωσις, ews, ἡ, ulceration, Hipp. Aph, 1248, Thuc. 3, 49. ἑλκωτικός, ή, όν, -- ἑλκωματικός, Diosc. 1.183: metaph. exasperating, Plut. 2. 854 Ο.. ἑλλά, ἡ, Lacon. for ἔδρα, Lat. sella, Hesych. ‘EdAad-dpxns, 6, chief of Hellas, an officer mentioned in Pelop. Inscrr., C. 1. 1124, 1318, 1396: also at Delphi, 1718 ;—so Ἑλλαδαρχέω, at Ancyra, 4021: cf, Ἑλληνάρχης. Ἑλλαδικός, ή, dv, Hellenic, Epigr. Gr. 926. 3. νε Med. {ο seize hold of, τινός Diosc. 4.184, Joseph. . J. 6.7, 5. ἐλλαμπρύνομαι, Pass. to gain distinction, ἰδίᾳ ἐλλ.τῷ τῆς πόλεως κινδύνῳ Thue. 6. 12: {ο pride oneself, Luc. Dom. 1; τινί ona thing, Dio Ο. 72.19. ἐλλάμπω, fut. Yo, to shine upon, Archil. 55: to shine or be reflected in, τινί Plut, 2. 40D. II. trans. {ο illuminate, ἐλλάμπουσα det ἐλ- λάμπεται Plotin, 2. 9, 2:—metaph. in Med. to distinguish oneself, gain Slory in or with, [τῷ ἵππικῷ] ἐπεῖχε ἐλλάμψεσθαι Ἠάε, 1. 8ο, cf. 8. 74. ἔλλαμψις, εως, ἡ, α shining in or on, Plut, 2. 893 E, etc. Ἑλλλάνιος, Dor. for Ἑλλήνιος. Ἑλλάᾶνο-δίκαι, wy, of, the chief judges at the Olympic games, Pind. O. 3. 21 (in sing.), Paus. 5.9, 4,8q.; also at the Nemean games, Ο. 1.1126, ubi v. Bockh. II. at Sparta, a kind of court-martial to try causes arising among the allied troops, Xen. Lac. 13,11.—The Dor. form is always used in Att., but Ἑλληνοδίκαι is quoted by Hesych.s.v.et s. Δίαρχοι. Ἑλλανοδίκέω, to be a judge at the games, Paus. 6.1, 5., 24. 3, Epigr. Gr. praef. Ρ. xxiii. ‘ Ἑλλανοδικεών, ὢνος, 6, the place where the Ἑλλανοδίκαι held their meetings, Paus. 6. 24, 1 (in Mas. male --δικαιών). Ἑλλάς, άδος, ἡ, Hellas, a city of Thessaly, founded by Hellen, of & εἶχον Φθίην καὶ Ἑλλάδα Ἡ. 2. 683, ν. Eust. ad Ἱ. 2. all that part of Thessaly in which the Myrmidons dwelt, also called Phthiotis, freq. in Hom. 3. Northern Greece, as opp. to Peloponnesus, Καθ Ἑλλάδα καὶ µέσον "Αργος Od. 1. 344., 4. 726, etc. 4. the proper name for Greece, from Peloponnesus to Epirus and Thessaly inclusively, Hes. Op. 651, Hdt. 8. 44, 47, Aesch. Pers. 50, 234, etc. :—often used collectively for Ἕλληνες, Eur. Or. 647, Thuc. 1. 6, etc. 5. lastly, as a general name for all lands inhabited by Hellenes, including Ionia, etc., Hdt. 1. 92, Thuc. 1. 3, Xen. Απ. 6. 5, 23, etc.; οὔθ' Ἑλλὰς οὔτ ἄγλωσσος Soph. Tr. 1060:—hence we hear of ἡ ἀρχαία ἛἙλλάς, Old Greece (Plut. Timol. 37), as opp. to ἡ µεγάλη Ἑλλάς or Magna Graecia (Strabo 253).—Cf. Ἕλλην 1. < ΤΙ. as Adj. with a fem. Subst. Hellenic, Greek, γλῶσσα Hdt. 6. 98, al.; πόλις Id. 6. 98; χθών, ala, γῇ Aesch. Supp. 243, etc. ; στολή Soph. Ph. 223, etc.; even with a masc. Subst., Id. Fr. 17; τίς ἝἙλλάς, ἢ βάρβαρος, ἢ τῶν πάροιθεν εὐεργετᾶν ἕτερος..; Eur. Phoen. 15135 cf. Ἕλλην II. ἑλλεβοριάω, zo need hellebore, i.e. to be mad, Hipp. 1287. 17, Callias Incert. 1Ο. ἑλλεβορίζω, to dose with hellebore, Hipp. Mochl. 858; and so, ¢o bring one to his senses, τί σαυτὸν οὐχ ἑλλεβορίξεις: Dem. 268. 3. ἑλλεβορίνη, ἡ, a plant like hellebore, said to be the same as ἐπιπακτίς, Theophr. H. P. g. 10, 2, Diosc. 4. 109. ἑλλεβορισμός, 5, a curing by hellebore, Hipp. 1287. 26. ἑλλεβορίτης οἶνος, wine flavoured with hellebore, Diosc. 5. 82. ἑλλεβορο-ποσία, ἡ, a drinking of hellebore, Hipp. 1160 B. ἑλλέβορος, more rarely ἑλλ.--, ὁ, hellebore, Lat. veratrum, a plant used by the Ancients as a specific for many illnesses, esp. for madness, éAA. µέλας Hipp. Acut. 387, cf. Aph. 1249; 710" ἑλλέβορον i.e. you are mad, Ar. Vesp. 1489; ἑλλέβορον ἤδη πὠποτ' ἔπιες: Menand. “App. 5; ἑλλέ- βορον πιπίσκειν Hipp. Fract. 760. The best grew at Anticyra in Phocis, Strabo 418, cf. Hor. Sat. 2. 3, 83 and 166. IL. a golden ornament of women, Ar. Fr. 309. 6, Nicostr. Incert. 7; cf. Hesych. ἑλλεδᾶνός, 6, (εἴλω) the band for binding corn-sheaves, Il. 18. 553, h. Cer. 456, Hes. Sc. 291;—always in pl. Cf. Buttm. Lexil. ν. efAeiy 21. ἔλλειμμα, τό, a defect, deficiency, Hipp. 28. 5; τὰ καθ ὑμᾶς ἐλλείμ- vata short-comings dependent on yourselves, Dem. 26. 3; arrears, Id. 606. 29; τοῦ νόµου ἕλλ, Arist. Rhet. 1.13, 12; τὰ περὶ τὴν διάλεκτον ἑλλ. Dion. H. de Dem. 20. ἐλλειπασμός, f. |. for λοιπασμός, α.ν. ἐλλειπής, a freq. error of the Copyists for ἐλλιπής, ἐλλειπόντως, Adv. part. pres. act. incompletely, Plotin. 1. 3, 6, Hesych. ἐλλειπτικός, ή, ov, in. Gramm. elliptic, defective, Eust. 66.24. Adv. -κῶςι---ν, ἔλλειψις. “ ἐλλείπω, fut. Yor, to leave in, leave behind, ἐλπίδα Eur. El. 609; τοίην σφιν ἐνέλλιπε θελκτὺν ἀοιδῆς ΑΡ. Rh. 1. 515 :—to leave unpaid, Polyb. 4. 60, 2. 2. to leave out, leave undone, Lat. omitto, praetermitto, ‘often with the negat. pron. neut., μηδὲν ἐλλ. ὅσων χρὴ πογεῖν Soph. Aj. 1379; οὐδὲν ἐλλείψουσι .. χειρουργίας Ar. Lys. 673; λέγε μηδὲν ἐλλείπων Plat. Polit. 269 C, cf. Tim. 17 Β, Xen. Mem. 4. 3,173 so, almost always with neuters which may be regarded as adverbial, when the Verb may be transl. fo fail in, AA. τι τῶν νοµίµων Xen. Cyr. I. 2,143 τοῦτο αὐτὸ ἑλλ. Plat. Polit. 267 C, cf. Rep. 362 D; ἔνια, σμικρά Id. Crat. 431 C, D, etc.; so in Pass, Id. Phileb, 18 D, Rep. 484 Ὁ: οὐδὲν .. ἐλλέλειπται Lys. 129. 27; εὑρήσει οὐδὲν ἐλλειφθέν Dem. 326. 26. 8. actually intr. {ο fall short, fail, h. Hom. Ap. 213; ἅτας οὐδὲν ἐλλείπει Soph. Ant. 584; ἤνπερ μὴ λλίπωσιν al δίκαι Ar. Pl. 859; ἑλλ. & τινι in a thing, Thuc. 1.120; τινέ Polyb. 16. 3, 53 opp. to περιγίγνεσθαι, Plat. Legg. 740 D: to fail in duty, Xen. Hell. 7. 5, 8, Eq. 8,5; τὸ ἐλλεῖπον τῆς ἐπιστήμης a deficiency of.., Thuc. 6. 69, cf. Xen. Cyr. 4. 5, 39, etc.: {ο be too small, Id, Cyn. 5, 26:—é€AAeimwy, a certain throw of the dice, Eubul. Ku. ais ἕλκωσις -- Ἑλληνοδίκαι. τὸν ἐλλείποντ ἔτι ἤβης ἀκμαίας Aesch. Theb. 10; ἑλλ. χρημάτων Thuc. 1. 80; τῆς δόξης Id. 2.61; τὸ τίµηµα ἐνέλιπε τῶν ἐξακισχιλίων διακοσίοις ταλάντων fell short of the 6000 by 200, Polyb. 2. 62, 7; τοσοῦτον ἑλλείπει τοῦ λυπεῖσθαι so far does he fall short of feeling pain, Arist. Eth. Ν. 2. 7,15; πολλοῦ ‘ye καὶ τοῦ παντὸς νε” (sc. τοῦ ταρβεῖν) Aesch. Pr. 961; with a negat., προθυµίας yep οὐδὲν ἐλλεί- πεις Ib. 341, cf. Ar. Lys. 672, Plat. Tim. 20 Cc; oure dyotas οὐδὲν ἐλλείπει οὔτε ἀναισχυντίας Id, Rep. 571 D: impers., ἐλλείπει πωµάτων there is lack of drink, Id. Legg. 844 B; οἷς ἂν τῆς Ὑεγέσεω» ἐλλείπῃ Tb. 7496. 5. ς, gen. pers. {ο be inferior to, Id. Alc, 1. 122 C,D; ἐμπειρίᾳ μηδὲν ἐκείνων ἑλλ. Id. Rep. 484 D:—absol, {ο be inferior, be lacking, Id. Legg. 719 D. 6. foll. by µή ο. inf., τί γὰρ ἑλλ. μὴ παραπαίειν; in what does he fall short of madness? Aesch. Pr. 1056; οὐδὲν ἐλλείψω τὸ μὴ οὐ . . πυθέσθαι Soph. Tr. go. : 7. with a part., ὅ τι ἄν τις ἐλλείπῃ λέγων Plat. Phaedr. 272 D; οὖν ἐλλείπει εὐχαρισ- των he fails not to give thanks, ap. Dem. 257. 2; so, EAA. τὰς εἰσφοράς (sc. ἀποδιδούς) he fatls to pay the taxes, Id. 753. 22; absol., ol ἑλλεί- ποντες defauliers, Id. 607 2. 8. ‘of things, {ο be wanting or lacking to.., ο, dat., Xen. Mem. 2.1, 8; ὧν & ἐνέλειπε τῇ πόλει.., Dem. 326. 20. II. ο, acc. pers., ἐλλείπει τινά τι something fails one, Polyb. 9. 41,1; ἵνα μηδὲν αὐτὰς ἐλλείπῃ τῶν ἐπιτηδείων 14. 10.18, 11. : 111. Pass. to be left. behind in a race, Soph. El. 736: to be surpassed, ἐλλεί- πεσθαι εὖ ποιῶν Xen. Mem. 2. 6, 5. 2. to be left wanting, to fail, Id, Cyr. 6. 2, 37, Eq. 3, 8, ete.; τι in a thing, Plat. Rep. 484 D: to be inferior to.., τινος Id, Amat. 136 A. ; ἐλλείχω, {ο lick in, to take one’s fill of, τινός Com. Anon, 125; cf. ἐμπίνω, ἐμφορέω. ἔλλειψις, εως, ἡ, a leaving out, ellipse, in grammar, Ath. 644 A; γ. Bos Ellips, ed. Schif., Herm. Vig. append. 11. (from intr.) a falling short, defect, opp. to ὑπερβολή, Plat. Prot. 356A; to ὑπεροχή, Arist. Phys. 1. 4, 1, Metaph. 3. 2, 18, al. 2. the conic section Ellipse, Apollon. de Con. 1. 13; so called perhaps because it is a Κύκλος ἑλλιπης, v. Eutoch ad Apoll. ἕλλερος, dialectic for κακό», Call. Fr. 434, cf. Eust. 635. 6. ἕλλεσχος, ov, talked of in the λέσχαι, commonly talked of, Hat. 1. 153; cf. περιλεσχήνευτο». Ἕλλην, ηνος, 6, Hellen, son of Deucalion, Hes. Fr. 28. 2. the Ἕλληνες of Hom. are the Thessalian tribe of which Hellen was the reputed chief (cf. Ἑλλάς 1), Il. 2. 684; therefore Aristarch. rejected I. 2. 530 (in which the Greeks as a nation are called TlavéAAqves), and it is plain that Thuc. (1. 3) could not have known this line, 3. later, Ἕλληνες became the common name for all Greeks: Strabo 370 says that this’ usage was known to Hes., and in his extant works Πανέλληνες occurs, Op. 526; but the earliest usage of Ἕλληνες as a national name appears in an Inscr. of Ol. 48. 3 (586 B.C.) cited by Paus. 10. 7, 4-6: at that time the name must have been general, and was specially opp. to βάρβαροι, v. sub BapBapos. 4, later still, used of Gentiles, whether heathens or Christians, as opp. to Jews, N. T. and Eccl. II. as Adj. ="EAAnvinds, Pind. Ν. 10. 46, Thuc. «. 36, etc. :—even with a fem. Subst., Ἕλλην” ἐπίσταμαι φάτιν Aesch. Ag. 1254; στολήν ‘y’ Ἕλληνα Eur. Heracl. 131; Ἕλλην γυνή Philem. Παιδ.τ; Ἕλλην ἀληθῶς οὖσα, of fortune, Αρο]]οά, Ῥραμμ. 1. 19: τῶν Πυλῶν Ἑλλήνων Dem. 327. 6; cf. Ἑλλάς II :—as neut., ἔθνη Ἕλληνα Eus, Laud. Const. 13. 6, cf. Themist. 332 D. Ἑλληνάρχης, 6, chief of the Hellenes, a magistrate in Sarmatia, C. I. (add.) 2132 d, e. Ἑλληνίζω, mostly in pres.: aor. act. ἑλληνίσαι Dio C. 55. 3: aor. pass. without augm., Thuc. 2. 68, but pf. pass. ἠλλήνισται (ν. infr.). To spéak Greek, Ἕλλην pév ἔστι καὶ Ἑλληνίξει Plat. Meno 82 B, cf. Charm. 159 A, Prot. 328 A; οἱ δ' Ἕλληνες Ἑλληνίζομεν Posidipp. Incert. 2; ‘EAA. τῇ φωνῇ Aeschin. 78. 25; esp. {ο speak or write pure Greek, Arist. Rhet. 3. 5, I. 2. of a phrase, οὐκ ἂν Ἑλληνίζοι would not be Greek, Id. Soph. Elench. 32, 4. 8. to favour the Greeks; and so, to be pagan, Eccl. II. trans. {ο make Greek, Hellenize, Liban. 1. 305 : to translate into Greek, Dio C. 1. ο. :—Pass., Ἑλληνισθῆναι τὴν γλῶσσαν ἀπό τινος to be made Greeks in language by another, Thuc. hy¢.; τὰ ὀνόματα .. ἠλλήνισται have assumed an Hellenic form, Joseph. Α.. ]. 116,1. Ἑλληνικός, ή, dv, Hellenic, Greek, Hdt. 4. τοῦ. al., and Att. τὸ Ἑλληνικόν the Greeks collectively, Hat. 7.139, al.; the Greek soldi Xen. An. 1. 4, 13. 8. τὰ Ἑλληνικά the history of Grecian affai Thue. 1. 97, etc.; Greek Literature, App. Civ. 4. 67. 11. like ¢ Greeks, οὗ.. πατρῷον .., οὐδ' Ἑλληνικόν Eur. Alc. 684, cf. Ar. Ach 115 :—Comp. --ώτερος Plut. Comp. Lycurg. 1 ; Sup. -ώτατος Dem. 439. 26 :—Adv. --κῶς, in Greek fashion, Hdt. 4. 108, Antiph. Παράσ. As Ἑλλήνιος, a, ov, =foreg., Ζεὺς ‘E. Hdt. 9. 7,13 (used by Att. in Dor. form, Ἑλλάνιε Zeb Ar. Eq. 1253); θεοὶ of ‘EAA. Hat. 5. 49., 92, 7- II. Ἑλλήνιον, τό, the temple of the Hellenes in Egypt, Id. 2. 178. 111. Ἑλλανία, 9, ="EAAds, Eur. Hel. 1147, etc. Ἑλληνίς, Dor. Ἑλλλᾶνίς, ίδος, ἡ, pecul. fem. of Ἑλλήνιος, Pind. P. 11. 75, and Att., Cratin. Incert. 4, etc. II, Ἑλληνίς (sub. γυνή) a Grecian woman, Eur. El. 1076. Ἑλληνισμός, 4, imitation of the Greeks, Hellenism, LXx (2 Mace. 4. 13). II. the use of a pure Greek style and idiom, Sext. Emp. M. 1, 176 sqq., Ath. 367 A, etc. III. in Eccl. profane learning, etc. Ἠηνιστής, ov, ὁ, one who uses the Greek language; i.e. in Ν. Τ., a Hellenist, a Greek-Yew, Act. ΑΡ. 6. 1, etc. II. in late Eccl. sometimes, like Ἕλλην 1. 4, α gentile, heathen. Ἑλληνιστί, Adv. in Greek fashion, Luc. Scyth. 3; ‘EAA, ἐυνιέναι to understand Greek, Xen. An. 7. 6, 8. 4. ο. gen. rei, like δέω, to be in want of, fall short of, lack, f, Ἓλληνο-δίκαι, -δικέω, only found in Dor. forms Ἓλλάνο-, Ἑλληνοκοπέω ---ἐλπίς, Ἕλληνο-κοπέω, to flatter the Greeks, fashions, Id. 20. 10, 7; cf. δηµοκοπέω. Ἕλληνο-τᾶμίαι, Gv, of, the trustees of Greece, i.e. officers appointed by Athens B.C. 477 to levy the contributions paid by the Greek states towards the Persian war, Antipho 137. 31, Ο. 1. 76 (ο. Β. ο. 416), al.; —their treasury was first at Delos, but moved by Pericles to Athens, cf. Andoc, 28. 16, Thuc. 1. 96 :—their office was called Ἑλληνοταμία (or rather --τάμεια), ἡ, Xen. Vect. 5, 5. Ἑλλησποντιακός, ή, dv, of the Hellespont, Xen. An. 1. 1, 9, etc. :---»ο, Ἑλλησπόντιος, a, ov, Hdt. 7. 05, Xen, Hell, 3. 4158, Ἑλλησποντίᾶς, Ion. --ἴης (sc. ἄνεμος), a wind blowing from the Hellespont, i.e. from the NE., Hdt. 7.188; the same as μαικίας, Arist. Meteor. 2. 6, 20; cf. also Id. Probl. 26. 56, Theophr. Vent. 62. Ἑλλησποντιάς, ados, ἡ, a fem. Adj., caught in the Hellespont, Archestr. ap. Ath. 278 D:-—EAAqomovris, idos, Soph. Fr. 446. Ἑλλήσ-ποντος, ὁ, the Hellespont or sea of Hellé (daughter of Athamas, who was drowned therein), now the Dardanelles, Hom. (esp. in 1.), Hdt., etc.; called πορθμὸς ᾿Αθαμαντίδος Ἕλλης, Aesch. Pers. 70, cf. 722 :—sometimes taken to include the Propontis, Hdt. 1. 57, etc. :—the adjacent country, Thuc. 2.9, etc. ‘i ἑλλίμενίζω, {ο exact the ἐλλιμένιον or harbour-dues, Ar.Fr. 392. to come into port, Synes. 166 B. ἑλλίμένιος, a, ον, in the harbour, πύργοι Strabo 6ο. II. Subst., &Aipéiov, τό, harbour-dues, Lat. portorium, Eupol. Air. 3, Arist. Oec. 2, 23, Polyb. 31. 7, 12; in which sense Plat. uses the Adj. form ἑλλι- µενικά (sc, τέλη), Rep. 425 D: cf. Béckh P. E. 2. 31. ἐλλίμένισις, εως, ἡ, a coming into port, Schol. Soph. Ο.Τ. 197. ἐλλίμενιστής, of, 6, a collector of harbour-dues, Dem. 917. 1Ο. ἑλλιμνάζω, to form a marsh or pool, Basil. ἑλλίπής, és, (ἐλλείπω) act. leaving out, omitting, τινος Plat. Legg. 924.B. II. pass. behind-hand, wanting, lacking, defective, opp. to ἐντελής, τινος in a, thing, Thue. 5. 1., 7.8, Plat., etc.; also ο, dat., ἐλλιπεῖο προθυµίᾳ Thuc. 3 69; δεῖπνον .. μηδενὶ ἐλλιπές Evang. ’Avar. 1.91 & rim Polyb. 18. 5, 5. 2. absol. failing, ἔλλ. καὶ μὴ δυνά- Hevos ἐπιμελεῖσθαι negligent, Plat. Legg. οοἵ C; τὸ μὴ ἐπιχειρούμενον det ἑλλιπὲς ἣν THs δοκήσεως whatever was not attempted was so much Jost of their reckoning, Thuc. 4.55; τὸ ἐλλιπὲς τῆς γνώμης ὧν.. ήθημεν πράξειν the failure of judgment in respect of .., Ib. 63; τὸ Ἑλλιπές α defect Arist. Rhet. 1, 11, 22.—Comp., ἐλλιπέστερος Polyb. 5. 32, 2, al. :—-Adv. --πῶς, by ellipse, Gramm. ἑλλίσάμην, v. sub λίσσοµαι. ἑλλίτάνευε, v. sub λιτανεύω. ἑλλοβίζω, (λοβός) to form pods, Gloss. : ἐλλόβιον, τό, (λοβός) that which is in the lobe of the ear, an earring, Lat. inauris, Luc. Gall. 29, Sext. Emp. P. 3. 203. ἕλλοβος, ov, in a pod, καρπὸς ἕλλ. Theophr. H. P. 4. 2, 4; τὰ ἕλλοβα Id.: hence ἐλλοβό-καρπος, ov, bearing fruit in a pod, Ib. 6. 5, 3, as Schneid. for ἐλλοβοανθής, coll. 4. 2, 4. ἐλλοβο-σπέρματος, ον, with its seed in a pod, Theophr. H. P. 7. 3, 2, Opp. to Ύυμνοστ--. : ἑλλοβώδης, ες, (εἶδος) like pulse, Theophr. H. Ρ. 8. 2, 5. ἐλλογέω, (λόγος) to reckon in, C.I. 1732 a. 37 (in Pass.). II. {ο reckon, impute, τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγει Ep. Philem. 18 (where the oldest Mas. have ἐλλόγα, imper. of ἐλλογάω). ἑλλογίζω, =foreg., Clem. Al. 510. ἑλλόγιμος, ov, held in account or regard (ἐν Adyy), notable, famous, in high repute, like ἄξιος λόγου, Hdt. 2. 176, Plat. Prot. 327 C, Symp. 197 A,al.; ἐλλ. ἐπὶ σοφίᾳ Id, Prot. 361 E. 11. eloquent, Poll. 2. 125 :—Adv. --μως, Philostr. V. Soph. 2. 11, 1. ἕλλογος, ov, endowed with reason, opp. to ἄλογος, Arist. Eth. N. το. 2, 1. Adv. --γως, wisely, Eust. Opusc. 13. 76. Ἑλλοπία, ἡ, (“EAAoy, a son of Ion) the land of Dodona, Hes. Fr. 39. II. a district in Euboea, Hat. 8. 23, etc. ἑλλοπιεύω, (ἔλλοψ) to fish, Theocr. 1. 42:---ἐλλοπεύω corrupt in E.M. ἑλλόποδες, the young of birds or serpents, Cratin. Incert. 60; the f. 1. ἑλλόπιδες in Hesych. is corrected from E. Μ. 331. 53. Ἕλλοπος, 6, ν. sub ZAAo IT. ἑλλός or ἑλλός, 6, a young deer, fawn, ποικίλος Od. 19. 228, cf. Eust. 1863. 39; cf. ἐλλοφόνος. (V. sub ἔλαφος.) ἑλλός, ή, dv, = ἔλλοψ, q. ν. ; ἑλλο-φόνος, ov, fawn-slaying,, of Artemis, Call. Dian. 190, C. I. 5943. ἐλλοχάω, fut. how, to lie in ambusk (Adxos), Plat. Theaet. 165 D; so in Med., Phalar. Ep. 5. IL. to lie in wait for, τινά Plat. Symp. 213 Β, Δε]. N. A. 6. 4. 111. Pass., ἐλλοχᾶσθαι κακοῖς {ο be filled with lurking mischiefs, Alciphro 2. 3. : ἑλλόχησις, εως, 4, a Lying in ambush, ap. Suid. s. v. δεξιός. ae ; ἐλλοχίζω, to lie in ambush, Eur. Bacch. 722. II. to lie in wait for .., τινά Plut. Philop. 14. eee ἕλλοψ, οπος, mute, always epith. of fish, ἕλλοπας ἰχθῦς Hes. Sc. 212 (called ἄναυδοι by Aesch. Pers. 578); ἕλλοπος μυνδοῦ δίκαν Lyc. 1375: —also ἕλλοπος, Emped. 12 (with many v.Il.):—also ἑλλός, ἐλλοῖς ἰχ- θύσιν Soph. Aj. 1297; ixOves ἐλλοί Poéta ap. Ath. 277 D. 11, as Subst., ZAAoy, 6, α mute one, a fish, Nic. Al. 481, Ίο, 598; also fem., Lyc. 796. 2. an unknown sea-fish, Arist. H. A. 2. 13, δ., 15, 14, Ath., etc.; also written ἔλοψ, Epich. 48 Ahr., Matro ap. Ath. 136 D; and (of a serpent) Nic. Th. 490. ἕλλοπος, ov, in grief, mournful, Plut. 2.621 A. ; ἐλλύτης, Dor. -as, 6, a kind of cake, Inscr. Ther. in C.J, 2448, ν. fin., Hesych. 5. Υ. ͵ 2 τἑλλυχνιάζομαι, Pass, to have a wick, Diosc. 1. 97. Polyb. 26. 5, 1: {ο affect Greek II. 9 457 ἐλλύχνιον, 74, a lamp-wick, Hdt. 2. 62, Hipp. 569. 53., 670. 44: the Att. word is θρυαλλίς. ἑλλυχνιωτός, ή, dv, made of wick-cotton, µύτος Medic. ἐλλωβάομαι, Dep. to commit an outrage, els τινα Anton, Lib. 11. Ἑλλωτία or Ἑλλωτίς, ἶδος, ἡ, epith. of Athena, Schol. Pind. τὰ Ἑλλώτια (sc. ἱερά) her festival at Corinth, Pind. O. 13. 57. ἐλμινθιάω, (dps) to sujfer from worms, Arist. H. A. ο. 6, 8. ἐλμίνθιον, τό, Dim, of ἕλμιν», a little worm, Arist. H. A. 6. 16, 3. ἐλμινθώδης, ες, (εἶδος) like a worm, Arist. H. A. 4. 11, 4. pws, wos, ἡ, dat. pl. ἕλμινσι: also a nom. ἕλμις, Arist. Ἡ. A. 8. 20, 2, nom, pl. ἕλμεις Diosc. Parab. 2. 67, dat. ἔλμισι Opp. Η. 3. 180 :—also a gen. ἕλμιγγος (as if from ἕλμιγΕ), dub. in Hipp. Epid. 1. 987, 989 (where the Mss. vary), and the οοπιρἀ, ἑλμιγγοβότανον in the author of the Orneosophium ; whereas ἔλμινθοβότανον is cited from Alex, Trall. A worm : 1. α maw-worm, iniestinal-worm, Lat. lumbricus; either flat (πλατεῖα), Lat. taenia, or round (στρογγύλη), Hipp. 511. 19 sq4., cf. Progn. 40, ΑΡΗ. 1248, Arist. H. A. 5.19, 4 (where he adds dowap.des as a third kind). II. « parasitic worm in sponges, Ib. 5. 16, 6 :— worms in snow, Id. Plant. z. 3, 9. (The Root remains uncertain: v. Curt. Gr. Et. p. 504.) ἑλείνη [τ], ἡ, (ἕλκω) a plant with wooly capsules, perhaps parietaria or urceolaris, Diosc. 4. 39, 86 ἕλξις, ews, ἡ, (ἕλκω) a drawing, dragging, trailing, τὰς “Exropos ἕλξεις Plat. Rep. 391 B; ἑματίων ἕλέις (v. ἕλκω 1, 2), Id. Alc, 1. 122 ο. 2. attraction, Id. Tim. δο Ο. 8. a drawing of the bow, Philostr. 717. 4. a draught, Paul. Sil. Therm, 82. ἕλοιμι, ἑλοίμην, ἕλον, ἑλόμην, ν. sub αἱρέω. ἑλο-νόμος, ον, dwelling in marshes, Hipp. 358. 15. ἕλος, εος, τό, low ground by rivers, marsh-meadows, ἵπποι ἕλος κάτα βουκολέοντο ll. 20, 221: generally a marsh, ἂν δύνακας καὶ ἕλος Od. 14.474; then in Hdt. 1.191, Thuc.1.110,etc. (From 4/FEA, cf. the Gr. Colony “YéA7 or Ἑλέα (Velia), also the Velia at Rome, which Dion. H. says was called from ἕλος (1. 20), Velitrae (on the edge of the Pontine marshes), and vallis.) ἔλοψ, v. sub ἔλλοψ. ἐλόωσι, v. sub ἐλαύνω. ἐλπῖδο-δώτης, ov, 6, giver of hope, Anth. P. 9. 525. ἐλπῖδο-κοπέω, to lead by false hopes, ἐπιθυμίας Sext. Emp. Μ. 6. 26. ἐλπῖδο-ποιέω, {ο raise hopes, Hesych. ἐλπίζω, fut. Att. ἵῶ first in Lxx and Ν. Τ. (ἐλπίσω in Aesch. Cho. 187 is aor. subj.): aor. ἤλπισα Hdt. 8.24, Soph., etc.: pf. ἤλπικα (προ-) Posidipp. Incert.1.8: plqpf. ἠλπίκειν Hdn.8.5:—Med., App. Pun. 115:— Pass., aor. ἠλπίσθην Soph.: pf. ἤλπισμαι Dion. Η. 5. 40. Att. form of ἔλπομαι, used also by Hdt., to hope for, or rather (in earlier writers) {ο look for, expect :—Construct.: ο. acc., Aesch. Theb. 589, Cho. 539, etc., cf. βούλησις; τι παρά τινος Xen. Mem. 4. 3,17, Dem. 374. 1:—but often with a dependent clause in inf. to hope to do, or {ο hope or expect that .. , with inf. fut., ἐλπ. µιν ἀποθανέεσθαι Hdt. 1.143, cf. Thuc. 4.713 aor. inf, with ἄν, οὐδαμὰ ἐλπίζων ἂν ἡμίονον τεκέειν Hdt. 3.151, Soph. Ph. 629, Antipho 118. 28, Thuc. 2. 53; but also without ἄν, ἐλπ. ποτε δεῖξαι Soph. Ph. 629; ἐλπίξων τὴν Ἑὐρώπην δουλώσασθαι (v.1. --σεσθαι) Lys. 192.27; ἤλπιζον ἐλεῖν, Xen. Ages. 7,6; the inf. may be omitted, ἔκλυον ἂν.,, οὐδ' ἂν ἤλπισ᾽ αὐδὰν (sc. κλνεῖν) Soph. El. 1281 ;—so also, ἐλπ. ὅπως or ὧς .., with fut., Eur, Heracl. 1081, cf. Soph. O. Ο. 385, ΕΙ. 963:— Pass., τὸ μηδαμὰ ἐλπισθὲν ἥξειν Id. Ο. C. 1105. 2. of evils, {ο look for, fear, in same constr., δύσταγον ἐλπ. αἶσαν Id. Tr. 111, cf. Aj. 7993 τουτὶ .. τὸ κακὸν οὐδέποτ᾽ ἤλπισα Ar. Av.g56; ἐλπ. πάγχυ ἀπολέεσθαι Hdt. δ. 12; but also, like δέδοικα, with. µή foll. by aor. subj., οὐδαμὰ ἐλπίσας, µή kore ἐλάσῃ Id. 1.77; οὖκ ἤλπισε, µή κοτέ τις ἀναβαίη Id. δ. 52. 3. with inf. pres. it means little more than {ο ¢hink, deem, suppose, believe that .., (as in old English, ‘I Zope he wol be ded,’ Chaucer), ἐλπίζων εἶναι .. ὀλπιώτατος Hdt. 1.30; ἐλπίζων σιτοδείαν τε εἶναι ἰσχυρὴν .. καὶ τὸν ληὸν τετρύσθαι Id. 1. 22: cf. 27, 75. Aesch. Theb. Ἴ6, Οµο, 187; βοῦν ἢ λἐοντ᾽ ἤλπιξες ἔκτείνειν Eur. Andr. 720; ἐλπίζει δυνατὸς εἶναι ἄρχειν Plat. Rep. 572 Ο: τίς... ἐλπίζει θεοὺς .. χαίρειν ἀπαρχαῖς: Com. Anon. 41 ;—so, sometimes, of future events, τίς ἤλπισεν II. 1 -ἁμαρτήσεσθαί τινα τῶν πολιτῶν τοιαύτην ἁμαρτίαν: Lys. 189. 24; οὐδὲν .. ποιήῄσειν ἐλπίζων Dem. 42. 12. 4. ο, dat. to hope in... τῇ τύχῃ Thuc. 3.973 so, ἐλπ. eis τινα Ev. Jo. 5. 45, al.; ἐπί τινι Ep. Rom. 16. 12, al.; ἐπί τινα 1 Ep. Petr. 3. 5. ἐλπίς, ἴδος, ἡ, (v. sub έλπω) hope, expectation (δόξα µελλόντων Plat. Legg. 644 C), Od. τό. 101., 19.84, Hes. ΟΡ. 96; also in pl., πολλῶν ῥαγεισῶν ἐλπίδων after the wreck of many hopes, Aesch. Ag. 505; κεναῖσιν ἐλπίσιν θερμαίνεται Soph. Aj. 478 :—also a state of expectation, expectancy, Id. Ο. T. 771, cf. O. Ο. 1749, etc.:—Constr., in Att., with gen. both of subject and object, as (where both are conjoined), Πελοποννησίων τὴν ἐλπίδα τοῦ ναυτικοῦ the hope of the P. in their navy, Thuc. 2. 89: but the object is sometimes added with « Prep., αἱ els τινα ἐλπίδες Id. 3. 145 ἐλπίδες ὑμέτεραι -- εἰς ὑμᾶς, Id. 1.69 :---ἐλπίδ- ἔχω = ἐλπίζω, with inf. fut., μὴ οὐ δώσειν δίκην Hdt. 6. 11, etc.; with inf. aor., κλέος εὑρέσθαι Pind, P. 3. 196; with ds and inf, fut., Soph. Ο. Ο. 383; ὥστε and inf. aor., Eur. Or. 525 περί τινος Dion. H. 5. 27:--ἐν ἐλπίδι εἰμί Thuc. 7. 46, etc.; ἐν ἐλπίσι καλαῖς γίγνεσθαι Plut. Brut. 40 mis [ἐστί] µοι with acc. and inf, fut. or aor., just like ἐλπίζω, ἐλπὶς τίς αὐτὸν ἤξειν: Aesch. Ag. 679: τοσοῦτόν Ύ ἐστί por τῆς ἐλπίδος, τὸν ἄνδρα.. προσμεῖναι Soph. Ο. Τ. 836; πλείων ἐλπὶς φιλίαν .. γενήσεσθαι Plat. Phaedr. 232 D; ἐλπὶς .. κτήσασθαι Id. Phaedo 67 B; with inf. pres., Aesch. ΑΡ. 1434, Plat. Soph. 250E; followed by ds .. , Eur. Tro. 487:— els ἐλπίδα ἐλθεῖν τινος Thuc. 2. 56; ἐπ᾽ ἐλπίδας ἀφανεῖς καθίστασθαι Id. 6. τοῦ: ἐλπίδα λαμβάνειν Xen. Cyr. 4. 6, 7: és ἐλπίδας ὑπάγειν τινά 458 Eur. Hel. 826; ἐλπίδα ἐμποιεῖν, παρέχειν, ὑποτιθέναι, etc., to raise, give, suggest hope, opp. to ἐλπίδα καταλύειν, ἀποκόπτειν, etc., to destroy it, all freq. in Att.; ἐκτὸς ἐλπίδος beyond hope, Soph. Ant. 330; map’ ἐλπίδα, wap’ ἐλπίδας, freq. in Att.; v. ὀχέω 11. 3:—proverb., πεινῶμεν ἐπὶ τὰς ἐλπίδας Antiph. Ἐναφ. 6; Κάπτοντες αὔρας ἐλπίδας σιτούμενοι Eubul. Αντ. 2: αἱ 8 ἐλπίδες βόσκουσι τοὺς κενούς Μεπαπὰ, Monost.42. 39. the object of hope, a hope, ᾿Ορέστης, ἐλπὶς δόµων Aesch. Cho. 776; ὑμεῖς, ἡ µόνη ἐλπίς Thuc. 2. 57 ; Evruxos, ἡ γονέων ἐ. Epigr. Gr. 110; so Lat. spes, Casaub. Pers, 2. 35. II. anxious thought on the future, boding, fear, Dissen Pind. N. 1. 32 (48), Aesch. Ag. 1434, Plat. Legg. 644 C. ἔλπισμα, τό, a thing hoped for, Epicur. ap. Plut. 2. 1089 D. ἐλπιστικός, ή, όν, productive of hope, Arist. de Memor. 1, 2. Ii. οἱ ἐλπιστικοί a sect who made hope the only stay of life, Plut. 2.668 E; v. Heumann. de Elpist. ἐλπιστός, ή, dv, hoped: to be hoped for, Plat. Legg. 853 E, etc. ἔλπω, (ν. sub fin.), Causal, only in pres. {ο make to hope, wavras µέν p’ ἔλπει she feeds all with hope, Od. 2. 91., 13. 380. II. elsewhere in Med. ἔλπομαν, Ep. ἐέλπομαι: 3 sing. impf, ἔλπετο and ἐέλπ--, with augm. only once in Hom., Od. 9. 419: also pf. ἔολπα Il. 22. 216, Od. 5. 379, Hes. Op. 271; 3 sing. ΡΊαΡΕ. ἐώλπει Il. 19. 328, Od. 20. 328, etc. To hope ot expect, indulge hope or expectation, often in Hom, and Pind., once in Hes, (1. c.), and in Hdt. (though the latter as often uses the Att. form ἐλπίζω, q. v.):—Construct., like ἐλπίζω: but mostly in Hom. with acc, and inf, fut., Il. 13. 8, etc.; of aor., 7. 199; of pf., 15.110: sometimes also ο. acc. rei, 13. 609., 15.539; but sometimes the inf. must be sup- plied, ἐκτελέσας µέγα ἔργον ὃ ov ποτε ἔλπετο θυμῷ (sc. ἐκτελέσειν) Od. 3. 275 :—-Hom. is fond of the pleon. phrases, ἔλπετο θυμῷ Il. 17. 404, etc.; ἔλπετο γὰρ κατὰ θυμόν 10. 355; ἐέλπετο ὃν κατὰ 6. 13.85 also, µάλα δή σφισιν ἔλπετο θυμός 17. 495; ἔλπετο θυμὸς ἐνὶ στήθεσσιν ἑκάστον 15. 701: ἤλπετ᾽ ἐνὶ φρεσί Od. ο. 419. 2. to expect anxiously, to fear, with the same constr., Hom. ; ἐλπόμενος τί of κακὸν εἶναι to have a foreboding that .., Hdt. 9. 113. 3. generally, {ο think, deem, suppose, οὔ ποθι ἔλπομαι οὕτως δεύεσθαι πολέμοιο ..᾿ Αχαιούς Il. 13. 390: ἔπην ἡμέας ἔλπῃ ποτὶ δώματ᾽ ἀφῖχθαι Od. 6. 297: οὐ γὰρ by ἀθανάτων tiv’ ἐέλπετο ... ΤἸρώεσσιν ἀρηξέμεν Il. 13. 8, cf. 7. 190., 16. 110, Orac. ap. Hdt. 1. 65. (From 4/FEAII, as appears from the forms ἐέλπομαι, ἔολπα; hence also ἐλπίς, ἐλπίζω, ἐλπωρή, and ἔπ-αλπ- vos, ἄλπ-νιστος; cf. Lat. volup, volupe (Plaut.), volup-tas.) ἐλπωρῆ, ἡ, Ep. form of ἐλπίς, «. inf. fut. et aor. ἐλπωρὴ .. κακῶν ὑπάλυξιν ἔσεσθαι Od. 23. 287; ἐλπ. φίλους ἰδέειν 6. 314., 7.76: in pl., Ap. Rh.-3. 1255. ἔλσαι, inf. ἕλσας, part. aor. 1 of εἴλω (q. ν.). ἕλσῃ, ἔλσοιμι, ἐλσών, Lacon. for ἐλθ--, Ar. Lys, 105, 118, 1081. ἔλῦμα, τό, (ἐλύω) the tree or stock of the plough, on which the share was fixed, Lat. dentale, Hes. Op. 428, 484; cf. Buttm. Lexil. s. v. εἰλύω 3, and ν. γύη». ἔλῦμος, 6, (ἐλύω) a case, quiver, Hesych. II. a kind of Phrygian pipe, made of box-wood, with a horn tip, ἔλυμοι αὖλοί Soph. Fr. 398, Callias Ted. 7; used by the Cyprians, Cratin. Jun. Θηρ. 1. TIL. α hind of grain, elsewhere µελίνη, panic or millet, Hipp. 638. 2, Ar. Fr. 351, Polyb. 2.15,2. {[ὅ, Draco p. 68, 15.] ἐλὕτρο-ειδὴς χιτών, tunica vaginalis testiculi, Medic. ; al. ἔρυθρο-- or even épurpo-, v. Greenhill Theophil. p. 337. ἔλὕτρον, τό, (ἐλύω) a cover, covering, as, 1. the sheath of a spear, Ar. Ach, 1120; the case of a shield, Diod. 20, 11. 2. the ‘sheath or shard of a beetle’s wing, Arist. H. A. 1:4, 12.,4. 7,8; the shell of a crab, Ael.N. A. 9. 43; of the eye-lids, Arist. de An. 2.9, 12, cf. H. A. 7.8, 6. 8. the husk or capsule of seeds, Diosc. 2. 111. 4. the body as being the case or shell of the soul, Plat. Rep. 588 E, Poéta ap. Luc. Demon. 44. 5. a place for holding water, a reservoir, Hdt. 1. 185., 4.173, Paus. 2. 27, 7, al. ἐλυτρόω, {ο cover, case, Hipp. Art. 810, in Pass. ἐλύω, Att. ἑλύω, {ο roll round (cf. εἰλύω) :—only used in aor. I pass. ῥυμὸς ἐπὶ yaiay ἐλύσθη the pole rolled to the ground, Il. 23. 3933 πρὀπάροιθε ποδῶν ᾿Αχιλῆος ἔλυσθείς rolled up, crouching before Achilles’ feet, 24.510; λασίην ὑπὸ yaorép’ ἐλυσθείς twisting himself close up κ.» Od. 9. 4333 ἔρως ὑπὸ καρδίην ἐλυσθείς Archil. 94. II. in later ΕΡ. --εἰλύω, to wrap up, cover, év κτερέεσσιν ἐλυσθείς shrouded in them, Ap. Rh. 1.2543; év ψαμάθοισι Ib. 1034; διὰ Φλογὸς εἶθαρ ἐλ. Id. 3. 1313.—Cf. εἰλύω fin. ἑλώδης, ες, (εἶδος) marshy, fenny, ὕδατα Hipp. Aér. 280; χωρία Arist. H. A.8. 10,5; τὰ ἑλ. Id. Probl. τ. 18, al. 11. frequenting marshes, of the elephant, Id. P. A. 2. 16, 3. ἕλωρ, τό, Ep. word (used twice in Trag.) found only in nom, and ace. sing. and pl.: (ἐλεῖν) :—spotl, prey, the sing. of unburied corpses, ἀνδράσι δυσµενέεσσιν ἔλωρ καὶ Κύρμα γενέσθαι Il. 5. 488, cf. 17. 1513 μὴ θήρεσσυ ἕ. κ. κ. γένωμαι Od. 5. 473, cf. 3.2715 of valuables, µή .. EAwp ἄλλοισι γένηται 13. 208: so, xvalv πρόβλητος οἰωνοῖς 6° ἔλωρ Soph. Aj. 830:—in ΡΙ., Κυσὶν 8 ἔλωρα ..πέλειν Aesch. Supp. 800. 11. in pl. also, Πατρόκλοιο δ᾽ ἕλωρα .. ἀποτίσῃ may pay penalty for the slaughter of P., Il, 18. 93. ἑλώριον, τό, =foreg., Ap. Rh. 2.264} in pl., ἑλώρια τεῦχε κύνεσσι Il. 1.4. ἑλώριος, 6, a water-bird, Clearch. ap. Ath. 332 E. : ἐμ, Aeol. and Dor. for the Prep. ἐν or rather εἰς, q. v. ἐμαυτοῦθ, ἐμαυτῆς, Ion. ἐμεωυτοῦ (or ἐμωυτοῦ), ῆς:---Κεβεχίνε Pro- noun of first person, of me, of myself: only used in gen., dat., and acc. sing., both masc. and fem.; in Hom. separated, ἐμ᾽ αὐτόν Il. 1. 2713 as one word first in Hdt, and Att.; in pl. always separated, ἡμῶν αὐτῶν, ete.;—év ἐμαυτῷ συννοεῖσθαι in or with oneself, Eur. Or. 634; πρὸς ἐμαντόν Ar. Ran. ‘52, etc.; strengthd., ἴσχυόν τ αὐτὸς ἐμαυτοῦ Id. | τάφρον ἐμβ. to make a trench, Plut. Pyrrh. 27, Mar. 15. ἔλπισμα--- ἐμβάλλω. 7 Vesp. 357, cf. 1915. 1125: but, ἐν ἐμαυτοῦ εἶναι (sc. οἴκῳ), metaph., {ο be master of oneself, Plat. Charm, 155 D:—on a nom. ἐμαυτώς, cf. Meineke Plat. Com. Mer. 2.—V. sub σεαυτοῦ, ἑαυτοῦ. ἔμβα, Att. for ἔμβηθι, imperat. aor. 2 of ἐμβαίνω. , - ἐμβᾶβάζω, {ο interrupt, ἐμβαβάξαντες prob. |. for ἐμβιβ--, Hippon. 44. ἔμβᾶδᾶς, 5, a cobbler, name given to Anytus, Theopomp. Com. 2rpar. 5. ἐμβᾶδίζω, to walk on, τινί Λε]. Ν. A. 19. 24: {ο enter, Dio C. 79. 14. ἐμβάδιον, τό, Dim. of ἐμβάς, Ar. Vesp. 600, PI. 847, 941. ἐμβαδο-μετρικός, ή, dv, belonging to the measuring of surfaces, Math. ἐμβᾶδόν, Adv., by land, =7c¢y, Ἡ. 15.505: wading, Paus. 10. 20, 8. ἐμβᾶδόν, τό, α surface, area, Polyb. 6. 27,25 cf. Lob. Paral. p. 149. ἔμβαθρα, ων, τά, a kind of shoes, Poll. 7.93; cf. éuBas, ᾿ ἐμβᾶθύνω, to make deep, hollow out, Alciphro 3. 13: to make to sink deep in, κακίαν éavrois Plut. 2. 1128E. _IL. intr. to go deep into, Tivi, of allegorising, Philo 1. 18, Eccl.: zo sink deep in, eis τι LEX (Jerem. 30. 7 = 49. 30); τινί Eccl. : ς ἐμβαίνω, fut. -βήσομαι: pf. -βέβηκα, Homeric part. ἐμβεβαώ»: aor. 2 ἐνέβην, Ep. 3 sing. ἔμβη, dual ἔμβητον. To step in, μή Tes »«ἐμβήῃ let none step in (so as to interfere), Il, 16. 94; ο. dat., bls τῷ αὐτῷ ποταμῷ οὐκ ἔστιν' ἐμβῆναι Heraclit. ap, Arist. Metaph. 3. 5, 18; ἐμβέ- βακεν ἴχνεσιν πατρύς Pind. P. το. 20. 2. to go on, go quickly, ἔμβητον, says Antilochus to his horses, Il. 23. 403; ἔμβα advance, Eur. El. 113, 1273 ο, acc. cogn., τήνδ ἐμβαίγουσα Κέλευθον Id. Supp. 989; ἐμβαίνεσκες ἀταρπιτόν Epigr. Gr. 141. 8. to step into a ship, em- bark, go on board, ἐρέται ὃ ἐν ἑκάστῃ πεντήκοντα ἐμβέβασαν Il. 2. 720; Τότε δ᾽ ἔμβη νηὶ Πυλόνδε Od. 4. 656, cf. Π. 1. 4111 so in Prose, és ἕτερον πλοῖον ἐμβ. Hat. 2.29; és τὰς νέας Id. ». 109, cf. Thuc. 1. 18, Lys. 194. 27; c.acc., λέμβον ἐμβ. Polyb. 30. 9, 11: absol. ἔο embark, Eur. Tro. 455, Ar. Ran. 188, etc.:—generally, {ο step into, mount, els τὸ popefovpPlut, Galb. 26; in pf. to be mounted on, ἐμβεβαὼς ἵπποισι καὶ ἅρμασι Il. 5.199; ἐπ᾽ ἀπήνης ἐμβεβώς Soph. Ο. T. 803; also ο, acc., Ίλιον ἐμβεβώς Eur. Hec. 922; στέγην τήνδ᾽ ἐμβεβῶτες Id. Cycl. 92 -— to be fixed or fastened, κατά τι Il. 24. 81. 4. to step upon, τῷ 8 ἐγὼ ἐμβαίνων Od. 10. 164; πεδίλοις éuBeBavia Hes. Th. 12; τοῖσδ᾽ ἁλουργέσιν Aesch. Ag. 946; δαΐίµων ἐνέβη Περσῶν yeved trampled upon it, Id. Pers. 911 μὴ ΄µβαινε τῷ δυστυχοῦντι Menand. Monost. 356: cf, βοῦς Iv. 5. to enter upon, és τόνδε χρησµόν Aesch. Ag. 1567; εἰς κίνδυνον Xen. Cyr. 2. 1, 15; εἰς τύπον Plat. Rep. 443C, etc.; ο. acc., ἐμβ. Κέλευθον Eur, Supp. 989 :—metaph. to enter upon, embark in, attempt, τινί Ρἰπά. Ν. 11. 57, Plat. Phaedr. 252 E; é τινι éuBeByxws embarked, engaged in .., Dem. 309. 24. 6. rarely ο. gen. {ο step upon, γῆς ὅρων Soph. Ο. C. 400 (cf. ἐμβατεύω 1). 7. in Poets, with acc. of the instrument of motion (cf. βαΐνω A. Π. 4), ὄχοις .. ἐμβεβὼς πόδα Soph. Fr. 599; és ἄντλον ἐμβήσει (2 sing.) πόδα Eur. Heracl. 168. 11. Causal in aor. 1 ἐνέβησα, to make to step in, put in, ἐν δὲ τὰ μῆλα .. ἐβήσαμεν Od. 11.4; δίφρον ἐμβῆσαί τινα Eur, Heracl. 845, Cycl. 467; ἐμβῆσαί τινα εἰς φροντίδα to make him anxious, Hdt. 1. 40; cf. ἐμβιβάζω. ἐμβακχεύω, to rage against, Twi Heliod. 2.4: cf. προσβακχεύω. ἐμβάλλω, fut. --βᾶλῶ: pf. -βέβληκα: aor. 2 ἐνέβᾶλον :---ἴλλε Pass. is mostly supplied by ἐμπίπτω. Το throw in, as, ἐμβ. τινὰ πόντῳ Il. 14. 258; ἵπποις χαλινοὺς ἐμβ. Theogn. 551, Xen. Eq. 6, 7., 9,9, cf. Il. 19. 394, Eur. 1. T. 1424; ἐμβ. ψῆφον eis τὸν καδίσκον Dem. 1302. 27, cf. Xen. Cyr. 2,2, 21; ἐμβ. μοχλὸν [eis τὴν θύραν] Id. An. 7.1, 123 ἐμβ. σῖτον [eis τὴν φάτνην] Id. Cyr. 8. 1, 38, etc. :—then, simply, {ο Jay or put in, [κεστὸν] ἔμβαλε χερσίν put it into his hands, Il. 14. 218 ; évé- βαλον τῶν χρημάτων [eis τὸ κανοῦν] Arist. Pol. 5. 4, 5. 2. so, of persons, {ο ¢hrow in or into, µιν .. χερσὶν ᾽Αχιλλῆος Beds ἔμβαλεν let him fall into Achilles’ hands, Il. 21. 47: ἐμβ. νιν βροτοῦ ἀνέρος εὐνῇ 18. 85; ἐμβ. τινὰ eis τὸ βάραθρον Ar. Ran. 574, Nub. 1450; εἰς τὸ δεσµωτήριον Dem. 1251.10; also, ἐμβ. τινὰ εἰς συµφοράς Antipho 125. 73 ἐς γραφάς Ar. Ach. 686, etc., cf. Hdt. 4. 72: eis ἀπορίαν Plat. Phil. 20 A; εἰς ἔχθραν Dem. 248. 17 :—éuB. τὴν χεῖρά τινι to slide one’s hand into another's, Ar. Vesp. 5543; ἔμβαλλε χεῖρα δεξιάν, as a pledge of good faith, Soph. Tr. 1181; ἔμβαλλε χειρὸς πίστιν, to which Neop- tolemus answers—éuBdrdAw μενεῖν I give my pledge to remain, Id. Ph. 813, cf. Ar. Ran. 754, 789. 8. often of the mind, ἐμβ. rwi τι θυμῷ to put it into his mind, Lat. injicere, Hom.; also, ἐν φρεσὶν ἐμβ. Od. το. 1ο (ν. infr, WT. 2); so, ἐμβ. ἵμερον, µένος rwi Hom.; ἐμβ. νεζκός τισι to throw in strife between them, Il. 4. 444; ἐμβ. λόγους, Lat. injicere sermonem, Plat. Rep. 344 D; βουλὴν ἐμβ. περί τινος Xen. Cyr. 2. 2,18; (and absol., ἐμβ. τινὲ περί τινος to give one advice on a thing, Ib. 5.5, 43); ἐμβ. τι eis γέλωτα {ο bring it in for producing laughter, Dem. 151. 19. 4. to throw upon or against, νηὶ Kepavvev Od. 12.415: δαλὸν νήεσσι Il. 13. 320; πέτρον στέρνῳ Pind. Ν. 10. 1273 [ΓΑχαιοὺς] πέτραις Eur. Hel, 11209: πῆχυν στέρνοις Id. Or. 1466: λίθον tit εἰς κεφαλήν Antipho 132.27; πληγάς τιι to inflict stripes, Xen. An. 1.5, 113 so, ἐμβαλέτω ἰσχυρύτατα (sc. πληγάς) let him lay.on.., Id. Eq. 8, 4: ἐμβ. ἕλκεα to inflict them, Pind. Fr. 77; ἐμβ. mop to apply it, Thuc. 7. 53; ἐμβ. ῥήγεα to lay on blankets, Od. 4. 298:— metaph., ἐμβ. φόβον τινί zo strike fear into him, Lat. incutere. timorem, Hdt. 7. 10, §; ἄταν Aesch. Theb. 316; φροντίδας Antipho 116. 28. 5. ἐμβ. ὤμον to put one’s shoulder {ο the work, in archery, Hipp. Fract. 750, 6. to put into its place, to set a broken or dislo- cated limb, Ib. 761, 766, Artic. 780 sq., 830:—to graft a tree, Dem. 1251. 22, in Pass, 7. ἔμβ. τινί (sc. μάρμαρον) to throw at another, Il. 12. 383. 8. to insert a word or a letter, Plat. Prot. 343 D, Crat. 414 Ο, al.; els κωμῳδίαν arlxoy Plut. 2. 334 E. 9. ἐμβ. οἰκίαν τινι to throw it in, bring it down upon him, Ar. Ach. 511. 10. II. intr. ἔμβαμμα --- ἔμβραχυ. (sub. στρατόν) to make an inroad or invasion, Hat, 4. 125., 5.153 ἐς τὸν Ἴσθμόν Id. ϱ. 13, cf. Xen, Ages. 1, 29 :—in Aesch. Theb. 583, 1919, στράτευμα is expressed. b. gerierally to break, burst, rush in, ἐμβάλ- Aaw els τὴν ἀγοράν to go boldly into it, Aeschin, 23. 32, Lycurg. 148. 24, etc.; ἐμβάλωμεν els ἄλλον λόγον Eur. El. 962, cf. Plat. Theaet. 165 E. 2. to strike a ship with the ram (ἔμβολος 1. 3), to charge or ram it (cf. ἐμβολή 11. 3, ἔμβολος 3), vnt Hat. 8. 84, 87, 92, cf. 7. 10,2; ἐμβ. ταῖς λοίπαις (sc. ναυσθ) Thuc. 4.14; ἐυνετύγχανε .. διὰ τὴν στενοχωρίαν τὰ μὲν ἄλλοις ἐμβεβληκέναι τὰ δὲ αὐτοὺς ἐμβεβλῆσθαι on one side had charged others, on the other had been charged them- selves, Id. 7. 70 :---οί water, ἐμβ. τοῖς οὔρεσι to dash against them, Hat. 2. 28. 3. κὠπῃ ἐμβάλλειν (sub. χεῖρας) to lay oneself to the oar, Lat. incumbere remis, Od. 10. 129, Pind. P. 4.3573 and ἐμβάλλειν alone, to lay to, pull hard, Ar. Eq. Go2, Ran. 206, Xen. Hell. 5. 1, 13 4. of a river, to empty itself, εἰς .. , Plat. Phaedo 113D. 111. Med. {ο throw in what is one’s own, ὄρκον eis τὸν ἐχῖνον Dem. 1203. 26, cf, 829. 18. 2. metaph., φύξιν ἐμβάλλεο θυμῷ Il. το. 447; μῆτιν ἐ.θ. 23. 313; εἰς τὸν νοῦν ἐμβάλλεσθαί τι Dem. 247.203 cf. supr. I. 3. 3. ο. gen., ἐμβάλεσθε τῶν λαγῴων fall upon the hare’s flesh, Ar. Pax 1312. IV. Pass. to be dashed against, of ships, to charge (v. supr. 11, 2), Thuc. 7. 34, 70; of men, Xen. Cyr. 4.2, 21.—Cf. εἰσβάλλω. ἔμβαμμα, τό, sauce, soup, Xen. Cyr. 1. 3, 4, Theop. Com. Εἱρ. 2. ἐμβαμμάτιον, τό, Dim. of foreg., Anaxipp. Ἐγκαλ. 1. 35. ἐμβαπτίζω, =sq., Nic. ap. Ath. 133 E, Plut. Sull. 21. ἐμβάπτω, fut. ψω, to dip in, τί τινι Hippon. 27; εἰς ἁλμήν Cratin.’O8. 5; εἰς ὄξος Ar. Fr. 205; ἐς τὸν κηρόν Id, Nub. 150:—as Med., Id. Fr. 205, Luc. Asin. 6. ἔμβᾶρος, ov, of weighty sense, prudent, Meineke Menand. Φάσμ. 2. ἐμβᾶρύθω, to be heavy upon, τινί Nic. Th. 324. II. of smell, to be offensive, Ib. 512, cf. ΑΙ. 554. ἐμβάς, dos, ἡ, (ἐμβαίνω) a kind of felt-shoe, Lat. solea, soccus, used by the Boeotians, Hdt. 1.195; at Athens by old men, Ar. Eq. 870, Nub. 858, Vesp. 103, 275, 447, al.; by poor persons, Isae. 51. 33 :---ἐμβὰς Σικυωνία a woman's shoe of white felt, Luc. Rhet. Praec. 15, cf. Cic. de Or. 1. 54. Φ.-- κόθορνος, Anth. Ῥ. 7. 51, Luc. Gall. 26: xpucar ἐμβ. Id. Pseudol. 19, etc.; cf. ἐμβάτης. ἐμβᾶσι-κοίτας, ov, 6, name of a cup, Ath. 469 A. ἐμβᾶσϊλεύω, to be king in or among, ο. dat., πόλεσι Od. 15. 413; οὔ- ρανῷ Hes. Th. 71, etc.; 56: .."Αδρηστος πρῶτ' ἐμβασίλευεν Il. 2. 572: —c. gen πάντων Theocr. 17,85. ἐμβ' σιος [ᾶ], ov, favouring embarkation, of Apollo, Ap. Rh. 1. 359, 404. ἔμβᾶσις, ews, ἡ, a going on ship-board, embarking, Polyb. 4. 10, 3: a place of embarking, Id. 3. 46, 1. 11. that on which one goes or steps, mpddovdos ἔμβασις odds, i.e. a shoe, Aesch. ΑΡ. 945; cf. ἐμβά». 2. the foot, hoof, Eur. Bacch. 740. tub, bath, Arist. Fr. 227, cf. Diosc. Alex. 14, Anth. P. 12. 207, Ath. 24 C. ἐμβᾶσί-χυτρος, 6, pot-visiter, name of a mouse in Batr. 137. ἐμβαστάζω, fut. dow, to bear in or on, carry, Luc. Ocyp. 14. ἐμβᾶτεύω, to step in or on, to frequent, haunt, mostly c.acc., of tutelary gods, vijoos ..ἣν 6 φιλόχορος Πὰν éuBarever Aesch. Pers. 449 (v. Blomf. 485), cf. Eur. El. 595; Πὰν Πελασγικὸν "Αργος ἐμβατεύων Cratin. Incert. 22; ἵνα Διόνυσος ἐμβατεύει Soph. Ο. C. 679 :—but ο, gen., in simple sense, to set foot upon, µήτ ἐμβατεύειν πατρίδος Id, O. T. 825, cf. ἐμβαίνω τ. 6. II. ἐμβατ. κλήρους χθονός to enter on, come into possession of, Eur. Heracl. 876; but more commonly, ἐμβ. eis τὴν ναῦν to enter on possession of the vessel, Dem. 894.8; εἰς Βνζάντιον Id. 1086. 19; εἰ τὸ χωρίον Isae. 74. 42: ν. Bockh C. I. 88. 111. to mount, cover, of the male, Palaeph. 4ο. 3. epParéw, =foreg., Nic. Th. 147: in Med., Lyc. 642. ‘pe Iv, Anth, P. 7. 657. II.= é ἄτήριος, ov, of or for marching in; hence, 76, the air to which the soldiers marched, a march, Polyb. 4. 20, 12, cf. Thuc. 5. 70; the anapaestic songs of Tyrtaeus were so called, Francke Callin. p. 131; ἐμβ. παιάν Plut. Lyc. 22, cf. Ath. 630 Εν κινήσεις ἐμβ. a kind of martial dance, Ath. 21 F. 9. ἐμβ. (sc. ἱερά), τά, offerings. made on embarking, before weighing anchor, Philostr. 227; also ἐμβ. θυσία Heliod. 4. 16. aor ἐμβάτης [ᾶ], ov, 6, (ἐμβαίνω) he that goes ina ship, a passenger, only in- Byz. 11. α hind of half-boot of felt, Xen. Eq. 12, 10: also the tragic cothurnus, Luc. Jup. Trag. 41, etc. 5 cf, ἐμβάς 2. 111. the modulus or unit of measurement in Greek architecture, Vitruv. 4. 3, 3. ἐμβᾶτός, dv, to be gone in or into, passable, accessible, Polyb. 34. 5, 2, Diod. 1. 57, εἰο. :---ἐμβατή, ἡ, α bath, like ἔμβασις 111, Byz. ’ ἐμβάφιον, τό, a flat vessel for sauces, Lat. acetabulum, Hippon. 100 93)3 cf. ὀξυβάφιον; τὰ δὲ λύχνα ἐστὶ ἐμβάφια πλέα ». ἐλαίου Hdt. 2.62. ἐμβέβᾶα, ἐμβεβαώς, ἐμβέβᾶσαν, ν. sub ἐμβαίνω. ἑμβελής, és, within shot, Polyb. 8. 7, 2, Diod. 20. 44. By, ἔμβητον, ἐμβήῃ, v. sub ἐμβαίνω. ; - ἐμβιβάζω, Att. fut. --βιβῶ, Causal of ἐμβαίνω, to set in or on, τινὰ ὥς εἰς ὄχημα Plat. Tim. 41 E; ἐμβ. [τὸν πόδα] Id, Theaet. 193 C; ἐμβ. τινὰ εἰς χώραν to bring in, Plut. Anton. 7. 2. to put on board ship, cause to embark, ἄνδρας és κελήτιον Thuc. 1. 691 ἐς πλοῖον Xen. An. §. 3, 1; also, ἐμβ. ναυσίν Charito 8. 3:—absol. {ο put on board, Xen. An. 5. 7, 8, etc.:—Med., ἐμβιβάζεσθαί τινα eis τὰς vais Id, Hell. 5. 1, 19. 3. to lead, guide to a thing, e.g. eis τὸ λῷστον Eur. H. Ε. 856; els τὴν δικαιοσύνην Xen. Όεο, 14, 4; els λόγου» Dem. 372. 13; els ἀπέχθειαν Polyb. 16. 38, 13 els µέτρα ἔμβ. XpnopoUs Philostr. 248; els τὸ µέλος Id.; rots ἀνθρωπίνοις πάθεσιν τὸν θεὸν ἐμβ. Plut. 2. 416 Ε. 4. to set a dislocated joint, Hipp. Art. 783.—Cf. ἐμβαβάζω. = ἔμβιος, ον, ix life, tenacious of life, of trees which will bear transplant- J III. a bathing. 1. ἐμβ. (sc. μέλος); 459 ing, Theophr. Ο.Ρ. 5.6, 5; τὸ ἔμβιον their living and growing, of trees, Ael. V.H. 13.1. 11. lasting one’s whole life, ἔμβιος Ttpmpia. punish- ment for life, Dio C. 78. 12. ἐμβιοτεύω, of diseases, {ο become chronic, Aretae. Cur. M. Diut, 1. 4. ἐμβιόω, fut, ώσομαι, to live in, ἐν τόπῳ Diod. 5.19; ἐμβ. πέντε... ἦγε- povias Plut. Galb. 29, etc.; ἐμβ. πολιτικαῖο πράξεσιν Id. 2. 789 A: of trees, Zo live and grow after transplantation, Theophr. Η, P. 3. 6, 4. ἐμβίωσις, εως, ἡ, a living and growing, Plut. 2. 640 D. ἐμβιωτήριον, τό, a place to live in, dwelling, Diod. 5. Ίο. Βλαστάνω, to grow on a plant, as mistletoe, Theophr. C. P. 5.15, 4. βλάστησις, ews, ἡ, a growing on a plant, Theophr. C. Ρ. 5. 4, 5. βλεμμα, τό, α looking straight at, Xen. Cyn. 4, 4. ἐμβλέπω, fut. ψω, to look in the face, look at, ri Plat. Charm. 155 C, Dem. 363. 4, etc.; ἐμβλ. eis.. Plat. Alc. 1. 132 E, etc,; rarely τινά Anth, P. 11. 3, N. T.; absol., Xen. Mem. 3. 11, Io, Arist. Eth. Ν. το. 4, 9. 2. like βλέπω simply, to look, wot ἐμβλέψασα ..; Soph. El. 995 ; δεινὸν ἐμβλ. Plat. Ion 535 E, Plut. Pyrrh. 34, etc.; πὂρ ἐμβλ. Philostr. 803. ἔμβλεψις, ews, ἡ, a looking at, look, Hipp. 1211 F. ‘ ἔμβλημα, τό, (ἐμβάλλω) an insertion, τὸ eis τὸν σίδηρον ἔμβλ. τοῦ ἐύλου the shaft fitting into the spear-head, Plut. Mar. 25; τὰ ἀργυρᾶ τὰ χρυσοῦν τι ἔμβλ. ἔχοντα inlaid with gold, Dio C. 57. 15, cf. Cic. Verr. 4. 17. 2. a graft, Poll. 1. 241. 3. in Lat. emblema also denotes tesselated work, mosaic, Lucil. ap.Cic. de Or. 3.43, Varro R.R. Be νά. 4. a sole put into the shoe in winter, etc., Philo Belop. 102. ἔμβλησις, ews, ἡ, (ἐμβάλλω τ) a breaking in, Hipp. 423. 31. ἐμβλητέον, verb. Adj. one must put in, Plat. Phileb. 62 B. ἐμβλητέος, a, ov, to be put in, set, Hipp. Mochl. 863. ἐμβοάω, {ο call upon, shout to, τινί Xen. Cyn. 6, 17, Dion. H. 11. 38, etc.: absol. to shout aloud, Thuc. 2. 92., 4. 34. ἐμβόησις, εως, ἡ, a shouting, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 4: ἐμβόημα, τό, Eust. Opusc. 140. 22. ἐμβοθρεύω, {ο make a pit in, make holes, Philostr. 67. ἐμβοθρόομαι, Pass. to have a pit dug in it, Hipp. 269. 8. ἔμβοθρος, ον, like a pit or hole, hollow, Theophr. H. P. 9. 3, 1. ἐμβολάς, ddos, 7, fem. Adj. grafted (ν. ἔμβολος 7), ἄπιοι Arist. Fr. 251; συκαῖ Plut. 2. 640 B. ἐμβολεύς, έω», 6, (ἐμβάλλω) anything put in: a peg, stopper, Hero Spir. 180, Hesych.: a@ dibble or a stick for setting plants, Anth. P. 6. 21. ἐμβολή, ἡ, (ἐμβάλλω) a putting into its place, the setting or reduction of a fracture or a dislocated limb, Hipp. Fract. 760; a mode of setting, Id. Art. 780, fin. 2. the insertion of a letter, Plat. Crat. 437 A. II. intr. a breaking in, inroad into an enemy's country, foray, Xen. An. 4. 1, 4, etc.; ἡ Θηβαίων é. Arist, Pol. 2. 9, 1ο. κ an assault, attack, charge, Eur. H. F. 869. b. esp. the charge made | by one ship upon another, Aesch. Pers. 279, 336, etc.; (properly, ἐμβ. was the charge on the side of the other’s ship, προσβολή the charge prow to prow, Thuc. 7. 70, cf. 36); ἐμβολὴν ἔχειν to receive such a charge, Xen. Hell. 4. 3, 10; δοῦναι to make it, Polyb. 1. 51, 6, etc. :—in Aesch. Pers. 415, ἐμβολαῖς χαλκόστοµοις with shocks of brasen beaks (unless we read ἐμβόλοις with Stanl.); cf. ἐμβάλλω I. 2, ἔμβολος 2. 8. the stroke of a missile, Eur. Andr. 1130, Polyb. 8. 9, 3, etc. 4. away into, entrance, pass, Xen. Hell. 5. 4, 48, ubi v. L. Dind. :—in Hadt. 1. 191 % ἐμβολὴ τοῦ ποτάµου is explained by the words τῇ és τὴν πόλιν ἐσβάλ- Aet; also, the mouth of a river, Theophr. H. P. 4. 11, 8, Dion. H. 1. 45 (al. ἐκβολαί): cf. εἶσ--, ἐκ-βολή. 111. the head of a battering- ram, Thuc. 2. 76. ἐμβολιμαῖος, a, ov, =sq., Auson, Eclog. de rat. dier. 13. ἐμβόλιμος, ov, inserted, intercalated, μὴν éuB. an intercalary month, Hdt. 1. 32., 2.4; ἐμβ. μῆνα ἄγειν Ο. 1. 26936: τὰ ἐμβ. interpolated verses, Arist. Poét. 18, 20 ;—in Eupol. Δημ. 38, ἔμβ. παῖδες must be -supposititious sons, but L. Dind. suggests ἐκβόλιμοι, abortive. ἐμβόλιον, τό, something thrown in, a javelin, Diod. 1. 35. interlude, episode, Cic.ad Q. Fr. 3.1, 7. III. a kind of small net, Poll. 5.35., 10.141. IV. aspout, Inscr.in Bulletin g (1885), p. 222. ἐμβόλισμα, τό, α patch, Aquila Ezek. 16. 16. ἐμβολο-ειδής, és, wedge-shaped, τάξις Arr. Tact. 44. ἔμβολος, 6, or ἔμβολον, τό, (ἐμβάλλω) like ἐμβολεύς, anything pointed so as to be easily thrust in, a peg, stopper, C. I. 2855. 27, Poll. 1. 145: —Com. for πέος, Ar. Fr. 301 (masc.). 2. τῆς χώρης ἔμβολον a tongue of land, Hdt. 4. 53 5ο, prob., ᾿Ασίας ἔμβολον (in Pind. Ο. 7. 35) means the jutting headland of Peraea in Caria. 3. in ships of war, the brasen beak or ‘ ram,’ which was driven info the hostile ship, Lat. rostrum navis, masc. in Hdt. 1. 166, Pind. P. 4. 341, Ο. I. 5774. 165; neut. in Thuc. 7. 36, Anth. P. 6. 236, cf. Paus. 6. 20, 10 (cf. ἐμβάλλω 1. 2, ἐμβολή II. 2). Ῥ. of ἔμβολοι the rostra or tribune of the Roman forum, Polyb. 6. 53, 1, Plut. Cat. Mi. 44: so in sing., Ο. I. 4662 b. 4. the wedge-shaped order of battle, cuneus or acies cuneata of the Romans, neut. in Xen, Hell. 7. 5, 22, Polyb. 1. 26, 16; masc., Acl. Tact. το. 5. α bolt, bar, neut., Eur. Phoen. 114. 6. in Eur. Bacch. 691, Adiva κίοσιν ἔμβολα seems to be=7a µίοσιν ἐμβεβλημένα, ic. τὰ ἐπιστύλια, the architrave, ν. Elmsl. ad 1. 7. a graft, Geop. το. 77; 4. 8. in late Greek, a portico, porch, C. I. 8641, v. Dorv. ad Charit. 7. 6. ἐμβομβέω, to buzz in, ταῖς ἀκοαῖς Synes. 259 D. ἐμβόσκω, to feed in, Philo 2. 289. ἐμβρᾶδύνω, to dwell on, Lat. immoror, Τινι Luc. Dom. 3. 23. ἐμβραμένα, ἡ, Lacon. for εἱμαρμένη, Sophron ap. E. M. 334.10. ἔμβρᾶχυ, Adv. in brief, shortly, in general, much like ws emos εἰπεῖν. but Heind. (Plat. Gorg. 457 A) remarks that ὡς ἔπος εἰπεῖν follows p πάντες or οὐδείς, while ἔμβραχυ is used with a relat. such as ὅστις, ὅπου, II. II. an 460 etc.; παρέχειν ὅ τι Tis ebfatr’ ἔμβραχυ Cratin ‘Op. 11, cf. Ar. Vesp. 1120, Thesm. 390, Plat. Hipp. Mi. 365 D, al.; v. Cobet V. LL. p. 208. ἔμβρεγμα, 76, a lotion, fomentation, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 1 (bis). ἐμβρέμομαι, Med. {ο roar or bluster in, ἀήτης ἱστίφ ἐμβρέμεται 11.15.627. ἔμβρεφος, ov, boy-like, Anth. Ρ. 14. 111. ἐμβρέχω, fut. ζω, {ο soak in, to foment, Plut. 2. 74 D: aor. pass. part. ἐμβραχείς, Paul. Λερ. :---ἵπ Med. {ο water, Nic. Al. 237. ἐμβρίθεια, ἡ, weight, dignity, Lat. gravitas, Eust. Opusc. 202. 3. ἐμβρῖθής, és, (Βρίθω) weighty, of ropes, Hdt. 7. 36; ἔμβρ. καὶ βαρύ Plat. Phaedo 81 C; ἐμβριθεστέραν ποιεῖν τὴν πληγήν Arist. P. Α. 4. 10, 61 :—of sound, weighty, sonorous, Plat. Crat. 407 A. 2. metaph., like Lat. gravis, weighty, grave, dignified, earnest, ἦθος Ep. Plat. 328 B; φρόνημα, φύσις Plut. Pericl. 4, Brut. 1; τὸ ἐμβριθές dignity, Dion. H. ad Ammae. 2, 2: of persons also in bad sense, obstinate, Hipp. 1275. 20; οἱ ἐμβριθέστεροι the heavier sort, opp. to οἱ ὀεεῖς, Plat. Theaet. 144 B. 3. in bad sense, heavy, weighing down, grievous, κακόν Aesch. Pers. 693; τῆς ἀνάγκης οὐδὲν ἐμβριθέστερον Soph. Fr. 696: of persons, vehement, Ἠάπ, 3. 11, 1. II. Adv. -θῶς, with dignity, Dio C. 69. 6: Comp. -έστερον, with greater power to support a weight, Plat. Phaedr. 252 C. ἐμβρίθω [1], fut. iow, to be heavy, fall heavily, Anth. Ῥ. 7.532. ἐμβρῖμάομαι, Dep. v. aor. med. et pass., to snort in, ἵππους ἐν ἆμπυκ- τῆρσιν ἐμβριμωμένας, of horses, Aesch, Theb. 461. 2. of persons, to fret, Luc. Nec. 20; zo be deeply moved, Ev. Jo. 11. 33, 38. 11. ο. dat. pers. {0 admonish urgently, rebuke, Ev. Matth. 9. 30, Marc. 1. 43. ἐμβρίμημα, τό, snorting, indignation, Lxx (Lament. 2. 6). ἐμβρίμησις, εως, ἡ, indignation, Symm., Aquila V. T. ἐμβρονταῖος, a, ov, struck by lightning: τὸ éuB.a place stricken by lightning, Lat. bidental, Diod. Excerpt. 549. 72. ἐμβροντάομαι, Pass. {ο be stricken by lightning, distinguished from Kepavv® πληγῆναι, Xen. Hell. 4. 7, 7. 9. metaph., ἐμβεβροντῆ- σθαι-- ἐμβρόντητον εἶναι, Dem. 413. 10, Menand. Γεωργ. 6. ἐμβροντησία, ἡ, stupidity, Plut. 2. 1119 B. ἐμβρόντητος, ov, thunderstruck, stupefied, stupid, Lat, attonitus, ἐμβρ. ποιεῖν τινά Xen. An. 3. 4, 12; ὠμβρόντητε σύ thou gaping fool, Ar. Eccl. 793; ἐγένετ᾽ ἐμβρ. Antiph. Incert. 44; ἠλιθίους καὶ ἐμβρ. Plat. Alc, 2,.140C; ἐμβρόντητε, τί νῦν λέξεις; Dem. 308. 5. ἐμβροχάς, ἡ, (ἐμβρέχω) a layer of the vine, Lat. mergus, Geop. 4. 3. ἐμβροχή, ἡ,--ἔμβρεγμα, Plut. 2. 42 C, ubi v. Wyttenb. II. (βρόχος) a noose, halter, Luc. Lexiph. 11. ἐμβροχίζω, (βρόχος) to catch in a noose, Apollod. 2.5, 4. ἔμβροχος, ov, caught in a noose, Basil. ἐμβρύειον, τό, the flesh of embryos, Ar. Fr. 476. ἐμβρύκω [0], to bite at, bite, Nic. Th. 824: in Pass., Id. Al. 338. ἐμβρυο-δόχος (-δόκος 2), ov, receiving the foetus, Luc. Lexiph. 6. ἐμβρυο-θλάστης, 6, ax instrument to extract a foetus, Galen. Gloss. 482. ἐμβρύοικος [ὅ], ov, (ἐν, βρύον, οἰκέω) dwelling in sea-weed, ἄγκυρα Anth. P. 6. go. ' ἔμβρνο-κτόνος, ov, killing the foetus in the womb, Eccl. ἔμβρυον, τό, a young one, ὑπ ἔμβρυον Hey éxaory put a young’ one under each dam (to be suckled), Od. 9. 245, 309, 3423 so in Arist. P. A. 3.15, 2. II. the fruit of the womb before birth, the embryo, Lat. foetus, Aesch. Eum. 945, cf. Hipp. ΑΡΗ. 1255, Arist. H. A. 6. 22, 18, al. (If the deriv. of Eust., τὸ ἐντὸς τῆς γαστρὸς βρύον, is right, it shews that the later usage was the more correct.) ἔμβρυος, ov, (βρύω) growing in, βρέφος ἔμβρ.Ξ- ἔμβρυον, Pseudo-Phoc. 171: ἡ ἔμβρ. genial, ὑγρότης Theophr. Ο. Ρ. 1.1, 2. II. (Bpvov) grown with sea-weed, Nonn. D. 41. 29. ἐμβρυο-τομέομαι, Pass. to have the foetus cut from the womb, Procl. paraphr. Ptol. p. 214. ἐμβρνοτομία, ἡ, a cutting out the foetus, Galen. ἐμβρυουλκία, ἡ, (EAxw) the extraction of the foetus, Galen. ἐμβρυουλκός, 6, (ἕλκω) a midwife’s forceps, Galen. Lex. Hipp. p. 466. ἔμβρωμα, τό, chat which is eaten away, ἔμβ. ὀδόντων a hollow in the teeth, Diosc. 1. 105. II. a bite, breakfast, Ath. 11 C. ἐμβρωματίζω, to give to eat, Eust. Opusc. 158. S0:—Pass. {ο eat, Apoll. Lex. Hom., Eust. Opusc. 39. 26, etc. ἐμβύθίζω, to cause to sink to the bottom, Plut. 2. 981 A. ἐμβύθιος, a, ον, also os, ov Anth. Ῥ. 9. 227, 423 :—at the bottom of the sea, πέτρα Ib. 7. 5043 ἄγρη 9. 2273 κρηνίς Dion. Ἡ. 1. 32. ἐμβύκᾶνάω, to blow with the trumpet, népact Dion. H. 2.8 ἐμβυρσόω, to sew up in skins, Pseudo-Plut. Fluv. 1150 E. ἐμβύω [0], fut. vow, to stuff in, stop with a thing, Ar. Vesp. 128. ἐμβώμιος, ον, on the altar, Julian. Ep. 24. ἐμέθεν, ἐμεῖο, ἐμείω, etc., ν. sub ἐγώ. ἐμέμηκον, ν. sub µηκάομαι diay, ἔμεναι, Ep. for εἶναι, v. sub εἰμί. ἔμεν, ἔμεναι, Ep. for εἶναι, ν. sub ἵημι: ἔμενος, v. ibid. ἐμέο, ν. sub ἐγώ. ἐμεσία, ἡ, (ἐμέω) a disposition to vomit, Hipp. 473. 11. ἔμεσις, ews, ἡ, a vomiting, being sick, Hipp. 487. 25. ἔμεσμα, Τό, that which is vomited, a vomit, Hipp. Progn. 41. ἐμετηρίζω, {ο give an emetic, Hipp. 419. 40. ἐμετήριος, ον, -- ἐμετικό» 1: ἐμ. φάρµακον an emetic, Hipp. 419. 33- ἐμετιάω, {ο feel sick, Arist. Probl. 9. 18. ἐμετικός, ή, όν, provoking sickness, ἐμ. φάρμακον an emetic, Arist. Probl. 3.18. II. inclined to vomit; Hipp. Acut. 395; of certain animals, Arist. H. A. g. 50, 12. 2. one who uses enretics, like the Roman gourmands, Plut. Pomp. 51, 2. 304 C; cf. emeticam facere, Cic. Fam. 8.1. ἐμετο-ποιέοµαι, Med. {ο make oneself sick, Hipp. 552. 54. ἔμβρεγμα --- ἐμμελής. ἔμετος, 6, vomiting, Lat. vomitus, Hipp. ΑΡΗ. 1242, 31.1 ἐμέτοισι θηρώ- sion τὴν ὑγίειαν Hat. 2.773 ἐμ. ποιεῖσθαι Arist. H, A. ο. 6, 3 :—dis- position to ai ο. a 7. 45 4: ἐμετός, ή, dv, vomited, Suid. ‘ ἄμκάδης, es, like oe Hipp.Coac. 209. Ady. Ion.—S€ws, Id, Prorrh.77. ἐμεῦ, ἐμεῦς, v. sub ἐγώ. hee, ρε, ἥμουν Ar. Fr. 130, Xen. An. 4. 8, 20, Ion. ἤμεον Hat. 7. 88: fut. ἐμέσω Hipp. 467. 4 (Littré 7. p, 28), Att, ἐμῶ (ἔνεξ-) Polyz. Δημ. 43 also fut. med. ἐμέομαι Hipp. 226. 18, 19, ἐμοῦμαι Aesch. Eum. 730: aor. ἤμεσα Hipp. 979 E, etc., (ἐὲ-) Ar. Ach.-6, inf. ἐμέσαι Hdt. 1. 1333 Ep. ἔμεσσα (da-) Il. 14. 487, (prob. ἐξήμεσσα should be restored for --ἦμησα in Hes. Th. 497; ὕπερ-έμησα occurs in the Mss. of Hipp., 462. 32., 467. 23, 32): pf. ἐμήμεκα Luc. Lexiph. 21, Ael.: plapf. ἔμη- µέκεε Hipp. 1153 B (Littré 5. p. 232), ἐμεμέκει Diog. L. 6. 7 :—Pass., fut. ἐμεθήσομαι {(ἐέ-) LXx: aor. ἐμεθῆναι Galen. : pf. ἐμήμεσμαι βεὶ. γ.Π, 13. 21. (From 4/FEM ; cf. Skt. vam, vam-ami (ἐμέω, vomo), vam-athus (ἔμετος, vomitus); O. Norse vem-a (to feel nausea).) ; To vomit, throw up, aly’ ἐμέων Ἡ. 15. 11, cf. Hdt. 7. 88; ἐμοῦσα θρόµβους Aesch. Eum. 184, cf. 730: absol. {ο vomit, to be sick, Hat. 1. 133, Aesch. Ag. 1599, Xen. An. 4.8, 20; ἐμέειν ἀπὸ συρμαϊσμοῦ Hipp. Art. 805 ; ἐμ. πτίλῳ to make oneself sick with a feather, Ar. Ach. 587, (so, πτερὸν ταχέως Καὶ λεκάνην ἐνεγκάτω Cratin, “Op. 6) :—metaph. to throw up a flood of bad words, Eunap. Proaeres, p. 86. ἐμεωντοῦ, Ion. for ἐμαυτοῦ. ἔμηνα, v. sub µαίνομαι It. ἐμί, old form for ἐμμί, εἰμί, Inscr. Sigeia in C. I. 8. ἐμίας, 6, one who is inclined to vomit, Eupol. ap. Eust. 1761. 38, cf. 996. 18. ἔμικτο, v. sub plyvupe. ἐμίν, ἐμίνγα, ἐμίνη, v. sub ἐγώ. éppa, τό, Acol. for εἷμα, Hesych., Greg. Ο. ἐμμαίνομαι, Dep. to be mad at, τινι Act. Ap.26.11, Joseph, A. J.17.6,5. ἔμμαλλος, ov, woolly, fleecy, Luc. Cyn. 5. : ἐμμᾶνίς, és, (ἐν µανίᾳ dv) in madness, frantic, raving’, Hdt. 3. 351 ἐμ- pave? σκιρτήµατι Aesch. Pr. 675; ἀοίνοις ἐμμανεῖς θυμώμασιν maddened by ..,-Id. Eum, 860; θεοῦ πνοαῖσιν ἐμμ. Eur. Bacch. 1094; ἐμμ. “Hpas ὑπό Id. Cycl. 3; of elephants in the rutting season, Arist. H. A. 6. 18, 6:—Sup. --έστατος Plat. Legg. 734A. Adv. —vas, Dio Ο. 65. 16. ἔμμᾶνις, a, 6, v. sub ἔμμηνις. ἐμμᾶπέως, Adv. quickly, readily, hastily, ἔμμ. ἀπόρουσε Ἡ. 5.836; ὕπ- άκουσε Od. 14. 485 ; ὑπέδεκτο Hes. Sc. 442. (Acc. to Hesych. from dpa τῷ εἰπεῖν no sooner said than done: others better from µαπέειν, to seize eagerly.) ἐμμάρτῦρος, ov, on testimony, Themist.144 B. Adv. -ρως, Eust. 64. 33. ἐμμάσσομαι, Att. -ττοµαι, fut. ζομαι: Dep.:—to knead bread in, ἓν θυείᾳ στρογγύλῃ ᾿νεμάττετο Ar. Nub. 673 (as Dobree for Υ ἀνεμάτ- TETO). II. to press upon, to inflict, αὐχένι κέντρα Nic. Th. 767; κἢρά τινι Opp. H. z. 502; ὀργήν τινι Call. Dian. 124; ἱδμοαύνην στέρνοις ἐνεμάξατο Anth. Plan. 273.—Act. in Eust. Opusc. 119. 38. ἐμμᾶτάζω, --αἴζω, or --αιάζω, {ο talk idly, Hesych., Suid.: ἐμμ. τινί to be foolishly devoted to, Greg. Nyss. ἐμμᾶτέω, to put the finger down the throat to cause sickness, Nic. Al. 138; cf. εἰσμαίομαι. ἐμμάχομαν [ᾶ], fut. --µαχέσοµαι: Dep.:—to fight a battle in, πεδίον ἐπιτήδειον ἐμμ. Hdt. 9. 7, Dio Ο. Ρο. 12. ἐμμέθοδος, ov, according to rule or system, Sext. Emp. P. 2. 21: τὸ ἐμμ. systematic arrangement, Philo 2. 512. Adv. -δως, Byz. ἐμμεθύσκομαι, Pass. to be drunk in, τοῖς ἁγίοις Joseph. B. J. 4. 4, 3- ἐμμειδιάω, fut. dow [a], to smile upon, Philostr. 950: to be glad at, πρὸς τὰ ἴχνη, of hounds, Xen. Cyn. 4, 3. ἐμμέλεια, ἡ, (ἐμμελής) perfect harmony in music, or the fit modulation of the voice in speaking, Dion. H. de Dem. 50:—generally, harmony, &racefulness, Lat. concinnitas, Plut. 2. 747 B: fitness, Id. Artox. 14. II. a stately Tragic dance, opp. on the one hand to the war-dance (πυρρίχη), Plat. Legg. 816 B; on the other, to the Satyric dance (cixwwus), and the loose comic dance (κόρδαξ), Ath. 20E, 631 C, Luc. Salt. 26: the tune of this dance, Hat. 6. 129, ubi v. Schweigh., cf. Dind. Ar. Ran. 897 :—Ar. Vesp. 1503 jokingly speaks of ἐμμ. κονδύλου, a knuckle-dance. ἐμμελετάω, fut. ἠσω, to exercise or train ina thing, τινά τινι Plut. Cim. 18, etc.; absol., Plat. Phaedr. 228 E: {ο give lessons, Plut. 2.932 D. ἐμμελέτημα, τό, an exercise, a practice, Anth. P. 6. 83. ἐμμελετητέον, verb. Adj. one must practise oneself in, Twi Plut. 2.531 F. ἐμμελής, és, (μέλος) sounding in unison, in tune οἱ time, harmonious, opp. to πληµµελής, ἔμμ. φωνή Tim. Locr. 101 B, Plut. 2. 1014, etc. ; ἁρμονιῶν ἐμμ. κρᾶσις Plut. Phoc. 2; λέξις ἐμμ. Dion. H. de Comp. 35: ——of a poet, tuneful, Theocr. Epigr. το. II. metaph., 1. of persons, in Zune or harmony, orderly, τὸν πλημμελοῦντα ἐμμελῆ ποιεῖν Plat. Criti. τοῦ B; ἵνα γένοιντο ἐμμελέστεροι Ib. 121 B; so, ἐμμ. πολιτεία Plut. Pelop. 19. b. suitable, fit, proper, κριτής Plat. Legg. 876 D; ἐμμ. ἐπί τι Plut, Lucull. 1; πρός τι Id. Demetr. 2. ο, graceful, elegant, clever, ἔμμ. καὶ χαρίεσσα θεραπαινίς Plat. Theaet. 174 A. 2. of things, in good taste, ἐμμελέστερόν [ἐστι], ο. inf, Ar. Eccl. 807; οὖκ ἐμμελές Plat. Soph, 2 59 D. 3. well-proportioned, suitable, κτήματα .. ποῖα ἄν τις κτώμενος ἐμμελεστάτην οὐσίαν κεκ- miro; Id. Legg. 776 B; ἐμμ. ὁμιλία Arist. Eth. Ν. 4. 8, 13 πόλις µεγέθει ἔμμελεστέρα Id. Pol. 7. 6, 8 :—hence modest, small, opp. to µέ- Ύιστος, Plat. Legg. 760 A. LIT. Adv. --λῶς, Ion. -éws, har- montously, Ib. 816 A, Arist. Cael. 2. 9, 5: al. 2. suitably, rightly, decorously, Simon. 8. 3; ἐμμ. πάντων ἔχειν to be suitably pro- gVided with .., Plat. Prot. 321; ἐμμ. φέρειν τὰς τύχας Arist. Eth, N. ἐμμεμαώς ---- ἐμπαίω. 1.10, 11; δαπἀνῆσαι ἐμμ. Ib. 4. 2, 5; ἐμμ. λέγειν, παίζειν, etc., Ib, 9. 10, 1., 4. 8, 3, al.: Comp. -λεστέρως Plat. Phaedr. 278 D ; --έστερον Id. Rep. 471 A: Sup. -έστατα Ib. 581 B. ἐμμεμαώς, via, ds, in eager haste, eager, of persons, Il. 5.142., 20. 467, etc.; of things, as ἠχή Hes. Sc. 439; and later ο. dat., ἐμμεμαὼς Βέβρυξι Ap. Rh. 2.121. Cf. Ἁμάω, µέμονα. ἐμμέμονα, to be lost in passion, ἐμμέμονεν φρήν Soph. Tr. 982. Cf. μέμονα. ἔμμεν, ἔμμεναι, Ep. for εἶναι, ν. sub εἰμί. ἐμμενετέον, verb. Adj. one must abide by or endure, Diog. L. 7. 03. II. ἐμμενετέος, a, ov, to be held by or maintained, Plut. 2. 1034 D, Clem. Al. 470. ἐμμενετικός, ή, dv, disposed to abide by, τῷ λογισμῷ, TH δύξῃ Arist. Eth. N. 7.1, 6, al.; τοῖς ὀρθῶς κριθεῖσι Stob. Ecl. 2. τοῦ. ἐμμενετός, ή, dv, {ο be stood by, endurable, Stob. Ecl. 2.142. éppevns, ές, abiding in: τὸ ἐμμενές steadfastness, Timo ap. Plut. 2. 446 C.—Hom. has only the neut. ἐμμενές as Adv., and always in phrase, ἐμμενὲς αἰεί unceasing ever, Il. 10. 361, Od. 9. 386, etc.; (with- out αἰεί in later Ep., as Arat. 83, 339): so also in Ep. Adv. ~véws, Hes. Th. 712. ἐμμενητικός, ή, όν, later form for —veritds, Def. Plat. 412 B. Adv. -κῶς, Diog. L. 7. 126. ἐμμένω, fut. --μενῶ :—to abide in a place, πολὺν χρόνον µελάθροις ἐμ- µένειν Eur. Fr. 364. 12; ἐν τῇ κεφαλῇ Ar. Eccl. 1120; ἐν τῇ ᾿Αττικῇ Thuc. 2. 23; absol., Id. 8. 31. 2. to abide by, stand by, cleave to, be true to, ο. dat., τοῖς ὁρκίοις Hat. 9.106; πιστώµασι Aesch. Cho. 977, etc.; τῷ κηρύγματι Soph. O. T. 351; ὀρθῷ νόμῳ Id. Aj. 350; ἐμμ. ταῖς συνθήκαις καὶ ταῖς onovbais, Lat. manere in induciis, Thuc. 5.18; τοῖς νόµοις Xén. An. 4. 4,16; τῷ τιµήματι Plat. Apol. 39 B; τῇ ὁμολογίᾳ Id. Theaet. 145 C; εἴο.:---ἐμμ. τοῖς Καρχηδονίοις to remain coustant to them, App. Hisp. 24: also, ἐμμ. ἐν omovdats Thuc. 4.118; ἐν τῇ τάξει Plat. Legg. 844 C:—absol. to stand fast, be faithful, Eur. Phoen, 1241. 8. of things, to remain fixed, stand fast, hold good, εἴ cot γ᾿ ἅπερ pas ἐμμενεῖ Soph. Ο. C. 648; ἀλλά poe Tod’ ἐμμένοι may it remain fixed in my mind, Aesch, Pr. 534; εἴ σφι ἔτι ἐμμένει [1) φιλίη] Hdt. 7.151; so, ἐνέμειναν ai σπονδαί Thuc. 2.2; éup. 6 νύµος Plat. Legg. 839 C; ἐὰν .. [6 λόγος] ἐμμένῃ Id. Phaedr. 258 B; τὸ σιδηρο- φορεῖσθαι ἐμμεμένηκεν continued as a custom, Thuc. 1. 5. ἐμμέριμνος, ον, iz anxiety, Schol. Eur. Or.93. ~ ἐμμεσῖτεύω, to conciliate by mediation, Clem. Al. 862. ἐμμεστόομαι, Pass. to be filled quite full, Soph. Ant. 420, ΕΙ. 713, in tmesis,—unless in both passages it be adverbial, v. év B. 3. ἔμμεστος, ov, filled full ofa thing, τινος Ep. Plat. 338 D. ἐμμετεωρίζομαι, Pass. {ο be carried aloft, τῷ αἰθέρι Philostr. 7. ἐμμετρέω, to measure by or according to, τῇ mpoOupig Agath, in Anth, P, 4.3, 18; so in Luc. Gall. 27, with v. 1. oupp-. ; ἐμμετρία, ἡ, fit measure, proportion, Plat. Rep. 486 D, Phil. 52 C. ἔμμετρος, ov, in measure, proportioned, opp. to ἄμετρος, Plat. Rep. 456 D, Legg. 716 Ο, al.; τὸ ἔμμ. due measure, proportion, Id. Phil. 26 A, cf. 52 D: Adv., ἐμμέτρως πρός τι proportionably to .., Id. Polit. 282 E. 2. fitting, suitable, Id. Legg. 823 D :—Adv. --τρως, Id. Crat. 395 ο. 3. moderate, θεοῖσι ἀναθήματα χρεὰν ἔμμετρα τὸν µέτριον ἄνδρα .. δωρεῖσθαι Id. Legg. 955 E; ἐν ἡδον αἲς ἐμμ. Ib. 823 D:—Sup. Ady. ἐμ- µετρύτατα Id. Rep. 474 D, Legg. 674 C. 4. of persons, ἐμμετρότερος (v.1.-Wrepos) more fair, reasonable, Ib. 926 E, Tim. go E. 1. measuring, containing, δέπας ἔμμ. ὡς τριλάγυνον Stesich. 7. III. in metre, metrical, Plat. Symp. 197 C, Phaedr. 252 B, Arist. Rhet. 3-8, 1; ἔμμετρα λέγειν ἢ ἄμετρα Id. Poét. g, 2, cf. 6, 26; ἔμμ. ποιηταί poets who use regular metres, i.e. epic and tragic, opp. to lyric, Dem. 1391. 17. ἐμμετρότης, 770s, ἡ, proportion, fitness, Aristaen. 1. 18. : ἐμμήνιος, ov, monthly: τὰ éup. the menses of women, Hipp. 666, etc. ἔμμηνις, tos, 6, an avenger: Cretan ἔμμανις, Ο. 1. 2555. 22. i ἔμμηνος, ov, (μήν) in a month, lasting a month, monthly, ἔμμηνον τὰν περίοδον ἀποδιδύναι, of the moon, Tim. Locr. 96 D; ἔργον Plat. Legg. 56 A. 11. done or paid every month, monthly, ἱερά Soph. El. 281, Plat. Legg. 828 C; σιτηρέσιον Plut. Caes. 8; ἁρμαλιά (q. ν.) Theocr. 16, 35. 2. the ἔμμ. δίκαι were certain suits in which judg- ment must be given within 30 days: these were the δίκαι προικός, ἔραχι- καί, ἐμπορικαί, µεταλλικαί, Poll, 8. 101, cf. Dem. 966. 18. 8. τὰ ἔμμηνα the menses of women, Diosc. 3. 36, al. : ; ἔμμηρος, 6, post. for ἐνομήρης, Demetr. ux. 3 ubi v. Meineke. ἔμμητρος, ον, (μήτρα) with pith in it, ξύλα Antiph. Φιλομ. 1, ΤΠΕΟΡΗΣ. H.P. 1, 6, 6, Theocr. 25. 209, ubi v. Meineke ; cf. περίµητρο». ἐμμί, Αεοὶ. for εἰμί. . : ἐμμίγνῦμαι, Pass, to be mixed or mingled in, ἐν δὲ yale (6a ++ pe pti ται Aesch. Theb. 949, cf. Plut. Pericl. 4; μικροῦ ἐμμιγνυμενου Arist. Gen. et Corr. 1. 2, 5, cf. Meteor. 2. 3, Io. II. of persons, to encounter, meet, rive Pind. P. 4. 447 :—so also intr. in Act., ἐνθ᾽ οἶμαι Θησέα καὶ τὰς .. ἀδελφὰς .. TAX’ ἐμμίξειν (sc. τοῖς πολεμίοις), Soph. Ο. 6. 1057. ἔμμιλτος, ov, tinged with red, Diosc. 5. 129. ἐμμίμνω, pot. for ἐμμένω, Emped. 114, Q. Sm. 6. 497. ; ‘ ἔμμισθος, ον, in pay, in receipt of pay, hired, Thuc. 6. 22, Plat. Legg. 816 E, al.; up. τινος paid for a thing, Luc. Merc. Cond. 13; ἔμμ. τινὰ ποιεῖν to make him pensionary, Plut. Alex. 71, Pericl. 12. Adv. -θως, Synes, 209 A. ; 7 ’ ἐμμολύνω, {ο pollute in or with, τί τινι Greg. Nyss.:—Pass. in Lxx. ἐμμονή, ἡ, an abiding by, cleaving to, rivos Plat. Gorg. 479 D. ἔμμονος, ον, abiding by, steadfast, Plat. Rep. 536 E, Xen. Cyr. 3. 3, 52; ἔμμ. τινι abiding by a thing Ib. 55. Adv, ~vws, Plut, 2, 208 C. Φ 461 ἔμμορε, ἔμμορον, ν. sub µείροµαι. ἔμμορος, ον, (µείροµαι) partaking in, endued with, τιμῆς .. ἔμμοροί εἰσι καὶ αἰδοῦς Od. 8. 480; εὐεπίης Epigr. Gr. 1089. 6. 11. (μόρος) fortunate, Anth, Plan, 4. 72. 2. doomed, Hesych. ἔμμορφος, ov, in bodily form, corporeal, Plut. Num, 8. ἔμμοτος, ov, needing to be stopped with lint pledgets (μοτοῦ), suppura ting, of sores, Hipp. ΑΡΗ. 1254; of persons suffering from such sores, Id. Art. 816. II. ἔμμοτα φάρμακα salve spread on lint, Galen. : also, τὸ ἔμμοτον Id. ; ἔμμοτος ἀγωγή treatment by use of salves,Id. 3. metaph., ἔμμοτον τῶνδ' dicos (so Schiitz for éxds) a salve or plaster to heal these wounds, Aesch. Cho. 471. ἔμμουσος, ov, = μουσικό», Nicum. Ar. 2.109; ἐμμούσοις γράμμασιν in literature, Epigr. Gr. 493.2. Adv.-ows, Plut.2.1119D. | ἔμμοχθος, ov, toilsome, βίοτος Eur. Supp. 1004; δάγµα Nic. Th. 756. ἐμμυέω, to initiate in: μῶν ἐνεμυήθης δητ᾽ ἓν αὐτῷ τὰ μεγάλα; what, were you initiated at the great mysteries in that shabby coat? Ar.P1.845. ἔμολον, aor. 2 of βλώσκω. ἐμός, ή, dv, possess. Pron, of first pers. (ἐγώ, ἐμοῦ) :—zmine, Lat. meus, Hom. ; contr. with the Art., οὐμός, τοῦμόν, τοὺμοῦ, THUG, τἀμά, Trag. and Ar., but not in good Att. Prose; οὐμός even in Il. 8. 360; and (acc. to old Gramm.) τοὐμοῦ 11. 608, Od. 4. 71; τὴμῇ I. 9. 654 :—poét. ἀμός, when the penult. was to be long, v. duds: I. with a Subst. : 1. subjectively, mine, of me, ἐμὸς vids or vids ἐμός: with the Art., 6 ἐμὸς vids or 6 vids 6 éxés:—in Poets sometimes joined with gen., to strengthen the possessive notion, ἐμὸν αὐτοῦ mine own, 1.6. 446, Od.2.45; Sanp .. ἐμὸς ἔσκε κυγώπιδος 113.180; Opivoy ἐμὸν τὸν αὐτῆς Aesch. ΑΡ. 1323; τἀμὰ δυστήνου Κκαιά Soph. Ο. Ο. 344, cf. ΕΙ. 252; τὸν ἐμὸν αὐτοῦ .. βίον Ar. Pl. 33 :—but this usage is hardly to be found in Att. Prose. Ῥ. mine, i.e. favourable to me, τεκμήρια ἐμά, οὐ τούτου Antipho 120. 14. 2. objectively, {ο me, relating, to me, against me, ἐμὴ ἀγγελίη Il. 19. 336, cf. Od. 2.97; τὴν ἐμὴν αἰδῶ respect for me, Aesch, Pers, 699; τἀμὰ νουθετήµατα warnings to me, Soph. El. 343; τὠμῷ πόθῳ by love for me, Id. Ο. T. 969; ai ἐμαὶ διαβολαί slanders against me, Thuc. 6. 90; δωρεὰ ἐμή a gift {ο me, Xen. Cyr. 8. 3, 323; sometimes with another gen. added, τὰς ἐμὰς Λαΐου διαφθοράς murder of L. by me, Soph. Ο. T. 572; τοὐμὸν αἷμα πατρός his blood shed by me, Ib, 1400; τὰ ἐμὰ δῶρα Κύπριδος (so L. Dind. for Κύπρις) her gifts to me, Eur. Hel. 364. II. without a Subst. mine, od γὰρ ἐμὸν παλιν- άγρετον my word, Il. 1. 526: ἐμόν [ἐστι] ’tis my belief, Pind. 1. 7 &. 84; in Att., it is my duty, my business, Eur. lon 1020, Plat. Legg. 664 B. 2. ἐμοί, my friends, Lat. mei, Ἡ. 20. 208 ; of ἐμοί Xen., etc. 3. τὸ ἐμόν, τὰ ἐμά my property, Ar., Plat., etc.; of children, Soph. ΕΙ. 538, O. Ο. 922 :—but also, τὰ ἐμά or τὸ ἐμόν, my part, my affairs, my ingerest, οὕτω τὸ ἐμὸν ἔχει things stand thus with me, Hdt. 4.127; τὰ τούτου μᾶλλον ἢ τοῦμόν Soph. Α]. 124: ἔρρει rapa παντελῶς Xen. Cyr. 6. 1, 3; in full, τοὐμόν µέρος Soph. Tr. 1216 :—hence in Att. periphr. for ἐγώ or ἐμέ, Id. El. 1302, Tr. 1068, Ar. Thesm. 105, Lysias 114. 7, etc. :—absol., 76 ye ἐμόν, τὸ μὲν ἐμόν, for my part, as far as concerns me, Hdt. 1. 108, Plat. Gorg. 452 C, Soph. 237 B. 4. ἡ ἐμὴ (sub. i) my country, Thuc. 6. 78: also (sub. γνώμη) my opinion, ἐὰν ἡ Υ ἐμὴ vied Plat. Rep. 397 D; κατά γε τὴν ἐμήν Ar, Eccl. 153, Plat. Polit. 277A. ἐμοῦς, Dor. gen. of ἐγώ, Corinna 33. ἔμπᾶ, Adv., v. ἔμπᾶς. ἐμπάζομαν, Dep. only used in pres. {ο busy oneself about, take heed of, care for, ο. gen., ἐμῶν ἐμπάζεο μύθων Od. 1. 271, al.; οὔτε θεοπροπίης ἐμπάξομαι Il. 16. 50, cf. Od. 2. 201; οὔτε ἐείνων ἐμπάζομαι ov’ ixe- τάων 1g. 134:—once υ. acc. pers., οὐχ ἱκέτας ἐμπάζεαι 16. 422. Ep. word, used in late Prose, as Eus. Ῥ. E.70B. (Prob. akin to ἔμπαιος A.) ἐμπάθεια [ᾶ], ἡ, passion, affection, Ptol. ἐμπᾶθής, és, iz a state of emotion, Arist. Insomn. 2,153 ἐμπ. τινι much affected by or at a thing, Plut. Alex. 21; πρός τι Id, 2.1125 D: ἐμπ. Φιλία passionate affection, Alciphro 2.4. Adv. —0@s, passionately, Polyb. 32.10, 9; ἐμπαθέστερον ἔχειν πρός τι Plut. Cic. 6: --έστατα Id. 2. 668 C. ἔμπαιγμα, τό, a jest, mocking’, delusion, LXXx (15.66. 4):—é€praryps, οῦ, 6,a mockery, mocking, Ep. Hebr. 11.36; 6 ἐμπ., of the sufferings of Christ, C. 1.8765 :-—épararypovn, ἡ, mockery, v. 1. 2 Petr. 3. 3 (so the best Mss.). ἐμπαιδεύω, to bring up in or among, τισί Philostr. 516: Pass. to be brought up in, ἐλευθέροισι τρόποις Eur. Fr. 417. ἐμ-παιδοτρϊβέομαι, Pass. to be brought up or educated in, ὀρχήστρᾳ Dio C. 7. 21; βίβλοις Joseph. Β. J. 2.8, 12. ἐμ-παιδοτροφέομαι, Med.: ἐμπ. τῇ οὐσίᾳ to bring up one’s children on one’s own means, Dem. 1087. 22. ; ἐμπαίζω, fut. ξομαι, to mock at, mock, Lat. illudere, rwi Hdt. 4. 1343 absol., Soph. Ant. 799 :—Pass., Anth. P. το. 56, Luc. Trag. 331. 11. to sport in or on, ὡς νεβρὸς χλοεραῖς ἐμπ. λείµακος ἡδοναῖς Eur. Bacch. 867; τοῖς χόροισιν ἐμπ. to sport in the dance, Ar. Thesm. 975; τῷ yup- vagi Luc, Lexiph. 5. ἐμπαίκτης, ov, 6, a mocker, deceiver, 2 Petr. 3. 3, Jud. 18. ’ ἔμπαιος, ov (Α),--ἔμπειρος, knowing, practised in, ο. gen., οὐδέ τι ἔργων ἔμπαιον οὐδὲ βίης Dene short] Od. 20. 379; κακῶν ἔμπαιος ἀλήτης 21. 400; ἔμπ. Spouwy Lyc. 1321.—Old poét. word, perhaps akin to ἐμπάξομαι, not to be confounded with sq. , ἔμπαιος, ον (B), (παίω) bursting in, sudden, τύχαι, κακά Aesch, Ag. 187, 347. Poét. word; cf. πρόσπαιος, : ἔμπαις, ἡ, with child, ἡ mais ἔμπαις Incert. 102, v. Meineke 2. Ρ. 1230, «Ρ. 23. eae τό, embossed work, Eust. 883.54. ἐμπαιστική (sc. τέχνη), ἡ, the art of embossing, Ath, 488 B. ἐμπαιστός, dv, struck in, embossed, Eust. 1357. 40. ἐμπαίω, fut. -raicw or --παιήσω :—io strike in, stamp, emboss, χρυσᾶς 9 402 ἕλικας ἐμπεπαισμένος Ath. 643 F; ν. ἐμπαιστός, παίει τι por ψυχῇΏ bursts in upon my soul, Soph, El. 002. ἐμπακτόω, {ο close by stuffing in or caulking, τὰς ἁρμονίας ἐν dv ἐπά- κτωσαν τῇ βύβλῳ Hat. 2. 96. ἐμπάλαγμα, τό, -- ἐμπλοκή, an embrace, Hesych., whence (and from the Schol.) Herm. restores τἀμπαλάγματα in Aesch. Supp. 296. ἐμπᾶλάσσομαι, Pass. to be entangled in, ἐν épxect Hdt. 7.85; τῷ ἀγκίστρῳ, of fish, Αεἰ. N. A. 15.1: absol., οἱ δὲ ἐμπαλασσόμενοι κατέρ- ρεον entangled one with another, Thuc. 7. 84. ἵ ἔμπᾶλτ, poét. for sq., Orph. H. 72. 5, Anth. P. 12. 6, etc. ἔμπᾶλιν, Αάν., in Att. and Prose often with the Art., τὸ ἔμπαλιν or τοὔμπαλιν, τὰ ἔμπαλιν (as always in Hdt.) or τἄμπαλιν :—backwards, back, Baive Ἡ. Hom, Merc. 78; δεδορκώς Hes. Sc. 145; στρέφειν, ὕπο- στρέφειν, etc., Att.; so, τὰ ἔμπ. ἀπαλλάσσεσθαι Hat. 9. 26; els τοῦμ- παλιν ἀπιέναι Xen. An. 1. 4, 15, etc. II. contrariwise, the opposite way, τοῦμπ. omevdev, κραίΐνειν Aesch. Pr. 202, Ag. 1424; λέγειν Soph. Tr. 358; ἀνατρέπειν ἔμπ. to turn upside down, Eur. Bacch. 348; ἔμπ. ὑποδεῖσθαι to put on one’s shoes contrariwise, as the right on the left foot, Plat. Theaet. 193 C; ἐκ τοὔμπαλιν from the opposite side, Thuc. 3. 22. 2. ο. gen. contrary to, τέρψιος, γνώμας ἔμπ. Pind. Ο. 12. 15, P.12.fin.; τὰ ἔμπ. πρήσσειν τοῦ πεζοῦ to do things contrary to the army, Hdt. 7. 58; τᾶμπ. τῶνδε the reverse of these things, Aesch. Pers. 223; τοῦμπ. πεσεῖν φρενῶν to be brought to the opposite opinion, Eur. Hipp. 390; τοῦμπ. οὗ βούλονται Xen. Cyr. 8. 4, 32: also foll. by ἤ, γνώµην ἔχω τὰ ἔμπ. ἢ οὗτοι Hdt. 1.207; ἤϊσαν τὰ ἔμπ. ἢ Λακεδαιμό- νιοι Id. 9. 56. 8. on the contrary (cf. ἔμπολις), Soph. Ο. Ο. 637: —again, Nic. Th. 288. ἐμπάλλομαι, post. ἔνιπ--, Pass. {ο shake or quiver in, Ap. Rh. 3. 756: poét. aor. ἐνέπαλτο (as if from ἐνεφάλλομαι) leapt upon, Q.Sm. 1ο. 467. ἐμπάμων, ον, (πέπᾶμαι) in possession, the heir, Hesych. ἐμπᾶνηγῦρίζω, to hold festal assemblies in, Plut. Comp. Pericl. ο, Fab, 1: to make a display in, Id. 2. 532 B. ἐμπαραβάλλομαι, Pass. ἐο throw oneself into, τιµωρίαις into punishment, Phalar. Ep. 132; ἐμπ.τῇ ψυχῇ to venture to believe in one’s heart, Ib. 130. ἐμπαραγίγνομαι, Dep. {ο come in upon, τινέ LXX (Prov. 6. 11). ἐμπαράθετος, ον, laid in or on, Suid. ἐμπαρασκευάζω, {ο prepare, φΦόβον τινί Clin. ap. Stob. p. 8. 19. ἐμπαράσκευος, ον, (παρασκευή) prepared, Basil. Adv. --ως, Suid. ἐμπαρατίθημι, {ο deposit in, τὴν ψυχὴν ταῖς χερσί τινος Eccl. ἐμπαρέχω, fut. fw, {ο give into another’s hands, put into his power, hand over, ο. inf., τὴν πόλιν ἐμπαρασχόντες προκινδυνεῦσαι Thuc. 7. 56; μηδὲ τούτῳ ἐμπαράσχητε .. ἐλλαμπρύνεσθαι put into his power, allow him to gain distinction, Id. 6. 12; ἐμπ. ἑαυτόν Tit to give oneself up as his tool, Luc. Conv. 28, cf. App. Civ. 5. 68. II. simply {ο supply, furnish, ὄνομά τινι Plut. Galb. 29. ἐμπαρίεμαι, Pass. to be exhausted, Greg. Naz. ἐμπαρίσταμαι, Pass. with aor. 2 act., to stand by, Heliod. 7. 19. ἐμπαροινέω, to behave like one drunken, Luc. Tim. 14: to act offen- sively, τινι to another, Id, D. Deor. 5.45; Tots πράγµασι Joseph A. J. G, £4, 3% η τό, an object of drunken treatment, Long. 4.18: an act of this character, Nicet. Ann. 111 D. ἐμπαρρησιάζομαι, Dep. to speak freely against, τινι Polyb. 38. 4, 7. ἔμπᾶς, Pind. and Trag.: Ep. ἔμπης: Dor. also ἔμπᾶν, Pind. P. 5. 73, Ν. 6. δ., 11. 56; and ἔμπᾶ, Id. Ν. 4. 58, Call. Ep. 13: the only form used by the ‘Trag. is ἔμπας, except that Soph. has ἔμπᾶ (metti grat.) Aj. 563 :—poét. Adv., generally, in Hom. almost always, with a sense of restriction or opposition, notwithstanding, nevertheless, Ζεὺς δ' ἔμπης πἀντ᾽ Ἰθύνει Il. 17. 632; νῦν δ',- ἔμπης γὰρ κῆρες epe- στᾶσιν θανάτοιο,---ἴομεν 12. 326; µενέω καὶ τλήσομαι ἔ 10. 308, cf. 24. 522: µάλα γὰρ Κεχολώσεται ἔ. Od, 15. 214, cf. 18. 5; sometimes it stands first, ἔμπης por δοκέω.. 18. 353, cf. 19. 302:—the restrictive sense appears strongly in negat. sentences, ἔμπης δ᾽ οὐκ ἐδάμασσα not at all, Il. 5. 191; ἐπεὶ οὕτινα δείδιµεν ἔμπης Od. 2. 199, cf. 14. 481: mphtar & ἔμπης ob τι δυνήσεαι Il. 1. 5613 so also after ἀλλά or ἀλλὰ καί, ἀλλ᾽ ἔμπης µιν ἐάσομεν Od. 16. 147, cf. Il. 8. 33, Od. 4. 100, etc. ; ἀλλὰ καὶ ἔμπης αἰσχρὸν κτλ. Il. 2. 297, cf. 19. 422; and still more when it follows a part. with περ, in the sense of Καΐπερ or ὅμως, Νέστορα & οὖικ ἔλαθεν .. πίνοντά περ ἔμπης it escaped not Nestor, busy though he was with drinking, Il. 14. 1, cf. 98, Od. 15. 361., 18. 165, etc.; rarely put before the part., ἄλγεα δ᾽ ἔμπης ἐν θυμῷ κατακεῖσθαι ἐάσομεν ἀχνύμενοί περ Il, 24. 523:—in 14.174, Od. 19. 37, Arist. interpr. it by ὁμῶς, ὁμοίως, ἐπίσης, in like manner ; and certainly in these passages there is very little opposition. II. the same usages continued in later Poets, sometimes in the milder sense, at any rate, yet, Aesch, Pr. 48, Eum. 229, Soph. Ant. 845, Eur. Cycl. 535; after δέ, Pind. P. 4.152; ἀλλ’ ἔμπας Aesch. Pr. 187, Eur. Alc. 906; ἀλλ᾽ ἔμπαν Pind. Ν. 6. 7., 11. 56; ἔμπα, καίΐπερ ἔχει .. Ib. 4- 58: with a part., Soph. Aj. 1338; the partic. omitted, ἀφωνήτῳ περ ἔμπας ἄχει Pind. P. 4. 422; δύστηνον ἔμπας, καΐπερ ὄντα δυσμενῆ Soph. Aj. 122. (Commonly considered as = ἐν πᾶσι, in all, altogether ; but the Ep. form is not consistent with this.) ἔμπας, πασα, παν, all, Ο. I. 1636. 50. ἔμπᾶσις, εως, ἡ, (πέπᾶμαι) -- ἔγκτησις, written ἔππασις in Inscr. Boeot. in Ο, I. 1562-4 6; ἔπασις Tb. 1564-5. ἐμπάσσω, ΑΠ. --ττω, fut.—rdow [a] :—to sprinkle in or on, Tis τέφρας some ashes, Plat. Lys. 210A; τι εἴς τι Theophr. Lap..67; τί re Galen.: in Hom. only metaph. {ο weave rich patterns ix a web of cloth, πολέας 3 ἐνέπασσεν ἀέθλους Il. 3. 126, cf. 22. 441. ἐμπᾶτᾶγέω, co make a noise in, ο. dat., Themist. 50 B. II. intr. ἐμ- ἐμπᾶτέω, fut. now, to walk in or into, ο. acc., like Lat. ingredi, μέλα- ϕ , 3 , ἐμπακτόω --ἐμπελάδην. θρον Aesch. Ag. 1434. II. trans. to trample on, vexpovs Joseph, Β, J. 6. 9, 4:—Med. {ο tread the wine-press, Poll. 7. 151. ἔμπεδα, Adv., v. ἔμπεδος. ἐμπεδάω, to put in bonds, v. |. Hdt. 4. 69. ; 7 . : ἐμπεδής, és, --ἔμπεδος, Hesych.; but Adv. ἐμπεδῶς, continually, Simon. Iamb. 6. 20; Ion. ἐμπεδέως Schol. ap, Ath. 695 E. ἐμπεδό-καρπος, ov, like ἀείκαρπος, ever-fruiting, Emped. ap. Theophr. C. P. 1. 13, 2;—in Plut. 2. 649 C, 723D, ἐμπεδόφυλλος, but only by an error from the contiguous ἀείφυλλος. ἐμπεδό-κυκλος, ον, ever-circling, 6. β. χρόνος, Νοπη, Jo. δ. 74- ἐμπεδο-λώβης, ου, 6, ever-hurting, Manetho 4. 196. ἐμπεδό-μητις, ¢, steadfast of purpose, ἀνάγκη Nonn. Jo. ro. 63. ἐμπεδό-μοχθος, ον, ever-painful, Bios Pind. O. 1. 96. - ἐμπεδό-μῦθος, ov, steadfast to one’s word, ἄγγελος, ὄρκιον Nonn, Jo. 1. 17., 16. 68. ἐμπεδ-ορκέω, {ο abide by one’s oath, Hdt. 4- 2091, Xen. Lac. 15, 7 ἔμπεδος, ον, (ἐν, πέδον) in the ground, firm-set, steadfast, τεῖχος i, 12, 12; λέχος Od, 23. 203. 2. mostly of qualities, is, Bin ἔμπ. Il. 6. 254, Od. 11. 3935 ppéves, ἧτορ, νοῦς ἔμπ. Il. 6. 352., 10. 94., 11. 813; χρὼς ἔμπ. 19. 333 5ο Priam is always called ἔμπεδος, ov’ ἀεσί- φρων, as in 20. 183; λίσσεται ἔμπεδον εἶναι [τὸν νόστον] prays that it may be sure and certain, Od. 8. 30; so in Pind., etc.; once in Aesch., ἔμπ. σίνος a cleaving ox clinging mischief, Ag. 561; ἔμπ. ppovijpara Soph. Ant. 169; συντρόφοις ὀργαῖο ἔμπ. continuing steadfast in.., Id. Aj. 640. 3. of Time, lasting, continual, φυλακή Il. 8.521; Κοµιδή Od. 8.453: αἰών Emped, 156; δουλοσύνη Pind, P. 12.25; πόνος Soph. Ο. C. 1674. 11. the neut. ἔμπεδον is freq. in Hom. as Adv., µένειν ἔμπεδον to stand fast, Il. 17. 4343; µένειν τινὰ ἔμπ. to await him Jirmly, 5.5273 θέειν ἔμπεδον to run on and on, run without resting, 13. 141; strengthd,, ἔμπεδον αἰέν 16. 107; ἔμπεδον ἀσφαλὲς αἰεί 15. 683; μάλ’ ἀσφαλέως θέει ἔμπεδον Od. 13. 86:—so in pl., τίκτει 3 ἔμπεδα μῆλα the flocks bring forth without fail, 19. 113, cf. Nic. Th. 4, Anth, Ῥ. 9. 291:—also in Att. Poets, ἴσθι 708° ἔμπεδον of a surety, Soph. Ph. 1197; but in Att. more often ἐμπέδως, Aesch. Ag. 854, 975, Eum. 335, Soph. Tr. 487; sometimes also in late Prose, as Plat. Ax. 372 A, Polyb. 2. 19, 1.—Cf. ἐμπεδή». ἐμπεδο-σθενής, és, with force Pind. N. 7. 98. ἐμπεδόφρων, ov, (φρήν) steadfast of mind, Phalar. Ep. 115. ἐμπεδό-φυλλος, ον, ever-green, v. ἐμπεδόκαρπος. ἐμπεδόω: impf. ἠμπέδουν Xen. Cyr. 8.8, 2: aor. évereSwoa Dio C. 6ο. 28: (€umedos). To jix in the earth: generally, to make firm and fast, establish, ratify, ὄρκον Eur. 1. T. 790, cf. Ar. Lys. 211, 233; σπονδάς Xen. Hell. 3. 4, 6, εἴο.: τὰ .. Ree oe τε καὶ ὑποσχέσεις Plat. Phaedr. 241 Β; ὕρκους καὶ δεξιάς τινι Xen. Cyr. δ. 1, 22; συνθήκας Polyb.; ὁμολογίας Dion. Ἡ. 4. 79. ἐμπειράζω, {ο make trial of, ο. gen. rei, Polyb. 15. 35, δ. ἐμπείρᾶμος, ov, poét. for ἐμπέραμος, q. v. ἐμπειράομαι, Ώερ.-- ἐμπειράζω, τινός Hipp. 584. 40. ἐμπειρέω, {ο be experienced in, having knowledge of, ο. gen. rei, τῆς χώρας Polyb. 3. 78, 6, etc.; τῆς ὁδοῦ Lxx (Tob. 5. 6). ἐμπειρία, ἡ, experience, opp. to ἀπειρία, Eur. Phoen. 529, Thuc. 4. 10., 5. 7, etc.; ἡ ἔκ πολλοῦ ἐμπ., opp. to ἡ δὲ ὀλίγου µελέτη, Id, 2. 85; % μὴ ᾽μπειρία want of experience, Ar. Eccl. 115; δι ἐμπειρίαν Plat. Parm. 137A. 2. ο. gen. rei, experience in, acquaintance with, τῶν πραγ- µάτων Antipho 129. 26; μάχης ἐμπειρίᾳ τῆς ἐκείνων Thuc. 3. 95; τῶν ἡδονῶν Plat. Rep. 582 B, etc. ; also, ἐμπ. περί τι Xen. Hell. 7.1, 4; ἐμπ. κατὰ πόλιν Thue. 2. 3; ἐμπ. ἡγεμονική Polyb. το. 22, 4, etc. II. mere experience or practice, without knowledge of principles, esp. in Medicine, empiricism (cf. ἐμπειρικός), ἰατρὸς τῶν ταῖς ἐμπειρίαις ἄγευ λόγου τὴν ἰατρικὴν µεταχειριζοµένων Plat. Legg. 857 C, cf. 938 A; κατ ἐμπειρίαν τὴν τέχνην κτᾶσθαι empirically, Ib. 720B; οὖκ ἔστι τέχνη, GAN ἐμπ. καὶ τριβή Id. Gorg. 463 B, cf. 465A; ἐπιστήμῃ, ove ἐμπειρίᾳ.. χρώµενον Id. Rep. 409 B; (whereas Polyb. opposes ἐμπ. to ἄλογος τριβή, 1. 84, 6):—the pl. is used by Plat. (v. supr.), Isocr. 294 A, Dem.,etc.; ai ἄλλαι ἐμπ. καὶ τέχναι the other crafts and arts, Arist. Pol. 3. 11, 10; ai περὶ τῶν τοιούτων ἐμπ. Ib, 4. 13, 10. ἐμπειρικός, i, όν, experienced, ἁλιεῖς Arist. Η. A. 4.7, 14. 2. of ἐμπειρικοί, the Empirics, a sect of ph , who contended that practice (ᾧ ἐμπειρική) was the one thing needful in their art, v. Plat. Legg. 857 C, Galen. 2. 286 sq., Cels. 1 praef., Plin. H. Ν. 29.1, Fabricii Prolegg. ad Sext. Emp. Adv. -κῶς, Alex. “Yay. 4, etc.; ἔμπ. ἔχειν τινος Arist. G. A. 2.6, 7. ἐμπειρό-πλους, ουν, experienced in navigation, Tzetz. ad Hes. ἐμπειρο-πόλεμος, ov, experienced in war, Dion. H. 6. 14, Philo 1. 426. ἔμπειρος, ον, (πεῖρα) experienced or practised in a thing, acquainted with it, ο. gen., THs θυσίης Hdt. 2. 49; τῶν χώρων 8,132; Βοιωτῶν 9. 40; τῆς ἐκείνου diavolas 8.97; κακῶν Aesch. Pers. 598 ; γάμων Soph. O. Ο. 752; τοῦ ἀγωνίζεσθαι Antipho 130. 6; περ τινος, περί τι Plat. Legg. 632 D, Tim. 22 A :—absol., of ἔμπειροι the experienced, Soph. Ο. Τ. 44, Ο. Ο. 11 3s Plat., etc. ; ναυσὶν ἐμπείροις with ships proved by use, Thuc. 2. 8:—7d ἐμπειρότερον αὐτῶν their greater experience, Ib. 87. 1. Adv., ἐμπείρως τινὸς ἔχειν to know a thing by experience, by its issue, Xen. Απ. 2. 6, 1, Dem. 1351. 7; ἐμπειροτέρως ἔχειν περί τινος Aeschin. 12. 5. ἐμπειρό-τοκος, ον, Hipp. 59? 18. ἐμπείρω, 11. -περῶ, to ix on, Ath.488D; χαλκοῖς ἥλοι» ἐμπ. βακτηρία Alciphro 3.55. ΤΙ. Pass. tobe fixed in, Since phad αν, ἐμπελᾶγίζω, to be in or on the sea, Achill. Tat. 5.9. ἐμπελάδην, Αάν., --5α., Nic. ΑΙ. 215. shshaken, βίοτος a settled, unridfied life, having experienced child-birth, having borne a child, 9 ἐμπελαδόν --- ἐμπίπτω. : ἐμπελᾶδόν, Adv. near, hard by, ο. dat., Hes. ΟΡ. 932. ἐμπελάζω, fut. ow, to bring near, δίφρους ἐμπελάσαντες having brought up the chariots, Hes. Sc. 109 :—Pass. to come near, approach, τῆς κοίτης Soph. Tr. 17. II. intr. in Act., like the Pass. to approach, ο. dat., ἐμπελάσειν πυκινῷ δόµῳ Ἡ. Hom. Merc. 523; mod 8 ἐμπελάζεις τἀνδρέ .., Soph. Tr. 748; so Arist. Mund. 4, 18 and 28; κρήνης μὴ δὴ σχεδὸν ἐμπελάσειας Ο. 1. 5572. ἐμπέλᾶσις, ews, 4, an approaching, Sext. Emp. M. 9. 393. ἐμπελαστικῶς, Αάγ.,--ἐμπελάδην, Schol. Nic, ΑΙ. 216. ἐμπελάτειρα, ἡ, Ξ-πελάτις, πλᾶτις, Call. Fr. 17ο. ἐμπελάω, = ἐμπελάζω, Nic. Al. 498 :---εο in Med., Ib. 386, ἐμπέλιος, ov, blackish, gray, Nic. Th. 782. ἐμπέπτας, αδος, 7, a hollow wheaten cake, Ath. 645 D. ἐμπέρᾶμος, ον,--ἔμπειρος, skilled in the use of, νηῶν Call. Jov. 71; πάσης ἐμπ. σοφίης Anth. Ῥ. app. 310, cf. 354; also ἐμπείρᾶμος, Lyc. 1196, Anth. P. το. 14, Manetho, etc. :—Adv, ἐμπεράμως, Call, Lav. Pall. 25. Late poét. word. ἐμπερής, és, post. for ἔμπειρος, Soph. Fr. 412. ᾿ἐμπεριάγω, fut. fw, {ο bring round, Joseph. B. J. 5.9, 3. ἐμπεριβάλλω, {ο embrace, comprehend, Aristid. 2. 494. ἐμπερίβολος, ov, hung round with ornament; ornate, Hermog., etc. ἐμπερίγραπτος and --γρᾶφος, ov, comprehended in space, both in Eccl. ewireptypddw, Zo comprehend in a thing’, Sext.Emp.P. 1.206, Poll.g. 108. ἐμπεριεκτικός, ή, dv, comprehending, ο. gen., ‘Clem, Al. 330. ἐμπεριέρχομαι, Dep. {ο go round and visit, Luc. Amor. 11: metaph., ἐμπ. ἀκριβείᾳ λόγου Philo 2. 61. ἐμπεριέχω, {ο compass in itself, comprehend, Arist. Μ. Mor. 1. 8, 7, Mund. 2, 7, Theophr. Η. P. 1. 11, 1:—Pass. to be enconipassed, τινι by... , Dion, H. 10. 31: metaph. {ο be contained or involved in, év τινι Polyb. Ὁ. 32,43 κατά τι Longin. 8. 1. ἐμπερικλείω, ἐσ enclose on all sides, Eust. 105. 22. ἐμπεριλαμβάνω, {ο encompass, enclose, comprehend, both in Act. and Pass, Arist. Rhet. 2. 15, 4, Meteor. 2. 3, 23., 9, 10, Theophr. Ο. P.5.3, 4. ἐμπεριληπτικός, ή, όν, embracing in itself, Sext. Emp. P. 3. 171. ἐμπερίληψις, ews, 9, encompassment, Arist. Meteor. 2. 9, 10, Dion. H. de Dem. 38. ἐμπερινοέω, to comprehend in the mind, Epicur. Fr. p. 20 Orelli. ἐμπερίοδος, ον, in periods, periodic, of style, Dion. H. de Comp. 9, fin. Adv. -δως, Cornut. N. D. 27. ἐμπεριοχή, ἡ, an encompassing, Cleomed. 1. 2. ἐμπεριπᾶτέω, {9 walk about in, ἐμβάταις Luc. adv. Indoct. 6, cf. 10; ἐμπ. ἐν ὑμῖν to tarry among you, Lxx (Lev. 26.12), cf. 2 Ep. Cor, 6. * 15:—absol. fo walk about, dua τῷ συµποσίῳ Luc. Symp. 13: c. acc. cogn., ἔμπ. διαύλους τινάς to walk several times to and fro, Achill. Tat. 1. II. to walk about upon, τὴν -yijv@Lxx (Job.1. 7, al.): to trample on, Lat. insultare, τινι Plut. 2. 57 A, ubi v. Wyttenb. ἐμπεριπείρω, {ο fix all round, to spit upon: Pass., ἐμπεριπαρεὶς ταῖς σαρίσσαις Strabo 794 ;—but prob. Ε. 1. for περιπ--. ἐμπεριπίπτω, fut. --πεσοῦμαι, to fall upon, τινί Hipp. 297. 24. ἐμπεριπλέω, prob. Ε, 1. for ἐκπεριπλέω in Joseph. B. J. 3. το, 9. ἐμπεριρρήγνῦμι, {ο break all round, v.1. Arist. H. A. 5. 32, 6. ἐμπερισπούδαστος, ον, zealously frequented, of temples, Joseph. cv. Apion. 2. 35. ἐμπερονάω, to fasten with a clasp, buckle on, θώρακα .. ἐμπερονᾶται (Med.) Hermipp. Μοιρ. 2, cf. Joseph. B. J. 7. 2, 2. II. Pass., of nails, to be fixed in, Ath. 488 C. ἐμπερόνημα, Dor. --ἅμα, τό, a garment fastened with a brooch on the shoulder, Theoer. 15. 34: cf. περόνατρις, πόρνηµα. :ἐμπερπερεύομαι, = περπερεύοµαι, Cic. Att. 1.14, 4; Arr. Epict. 2. 1, 34. ἔμπεσον, Ep. aor. 2 of ἐμπίπτω. ἐμπετᾶλίς, (50s, ἡ, a disk consisting of cheese wrapped ina leaf (ἐν πετάλῳ), Hesych.: v. sub θρῖον Ir. ἐμπετάννῦμι or -ύω, fut. --πετάσω :—to unfold and spread in or on, Xen. Cyr. 1. 6, 40; metaph., σφιν ἐμπετάσει λάθαν Epigr. Gr. 1028, 22: —Pass. to be spread, ἐπί τινος Callix. ap. Ath. 206 A. IT. in Pass., also, ἐμπ. ὕφεσι to be hung about with cloths, Sacr. Rhod. ap. Ath. 147 F. ἐμπέτασμα, τό, a curtain, Joseph. A. J. 15. 11, 2. "ἔμπετες, Dor. for ἐνέπεσες, aor. 2 of ἐμπίπτω. ἔμπετρος, ov, (πέτρα) growing on rocks: τὸ ἔμπετρον a rock-plant, as saxifrage, Diosc. 4. 178. ἐμπευκῆς, és, (πεύκη) bitterish, ὀπός Nic. Al. 202. ἔμπη, Dor. for 7H, Anth. P. 13.5; but v. Jac. p. 786. ἐμπήγνῦμι and —tw, fut. --πῄέωτ-- {ο fix or plant in, ο. dat., µετα- φρένῳ ἐν δόρυ πῆξε Il. 5. 40; ἐνέπαξαν ἕλκος ἑᾷ καρδίᾳ Pind. Ῥ. 2. 168; also, ἐμπ. τι eis τι Hipp. Art. 834, Arist. Probl. 8. 21, 3; ὀδόντα eis τινα Anth. P. 5. 266, cf. 11. 374:—Pass., with pf. and plqpf. act. to be Jixed or stuck in, to stick in, λόγχη τις ἐμπέπηγέ por Ar. Ach. 1226; & τι oot παγήῄσεται Id. Vesp. 437: absol., Theophr. H. P. 1.8, 3: metaph., ἐμπέπηγα τῷ διακονεῖν, Lat. defixus sum in .., Diphil. Ζωγρ. 1. a5. IY, {ο congeal, freeze, Theophr. C. P. 5.12, 2; Pass. zo be congealed, Ib. 1. 22, 7. . ἐμπηδάω, fut. ήσοµαι, to jump upon, αὐτῇ ἐχούσῃ ἐν αστρί Hat. 3. ay. 9. ἐμπ. εἰς .. to leap or spring into, ἐς τὴν ναῦν Hermipp. Στρατ. 5, cf. Polyb. 12. 9, 4 8. absol. in aor. part. ἐμπήδήσας, eagerly, greedily, Luc. Hist. Conscr. 20, ἐμπήδησίς, ews, ἡ, a leaping in or upon, Hipp. 1008 G, ἐμπηκτέον, verb. Adj. one must stick in, Geop. 18. 2, 2. ἐμπήκτης, ov, 6, one who sticks up public notices, Hesych, "ἔμπηλος, ov, rather muddy, Geop. 2. 5, 71 cf. €umueane 463 ἔμπηξις, εως, ἡ, a fixing or setting in, Galen, II. a freezing, Theophr. C, Ρ. 5. ie : a : ἔμπηρος, ov, crippled, maimed, Hat. 1. 167, 196, Hipp. 446. 8, etc. ἔμπης, Adv., Ep. for ἔμπας, ἐμπήσσω, late form for—yvupat, Just.M.Tryph.g7:—Pass., Schol.1l.4.535. ἐμπιέζω, {ο press in or on; in Pass., Hipp. 272. fin., Plut. 2. 1005 A. ἐμπίεσμα, τό, a pressure on the brain, Galen. ἐμπικραίνομαι, Med. or Pass. {ο be bitter against, τινι Hat. 5. 62, Dio Ο. 47.8; of disease, Joseph. A. J. 17. 6, 5. ἔμπικρος, ον, rather bitter, Diosc. 2.148; cf. ἔμπηλος, ἐμπῖλέομαν, Pass. {ο be compressed, Plat. Tim. 74 E, Diod, 2. 62. ἐμπίμελος [7], ον, of a fatty substance, Xenocr. Aq. 62. ἐμπίμπλημι, -πίμπρημι, v. ἐμπίπλημι, -πίπρημι. ἐμπῖνής, és, soiled, dirty, Απρ. Car. ap. Diog. L. δ. 67. ἐμπίνω, fut. --πίοµαι: (ν. mivw):—to drink in, drink greedily (cf. ἐμφαγεῖν), πολλὰ καταφαγών, TOAN’ ἐμπιών Epich. 19. 7 Ahr., cf. Eur. Cycl. 336, etc.; ἐμπ. τοῦ αἵματος to drink greedily of the blood, Hdt. 3-11., 4. 64. 2. absol. to drink one’s fill, Theogn. 1125, Ar. Pax 1143, 1156; ἐμπεπωκότες drunken, Id. Eccl. 142; ἐμφαγεῖν καὶ ἐμπιεῖν Xen. Cyr. 7.1, 1. ἐμπϊπίσκω, fut. ἐμπίσω [i]: aor. ἐνέπῖσα, pass. ἐνεπίσθην :---Οαυςα] of ἐμπίνω, to give to drink, Pind. Fr. 77, Nic. Al. 519:—Med. {ο fill oneself, ἐμπίσασθαι ὕδατι Nic. Th. 573, cf. Al. 320 :—Pass., of liquor, ¢o be drunk, Νύμφαις ἐμπισθέν Id. Th, 624. ἐμπίπλημι, fut. rAqow : (v. πίμπλημι) :—the pres. ἐμπίμπλημι is never used because of the double µ, Lob. Phryn.g5; but the µ seems to have been retained when the foll. syll. was short and in augm. tenses, ἐμπίμ- πλαμαι Eur. Ton 925, ἐμπιμπλάμενοι Cratin. 0δ. 4, Pherecr. ραπ. 1; ἐνεπιμπλάμην Xen. An. 7. 7, 46, Aeschin. 86. 34, etc.:—Ion. 3 sing. impf. ἐμπιπλέει Hdt. 7. 39 (but ἐμπιπλᾷ, from ἐμπιπλάω, is read in one good ΜΒ., as iorg for ἵστησι in 4.103); and I sing, ἐγεπίμπλων occurs in Diod. Exc. Vales. p. 599, Dio C. 68. 31: cf. ἐμπίπρημι. To fill quite full, δέπας ἐμπλήσας Od. 9g. 209; τὸ πεδίον Xen. Hell. 7. 1, 20, cf. 2.4, 11. 2. ο. gen. to fill full of a thing, ἐμπίπληθι ῥέεθρα ὕδατος Il, 21. 311, etc.; [ἵππον] ἀνδρῶν ἐμπλήσας Od. δ. 495; μὴ .. θυμὸν ἐνιπλήσῃς ὀδυνάων 19. 117; so in Ar. and Prose, ἐμπ. [τὰ θυλάκια] τῆς ψάµµου Hdt. 3. 105, cf. 2. 87., 4. 72., δ. 1143 τοὺς Κοφίνους . . ἐμπίπλη (imperat.) πτερῶν Ar, Av. 1310; ἐμπ. ἵππων τὸν ἱππόδρομον Xen. Eq. Mag. 3, 1ο: metaph., τὴν ψυχὴν ἔρωτος Plat. Phaedr. 255 D; τινὰ ἐλπίδων κενῶν Aeschin. 24. 27. 3. to fill a hungry man with food, Od. 17. 503: metaph., ἐμπ. τινὰ μύθων Eur. Hel. 769; τοῦ πολεμεῖν Isocr. 201 D; τὰ Ora .. ἐμπέπληκε Λύσιδος Plat. Lys. 204C; ἁπάντων τὴν γνώµην ἐμπλ. Xen. An. 1. 7, 8. 4. to satiate, τὴν ἀναιδῆ γνώ- µην Dem. 543. 24; ἵμερον ΑΡ. Rh. 4. 429. 5. to fulfil, accomplish, τὴν αὑτοῦ μοῖραν Plat. Legg. 959 C. II. Med. {ο ill for oneself * or what is one’s own, ἐμπλήσατο νηδὺν .. κρέ ἔδων Od. ϱ. 296; µένεος ἐμπλήσατο θυµόν he filled his heart with rage, Il. 22. 312; θαλέων ἐμπλησάμενος κἢρ 23. 504; τὸ ἄγγος τοῦ ὕδατος éumA, Hdt. 5. 12:— absol. {ο fill oneself, Od. 7. 221. ITI, Pass., ἐνέπλησθεν δέ of . . αἵματος ὀφθαλμοί Il. 16. 348, cf. Xen. Cyr. 5.5, 10; ἔμπληντο βροτῶν ἀγοραί Od. 8.16; πόλις ὃ ἔμπλητο ἀλέντων Il. 21. 607; ἐνέπλητο πολλῶν κἀγαθῶν Ar. Vesp. 1304; axis ἐμπλήμενος Ib. 984, cf. Eccl. 56 :—metaph., υἷος ἐνιπλησθῆναι .. ὀφθαλμοῖς to take my fill cf my son with my eyes, i.e. {ο sate myself with looking on him, Od. 11. 452: ὀργῆς ἐμπλήμενος Ar. Vesp. 424; πλεονεξίας ἐμπίπλασθαι Plat. Criti. 121 B, cf. Phaedo 66 Ο. 9. ο. dat., ἀμπελίνῳ καρπῷ ἔμπ. to be filled with.., Hdt. 1. 212: ἐμπιπλάμενοι πυριάτῃ Cratin. Ὀ0δ. 4; ἐμπίπλαται .. αἵματι ὁ βωμός Paus. 3. 16, 10. 8. absol. to eat one- self full, eat one’s fill, Hdt.8.117, Ar. Vesp. 911, Xen. Mem. 1. 3, 6, etc. 4. ο. part., μισῶν οὔποτ᾽ ἐμπλησθήσομαι Eur. Hipp, 664, cf. Ton 925; βάλλων . .οὐκ ἂν ἐμπλήμην Ar. Ach. 236; οὐκ ἐνεπίμπλασο ὑπισχνούμενος Xen. An. 7. 7, 46: ἔμπλησο λέγων speak thy fill, Ar. Vesp. 603.—The three last constructions are post-Homeric; in other points the Prose and Att. usage agrees with Homer's, ἐμπιπράσκω, {ο sell in, Poll. 7. 9, in Pass. ἐμπίπρημι, (not ἐμπίμπρημι, v. sub ἐμπίπλημι): 3 pl. impf. ἐνεπίμπρα- σαν Thuc. 6. 94; also (as if from ἐμπυπράω) inf. ἐμπιπρᾶν, Plut. Cor. 26; part. ἐμπιπρῶν Polyb. 1. 53, 4: impf. ἐνεπίμπρων Xen. Hell. 6. 5, 22: fut. ἐμπρήσω Ar. Thesm. 749: aor. ἐνέπρησα Hom. (fut. ἐνιπρήσω Il. 15. 702, cf. ἐμπρήθω): aor. med. ἐνεπρήσατο Q. Sm. 5. 485 :— Pass., part. éummpdpevos Hdt. 1. 19: fut. ἐμπεπρήσομαι or (in med. form) ἐμπρήσομαι Id. 6. 9, cf. Paus. 4. 7, 10, Q. Sm. 1. 494: aor. ἐνεπρήσθην Hdt. 5. 102., 6. 25, Thuc., etc.: pf. ἐμπέπρησμαι Hdt. 8. 144. To kindle, set on fire, ἄστυ, νῆας, often in Il., mostly with πυρί added; so, τῷ Δημνίῳ .. πυρὶ ἔμπρησον Soph. Ph, 801; τὸν voy ἐνέπρησαν Hdt. 1. 19, cf. 5. 101, al.; also ο. gen., πυρὸς αἰθομένοιο γῆας ἐνιπρῆσαι to burn them by force of fire, Il, 16. 82; οἰκίαν ἐμπι« πράναι Ar. Nub. 1484, etc, :—Pass. to be on fire, Hdt., etc., v. supr. ἐμπίπτω, fut. --πεσοῦμαι: aor. ἐγέπεσον, Ep. ἔμπεσον. Used as Pass. of ἐμβάλλω, to fall in or on, ο. dat., ἔμπεσε πόντῳ Od. 4. 508; 6 8 ἔμπεσε πέτρῃ Il. 4.108; ἐν 3 ἔπεσ᾽ ὠιεανῷ, of the Sun, 8. 485 ; mip ἔμπεσε νηυσίν fire fell upon them, 16. 113; αὐχένι. :ἔμπεσεν ids 16. 451, cf. 624; also with ἐν, ds 3 ὅτε πθρ.. ἐν aftr ἐμπέσῃ ὕλῃ 11. 185 :—so in Prose and Att., κεραυνοὶ αὐτοῖσι ἐνέπιπτον Hadt. 8. 37; cf, 1. 34, al.; ὁ πύργος ἐμπέσοι σοι Ar, Pl. 180, etc.:—absol., ῥύμῃ ἐμπ. Thue. 2. 76. 2. to fall upon, attack, ἐν 8 ἔπεσον προµάχοις Od, 24. 536, cf. Il. 16. 81; τῷ στράτῳ Eur. Rhes. 127; τοῖς πολεµίοις Xen. Eq. ve 8, 25, etc.; ἐμπεσύντες having fallen on them, Hat. 3. 146, cf. 7. 16, 1, al.:—metaph. {ο insudé, Twi Pind, I. 1. 98: so, 3. of evils, diseases, etc., fo fall on one, attack, κακὸν ἔμπεσε οἴκῳ Od, 2. 45 ; 464 AdyE τοῖς πλείοσι ἐνέπιπτε κενή Thuc. 2. 49; νόσημα ἐμπέπτωκε εἰς τὴν Ἑλλάδα Dem. 424. 3; πρὶν ἐμπεσεῖν σπαραγµόν Soph. Tr. 1253 :— of passions, of frames of mind, χόλος, δέος ἔμπεσε θυμῷ Il. 9. 436., 17. 625; ἔρως ἔμπ. τινί Aesch, Ag. 341, cf. Soph. Ant. 782; oferos Id. Ph. 965; and sometimes in Prose, γέλως ἔμπ. τινί Thuc. 4. 28; μὴ λύσσα τις ἡμῖν ἐμπεπτώκοι Xen. Απ. 5.7, 26; ἔλεος ἐμπέπτωκέ ris por Philipp. *Apyvp. 1; but commonly ἐμπ. els.., Hdt. 7. 43, Eur. 1. A. 43, Thuc. 2. 48, Lys. 93. 25, etc.; rarely c. acc., ovdeis wor’ αὐτοὺς. . ἂν ἐμπέσοι ζῆλος Soph. O.C. 942; ἐμπέπτωκ' ἔρως.. Ἑλλάδα Eur. I. A. 809. 4, to light or chance upon a thing, to fall in with, τινί Hdt. 1. 34, etc.; πρὶν ἁλίῳ γυῖον ἐμπεσεῖν before his body was exposed to the sun, Pind. Ν. 7.108; also, ἐμπ. ἐν ἀπορίᾳ Plat, Euthyd. 292 E; ἐπὶ συµφορήν Ἠάε. 7.88; more commonly ἔμπ. εἷς.., Lat. ἐποίάεγε in.., ἐμπ. εἰς ἄτας Soph. El. 216; eis βάρβαρα φάσγανα Eur. Hel. 864; εἰς ἐνέδραν Xen. Cyr. 8. 5,14; eis ἔρωτα Antiph. Incert.12; εἰς νόσον Antipho 113. 313 els ὑποψίας Id. 116. 37; εἰς λόγους Dem. 240. 2., 244. 28, etc. :—also, | of words, καί pot ἔπος ἔμπεσε θυμῷ came into my mind, Od. 12. 266; λόγος ἐμπέπτωκέ por came to my ears, Soph. O.C. 1150; λόγος ἐγέπεσε Ά report or conversation came in, arose, Ar. Lys. 858, Plat. Rep. 354 B, Legg. 799 D; but, ἐμπ. els τὰ πεπραγμένα in speaking, to come upon the exploits, Dem. 298. 11, cf. 323. 11:—absol. {ο fall in one’s way, like ἐντυγχάνω, Hdn. 3. 9: to fall into place, of a dislocated limb, {ο be set, Hipp. Art. 784. 5. ἐμπ. τῷ ἀκοντίῳ τῷ ὤμῳ to throw oneself on the javelin with one’s shoulder, i. e. to give all one’s force to the throw, Hipp. Aér. 292. 6. to break in, burst in, τῇ στέγῃ Soph. O. T. 1262; πύλαις Eur, Phoen. 1146; εἰς τὴν θύραν Ar. Lys. 309; absol., Aesch. Ag. 1350; ἐμπεσών violently, rashly, Hdt. 3. 81. 7. εἰς αἴσθησιν ἐμπ. to fall within the province of sense, Plat. Rep. 524D; so in Arist., ἐμπ. els τὰς εἰρημένας αἰτίας Metaph.1. 5, 4, cf. Phys. 2. 4, 8, al.; εἰς ἄλλο πρόβλημα Id. Pol. 2. 8, 16. 8. ἐμπ. cis δεσµω- τήριον to be thrown into prison, Dinarch. 106.14, Dem. 788, 17, etc. ; So, éum, els τὸν Tdprapoy Plat. Phaedo 114 A. 9. of circumstances, to happen, occur, Paus. 7. 8, 4.—Cf. ἐμπίτνω. ἐμπίς, ίδος, 6, a mosquito, gaat, rather larger than the κώνωψ, the culex or perhaps dipula culiciformis, Ar. Nub. 157 sq.; ἐμπίδες ὀξύστομοι Id. Av. 245, cf. Arist. Ἡ. A. 1. 5, 13., 5.19, 14. 2. the larva of the οἴστρος, Ib. 1. 1, 17. ἐμπῖσαι, ἐμπισθῆναι, v. sub ἐμπιπίσκω. ἐμπιστεύω, to entrust, Twi τι Diod. 1. 67, Plut. Ῥμος, 32:—Pass. to have entrusted to one, be entrusted with, τι Luc. Demon. 51, Geop. 2. 44,1. 11. to trust in, έν τινι LXx (2 Paral. 20. 20). ἐμπίτνω, post. for ἐμπίπτω, to fall upon, τινί Aesch. Ag. 1468, Supp. 120, Soph. Aj. 58.—Cf. πίτνω. ἐμπλάζω, fut. -πλάγέω: 1. trans. {ο drive about in: hence in Pass. to wander about in, ὕλῃ Orph. Arg. 643, cf. Plut. Oth. 12. 2. intr. to wander in, ἁγυιαῖς Nic. Al. 189. ἐμπλάξω, fut. dow, post. for ἐμπελάζω, Nic. Th. 779. ἐμπλάσσω, Att. --ττω, fut.—-wAdow [a] :---ἰο plaster up, τὸν πατέρα ev σμύρνῃ ἐμπλ. Hdt. 2. 73; ἀσφάλτῳ ἐμπλασθείς Strabo 743. 2. to stuff in as wax, Arist. Probl. 19. 23, 2. 3. to stop up, τοὺς πόρους, τὰ Φλέβια Theophr, de Sens. 66, etc. 4. to form in, κηρία ἔν τινι Dio Ο. 28. 5. II. Pass. {ο have an impression left or made, Hipp. 641. 16 and 51., 643. 48. ἐμπλαστικός, ή, ov, stopping the pores, clogging, Diosc. 1. 144. ἐμπλαστός, ή, dv, (ἐμπλάσσω) daubed on or over: ἔμπλαστον (with or without φάρμακον), τύ, a plaster or salve, Hipp. 48. 26:—Galen. writes ἔμπλαστρον, τό, and Diosc. 1. 38, ἔμπλαστρος, 7. ἐμπλαστρόω, Zo put on as a plaster or salve, Diosc. Parab. 1. 154. ἐμπλαστρώδης, es, like an ἔμπλαστρος, Paul. Aeg. 7. 24. ἐμπλᾶτύνω, {ο widen or extend in, LXx (Prov. 18. 16, al.):—Pass., λόγοις ἐμπλατύνεσθαι περί τι to expatiate on a subject, Strabo 385. ἐμπλέγδην, Adv. by implication, Nicom. Arithm. 2. p.153 Ast. ἔμπλεγμα, 76, anything inwoven, Artemid. 4. 83. ἔμπλειος, ή, ov, Ep. for ἔμπλεος. ἐμπλέκτης, 6, one who plaits hair, Gloss.: fem. --πλεκτρία, Moer. 237. ἔμπλεκτος, ov, inwoven: ἔμπλεκτον, τό, a kind of masonry, in which the outsides of the wall are ashlar, and the interval filled up with rubble, Vitruv. 2. 8, 7. ἐμπλέκω, Ep. ἐνιπλέκω, fut. fw, {ο plait or weave in, entwine, Lat. implicare, χεῖρα ἐμπλ. to entwine one’s hand in another’s clothes, so as to hold him, Eur. Or. 262; eis ἀρκυστάταν μηχανὰν ἐμπλέκειν maida Ib. 1421; αὐτὸ... τοὔνομα ἐμπλ. to combine the name as in a web, Plat. Crat. 244 C; τοιαῦτα ἐμπλέκοντες καὶ ἐυγκυκῶντες Id. Legg. 669 D; ἐμπλ. τὴν ἡδονὴν εἰς τὴν εὐδαιμονίαν Arist. Eth. N. 7.13, 23 ποίῃ ἐνι- πλέξέω σε (sc. ἀοιδῇ): Call. Del. 29; ἐμπλ. τινὰ eis φιλίαν τινός Polyb. 27. 6, 11:—Pass. to be inwoven or entangled in a thing, πλεκταῖς ἐώραις ἐμπεπλεγμένη Soph. Ο. T. 1264; ἡγίαισιν ἐμπλακείς Eur. Hipp, 1236; ἐν δεσμοῖσιν ἐμπεπλεγμένη Ar. Thesm. 1032; els δίκτυον ἄτης ἐμπλεχ- θήσεσθε Aesch. Pr. 1079 :—metaph., ἐν πόνοις, ἐν κακοῖς ἐμπλακῆναι to be involved in.., Plat. Legg. 814, Isocr. 181 E; els τὰ κατὰ τὴν Σικελίαν Polyb.1.17, 3: {ο form a connexion with, Twi Id. 25. 7,1; γυναικὶ ἐμπλακείς Diod. 19. 2. 2. metaph. also, like dolos nectere, to weave by subtle art, ἐμπλέκειν αἰνίγματα Aesch. Pr. 610; ἐμπλ. πλοκάς Eur. I. A. 936. ἔμπλεξις, εως, ἡ, an inweaving, entwining, Plat. Polit. 282 E. ἐμπλεονάζω αἵματι, {ο be profuse in bloodshed, Heraclit. Ep. 4. p. 150. ἔμπλεος, a, ov: Att.—mAews, av: Ep, ἔμπλειος, ἐνίπλειος, ή, ον, Od. ; later ἐνίπλεος, ΑΡ. Rh. 3. 119, Orph. Lith. 19Ο: heterocl. acc. ἔμπλεα, Nic, Al. 164 :—guite full of a thing, Ὑαστέρα .. ἐμπλείην xvions τε ‘Kat αἵματος Od. 18. 118; φαρέτρην ἰῶν ἐμπλείην 22. 3; σκύφος ... οἴνου 4, * / we έμπις — EMTVOOS. ἐνίπλειον 14. 1133 δῶμα .. ἐνίπλειον βιότοιο 19. 580; κύων.. ο. κυνοραιστέων 17. 300; so in Prose, λέβητες κρεῶν .. ἔμπλεοι Hat. 1. 59, cf, 2. 62; γῆς ἢ κύπρου ἔμπλεων Plat. Theaet. 194 E. 2. of persons, ἔμπλ. δυσκολίας Id. Rep. 411 ο πογηρίας Polyb. 27.13, 6, etc.—The assage Soph, Tr. 1919 is corrupt. 5 : ae cipbo iat, erik in Soph. (Fr. 50) ap. Hesych. by ἐνάλλομαι els τὰς πλευρά». ; ; ἔμπλευρος, ov, with large sides, Philo 1. 7ο (ν.1. εὔπ--), Geop. 18. 9, 6. ἐμπλέω, fut. -πλεύσομαι, to sail in, πλοίφ Hdt. 7. 184 : absol., οἱ ἐμ- πλέοντες Thuc, 3. 77, Xen. Occ. 8, 8. 2. to float in or upon, Nic. Al. 426, in form ἐμπλώω, cf, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 12., 2.1. ἐμπλήγδην, Adv. (ἐμπλήσσω) madly, rashly, Lat. temere, opp. to πινυτός, Od, 20.132; cf. ἔμπλημτος. : . ' ἐμπληγής, ές.-- ἔμπλημτος, mad, rash, ἀφροσυνη Nic, Al. 159. ἐμπλήδην, Adv. fully, as a whole, Nic. Al, 129. ἐμπλῆθης, ες, -- ἔμπλεος, Nic. Th. 948. ; ἐμπληκτικός, ή, όν, (ἐμπλήσσω) easily seared or confounded, θέατρα Plut. Sull. 34: stupid, Id. 2. 748 D. 7 της ἔμπληκτος, ov, (ἐμπλήσσω) st d, ai Lat. ati , Xen, Cyn. 5, 9: hence, like ἐμβρόντητος, stupid, senseless, Plut. Rom. 28, etc. 2. in Att. light-minded, unstable, capricious, Soph. Aj. 1358 (ubi v. Lob.); af τύχαι, ἔμπληκτος ds ἄνθρωπος, ἄλλοτ' ἄλλοσε πηδῶσι Eur. Tro. 1204; [ἡ φιλοσοφία] τῶν ἑτέρων παιδικῶν πολὺ ἧττον ἔμ- πληκτος Plat. Gorg. 482 A; ἐμπλ. τε καὶ ἀσταθμήτου» Id. Lys. 214 D; ἔμπλ. ταῖς ἐπιθυμίαις Plut. Dion. 18, cf. ἐμπλήγδην. ae II. Adv. -rws, rashly, madly, Isocr. 145 E, etc.; τὸ ἐμπλήμτως ofb startling rapidity of action, frantic vehemence, Thuc. 3. 82. ἐμπλήμενος, part. syncop. aor. pass. of ἐμπίπλημι. ἐμπλημμῦρέω, {ο welter in, αἵματι Philostr. 806. . ἔμπλην, Adv. near, next, close by, like πλησίον, ο. gen., Βοιωτῶν ἔμπλην Il. 2. 526, cf. Call. Del. 73; before its case, Lyc. 1029; absol., Hes. Sc. 372. (Prob. from ἐμπελάζω; quite distinct from sq.) ἔμπλην, Adv. strengthd. for πλήν or χωρίς, besides, except, ο. gen., Archil. 100, Call. Del. 73. ἔμπληντο, Ep. 3 pl. Ep. aor. pass. of ἐμπίπλημι. : ἐμπληξία, ἡ, amazement, Lat. stupor: hence, stupidity, Aeschin. 84. 30. 2. πολιτείας ἐμπλ. instability, capriciousness, of administration, Id. 50. Io. ἔμπληξις, ews, 7, =foreg., Ael. V. Η. 2. 19, Ath. 37 D. ἐμπλήσας, --σάµενος, ἐμπλήσατο, ἔμπλητο, v. sub πίµπλημι. ἔμπλησις, ews, ἡ, -- ἐμπλήρωσις, Epict. ap. Stob. 72. 27. ἐμπλήσσω, Att.-trw: in Hom. ἐνυπλ--: fut. ζω: I. intr. {ο strike against, fall upon or into, like ἐμπίπτω, υ. dat., ὡς 87 ἂν ἢ κίχλαι.. ἠὲ » πέλειαι ἕρκει ἐνιπλήέωσι Od. 22. 469; εἰ δὲ.. τάφρῳ ἐνιπλήξωμεν ὀρυκτῇ Il. 12. 72, cf. 16: 3453 vnt ἐμπλ. to fall upon it, of a storm, Arat. 423: absol. to dask, Ap. Rh. 1. 1203., 2. 602. ΤΙ. ο. acc. pers. to attack, Ap. Rh. 3. 1297. 9. ἐμπλ. φόβον τινί, Lat. in- cutere metum alicui, Opp. H. 3. 480. ἐμπληστέος, a, ov, verb. Adj. of ἐμπίπλημι, {ο be filled with, τινός Plat. Rep. 373 B. ἔμπλητο, ἔμπληντο, 3 sing. and pl. Ep. aor. pass. of ἐμπίπλημι. ἐμπλοκή, ἡ, an inweaving, braiding, κύµης Strabo 818. II. a braid of hair, Clem. Al. 233. ἐμπλόκιον, τό, a fashion of plaiting women's hair, Macho ap. Ath. 579 D, Plut. 750 E, Lxx. ἐμπλώω, Ep. for ἐμπλέω, Nic. Al. 426, Opp. H. 1. 260. ἐμπνείω, post. for ἐμπνέα. ἐμπνευμᾶτόω, to blow up, inflate, expand, Diphil. Siphn. ap. Ath. 54 D, Theophr. Ign. 17 :+-Pass. to be wafted along, as a ship, Luc. Lexiph. 15. ἐμπνευμάτωσις, ews, ἡ, a blowing up, inflation, Plut. 2. 905 C, Ath. 53 C:—as Medic. term, flatulency, Foes. Oec, Hipp. ἔμπνευσις, ews, ἡ, an on-breathing, breathing, Lxx (Ps.17.16). 11. inspiration, ἡ θεία ἔμπν. Greg. Nyss. 2. 187 A, al.; cf. ἐμπνέω 11. 2. ἐμπὑευστός, ή, dv, blown into: ἐμπν. ὄργανα wind-instruments, Ath. 174 C, Vit. Hom. 148; so, ἐμπνευστικὰ ὄργανα A. B. 653. 30. ἐμπνέω, post. --πνείω, fut. -πνεύσομαι Eur. |. citand. To blow or breathe upon, ο. dat., πόντῳ Hes. Op. 506; ἐμπνείοντε µεταφρένῳ, of horses so close behind as to breathe upon one’s back, Il. 17. 502; κατ οὗρον, ὥσπερ icriow, ἐμπνεύσομαι τδε Eur. Andr. 554; ἄνεμος ἐμ- πνεύσας δορί Id.Cycl. το:----αὐλοῖς ἐμπνεῖν to breathe into, play the flute, Anth. P. 9. 266 :---ο, acc. cogn., χείλεσι μοῦσαν ἔμπν., of a flute-player, Id. Plan. 4. 226; and in Pass., ἐμπνεόμενα ὄργανα Poll. 4. 67. 2. absol. to breathe, live, be alive, like mveiv=(hv, Aesch. Ag. 671, Ar. Thesm. 926, Plat. Apol. 29 D, etc.; ἐμπν. τῷ τέχνα Anth. P. 9.777 :— of one just expiring, βλέποντα κἀμπνέοντ᾽ ἔτι Soph. Ph. 883; σμικρὸν ἐμπνέουσ᾽ ἔτι Eur. Alc, 295: βραχὺν δὴ βίοτον ἐμπνέων ἔτι Id. Hipp. 1246; ν. ἔμπνοο». 3. ο, gen. to breathe of, be laden with, ᾿Αραβίης ὁδμῆς Perictyoné αρ. Stob. 488. 2; gum. ἀπειλῶν καὶ φόνου, Lat. οπεᾶε spirare, Act. ΑΡ. 9.1. II. trans. {ο blow into, ἱστίον ἔμπν. to swe the sail, h. Hom. Bacch. 33, cf. Pind. I. 2. 59. 2. to breathe into, infuse into, µένος or θἀρσος τινί Il, 2ο. 110, Od. 9. 381, etc. ἐμπν. Tat αὐδήν Hes. ΤΗ, 31; πατρὶ .. πατρὸς ἐνέπνευσεν pévos Pind. Ο. 8. 93; Hevos ἔμπν. ἐνίοις τῶν ἠρώων τὸν θεύν Plat. Symp. 179 B:—also ο. int. Pro acc., ἐνέπνευσέ Hot φρεσὶν φᾶρος ὑφαίνειν breathed into my mind (i.e. inspired me with the thought) to weave it, Od. 19. 138 :—Pass. {ο be inspired, Longin. 15.2; els µαντικήν Plut. 2. 421 B.—Cf. εἰσπνέω. ἐμπνίγω [τ], fut. «πνιβοῦμαι, {ο suffocate in, τινί Greg. Naz. εµπνοή, ἡ, (ἐμπνέω) a breeze, Strabo 182. ἔμπνοια, %, inbreathing, inspiration, Luc. Hes. 9. ἔµπνους, ον, contr. --πγους, ουν, (πνοή) with the breath in one, breathing, yy ἔμπνυτο ---- ἐμπορία. alive, οὖμ ἀπέθανε, GAN’ ἣν ἔμπνους Hat. 7. 181; ἔτ᾽ ἔμπνους Eur. Phoen. 1443: ἔμπνου» ἔτι ἀρθείε Antipho116. 6; ἔτι ἔμπνουν ὄντα Thuc. 1.1 343 cf, ἐμπνέωτ. 2; μορφᾶς τύπος ἔμπνου, of a statue, Epigr..Gr.860. 3, cf. 1102. ἔμπνῦτο, read by Aristarch. Il. 22. 475, where we now have ἄμπνυτο: v. sub ἀναπνέω, cf. Il. 5.697. ἐμποδιζομένως, Adv. part. pres. pass., as if fettered, Plat. Crat. 415 C. ἐμποδίζω, fut. Att. @ Plat. Lys, 210 B :—Med., v. infr. 11. 2 :—Pass., fut. -ποδισθήσοµαι Porph. de Abst. 1.17, Orib., or (in med. form) --ἴσομαι Antip. ap, Stob. 418. 52: pf. --πεπόδισµαι, v. infr.: (ἐν, πούς). To put the feet in bonds, to put in bonds, fetter, τοὺς µάντιας Hat. 4. 69:— Pass., ἐμπεποδισμένος τοὺς πόδας Ib. 60; ddvyodpavia ἐμπεπ. Aesch. Pr. 550. ΤΙ. generally, to hinder, thwart, impede, Lat. impedire, τινά Ar. Av. 965, Lys. 359, Xen. Cyr. 2. 3, 10; τοὺς τῆς πόλεως καιρούς Aeschin. δρ. 25: ἐμπ. τοῦ ἰέναι to hinder from.., Plat. Crat. 4190: τῆς cis τοὔμπροσθε πορείας Diod. 14. 28; πρός τι in a thing, Isocr. 415 E, Arist. Pol. 8. 6, 6, al.:—Pass., xai σοφαὶ γνῶμαι .. ἐμποδίζονται bapa Soph. Ph. 433: ἐμποδίξοιτο ἂν μὴ πράττειν would be hindered from doing, Plat. Symp. 183 A. 2. ο, dat. rei, to be a hindrance to, interfere with, πολλαῖς ἐνεργείαις Arist. Eth. N. 1. 11, 12, cf. Pol. 4.15, 8; rais χορηγίαις Polyb. 5. 111, 4:—rarely ο. acc. rei, ἐμπ. τὸ κοινὸν ἔργον Arist. Top.8.11, 3; so, in Med., ἐμποδίζεται δόσιν Philem. Incert. 72. 3. absol. {ο be a check or hindrance, Plat. Lys. 210 B, Arist. Pol. 4. 1, 4. 1ΤΙ. the passage, κέχηνεν ὥσπερ ἐμποδίζων ἰσχάδας Ar. Eq. 755, was evidently not understood by the Ancients, as the per- plexed explanations in the Scholia shew: Casaubon explained it like one stringing figs; C. Newton suggests that it must refer to fig-jamming, as still practised about Smyrna: ‘the figs are trodden quite flat with the foot before they are packed.’ ἐμπόδιος, ov, at one’s feet (cf. ἐμποδών), Plat. Theaet. 201 A; coming in the way, meeting, ap. Plut. Rom, 21. 2. commonly, in the way, presenting an obstacle, impeding, ο. dat. pers., ἡ Βαβυλών of ἣν ἔμπ. Hdt. 1.153, cf. 2.158. 5.90; ἐμπ. κώλυμα Eur. Ion 862; εἰ τοῦτ ἐμπ. σοι Ar. Lys. 531, etc. | 3. ο. gen. rei, ἐμπ. εἶναι εἰρήνης Thuc. 1.1393 um. γίγνεσθαι τοῦ μὴ ἀσκεῖν Plat. Legg. 832 A; μὴ .. ἐμπ. Ὑένηται θέσθαι τι Thuc. 1, 31. 4. ὅπη ἡ ἀρετὴ ἀσκεῖται .. ἐμπ. ἐστι Plat. Rep. 407 0Ο. 5. ἔμπ. πρός τι Arist. Eth. N. 9.10, 2, Pol.5. 10,12. ἐμπόδισμα, τό, an impediment, hindrance, Plat. Polit. 295 B, al. ἐμποδισμός, 6, a hindering, impeding, Arist. Rhet. 2.2, 4, Top. 8. 10, 6. ἐμποδιστής, οὔ, 6, a hinderer, Joseph. A. J. 17. 10, 3. ἐμποδιστικός, ή, όν, trammelling, Arist. Επι. N. 7. 13,1, Phys.4.8, 10. ἐμποδοστᾶτέω, to be in the way, Diog. L. το, 95, v.1. LXX (Judic. 11. 35). ἐμποδο-στάτης, ου, 6, (στῆναι) in the way, LXX (1 Paral. ο. 7), Suid.,Eccl. ἐμποδών, Αάν.-- ἐν ποσὶ dv, but formed by anal. to ἐκποδών :—before the feet, in the way, in one’s path, κτείνειν πάντα τὸν ἐμπ. Ὑεγόμενον every one that came in the way, Hdt. 1.80; wav ἔθνος τὸ ἐμπ. 2.102; τοὺς det ἐμπ. γινομένους 4. 118, cf, 7.108; τὸ μὴ ἔμπ. those who are absent, Thuc. 2.45; µή που λαθών τις ἐμπ. (sc. yevduevos) Ar. Vesp. 247. 2. in one’s way, i. 6. presenting an hindrance, ὁ θεὸς .. of ἐμπ. ἕστηκε Hat. 6.82; ὥς σφι τὸ ἐμπ. yee καθαρόν when all impedi- ments had been cleared away, Id. 7. 183; οὐδὲν ἐμπ. [ἐστι] Aesch. Pers. 133 ἔμπ. στῆναί τινι Id. Theb. 1016; παρεῖναι Soph. O. T. 446; κεῖσθαι Eur. Ion 1047; καθῆσθαι Ar. Pax 473; é. rw γίγνεσθαι to put oneself in the way, interfere with, Eur. Hec. 372; ἐμπ. τινι φῦναι Id. Or. 605 :-—c. inf, éum. εἶναι τῷ ποιεῖν Xen. Hell. 2. 3, 33: ἐμπ. εἶναι or γίγνεσθαί Ti μὴ πράττειν to prevent a person's doing, Ar. Pax 315, Thuc. 6. 28, etc.; τί Eum. µοι μὴ οὐ ποιεῖν; what prevents my doing? Xen. Eq. 11, 13, cf. An. 3. 1, 131 so, um. τὸ μὴ εἶναι Ib. 4.8, 14; ἐμπ. γίγνεσθαι τοῦ μὴ ὁρᾶν Id. Cyr. 2. 4, 23: ἐμπ. εἶναί τινί τινος to hinder one from a thing, Ib. 8. 5, 24, etc.; λόγων τις ἐμπ. 88 ἔρχεται Eur. Supp. 3953 ποιεῖσθαι ἐμπ. τι to regard it as a hindrance, suffer it to hinder, Xen. Cyr. 4. 2, 46, Dem. 548. 22, Arist. Eth. Ν. 5.5, 7:—10 ἐμπ. the hindrance, obstacle, Hdt, 7. 183; τί τοὐμποδών; Ar. Lys. 1161. 3. in one's way, before one’s eyes, manifest, πόθεν ἄρξομαι, ἐμποδὼν ἁπάντων ὕντων: Andoc. 30.16; Χαρίτων iepdy ἐμπ. ποιοῦνται Arist. Eth. N. 8. 5,73 and (with some notion of hostility), & 8 ἐμποδὼν .., ταῦθ) ἥκω φράσων Eur. Phoen. 706; ἡ ἐμπ. παιδεία every-day education, Arist. Pol. 8.2,23 ἐμπ. εἶναι καὶ γνωρίζεσθαι Polyb. z. 17, ἳ. 4, of Time, immediately, Polemo ap. Macrob. 5. 19. ἐμποιέω, Zo make in, ἐν 8 αὐτοῖσι [πύργοις] πύλας ἐνεποίεον Π. 7. 438, cf. Ar. Eccl. 154 :—Med., Ἑλικῶνι χοροὺς ἐνεποιήσαντο Hes. Th. 7:— Pass., χελιδὼν qv τις ἐμπεποιημένη introduced by the poet's art, Ar. Av. 1301, v. Schol. 2. to put in, ἐμπ. ἴχνεσιν ἴχνη i.e. to put their feet in the same tracks, Ken. Cyn. 5, 20. 3. to foist in, és Ta Μουσαίου ἔμπ. xpyopév Hdt. 7.6; χρησμοὶ ἐμπεποιημένοι τοῖς Σιβυλ- λείοις Dion. Η. 4. 62. II. {ο produce or create in, ἡ χρεία καπήλων ++ yéveow ἐμπ. τῇ πόλει Plat. Rep. 371 D; of χρηματισταὶ ..πολὺν τὸν κηφῆνα καὶ πτωχὸν ἔμπ. τῇ πόλει Ib. 556 A, etc. 2. of states of mind, ἐπιθυμίαν τοῖς ᾿Αθηναίοις ἐμπ. Thuc. 4. 81; κακόν τι ἐμπ. ταῖς ψυχαῖς Plat. Phaedo 116 E; δειλίαν ἐν αὐτῇ (sc. τῇ ψυχῇ) Eur. Id. Rep. 590 B; ἐλπίδας gum. ἀνθρώποις Xen. Cyr. 1. 6, 19; ἐπιστήμην τῇ ψυχῇ Id. Mem. 2.1, 20:—without a dat. to produce, create, µισος, λήθη», etc., Plat, Rep. 351 D, al.; χαράν Xen. Hier.8, 4; ὀργάς, λύπας Ib. 1, 28 :—also ο. inf. pro acc., ἔμπ. τινὶ ἀκολουθητέον εἶναι to produce in one’s mind the persuasion that he must follow, Id. Oec. 21, 7; foll. by ds.., Id. Απ. 2. 6, 8. 8. of conditions, {ο introduce, produce, cause, Φθόρον Thuc. 2. 51; στάσεις Id. 1. 2: πολέμους καὶ στάσεις ἡμῖν αὐτοῖς ἐμπ. Isocr. 75 E; χρόνου διατριβὴν ἐμπ. Thuc. 3. 38; ἔμπ. χρόνους τινί Dem. 651. 26; κίνησιν Arist. Phys. 8. 1, 3, etc. ἐμποίησις, εως, 7, custom, Dio C. 37. 16. ? ; . ἐμποιητέον, verb. Adj. one must put in, τι ev Tie Arict Pode ο. 5, 465 ποσόν %, όν, productive of a thing in others, ἄλλοις τῶν τοιούτων λόγων Arist. Metaph. 4. 29, 5, cf. Sext. Emp. Μ. 7. 191. ἐμποικίλλω, {ο embroider upon, νῖκαι ἐμπεποικιλμέναι Plut. Timol. 8. ἐμποίνιμος, ov, (ποινή) liable to punishment, ὅρκος οὐκ ἔμπ. that may be violated with impunity, Incert. ap. Stob. 1. 28, 2, Cornut. N. D. 24. ἐμποίνιος, ov, =foreg., Suid. ἐμπολαῖος, u, ov, of or concerned in traffic, epith. of Hermes as god of commerce, etc., Ar. Ach. 816, Pl. 1155. ἐμπολάω: impf. ἠμπόλων Ar. Vesp. 444, (ἀπ--) Eur.: fut. --ἠσω, Soph. Ant, 1063: aor. ἠμπόλησα, but in Isae, 88. 26 ἐνεπύλησα (cf. ἔκκλη- σιάζω): pf. ἠμπόληκα Trag,:—Med., v. infr..—Pass., aor. ἠμπολήθην Soph.: pf. ἠμπόλημαι, Ion, ἐμπ-- (ἐὲ-) Hdt., Soph.: (akin to πωλέω, q.v.). Το get by barter or traffic, only once in Hom., in Med., βίοτον πολὺν ἐμπολόωντο they were getting much substance by traffic, Od. 15. 455: so in Act. to get by sale, ἐὲ ὧν [προβάτων etc.] ἐνεπόλησαν τετρακισχιλίας [dpaxpds] Isae. |. c., cf. Xen. An. 7. 5, 4:—hence {ο earn, procure, τό Ύ εὖ πράσσειν .. Κέρδος ἐμπολῷ Soph. Tr. 93; δόξαν ἡμ- ποληκότα Greg. Naz. Carm. 2. p. 210 ed. Colon. 2. to deal or traffic in, ἐμπολᾶτε τἀπὸ Σάρδεων ἤλεκτρον Soph. Ant. 1037: {ο pur- chase, buy, Id. O.T. 1025, Ar. Vesp. 444, Pax 367, 563; οὐκ ἐλεύθερος GAN’ ἐμποληθείς Soph. Tr. 250; but ὠνέομαι was the common word :— cf. ἐμπολητός, ἐἐεμπολάω. 8. ἐμπ. τὴν ἐμὴν φρένα to make profit of my mind, by dealing with me, Id. Ant. 1063, cf. 1055, 1061. II. absol. to deal as a merchant, deal, traffic, iv’ ἐμπολᾷ βέλτιον Ar. Pax 448; νυνὶ δὲ πεντήκοντα δραχμῶν ἐμπολῷ to the amount of 50 drachmae, Ib. 1201; ovbmér’ ἐμπολῶμεν οὐδ cis ἥμισυ Id. Thesm. 452. 2. metaph. {ο deal or fare in any way, ἠμποληκὼς τὰ πλεῖστ᾽ ἀμείνονα having dealt in most things with success, Aesch. Eum. 631; Κάλλιον ἐμπολήσει will find himself better in health, Hipp. 507.31; dp ἦμ- πόληκας ὥσπερ ἡ φάτις κρατεῖ Soph. Aj. 978 (but perhaps ἠμπόληκά o° = Γπροδέδωκά σ’, is the true reading.) ἐμπολεμέω, to wage war in, τὴν χώραν οὗ παρέχουσιν ἐμπ. Andoc. 26. 41, cf. Plut. 2. 252 A. ἐμπολέμιος, ov, pertaining to war, ταῦτα τὰ ἐμπ. Hat. 6. 56. 2. of military age, ὅσον ἐμπ. Plat. Legg. 755 E; of ἔμπ. Ib. 756 A. ἐμπόλεμος, ov, =foreg., Ο. 1. 1476. ἐμπολεύς, έως, 6, a merchant, trafficker, Anth. Ῥ. 6. 304. ἐμπολέω, late form for ἐμπολάω, Tzetz., v. Lob. Phryn. 584. ἐμπολή, ἡ, merchandise, Pind. P. 2.128, Ar. Ach.930; ὀλκάδας γε: µούσας .. ἐμπολῆς Xen. Hell. 5. 1, 23; in pl., Soph. Fr. 499. 11. traffic, purchase, Eur. 1. T. 1111, Xen. Cyr. 6. 2, 39. III. gain made by traffic, profit, money, Palaeph. 46. 3, v. Piers. Moer. p. 155: @ harlot’s hire, Artemid. 1. 78, Dio C. 79. 13. ἐμπόλημα, τό, matter of traffic, the freight or cargo of α ship, κόρην παρεισδέδεγµαι λωβητὸν ἔμπ. (metaph.) Soph. Tr. 538; in pl. wares, mer- chandise, Eur.Cycl. 137. ΤΙ. gain made by traffic, Theophr. Char. 6, ἐμπόλησις, εως, ἡ, a buying, trafficking, Poll. 3. 25, 124. ἐμπολητός, ή, dv, bought, οὑμπολητὸς Σισύφου Λαερτίῳ the son of Sisyphus bought by or palmed off upon L., Soph. Ph. 417. ἐμπολίζω, to inclose within the city, λόφον Dion. H. 2. 1. IL (πόλος) to fit with or to the pole, Ptolem.; like ἐναξονίζω. ' ἐμπολιορκέω, {ο besiege in a place, Strabo 752. - ἔμπολις, εως, 6, 9, in the city or state: 6 ἔμπ. τινι one’s fellow-citizen, Soph. Ο. C. 1156; so also Musgr. in O. C. 637, for ἔμπαλιν. ἐμπολῖτεύω, to be one of a state, to be a citizen, hold civil rights, Της. 4.106; ἐμπ. ἐκεῖ Ib. 103; so also in Pass., of ἐμπολιτευθέντες Isocr. 83B; τῇ πόλει καὶ τοῖς ἐμπολιτευομένοις Polyb. 5. 9, 9 :—metaph., ἀφροσύνη ἐνεπολίτευσε TH πόλει Joseph. A. J. 17. 10, 6, cf. Philostr. 221. 2. ἐμπολιτεύεσθαί τινι to talk politics with one, Cic. Att. 6. : a. II. trans. {ο introduce into a state, éum. ἀκολασίαν ev οὐρανῷ Heracl. Allez. Hom. 69. ἐμπολόωντο, ν. sub ἐμπολάω 2. , . ἐμπομπεύω, {ο walk in procession, strut, swagger, ἐν ῥάβδοις Dio C, 77-53 τῇ κιθάρᾳ Luc. adv. Indoct. 10 :—absol., Clem. Al. 272, 296. ἐμπονέω, to work in or at a thing, Alciphro 3. 25. ἔμπονος, ov, patient of labour, Hipp. Aér. 289, Incert. ap. Schol. He- phaest. p.172. II. coilsome, painful, τὰ ἔμπονα Aretae, Caus. M. Ac. 1.9; ἔμπ. κραυγή vehement outcry, 1 ΣΧ (3 Macc.1.28). Αάν. --νως, Eccl. ἐμπορεία, 77, late form of ἐμπορία, Eus., 1ο. Chrys. ἐμπορεῖον, τό, late form of ἐμπόριον, Arist. Oec. 2. 17, 1. ἐμπόρευμα, τό, merchandise, Xen. Vect. 3, 4, Hier. 9, 11. ἐμπορεύομαι, fut. --πορεύσοµαε: aor. ἐνεπορεύθην, and in Plat. Ep. 31 3D, -ευσάμην: Dep. ΤΟ travel, ἐπὶ χώραν Soph. Ο. T. 456; ὧς τύραννον Id. Fr. 711; mot & ἐμπορεύει; Id. El. 405 ; ἐκεῖθεν Ar. Ach. 754. 2. absol. to walk, Lat. incedo, Epich. 26 Ahr., Metag. ‘Oy. 1. TI. to travel for traffic or business, χρηματισμοῦ χάριν Plat. Legg. 952 E; «is Πόντον Chion, Ep. 5 :—metaph., ἐμπ. eis ἰατρικήν to invade the art of healing, Hipp. 3. 4. 2. to be a merchant; to trade, traffic, Thue. 7.13, Xen. Vect. 3,1 and 3; 7wt in a thing, Poéta ap. Suid. 5. γ. λό- γοισιν. 8. c. acc. rei, to import, Ep. Plat. 313 E; διὰ θαλάσσης Dion. H. 6. 86; πορφύραν ἀπὸ Φοινίκης Diog. L. 7. 25 yAavwas Luc. Nigrin. prooem. :—metaph., δίαιταν ἥνπερ ἐμπορεύεται what manner of life he Leads, Eur. Fr. 809. 6 (but v. ἡμερεύω): ἐμπ. τὴν φιλοσοφίαν to make a trade of it, Themist. 298; cf. Joseph. A. J. 4. 6, 4, Ath. 569 F. 4. ο. ace. pers. to make gain of, to overreach, to cheat, 2 Ep. Petr. 2. 3: so in Act., Polyb. 38. 4, 10, where Valck. proposes ῥητορεύων. ἐμπορευτέα, verb. Adj. one must tramp, Ar. Ach. 48ο. ἐμπορευτικός, ή, dv, cial, mercantile, Plat. Polit. 290 A. ἐμπορία, Ion. --ίη, ἡ, (ἔμπορος) commerce (acc. to Arist. Pol. 1. 11, 3, b of three kinds, vaveAnpia, φορτηγία, παράστασιθ), ον used of a 466 merchant's business, commerce or trade by sea, opp. to Καπηλεία (cf. ἔμπορος 11), Hes. Op. 644, Theogn. 1168, Simon. 127, etc.; ἐμπορίαν ποιεῖσθαι Isocr.15 A; ἐμπορίας οὐκ οὔσης Thuc.1.2; ἐὰν κατὰ θάλατταν % ἐμπ. γένηται Plat. Rep. 371 A; wat’ ἐμπορίην, Att. -iav, for trade- purposes, Hdt. 3. 139, Simon. I. ο., Isocr. 359 A; ἐμπορίας ἕνεκα Thue. 1. 7, cf. 6. 73 πρὸς ἐμπορίαν Ar. Av. 718:—in ΡΙ., τὰς ἐμπ. τὰς κερδαλέας Ib. 594; περὶ τὰς ἐμπ. διατρίβειν Arist. Pol. 4. 4, 10, cf. Dem. 1285. 9. 2. a trade or business, Anth. Ῥ. 6. 63, Ev. Matth. 22. ‘ II. goods trafficked in, merchandise, Xen. Vect. 3, 2 (cf. ἐμπόριον 11), Anth. P. 7. 500; abrod τὴν ἐμπ. ἔφασκεν εἶναι Lys. 998. 10; ἐπὶ τῇ ἐμπορίᾳ, ἣν ἦγεν év τῇ .. νηΐ αρ. Dem. 930. 21. ἐμπορίζομαι, Pass. {ο be provided, Menand. Incert. 165. ἐμπορικός, ή, dv, of or for ce, CO cial, mercantile, οἶκος Stesich. 78; ἐμπ. τέχνη or ἐμπορική alone, =épropia, Plat. Euthyphro 14E, Soph. 223 D, al.; so, τὰ ἐμπορικά Id. Legg. 842 D; ἔμπ. δίκαι (cf. ἐπιμελητής 11. §), Dem. 79. 23; κατὰ rovs ἐμπ. νόμους Id. 924. 10; ἐμπ. συμβολαῖα Id. 940.7; τὰ ἔμπ. χρήματα money to be used in trade, Tb. 20, v. infr. 2; ἡ μνᾶ ἡ ἐμπ. the mina of commerce (calculated by Béckh to be to the common mina as 69 to 50), C. 1. 123, v. p. 168, § 4: ἔμπορι- κόν, τό, the class of merchant-seamen, Arist. Pol. 4. 4, 21. 2 imported, foreign, ἐμπ. χρήματα διεμπολᾶν Ar. Ach. 974; φόρτος Plut. Lycurg.g. 8. διήγηµα ἔμπ. a traveller’s tale, i.e. a romance, Polyb. 4. 39, 11. 11. Adv. -κῶς, in mercantile fashion, Strabo 376. ἐμπόριον, τό, Lat. emporium, a trading-place, mart, factory, entrepot of merchandise, such as were formed by the Phoenicians and Carthaginians in Sicily and Spain, by the Greeks in the Archipelago and Black Sea, Hat. 1. 165., 4. 108., 7.158., 9.106, Thuc. 1. 100., 7. 50, cf. Ar. Av. 1523; προστάται τοῦ ἔμπ., like Lat. praefecti mercatorum, Hdt. 2. 178; ἐμπ. παρέχειν, of Corinth, Thuc. 1. 13. 2. τὸ ἐμπ., at Athens, the Exchange, where the merchants resorted, δανείσασθαι χρήματα ἐν τῷ ἐμπορίῳ Dem. 923. 4, cf. 328. 20; ἔκ τοὐμπορίου τινές foreign merchants, Diphil. ᾿Απολ. 1. 3, cf. Ζωγρ. 1. 9, cf. ἔπιμελητής 1Π. 6. II. ἐμπόρια, τά, merchandise, Xen. Vect. 1, 7 (Schneid. ἐμπορίας, cf. ἐμπορία 11). . ἔμπορος, ov, (v. sub περάω) one who goes on shipboard as a passenger, Lat. vector, Od. 2. 319., 24. 300; opp. to the ναύκληρος or owner. II. =6 ἐν πόρῳ ὤν, any one on a journey by land or sea, a traveller, wan- derer, Aesch. Cho. 661, Soph. O. T. 456, O. Ο. 25, 209; 1000. III. a merchant, trader, Lat. mercator, Sipfon. Iamb. 14, Hat. ο. 39, Thuc. 6. 31, etc.; distinguished from che hifckster or retail- dealer (κάπηλος, institor) by his making voyages and Amporting goods himself, Plat. Prot. 313 D, Rep. 371 D, cf. Arist. Pol. 4. 4, 10, Schol. Ar. Pl. 1155 :—metaph., ἔμπορος βίου a trafficker in life, Eur. Hipp. 964; ἔμπ. περὶ τὰ τῆς ψυχῆς µαθήµατα Plat. Soph. 231 D; ὥρης eum. a dealer in beauty, Anth. P. 9. 416; ἔμπ. γυναικῶν Epigr. Gr. 614. 5. 2. as Αά].,-- ἐμπορικός, ναῦς ἔμπ. Diod. 5. 12. : ἐμπορπάω, Ion. --έω, to fasten with a broock or pin :—Pass., εἵματα éve- πορπέατο (Ion. for --ηντο) they wore garments fastened with a broock upon the shoulder, Hdt. 7.77; ἐμπεπορπημένος διπλᾶ τὰ ἑμάτια Lycurg. 153. δ, cf. Dion. H. 2. 70, Plut. Mar. 17. :ἐμπόρπημα, τό, a garment secured by a brooch, Hesych. ἐμπορπόομαι, Pass. = ἐμπορπάομαι, 1/ΧΧ (1 Macc. 14. 44), Hesych. ἐμπόρφῦρος, ον, inclining to purple, Diosc. 3. 114. ἔμποτος, ov, (ἐμπίνω) drinkable, Aretae. Cur. M. Diut. 1. 13. ὌἜμπουσα, ἡ, Empusa, a hobgoblin assuming various shapes, said to be sent by Hecaté, also ᾿Ονοσκελίς, ᾿Ονοκώλη (donkey-footed), Ar. Ran. 293, Eccl. 1056, cf. Dem. 270. 251 sometimes identified with Hecaté, Ar. Fr. 426: v. Δάμια. ἐμπρακτικός, ή, dv, efficacious, operative, Diosc. 1. 48. ἔμπρακτος, ov, within one’s power to do, practicable, μηχανή Pind. P. 3. 110:—of persons, active, περί τι Diod. 13.102; τόλμαν ἔχειν ἔμ- πρακτον πρός τι ready for.., Id. 13. Τοι--τὸ ἔμπρ. energy, effect, Longin. 11. 2 :—Adv. --τως, Plut. Sertor. 4. II. under bond to pay, C. I, I 569 a. 54. , ἐμπρεπής, és, distinguished among or above others, θύννος .. πᾶσιν ἐμπορίζομαι ---- ἔμπυρος. ὄπιθεν), Theocr. 9. 6: opp. to ἐκπρύθ., a Va dh, Be BP δοθῆναι, δεδόσθαι ἔμπροθεν, post. for ἔμπροσθεν (cf. ἔκτοθεν, ' ἐμπρόθεσμος, ον, within or before the stated time, ἀγῶνες Plut. 2. 501 E; ἐμπρύθεσμόν τινα πέμπειν Luc ἐμπροίκιος, ov, (προίϐ) given by way of dower, ἔμπρ. App. Mithr. 75, Civ. 1. Io. ἐμπρομελετάω, fut. ήσω, to train oneself in beforehand, twvi Philo 2. go. ἔμπροσθα, Adv., Dor. for sq., Tab. Heracl. in C.1. 5774. 57, 101, Apoll. de Adv. 563. : . ἔμπροσθεν, before consonants, sometimes, ἔμπροσθε, Hdt. 7. 144, Isocr. 415 Ο, Ο. 1. 2353, al., v. Ast. Lex. Plat.; and in Poets metri grat., Hegesipp. ‘Ad. 1. 20, Nicom. EiA. 1.14, Ap. Rh. 4. 590. I. Adv. : 1. of Place, before, in front, Hdt. 7.126, Xen. Cyr. 4. 2, 233 τὸ and τὰ ἔμπροσθεν the front, the Sore-side, Hdt. 5. 62, etc.; εἰς τὺ ἔμπ. forwards, [ὰ. 4. 61., 8.89; ἔκ τοῦ ἔμπρ. στῆναι in front, opposite, Xen. Cyr. 2. 2, 6 8. of Time, before, earlier, of old, Plat. Phaedr. 277 D, etc.; so, τὰ ump. Id. Gorg. 448 E; 6, ἡ, τὸ ἔμπ. the former or earlier, Id. Legg. 773 E, etc. II. as Prep. with gen., before, in front of, Lat. ante: 1. of Place, ἐμπρ. αὐτῆς (sc. τῆς νηός) Hat. 8. 87, cf. 2. 110, etc. 2. of Time, ἔμπρ. ταύτης (sc. THs γνώμη») Id. 7. 144; ἔμπρ. εἶναι τῶν πραγμάτων to be beforehand with events, Dem. 51. 15. 8. of Degree, ἔμπ.τοῦ δικαίου preferred before justice, Id. 1297. 26. ἐμπροσθίδιος, α, ov,=sq., Apoll. de Adv. 567. ἐμπρόσθιος, ov, fore, like mpéa6tos, of the feet of a quadruped, opp. to ὀπίσθιοι, ἐμπρ. πόδες Hdt. 4. 60; σκέλη Xen. Eq. 11, 2, Arist. P. A. 4. 1ο, 37, al.; κῶλα Ib. 4.10, 29; of ἐμπρ. ὀδόντες Id. Phys. 2.8, 3; ἔμπρ. τραύματα wounds iz front, Dion. H. το. 37. ἐμπροσθό-κεντρος, ον, with a sting in front, of insects, Arist. H. A. 1. , 12, etc. ὃν nnootostile, %, a disease in which the body is drawn forward, tetanic procurvation, opp. to ὀπισθοτονία, Cael. Aurel. de Morb. Ac, 3. 6. ἐμπροσθοτονικός, ή, όν, suffering from ἐμπροσθοτονία, Ib. ἐμπροσθό-τονος, ον, drawn forwards and stiffened, opp. to ὀπισθότονος, Aretae. Caus. M. Ac. 1. 6, cf. Foés. Όεο. Hipp. ἐμπροσθ-ουρητικός, ή, dv, (οὐρέω) making water forwards, opp. to ὀπισθουρητικός, Arist. H. A. 3. 1, 3. ἐμπροσθο-φᾶνῆς, és, shining on the front, Galen. de Fasc. 4. 93. ἔμπρωρος, ον, depressed towards the prow, ἔμπρ. τὰ σκάφη ποιεῖν Polyb. 16. 4, 12. ἐμπτῖσις, εως, ἡ, a spitting, Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 2. ἔμπτυσμα, τό, a spitting on, LXX (Isai. 50. 6): cf. ἔκπτυσμα. ἐμπτύω, to spit into, ἐς ποταµόν Hat. 1. 138. II. to spit upon, eis τι Ath. 345 C; τινὶ eis τὸ πρόσωπον Plut. 2. 189 A, cf. Ev. Matth. 26.67; els τινα Ib. 27. 30; τινί Arist. Fr. 271, etc.:—Med., Lxx (Num. 25. 9) :—Pass. {ο be spat. upon, Muson. ap. Stob. 169. 36. ἔμπτωσις, ews, ἡ, a falling in, Eust. Opusc. 297. 10. 11. falling upon, pressure, Dion. H. g. 23. 2. incidence, εἰδώλων Diog. L. 9. 44. ἔμπτωτος, ov, falling into, inclined, eis τὸ κακόν M. Anton. 1ο. 7. ἐμπυελίδιον, τό, and ἐμπυελίς, ἴδος, ἡ, (πύελος) a socket in which a pivot works, both in Hero Autom. 251, 245. ἐμπυέω, to suppurate, Hipp. Progn. 43, Aretae. 0119. ἐμπύη, ἡ,Ξξ ἐμπύησις, Aretae. Caus. Μ. Diut. τ. 8. ἐμπύημα, τό, a gathering, suppuration, abscess, esp. internal, Hipp. Progn. 41, Epid. 3. 1059, Arist. H. A. 9. 40, Io. ἐμπυηματικός, ή, dv, suppurating, prob. |, Hipp. Art. 807. ἐμπυησις, εως, 4, suppuration, Hipp. Aph. 1256, Aretae., etc. ἐμπυητικός, ή, dv, causing suppuration, Hipp. 387. 26. ἐμπυϊκός, ή, όν, -- ἐμπνηματικός, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 8. ἐμπῦίσκω, Zo cause suppuration: Pass. to suppurate internally, Hipp. V.C. 898; so also intr. in Act., Aretae. Caus, M. Diut. 1. 14, Galen. ἐμπὕκάζω, to wrap up in:—Pass., νόος of ἐμπεπύκασται his mind is shrouded, hard to make out, Mosch. 1. 15 ;--cf. Homer's πυκνὰ µήδεα. ἐμπύλιος, a, ον, at the gate, epith. of Artemis Hecaté, Orph. Arg. goo: ---ἐμπύληος was a Theban name for Poseidon, Keil Inscrr. Boeot. p. 73» cf, Aesch. Theb. 502, Ar. Eq. 1172. M. Diut. 1. 8, είς, ἰχθύεσσιν ἔμπρ. ἐν μυττωτῷ Anan. 1. 8, spi for, ἐμπρ. ἰαλέμοις Aesch, Supp. 116; cf. sq. ἐμπρέπω, to be conspicuous in, ἐμπρέποντες αἱθέρι, of the stars, Aesch. ΑΡ. 6; én’ ὀμμάτων ἔμπρ. (MB. εὖ πρ.) to be conspicuous on the face, Ib. 1428; Βάμχαις ἐμπρ. among them, Ar. Nub. 605. 2. to be conspicuous or famous, Aesch. Cho. 356, Eur. Heracl. 407; ἀνδράσι for men, Pind. P. 8. 39; ἄλγεσι Soph. ΕΙ. 1187; ἐσθήμασιν Id, Fr. 706; ἐν ὅπλοις δεινῶς ἐμπρ. Dio C. 40. 41; ἐνέπρεπον ἔχοντες .. Hdt. 7. 67, 83. 8. to suit, τινί Plut. Alcib. 1: impers, it is fitting or suitable, c. inf., Heliod. 5. 8. ἐμπρήθω, fut. σω, to blow up, inflate, of the wind, in tmesi, ἐν 3° ἄνεμος πρῆσεν µέσον ἱστίον Il. 1. 481; v. sub πρήθω :—Pass., ἐμπεπρημένης ὑός of a bloated sow, Ar. Vesp. 36. II. to burn, ἐνέπρηθον péya ἄστυ Il. 9. 589; but in this sense elsewh. only in fut. ἐμπρήσω, in aor. ἐμπρῆσαι, which belong to ἐμπίπρημι. ἔμπρησις, ews, Ion. vos, ἡ, a conflagration, Hdt. 8. 55, Plat. Rep. 470 A; in pl., ἐμπρήσεις οἰκιῶν Aeschin. 76. 3. ἐμπρησμός, 6, =foreg., Plut. 2. 824 E, Poll. 9. 166, Or. Sib. 4. 155. ἐμπρηστής, ov, 6, one that burns, Procl., Aquil. V. T. ἐμπριστικός, ή, όν, like a saw, of the pulse, Galen. : ἐμπρίω [1], fut. ίσω, to saw into, ὀστέον Hipp. V. C. 913 (Littré exmp.); τὸ οὓς ἐνέπρισε τοῖς ὁδοῦσι bit deep into it, Diod. Excerpt. 558. 65. II. to gnash together, ὀδύντας ἔμπρ. to keep the teeth fixed in a bite, Id. 17. 92, cf. Luc. Somn. 143 so, ἔμπρ. ένυν χαλιγοῖς Opp. H. 5. 186, cf. Ο. 2. 261. 111. intr. fo bite, be pungent, of mustard, etc., Nic. Al. 533, Th. 71. ἐμπυόομαι, Pass. to suppurate, Hipp. 459. 30. ἔµπυος, ον, (πύον) suffering from an abscess, esp. in the lungs, Hipp. Aph. 1253, Dem. 1260. 26, Arist. H. A. 8. 24, 3. 11. festering, suppurating, Soph. Ph. 1378; στέρνων ἀπολύσεται ἔμπνον ἱλύν Androm. ap. Galen. 13. p. 876; ἔμπ. µότος lint, Galen. ἐμπύρετος, ov, in fever-heat, Alex. Trall. 5. p. 252. ἐμπύρευμα, τό, a live coal covered with ashes, so as to allow of the fire being re-kindled (λείψανον Hesych., ἔναυσμα Suid.), Arist. Frr.216, 217: —-metaph., Longus 1. 29, Synes. 31 C. ἐμπῦρεύω, to set on fire, Ar. Lys. 372 :—Med. to catch γε, Theophr. H. P. 5. 9, 6, Philostr. 849. 2. to inflame, τὴν ψυχήν Arist. Resp. 8, 4, cf. Juvent. 4, 5. 11. to kindle in the body, θερμότητα Id. G.A. 2. 4, 27, cf. Ῥ. Α. 2. 2, 24., 2. 8, 5. TIT. to roast in or on the Jire, Ar. Pax 1137. ἐμπυρία (legend, -ela), 7, divination by fire, Hesych.; cf. ἔμπυρος. ἐμπύρϊβήτης, ου, 6, (ἐν, πθρ, Baivw) made for standing on the fire, μέγαν τρίποδ’ ἐμπυριβήτην Il, 23. 702. ἐμπῦρίξω, --ἐμπυρεύω, Diod. 2. 36., 12. 43, Ο. I. 6084 Β. 12. ἐμπύριος [ὅ], ον, -- ἔμπυρος, Iamblich. Myst. 7. ». ἐμπῦρισμός 6, --ἐμπρησμός, Hyperid. αρ. Phryn. p. 335 et Poll. 9. 156, Polyb. 9. 41, 5, C. 1. 4040. VIE ;—less Att., acc. to Phryn. ἐμπυρο-ειδής, és, Plut, ». 881 D, Ε.Ι. for ἐν πυρὶ σφαιροειδεῖ. ἐμπῦρος, ον, (πθρ) iz, on or by the fire, σκεύη ἔμπ. implements used at the fire, opp. to ἄπυρα, Plat. Lege. 679 A; ἡ ἔμπ. τέχνη the work of the forge, smith’s art, Id. Prot. 321 E, (but in Eur, Phoen. 954, ¢he art of divining by fire, soothsaying trade, v. infr. 111). 11. exposed to : ’ ie (a a Bee ah , ἐμπυροσκόπος --- ἐμφράσσω. frre ox sun, scorched, burnt, fire-scathed, νενρός Eur. Phoen. 1186: roasted, adpt Anth. Ῥ. 6. 89 :—fiery hot, torrid, χώρα Strabo 740; dnp Theophr. C.P.3.13, 53 [ἡ dpa] ἐμπυρωτάτη Id. Ο. Ρ. 1.13, 4: feverish, Hipp. 423. 27; inflammatory, of a wound, Arist. Mirab. 164. 2. burning, scorching, ἠέλιος Anth. Ῥ. 9. 24 :—metaph. of persons, Jiery, Plut. Num. 5. 3. lighted, λαμπάς Anth. P. 6. 100; βωμός Ib. το. vi III. of or for a burnt-offering, ὀρθοστάται Eur. Hel. 547. 2. as Subst., ἔμπυρα (sc. ἱερά), τά, burnt sacrifices, opp. to ἄπυρα, Pind. O. 8. 43 δι ἐμπύρων σπογδὰς καθεῖναι to make libations at the burnt-offerings, Eur. I. A. 59; (hence ἔμπυρα are improperly used for σπονδαί, Soph. El. 405); κατάρας ποιεῖσθαι ἐπὶ ἐμπύρων to swear upon the sacrifice, Polyb. 16. 31, 7, App. Hisp. 9; cf. Liv. 21. 1, Virg. Aen. 12. 201 :—esp. of burat-offeringss as used for purposes of divination (ν. supr.), Soph. Ant. 1005 sq., Eur. Phoen. | 1255 (v. sub pnts); eis ἔμπυρ ἐλθεῖν Id. I. Τ. 16; 50 also, ἔμπυρα σήματ' ἰδέσθαι Ap. ΕΙ. 1. 145 ;—for Aesch. Cho. 484, Vv. sub εὔδειπνος. ἐμπῦρο-σκόπος, ov, one who divines by ἔμπυρα, Schol. Il. 24, 221. ἐμπῦρόω, = ἐμπυρεύω, Hesych, ἔμπυρρος, ον, ruddy, Arist. Color. 6, 3, Theophr, Color. 44. ἐμπύρωσις, εως, ἡ, a-kindling, heating, Arist. Respir. 16, 1. ἐμπῦτιάζω, to curdle with rennet, γάλα Diosc. 6. 26, in Pass. ἐμύς or ἐμύς, ύδος, ἡ, the fresh-water tortoise, Emys lutaria, Arist. H. A. 5. 33, 3, al.; also 6, Ib. 8. 17, 6:—v. Bonitz Ind. Arist. ἐμφᾶγεῖν, inf. of aor. 2 ἐνέφαγον, no pres. ἐν-εσθίω being in use :—to eat hastily, ἐμφαγόντες & τι δύναιντο Xen. Hell. 4.8. δ; ἐκέλευον αὐτοὺς ἐμφαγόντας πορεύεσθαι Id, An. 4. 2, 1, cf. Cyr. 7.1, 1., 8. 1, 44, and v. ἐμπίνω :—so in Med., Hipp. 561. 1. ΤΙ. to eat in or upon, χρυσὸς κοῖλος ἡμῖν ἐμφαγεῖν Luc, Navig. 20. ἐμφαίνω, fut. --ϕᾶνῶ, to shew or let a thing be seen in, ofov ἐν κατόπτρῳ χρώματα Plat. Tim. 71 Β, 2. to exhibit, display, ἐμφ. φαντασίαν µήκου» Arist. Mund. 4,23; τὴν ἰδέαν τοῦ σώματος Plut. Alex. 4; εὐοδμίαν Theophr. 6. 5, 2, cf. 6, 2; aipeow Polyb. 3. 31, 8; οὐδὲν τοιοῦτον ἐμφαίνουσι present no such appearance, Luc. D. Deor. 26. 1. 3. to indicate, declare, τι Polyb. 23.7,9; ἐμφ. ὅτι .. Diod. 1.87, Plut.; ὧς.., Polyb. 3. 23, 5. II. Pass., with fut. med. {ο be seen in a mirror, to be reflected, ἐν ὕδασι ἢ ἐν κατόπτρῳ Plat. Rep. 402 B, etc., cf. Arist. Meteor, 1. 8, 11, An. Post. 2. 15, 1 (where ἠχεῖ and ἐμφαίνεται are quasi-impersonal) ; ἐν χαλκείῳ Xen. Symp. 7, 4; τῷ εἴδει Plut. Alc. 4- 2. to become visible to one, Xen. Cyr. 1. 4, 3, Arist. Physiogn. 2, 2, etc. :---ἐμφαίνεται impers. it is manifest, Plut. 2. 953 E; so also in Act., ἐμφαίνει οὕτως Cebes 21. 3. to appear as existing in.., ἐν τῇ κατηγορίᾳ τῇ τοιαύτῃ Arist. Metaph. 6. 1, 4; ἐνυπάρχειν καὶ ἐμφ. Id. de Απ. 2. 2, 1, Eth. Ν. 1. 4, 11. μην %, manifestation, eis ἐμφ. ἄγειν to bring to light, Theophr. gn. 2. : ἐμφᾶνής, és, (ἐμφαίνω) shewing in itself, reflecting, of mirrors, Plat. Tim. 46 A, II. visible to the eye, manifest, a. of persons, Trag., etc.; esp., like ἐναργής, of the gods appearing bodily among men, Soph. Ο. T. gog, Eur. Bacch. 22, Ar. Vesp. 733, Plat. Alc. 2. 141 A; 5ο, dyus ἐμφ. ἐνυπνίων Aesch. Pers. 518, cf. Cho. 667; ἐμφανῇ τινα ὁρᾶν, ἰδεῖν to see him bodily, Soph. Aj. 538, Ar. Thesm. 682, cf. Soph. ΕΙ. 145.4; πῶς ἂν ὑμὶν ἐμφανὴς .. γενοίµην; how could I make it manifest? Id. Ph. 531; ἐμφανὴς τιμαῖσιν-- ἐμφανῶς τιμώμενος, Id. Ο. T. 990 :—as law term, ἐμφανῆ παρέχειν τινά {ο produce a person in open court, Antipho 133. 34, cf. Dem. 1294.15; so, ἐμφανῆ καταστῆσαι to produce in-court, either the property or the vouchers, Id, 1239.5; ἐμφανῶν κατάστασις, cf. Lat. exhibitio, actio ad exhibendum, Isae. 59. 22, Dem. 1251. 3. b. of things, οὐ yap ἐστι τἀμφανῆ κρύπτειν Soph. Ο. Ο. 7553 ἔμφ. τεκμήρια visible proofs, Id. ΕΙ. 1109; ἄλγος ἐμφ. Pind. Fr. 229; κλαυθμός Hdt. 1. 111, etc.; τὰ ἐμφ. κτήµατα the actual property, Xen. Hell. 5. 2, 10. 2. ποιεῖν τι ἐμφανές to do it in public, Lat. in propatulo, Hdt. 1. 203., 3. 101; τὸ ἐμφ. opp. to τὸ µέλλον, Thuc. 3. 42; εἰς τοὐμφανὲς ἰέναι to come into light, come forward, Xen. Mem. 4. 3, 13, cf. Ages. g, 1. 8. open, manifest, palpable, τυραννίς Ar. Vesp. 417; βία Thuc. 4.86; ἐμφ. λόγος a plain speech, Aesch. Eum. 420; ἐν ἐμφανεῖ λόγῳ openly, Thuc. 7. 48; τὴν διάνοιαν ἐμφ. ποιεῖν διὰ τῆς φωνῆς Plat. Theaet. 296 D; ἐμφανές ἐστιν ὅτι .. Xen. Hier. Ey 1ο. 4. manifest, well-known, τὰ ἐμφανῆ Hat. 2. 33: ἐμφανῆ γὰρ ἦν Soph. Ant. 448: conspicuous, notable, Diod. 1. 68. III. Adv. -νῶς, Ion. --νέως, visibly, openly, Lat. palam, Hdt.1.140, Aesch. Ag. 626, etc.; ἐμφ. ἐλευθεροῦν without doubt, Hdt. 6. 122: ἐμφ. ἠμύνατο openly, i.e. not secretly or treacherously, Soph. Tr. 278; οὐ λόγοις, GAA ἐμφανῶς but really, Ar. ΝαΡ. 611; ἐμφ. ἤδη λέγειν Id. Ach. 312; Comp. -έστερον, Plat. Phileb. 31 E. 9. so in neut. Adj., é£ ἐμφανέος or éx τοῦ ἐμφ., Hdt. 3. 180, 4. 129, al.; ἐν τῷ ἐμφανεῖ Thuc. 2. 21, etc. ἐμφᾶνίζω, fut. Att. τῶ, 20 shew forth, manifest, exhibit, ἑαυτόν Eur. Fr. 794, Philoch. ap. Ath. 37 E; ἐμφ. τινὰ ἐπίορκον, φίλον {ο exhibit or represent him as .., Xen. Ages. 1, 12, Dem. 188. 13 :—Pass. to become visible, Diog. L. 1. 7, N. T. 2. to make clear or plain, -- ἐμφανὲς ποιῶ, like ἐμφαίνω, Plat. Soph. 244 A, etc.; ἐμφ. τινέ τι Xen. Mem. 4. 3,4 :—with a relat., τὰ maOqpara δι as αἰτίας yéyove ἐμφ. Plat. Tim. 61C; ἐμφ. ὅτι.., Xen. Cyr. 8. 1, 26. 3. to declare, explain, Arist. An, Pr. 1. 30, 4: 1ο give notice, twit ποιεῖν τι Polyb. 6. 35, 8; περί τιγος Inscr. Delph. 68 Curt.: {ο place ox record, Inscr. in Hicks 182.6. ἐμφάνισις, εως, ἡ,-- ἐμφανισμός, Arist. Soph. Elench. 24, 5. ἐμφανίσκω, -- ἐμφανίζω, Iambl. V. Pyth. 260. ἐμφᾶνισμός, 6, a declaration, Def. Plat. 413 D, Lxx (2 Macc. 3. 9). ἐμφανιστέον, verb. Adj. one must explain, Plat. Tim. 65 C. ἐμφᾶνιστής, of, 6, an informer, Eccl. ; ; ἐμφᾶνιστικός, ή, όν, declaratory, Def. Plat. 414 E: expressive, Longin. 31. Te . 467 ἐμφαντάζομαι, Pass. fo appear as phantoms, M. Anton. 2. 12. II. Med. {ο fancy in a thing, τί τινι Eust. Opusc. 142.70. ἐμφάντᾶσις, εως, ἡ, imagination, Plotin. 3. 6, it ie ἐμφαντικός, ή, dv, expressive, τινος of a thing, Plut. 747 E, loro C: absol. expressive, vivid, Polyb. 18. 6, 2, Plut. I00gE. Adv. --κῶς, vividly, forcibly, of a painter, Id. Arat. 32; ἐμφ. παρακαλεῖν Polyb. 11.12, 1: Comp. -ώτερον, Id.; Sup. --ώτατα Philo 1. Ρο.---ἐμφατικός is a common v.1., v. Wyttenb. Plut. 2. 104 B. ἐμφαρμάσσω, zo anoint with a drug, Galen., in Pass. ἔμφᾶσις, ews, ἡ, (ἐμφαίνομαι) an appearing in 4 smooth surface, re- flexion, as in a mirror or in water, Arist. Meteor. 3. 4, 6., 3. 6, 4, al., Probl. 23.9; ἔμφασιν ποιεῖν Theophr. de Lap. 30; duvdpah ἐμφάσεις τῆς ἀληθείας faint reflexions or images, Plut. 2. 35.4 C. 2. outward appearance, appearance, λαμπρότητος Arist. Mund. 4, 22; ἐμφάσεις ὀνείρων Id. Div. per Somn, 2, 13: xar’ ἔμφασιν apparently, opp. to καθ᾽ ὑπόστασιν (in reality), Id. Mund. 4, 21; κατὰ τὴν ud. Polyb. 5. 63, 2; ποιεῖν ἔμφασίν τινος to give the appearance of.., Plut. 2. 63 F; ποιεῖν ἔμφασιν ὡς .. {ο make as if .., Polyb. 5.110, 6; ἔμφ. ἔχειν τινός Dion. H. de Thuc. 16; ἔμφ. ἔχειν ὧς.., Diod. 11. 89; ἔμφ. γίγνεταί twos Id, 1. 38. 11. (ἐμφαίνω) a setting forth, a declaration or narration, Polyb. 6. 5, 3, etc.; ποιεῖν ἐμφάσεις κατά τινος to make state- ments against, Id. 28. 4, 8. III. in Rhetor., significance, emphasis, where more is meant than meets the ear, Iambl. V. Pyth. 103, 161, al. ἐμφᾶτικός, ή, dv, expressive: ν. ἐμφαντικός sub fin. ἐμφέρβομαι, post. ἐνιφ., Pass. {ο feed in, σταθμοῖς Mosch. 2. 8ο. ἐμφέρεια, 7, likeness, Diosc. 1. 1, Plut. Num. 13; πρός τι in a thing, Id. T. Gracch. 2. ἐμφερής, és, answering to, resembling, τινι, freq. in Hat., as 2. 76, 92, 106; and in Sup., 3. 37., 4. 74, al.; also in Att. Poets, as Aesch. Cho. 206, Eum. 412, Soph. Aj. 1152, Ar. Nub. 503; ἐμφ. τινι τοὺς τρόπους Id. Vesp. 1102; rare in Att. Prose, Xen. Cyr. 6. 5, 31, Arist. H. A. 9. 40, 36, Theophr. Η. P. 7. 6, 3, etc. Adv. -ρῶς, similarly, Diog. L. 6. 103 ; ἐμφερῶς ἔχειν τινί Ath. 27. A; Sup.-éorara Ar.Fr.49. Cf. προσφερή», προσεµφερή». ἐμφέρω, fut. ἐνοίσω, to bear or bring in, cf. éupopéw:—Pass. to be borne or carried in, ἔν τινι Hipp. 1221 C (with v. |. ἐκφ-): {ο live in, πόντῳ Opp. H. 1.81; ἐν divas, v. |. Αρ. Rh. 4.613 :—Med. {ο carry with oneself, τι Arat.7O1. II. ἐνεφέρετο an account was given, Not.adPolyb.14.12. ἐμφεύγω, to fly in or into, eis .. Luc. Pseudol. 1. 27. ἐμφθέγγομαι, Dep., = p0éyyopa ἐν, to speak then or there, Luc. Eun. 7. ἐμφθορής, és, (φθορά) Jost or destroyed in .., Nic. Al. 176. ἐμφίληδέω, {ο delight in, Porph. de Abst. 2.47, M. Anton. 5. 5. ἐμφϊλοκᾶλέω, to pursue honourable studies in. ., Plut, 2. 122E; ἐμφ. tive to be engaged in such a pursuit, Id. Philop. 4. ἐμφίλόνεικος, οΥ,-- φιλόνεικος: Adv. --κῶς, Schol. Eur. Andr. 289, Eccl. ἐμφῖλοσοφέω, to study philosophy in, τῇ Σικελίᾳ Philostr. 202. epdhidocddnpa, τό, an intellectual pursuit, Greg. Naz. eudiddcodos, philosophical, Diog. L. 2. 40. éudtdorexvew, to bestow pains on, Twi M. Anton. 7.54. ἐμφῖλοχωρέω, to be fond of dwelling in, haunt, τῇ µνήµῃ Luc. Hist. Conscr. 1, cf. Alciphro 3. 15, Joseph. A. J. 2. 7,23 absol., Ath. 264 Β. ἐμφλάω, fut. dow, Ion. for ἐνθλάω, Hipp. Prorrh. 98 E. ἐμφλεβοτομέω, --Φλεβοτομέω ἐν, Hipp. 279. 55. ἐμφλέγω, fut. gw, to kindle in, τινί Anth, Plan. 198: Pass., Nic. Th. 338. ἔμφλοιος, ον, with a bark, Theophr. H. P. 5. 1, 2. ἐμφλοιο-σπέρματος, ον, with the seed covered by a rind, Theophr. Ht P; 13, 2. tahoe, ογος, 6, ἡ, with fire in it, πέτρος Anth. P. 6. 5. ἔμφοβος, ov, terrible, Lat. formidolosus, Soph. O. C. 39. pass. in fear, afraid, LXx (Sirac. 10. 24). Adv. -βως, Hesych. ἐμφοιτάω, {ο invade or haunt, χώρα Byz. ; ἐμφονεύω, to hill in .. , τι ἔν τινι Geop. 16. το. ς ἐμφορβιόομαν, Pass. to have the mouth-band on (cf. φορβειά 11), Ar. . 861. II. ἐμφόρβιος, ov, eating away, consuming, τινος Nic. Th. 629; ἐμφόρ- νον, τό, pasture-money, Hesych. ἐμφορέω, = éupepa :—Pass. to be borne about in or on, ο. dat., κύμασιν ἐμφορέοντο Od. 12. 419; ὕδασι Ap. Rh. 4.626. II. to pour in, ἄκρατον Diod. 16. 73 :—Med. and Pass. {ο jill oneself with a thing, take one’s fill or make much use of it, ἐνεφορέετο τοῦ µαντηΐου Hat. 1. 55: to be filled full of, ἀνοίας ἐμφορηθῆναι Isocr. Epist. 10 Bekk. ; οἴνου, ἀκράτου Hdn. 4. 11, Plut. 2. 1067 E; éfovotas, ὕβρεὼς, τιμωρίας Plut. Cic. 19, Sertor. 5, etc.; also ο, acc! rei, ἄκρατον Diod. 4. 4, Alciphro 1. 35, Ath. 416 A; absol., Alciphro 1. 1. III. metaph. {ο put upon, inflict on, Lat. incutere, ἐμφορεῖν πληγάς τινι Diod. 19. 70, Plut. Pomp. 33 ἐμφ. ὕβρεις εἴς τινα Alciphro 1. 9; so in Med., App. Civ. 3. 28. 2. to object to, throw in one’s teeth, φόνους éup. τινι Soph. O. C. 989. ἐμφόρησις, εως, ἡ, greedy eating and drinking, Ath. 10 B, Plut.2.472B. ἐμφορτίζομαι, Pass, to be put as cargo into; v. ἐκφορτίζομαι. ἐμφορτόομαι, Med. to load with a cargo, freight, ναῦν Aesop. 164. ἔμφορτος, ov, laden with, Tivos Opp. Η. 2. 212, Diog. 1». £. 31. ἔμφραγμα, τό, (ἐμφράσσω) a barrier, Isocr. 148 A. τ].- ἔμφραξις, a stopping, stoppage, Hipp. 258. 39, Plut. 2. 745 E. ἐμφραγμός, 6, =Euppagis, Lxx (Sirac. 27. 14). ἐμφρακτικός, ή, dv, likely to obstruct, stop, Hipp. 397. 34. ρε, εως, ἡ, a stopping, stoppage, τῶν πόρων Arist. Probl. 2. 41; τοῦ φάρυγγος Ib. 11.18. ΤΙ.-- ἔμφραγμα, a weir, dam, Strabo 740. ἐμφράσσω, ΑΜ. -ττω: fut. fw :—to bar a passage, stop up, block up, τὸ µεταξύ Thue. 7. 34; τοὺς ἔσπλους Id. 4. δ: ἐμφρ. καὶ συγκλείειν Plat. ab, αυ 71Ο; ἐμφρ. τὸ στόµα Dem. 406, 5; ἐμφρ. eh ὁδοὺς τῶν ἅδικη- h2 468 µάτων Lycurg. 166. 24. 2. to bar the passage of, bar, stop, τὰς κατὰ cod τιμωρίας Aeschin, 85. 32; τὰς βοηθείας Diod. 14. 56; τὴν φωνήν Plut. 2. 88 C. 8. the Med. in act. sense, Nic. Th. 79, ΔΙ. II. to stuff in, φύλλα eis τὰς dds Geop. 13. 5,33 Τινί τι ἔμφροντις, (δος, 6, ἡ, anxious, Themist. 219 B. ἐμφρονώδης, es, (εἶδος) seeming intelligent, Hipp. 1211 F. ἐμφρουρέω, to keep guard in a place, Thuc. 4. 110., 8.60: c. acc. loci, Dio C. 47. 30., 50. 12 :—Pass. to be imprisoned, Phalar. Ep. 5. ἔµφρουρος, ov, on guard at a post; of ἔμφρουροι the garrison, Xen. Hell. 1. 6, 13 :—Jiable to garrison-duty, opp. to ἄφρουρος, Schneid. Xen. Lac. 5, 7. 11. Pass. garrisoned, πόλεις éuppovpous ποιεῖ Dem. 289. 10, Polyb. 2. 41, 19, etc. IIL. shut up in, τῷ ταύρῳ Phalar. Ep. 13; οἷον ἔμφρ. hept as it were in prison, Longin. 44. 4. ἐμφρύγω, = φρύγω ἔν, Λε]. Ν. Α. 14. 18: also ἐμφρύττω, Poll. 6.64. ἔμφρων, ov, gen. ovos: (φρήν) in one’s mind or senses, sensible ;—and that, as opp., 1. to one mad, σε Ζεὺς τίθησιν ἔμφρονά brings thee to thy senses (where Herm. suggests ἔγκυον, and Madvig τίθησ᾽ ἐγκύμονα), Aesch, Pr. 848; ἔμφρων εἰμί Id, Cho. 1026; ἔ. καθίσταµαι I come to myself, Soph. Aj. 306; ποιητὴς .. οὐκ ἔμφρων ἐστίν Plat. Legg. 719 C; ἀντὶ μανικῶν .. es ἔμφρονας ἔχειν Ib. 791 B. 2. to one dead, ἔτ᾽ ἔμφρων Soph, Ant. 1237, cf. Antipho 118. το; ἔ, γίγνεσθαι to τε- cover from a swoon or lethargy, Hipp. Coac. 137 :—also to one asleep, Sext. Emp. M. 7. 129. II. rational, intelligent, (Ga Xen. Mem. 1. 4, 4:—s0 also, ζωή, βίος ἔμφρων Plat. Rep. 521 A, Tim. 36E; ἡ πρεσ- Βυτῶν ἔ. παιδιά Id. Legg. 769 A; τέχνη ἐμφρονεστέρα Arist. Rhet. 1. 4, 4. 2. sensible, shrewd, prudent, Theogn, 1122, Pind, O. 9. 113, Soph. Ο. Τ. 436; ἔμφ. σωφροσύνη Thuc. 1.843 upp. περί τι wise about or in a thing, Plat. Legg. 809 D; τῶν δημιουργῶν ἢ τῶν ἄλλων τῶν ἐμφρόνων ἀνδρῶν experts, 1d. Eq. Mag. 226 D :—Adv. --όνως, sensibly, wisely; Id. Rep. 396 C, al., Antiph. Ἡν. 1: Sup. --έστατα, Plut. Anton. 14. ἐμφνής, és, inborn, innate, ἦθος Pind, Ο. 10 (11). 20: engrafted, Julian. Ep. 24. ΟΕ. ἔμφυτος. ἐμφύλιος, ον,-- ἔμφῦλος, q. ν. ἐμφυλλίζω, {ο engraft, Geop. 1Ο. 37. ἐμφυλλισμός, 6, απ engrafting, Arist. Plant. 1. 6, 4, Geop. 1ο. 75, I. ἔμφυλλος, ον, leafy, Geop. 4. 15, 4. ἔμφῦλος and ἐμφύλιος, ον, the latter being preferred in Att.: (ΦΌλον): —in the tribe, i.e. of the same tribe or race, avijp ἔμφυλος Od. 15. 273; ἐμφύλιοι hinsfolk, Soph. Ant. 1264, Plat. Legg. 871 A; ἐμφύλιον αἷμα the guilt of kindred blood, i.e. the murder of a kinsman, Pind. Ῥ. ο. 57, cf. Plat. Rep. 565 E; τοὔμφυλον αἷμα Soph. Ο. C. 407; στάσιέ τε καὶ ἔμφυλοι φόνοι ἀνδρῶν Theogn. 51; aip’ ἐμφύλιον Soph. O. T. 1406; ἔμφυλοι wap’ ἑκατέροις Inscr. Cretic. in Ο. 1. 2556. 14. 2.77 ἐμφύλιος one’s native land, Soph, O. C. 1385. II. in or among one’s people or family; ἔμφυλος στάσις intestine discord, Solon 3. 19, Hat. 8.3; so, "Αρης ἐμφύλιος Aesch. Eum. 863; µάχη Theocr. 22. 200; πόλεμος, στάσις Polyb. 1.65, 2, Plut. Pomp. 24. ἐμφύρω [0], to mix up, confuse, ἵπποι δ᾽ ἐφ᾽ ἵπποις ἐμπεφυρμένοι Aesch, Fr. 32, cf. Lyc. 1380. ἐμφῦσάω, {ο blow in, és τὰς fivas Aretae. Cur. Μ. Ac. 1.2; αὐλητρὶς ἐνεφύσησε breathed into the flute, Ar. Vesp. 1219. II. to breathe upon, τινι or ets τινα LXX (Job 4. 21). III. to blow up, inflate, τὸ μὲν [τῆς τροφῆς] ἐμφυσᾶν, τὸ δὲ σαρκοῦν Arist. Η. A. 8. 21,6; ἐμφ. | was φλέβας Id. Probl. 5.9:—Pass. {ο be inflated, swoln, Hipp. Coac. 143, Arist. H. A. 4. 1, 12, al.; metaph., τῇ Κολακείᾳ ἐμφυσώμενος Clearch, ap. Ath. 225 D. ἐμφύσημα, τό, an inflation of the stomach, peritoneum, or cellular tissue, mostly of the stomach, Hipp. Epid. 3. 1111, al. II, visita- tion by the Spirit, inspiration, Clem. Al. 603, Eccl. ἐμφύσησις, ews, ἡ, inflation, Plut. 2. 1077 B, Ath. 32 E. ἐμφῦσιόω, -- ἐμφυσάω, Clem. Al. 897. ἐμφῦσιόω, (picts) {ο implant, instil into, τὸ αἰδεῖσθαι ἐμφυσιῶσαί τινι Xen. Lac. 3, 4:—Pass., µάθησις δεξιῶς ἐμφυσιωθεῖσα Hipp. Lex. 2. 19; ἵνα ἐμφυσιῶται ἑκάστῳ τὸ Κάλλιστον Charond. ap. Stob. 289. fin. ἐμφῦσις, ews, ἡ, ingrowth, cited from Oribas. ἐμφῦτεία, ἡ, a planting in, grafting, Arist. Juvent. 3, 1, Theophr. ἐμφύτευσις, ews, ἡ, an in-planting: a Roman law-term to denote che possession of heritable rights in another person's land, viz. the right to use it as one’s own on payment of a quit-rent :----ἐμϕύτευμα, τό, an estate liable to such rights ;---ἐμϕυτευτής, οῦ, 6, emphyteuta, the possessor of such rights. ἐμφῦτεύω, to implant, engraft, Plat. Tim. 7ο C; ἐμφ. τινί τι Diod. 5. 16 :—Pass., Theophr. Ο. P. 1. 6, 1, etc.; metaph. of the soul, σώματι ἐμφυτευθῆναι Plat. Tim. Το C :—also, ἐμφυτεύειν povdpxous τοῖς Ἕλλη- ow Polyb. 2. 41, 10, cf. 9. 29, 6. ἐμφύτος, ov, implanted, inborn, innate, natural, ἐμφ. μαντικὴν εἶχε Hat. 9. 94; πατρὸς αἷμα Soph. O. C. 1671; τοῖς πλουτοῦσι τοῦτο & ἔμφ. Eur, Fr. 773. 123 ἔρως ἔμφ. τοῖς ἀνθρώποις Plat. Symp. 191 C; ἡ μὲν ἔμφ. οὖσα ἐπιθυμία ἡδονῶν Id, Phaedr. 237 D, cf. Dem. 1389. 4; ἔμφ. ἡ ἀρετή, opp. to didaxrds, Plat. Eryx. 398 C, cf. Lysias 914. 15 ; τὸ ἔμφ. θερµόν Hipp. Aph. 1243; ἔμφ. καὶ πάτριον Dem. 295. 25, etc. ἐμφύω, fut. -φύσω :—to implant, θεὸς δέ pou ἐν φρεσὶν οἴμας παντοίας ἐνέφυσεν planted them in my soul, Od. 22.348; ἐμφῖσαι ἔρωτά τινι Xen. Mem. 1. 4,7; νόον τινί Ῥοδία ap. Ath. 337 F; v. sub fin. II. Pass., with pf. ἐμπέφῦκα and aor. 2 ἐνέφῦν: a pf. subj. ἐμπεφύῃ in Theogn. 396: 1. to grow in or on, Twi, as, ὅθι τε τρίχες ἵππων κρανίῳ ἐμ- πεφύασι (Ep. for ἐμπεφύκασι) 1.8.84; τὰ ἐμφυόμενα τόπῳ Hipp. Aér. 283; ἐμφύεσθαι ἓν τόπῳ Hat. 2.156 :—hence of qualities, φθόνος ἀρχῆ- eucppovéo — ἐν. dev ἐμφύεται ἀνθρώπῳ is implanted in him, Id. 3. 80; ᾧ, [μάντεί] τἀληθὲς ἐμπέφυκεν Soph. Ο. Τ. 299: τὸ πιστὸν ἐμφῦναι φρενί Id. 0.C. 1488; πάντ᾽ ἐμπέφυκε τῷ γήρᾳ κακά Id. Fr. 500; τὸ µωρὸν Ύυναιξὶν ἐμπέφυκε Eur. Hipp. 967; οὐδεὶς χαρακτὴρ ἐμπέφυκε σώματι is set by nature on the body, Id. Med. 525; Καμία τῇ πύλει ἐμφύεται Xen. Mem. 3. 5, 17, etc. :—the pf. part. is used absol., much like ἔμφντος, inborn, natural, Plat. Legg. 736 A, 863 B. 9. to be rooted in, cling closely, ds exer’ ἐμπεφῦυῖα (Ep. for ἐμπεφῦκυῖα) she hung on clinging, ll. 1. 513; ἐν 8 dpa of pv χειρί clung fast to his hand, clasped his hand tight, as a warm greeting, 6. 253, etc.; ἔφυν ἐν χερσί Od. 1ο, 3075 ἐν χείρεσσι φύοντο 24. 410; 50, χεῖρες .. ἐμπεφυκνῖαι . . τοῖς ἔπισπα- στῆρσι stuck fast to the handles, Hat. 6.91; ἐμφύντε τῷ φύσαντι Soph, 0.0, 1113, εξ. Eur. Ion 891 ; so also, ὁδὰξ ἐν χείλεσι φύντες, i.e. biting the lips hard, in suppressed anger, Od. 1. 381., 18. 410., 20. 268, (so, ἐμφῦσαι ὀδόντας to fix the teeth in, Λε]. Ν. A. 14. 8); ὁδὰξ ἐμφῦναι {ο stick to with the teeth, Nic. ΤΗ. 131; absol., ἐμφύς Hdt. 3. 109; ἐμφὺς ὧς βδέλλα Theocr. 2. 56. 8. metaph. {ο cling to, ταῖς ἐλπίσι καὶ ταῖς παρασκευαῖς Plut. 2. 342 Ο τοῖς πολιτικοῖς δόγµασι Id. Cato Mi. 43 τοῖς πολεµίοις Id. Nic. 14, etc. ἐμφωλεύω, to lurk in.., Plut. 2, 314E, Aretae. Caus. Μ. Diut. 2. 13. ἐμφωνέω, Zo call out to, τινί Clem. Al. 104. ἔμφωνος, ov, with a voice, vocal, Λε]. N, A. 16. 27. voice, Xen. Hell. 2. 4, 20. ἐμφωτίζω, to enlighten, Clem. Al. 799, in Pass. ἐμψάω, fut. ήσω, to wipe in or upon, Call. Fr, 121, in Med. ἐμψηφίζω, {ο reckon in, Hesych. ἐμψίω, to feed with pap or broken meat (v. sub ψίζω), Hippon. or Aesch (Fr. ἐμ ἕμ 11. loud of . 49) ap. Phot. 47. 10. € 2 , to sound or make a noise in, Hipp. 415. 52. , ΟΥ, ding, Anth. P. 5. 244. ἔμψυξις, εως, ἡ, a cooling, refreshing, Aretae. Caus. Μ. Ac. 1. 9. ἐμψοχία, ἡ, the having life in one, animation, Plut. 2. 1053 B, Sext. Emp. P. 2. 25. II. (ψῦχος) cold, Archel. ap. Stob. Ecl. 1. 454. ἐμψῦχος, ov, having life in one, alive, living, Lat. animatus, animosus, opp. to ἄψυχος, Hdt. 1. 140, al., Simon. 111, Soph. O. C, 1486, Ant. 1167, Eur. Alc, 140; cf. Plat. Phaedr. 245 E, al.; μὴ xreivery τὸ ἔμψ.. of Empedocles, Arist. Rhet. 1. 13, 2; ἐσθίει ἔμψυχον οὐδέν Alex. ᾿Ατθ. 1, cf. Ταραντ. 1.6 :—Sup., ὅσα ἐμψυχότατα .. ἣν most living, Plat. Tim. 74E. 2. of a speech, animated, λέξεις Arist. Fr. 129, cf. Luc. Dem. Encom. 14; so, ἔμψ. ἄγαλμα Anth. P. 12. 56; πάθη Longin. 34. 4:— Ady. -ws, Plut. 2. 790 F. II. (ψῦχος) cold, Democr. ap. Theophr. de Sens. 53 (though edy— may be read from Ο. P. δ. 14, 1). ἐμψῦχόω, (ἔμψυχος 1) to animate, Anth. P. 9. 774. ἔμψυχρος, ov, cold, Hipp. 1190 Β. ἐμψύχω [0], fut. fw, {ο cool, refresh, Ath. 676 C, Galen., etc. ἐμψύχωσις, εως, ἡ, an animating, Plotin. 4. 3, 9. év, Aeol. and Dor. for εἰς into, ν. eis sub init. ἐν, poét. ἐνί, εν, εἰνί (Il. 8. 199, etc.), forms used by Ep. and Lytic Poets as the metre requires, but rare in Att., as εἰν Soph. Ant. 1241; εἰνί Eur. Heracl. 893 ; évé Id. 1. T. 1109. PREP. WITH Dat, Radical sense, in, i.e. ix the interior of, opposed alike to eis and ἐκ. I. OF PLAGE, 1. in, ἐν νήσῳ, δώμασι, προθύροις, νηυσί Hom., and with names of cities or islands, as ἐν ᾿Αθήνῃσι, ἐν Τροίῃ Ἡ.: ἡ ἐν Σαλαμῖνι and ἡ ἐν Λεύκτροις µάχη, Att.; (but in Att. the Prep. is some- times omitted, as with “EAevoiv, Μαραθῶνι; or more commonly old forms are used adverbially, as ᾿Αθήνῃσι, Θήβῃσι, ᾿Ολυμπίᾶσι, Μουνυ- χίᾶσι, θὐρᾶσι, are used, ν. sub vocc.: so Ἰσθμοῖ, Πυθοί only have the Prep. in late Poets, Jac. A. P. p. 788) :—év χερσί τινος in one’s arms, Il. 22. 426; ἐν θυμῷ Il.; etc.:—év αὑτῷ εἶναι to be in one’s senses, be oneself, ἔτ᾽ ἐν σαυτῷ γένου Soph. Ph. 950; also, ἐν abrod, cf. signf. 2. 2. elliptic, in such phrases as ἐν ᾽Αλκινόοιο Od. 7. 132: εἲν Aidao Il. 22. 389, Att. ἐν "Αιδου, (where οἴκῳ, µεγάρῳ, δόµοις are to be supplied; indeed these words are expressed in Il. 22. 52, Od. 4. 834 11. 62); so also in Hdt., v. Valck. 1. 35., 7, 8, and in Att.: it mostly occurs with prop, names, but sometimes with appellatives, as, ἐν ἀφνειοῦ πατρός Ἡ. 6. 473 ἐν ἀνδρὸς εὐσεβεστάτου Eur. I. A. 926; ἓν παιδοτρίβου, ἐν κιθαριστοῦ at the school of .., Ar. Nub. 972, Plat. Theaet. 206 A; cf. εἰς I. 4:—sometimes ἐν αὑτοῦ (Rav. Ms. αὑτῷ) Ar. Vesp. 642, Plat. Charmid. 155 D, v. supr. 1 3. in, within, surrounded by, οὐρανὸς ἐν νεφέλῃσι καὶ αἰθέρι Il. 15. 192; after Hom., of clothing, armour, etc., ἐν ἐσθῆτι Hdt. 2.159; ἐν πεπλώματι Soph. Tr. 613 ; ἐν ἔντεσιν Pind. O. 4. 343 ἐν ὅπλοις in or under arms, Hat. 1. 13, etc.; also of particular kinds of arms, ἐν τύξοις, ἀκοντίοις, etc., equipped with them, Xen, Mem, 3.9, 2; ἐν µεγάλοις φορτίοις .. τρέχειν Id, Cyr. 2. 3,143 ἐν Babe? πώγωνι Luc. Salt. 5. 4. on, at or by, ἐν ποτα- μῷ Il. 18. 521, Od. 5. 466; ἐν οὔρεσι, ἐν κορυφῇσι, ἓν ἵπποις, ἐν θρύνοις Hom. ; νευρὴ ἐν τόἐῳ the string on the bow, Il, 16. 463; ἐν ἐίφει ἦλοι II. 393 κατεκλάσθη ἐνὶ καυλῷ ἔγχος was broken off at or by the shaft, 13. 608; ἐν οἴνῳ at wine, Lat. inter pocula, Call. Epigr. 36, Luc. Dem. Enc. 15. 5. in the number of, amongst, often in Hom., ἐν Aavaois, προμάχοι», µέσοις, νεκύεσσι, etc.; οἵη ἐν ἀθανάτοις Il. 1. 398; and with Verbs of ruling, ἄρχειν, ἀνάσσειν ἓν πολλοῖς to be first or lord among many, i.e, over them, Il. 13. 689, Od. 19. 110; so also in Att, ἐν τοῖς οἰκείοις χρηστός Soph. Ant. 661; év γυναιβὶν ἄλκιμος Eur. Or. 754:--εν πᾶσι in the presence of all, Lat. coram, Od. 2. 194; hence, of a trial, ἀγωνίζεσθαι, δικάζεσθαι ἔν τισι Plat. Gorg. 464 D, Legg. 916 B; cf, Wolf Leptin. Ρ. 249.—For the form ἐν τοῖς with a Superl., v. 5, ἡ, τό, VILL. 7. 6. in one’s hands, within one’s reach or power, Lat. penes, { Fy 3M, 3 2 ES A“ ᾧ vixens metpar’ ἔχονται ἐν ἀθανάτοισι θεοῖσι Il. 7, 102; δύναμις γὰρ, ἐναβρύνομαι — ἐναδημονέώ, ἐν ὑμῖν Ο, το. 69; (comp. the Homeric phrases θεῶν ἐν γούνασι κεῖται Ἡ. 17. 5143 ἐν γὰρ χερσὶ τέλος πολέμου 16. 630); freq. in Hdt. and Att., ἔστιν év vi, ο. inf., it depends on him to .., rests witk him to..,-Hdt. 3. 85., 6. 109, etc.; ταῦτα & ἐν τῷ δαίµονι Soph. O. Ο. 14433 ἓν cot Ύάρ ἔσμεν Id. Ο. T. 314; év ταῖς ναυσὶ τῶν Ἑλλήνων πράγματα ἐγένετο Thuc. 1.74; ἐν τῷ θεῷ τὸ τέλος ἣν, οὖκ ἐν ἐμοί Dem. 292. 21; also, ἔν Υ᾿ ἐμοί, ἐν σοίγε, or without γε, so far as rests with me, thee, Lat. quantum in me sit; (but also, iz my, thy judgment, Valck. Hipp. 324):—closely connected are the usages given below, signf. III. 7. in respect of, ἐν γήρᾳ σύμμετρός τινι in point of age .., Soph.O. T. 11123; ἐν ἐμοὶ θρασύς in my case, cowards me, Id. Aj.13153 γέλωτα ἔν τινι γελᾶν Id. Ant. 551, cf. Aj. 1092, etc. 8. éy is used with Verbs of motion, where we use the Prep. into; in which case the construction is pregnant, since both the motion {ο and the sub- sequent position in the place are implied, in Hom., πίπτειν ἓν κονίῃσι to fall [to the dust and lie] iz it, Il. 4. 482, etc.; év κονίῃσι βαλεῖν 5. 588; ἐν νηϊ τιθέναι 10. 570; ἐν χερσὶ τιθέναι I. 441, etc.; ἐν χερσὶν βαλεῖν or λαβεῖν 5. 574., 8.116; ἐν στήθεσσι pevos βαλεῖν 5.513; ἐν Τρωσὶν ὄρουσαν 16. 258; πεσεῖν ἐν χερσί 6. 81; ἐμπεσεῖν ἐν ὕλῃ IT. 1553 λέων ἐν βουσὶ θορών 5. 161: οἶνον ἔχευεν ἐν δἐπαῖ χρυσέῳ Od. 20, 261; ἐν ἀμφιφορεῦσιν ἄφυσσον 2. 349: ἐν τεύχεσι δύνειν Il. 23. 131 (but also, és τεύχεα δύνειν Od. 24. 498); so in Att., Soph. Aj. 184, 375, Ant. 503, 1271, Thuc. 7. 87, etc.; ἐν τόπῳ καταπεφευγέναι Plat. Soph. 260 C; ἓν ἄδου διαπορευθείς Id. Legg. gop A.—It is to be ob- served however that in classical Greek ἐν is not used with Verbs of coming and going, as it is in Paus. 7. 4, 3, διαβάντες ἐν τῇ Σάμῳ.---Έοτ the converse usage of εἰς with Verbs of rest, v. εἰς I. 2. Θ. πίνειν év ποτηρίῳ, where we should say é« ποτηρίου, Luc. D. D. 6. 2: ἐν ἀργύρῳ πίνειν Id. Merc. Cond. 26; ἔν μιεροῖς Diog. L. 1. 104. 10. ἄργυ- pos ἐν ἐκπώμασι silver in the form of plate, Plut. 2. 260 A. 11, in citations, ἐν τοῦ σκήπτρου τῇ παραδόσει in the passage of the Il. describ- ing this, Thuc. 1. 9, cf. Plat. Theaet. 147 C, Phileb. 33 B. II. OF THE STATE, CONDITION, POSITION, in which one is: 1. of outward circumstances, ἐν πολέμῳ, ἐν ἀγῶνι, ἓν δαιτί, ev αἴσῃ, ἐν µοίρῃ Hom.; οὑμὸς ἐν φάειβίος Eur. Phoen.1281; ἐν γένει εἶναί τινι to be related to.., Soph. Ο. T. τοΙ6; hence of occupations, pursuits, ἐν φιλοσοφίᾳ, év λόγοις εἶναι to be engaged ix philosophy or oratory, Heind. Plat. Phaedo 69 A, cf. Rep. 489 B; οἱ ἐν ποιήσει γενόμενοι poets, Hat. 2.82; οἱ ἐν τοῖς πράγµασι ministers of state, Thuc. 3. 28; of év τέλει the magistrates, Id. 7. 73. etc.; 6 µάντις ἦν ἐν τῇ τέχνῃ in the practice of it, Soph. O. T. 562. 2. of inward states, of feeling, etc., ἐν φιλότητι, ἐν δοιῇ Il. 7. 302., 9. 230: these phrases are very freq. in Att., ἐν φόβῳ εἶναι to be in fear; ἐν αἰσχύνῃ, ἐν σιωπῇ, etc.; also, ἓν ὀργῇ ἔχειν τινά to make him the object of one’s anger, Thuc. 2.21; ἓν αἰτίᾳ ἔχειν τυά to blame him, Hdt. 5.106; ἐν αἰτίᾳ βαλεῖν Soph. Ο. Τ. 657: ἐν αἰτίᾳ εἶναι to have the blame, Xen. Mem. 2. 8, 6, etc.; of ἐν ταῖς αἰτίαις Dem. ‘1470.25, 3. often with a neut. Adj, ἐν Bpaxet = βραχέως, Soph.El. 6733 év Taxer=Taxéws, Id. Ο. T.865; ἐν καλῷ ἐστί-- καλῶς ἔχει, Eur. Heracl. 971; so, ἐν ἀσφαλεῖ ἔστι Id. 1.T. 762; ἐν εὐμαρεῖ ἐστι Id. Hel. 1227; ἓν ἐλαφρῷ ποιεῖσθαι Hdt. 3. 15.4, ubi v. Valck. ; ἐν toy =ious, ἐν époiy --ὁμοίως, Thuc. 2. 53; more rare in pl., ἐν dpyois—dpyas, Soph. . Ο.Τ. 257: ἐν κενοῖς -- κενῶς, Id. Aj. 971: so with a Subst., ἐν δίκῃ -- δικαίως, Id. Tr. 1069, Ar. Eq. 258, Plat.; οὐκέτι ἐν ἡδονῃ ἦσαν no longer gave pleasure, Thuc. 1. 99, cf. Plat. Epin. 977 B. ον. ILI. oF THE INSTRUMENT, MEANS or MANNER, ἐν πυρὶ πρῆσαι Il. 7. 429, cf. 2, 340., 17. 7393 ἐν δεσμῷ δῆσαι 5. 386, Od. 12. 54, etc.; but in most cases the orig. sense may be traced, to put zn the fire and burn, in fetters and bind, etc.; so, ἐν πόνοις δαµέντα Aesch. Pr. 4253 ἔργον ἐν κύβοις κρινεῖ Id, Theb. 414:—also, ἐν ὀφθαλμοῖς or ἐν ὄμμασιν ὁρᾶν to see with or before one’s eyes, i.e. have the object in one’s eye, Lat. in oculis, Il. 3. 306, Od. 10. 385, and Att. s—also, ἐν λιταῖς by prayers, ἐν S6Aq by deceit, ἐν λόγοις by words, Aesch. Cho. 613, Soph. Ph. 60, 102, 13933 Ψαύειν ἐν κετροµίοις γλώσσαις Id. Ant. 961 ; ἐν τούτῳ λύεται % ἀπορία Plat. Prot. 324 E; ἐν τοῖς νόµοις ποιεῖν τὰς πρίσεις Thuc. τ. 77; esp. with Verbs of shewing, ἐν ταῖς Φιλοκτήτου vavolv δεδήλωκε Ib. 10, cf. Plat. Rep. 392 E; σημαίνει” ἐν οἰωνοῖς Xen. Cyr. 8.7, 3, cf. 1.6, 3; τὰ πραχθέντα .. ἐν émarodais ἴστε ye know by letters, Thuc. 7. 11. re ; IV. or TIME, ὥρῃ ἐν εἰαρινῇῃ Il. 16. 6435 ἐν ἡμέρᾳ, ἐν νυκτί Hat. and Att.; ἐν χρόνῳ μακρῷ Soph. Ph. 235, O. C. 88; ἐν τούτῳ (sc. τῷ χρόνῳ), in this space of time, Lat. interim, Hdt. 1. 126, etc. 3 ἐν ᾧ (sc. χρόνφ), during the time that, while, Id. 6. 89: ἐν ὅσῳ Thuc. 3. 28 i ἓν ταῖς σπονδαῖς in the time of the truce, Xen. An. 3. 1,1; ἐν τῇ ἑορτῇ Thuc. 7.73; (but in some phrases the ἐν is omitted, as µυστηρίοις in the course of the mysteries, Ar. Pl. 1013; τραγῳδοῦς at the performance of... , Aeschin. 58. fin.) 2. in, within, ἐν ἔτεσι πεντήκοντα Thuc. 1. 118; ἐν τρισὶ µησί Xen. Hell. 1.1, 37, etc.:—but, μυρίαι» ἐν ἁμέραις in, i.e. after, countless days, Eur. Ῥποεη, 305. __ 3. so.also of Numbers goerally, ἐν δυσὶ σταδίοις within 2 stadia, Diod. 20. 74, cf. 19. 39, ‘Thuc. 1. 6. ---- Ἠ.: WITHOUT CASE, AS ADVERB, in the phrase ἐν δέ .., 1. and therein, Il. 9. 361, Od. 13. 244, 247- 9. and among them, I. 2. 588, etc.; in Hdt. mostly ἐν δὲ δή .., 3. 394 5-953 oF ἓν δὲ καὶ .., 2. 43,172, 176 ;——in many places with the sense of especially. 8. and besides, moreover, Soph. Aj. 675, O. Τ. 27, 181, O. C. 55. Tr. 206; ἐν 3° ὑπέρας τε Κάλους τε πόδας T ο. airy Od. Ρ. 260; cf. ἐ 1. This usage never occurs in Att. Prose. Badan ἐν Ὃ commonly, like Lat. ix, stands between its Subst, and the Adj. agreeing therewith, Il, 22. 61, etc.: in Ep. it some- times follows its Subst., without an Adj.,-as in Th1R..2t8 O4-=-—yo3 ib 469 but this is most freq. in the form évi, which is then written by ana- strophe ἔνι, Il, 7. 221, Od. 5. 57: nor is this rare in Lyr., cf. Bockh ν. |. Pind. O, 6. 53.—Several independent words sometimes come between the Prep. and its dat., as in Od. 11. 115; so also in Prose, as Hdt. 6. 6ο. D. IN CoMPoOs., I. with Verbs, the Prep. mostly retains its sense of being iz or ata place, etc., v. dat., or foll. by εἰς .., or &v..: in such forms as ἐνορᾶν rivi τι, in translating, we resolve the compd. {ο remark a thing in one. b. also at a person, ἐγγελᾶν, ἐνυβρίζειν τιν. 2. with Adjs., it expresses a. a modified degree, as in €umndos, ἔμπικρος, ἔνσιμος, rather... b. the possession of a quality, as in ἔναιμος, with blood in it, ἐνάκανθος, thorny; ἔμφωνος with a voice; ἔννομος in accordance with law; etc. II. ἐν becomes ἐμ- before the labials B wm p Ψ; ἐγ- before the gutturals y « f x3 €A- before A; and in a few words ép- before p, as ἔρρινον, but ἔνρυθμος or ἔρρυθμος, ἐνράπτω or ἐρράπτω, and only ἔνριζος. ἐναβρύνομανι, Pass. to be conceited in or of a thing, τινί Dio Ο. 43. 43s Luc. Salt. 2, etc. ἐνάγᾶμαι, Dep. to admire in or at, Philo 1. 449. ἐν-αγγειο-σπέρματος, ov, having the seed in a capsule, Theophr. H, P,' I. 11, 3; so, ἐναγγειό-σπερμος, Ib. 8.3, 4, C. Ῥ. 4.7, 5. éviiyelpw, to gather together in or with, Nic.Th.945; Med., Ap. Rh. 1. 347 :—part. Ep. aor. pass. ἐναγρόµενος, Opp. H. 2. 351. ' ἐνάγελάζομαι, Pass. {ο assemble like a flock in, οἰκίᾳ twas Epict, ap, Stob. 74. 20. ἐνάγής, és,=ev aye: ὤν, under a curse or pollution because of blood= shed in a temple or the like, i bominable, accurst, Lat. piacularis, of the Alemzonidz, Hdt. 1, 61., 5. 70 5ᾳ.1 ἀπὸ τοῦ φόνου ἐναγεῖς καὶ ἀλιτήριοι τῆς θεοῦ ἐκαλοῦντο Thuc. 1.126; so, ἐναγὴς τοῦ ᾿Απόλλωνος Aeschin. 69. 13. II. in Soph. Ο. T. 656, τὸν ἐναγῇ Φφίλον one who has invoked a curse upon his head (in case of treachery), Lat. sacer (where Musgr. proposed to read ἀναγῆ--καθαρόν, from Hesych. ; and this was the sense desired by the Schol.). ἐνἄγίζω, to offer sacrifice to the dead or manes, opp. to θύω (to the gods), Lat. parentare, τινί Hdt. 1. 167; ἐναγ. Twi ws ἥρωϊ, opp. to θύειν τινὶ ὡς θεῷ, Id. 2. 44: 6 πολέμαρχος Over μὲν ᾿Αρτέμιδι.., καὶ τοῖς περὶ 'Αρμόδιον ἐναγίζει Arist. Fr. 387, cf. Isae. 61. 21., 62. 40., 66. 25, Plut. 2.857 D, Wess. Diod. 1. 224, Schol. Ap. Rh. 1. 587: ο. acc. rei, ἐν. ἀποπυρίδας τινί Clearch. ap. Ath. 344.C; κριόν Plut. Thes. 4, etc. ἐνἄγικός, ή, dv, of an évaryns, χρήματα Plut. 2. 825 B. ἐνάγισμα, τό, an offering to the manes, Ar. Fr. 445 a. 13, Luc. Merc. Cond, 28, Dio C. 67. 9. ἐνἄγισμός, 6, an offering to the manes, Lat. parentatio, Ο. 1. 1976, 3645, Plut. Pyrrh, 31, Dio C. 67. 9, etc. ἐναγιστήριον, τό, a place for offering to the manes, Ο. 1. 1104. ἐναγκᾶλίζομαι, Med. {ο dake in one’s arms, Anth. P. 7. 476, Lxx. TI. Pass. to be taken in the arms, Diod. 3.58. ἐναγκάλισμα, τό, that which one embraces, a consort, Lyc. 308. ἐναγκὔλάω, and έω, to sit thongs (ἀγκύλαι) ἐο javelins, for the purpose of throwing them by, ἐναγκυλῶντες Xen, An. 4. 2, 28:(Diod. 14. 27 has -ουντες) :—Med., Ach. Tat. 2. 34, Plut. 2. 180C, where --λούμενον need not be referred to ἐναγκυλόομαι :---ραΒε., ἁκόντιον ἐνηγκύληται has 2 dart ready to throw, Αεἰ. Ν. A. 5. 3. ἐναγκὔλίζω, to fit as it were into a thong (ἀγκύλη), Polyb. 27.9, 5. ἐναγκωνίζω, zo Jean on the elbow, Hesych. ἐναγλαίζω, to adorn, Eudoc.: Μεά. -- ἐναβρύνομαι, Eust. 9. 43, etc. ἐναγρόμενος, η, ον, part. Ep. aor. pass. of ἐναγείρω. ἐναγρυπνέω, -- ἔπαγρυπνέω, Eccl. ἔναγχος, Αάν.: (v. ἄγχω) :—just now, even now, lately, Ar. Ναῦ. 629, Eccl. 823, Eupol. Mapix. 5, and in Att. Prose (the more poét. Advs. being ἁρτίως, νεωστί, mporparws), Lys. 156. 21, Plat. Gorg. 462 B, al., Dem. 525. 28; τὸ ἔν. πάθος the recent misfortune, App. Civ. 1.9; υ. gen., ἔν. τοῦ χρόνου Dion, H. 7. 45. ἐνάγω, fut. fw, {ο lead in, Tim. Locr. 99 E. 11. to lead on, urge, persuade, Lat. inducere, ἐνῆγόν σφεας οἳ χρησμοί Hdt. 5. 90; ἐνῆγε τῇ συµβουλίῃ, κελεύων .. 1d, 3.1; so Thuc. 4. 21, etc.; mostly ο, inf., µαίνεσθαι ἐνάγει ἀνθρώπους (sc. Bacchus) Hdt. 4. 79, cf. 5. 49, 104; ἐνῆγέ σφεας ὥστε ποιέειν Id. 4. 145; also, ἐν. τινὰ ets τι Plut. Brut. 46, etc.; and in Med., App. Pun. 65. 2. ο. acc, rei, to urge on, promote, τὸν πόλεμον Thuc. 1. 67, cf. 4. 243 τὴν ἔξοδον Id. 2. 21; τὴν στρατείαν Id. 6. 15, cf. 61. III. {ο bring into court, accuse, κλοπῇς of theft, Joseph. A. J. 2. 6, 7, in Pass. ἐνᾶγωγή, ἡ, α bringing into court, accusation, Liban. 4. 1127. ἐνάγωνίζομαι, Ion, fut. -ιεῦμαι Hdt. 3. 83: Dep.:—to contend or Sight among, τισι Id. 2. 160., 3. 83 1---τινι with one, Polyb. 1. 4, 5. ΤΙ. γῆν εὐμενῆ Ἕλλησιν ἐναγωνίεσθαι favourable for them {ο Jight in, Thuc. 2.74. ἐνἄγώνιος, ov, of or for a contest, contending in the games, mais Pind. Ν.6. 23; freq, in later Prose, ai νίκαι αἱ ἐν. Arist. Virt. et Vit. 5,6; ἐν. κόσμος Plut. Alc. 32; ὄρχησις Luc, Salt. 32; ὄρχησις, σχῆμα Dion. H. 7.72., 6. 13. 2. ἐναγ. θεοί the gods who presided over the games, esp. Hermes, Pind. P. 2.18, Simon. 27, Aesch. Fr. 387, cf. Ar. Pl. 1161, C.1. 251. II. of, in or for battle, πυκνώσεις ἐν. closing of the ranks in battle, Polyb. 18. 12, 2; παρακελευσµός Id. 10.12, 53 ἐνέργεια Diod. 20. 95. IIT. in Rhetoric, suited for forensic oratory, λόγος, πνεῦμα, λέξις Dion. H. de Isae. fin., de Thuc. 23, de Dem. 18: vehement, κίνησις Diod. 18. 67: πάθος Longin. 22. 2. of style, energetic, vivid, opp. to διηγηµατικός, Longin. g. 13, etc.; as epith. of the Iliad ' compared with the Odyssey, Argument. Od.:—so in Adv, --ίως, energeti- cally, vehemently, Plut. 2. 771 A, Longin, 18. te. > ἐνᾶδημονέω, {ο be greatly afflicted in, ἐρημίαις Joseph. A.J. 15. 7,7. 470 ἐνᾶδολεσχέω, to prate about, Philo 2. 69, Eust. Opusc. 237. 87. ἐνάδω, fut. --άσομαι, to sing among others, Arist. Probl. 19. 15. ἐναείρω, f. 1. in Ap. Rh. 4. 171, where ἀναείρετο must be restored. * ἑνάενος, ov, of a year old, Theophr. H. P. 7.5, 53 cf. δίενος, τρίενο». ἐναέξω, -- ἐναυξάνω, to produce in, rwi Nic. Al. 102, Dion. P. 998. ἐνδερίζω, to lift in air, Hesych. ἐνᾶέριος, ov, in the air, (Ga Tim. Locr. 101 C; μῖξις Luc. Musc, Enc. 6. ἐνάερος [@], ov, tinted like the air, Plut. 2. 915 C, etc. ἐναθλέω, --ἀθλέω év, Diod. 1. 54., 3. 8: & τισι Id. 16. 44: absol. in Med., Anth. P. 7, 117. 2. to struggle under, ταῖς βασάνοις Ael. V.H. 2. 43 πρὸς τοὺς πόνους Iambl. Protr. 20. ἔναθλος, ον, laborious, πόνοι Philo 1.646. ἐναθρέω, = ἀθρέω ἐν, to look searchingly on or in, Hesych. ἐναθύρω, -- ἀθύρω ἐν, τῷ µέλει Himer. Or. 24. 2. ἐνᾶίδιος, ov, everlasting, οἶκος Epigr. Gr. 321. 9. “évarOépros, ov, in upper air, M. Anton. 12. 24, Poll. 1. 23. ἐναίθομαν, Pass. {ο burn in, Q. Sm. 11. 94. ἐναίθριος, ov, in open air, Theophr. Ο. P. 5.94, 2. ‘dvaipdréw, to tinge with blood, make bloody, Hipp. 289. 11. ἐναιμῄεις, εσσα, ev, =sq., Anth. Ρ. 6. 233. «Ἔναιμος, ον, with blood in one, θεοὶ év. καὶ σαρκώδεις of flesh and blood, Hat. 3. 29: charged with blood, opp. to ἄναιμος, ἔναιμον καὶ aruxvéy, olov παρ Hipp. Vet. Med. 18; 6 πλεύμων Arist. P. A. 3.6, 6. al.; ἔναιμα the body with its blood-vessels, etc., Plat. Tim. 81 A; but ‘in Diosc. 1. 153, bleeding wounds. 2. τὰ ἔναιμα red-blooded animals, Arist. H. A. 1. 4, 3., 1.6, 4, Ῥ. A. 4. 11, 1, al. 3. χρῶμα ‘€y. blood-colour, Plat. Tim. 68 B. 4. metaph. full of blood, vigorous, χλωρὰ καὶ ἔν. τὰ πράγµατα Gorg. ap. Arist. Rhet. 3. 3, 4. ΤΙ. ἔναιμον φάρµακον or ἔναιμον alone, a medicament jor stanching blood, or for a recent wound, Hipp. Art. 829, cf. Fract. 766, etc. ἐναιμότης, ητος, ἡ, the having blood in one, Hipp. Vet. Med. 18. ἐναιμώδης, es, bloody, like blood, Antipho ap. Poll. 2. 215. ἐναίμων, ov, gen. ονος. =evaipos, Hipp. 280. 14. ἐναίρω, also ἐνναίρω Batr. 275: aor. 2 ἤνᾶρον Eur. Andr. 1182, (κατ--) Soph. Ant. 871; also ἔνᾶρον Pind. Ν. 10. 25, Eur. Supp. 821; inf. ἐναρεῖν (ἐέ-) Hes. Sc. 329: later, aor. 1 ἔνηρα (κατ-) Orph. Arg. 669:—Med., Hom.: 3 sing. aor. 1 ἐνήρατο Hom., Hes. :—Pass., v. infr. Poét. Verb (used by Trag. mostly in lyr. passages), to slay in battle, freq. in'Il.; ῥηΐτεροι ἐναιρέμεν easier to hill, Ἡ. 24. 244:—but also, κατ᾽ oupea θῆρας ἐν. 21. 485; θῆρα .. τόξοις ἐν. Soph. Ph. 956; τοὺς εὐγενεῖο γὰρ κἀγαθοὺς .. φιλεῖ "Αρης ἐναίρειν Id. Fr. 649 :—Med., much like Act., Ἰδομενεὺς 8 dpa Φαΐστον ἐνήρατο Il. 5. 43, cf. 59., 6. 32, Od. 24. 424, Hes. Th. 317; Tp@as ἐναιρόμενος JI. 16.92; once in the Od., of things, to make away with, destroy, µηκέτι νῦν χρόα καλὸν évatpeo destroy, disfigure it not, 19. 263 :—Pass., ἀδελφαῖς χερσὶν ἠναί- povr’ ἄγαν Aesch. Theb. 811; πόλις ἐναίρεται σθένει Soph. Ο. Ο. 842. (The Root is evidently the same as that of ἔναρα, ἐναρίζω, cf. καθαίρω, καθαρός: but the connexion with évepor, suggested by Buttm., does not seem probable.) ἐναίσυμος, ov, (αἶσα) Ep. Adj. (used sparingly in Trag.), bringing omens, ominous, boding, fateful, Lat. fatalis, ov8 ἦλθον ἐναίσιμον: (as Adv.) Π. 6.519; ὄρνιθας γνῶναι καὶ ἔναίσιμα µυθήσασθαι Od. 2.159; ovdé τε πάντες ἐναίσιμοι [ὄρνιθες] Ib. 182: esp. in good sense, season- able, Lat. opportunus, of omens, ἐν. σήματα φαίνων Il. 2. 353: generally, lucky, favourable, boding good, Lat. faustus, Ap. Rh. 1. 438. 11. of persons, their thoughts, etc., righteous, ἀνὴρ ὃς ἔν. εἴη Od. το. 383; of τινές εἶσιν ἐναίσιμοι of t ἀθέμιστοι Od. 17. 3633 ᾧ ovT’ dp φρένες εἰσὶν ἐν. (of Achilles) Il. 24. 40, cf. Od. 18. 220; ἐμοὶ νόος ἐστὶν ev. 5. 1903.80, τοῦτό Υ᾿ ἐναίσιμον οὐκ ἐνόησεν 2. 123., 7. 299; ἐν. The [βίον] Aesch. Ag. 776: Ύῆρας γὰρ ἐναίσιμον ἄνδρα τίθησιν makes him honoured, Opp. H. 1. 683. 2. of things, fit, proper, év. δῶρα δι- δοῦναι ἀθανάτοις Il, 24. 425, cf. h. Hom. Cer. 370;—Adv. -ws, fitly, becomingly, Aesch. Ag. 916, Eur. Alc. 1077. ἐναίσιος, ov, =foreg. 1, Dio C. 38. 13. II. =foreg. 11. 1, Soph. Ο. C. 1482. 2.=foreg. 11. 2, ὁβρισμοὺς οὐκ ἐν. Aesch. Fr. 178. ἐναισχύνομαν, -- αἰσχύνομαι ἐν. to be ashamed at a thing, Schol. Soph, Tr. 803, Dio C. 38. 38. ἐνανχμάζω, to fight in, Lyc. 546, Anth. Ῥ. 12.147. ἐναιωρέομαι, Pass. {ο float or drift about in, θαλάσσῃ Eur. Cycl. 700: —absol. to be always in motion, ὀφθαλμοὶ ἐναιωρούμενοι Hipp. Progn. 373 ovpa ἔν. Id. Prorrh. 67. ἐναιώρημα, τό, that which floats on the top, scum, Hipp. Epid. 1. 983, Galen. ἐνάκανθος, ov, with spines or thorns, Theophr. H. P. 3. 10, 1. ἐνάκις, Adv. nine times, Plat. Criti. 108 E, v.1. ἐννάκις, as in Anth, P. 14. 120 and often in Diod. :—but that the orig. form was évdms appears from the Ion, and Ep. form εἶνάκις, Od. 14. 230; cf. ἐνακισχίλιοι, at, a, ἐνακόσιοι. ἐνακισχίλιοι, αι, a, nine thousand, Plat. Tim. 238 Ion, εἰνακισχί- Avot, Hdt. 3.95, al. ; ἐνακμάζω, --ἀκμάζω ἐν, to bloom in, τὰ ἐνακμάζοντα ἄνθη the flowers which bloom at each season, Ael, Ἡ. H. 3.1: {ο be strong in a place, of fire, Id. N. A. 2. 8, etc. évakpos, ον, -- ἐν ἀκμῇ, in full bloom or strength, Poll. 2. 1Ο. ἐνακολασταίνω, to indulge one’s lust in or upon, τινί Ath. 541 D. ἐνᾶκόσιοι, αι, a, nine hundred, Thuc. 1. 46; not évy- v. Inscr. Olb, in C. 1. 2058 A. 88; cf. évdms, and the Ion. form εἰνακόσιοι, Hdt. 2. 13, 145. ἐνᾶκοσιοστός, ή, dv, nine-hundredth, better than évvax-. ἐνᾶκούω, fut. σοµαι, to hear in a place, to listen to, ο. gen. rei, Soph. & : , ἐναδολεσχέω--- ἐνανάπτω. II. to take in sounds, be sensitive to, ἰαχῆς Hipp. 269. 27; cf. 425.52, etc. :—metaph., eva. τῆς ἐυμφορῆς to be affected by it, Id. Art. 821; ἐνακούει ἐμβαλλόμενα, of dislocations, they obey the sur- geon’s hand, i. e. are set, Id. Fract. 776; ἐν. inrpeins Id. Art. 828. ἐνάλαζονεύομαν, Dep. to vaunt in a thing, Schol. Thuc. 6. 12. : ἐναλδαίνω, {ο feed up or rear in a thing or place, aor. ἐνάλδηνα, Nic. Al. 409 :—aor. med. ἐγαλδόμενος growing in, πρασίῇσι Ib. 532. ἐνάλειμμα, τό, an ointment, Arist. Probl. 4. 2, 4. ἐνάλειπτος, ov, anointed with, Hipp. 407. 17. . ἐνἄλείφω, fut. yw, {ο anoint with, τί τινι Hipp. 472. 30, al.; ὀφθαλμοὶ ὀστρείῳ ἐναληλιμμένοι Plat. Rep. 420 C:—Med. Zo anoint oneself, Anth. P. 11. 112; ἐν. τὰς pivas one’s nose, Alex. Πονηρ. 53 τὴν κόµην Plut. 2. 771 B; τὼ ὀφθαλμώ Heliod. 7. 14. 11. {ο paint within outlines, ὑπογράψαντες ταῖς ypappais οὕτως ἐναλείφαυσι τοῖς χρώμασι τὸ (Gov Arist. G. A. 2. 6. 29, cf. 1. 19, 8, Poét. 6, 20. ἐνἄλήθης, es, accordant with truth, Longin. 15.8. Adv. -θως, proba- bly, Luc. Υ. Η. 1. 2. ἐνἄλίγκιος, ον, also ή, ον Ap. Rh. 3. 857 :—like, resembling, ο. dat., often in Hom., Parmen. ap. Plat. Soph. 244 E, Theocr. 22. 94, etc.: c. acc. rei, θεοῖς ἐναλίγκιος αὐδήν Od. 1. 3713; χεῖρας “Api Pind. 1. 8. 82: neut. as Adv., Manetho 6. 443.—Ep. word, perhaps from same Root as ἦλιξ. ; évaAwSéopar, Pass. {ο be involved in, συμφορῇῆσι cited from. Hipp., ch Synes. H. 3. 392. ἐνάλιος [ᾶ], a, ov, and os, ον Eur. Andr. 855, Hel. 526: Ep. and Lyr. also εἰνάλιος: (GAs) :—in, on, of the sea, Lat. marinus, Κῆτος, κορῶναι Od. 4. 443., 5. 67, etc.; vouds Archil. 69; εἰνάλιον πόνον ἐχοίσας βαθὺν ἑτέρας σκευᾶς while the rest of the tackle is at work fishing deep in the sea, Pind. P. 2.144, cf. Theocr. 21.39; ἐν. πόροι Aesch. Pers. 453; ἔν. θεός Poseidon, Soph. Ο. C. 888, 1497, Eur.; év. λεώς seamen, Soph. Aj. 565; πόντου εἰναλία picts, i.e. the fish, Id. Ant. 346; of islands, Id. Fr. 2393 ἐν. χθών, of Tyre, Eur. Phoen. 6:—poét. word, used in late Prose, ἐν. νῆσοι Arist. Mund. 3,1; δίαιται Plut. Lyc. 39. ἐνἄλίταίνω, aor. ἐνήλϊτον, Ξ- ἁλιταίνω ἐν, Q. Sm. 14. 436. ἐναλλάγδην, Αάν.,-- ἔναλλάξ, Anth. P. 5. 302, Manetho 4. 181. ἐναλλᾶγή, ἡ, an interchange, nat ἐναλλαγήν interchangeably, Tim. Locr. 29 B :—interchange of letters, enallagé, Greg. Cor. 697. ἐναλλάξ, Adv. (ἐναλλάσσω) crosswise, ov8 ἴσχειν τὼ πὀδ ἐν. Ar. Nub. 983; of the teeth of carnivorous animals, ἐν. ἐμπίπτουσιν Arist. Ῥ. A. 3. I, 5, cf. ἐπαλλάσσω,11:---ἵπ Mathem. alternando, Id. Eth. N. 5. 3, 11, cf. Απ. Post. 1. 5, 3., 2. 17, 2. 2. alternately, Lat. vicissim, Pind. N. Το. 103, Plat. Criti. 113 D, 119 D; γέρανοι καθεύδουσιν ἐπὶ ἑνὸς ποδὸς ἐν. Arist. H. A. 9. 10, 2, al.; πρήσσειν ἐν. to have alternations of fortune, Hdt. 3. 40; ο. dat., ἣν δὲ μὴ ἐν. ai εὐτυχίαι τοι τῇσι πάθῃσι προσπίπτωσι alternately with misfortunes, Ib.; also c. gen., Diod. 5. 7. ἐνάλλαξις, ews, ἡ, --ἐναλλαγή, Arist. Ρ. A. 3. 5, 17. ἐναλλάσσω, Att.—rrw: fut. fw. To exchange, φόνον θανάτῳ ἐν. i.e. to pay for murder by death, Eur. Andr. 1028; μεταβολὴν ἐν. to undergo a change, Polyb. 6. 43, 2; παντοίας μορφὰς ἐν. to assume .., Apollod. 2. 5, 11 :---ο. inf, ἐνήλλαξεν θεὸς τὴν ποῦδ᾽ ὕβριν πρὸς μῆλα .. πεσεῖν turned aside, diverted his fury so as to fall upon the sheep, Soph. Aj. 1060. II. Pass. to be changed, τί 8 ἐνήλλακται τῆς ἡμερίας vi ἥδε βάρος; what heavy change from the day kath this night suffered? ΕΙ. 81. Ib. 208; τὰ φυτὰ ἐν. τῇ διαφορᾷ τῶν τόπων Arist. Plant. 1. 4, 17. 2. to be interchanged, to alternate, ἄρθρα ἐνηλλαγμένα Hipp. Art. 811 :--- so also intr. in Act. to cross one another, Arist. P. A. 3. 5, 16. 3. to have commercial relations with, ὅσοι ᾿Αθηναίοις ἤδη ἐνηλλάγησαν Thue, 1. 120. ἐναλλοιόομαι, Pass. {ο be altered, Philo 2. 659. ἐναλλοίωσις, εως, ἡ, alteration, Ptolem. ἐνάλλομαι, fut. --ἄλοῦμαι: aor. 1 --ἠλάμην, aor. 2 -ηλόμην: Dep.:— to leap in or on, ὡς ἄγαν βαρὺς ποδοῖν ἐνήλον .. γένει Aesch. Pers. 516, cf. Xen. Hell. 2. 4, 16, Dem. 1259. 12; also, eis τὸ κείνου κρᾶτ᾽ ἐνήλαθ ἡ τύχη Soph. O. Τ. 263. 2. to rush at or against, πύλαις ἐνήλατο Ib. 1261, cf. Ar. Ran. 39. 3. absol. to jump about, dance, Id. Vesp. 1305. ἔναλλος, ov, changed, contrary, Theocr. 1. 1 34, Anth.P.5.299. Adv. -λως, Plat. 2. 1045 E. ἔνᾶλος, ον, -- ἐνάλιος, Ἡ. Hom. ΑΡ. 180, Eur. Hel. 1130, El. 1348, Critias ap. Ath, 28 B; ἔν. θρέµµατα Arion in Bgk. Lyr. p. 587. ἐναλύω, --ἀλύω ἐν, Philostr. 823, etc.; κόμη ἐναλύουσα τῷ προσώτπῳ hair hanging wildly over the face, Id. 779. : ἐναμάομαι, Med. to keap upon, Schol. Soph. Ant. 255 (Brunck ἐπ--). ἐνάμάρτητος, ον, (ἁμαρτάνω) subject to sin, peccable, Eccl.. ἐναμβλύνω, to deaden or di age besides, Plut. Nic. 14. ἐνδμείβω, fut. yw, to change, alternate, Hipp. 343. 44. ἐνδμέλγω, fut. ζω, to milk into, γαυλοῖς Od. 9. 223. ἐνᾶμιλλάομαι, Ξ«ἁμιλλάομαι ἐν, Themist. 254 C. ἐνάμιλλος [a], ον, (ἅμιλλα) engaged in equal contest with, a match for, τὴν φύσιν ἐν. τοῖς ἡλικιώταις Plat. Prot. 316 B, cf. Isocr. 95D; ἐν. τι eis or πρός τι Plat. Rep. 433 D, cf. Criti. 11Ο, Arist. Pol. 3. 13, 6; τινύς Plut. Comp. Ages. ο, Gracch. 3, ubi ν. Schaf.: of things, matching, on a par with, ο. dat., Dem. 786.fin, Adv, --λως τινί, equally with, Isocr. 234 B. ἔναμμα, τό, (ἐνάπτω) a thing bound or tied on, év. ἀγκύλης, the Lat. amentum, Plut. Philop. 6. 2. a garment, covering, év. νεβρίδος a deerskin cloak, Diod. 1. 11. ἐνᾶμοιβᾶδίς, Adv., --ἀμοιβαδίς, alternately, ΑΡ. Rh. 1. 380. ἐναμπέχομαι, Pass. to be clad in, τι Philo 1. 635. ἐναμπλάκητος, ov, = ἐναμάρτητος, v. sub ἀμπλάκητος. évavaTravopat, Pass. fo rest in, acquiesce in, τινί Greg. Naz. ἐνανάπτω, fut. ψω, to tie in or on, Galen. 12. 459. τὰ , LJ , ἐναναστρέφομαι ---ἐναποθνήσκω. : ἐναναστρέφομαι, Pass. to be conversant with, rut Aristox. ap. Stob. 243. 47, Hesych. _ ἐνανθρωπέω, {ο put on man’s nature or to dwell among men, Eccl. :— ἐνανθρώπησις, εως, ἡ, the Incarnation of our LORD or his dwelling among’ men, Eccl. ἐνανθρωπίζω, = ἐνανθρωπέω, Eccl. ἐνανθρωπότης, 770s, ἡ, -- ἐνανθρώπησις, Eccl. ἕναντα, Adv. opposite, over against, ο. gen., ἔν. Ποσειδάωνος ἄνακτος ἴστατ᾽ ᾿Απόλλων Il. 29. 67; rol 8 ἔν. στάθεν Pind. Ν. 10. 123; τὸν 3. ἔν, προσβλέπειν νεκρόν Soph. Ant. 1299; ἔν. ἐλθεῖν Eur. Or. 1478. ἔναντι, Adv., in the presence of, Lat. coram, ο, gen., Ev, Luc. 1. 8, ἐναντιαῖος, a, ov, of contrary nature, Hipp. 425. 38. ἐναντίβῖος, ov, set against, hostile, αἰθυίαις οὕποτ' ἐναντίβιος Anth. P. 1ο. 8 (as Herm. for οὕποτε ἀντιβίας) :—elsewhere only as Adv. face to face, against, µαχέσασθαι, πολεμµίζειν 11. 8. 168., το. 451, etc.; ἐλθεῖν 20. 130; στῆναι 21. 266; ο, gen., Αχιλῆος ἐν. πολεμίρειν 20. 85.—Only Ep. ἐναντιό-βουλος, ov, of contrary purpose, Polemo Phys, 2. 12. ἔναντιο-γνωμονέω, Zo be of contrary opinion, Eccl. ἐναντιογνώμων, ov, (γνώμη) of contrary opinion, Schol. Soph. O.C. 86. ἐναντιο-δροµέω, Zo run different ways, and so to meet or cross, Theophr. Vent. 28; ἐν. ἀλλήλοις Strabo 738. évavrio-Bpopia, as, ἡ, a running contrary ways, meeting, crossing, Heraclit. ap. Stob. Ecl. 1. 60. ἐναντιο-δύνᾶμος, ον, of opposite force or meaning, Nicom., Arithm. p. 78, Eust. 1108. 3. ἐναντιο-λογέω, {ο contradict, τινι Plat. Soph. 268 B, Strabo 686. ἐναντιολογία, ἡ, contradiction, Plat. Soph. 236 E,Arist. Gen. et Corr.1.7, 3. ἐναντιολογικός, ή, όν, given to contradict, Galen. ἐναντίον, Adv., v. sub ἐναντίος. ἐναντιόομαν, Hdt., Att.: impf. ἠναντιούμην Thuc., etc.: fut. med. -ώσομαι Aesch. Pr. 786, Eur., etc. (v. infr.) ; pass. ἐναντιωθήσομαι Dion. H. 4. §1, Ὠϊοᾶ, 3. 6: aor. ἠναντιώθην Andoc. g. 32, Plat., etc.: pf. ἠναντίωμαι Thuc., etc., but in Ar. Av. 385 (as the metre requires) ἔνην- τίωμαι. To set oneself against, oppose, withstand, τινι Hat. 7. 49, Andoc. 9. 32, etc.; τὰ és ἀρετὴν ἠναντιώμεθα τοῖς πολλοῖς in respect to goodness, Thuc. 2. 40, cf. 1. 127, Ar. l.c., Pax 1049; also, ἐν. τινι περί τινος Lys. 131.16; ὑπέρ τινος Id, 158. 33; or, simply, τινος Thuc. 1.136, cf. Xen. An. 7.6, 5; πρός τι Plat. Crat. 390 E, etc, :—also ο. inf., οὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὗ γεγωνεῖν I will not refuse to speak, Aesch. Pr. 786; ἐναντιούμενος ἡμῖν ἀφεθῆναι (sc. τοὺς χορευτάς) Dem. 519. 10. 2. 49 εοπέγαᾶϊἰαί, gainsay, Eur. Alc. 152, Thuc. 4. 21, etc. ;— ος inf., τοῦτο .. µοι ἔν. τὰ πολιτικὰ πράττειν Plat. Apol. 31D; or with aneg., τίς ἐναντιώσεται μὴ οὐχὶ .. εἶναι Id. Symp. τοῦ A. 8. of the wind, {ο be adverse, ov ἐστι λῃσταῖς πνεῦμ ἐναντιούμενον Soph. Ph. 643; of circumstances, Thuc. 8. 23; ἄγεμοι év. ἀλλήλοις Hipp. Aér. 285. ἐναντιοπᾶθέω, to have contrary properties, Nicom. Arithm. p. 10. ἐναντιο-πᾶθής, és, of contrary properties: Δάν.--θῶς, Nicom. Harm. p. 19. ἐναντιο-ποιο-λογικός, ή, όν, of or for making contradictions, Plat. Soph. 268 Ο. ἐναντιο-πρᾶγέω, to hold with the opposite party, Diod. 3.65. | ἐναντίος, a, ov, opposite, Lat. adversus, like ἀντίος (which is rare in Prose) : 1. of Place, on the opposite side, opposite, c. dat., ἀκταὶ ἐναντίαι ἀλλήλῃσιν Od. 10. 89; Πάτροκλος δέ of .. ἐν. Haro Il. 9. 190, cf, Od. 23. 89: ‘hence fronting, face to face, visible, Lat. coram, αὐτῷ | ot wor’ ἐφαῖνετ' ἐναντίη 6. 329; δεῖξον .. τὸ σὸν πρόσωπον δεῦρ ἐν. πατρί before him, Eur. Hipp. 0477 τάναντία τινί things open to one’s sight, Xen. Cyr. 3. 3, 45 :—absol., ἐν. στῆναι Eur. Hipp. 1078 3 κεῖσθαι Plat. Symp. 109 A: v. inf. 11. Ῥ. with Verbs of motion, in che opposite direction, ἔνθα οἳ.. ἐναντίη ἤλυθε µήτηρ came to meet him, I. 6. 251; ἐναντίοι ἀλλήλοισιν ὀγμὸν ἐλαύνουσιν 11. 67: δύο ἅμαξαι ἐν, ἀλλήλαις Thuc. {. 93: ἄνεμος ἐν. ἔπνει Χεή. An. 4- 5, 3 9. in hostile sense, opposing, facing in fight, Il. 5. 497, etc.; often ο, gen., ἐναντίοι ἔσταν ᾿Αχαιῶν 5. 497, etc., cf. Soph. Aj. 1284, Xen. An. 4. 3, 28: also ο. dat., Il. 5. 12, Eur. Supp. 856, I. T. 1415, Xen, :—oi dv. one’s adversaries, Aesch. Theb. 375, Cho. 142, etc.; ce enemy, Thuc. 4. 64, ete. b. generally, opposed to, τινί Soph. Ph. 642, Xen. An. 3-2, 10; τὸ ἐναντίον the opposite party, Xen, Rep. Ath. 1, 4: presenting obstacles, hindering, twvé Soph. Ph. 642. 3. in Prose and. Att, of qualities, acts, etc., Zhe opposite, contrary, reverse, τἀναντί εἰπεῖν Aesch. ΑΡ. 1373; δίκαια καὶ τἀναντία Soph. Ant. 667% mostly c. gen., τὰ ἐν. τούτων the very reverse of these things, Hdt. 1. 82, Thuc. 7. 75, etc.; δείέας . . ἄστρων τὴν ἐν. ὁδόν, ic. τὴν τοῦ ἡλίου ὁδὸν ἐν, Bae τοῖς ἄστροις, Eur. Fr. 853: but also ο, dat., ᾿Ορφεῖ δὲ γλῶσσαν τὴν ἐναντίαν ἔχει; Aesch. Ag. 1629; ἐναντία λέγει αὐτὸς αὑτῷ Plat. Prot. 339 B, cf. Ar. Ach. 493; τάναντία τούτοις Plat. Prot, 323 D; ἐναντία γνῶναι τᾶῖς πλείσταις [πύλεσιν] Xen. Lac. I, 23 τὴν εναν- τίαν τινὶ ψῆφον θέσθαι Dem. 361. 26; also, τὴν ἐναντίαν θέσθαι τινί Plat. Lach, 184 D :—also foll. by 7, τοὺς év. Adyous, h as αὐτὸς κατεδόκεε Hat. 1. 22; τοὐναντίον δρᾶν ἢ προσήκει Ar. Pl. 141 τοὐναντίον ἔπαθεν 4 τὸ προσδοκώµενον Plat. Legg. 966 E; v. infr. 1. 1: often strengthd., nay τοὐναντίον, πάντα τἀναντία quite the contrary, Tb. 967 A, Xen. Mem. 3. 12, 43 πολὺ Toby, Stratt. Yux. 1; τὸ δὲ πολὺ ἐναντίον ἀποβήσε- rat Plat. Apol. 39 C. 4. in the Log. of Arist. ἐναντίαι προτάσεις or τὰ ἐναντία ate contradictories, being the strongest form of opposites (ἀντικείμενα), de Interpr. 14, 15, cf. An. Pr. 2. 26, 2, Metaph. 4. 10, 2, al. II. often in various Adv. usages: ο from Hom. downwards, the neut. ἐναντίον as Adv., opposite, facing’, ἐν. ὧδε here {ο my face, Od. 17. 5443 εἰς dma ἰδέσθαι ἐν. to look one in the face, 23. 107: so in Att., év. προσβλέπειν τινά Eur. Hec. 968, etc. ; also, βλέπειν ἐν, τωός Ib. 9753 absol., Dem. 51. 28, etc. :—hence like a Prep. ο. gen, $ 471 in the presence of, before, Lat. coram, r&vé ἐν. Soph. O. C. 1002; pap- τύρων ἐν. Ar. Eccl. 448; év. τοῦ παιδίου Id. Lys. 907: ἔν. ἁπάντων λέγειν Thuc. 6. 25, etc. b. in hostile sense, against, like ἀντίβιον, ἐναντίβιον, ο. gen., ἀνέσταν .. σφοῦ πατρὸς ἐν. Ἡ. 1. 5343; ἐν. ἰέναι τινός 21.5743 ἐν. µαχέσασθαί τινος 20. 07 (and very often absol.); ἐν. torao’ ἐμεῖο 12. 448; ἐν. µίμνειν to stand one’s ground against, Ib. 106: also ο. dat., νεικεῖν ἀλλήλοισιν ἐν. 20. 252; ἐν θεοῖς Eur. Or. 624: also, ἐν. καί... Plat. Rep. 567 D, etc. ο. contrariwise, in Att. also with the Art., τοὐναντίον on the other hand, τούν. 5€.. Antiph. Διδ. 2. 4: ἢ πάλιν τούν. Menand. Τιτθ. 2, etc.:—also neut. pl. ἐναντία as Adv., Hadt. 6. 32, Thuc. 1. 29, etc. 2. in Prose also, ἐκ τοῦ ἐναντίου, over against, opposite, Lat. ex adverso, e regione, opp. to ἐκ πλαγίου, Xen. Hell. 4. 5, 15, etc.: so, ἐὲ ἐναντίας, Ion. —ins, Hdt. 7. 225, Thuc. 4. 333 ἐκ τῶν ἐναντίων Polyb. 5.9, 9; κατὰ τἀναντία Plat. Tim. 39 A. 8. regul. Adv. ἐναντίως, contrariwise, ο. dat., τούτοις οὖκ ἐν. λέγεις Aesch. Eum. 642; ἐν. διακεῖσθαί τινι Plat. Rep. 361 C, etc. ; πικρῶς καὶ ἐν. like an enemy, Dem. 450, 11; ἐναντίως ἢ ds.., Plat. Theaet. 175 D:—év. ἔχειν to be exactly opposed, Id. Euthyd. 278 A; πρός τι Dem. I0. 14: esp. in the Logic of Arist., v. sub. ἀντί- πειµαι. | ἐναντιότης, 770s, ἡ, contrariety, opposition, Plat. Phaedo 150 A; πρὸς ἀλλήλω Id. Theaet. 186 B. IT. in the Log. of Arist. contradiction, of terms and propositions, de Interpr. 11, 10, cf. Eth. N. 2. 8, 4, al. ἐναντιο-τροπίᾳ, ἡ, opposite tendency or opposition, Aristid. Quinct. Mus. 2. p. 93, and prob. |, Heraclit. ap. Diog. L. 9. 7, for ἐναντιοτροπή. ἐναντιό-φημος, ov, contradicting oneself, Schol. Pind. N. 1.88 Bockh. ἐναντιό-φωνος, ov, sounding against, contradicting, Hesych. :—hence ἐναντιο-φωνέω, --φωνία, very late. ἐναντιόω, not used in Act.; v. ἐναντιόομαι. ἐναντιπέρᾶ, Adv. on the opposite side, Epigr. Gr. 981. 6. ἐναντίωμα, τό, anything opposite oropposed, an obstacle, hindrance, Thuc. 4. 69, Dem. 328. 7; ἐχθροῖς ἐναντιώματα opposition offered to them, Ib. 21; ἐν. πρός τι Plut. Lys. 23. 2. a contradiction, discrepancy, Plat. Rep. 524 E, 603 D. ἐναντιωματικός, ή, όν, marking opposition, Schol. Ap. Rh. 2. 214. Adv. —@s, Eust. 809. 36. ἐναντι-ώνυμος, ov, having an opposite name, Nicom. Arithm. p. 78; he also has (p. 80) ἐναντωνυμέω. ἐναντίωσις, ews, ἡ, α contradiction, Thuc. 8. 50, Plat. Rep. 454 A: opposition or opposite conduct, Arist. Eth. N. 4. 6, 7. 2. a disagree- ment, discrepancy, Isocr. 275 C (in pl.), Plat. Rep. 607 Ο. ἐναντιωτέον, verb. Adj., one must contradict, τινέ Arist. Top. 8. 9, 1. ἐναντιωτυκός, ή, όν, opposing, τινι Stob. Ecl. 2. 210. ἐναντλέω, to draw water ix .., Philo 1.574. ἕναξε, v. sub νάσσω. ἐναξονίζω, to fit with an axle, prob. 1. Plut. 2.896 A; cf. ἐμπολίζω 11. ἐναολλής, ές,-- ἀολλής, dub. I. Nic. Al. 236; cf. ἐνομηρή». ἐναπαιωρέομαι, Pass. with fut. med. {ο hang in a place, Byz. ἐν-άπαλος, ov, somewhat soft, Diosc.1.77. | ἐναπάρχομαι, Pass. to make a beginning, Aesop. 175. ἐναπειλέω, to threaten in or for a thing, Dion. Η. 5. 54. ἐναπενιαυτίζω, to dwell for a year in a strange place, Parmenisc. ap, Schol. Eur. Med. 273. ἐναπεργάζομαι, = ἀπεργάζομαι ἐν, to produce in, Twi τι Plat. Polit. 273 C, Soph. 236 A, Isoer. 147 C. ἐναπερείδω, fut. efow, to support or rest upon, αὑτὸν ἔν τινι Plotin. 5. δ, δ. II. Med., ἐναπερείδεσθαι τὸ κέντρον ἐν νεύρῳ to fix it in, Galen.; ἔναπ. τὴν ὀργὴν eis τινα to vent it upon .., Polyb. 23. 13, 2: χρήματα eis Τινα Phalar. Ep. 105. IIT. Pass. {ο find a support in, τινί Clem. Al. 487. 2. to struggle with, resist; Twi Plut. 2.126 E. ἐναπέρεισις, εως, ἡ, =sq., Plotin. 4. 4, I. ἐναπέρεισμα, τό, an impression, τῆς ψυχῆς on the soul, Clem. Al. 487. ἐναπερεύγω, to vomit forth, disgorge, Philo 1. 762. ἐναπεσφρᾶγισμένως, Adv. pf. pass. part. of ἐναποσφραγίζω, expressly, distinctly, Sext. Emp. M. 11. 183. ἐναπῆκε, Ion. for ἐναφῆκε, 3 sing. aor. I of ἐναφίημι. ἐναπῆπτε, Ion. for ἐναφῆπτε, 3 sing. impf. of ἐναφάπτω. : ἐνάπλωσις, εως, 77, resolution into the el ts, Simplic. ἐναποβάπτω, fut. ψω, {ο dip quite in, τί τινι Hipp. V. C. 912. ἐναποβλύζω, Zo sputter or spit out into, κόλποις Clem. Al. 73. ἐναποβρέχω, fo steep or soak in, τινί τι Hipp. 893 B. ἐναπογεννάω, {ο beget in, σώματι Plut. 2. 767 D, in Med. ἐναπόγραφος, ov, inscribed, Eccl. ἐναπογράφω, {ο inscribe, eis τι Plut. 2. 900 B:—Pass. ¢o be inscribed, év τινι Clem. Al. 307. ἐναποδείκνύμαν, Med., ἐναποδείκνυσθαι πίστιν τινί to shew one’s faith in a person, Polyb. 1.82, 9; ἐν. εὔνοιαν, ἔχθραν eis τινα Id. 10. 34, 10. 3. 12, 4, cf. Ο. 1. 117. 15. 11. in Hdt. 9. 58, ἐναπεδεικνόατο (Ion. impf. pass.) seems to mean gained distinction among others. ἐναποδέω, fut. δήσω, to bind up in a thing, Hipp. Mochl. 845. ἐναποδύομαι, Pass, with pf. act. {ο strip in a place, Himer. Or. 17. 2. ἐναποζἐννῦμν, {ο boil in a thing, Galen. ἐναπόθεσις, ews, ἡ, a deposit, depot, Sext. Emp. P. 3. 188. ἐναποθησαυρίζω, to store up in a place, lambl. V. Pyth. 29 (162). ἐναποθλίβω, to squeeze in, Eumath. 4. 11. ἐναποθνήσκω, fut. -θᾶνοῦμαι :---ἰο die in a place, ἐν τῇ νήσῳ Thuc. 3. 104, cf. 2.523 ἔν λάροις among the gulls, Phryn. Com. Incert. 1: absol., Hat. ο. 65 :—to die in or during, ἐναποθν. ἐν τοῖς peyioros Polyb. 18. 24,93 Tals ὑπεροχαῖς Id, 15. 35,55 τοῦτο εἴ τις φάγοι, ἔναπ. if he were 472 to eat, he dies of it, Theophr. Ἡ. P. 4. 4,12; évam. βασάνοις to die under torture, Ath. 596 F. : ἐναποθραύω, to break in, ὀϊστὸν τραύµατι Plut. Crass. 25. ἐναποικοδομέω, Zo enclose by a wall, τινα Polyaen. 8. 51. ἐναποκάμνω, to be exhausted in, τῇ ψυχῇ Joseph. B. J. 3. 6, 1. ἐναπόκειμαν, Pass. to be stored up in, τόπῳ Plut. Aemil. 14. ἐναποκινδῦνεύω, {ο run a hazard in or with, στόλῳ Dio C. 49. 2, Joseph. A. J. 2. 9, 4. ο... to break off short in a shield, τὰ δοράτια ἐναποκέκλαστο UC. 4. 34. ἐναποκλείω, to inclose in, Alex. Aphr. Probl. 1. 53, in Pass, ἐναποκλίνω, {ο lay down in, ἑαυτὸν στιβάδι Philostr. 867. ἐναποκλύζω, to wash in, τί τινι Clem. Al. 185. ἐναποκρύπτω, {ο conceal in, Strabo 730. ἐναποκὔβεύω, = ἐναποκινδυνεύω, ταῖς ψυχαῖς Diod. 16. 78. ἐναπολαμβάνω, fut. --λήψομαι, to cut off and include, intercept, eis τὸ µέσον Plat. Tim. 84 D; τὸν ἀέρα ἐν ταῖς κλεψύδραις Arist. Phys. 4. 6, 3, cf. Probl. 2. 24 :—Pass., wis ἐναποληφθεῖσα ἐν ἀγγείῳ, Id. H. A. 6. 37,13 dip ἐν. Id. Cael. 2. 13, 17, al.; ἐναποληφθῆναι τῇ δίνῃ to be in- volved in it, Diod. 1. 7. ἐναπολαύω, {ο enjoy in a place, etc., Plut. 2. 684 D. ἐναπολείπω, to leave behind in, ἔν τινι Xenocr. 58; τι Plut. 2.91 B:— Pass., Arist. Meteor. I. 14, 22. ἐναπόλευψις, εως, ἡ, a remaining, Theophr. Sens. 62; ἔναπ. πνευμάτων Plut. 2.134 C. ἐναπόληψις, ews, ἡ, an intercepting, catching, detention, Arist. Meteor. 2. 8, 15, Spir. 4, 5, Theophr. C. P. 2. 9, 3 ἐναπόλλῦμαν, Pass. {ο perish in a place, Xen. Hell. 3. 1, 4. ἐναπολογέομαι, Dep. {ο defend oneself in, Aeschin. 17. 18. ἐναπολούομαι, Med. {ο wash oneself or bathe in, Ath. 43 A. ἐναπόμαγμα, τό, a cast, image, Hermias ap. Schol. Plat. ἐναπομάσσω, fut, fw, to make an impression in or on, Plut. 2. 99 B:— Pass. to be stamped on, κηρῷ Ib. 3 E, cf. Diog. L. 7. 46; to be imaged in, τῷ κατόπτρῳ Ach. Tat.:—Med., ἐναπομάξασθαι χεῖράς τινι to wipe one’s hands on, Alciphro 3. 44, 6 conj. Hemsterh. ἐναπομεμαγμένως, Adv. by an impression, Sext. Emp. Μ. 11. 183. ἐναπομένω, zo remain in, τινί Clem. Al. 3323 absol., Heliod. 1. 15. ἐναπομόργνῦμι, {ο wipe off upon, to impart, e. g. colour ¢o one, Iambl. in Stob. Flor. 41. 44; τι εἴς τι Porph. in Stob. Ecl. 1. 1040. ἐναπόμορξις, εως, ἡ, wiping upon, imbuing, Theophr. C. P. 6.1, 1. ἐναπομύττομαι, Med. to blow the nose upon, τινι Plut. 2. 1128 B. ἐναπονίζω, fut. --νίψω, to wask clean in a thing, τινί Polyzel. Δημ. 4 ---- Med., ἐναπονίεσθαι τοὺς πόδας ἐν τῷ ποδανιπτῆρι {ο wash one’s feet in it, Hdt. 2.172; χεῖρας Id. 1. 138. II. Med. also {ο wash off from oneself in, τῷ ποταμῷ τὸ αἷμα Paus. g. 30, 8. ἐναποξύω, {ο scrape off into, Clem. Al. 800. ἐναποπατέω, ventrem exonerare in .. , Ar. Pax 1228, Polyzel. Δημ. 4. ἐναποπλύνω, to wash away in, τι ἐν τῷ byp Arist. Sens. 4, 11; τι Paus. 3. 25, 8. ἐναποπνέω, fut. --πνεύσομαι, to expire in, ταῖς πατρῴαις οἶκίαις Diod, 13. 53 ἐν. ἑκεσίαι to expire in the act of .., Plut. Cor. 33; ἔναπ. τῷ αὐλῷ Luc. Harmon. 2. ἐναποπνίγω, to suffocate in: aor. 2 pass., ἐναποπνὶγῆναι ἐν οἴνῳ Ath. 325 D; κάπνῳ Luc. Peregr. 24. ἐν-απορέω, dub, |. for ἔπ-απορέω, {ο be in doubt, ap. Polyb. 29. 11, 6. ἐναπορρίπτω, to throw aside, Diosc. Parab. 1. 71, Phot. ἐναποσβέννῦμι, aor. --έσβεσα, to quench in a thing, τὴν θερμότητα Arist. Probl. 24. 17, I :—Pass., Id. Meteor. z. 9, 10, Heliod. 1. 15.—Verb. Adj. -σβεστέον, Clem. Al. 204. ἐναποσημαίνω, to indicate or point out in, ioropia Plut. Cim. 2:— Med. to impress or stamp on a thing, Clem. Al. 792, Philostr. 836. ἐναποστάζω, to let drop in, distil into, µέλος τοῖς ὠσίν Phot. intr. to drip with, τινός Liban. 4. 582. ἐναποστηρίζομαι, Med. to fix oneself in or on, ets τι Hipp. 397. 39, Stob. Ecl. 1. 528. ἐναποσφάττομαι, Pass. to be slain among, Tots παισί Joseph. Β. J. 5. 13, 4. Tomterdonyitis, to impress in or on, τι eis τι Joseph. Macc. 15; absol., Diog. L. 7. 46 :—Med., ἐν. τι τῇ ψυχῇ Clem. ΑΙ. 84, cf. 240. ἐναποσφράγισμα, τό, an impression, as of a seal, Clem. Al. 487. ἐναποτελέω, fut. έσω, {ο accomplish in, Alex. Aphr. Probl. 1. 134. ἐναποτίθημι, fut. -O7ow, {ο lay aside in :—Med., ἐναποθέσθαι τὰ ἐίφη eis τοὺς κουλεούς Dio C, 73. 10:—but, ἐναποτίθεσθαι τὴν ὀργὴν eis τι to vent one’s anger upon .. , Diod. Excerpt. 569. 12. ἐναποτῖμάω, {ο pay (in goods) according to valuation, ri rive Dem. 1253.9: in Pass., Dio C. 41. 37. ἐναποτίνω, to pay or spend in litigation in a place, πόλις κοινὴ ἔναπο- τῖσαι χρήµατα Ar. Av. 38. ἐναποτὔπόομαι, Pass. to receive impressions, Theophr. Sens. 53: to be impressed upon, ταῖς ψυχαῖς Plut. 2. 3 E. ἐναποτυπωτέον, verb. Adj. one must stamp upon, Clem. ΑΙ. 289. évarroxpdopat, fut. ήσομαι, to abuse, τινι Dem. 218. 4. ἐναποψάω, fut. ήσω, to wipe in or on, Schol. Ar. Ach. 843. : ἐναποψύχω [5], fut. fw, {ο ease oneself in, euphem. for ἐναποπατέω, Hes. ΟΡ. 757. II. to give up the ghost, Anth. P. 9. 1, in titulo. ἐνάπτω, fut. ψω, {ο bind on or to, σπάργανά τινι Eur. lon 1491; τι εἴς τι Xen. Cyn. 6, 8 :—Pass., θώρακος κύτει ἐνημμένῳ μάλλιστα fitted on, fitting beautifully, Ar. Pax 1225. 2. in Pass., of persons, {0 be fitted with, clad in, ο. acc., λεοντέας ἐναμμένοι (Ion. for ἐνημμ-) Hat. 7. 69; II. διφθέραν ἐνημμένος Ar. Nub. 72; παρδαλᾶς ἐνημμένοι Id. Av. 1250, etc. ; ϕ ἐναποθραύω —_— ἐναρμόζω. so in Med., 6 χορὸς .. ἐναψάμενος δάπιδας Id. Fr. 249. 11. to kindle, set on fire, Id, Pax 1032, in Pass. :—Med. {ο get oneself a light, Lys. 92. 2. III. Med. {ο touch, reach, like ἅπτομαι, Arist. Metaph. 1.7, 3, si vera 1. . : ἔνᾶρα, wy, τά (ν. ἐναίρω), only in pl., the arms and trappings of a slain foe, spoils, Lat. spolia, ἔν. βροτόεντα Φφέρειν Il. 6. 480; or φέρεσθαι 8. 534; πόλλ’ ἔν. Ἔρώων taken from them, 13. 268; so, ἔν, βροτόεντα Addwvos 10. 570 :—generally, spoil, booty, τὴν [φόρμιγγα] ἔλετ᾽ ἐξ ἐνά- ρων 9.188, cf. 6. 68, Hes. Sc. 357 :—Ep. word (used by Soph. Aj.177) for the Trag. σκῦλα, λάφυρα. ' ue ἐναραρίσκω, aor. 1 ἐῆρσα :—to fit or fasten in, ἐν δὲ σταθμοὺς ἄρσε Od, 21. 45. II. ἐνάρηρα, intr., to be fitted in, eb ἐναρηρός Od. 5. 236; 3 sing., Arat. 453. ἐνᾶράσσω, fut. fw, {ο dash against, Τι ἔπί τι Paus. 4.13, 1:—Pass, zo be dashed against, és τὰς πέτρας App. Civ. 5. 98. ἐνάργει, Dor: impf. of ἐνεργέω, Theocr. ἐνάργεια, ἡ, clearness, distinctness, bright or vivid appearance, Plat. Polit, 277 Ο: in Rhet. vivid description, Dion. H. de Lys. 7. II. a clear view, Polyb. 3. 54, 2, etc. ἐνάργημα, τό, a phenomenon, Epicur. ap. Diog. L. 10. 93. ἐναργῆς, és, visible, palpable, in bodily shape, properly, like ἐμφανής, of the gods appearing in their own forms (cf. Virg. manifesto in lumine), χαλεποὶ δὲ θεοὶ φαΐνεσθαι ἐναργεῖς Il. 20.131; οὐ yap πω πάντεσσι θεοὶ φαίνονται ἐναργεῖς Od. 16. 161, cf. 3. 420., 7. 201:—often of a dream or vision, ἐναργὲς ὄνειρον ἐπέσσυτο 4.841; ὄναρ Aesch. Pers. 179, etc.; ὄψιν ἐνυπνίου τῷ ἑωῦτοῦ πάθει ἐναργεστάτην most clearly relating to.., Hdt. §. 55, cf. 7. 47: so, ἐναργὴς Tadpos in visible form a bull, a very bull, Soph. Tr. 11; ἐν. τινα στῆσαι to set him bodily be- fore one, Id. O. Ο. gio; ἐν. βλεφάρων ἵμερος desire beaming from the eyes, Id. Ant. 795. 2. manifest to the mind’s eye, τάδε σοι βλέπειν mapear ἐν. Id. Tr. 224; λῃστὴς ἐν. the manifest robber, Id. O. T. 535. cf, Ant. 263; τοῖς δρῶσιν ἐναργὴς ἡ ὕβρις φαίνεται Dem. 538. 5 :-— Adv. --γῶς, visibly, manifestly, Aesch. Theb. 136, Soph. El. 838 ; ἐν. 7 θεός o° ἐπισκοπεῖ Ar. Eq. 1173. 8. of words, etc., clear, distinct, plain, manifest, of an oracle, ἐν. βάξις ἦλθεν Aesch. Pr. 663; freq. in Prose, ἐν. τεκμήριο», σημεῖον, παράδειγµα, a clear, plain proof, etc., Plat. Ton 535 C, Tim. 72 B, Dem. 326.5; Καὶ τοῦτο ἐναργὲς ὅτι .. , for δῆλον ὅτι, Plat. Theaet. 150 D, cf. Ar. Vesp. 50 :—Adv., ἐναργέως λέγειν Hat. 8. 77; Comp. -έστερον more clearly, εἰπεῖν, διειδέναι Plat. Tim. 49 B, Rep. 611 C; Sup. --έστατα, Id. Alc. 1.132 C. 11. brilliant, splendid, βωμός Pind. Ο. 7.75. (Acc. to some from ἀργός, ἀργής bright ; others from ἐν ἔργῳ real.) ἐναργότης, ητος, ἡ, -- ἐνάργεια, Poll. 4. 97. νάρεες (al. --αρέες) or Ἐνάριες, of, prob. a Scythian word, answering to the Greek ἀνδρόγυνοι, a band who plundered the temple of Aphrodité Urania at Ascalon, and were smitten by the goddess with disease, Hdt. 1. 105; they asserted that she had given them prophecy in compensation, Id. 4. 67, as in the case of Teiresias ;—in Hipp. Aér. 293 sq. these people are called ἀνανδριεῖς, and a full account of their malady is given; soa μαλακία is attributed to the Scythian kings by Arist. Eth.N. 7. 7, 6. ἐνάρετος, ον, virtuous, Diog. L. 7.126, Hdn. z. 8, 3: valiant, Joseph. Β. ].6.1,δ. Αάν.-τως, Ο. 1. 2771. 1, 8 : ἐνᾶρηρώς, v. sub ἐναραρίσκω. ἐνᾶρη-φόρος, ov, wearing the spoils, Απ. Plan. 72; cf. ἐναρφόρος. ἔναρθρος, ov, jointed, Aretae. Caus. Μ. Diut. 2. 5; of speech, articu- late, opp. to mere sounds, Dion. H. de Comp. 14, Diod. 3. 17, Babr. prooem. 1. 7. ἐνάρθρωσις, εως, ἡ, a hind of jointing (διάρθρωσις), when the ball is deep set in the socket, Galen. 2. 736. ἐνᾶρίζω: Il. impf. ἠγάριζον Aesch. Ag. 1644: fut. --ἔέω (ἐέ-) Il. 20. 339: aor. Ep. ἐνάριξα 22. 323 (cf. é€-, ἐπ-), later ἠνάριξα Lyc. 486, and ἠνάρισα Anth. P. 7. 226.—Med., fut. -igopar Or. Sib. 3. 4068: aor. ἐναρίέατο Opp. C. 2. 20.—Pass., Soph.: aor. ἠναρίσθην, pf. ἠνάρισμαι (v. xat-):—to strip a slain foe of his arms (€vapa), Lat. spoliare, υ. dupl. acc., ἕντεα .., τὰ Πατρόπλοιο βίην ἐνάριξα Il. 17.187; ἀλλήλους ἐνάριον Ib. 412 :—hence, {ο slay in Jight, Hes. Sc. 194; and, generally, Zo slay, Il. 1. 191, Pind. N. 6. 88, Aesch. Ag. 1644: in Pass., we évapt- ζομένα when dying, i.e. when yielding to day, Soph. Tr.94. Cf. ἐναίρω. ἐνᾶριθμέω, Zo reckon in or among, Arist. Soph. Elench. 8, 4, M. Mor. 2. WT. Hd. 10 account, ἴσα καὶ τὸ μηδέν as nothing, Soph. O. T.1188:— Med., =éy ἀριθμῷ ποιεῖσθαι, {ο make account of, value, Eur. Or. 623. . ἐνδρίθμιος, ον, (ἀριθμός) in the number, to make up the number, ἄλλην ἐνίησι πατὴρ ἐναρίθμιον εἶναι Od. 12. 65: counted among, i.e. among, τισι Theocr. 7. 86, Ap. Rh. 1.647; ἐν. among men, in the world, Epigr. Gr. 502. 16; δήµου ἐν. ap. Diog. L. 7. 27. II. taken into ac- count, valued, Lat. in numero habitus, οὔτε ποτ ἐν πολέμῳ ἐν. οὔτ᾽ evi βουλῇῃ Il. 2. 202. ἐνάριθμος, ov, =foreg.1, Orph. Arg. 110; τὰ év.=ai µονάδες, Arist. Me- taph.1.9, 19. ΤΕ. =foreg. 11, Plat.Soph.258C, Phil.17E; ἐνήριθμοι (post.) & dpvia καὶ βοτάναι made account of, held dear, Call. Ft. 127. ἐν-αρι-κύμων, 6, ἡ, -- ἀρικύμων (si vera Ι.), Hipp. Aér. 283. ἐνᾶρίμβροτος, ον, man-slaying, Pind. P. 6. 30, I. 8 (7). 114. evapiordw, to make a breakfast in .. ,Hipp. 368. 3., 373. 31, Eupol. Tag. 1. ἐναρμόζω and -ττω, to fit or fix in, ἔγχος σφονδύλοις Eur. Phoen. 1413; πλεύροις βέλη Id. Ἡ. F.179, cf. Ar. Lys. 413; ξύλα ἀλλήλοι Theophr. H.P. 5. 3, 61 πήχεις Luc. D. Deor. 7.4: in Geom. {ο inscribe one figure in another. 2. metaph. {ο fit, adapt, Δωρίῳ. φωνὰν ἐν. πεδίλῳ Pind, Ο. 3. 9, cf. 1. 1. 215 τι els τι Plat. Legg. 819 C, Dion. H. de Isocr. 3; ἐν, αὑτόν to make himself popular, Plut. Alex. 52:—Med., τᾶν Δωριστὶ (sc. ἁρμονίαν) ἐναρμόττεσθαι .. τὴν λύραν {ο dune it to the 4 > Sévd: / εναρµονιος”---εν ες. Dorian mode, Ar. Eq. 989: cf. ἁρμόζω I. 6. II. intr. {ο fit, suit, be convenient for, és τι Hipp. Art. 782; év τινι Ar. Ran.1202; τινί Plat. Legg. 894 ο. 2. ο. dat. pers. {ο please, Plut. Them. 5. ἐναρμόνιος, ον, in accord or harmony, Plat. Legg. 654 A, etc.; Tu with .., Tim. Locr. 103 C; ἐναρμόνιον μελῳδεῖν Luc. D. Deor. 7. 4. II. in Gr. Music, γέγος (or µέλος) ἐναρμόνιον or ἐναρμονικόν, or ἐναρμόνιον, τό, as Subst., the Enharmonic scale, simpler than the Chromatic and even than the Diatonic, Plut. 2. 711 C, 744 C, cf. Dion. H. de Comp. 6; ἐν. µέλη ἐνῇδον Arist. Probl. 19.15; v.Chappell Hist. of Gr. Music, p.xx. ἐνάρμοστος, ον, (ἐναρμόζω) fitting, neat, dub. in Joseph. Macc. 14. 3. ἐναρμόττω, v. sub ἐναρμό(ω, ἐνᾶρο-κτάντας, Dor. for -της, 6, spoiler and slayer, of death, Aesch. Fr. 152, cf. Herm. Opusc. 5. 149 sq. ἔναρον, τό, sing. of ἔναρα, but not in use. ἔν-ἄρος, ov, accurst, Hesych. ἐναρφόρος, ov, ΥΠΟΟΡ. for ἐναρηφόρος, Hes. Sc. 192, ubi v. Gottl. ἐνάρχομαι, fut. fopar: Dep. :—in sacrifices, to begin the offering, by taking the barley (οὐλοχύται) from the basket (κανοῦν), cava 5° ἔναρ- χέσθω τις Eur. 1. Α. 1471; so, προχύτας χέρνιβάς 7 ἐνάρξεται Ib. 955: —pf. in pass. sense, Κανοῦν δ᾽ ἐνῆρκται Id. El. 1142: ἐνῆρκται τὰ κανᾶ Aeschin. 70. 31: cf. κατάρχοµαι. 2. generally to begin, Polyb., etc.; ο, inf, Id. 5.1, 5; ἐξ. τινος to make a beginning of, Id. 5. 1, 3, etc. II. later, the Act., 1. to begin, LXx (Sirac. 38. 16). 2. to hold office, C. I. 2350. ἔναρχος, ov, (ἀρχή) in office, in authority, App. Civ. 1. 14; of det ἔν. ὄντες Inscr. Delph. 34. 28; συνέδρους det τοὺς ἐν. those who were in office at the time, C. I. 3046.13; &. ἀρχιδικαστής 4755. 2. under authority, Stob. Ecl. 2. 56. 11. in the beginning, first, Eccl. ἑνάς, ddos, ἡ, (€v) = µονάς, an unit, Plat. Phileb. 15 A. ἐνᾶσεβέομαι, Med., =doeBew ἐν .. , Themist. Epist. 14. ἐνᾶσελγαίνω, -- ἀσελγαίνω ἐν .. , Diod. Excerpt. 527. 28 :—Pass. to be treated with insult in a thing, Ar. Vesp. 61 (as Dind. for dvaceAy-). ἐνασκέω, to train or practise in a thing, αὐτόν Plut. Alex. 17: Pass. with fut. med. (Luc. Vit. Auct. 3), fo be so practised, Luc. Ἱ. c., Anth. P. 11. 354:—Act. intr., like Pass., Polyb. 1. 63, 9. II. Pass., also, τῷ ὄφει ἐνησκῆσθαι to be wrought in it, Joseph. A. J. 2. 7, 5. ἐνασμενίζω, to take pleasure in, τινί Philo 1. 36. ἐνασπάζομαι, Ώερ.Ξ- ἀσπάξομαι, to welcome, Plut. 2. 987 D. ἐνασπϊδόομαν, Pass. {ο fit oneself with a shield, Ar. Ach. 368. ένασσα, ν. sub vale 11. ἐναστράπτω, fut. ψω, {ο flask in or on, Themist. 51 Ὦ :—c. acc. cogn., ἐν, φέγγος τινί Philo 1. 448. ἔναστρος, ov, among the stars, Achae. ap. Hesych. ἐνασχημονέω, to behave oneself ly in, βαθεῖ πώγωνι καὶ ἀρετῇῃ Luc. Icarom. 21; ἀρχαῖς Plut. 2. 336 B, cf. Id. Sert. 27. ἐνασχολέομαι, Ώερ.-- ἀσχολέω ἐν .. , to be engrossed with, Eccl. ἐνᾶταῖος, a, ov, (Evaros) on the ninth day, Hipp. ΑΡΗ. 1250, Thuc. 2. 49; of recurring fevers, Hipp. Epid. 1. 961. ἐνάτενίζω, to fix steadfastly on, τὰς dxods τινι, Iambl. V. Pyth. 65. II. intr. {ο look fixedly on one, Heliod. 7, 7 : to attend, Justin. M. 1. 41. ἔνατμος, ov, steaming, full of vapour, Diod. z. 49. ἔνᾶτος, η, ov, (ἐνγέα) ninth, Lat. nonus, Il. z. 313, 327, Hes. Op. 8; Ion, and Ep. εἴνατος Il. 2. 295., 8. 266, Hdt.:—ra évara (sc. ἑερά), sacra novendialia, Isae. 73. 25, Aeschin. 86. 5. 11. ἕναται Μοῦσαι for évvéa, Anth. P. 2. ν. 383.—The form ἔννατος is common in late Mss; but évaros is confirmed by the usage of Poets and by Att. Inscrr., v. Ο. I. 147, 148, etc.: cf. ἐνάκι». ἐναττικίζω:----ἐναττικίζουσι τῷ χωρίῳ ai ἀηδόνες the nightingales sing in this place just as in Attica, Philostr. 665. ; ἐνανγάζω, to light up in, πθρ Lyc. 71: to illumine, ἀχλύν cited from Philo, II. intr. to shine, be seen, Λε]. Ν. A. 1.58. ἐναύγασμα, τό, illumination, ἐν. θεῖον Philo 1. 88. ἔνανδος, ov, speaking, living, Hesych. ἐν-αυλᾶκο-φοῖτις, ἡ, wandering in the fields, Anth. P. 6. 98. ἐναύλειον, τό, --ἔναυλος (A). 11, Eur. Hel. 1107; cf. προσαύλειος. ἐναυλίζω, intr. {ο dwell or abide in a place, Soph. Ph. 33. 11. Dep. ἐναυλίζομαι, Hdt., Thuc., etc. To take up one's quarters dur- ing the night, νύκτα οὐδεὶς ἐναυλίζεται [ὲν τῷ νηβ] Hdt, 1. 181; ἐν Τανάγρῃ νύκτα ἐναυλισάμενος Id. 9. 15: esp. of soldiers,-to ¢ake up night-guarters, bivouac, Thuc. 3. 91., 4. 54-8. 33» Xen., etc. 1ΤΤ. metaph. of diseases, ἐν τῷ στήθει Hipp. 230.25. ; ἐναύλιος, a, ον, (αὐλή) inside the court: ἐναυλία (sub. θύρα), 4, the door leading into the house, τὴν ἐναύλιον ὠθῶν pushing it open, Com. Anon, 305. 2, metaph. interior via pudendi muliebris, Hipp. 645. fin. ἐναύλισμα, τό, a dwelling-place, abode, Attemid. 4.47. ἐναυλιστήριος, ov, habitable, ἄντρον Anth. P. 6. 219. ἔναυλον, τό, (αὐλή) an abode, Anth. P. 9. 102. ἔναυλος, 6, (A) Subst. : I. (avads) the bed of a stream, τάχα Κεν... ἐναύλους πλήσειαν νεκύων Il. 16.71: α torrent, mountain-stream, ὅν ῥά 7° ἔναυλος ἀποέρσῃ 21. 283, cf. 312. : 11. (αὐλή) α dwelling, shelter: in pl. of the haunts of the country-gods, οὔρεα μακρὰ θεῶν χαρίεντας ἐναύλουε Νυμφέων Hes. Th. 129, cf. h. Hom. Ven. 74,124, Eur. Bacch. 122, H. F. 371: so Opp. calls the sea ἆλὸρ ἐναύλους, H.1. 305; Ποσειδάωνος év., 3. 5.—Ep. word, used by Eur. in lyric passages. ἔναυλος, ον, (B) Adj.: 1. (αὔλός) on ot to the flute, accom- panied by it, mOdptows Ath. 637 F; θροῦς Jac. Philostr. p. 7. | 2 mostly metaph., λόγοι, φθόγγος ἔν. words, voice ringing tn ones ears, still heard or remembered, Plat. Menex. 235 B, Luc. Somn. 5 ; év. φόβος Jresh fear, Plat. Legg. 678 B; ἔναυλον ἦν πᾶσιν ὅτι... all had it fresh 4, | digent, Xen. Hell. 6. 1, 3, Plat., etc. 473 in memory that .., Aeschin. 81. 18; έναυλα καὶ πρὸ ὀμμάτων Dion. H. ο. 73 ἔν. δύναµις Arist. Probl. 21. 13; &. ἔχειν ὅτι to have it fresh in one’s mind, that .., Plut. 2.17 D. ΤΙ. (αὐλή),Ξξ ἐναύλιος, dwell- ing in dens, λέοντες Eur. Phoen. 1573: in one’s den, at home, opp. to θυραῖος abroad, Soph. Ph. 158. ἐναυλοστατέω, to make a fold in a place, C. I. (add.) 2561. 81. ἐναυξάνω, to increase, enlarge, Xen, Cyn. 12, 9:—Pass., ο. dat. {ο grow in .., τρυφῇῃ Hdn. 2. 10; so, ἐναύξομαι, v. |. for ἀέξομαι, Emped. 375. ἔναυρος, ov, (αὔρα) exposed to the air, Theophr. H. Ρ. 8. 11, 6. ἔναυσις, ἡ, a kindling, Plut. Cim. 10; ἀστραπῆς Critias p. 56 Bach. ἔναυσμα, τό, (ἐναύω) = ἐμπύρευμα, a spark, ζωοΐσιν ἔν. that which gives life to animals, Orph. H. 5. 3. 2. a glimmer, remnant, Polyb. 9. 28, 8, Plut. Flam. 11; λόγου Clem. Al. 64. 3. a stimulus, excite- ment, τοιαῦτα ἔχων ἐν. eis ἐπιθυμίαν Hdn, 2.15; τῶν ἀρετῶν ἐν. Diod. Excerpt. 556. 84. ἐναυχένιος, ov, also 7, ov, in or on the neck, βρόχος Anth. P. 7. 493; ὀδύναι Orph. Lith. 499. ἐναύω, impf. ἔναυον Hdt. 7.231: aor. opt. ἐναύσειε Diphil. Παρασ. 3, inf. ἐναῦσαι. Plut. Phoc. 37:—Med., Cratin. Incert. 128: fut. --σομαι Longus 3. 6: aor. ἐναύσασθαι Plat. ΑΧ. 371 E, etc. To kindle, ἐν. nip τινι to light one a fire, give him a light, as was the duty of a neigh- bour, Xen. Mem. 2. 2, 12; and one who refused was execrated, Diphil. Παράσ. 3, cf. Cic. Off. 1.16; but this might not be done for the ἄτιμοι, Hat. l.c., Dinarch. 106. 12, cf. Soph. O. T. 235 sq.:—Med., wip ἔναύ- εσθαι {ο light oneself a fire, get a light, én τῆς Αἴτνης Luc, Tim.6; ἀπὸ ἑτέρου πυρός Plut. Num. 9: metaph., év. τὸ θάρσος {ο borrow courage, Plat. e.; ἐντεῦθεν ἐν. τὸν λόγον αρ. Suid.; ἐξ abrod διδασκαλίαν ἐν. Ael. ap. Suid. ~ ἐναφᾶνίζομαι, Pass. zo be lost in, ἔν τινι Strabo 49; τινί Plut. z. 489 A, etc. ἐναφάπτω, Ion. ἕναπ--, to tie up or hang in a thing, ἐναπῆπτε τὴν Κε- φαλὴν és τὸν ἀσκόν Hdt. 1. 214 (v.1. ἐναπῆκε, from ἐναφίημι): to adapt and fit in, Arist. Cael. 3. 2, 17. ἐναφέψημα, τό, a decoction, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 1. ἐναφέψω, {ο boil down in: pf. pass. ἐναφέψημαι Hipp. 662. το. ἐναφίημι, fut. -apjow, to let drop into, put in, v.1. Hdt. (ν. éva- φάπτω). II. to discharge in or into, Arist. H. A. 5. 22, 4, G. A. 1. 18, 27, al.; τινί Artemid. 2. 26. ἐναφροδῖσιάζω, venerem exerceo in .. , Κόρῃ Aristaen. 1. 15. ἐνγεταυθί, in Ar. Thesm. 646, a comic tmesis for ἐνταυθί Ύε, cf. Lob. Phryn. 414: cf. ἐνμεντευθενί. ἐνγόνασι, 1.6. 6 ἐν γόνασι καθήµενος, the Kneeler, a constellation in the northern hemisphere, Arat. 6 (ubi Bekk. ἐγγόνασι); Cicero keeps the Gr. name, Ovid translates it genunixus, Vitruv. ingeniculatus, Manilius ingeniclus, Firmicus ingeniculus. ἐνδᾷδόομαι, Pass., of a pine, to be choked by the stoppage of its resin, called by Pliny taeda fiert, Theophr. H. P. 9. 2, 7. ἔνδᾳδος, ον, (Sds) resinous, full of resin, Theophr. H. Ῥ. 4. 9, 3. ἐνδαίνυμαν, Pass. to feast on, τι Ath. 277 A. ἔνδαις, αιδος, or ἔνδᾳς, αδος, 6, ἡ, with lighted torch, Aesch. Eum. 1044. ἐνδαίω, fo light or kindle in: metaph., ἐνδ. πόθον τινί Pind, Ῥ. 4. 328: Med. ἐο burn or glow in, ἐν δέ of dace δαίεται Od. 6. 132; βέλος δ' ἐνεδαίετο κούρῃ Ap. Rh. 3. 286. ἐνδάκνω, {ο bite into, seize with the teeth, ἔχιδνα 8 ὥς µέ τις πὀδ ἐν- δακοῦσ᾽ ἔχει Aesch. Supp. 896 (as restored by Paley); ἐνδ. στόµια γνάθοις to take the bit between the teeth, of runaway horses, Eur. Hipp. 1223; so, ἐνδ. χαλινόν Plat. Phaedr. 254 D. 2. metaph. of sharp things, {ο fix themselves firm in, τῇ yj Math. Vett.17:—of mustard, Nic. ap. Ath. 133 E. ἔνδακρυς, υ, gen. vos, in tears, weeping, Luc. Somn. 4. ἐνδακρύω, to weep in or with, ἐνδ. ὄμμασι {ο suffuse them with tears, Aesch. Ag. 541. ἐνδᾶμέω, ἐνδᾶμία, Dor. for ἐνδημ--. ἐνδάπιος, a, ov, native of the country, Mosch. 2. 11, Coluth. 238, Anth. P. ϱ. 153 :—in Nicet., ἐνδαπός: cf. ἡμεδαπός, ποδαπός. (Prob. formed at once from ἔνδον, as ἀλλοδαπός from ἄλλος,) ἔνδασυς, υ, somewhat rough, hairy, cited from Diosc. ἐνδᾶτέομαι, Dep. {ο divide, Sls .. τοὔνομ ἐνδατούμενος dividing the name of Polynices (into πολὺ νεῖκος), Aesch. Theb. 578 (v. Schol.); ἐνδ. λόγους ὀνειδιστῆρας to distribute or fling about reproaches, Eur. H. F. 218. 2. ο. acc. objecti, {ο speak of in detail, i.e., a. in bad sense, Zo reproach, revile, τὸ δυσπάρευνον λέκτρον ἐνδ. Soph. Tr. 791 (so differre verbis in Plautus) ; or, in good sense, to commemorate, cele- brate, ἐνδ. τὰς ἑὰς εὐπαιδίας Aesch. Fr. 281; βέλεα θέλοιμ᾽ ἂν .. ἐνδ. Soph. Ο. T. 205 (where however others render βέλεα év6., like differre tela, I would have thee scatter or shower them abroad). b. fo tear in pieces, devour, Lyc. 155. 11. as Pass., ἐο be applied, only in Nic. Th. 509. ἐνδαψῖλεύομαι, Dep. to be liberal in, Heliod. 8. 14. ἐνδεδομένως, Adv. pf. pass. part. of ἐνδίδωμι, remissly, Phot., Suid. ἐνδεῆς, és: neut. pl. ἐνδεᾶ: (ἐνδέω) :—wanting or lacking in, in need of, ο, gen., ἔνδ. εἶναι or γίγνεσθαί τινος Hat. 1. 32, Antipho 138. 25, etc.; évds por μῦθος ἐνδεὴς ἔτι Eur. Hec. 835 ; πολλῶν ἔνδ., opp. to αὐταρκής, Plat. Κερ. 369 B; ποιητοῦ 3 ἔστιν ἐνδεὴς .. πρὸς τὸ ἔπι- δεῖξαι, caret vate sacro, Id. Symp. 195 D; σμικροῦ τινος ἐνδεή: εἰμι [τοῦ] wav’ ἔχειν Id. Prot. 329 B. 2. absol. in want, in need, in- b. lacking, deficient, used, like ὑποδεής, mostly in Comp., ἐνδεέστερα πράγµατα Hat. 7. 48; φαί- γεται καὶ οὕτως ἐνδεεστέρα [ἡ πόλις] Thuc. 1. 10, cf. 4. 65; ἐνδεέστερος παρασκευῃ, οὐσίᾳ deficient in.., Id. 2. 87, Isocr.62D; but also in Posit., οὐδὲν ἐνδεὲς ποιεῖσθαι to leave nothing unsaid, Soph. Ph. 375; τὰ 474 κρείσσω μηδὲ τἀνδεᾶ λέγειν and not the worse, Id. Ο. C.1430, cf. Elmsl. Heracl. 171; οὐδὲν ἐνδεὲς λιπεῖν Eur. Phoen. 385; ἐνδεὲς φαίνεταί τι Thue. 5. 9, cf. 7. 69., 8.36; ἐνδεές τι ἔχειν Xen. Cyr. 8.1, 40; ἐνδεὴς τὸν βίον Menand. Incert. 66; τὴν ὄψιν Luc. Ὦ. Marin. 1. 2 :---τὸ ἐγδεές lack, want, defect, =évdea, Thuc. 1. 77; τὸ αὐτῶν ἐνδεές their deficiency, Id. 3. 83. 3. inferior to, in Posit., τἀνδεᾶ, opp. to τὰ κρείσσω, the worse, Soph. O. C. 1430; γένος οὐδενὸς ἐνδεής Xen. Hell. 7.1, 23; τῆς δυνάµεως ἐνδεᾶ πρᾶξαι to act skort of your real power, Thuc. 1. 70; τούτου ἐνδεᾶ ἐφαίνετο (sc. τὰ mpdyyara) their power was unequal to the purpose, Ib. 102; in Comp., ἐνδεέστερός τινος Soph. Ph. 524, Thuc. 2. 11. 4. insufficient, πρός τι Plat. Prot. 322 B; évd. συνθῆκαι Thuc. 8. 36. 5. Adv., ἐγδεῶς, defectively, insufficiently, opp. to ἑκανῶς, Plat. Phaedo 88 E, Rep. 523 E; ἐνδ. ἔχειν τινός to be in want of, Eur. Fr. 890. 8, Plut. Nic. 27; μὴ ἐνδεῶς γνῶναι to judge not in- sufficiently, Thuc. 2. 40:—Comp., ἐνδεεστέρως ἢ πρὸς ἐξουσίαν less than, Id. 4. 39; ἐνδ. πρὸς ἃ βούλεται Id. 2. 35; ἐνδεεστέρως ἔχειν Plat. Phaedo 74 E. ἔνδεια, ἡ, want, lack, δυνάµεως Thuc. 4. 18; τῆς ἀναγκαιοτάτης διαί- της Id. 7. 82: χρημάτων Xen, Ath. 1, 5, Plat., etc. II. absol. deficiency, defect, opp. to ὑπερβολή, Plat. Prot. 357 B, Arist. Eth. N. 2. 2, 6, al.:—pl., Isocr. 177 B. 2. want, need, opp. to ἐπιθυμία, Plat. Gorg. 496 D, E; in pl., αἱ τοῦ σώματος ἔνδειαι Xen. Cyr. 8. 2, 22, Plat. Eryx. 401 E, al. 8. want of means, need, poverty, Lat. egestas, del ἐνδείᾳ ξύνοικος, Plat. Symp. 203D; αἰσχρόν τι ποιεῖν dv’ ἔνδειαν Dem. 312. 24, etc. ἔνδειγμα, τό, (ἐνδείκνυμι) a proof, Plat. Critias 110 B; εὐνοίας ἔνδ. a proof, token of good will, Dem. 423. 13. ἐνδείκνΏμι or --ύω, fut. --δείξω, to mark, point out, Lat. indicare, τι Pind. Ο. 7. 60; πρίν 7’ ἂν ἐνδείξω τί δρῶ Soph. O.C. 48; ἐνδ. τὰ ἀδικήματα τῷ δικαστηρίῳ Antipho 145. 40, etc.; ο, part. to shew that a thing is, Plat. Polit. 278 B: ἐνδ. wi ο. inf. to signify to a man to do.., Ib. 308 E. 2. as Att. law-term, {ο inform against (v. ἔνδειξις I. 2), Plat. Apol. 32 B; ἐνδ. ταῖο ἀρχαῖς Id, Lege.856C; so in Med., Plut. Sol. 24: —mostly in Pass., κακοῦργος ἐνδεδειγμένος Antipho 130. 16, cf. Andoc. 4. 10, Plat. Apol. 32 B; ἐνδειχθείς Lys. 104. 343 ἐνδειχθέντα δεκάζειν being informed against for bribing, Dem. 573.11. II. Med. {ο shew forth oneself or what is one’s own, once in Hom., Πηλείδῃ ἐνδείξο- μαι Iwill declare myself to Achilles, Il. 19.83; ἐνδείκνυσθαι τὴν γνώμην Hat. 8.141; σαφὲς ἔνδ. τι {ο set it forth, Plat. Theaet. 158E; ἐνδ. περί τινος Polyb. 4.28, 4; τι Id. 5. 16, 7. 2. with a part. Zo shew, give proof of doing, πῶς 8 ἂν .. μᾶλλον ἐνδείξαιτό τις πόσιν προτιμῶσ”.. ; Eur. Alc. 154; cf. Bacch. 47, Xen. Cyr. 1. 6, 10; τὴν δύναμιν κρείττω ovoay ἐνδ. Dem. 535. fin., cf. Isocr. 375 B; so, ἐνδ. ὅτι .., olov.., Thuc. 8. 82, Plat. Apol. 23 B, Xen. Cyr. 8. 3, 21 :—c. inf., ἐνδεδεῖχθαι βούλεσθαι Dem. 93. 2. 8. ο, acc. rei, to display, exhibit, Lat. prae se ferre, ὑπερήφανον αἰχμάν Aesch. Pr. 405; τὸ εὔψυχον Thuc. 4. 126; τὴν εὔνοιαν Ar. Pl. 785; τῷ σώματι τὴν εὔνοιαν, ov χρήµασιν οὐδὲ λό- yous, ἐνεδείέατο τῇ πατρίδι Dem. 561.25; τύπῳ τἀληθξς ἐνδ. Arist. Eth, Ν. 1. 3, 4. 4, ἐνδείκνυσθαί τινι, Lat. ostentare or venditare se alicui, to display oneself to one, make a set at him, court him, Dem. 375. 21, Aeschin. 84. fin., etc.; ἐχαρίζοντο πάντ᾽ ἐνδεικνύμενοι Dem. 391.193 cf, ἔνδειξις If :—absol. to make a shew, shew off, Plat. Prot. 317 C. ἐνδείκτης, ov, 6, an informer, complainant, Philostr. 621. ἐνδεικτικός, ή, όν, probative, as the Protag. of Plato, Thrasyll. ap. Diog. L. 3. 61. II. indicative, τινος Galen. ἔνδειξις, εως, ἡ, α pointing out, Polyb. 3. 38, 5. 2. as Attic law- term, a laying information against one who discharged public functions for which he was legally disqualified, Plat. Legg. 966 B: a writ of in- dictment in such a case, Andoc. 2.26, Dem. 524. 24, etc.; cf. ἐνδείκνυμι 1. 2. II. a demonstration, display of one’s good will, ἡ εἰς ᾿Αλέέ- ανδρον ἔνδ. Aeschin. 85, 12. ἕν-δεκα, gi, ai, τά, indecl. eleven, Lat. undecim, Hom., etc. II. at Athens, of ἔνδεκα, the Eleven, the Police-Commissioners, who had charge not only of the police but of the prisons and the punishment of criminals, Ar. Vesp. 1108, Antipho 137. 35, Lys. 141. 15, Plat. Phaedo 59 E, al. 2. certain officers at Delos, Ο. I. 2266 A. 25. ἑνδεκα-γράμμᾶτος, ον, of eleven letters, v. Sexayp-. ἔνδεκα-ετής, és, eleven years old, Ο. 1. 2335. 42. ἐνδεκάζω, to keep the tenth day in a place (cf. ἐνεορτάζω), Dem. 1335. 73 cf. συνενδεκατί(ω. ἐνδεκάκις [ᾶ], Adv. eleven times, Arist. H. A. 6. 4, 6. évBexd-KAtvos, ov, with eleven couches; κεφαλὴ ἐνδ. big enough to hold eleven couches, Telecl. Incert. 6. ἐνδεκά-μηνος, ov, of eleven months, Hipp. 259. 35. ἐνδεκά-πηχυς, v, gen. eos, eleven cubits long, Ἡ. 6. 319., 8. 494. ἐνδεκά-πους, 6, 7, πουν, τό, eleven feet long or broad, Poll. 1. 72. &vBexds, dos, 4, the number Eleven, Plat. Legg. 771 C. ἔνδεκα-σύλλαβος, ov, eleven-syllabled, Hephaest. 14. 2. ἐνδεκαταῖος, a, ov, on the eleventh day, Hipp. Aph. 1250, Thuc. 2. 97; ἔραμαι σχέδον. ἑνδεκαταῖος nearly for eleven days, Theocr. 1o. 12. ἑνδέκᾶτος, η, ον, the eleventh, Hom., etc. ἐνδεκά-χορδος, ov, eleven-stringed, λύρα Ion 3, Bgk.; al. dexax-. ἔνδεκ-έτης, es, = ἑνδεκαέτης, C. I. (add.) 3846 z. 61: fem. --έτις. dos, Anth. P. 7. 164. ἑνδεκ-ήρης, es, with eleven banks of oars, Theophr. H. P. 5. 8, 1, Ath. 203 D. ἐνδέκομαι, Ion. for ἐνδέχ--. . ἔνδεκτόν ἐστι = ἐνδέχεται, Apollon. de Constr. 181. 10., 544. 1. ἐνδελέχεια, ἡ, continuity, perpetuity, Lat. continuatio, perennitas, πέ- τρην κοιλαίνει pavis ὕδατος ἐνδελεχείῃ Choeril. Ρ. 169, ubi v. Nake ; ὄνδεια — évdew. πάντα γὰρ ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγµατα Menand. Incert 191.—Often confounded with ἐντελέχεια, q.V. ἐνδελεχέω, fo hold out, last, go on, Choeril. Nike p. 173- 11. c. acc. to continue, LXx (Sirac. 30. 1), with v. 1. τίζω. ; ἐνδελεχής, és, (Vv. δολιχός), continuous, continual, perpetual, μνήμη Plat. Legg. 717 E; λειτουργία Isocr. Antid, § 167; méAepos Plut. Pericl. το; τὸ ἐνδ. περί τι continuance, 1d, Mar. 16. Adv. —xws, Critias 15. 5, Plat. Rep. 539 D, Tim. 43 D, 53 C; also in later Com., Diod. Ava. 1, Menand. Ψευδ. 4, Crobyl. ’AwoA. 25; freq. in late Prose,—Often con- founded with ἐντελεχής, as in Plat. Legg. 996 E, but v. ἐντελέχεια. ἐνδελεχίζω, -- ἐνδελεχέω, intr., LEX (Sir. 9. 4). ἐνδελεχισμός, ὁ, -- ἐνδελέχεια, LEX, cf. Joseph. A.J. 11. 4, 1. ἔνδεμα, τό, (ἐνδέω) a thing bound on, Gloss. ee ἐνδέμω, {ο wall up, τὰς διασφαγάς Hat. 3. 117. 11. to build in a place, τρεῖς of πολίων ἕκατοντάδες ἐνδέδμηνται Theocr. 17. 82:—Med. to build or make for oneself, κοῖτον Nic. Th. 419. ἐνδεξιόομαι, Dep. to grasp with the right hand, Eur. 1. A.1473- ἐνδέξιος, a, ov :—Hom, has only the neut. pl. ἐνδέξια, towards the right hand, from left to right, mostly as Adv., θεοῖς ἐνδέξια πᾶσιν ᾠνοχόει he filled forall the gods from left to right, Il. 1.5973 δεῖξ᾽ ἐνδέξια πᾶσιν 7. 184; βῆ 8 ἴμεν αἰτήσων ἐνδέξια para ἕκαστον Od. 17. 965. The contrary procedure was avoided as unlucky (as in Iceland ganga andsalis, Scott. to go widdershins, i.e. against the course of the sun, From right to left, v. Jamieson 8. v.), cf. δεξιός: hence, ἐνδέξια onpara propitious omens, Il. 9. 236: cf. ἐπιδέξιος. 2. after Hom. without any sense of motion =8eétés, on the right, Eur. Hipp. 1360; ἐνδέξιος σῷ ποδί on thy right, Id. Cycl. 6. II. as Adj. clever, expert, h. Hom, Merc. 454.—Ep. word, also in Eur. ll. c., but never in Prose, for in Thuc. 1. 24, etc., ἐν δεξιᾷ is now restored, as opp. to ἐν ἀριστερᾷ. ἐνδεόντως, Adv. deficiently, Galen. ἔνδεσις, ews, 7, (ἐνδέω) a binding on: junction, τοῦ ποδός Hipp. 279. 17, cf, Polyb. 6. 23, 11. II. an entanglement (cf. Homer's arp ἐνέδησε βαρείῃ), M. Anton. το. 28, ubi v. Gataker. ἐνδεσμεύω, {ο bind to or upon, τινί or és τι Diod. 30. 40., 20. 71. évdeopew, =foreg., Diosc. 4. 43- ἔνδεσμος, 6, a bundle, bag, Diosc. 3. 97, LEX. ἔνδετος, ov, bound to, entangled in, τινι Anth. P. 9. 372. ἐνδεύω, Dor. for ἐνδέω, to be wanting, Inscr. Myt. in Ο. I. 2166. 32. ἐνδεύω, {ο soak or dye in, Bappart Nic. Al. 414, in Med. ἐνδέχομαι, Ion. -Séxopar: fut. fouar: Dep. To take upon oneself, Lat. suscipere, ταλαιπωρίας Hdt. 6. 11; τὴν αἰτίαν ν. 1. Dem. 352. 26. II. to give ear to, accept, admit, approve of, Lat. accipere, τὸν λόγον the proposal, Hdt. 1.60; τοὺς λόγους Id. 5. 92, init., 96, al., Ar. Eq. 632, Thesm. 1129; τὰ λεγόμενα Thue. 3. 82; τὴν oupBovainv Hat. 7.51; διαβολάς 14, 3.80; ἐνδ. ἀπόστασιν --τὸν περὶ ἀποστάσιος λόγου, Id, 3.128; so, ἐνδ. τὴν τοῦ ᾽Αλκιβιάδου κάθοδον Thuc. 8. 50. 2. in Hdt. also, often, {ο give ear to, believe, Lat. accipere, mostly with a negat., ἀρχὴν .. οὐδὲ ἐνδέκοµαι τὸν λόγον 5.106; τοῦτο δὲ οὐκ ἐνδ. ἀρχήν 4. 25, cf. 3. 73., 7. 237: ο. inf. fo believe that .., οὐ yap ἔγωγε ἐνδ. Ἠρίδανόν τινα Καλέεσθαι ποταµόν 3. 115. 8. absol. fo give ear, attend, σὺ & ἐνδέχου Eur. Andr. 1238, cf. Plat. Legg. 834 D; περί τινος ov8 ὁπωσοῦν ἐνδ. to refuse to hear a word about it, Thuc. 7. 9. III. of things, {ο admit, allow of, Lat. recipere, λογισμὸν ἐνδεχόμενα Thuc, 4. 92: μεταβολὴν, ἀλλοίωσιν ἐνδ. Plat. Phaedo 78 D; καθ’ ὅσον φύσις ἐνδέχεται ᾳ recipit h ditio, Id. Tim. 69 A, cf. Soph. 254 C:—c. inf, τὸ ναυτικὸν .. οὐκ ἐνδέχεται ἐκ παρέρ- ‘you μελετᾶσθαι does not admit of being practised, Thuc. 1. 142, cf. Plat. Tim, 90 C; ὅσων ai ἀρχαὶ μὴ ἐνδέχονται ἄλλως ἔχειν Arist. Eth. N. 6.1, 5 2. absol. {ο be possible, ἃ πολλὰ ἐνδέχεται Thuc. 4. 18; often in Arist., implying all degrees of possibility from what is necessary to what is barely possible, An. Pr. 1. 3, 3., 1.13, 2 sq., cf. Phys. 3. 4, 12, Pol. 1. 3, 10, al.: esp. in part. ἐνδεχόμενος, η, ov, possible, ἐκ τῶν ἐνδεχομένων by all possible means, Xen. Mem. 3. 9, 4; αἱ ἐνδ. τιµαρίαι Lycurg. 164. 38; eis τὸ ἐνδ. so far as possible, Hyperid. ap. Stob. 618. 6; and oft. in Arist.; διελθεῖν τὰς ἐνδ. ἀπορίας Metaph. 1. 7, 73.79 ἐνδ. ἀληθές Ib. 3. 6, 16: τῆς ἐνδ. εὐδαιμονίας Id. Pol. 7. 2, 171 ζωῆς τῆς ἐνδ. dpiorns Ib. 7. 8, 4, etc. ;—oft. ο. inf., τὰ ἐνδ. εἶναι καὶ μὴ εἶναι, of contingent events, Id.G. A. 2.1, 2, cf. Metaph. 8. 8, 16; τὰ ἐνδ. ἄλλως ἔχειν Id. Eth. Ν. 5.7, 4., 6. 1, 6: τὰ μὴ ἐνδ. αὐτῷ πρᾶξαι Ib. 6. 5, 35 etc. 8. ἐνδέχεται impers., it admits of being, it is possible that.., ο, acc. et inf., Thuc. 1. 124, 140, etc. ; εἴπερ ἐνεδέχετο (sc. γράφειν) Dem. 307.4; Kad’ ὅσον ἐνδέχεται, Lat. quantum fieri possit, Plat. Phaedr. 271 C; εἰς ὅσον ἔνδ. Id. Rep. 501 C; boa ἐνδ. Arist. Rhet. 1. 1, 7, cf. G. Α. 2.1, 65 μέχρις οὗ ἐνδέχεται Id. ἘΠεί.1.1, 14; ὡς ἐνδέχεται μάλιστα Polyb. 3. 49, 1:—acc. absol., ὥσπερ ἐνδεχόμενον εἶναι-- ὥσπερ εἰ ἐνδέ- χοιτο, Arist. G. A. 4.1, 29; gen. absol., ἐνδεχομένου ἔχειν Id. P. A. 4. 6, 13. b. ο. dat. pers. it is allowed, like ἔξεστι, Xen. Hier. 4, 9, Dem. 859. 15. ἐνδεχομένως, Adv. of foreg., =Saov ἐνδέχεται, Lat. quantum fieri possit, Decret. ap. Dem. 283. 5, Polyb. 1. 20, 4, etc. ἐνδέω (4), f. --δήσω, {ο bind in, on or to, τι ἔν τινι Od. 5. 260; els τι Plat. Tim. 43 A; mote often, τί τινι Ar. Ach, 929, etc.; so in Med., ἐνεδήσατο δεσμῷ bound them fast, Theocr. 24.27; ὥσπερ κέραµον ἐνδησάμενος having packed it up, Ar. Ach. 006 :-—Pass., ἐρὰ ἐνδεδεμένα ἐν καλάμῃ Hadt. 4. 33; ἐνδεθῆναι eis σῶμα or ἐν τῷ σώματι Plat. Phaedo 8Ι Ἐ, 92 A; ἐνδεδεμένα ἄστρα fixed stars, Arist. Cael. 2. 8, 7 11. metaph., Zevs µε... ἄτῃ ἐνέδησε βαρείῃ entangled me in it, Il, 2. 111., ϱ. 18, imitated by Soph. Ο. Ο. 526; so, ἀναγκαίῃ ἐνδεῖν τινα Hdt. 1.11:—Pass., ἐνδεδέσθαι ὁρκίοις Id. 3.19; ἀναγκαίῃ Id. 9.16; & ἐνδεδεμένος εἰς πίστιν τινἰ, χάριτί τινος Polyb. 6.17, 8., 20. 11, 10; ἐνδ. evdew — ἐνδογενής. κατὰ τὰς οὐσίας i.e. in debt, Id. 1 3.1, 33 ἐνδεδέσθαι τὴν ἀρχήν to have the government secured, Id. 9. 23, 2:—Med. fo bind to oneself, ὅρκοις τὸν πόσιν ἐνδεῖσθαι Eur. Med. 163; Twa eis τὴν ἑαυτοῦ φιλίαν Polyb. 10. 34, 1. ἐνδέω (B), f.-Senow, to be in want of, to lack, to be deficient in, τινος Eur. I. A. 41, Plat. Phaedo 74D; ο. inf., τίνος ἐνδέοµεν μὴ οὐ χωρεῖν; what do we lack of going? Eur. Tro. 792; ὅσου ἐνδέουσιν .. ταὐτὰ ἔχειν how much they lack of having, Plat. Crat. 432 D:—so in Med., δριμύ- τητος ἐνδεῖται Id. Polit. 211 A, cf. Xen. Cyr. 2. 2, 26, etc. ; and in Pass., στρωμάτων ἐνδεηθέντες Ib. 6. 2, 30. 2. to be wanting or lacking, ποίεε.., ὅκως τῶν σῶν ἐνδεήσει μηδέν that nothing may be wanting on your part, Hdt. 7. 18; 6 σταθμὸς ἐνδεῖ App. Mithr. 47; ο. dat., ἔνδεῖ τι τῷ ἔργῳ Luc. Tyrann. 10; οὐδὲν ὑμῖν ἐνδεήσει Hdn. 2.5; ἐνδ. ταῖς παραγγελίαις to be deficient for .., App. Civ. 1. 21. 3. impers. ἐνδεῖ, there is need or want, there lacks, ο. gen. rei, τοῦ ἴσου ἡμῖν ἐνδεῖ Plat. Euthyd. 292 E; πολλῶν ἐνέδει αὐτῷ he had need of, was wanting in mich, Xen. An. 7.1, 41; ἅπαντος ἐνδεῖ τοῦ πόρου there is a defi- ciency of all revenue, Dem. 14. 23. ἔνδηλος, ov, --δῆλος, visible, manifest, clear, ἔνδηλα καὶ σαφῆ λέγειν Soph. Ant. 405; ἔνδ. ποιεῖν τι Thuc. 4. 132. 2. of persons, mani- fest, discovered, known, Ar. Eq. 1277, Thuc. 4. 41., 6. 36, etc.; τί τὸ ὑποκείμενον, οὐκ ἔστιν ἔνδηλον Arist. de An. 2, 11,4: with a part., ἔν- δηλοι ἔστε .. βαρυνόμενοι Thuc. 2. 64, cf. Plat. Phaedo 88 E, Theaet. 174 D, Dem. 578. 15. II. Adv. -Aws, Sup. --ότατα Thuc. 1. 139. ἐνδημέω, Dor. ἐνδᾶμέω, {ο live at or in a place, Lys. 114. 26, C. I. 2357.6: metaph., 6 θεὸς ἐνδεδήμηκεν εἰς τὴν ἐμὴν ψυχήν Charito 6. 3, cf. 2 Ep, Cor. 5. 6 and 8. ἐνδημία, Dor. ἐνδᾶμία, ἡ, a dwelling ina place, lodging, τὴν évd. ποιεῖ- σθαι Inscr. Ceia in C. I. 2356, cf. 1193, 1331, 1339- II. in Eccl. the Incarnation. ἐνδήμιος, ov, =évdnuos. Opp. Η. 4. 264. ἐνδημιουργέω, --δημιουργέω ἐν .. , τινι Plut. 2. 17 B, etc. ἔνδημος, ov, dwelling in a place, a native, Hes. Op. 223, Theogn. 792, etc.; ἔνδ. παρών being here at home, Aesch. Cho. 570; ἐνδημότα- τος the greatest ‘stay-at-home,’ opp. to ἀποδημητής, Thuc. 1. Το. 2. of things, βοὴ ἔνδ. ixtestine war, Aesch. Supp. 682 ; πόλεμοι Dion, H. 8. 83; τὰ ἔνδημα home-affairs, opp. to τὰ ὑπερόρια, Arist. Pol. 3. 14, 13. II. of or belonging to a state or people, national, ἀρχαί Thuc. §. 47, ap. Aeschin. 3. 34; voonpara Galen. ἐνδιαβάλλω, {ο calumniate in a matter, Ctes. Pers. 10, Luc. Calumn. 24. ἐνδιάγω, {ο pass one’s life in, f.1. in Anth. Ῥ. 5. 292, for ἐνδιάω. ἐνδι-ἄερι-ἄνερι-νῄχετος, ov, Comic word, found in Ar. Pax 831, in ridicule of the Dithyrambic poets. But Dindorf’s correction is most prob., viz. ἔνδι-αερι-αυρι-γηχέτους, in-midday-airy-breezes-floating ; cf. the compd. αὑριβάτας (known from Aesch.), and the Adj. ἀερονηχεῖς used by Ar. Nub. 336, where also the Dithyr. poets are ridiculed. ἐνδίάζω, (ἔνδιος 1) to pass the noon, Plut. Rom. 4. ἐνδιάθετος, ov, conceived and residing in the mind: ἔνδ. λόγος a con- ception, thought, opp. to προφορικὸς λ. (an expression, word), Philo 2. 154, etc., cf. Wyttenb. Plut. 2. 44 A: hence, applied to the Divine Logos by Eccl, :—Ady., ἐνδιαθέτως λέγειν to speak from the heart, to use no vain words, Hermog. 11. βιβλίον ἐνδ. a canonical book, =év τῇ διαθήκῃ, Eccl. | ἐγδιάθηκος, ov, =foreg. 11, βίβλος Origen. 2. 328. ἐνδιαθρύπτομαι, Pass. to play the prude towards, twi Theocr. 3. 36. ἐνδίαιτάομαι, Ion. --έομαν, Dep. :—to live or dwell in a place, ἐν τῷ ἐρῷ Hadt. 8.41; παρά ru Thue. 2. 43; οἰκία ἡδίστη ἐνδιαιτᾶσθαι Xen. Mem. 3.8,8; ἡ διάνοια ἐνδ. ἡμῖν Plut. 2. 608 E. ἐνδίαίτημα, τό, a dwelling-place, Dion. Η.1. 37, Plut. 2. 968 B. ἐνδιάκειμαι, Pass. fo be set in a thing, τινι Joseph. A. J. 12. 2, 9. ἐνδιακειμένως, Adv. = ἐνδιαθέτως, Hermog., Eust. Opusc. 261. 49. ἐνδιακοσμέω, --διακοσµέω ἐν .. , Ocell. Luc, 3. 1. ἐνδιαλλάσσω, Att.—rrw, {ο alter, Arist. Physiogn. 1,14. ἐνδιαμένω, fo remain in a place, Dion. H.8. 62. ἐνδιαπρέπω, to be distinguished in, rwi Diod. Excerpt. 533. 49. ἐνδιάσκευος διήγησις, in Rhet. an elaborate, highly wrought statement, Hermog. Αάν.--ως, Eust. 177. 21. : ἐνδιασπείρομαι, Pass. {0 be dispersed in, τινι Arist. Fr. 209. ἐνδιατάσσω, fo draw up in, χῶρος ἐπιτήδειος ἐνδιατάξαι (sc. τὸν στρα- τόν) Hat. 7. 59. ἐνδιατρίβω, fut. yw: pf. -τέτρῖφα Arist. Meteor. 2. 3, 7. To spend or consume in doing, χρόνον Ar. Ran. 714, Thue. 2. 18, 85. II. absol. (sub. χρόνον or βίου), to spend time in a place, αὐτόθι Dem. 802. 28; τῇ χώρᾳ Polyb. 2. 88, 1, etc.; ἐν τόπῳ Diod. 5.443; ἀνθρωπίσμοις among them, Luc. Alex. 33. 2. to waste time by staying in a place, linger there, Thuc. 5. 12., 7. 81, Plat. Gorg. 484 C, etc. 3. to continue in the practice of a thing, τοῖς ἠθάσι .. τοῖς ἀρχαίοις Ar. Eccl. 585, cf. Plat. Rep. 487D; éay ἐνδιατρίβειν τὴν ὄψιν ἔν τινι to let one’s eyes linger on it, Xen. Cyr. 5.1, 16; ἐνδ. λόγοις καὶ ἔργοις {ο linger fondly on them, ‘Luc. Nigr. 7, cf. Plut. Pericl. 2; «ard τι Epicur. ap. Diog. L. 1ο. 17: περί τινος Arist. Metaph. 1. 8, 16; περί τι Ath. 62 3 E: absol. to dwell upon a point (in speaking), Aeschin. 82. 33, cf. Arist. Pol. 1. 11, 5. be ee 2 one must dwell upon, τινί Luc. de Hist. Conscr. 6. ἐνδιατριπτικός, ή, όν, fondly dwelling on, τινι M. Anton. 1. 16. : ἐνδιαφθείρω, fut. ερῶ, fo destroy in, Plut. 2. 658 C: to destroy a child in the womb, Hipp. 254. 6. ; ἐνδιαχείμάζω, fut. dow, to winter ina place, Strabo 100, ; ἐνδίάω, (ἔνδιος) {ο stay in the open air; generally, to linger in or haunt a place, ο, dat., βάτοις Anth, P, 5. 2925 ἔνθα & ἀνὴρ.. ἐνδιάασκε ' 475 Theocr. 22. 44; metaph., ὄμμασιν ἐλπὶς ἐνδιάει Anth. Ῥ. 5. 270; ἐνδ. és.., Ib. 4. 4:—absol. in Med., derives ἐνδιάονται h. Hom, 32. 6; cf. Ruhnk. Ep. Cr. 79. II. trans., ποιμένες μῆλα ἐνδιάασκον shepherds (perh.) drove their sheep afield, Theocr. 16. 38. ἐνδϊδύσκω, {ο put on, τινά τι LXX (2 Regg. 1. 24), Ev. Marc. 15. 17 (Lachm.) :—Med. zo put on oneself, Ev. Luc. 8. 27, etc. ἐνδίδωμι, fut. -δώσω, fo give in: I. to give into one’s hands, give up to, τινά or τί τινι Eur. Cycl. 510, etc.; ἑαυτόν τινι Eur. Tro. 687, Ar. Pl. 781, Plat. Rep. 561 B; τινὰ trois πολεµίοις Plat. Rep. 567 A; ἔνδ. πόλιν to surrender a city, esp. by treachery, Thuc. 4. 66, 76, 89, Xen. Hell. 7. 4,14, etc.; so, ἐνδ. τοῖς Αθηναίοις τὰ πράγµατα Thic. 7. 48, cf. 2. 65 :—Pass., τῷ Ἱπποκράτει τὰ ἓν τοῖς Ἡοιωτοῖο ἐνεδίδοτο Id. 4. 89; impers., οὐδὲν ἐνεδίδοτο ἀπὸ τῶν ἔνδον no sign of surrender was made .., Arr. An. 1. 20, 6. 2. to put in, apply to, ἅρμασι κέντρον Eur. H. Ε. 881, II. like παρέχω, Lat. praebere, to give, lend, afford, ἐνδιδόναι τινὶ χέρα to lend him a hand, Id. J. A. 617; ἐνδ. ἀφορμήν to give an occasion, Id. Hec. 1239; λαβήν τινι Ar. Eq. 8473 πρόφασίν τινι Thuc. 2.87; καιρόν Dem. 45.8; ἐνδ. ὑποψίαν ds. . to give ground for suspicion that .. , Plat. Legg. 887 E :—to cause, excite, λὺγξ σπασμὸν ἐνδιδοῦσα Thuc. 2. 49; πόθην, δίψαν Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. I, Cur. M. Ας, I. Io. III. to shew, exhibit, δικαιοσύνην καὶ πιστότητα ἐνέδωκαν, ἄχαρι δὲ οὐδέν Hdt. 7. 52; μαλακὸν ἐνδιδόναι οὐδέν {ο shew no sign of flagging, Id. 2. 51, 105, Ar. Pl. 488; ἣν δ' ἐνδίδῳ τι µαλθακόν Eur. Hel. 508; so, ἵνα cot μηδὲν ἐνδοίην πικρόν Id. Andr. 225. IV. to allow, grant, concede, λόγον Ib. 965 ; ἐνδ. οὐδέν to make no concession, Thuc. 2.12; ἐνδ. τι to make a conces- sion, Ib. 18; ἐνδ. ὁποσονοῦν Id. 4. 37: κἂν παίζων τίς σοι ἐνδῷ ὁτιοῦν Plat. Gorg. 499 B. V. intr. {ο give in, allow, permit, ὅσον évé- δωκαν ai μοῖραι Hdt. 1. 91: {ο give in, give way, give up, οὗ πρότερον ἐνέδοσαν ἢ .. Thuc. 2. 65 fin.; ws εἶδον αὐτοὺς ἐνδόντας Ib. 81: to flag, fail, Arist. G. A. 2.7, 19; τὸ ἐνδιδοῦν remissness, Luc, Anach. 26:---ἐνδ. τινί to yield to.. οἴκτῳ Thuc. 3. 37; ἀλλήλοις Id. 4. 44: γνώμῃ τινός Dem. 1444. 2; πρός or eis τι Plut. Sull. 28, etc.; évd. πρὸς τὰς διαλύσει; to shew an inclination towards.., Plut. Flamin. 9. 2. of ailments, 2ο abate, Hipp. Progn. 43, Υ. Foés. Oecon. ;—in Soph. Ο. C. 1075, Elmsl. restored ἐνδώσειν from the Schol. 3. of trees and other elastic things, to give way, yield, Arist. P. A. 3. 3. 4, Probl. 25.1, al.; of trees, zo be flexible, Theophr. H. P. 5. 6,1; of the flanks and eyes, {ο fall in, Arist. G. A. 2. 7,19; Probl. 4. 2,1; of a funeral- pile, Theophr. H. P. 9. 3,3; ἐρείσματα ἐνδ. the props give way, Polyb. 5. 100, 5. VI. of a river, {ο disembogue, empty itself, Hdt. 3.1175 cf. ἐκδίδωμι. VII. to give the key-note of a tune, to strike up, τὸ ὀρχηστικὸν µέλος Arist. Fr. 541: absol., ἡγεῖτο .. εἷς ἀνήρ, ὃς ἐνεδίδου gave the key-note, Dion. H. 7. 72, cf. Luc. Rhet. Praec.13, Ath. 520 D:— metaph. {ο give the key-note, of a speech, Arist. Rhet. 3.14, 1: cf. ἐνδόσιμος. ἐνδιήκω, {ο pervade, as the essence pervades the individuals of a class, ai ἐνδιήκουσαι ἐν τοῖς κατὰ µέρος κοινότητες Sext. Emp. M. 8. 41. ἐνδιημερεύω, to pass the day in, Theophr. Char. 8. ἐνδίημι, {ο chase, pursue, only in 3 pl. impf. ἐνδίεσαν for ἐνεδίεσαν, Il. 18. 584; v. sub δίω. ἔνδίκος, ον, (δίκη) : I. of ming according to right, right, just, legitimate, Pind. P. 5. 138,' Trag.; Ύόος ἔνδ. Aesch. Cho. 330; dvetdy Id, Eum. 135 ; λέκτρα Epigr. Gr. 212 ----τὸ μὴ ’vdicov --τὸ ἄδικον, Soph. Ο. T. 682; τὰ πάντων ἐνδικώτατα Id. O. Ο. 925; μὴ λέγων ye τοῦν- δικον not speaking truth, Id. Ο. T. 1158. 2. legal, évdixos ἡμέρα a court-day, Lat. dies fastus, Poll. 8. 25. II. of persons, righteous, just, upright, =8lxaos, Aesch. Eum. 699, Soph. Ant. 208, Plat. Legg. 915D; πρὸς ἐνδίκοι φρεσίν Aesch. ΑΡ. 996; δῆμος ἐνδικώτατος Id. Έτ, τοῦ; ἔνδ. πόλις a well-governed state, Plat. Hipp. Μα. 292 B; ο. dat., ἔνδ. yapos favourable to them, Aesch. Supp. 81. 2. possessed of right, τίς ἐνδικώτερος; who has a better right, or more reason? Id. Theb. 673. III. Adv. -xws, right, with justice, fairly, Id. Pr. 63, Cho. 462, etc.; ὀρθῶς ἐνδ. 7° ἐπώνυμος Id. Theb. 405; Sup. -ώτατα, Plat. Tim. 85 B. 2. truly, indeed, Eur. Med. 1231. 3. justly, naturally, as one has a right to expect, Aesch. Theb. 607, Soph. Ο. T. 135, Eur. Andr. 029. ἐνδῖνα, τά, the entrails, Lat. intestina, only in Il. 23. 806, émmdrepds κε φθῇσιν .., ψαύσῃ 8 évdivwy,—speaking of a sham fight. But as this sense far more suits a fight ix earnest, the Ancients explained it of αἲί parts inside the armour. Perhaps Heyne is right in attributing the line to some ‘truculent’ interpolator. (From ἐν, ἔνδον, cf. ἔντερα.) évBtvedw, =sq., Longus 1. 23. ἐνδῖνέω, to roll inwards, ἐνδεδινημένα ὄμματα Hipp. 1162 C. to revolve, go about, ἐνδινεῦντι, Dor. for ἐνδινοῦσι, Theocr. 15. 82. ἐνδίολκος, ον, (ἔλκω) attractive, Philo 1. 517 (al. εὖδ--). ἔνδῖον, τό, a place of sojourn in the open air, ἔνδια πέτρης, of a grotto, Opp. H. 4.371; ἔνδιον εὐφροσύνης seat of joyousness, epith. of a wine-cask, Anth. P. 11.63; σοὶ δὲ .. ἔνδιον ᾗ Πιτάνη Epigr. Gr. 473. 6.—Only poet. ἔνδῖος, ov, (from ἐν, Διός, cf. Lat. sub divo, sub Jove) :—at midday, at noon, ἔνδιος 8 6 γέρων GAO Od. 4. 450; ἔνδιοι ἑκόμεσθα Il. 11. 725; motpevas ἐνδίους πεφυλαγµένος Theocr. 16. 95; ἔνδίον ἧμαρ ἔην Ap. Rh. 4. 1312; with a Prep., ἐς ἔνδῖον noon, Id. 1.603 ; wort τῶνδῖον Call. Cer. 39. II. in the open air, Arat. 498, 954; cf. Απ, P. 7. 703., 9. 71: hence ἐνδιάζω. —_[f only in late Ep., v. supr.] ἐνδιόω, pf. ἐνδεδίωια, seems to mean {ο be finished, Tab. Heracl. in eC. 1. 5774. 121. , ἐνδίφριος, ον, (δίφρος) sitting on the same seat, ἐκαθεζόµην ἐνδίφριος αὐτῷ Xen. An. 7. 2, 33, cf. 38. ἐνδο-γενῆς, €s, born in the, house, = οἰκογενής, Lat. verna, Inscrr. Delph. in Ο, I. 1699, 1703, Curt. 11, 12, 13, 33) 34: cf. οἰιρογενή». 11. 476 ὶ ἔνδοθεν, Adv. from within, Lat. intrinsecus, Od. 20. 101, Trag., etc. ; cf. ἔντοσθε:---ο. gen., ἔνδοθεν στέγης from inside the tent, Soph. Aj. 741. 2. like οἴκοθεν 3, of oneself, by one’s own doing, Aesch. Theb. 194; ovr’ ἔνδοθεν οὔτε θύραθεν neither of oneself nor by help of others, Soph, Tr. 1021. IL. within, ο. gen., αὐλῆς Il. 6. 247: οἴκου Hes. Op. 521. 9. absol., θυμὸν τέρπεται ἔνδοθεν Pind. P. 2. 136; so in Hdt. 2. 68, and freq. in Att., of ἔνδοθεν the domestics, Ar. Pl. 228, 964; but also, the people inside the city, Thuc. 2. 79, etc.; τὰ ἔνδοθεν Id. 8. 71; τᾶνδοθεν Plat. Phaedr. 279 B. ἔνδοθι, Adv. within, at home, Lat. intus, Od. 5.58; τά 7° ἔνδοθι καὶ τὰ θύρῃφιν 22. 220; σὺ & ἔνδοθι θυμὸν ἀμύξεις Il. 1. 243, etc.; rare in Att., ἔνδοθι μέν ἔστι Πρωταγόρας Eupol. Κολ. 10, cf. Posidipp. Σύντρ. 2. 2c. gen., ἐελμένοι ἔνδ. πύργων Il. 18. 287 : ἔνδ.νήσου Hes. Fr. 37. ἔνδοι (not ἐνδοῖ, Hdn. αρ. Dind. Gr. 1. p. 7), Aeol. and Dor. for ἔνδοθι, Theocr. 15.1, 55, 77; cf. οἴκοι. ἐνδοιάζω, aor. ἐνεδοίασα App. Mithr. 33, Luc.: (v. sub fin.). Το be in doubt, at a loss, ο. inf., ὅταν .. ἐνδοιάζῃ χωρίον προσλαβεῖν Thuc. 1. 36: absol., of ἐνδοιάζοντες the waverers, Id.6.91; μηδὲν ἐνδοιάσας Luc. Hermot. 25; év5. τῇ γνώμῃ Plut. Sull. 9; ὑπέρ τινος Id. Cato Mi. 17; περί τινος Luc. Phal, 11. 2; ἔνδ. ef .., Dion. H. 4. 58 :—Pass., of things, to be matter of doubt, ἐνδοιασθῆναι Thuc. 1.122; ἐνδοιαζόμενον Dion. H. 7. 59; ἐνεδοιάζετο δὲ πότερον .., Luc. V. H. 2. 21:—aor. 1 also in act. sense, Parthen. 9. 4. (Formed from ἐν δοι εἰμί; for no Verb δοιάζω to doubt is found in good writers.) ἐνδοιάσιμος, ον, doubtful, Luc. Scyth. 11. Adv., ἐνδοιασίμως ἔχειν περί τινος Joseph. A. J. 16. το, 4. ἐνδοίασις, ἡ, doubt, uncertainty, Hermog.; ἐνδοιασμός, 6, Eust. 146.18. ἐνδοιαστής, 0, 6, a doubter, Philo 2. 582. ἐνδοιαστικός, ή, dv, dubious, Hermog. Adv. -κῶς, Eust. 1080. 69. ἐνδοιαστός, ή, dv, doubtful, ambiguous, Hipp. Prorrh. 100. Adv. -τῶς, doubtfully, προθύµως, ob8 ἔτι ἐνδ. Hdt. 7.174, cf. Thuc. 8. 87; évé. ἀκροᾶσθαι dubia fide, Id. 6. το. ἔνδομα, τό, (ἐνδίδωμι) a diminution of fever, Galen. ἐνδο-μάχης [a], ov, 6, Dor. -xas, fighting or bold at home, epith. of a dunghill-cock, Pind. O. 12. 20. ἐνδομενία or ἐνδυμενία, 7, (ἔνδον) Macedon. word, household stock, plenishing, Lat. supellex, Polyb. 4. 72, 1., 5. 81, 3. ἐνδομέω, {ο build in, ἐνδεδόµηται Hipp. 269.17; κίονες ἐνδεδομημένοι Joseph, A. J. 15. 11, 5. ἐνδόμησις, εως, ἡ, a thing built in, structure, τοῦ τείχους Apocal. 21. 18 :—a mole or breakwater, Lat. moles, Joseph. A. J. 15. 9, 6 ἐνδομὔχέω, to lurk in the recesses of a house, Schol. Ar. Vesp. 970: {ο lie hidden, Geop. 2. 3, 9, Phot. II. trans. {ο keep concealed, Eust. Opusc. 12. 52. ἐνδομῦχί, Adv. in secret, Hesych. ἐνδό-μῦχος, ov, in the inmost part of a dwelling, lurking within, Soph. Ph. 1457, Call. Cer. 88, Nonn. D. 8. 329. ἔνδον, Adv.: (ἐν: cf. old Lat. exdo- or indu- in compos.) :—in, within, in the house, at home, Lat. intus, Hom., etc.; ppéves ἔνδον ἔΐσαι, xpadiy ἔνδον ὑλάμτει, etc., Hom.; τᾶνδον as Adv. in one’s heart, Eur. Or. 1514: —oi ἔνδον those of the house, the family, esp. the domestics, Soph. El. 155, Tr. 677,:Plat. Symp. 213 C: τὰ ἔνδον family matters, household affairs, Soph. Tr. 334, etc.; but also =oi ἔνδον, Eur. Hec. 1017; of ἔνδον καθήµενοι the senate, Andoc. 6. 42. 9. ο, gen., Aids ἔνδον, Ζεφύροιο ἔνδον in the house of Zeus, of Zephyrus, Il. 20. 13., 23. 200; μὴ Κεύθετ' ἔνδον kapdias Aesch. Cho. 102; σκηνῆς ἔνδον Soph. Aj. 218; γῆς ἔνδον Plat. Prot. 320 D. b. ἔνδον ἑαυτοῦ dv master of oneself, self-possessed, Antipho 134. 37; so, σῶν φρενῶν οὐκ ἔνδον ὤν Eur. Heracl. 7ου: and absol., ἔγδον γενοῦ Aesch. Cho. 233: cf. ἐκτός. 8. Pind, uses it ο. dat. as strengthd. for ἐν, N. 3. 93., 7. 65, also Eur. Fr. 202. 4. below, in a book, ἔνδον γέγραπται Diog. L. δ. 4; cf. ἐνδοτέρω. 5. with Verbs of Motion, =elow, Ael. N. A. 9. 61, etc., v. Lob. Phryn. 128. 6. in one’s heart, ἔνδον ἀγαλλόμενος Epigr. Gr. go4. 11. Comp. ἐνδοτέρω, etc., α. ν. ἐνδοξάζομαι, Pass. {ο be glorified, Lxx (Exod. 33. 16, al.). ἐν-δοξαλογέω, {ο speak for fame, Diog.L.6.47: to glorify in a thing, Eccl. ἔνδοξος, ov, (δόξα) held in esteem or honour, of high repute, opp. to ἄδοξος, mpds τινος by one, Xen. Oec. 6,10; ἔνδ. ποιηταί Id. Mem. τ. 2, 66 ; ἔνδ. εἴς τι famous in a thing, Ib. 3. 5, 13 of ἔνδοξοι men of note or rank, Plat. Soph. 223 Β; ὀλίγοι καὶ ἔνδ. ἄνδρες Arist. Eth. N.1. 8, 7, etc. 2. of things, notable, mpdypara Aeschin. 86. 42; glorious, ἔνδοθεν ---- ἐνδύω. ἐνδοτέρω, Adv. Comp. of ἔνδον, more within, quite within, ἐνδ. συστέλ- λεῖν ἑαυτόν to draw himself within his means, Plut. Cato Ma. 5; ἔνδ. τῆς χρείας προσάγεσθαι to unite into greater intimacy, Id, Arat. 43 5 within (a certain number), Id. 2. 990 B:—c. gen., ἐν Tots ἐνδ. τοῦ ὕδατος Arist. Plant. 2. 4, 73 ἐνδ. τείχους Joseph. A. J. 15. 11, δη farther on, below, in a book, Diog. L. Io. 43, etc. 2. Sup. ἔνδο- τάτω, quite within, Luc. Amor. 16, Plut. 2. 918 F. II. Comp. Adj. ἐνδότερος, Lat. interior, Arist. Plant. 2. 4, δ., 6, 7: Sup. ἐγδύτατος, Lat. intimus, Hesych., Scholl. ἐνδοτικός, ή, όν, disposed to yield, benign: Αάν.--κῶς, Chrysipp.ap. Galen. ἐνδουπέω, fut. ἠσω, to fall in with a heavy sound, µέσσῳ ἐνδούπησα Od. 12. 4433 ἄντλῳ 8 ἐνδούπησε πεσοῦσα 15. 479. ἐνδουχία, ἡ, (ἔχω) = ἐνδομενία, Polyb. 18. 18, 6. ἐνδοχεῖον, τό, -- δοχεῖον, Hipp. Ep. 1289.18; prob. f.1. for ἔκδ.--, ἐνδρομέω, {ο run into, τινι Maxim. π. καταρχ. 282. * II. to fail upon, Twos Anth. P. 7. 395. ἐνδρομή, ἡ, an air played during a wrestling-match, Plut. 2. 1140 D. ἐνδρομίς, dos, ἡ, (δρόμος) a sort of strong high shoe, worn by Artemis in the chase, Call. Dian. 16 (ubi v. Spanh.), Anth. Plan. 253; cf. Miiller Ατολᾶοἱ. ἆ, Kunst § 363. 6. 11. as Adj. used in the foot-race, ἀσπί- δες Inscr. Delph. in Curt. 40:—as Subst. a thick wrapper worn by runners, after exercise, for fear of cold, Juven. 3. 102., 6.145, Martial. 4. 19. ἕνδρομος, ov, running on, hastening, C. 1. (add.) 2113 ο. ἔνδροσος, ov, bedewed, dewy, Aesch. Ag. 12, Strabo 260. ἔνδρῦον, τό, (δρῦ9) the oaken peg or pin by which the yoke is fixed to the pole (faroBoevs), being secured by a leathern strap (µέόαβον), Hes. Op. 467. . ἐνδυάζω, ἐνδυασμός, ἐνδυαστός, f.1. for ἔνδοι--. ἐνδύκέως, Adv. carefully, sedulously, often in Hom. (esp. in Od.), mostly with Verbs expressing kind or friendly actions, as πέµπειν Od. 14. 3373 ἀποπέμπειν 10. 65: ὁμαρτεῖν Il. 24. 438: φιλεῖν Od. 7. 256; Aovew καὶ χρίειν 10. 450; παρέχειν βρῶσίν τε πόσιν τε 15. 491; τίειν 15. 5433; τρέφειν Il. 23. 99: so, évd. δέχεσθαι Pind. P. 5. 114; ῥύεσθαι Theocr, 25. 25, etc.; τρέφειν Epigr. Gr. 617. II. ἐνδυκέως ἐσθίειν to eat greedily, Od. 14, 109; ἐνδ. σχίσσαι, of a lion tearing his prey, Hes. Sc. 427.—No Adj. ἐνδυκής occurs: but ἐνδυκές, as Adv., is the prob. Ἱ. in Ap. Rh. 1. 883; used for συνεχές, Nic. Th. 263, 283. (Curt. refers ἔν-δυκέως to the same Root as ἁ-δευκής, i.e. to 7 AOK, δοκέω, and takes the true sense to be reputably, creditably ;— ἐνδόξως indeed is one interpr. given in E. M., etc.) ἔνδῦμα, τό, (ἐνδύω) a garment, Plut. Sol. 8, Lxx, N. T. ἐνδυμάτια, τά, music for dancing, at Argos, Plut. 2. 1134.C. ἐνδυμενία, ν. ἐνδομενία. : ἐνδύναμος, ον, mighty, Themist. 446. 25, Byz.; Lob. Phryn. 60s. ἐνδύνᾶμόω, {ο strengthen, 1 Tim. 1. 12, al.: Pass., Rom. 4. 20, al. évbtvacrevtw, to have power or exercise dominion in or among, τισί Aesch. Pers. 691; παρά τισι Plat. Rep. 516 D; ἐνδ. ἐν τῷ σώματι Hipp. Vet. Med. 17. 11. ¢o procure by one’s authority, ἐνδυναστεύει Ἔπα- µεινώνδας ὥστε μὴ φυγαδεῦσαι τοὺς κρατίστους Xen. Hell. 7.1, 42. ἐνδύνω [0], ν. sub ἐνδύω. ἕν-δυο, Adv. one-two, i.e. quickly, Menand. Ἔφεσ. 4. ἔνδῖσις, εως, ἡ, (ἐνδύω) an entering in, entry, Plat.Crat. 419C. a putting on, 1 Petr. 3.3: a dressing, dress, Ath. 550 D, Lxx. ἐνδυστῦχέω, to be unlucky in or with .., Eur. Bacch. 508, Phoen. 727; τῇ πόλει Plut. Comp. Pericl. ο, Fab. 3. ἐνδύτήρ, Ώρος, 6, for putting on, πέπλος Soph. Tr. 674. ἐνδύτήριος, a, ov, (ἐνδύω) =foreg., χιτών Soph. Fr. 473. ἐνδύτός, dv, put on, ἐσθήματα Aesch. Eum. 1028; στέφη Eur. Tro. 258; στολαί Antiph. ᾽Αντεί. 3. 2. ἔνδυτον (sc. ἔσθημα), τό, a garment, dress, Simon. (?) 191 ; ἐνδ. νεβρίδος a dress of fawn-skin, Eur. Bacch. 111, 138; ὅπλων ἐνδυτά Id. I. A. 1073 :—metaph., ἐνδ. σαρκός the skin, Id. Bacch. 746; τοὔνδυτον τῆς κοιλίας Alex. Ἴσοστ. I. 14. ΤΙ. clad in, covered, στέµµασιν Eur. lon 224. | ἐνδύω and ἐνδύνω, with Med. ἐνδύομαι, fut. --δύσομαι, aor. 1 --εδυσά- μην; with aor. 2 act. --έδυν: 1. ο. acc. rei vel loci, to go into, 1. of clothes, to put on, Lat. induere sibi, ἔνδυνε χιτῶνα Il. 2.42; ἔνδυνε περὶ στήθεσσι χιτῶνα το. 21; χιτῶν ἐνδῦσα &. 736; θώρηκα ἐνδύνουσι Hdt. 3. 98; ἐνδύντες τὰ ὅπλα Id. 1. 172, εξ. 421 πέπλον ἐνδύς Soph. Tr. 759, εἴς.;. λεοντῆν ἐνδέδυκα Plat. Crat. 411 A; —so in Med., induere sibi, ἐν δ αὐτὸς ἐδύσατο χαλκόν Il. 2. 578., 11. 16; ἐνδύεσθαι ὅπλα Hdt. 7. 218; ἐνδύσεται στολήν Eur. Bacch. 853; II. ταφή Plut. 2. 99 F:—Adv. --ἕως, hence Sup., ἐνδοξότατα ἐβουλεύσασθ Dem. 246. 25; and often in Inscrr. II. resting on opinion, probable, generally admitted, ἔνδοξα τὰ δοκοῦντα πᾶσιν ἢ τοῖς πλείστοις ἢ τοῖς σοφοῖς, as opp. to what is necessarily true (τὰ πρῶτα καὶ ἀληθὴ), Arist. Τορ. 1. 1, 3, cf. Eth. N. 7. 1, 5, Rhet. 1. 1, 11, al. :—Adv., ἐνδόέως συλλογίζεσθαι according to general opinion, opp. to ἀληθῶς, Id. Soph. Elench. 17, 1. ἐνδοξότης, ἡ, distinction, glory, Hesych., Eust.1279.44, Lob.Phryn. 351. ἐνδόσθια, τά, (ἔνδον) = ἐντόσθια, Lxx. ἐνδόσιμον (sub. προῦσμα), τό, that which gives the key to the tune, in music, the key-note, key to the sense (cf. ἐνδίδωμι Vit), Arist. Rhet. 3.14, 1, Mund. 6, 20, cf. Poll. 1. 210, Hesych., Wytt. Plut. 73 B. 2. metaph. the key-note of a speech, much like προοίµιον, Arist. Rhet. 3.14, 4, 1. Pol. 8.5, 1; ἐνδ. τινὶ παρέχειν to give one a hint, Plut. Ἱ. ο, I yielding, giving way, Lat. facilis, like ἐνδοτικός, ἐνδόσιμα λέγειν Dion. Ἡ. de Rhet. 8.15; [σίτια] ἐνδ. τῇ πέψει Plut. 2.131 Ο. ἔνδοσις, εως, ἡ, a striking of the key-note (ἐνδόσιμον), Arist. Mund. 6, 16, cf. Suid. s. v. 1271.8, Polyb. 5. 100, 2. in pf. ἐνδεδύκα, to wear, κιθῶνας λινέους Hdt. 2. 81, cf. 7. 64., 9. 225 —metaph., ἐνδύεσθαι τόλµηµα Ar. Eccl. 288; also, τὸν Ταρκύνιον ἐν- δύεσθαι to put on (or assume) the person of T., Dion. H. 11.5; τὸν καινὸν ἄνθρωπον Ep. Eph. 4. 24:—Pass. to be clothed in, have on, ἐσθῆτα ἐνδεδύσθαι Hipp. 379. 36, cf. Menand. ‘Pam. ο. 2. 1ο enter, to press into, ο, acc., év δέ οἱ Frop dav’ ἄχος ἄτλητον Il. το. 3673 ἀκοντιστὺν ἐνδύσεαι thou wilt enter the contest, (where Aristarch. ἐσδύσεαι), 23. 623: so, τὴν τοῦ Θερσίτου [ψυχὴν] πίθηκον ἐνδυομένην Plat. Rep. 620 C; εὔνοια ἐνδύεταί τινι Id. Legg. 642 B, cf. Theaet. 160 B:—also, ἐνδ. εἰς .. Ar. Vesp. 1020, Thuc. 3. 6, Arist. Η. A. g. 1, 23; εἰς τὴν ἐπιμέλειαν ἐνδῦναι to enter upon it, undertake it, Xen. Cyr. 4,1, 12 :—also ο. dat., ἐνδ. ταῖς ψυχαῖς τῶν ἀκουόντων to insinuate one- self into their minds, Ib. 2.1, 135 τοῖς ταύροις τὸν οἶστρον ἐνδύεσθαι Plut. 2. 55 E, etc.; also in pf. pass., φυσικαῖς ἐνδεδυμένος αἰτίαις Id. 435 F :—absol. {ο enter, Hdt. 2. 131, 2, Plut. 2. 38 A, etc. 11. Causal in pres. ἐνδύω, fut. --δύσω, aor, 1 —€5vea:—Lat. induere alicui, to put on another, to clothe in, ο. dupl. acc., τὴν ἐξωμίδ ἐνδύσω σε Ar. 220 3, 1. 2. to clothe, ἐνδύουσι τῶγαλμα Hdt. 2. 43: ἐὰν ., πἐνητὰ 11. a giving in, alleviation, remission, Hipp. ο. 1021; ὃς ἐμὲ κροκόεντ᾽ ἐνέδυσεν Id. Thesm. 1044, cf. Xen. Cyr. 1. 3 4 > , ἐνεάζω ---ενεπισκήπτομαι. γυμνὸν ἐνδύσῃς Philem. Incert. 83. Cf. καταδύω 1: ἐνδιδύσκω is a late form in the same sense. ἐνεάζω, (éveds) to strike dumb, astonish, A. B. 251, E. M..340. 50. ἐνεᾶρίζω, = ἔαρίζω ἔν .., ο. dat., Plut. 2. 7ο B. éveyyus, in Q. Sm. 4. 326 prob. f. 1. for ἐγγύς, Lob. Phryn. 48. ἐνέγκαι, ἐνεγκεῖν, ν. sub φέρω. ἐνεγύησα, irreg. aor. of ἐγγυάω. ἐνέδρα, ἡ, α sitting in: a lying in wait, an ambush, Lat. insidiae, Thuc. 5.56, etc.; ἐν. ποιεῖσθαι Id. 3.90; Κατασκευάζειν Xen. Eq. Mag. 4, 10; τιθέναι Diod. 19. 108; θέσθαι Plut. Rom. 23; εἰς ἐν. ἐμπίπτειν Xen. Cyr. 8. 5,143; ἐκ τῆς ἐν. ἀνίστασθαι Ib.5. 4,43 θέειν ἐκ τῆς ἐν. Thuc 4. 67. b. the men laid in ambush, τὴν ἐν. ἐξανιστάναι Xen. Hell. 4. 8, 27. 2. metaph. treachery, Plat. Legg. go8 D; ἐνέδρας ἕνεκα Antiph. Ἐνοισθ. 1. 7; per’ ἐγέδρας App. Civ. 1. 30. 11. position, ναρθήκων Hipp. 764, 768. ILI. sediment, Soph, Fr. 644. ἐνεδράζω, to put or place in or on, Galen. 3. 205, Theoph. Protosp. ἐνεδρεία, ἡ,-- ἐνέδρα, Epich. in A. B. 05. éveSpeuris, οὔ, 6, an ensnarer, plotter, LKX (1 Sam. 22. 8), Hesych. .évedpevrucds, ή, όν, fit for ambush, treacherous, Strab. 154, Philo 2. 269. ἐνεδρεύω, impf. ἐνήδρευον Xen. Cyr. 1. 6, 39: fut. ἐνεδρεύσω Plut. Ant. 63: aor. ἐνήδρευσα Thuc. 4. 67, Xen. An. 4. 1, 22, etc.:—Med., fut. -σομαι (in pass. sense), Xen. Hell. 7. 2, 18:—Pass., ποτ. ἐνηδρεύθην Dem. 836.13: pf. ἐνήδρευμαι Luc. Calumn. 23: (ἐνέδρα). To lie in wait for, Lat. insidiari, τινά Dem. 1011. 3:—Pass. to be caught in an ambush, to be ensnared, of animals, Xen. Mem, 2. 1, 5: metaph., ὑπὸ νόμων τοὺς πολίτας ἐνεδρεύεσθαι Lys. 96.13; εἰ .. μὴ τῷ χρύνῳ éevy- δρεύθηµεν if we had not been deceived by time, Dem. 836. 13. 2. absol. {ο Jay or set an ambush, és τὸν ᾿Ἐνυάλιον Thuc. 4. 67, cf. Xen. An. 1.6, 2., 4.1, 22, etc.;—but in many places it is easy to. supply an acc. ΤΙ. to place in ambush, App. Civ. 2. 76, Joseph. A. J. 5. 8, 11:—Med., absol., to set an ambush, Xen. Hell. 4. 4, 15 :—Pass. to lie in ambush in a place, often in Xen. ἔνεδρον, τό, = ἐνέδρα 11, LEX (Jos. 8. 2, 12), al. ἕνεδρος, ov, (ipa) an inmate, inhabitant, Soph. Ph. 153.‘ ἐνεείσατο, v. sub ἐνίζω. : ἐνέζομαι, fut. -εδοῦμαι, Dep. to sit in or upon, Arist. Probl. 5.11. 11. to have one’s seat or abode in, ο. acc. loci, τόδ ἐν. στέγος Aesch. Pers. 140: cf. ἐνίζω. ἐνεθίζω, to accustom {ο a thing, ἐνειθισμένος τινί Hdn. 6. 6, 2. ἐνεῖδον, aor. 2 with no pres. in use, ἐνοράω being used instead, {0 see or observe in, τι ἕν τινι Thuc. 1.95; τί τινι Xen. An. 7. 7, 45: absol. {ο observe, remark, Soph. Ph. 854; ο. part., πλέον ἐνεῖδον σχήσοντες Thuc, 7. 36; ο, inf., & ἀρωγὰ ἐνείδομεν . . ἔσεσθαι Ib. 62. 5 2 ἐν-ειδο-φορέω, of a sculptor, {ο work into shape, πέτρον ἐγειδοφορῶν Anth, P. 12. 57, cf. Griife p. 56. ἐνεῖκαι, inf. of ἤνεικα, Ion. for ἤνεγκα, aor. 1 of φέρω, Hom. (who also uses ἕνεικας, éverxe, ἔνεικαν for ἤνεικας, etc.), and Hdt. There is no pres, ἐνείκω, except in the form συνενείκοµαι (q. v.):—the imperat. ἕνεικε (Od, 21. 178), and inf. ἐνεικέμεν (Il. 19. 194) are Ep. forms of the aor. 1, like οἶσε, ἀξέμεν. ἐνεικονίζω, {ο introduce a form, Stob. Ecl. I. 334:—Med. to have bodied forth or portrayed in a thing, τοὺς ἑαυτοῦ λόγους τοῖς ἑτέρων ἐνεικονί- ζεσθαι Plut. 2. 40D. Cf. εἰκονίζω. P ἐνειλέω,-- ἐνείλλω, to wrap in, τινα κακοῖσι Ο. Sm. 14. 294, in Med.: —Pass, {0 be enwrapt, ἐν τῇ yp Arist. Mund. 4, 32; τῇ λεοντῇ Philostr. 719. II. Pass., also, to be engaged in or with, τοῖς πολεμίοις Plut. Ατίοχ. 11; ὅπλοις Id. Brut. 45. | ἐνείλημα, τό, a wrapper or cover, Joseph. A. J. 12. 3, 11. ; ἐνειλυνδέομαι, Pass. {ο wallow in, ποργείῳ Joseph. B. J. 4. 9, το, with v. 1, ἀγειλ., cf. Synes. Ep. 150. ἐνειλίσσω, Ion. for ἐνελίσσω. i. Ἡ ἐνείλλω, to wrap up in, πηλὸν ἐν ταρσοῖς καλάμου Thuc, 2. 76. | ἔν-ειμεν, Ep. 1 pl. of ἔνειμι, Il. 5.477: but ἔνειμεν, 3 sing. aor. 1 of νέµω. ἕνειμν, (εἶμί, sum), fut. ἐνέσομαι, to be in, mostly used in 3 sing. ἕνεστι, ἄργυρος ἀσκῷ ἔνεστι Od. 10.45; ἔνι (for ἔνεστι) κῄδεα θυμῷ 11.18.53; ἔνι τοι φρένες οὐδ' ἠβαιαί Ο4.21.285; εἰ... Χάλκεον .. μοι ῆτορ ἐνείη 11.2. 590; so, ef τι ἐνέοι (sc. τοῖς χρησμοῖσι) Hdt. 7. 6; vols ὑμῖν ἕνεστι Soph. El. 1328; τοῖς λόγοις ἔν. Κέρδος Ib. 370; ππόλλ' ἔν. τῷ γήρᾳ κακά Ar. Vesp. 441, etc. --στάσιν ἐνέσεσθαι τῇ γγώμῃ Thue. 2. 20; ef σοι πυκνότης ἔνεστ᾽ ἐν τῷ τρόπῳ Ar.Eq. 1132; ἐνην ap . . Kay ov λόγος Amphis Incert.g ; ἀγαθὸς βαφεὺς ἔγεστιν ev τῷ παιδίῳ Diphil. Σύντρ.τ:--- also, ἕν τινι ἕνεστι (or ἔνι) Hdt. 7.112, Aesch.Pr.382,etc. ο. Ῥ. ο. dat. pl. to be among, Theogn. 1135, Hdt. 3. 81,al. oe. with an Adv, loci, οἴκοι Eveore Ὑόος Ἡ. 24. 240; EvEoTLY αὐτόθι is iz this very place, Ar, Eq. 119; ἐνταῦθα Id. Nub. 211, etc. 2. absol. {ο be there, be in abundance, Od. 9. 164: οὐδ' dvBpes νηῶν ἔνι (for ἔνεισι) τέκτογες Ib. 126; node ἐνὶ στάσις Aesch. Pers. 738, cf. ΑΡ. 78; σίτου οὖκ ἐνόντος as there was no corn there, Thuc. 4. 8; τὰ ἐνόντα dyaba the good that is therein, Ib. 20; tepav τῶν ἐνόντων the temples ‘hat were in the place, Ib. 97; ἀμέλειά τις ἐνῆν Id. 5. 38; πόλεμος ode ἐνην Plat. Polit. 271 E: —also, {ο be mentioned in a document, Thuc. 8. 43, cf. Ar. Av. 974 :— ἔνεσται χρόνος time will be necessary, Thuc. 1. 80. _ I, to be possible, ἄρνησις οὐκ ἔν. ὧν ἀνιστορεῖς Soph. Ο.Τ. 578; τῶνδ' ἄρνησις οὖκ ἕν. µοι Id. ΕΙ. 527, cf. Aesch. Pers. 738; τίς 3 ἔγεστί μοι λόγος: what plea ἐς possible for me [to make]? Eur. I. T. 998; οὐκ ἐνῆν πρό- φασις Xen, Cyr. 2.1, 255 οὖκ ἐνέσται αὐτῷ λόγος οὐδὲ ls Dem, 527. 12; ef τι ἄλλο ἐνῆν Id. 291. 25; ἐνούσης οὐδεμιᾶς ετι ἀποστροφῆς Id. 702, 26. 9. impers. (like ἔξεστι, ἐγγίγνεται), ο. dat. pers. et ink. it is in one’s power, one may or can, Soph. Tr. 296, Ant. 213, etc. ; 477 τοῦτό Υ᾿ ἔνεστιν εἰπεῖν Dem, 848. 28, etc.; οὖκ ἔνεστι 'tis not possible, Anaxil. Neorr.1.7; Herm. takes in this sense Soph.Ph.648, ὃ μὴ νεώς γε τῆς ἐμῆς ἔνι which it is not possible [to get] from my ship, (but perh. ἔπι should be restored). b. ἔνι is often used alone in this sense, even in Prose, ἔγι tis καὶ ἐν ἡμῖν mais Plat. Phacdo 77 E; ἐν οἷς τὸ ἓν οὖις ἔνι Id. Parm.158C; ἃ δὲ ένι λέγειν Dem. 19.6; δι’ ὁργήν y én φῆσαι Id. 527.17, cf. 42. 20; ws ἔνι ἥδιστα in the pleasantest way possible, Xen. Mem. 4.5, 9, cf. 2. 8, 4. 3. part. ἐνόν, used absol. (like ἐξόν), ἐνὸν αὐτοῖς σώζεσθαι since it was in them, was possible for them, Hdn. 8. 3, cf. Luc. Anach, g. 4. τὰ ἐνόντα all thing's possible, τὸ πλῆθος τῶν ἐνόντων εἰπεῖν the possible materials for a speech, Isocr. 104 D, εξ, 229E; τῶν ἐνόντων ..év τῷ πράγματι Plat. Phaedr. 235 B; τῶν φαινομένων καὶ ἐνύγτων τὰ κράτιστα ἑλέσθαι Dem. 292.2; ἐκ τῶν ἐνόντων as well as one can under the circumstances, Id. 312. 20; so, wav τὸ ἐνὸν ἐκλέγων Thuc. 4. 59 :—but also, b. τὰ ἐνόντα property, Plat. Rep. 488 Ο. ἐνείργω, aor. ἐνεῖρξα, to shut up in, τῷ ταύρῳ Phalar. Ep. 50. ἐνείρω, to entwine, enwreath, τέττιγας ταῖς Opti Ael. V. H. 4. 22:— Pass., ἀνθερίκων ἐνερμένων περὶ σχοίνους Hdt. 4.190. II. {ο insert, πῆχυν µεταξύ τινων Hipp. Art. 833; χεῖρας εἰς σφαίρας Dionys. 3 Bek. ἕνεκα or ἕνεκεν (the latter rare in Trag., Eur. Med. 9909, 1086, 1114, and much less freq. in Prose), Ion. and poét. εἵνεκα or εἵνεκεν: ἕνεκε, Inserr. Lacon. in Ο, I. 1347, 1404, Cyzic. ib. 3655.18: Aeol. ἕννεκα, Ib. 2183; cf. οὕγεκά:---Ῥτερ. with gen., mostly after its case; but also before, as in Il. 1. 94., 2. 377, and in later writers, When it follows its case, it is sometimes separated from it by several words, as in Hdt. 1. go, Ar. Eccl. 105, 106. 1. on account of, for the sake of, because of, for, Lat. gratia, causa, Τρώων πόλιν .. , ᾗς εἴνεκ᾽ ὀϊζύομεν κακὰ πολλά Il. 14. 89, etc.; ὕβριος εἵνεκα rhode 1. 214; τοῦδ ἕνεκα for this, Ib. 110; ὧν ἕν. wherefore, 20. 21; Tivos év.; Aesch. Fr. 180; τοῦ ἕν. Plat. Prot. 310 B (cf. οὕνεκα); τῶν δὲ civexa, ὅκως .., or iva... , Hat. 8. 35, 40; Κολακεύειν ἕνεκα μισθοῦ “Xen. Hell. 5. 1, 17; διὰ νόσον ἕγεκα ὑγιείας by reason of sickness for the sake of health, Plat. Lys. 218 D, cf. Symp. 185 B; τὸ οὗ ἕνεκα (never 76 οὗ ἔνεκεν) the final cause, Arist. Phys. 2. 2, 8, Metaph. 1. 3, 1, al. 2. with regard to, as far as regards, as for, ἐμοῦ ye ἕνεκα as far as depends on me, Ar. Ach. 365, Dem. 461.12; τοῦ φυλάσσοντος εἴνεκεν Hdt. 1. 42; εἴγεκέν ye χρημάτων as for money, Id, 3.122, etc.; ἕνεκά ye φιλονεικίας Plat. Rep. 548 D, cf. 329 B; ἐμπειρίας μὲν dpa ἕνεκα Ib. 5862 Ὦ: ὁμοῖοι τοῖς τυφλοῖς ἂν Huey ἕνεκά ye τῶν ἡμετέρων ὀφθαλμῶν Xen. Mem. 4. 3, 3: —cf, ἕκατι, οὕνεκα. 3. by means of, τέχνης εἵνεκα by force of art, cited from Anth, 4. pleon., ἀμφὶ σοὔνεκα Soph. Ph. 554 (Dind. σοῦ νέα); ὅσον ἀπὸ βοῆς ἕνεκα as far as shouting went, Thuc. . 8. 92, Xen. Hell. 2. 4, 31; τινὸς χάριν ἕνεκα Plat. Legg. yor D, cf. Polit. 302 B. II. as Conjunct., for οὕνεκα (q.v.), because, h. Hom. Ven. 200, Call. Fr. 287, cf. Bion. 2. 7. 2. = ὀθούνεκα or ὅτι, that, Pind, I. 8 (7). 69. ἐνεκπλύνω, to wash off (dirt) ix a thing, Polyzel. Δημ. 4. ἐνελαύνω, fut. --ελάσω, ΑΕ. --ελῶ :—to drive in or into, ο. dat., ἐν δεινῷ σάκει ἤλασεν ἔγχος Il. 20. 259, cf. Pind. N. 10.131; metaph., Καρδίᾳ κότον Id. Ῥ. 8. 11:—Med. to drive in, of a chariot, Dio C. 49. 30. ἐνελίσσω, to roll up in :—Med. to wrap oneself in, ἐν ἑματίῳ Hat. 2. 95 :—Pass. to be wrapped in, τινι Nic. Al. 287; ἐνειλιγμένος τοὺς πόδας eis τι having one’s feet wrapt in .., Plat. Symp. 220 B. ἕνεμα, τό, (ἐνίημι) an injection, clyster, Diosc. 2.144. ἐνεμέω, fo.vomit in, eis τι Hdt. 2.172; τινι Anth. Ῥ. 7. 377. ἐνενήκοντα, of, ai, τά, indecl. ninety, Il. 2.602, etc. (The form ἔνγεν-- is common in late Mss., but the form with single ν, as in évaros, ἐνάκις, is confirmed by the usage of Poets, and by Inscrr., ν. Ο. I. 2266. 25., 2852. 34, etc.) ; ἔνενηκοντα-ετής, és, Luc. D. Mort. 27.73 contr. --ούτης, ov, App. Pun. 106 :—ninety years old. ἐνενηκοντά-πηχυς, 6, ἡ, ninety cubits long, Ath. 201 E. ἐνένῖπε (never ἐνένιπτε). ν. sub ἐνίπτω. ἐνένωτο, --νώκασι, Ion. for ἐγενόητο, --νοῄκασι, Υ. νοέω, ἐνεξεμέω, to vomit in, λεκανίῳ, Polyzel. Δημ. 4. ἐνεξουσιάζω, to use or abuse one’s power in, τοῖς ῥυθμοῖς Dion. Ἡ. de Comp. 19; τῇ γραφῇ Id. de Thuc. 8; ἔν τινι Ib. 24. ἐνεορτάζω, to keep holiday in, Strabo 559, Plut. comp. Per. ο. Fab. 1. éveds, not so well ἐννεός, ά, dv, dumb, speechless, in Plato and Arist. mostly joined with Κωφός, as Plat. Theaet. 206 D, Arist. H. A. 4. 9, 16, Probl. 33. 1, Sens. 1, 12; acc. to Hesych., ὃς οὔτε ἀκούει, οὔτε λαλεῖ, deaf and dumb, as in Xen. An. 4. 8, 33 :—Adv. —e@s, Orac. ap. Polyaen. 6. 53- 2. like νήπιος, senseless, stupid, Plat. Alc. 2. 149 D; in Aesch. Pers. 782, Herm. accepts the conj. of Meineke, éveds dv ἐνεὰ Φφρονεῖ. 8. of things, useless, Hipp. 743 C. (Prob, the same word, except in pronunc., with ἄνεως, dvavos.) ἐνεο-στασία, ἡ, a standing dumb, Ap. Rh. 3. 76. ἐνεότης, ητος, ἡ, dumbness, Arist. Probl. 10. 40. Cratin. Tur. 9 Meineke. ἐνεύ-φρων, ov, stupid, Panyas. ap. Stob. 164. 55 (Mss. vedppov). ἐνεπάγομαι, Med. {ο make an irruption among’, Aesop. 149. ἐνέπαλτο, v. sub ἐμπάλλω. ἐνεπηρεάζω, = ἐπηρεάζω, év., Poll. 7. 182., 8. 30. ἐνεπιδείκνῦμαι, Med. to display among, ο. dat., Plut. 2. 99 E. ἐνεπιδημέω, fo sojourn in, Ael. V. Η. 12. 52, Ath. 233 A, 361 F. ἐνεπιορκέω, to forswear oneself by a god, Aeschin. 75.1. ἐνεπισκήπτομαι, Med. {ο claim any property which was in process of being confiscated by ἀπογραφή, (v. ἀπογραφή IL. 2), ἐνεπεσκήψατο ἐν τῇ οὐσίᾳ τῇ ἐκείνου ἐνοφειλόμενον αὐτῷ ἀργύριον Dem. 1197. fin., 1198. 2. stupidity, or dat. omitted, οὔκουν ἔν. καὶ perayvavas; Id, Ph. 1270; οὗ γὰρ 3 5,15; v. Harp., Poll, 8, 61:—the process was called ἐνεπίσκημμα, Harp, 478 ἐνέπω, lengthd. ἐννέπω, both forms in Hom, and Pind., in Att. Poets the latter only, except in lyr. passages of Eur., as Hipp. 573, 580, Heracl. 96, etc. The pres. is used by Hom. only in imperat. ἔννεπε, opt. ἐνέ- ποιµι (Od. 17. 561), part. ἐνέπων, and 3 sing. impf. ἔγνεπε; the pres. indic. not before Pind. To this must be added aor. 2 ἔνισπον, of which Hom. uses ἔνισπες (Il. 24. 388), ἔνισπε or --εν (2. 80., 6. 438), imperat. ἐνίσπες, like oxés, θές (11. 186., 14. 470, Od. 3. 191), but ἐγίσπε (4. 642), subj. ἐνίσπω (Il. 11. 839), opt. ἐγίσποις, οι (Od. 4. 317, Il. 14. 107), inf. ἐνισπεῖν (Od. 4. 323): fut. ἐνισπήσω (5. 98) and ἐνίψω (v. sub fin.). A pres. ἐνίσπω is used in late Poets, as Dion. P. 391, Nic. Th. 522; but in correct writers the forms commonly referred to évionw belong to aor. z. Prob. only a lengthd. form Χέπω, εἰπεῖν (v. sub fin.), to tell, tell of, relate, Διὸς δέ a’ ἔννεπε μῦθον Il. 8. 412: τὸν “Exropt μῦθον ἐνίσπες 11.186; νηµερτέα πάντ᾽ ἐνέποντα Od. 17. 649: εἴ τινά μοι κληηδόνα πατρὸς ἐνίσποις if thou couldst fell me any tidings of my father, 4. 3173 ἄνδρα poe ἔννεπε tell me the tale of..., 1.13 τίς 7° ἄριστος ἔην .., σύ µοι ἔννεπε, Μοῦσα Il. 2. 761: μνηστήρων .. θάνατον καὶ ΚΏρ᾽ ἐνέπουσα Od. 24. 4143 τί ἄριστος ἔην, σύ por ἔννεπε Il. 2. 761 :—absol.’ to tell news or tales, πρὸς ἀλλήλους ἐνέπούτες Od. 23. 301, cf. Soph. El. 1439 :—often in Trag., who use ἐννέπω as a pres, to the aor. εἰπεῖν (the aor. ἐνισπεῖν only appears in imperat. ἐνίσπε Aesch. Supp. 603, inf. ἐνισπεῖν Eur. Supp. 435); ἐνν. τινὶ ὧς..., Soph. El. 1367. 2. simply {ο speak, μύθοισι σκολιοῖς ἐνέπων Hes. Op. 192 ; and in Trag., as Aesch. Cho. 580, Soph. Tr. 402. 3. ο, acc, et inf. to bid one do so and so, Pind. P. 9. 171, Soph. Aj. 764, Ο.Τ. 350, O. C. 2 032. 4. to call so and so, Pind. Ν. 6.102; ἐἔνν. τινὰ δοῦλον Eur. Η. F. 270. 5.=apocevvémw, to address, τινά Soph. Aj. 764. Buttm. Lexil. v. ἀνήνοθεν 15 sq., shews that in Hom. ἐνέπω, ἐννέπω, ἐνισπεῖν (with Subst. ἐνοπή) always mean ¢o ¢ell or relate; ἐνίπτω and évicow (with Subst. évinj) always {ο reprove, upbraid, though Pind. and later Ep. used ἐνίπτως-ἐνέπω, v. sub voc.: ἐνίψω seems to be used as the fut. of both Verbs, of ἐνέπω in Od. 2. 137., 11. 147, of ἐνίπτω in Il. 7. 447. (For the Root, v. sub ἔσπον.) ἐνεργάζομαι, fut. σοµαι: Dep.:—to make or produce in, τι ἕν τινι Hipp. Vet. Med. 18; τί τινι Xen. Mem. 3. 10, 6., 4-4, 15 ἐν. ἔκπληξιν Plat. Phil. 47 A; ἔν. δέος τινί Dem. 1396. 22; μοχθηρὰς συνηθείας Twi Id. 1402.14; εὔνοιαν ἔν τινι Polyb. 6. 2, 15, etc. :—aor. I ἐνειργάσθην in pass. sense, to be made or placed in .., Xen. Mem. 1. 4, 5. 2. to work for hire in, of harlots, af ἐνεργαζόμεναι, quae corpore quaestum Saciunt in lupanari, Hat. 1. 93, ubi v. Valck. (cf. ἐργάσιμος, ἐργαστή- Ριον); évepy. τῇ οὐσίᾳ to trade with the property, Dem. 1087. 22; ἁλιεῖς ἐνεργαζόμενοι τοῖς τόποις Polyb. το. 8, 7. ἐνέργεια, ἡ, (ἐνεργής), act, action, operation, opp. to es habit, Arist. Eth. N. 1. 7, sq.: force, of things, Diod. 20. 95: energy, vividness, in speeches, Arist. Rhet. 3. 11, 2, sq. II. in the philos. of Arist. opp. to δύναμις, existence in action, actuality, Metaph. 8. 6, 1 sq.;— ἐνεργείᾳ actually, opp. to δυνάµει, v. sub δύναμις IV :—évepyeia is often not distinguishable from ἐντελέχεια; but that Arist. does dis- tinguish them is plain from Phys. 3. 3,1, Metaph. 8. 3, 9; both mean the actual existence of a thing, but ἐντελέχεια is the complete and absolute state consequent upon the ἐνέργεια, Trendelenb. de An. p. 297, Bonitz Metaph. 2. p. 387: ἐνέργεια is opp. also to ὕλη (matter capable of form), Metaph. 7. 2, 6; and=ovola, 7. 2, 1, etc.; v. Bonitz pp. 392 sq. ἐνεργέω, to be in action or activity, to operate, Arist. Rhet. 3. 11, 2; esp. of mental activity, Id. Eth. N. 1. 10, 15, al.; so also in Μεά,, often in N. T., Ep. Rom. 7. 5, al.:—Pass. to be the object of action, Arist. de An. 3. 2, 20, cf. Phys. 2. 3, 14. II. trans. to effect, execute, τι Polyb. 17. 14, 8, etc. :—Pass. {ο be actively carried on, 6 πό- λεμος ἐνηργεῖτο Id. 1.13, 5: τὰ ἐνεργούμενα thing's executed, Id. 9.12, 7: of mines, to be worked, Hyperid. Euxen. 45 :—oi ἐνεργούμενοι persons possessed by an evil spirit, demoniacs, Eccl. ITI. euphem, for Βινεῖν, in opere esse, Theocr. 4. 61; ἔν. τινά Alciphro 3. 55. ἐνέργημα, τό, an effect, operation, Polyb. 4. 8, 7, Diod. 4. 51. ἐνεργῆς, és, later form of ἐνεργός, active, effective, évepyh τὴν ἔφοδον ποιεῖσθαι Polyb. 11. 32, 8; µηχαναί Diod. 17. 44, etc.:—Comp. ἔνερ- γέστερος more effective, πρός τι Arist. Top, 1.12: Sup. --τατος, Diod. 1. 8 II. of land, productive, Plut. Sol. 31. ἐνεργητέος, a, ον, verb. Adj. to be done, Plut. 2. 1034 C. ἐνεργητικός, ή, dv, able to act upon, acting upon, Τινός Arist. Phys. 3. 3,1, Metaph. 1ο. 9, 13. II. active, Polyb. 12. 28, 6; ἐν. ῥῆμα an active verb, Dion. H. de Thuc. 7 :—Adv. -κῶς, in the active voice, A. B. 7. ἐνεργμός, 6, a way of playing on the lyre, Phryn. Com. Kovy. 1. ἐνεργο-βᾶτέω, to step vehemently, to pass wonderfully from one thing to another, εἴς τι Pseudo-Luc. Philopatr. 3. ἐνεργο-λᾶβέω, to make profit of a thing, Aeschin. 75. 1. ἐνεργός, dv, at work, working, active, busy, Hdt. 8. 36, etc.; (Ga ἐν., opp. to ἀκίνητα, Xen. Mem. 1. 4, 43; δικασταὶ ἔνεργοι ὄντες engaged in business, Plat. Legg. 6748: ὅπως ἂν ἐγεργοὶ ὥσι that they may begin business, Dem. 925.8; ἐνεργὸς περί τι Polyb. 3.17, 4: of soldiers, ships, etc., effective, fit for service, Thuc. 3.17, Xen. Cyr. 2. 2, 233 ἐν. προσ- βολή a vigorous attack, Polyb. 4. 63,8; ἐν. doco effective javelins, Id. 1. 40, 12; ἐν. ποιεῖσθαι τὴν πορείαν to march with rapidity, Id. 5. 8, : II. of land, in work, productive, opp. to ἀργός, Xen. Cyr. 3. 4, 10, cf. 5.4, 25, Hell. 4. 4,1, Hier. 11, 4; πεδίον πολλαῖς ἐνεργὸν µυριάσι producing enough for multitudes, Plut. Caes. 58; so of mines, Xen. Vect. 4,2; ἐν. χρήματα employed capital, which brings in a return, Dem. 815. 15, cf. 816,14; and, év. ποιεῖν to put out Zo interest, Id. 1291. fin. 111. Adv. ἐνεργῶς with activity, Xen. Mem. 3. 4, 11.—Cf,. ἐνεργή». 9) . ’ ενεπω —— ἐνεχυράζω. δαμτύλους Hipp. Art. 800; βέλος ἐνερεισθὲν τοῖς ὀστέοις Plut. 2. 841 D:—to apply, ἐν δὲ πλατὺν ὤμον ἔρεισεν ΑΡ. Rh. 1. 1198 :—metaph. {ο fix upon, τὴν ὄψιν τωί Plut, 2. 5866; τὸν θυµόν Όσποπι. ap. Eus. P. E. 230D; τὴν ψυχήν Luc. Nigr. 7 :—Med., ἐνερεισάμενος πέτρᾳ γόνυ his own knee, Theocr. 7.7; cf. Orph. Arg. 1094. II. intr. {ο lean, lie in or on, στοµάχῳ Diosc. 3. 26; 5ο in Med., Ap. Rh. 1, 428. ἐνέρεισις, εως, ἡ, @ forcing in, pressure, Hipp. 745 Cc. évepedyopar, Dep. {ο belch on one, Nic. ΤΗ. 185 :—also in aor. 2 act., ἐμοίγε .. τυροῦ κάκιστον .. ἐνήρῦγεν Ar. Vesp. 913. ἐνερευθής, és, somewhat ruddy, Polyb. 32. 9, 8, Luc. Imag. 7. ἐνερεύθομαι, Dep. to be somewhat ruddy, Nic. Th. 511, 871, ἔνερθε, before a vowel -θεν; Dor. ἕνερθα, ap. A. B. 563; also short- ened, metri grat, νέρθε and -θεν: (from ἐν, évep-ot, cf. ὑπέρ, ὕπερθε): I. Adv., from beneath, up from below, αὐτὰρ év, Ποσει- δάων ἑτίναξε Il. 20.57; πέμψατ᾽ ἔνερθεν ψυχὴν εἰς φῶς Aesch. Pers. 630; τήνδ ἔπεμψαν νέρθεν, és φάος Eur. Alc. 1139, cf. 085: ν. ἄνακα- λούμενον Id. Hel. 966. 2. without sense of motion, beneath, below, ἔν. πόδες καὶ χεῖρες ὕπερθε Il. 13.75, cf. 78; ῥαΐνοντο δὲ νέρθε κονίῃ [ἴπποι] 11. 282, cf. 636, εἴο.; πρόσωπά τε v. Te γοῦνα Od. 20. 352 :— esp. of the nether world, of ἔνερθε θεοί the gods below, Lat. dit inferi, Il. 14. 274: τοῖς ἔν. νεκροῖς Soph. Ant. 25, cf. El. 1069; κοίταν ἔχει v. 1d.0.C. 1707; also, ἔνερθ' ὑπὸ γῆς, ὑπὸ γᾶν Hes. Th. 720, Pind. P.9.142; τοῖς... ν., κἀπὶ γῆς ἄνω Soph. Ο. T. 416 :—below, i.e. in the vale, Eur. Bacch. 752; βαιὸν & ἔν. Soph, Ph. 20. II. as Prep. with gen., before or after its case, beneath, below, ἀγκῶνος ἔν. Il. 11. 252, cf. 2345 vyains ν. καὶ .. θαλάσσης 14. 204; ν. γῆς Od. 11. 302; ἔνερθ' ᾿Αΐδεω Ἡ. 8.16; so in Trag., γῆς ἔν. és φάος Aesch. Pers. 222, Eur. Phoen. 505 ; but also v. γῆς, simply of one buried, Soph. Fr. 603. 2. subject to, in the power of, ἐχθρῶν év. ὄντα Id. Ph. 666.—Never found in correct Att. Prose; but used by Hdt., ἔν. τῆς λίμνης 2.13; absol., 1.91; also in Inscr. Att. in C. 1. 1034, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 11, Luc. Rhet. Praec. 4. ἔνερξις, εως, ἡ, --ἔνειρξις, évepypds, E. Μ. 340. 2, Hesych. ἕνεροι, wv, of, Lat. inferi, those below, those beneath the earth, used alike of the dead and the gods below, ἐνέροισιν ἀνάσσων Il. 15. 188, Hes. Th. 850; ἄναξ ἐνέρων Il. 20. 61, etc.; βασιλεὺς ἐνέρων Aesch. Pers. 629; ἐνέρων ἀρωγός, i.e. of the murdered Agamemnon, Eur. Or. 1391; οἱ ἕνεροι Plat. Rep. 387 B. (The Root is ἐν, in, inner, whence also ἔνερθε, ἐνέρτερος, -raros (νέρθε véprepos), by analogy of ὑπέρ ὕπερθε ὑπέρτερος -ratos. The Lat. inf-eri,-opp. to sup-eri, presents a tempting analogy; but the f in that word puts this analogy out of the question.) ἐνερό-χρως, wos, 6, ἡ, cadaverous, Alciphro 1. 3. 2 ἕνερσις, εως, ἡ, (ἐνείρω) a sitting in, fastening, évépoe χρυσῶν τεττίγων, used by the Athen, women to fasten up their hair, Thuc. 1. 6. ἐνέρτερος, a, ov, Comp. of évepot, lcwer, of the nether world, οἵπερ ἐν. εἶσι θεοί Il. 16. 225: of ἐν.--ἔνεροι, Aesch. Cho. 286: ο. gen., ἦσθα ἐν. Οὐρανιώνων below them,. Il. 5. 898.—The post-Hom. form was νέρτερος,ᾳ.ν. ; ἐνέρυθρος, ον, -- ἐνερευθής, reddish, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 6. ἐνεσία, ἡ, (ἐνίημι) a suggestion, only used in Ep. form ἐννεσία: dat. pl, with gen. pers., κείνης ἐννεσίῃσι at her suggestion, Il, 5. 894; Tains ἐνν. Hes. Theog. 494, Ap. Rh., etc.; ia’ ἐνγεσίῃσι Q. Sm. 3.475: gen. pl. ἐννεσιάων, Ap. Rh. 3. 1364. ἕνεσις, ews, ἡ, (ἐνίημι) a putting or letting in, φύσης Hipp. Art. 815: an injecting, cited from Paul. Aeg.; cf. ἔνεμα. ἐνεστιάομαι, Dep. to give an entertainment in, Luc. Amor. 12. ἐνετή, ἡ, (ἐνετός) --περόνη, a pin, broock, Il. 14. 180, Call. Fr. 149. ἐνετήρ, fpos, 6, (ἐνίημι) a clyster-syringe, Med.; cf. ἔνεμα. II. an engine of war to hurl missiles, Philo Belop. 91. ἐνετός, ή, όν, verb. Adj. of ἐνίημι, sent in, injected, Med. 11. suborned, App. Civ. 1. 22, Mithr. 59, and prob. 1. Xen. An. 7. 6, 41. ἐνευδαιμονέω, to be happy in, Thuc. 2. 44, Diod. Exc. 601. 3. ἐνευδιάω, to float in the clear shy, ἐνευδιόων πτερύγεσσι Ap Rh. 3.038. ἐνευδοκιμέω, to gain glory in another's ill fortune, ὅτῳ τὰ τῶν Ἑλλή- γων ἀτυχήματα ἐνευδοκιμεῖν ἀπέκειτο Dem. 294. 13, cf. Plut. 2. 71 Αγ 3. to enjoy repute with another, Λε]. V. H. 8. 12. ἐνεύδω, fut. --ευδήσω, to sleep in or on, χλαῖναν .. καὶ κὠεα, τοῖσιν ἐνεῦδεν Od. 20. 95, cf. 3. 350, al. ἐνενημερέω, fo be lucky in, τινι Plut. 2. 289 D, 665 D. ἐνευθηνέομαι, Pass. {ο abound in, Schol. Ar. ΡΙ. 586, Phot. ἐνευκαιρέω, {0 pass one's time in, διαβολαῖς Philo 2. 522, cf. 1. 387. ἐνευλογέομαι, Pass. {ο be blessed in, τῷ σπέρµασι σοῦ Act. Ap. 3. 261 ἐν got Ep. Gal. 3. 8. ἐνευνάζομαι, Pass. to sleep in, Nic. Fr. 33. ἐνεύναιος, ον, (εὐνή) on which one sleeps, ἑστόρεσεν 3 ἐπὶ δέρµα .. év- evvatoy a skin to sleep on, Od. 14. 513 χήτει ἐνευναίων for want of bed-furniture, 16. 35 (where others take it as masc., for want of people to sleep there). : ἐνευπᾶθέω, = εὐπαθέω ἐν .. , Liban. 1. 359. ενευρίσκω, {ο discover in, Joseph. B. J. 5. 13, 5 ;—evedpes is restored by Hartung for ἂν εὗρες in Soph. Aj. 1144. ἐνευστομέω, {ο sing sweetly in, Trois ἄλσεσι Philostr. 870. ἐνευσχημονέω, = εὐσχημονέω ἐν .., Hierocl. p. 46. ενευσχολεω, {ο amuse oneself in or with, τινι Luc. Amor. 35. ενευτὔχέω, --εὐτυχέω ἐν.., Aristid. 1. p. 111. ἐνευφραίνομαι, --εὐφραίνομαι év.., LEX (Prov. 8. 31). eveuxopat, to insert a prayer, C.1. 2448. 1, 14. ἐνευωχέομµαι, = εὐωχέομαι év .., Synes. Ρ. 183. ἐνεχθήσομαι, ἐνέχθητι, ἐνεχθείην, ἐνεχθῶ, ἐνεχθῆναι, v. sub φέρω. ἐνερείδω, fut. ow, to thrust in, μοχλὸν .. ὀφθαλμῷ ἐνέρεισαν Od. 9. 383; ἆ, ἐνεχὕράζω, fut. dow, to take a pledge from one, τινός Lex αρ. Dem, 518. ο) 3 , » / ενεχυρασία ---- ἐνθέμεν. 1, cf. Plat. Αχ. 367 B, 2. ο, ate. rei, {ο zake in Aeschin. 56. 42, Dion. Η. 6. 29; absol., Polyb, on πως ον] :—Pass., ἐγεχυράζομαι τὰ χρήματα to have one’s goods seized for debt, Ar. Nub. 241 :—Med. {ο have security given one, take it for oneself, τόκου for Jnterest, Ib. 35: {ο seize as a pledge, Id. Eccl. 567. ἐνεχύρᾶσία, ἡ, a taking property in pledge, security taken, a pledge, Plat. Legg. 949 D, Ο. [. 93. 7., 104.12; ἐν. ποιεῖσθαι Dem. 1162.12., 1163. 25. ἐνεχύρασμα, τό, a pledge, thing pawned, LXx (Exod. 22. 26), Apoll. Lex. Hom. ἐνεχῦρασμός, 6, =évexupagia, Plut. Coriol. 5. ἐνεχῦραστός, ή, όν, seizable for debt, Ο. I. 2448, v.21. evextiprdto, ~tagpés, incorrect forms of ἐνεχυράζω, --ασμός. ἐνεχύριος, ov, pledged, Epist. Socr. 9. : ἐνέχῦρον, τό, (ἐχυρός) a pledge, surety, ὑποτιθέναι to offer a pledge, Hdt. 2. 136; ἐνέχυρα ἀποδιδόναι Andoc. 28. 273 λαμβάνειν Ib. 23, Xen. An. 7. 6, 23; ἐνέχυρα Bla pépew Antipho 142. 353 ἐνέχυρον pépew τῶν γειτόνων Hermipp. Θε. 4: ἐν. τιθέναι τι to make a thing a pledge, put it in pawn, Ar. ΕΙ. 451, cf. Eccl. 7553 ἐν. κεῖται Plat. Legg. 820E; ἐπ᾽ ἐνεχύρῳ δοῦναι to give on security, Dem. 1185.12; ἔκ τῶν ἐν. τῶν ὠφληκότων τὴν δίκην from the forfeited pledges, C.1. 158 A. 24.—In Att. Law, ἐνέχυρον or évéxupa were pro- perly goods which the creditor was allowed to take as security, being commonly used of movables; whereas ὑποθήκη properly denoted real property (but also slaves or ships) mortgaged to the creditor: v. Att, Proc. 504 sq. ἐνέχω, fut. ἐνέέω or évaxhow:—to hold or keep fast within, χόλον ἐνέχειν τινί {ο lay up, cherish inward wrath at one, Hdt. 1. 118., 6. 119; Ve 2. II. Pass., with fut. and aor. med. (v. infr.), to be held, caught, féttered, entangled in, like Lat. teneri, ο. dat., τῇ πάγῃ Hdt. 2. 121, 2, cf, Xen. An. 7. 4,173 ἐν τοῖς τῆς νεὼς σκεύεσι Plat. Lach. 183 E. 2. metaph., ἐνέχεσθαι ἀπορίῃσιν Hdt. 1.190; φιλοτιµίᾳ Eur. LA. 6271 also, év, ἐν dyei Hat. 6. 56; ἐν κακῷ Id. 9. 37, cf. Lys. 94. 40; ἐν θωύματι ἐνέσχετο was seized with wonder, Hdt. 7. 128. 3. 1ο be οὗ » liable or subject to, οὐ δικαίοις Ζεὺς ἐνέξεται λόγοις Aesch. Supp. 169, as emended by Pors., cf. Andoc. 7.5; often in legal forms, ἐπιάρῳ κ᾿ ἐνέχοιτο τὠνταῦτ' ἐγραμμένῳ (sic) Inscr. Vet. in Ο. I. 11; so, ἐν. ἀρᾷ Διός Plat. Legg. 881 D; ζημία, αἰτίᾳ Ib. 935 C, Crito 62 A; ἐνέχεσθαι ἐπιτιμίοις Dem. 1231. 15; ἐν τοῖς ἐπιτιμίοις Aeschin. 78. 41; vdum Plut. Gracch. 10; ἐν τοῖς αὐτοῖς vépots Plat. Legg. 762 D; νοθείᾳ in an imputation of bastardy, Plut. Them. 1: cf. évoxos. 4. in good sense, ἐνέχεσθαι ἀγγελίᾳ to meet with a message, Pind. P, 8. 70. 5. absol. {ο stand still, Plat. Theaet. 147 A III. intr. {ο enter in, pierce, eis τι Xen. Cyn. το, 7; κατὰ τὸ ἴνιον Plut. Pomp. 71. 2. to press upon, be urgent against, τινί Lxx (Gen.'49. 23), Ev. Marc. 6. 19, Luc. 11. 53. ἐνέψημα, τό, α thing: boiled or infused, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 1. ἐνεψητέον, verb, Adj. one must boil in, infuse, Aretae. ibid. ἐνεψίημα, τό, a plaything, Nic. Al. 233. [¢ metri grat.] ἐνέψω, to boil in or among, Nic. Al. 71, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 1. ἐνέωσα, aor. I of ἐνωθέω, Ap. Rh. ἐνζέννυμι, {ο boil in, πήγανον ἐνεέσθη Aretae. Cur. Μ. Ac. I. 2. ἐνζεύγνῦμι, fut. --(εύέω, to yoke in, bind, involve in, ἀνάγκαις ταῖσδ ἐνέζευγμαι Aesch, Pr, 108; τί ποτέ μ...ἐνέζευέας .. ἐν πηµοσύναις: (so Herm.) Ib. 578. 11. to bind fast, ἄρθρα Soph. Ο. T. 718: {ο yoke, ἐνιζευχθέντες ταῦροι Ap. Rh. 1. 686. ἐνζωγρᾶφέω, to paint in or on, Υ. ]. Plat. Phileb. 40 A, Tzetz. ἔνη, Υ. sub évos. ἕνη καὶ νέα, etc.: v. sub ἔνος. ἐνηβάω, to spend one’s youth in, Longus 3. 13. II. of plants, to flourish in, γάπαισι 8 ἀνθέρικος évnBG Cratin, Incert. 135, cf. Nic. ap. Ath. 370 A, and v. ἐγκαθηβάω. ἐνηβητήριον, τό, a place of amusement, Hat. 2. 133, ubi ν. Valck. He ov, in the prime of youth, Schol. Theocr. 8.3: cf. ἔφηβος. é δομαι, Pass. {ο rejoice in, τιγι Schol. Il. 8. 51, Hesych. ἐνήδογος, ον, (ἡδονή) full of joy, delightful, Schol, Eur. 535, etc. ἐνηδύνω, to cheer, gratify, τὰς ἀκοάς Pseudo-Luc. Philopatr. 3. ἐνηδύπᾶθέω, --ἡδυπαθέω ἐν .., Philo 2. 326. ἐνηείη, ἡ, (Evans) kindness, gentleness, νῦν τις ἐνηείης Πατροκλῇῆος.. μνησάσθω Il. 17. 670, cf. Opp. Η. 5. 519. evijev, Ep. 3 sing. impf. of ἔνειμι 11. ἐνηής, és, Ep. Adj. kind, gentle, in Il. of Patroclus (cf. ἐνηείη), ἕταῖρον .. évnéa τε κρατερόν τε Il. 17. 204; ἑτάροιο ἐνηέος ὑστέα λευκά 23. 252: so, of Nestor, 23. 648; of Athena, Od. 8. 200; also, φιλότητος ἐνηέος Hes. Th. 651; nom. ἐνηής, Epigr. Gr. 566. 8., 906. 5; pl. évnijes Opp. C, 2,893 ἐνηέες Id. H. 2. 644. (Cf. ἀπηνής, προσηνής.) ἐνήλᾶτον, τό, (ἐνελαύνω) anything driven in: as Subst., ἐνήλατα (sc. ἐύλα), τά, I. the four beams which make the frame of a bed- stead, Lat. spondae, Soph. Fr. 295, Philo 1. 666, etc.; v. Lob. Phryn. 132. II. the rounds of a ladder, which are fixed in the poles or sides, Ελίμακος Εέστ᾽ ἐνηλάτων βάθρα Eur. Phoen. 1179; ἄκρα κλιμάκων ἐνήλατα Id, Supp. 729. 111. ἀξόνων ἐνήλατα the pins driven into the axle, linchpins, Eur. Hipp. 1235. ἐνήλῖκος, ov, =sq., Ο. I. 1625. 51, Plut. Cato Ma. 24, etc. ἑνῆλιξ, ὕκος, 6, ἡ, of age, in the prime of manhood, Plut. Timol. 13. ἐνηλλαγμένως, Adv. part. pf. pass. ἐναλλάσσω, reversely, Hesych. ἐνηλόω, {ο nail to, Cels. ap. Orig. 6. p. 298. ἐνηλύσιος, ον, (ἠλύσιον 11) struck by lightning : ἐνηλύσια, τά, places set apart from worldly uses, because a thunderbolt has fallen there, Lat. bidentalia, Aesch. Fr.15; cf. E.M. 341.5, Hesych., Herm. Opusc. 7. 209. ἐνήλωσις, ews, ἡ, az ornamental nail. Callix on Α.. π security, év, ἀποδεικνύναι and 479 ἐνῆμαι, properly pf. of ἐνέζομαι, to be seated in, iv’ ἐνήμεθα πάντες Od. 4, 272, cf. Theocr. 22. 44; θάκοις .. ἐνήμενοι Eur, Fr. 793. ενηµερευω, {ο spend the day in, twit Diod. 17. Το, Excerpt. §23. 72. ἐνημμενος, η, ov, part. pf. pass. from ἐνάπτω. ἐνῆνοθε, only found in compds. The word points to a Root Χένέθω, {ο be in, as ἀνήνοθε points to Ἀάνέθω (q. ν.), fo rise up. It is in form a redupl. pf., but in sense always impf., except once in the form ἐπενή- γοθε (v. infr.): 1. ἔπ-ενήνοθε, in Hom. only thrice ; of Thersites’ head, ψεδνὴ ἐπ. λάχνη a thin coat of downy hair grew thereon, Il. 2. 2191 of a cloak, οὐλὴ ἐπ. λάχνη a thick pile was on it, 10. 134; ο. acc., of the ambrosial unguent, ofa θεοὺς ἐπ. aity édyras such as is on the gods, Od. 8. 365, cf. h. Hom. Ven. 62; so in Nic. Al. 509, ο. dat. fo stick to: —in Ap. Rh. 4. 276, of Time, πολὺς ἐπ. αἰών was thereon, i.e. had passed. 11. κατ-ενήνοθε, {ο be over, lie upon, only in Hes. Sc. 269, xéus κατ. ὠμούς; and h. Hom. Cer. 279, κόµαι κατ. ὠμούς (where the Verb is in sing., as if κόµαι were a noun of multitude). III. παρ-ενήνοθε, {ο be near, only in late Ep., ἡμετέρη τοίη παρ. μῆτις such was our plan therein, Ap. Rh. 1. 664; πυρετὸς παρ. γυίοις Orph. Lith. 628. ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ν. sub φέρω. ἐνηρεμέω, -ἠρεμέω ἐν .., Philo 2, 140, Heliod. 1. 18. ἐνήρης, ες, with oars, vais Plut. Brut. 28, Sull. 24, etc.: cf. διήρης. ἐνήριθμος, ov, Ion. for évdpiOyos:—but in Call, Fr. 127, intimate, friendly, as if from ἀριθμός; Hesych. has ἐναρίθμια" φίλα, συνήθη. ἐνησὔχάξζω, fut. dow, --ἡσυχάζω ἐν .., to be quiet in, Chion. Ep. 16, Philo 2. 140. ἐνηχέω, {ο sound in, Aretae. Caus. Μ. Ac. 1. 6: ο, dat. {ο echo to, Plut. 2. 589 D. 2. to teach by voice, word of mouth, like κατηχέω, Eccl. ἐνήχημα, τό, a sound in a thing, Iambl. V. Pyth. 65: doctrine, Eccl. ἔνηχος, ον, sounding within, of wind-instruments, opp. to ἔγχορδος, Ath, 626 C; év. ὕδατα Philostr. 266. ἔνθα, (ἐν) Adv.: 1. Demonstr., 1. of Place, there, Lat. ibi, Hom., etc. :—also with Verbs of motion, thither, Lat. illue (cf. ἐν- θάδε), Il. 13. 23., 14. 340, Od. 3. 298., 6. 47., 12. 5 χ--ἔνθα καὶ ἔνθα here and there, hither and thither, thither and back, Lat. hic illic, huc illuc, 2.213, etc.; also, ἢ ἔνθ᾽ ἢ ἔνθα 10.574:—rare in Att. Poets, as Aesch. Supp. 34, Soph. Ο. T. 796; in Att. Prose in such phrases as ἔνθα μὲν .., ἔνθα δὲ .., in one place... , in another .., Plat. Symp. 211 A. 2. of Time, thereupon, then, just then, Hom., etc.; he has also ἔνθα 8 ἔπειτα and thereupon, everf then, Od. 7.196., 10.516; ἔνθα δή here then, here- upon, and 5ο, Hdt. 1. 59, Xen. Hell. z. 4, 39 :—the reference to Time often disappears, as in our then, and Lat. ibt, e.g. Od. 1. 11., 2. 82. II. Relat., 1. of Place, where, Lat. ubi, Il. 1. 610., 9. 194, etc.; ἔνθα, ἔνθα .., Hes. Sc. 334, Theocr. 8. 45; also, ἔνθα τε Il. 2. 594., 5. 305: ἔνθα περ, v. sub ἔνθαπερ: ο. gen., yalas ἔνθα .. in that spot of earth, in which .. , Soph. Aj. 659; ἔνθα πηµάτων κυρῶ at what point of misery I am, Eur. Tro. 680 :—with Verbs of motion, whither, Lat. guo, Soph. El. 1099; also, to the place where .. , Id. Ph. 1466; at the place whence .., 14, El. 436, cf. Aj. 4, Tr. 237, 659, Xen. Oec. 18, 1 :—rarely in indirect questions, for ὅπου, Αἴγισθον ἔνθ᾽ ὤκηκεν ἱστορῶ Soph. El. 110. 2. of Time, when, Xen. An. 5.1, 1; ἔστιν ἔνθα, Lat. est ubi, sometimes, Soph, El. 1042, cf. Ο. T. 316; ἔνθα τοῦ χρόνου at which point of time, Ael. V. H. το. 18. ἐνθάδε, Adv.: I. of Place, thither, hither, Lat. illuc, huc, Od. 15. 492, etc., Soph. Ph. 304, 377, Thuc. 6. 36. 2. in Att. more commonly like ἔνθα, here or there, Lat. hic, ἐνθάδε αὐτοῦ Ar. Vesp. 765; ot ἐνθάδε those here, opp. to of κάτω, Pind. O. 2. 104, Aesch. Supp. 923, Soph. Ant. 75, Plat. Gorg. 525 B (cf. ἔκεῖ); also the people of this country, Soph. Ο. Ο. 42; τοῖς ἐνθάδ᾽ αὐτοῦ Ib. 78; τι τῶν ἐνθάδ᾽ αὐτοῦ Eupol. Incert. I. 4: :---τὰ ἐνθάδε, opp. to τὰ ἐκεῖ, Thuc. 6. 17. II. of circumstances, iz this case or state, Xen. Cyr. 2. 4,17; so, ἐνθάδ᾽ ἥκων having come {ο this point, Soph. Ph. 377; ο. gen., ἐνθάδε τοῦ πάθους at this stage of my suffering, Ib. 899. 2. of Time, here, now, οὔτ᾽ ἐνθάδ' ὁρῶν ovr’ ὀπίσω neither the present nor the future, Id. Ο. T. 488, cf. O. C. 992, Xen. Cyr. 2. 3, 4.—Cf. sq. ἐνθαδί, Att. strengthd. for foreg., Ar. Pl.54, Lys. 1010, Eupol. A?y.9, etc. ἐνθάδιος, α, ov, on the spot, present, Byz. ἐνθᾶκέω, to sit in or on, τοῖς σοῖς θρόνοις Soph. El. 267, cf. O. C. 1293. ἐνθάκησις [4], εως, ἡ, α sitting in, ἡλίου διπλῆ πάρεστιν ἐνθ. a twofold seat in the sun, i.e. both at morn and evening, Soph. Ph. 18. ἐνθᾶλασσεύω, Att. --ττεύω, {ο be or live at sea, Λε]. Ν. A. 9. 63. ἐνθᾶλάσσιος, Att. -ττιος, ov, =sq., vais Soph. Fr. 379. ἐνθάλασσος, Att. --ττος, ον, iz or by the sea, Athenio Mach. g. ἐνθάλπω, {ο warm in, Diod. 2. 52:—Pass. to glow with love, Soph. Fr. 421, where Valck. restores ἐνθ. (for ἐκθ.) from A. Β. 40. 20, * ἐνθᾶνᾶτόω, {ο condemn to death, Philoch. ap. Dion. H. de Dinarch. 3. ἔνθαπερ, Adv. there where, where, stronger form of ἔνθα, Il. 13. 524, Hdt. 1. 14, Trag., etc.: whither, Soph. Ph. 515. Lg ἐνθάπτω, {ο bury in a place, C. J. 2839. 1ο, al. :—Pass., aor. 2 evera- φην Aeschin. 14. 14, Diod. 1. 66, C. 1. 2824, al.; part. ἐνθαφείς (sic) Ib. 2839. 11: fut. 2 ἐντᾶφήσομαι Ib. 2826, Plut. Dio 43. ἐνθαῦτα, ἐνθεῦτεν, Ion. for ἐνταῦθα, ἐντεῦθεν. 9 ἐνθεάζω, {ο be inspired, Hat. 1. 63, Luc. Alex. 13 :—also in Med., Plut. z. 623 C, εἴο.: cf. ἐνθουσιάζω. ‘ ἐνθεαστικός, ή, όν, inspired, dub. ap. Plat. Legg. 682 A. Adv. -κῶς, Luc. Amor.1I4. . ἔνθεμα, τό, a ching put in, a graft, Theophr. Ο. P. 1. 6, 7. 11. a deposit, of money placed in the hands of bankers, C. I. 3599. 13. ἐνθεματίζω, {ο graff in, engraft, Geop. 10. 23, 4. ἐνθεματισμός, 6, a graffing in, inserting, vod Clem, Al. 154. ἐνθέμεν, post. aor. 2 inf. of ἐντίθημι. 480 ἐνθέμνον, τό, the cabin, etc. on the poop of a ship, Poll. 1. go. ἔνθεν, (ἐν) Adv. : I. Demonstr., Lat. inde, thence, 1. of Place, often in Hom.: also in tracing pedigrees, γένος 3 ἐμοὶ ἔνθεν, ὕθεν σοί Il. 4. 58; ἔνθεν μὲν .., ἑτέρωθι δέ .., on the one side and the other, Od. 12. 235, cf. 59; ai μὲν ἐξ ἀριστερᾶς, ai δ᾽ ἔνθεν Eur. Hec. 1152; ἔνθεν καὶ ἔνθεν on this side and on that, Lat. hine illinc, Hdt. 4. 175, Plat., etc.; ἔνθεν τε καὶ ἔνθεν Thuc. 7. 81; ἔνθεν μὲν .., ἔνθεν δὲ.., on one side .. , on the other .., Xen, An. 3. 5, 75 ἔνθεν μὲν .., ἐξ edw- νύµων δὲ.., Hdt. 1. 72; ἔνθεν μὲν .., ἑκατέρωσε δὲ.., Plat. Soph. 224 Α:---ο. gen., ἔνθεν καὶ ἔνθεν τῶν τροχῶν on both sides οῇ.., Xen. Cyr. 6. 1, 30, cf. An, 4. 3, 28. 2. of Time, thereupon, thereafter, Il. 13.741; τὰ 8 ἔνθεν what follows, Aesch. Ag. 247: τὸ 8 ἔνθεν Soph. O. C. 476. 8. of occasion, thence, from that point, ἔνθεν ἑλών [τὴν ἀοιδήν ] inde exorsus, Od, 8. 500, cf. Diog. L. 1. 102 (vulg. ἔνθεν . . ἐλθὼν ἔφη); from that cause or circumstance, Eur. Tro. 951. I. Relat., for ὅθεν, 1. of Place, Lat. unde, whence, δέπα, ἔνθεν ἔπινον from which .., Od. 19. 62, cf. 4. 220; often answering to the Adv, ἔνθα, as, ὁ μὲν ἔνθα καθέζετο, ἔνθεν ἀνέστη ‘Eppeias in the spot from which.., 5. 195:—of origin, τὸ Κέρδος ἔνθεν οἰστέον Soph. Ant. 310; ἔνθεν ἦν γεγώς (Horace, unde nil majus generatur, Virg. genus unde Latinum), Id. Ο. T. 1393, cf. 1485: to the place, whence, Xen. ΑΠ. 2. 3,6; so, in speaking, ἐπάνειμι ἔνθεν .. ἐἐέβην Id. Hell. 6. 5, 1, cf. Οεο. 6, I. 2. of occasion, whence, like Lat. unde, “Ape .., ἔνθεν ἔστ᾽ ἐπώνυμος πέτρα πάγος 7’ "Αρειος Aesch. Eum. 689, cf. Eur. El. 38, etc. ἐνθεναρίζω, = ἐγχειρέω (ἐγχειρίζω ?), Hesych. ἐνθένδε, Adv. hence, Lat. hinc, Il. 8.527, Od. 11. 69, and Att.: from this quarter, i.e. from people here, Soph. Ο. Τ. 125: τὰ δίκαια ἐνθ. λαμβάνειν i.e. from you, Xen. An. 7. 7,17; καλῶς τά 7 ἐνθένδ᾽ all’s well on this side, Eur. Or. 1277; opp. to ἐκεῖθεν, Plat. Phaedr. 229 B; µαθήσει ἐνθένδε Id. Polit. 289 D; ἔνθ. ποθέν Id. Euthyd. 275 D, Symp. 178A; ἐνθένδ' αὐτόθεν from this very city, Ar. Ach, 116 :—with Verbs of Motion, just like ἐνθάδε, rods ἐνθένδε ἐκεῖσε πορεῦσαι to carry those here thither, Plat. Phaedo 107 E, cf. Apol. 40 C, Xen. Cyr. 2. 4,16; 6 ἐνθ. στρατός the army from this place, i.e. the Athen, army, Eur. Supp. 695. 2. of Time or Consequence, from that time, Thuc. 2.1; τὸ ἐνθένδε or τοὐνθένδε, thereafter, Soph. Ph. 895, Eur. Med. 1167, I. T. QI; τἀνθένδε what followed, the event, Soph. O. Τ. 1267, El. 1307, Eur. Heracl. 279; 6 ἔνθ. λόγος Id. Tro. 931; ἐνθ. from the following point of view, Plat. Theaet. 178 A. ἐνθενδί, Att. strengthd. for foreg., Ar. Lys. 429. ἔνθεος, ov, in later Prose contr. ἔνθους (App. Hisp. 18, Philo 2. 124):— JSull of the god, inspired, possessed, ἔνθ. γυναῖκες, of the Bacchantes, Soph, Ant. 964; ἔνθεος "Αρει possessed by him, Aesch. Theb. 497; ἐκ Πανός Eur. Hipp. 141 ; ὑπὸ τοῦ ἔρωτος Xen. Symp. 1, 10:—c. gen. rei, ἔνθεος τέχνης gifted of heaven with prophetic art, Aesch. Eum. 17 τ--- ἔνθ. πρὸς ἀρετήν inspired with a love for it, Plat.Symp.179 A. II. of divine frenzy, inspired by the god, τέχναι Aesch. Ag. 1209; µαντική Plat. Phaedr. 244 B; µαντείαι Id. Tim. 72 B; ποίησις Arist. Rhet, 3. 7, I1:—10d ἔνθεον inspiration, Plut. 2. 752 C:—Adv. ἐνθέως, Menand. Monost. 229, App. Hisp. 26. . ἐνθερίζω, to spend summer in a place, Poll. 1. 62. ἐνθερμαίνω, {ο heat :—Pass., ἐντεθέρµανται πόθφ΄τς heated by passion, Soph. Tr. 368: cf. ἐνθάλπω. ἔνθερμος, ov, hot, Hipp. 1180E, Plut.2.951E:~ 2. metaph. hot, fervid, διάνοια Arist. Physiogn. 2, 9, cf. 3, 14:—Adv. -ως, Eust. Opusc. 4. 28. ἐνθεσί-δουλος, ὁ, --ψωμόδουλος, Com. ap. Hesych. ἔνθεσις, εως, ἡ, (ἐντίθημι) a putting in, insertion, Plat. Crat. 426 C: a putting into the mouth, τῆς τροφῆς Aretae. Cur. M. Ac. 1. 4. ~~-~-II. that which is put in the mouth, a slice, mouthful, Ar. Eq. 404, Pherecr. Μεταλλ. 1. 6, Teleclid. ᾽Αμϕ. 1, Hermipp. Moip. 4, etc. 2. a graft, Geop. 1ο. 37, I. ἔνθεσμος, ov, lawful, like ἔννομος, Plut.Nic.6. Adv.—pws, Theodoret. 5.9. ἐνθετέον͵, verb. Adj. of ἐντίθημι, one must insert, Plotin. 1. 3, 1. ἐνθετικός, ή, dv, fit for implanting, twos Stob. Ecl. 2. 42. ἔνθετος, ov, (ἐντίθημι) capable of being put in, εἰ .. ἣν ἔνθετον ἀνδρὶ νόηµα Theogn. 435. ἐνθεττᾶλίζομαν, Dep. {ο become a Thessalian, i.e. wear the large Thes- salian cloak (Θετταλικὰ πτερά), Eupol. Map. 24. ἐνθεῦτεν, Ion. for ἐντεῦθεν, Hdt. ἐνθήκη, ἡ, α store, capital; late word for ἀφορμή, Phryn. 223. ἐνθηλύπᾶθέω, to be effeminate, Joseph. B. J. 4. 9, 1ο. ἔνθηρος, ον, (θήρ) full of wild beasts, haunted, infested by them, δρυµός Eur. Rhes. 289. II. metaph. savage, wild, rough, τιθέντες ἔνθ. τρίχα Aesch. Ag. 562: ἔνθ. πούς, of the foot of Philoctetes (Soph. Ph. 689), ποί--θηρόδημκτος, as the Schol. says, but wicerated, or untended, undressed, cf. Onpiwpa, and efferata corpora (Liv.) τ---τὸ ἔνθ. savageness, Ael. Ν. A. 6. 63. ἐνθησαυρίζω, to treasure up, Eust. Opusc. 103. 35. νθλᾶσις, εως, ἡ, a dint caused by pressure, Λεὶ. Ν. A. τό. 22. ἔνθλασμα, 76, =foreg., Galen. ἐνθλάω, Ion. ἐμφλάω, fut. dow [ᾶ] :—zto indent by pressure, Hipp. 556. 23: to press in, λίθον εἰς τὸ δένδρον Theophr. Ἡ. P. 5.2, 4: to impress (on coin), σημεῖον Ael, Ν. A. 6. 16. ἐνθλίβω [7], fut. ψω, {ο press in, Nic. Al. 454, 547 :—Pass., Arist. H. A. 8.15, 5, Probl. 21. 3. ἐνθλιπτικός, ή, όν, pressing: Adv. --κῶς by pressure, Sext. Emp. P. 3. 69. ἔνθλιψις, εως, 9, a pressing in, squeezing, Aretae. Caus. Μ. Ac. 1. 6, etc. ἐνθνήσκω, fut. --θἄνοῦμαι, to die in, χθονὸς .. τοσοῦτον, [ὥστε] ἐνθα- νεῖν µόνον Soph. Ο. C. 790, cf. Eur, Rhes. 869; of χερί Id. Heracl. e ἐνθέμιον ----ἐνθυμηματώδης. 560. 2. of the hand, {ο grow rigid or torpid in, τινί 1d. Hec, 246.—Rare in Prose, as Lys. 147. 13, Plut. 2. 357 D. ἔνθορος, ov, (ἐνθορεῖν) impregnated, of animals, Nic. Th. 99. ἔνθους, ουν, contr. for ἔνθεος, q. Υ. : ἐνθουσιάζω, in Trag. always ἐνθουσιάω; in Plat. both forms occur, v. infr. To be ἔνθεος, inspired or possessed by the god, be rapt, be in ecstasy, ἐνθουσιᾷ δὴ δῶμα Aesch. Fr. 64 43 ὥσπερ ἐνθουσιῶν Xen. Cyr. I. 4, 8; ἡ ψυχὴ .. ἐνθουσιάζουσα Plat. lon 535 C, cf. 536 B; ἐνθουσιάζοντες 14, Apol. 22C; ἐνθουσιῶντες Id. Phaedr. 253 A; ἐνθουσιάσας Id. JT heaet. 180 C; ὑπὸ τῶν Νυμφῶν .. ἐνθουσιάσω Id. Phaedr. 241 E; tp ἡδονῆς ἐνθουσιᾷ Id. Phil. 15 E; ἐνθουσιάσαι ποιεῖν τινα Arist. Rhet. 3-7, 1L:— ο, dat., ἐνθουσιᾷς τοῖς σαυτοῦ Κακοῖς Eur, Tro. 1284; περί τι Plut. Cato Ma. 22; els τι Λε]. Ν. A. 4. 21. ΤΙ. ο. acc. ἔο inspire, Epwras ἐνεθουσίασε θεοῖς Hermes ap. Stob. Ecl. 2. 930, cf. 942. ἐνθουσίασις, ews, ,=sq., Plat. Phaedr. 249 E. ἐνθουσιασμός, ὁ, inspiration, enthusiasm, Plat. Tim. 71 E; produced by certain kinds of music, Arist. Pol. 8. 5, 16., 8. 7, 4. ἐνθουσιαστής, ob, 6, a zealot, enthusiast, Eccl. 3 ἐνθουσιαστικός, ή, dv, inspired, excited, Plat. Tim. 71 E; esp. by music, Arist. Pol. 8. 5, 16; ἡ ἐνθ. σοφία divination, Plut. Sol. 12: 70 ἐνθ. ex- citement, Plat. Phaedr. 263 D:—Adv., ἐνθουσιαστικῶς διατιθέναι τινά Plut. 2.433 C. II. act. inspiring, exciting, of certain kinds of music, Arist. Pol. 8. 7, 4 and 6, cf. 8. 5, 16 and 22. ἐνθουσιάω, ν. sub ἐνθουσιάζω. : ἐνθουσιώδης, ες, possessed, Plut. Lyc. 21, Pyrth. 12, etc. Ady. -δῶς, Hipp. 1280. 26. ἐνθράσσω, Att. -rrw, =évrapdoow, Hipp. Art. 812, ἐνθρηνέω, --θρηνέω ἐν .., Aristid. 1. p. 262. ἐνθρίακτος, ov, (θριάζω) inspired, Soph. Fr. 489:—Nauck. also restored ἐντεθρίακεν (for τὸ κεκιθάρικεν οἷον ἐμαντεύσατο), Ib. 18. ἐνθρῖόω, (θρῖον) {ο wrap in a fig-leaf: to muffle up, Ar. Lys. 664. ἐνθρονίζω, {ο place on a throne, τοῖς βασιλείοις Diod. Excerpt. 595.97, Eccl. (where also ἐνθρονιάζω) :—Pass. to sit there, LXX (4 Macc. 2. 22). ἐνθρόνιος, ov, =évOpovos, Poll. 10. 52. ἐνθρονισμός, 6, an enthroning, inauguration, Eccl, ἐνθρονιστικός, ή, dv, inaugural, Eccl. ἔνθρονος, ov, on a throne, belonging to it, Byz. ἐνθρυμματίς, ίδος, ἡ, a sop, Anaxandr. Πρωτ. 1. 43. ἔνθρυπτος, ov, crumbled and put into liquid: τὰ ἔνθρυπτα sops, Dem. 314.1; cf. A.B. 250. ἐνθρύπτω, post. evOp-, to crumble into liquid, make sop, ἐν οἴνῳ Hipp. 339. 39; γάλακτι Nic. Th. 914; és ὄλπην Ib. 80:—Med., Id. ΑΙ. 266. ἔνθρυσκον, τό, ν. sub ἄνθρυσκον. ἐνθρώσκω, fut. --θοροῦμαι: aor. ἐνέθορον, Ep. ἔνθορον :—to leap in, on, or among, ο. dat., ἔνθορε µέσσῳ ποταμῷ Il, 21. 233; ἔνθορ᾽ ὁμίλῳ 15. 623; ὡς δὲ λέων ἐν βουσὶ θορών 5. 161, cf. 20. 381; ὄρει mip ἐν- θορόν Pind. Ῥ. 3.67; ἐνθρώσκει τάφῳ Eur. El. 327:---λὰξ ἔνθορεν ἰσχίῳ leapt with his feet against his buttock, Od. 17. 233. ἐνθῦμέομαι, fut. -ἤσομαι Lys. 124. 21, later --ἠθήσομαι Philostr. 614, Aristid., etc.: aor. ἐνεθυμήθην Ar. Ran. 40, Thuc. 2. 62, Xen., etc.: pf. ἐντεθύμημαι Thuc. 1.120; plqpf. ἐνετεθύμητο Lys. 126. 29: ν. infr, 11. To lay to heart, eonsider well, reflect on, ponder, τι Aesch. Eum. 222, Thuc. 2. 40., 5. 32, etc.; ἄξιον ἐνθυμηθῆναι Antipho 143. 373 πρὸς ἐμαυτόν Andoc. 7. 40; évOup. καὶ λογίζεσθαι often joined in Dem., e.g.15.7. b. ο. gen., ἐνθυμεῖσθαί τινος to think much or deeply of, τοῦ θανόντος Simon. Iamb. 2; τούτων οὐδὲν ἔνθ. Hermipp. Moip. 4; Gv ἐνθυμηθέντες Thuc. 1. 42, cf. Plat. Menex. 249 C, Xen. Mem. 1. 1,17; so, περί τινος Plat. Rep. 595 A. ο. foll. by a telative, as by ὅτι .., to consider that ..,.Ar. Nub, 820, Thuc>g. 111, etc.; by ws .., how.., Ar. Ran. 40, Xen. Mem. 4. 3, 3, etc.; by εἰ.., Isocr. 332 C; ἐνθ. μὴ .., Lat. videre πε .., cavere ne.., Plat. Euthyd. 279 C, Hipp. Ma. 300 D. d. with part., οὐκ ἐντεθύμηται ἐπαιρό- Hevos was not conscious that he was becoming excited, Thuc. 1. 120, cf. 6. 78, Xen. Hell. 4. 4, 10. 2. to take to heart, be concerned, hurt or angry at, τι Aesch. Eum. 222, cf. Thuc, 7. 18; ef μηδεὶς. ὑμῶν μήτ' ἐνθυμεῖται μήτ᾽ ὀργίζεται Dem. 62. 17:—absol. {ο be in a state of passion, Hipp. 293. 26: cf. ἐνθυμίζομαι, ἐνθύμιο». 8. to think out a thing, form a plan, κράτιστος ἐνθυμηθῆναι Thuc. 8. 68, cf. 2. 60, Antipho 130. 4. 4. to infer or conclude, τί οὖν ἐκ τούτων .. ἐνθυμεῖσθαι δεῖ; Dem. 532. 23 cf. ἐνθύμημα. IT. the Act. form ἐνθυμέω occurs in Aen, Tact. 37; and ἐνθυμέομαι, in pass. sense, Zo be in a person's thoughts, to be desired, App. Civ. 5. 133; so in pf., ταυτὶ μὲν ἡμῖν ἐν- τεθύμηται καλῶς Ar. Eccl. 262; εὖ ἐντεθυμημένον Plat. Crat. 404 A (unless we read φιλοσόφου .. καὶ eb ἐντεθυμημένου). ἐνθύμημα, τό, u thought, piece of reasoning, argument, Soph. O. C. 292, 1199, Isocr. 190 E, 191 A, Aeschin. 42. 28, etc. 2. in Aristotle’s Logic, an enthymeme or rhetorical syllogism, i.e. a syllogism drawn from probable premises (& εἰκότων καὶ σημείων), which therefore does not pretend to be demonstrative, (much as we say α consideration), Απ. Pr. 2. 27, 2, cf. Rhet. 1. 1, 11., I, 2, 8 and 20., 2. 22, sq., 2. 26, 8 :—later authors used the term in various senses (v. Cic. Top. 13, Quintil. 5- 10, etc.) :—the common account that it is a syllogism with one premiss omitted is much later. See a clear account of the whole matter in Pacius ad Arist. 1. c. II. an invention, device, Xen. Hell. 4. 5, 4. 5+ 4 52, An. 3. 5, 12, Cyn. 13, 13. ἐνθύμηματικός, %, Ov, skilled in the use of enthymemes, Hipp. 33. 49, Arist. Rhet. 1.1, 9. II. consisting of enthymemes, enthymematic, ῥητορεῖαι Ib. 1.2, 10. Adv. -κῶς, Ib. 2. 17, 17. ἐνθῦμημάτιον, τό, Dim., Gloss. (expl. by sensiculus), ν. 1. Gell. 6. 13, 4- ἐνθύμηματώδης, ες, enthymematic, Arist. Εηεῖ. ΑΙ. 88, 3. . a, »/ ἐνθύμησις ----- ἐνίπτω. ἐνθύμησις [0], εως, ἡ, consideration, esteem, Eur. Fr. 248, Hipp. Coac. 26, Thue. 1.132. IL. a thought, Lxx (Job 21.27), Ev. Matth.9. 4, etc. ἐνθυμητέον, verb, Adj. one must consider, Epich. 137 Ahr.; ἐνθυμ. [ὑμῖν] .. ap ἄλλων ἀκούουσιν Dem. 49. 18. ἐνθῦμία, ἡ, a scruple, misgiving (cf. ἐνθύμιος), ἐς ἐνθυμίαν τινί προ- βάλλεσθαι Thuc. 5.16; µεταδιδόναι τῶν ἐνθυμιῶν Iambl. V. Pyth. 20. ἐνθύμιάω, {ο fumigate, Synes, p. 257. ἐνθυμίζομαι, Dep., later form of ἐνθυμέομαι, 5. 32, ubi ἐνθυμούμενοι). The Act. ἐνθυμίζω in Hesych. ἐνθύμιος [0], ον, (θυμός) taken to heart, thought much of, weighing upon the heart, µή σοι λίην ἐνθύμιος ἔστω let him not lie too heavy on thy soul, take not too much thought for him, Od. 13. 421; ἐνθύμιόν of ἐγέ- vero éumphoavre τὸ ipdy he had trouble of heart for having done it, Hdt. 8. 54, cf. Antipho 121.2; so in Att., τί 8 ἐστί σοι τοῦτ' .. ἐνθύμιον : what is’t that weighs upon thy heart? Soph. Ο.Τ. 7393; εἴ σοι 768 ἐστ᾽ ἐνθ. if this matter causes thee any scruple, Eur. Ἡ. Ε. 722: ἔνθ. γίγνεταί pot τις Antipho 119.7; ἐνθύμιον ποιεῖσθαί τι, = ἐνθυμεῖσθαι, to take {ο heart, to have a scruple about it, Thuc. 7. 50, Alciphro 3. 10 (cf. ἐνθυ- puords) ; also, ἔνθ. ποιεῖσθαί τινος Dio C. 58.6; ἐνθ. τιθέναι τί τινι to make him have scruples about it, Eur. Ion 1347, cf. 39; ἐνθ. ὑπολείπε- σθαίτι Antipho 125.1; ἐνθ. εὖναί a marriage that lies heavy on her soul, Soph, Tr. IIo. ἐνθῦμιστός, ή, όν, taken to heart, ἔνθ. ποιεῖσθαι to make a scruple of a thing (like ἐνθύμιον ποιεῖσθαι), Hat. 2. της. ἔνθῦμος, ον, spirited, Arist. Pol. 7.7,3. Adv. --μως, Basil. ἐνθύσιάζω, {ο sacrifice in .., LXX (Sirac. 34. 7). ἔνθω, ἔνθοι, ἐνθών, Dor. for ἔλθω, etc. ν. sub ἔρχομαι. ἐνθωρᾶκίζω, fut. Att. ιῶ, to arm, equip with armour : part. pf. pass. ἐντεθωρακισμένος mailed, Xen. An. 7. 4, 16. ἐνί, poét. for ἐν, both Ep. and Att., also in Ion. prose. y. sub ἐνός. ΤΙ. ἑνί, dat from eis. ᾿ἔνν, for ἕνεστι, ν. ἔνειμι 1, ἐνταῦθα Iv :—it is possible, ν. ἔνειμι TL. ἐνιαῖος, a, ov, (ἔν) single, Diog. L. 7. 35; v..Lob. Phryn. 543. ἐνιαυθμός, 6, (ἐνιαύω) an abode, E. Μ. 342. 35. ἐνιαυσιαῖος, a, ov, =sq. III, Arist. Categ. 6, 11, Diod. 11. 69, etc. ἐνιαύσιος, a, ov, Hdt. 4. 180, Eur. Hipp. 37, Xen. Ages. 2, 1, etc.; Poll. 2. 231 (quoting Thuc. II. = ἐπιθυμέω, τι App. Mithr. 120.— 9. -- ἠνί, also os, ον Thuc. 4. 117., 5. 1: (ἐνιαυτός) :—of a year, one year old, | ois Od. 16. 454, Dem. 833. 17, etc. 11. yearly, annual, year by year, Ep. Hom. 15. 11; ὁρτή Ἠάε, 4. 180; v. sub διαδοχή :—neut. pl. as Adv., Hes. Op. 449. 11Τ. for a year, lasting a year, Hipp. ΑΡΗ, 1258; év. φυγή a year’s exile, Eur. Hipp. 37; χρόνος Id. Hel. 775; | ἐκεχειρία, σπονδαί, etc., Thuc. 4. 117., 5.15; ὁδός Xen. l.c.; κἀνιαύσιος βεβώς gone, absent for a year, Soph. Tr. 165 (where Brunck restored κἀνιαύσιον, sc. χρόνον). ἐνιαυτίζομαι, Dep. {ο spend a year, Plat. Com. Ποιήτ. 1; so in Act., Schol. Eur. Or. 1645. ΄ ἐνιαύτιος, α, ov, = ἐνιαύσιος, Inscr. Boeot. in C. I. 1688. 44. . ἐνιαυτός, 6, (vos, q. ν.) properly any long period of time, a cycle, period, ἔτος ἦλθε περιπλοµένων ἐγιαυτῶν as times rolled on the year came, Od. 1.16, ubi v. Nitzsch ; χρονίους ἐτῶν παλαιῶν ἐνιαυτούς Ar. Ran. 347: the completion of a woman's time for being delivered, Hes. Th. 493, Sc. 87; énaurdy τινα Thuc. 3. 68:- ὁ péyas ἐν., of a Pythagorean cycle, Eudem. ap. Theon. Smyrn. 40; also of the Metonic Cycle of 19 years, Diod. 2. 47., 12. 36; of a period of 600 years, Joseph. A. J. 1. 2, 9: ἀῑδιος év. Apollod. 3. 4, 2. 11.--ἔτος, a year, εἴνατός ἔστι περι- Τροπέων év. Il. 2. 295, cf. 8. 404., 12. 1Ρ., 24. 765, Od. 2. 89 (v. λυκά- Bas); Διὸς ἐνιαυτοί, because Jove ordered the course of time, Il. 2.1343 ἐνιαντόν during a year, Od. 1. 288, cf. Thuc. 4. 118, etc. ; ὁπηνίμα ... τοὐνιαντοῦ at what time in the year, Ar. Fr. 476. 7; δὶς τοῦ ἐνιαυτοῦ twice a year, Plat. Criti. 118 E; τοῦ ἐνιαυτοῦ every year, Xen. Vect. 4, 233 ἑκάστου ἐν. Id. Ath. 3, 4:—with Preps., 6: ἐνιαυτοῦ πέμπτου every five years, Plat. Criti. 119 D ;—eis ἐν. for a year, Il. 21. 444; Τελέσφορον εἰς ἐν. 19.32 ;—xar’ ἐνιαυτόν for a year, Thuc, 1.93; or every year, Diphil. Ἔναγ. 2; καθ ἕκαστον ἐν. Id. Incert. 4;—én" ἐν. Plat. Legg. 945 B, etc. ;—perd τὸν ἐνιαυτόν at the end of the year, Thuc. 1. 138 ;— map’ ἐνιαυτόν in alternate years, Diod. 4. 66:---πρὸ ἐνιαυτοῦ a year before, Plut. z. 147 E.—On the Greek year, v. Lewis Astr. of Anc. pp. 12 sq. ἐνιαντο-φᾶνής, és, yearly seen, Ptolem. ap. Fabr. B. Gr. 4. p. 427. ἐνιαυτο-φορέω, to bear fruit a year before it ripens, Theophr. H.P. 3.4, 1. ἐνιαύω, Δε, --ιαύσω, to sleep among, ταῖς ὑσί Od. 15. 557, cf. 9. 187:— to sleep in, φάρεσι Bion 1. 72. . ἐνιάχῆ, Adv. (ἔνιοι) in some places, Hdt. 2. 19; ο. gen. loci, Id. 1. 199. II. sometimes, Plut. 2. 427 E, Ath. 478 B. endixod, Adv. (ἔνιοι) in some places, Arist. H. A. 5.14, 12, al.:—here and there, now and then, opp. to πανταχοῦ, Plat. Phaedo 71 B. ἐνιάχω [2], {ο shout at a thing, Nonn. Jo. 6. v. 14., 11. ν. 36. ἐνιβάλλω, ἐνιβλάπτω, poét. for éuB-. ἑνί-γυιος, ov, joined in one body, Ibyc. 27 (ap. Ath. 58 A, where the ΜΑ. ἐνιγύους). IL. lame of one foot, Suid. ἐνῖδεῖν, ν. sub ἐνεῖδον. ἐνιδρόω, {ο sweat in, labour hard in, Lat. insudare, Xen. Symp. 2, 18 ; τινι at a thing, Eust. Opusc. 170. 11. : ἐνιδρύω, fut. dow [5], {ο set in a place, Plut. 2.745 C :—Med. to found or build for oneself, ἐνιδρύσασθαι πόλιας, βωμούς Hdt. 1. 94., 2. 178 :— Pass. to be placed or settled in, ἐν τόπῳ Hat. 4. 53; ο. dat. loci, Theoer. 17. 102, Epigr. Gr. 17. 5, Anth.P. 10.9: to frequent, ταῖς ὁμιλίαις τινός Alciphro 1. 33. : ἐνιζάνω, {ο sit in or on, v.1, Il, 20. 11, Alciphro 1. 22. ἔνιζεύγνῦμι or -ύω, poét. for ἑνζ--, 481 ἐνίζημα, τό, a place to sit in, seat, Clem. Al. 825. ἐνίζησις, ews, ἡ, a sitting in, els τι Aretae. Cur, Μ. Ac. 1. 4. ἐνίζω, to set in (ν. iw) :—hence Ep. aor. 1 med, ἐνεείσατο, he placed upon, πρύμνῃ κούρην ΑΡ. Rh. 4. 188. 11. intr., like ἐνιζάνω, to sit in or on, ο. acc., θάκους éviCoveay Eur, Hel. 1108, cf. ἐνέζομαι; (the emend. of Herm., Aesch. Cho. 801, μυχὸν ἐνίζετε, for νομίζετε, is very specious) ; ο, dat., σώματι καὶ ψυχῇ .. ἐνίξει Ἔρως Plat. Symp. 196 B: also in Med., és τι Aretae. Cur. M. Ac. 2, 8. évilw, fut. iow, to consider as one, to teach the unity of the universe, as Xenophanes ap. Arist. Metaph. 1. 5,12; v. Schol. p. 986 Brandis. ἐνίημι, fut. -ἤσω, αοτ.--Ώκα, Ερ.--έηκα: [mostly évinue in Ep., always ἐνῖημι in Trag.; but éviere Il. 12. 441]. To send in or into, ἄλλους & ὀτρύνοντες ἐνήσομεν will send into the battle, Il. 14. 131; ἄλλην ἐνίησι πατὴρ ἐναρίθμιον εἶναι Od. 12. 66. 2. to put in, implant, inspire, ο, acc. rei et dat. pers., ἐνῆκε δέ of pévos Ai Il. 20. 80; καί of θάρσος ἐνὶ στήθεσσιν ἐνῆκε 17.570; τοῖσιν κότον αἰνὸν ἐνήσεις 16. 449; évels λύσσαν Eur. Bacch. 851. 8. reversely, ο, acc. pers. et dat. rei, {ο plunge into, like ἐμβάλλειν, Lat. immittere, τὸν .. Zeds ἐνέηκε πόνοισι Il. το. 89; viv µιν μᾶλλον ἀγηνορίῃσιν ἐνῆκας plunged him in, inspired him with pride of soul, 9.700; so, ἥδε 8° ὁδὸς καὶ μᾶλλον όμο- φροσύνῃσιν ἐνήσει [sc. ἡμᾶς] shall bring us yet more to harmony, Od. 15.198 4. generally, {ο throw in, ἐπεί ῥ' ἐνέηκε [sc. φάρµακον οἴνφ] Od, 4. 233, cf. Theocr. 11. 66; νηυσὶν ἐνίετε θεσπιδαὲς wip Il. 12. 441, cf. Eur. Tro, 1262; but also, és τὰς πόλεις ἐν. πῦρ Hat. 8. 32, cf. Thuc. 4. 115 ;—of ships, {ο launch them into the deep, ἐνήσομεν εὐρέῖ πόντῳ (sc. νῆα] Od. 2. 295, cf. 12, 203. 5. to send into the assembly, employ, dAdous ῥήτορας Thuc. 6. 29; ἐν. διαβολάς Polyb. 28. 4, Io. 6. to inject poison, of spiders, Xen. Mem. 1. 3, 125; lov ἔν. τινί Ap. Rh. 5. 1508 :—of clysters, Nic. ΑΙ. 197, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 6, etc., cf. ἔνεμα. 7. to urge on, incite to do a thing, ο. acc. et inf., Mosch, 2. 153. 8. in Μεά,, of trumpets, {ο begin to sound, Diod. 17. τοῦ. 11. intr. to press: on, Xen. Cyr, 7, 1, 29, Hell. 2. 1, 32: Med. to plunge into, ὑδάτεσσι΄ Arat. 943. 2. like ἐνδίδωμι, to give in, relax, Plut. 2. 437 A. ἐνιθνήσκω, ἐνιθρύπτω, Ep. for év0-. ἐνικάββαλε, ἐνικάππεσε, Ep. aor. 2 of ἐγκαταβάλλωα, --πίπτω. ἐνικάτθανε, 3 sing. Ep. aor. 2 of ἐγκαταθνήσκω. ἐνικάτθεο, ἐνικάτθετο, Ep. aor. 2 of ἐγκατατίθημι. ἐνικλάω, post. for ἔγκ--, to break in, break off, Lat. infringere: me- taph., ἔωθεν ἔνικλᾶν ὅττι νοήσω is wont to break off or frustrate what I devise, Il. 8. 408, 422. ἐνικλείω, Ep. for ἐγκ--. ἔνικμος, ov, (ixuds) with wet in it, humid, γῇ Arist. H. A. 6. 16, 4s Theophr. Ο. P. 1. 2,1: of young pigs, Ar. Gramm. ap. Ath. 375 A. évixvéopar, fut. --ἔἔομαι, Dep. to penetrate, Theophr. Ο. P. 5. 13, 1. ἐνικνήθω, ἐνικνώσσω, post, for ἐγκ--, Nic. Th. 911, Mosch. 2. 6. évixés, ή, dv, (ἕν) singles ἄριθμὸς ἑνικός the singular number, opp. to δυϊκός, πληθυντικός, Gramm, Adv. -«@s, Ib. ἐνικρίνω, Ep. for ἐγκ-, Ap. Rh. ἐνίλλω, zo look askance, Paus, ap. Eust. 206. 32; so ἐνιλλώπτω, Clem. Al. 294, E. Μ., Suid.: cf. κατιλλώπτω. ἐντοβολέω, to inject poison into, τινι Hipp. 1279. 12. ἔνιοι, αι, a, some ; never in Ep., Lyr., or Att. Poets before Menand., ex- cept once in Ar. Pl. 867 (cf. however éviore); first used in Prose by Hdt., 1. 120., 2. 96., 8. 56 (v. 1. 7. 187), and then in Plato and Xen.; ἔνιοι μὲν .. ἔνιοι δέ.., Plat. Theaet. 151 A, Xen. Mem. 4. 2, 38; ἔνιοι μὲν .. οἳ δέ... Plat. Menex. 238 E:—later, sometimes, in sing., ob πᾶσα κίνησις θερµαίνει, ἐνία δὲ ψύχει Arist. Probl. 5. 36, cf. Theophr. Fr. 8. I; περὶ ψυχῆς ἐνίας θεωρῆσαι Arist. Metaph. δ. 1, '7:—neut. pl. as Adv. =éviore, Menand. Πωλ. 2, Ὕποβ. 6. (The approved deriv. is from ἔνι οἵ -- ἔστιν οἵ, as éviore from ἔνι ὅτε-- ἔστιν ὅτε, Bockh Pind. Ο. το. 1:—but Curt, compares it with Skt. anyas (alius), etc.; cf. évos.) ἐνῖόκα, Dor. for sq., ap. Stob. ἐνίοτε (not ἐνιότε, cf. ἄλλοτε, ἑκάστοτε) :—Adv. for ἔνι ὅτε-- ἔστιν ὅτε, at times, sometimes, Eur. Hel. 1213, Ar. Pl.1125, Plat, etc.; ἐν. μὲν.. Ό ἐν. δέ Id. Gorg. 467 Ε;; ἐν. μὲν .., ἔστι δ' ὅτε Id. Theaet. 150A; ἐν... τότε δέ Id. Phil. 46E; ἔν. μὲν ... ὅτε δὲ.. Arist. Meteor. 2. 4, 8, cf. ἔνιοι. : ἐνιπή, 7, (ἐνίπτω, v. ἐνέπω fin.) :—Ep. Noun, α rebuke, reproof, Il. 4. 402, etc.; often with an epith., κρατερὴν 8 ἀποθέσθαι ἐνιπήν 5. 492; ἔνιπῇ ἀργαλέῃ 14. 104; ἔδδεισεν Ύὰρ ἐμὴν ἔκπαγλον ἔν. Od. 1ο. 448: —abuse, contumely, ἐπίσχετε θυμὸν ἐνιπῆς 20. 266; and in pl. angry threats, φεύγων .. Ποσειδάωνος ἐνιπάς 5. 446. cf. h. Merc. 165 :—later, ψευδέων ἐνιπά the reproack of lying, Pind. O. το (11). 8 :—then, of alZ violent attacks, as of the sun’s rays, thirst, Opp. C. 1. 133, 299. ἐνίπλειος, ov, Ep. for ἔμπλεος. ἐνυπλήσασθαι, -σθῆναι, --σωσι, v. sub ἐμπίπλημι. ἐνιπλήσσω, Ep. for ἐμπλήσσω. ἐνυπλώω, Ep. for ἐμπλέω, Opp. H. 1. 260. ἐνυππάζομαι, Dep. =sq., Arr. An. 2. 6, 4, Plut. Mar. 25. ἐνυππεύω, to ride in, χωρίον ἐπιτήδεον ἐνιππεῦσαι Hat. 6. 102. . σα, Ep. for ee v. sub ἐμπίπρημι. ἐνυπρίω, Ep. for ἐμπρίω, Opp. . rill lengthd, for ἐνέπτω, Ap. Rh. 1. 492, 864; v. Ἱ. ἐνιπάζω. ἐνιπτύω, Ep. for ἐμπτύω. Pi ae mae ἐνίπτω, fut, ἐνίψω Ἡ. 7. 447 (cf. ἐνέπω fin.) : aor. qvimiime [π] Hom. ; but also ἐνέγῖπε (which is restored for ἐνένιπτε in Il. 16. 546, 552., 16. 626, Od. 18. 321, etc.; and for ἐνένισπεν in Ἡ. 23. 473). Ep. Verb, like ἐψίσσω (used once by Aesch.), to reprove, upbraid, often with τς words added to strengthen the sense, χαλεπῷ ἠγίπαπε pide Th, 2. 2455 i 482 χαλεποῖσιν ὀνείδεσι θυμὸν ἔνιπτε 3. 438; ἐνένιπεν ὀψειδείοις ἐπέεσσιν Od. 18. 326; τὸν δ᾽ αἰσχρῶς ἐνένιπε 18. 321, cf. Il. 23. 4731 or, simply, πόσιν 8 ἠνίπαπε µύθῳ 3. 427: κραδίην ἠνίπαπε μύθῳ reproved his soul with words, Od. 20, 17:—without any modal word, εἴ τίς µε καὶ ἄλλος ἐνίπτοι were another {ο attack me, Il. 24. 768; rév p’ Ἕκτωρ ἐνένιπεν 15. 552, cf. 546; καί τίς μ’ ἐνίπτων εἶπε Aesch. Ag. 590; and without an acc., Od. 18. 78., 21.84., 24. 161 :—cf. the verbal Subst. ἐνιπή. II. after Hom., = ἐνέπω, to tell, announce, ἐλπίδας ἐνίπτων Pind. P. 4. 358; cf. Wern. Tryph. p. 150, Nonn. Ὦ. 27. 59. (Prob. from 4/III, ἴπ-τω (fat, ἴψας occur in Hesych.), akin to tp, ἴἵπνη, ἰπόω: hence 7 in ἐνιπή, ἠνίπαπε, ἐνένιπε. The usage of ἐνίπτω for ἐνέπω seems to be incorrect ; at all events, in their usual senses, the words are quite distinct, v. ἐνέπω sub fin.) ἐνισκέλλω, ἐνισκήπτω, ἐνισκίμπτω, Ep. for évo-. ἐνισόω, to make equal in, Geop. 8.6, 1; dub. ἐνισπεῖν, ν. sub ἐνέπω. ἐνισπείρω, Ep. for ἔνσπ--. ἐνισπήσω, ἐνίσπω, ν. sub ἐνέπω. ἐνίσσω, Ep. collat. form of ἐνίπτω, to attack, reproach, ἐκπάγλοις ἐπέ- εσσιν ἐνισσέμεν Il. 15.198; ὀψνειδείοισιν ἐνίσσων 22. 497; ἔπεσσ᾽ αἰσ- χροῖσιν ἐνίσσων 24. 238; but also of all usage in deed, ἔπεσίν τε κακοῖσιν | ἐνίσσομεν ἠδὲ βολῇσιν maltreat him with words and blows, Od. 24.161: —Pass., ἐνισσόμενος misused, 24. 163. ἐνίστημι, Causal in pres., fut. and aor. I act., and in aor. 1 med. To put, set, place in, ἵππον ἐν λίθοις ἐνιστάναι Xen. Eq. Mag. 1,6; στήλας ἐνίστη és τὰς χώρας Hdt. 2. 102; ἡνιόχον ἐνστῆσαι eis αὐτὴν [τὴν πόλιν] Plat, Polit. 266 E, cf. ἐκμάσσω 11; τοὺς ἑπποκόμους eis τοὺς ἵπ- πέας ἐν. Xen. Eq. Mag. 5, 6: ο. dat., iordy ἐνεστήσαντο peoddun ΑΡ. Rh. 1. 563. 2. in aor. I med., also, to begin, ὅσαι τὸ πρᾶγμα τοῦτ᾽ ἐνεστήσαντο Ar. Lys. 268; οὐδὲν πώποτε .. ἐνεστήσασθε .. ὀρθῶς Dem. 137. 2; 6 τοιοῦτον ἀγῶνα ἐνστησάμενος Id. 227. 4; ἐνστ. τὸ πρᾶγμα, rem instituere, Arist. Probl. 29.13, 2; ὀργὴν καὶ μίσος πρός τινα ἐνστή- σασθαι {ο begin to shew .., Polyb. 1. 82, 9; υ. inf., Diod. 14. 53. B. Pass., with aor. 2 pf., and plqpf. act.:—to be set in, to stand in, ο. dat., Eur. Supp. 896 ; ἐν τῷ νηῷ Hat. 2.915 absol., much like ἔνειμι, πύλαι ἐνεστέασι ἑκατόν Id. 1.179, cf. Plat. Tim. 50 D, etc. II. to be appointed, βασιλεὺς ἐγίστασθαι Hdt.1.120., 6.59; ἐν. és ἀρχήν Id. 2. 67; és τυραννίδα Id. 2.147. III. to be upon, to threaten, Lat. im- minere, ο. dat. pers., τοιούτων τοῖς Ἄπαρτιήτῃσιν ἐνεστεώτων πρηγµά- των Id. 1.83; τὸν πόλεμον τὸν ἐνστάντα .. τῇ πόλει Isocr. 82 B; cf. Polyb. 1. 71, 4, Plut. Lucull. 13 :—absol. to be at hand, begin, arise, 6 τότε ἐνστᾶς πόλεμος Dem. 255.10, cf. 274.6 :—esp. in part. pf. pending, present, begun, μιᾶς ἐνεστώσης δίκη» Ar. Nub. 779, cf. Isae. 88. 40, Dem. 896. 29; 6 viv ἐνεστηκὼς ἁγών Lycurg. 148. 32 :—of time, instant, present, τοῦ ἐνεστῶτος µηνός Philipp. ap. Dem. 280.12; 6 ἐνεστὼς πό- Aepos Aeschin. 35.27; κατὰ τὸν ἔν. Καιρόν Arist. Rhet. 1.9, 143; χρόνος ἐν. the present tense, Gramm. :—also, τραύματα ἐν. wounds inflicted, Plat. Legg. 878 B; τὰ ἐνεστηκότα mpaypara present circumstances, Xen. Hell. 2.1,6; so, τὸ ἐνεστῶτα Polyb. 2. 26, 3. IV. to stand in the way, resist, τινι Thuc. 8. 69, Isocr. go A, etc.; πρός τι Plut. Rom. 25: —absol. to stand in the way, Thuc. 3. 23, Plat. Phaedo 77 B; 6 ἔνεσ- τηκώς, the opponent in a law-suit, Inscr. in Newton’s Halic. no. 1. 28. 2. in Logic, {ο object, Lat. excipere (cf. ἔνστασις), τινι Arist. Top. 8. 2, 4; πρός τι Id. An. Post. 1. 1ο, 6; absol., Id. An. Pr. 2. 26, 3, Top. 8. 2, al., Rhet. 2. 25, 3; ἐν. ὅτι .., ὧς .. Id. An. Pr. 2. 26, 2, Eth. N. το. 2, 4. 8. of the Roman tribunes, {ο intercede, Polyb. 6. 16, 4, and freq. in Plut. ν. of fluids, {ο congeal, curdle, ὕδωρ ἐνεστηκός Theophr, Ο. P. 5.13, 1; ἐνιστάμενον γάλα Diosc. Venen. 26. ἔνισχνος, ov, somewhat thin, slight, Nic. Al. 147. ἐνισχῦρίζομαι, Med. {ο rely upon, τινί Dem. 1082. 26. ἐνισχύω, {ο strengthen, Hipp. Lex. 2. 26. II. intr. {ο prevail in or among, ἐν ταῖς πόλεσι ἐνισχύει τὰ νόµιµα Arist. Eth. N. 10.9, 14; absol., Id. P. A. 2. 7, 17, al.; of proverbs, παρά τισιν ἐν. Diod., 20. 58; ἐνίσχυσεν ws .. the opinion prevailed that .. , Id. 5. 57. ἐνίσχω, --ἐνέχω: Med., ἐνίσχεσθαι τὴν φωνήν to keep in one’s voice, Plut. Cic. 35 :—Pass. to be held fast, Hdt. 4. 43; τινι Ap. Rh. 1. 11; ἔν τινι Xen, An. 7.4, 17. ἐνιτρέφω, ἐνυτρίβω, Ep. for ἐντ--. ἐνιφέρβομαι, ἐνιφύρω, Ep. for ἐμφ--, ἐνιχραύω, ἐνυχρίμπτω, Ep. for éyx-. ἐνυψάω, post. for ἔμψάω. ἑνίψω, fut. of ἐνέπω and ἐνίπτω, ν. évém sub fin. ἐνλακκεύω, {ο shut up in a vault, Nicet. Ann, 135 C: cf. ἐνσηκά(ω. ἐνλαξεύω, {ο carve in or on, Argum. Anth. Ῥ. 3. 9. ἐν μὲν τευθενί or ἐνμεντευθενί, a comic tmesis for ἐντεῦθεν μέν, Meta- gen. Θουρ. 1.5: cf. ἐνγετανθί. ἐνναετήρ, fpos, ἡ, (ἐνναίω) an inmate, inhabitant, Anth. P. 9. 495, Mosch. 2.119: fem. ἐνναέτειρα, Anth. P. 4. 94. éwva-ernpis, (Sos, ἡ, a period of nine years, Plat. Minos 319 E, Plut, 2. 293 B: cf. τριετηρί». ἐννα-έτηρος, ov, =sq., nine years old, Hes. Op. 434. ἐννα-ετῆς, és, nine years old, Theocr. 26. 29 :—neut. ἐννάετες, as Adv. for nine years, Hes. Th. 801 :—fem. ἐνναέτις, Ion. eiv-, τδο», Anth. P. 7. 643. Cf. εἰναετής. ἐνναέτης, ου, ὅ,-- ἔνναετήρ, Anth. Plan. 331, Ap. Rh. 2. 517, etc. :— fem. ἐνναέτις, ιδος, Ap. Rh. 1. 1126. _ éwalpew, Ep. for ἐναίρειν, Batr. 266. éwalw, to dwell in, roto. 8 i ἐνναίει δόµοις Eur. Hel. 488 ; οἵοις [κακοῖσι] . - ὁρᾷς ἐνναίοντά µε Soph. Ph. 472; ἐκεῖ Id. Ο. Ο. 788; ο. acc. loci, {ο inhabit, Mosch. 4. 36, Ap. Rh.: 3 pl. fut. med. ἐννάσσονται, Id. 4-ᾧ » , ἐνισκέλλω--- ἐννευρόκαυλος. 1751; 8 pl.aor. ἐννάσσαντο, Ib, 1213, Call. Del. 15 ; aor. pass. ἐννάσθη, Ap. Rh. 3. 1181. : : ἐννάκις [a], Adv., v. sub ἐνάκις. ἐννᾶκόσιον, ἐννᾶταῖος, ἔννᾶτος, v. sub ἐνακοσ--, ἔνατ--. ἐννανᾶγέω, to be shipwrecked in, Greg. Nyss. ἐνναυλοχέομαι, Dep. =vavroxéw ἐν .., Dio Ο. Ρο. 12. ἐνναυμᾶχέω, =vavpaxéw ἐν.., Plut. 2. 1078 D. ; ἐνναυπηγέομαι, Pass. to have ships built in it, of a place, Thuc. 1.13; Bekk. ναυπηγηθῆναι. ἐννέᾶ, indecl. zine, Hom. apparently a sacred number, as being thrice three: hence in Hom., nine victims, Il. 6.174, Od. 3. 7,8; mine heralds, Il. z. 96; nine judges, Od. 8. 258; a nine days’ visit, Il. 6.174 (cf. ἐν- vijuap) ; nine Muses, Hes. Th. 917, cf. Od. 24. 60; τρὶς ἐννέα κλῶνας, in a religious ceremony, Soph. Ο. Ο. 483; later, zine Archons at Athens, On the sacredness of this number, v. Héck’s Kreta, 1. 246 etc. sqq- 2. seemingly, as a round number, for many, Il. 16. 785, Od. 11.577, cf. Schol. Νίο. Th. 781. (From 4/NEfF with ε prefixed ; cf. Skt. zav-am, Lat. nov-em, Goth. niu-n, Germ. neu-n ;—cf. also ἔγ-ατος, Skt. zav-amas, Lat. n6-nus (nov-ndus), Goth, niu-nda, etc.) ἐννεά-βοιος, ον, worth nine beeves, Il, 6. 236.- ἐννεά-δεσμος, ov, with nine joints, many-jointed, Nic. Th. 781. ἐννεαδικός, ή, όν, of the number nine, Lat. nonarius, Eccl. ἐννεάζω, to spend one’s youth in, in the odd phrase, µεγέθει σώματος ἐννεάσαι to be of great stature ix one’s youth, Hipp. Aph. 1246; ῥύδον ἐννεάσαν τῷ Ἶρι having bloomed in spring, Philostr. Epist. 51 Kayser. évvea-kat-Seka, indecl. xineteen, Il., etc. ἐννεακαιδεκα-ετηρί5, (50s, 77, a cycle of nineteen years, introduced at Athens (probably by Meton) Β. C. 432, in order to adapt the lunar months to the solar year, Diod. 12. 36, Plut. 2. 892 C; ν. Clinton F. Η. 2. p. 337 and cf. ὀκταετηρίς. ἐννεακαιδεκα-έτης, ov, 6, of nineteen years, χρόνος Diod. 2. 47. ἐννεακαιδεκά-μηνος, ov, nineteen months old, Anth. Ρ. app. 172. ἐννεακαιδεκα-πλᾶσίων, ov, nineteen times as large as, Plut. 2. 891 B, ἐννεακαιδεκαταῖος, a, ov, on the nineteenth day, Vit. Hippocr. ἐννεακαιδέκατος, η, ov, nineteenth, Hipp. Epid. 3. 1067, C. I. 2220. ἐννεακαιδεκετής, έ5, -- ἐννεακαιδεκαέτης, Anth, Ῥ. 7. 11., 9. 190 (in Ton. gen. --δεκέτευς). ἔννεα-και-εικοσι-και-επτακοσιο-πλασιάκις, Adv. seven-hundred-and- twenty-nine times, Plat. Rep. 587 E. ἐννεα-κέφᾶλος, ov, nine-headed, Schol. Hes. ΤΗ. 313, Tzetz. Hist. 2. 237. ἐννεάκις, Αάν.-- ἐνάκις, Nicom. Harm. 16. ἐνγεακισ-μύριοι, αι, a, ninety thousand, App. Hannib. 4. ἐννεακισ-χίλιοι, αι, a, nine thousand, Diod. 17. 66, Ael.V. H. 6. 12. ἐννεά-κλῖνος, ov, with nine dining-couches, Phtyn. Com. Incert. 5. ἐννεά-κρουνος, ov, with nine springs, name of a well at Athens, in ear- lier times (as at this day) called Ἐαλλιρρόη, Hat. 6. 137, Thuc. 2. 15, Polyzel. Δημ. 3. ἐννεά-κυκλος, ov, in nine circles, Coluth. 214, Nonn. D. 4. 317. ἐννεά-λῖνος, ov, of nine threads, ἄρκυς Xen, Cyn. 2, 4. ἐννεαμηνιαῖος, a, ov,=sq., Jo. Chrys. ἐννεά-μηνος, ov, of or in nine months, Hdt. 6.69, Hipp. 257, 1, al. ἐννεάμυκλος, ον, (ν. μύκλα) nine years old, Antim. 77, Call. Fr. 180, ubi v. nott. ἐννε-άνειρα, living nine times man’s life, Κορώνη Arat. 1022 (so Lob. for ἐννεάγηρα). ἐννεά-πηχυς, v, nine cubits broad or long, Il. 24. 270, al.: cf. εἰνάπηχυς. ἐννεα-πλάσιος, a, ον, ninefold, Ibyc. (?) ap. Ath. 39 Β. ἐννεάς, άδος, ἡ, a body of nine, Theocr. 17.84, Anth. P. 7.17, Plut. 2. 736 C: Porphyry divided the works of his master Plotinus into 6 enneads, Vit. Plot. 24. ΤΙ. the ninth day of the month, ν. εἶνάς. ἐννεά-στεγος, ov, of nine stories, Diod. 20. 01. ἐννεα-σύλλᾶβος, ον, nine-syllabled, Schol. Anth. Ῥ. 13. το. ἐννεά-φθογγος, ov, of nine notes, Incert. ap. Stob. 520. 41. ἐννεά-φωνος, ον, ΞΞ ἐννεάφθογγος, Theocr. 8. 18. ἐνγεά-χῖλοι, αι, a, Ep. for ἐνάκι χίλιοι, nine thousand, ll. 5. 860., 14. 148 :—xrdmos ἐννεάχιλος, noise as of ooo, Nonn. D. 8. 45. ἐννεά-χορδος, ov, of nine strings : as Subst., ἐννεάχορδον [sc. ὄργανον], τό, Ath. 636 B; cf. Chion. Πτωχ. 1. . ἐννεά-ψΌχος, ov, with nine lives, vv. 6 κύων was the Greek proverb, Hesych. ;—we say the cat. ἕννεκα, in Aeol. Inscrr. for ἕνεκα, Ο. 1. (add.) 2168 ὅ, 2183 A. ἐννεκρόομαι, Pass. {ο die in, τινί Plut. 2. 792 B. ἐννεμέθομαι, Pass. to feed in, Opp. H. 1. 611., 3. 546. ἐννέμω, {ο feed cattle ix a place, Dio C. 72. 3, Inscr. Cret. in Ο. I. (add.) 2561 b, 81.—Med., of the cattle, Opp. Η. 1. 5. ἐννενήκοντα, ἐννενηκοστός, ἐννενηκονταετῆς, doubtful forms for évév-, v. sub évaros, ἐννενώκασι, Ion. for ἐννενοήκασι, 3 pl. pf. of ἐννοέω. évveov, Ep. for éveov, impf. of νέω 1ο swim, Il. 21. 11. ἐννε-όργνιος, ον, nine Jathoms long, Od. 11. 312, [where εο coalesce, so as to make the word a quadrisyll., cf. ἐννέωρος]. éweds, less correct form of éveds, ἐννεοσσεύω, Att. ἐννεοττεύω; also ἐννοττεύω (Diod. 2. 4, etc.) :—to make a nest or hatch young in a place, ἔν τινι Ar. Av. 1108, Plat. Legg. 949 C:—Med., Diod. 5. 45. II. ο, acc. to hatch as in a nest, ἔρωτα Plat. Alc. 1.135 E; and in Pass. to be hatched, ἐπιθυμίαι év- veveorreupevat Id. Rep. 573 E. ἐννέπω, poét. lengthd. for ἐνέπω. ἐννεσία, %, post. for ἐνεσία. ἐννευρό-καυλος, ov, with fibrous stalk, Theophr. Η. Ρ. 6. 1, 4. a ἐννέ-ὕσκλος, ον, with nine sandal-sivaps, Hesych. (ἐννήισκλοι" ὑποδή- para Λακωνικῶν ἐφήβων). ἐννεύω, to nod or make signs to, ἐννεύει µε φεύγειν Ar. Fr. 58; ἐνν. τιωὶ τὸ τί ἂν θέλοι ». to ask him by signs what .. , Ev. Luc. 1. 62. ἐννέω, fut. --νεύσομαι, to swim in, Aristid. 1. 295. : éwé-wpos, Ep. Adj. of or for nine years (Gpos γὰρ ὁ ἐνιαυτός Eust. 1146. 44, cf. Apollon, Lex. s. v.), but in usage the word presents diffi- culties : 1. in Od. 19. 179, of Minos it is said, ἐνγέωρος βασίλευε Διὸς. . δαριστής, i.e. either be reigned for nine years .., or he reigned having for nine years been, the friend and companion of Zeus, v. Apollon. I.c.; whereas Plat. Legg. 624 B understood it to mean that every ninth year he took counsel with Zeus. 2. in Od. 11. 311, of the Aloidae it is said, ἐνγέωροι yap.., καὶ ἐννεαπήχεες ἦσαν edpos, drdp μῆκός Ύε .. ἐννεόργυιοι, i.e, when they were nine years old, they were nine cubits broad, and zine fathoms tall ;—so that here the sense seems plain. 3. in Od. Io. 19, we read of ἁσκὸν Bods ἐννεώροιο;, which, by comparison with Hes. Op. 434 (βόε 3 ἐνναετήρω ἄρσενε.., τῶν Ὑὰρ σθένος οὐκ ἀλαπαδνόν), would seem to mean nine years old; but Arist. (H. Α. 6. 21, 5) remarks that πενταέτηρος (in Od, 14. 419) and ἐννέωρος (in 1. ο.) have the same sense, which seems to imply that he took ὥρος to mean not a year but halfa year; and whatever is determined with respect to this must hold equally with regard to the σίαλοι ἐννέωροι in Od. 19. 390; and the ἄλειφαρ ἐννέωρον in Il. 18. 351 :—probably in these three places ἐννέα must be taken as a round number (v. sub évvéa), so that ἐνγέωρος means of full age, and so Schol. Ven. B on Il.l.c. seems to take it by the interpretation παλαιό. [In Hom. ew coalesce, so as to make the word a trisyll.] ἐννήκοντα, Ep. for ἐνενήκοντα, Od. το. 174. ἐννῆμαρ, Ep. Adv. for nine days, Il. 1. 53, al.:—on nine as a sacred number, v. sub évvéa, ἐνν-ήρης, €s, of nine banks of oars, vais Polyb. 16.7, 1, Ath. 203 D. ἔννηφιν, v. sub évos. ο ορ, Dep. to swim in .., τινι Philo 1. 693, Plut. 2. 904. B:—Act. * in Galen. . ἐννοέω, fut, ήσω :---Ίομ. part. aor. ἐννώσας, Hdt. 1. 68, 86, pf. ἐννένωκα, 3. 6:—in Att. also as Dep. ἐννοοῦμαι, with aor. pass. ἐνενοήθην : also Ion. plqpf. ἐννένωτο Hdt. 1. 77. To have in one’s thoughts, to think, consider, reflect, ἔνν. ὅτι .. Id. 1. 86, etc.; ἐνν. ei .., Plat. Phaedo 74.A; ἐνν. un .., to take thought, be anxious lest .., Xen. An. 4. 2,13, etc. ;: ἐννοούμενοι μὴ ove ἔχοιεν Ib. 3. 5, 3. 2. ο. acc. to think or reflect upon, consider, τὰ λεγόμενα Hat. 1. 68, cf. 3.6; ἐνν. τὸ γιγνό- µενον, ὅτι .. Plat. Theaet. 161 B, cf. Soph. Ant. 61; ἐννοεῖν περί τινος Plat. Κερ. 591 A; τέκνων ἔννοουμένη πέρι Eur. Med. 925; τοῦτ΄ ἐννοεῖσθ᾽, ὕταν πορθῆτε Ὑγαΐαν, εὐσεβεῖν Séph. Ph. 1440; ταῦτ᾽ ἐννοηθεῖσ᾽ (ν. |. ἐννοήσασ᾽) Eur. Med. 882, cf. goo. 8. ο. gen. to have thought of, μητρὸς οὐδὲν ἐννοούμενοι κακῶν Ib. 47; ἐνενόησεν αὐτῶν ws.., he took note of them that .., Xen. Cyr. 5. 2, 18; ἐννενόηκά σου λέγοντος én.., Plat. Hipp. Mi. 369 E, cf. Theaet. 168 C:—é« τινος ἐνγοεῖσθαι to draw conclusions from .. , Id. Hipp. Ma. 295 C. II. to under- stand, εἰ σὺ μὴ τόδ᾽ ἐννοεῖς, ἐγὼ λέγω σοι Aesch. Ag. 1088; οὗ γὰρ ἐννοῶ Soph. Ο. T. 559, Ph. 28 :—with a part., ἐννοοῦμαι φαῦλος οὖσα En. Hipp. 435, cf. Plat. Criti. 121 B. III. {ο intend to do, c. inf, ἐννένωτο στρατεύειν Hdt. 1.77; ἐννοεῖς ἡμᾶς προδοῦναι Soph. Ο.Τ. 330; ο, acc, rei, Id. Α/. 115, Ant. 664. IV. {ο think of, invent, Lat. excogitare, Soph. Tr. 578, Xen. An. z. 2, 10, Plat. Legg. 798 Β. Ῥ. to have in one’s mind, {ο ive, form a notion of, τι Plat. Phaedo 73 C sq.: {ο suppose, 5 δ᾽ ὑμεῖς ἐννοεῖτε Xen. An, 6. 1, 20. VI. of words, {ο mean, signify, Ti σοι ἄλλο ἐνγοεῖ .. τὸ ῥῆμα; Plat. Euthyd. 287 C. : ἐννόημα, τό, --ἔννοια 1. 2, Arist. Metaph. 1. 1, δν Dion. H. de Comp. 26. ἐννοηματικός, ή, όν, intellectual, Justin. M. Adv. --κῶς, E, Μ. 336. 53. ἐννόησις, ews, 7), consideration, Plat. Rep. 407 B. ἐννοητέον, verb. Adj. one must consider, Plat. Legg. 636 C. ἐνγοητικός, ή, όν, thoughtful, Arist. Physiogn. 6,49. Z ἔννοια, 4, (vous) the act of thinking, thought, consideration, (συντονία davoias, Def. Plat. 414 A), Plat. Legg. 657 A, al. 2. a thought in the mind, notion, conception, as opp. to the object, χρόνου ἔννοια 14. Tim. 47 A; ἐν ταῖς περὶ τὸ ὃν .. ἐννοίαις Id. Phil. ϱ9 Ώ: ἔγνοιαν λαβεῖν to form a notion, opp. to ἐπιστήμην ἔχειν, Id. Phaedo 73 Ο;/ τοῦ καλοῦ ἔνν. ἔχειν Arist. Eth. Ν. 1ο. 9, 43 εἰς ἔνν. ἔρχεσθαί τινος Polyb. 1. 57, 4; εἰς ἔνν. τινὸς ἄγειν τινά 14. 1. 49, 10; ἡ κοινὴ ἔνν. the common notion, Id. 10. 27,8 κοιναὶ ἔνν. moral notions common to all mankind, Origen, ο, Cels, 1. 4 (in Eucl. axioms, cf. δόξα 1. 2) 5 ψιλαὶ ἐνν. mere notions, having no objective existence, Porphyt. Isag., Simplic., etc. 3. a thought, intent, design, Eur. Hel. 1026; ἔνγοιαν λαβεῖν τινος to form @ design of a thing, intend it, Id. Hipp. 10273 ἔνν. ἔχειν wept τι Plat. Legg. 769 E; ἔννοιαν ἐμποιεῖν to put a thought into one’s head, Isocr. 112D; ἔνν. ἐμπίπτει τινί Xen, An. 3. 1, 13- II. the sense of a word, Dio Ο. 69. 21. IIL. in Rhetor. a thought put into words, @ sentence, Hermog. 5 ἐννόμιος, ov, of or for pasturage, ὅσ' 13: τὸ évy, money paid for pasturage, Ib. 1569. 49. ἔννομο-λέσχης, 5, α prater about laws, Timo ap. Diog. L. 2. 19. ἔννομος, ov, within the law, ordained by law, lawful, legal, Pind. O. 7. 155, P.g. 100, Trag., etc. 2 ἔννομα πάσχειν to suffer lawful punishment, Thuc. 3.67; ἔνν. ὁμολογία, πολιτεία Plat. Legg. 921 C, Aeschin, 1. 25: —Adv., ἐννόµως (ημιοῦσθαι, διοικεῖν Lys. 115. 15+» 186. 26. 2. of persons, keeping within the law, upright, just, Aesch. Supp. 404, Plat. Rep, 424 E:—also subject to the law, 1 Ep. Cor. 9. 21. IL. (vépo- μαι) feeding in, i.e. inhabiting, οἳ yas τότ᾽ ἦσαν ἔννομοι Aesch. Sunn 55, ᾧ ἄλλα ἐνν. (sc. χωρία) Ο. I. 103. 3 fas 5 . , εννεύσκλος ---- ἐνοικειόω. » 483 ἔννοος, - ον, contr. éwous, ουν, thoughtful, shrewd, sensible, νηπίους ὄντας τὸ πρὶν ἔννουο ἔθηκα Aesch. Pr. 444, cf. Soph, Ο. T. 916; οὐδεὶς ἔννους ἐφάπτεται µαντικῆς ἐνθέου Plat. Tim, TLE; ἔννους γίγνομαι I come zo my senses, Eur. Bacch. 1270, Dem. 876. 13; évvous γεγονέναι ὅτι... to be aware that .. , Lys. 117. 44. Comp. -νούστερος, Sup. --τατος, cf. Lob. Phryn. 143. ἔννος, v. sub ἔνος. Ἠννοσί-γαιος, 6, Ep. for Ἐνοσίγ--, the Earth-shaker, as a name of Poseidon in Hom. Τη Mss. sometimes ἐνοσίγαιος, as in Luc. Jup, Trag. 9; εἰνοσίγαιος in Or. Sib. 1.187. Cf. ἔνοσι», ἐνοσίγαιος, εἰνοσίφυλλος. Ἐννοσίδᾶς, a, 6, Dor. for Ἐννοσίγαιος, Pind. P. 4.58. (Prob. formed as patronym. from ἔνοσις like Τεκτονίδη», Τερψιάδηε in Od.: ν. sub da.) ἔννοσις, ews, ἡ, for ἔνοσις. ἐννοσί-φυλλος, ον,-- εἰνοσίφυλλος, Ep. for ἐνοσίφ--: in Simon, 51, of a tempest, making the leaves quiver. ἐννοσσεύω, later form for ἐνεοσσεύω, Diod. ἐννοσσοποιέομαι, Med. to make oneself a nest on, Joseph. Macc. 14. ἐννότιος, α, ov, wet, moist, Call. Fr. 350. ἐννοχλέω, post. for ἐνοχλέω, Theocr. 29. 36. ἐννυκτερεύω, like ἐννυχεύω, to pass the night in, Polyb. 3. 22, 13. ἔννῦμι or ἑννύω (ν. dugi-, καθ--), Ion., etvupn, εἰνύω (cf. ἔπι--, xara-) : fut. gow (ἆμφι-) Od. 5. 167, Ep. ἔσσω 16. 79; etc.: Ep. aor. ἔσσα, inf. ἔσσαι 14.154; (the common form only in compd, ἀμφι-έσαιμι, ἀμφι-έσασα) :-—Med., ἔννῦμαι, Ἠοπι.: impf. ἔννῦτο Id.: Ep. fut. ἔσσο- μαι (ép-) Ap. Rh., cf. Pind. N. 11. 21: aor, ἔσατο Il. 14. 178, Ep. ἔσσαντο Ib. 350: Ep. 3 sing. ἑέσσατο Il, το. 23, Od. 14. 529:—Pass., pf. εἶμαι, εἶται 19. 72., 11. 190, but 2 sing. ἔσσαι 24. 250; 3, ἔσται (ἐπι-) Orac, ap. Hdt. 1. 47: plgpf. 2 sing. ἔσσο Il. 3. 57, Od. 16. 199, ἔστο Il, 23. 67, Ep. ἕεστο 12. 464, 3 dual ἔσθην 18. 517, 3 pl. εἴατο 18. 596; part. εἱμένος, v.infr. (The Root was FES, for the word and its derivs. pools takes the digamma in Hom., cf. the forms βέστρον, γεστία, γέστρα in E, M. and Hesych.; also Skt. vas, vas-é (induo me), vas-anam (Lat. vestis); Goth. ga-vas-jan; but in Greek the Root became ‘EX, as in ἕν-νυμι, εἷμα, ἑἄγός and ἑάνός, and sometimes "ES, as in ἐσθής, ἐσθέω, ἔσθημα.) Radic. sense, {ο put clothes on another, ο. dupl. Άσο., Κεῖνός σε xAaivay τε χιτῶνά τε ἔσσει he will clothe thee in cloak and frock, Od. 15. 338; cf. 16. 79, Il. 5. 996. 11. Med, and Pass., ο. acc, rei only, ¢o clothe oneself in, to be clad in, put on, to wear, κακὰ δὲ xpot eipara εἶμαι Od. 23. 115; χλαίνας εὖ cipévot 15. 330; also of armour, ἔσσαντο περὶ xpot γώροπα χαλκόν Il, 14. 383, etc.; ἀσπίδας ἐσσάμενοι, of tall shields which covered the whole person, Ib. 372: [ἐυστὰ] κατὰ στόµα eipéva χαλκῷ shafts clad with brass at their point, 15.389; of any covering, to wrap or shroud oneself in, xAaivas .. καθύ- περθεν ἔσασθαι, of bed-clothes, Od. 4. 299; νεφέλην ἔσσαντο Il. 14, 350; ἠέρα ἑσσαμένω Ib. 282; εἱμένος ὤμοιιν νεφέλην 15. 308; and by a strong metaph., λάϊνον ἔσσο χιτῶνα thou hadst been clad in coat of stone, 1.6. stoned, 3.57; so later, ἔσσασθαι γῆν Pind. N. 11. 21; τὸν det κατὰ yds σκότον εἱμένος Soph. O. Ο. 1701 :—metaph. also, φρεσὶ εἱμένοι ἁλκήν Il, 20. 381, cf. ἐφέννυμι;: and Pind. (P. 4. 363) has ἔσσαντο Ποσειδάωνος τέµεγος they entered it.—Rare in Att. Poets (v. supr.), who mostly use the compds., and always so in Prose, v. esp. ἀμφιέννυμι. ἐννυστάζω, fut. déw, to fall asleep over, τινί Cyrill. ἐννὔχεύω, to sleep in or on, τῷ σηκῷ Plut. 2. 434 D: metaph., Ἔρως, ὃς ἐν padaxais παρειαῖς νεάνιδος ἐννυχεύεις Soph. Ant. 784; cf. excubat in genis, Hor. Od. 4.13, 8. II. {ο sink, of a star, Aesop. 369 de Fur. ἐννύχιος [0], a, ον Hes. Th. 10; os, ov Soph. Aj. 180: (vd¢):—in the night, by night, at night, nightly, Lat. nocturnus, ἐνν. προµολών Il. 21. 373 [viajes] ἐννύχιαι κατάγοντο Od. 3.178; ἐνγ. µέλπεσθαι Pind. P. 3. 140; ἐνν. répyis, δεῖµα Soph. Aj. 1203, 1211; φροντίδες Ar. Eq. 1290, etc. -—neut. ἐννύχιον as Adv., Epigr. ap. Ath. 544 A. ΤΙ. ἐννυ- χίων ἄγαξ ᾿Αϊδωνεῦ king of those who dwell in the realms of Night, Soph. Ο. Ο. 1558, cf. sq. éwixos, ov, =foreg., ἄγγελος ἦλθε .. ἔννυχος Il. 11. 716; ἔνν. κοῖται Pind. P. 11. 39; des Aesch, Pr. 645 :---Αάν. ἔννυχον, Ev. Marc. 1. 35 (Lachm. évvvxya), and Aesop. 110 (Halm). 11. epith. of Hades, Soph, Tr. 501. ἐννῶσαι, -νώσας, Ion. inf. and part. aor. 1 of ἐννοέω, Hdt. ἐνόδιος, α, ov, Ep, εἰνόδιος, η, ον, Hom., and so Trag. in lyrics, but- only in fem, εἰνοδία: later also os, ov, Paus. 3. 14, 9 (ὁδός) :—in or on the way, Lat. vialis, σφήκεσσιν ἐοικότες .. elvodios like wasps that have their nests by the way-side, Il. 16. 260; ἐν. σύμβολοι omens seen on the way, portending good or ill success, Aesch. Pr. 487, cf. Horat. Od. 3. 27; év, πόλεις Plut. Aemil. 8; στάσεις σκηνῶν Id. Anton. 9; ἐν. ὅπλα for use by the way, Dion. H. 4. 48. 9. as Subst., ἐνόδια, τά, nets for stopping the pathways, Xen. Cyn. 6, 9. b. blisters caused by walk- ing, Theophr. Sud. 15. 11. as epith. of certain gods, who had their statues by the way-side or at cross-roads, Lat. triviales, as of Hecaté, eivodias ‘Exarns Soph. Fr. 480; ἐνοδία θεός Id. Ant. 1199; εἰνοδία θυγάτηρ Δάματρος Eur, Ion 1048 ; δαίµων ἐνοδία C. 1. 26; and *Evodia alone, Lat. Trivia, Eur. Hel. 570; ἡ ’Evddtos Paus, Ἱ. ο.: also of Hermes, Theocr. 25. 4, etc.; cf. ᾽Αγυιεύς. j "ἐνοδῖτις, ews, ἡ, fem. of the unused ἐνοδίτης, -- ἐνοδία, Orph. Η. 71. 2. ἔνοδμος, ov, (ὁδμή) sweet-smelling’, fresh, Nic. Th. 41. ἔνο-ειδής, és, single, simple, Eccl. Adv. --δῶς, Iambl. Myst. 1. 18. ἑνό-ζυγος, ov, matched one against one, C. 1. 3422. ἐνοιδέω, {ο swell, Hipp. 49. 19. ἐνοιδής, és, swollen, Nic. ΑΙ. 422. ἐνοικάδιος, ον, -- ἐνοιμίδιος, Aretae. Cur. Μ. Diut. 1. 4. ἐνοικειόω, {ο introduce among, τὴν ἐπιείκειαν .. τοῖς ἀνθρώποις ἔνοι- κειοῦν Diod. 1. 93 :—Pass. to creep in, Plut. 2. 069 A. li2 484 ἐνοικέω, to dwell in, ο. dat. loci, Θήβαις Eur. H. Ε. 1282, etc.; ἓν τόπῳ Xen. An. 5.6, 25; κατὰ στέγην Eur, Alc. 1051; ἐνταῦθα Ar. Nub. 95 ; absol., οὔ τι γὰρ κεκτήμεθ᾽ .. αὐτὸ [sc. τὸ σῶμα], πλὴν ἐνοικῆσαι Biov .., we possess it not, save to dwell in during life, Eur. Supp. 535 ; [Θυρέαν] ἔδοσαν ἐνοικεῖν to dwell in, Thuc. 4. 56. 2. metaph. to dwell upon, be engaged with, év τοῖς φυσικοῖν Arist. Gen. et Corr. 1. 2, 10; τοῖς συγγράµµασιν Clearch. ap. Ath. 457 E. II. ο. acc. loci, to in- habit, Hdt. 1. 4., 2. 178, Soph. O. Ο. 1533, etc.; absol., of ἐνοικοῦντες the inhabitants, Hdt. 2. 66, Thuc. 1. 18, 901, etc. ἐνοικήσιμος, ov, habitable, Schol. Soph. O. C. 27. ἐνοίκησις, εως, ἡ, a dwelling in a place, Thuc. 2. 17, Dion. Ἡ., etc. ἐνουκητήριον, τό, απ abode, Poll. 1. 73. ἐνοικίδιος, ov, or a, ov, (οἰκία) domestic, Clem. Al. 189, Poll. 1ο. 156. ἐνουκίζω, fut. Att. ζῶ :—zo settle in a place, to plant or fix in, Aesch. Fr. 248; παρά τισί τι ἔνοικ. Plat. Epin. 978 C:—Pass. to be settled in a place, to take up one’s abode there, Hdt.1.68; τῷ σώματι Plat. Ax. 371 C; and so in Med., Thuc. 6. 2. ἐνοικιο-λόγος, ov, collecting’ house-rent, Artemid. 3. 41. ἐνοικολόγος, v. Ducang. ἐνοίκιος, ov, (οἶκος), in the house, keeping at home, ἐν. ὄρνις a dunghill cock, Aesch. Eum. 866; cf. ἐνδομάχας. IT. as Subst., 1. évoimov, τό, house-rent, Lys. Fr. 15, Isae. 58. 23, Dem. 1179. 23, Anth. Ρ. 11. 251; τῷ σώματι τελεῖ ἐνοίκιον ἡ ψυχή Theophr. ap. Plut. 2. 139 E. 2. ἐνοίκιον, τό, a dwelling, Dion. Ῥ. 668. ἐνοίκισμα, τό, a dwelling, Suid. ἐνοικοδομέω, to build in a place, [τῇ νήσφ] πύργον Thuc. 3: 51; [ἐν τῇ Λακωνικῇ] τείχισµα Id. 8. 4:—Pass., Id. 8.84 :-—Med., év. τεῖχος to build one a fort there, Id. 3. 85. II. to build up, block up, πυλίδα τινὰ ἐνῳκοδομημένην Thuc. 6. 51, cf. Diod. 3. 37. In Basilic., ἔνοικος, ov, in-dwelling : an inhabitant, Trag., etc.; mostly ο. gen. | loci, inhabitant of a place, Aesch. Pr. 415, Soph. Tr. 1902, Thuc. 4. 61, etc.; also c. dat. a dweller in a place, Plat. Criti. 113 C. 2. pass. dwelt in, Παλλάδος ἔνοικα µέλαθρα Eur. Ion 235. ἐνοικουρέω, to keep house, év.., Dion. Ἡ. 6.3; metaph., ἡ µνήµη ἐνοικουροῦσα Luc. Philops. 39. évowos, ov, full of wine, Long. 2. 1. Cret. in C. 1. 2554. 85 sq., 2555. 11. ἐνοινοφλύω, to prate in one’s cups, Luc. Lexiph. 14. ἐνοινοχοέω, {ο pour in wine, ο. acc. cogn., οἶνον ἐνοινοχοεῦντες Od. 3. 4723 νέκταρ éyvoxde Il. 4. 3. ἐνοκλάζω, {ο squat upon, τοῖς ὀπισθίοις, of a dog, Philostr. 867. ἔνολβος, ov, prosperous, wealthy, Manetho 4. 85. «ἐνολισθάνω, later --αίνω, to fall in, of the ground, Plut. Cim. 16: to slip and fall, Id. Pomp. 25. ἔνολμος, ov, sitting on the tripod, epith. of Apollo, Soph. Fr. 875. ἐνομήρης, ε5,-- ὁμήρης év.., joined, Nic. Al. 238, 620; cf. Meineke Com. Fragm. 2. p. 877. ἐνομϊλέω,-- ὁμιλέω ἔν.., Dio C. 43. 15, etc. II. {ο be well acquainted with, τοῖς Πάρθων ἤθεσιν ἐνωμιληκώς Plut. Anton. 41. ἐνομμᾶτόω, {ο furnish with eyes, Philo 1. 586. «ἐνομόργνῦμι, Ε. --ομόρέω, to wipe on :—Med. to impress, τῷ ἐπιπέδῳ γραμμήν Plut. 2. 1081 B; ἐνομόρξασθαί τινι τὰ τῶν πολλῶν πάθη to impress the feelings of the vulgar upon him, Id.Cic. 32. ἐνοξίζω, {ο grow sour, Ignat. Magn. 10. ἐνόπη, ἡ, an earring, Soph. Fr. 51; cf. διόπαι. ἑνοπη, ἡ, (ἔνέπω) a crying’, shouting, as of birds, Ἱρῶες μὲν κλαγγῇ τ' ἔνοπῇ 7 ἴσαν, ὄρνιθες ὥς Il. 3.2: esp. a war-cry, battle-shout, μάχη ἐνοπή τε 12. 35., 16. 246, etc.: also a ery of sorrow, ἐνοπήν τε Ὑόον τε 24.160: a wild cry, ἐν Bpvyiaiot βοαῖς ἐγοπαῖσί τε Eur. Bacch. 159. 2. generally, a voice, ἐνοπήν τε πυθοίµην Od. 1ο. 147: Φοίβου.. γλώσσης ἐνοπαί Eur. El, 1302, cf. 1. Τ. 1272; ταύρων ἐν. Nic. Th. 171. 3. of things, a sound, αὐλῶν συρίγγων 7 ἐνοπή Il. 10.13; ἰαχήν 7 ἐνοπήν τε, of thunder, Hes. Th. 708; κιθάρας ἐν. Eur. Jon 882; ὀστέων ἐν. crashing of bones, Pind. Fr. 150. 4.—Ep. word, used by Eur. in lyrical passages. Cf. ἐνέπω sub fin. ἐνοπλίζω, 2ο adapt to.., ὠλέναις πλάτην Lyc. 205. ἐνόπλιος, ον, (ὅπλον) =sq., Call. Dian. 241. TI. ἐνόπλιος (se. ῥυθµό»), 6, the metrical time adapted to the war-tunes, i.e. the paean (or its equiv. the cretic), being in sesquiplicate ratio between the long and short syllables, Ar. Nub. 651, Xen. An. 6. 1, 11, Plat. Rep. 400 B; also, ἐν. µέλη Ath. 630 F; Κουρήτων év. παίγνια Plat. Legg. 796 B; hence ἐνόπλια παίζειν Pind. Ο. 13.123; ὀρχήσασθαι Call. Dian. 241.—On the ῥυθμὸς kar’ ἐνόπλιον, v. Schol. Pind. Ρ. 2.127, Herm. Schol. Ar. Nub. 653. ἔνοπλος, ov, in arms, armed, ‘Tyttae. 13, Soph. O. T. 469, Eur. H. F. 1164, al. IL. with arms or armed men within, of the Trojan horse, Id. Tro. 520. III. εἰκὼν ἔν., the Lat. imago clipeata, a portrait- statue in armour, C. I. 2059. 403 so, εἰκὼν γραπτὴ év ὅπλῳ Ib. 124, al. ἑνοποιέω, to combine in one, unite, Arist. de Απ. 1.5, 15, Polyb. 8.6, 11. ἕνο-ποιός, όν, combining in one, uniting, Arist. Metaph. 7. 6, 9, Porph. Isag. 2. τις ον, (ὄψομαι) visible in a thing, Arist. Probl. 1. 61, 2. ἐνοπτρίζω, to represent as in a mirror, Eust. Opusc. 57. 70 :—Med. {ο see as in a mirror, ἑαυτούς Philo 1. 51, cf. Plut.2.696.A; év. mpdBAnpa to look closely into.., Theophil. Sim. ἔνοπτρον, τό, (ὄψομαι) a mirror, like κάτοπτρον, Eur. Hec. 925, Or. 1112; ἐν ὕδατι καὶ τοῖς τοιούτοις ἐν. Arist. Meteor. 1. 8, 11, cf. 3. 2, 10:—v. xéronrpov: (Cf. Lat. speculum from specio.) ἐνόρᾶσις, ews, 7, a a in or at, Clem, Al. 821. ἐνοράω, Ion. --έω: fut. ἐνόψομαι: aor. ἐνεῖδον (q. ν.) :—to see, remark, observe something ix a person or thing, τί τινι Thuc. 3. 30, etc.; τι ἔν 1Ι.-- ἔνσπονδος, Inscrr. , σα ἐνοικέω ---- ἔνος. zi Ἠάε. τ. 89, Thue. 1.98, cf. Lys. 916. 7: ἐν γὰρ τῷ οὖκ ἐνεώρα [sc. τὸ τυραννικόν] Hdt. 3.53; ¢. acc. et part. fut., ἐνεώρα τιµωρίην ἐσόμέ- νην he saw that vengeance would come, Id. 1.123, cf. 170., 5. 36, Ar. Ach, 1129: but ο, dat. pers. et part., ἐνορέω ὑμῖν οὐκ οἵοισί τε ἔσομέ- νοισι πολεμεῖν Hdt. 8. 140. 11. to look at or upon, Xen. Cyr. 1. 4,27, Arist. Fr. 148; δεινὸν ἐν. τοῖς παισί Plut. Popl. 6, cf. Paus. 4. 8, 2. ἐνόρειος, ov, (dpos) iz the mountains, Scymn. 832 Miller. ἐνορέω, Ton. for évopaw. : ἐνορθιάζω, {ο raise up, Philo 2. 268, nisi legend. émop-. ἐνόριος, ov, (Spos) within the boundaries, Poll. 9.8: on the boundaries, θεοί Heliod. 10. 1 :—# évopia the territory, Chron. Pasch. 1. ἐνορκίζομαι, Med. to make one swear, ἐν. τινὲ ποιεῖν τι Ο. 1. (add.) 2347q; &. τιὶ ὄρκον Ib. 1933; restored by Dind. from Mes. (for ἐνωρκήσαντο) in Joseph. A. J.8.15,4. The Act. ἐνορκίζω in a late Inscr., C. I. 9288, cf. 1 Thess. 5. 27; and ἐνορκέω Ο. I. 1988 5, ἐνόρκιος, ov, =sq., Pind. O. 2, 166 :---ἔνόρκιον, τό, LXX (Num. 5. 21). ἐνορκισμός, οῦ, 6, adjuration, Synes. 209 B. éopkos, ov, having sworn, bound by oath, ἔνορκόν τινα θέσθαι to bind one by oath, Soph, Ph. 811; ἔν. AapBdvew τινά Aeschin. 66. 29: ο, dat. pers., ἔν. οὐδενί, Lat. nulli addictus, Soph. Ph. 72: absol., ἔνορκος ὤν bound by oath, Thuc. 2. 72, cf. Aeschin, 43.14, Arist. Rhet. 2.22, 12: ο. inf., ἔν. ξυμμαχεῖν Xen. Hell. 6. 3, 18. II. that whereto one is sworn, θεῶν év. δίκη Soph. Ant. 369; φιλία Καὶ ἔχθρα Plat. Legg. 843 A; λαμβάνειν τι ἔνορκον to receive on security of oath, Dem. 773. 5; ἔνορκόν τι καταστῆσαι Aeschin. 51. 41; ἔνορκόν éori τινι it is a duty laid on one by oath, Xen. Hell. 6. 3, 18 :---ἔνορκον, τό, as Subst. =Spxos, ἔνορκον ποιεῖσθαι to bind oneself by oath, Plat. Phaedo 89 C; ἔνορκον Φέρει τὴν ψῆφον, juratus fert sententiam, Dion. Ἡ. 7.45. Adv. -κως, Ath. 274 E, Poll. 1. 39.—On the difference of ἔνορκος and εὔορκος, v. Buttm. Dem. Mid. Ind. s. v. ἐνορμάω, {ο rush in, eis τι Polyb. 16. 28, 8. ἐνορμέω, {ο be at anchor in a place, Polyb. 16. 29, 13. : ἐνορμίζω, fut. Att. t@:—to bring a ship to land,. Synes. 167 A: metaph., xvprov ἐν ῥοθίοισι Opp. H. 3. 409 :—Pass. and Med., of the ship, {ο lie in harbour, Strabo 245, Dion. Η. 1.56; metaph., ἐκ θυελλῶν ἐνωρμίσθην Theogn. 1274. ἐνόρμις or ἐνόρμιος, 6, {δε drop of an ear-ring, C. 1. 4866. ἐνόρμισμα, τό, an anchorage, roadstead, App. Civ. 4. 106. ἐνορμίτης [7], ov, 6, in harbour, Anth. Ῥ. το. 2, 14. ἐνόρνῦμι, aor. ἐνῶρσα : Ep. aor. 2 pass. év@pro:—the only two tenses used by Hom. To arouse, stir up in a person, Thaw yéov ἐνῶρσεν Il. 6. 499; αὐτοῖς φύζαν ἐνῶρσας 15.62; ἐν δὲ σθένος ὥρσεν ἑκάστῳ 2. 451, cf. 11.5443 ν. Spitzn. 16.656; θάρσος δ᾽ ἐνῶρσε. . στρατῷ Eur. Supp. 713 :—Pass. to arise in or among, ἐνῶρτο γέλως θεοῖσιν Il. 1. 599. ἐνορούω, fut. ούσω, to leap in or upon, always of an assault, ο, dat., Τρωσὶ . . ἐνόρουσεν Il. 16. 783 ; ὧν δὲ λέων .. αἴγεσιν ἢ ὀΐεσσι .. ἐνορούσῃ 10. 486 ; absol., ἐν δΑγαμέμνων πρῶτος ὄρουσε 11. 217. ἐνορύσσω, {ο dig in, Philostr. 79. ἐνορχέομαι, = ἐρχέομαι ἐν «., Alciphro 3. 65. ἐνόρχης, ου, ὁ,-- ἔνορχος, Ar. Eq. 1385, Av. 569, Lys. 66r. ἐνόρχης a he-goat, Theocr. 3. 4. év-6pxns, ov, 6, with one testicle, Cyril. ἔνορχις, τος, 6, ἡ, Ion. for ἐνόρχης, Hdt. 6. 32.,8. 105, Luc. D. Deor. 4.1. ἔνορχος, ov, (ὄρχις) with the testicles in, uncastrated, entire, ἔνορχα... BIN ἑερεύσειν 1.6. rams, for wethers were excluded from the altar, Il. 23. 1473 τὰ ἔνορχα entire animals, Hipp. 358. 24:—of palm-trees, Arist. ap. Ath. 652A. ΟΕ. ἐνόρχης, évopxis. ἔνος, 6, said to be=the Lat. annus, a year, hence ἐνιαυτός, δί-ενος, τρί-ενος, like biennis, triennis, etc., cf. ἄφενος. 7 évos, η, ov, only found in oblique cases of fem., gen. évys, Ep. ἔννηφι, dat. ἔνῃ, acc. ἔνην, in the sense of eis tpirny,=Lat. perendie, the day after to-morrow ; és 7° αὔριον és 7° ἔννηφιν (Ep. gen. taken as Adv.) Hes. ΟΡ. 408; gen. ἕνης Ar. Eccl. 796, Dor. ἕνας Theocr. 18. 14; els ἕνην Ar. Ach. 172; αὔριον καὶ τῇ ἕνῃ (where καί was added by Reiske) Antipho 143. 44; ἐσένης prob. 1. Dio Ο. 47. 41: so Hesych. gives as Lacon. forms, ἔναρ' és τρίτην, and ἐπέναρ' és τετάρτην. | (Commonly identified with εἴς, ἑνός (cf. per-en-die), v. Herm. Ar. Nub. 1137.—But the forms cited never appear with the aspir.; and Curt. compares ἔνος, like ἔνιοι, with Skt. anyas, the other ;—other than to-morrow, i.e. the day after.—It seems to have no connexion with the foll. word.) €vos, 7, ov, (in Mss. often évos) :—belonging to the former of two periods (τὸ ἔνον.. τὸ πρότερον καὶ παρεληλυθὸς δηλοῖ Harpocr.; ἔνην' τὴν παλαιάν δυἱἀ.): hence, like περυσινός, last year’s, vax ἀρχαί last year's magistrates, Dem. 775.25; Ἑλληνοταμίαι ἔνοι Ο. 1. A. 2733 ἕνος καρπός last year's fruit, Lat. annotinus, Theophr. Η. P. 3. 4, 6:— generally, old, by-gone, νέον 5é που καὶ ἕνον ἀεί ἐστι περὶ τὴν σελήνην τοῦτο τὸ φῶς Plat. Crat. 409 B:—in Ar. Ach. 610, ἤδη πεπρέσβευκας πόλιος ὢν ἔνη, the Schol. takes ἕνη as an. Adv. (ἕνῃ }) -- ἐκ πολλοῦ, long ago; but the word was not understood by the ancients, as the various readings ἓν ἤ (i.e. ἓν ἢ δύο), and ἐνί (so Cod, Rav. a prima πι.) shew: Elmsl. receives ἐνί as=7vt, ἣν ἰδοῦ. 2. ἕνη καὶ νέα (sc. ἡμέρα), the old and new day, i.e. the last day of the month, elsewhere τριακάς, Ar. Nub. 1134 sq., Lysias 167. 8, etc. ; a name first used by Solon, Diog. L.1.575 Sxippopopidvos ἕνῃ καὶ νέᾳ Ο. 1,113.9; ἕνῃ καὶ νέᾳ Μετα- γειτνιῶνος Ib, 224. 12, cf. Dem. 235. 1.—The old Greek year being lunar, and the moon’s monthly orbit being nearly 293 days, if the first month began when the sun and moon were together at sunrise, the next month would begin at sunset. To prevent this irregularity, Solon made the latter half-day belong to the first month, so that this 30th day con- sisted of two halves, one belonging to the old, the other to the new moon 2.6 4 ἑνός ---- ἔνσπονδος. (Plut. Sol. 25). This would be the case every other month; the other six months would only have 29 days apiece, and in them properly there - would be πο ἕνη καὶ νέα; but, by custom, the last day of every month was so called.—It is a question whether the ἔνη of Hes. Op. 768 is the last day of the month, or the first day of a 30 days’ month; Scaliger and Herm. prefer the latter, Gdttl. the former. On the subject, v. Buttm. Excurs. v ad Dem. Mid. (That the word was properly évos appears from the cognate forms—Skt. sanas (vetus), Lat. senex, senium, senatus, etc.; Goth, sineigs (senex), etc.) \ évés, gen. of efs and ἕν, one. ἔνοσις, εως, ἡ, a shaking, quake, Hes, Th. 681, 849, Eur. Hel. 1363, Bacch. 585. ον, 1, 849, Eur. Hel. 1262 : [ (The word seems to imply a Root *évd0w to shake.) : Ἐνοσί-χθων, ovos, 6, Earth-shaker, epith. of Poseidon, often in Hom.; v. Ἐννοσίγαιο», II. later, as Adj. earth-stirring, ἄροτρον Euphor. 140. ἑνότης, ητος, %, (cls) unity, Arist. Metaph. 4. 9; 3, P. A. 3. 5 4, al. ἑνοτήσιος, ov, uniting, reconciling, Synes, H. 2. 81. ἔνουλα, wy, τά, (οὖλον) the gums inside the teeth, Poll. 2.94. ἐνουλίζομαι, Pass. {ο be curly, of hair, Aristaen, 1.1. ἐνουλισμός, 6, a curling, πλοκάµων Clem, Al. 2 53. ἔνουλος, ον, curled, curly, πλόκαμοι ἕν. Callistr. Stat. 4. ἐνουράνιος, ov, in heaven, heavenly, Anth. P. 9. 223, Poll. 1. 23.. ἐνουρέω, aor. ἐνεούρησα Eupol. Abr. 12:—to make water in, és τι Hdt. 1.138., 2.1723 & rive Hermipp. Φορμ. 2: absol., ὥσπερ ἐνεουρηκότες like piss-a-beds, Ar, Lys. 402, cf. Arist. Probl. 3. 34. ἐνουρήθρα, ἡ, or ἐνούρηθρον, τό, a chamber-pot, Soph. Fr. 430. ae ov, actual, existent, Synes. H. 2.37. 2. having property, lesych. ἐνοφείλομαν, Pass. to be due upon a security, τινι to one, Dem. 1249. 23; ἐν οὐσίᾳ secured on property, Id. 1197. fin.; cf. Ο. 1. 530. ἐνοφθαλμιάζομαι, Pass. to admit of being inoculated, Plut. z. 640 B (in heading). ; ἐνοφθαλμιάω, Zo cast longing eyes upon, Hyperid. ap. Poll. 2. 62. ἐνοφθαλμίζω, to inoculate, graft, δένδρον ἀπό τινος Theophr.C. P. 5. δ.41--ἐνοφθαλμισμός, 6, ixoczlation, budding, Theophr. Ο. Ῥ. 1. 6, I and 2, Plut. 2.640 Β so, ἐνοφθάλμισμα, τό, Synes. 294 C. ἐνοχή, ἡ, (ἐνέχομαι) responsibility, late word, v. Ducang. ἐνοχλέω, Acol. and poét. 2 sing. ἐννοχλεῖς Theocr. 29. 36: impf. (like other augm. tenses) with double augm. ἠνώχλουν Xen. Cyr. 5. 3, 56, Isocr. 93 A, Dem., etc.: fut. ἐνοχλήσω Isocr. Antid. § 164: aor. ἠνώ- χλησα Dem, 405. 20., 1056. 11: pf. ἠνώχληκα Id. 515. 19 :—Pass., -ηθήσομαι Dion. H. 10. 3; also --ἤσομαι (in pass. sense) App. Civ. 1. 26, Galen.: aor. part. ἐνοχληθείς Hipp. Coac. 203: pf. ἠνώχλημαι (παρ-) Dem. 242. 16. To trouble, disquiet, annoy, τινα Plat. Alc. 1. 104D, Diod. Ἐπικλ. 1. 18, Χεη., etc. :—Pass., ἐνοχλοῦμαι, to be troubled or annoyed, Xen. Cyr. 5. 4, 34, Dem. 347. 18; ἡ ἐκκλησία ἠνωχλεῖτο Aeschin. 59. 39. 2.c. dat. {ο give trouble or annoyance to, Lys. 170. 14, Isocr. 42 C, Xen. Λη. 2. 5,13, Amphis Διθ. 2; ἠνώχλει ἡμῖν - Dem. 30. 6, etc. 8. absol. Zo be a trouble, a nuisance, Hipp. Aph. 1246, Ar. Ran. 708, etc.: with neut. Adj., ὅσα .. ἠνώχλησεν all the trouble he has given, Dem. 519.15; ο. part., τὸ δὲ οὖκ ἠνώχλει λέγων Xen. Cyr. 5. 3, 36.—A prose word, sometimes used in Com., never in Τταρ. : ee auine εως, ἡ, az annoyance, Philem. Incert. 7; ἐν. σοφιστικαί | Arist. Interpr. 6, 4, cf. Diog. L. 7. 11. ἔνοχος, ov, = ἐνεχόμενος, held in, bound by, τοιαύταις δόξαις Arist. Metaph. 3. 5, 10; ταῖς εἰρημέναις βλάβαις Id, Pol. 8. 2, 5; ἔθεσι γεροντικοῖς Apollod. Aa. 1. II. in law-phrases, /iable to, subject to, τῷ νόμῳ Plat. Legg. 869 B; ἔἐπιτιμίοις φόνου Antipho 125. 333 ζημίας Lys. 140.20; ταῖς dpais Dem. 404.5; δεσμῷ Ib. 1229. 11; ἔγ. ἀνοίαις liable to the imputation of it, Isocr. 160 A, cf. Aeschin. 1. 185. 2. ἔνοχος ψευδοµαρτυρίοις liable to action for .. , Plat. Theaet. 148 B; ἔν. τῷ φόνῳ liable to the charge of murder, Antipho 112. 38, Arist: Pol. 2. 8, 20;—hence ο, gen., ἔν. βιαίων, λιποταξίου (sub. δίκῃ, γραφῇ)), liable to punishment for .., Antipho 147. 2, Plat. Legg. 914 E, Lysias 140. 1; ἔν. θανάτου liable to the penalty of death, Diod. Excerpt. 571.14, Ν. Τ.: ---ο, inf., ἔγ. ἔστω ἀποτῖσαι C. I. 2832. 8 (as restored by Bockh). 3. tarely with a Prep., ἔνοχ. ἔν τινι ap. Andoc. 11. 6: περί τινος Philipp. ap. Dem. 239. 4; περί τι Arist. Rhet. 2. 6, 193 also, τούτοις ἔν. ἐφ ois ὀργίζονται culpable for the things which provoke anger, Ib. 2. 2, 4. absol. guilty, Antipho 125.20., 143. 22, Plat. Soph. 261 A, etc. ἔνοψις, εως, ἡ, (ὄψομαι) --ἔποψις, Themist. 177 D, prob. f. 1. for ἐπό- pes; cf. Plat. Rep. 499 D. , ἐνόω, fut. dow, (&) to unite, τὴν πόλιν Arist. Pol. 2. 2, 8, cf. Archyt. in Stob. Ecl. 1.714, Hermes ibid. 1. 892 :---ἐνοῦν τινα τῇ γῇ to bury him, Philostr. 854 :—Pass., λίμνη... ἠνωμένη τῇ θαλάσσῃ Ath. 311 D; τὰ φύσει ἠνωμένα things united by nature, Longin. 22, 3: τὰ ἦν. nouns OF propositions in the singular number, Id. 24, 1. vy soul! fut. ψω, to sew up in, τε els τι Plut. Arat. 25; so Med., Ἀιόνυσον ἐνερράψατο és τὸν µηρόν into his thigh, Hdt. 2. 146, cf. C. 1. 6126, 6129, 6280, 28 :—Pass. fo be sewed up in, ἐνερράφη Aids μηρῷ Eur, Bacch. 286. ἐνράσσω, to dash against, ταῖς πύλαις Joseph. A. J. 5. 8, 1ο. . ἐνρήγνυμι, fut. --ρήξω, Zo break into:—Pass. to discharge itself into, ets τε Aretae. Caus. Μ. Ac. 1. 10: ¢o be thrust against, τινί Jo. Chrys. ἐνρῖγόω, = ῥιγόω ἐν, to shiver or freeze in, Ar. Pl. 846. ἔνριζος, ov, with a root, Geop. 3. 4, 6. ἐνριζόω, fut. dow, to grow as from a root, cited from Hipp. ἐνρίπτω, fut. ψω, {ο throw in, ἑαυτὸν és τὴν πόλιν Arr. An. 6.10; ἔνρ, λίθον Dio C. 74. 14. ἐνρυθμικός, ή, dv,=sq., dub. in Mart. Capell. p. 328. ϕ 485 ἔνρυθμος, ov, in rhythm or time, Plat: Legg. 654 A: -also of oratorical cadences, opp. to εὔὕρυθμος, Dion. H. de Comp. 11 ad fin.; elsewh. ἔρ- Ρυθµος. Adv. -μως, Ath. 179 F, 631 B. ἐνσακκεύω, {ο put into a sack, Nicet. Ann, p. 635 ed. Bonn. ἐνσαλπίζω, to sound a trumpet in, τοῖς ὧσί Galen. ἔνσαρκος, ov, in the flesh, incarnate, Eus. H.E. 4. 5, C. 1. 8759. of flesh, ἔνσ. βορά flesh meat, Porph. Abst. 1. 1. ἐνσᾶρόομαι, Pass. {ο be swept about in 4. , πόντου.. . ἐνσαρούμενος μύχοις Lyc. 753 -—évodpkwots, εως, ἡ, Incarnation, Epiphan. ἐνσάττω, fut. fw, to stuff, Alciphro 3. 7. ἐνσβέννῦμαι, Pass. {ο be quenched in, ὕδατι Diosc. 5. 93. ἐνσείω, to shake in or at, ο. acc. rei, ἐνσ. βέλος kepavvod Soph. Tr. 1087; dfdv bf ὥτων Κέλαδον ἔνσ. πώλοις to drive a shrill sound into their ears, Id. El. 737 : ἐνέσεισε µετανιπτρίδα Philetaer. ᾿Ασκλ. 1. 2. ο. acc. pers, {ο plunge in, drive into, ἔνσς τινὰ ἁγρίαις ὁδοῖς Id. Ant. 1274; ἑαυτὸν τῇ ἑστίᾳ Luc. Asin. 31; of κακῶν σαυτὴν ἐνεσείσας Alciphro 1. 27; eis βάραθρον ἔνσ. τινά Luc. Merc. Cond. 30; ἐνσ. τὴν πόλιν eis πόλεµον Plut. Phoc. 23; évo. χιόνα els τὸν ἄκρατον Macho ap. Ath. 579 F. 3. in Pass. to i. interpolated, Schol. Il. 23. 104. 4. to cause a shaking or jarring, Hipp. Offic. 749. 5. metaph. ¢o shake or sift thoroughly, Lat. excutere :—Med. to examine oneself, Arr. Epict. 3. 14, 3. II. intr. to rush upon, attack, τινέ Diod. 13. 40; ets τι Id. 14.60, κατὰ τὸ δεξιὸν κέρας Dion. Η. 9. 16, cf. Plut. Alex. 60. ἐνσεμνύνομαι, Pass. {ο glory in, τοῖς προγόνοις Onesand. 1. 21. ἐνσήθω, to sift in, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 1. ἐνσηκάζω, (σηκός) shut up in a pen or fold, ἄρνας Byz. shut up in a cloister, Eccl. ἐνσημαίνω, fut. ἄνῶ, to a signifi , imply, ἀγαστὸς ἐν- σηµαίνει τὸ ὄνομα ᾿Αγαμέμνων Plat. Crat. 359 A, cf. Arist. de An. 2. 11, i II. Med. to give notice of, intimate, rwi τι Isocr. 399 A; foll. by ὅτι .. , Xen. Cyr. 8. 2, 3. 2. to give signs one to another, Id. Cyn. 6, 22. 8. to impress or stamp upon, σημεῖα Plat. Theaet. 191 D, ef. 209 C; τύπον evo. ἑκάστῳ Id. Rep. 377 B:—Pass. to be émprinted, eis τι Theaet. 194 C; ἐνσ. ἡ ἀναίδεια éy τοῖς ὀφθαλμοῖς Longin. 4. 4. ἐνσήπομαι, Pass. Zo rot in or on, Jo. Lyd. de Mag. 3. 61. ἔνσῖμος, ov, somewhat flat-nosed : somewhat flat, Hipp. 262. 19. évatvis, és, (σίνος) injured, Manetho 2. 445. ἐνσττέομαι, Med, to feed upon, Lxx (Job. 4ο. 25). ἔνσῖτος, ον, much like σύσσιτος,α title of honour at Sparta, C. I. 1240. fin., 1249, al. ἐνσκέλλω, to dry or wither! up, µή τι ἐνισκήλῃ .. Νίο. Th. 694 :—Pass., with pf. act. ἐνέσκληκα, to be dry, withered, Hipp. 459. 45, Ap. Rh. 3. 1251; ἐνεσκληκὼς γὰρ dvias Anth. Ρ. 12. 166. ἐνσκευάζω, fut. dow, to get ready, prepare, like παρασκευάζω, δεῖπνον Ar. Ach. 1096. 2. to dress in, ἱματίῳ τινά Plut. Lyc. 15, cf. Luc. Necyom. 8 ; ὁτιή σε.. Ἡρακλέα ᾿νεσκεύασα (so Elmsl. for Ἡ. Υ ἐσκεύ- aga) dressed you up as Hercules, Ar. Ran. 523:—Med. to dress oneself up in other clothes, Id. Ach. 384, 436, Plat. Crito 53D: {ο arm oneself, Xen. Cyr. 8.5, 11; but Med. just like Act., Luc. Asin. 37 :—Pass. to be equipped, ἐνεσκεύαστο γὰρ οὕτω Hdt. 9. 22; ἀναξυρίσιν dy. Plut. Oth. 6. évokevos, ov, with a mask on, opp. to ἔκσκευος, Poll. 4. 141. ἐνσκηνοβατέομαν, Pass. {ο be brought on the stage, Aleiphro 2. 4, 6. ἐνσκήπτω, Ep. ἐνισκ-, {ο hurl, dart in or upon, 6 θεὸς ἐνέσκηψε τὸ βέλος the god darted his lightning on it, Hdt. 4. 79: τούτων ἐκγόνοισι ἐνέσκηψε 7 Oeds .. νοῦσον incutiit illis morbum, Id. 1. 105; émon. idy Νίο, Th, 140. II. intr. to fall in or on, ἐνέσκηψαν of λίθοι és τὸ Tépevos Hdt. 8. 39; ἐν 8 ὃ.. θεὸς σκήψας (tmes.) Soph. Ο. T. 27; κεραυνὸς ἐνσκήψας eis τὸν βωμόν Plut. Aemil. 24:—also, evox. τινί, esp. of diseases, Nic. Th. 336, Ael. Ν.Δ. 14. 27; of love, els τινα Alciphro 1. 13.—Cf: ἐνσκίμπτω. ἐνσκιᾶτροφέομαι, Pass. (σκιά, τρέφω) to live in the shade, (cf. Lat. vita umbratilis) ; évon. ἐλπίσι to feed on sickly hopes, Plut. 2. 4768. ἐνσκίμπτω, poét. ἐνισκ--, Ep. and Lyr. form of ἐνσκήπτω, to lean upon, οὔδει ἐνισκίμψαντε καρήατα, of horses hanging their heads in grief for their master’s loss, Il. 17. 437: {ο fix, plant in, βέλος ἔνσκ. Twi Ap. Rh. 3.153, cf. 4. 113 :—Pass. zo stick in, δόρυ οὔδει ἐνεσκίμφθη Il. 16. 612., 17. 527. ΤΙ. to hurl upon one, Κεραυνὸς ἐγέσκιμψε µόρον Pind. P. 3. 105 (v. 1. ἐνέσκηψε); ὁππότ' ἁγίας. . πραπίδεσσιν ἐνισκίμψωσιν ἔρωτες-Αρ. Rh. 3. 765. τὸ ἐνσκιρρόω, to harden, Schol. Ar. Vesp. 925 :—Pass. {ο become callous, inveterate, of diseases, Xen. Eq. 4, 2. ἐνσκολιεύομαι, Dep. {ο catch in a snare (9), LXX (Job. 40. 19). ἐνσκοπέομαι, Dep. to consider the while, Heliod. 8. 10; perh.f. 1. for ἔπισκ--. ἐνσοβέω, to step proudly in or on, Twi Philostr. 240. ἐνσοριάζω, to lay in the tomb, Byz. ἐνσόριον, τό, (σορόθ) a sarcophagus, C. 1. 3264, 3268, al. ἐνσοφιστεύω, ΞΞ σοφιστεύω év.., Philo 1. 315. ἔνσοφος, ον, wise in a thing, Anth. P. append. 164, Manetho 4. 649. ἐνσπαθάω, -- σπαθάω év.., Philo 2. 372. ἐνσπαργᾶνόω, {ο wrap as in swathing bands, Longin. 44. 3- ἐνσπειράομαι, Pass. {ο be coiled up in, Sext. Emp. M. 7. 410. ἐνσπείρω, {ο sow in, ὀδόντας πεδίῳ ἐνισπεῖραι Ap. Rh. 3. 1185 :—Pass. to be spread among people, of reports, v. |. Xen. Cyr. 5. 2, 30. ἐνσπέρματος, ov, =sq., Phanias ap. Ath. 406 C. ἔνσπερμος, ov, with seed in it, Diosc. 3. 28. ἔνσποδος, ov, ashen, τῇ χρόᾳ Diosc. 5. 103. / ἔνσπονδος, ov, (σπονδή) included in a truce or treaty, opp. to ἔκσπον- δος, ἔνσπ. ποιεῖσθαι Thuc. 3.10; ἔνσπ. Twi in alliance with one, Eur. Bacch. 924, Thuc. 1. 40., 3. 65, al.3 and as Subst. απ ally, obSevds II. ΤΤ. to Pe κ. 486 ἐνσπουδάζω — ἐντείνω. Ἑλλήνων ἔνσπ. Thuc. 1.31; of ἔνσπ. the allies, Id. 1. 35. 2. of animals, gently-disposed, πρός τινα Ael.N. A.1.33; ἔνσπ. εἶναί τινι πρός τινα Ib. 1. 57. ID. under truce or safe-conduct, Eur. Phoen. 171. ἐνσπουδάζω, {ο employ oneself actively in, τῇ Ὑμύρνῃ Philostr. 531. ἐνστάζω, fut. ζω, to drop in or into, Twi τι Ar. Vesp. 702, cf. Pind. P. 9. 110, and v. sub éyrixrw:—Pass., εἰ δή τοι cov πατρὸς ἐνέστακται μένος H5 is instilled into thee, Od. 2. 271; δεινός ms [oi] ἐνέστακτο ἵμερος Hat. 9. 9, cf. Plut. Ages. 11, Paus. 4. 32, 4. ἐνστᾶλάζω, Ξἐνστάζω, τι eis τι Ar. Ach. 1034, Luc. Tox. 37. ἐνστᾶλόω, Dor. for ἐνστηλόω, to set upon a pillar, Ο. 1. 4923. ἐνστᾶσία, %, =sq., Hipp. 12809. Io. ἔνστᾶσις, ews, 7, (ἐνίσταμαι) a beginning, plan, management, τοῦ ἀγῶνος, τῶν πραγμάτων Aeschin, 18. 35., 30. 36; τοῦ πολέμου Polyb. 4-62, 3: ἔνστ. βίου a way of life, Diog. 1». 6. 103, etc.; cf. Hemst. Th. M. p. 314. ; 11. in Medic. a lodgment, λίθων Aretae, Cur. Μ. Diut. 2. 3 (bis). » III. in Logic, an objection to an argument, Lat. instantia, Arist. An. Pr. 2. 26, Rhet. 2. 25. 2. generally, opposi- tion, Polyb. 6. 17, 8. ἐνστάτης [a], ov, 6, an adversary, Soph. Aj. 104, Ael. ap. Suid. ἐνστᾶτικός, ή, όν, Lat. qui instat, setting oneself in the way, stubborn, savage, of beasts, Arist. H. A. 1.1, 32. II. opposing, checking, Plut. 2.975 A; ἐνστ. τῆς 6500 hindering from the way, M. Anton. 5. 20. III. able to find objections, Arist. Top. 8. 14, 9, Cael. 2. 13, 153; of ἐνστατικοί those Grammarians who started difficulties in Homer, those who solved them being called λυτικοί or ἐπιλυτικοί, v. Wolf. Proleg. P. ΟΧΟΥ, Lehrs Aristarch, 205.—Adv. --κῶς, Gramm. ἐνστείνω, to straiten, coop up in, Q. Sm. 9.179 ἐνστέλλω, {ο dress in :—Pass., ἱππάδα στολὴν ἐνεσταλμένος clad in a horseman’s dress, Hdt. 1. 80. ; ἐνστερνίζω, ΞΞἐνστηθίζω, Clem. Al. 123, in Med. ἐνστερνομαντίαις ἐγγαστριμύθοι Hesych. (from Soph.), where ἐν στερνομάντεσι is v.1., v. Dind. Soph, Fr. 52. : ἐνστηθίζω, to lay up in the breast or heart, Athanas. ἐνστηλόω, v. ἐνσταλόω, πα τό,-- ἔνστασι» II. 2, Chrysipp. ap. Plut. 2. 1056 D, Sext. Emp. [. 7. 253. evornplte, fut. ζω, to fix or press in, πριόνα Hipp. V. C.g12:—Pass., ἐγχείη Ύαίῃ ἐνεστήρικτο it stuck fast in earth, Il, 21.168; the Med. in Ap. Rh. 4.1518. . ἐνστίζομαν, Pass. to be embroidered in a web, Dio Ο. 63. 6. ἐνστόμιος, ov, (στόμα) in the mouth, ἕλκος Diosc. 1. 125. ἐνστόμισμα, τό, a bit, curb, Joseph. A.J. 18. ο, 3. ἐνστρᾶτοπεδεύομαι, Dep. {ο encamp in, χῶρος ἐπιτηδεώτερος év- στρατοπεδεύεσθαι Hdt. g. 2, 85;—so in Act., Thuc. 2. 20, Plut. Thes. 27. ἐνστρέφω, to turn in:—Med. ἄρθρα ἐνστρέφεσθαι to turn or move one’s limbs, Hipp. 58. 5:—Pass. to turn or move in, μηρὸς ἰσχίῳ ἐν- στρέφεται Il. 5. 306, 9. intr. ο. acc. loci, σηκοὺς ἐνστρέφειν to visit them, Eur. Ion 300. ἐνστρογγῦλόω, --στρογγυλόω ἐν .. , Philostorg. H. Ε. 3. 11. ἐνστροφαί, v. sub ἐπιστροφή II. 4. ἔνστροφος, 6, a kind of ear-ring, Poll. 5. 97. ἐνστρωφάομαι, Freq. of évorpépopat, Hipp. Art. 824, Q. Sm. 1. 308. ἐνστύφω, fut. yw, to be bitter, astringent, Nic. Al. 298, 321, 375+ ἐνσυγκαταζέω, to make to boil together, Oribas. ἐνσύνθηκος, ov, ratified by treaty, φιλία App. Mithr. 14. ἐνσφαιρόω, to spread all round, Nonn. D. 32. 77. ἐνσφηκόω, to wedge in, Paul. Sil. Ambo 264. ἐνσφηνόομαι, Pass, to be wedged in, to fit close, Diosc. 5. 29. ἐνσφίγγω, to bind tight to a thing, τινί Joseph. A. J. 12. 2, 9. ἐνσφρᾶγίζω, Ion. ἐνσφρηΥ--, to impress as with a seal, εἰκόνα βένθεὶ σῆς κραδίης Anth. P.5.274:—Pass. zo be impressed upon, τινι Luc. Amor. 5, 14. ἐνσχερώ, Adv. in a row, ΑΡ. Rh. 1. 912; v. sub oxepés. ἐνσχίζω, to split or rend asunder, λεοντῆν Tzetz. ἔνσχιστος, ov, split, cleft, Theophr. Ο. Ῥ. 5.17, 2. ἐνσχολάζω, fut. dow, to spend time in a place, Arist. Pol. 7.12,7. 2. ‘to spend time upon, τινί Cic. Att. 7.11, 2, cf. Themist. 39 B. ἐνσωμᾶτόω, to embody, Clem. Al. 516. ἐνσώμᾶτος, ov, in bodily form, corporeal, opp. to ἀσώματος, Philo τ. 43. II. incarnate, Eccl. ἐνσωμάτωσις, εως, ἡ, incarnation, Eccl.; τῆς ψυχῆς Hermes in Stob. Ecl. 1. 91ο. ἔνσωμος, ον,Ξ- ἐνσώματος, Eus. D. E. 108 D. ἐνσωρεύω, to heap on, Pseudo-Emped. in Fabr. Β. Gr. 1. p. 822, Cyrill. ἐνταλανπωρέομαι, Dep. {ο suffer greatly in .. , Eccl. ἔνταλμα, τό, -- ἐντολή, LXX (Isai. 29. 13), Ev. Matth. 15. 9, etc. ἐνταλμᾶτικῶς, Adv. by way of command, Byz. ἐντᾶμίευτος, ov, kept or prepared for a purpose, πρός τι Galen. ἐντάμνω, Ion. for ἐντέμνω. ἐντάνῦσις, ews, ἡ, α stretching, Eust.; ἐντανυσμός, 6, Schol. Od. ἐντᾶνύω, poét. and Ion. for ἐντείνω, to stretch or strain tight with cords or.straps, Hom. (who also uses ἐντείνω in Il.) ; ἐντανύσας [τὸν θρόνον ἐμᾶσιν] to cover it with stretched straps, Hdt. 5. 25. 2. to stretch a cord ¢ight, of the bow-string, νευρὴν ἐντανύσαι Od. το. 587: also to stretch a bow tight, i.e. to bend or string it, often in Od.; τὰ τόξα ἐν- τανύουσι string their bows, opp. to ἐκλύουσι, Hdt. 2.173; so Theocr. 24.105 :—Med., δυνήσεται ἐντανύσασθαι to string the bow, Od. 21. 403. 8. évr. αὔλακας, Lat. ducere sulcos, to draw long furrows, Pind. P. 4. 405; évr. εὐφροσύναν to prolong festivity, Ib. 230. ἔνταξις, ews, ἡ, a putting in, insertion, Ptolem. II. a placing of light-armed soldiers alternately with hoplitae in the phalanx, Suid. ἐντᾶράσσω, Att.-rrw: sync. ἐνθράσσω, to disturb within, ἐνθράσσειν “τὸν χρῶτα Hipp. Ατί. 812: {ο toss about, τὴν στρωµνήν Aristaen. 2. 22: —Pass. to be disturbed at, Arist. Physiogn. 6; 38, Philostr. 111. ἔντᾶσις, ews, ἡ, a stretching tight: limitation, eis τὸν κύκλον Plat. Meno 87 A. II. a being stretched, tension, τοῦ ὑποχονδρίου Hipp. Epid. 3. 1062; τοῦ σώματος Id, Aér. 282; τῶν ῥάβδων Id. Fract. 772. 2. exertion, Plut. 2. 948 B. 8. ἡ τοῦ προσώπου ἔντ. the assumption of a serious face, Luc. Symp. 28. | ἐντάσσω, Att. 170 :—to insert or register in, ἐν τοῖς δηµοσίοις γράµ- paot Ο. 1. 2737 α. 69: evr. τινὰ τῇ ἀρχαίᾳ κωµφδίᾳ Ath. 5 B:—Pass., τῷ σφενδονᾶν ἐντεταγμένῳ who takes post to use the sling, Xen. Απ. 3. 3, 18. Τ1.-- ἀντιτάσσω, τινί τι Eur. Rhes. 492. ἐντᾶτικός, ή, dv, stimulating, aphrodisiac, Matthaei. Med. το. II. ἐντατικόν, τό, a stimulating plant, a kind of satyrium, Diosc. 3. 134. ἐντᾶτός, ή, όν, (ἐντείνω) stretched: évr. ὄργανα stringed instruments, Strabo 316, Poll. 4. 58, Ath. 182 A. ἐνταῦθα, Ion. ἐνθαῦτα, Dor. ἐνταῦτα Inscr. Elea in C. 1.11: Adv., formed from ἔνθα (as τηνικαῦτα from τηγίκα), but more common in Prose: 1. of Place, ere, there, Lat. hic, illic, Hdt. 1. 76, Aesch. Pr. 82, etc.; ἐν- 70006 που here abouts, Ar. Av. 1184; anteced. to ἵνα, ὅπου, etc., Soph. ΕΙ. 21, Tr. 800, οἵο.:---ἐνταῦθα in this material world, opp. to ἐκεῖ (in the ideal world), Arist. Metaph. τ. 9, 7, al. 2. often like év- ταυθοῦ, with sense of motion towards, hither, thither, Lat. huc, illue, Il. 9. 601; παριέναι ἐνθαῦτα Hat. 5.72; so in Att., ἐνταῦθα πέμπειν Aesch. Pers. 450, Soph. Tr. 1193, etc.; ἐντ. πἐµψειν ἔνθα pio? ἡλίου Φέγγος προσόψει Id. El. 380; pépe δεῦρο .. ἔντ. Ar. Eccl. 739: in Prose with a pf., ἔντ. προελήλυθας, etc., Plat. Theaet. 187 B. 8, often Ὁ. gen., like-all Advs. of Place, ἔντ. γῆς, Lat. hic terrarum ; ἐντ. τῆς ἠπείρου Thuc. 1. 46; ἔντ. ἀφικόμην κακοῦ Aesch. Cho. 691; µέχρι ἐντ. τοῦ λόγου Plat. Crat. 412 E; ἔντ. που τοῦ λόγου Id. Theget.177C; ἔντ. ἦλθον ἡλικίας Id. Rep. 329 B; τῆς πολιτείας in that department of --, Dem. 245. 29. TIL. of Time, at the very time, then, Aesch. Pr. 204; in apodosi after ἡνίκα, ὅτε, Soph. Tr. 37, O. T. 802; after ἐπειδή, énet, Thuc. 1. 11, Xen. Cyr. 4. 5, 9: ἐντ. δή, ἔντ. ἤδη Id. An. 3.4, 25, Plat. Rep. 328 E. 2. also ο. gen., évr. ἡλικίας, Lat. ad hoe aetatis, Ib. 329 B. IIT. of Sequence, =Lat. deinde, thereupon, then, Hidt. 1. 48, 61,62; ἐνταῦθ᾽ ἀπῆλθε Eur. Supp. 533, etc. IV. . generally, herein, Soph.O.T. 582, Plat. Apol. 29 B, etc.: in this state of things, Soph. Fr.98: in this position, ἐντ.ἔστηκε τὸ πρᾶγμα Dem. 547.24; ἐνταῦθ᾽ ἔνι depends upon that circumstance, Soph. O.T.593.—In Att. Comedy and Prose also strengthd. ἐνταυθί [7], Ar. Ach. 152, etc., Dem. 830.18; cf. sq. ἐνταυθοῖ, Adv. (ἐν) hither, ἐνταυθοῖ viv κεῖσο come and lie down Here, Il, 21.122; ἐνταυθοῖ νῦν foo Od.18. 105., 20. 262 :—also in late writers, and it is found in the Mss. of Att. Com. and Prose, as Cratin. Διον, 2, Ar. Ran. 273, Lys. 4, 568, 570, Pl. 225, 608, Plat. Apol. 18 D, 33 D, al., but Dind., following Elmsl. Ach. 152, everywhere restores ἐνταυθέ; and so, Eur. I. T. 1019, ΙΟΙΙ is marked as spurious by Dind. But ἐνταυθοῖ is retained by Bekk. in Antipho 129. 30., 130. 24, and by Orelli and Stallb. in Plat. Apol. 18 D, Prot. 310 A; v. Shilleto ad Dem. F. L. 441. 3. ἐντάφη, Dor. -ϕα, ἤ, a burial, Inscr. Mys. in C. I. 3524. 11. ἐντᾶφιάζω, {ο bury, or rather {ο prepare for burial, Lxx (Gen. 50. 2), Ev. Matth. 26. 12, Plut. 2. 995 C, Anth. P. 11. 125 :—évragiacpés, 6, burial, Schol. Ar. Pl. 1009, Ev. Marc. τή. 8, etc.; in Suid. also évragl- acts, ἡ:---ἐντᾶφιαστής, ov, 6, one charged with a burial, an undertaker, Lxx (Gen. 50. 2), v. Franck. C. I. 3. p. 306; of the Bactrian dogs, Strabo 517, cf. Anth. P. 11. 125 :---ἐνταφιαστεύω, fo act as an under- taker, C.1. (add.) 4915. ι ἐντᾶφιο-πώλης, ov, 6, an undertaker, Lat. libitinarius, Artem. 4. 56, cf. Gale Opusc. Myth. p. 706. ἐντάφιος [ᾶ], ov, of, belonging to or used in burial, Dion. H. 2. 67. II. as Subst., 1. ἐντάφιον, τό, a shroud, winding- sheet, ἔντ. δὲ τοιοῦτον ovr’ εὐρὼς οὔτε .. ἅμαυρώσει χρόνος Simon. 5; καλὸν ἐντάφιον ἡ τυραννίς Isocr. 126 A; 6 πλοῦτος 8 οὖκ ἐμὸν ἐντ. Anth. P. 9. 294, cf. Polyb. 15. 10, 3; p78’ ἐντάφια καταλιπόντι money for funeral-expenses, Plut. Aristid. 27. 8. evr. (sc. ἱερά), τά, of Serings to the dead, obsequies, Soph. El. 326, Isae. 73. 15, Epigr. Gr. 313-13- ἔντεα, wy, τά, fighting gear, arms, armour, ἕντεα ᾽Αρήϊα Il. 10. 407, Od. 23. 368; ἔντεα πατρός 18.17; esp. a coat of mail, corslet, like θώραξ, Il. 1ο. 34, 751 ἕντεα δῦναι 3. 330, etc. II. like ὅπλα, furniture, appliances, évrea, δαιτός Od. 7. 232; evrea νηός rigging, tackle, h. Hom. Ap. 489, Pind. N. 4.118; ἕντεα ἵππεια trappings, har- ness, Ib. 9. 61, cf. Ῥ. 4. 4173 ἔντη δίφρου the harness, Aesch. Pers. 194 (but ἕντεα alone for chariots, Pind. O. 4. 34) ;—évrea αὐλῶν periph. for αὐλοί, Tb, 7.22; but also ἕντεα alone, musical instruments, Id. P.12. 373 eVTEG Φοίβου Call. Ap. 19.—Ep. and Lyr. word, used once in Trag.,v. supr.: —the sing. ἔντος only occurs in Archil. 5. [Hence come ἐντύω, ἐντύνω.] ἐντείνω, fut. ἐντενῶ: pf. ἐντέτᾶκα; pass, ἐντέτᾶμαι. Το stretch or strain tight, esp. of any operation performed with straps or cords: I. ἐνέτεινε τὸν θρόνον [ἐμᾶσι] Hdt. 5. 25 (cf. ἐντανύω); δίφρος .. ἐμᾶσιν ἔντέταται is hung on tight-stretched straps, ll. 5. 728; xuvén ἔντοσθεν ἐμᾶσιν ἐντέτατο στερεῶς was strongly lined inside with tight-stretched straps, 10. 263; so, [τὰς γέφυρας] ἐδόκεον ἐντεταμένας εὑρήσειν ex- pected to find the bridge with the mooring-cables taught, Hat. 9. 196: σχεδίαι ἔντετ, Id. 8. 117; κλίνη ἐντετ. Polyaen. 7.13; εἰ ἡ ἔντασις χρηστῶς ἐνταθείη Hipp. Fract. 772; ἐντεταμένου τοῦ σώματος being braced up, Plat. Phaedo 86 B, cf. 92 B. 2. to stretch a bow tight, i.e. bend it for shooting (cf. ἐντανύω), Aesch. Fr. 78, cf. Eur. Supp. 745; 886; also in Med. to bend one’s bow, Eur. I. A. 550, Xen. Cyr. 4. 1, 3:— Pass., τόξα ἐντεταμένα bows ready strung, Hdt. 2.173; hence, comically, KevTpov εντέταται is ready for action, Ar. Vesp. 407. 8. ἐντείνειν ἐντείρω — ναῦν mobi to keep a ship’s sail taught by the sheet, ναῦς ἐνταθεῖσα ποδὶ ἔβαψεν Eur. Or. 706. 4. ἔντ. ἵππον τῷ ἀγωγεῖ to lead 8 horse with tight rein, Xen. Eq. Mag. 8, 3. 5. to tie tight, -Bodv .. evr, βρόχοις Eur. Andr. 729. TI. metaph. to strain, exert, τὰς Gxoas Polyaen. 1. 21, 2; ἑαυτόν Plut. 2. 795 E:—so in Med., φωνὴν ἐντεινάμενος Aeschin. 49--153 so, ἐντειγάμενος [τὴν φωγήν] εἶπεν Plat. Rep. 636 Ο; ἐντεινάμενοι τὴν ἁρμονίαν pitching the tune Aigh, Ar. Nub. 968 :—and in Pass., πρόθυμοι καὶ ἐντεταμένοι eis τὸ ἔργον braced up for action, Xen. Oec. 21, 9: περί τι Polyb. 10. 3, 1:—évreavdpevos, on the stretch, eager, opp. to ἀνιέμενος, Xen. Mem. 3. 10, 7, Cyn. Ts 8 ; πρόσωπον ἐντεταμένον a serious face, Luc. Vit. Auct. 1ο: cf. ἐντεταμένω». 2. to make intense, carry on vigorously, τὴν πολιορκίαν Plut. Lucull. 14: to excite, θυμὸν ἀνόητον Plut. 2. 61 E, cf. 464 Β. 3. so also, intr. in Act. £0 exert oneself, be vehement, Lat. contendere, Eur, Or. 698, Fr. 341. III. {ο stretch out at or against, πληγὴν ἐντείνειν τινί, Lat. plagam intendere, to lay a blow on him, Xen. An, 2. 4, 11, Lys. Fr. 45. 4 (118); also without πληγήν, to attack, Plat. Minos 821 A, Dio Ο. 57. 22. IV. {ο place exactly in, ἐς κύκλον ἐντ. τρίγωνον to place a triangle in a circle, Plat. Meno δη A: esp. to put into verse, Lat. versu’ includere, astringere, ἔντ. τοὺς Αἰσώπου λόγους Id. Phaedo 6ο D; ἐντ. eis ἐλεγεῖον Id. Eq. Mag. 228 D; τοὺς νόμους eis ἔπος Plut. Solon 3:—also fo set to music, ποιήματα εἰς τὰ κιθαρίσµατα Plat. Prot. 326 B: cf. ἔντονος. ἐντείρω, --τείρω ἐν .., Q. Sm. 1.671, in Pass, ἐντειχίδιος, Luc, Paras. 42, etc., prob. f. 1. for ἐντείχιος. ἐντειχίζω, fut. Att. %@:—to build or fortify in a place, ἀκρόπολιν ἐν τῇ πόλει Isocr. 68 E, cf. Xen. Hell. 4. 8, 1; φρούρια Id. Cyr. 2.1, 273 OA ἐντῷ ἀγκῶνι Dion. Η. 2.441 φρουρὰς τοῖς χωρίοις Joseph. A. J.9. 10, 3:—Pass., τὰ τείχη ἃ ἐνετετείχιστο Xen, Ages. 2, 19. II. in Med. to wall in, i.e. blockade, Thuc. 6. 99: but also ¢o fortify, Plut. Pomp. 28. ἐντείχιος, ov, enclosed by walls, Dion. H. 1. af ἐντεκμαίρομαι, Dep. to infer, τοῖς ἄλλοις σηµείοις Hipp. 261. 41. ἐντεκνόομαν, Dep. {ο beget children in, Plut. Cato Mi. 25. ἔντεκνος, ov, having children, opp. to drexvos, Luc. D. Mort. 6. 3. ἐντεκταίνομαι, Dep. ¢o build or fix in, Hipp. Art. 81 3. ἐντελέθω, --τελέθω ἐν .. ,,Nic. Th. 660. ἐντέλεια, ἡ, (ἐντελής) perfection, Apoll. de Constr. 187. ἐντελευτάω, {ο end one’s life in a place, Thuc. 2. 44, Liban. 1. p.532. ἐντελέχεια, ἡ, the absoluteness, actuality, actual being of a thing, Lat. actus, opp. to δύναµις (simple capability or potentiality, Lat. potentia), a philosophic word formed by Arist., who calls the soul the ἐντελέχεια of the body, that by which it actually is, though it had a δύναμις or -capacity of existing before, de An. 2.1, cf. also Metaph. 8. 3, 9., 8.8, 11, and v. ἐνέργεια Π :—s0, later, κατ᾿ ἐντελέχειαν actually, opp. to δυνάµει virtually, potentially, Sext. Emp. Μ. 10. 340 (cf. δύναµις IV). On the telation of ἐντελέχεια and δύναμις, ν. Trendelenb. ad Arist. de An. p. 295 sqq.—It is quite distinct from ἐνδελέχεια, continuity (q. ν.), though the two were confounded even by the Ancients, Cic. Tusc. 1: 1Ο, Luc. Jud. Voc. 10, Greg. Cor. 5. ν., cf. Trendelenb. p. 319. | (From ἐν τέλει ἔχειν {ο be complete or absolute, on the analogy of νουνέχεια from νουνεχής =voov ἔχων: but the Adj. ἐντελεχής nowhere occurs; for in Plat. Legg. 995 E, Arist. Gen. et Corr. 2. 10,1 and 11, Theophr.C. P. 2. II, II., δ. 1, 10, ἐντελεχής, --χῶς, are Ε. ll, for ἐνδελεχής, --χῶ». ἐντελῆς, és, (τέλος) complete, full, τὸν μισθὸν ἀποδώσω ᾿ντελῆ Ar. Eq. 1367, cf. Thuc. δ. 453 δοῦναι ἐντ. τὴν δραχµήν Ib. 29; τροφὴν ἐντ. δοῦναι Ib. 78; ἐντελές completion, Arist. Pol. 8.2, 5. 2. of ‘victims, perfect, unblemished, δώδεκ᾽ ἐντελεῖς ἔχων Bods (cf. Homer's τε- ληέσσας ἑκατόμβας), Soph. Tr. 760, cf. Luc. Sacrif. 12. 3. of soldiers and their equipments, iz good condition, effective, Thuc. 6. 45 ; τριήρεις Aeschin, 51. 32. 4. of men, οὐ γὰρ ἐντελὴς .. προσφέρειν full-grown so as to offer, Aesch, Cho. 250; ἐντ. τὴν ἡλικίαν Ael. Ν. A. 3+ 40. 5. Adv. -λῶς, perfectly, Arist. Rhet. Al. 29, 2, Polyb. το. 30, 3, etc. II. in full power, mighty, évr. θεαί, ᾿Ανάγκη καὶ Bia C.1. 4379 o:—ol ἐντελεῖς, --οἳ ἐν τέλει, magistrates, persons of note, Diod. Excerpt. 599. 17, Artem. 2. 35 ;—Aurat. restored ἐντελέων (for éxr—) in Aesch. Ag. 105. ἐντελικός, ή, ὀν,-- ἐντελής, Apoll., de Constr. 113. 1. ἐντέλλω, to enjoin, command, the Act. only in Pind. O. 7. 73, Soph. Fr. -252:—miostly in Med., τινί τι Hdt. 1. 47; etc.; ο, dat. pers. et inf., Id, -1, 53, cf. Plat. Rep. 393 E, etc.; ἐντέλλεσθαι ἀπὸ γλώσσης to command by word of mouth, Hdt. 1. 123 :—Pass., τὰ ἐντεταλμένα commands, Id. 1. 60., 5. 73, Soph. Fr. 411, Xen. Cyr. 5. 5, 33 whereas ἐντεταλ- µένοι εἴησαν. is used in act. sense by Polyb. 17. 2, 1, and Hdn. ἐντελό-μισθος, ov, with, receiving full pay, Dem. 1212. 12. ἐντεμενίζω, to place within the Tépevos, Poll. 1. 11 :—Med. {ο enter a temple, Theophil. Sim. : ; ar ἐντεμένιος, ov, having statues in ihe τέμενος, θεοί ο. 1. 2996, ἐντέμνω, Ion. --τάμνω, {ο cut in, engrave upon, ev Τοισι λίθοιαι γράµ- para Hat. 8. 22;- of a map, χάλκεον πίνακα, ἐν τῷ γῆς... περίοδος ἐντέτμητο Id. 5. 49 :—to cut or scoop a hollow in a thing, in Pass., Hipp. Art. 834. II. to cut up, 1. to cut up the victim, sacrifice, fpwi to a hero, Thuc. 5. 11; ἐντ. σφάγιά τινι Plut. Solon 2; and in Med., εἰ. . ἵππον τόµιον ἐντεμοίμεθα should get it cut up, Ar. Lys. 192; cf. ἔντομος, Toptos, 2. to cut in, shred in, as herbs in a medical mixture, Aesch. Ag. 16; cf. ἀντιτέμνω, τέµνω Il. 3. 8. to cut in two, Luc. Timo 22. , ; ἐντενής, és, on the stretch, intent : neut. evTeves as Adv., Ap. Rh. 2. 933. ἔντερ-επιπλο-κήλη, ἡ, intestinal and scrotal hernia, Galen. ἐντερεύω, to gutifish, Archipp. Ἴχθ. 1. «ιἐντερίδια, τά, Dim. of ἔνπερα,.ΛΙεΧ. Ἔρετρ. I. . ἐντίθημι. ἐντερικός, 77, dv, intestinal, Arist. P. A, 3. 14, 14. ἐντέρινος, η, ov, made of intestines, Schol. Ar. Ran. 231. ἐντέριον, τό, the privy parts, M. Anton. 6. 13. ἐντεριώνη, ἡ, the inmost part, the pith of plants, Hipp. 624. 24, Arist. Plant. 2. 8, 4, Theophr. H. P. 2. 7, 53 cf. ἐντερόνεια. ἐντερο-ειδής, és, dike intestines, Arist. H. A. 2. 17, 25. ἐντερο-κήλη, 7), intestinal hernia, rupture, Diosc. 1. 102, Galen. : hence ἐντεροκηλικός, ή, dv, suffering from intestinal hernia, Galen. ἔντερον, τό, (ἐντός) α piece of the guts or intestines, ἐὔστραφὲς ἔντερον οἷό a string of sheep’s gut, Od. 21. 408 :—elsewhere Hom. always uses only pl. ἕντερα, the guts, bowels, ll. 13. 507, al.; so Aesch. Ag. 1221, Ar. Eq. 1184, Ran. 476, Plat, Tim. 73 A:—in sing. the gut, bowel, τοὔντερον τῆς ἐμπίδος Ar. Nub. 160, often in Arist.; the womb, belly, Archil. 131 (116), cf. Luc. Lexiph.6; ἐπὶ µετρίῳ ἐντέρῳ for moderation in eating, Lxx (Sirac. 34. 20) :—metaph. the inside of fruit, Anth. P. 14. 57. II. ἔντερα γῆς earthworms, Theophr. Fr. 6. 3, 5, Arat. 959, cf. Nic. Th. 388. III. a bag made of the intestines, Hipp. 488.6. (Formed as a Compar. from év7és, cf. ὑπέρτερον and our interior.) ἐντερόνεια (not -ela, Dind. Ar. Eq. 1185), ἡ,-- ἔντεριώνη, Hesych., Suid. ; ἐντ. eis τριήρεις timber for the ribs of a ship, belly-timber, Ar. Eq. 1185 (with a pun on τοῖς ἐντέροις just above), v. Schol.:—Poll. 2. 212 quotes ἐντεριωνίδα from Ar., which no doubt is an error. ἔντερο-πονέω, {ο have a bowel-complaint, cited from Hipp. ἔντερο-πώλης, ov, 6, a tripe-seller, A. B. 379: in same sense ἔντερο- πράτης [a], ov, 6, Theodos, Acroas. 2. 233. ἐντεσι-εργός, dv, working in harness, ἡμίονοι ἐντ. draught-mules, Il. 24.277; al. male ἐντεσιουργό». : ἐντεσι-μήστωρ, 6, skilled in arms, ap. Hesych., ubi Cod. évreop-. ἐντέταμαι, ἐντεταμένος, pf. pass. from ἐντείνω: hence ἐντετᾶμένως, Adv. vehemently, vigorously, Hdt. 1. 18., 4. 14, al. ἔντευγμα, 76, =evrevgis, Diod. Excerpt. 616. 15. ἐντεῦθεν, Ion. ἐνθεῦτεν, Adv. (formed from ἔνθεν, as ἐνταῦθα from ἔνθα): I. of Place, hence or thence, Lat. hinc or illinc, Od. 19. 568, Hdt. 1. 2,9, al.; and Att., as Aesch. Pr. 836, Pers. 488; ἔντ. πόθεν Plat. Euthyd. 271 C; τἀντεῦθεν matters there, i. ο. in the house, Soph. El. 13393 ἔντ. κἀκεῖθεν A. Β. 766. II. of Time, henceforth, thenceforth, afterwards, thereupon, Soph. El. 728, Ph. 834; also, τὸ ἔντ., Hat. 1. 9, 27, al., Att. τοὐντεῦθεν, Eur. Med. 792, al.; also, τὰ ἐντεῦθεν or τἀντεῦθεν, what remains, Aesch. Eum. 6ο, etc.; evr. ἤδη Plat. Theaet. 198 B; τὸ ἐντ. ἐπὶ τούτοις Ael.N. A. 8.17. III. Causal, thence, from that source, τὸν. βίον ἔντ. ἐποιοῦντο Thuc.1. 5; ἔντ. αἳ pa- χαι Arist. Eth. N. 5. 3,6; evr. πόθεν Id. Pol. 3. 15, 12 :—therefore, in consequence, Eur. Andr. 949, Plat. Crat. 399 C.—Att. strengthd, évrev- θενί [i], Ar. Av. το, Lys. 92, etc.; cf. ἐνμεντευθενί. ἐντευκτέον, verb. Adj. οπε must read, Clem. Al. 733. ἐντευκτικός, ή, όν, affable, Plut. Alc. 13., 2.9 F. ἐντευξίδιον, τό, Dim. of sq. α little petition, Arr. Epict. 1. 10, 1Ο. ἔντενξις, ews, ἡ, (ἐντυγχάνω) a lighting upon, meeting with, ο. dat., at τοῖς λῃσταῖς évrevgas Plat. Polit. 298 C. 2. converse, intercourse, τινός with a person, Aeschin. 34. 19, Arist. Top. 1. 2, 1, cf. Metaph. 3. 5, 33 πρός τινα Id. Rhet. 1. 1, 12: ἔντευξιν ποιεῖσθαί tive to hold con- verse with.., Isocr. 6 B: also sexual intercourse, Plut. 2. 655 B, etc. 8. ἐντεύξεις ὀχλικαί speeches to the mob, Dion. H. de Thuc. Ρο. 4. a petition, Ο. 1. 2829. 11, Plut. Ti. Gracch, 11: intercession for a person, Diod. 16.55, N. T. 5. reading, study, Polyb. 1. 1, 4, etc. ἔντευτενί, for ἔντευθενί, barbarism in Ar. Thesm, 1212. ἐντευτλᾶνόομαι, Pass. to be stewed in. beet (v. τεῦτλον), of eels, Ar. Ach, 894, cf. Ath. 300 B. ἐντεύχω, fo produce in, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 2. ἔντεφρος, ov, (τέφρα) ash-coloured, Diosc. 5.84, Ath. 395 C. ἐντεχνάζω, to shew skill in a thing, Liban. 4. 1041. ἐντεχνής, ές, --ἔντεχνος, Cyrill., Schol. Pind. ἐντεχνία, ἡ, skill in a thing, Greg. Nyss. ἔντεχνος, ον, within the range or province of art, Arist. Rhet. 1. 1, 3s 2. furnished or invented by art, artificial, artistic, Plat. Prot. 321 D, al.; opp. to ἄτεχνος, Arist. Rhet, 1. 2, 2, etc.; ἡ ἔντ. μέθοδος the regular method, Ib. 1. 1, 11: Adv. --νως, Id. Soph. Elench, 11, 12, cf. Phryn. 344. II. of persons, skilled, ἔντ. δημιουργός a cunning workman, Plat. Legg. 992 C, cf. Polit. 300 E. ; ἐντήκω, to pour in while molten, μόλιβδον Diod. 2. 8; evr. μόλιβδον τῇ κεφαλῇ Plut. C. Gracch. 17. 11, Pass., with pf. act. ἐντέ- τηκα, 1. of feelings, {ο sink deep in, μῖσος ἐντέτηκέ µοι Soph. El. 1911, cf. Plat. Menex. 245 D; τὸ δέος ἐντετηκὸς ταῖς ψυχαῖς Dion. H. 6. 72: ἐν ταῦ ψυχαῖς ἐντέτηκεν ἡ δεισιδαιµονία Diod. 1. 83 :—in Soph. Fr. 678, ἐντήκεται yap πλευμόνων Kumpis, Meincke suggests ἀνθάπ- τεται. 2. of persons, οὐδ ἂν εἰ κάρτ’ ἐντακείη τῷ φιλεῖν should be absorbed by love, Soph. Tr. 463 ; θρήνοισιν ἐντακεῖσα Lyc. 498. ἐντί, Dor. for εἰσί, 3 pl. of εἰμί (sum), Pind. :—also for ἐστί, Theocr. 1.17. ἐντίθημι, fut. ἐνθήσω: post. aor. I inf, ἐνθέμεν Theogn. 430. To put in (esp. in a ship), οἶνον ἐρυθρὸν ἐνθήσω Od. 5. 166; and in Med., κτήματα 8 ἐντιθέμεσθα 3. 154, cf. Xen. An. 1. 4,73 ἐν δ' iordy τι- θέµεσθα . . νηΐ Od. 11. 3;' so also later, ἐντιθέναι τινὰ or τι εἰς τὸ πλοῖον Antipho 134.91, Xen. Oec, 20, 28, Dem., etc. :—then, generally, to put in or into, ἐγέθηκε δὲ χειρὶ ἅρπην Hes. Th.174; σε µήτηρ ἐνθε- µένη λεχέεσσι Tl. 21.123; often also in later writers, ἐντιθέναι αὐχένα ζυγῷ Eur. Hec. 376, cf. 1048, Heracl. 727; also, ets τι Hat. 2. 73, Ar. Ach. 920; ἐς τὼ κοθόρνω τὼ πὀδ ἐνθείς Id, Eccl. 346, cf. Vesp. 1161. 9. metaph., ἐντ. φρένας ἐσθλάς Theogn. 430; ἄρτι μοι τὸ γῆρας ἐντίθησι νοῦν Pherecr. Χειρ. 7; ἐντ. ἀθυμίαν Plat. Legg. 800°C; ἰσχύν Dem. 37. 26; ἐντιθέναι φόβον to inspire fear, Xen, An. 7.4, 1, 487 488 etc. ;—so in Med., χόλον. ἔνθεο θυμῷ {οι hast stored up wrath in thy heart, Il. 6.326; Κότον ἔνθετο θυμῷ Od. 11. 102; opp. to ἴλαον ἔνθεο θυµόν, Il. 9. 639; μῦθον πεπνύμενὸν ἔνθετο θυμῷ laid it to his heart, Od. 21.2553 μή µοι πατέρας. . ὁμοίῃ ἔνθεο τιμῇ put not our fathers i like honour, Il. 4. 410. 3. fo put in the mouth, tui τι Ar. Eq. 417; and in Med., ἐνθοῦ, put in, i.e. eat, Ib. 513 cf. ἔνθεσις 1. 4. to insert a letter, Plat. Crat. 417 B. 5. to engraft on a tree, Clem. Al. 800. : sig ge ais ἐντίκτω, fut. --τέξομαι, to bear or produce in, δόµοις τοῖσδ᾽ ἄρσεν᾽ év- τίκτω κόρον Eur. Andr. 24; 0 ἐντ. és τὴν ἱλύν to drop eggs into the mud, Hdt. 2. 93: absol. to bear children ina Place, Thue. 3. 1043, ἔν- τίκτουσιν ἐνταῦθα Arist. H. A. 5. 20, 23 ἐν τῇ τῶν ἐλαττόνων ὀρνίθων γεοττίᾳ ἔντ., of the cuckoo, Ib. 6. 7, 4- 2. to create or cause in, τὸ κακοῦργον .. ἐντίκτει Κύπριο ἐν ταῖς σοφαῖσιν Eur. Hipp. 642; ἐντ. ἔρωτας, Φθόνον, ἀνελευθερίαν, εὐχέρειαν, σωφροσύνην Plat. Legg. 870 αν al.; for évrégy, in Ar. Lys. 553, Hirschig restores ἐγστάξῃ (v. ἐνστά- ζω). ΤΙ. part. pf. ἐντετοκώς, intr. inborn, innate, νόσον .. ἓν τῇ πόλει ἐντέτοκυῖαν Ar. Vesp. 651. ἐντιλάω, Lat. incacare, to squirt upon, Twi τι Ar. Ach. 881. ἔντιλτος πλακοῦς, 6, prob., a cake seasoned with τιλτόν (q. v.), Clearch. ap. Ath. 649 A. 3 - ͵ ἐντϊμάω, zo value in or among, ἐν ταῖο pw μναῖς ἐνετιμᾶτο τὰ χρυσία καὶ τὰ ἑμάτια χιλίων δραχμῶν Dem. 1036. 12 :---ἔντετιμημέγος highly valued, valuable, Sophron ap. Ath. 48 C:—Med., with pf. pass., to re- ceive by valuation, ὅσα γυναῖκες ἐς τὰς προῖκας ἐντετίμηνται Dio C. 48. 8, cf. Poll. 8. 142. évripdopar, Pass. {ο be held in honour, LXX (4 Regg. 1. 13). ο ἔντῖμος, ov, (τιμή), 1. of persons, in honour, honoured, prized, opp. to ἔκτιμος, Plat. Euthyd. 281 Ο, etc.; reve by another, Soph. El. 239, Ant. 25, etc.; παρά vive Plat. Rep. 554 B; ἔντ. ποιεῖν τι Arist. Pol. 3. 15,12:—c. dat. rei, honoured with or in a thing, Eur. Or. fin, -—of ἔντι- μοι men in office, ἐν τιμῇ ὄντες, Lat. honorati, Plat. Rep. 564 D ; esp. of men of high rank in Persia, Xen, Cyr. 3. 1, 8, etc.; Αἰ5ο-Ξ οἱ ἐπίτιμοι, opp. to of ἄτιμοι or ἄδοξοι, Dem. 36. 21, cf. 1380. 25. 2. of things, τὰ θεῶν ἔντιμα what is honoured in their sight, their ordinances or attributes, Soph. Ant. 77; ἔντ. ποιῆσαι τὴν τέχνην to hold it in honour, Isocr. 74 A. 8. Adv., ἐντίμως ἄγειν τινά Plat. Rep. 528 C; so, ἐντ. ἔχειν τι 10. 528 B; but, also, ἐντ. ἔχειν to be in honour, Xen. An. 2.° 1, 7. IL. skewing h » κ able (to a person), λόγος Plat. Legg. 855 A. III. bearing value, νόμισμα Ib. 742 A. ἐντῖμότης, ητος, 6, honour, rank, Arist. Rhet. 2.15, 2. évrtvaypés, 6, a shaking, Lxx (Sirac. 22.13; v. 1. ἐντίναγμα). ἐντινάσσω, to shake in or into, Diog. L. 6. 421 τινί τι LX (1 Macc. 2. 36, cf. 2. 4, 41) :—Pass. to fall, rusk on, Eust. Opusc. 155. 47. ἐντμήγω, fut. fw, Ep. for ἐντέμνω, Nic. ap. Ath. 72 B. ἔντμημα, τό, a cut in a thing, an incision, notch, Xen. Cyn, 2, 7. ἔντμησις, εως, ,=foreg., Apollon. Lex. Hom. 9. Υ. ἁρματροχιή. -€vro, 3 pl. aor. 2 med. of ἵημι, Hom. ἔντοθεν, --ἔντοσθεν, inside, A. B. 945. 27: ν. ἔκτοθεν fin. ἐντοίχιος, ov, on the walls, ypapat Dion. H. 16. 6. we ov, with young, Lyc. 185. 2. with interest, χρυσίον Greg. yss. ἐντολή, ἡ, an injunction, order, d, behest, oft. in pl. with sense of sing., orders, commands, Pind. Fr. 167, Hdt. 1. 22., 3. 147, Aesch. Pr. 12, etc.; ἐντολὰς δοῦναι ap. Dem. 250. 14; ἐντολὴν ἐπιτελέειν Hdt. 1. 157; da’ ἐντολῆς by command, Luc. Imag. 16. ἐντολικός, ή, dv, of or for a command, νόμος Ο. 1. 2712. 8. ἐντολμάομαι, Dep. =ToApdw ἐν .. , Λε]. Fr. 163, Suid. s.v. ἐνετολμήσατο. ἐντομή, ἡ, an incision, Hipp. Art. 799: α nick, notch, as in insects, Arist. Η. A. 1.1, 16., 4. 1, 5 (cf. ἔντομος 1); ἐντομαὶ κτενός Luc. Amor. 44. 2. a narrow pass, cleft, Diod. 1. 32. II. a sacrifice (v. ἔντομος 1), dub. in Plut. 2. 867 B. ἐντομίας, ου, 6, an eunuch, Hesych., Byz. ἐντομίς, ἴδος, ἡ, ax incision, gask, Lxx (Levit. το. 28., 21. 5). x pe : es) εντοµος, ΟΥ, cut in pieces, cut up, esp. in neut. pl., ἔντομα victims offered , to the manes, ἑερεῖα being properly used in reference to gods (Eust. 1671. fin., cf, ἐναγίζω), ἔντομα ποιεῖν to offer as victims, Hdt. 2. 110., 7. 191, cf. Schol. Ap. Rh. 1. 587, and v. τόµιος. II. έντομα (sc. (Ga), τά, Lat. insecta, insects, from their being nearly cut in two, oft. in Arist.; μαλῶ δὲ ἔντομα ὅσα ἔχει κατὰ τὸ σῶμα ἐντομάς Η. Α. 1. ι, 16, cf. 4.4, δ. ἐντονία, ἡ, tension, force, Horap. Hierogl. 1. 46, nisi legend. εὐτ--. ἐντόνιον, 76, an engine for straining catapults, Philo Belop. 57. ἔντονος, ov, (ἐντείνω) of persons, well-strung, sinewy, Hipp. Aér. 282, al.; of engines, ἐντονώτεροι λιθοβόλοι Polyb. 8. 7, 2. 2. metaph. intense, earnest, eager, vehement, γνώμη Hat. 4. 11; σπλάγχνον Eur. Hipp. 118; Μοῦσα .. ἔντ. ᾿Αχαρνική Ar. Ach. 666 ; ἔντονοι καὶ δριμεῖς Plat. Theaet. 173 A; ἐντονώτατος πρός τι Soph, Fr. 722; cf. σύντονος: —Adv. ἐντόνως, eagerly, earnestly, violently, χωρεῖν Thuc. 5. 70; ἀπαιτεῖν Xen, An. 7. 5, 7; ζητεῖν Plat. Rep. 528 C. II. évrovos, 6, as Subst,, dub. |. for τόνος, Id. Legg. 945 C.—Often confounded with εὔτονο». ἐντόπιος, ον, --5ᾳ., θεοὶ ἔντ.-- ἐγχώριοι, Plat. Phaedr. 262 D; πόλεμοι ἐντ. civil wars, Dion. Ἡ. 8. 83: ἡ ἐντ. ἱστορία Diog. L. 7. 35. ἔντοπος, ov, in or of a place, Soph. Ph. 212, 1171, O. C. 1457, Plat. Legg. 848 D. ἐντορεύω, to carve in relief on .., Plut. Cic. 1:—Pass. in Plut. 2. 164 A, 399 E (ubi olim male ἐντοργεύω), Luc. adv. Indoct. 8. ἐντορνεύω, to turn by the lathe, Hero Autom. 259. 19: v. foreg. évropvos, ον, made by the lathe, turned, Plat. Legg. 898 A; κατ) ἀκρί- βειαν ἔντ. perfectly rounded, Arist. Cael, 2. 4, 13. ’ { = ἐντίκτω ---- ἐντρίβω. Zyros, τό, Υ. sub ἕντεα, τά, ἐντός, Adv. (ἐν) within, inside, Lat. intus, opp. to éurés: 1. ‘a Prep. with gen., which mostly follows, but may precede, ΤείχεοΣ ΕΥΤΟ5 Il. 12. 380, al.; ἐντὸς Ὀλύμπου Hes. Th. 37; and often in Att-; σερ: γων ἐντός Aesch. Ag. 77: αἱ ἔθρεψεν évrds.. ζώνης Id, Eum. 607 -— ἐντὸς ἐμαυτοῦ in my senses, under my own control, Hdt. 7. 47: an ἑωυτοῦ γίγνεσθαι Id. 1. 119; so absol., ἐντὸς div Dem. 13-183 ἐντὸς λογισμῶν Plut. Alex. 32; cf. ἐκτός, ἔνδον :---ἐντὸς rofedparos within shot, Eur. H. F. 991, Xen. Cyr. 1. 4, 20 1---οὐδ' ἐντὸς πολλοῦ πλη- σιάζειν not within a great distance, Plat. Symp. τος B, εξ. Thue. 2. 711 ἐντὸς ποιεῖν or ποιεῖσθαι to put or keep within, τῶν τειχῶν Id. 7-53 τῶν ἐπιτάκτων Id. 6. 67: πλαισίου Xen. An, 7. 8, 16 :—also with Verbs of motion, τείχεος ἐντὸς .. ἰέναι Il. 12. 3745 πύργων ἔπεμψεν ἐντός Eur. Tro. 12. 2. within, i.e. on this side, Lat. citra, ἐντὸς τοῦ Άλυος ποταμοῦ Hdt. 1. 6, cf. 8. 47, Thue, 1. 16; ἐντὸς τοῦ Πόντου Hdt. 4. 46: ἐντὸς ὁρῶν Ἡρακλείων Plat. Tim, 25 C; ἐντὸς τῶν µέτρων τετµη- µένον µέταλλον, of an encroachment on the bounds of the adjacent property, Hyperid. Euxen. 44, cf, Dem. 977. 8, Hat, 3. 116 ;—also, ἐντὸς τῶν πρφρέων . «καὶ τοῦ αἰγιαλοῦ between tes 14, 7. τοο, , 3 of Time, within, ἐντὸς ob πολλοῦ χρόνου Antipho 137. 27 ; ἐντὸς εἴκοσιν ἡμερῶν Thuc. 4. 39, etc. ; ἐντὸς ἑξήκοντ ἐτῶν Amphis Tad, 1; ἐντὸς ἑσπέρας short of, i.e. before, evening, Xen, Cyn. 4, 11 3 ἐντὸς ἡλικίας short of manhood, Lys. 195. 23; THs πρεπούσης ἐντὸς ἡλικίας within the fitting limits of age, Plat. Tim. 18 D. 4, with Numbers, ἐντὸς εἴκοσιν [ἐτῶν] under twenty, Ar. Eccl. 984; ἐντὸς δραχμῶν πεντήκοντα within, i.e, under .., Plat. Legg. 953 B. 5. of Degrees of relation- ship, ἐντὸς ἀνεψιότητος within the relationship of cousins, nearer than cousins, Ib. 871 B, cf. ap. Dem, 1068. ult. IL. absol. within, ἐντὸς ἐέργειν Il. 2. 845, Od. 7. 88; ἐντὸς ἔχειν τινάς Thuc. 7. 78; ποιεῖσθαί τι Id. 5. 6.75; ἡ ἐντὸς θάλασσα (v. sub θάλασσα) :—often with the Art., é τοῦ ἐβτός, -- ἔντοσθε, Id. 2. 76; τὰ évrds the inner parts of the body, the inwards, -- ἐντόσθια, Id. 2. 49, Plat. Prot. 334 ο, etc. ἔντοσθε, before a vowel or to make the ult. long (Od. 22. 172) ἔντο- σθεν, Adv. :—from within, Od. 2. 424 :—also =éyTés, absol., Il. 22. 2373 ος ο, gen., ἔντοσθε χαράδρης Ἡ. 4. 454, etc. also after its case, δόµων ἔντ. Od. 1. 380., 2. 145 :—never in Att., unless it be admitted in Aesch. Pers. 992 (metri grat.) for ἔνδοθεν ; but sometimes in late Prose, as Diod. I. 35, Luc. V. H. 1. 24--- Πε form ἔντοθεν, mentioned in A. B. 945, Cramer An. Ox. 1. 178, is sometimes found in Mss., as Luc. Vit. Auct. 26. ἔντοσθί, f. 1. for ἔντοσθε in Hes. Op. 518, Q. Sm. 1. 468. ‘ . ἐντόσθια, av, Τά, the inwards, entrails, Lat. intestina, like ἔγκατα, ev- δινα, Arist. Ῥ. A. 4. 9, 7, Tim. Locr. 100 B, Luc, Nav. 27, etc.—The form ἐνδόσθια also occurs in Lxx, Hesych., E. M.; and ἐντοσθίδια, in Hipp. 682. 41, Arist. P. A. 4. 9, 6. ἐντρᾶγεῖν, inf. aor. 2 of ἐντρώγω. ἐντρᾶγφδέω, {ο strut among, τισί Luc. Saturn. 19. ἐντρᾶνίζω, to look keenly at, Eust. 259. 8. ἔντρᾶνος, ov, (τρανής) piercing, of sight, Byz.:—Comp. Adv. --έστερον (as if from ἐντρανής), Nicet. Eugen. 4. 1Ο. . ἐντρᾶπεζίτης, ov, 6: fem. --Ἔτις, sos, a parasite, Suid., Zon. | ἐντρᾶχύς, efa, J, somewhat rough, Sext. Emp. Μ. 6. 50, Diosc. . 180. αμα ή, όν, fit to put one to shame, Δε]. Ν. A. 3. 1: τὸ ἐντρ. Arr. Epict. 1. 6, 2 andg. Adv. --κῶς, Jo. Chrys. ἐντρέπω, fut. -Σρέψω, {ο turn about, τὰ vara Hdt. 7. 211: metaph. {ο make one turn, put him to shame, Ael. V. Ἡ. 3.17, Sext. Emp. P. 3.135, Diog. L. 2. 29 :—generally, {ο alter, Luc. Hist. Conscr. 15. : iu. Med. or Pass. {ο turn about, linger, hesitate, στείχωµεν ἤδη pd er’ ἐν- Tpemd&ipeda, (where the Schol. compares Homer’s ἐντροπαλίζομενος), Soph. O.C.1541; ἐνετρέποντο .. ἐν ἑαυτοῖς Polyb. 31.12,6. «3. ο. gen. pers. to turn towards, give heed to, pay regard to, to respect or reverence, οὐδέ vd σοί περ ἐντρέπεται φίλον ἦτορ ἀνεψίου κταµένοιο nor does thy heart turn towards him, Il, 15. 554, cf. Od. 1. 60; freq. in Trag., as Soph. Aj. 90, 724, O. Τ. 1226, cf. Plat. Crito 52 C, etc. 3. ο, inf. Zo take care that a thing happens, Theogn. 400 Bekk. 4. later ο, acc. to reverence, dread, τὴν πολιάν Alex. ‘EA. dpm. 13 cf. Polyb. ee τ etc. 5. absol. zo feel shame or fear, 2 Thess. 3.14, it. 2. 8. ἐντρέφω, ΕΠΗ. -«θρέψω, --τρέφω ev .., to bring up or train in, τέκνα Eur. Ton 1428; ἐνιθρέψασ᾽ ὀροδάμνοις βότρυας Anth, P. ϱ. 231:—also in Med., φυτὰ ἐνθρέψασθαι Hes. Op. 779, cf. Hipp. Aér. 288, Plut. 2. 38 B:—Pass. to be raised in, γυμνάσια οἷσιν ἐνετράφην Eur. Phoen. 368: vépors Plat. Legg. 798 A; μουσικῇ, ὅπλοις, etc., Plut., v. Wytt. 2. 32 E:—also of habits, etc., Zo grow up with, become natural to, ο. dat. pers., Υ. 1. Xen. Cyr. 3. 3, §2: in Il. 19. 326 Wolf reads divisim ἔνι τρέφεται. εντρέχεια, #7, shill, industry, Lat. solertia, Strabo 800, M. Anton. 1. 8. ἐντρεχής, és, skilful, ready, év πόνοις καὶ µαθήµασι καὶ φόβοις ἕντρε- χέστατος Plat. Rep. 537 A; absol., M. Anton. 6. 14, Longin. 44. Adv. -x&s, Comp. -έστερον, M. Anton. 7. 66. ἐντρέχω, to run in, be active in, hence to fit, suit, once in Hom., εἰ ἐντρέχοι ἀγλαὰ γυῖα if his limbs moved freely in {the armour], Il. το. 385. _ 2. to be current among, λόγος ἀνθρώποις Arat, τοο. I. to slip in, enter, Luc. Amor. 24, Anth. P. 9. 370. ΤΤΤ. to come in the way, intervene, Strabo 789. evrpipijs, és, metaph. from the touchstone, proved by rubbing, versed or practised in, dpxais τε καὶ νόµοισιν ἐντριβής Soph. Ant. 177; τέχνῃ tui Plat. Legg. 769 B; περί τι Isocr. Antid. § 187; τινός Schol. Il ol 559: cf. παρατρίβω. a Bier SEs ἐντρίβω [7], fut. ψω, to rub in, esp. unguents or cosmetics, Ψιμύθιον τῷ gp προσώπῳ Luc. Hist. Conscr. 8; οἴνῳ λίθον ἔντρ. to crumble a stone into ἔντριμμα ---- ἐνυπάρχω. wine, Orph. Lith. 339. 2. metaph., ἐντρ. κόνδυλόν τινι to give him a drubbing, Plut. Alc. 8, Luc. Prom, 10; and in Med., ἐντρίβεσθαί τινι πληγάς to cause them to be given him, Dion. H. 7.451 évrp. κακόν wt Luc. Ὦ. Deor. 20. 2, ΤΙ. c. acc. pers. to rub one with cos- metics, bmoxpiouar καὶ ἐντρίβουσιν αὐτούς Xen. Cyr. 8. 8, 20:—Med., ἐντρ. τὰ πρόσωπα Ath. 523 A:—Pass. to have cosmetics rubbed in, to be anointed, painted, Ar. Lys. 149, Eccl. 732, Xen. Cyr. 8. 1, 41; évrerpip- µένη ψιμυθίῳ Id. Oec. το, 2; but also c. acc. rei, ἐντετρ. χρῶμα Luc. D. Deor. 20.10; metaph., παιδέρωτ évrp. Alex. Ἴσοστ. 1. 18. 111. to rub away, wear by rubbing, Ar. Ran. 1070. ἔντριμμα, τό, a cosmetic, Plut. Crass, 24. ἐντρυπτέον, verb. Adj. one must rub, smear, τί rit Clem. Al. 291. evtpiros, ov, of three strands, three-fold, σπαρτίον Lxx (Eccl. 4. 12). ἐντρϊτωνίζω, Comic word in Ar, Eq. 1189, {ο third with water, i.e. to mix three parts of water with two of wine,—with a pun on % Tpiroyerys. εντρῖχος, ov, hairy, Anth. Ῥ. 14. 62: with the hair on, δέρµα Tzetz. ad Lyc. 634. II. τὸ ἔντριχον a wig, Poll. 2. 30. ἐντρίχωμα [1], τό, che hair of the eyelids, eyelashes, Poll. 2. 69. II. α hair-sieve, also ἠθμός, Plut. 2. 912 D. ἔντριψις, εως, 7, a rubbing in, of cosmetics, Xen. Cyr. 1. 3, 2. II. a cosmetic, Λε]. V. H. 12. 1. ἔντρομος, ov, trembling, Plut. Fab. 3, Anth. P. 5. 204, N. T. ἐντροπᾶλίζομαι, Pass., Frequent. of ἐντρέπω, only used in part. pres., often turning round, ἄλοχος δὲ φίλη οἶκόνδε βεβήκει ἐντροπαλιζομένη Il. 6. 496; esp. of men retreating with their face to the enemy, θηρὶ ἐοικώς, ἐντροπαλιζόµενος 11.547, cf. 17. 109., 21. 491. ἐντροπή, ἡ, a turning towards, ἐντροπήν τινος ἔχειν respect or rever- ence for one, Soph. O. C. 299, cf. Polyb. 4. 52, 2 :—absol. shame, Hipp. 19. 34, N.T.; ἐντρ. καὶ αἶδώς Iambl. V. Pyth. 2 (10). ἐντροπία, %,=foreg., Hipp. 22. 34. II. in h. Hom. Merc, 245, δόλιαι ἐντροπίαι are subtle twists, tricks, dodges. ἐντροπίας οἶνος, ὅ,«- τροπίας, Suid.: cf. ἐκτροπία». ἐντροπόω, to fasten the oars with thongs, Hesych.:—Med., Agath. p._ | Pass. to smoulder, be on jire, Philo 1. 455. 326. 19; cf. τροπωτήρ. ἔντροφος, ον, (ἐντρέφω) living in or acquainted with, σὺ γάρ µε μόχθῳ ' τῷδ' ἔθηκας ἔντροφον Soph. Ο. Ο. 1362; παλαιῷ μὲν ἔντροφος ἁμέρᾳ, | λευκῷ δὲ γήρᾳ Id. Aj. 622 (cf. σύντροφος, σύμφυτος); ἔντρ. ὕλῃ reared in.., ΑΡ. Rh. 1. 1117. 2. as Subst., ἔντρ. τινος a nursling of .., Pseudo-Eur. I. A. 289, cf. Arist. Fr. 625, Anth. P.9.242. Poét. word. ἐντροχάζω, to exercise a horse in a ring, Hippiatr. 111. 6. ἐντρυλλίξω or --τρῦλίζω, to whisper in one’s ear, Ar. Thesm. 341. ἐντρύφάω, to revel in, ο. dat., γαμηλίῳ λέχει Menand. Incert. 6. 8 ; ἡδοναῖς Diod. 19. 71, cf. Luc. Jup. Trag. 21: ἔν τινι Dio C. 65. 20; κόµαι ἀγέμοις ἐνετρύφων it was playing in the wind, Chaerem. ap. Ath. 608 E:—absol. to be luxurious, Xen. Hell. 4.1, 30. 11. to mock at, τινί Eur. Cycl. 588; and in Pass. to be made a mock of, Plut. Lys.6, Caes. 64. ἐντρύφημα, τό, a thing to take pleasure in, a delight, LXX, Philo 1. 690. ἐντρῦφής, és, luxurious, wanton, Manetho 4. 85. ἐντρύχομαι, Pass. or Med. to waste away, Dio C. 38. 46. ἐντρώγω, fut. fouac: aor. ἐνέτρᾶγον :—to eat greedily, to gobble up, esp. sweetmeats (cf. τράγηµα), ἔντραγε τουτί Ar. Vesp. 612, cf. Eq. 51, Phryn. Com. Incert. 7, etc.:—c. gen. to eat greedily of, ἰσχάδων Luc. Merc. Cond. 24; µήλου Plut. 2. 279 F; cf. ἐμφαγεῖν, ἐμπίνω. ἐντυγχάνω, fut. --τεύξομαι: aor. 2 ἐνέτὔχον: pf. ἐντετύχηκα: aor. pass. part. ἐντευχθείς in act. sense, Plut. Cato Ma. 9. To light upon, fall in with, meet with, ο. dat. pers., Hdt. 1.134, al., Ar. Nub. 689, ete. 5 ὀλίγοι τινὲς ὧν ἐντετύχηκα, (i.e. τούτων ois ..) Plat. Rep. 531E; kar ὄψιν ἐντ. τινί Plut. Lyc. 1. 9. ο. dat. rei, κακοῖς ἔντ.--τυγχάνω ἐν κακοῖς, Soph. Aj. 433; οὐντυγχάνων (sc. τοῖς πράγµασυ) Eur, Fr. 180; ἐντ. τῷ νώτῳ, of the crocodile, Hdt. 2. 70; 6 ἐντ. τοῖς ««τοξεύμασι he who falls in their way, Thuc. 4.40; βιβλίφ σοφοῦ ἀνδρός Plat. Symp. 177 B, cf. Lys. 214 A; so, of obstacles, ἐντ. τάφροις Xen. An. 2. 3, 10; Aégylb.4.2,10. 8. absol., Soph. Fr. 109, Eur. Alc. 1032, Ar. Ach. 848; 6 ἐντυχών the first who meets us, any chance person, Thuc. 4. 1323 τὴν ὠμότητα, ᾗ καθ᾽ ἁπάντων χρῆται τῶν ἐντυγχανόντων Dem. 649. 1, cf. 579. 25. 4. of thunder, to fall upon, κεραυνὸς οἷς ἂν ἐντύχῃ Xen. Mem. 4. 3, 143 so of misfortunes, ἀνθρώπεια 5 ἄν τοι πήματ' ἐντύχοι Βροτοῖς Aesch. Pers. 706; and the word may be taken so in Soph. Ph. 1329, παῦλαν ἴσθι .. μήποτ᾽ ἐντυχεῖν νόσου can never come {ο thee; but Pors. restored ἂν ruxeiv,—for ἄν is wanted, and ἐντυχών is used in a diff. sense just below. 5. very rarely, like τυγχάνω, ο. gen., λελυµένης τῆς γεφύρης ἐντυχόντες having found the bridge broken up, Hdt. 4. 140; τῶν map’ ἡμῖν ἐντυχὼν ᾿Ασκληπιδῶν having fallen in with them (where Erf. suggests τοῖν .. “AoxAnmidaty), Soph. Ph. 1333. II. to converse with, talk to, τινι Plat. Apol. 41 B, Phaedo 61 Ο, etc. : zo have sexual intercourse with, tut Solon ap. Plut. Sol. 20. 2. to ‘intercede with, intreat, rwt LXX (3 Macc. 6. 37), Act. Ap. 25.243 rut περί τινος Polyb. 4. 76,9: ὑπέρ τινος Plut. Cato Ma. 9:---ο. inf. ἐο in- treat one to do, Id. Pomp. 55; ἐντ. ὅπως .., Id. Ages. 2, 5. IIT. of books, zo meet with, Plat. Symp. Ἱ. c., Lys. 214B: hence, to read, Luc. Dem. Encom. 27, Plut., etc.; of ἐντυγχάνοντες readers, Polyb. 1. 3, 10: cf, ἐντευκτέον. : ἐντζλίσσω, fut. gw, {ο wrap up, Ar. Pl. 692, Nub. 983, Diocl. Μελ. 8, ἐντύλόομαι, Pass. {ο grow hard, of callous lumps, Diosc. 2. 45. ἐντυμβεύω, to. lay in the grave, Philo 1. 65. ἔντυμβοε, ov, in the grave, C.1.1655. ... ἐντύνω [ο], impf. ἔντῦνον Ἠοπι.: fut. ἐντῦνῶ Lyc, 734: aor. I ἔντῦνα Il. 14. 162, Eur. Hipp. 1183 :—also ἐντύω [ὅ], Theogn. 196 ; imper. ἔντυε Anth. P. 1ο. 118; impf. ἔντυον Hom. :—Med., aor. ἐντυνάμην Hom,:—Paas., Ap. Rh. 1.235 (ἔντεα). 489 like ὁπλίζω, ἔντυεν ἵππους was harnessing them, Il. 5.720; ἔντυον εὐνήν were getting it ready, Od. 23. 289; δέπας δ᾽ ἔντυνον (imperat. aor. 1) ἑκάστῳ prepare the cup, i. ο. mix the wine, for each, Il.9. 203 ; λιγυρὴν δ' évruvoy ἀοιδήν raise the loud strain, Od. 12. 183; εὖ ἐντύνασαν ἓ αὐτήν having decked herself well out, Il. 14. 162; avr. ὑπόσχεσιν to make it good, Ap. Rh. 3. 737:—Med., ὄφρα τάχιστα ἐντύνεαι (to be pronounced as a trisyll.) may’st get thee ready, Od. 6. 33; ᾖλθ᾽ évruva- µένη 12. 18:—but Hom. more freq. has Med. ο, acc. to prepare for one- self, only however in the phrases ἐντύνεσθαι ἄριστον, daira, δεῖπνον Il. 24.124, Od. 3. 33., 15. 500; ἄρμενον ἐντύνασθαι to provide one what. is needful, Hes. Op. 630; ὑποσχεσίην ΑΡ. Rh. 3.510; ἀγλαίην Id. 4. 11ΦΙ. —lIn Pass. to be furnished with, τι Id. 1. 235. 11. ἐντ. twa to make one ready, urge him on, Theogn. 196, Pind. O. 3. 51; also c. inf. sto urge to do a thing, Pind. P. 9. 117, N. 9. 86.—Ep. and Lyr. word, used also by Eur. Hipp. 1183 in a senarian, évriva6’ ἵππους ἅρμασι. ἐντῦπάς, Adv., only in Il. 24. 163, ἐντυπὰς ἐν χλαίνῃ κεκαλυµµένος (of Priam in his grief), lying wrapt up in his mantle so closely as to shew the contour of his limbs (from τύπος, form), ν. Schol.; the phrase is repeated by Ap. Rh. 1. 264., 2. 861, Q. Sm. 5. 530. ἔντῦπος, ov, coined, ἀργύριον Poll. 3. 86: fixed, Or. Sib. 12. 148. évriitréw, {ο carve in or upon, τῷ νοµίσµατι ἐγετύπωσεν ἀπήνην Arist. Fr. 527; ἐς τὰ νομίσματα ἐιφίδια δύο Dio Ο. 47. 25; also of a painter, Anth, Plan. 282 :—Med., Φειδίαν ἐντυπώσασθαι τὸ ἑαυτοῦ πρόσωπον Arist. Mund. 6, 29 :—metaph. in Pass,, ἐντετύπωται ταῖς θύραις is like α piece of carving on the doors, Philostr. 245. ΤΙ. {0 cut in in- taglio, opp. to ἐκτυπόω (in relief), τὴν αὑτοῦ µορφήν Plut. Pericl. 31 :— metaph., τὸ ἰδίωμα τῇ λέξει Longin. 10. 6. ἐντύπωμα, τό, an intaglio, Clem. Al. 330: cf. ἔκτ--. II. | χήλης ἐντ., of a pier, Agatharch. in Phot. Bibl. 457. 30. ἐντύπωσις, εως, ἡ, ax impression, Theophr. Sens. 51. II. the socket of the shoulder-bone, Poll. 2. 137. évriipawvéopat, Pass, {ο dive under a tyranny, Cic. Att. 2.14, 1. ἐντύφω [0], fut. -θύψω, to smoke as one does wasps, Ar. Vesp. 459 :—~ évriixla, ἡ, --ἔντευξις, conversation, Plut. 2.67 Ο, 582 E:—in Phoc. 5, Coraés reads ἐντυχήμασι in the same sense, 11. an intercession, petition, Lxx (3 Macc. 6. 40). III. an accusation, Serenus ap. Stob. 13. 28, Jo. Lyd. de Magistr. 3. 8, etc. ; ἐντύω, v. sub ἐντύνω. ; Ἐντάλιος [a], 6, the Warlike, in Il. as epith. of the War-god, "Αρης δεινὸς ᾿Ἐνυάλιος Π. 17. 210., 20. 69; or absol. as his name, ἀτάλαν- τος Ἐνυαλίῳ ἀνδρειφόντῃ (where —va— is a synizesis) 2. 651., 7.156, etc., and so Soph. Aj. 179, Eur. Andr. 1016; ἑυνὸς Ἐν., v. sub fuvds: —but, in later authors, distinct from Ares, Ar. Pax 456, cf. Alcman ap. Schol. ib., Schol. Soph. 1. c.—Battle began with cries to him, *Evyvadiyy ἐλελίζειν, ἀλαλάζειν Xen, An. 1.8, 18., 5.2, 14:—whence Ἐνυάλιος is used by Eur. Phoen. 1572 for battle, κοινὸν “Ev. papvapévous; ὁ Ἐν. the battle-cry, Heliod. 4.27. ΟΕ. Ἐγύω. 2. among theRomans, = Quirinus, Polyb. 3. 25, 6, Dion. Η. 2. 48 :—hence 6 Ἐν. λόφος, = Collis Quirinalis, Dion. H. 9. 60. II. after Hom. generally, (in Opp. C. 2. 58, én, τον), warlike, furious, iwx ds Theocr. 25.2793 airat Opp. 1. c.; epith. of Bacchus, Poéta ap. Dion. H. de Comp. 17. ἐνυβρίζω, fut. Att. τῶ, {ο insult or mock one in a thing, τινά τινι Soph. Ph, 342; τινὰ ἓν κακοῖς Eur. El. 68; μήποτ᾽ ιβ ην ἁγνὸν τάφον Epigr. Gr. 195. 2. υ. dat. pers. 20 mock at, insult, Polyb. 1ο. 26, 33 els τινα Diod. Excerpt. 527. 57. 8. absol., Ar. Thesm. 779. ἐνύβρυσμα, τό, a laughing-stock, Plut. 2. 350 C. ἐνυγραίνω, {ο moisten, Jo. Chrys. ἐνυγρό-βιος, ov, --ἐνυδρόβιος, E. M. 232. 46. ἐνυγρο-θηρευτής, οὔ, 6, one who seeks his prey in the water, a fisherman, Plat, Legg. 824 C. ἐνυγρο-θηρικός, ή, dv, of or for fishing, Plat. Soph. 220 A, 221 B. ἔνυγρος, ον, in the water, aquatic, of animals, Arist. Spir. 2, 12, Diosc. 4. : 11. wet, damp, τόποι Arist. Meteor. 1.14, 1; ἔτος Id. H. Α. 6. 16, 8. III. watery, καρπός Diod. 12. 58. ἐνυδρίας dvepos, 6, a rainy wind, Call. Fr. 35. ἐνύδριος, ον, --ἔνυδρος, Orac. ap. Jo. Lyd. Adv. —fws Iambl. ἔννδρις, 7, gen. cos Hdt.; ἐνυδρίς, ios Arist. H. A. 8. 5, 7 sq.:—an otter, Lutra vulgaris, Hdt. 2. 72., 4. 109, Arist. I.c. Il. a water-snake, Lat. enhydris, Plin. H. N. 32. 7. ἐνυδρό-βίος, ov, living in the water, χήν Anth. P. 6. 231. ἷ ἕνυδρος, ον, (ὕδωρ) with water in it, holding water, év. τεῦχος, i.e. 3 bath, Aesch. Ag. 1128; of countries, well-watered, "Αργος ἔν. Hes. Fr. 72 Gottl.; Αἴγυπτος ἐοῦσα .. ὑπτίη τε καὶ ἔν. Hdt. 2. 7 (as Schw. for ἄνυδρος): ἔν. τόποι, χωρία Arist. Meteor. 1. 14, 26, al.; ἔν. φρούριον provided with water, Xen. Cyr. 3. 2, 11; τὸ ἔνυδρον abundance of water, Han. 6. 6. 2. of water, watery, λίμνη, νάµατα, etc., Eur. Phoen. 659, Ion 872; χωρίον Xen. Cyr. 3. 2, 11. 3. living in or by water, νύμφαι ἔνυδροι λειμωνιάδες, who haunt the watery meads, Soph. Ph. 1454; of plants, δόναξ Ar. Ran. 234, cf. Theophr. H. P. 1. 14, 3, etc. é. (Ga Plat. Soph. 220 B, Polit. 264 D, Arist. H. A. 1. 1, 13, al.; τὰ ἔνυδρα Tim. Locr. 104 E. : Ἐνύειον, τό, the temple of Bellona (‘Evuw) at Rome, Dio Ο. 42. 26., 50.4. ἔνυλος, ov, (ὕλη) ---ὑλικός, material, Arist. de An.1.1,15. Adv. —Aws, ‘materially, Just. M. ἐν-ὕμενό-σπερμος, ον, with seeds enclosed in a membrane, Theophr. H. Ῥ. 8. 3, 4. ἐννός, v. sub νυύς. ‘ ἐνὔπάρχω, {ο exist or be in, τὸ ἔμβρυον τὸ ἐνυπάρχον Arist. H. A. 6. To equip, deck out, get ready, ᾧ) 22, 18; τὸ πρῶτον ἐν.-«ὕλη, Id, Phys. 2.1, 5, cf. 2. 3,25 ἐν ἅπαντι 490 χρόνῳ τὸ νῦν ἐν. Ib. 6. 3, 1; ἐὲ ὧν [στοιχείων] ἔστι τὰ ὄντα ἔνυπαρ- χόντων the inkerence whereof is the cause of existences, Id. Metaph. 2. 3 4, cf. 4. 3, 1., 10. 1, 9. 2. in Logic, to be in an object, {ο inhere, ἐνυπάρχειν τοῖς κατηγορουµένοις ἢ ἐνυπάρχεσθαι, of the subjects, {ο in- here in the predicates or to have them ἐπλεγίπρ, Arist. An. Post. I. 4, δ, ubi v. Waitz; ἐν. ἐν τῷ Adyw {ο be inherent in the definition, Ib. 1. 22, 13, cf. An. Pr. 1. 5, 16, Interpr. 11, 8 sq., Metaph. 4. 18, 3, al. ἐνύπᾶτεύω, f. 1. in Plut. 2..797D; where, for ὀρθῶς ἐνυπατεύων, is restored ὤρθωσεν ὑπατεύων. ἐνυπνιάζω, {ο dream, Arist. Insomn. 1, g, ΡΟΠΙΠ, 1, 1, H.A. 4. 10, 2, al.:—also in Med., ἐνυπνιάζεσθαι θορυβώδεα Hipp. Vet. Med. 12, cf. Arist. H. A. 7. 10, 9, etc.; fut. pass. -ασθήσομαι LXXx (Joel. 2. 28); aor. -ασάμην and --άσθην (Gen. 37. 5, 6, 8). ἐνυπνίᾶσις, εως, ἡ, dreaming, a dream, Epiphan. ἐνυπνιασμός, 6, = ὀνειρωγμός, Eccl. ἐνυπνιαστής, ob, 6, a dreamer, LEX (Gen. 37. 19), Philo. ἐνυπνίδιος, ον, = ἐνύπνιος, Sext. Emp. Μ. 9. 43. ἐνύπνιον, τό, (ὕπνος) a thing seen in sleep, in appos. with ὄνειρος, θεῖός Hot ἐνύπνιον ἦλθεν ὄνειρος a dream from the gods, a vision in sleep, came to me, Od. 14. 495, Il. 2. 56; ἐν. τὰ ἐς ἀνθρώπους πεπλανηµένα Hat. 7. 16,2; ἔν. παιδός the vision of a boy, Anth. P.12.195 :—hence as a mere Αάν., ἐνύπνιον ἑστιᾶσθαι ‘to feast with the Barmecide,’ Ar. Vesp. 1218; later, κατ᾽ ἐνύπνιον Anth. Ῥ. 11. 150: cf. sq. 2. after Hom., simply like ὄνειρος, a dream, ὄψις ἐνυπνίου the vision of a dream, Hat. 8.54; ὄψις ἐμφανὴς ἐνυπνίων Aesch. Pers. 518, cf. 226, Plat. Rep. 572 B; ἐνυπνίῳ πιθέσθαι Pind. O. 13.113; ἐν: ἰδεῖν Ar. Vesp. 25, Plat. Polit. 290B; τὸ ἐν. ἀποτετελέσθαι]ὰ. Rep.443B; ἐνύπνια κρίνειν Theocr. 21.29: —on ἐνύπνια, ν. Arist. de Insomn. and Divin. per Somn. :—Artemid. (1. 1) distinguishes between ἐνύπνιον a mere dream, and ὄνειρος a significant, prophetic one ; but the distinction is not proved good by usage. ἐνύπνιος, ον, in sleep, in dreams appearing, φαντάσματα Aesch. Theb. 710; ἐνύπνιος ἦλθε Anth. P. 12.124. ἐνυπνιώδης, es, (εἶδος) dream-like, Strabo 713, Plut. 2. 1024 B. ἔνυπνος, ov, = ἐνύπνιος, Trag. ap. Plut. 2. 166 A, v. Pors, Or. 401, Hec. 704 Herm. ἐνυπνόω, to sleep in, ἄντλῳ ἐνυπνώων (Ep. form) Nic. Th. 546. ἐνυπόγρᾶφος, ον, subscribed, Byz. ἐνυποδύομαι, Dep. to slip into, τινι Sext. Emp. Μ. 2. 49. ἐνυπόκειμαι, Pass. {ο lie under, τινι Aristombr. ap. Jo. Damasc. in Stob. append. Ρ. 25 Gaisf., Hierocl. p. 82. ἐνυπόκριτος ὑποστιγμή, a stop put after the protasis, ἀνυπόκριτος ὑπ. being a stop in a common sentence, A. B. 758. ἐνυπόσαπρος, partly putrid, Hipp. Coac. 189 (Littré, 5. 683, ἣν ὑπό- σαπρον). ἐνυπόστᾶτος, ov, really existent, Damasc. ἐνυπτιάζω, to throw back upon, ἑαυτὸν τῇ γῇ Philostr. 834. ἔνυστρον, τό, in LXx (Deut. 18. 3) for ἤνυστρον. ἐνὔφαίνω, fut. ἄνῶ, to weave in as a pattern, Twi τι Ath. 535 F; τὴν πορφύραν Menand, Incert. 33 :—Pass. {ο be inwoven, (ga ἐνυφασμένα θώρηκι Hadt. 3. 41, cf. 1.203; γράμματα Ο.1. 155. 11. ἐνὔφαντός, όν, inwoven, Theocr. 15. 83. ἐνύφασμα, τό, a pattern woven in, Diod. 17. 70. ἐνύφίζω, to settle down in, Geop. 6. 5, 6. ἐνὔφίσταμανι, Pass,, with aor. 2, pf. and plqpf. act. to be in, M. Anton. . 14. II. to withstand, τὸν πόλεμον Joseph. B. J. 4.1, 5. Evie, dos contr. οὓς, ἡ, Enyo, goddess of war, answering to the Roman Bellona, Il. 5. 3333; companion of Ares, Ib. 592, Aesch. Theb. 45, etc. ; daughter of Phorcys and Ceto, Hes. Th. 273. Cf. Ἐνῦάλιος, ἐνῴδιον, τό, = ἐνώτιον, Ο.Τ. 150 (A τό, BQ)., 153. 10., 2663. ἔνῴδος, ov, musical, Nicom. Harm. 5,al. Adv. --δως, Ib. ἐνωθέω, aor. ἐνέωσα ΑΡ. Rh. 4. 1243:—t0 thrust in or upon, Twa ἠϊόνι ].ο.: robs ἵππους eis τὰ ὅπλα Plut. Luc. 28. , ἔνωμος, ov, rather raw, Κρέας Archestr. ap. Ath. 399 E, in Comp.;. of bread, under-baked, Hipp. Vet. Med. 15: -of fruit, rather crude, un- ripe, Diosc. 1.159: of swellings, hardisk, opp. to χαῦνος, Hipp. Aph.1256. ἐνωμοτ-άρχης, ov, 6, leader of an ἐνωμοτία (q. v.), Thuc. 5. 66, Xen. Lac. 11, 4: also ἐνωμόταρχος, Id. An. 3. 4, 21 (with v.1.). ἐνωμοτία, ἡ, (ἐνώμοτος) properly a band of sworn soldiers, but (in usage) α division of the Spartan army, first in Hdt. 1. 65, but without explanation :—Thuc. (5. 68, cf. 66) makes it a subdivision of the λόχος, which (he says) contained 4 πεντηικοστύες, each πεντηκοστύς 4 ἐνωμοτίαι, and an ἐνωμοτία (on an average) 32 men :—Xen. (Hell. 6. 4,12) puts it at 36 men, and (Rep. Lac. 11, 4) reckons 2 ἐνωμοτίαι in the πεντηκοστύς, 3 πεντηκοστύες in the λόχος, and 4 λόχοι in the µύρα. V. sub pdpa. ἐνώμοτος, ov, (ὄμνυμι) bound by oath, ὄρκων, οἷσιν ἣν ἐνώμοτος (v. ἐπώμοτον) Soph, Aj. 1113 -—Adv. --τως, on oath, Plut. Caes. 47. II. a conspirator, Id. Sertor. 26. ἐνωπᾶδίως, Adv. (ἐνωπή) in one’s face, to one’s face, Lat. coram, Od. 23. 94, ubi al. ἐνωπιδίως :—we find also ἐνωπᾶδίς in ΑΡ. Rh. 4. 3543 ἐνωπᾶδόν, in Q. Sm. 2. 84. ἐνωπή, 7, (ὤψ) the face, countenance, Hom.; only in dat. ἐνωπῇ, as Adv. before the face, openly, Lat. palam, Il. 5. 374., 21. 510:—but ἐνωπῆς γλήνεα Nic, Th. 227. ἐνώπια, τά, the inner wall fronting those who enter a building, opp. to the προνώπια which fronted the street, Hom. (though others take ἐνώπια to be the side-walls of the entrance, v. Eust. 722. 3): chariots were set against them, Il. 8. 435, Od. 4. 42 1 also spoils taken in war, Il. 13. 261, cf. Od. 22. 121; in Hom. always παµφανόωντα, because they were plastered smooth, and reflected the light: cf. Interpp. ad Xen. An. 7. 8, 1: roe ἐνυπατεύω πε ἐξαγοράζω. ἐνώπιος, ον, (di) face to face, Theocr. 22.152. > II. neut. ἐγώπιον, as Prep. with gen., like Lat. coram, Ep. Rom. 12. 17, Gal. 1. 20. ἐνωρᾶίζομαι, Dep. to pay court to, τοῖς Ὑυναίοις Luc. Amor. 9 :—to pride oneself in, rt Eccl. : Ἔνωρος, ov, (ὥρα) in season, Hadrian. in Fabr. Bibl. 12. 543 :--Ίτερ. Comp. ἐνωρίστερος, earlier, Phylarch. Fr. 43. ἐνῶρσε, ἐνῶρτο, v. sub ἐνόρνυμι. ἐνῶσα, Ion, contr. for ἐνόησα. ἕνωσις, εως, ἡ, (ἑνόω) combination into one, union, Archyt. ap. Stob. Ecl. 1. 714, Arist. Phys. 4. 13, 2, Gen. et Corr. 1. 10, fin. 2. marriage, Ignat. ad Polyc. 5. ἐνωτάριον, τό, an ecr-ring, Hesych. s. v. βοτρύδια. ἐνωτίζομαν, Dep. (ots) {ο give ear, hearken to, LEX (Jer. 23. 18, al.), Act, Ap. 2. 14. ἑνωτικός, ή, όν, (ἑνόω) serving to unite, Plut. 2. 428 A, 878 A. ἐνώτιον, τό, (οὗς) an earring, Aesch. Fr. 101, Hedyl. ap. Ath. 345 B, Plat. ap. Diog. L. 3. 421 cf. ἐνῴδιον. ἐν-ωτο-κοίτης, ου, 6, with ears large enough to sleep in, Strabo 70, 711. ἔνωχρος, ov, palish, rather pale, Arist. P.A. 3. 12, 5. ἐξ, Lat. ex, the full form of the Prep. é«, retained before a vowel, both when governing a case and in compos., also before some consonants, as ἐξ σέθεν Ο. 1, 2292; ἐὲ Σμύρνης 3137. 11. 81; ef Ῥηνείας 158. 26; also at the end of a verse after its case, xan@v e Il. 14. 472, cf. Theocr. 22. 30. i, ai, τά, indecl. six, Hom., etc.; dat. pl. ἔξάσιν Inscr. Aegypt. in C.1. 5128. 28; ἓκ ποδῶν, for ἕέ, 160.67; Εέὲ, Tab. Heracl. in C. I. 5775. 34, 40, 85, 01, al.; so, Εεξήκοντα Ib. 59, 76, al. ; Εεἑακάτιοι (for ἑξακόσιοι Ib. 57, 62; but é, Ib. 5774. 20, 42.—In composition, before 3, «,7, it becomes ἕκ--, as ἕκδραχμος, ἑκκαίδεκα, ἔκπλεθρος; but more freq. it has α inserted, as ἐξάκλινος, ἐἐάπλεθρος, and so before other letters, as €£aBiBdos, ἑξάμετρος, v. Lob. Phryn. 412. (With &, ἕκτος cf. Skt. shash, shashthas; Lat. sex, sextus; Goth. saihs, saistan ;—cf, also Hebr. shesh. ἑἐξά-βιβλος, ov, of or in six books, Erot. Lex. p. 8. ἑξάβρᾶχυς, 6, a foot of six short syllables, Schol. Ar. Av. 738, etc. ἐξαγανακτέω, {ο be very wroth, πρός τινα Joseph. A. J. 4. 2, 1. ἐξαγγελεύς, έως, ὁ, -- ἐἐάγγελος, Cyril. ἐξαγγελία, ἡ, secret information sent out to the enemy, in pl., Xen. Cyr. 2. 4, 23. II. expression, of style, Longin. Fr. 8. ἐξαγγέλλω, fut. ελῶ, {ο tell out, proclaim, make known, report, often with collat. sense of betraying a secret, ef μὴ μητρυιὴ .. Ἑρμέα ἐήγ- γειλεν Il. 5. 390; εἰσὶ ydp, εἰσὶν of πάντα ἐξαγγέλλοντες ἐκείνῳ Dem. 45. 4, cf. Lys. 158. 36, Xen. An. 1. 6, 5; ἐξαγγ. τινὶ ὅτι .. Hat. 5. 33., 6. 26; ἔξ. προσιὸν τὸ στράτευμα Xen. Hell. 7. 5, 10; τινὶ οὕνεκα .. Soph. Ο. Ο. 1393; Tut περί τινος Plat. Rep. 601 D; τὰ περί τι Ib. 359 E; ἐξ. κατά τινος Arist. Pol. 5. 11, 11; and so of traitors, and deserters, Xen. Cyr. 6. 1, 42, etc., cf. sq.:—Med. {ο cause to be proclaimed, pro- claim, Hdt. 5.95., 6. 10, Soph. Ο. T. 148; ο. inf. {ο promise to do, Eur. Heracl. 531 :—Pass. to be reported, Hdt.5.92,2; ἐξηγγέλθη βασιλεὺς ἀθροίζων the king was reported to be collecting, Xen. Ages. 1, 6: impers., ἐξαγγέλλεται it is reported Hdt. 3. 122; ο. inf., Xen. Hell. 3. 2, 18; πολιορκεῖσθαι τοὺς .. στρατιώτας ἐξηγγέλλετο Dem. 567. 2. ΤΙ. {ο call by a name, Plat. Rep. 328 E, Tim. Locr. 102 :--- Pass., ἐξ. λέξει {ο be enunciated, Arist. Post. 25, 3. III. {ο παγγαίε, Themist. 184 B. Cf. ἐξαγορεύω. ἐξάγγελος, 6, ἡ, α messenger who brings out news from within, one who betrays a secret, an informer, ἐξ. γίγνεται ws .. Thuc. 8. 51; ἐξ. yiyvecOau περί τινος Plat. Legg. 964 E, etc. II. on the Greek stage, ἄγγελοι told news from a distance, ἐξάγΎελοι told what was a-doing in the house or behind the scenes, as in Soph. O. T.1223, Ant. 1278. Aeschylus is said to have first used the ἐξάγγελος, Valck. Hipp. 776. ἐξάγγελσις, εως, ἡ, a statement, Arist. Rhet. Al. 5, 1. ἐξαγγελτικός, ή, όν, conveying information, Arist. Probl. 11. 33, 4, 2. apt to tell tales, gossiping, Id. Rhet. 2. 6, 20. ἐξάγγελτος, ov, told of, τοῦ μὴ ἐξάγγελτοι γενέσθαι Thuc. 8. 14. ayyito, (Gyyos) to pour out of a vessel, Hipp. Vet. Med. 18. ἐξάγίζω, to drive out as accursed, ἐξαγισθέντας δόµων .. διπλῇ µάστιγι Aesch, Ag. 624. ἐξάγϊνέω, Jon. for ἐξάγω, to lead forth, τινα és γυμνάσια Hat. 6. 128. ἐξάγιον, τό, a weight used in late times, =14 drachmae, (sometimes written στάγιον, i.e. s’ ἅγιον), Geop. z. 32: Verb ἑξαγιάζω, Ib. ἐξάγιστος, ον, (ἐξαγίζω) devoted to evil, accursed, abominable, Dem. 798.6, Aeschin. 69. 29, Dion. H.6. 89, etc. II. in Soph,O. C. 1526, ἃ 8 ἐξάγιστα μηδὲ κινεῖται λόγῳ what things are matters of religion. ἐξαγκυλόω, to fasten by an ἀγκύλη, Poll. 5. 56:—Med. to dake by the ἀγκύλη, Schol. Nic. Th. 17ο. ἐξαγκυρόω, = ἐκστροφόω, Hesych. ἐξάγκωνα, Adv. with the hands behind the back, Theophan. 579. 2 (ed. Bonn.) ; cf. ὀπισθάγκωνα. ἐξαγκωνίζω, fut. Att. τῶ, to nudge with the elbow, Ar. Eccl. 259; cf. προεξαγκωνίζω. II. to bind one’s hands behind his back, Diod. Excerpt. 527. 653 ἐξηγκωνισμένος Id. 13. 273 metaph., ἐξηγκ. τὸν λογισµόν Philo 2. 128. ἐξάγνῦμι, fut. --άξω, to break and tear away, to rend, ὡς δὲ λέων .. ἐξ αὐχένα ἄξῃ πόρτιος Il. 5. 161; ἐξ αὐχέν᾽ age 17. 63: aor. a pass. part. ἐξεαγεῖσα Ap. Rh. 4. 1686, where ἐξαγεῖσα is read by Merkel from a Ms. Cf. ἄγνυμι. ἐξάγοράζω, to buy from, τι παρά τινος Polyb. 3. 42, 2: fo buy up, —in Aesch, Supp. 145, ἐνώπια seem to be the temple-walls of Artemis. , Plut..Crass, 2 :—to redeem, Diod. 36.1; é τῆς κατάρας τοῦ νόµου Ep. s Gal. 3. 13; so in Med., ἐξαγοράζεσθαι τὸ Ἡ +4: . μα 5-6, ἑαγοράς. ν Κκαιρόν Ep. Col. 4. 5, cf. “ayopela, 7}, = ἐξαγόρευσις τι, Byz. Ί ἐξάγόρευσις, εως, ἡ, a telling out, betrayal, Dion. H. Rhet. 8. 14, ITI. in Eccl. confession. ἐξἄγορευτικός, i, όν, fit to tell or explain, τινος Luc, Salt. 36. ἐξᾶγορεύω (the aor. is supplied by ἐξειπεῖν, the fut. and pf. (except in late authors) by ἐξερῶ, ἐξείρηκα), to tell out, make known, declare, ἑμάστη ὃν Ὑόνον ἐξαγόρευεν Od. 11, 234: to betray a secret or mystery, Hat. 2.170; τι πρός τινα Id. 9.895 ἐξ. ἀπόρρητα Luc. Pisc. 33:—in Eccl. to confess, τὰς duaprias Lxx (Levit.5.5), Plut.2.168 D.—Cf. ἐξαγγέλλω. ἐξαγράμματος, ov, of six letters, ἐξ. ὄνομα (i.e. Ἰησοῦς) Irenae., Epiphan. : ἐξάγραμμος, ov, of six grammes (ν. γράμμα 11. 6), Chron, Pasch. 706. 9. ἐξαγριαίνω, to make savage, Plat. Lys. 206 B; τινὰ πρός τινα Plut. Dio 7; τινὰ ἐπί τινι Joseph. A. J.17. 6, 5:—Pass. zo be or become savage, Plat. Rep. 336 D, ete. II. intr. in Act.,=Pass., App. Illyr. 23. ‘eaypibw, to make wild or waste, χώραν, opp. to ἐξημερόω, Diod. 20. 69 :—Pass. to be or be made so, Isocr. 202 C; ὑπό twos Aeschin. 14. 11, 2. like foreg. {ο make savage, exasperate, Hdt. 6. 123, Eur. Phoen, 876 ; and in Pass. Zo be so, Plat. Legg. 870 A. “ayo, fut. ἕω, to lead out, lead away: I. of persons, mostly c. gen. loci, πόληος, µεγάροιο, ὁμίλου, µάχης, etc., Hom., esp. in Il.; or with ἐκ... as Od. 8. 106., 20. 21; so, ἐξ. ἐκ ywpns Hat. 4. 148, al.; “Apyeos ἐξάγαγόντες having brought her out from Argos, Il. 13. 379: to bring forth into the world, τόν Ύε.. Εἱλείθυια ἐξάγαγε mpd φζωσδε 16. 188; ἐξ. Λυδοὺς és µάχην Hat. 1. 79, cf. Xen. An. 6.6, 36, etc.: to lead out to execution, Hadt. 5. 38, Xen. An. 1. 6, το, etc.; ἐπὶ θήραν Id. Cyr. I. 4, 14: ο. acc. cogn., τήνδε τὴν ὁδὸν .. ἐξήγαγέ [με] Soph. 0.0. 96. Ῥ. seemingly. intr. {ο march out (sub. στρατόν), Xen. Hell. 4.5.14. 5.4, 38, etc.; cf. ἐξακτέον: generally, to go out, Id. Cyr. 2. 4, 18; eis προνοµάς' Ib. 6.1, 24: so also once in Hom., τύμβον .. ἕνα χεύομεν ἐξαγαγόντες let us go out and pile one tomb for all, Il. 7. 336, as Eust.; (Heyne joins éfayayévres with the foll. words, ἄκριτον ἐκ πεδίου, but Hom. never uses the word of thing's, v. Spitzn. ad 1.). 2. to draw out from, deliver from, ἀχέων τινά Pind. Ῥ. 3.91; ἔὲ. τινὰ ἐκ τοῦ Civ, i.e. to put him to death, Polyb. 24. 12, 13; ἑαυτὸν ἐκ τοῦ ζῆν to commit suicide, Id. 40. 3,5; τοῦ (jv Plut. 2.1076 B; τοῦ βίου Ib. 837 E; τοῦ σώματος Id. Comp. Dem. ο. Ant. 6 :—intr. to come to an end, Plut. 2. 36 B. 3. to eject 4 claimant from property (cf. ἐξαγωγή 11), Dem. 533. fin., etc. II. of merchandise, etc., {ο carry out, export, Aesch. Fr. 256, Ar. Eq. 278, 282, etc.; εἴ τις ἐἐαγαγὼν maida ληφθείη exporting him as a slave, Lys. 117. 2:—so in Med., Andoc. 21. 14:—Pass., τὰ ἐξαγόµενα exports, Xen. Vect. 3, 2, etc.; οὔτε γὰρ ἐξήγετο οὐδέν .. , οὔδ) εἰσήγετο Dem. 276. 5. 2. to draw off water, Xen. Όεο, 20, 12, Dem. 1276. 7 :—so, {ο carry off by purgative medicines, Plut. 2. 134 C, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 5. 8. of building, to draw or carry further out, αἱμασίαν Dem. 1278.3; so, 6 περίβολος πανταχῆ ἐξήχθη τῆς πόλεως Thuc. 1. 43. 4. of expenses, ἐπὶ πλεΐστον ἐξάγεσθαι Dio Ο. 43. 25. III. to bring forth, produce, οὐκ ἐξάγουσι καρπὸν of ψευδεῖς λόγοι Soph. Fr. 717: {ο call forth, excite, δάκρυ τινί Eur. Supp. 770; so of perspiration, Hipp. Aér. 285 :— Med., γέλωτα ἐξάγεσθαι Xen. Cyr. 2. 2, 15: μικρὰ ἆθλα πολλοὺς πόνους ἐξάγεται bring on, entail, Id, Hier. 9, 11. IV. {ο lead on, carry away, excite, Twa Eur. Alc. 1080, Supp. 79; τιὰ én’ οἶκτον Id. Ion 361, cf. H, Ε. 12113; és κινδύνους Thuc. 3. 45; and in bad sense, to lead on, tempt, ὥστε εἰπεῖν Theogn. 414; ἔξ. ἐπὶ τὰ πονηρότερα τὸν ὄχλον Thuc. 6. 89 :—so also in Med., Eur. H. F. 775, Plut. 2. 022 F :—Pass. to be led on to do a thing, ο. inf., ἐξήχθην ὀλοφύρασθαι Lys. 196. 15 ; ταῦτα .. ἐξηχθῆμεν εἰπεῖν Plat. Rep. 572 B, cf. Xen. An. 1. 8, 21; & μὲν ἄν τις ἐξαχθῇῃ πρᾶξαι Dem. 527. 16, cf. 538. 22: absol. to be carried away by passion, Dinarch, 92. 3; ὑπὸ τοῦ θυμοῦ Paus. 5. 17, 4, etc. 2. to lead away, λόγον eis ἄλλας ὑποθέσεις Plut. 2.42 F; é€. eis ἔργον to carry out, Id. Marcell.14; πρὸς τὴν Ἑλληνικὴν διάλεκτον ἐξάγειν τοὔνομα to express in Greek, Lat. exigere ad.., Id. Num. 13; ἐμαυτὸν οὕτως ἐξάγω express my wishes, Diog. L. 5. 72. V. to exercise, ἀρχήν Dion. H. 2. 56. ἐξᾶγωγεύς, έως, 6, one who leads out soldiers, Diod. 15.38; of the queen-bee, Arist. H. A. 9. 40, 25. ' ἐξάγωγή, ἡ, a leading out of soldiers, Xen. Eq. Mag. 4, 9, Polyb. 5. 24, 4. 2. a drawing out of a ship to sea, Hdt. 4. 179. 3.4 carrying out, exportation, πωλεῖν ἐπ ἐξαγωγῇῃ Hat. 5. 6, cf. 7. 156; ἐξαγωγὴν δοῦναι, παρέχεσθαι to grant a right of exporting, Isocr. 370 B, Plat. Legg. 7ο B; ἐξαγ. λαβεῖν to receive suck right, Dem. 917. 28; én ἔξαγωγῆς for removal from the country, for deportation, ᾿ἀδελφὴν ἐπ᾽ ἐξ. πέπρακε Id. 763. 13, cf. 787. 8; eay. σίτου or σιτική Polyb. 28. 2, 2., 14. 8. 4, evacuation, Arist. Probl. 2. 32, 2; ai κατὰ φύσιν ἔξ. Plut. 2. 134 C. 5. intr. a going out, and then like Lat. exitus, the end of a thing,-Polyb. 2. 39, 4, etc.: the end of life, Plut. 2. 1042 D: the Exodus, Clem. ΑΙ. 414. II. an ejectment, as law-term, to try the right of property, Isae. 40. 12, Dem. 1009. 23. ἐξαγωγικός, ή, dv, of or for exports, τέλη ef. export duties, opp. to εἰσαγωγικά, Strabo 798. . ἐξάγώγιμος, ον, carried out, exportable, ἐξαγώγιµον ποιεῖν τι Lycurg. 151.18; τὰ ἐξαγώγιμα exports, Arist. Oec. 2. 1, 3. 2. unsettled, moving about, of people, v. |. Eur. Fr. 362. 10. 11. for drawing off water, af ἐξαγ. τῶν ὑδάτων τάφροι Dion. H. 4. 44. ? ἐξαγώγιον, τό, a duty on exports, Joseph. A. J. 14. 10, 6. ἐξᾶγωγίς, ἴδος, ἡ, a drain, Math. Vett. 100. ἐξαγωγός, 6, a waste-pipe for letting off water, Timarch.ap, Ath. 501 E. $ 2 , ’ , ἐξαγορεία el ἐξαιρετός. 491 ἐξᾶγωνίζομαι, fut. Att. ἴοῦμαι: Dep.:—to fight, struggle hard, Eur. H. F. 155 ; περί τινος Diod. 13. 73. ἑξάγωνίζω, (€fdywvos) to be in sextile, Procl. paraphr. Ptol. p. 49, etc. ἐξαγώνιος, ov, beside the mark, irrelevant, Aeschin. ap. A. Β. 260. 11; ἐξαγ. καὶ πόρρω τοῦ σκοποῦ Luc. Gymn. 19; cf. ἀγών 1. 2. 11. excluded from competition, Philo 2. 60. &£d-yavos, ov, six-cornered, hexagonal, Arist. Cael. 3.8,1, H. A.5.23, 2. ἕξα-δάκτῦλος, ov, six inches long, Hipp. 574. 1., 587. 44, etc., Diog. L. 4. 34:—also --δακτυλιαῖος, Heliod. ap. Oribas. 125 Mai. II. having six fingers, Tzetz. ἐξάδ-αρχος, ov, leader of a body of six, Xen. Cyr. 3. 3, 11. ἐξάδελφος, 6, a cousin-german, C. 1. 4266 B, Lxx; ἐξαδέλφη, C. I. 3891, Just. M., v. Lob. Phryn. 306: cf. ἔξανεψιοί. dectunhesbe, to be utterly indifferent, Philo 1. 214. ἐξαδιαφόρησις, εως, ἡ, utter indifference, Philo 1. 509. ἑξάδικος, ov, (Efds) consisting of six or sixes, Theol. Ar. 34. ἑξά-δραχμον, 76, a sum of six drachmae, Arist. Όεο, 2, 8 and 37. ἐξαδρύνομαι, Pass. to come to maturity, Hipp. 255.15; so ἐξαδρόομαν, Geop. 4. 8, 5. eEaStviitew, to be quite unable or incapable, ο. inf., Arist. Pol. 3. 11, 19, Top. 1.18, 3; πρός τι Id. G. A. 5.5, 1; absol., Id. H. A. 6. 21, 2, al. ἐξῴδω, fut. --άσομαι :----ἕο sing out, sing one’s last song, of the swan, Plat. Phaedo 85 A, Plut. 2. 161 C; ἐἐάσας τὸ κύκνειον Polyb. 31. 20, = II. trans. {ο sing away a spell, disenchant, Luc. Philops. 16, Trag. 172. 2. to sing of, laud, Lat. decantare, Eur. Tro. 472. ἑξά-εδρος, ov, six-sided, Theol. Ar. 25. ἐξᾶείρω, Ion. for ἐξαίρω, Hom. and Hdt. ἐξᾶερόω, to make into air, volatilise, τι Arist. Probl. 25. 8, 5, Luc. Peregr. 30 :—Pass. to evaporate, Hipp. 244. 47, Arist. Probl. 23. 16. ἐξᾶέρωσις, εως, ἡ, evaporation, Aretae. Cur. M. Diut. 2. 2. ἔξα-έτηρος, ον, -- ἑξαετής, Nonn. D. 38. 14. ἑξᾶ-ετῆς, és, or --έτης, es, (70s) six years old, C.1. 1003: fem. ἔξαέτις, t5os, Theocr. 14. 33. II. of six years, χρόνος Plut. Pyrrh, 26 :— Adv., ἐξάετες, for six years, Od. 3.115. Cf. é£érns. 5 ἐξᾶετία, ἡ, a space of six years, Philo 2. 371, Joseph. A. J. 16. 1, 1. ἔξα-ημερος, ov, of or in six days, Eccl.: ἡ ἐξαήμερος the sin days’ work, Lat. Hexaémeron, a work by Basil. ἐξᾶθέλγω, v. sub ἀθέλγω. ἔξαθλος, ov, past service, Luc. Lexiph. 11, Clem. Al. 957. ἐξαθροίζομαι, Med. to seek out and collect, Eur. Phoen. 1169. ἐξαθῦμέω, strengthd. for ἀθυμέω, Polyb. 11. 17, 6, Plut. Cic. 6. ἐξαιάζω, strengthd. for αἰάζω, Eur. Tro. 198. ἐξαιγειρόομαι, Pass., of the white poplar (λεύκη), to degenerate into a black poplar (αἴγειρος), Theophr. C. Ρ. 2. 16, z. ἐξαιθερόω, to change into ether or air, Plut. 2. 922 B. ἐξαιθραπεύω, v. sub σατράπη». ἐξαιθριάζω, {ο expose to the sun and air, Hipp. 551.44, Diosc. 5. 24. ἐξαιμάσσω, Att. --ττω, fut. fw :—to make quite bloody, τὸν ἵππον τῷ κέντρῳ Xen. Cyr. 7.1, 29; τῇ µάστιγι Philostr. Imag. 11:—metaph., ἐξ. τὰς λύπας to open one’s griefs afresh, Dion. H. 6. 81. ἐξαυματίζω, {ο relieve of bleeding, Hippiatr. ἐξαιμᾶτόομαι, Pass. {ο change into blood, Arist. Somn. 3, 3. ἐξαιμάτωσις, εως, ἡ, α making into blood, M. Anton. 4. 21, Galen. 19. 373, of the conversion of food into blood. ἐξαιματωτικός, ή, dv, fit for producing blood, Alex. Aphr. Probl. 2. 63. ἔξαιμος, ov, (aiua) bloodless, drained of blood, Hipp. V. C. 9990, Diod. 3. 35, etc.: 5ο, ἐξαίμων, ovos, 6, ἡ, Poll. 4. 186., 8. 79. ἐξαίνυμαι, Ep. Dep. to take out or away, carry off, νηὶ ἐνὶ πρύµνῃ ἐξαί- νυτο Κάλλιμα δῶρα Od. 15. 206 :—in Il. always ἐξαίνυτο θυµόν, animam eripuit, 5.155, al.; νάρθηκος νηδὺν ἐξ. Nic. Al. 272: cf. ἐξαιρέω. €£a-imtos, ov, with six horses, Schol. Aesch. Pers. 47. ἐξαιρέσιμος, ον, (ἐξαιρέω) that can be taken out, ἡμέραι ἐξ. days taken out of the calendar (as was done by Meton in certain months, to make the lunar year agree with the sun’s course), opp. to ἐμβόλιμος, Arist. Oec. 2. 30, 3; v. Cic. Verr. 2. 2, 52, Clinton F.H. 2. p. 339 sq. ἐξαίρεσις, ews, ἡ, a taking out the entrails of victims, Hdt. 2.40; in pl. the entrails themselves, the offal, Diod. 'Οµών. 1. 12 :—a taking out of teeth, Arist. Mechan. 21, 2. 2. a way of taking out, τὴν ἐξ. τοῦ λίθου Hdt. 2. 121, 1. 3. in Rhetoric, an exception, questioning of an adversary’s arguments. II. a place where cargoes are landed, a wharf, Hyperid. ap. Poll. 9. 34. III. as law-term, ἐξαιρέσεως δίκη an action for recovery of one's freedom, ap. Harpocr. ἐξαιρετέος, a, ov, verb. Adj. of ἐξαιρέω, to be taken out or removed,’ ἐκ τῆς στρατιᾶς Xen. Cyr. 2. 2, 23. II. ἐξαιρετέον, one must take out, remove, abolish, Plat. Legg. 942 C, Theaet. 157 B. 2. one must pick out, select, Xen. Cyr. 4. 5, 52- ἐξαιρετός, ή, όν, that can be taken out, removable, Hdt. 2. 121, 1:— on the accent, v. Lob. Paral. 478. II. ἐξαίρετος, ov, taken out, and so, 1. picked out, chosen, choice, Lat. eximius, κοῦροι Ἰθάκης é. Od. 4. 643: γυναῖκες Il. 2. 227; ἕνα ef. ἀποκρίνειν Hdt. 6. 130:— esp. of booty and things given as a special honour, not assigned by lot, χρημάτων ἐξ. ἄνθος Aesch. ΑΡ. 954; δώρηµα Id. Eum. 402, etc.; 5ο, ἐξ. τι διδόναι (v. ἐξαιρέω 11), Hdt. 2. 98., 3. 843 ἔξ. τι ἐκτῆσθαι Id. 8. 140, 2; λαμβάνειν Xen. Cyr. 8. 4, 29, etc. 2. excepted, ἐξ. τιθέναι τινά to except him, Soph. Fr. 8223 ποιεῖσθαι Thuc. 3.68; δοῦναι Eur. 1.T. 7553 οὐδ' ἐστὶν ἐξ. dpa τι; ἣν διαλείπει Dem. 124. 4, cf. Dion. H. 6. 50; τριήρεις &ardv ἐξαιρέτους ἐψηφισάμεθα εἶναι to be set apart for special service, Andoc. 24. 21, cf. Thuc. 2. 24. 3. special, singular, remarkable, ἐξ. µόχθος Pind. P. 2. 54; οὐδὲν ἐξ. οὐδὲ ἴδιον πεποίηµαι Dem. 319. 21; ef. τῷ δήμφ Andoc. 24. 19: ἐὲ. αὑτῷ 492 Tupavvida περιποιεῖσθαι Aeschin. 66. 23, cf. Isocr. 120A}; στρατηγία éf. an extraordinary praetorship, Plut. Cato Mi. 39; τούτῳ µόνῳ ἐἑαίρετόν ἐστι ποιεῖν ὅτι ἂν βούληται he alone has ike special privilege .. , Lys. 116. 26, cf. Dem. 631. 7:—Adv. --τως, specially, Plut. 2. 667 F, etc. Cf, ἐξαιρέω 1. ἐξαιρέω, fut. now, (later, éfeA@ Dion. H. 7. 56): aor. ἐξεῖλον, Ep. ἔέελον, inf. ἐἐελεῖν :—Med., fut. ἐξαιρήσομαι Aesch. Supp. 924; later, ἐξελοῦμαι Alciphro 1. 9: aor. ἐξειλόμην, rarely ἐξῃρησάμην Ar. Thesm. 761 (where Meineke for σοὐἐῃρήσατο suggests σου dexpyoaro):—Pass., pf. --ἤρημαι, Ion. --αραίρημαι Hat. To take out of, τί τινος Hom., etc.; ἐκ τινος Hdt. 7. 162, etc.:—simply ¢o take out, τὴν κοιλίην, τὴν νηδύν Id. 2. 40, 87; ἐξ. τάλαντον to bring a talent out of the mines, Diod. 5. 36. 2. Med. to take out for oneself, φαρέτρης ἐξείλετο πικρὸν ὀϊστόν from his quiver, Ἡ. 8. 323; ἐξελέσθαι τὰ peyddra ioria their large sails, Xen. Hell. 1. 1,13; ἐὲ. τὰ φορτία to discharge their cargoes, Hdt. 4. 196; τὰ ἀγώγιμα Xen. Απ. 6. 1,16; τὸν σῖτον és τὴν στοὰν ἐξαιρεῖσθαι Thuc. 8.90; absol., Decret. ap. Dem. 927. 4, etc.:— Pass. to be discharged, of a cargo, Hdt. 3. 6, Dem. 990. 17. II. to take from among others, to pick out, choose, Lat. exsortem facere, sorti excipere, κούρην, ἣν dpa poe Ὑέρας ἔξελον vies ᾿Αχαιῶν Il. 16. 56; ᾽Αλκινόφ & αὐτὴν yépas ἔξελον Od. 7. το, cf. Il. 11.627; so, ἐξαιρεῖν τέμενος βασιλέϊ Hdt. 6. 161; Niow ἐξ. χθόνα Soph. Fr. 19, cf. 187; θεοῖσιν ἀκροθίνια Eur. Rhes. 470; «κλήρους τοῖς θεοῖς Thuc. 3. 50; rarely ο. dupl. acc., like ἀφαιρέομαι, v. sub wiap:—Med. {ο choose for oneself, carry off as booty, τὴν κ Λυρνησσοῦ ἐξείλετο Il. 2. 60ο, cf. 9. 129, 133: to choose, µενοεικέα Od. 14. 232; plav ἕκαστος σιτοποιὸν ἐξ. chose for himself, Hdt. 3. 150, cf. Xen. An. 2.5, 20; Tavras ἐξείλεθ᾽ αὑτῷ κτῆμα Soph. Tr. 245: δῶρον .. πόλεος ἐξελέσθαι to have accepted as a gift, Id. Ο. Ο. 541 :—Pass. to be given as a special honour, τινι to one, Thuc. 3. 114; ἐξαραιρημένος Ποσειδέωνι dedicated to him, Hdt. 1.1485 γέρεα .. σφι ἦν τάδε ἐξαραιρημένα Id. 2. 167: ἐξ. αὐτοῖς set apart for them, Plat. Criti. 117 C: cf. ἔξαίρετο». 2. to take out of a number, Zo except, wnrépas ἐξελόντες Hdt. 3.150; Ἔιμίαν ἐξαιρῶ Λόγου Plat, Phaedr. 242 B, cf. Xen. Mem. 1. 4, 15. TIT. to expel people from their seats, like ἐξιστάναι, Hdt. 1. 159., 2. 30, Thuc. §. 43, etc. 2. to take out, remove, τὸν λίθον Hdt. 2. 1253 ἐκ τοῦ λυχνούχου τὸν λύχνον Alex. Κηρυττ. 1; πατρὸς φόβον Eur. Phoen. 991, cf. Isocr. 19 C; ἀλλήλων τὴν ἀπιστίαν Xen. An. 2. 6,45 in Med., νεῖκος Eur. Med. go4; ὑμῶν ἐξ. τὴν διαβολὴν .. ταύτην to remove this false impression from your minds, Plat. Apol. 18 E, cf. 24 A. 3. in Med., ψυχή», θυµόν, φρένας ἐἐελέσθαι, either ο. acc. pers. to bereave a person of life, etc., as, µιν ἐξείλετο θυµόν Il. 15. 460, cf. 17.678 (which is also Att., Eur. Alc, 69, I. A. 972); or ο. gen. pers., as, µευ ppévas ἐξέλετο Zeds Il. το. 137, cf. 24. 754, Eur. Alc. 347, etc.; or, rarely, ο. dat. pers., Ῥλαύκῳ φρένας ἐξέλετο Zeds Il. 6. 234, cf. Od. 16. 218: so in tmesi, ἐις θυμὸν ἑλέσθαι, ἐκ déos εἵλετο γυίων Il. 11. 381, Od. 6. 140., 20, 62:—Med. to take away from one, τὰ φίλτατα Soph, El, 1298 1--- Pass., ἐξαιρεθέντες τὸν Δημοκήδεα having had him taken out of their hands, Hdt. 3.137; τὸ ἐπιθυμοῦν τοῦ πλοῦ οὐκ ἐξῃρέθησαν Thuc. 6. 24, ef, Plat. Gorg. 519 D, etc. IV. in Med. to set free, deliver, τινα Aesch. Supp. 924, Ar. Pax 316; ἐκ τῶν πιγδύνων τινα Decret. ap. Dem. 256. 2; ἐἐαιρεῖσθαι eis ἐλευθερίαν, Lat. vindicare in libertat to claim as a freeman, Lys. 107. 20, Dem. 135. 9, etc.; cf. ἐξαίρεσις Il. ‘V. to make away with, ἐκ ris χώρας Hdt..1. 36, cf. Eur. Hipp. 18, H. F. 39, 154, Xen. Hell. 2. 2, 19, etc.; Λαΐου θέσφατ᾽ ἐξαιροῦσιν they are annulling .., Soph. O. T. 998, cf. Dem. 631. 24. 2. ἐξ. πόλιν {ο take a city completely, to destroy or rase to the ground, Hdt. 1. 103, cf. Thuc. 3. 113., 4. 69, Dem. 235. 27. 3. to bring to.an end, accomplish, wav γὰρ ἐξαιρεῖ λόγος Eur. Phoen. 516.— Often confounded with éfaipw. ἐξαιρόομαν, Pass. (afpa) to become darnel, Theophr. Ο. P. 2. 16, 2. ἐξαίρω, contr. from Ion. ἐξαείρω, used by Hom., and Hdt.: in our Mss. of Hdt. both forms are found, v. infr., and cf. ἀείρω, αἴρω. To lift up, lift off the earth, ἐκ μὲν ἅμαξαν ἄειραν Il. 24. 206; ἐκ δὲ aThpar’ ἄειραν Od. 13. 120 (elsewhere Hom. only uses Μεά., v. infr.) ; ἐξάρας [αὐτόν] παίει ἐς τὴν γῆν Hdt.9. 107; κοῦφον ἐξάρας πόδα Soph. Ant. 224; βάθρων ἐκ τῶνδέ μ ἐξάραντες having bade me rise (from suppliant posture), Id. O. C. 264, cf. Tr. 1193; τίς o° ἔξῆρεν οἴκοθεν στόλος made thee start, Id.O. C. 358; ἐξ. βίον to grow up, Id. Tr. 147; ἐὲ. θώρακα take it out (of its case), Ar. Ach, 1033. b. seemingly intr. éo rise from the ground, of a bird, Diod. 2. 50; é. τῷ στρατεύ- part to start, Polyb. 2. 23, 4: cf. αἴρω. 2. to raise in dignity, exalt, Κλεισθένης [τὴν οἰκίην] ἐξήειρε Hdt. 6. 126; éfdpas µε ὑψοῦ Id. 9. Τ0: ἄνω τὸ πρᾶγμα ἐξ. to exaggerate it, Aeschin. 29.24; ἐπὶ μεῖζον ef. τὰ λεγόμενα Dion. Η. 8.4; ὑψηλὸν ἔξ. ἑαυτὸν ἔπί τινι Plat. Rep. 494 Dz. 8. to raise, arouse, stir up, θυμὸν és ἀμπλακίην Theogn. 630; μηδὲν δεινὸν ἐξάρῃς pevos Soph. Aj. 1066; é. σε θανεῖν excites thy wish to die, Eur. Hipp. 322, cf. Alc. 346; ἐξ. χάριν χορείας Ar. Thesm. 981. 4. to remove a symptom or ailment, Hipp. Fract. 765, in Pass. II. Med. (which Hom. uses only in 3 aor. &#paro), to carry off for oneself, earn, win, gain, μισθούς Od. 1ο. 84; 60° ἂν οὔ- δέποτ᾽ ἐκ Tpoins ἐξήρατ' ᾿Οδυσσεύς 5. 39; ἐξάρατο ἕδνον won it as a dower, Pind. O. 9. 15. 2. ἐξαίρεσθαι νόσον to take a disease on oneself, catch it, Soph. Tr. 491. 8. to carry off, Plat. Prot. 319 C. III. Pass. to be raised, [τὸ τεῖχος] ἐξήρετο διπλήσιον τοῦ ἀρχαίου Hdt. 6. 133: to rise up, rise, ἐξαιρόμενον νέφος οἰμωγῆς Eur. Med. 106; φλόξ Polyb. 14. 5, 1, ete. 2. to swell, Hipp. V. 6. 909. 3. to be excited or agitated, ἐλπίδι Soph. El. 1461; ἐξαρθεὶς ὑπὸ µεγαλαυχίας puffed up, Plat. Legg. 716 A; ο, partic., ἐξήρθης κλύων Eur. Rhes. 109 :—of style, to be inflated, Dem. Phal. 234; of music, Ath. 624 D. ἐξαιρέω ---- ἐξακόντισις. ἐξαίσιος, ον, also a, ον Xen. Hell. 4. 3, 8:—beyond what is ordained or fated, opp. to ἐναίσιος: hence, 1. outstepping right and blight, lawless, ῥέξας ἐξαίσιον having done some lawless act, Od. 4. 690; Rrwa που δείσας ἐξαίσιον .. fearing some lawless man, 17.5773 Θέτιδος .. ἐἐαίσιον ἀρήν Il. 15. 598. 2. of omens, boding, portentous, Dio Ο. 38. 13. 3. of things, extraordinary, ἐξ. τὸ θερµόν Hipp. 1234 H: violent, of a wind, Hat. 3. 26, Xen. Hell. δ. 4,173 χειµών, σεισμός Plat. Tim, 22 E, 25 C; ὄμβρος Xen. Oec. 5, 18: 5ο, ἔε. δεῖμα Aesch. Supp. B14; γέλωτες καὶ δάκρυα Plat. Legg. 732 C; ἔξ. φυγή headlong fight, Xen. Hell. 4. 3,83; χελῶναι ἐξ. τοῖς µεγέθεσιν Diod. 3. 21; ἐξ. τὸ µέγεθος καὶ τὸ ὕψος Id, 13. 82. , ἐξᾶίσσω, Att. -ᾷσσω or—grre, fut. fw :—to rush forth, start out, ἐκ δὲ τὼ ἀϊξαντε πυλάων Il. 12.145: ἔἐῃεάτην οὖν δύο δράκοντ᾽ ἐκ τοῦ ved Ar. Pl. 733; 68 ὤχετ᾽ ἐξῴξας ye Id. Ran. 567; τὸ ἔξᾷττον violent conduct, Plut, 2.83 F:—so in Pass., ἐκ δέ µοι ἔγχος ἠέχθη παλάμηφιν Il. 3. 368. ekiiioréw, to bring to naught, utterly destroy, Aesch. Pr. 668. ἐξαιτέω, fut. ἠσω, {ο demand or ask for from another, ο. dupl. acc., τήνδε po ἐξαιτεῖ χάριν Soph. O. C. 586, cf. Eur. Or. 1656, Supp. 120; ἐξ. τινα πατρός to ask her in marriage from .. , Soph. Tr. 10;—é£. τινα to demand the surrender of a person, esp. a criminal, Hdt. 1. 74, cf. Dem. 239. ult.; of a slave for torture, Antipho 144. 28, Lys. 111. 245 τὸν ἐλεύθερον ἐξ. Dem. 848. 24:: (also, ἐξ. τὴν βάσανον ib. 21); ἐξ. τινα βασανίζειν Id. 981. 17:---σμικρὸν ἔέ. to ask or beg for little, Soph. 0.0. 5:—é. τινα ποιεῖν τι Id. O. Τ. 1255, Eur. Rhes. 175. II. in Med. fo ask for oneself, demand, much like the Act., Hdt. 1. 159., g. 87, Soph. El. 656, etc.; χάριν παρά τινος Lys. 160. 40. 2. in Med. also, = παραιτοῦμαι, to beg off, gain his pardon or release, Lat. exorare, Aesch. ΑΡ. 662 (where Schiitz ᾿ἑηγήσατο, Herm. ἐῃρήσατο), Xen. An. 1. 1, 3, Lys. 1§9. 11, etc.; αὑτὸν ἐξαιτήσεται Dem. 546. 21; also, ἐξ. ὑπέρ τινος to make intercession for .., Eur. Bacch. 360; ου inf., τοὺς κάτω .. ἐεῃτησάµην τύμβου πυρῆσαι I begged of them {ο allow me to obtain, Id. Hec. 49, cf. Med. g71:—c. acc. rei, {ο avert by ‘begging, Lat. deprecari, τὰ πρόσθεν σφάλματα Id. Andr. §4; Tas ypapas παρανόμων Aeschin, 82. 8.—Cf. ἐκλιπαρέω. ” ἐξαίτησις, εως, ἡ, a ἆ ding one for punishment or torture, Dem. 1200. 27. ΤΙ.-- παραίΐτησις, intercession, Id. 1385. 9. ἐξαντητέον, verb. Adj. one must beg off, τινά παρά τινος Lycurg. 167.12. ἐξαντιολογέω, {ο investigate causes, Diog. L. 10. 82. ἔξαιτος, ov, (αἰτέω) muck asked for, much desired, choice, excellent, οἶνόν 7° ἔξαιτον, µελιηδέα Il. 12. 320; νῆα καὶ ἐξαίτους ἐρέτας Od, 2. 307; ἐξαίτους ἑκατόμβας 5. 102: later Poets used it exactly like ἔξαίρε- τος, Anth. P. 6. 332, Manetho 2. 226., 3. 354. ἐξαίφνης, (ἄφνω) Adv. on a sudden, Il. 17. 738., 21.14, Pind. O.9. 78, Aesch. Pr. 1077, Soph. O. C. 1610, etc.; ο. part., ψυχὴν θεωρεῖν ef, ἀποθανόντος ἑκάστου, like Lat. statim ut, the moment that he is dead, Plat. Gorg. 523; ἀκούσαντι ἔξ. as soon as he heard, Id. Crat. 396 B; also with the Art., τό y’ ἐὲ. Dem. 278. 10:—but, τὸ ἐξαίφνης a moment between two moments of time, a break in the continuity of time, Plat. Parm. 156 D, cf. Arist. Phys. 4.13, 7. Cf. ἐξαπίνης. ἐξαιφνίδιος, ον, also a, ov, Plat. Crat. 414 A:—sudden, unexpected, αὔξη Ib.; ἐπιδρομαί Hierocl. ap. Stob. 479. 27. ἐξαιχμᾶλωτίζω, to make captive, Nicet. Ann. 51 C, Jo. Chrys. ἐξαιωρέομαι, Pass. to be suspended by a thing, Hipp. Art. 833. ἐξάκανθίζω, to pick out thorns, metaph. in Cic. Att. 6. 6, I. ἐξᾶκανθόομαι, Pass..to be prickly, Theophr. H. P. 6. 4, 2. ἑξακάτιοι, of, v. sub ἐξ. ἐξἄκέομαι, fut. έσοµαι, Dep.:—to heal completely, heal the wovnd, make ds,ai 8 ἐξακέονται ὀπίσσω (sc. Λιταί) 1.9. 503, cf. Plat. Legg. 885 D. II. u. acc. to appease, τότε nev χόλον ἐξακέσαιο Il. 4. 36, cf. Od. 3. 145; to make up for, τὰς ἐνδείας φίλων Xen. Cyr. 8. 2, 22. 2. in common language, to mend clothes, Plat. Meno 91 D, Menand. Incert. 242.—The aor. act. ἐξακέσας in Pyth. Carm. Aur. 66. ἐξάκεσις [a], εως, ἡ, a thorough cure, ἐξακέσεις νόσων Ar. Ran. 1033. ἐξάκεστήριος, ον, remedying evil, θεοί Dion, Ἡ. το. 2: expiatory, θυσία Id, 5. 54. ‘ ἑξάκϊς [ᾶ], Adv., (ΣΕ) six times, Lat. sexies, Pind. Ο. 7.157, Plat. Rep. 337 B, etc.: also ἑξάκι, Call. Fr. 120, Anth. Ῥ. 14. 129,141, C. 1. 2834. 4. ἑξἄκισ-μύριοι, sixty thousand, Hdt. 4. 86, Xen. Cyr. 2. 1, 6. ἑξᾶκισ-χίλιοι [7], αι, a, six thousand, Hdt. 1. 192, al., Thuc. 2. 13, etc, τ---ἐξακισχιλίοστος, 7, ov, the six thousandth, Method. ἑξά-κλῖνος, ov, with six couches, also ἔξκλινος, E. M. 346. 14:—as Subst. ἐξάκλινον, τό, a sofa with six seats, Martial. 9. 6ο. ἐξακμάζω, fut. ow, to be gone by, Schol. Soph. Aj. 594, Suid. ἑξά-κνημος, ov, of a wheel, six-spoked, Schol. Pind. ἐξᾶκολουθέω, to follow where one leads, Polyb. 17. 10, 7. follow closely, εὔνοια, φήμη ἐξακ. τινί Id. 4. 5, 6., 5. 78. 4. ἐξάκολούθησις, ews, ἡ, a following after, Clem. Al. 465. ἐξᾶκονάω, strengthd. for ἀκονάω, LXX (Ezek. 21. 11). ἐξᾶκοντίζω, fut. Att. i@:—to dart or hurl forth, launch, ἐξ; τὰ δόρατα Xen, Hell. 5. 4, 40; φάσγανον πρὸς ἧπαρ ἔὲ. fo strike it home, Eur. H. F. 1149; also ο. dat., ἐξ. τοῖς δόρασι, τοῖς παλτοῖς Xen. Hell. 4. 6, 11, An. 5. 4, 25:—absol., 6 Κάρκινος .. μακρὰν ἐξ. Arist. H. A. 8. 2, 21; ἐξ. ἐπί τινα Plut. Artox. 9; κατά τινος Diod. Exc. 553. 2. metaph., often in Eur, ἐξ. Κῶλον τῆς γῆς i.e. to flee precipitately, Bacch. 665; ἐξ. χεῖρας γενείου {ο dart out the hands towards his chin [in supplication], 1. T. 362; τοὺς ’Odvacéws πόνους ἐξ. to shoot forth, pro- claim loudly, Tro. 444; ταῦτα πρὺς τάδε Supp. 456; so, γλώσσῃ µαταίους 2. to eg. λόγους Menand. Incert. 87; τοσαύτην ἐξ. πνοήν Antiph. BA, 1. 7. | ἐξακόντισις, εως, ἡ, α darting forth, Galen. : ἐξακόντισμα ---- ἐξαμείβω. ἐξδκόντισμα, τό, a thing darted forth, Galen., Schol. Od. 22. 19. ἐξᾶκοντισμός, 6, -- ἐξακόντισις, Galen. :—of meteors, Arist. Mund. 4, 23. ἑξακοσί-αρχοβ, ὁ, a captain of 600 men, Polyaen. prooem. ἑξακόσιοι, at, a, six hundred, Hdt. 1. 51, etc.; cf. ἕξ. ἑξᾶκοσιοστός, ή, όν, the six hundredth, Lxx (Gen. 7. 11). ἐξᾶ-κοτυλιαῖος, a, ov, holding six cotylae, Sext. Emp. P. 3. 05. ἐξακουστέον, verb. Adj. one must give ear to, τι or τινός Clem. Al. 33 in Gramm. one must understand (a word). ἐξάκουστος, ov, heard, audible, λόγος Dion, H. το. 41; ἦχος Ath, 361 E; of persons, Joseph. A. J. 4. 8,°12. Adv. --τως, Schol. Luc. ἐξᾶκούω, fut. --ακούσομαι, to hear or catch a sound, esp. from a distance, give ear to, ο. acc. rei, κλῃδόνος βοήν Aesch. Eum. 397; σοῦ 748" ἐξή- κουσ᾿ ὕπο Soph. El. 553 ; ο. part., οἷοις [κακοῖς] .. ἐξήκουσας ἐνναίοντά µε Id, Ph. 472: absol., λόγῳ μὲν ἐξήκουσ᾽, ὅπωπα δ οὗ µάλα Ib. 676 :—also, ο. gen. pers., τῶν ῥητόρων iv’ ἐξακούω Ar. Thesm. 293, cf. Xen. Cyr. 4. 3, 3 ο. gen. rei, Plut, Fab. 6 :—Pass. to be audible, Arist. Probl. 11. 19, Diog. L. 8. 82. . ἐξακρϊβάζω, later form of sq., Joseph. A. J. το. 7, 4:—Med., Lxx. ἐξακρῖβόω, {ο make exact, precise, or accurate, ἐξ. λόγον to make a distinct or precise statement, Soph. Tr. 426; ἐξ. τι ἐπὶ πλεῖον to labour after too great exactness, Arist. Eth. N. 1. 13, 8, cf.12,7; ἕκαστα ». ἐξακριβοῦσιν of pel ἡδονῆς ἐνεργοῦντες make their action most perfect and complete, Ib. 10. 5, 2:—Med., ἐξακριβώσομαί σοι λόγῳ shall describe it exactly, Philostr. Jun. 880 :—Pass., Arist. Eth. Ν. το. 9, 15, Theophr. H. P. 9. 16, 6. II. intr. ¢o speak accurately, ὑπέρ τινος Arist. Eth. N. 1. 43; mept τινος Polyb. 2. 56, 4:——to recur at exact in- tervals, Arist. H. A. 7. 3, 4. ἐξακρίβωσις, ews, ἡ, strict observance, τοῦ νόµου Joseph, A. J.17. 2, 4. ἐξακρίζω αἰθέρα to skim the upper air, Eur. Or. 275 ; cf. ὑπεξακρίζω. ἐξακτέον, verb, Adj. (ἐξάγω I. 2) one must put out of the way, kill, αὑτόν M. Ant, 3.1. 2. (ἐξάγω τ. 1.b) one must march out, Xen. Hell. 6. 5,18. ἑξά-κυκλος, ov, six-wheeled, Hipp. Aér. 291. : ἑξά-κωλος, ov, of six members or verses, Schol. Ar. Ach. 836. ἐξἄλαόω, to blind utterly, υἱὸν φίλον ἐξαλάωσας Od. 11. 103., 13. 343; also, ὀφθαλμὸν .., τὸν ἀνὴρ κακὸς ἐξαλάωσεν he put it quite out.., 9. 453, 504 :—to make blind and useless, ὅλον δέµας Opp. C. 3. 228. ἐξάλάπάξω, fut. fw, to sack, storm, πόλιν, πτολίεθρον Il. 1. 129, etc.:— also, {ο empty a city of its inhabitants, clear it out, so as to plant new settlers in it, µίαν πόλιν ἐξαλαπάξας Od. 4.176; generally, {ο destroy utterly, τεῖχος, νῆας Il. 13. 813., 20. 30: metaph., ἀλλά µε νόσος ἐξαλάπαξε Theocr. 2. 85.—Ep. word, used by Xen. An. 7.1, 29. ἐξᾶλεείνω, = ἐξαλέομαι, Opp. H. 5. 398. ἐξαλειπτέον, verb. Adj. οπε must wipe out, τοὺς νόμους Lys. 104. 4. ἐξαλείπτης, ov, 6, an anointer, Galen. ἐξαλειπτικός, ή, όν, fit for obliterating, τινος Sext. Emp. M. 7. 373. ἐξάλειπτρον, τό, an unguent-box, Ar. Ach. 1063, Antiph. Τριταγ. 2. ἐξάλείφω, fut. ψω: pf. pass. ἐξήλιμμαι, Att. ἐέαλήλιμμαι: subj. aor. 2 pass. ἐξαλϊφῇῃ Plat. Phaedr. 258 B (Bekk. from the best Mas.). To plaster or wash over, [τὸ σῶμα] ἐξηλείφοντο γύψῳ they whitened their body with gypsum, Hdt. 7.69; 7 ἔτυχε .. οὖκ ἐξαληλιμμένον τὸ τεῖχος where it was not whitewashed, Thuc. 3. 20. II. to wipe out, obliterate, ἐξαλειφθεῖσ) ds ἄγαλμα Eur. Hel. 262; πάντα τὰ πρόσθεν éf., as a boy wipes out a sum he has done wrong, Plat. Theaet. 187 B; to cancel, ἐξαλ. ψηφίσματα Andoc. 10. 30; νόμους Lys. 96. 10; ἔξαλει- φύντων (sc. τὸ ὀφείλημα) C. 1. 76. 10 :—esp. at Athens, ἐξ. τινὰ ἐκ τοῦ καταλόγου {ο strike his name off the roll, Xen. Hell. 2. 3, 51; so, ἐξ. τινά Ar. Eq. 877, Dem. 1006. 21; opp. to ἐγγράφω, Ar. Pax 1181, Lysias 183. 15, etc.; to ἀναγράφω, Thuc. 3. 57. 2. metaph., like Lat. delere, to wipe out, destroy utterly, μὴ ᾿ἐαλείψῃς σπέρμα Πελοπιδῶν Aesch, Cho. 503, cf. Eur. Hipp. 1241;, ὑμᾶς .. ἔκ παντὸς τοῦ Ἑλληνικοῦ ε. ἐξαλεῖψαι to wipe you out of the map of Greece, Thuc. 3. 57 :—of things, to wipe out of one’s mind, τὸ γιγνώσκειν Dem. 976. 23; and in Med., ἐξαλείψασθαι πάθος φρενός {ο blot it out from one’s mind, Eur, Hec. 590; but, ἐξαλείψασθαι τὰς ἀπογραφάς to have one’s inventory cancelled, Plat. Legg. 850 C :—Pass., ἡ Ἄπάρτης εὐδαιμονίη οὖκ ἔξηλεί- gero Hat. 7. 220; τιμᾶς μὴ ἑαλειφθῆναι Aesch. Theb. 16. ἐξάλειψις, εως, ἡ, α blotting out, destruction, LEX (Mic. 7. 11, al.). ἐξᾶλέομαι, Dep. {ο beware of, avoid, escape, x 7 ἀλέοντο Il. 18, 586; mostly in Ep. inf. aor. 1, Διὸς νύον ἐξαλέασθαι Hes. Op. 105, 756, 800, Ar. Eq. 1080; also c. gen., Ap. Rh. 2. 319: pres. ἐξαλέονται Q. Sm. 2. 385.—Ep. word, cf. sq. ἐξάλεύομαι, =foreg., ὡς ἂν ., piv .. ἐξαλεύσωμαι θεᾶς (aor. subj.) ; Soph. Aj. 656. : ο. ἐξἄλίνδω, of which we find only part. aor. ἐξαλίσας [1], pf. ἐξήλῖκα :---- to roll out or thoroughly, ἄπαγε τὸν ἵππον ἐξαλίσας οἴκαδε take him away when you have given him α good roll on the ἀλινδήθρα Ar. Nub, 32 (cf. Xen. Oec. 11, 18); to which Strepsiades retorts, ἐξήλικας ἔμέ γ ἐκ τῶν ἐμῶν you have rolled me out of house and home, Ar. Nub. 33. εν the form, v. sub ἀλίνδω. | ἐξλίπτης, f.1. for ἐξαλείπτης, q. v. ἐξαλίστρα, #, = ἁλιδήθρα, Poll. 1. 183, Hesych. | i. ἐξαλλᾶγή, 7, α complete change, alteration, τῶν εἰωθότων ons Plat. Phaedr. 265 A; ἐὲ. εἰς ἕτερον γένος a degenerating, Pheophr. C.P. 4.4, 53 τῶν xpedv ἐξ. variety, Ath. 25 E. 2. efaddayal τῶν ὀνομάτων variations in the use of nouns, Arist. Poét. 22, 8: ef. éfadAdoow I. 2. : - ἐξάλλαγμα, τό, α recreation, Anaxandr. Oyo. 2: cf. ἐξαλλάσσω 4. ἐξάλλαξις, ews, ἡ, Ξ- ἐξαλλαγή, Strabo 96. 7 ἐξαλλάσσω, Att.-rrw: fut. fw. Tochange utterly οἱ quite, } strengthd, for ἀλλάσσω, ἐσθῆτα Eur, Hel. 1297; αἰὼν .. GA’ ἄλλοτ) epanaager | 493 Pind. I. 3. 30; ἐξ. γένος ets ἕτερον, i.e, to degenerate, Theophr. H. P. | 8. 8, 31 ἔξ. τι πρός τι Ib. 4. 4, 14:—Med., κακοῖσιν doris μηδὲν ἐξαλ- λάσσεται who sees no change take place in his miseries, Soph. Aj. 4743 ἐξ. τί τινος to exchange one thing for another, Diod. Excerpt. 558. 2. in Rhet. and poetry, {ο vary common words and phrases ἐξ. τὸ elwOds Arist. Rhet. 3. 3, 3, cf. 3. 2, 2; ἐξ. τὸ ἰδιωτικόν to vary the common idiom, Id. Poét. 22, 3; ἐξηλλαγµένον ὄνομα a noun varied in this way, Ib. 21, 20; cf. ἐξαλλαγή. 8. υ. acc. loci, to withdraw from, leave, Εὐρώπαν Eur. I. T. 135. II. ἐξαλλάσσειν τί τινος to withdraw or remove from, τὴν γύμνωσιν ἐξαλλ. τῶν ἐναντίων Thue. §. 71; and in Pass., ἐξηλλαγµένος τινός different from, Isocr. 172 A. 2. intr. to change from, τῆς ἀρχαίας μορφῆς Arist. G. A. 4.1, 36; μικρὸν ἐὲ. to depart but little from a thing, Id. Poét. 5,8; ἐξ. ἀπὸ τῆς νεώς Philostr. 666: és ἄνδρας Id, 118 :—absol., ἐξαλλάσσουσα χάρις unusual, rare grace, Eur. I. A. 565. 3. to turn another way, to move back and forward, κερκίδα Id. Tro. 200; ἐξ. δρόµον to change one’s course, Xen. Cyn. 10, 7; ποίαν ἐξαλλάξω; which other way shall I take? Eur. Hec. 1061; cf. ἐἐαμείβω. 4.--τέρπω, to make a change, and so to amuse, Menand. Incert. 205; cf. ἐξάλλαγμα, and v. Sturz Dial. Mac. p. 39. ἐξαλλοιόομαν, Pass. {ο change utterly, πρὸς τὸ χεῖρον Theophr. Ο. P, 3. 15,3, ἐξάλλομαι, fut. -ἄλοῦμαι, Ώερ.:---έο leap out of or forth from, ἐξάλ- λεται αὐλῆς, of a lion, Il. 5.142; elsewh. used by Hom. only in part. aor. ἐξάλμενος, absol., 15. 571; ο. gen., προµάχων ἐξάλμενος, τῶν ἄλλων é. springing out from the midst of .., 17. 342., 23. 299 (not in Od.); ἐξάλατο ναός (Dor. for ἐξήλατο vndés) Theocr. 17. 100; ἐξ. κατὰ τοῦ τείχους to leap down off.., Xen. Hell. 7. 2, 6 :—absol. {ο jump off, hop off, Ar. Vesp.130; ὦ δαῖμον, iv’ ἐξήλλου; to what point didst thou leap forth, i.e. to what misery hast thou come? Soph. Ο. T. 1311; of fish, ¢o leap out of the water, Arist. H. A. 8.19, 11, cf. ή. 4, 8. 2. to start from its socket, be dislocated, of limbs, ἐξ. ἔξαλσιν Hipp. Art. 811; also of a broken bone, Plut. 2. 341 B; of wheels, ἐο start from the axle, Xen. Cyr. 7. 1, 32. II. to leap up, Id. An. 7. 3, 33: Of horses, zo rear, Id. Cyr. 7. 1, 27:—éfdAAero γαστήρ, in Call. Cer. 88, seems to’ be corrupt, v. Blomf. 2. metaph., ἔξ. πρός τι to fly off to, have recourse to, Plut. 2. 382 D. : ἔξαλλος, ον, quite different, ἐσθῆτες Polyb. 6. 7,7; τὰ ἔέαλλα the strange varieties, Plut. 2. 329 F. Adv. -ws, Polyb. 32. 25, 7 ἐξαλλοτριόω, {ο export, Strabo 216. II. to alienate, τοὺς πολ- λοὺς πρὸς τοὺς ἀρίστους Sext. Emp. Μ. 2. 41. ἔξαλμα, 76, (ἐἐάλλομαι) a leap in the air, Zonar. ἔξαλμος, ὁ,-- ἔξαλσις, Antyll, ap. Oribas, 121 Matth. ἐξἄλος, ov, (GAs) out of the sea, opp. to ὕφαλος, ἔξαλον τὸ σκάφος ἀνασπᾶν Luc. Amor. 8; é. ἀΐσσειν Opp. H. 2. 593; πληγὴ ἔξ. a blow ona ship’s hull above water, Polyb. 16. 3, 8; τὰ ἔξαλα τῆς νεώς Luc. Jup. Tr. 49. 2. far from the sea, of places, Strabo 819. ἔξαλσις, ews, ἡ, a leaping out or up for exercise, Aretae. Cur. M. Diut. ‘Te 2s dislocation, displ z, Hipp. Art. 811; cf. ἐξάλλομαι. ἐξἄλύσκω, fut. ύέω: aor. Ἐβήλυξα like ἐξαλέομαι, to flee from, ο, acc,, Eur. El. 219, Hipp. 673; absol. to escape, Aesch. Eum, 111, Eur. Hec. 1194 :—c. gen., Opp. H. 3. 104. Cf. also ἐξαλεύομαι. ἐξάλύω, -- ἐξαλέομαι, h. Hom. 6. 51. ἐξᾶμαρτάνω, fut. ήσομαι (ήσω Hipp. 398. med.). To err from the mark, fail, ο, part., ἐξ. παίων Xen. Cyr. 2.1, 16: absol. to miss one’s aim, Soph. Ph. 95; opp. to κατορθοῦν, Isocr. 154 C. 2. to err, do wrong, sin, absol., Aesch. Pr. 1039, Soph., etc.; opp. to εὖ ποιεῖν, Lys, 172. 36; & τινα Hdt. 1. 108, Aesch. Pr. 945, Plat., etc. ; περί τινα Isocr. 63 E, 193 D; ἔν 7 in a thing, Plat. Rep. 336 E; περί τι Xen. An. 5. Τε 333 ο. part., ἐξ. ᾿λατρίβων, Id. Cyr. 3. 3, 563; ο. acc. cogn., ἔξ. τι to commit a fault, Hdt. 3.145, Soph. Ph. 1oz2, etc. II. in Pass. to be mismanaged, ἡ ἐξαμάρτανοµένη πρᾶξις Plat. Prot. 357 D; ἐξημαρτήθη τὰ νοσήµατα Xen. Eq. 4, 2; πολιτεῖαι ἐξημαρτημέναι (Fr. manquées), Arist. Pol. 4. 2, 3. : ἐξᾶμαρτία, 7, an error, transgression, Soph. Ant. 558, Themist. 362 Ο. ἐξᾶμαυρόω, to obscure utterly, Hipp. 380. 52, Eur. Phaéth. 2. 64. ἐξᾶμαύρωσις, ews, ἡ, a wearing out, Plut. 2. 434 B. ἐξαμάω, {0 mow or reap out, to finish mowing or reaping, ἔξαμᾶ θέρος Aesch, Pers. 822, cf. Ag. 1655, Eur. Bacch. 1316; σπείρων ., κἀξαμῶν ἅπαξ sowing and reaping, Soph. Tr. 33:—metaph., τᾶντερ ἐξαμήσω will tear them out, Ar. Lys. 367; and in Med., τὰ σπλάγχ᾽ ἔφασκον ἐἐσμήσεσθαι Eur, Cycl. 236 :—Pass., γένους ἅπαντος ῥίζαν ἐξημημένος (part. pf.) Λανίπρ all the race cut off root and branch, Soph., Aj. 1178. Only poét. [On the quantity, v. ἁμάω.] ἐξαμβλέομαι, Pass. 2o miscarry, Hipp. 600. 36. ἐξαμβλίσκω, =sq., Δε]. ap. Suid., Hesych. ἐξαμβλόω, to make to miscarry, νηδὺν ἐξαμβλοῦμεν Eur. Andr. 356 :— in Pass. of persons, {ο miscarry, Ael. ap. Suid., etc. 2. to make abortive, metaph., φροντίδ ἐξήμβλωκας you have made my wit abortive, Ar. Nub. 137; to which Strepsiades retorts, εἰπέ poe τὸ πρᾶγμα Τοὐξημ- βλωμένον your abortive thought, Ib. 139, cf. Plat. Theaet. 150E; so, 6 πυρὸς ἐξαμβλούμενος Theophr. Ο. P. 4.5, 33 ἰσχὺς ἐξαμβλοῦται Plut. 3. 2Ε. II. intr. to prove abortive, Ael. Ν. A. 2. 25 :—impers., éfapBAot a miscarriage follows, Arist, H. A. 6. 23, 5- 6 ἐξαμβλύνω, to blunt, weaken, Diosc. 1. 88, Plut, Fab. 23. ἐξάμβλωμα, τό, an abortion, Artemid, 1. 51. ἐξάμβλωσις, ews, ἡ, a miscarriage, Hipp. 33. 17. ἐξαμβλώσκω, -- ἐξαμβλόω, Diosc. 2. 196 :—éfapBrAarre, Ib. 194. 494 Plut. 2.590 C:—Med. {ο exchange places with, i.e. take the place of, ἔργου δ᾽ ἔργον ἐξημείβετο one labour came hard upon another, Eur, Hel. 15333 so intr. in Act., pdvw φόνος ἐξαμείβων Id. Or. 816, II. of Place, to change one for another, pass over, ο. acc., Aesch. Pers. 130, Eur. Phoen. 131; so, ἐξ. τι els τι to pass through one country into another, Xen. Ages. z, 2: absol. {ο withdraw, depart, Eur. Or. 272: so in Med. fo pass, διά τινος Id. Fr. 781. 41, cf. Anth, Plan. 4. 255. 111. in Med. {ο requite, repay, only in Aesch. Pr. 223, ἐὲ. τινα ποιναῖς, where ἀντημείψατο is a ν. 1. and received by Blomf.—Cf. ἀμείβω. ἐξάμειψις, ews, ἡ, alternation, Plut. 2. 426 D. ἐξάμέλγω, fut. fw, to milk out, suck out, γάλα Aesch, Cho. 898. «11. to press out, πλήρωμα τυρῶν Eur. Cycl. 209. ἐξάμελέω, to be utterly careless of, τινος Hdt. 1. 97 :—absol. to shew no care, be negligent, ἐπὶ τῶν Ὑγυναικῶν Arist. Pol. 2. 9, 6 :—Pass. impers., ἐξημέληται περὶ τῶν τοιούτων no care is taken.., Id. Eth, N. 19. 9, 13; also personal, ἔξαμελουμένων [τῶν παιδῶν] being uncared for, Ib. 14, cf. Plut. Camill. 18. E ἑξάμέρεια, ἡ, division into six parts, Stob. Ecl. 2. 46. ἑξᾶ-μερής, ές, in six parts, of the hexameter, Orph. ap. Longin. Fr. 3. 7. ἑξά-μετρος [a], ov, of six metres, ἐν ἐξ. τόνῳ in hexameter measure, Hdt.1.47; ἐν ἔπεσι ἐξ. Id. 7. 220, cf. Plat. Legg. 810D; ἑξάμετρα (sub. ἔπη) Arist. Rhet. 3. 1, 9, al. ἑξᾶ-μηνιαῖος, a, ov, =sq., Apollod. 3. 4, 3. ἑξά-μηνος [a], ov, of, lasting six months, dpyat Arist. Pol. 4.15, 1., δ. 8; dvoxai Polyb. 21. 3, 11 :—as Subst., ἑξάµ. (sc. χρόνος), 6, a half- year, Xen. Hell. 2. 3, 9; ἑξαμήνου σῖτος a half-year’s supply, Ib. 3. 4, 81 ἑἐάμηνον for six months, Arist, H. A. 6. 18, 22 ;—also, ἡ ἑξάμ. (sc. ὥρη), Hdt. 4. 25. 2. six months old, δές Arist. H. A. 5. 14, 12. ἐξᾶμηχᾶνέω, to get out of a difficulty, τινος Eur. Heracl. 495. ἐξᾶμιλλάομαι, fut. ήσοµαι: aor. part. ἐξαμιλλησάµενος and --ηθείς Eur, Hel. 1471, 387: 2 sing. pf. ἐἑᾶμίλλησαι Id. Fr, 764: Dep. To struggle vehemently, ο. acc. cogn., τὰς τεθρίππους Oivoudw .. ἁμίλλας ἐξαμιλληθείς having contested the chariot-race with him, Id. Hel. 387. II. to drive out of, ἐξαμιλλῶνταί σε γῆς Id. Or. 431: to drive out of his wits, τινα φόβῳ Ib. 38. III. aor. 1 in pass. sense, to be rooted out, of the Cyclops’ eye, Id. Cycl. 628. ἔξαμμα, τό, (ἐξάπτω) a handle, Lat. ansa, Themist. 166 A. II. appa πυρός, a kindling, burning, Plut. 2. 958 E. ἔξα-μναῖος, a, ov, and ἑξά-μνους, ουν, worth or weighing six minae, Eust. 1878. 57. ἑξά-μορος [ᾶ], ov, for ἑξάμοιρος, one-sixth, Nic. Th. 549. ἐξαμπρεύω, fo haul out, Ar. Lys. 289. ἐξάμύνομαι [0], Med. {ο ward off from oneself, drive away, νόσους Aesch. Pr. 483 ; αἶθον θεοῦ Eur. Supp. 208; τινα Id. Or. 269 :—Act. in Themist. 284 B. ἐξᾶμυστίζω, to drink off at a draught, Plat. Com. Incert. 9. ἐξαμφοτερίζω, fut. Att. ιῶ, to make ambiguous, ἐξημφοτέρικε τὸν λόγον has put the question so that two opposite answers can be given to it, Plat. Euthyd. 300 D, v. Ruhnk. Tim. ἐξαν, Dor. for ἑεῆς. ἐξαναβαίνω, fut. --βήσομαι, to get to the top of, Artemid. 2. 28; ἄτραπον ἐξανάβα Epigr. Gr. 782. ἐξαναβρύω, to gush forth :—in Aesch. Eum. 925 (for ἐξαμβρόσαι, a vox nihili) Pauw read τύχας ὀνησίμους γαίας ἐξαμβρῦσαι, to cause happiness to spring forth from the earth: Dind. suggests ἐξαμβρόξαι (ν. "βρόχω). -€avayewvdopar, Pass. zo be born again, Julian. Ep. 42. ἐξαναγιγνώσκω, {ο read through, Plut. Cato Mi. 68, Cic. 27, etc. ἐξαναγκάξω, fut. dow, to force or compel utterly, τινὰ ποιεῖν τι Soph. El. 620, Eur., etc.; with the inf. omitted, Soph. Ol C. 603, Ar. Αν. 3755 and in Pass., Hdt. 2. 3. II. {ο drive away, τὴν apyiay πληγαῖς Xen. Mem. 2. 1, 16. ἐξανάγω, fut. dfw, to bring out of or up from, éfay. τινὰ "Λιδου μυχῶν Eur. Heracl. 218 :—Pass. to put out to sea, set sail, of persons, Hdt. 6. 98, al., Soph. Ph. 571, Thuc. 2. 25, etc.; of ships, Hdt. 7. 194. ἐξαναδείκνυμι, {ο shew forth, declare, ἀρετὴν κρήνης . . ἐξανέδει Epigr. Gr. 1070. ’ - wy ἐξαναδύομαι, Dep. with aor. 2 act. ἐξανέδυν, to rise out of, emerge from, as a diver from the water, ο. gen., ἆλός, κύματος ἐξαναδύς Od. 4.405., 5.438: dp’ ὕδατος Batr. 133; yevéoews ἐξ. to arise from, emerge from, Plat. Rep. 625 B. 2. to escape from, ο. gen., Theogn. 1124: ἔξανα- δύεσθαι µάχης Plut. Sert.12: also ο. acc., λόχον Orac. ap. Paus. 4.12, 4. ἐξαναζέω, {ο boil up with, c.,acc. cogn., metaph., τοίονδε.. ἔξανα(ἔσει χόλον will let such fury boil forth, Aesch. Pr. 370. 4 ἐξαναιρέω, {ο take out of, wupds h. Hom. Cer. 255, cf. Ap. Rh. 3. 867: —Med., 9} καί σφ’ ᾿Αθάνα γῆθεν ἐξανείλετο Eur. Ion 269. : ἐξανανσθητέω, {ο be utterly without feeling, Porphyr. Abstiu. 1. 39. 1: ἐξανακᾶλύπτω, {ο uncover, Schol. Ar, Nub. 3, in Med. ba ἐξανακολυμβάω, {ο rise again after diving, Arist. H.A.8.2, 26. 4. ἐξανακρούομαν, Med. {ο retreat out of a place by backing water, τῇ λοιπῇσι [νηυσὶ] .. ἐξανακρουσάµενοι Hdt. 6.115 ; cf. ἀνακρούω. 7 ἐξανακτίζω, {ο rebuild, πόλιν Tzetz. Hist. 13. 7. ἐξανᾶλίσκω, fut. Adow: pf. pass. ἔξανήλωμαι. money, τὰ ἴδια ἐξ. Plut. Pomp. 20:—Pass., τὰ ἀλλότρι . . ἐξανήλωται Plat. Com. Φα. 3; τὰ παρ᾽ ἐμοῦ ἐξανηλώμένα Dem. 1211. 6. 2. to exhaust, ἐξανήλωσεν 6 ἥλιος [τὸ ὑγρόν] Theophr. Vent. 15, etc.; é. δύναμιν ἔν τινι Plut. Cato Mi. 20:—Pass. zo be used up, exhausted, Arist. G. A. 3.1, 17; πόνος ἐξανηλώθη Babr. 95. 44. 8. {ο destroy utterly, ἐξαναλῶσαι γένος Aesch. Ag. 678 :—Pass., ἐξανήλωνται δὲ of τε ἴδιοι πάντες οἶκοι καὶ τὰ κοινά Dem. 174. 13, Aeschin. 68.19: cf. δαπανάω. To spend entirely, of | ἐξάμειψις ---- ἐξανθέω. λῦσαι Il. 16. 442., 22.189; Μοιρᾶν µίτον ἔξ. Ο, 1. 6206 :—Pass. to melt away, Philo 2, 620. ο , ἐξανάλωσις, ews, ἡ, entire consumption, τῆς δυνάµεως Plut..Marc. 24. ἐξανανεόομαι, Med. to renew, Strabo 625. ἐξαναπείθω, to win over, Hermesian. 5.8; but v. Herm, Opusc. 4. 241. ἐξαναπληρόω, {ο supply, replace, Dem. 1229. fin.:—Pass. fo grow again, of the bark of trees, Theophr. Η. P. 3. 17, 1. ἐξαναπνέω, to recover breath, Plat. Phaedr. 254 C, Soph. 231 C. ἐξανάπτω, fut. pw, {ο hang from or by, τί τινος Eur. 1. T. 1351, cf. 1408 :—Med. to attach to oneself, δύσκλειαν Id. Or. 829. ITI. to rekindle, πυρσὸν λόγοις Anth. P. 5.1, cf. Plut. 2. 752A. ἐξαναρπάζω, {ο snatch away, Eur. Hel. 1561, 1565, LA. 75. - | ἐξανασπάω, fut. dow, {ο tear away from, ἐκ βάθρων Ἠάι. 5. 8ρ: βάθρων Eur. Phoen. 1132: to tear up from, χθογός Id. Bacch, 111Ο. ἐξανάστᾶσις, ews, ἡ, a removal, expulsion, Polyb. 2. 21, 9, etc.: intr. an emigration, Strabo 102. II. intr. also, a rising from bed to go to stool, Hipp. Progn. 40. 2. ἡ eb. ἔκ τῶν νειρῶν resurrection from the dead, Ep. Phil. 3. 11. ἐξαναστέφω, strengthd, for ἀναστέφω, Eur. Bacch. 1055. ἐξαναστρέφω, to turn upside down, Soph. Fr. 767 ; ο. gen. loci, {ο hurl headlong from.., δαιμόνων ἱδρύματα .. ἐξανέστραπται βάθρων Aesch, Pers, 812. κ ἐξαναστροφά, Adv. turned right about, Eccl. ἐξανατείνω, {ο bend earnestly, πρός τι Nicet. Eug. 8. 130. ἐξανατέλλω, to make spring up from, ποίην xOovds Ap. Rh. 4. 1423; metaph., θόρυβον ἐκ κεφαλῆς Teleclid. Incert. 6, 2. intr. {ο spring up from, χθονός Emped. 321, Mosch. 2. 58. ; ἐξαναφαίνω, {ο bring up and shew, Orph. Arg. 1354, Manetho 2. 153. ἐξαναφανδόν, Adv. all openly, ἐρέω δέ τοι ἐξαναφανδόν Od. 20. 48. ἐξαναφέρω, fut.—avolow, to bear up out of the water, Arist. Fr. 209, cf. Plut. Pyrrh. 15, etc. ; and (sub. éaurdy) to emerge, Id. 2. 147 C τ---ἔξαν. λόγχης τύπον to exhibit the form of a spear, Ib. 563 A. TI. intr. to recover from an illness, πρό» τι Id. Otho g; absol., Id. 2. 446 B. ἐξαναφύομαν, Pass. ο. aor, 2 act., to grow up from, yains Orph. π. σεισμών 36. ἐξαναχωρέω, {ο go out of the way, withdraw, retreat, ἐπὶ or πρὸς τόπον Hdt. 1. 207., 5.101; ἀπό. ., Id. 4. 196. ΤΙ. ο. acc., ἐξανε- χώρει τὰ εἰρημένα sought to evade his words, Thuc. 4. 28. ἐξανδρᾶποδίζω, Hdt. 6. 94, Xen. Hell. 2. 1, 15, but mostly in Med. ἐξανδραποδίζομαι, Hdt., etc. To reduce to utter slavery, ’AOjvas Id. 6. 94; τοὺς Τεγεήτας Id. 1. 66, etc.; so in Andoc. 32. 6, Xen., etc.; τῶν τεθνεώτων ἐξανδ. τοὺς βίους to confiscate the substance of the de- ceased, Polyb. 22. 21, 11:—cf. ἀνδραποδίζω. The Att. fut. ἐξανδρα- ποδιοῦμαι, Ion, --ιεῦμαι, which is mostly trans., (as in Hdt. 1. 66) takes a pass. sense in 6.9: so aor. 1 ἐξηνδραποδίσθην Ib. 108, Dem. 1207. 18; pf. part. ἐξηνδραποδισµένος Luc. Calumn. 19. ἐξανδρᾶπόδισις, ews, 7, a selling for slaves, Hdt. 3. 140. ἐξανδρᾶποδισμός, 6,=foreg., Polyb. 6. 49, 1. ἐξανδρόομαι, Pass, {ο come to man’s years, ἐξηγδρωμένος Hdt. 2. 64; ἐἐανδρούμενος Eur. Phoen. 32, Ar. Eq. 1241. ΤΙ. λόχος δ᾽ ὁδόν- των ὄφεος ἐξηνδρωμένος the host having grown to men from teeth, Eur. Supp. 725. ἐξανεγείρω, {ο excite, Eur. H. Ε. 1069, as Herm. for ἐξεγ--. ἐξάνειμι, {ο rise and go out, Ap. Rh. 2. 459; αἴγλη ὕδατος ἐξανιοῦσα being reflected from.., Id. 3.7573 ἐξ. οὐρανοῦ to go up the sky, of stars, Theocr. 22. 8. II. to come back from, ἄγρης Ἡ. Hom. Pan 16. ἐξανεμίζω, strengthd. for ἀγεμίζω, Schol. Il. 20. 440. ο ἐξἄνεμόω, {ο blow out with wind, inflate: Pass. to be inflated, Hipp. 603.11: {ο be filled with wind, of the female failing to conceive, of mares, Arist. H. A. 6, 18, 1, cf. το. 3, 14, Ael. N. Α. 4. 6, Virg. G. 3.273 sq.; and prob. a physical allusion is intended in Eur; Hel. 32, ἐξηνέμωσα. rd ᾿Αλεξάνδρῳ Aéxn:—metaph., µωρίᾳ ἐξηνε]ιώθην I was puffed up, Id. Andr. 938. II. in Pass., of corn, {ο be shaken by wind, Theophr. lH. Ῥ. 8. το, 3: of hair, zo float in the wind, Apollod..1. 6, 3. _ IIT. “| metaph. {ο excite, eis δρόµον ἐξ. τινά Ael. Ν. A. 13, 11 :—Pass,, τὴν δια-. νοίαν ἐξηνεμώθη Ib. 15. 29. - ; ἐξανέρχομαι, to come forth from, γῆς Eur. Tro. 748, ἐξανευρίσκω, to find out, invent, Soph. Ph. 991. ἐξανέχω, fut. fw :—to hold up from: but mostly intr. to jut ont from, stand up upon, yalns Ap. Rh. 2. 370; τύμβου Theocr. 22. 207. Ii. Med, (impf. and aor. with double augm. ἐξηνειχόμήν, ἐξηνεσχόµην, cf. ἀνέχα)), to bear up against, endure, suffer, with part., οὗ λόγων ἄλγιστ” ἂν ἐξανασχοίμην κλύων Soph. Ο. Ο. 1174, ef. Phil. 1385, Eur. Alc. 9523 ob Ύὰρ ἐξηνέσχετο ἰδών Ar. Pax 702; οὐ... ταῦτα παῖδας ἐξανέξεται πάσχοντας Eur. Med. 74, cf. Andr. 201; ταῦτα δόξαντ’. . ἐξηνέσχετο that these things should be decreed, Id. Heracl. 967. , ἐξανέήμοι, of, children of ἀνεψιοί, second cousins, Polyb. ap. Ath. 440F;. ἐξανέψιαι Menand. Incert. 406. Cf. ἐξάδελφος. ἐξανθέω, {ο put out flowers, yf ἐἑανθοῦσα Xen. Cyn. 5, 6: to bloom, of. flowers, Theophr. H. P, 4. 7, 2; of the growth of hair, é. ἡ τῆς flowers, Luc. Pisc. 6; ἐξ. φλόγα, σφῆκας, etc., Plut. Αἰεχ.. 5, etc. * 2. metaph. zo. burst forth from the surface, like an ef- “florescence, ὥσθ' αἱματηρὸν πέλαγος ἐξανθεῖν ἁλός Eur, 1. T. 300; ὄβρι Wap ἐξανθοῦσ᾽ ἔκάρπωσε στάχυν drys bursting into Slower, breaking out, Aesch. Pers. 821: ἐκ ταύτης τῆς ὑπολήψεως ἐξήνθησεν ἡ δόξα Arist. Metaph, 3- 5,18; κακία Plut. Thes. 6. 3. of ulcers, zo break o,t, Hisp. 6.45 ἐξ. λεύκη Arist. Color. 6,3; also of the skin, τὸ. ἔέωθεν Ke Tpixwors Arist. G. A. 1. 20, 14:—c. acc. cogn., ἐξ. ποικίλα to put forth va: ἐξαναλύω, fut. dow, to set quite frec, ἄνδρα . . θαγάτοιο δυσηχέος ἐξανα- ὡ oft ++ Φλυκταίναις καὶ ἕλκεσιν ἐξηνθηκός breaking out with boils and ἐξάνθημα ---- ἐξάπλωσις. ulcers, Thue, 2. 49, cf. Luc. D. Mort. 20. 4; πέφυκεν ἡ ἀνδρεία τελευτῶ- σα ἐξανθεῖν µανίαις Plat. Polit. 310D; τὸ ἔδαφος σκόλοψι ἐξηνθήκει Luc. V. H. 2. 30. II. to be past its bloom, lose its bloom, Plat. Polit. 272 D; of colours, Plut. z. 287 D; of wine, Ib. 692 C. éEavOnpa, τό, an effiorescence, eruption, pustule, Hipp. Aph. 1286, Epid. 1, 946, etc. (not ἐξάνθισµα as commonly printed). έξάν σις, εως, ἡ, efflorescence, eruption, Hipp. Aph. 1248: growth of young hair, Schol. Ap. Rh. 1. 972, etc. 11. a withering, fading, Theophr. C. P. 6. 15, 2. ἐξανθίζω, to deck as with flowers, paint in various colours, γυναῖκες.., al καθήμεθ᾽ ἐξηνθισμέναι Ar. Lys. 43 (where ἐρανθισμέναι is the better reading ; so also in Philem. S7par. 1. 6, ἄνωθεν t¢avOopévor (of a fish) is prob. to be testored for éqvO-, cf. ζανθίζω); παντοίᾳ κομμωτικῇ .. a Heliod. 7. 19. II. Med. to gather flowers, Plut. 2.661 F. : ἐξάνθισμα, -opés, fll. for ἐξάνθηµα, --ησις. éEav Lo-réov, verb. Adj. one must deck with bright colours, Clem. Al. 237. ἐξανθρᾶκόω, fut. dow, to burn to ashes, Ion ap. E. Μ. 392. 11. ἐξανθρωπίζω, to humanise, bring down to men, 6 ἐξανθρωπίσας φιλοσο- φίαν καὶ τὰ θεῖα (sc. Socrates), Plut. 2. 360 A, cf. 582 B; é. τὸ θεῖον Grég. Nyss. 2. 534 :—Pass., μὴ ἐξανθρωπισθείητε, of the Emperors, Synes. 14.D, - II. of things, in Pass., σιτία énvOpwmopéva adapted for man’s use, Hipp. 259. 16. ἐξάνθρωπος, ov, inhuman, degraded, Eust. Opusc. 63. 44. act. inaking furious, maddening, Aretae. Caus. Μ. Ac. 1. 6. ἐξανίημι, Ion. impf. égavicoxoy Ap. Rh. 4. 622: fut. ἐξανήσω, also -hoopar Eur. Andr, 718. To send forth, let loose, ἐύπρηστεν dir piv ἐξανῖεῖσαι Il, 18. 471; κρήνην ἔξανῆκ' οἴνου θεός Eur. Bacch. 707; ἐξ. αἷμα to make it spout forth, Id. 1. T. 1460; ἀρὰς σφῷν ἐξανῆκα I have sent forth curses against you, Soph. O. C. 1375. b. ο. gen. to send forth from, τίς σε πολιᾶς ἔξανῆκε Ὑαστρός; Pind. P. 4. 176, cf. Eur. Phoen. 670; θύρσους ἐξανῖεῖσαι χερῶν Id. Bacch. 762; νάματ᾽ ὅσσων μηκέτ᾽ ἔξανίετε Id, Η. Ε. 625. 8. to let go, Id. 1. A. 3723 THY ἀρετὴν ἐξ. to give it up, Plut. Cato Ma.11:—Pass. to be set Sree from, πόνων Hipp. 230. 14. 3. to slacken, undo, Eur. Andr. 718: —Pass., Plut. 2. 788 B. ΤΙ. intr. {ο slacken, relax, Lat. remittere, Hipp. 227. 24; dvix’ ἐξανείη .. dra (so Herm. for ἐξανίησι) Soph. Ph. 705 ; ο, gen., ὀργῆς ἐξανεὶς κακῆς Eur, Hipp. 98 10°. 2. to burst forth from, γῆς, of rivers, Ap. Rh. 4. 293: to come forth, appear, Arist. Mirab. 43. ᾿ἐξανίστημι, I. Causal in pres., impf.,fut. and aor. 1: 1. II. to raise up, τοὺς θανόντας Soph. El, 940: to make one rise from his seat,_! Plat. Prot. 310 A: {0 bid one rise from suppliant posture, ἐγὼ σ᾿ ἕδρας ἐκ τῆσδε .. ἐἑαναστήσω Eur. Andr. 263, cf. 268: ἐξ. τὴν ἐνέδραν to order the men in ambush {ο rise, Xen. Hell. 4. 8, 37. 2. to make a tribe emigrate, to remove or expel, ef. τὶνὰς ἐκ τῶν νήσων, ἐξ ἠθέων, etc., Hdt. 1. 171., 5.14, etc.; dvdpas δόµων Soph. Ant. 297; ἐξ. πόλεως to bid one depart from .., Id. Ο. Ο. 47; also, simply, ἐξαν. τινάς Hat. 6.127, Thuc. 4. 98, etc.: v. infr. 11. 2. 8. to depopulate, destroy, πόλιν Hdt. 1.155, al., Thuc. 7. 77, al.; Ἰλίου mor’ ἐἑαναστήσας βάθρα Eur. Supp. 1198; Ἑλλάδα Id. Tro. 926. 4. &. θηρία to rouse them from their lair, Xen. Cyr. 2.4, 20. II. intr. in Pass., with aor. 2, pf. and plqpf. act. : 1. to stand up from one’s seat, Hat. 3. 142., 5.72, Soph. Fr. 278, etc.; esp. in courtesy to one, like Lat. assur- gere, ἐξανίστασθαί τινι θάκων Xen. Hiero 7, 7; ὁδῶν Id. Symp. 4, 31: to rise to speak, Soph. Ph. 367: ¢o rise from ambush, λόχου Eur. ΕΙ. 217; and without λόχου, Thuc. 3. 107: {ο rise after dinner, Plat. Rep. 328 A, etc.; from bed, λέχους Eur. El. 786: é εὐνῆς Xen. Oec. το, 8; ἐξαναστῶμεν els τὴν αὐλήν let us rise and go into.. , Plat. Prot. 311 A; eis περίπατον Xen. Symp. 9, 1. 2. ο. gen. fo arise and depart from, emigrate from, Λακεδαίμονος Pind. P. 4. 86, cf. Eur. Andr. 380; ἐκ τῇς γῆς Thode Hdt. 4.115 :—absol. to break up, depart, Thuc. 7. 49, etc. 3. to be driven out from one’s home, {ο be forced to emigrate, ἐξ ἠθέων ὑπό τινος Hdt.1.15, 56, al.; πρὸς δάµαρτος ἐξανίσταται θρό- voy Aesch. Pr. 767. 4. of places, to be depopulated, ἔξαναστάσης πάσης Πελοποννήσου ὑπὸ Δωριέων Hdt.2.171; Tpoins ἐξανεστάθη βάθρα Eur. Hel, 1652, cf. Dem. 208. 12. 5. to rise to go to stool, v. ἐξανά- στασις II. 6. to rise from the plain, of a mountain, Polyb. 1. 56, 4:--so of boils, {ο rise, Aretae. Caus, M. Diut. 2. 13. ἐξανίσχω, = ἐξανέχω, to rise, of the sun, Eust. 419.17. ἐξανοίγω, {ο lay open, Ar. Ach. 391, Diod. 1. 33. ἐξανοιδέω, to swell up from, τῆς γῆς Arist. Meteor. 2. 8, 15. ἐξάνοιξις, εως, ἡ, an opening, Strabo 740. ἐξανορθόω, {ο set quite upright, Eur. Alc. 1138 (v. 1. for ἀνωρθώσας). ἐξάντης, ες, (cf. κατάντης, προσάντης) free from evil, unkarmed, sound, Hipp. 488. 39; ἐξάντη ποιεῖν τινα Plat. Phaedr. 244 E. 2. ο. gen. Sree from, κακοῦ Λε]. N. A. 3.5; νόσου Com. Anon. 72. ἐξαντλέω, {ο draw or pump out water, Plat. Legg. 736 B: Pass., Arist. Η. A. 6. 16, 2: v. sub ἐπαντλέω. 2. metaph. to endure to the end, see out, Lat. exantlare, exhaurire, ἐκείνων μείζον᾿ ἔξ. πόνον Eur. Cycl. 10; τὸν αὐτὸν δαίμον᾽ 2g. ἐμοί Ib. 110; τὸν αὐτὸν ef. βίον Id. Fr. 456; βίον οἰκτρὸν ἐξ. Menand. ᾿Ασπ. 5; for Eur. Supp. 838, v. Dind. 8. to empty out, Heliod. 1. 3: {ο rob, plunder, Luc. Timo 17: to squander, Alciphro 1. 21. ἐξάντλημα, τό, a bath or fomentation, Aretae. Cur. M. Diut. 2. 12. ἐξαντλητέον, verb. Adj. one must bathe or foment, Antyll. ap. Orib. ἐξάνῦσις, ews, ἡ, completion, Eust. Opusc. 278. 9. ἐξάνύω, Att. -ανύτω: fut. vow [¥]:—to accomplish, make effectual, Lat. conficere, Θέτιδος δ' ἐξήνυσε βουλάς I. 8. 370; θεῶν θέσμι ἐξήνυσε Soph, Aj. 712; ἔμελλες éavicey κακὰν μοῖραν Ib. 926; τί por ἔξανύ- ges χρέος; Id. Ο. Τ.1 56; πάθεα Eur. Ion 1066 :—Med. {ο accomplish g opp. taos, ov, of six hour A : i 495 or finish for oneself, κακῶν μῆχος Id. Andr. 536; τέκνοις τάφον Id. Supp. 285. 2. to finish or dispatch, i.e. kill, Lat. conficere, 7 θήν σ᾿ ἐξανύω Il. 11. 365., 20. 452; cf. Eur. Η. F.1273. 8. of Time and Distance, to bring to an end, finish, accomplish, βίοτον Soph, Tr. 1022; ἁμέραν rdvde Eur. Med. 649; δρόµον, ἴχνος, πόρον ἐ. Id, Phoen. 164, Tro. 232, I. Τ. 897 :—absol. (like ἀνύω 1. 3), {ο finish one’s way to a place, arrive at it, és or ἐπὶ τόπον Hdt. 6. 139., 7.183; also ο. acc. loci, ἐξανύσαι τὰν νεκρῶν πλάκα (so Vauvill. for ἐκτανύσαι) Soph. Ο. Ο. 1562; πύλον ἐξανύσας Eur. Or. 1685. 4. 9, inf. to manage to do, accomplish the doing, Lat. efficere ut .., ἔξ. κρατεῖν Id. Hipp. 400. 5. Med. {ο obtain, borrow, τι παρά τινος Id. Bacch. 131, cf. ἀνύω I. 7, ἐξαπαείρω, {ο carry away, Philox. 2. 40. ἐξαπαιτέω, strengthd. for ἀπαιτέω, Julian. 349 B. ἐξᾶ-πάλαιστος, ov, of six hands-breadth, Hdt. 1. 50., 2.149. ἐξαπαλλάσσω, Att. -ττω, {ο set free from, remove from, Twa. κακῶν, τινὰ ζόης Eur. 1. A.1004; in Hec. 1108 éavrév must be supplied ;—Pass. to get rid of, escape from, κακῶν ἐξαπαλλαχθείς Hdt. 5.4; ἄλυπος ἄτης ἐξαπαλλαχθήσεται Soph. El. 1002 (where ἄτης depends upon éAvmos) ; τῶν εἰρημένων ἀπαλλαγῆναι to escape from his own words, and KAéwvos ἀπαλλαγήσεσθαι will get rid of Cl., both in Thuc. 4. 28. ἐξαπαντάω, to meet, v.1. Xen. Cyr. 3. 3, 24. ἐξαπαρτάομαι, Pass. to hang from or on, Luc. V. H.1. 9. ἐξάπᾶτάω, Ion. impf. ἐξαπάτασκον Ar. Pax 1070 (in a hexam.) :— Pass., fut. --απατηθήσομαι Plat. Gorg. 499 C; but --απατήσομαι in pass. sense, Xen. An. 7. 3, 3. To deceive or beguile thoroughly, εἴ τινά που .. ἔτι ἔλπεται ἐξαπατήσειν Il. 9. 371, cf. Od. g. 414, Pind. Ο. 1, 45, Hdt. 1. 153, etc.; ἐξ. τινα φρένας Ar. Pax 1099; ἔξ. καὶ φενακί- (ev Dem. 580. 5: to seduce a woman, Hdt. 2. 114 :—also, ἐξ. τινά τι in a thing, Xen. Cyr. 3.1, 19; ἐξ. ἔπί τινι Isocr. 209 C; περὶ σαυτὺν ποιεῖσθαι .. ἐφ᾽ οἷς ἐξαπατᾷς ἔλεον to surround yourself with compassion for your swindling tricks, Dem. 577. 25 :—éé. τινα ws.. to cheat him into believing that .. , Xen. An. 5.7, 6, cf. Plat. Crat. 413 D:—é£. νόσον to beguile or assuage it, Luc. Nigr. 7 :—Pass., ws ἐξαπατῃθείς Hat. 9. 94; ἐνόμιζον ἐξηπατῆσθαι Thuc. 5. 42; ᾖδει ἐξαπατωμένη Antipho 113. 28; τὸ δεῖπνον ἔξαπατώμενος Ar. Vesp. 60 :—Med. just like Act.,° Plat. Crat. 439 C Stallb. ἐξάπάτη, ἡ, gross deceit, Hes. Th. 205, Theogn. 390, Xen. An. 7.1, 25. ἐξάπάτημα, τό, strengthd. for ἁπάτημα, E. M. 791. 32. ἐξαπάτης, ov, 6, a deceiver, impostor, Hipp. 347. 9. ἐξᾶπάτησις, εως, ἡ, strengthd. for ἁπάτησις, Ath. 387 E. ἐξάπᾶτητέον, verb. Adj. from ἐξαπατάω, Plat. Crito 49 E. ἐξᾶπᾶτητήρ, Ώρος, 6, a deceiver, Fr. Hom. 63. ἐξάπᾶτητικός, ή, dv, calculated to deceive, τῶν πολεμίων Xen. Eq. Mag. 4, 12, Sext. Emp. M. 2.93. Adv. -κῶς, Poll. 4. 24. ἐξάπᾶτύλλω, Comic Dim. of ἐξαπατάω, to cheat a little, humbug, At. Ach. 657, Eq. 1144. ἐξἄπᾶφίσκω, Ep. form of ἐξαπατάω, Hes. Th. 537: aor. ἐξήπᾶφον Od. 14. 3793 subj. ἐέἑαπάφω Od. 23. 97: part. ἔξαπαφών, -οῦσα, h. Hom. Ap. 379, Ven. 38, Eur. Ion 704; Hom. also has 3 sing. opt. aor. med. ἐξα- πάφοιτο in act. sense, Il. 9. 376., 14. 160 :—aor. I ἐξαπάφησε, h. Ap. 376, Q.Sm. 1.137, Opp. H. 3. 94. ἑξά-πεδος, ον, six feet long, Hat. 2.149, C.1. 5594. 1. 62. ἑξά-πεζος, ov, six-footed, Lyc. 176. ἐξαπεῖδον, inf. ἐξαπιδεῖν, aor. without any pres. éfapopdw in use, fo observe from afar, Soph. Ο. C. 1648 :---ἅπαξ λεγ. ἐξαπελαύνω, to drive away out of, δόµων p’ .. ἐξ. Epigr. Gr. 270. ἐξᾶ-πέλεκυς, εως, 6, ἡ, with six axes, Ef. ἀρχή the office of Roman Ῥγαείου, Polyb. 3. 40, 9 :—€. ἡγεμών or στρατηγό» or simply ἐέαπέ- Aexus, a Praetor, Id. 2. 24, 6., 3. 40, 11, etc. ἐξαπεύχομαι, strengthd. for ἀπεύχομαι, Tzetz. Hist. 13. 607. ἑξά-πηχυς, t, six cubits long, Hdt. 2.138, Hipp. Art. 834, Xen. An. 5. 4, 12; cf. Lob. Phryn. 412. 3 ἐξάπινα, later form of ἐἐαπίνης, Ίιχχ (Num. 4. 20), Ev. Mare. 9. 8. ἐξαπίναιος or -αἴος, a, ov, or os, ov, = ἐξαιφνίδιος, Hipp. Acut. 388, Xen. Hier. 10, 6, Polyb. 26. 6,1, Call. Jov. 50. Adv.—ws, Hipp. Art. 808, Thuc. 3. 3, al. ἐξάπίνης [1], Adv., softer form for ἐξαίφνης, Il. 15. 325, Alcae. 27, Pind. Ῥ. 4. 487, Hdt. 1. 74, 87, Hipp. ΑΡΗ. 1246; never in Trag., and rare in Att., as Ar. Pl. 336, 339, 815, Thuc. 1. 50, Nicol. Incert. 1. 6 ;— joined with a Subst., ἔαρ éfamivas sudden spring, Theocr. 9. 34, si vera 1. ἐξάπινον, dub. |. in Hipp. 517. 1/0, for ἐξαπίνης, ἑξάπλασιάζω, to multiply by pin, E- Mins. 15, in Pass. ἑξᾶ-πλάσιος, a, ov, Ion. -θχελῆσνοδ» η» BB: imes as large as, Twos Hadt. 4. 81; absol., Plut. dq 1020 As πολ oN ο. ovos, 6, ἡ, Arist. Mund. 6, 185¢, °° L long, ἑξά-πλεθρος, ον, of roy πλέθρα, = pia ή 14. “49. ἓ + fo sit TRENT. plotin. O- any, Adv, ‘te forth sit od, DiO™- Nat. 1. 2954" ἐξάπλήσιος, Ίγων Opfimes> sinf ἐραπλάσιο».. sixfold, 0.3: the He. Ha-wdsos, bs, ὅ, hod Ton, for ue ts epee t by OFBE™ piled ea Εν in six pa *; Cano the Old Tes 338 A. pseudo us. H. E. os, ov, contact y, Urano oramkwoat i ἐξαπλόα, οον, contr. -} ,. Maxim. 0 ορ depp io be unfolded: ALO η : on ἐξαπλόω, fo clear of pporos” out, οὐβᾶ ὃν “Emp: Μ. ο. of one pge Luc. Phi, Adv., --ἐξαχῇ, [όν τὴν χεῖρα are 5 ὕπτιοΣ el mp-P.1- 23788 spread ο. ews, }, a tying Get. Plat 2 oD plicare ig vs. M. A ee Batr. τοίξαψιν ποιεῖν Hig 1d, expla» ° ening» son, Erotian- proo ἐξάπλείιρ lit up, rising! ο unfolding» ont. explanations ot. 385- 496 ἐξαποβαίνω, {ο step out of, νηός Od. 12. 306, Ap. Rh. 3. 199, etc. ἐξαποδίομαι, Dep. to chase away from,” Apna .. µάχης Il. 5. 763. ἐξαποδύνω, to put off, εἵματα Od. 5. 372. Ἑξά-πολις, ews, ἡ, a League of six cities, of the Asiatic Dorians, Hdt. 1. 144, Schol. Ar. Pl. 385. ἐξαπόλλῦμι, fut. --ολέσω, Att. -ολῶ :—to destroy utterly, Aesch. Cho. 837, Soph. El. 588, Eur. Heracl. 059, etc. II. Pass.. with pf. 2 ἐξαπόλωλα, aor. 2 ἔἑαπωλόµην :—to perish utterly out of, ο. gen., Ἰλίου ἐἐαπολοίατ᾽ Il. 6. 60; ἐἑαπόλωλε δόµων κειμήλια 18. 290; ἠέλιος δὲ οὐρανοῦ ἐξαπόλωλε Od. 20. 327; σπέρµα πάσης ἐξαπόλλυται χθονός Aesch. Ag. 528 :—absol. to perish utterly, Hdt. 4. 173, Soph. Fr. 226. ἐξαπολογία, ἡ, title of three speeches of Antipho, a second defence, u rejoinder ; but Bekker divisim é¢ ἀπολογίας: cf. ἐκκατηγορία. ἐξαπονέομαι, Pass. to return out of, Il. 16. 252., 20. 212. “eanovila, fut. νίψω, to wash thoroughly, πόδας Od. το. 387. ἐξαποξύνω, to sharpen well, Eur. Cycl. 456. ἐξαποπᾶτέω, strengthd. for ἀποπατέω, Hipp. 504. 7. ἐξαποπέμπω, to send quite away, Tzetz. ἐξαποπνέω, to breathe quite away, τὸν βίον Tzetz. ἐξαποπτύω, to spit quite out, Tzetz. Hist. 6. 7. ἐξαπορέω, strengthd. for ἀπορέω, to be in great doubt or difficulty, Polyb. 4. 34, 1:—so also in Med., 2 Ep. Cor. 4. 8: and in aor. pass., Diod. Excerpt. 507. 89, Plut. Alc. 5; ἐξαπορηθῆναι ἀργυρίου to be in great want of money, Dion. H. 7.18; pf. pass., C. I. 2058 Α. 11. ἐξαπορρέω, aor. pass. --απερρύην, to flow away, Manass. Chron. 721. ἐξαποσπάω, to draw out, away, Nicet. Eugen. ἐξαποστέλλω, {ο send quite away, Polyb. 3. 11, 1, Diod. 19. 102; ἐκ τοῦ παραδείσου LXX (Gen. 3. 23, al.):—Pass. to be dispatched, Philipp. ap. Dem. 251. 5. II. ¢o dismiss a prisoner, Polyb. 4. 84, 3: to divorce a wife, LXx (Deut. 24. 4). ἐξαποστολή, ἡ, α sending away, Polyb. 1. 66, 2, etc.; in pl., 9. 5, 5. ἐξαποτίνω, {ο satisfy in full, Ἐρίνυας ἐξαποτίνοις Ἡ. 21. 412. ἑξά-πους, 6, ἡ, πουν, 76, six-footed, Arist. Ῥ. A. 4. 6, 16. ΞΞ ἐξάπεδος, Luc. Cron. 17, Plut. Lucull. 37. feet, Dion. H. de Comp. 4. Cf. ἔεπους. ἐξαποφαίνω, strengthd. for ἀποφαίνω, Luc. Hesiod. 6. ἐξαποφθείρω, {ο destroy utterly, Aesch, Pers. 464, Soph. Tr. 713. éEd-mpupvos, ov, with six ships, Lyc. 1347. ἕξα-πτέρὔγος, ov, six-winged, Clem. Al. 667. ἑξά-πτῦχος, ov, with six folds, Schol. Il. 12. 295, Hesych. s. v. ἐξήλατον. ἐξάπτω, fut. yw, to fasten from or (as we say) to, πεῖσμα veds .. κίονος ἐέάψας μεγάλης having fastened it to a pillar, Od. 22. 466, cf. Il. 24. 51; ἐξ. νεβρίδα xpdos Eur. Tro. 1220; τὴν πόλιν τοῦ Πειραιέως Plat. Them. 19; so, ἐξ. τι ἔκ τινος Hdt. 1. 26; ἀπό τινος Xen. Cyn. το, 7; also, ἐκ τοῦ νηοῦ ἐξ. σχοινίον és τὸ τεῖχος Hdt. 1. 26; ἐξάψας διὰ τῆς θυρίδος τὸ καλώδιον Ar. Vesp. 379 :—Pass., περὶ τὴν κεφαλὴν ἐξήμμεθα πηνίκην τινα I have a wig fastened on my head, Id. Fr. Incert. 3 Meineke. 2. metaph., ἐξ. orduaros λιτάς {ο let prayers fall from one’s mouth, ‘Eur. Or. 383; τῆς τύχης ef. τὰ πραττόµενα to consider actions as dependent upon chance, Plut. Sull. 6; ἔξ. τὴν διαδοχὴν τῶν ἀξίων λόγου to continue the narrative, Diog. L. 8. 50; ἐξαμμένος ἐκ σώματος proceeding from it, Tim. Locr. 102 E. 3. &. τινί τι to place upon, ἑκετηρίαν Ὑόνασιν Eur. I. A, 1216; κόσμον νεκρῷ Id. Tro. 1208; ἐξ. βρόχον ἀμφὶ δείρην Id. Ion 1065: 11. Med. to hang by, cling to, πάντες ἐξάπτεσθε all hang on, Il. 8. 20; ἐξ. THs οὐραγίας, τῆς πορείας to hang on the enemy’s rear, on his line of march, Polyb. 4. 11, 6., 4. 51, 2; τῶν Ἑλληνικῶν ἕξ. to attend to.., Plut. Them. 31. ς to hang a thing to oneself, carry it suspended about one, wear, τι, etc. ; πέπλους χροός Eur. Hel. 1186; also, ἐξ. vais to fasten them to one’s own ship, so as to tow, Diod. 14. 74; ἔξ. τινα to have hina hanging about one, Philostr. 335: cf. ἐνάπτω. ᾿ : B. in Act. also {ο set fire to, τὰν ὕλαν Tim. Locr. 97 E. 11. to kindle, πὀλεμον Ael. Ν. A. 12. 35 :—Pass., wp ἐέ, ἔκ λίθων Arist. P. A.2.9,10; ὑπὸ φιλοσοφίας ὥσπερ πυρός to be inflamed by .., Ep. Plat. 340 B, cf. Rep. 498 B. ἑξάπτωτος, ον, (πτῶσις) with six cases, in Prisciah. ἐξαπωθέω, fut. -ώσω and --ωθήσω, to thrust awe}, Eur. Rhes. 811. ἑξά-πωλος, ov, with six colts or horses, ἅρμα ‘dn. 5.6, 16. ἐξάραγμα, τό, a fracture, Hipp. ap. Galen. ἐξᾶραιόω, --αίωσις, strengthd. for ἀραιόω «-αἶωσις, Aretae. Cur. Μ. Ac. 2. 6, Caus. Μ. Ac. 2. 2. q ἐξαραιρημένος, ἐξαραίρητ II. 2. of metre, of six ἐξαποβαίνω ---- ἐξαρτάω. Med. {ο indulge oneself, Clem. ΑΙ. 250. ἐξᾶρέσκομαι, fut. έσοµαι: Dep. :—to make oneself acceptable, make of- ferings, Tots θεοῖς Xen. Oec. §, 3 and 19. 2. ο. acc. pers., éfape- σασθαί τινα δώροι» {ο win him over by gifts, Dem. 1396. 26, cf. 1397. 3. ἐξαρθρέω, {ο dislocate a limb, either one’s own, Hipp. Art. 784, ete. ; or another’s, ἐξ. τὸ ἄρσεν γένος τὸ ἑωντῶν Tb. 820 :—Pass., ἐξαρθρέεται τὰ τοιαῦτα Ib. 825. II. intr. to be dislocated, ἐξαρθρήσαντα ὀστέα Ib. 796. Bes 3 ciate ty τό, a dislocation, Hipp. Art. 789; ἐξάρθρησις, εως, Hy 190.821. ἔξαρθρος, ov, (ἄρθρον) dislocated, LxX, Galen.; τοῦ oxédous ἔξαρθρος γενέσθαι Joseph. A. J. 3-11, 6. II. with distorted, clumsy joints, Hipp. Art. 787: cf. ἐξόφθαλμος, ἐξαρθρόω, {ο dislocate, Joseph. Macc. Io. foreg. 11, Arist. Physiogn. 6, 14. . ἐξάρθρωμα, τό, -Opwars, ἡ, -- ἐξάρθρηµα, -θρησι», Hipp. ap. Galen, ἐξᾶριθμέω, to count throughout, ber, Lat. merare, τὸν στρατόν Hat. 7.59, 6ο, al., and Att.:—Pass., μυριάδες ἐξηριθμήθησαν (so many) tens of thousands were counted, Id. 4. 87. II. to count out, ἔξ. χρήματα to pay in ready money, Lat. numeratim solvere, Dem. 832. 4. _IIL. to reckon up, recount, Polyb. 1. 13, 6; Med., Dion. H. 5. 721 with pf. pass. in same sense, Polyb. 9. 2, 1 :—Pass., Arist. Rhet. 8-9, 9. ἐξδρίθμησις, ews, ἡ, a numbering, App. Civ. 2. 82, Dio C, 43. 6. II. a reckoning up, r ting, Polyb. 16. 26, 5. ἐξαρκέω, fut. έσω: I. of objects, zo be quite enough for, suffice for, τινι Soph, O. Ο. 6, 1116, Ph. 459, etc. ἔμοιγε ἐε. ὃς ἂν μὴ κακὸς qj Simon. 12. 93 ὁ βίος τῷ µήκει τοῦ λόγου οὖκ ἐξαρκεῖ Plat. Phaedo ’ 108 D; ἐξ. eis τι Id. Lys. 185 E; πρός τι Id. Rep. 526 D, Xen. Mem. 4, 1,5; ο. inf, µία µεσότης ἂν ἐξήρκει .. ἐυνδεῖν Plat. Tim. 32 A: absol, to suffice, be sufficient, pérpa 8 ἐξαρκεῖν ἔφη Eur. Supp. 866, cf, Andoc, 31.1; βραχὺς .. ἐξήρκει λόγος Dem. 293. 25. 2, impers., ἐξαρκεῖ it is enough for, suffices for, ο. dat. pers., Plat. Prot. 336C, al.; with inf. added, ἐξ, ἡμῖν ἡσυχίην ἄγειν Hdt. 7. 161; ἐξ. σώματι εἶναι σώματι Plat. Rep. 341 E; but also, ἐξαρκέσει σοι τύραννον Ὑενέσθαι Id, Alc. 2. 141A; ἐξαρκέσει εἰπεῖν Dem. 817. 11; οὐκ ἐξαρκεῖ µύνον τινί it is not enough for him merely to .., Lys. 98. 29, Isocr. 394 A; ο. dat. pers, et part., ταῦτα ἔχουσιν οὖκ ἐξήρκεσεν αὐτοῖε Dem. 1155.7 :—absol., ods ἂν ἐξαρκέσειεν Id. 557. 11: ἐξαρκεῖ enough! Plat. Gorg. 503 A, Hipp. Μα. 302 B. II. of the subject, {ο be satisfied or content with, κτεά- τεσσι Pind. Ο. 5.553 ἐξ. dairy to be strong enough for it, Hipp. ΑΡΗ. 1243; πᾶσιν 2. to be a match for all, Eur. Supp. 574; absol., ἐξαρκέσας ἦν Zevs Zeus was strong enough, Ib. 511:—c. part., τὸν νοῦν διδάσκαλον ἔχουσα ἐξήρ ἐμοί I contented myself, was satisfied, with having, Id. Tro. 648, cf. Ar. Eq. 524; πῶς ἂν .. ἔξαρκέσειε .. ἔκτίνων ; how could he pay enough? Xen. Hier. 7, 12; and a part. must be supplied in Xen. Mem. 2. 4, 7. III. {ο assist, succour, φίλοις Pind. N. 1. 47. ἐξαρκής, és, enough, sufficient, πλοῦτος ἐξ. Sdpois Aesch. Pers. 237 ; τᾶνδον ἐξαρκῆ τιθέναι to put iz order, Soph. Tr. 334. ἐξαρκούντως, Adv. part. pres. of é¢apréw, enough, sufficiently, Ar. Ran. 376, Plat. Gorg. 493 C, Isocr. 234 C. ἐξᾶρεσκεύομαι, II. ἐέηρθρωμένος,-- ἔξαρμα, Τό, (ἐξαίρω) a rising, swelling, Hipp. 1133 F. II. the meridian height or elevation of the heavenly bodies, Strabo 75; of the pole, Hipparch. ap. Ptol. 1. 4, Plut. Mar. 11., 2. 410 E. ἐξαρμόζω, {ο disarrange, pf. pass. ἐξήρμοσται Philostr. 815. II. τὰ πλευρὰ .. ἔχοντες ἐξηρμ. exactly fitted or adjusted, Joseph. A. J.8. 3,6. ἐξαρμόνιος, ov, out of harmony, discordant, Pherecr. Χειρ. 1. ἔξαρμος, ov, with dislocated limbs, Jo. Lyd. de Mag. 3. 57. : ἐξαρνέομαι, aor. ἐηρνησάμην Ἠάι. 3. 74, but in Att. always éénpyyOny™ Plat. Symp. 192 E, Legg. 949 A: Dep. To deny utterly, τὸν φόνον Hdt. ].ο.: οὗ τοῦτό Ύ ἐξαρνήσομαι Eur. Hel. 579, etc.; qv τις ὀφείλων ἐἐαρνῆται should deny a debt, Ar. Eccl. 660; μὴ λαβεῖν ἐξαρνούμενος Dem. 818. 24; οὐκ ἔξ. πράττειν Aeschin. 89. 24. ἐξάρνησις, ews, ἡ, a denying, denial, Plat. Rep. 531 B. ἐξαρνητικός, ή, όν, apt at denying, negative, Ar. Nub. 1172. ἔξαρνος, ov, (ἀρνέομαι) denying; ἔξαρνός εἰμι or γίγνοµαι-- ἔξαρνέομαι, absol., Ar. Nub. 1230, Antipho 135. 25, Andoc. 2. 38, etc.; οὗ πώποτε ἔξ. ἐγενόμην Plat. Hipp. Mi. 372 C; é€. εἶναι περί τινος Dem. 679. 20; ὑπέρ τινος Dion. H. 7.343 also, ἔξ. εἶναί τι Lys. 98. 41, cf. Plat. Charm. 158 C; but mostly foll. by µή ο. inf., 2. ἣν μὴ .. ἀποκτεῖναι Ἔμέρδιν Hat. 3. 66, cf. Ar. Pl. 2413 ἔὲ. γεγονέναι τὸ παράπαν pnd εἶναι ψεῦδος Plat. Soph. 260D; by μὴ οὐ .., Luc. D. Mort. 14. 13 by inf. without µή, Plat. Hipp. Ma. 288C; also, é¢, ἐγένετο ὡς οὐ .., Dem. 021. 26. Cf. ἄπαρνος. ἐξαράομαι, Dep. {ο ut: Faye es, aro Soph. Ant. 427. 11. | ἐξαρπάζω, fut. ἕω and ow (v. ἁρπάζω), also --άσομαι Ar. Eq. 708: aor. to dedicate with s fut rs Ss schin. 70. 5. ky 1 ἐξήρπαξα Hom., ἐξήρπασα Hdt. and Att. To snatch away from, par’ λίθο, hi ἔο df : ott δέ οἳ στὸν ἄραξε Od. | ἐξαρπάξασα veds Od:12. 100; ἐβ.τι παράτινος Ηά:.8.135: τι ἐκ χερῶν him, ‘A; Es lamb, 6” {η . ἐξ. αὐθαδίαν τινός to | τινος Eur. 1. A. 316.1---ἐο rescue, τὸν & ἐξήρπαξ) ᾿Αϕροδίτη ll. 3. 380, ef. Eq. 641, ος hesm, 704: 4 17 x. yer, τὴν ῥῖνα Hippon. | 20, 443., 22.5973 τῆςπολιορκίας Μάριον Plut.Sull. 29 :—Pass. to be carried POLS {0 assaiy hip ch. ΑΕΙ Ν.Α, τ ° λα ας, IL. c.acc. Ρεῖς., | off, Plat. Tim. 60C; of μὲν ἐξηρπασμένοι σπεύδουσιν the captured ones Ol. gy {ος a Seriously with ie a fof. dvigNub. 1373. (Antigoné and Ismené) are speeding on their way, Soph. O.C. 1016: c.acc., OvKer ἐξαργού Ir de Eth. nN, ; 3 ene ‘vapes ἐξήργηκε | ἐξαρπάζεσθαιτὸ νοτερὀν to have the moisture forcibly drawn out (cf.droore- ἐξάργματα, ενα Soph. Ph. 25S: 40 be outs ve bo] To spendPY δρώμεν’, | péwi.1), Plat. Tim.60C. 11. totear out, é{.cou .. rdvrepa Ar, Eq.708. Resh, = αρ, iS Ί (ἀςάρχομαι) 556; γῇ ea Ὃ id λλότρὺ.. ἐκ2 ἔξαρσις, ews, ἡ, (ἐξαίρω) a lifting up, Cleomed. 1. 1, 2. II.a eapyipiex® ἴσματα, Ap Rh the γε pads 5 fem. 1211. 6.2 victim's | removal, destruction, LXx (Jer. 12. 17), Clem. Al. 816. III. (v1 eLapyre: Collat. form of 20 #477, cf Heo inafphr. Vent. 15, e7* (from Pass.) α setting out, LXX (Num, Io. 6). σασθαι τὴ ο. ἐὲ τὴν a p60, to ανα ed up exhausted¥ 8.81 | ἐξαρτάω, to hang upon, τι ἔκ τινος Polyb. 18. 1, 43 ἀπό τινος Arr. An. εσθαί τι ον Tsae, 5, oS σία em. 56 eye 3. fo destroy afapyupl- | 2.19, 23; τί τινος Ath. 429 B, Longus 1. 32: metaph. {ο make dependent ἔαργῦρό ° Plunder him. p. ne Plut, 2. 85¢ ana 7 ἠλωνται δὲ of πίαργυρί- | upon, ἐπαίνων ἐξ. τὴν δόξαν Plut. Arat. 1, cf. Fab. 22 ;—also in Med. (v. 86, r; cf. ae, ο turn inte ee ne 22, Τὰ «68. 19: cf. Sama sub παιδεία), Eur. Tro. 129: cf. ἐξάπτω, 2. to stretch out, Ael. γυρέρα ney, 7 ἡμίσ μη νάτοιο δυσηχέος εΠάε. 6. | N. A. 4. 21. II. Pass., mostly in pf. ἐξηρτῆσθαι: fut. med. $ ἐξαρτήσομαι, Xen. Cyr. 5. 4, 20;—to be hung upon, hang upon, χειρός ἐξαρτηδόν ---- ἐξάωρος. Eur. Hipp. 325; περὶ τὸ Ὑένειον Id, I. A. 1226, cf. Ar. P. 3 ἔ τινος Arist. H. A. 1. 16, 16, al. pe ey 3 &€. τινι to be attached to.., Ib. 17, re 2. to depend upon, be dependent upon, be attached to, cod γὰρ ἐξηρτήμεθα Eur. Supp. 735, etc., cf. Xen. Cyr. 5. 4, 20; & τινος Plat. Ton 536 A, Legg. 732 E, etc. 8. of countries, {ο border upon, be next to, Twos Plut. Anton. 46. 4. to be hung up or exposed to view, At. Eccl.2; ἐξήρτηται τὸ χωρίον Thuc. 6. 96 ; ἐἐήρτηται ἡ χώρα ὃς Νότον (Casaub. é¢7 πρὸς NO ( :ἐξῆρται) Strabo 209. 5. to hang upon oneself, πήραν ἐξαρτήσασθαι Luc. Fugit. 14 i—esp. in part. pf. pass., c. acc. rei, having a thing hung on one, ἐπιστολὰς .. ἐξηρτημένος én τῶν δακτύλων (cf. Horat. suspensi loculos), Aesch. 77.11; παιδίον ἐξηρτημένη τοῦ τραχήλου Plut. Brut. 31 ;, hence, (like ἐξηρτυμένος, ο, dat. rei) equipt or furnished with, πώγωνας ἐξηρτημέναι ΑΣ. Eccl. 494; ἐξηρτῆσθαι στρατό- πεδον Dem. 129. 28 :—for Aesch. Pr. 711, Thuc. 6. 17, v. sub ἐξαρτύω. ἐξαρτηδόν, Ady. by hanging, Hesych. ao τό, an appendage, Schol. Ar. Eq. 759: a weight, Iambl. V. ἐξάρτησις, εως, ἡ, a connexion of parts of the body one with another, νεύρων Hipp. Fract. 776: ἡ τῶν ἐμβρύων ἐξ. Arist, H. A. 8. 1, 313 τὴν ἐξ. ἔχειν ἔν τινος Ib. 3. 14: τινι Ib. 1. 17, 17. ἐξάρτια, τά, the tackling of a ship, ν. Ducang. eEaprifw, fut. Att. %:—to complete, Jinish, τὰς ἡμέρας Act. Ap. 21. ἃ . II. to finish a building, C.J. 2208; ἔξ. πλοῖα to equip them, Arr, Peripl. M. Rubr. p. 11 :—Pass, {ο be thoroughly prepared or fur- nished, otros Ib. p. 8; πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἐξηρτισμένος 2 Tim. 3. 17:—Med. to provide oneself with, τι Luc. V. H. 1. 33. : ἐξαρτισμός, 6, equipment of a ship, Arr. Tact. (2); so ἐξάρτισις, ἡ, Eust. ἐξάρτῖσις, ews, ἡ, equipment, Philo Belop. p. 67: esp. of musical ar- rangement, Callicrat. ap. Stob. 485. 13, Eurypham. ib. 556. 34. ἐξαρτύω [0], to get ready, τᾶνδον ἐξάρτυε Eur, El. 422: to equip thoroughly, fit out, ἐπίπλουν Thuc. 2. 17 :—more freq. in Med. {ο get ready for oneself, fit out, τὸ ναντικόν Id. 1. 13, 25., 2.133 τὰ ἡμέτερα Id. 1. 82: φόνον ye μητρὸς ἔξαρτύσομαι will set about it, Eur. El. 647: c. inf, οἷον ἐξαρτύεται Ὑάμον Ὑαμεῖν Aesch. Pr. 008 :—Pass. {ο be got ready, πάντα σφι ἐξήρτυτο és τὴν κάτοδον Hdt. 1. 61; πόλεμος ἐξαρ- τύεται is preparing, Eur. Heracl. 419 :—esp. in part. pf. pass., equipt, harnessed, Id. Hipp. 1186; also ο. dat. rei (like ἐξηρτημένος ο. acc. rei), furnished or provided with, ἐξηρτῦμένος νεηνίῃσι καὶ κυσί Hdt. 1. 433 ὕδασι καὶ σιτίοισι εὖ ἔὲ. Id. 2. 32; τόξοισιν ἐξηρτυμένοι (v. Ἱ. ἐξηρτη- µένοι) Aesch. Pr. 711; πλοίοις μακροῖο ἐξ. Thuc. 1.14; τοῖς ἄλλοις ἅπασιν ἄριστα é. Ib. 80; καὶ ναυσὶ καὶ πεζῷ dpa ἐξαρτυθείς Id. 6. 31; in 6, 17 there is a v. ]. ἐξήρτηται. II. in Med. also {ο train or prepare for music, Plut. 2.973 D: cf. ἐξάρτυσις. ἐξάρῦσις, ews, ἡ, a draining, Hipp. ap. Galen. Lex. ἐξᾶρύω, {ο draw or drain off, Hipp. Fract. 779, Plut. 2.637 F. to drain dry of a thing, yatay πλούτοιο Or. Sib. 3. 640. ἐξαρχῆς, Adv., more correctly ἐξ ἀρχῆς, from the beginning, v. sub ἀρχή. ἔξαρχος, 6, 7, (ἄρχω) a leader, beginner, Lat. auctor, ο. gen., ἀοιδοὶ θρήνων ἔέαρχοι Il. 24. 721. 2. the leader of a chorus, Lat. cory- phaeus (cf. sq.), Dem. 313. 27, v. Spanh. Call. Del. 18, Elms]. Bacch. 141: generally, a leader, chief, τῶν ἱερέων Plut. Num. 10; τῆς στάσεως Polyaen. 2. 1, 14, etc. ἐξάρχω, fut. fw, to begin with, make a beginning of, Lat. auctor esse, ο, gen., Θέτις 5 ἐξῆρχε Ὑόοιο Il. 18. 51; μολπῆς ἐξάρχοντος (sc. ἀοιδοῦ) Od. 4. 19; ἐξῆρχον ἀοιδῆς Hes. Sc. 205; ἐξάρχετε φωνῇ (sc. τῆς µολ- mis) Pind. Ν. 2. fin.; éf. πετροβολίας Xen. An. 6. 6, 15 ; παιᾶνος Plut. Lyc. 22; δόγματος Plut. Galb. 8, etc.:—so in Med., κακῆς ἐξήρχετο Bovajjs Od. 12. 339. 2. ο, acc., βουλὰς ἐἐάρχων ἀγαθάς Il. 2. 273; ἐξ. παιήονα Archil, 71; ᾠδάν Theocr. 8.62; τὸν διθύραµβον Arist. Post. 4,14; ἐξ. ὅρκον to dictate .., Eur. 1. Τ. 7431 and in Med., ἐξάρχου κανᾶ Id. 1. A. 435 ;—also ἐξάρχειν or ἐξάρχεσθαι παιᾶνά τινι {ο begin a hymn to one, address it to him, Xen. Cyr. 3. 3, 58., 4. 1,6; ἐξάρχου kava (cf. ἐνάρχομαι) Eur. I. A. 435; but also ο, dupl. acc., εἰ δέ μ᾿ ὧδ det λόγους (v. 1, λόγοις) ἐέῆρχες Soph. El. 557; μολπὰν .. ἐξῆρχον θεούς Eur. Tro. 152. 8. ἐξάρχειν τινί to lead the way for him, Plat. Legg. 891 D, 4. ο. part., ἐξάρχεσθαι ἀεθλεύων Ap. Rh. 1. 262. ἐξᾶς, ἄντος, 6, a coin, the Lat. sextans, as adopted by the Sicil. Greeks, Epich. 6 Ahr., Arist. Fr. 467; v. sub λίτρα. ἑξάς, dios, ἡ, (&) the number six, Luc. Saturn. 4, Plut. Lyc. 5, etc. ἑξά-σημος, ov, of six times or short syllables, Hephaest. § 14. 2. ἐξασθεγέω, to be utterly weak, Hipp. 504. 9, Arist. M. Mor. 2. 6, 48, Theophr. C. P. 5.9, 11; τοῖς λογισμοῖς Diod. 20. 78. ἑξασκελής, és, with six legs, of a bandage, Paul. Aeg. 6. 60. ἐξασκέω, to adorn, deck out, equip, ἐσθῆτί τινα Soph. Ο. C. 1603; but ο, dupl. acc., ἁγώ νιν ἐξήσκησα in which .., Eur. Hel. 1383; πλόκαμον ἐξ. κόµης to arrange or dress it, Ib. 1071:—Pass. to be adorned or furnished with, ὀργάνοισιν ἐξησκημένος Id. Rhes. 922; φυτοῖσιν Lyc. 858; παισίν Luc. Amor. 10: absol., πώλους .. ἠσκημένας decked out, ready, Eubul. Πανν. 1; μνῆμα, εἰς Κάλλος ἐξησκημένον beautifully wrought, Luc. Ὦ. Mort. 24. 1. TI. {ο train, exercise, teach thoroughly, τινα Plat. Clitopho 407 B; τὸ ναντικόν Dio C. 48. 49; so, ἐξασκητέον σωφροσύνην Nicostr. ap. Stob. 447. 29 :—Pass. {0 be trained or practised in, τι Xen. Eq. Mag. 2, 1; περί τι Plut. Nic. 5. . 2. to practise, ἕξιν Id, Pericl. 4; τέχνην Themist. 217 C. ἕξα-στάδιος, ov, of six stades, Strabo 234. sob τό, the six-stars, i.e. the Pleiades, Schol. Hes. ΟΡ. 383, Eust. . 870. 26. ἔξαστις, cos, ἡ, the rough edge left by tearing linen or cloth, Hipp. Offic. 744; termsinGalen.: cf.diacua. II. a fringe, Inscr.in Hicks 90. fin, ἑξά-στῖχος, ov, of six lines, verses or rows, A. B. 786 II. 497 ἑξά-στοιχος κριθή, barley with six rows of grain on the ear, Theophi. H. P. 8. 4,2; ἐξάστῖχος in Columell. . ἐξαστράπτω, to flash as with lightning, Tryph. 103, Lxx, N. T. ἑξά-στῦλος, ov, with six columns in front, of temples, Vitruv. ἔξα-σύλλᾶβος, ον, of six syllables, Schol. Soph. ἐξασφᾶλίζομαι, Dep. to make quite secure, τὸν τόπον Strabo 821, cf. Cic. Att. 6. 4, 3. eattpalw, {ο dishonour utterly, Soph. Ο. C. 1378. ἐξατιμόομαι, Pass. fo be utterly dishonoured, Lxx (Ezek. 16. 61). ἐξατμιάω, =sq., Hipp. 507. 37 sq.: 5ο, --ατμιδόω, Olymp. in A. Β. 1371. ἐξατμίζω, to turn into vapour, draw up as vapour, ἐκ τῆς γῆς τὸ ὕγρόν Arist. Meteor. 1. 11, 3, cf. 2. 2, 10:—Pass. {ο evaporate, Ib. 4. 10, 5, al. II. intr. in Act.=Pass., Ib. 4. 6, 5, al., G, A. 5. 3, 8. ἐξατράπης, 6, ν. sub σατράπη». ἐξατονέω, {ο be tired out, Arist. H. A. 9. 45, 6. é£4-rovos, ov, in or of six tones, Plut. 2. 1028 F, Aristid. Quinct. ἐξαττάομαν, Pass. fo be well sifted, Antiph. Αντ. 1: cf. διαττάω. earrtkifo, to express in Attic form, to Atticize, Α. Β. 12. 26; ἔξηττι- κισµέναι λέξεις Phot. Bibl. p. 86. ἐξάττω, Att. contr. for ἐξαΐττω, ἐξαΐσσω. éavdfo, =sq., Theophr. Fr. 13. 2. ἐξαναίνω, to dry up, 6 νότος .. τὰ ἔλυτρα τῶν ὑδάτων ἔξηύηνε (aor. 1), Hadt. 4.173 :—Pass., τὰ δένδρεα .. ἐξαυάνθη Ib. 151; cf. Ar. Fr. 514. ἐξαυγής, és, (αὐγή) dazzling white, Eur. Rhes. 304. ἐξαυδάω, fut. ήσω, {ο speak out, ἐἐαύδα, μὴ κεῦθε vdw Ἡ. 1. 363., 16. 19; 763° ἐξαύδασ᾽ ἔπος Pind. N. 10. 150; οὐδὲν ἐξαυδᾷς σοφόν Soph. Ph. 1244 :—so in Med., Aesch. Cho. 150, 272. ἐξαυθᾶδίζομαι, strengthd. for αὐθαδίζομαι, Joseph. A. J. 15. 10, 4. ἐξαῦθις, Adv., v. sub ἐξαῦτις. ἐξανλᾶκίζω, {ο pour forth, vomit forth, Jo. Lyd. de Mag. 2. 8., 3. 65. ἐξαυλέω, {ο pipe away, wear out, of the mouthpieces of clarionets, ap. Poll. 4. 67, cf. Ar. Ach, 681; also, ἐξηυλημένος τὰ dra Synes.. 62 B. ἐξαυλίζομαι, Dep. to leave one’s quarters, of soldiers, Luc. V. H. 1. 37 (v.1, ἐξοπλισάμενοι): ἔξ. εἰς κώμας to go out of camp into villages, Xen, An, 7. 8, 21. ἔξαυλος, ov, piped away, worn out, of a flute, Poll. 4. 73. ἐξαύξω, fut. --αυξήσω :----ἴο increase over much, Theophr. C, P. 1. 22, 1:—in Pass. {ο grow too fast, Id, H. P. 6. 6, 6. ἐξαυστήρ, Ώρος, 6, u fleshhook or fork, to take meat out of a pot, like κρεάγρα, Aesch. Fr. 366, cf. Poll. 6. 88, E. M. 346. 56; restored by Bockh in C. I. 1615 cf. é¢ado. ἐξαυτῆς, Adv., for ἔὲ αὐτῆς [τῆς ὥρας], at the very point of time, at once, Theogn. 231, Arat. 641, Polyb. z. 7, 7, etc. ἐξαῦτις, for ἐξαῦθις (which does not occur), Ep. Adv. over again, once more, anew, Il. 1. 223, etc., Archil. 5. II. of place, back again, backwards, Ἡ. 16. 654, Ap. Rh. 3.482. Cf. Lehrs Aristarch. 161. ἐξαυτομολέω, {ο desert from a place, πρός τινα Ατ. Nub. 1104. Pass. to be betrayed by deserters, τὸ advOnua Aen. Tact. 24. ἐξαυχέω, aor. —nvxnoa:—to boast loudly, to profess, ο. part., ἐξηύχει λαβών Aesch. Ag. 872; ο. inf., Soph. Ant. 390, Eur. Supp. 504; ο, acc. rei, τοῦτ᾽ ἂν éfnuxna’ ἐγώ Soph. Ph. 869. ἐξαυχμόω, {ο suffer from drought, Theophr. C. P. 5.9, 8. in Pass. to be dried up, Diog. L. 7.141. _ ἐξαύω, to take out dressed meat (cf. ἔξαυστήρ), τὸν ἐγκέφαλον .. ἐξαύσας καταπίνει Plat. Com. Ἔορτ. 9, ubi v. Meineke; so Hesych., ἐέαῦσαι" eferciv, 2. absol. {ο lead the way, ἄλλοις ἐξ. Plat. Legg. 891 Ῥ. II. {ο make hot, Eratosth. ap. A. Β. 655, in Med. ἐξαύω, to cry out, ἐκ 8 ἤῦσ᾽ ἐγώ [0], Soph. Tr. 565: v. sub αὔω. ἐξαφαιρέω, {ο take right away :.in Med., εἰσόκε πασέων ψυχὰς ἐξαφέ- λησθε Od. 22. 444, cf. Soph. El. 1157; ἐξ. φρενῶν τὸν νοῦν τὸν ἐσθλόν Poéta ap. Lycurg. 159. 24:—for Dem. 100. 8, v. sub ἀφαιρέω. ἐξαφᾶνίζω, {ο destroy utterly, παίδων ἄγονον Ὑόνον ἔξ. Eubul. Spryy. I. 11 :—Pass. to disappear utterly, Plat. Polit. 270 E, Or. Sib. 8. 103. ἐξαφιδρόω, to get rid of by perspiration, restored in Stob. Ecl. 1. 754 for &apedpoupevov. ἐξαφίημι, to send forth, discharge, παλτόν Xen. Eq. 12, 12; Ύροσφομά- χουε Polyb. το. 39, 1:—aor. pass. ἐξαφέθητι (for --ῄτω ὃ) C.1. 5858 b 11. {ο set free from, τοῦδε (sc. τοῦ πονεῖν) Soph. Tr. 72. ἐξαφίσταμαι, Pass., with aor. 2, pf., and plqpf. act., {ο depart or with- draw from, τινος Soph. Ο. C. 561, Eur. I. A. 479. ἐξά-φορον, τό, at Rome, a litter borne by six men, Martial. 2. 81, 1: —étddopor, οἱ, the bearers of such a litter, Vitruv. το. 8. ἐξάφρίζομαι, Med. {ο throw off by foaming, Lat. desp e, τὸ ἐξηφρισ- µένον [μέλι] which has thrown up its scum, Diosc. 2. 101 :—metaph., from a horse, αἱματηρὸν ἐξαφρίζεσθαι μένος Aesch, Ag. 1067. II. to boil up, eis Ovpdv Eust. Opusc. 100. 01. ἐξᾶφρισμός, 6, a throwing off by foam, Clem. Al. 122. ἐξᾶφρόομαι, Pass. to turn into /οαμι, Clem. Al. 126. ἐξᾶφίω, to draw forth, olvov .. ἐξαφύοντες Od. 14.95: post. aor., ἰὸν ἐήφυσσεν ὀδόντων Opp. H.1. 573. V. ἀφύσσω. ἐξά-χειρ, expos, 5, ἡ, six-handed, Luc. Tox. 62, etc. eayq, Adv. ἐπ six parts, Plat. Tim. 36D; ἔξαχα Jo. Al. τον. παρ. 33. ἐξαχοίνικος, ov, containing 6 choenices, Ar. Fr. Incert. 93 Meineke. ἐξά-χοος, ooy, contr. —xous, ουν, holding six xées, Plut. Sol. 23. ἐξάχὑρόω, to clear of husks, Hesych. s. v. λεπυριώσαι. ἐξᾶχῶς, Αάν.,-- ἐξαχῇ, Arist. Top. 2.7, 1, Dio C. 75. 4. ἔξαψις, εως, ἡ, a tying or binding on, Tambl. II. a kindling, firing, aw ποιεῖν Hipp. 404. 27; cf. Arist. Mund. 4, 23:—of the sun, a being lit up, rising, Galen. II. 11. Φ ἑξ-άωρος, ov, of six hours, Theol. Arithm. 53. Kk 498 ἐξεᾶγείς, ν. sub ἐξάγνυμι. ἐξεγγυάω, fut. ήσω, to give up a slave on security, to be exam- ined, Antipho 135. 2: to free one by giving bail for him, Dem. 724. 6:—Pass. to be bailed, ἐξεγγυηθέντας κριθΏναι Απάοο, 7. 1, cf. Dem. 394. 10:—Med., ἐπὶ τούτοις eéyyunodpevoe παρέξειν having given se- curity to produce him, Lys. 167. 21; and just below, ἐφ᾽ ois ἐξεγγνήθη (to fulfil the conditions] on which security was given. ἐξεγγύη, ἡ, = ἐγγύη, Isae. 50, 24. ἐξεγγύησις, ews, ἡ, u giving of bail or surety, esp. to take one out of prison, Dem. 726. 1Ο. ἐξεγείρω, fut. ερῶ, {ο awaken, Soph. O. T. 65, Tr. 978 :—Pass. {ο be awaked, ὑπαὶ κώνωπος Aesch. Ag. 892: to wake up, Hat. 1. 34, Eur. Or. 1639: so in syncop. aor. ἐξηγρόμην Ar. Ran. 51; Ep. 3 pl. ἐξέγροντο Theocr. 24. 21; inf. ἐξεγρέσθαι (vulg. -έγρεσθαι) Plat. Symp. 223 C; ἐξεγρόμενος Ib.; so also, pf. ἐξεγρήΎορα Ar. Αν. 1413. 2. to raise from the dead, Aesch. Cho. 495. 3. metaph. to awake, arouse, Lat. excitare, φόνον Eur. El. 41; ἄνθρακα Ar. Lys, 315 ; τὸν ἵππον Xen, Eq. 11,12; πόλεμον Diod. 14. 44. ἐξέγερσις, ews, ἡ, απ awakening, Polyb. 9. 15, 4. up, Dion. Ἡ. 3. 70, Plut. 2. gog C. ἐξεδᾶφίζομαι, Pass. {ο berased to the ground, ἔξεδαφισθήσῃ Or. Sib. 8. 39. ἐξέδρα, 77, Lat. exkedra, a hall or arcade furnished with recesses and seats, in the gymnasia, Eur. Or. 1449, etc.; in the schools of Philo- sophers, Strabo 793, Cic. Fin. 2. 4, Vitruv. 5. 11;—often in Inscrr., which record that a person had set up an éfédpa for public use, C. I. 2088, 2430, al., cf, ἐξέδριον :—v. Becker Charicl. 303. II. at Rome, a parlour or saloon, Cic. de Or. 3.5, N. D. τ. 6, cf. Vitruv. 5.11: esp. the hall in Pompey’s theatre at Rome, where the Senate met, Plut. Brut. 14, 17. ἐξέδριον, τό, Dim. of ἐξέδρα, Inscr. Cret. in C.1.2554.123, Cic. Fam. 7. 23. ἐξεδρο-ποιός, όν, driving from one’s abode, Schol. Eur. Hipp. 934. ἔξεδρος, ον, (ἕδρα) away from home, opp. to ἔντοπος, Soph. Ph. 212: metaph. strange, extraordinary, Arist. Rhet. 3. 3, 3. 2. ο. gen. out of, away from, x9ovds Eur. 1.Τ. 8ο: metaph., ἔξεδροι φρενῶν λόγοι in- sensate words, Id. Hipp. 935. II. of birds of omen, ἔξ. χώραν ἔχειν to be out of a good (i. ο, in an unlucky) quarter, Ar. Ay. 275, ubi v. Schol.; ἔξ. ὄρνιθες Dio C. 37. 25. ἐξεθίζομαν, Pass. to be habituated, accustomed, ο. inf., Philo 2. 391. ἔξει, for ἔξιθι, imperat. of ἔξειμι. ἐξεῖδον, inf. ἐξιδεῖν, aor. in use of the pres. ἐέοράω, to look out, see far, μἐγ᾿ ἔξιδεν ὀφθαλμοῖσιν he saw far, saw well, Ἡ. 20. 342: also imperat. aor. med., ἐξιδοῦ see well to it, Soph. Ph. 851. ἑξείης, Adv., poét. for ἑξῆς, Hom. ἐξεικάζω, fut. dow, to make like, to adapt, αὑτὸν ταῖς τῶν φιλούντων ὑπουργίαις Xen. Hier. 1, 38 :—Pass., ἐξείκαστό τινι is like it, Id. Cyr. 1. 6, 39; mostly in part. pf., οὐδὲν ἐέῃκασμένα not mere semblances, but the things themselves, Aesch. ΑΡ. 1244; Κεραυνὸν οὐδὲν ἐεῃκασμένον.. θάλπεσι τοῖς ἡλίου Id. Theb. 445; στέρνα 7° ἐἐῃκασμένα pourtrayed, Eur. Phoen. 162; οὗ yap ἔστιν ἐξῃκασμένος he is not represented by a portrait-mask, Ar. Eq. 230. ἐξείκασμα, τό, a representation, copy, Julian. 247 D. ἐξεικονίζω, to explain by a similé, Plut. 2. 445 Ο. fully shapen or formed, LXX (Ex. 21. 22 sq.). τινι Aristaen, 1. 19. ἐξειλέω, --ἐξείλλω, {ο unfold, βίβλον Luc. Merc. Cond. 41. ἐξείλησις, εως, ἡ, a disentangling, Plat. Legg. 796 A. ἐξείλλω, -- ἔέειλέω, {ο disentangle, τὰ ἴχνη, of hounds at a check, Xen. Cyn. 6, 15. 2. to keep forcibly from, debar from, ἐάν τις ἐξείλλῃ τινὰ THs ἐργασίας Dem. ϱ76. fin. ; cf. ἐξούλης δίκη. 8. to force a stone from the urethra, Galen,.—éf{iAdAw is a v.1., v. sub εἴλω. ἐξειλύω, to unwrap :—Pass., ἐξειλυσθέντες ἐπὶ χθονὶ Ὑαστέρας, of ser- pents gliding along the ground, Theocr. 24. 17. ἔξειμι (εἶμι tbo) Ep. 2 sing. ἔξεισθα, v. infr.: Att. imper. ἔξει, for ἔξιθι, Ar. Nub, 633: inf. ἐξιέναι, in Macho ap. Ath. 580C ἐξίναι: serving as Att. fut. of ἐξέρχομαι, but with impf. ἐέῄειν, Ion. ἐξήϊία Ἠάε, 2. 139. To go out, come out, esp. out of the house, Hom. mostly in Od.; ἔξεισθα θύραζε 20. 139; ο. gen. loci, ἐἐέναι µεγάρων 1. 374; τῆς χώρας Soph. O. Ο. 990: so, ἐκ τῆς χώρης Hdt. 1. 94; but, ἐξ, ἐς τῶν ἱππέων to leave the knights, guit service as one, Ib. 67; ἐὲ ἀρχῆς ἔέ. Dio C. 60. 1ο. 2. eis ἔλεγχον ἐξιέναι to come forth to the trial, Soph. Ph. 98, Fr. g2; Adyor..eis ἅμιλλαν ἔξιών Eur, Fr. “347. 3. absol., ἔξει Ar. Nub. 633: esp. to march out with an army, Thuc. 5.13, Xen. Cyr. 3. 3, 20, etc.; of ἐξιόντες Thuc. 1. 95 :— so c, acc, cogn., ἐκδήμους στρατείας οὐκ ἐξῄεσαν Ib. 15; πολλοὺς ἀγῶνας ἔξ. Soph. Tr. 159; ἐξόδους éf. to go out in procession, Dem. 1182.27; ἐξ. ὑστάτην ὁδόν Eur, Alc, 610; ἐξ. τὴν ἀμφίαλον [sc. ὁδόν] Xen. Hell. 4. 2, 13/1 τὰς πύλας Ath, 351 D. 4. to come forward on the stage, οὐξιὼν πρώτιστα Ar. Ran. 946. II. of Time or in- cidents, {ο come to an end, expire, Hdt. 2.139; ὅταν περ τὸ κακὸν ἐξίῃ when the pain ceases, Soph. Ph. 767; τῆς ἀρχῆς ἐἐιούσης Lys, 114. 41; ὅποι ἔξεισι τὰ ἴχνη where they cease, Xen. Cyn. 8, 3. ἔξευμι (εἰμέ sum), only used in impers. forms, v. sub ἔξεστι. ἐξεῖπον, inf. ἐξειπεῖν, aor. 2 in use of ἐξαγορεύω; ἐξερέω (ᾳ. v.) being the fut.: also aor. 1 ἐξεῖπας Soph. El. 521. To speak out, tell out, declare, Lat. effari, ἐξείπω καὶ πάντα διίξοµαι Il. 9,61; αὐτίκ ἂν ἐξεί- ποι ᾿Αγαμέμνονι 24. 654, cf. Od. 16. 443: ἔξ. ὅ τι µοι παρορᾷς Ar. Av. 454: ἀπριβείᾳ ἐξ. Thuc. 7. 87. ° 2. ο, dupl. acc., κακὰ ef. τινά to tell evil tales of a person, Dem. 540. 10; tiv’ ἀρχήν σ᾿ ἐξείπω κακῶν; Eur. El. 907; πολλὰ πρὸς πολλούς µε δὴ ἐἐεῖπας, ds. . Soph, El. 521, cf. 984. ἐξειργασμένως, Adv. part. pf. pass. of ἐξεργόζομαι, carefully, aceu- rately, fully, Plat. Alex. 1, 2. a waking II. Pass. {ο be 2. to be exactly like, ἐξεαγείς _— ἐξέλιξις. Ἰἐξείργω, Att. for ἐξέργω, q. v. ἐξείρομαι, Ion. for ἔξέρομαι, ἐξειρύω, Ion. for égepvw. ἐξείρω, properly to untie:—hence, __ to put forth, Lat. exsero, τὴν χεῖρα Hdt. 2. 87: τὴν γλῶσσαν Hipp. 535. 10; τὸ κέντρον Ar. Vesp. 423. II. to pull out, τὴν γλῶσσαν Id, Eq. 378. ἐξειρωνεύομαν, Dep. {ο ridicule, Joseph. A. J. 16. 3, 6. II. {ο dissemble, Ib. 16. 7, 4. Έξεισθα, v. sub ἔξειμι. . ἐξεκκλησιάζω, fut. dow, -- ἐκκλησιάζω, Arist. Oec. 2, 14, Joseph. A. J. 17.6, 3.—The Mss. often give the faulty aor. éfex#Ayotaca for éfe- Κλησίασα (from ἐκκλησιάζω), as in Thuc. 8, 19, Lys. 136. 33., 137. 5, cf. Buttm. Dem. Mid. 52. p. 102; whence later writers introduced the useless compd. ἐξεκκλησιά(ω. ἐξελάαν, Ep. pres. inf. of ἐξελαύνω: ἐξελᾶν, Att. fut. inf. ἐξελαιόω, to make oily or into oil, Theophr. Ο. P. 6. 8, 1:—Pass. {0 become oily, Ib. 6.7, 4. ἐξελᾶσία, 4, a driving out cattle, Polyb. 12. 4, Io. II. an expedition, Vita Hom. 9. ζ ἐξέλᾶσις, ews, ἡ, a driving out, expulsion, τῶν Πεισιστρατιδέων Hat. 5. 76, cf. 6. 88. II. intr. a marching out, expedition, Id. 7. 183, Xen. Cyr. 8. 3, I, etc.: α charge of cavalry, Plut. Artox. 16: cf. ἔλασι», ἐξελάστεον, verb. Adj. one must drive out from, Clem. Al. 195. ἐξελᾶτέος, a, ov, to be driven out, σκώμµατα Julian. 300 C. ἐξελαύνω, fut. -ελάσω, contr. --ελῶ Hat. 4. 148., 5.63, Ar. Eq. 365: pf. -ελήλᾶκα :—of an Ep. .pres., the part. ἐξελάων occurs in Od. το. 83; inf. ἐξελάαν Il. 8. 527, Od. 11. 292, Hes. Th. 491. To drive out, ἄντρου ἐξήλασε μῆλα Od. ϱ. 312, cf. 227., 11. 292; absol. {ο drive afield, of a shepherd, 19. 83 :—esp. {ο drive out or expel from a place, µήτι.. ἡμέας ἔξελάσωσιν yains ἡμετέρης 16. 381; ἐξ. τινὰ δωµάτων Aesch, Pr. 67ο; πάτρας, χθονός, γῆς Soph. Ο. Ο. 276, 823, εἴο.; γῆς ἔκ πατρώας Ib. 12923 ἐκ τῆς πατρίδος Hdt. 5. 91; ἔκ τῆς οἰκίας Ar. Nub. 123; ἐκ τῆς πόλεως Plat. Gorg. 466D; Τιτῆνας ἀπ᾿ οὐρανοῦ Hes. Th. 820 ;— ἐξ. τινά to banish, Hdt. 1. 60, Ar. Ach. 717, Plat. Apol. 30 D; so in Med., Thue, 7.5, cf. 4.35. 2. to drive out horses, etc., ἵππους ἐξέλασε Τρώων out of the ranks of the Trojans, Il. 5. 324, cf. 10. 499; ἁρμάτων ὄχους Eur. Phoen. 1190; and in Med. {ο drive out one’s horses, Theocr, 24.117; so, ἐξ. στρατόν, στρατιήν to lead out an army, Hdt. 1. 76., 7. 38; ἔξ. νῆα λιμένος Ap. Rh. 1. 987: {ο lead out a procession, Plut. Alc. 34, Marcell. 22 :—hence, b. often with the acc. omitted, as if intr., ἐς δίφρον ὀρούσας ἐἐέλασ᾽ és πληθύν he drove out, Il. 11. 360, etc.: to ride out, Thuc. 7. 27, Xen. Cyr. 1. 3, 3, etc.; ἐξ. ἐκ τῶν ἄλλων ἱππέων Lys. 160, 30 :—to march out, Hdt. 4. 80., 8. 13, and Att.:—zo go out, Xen. Cyr. 8. 3, 1. 3. to expel, banish, get rid of a thing, Lat. profligare, τῶν ὀμμάτων τὸ αἰδούμενον Plut. 2.654D; by washing, Κόνιν λαγόνων Call. Lav. Pall. 6. 4. metaph. to repel, slight, Julian. Caes. 1. 22. II. to knock out, χαμαὶ δέ τε πάντας ὀδόντας γναθμῶν ἐξελάσαιμι Od. 18. 29. III. {ο beat out metals, é¢. ἡμιπλίνθια ἐκ χρυσοῦ Hdt. 1. 50; ἐθηεῖτο σίδηρον ἐξελαυνόμενον Ib. 68, cf. 7. 84; κέντρον ἐπὶ λεπτὸν ἐξελ.. Polyb. 6. 22, 4. ἐξελεγκτέος, α, ov, verb. Adj. {ο be refuted, Plat. Gorg. 508 A. ἐξελέγχω, strengthd. form of ἐλέγχω, to convict, confute, refute, Simon. 75, Soph. O. T. 297, Ant. 399, Ar. Nub. 1062; τοῖς ἔργοις τοὺς λόγους ἐξ. Antipho 147. 6; ἐν τῷ δήμῳ ἐξελ. τινά Dem. 519. 27 :—Pass., ἐπ' αἶτίᾳ τινί ἐξελέγχεσθαι Lys. 107.8; ὑπ εἰκότων Antipho 116. 7; ἔκ τινος Ar, Ran. 06ο: ἐλεγχόμενος περί τινος Plat. Hipp. Μα. 304.D; ὑπ ἐμοῦ ἐξελεγχθήσονται ἔργῳ Id. Apol. 17 B. 9. ο. dupl. acc. pers. et rei, {ο convict one of a thing, Ib. 23 A, Lys. 222 D:—Pass., τοσοῦτον .. ἡλίκον οὗτος νῦν ἐξήλεγκτο has been convicted of .. , Dem. 562.8; οὐ τοῦτό Υ ἐξελέγχομαι I am not to blame in this, Eur. El. 36. 3. with a predicate added in part., zo convict one of being .., ἐξ. τινὰ ἀδύνατον ὄντα Plat. Gorg. 522 D; so, ἐξ. τινὰ ds .. Ib. 482 B: —Pass., κἀξελέγχεται .. κἀκιστος ὤν Eur. Hipp. 944; ἐξελέγχεται συµβεβουλευκώε Dem. 342. 26. II. to search out, put to the proof, bring to the test, 6 éfedéyxov .. ἀλάθειαν χρόνος Pind, Ο. το. 65; in a court of justice, Aesch. Eum, 433; ἐὲ. τὴν τύχην, τὰς ἐλπίδας Polyb. 21. 11, 4, etc.; ἐξ. τοὺς @nBaiovs εἰ διαμαχοῦνται Plut. Ages. 19 :—Pass., πάντες ἦσαν ἐξεληλεγμένοι all had kad their sentiments well ascertained, Dem. 233. 3; ἃ 8 ἡ φύσις det ἐβούλετο, etnréyyOn és τὸ ἀληθές was fully proved to be true, Thuc. 3. 64; χρυσὸς μὲν οἶδεν ἕξε- λέγχεσθαι πυρί Menand. Incert. 143. III. to compute, χαλκὸν μύριον Pind. Ν. το. 5. ἐξελευθερικός, ὁ, of the class of freedmen or their offspring, Lat. liber- tinus, Dion. H. 4. 22, Plut. Ant, 58. 11. as Adj., νόμοι éger. laws concerning freedmen, Dem. ap. Poll. 3.83; Καθάρµατα ἐξελ. the refuse of the freedmen, Plut. Sull. 33. ἐξελευθέριος, ον, of or belonging to a free man, Porph. V. Pyth. 21. ἐξελεύθερος, 6, ἡ, set at liberty, a freedman, Lat. libertus, libertinus, Cic. Att. 6.5, 1, C.1.5903.. The difference between ἐξ-- and ἁπ-ελεύθερος made by Ammon. s. ν. ἀπέλ., Eust. 1751. 2, is not established by usage. ἐξελευθεροστομέω, strengthd. for ἐλευθ-., Soph. Aj. 1258. ἐξελευθερόω, {ο set at liberty, Dio Ο. 36. 25, Hesych. ἐξέλευσις, ews, ἡ, late word for ἔξοδος, LEX (2 Regg. 15. 20), Tzetz., etc. ἐξελεύσομαι, ἐξελθεῖν, fut. and inf. aor. of ἐξέρχομα:. ἐξελιγμός, 6, a deploying of troops, countermarching, Arr. Tact. 27, Themist. 2 B. 11. a doubling, of the hare, Arr. Cyn, 16, 3. I a revolution, ἄστρων Theol. Ar. p. 74. ἐξελίκτρα, ἡ, ἐξέλικτρον, τό, a pulley, block, Math, Vett. pp. 220. 67. ἐξέλιξις, ews, ἡ, evolution, λόγων Plotin. 5. 7, 33 Of troops, Aristid. ᾧ Quinct. 2.p. 71. intr. :ἐξελίσσω ---- ἐξερεύγω. : ἐξελίσσω, Att. ~rrw: fut. fw:—to unroll, unfold, περιβολὰς σφρα- yoparav Eur. Hipp. 864: metaph, {ο unfold, Lat. explicare, θεσπίσµατα, λόγον Id. Supp. 141, Ion 397:—Pass., ὁ .. κύκλος .. ἴσην égedrrerat ἠραμμµήν is unrolled so as to orm a line, Arist. Mechan. 24, 1, cf. Probl, 16, 6, 2. 2. of any rapid motion, ἴχνος ἐξ. ποδός to evolve the mazy dance, Eur, Tro. 35 ἐὲ. τινα Κύκλῳ to kunt one round and round, Id. AL F.9773 ἐξ. κύκλους περί τινα to wheel in circles round him, Heliod. 5. 14, cf. Plut. 2. 368 A; of the hare, τὸν δρόµον ef. to double, Arr. Cyn. 17, 3 and so in Pass., Ib. 16, 3 or intr. in Act., ἐἐελίττει τῇ καὶ τῇ Λε]. Ν. Α. 12. 14: and, ἐξ. ἑαυτόν to escape, Ib. 16:—then, often, intr. to wheel about, émt δεξιά Plut. Camill. 5; and c. acc. loci, τοὺς κόλπους ἐξ. to follow the windings of the bays, App. Civ. 5.843 ἐξ. τὴν τάφρον Plut. Pyrrh. 28. II. as military term, -- ἀναπτύσσειν, Lat. explicare, to extend the front by bringing up the rear men, {ο deploy, τὴν φάλαγγα Xen. Cyr. 8. 5, 15, Hell. 4.3, 18, cf. Liv. 44. 37; ἐἐελίτ- τεται 6 στίχος Xen. Rep. Lac. 11, 8. 2. to draw off, in Pass., Plut. Aemil. 11; or intr. in Act., Id. Timol. 273; and of ships, Polyb. 1. 51, 11. ἐξελκόω, {ο cause sores in, Lat. exulcerare, τὴν σάρκα Arist. Probl. 5. 273 τὸ πρόσωπον Diod. 14. 88:—Pass. to break out into sores, ἐξελκοῦται τὸ χωρίον Hipp. Vett. Med. τς; ἐξελκοῦσθαι τὸ σῶμα Joseph. Α.].2, 14.4. ἐξελκτέον, verb. Adj. one must drag along, γόνυ πρός τι Eur. El. 491. ἐξελκυσμός, 6, a drawing out, Auctor Delf. Medic. ἐξέλκω, aor. 1 --εἰλκῦσα, inf. -ελκύσαι Ar. Pax 315,506: pass. -ελκυ- σθῇ Hat. 2. 70: (ν. sub ἕλκω). To draw or drag out, Il. 23. 762 (v. sub πήνιον) ; c. gen. loci, Od. 5. 432 (ν. sub θαλάμη); φάσγανον .. ἐξ. κολεοῦ Eur. Hec. 544; δουλείας ἐξ. to rescue rom slavery, Lat. eripere, Pind. P. 1.146; δύστηνον ἐξ. πόδα, of a lame man, Soph, Ph, 291; and absol, without πόδα, of one wounded, Eur. Andr. Il21; ἐέλέω oe τῆς πυγῆς θύραζε Ar. Eq. 365 (as Pors. for ἐξελῶ); ἐέελκύσαι τὴν πᾶσιν Εἰρήνην pidny.to drag her out of the cave, Id, Pax 294, cf. 307, 315, 506, §11;—rare in Prose, as Plat. Rep. 515 E; ἐξελκυσθείς Arist, Pol. 5. 10, 19. ἐξέλκωσις, εως, ἡ, a causing of sores in or on, τῶν χειρῶν Diod. 3. 28. ἐξελληνίζω, to turn into Greek: ἐξελλ. ὄνομα to trace it to a Greek origin, Plut. Num. 133 to put it in a Greek form, Joseph. A. J. 1.6, I. ἐξέμεν, Ep. inf. aor. 2 of ἑξίημι, Il. ττ. 141. ἐξέμεν, Ep. inf. fut. of ἔχω, Il. 5. 473. ἐξεμέω, fut. έσω, {ο vomit forth, disgorge, of Charybdis, ἥτις ὅτ᾽ ἔξεμέ- σειε.. Od. 12. 237; Opp’ ἔξεμέσειεν ὀπίσσω .. Ib. 437; cf. Hes. Th. 497 (where the strange aor. ἐξήμησε should perhaps be ἐξήμεσσε); ἐξ. τὸ γόσηµα Plat. Rep. 406 D :—metaph. {ο disgorge ill-gotten gear, τὰ τάλαντα Ar, Ach. 6; ἅττ' ἂν κεκλόφωσί µου Id. Eq. 1148. 2. absol. {ο vomit, be sick, Id. Ach. 586, Ran. 11. ἐξέμμορε, ν. sub µείροµαι Π. * ἐξεμπεδόω, {ο keep quite firm, strictly observe, τὰς συνθήκας Xen. Cyr. 3.1, 21. 11. to unfetter, Hesych, Ἐξεμπλάριον, 76, =Lat, exemplar, Ignat. Trall. 3. ἐξεμπολάω, Ion, --έω: strengthd. for ἐμπολάω, Κέρδος ἐξ. to drive a gainful frade, Soph. Ph. 303 :---ἐξημπόλημαι I am bought and sold, be- trayed, 1d, Ant. 1036. II. {ο sell off, τὸν φόρτον Dion. H. 3. 46: —Pass., ἐξημπολημένων σφι... Hdt. 1.1. ἐξεναίρω, strengthd. for ἐναίρω, inf. aor. ἐξεναρεῖν Hes. Sc. 329. ἐξέναντι, Adv. right opposite, τοῦ μνημείου C. 1. 2664. €evavrias, Adv. = ἐὲ ἐναντίας (ν. ἐναντίος 11. 2), in front, LXx (1 Macc. 4.12): ο. gen. in front of, Ib. (1. 4,17, al.). ἐξενᾶρίζω, fut. fw, strengthd. for ἐναρίζω, to strip or spoil a foe slain in fight, τινα Il. 4. 488, etc. ; also, τεύχεα ἐξ. to strip off his arms, 13. 619, etc. 2. to Mill, slay, Od. 11. 273; ἔγχεῖ Il. 6. 30, cf. Hes. Th. 289.—In Hom. more freq. than the simple Verb. ἐξενεῖκαι, --νειχθῆναι, Ion, aor. I act. and med, of ἐκφέρω. ᾿ἐξενέπω, to speak out, proclaim, τι Pind. N. 4. 53: ἐξένεπεν Αἰγίναν πάτραν declared Λερ. [to be] his country, Id. Ο. 8. 26. 2. absol. to speak,.Ap. Rh. 1. 764. . ἐξενεχῦριάζω, strengthd. for ἐνεχυριάζω, Diog. L. 6. 99. ᾿ἐξενιαυτίζω, to spend a year in exile, Schol. Or. 1645. ἐξεντερίζομαι, Pass. to have the entrails taken out, Diosc. z. 67: of plants, {ο have the pith taken out, Id. 4. 151. ἐξεπάδω, fut. -ἄσομαι, to charm away, Plat. Phaedo 77 E, Plut. 2. 384 eon ἐξεπᾷδεσθαι φύσιν to be charmed out of their nature, Soph. . C, 1194. ἐξεπαίρω, to stir up, excite one to do, ο, inf., Ar. Lys. 623; 8 0° ἐξε- πᾶρεῖ μεῖζον ἢ χρέων φρονεῖν Poéta ap. Plut. 2. 102 F. ἐξεπερείδω, f. 1. for ἐξερείδω, Polyb. 16. 11, 5. ἐξεπεύχομαι, Dep. {ο boast loudly that .., ο, inf., Soph. Ph, 668. ἐξεπικαιδέκατος, η, ον, -- ἑκκαιδέκατος, Anth. P. 12. 4 ἐξεπιπολῆς, v. sub ἐπιπολή, ἐξεπίσταμαι, Dep. {ο know thoroughly, know well, τι Hdt. 2. 43., δ. 03. and Att.:—c. part. {ο know well that .. , ἐξ. τὸν ΚΌρον οὐκ ἀτρεμίζοντα Id. 1. 190, cf. Soph. Ο. C. 1584; τὸν θεὸν τοιοῦτον (sc. ὄντα) ἔξ. Id. Fr. 707, cf. Ant. 293; but ο. inf. to know well how to do, Id. Ant. 480, cf. ἐπίστα- μαι; often with εὖ or καλῶς, Hat. 3. 146, al., Aesch. Ag. 838, Soph. O. C. 417, etc. 11. to know by heart, τὸν λόγον Plat. Phaedr, 228 Ο. ἐξεπισφρᾶγίζομαν, Pass. to be stamped deep on a thing, Chaerem. ap. Ath. 608 C. ἐξεπίτηδες, Adv. --ἐπίτηδες, on purpose, Hipp. Art. 813, Ar. Pl. 916, Plat. Gorg. 461 C, al. 2, with malice prepense, Dem. 532. 25., 575. 10. ἐξεπομβρέω, {ο rain hard on, Soph. Fr. 470. ἐξέπτη, 3 sing. aor. 2 act. of ἐκπέτομαι, Hes. ΟΡ. 98. ἐξέρᾶμα, τό, a vomit, thing vomited, 2 Petr. 2, 22, Eust. Opusc, 248. 91. «ἐξέρᾶσις, ews, 9, a vomiting, Eust. 1866, 5; -αστῆς, ov, 6, one who vomits, 14, Opusc. 248, 89, ᾧ discharge itse' 499 ἐξεράω, aor, ἐεέρᾶσα (ν. infr.) i—Pass., aor. ἐξερᾶθεις Ηἱρρ.2.761. Το evacuate, esp. by purge or vomit, Id. 507. 27: to draw off a patient’s water, Id. 483. 25. 11. to disgorge, τὴν χύτραν χρὶν ἐξερᾶν τὰ τεῦτλα Crates Θηρ. 1; µαλάχας ἐξ. Ξ- ἔρυγγάνειν, Phere’, Πέρσ. 2, 2. metaph. {ο disgorge, throw out, τοὺς λίθους .. χαμᾶζι πρῶτον ἐξεράσατε Ar. Ach. 341; φέρ᾽ ἐξεράσω τὰς ψήφους let me disg ballots from the urn (in order to count them), Id, Vesp. 993; ἐνο ὕδωρ pour it out, Dem. 963. 10; ἐξ. τὸν ἀέρα to drive forth εἲ- the lungs, Arist. Probl. 32. 5, Plut. 2. 904 B.—Cf. συνεράω: the’ vo is not found. fh ἐξεργάζομαι, fut. -άσομαι: aor. Ξειργασάμην, written ἐξηργάέὰχο in Epigr. Gr. 762: pf. --εἴργασμαι, Ion. -épyacpar, both in ee Re sense, v. infr.: aor. --ειργάσθην always pass., Isocr. 84 A, εἴο.: @ py -εργασθήσομαι Isocr. 419 D: Dep. To work out, make. compllete:y, Jinish making, bring to perfection, Hdt. 1, 93. 4. 179k and Att.; τις Βλέποντα σώματ' ἐξεργάζεται: Eur. Hel. 583; οὐδὲ . ! μελετῶντες αὐτὺ (i.e. seamanship) ἐξείργασθέ πω Thuc. 1. 142; τὰ ἐπιμαχώταταὶ ἐξ. {ο Jinish (fortifying] the most assailable points, Id. 4. 4, of. 5. 75., 6 ΙΟΣ; τέχνην ἐξ. Xen. Symp. 4, 61, cf. Cyr. 8.2, 5; τοιούτους ἓξ. τίνας {ο make them exactly such, Id. Symp. 4, 60. 2. to. accomplish, 7 r- form, achieve, 48 ἔστ᾽ ἔργον ἠξειργασμένη Soph. Ant. 384, cf. 263, 4 (8: ἐξ. τάραχον to work utter confusion, Xen. Eq.9, 4; πήµατα Par. Heracl, 960; ἐξ. συμμαχίαν to bring it about, Aeschin, 88.6: also“c. dupl. ace,, κακὸν ἐξ. τινα to work him mischief, Hdt. 6. 3, Ep. Plat. 352 D,« ϱ.: —as Pass., σφιν ἔργον ἐστὶν ἐξειργασμένον Aesch. Pers. 759, cf. νε, 9. 75: ἔπ᾽ ἐξεργασμένοισι after the deed had been done, usually of ¢ «15 or acts of violence, Id. 4. 164., 8. 94, cf. Aesch. Ag. 1379, Sopl.-: δα Me Le) 377, Eur. Bacch. 1039; τοὐξειργασμένον Soph. Aj. 3153 μισθὸς ἡ ἐξείργασται Th στρατιᾷ is secured, Xen. Hell. 3. 1, 28. 8.3 ‘contrive or manage that.., Lat. efficere ut.., ἐξειργάσατο βασιλιὰς προσαγορευθῆναι Polyb. 32. 4, 3, cf. Luc. Tox. 32, Plut. Cato Mi, 3. 4. to work at, esp. as Pass., ἀγροὶ εὖ ἐἐεργασμένοι well culti- vated lands, Hat. g. 29, cf. 6.137; [ἡ vii] ἐξείργασται Thuc. 1. 82; ὕσῳ ἄμεινον also of plants, to ¢rain, Theophr. C. P. 5. 3, 5. of an author, to-work out, execute, πραγματικῶς ἐξ. τὴν ὑπόθεσιν Ρο]γὺ. 5. 26, 6, cf. Dion. H. de Thuc, 15. 2: absol. #o treat Γή) ἐξεργ. περί tivos Polyb. 3. 26, 5. II. {ο undo, destroy, Lat. corifitre, esp, of men, {ο overwhelm, ruin, Hat. 4. 134., 5.19, ubi v. Wessel., Έα 1008, etc.; in Trag., also, ἔξ. αἷμα, φόνον Id. Or. 1624, etc. :—Pass., ἐξειργάσμεθα we are undone, Lat. actum est de nobis, Id. Hipp. 565, cf. ἐέαρπάζω. ᾿ ἐξεργᾶσία, ἡ, a working out, completion, Polyb. 1ο. 45, 6. 11. | labour at a thing, ἐξ. τῆς γῆς high state of cultivation, App. Civ. 1. 11; absol., ἀκριβὴς καὶ πολλὴ ἐξ. Theophr. Ο. Ῥ. 3. 1, 6 :—treatment of a subject by an author, Dion, H. de Isocr. 4, etc.; ἡ καθ ἕκαστον ἐξ, Plut. 2. 1004 E, ; ἐξεργαστικός, ή, dv, able to accomplish, τινος Xen. Mem. 4.1, 4 (in Sup.), Polyb. 15. 37,1. Adv. -κῶς, elaborately, Comp. --ότερον, Cornut. N.D. 35. Bigs Att. ἐξείργω, {ο shut out from a place, debar, ἐεέργειν τινα Hat. 3. 51, etc.; ἐξείργειν τινα χθονός, γῆς Eur. Heracl. 20, 25; τῆς ἀγορᾶς Plat. Legg. 936C; τοῦ βήματος Aeschin. 5.15; ἐκ τῶν ἱερῶν Lysias. 104. 37; ἔκ τοῦ θεάτρου Dem. 572.12; ἐξ, θύραζε to drive away and shut him out of doors, Ar. Ach, 825 :—Pass., ἐξείργεσθαι πάντων Thuc. 2.13; ἔξειργμένοι δίκης Plut. Rom. 23. 2. to debar, hinder, prevent, preclude, καιρὸν ἔξ. λόγος Soph. El. 1292; τῶνδ obser ἐξείργει νόμος Eur. Andr, 176: ἐξ. δέει τὸ δίκην λαμβάνειν Dem. 5ξε5. 15; absol., Xen. Oec. 4, 13 :—Pass., πολέμοις ἐξείργεσθαι Thuc. 1. 118; ἐὰν μὴ χρόνῳ ἐξείργηται Arist. Categ. 10, 29;—c. inf. to be hindered from doing, Dion. H. de Thuc. 14. 6. 3. 40 force, compel, τινά Plat. Legg. 935 C:—Pass., ἀναγκαίῃ ἐξέργεσθαι és τι to be constrained by necessity to undertake a thing, Hdt. 7. 96;'c. inf., ἀναγκαίῃ ἐξ. yvdpny ἀποδέξα- σθαι Ib. 139; ὑπὸ τοῦ νύµου ἐξεργόμενος Id. 9. 111; νόµμῳ Thuc. + Το. ση Ep. Verb, 1. ο. ace, rei, to inguire into, ἐξερέεινεν ἕκαστα Od. το. 14. 2. ο. acc. pers. to inguire after, ἢ .. φίλον πόσιν ἐερεείνοι 23. 86: to inguire of, Ap. Rh. 4. 1250: absol. to make inquiry, Ἡ. 9. 672, etc.; and so in Med., ἐξερεείνετο µύθῳ το. 81. II. {ο search thoroughly, πόρους ἁλὸς ἐξερεείνων Od, 12. 259; μυχούς h. Hom. Merc. 252 :—metaph. of a harp, {0 ¢ry its tones, tune it, Ib. 483: cf. ἔξερέω, ἐξέρομαι. ἐξερεθίζω, strengthd. for ἐρεθίζω, Pind. P. 8. 16, and freq, in Plut. ἐξερέθω, strengthd. for ἐρέθω, Anth. P. 5. 244. ἐξερείδω, fo prop firmly, ταῖς ἀντηρίσι Polyb. 8. 6, 6; in Pass., Id, 16: 11, §: to support, ἐξ. µου βάσιν τρέµουσαν Luc. Trag. 55. ἐξερείπω, zo strike off, ὄζους δρυὸς πελέκει Pind. P. 4. 469. TI, more often intr. in aor, 2 ἐξήρῖπον, inf, ἐξερῖπεῖν :—to fall to earth. a ΄ ὅθ᾽ ὑπὸ ῥίπης πατρὸς Ards efepiny δρῦς Il. 14. 414; xalry & κ. ἐξεριποῦσα the mane streaming downwards from the yoke Ae ea κάπροι αὐχένας ἐξεριπόντες letting their necks fall on thei od %3 r Sc. 174: to fall down, Hes. Th. 704.—Mostly Ep. ; but Soph. Ph. Offic. 745 (e οοπ]. Foésii), 7 ἐξήριπε τὸ κάτηγµα where » zt eds ala actually taken place. κ i fac Lexa ἐξέρεισις, or ἡ, a fixing a πρὸς τὴν γῆν Polyb. = pani ον ti ἐξέρεισμα, 74, a proj), support, Longin. 40. 4. eee TO. ας, Meany. an ἳ cee ο χα πἀντ᾽ ἂν ἐξήκοι ἐξερεύγω, {ο vomit? : cf εξέρχυμαι TI. Med., Hipp. 82 E «Άασσα, v. sub ἐλαύνω : empty themsely eaten out, of metal, ἀσπίδα ἐξήλατον (explained by ν dpa χαλκεὺς ἤλασεν) Il. 12. 295. 500 ἐξερευνάωι {ο search ont, examine, Soph. O. T. 288, El. 1100, Polyb., εξ 5 Hr πωε ἐξερευνήσας λάβω Eur. Hel. 429 :—Med., Dio Ο. 52. 6. ἐξερεύν]σις, εως, ἡ, an inguiry, investigation, Symm. V. T. ἔξερεν'Ἠτικός, ή, Ov, good as a spy or scout, Strabo 154. eEépevits, ews, ἡ, (ἐξερεύγω) a belching, Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 2. ecg (A), Att. contr. ἐξερῶ, fut. of ἐξεῖπον (α. ν.), 1 will speak out, tell | ¢, utter aloud, Hom. always absol. in sing. ἐξερέω Il. 8. 286., 12. 215, Τὰ, 9. 365, etc.; and in tmesis, ἔκ τοι ἐρέω Il. 1. 204, 233, etc. ; also {YAtt., τἀληθὲς ἐξερῶ Soph. O. T. 800, cf. 219, etc.; ο. dupl. acc., τοιαθῖά τοι νὼ πᾶς τις ἔξ. Id. El. 984; ἐξ. ὅτι .., Id. Ant. 325 :—after Hom, also pf. act. ἐείρηκα Soph. Tr. 350, 374; 3 sing. plqpf. pass. ἐξείρῆτο Id. Ο. T. 984; fut. pass. ἐξειρήσεται Id. Tr. 1186.—Not to be corfounded with sq. : ἐξερέω (B), Ep. pres. = ἐξέρομαι (of which it is the Ep. form) and ἔξε- prelva: 1. ὁ, acc. rei, to inquire into a thing, Od. 3. 116., 14. 375; go in Med., πάντα .. ἐξερέεσθαι 13. 411. cf. 4. 110. 2. ο, acc. pers. fo inquire of a person, 10. 249, etc.; so in Med., 3. 24., 19. 99, Soph. Aj. 103. II. to search through, nvnuods ἐξερέῃσι Od. 4. 337., 17. 128. 2. to search for, ὕδωρ ΑΡ. Rh. 4. 1443.—Not to be con- founded with foreg. ἐξερηµόω, to make quite desolate, ἔξερ. οἶκον to leave it destitute of heirs, Dem. 1076. 24; ἐεερημῶσαι γένος Soph. El. 1010; (but ἐξ. δόµους to abandon them, Eur. Andr. 597, 991); also, ἐξ. πόλεις Ep. Plat. 332E; ἐέἠ τὰ ἑαυτῶν leaving their own places destitute (of troops), Xen. Vect. pie ἐὲ. γένυν Spar τος making’ it destitute of teeth, Eur. H. F. 253: at re to be left destitute, Ἑλλὰς ἐξερημωθεῖσα Ar. Pax 647; eis τὸν ἐέ]ρημωμένον .. οἶκον Plat. Legg. 925 C. ἐξερίζω, {ο be contumacious, Plut. Pomp. 56, App. Civ. 2. 151. get ών. ν. sub ἐριθεύομαι. Ἱέξερῖνάζω, strengthd, for ἐρινάζω: metaph., ἔρινος dy és βρῶσιν ἄλλους ἐξερινάζεις λόγῳ, ie. φαῦλος dv ἄλλους ἐκφαυλίζεις, Soph. Fr. 199, cf. ‘Cobet V. LL. Ρ. 289. ἐξεριστής, od, 6, a stubborn disputant, τῶν λόγων Eur. Supp. 894. ἐξεριστικός, ή, dv, captious, disputatious, Diog. L. 10. 143 Cobet. ἐξερμηνεύω, to interpret, translate, els τὴν Ἑλλάδα γλῶσσαν Dion. H. 1, 67:—Pass., Polyb. 2. 15, 9, Dion. H. 4. 67, etc. II. to describe accurately, Luc. Hist. Conscr. 19. ἐξέρομαι, Ion. --είρομαι: fut. -ερήσομαι: aor. 2 --ηρόμην, inf. -ερέσθαι: Dep.: 1. ο, ace. rei, to inquire into a thing, Διὸς éfeipero βουλήν Od, 14. 1271 so also, ἀναξίου μὲν φωτὸς ἐξερήσομαι, .. τί viv κυρεῖ will inquire concerning him, what he is now about, Soph. Ph. 439. 2. uv. acc. pers. Zo inquire of, Ziv’ ὕπατον .. ἐξείρετο Il. 5.756 ἐξήρου pe ὅπου (sc. ἔστιν ἐκεῖνος) Soph. Aj. 103 :—absol., I]. 24. 361.—Ion. pres, ἐείρομαι, ΑΡ. Rh. 3.19: in Hom. more freq. ἐξερέω, éfepeciva, ἐἐερέοµαι. Akin to ἐξερεείνω. ἐξέρπω, aor. ἔεείρπῦσα Arist. H. A. 8.14, 2:—to creep out of, ἔκ τινος Ar. Nub. 710. 2. absol. fo creep out or forth, of a lame man. Soph. Ph. 294; εἴ τις ἐἐέρποι θύραζε Ar. Eq. 607; of insects, Arist. H. A. 5. 18, 3., 8.14, 2: of an army, οὗ ταχὺ ἐξέρπει Xen. An, 7.1, 8: {ο go abroad, Chilo ap. Diog. L. 1. 73. II. trans. to make to come forth, produce, βατράχους LXX (Ps. 104. 30). ἐξέρρω, only in imperat., ἔξερρε γαίας away out of the land! Eur. Hipp. 973, ubi v. Valck. ἐξερυθριάω, {ο be very red, Hipp. 566. 12. ἐξέρυθρος, ον, very red, Hipp. Coac.143, Arist. Probl. 2. 27., 11. 32, 2, al. ἐξερύκω [0], 2o ward off, repel, τὰ κακά Soph. Ph. 423. ἐξερύω, Ion. ἐξειρύω: aor. ἐξείρῦσα, Ep. ἐἐἐρῦσα and ἐἐείρυσσα :—io draw out of, βέλος .. ἔξέρυσ᾽ ὤμου Il. 5. 112, cf. 16. 505, etc.; ἰχθύας, οὔσθ᾽ ἁλιῆες .. πολιῆς ἔκτοσθε θαλάσσης δικτύφ ἐἐέρυσαν Od. 22. 386, cf, Ηάϊ. 1. 141; roto δ᾽ dua ψυχήν τε καὶ ἔγχεος ἔεέρυσ᾽ αἰχμήν Il. τ6. 508 :—also, to snatch out of, ἐξείρυσε χειρὸς τόξον 23. 870:—but λαβὼν ποδὸς ἐεερύσασκε .. by the foot, 10. 490 :—absol. to draw out, τοὺς 8 ἐἐείρυσσαν ᾿Αχαιοί 13. 194: {ο tear out, µήδεά 7° ἐξερύσας Od. 18. 87; τὴν γλῶσσαν ἐἐειρύσας Hat. 2. 38. ἐξέρχομαι, fut. --ελεύσομαι (but in Att. ἔξειμι supplies the fut., as also the impf. ἐξῄειν): aor. ἐέλθον, the only tense used in Hom.: Dep. To £0 ος come out of, ο. gen. loci, δόµων, πόληος, πυλάων, τείχεος, Hom. ; ἐκ 8 ἦλθε κλισίης Il. 10. 140; ἐἐέρχ. δωµάτων, χθονός, etc., Aesch. Cho. 663, etc.; ἐξ. é.., Hdt. 8. 75., 9. 12, Soph. O. Ο. 37, etc.; ew .., Eur. Phoen. 476; of an actor, {ο come out on the stage, Ar. Ach, 240, Av.512. ὮὉ. rarely ο, acc., like Lat. egredi, ἐξῆλθον τὴν Περσίδα χώραν Hat. 7. 29; ἐξ. τὸ ἄστυ Id. 5. 104, cf. Arist. Pol. 3. 14, 3. ο. absol. {ο go away, march off, ll. 9. 576, Thuc. 2. 21, etc.: also, to march out, go forth, ἐπί τινα Hdt.1. 36; but, of an accused person, to withdraw from the country to avoid trial, Lat. exulare, and so opp. to φεύγω, Dem. 634. 21. ᾱ, ο. acc, cogn, to go out on an expedi- tion, etc., ἔξ. ἔέοδον Xen. Hell. 1. 2,173; στρατείαν Aeschin. 50. 343 so when Vi? ἐξ. ἄεθλ) ἀγώνων went through them, Soph. Tr. 505 ; γίκης 3 ve ᾖᾖλθε.. γέρας Id. El, 687; νόστον ἔξ. (v. νόστος) Id. Ph. mot BEE ets ϱ ἐξ. ἐπὶ θήραν, ἐπὶ θεωρίαν, etc., Xen. Cyr. 1. 2 ἔξειμι (εκτ reps., ἐξ. ἐπὶ θήραν, ἐπὶ θεωρίαν, etc., Xen. Cyr. 1. 2, ἐξεῖ mov, inf, πλεῖστον ἐξ. to pursue their advantages to the utmost, the fut.: also © 768 éf. ἀνόσιον στόµα to allow oneself to use these Hielane Lat of Soph. O. C. 981: also, ἐξέρχεσθαι eis τινας to come out as. “4o another, as, els τοὺς τελείους, opp. to ἔκ τῶν ἐφήβων, mo. Αγαμέμνο' 2 P : woe 1,12. 2, éf, els ἔλεγχον to stand forth and come to ο AERPRE SS ian bo ae ὢν dyidday:. τινι Id. Hec, 226 :— tell evil tales of a perstth bern. Xgeey ane Ce pXTS ο τ 1 8 ἂν t ΕΙ. 907; πολλὰ πρὸς πολλούς µε δὴ ἐξεῖπας, ws. . | μη ο κοσε 907 ρ Β i to execute, & ἂν ἐξειργασµένως, Adv. part. pf. pass. of ἐξεργόζομᾶν id Be εξ rately, fully, Plt. Alex. 1, ενας νο ἐξερευνάω ---- ἐξετασμός. so, ἐᾷ. τὰ νόµιµα Nymph. ap. Ath. 646Α. δ. with acc. of the instru- ment of motion, ἐξελθεῖν πόδα Dinarch. 100. 35; cf. Baivw II. II. of Time, {ο come to an end, pass, expire, Hdt. 2.139, Soph. O. T. 735; τοῦ ἐξελθόντος µηνός Hyperid. Euxen. 44; ἐπειδὰν .. ὁ ἐνιαυτὸς ἐξέλθῃ Plat. Polit. 208 E; ἐλέγοντο ai σπονδαὶ ἐξεληλυθέναι Xen. Hell. 5. 2, 2; of a sickness, Hipp. 465. 49. 2. of public officers, {ο go out of office, ἡ ἐξελθοῦσα βουλή Decret. ap. Andoc. ΙΟ. 37, cf. Arist. Pol. 2. II, 7. 111. of prophecies, dreams, events, etc., {ο be accomplished, come true, Lat. exire, evenire, els τέλος ἐξ. Hes. ΟΡ. 216: absol., τὴν ὄψιν συνεβάλετο ἐξεληλυθέναι Hat. 6. 107, cf. 82; ἐξῆλθε (sc. ἡ μῆνις) was satisfied, 14, 7.137; 5ο, ἰσόψηφος δίκη ἐὲῆλθ) Aesch. Eum. 795; kar’ ὀρθὸν ἔξ. to come out right, Soph. O. Τ. 88; ἀριθμὸς οὐκ ἐλάττων ἔξ. Xen, Hell. 6.1, 5; hence, of persons, μὴ .. BoiBos ἐξέλθῃ σαφής turn out a true prophet, Soph. O. Τ. 1011; τὰ μὲν τετελειωµένα, τὰ δὲ ἀτελῆ ἐξ. Arist. Probl. 10, 46. 2. of words, to proceed from, παρά τινος Plat. Theaet. 161B; of goods, to be exported, Id. Alc. 1. 122 E. ἐξερῶ, v. ἐξερέω A. : ἐξερωέω, to swerve from the course, of shy horses, αἱ δ᾽ ἐξηρώησαν Il. 23. 408; ἐξηρώησε κελεύθου Theocr. 25. 189. ἐξερωτάω, fut. ήσω, {ο search out, inquire, Pind. P. 9. 79. pers. {0 question, Eur. Fr. 583. ἐξεσθίω, fut. ἐἐέδομαι: pf. ἐἐεδήδοκα: aor. ἐξἐφᾶγον :---ἴο eat away, eat up, ἐἐέδεταί σου τοὔψον Ar. Eq. 1032; ἔκ τῶν πόλεων τὸ oxipoy ἐἐεδήδοκεν Vesp. 925; εἶ µή σ᾿ ἐκφάγω ἔκ τῆσδε τῆς γῆς Eq. 698; ἐξεσθίουσι [τὰ πτερὰ] ai µέλιτται Arist. Ἡ. A. 5. 22, 13. ἐξέσθω, =foreg., Aesch. Cho. 275. ἐξεσία, ἡ, (ἐξίημι) a sending out, mission, embassy, Hom. only in phrase, ἐἐεσίην ἐλθεῖν, Lat. legationem obire (cf. ἀγγελίην ἐλθεῖν), Il. 24. 235, ubi v. Spitzn., Od. 21. 20. ἕξεσις, ews, ἡ, a dismissal, divorce, τῆς γυναικός Hat. 5. 40. ἐξέσσῦτο, v. sub ἐκσεύω. ἕξεστι, imper. éféorw, subj. ἔεῃ, opt. ἐξείη, inf. ἐἐεῖναι, part. éfdv: impf. éfqv: fut. ἐἐέσται, opt. ἐἐέσοιτο Xen. Ages. 1, 23: impers. (the only forms in use of ἔξειμι). It is allowed, it is in one’s power, is possi- ble, ο. inf., Hdt. 1. 183, etc.: ο, dat. pers. et inf., Id. 1. 138, etc., Trag. etc., as Aesch. Eum. 899; é. σοι ἀγδρὶ γενέσθαι Xen. An. 7.1, 21; ἔξ. εὐδαίμοσι γενέσθαι ‘ licet esse beatis,’ Dem. 35. 2; but the second dat. sometimes changes into an acc., ἔξ. ὑμῖν φίλους γενέσθαι Thuc. 4. 20 :— ο. acc, pers. et inf., Ar. Ach. 1079, Plat. Polit. 290 D :—part. neut. absol., ἐξόν τοι... ἕτερα ποιέειν since it was possible for thee to .., Hdt. 4.126; ἐξόν σοι γάμου τυχεῖν Aesch. Pr. 649; ἐξὸν κεκλῆσθαι Soph. El. 365; ὡς οὐκ ἐσόμενον τῇ πόλει δίκην .. AapBdvew Lys. 140. 24, etc. ἔξεστις, τος, ἡ, v. ἔξαστις. ἐξετάζω, fut. ἐξετάσω, rarely ἐξετῶ Isocr. 105 C, cf. A. Β. 251: aor. ἐξήτασα Soph., etc., Dor. ἐξήταξα, Theocr. 14. 28: ΡΕ. ἐξήτακα Plat., etc.:—Pass., fut.-erag@joopa: Dem. 24.1: aor. --ητάσθην, ν. infr.: ΡΕ. -ήτασμαι v. sub fin.:—(the simple ἐτάζω is not common). To ex- amine well or closely, inquire into, scrutinise, review, sift, ἐὲ. φίλους, ὄντιν' ἔχουσι vdov Theogn. 10k0, cf. Ar. Thesm. 438, etc.; τὴν ὑπάρ- χουσαν ἐυμμαχίαν ἔὲ. Thuc. 2. 7; βίον αὐτοῦ πάντα ἐξετάσω Dem. 5321. 245 ἐκ τοῦ εἰκότος ἐἐετασθῆναι δεῖ τὸ πρᾶγμα Antipho 133. 38; ἐξ. λόγον, opp. to ὑπέχειν, Arist. Rhet. 1. 1, 1:—absol. to inguire, περί τινος Plat, Legg. 685 A; δι’ ἀκριβείας ἐξ., of verbal criticism, id. Theaet. 184 Ο:---ἔξ. τί τινος to make inquiries into a thing from .. , Polyb. 10. 8, 1:—foll. by a Relative, ἐξ. ὅστις ἐστί Dem. 1126.13; é. τί καὶ πῶς λέγουσι Plat. Phaedr. 261A; ἐξ.τινα, τίνος ἐστὶ γένους Epicr. Incert. 1. 17. 2. of troops, to inspect, review, Thyc. 2. Τ., 7. 33, 3δ. εἴο.: Pass., στρατὸς δὲ θάσσει κἀξετάζεται Eur. Supp. 391, cf. Της, 6. 97 τ--- generally, to pass in review, enumerate, ἁμαρτήματα ἀκριβῶς ἐξ. Isocr. 152D, cf.Dem.472.18., 474.21. II. to examine or question a Ρεῖ- son closely, to call to strict account, Hat. 3.62 (cf. ἐτάζω), Soph. Aj. 586, O. C.210; τινὰ περίτινος Plat. Phaedr.258D; τινά τι Id.Gorg. Ρ158Β, Xen. Cyr.6.2, 355 δικαίως αὐτὸν égerdow Dem. 564.17, cf. 232. 3., 1124. 208q.3 ἐξ. τινὰ ὅστις ἣν Id, 1126. 23. III. {ο estimate, τι πρός τι one thing by another, Id. 67. 16: πρὸς ἐκείνους ἔξετ. καὶ παραβάλλειν ἐμέ Id. 330. 29; ἰσοστάσιος ἣν ἡ πορφύρα πρὸς ἄργυρον ἐξεταζομένη Ath. 526 C; so, ἐξ. τι παρά τι Id. 315. 3, cf. Isocr. 160E: hence, {ο compare, Dem. 1485. 17. IV. to prove by scrutiny or test, of gold, Chilo in Bgk. Lyr. p. 568; ἔέ. τοὺς κακούς Xen. Oec. 20, 14; τοὺς χρησίµουε Dem. 918. 18 :—often in Pass. with part., ἐξετάζεται παρών he is proved to have been present, Plat. Legg. 764A; καὶ λέγων καὶ γράφων ἐξηταζόμην τὰ δέοντα Dem. 286. 43 ἐξήτασαι πεποιηκώς Id. 294.10; ἐξετάζεσθαι φίλος (sc. dv) Eur. Alc. 1011; ἐχθρὸς ἐξεταζό- µεγος Dem. 525. 25; κατήγορος Id. 613. fin.; so, ὧν els ἐγὼ βουληθεὶς ἐξετάζεσθαι Andoc. 29. 8. 2. ο, gen., τῶν ἐχθρῶν ἐξετάζεσθαι to be Sound in the number of .. (cf. συνεξετά(ω). Lat. versari, censeri, numerari inter .. ,Dem. 434.23; μετὰ τῶν ἄλλων ἐξητάζετο he appeared among'.., Id. 300. 27; ἔν τισι Dion. Ἡ. 6. 69; ἐν τοῖς ἵππικοῖς among the Equites at Rome, Plut. Pomp. 14. 3. absol. to belong to a party, Dion. H. 6. 63, cf. Plut. ». 74.B; ἐξετάσθησαν af πᾶσαι ae’ [μυριάδες] (at the Roman Census), Id. Caes, 55. 4. to present oneself, appear, Dem. 566. 27; πρὸς τὸν ἄρχοντα .. οὐδέπω .. ἔξήτασται Id. 08ο. ῥ, εξ. 318. 15. ἐξέτᾶσις, εως, ἡν a close examination, scrutiny, review, Plat. Apol. 22 E, Theaet. 210C; ἐξ, ποιεῖσθαι περί τινος Lycurg. 151. med.; ἐξ. λαµβά- νειν to undertake an inguiry, Dem. 308. 25: so, ἔξ. τινος ἔχειν Thuc. 6. 41; ἐξ. γίγνεται πρός τι comparison is made with .., Luc. Prom. 12:— ἐ. βίων, the Roman censura, Plut. Aemil. 38. 9. a military in- spection or review, ἐξ. ὅπλων, ἵππων ποιεῖσθαι to hold a review of .., Thue. 4. 74., 6. 48, 96; ποιεῖν Xen. An. 1. 2,143 ἐξ, γίγνεται Ib. 5. 3, 3. 2. ο. acc, t. Legg.644 Bs ἐξετασμός, ὁ, -- ἐξέτασις, Dem. 230. 14, Plut. 2. 1060 B. » , εξεταστέον ἐξεταστέον, verb. Adj. one must scrutinise, Plat. Rep. 599 A. ἐξεταστήριον, τό, a test, proof, Origen. ἐξεταστής, ov, 6, an examiner, inquirer into, τινος Dion, H. 2. 67, Plut. Ages. 11. . 2: in some states, an auditor of public accounts, Arist. Pol. 6. 8, 16. , 3. at Athens, an officer who checked the amount of pay due to the ξένοι who were on service, Aeschin, 16. 7, C.1. τού (ubi v. Béckh). ἐξεταστικός, ή, όν, capable of examining into, τῶν ἔργων Xen. Mem. 1. 1, 73 ἐε. καὶ κριτικός Luc. Hermot. 64 :—absol. inquiring, used in inquiry, of Dialectic, Arist. Top. 1. 2, 2: in Poet. 17, 5 ἑκστατικοί seems the prob. 1. :—Adv, --κῶς, Dem. 215. 9 TI. ἐξ. (sc. ἀργύριον), τό, the salary of an ἐξεταστής, Id. 167. 17. ἐξέτεροι, at, a, later form of µετεξέτεροι, Nic. Th. 412, 744. ἕξ-έτης, ες, six years old, ἵππον .. étére’ ἁδμήτην Il. 23. 266, cf. 655, Pind. N. 3. 85, Ar. Nub. 862 :—also fem. ἑξέτις, μετὰ τὸν ἑξέτη καὶ τὴν ἑξέτιν Plat. Legg. 794 C. 11. lasting six years, ἀρχή Lys. 183. 15. ἐξέτι͵ Prep. with gen., ἐξέτι τοῦ ὅτε... even from the time when.., Il. 9.1065 ἐξέτι πατρῶν even from the fathers time, Od. 8. 2453 ἐξέτι γηπυτίης ΑΡ. Rh. 4.791; ἐξέτι κεῖθεν Call. Dian. 103: also in late Prose, ἐξέτι Ψεοῦ, νεαροῦ App. Civ. 2. 86, Ael. Ν. A. 5. 39; ἐξέτι παίδων Epigr. Gr. 580. 9. ἐξευγενίζω, ΞΞεὐγενίζω, Origen. ἐξευδιάζω, {ο calm utterly, robs χειμῶνας τῶν πραγμάτων Philo 2. 345. ἐξευθύνω, to examine, τοὺς ἄρχοντας Plat. Legg. 945 D. ἐξευκρϊνέω, to handle with discrimination, Hipp. Fract. 763; ἐξ. τὰς διαφοράς to treat them systematically, Polyb. 35. 2, 6. ἐξευλάβέομαι, to guard carefully against, τι Plat. Lach. 199 E, al.; ἐξενλ. τοῦτο µή .. Eur. Andr. 648; ἐξ. uz) .., Aesch. Fr. 105. ἐξευμᾶρίζω, to make light or easy, συµφοράς Eur. H, Ε. 18, cf. Babr. 6. , Li: Med. to prepare, Lat. expedire, Eur. H. F. 81. ἐξευμενίζω, to propitiate, τσι. Opusc. 135. 61:—-Med., Plut. Fab. 4, etc. :—Pass., aor. pass. -ισθείς Eus. H. E. 9. 7. 11. intr. to be gracious, θεὸς ἐξ. Ο. 1. 8627. : ἐξευνουχίξω, strengthd. for ε ἐξευπορέω, fo supply abundantly, én ρίαν ταῖς χρείαις Plat. Legg. g18 C. ,, LI. absol. to be well prepared, περί τι Ib. 861 B.—The form ἐξευπορίζω, in Xen. An. 5. 6, το, is prob. an error for ἐκπορίζω. ἐξεύρεμα, τό, -εἐξεύρημα, ν. Lob. Phryn. 445. ἐξεύρεσις͵ εως, ἡ, α searching out, search, Hat. 1. 67. 2. a finding out, invention, Id. 1. 94. 3. discovery, Plat. Minos 315 A. .ἐξευρετέος, a, ov, verb. Adj. éo be discovered, νοῦς Ar. Nub. 728. ἐξευρετέον, one must find out, Plat. Rep. 380 A. ἐξευρετικός, %, όν, inventive, ingenious, Μ. Anton. 1. 9. ἐξεύρημα, τό, a thing found out, an invention, Hdt. 1. 53, 94, 171, Aesch. Theb. 649; ἐξ. σοφόν Ar. Eccl. 578; Παλαμηδικόν ..τοὐξεύ- Ρημα Eupol. Incert. 2: a stratagem, Phryn. Com. Μον. 4. ἐξευρίσκω, fut. --ενρήσω: aor. éeSpoy:—to find out, discover, ll. 18. 322, Thuc. 8. 66, Plat. Rep. 566 B; etc.; ἐξ. ὁπόθεν to find out from what source .. , Ar. Eq. 800: ἐο invent, Hdt.1. 8, 94., 4. 61, etc.; ἀριθμόν, ὐνουχίζω, Plut. 2. 692 C. 11. ἔξοχον σοφισµάτων, ἐξ. Aesch. Pr. 460, cf. 469; ἐξ. én” ἐμοὶ δεσµόν Ib. i 97 :—simply to find, πόλεως σε σωτῆρα ἐξ. (sc. ὄντα) Soph. O. T. 304; αὐτὸν ἐξ. ἐχθίω Spuyav Id, Aj. 1045; ποῦ τὸν ἄνδρα .. ἐξευρήσομεν Ar, Eq. 145; also, c. inf., ἄλλο τι ἐξηυρήκασι .. γενέσθαι Hdt. 1.196; ἓν γὰρ πόλλ᾽ ἂν ἐξεύροι μαθεῖν would lead one on to learn, Soph. Ο. Τ. 120; Bwyddoxoy ἔβευρέ τι Ar. Eq. 1194 :—Pass., Ἠάϊ. 1. 8, go, al.; impers., ὧδέ σφι és τὴν ἔψησιν τῶν κρεῶν ἐξεύρηται this invention has been made .. , Id. 4. 61. 9. to seek out, search after, Id. 7. 119., 5. 33- | 8. to find out, win, get, procure, κράτος Pind. 1. 8(7).8; τὸ κάλλος ἄλγος éf. Soph. Tr. 25; Ὑαστρὶ μὲν τὰ σύμφορα τόξον τόδ' ἐξ. Id. Ph. 288; γόµους σεαυτῷ Antipho 130.38; ἄνδρα ἓξ. of a girl, Phoenix ap. Ath. 359 F:—in Med., ἐξευρέσθαι παλαίσµατα Theocr. 24.112. II. to search a place, like éfepeeivw in Hom., Pind. I. 4. 97 (3- 74). ἐξευτελίζω, strengthd. for εὐτελίζω, Plut. Alex. 28, Ath. 494 Ο. ἐξευτελισμός, 6, strengthd. for εὐτελισμός, Dion, H. de Thue, 3. ἐξευτονέω, strengthd. for εὐτονέω, Arr. Epict. 4. 1, 147. ἐξευτρεπίζω, strengthd. for εὐτρεπίζω, Eur. El. 75 ἐξεύχομαι, Dep. to boast aloud, proclaim, ἐξ. τι [εἶναι] to boast that .., Pind. O. 13. 85, Aesch. Ag. 5333 ᾿Αργεῖαι γένος ἐξευχόμεσθα we boast to be Argives by race, Id. Supp. 275; also, ἔξ. γένος to boast of it, Ib. 272. 11, {ο pray earnestly for, és ὄψιν teas ὤνπερ ἐξηύχου 14. Cho. 215; ο, acc. et inf., Eur. Med. 930. ἐξέφἄνεν, post. for -φάνησαν, Pind. O. 13. 26. ; ἐξέφηβος, 5, one who is beyond the age of an ἔφηβος, Censorin. ἐξεφίημι, = epinus :—Med. ἐξεφίεμαι, to enjoin, command, ο. inf., ἐκεῖ- vov εἴργειν Τεῦκρος ἐξεφίεται Soph. Aj. 795, cf. Eur. I. T. 1468. ἐξεχέ-βρογχος, ον, having the thyreoid cartilage (Adam’s apple) pro- minent, Hipp. Art. 807, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 8. ἐξεχέ-γλουτος, ov, with prominent buttocks, Hipp. Art. 823. ἐξεχής, és, (ἐἐέχω τά) prominent, Aretae. Cur. M. Diut. 1. 8. ἐξέχω, to stand out or project from, Τινό Ar. Vesp. 1377. 2 absol. {ο stand out, be prominent, Hipp. V. C. 895; ἐξέχοντα convexities, opp. to xoiAa, Plat. Rep. 602 C: cf. εἰσέχω II. b. of the sun, to shine out, appear, ἣν ἐξέχῃ εἴλη κατ᾽ ὄρθρον Ar. Vesp. 771; tex’, & GIN ἥλιε shine out, fair sun, Id. Fr. 346; πρὶν ἐξ. ἥλιον before sunrise, ap. Dem. 1071. 3 :—so later in Pass., Lxx (3 Regg. 7. 29). II. Med. {ο cling to, τινος Dion. H. 1. 79, Clem. Al. 165. ἐξέψω, fut. ψήσω, to boil thoroughly, Hdt. 4. 61:—Pass. to be boiled out, Arist. Meteor. 4. 7, 4. ἔξηβος, ov, (ἤβη) past one’s youth (1. ο., says Hesych., 35 years old), like ἔέωρος, Aesch. Theb. 11. — ἐξήλατος. 501 eEnyéopar, fut. ήσοµαι: Dep. To be leader of, c. gen. pers., τῶν & ἐξηγείσθω Il, 2. 806; in Andoc. 15. 28, Reiske restored Κη- ρύκων dy, so that ἐξηΥῇ, ἐξηγεῖσθαι are used in signification 111. 8. 2. ο. acc. pers. 10 lead, govern, in Thuc., τὰς πόλεις 1. 76; τὴν Πελοπόννησον 1. 71; absol., 1. 95; χαλεπῶς ἐξ., 8. 93: ν. infr. 11, 2. II. {ο go first, lead the way, absol., h. Hom. Bacch. 10; ἔπεσθαι τῇ ἂν οὗτοι ἔξηγέωνται Hat. 1. 1 51, cfg. 11; ἀκολουθεῖν τῷ iyyoupévy Plat. Rep. 474 C: cf. ἐξαιτέω 1Π. 2. 2, ο. dat, pers. et acc. rei, to shew one the way, és τόπον Hadt. 6.135; & δ' ἐξηγεῖσθε τοῖς ξυµµάχοις Thuc. 3. 55; ο. dat. pers. only, to go before, lead, ἡμῖν Soph. O. Ο. 1589, etc.; or ος. acc. loci only, to lead the way to, χῶρον Ib, 1520. _ 3. ο, gen. rei, ἐξ. τῆς πράξεως Xen. Cyr. 2. 1, 29. 4. ἐξ. els τὴν Ἑλλάδα to lead an army into Greece, Id. An. 6. 6, 34. 111. like Lat. praeire verbis, to prescribe ot dictate a form of words, ἐξ. τὸν νόµον τινί Dem. 363. 18; ἐξηγοῦ θεούς dictate, name them, Eur. Med. 745. 2. generally to prescribe, order, ποιήσουσε.. τὸ ἂν κεῖνος ἐξηγέηται Hdt. 5. 23; ᾗ 6 νόμος ἐξηγεῖται Plat. Rep. 604 A: of a diviner, ο. inf., to order one to do, Aesch. Eum. 5953 7aAAa & ἐξηγοῦ φίλοις Id. Cho. 552; οἷς τῶν ἄλλων θεῶν οἱ Μάγοι ἐξηγοῦντο-- τοῖς ἄλλοις θεοῖς οὓς .. Xen. Cyr. 8. 3, 11, cf. 4. 5, Βαν, 7s ον 1: 3. to prescribe the form to be observed in religious ceremonies, τί φῶ; δίδασκ᾽ ἄπειρον ἐξηγουμένη Aesch. Cho. 118, cf. Soph. Ο. C. 1284, etc.; 9 6 νόμος ἐὲ. Plat. Rep. 604 B; οὗτος ὁ θεὸς περὶ τὰ τοιαῦτα .. ἔξ. Ib. 427 C, cf. 469 A; ποιήσουσι τοῦτο τὸ ἂν κεῖνος ἐξηγέηται Hdt. 5. 233 ὅ τι χρὴ ποιέειν, ἐξηγέεο σύ Id. 4. 9, cf. 7. 2343 ἐξ. τὸ οὕνομα καὶ τὴν θυσίην to expound, interpret them, Id. 2.49; τὸν ποιητήν Plat. Crat. 407 A; ἃ Ὅμηρος λέγει Id. Ion 531A3 6 τὸν Ἡράκλειτον .. ἐξηγούμενος Antiph. Kap. 1; τὰ νόµιµα Dem.1160. 10: absol., ἄγραφοι νόμοι καθ᾽ οὓς Βὐμολπίδαι ἐξηγοῦνται according to which they expound things, Lys. 104. 9, cf. Andoc. 15. 25: cf. ἐξηγη- τής I. IV. to tell at length, relate in full, Hdt. 2. 3, Aesch. Pr. 214, 702, Thuc. 5. 26: fo set forth, explain, τὴν ἔλασιν the line of march, Hdt. 3. 4., 7. 6, cf. 6.135, Thuc. 1. 138; ο. acc. et inf. to explain that .., Soph. Aj. 320; foll. by relat., ἐξ. ὅτῳ τρόπῳ .., Hdt. 3. 72, etc. ; ἐξ. περί τινος Plat. Ion 531 A, Xen. Lac. 2, 1. 2. to interpret, translate, Just. M. Tryph. 68. ἐξήγησις, ews, ἡ, a statement, narrative, Thuc. 1. 73; ὑπέρ τινος Polyb. 6. 3, 1. 11. explanation, interpretation, περὶ τοὺς νόμους Plat. Legg. 631 D; ἐνυπνίων Diod. 2. 29. 2. in Gramm. @ com- mentary. 3. translation, Just. M. Tryph. 124. ἐξηγητής, 08, 6, one who leads on, an adviser, Lat. auctor, πραγμάτων ἀγαθῶν Hdt. 5. 31; οὐτοσὶ δὲ .. ἁπάντων ἣν τούτων ἐξηγ. Dem. 928. 20. II. an expounder, interpreter, Lat. enarrator, esp. of oracles, dreams, or omens, Hdt. 1. 78 ; or, as at Athens, of sacred rites or customs, modes of burial, of expiation, etc., Lat. interpres religionum, a spiritual director, casuist, Plat. Euthyphro 4 Ὦ, 9 A, Legg. 759C,E, 775 A, etc., Isae. 73. 24; cf. ἐξηγέοµαι 111.3, Ruhnk. Tim. p. 109, Miiller Aesch. Eum. § 74 sq.:—in Plat. Rep. 427 C, Apollo is the πάτριος ἐξ. of religion; cf. προφήτης. 2. a guide to the temples, etc. (cf. περιηγητής), Paus. ἐξηγητικός, ή, όν, of or for narrative, A. B. 659, cf. Schol. Ap. Rh. 3. 847; explanatory, Gramm. 11. ἐέηγητικά (sc. βιβλία), τά, books on the interpretation of omens, Plut. Nic. 23 1---Αάν. --κῶς, by way of explanation, Sext. Emp. M. 7. 28. ἐξηγορία, 4, a shouting, LXx (Job. 33. 26). 2. confession, Ib. 22. 22. ἐξηθέω, to sift, filter, purify, Theophr. Ο. Ρ. 6. 13, 1 :—Pass., Arist. Probl. 38. 5. ἐξηκονθ-ημερος, ov, on the Goth day, ἀπόφθαρμα Hipp. tor3 E. ἑξήκοντα, oi, ai, τά, indecl. sixty, Hom., etc.; v. sub €. ἑξηκοντά-βιβλος, ov, consisting of sixty books, Suid. ἑξηκοντα-έτης, es, sixty years old, Mimnerm. 6, Hipp. 1149 D, etc. ἑξηκοντα-ετία, ἡ, a time of sixty years, Plut. Cic. 25. ἑξηκοντάκις [ᾶ], post. --άκι, Adv. sixty times, Pind. Ο. 13. 141. ἑξηκοντά-κλῖνος, ον, with 60 couches, οἶκος Diod. 16. 83. ἑξηκοντά-μοιρος, ον, consisting of sixty parts, cited from Schol. Arat. ἕξηκοντα-πέντε, —éf, --επτά, --οκτώ, --εννέα, as compds. in Lxx. ἑξηκοντά-πηχυς, v, sixty cubits long, Ath. 201 E. ἑξηκοντά-πους, 6, ἡ, --πουν, τό, 60 feet, Galen. το. 33 Kiihn. ἑξηκοντάς, άδος, ἡ, che number 60, Nicet. Eugen. 11. α sixtieth part, Strabo 113. ἑξηκοντα-στάδιος, ov, of sixty stades, Strabo 268. ἑξηκοντα- τᾶλαντία, ἡ, a set of men contributing a sum of 6ο talents for the service of the state, Dem. 183. 8, 11. ἑξηκοντούτης, es, = ἑξηκονταέτης, Plat. Legg. 755 A, 812 B. ἐξηκοσταῖος, a, ov, on the sixtieth day, Hipp. Art. 832. e€nnoorés, ή, ov, sixtieth, Hdt. 6. 126, etc. ἑξηκοστο-τέταρτος, ον, sixty-fourth, Theol. Ar. 77. ’ 7 ἐξήκω, fut. fw, to have reached a certain point, ἐξήκεις iva φανεῖς hast reached a point at which thou wilt shew, Soph. Tr. 1157; ἅλις iv’ ἐξήκεις δακρύων Id.O.T. 1515; ἀτελές τι καὶ οὐκ ἐξῆκον ἐκεῖσε of πάντα δεῖ ἀφήκειν Plat. Rep. 530E; δεῦρο ἐξ. Id. Ερίπ. 067 Α; ets τι Plut. 2. 833 F, etc.:—c. acc. cogn., ἐξ. ὁδόν Soph. El. 1318. II. of Time, fo have run out or expired, to be over, Hat. 2. τα], Soph. Ph. 199, Lys. 109. 14, Xen. Απ. 6. 3, 36; πρίν µοι μοῖραν ἐέήκειν βίου Soph, Ant. 896; ἐξήκει ἡ ἀρχή, ἡ προθεσµία Plat. Legg. 766 C, Lex ap. Dem. 1055. 4. 2. of prophecies, dreams, etc. {ο have come fo an accomplishment, turn out true, Hdt. 1. 120., 6. 80; τὰ πἀντ' ἂν ἐξήκοι σαφἢ Soph. O. Τ. 1182: cf. ἐξέρχομαι ΠΠ. ἐξήλᾶσα, Ep. ἐξήλασσα, v. sub ἐλαύνω. ἐξήλᾶτος, ov, beaten out, of metal, ἀσπίδα ἐξήλατον (explained by ὁ What follows, ἣν dpa χαλκεὺς ἤλασεν) Il. 12. 298. 502 ἐξῆλθον, ν. sub ἐἐέρχομαι, ἐξηλιάζω, {ο hang in the sun, as a kind of torture, Hesych., Lxx (2 Sam. 21. 6, 13), cf. Hdt. 3. 124 sq. ἐξηλιόομαι, Pass. to be sunny, light, Plut. 2.929 D. ἐξηλλαγμένως, Adv. part. pf. pass. of ἐξαλλάσσω, strangely, unusu- ally, Diod. 2. 42, Plut. 2. 745 F. ἐξήλῦσι ts, εως, ἡ, α way out, outlet, τοῦ πυρὸς οὐκ ἔχοντος ἐξήλυσιν ἐκ τοῦ ἄστεος Hdt. 5. 101; of a river, ἔχοντος οὐδαμῆ ef. 2. 117; ἐξ. és θάλασσαν κατήκουσα 7. 130. ἕξ-ῆμαρ, Adv. for six days, six days long, Od. 10. 10., 14. 249. ἐξημαρτημένως, Adv. part. pf. pass. of ἐξαμαρτάνω, wrongly, to no purpose, Plat. Legg. 891 D. ἐξημερόω, to dame or reclaim quite, χῶρον ἀκανθώδη Hdt. 1. 126; ἐξημ. γαῖαν to free the land from wild beasts, Eur. H. F. 20, 8525; ¢o reclaim wild plants, κοτίνους εἰς ἐλαίας ἐξ. Plut. Fab. 20:—metaph. {ο soften, humanise, τὸ τῆς ψυχῆς ἀτέραμνον Polyb. 4. 21, 4; ἑαυτὸν διὰ παιδείας Plut. Num. 3; τὴν νῆσον ἐξηγριωμένην ὑπὸ κακῶν .. ἔξη- µέρωσε Id. Timol. 35. ἐξ µέρωσις, ews, ἡ, strengthd. for ἡμέρωσις, Plut. Num. 14, etc. ἐξήμησε, v. sub ἐέεμέω. ἐξημοιβός, όν, (ἔξαμείβω) serving for change (cf. ἐπημοιβύ), εἵματα B ἐξημοιβά changes of raiment, Od. δ. 249: τεύχεα Q.Sm. 7. 437. ἐξήνεγκα and ἐξήνεγκον, aor. I and 2 of éxpépw. ἐξῆνιος, ον, (ἡνία) unbridled, uncontrollable, Plut. 2. 61Ο Ε.. ἐξήπᾶφον, ν. sub ἐξαπαφίσκω. ἐξηπειρόω, {ο make quite into land, of rivers which form deposits at their mouths, Strabo 52 and 458. ἐξηπεροπεύω, to cheat utterly, Ar. Lys. 840. ἐξηπιᾶλόομαι, Pass. 7ο change into an ἠπίαλος, Hipp. 53. 17. ἐξῆρᾶτο, 3 sing. aor. med. from ἐξαίρω. _E-Npetpos, ov, of six banks of oars, ἐξηρέτμοις πτέρυξιν ἠγλαϊσμένος, ie, in command of a ἑξήρης, Anth. P. append. 204. ἑξ-ήρης, es, with six banks of oars, vais, Plut. Cato Mi. 39; or ἑξῆρης (without vais), ἡ, Polyb. 1. 26, 11, etc.—so, Eqptkdv πλοῖον Id. Fr. 35. ἐξήρώησα, aor. 1 of ἐξερωέω, Il. ἑξῆς, Ep. ἑξείης, Adv., Dor. ἐξᾶν C. 1. 2525 6. 108: (fw, fut. of ἔχω) :—one after another, in order, in a row, ἑξῆς εὐνάζοντο Od. 4. 449: ἑξῆς 8 Efdpevar 4. 580., 9. 104; elsewhere Hom. uses the form ἑξείης, Il. 6. 241, Od. 4. 408 (v. sub εὐνάζω) :—also in Att., ffs ἐξέσται διέρχεσθαι, λέγειν, in a regular, consequential manner, Plat. Polit. 257 B, 286 C; é&. mepaive τὸν λόγον Id. Gorg. 454.C; ὁ ἑξῆς λόγος the following argument, Id. Tim. 20 B; τὰ éffs Arist. Cael. 4. 3,5; ἐν ἅπασιν ἑξῆς Longin. 9. 14, cf. 4. 4:—in Gramm., τὸ js grammatical sequence, and καὶ τὰ ἑξῆς, Lat. εἰ cetera. 2. post-Hom. also of Time, thereafter, next, Aesch. Fr. 284, Ar. Eccl. 638; τὸν ἑξῆς χρόνον Plat. Polit. 271 A; ἡ &. ἡμέρα Ev. Luc. 9. 373 ἐν τῇ ἑξῆς next day, Ib. 7.11. 11. ο. gen., next to, τινος Ar. Ran. 765; τὰ τούτων ἑξῆς Plat. Rep. 390 A, cf. Phileb. 42 C; τούτων ἑξῆς next after .., Dem. 260. 4;—and ο. dat., next to, Δάχητι .. τὴν ἑξῆς θύραν Ephipp. Ὅμοι. 2; τούτοις ἑξῆς next in order to, Plat. Crat. 399 D, al.; τὸ ἑεῆς τῇ yewperpia what comes next to.., Id. Rep. 528 A; τὸ ἑξῆς ἔργον τοῖς Μαραθῶνι next after, Id. Menex. 241 A; ἑεῆς ᾿Αριστογείτονι suitably to.., Ar. Lys. 633. ἐξητασμένως, Adv. part. pf. pass. accurately, M. Anton. 1. 16. ἐξητριάζω, {ο filter: pf. pass. ἐξητρίασμαι, Hipp. ap. Galen. Lex. 468. ἐξηττάομαι, strengthd. for ἠττάομαι, Plut. Alex. 14, Arr. An. 7, 12, 9. ἐξηχέω, to sound forth, Lxx (Joel 3.14): ο. acc. cogn., τὸ κύκνειον ἔξη- χεῖν to sound forth the swan’s song, i.e. give vent to dying prayers, Polyb. 30. 4, 7:—Pass., 1 Ep. Thess. 1. 8, Hesych., etc. II. to utter sense- less sounds, of idiots, Polemo Physiogn. 1. 22. ἔξηχος, ov, rudely sounding :—absurd, stupid, Byz. ἐξιάομαι, fut. άσοµαι, Ion. ἤσομαι: Dep.:—to cure thoroughly, Hat. 3. 132, 134; φόβους Plat. Legg. 933 C; πείνην ἢ δίψαν Id. Phileb. 54E: to make full amends for, τὴν βλάβην Id. Legg. 879 A, cf. Eur. ΕΙ. 1024. ἐξιδίάζομαι, Med. {ο appropriate to oneself, make one’s own, Diphil. *Emrp. 1, Diod. 1. 23, etc.; cf, Lob. Phryn. 199. ἐξίδίασμός, 6, ax appropriation, Strabo 794. ἐξίδιόομαι, = ἐξιδιάζομαι, Isocr. 241 D, Xen. Hell. 2. 4, 8. ἐξίδιοποιέομαι, = ἐξιδιάζομαι, Diod. 5. 57, Ath. 50 F. ἐξῖδίω, fut. iow [Τ], {ο exsude: in Ar. Av. 791 euphem. for τιλάω. ἐξιδρόω, {ο cause to perspire, Gloss. Hipp., Diod. 4. 78 :—c. acc. cogn., ὕδωρ ἐξ. Alex. Aphr. Probl. 1. 119. ἐξιδρύω, fut. vow [0], {ο make to sit down, Soph. Ο. Ο. 11:—Med., βίοτον ἐξιδρυσάμην I have settled, Eur. Fr. 877. ἐξίδρωσις, εως, ἡ, a violent sweat, Plut. 2. 949 E. ἐξίημν (ν. ὕημι), to send out, let one go out, inmédev ἐἐέμεναι (Ep. aor. 2 inf. for ἐξεῖναι) Od. 11. 631: μηδ ἐέμεν ἂψ és ᾿Αχαιούς Il, 17. 141; ἐπὴν Ὑόου ἐξ ἔρον εἴην had dismissed, satisfied it, 24. 227; [τοὺς ἐπικούρους] ἐέῆκε ἐπὶ τοὺς Πέρσας Hat. 3. 146; ἐξ. ἱστίον to let out the sail, Pind. Ῥ. 1. 177: ἐξιέναι πάντα κάλων (v. sub κάλω); ἐξ. ἀφρόν throw out or forth, Eur. Bacch. 11231 ἐξ. ἐκ τῆς κοιλίης τὴν κεδρίην to take it out, Hdt. 2. 87 :---ἐξ. τι és τι to discharge it into .., Plat. Tim. 82 E. 2. intr, of rivers, zo discharge themselves, és θάλασσαν Hat. 1. 6 (in 3 sing. ἐξίει, v. Schweigh. ad 1. 180), al., Thuc. 4. 103: cf, ἐκδίδωμι II, ἐκβάλλω IX. 2. II. Med. to put off from oneself, get rid of, often in Hom, in the phrase πόσιος καὶ ἐδητύος ἔέ ἔρον ἕντο (Virgil’s postguam exemta fames et amor compressus edendi); ἐξ ἔρον ἑέμενος Theogn. 1964. 2. to send from oneself, divorce, γυναΐκα Hat. 5. 39. ἐξτθύνω, to make straight, στάθµῃ δόρυ νήϊον Il. 16. 410; εἰ ἱκανῶς J, ἐξῆλθον --- ἐξισόω. ἐέίθυνται Hipp. Fract. 752, cf. Art. 808. 2. to direct aright, πηδά- λιον ΑΡ. Rh, 1. 662. ἐξικάνω, {ο arrive at, Orph. Arg. 195: cf. ἐέίκω, ἐξικετεύω, {ο intreat earnestly, Soph. O. T. 760. ἐξικμάζω, fut. dow, to send forth moisture (ixpds), fo cause to exude, 4 θερµότης ἐξ. τὸ ὑγρὸν ἔκ τοῦ γεώδου: Arist. G. A. 1. 8, 5, cf. 1. 19, 20, H. A. 7. 2, 10, al. :—Pass. to be exuded or evaporated, Id. Meteor. 4.9, 1, Sens. 4, 4” 9. intr. in Act. = Pass., Id. Meteor. 4. 714, Probl. 22, 0. II. {ο deprive of moisture, Lat. exsugere, Arist. H. A. 8. 4,2; ἐξ. τὴν ὑγρότητα Theophr. Ο. P. 4. 8, 4 (Cod, Urb.) :—Pass., ἐξιεμασμένη τροφή digested, Plat. Tim. 33 C, Arist. H. A. 8.5, 6: τὰ παλαιὰ σπέρματα ἔξίκμασται τὴν δύναμιν Id, Probl. 20. 17. IIT. in Eur. Andr. 398, ἐξικμάζω seems to be corrupt. ἐξίκμᾶσις, ews, ἡ, (ἐξικμάζω) a drying, Tzetz. ἐξικνέομαι, fut. ἐέίξομαι: aor. ἐξικόμην: Dep. To reach, arrive at a place, Hom. always in aor, and mostly ο. acc. loci, ἄλλων ἐξίκετο δῆμον IL. 24. 481, etc.; Φθίην F ἐξικόμην ἐριβώλακα .. és Πηλῆα ἄνακτα 9. 4751 so also in Pind. and Trag., as Aesch, Pr. 810, Eum. 1025; also with Preps., ἐξ. és βύσσον Hat. 2. 28; és ἥβην Soph. Fr. 517. 6; ἐπ ὄρος Aesch, Ag. 303; πρὸς πεδία Id. Pr. 7933 πρὸς τὸν προκείµενον ἄεθλον Hdt. 4. Το. II. c, acc., 1. pers. {0 come fo as a suppliant, Od. 13. 206., 20. 223, Pind. 2. rei, to arrive at or reach an object, σοφίας ἄωτον ἄκρον Id. 1. 7 (6). 26; ἔργῳ οὐδὲ τἀναγκαῖα ἐξ. to complete, accomplish (cf. ἐξέρχομαι 1. 3) Thuc. 1. 70, cf, Plat. Prot. 311 D; τοῖς τεθνηκόσιν γὰρ ἔλεγεν, οἷς οὐδὲ τρὶς λέγοντες ἐξυκνούμεθα (by attract. for οὔς), Ar. Ran. 1176, cf. Plut. 2. 347 D:— c. gen., Eur. El. 612; ἀλλήλων Xen. Hell. 7. δ, 17; also, πρός τι Polyb. I. 3, 10, etc. 3. absol., Zo reach to a distance, of an arrow, ὅσον τόξευµα ἐξικνέεται Hat. 4. 139; of sight, ἐπὶ πολλὰ στάδια ἐξ. Xen. Mem. 1. 4, 17, cf. 2. 3, 19, Eur. Bacch. 1060 :—of mental operations, ὅσον δυνατός εἶμι µακρότατον ἐἐικέσθαι so far as I can get by inquiry, Hdt. 1.171; ἐπ᾽ ὅσον µακρότατον ἱστορεῦντα 7 ἐξικέσθαι ἀκοῃ Id. 2. 34, cf. 4. 16, 192: ἐξ. ἐπ ἀμφότερα φρονήσει Plat. Hipp. Μα. 281 D; περαιτέρω ἐξ. τῇ θεωρίᾳ Plut. Sol. 3. Ῥ. of things, {ο be szfficient, Plat. Prot. 311 D. ἐξίκω, = ἐξικάνω, Orph. Arg. 394:—in Soph. O. T. 1182, f.1. for ἐξήκω. ἐξιλᾶρόω, {ο cheer, Ath. 420 E. ἐξίλᾶσις, ews, ἡ, propitiation, atonement, Diog. L. 1. 110, Lxx. ἐξιλάσκομαι, fut. άσοµαι [a], Ep. άσσοµαι: Dep. :—to propitiate, Διά Orac. ap. Hdt. 7.141; ᾿Απόλλωνα Xen. Cyr. 7. 2, 19; τὴν Gedv Μεπαπά, Δεισ. 4; τὴν ὀργήν τινος Polyb. 1. 68, 4; τὸ µήνιμα Plut. 2. 149 D:—Pass., τὸ ἀποίνοις ἐξιλασθέν that which is atoned for by .., Plat. Legg. 862 C. 9. absol. to make atonement, περί τινος Ίνκα (Ex. 30. 15, al.) [tin Orac. ap. Hdt. 1. ο.] ἐξίλασμα, τό, a propitiatory offering, present, Lxx (1 Regg. 12. 3). ἐξιλασμός, ὅ, -- ἐξίλασις, Lxx (Lev. 23. 27, al.). ἐξϊλαστέον, verb. Adj. one must appease, Synes. 183 D. ἐξιλαστήριος, ον, propitiatory, Schol. Ap. Rh. 2. 486: and ἐξιλαστικός, ή, όν, Cornut. N. D. 32. fin., Schol. Aesch. Theb. 268. ἐξιλεόω, Zo appease, LXX (2 Regg. 21. 0, v. 1.) :—Med., Strabo 198. ἐξιλέωμα, τό, ἡ, Hesych., --ωσις, ews, ἡ, Schol. Aesch. Pers. 228, Ξωτικός, ή, dv, Triclin., -- ἐξίλασμα, --ασι5, --αστικός. ἐξίλλω, v. ἐξείλλω. ἐξίμεναι, ροξ!. inf. of ἔξειμι, ν. sub voce. ἐξίνιάζω, (Ives) to take out the fibres, Ath. 406 A, Arr. Peripl. 178. éEtvife, =foreg., Oribas. 276 ed. Darenb. ; ἐξϊνόω, to strip of fibre and sinew, to destroy, Lyc. 841; but ἔξινώ- pevos (from ἐξινάω) = κεκαθαρµένος, in Com. Anon. 318. Cf. ὑπέρινος. ἐξίονθίζω, (ἴονθος) τρίχα é. to shoot out hair, Soph. Fr. 653. ἐξτόω, to clean from rust, Arr. Epict. 4. 11. 13. ἐξϊπόω, to press or squeeze out, Hipp. Art. 817: to dry thoroughly, Aristid, 2. 3490. fin. II. {ο press heavily, Ar. Lys. 291. ἐξιππάζομαι, fut. άσοµαι: Dep.: {ο ride out or away, Plut. Caes. 27. ἐξυππεύω, = foreg., Plut. Arat. 42; és τινας App. Ann. 35. ἔξιππον, τό, a six-horsed chariot, Com. Anon. 98, Polyb. 31. 3, 11. ἐξίπταμαι, later. form of ἐκπέτομαι, Arist. Fr. 270, etc. ἐξιπωτικός, ή, dv, fit for squeezing out, purgative, φάρμακα Galen. EBs, ews, ἡ, (ew, fut. of ἔχω) : 1. (ἔχω trans.) a having, being in p of, ῥ ion, ἐπιστήμης ἕξις, opp. to κτῇῆσις, Plat. Theaet. 197 B; vod Id. Crat. 414 B; ἡ τῶν ὅπλων Id. Legg. 625 C; cf. Rep. 433 E, Soph. 247 A, al., Arist. Metaph. 4. 20, 1. II. (ἔχω intr.) a being in a certain state, a permanent condition as produced by practice (πρᾶξις), diff. from σχέσις (which is alterable) : 1. a state ora habit of body, Hipp. Aph. 1245; even of a particular part of the body, ἕξ. λεπτὴ κατὰ. τοῦτο τὸ µέρός Id. Art. 78g: esp. a good habit of body, Xen. Mem. 1. z, 4, Plat., etc.:—also, position, Hipp. Offic. 740. 2. a state or a habit of mind, opp. to δύναµις (a natural faculty), Plat. Legg. 650 B, etc.; ἡ ἐν τῇ ψυχῇ ἕξις the state existing in .., Id. Theaet. 153 B; πονηρᾷ ψυχῆς ἕξει Ib. 167 A; ef τινὰ λαμ- Bavew to come into a certain state, Id. Rep. 591 B:—esp. an acquired habit of acting, opp. to ἐνέργεια, Arist. Eth. Ν. 1. 8, Ο., 2.1, Jes 3. 7s 6, al. ; but sometimes including ἐνέργεια, Id. Metaph. 4. 20. 3. skill as the result of practice, experience, Plat. Phaedr, 268 E, Arist. Probl. 30. 2, etc.—Cf. ἑκτικός. ἐξίσάζω, to make equal, Schol. Ἡ. 13. 745:—Med. {ο make oneself equal, Lxx (Sir. 32. 10) :—Pass. 20 be equal, τινι Strabo 84. ἐξίσασµός, 6, an equalling, making equal, Simplic. ad Epict. 1. p. 29. eions, Adv. for ἐξ tans (sc. μοίρας), equally, and ἐξίσου for ἐξ ἴσου (sc. μέτρου) should be written divisim. ἐξίσόω, to make equal or even, bring to a level with, Lat. exaequare, ἐξιστάνω = ἐξόθεν. τινέ τινα Soph. Ο. Τ. 425: μηδ ἐξισώσῃς τάσδε τοῖς ἐμοῖο κακοῖς Ib. 15075 ἐξ. τοῖς ἐγκλήμασι τὸ πρᾶγμα Antipho 126, 3, Thuc. 5.71; ἐξ, ζυγά to bring the teams abreast, Soph. El. 738 :—Med. to make oneself equal, δράκοντι μῆκος ἐξισουμένη Babr. 41. 2:—Pass. zo be or become equal, τινι Hat. 2. 34. 6. 111, Plat., etc.: to be reduced to a level with, τινι Hdt. 8. 133 to be α match for, to rival, tun Thuc. 2. 97: πρός τινα Plut. Agis 7. 2. to put on a level, τοὺς πολίτας Ar. Ran. 688, cf. Isocr. 59 Β. _ 11. intr. to be equal or like, μητρὶ 8 οὐδὲν ἐέισοῖ acts in no way like a mother, Soph. El. 1194; ἐξ. τοῖς ἄλλοις Της, 6. 87 (cf. δηλόω 11): so in Pass., Soph. El. 1073. ἐξιστάνω, later form of ἐξίστημι, Lxx (3 Macc. 1. 25), Act. Ap. 8. 9, Diosc. 4- 74. ἐξίστημι, A. Causal in pres., impf., fut., aor. 1:—¢o put out of its place, toschange or alter utterly, τὴν φύσιν Tim. Locr. 100 C, Arist, Eth, N. 3. 12, 2, Rhet. 3. 2, 3, al.; τὴν πολιτείαν Plut. Cic. 10; ἐξ. τῆς ποιότητος τὸν οἶνον Id. 2.702 A. 2. metaph., ἐξιστάναι τινὰ Φρενῶν to drive one out of his senses, Eur. Bacch. 850; τοῦ φρονεῖν Xen, Mem. τ. 3,12; ταῦτα κινεῖ, ταῦτα ἐείστησιν ἀνθρώπους αὐτῶν Dem. 537: fin.; absol., ἐξ. τινά to drive one out of his senses, confound, amaze, Hipp. 188 D ; οἶνος ἐξέστησέ µε Eur. Fr. 267; ἔείστησι diverts the attention, Arist. Rhet. 3- 8,15 so, τὸν λογισµόν, τὴν διάνοιαν Plut. Sol. 21, Crass. 23 :—~also, ἐξ. τινὰ τῶν λογισμῶν Id. Fab, 5; εἰς ἀπά- θειαν ἐξ, τὴν ψυχήν Id. Popl. 6. B. intr. in Pass. and Med., with aor. 2, pf., and plqpf.act.:° 1. of Place, to stand aside from, ἐκστάντες τῆς 6800 out of the way, Hdt. 8. 76; ἐκ τοῦ µέσου Xen. An. τ. 5,143; ἐκ τῆς ὁδοῦ ἔκστ. Tin to stand out of the way for him, make way for him, Id. Symp. 4, 31; so, ἐκστῆ- vai τινι Soph. Ph. 1053, Aj. 672, Ar, Ran. 354, etc.; absol. in same sense, Eur. I, Τ. 1229, Ar. Ach. 617, etc. :—metaph., ἐξ ἔδρας σοι πλό- kaos ἐξέστηχ ,18 displaced, disordered, Eur. Bacch. 928; οὐδὲ μένει vos .., aan éfiorarat Soph. Ant. 564. 2. ο. acc. to shrink from, shun, viv οὖκ ἂν ἐξέστην ὄκνῳ Id. Aj. 82; οὐδένα ἐίσταμαι Dem. 331. 8, ubi v. Dind.; οὐδένα πὠποτε κίνδυνον ἐεέστησαν Id, 460. 2. 3. to go out of joint, ἐξ. ἰσχίον Hipp. ΑΡΗ. 1258, cf. Fract. 761. II. ο. gen. rei, {ο retire from, give up possession of, τῆς ἀρχῆς Thuc. 2. 63., 4. 28; ἐκστῆναι τῆς οὐσίας or τῶν ὄντων, Lat. cedere bonis, to become bankrupt, fail, Antipho 117. 7, Dem. 959. 28, 2. to cease from, abandon, ἔκστ. τῆς φιλίας, τῶν μαθημάτων Lys, 114. 2, Xen. Cyr. 3. 3, 543 τῶν σπουδασµάτων Plat. Phaedr. 249 D, etc. ; τῶν πολιτικῶν Isocr. 76D; τῆς ὑποθέσεως Dem. 143.13; τῶν πεπραγµενων, ic. to disown them, Id. 363. 28: τῶν λογισμῶν Polyb. 32. 25, 8; ἔκστ. τινος ets τι Plat. Legg. 907 D:—also, ἐκστ. ἄθλου τωέ, στρατηγίας τινί to abandon it in his favour, Ath. 415 E, Plut. Nic. 6. 8. ἐκστῆναι πατρός to lose one’s father, give him up, Ar. Vesp. 4771 καρδίας égiorapa: I depart from my heart's purpose, Soph. Ant. 1105 :—esp. φρενῶν ἐξεστάναι {ο lose one’s senses, Eur. Or. 1021, etc. ; τοῦ φρονεῖν Isocr. 85 E; ἑαυτοῦ Aeschin. 28. 18, etc.:—then, absol. to be out of one’s wits, be distraught, Hipp. Promh. 68; ἐξέστην ἰδών Philippid. Incert. 5; ἐξ. ὑπὸ γήρως Com. Anon. 3115; ἐξίστασθαι καὶ µαίνεσθαι πρός τι Arist. Ἡ. A. 6. 22, fin.:—to be astonished, amazed, Ἐν. Matth. 12. 23, Marc. 2. 12, etc.: cf. ἔκστασις. 4. ἐκστῆναι τῆς αὑτοῦ ἰδέας to depart from, degenerate from one’s own nature, Plat. Rep. 380 D; ἐκ τῆς éavrod φύσεως Arist. H. A. 1. 1, 323 δημοκρατία ἐξεστηκυῖα ris βελτίστης τάξεως Id. Pol. 5.9, 8; αἳ δηµοκρατίαι éf. els τὰς ἐναντίας πολιτείας degenerate into .., Ib. 5. 6, 18, cf. Rhet. 2. 15, 3:—absol., é€. μὴ perapurevdpevov Theophr. H. P. 6. 7, 6; χυμὸς ἐξιστάµενος changing its properties, turning, Hipp. Vet. Med. 15: οἶνος ἐξεστηκώς changed, sour wine, Dem. 933. 25; πρόσωπα ἐξεστηκότα disfigured faces, Xen. Cyr. 5. 2, 34. 5. absol. to change one’s position, one’s opinion, ἐγὼ μὲν 6 αὐτός εἰμι καὶ ob ἐἐίσταμαι Thuc. 2. 61; opp. to ἐμμένειν τῇ dégn, Arist. Eth. N. 7. 9, 2:—of language, {ο be removed from common usage, Id. Rhet. 3. 2, 3. 111. ἐο stand out » Project, ἐξεστηκός convex, opp. to κοῖλον, Id. H. A. 1.14, 1. ἐξιστορέω, {ο search out, inquire into, τι Aesch. Theb. 506, Cho. 678, Eur, Hec. 744. 2. to inquire of, τινά τι Hat. 7. 195, Eur. Hec. 236; ἐξ. ta εἰ .. Id. Or. 289 :—Verb. Adj. ἐξυστορητέον, Clem. ΑΙ. 564. ἐξίσχιος, ον, with prominent hips, Hipp. Art. 824: cf. ἐξόφθαλμος. ἐξισχναίνω, strengthd, for ἰσχναίνω, Themist. 10 B. voxvéopar, Pass, to wither quite away, Hipp. 601. 27. ox to [0], fut. dow, to have strength enough, to be quite able, ὥστε ποιεῖν Strabo 788; ο. inf. only, Ep. Ephes. 3. 18. II. in a rare usage, τὸ δαιµόνιον maldwy ἐξισχΏον fate prevailing over the children, Ael. V. Η. 6. 13, cf. Plut. 2. 801 E. ἐξίσχω, -- ἐἐέχω, once in Hom., ἐξίσχει κεφαλὰς δεινοῖο βερέθρου puts orth her heads from .., Od. 12. 94. II. intr. to stand out, Project, Paus, 5.12,1; ἐξίσχοντες ὀφθαλμοί prominent eyes, Hipp. Togn. 37. ose εως, ἡ, equalisation, C. 1. 3546. 18, Plut. Solon 18, etc. ἐξίσωτέον, verb. Adj. one must claim an equal right, Soph. Ο. Τ. 408. ἐξίσωτής, of, 6, an officer (of the empire) who apportioned and equalised the taxes among the payers, Pseudo-Luc. Philopatr. 19, and other late writers in Ducange. ἐξίτηλος [1], ov, (ἐξιέναι) going out, losing colour, fading, evanescent, πορφυρίδες ἐξίτηλοι Xen. Occ. 10, 3; of paintings, ἐξ. ὑπὸ τοῦ χρόνου Paus. 10. 38, 9, cf. Poll. 1.443; γράμματα Poll. 5. 150. 2. metaph., ef. τροφή food that has lost its nourishing power, Hipp. 380. 46; so of seed sown in alien soil, Plat. Rep. 497 B; of wine that has lost its power, Diosc. 5.13; ἐὲ. γενέσθαι, of a family, to become extinct, Hdt. 5. 393 οὕπω σφιν ἐξ. αἷμα δαιμόνων is not yet extinct, Aesch. Fr. 155, cf, Plat, Criti. 121 A; ἐέ. εἶναι, of a person, {ο fall away, Hivv. 28. 5; 503 of acts, lost to memory, forgotten, obsolete, τῷ χρόνῳ ἐξίτηλα Hat. 1. x, cf. Isocr. 94 B; ἐξ. ποιεῖν to destroy, Diosc. 2. 94. ἐξίτήριος, ov, of or for departure, ἐξ. λόγος a farewell discourse, Eccl. ἑξίτης [i], ου, 6, (ΕΕ) the throw of sixes on the dice, also «gos, Epigr. Gr. 1038. 2, etc. (where it is written ἑξεῖτε, i. ο. ἐΕῆται), Poll. g. 100. ἐξίτητέον, verb, Adj. one must go forth, Xen. Mem. 1. 1, 14. ἐξίτητός, dv, -- ἔξιτός, Alciphr. 3. 30. ἐξῖτός, i, Ov, verb, Adj. of ἔξειμι (lu), to be come out of, τοῖς οὐκ ἐξιτόν ἐστι for whom there is no coming out, Hes, Th. 732. ἐξίχνευσις, εως, ἡ, a tracing out, Geop. 2. 6, 22. ἐξιχνευτέον, verb. Adj. one must trace out, Luc. Fugit. 26. ἐξιχνευτής, ov, 6, one who traces out, Gloss. ἐξιχνεύω, to trace out, τι Aesch. ΑΡ. 368; τινα Eur. Bacch. 352, 817. ἐξιχνιάζω, -- ἐξιχνεύω, LXX (Job 5. 27., το. 6, al.): ἐξιχνιασμός, 6, (Judic. 5. 16, v.1.). ἐξιχνοσκοπέω, to seek by tracking, ἵππους Soph. Tr. 271; so in Med., τὸν σὸν µόρον διώκων κἀξιχνοσκοπούμενος Id. Aj. 997. ἐξιχωρίξω, (ἰχώρ) to cleanse from humours, Suid. ἐξκαίδεκα, ἐξκαιδέκατος, = ἑκκ--, v. Lob. Phryn. 413. ἑξκαιδεκαετηρίς, (Sos, ἡ, a period of 16 years, Gemin. ἕξ-και-πεντηκοντα-πλάσαιος, ov, fifty-six fold, Plut. 2. 925 C. ἔξ-κλῖνος, ov, = ἐξάκλινος, E. M. 346. 14. ἕξ-μέδιμνος, ov, of, holding’ six medimni, Ar, Pax 631. ἐξογκέω, (ὄγκος) to swell or rise out, Hipp. Art. 787. ἐξογκόω, to make to rise or swell, Hipp. Art. 791: metaph., μητέρα τάφῳ ἐξογκοῦν to honour her by raising a tomb, Eur. Or. 402, cf. sq. : —Pass. to be swelled out, πάντα ἔξώγκωτο, of Alcmaeon with all his garments stuffed out with gold-dust, Hdt. 6.125; τραπέζαις ἐξογκοῦσθαι to feed full at .., Eur. Supp. 864:—metaph. {ο be puffed up, elated, proud, πάτρῃ ἐξογκωμένοι Hat, 6. 126: σὺ ads τ' ἀδελφὸς ἐξωγκωμένοι Eur. Andr. 703; τὰ ἐξωγκωμένα full-sailed prosperity, 14. 1. Α.. 9021: so in fut. med., Id. Hipp. 938, cf. Ath. 209 A. ἐξόγκωμα, τό, anything raised or swollen, ἐξ. λάϊνον a mound, cairn, Eur. Η. F. 1332. ἐξόγκωσις, εως, ἡ, a raising, elevation, Eust. ad Dion. P. 285. ἐξοδάω, zo sell, Eur. Cycl. 267: cf. ἔξοδος Iv. ἐξοδεία, 4, = ἐξοδία, Strabo 249. II. é¢. τῶν ναῶν a procession From the shrines, Lapis Rosett. in C. 1. 4697. 42. ἐξοδεύω, to march out, Polyb. 5. 94, 7, Diod. 19. 63, etc. to walk in procession, Lapis Rosett. in C. I. 4697. 43. depart this life, LXX (Judic. 5. 27), in Pass. ἐξοδία, Ion. -in, ἡ, a marching out, expedition, Hdt.6.56, Polyb. 4.54, 3. ἐξοδιάζω, {ο scatter, Nicol. Dam. in Stob. 614. 22. 2. to pay in full, defray, τὸ ἀνάλωμα τῶν τέκνων Inscr. Lacon. in Ο. I. 1391; absol., Inscr. Ther. ib. 2448. 26; cf. Ahrens D.D. p. 65: cf. ἔξοδος 19. ἐξοδιασμός, 6, = éfodia, Polyb. 23. 6,1; also ἐξοδίασις, Eccl. II. expense, Artemid. I. 59. ἐξοδικός, ή, όν, belonging to departure, τὰ ἓξ. = ἐἐόδια, Gramm. Adv. -κῶς, from beginning to end, Diog. L. 9. 6 ἐξόδιος, ov, (ἔξοδος) of or belonging to an exit, ἐξ. νόμοι the finalé of a play, Cratin. Incert. 170, ubi v. Meineke : hence, II. as Subst., ἐξύδιον (sc. µέλος), τό, the finalé of a tragedy, Philist. 42, ap. Plut. Pelop. 34, cf. Alex. 75: metaph. a catastrophé, tragical conclusion, Id. Crass. 33. 2. at Rome, exodia were after-pieces, either farces, or travesties on the subject of the play, Liv. 7. 2, Juven. 3. 175. 3. among the Jews, a feast to commemorate the Exodus, LXx (Lev. 23.36, al.). ἐξοδοιπορέω, to get out of, στέγης Soph. ΕΙ. 20. ἔξοδος, 7, α going out, out-going, opp. to efcodos, Soph. Aj. 798, 806, etc.; ἐκ τῆς χώρης Hdt. 1.94: ἔστι..λήθη µνήµης e. Plat. Phil. 33 E; ἐπιστήμης ἐὲ. Id. Symp. 208 E. 2. a marching out, military expedi- tion, ἔξ. ποιεῖσθαι Hdt. 9. 19, 26, Thuc. 3. 5, etc., cf. Ar. Nub. 579; τὴν ἐπὶ θανάτῳ ef. ποιεῖσθαι, of Leonidas, Hdt. 7. 223; ἔξ. ἐξελθεῖν Xen, Hell. τ. 2, 17: ἐξόδους ἕρπειν xevas Soph. Aj. 287; τὴν ἐπ᾽ ᾿Ωρεὸν ἔέοδον Dem. 252. 4: ἔξοδοι πεζαί Id. 259. 20:—also a sally, Thuc. 5. 1ο. 8. a solemn procession, Hdt. 3. 14; esp. of women of rank with their suite, Plat. Legg. 784D, Theophr. Char. 22: ἐξόδους λαμπρὰς ἐξιοῦσαν Dem. 1182. 27; a law was made by Solon to regulate such ἔξοδοι, Plut. Sol. 21: cf. ἐξοδεύω. II. a way out, outlet, Lat. exitus, Hdt. 2.148; πυλῶν ἐπ᾽ ἐξόδοις Aesch. Theb. 33, cf. 58. 284; πρὸς θυρῶνος ἐξόδοις Soph. El. 328; of a river, ἔὲ. és θάλασσαν Hat. 7. 130; ἡ ᾿Αρκαδία οὐκ ἔχει ἐἐόδους τοῖς ὕδασιν Arist. Probl. 26. 5 2. the way out of a difficulty, Plat. Rep. 453 E; but, # ἔξ. τῶν λόγων the issue of an inquiry, Id. Prot. 361 A. 3. of orifices in the body, ἡ ἔὲ. τοῦ περιττώµατος of the vent or anus, Arist. P. A. 2. 14, 20., 4.12, 16; τῆς τροφῆς Id. H. A. 2.17, 7; and absol., Ib. 4. 7, 11, al.; so of other orifices in the body, Ib. 7. 8, 3, al. III. also like Lat. exitus, an end, close, ἐπ᾽ ἐξόδῳ εἶναι Thuc. 5. 14; ἐπ᾽ ἐξόδῳ τῆς ἀρχῆς Xen. Hell. 5. 4, 41 ἐπ᾽ ἐξόδῳ (vulg.—ov) τοῦ Civ Joseph. A. J. 4. 8, 2: absol. departure, death, Ev. Luc. 9. 31, 2 Petr. 1. 15. 2. ihe end or issue of an argument, Plat. Prot. 361 A. 3. he end of a tragedy, i.e. all that follows the last choral ode (cf. πάροδο»), Arist. Poét. 12,6; ἔξοδον αὐλεῖν to play the chorus off the stage, their exit being led by an αὐλητής, At. Vesp. 587, ubiv. Scholl == =) IV. an ovtgoing, payment of money, Polyb. 6. 13, 2: cf. ἐξοδάω, ἐξοδιάζω. ἔξοδος, ον, promoting the passage, τινος Aretae. Cur. M. Diut. 2. 4. ἐξοδύνάω, strengthd. for ὀδυνάω, Eur. Cycl. 661, in Pass. ἐξόζω, intr. to smell, κακὸν ἐξόσδειν (Dor.) to smell foully, Theocr. 20. 10. II. ο. gen. to smell of a thing, Theophr. Odor. 20. ἐξόθεν, Adv. for ἐξ οὗ (sc. χρόνου), since when, Nic. ΤΗ. 318. 11. ἔέοθεν, = ἔέωθεν (cf. ἔνδοθεν), Stesich. ap. A. B. 945 (79 Bgk.). II. III. {ο 504 ἔξοι (not ἐξοῇ), Dor. for ἔέω (cf. ἔνδοι), Heraclid. ap. Eust. 140. 16. ἐξοίγνυμι and ἐξοίγω, {ο open, cut open, Hipp. 417.35, cf. Hermipp. Oe. 3. ἔξοιδα, --οισθα, pf. in pres. sense, plqpf. ἐέῄδη as impf., Soph. Ant. 460, 2 sing. -ᾖδησθα Id. Tr. g88 (Cobet): (v. sub *eldw):—to know thoroughly, know well, ἐπεὶ οὔτι θεῶν ἐκ θέσφατα Hoy Il. 5.64, and so Soph., Eur., and in late Prose; with part. agreeing with the subj., ἔξοιδ᾽ ἔχουσα Soph. Tr.5; ἕξ. ἀνὴρ dv Id. O.C. 567; of the object, ἔξ. σε οὐ ψιλὸν ἥκοντα Ib. 1028, cf. Ph. 79, 407; ὑφ ἡμῶν οὐδὲν ἐξειδώς having learnt, Id.O.T. 37; ο. gen., dv Ύ ἂν ἐξειδὼς κυρῶ, as if it were an Adj., Id. Tr. 299; absol., Id. ΕΙ. 222, etc. ἐξοιδαίνω, =sq., Aretae. Cur. Μ. Ac. 1.1. ἐξοιδέω, to swell or be swollen up, πληγαῖς πρόσωπον .. ἐξῳδηκότα Eur. Cycl. 2275 νειρὸς ἐἔέῳδηκώς Luc. D. Mort. 14. 5 :—metaph. fo swell be- yond its proper size, Polyb. 6. 18, 7. ἐξοιδίσκομαι, Pass. =éfoidéw, Hipp. 482. 5. ἐξοικειόω, {ο appropriate, ἑαυτῷ τι M. Anton. 10. 31: so in Med., Strabo 184, 250. II. Pass., ἐξοικειοῦσθαί τινι to adapt oneself to one, Plut. 2. 649 E. ἐξουκέω, to emigrate, eis ὑπερορίαν Lys, 187.29; Μέγαράδε Dem. 845. 19. II. Pass. {ο be completely inhabited, Thuc. 2. 17. ἐξοικήσιμος, ov, habitable, inkabited, Soph. O.C. 27. ἐξοίκησις, ews, ἡ, emigration, Plat. Legg. 704 C, 850B. ἐξοικία, ἡ, --ἔοτερ., dub. in Polyaen. 4. 2, 11. ἐξοικίζω, fut. Att. 1@:—to remove one from his home, eject, banish, Thue. £.114., 7.76; ἐξῳκισέν [pe] γάμος οἴκων Eur. Hec. 949: eis ἄλ- λην χώραν Plat. Legg. 928 Ἐν cf. Plut. Rom. 24; &. χρυσὸν τῆς Σπάρτης Plut. Comp. Aristid. c. Cat. 3:—Pass. and Med. to go from home, remove, emigrate, φροῦδοι .. εἶσιν ἐξῳκισμένοι Ar. Pax 197; ἐξῳκίσαντο Ib. 203; to quit a house or shop, opp. to εἶσοικ-, Aeschin. 17. 313 ἐξ. ἐκ τόπου Plut. Ages. 15. II. to dispeople, empty, Λῆμνον ἀρσένων ἐξῴκισαν Eur. Hec. 887: to lay waste, πόλεις Dion. Η. 5.773 5ο in Med., Plut. Comp. Ages. ο. Pomp. 3. ἐξοίκῖσις, εως, ἡ, =sq., f. 1. for ἐξοίκησις in Plat. Legg. 704.C, ἐξοικισμός, 6, expulsion of inhabitants, cited from Philo. ἐξοικιστέον, verb, Adj. one must eject, τινά τινος Clem. Al. 195. ἐξοικιστής, od, 6, one who expels, δαίµων Charond. ap. Stob. 291. 39. ἐξοικοδομέω, Zo build completely, finish a building, Hat. 2. 176., 5.62, Ar, Av. 1124, etc.; metaph., τέχνην μεγάλην ἐξ. Pherecr. ραπ. 8 :— also in Med., Polyb. x. 48, 11. 2. ἐξ. κρηµνόν to build up a road along it, Id. 3. 55, 6. II. to unbuild, lay open, τὰς πύλας Diod. Il. 21, cf. Plut. Dio 50. ἐξοικοδόμησις, εως, ἡ, a building up, τειχῶν Joseph. A. J. το. 7,2. ἔξοικος, ov, away from home, removed, Lxx (Job. 6. 18). ἐξοιμώζω, to wail aloud, oiparyds Soph. Aj. 317; Ὑγόοισιν Ant. 427. ἐξοινέω, (olvos) {ο be tipsy, Hegesand. ap. Ath. 477 E, Poll. 6. 21. II. to sleep off drunkenness, Paul. Δερ. 1. 33. ἐξοινία, ἡ, drunkenness, Ath. 547 F. ἐξοινόομαι, Pass. {ο be drunk, ἐξωνωμένος (so Elmsl. for ἐξοιν-) drunken, Eur. Bacch. 814, Ath. 38 E. ἔξοινος, ov, drunken, Alex. Εἰσοικ. 3, Macho ap. Ath. 349 A, etc. ἔξοισις, ews, ἡ, α bringing out, divulging, Joseph. A. J. 17. 4,1. ἐξοιστέος, a, ov, verb, Adj. of ἐξοΐσω (fut. of ἐκφέρω), to be brought out, Ar. Lys. 921. 11. ἐξοιστέον, one must bring out, Eur. Phoen. 712, Plat. Parm. 128 E. ἐξοιστός, ή, dv, verb. Adj. to be uttered, Sext. Emp. M. 7. 122. ἐξοιστράω or --έω, to make wild, madden, Luc. D. Mar. 1ο. 2, Λε. Ν. Α. 16. 19. ITI. intr. to rave, Palaeph. Incred. 43. 1. ἐξοιστρηλᾶτέομαι, Pass. {ο be driven to madness, Pseudo-Plut. 1158 F. ἐξοίσω, fut. of ἐκφέρω. ἐξοιχνέω, to go out or forth, ἐοιχνεῦσι (Ion.) Il. 9. 384. ἐξοίχομαν, {ο have gone out, to be quite gone, Il. 6.379, 384, Soph. Ο. C. 867; ef. θύραζε Plat. Com. Λακ. 1. 11; metaph., ἐκ τῆς γνώμης ἐξ. Antipho ap. Stob. 422. 31. ἐξοιωνίζομαι, Dep. Zo avoid as ill. d, Lat. abomi: mosth. 21. 2: ο. inf. ¢o shrink from doing, Id. 2. 289 B. ἐξοκέλλω, intr., of a ship, {ο run aground, drive ashore, és τὰς ἐκβολὰς rod Πηνείου Hat. 7.182; πρὸς κραταίλεων χθόνα Aesch. Ag. 666; so, δελφῖνες ἐξ. eis τὴν γῆν Arist. H. A. 9. 48, Ὁ. 2. metaph., ἐξ. eis τραχύτερα mpaypara Isocr. 143 C; eis λόγου μῆκος Id. 409 C; eis ὕβριν Phylarch. 45; els ἀσέλγειαν Polyb. 18. 38, 7; ἐς ἐπιθυμίας ἀνοή- τους Paus. 8. 24, 9: és τρυφήν Ath. 523 C:—absol. {ο be ruined, Polyb. 4.48, 11. II. trans. {ο ruz (a ship) aground :—metaph. {ο drive headlong, τινὰ eis ἄτην Eur. Tro. 137; 6 πλοῦτος ἐξώκειλε τὸν κεκτη- µένον eis ἕτερον ἦθος Menand. Incert. 60:—Pass., metaph., depo 3 ἐξοκέλλεται things are come to this pass, Aesch. Supp. 438; els κύβους ἐὲ. to drift into gambling, Plut. 5 B. ἐξολέκω, strengthd, for ὀλέκω, Or. Sib. 4. 136. ἐξολισθάνω, (never --αίνω in good Att., ν. ὀλισθάνω): fut. -ολισθήσω: aor, 2 -ώλισθον. To glide off, slip away, éx δέ of ἧπαρ ὄλισθεν Il. 20. 470: to glance off, as a spear-point from a hard substance, Eur. Phoen. 1383; τινος off a thing, Arist. H. A. 8, 2, 18:—Zo slip out, escape, Hippon. 28, Ar. Pax 141; of things, to slip from the memory, Id. Eccl. 286; é¢. eis ἡδονάς ¢o slip imperceptibly into.., Hdn. 1.3 ;—c. acc. Zo slip out of, Lat. eludere, διαβολάς Ar. Eq. 491. 11. {ο slip asunder, « Plut. 2. 398 A. . ἐξολίσθησις, εως, 7, α slipping away, Eus. Ἡ ο. 10. 7. ἐξόλλῦμι and dw, fut. -ολέσω, Att. -oA@: aor. 1 ἐξώλεσα: pf. ἔξο- λώλεκα. To destroy utterly, τοὺς Leds ἐξολέσειε Od. 17. 597, cf. Simon. 159, Eur. Hipp. 725, etc. 11. Med., with pf. 2 ἐξόλωλα, i, Plut. De- to perish utterly, Emped. 103, Soph. Tr. 84, Ar. Pax 366, Plat. Euthyd. J µηνεν). ἔξοι ----- ἐξονομάζω. 285 A, etc.; ὑπὸ τοῦ γε λιμοῦ .. ἐἐολωλότες Ar. Pax 483; the opt. is used in imprecations, ἐξολοίμην Id. Γεωργ. 12 (Meineke) ; ἐξόλοιο Alex. Kump. 1. Sahoo peut τό, utter destruction, LXx (1 Regg. 15. 21): so ἐξο- λόθρευσις, ews, ἡ, 1 Macc. 7.7, Joseph. A. J. 11. 6, 6 :—also ἔξο- λοθρευτής, οὔ, ὁ, a destroyer, Athanas.; and ἐξολοθρευτικός, ή, όν, destructive, Schol. Ar. Pl. 443; the Verb being ἐξολοθρεύω, {ο destroy utterly, Act. Ap. 2. 23, Joseph. A. J. 8. 11, 1, often in Lxx. ἐξολολύζω, {ο howl aloud, Lat. exululo, Batr. 191. ἐξομᾶλίζω, to make quite smooth, to smooth away, Hipp. 28. 21, Babr. 6ο. fin.; in Med., Strabo 709. II. to form according to rule, Apollon. de Constr. p. 410. - P ; ἐξομβρέω, {ο pour out like rain, LXX (where ἔέομβρ-ίσει», --ἔσαι seem to be errors for --ήσειν, --ῆσαι). ἐξομήρευσις, ἡ, a demand of hostages, Plut. Rom. 29, Camill. 22. ἐξομηρεύω, to bind by taking hostages, τοὺς SovAous ταῖς Texvorotlass ἐξομ. to bind slaves to one’s service by the pledges of wives and children, Arist. Oec. 1. 5, fin.:—Med. zo take as hostages, maiéas Plut. Sert.14: to procure by hostages, φιλίαν Strabo 288: to bind to oneself, Diod. Excerpt. 571. 29. ἐξομῖλέω, έο have intercourse, live with, τινι Xen. Ages. 11,4: metaph, to bear one company, στεφάνων οὗ µία χροιὰ ..τάχ᾽ ἐξομιλήσει Eur. Cycl. 518. II. ο. acc. to win over, to conciliate, τινα Polyb. 7. 4, 6, Plut. 2. 824 D, ete. III. Med. {ο be away from one’s Sriends; be alone in the crowd, Eur.1. A. 735. ἐξόμῖλος, ον, out of one’s society, alien, unfamiliar, Soph. Tr. 964. ἐξόμμᾶτος, ον.-- ἔἐόφθαλμος, Poll. 6. 69. II. without eyes, Nicet. ἐξομμᾶτόω, {ο open the eyes of: Pass. to be restored to sight, Soph. ap. Ar. Pl. 635, cf. Ael. N. A. 17. 20. 9. metaph. to make clear or plain, φλόγωπα σήµατα éwuparwoa Aesch. Pr. 499. II. {ο be- reave of eyes, Lat. exoculare, Eur. Fr. 545. ἐξομμάτωσις, ews, ἡ, a clearing or cleansing of the eyes, Poll. 2. 48. ἑξόμνῦμι and --ύω, fut. ἐξομοῦμαι: aor. ἐξώμοσα. To swear in excuse, ἐέώμοσεν τοῦτον ἀρρωστεῖν Dem. 379. 77. ΤΙ. mostly ἔο swear in the negative, ἐξομεῖ τὸ μὴ εἰδέναι; Soph. Ant. 535 ; μαρτυρεῖν ἢ ἐξομνύειν Dem. 850. 10:—mostly in Med., aor. ἐξωμοσάμην, to deny or disown upon oath, swear formally that one does not know a thing, abjure, τι Id. 1310. 2; or absol., Plat. Legg. 949 A, Isae. 76. 30, etc. ; in full, ἐξομ. μὴ οὖκ εἰδέναι Dem. 1317. 8 :—to forswear, renounce, συγ- γένειαν ἐξόμνυσθαι Joseph. Macc. Io. 2. to decline or refuse an office by an oath that one has not means or health to perform it, Lat. ejurare magistratum or imperium, ἐἐομόσασθαι τὴν πρεσβείαν Aeschin. 40. 30, cf. Dem. 378. 18; τὴν ἀρχήν Arist. Pol. 4.13, 2, Plut. Marcell. 6. 12.—This oath was called ἐξωμοσία or dmwpocta, v. Dict. of Antt. ἐξομοιάζω, =sq., Callicratid. ap. Stob. 426. 22. ἐξομοιόω, to make quite like, to assimilate, Hat. 3. 24: abrov τῇ πολι- τείᾳ Plat. Gorg. 512 E; ἔὲ. τοὺς καρπούς to produce fruit exactly like, Theophr. H. P. 2. 2, 4:—Pass. to become or be like, ἄνδρας γυναιξὶν ἐξομοιοῦσθαι φύσιν Eur. Andr. 354, cf. Xen. Oec. 7, 32: σχῆμα ἐξ. πρός τινα Plut. Flamin. 3:—in Soph. Aj. 549 ἐἐομοιοῦσθαι φύσιν seems to be Med., {ο make his nature like. ἐξομοίωμα, τό, a likeness, resemblance, C. 1. 4957. 52. ἐξομοίωσις, εως, ἡ, assimilation, Theophr. Ο. P. 4. 3, 1. a becoming like, Plut. Pericl. 2, etc. ἐξομοιωτικός, ή, όν, fit for assimilating, τινι Clem. Al. 347. €Eopodoyéopar, Dep. {ο confess in full, Luc. Hermot. 75, Plut. Eum. 17, N. Τ., ete. 2. to make acknowledgments, give thanks, Ev. Matth. 11. 25, Rom. 14. 11, and often in Lxx. II. in Act. to agree, promise, Ev. Luc. 22. 6. ἐξομολόγησις, εως, ἡ, full confession, Plut. 2. 957 D, Eccl. ἐξομολογητικός, h, ov, giving thanks, thankful, Philo 1. 6ο. ἐξομολογουμένως, Adv. pres. part. confessedly, Clem. ΑΙ. 763. ἐξομόργνῦμν, fut. ἐξομόρξω :—to wipe off from, ἔκ 7° ὄμορξον στόματος πέλανον Eur. Or. 219:—Med. to wipe off from oneself, purge away @ pollution, νασμοῖσι with water, Id. Hipp. 653; αἷμα ἐξομόρξασθαι πέπλοις to wipe off blood on or with your garments, Id. H. F. 1399, cf. ΕΙ, 502. II. metaph., ἐξομόρξασθαί τινι µωρίαν to wipe off one’s folly on another, i.e. give him part of it, Id. Bacch. 344, parodied by Ar. Ach. 843. 2. =droparropat, to stamp or imprint upon, & ἑκάστῳ ἡ πρᾶξι αὐτοῦ ἐξωμόρξατο eis τὴν ψυχήν Plat. Gorg. 525 A, cf. Legg. 775 D, and v. Ruhnk. Tim. ἐξόμορξις, εως, ἡ, a wiping off:—metaph. an impression, Plat. Tim. 80E. Lophahos, ov, with prominent navel, Galen. II. as Subst., ἐξόμφαλος, 6, a prominent navel, Diosc. 4.74. ἐξονειδίζω, fut. Att. @ :—strengthd. for ὀνειδίζω : 1. ο, ace. rei, to cast in one’s teeth, κακά, ὄγειδος Soph. El. 282, Eur. 1. A. 305; éfo- vediabels κακά having foul reproaches cast upon one, Soph. Ph. 382 τ--- simply, {ο bring forward, Lat. objicere, τὸ τόλμημ᾽ ἷον ἐξωνείδισεν Eur. Phoen. 1676. 2. ων. acc. pers. to reproach, absol., Soph. O. C. 990; τινα Diod. 5. 29; Κόλακα ἐξ. τινά to reproack him as, being .., Alciphro 3. 63. ἐξονειδιστικός, ή, όν, throwing reproach on, τοῖς ἄλλοις M. Anton. 1.16. ἐξονειρόω, -« ἐξονειρώττω, Hipp. 664. 33. ἐξονειρωγμός, 6, ὀνειρωγμός, Arist. H. A. 10. 6, 5, Probl. 4.5. ἐξονειρωκτικός, ἡ, όν, subject to ὀνειρωγμοί, Arist. Probl. 5. 31. ἐξονειρώττω, Ξὀνειρώττω, Hipp. 232. 10, Arist. . Α. 2. 4, 22, al. ἐξονομάζω, fut. ow, to utter aloud, announce, h. Hom, Merc. 59; and often in Hom. in the phrase ἔπος 7° épar’ ἔκ 7° ὀνόμαξεν he spoke the word and uttered it aloud; cf. Eur. I. A. 1066 (where Dind, ἐξονό- 11. {ο call by name, Plut. Οἷς, 40. II. ἐξονομαίνω — ἐξουθένηµα. ἐξονομαίνω, to name, speak of by name, ἄνδρα Il. 1. 166; αἴδετο .. yapov ἔξονομῆναι to name, tell it, Od. 6. 66, cf. h. Ven. 253. ἐξ-ονομακλήδην, Adv. (καλέω) by name, calling by name, ἔξον. ὀνομά- (ow Il. 22. 415, οξ. 4. 278; ἐμὲ δὲ φθέγγοντο καλεῦντες ἔξον. Od. 12. 250; προκαλεῖσθαι Critias 2. 8: cf. ὀνομακλήδην. ἐξονὔχίζω, to try a thing’s smoothness by drawing the nail over it, hence to scrutinise closely, like Lat. ad unguem exigere (ν. ὄνυξ I. 2), Ath. 97 D, Artemid. 1. 16. ΤΙ. to deprive of nails, ῥόδα (v. ὄνυξ 111. 1), Galen. ἐξοξύνομαι, Pass. to urn sour, Theophr. Ο. P. 6. 7, 7. ἐξοπάζω, = ἐκπέμπω, Hesych. ἐξοπίζω, {ο squeeze out the juice, ὀπὸς els ἔριον ἐξοπισθείς Arist. H. A. 3. 20, 15. ἐξόπῖθεν and --θε, Adv., Ep. for ἐἐόπισθεν, behind, in rear, Il. 4. 298, al., Hes. Sc. 130. 2. as Prep. with gen. behind, ἐξ. κεράων, 11.17. 521. ἐξόπιν, Adv.,=foreg. 1, Aesch. Ag. 115: cf. κατόπιν. ἐξόπισθεν, post. Ge, Adv., Att. for ἐξόπιθεν, Ar. Eq. 22, Plat. Legg. 947 D, etc.; εἰς τὸ ἐξ. backwards, Id. Tim. 84 E, etc.; τὸ ἔὲ. τῆς κεφα- λῆς Arist. Ἡ. A. 3. 3,1. 2. as Prep. with gen., Ar. Ach. 868, II. of Time, τὰ ἐξόπισθε = ἐξοπίσω 11, Soph. Fr. 524. ἐξόπιστο, barbarism for foreg., Ar. Thesm. 1124. ἐξοπίσω, Adv., I. of Place (as always in Π.), backwards, back again, Il. 11. 461., 13. 436, Soph. Fr. 479; ἐξ. ἀποπέμπειν Hes, Op. 88. 2. as Prep. with gen. behind, ἐἐοπίσω νεκροῦ χάζεσθαι Il. 17. 357- II. of Time (as always in Od.), hereafter, 4. 35, al. ; so too Tyrtae. 9. 30, Pind. O. 7. 124. ἐξοπλίζω, {ο arm completely, accoutre, Hdt. 7. 100, Xen. Cyr. 4. 5, 22, al.; poét., ἐξ. "Αρη Aesch. Supp. 682, 702, cf. 97 :—Med. and Pass. to arm or accoutre oneself, κάρᾳ λέοντος, ᾗπερ .. ἐξωπλίζετο, of Hercules, Eur. H. F. 466: {ο get under arms, stand in armed array, Id. 1.T. 302 ; ἐξοπλίσθητε ὄπισθεν τῶν ἁρμαμαξῶν Xen. Cyr. 6. 3, 32; ἐξωπλισμένος fully armed, Ar. Lys. 454, Plat. Rep. 555 D, etc.; v. sub ἐξαυλίζο- μαι. 2. generally, ἐξωπλισμένος fully prepared, all ready, Ar. Pax 566; μᾶζα .. πρὸς εὐτέλειαν ἐξωπλισμένη Antiph. Incert. 1, cf. Φιλοθ. 1.19. II. {ο disarm, App. Civ. 2. 28. ' ἐξοπλίσία, ἡ, a being under arms, ἐν τῇ ἐξοπλισίᾳ under arms, Lat. in procinctu Xen. An. 1. 7, 10, C. 1. 2360. 39 :---α review, Diod. 19. 3. ἐξόπλισις, εως, 9, α getting under arms, πολλοῦ χρόνου δέονται els ἑξόπλισιν Xen. Cyr. 8.5, 9, cf. Arist. Probl. 19. 48. ἐξοπλισμός, 6, =foreg., Basilic. ἔξοπλος, ov, (ὅπλον) unarmed, Polyb. 3.81, 2. ἐξοπτάω, fut. ήσω, to bake thoroughly, bake through, ἐν τῇ καμίνῳ Hdt. 4.164; σάρκας πυρί Eur. Cycl. 403, cf. Ar. Ach. 1005 :—Pass., τεµάχη ἐξωπτημένα΄ Pherecr. Μεταλλ. 1. 10, cf. Eubul. Ady. 1. 8; ἐξ. τὴν κάμινον to heat it violently, Hdt. 4. 163. II. metaph. of love, Lat. exurere, ἐξοπτᾷ δ᾽ ἐμέ Soph. Fr. 421. ἔξοπτος, ον, well-baked, Hipp. Vet. Med. 13. ἐξοράω, {ο see from afar: Pass., ὥστ᾽ ἐξορᾶσθαι Eur. Heracl. 675, Hel. 1269 :—cf. ἐξεῖδον. 11. {ο have the eyes prominent, ds ἀγχό- µενος Hipp, 485.18: cf. &duparos, ἐἐόφθαλμος. ἐξοργάω, strengthd. for ὀργάω, Plut. 2. 652 D. ἐξοργιάζω, {ο purge by mystic rites, χρῆσθαι τοῖς ἐοργιάζουσι τὴν ψυ- χὴν µέλεσι Arist. Pol. 8.7, 4. ἐξοργίζω, fut. Att. i, to exrage, τινα Xen. Eq. 9, 2, Aeschin. 27. 19; τιὰ πρός τινα Xen. Mem. 3. 3, 7:—Pass. to be furious, Βατ. 185, Aristaen. 2. 20. ἐξορθιάζω, {ο lift up the voice, to cry aloud, Aesch. Cho. 271. intr. to stand erect, Plut. 2. 371 F. ἔξορθος, ον, upright, Ath. 496 D; ἐξόρθιος, ov, Schol. Arat. 161: cf. eoppos. ; ἐξορθόω, {ο set upright, τὸ πεσόν Plat. Legg. 862.C. 2. metaph. to set right, secure, restore, correct, Tov σὸν ἐξόρθου πότµον Soph. Ant. 83, Plat. Tim. 90 D; ἤν τι μὴ καλῶς ἔχῃ, γνώμαισιν ὑστέραισιν ἔξορ- θούμεθα Eur. Supp. 1083, cf. 1087. ἐξορία, ἡ, v. sub ἐξόριο». ἐξορίζω, fut. Att. 1, to send beyond the frontier, banish, Lat. extermi- nare, Eur. Heracl. 257, Plat., etc.; -ya0év τινα Eur. Tro. 1106; τὸ σῶμά twos ἕξ. (cf. ἐξόριστος) Plut. Phoc. 37; so, Pass., ἐξορισθῆναι καὶ ἆπο- θανόντα, μηδὲ ἐν τῇ πατρίδι ταφῆναι Hyperid. Lyc. 16. 2. to expose a child, Eur, Ion 504. 3. to throw away, get rid of, ἁγριότητα Plat. Symp. 197 D; τὴν αἰσχρολογίαν Arist. Pol. 7. 17, 8; τοὺς ἀνιά- του» Id, Eth. Ν. το. 9, Io. ITI. υ. acc. loci only, ἄλλην dq’ ἄλλης ἐξ. πόλιν to pass from one to another, Eur. Heracl. 16; cf. ὁρίζω τά, IIT. in Pass. to: come forth from, Tivos Id. Hipp. 1381. ἐξορίνω [1], to exasperate, Aesch. Ag. 1631. ἐξόριος, a, ov, (ὅρος) out of the bounds of one’s country, Poll. 6. 198: hence ἑξορία (sc. ζωή), ἡ, exile, Marcell. V. Thuc., Eust. 1161. 35. ἐξορισμός, 6, a sending beyond the frontier, Dion. H.5.12, Plut. 2. 549A. ἐξοριστέος, a, ον, to be expelled, Clem. ΑΙ. 189. II. ἐξοριστέον, one must expel, Themist. 300 A. 2 ἐξοριστικός, ή, dv, expulsory, Diog. L. 10. 143; but v. ἐξεριστικός, ἐξόριστος, ov, expelled, banished, ἐξόριστος ἀνῃρῆσθαι to be ruined by banishment, Dem. 548. 27; τῆς Ἰταλίας Polyb. 2. 7, 10. : 9. put beyond the borders, of the dead body of a criminal, τὸν .. ἁλιτήριον πο- κτείναντες ἓξ. ἐκ τῆς πόλεως ποιῆσαι Dinarch. 100. 11. _ ἐξορκίζω, fut. Att. ιῶ, later form of ἐξορκόω, Ώεπι. 1265. 6, Inscr. Cret. inC. 1. 2554. 32, 36, al.; ἔξ. σε κύριον τὸν θεόν LXX (Gen. 24. 3); ἔξ. σε κατὰ τοῦ θεοῦ Ev. Matth. 26. 63. II. to exorcise an evil spirit, Eccl. ἐξορκισμός, 6, administration of an oath, Polyb. 6. 21, 6. 11. exorcism, Eccl. ἐξορκιστής, ob, 6, an exorcist, Anth. P. 11. 427, N. Τ. II. g 505 ἔξορκος, ov, bound by oath, Lat. jurtitus, Pind. O. 1 3. 140. ἐξορκόω, earlier form of ἐξορκίζω (ν. Lob. Phryn. 360 sq.) :—fo swear a person, administer an oath to one, c. acc. pers., or absol., ἐξορκούντων οἱ πρυτάνεις Foed, ap. Thuc. 5. 47, cf. Dem. 535. 24, Inscr, Att. in C. I. 88; often followed by @ µήν (Ion. ἢ μέν) ο, inf, fut., as Hdt. 3.133., 4.154: C, acc. pers, et rei, {ο make one swear by, &. τινα τὸ Στυγὸς ὕδωρ Id. 6.74. ἐξόρκωσις, ews, ἡ, a binding by oath, Hdt. 4.154. ἐξορμάω, Zo send forth, send to war, Aesch. Pers. 46, Eur. I. T. 14373 πάλιν ἐξ. to bring quickly back, Id. 1. A. 151; &. τὴν ναῦν {ο start the ship, se¢ it agoing Thuc. 7.143; κοῦφον ἐξ. πόδα Ar. Thesm. 659 :— Pass. to set out, start, Hdt. 9. 51, etc.; πρὸς ἔργον Eur. Or. 1240, etc. ; of arrows, to dart from the bow, γλυφίδες τόξων ἐξορμώμεναι Ib. 273, cf, Aesch. Eum. 182; ¢o move rapidly, to rush, Soph. O. C. 30; τὸ κεῖσε δεῦρό 7’ ἐὲ. Id. Tr. 9290. 2. to excite to action, urge on, Eur. Rhes. 788, Thuc.6.6,88; ἐξ. τινα ἐπὶ τὴν ἀρετήν Xen. An.3.1,22. II. intr., like Pass., {ο set out, start, esp. in a hurry, of a ship, µή σε λάθῃ- ow κεῖσ᾽ ἔξορμήσασα Od.12. 2213; δεῦρο ἐξορμῶμεν πε(ῃ Xen. Απ. 5. 7,17: ο. gen. to set out from, χθονός Eur. Tro. 1131, etc. :—metaph. to break out, ἐξήνθηκεν, ἐώρμηκεν [ἡ νόσος] Soph. Tr. 1089 : σφοδρὸς ἐφ᾽ & τι ἐφορμήσειε eager in all that he takes in hand, Plat. Apol. 21 A. ἐξορμενίζω, [ὄρμενος]| {ο shoot out into stalk, run to stalk, Soph. Fr. 296: metaph., ῥήτορες ἐξωρμενικότες Nicostr. Incert. 8. ἐξορμέω, to be out of harbour, run out to sea, Lycurg.149.44, cf. Andoc. 2. 32, Isae. 59. 7:—metaph., éf. ἐκ τῆς πόλεως Aeschin. 84. 4; ἐξ. ἐκ τοῦ vou to be out of one’s senses, Paus. 3. 4,1: cf. ἐκπλέω. ἐξορμή, ἡ, a going out, expedition, Plat. Theag. 129 D. | ἐξόρμησις, εως, ἡ, an urging on, Arr. An. 3. 9, 12. II. a rushing forth, τοῦ κύματος ἐπὶ τὴν γῆν Schol. Thuc. 3. 89: α vehement attack, Dio C. 75.6: a setting out, start, οἴκοθεν Arr. An. 1. 11, 5. ἐξορμίζω, fut. Att. ἵῶ, to bring out of harbour, τὴν ναῦν ἐξορμίσαι ἐκ τοῦ λιμένος Dem. 895. 8:—Pass. to put out to sea, Sophr. ap. Demetr. Phal. 151. 2. to let down, és πόντον Eur. Hel. 1247: pf. pass. in med, sense, ἐξώρμισαι σὸν πόδα thou hast come forth, Id. Phoen. 846. ἔξορμος, ον, sailing from a harbour, ο. gen., Ἐρήτην Eur. Hipp. 156, ef, 1. A. 149. II, metaph. never at anchor, restless, Arist. Ῥ. A. 4. 12, 23 (where Schneid. would read ἔξορρος). eEdpvipu :—ef@pro, in ΑΡ. Rh. 1. 306 f. 1. for δόµων ἔξ ὥρτο. ἐξοροθύνω, to excite greatly, Q. Sm. 2. 431, Ῥοδία ap. Ath. 334 D. ἔξορος, ον,-- ἐξόριος, Poll. 6. 198. ἐξορούω, to leap forth, Πάριος δὲ θοῶς ἐκ κλῆρος ὄρουσεν Il. 3. 325, cf. Od. το. 47, Dind. Ar. Fr. 442. ἐξορρίζω, to clear the curds from whey, E. Μ. 349. 29, Hesych. ἐξορρόομαι, Pass. {ο run into curds, curdle, Clem. Al. 128. ἔξορρος, ov, cleared of whey, Theophr. H. P. 1. 11, 3 (as Schneid. for ἔέορθος) : cf. ἔξορμος. ἐξορύσσω, Att. -ττω: fut. ἑω:---ο dig out the earth from a trench, τὸν del ἐἑορυσσόμενον χοῦν Hat. 7. 23, cf. 2.150; τόποι ἐεορυσσόμενοι Arist. Mirab. 44 :—Med., ἐξορύέασθαι χάρακας to make oneself a vallum, Dion. H. 9. δρ. II. {ο dig out of the ground, dig up, τοὺς νεκρούς Hdt. 1.64; ἄγλιθας Ar. Ach. 763; ἐλαίας Lys. 110. 33; φυτά Xen. Oec. 19, 4; metaph., ἐξ. αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμούς Hat. 8. 116. ἐξορχέομαν, fut. ήσομαι: Dep.:—to dance away, hop off, Dem. 614. 22. II. ο. acc. cogn., ἐξ. ῥυθμόν to dance out a figure, go through it, Philostr. 829: cf. Horace’s saltare Cyclopa, Sat. 1. 5, 63, ubi v. Heind.; ἐξ. τὸν πόλεμον to dance away, i.e. lose, the battle, Ael. N. A. 16. 23. III. ο. acc. rei, to dance out, i.e. to let out, betray (comic for ἐξαγορεύω)., ἐξορχ. τὰ ἀπόρρητα, prob. of some dance which burlesqued those ceremonies, Luc. Salt. 15 ; so, ἐὲ. τὰ µυστήρια Id. Pisc. 33, cf. Hdn. 5.5, 4, Jacobs Ach. Tat. p. 71ο. 2. &. τινα to disgrace him by one’s conduct, Plut. Ατίοχ. 22 (for which App. has ἔξ. 711, = Lat. insultare); τὴν πολιτείαν Plut. 2. 1127 B; and éf. τὴν ἀλήθειαν {ο scorn it, Ib. δ67 B: cf. ἀπορχέομαι, συνεξορχέοµαι. ἐξόσδω, Dor. for ἐξόζω, Theocr. ἐξοσιόω, like ἀφοσιόω, to dedicate, devote, Plut. Camill. 20:—so in Med., Id. Arat. 53. II. in Med., also, to avert by expiation, Lat. pro- curare, Diod. 15. 9, Plut. 2. 586 F. ἐξοστείζω, to take out the bones, Lat. exossare, Suid.:—metaph. of fruit- kernels, μῆλα .. ἐξωστεϊσμένα Diosc. 6. 86. ἐξοστρᾶκίζω, to banish by ostracism, Hdt. δ. 70, Andoc. 33. 24, Lys. 143. 27, Plat. Gorg. 516 D; ἐκ τοῦ οὐρανοῦ Luc. Sacr. 4: and so (with a pun on broken pots, ὄστρακα), ἀμφορεὺς ἐξοστρακισθείς Ar. Incert. 57 Meineke. ἐξοστρᾶκισμός, 6, banishment by ostracism, Diod. 11.87; ἐξ. ποιεῖσθαι κατά τινος Plut. Them. 22. ἐξόστωσις, ews, ἡ, (ὀστέον) a diseased excrescence on the bone, a node, esp. on the temples, Galen., cf. Foés. Oecon. Hipp. ; ἐξότε, Adv., (ef ὅτε) --ἐὲ οὗ, Ar. Av. 334, Call. Apoll. 48, Anth. P. 11. 383, C. 1. 511. 19; v. Lob. Phryn. 47. ἐξότου, Adv., better divisim ἐὲ ὅτον, v. sub ὅστις. ἐξοτρύνω, {ο stir up, urge on, excite, τινὰ ποιεῖν τι Aesch, Theb. 692, Eur. Supp. 24; τινὰ ἐπί τι Thuc. 1. 84, etc. ἐξουδενέω, = ἐξουδενόω, LXX (Ezech. 21. 10), Eccl. ἐξουδενίζω, fut. iw, -- ἐξουδενόω, Plut. 2. 308 E, 310 C. ἐξουδενισμός, 6, scorn, contempt, Aquila . Τ. ἐξουδενόω, to set at naught, LXX (Ps. 43.6, al.),N.T.; v. Lob. Phryn. 182. ἐξουδένωμα, τό, contempt, LX (Ps. 89. 5), Hesych. ἐξουδένωσις, εως, %,. contempt, LXX (Ps. 30. 10, al.). ἐξουθενέω, = ἐξουδενόω, Ev. Luc. 23. 11, Ep. Rom. 14. 10, etc. ἐξουθένημα, τό, an object of contempt, ἐξ. λαοῦ 1 ΣΧ (Ps. 21. 7). 506 ἐξουθένῄσις, εως, 7, = ἐξουδενισμύς, cited from Schol. Ar. ἐξουθενητικός, ή, dv, inclined to set at naught, τοῦ θείου Diog. L. 7. 119. ἐξουθενίζω, = ἐξουθενόω, Schol. Ar. Ach. 443. ἐξούλης Sinn, ἡ, (ἐξείλλω) like the Roman actio unde vi, an action of ouster or ejectment, Phryn. Com. Ποαστρ. 4: this was a process by which one, who alleged that he had been unlawfully excluded (ejected) from his property, might obtain redress: it presupposed 3 previous entry (ép- βατεύειν) on the part of the plaintiff, and an owster (ἐξάγειν, ἐξαγωγή) on that of the defendant ;—both of which might be fictitious or formal : γ. Harp. 5. v., Suid.: but, II. in the Orators, the ἐξούλης δίκη is like the Lat. actio rei judicatae, an action of ejectment brought by one who claims property in consequence of a judgment of court and is excluded (ejected) from it by the former defendant or his agent, (such was the suit against Onetor, Dem. 864. 1-16, cf. 528.12), against a defendant who has seized or refused to surrender property, 1d. 540. 24., 541. Τ., 649. 273 cf. Att. Process pp. 485, 749 sq., Dict. of Antt.».v. ἐμβατεία, Buttm. Dem. Mid. Ind. s.v. The gen. is the only case used, except in Andoc. 10. 15, where we have an acc. pl., ἐξούλας ἢ γραφὰς ὦφλον. ἐξουρέω, to pass with the water, Arist. H. A. 6. 23, 2. to make water, Αα]. N. A. 11. 18. ἐξουρισμός, 6, a drawing forth of urine, Diosc. Parab. 2. 109. ἔξουρος, ον, (οὐρά) ending in a tail or point, Hipp. 649. 44: cf. μύουρο». ἐξουσία, ἡ, (ἔέεστι) power, means, authority to do a thing, ο. inf., xalpew καὶ νοσεῖν ἐξ. πάρεστι Soph. Fr. 109; ἐξ. ἐστί pou, ο. inf., Antipho 112,13, Thuc. 7.12; ἐξουσίαν διδόναι, ποιεῖν to give authority or power to do .. , Plat. Symp. 182 E, Crito 51 D, etc.; opp. to ἐξ. ἔχειν, λαμβάνειν, etc., Andoc. 23. 14, Xen. Mem. 2. 6, 24, etc.; τῇ τῆς εἰρήνης ἐξ. with the freedom permitted by peace, Dem. 240. 233 ἐξ. ἔχειν θανά- του power of life and death, Arist. Fr. 374; but, ο. gen. objecti, ἐξ. τινός power over, licence in a thing, τοῦ λέγειν Plat. Gorg. 461 E; év µεγάλῃ ἐξ. τοῦ ἀδικεῖν Ib. 526 A, cf. Rep. 554 C; περί τινος Id. Legg. 936 A; κατὰ τὴν οὐκ ἐξ. τῆς ἀγωνίσεως from want of qualification for .., Thue. 5. δο. 2. licence, arrogance, Dem. 559. 24, cf. 403. 26; ἡ ἄγαν ἐ. Id. 428. 22. II. absol. power, authority, might, as opp. to right, Eur. Fr. 778, Thuc. 1. 38, cf. 3. 45. 2. an office, magistracy, Lat. potestas, Plat. Alc. 1. 135 B; οἱ ἐν ταῖς ἐξουσίαις in Arist. Eth. N. 1.5.33 of ἐν ἐξουσίᾳ ὄντες Id. Rhet. 2.6.9: of én’ ἐουσιῶν Lxx (Dan. 3. 2)3 ἡ ὑπατικὴ ἐξ. the consulate, Diod. 14. 113, etc.; 7 ταμιευτικὴ ἐξ. the quaestorship, Dion. H. 8. 77; ἡ τοῦ θαλάμου ég., in the Roman empire, lordship of the bedchamber, Hdn. 1. 12. 3. as concrete, also like Lat. potestas, the body of the magistrates, Dion. H. 11. 32; αἱ ἐξ. (as we say) the authorities, Plut. Philop. 17, and often in N. T.; cf. τέλος, IIT. like περιουσία, abundance of means, resources, ἔξουσία» ἐπίδειξις Thuc. 6. 31, cf. 1.123; ἐνδεεστέρως ἢ πρὸς τὴν ἐξ. Id. 4. 393 τῶν ἀναγκαίων ἐξ. Plat. Legg. 828 D. IV. pomp, Plut. Aemil. 34. ἐξουσιάζω, to exercise authority, Arist. Eth. E. 1. 5, 5, Dion. H. 9. 44, Lxx. 2. to exercise authority over, τοῦ µνήµατος C. 1. 4584, ye Ee Luc. 22. 25., 1 Ep. Cor. 7.4: Pass. to be held under authority, . 6.12. ἐξουσιαρχία, ἡ, power, authority, Dion. Areop. ἐξουσιαστῆς, of, 6, a mighty one, LXX (les. 9. 6). ἐξουσιαστικός, ή, όν, authoritative, Symm.V.T. Adv. -κῶς, Iambl. V. Pyth. 217; in Comp. --ώτερον, Polyb. 5. 26, 3. ἐξούσιος, ον, (οὐσία) stript of property, Philo 2. 528, E. M. 323. 45. ἐξοφέλλω, to increase exceedingly, ἐἑώφελλεν ἔεδνα offered higher and higher dowry, Od. 15. 18. φθαλμος, ον, with prominent eyes, opp. to Κοιλόφθαλμος, Xen. Eq. I, 1, 9, Plat. Theaet. 209 C. II. manifest, Polyb. 1. 10, 3. ἔξοχα, Adv., v. sub ἔξοχος. ἐξοχάδες, wy, ai, (ἔξοχος) external piles or haemorrhoids, the internal being called ἐσοχάδες, Paul. Aeg. 2. 59. ἐξοχετεία, ἡ, a drawing into channels or sluices, Strabo 205. ἐξοχετεύω, to draw off, as water by a sluice, Hipp. Aér. 291. ἐξοχή, ἡ, (ἐἐέχω) prominence, opp. to εἰσοχή: u projection, point, Arist. Ῥ. A. 3. 2, 5, Sext. Emp. P. 1.120: a wart, Diosc. 2. 126. II. metaph. eminence, excellence, Cic. Att. 4.15, 73 κατ ἐξοχήν par excel» lence, Strabo 21, Gramm. ; οἱ κατ᾿ ἐξοχήν the chief men, Act. Ap. 25. 23. ἔξοχος, ον, (ἐξέχω) standing out, jutting, πρῶνες Pind. N. 4.85; ἀφαί Schol. Eur. Hipp. 530: ο. gen., ἔέοχος ᾿Αργείων .. κεφαλήν prominent above them, Il. 3. 227 :—but, II. mostly metaph. eminent, ex- cellent, ἔέοχον ἄνδρα Il. 2. 188; of things, ἔξ. τέµενος 6. 194., 20. 184; μἐγ ἔξοχα δώµατα Od. 15. 227; αἶσα Pind. N. 6. 80. b. ο, gen. standing out from, raised above, often used like a Sup., most eminent, greatest, mightiest, best, toxos ἠρώων Il. 18. 56; ἔξ. ἄλλων 6. 194, etc.; Bots ἀγέλῃφι péy’ ἔξ. ἔπλετο πάντων 2, 480; so, ἀριθμὸν ἔὲ. σοφισµάτων Aesch. Pr. 459; οὐδεὶς ἔξ. ἄλλος ἔβλαστεν ἄλλου Soph. Fr. 518; (we have the real Sup. ἐξοχώτατος in Pind. N. 2. 27, Aesch. ΑΡ. 1622, Eur. Supp. 889; and in Pind. N. 3. 124 the Comp.) :—the dat. is used for gen., αἶγας .. αἳ πᾶσι péy’ ἔξοχοι αἰπολίοισιν Od. 21. 266, cf, 15. 2275 also, ἐν πολλοῖσι καὶ ἔξοχον ἠρώεσσιν Il. 2. 483 :—also strengthd. wey’ ἔξοχος, v. supr. 2. Hom. also often uses the neut. pl. ἔξοχα as Adv. (cf. ὄχα), especially, above_ others, os κ ἔξοχα μὲν φιλέῃσιν, ἔξοχα δ᾽ ἐχθαίρῃσιν Od. 15. 70, cf. Il. 5. 61; ἔέοχα λύγρ εἰδυῖα Od. 11. 4323 ἐμοὶ δόσαν ἔξοχα gave me as a high honour, 9. 551; with the Sup., ἔξοχ᾽ ἄριστοι beyond compare the best, Il. 9. 638, Od. 4. 629, etc. b. ο, gen., ἔξοχα πάντων far above all, = Lat. prae ceteris, Il. 14. 287, etc. ; 50, ἔξοχ᾽ ἑταίρων Pind. Ῥ. 5.34; ἔξοχα πλούτου above all wealth, Id. Ο. 1. 4.—The regul. Adv. ἐξόχως, Ib. 9. 104, Eur. Bacch. 1235; Sup. -ώτατα, Pind. Ν. 4. 150.—Poét. word, used in late Prose, as Arist. Mund. 6, 33, Plut. Marcell. 7, Hdn. 2.12, 10. II. absol. ἐξουθένησις -- ἔξω, ἐξοχὕρόω, strengthd. for ὀχυρόω, Plut. Camill. το. ἕξκπηχυς, --ἔκπηχυς, Lob. Phryn. 412. ἐξπηχυστί, Adv. of six cubits, Soph. Fr. 876. ἐξποδιαῖος, ov, six feet high or broad, C. I. 2860. 1. 9. ἔξ-πους, 6, ἡ,-- ἑέάπους, Plat. Com. Incert. 35. ; ἐξυβρίζω, fut. Att. ιῶ, to break out into insolence, to run riot, wax wanton, Hdt. 4. 146., 7. 51 εὐπραγίαις in prosperity, Thuc. 1. 84; td πλούτου Xen. Cyr. 8. 6,1; ἐξ. eis τόδε {ο come to this pitch of insolence, Thuc. 3. 39: with an Adj. neut., παντοῖα ἐξ. to commit all kinds of violence or extravagance, Hdt. 3.126; 748 ἐξ. Soph. El. 293; ἔξ. πλείω περὶ τοὺς θεούς Lys. 191. 19; τε els τινα Luc. Fugit. 18. 2. ο. acc. pers. to treat with insolence or violence, Anton. Liber. 12, Conon 24; hence in Pass., τὰ é¢vBpiopéva despised things, Longin. 43. Il. of the body, {ο break out from high feeding, Plat. Legg. 691 C: of plants, to be over-luxuriant, Arist. G. A. 1. 18, 58, Theophr. C. P. 2. 16, 8. ἐξύγιάζω, to heal thoroughly, Polyb. 3. 88, 2 :—Pass., Hipp. 5. 19. ἐξύγιαίνω, to recover health, Hipp. Fract. 758: also in Pass., Id. ἐξυγραίνω, {ο make quite wet, Arist. Probl. 4. 7, al.:—Pass. to be full of moisture, to be all water, Hipp. Progn. 37, Arist. H. A. 3. 19, 8, al. 2. to make watery and weak, Plut. 2. 97 B; metaph., ἐξ. τὰ σώματα ταῖο ἡδοναῖς Ib. 136 B:—Pass. {ο be so, of plants, Theophr. C.P. 6. 6, 4. II. in Pass., also, zo be deprived of moisture, Theophr. Lap. Jo. ἔξυγρος, ov, watery, liquid, Hipp. 396. 24. ἐξύδᾶρόω, to make watery or vapid, Simplic. ad Epict. p. 354 Schweigh.: —Pass. fo become water, Alex. Aphr. Probl. 1. 81. ἐξυδᾶτίζω, --τᾳ., Hesych. ἐξύδᾶτόω, to make into water, Theophr. Od. 66 :—Pass., Hipp. 1138 E. ἐξύδάτωσις, ews, 7, a changing into water, Origen. ἐξυδρίας άνεμος, 6, a rainy wind, Arist. Mund. 4, 11. ἐξυδρωπιάω, zo become dropsical, Arist. Ἡ. A. 5. 20, 5. : ἐξλακτέω, fo bark out: to burst out in a rage, Plut. Arat.50; mpus τινα Id. 2.39 B:—c. acc. cogn., ἐξ. Ὑόον to yell it out, Lyc. 764. ἐξθλίζω, fut. iow, to filter out or through, Galen. ἐξύμενίζω, (ὑμήν) to strip off the skin or membrane, Diosc. 2. 86. ἐξύμενιστήρ, Ἶρος, 6, a flaying or dissecting knife, Paul. Aeg. 6. 5. ἐξυμνέω, strengthd. for ὑμνέω, Polyb. 6. 47, 7, Diod. Exc. Vat. p. 23. ἐξυνῆκα, ἐσυνῆκα, for ξυνῆκα, post. aor. 1 ο. dupl. augm. of συνίηµι, Anacr. 143, Alcae. 126. ἐξυπάλυξις, ews, 7, an escape, Orph. Arg. 682. ἐξυπᾶλύσκω, fut. ζω, {ο escape from, τινά Q. Sm. 12. 502. ἐξυπανίστημι, only in intr. aor., σμῶδιξ µεταφρένου ἐξυπανέστη a weal started up from under the skin of the back, Il. 2. 267. ἐξυπειπεῖν, = ὑπειπεῖν, to advise, Eur. Bacch. 1266. ἐξυπερζέω, fut. --ζέσω, to boil over, effervesce, Tzetz. Hist. 3. 267. _ ἐξύπερθε [0], Αάν., --ὕπερθε, from above, Soph. Ph. 29. ἐξυπεροπτάω, to bake or dry extremely, Galen. 10. 528 D. ἐξυπηρετέω, {ο assist to the utmost, Soph. Tr. 1156; τῇ ἑαυτοῦ mapavopig Lys. 122. 16: cf. συνηρετέω. | ἐξύπιστα, Άεο]. for ἐξόπισθεν, Poéta ap. Apoll. in A. Β. 563, 604. ἐξυπνίζω, (vos) to awaken from sleep, Ev. Jo. 11.11, and in LEX :— Pass. {ο wake up, Plut. Anton. 30, M. Anton. 6. 21. ἔξυπνος, ov, awakened out of sleep, ἔὲ. γενέσθαι Act. Ap. 16. 27; in M. Anton. Io. 13, ἐξ ὕπνου γενέσθαι. ἐξυπνόω, to wake out of sleep, τινά Symm. V. Τ. ἐξυποστρέφω, intr. {ο return, Socrat. H. E. 3. 17. 6, al. ἐξυπτιάζω, {ο turn a person quite on the back, Lat. resupinare, ἓξ. dupa to throw his eyes upwards or backwards, Aesch. Theb. 577 (so Schitz for ὄνομα, which was evidently suggested to the Copyist by τοῦνομ) in the next line); ἐὲ. ἑαυτόν throwing back his head haughtily, Luc. Catapl. 16; and absol. (ἑαυτόν being omitted), Id. Gall. 12, Heracl. 3, adv. Indoct. 21, Clem, Al. 296 :—so in Med., ἐξυπτιάζεσθαι τὴν κεφαλήν to throw it back, Arist. Fr. 101. II. intr. to die back, of the horns of wild cattle, Id. H. A. 2.1, 22. ἐξύφαίνω, to finish weaving, Lat. pertexere, papos Hat. 2. 122., 9. 109; πέπλον Batr. 182; of bees, ἐξ. Κηρία Xen. Oec. 7, 34 :—Med., Nicoph. Πανδ. 1. II. metaph. {ο finish, ἔξ. µέλος Pind. Ν. 4.71; τὶν χάρι- τες ἐξυφαίνονται Id. Ῥ. 4. 490: also like Lat. ῥεγέεκεγε, of speech or writing, Polyb. 3. 32, 2, etc.; τὸ συνεχὲς τῆς ἐπιβολῆς ἐξ. Id. 17. 10, 3: ch. ὑφαίνω, ῥάπτω. ἐξύφαντέον, verb. Adj. one must finish weaving, Clem. Al. 237. ἐξύφασμα [ζ], τό, a finished web, κερκίδος σῆς ἐξ. Eur. ΕΙ. 539. ἐξυφηγέομαι, -- ὑφηγέομαι, Soph. Ο. Ο. 1025. ἐξυψόομαι, Med. ἐο exalt oneself, LXx (Sirac. 1. 39). ἔξω, Adv. of é, as εἴσω of eis: I. of Place, 1. with Verbs , of motion, out or out of, Lat. foras, ew ἰών Od. 14.526; χωρεῖν ew Hdt. 1. 10; πορεύεσθαι Plat. Phaedr. 247 B; βλέπειν Dem. 232. 153 ἔξω τοὺς Χριστιανοὺς (sc. φέρε), Luc. Alex. 38, etc. b. as Prep. ο. gen., ἔξω xpods ἕλκειν Il. 11. 457, cf. Od. 22. 378; ἔξω or eo γῆς βαλεῖν, Aesch. Theb. 1014, Soph. O. T. 622, etc.:—pleon. with éx, κραδίη δέ por ἔξω στηθέων ἐκθρώσκει Il. 10. 94; ἐκ τῆς τάφης ἐκφέρειν ἔέω Ἠάε, 3. 16, cf. Eur. Hipp. 630:—in Hdt. ο. acc., ἔέω τὸν Ἑλλή- σποντον ἐκπλεῖν to sail outside the H., 5.103; where the acc. might be- long to the Verb (as in ἐξέρχομαι 1.1. b); but in 7.58 we have ἔξω τὸν “EAA, πλέων, which shews that it depends on éw; cf. ἐκπλέω I. I. 2. without any sense of motion, like ἐκτός, outside, without, Lat. foris, Od. το. 98: τὸ ἔέω the outside, Thuc. 7. 69; τὸ ἔξω τῶν ὀμμάτων their prominency, Plat. Theaet. 143 E; τὰ ἔέω things outside the walls or house, Thuc. 2. 5, Xen. Oec. 7, 30; external things, Plat. Theaet. 198 C; (in late writers also exoteric knowledge, opp. to 7 ἔσω): τὰ ἔέω mpdrypara foreign affairs, Thuc. 1.68 ;—or ἔέω those out- 9 a> εζω —— EOLKGA. side, Id. 5.14; of exiles, 4.66; (butin N. T. the heathen, 1 Cor. 5.12); —i ἔξω θάλασσα (in Hdt. 1. 202 with στηλῶν added), the Ocean, opp. to ἡ ἐντός (the Mediterranean sea), cf. Plat. Criti. τοῦ E, Plut. 2.920 F: ---ἔξω τὴν χεῖρα ἔχειν to keep one’s arm outside one’s cloak, Aeschin. 1. 25. Ρ. as Prep. ο. gen., of ἔέω Ὑένους, opp. to τὰ ἐγγενῆ, Soph. Ant.660; éw τῶν κακῶν οἰκεῖν Id. Ο. T. 1390; ew τοξεύματος (cf. ἔντος) Thuc. 7. 30; ἔξω βελῶν out of shot, Xen. Cyr. 3.3, 69; ἔέω τῶν ; βελῶν Id. An. 5. 2, 26: ἔξω τινὸς εἶναι or γίγνεσθαι to be free from a thing, to have nothing to do with it, Thuc. 2.65, Dem. 49, 34, etc. ; τῶν ἔξω τοῦ πράγματος ὄντων persons unconcerned in the matter, Id. 528.225; ἔξω τῆς ὑποθέσεως, τοῦ mpdyyaros λέγειν to speak away from the subject, Isocr. 247 E, cf. Dem. 519. 21; τὰ ἔξω τοῦ πράγματος --τὰ ἀπροσδιόνυσα, Arist. Rhet. 1.1, 9; ἔέω τούτων besides, Thuc. 5.26, Xen., etc. :-—éfw φρενῶν out of one’s senses, Pind. O. 7. ὃς; ἔέω ἐλαύνειν τοῦ φρονεῖν Eur. Bacch. 853; ἔξω σαυτοῦ Plat. Ion 535 B; ἔξω γνώμης Eur. Ion 926; ἔξω τοῦ φυτεύσαντος unlike thy sire, Soph. Ph. 904; ἔέω Tis ἀνθρωπείας .. νοµίσεως alien to human belief, μις, 5. 105 :— proverb., αἴρειν ἔξω πηλοῦ πόδα to keep clear of difficulties, Suid. ; so, ἔξω τοῦ πηλοῦ πόδα ἔχειν Aesch. Cho. 697; πηµάτων ew πόδα ἔχειν Id, Pr. 263; ἔξω πραγμάτων ἔχειν πόδα Eur. Heracl. 10g; cf. ἔκτος 1. 11. of Time, beyond, over, ἔξω µέσου ἡμέρας Xen. Cyr. 4. 4,13 ἔέω τῆς ἡλικίας Dem. 38.10; ἔξω πἐντ᾽ ἐτῶν Id. 989. 27. III. without, but, except, ο. gen.; ἔξω σευ Hdt. 7. 29; ἔλωῆ.. Lat. prae- terquam, Ib. 228; ἔξω τοῦ πλεόνων dptat besides .. , Thuc. 5.973 ἔέω τοῦ ἐφθακέναι ἀδιικοῦντες except the being first to do wrong, Dem. 230. 1o.—For Comp. ἐξωτέρω, Sup. ἐξωτάτω, v. sub voce. €w, fut. of ἔχω. - ἔξωθεν, Adv. (έξω) from without or abroad, ἔέωθεν εἴσω Aesch. Theb. 560; often in Trag., Plat., etc.:—c. gen., ἔξ. δόµων from without the house, Eur. Med. 1312. II. often also=é#w, Hdt. 1. 7ο, Plat., etc.; of ἔέωθεν foreigners, Hat. g. 5, and Att.; τὰ ἔξώθεν matters out- side the house, opp. to τᾶνδον, Aesch. Theb. 201, Eur. ΕΙ. 74, etc.; af &. πόλεις foreign states, Plat. Polit. 307 E; of ἔξ. λόγοι Soreign to the subject, Dem, 228, 11 :—c. gen., &. ὅπλων καθήµενοι Xen. An. 5-7, 24: free from, ξυμφορᾶς Soph. El. 1449; δειµάτων Eur. Η. Ε. 723. 111. in Gramm., ἔξωθεν λαμβάνειν to supply or understand a word, Lat. subaudire. ἐξωθέω, fut. -ωθήσω and -ώσω: aor. ἐξέωσα. To thrust out, force out, ἐν 8 dae γλήνην Il. 14. 494, cf. 17. 618; even by pulling, to wrench out, ée 3 dpa of μηροῦ δόρυ µείλινον doe θύραζε 5.694: to displace, Hipp. Art. 811: to expel, eject, banish, γῆς τινά Soph. Ο. Ο. 1296; mar pas Ib. 1330:—to thrust back, Id. Aj.1248; τοὺς Λακεδαιμονίους és τὰς ἁμάξας Thuc. 5.72; τὴν πόλιν εἰς χαλεπόν Plut. Nic. 12 ; eg. rwa ἀπὸ rijs ὄχθης Arr. An.1.15,4; ἐξ. νόµον Plut. Comp. Ag. et Cleom. ο, Gracch. 5 :—Pass., ἐέωθέεσθαι ex τῆς χώρης Hat. 4. 13, cf. 5.124., 6. 83; πατρίδος ἐξωθούμενος Soph. Ο. Ο. 428; ἐξωσθήσομαι εἰπεῖν shall be debarred from .. , Dem. 720. 4. 9. &. γλώσσας ὀδύναν to put Jorth painful words, {ο break forth into cruel words, Soph. Ph. 1142. ΤΙ. {ο drive out of the sea, drive on shore, Lat. ejicere, τὰς ἄλλας [vais] ἐἐέωσαν πρὸς τὴν γῆν Thuc. 2.90, cf. 8.104; ἐς τὴν γῆν Id. 7. 52:—Pass., πνεύµασιν ἐξωσθέντες Eur. Cycl. 279 (cf. ἔἑώστης): metaph., ἐξωσθῆναι τῇ ὥρα és χειμῶνα Thuc. 6. 34, ubi v. Amold. ἐξώθησις, εως, 4, a driving out, excretion, Alex. Aphr. Probl. 1. go. ἐξωκεᾶνίξω, fut. iow, to place out in the ocean, Strabo 299. ἐξωκεᾶνισμός, 6, a placing out in the ocean, Strabo 44, 46. ἐξώ-κοιτος, sleeping out, Hesych.:—as Subst., ἐξώκουτος, 6, a fish which comes upon the beach to sleep, also ἄδωνις, Theophr. Pisc. 1, Ael. N. A. 9. 36, Opp. H. 1. 158. ἐξώλεια, ἡ, utter destruction, nar’ ἐἑωλείας ὀμόσαι to swear with deadly imprecations against oneself, Dem. 553.17; ἐπαρᾶσθαι ἐξώλειαν αὑτῷ Antipho 130. 34, ap. Dem. 747.14; ὕποχον ἐέωλείᾳ αὐτὸν ποιεῖν Id. 1315.11; κατ ἐέωλείας ἐπιορκεῖν to break an oath of the kind, Id. 1305.13. Cf. sq. ἐξώλης, es, (ἐξόλλυμι) utterly destroyed, ruined, Hdt. 7. 9, 2: ἐξώλεις καὶ προώλεις ποιεῖν τινας ἐν γῇ καὶ ἓν θαλάσσῃ Dem. 332.22; often in imprecations, é¢. ἀπόλοιο Ar. Pax 1072; ἐξώλη αὐτὸν εἶναι καὶ γένος Lex ap. Andoc. 13. 22, cf. 63. 1; ἐξώλη γενέσθαι καὶ αὐτὸν καὶ τοὺς ἐκείνου πάντας Ο. Ἱ. 2691 d. 14; ἐἑώλης ἀπολοίμην καὶ προώλης Dem. 395- 7, εξ. 363. 23: v. sub ἐώλεια. II. metaph. of persons, per- nicious, abominable, Lat. perditus, Αἰγύπτου γένος Aesch. Supp. 741; γέρων Eupol. Αὐτολ. 12; οὐδὲν πέφυκε (Dov ἐξωλέστερον Ar. Pl. 443, ef, Eccl. 1053, 1070, Dem. 1342. 7, Antiph. Μισοπ. 1. 12, etc. ἐξωμίας, ov, 6, one with arms bare to the shoulder, Luc. Vit. Auct. 7. ἐξωμιδο-ποιΐα, 4, the making of an ἐξωμίς, Xen. Mem. 2. 7, 6. ἐξωμῖδο-ποιός, όν, making an ἔξωμίς, Poll. 7.34, 159. ἐξωμίζω τὸν ἕτερον βραχίονα to bare one atm up to the shoulder, wear it. as in an ἐξωμίς, Ar. Eccl. 267. . ἐξωμίς, ίδος, ἡ, (@pos) a man’s vest without sleeves, leaving both shoulders bare (A. Gell. 7. 12), or (acc. to Schol. Ar. Vesp. 444) = χιτὼν ἑτερομά- σχαλος, with one sleeve, leaving one shoulder bare, Ar. I.c., Xen. Mem, 2. 7,5,etc. ;—the usual dress of the poorer classes and slaves, ΑΤ. |. ο., cf. Lys. 662, 1021; of Laconizers, Ael. V. Η: 9. 343 of Cynics, Sext. Emp. P. 1.1533 and even of the rich when not on ceremony, Suid. s. v.; also worn by women, Ar. Fr. 114. Also χιτὼν ἔξωμος, Hesych. V. sub ἐπωμίς, χειριδωτό». ; ἐξωμοσία, ἡ, denial on oath that one knows anything of a matter, Ar. Eccl. 1026, Dem. 1119. 26. 11. a declining an office, Dem. 381. 1. Cf. ἐέόμνυμι. ' ee rf ἐξωνέομαι, Dep. to buy off, redeem, ο. gen. vel dat. pretii, χρημάτων 507 µείζοσι τιμαῖς Arist. Pol.5.11,29; τρισχιλίων ἓξ. παρὰ τῶν yovewy . . μὴ ἀπαχθῆναι Luc. Peregr.g. 2. generally, {ο buy, Hdt.1.196; 6 ἐξωνού- pevos the purchaser, Aeschin. 63.7 :—to bribe,Paus.4.17. Cf. ἐκπρίασθαι. ἐξώνησις, ews, ἡ, redemption, purchase, Byz. ἐξώπιος, ov, (ὤψ) out of sight of, a favourite word of Eurip., as δόµων ἐέώπιος βέβηκε Supp. 1038 ; δωµάτων Med. 624, Alc. 546; ridiculed by Ar. Thesm. 881. ἐξώ-προικα, τά, gifts besides the dowry, E. M. s. v. ἕδνα. ἐξώ-πῦλος, ον, out of doors, Schol. Ap. Rh. 1. 1174, and Byz. ἐξωριάζω, (ὥρα) to leave out of thought, neglect : v. εὐωριάζω. ἔξωρος, ov, (ὥρα) untimely, out of season, unfitting, ἔξωρα πράσσειν Soph. El. 618 :—too late, too old, superannuated, Aeschin. {. 05, Plut. Sull. 36: ο, gen. too old for .., τοῦ ἐρᾶν Luc. Hermot. 78. Adv., éfw- pws ἔχειν τινός Philostr. 521. : ἐξώροφος, ov, (ὄροφος) with or of six stories, Diod. 14.51. ἐξῶρτο, v. sub ἐέόρνυμι. ἔξωσις, εως, ἡ, a putting out, displacement, Hipp. Art. 811. ἔξωσμα, τό, banishment, LXX (Lament. 2. 14). ἐξώστης, ου, 6, one who drives out,” Apys Eur. Rhes, 322. τὰ. ἐξ. ἄνεμοι violent winds which drive ships ashore (cf. ἐξωθέω 11), Hdt. 2. 113, Hipp. Vet. Med. 11, Aeschin. Ep. 659 fin. ἐξώστρα, ἡ, a stage-machine somewhat of the same nature as the ἔιεκύ- xAnpea. (q. ν.), Poll. 4. 127, 129; metaph. in Polyb. 11. 6, 8. II. a bridge thrust out from the besiegers’ tower against the walls of the besieged place, in Lat. exostra, Veget. de Re Milit. 4. 21. ἐξωτάτω, Adv., Sup. of éw, outermost, Plat. Phaedo 112 E :—Adj. ἐξώ- τατος, Lxx (1 Reg. 6. 30), Galen. ἐξωτερικός, ή, dv, (ἔξω) opp. to ἐσωτερικός, external, belonging to the outside, τὰ ἐξ. the exterior members, such as hands and feet, Arist. G. A. 5.6, 9; ἐέωτ. ἀρχή foreign power, ἔξ. πράξεις public business, Id. Pol. 2.10, 16., 7. 3, 83 ἐξ. σκέψις a foreign, a different treatise, Ib. 1. 5, 4; ἐὲ. πράξεις, opp. to αἱ οἰκεῖαι, Ib. 7. 3,8; ἐξ. ἀγαθά Ib.7.1, 1ο. 11. the ἐξωτερικοὶ λόγοι of Arist. are said by Gellius (20.5) to have been popular treatises, opp. to ἀκροατικοί, ἀκροαματικοί or ἐσωτερικοί, which contained his higher philosophy ; cf. Plut. 2. 1115 (where the éf. διά- λογοι are opp. to τὰ ἠθικὰ ὑπομνήματα and τὰ φυσικά), Clem. Al. 68 ; whereas Cic. Fin. 5. 5 seems to make the distinction one of style (unum populariter scriptum, alterum limatius). But in Arist. himself there is no mention of λόγοι ἀκροατικοί or ἔσωτερικοί, and in all places where οἱ λόγοι ἐξωτερικοί are named, they seem to mean popular arguments, reasonings common among men, such as he uses in certain of his more popular works, Metaph. 12. 1, 4, Phys. 4. 10, 1, Eth. N. 1. 13, 6, Pol. 3. 6, δ., 7. 1, 2; just like λόγοι ἐγκύκλιοι (q. v.); in Eth. E. 1. 8, 4, they are expressly: opp. to of κατὰ φιλοσοφίαν: v. Bonitz Ind. Arist. p. 104. 44 sq. Cf. ἐσωτερικός. ἐξωτέρω, Adv., Comp. of ἔξω, more outside, δρόµου ἐξ. Aesch. Cho. 1023; also in Arist. Metaph. 9. 4, 5 :—hence Adj. ἐξώτερος, outer, utter, Lxx (Ex. 26. 4, etc.), Ev. Matth. 8. 12. ἐξωτικός, ή, όν, (ἔέω) foreign, alien, opp. to συγγενής, C. I. 2686, 4247, al.: in Eccl. heathen. Adv. -κῶς, Stob. Append. p. 39. ἐξώ-φορος, ov, brought out, published, lambl. V.P. 247, Stob. Ecl.1. 214. ἔξωχρος, ov, deadly pale, Arist. H. A. ο. 50, 2. €o, Ep. for οὗ, Lat. sui :----ἐοῖ, Ep. for of, Lat. sibi. ἔοι, Ep. for εἴη, 3 sing. opt. pres. of εἰμί. ἔοικα, as, ε, etc., pf. with pres. sense, {ο be like, of which Hom. has 3 sing. ἱπιρί, εἶκε, it seemed good, Il. 18. 520; a fut. εἴξω, will be like, occurs in Ar. Nub. 1001, and aor. 1 εἶξα in Walz Rhett. 8. 208; else- where only in pf.:—besides the common forms ἔοικα, as, €, etc., we have in Ep., 3 dual éixroy for ἐοΐίκατον, Od. 4. 27, part. εἰοικυῖαι Ἡ. 18. 418; 1 pl. ἔοιγμεν Soph. Aj. 1239, Eur. Cycl. 99; 3 pl. εἴξασι Id. Hel. 497, Ar. Av. 96, Plat. Polit. 291 A, Soph. 230 A, Plat. Com. ‘EAA. 1, Supp. 2, Eubul. Στεφ. 1. 8; inf. εἰκέναι Eur. Fr. 167, Ar. Nub. 185 (cf. προσέοικα): part. εἰκώς, which is also used in Il. 21. 254 (v. sub eixds): —lIon., but not Ep., οἶκα, as, ε, Hdt. 4. 82., 5.20, 106, part. οἰκώς Id.:—plqpf. ἔῴκειν, εις, ει, Hom., etc.; 3 pl. ἐῴκεσαν Thue. 7. 75, etc., Ep. ἐοίκεσαν Il. 13. 102; Ep. 3 dual édernv, for ἐφκείτην, 1. 104, Od. 4. 662; an Att. form ἤκειν also occurs in Ar. Av. 1298 (as emended from the Schol.) :—there also occur pass. forms with same sense, 3 sing. pf. aixrat, Nic. Th. 658 (cf. προσέοικα); plgpf. ἤϊκτο four times in Od.; without augm. éi«7o Il. 23. 107. (The Homeric examples shew that the Root must have begun with a conson.; and, since no forms in cognate languages shew any trace of the digamma, Curt. concludes that the Root was not ΕΤΕ, but probably AIK, or DYIK, the Root of δείκνυµι; and that the Homeric word was yéyouxa.) 1. {ο be like, look like, rw: Hom., etc.; Μαχάονι πάντα ἔοικε Il. 11. 612; κεφαλήν τε καὶ ὄμματα καλὰ ἔοικας κείνῳ Od. 1. 208; so εἶδός τε μέγεθός τε, δέµας, πάντα, etc., Hom.: made more emphatic by the phrases εἰς Gra ἔοικεν, ἄντα ἐῴκει, ἄγχιστα quer Il. 3. 158., 24. 630, al.; µελαίνῃ Κηρὶ ἔοικεν is considered like, i.e. hated like death, Od. 17. 500 :—also with the part., where we use the inf., αἰεὶ γὰρ δίφρου ἐπιβησομένοισι ἐίκτην seemed always just about to set foot upon the chariot, Il. 23. 2791.ἔοικε σηµαίνοντι he seems to indicate, Plat. Crat. 437 A; ἔοικε σπεύδοντι seems anxious, Id. Prot. 361 B; cf. Xen, Mem, 1. 6, 10., 4. 3, 8;—and without a part., ἔοικε τοῦτ) ἀτύπῳ this is like an absurdity, seems absurd, Plat. Phaedr. 62 D: this sense appears in Aesch. only in part. εἰκώς, like, Ag. 760, Cho. 560. II. to seem likely, c. inf., in phrases which we can only render by making the Verb impersonal, as in the Lat. videor videre, with inf. pres., methinks I see, ἔοικα δέ τοι παραείδειν, ὥστε θεῷ I seem likely to sing (i.e. methinks τινὰς ἐξ, Arist. Occ. 2, 333 χρήµασι τοὺς κιγδύνους Lys, 169. 40; ἀτιμίας ¢! sing) to thee, as to a god, Od. 22. 348; χλιδᾶν ἔοικας methinks thou 508 art delicate, Aesch. Pr. 971, cf. 984; ἔοικα θρηνεῖν µάτην Id. Cho. 926, cf. 730; ἔοικα .. οὐκ εἰδέναι Soph. Ο. T. 744: ἔοικα .. ἐποικτείρειν σε Id. Ph. 317; with inf. fut., θέλξειν μ ἔοικας it seems likely that thou wilt .., Aesch. Eum. 900; ἔοικα θεσπιῳδήσειν Id. ΑΡ. 1161; κτενεῖν ἔοικας Id. Cho. 922; τὸν ἄνδρ᾽ ἔοικεν ὕπνος ἕξειν Soph. Ph. 821, cf. 911, Eur. Hec. 813, cf. Cycl. 99; with inf. aor., πικροὺς ἔοιγμεν .. ἀγῶνας κηρῦξαι methinks we proclaimed, Soph. Aj. 1239 ;—rarely c. part., ἔοικε κεκληµένη seems to be called, Plat. Crat. 419 C; ἐοίκατε ἡδόμενοι Xen. Hell. 6. 3, 8; but Heind. and Cobet would read κεκλημένῃ, ἡδομένοις, ut supr, 1. 2. impers., ἔοικε it seems; ws ἔοικε as it seems, Soph. Ant. 576, 740, El. 772, 1341, Eur., Thuc., etc.; in Eur. Andr. 551 the μοι belongs to τοδ’ ἔργον, v. Dind. ad Ἱ.; ὡς ἔοικε is used by Plat. merely to modify a statement, probably, I believe, Phaedo 61 B, Rep. 332 B, etc.: ἔοικε, in answers, so it seems, Id. Rep. 334 A, 346 Ο, al. 3 also person. in the same sense, ws ἔοικας Soph. El. 516, Tr. 1241; ws εἴξασι Eur. Hel. 497. ILI. {ο beseem, befit, ο. dat. pers., τὸ μὲν ἀπιέναι .. οὐδενὶ καλῷ ἔοικε Xen. An. 6. 3, 15 :—but, 2. almost always impers., ἔοικε it is fitting, right, seemly, reasonable, mostly with a negat. and foll. by inf., od ἔστ᾽, οὐδὲ ἔοικε, τεὸν ἔπος ἀρνήσασθαι Il. 14. 212, Od. 8. 358; οὐ γὰρ ἔοικ) ὀτρυνέμεν Il. 4. 286; often ο. acc, et inf., Hom.; when the pers, stands without an inf., it must be in dat., ἔοικέ τινι it beseems him, as in Il. 10. 440; for in Od. 22. 196 an inf. must be supplied, εὐνῇ ἔνι µαλακῇῃ καταλέγμενος, ὥς σε ἔοικεν (sc. καταλέξα- σθαι) ; so, ἐπεὶ οὐδὲ ἔοικε (sc. εἶναι) Il. 1. 119:—this usage is rare in Att., as Plat. Legg. 879 C. IV. part. ἐοικώς, εἰκώς, Ion. οἰκώς, via, és, 1. seeming like, like, often in Hom.: in this sense the Att. often use the longer form, as, φόβος οὐδενὶ ἐοικώς Thuc. 7-71; but also εἰκώς, Aesch. Ag. 760, Cho. 560, Eur. Cycl. 376, Ar. Vesp. 1321. 2. fitting, seemly, meet, μῦθοι ye ἐοικότες .., Ge ἐοικότα µυθήσασθαι Od. 3. 124,125; ἐοικότι κεῖται ὀλέθρῳ 1. 46: εἰκυῖα ἄκοιτις a suitable τωΐγε, 'α help meet for him,’ Il. 9. 399, cf. Od. 4. 239 :—so in Att., fair, reasonable, of εἰκότες λόγοι, μῦθοι Plat. Tim. 48 D, 59 C, etc. 8. likely, probable, εἰκός ἐστι, for ἔοικε, Soph. El. 659, 1488, etc.: esp. ὡς εἰκός, Ion. ὧς οἰκός, for ὡς ἔοικε, Hat. 1. 45, Soph. Ph. 498, etc.; οἷον εἰκός Plat. Rep. 406 B; Κκαθάπερ εἶκός Id. Tim. 24 D; also, ὡς τὸ eixds Id. Phaedo 67 A, Rep. 407 D, etc. 4. καὶ τὰ ἐοικότα and the like, αἶγες, αἱλοῦροι, καὶ τὰ ἔους. Sext. Emp. Ῥ. 1. 47., 3. 180. 5. for neut. eixdés, which became a Subst., v. sub voc. ἐοικότως, Att. εἰκότως, Ion. οἰκότως, Adv. of part. ἐοικώς, similarly, like, τινί Aesch. Ag. 916. 2. reasonably, fairly, naturally, as was to be expected, Hdt. 2. 25, Aesch. Supp. 403; ov« εἰκότως unfairly, Thuc. I. 272 often put emphatically at the close of a sentence, Id. 1. 77., 2. 93, Ίροοτ. 12 D, etc. éoto, Ep. for ἐοῦ, gen. of éds, Hom. fous, Ep. for eis, 2 sing. opt. of εἰμί, Il. 9. 284. ἐοῖσα, Dor. for ἐοῦσα, οὖσα, part. fem. of εἰμί. ἐόλεν, made to waver, was troubling, πρ δέ µιν ob ἐόλει (3 sing. impf.), as Bockh for αἰόλλει in Pind. P. 4. 414 (233) :—Pass., ἐόλητο (3 sing. ΡΙ4ΡΕ.), was troubled, ἐόλητο νόον µελεδήµαθι Ap. Rh. 3. 471; ἐύλητο θυμὸν .. ὑποδμηθεὶς βελέεσσιν Κυπρίδος Mosch. 2.74: Hesych. explains ἐόληται by τετάρακται. (Prob. from the Root εἴλω: cf. Buttm. Catal. s.v. εἴλω, Lexil. 5. ν. αἰόλος 7.) ἔολπα, as, «, poét. pf. with pres. sense of ἔλπω, Hom. ἔον, only in Il. 23. 643, Ep. for ἦν, 1 sing. impf. of εἰμί: but ἐόν, Ion. for ov, part. neut. of εἰμί. ἔοργα, as, ε, post. pf. of ἕρδω, Hom.: 3 pl. ἔοργαν for ἐόργασιν, Batr.: part. €opyas, Hom.: Ion. 3 sing. plgpf. ἐόργεε, Hdt. τ. 127. ἐδργη, ἡ,-- τορύνη (another form is εὐέργη), Poll. 6. 88: and Verb éop- γῆσαι, τορυνῆσαι, Ib. ἑορτάζω, in Ion. Prose ὁρτάζω: impf. ἑώρταζον (with irreg. augm. in second syll.) Isocr. 392 C, Paus. 4.19, 4: fut. dow Luc., etc.: aor. ἑώρ- τασα (with irreg. augm.) Dio C. 48. 34, etc., inf. ἑορτάσαι Ar. Ach. 1079, Plat.: cf. διεορτάζω: (ἑορτή). To keep festival or holiday, Hat. 2. 60, 122, Eur., etc.; ἑορτὰς éopr. to celebrate festivals, Xen. Ath. 3, 2; ἡμέρας τέσσαρας Plut. Camill. 42; éopr. τῷ θεῷ Luc. Anach. 23. II. to celebrate as a festival, νίκην ἔορτ. to celebrate it by a festival, Plut. 2. 349 F, cf. Anton. 56. ἑορταῖος, a, ον, -- ἑόρτιος, festal, Dion. H. 4. 74. ἑορτάσιμος, ov, of a festival, ἡμέρα Plut. 2.270 A; οὐχ ἑορτάσιμα ὄντα though it is not a time of festival, Luc. Saturn. 11. ἑὀρτᾶσις, ews, ἡ, holiday-keeping, Plat. Legg. 657 D. ἑόρτασμα, τό, a festival, holiday, Lxx (Sap. 19. 15). ἑορτασμός, 6, -- ἑόρτασις, Plut. 2. 1101 E. ἑορταστής, of, 6, a fellow-reveller, Max. Tyr. 6. 8, Poll. 1. 34. ἑορταστικός, th, ov, fit for a festival, festive, µάχαι Plat. Legg. 829 B; ἡμέρα Luc. Amor. 1, Alciphro 3. 57. ἑορτή, in Ion. Prose ὁρτή (and so prob, in a Trag. verse of Ion ap Ath. 258 F), ἡ :—a feast or festival, holiday, ἐπεὶ καὶ πᾶσιν ἑορτή Od. 20. 3156; ἑορτὴ τοῖο θεοῖο 21. 258; ἑορτῇς στέργηθρ᾽ ἔχειν Aesch. Eum. 191; ἑούσης ὁρτῆς τῇ “Ἡρῃ τοῖσι ᾿Αργείοισι Hat. 1. 31; ὁρτὴν ἄγειν to keep a feast, Ib. 147, 150, Thuc. 4. 5, etc.; ὁρτὴν ἀνάγειν Hat. 2. 40, 48, al.; ἑορτὴν ἑορτάειν Xen. Ath. 3, 2; ἑορτὴν τῷ θεῷ ποιεῖν Thuc. 2.15. 2. generally, holiday-making, , pastime, Aesch. Eum. 191; παιδιᾶς καὶ ἑορτῆς χάριν Plat. Phaedr. 276 B, etc.; so, éop- τὴν ἡγεῖσθαί τι Thuc. 1. Το. 8. proverb, κατόπιν ἑορτῆς ἥκειν to have come the day after the feast, Plat. Gorg. 447 A; ἀέργοις alév ἑορτά every day’s a holiday to those who don’t work, Theocr. 15. 26. 11. 4 é., with or without τοῦ πάσχα, the Passover, LXX (Ex. 34.25., 12.14); and in Eccl, the feast of Easter. Cf. ἔροτις. - A : 4 ) 5 + EOLKOTWS — ETAYHV. ἑόρτιος, ον, of, belonging {ο a festival, solemn, Greg. Naz. ἔορτις, tos, ἥ,Ξ- ἑορτῆ, Schol. Ven. Il. 5. 299; cf. ἔροτις. €opto-Adytov, τό, a calendar of holidays, Suid. ἑορτώδης, ες, (εἶδος) festal, solemn, Joseph. A. J.16.2,1,Schol. Thuc. 5.54. éés, ἑή, édv, Ep. for és, 9, ὅν: (€, ἕο, οὗ) :—possessive Adj. of 3 pers. sing. his, her own, Lat. sues, Hom.; also in Pind., and Dor.; never in Att. Prose, only two or three times in Trag., sc. Aesch. Fr. 281 (iamb.), Eur. El. 1206 (Ίγτ.), Soph. El. 1075 (if τὸν ἑὸν πότµον be admitted) ;— τὸν édv τε Πόδαργον that his own Podargus, Il. 23. 295; strengthd., ἑῷ αὐτοῦ θυμῷ in his own inmost soul, Lat. suo ipsius animo, 10. 2041 éot αὐτοῦ θῆτες his own labourers, Od. 4. 643 :—(hence the post-Hom. ἑαυτοῦ, aitod).—It is not merely reflex., but answers to the Lat. ejus, as well as 515. II. after Hom., it is used of other persons, 1, as Adj. 3 pers. pl. their, Hes. Op. 58, Pind. P. 2. 169, and freq. in later Ep., as Batr., and Ap. Rh., v. Ruhnk, Ep. Cr. 178. 2. in Alex. Poets, - ἐμός, Ap. Rh. 2. 226. 8. also=aéds, Id. 2. 634., 8. 149, Theocr. 17. 50. 4. --ἡμέτερος, Ap. Rh. 4. 203. 5. = tpérepos, Id. 2. 332., 3. 267.—A like confusion of persons is found in ὅς, ἤ, Sv, and σφεῖς, even in Hom.; in σφέτερος in Hes.; and in Att. in éavrod; cf. Wolf Prolegg. p. ccxlvii, sq¢.—For ἐάων, v. sub ἐὖς, os, Boeot. for ἕο, οὗ, gen. of pers. Pron. 3 pers., Corinna 2. ἐοῦσα, Ion. and Ep. for οὖσα, part. fem. pres. of εἰμέ, Hom. ἐπ-ἄβελτερόω, {ο make a yet greater ass of, ἐπαβελτερώσας τόν ποτ' ὄντ᾽ ἀβέλτερον Menand. Περ. 1. ἐπάγαθος, ov, = χρηστός, used in Epitaphs, C. I. 4991, 5020. ἐπ-ἄγαίομαι, Pass. to exult in, κἀρτεῖ Ap. Rh. 3.1262: {ο feel a ma- lignant joy in, Ib. 470: Ep. aor. ἐπαγάσσατο, Poéta ap. Parthen, 21.18. ἐπ-ἄγάλλομαι, Pass. to glory in, exult in, ο. dat., πολέμῳ καὶ δηϊοτῆτι Il. 16. 91, cf. Ο. Sm. 7. 327, Tryph. 671; ἐπί τινι Xen. Όεο. 4, 17. ἐπ-ἄγᾶνακτέω, to be indignant at, Plut. Alc. 14, Ages. 19. ἐπαγγελία, 7, (ἐπαγγέλλω) a command, summons, Polyb. 9. 38,2. 2. as Att. law-term, properly, ἔπ. δοκιµασίας a public denunciation and summons to attend a Soxtpacia τῶν ῥητόρων (v. δοκιµασία 4), addressed to one who, having made himself subject to ἀτιμία, yet ventured to appear as a public speaker (v. ἐπαγγέλλω 3); ἔπ. τινὶ ἀπειλεῖν Aeschin. 9. 35; πρὸς θεσµοθέτας Dem. 602. 11. 3. an offer, promise, profession, Id. 519. 8, Arist. Eth.N. 9. 1,6; ἐπαγγελίας ποιεῖσθαί τινι Polyb. 1. 72,6; ἐν ἐπαγγελίᾳ καταλιπών having left it as a promise, Id. 18. 11, 1; τὴν ἔπ. ἐπὶ τέλος ἀγαγεῖν Ib.; ὤμων ἐπαγγελίᾳ to trust the promise of his shoulders, Philostr. 768. ἐπαγγέλλω (v. ἀγγέλλωα) :—to tell, proclaim, announce, Od. 4. 775; τινὶ ws.., Hdt. 3. 36, etc.: esp. to proclaim by authority, do to wit, ἐπ. τὰς σπονδάς Thuc. 5. 49; ἔπ. πόλεμον Plat. Legg. 702.D :—Pass. to be proclaimed, ἐπηγγέλθησαν ai σπονδαί Thuc. 8. 10:—Med., to let proclamation be made, Hat. 2. 121, 6. 2. to give orders, command, absol., Hdt. 1. 7ο, Thuc. 5. 47; ο. acc. et inf. fo give orders that.., ἐπαγγείλας τοὺς Λακεδαιμονίους παρεῖναι Hat. x. 77, cf. Thuc. 6. 56; ο, dat. et inf. to order him to do, Dem. Τοή1. 5, etc.; also ο. acc. rei, στρατιὰν és τοὺς ἐυμμάχους ἐπ., like Lat. milites sociis imperare, to send them orders (to furnish) their contingents, Thuc. 7.173; κατὰ πόλεις µ νεῶν πλῆθος ἐπ. Id. 3. 16:—also in Med., ἔπαγ- γέλλεσθαί τινι ἑτοιμάζειν στρατιήν Hdt. 7. 1, cf. 4. 200; ἐπ. τινί Eur. H.F.1185; ἔπ. riot, ὅκως ἂν ἀπέλθοιεν Hdt. 5.98; ὅτι ., Plat. Legg. 915 A:—Pass., τὸ ἐπαγγελλόμενον Hat. 2. 55. 3. as Att. law- term, properly, δοκιµασίαν ἔπ. to denounce and summon to a δοκιμασία τῶν ῥητόρων one who, having incurred ἀτιμία, yet takes part in public affairs (ν. ἐπαγγελία 2), ἐπήγγειλα αὐτῷ τὴν δοκιµασίαν ταυτηνί Aeschin. 1.9, οξ.Ρ. 18: ἐπ. τινὰ βουλῇ Απάοο. 3.11; τινὰ πρὸς θεσµοθέτας Dem. 600. 22:—Pass., ἐπηγγέλθη αὐτοῖς ὅτι ἐπεξίοιμι Antipho 112.36. 4. to promise, ξείνοις δεῖπνα Pind. P. 4. 55: θεοῖς εὐχάς Aesch. Cho. 213: —but this sense is more common in Med. to promise, ém. τί τινι és δωρεἠν Hat. 3. 135; ἐπ. ξείνιά τινι Id. 6. 35; παΐδων .. ἔπ. γονάς Eur. Med. 721: ἀπηγγελλόμην what I was proposing, Soph. ΕΙ. 1018; ἐπ. τάδε, as .., Hdt. 6.9: ο. inf. to promise to do, Thuc. 6. 88, Isae. 77. 19, etc.; dz. τινί ο. inf. to promise him to do, Andoc. 3. 11, Lys. 179. 373 τινὶ ὥστε ποιεῖν Thuc. 8. 68 :—absol. ἐο make offers, Hdt. 2. 121, fin. 5 to profess, make profession of, τι Ar. Lys. 1049, Dem. 44. 15 :—more commenly in Med., like Lat. projiteri, ἔπαγγέλλεσθαι ἀρετήν Xen. Mem. 1. 2, 73 esp. of Sophists, as in Plat. Euthyd. 273 E, Gorg. 447 C; τοῦτό ἐστι τὸ ἐπάγγελμα ὃ ἐπαγγέλλομαι Id. Prot. 319A; ἐπαγγελλόμενος πάντα -. οὖθεν ἐπιτελεῖ Arist. Eth, Ν. 9. 1, 3: ο. inf, ἔπ. ἀποκρίψεσθαι ὅ τι ἄν τίς σε épwrG Plat. Gorg. 447D; ἐπ. οἷός τε εἶναι ποιῆσαί τι Id. Lach. 186 C, Theag. 127 E; ἐπαγγέλλεται δεινὸς εἶναι Dem. 938. 8; οἱ σοφισταὶ ἐπ. διδάσκειν Arist. Eth. Ν. 10. 9, 18; and absol. ἐο profess an art, Plat. Rep. 518 B, Arist. Soph. Elench. 11, 11. 6. to demand, require, Foed. ap. Thuc. 5. 47, Dion. H. 5. 65; so in Med., Dem. 401. 17. 7. to canvass for office, ἐπ. ἄρχειν Plut. 2. 276 C; ἐπ. ὑπατείαν, Lat. petere Consulatum, App. ἐπάγγελμα, τό, an announcement, Dion. Ἡ. de Dem. 33. 2.4 bromise, profession, Dem. 397. 3; τὸ Προταγόρου ἐπ. Arist. Rhet. 2. 24, 11. 3. one’s profession, Plat. Euthyd. 274 A, Prot. 319 A: cf. ἐπαγγέλλω 5. 4. in pl.=Lat. comitia, Plut. 2. 276 C. ἐπαγγελτικός, ή, 6, given to promising, ἐπαγγελτικώτερον εἰπεῖν to make over-bold professions, Arist. Rhet. 2. 23, 12, cf. Plut. Aem. 8. ἐπᾶγείρω, to gather together, collect, of things, Ἡ. 1.126 :—Pass., of men, {ο assemble, πρὶν ἐπὶ ἔθνε᾽ ἀγείρετο Od. 11. 631; cf. Pind. P. 9. 93. ἐπαγερμός, 6, =sq., Clem. ΑΙ. 213. ἐπάγερσις, εως, ἡ, a mustering of forces against an enemy, Ἐέρέης τοῦ στρατοῦ ἐπ. ποιέεται Hdt. 7. 19. ἐπάγην [ᾶ], ν. sub πήγνυμι. ed , . ἐπαγινέω — ἐπαιγέω. ἐπᾶγῖνέω, Ion. for ἐπάγω, to bring to, Hdt. 2. 2, Ο. Sm. 6, 235. ἐπαγκῦλίζομαι, Pass. {ο be fitted with an ἀγκύλη, Schol, Or. 1476. ἐπαγκωνισμός, 6, a kind of dance, Ath. 630 A. ἐπαγλαίζω, fut. Att. ιῶ, to honour or grace still more, Ar. Eccl. 575, Fr. 548, Epigr. Gr. 102. 4., 492. 11. Pass. to pride oneself on a thing, glory or exult in it, οὐδέ € φηµι δηρὸν ἐπαγλαϊεῖσθαι (inf. fut.) 11.18. 133. 2. ἐπηγλαϊσμέναι .. τράπεζαι dressed out, Cratin. Incert. 9. ἐπάγνυμι, to break, ob 7’ ἐπὶ vara ἔἄγε (intr. perf.) Hes. ΟΡ. 532. ἔπαγρος, ov, (ἄγρα) in quest of prey, Arist. H. A. ο. 18, 1. ἐπαγροσύνη, ἡ, good luck in hunting, fishing, etc., Theocr.ap. Ath, 284A. ἐπαγρυπνέω, to keep awake and brood over, Lat. invigilare, τινι Luc. Gall. 31, cf. Plut. Brut. 37 :—to watch for, ἀπωλείᾳ τινός Diod. 14. 68: —absol., Aristaen. 1. 27. ἐπαγρύπνησις, ἡ, a watching for, Aristaen. 1. 27: also ἐπαγρυπνία, Iambl. V. Pyth. 3 (13)- ἐπάγρυπνος, ον, wakeful, sleepless, Aristaen. 1. 27. Adv. -νως, Eus. V. Const. 4. 29, 66. ἐπάγω, fut. fo: aor. ἐπήγαγον. To bring on, Lat. adducere, οἷον én’ ἦμαρ ἄγῃσι πατήρ Od. 18.137; ἐπ. πῆμά τινι Hes, Op. 240, cf. Th. 176; ἐλεύθερον ἦμαρ Bacis ap. Hdt. 8.77; ἄτην ἐπ᾽ ἄτῃ Aesch. Cho. 404, cf. Soph. Aj. 1189; xivdvvov, πόλεμόν τινι Isae. 69. 2, Aeschin. 73. 28; Ύῆρας νόσους τε ἐπάγειν Plat. Tim. 33 A; ἐπ. δίκην τινί Id. Legg. 881 E, al. 2. to set on, let loose, urge on, as hunters do dogs, ἐπάγοντες éfioay [sc. κύνας] Od. το. 445, cf. Xen, Cyn. 19,10. b. to lead on an army against the enemy, Αρη τινί Aesch. Pers. ὃς; τὴν στρατιήν Hdt. 1. 63, cf. 7. 165; τὸ δεξιὸν κέρας Ar. Αν. 3533; στρατό- πεδον Thuc. 6. 69; τινὰ ἐπί τινα Id. 8. 46 :—seemingly intr. to march on, Polyb. 2. 19, 2, Luc., etc.; metaph., Diphil. Ζωγρ. 1. 8. to lead on by per ion, infil , Lat. inducere, Od. 14. 392, Thuc. 1. 107, Eur. Ἠεο, 1032; ο. inf. {ο induce him to do, Ib. 260; ἐπ. τινὰ ἐπί τι Plat. Polit. 278 A:—Pass., ofs ἐπαχθέντες ὑμεῖς Dem. 59. 19. 4, to bring in, invite as aiders or allies, τὸν Πέρσην Hat. 9. 1, cf, 8. 112, Dem, 160. 15 ; Μήδους Ar. Thesm. 265: v. infr. 11. 2. 5. to bring toa place, bring in, τὸν "Amy Hadt. 3. 28, Soph. Tr. 378, Eur. Phoen. 905; ἅμαξαι .. rods λίθους ἐπῆγον Thuc. 1. 93 :—Pass., τροφὰ .. τῷ σώματι ἐπάγεται Tim. Locr. 102 A. 6. to bring in, supply, ἐπιτή- deta Thuc. 7.60; ἐς τῶν διωρύχων ἐπ. νάµατα, Lat. rivos inducere, Plat. Criti. 118 E; λίµνην .. εἰς τὴν ἄλμην Ephipp. Γηρ. 1. 12. 7. to lay on or apply to one, Lat. impingere, incutere, ἐπ. κέντρον ἵπποις, of a charioteer, Eur. Hipp. 1194; ἐπ. πληγὴν ἐπί τινα LXX (Isai. το. 24); ἐπ. Cyplav, for ἐπιτιθέναι, Luc. Anach. 11; ἔπαγε Ὑνάθον lay your jaws to it, Ar. Vesp. 370; ἔπ. τὴν διάνοιάν τινι to apply it, Plut. Pericl. 1. 8. to bring forward, ἐπ. ψῆφον τοῖς ἐυμμάχοις to propose a vote to them, like ἐπιψηφίζειν és .., Thuc. 1.125, cf. 87; and (in Pass.), ψῆφος ἐπῆκτό τινι against him, Xen. An. 7. 7, 57, cf. Dem. 1147. 22., 47. 331 5ο, ἔπ. ὅρκον revi Paus. 4.14, 4:—also, ἐπ. δίκην, γραφήν m1, Lat. intendere litem alicui, Plat. Legg. 881 E, Dem. 277. 12., 310. 5, etc.; ἐπ. αἰτίαν τινί Id. 275. 4; αἰτίαν ἐπήγαγέ por φόνου ψευδῇ Id. 56ο. 22, cf. 552.1. 9. to bring in over and above, to add, τι Aesch. Ag. 1446, Ar. Nub. 390; τινέ τι Plut. Lyc. 8, etc.; θάττονα ῥυθμὸν ἐπάγειν to add briskness to the time, Xen, Symp. z, 22 :—to intercalate days in the year, like ἐπεμβάλλω, Hdt. 2. 4; ἐπαγύμεναι ἡμέραι inter- calated days, Diod. 1. 50; τὸ ἐπαγόμενον that which follows, Gramm. ; 6 ἐπ. ἀγών. extra-ordinary, C. 1. 3491. 10. in Logic, to induce or argue by Induction (cf. ἐπαγωγή 4), ἀπὸ τῶν καθ᾽ ἕκαστα ἐπὶ τὸ καθόλου Arist. Top. 8. 1, 13; absol., συλλογιζόµενον ἢ ἐπάγοντα by syllogism or by induction, Id. Rhet. 1. 2,8; 6 ἐπάγων, opp. to 6 ἀποδεικνύς, Id. An. Post. 2. 5, 3: v. infr. IL. 7, ἐπαγωγή 4. 11. ἐπ. τὴν κοιλίαν to move the bowels, Diosc. 4. 157 (160). II. Med. ¢o bring to oneself, procure or provide for oneself, ἐκ θαλάσσης ὧν δέονται ἐπάβονται Thuc, 1. 81, cf. 6. 99:—metaph., “Aida φεῦξιν ἐπ. to devise, invent a means of shunning death, Soph. Ant. 362; δούλωσίν τινος Thuc. 3. 10; τῶν .. κακῶν ἔπ. λήθην Menand. “Tp. 2. 2. of persons, to bring into one’s country, bring in or introduce as allies (v. supt. 1. 4), Hdt. 2. 108, Thue, 1. 3., 2. 6δ., 4. 64, al.; οἰκιστὴν ἔπ. Ἠάι. 6. 34, cf. 5. 67; cf. ἐπακτός. 8. μάρτυρας ποιητὰς ἐπ. to call them in as witnesses, Plat. Rep. 364C, cf. Legg. 823 A; ἐπ. ποιητὰς ἐν τοῖς λόγοι» to introduce by way of quotation, Id. Prot. 347 E; τὸν Ἡσίοδον μάρτυρα Id. Lys. 215 C; ἐπ. μαρτύρια to adduce testimonies, Xen. Symp. 8, 34; εἰκόνας ἐπ. Id. Occ. 17, 15. 4. to bring upon oneself, νύκτα Plat. Legg. 897D; Φθόνον Xen. Apol. 32; συμφορὰν ἐμαντῷ Lys. 102. 26; abrois δουλείαν Dem. 424.10; πράγµατα Id. 1256. 11; δεσπότην ἔπ. τὸν νόµον Plat. Gorg. 492 Β. 5. to bring with one, Κύνας Xen, Cyn. 6, 25; προῖκα Nicostr. ap. Stob. 427. 46. 6. to bring over to oneself, win over, τὸ πλῆθος Thuc. 5. 45, cf. 41; τινὰ els εὔγοιαν Polyb. 7.14, 4; ο, acc. et inf., ἐπ. Twas ξυγχωρῆσαι to induce them to concede, Thuc. 5. 41. 7. in Logic, to make an Induction (v. supt. 10), Arist. An. Post.1.1,4,al.; he also uses the aor. pass. ἐπαχθῆναι in this same sense, Ib. 6, and I. 18, I. ἐπαγωγεύς, έως, 6, at Athens, the officer who called on the suits every month, Poll. 8. 101. Pa 5 ἐπᾶγωγή, ἡ, α bringing on or to, τῶν ἐπιτηδείων Thuc. 5. 82.,, 7. 24. 2. a bringing in to one’s aid, introduction, τὴν τῶν Αθηναίων én, Id. 3. 100: introduction of food through the gullet, Arist. de Spir. 4, Vs 8. an invasion, attack, ἐπί τινα Polyb. 11.15, 7. ο 4. a drawing on, alluring, like λόγος ἐπαγωγός, Dem. 144. 24: induce- ment, Thue, 3. 82, Υ. πορίζω I1:—an evocation of the gods below, Plat. Rep. 364 C, Legg.933D, cf.Ruhnk. Tim., Lob. Aglaoph, 221 sq. 5. in Logic, the bringing a number of particular examples so ας to lead to an universal conclusion, the argument by Induction, ἡ ἀπὸ τῶν καθ = 509 An. Post. 1. 18; called induetio by Cic. Top. 1. 10; cf. ἐπάγω 1. 10, συλλογισμός 1Π. 6. in Tactics, the bringing up one corps behind another, Arr. Tact. p. 65, cf. Suid. s. v., παραγωγή Ἱ. 2. 7.α leading away into captivity, captivity, LXx (Deut. 32. 36): generally, distress, misery, Ib, (Sirac. 23. 11); cf. Hesych. ἐπᾶγωγικόε, ή, dv, inductive, τρόπος Sext. Emp. P. 2. 196 :—Ady. -κῶς, 14. 3. 105. II. (from Med.) attractive, cf. ὑπαγωγικός. ἐπᾶγώγιμος, ον, imported, Plut. Lysand. 27, cf. Ο. 1. 5641-42. ἐπαγώγιον, τό, the foreskin, prepuce, Diosc. 4. 157. ἐπᾶγωγός, όν, bringing on, μανίας Aesch, Fr. §5; ὕπνου Plat. Tim. 45D. ΤΙ. like ἐφολκός, attractive, tempting, alluring, seduc- tive, τὰ ἐπαγωγότατα λέγειν Hat. 3. 53, cf. Thuc. 4. 88; ἀκούσαντες ++ ἐπαγωγὰ καὶ οὐκ ἀληθῆ, of ex-parte statements, Id. 6. 8, cf. 5. 85; ὀνόματος ἐπαγωγοῦ δυνάµει καλεῖσθαι Ib, 111; ἐπ. πρός τι Xen. Occ. 13, 93—So, of dainty dishes, ὄψον .., ἐπ. πάνυ Antiph. Incert. 28 :—c. gen., ἐπ. τινός attracting him, Dion. H. de Isocr. 2; τοῦ δήµου Plut. Popl. 2 :—érayorydv ἐστι, ο. inf., it is a temptation to.., Xen, Mem. 2. 5,5: τὸ ἐπ. seductiveness, Plat. Phil. 44 C:—as Αάν., ἐπαγωγὸν μειδιᾶν Luc. D. Mer. 1. 2., 6. 3. ἐπᾶγωνίζομαι, Dep. {ο contend with, τινι Plut, Fab. 23, Philostr. 538. 2. ο, dat. rei, to contend in or for a thing, Ο. I. 2335. 19, Ep. Jud. 3; absol., Sext. Emp. M. 3. 93:—Texpnpiow ἐπαγ. to contend ov the strength of them, Plut. Num. 1Ο. ἐπᾶγώνιος, ov, (ἀγών) helping in the contest, Aesch. Ag. 512;—if at least this word lies in κἀπαγώνιος: the Schol. took it for ἀπαγώνιος, Sreeing from the contest: but one MS. has καιπαγώνιος, whence Dobree Testored καὶ παιώνιος. ἐπαείδω, contr. Att. ἐπῴδω: fut. -ἄσομαι Ar. Eccl. 1153: in Ach. Tat. 2.7, -dow. To sing to or in accompaniment, μάγος ἀγὴρ .. ἔπ. θεογο- vinv Hat. 1. 132; ᾠδὴν χορῷ Eur. El. 864. . 2. to sing as an in- tation, & ai Σειρῆνες ἐπῇῃδον τῷ Ὀδυσσεῖ Xen. Mem. 2.6, 11; χρὴ τὰ τοιαῦτα ὥσπερ ἐπάδειν αὐτῷ Plat. Phaedo 114 D, cf. 77 E; ἐπ. ἡμῖν αὐτοῖς τοῦτον τὸν λόγον Id. Rep. 608 A; ἐπ. τινί to sing {ο one so ας to charm or soothe him, Id. Phaedr. 267 D, Legg. 812 Ο, αἱ. :—absol. 4ο use charms or incantations, Id. Theaet. 149 C, 157 C; ἐπαείδων by means of charms, Aesch. Ag. 1201, cf. Plat, Legg. 773 Ὁ: cf. ἐπφδή. ἐπαείρω, poet. for ἐπαίρω, q. ν. ἐπαέξω, to make to grow, prosper, θεὸς 8 ἐπὶ ἔργον déty Od. 14. 65 :-— Pass. to increase, grow, Pseudo-Simon. 85, Nic. Th. 449; cf. ἀπαέξω. ἐπαθλο-κομέω, to train for contest, φῶτας Epigr. Gr. 492. 6. ἔπαθλον, τό, the prize of a contest, mostly in pl., Pseudo-Eur. Phoen. 52, etc.; τὰ ἔπ. τοῦ πολέμου Plut, Flamin. 15: rewards, Hdn. 1.17, C. 1. 2737 b. 3, al. ἐπᾶθον, v. sub πάσχω, ἐπαθρέω, -- εἰσαθρέω, Ap. Rh. 4. 497, Ο. Sm. 1. 111. ἐπαθροίζομαι, Pass. to assemble besides, Ev. Luc. 11. 29, Plut. Ant. 44. ἐπαιάζω, fut. ζω, {ο cry αἰαῖ over, mourn over, τῷ νεκρῷ Luc. D. Deor. 14. 2: c. acc. to bewail, Nic. Al. 303. II. {ο join in the wail, Bion 1. 2, etc.; ἐπ. πρὸς τὸ µέλος Luc. Luct. 20. ἐπᾶϊίγδην, Adv. impetuously, Opp. Ἡ. 2. 616. ἐπαιγιαλῖτις, ιδος, ἡ, on the beach, Anth. P. το. 8. ἐπαιγίζω, (αἰγίς 11) {ο rush upon, twice in Hom. of a stormy wind, ζέ- Φυρος ..λάβρος ἐπαιγίζων Il. 2. 148; οὗρον .. λάβρον ἐπαιγίζοντα di” αἰθέρος Od. 15. 293; so of love, λάβρον ἐπαιγίζων Anth. P. 5. 286 :—c. dat. to rush over, ἔπαιγίζει πεδίοισι, of a.stream that has burst its barks, Opp. Ο. 2. 126: and c. acc., πόντον ἐπαιγίζει, of the dolphin, Id. H. z. 583. Cf. καταιγίζω. . ἐπαιδέομαν, fut. --αιδεσθήσομαι, Eur. 1. A. 999; aor. ndecOny Plat. Legg. 921 A: Dep, :—to be ashamed, ο. inf., Eur.1.c.; σὺ 8 οὐκ ἐπαιδεῖ.. , εἰ... te non pudet, si.., Soph. Ant. 510. TI. ο. acc. {0 reverence, Aesch. Fr. 135, Plat. ]. ο. ἐπαιθύσσω, fut. gw, {ο brandish at, τί τινι Nonn. 2. 322, etc,: Pass. Ib. 11. 247. 2. intr. to rush violently on, Opp. C. 4.176. ἐπαίθω, to kindle, set on fire, Anth. P. 7. 48. : ἔπαικλον, τό, Ath. 664 E; and in pl. ἔπαικλα, τά, Ib. 140 E; also ἐπαίκλεια, τά, Ib. 642 E :—additions to the ordinary meal (αἶκλον), Dor. for ἐπιδείπνια, ἐπιδόρπια. ἐπαίνεσις, ews, ἡ, praise, Eur. Tro. 418, in pl. ἐπαινετέον, verb, Adj. one must praise, Plat. Rep. 390 E. ἐπαινέτης, ov, 6, a praiser, commender, admirer, Lat. laudator, Hipp. Acut. 384, Thuc. 2. 41, Plat. Rep. 366 D, al.: fem. ἐπαινέτις, eos, The- mist. p. 219 D. II. a rhapsodist, Plat. lon 36D; cf. ἐπαιγέω Iv. ἐπαινετικός, 4, dv, given to praising, laudatory, Arist. Eth. N. 4. 8, 31; λόγος ἐπ. Luc. pro Imag. 19. Adv. -κῶς, Eust. 102. 37. ἐπαινετός, ή, dv, {ο be praised, praiseworthy, laudable, Plat. Crat. 416 C, Legg. 660 A, etc.; τὸ ἔπ. the object of praise, Arist. Eth. Ν. 1. 12, 2, al. ἐπαινέω, impf. ἐπῄνεον Hom,; Aeol. part. pl. ἐπαίνεντες Alcae. 37 :— fut. --έσω Simon. 7. 29, Soph. El. 1057, Eur. Andr. 464, Heracl, 300, Plat. Symp. 214 E, Xen. An. 1. 4, 16., 5. 5, 8; but in Att. more often -έσομαι, Eur. Bacch. 1195, Plat. Symp. 199 A, Rep. 379 E, 383 A, Xen. Hell. 3. 2, 6, Dem. 27. 12, etc.; poét. ήσω Theogn. 93, Pind. P. Io. 107 :—aor. I ἐπῄνεσα Soph., Thuc., etc. (v. infr.) ; poét. (but not Att.) ἐπῄνησα Il. 2. 336., 18. 312, Theogn, 876, Pind.: pf. ἐπῄνεκα Isocr. 2768, 287 D, Plat.:—Med., aor. ἐπῃνησάμην or --εσάµην Themist. 200 Ο, Phalar. Ep. 13 :—Pass., fut. ἐπαινεθήσομαι Απάος, 21. 23, Plat. Rep. 474: aor. ἐπῃνέθην Thuc, 2. 26, Isocr., etc.: pf. ἐπήνημαι Hipp. 2. Ρ. 334 Littré, Isocr. 281 C. This form is commonly used in Att. for the simple αἰνέω, to approve, applaud, commend, Lat. laudare, in Hom. mostly absol., ἐπὶ 8 ἤνεον ἄλλοι ᾿Αχαιοί Il. 3. 401, etc. ; also ο. acc. rei, μῦθον ἕκαστον ἐπὶ τὰ καθόλου ἔφοδος Arist, Top. 1.12, cf, An. Pr. 2, 23, 2, ᾧ ἐπαιγήσαντες Ὀδυσσῆος 2. 335; ο, dat. pers. to agree with, side with, 510 “Exropt μὲν γὰρ ἐπῄνησαν Ἡ. 18. 312 :—absol. ἐο assent, agree, Ar. Av. 1616; ἐπαινεσάντων 8 αὐτῶν on their assent, Thuc. 4. 65. 2. to praise, commend in any way, τινά or τι Alcae. 37, Hat. 3. 34., 6. 130, and so mostly in Att.; ἔπ. τινά τι to commend one for a thing, but in this case the thing is always a neut. Adj., τὰ μέν σ᾿ ἐπαινῶ Aesch. Pr. 340, cf. Theb. 1041, etc.; mavr’ ἔχω σ᾿ ἐπαινέσαι Soph. Aj. 1 381, cf. Plat. Symp. 222 A; also. dat. rei, Dinarch. 111.9; ἔπί τινι Xen. Mem. 3. 1, 31; εἴς τι Plat. Alc. 1. 111 A; κατά τι Diod. 1. 373 πρός τι Plat. Theaet. 145 A; also, ἐπ. τινά τινος Plut. 2.1 Ὁ, Luc. Herm. 42 :—c. part., ἐπαινέσεσθαί τινα ἀνασχόμενον Dem. 538.143 ἐπ. τινα ὅτι.. Plat. Gorg. 471 D :---ἐπ. τινὰ πρός τινα to praise one man to another, Id. Rep. 501 C:—c. acc. cogn., ἔπαινον én. to bestow praise, Id. Lach. 181 B, al. 8. to compliment publicly, panegyrize, Thuc. 2. 25, Isocr. 257 B, etc. 4. to agree to or undertake to do, ῥώμην μ’ ἔπαινῶ λαμβάνειν Eur, Απάτ, 553. 5. the aor. ἐπῄνεσα is in Att. used in a pres. sense, ἐπῄνεσ᾽ ἔργον I commend it, Soph. Aj. 536: and absol., weld done! Id. Fr. 255, Ar. Ach. 485 ; cf. Eur. Alc. 1095, Med. 707. 11. Ξ-παραινέω, to recommend, exhort, advise, τοιούσδ ἐπαινεῖνς δῆτα σὺ κτᾶσθαι φίλους; Soph. Aj. 1360, εξ, Aesch. Theb. 596, Supp. 966; ο. dat. et inf., ὑμῖν δ᾽ ἔπαινῶ γλῶσσαν εὔφημον Φέρειν Id. Cho. 580; cf. Soph. El. 1322, O. Ο. 664. III. as a civil form of declining an offer or invitation, I thank you, I am much obliged, Lat. gratia est, benigne, μάλλιστ', ἐπαινῶ Ar. Ran. 508, ubi v. Schol.; so, ἐπ. τὴν κλῆσιν to de- cline it, Xen. Symp. 1, 70, cf. An. 7. 7, 52. IV. of Rhapsodists, to recite, declaim publicly, Plat. Jon 536D, 541 D. ἐπαίνημι, Acol. for ἐπαινέω, Simon, 12. 19. ἐπαινίω (not 6), Lacon. for ἐπαιγέω, Ar. Lys. 198. ἔπαινος, 6, approval, praise, commendation, Simon. 5, Pind. Fr. 174; ἔπ. ἔχειν πρός τινος Hdt. 1. 96: πολλῷ ἐχρᾶτο τῷ ἔπ. 3. 33; often in Att., ἐπαίνου τυχεῖν Soph. Ant. 665, etc.; κλεινὴ καὶ ἔπαινον ἔχουσα meriting praise, Ib. 817; ἔπαινον ἐπαιγεῖν Plat, Lach. 181 B:— also in pl. praises, Soph. O. C. 720, El. 976, Xen. Mem. 2. 1, 33, Plat., etc. 2. a public encomium, panegyric (but distinguished from éy- πώμιον, as the general from the particular, Arist. Eth. N. 1. 12, 6, Rhet. 1. 9, 33), ἔπ. ποιεῖσθαι κατά or περί τινος Plat. Phaedr. 269 Ο; λόγον εἰπεῖν ἔπαινόν τινος a speech in praise of .., Id. Symp.177D; συντιθεὶς ἔπ. κατά τινος Id, Phaedr. 260 B; εἴς τινα Id. Legg. 947 B. II. advice, Soph. Fr. 253. ἐπαινός, ή, dv, used by Hom. Il. 9. 457, 569, Od. το. 491, 534., 11. 47, and Hes. Th. 768, but only in fem. (ἐπαινὴ Περσεφόνεια) as epith. of the goddess when mentioned in connection with Hades, and so in Luc. Nec. 9 with Hecaté, (for, otherwise, she is ἁγανή, etc.).—Commonly taken as strengthd. for αἰνή, exceeding awful, dread; but this Buttm, (Lexil. v. aivos 3) rejects as contrary to analogy, and reads divisim, ἔπ᾽ αἰνὴ Περ- σεφόνεια dread Persephoné besides. Others regard it as short for ἔπαι- vern, euphem., like ἀμύμων, etc.—No masc. or neut. is found. ἐπαινουμένως, Adv, part. pres. pass. praiseworthily, Diod. 16. 88. ἐπαιονάω, to bathe (trans.), Ath. 41 B:—Med. {ο bathe (intr.), Nic. Al. 463. ἐπαίρω, Ion. and poét. ἔπαείρω Hdt. 1. 204 and always in Hom.: fut. ἐπᾶρῶ :—aor. ἐπῆρα Hdt. 1. 87, Att.:—Pass., aor. ἐπήρθην, part. ἔπαρ- Geis. To lift up and set on, [αὐτὸν] ἁμαξάων ἐπάειραν lifted and set him upon .., Il. 7. 426; ὀβελοὺς.. κρατευτάων ἐπάειραν 9. 214. 2. to lift, raise, κεφαλὴν ἔπαείρας Το. 80; καί p’ ἔπαιρε Soph. Ph. 889; ἐπαίρων βλέφαρα Id. Ο. T. 1276; ἐπάειρε δέρην (Ίγτ.) Eur. Tro. 100; ἔπαιρε σαυτόν Ar. Vesp. 996; σεμνῶς ἐπηρκὼς τὰς ὀφρΏς Amphis Aeé. 1; ἐπάρας τὴν φωνήν Dem. 323.1; ἔπ. ἱστία, opp. to ὑφέεσθαι, Plut. Luc. 3 :—Med., ἔπαείραο µαζῷ didst lift and put me to thy breast, Ap. Rh. 3. 7343; λόγχην, ὅπλα ἐπαίρεσθαι Eur. I. Τ. 1484, Bacch. 789; ἑστούς Polyb. 1. 61, 7: metaph., τί .. στάσιν γλὠσσης ἐπήρασθε; Soph. Ο.Τ. 646: πολλοὺς καὶ θρασεῖς τῇ πόλει ἐπαιρόμενος λύγους Dem. 302. 13. τὸν πατρῷον οἶκον Xen. Mem. 3. 6, 2. 4. intr. to lift up one’s leg or rise up, Hdt. 2. 162; so in Pass., Ar. Lys. 937. ΤΙ. {ο stir up, excite, πὀλλά TE µιν καὶ μεγάλα τὰ ἐπαείροντα .. ἣν Hdt. 1. 204; τίς σ᾿ ἐπῆρε δαιµόγων; Soph. Ο. T. 1328; πέρα τοῦ καιροῦ τοὺς ἑτέρους ἐπ. Dem. 298. 6; ἐπ. θυμόν τινι Eur. Τ.Α. 126: τοῦτό σε ψυχήν ἔπαίρει Id. Heracl, 172 :—to induce or persuade to do, ο. inf., εἰρωτᾶν εἰ οὔτι αἰσχύνεται ἔπάρας Ἐροῖσον στρατεύεσθαι Hdt. 1.90; ἥτι µε γῆμ’ ἐπῆρε Ar. Nub. 42, cf. Ran. 1041; ἐπ. τινὰ ὥστε .., Eur. Supp. 581; ὅστις μ’ ἐπάρας ἔργον (sc. πρᾶξαι) Id. Or. 286 :—Pass. to be roused, led on, ex- cited, τῷ pavrniw Hat. 1. 90, cf. 5.91; τοῖς δωρήµασι 7. 38; πλούτῳ, τιμῇ Plat. Rep. 434 A, 608 B; ὑπὸ λόγων Ar. Αν. 1448; τοῖς λόγοις Thuc. 4. 121: δεινότητι καὶ ἐυνέσεως ἀγῶνι Id. 2. 37; ὑπὸ μισθοῦ Id. 7. 13; ἐπ. és τὸ νεωτερίζειν Id, 4. 108; and inf., ἐπήρθην Ύράψαι Isocr. 84 C, cf. Plat. Phaedr. 232 A. 2. in Pass., also, {ο be elated at a thing, εὐδαιμονίῃ µεγάλῃ Hdt. 5. 81; ψυχρῇ νίκῃ 9. 49, cf. 1. 212., 4. 1303 év τινι Thuc. 4.18; ἐπί τινι Xen. Mem. 1. 2, 25; πρός τι Thue, 6. Τ1., 8. 2; ἔκ τινος Polyb. 1. 29, 4; also, Ἑλλὰς τῇ ὁρμῇ ἐπῆρται is on the tiptoe of expectation, Thuc. 2. 11 :—absol. {ο be conceited or proud, Ar. Nub. 810; passionate, Plut. Cic. 25, etc. ἐπαισθάνομαν, fut. --αισθήσομαι: Dep.:—to have a perception or feeling of, ο, gen. objecti, μῶν Ὀδυσσέως ἔπῃσθόμην Soph. Ph. 1296; ὀμφῆς τῆς ἐμῆς Id. O. Ο. 1351, cf. Ant. 1183. 2. ο. acc, to perceive, Aesch. Ag. 85, Soph. Aj. 553, Dem. 24. 4, etc.; τὸν σὸν µόρον ἐπ. to hear of it, Soph. Aj. 996; ο. part., ἐπῄσθετ' ἐκ θεοῦ καλούμενος Id. Ο. C. 1629; ἡσθέντα ὃ αὐτὸν ὡς ἐπῃσθύμην Eur. Cycl. 420. 3. absol. {ο become sensible, recover one’s senses, Hipp. 490. ἐπαίσθημα, τό, a perception, Epicur. ap. Diog. L. το. 32. ἐπαίσθησις, εως, ἡ, perception, sense, Epicur. ap. Diog. L, 1ο. 52. ἐπαΐσσω, fut, gw: contr, Att. ἐπάσσω or --ττω, fut. dfw: [ᾶϊσσω Ep., $ pointed, ἄκανθα Diosc, 1.119; ὁδούς Phat. 2. 966 C, 8. to exalt, magnify, ἐπαείρειν τιγά Pind. Ο. 9. 31; ἔπαίρειν yo ἐπαίνημι ----ἔπακμος. ἄϊσσω Att.]. To rush at or upon, c. gen., ἵππων ἐπαῖξαι to rusk at them, Il. 5. 263; νεῶν 13.687; (never so in Od.). 2. ο. dat. pers., ίρκῃ ἐπαίξαι to rusk upon her, Od. 10. 295, 322, cf. 14. 281: in Il. only ο. dat. instrumenti, gier, Soup? ἐπ. Il. 5. 584, etc. ; so, ἐπήϊσσόν [μοι] µελίῃσιν Od. 14. 281. 3. ο. acc. to assail, assault, Ἕκτορα Il. 23. 64; τεῖχος 12. 308 (never so in Od.) :---Μεὰ., éwalfacat ἄεθλον to rush at (i.e. seize upon) the prize, Il. 23. 773. 4. but in Hom. mostly absol., of a hawk, ταρφέ ἐπαΐσσει makes frequent swoops, Il. 22. 142; of the wind, éraigas .. ἐκ νεφελάων 2. 146, etc. —s0 also in Att., Ar. Ach, 1171; émdgas és δύµους Soph. Aj. 305; rare in Prose, as Plat. Theaet. 190 A, Arist. H. A. 9. 44, 5. 11. later, like Baivw, with acc. of the Instrument of motion, ἐπ. πόδα to move with hasty step, Eur. Hec. 1071, cf. Baivw fin.; ἐπ. ἐίφος Ap. Rh. 1. 1254:—but even Hom. has Pass., χεῖρες ἐπαΐσσονται they move lightly, Il. 23.628. ἐπάΐστος, ov, (ἐπαΐω) heard of, detected, ο. patt., ἔπ. ἐγένετο ἔργασ- μένος Hat. 2.119; én. ἐγένετο προδιδούς δ. 128, cf.6. 741 so in 3. 15., 4. 146 a part. must be supplied from the context. ͵ ᾿ ἐπαισχής, és, (αἶσχος) shameful, Dio C. 56. 12, Auctor ap. Suid. ἐπαισχύνομαι, fut. --αισχυνθήσοµαι: Dep. :—to be ashamed at or of, Twi Hat. 1. 143; τινά or τι Xen. Hell. 4. 1, 34, Plat. Soph. 247 C :—c. inf. to be ashamed to do, Aesch. Ag. 13733 ο. part. to be ashamed of doing or having done a thing, Hdt. 1. 90, Soph. Aj. 1307, Ph. 929, etc. ; absol. to feel shame, shew a sense of shame, Plat. Rep. 573 B, Menand. Incert. 80. ἐπαιτέω, to ask besides, et vb κεν .. ἄλλο μεῖζον ἀπαιτήσειας Il. 23. 593; ὧν δ ἐπαιτεῖς Soph. Ο. Τ. 1416: absol. {ο ask for more, φαγὼν ἔτ᾽ ἐπῄτεεν Posidipp. ap. Ath. 412 E:—so in Med., Soph. El. 1124. 2. to beg as a mendicant, ἄλλους ἔπ. τὸν Kab’ ἡμέραν βίον Id, Ο. C, 1364. ἐπαίτης, ου, 6, a beggar, Ath. 192 F, Dio C. 66. 8. ἐπαίτησις, ews, ἡ, begging, Dion. H. de Rhet. 13. ἐπαντιάσμαι, fut. άσοµαι [ᾶ], lon. ησομαι: Dep. :—to bring a charge against, accuse, τινά Hdt. 2. 121, 2, and Att.; θεὸν ἐπ. Hipp. Aér. 293 5 ἐπ. τινά τινος to accuse one of a thing, Thuc. 6. 28, Dem. 552.1; 9 κἀμὲ yap τι ξυμφοραῖς ἐπαιτιβ; for your mishaps (but ἐυμφορᾶς is the prob. 1.), Aesch. Pr. 974; also, Κείνην ἐπαιτιῶμαι τοῦδε βουλεῦσαι τάφου I accuse her of this burial,—that she planned it, Soph. Ant. 490 :— c. inf., ὧν ἐπαιτιᾷ µε Spay Id.O.T. 645; ὃν ..µε.. τρέφειν µιάστορα ἐπῃτιάσω Id, El. 604; Αἴσωπον .. ἐπῃτιῶντο κλέψαι Ar. Vesp. 1447, etc.; so, ἐπαιτ. τινὰ ὅτι .. Hdt. 6. 30, Thuc. 2. 7., 5. 16:—c. acc. rei, to lay the blame upon, τὴν Evppopay τῆς φυγῆς Id. 8. 81; τὸ μῆκος τῆς πορείας Ep. Plat. 329 A;—but ο. acc. cogn., μείζονα ἔπαιτιώμενος bringing heavier accusations, Hdt. 1. 26; αἰτίας ἐπ. {ο allege causes, Plat. Phaedo 98 B; τοῦτο ἐπαιτιῶμαι, ο. inf., I complain of this, viz. that .., Id. Rep. 497 B.:—also υ. dupl. acc., & ἐπαιτιῶμαι ταύτην the charges which I bring against her, Antipho 112. 29. ἐπαίτιος, ov, (αἰτία) blamed for a thing, blameable, blameworthy: 1. of persons, οὔτι pou types ἐπαίτιοι Il. 1. 335; Twds for a thing, Aesch, Eum. 465, Eur. Hipp. 1382: accused ofa thing, Thuc. 6. 61 :---ἐπ. πρός twa Plut. Comp. Dion. c. Brut. 2. 2. of things, ἀναχώρησις Thue. 5.65; ἐπαιτιώτατοι τῶν κινδύνων Lys. 111. 38. II. ἐπαίτια, τά, legal punishments, also προστιµήµατα, Solon ap. Poll. 8. 22, Dem. 733. 5. ἐπαιχμάζω, to attack, τινί Opp. C. 1.389, as Brunck. for émoxp-. ἐπαῖω, contr. ἐπάω Eur. Η. F. 772: [v. ἀΐω]. To give ear to, θεῶν οὐδὲν ἐπαΐοντες Aesch. Supp. 759, cf. Eur. l.c.: to hear, τῆς φωνῆς Plut. Brut. 16. 2. to perceive, feel, τι Pind. Fr. 45.14; θεοὶ ἐναιμοί τε καὶ σαρκώδεες καὶ ἐπαΐοντες σιδηρίων Hat. 3. 29; δηγµάτων Λε]. Ν.Α. 1.5; ς, Ρατ, οὐκ ἐπαῖεις Καταγελώμενος Ar. Vesp. 516; absol., ws ἐπήϊσε when he perceived it, Hdt. 9. 93. 3. ¢o understand, υ. acc., τὴν βάρβαρον yap γλῶσσαν οὐκ ἐπαίω Soph. Aj. 1263; esp. of persons under instruction, ἐπαῖονθ᾽ ὁποῖός ἔστι τῶν ῥυθμῶν κατ’ ἐνόπλιον κτλ. Ar. Nub. 650; ἔπ. τό τε καλὸν καὶ ph Plat. Legg. you A; ἐπ. τίς πολι- tela συμφέρει Arist. Rhet. 1. 4,13; ἐπ. τι τῆς Ῥωμαίων γλώσσης Luc. Laps. 13, etc. 4. to profess knowledge in any subject, to be a professor of such subjects, οὓς ἂν οἴωμαί τι τούτων énatew Plat. Theaet. 145 1D; of αὐλήσεως ἔπαῖοντες Id. Prot. 327 C; 6 ἐπαίων περὶ τῶν δικαίων καὶ ἀδίκων, i.e. amoral philosopher, Id. Crito 48 A; ἐπαῖεις οὐδὲν περὶ γυμναστικῆς Id. Gorg. 518 C, cf. Apol. 19 C, Rep. 598 C, Hipp. Ma. 289 E, etc.; absol., 6 ἐπαῖων Id. Prot. 314 A, Phaedr. 275 E; ἔπ., opp. to τὸ εἰδέναι, Arist. Metaph. 1. 1, 1Ο. ἐπαιωρέω, to keep hovering over another, στέφανον Καρήνῳ or καρήνων Nonn. D. 5.132., 4. 456; to keep floating in, ἐπ. πτερὸν ἠέρι πολλῷ Epigr. Gr. 312.5; metaph., ἐπ. εὐτυχίαις βίον Anth. P. 7.645. II. Pass. to hover over or on the surface, float upon, ἐπανθισμὸς ἔπ. χαλ- Νείοις Diosc. 6. 107; ἐλπίσιν ἐπαιωρούμενδι buoyed up by .., Luc. Alex.16; ἐπαιωρεῖσθαι πολέμῳ to hang over it, conduct it remissly, Plut. Pelop. 29 :—in Hipp. Art. 836, of one who throws his whole weight upon another, during a surgical operation. 2. like Lat. imminere, to over- fae threaten, τινι ΑΡ. Rh. 1. 639, Plut. Pomp. 17; ξίφος αὐχένι ἐπ. in, 5. 2. ἐπᾶκανθίζω, tobe prickly on the surface, Theophr. H.P. 3.10, 1; ν.παρακ--. ἐπακέομαι, Med. to repair, τὸν δρύµον, τὰς γεφύρας Inscr. Delph. in Ο. 1. 1688. 37, 41 (where it is written épax-). ἐπακμάζω, fut. dow, {ο come to its bloom, be in its prime, Aristaen. 2.1, Heliod. 7. 8 -—metaph., to come to its height, Luc. Abdic.17, Ath. 18 E; én. of ἐτησίαι are prevalent, Strabo 692. IY. {ο flourish ot live after, τινί Dion, H. ad Pomp. 4. ἐπακμαστικός, ή, όν, coming to a height or crisis, opp. to TrapaKpactt- és, of diseases, Galen, ἔπακμος, ον, (ἀκμή) in the bloom of age, κόραι Dion. H. 4.28, 11, ἐπακολουθέω ---- ἔπαλξις. ἐπᾶκολουθέω, to follow close upon, follow after, pursue, tw Ar. Vesp. 1328, Plat. Apol. 23 C, al.;—absol., Hipp. Fract. 763, Thuc. 5. 65, etc. ; ἔπ. ἡ χεὶρ τοῦ νεκροῦ Xen. Cyr. 7. 3, 8. 9. to pursue as an enemy, Thuc. 4. 128, Xen. An. 4. 1, 1, etc. 3. to follow mentally, i.e. understand, τῷ λόγῳ Plat. Phaedo 107 B; τοῖς λεγομένοις Id. Legg.861C; τοῖς λέγονσι Id. Soph. 243 Ag κάλλιστ’ ἐπακολουθεῖς Id. Legg. 963 A, etc. 4. to follow, i.e. obey or comply with, τοῖς πάθεσι Dem. 805. 24: αὐτῶν τῇ προαιρέσει Philipp. ap. Dem. 284.6; ταῖς τῶν ποιητῶν βλασφημίαις ἔπ. to follow them (as authorities), Isocr. 228 D. 5. to follow a pursuit, Plat. Rep. 370 Ο. ἐπᾶκολούθημα, τό, a consequence, Plut. Nic. 4, Clem. Al. 331. ἐπᾶκολούθησις, εως, ἡ, a following, M. Anton. 6. 44: a consequence, war’ ἐπ. by way of inference, Plut. 2. 1015 C. ἐπακολουθητέον, verb, Adj. one must follow, τινί Dem. 1402. 14. ἐπακολουθία, 4, = ἐπακολούθησις, Philodem. de Ira 1. p. 81. ἐπᾶκόλουθος, ov, following from, τινός Aristid. 2. 498. Adv. -θως, agreeably to, ἑαυτῶν τρόπῳ Antipat. ap. Stob. 428. 9. ἐπᾶκοντίζω, fut. iow, to dart at a thing, Ep. Socrat. p. 66. 29. ἐπᾶκοντισμός, 6, a casting of dice (βόλου ὄνομα), Hesych.: the player is ἐπακοντιστής, 6, Poll. 7. 204. ἐπάκοος, Dor. for ἐπήκοος, Pind. ἐπᾶκουός, όν, (ἐπακούω) attentive to, ο. gen., ἀγορῆς ἐπακουὸν ἐύντα Hes. ΟΡ. 29, cf. Call. Fr. 236; elsewhere ἐπήκοος. ἐπακουστός, όν, to be listened to, Emped. 42. ἐπᾶκούω, fut. --ακούσομαι, to listen or hearken to, to hear, ο. acc. rei, ds πάντ᾽ ἐφορᾷ καὶ πάντ᾽ ἐπακούει, of the Sun, Il. 3. 277, Od. 11, 108; proverb, ὁπποῖόν κ᾿ εἴπῃσθα ἔπος, τοῖόν κ᾿ ἐπακούσαις as thou speakest, so wilt thou be answered, Il. 20. 250; φωνὴν ἐπ. Hes. Op. 418; χρη- σµόν Ar. Eq. 1080; with a part. added, οἷον .. οὐκ ἑπακούω βλαστὸν φύτευμα Soph. O. C. 694; ἔπ. τινὰ δρῶντα Plat. Legg. 729 B;—but also ο. gen. rei, τῆς φωνῆς Hdt. 2. 70; µόχθων ἐπ. to hear of, hear tell of, Eur. Tro. 166 :—c. acc. rei et gen. pers., ἔπος ἐμέθεν Od. 19. 98; and ο, gen. pers. only, {ο give ear to him, Hdt. g. 98, Soph. O. T. 708, Plat. Gorg. 487 C:—rarely ο. dat. pers., ἐπ. poe Id. Soph.227C; ο. dat. rei, ταῖς ebyats Dion. Η. 12.7. 2. absol. to give ear, hearken, Aesch. Cho. 725, Ar. Nub. 274: µή τις τῶν ἀμυήτων ἐπακούῃ should overhear, Plat. Theaet. 155 E, cf. Ar. Thesm. 628; or simply ¢o hear, Thuc. 1. 53, etc, 8. later, like ἐπαίω, to perceive, understand, twés Luc. Salt. 64, Plut, Flam. το. II. ο. gen. rei, to listen to, give ear to, i.e. to obey, βουλῆς Il. 2.143; τῆς δίκης Hes. Op. 273; ἐμῶν μύθων Soph, Ph. 1417; soc. dat., ἐπ. τῷ κελεύσματι Hdt. 4.141. ἐπακρῖβόω, fo treat with care and accuracy, Epicur. ap. Diog. L. το. 75; so in Med., Diod. Excerpt. 611. 75. ἐπακρίζω, to reach the top of a thing, αἱμάτων ἐπήκρισε (-- ἐπ᾽ ἄκρον ἦλθε Schol.) he reached the farthest point in deeds of blood, of Orestes the matricide, Aesch. Cho. 932; Hesych. and Eust. expl. as if it were = θριγκόω. ἐπάκριος, a, ov, (ἄκρα) on the heights, epith. of Zeus, Polyzel. Μουσ. F 11. ἡ ἐπακρία (sc. χώρα) a district in Attica, Strabo 397. ἐπακροάομαι, Ῥερ. -- ἐπακούω, τιγός Plat. Com. pur. 2. ἐπακρόᾶσις, εως, ἡ, a listening to, hearing, 1 ΧΣ (I Regg. 15. 22). ἔπακρος, ov, (ἄκρα) pointed at the end, Hipp. 483. 21. ' ἐπακταῖος, a, ον, -- ἐπάκτιος, Opp. H. 2.127; al. divisim, én’ ἄκτ--, ἐπακτέον, verb. Adj. one must bring upon, πόλεμον τῇ χώρᾳ Cic. Att. 9. 4, 2. 2. one must apply, µέτρον τινί Luc. Hist. Conscr. 9. ἐπακτήρ, Ώρος, 6, (ἐπάγω) Ep. word,=6 κύνας ἐπάγων, a hunter, huntsman, ἐς βῆσσαν ixavov ἐπακτῆρες Od. 19. 435, cf. 445; ἄνδρες ἐπ. Il. 17.135 :—also, a fisherman, Ap. Rh. 1. 625. ; ἐπακτικός, ή, dv, leading on: 1. in Logic, inductive, opp. to συλλογιστικός (ν. ἐπαγωγή), Arist. An. Post. 1. 12, 6, Top. 1. 18, 5: Λάγ., ἔπακτικῶς σκοπεῖν Id. Phys. 4. 3,15. 2. alluring, attractive, Heliod. 4. 3: πρός τι Ath. 52D. ἐπάκτιος, ov, Eur. Sthen. 4, and ία, fov Soph. Tr. 1151, Fr. 493, Eur. Andr. 853: (dr) :—on the strand or shore, ll. cc., Soph. Aj. 413. ἐπακτός, όν, (ἐπάγω) brought in, ὕδατα Hipp. Aér. 286: esp. brought in from abroad, imported, Lat. adscititius, ἐπ. otros Thuc. 6. 20; πάν- των ἐπακτῶν δεῖσθαι 7. 28: τῇ Ἑλλάδι πενίη μὲν +. σύντροφός ἔστι, ἀρετὴ δὲ ἐπ. Hdt. 7.102; ὕδωρ ett’ ἐπ. εἴτε συµφυές Arist. Meteor. 4. 5, 5, cf. G. A. 3. 1, 12, Plat. Rep. 573 B; ἐπ. πῆμα Eur, Hipp. 318; κακόν Philem, Incert. 8. 5; ἐπ. παρ ἄλλων δίκαιον Plat. Rep. 405 B; ὅρκος ἐπ. an oath imposed by the other party, Lys. ap. Harp., Isocr. 6 εν 2. of persons, ἐπ. ποιµήν an alien lord, Pind. O. 10 (11). 107 ; ode ἀστὸς ἀλλ᾽ ἐπακτὸς ἐξ ἄλλης xOovds Eur. Ion 290, cf. Ar. Fr. 327; so prob., ἐπ. δικασταί C. I. 2265. 18 ;—esp. of foreign allies or mercen- aries, ἐπ. arpdrevpa, στρατός Aesch. Theb. 583, Soph, Tr. 259; δόρυ Id. O. C. 1525; ἐπακτῷ δυνάµει with an alien, mercenary force, Isocr. 215 C;—also, λαβὼν ἐπακτὸν ἄνδρα, i.e. an adulterer, Soph. Aj. 1296 ; én. πατήρ a false father, Eur. Ion 592. 8. ὄμβρος ἐπ. ἐλθών rain driving on one, Pind, P. 6. το. 11. like αὐθαίρετος, brought upon oneself, νόσος Soph. Tr. 491, cf. Eur. Phoen. 343. 111. ἐπακταί (sc. ἡμέραι), ai, intercalary days, Zonar. 5. v. + hence, 2. ἐπακτή, ἡ, the epact or excess of the solar over the lunar year, Eccl. ἐπακτρεύς, έως, 6, = ἐπακτήρ, Hesych., Eust. 1539. 25. ἐπακτρίς, ἴδος, ἡ, (ἐπάγω) α light vessel, skiff, Xen. Hell. 1. 1, 11, cf. Aul. Gell. το. 25 -—50, ἐπακτρο-κέλης, 6, α light piratical skiff, Aeschin, 27.9, Arist. Interpr. 2, 2. ἔπακτρον, τό, ΞΞ ἐπακτρίς, Nic. Th. 824. ἐπᾶλαζονεύομαν, Dep. zo boast over, τινι Joseph. B. J. 2. 18, 4. ἐπάλᾶλάζω, fut. fw, to raise the war-cry, Aesch. Theb. 497, cf. 954; τῷ Ἐνυαλίῳ Xen. Cyr. 7. I, 26. ἐπᾶλαλκέμεν, Vv. sub ἐπαλέέω. I , 511 ἐπᾶλάομαι, Dep. with aor. pass. to wander about or over, πόλλ’ éraAn- Geis Od. 4. 81, 83; subj. aor. ἐπαληθῇ 15. 401. ἐπᾶλαστέω, {ο be full of wrath at a thing, τὸν δ᾽ ἐπαλαστήσασα προσ- ηύδα Od, 1. 252, cf. ΑΡ. Rh. 3. 369, 557. ἐπαλγέω, to grieve over, τῶν φθιµένων Eur. Supp. 58. ἐπαλγής, és, painful, Strabo 523, Opp. H. 4. 508. ἐπαλγύνω, to give pain, Nic. Al. 335: to afflict, τινά Q. Sm. 4. 416: —Med. {ο feel pain, Tzetz. Hist. 4. 398. ἐπᾶλείφω, fut. ψω, {ο smear over, ἐπὶ 8 οὔατ᾽ ἀλεῖψαι ἑταίρων Od. 12. 473 én” οὕατα πᾶσιν ἄλειψα Το. 177; κηρὸν .. , bv σφιν ἔπ᾽ ὠσὶν dren’ Ib. 200; ὁπόταν .. λειαίνῃ ἐπαλείφουσα τὰ τραχυθέντα painting them over, Plat. Tim. 66C; ἔπ. χρόαν ἑτέραν ἐφ ἑτέραν Arist. de Sens. 3, 133 ἐπ. τοὺς τοίχους to plaster, whitewash, Paus. 6. 3, 15 :—Pass., τὸ ἐπαλειφθέν Plat. Lys. 217C; ἐπαλήλιπται 6 Κκύτταρος Arist. H. A. 5. 23, 3. 2. metaph., from anointing athletes, {ο prepare for battle, stir up, irritate, Polyb. 2. 51, 2, cf. Hipp. 1147 E; ἐπ. τινάς τινι to set them upon him, Diog. L. 2. 38. ἐπάλειψις, εως, ἡ, a smearing over, anointing, E. M. 69. 41. ἐπᾶλέξω, fut. -αλεξήσω, Ep. Verb, to defend, aid, help, τινί Il. 8. 265., 11.428; but, ἐπαλαλκέμεν ἄτῃ (Ep. aor. 2 inf.) {ο lend aid against misery, Nic. Th. 352. _ IL. to ward off, keep off, ἐπὶ Τρώεσσιν ἀλεξήσειν κακὸν ἦμαρ (for ἐπαλεξήσειν Τρώεσσιν) II. 20. 315. ἐπᾶλετρεύω, {ο grind at, ο. gen., μύλης Ap. Rh. 1. 1077. ἐπᾶληθείς, v. sub ἐπαλάομαι. ἐπᾶληθεύω, to prove true, substantiate, verify, τὴν αἰτίαν, τὸν λόγον Thuc. 4. 85., 8.52: Pass., Dion. H. 1. 58. ἐπαληθίζω, =foreg., Hesych., Eust. Opusce. 95. 42. ἐπᾶλῆς, és, (cf. ἀλέα) open to the sun, sunny, λέσχη Hes. Op. 941. ἐπαλθέω, only found in fut. ἐπαλθήσω, aor. ἐπαλθεῖν :—to heal, cure, Nic. Al. 395,627; also in Med., Id. Th. 654. ἐπαλθῆς, ές, healing, Nic. Th. 500. II. healed, Id. Al. 156. ἐπαλινδέομαι, Pass. to roll in or on, Ap. Rh. 4. 1463; so ἐπαλίνδομαι Nic. ΤΗ. 266. ἐπαλκῆς, és, strong, Aesch. Cho. 415: but the passage is corrupt. ἐπαλλᾶγή, ἡ,-- ἐπάλλαξις, γάμων ἐπαλλαγὴν ποιεῖν Hdt. 1. 74 (like ἐπιγαμίας ποιεῖσθαι in 2. 147, cf. Dion. H. 10. 60); τὰς ἐπ. τῶν σωµά- των their fitting one into another, Arist. Fr. 202. ἐπαλλάξ, Adv., = ἐναλλάξ, Xen. Eq. 1, 7, Diod. 19. 30. ἐπάλλαξις, εως, ἡ, an interchange, exchange, like ἐπαλλαγή, Antipho ap. Harp., Arist. Meteor. 4.9, 23; ἡ ἔπ. τῶν δακτύλων a crossing of two fingers so as to feel double, Id. Metaph. 3. 6, 7, Insomn. 2, 18, Probl. 31. 11. 2. an interweaving, Plat. Soph. 240 C; ai ἔπαλ- λάξεις τοῦ χάρακος Polyb. 18. 1, 11. 3. close association of two species, Arist. G. A. 2. I, 1Ο. ἐπαλλάσσω, Att. -ττω: fut. dfw:—to change over, interchange: Hom. has it only in Il. 13. 359, ὁμοιῖου πολέμοιο πεῖραρ ἐπαλλάξαντες making the rope-end of balanced war go now this way, now that, i.e. fighting with doubtful victory (the metaph. being taken from a common child’s game) ; so, ἶσον τείνειν πολέμοιο Τέλος Il. 20. 191, cf. 12. 436., I5. 413 :—ém. ἄλματα to interchange leaps, i.e. one to leap into the other’s steps, Xen. Cyn. 5, 20; of carnivorous animals (xapyapddovra), ἔπ. τοὺς ὀδόντας to have their teeth fitting in like two saws, Arist. H. A. 2. 1, 51, (expl. in Ῥ. Α. 2. 1, 5, ἐνάλλαξ ἐμπίπτουσιν [oi ὀδόντες], ὅπως μὴ ἀμβλύνωνται τριβόμενοι πρὸς ἀλλήλους), Υ. inf. 11. 1:—Pass. to cross one another, δόρατα ..ws ἥκιστα ἂν ἀλλήλοις ἐπαλλάττοιτο Xen. Eq. Mag. 3, 33 ἐπηλλαγμέναις δι’ ἀλλήλων ταῖς χερσί with the arms crossed, Plut. Lucull. 21; mods ἐπαλλαχθεὶς ποδί, Lat. consertus, closely joined, Eur. Heracl. 836; µή πη 6 λόγος ἐπαλλαχθῇ that it be not entangled, perplexed, Xen, Mem. 3. 8, 1. II. intr. zo alternate, ὀδόντες ἐπαλλάσσοντες zigzag teeth (v. supr.), Arist. P. A. 2.1, 5: {ο alternate with ος fit into one another like rows of teeth, ἀλλήλοις Id, G. A. 2.1, 22; cf. Theophr. Η. P. 4. 6, Io. 2. to pass from one into another, to be closely associated, of two species (cf. ἐπαμφοτερίζῳ 11), Arist.G. A. 4.4, 1; τοῦτο µόνον ἔπ. has the properties of both species, Ib. 4. 6, 3; ἡ φώκη ἔπ. τῷ γένει τῶν ἰχθύων Id. Ἡ. A. 2.1, 631 of tyranny, ἐπ. πρὸς τὴν βασιλείαν {ο reciprocate with monarchy, Id. Pol. 4. 19, 2, cf. 6. 1, 3: ὃ ποιεῖ τοὺς λόγους ἔπ. makes the reasons ambiguous, Ib. 1. 6, 3, cf. 1. 9, 15. ἐπαλληλία, 4, immediate sequence, unbroken series, Eust. 11.323 én. τῶν φαρμάκων Galen. 19. 679. ἐπάλληλος, ον, also 7, ov, Dio C. 74. 10: (ἀλλήλων) :—one close after another, in close order, φάλαγξ, τάξεις Polyb. 2. 69, 9., 11. 11, 7: con- tinuous, Boh Hdn. 2.7, 6; δαπάναι Ο. 1. 1625.35; ἔπ. πληγαί given in quick succession, Alciphro 3. 6. 11. ἐπαλλήλοιν χεροῖν by one another's hands (as Herm. for ἐπ᾽ ἀλλ--), Soph. Απ. ϱ7: cf. ἐπάλληλοι Φθοραί Philo 2.175, and vy. ἀλληλοφόνοι. 111. Adv. -Aws, again and again, Diosc. 1.166; ἐπ. ἔχειν to be placed obversely, Ath. 456 E. ἐπαλληλότης, ητος, ἡ, -- ἐπαλληλία, Apoll, in A. B. 525. ἐπαλλό-κανλος, ov, clinging to another plant, like a creeper, Theophr. H.P. 3. 18,9 and 11; where it has been proposed to read ἐπαλλό- Καρπος, ov, bearing fruit on another plant. ἐπάλλῖδις, Αάν. --ἄλλυδις, Or. Sib. 10. 97. ἐπάλμενος, ν. sub ἐφάλλομαι. : ἔπαλξις, εως, ἡ, (ἐπαλέξω) a means of defence: mostly in pl. battle- ments, Il. 12. 263, Hdt. 9. 7, Aesch. Theb. 30, 158, Eur. Phoen, 1158, etc.; ἀπωθεῖν τὰς ἐπ. Thuc. 3. 23; ai οἰκίαι .. ἐπάλξεις λαμβάνουσαι Id. 4. 69, cf. 115, and v. κρόσσαι. b. in sing., mostly, λε line of battlements, parapet, Il. 12. 381, etc. (never in Od.); of wap’ ἔπαλξιν the defenders of the wall, Thuc. 2. 13, cf. 7. 28, Ar. Ach. 72. 9. generally, a defence, protection, Aesch. ΑΡ. 381, Eur, Or, 1203, etc. 512 ἐπαλξίτης [1] λίθος, a coping-stone, Suid., E. M. ἔπαλπνος, ον, (v. sub ἄλπνιστος) cheerful, happy, Pind. P. 8. 120. ἐπᾶλτο (Bekk. ἔπαλτο), v. sub ἐφάλλομαι, and cf. ἀναπάλλομαι. ἐπᾶλώστης, ov, or (as Lob. Phryn. 254) -ωστής, ο, 6: (ἀλοάω): —one who threshes with oxen, Xen. Όεο. 18, 5. ἐπᾶμαξεύω, Ion. for ἐφαμ--, to traverse with cars, yf .. ἐπημαξευμένη τροχοῖσι marked with the tracks of wheels, Soph. Ant. 251. ἐπᾶμάομαι, fut. ήσοµαι: Med. :—/o scrape together for oneself, εὐνὴν ἐπαμήσατο χερσίν heaped him up a bed (of leaves), Od. 5. 482, cf. ἀφύσσω IL; γῆν ἐπαμησάμενον Theogn. 428, εξ. Anth.P. 7.446: γῆν ἐπαμησάμενος having heaped up a grave or barrow, Hat. 8, 24; so, ἐπ. κόνιν Polyaen. 2. 1, 13: ἐπ. τινί τι Plut. 2.982 B.—Later the Act. occurs; Κόνιν ἐπαμῆσαι Diog. L. 6. 79, εξ. lambl. V. Pyth. 192; the form ἐφαμᾶν in Heliod. 2. 20 cannot be correct. ἐπαμβαίνω, post, for ἐπαναβαίνω, Opp. H. 3. 638. ἐπαμβᾶτήρ, Ώρος, 6, post. for ἐπαναβάτης, one who mounts upon, an assailant, νόσοι σαρκῶν ἐπαμβατῆρες of leprous eruptions, Aesch. Cho. 280; Auratus ἐπεμβατῆρες. ἐπαμβλήδην, ἐπαμβληδόν, Adv., post. for émavaB-. ἐπαμβλύνω, f. 1, for ἀπαμβλύνω in Artem. 3. 38. ἐπᾶμείβω, fut. ψω, to exchange, interchange, barter, τεύχεα 8 ἀλλήλοις ἐπαμείψομεν Il. 6.230; φύσεις ἐπ. Orph. Arg. 420:—Med. to come one after another, come in turn to, νίκη 8 ἐπαμείβεται ἄνδρας Il. 6. 339; ἐξαῦτις 8 ἑτέρους ἐπαμείψεται (sc. κήδεα) Archil. 8. 9. ἐπαμεριμνέω, {ο acquiesce in, τινι Basil. 2. Ρ. 124. ἐπάμερος [ᾶ], ον, Αεοὶ. for ἐφήμερος, Pind. ἐπαμμένος, Ion. for ἐφημμένος, part. pf. pass. of ἐφάπτω. ἐπαμμένω, post. for ἐπαναμένω, Aesch. Pr. 605. ; ἐπᾶμοιβᾶδίς, Adv. (ἐπαμείβω) like ἐναλλάξ, interchangeably, ds dpa πυκνοὶ ἀλλήλοισιν ἔφυν ἐπ. so thick they grew with interwoven boughs, Od. 5. 481, cf. ΑΡ. Rh. 4. 1030 :—in Hesych. also --ᾱδόν. ι ἐπᾶμοίβιος, ov,=sq.; ἐπαμοίβια ἔργα barter, h. Hom. Merc. 516 (the Moscow ΜΑ. én’ ἀμοίβημα, whence Wolf ἐπαμοίβιμα). _ ἐπᾶμοιβός, όν, (ἀμείβω) in turn, one upon anather, Ap. Rh. 2. 1076: in Hom, ἐπημοιβός, q. v. ἐπαμπέχω, fut. -αμϕέέω: aor, 2 ἐπήμπισχον, inf. ἔπαμπισχεῖν :—to put on over, over-wrap, ἔπ. γῆν τινι Eur. Tro. 1148; ὕβρει καὶ κόµπῳ ἐπαμπέχειν τι Plut. Otho 5, cf. Sertor. 10:—Med. {ο cloke or veil oneself, Plut. 2. 1102 C. ἐπαμπήγνῦμι, post. for ἔπαναπ--, Orph. ἐπαμπίσχομαι, Med. = érapméxopuat, Philo 1. 562. ἐπἄμύντωρ, opos, 6, a helper, defender, Od. 16. 263; as fem., Orph. Lith. 581. ἐπᾶμύνω, {ο come to aid, defend, assist, τινί Il. 6. 361., 18.99, al., Thue, 3. 14, al., Lys. 139. 30, etc. 2. absol., Il. 16. 540, al. (but never in Od.), so, in Hdt. 9. 61, Thuc. 1.25, 101, Lys. 97. 42, etc.; τῶν ἐπαμυνόντων λόγων, ws εἰσὶ θεοί apologetic arguments to prove that .., Plat. Legg. 8g1 B. ἐπαμφέρω, for ἐπαναφέρω. ἐπαμφιέννυμι, {ο cloke or veil, ἐπαμφιέσαι [τὴν ἀτυχίαν] χρήµασιν Menand. Πλομ. 4, Dind.; Meineke ἐπαμφιάσαι, as if from ἐπαμφιάζω, cf, Aristid. 1. 72 :—Pass., ἐπημφιεσμένος πτίλον Soph. Fr. 708. seit sae Adv. ambiguously, Schol. Ar, Pax 854. ἐπαμφοτερίζω, fut. Att. 1% :—to be double: 1. of words or phrases, fo admit a double sense, be ambiguous, Plat. Rep. 479 B, ο. 2. of persons, to play a double game, or stand neutral, Pherecr. Αὐτ. 3, Thuc. 8. 85: 2ο halt between two opinions, Plat. Phaedr. 257 B, cf. Isocr. 283 A; ἐπ. τὴν γνώµην Philo 2.170; τοῖς λογισμοῖς Plut. Ματ. 40; λοξὰ καὶ ἐπαμφοτερίζοντα .. ἀποκρινόμενος Luc. Ὦ. Deor. 16, 1. 8. of vowels, to be doubtful in quantity, Arist. Quint. i II. to be inclined to both sides, to be between both, of a species which lies between two others and partakes of the properties of both (cf. ἐπαλλάσσω I. 2), of seals and bats, Arist. Ῥ. A. 4. 13, 28, cf. H. A. 8. 2, 2; of apes, ἐπ. ἀνθρώπῳ καὶ τετράποσι Ib. 2. δ, 1, cf. P. A. 4. 1ο, 58; ὁ ἄνθρωπος ἔπαμφ. maar Tots γένεσι Id, . A. 4. 4, 36, al. 111. absol. to suffice for both, Ib. 4. 8, 16. ἐπαμφοτερισμός, 6, inclination both ways, wavering, Arr. Epict. 4. 2, 5: uncertainty, Philo 2. 202. ἐπαμφοτεριστής, 6, a double-dealer, Philo 1. 176. ἐπαμφότερος. ον, -- ἀμφότερος, Joseph. A. J. 12. 2, 9. biguous, Philostr. 543 :—Adv., —pws εἰπεῖν, Philostr. 519. ἑπάμων, ονος, 6, (ἔπομαι) = ὁπάων, an attendant, restored (from Hesych.) in Clitarch. ap. Ath. 267 C. ἐπάν, Conjunct., later form of ἐπήν : v. ἐπεί A, 11. ἐπαναβαθμός or -βασμός, 5, a step of a stair, Plat. Symp. 211 C. ἐπαναβαίνω, fut. --βήσομαι, to get up on, mount, ἐπί τι Ar. Nub. 1487, cf, Eq. 169; ἐπαναβεβηκότες mounted (on horseback), Hdt. 3.85; ofa star, to rise above the horizon, Arist. Meteor. 1. 6, 2. 2. of ani- mals, {ο cover, Id. Η. A. δ. 2, 9, al. 8. to come upon, τὸ γῆρας ἐπαναβάν Com. Anon. 58. II. {ο go up inland, Thuc. 7. 29. III. to go up, ascend, Xen. Cyr. 2.1, 23: of causes, zo mount up, ἐπὶ τὰ ἀνωτέρω Arist. Metaph. 1. 8, 19, cf. Phys. 8. 5, 143° τὸ ἐπαναβεβηκύς a generality, Sext. Emp. P. 1. 174. ! ἐπαναβάλλω, fut. --βἄᾶλῶ, {ο throw on or over: Med. ἐπαναβάλλεσθαι θαἑμάτια (cf. ἐπαναβληδόν), Ar. Eccl. 276. II. to lift up, τὰ λευκὰ τῶν ὀφθαλμῶν Clem. Al. 294, cf. Ath. 529 A. 111. in Med. to put off, defer, τρία ἔτη ἐπ. τὴν Σαβδίων ἅλωσιν Hat. 1. ϱ1. ἐπανάβᾶσις, εως, ἡ,-- ἀνάβασις, Synes. 236 A. ἐπαναβίβάζω, Causal of ἐπαναβαίνω, to make to mount upon, ἄνδρας (sc. τοῖς πύργοι) Thuc. 3. 23, cf. Dio Ο, 50. 23. ΤΙ. am- ἐπαλξίτης --- ἐπανακράζω. ἐπαναβιόω, fut. -βιώσομαι, to come to life again, Eumath. 10. 15. ἐπαναβληδόν, Adv. thrown over, ἐπὶ [rots κιθῶσι] εἰρίνεα εἵματα .. ἐπ. φορέουσι Hat. 2. 81; cf. ἔπαναβάλλω 1, II. poét. ἐπαμβληδόν and --βλήδην, with delay, Hesych. ἐπαναβοάω, {ο cry out, Ar. Pl. 292. ἐπαναγιγνώσκω, to read over, read out, Lys. 117.40, Polyb. 31.21, 10; ἐπ. Twi, of a teacher, Sext. Emp. M. το. 19. ἐπᾶναγκάζω, fut. dow, {ο compel by force, constrain, ο. acc. et inf., Aesch. Pr. 671, Ar. Av. 1083, Pl. 799; so in Pass., ἀροῦν ἐπαναγκασθείς Ib. 525 :—the inf, is often omitted, οὐδ' ἐπηνάγκαζε οὐδεὶς (sc. αὐτοὺς προϊέναι) Hdt. 8. 130, cf. Ar. Pl. 533, Thuc. 5. 31. ἐπᾶνάγκασμα, 76, compulsion, necessity, Nemes. de Ν. H. Ρ. 53- ἐπαναγκαστήίς, ov, 6, one who compels, Symm. V.T. ἐπᾶνάγκης, (ἀνάγκη) only used in neut. : 1. ἐπάναγκες [ἐστί] it is compulsory, necessary, ο. inf., Andoc. 25. 7, Plat., etc.; ἐπ. μηδὲν ἔστω let there be no compulsion, Legg. 765 B, cf. Symp. 176 E. 2. as Adv. on compulsion, ἐπάναγκες κομῶντες wearing long hair by fixed custom, Hdt. 1.82; ἐπ. λέγειν Aeschin. 4. 18, cf. Dem. gog. 8; ἐπ. λαβεῖν Menand. Incert. 50; ἐπ. βουλὴν ἀθροίζετω C. I. 355. 51: a form ἐπάναγκον occurs Ib. 3562. 19. ἐπανᾶγορεύω, {ο proclaim publicly :—impers. in Pass., ἐπαναγορεύεται proclamation is made, Ar. Av. 1072. ἐπανάγω, fut. --άέω, to bring up; and so, 1. {ο stir up, excite (cf. Germ. aufbringen), τὸν θυµόν Hdt. 7. 160. 2. to exalt, elevate, eis ἡρωϊκὴν τάξιν Dem. 1391. 22. 11. to bring up or back, eis τὸ φῶς Plat. Legg. 724 A. 2. to lead or draw back, τὸ στρατόπεδον és εὐρυχωρίαν Thuc, 7.3; ἐπ. τὰ δεξιά Xen. Eq. 12,13; ἐπανήγαγεν ὡς ὑμᾶς Dem. 271.17; σύαγρον eis τὴν οἰκίαν Antiph, “Apr. 1. 3. to bring back, τινὰ eis τὸν λόγον Plat. Legg. 949 B; τὸν λόγον ἐπὶ τὴν ὑπόθεσιν Xen. Mem. 4. 6, 13: ἔπ. ἐμαυτὸν ἀπὸ κακῶν Ep. Plat. 325 A; els ἐλευθερίαν τὰ πράγµατα Dem. 196. 7; τὰ ἁδικήματα εἰς τὰ κοινὰ δικαστήρια ἐπ. to refer them to.., Plat. Legg. 846 Β, cf. Diog. L. το. 128:—Pass., ἐπαναγέσθω πάλιν ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας Arist. Pol. 4. 14, 16. III. intr. to withdraw, retreat, Xen. Cyr. 4. 1,3: to return, recur, ἐπί τι Polyb. 3. 5, 9, etc. IV. to put out to sea, ναῦς Xen. Hell. 6. 2, 28 ; and, ναῦς omitted, Ev. Luc. 5. 3 :—Pass. to put to sea against, τινι Hdt. 9.98; ἐπανάγεσθαι ταῖς ναυσί with one’s ships, Thuc. 8. 42; and absol., Hdt. 7.194, Xen. Hell. 2.1, 24; ἐπὶ τὴν Χῖον Ib. 1. 6, 38. V. in Pass., also, to be carried to a place, Hdt. 4-103, where however Schweigh. suggests that ἀπενειχθέντας (for ἔπ- αναχθέντας) would be more usual. ἐπανᾶγωγή, ἡ, a sailing against, a naval attack, Thue. 7. 34. IT. a recall or return to a point, Plat. Rep. 532 C: restoration (of man), Justin. M. ἐπανᾶγωγός, όν, recalling, epith. of Τύχη, Dio Ο. 54. 10. ἐπαναδέρω, --ἀναδέρω, Hipp. 689. 23. ἐπαναδίδωμι, intr. {ο increase more and more, Hipp. Epid. 1. 963. ἐπαναδιπλάζω, poét. ἐπανδ--, {ο reiterate questions, Aesch, Pr. 817. ἐπαναδιπλόω, {ο repeat yet again, Arist. Probl. 15. 3:—Pass. to be reiterated, Id. An. Pr. 1. 38, 1, Metaph. 3. 2, 7. ἐπαναδίπλωμα, τό, a fold or double, Arist. H. A. 2. 15, 14. ἐπαναδίπλωσις, ews, ἡ, a doubling, folding, τῶν ἐντέρων Arist. H. A. 2.17, 14, cf.G. A. 1. 4, δ., 1.6, 8. Il. retteration, Id. An, Pr. 1. 38, 2: recurrence of a fever, Galen. ἐπαναζεύγνῦμι and --ύω, to pack up for return, Byz. ἐπαναζώννῦμαι, Med. to gird on one’s clothes, Philo 2. 479. ἐπαναθαρρέω, = ἀναθαρρέω, ἐπί τινι Onesand. 18. ἐπαναθεάομαι, Dep. {ο contemplate again, Xen. Cyr. 5. 4, 11. ἐπαναθερμαίνομαι, Pass. {ο receive warmth again, Hipp. Epid, 1. 966. ἐπαναθέω, to run up against, Twi Onesand. 18. ἐπανάθημα, τό, that which is put on a foundation, building material, Clem. Al. 660, cf. 1 Ep. Cor. 3. 12. ἐπαναίρεσις, εως, ἡ, slaughter, destruction, Polyb. 2. 37, 8, etc. ἐπαναιρετέον, verb. Adj. one must make away with, Clem, ΑΙ. 288. ἐπαναιρέω, {ο make away with, destroy, Diod. 19. 51, often in App.:— so in Med., Polyb. 2. 19, 9, etc.; μασ. wa gappary 8. 14, 2: ἔπ. τὰς Συρακούσας 1. 10, 8. II. in Med. also (c. pf. pass., Plut. Comp. Alcib. c, Cor. 2) to take upon one, enter into, Lat. suscipere, φιλίαν Plat. Lys. 219 A: esp. into a profession, τέχνην, λατρείαν Luc. Bis Acc. 1; ἐπ.πόλεμον {ο enter upon a war, Polyb.9. 29,8; cf. ἐπαναίρω. 2. to withdraw, τὸν νόμον Plut. Τ. Gracch. 10. ἐπαναίρω, to lift up, raise high, τὰς κεφαλάς Xen. Cyn. 6, 23 :—Med., κἀπαναίρονται δόρυ (so Herm, for κἀπαναιροῦνται) raise the spear one against the other, Soph. Ο. Ο. 424; but, ἐπανήρατο τὴν βακτηρίαν raised his staff against him, Thuc, 8.84 :—Pass. to rise up, GAA’ ἐπ- avatpou Ar, Eq. 784. ἐπανακαινίζω, to renew, LXX (Job 1ο. 17). ἐπανακᾶλέω, to invoke besides, Aesch. Ag. 145 Dind. II. {ο recall, Aretae. Sign. M. Diut. 2.13, fin., in Pass. :—Med., Arr. An. 4. 27, I. ἐπανακάμπτω, intr. {ο come back again, ἐπὶ τὴν ἀρχήν Arist. Probl. 17. 33; absol., Id. H. A. 3.1, 1Ρ., 3.3, 21. ἐπανάκειμαι, Pass. to be zmposed upon as punishment, Tut Xen.Cyr.3.3,52. ἐπανακεφᾶλαιόομαι, Ώερ. -- ἀνακεφαλαιόω, cited from Hermog. ἐπανακίρναμαι, Pass. to be mined up again with, τινι Greg. Naz. ἐπανακλαγγάνω, {ο give tongue again and again, Xen. Cyn. 4, 5. ἐπανάκλησις, ews, ἡ, a recall, reaction, θέρµης Hipp. ΑΡΗ. 1293. ἐπανακλίνω, {ο make to lie down, τινά Hipp. 403. 13. ἐπανακοινόω, to communicate, τινί τι Plat. Legg. 918 A. ἐπανακομίζω, to bring back :—Pass. to return, Dio C. 40. 44. $ ἐπανακράζω, {ο call out fo, in aor. ἐπανακραγέτω, Poll, 5.85. ἐπανακρεμάννυμαι --- ἐπανέρχομαι. ἐπανακρεμάννύμαι, Pass, {ο be dependent, Arist. Pol. 6. 4, 7. ἐπανακρίνω, --ἀνακρίνω, Dionys. ad Demoph. ἐπανάκρουσις, εω», ἡ, a putting back, Schol. Ar. Av. 648. ἐπανακρούω, to put a ship back (v. ἀνακρούω), Hesych, :—Med, {ο put back, Ar. Av. 648. ἐπανακτάομαι, Dep. to regain, recover, Vit. Io. Chrys. ἐπανακτέον, verb. Adj. of ἐπανάγω, one must recall, Synes. 193 C. ἐπανακυκλέω or --όω, to bring round and about, reiterate, Dionys. Ar., ete. IT. Pass. {0 move in reversed orbit (cf. ἐπανακάμπτω), Plat. Rep. 617 B. ἐπανακύκλησις or -ωσις, εως, ἡ, a revolution, Plat. Tim. 40 C. ἐπανακύπτω, fut. ψω, fo have an upward tendency, Xen, Eq. 12, 13. II. to rise up against, rwi Joseph. B. J. 1. 31, I. 2. ἐπανέκυψε λόγος a new argument rose up, Plut. 2. 725 B. ἐπαναλαμβάνω, fut. --λήψομαι :---ἵο take up again, resume, repeat, Plat. Gorg. 488 B, Theaet. 169 E, Xen. Lac. 13, 2; εἴπωμεν ἔπαναλα- βόντες Arist. Pol. 6. το, 11 :—the part. may be best rendered by an Adv., πολλάκις ἐπαναλαμβάνων ἐκέλευέν of λέγειν he ordered him repeatedly, Plat. Phaedr. 228 A. II. to revise, correct, Id. Legg. 781 B; τῇ τροφῇ τὴν κακοπάθειαν Theophr. C. P. 3. 7, 8. TIT. {ο take or assume again, Olympiod. ap. Phot. ἐπαναλέγομαι, Med. {ο repeat, Alex. in Walz Rhett. 8. p. 445. ἐπαναλείφω, to plaster on, Galen. 6. p. 342, Ε. |. pro ἔπαλ--. ἐπανάληψις, εως, ἡ, a regaining, Eccl. 11. repetition, Dem. Phal. ἐπανᾶλίσκω, {ο consume still more, χρόνον Dem. 1210. 25., 1223. 13. ἐπαναλύω, {ο return to a point, Greg. Nyss., etc. ἐπαναμένω, pott. ἐπαμμένω, {ο wait longer, Hdt. 8. 141, Ar. Eccl. 790. 11. to wait for one, τινά Id. Nub. 804; ἔπαν. τινὰ ἐλθεῖν Id. Lys. 74 :—impers., τί p’ ἔπαμμένει παθεῖν what ἐς there in store for me to suffer, Aesch. Pr.605; οὗ σφιν κακῶν ὕψιστ ἐπαμμένει παθεῖν Id, Pers. 807; τίς dpa µε πότµος .. ἐπαμμένει; (so Herm. for ἐπιμένει), Soph, Ο. Ο. 1715. 5 ἐπαναμιμνήσκω, fut. µνήσω, to remind one of, mention again to one, τινά τι Plat. Legg. 688 A, Dem. 74. 9: absol., Arist. de Mem. 1, 19. ἐπανάμνησις, ἡ, @ mentioning again, Dion. H. de Rhet. το. 18. éravavedopar, Med. {ο renew, revive, τὸν λόγον Plat. Rep. 358 B. ἐπανανέωσις, εως, ἡ, a renewing’, restoration, Eccl. ἐπαναπαύω, to refresh, revive, rest, ἑαυτόν τινι Ael.N.A.8.56:—Med. to rest upon, ταῖς χερσί Hdn. 2. 1: to rest in or upon, Twi Ep, Rom. 2, 17, Artemid. 4. 65: ἐπί τινα Ev, Luc. 1ο. 6. ἐπαναπέμπω, {ο send back to a point, Hipp. 648. 7. ἐπαναπήγνῦμι, fut. mpg; to fix in or on: Med., δούρατ᾽ ἐπαμπήέασθαι to fix their speats in the ground, Orph. Arg. 317. ἐπαναπηδάω, fut. ήσομαι, to leap upon, Ar. Nub. 1375. ἐπαναπίπτω, to lie down on, φύλλοις ῥόδων Ael. V. Η. 9. 24. ἐπαναπλάσσω, Att. -rrw,=dvamrAdoow, Axionic. Χαλκ. 2. «ἐπαναπλέω, Ion, --πλώω: fut. wrevcopat :—to put to sea against, ἐπί τινα Hat, 8.9, cf. 16; ἐπί τι for a purpose, Xen. Hell. 4. 8, 35. 2. to sail back again, Ib. 4. 8, 24, Dem. 1292. 2. 11. {ο rise to the surface; metaph., ἐπαναπλώει ὑμῖν ἔπεα κακά ill language rises to your tongue, Hdt.1. 212; cf. δακρυπλώω. ἐπαναπληρόω, to fill up, supply, Theophr. Sens, 8, in Pass. ἐπαναπνέω, fut. --πνεύσομαι, to recover breath, Hipp. 1234 D. ἐπαναποδίζω, to re-examine: hence ἐπαναποδιστέον, verb. Adj., Arist. Gen, et Corr. 1. 3, 5. ἐπαναπολέω, {ο repeat yet again, Plat. Phileb. 60 A, Legg. 723 E. ἐπαναπόλησις, εως, ἡ, repetition, Philo 1. 254. ἐπαναρρήγνῦμι, fut.—pijéw, to tear open again, Lat. refricare, τὸ τραῦμα Plut. Cato Mi. 70:—Pass. to burst open afresh, Hipp. 415. 5. ἐπαναρρϊπίζω, -- ἀναρριπίζω, Joseph. A. J.19. 2,2. ; ἐπαναρρίπτω or -έω, to throw up in the air: seemingly intr. (sub. ἑανυτόν) to spring high in the air, Xen. Cyn. 5, 4. ἐπανάσεισις, εως, ἡ, a brandishing against, τῶν ὅπλων Thuc. 4, 126. ἐπανασείω, to lift up and shake, Hipp. 915 B: metaph., ἐπ. δύναμιν to threaten one with it, Dion. H. 11. 6:—Med. to threaten, twit Joseph. A, J. 19. 1, 16. ἐπανασκοπέω, fut. --σκέψομαι, to consider yet again, Plat. Crat. 428 D, ᾿ Hipp. Mi. 369D; πάλιν ἀνασκεψόμεθα Id. Theaet.154E. ἐπανασπείρω, {ο sow again; and --σπορά, 7, a second sowing, Tzetz. ἐπανάστᾶσις, ews, ἡ, a rising up for any purpose, Hipp. Prorrh. 80: a rising up again, Diod. 18. 31. 3. a rising up against, an insur- rection, Hdt. 3. 44, 118, Thuc. 2. 27, etc.; ἐγένετο em. ὑπὸ τοῦ δήµου τοῖς δυνατοῖς Id, 8. 21; ἐπ. µέρους τινὸς τῷ ὅλφῳ τῆς ψυχῆς Plat. Rep. 444 B:—in Soph. Ant. 533, persons are called ἐπαναστάσεις θρόνων rebellions (i.e. rebels) against the throne. 11. a rising up, a swelling, Hipp. 154 D: a prominence on the head, Arist. H. A. 2. 1, 36. III. metaph., ἐπ. λόγου elevation of language, Lat. oratio assur gens, Dem, Phal. 278. ἐπαναστέλλω, to draw back, ὀλίγον τοῦ παραπετάσµατος Clem. Al. 253. II. to compensate, τὰς φθοράς Arist. Mund. 5, 13. ἐπανάστημα, τό, a rising, swelling, Schol. Ar. Ran. 233. sublimity, Schol. Il. 13. 132, Hesych. ἐπαναστρέφω, intr. to turn back upon one, wheel round and return to the charge, Ar, Ran, 1102, Thuc. 4.130.,8. 106, Xen.:—so in Pass., Ar. Eq. 244, Xen. Eq. Mag.8,25. —_ II. Pass., also, toreturn to the surface, Arist. Fr. 310. ἐπαναστροφή, ἡ,-- ἀναστροφή, a return, Eust. Opusc. 253. 78:—in Rhetoric, repetition of a word at the opening of a sentence, Hermog. ἐπανασώζω, --ἀνασώζω, Byz., Eccl. ᾿ : ἐπανασωστικός, ή, όν, saving, preserving, Τύχη Inscr. in Jo. Lyd. de Mens. 3. 47. ; 3 11. 513 ἐπανάτᾶσις, ews, ἡ, a stretching upwards, holding up, τοῦ σκήπτρου Arist. Pol. 3,14, 125 ν. sub σκῆπτρον. 11. metaph. a threatening, Philo 1. 282. ἐπανατείνω, to stretch out and hold up, τὸν τράχηλον Xen. An. 7. 4, 93 ἐπ. τὰς χεῖρας as in prayer, Diod. Excerpt. 628. 70; ém. ἐλπίδας τινί to hold out hopes, Xen. Cyr. 2. 1, 23. . TI. Med., ἐπανατείνεσθαι βάκτρον τινί to hold over asa threat, Luc, Catapl. 13; so, ἐπ. φόβους τιν Polyb. 2. 44, 33 ἀπειλάς cf. Dion. H. 7.53: ο, inf., ἐπ. πράξειν to threaten to do, Polyb. 15. 29, 14. III. metaph. in Med. {ο speak with prolixity, Dion. H. de Rhet. 8. 14. : ἐπανατέλλω, post. ἐπαντέλλω :—like ἀνατέλλω, to raise, ποδὸς ἴχνος Eur. Phoen. 104; ἐπ. Κέρας ἐκ μετώπου to send forth, Opp. Cyn. 2. i 11. intr. to rise, τὸν ἥλιον ἀνατεῖλαι Hdt. 2. 142; ἡλίου ἀνατέλλοντος Id. 3. 84; ws ἐπανέτελλε ὁ ἥλιος Id. 7. 54: ἐπαντέλλων ἄστρασιν ἠέλιος Anth. Ῥ. 12. 178: εὐνῆς ἐπαντείλασαν having risen from bed, Aesch, Ag. 27; ἐκ τοῦ χάρακος Plut. Aemil. 18:—to skew oneself, appear, Aesch. Cho, 282, Eur. H. Ε. 106 3:-- ἐπαντέλλων χρόνος the time coming to light, the future, Pind. O. 8. 37. ἐπανατέμνω, {ο cut open, Hipp. V.C. 996, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 4. ἐπανατίθημι, fut. -θήσω, to lay upon, ἐπαναθῶ σοι καὶ ζύλον Ar. Vesp. 148:—Pass., μείζων δύναμις ἐπ.τινι is entrusted to him, Plat. Legg. 926 D. ἐπανατρέπω, to overturn, upset, Hdn. 3. 8. II. intr. 29 return, πρὸς τὸν λόγον Cratin, Πντίν. 1. ἐπανατρέφω, fut. --θρέψω, to feed up, recruit, nourish, Hipp. ΑΡΗ. 1244. ἐπανατρέχω, = ἀνατρέχω, to recur, πρός τι Luc. Merc. Cond. 36. ἐπανατρῦγάω, to glean after the vintage, LXx (Deut. 24. 21). ἐπαναφέρω, post. ἐπαμφέρω, --ἀναφέρω, to throw back upon, ascribe, refer, py Tt θεοῖο τούτων poipay ἐπαμφέρετε Solon 10,2; τι els τινα or els τι Ar. Nub. 1080, Plat. Rep. 434 E, Dem. 59. 25; ἐπί τι Plat. Legg. 680 D, Arist. Phys. 2. 4, 3, al.; πρός τι Hipp. Vet. Med. 8; ἐπί τινα, of an analogous case, Ib, 11; absol., Andoc. 27. 37; ἐπ. τινὶ ὑπέρ τινος, Lat. referre alicui de re, Polyb. 21. 2, 14. 2. to put into the account, Lat, referre in.., Dem. 829. 5., 1034. 8. 8. to bring back a message, in Med., Xen. Hell. 2. 2, 21; ὥς τινα Plut. Ατίοχ. 29. II. intr. to return to oneself, revive, Hipp. 118 B: gene= rally, to come back, return, ἐπί τι Plat. Lys. 219 C; so in Pass., Tim. Locr. 96 D. IIT. in Pass. also fo rise, as an exhalation, Xen, Cyn, 5, 23 as the sun, Plut. 2. 19 E. ἐπαναφορά, 7, u referring, reference, ἐπί τι Arist. Eth. N. 5. 2, 53 πρός τι Theophr. H. P. 1. 2, 4. 2. reference of a question to a superior court, Andoc. 27. 37. II. in Rhet. repetition of a word at the beginning of several clauses, Longin. 20. 2, Vit. Hom. ἐπαναφορικός, ή, dv, of or for ἐπαναφορά, Schol. Ar., Eust. 67. 35. ἐπαναφῦσάω, {ο play on the flute in accompaniment, Ar. Thesm. 1178. ἐπαναφύω, to put forth again, Λε]. Ν. A. 1ο, 13. ἐπαναφωνέω, to pronounce in addition or after, opp. to προαναφωνέω, Sext. Emp. M. 1. 130. ἐπαναχρεμπτήριος, ον, promoting expectoration, cited from Hipp. ἐπαναχρέμπτομαι, Dep. to expectorate, Hipp. 415. 3. ἐπανάχρεμψις, εως, ἡ, expectoration, Hipp. 415. 50., 416. 5. ἐπαναχωρέω, -- ἀναχωρέω, to retreat, return, Charon Fr. 2, Hat. 9.13, Ar. Lys. 461, Thuc. 1.131 (v. sub ἐφορμάω 111); és τὸ τεῖχος Thuc. 1. 63, cf. 3.96; πρὸς τὰ µετέωρα 4. 44: ἔπί τι Plat. Legg. 781E; ἐπ. ἀρχῆς to return from .. , Plut. 2. 580 A. ἐπαναχώρησις, εως, ἡ, a return, κύματος Thuc. 3. 89: retreat, Diod. Excerpt. 510. 31. ; ἐπανδιπλάζω, post. for ἐπαναδιπλά(ω. ἐπανδιπλοίζω, v. sub ἐπιδιπλοίζω. ἔπανδρος, ον, (ἀγήρ) masculine, manly, Diod. 4. 50, Ο. I. 5879. 7; τὸ ἔπανδρον masculine spirit, Cornut.N.D. 20. Adv. -δρως, Sext. Emp, Μ. 11. 107, Ο. I. 4239. ἐπανεγείρω, --ἀνεγείρω, Hipp. 85 E, Plut. 2. 101 A. ἐπάνειμι, (εἶμι, ibo) used as fut. of ἐπανέρχομαι, to go back, return, Thue. 6.102, etc.; αὐλὸς .. ἐπάνεισιν will recur, of the music at the annual meeting of the Amphictyons, Soph. Tr. 642:—in writing or speaking, {ο go back or return to a point, ἐπὶ τὸν πρότερον λόγον Hat. 7.138; ἐγὼ & ἔνθεν ἐἐέβην ἐπάνειμι Xen, Hell. 7. 4,1; μικρὸν ἐπάνειμι Id. Cyr. 1. 2, 15: ἐπάνειμι δὴ πάλιν εἰς τὰς ἀποδείξεις Dem, 240. 3, cf. 578.1, Plat. Symp. 211 Β; ἔπ. περί τινος Id. Legg. 857 D. 2 ο. acc. rei, to return to, recapitulate, τοὺς λόγους Ib. 693 C; τὰ ὕστερα ὑποτεθέντα Id. Tim. 61 Ὁ. II. to go up, κάτωθεν ἐπὶ τὰς ἀρούρας Ib. 22 E; Ὀλυμπίαζε Id. Hipp. Mi. 363 C: {ο rise, grow up, Hipp. V. C. 91ο. ere to offer publicly besides, ἀργύριον τῷ ἀποκτείναντι Thuc. . 60. ἐπανείρομαι or --έρομαι (Hipp. Progn. 37): Med. :—to question again and again, Hdt. 1. g1., 3. 32:—in Att. we have only the aor. ἐπανηρόμην, τάδε σ᾿ ἐπανέρωμαι Aesch. Pers. 973; μηδ αὖτις ἐπανέρῃ pe Ar. Ran. 4353 τὸν θεὸν ἐπανήροντο ei .. Thuc. 1. 25. 2. {ο ask again, εἰ ἐπαγέροιτό τινά τι Plat. Prot. 329 A, cf. Gorg. 451 B, 454A.—V. sub ἔρομαι. ἐπανέλευσις, ews, ἡ, (ἐπανέρχομαι) a return, Eust. 1393. 8. ἐπανέλκω, {ο draw up on shore, τὴν ναῦν Arr. An. 2. 19, 3. ἐπανεμέω, to vomit repeatedly or thereafter, Hipp. Epid. 1. 948. ἐπάνεμος, ov, windy, Hipp. 1200 D. ἐπανερεύγομαι, -- ἀνερεύγομαι, Hipp. Acut. 395. ἐπανερέσθαι, v. sub ἀγείρομαι. ἐπανέρχομαι, fut. -ελεύσομαι (but v. ἐπάνειμι): Dep. with aor. and pf. act. To go back, return, ἔκ ποταμοῦ Anacr. 20; ἐκ Πειραιέως Andoc. 11.14, cf. Thuc. 4. 16, 74, etc.:—in writing or speaking, {ο go b back or return toa point, ἐκεῖσε δὴ ᾿πάνελθε Eur. 1. Τ. 256; ἐπί τι Xen. Ll 514 Hell. 1. 7, 31; ἐπανελθεῖν ὁπόθεν .. ἐεέβην βούλομαι Dem. 298. 12; GAN’ ἐκεῖσε ἐπανέρχομαι Id. 246. 27; els τὰ γράμματα ταῦτα ἔπανελ- θεῖν to refer to.., Id. 837.14. 2. ο. acc. rei, to return to, re- capitulate, Plat. Tim. 17 B, Xen. Oec. 6, 2, Ages. 11, 1. II. to go up, ascend, eis ὄρη Id. Hell. 4. 8, 35; δοκέει .. ἐνθεῦτεν γεωμετρίη.. és τὴν Ἑλλάδα ἐπανελθεῖν to have gone up, passed over, Hdt. 2. 109. ἐπανερωτάω, of persons, to question again, Hipp. Progn. 38; Ted Plat. Crat. 413 A, Xen. Mem, 3.1, 11 :—Pass., Plat. Clitoph. 409 D. 2. of things, to ask over again, Id. Gorg. 454 Β: to examine into, τι 14. Legg. 645 D: cf. ἔπανείρομαι. ἐπάνεσις, εως, ἡ, (ἐπανίημι) abatement, τοῦ πυρετοῦ Aretae. Cur. M. Ac. I. 1. ἐπανέχω, fut. --έέω, to hold up, support, τὰ οἰκεῖα πάθη τοῖς δηµοσίοις ἐπανέχων Plut. Dem. 22 :—Med. to take upon oneself, τὸν πύλεμον ap. Suid. 2. to maintain, keep, χώραν Diod. 17. 115. II. seemingly intr. (sub. ἑαυτόν), fo rest upon, ἐπὶ ταῖς ἐλπίσιν Dem. 357. 10:—to be contented with, revi Alciphro 1. 38. 2. (sub. τὴν φρένα), to fix one’s mind upon, τινί Artemid. 1. 12. ἐπανήκω, to have come back, to return, Pseudo-Eur. I. A. 1628, Plat. Com, Λακ. 3; ὥς τινα Dem. 1156. 3; πρός τινα Polyb. 6. 58, 3: πρὸς εὐδαιμονίαν Paus. 3. 9, 2. ἐπανηλογέω, a dub. form in Hdt. 1. 90, ἐπανηλόγησε πᾶσαν τὴν ἑωυτοῦ διάνοιαν, where (if genuine) it must mean recounted: Valck. and others restore ἐπαλιλλόγησε from Poll. 2. 120, cf. Hdt. 1. 118.—The form xaTnAoyéw cannot be cited as analogous; for this represents κατ- ἀλογέω (ἀλογέω being regularly formed from ἄλογος), whereas ἔπανη- λογέω must represent ἐπ-ανα-λογέω. ἐπανθέω, to bloom, be in flower, sprout, Theocr, §. 131. 11. metaph. of any thing that forms on the surface, like Lat. efflorescere, ἰδὼν τοῖς οὔρεσι ἄλμην ἐπανθοῦσαν Hdt. 2. 12: χνοῦς µήλοισιν ἐπήνθει Ar. Nub. 978; τὸ τρυφερὸν .. ἐπὶ τοῖς µήλοις ἐπανθεῖ Id, Eecl. 993: τὴν ἐπανθοῦσαν τρίχα 1ο. 13; also of hair turning gray, Κύκνου .. πολιώτεραι «δὴ aid? ἐπανθοῦσιν τρίχες Id. Vesp. 1065, cf. Xen. Cyn. 4, 8. 9. enerally, {ο be upon the surface, τρηχύτης ἐπήνθει Hipp. 1221 G (cf. ἐπάνθισμα); ἐμοὶ .. ἐπήνθεεν ἁδύ τι κάλλος Theocr. 20. 21:—absol. to shew itself, appear plainly, τοὐπιχώριον ἐπανθεῖ Ar. Nub. 1174; ὅπερ εεπαισὶ καὶ θηρίοις.. ἐύμφυτον ἐπανθεῖ Plat. Lege. 710A; πᾶσιν ἐπανθεῖ ες ἡ χάρις Luc. Imag. 9, cf. Hist. Conscr. 55 :-—cf. ἐπενήνοθε. 111. to be:bright, πτερίσκοις πορφυροῖς ἐπανθούντων Babr. 118. 5. ἐπάνθημα, τό,-- ἐπάνθισμα: the most striking part, Iambl. in Nicom. Ar. 53 C. ἐπάνθησις, εως, 7, a flowering, bloom, Plotin. 4. 3, 13. ἐπανθιάω, poét. for ἐπανθέω, Ep. part. ἐπανθιόωντες, Ap. Rh. 3. 519. ἐπανθίζω, fut. ow, to deck as with flowers, to make bright-coloured, ἐπ. τινὶ ἐρύθημα to give one a red tint, Luc. Hist. Conscr. 13; ἐλέφαντα ἐπ. τῷ χρυσῷ Ib. 51:—Pass., χρώμασιν ἐπηνθισµένος Diod.1. 49; (so διηνθισµένος in Paus. 7. 26, 4); ἐπηνθισμένη ὀνόμασι ποιητικοῖς Philostr. Ροο. 9. metaph. to deck as with flowers, to deck, decorate, dis- tinguish, κωκυτοῖς ἐπ. παιᾶνα Aesch. Cho. 150; πολλοῖς ἐπ. πόνοισι γενεάν Id. Theb. 951.—The aor. med. ἐπηνθίσω occurs in a mutilated passage, Id. Ag. 1459. ἐπάνθισµα, τό, an efflorescence, ἀφρῶδες ἐπ. Hipp. Prorrh. 69. ἐπανθισμός, 6, efflorescence, Diosc. δ. 107; v. Beckm. H. of Inv. 2. p. 261 sq. ἐπανθοπλοκέω, to plait of or with flowers, Anth. P. 12. 8. ἐπανθρᾶκίδες, wy, af, (ἀνθρακίς) small fish for frying, small fry, Ar. Ach. 670, Vesp. 1127. ἐπανθρακίζω, {ο broil on the coals, Meineke Cratin. ’Odvac. 5. ἐπανθρακόομαι, Pass. {ο be broiled on the coals, Poll. 6. 55. ἐπᾶνῖάομαι, {ο annoy oneself at a thing, Xen. Eph. 1, 15. ἐπανίημι, to let loose at, cot δ᾽ ἔπὶ τοῦτον dvijxev Il. 5. 405. 11. to let go back, relax, ο. acc., ταῦτα ἐπανέντας Dem. 26. 27; τὸν παρόντα ἐπανεῖναι φόβον Id. 287. 7: to remit, rwi τι Plut. Lyc. 22: {ο release from, Tas κύνας ἐπ. τῶν πόνων Xen. Cyn. 7, I. 9. intr. to relax, leave off, τέµνων οὖκ ἐπανῆκε πρὶν .. Plat. Phaedr. 266 A: absol., of spasms, Hipp. Epid. 3.1096; μὴ ἐπανιείς with slackening speed, Xen. Cyn. 4, 5, cf. 7, 11., 10, 11; ἐπανῆκεν 6 otros, Lat. annona laxavit, corn became easy, Dem. 889.9; ἐπανέντα Iuke-warm, opp. to θερμά, Sosip. Karay. 1. 53. ἐπανίπτᾶμαι, Dep. =éravaréropat, Manetho 5. 220. ἐπανισόω, to make quite equal, to balance evenly, equalise, τινα πρός τινα Thuc. 8.57; ἔπ. τὰ µέτρα Ο. 1,123.15: absol. to provide com- pensation, Plat. Prot. 321 A :—Pass. to be made equal, τινι Id. Legg. 745 D. ἐπανίστημι, fut. -στήσω, {ο set up again, τὰ τείχη Plat. Legg. 778 D. 2. to make to rise against, ἄνδρας ἔκ χαράδρας ἐπ. τινί Plut. Sertor. 13: {0 raise in revolt against, Ἰβηρίαν Ῥωμαίοις App. Hisp. 1ΟΙ. ΤΙ. Pass., with fut. med. (Hdt. 3. 62), aor. 2 and pf. act. to stand up after another or at his word, of 8 ἐπανέστησαν Il. 2. 85 (nowhere else in Hom.): to rise from bed, rise, Ar. Pl. 539; ἐπί τινος Xen. Symp. 4, 2: ἐο rise to speak, Dem. 355. 23 :—of buildings, in pf. {ο be raised or built, Ar. Av. 554: ο. gen. {ο rise above, Arist. H. A. 2. 12, 11, cf. Dion. Ἡ. 2. ΡΟ. 2. to rise up against, rise in insurrec- tion against, Tit Hdt. 1. 89, 130, Thue. 1. 116, etc.; τοῖς πράγµασι Dinarch. 92. 31: absol. {ο rise in insurrection, λαο, 3. 39, al; οἱ ἔπα- νεστεῶτες the insurgents, Hdt, 3. 63 : ο. ἵπ[., ἐάν Tis τυραννεῖν ἔπαναστῇῃ if any one aim at tyranny, Lex Solon. ap. Andoc. 13.13 i—hence to plot against, lay snares for, 8. g. παρθένοις Λε]. Ep. 15. 3. Medic. to rise on the skin, to swell, Hipp. Prorrh. 82; dra ἐπανεστηκότα project- ing, prominent, Arist. P. A. 4. 11, 6, cf. 3. 14, 9, H. A. 2,12, 11. ἐπανίσωσις, ews, ἡ, a making equal, equalising, Philo 2. 479. 5 . » ρ επανερωταο — ἐπαξονέω. ἐπανϊτέον, verb. Adj. one must return to a point, Plat. Rep. 532 D:— one must recapitulate, περί τινος Arist. P. A. 4. 5, 61. ἐπάνοδος, ἡ, a rising up, é« τοῦ καταγείου eis τὸν ἥλιον Plat. Rep. 532 B, cf. 521 C. ΤΙ. a return, as of the breath, Hipp. Acut. 386 B; to one’s country, Ep. Eur. 2,12, Hdn. 8. 7. 2. in speaking, recapitu- lation, Plat. Phaedr. 267 D, Arist. Rhet. 2. 12, 35 cf. Quintil. 9. 3, 26. ἐπανοίγνυμαν, aor. ἐπανοιξάμην, Med. to cause to be opened, Epigr. Gr. 340. ἐπανοίγω, to open, τὸ ἡρῷον C. I. 4259. - ἐπανοιδέω, to swell up, rise on the surface, Hipp. 563. 38, Arist. H. A. 4. 6, 6 :—Pass. ἐπανοιδίσκομαν in same sense, Hipp. V.C. 904. ἐπανοίκτωρ, 5, one who bursts open, θυρέτρων Manetho 1. 310. ἐπανοιστέον, verb. Adj. one must refer, Polyb. 1. 37, 3- ἐπανορθόω: impf. with double augm., ἐπηνώρθουν Isocr. 274 E: aor. ἐπηνώρθωσα Lys. 197. 14 :—Med., fut. ἐπανορθώσομαι Plat. Lach. 200 ' B, Dem. 200. 23 (but in pass. sense, Dio C. 73. 1): impf. ἐπηνωρθούμην Plat. Theaet.143 A: aor. ἐπηνωρθωσάμην Isocr. 75 C, Dem. 81. 2:— Pass., fut. ἐπανορθωθήσομαι Aeschin. 79, 12: aor. ἐπηνωρθώθην Dem. 130. 17: pf. ἔπηνώρθωμαι Id. 329. 2. To set up or upright, C. I. 1341. 2. to set up again, restore, τὴν δύναμιν ..Kainep πεπτω- κυῖαν Thuc. 7.77; τὰ δυστυχηθέντα Lys. |. ο.: τὴν πολιτείαν Isocr. 142 Ὦ; τὸ ἑππικόν Dinarch. 102. 24, etc. 8. to correct, amend, revise, τὸν νόµον Plat. Legg. 769 E; τὰς συνθήκας Isae. 37.8; τὸ ἁμάρ- τηµα Plat. Prot. 340D; ἐπ. τινα to correct one, teack him better, Ar. Lys. 328, cf. Isocr. 1 C :—freq. also in Med., Plat. Rep. 361 A, Euthyphro 9 D, Theaet. 143 A, Isocr. 75 B, Dem. 11. 19, etc. ;—an Att. usage, acc. to Thom. M. ἐπανόρθωμα, τό, a correction, Plat. Prot. 340 A, D, Theaet. 183 A, Dem. 774. 20, Arist. Eth. Ν. 5. 7, 7., 10, 3, 6 Rae ἐπανόρθωσις, εως, ἡ, a setting right, correcting, τᾶς ψυχᾶς Tim. Locr. 104 A: a revisal, νόµων Dem. 707. 7; ἐπ. ἔχειν to be capable of im- provement, opp. to ἀνίατον εἶναι, Arist. Eth. N. 9. 3, 33 of circumstances, profit, Polyb. 1. 66, 12. II, amends, reparation, Id. 1. 11, 2, etc. ἐπανορθωτέοξ, a, ov, verb. Adj. to be corrected, Plat.Legg.809 A. 11. ἐπανορθωτέον, one must correct, Plut. 2.24 A. ἐπανορθωτής, of, 6, a corrector, restorer, τοῦ Kapvovros Dion. H. 8. 67; τῶν τρόπων Dio Ο. 54. 30; esp. in a political sense, Ο. I. 1624. ἐπανορθωτικός, ή, dv, corrective, restorative, τῶν ἠθῶν Strabo 16; τὸ ἐπανορθωτικὸν δίκαιον Arist. Eth. N. 5. 4, 6. ἐπαντέλλω, poet. and Ion. for ἐπανατέλλω. ἐπάντης, es, tare form for ἀγάντης, steep, Thuc. 7. 79. ἐπαντιάζω, tut. dow, to fall in with, h. Hom. Ap. 152. ἐπαντλέω, to pump over or upon, pour over, Plat. Phaedo 112 C; (ib. D, éénvrAeiro should perhaps be read with Heind.); τι ἐπί τι Id. Phaedr. 253 A; λόγους τινὶ ἔπ. to pour a flood of words over, Eur. ap. Plut. 2. 502 C, cf. Λε]. Ν. Α. 6.51; and absol., Luc. Peregr. 5; in Diphil. Incert. 26 legend. ἀπαντλεῖ τ---Ῥα55. to be filled, Plat. Phaedo 112 D: {ο be overflowed, Diod. 1. 33: Φφροντίσιν ἐπηντλημένος Plut. z. 107 A. ἐπάντλημα, τό, a fomentation, γαγγραίνης Diosc. 2. 132. ἐπάντλησις, ews, ἡ, a pouring over, as of water over a person bathing, Hipp. Acut. 395, Diod. 2. 10 (v. 1. ὑπ--). ἐπᾶνύω, fut. vow [0], to complete, accomplish, οὐδέ ποτέ σφιν νίκη ἐπηνύσθη the victory remained undecided, Hes. Sc. 311 (explained by the context, ἄκριτον εἶχον ἄεθλον) :----Μεᾶ. to procure, οἵαν .. ἐπί por µελέῳ χάριν ἠνύσω (for ἔπηνύσω por) Soph. Tr. 996. ἐπάνω [a], Adv. (ἄνω) above, atop, on the upper side or part, Ar. Lys. 773, Plat. Rep. 514 B, etc.: with Art., 6 ἐπάνω πύργος the upper tower, Hadt. 3. 54, etc. 2. ο. gen., Id. 1. 179, (divisim, ἐπὶ τοῦ σήματος ἄνω Tb. 93), Plat. Phaedo 109 D; ἔπ. κακίας superior to.., Plut. 2. 1063.C; χρημάτων ἐπ. εἶναι Diog. L. 6. 28. II. above, in a book, Lat. supra, ἓν τοῖς ἐπ. εἴρηται Xen. An. 6. 3, 1, cf. Arist. Metaph. 3. 8, 3, al. τὰ ἔπ. λεχθέντα Strabo 115; καθὼς ἐπ. γέγραπται C. 1.1845. 131., 3059. 4. ITI. of Time, ἐν τοῖς ἐπ. χρόνοις in former times, Diod. 16. 42., 18. 49. IV. of Relationship, πατέρες Καὶ τούτων ἐπ. Dem. 1390. 26. V. in Logic, τὸ ἔπ. γένος the genus or species above, opp. to τὰ ὑποκάτω, Arist. Top. 4. 2, 4., 6. 4, 16, al. VI. of Number, above, more, dm’ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπ. LXX (Ex. 30.14, al.): above, more than, én. τριακοσίων Ev. Marc. 14.53 ἔπ. πεντακοσίοις 1 Ep. Cor. 15. 6. ἐπάνωθεν, Adv. from above, above, Thuc. 2. 99; ο. gen., Plat. Tim. 45 A. 2. of Time, οἱ ἔπ. men of former time, Theocr. 7. 5.—The form ἐπάνωθε in Eur. Alc. 463, κούφα σοι χθὼν ἐπάνωθε πέσοι; ἐπάνωθι in Anth. P. 11. 404. - ‘ ἐπαξι-έραστος, ov, amiable, Philo 2. 166. ἐπάξιος, u, ov, worthy, deserving of .., τινος Pind. N. 7. 131; Tis δίκης ἐπάξια Aesch. Eum. 272, cf.Cho.95; θαυμάτων ἐπάξια Eur. Bacch. 716; omovdijs οὐ.. πολλῆς Twos ἔπ. Plat. Soph. 218 E:—c. inf., ἐπ. [εξ] κατοικτίσαι Soph. Ο. Ο. 461, cf. Plat. Legg. 961 B. 2. absol. deserved, στέφανος Pind. I. 4. 76 (3.62): worthy, meet, ἄλγος Aesch. Theb. 865; γάμος Soph. El. 971, etc.; κυρεῖν τῶν. ἐπαξίων to meet with one’s deserts, Aesch. Pr. 70:—so, Adv. --ίως, Soph. O. T. 133. 8. worth mentioning, Hdt. 2. 79., 7. 96: worth while todo a thing, Hipp. Art. 834.. emagiow, to think right, deem it right, Lat. dignor, ο. inf., τοῦτ' ἐπηξίωσα δρᾶν Soph. Ph. 803, cf. El. 1274. 2. to expect, believe, c. acc. et inf., τὰ δ' ἄλλα .. ἐπαξιῶ oe .. εἰδέναι Ib. 658:—but, 6 γὰρ ἐένος σε.. ἐπαξιοῖ δικαίαν χάριν παρασχεῖν deems thee worthy. of honour, so as to render thee a due return, Id. Ο, C. 1496, ubi v. Elns!. ἐπαξίωσις, εως, ἡ, a valuing, estimation, Dion, H. Excerpt. p. 2352 Reisk. ἐπαξονέω, (ἄξων 11) to enroll in tablets, register, LEX (Num. 1, 18). a <3 Lee . , ἐπαξόνιος ---- ἐπάρχω. ἐπαξόνιος, ον, (ἄξων) upon an axle, δίφρος Theocr. 25.249; ν.]. évag-. ἐπάξω, Dor. for ἐπήέω, 2 sing. aor. 1 med. of πήγνυµι, Theocr. ἐπαοιδή, ἡ, Ion. and poét.: for ἐπφδή. ἐπαοιδία, ἡ, later form of foreg., Pseudo-Luc. Philopatr. 9. ἐπαοιδός, 6, = érmdds, LXX (Ex. 7. 11, 22), Manetho, etc. ἐπἄπειλέω, to hold out as a threat to one, τινί τι, ληΥ ἔριδος, τὴν πρῶτον ἐπηπείλησ᾽ ᾿᾽Αχιλῆϊ Ἡ. 1. 319., cf. Od. 13. 127; so, Hdt. 6. 32, Soph. Aj. 312, etc. 2. ο. dat. only, to threaten, ἐπαπειλήσας Ἑλένῳ Il. 13. 582. 8. ο. inf. to threaten to do, Hdt. 1. 189, Soph. El. 779, Ar. Av. 629: but the inf. is often omitted, ds ἐπαπείλησεν as he threatened, Il. 14. 45, cf. Soph. Ant. 752. 4. ἐπ. ci μὴ .., Xen. An. 5. 1ο, 7. 5. Pass., πρός σου τὰ δείν᾿.. ἐπηπειλημένοι threatened, ' Soph. Ant. 408. ἐπαπερείδομαι, Pass. to lean upon, τινί Posidon. ap. Ath. 550 Β. ἐπαπέρχομαι, Dep. to go away after, Eccl. ἐπαποδῦτέον, verb. Adj. one must strip for, τῷ πόνῳ Clem. ΑΙ. 888. ἐπαποδύω, to strip one for combat against another, set him up as a rival to, τινά τινι Plut. 2. 788 D :—Med. {ο strip and set to work at a thing, τῷ mpdypare Ar. Lys. 615: to set upon, attack, τοῖς νεγικηκόσιν Plut. Mareell. 3. ere ἐπαποθνήσκω, to die after another, rt Plat. Symp. 208 D, cf. 180A; ἐπ. λόγοις to die while yet speaking, Joseph, A.J.13.11,3: absol., Plut. Aemil. 35. ἐπαποικίζω, {ο colonise anew, Καρχηδόνα, Dio Ο. 52. 43. «. ἐπαποκτείνω, to kill besides, ἔπί τινι Dio Ο. 49. 23. ἐπαπολαύω,-- ἐναπολαύω, to revel in, ἡδοναῖς Diod. Excerpt. 609. 89. ἐπαπόλλΏμι or -ύω, {ο Rill in addition, Ael. N. A. το. 48, Luc. Merc. Cond. 42 :—Med., with pf. --απόλωλα, to die with, τινί Dio C. 60. 34. émarroAoyéopat, = ἀπολογέομαι, ν. 1, Plut. Marcell. 27. ἐπαπονίναμαι, Pass. to enjoy besides, Philo 1. 327. ἐπαποπνίγω [i], to choke besides :—Pass. aor. 2 ἐπαποπνϊγείης, may you be choked besides, At. Ἐα. 949 (restored by Elmsl. for ἀπόπν--). ἐπαπορέω, {ο raise a new doubt or question, πότερον.. Polyb. 6.3, 6: —Pass., ἐπαπορεῖταί τι a new doubt is raised, Theophr. Vertig. 9: τὰ ἐπαπορηθέντα Polyb. 6. 5, 3. ἐπαπόρημα, τό, a newly started difficulty, Eccl. ἐπαπόρησις, ews, 7, (ἐπαπορέω) = ἐπαπόρημα, Cyrill. ἐπαπορητικός, ή, όν, of or for doubts, Diog. L. 7. 68. Adv. --κῶς, Eust. 1114. 30. ἐπαποστέλλω, fo send after, ἐπ. γράμματά τινι Polyb. 31.12, 143 én, ἕτερον στρατηγόν to send another general after him (to supersede him), Id. 6. 15, 6. II. to send against, Id, 32. 21, 11. ἐπάπτω, Ion. for ἐφάπτω :---ἐπᾶπύω, Dor. for ἐπηπύω. + ἐπαρά, Ion. ἐπαρή, ἡ, a solemn curse, imprecation, θεοὶ 8 ἐτέλειον ἔπαράς Il. g. 456, cf. ap. Ath. 466 A; ἐπαρὰς ποιεῖσθαι Ο. 1. 2691 ο. 11. [ἐπᾶρα in Hom.] ἐπαράομαι, fut. άσοµαι, Ion. ήσομαι: pf. ἐπήρᾶμαι v. infr.: Dep.:— to imprecate curses upon, Πέρσῃσι πολλὰ ἐπαρησάμενος Hat. 2. 75: én. étwAedv rive Antipho 130. 34, Lys. 121. 4; τῶν ἱερῶν by the temples, Isocr. 73 B. 2. ο. dat. only, to curse solemnly, Plat. Legg. 931 B, etc. 8. ο, acc. rei only, Τίνα ..τόνδ ἐπηράσω λόγον: what im- precation is this that thou didst utter? Soph. El. 388; τί ταῦτα ἐπήραμαι: Dem. 275. 7. 4. ο. inf., ἐπ. rade.., τούτῳ fuvapuveiv Eur. I. A. 60, cf. Plut. Sull. ro. ἐπαραρίσκω, fut. ἐπάρσω: aor. -ἡρᾶρον. a θύρας σταθμοῖσιν ἐπῆρσεν on or to the posts, Il, 14. 167 3 ἐπὶ δὲ Cuydv ἤραρεν ἀμφοῖν L. Merc. 50. 11. intr. in Ton, pf. ἐπάρηρα, plapf. ἐπαρήρειν, to fit tight or exactly, pia δὲ κληϊς ἐπᾶρήρει a cross-bolt was filted therein, Il. 12. 456; part. ἐπαρηρώς, via, és, close-fitting, well fixed, ποσσὶν ἔπαρηρώς firm on his feet, Arat. 83; also ἐπάρμενος, η, ov, Ep. syncop. part. aor. pass. well-fitted, prepared, ready, Hes. ΟΡ. 599, 625. ἐπᾶράσιμος [pa], ov, abominable, Pseudo-Phocyl. 16. ἐπᾶράσσω, Att. -rrw, to dask or clap to, τὴν θύραν Plat. Prot. 314 Ρ. II. intr. to burst in or forth, Synes. 163 B. . . ἐπάρᾶτος, ον, (ἐπαράομαι) accursed, laid under a curse, ἔπ. τινα ποιεῖ- σθαι Thuc. 8, 97; ὃ ἐπάρατον ἦν μὴ οἰκεῖν which it was accursed to in- habit, Id. 2. 17; τῷ δὲ ἐπάρατον τύχην [γενέσθαι] Plat. Legg. 877 A; used in imprecations on those who violated graves, C. I. 2824, 2826, sqq. ἐπάργεμος, ov, having a film over the eye, Arist. H. A. ο. 1, 22., 9. 34, 5. IL. metaph. dim, obscure, σήματα, θέσφατα, λόγοι Aesch, Pr. 499, Ag. 1113, Cho. 665. epee ἐπαργύρόομαι, Pass. {ο be overlaid with silver, C. 1. 159. 14:—metaph, of costly dinners, μὴ πόλλ᾽ ἄγαν... , und ἐπηργυρωμένα Mnesim, Avoxod. 1. ἐπάργῦρος, ov, overlaid with silver, Hdt. 1.50., 9. 80. ἐπάρδευσις, ews, ἡ, watering’, Epicur. ap. Diog. L. 10. 89. ἐπαρδεύω, =sq., Nonn. D. 11. 166, Or. Sib. 5. 58. . ἐπάρδω, {ο irrigate, Art. An. 4.6, 111 metaph., ἐπ. ἀρεταῖς τὴν ψυχήν Luc. Anach. 26 :—in Pass., Tim. Locr. 102 B. ἐπᾶρήγω, fut. fe, to come to aid, help, τινί Il. 23. 783, Od. 13. 393, | Eur. ΕΙ, 1350, Ar. Vesp. 402: absol., viv ἐπαρῆξον Aesch. Cho. 725 ; οὑπαρήέων Soph. El. 1197; also in Xen. Cyr. 6. 4, 18. ἐπᾶρηγών, πι 6, ἡ, a Helper, ΑΡ. Rh. 1. 1039, Orph. 89. ἐπάρηξις, ews, ἡ, help, aid, Eust. 52. 38. ἐπάρην [a], v. sub melpw. , ἐπᾶρήρει, ἐπᾶρηρώς, Υ. sub ἐπαραρίσκω. a emis ἐπᾶριθμέω, to count, in addition, Paus. 10. δ» 8; ἔπ. ταῖς ἡμέραις τὰς πόλεις to count the cities by the days, i.e. a city a day, Aristid. 1,223. ἐπᾶρίστερος, ov, towards the left, on the left hand, τὰ ἐπαρίστερα Hat. 2.92. 4.1913 but, ἐπὶ τὰ ἀριστερά Id, 2. 36. II. metaph. Jeft- handed, ‘gauche, Ephipp. Φιλ. 3; ἔπ. ἔμαθες γράμματα at the wrong end, Theognet. Φασμ. 12 To fit to or upon, fasten, ' 515 awkward imitators of Cato, Plut. Cato Ma. 19.—Adv., AapBdvew τι ἐπαριστέρως Menand. Μισογ. 1, cf. Plut. 2. 467 C.—Cf. Lob. Phryn. 259. ba ae dt nros, ἡ, awkwardness, Arist. de Virt. 6, 1. Ἐπαρίται or Ἠπάριτοι [7], of, the soldiers of the Arcadian Federation (B.C. 371), Xen. Hell. 7. 4, 33-36, Ephor. 139, Androt. 54; Diod. (15. 62) seems to interpret it by ἐπίλεμτοι. ἐπάρκεια, ἡ, α supply of money or provisions, Polyb. 6. 81, 10; and in pl. supplies, Id. 6. 49, 7: cf. ἐπαρκέω. ἐπάρκεσις, ews, ἡ, aid, succour, Soph. Ο. Ο. 447, Eur. Hec. 758. ἐπαρκέω, fut. éow: Ep. aor. inf. ἐπαρκέσσαι Epigr. Gr. 473. 8:—to be strong enough for a thing, in Hom. always of casesof danger orinjury: ~ 1. c.acc.rei et dat. pers. {ο ward ο something from one, οὐδέτέ of .. ἐπήρκεσε λυγρὸν ὄλεθρον Il. 2.873; οὔτε τι Τηλέμαχος τό Ύ ἐπήρκεσεν Od. 1η. Ρ6δ. 2. ο, acc, rei only, to ward off, prevent, οὐδὲν γὰρ αὐτῷ ταῦτ' ἐπαρκέσειτὸ μὴ πεσεῖν prohibebit quominus.., Aesch. Pr.918; ἐπαρκέσσαι κακότητα ΑΡ. Rh, 2.1161; in Soph. Aj. 360 (σέ τοι µόνον δέδορκα ποι- µένων ἔπαρκέσοντ᾽), ποιµένων seems to be corrupt; Reisk. suggested πηµονάν. 3. ο, dat. pers, only, {ο help, assist, Theogn. 869, Hdt. 1. 91, Lys. 138. 43, Ar. Pl. 830, etc.; cf. Buttm. Lexil. v. χραισμεῖν 4:—rarely ο. acc. pers., like ὠφελεῖν, Eur. Or. 803 :—absol., τίς dp’ ἐπαρκέσει; who will aid? Aesch. Theb. 92, cf. Soph. Ο.Ο. 777. 11. to supply, furnish, impart, ἄκος δ οὐδὲν ἐπήρκεσαν, τὸ μὴ πόλιν .. παθεῖν Aesch. Ag. 1170; ἔπ. τινί τι Plat. Prot. 321 A, etc.; also, ἐπ. τινί τινος to impart to him a share of .., Xen. Mem. 1. 2, 60; ο. dat. rei, to supply with a thing, Eur. Cycl. 301. 2. to provide for, pay the expense of, τι Pind. N. 6. 103. 111. absol. {ο be sufficient, enough, dcoov ἐπαρκεῖ Solon 4. 1 (cf. ἀπαρκέω): ἐπαρκέσει νόμος ὅδ' this law shall prevail, Soph. Ant. 612. ἐπαρκής, és, assisting, Nic. Al. 577. 11. sufficient, οὖσία ταῖς δαπάναις ἐπ. Plut. Cic. 7, cf. Dion. P. 1601 :---Αάν. --κῶς, Lxx (I Mace. 11. 35), Epigr. Gr. 471. ἐπάρκιος, ov, sufficient, Opp. H. 4. 377, Anth. P. 1ο. 76. ἐπαρκούντως, Adv. part. pres. sufficiently, Soph. El. 354. ἔπαρμα, τό, (ἐπαίρομαι) something raised, a swelling, Hipp. Epid. 1. 938. 11. metaph. elation, vanity, ἔπ. τύχης Sotad, ap. Stob. 189. 48. ἐπάρμενος, v. sub ἐπαραρίσκω, ἔπαρξις, ἡ, dub. 1. in Emped. (94) ap. Arist. de Xenophan, 2, 8: for ἔπαρξις ἵετο Mullach reads ἐπαυξήσειε τό. ἐπάρουρος, ον, (ἄρουρα) attached to the soil as a serf, ascriptus glebae, βουλοίµην κ᾿ ἔπάρουρος ἐὼν θητευέµεν GAdAw Od. 11. 489. ἕπαρσις, ews, ἡ, (ἐπαίρω) a rising, swelling, κοιλίης Hipp. Coac. 1295 τῶν μαστῶν Arist. H. A. 7. 1, 6, cf. 6. 18, 13, al.: v. sub ἴονθος. 11. elation of mind, Stoical word, Diog. L. 7. 114, Stob. Ecl. 2. 170. ἐπαρτάω, to hang on or over, ἐπ. φόβον τινί Aeschin. 25. 6: τιµωρίαν τινί Ael, N. A. 11. 5 :—Med., literally, {ο hang upon, τινί τι Orph. Arg. 1334:—Pass. to hang over, impend, Lat. imminere, τοσοῦτος ἐπήρτηται φόβος Dem. 666.14; ἀπαλλαγὴν ἐπηρτημένων φόβων 332. fin.; cf. Phylarch. 23, C. I. 3692. 11. τὸ ἐπηρτημένον [τοῦ ζυγοῦ] the attached or suspended part, Arist. Mechan. 2, 4. émapris, ές, (ἀρτέω) ready, equipt, ἐπαρτέες εἰσὶν ἑταῖροι Od. 8. 151, cf. 14. 332., 19. 2893 vijes, ἐδωδή Ap. Rh. 1. 234., 3. 299. ἐπαρτίζω, to get ready, Ap. Rh, 1. 1210:—Med,, ο. inf, Ib. 877, ἐπαρτικός, ή, όν, (ἐπαίρω) making to rise or swell, τοῦ στομάχου Aretae. Cur. M. Diut. 1. 2. ἐπαρτύω and --ύνω [iv], {ο fit or fix on, αὐτίκ) ἐπήρτυε πῶμα Od. 8. 447. II. to prepare, ἐπὶ γὰρ Zeds ἤρτυε πῆμα Od. 3. 152; ὄλεθρόν τινι Opp. C. 2. 443 :—Med., δεῖπνον ἐπηρτύνοντο they prepared them a meal, h. Hom. Cer. 128. ἐπᾶρυστήρ, ἢρος, 7, and ἐπᾶρυστρίς, ἴδος, 7, (ἀρύὼ) a vessel for pour- ing oil into a lamp, both in Lxx. ἐπαρύτω, fut. vow, to pour upon, mix, Dio Chrys. 1. p. 411:—Med., τινί τι Plut. 2. 600C. ἐπαρχεῖον, τό, = ἐπαρχία, Ο. I. 6627. ἐπαρχέω, {ο be απ ἔπαρχος, Ο. I. 2947. ἐπαρχία, ἡ, the government of an ἔπαρχος, or the district governed by him, the Roman provincia, Polyb. 2. 19, 2, Ο. I. 2597, Diod. Excerpt. 498. 77, Plut. Caes. 4 :—in some places it is not clear whether it refers to the locality or the jurisdiction. ἐπαρχικός, ή, όν, of or for an ἔπαρχος, ἐπ. éfovota the office of Prae- Fectus Urbis, Dio C. 75. 14. II. belonging to an ἐπαρχία, pro- vincial, Plut, Cic. 36, C. I. 356. ἐπαρχιώτης, ov, 6, a provincial, Hadrian. ap. Justin. M. 84D: fem. -ῶτις, t5os, Byz. ἔπαρχος, ov, (ἀρχή) a commander, Κιλίκων Aesch. Pers. 327; νεῶν Id. Ag. 1227 (so Canter for ἄπαρχος): a governor of a country, Polyb. 5. 40, 7. 2. used to translate the Roman praefectus in all senses, Polyb. 11. 27, 2, etc., v. Indices C. I. p. 353 ἐπ. τῆς αὐλῆς =praefectus praetorio, Plut. Galb. 2, cf. ib. 8,13; ἔπ. Ἑφας prefect of the East, Epigr. Gr. 919. 4; ἀπὸ ἔπάρχων expraefectus, C. I. 2593, sqq. 11. as Adj., ἀρχὴν ἔπαρχον στόλου the office of admiral, Epigr. Gr. 838. ἐπαρχότης, ητος, ἡ,-- ἐπαρχία, Phot. Bibl. 57. 9, Jo. Chr. ἐπάρχω,; fut. ζω, {ο be governor of, rule over, THs χώρας Xen. Cyr. 4.6, 2; τῶν ὀμόρων Isocr. &E, cf. Plat. Criti. 116 E; also ο. dat., Epigr. ap. Paus. 6. 19, 6:—absol., 6 ἐπάρχων = ἔπαρχος, Hdn. 4.12; of consular authority, Plut. Sull. 8. 2. to rule besides one’s hereditary dominions, Xen, Cyr. 1.1, 4. II. the Med. is used by Hom. in the phrase ἐπάρξασθαι δεπάεσσιν: this phrase, like ἀπάρχομαι, κατάρχοµαι, had a religious or ritual sense, relating to the offering of libations to the gods before the wine was served: this appears most clearly from Od. 18. 417, βουλεύματα Diod. Excerpt. Vat. p.5; ἐπ. Κάτωνες ᾧ olvoxéos μὲν ἐπαρξάσθω δεπάεσσιν, ὄφρα πα κατακείοµεν let 2 516 him begin by pouring wine into the cups, cf. 21. 263 :—the whole pro- ceeding was as follows: the attendants mixed the wine in bowls (κρητῆρες), then poured a small quantity with a can or ladle (οἰνοχόη, Schol. Ven. Il. 1. 471) into each cup to be used as a libation, and after that served the wine round for drinking: Tovrévoos .. οἶνον ἐκίρνα, νώμησεν δ dpa πᾶσιν ἐπαρξάμενος δεπάεσσιν (after first pouring a little into the cups); αὐτὰρ ἐπεὶ σπεῖσάν 1 ἔπιόν θ᾽ baov ἤθελε Oupds κτλ. Od. 7. 182; cf. the often-repeated lines, κοῦροι . . κρητῆρας ἐπεστέψαντο ποτοῖο, νώμησαν & dpa πᾶσιν ἐπαρἐάμενοι δεπάεσσιν Il. 1. 471., 9. 176, Od. 3. 340., 21. 272:—the ἐπί probably means the same as in ἐπισταδόν, successively :— γ. Buttm. Lexil. s. v., Nitzsch Od. 3. 340., 7. 182. 2. generally, to serve, offer, νέκταρ τε καὶ ἀμβροσίην χερσὶν ἐπήρξατο Ἡ. Hom. ΑΡ. 125; soinC,1. 4144, ἐπάρχεσθαι δὲ τοὺς χοροὺς χορείας τῷ Διονύσῳ. ἐπᾶρωγή, ἡ, (ἐπαρήγω) help, aid, ΑΡ. Rh. 1. 302. 11. ἐπ. τινος aid against a thing, Luc. Alex. 28: hence opposition, Epigr. Gr. 618. 5. ἐπᾶρωγῆς, és,=sq., Nic. Al. 110. ἐπᾶρωγός, 6, a helper, aider, Od. 11. 498, Eur. Hec. 165, etc.: also fem., ΑΡ. Rh. 4. 196: neut., τὸ (was ἐπαρωγόν Anth. P. 6. 219, 21. ἐπασθμαίνω, to breathe hard, pant in working, LXx (4 Macc. 6. 11). ἔπᾶσις, εως, 7), v. ἕἔμπασις. ἐπασκέω, fut. ήσω, to labour or toil at, prepare or finish carefully, ἐπήσκηται δέ of αὐλὴ τοίχῳ καὶ θριγκοῖσι Od. 17. 266, cf, Anth. Ῥ. append, 328. II. {ο adorn, exalt, τινα τιμαῖς Pind. N. 9. 23, cf. Fr. 206. 4. 111. to practise, cultivate, Lat. exercere, τέχνην. τὰ és πόλεµον Hdt. 2. 166; povvopaxiny 6. 92; τὰ ἄλλα κατὰ ταῦτά ἔπ. 4.173 ἀρετήν 3.82; σοφίαν Ar. Nub. 517; παγκράτιον Aeschin, 79. 24: µνήµην ἔπ. to cultivate memory, Hdt. 2.77; δύναμίν τινος én. to increase his strength, Aeschin. 46. 10 :—absol. to be in training as an athlete, Achae. ap. Ath. 418 A:—Pass., ταῦτα Ῥωμαίοις ἐκ παλαιοῦ ἐπή- σκηται Arr. An. 5. 8, 1. 2. to train or set on one against another, τινά τινι Dio C. 46. 40; cf. ἐπαλείφω. 3. {ο train for the contest, ἀέθλοισιν .. ἐφήβους Epigr. Gr. 967. 3. ἐπασκητέον, verb. Adj. one must practise, Arr. Tact. 2. :«ἔπρσμα, 76, (ἐπάδω) an enchantment, Zonar., Tzetz. . ἐπασπαίρω, to pant over or at, µόχθῳ Opp. H. 5. 407. ἐπασπῖδόομαι, Pass, to take as a shield, εὐλάβειαν Philo 2. 669. :ἐπάσσύτερος [i], a, ov, (ἄσσον, ἀσσύτερος) one upon another, one after another, mostly in pl., ἐπασσύτεραι κίνυντο φάλαγγες Il. 4.4273 πάντας ἐπασσυτέρους πέλασε χθονί 8. 277: σκοποὶ ἴζον αἰὲν ἐπασσύτεροι spies sat one after another, i.e. at short distances, Od. 16. 366; πέτρας πέμπον ἐπ. Hes. Th. 716; and in sing., cua.. dpvur’ ἐπασσύτερον wave upon wave, Il. 4. 423. II. frequent, repeated, of a single thing, ovpos Ap. Rh. 1. 579; χρησμοσύνη Id. 2. 472; cf. Nic. Th. 246.—The word is a Comp. only in form. émaccttepo-rpiBys, és:—dpeypara χερὸς ἐπασσυτεροτριβῆ blows of outstretched hand following close one upon another, Aesch. Cho. 426. ἐπᾳστέον, verb. Adj. one must enchant, Plat. Charm. 158 Ο. ‘ ἐπᾳστής, ὁ, -- ἐπῳδόε, Eccl. ἐπαστράπτω, to lighten upon or to, τινί Plut. z. 604 Ὦ; absol., Anth. P. 7. 49:—c. acc. cogn., ἐπ. mip to flask fire, Anth, Plan. 4. 141; σπινθῆρας Nonn. D. 18. 74. ἐπασχάλλω, {ο be indignant at, ἔπί τινι Manetho 3. 86. ἐπᾶτενίζω, fut. iow, to gaze steadfastly at, els τι Theophr. Vertig. 9. ἐπατρεμέω, {ο remain quiet after a thing, Hipp. Art. 800. ἐπάττω, Att. for ἐπαΐσσω. ἐπαυγάζω, fut. dow, to illumine on the surface, Maxim, π. κατ. 26; cf. ἐπιλυγά(ω. 2. Med. ἐο look at by the light, behold, Anth. Ῥ. 9. 58., 12. gI. II. intr., ἐπαυγάζει it grows light, Polyaen. 1. 39, 1; Koraés ὑπαυγάζει. ἐπανδάω, {ο call to or say in addition, Hesych., Suid.:—Med. {ο call upon, invoke, τινά Soph. Ph. 395. ἐπαυθᾶδιάζομαι or --ίζομαν, Dep. to persist obstinately, Arr. An. 4. 9, 8, Joseph. B. J. 3. 7, 11,—with v. 1. ἀπαυθ--. ἐπαυλέω, to accompany on the flute, τῇ θυσίᾳ Luc. Sacrif. 12: absol., Id. Salt. 10. 2. ο. acc, cogn., ἐπ. τινι τὸ ἐνόπλιον Ath. 184 F :— Pass., µέλος ἐπαυλεῖται to be played on the flute, Eur. H. F. 895. ἐπαυλίζομαι, Dep. with aor. med., to encamp on the field, Thuc. 3. 5. 4. 1343 cf. αὐλίζομαι. 2. to encamp near, TH πόλει Plut. 811. 29 :—to pass the night with, τινί Hesych. ἐπαύλιον, τό, Dim. of sq. 2, Call. Fr. 131. 4, Polyb. 4. 4, 1, etc. II. τὸ ἐπαύλια or ἡ ἐπαυλία (sc. ἡμέρα), the day after the wedding, Lat. ne- potia, Alciphro 3. 4, Poll. 3. 39, Hesych., Suid.; v. Becker Charicl. 489, and cf. ἀπαύλια, προαύλια. ἔπανλις, ews, ἡ, a place to pass the night in, esp. for cattle, Hdt. 1. 111; οὐκ ἀσφαλὲς λέοντι καὶ προβάτοις ὁμοῦ ποιεῖσθαι τὴν ἔπαυλιν Polyb. 5. 35, 13, cf. Tab. Iliac, in Ο. [. 6125. 11. 2. a farm-building, country house, Diod. 12. 43, Plut. Pomp. 34, etc. 3. in military language, quarters, ἔπ. ποιεῖσθαι to encamp, Plat. Alc. 2. 149 C; ἐπὶ τόπῳ Polyb. 16. 15, 5. ἕνα κ τμα, τό, =sq., Schol. Aesch, Pers. 870. ἐπαυλισμός, 6, α passing the night, Schol. Soph. Ant. 363. ἔπαυλος, 6, (αὐλή) mostly in pl., ἔπανλοι Od. 23.358, Ap. Rh. 1. 800; ἔπαυλα Soph. O. T. 1138, O. C. 669 :—a fold for cattle at night, Od. 1.c., Soph. O. T. 1. ο. 9, generally, a dwelling, home, Aesch. Pers. 870, Soph. Ο. C. l.c. ; ἐπαυξάνω or -αύξω (Xen. Occ. 7, 43): fut. -αυξήσω :—to increase, enlarge, Emped. 94 (cf. ἔπαρξις): τὴν πατρίδα νικήσαντας ἔπαυξῆσαι Thuc. 7. 70., cf. 2. 36, Dem. 38.1, etc. :—Pass. {ο grow, increase, Xen. 1, ο., Plat. Tim. 19 A, ete. ᾿ ἐπαύξη, ἡ,-- ἐπαύξησις, Plat. Legg. 815 E. ἐπαρωγή — ἐπαφή. ἐπανξής, és, increasing, growing, νόσοι Hipp. 1185 D; πάθεα Aretae. Caus. M. Ac. 2. 7. ἐπαύξησις, ews, ἡ, increase, increment, τῶν δικαίων Plat. Legg. 957 D; τῶν µέτρων Plut. Solon 15; εἰς τὴν ἔπ. τῶν πολιτῶν to their profit, Polyb. 5. 88, 6. ἐπαύξω, ν. sub ἐπαυξάνω. ἐπαυράω, v. sub ἐπαυρίσκομαι. - ἐπαύρεσις, ews, 77, enjoyment of the fruit of a thing, fruition, µεγάλαι εν ἐπαυρέσιες (Ion. for -éoes) Hdt. 7. 158; ταχείας τὰς ἔπ. ποιεῖσθαι Thue. 2. 53. ἐπαυρέω and ἐπαυρίσκω, ἐπαυρεῖ Hes, Op. 417, ἐπαυρίσκουσι Theogn. III: aor. ἐπαῦρον Pind. Ῥ. 2. 65; subj. ἐπαύρω, ys, ῃ, ν. infr., inf. ἐπαυρεῖν, --έμεν, Hom. :—Med., ἔπαυρίσκομαι Ἡ., Hipp. 236. 13., 502. 14: fut, ἐπαυρήσομαι Ἡ.: aor. 1 ἐπηυράμην Arist. Eth. N. 8. 13 (15), 11, 2 sing. ἐπηύρω (where Elmsl. suggests ἐπηύρου) Aesch. Pr. 28 ; inf. ἐπαύρασθαι Hipp. Jusj. fin.: aor. 2 émnupdyny Eur. Hel. 469, post. 2 sing. ἐπαύρεο Pind. N. 5.49; Ep. subj. 2 sing. ἐπαύρηαι Il., 3 pl. -wvra, opt. --οιτο (v. infr.); inf. ἐπαυρέσθαι Eur., Andoc. 20. 3 (hardly elsewh. in Att. Prose), v. infr. 11; Hom. has 2 sing. subj. ἐπαύρηαι, —7, 3 pl. -avra. (Supposed Root *avpw, v. sub ἀπαυράω.) 1. Act. to partake of, share, ο. gen. rei, τῶν .. βέλτερόν ἔστιν ἔπαυρέμεν Il. 18. 302; αὐτὸν .. σε βούλομ’ ἐπαυρέμεν (case omitted) Od. 17.81; πλεῖον νυκτὸς ἐπαυρεῖ enjoys a greater share of night, of Sirius, Hes. Op. 417 (ib. 238 the best Mss. give ἀπηύρα): γειτόνων πολλοὶ ἐπαῦρον many have had enjoyment of (i.e. suffered loss from) neighbours, Pind. P. 3. 65; τὸ µέγιστον ἐπαυρίσκουσι have enjoyment in the highest degree, Theogn, 111: {9 obtain, meet with, εἴ κε. . κυβερνητῆρος ἐπαύρῃ Ap. Rh. 2.174, 2. of physical contact, {ο zouch, graze, esp. of slight wounds, ο, acc., πάρος χρόα λευκὸν ἐπαυρεῖν (sc. τὰ ἔγχεα) Il. 11.573., 15. 316; µήτις χρόα χαλκῷ ἐπαύρῃ 13. 649: c. gen., λίθου δ᾽ ἀλέασθαι ἐπαυρεῖν take care not {ο touch 23. 340:—absol., καὶ ef κ᾿ ὀλίγον περ ἐπαύρῃ if the spear Zouch ever so little (cf. ἐπιψαύω 11), 11. 391. II. Med. {ο reap the fruits or enjoy the benefit of a thing, whether good or bad, like ἀπολαύω: 1. ο. gen., in good sense, τοῦ πολλοὲ ἔπαυρί- σκονται Il, 13. 733: µόχθων ἁμοιβὰν ἐπαύρεο Pind. N. δ. 89; τοῦδ ἐπαυρέσθαι θέλω Eur. ]. Τ. 529; βιότου ζῶντ ἐπαυρέσθαι χρεών ap. Ath. 336 Β, cf. ΑΡ. Rh. 1. 677., 4. 964; μικροῦ δὲ βιότου ζῶντ' ἐπαύρεσθαι χρεών Com. Anon. 206; οὐδὲ φάους.. πολλὸν ἐπαυράμενον Epigr. Gr. 274, cf. 839 :—rare in Prose, εἰ .. χρὴ ἀγαθὸν ἐμοῦ ἐπαυρέσθαι Andoc. 20.2; ἀποδοτέον .. ὅσον ἐπηύρατο Arist. Eth. Ν. 8. 13, 11. b. more frequently in bad, though not ironical, sense, ἵνα πάντες ἐπαύρων- ται βασιλΏος that all may enjoy their king, i.c. feel what it is to have such a king, Il. 1. 410; οὐ μὰν οἳδ', εἰ aire κακορραφίης .. ἐπαύρηαι» 15.17; τάχα 8 ἄν τι καὶ τοῦ οὐνόματος ἐπαύροιτο might get something from .. , Hdt. 7. 180; τίν᾿ αἰτίαν σχὼν ἧς ἐπηυρόμην ἐγώ; Eur. Hel. 476: also c. acc. et gen., τοιαῦτ᾽ ἐπηύρω τοῦ φιλανθρώπου τρόπου such profit didst thou gain from .., Aesch. Pr. 28; and absol., τῷ καί µιν ἔπαυρή- σεσθαι die 1 doubt not he will feel the consequences, Il. 6. 353. 2. ἐπ. ἀπό τινος to get nourishment from .., Hipp. 502.14; cf. Buttm. Lexil. v. ἀπαυρᾶν 3. 3. ο. acc. rei, to bring upon oneself, ph πού τι κακὸν καὶ μεῖζον ἐπαύρῃ Od. 18. 107 (Buttm. ἐπαύρῃς); but perhaps it is better taken as 3 sing. aor. act., lest a greater evil reach thee.—The examples shew that the Verb is mainly poét. and Ion. :—cf. ἀπαυράω. ἐπαύρησις, ἡ, f. 1. for ἐπαύρεσις, Democr. ap. Stob. 76. 17. ἐπαυρίζω, (αὔρα) to breathe or blow gently, Joseph. Β. J. 1. 21, 6. ἐπαύριον, Adv. on the morrow, ἐν τῇ ἔπ. (sc. ἡμέρᾳ) LEX (Gen. το. 34). ἐπαῦσας, ἐπάῦσον [0], ν. sub ἐπαύω. ἐπαῦτέω [0], {ο make a noise or creak besides, ἐπὶ δὲ πλῆμναι pey ἀὔτευν Hes. Sc. 309. IL. -- ἔπευφημέω, ἐπηύτησε δὲ λαός Call. Ap. 102, Q. Sm. 4. 262; Ῥέβρυκες 8 ἐπαύτεον Theocr. 22. 91; of horses, Q. Sm. 11, 327 :—c. acc. cogn., ἐπ. βοήν Call. Dian. 58. Cf. ἐπαύω. ἐπαντίκα, Adv. immediately, Orph. Lith. 329. ἐπαυτομολέω, {ο pass over, πρὸς τὸ ἥμερον Ael. N. A. 2.11. ἐπαυτόφωρος, ον, --αὐτόφωρος, palpable, Schol. Ven. I. 24. 556. ἐπαυχένιος, ον, (αὐχήν) on or for the neck, Cuyév Pind. P. 2. 1723 Κυ- νάγχα Anth, P. 6. 34. ἐπαυχέω, aor. -ηύχησα Ar. Av. 628:—to exult in or at, ο. dat. rei, Soph, Ant, 483, ΑΕ... 2. c. inf. to be confident that .. , Soph. El. 65. ἐπαυχμέω, zo be dry or dusty, Ζεὺς ἐπαυχμήσας having sent drought, opp. to δέτιος, Soph. Fr. 470. ἐπαίω, to shout over, ἐπαῦσας πατρὸς ἔργῳ Aesch, Cho. 828: in Theocr. 23. 44, Tpis ἐπάὔσον, ὦ φίλε, κεῖσαι, with ὅ contrary to all usage; whence Briggs suggested ἐπάῦσον, φίλε, x., or ἐπάπῦσον, ὢ pire, κ. (v. ἐπηπύω). ἐπαφαίρεσις, εως, ἡ, a fresh taking away of blood, Aretae. Cur. M. Ας. 1.1. ἐπαφαιρέω, to take away again, esp. blood, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 1ο. ἐπαφᾶνίζω, to make to disappear besides, Lysis αρ. lambl.V. Pyth. 77. ἐπαφαναίνομαι, Pass. to be withered, ἐπαφανάνθην γελῶν I was quite spent with laughing, Ar. Ran. 1089. ἐπᾶφάω (v. ἀφάω), to touch on the surface, touch lightly, Hecatae. 360, Aesch. Pr. 849, Poéta ap. Schol. Soph. O. C. 1 375, Plat. Crat. 404 D:— also in Med., absol., Hipp. 661. 25 ; ο. gen., χειρὶ ἐπ. tvos‘Mosch. 2. 50; Κιθάρης Anth. P. 5.222; μουσικῇς Alciphro 3.12; c.acc., παλάμῃ κρᾶτ' ἐπαφησάμενος Epigr. Gr. 562.8. ἐπαφετέον, verb. Adj. of ἐπαφίημι, one must admit, τὸν ἵππον ταῖς θη- λείαις Geop. 18. 3,1. | ἐπᾶφή, ἡ, (ἐπαφάω) touch, touching, handlin, Tim. 46 B, al.; ἔπ, μωσικὰ [rijs λύρας] 39. 2. severe handling, punishment, Plut. 2. 46 D, ubi ν. Wyt- tenb. 3. touch, contact, C. I. 3546. 11. II. the sense of touch, Plat. Theaet. 186 Β. . Aesch, Supp. 18, Plat. uryph. ap. Stob. 556. Φ + , 9 , επαφηµα ----ἐπεί. ἐπάφημα, τό, α touch, Diog. Ep. το. ἐπάφησις, εως, ἡ, -- ἐπαφή, Clem. ΑΙ. 241. ἐπαφίημι, fut. -αφῄσω, to throw at, discharge at, τὰ παλτά Xen. Cyr. 4. 1, 35 κεραμίδα τινί Plut. 2. 241 B:—to let loose upon, τοὺς ἵππους τοῖς ἱππεῦσι Polyb. 11. 22, 8; τοὺς εὐζώνους Io. 39> 33 ἐλέφαντας, κύνας ἐπ. τινί Paus, I. 12, 3, etc.; ἐπαφῆκεν ἑαυτὸν τῷ πλακοῦντι Alciphro 1. 22. 2. to let in upon, ὕδωρ τῷ σίτῳ Theophr. Ο. P. 2. 6, 5. 3. to discharge, emit, ἔπ. ὑγρότητα Arist. H. A. 5.18, 5; ἔπ. φωνήν to utter, Id. Mirab. 175. Ἔπαφος, 6, a son of Zeus and Ion, Aesch. Pr. 850, v. sub ἀφή; the Hellenic representative of the Egyptian god Apis, Hdt. 2. 153., 3. 27, 28. ἐπαφριάω, =sq., in Ep. part. -dwoa, Nonn. D. 43. 318. ἐπαφρίζω, to foam up or on the surface, Mosch. 5. 5, Nic. Al. 32. ἐπαφροδῖσία, ἡ, loveliness, elegance, Ath. 242 C, Dio Chr. 2. 118. ἐπαφρόδττος, ον, (Αφροδίτη) lovely, fascinating, charming, Lat. venu- stus, of persons, Hdt. 2. 135, Aeschin. 33. 35; of things, Xen. Symp. 8, 15, Isocr. 219 A: Sup. -ότατος, Id. Hier. 1, 35 :—Adv.—7as, Dion, H. de Lys. 11. II. used to translate Sulla’s epithet Felix, favoured by Venus, i.e. fortune’s favourite (metaph. from the dice), Plut. Sull. 34, cf. App. Civ. 1.97. III. as a proper name it is sometimes contr. Ἐπαφρᾶς, ἂ, v. Bentl. ad Mill. p. 82 (347). ἔπαφρος, ov, covered with foam or froth, Hipp. Epid. 1. 969. ἐπαφύσσω, fut. ύσω [¥], to pour over, θερμὸν ἐπήφυσεν Od. 19. 388. ἐπάχθεια (ἐπαχθής), annoyance, offence, Eccl. ἐπαχθέω, to load, burden with, τινι Tryph. 60ο. ἐπαχθής, ές, (ἄχθος) heavy, ponderous, ῥήματα Ar. Ran.g40. II. metaph. burdensome, annoying, grievous, ἅπαντ᾽ ἐπαχθῆ (so Stanl. for ἐπράχθη) Aesch. Pr. 49; εἰ μὴ ἔπαχθές ἐστιν εἰπεῖν Plat. Phaedo 87 A; ἐπαινεῖν ἐπαχθέστερόν [ἐστι] Id. Legg. 688 D; iva μηδὲν ἐπαχθὲς λέγω not to say anything invidious, Dem. 228. 21;—7d ἐπαχθές in- vidiousness, offence, Plat. Euthyd. 303 E; τὸ ἐπ. αὐτῆς Id. Prot. 316 D: —Adv., ἐπαχθῶς φέρειν, Lat. aegre ferre, Dion. H. de Thuc. 41; Comp. -έστερον, Ep. Plat. 327 B. 2. of persons, ἐπαχθὴς ἦν és τοὺς πολ- λούς Thuc, 6. 64, cf. Plat. Meno 90 D; κινδυνεύει τὸ λίαν εὐτυχεῖν .. ἐπαχθεῖς ποιεῖν Dem. 580. 13, cf. 17. ἐπαχθίζομαι, Pass. to be burthened with a thing, Philo 2. 450, al. ἐπάχθομαι, Pass. to be annoyed at .. , κακοῖς Eur. Hipp. 1260. ἐπαχλύω, fut. dow, to be obscured or dim, Ap. Rh. 4.1480, Q. Sm. 14. 462. II. trans. to darken, Themist.144C. [@ even in pres., Ap. Rh. 1.c.; in Arat. 096 Schneider restores ἐπαχλύων for --υόων.] ἐπαχνίδιος, a, ov, (ἄχνα) lying like dust upon, Anth. P. 9.556. ἐπάχνῦμαι, Pass. {ο grieve over, τινι Tryph. 424. ἐπεάν, i.e. ἐπεὶ ἄν, Ion. for ἐπήν, ν. ἐπεί a. II. 4 ἐπέβδομος, ov, = ἐφέβδομος, Auctt. Mus. ἐπέβρᾶχε, v. sub ἐπιβραχεῖν. ἐπεγγελάω, fut. άσοµαι, to laugh at, exult over, Lat. irridere, τινι Soph. Aj. 3989: Xen. An. 2. 4, 275 κατά τινος Soph. Aj. 960 (where Elmsl. τοῦδ᾽ ἂν ἔγγελφεν ἂν κάτα, cf. ἐγγελάω); absol., Ib. 454, Aeschin. 52. 28. ἐπέγγραφος, ον, added to the list: the ἐπέγγραφοι in Att. Inscrr. (C. I. 272 B, 275-8, 281, 284-6) seem to be ¢hose who were admitted to con- tend for prizes, though not on the list of citizens, the citizens being πρωτ- έγγραφοι, Υ. Bockh 1. p. 379. ἐπεγγυάω, --ἐγγυάω, Lex ap. Lys. 117. 35. ἐπεγείρω, {ο awaken, rouse up, τινά Od, 22. 431, Hdt. 7. 139, Ar. Av. 83, Pherecr. Xetp. 3. 9:—-Pass. to be roused, rise from sleep, wake up, Hom., only in forms ἐπέγρετο, ἐπεγρόμενος (which are prob. from shortened aor. ἐπηγρόμην, cf. ἔγρομαι). Il. 10. 124., 14. 256, Od. 20. 573 gedyere .. ἄνδρ ἐπεγειρόμενον Eur. Η. Ε. 1084; δόξαι, al ἔρω- Τήσει ἐπεγερθεῖσαι ἐπιστῆμαι Ὑίγνονται Plat. Meno 86 A: part. pf. act. ἐπεγρηγορώς in pass. sense, wakeful, Plut. Brut. 36, ubi v. Schaf, II. metaph. to awaken, excite, στάσιν Solon 3.19; τὸ πάλαι κείµενον κακόν Soph. Ο. Ο. 510; ἐπὶ... Opiivov ey. Ib. 1778; ὅσον ἐσμὸν λόγων ἐπεγείρεε Plat. Rep. 450 B:—Pass., ἐπηγέρθη [} Ταλθυβίου pis] Hdt. 7. 137; ἐπηγείροντο ταῖς ψυχαῖς Ὠϊοὰ, 14. 52. πέγερσις, ews, ἡ, a being roused, awaking, Hipp. 76 G. ἐπεγερτέον, verb. Adj. one must awaken, Clem. Al. 219. _ ἐπεγερτικός, ή, όν, awakening’, Arist. Probl. 6. 5: éy. ὁρμῆς Plut, 2.138 Adv. -κῶς, Clem. ΑΙ. 218. ἐπεγκᾶλέω, fut. έσω, {ο bring a charge against, τινι Lys. 112.17. ἐπεγκᾶνάσσω, to pour in besides, Hesych. ἐπεγκάπτω, to eat up besides, gulp down, Ar. Eq. 493- ἐπεγκᾶχάζω, {ο laugh at, τινί Lyc. 285. ἐπεγκελεύω, {ο give an order or signal to others, Eur. Cycl. 652. ἐπεγκεράννῦμαι, Med. to mix in with, Twi τι Plat. Polit. 273 D, Plut. 2. 1025 B, Nic. Al. 166, etc. ' . ἐπεγκλάω, fo turn towards, τὰ βλέφαρα ets τινα Dio Ο. 51.12; τοὺς ὀφθαλμούς Id. 79. 16. ἐπέγκλημα, τό, an accusation, Sopat. in Walz Rhet. 5. 209. ἐπεγκολάπτω, to engrave upon or besides, Lyc. 782. - ἐπέγκρᾶνις, wos, ἡ, the cerebellum, Erasistr. ap. Galen. 5- 603. ἐπεγκρεμάννῦμαι, Med. to hang up in, καπνῷ Nic. ap. Ath. 372 E. ἐπεγκυκλέω, {ο roll round, bring back again, Aristid. 2. 514, in Pass. ἐπεγκὔλίομαι [7], Pass. {ο roll abot or be να in, Clem. Al. 877. ἐ όμην, part. ἐπεγρόμενος, Ep. aor. pass. of ἐπεγείρω. ο i make mouths at, τινι Ael. ap. Suid., Phryn. ap. Phot. § 158. ἐπεγχᾶλάω, fut. dow [ᾶ], to loose, oe Al. 439- ἐπεγχειρέω and ἐπεγχείρησις, εως, ἡ, --ἐγχ-- bane fut. -χεῶ: acl -«Χεύω, Nic. av. Ath 27> F- ντ in 517 upon or besides, Aesch. Ag. 1137, Hipp. 532. 23, etc.; ἄλλην [κύλικα] én’ ἄλλῃ Eur, Cycl. 423. ἐπεγχύμᾶτίζω, fut. iow, to pour in after or upon, τι Hippiatr. 11. to lave afterwards, γάλαμτι Diosc. 5. 23. ἐπεγχύνω, late form for —xéw, Hero in Math. Vett. p. 216. ἐπεγχύτης [ζ], ου, 6, α cup-bearer, so called by the Hellespontines, Dem. Sceps. ap. Ath. 425 C. ἐπέδρᾶμον, ν. sub ἐπιτρέχω. ἐπέδρη, ἡ, Ion. for ἐφέδρα. ἐπέην, Ep. for ἐπῆν, 3 sing. impf. of ἔπειμι (εἰμΏ), Il. 20. 276. ἐπεθίζομαν, Pass. {ο be accustomed to a thing, Aristox. p. 33 Meib. : ἐπεί (acc. to Curt. no. 335 an adverb. usage of ἐπί). [The first syll. is sometimes lengthd. at the beginning of a verse in Hom., Il. 22. 379, Od. 4. 13., 8. 452., 21. 25 1--ἔπεί sometimes coalesces by synizesis with οὐ, οὐδέ, οὐδέν, οὔτε, Soph. Ph. 446, 948, 1037, Ant. 538, Ar. Lys. 573-] Conjunct., both temporal and causal (cf. Lat. gum) :---ἐπειδή and in Hdt. ἐπείτε (or ἐπεί τε) are used like ἐπεί. A. OF TIME, after that, after (postquam), since, when (quum, cum), from Hom. downwards: I. with Indic., 1. of a definite occur- rence in past time, mostly with aor., ἔπεί ῥ᾽ εὔξαντο after they had prayed, Il. 1. 458; ἐπειδὴ ἐτελεύτησε Δαρεῖος καὶ κατέστη ᾿Αρταξέρέης after D. was dead and A. had succeeded, Xen. An. 1. 1, 3; rarely with impf., ἐπεὶ εἰσεβάλλομεν Eur. I. T. 260; with plgpf., ἐπειδὴ ἐξηπάτησθε. . after you had been deceived .., Dem. 242. 6; but generally the aor. is found where the plqpf. might be used for special emphasis (v. supr.), as in Lat. postquam venit is more common than postguam venerat (cf. II. infr.) ; with impf. to express an action not yet complete, ἐπεὶ ὑπηντίαζεν H φάλαγὲ καὶ ἡ σἀλπιγε ἐφθέγέατο after the phalanx began to advance and the trumpet ad sounded, Xen. An. 6. 5, 27. 2. with implied reference to some later time, ἐπεί or ἐπειδή -- ἐξ οὗ, from the time when, ever since, also mostly with aor., ἐπείτε παρέλαβον τὸν θρόνον, τοῦτο ἐφρόντιζον ever since I came to the throne, I had this in mind, Hdt. 7.8; δέκατον μὲν ἔτος τόδ ἐπεὶ.. ῆραν Aesch. Ag. 49; sometimes with pres. (as used in pf. sense) and pf., ἐπεὶ δὲ φροῦδός ἐστι στράτος since the army is gone, Soph. Ant. 15; ἐπείτε ὑπὸ τῷ Πέρση εἰσί, πεπύνθασι τοιόνδε ever since they have been, now that they are,.., Hdt. 3 117. II. with Subjunct., ἄν being always added in Attic Prose, and ἄν or (Epic) «é generally in poetry: ἐπεί with ἄν becomes ἐπάν, ἐπήν (Hat. ἐπεάν), and ἐπειδή with ἄν ἐπειδάν; Hom. has ἐπεί xe, ἐπήν (once ἐπεὶ ἄν); the Poets sometimes omit ἄν or κέ (cf. ἄν Α.1. 2): —with a conditional force (cf. εἰ A. I): 1. referring to future time (like ἐάν with subj.), with a fut. apodosis, τέκνα ἄξομεν .., ἐπὴν πτολίεθρον EAwpev when we shall have taken the city, Il. 4. 238; ἐπεί « ἀπὸ Aads ὄληται 11. 764, cf. Od. 17. 233 ταῦτα, ἐπειδὰν περὶ τοῦ γένους εἴπω, ἐρῶ I will speak of this, when I have spoken .., Dem. 1303. 25, cf. Xen. An. 2.3, 29; émel ἂν σύ ye πότµον ἐπίσπῃς Il. 6. 412. 2. referring generally to any one of a number of instances, with a pres. apodosis of repeated action, whenever, when once, SapvG, ἐπείκε λίπῃ ὅστεα θυμός Od. 11.221, cf. 11.9. 409; ἐπειδὰν ἡ ἐκφορὰ 7, .. ἄγουσι whenever the burial takes place they bring, Thuc. 2. 34; ἐπειδὰν κρύ- ψωσι γῇ, .. λέγει when they have covered them with earth, ΤΡ.: (without ἄν or κέ in Poets, ἐπεὶ ἀμφικαλύψῃ Od. 20. 86, Il. 11. 478, Soph. Ο. Ο. 1226, Ant. 1025):—an aor. subj. with ἐπήν, etc., is referred by the meaning of the Particle (gen. after that) to a point of time preceding that of the leading verb, so that it is translated by the fut. pf. in 1, and by the pf. in 2; see the exx. above, and Dem. 525. 11, χρὴ δέ, ὅταν μὲν τιθῆσθε τοὺς νόμους, .. σκοπεῖν, ἐπειδὰν δὲ θῆσθε, φυλάττειν when- ever you are enacting your laws, .. and after you have enacted them... III. with Opt. (without ἄν), 1. referring to future time (like ef with Opt.), ἐπειδὴ πρὸς τὸ φῶς ἔλθοι, ὁρᾶν οὐδ' ἂν ἓν δύνασθαι (sc. οὖκ οἴει) after he had come into the light .., Plat. Rep. 516 A:—Hom. sometimes uses ἐπήν with Opt. in same sense as ἐπεί, II. 10. 208., 24. 226, Od. 4. 222 (see ἄν A, 11). 2. more frequently, referring generally to any one of a number of past instances (like εἰ with opt. in a general condition), with a past apodosis of repeated action, ἐπεὶ ζεύξειεν .. , δησάσκετο Il. 24.14; ἐπειδὴ δέτι ἐμφάγοιεν ἀνίσταντο Xen. An. 4.5, 8; ἐπεὶπύθοιτο, ἐπῄνει]ά.ΟΥΤ. 5.3. 55.6οΕ. Thuc. 8. 38, Plat. Phaedo 59D, Prot. 315 B. 3. in oratione obl. after past tenses, representing a subj. in orat. rect., αὐτὸς δὲ ἐπεὶ διαβαίης, ἀπιέναι ἔφησθα (the direct form being ἐπὴν διαβῶ) Xen. An. 7. 2, 27, cf. 3. 5,18, Cyr. 1. 4, 213 dep. on an Opt. in a final clause, ἐπορεύοντο, ὅπως ἐπειδὴ -yévowwTo ἐπὶ τῷ ποταμῷ .. ἴοιεν Thuc. 7. δο. IV. with Inf., only by assimi- lation in orat. obl., ἐπειδὴ δὲ κατὰ σχολὴν σκέψασθαι, κόπτεσθαι (sc. ἔφη) Plat. Rep. 619 C, cf. Symp. 174 D, Hdt. 4. 10., 7. 150 (cf. εἰ A. tv). Ῥ. with other words: 1. ἐπεὶ τάχιστα, as soon as, Lat. guum primum, mostly separated by a word, ἐπεὶ ἦλθε τάχιστα, . . ἀπέδοτο Xen. An. 7. 2, 6, cf. Cyr. 3. 3, 225 so, ἐπεὶ θᾶττον Arist. Pol. 3-13, 19; ἐπεὶ εὐθέως Xen. Hell. 3. 2, 4; ἐπεὶ αὐτίκα Pind. N. I. 533 ἐπειδὴ τάχιστα Plat. Prot. 310 D, Dem. 818. 21; ἐπειδὰν τάχιστα Hdt. 8. 144, Xen. An. 3.1, 9: rarely ἐπειδὴ θᾶττον, Dem. 978. 19; ἐπειδὰν θᾶττον Plat. Prot. 325 C. 2. with various emphatic Particles, ἐπεὶ dpa when then, in continuing a narrative, Il. 6. 426; ἔπεὶ οὖν when then, in resuming a narrative, 1. 57., 3-43 ἐπεὶ dv Hdt. 3. 9; ἐπεὶ γὰρ δή Id. ο. go, etc. B. CAUSAL, since, seeing that, freq. from Hom. downwards : 1. with Indic. (after both present and past tenses), ἐπεὶ οὐδὲ ἔοικεν Ἡ. 1. 119, cf. 153, 278, Aesch. Ag. 827, Xen. Mem. 2. 3, 4, Thuc. 8. 68, 80; sometimes with Opt. after past tenses on the principle of orat. obl., | ἐπείπερ ἡγήσαιντο since (as they said) they believed, Xen. Mem. 1. 4, 1ο. 2. also in most of the constructions which are found in inde- 518 pendent sentences,—as the Indic. or Opt. with ἄν in apod., ἐπεὶ οὔποτ᾽ ἂν στόλον ἐπλεύσατ᾽ ἄν Soph. Ph. 1037; ἐπεὶ ob Kev ἀγιδρωτί Ύ ἔτε- λέσθη Il. 15. 228, cf. Deni. 242. 10; ened ἂν µάλα ἔλθοι Il. 9. 304, Soph. Aj. 916:—with Imperat., ἐπεὶ δίδαξον for teach me, Id. El. 352, cf. Ο. T. 390, Ο. C. 969, Ar. Vesp. 73, Plat. Gorg. 573 E:—with an in- terrog., ἐπεὶ πῶς ἂν Καλέσειας; for how would you call him? Ar. Nub. 688, cf. Aesch. Cho. 214, Soph. Tr. 139. 8. with Inf. in orat. obl., ἐπεὶ γιγνώσκειν ye αὐτά Plat, Prot. 353 A, cf. Hdt. 5. 84. 4, in various elliptical expressions, ἀδύνατός [eiui], ἐπεὶ ἐβουλόμην ἂν οἷός 7 εἶναι 1 am unable (and yet I am sorry), for I should like to have the power, Plat. Prot. 385 C; so, εἶμι' ἐπεὶ καὶ ταῦτ᾽ ἂν tows οὖκ ἀηδῶς σου ἤκουον Ib.: here the sense can generally be given by and yet, although, cf. Prot. 333 C, 353 A, Apol. 19 E, Symp. 187 A, Arist. Eth. N. 4. I, 30:—sometimes after a voc., where ‘listen’ or ‘I will say’ or the like may be supplied, “Exrop, ἔπεί µε κατ᾽ αἶσαν ἐνείκεσας Il. 3. 59, cf. 13. 68, Od. 3. 103, 211:—sometimes where ‘ else’ or ‘ otherwise’ can be supplied, Il. 15. 226 sq. 5. sometimes epexegetic, introducing a narrative (cf. γάρ 11), ἐπεὶ ὅ ye ἀποθανὼν πελάτης τις ἦν ἐμός now the murdered man was a dependant of mine, Plat. Euthyphro 4 C. 6. with other Particles, ἐπεὶ dpa, ἐπεὶ Ap δή since then, Od, 17. 186: ἐπεί Ύε, more emphatic than émet (cf. Lat. guandoguidem and quando), since indeed, and ἐπειδή ye, Eur. Hipp. 946, 955, Cycl. 181; sometimes sepa- rated, ἐπεὶ οἵ γε πολλοί Plat. Prot. 317 A, cf. Il. 1. 352, Hes. Th. 171; ἐπεί γε δή Hat. 3. 9, Soph. Ant. 923; ἐπειδή ye καί Thuc. 6. 18; ἐπεὶ 3} since in truth, ἐπεὶ ἢ πολὺ φέρτερός ἐστι Il. 1. 156, Od. ο. 276; ἔπεί- περ or ἐπειδήπερ (emphatic) Aesch. ΑΡ. 822, Soph. O. C. 75, Ar. Ach. 437, 494, Nub. 1412, Thuc. 6.18, Plat. Rep. 350E; in Hom. separated, Il. 13. 447, Od. 20.181; ἔπεί τοι since surely, Soph. O.C. 433; ἐπεί vd re Il. i. 416; ἐπεί τοι καὶ Eur. Med. 677 (ubi v. Pors. 675), Plat. Rep. 567 E. ἐπείγω, Hom., etc., Aeol. ἐποίγω Απ. Ox. 1. 29: impf. ἤπειγον Pind, O. 8. 62, Soph., Ep. ἔπειγον Hom.: aor. ἠπειέα Hipp. Epist. 1276. 27, Plut., etc.:—Med. and Pass., Hom., etc. (ν. infr.): fut. med. ἐπείξομαι Aesch, Pr. 52: aor. ἠπείχθην Thuc. 1. 8ο, Plat. Legg. 887: pf. ἤπειγμαι Aristid. 404, Galen—The* compd. xatemei-yw is more freq. in Att. Prose. To press by weight, ὀλίγον τέ µιν ἄχθος ἐπείγει the weight presses lightly on him, Il. 12. 452:—Pass. to be weighed down, ἐπείγετο yap βελέεσσιν Ρ. 622; Odpvor.. ἐπειγόμενοι πυρὸς ὁρμῇ overpowered, 11. 157, cf. 21. 362. 2. to press (in pursuit), {ο press hard, press upon, Lat. instare, urgere, ἀναγκαίη γὰρ ἐπείγει Ἡ. 6. 85, Od. το. 73; and ο. acc., δύω κύνε.. κεµάδ᾽ ἠὲ λαγωὸν ἐπείγετον Π. το. 361 1 οὐδεὶς ἡμᾶς ἐπείγων διώκει Plat. Legg. 887 B. 11. {ο drive on, urge forward, ἐρετμὰ .. χερσὶν ἔπειγον Od. 12. 305; often of a fair wind, ἔπειγε yap ovpos 12. 167; ὁππότ᾽ ἐπείγῃ is ἀνέμου Il. 15. 382; Καιρὸς καὶ πλοῦς 68 ἐπείγει κατὰ πρύμναν Soph. Ph. 1451. III. generally, to urge on, hurry on, hasten, Lat. properare, ἐπείγετε 8 ὦνον Od.15.448; τὸν οἴκαδ᾽ ἐπ. στόλον to urge the homeward course, Soph. Ph, 499; ἐπ. τινά Id.O. C.1540:—Pass., of a ship, ἐπείγετο χέρσ᾽ ἐρετάων Od.13.115; Διὸς οὔρῳ 15. 297, cf. Eur. I. T.1393, Thuc. 3-49. 2. Med. {ο urge on for oneself, pipver’ ἐπειγόμενοι τὸν ἐμὸν γάμον Od. 2. 97., 10. 1423 so, τὴν παρασκευήν, τὸν πλοῦν ἐπείγεσθαι Thuc. 3. 2., 4.5, al.; and absol., ἐπειγομένων ἀνέμων by the force of winds, Il. 5. BOL; ὀπὸς γάλα .. ἐπειγόμενος συνέπηξεν the fig-juice by its power curdles the milk, =. go2. 8. Pass. to hurry oneself, haste to do, ο. inf., µή τις.. ἐπειγέσθω οἴκόνδε νέεσθαι Il. 2. 354, cf. Hes. Sc. 41, Hat. 8. 68, Thuc. 8. 46, etc. :—absol. to hasten, hurry, speed, make haste, ἐπειγέσθω δὲ καὶ αὐτός Ἡ. 6. 363; ὥραι ἐπειγόμεναι Pind. N. 4. 553 and often in Hdt., and Att., ἐπειχθῆναι haste, hurry, Hdt. 7. 10, med. ; δρόµῳ ἐπείγεσθαι Id. 6. 112; νυκτὸς app ἐπείγεται Aesch. Cho. 660; δεῦρ᾽ ἐπείγονται Eur. lon 1258; ὥσπερ τι δεινὸν ἀγγελῶν ἐπ. Ar. Ach. 1070; οὐ τῶν ἐπειγομένων ἀλλὰ τῶν εὖ βουλενομένων Antipho 141. 36, cf. Thuc. 8, 82: ἐπείγεσθαι ἐπί.., Hdt. 4. 138: εἰς or mpés.., Eur, Phoen. 1171, Thuc. 6. 101; ἠπείγετο οἴκαδε Plat. Theaet. 142 C, etc.: —in Hom. mostly in part. and like an Adv. with Verbs, ἐπειγομένη ἀφι- κάνει in eager haste she comes, Il. 6. 388; ψυχὴ .. ἔσσυτ᾽ ἔπειγομένη 14. 519; τάμον ἐπειγόμενοι 23. 119, cf. 5. 992, etc.; so in Att., qe ἐπειγόμενος Plat, Prot. 310 B. b. in Pass. also, to be eager for a thing, ο. inf., πρὸς ἠέλιον κεφαλὴν τρέπε, δῦναι ἐπειγόμενος eager for its setting, Od. 13. 30, cf. Aesch. Pr: 523 also ο, gen., ἐπειγόμενός περ ὁδοῖο longing for the journey, Od. 1. 309, etc.; "Αρηος émevydpevos eager for the fray, Il. το. 1423 ἐπειγόμενος περὶ νίκης 23. 437, 496. Iv. intr,,=Pass. to hasten to a place, Pind. O. 8. 62, Soph. El. 1435, Eur., Ar., etc.: to be at hand, Plut. 2. 108 F, etc. 2. impers., οὐδὲν ἐπείγει there’s no press, no hurry, Toup Longin. 43. 6. 8. τὸ ἔπεί- yovra necessary matters, Plut. Sertor. 3. ἐπειδάν, i.e. ἐπειδὴ ἄν (ν. ἐπεί A. II, ἄν A. 1.2), whenever, used only with Subj., and therefore only of Time. 2. the usages with the Opt. have been corrected in Classical writers, mostly from Mss., v. Xen. Cyr. 1. 3, ττ, Dem. 865. 23: but in late Authors it is used where in good Att. would be ἐπειδή or else ἐπειδάν with Subj., as in Agathias, etc. ἐπειδή or ἐπεὶ δή (as it is now written in Hom.), a stronger form of ἐπεί. v. sub ἐπεί. ἐπεῖδον, inf. ἐπιδεῖν, aor. 2 with no pres. in use, ἐφοράω being used in- stead, to look upon, behold, see, of evils, κακὰ πόλλ’ ἐπιδόντ᾽ Ἡ. 22. 61; also in Med., ἐπιδόμενοι Aesch. Supp. 648; ἐπιδέσθαι Eur. Med. 1414; ἐπιδώμεθα Ar. Nub. 289. 8. esp. of the gods, {ο look upon human affairs, Ζεὺς ἐπίδοι προφρόνως arddov Aesch. Supp. 1, cf. 145, 1031; viv Ζεὺς ἐπίδοι κοταίνων Id. Theb. 485: cf. ἔφοράω. 8. to remain seeing, i.e. to live to see, τὰ τέκνα Hat. 6. 52, cf. Xen. Vect. 6, 1, Tacit. Agric. 9 , ” επείγω ---ἔπειμι. ἐπίδοιμι τάνδ) ἀστυδρομουμένην πόλιν Aesch. Theb, 220, cf. Ag. 15395 ἐπιδεῖν ἐρήμην τὴν πόλιν Ὑενομένην Isocr. 60D; τὴν πατρίδα ἐπιδεῖν δουλεύουσαν Dem. 296. 20; αὐτὸς λωβηθεὶς καὶ τοὺς παῖδας ἐπιδών λωβηθέντας] Plat. Gorg. 473 C. ; pens Ge eee nat but v. Spitzn, Il. 1.1 56), since in truth, since indeed, ll. 1. 156, 169., 4. 56, etc.; always in apodosi, and almost always in phrases ἐπεὶ 7 os péprepos ἐστί or ἐσσί, ἐπεὶ ἢ πολὺ φέρτεροι εἰσίν, etc. [ἐπεῖη in Hom. ἐπεικάδες, τα a (εἰκάς) the days between the 20th and the end of the month, E, Μ. 121. 16: cf. εἰκά». ee : 7 ἐπεικάζω, to make like or liken, 4 καὶ δάµαρτα τήνδ ἐπεικάζων κυρῶ; am I right in identifying her with his wife? i.e. in conjecturing that she is so, Soph, El. 663; ὥς ἐπεικάσαι πάθη πάρεστι as one may judge by comparing their fates, Aesch. Cho. 976. : 11. generally, to con- jecture, infer, conclude, τάσδ ἐπεικάσας τύχω xXods pepovoas ; Tb. 14, cf. 567; ws ἐπεικάσαι as far as one may guess, Hat. 9. 323 So" ἐπεικάσαι (so Both. for #s) Soph. Ο. C. 150; ὥς Ύ ἐπεικάζειν ἐμέ Id. Tr. 1220; v. sub ἀπεικάζω 1. ἐπείκελος, -:ἐπιείκελος, Epitaph. in C. I. 3398. 4; in Opp. C. 2. 167, perth. γναμπτοῖς ἐπιείκελοι is the v. 1. - ἐπείκεν, ἐπείκε, or rather ἐπεί kev, ἐπεί κε, Ep, for ἐπεάν, ἐπάν. ἐπείκοστος, ov, =1 +z) (v. ἐπίτριτος), Auctt. Mus. ἐπεικτέος, a, ov, verb. Adj. to be hurried, Plat. Legg. 687 E. . ἐπείκτης, ου, 6, (ἐπείγω) a collector of money, Lat. exactor, Suid. ἐπεικτικός, ή, όν, urgent :—Adv. --κῶς, Schol. Il. 11. 165. ἐπεικώς, Att. part. of ἐπέοικα, q. Υ. ἐπειλέω, {ο roll upon: ἐπείλησις, ἡ, α rolling upon, Hero Belop. 128. ἔπειμι, (εἰμί sum) inf. ἐπεῖναι: fut. ἐπέσομαι. To be upon, ο. dat. loci, Κάρη ὤμοισιν ἐπείη Il. 2. 2593 so in Att. Poets, σῆμα δ ob ἐπῆν κύκλῳ Aesch. Theb. 591, cf. Ag. 547, etc.; but in Prose mostly with Prep., ἐπὶ τοῦ καταστρώματος ἔπ. Hdt. 8. 118; ἐπὶ Τῷ ποταμῷ πύλαι ἔπεισι Id. 5.52, cf. 7.176; ἐπὶ ταῖς οἰκίαις τύρσεις ἐπῆσαν Xen. An. 4. 4, 2:—absol., κώπη δ' ἐλέφαντος ἔπῆεν [sc. τῷ φασγάνῳ] Od. 21. 7, cf. 2. 344, Il. 5.127, etc. 2. to be upon, be set upon, of names, οὐκ ἐπῆν ἐπωνυμίη Hdt. 6. 53; so, ψεύδεσι σεμνὸν ἔπεστι τι Pind. N. 7. 315 τοῖς λόγοις σῶφρον ἔπ. ἄνθος Ar. Nub. 1025 :—of rewards and penalties, to be affixed or attached, ποινά, κέρδος ἐπέσται Aesch. Eum. 541, Ar. Αν. 5073 ἔπεστι νέµεσις Soph. El. 1467; ἔσχαται τιμωρίαι ent rais ἐπαγγελίαις ἔπεισι Isae. 42. 34, cf. Plat. Legg. 943 D:—absol. to be at hand, be present, τέρψις ἔπεστι Soph. Aj. 1216; αἰσχύνη Xen. Cyr. 6.2, 333 πιεῖν δὲ θάνατος οἶνον, ἣν ὕδωρ ἐπῇ Cratin. Incert. 16. ὃ, to be in one’s possession, οἷσιν ἐπέσται Kparos h. Hom. Cer. 150. 4. to be possible, Ἱαραντίνων οὐκ ἐπῆν ἀριθμός Hat. 7. 170, cf. 191 :—so in ém for ἔπεστι, ν. ἐπί Ε. 11. II. of Time, to be hereafter, remain, ἀλλ᾽ ἔτι πού Tis ἐπέσσεται Od. 4. 766: to be at hand, οὐδέ τι δειλὸν γῆρας ἐπῆν Hes. Op. 114: ἐπεσσόμενοι ἄνθρωποι generations {ο come, Orac. ap. Hdt. 6. 77, ap. Aeschin. 80. 16; τῆς ἐπιούσης ἡμέρης Hat. 3. 85. III. to be set over, Lat. praeesse, rit Id. 7. 96., 8. 71; ἔπεστί σφι δεσπότης 6 νόμος Id. 7. 104; τίς δὲ ποιµάνωρ ἔπ.; Aesch. Pers. 241, cf. 555. IV. to be added, be over and above, of numbers, χελι- άδες ἔπεισι ἐπὶ ταύτῃσι ἑπτά Hat. 7. 184, cf. 185. V. to second, τινι Pind. Ο. 13. 141. ἔπειμν, (εἴμι tbo), inf. ἐπιέναι, serving in Att. as fut. of ἐπέρχομαι:--- Hom. has the Ep. forms 3 sing. impf. ἐπήϊεν Il. 17. 741; 3 pl. ἐπήΐσαν and ἐπῇσαν Od. 11, 233, etc.; Att. ἐπῄειν, 3 pl. ἐπῄεσαν : fut. ἐπιείσο- μαι Ἡ., part. fem. aor. med. ἐπιεισαμένη Ἡ. 21. 424: I. to come upon (in fut. sense, though this is not so fixed in Hom. as in Att.): .. of persons, to come upon, come near, approach, Od. 16. 42, etc. b. mostly in hostile sense, {ο come against, attack, assault, sometimes ο. acc., Il. 11. 367., 20. 454, etc.; sometimes ο. dat., 13. 482, Hdt. 7. 145, etc.; τῷ λόφῳ ἐπ. Thuc. 4.1293 in Prose also, with Preps., ἐπ. ἐπί τινα Hat. 7. 157, Thuc. 1. 86, etc.; πρός τινα, πρὸς τὸ τεῖχος Id. 1. 86., 7.4; absol., Aivelay ἐπιόντα Il. 13. 477, cf. 5. 238, Od.19. 445; οἱ ἐπιόντες the invaders, assailants, Hdt. 4.11, etc.; ws ἐπιών at or by assault, Dem. 15. 12:—but 6 ἐπιών in Att. Poets=6 τυχών, the first comer, Soph. O. T. 393, O. C. 752. ο. to get on the βῆμα to speak, Thuc. 1. 72: zo come on the stage, Xen. An. 6. 1, 11. a. to go after, pursue, τι Arist. Phys. 1. 3, 1. 2. of events, to come upon or over one, overtake, ο. acc., πρίν µιν καὶ γῆρας ἔπεισιν Ἡ. 1. 29 (in Pind. I. 7 (6). 58, ἔπειμι és γῆρας); οἷός σε χεῖμα καὶ κακῶν τρι- κυµία ἔπεισι Aesch, Pr. 1015: ο. dat. {ο come near, ὀρυμαγδὸς ἐπήϊεν ἐρχομένοισι Il. 16. 741; δεινῶν ἐπιόντων τοῖς Ἕλλησιν threatening them, Hdt. 7. 145 :—absol., like Lat. ingruere, χειμὼν ἐπιών Hes. ΟΡ. 673; vd ἐπῄει Aesch. Pers. 278; cf. Xen. Mem. 4. 3, 14, An. 5. 7, 12. b. ο, dat. pers. to come into one’s head, occur to one, εἰ καὶ ἐπίοι αὐτῷ λέγειν even if it occurred to him to speak, Plat. Rep. 388 D, cf. 557E; ὅτι ἂν ἀπὸ ταὐτομάτου ἐπίῃ por Xen. Mem. 4. 2, 4; ἂν .. ὑμῖν ..émh σκοπεῖν Dem. 574. 20, etc. :—absol., τοὐπιόν what occurs to one, Plat. Phaedr. 238 D, 264.B; cf. ἐπέρχομαι 1. 2. b, εἰσέρχομαι Vv, ὑπέρχομαι II. 11. of Time, {ο come on or after: mostly in part. ἐπιών, οὔσα, dv, following, succeeding, instant, ἡ ἐπιοῦσα ἡμέρα the coming day, Hdt. 3. 85, Ar. Eccl. 105, cf. Pors. Phoen, 16513 τῆς ἐπιούσης ἡμέρας next day, Plat. Crito 44 A; τῆς ἐπ. νυκτός Ib. 46 A; 6 ἐπιὼν βίοτος Eur. Or. 1659; τοῦ ἐπιόντος χρόνου Plat. Legg. 769 Cs ἐν τῷ ἐπιόντι χρόνῳ Xen. Cyr. 2. 1, 23: ἡ ἐπιοῦσα ὥρα τοῦ ἔτους Dem. 94.8; εἰς τὴν ἐπιοῦσαν ἐκκλησίαν Id. 566. 5; εἰς τὴν ἐπ. Πυλαίαν Id. 277.26; τοὐπιόν, the future, Eur. Ἐτ. 1968: τῆς ἐπ. ἐλπίδος Ar. Thesm. 870; περὶ τῶν ἐπιόντων Dem. 1487.5; τῶν ἔπ. ἕνεκα because of the “ consequences, Id. 423. 27. 2. generally, to come after, succeed, fin.: Zo experience, χαλεπά Xen. An, 3. 1, 13:—with a part. added, pnd ς p κύματα ., βάντ᾽ ἐπιόντα τε Soph. Tr. 115: 6 ἐπιών the successor, Id. ἐπείνυσθαι ----ἔπειτα. O.C. 132; but ν. supr. 1.. III. {ο go over a space, io traverse or visit, Lat. obire, ο, acc., ἀγρόν Od. 23. 359, cf. 15.104; χώρους Hat. ϱ. 743 ofan officer, ἐπ. πύλαε Eur. Phoen. 1164; τὸ στράτευμα Thuc. 7. 78, etc. 2. to go over, i.e. count aver, (cf. ἐποίχομαι 11), φώκας .. ἀριθμή- σει καὶ ἔπεισιν Od. 4. 411: to think over, τῇ µνήµῃ Luc. Herm. 1. ἐπείνυσθαν, Ion. for ἐφέννυσθαι, to put on clothes, Hat. 4. 64. ἔπειξις, ews, ἡ, haste, hurry, Plut. Rom. 29, Luc. D. Meretr. Io. 3% ἐπείπερ or ἐπεί περ, Conj. since at all events, seeing that, strengthd. for ἐπεί, with Indic., Aesch. Ag. 822, 854,Soph.O.T. 1003, O.C. 75, Plat., etc.; in Hom. always with a word between, ἐπεὶ σύ περ Il. 13. 447, Od. 20. 181. ἐπεῖπον, inf. ἐπειπεῖν, aor. 2 with no pres. in use, fo say besides, Hdt. 1. 125, Thuc. 1. 67, Aeschin. 49. 15, etc. 2. ψόγον ἔπ. τινέ to say it of one, Aesch. Supp. 972, cf. Luc. Hist. Conscr. 26. - ἐπείρομαι, inf. --είρεσθαι Hdt. 1. 19, 86, al.; impf. --είρετο 3. 22, al.: fut. -ειρήσομαι 1. 67, al. ;—used by Att. only in fut.-epfoopa: Ar. Lys. 98, Pl. 32, and aor. —npduqy, inf. --ερέσθαι Soph. O. Ο. 557, Thuc., etc. To ask besides ot again, τοῦτο Xen. Cyr. 6. 3, Το. II. ο. acc, pers. {ο ask or question him besides, τι about a thing, Hdt. 1. 67., 7.191, Ar. Lys. 98; περί τινος Hdt. 1. 158; with relat. words, ἐπ. ὅ τι σιτέεται 6 βασιλεύς Id. 3. 22; ἐπ. εἰ... πότερα..., Thuc. 1. 25, etc. ; absol., Hdt. 4. 161. 2. esp. to enguire ofa god, τὸν θεόν Id. 1. 19, Ar. Pl. 32, Thuc. 1. 25, etc. :—¢o question a person, Soph. 1. ο. 3 zo ask the people for their opinion, τὴν γνώμην Plat. Ax. 368 D, cf. Dem. 594. 26.---ΟΕ. ἐπανείρομαι. ἐπειρύω, Ep. and Ion. for ἐπερύω. ἐπειρωνεύομαι, Dep. {ο speak ironically, App. Civ. 4. Το, §. 13, 1. ἐπειρωτάω or --έω, ἐπειρώτημα, --τησις, Ion. for ἔπερ--, ἐπεισάγω, to bring in besides or over, esp. of bringing in a second wife, 6 παισὶν αὑτοῦ μητρυιὰν ἐπεισάγων Com. Anon. 50. 3; ἐπ. τὴν Έλεο- πάτραν τῇ Ὀλυμπιάδι Ath. 577 Ὦ: ἐπ. ἑταίρας cis τὴν οἰκίαν (i.e. besides one’s wife), Andoc. 30. 42; τινὰς eis τὸ δικαστήριον C. 1. 5187 a. 25 :—Pass., of ἐπεισαχθέντες the newly made citizens, Dion. H. 2. 56, cf. Luc, Navig. 33 :—Med. to introduce besides, become intimate with, νέους ἑταίρους Plat. Rep. 575 D, cf. Polit. 293 D. 2. to bring in some- thing xew or strange, Aeschin. 23. fin., etc.; ἐπ. µηχανήν Polyb. 32.21, χι. 8. ¢obring on besides, χορείαν ἢ τράπεζαν δευτέραν Antiph. Ὅμοι. 3: to bring next upon the stage, δρᾶμα Aeschin. 86. 38, Polyb. 24. 8, 12. ἐπεισᾶγωγή, ἡ, a bringing in besides, ἑτέρων ἰητρῶν Hipp. 27. 20; esp. of a second wife, Joseph. A. ].11. 6, 2; προσώπων én. introduction of new characters, Dion. H. de Vett. Script. 2. 10, cf. 3. 3. 2. a means of bringing ο letting ὧι, ἐπεισαγωγὰς τῶν πολεμίων Thue. 8. 92. ἐπεισᾶγώγιμος,. ov, brought in besides the products of the country; τὰ ἐπ. imported wares, Plat. Rep. 370 E. ἐπείσακτος, ov, brought in besides, like ἔπακτος, opp. to oixeios, Plat. Crat. 420 B. 11. brought in from abroad, imported, alien, foreign, adscititious, opp. to αὐτόχθων, Eur. Ion 590; otros Dem. 254. 10., 466. 21; ἡδονή Arist. Eth. N. 9. 9, 4: κακόν Com. Anon. Ρο. 5; θύραθεν ἐπ., opp. to φύσει ὑπάρχον, Arist. P. A. 2.16,11:—a fem. ἔπει- σάκτη is prob. |. in C. I. 3777. 9. ἐπεισβαίνω, fut. -βήσομαι, to go into upon, ἵππῳ eis θάλασσαν Xen. Hell.1.1, 6; ἔπ. és τὴν θάλασσαν to go into the sea so as ἔο board ships, Thue, 2. 90., 4. 14. ἐπεισβάλλω, fut. -βἄλῶ, to throw into besides, σκύφον ποτῷ Eur. El. 498. II. intr. {ο invade again, Thue. 2. 3, 13. ἐπεισβάτης [a], ov, 6, (ἐπεισβαίνω) an additional passenger, super- numerary on board ship, Eur. Hel. 1550. : ἐπεισβιάζομαι, Dep. to force one’s way in besides, intrude, ὃς 8 ἂν ἕτερος ἐπεισβιάσηται, Inscr. on grave-stones, C. I. 3996, 4007, cf. 4190, 4366. ἐπεισδέχομαν, Dep. {ο admit besides, Plut. 2. 992 E. ἐπεισδύω, to slip in besides, creep in, Arist. Pol. 5.8, 2. , ἐπείσειμι, (εἶμι ibo) to come in or besides, Arist. Phys. 4. 6, 9: θύραθεν Id.G. A. 2. 3, 10: to’ come on (in battle) besides, Hdt. 7. 210: to come next upon the stage, Aeschin.'75.24:—to goon into, Xen.Cyn.10,9. 2. to come in after, Hipp. Prorch. 83; ἔξωθεν Plat. Tim. 41 D. 3. of things, {ο come upon, befall, τινι Ib. 50 E. ; ἐπεισέρρω, {ο rush in with ill luck to one, Poll. 9. 158, Suid. ἐπεισέρχομαι, Dep. with aor. and pf. act. to one, Thuc.8. 35; esp. into a family as stepmother, Hdt. 4.154. 2. to come in after, 1d.1. 37; κατόπιν τινός Plat. Prot. 316 A; and often in Att.; τινι Dion. H. de Dem. 8. 3. to come into besides, ο. acc., πόλιν Eur. Jon 813; ο. dat., δόµοις Ib. 851; eis τὸ χωρίον Dem. 1155. 8: of things, to be imported, ἐπ. ἐκ πάσης γῆς τὰ πάντα Thuc. 2. 38. II. metaph., -1. of customs, fo be introduced later, Plut. 2.675 F, etc. 2. to come into one’s head, occur to one, Luc. V.H. 2. 42, Plut. 2. 585 E. ‘ . ἐπεισηγέομαν, Dep. {ο introduce besides into, Twt τι Diod. 5. 7. ἐπείσθεσις. ews, ἡ, an introduction, opp. to ἐπέκθεσι», Schol. Ar. Eq. 381. IL. an insertion, kil Rhett. 1. 605. ome ἐπείσιον, τό, = ἐπίσειον, Lyc. 1385. : ἐπεισκομίζω, to bring in ας, Ἕἕτερον σῶμα ἐπ. Ο. 1. (Add.) 3882 i: ---Μεά., Com. Anon. 349. : ἐπεισκρίνομαν [7], Pass. to separate oneself and enter, Hipp. 380. 49, Sext. Emp. Ῥ. 3. 82. 2 ἐπεισκυκλέω, {ο roll or bring in one upon another, Luc. Hist. Conscr. 13; GAA’ én’ ἄλλοις Longin. 22. 4 :—Pass. fo roll or come in one upon another, Luc. Deor. Conc. 9, cf. Philops. 29. ἐπενσκύπτω, {ο stoop and peep into, δόµοις Soph. Fr. 257. ἐπεισκωμάζω, to rusk in like disorderly revellers, Plat. Rep. 500 B; metaph. of arguments, Id. Theaet. 184, cf. Luc. Pseudol. 11. ον, B. J. To come in besides, tive’ e 519 ἐπεισοδιάζομαι, Pass. to be added as adventitious, Philo 1. 592. ἐπεισόδιος, ov, (εἴσοδος) coming in besides, episodic, adventitious, σύμφυτον. ., οὐκ ἔπεισ. Plut. 2. 451 B, cf. 584E; ἐπ. ἀκροάματα Id. Lucull. 40, cf. Cato Μα. 18, Anth. P. 5. το. 11. as Subst., ἐπει- σόδιον, τό, an addition for the purpose of giving pleasure, an episode, Plut. 2. 629 C, 710 D ; ἐπ. γαστρός, of dessert, Anth. Ῥ. 6. 232. 2. ip Poetry, @ parenthetic addition, episode : a. in Ep. poems, as the Cata- logue in the Iliad, Arist. Poét. 23, 5. b. in old Tragedy, the portions of dialogue between two choric songs, being orig. mere interpolations, Ib. 12, 5 :—then, of all underplots or parenthetic narratives in poetry, which might themselves form distinct wholes, Ib.: also in any compositions, Dion. H. de Comp. 19. ο. in Comedy, an interlude, intermezzo, Metagen. Φιλοθ.1, ubi v. Meineke; for Cratin, Πυτ.1ᾷ, v. σποδεῖον. 3. metaph., ἐπεισόδια τύχης Polyb. 2. 35, 5- ἐπεισοδιόω, to vary by introducing episodes, Arist. Poét. 17, δ., 24, 73 τὸν λόγον ἐπ. ἐπαίνοις Id, Rhet. 3.17, 11; ἐπ. τινί τι Zo let it in upon one, Philo 1, 134. ἐπεισοδιώδης, es, (εἶδος) episodic, incoherent, Arist. Metaph. 13. 3, 9. II. abounding in episodes, μῦθος Id. Poét. g, 11. ἐπείσοδος, ἡ, a coming in besides, entrance, approach, Soph. Ο. C. 730, Fr. 259, Plut. 2. 903 D. ἐπεισπαίω, to burst in, eis τὴν οἰκίαν Ar. Pl, 805; eis τὰ συμπόσια Com. Anon. 367; absol., Luc. D. Meretr. 15. 1. ἐπεισπέμπω, to send in or to, Dio Ο. 67. 17. ἐπεισπηδάω, fut. -ῄσομαι, to leap in upon, eis τι Xen. Cyr. 3. 3, 64: τινέ cited from Philostr.: absol., Ar. Eq. 363, Dem. 1156. 8, Dio C. 67. 17. ἐπεισπίπτω, fut. --πεσοῦμαι, to fall or burst in upon, ο. dat., vav- στάθµοις Eur. Rhes. 448; ἐπ. αὐτοῖς πίνουσι Xen. Cyr. 7. 5, 27: also ο, acc., ἔπ. πόλιν Eur. H. Ε. 34:—absol. to burst in, Soph. O. C. 916, Eur. Hec.1042. 9. Το fall upon, βρονταί rin ἐπεσπίπτουσι Hat. 7.42. ἐπεισπλέω, {αέ, --πλεύσομαι, to sail in after, Thuc. 6. 2, Xen. Hell. 1.1, 53 θύννων .. ἐπεισέπλει ὑπογάστρύ Eubul. Ἴων 2. II. {ο sail to, attack, Thuc. 4. 13. ἐπεισπνέω, fut. -rvedcopuat, to breathe in again, Galen. ἐπεισπράττω, to exact besides, Dio C. 74. 8. ἐπεισρέω, fut. --ρεύσομαι, to flow in upon or besides, Trag. ap. Arr. Peripl. Eux. 3, Plut. Num. 20, Luc. Alex. 49, Ath. 156E. ἐπειστρέχω, aor. -έδραμον, to run in upon or after, τινί Julian. 309 C. ἐπεισφέρω, fut. --οἴσω, to bring in besides or next, Ar. Pax 1195; ἄρμε- vov Hipp. Art. 782; κακοῦ κάκιον ἄλλο πῆμα Aesch. Ag. 864; τέκνον δώµασι Id, Cho. 649: ἐπ. λόγον to bring in a new argument, Ar. Thesm. 1164: in Inscriptions on grave-stones, to bring in another body, C. I. 3384, 3863, al. :—Med. Zo bring in for oneself, μαρτύρια Thuc. 3. 53 :— Pass., τὸ ἐπεσφερόμενον πρῆγμα whatever comes upon us, occurs, Hdt, 7. 50,13; 6 ἔπ. νόμος the law newly brought in, Arist. Top. 6. 14, 5. ἐπεισφοιτάω, to be in the habit of coming in, ἔξωθεν Philo 1. 615. ἐπεισφρέω (ν. εἰσφρέω), to bring in or introduce besides, πῶς ἐπεισφρῶ τήνδε τῷ κείνης λέχει;: Eur. Alc. 1056; λέκτροις 7 ἐπεισέφρησε Id. ΕΙ. 1033; ὄφεις ἐπεισέφρησε σπαργάνοις Id. H. Ε. 1267 :---ᾱΏ aor. part. ἐπεισφρείς (as if from ἐπεισπίφρημι) Id. Fr. 781. 46. 11. intr. to come in besides, Eust., Suid. ἐπεισχέω, fut.—yed, to pour in besides, φῶς és νοῦν Philo 1. 150:— Pass., of a crowd, to pour in one after another, Joseph. B. J. 4. 3, 3. ἔπειτα, Ion. ἔπειτεν, q. v., Adv.: (ἐπί, efra):—marks the Sequence of one act or state upon another, and properly is antecedent to ἐπεί, as εἶτα to εἰ: I. of mere Sequence, without any notion of cause, zhereupon, thereafter, then, Lat. deinde, freq. from Hom. downwards, as Il. 1. 48., 2. 169, etc. :—when in strong opposition to the former act or state, with past tenses, thereafter, afterwards ; with future, hereafter: ἢ wépar’ ἢ καὶ ἔπειτα πεφήσεται Ἡ. 15. 140, cf. 16. 498: opp. to αὐτίκα καὶ νῦν, 23. 551; ὃς 8 ener’ ἔφυ, opp. to ὅστις πάροιθεν ἦν, Aesch. Ag. 171: —Hom. often combines it with other Advs., αὐτίκ' ἔπειτα, αἶψα or ὦκα ἔπειτα, and even ἔνθα ἔπειτα τ---εε]άοπι without reference to a former act, just then, at the time, Od. 1. 106 :—very often in narrative, πρῶτον μέν .., followed by ἔπειτα δέ .., Lat. primum .., deinde.., Thuc, 2. 55, Plat. Apol.18 A, etc.; by ἔπειτα, Thuc. 1. 33, Xen., etc.; ἔπειτα «δέ several times repeated, Id. Cyr. 1. 3, 14; also without πρῶτον, Ib. 8. 3, 24, al.; so also, πρὶν μὲν .., ἔπ. δὲ.. Soph. El. 724; ἔπειτά ye Ar. Thesm. 556, Plat., etc.; κἄπειτα, often in Att., as Soph. Aj. 61, 305. 2. with the Article, τὸ ἔπ. what follows, τό 7’ ἔπ. καὶ τὸ μέλλον καὶ τὸ πρίν Soph. Ant. 611; τά τε πρῶτα, TAT Enero’, ὅσα τ ἔμελλε τυχεῖν Eur. I. Ἐ. 1263; of ἔπ. future generations, Aesch. Eum, 672; 6 ἔπ. βίος Plat. Phaedo 116 A; eis τὸν ἔπ. χρόνον Id. Phil. 39 E; % εἰς τὸ ἔπ. δόξα Thuc. 2. 64; ἐν τῷ ἔπ. Plat. Phaedo 67C; ἐκ τοῦ more eis τὸ ἔπ. Id. Parm. 152 B; 6 ἔπ. χρόνος, Xen, Cyr. 1.5, 9. 3. like εἶτα, with a finite Verb after a participle, µειδήσασα 3 ἐπ. &@ ἐγκάτθετο κόλπῳ she smiled and then placed it in her bosom, Il. 14. 223, cf. 11. 730, etc.; often in Att., Aesch. Theb. 267, Eum. 29, Plat. Phaedo 82 C:—this construction is often used to mark an opposition between the partic. and the Verb, marking surprise or the like, and then the part. may be expressed by a finite Verb and ἔπειτα rendered by and then, and yet, nevertheless, τὸ μητρὸς αἷμα .. ἐκχέας πέδοι ἔπ. δώματ οἰκήσεις πατρός; Aesch. Eum. 654, cf. 438, Theb. 467; χῶταν ἐν κακοῖσι Tis ἁλοὺς ἔπ. τοῦτο Καλλύνειν θέλῃ Soph. Ant. 496: dons ἀνθρώπου φύσιν βλαστὼν ἔπ. μὴ kar’ ἄνθρωπον ppovf Id. Aj. 761; εἰ πτωχὸς dv ἔπειτ' ἐν ᾿Αθηναίοις λέγειν μέλλω Ar. Ach. 498, cf. Plat. Gorg. 519 E, Prot. 319 D, Phaedo 7ο E; sometimes the same usage is found with the second of two verbal clauses, πολλάκις μὲν ὤρμα .., ἔπειτα .. διεκωλύετο Plat. Rep. 336 B, cf. Prot. 2190, Ar. Av. 29, etc. :—so also κάπειτα after a partic., Ar. Nub. 624, Αν. 536; after a Verb, Ach, 520 126; cf. Heind, Plat. Crat. 411 B, Phaedo 90 B:—v. εἶτα 1. 2. 4. in apodosi, though never at the beginning of the clause, in Hom, often strengthd. δὴ ἔπ., δή τοι ἔπ., Tor’ ἔπ. 5. after a Temporal Conjunct. then, thereafter, ἐπειδὴ σφαίρῃ πειρήσαντο, ὠρχείσθην δὴ ἔπ. when {iy had done playing at ball, zhex they danced, Od. 8. 378: so, after ἐπεί, Il. 16. 247; ἐπήν, Od. 11. 121; ὁπότε, Il. 18.545; ὅτε, 3. 2233 ws, 10. 522; Huos, 1. 478. 6. after a Conditional Conjunct. then surely, et 8 ἐτεὸν δὴ .. ἀγορεύεις, ἐξ dpa δή τοι ἔπ. θεοὶ φρένας ὤλεσαν if thou speakest sooth, then of a surety have the gods infatuated thee, Il. 7. 360., 12. 234, cf. 10. 453, Od. 1. 290, etc.; so, after ἤν, Ἡ. 9. 394: so also when the apodosis takes the form of a question, εἰ μὲν δὴ ἔταρόν Ύε κελεύετέ μ᾿ αὐτὸν ἑλέσθαι, πῶς ἂν ἔπειτ᾽ ὉδυσΏοῦ λαθοί- µην; how can I in such a case? etc., Il. 1Ο. 243; further, Hom. so uses it, when εἰ is implied in relat. Pron., as ὃν (-- εἴ τινα) μέν κ᾿ ἐπιεικὲς ἀκουέμεν, οὔτις ἔπ. révy εἴσεται Il. 1. 547: esp. with a part., ὃν (=e τινα) δέ κ᾿ ἐγὼν ἀπάνευθε µάχης ἐθέλοντα νοήσω µιμνάζειν, ob of ἔπ. ἅρκιον ἐσσεῖται 2. 392. II. of Sequence in thought, i.e. Consequence or Inference, then, therefore, ἐεῖν', ἐπεὶ ἂρ δὴ ἔπειτα.. µενεαίνεις Od. 17. 185, cf. Il. 15. 49., 18.357; οὐ avy’ ἔπειτα. . Τύδεος ἔκγονός ἔσσι 5. 812: rarely at the beginning, ἔπειθ ἑλοῦ Ύε θάτερα Soph. El. 345. 9. to begin a story, νῆσος ἔπ. τις ἔστι, well then, there is an island, Od. 4. 354. 3. in Att. often to introduce ‘emphatic questions, why then ..? ἔπ. τοῦ See; Ar. Pl. 827, cf. Thesm. 188, Nub. 226: mostly to express surprise, or to sneer at the argument alleged, and so forsooth ..? and so really..? énevr’ οὐκ οἴει φροντίζειν [τοὺς θεοὺς τῶν ἀνθρώπων]; Χεπ. Μεπι. 1. 4,11; so, Κἄπειτα, Ar. Ach. 126, Av. 963; often with δῆτα added, ἔπειτα δῆτα δοῦλος dv κόµην ἔχεις Ib. 911, cf. 1217, Id. Lys. 985, Eur. Alc. 822. ἐπείτε or ἐπεί τε, when or since, Hdt.1. 14, 48, etc. ἔπειτεν, Ion, for ἔπειτα, thereafter, Hdt.1.146.,2.52,al., v. Dind, deDial. ‘Hat. p.xxxvi:—also Dor., Pind. P.4.376,N.3.94,al., Ar. Ach. 745. ΟΕ. εἶτεν. ἐπεκβαίνω, to go out upon, disembark, eis γῆν Thuc. 8.105 ; absol., Id.1. 4 9 i—c. acc., ἔπ. χέρσον, of waves, to go out over, Anth. P. g. 276. ἐπεκβοάω, -- ἐπικαλέω, to cry out against, Dio C. 43. 24. ἐπεκβοηθέω, to rusk out to aid, Thuc. 7. 53., 8. 55. ἐπεκδίδάσκω, {ο teach or explain besides, τι Plat. Prot. 328 E, Euthy- phro 7A; dmws.., Plut. Sol. 25. ἐπεκδίδωμι, to publish again, Schol. Il. 19. 365. ἐπεκδιηγέομαι, Dep. to explain besides, Plat. Phaedo ϱ7 D sq. ἐπεκδιήγησις, ews, ἡ, a repeated narrative, Basil. ἐπεκδρομή, ἡ, az excursion, expedition, Thuc. 4. 25, Dio C. 46. 38. ἐπέκεινα, Αάν., for ἐπ᾽ ἐκεῖνα, opp. to ἐπὶ τάδε (Plat. Phaedo 112 B), oz yonder side, beyond, Lat. ultra, ο. gen., Hecatae. 203; τοῦ Ἡρακλείου ἐπ. Xen. Hell. 5.1, το; οἱ ἔπ. Τίγριδος καὶ Evpparov Ἡάπ. 2. 8; ἐπ. ἐλθεῖν Διονύσου further than.., Arr. Απ. δ. 2,1; metaph., ἐπ. τῆς οὐσίας ὑπερέχειν Plat. Rep. 509 B. 2. with Article, τὸ ἐπέκεινα, Att. τοῦπ., or τὰ ἐπ., Att. τᾶπ., the part beyond, the far side, τὰ ἔπ. τῆς Ἠὐρώπης Hdt. 2. 115, cf. Thuc. 6. 63, etc.; τοὐπέκεινα τῆσδε γῆς beyond it, Eur. Hipp. 1199; Πίνδου τε rdw. Aesch. Supp. 257, cf. Xen. Hell. 5. 1, 10: absol., of ἐκ τοῦ ἐπ. Id. An. 5. 4, 33 ἐν τῷ ἐπ. Thuc. 7. 58; eis τὸ ἐπ. ὑπερβῆναι Plat. Rep. 587 B. 11. of Time, οἱ ἐπ. χρόνοι the times beyond or before, earlier times, Isocr. 124 B, cf. 190A, etc. ἐπεκέκλετο, v. sub ἐπικέλομαι. ἐπεκθέω, = ἐπεκτρέχω, Thuc. 4. 34., 5. 9, Xen. Hell. 5. 3, 6. ἐπεκθύομαι, (θύω) {ο offer sacrifice for, Arr. Epict. 2. 7, 9, Galen. ἐπεκκουφίζω, to lighten, Joseph. B. J. 1. 21, 12. ἐπεκπίνω, fut. --πίοµαι, to drink off after, Eur. Cycl. 327. ἐπέκπλοος, contr. --πλους, 6, (ἐκπλέω) a sailing out against, an attack by sea, ἐπέκπλ. ποιεῖσθαι Thuc. 8. 20. ἐπεκπνέω, to breathe out repeatedly, opp. to ἐπεισπνέω, Galen. ἐπέκρηξις, ews, ἡ, an outbreak, bursting out, Diog. L. 10. 115. ἐπεκροφέω, f.1. in Ar. Eq. 701; v. éxp-. ἐπέκρῖσις, εως, ἡ, (ἐκρέω) an influx from without, Leucipp. ap. Diog. L. 9. 32, nisi legend. ἐπείσρυσι». : ἐπέκτᾶσις, εως, ἡ, extension, Arist. Cael. 3.7, 4.3 ἔχειν ἔπ. to be capable of extension, Id. Lin. Insec. 42. II. the lengthening of a word, Arist. Poét. 22, 8: cf. ἐπεκτείνω 3. ἐπεκτᾶτικός, ή, όν, lengthening, Eust. 1393.14. Adv. -κῶς, Gramm. ἐπεκτείνω, to extend, τι ἔπί τινας Arist. Eth. N. 1. 7, 7, al. :—Pass. {ο be extended, extend, Id. Phys. 4. 9, 8, al. 9. intr. to extend, ἐπὶ πλέον Id, An. Post. 2.13, 2; of a people or country, Strabo 342. 3. Pass. {ο extend beyond, τινος Theophr. H. P. 6.8, 4; to reach out towards, τινι Ep. Philipp. 3. 14. IL. {ο lengthen, prolong, λόγους Plut. 2.1147. 2. to lengthen a syllable, Arist. Metaph. 4. 4, 1:—Pass., τὸ ἐπεκτεταμένον a word lengthened by inserting a vowel or other- wise, μοῦνος for udvos, ἠέλιος for ἥλιος, opp. to ἀφηρῃμένον, Id, Post. 21, 23. III. to make more burthensome, τὰς προσόδου» Strabo 800. ἐπεκτετᾶμένως, Adv. part. pf. pass. vehemently, Schol. Aesch. Pers. 1050. ἐπεκτρέχω, aor. --έδρᾶμον :—to sally out upon or against, τινι Xen. Hell. 4. 4,17; absol., Ib. 6. 2,17; also ο. acc., Paus. 1. 20, ἐπεκφέρω, fut. -olow, to carry out far, Plut. Alex. 26. ἐπεκχέω, fut. --χεῶ, to pour out upon, ap. Suid.:—Pass. fo rusk upon, τινι, LEX: to be stretched upon, τινι Ο. Sm. 1Ο. 481. ἐπεκχωρέω, to advance next οἱ after, only in Aesch. Pers. 401. ἐπέλᾶσις, ews, ἡ, a charge, of cavalry, Plut. Timol. 27; of elephants, Luc. Hist. Conscr. 31:—also ἐπελασία, ἡ, Diod. Excerpt. 533. 46. , ἐπελαύνω, fut, -ελάσω [a], Att. -eA@:—to drive upon, τὰς ἁμάξας ἐπελαύνουσι, i.e. upon the ice, Hdt. 4. 28. 2. in Hom. to Jay metal beaten out into plates over a surface (cf. ἐλαύνω Il. 1), ἐπὶ 8 175 (308). 4 ἐπείτε--- ἐπεμφύρω. 804, cf. 17. 402. 8. metaph., ὅρκον ἐπελαύνειν τινί to force an oath upon one, Hdt. 1. 146, cf. 6. 62. 11, to drive or ride against, ἵππον τινί Xen. Eq. 8, 11: to lead against, τὴν στρατιήν Hat. 1. 164: to push forcibly against, στέρνα θ᾽ ὁμοῦ καὶ χεῖρας Ap. Rh. 1. 381. 2. intr. to march against, Hdt. 1. 17., 3.151, al.; tet Xen. Hell. 7.1, 21; ἐπὶ BaBvdava Hat. 3.151, cf. 7. 9: ἐπήλασαν οἱ ἱππόται charged, 9. 49, cf. 18; τρεῖς [viajes] ἐπήλασαν περὶ τὸ Eppa drove upon the rock, «183 :---ο, acc. loci, to march over, Luc. Rhet. Praec. 5. 111. to be driven in after, Xen. Eq. ΜΑΡ. 2, 3. ; ; ἐπελᾶφρίζομαν, Pass. to be lightened and lifted up, Philo 2. 621; metaph. of persons, Ib. 200. ? ἐπελᾶφρύνω, to lighten, τὸν δεσμὀν τινι Plut. 2.165 F ; πόνον Joseph. A.J. 18.1, 1. Ὃ ο crake :—Pass., ἐπελάσθω τὰ ἐπιζάμια, let the fines be imposed, Tab. Heracl. in C. 1. 5774. 127. ἐπέλδομαι, ν. ἐπιέλδ-. ἐπελέγχω, = ἐλέγχω, Diog. L. 6. 97. ἐπελευθεριάζω, {ο act with free will, Philo 2. 328. ἐπέλευσις, εως, ἡ, (ἐπέρχομαι) a coming on or to, arrival, Eust. 1574. 59: α touching on a thing, survey of it, Id. Dion. P. prooem. 2. an adventitious event, Chrysipp. ap. Plut. 2. 1045 D. ἐπελευστέον, verb, Adj. one must touch upon, cited from Eust. ἐπελευστικός, ή, dv, (ἐπέλευσις) coming on or to, touching on a thing, Eust. Dion. P. prooem. 2. adventitious, Chrysipp. ap. Plut. 2.1045 B, ἐπελήλᾶτο, 3 sing. plgpf. pass. of ἐπελαύνω, ἐπέλησε, ν. sub ἐπιλήθω. ἐπελίσσω, ἐπέλκω, Ion. for ἔφελ--. ἐπέλλᾶβε, post. for ἐπέλαβε, 3 sing. aor. of ἐπιλαμβάνω. ἐπελπίζω, {ο buoy up with hope, to cheat with false hopes, αὐτοὺς θειά- σαντες ἐπήλπισαν, ὡς λήψονται Thuc. 8.1, cf. Plat. ap. Suid. s.v. Πυθα- γόρας, Luc. D. Mort. 5. 2. II. intr., ἐπ. τινί to pin one’s hopes upon, hope in, Dio C. 41. 11, Heliod. 7. 26; absol., Luc. Timon 21: but also, 2. merely = ἐλπίζω, Eur. Hipp. 1011, Thuc. 8. 54 (v. 1. ἐλπίζων). ἐπέλπομαι, Ep. ἐπιέλπομαι (ἔλπω) :—poét. Verb, to have hopes of, to hope: ο. inf. fut., μὴ δὲ .. ἐμοὺς ἐπιέλπεο μύθους εἰδήσειν Il. 1. 645: ἐπιελπόμενος τόγε θυμῷ, νευρὴν ἐντανύσειν Od, 21.126; οὐδὲν ἔπελ- ποµένα... ἐκτολυπεύσειν Aesch. Ag. 1031: generally, {ο expect, Telest. 1.1. ἐπεμασσάμην, v. sub ἐπιμαίομαι. ἐπεμβᾶδόν, Adv. step upon step, ascending, Anth. P. 9. 668. ἐπεμβαίνω, fut. -BAcopar, to step or tread upon, and in pf. to stand upon, ο, gen., οὐδοῦ ἐπεμβεβαώς ll. 9. 582: σῆς ἐπεμβαίνων χθονός Soph. O. 0.924: δίφρου ἔπεμβεβαώς mounted on a chariot, Hes. Sc. 224: absol., ἐπεμβεβαώς Pind. N. 4.47: also ο. dat., πύργοις ἐπεμβάς Aesch. Theb. 634, and freq. later: ο. acc., ἐπ. ὄχθον, ῥάχιν Eur. Bacch. 1061, Rhes. 483; with a Prep., εἰς πάτραν ὅτι 763° ἔπεμβάσει (so Herm. for ποτ’, v. sub Baivw A. 11. 4), Eur. I. Τ. 649. 2. to embark on ship-board, Dem, 1214. 26, etc. II. ο. dat. pers. to trample upon, Lat. in- sultare, éxOpotow .. ἐπεμβῆναι ποδί Soph. El. 456: metaph., ταῖσδ’ ἐπεμβαίνειν Eur. Hipp. 668; xar’ ἐμοῦ .. μᾶλλον ἔπεμβάσει Soph. El. 836 (lyr.); ἀτυχήμασί τινος Plut. 2. 59 D. 2. to attack in a place, of τέ οἳ .. ἄντρῳ ἐπεμβαίνωσιν Q. Sm. 7.467. 8. τῷ καιρῷ én- εμβαίΐνων taking advantage of the opportunity, Dem. 579. 22. ἐπεμβάλλω, fut. -B4AG, to put on, πῶμα πίθοιο Hes. Op. 98; στύμι ἐπ. ἐμοί Eur. 1. T. 935; γιγνώσκοντι ἐπ. to heap words on one who already knows, Arist. Rhet. 3. 3, 9. 2. to throw down upon, δόµους ἐπεμβαλῶ will throw them on [the inmates], Eur. H. F. 864: c. acc. loci, ὄχθον ὡς ἐπεμβάλῃ that she may dash [her] upon it, Id. I. T. 290. 8. to put in besides, insert, Lat. intercalare, Hat. 2. 4, Plat. Crat. 399 A; ἔπίτι Ib. 414 D:—metaph., γῆς σωτῆρα σαυτὸν τῷδ ἔπεμβάλλεις λόγῳ by this story thou foistest thyself in, intrudest thyself, as saviour of the land, Soph. O. C. 463: in Inscrr. on grave-stones, {ο put in another corpse, C. I. 3510, 3515, al.:—Med. to make fresh additions, Plat. Polit. 277 A:—Pass., of fruit-trees, to be engrafted, Ath. 653 D: cf. ἐπεμβολάς. 4. to thrust on, Xen. Cyn. 10, 11. II. intr. to flow in besides, of rivers, Xen. Hell. 4. 2, 11. ἐπεμβάς, ddos, ἡ, a rising, elevation, ὀρέων Paul. Sil. Descr. 5. Soph. II. increase, δηναιὺς λυκάβαντος ἔπ. Ib. 518 (935). ἐπέμβᾶσις, ews, ἡ, an attack, advance, Dion. H. 3. 19. ἐπεμβᾶτήρ, ὁ, -- ἐπεμβάτης: v. ἐπαμβατήρ. ἐπεμβάτης [ᾶ], ου, 6, one mounted, ἵππων ἐπεμβάται Eur. Bacch. 82: and absol., a horseman, Anact. 75 :—also, ἁρμάτων ἔπεμβ. Eur. Supp. 585; and absol., 19.685. 11. one who walks on ος in, ἐπεμβάται ἴχνεσι κούφοις Orph. Η. 30. 3. ἐπεμβλητέον, verb. Adj. one must insert, Plat. Tim. 51 D. ἐπεμβοάω, fut. ἠσομαι, to shout against, Opdov Nic. Al. 219. ἐπεμβολάς, 7, of fruit-trees, grafted, Arist. Fr.251: cf. ἐπεμβάλλω I. 3. ἐπεμβολή, ἡ, (ἐπεμβάλλω) an insertion, parenthesis, Hermog. 2. 280, Eust. 48. 46, etc. 2. a graft, Eust. Opusc. 136. 17. ἐπέμβολος, ov, = ἐμβόλιμος, intercalary, Ο. 1. 2722.3: also ἐπεμβό- λιμος, Jo. Lyd. de Magistr. z. 3. 3 ἐπεμβρϊμάομαι, Dep. to be indignant against, Schol. rec. Aesch, Pr. 73- ἐπεμπάσσω, fut. dow, to sprinkle, strew over, Alex. Trall. p. 421. ἐπεμπηδάω, fut. ήσομαι, to trample upon, τινι κειµένῳ Ar. Nub. 550. ἐπεμπίπτω, fut. -πεσοῦμαι, to fall upon besides, attack furiously, ἐχθροῖς Joseph. A. J. 12.8, 4; ἐπεμπίπτειν βάσιν τινί (like Baivew πύδα, v. βαΐνω a, 11. 4), Soph. Aj. 42. 2. to fall to, set to work, Lat. incumbere, Ar. Pax 471. ἐπεμφέρω, fut. --ενοίσω, to bring in besides, add, ἀνάγκην τινὶ Hip- podam. ap. Stob. 554.55: Pass., Nic. Al. 28. ὄγδοον ἤλασε χαλκύν Il, 7.2233 πολλὸς B ἐπελήλατο χαλκός 1 3b ἐπεμφύρω [0], {ο mix in, dip in, τί τινι Clem. Al, 171. 4 é ἐπεναρίζω --- ἐπερείδω. ἐπενᾶρίζω, fut. ζω, ἐο Rill one over another, Soph. Ο. C. 1733, restored by Elmsl. for ἐνάριξον. ἐπενδίδωμι, fut. --δώσω, to give over and above, yet a third blow, Aesch. Ag. 1386. ἐπένδῦμα, τό, an upper garment, Plut. Alex. 32. ἐπενδύνω [0], or --δύω, {ο put on over, ἐπὶ τοῦτον ἄλλον κιθῶνα Hat. 1. 195 :—Pass. ἐπεγδύομαι, {ο have on over, ἐσθῆτας γυναικείας ἔπενδε- δυµένοι τοῖς θώραξι Plut. Pelop. 11, cf. Joseph. A. J. 5.1, 12. ἐπενδύτης [0], ov, 6, a tunic worn over another, Pseudo-Thesp. ap. Poll. 7. 45, Soph. Fr. 391; ἐπ. χιτών Nicoch. ‘Hp. 1. ἐπενδὕτο-πάλλιον, τό, =foreg., Ο. 1. 2663. (From Lat. pallium.) ἐπενδύω, ν. ἐπενδύνω. ἐπένεξις, εως, ἡ, (ἐπιφέρω, ἐπενεγκεῖν) an adding to, Jo. Clim. Epist, . 467. A worse form ἐπένεγξις in E. M. ἐπενεῖκαι, Ion. for ἐπενέγκαι, inf. aor. 1 of ἐπιφέρω, 1. 19. 261. ἐπενήνεον, impf. from ἐπινηνέω, Il. ἐπενήνοθε, v. sub ἐνήνοθε. ἐπένθεσις, ἡ, (ἐπεντίθημι) insertion, as of a letter, Gramm. ἐπενθετικός, ή, dv, inserted, Schol. Hom. ἐπενθρώσκω: aor. 2 --έθορον, inf. --θορεῖν :—to leap upon, σέλµασι ναῶν Aesch. Pers. 359; ἐπ. ἄνω (sc. τῇ εὐνῇ) Soph. Tr. 917 :---ἔπ. ἐπί τινα, to leap forth after or upon one, as an enemy, Id. Ο. T. 469. ἐπενθῦμέομαι, Dep. {ο think, meditate in addition, Eust. Opusc. 1, 47. ἐπενθύμημα, τό, an added enthymeme, Arist. Rhet. ΑΙ. 33, 1, Hermog. ἐπενθύμησις, εως, ἡ, the insertion of a corroborating clause, the addition of an enthymeme, Greg. Cor., Hermog. ἐπενίημι, to put in besides, Galen. ἐπεννεακαιδέκατος, ov, in the ratio of 19 to 20, Arist. Quinct. p. 11 5. ἐπενσᾶλεύω, totwist oneself about (cf.cadevwIt. 3), Arist. Physiogn.6, 46. ἐπεντᾶνύω, fut. vow [0], Ep. ύσσω:-- ἐπεντεΐνω, to bind tightly to, πεῖσμα veds..ipdo’ ἐπεντανύσας Od. 22. 467. ἐπεντείνω, to stretch tight upon, ἐπενταθείς stretched upon his sword, Soph. Ant. 1235. II. intr. to press on amain, ἐπεντείνωμεν ἀνδρικώ- vl Ar. Pax 515: to gain strength, increase, of a report, Theophr. ατ. g. 2. ἐπεντέλλω, to command besides, Soph. Ant. 218. ἐπεντίθημι, Ειί.--θήσω, {ο insert, Apoll. de Constr. 94; cf. ἐπένθεσις:--- Pass. to be put in besides (cf. ἐπεμβάλλω), Ο. 1. 4420. ἐπεντρανίζω, to fix one’s eyes upon, Twi Eust. Opusc. 201. 65. : ἐπεντρίβω, to rub in besides, Poll. 5. 102: to inflict, πληγήν Eust. 11. {ο afflict, destroy, Eus. H.E. 1.1. ἐπεντρὔφάω, to revel or be wanton in a thing, Byz. ἐπεντρώγω, fut. -τρώξοµαι: inf. ποτ. -τρᾶγεῖν :—to eat besides, esp. sweetmeats or stimulants after a solid dinner, Philo 2. 479. ἐπεντρώματα, τά, Epicur. ap. Ath. 546 E, and ἐπεντρώσεις, ai, Philo I, 115 :—dainties, delicacies, expl. by Eust. Od. 1910. 40, ἐρεθισμὸς τρυ- φητικός. (Prob. for ἐπεντερώματα from ἔντερα, v. Ern. Call. Dian. 133.) ἐπεντύω and --ύνω [tv] :—t0 set right, get ready, ἐπέντυε νῶϊν ἵππους Il. 8. 374; χεῖρα ἐπεντύνειν ἔπί τινι fo arm it for the fight, Soph. Aj. 451: —Med. to prepare or train oneself for a thing, ἐπεντύνονται ἄεθλα Od. 4.89: in Ap. Rh., ο. inf., ἐπεντύνοντο νέεσθαι 1. 720. pee [@], to lead out an army against the enemy, Thuc. 2. 21. II. to extend, lengthen, Plut. 2.855 Ο: esp. to discuss at length, Dio C, 46. 8; περί τινος Ib. 55. 28. 2. seemingly intr. (sub. τάξιν), ἔπ. ἀπὸ σφῶν to extend the line of battle (by taking ground to right or left), Thuc. 5.71; so of ships, ἐπεξ. τῷ TAG πρὸς τὴν γῆν to extend his line by sailing towards land, Id. 7. 52; cf. ἐπεξαγωγή. ἐπεξᾶγωγή, ἡ, extension of a line of battle, τοῦ κέρως Thuc. 8. 105; v. foreg. II. 2. ἐπεξάᾶμαρτάνω, fut. ἠσομαι, {ο sin or err yet more, Dion. Ἡ. 2. 35; els τινα against one, Joseph. A. J. 14. 16, {:---ἐπεξαμαρτητέον, verb. Adj. one must err yet more, Dem. 595. 1Ο. ἐπεξανίσταμαι, Pass. with aor. 2 act. -avéorny, to rise up, stand up, Philo 2. 582. ἐπεξᾶπᾶτάω, {ο deceive yet more, Mnesim. Δυσα. 1. ἐπέξειμι, (εἶμι ibo), serving as Att. fut. to ἐπεξέρχομαι, to which it also supplies the impf. --ῄειν, Ion. 3 ΡΙ. -ἠΐσαν Hdt. 7. 223. To go out against an enemy, Hdt. |. ο., Thuc. 2. 13, 20, etc.; τινί Id. 6.97; πρός τινα Xen. Eq. Μαρ. 7, 3; ἐπ. τινὶ eis µάχην Thue. 2. 23, etc.:—simply to get out, escape, Arist. Probl. 24. 13. 11. to proceed against, take vengeance on, Hdt. 8. 143: esp. in legal sense, {ο prosecute, Twi Dem, 583. 23; ἐπ. τινὶ φόνου for murder, Plat. Legg. 866 B; ἐπ. τινὶ ὑπὲρ φόνου Id, Euthyphro 4 B, cf. Ε :—also ο. acc, pers., Eur. Andr. 7355 ἐπεζῆμεν τοῦ φόνου τὸν ᾿Αρίσταρχον ap. Dem. 549. 29, εξ. Antipho 112. ἐπ. τρίτην I put in es) 28, etc. :—c. dat. rei, {ο visit, avenge, τῷ παθήµατι Plat. Legg. 886 B, | (and ο. acc. θάνατον, Diod. 4. 66) :—also ο. dat. modi, ἐπ. δίκῃ to attack by action, Ib. 754 E; but in Aeschin. 40. 27, ἔπ. γραφῇ to follow up an indictment, cf. Plat. Lys. 215 E. III. ο. acc. to go over, traverse, ξο through in detail, σμικρὰ καὶ µέγαλα Hdt.1.5; πάντα Ar. Ran. I118; ος τὰς ἀμφισβητήσεις Plat. Rep. 437 A; and absol., Id. Lys. 215 E. 2. to go through with, execute, παρασκευὰς λόγῳ καλῶς µεμφόμενοι ἀνομοίως ἔργῳ ἐπεξιέναι Thuc. 1. 84: ἔπ. τὰς τιμωρίας ἔτι µείζους Id. 3. 82. ἐπεξέλασις, εως, ἡ, α marching out against, Eust. Opusc. 356. 30. ἐπεξελαύνω, to send on to the attack, τοὺς ἐππεῖς Xen. Hell. 5. 3, 6. ἐπεξέλεγχος, 5, a7 additional ἔλεγχος, Plat. Phaedr. 266 E (v. |. ἐπέλεγχοο), Arist. Rhet. 3. 13, 5. ἐπεξέλευσις, εως, ἡ, visitation, vengeance, Eust. 120. 38. ἐπεξελενστικός, ή, Ov, avenging, Eust. Opusc, 171. 11. ἐπεξέλκω, ¢o draw off besides, Hipp. 882 H. 521 ἐπεξειργάσατο te, opp. to ἄρχειν, Ion ap. Sext. ἐπεξεργάζομαι, fut. άσοµαι, Dep. {ο effect besides, ἓν 5° Dem. 274.18: to plish, con Μ. 2. 24. 2. to slay over again, ὀλωλότ᾽ ἄνδρ᾽ ἐπεξειργάσω Soph. Ant. 1288. 3. to work anew, ἀγρόν Luc. Tim. 37. 4. to investigate, explain, Apoll. de Constr, 132. ἐπεξεργάσία, ἡ, α finishing, completion, Schol. Il. 11. 226. ἐπεξεργαστής, of, ὁ, an executive officer, Eccl. ἐπεξεργαστικός, ή, όν, of, fit for finishing, ἐπεξεργαστικώτερον τιθέναι τὸν λόγον Sext. Emp. M. 9.144 ἐπεξέρπω, to creep out into, c. acc., Hipp. 378. 48. ἐπεξέρχομαι, (v. ἐπέξειμι), to go out against, make a sally against, Hat. 3. 54., 6. 101, Thuc. 3. 26, etc.; ἐπ. τινι εἰς µάχην Id. 5.9; of a message, ἔπ. τινι to reach him, Hadt. 8. 99. 2. to proceed against, prosecute, τινι Antipho 111. 26, Thuc. 3. 38, etc.; ἐπ. τινι φόνου to proceed against one for murder, Plat. Euthyphro 4D; also, ἔπ. δίκην or γραφήν {ο follow it up, go through with it, Id. Legg.866 B, Lex ap. Dem. 529. 25; ἔπ. φόνον Antipho 115.9: absol., ἐπεξέρχει λίαν thou visitest with severity, Eur. Bacch. 1346 :—c. acc. pers. to punish, Plut. Caes. 69; τὴν πόλιν Eur. Andr. 738, ubiv. Dind. 3. to proceed to an extremity, κἀπαπειλῶν Gd ἐπεξέρχει; Soph. Ant. 752; ἐπ. πρὸς τέλος Plat. Legg. 632 C. 4. to follow up, τῇ παρούσῃ τύχῃ Thuc. 4.14; τῷ λόγῳ Plat. Rep. 349 A, 361 E. ΤΙ. c.acc. to go through or over, χώρην Hdt. 4.9; τὸ πᾶν γὰρ ἐπ. διζήµενον Id, 7. 166. 2. to carry out, accomplish, execute, ἔργῳ τι Thuc. 1.120; πᾶν én. to try every course, Id. 5. 100 (and so must be read in 1. 70 for ἐξέλθωσι); τὴν νίκην App. Civ. 5.91; ἔπ.τι εἰς τέλος Luc. Jup. Trag. 17. 3. to discuss, re- late or examine accurately or fully, Lat.oratione persequi; ov’ εἰ πάντ᾽ ἐπ. σικοπῶν Soph. Fr. 659, cf. Aesch. Pr. 870, Thuc. 3.67, Plat. Legg. 672 A; ἀκριβείᾳ περὶ ἑκάστου ἐπ. Thuc. 1. 22; δι’ ὀλίγων Plat. Legg. 778 C. ἐπεξέτᾶσις, ews, ἡ, a fresh review or muster, Thuc. 6. 42. ἐπεξευρίσκω, {ο invent besides, Hdt. 2. 160. II. to discover besides, émeevpnuevar χρεῖαι Arist. Pol. 7. 11, 11. ἐπεξηγέομαι, Dep. {ο recount in detail, Plut. Artox. 8, Schol. Ar. Eq. 714; ν. ἐπεξηγητέον. 2. to explain besides, Schol. Il. 13. 281. ἐπεξηγηματικός, ή, όν, epexegetical, Schol. Plat. ἐπεξήγησις, ews, ἡ, a detailed account, Comut. N. D. 9, Schol. Il. 11. 221. 2. explanation, Walz Rhet. 8. 500. ἐπεξηγητέον, verb. Adj. one must relate in detail, Clem. Al. 118. ἐπεξῆς, Ion. for ἐφεξῆς. ἐπεξιακχάζω, to shout in triumph over, παιᾶνα Aesch. Theb. 638. ἐπεξόδιος, ον, of a march or expedition: ἐπεξόδια (sc. ἱερά), τά, sacri- fices before the march of an army, ν. |. Xen. An. 6. 5, 2. ἐπέξοδος, 7, α marck out against an enemy, mpés τινα Thuc. §. 3 II. revenge, punishment, Philo 2. 314. ἐπεξοιωνίζομαν, {ο take auguries afresk, Galen. 8. 471. ἐπέοικε, {ο be like, to suit, ο. dat. pers., ὅστις of 7° ἐπέοικε Il. g. 392 :--- elsewhére impers. it is fit, proper, seemly, ο. dat. pers. et inf., σφωῖν μέν 7 ἐπέοικε.. ἑστάμεν 4. 341: véw δέ τε πάντ᾽ ἐπέοικε. . Κεῖσθαι tis a seemly thing for a young man to lie dead, 22. 71, cf. Pind. Ν. 7. 140 :---ο, acc, pers. et inf., λαοὺς δ᾽ od ἐπέοικε. . TadT’ ἐπαγείρειν Il. τ. 126; ὄντ᾽ ἐπέοικε βουλὰς βουλεύειν 10. 146:—c. inf. alone, ἀποδώ- σοµαι ὅσσ᾽ ἐπέοικε [ἀποδόσθαι] 24. 5953 οὔτ οὖν ἐσθῆτος δευήσεαι οὔτε τευ ἄλλου, ὧν ἐπέοιχ᾽ ἑκέτην .. ἀντιάσαντα [μὴ δεηθῆναι], (unless for ἀντιάσαντα we read ἀντιάασθαι, cf. 24. 62), Od. 6. 193 :—part. pl. ἐπεικότα, seemly, fit, τινι Aesch. Cho. 669. (In all places of Il. ἐπέοικε is preceded by an apostrophé, except in 1.126: and as the last vowel of ἐπί could not be elided before ἔοικε, which orig, began with a conson, (v. sub voce), Ahrens (Zeitsch. f. Alt. 1836, p. 818) proposes to dismiss the word from Hom. altogether and to read of τε ἔοικε, µέν τε ἔοικε, πάντα ἔοικε, οὐχὲ ἔοικε, etc.) ἐπέπιθμεν, Ep. sync. for ἐπεποίθαμεν, ἐπεποίθει, ν. sub πείθω. ἐπέπλως, v. sub ἐπιπλέω. ἐπεπόνθει, v. sub πάσχω. ἐπέπτᾶρε, ν. sub ἐπιπταίρω. ἐπέπτᾶτο, v. sub ἐπιπέτομαι.!' ἐπέπω, Ion, for ἐφέπω. ἐπέραστος, ov, (ἔράω) lovely, amiable, Luc. Tim. 17, Imagg. Io. much-loved, Io. Chrys.: cf. ἐπήρατος. : ἐπεργάζομαι, Dep. to cultivate besides, encroach upon, τὰ τοῦ γείτονος Plat. Legg. 843 C. 2. esp. of sacred ground, as at Crissa, Aeschin. 69. 28, cf. Lys. 110. 25; ἀποτινέτω δὲ ὅτι κα ληφθῇ ἐπιεργαζόμενος av στατῆρας Inscr. Delph. in Ο. I. 1688.16; and v. ἐπεργασία. generally to cultivate, Luc. Timo 37. II. pf. in pass. sense, be wrought or sculptured upon, στήλῃ Paus. 3.17, 3, cf. 8. 31, 1. ἐπεργᾶσία, ἡ, cultivation of another's land, encroachment upon sacred ground (cf, ἐπεργάζομαι), τῇς γῆς THs Ἱερᾶς Thuc. 1. 139, cf. Plat. Legg. 843 C. II. the right of mutual tillage in each other's territory, Xen. Cyr. 3. 2, 23: cf. ἐπιγαμία. ἔπεργος, ov, (ἔργον) active, employed, ets τι Ο. I. 2930. 13-, ἐπερεθίζω, to stimulate, urge on, Plut. Eumen. 11; ἐπ. πηκτίδα to touch the lyre, Anth. P. 9. 270. ἐπερεθισμός, 6, irritation, excitement, Plut. 2. go8 E. aa ἐπερείδω, fut. -ερείσω, to drive against, ἔπέρεισε δὲ Παλλὰς ᾿Αθήνη [ἔγχος] .. νείατον és κενεῶνα drove it home, ll. 5. 856, cf. 17. 48; ἐπέρεισε δὲ Tr’ ἀπέλεθρον put vast strength {ο it, 7. 269, Od. 9. 538: to thrust a door to, shut it close, Q. Sm. 12. 331; ἔπ. yevetdy τινι to lean it upon .., Ael. Ν.Α. 5. 56: metaph., ἐπ. τὴν διάνοιάν τινι to attend to it, Plut. 2. 392 A; ἐπ. τῷ φιλεῖν ἐμαυτόν to give oneself up fo, Ib. 463 Ο:--ἔπ. τὴν φάλαγγά τινι to bring the whole force of the phalanx ᾧ against, Id, Flamin, 8, cf. Pyrth. 21:—Med,, λαίφη προτόνοις ἐπερειδό- 11. to 4 522 pevat staying their sails on ropes, Eur. Hec. 114 :—Pass. to lean or bear upon, βακτηρίᾳ Ar. Eccl. 277, cf. Plat. Legg. 789 E: metaph. {ο lean upon, τινι ΑΡ. Rh. 4. 204: absol. to resist with all one’s force, Ar, Ran. 1102. II, intr. in Act., ἐπερείδειν τῇ χειρί to press heavily with the hand, Hipp. Art. 788. ἐπέρεισις, εως, ἡ, impact, Diosc. 5. 88, Sext. Emp. P..3. 51, Clem, Al. 821:—so ἐπερεισμός, 6, Epicur. ap. Diog. L. 10. 50. ἐπερέομαν, Ion. for ἐπείρομαι, Luc. Syr. D. 36. ἐπερεύγομαι, Pass. {ο be disgorged: of water, to be poured upon, ἀκτάς ΑΡ. Rh, 4. 631, cf. Dion. P. 95. ἐπερέφω, fut. ψω, to put a cover upon, deck, εἴποτέ τοι χαρίεντ᾽ ἐπὶ νηὸν ἔρεψα decked it, either with garlands or tapestry, Il. 1. 39: cf. ἐρέφω, ἐπέρομαι, v. sub ἐπείρομαι. ἐπερρώσαντο, v. sub ἐπιρρώομαι. ἐπερυθριάω, fut. dow [4], {ο blush for or at a thing, τινι Eccl. ἐπερύω, Ion. -ειρύω, fut. dow [0], to pull to, θύρην δ᾽ ἐπέρυσσε κορώνῃ Od. 1. 441; ἐπὶ στήλην ἐρύσαντες having dragged a stone to the top [of the tumulus], 12.14: {ο draw to one, Ap. Rh. 3. 149:—Med. to draw on one’s clothes, ἐπειρυσάμενος τὴν λεοντῆν Hat. 4. 8. ἐπέρχομαι, impf. ἐπηρχόμην Thuc. 4.120 (v. sub ἔρχομαι): but the Att. impf. is ἐπῄειν, and the fut. ἔπειμι (εἶμι): Dep., with act. aor. ἐπῆλθον, Ep. -ἠλῦθον, pf. -ελήλυθα: I. to come upon: 1 of persons, to come upon, come near, approach, ο. dat., Il. 12. 200, 218, etc.; esp. to come suddenly upon, Od. 19. 155, Hdt. 6. 95 :—c. acc., ἐπ. πόλιν Eur. Ἡ. F. 593:—to come to for advice, Lat. adire aliquem, μάντεις, μοῦσαν Id. Supp. 155, Hel. 165, cf. Plat. Legg. 772D: with Preps., ἐπ. és ποταµόν Od. 7. 280, cf. Soph. Aj. 437; metaph., ἐπ. és λόγου στάσιν Id. Tr. 1180; ἐπ. és πόλεμον, Lat. inire bellum, Thuc. 3. 47; ἐπ. ἐνθάδε and ὁπόσε, Ἡ. 24. 651, Od. 14. 139. b. often in hostile sense, {ο go or come against, to attack, assault, in Hom. mostly absol.; ο, dat., Ἡ. 20. 01, Eur. Bacch. 736, Thuc. 6. 34; rarely ο. acc., τµήδην adxév’ ἐπῆλθε Il. 7. 262: τὴν τῶν πέλας ἔπ. to invade it, Thuc. 2. 39 :—hence, {ο visit, reprove, τινα Eur. I. A. 349, cf. Andr. 688 (but in Απάτ, 735 1. ἐπεξελθεῖν). ο. {0 come forward to speak, Id. Or. 931, Thuc. 1. 91,119, Plat. Legg. 850 C: also, ἐπ. ἐπὶ τὸν δῆμον, ἐπὶ τοὺς ᾿Ἐφόρους Hdt. 5. 97., 9. 73 ἐπὶ τὸ κοινόν Thue. τ. go. 2. of events, etc., ¢o come upon or over, esp. to come suddenly upon, ο. acc., pun, . ἐπήλυθε νήδυµος ὕπνος Od. 4. 793, etc., cf. Hdt. 2.141; ἔρως γὰρ ἄνδρας οὗ µόνους ἐπέρχεται Soph. Fr. 607; ο. dat., τοῖσιν ἐπήλυθε νή- δυμοξ ὕπνος Od. 12. 311, cf. 6. 4721 poe νοῦσος ἐπήλυθεν 11. 200; βροτοῖσιν .. ὅταν κλύδων κακῶν ἐπέλθῃ Aesch. Pers. 600, cf. ΑΡ. 1256; ἐπῆλθέ por πάθος Plat. Legg. 811 Ο, etc. b. ο, dat. pers. to come into one’s head, occur to one, ἐπέρχεταί pot, either with a nom., ἵμερος 4 4 , ἐπέρεισις ---- επεύχοµαι. 541. fin. II. {ο cat up, dnavr’ ἐπήσθιεν Ar. Pl. 1005, cf. Eupol. et Teleclid. ap. Ath.170 D: cf. ἐπιφαγεῖν. . ἐπέσθω, post. for ἐπεσθίω, Epich. 23Ahr., Pherecr. Incert. 6, Call. Epigr.50. ἐπεσκιασμένως, Adv. darkly, obscurely, Eccl. ἔπεσπον, aor. of ἐφέπω. P ἐπέσσεται, Ep. for ἐπέσεται, 3 sing. fut. of ἔπειμι (εἰμέ sum). ἐπέσσευεν, ἐπεσσεύοντο, ν. sub ἐπισεύω. ἐπεσσύμένως, Adv. part. pf. pass. violently, Q. Sm. 3. 443. ἐπέσσύται, ἐπέσσῦτο, v. sub ἐπισεύω. ἐπεστεώς, Ion. part. pf. of ἐφίστημι. ἐπεσφέρω, -- ἐπεισφέρω. : ἐπεσχάριος, ov, (ἐσχάρα) on the hearth, Anth. Σ. 7.648. ἐπέσχον, --εσχόµην, aor. 2 act. and med. of ἐπέχω. ἐπετειό-καρπος, ov, bearing yearly fruit, Theophr. H. Ῥ. 1. 2, 2. ἐπετειό-καυλος, ov, changing its stalk every year, Theophr. H.P. 6. 2,8. ἐπέτειος, Dor. gen. pl. ἔπετειᾶν Aesch. Ag. 1016, Ion. dat. ἐπετείῃσι Hat. 6. τος (v. |. --είοισι), but ἐπέτειος as fem. in Id. 2. 92., 3. 89, Plat. Legg. 955 D, Arist., etc., and in the form ἐπέτεος, Hat. 3. 89 annual, yearly, every year, θυσίαι Id.6.105; 6 én. Καρπός Id. 8. 108 ; 6 ἐπ. φόρος the yearly revenue, Id. 5. 49, cf. 3. 89; also, ἐπέτεια, τά, Inscrr. Att. in C. 1.198-164:---ἐπέτειοι νόσοι recurring annually, Plat. Rep. 405 C:— metaph., ἐπέτειοι τὴν φύσιν changeful as the seasons, or acc. to others, like birds of passage, Ar. Eq. 518. 2. annual, lasting for a year, βύβλον τὴν én. γενομένην Hdt. 2. 92; τὸ ὕδωρ τὸ ἐπ. the water drawn up by the sun every year, Id. 2. 25; ἔπ. τὰ πολλὰ τῶν ἐντόμων Arist. de Long. Vit. 4,1; pura ἐπ. Ib.; ai ἐπ. µέλιτται Id. H. A. 9. 40, 425 ἐπ. ψηφίσματα Dem. 651.16; τὰ κατὰ τὰς ἀρχάς Polyb. 6. 46, 4. ἐπετειοφορέω, Zo bear fruit every year, Theophr. Ο. Ρ. 1. 20, 3. ἐπετειο-φόρος, ov, fruiting every year, Ib. ἐπετειό-φυλλος, ον, losing the leaves yearly, Id. H. P. 7. 11, 3- ἐπέτεος, Ion. for ἐπέτειο». ἐπέτης, Dor. --ᾱς, 6, (ἔπομαι) a follower, attendant, Pind. P. 5. init.: fem. ἐπέτις, τδος, Ap. Rh. 3. 666. ἐπετήσιος, ον, -- ἐπέτειος, from year to year, yearly, καρπός Od. 7. 118: lasting the whole year, τελεσφορίη Call. Apoll. 77; ἐγχρονίσας ἐπετή- σιον for a year, C. I. 2569. 8. ἔπετον, Aecol. aor. of πίπτω, Alcae. in Απ. Ox.I.144. | ἐπέτοσσε, a Dor. aor. without any pres. in use, =énéruxe, fell in or met with, Pind. P. 4. 433 also in part., ἐπιτόσσαις ῥέζοντας having come upon them as they were sacrificing, Id. P. 1Ο. 52.—Cf. τόσσα». ἔπευ, Ion. imperat. of ἔπομαι, Hom. ἐπεύᾶδε, Ep. aor. 2 of ἐφανδάνω, Musae. 180. ἐπευάζω, to shout over, τινά Orph. H. 79. 9: to exult over, ἀνάγκαις 69.6. ἐπῆλθέ por ἐπείρεσθαι Hdt. 1. 30; 8 τι ἂν émedOn, Lat. quicquid in buccam venerit, Isocr. 238 A; or impers. υ. inf., eal of ἐπῆλθε πταρεῖν Hat. 6. 107, cf. Soph. Tr. 135, Plat. Gorg. 485 E, etc. ; also, ἐπέρχεταί µε λέγειν Id. Phaedo 88 C :΄ cf. ἔπειμι 1. 2.b, εἰσέρχομαι V. 2. II. of Time, {ο come on, return, ἐπήλυθον ὣραι the season came round again, Od. 2. 107, etc. :—also, {ο come on, be at hand, vig δ᾽ ἄρ᾽ ἔπῆλθε 14. 457, cf. Theogn. 528, 728, Pind. Ο. 10 (11). 0; τὸ πάρος τό τ ἐπερχόμενον and that which is coming, the future, Aesch. Pr. 98. 2. to come in after or over another, of a second wife, Hdt. 5. 41. III. to go over or on a space, to traverse, visit, Lat. obire, ο. acc., πολλὴν γαῖαν Od. 4. 268; ἀγρόν 16. 27; ἄγκεα πολλά Il. 18. 321, cf. Od. 14. 139, Hdt. 1. 30:—of water, 6 Νεῖλος ἐπέρχεται τὸ Δέλτα overflows it, Id. 2. 19, cf. Aesch, Supp. 560, Thuc. 3. 89 :—so in Att. {ο go the round of, visit, δόµους Soph. El. 1297; ναοὺς χοροῖς Id. Ant. 153; of an officer, ἐπ. πύλας φύλακάς τε Eur. Phoen. 699; so, τὰς fvywpogias ἐπελθών Thuc. 8. 54:—also, to walk on ice, Id. 3. 23. 2. to go through or over, treat of, discuss, recount, like διέρχοµαι, ο. acc., Hes, Fr. 14.4, Eur. Andr. 688, Ar. Eq. 618 ; also, ἐπ. περί τινος Arist. Phys. 1. 7, 1, al.; [οἱ]. by a relat. word, πειρατέον ἐπελθεῖν τίνες .. Id. Pol. 4. 2,65; πῶς δεῖ .. ἐπέλθωμεν συντόμως Ib. 6.1, 6. 3. to go through, execute, πολέμῳ Thuc. 1.97. IV. {ο come up to, imitate, Pind.P.6. 46. ἐπερωτάω, Ion, émetp—:—to consult, inquire of, question, ο. acc, pers., τὸ χρηστήριον, τὸν θεόν Hdt. 1. 53, Thuc. 1.118, etc.; τινα περί τινος Hdt. 1. 32, cf. Dem. 1072. 12:—Pass. to be questioned, asked a question, Thuc. 5. 45, Plat. Soph. 250A. 2. ο. acc. rei, to ask a thing, Hdt. 1. 30, 55, al., Antipho 112. 30, Plat. Prot. 329 A, etc. ; but also {ο ask about a thing, Hdt. 7. 100; ἔπ. ὅ τι χρὴ ποιεῖν to inquire what .. , Xen. Oec. 5, 19 :—Pass., τὸ ἔπερωτηθέν the question asked, Plat. Theaet. 146 E. 8. ο. acc, pers. et rei, ἔπ. τοὺς προφήτας τὸ αἴτιον oe 9. 33, οξ. Aeschin. 11. 33. 4. absol. to put the question, Dem. 7. ke Ton. ἐπειρ-., τό, α question, Hdt. 6. 67, Thuc. 3. 53, 68. ἐπερώτησις, Ion. ἔπειρ--, ews, 7, a questioning, consulting, Hdt. 6. 67; χρησμῶν Hdt. 9. 44; in pl., Thuc. 4. 38. — ἔπεσα, rare aor. I of πίπτω, q.v. ἔπεσαν, Ep. for ἐπῆσαν, 3 pl. impf. of ἔπειμι, ἐπεσβαίνω, = ἐπεισβαίνω. ἐπεσβολέω, Zo use violent language, Lyc. 130, Maxim. π. καταρχ. 1ΟΙ1. ἐπεσβολία, ἡ, hasty speech, scurrility, ἐπεσβολίας ἀναφαίνειν Od. 4. 159; of Archilochus’ satires (cf. sq.), Anth. P. 9..185, cf. 7. 70. ἐπεσ-βόλος, ov, (ἔπος, βάλλω) throwing words about, rash-talking, scurrilous, λωβητῆρα ἔπεσβ., of Thersites, Il. 2. 275 : νεῖκος ἐπ. ΑΡ. Rh. 4.1727; of satires, Anth, Ῥ. 4. 3. ἐπεσθίω, fut. ἐπέδομαι: aor. inf. ἐπιφαγεῖν :—to eat after or with (cf. ἐπί B, 1. 1. d, and ν. ἐπιπίνω), κρέασι Boclors χλωρὰ σΏκ) ἐπήσθιεν Eur. Fr. 899, cf. Xen. Mem. 3. 14, 3 2. to eat as an antidote, ὅταν é έω, to acg in, τινι Eccl. ἐπευθῦμέω, to rejoice at a thing, τινι LXx (Sap. 18. 6). ἐπευθύνω, to guide to a point, Xen. Cyn. 5, 32: to direct, administer, νομίσματα Aesch. Pers. 860; τὰ κοινά v.1. Aeschin. 76. 13. ἐπευκλείζω, to glorify, make illustrious, πατρίδ ἐπευκλεῖσας Simon. 154; πολλά σ᾿ ἔπαινος ἔπ. Epigr. Gr. 209, al. ; ἐπευκτέος, a, ov, =sq., Clem. Al. 556. ἐπευκτός, ή, dv, longed for, to be longed for, Lxx (Jer. 20. 14). ἐπευλᾶβέομαι, Dep. to beware of, be afraid of, LXx (2 Macc. 14. 18). ἐπευλογέω, fo bless, Tzetz. Hist. 9. 207, Byz. ἐπεύνακτοι, wy, of, (εὐνάζω) a name for the Helots who were adopted into their lords’ places during the Messenian wars, Theopomp. Hist. ap. Ath, 271 C:—Diod., Excerpt. Vat. p. 10, writes ἔπεννακταί, and seems to identify them with the παρθενίαι: Hesych. gives ἐνεύνακτοι' of παρ- θενίαι, but ἐπευνακταί: of συγκοιµηταί. ἐπευρίσκω, Ion. for ἐφευρίσκω. ἐπευφημέω, {ο assent with a shout of applause, ο. inf., πάντες ἐπευφή- µησαν ᾿Αχαιοὶ αἰδεῖσθαί 6° ἑερῆα Il. 1. 22; cf. ΑΡ. Rh. 4. 295: absol., Plut. Galb. 14: cf. ἐπαὐτέω, ἐπηπύω, ἐπιάχω. ΤΙ. ο. acc. pers., "Hpnv ἐπ. to glorify, sing praises to her, Musae. 275. 2. ο. acc. tei, to sing over or in furtherance of, χοαῖσι .. ὕμνους ἐπευφημεῖτε Aesch. Pers. 620; ἐπευφήμησαν εὐχαῖσιν .. παιᾶνα Eur. I. T. 1403. ο. dupl. acc., ἐμὰς τύχας παιᾶν) ἐπηυφήμησεν sang a paean over my fortunes, Aesch. Fr. 281. 3; ἐπ. παιᾶνα "Αρτεμιν to sing the paean in raise of her, Eur. I. A. 1468, cf. Aesch. Fr. 281. 3. ἐπευφημίζομαι, Dep. {ο use ax euphemism, v. Lob. Phryn. 596 sq., 599: ἐπευφρᾶτίδιος, ov, dwelling on Euphrates, Luc. Pisc. 1ο. ἐπευχή, a prayer, vow, Plat. Legg. δ71 Ο, in pl. ἐπεύχιον, τό, properly, @ praying-carpet or rug, and so, generally, α rug, Eust. 1056. 64, Schol. Ar. Pl. 528. ἐπεύχομαι, Dep. :—to pray or make a vow to a deity, ο. dat., θεοῖς, Ad Hom., Hdt., etc.; but in Soph. Ο. C. 1024, ἐπ. θεοῖν to give thanks to them i—c. inf. fo pray to one that .., ἐπεύχετο πᾶσι θεοῖσι νοστῆσαι Ὀδυσῆα Od. 14. 423., 20. 238, cf. Soph. Ph. fin., Ar. Pax 1320, etc.; κατθανεῖν ἐπηνχόμην Soph. Tr. 16; ἐπ. εὐορκοῦντι εἶναι ἀγαθά Lex ap. Andoc. 13. 22, cf. Aeschin, 60. 15 :—c. ace. rei, to pray for, θάνατου Hotpay Aesch. Ag. 1462: also, ο. acc. cogn., ἐπ. λιτάς Soph. O. C. 484; τοιαῦτα θεοῖς Aesch. Theb. 279 :—later c. acc. pers., ἐπ. θεού». Xen. Eph. I, 12, Aristaen, 2, 2. IT. {ο vow that.., ο. inf. fut., ἐπ. θήσειν τρόπαια Aesch. Theb. 276. III. to imprecate upon, µόρον.. Πελοπίδαις Id. Ag. 1600, cf. 501, Cho. 112; ἀρὰς τοῖς ἀπειθοῦσιν Plat. Criti. 11g E; ο, inf, ἐπεύχομαι [αὐτῷ] παθεῖν Soph. Ο. T. 249: absol. {ο utter imprecations, μὴ ᾿πεύξῃ πέρα Id. Ph. 1286, cf. Tr. 809: —rarely in good sense, ἐπ. εὐτυχίαν τινί Plut. Galb. 18, cf. Aesch. Theb. 481. IV. to glory over, δοίοισιν ἐπεύξεαι Ἱππασίδῃσι Π. 11. 431; absol., 5. 119. 2. ο, inf. to boast that .., h. Hom. Ven. 287, ἔχεως φαγῇ, ἐπεσθίαι ὀρίγανον Arist. H. A. g. 6, 6, cf. Trophil. ap. Stob. J p Aesch, Ag. 1262, Eum, 58, etc. ; "Αργος πατρίδ' ἐμὴν ἐπ. [sc. εἶναι] Eur 9 5 > > επευωνι(ω--- ET HV. 1. T. 5085 ο. part, ἐπ. ἐκφυγών {ο boast that it has escaped, Plat. Soph. 235 ο. 3. ο, ace., µέγα θράσος ἔπ. {ο boast of. , Eur. Rhes. 693. ἐπευωνίζω, to lower the price of a thing, Dem. 687. 24; ἔπ. τὴν ἀγοράν Plat. ο. Gracch. 5, Cic. 8; cf. Hemst. Luc. Nigr. 23. ἐπευωχέομαι, Med. {ο feast in or upon, Dio Ο. 62. 15. ἐπέφαντο, 3 sing. plqpf. pass. from φαίνω, Hes, Sc. 166. ἔπεφνον, Ep. redupl. aor. 2 from the Root Ἀφένω, Hom. ἐπεφόρβει, plapf. of φέρβω. ἐπέφρᾶδον, és, ε, Ep. redupl. aor. 2 of φράζω, Hom. ἐπεφῦκον, Ep. for ἐπεφύκεσαν, 3 pl. plapf. of φύω, Hes. Op. 148, Th. 152, 673, Sc. 76; as if impf. of πεφύκω, which does not occur. ἐπέχυντο, 3 pl. Ep. aor. 2 pass. of ἐπιχέω, Hom, ἐπέχω, fut. ἐφέξω: aor. ἐπέσχον, imperat. ἐπίσχες, inf. ἐπισχεῖν ; poet. ἐπέσχεθον Aesch. Theb. 453, Ap.Rh. To have or hold upon, θρῆνυν.., ᾧ κεν ἐπισχοίης λιπαροὺς πόδας 11.14. 241, cf. Od.17.410; ποτῷ κρῶσσον ἐπ. to hold it to or for .., Theocr. 13. 46 :—Pass. to hold on by, τινος Ap. Rh. 4. 741. , 2. to hold over a thing, τινί τι Arist. H. A. 5. 18, 9. II. like παρέχω, to hold out to, present, offer, οἶνον ἐπισχών IL 9. 489 (485); ἐπέσχε τε οἶνον ἐρυθρόν Od. 16. 444: κοτύλην.. ἐπέσχεν Il. 33. 4943 ef ποτέ τοι.. μαζὸν ἐπέσχον Ib. 83, cf. Eur. Andr. 225); also, οὐκ ἐπέσχον .. μαστῷ τροφεῖα µατρός I offered not mother’s food with my breast; Id. Ion 1492; ο. inf., πιεῖν ἐπέσχον Ar. Nub, 1382; absol., Id. Pax 1165 :—Med., ἐπισχόμενος (sc. τὴν κύλικα) ἐπέπιεν having put it to his lips, Plat. Phaedo 117 C, cf. Ap. Rh. i. 4721 ἐπὶ χείλεσι .. μαστὸν ἐπισχομένη Euphor. ap. Stob. t. 78. 5. III. to hold οτ direct towards, τόξον σκοπῷ ἐπέχειν Pind. O. 2. 160; ἄλλῳ ἐπέσχε τόξα Eur. H. F. 984 :—Hom. uses the Med. absol., ἐπισχόμενος βάλεν ἰῷ having aimed at him he hit him, Od. 22. I5. b. intr. Zo aim at, attack, τί pot GB ἐπέχεις; why thus launch out against me? Od. το. 71; and in tmesi, ἐπ αὐτῷ πάντες ἔχωμεν 22. 75; ἀλλήλοις ἐπ. Hes, Th. 711; so, ἐπέχειν ἐπί τινα Hadt. 9. 59; κατὰ τινα Id. 9. 31 ἐπί τοι Thuc.-8. 105; πρός τι Plut. Anton. 66: also ο, dat., ταῖς ἀρχαῖς ἐπ, to aim at office, Ar. Lys. 490; ἀκτῇῆσιν ἐπέσχεθον held straight for the beach, Ap. Rh. 4. 1766 ; absol., Eur. Bacch. 1131. 2. ἐπέχειν τὴν διάνοιαν ἐπί τινι to direct one’s mind fo a thing, Plat. Legg. 926 B, cf. Plut. Aemil. 8, etc. b. absol., ἐπέχειν (sc. τὸν νοῦν), to intend, purpose, υ. inf., ἐπεῖχε ἐλλάμψεσθαι Hdt. 1. 80, cf. 1. 163., 6 96; ο dat. rei, to be intent upon, Lat. animum advertere, ταῖς ἀρχαῖς, διαβάσει, etc., Ar. Lys. 490, Polyb. 3. 43, 2, etc.: cf. ἐπιβάλλω IL. 2, 3. to stand facing, to face in a line of battle, οὗτοι [οἱ Μῆδοι] έπεσχον Κορινθίους, etc., Hdt. 9. 31. IV. to keep in, hold back, check, Lat. ἐπβίδεγε (cf. ἐπίσχω), ἔπέσχε δὲ καλὰ ῥέεθρα Il. 21. 2443 καὶ πῶς ἔπέσχε χεῖρα..; Soph. Aj. 50; ἐπισχὼν ἡγίαν Ib. 847; ἐπί- σχωµεν 'τὸ πλεῖν Id. Ph. 881; dpyds, στόµα Eur. El. 1642, Hec. 1283 ; χρησμοὺς ἐπ. to withhold them, Id. Phoen. 866; ἐπέχειν τινὰ ξύλα, to keep him down with the stick, Ar. Pax 1121: {ο confine, as the earth a corpse, Anth. P. 7. 461; ἐπ. τῇ χειρὶ τὸ στόµα to cover, Plut. Cat. Mi. 28 ; and in Med., ἐπισχόμενος τὰ Gra Plat.Symp.216A. Ὦ. to stay or adjourn proceedings, 7d πρὸς ᾿Αργείους Thuc. 5. 46; τὴν ζημίαν Ib. 63; τὴν δίαιταν Dem. 541. 25. ο. ἐπέχειν τινά τινος to stop him, hinder him from it, Soph. Aj. 50, Eur. Απάτ, 16ο, Ar. Lys. 742: soc. inf, σε µήτε νὺὲ µήτε ἡμέρα ἐπισχέτω. ὥστέ ἀνεῖναι .. let them not stop thee so that thou neglect.., Thuc. 1.120: ἐπ. red μὴ πράσσειν τι Soph. El. 517, Ph. 349. 2. absol. {0 stay, stop, wait, pause, ᾿Αντίνοος 8 ἔτ᾽ ἐπεῖχε Od. 21. 186, cf. Hdt. 1. 32, Soph. ΕΙ. 1369, etc.: [οἱ]. by a Conjunction, esp. in Imperat., ἐπίσχες ἣν... wait and see whether .. , Eur. Supp. 3973 ἐπίσχες ἐστ᾽ ἂν .. προσµαθῇς Aesch. Pr. 697; ἐπ. ἕως.. Ώεπι, 40. 2; µέχρι τοσούτου ἕως.., Thuc. 1. 90; or alone, ἐπίσχες absol. hold! stop! Aesch. Cho. 896, Soph. Ο. 6. 856, ete, ; ἐπίσχετον, pddapev Id. Ph. 539, cf. Eur. Hipp. 567; in part., ἐπισχὼν ddtyov χρόνον Hat. 1.132, al.; ἐπισχών, opp. to παραχρῆμα, Antipho 135. 8; οὐκ πολὺν χρόνον ἐπ. Plat. Phaedo 59 E:—in Thuc. 2. 81, οὐκ ἐπέσχον τὸ στρατόπεδον KaTadaBeiv halted for the purpose of occupying a camp (where the Art. seems superfluous). b. ο. gen. tei, {0 stop or cease from, ἐπίσχες τοῦ δρόµου Ax. Av. 1200; τῆς πορείας Xen, Cyr. 4. 2,12; τούτου Thue. 8. 31; also, én. wept τινος Id. 5. 32, cf. 8.5 :—so ο, inf. Zo leave off, cease to do, like παύεσθαι, Xen. Mem. 3. 6, To; and c. part. {ο cease doing, ἀναλῶν οὖι ἐφέξεις Ar. Av. 916, cf. Eur: Phoen. 449 :—so also in Med., ο. inf., Thuc. 7. 33. ο. as technical term of the Sceptics, {ο suspend one’s judgment, to doubt, ἐπ. ἐν τοῖς ἀδήλοις Plut. 2.955 C; ἐπέχω περὶ τούτου Luc. Vit. Auct. 27: ν. ἐποχή, ἐφεντικός, V. to reach or extend over a space, ἑπτὰ 8 ἐπέσχε πελεθρα Il, 21. 407; ὁπόσσον ἐπέσχε mip so far as the fire reached, 23. 238., 24. 792, cf. Hdt. 7.19, Hipp. Aér. 282, Thuc. 2. 77;—so in aor, med., ἐπέσχετο he lay outstretched, Hes. ΤΗ. 177; ἐπέσχετο κόσμον prevailed over .., Epigr. Gr. 793. 5- VI. to have power over, to oceupy a country, of Σκύθαι τὴν ᾿Ασίην πᾶσαν ἐπέσχον Hat, 1. 104, cf. 108., 8. 32, Thuc. 2. 101, etc. :—of things, 4 ὀπώρη én’ ὀκτὼ μῆνας Kupyvatous ἐπ. occupied or engaged them, Hdt. 4. 199; τὴν πόλιν ἐπεῖχε κλαυθµός Plut. Oth, 17; so, τὸ φῶς ἔπ. τι is spread over an object, Plat. Rep. 508 C. 9. absol. {ο prevail, predominate, ἣν μὴ λαμπρὸς ἄνεμος ἔπέχῃ Hdt. 2.96; σεισμοὶ ἐπέσχον ἐπὶ πλεῖστον µέρος τῆς γῆς Thuc. 1. 23; [τῶν νεῶν] ἐπὶ πολὺ τῆς θαλάσσης ἐπεχόντων being spread over .. , Ib. 50; τὴν [τύχην] .., ἡ νῦν ἐπέχει Dem. 211. 22; ἐτησίων ἐπεχόντων Polyb. 5. 5, 6. b. of Time, to continue, κρούων ἐπεῖχε Ar. Eccl. 3275; ἐπέχων καὶ οὖκ ἀνιείς continuously, Plat. Theaet. τός E; ἐπὶ πλείους ἡμέρας ὁ σεισμὸς ἐπεῖχεν Dio Ο, 68. 25: σκότος, vig ἐπέσχε came on, Plut. Ματ. το, Crass. 30, etc. ἐπηβάω, Ion. for ἐφηβάω, Hdt. 6. 83. :ἐπήβολος, ov, lid, Soph. Fr. 877, Posidipp. Incert. 12. 523 οὐ .. νηὸς ἐπήβολος οὐδ ἐρετάων γίγνομαι Od. 2. 319; τούτων ἐπ. having achieved these ends, Hdt. 9. 94; τούτων τῶν θεῶν ἔπ. in posses- sion of.., Id, 8.111; τερπνῆς .. τῇσδ em. νόσου Aesch. Ag. 542; ἐπ. φρενῶν compos mentis, Id. Pr. 444, Soph. Ant. 492; ἐπιστήμης, παιδείας ἐπ. Plat. Euthyd. 289 B, Legg. 724 B, cf. Hipp. Lex; τῆς Καλλίστης ὠδῆς Plat. Legg. 666D; ο. inf. most dexterous at .., κλέψαι ἐπηβολά- τατος Plut. Arat. Io. 2. pertaining to, befitting, γυναιξὶν πόνος... ἐπ. Theocr. 28. 2, cf. Nic. ΑΙ. 232. II. pass. {ο be reached or won, ἐπήβολος ἅρματι νύσσα Ap. Rh. 3.1272. (The form ἐπήβολος is due to the Ep. Poets, who could not get ἐπίβολος into their verse ; nor does the original form occur except in compds. εὐεπίβολος, peya- λεπίβολος: it is written ἐφήβολος in C.1.(Add.) 4303 a. 20:—v. Ruhnk. Tim., Blomf. Aesch. Pr. 453, Lob. Phryn. 699.) ἐπηγκενίδες [1], af, in Od. 5. 253, the long planks bolted to the upright tibs (σταμίνεν) of the ship: v. sub ἴκρια. (Prob. from ἐνεγκεῖν, ἠνεκής.) ἐπηγορεύω, {ο say against one, throw in his teeth, Twit τι Hdt. 1. 90; Hesych. seems to have read ἐπηγορέων. ἐπηγορία, 77, accusation, blame, like κατηγορία, Dio Ο. 58. 18. II. =npoonyopia, appellation, Eus. V. Const. 1. 31., 2. 19, al. ἐπῄειν, impf. of ἔπειμι (εἶμι ibo). ἐπῆεν, Ep. 3 sing. impf. of ἔπειμι (εἰμί sum). ἐπηετᾶνός, όν, also ή, όν, v. infr.:—abundant, ample, sufficient, Hom. only in Od.; παρέχουσιν ἐπηετανὸν γάλα θῆσθαι 4.89; πρασιαὶ.. ἐπηετανὸν γανόωσαι (as Adv.) 7.128; σῖτον ... ἔπ. παρέχοιµι 13. 360; πλυνοὶ ἐπ. troughs always full, 6. 86, cf. 13. 247: ἐπεὶ οὐ κομιδὴ κατὰ vija hev ἐπηετανός 8. 233, cf. 10. 427, εἴο.; ἐπηετανὸν γὰρ ἔχεσκον for they had great store, 7. 99, cf. Ap. Rh. 2. 1176 :—also, ἐπηεταναὶ τρίχες thick, full fleeces, Hes. Op. 515 ; ἐπηεταναὶ πλατάνιστοι Theocr. 25. 20. (The deriv. from ἔτος, as if the orig. notion were sufficient the whole year through, will not suit all the above-cited passages and is not necessary in any. Curt. believes the Root to exist in aifés, aifwy, aev-um, with the term. --Τανος, as in diu-tinus, etc.) [In h. Hom. Merc. 113, and Hes. Op. 605, quadrisyll., as if érn7-.] éwiiev, ἐπήϊσαν, Ep. 3 sing. and pl. impf. of ἔπειμι (εἶμι ibo). ἐπῆκαν, Ion. for ἐφῆκαν, v. sub ἐφίημι. ἐπήκοος, Dor. ἐπάκοος, ov: (ἐπακούω) :—listening or giving ear to, ο. gen., ἐμῶν ἔργων Aesch. ΑΡ. 1420; κακῶν, δίκης Id. Cho. 980, Eum. 732; λόγων Plat. Rep. 499 A; less often ο. dat., εὐχαῖς Id. Phileb. 25 B; γονεῦσι Id. Legg. 931 B; ‘yuvaitiy Anth, P. 9. 303: sol. listening to prayer, of gods, Pind. Ο. 14. 21, Ar. Thesm. 1157. “II. within hearing, within ear-shot, eis ἐπήκοον στῆσαί τινα, καλέσασθαι Xen. An. 2. 5, 38., 3.3, 13 also, ἐξ ἐπηκόου Luc. Contempl. 20; és τὸ ἐπη- κοώτατον τοῦ οὐρανοῦ Id. Icarom. 23; ἀναγνῶναι ἐπ. ἅπασι Id. Symp. 21. III. pass. heard, listened to, & was ὑμνεῖ ἐπήκοα γενέσθαι παρὰ τῶν θεῶν Plat. Legg. 931 B; ἐπ. αἱ τοῦ θεοφιλοῦς εὐχαί Philo 1. 296. ἔπηλις (not ἐπηλίς, Arcad. 21. 12), dos, ἡ, Ion. for ἔφηλις, a cover, II. a freckle, Eust. 1562. 39. ἐπηλλαγμένως, Adv. part. pf. pass. of ἐπαλλάσσω, changeably, uncer- tainly, Hierocl. de Provid. p. 26 Casaub. ἐπηλύγάζω or --ίζω, to overshadow, cover, τινὰ ἑματίοις Ael. Ν. A. 1. 41 :—Med,, τῷ κοινῷ φόβῳ τὸν σφέτερον ἐπηλυγάζεσθαι to throw a shade over, i.e. disguise, conceal one’s own fear by .., Thuc. 6. 36; ἐπ. τὴν χεῖρα to hold one’s hand as a shade over one’s eyes, Arist.G. A. 5.1, 353 and (without χεῖρα) ἐπ. πρὸ τῶν ὀμμάτων Ib. 5. 2,7; ἐπηλυγά- ζεσθαί τινα to put him as a screen before one, Plat. Lys. 207 B; so, ἐπ. ὕλην Arist. H. A. 6.1, 5., 9. 8,1, cf 9. 39, 6:—-Pass. to be concealed or suppressed, Hipp. 658. 58, etc—In Hipp., Plat., and Arist. the Mss. vary between --άζω and --ἴζω. ἐπηλύγαιος, ov, (ἠλύγη) shady, dark, A. B. 243, Hesych, ἐπῆλνξ, ὕγος, 6, ἡ, overshadowing, τὴν πέτραν ἐπήλυγα λαβεῖν to take the rock as a screen, Eur. Cycl. 680: cf. ἐπηλυγά(ω. ἐπηλῦς, dos, 6, ἡ, ἔπηλυ, 76, (ἐπήλυθον) one who comes to a place, ἔλθετ᾽ ἐπήλυδες αὖθις coming back to me (for they were going away), Soph. Ph. 1190. II. az incomer, stranger, foreigner, Lat. advena, opp. to αὐτόχθων, Hdt. 1. 78., 4. 197, and Att.; ἄνδρας πολεµίους ἔπ. Aesch, Pers. 243, cf. Theb. 34, Supp. 195 :—also in neut. pl., ἐπήλυδα ἔθνεα Hat. 8. 73; neut. sing., ἐπήλυδος yévous Dion. Η. 1. 60; ὕδωρ ἔπηλυ Paus. 2.5, 3. émnAtotn, ἡ, a coming over one, esp. by spells, a bewitching, witchery, h. Hom. Cer. 228, Merc. 37: Ep. word. erie: εως, ἡ, (ἔπηλυς) an approach, assault, Opp. H. 4. 228, Anth. P. 5. 268. λύπη [#], ου, ὁ, -- ἔπηλυς, Thuc. 1.9, Xen. Oec. 11, 4: also ἐπή- utos, ον, Dion. Η. 3. 72. ἐπημάτιος, 7, ov, (Ἴμαρ) day by day, Ap. Rh, 3.895. ἐπημοιβός, dy, late ή, dv, as in Opp. H. 5.135: (ἀμείβω) :—aliernate, Lat. alternus, ὀχῆες ἐπ. (ν. sub κλείς 1), Il. 12. 456; τελαμῶνες ἐπ. cross-belts, Opp. Cyn. 1.08. 2. alternating, serving for change, χιτῶνες ἐπ. Od. 14. 513, cf. Arat. 190, Nic. Th. 365. ο ἐπημύω, to bend or bow down, ἐπὶ δ ἡμύει ἀσταχύεσσιν (sc. τὸ λήϊον) Il. 2. 148, cf. Nic. Th. 870, etc. [On the quantity, ν. ἡμύω.] ἐπήν, formed by a union of ἐπεὶ ἄν, used by Hom., and in Att. Poetry and in Prose, till Xen., when ἐπάν first appears, whereas in the Ion. of Ἠάε, and Hipp, émedv is the prevailing form :—Conjunction of Time, whenever : 1, with Subj., a, to denote a supposed case, Il. 4. 239, etc. b. to denote απ action repeated in future time, Il. 19. 223, Od. 11. 192, Hdt., etc. 2. with Opt., a.to denote an action repeated in past time, Od. 2. 105., 4. 222, etc, b, in express- ing the words or thoughts of another, Il. 19. 208., 24. 227. 3, with having reached, achieved, or gained a thing, c. gen., Indic., only in late authors, as Schol. Luc, Peregr. 9. 524. ἐπηνέμιος, ov, (ἄνεμος) windy: metaph. vain, Suid, + ἐπῃνεον, ἐπῄνησα, ν. sub ἐπαινέω. ἐπηξα, v. sub πήγνυµι. ἐπῃόνιος, ον, (ών) on the beach or shore, Anth. P. δ. 126. ἐπήορος, ov, (ἀείρω) hovering, aloft, Ap. Rh. 2. 1066., 3. 856. ἐπηπύω, to shout in applause, λαοὶ 8 ἀμφοτέροισιν ἐπήπυον Il, 18. 502: cf. ἐπευφημέω. ἐπῆρᾶτος, ον, (ἐράω) lovely, delightsome, δαιτὸς ἐπ. Il. 9. 228; εἵματα ἔσσαν ἐπ. Od. 8. 366; and often of places, as Ithaca is said to be μᾶλλον ἐπ. ἱπποβότοιο, 4. 606. Hom. never uses it of persons; and Hes. only of the form or voice (of goddesses), Καλὸν εἶδος, ἐπήρατον Op. 63; ἐπή- parov ὅσσαν ἰεῖσαι Th. 67; but, ἐπ. νεάνιδες Aesch, Eum. 959; παρθε- inh ΑΡ. Rh. 3. 1099. ΟΕ. ἐπιῆρανος. ἐπηρεάζω, to threaten abusively, λέγειν ἐπηρεάζων Hat. 6.9. 11. to deal despitefully with, act despitefully towards (cf. ἔπηρεασμός), ο. dat. pets., Xen. Mem. 1. 2, 313 ἔπ. µοι συνεχῶς καὶ μικρὰ καὶ µείζω Dem. 519.14, etc.; so, ἐπ. τοῖς ψηφίσµασι to oppose them insolently, Id. 331. 14 3—also, ἐπ. eis τινα Antipho 131. 23; ἐπ. τινός Luc. Nav. 273 τινά Arist. Pol. 5. 10, 15 :—absol. {ο be insolent, Antipho 142.16, Xen. Symp. 5, 6 :—Pass. to be insulted, Lys. 182. 10, Dem. 519. 20: cf. ὑβρίζω. ἐπηρεασμός, 6, despiteful treatment, ἐμποδισμὸς ταῖς βουλήσεσιν, οὐχ ἵνα τι αὑτῷ, ἀλλ’ ἵνα μὴ ἐκείνῳ Arist. Rhet. 2. 2, 3 sq. ἐπηρεαστής, ov, 6, an insolent person, Achmes Onir. 104, Eccl. ἐπηρεαστικός, ή, όν, insolent, Com. Anon. 357. Adv. -κῶς, Galen. I. 353, Eccl. f ἐπήρεια, ἡ, despiteful treatment, spiteful abuse, Lat. contumelia (cf. ennpeacpss), Dem. 229. 9, etc.; περί τι 522. fin., etc.; Κελεύειν κατ᾽ ἐπήρειαν to order haughiily or by way of insult, Thuc. 1. 26; κατ’ ἐπ. τινος γεγένηταί τι is done to insult him, Amips, Κονν. 1. 31 ἐν ἐπηρείας τάξει Dem. 229.14; πρὸς ἐπήρειαν, opp. to πρὸς χάριν, Arist. Pol. 3. 16, 73 ἐπ. δαίµονός τινος his capricious dealing, Luc. Laps. 1, Philostr. ; χωρὶς ἐπ. C. 1. 4474. 59. Cf. the Homeric ἀρειά. ἐπηρεμέω, to rest after, τοῖς Καμάτοις Luc. Amor. 45. ἐπήρετμος, ov, at the oar, ἑταῖροι εἴατ᾽ ἐπήρετμοι Od. 2. 403; (so, οἱ ἐπ᾽ ἐρετμὰ ἑζόμενοι 12. 171); ἐπ. πόνοι Opp. Η. 4. 76. 9. equipt with oars, vijes Od. 5. 16., 14. 224, etc. ἐπηρεφής, és, (ἐρέφω) overhanging, beetling, ἐπηρεφέας φύγε πέτρας vijus ἐμή Od. 10. 121, cf. 12.69; κρημνοὶ ἐπ. Π. 12. 64; Κότινος Theocr. 25. 208: cf. κατηρεφής. II. pass. covered, sheltered, σίµβλοι Hes, Th. 598; ἔπ. φολίδεσσι, of a dragon, Ap. Rh. 2. 736, cf. 4. 144. ἐπήρης, ες, equipt, πτερύγεσσιν Maxim. π. καταρχ. 415; ἔπ. κελήτιον a boat furnished with oars, Arr. An. 5. 7, 3- ἐπήριστος or --ἴτος, ον, (ἐρίζω) contended for, Eust. 725. 16., 1962. 7. ἐπῆρσε, Ep. 3 sing. aor. 1 of ἐπαραρίσκω. ἐπῇῆσαν, Ep. 3 pl. impf. of ἔπειμι (εἶμι ibo). ἐπησθεῖεν, Ion. 3 pl. opt. aor. 1 of ἐφήδομαι. ἐπητᾶνός, f.1. for ἐπηετανός. ἐπήτεια, ἡ, --ἐπητύς, Ap. Rh. 3. 1007, in pl. ἐπητής, ov, 6: (€ros):—conversable, sociable, gentle, as opp. to rude and barbarous, Od. £3. 3325; ἐπητῇ ἀνδρὶ ἔοικας 18. 128:—Ap. Rh. has pl. ἐπητέες as fem., 2. 987.—CE. ἐπητύς. émyticds, ή, όν, given to follow, Metop. ap. Stob. 11. 22. ἐπῆτρῖμος, ον, (ἤτριον) properly, woven to, closely woven ; and generally, close, thronged, like πυκνός, πυρσοί τε Φλεγέθουσιν ἐπήτριμοι torch upon torch, Ἡ. 18. 211; δράγµατα .. ἐπ. πίπτον ἔραζε Ib. 552; λίην yap πολλοὶ καὶ ἐπήτριμοι .. πίπτουσι too many one after another, 19. 220. ἐπητύς [0], vos, ἡ, (ἐπητής) kind, friendly address or conversation : generally, courtesy, kindness, Od. 21. 306. ἐπηθρον, --όμην, v. sub ἐπαυρίσκομαι. ' ἐπηχέω, to resound, re-echo, Eur. Cycl. 426, Plat. Rep. 492 C; ο. acc. cogn,, ἔπ. κύμβαλον to sound the loud cymbal, Clem. Al. 20. II. to accompany one in shouting, Pseudo-Eur. I. A. 1584. ἐπηφος, ov, (Ads) = ὕπηφος. ἐπί, Skt. api and Zd. aipi, perhaps Lat. ob :—Prep. with gen., dat., and acc., to denote the being upon or being supported upon a surface or point. A. WITH GEN.. I. of Place, 1. with Verbs of Rest, just like our upon or on, Καθέζετ᾽ ἐπὶ θρόνου Il. 1.536; foro .. ὑψοῦ ἐπ᾽ ἀκροτάτης κορυφῆς 13.12; ἐπὶ πύργου ἔστη 16. 700; κεῖται ἐπὶ χθονός 20. 345; and without a Verb expressed, ἔγχεα dp’ ἐπὶ σαυρω- τῆρος (sc. σταθέντα) 10.153; ὀϊστοὶ ἐπ᾽ ὤμων the arrows ov his shoul- ders, 1. 46:—also with Verbs of motion, where the subject rests upon something, as on a chariot, a horse, a ship, pev'ywpev ἐφ᾽ ἵππων on our chariot, 24. 356; ob« ἂν ἐφ᾽ ὑμετέρων ὀχέων .. ἵκεσθον δ. 465: ἄγαγε .. δῶρ᾽ ἐπ᾽ ἀπήνης 24.4475 ἐπὶ τῆς ἁμάξης .. ὀχέετο Hdt. 1. 31; ἐφ᾽ ἵππου, often in Att.; ods κἢρες φορέουσιν .. ἐπὶ νηῶν Il. 8. 528; πέµπειν τινὰ ἐπὶ τριήρους Xen. Hell. 5. 4, 56, etc.; so, ἐπ᾽ ὤμου.. Φφέρειν Od. το. 170; βαδιοῦνται ἐπὶ δυοῖν σκελοῖν, ἐφ᾽ ἑνὸς πορεύεσθαι “σκέλους Plat. Symp. 190 D; ἐπ ἄκρων ὁδοιπορεῖν to walk on tiptoe, Soph. Aj. 1230:—in ‘Tegard of actual Places, ἐπί may be translated upon, if the place is an actual support, as, ἐπὶ γῆς upon earth, opp. to ὑπὸ γῆς, Soph. Ο. T. 416; ἐπὶ τοῦ εὐωνύμου on the left, ἐπὶ τῶν πλευρῶν on the flanks, Xen. Απ. 1. 8, 9., 3.2, 36;—but must generally be ren- dered by in, rarely in Hom., ἐπ᾽ ἀγροῦ in the country, Od. 1. 190; γῆς ἐπὶ ἑένης Soph. O. C. 1706; ἐπὶ νήσου Id. Ph. 613; ἔπ᾽ dAdorpias πύ- λεως Eur, Απάτ, 137: οἱ ἐπὶ Θράκης Thuc. 5.35; ἐπὶ τῆς ‘Actas κατοι- κεῖν Isocr. 264 Β; so, én’ οἰκήματος καθῆσθαι in a brothel, Plat. Charm. 163 B; ἐπὶ τῶν ἐργαστηρίων καθίζειν Isocr. 142 E; Ἠµένειν ἐπὶ τῆς αὐτῶν (sc. χώρας) to remain in statu quo, ap. Thuc. 4. 118: sometimes also at or near, én’ αὐτάων (sc: τῶν πηγῶν) Π. 22.153; Κόλπος 6 ἐπὶ Ποσιδηΐου Hat. 7. 115; αἱ ἐπὶ Λήμνου ἐπικείμεναι γῆσοι off Lemnos, 4 ) οφ επήνεµιος —— ETL, 1», 6; τὰ ἐπὶ Θράκης the borders of .., Thuc. 1. 59, etc. ἐπὶ ποταμοῦ on, i.e. near it, Xen, An. 2. 5, 18; ἐπὶ τῶν τραπε(ῶν at the money- changers’ banks, Plat. Apol.17C; in Geometry, ai ἐφ᾽ ὧν AA BB [γραμμαί] the lines AA BB, Arist. Eth. N. 5. 4, 11, etc.—Then, in various relations not strictly local : b. µένειν ἐπὶ τῆς ἀρχῆς to re- main ix the command, Xen. Ages. 1, 37; µένειν ἐπί τινος to abide by it, Dem. 42. fin.; ἐπὶ τῶν πραγμάτων, ἐπὶ τοῦ πολεμεῖν εἶναι to be engaged in .., Id. 193. 16., 1419. 41 ἐπὶ ὀνόματος εἶναι to bear a name, Id. 1000. 21; ἔχεσθαι ἐπὶ νόσου Soph. Ant. 1141. ο. of ships, ὑρμεῖν én’ ἀγκύρας to ride at (i.e. in dependence upon an) anchor, Hdt. 7. 188; so, ἐπὶ προσπόλου μιᾶς χωρεῖν dependent upon an attendant, Soph. 0. C. 746. d. with the personal and reflexive Pron., once in Hom., εὔχεσθε ..σιγῇ ἐφ᾽ ὑμείων Il. 7. 195: later mostly with 3rd person, én ἑωυτῶν κέεσθαι by themselves, Hdt. 2. 2, cf. 8. 32; οἰκέεν 5. 98; ἴζεσθαι 9. 173 ep’ ἑαυτῶν πλεῖν Thuc. 8.8, cf. 2.63 ; ἐπ᾽ ὑμέων αὐτῶν βάλλεσθαι to consider it by yourselves, Hdt. 2. 71, etc.; ἐφ' αὑτοῦ σκοπεῖν Thuc. 6. 40; ἐφ᾽ ἡμῶν αὐτῶν .. τὸν ἐξετασμὸν ποιεῖσθαι Dem. 230. 14; ἐπ᾽ ἑωυτῶν διαλέγονται speak in a dialect of their own, Hadt. 1.1423 also, αὐτὸς ἐφ᾽ ἑαυτοῦ χωρεῖν Xen. An. 2. 4, 103 πράττειν Plat. Prot. 326 D, cf. Soph. 217 C; τὸ ἐφ᾽ ἑαυτῶν their own interest only, Της, 1.17; τάπ᾽ ἐμοῦ Ar. Pl. 100. e. with numerals, to denote the depth of a body of soldiers, ἐπὶ τεττάρων ταχθῆναι to be drawn up four deep, four in file, Xen. An. 1. 2, 15, etc.; ἐπὶ πεντήκοντα ἀσπίδων συνεστραµµένοι, of the Thebans at Leuctra, Id. Hell. 6. 4, 123 ἐπ ὀλίγων τεταγµένοι i. ο. in a long thin line, Id. An. 4.8, 11, cf. Thuc. 7. ο; ἐφ᾽ ἑνὸς dyew in single file, Xen. Cyr. 2. 4, 2, cf. Απ. §. 2,6: rarely of the length of the line, ἐπὶ τεσσάρων τάσσειν (of ships), Thuc. 2. 90; in Xen, ἐγένοντο τὸ µέτωπον ἐπὶ τριακοσίων, .. τὸ δὲ βάθος ἐφ᾽ ἑκατόν Cyr. 2.4. 2:—for πλεῖν ἐπὶ κέρως or ἐπὶ κέρας, ν. infr. 0. 1. 3 :---ἔπὶ φά- λαγγος γίγνεται τὸ στράτευμα is formed in column, Xen. An. 4.6, 6, etc.: —in Eur. Phoen. 1466, ἀσπίδων ἔπι is merely ix or under arms :—seldom of non-military matters, ἐπὶ ὀκτὼ πλίνθων τὸ εὗρος eight bricks wide, Xen. Απ. 7. 8, 14: cf. κεφάλαιο» II. 2. f. ο. gen. pers. before, in presence of, Lat. coram, ἐπὶ μαρτύρων .. πράσσεταί τι Antipho 119. 1; ἐξελέγχεσθαι ἐπὶ πάντων Dem. 781. 4; γράψομαί σε ἐπὶ Ῥαδαμάνθυος Luc. Catapl. 18; πίστει δοῦναι ἐπὶ θεῶν Dion. H. 5. 29 :—rarely, ἐπὶ δικασταῖς Dem. 416. 28. g. with Verbs of perceiving, observing, judging, etc., in, ὁρᾶν τι ἐπί τινος Xen. Mem. 3. 9, 3; αἰσθάνεσθαι, νοῆσαί τι ἐπί τινος Plat. Rep. 406 C, etc.; σκοπεῖν, xpive τι ἐπί τινος Dem. 208. 3., 305. 6, cf. 770.12; ἀγνοεῖν τι ἐπί τινος Xen. Mem, 2. 3, 2:—also with Verbs of speaking, on a subject, λέγειν ἔπί τινος Plat. Charm. 155 D, Rep. 524 E, etc.; ἐπιδεικνύναι τι ἐπί τινος Isocr. 181. med. 2. implying Motion: a. where the sense of motion is lost in the sense of being supported, ὀρθωθεὶς .. ἐπ ayxa@vos having raised himself pon his elbow, Il. 10. 80; ἐπὲ µελίης . . ἐρεισθείς 22. 225; τὴν μὲν .. καθεῖσεν ἐπὶ θρόνου 18. 389. b. where the motion is more evident, and the sense is pregnant (as in εἰς 1. 2, ἐν 1. 8), ἐπ᾽ ἠπείροιο ἔρυσσαν drew the ship upon the land and left it there, 1. 485; περάαν νήσων ἔπι to carry fo the islands and leave there, 21. 454, cf. 22. 451 5ο, ἐπὶ τῆς γῆς καταπίπτειν Xen. Cyr. 4.5, 54; ἀναβῆναι ἐπὶ τῶν πύργων Ib. 7. 1, 39. ο. of motion ἐοτυαγᾶς or (as our military phrase has it) wpon a place, προτρέποντο µελαινάων ἐπὶ νηῶν Il. 5. 100; τρέσσε.. ἐφ᾽ ὁμίλου 11. 546; (but, νήσου ἐπὶ Ψυρίης νέεσθαι Od. 3. 171, is to go near Psyria); ἐπ᾽ οἴκου ἀνακομίζεσθαι, ἀναχωρεῖν, ἀπελαύνειν, ἀπελθεῖν, etc., homewards, Hdt. 2.121, 4, Thuc. 1. 30., 55-5 87, etc.; also with names of places, ἰέναι ἐπὶ Κυζίκου Hdt. 4.14; πλεῖν ἐπὶ Χίου Id. 1. 164; ἀποπλεῖν ἐπ᾽ Αἰγύπτου Id. 1.1, εξ. 168; ἀπαλ- λάσσεσθαι ἐπὶ Θεσσαλίης Id. 5.64; .6 Κόλπος 6 ἐπὶ Παγασέων φέρων the bay that leads {ο Pegasae, Id. 7.193; ἡ ἐπὶ Βαβυλῶνος ὁδός the road leading to B., Xen. Cyr. 5.3, 45, cf. An. 6. 2, 24:—in these instances the place is the object ¢owards which the purpose of the goer is directed. d. metaph., ἐπὶ γνώμης τινὸς γίγνεσθαι to come to an opinion, Dem. 42. 45 én ἐλπίδος γίγνεσθαι Plut. Sol. 14; ὡς ἐπὶ κιγδύνου as if to meet danger, Thuc. 6. 34; ἐπὶ τοῦ ἀλύπως (Rv with a view to.., Plat. Prot. 358 B; cf. infr. Β. ΤΠ. 2. II. of Time, in the time of, ἐπὶ προτέρων ἀνθρώπων Il. 5. 637., 23. 3323 ἐπὶ Kpdvov Hes. Op. 108 ; ἐπὶ Κέκροπος, ἐπὶ Κύρου, ἐπὶ Καμβύσεω, etc., Hdt. 8. 44, etc,; ἐπὶ τῶν τριάκοντα Lys. 130. 3: ἐπὶ τούτου τυραννεύοντος, ἐπὶ Λέοντος βασιλεύοντος, ἐπὶ Μήδων ἀρχόντων, etc., Hdt.1. 15, 65, 134, etc,; émt τῆς ἐμῆς βασιλείας Isocr. 33 C; ἐπ ἐμοῦ in my time, 颒 ἡμῶν, etc., Hdt. 1. 5., 2. 46, etc.; én’ εἰρήνης in time of peace, Il. 2. 707., 9. 403, etc.; én’ ἐμῆς νεύτητος Ar. Ach. 211; ἐπὶ τοῦ προτέρου πολέ- µου Thuc. 6. 6:—én’ ἡμέρης ἑκάστης Hdt. 5. 117. b. later, ἐπὶ δείπνου at dinner, Luc. Asin. 3; ἐπὶ τῆς τραπέζης Plut. Alex. 23; ἐπὶ τῆς κύλικος, ἐπὶ τοῦ ποτηρίου Luc. Pisc. 34, Plut. Alex. 53. III. in Various Causal senses : 1. over, of persons in authority, ἐπ᾽ οὗ ἐτάχθημεν Hdt. 5. 109; 6 ἐπὶ τῶν ὅπλων the commander of the in- fantry, Decret. ap. Dem. 238. 13., 265.8; 6 ἐπὶ τῶν ὁπλιτῶν, 6 ἐπὶ τῶν ἱππέων Ib. 17 and 20; 6 ἐπὶ τῆς διοικήσεως the paymaster, Ib. 238. 14; οἱ ἐπὶ τῶν πραγμάτων the public officers, Dem. 309.9 ; ὁ ἐπὶ τοῦ οἴνου Plut. Pyrrh. 5; ὁ ἐπὶ τῶν ἐπιστολῶν τοῦ "Όθωνος his secretary, Lat. ab epistolis, Id. Oth. 9; cf. Lob. Phryn. 474, and v. infr. Β. τπτ. 6. 2. κεκλῆσθαι ἐπί τινος to be called after him, Hdt. 4. 45; ἐπί τινος µετο- νομασθῆναι Id. 1. 94; ἐπί τινος τὴν ἐπωνυμίην ποιεῖσθαι or ἔχειν Id. 4. 107; ἐπί τινος ἐπώνυμος γίγνεσθαι Ib. 184; ἡ én’ ᾽Ανταλκίδου εἰρήνη Καλουμένη Xen. Hell. 5.1, 36; also, ἡ εἰρήνη ἡ ἐπὶ ᾽Ανταλκίδου Dem. 479. 8, ubi ν. Markl. et Wolf.: ν. infr. B. ΤΠ. 5. 3. of occasions, and the like, ἐπὶ πάντων on all occasions, Dem. 526. 22., 874.33 ἐφ µαντείας Dem. 532. 3; én’ ἐξουσίας καὶ πλούτου ἐν... Id. 559.243 ἐπὶ Vea Plat. Phil. 25 E; ἐφ ἑκατέρου Id. Theaet. 159 C; ἐφ ἑκάστης 27 επι. τῆς ἀληθείας Καὶ τοῦ πράγµατοε 1d. £38, 4, ef. 239. 19: ἡ ἔπὶ τῆς ο » -~ , πομπῆ» καὶ τοῦ µεθύειν πρόφασις Id. 573.13 ἐπὶ σχολῆς Aeschin. 81. med. ; én! ἀδείας Ρε. Sol. 22; and so in many phrases which become adverbial, as ἐπ᾽ ions (sc. μοίρας) equally, Soph. El. 1061; ἐπὶ καιροῦ Dem. 484. 20. 4. in respect of, ἐπὶ τῶν mpaypdrwy Arist. Pol. 3.9, 3, cf. Eth. N. 5. 3, 6. B. WITH DArT.: 1. of Place, upon, just like the gen., so that the Poets use whichever case suits their metre, whereas in Prose the dat. is more freq. : , 1. with Verbs of Rest, ἔζεο τῷδ ἐπὶ δίφρῳ Il. 6. 3543 tur ἐπὶ πύργῳ «9. 153; ory δ᾽ ént..vnt 8. 222; κεῖσθαι ἐπί tw Xen, Απ. 1. 8, 27; waiew ἐπὶ βωμῷ I. 8. 240; χαλκὸς én? στήθεσσι 4. 420; ἐπὶ χθονὲ δέρκεσθαι 1. 88, etc.: also with Verbs of motion, where the subject rests upon something, νηυσὶν én’ ὠκυπόροισιν ἔβαινον 3. 351; én” ὤμοις φέρειν Eur, Phoen. 1131; (but ἐφ᾽ ἵππῳ, ep’ ἵπποις and the like are never used for ἐφ' ἵππου, etc.) :—with places it must often be rendered by in, ἐπὶ τῇ χώρῃ Hat. 5.773 τἀπὶ Tpolg Πέργαμα Soph. Ph. 353; ἐπ ἐσχάτοις τύποις Id. Tr. 1100; ἐπὶ Hh ᾿ψυχῇ δάκνοµαι Id. Ant. 317; also at or near, ἐπὶ κρήνῃ Od. 13. 408; ἐπὶ θύρῃσι Il. 2. 788, etc.; and often ἐπὶ ποταμῷ, where we also say on.., 7. 133, Hdt., etc.; ἐπ᾽ ἐσχάρῃ Od. Il. 1, 558, etc.; also of persons, od τἀπὶ Λυδοῖς οὖδ ἐπ Ὀμφάλῃ λα- τρεύµατα in or with .., Soph. Tr. 356. b. on or over, én’ Ἰφιδά- µαντι over the body of Iphidamas, Il. 11. 261, cf. 4. 470; τοίονδ᾽ én’ ἀνδρὶ κομπάξεις λόγον Aesch. Ag. 1400:—also over or in honour of, ἔπί σοι κατέθηκε .. ἄεθλα Od. 24.91: [Bods] ἐπὶ Πατρόκλῳ πέφνεν Il. 22. 776: κείρεσθαι χαίΐτας én’ ᾽Αδώνιδι Bion 1. 81; cf. Lys. 198. 12. ο. in hostile sense, against, Hdt. 1. 61., 6. 74, 88, Soph. Ph. 1138, etc.:— but also cowards, in reference to, ἐπὶ πᾶσι χόλον τελέσαι Ih. 4.178; δι- καιότερος καὶ én’ ἄλλῳ ἔσσεαι 19. 181; cf. Soph. Ant. 88, Tr. 906, etc,: and so, sometimes, simply for an Adj., τὸ ἐπὶ τῷ σώματι κάλλος-- σωµατικόν or τοῦ σώματος, Plat. Symp. 210 B, cf. Rep. 376 E; Tan? oot κακά,--τὰ od, Soph. Ph. 806:—in Att. also, νόµον τιθέναι or τί- θεσθαι ἔπί τινι to make a law for his case, whether Sor or against, Plat. Gorg. 488 D, Lex ap. Andoc. 12. 1, Dem., etc.; νόμους Ges a ἐπί τι Id. ΤΟΙ. 14; νόμος κεῖται ἐπί τινι Id, 723. 4, cf. 739. 6., 744. “273 τί θεσμοποιεῖς ἐπὶ ταλαιπώρῳ νεκρῷ; Eur. Phoen. 1645. d. of accumulation, upon, after, ὄγχνη én’ ὄγχνῃ one pear after another, pear on pear, Od. 7.120; ἐπὶ xépdet κέρδος Hes. Op. 642; ἄτη ἑτέρα én’ ἄτῃ “Aesch. Cho. 404; πήµατα ἐπὶ πήµασι, ἐπὶ νόσῳ νόσος Soph. Ant. 595, 0.C. 544; cf. ἐπασσύτερος, ἐπάλληλος, ἐπήτριμο». e. in addition to, over and above, besides, οὐκ dpa coty’ ἐπὶ εἴδει καὶ ppéves ἦσαν Od. 17. 454, cf. 308; ἄλλα τε πόλλ᾽ ἐπὶ τῇῆσι παρίσχοµεν Il. 9. 629, cf. Od. 22. 264; ἐπὶ τοῖσι besides, 24. 277: ἐπὶ τούτοις often in Att.; γυναῖκ᾿ ἐφ᾽ ἡμῖν .. ἔχεις Eur, Med. 694 :—in Att. with Verbs of eating and drinking, with, ἐπὶ τῷ σίτῳ πίνειν ὕδωρ Xen. Cyr. 6.2, 27; νέκταρ ποτίζειν én ἀμβροσίᾳ Plat. Phaedr. 247 E; esp. of a relish, κάρδαµον ἐπὶ τῷ σίτῳ ἔχειν Xen. Cyr. 1. 2, 11; παίειν ἐφ᾽ ἁλὶ μᾶζαν Ar. Ach. ‘835; metaph., φαγεῖν ἐπὶ βαλλαντίῳ 14, Ἐα. 707; cf. ἐπεσθίωτ---ο of “numerals, τρισχιλίους ἐπὶ μυρίοις Plut. Popl. 20. f. of position, after, behind, of soldiers, Xen, Hell. 8. 3, 16-18. g. in dependence upon, in the power of, Lat. penes, τάδ οὐκ én’ ἀνδράσι κεῖται Pind. P. 8.107; ἐπί τινί ἐστι ’tis in his power to do, ο. inf., Hdt. 8, 29, Thuc., etc.; γίγνε- σθαι ἐπί τινι Id. 6. 22, Χεῃ., etc.; ἐπὶ τῷ πλήθει in their hands, Soph. 0. C. 66, εξ. Τπαο. 2.84; τὸ én’ ἐμοί, τὸ ἐπί σοι, etc., as far as is in my power, etc., Xen. Cyr. 5.4, 11, Isocr. 70B. h. according to, ἐπὶ τοῖς νό- pots ap, Dem. 718.8; ἐπὶ πᾶσι δικαίοις Id. 483.26, cf. Soph. Tr.662. i. of condition or circumstances iz which one is, ἐπὶ ἔργῳ Il. 4. 175, etc. ; ταύταις ἐπὶ συντυχίαις Pind. Ῥ. 1. 70; ἐπ εὐπραξίᾳ Soph. Ο. C. 1554; ἐπὶ τῷ παρόντι Thue. 2.36; ἐπὶ τούτοις pévew Dem. 43. fin. ; ἐπ᾽ αὗτο- φώρῳ λαβεῖν, ν. sub αὐτόφωρος :---αἶσο, ἐπὶ τῷ δείπνῳ at dinner, Xen. “Cyr. 1. 3, 12; ἔπὶ τῇ κύλικι Plat. Symp. 214 A; cf. Eur. Med. 192. 2. with Verbs of Motion: a. where the sense of motion merges:in that of support, ἐπὶ χθονὶ Baive Il. 4. 443: θεῖναι ἐπὶ γού- νασιν 6. 02: καταθέσθαι ἐπὶ γαίῃ 3.114; ἰστὸν ἔστησεν ἐπὶ papd- θοις 23. 853; ἐπὶ φρεσὶ θῆκε 1. 55; δυσφόρους γνώμας ἐπὶ ὄμμασι ᾿βαλεῖν Soph. Aj. 51, etc. b. in pregnant construction, πέτονται ἐπ᾽ ἄνθεσιν fly on to the flowers and settle there, Il. 2. 89: ἐκ .,βαΐνον ἐπὶ ῥηγμῖνι θαλάσσης Od. 16. 499; καθεῖσεν ἐπὶ Σκαμάνδρῳ Il. 5. 36; «ἐλθεῖν ἐπὶ Κρήτεσσι 4. 251, cf. 273; vijes εἰρύαται .. ἐπὶ θινὶ θαλάσσης 4. 248. ' ο. rarely for εἰς ο. acc., νηυσὶν ἐπὶ γλαφυρῆῇσιν ἐλαυνέμεν “5. 327., 11. 274. d. in hostile sense, upon or against, ἐπί τινι ἔχειν or θύνειν ἵππους 5. 240., 8.110; ἐπί τινι evar βέλος, ἰθύνεσθαι ὀϊστόν 1, 382, Od, 22.8; ἐπὶ'Τυδείδῃ ἐτιταίνετο .. τόξα Il. 5.97; ἐφ᾽ Ἕκτορι.. "ἀκοντίσσαι 16. 358; κύνας .. σεύῃ én’ ἀγροτέρῳ oul 11. 293; ὠρμή- Ἴθησαν én’ ἀνδράσι Od. 10. 214; freq. also in Att. Poets :—also, ἐπί rive τες τάχθαι Thue. 2. 70., 3. 13. II. of Time, rarely, and never in good Att., except in sense of Succession~(infr. 2), ἐπὶ νυκτί by night, IL. 8. 529; ἐφ᾽ ἡμέρῃ ἠδ' ἐπὶ vuxri Hes. Op. 102; ἐπ᾽ ἤματι τῷδε on this very day, 11.13. 234; én’ ἥματι for'to-day, 9. 229; αἰεὶ ἐπ᾽ ἥματι every day, Od, 14. τος, cf. 2. 284; ἐπ᾽ ἡμέρῃ ἑκάστῃ Hdt. 4. 112., 5. 533 cf. Diod, Ecl. p. 525. 73- 39. of Succession, after, ἕκτῃ ἐπὶ δεκάτῃ or τῇ ἕκτῃ ἔπὶ δέκα, on the 16th of the month, ap. Dem. 279. 18., 288. 29; én’ ἐξεργασμένοις, Lat. re peracta, Hdt. 4. 164, etc.; ἐπί τινι ἆγο- Ρεύει», ἀγίστασθαι, λέγειν Eur. Or. 898, 992, Xen., etc. ; ἔπὶ διεφθαρµέ- νοισι Ἴωσι Hdt. 1.170; τὰ ἐπὶ τούτοις, Lat. quod superest, Id. 9. 78, Thuce., etc.; τοὐπὶ τῷδε Eur. Hipp. 855; Plat., etc. III. in various Causal senses: ~ 1. of the occasion or cause, τετεύξεται Gaye’ én’ αὐτῇ for her, Il. 21. 585; ἐπὶ σοὶ µάλα πόλλ᾽ ἔπαθον for thee, 9.492: very often: with Verbs expressing some mental affection, μέγα 7. 160; ἐπὶ νηυσί : 525 Hell. 3. 4, 11, etc.; χλιδᾶν ἐπί τινι Soph. El. 360; ἀγάλλεσθαι, dy- αναμτεῖν ἐπί τινι Xen. An. 2.6, 26, etc. ; and so with γεγηθέναι, χαίρειν, ἀλγεῖν, θαυµάζειν, etc.:—also, φεύγειν ἐφ αἵματι to be banished for bloodshed, Dem. 548, fin.; πληγὰς λαμβάνειν ἐπί τινι Xen. Cyr. 1. 3, 16; ζημιοῦσθαι ἐπί τινι Dem. 738. 25, etc. :—in adverbial phrases, ἐπ᾽ ἀρωγῇ with favour, Il. 23.574; δολίῃ ἐπὶ τέχνῃ Hes. Th. 540; ἐπ᾽ αἰτίᾳ because of a charge, Hdt. 1. 137, etc.; ἐπὶ κακουργίᾳ καὶ οὐκ ἀρετῇ for malice, Thuc. 1. 37; ἔπ᾽ εὐνοίᾳ, ém ἔχθρᾳ Dem. 317. 8., 532.14; ἐπ᾽ ἀγαθῇ ἐλπίδι with .., Xen. Mem. 2. 1, 18; ἐφ᾽ ἑκατέροις in both cases, Plat. Theaet. 158 D. 2. of an end or purpose, παῖς ἐπὶ κτεάτεσσιν an heir for all his wealth, Il. 9. 482, cf. 5.154; ἐπὶ δόρπῳ for supper, Od. 18. 443 ἐπὶ κακῷ for mischief, Hdt. 1. 68; ἐπὶ διαφθορῇ Id. 4.164; ἐπὶ σῷ καιρῷ Soph. Ph. 151} ἐπὶ τῷ κέρδει Xen. Mem. 1. 2, 56; δῇσαι ἐπὶ θανάτῳ or τὴν ἐπὶ θανάτῳ Hat. 9. 37., 3. 119, cf. 1. 109, Xen, An. 1. 6,10; én’ ἐξαγωγῇ for exportation, Hdt. 5.6; χρηστηριάζεσθαι ἐπὶ τῇ χώρῃ with a view to gaining .. ,1d.1.66; ἐπὶ τῷ ὑβρίζεσθαι Thuc. 1. 38., cf. 34, 70, 1, etc. 35 Of the condition upon which a thing is done, ἐπὶ τούτοις on these terms, Hdt. 1. 6ο, etc.; ἐπὶ τοῖσδε, ὥστε... Thuc, 3.114; ἐφ᾽ @ or ἐφ᾽ ᾧτε on condition that .. , Hdt. 3. 83., 7.153; in orat. obliq. foll’ by inf., Id. 1. 22, 3., 7.154, Xen. Hell. 2. 2, 20; ἐπὶ οὐδενί on no condition, οἩ no account, Hdt. 3. 38, Dem. 558.9; én’ ton καὶ ὁμοίᾳ, ἐπὶ τῇ top καὶ ὁμοίᾳ on fair and equal terms, Hdt. 9. 7, Thuc. 1.27; ἐπὶ ῥητοῖς, v. sub ῥητός: also of a woman’s dowry, τὴν μητέρα ἐγγυᾶν ἐπὶ p’ μναῖν Dem. 840. 18; τὴν θυγατέρα ἔχειν ἐπὶ τῇ τυρανχίδι Hat. 1. 6ο. 4. of the price for which .., ἔργον τελέσαι ε. Heyaadw ἐπὶ δώρῳ Il. το. 304, cf. 21. 445; ἐπὶ κόσῳ χρήµατι; Hat. 3. 38; émt πόσῳ; Plat. Apol. 41 A; ἐπὶ ταλάντῳ χρυσίου Ar. Av.154; én” ἀργυρίῳ πράττειν, λέγειν Dem. 398. 18., 762. 20; ἐπὶ χρήµασι 447. 23; ἐπὶ πολλῷ 12. 22 :—so also of the interest payable on money, δανείζεσθαι ἐπὶ τοῖς µεγάλοις τόκοις 13. 20; ἐπὶ δραχμῇ SaveiCey to lend at 12 per cent., 816. 12: ἐπ᾽ ὀκτὼ ὀβόλοις δανείζειν τοῦ μηνὸς τὴν μνᾶν, i.e. at 16 per cent., 1250. 20; ἐπὶ διακοσίαις εἴκοσι πέντε τὰς χιλίας for 225 per mille, i.e. 22.5 per cent., 926. 4: also of the security on which money is borrowed, δανείζειν ἐπὶ ἀνδραπόδοις 822. 8; én’ οἴνου κεραµίοις 928. 25: ἐπὶ νηΐ 1283. 18. 5. κεκλῆσθαι ἐπί τινι to be called after .. , Plat. Rep. 470 B, ubi v. Stallb.; so, ὄνομα κεῖται ἐπί τινι Xen, Cyr. 2. 2,12; ὄνομα καλεῖν ἐπί τινι Plat. Soph. 218 C, 224 B; πότερον ταῦτα, πέντε ὀνόματα ὄντα, ἐπὶ ἑνὶ ὀνόματί ἔστι Id. Prot. 349 B: v. supr. A. IIT. 2. 6. of persons in authority, ds y’ ἐπὶ βουσὶν εἶσεν who set me over the kine, Od. 20. 209, cf. 221; ποιµαίνειν΄ én’ ὄεσσι Il. 6. 25; waréAamoy ἐπὶ κτεάτεσσιν Od. 15. 89; σηµαίνειν ἐπὶ δµωῇσιν 22. 427; πέµπειν ἐπὶ τοσούτῳ στρατεύματι Thuc, 6. 29 ; ἐπὶ ταῖς ναυσίν Xen. Hell. 1. 5, 11; of ἐπὶ ταῖς μηχαναῖς Id, Cyr. 6. 3, 28; οἱ ἐπὶ τοῖς καµήλοις Ib. 33; of ἐπὶ τοῖς πράγµασιν Dem. 11Ο. 22; ἐπὶ θυγατρὶ .. γαμεῖν ἄλλην yuvaika Ἠάι. 4. 154, cf. Eur. Alc. 305. 7. in possession of, (ἣν ἐπὶ παιδίοις, τελευτᾶν ἐπὶ παισί with children, Alciphro 1. 3, Hdn. 4. 2; ἀποθανεῖν ἐπὶ κληρονόµοις ταῖς θυ- γατράσι Artem. 1. 81. ©. WITH ACC. : I. of Place, upon or on fo a height, with -Verbs of Motion, ἐπὶ πύργον ἔβη Il. 6. 386, cf. 12. 375; ἀναβαίνειν ἐπὶ τὰ ὑψηλότατα Hat. 1. 131; προελθεῖν ἐπὶ τὸ βῆμα Thue. 2. 34; ἀναβιβάζειν τινὰ or ἀναβαίνειν ἐπὶ τὸν ἵππον Plat. Rep. 467 E, Xen. Απ. 3. 4, 35:—also, ἐξ ἵππων ἀποβάντες ἐπὶ χθόνα Il. 3. 265; ἔξε- κυλίσθη πρηνὴς ἐπὶ στόµα upon his face, 6. 43: ἐπὶ θρόνον .. ἔζετο 8. 442; ὤμω .. ἐπὶ στῆθος συνοχωκότε drawn together upon his breast, 2. 218; Ὀδυσση εἶσαν ἐπὶ σκέπας Od. 6. 212; θἐσθαι ἐπὶ τὰ γόνατα Xen. Απ. 7. 3, 233;—just like ἐπί with gen. or dat., which are more common. 2. to, ἦλθε Oods ἐπὶ γῆας Il. 1. 12, etc.; ἐπὶ βωμὸν ἄγειν Ib. 440; ἴθυσαν δ᾽ ἐπὶ τεῖχος 12. 443; ἐπὶ répy ἀφίκετο Soph. Aj. 48: % ὁδὸς ἐπὶ Σοῦσα φέρει Xen. An. 3. δ, 15; ἡ ὁδὸς ἡ ἀπὸ τῶν Πυλῶν ἐπὶ τὸ Ποσειδώνιον Thuc. 4. 118: ἐπὶ τὸ αὐτὸ αἱ γνῶμαι ἔφερον Id. I. 79 :—also ο, acc, pers., Bf 8 dip’ én’ ᾿Ατρείδην Il. 2. 18, cf. 1ο. 18, 85, 150, etc. :—sometimes in pregn. constr. with Verbs of Rest, ἐπιστῆναι ἐπὶ τὰς θύρας Plat. Symp. 212 D; παρεῖναι ἐπὶ τὸν τάφον Thuc. 3. 24, cf. Xen. Cyr. 3. 3, 12. b. metaph., ἐπὶ ἔργα τρέπεσθαι, ἰέναι Il. 3. 422, Od. 2.127: ἰέναι ἐπὶ τὸν ἔπαινον Thuc. 2. 26: ἐπὶ συμφορὴν ἐμ- πίπτειν Hdt. 7. 88, etc,:—metaph. also, ἐπὶ τὴν τράπεζαν ἀποδιδόναι, ὀφείλειν to pay, owe Zo the bank, Dem. 896. 7, ap. Dem. 1111.12; ἡ ἐγγύη ἡ ἐπὶ τὴν τράπεζαν 895.15, cf. 900.14; also, ἐγγραφῆναι ἐπὶ τὸ ὄνομά τινος to be entered under his name, 1001. 26. ο. up to, as far as (-- μέχρι ἐπί, Xen. An. 5. I, 1), παρατείνειν ἐπὶ “Hpaxdntas στήλας Hdt. 4. 181; ἐπὶ θάλασσαν καθήκειν Thuc. 2. 97 :—metaph., ἐπὶ πείρατ᾽ ἀέθλων ἤλθομεν Od, 23. 248; ἐπὶ διηκόσια ἀποδιδόναι to yield 200 fold, Hdt. 1. 193 :—in measurements, πλέον ἢ ἐπὶ δύο στάδια Xen. Cyr. 7.5, 8, cf. An. 6. 2, 2: ὅσον ἐπὶ εἴκοσι σταδίου: Ib. 6. 4, 5, cf. 1.7, 15 :—very freq. with a neut. Adj., τόσσον ἔπι .. , ὅσον 7’ ἔπι as far as, Il. 3.12; ὅσσον ἐπ᾽ 2. 616, cf. 15. 358; ἐπὶ τοσοῦτό ve ppovéw so far I understand, Hdt.6. 97; ἐπὶ ὅσον δεῖ Thuc. 7.66; ἐπὶ πάντ' ἀφικέσθαι Soph. O. Τ, 265; ἐπὶ πᾶν ἐλθεῖν Xen. Απ. 3. 1, 18; ἐπὶ τὸ ἔσχατον ἐλθεῖν Thuc.4.92; ἐπὶ μεῖζον Τρ. 117, Soph. Ph. 259; ἐπὶ µακρότερον, ἐπὶ μα- κρότατον Thuc,4.41.,1.1; ἐπὶ σµικρόν, ἐπὶ βραχύ a little way, a little, Soph. El.414, Thuc.1.118; ἐπ᾽ ἔλαττον, én’ ἔλάχιστον Plat. Phaedo 938, Thuc. 1. 70; én’ ὀλίγον, ἐπὶ πολλά Plat. Soph. 254 B; ἐπὶ πλέον still more, Hdt.1:171, Thuc. 2. 51; rarely with Advs., ἐπὶ μᾶλλον Hat. 1. 94., 4.181. d. before, Lat. coram, more freq, in gen. (supr. Α. 1. 1, ϱ), ἤγον αὐτὸν ἐπὶ τὰ κοὶνά Hat. 3.156; but, ards ἐπὶ τὸ συγέδριον Id. 8.79, is standing at the door of the council. e. in Military phrases (like A. 1. 1. ϱ), én ἀσπίδας πέντε καὶ εἴκοσιν ἐτάξαντο, i.e. 25 in file, Thue, 4. 93; ἐπὶ πολλοὺς τεταγµένοι many in file, Xen. An. 4. δ, 11: én ὀλίγον, Φφρογεῖν ἐπί ΄τινι to be proud af or of a thing, Plat. Prot, 342 D, Xen, g or ἐπὶ διπλάσιον τὸ βάθος γίγνεσθαι Id. Cyr. 7. 5, 2; for ἐπὶ κέρας, Υ. ΄ 526 infr. 3. 8. of the quarter or direction towards or in which a thing takes place, ἐπὶ δεξιά, én’ ἀριστερά ἐο the right or left, Ἡ. 7. 238., 12. 240, Od. 3.171, Hadt., etc.; ἐπὶ τὰ ἕτερα or ἐπὶ θἄτερα, Id. 5. 74, Thuc, 1. 87, etc.; ἐπὶ τὰ µακρότερα, βραχύτερα on the longer, shorter side, Hdt. 1. 50; ἐπ᾽ ἀμφότερα both ways, Id. 8. 22, Pind., etc.; ἐπὶ τάδε on this side, Isocr. 156 C; ἐπὶ ἐκεῖνα, v. sub ἐπέκεινα :—also in Military phrases, ἐπὶ δόρυ ἄναστρέψαι, ἐπὶ ἀσπίδα µεταβαλέσθαι, {ο the spear or shield side, i.e. ¢o right or left, Xen. An. 4. 3, 29, Cyr. 7.5, 6; ἐπὶ πόδα ἀναχωρεῖν, etc., to retire on the foot, i.e. facing the enemy, Id. An. 5. 2, 325 so, ἐπὶ κέρας or ἐπὶ κέρως πλεῖν, etc., to sail cowards or on the wing, i.e. in column, v. sub κέρας VII:—metaph., ἐπὶ τὸ μεῖζον κοσμεῖν, δεινοῦν, etc., with exaggeration, Thuc. 1. 10., 8.74; so, ἐπὶ τὸ πλεῖον 6. 34; ἐπὶ τὸ φοβερώτερον 6. 83; ἐπὶ τὰ γελοιότερα so as to provoke laughter, Plat. Symp. 214 E; ἐπὶ τὰ καλλίω, ἐπὶ τὰ αἰσχίονα Id. Polit. 293 E; ἔπὶ τὸ βέλτιον, ἐπὶ τὸ χεῖρον Id. Rep. 381 B; ἐπὶ τὸ ἄμεινον ap. Dem. 1072. 11. 4. in hostile sense, against, ἰέναι ἐπὶ νέας Il. 13, 101; pro 8 ἔπ᾽ αὐτούς 5. 590; στρατεύειν or --εσθαι ἐπί τινα Hdt.1. 71,77, Thuc., etc.; ἰέναι emt φάτιν Soph. Ο. T. 495; πλεῖν ἐπὶ rods Αθηναίους Thuc, 2.90; πέµπειν στρατηγὸν ἐπί τινα Hdt. 1.1533 θύεσθαι ἔπί τινα to offer sacrifice on going against .., Xen. Απ. 7. δ, 21; ἐφ᾽ ὑμᾶς, ἐφ᾽ ἡμᾶς to your, our prejudice, Dem. 73. 26., 146. 20. 5. of extension over a space, πουλὺν ep’ ὑγρὴν ἤλυθον over much water, Il. ' 10. 27; én’ ebpéa νῶτα θαλάσσης 2.159; ἐπὶ κύματα 13. 27; ἐπὶ οἴνοπα mévrov πλέων, ὁρόων, λεύσσων 7. 88., 1. 350., 5. 7713 ἐπὶ πολλὰ δ᾽ ἀλήθην Od. 14. 120:—also with Verbs of Rest, ἐπ᾽ évvéa κεῖτο πέλεθρα over nine acres he lay stretched, 11. 577; ἐπὶ τόσσον over so much, 5. 251, cf. 13.114; ἐπὶ πολύ over a large space, Thuc. 1. Ρο, 62, etc.; ἐπὶ ' πλεΐστον Ib. 4; ws ἐπὶ πλεῖστον 2. 34, etc. b. this construction is often used in Greek, where we say oz, rather than over, δράκων ἐπὶ vara, δάφοινος Il. 2. 3085; ἵππους .. ἐπὶ νῶτον ἐΐσας Ib. 765; ὅσα τε γαῖαν ἔπι πνείει 17. 447, εἴο.: also for among, [ἐστί of] Κλέος πάντας én’ ἀνθρώπους 10. 213, cf. 24. 202, 535, Hes. ΟΡ. 11, Th. 95; δασσά- µενοι [krqpar’] ἐφ᾽ ἡμέας Od. 16. 385, cf. Plat. Prot. 322 D. II. of Time, for or during a certain time, ἐπὶ χρόνον Il. 2. 299, Od. 14.193; πολλὸν ἐπὶ 'χρόνον 12. 407; παυρίδιον ..émt χρόνον Hes. Op. 132; ἐπὶ δῆρον Il. 9. 415; ἐπὶ πολὺν χρόνον Plat. Phaedo 84 Ο, etc.; ἐπ ὀλίγον χρόνον Lycurg. 148. 33; ἔπὶ χρόνον τινά or ἐπί τινα χρόνον Plat. Prot. 344 Β, Gorg. 624 D; ἐπὶ δέκα ἔτη Thuc. 3. 68; ἐπὶ δίετες Dem. 1135. 4; ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας Xen. An. 6. 6, 36; ἐφ᾽ ἡμέραν enough for the day, Id, Cyr. 6. 2, 34, Dem. 1214. 6, cf. Hdt. 1. 323 ἐπὶ πολύ for a long time, Thuc. 1. 6, etc. 2. up to or tll a certain time, εὖδον παγνύχιος καὶ én’ ἠῶ καὶ µέσον ἦμαρ Od. 7. 288; ἐπὶ γῆρας 8.226. IIT. in various Causal senses : 1. of the object or pur- pose for which one goes, ἀγγελίην ἔπι Τυδῇ στεῖλαν sent him for (i.e. to bring) tidings of. ., Il. 4.384; ἐπὶ Bovvtrwlethim go for an ox, Od. 3.421; ἐπὶ τεύχεα 8 ἐσσεύοντο Il. 2. 808 ; κατῆλθον ἐπὶ ποιητήν Ar. Ran. 1418; ἐλθεῖν πρός τινα én’ ἀργύριον Xen. Cyr. 1.6, 12; πέµπειν els τινα ἐπὶ στράτευµα Ib. 4. 5, 31; ἥκειν ἐπὶ τοὺς τόκους for (i.e. to demand) the interest, Dem, 1225. 14; less often with acc. pers., ἐπ Ὀδυσσῆα Hie Od. 6. 149, cf. Soph. Ο. Τ. 555:—with acc. of a noun of action, ἐξιέναι ἐπὶ θήραν to go out hunting, Xen. Cyr. 1. 2,9; ἔπλεον οὐχ ws ἐπὶ ναυ- µαχίαν Thuc. 2. 83; ἐπὶ µάχην ἰέναι Xen. An. 1. 4,123 ἔρχεσθαι or igvat ἐπὶ δεῖπνον Ἡ. 2. 381, etc.; ἐπὶ δόρπον Od. 12. 439; καλεῖν ἐπὶ δεῖπνον Plat. Symp. 174 E, etc., cf. Hdt. 2. 107., δ. 18:—often with neut. Pron., ἐπὶ τοῦτο édGeiy for this purpose, Xen. An. 2. 8, 22, cf. Thuc. 5. 87; ἐπὶ αὐτὸ τοῦτο Plat. Gorg. 447 B, etc.; ἐπὶ τί; {ο what end? Lat. quorsum? Ar. Nub. 256; so, ἐφ' ὅ τι Id, Lys. 22, 482; ἐφ᾽ ἅ for which purpose, Thuc. 7. 15, etc.; én toa for like ends, Pind. N. 7. 7; (but ἐπὶ ἶσα, =tows, Il. 12. 436); ἐπὶ τὸ βέλτιον zo a better result, Xen. An. 7. 8, 4 :—Savet(eodar ἐπὶ τόκον for (i. ε. to gain) interest, Dem.1212. 1:—also after Nouns, ἄριστοι πᾶσαν én’ θύν I1.6. 79, cf. Od. 4.434; ἄπορος ἐπὶ φρόνιµα Soph. Ο. T. 691; χρήσιμος ἐπὶ .. οὐδέν Dem. 779. 14; ὁδὸς ἐπί τι Xen. Cyr. 1. 6, 21; ὄργανον ἐπί τι Il. 6. 2, 34. 2. so far as regards, as regards, τοῦπὶ τήνδε τὴν κόρην Soph. Ant. 889; τούπ᾽ ἐμέ Eur. Or. 1348; τοῦπί σε, τὸ ἔπί σε Id. Hec. 514, Xen. Cyr. 1. 4,12; τὸ ἐπὶ σφᾶς εἶναι Thuc. 4. 28; ἐπὶ τὸ πολύ for the most part, Arist. Top. 1. I, 4. 8. of persons set over others, ἐπὶ τοὺς πεζοὺς καθιστάναι ἄρχοντα Xen. Cyr. 4. §, 8, cf. Hell. 3. 4, 20: more common with gen. or dat. 4. according to, by, ἐπὶ στάθµην by the rule, Lat. ad amussim, Od. 5. 245., 21. 44, etc. D. ΡΟΒΙΠΙΟΝ :—éwi may follow its case, when it suffers anastrophé, as in Od. 20. 221: so also when it is separated by tmesis from its Verb, ἤλυθ᾽ ἔπι ψυχή 24, 20. II. in Poets it is sometimes put with the second of two Nouns, though in sense it also governs the first, ἢ ἁλὸς ἢ ἐπὶ γῆς Od. 12. 27, cf. Soph. Ο. T. 761, Ant. 367. E. ABSOL., ἐπί without anastrophé, esp. ἐπὶ 5é.., and besides... , Hat. 7. 68, 78, etc.; πολιαί 7 ἐπὶ µατέρες Soph. Ο. T. 181: cf. ἐν B. IL. ἔπι, for ἔπεστι, (as ἐνί for ἔνεστι), "tis here, Il. 1. Ρ15., 8. 48, Od. 16. 315; οὐ yap ἔπ᾽ ἀνήρ .. there is πο man here.., 2. 58; σοὶ 8° ἔπι tis in thy power, 11. 367; ἔπι δέ pot γέρας Aesch, Eum. 393. ¥. ῬΒΟΒΟΡΣ: in'some words ¢ is not elided before a vowel, as in ἐπιάλμενος, ἐπιείκελος, ἐπιεική», etc. G. IN COMPOSITION : T. of Place, denoting, 1. Support or Rest upon, as in ἔπειμι, ἐπίκειμαι, ἐπικαθίζω,---ἐπαυχένιος, ἐπιβώ- μιος. 2. Motion, w. upon or over, as in ἐπιβαίνω, ἔπι- τρέχω. ὮὉ. {ο or cowards, as in ἐπέρχομαι, ἐπιστέλλω,---ἐπαρίστερος, ἐπιδέξιος. ο. against, as in ἐπαΐσσω, ἐπιπλέω, ἐπιστρατεύω, ἔπιβου- λεύω. d. up to a point, as in ἐπιτελέω. Θ. over a place, as in ἐπαιωρέομαι, ἐπαρταῶ :—also over or beyond boundaries, as in ἐπινέμομαι, ἐπιγαμία, ἐπεργασία. ν 3. Extension over a surface, as in ἐπαλείφω, | ἐπί ---- ἐπιβαίνω. ἐπανθίζω, ἐπιπέτομαι, ἐπιπλέω,---ἔπάργυρος, ἐπίχρυσος, :4. Accu- mulation of one thing over or besides another, as in ἔπαγείρω, ἐπιμανθάνω, ἐπαυξάνω, ἐπιβάλλω,---ἔπίκτητος. 5. Accompaniment, fo, with, as in ἐπάδω, ἐπαυλέω, ἐπαγρυπγέω :—hence of Interest, ἐπίτριτος one and $ more, 1+4, Lat. sesquitertius ; 80 ἐπιτέταρτος, ἐπίπεμπτος, ἐπύγδοος, etc. II. of Time and Sequence, ajter, as in ἔπιβιόω, ἐπιβλαστάνω, ἐπιγίγνομαι,---ἐπακόλουθος, ἐπίγονος, emararns. III. in Causal 1. Superiority felt over or at, as in ἐπιχαίρω, ἐπιγελάω, senses : ἐπαισχύνομαι. 9. Authority over, as in ἐπικρατέω,---ἔπαρχος, ἐπι- : κα 3) βούκολος, ἐπιποίμην. 8. Motive for, as in ἐπιθυμέω,---ἔπιζήμιος, ' : : : AL ἐπιθάνατος. 4. to give force or intensity to the Verb, as in ἔπαι- γέω, ἐπιμέμφομαι, ἐπικείρω, ἐπικλάω, ἐπι-άλλομαι, Ep. for ἐφάλλομαι, of which Hom. has part. aor. 2 syncop. ἐπιάλμενος for ἐφαλόμεγος, Il. 7. 15, Od. 24. 320. ἐπ-ἵάλλω, fut. ἐπιᾶλῶ: aor. ἐπίηλα [with 7]. To send upon, Lat. immittere, ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλεν laid hands upon them, Od. 9. 288 ; so, ἐπὶ δὲ Zeds οὔρον ἵαλλεν 15. 475: οὗτος γὰρ ἐπίηλεν τάδε ἔργα for this man brought these deeds {ο pass, 22. 49:—also in Att, Com., ἐπιαλῶ (sc. τὸ κέντρον) I will lay it on, Ar. Nub. 1299, ef. Fr. 461, and γ. φιάλλω. ἐπιάλτης, ου, 6, Αεο]. for ἐφιάλτης. ἐπι-ανδάνω, poét. for ἐφανδάνω, q. Υ. . ἐπίᾶρον, τό, Aeol, for ἐφίερον, a sacred penalty, Inscr. Vet. in C. 1. 11. ϱ. én-iatw, to sleep among, ο. dat., v. 1. for ἐνιαύω, Od. 15.557. 2. to sleep upon, ἠϊόσιν Anth. Ῥ. 6. 192. i ἐπ-ιάχω, {ο shout out, to shout applause after a speech, ds ἔφαθ' : οἱ δ' dpa πάντες ἐπίαχον Il. 7. 403., 9. 50- 2. to shout, ὅσσον 7° ἐννεάχιλαι, ἐπίαχον Ἡ. 5: 860., 14. 148: of. ἔπευφημέω. [ὲ in impf. by the augm.] ἐπιβάθρα, ἡ, a ladder or steps to ascend by: a scaling ladder, Arr. An. 4. 24, 1: a ship’s ladder, gangway, Diod. 12. 62; cf. Spanh. Call. Del. 22, 2. metaph. a means of approach, a stepping-stone, Polyb. 3. 24, 14., 16. 29, 2; τινός Zowards .. , Plut. Demetr. 8, Clem. Al. 157. ἐπιβαθραίνω, {ο climb by an ἐπιβάθρα, dub. in Clem. Al. 296. ἐπίβαθρον, τό, the fare-of an ἐπιβάτης, passenger's fare, Lat. naulum, μαὶ δέ κεν ἄλλ᾽ ἐπίβαθρον .. δοίην Od. 15.449: generally, rent, payment for anything, γῆς Plut. 2. 727 F; cf. Spanh, Call. Del. 22. 11. τὰ ἐπίβαθρα (sc. ἑερά), sacrifices at embarkation, ΑΡ. Rh. 1. 421. III. ἐπ. ὀρνίθων a roosting-place, perch, Anth. P. 9. 661. ἐπιβαίνω, fut, -βήσομαι: pf. —BéBnxa: aor. ἐπέβην, imper. ἐπίβᾶ (for —B70) Theogn. 845: aor. med. ἐπεβησάμην (of which however Hom. always uses the Ion, form ἐπεβήσετο, imperat. ἐπιβήσεο). A. in these tenses, intr., fo go upon: 1. ο. gen. to set foot on, tread or walk upon, yains, ἠπείρου Od. g. 83, etc. ; πόληος, πατρίδος, Τροίης Il. 16. 396, Od. 4. 521., 14. 229; ἀδύτων ἐπιβάς Eur. Andr. 1035; and in Prose, ἐπ. τῶν οὕρων to set foot on the confines, Hdt. 4. 125, cf. Thuc. 1. 103, Xen. Hell. 7. 4, 6, Plat. Legg. 778E; ἐπιβὰς πυρῆς, of a corpse, placed upon .. , Il. 4. 99 ;—also, ἐπ. ἐπί τινος Hdt. 2. 107. 2. to get upon, mount on, πύργων, νεῶν, ἵππων, δίφρου, εὐνῆς, Hom. ; esp. in aor. med., e.g. ἐπεβήσετ' ἀπήνης Od. 6. 78; ἔπ. τοῦ τείχεος Hat. ϱ. 70; λέκτρων ἔπ. Aesch. Supp. 40;—also, ἔπ. ἐπὶ νηός Hdt. 8. 118. 3. of Time, to arrive at, τετταράκοντα ἔπ. ἐτῶν Plat. Legg. 666 B; δεκάτω (Dor. gen.) ἐπ. Theocr, 26. 29; THs µειρακίων ἡλικίας Ηάη. 1. 3. 4. also in various metaph. senses, ἐπ᾽ ἀναιδείης ἐπέβησαν indulged in impu- dence, Od. 22. 424; εὐφροσύνης ἐπίβητον keep to it, 23.52; ἐπ. τέχνης h. Hom. Merc. 465: εὐσεβίας Soph. O. C. 189; ἔπ. δόξης to entertain an expectation, Id. Ph. 1463; [ἔτους] δωδεκάτου ἔπιβάς having entered upon.., Epigr. Gr. 689. 3; and in Prose, ἐπ. σοφίας to undertake it, Plat. Epin, 981 A, v. Ruhnk. h, Hom. Cer, 311; ἐπ. τῆς ἀφορμῆς, τῆς προφάσεως to seize upon it, App. Syr. 2, Samnit. 1, etc.; cf. infr. B. 2. II. ο, dat. to mount upon, get upon, vavot Thue. 7. Το, cf. Il. 2. 3515 ἐπ. τῇ Σικελίᾳ Diod. 16. 66; ἵππῳ Luc. Asin. 27; metaph., ἐπ. dvopéats Pind. N. 3. 34 :—also, ἐπ. ἐπὶ πύργῳ Hat. 1. 181. 3, c. dat. pers. to set upon, attack, assault, τινί Xen. Cyr. 5. 2, 26, etc.: also, simply, {ο approack, Pind. Fr. 58. 8. III. ο. ace. loci, {ο light upon, in Hom, twice of the gods lighting upon earth after their descent from Olympus, Πιερίην ἐπιβάς, ἐπιβᾶσα Il. 14. 226, Od. 5. Ρο; 5ο, ἐπ. Ναιρόν to light on the fit time, Pind. N. 1. 27 :—then, simply, {ο 6ο on to a place, to enter it, Hdt. 7. 50, Soph. Aj. 144:—so, ἔπιβ. ἐπὶ χώραν Dem, 278. 21; εἰς... Diod. 14.84. 2. c. acc. pers. rarely, to attack, like ἐπέρχομαι, and only poét., Soph. Aj. 137, El. 492, cf. Ph. 194, Il. 16. 69. 8. to mount, νῶθ᾽ ἵππων ἐπιβάντες Hes. Sc. 286; ἐπὶ ἕππον Hat. 4. 22; ἐπὶ νῆα Id. 8. 120:—but, ἐπ. ἐπὶ τὸ θῆλυ, of the stallion, to cover a mare, Arist. H. A. 5. 2, 3. 4. with acc. of the Instr. of Motion (cf. Baivw 11. 4), ἐπιβῆναι τὸν πόδα τινί Luc. D. Mer. 4. 3, Tox. 48. IV. absol. to get a footing, Od. 12. 434. 2. to step onwards, advance, Hes. Op. 677, cf. Pind. N. το. 81; ἐπίβαινε πόρσω Soph. Ο. Ο. 179:—#o advance in one's demands, Polyb. 1. 68, 8. 3. to mount on a chariot or on horseback, be mounted, ll. 5. 666, Hdt. 3. 84: ¢o go or be on board ship, Il. 15. 387, Soph. Aj. 357, Hat. 8.90, Thuc. 1. go, etc. 4. of the male animal, often in Arist. B. Causal in aor. 1 act. (ἐπιβιβάζω, ἐπιβάσκω serve as pres.), {0 make one mount, set him upon, 8s ῥα 168° ἵππων .. ἐπέβησε Il. 8. 129; πολλοὺς δὲ πυρῆο éméBya’ ἀλεγεινῆς 9. 546 (542); ὥς κ᾿ ἐμὲ .. ἐμῆς ἐπιβήσετε (Ep. for --ητε) πάτρης Od. 7. 223; τινὰς ἐπὶ τὰς vais App. Civ. 2. 59; ὀλκάσιν Ib, §. 92; and in late Prose, e. g. Luc. D. Mort. 6. 4, App. Civ. 2. 59 :—so also in aor. I med., µιν ἑῷ ἐπεβάσατο Sippy Call. Lav. Pall. 65. 2. metaph. (as in 1. 4),. εὐκλείης ἐπίβησον bring’ to great glory, Il. 8. 285: σαοφροσύνης ἐπέβησαν they bring him to sobriety, Od. 23. 13; λιγυρῆς ἐπέβησεν ἀοιδῆς Hes. Op. 657, cf. h. Hom. Merc. 166; εἴ σε τύχη... ἡλικίας ἐπέβησεν had brought thee to ἐπιβακχεύω ---- ἐπιβλύξ. full age, Epigr. Gr. 39. 3. ἠὼς πολλοὺς ἐπέβησε Κελεύθου dawn set them on their way, Hes. Op. 582. ἐπιβακχεύω, {ο rush on like a bacchanal, Nicostr. Apr. 1. ἐπιβάλλω, fut. —BGAG; aor. ἐπέβᾶλον : 1. trans. to ¢hrow or cast upon, Lat. injicere, τρίχας .., ds ἐπέβαλλον [sc. πυρί] Il. 23. 135 ; ἐπὶ δὲ xAaivay βάλον αὐτῷ Od. 14. 520, cf. 4. 440; ἑωυτὸν és τὸ mop Hdt. 7. 107; pdpy κόραις Eur. El. 1221; ἐπ. twas ἐπὶ τὰς ἁμάξας Thuc. 4. 48, cf. Hdt. 4. 75., 5.1125; ἐπιβάλλοντας (sc. χοῦν) throwing on more and more, Thuc. 2. 76. 2. to lay on, Lat. applicare, [trmos] ἐπέβαλλεν ἱμάσθλην Od. 6. 320; ἐπιβ. πληγάς τινι Xen. Rep. ‘Lac. 2,8; Zeds ἐπὶ χεῖρα βάλοι Aesch. Cho. 395, cf. Ar. Nub. 933; én. χεῖράς τινι Ar, Lys. 440:—in Prose, {ο Jay on as a tax, tribute, rivi τι Hdt. 1. 106., 2. 180; asa fine or penalty, ζημίην, φυγὴν ἐπ. ri Id. 6.92. 7.35 ἀργύριον Lys. 114. 39, cf. ἐπιβολή I. 2:—so in Trag., θνητοῖς ἔπ. κακά, λύπην, etc., Soph. Tr. 128, Eur. Med. 1118, cf. Thuc. 8. 108. 8. ἐπιβ. σφραγίδα to affix a seal, Hdt. 3. 128, cf, 2. 38; ἐπί τι Ar. Av. 559; τινί Ib. 1215. 4. to add, τι Pind. P. 11. 22, Arist. Metaph. I min. 1, 1; and in Med., τινί τι Theocr. 23.27; émB. γάλα ἐπὶ τὸ ὕδωρ Theophr. Ign. 49:—metaph. to ¢hrow in, mention, Lat. mentionent injicere ret, τι Soph. El. 1246 :—absol. to bid higher, Arist. Pol, 1. 11, 9. 5. to add to, increase, τι Plat. Crat. 409 B. 6. to place next in order, Polyb. 1. 26, 15. 7. to let grow, κλήματα Theophr. H. P. 4. 13, 5. II. absol. {ο ¢hrow oneself upon, go straight towards, ο. acc., ἡ δὲ eds ἐπέβαλλε Od. 15. 297: later ο. dat. loci, Polyb. 5. 18, 3, etc.; eis or ἐπὶ τόπον Id. 2. 24, 17., 3. 6, 6: cf. ἐπέχω Ill. {. 2. to fall upon or against, τινί Plat. Phaedr. 248 A; 6 ἥλιος ἐπ. Arist. H. A. 8. 13, 1:—esp. in hostile sense, ο set upon, Lat. irruere, Ib. 9. 39, 7, Diod. 17. 64 ;—sensu obsc., Ar. Av. 1216. ; (sub. τὸν νοῦν) {ο set to a thing, devote oneself to it, v. dat., τοῖς κοινοῖς “πράγμασιν ἔπ., Lat. capessere rempublicam, Plut. Cicero 4; (in full, τὴν διάνοιαν ἐπ. πρός τι Diod. 20. 43) :—generally, to give one’s attention to, think on, Lat. animum advertere, Ev. Ματ. 14. 72; cf. ἐπέχω IIL. 2. 4. to fall in one’s way, Lat. incidere, ὅταν ἐπιβάλλῃ περὶ τοι- αύτης πολιτείας ἡ σκέψις Arist. Pol. 2. 6, 22; κατὰ τὸν ἐπιβάλλοντα λόγον Id. G. A. 1. 2, 1: to live at the same time with, τινί Clem. Al. 327. 5. to follow, come next, Polyb. 11. 23, 2, Plut. Aemil. 33; ἐπί τινι Diod. 18. 33 :—absol., ἐπιβαλὼν ἔφη said thereupon, Polyb. 1. 80, I. 6. {ο belong to, fall to the share of, µόριον ὅσον αὐτοῖσι ἐπέβαλλε Ἠάι. 7. 23, cf. Diphil. Zwyp. 1. 16; εἰ μὴ τὸ ὅλον, µέρος γε, ἐπιβάλλει ἅπασι Dem. 317. 1: ὅσον ἐπιβάλλει αὐτοῖς Arist. Pol. 1. 13, 8, cf. 4. 3, 4., 3. 6, 3, etc. :—sometimes also impers. c. acc. et inf., τοὺς Δελφοὺς δὲ ἐπέβαλλε .. παρασχεῖν it concerned them to provide, Hdt. 2. 180; orc, dat. et inf., ἐπιβάλλει τινὶ ποιεῖν Polyb. 18. 34, 1 :---τὸ ἔπι- βάλλον (sc. µέρος) the portion that falls to one, Hdt. 4. 115, cf. Lxx (Tob. 3. 17., 6.11); so, τὸ ἐπ. ἐφ᾽ ἡμᾶς µέρος Dem. 312. 2; τὸ ἔπ. µέρος τῆς οὐσίας Ev. Luc. 15. 12. 7. to shut to, close, Arist. Ῥ. A. 3-3,11. ΤΙ. Med., mostly like the intr. usages, but also, 1. ο. gen. to throw oneself upon, desire eagerly, ἐνάρων ἐπιβαλλόμενος Il. 6. 68; παρθενίας ἐπιβάλλομαι Sappho 103; τοῦ εὖ (hv ἐπιβάλλονται Arist. Pol. 1. 9, 16. 9. ο. acc. to put upon oneself, ἐπιβαλλομέναν .. πλό- κον ἀνθέων Eur. Med. 840: metaph. to take possession of, rat ἔπὶ κλήρους ἐβάλοντο Od. 14. 209 ; αὐθαίρετον δουλείαν ἐπιβαλεῖται will take upon himself, Thuc. 6. 140. - 3. ο, acc. also {0 attempt, undertake, Plat. Soph, 264 B, Tim. 48 C, Arist. Pol. 2.1, 1:—and ο. inf. {ο design, purpose to do, Decret. ap. Dem. 282. 14 and 27. 4. ο. dat. {ο put one’s hand to, τινί Anth. P. 7. 650: metaph. {ο apply or devote oneself to, Polyb. 5.81, 1, Dion. H., etc. :—but also {ο arrive at, πολίεσσι Call. Del. 68. IV. in Pass. to lie upon, to put upon, ἐπιβεβλημένοι ποξόται archers with their arrows on the string, Xen. An. 4. 3, 28, cf. 5. 2,12; λάσιον ἐπιβεβλημένος having a rough cloak on, ΤΗεορ. Ὀδ. 4. ἐπίβαλμα, 76, = ὑποπόδιον, Hesych. ἐπίβᾶλος, 6, the heel, Hesych. ἐπιβαπτίζω, to dip again or in addition, Joseph. Β. J. 1. 27, 1. ἐπίβαπτος, ον, steeped in, τινι Theophr. H. P. 3. 7; 4. ἐπιβάπτω, to dip into, τι εἴς τι Hipp. 496. 19. Probl. 10. 66. i ἐπιβᾶρέω, (ἐπίβαρυς) to weigh down, τινα Dion. Ἡ. 4.9: ο. dat. {ο press heavily upon, rois ἠτυχηκόσι App. Civ. 4. 31, cf. 15 and §. 107:— fut. med, ἐπιβαρήσομαι in pass. sense, shall be weighed down, Dion. H. 8. 733 aor. pass., ὑπὸ τῶν δανείων ἐπιβαρηθῆναι C. I. 2335.9, οξ. 53. See the dialectic form ἐπιζαρέω. ἐπιβάρησις, ews, ἡ, a burden, Ο. I. 2335. 93. ; . ἐπιβᾶρύνω, {ο press heavily on the enemy, App. Mithr, 25 :—so in Med., Basil. ἐπίβᾶρυς, εια, υ, oppressive, εὐωδία Theophr. H. P. 3. 13, 6. ἐπιβᾶσία, 4, =sq., Dio C. 68. 13. 9.ΞΞ δίκη, Hyperid. ap. Poll. 2. 200. : ἐπίβᾶσις, εως, ἡ, (ἐπιβαίνω), a stepping upon, an approaching, ap- proach, Polyb. 3. 54, 5; ai ἔπ. τῆς θαλάσσης risings .. , Id. 34. 9, 6. 2. metaph. a means of approach, access, Plat. Rep. 511 B; ἔχειν ἔπ. C.1. 1098 8. 8. εἴς τινα ποιεῖσθαι ἐπ. to make a handle against, a. means of attacking one, Hat. 6.61; ἐπ. τίθεσθαι eis τι App. Civ. 1. 37: an attack, Luc. Hist. Conscr. 49: cf. ἐπιβάθρα, ἐπι- βατεύω. 4. a getting on one’s feet again, recovery after a broken leg, Hipp. Fract. 7643 τῇ ἐπ. χρῆσθαι to walk leaning on the foot, Id. Art, 824. 5. a resting of one thing on another, ε,δ. of a bone, Ib. 816. 6. in Rhet., κατ’ ἐπίβασιν by gradation, Longin. 11.1. 11. of the male, a covering, Lat. coitus, Plut.2.754A. | : ἐπιβάσκω, Causal of ἐπιβαίνω I, ο. gen., πακῶν ἐπιβασκέμεν vias ᾿Αχαιῶν to lead them into misery, Il. 2. 234. I. zo dye, Arist. 527 ἐπιβαστάζω, to weigh in the hand, Eur. Cycl. 379. ἐπιβᾶτεύω, {ο set one foot upon, occupy, c. gen., Συρίας Plut. Ant. 28, cf. Luc. Contempl. 2:—metaph. {ο take one’s stand upon, τοῦ Σμέρδιος οὐνόματος ἐπιβατεύων usurping it, Hdt. 3. 63, 67, cf. 9. 953; τούτου ἐπ. τοῦ ῥήματος relying upon .., 6. 65. ΤΙ. {ο δε an ἔπιβάτης, passenger or soldier on board ship, én. ἐπὶ νεώς Hat. 6. 15., 7. 96, 184, Luc. Paras. 46, cf. Plat. Lach. 183 D:—c, dat., Ar. Ran. 48 with an ob- scene allusion, cf. ἐπιβαίνω III. 3. 2. to mount, τοῦ θρόνου Phi- lostr. 580. ἐπιβᾶτήριος, ον, fit for scaling, μηχανή Joseph. B. J. 3. 7, 23: belong- ing to the entry of a place, ᾠδή Himer. Ecl. 13 fin. 2. a name of Apollo, Paus. 2. 32, 2. 11. ἔπιβατήριον, τό, a festival to celebrate the advent of a god, Ο. I. 4352-58. 2. ἐπιβατήρια (sc. ἑερά), τά, sacrifices on entrance or embarkation, Liban.: cf. διαβατήρια. 3. in Christ. writers, ceremonies of dedication, Socr. E. H. 1. 28. ἐπιβάτης [ᾶ], ov, 6, one who mounts or embarks: 1. ἐπιβάται, of, the soldiers on board ship, the fighting men, as opp. to the rowers and seamen, Lat. classiarii milites, something like our marines, Hdt. 6. 12., 7. 100, al. b. a merchant on board ship, supercar go, Dem. 922. 14., 1286. 6, al.; cf. Arnold Thuc. 3. 05. 2. the fighting man in a chariot, Plat. Criti. 119 B; on anelephant, Arr. An. 5.17, 4. 8. a rider, Arist. Eth. N. 2.6, 2. 4. a stallion, Geop. 16. 21, 9. 5. the head, Hesych, ἐπιβᾶτικός, ή, dv, of or for the ἐπιβάται, ἡ ἔπ. χρεία their service, Polyb. 3. 95, 5:—70 ἔπ. the complement of ἐπιβάται on board ship, Arist. Pol. 7. 6, 8, Polyb. 1. 47, 9. ἐπιβᾶτός, ή, όν (Dio C. 42. 44), that can be climbed, accessible, Hat. 4.62; ἐξ Hs ἐπιβατόν .. τοῖς τότε ἐγίγνετο πορευοµένοις there was α passage for them, Plat. Tim. 24 E:—metaph., χρυσίῳ ἐπ. accessible to a bribe, Plut. Demosth. 14. : ἐπίβδᾶ, ἡ, the day after a festival, Lat. repotia, Schol. Pind. P. 4. 249, E.M.; esp. the day after the three days of the Apaturia, Hesych. :— proverb., ἕρπειν πρὸς τραχεῖαν ἐπίβδαν to come to hard reckoning (on the day after the feast, when the guests suffer from excess), Pind. l. c. ; χαῖρε .. ταῖς ἐπίβδαις Cratin. Incert. 51, ubiv. Meineke: ν. omnino Ruhnk. Tim. s.v. ἐπιβάδαι. 2. new-year’s-day, Aristid. 1. p. 352. (Curt. sug- gests that the orig. form was émi-iifa, the after-day, dFa being =dies.) ἐπιβδάλλω, to milk afterwards, Schol. Pind. Ῥ. 4. 249. ἐπιβεβαιόω, to add proof, Theophr. C.P. 5.14, 4: to ratify, νόµον Plut. Cato Mi, 32 :-—Pass. to be confirmed still more, Arist. An. Pr. 1. 32, 2. ἐπιβεβαίωσις, ews, ἡ, further confirmation, Arist. Rhet. Al. 33, 1. ἐπιβείομεν, Ep. for --βῶμεν, and ἐπιβήμεναν, for --βῆναι, v. ἐπιβαίνω. ἐπιβήσσω, {ο cough after ος besides, Hipp. Epid. 1. 979, with v. 1. ὑποβ. ἐπιβήτωρ, opos, 6, one who mounts, én, ἵππων a mounted horseman, Od. 18, 263; veds ἐπιβήτορα λαόν-- ἔπιβάτας, Anth. Ῥ. 7. 498; ἐπ. κύκλων, of the Trojan horse, Tryph. 307. 2. of male animals, e. g. a boar, συῶν ἐπιβήτωρ Od. 11. 131; of a bull, Theocr. 25. 128. II. as Adj. springing, Nonn. D. 20. 113 :—metaph. at home in, master of a thing, θηροδιδασκαλίης Manetho 4. 245. ἐπιβιάζομαι, Dep. to constrain besides, Ο. 1. (add.) 4325 ἕ. ἐπιβιβάζω, Causal of ἐπιβαίνω, to put one upon, τοὺς ὁπλίτας ἐπὲ τὰς vais Thuc. 4. 31 :—Pass., Apollod. 3. 1, 1. ἐπιβιβάσκω, =foreg. to put the male to the female, Arist. H. A. 6. 18, 26. ἐπιβιβρώσκω, to eat with a thing, ἐπὶ δὲ γλυκὺ κηρίον ἔβρως (aor. 2) Call. Τον. 49 :—part. pf. pass. ἐπιβεβρωμένος, Galen. ἐπίβιος, ov, surviving, παιδίον Isae. ap. Poll. 3. 108. ἐπιβιόω, fut. --βιώσομαι: aor. --εβίων :—to live over or after, survive, | ἐπεβίω δύο ἔτη Thuc. 2.65; ἔπεβίων διὰ παντὸς [τοῦ πολέμου] 5. 26; ἐπιβιοῦντος .. πένθ᾽ ἡμέρας Dem. 1053.15; als ἂν .. ἐπιβιῶ Ep. Plat. 361 D. ἐπιβλᾶβής, és, (βλάβη) hurtful, Aretae. Cur. Μ. Diut. 1. 2. Adv. -βῶς, Poll. 5.135. ἐπιβλαστάνω, fut. --βλαστήσω, to grow or sprout on, τινί Plut. 2.723 F, II. {ο grow in addition or after, Theophr. Ο. P. 1. 10, 6. ἐπιβλάστησις, εως, ἡ, an after-growth, Theophr. Ο. Ρ. 1. 10, 6. ἐπιβλαστικός, ή, όν, able to grow afresh, Theophr. C. P. 1. τὴ, 8. ἐπιβλασφημέω, to load with reproaches, App. Civ. 1. 115, Joseph. A. J. 20. 5, 4. ἐπιβλεπτέον, verb. Adj. one must look at, Arist. An. Pr. 1. 29, 7. ἐπιβλέπω, fut. ψοµαι, later ψω (as in LXx):—to look upon, look at- tentively, els τινα Plat, Phaedr. 63 A; ἐπί τι Dinarch. 99. 22, etc.; τινί Luc. Astrol. 20. 2. ο. acc. to look well at, observe, Plat. Legg. 811 D, Arist, Eth. Ν. 7. 3,9, Metaph. 1. 9, 8. II. to eye with envy, Lat, ές, τύχαις Soph. Ο. Τ. 1526: cf. ἐποφθαλμιάω. ἐπιβ ἄρίδιος, ov, on or of the eyelashes, Synes. 7ο D. ἐπιβλεφᾶρίς, ίδος, ἡ, an eyelask, Eumath. p. 82. ἐπίβλεψις, εως, ἡ, a looking at, gaze, view, Plut. Philop, 11, Nic. 25, αἱ. 2. of the mind, Arist. An. Pr. 1. 29, 1, al. ἐπιβλήδην, Adv. (ἐπιβάλλω) laying on, urgently, Ap. Rh. 2. 80. ἐπίβλημα, τό, that which is thrown over, a cover, Nicostr, Ελιν. 1. 2. tapestry, Λαπρίπρ», Plut. Cato Μα. 4, Arr. Απ. 6. 20, 8. II. that which is put on, a piece of embroidery, ἐπ. ποικίλον καινόν Ο.]. 155. 35. 2. a patch, Ev. Matth. 9. 16, etc. ἐπιβλής, ῆτος, 6, (ἐπιβάλλω) abolt or bar fitting intoa socket, Il. 24. 453; sensu obsc., Anth.P.5. 242. 11. as Αάῑ., Ξ- ἐπίβλητος, Anth.P. 7.479. ἐπιβλητέον, verb. Adj. one must throw over, Aretae. Cur. Μ. Ac. 2. 10: one must make an attempt, τινί Artem. 1. 11. ἐπιβλητικός, ή, όν, impinging upon: Adv. -κῶς, so as to impinge upon, τινί Epic. ap. Diog. L. 10. 50. 11. attentive, Iambl. Protr. 4. p. 44. ἐπίβλητος, ov, put upon, added, Gloss. ἐπιβλύζω, to well or gush forth, Anth. P. 9. 349. & ἐπιβλύξ, Adv. abundantly, redundantly, Pherecr. Περα. 1.4. 528 ἐπιβλύω, = ἐπιβλύζω, ΑΡ. Rh, 4. 1238. ἐπιβοάω, fut. -βοήσομαι, Ion. and Ep. -βώσομαι (v. infr.), later how (as in Justin. M.). To call upon or to, cry out to, ἐπ. Twt ὅτι. ., Thuc. 5.65; ἐπιβ. τινί ο, inf. to call on one to do.., Id. 4. 20., 7. 70:— of hounds, {ο give tongue, Xen. Cyn. 6, 19. 2. to utter or sing aloud over, Twi τι, as, µέλος χέρνιβι ἐπιβοᾶν Ar. Av. 898 :—to shriek out besides, orépy ἄρασσε κἀπιβῶ τὸ Μύσιον Aesch. Pers, 1054 (as Dind., metri grat., for κἀπιβόα, cf. ἔβωσα for ἐβόησα): ἔγχει, κἀπιβόα τρίτον παιῶνα Pherecr. Περσ. 2. 38. to ery out against, Luc. D. Meretr. 121 :—Pass., τὰ ἴδια ἐπιβοώμενος cried out against because of private matters, Thuc. 6. 16. 4. in good sense, fo cry up, Arr. Epict. 4-1, 14 :---οξ. ἔπιβόητο». II. {ο invoke, call upon, θεοὺς ἐπιβώσομαι Od. 1. 378., 2.143; σὲ ydp πρώτην .. ἐπιβωσόμεθ (cf. ἐπιδίδωμι 11) Il. 10. 463; so in tenses which must be regarded as Med., τὸν ᾿Απόλλωνα ἐπιβώσασθαι Hdt. 1. 87; ἔπιβοᾶται Θέμιν Eur. Med. 168 ; θεοὺς .. ém- Βοώμενοι, πατέρων τάφους ἔπ. Thuc. 3.59, 67 :---ίο call to aid, τὴν ἄλ- |. λην στρατιὴν ἐπεβώσαντο Hat. 9. 23, cf. 5. 1 τ---ο. inf., ἔπιβ. [τινα] μὴ ποιεῖν Thuc. δ. 02. 2. in Med. also, ο. acc. rei, to call out, Id. 7. 69. ἐπιβοή, ἡ, -- ἔπιβόησις, Diog. L. 5. go. ἐπιβοήθεια, ἡ, a coming to aid, succour, Thuc. 3. 61, Xen. Cyr. 5. 4, 47. ἐπιβοηθέω, Ion. --βωθέω, {ο come to aid, to succour, τινι Hdt. 3. 146., 7. 207, Thuc. 3. 69., 4. 29, al. II. to come to aid against, τινί Τά, 3.26; ἐπί τινα Xen, Hell. 7. 5,245; absol., Thuc, 3. 96, al. ἐπιβόημα, τὀ, (ἐπιβοάω) a call or ery to one, Thuc. 5. 65. ἐπιβόησις, ews, ἡ, a calling to, Dion. H. de Rhet. 3, Plut. Arat. 23. ἐπιβόητος, Ion. -Bwros, ον, cried out against, ill spoken of, περί τινος Thuc. 6.16; ἐπίβωτος ἀνθρώποις Aeschrio αρ. Ath. 335 C, cf. Anacr. 6ο. Cf. ἐπιβοάω 1. 3. ἐπιβόθριος, ον, (βόθρος) in or at the trench, Aristid. 1. 296. ἔπίβοιον, τό, --τὸ ἐπὶ Bot θῦμα, a sacrifice of a sheep to Pandrosos after an ox offered to Athena, Philoch. 32. ἐπιβόλαιον, τό, acovering, wrapper, garment, 1 ΧΧ (Ezek, 13. 18 and 21). ἐπιβολή, ἡ, (ἐπιβάλλω), a throwing or laying on, ἑματίων Thuc. 2.49; χειρῶν σιδηρῶν of grappling-irons, Id. 7.62; τῶν χρημάτων Luc. Imag. 73 χειρῶν ἐπιβολαὶ ἐγένοντο a fray arose, Dion. Η. 10. 33. 2. metaph., ἐπ. τῇς S:avolas application of the mind to a thing, Diog. L. 1ο. 45, Clem, Al. 690:—absol. a perception, τῆς ἀληθείας Ib. 644, ‘etc, 3. a setting upon a thing, a purpose, design, attempt, enter- prise, Thuc. 3.45; ο. gen., ἡ ἐπ. τῆς ἑστορίας to write history, Polyb. 1. 4,2; τῶν ὅλων {ο gain empire, Id. 1. 3, 6, οξ. 5.96, 1; ἐξ ἐπιβολῆς, Lat. ex consulto, designedly, Lys. 105.14, Diod. 13. 27. 4. a hostile at- tempt, assault, Polyb, 6. 25, 7, v.1. Thuc. 1. 93; af ἐπιβολαὶ τῆς θαλάδ- σης Plut. Pyrrh. 15. II. that which is laid on, ἐπιβολαὶ πλίνθων layers or courses of bricks, Thuc. 3. 20; onpetwy ἔπιβολαί impressions of seals, Luc. Tim. 13. _2. a penalty, fine, Ar. Vesp. 769 ; ἐπιβολὴν ἔπι- ᾿βάλλειν Lys. 159.12, Xen. Hell. 1. 7, 2, etc.; ἐπιβολὰς ὀφλεῖν Andoc. πο. 16; 4 ἔπ. τῆς βουλῆς the penalty imposed by the council, Aeschin. 40. 27; cf. ἐπιβάλλω 1. 2. 8. a requisition, number of men re- quired, Polyb. 3. 106, 3: an impost, public burden, Plut. Cato Μα. 18. 111. a thing put over for shelter or protection, Theophr. Ο. P. 3. 16, 4. IV.. an addition, accumulation of similar words, Rhett. Pi it ov, £1. for ἐπήβολος, q. v. ἐπιβομβέω, {ο roar in answer to or after, τινι Luc: D. Deor. 12. 1. ἐπιβόσκησις, εως, ἡ, α feeding upon, Theophr. Ο. P. 5. 17, 6. ἐπιβοσκίς, 7, of insects, =mpoBooxis, Arist. Ρ. A. 4. 5, 6. ἐπιβόσκομαι, Med., of cattle, to graze or feed upon, πράσοις Batr. 54: —Pass. to be fed upon, eaten down, τὰ ἐπιβοσκόμενα Theophr. H. P. 3. 6, 3. 2. to feed on, draw its nutriment from, αἷαν Nic. Th. 68:— metaph. {ο devour, of poison, Ib. 430; of fire, Hdn. 1. 14, 9. II. to feed among, ποίµνῃς Mosch. 2. 82. :ἐπιβουκόλος, ὁ, --βουκόλος, Od. 3. 422, etc., always in pleon. phrase, Body ἐπιβουκόλος ἀνήρ; but ἀνήρ is omitted, 22. 292. ἐπιβούλευμα, τό, a plot, attempt, scheme, Thuc. 3. 45, al. ἐπιβούλευσις, ews, ἡ, a plot, treachery, Plat. Legg. 872 D. «ἐπιβουλευτής, od, 6, one who plots against, ἐπ. στρατοῦ Soph. Aj. 726. ἐπιβουλευτικός, ή, όν, treacherous, Ptol. Τειταὺ. 66: Adv., --κῶς, Eus. D.E. 472 D. ἐπιβουλεύω, to plan or contrive against, to contrive treacherously ot secretly against, ο. dat. pers. et acc. rei, ἐπιβ. κακὸν πόλει Tyrtae. 2.10; ἐπανάστασίν τινι Hdt.3.119; θάνατόν reve Id. 3.122, Andoc. 31.2, etc. ; κατάλυσιν τῇ τυραννίδι Thuc. 6.54; also, τι eis τινα, Wyttenb. ad Jul. p. 185. b. ο. dat. pers. only, to plot against, lay snares for, τῇ πόλει Aesch. Theb. 29; τῷ πλήθει Ar. Pl. 570, Thuc. 6.60; θεοῖς Plat. Rep. 378 B; τῇ πολιτείᾳ Dem. 99. 27 ;—absol., οὐπιβουλεύων the con- - spirer, Soph. Ο. T. 618, cf. Arist. Eth. Ν. 5. 8, 1ο. ο. ο. ace, rei only, ἐο plan secretly, scheme, plot, τὸν ἔκπλουν Thuc. γ.δ1, cf.8.60, etc. 9. ο. dat. rei, to form designs upon, aim at, πρήΎγμασι µεγάλοισι Hat. 3.122, οξ.1. 183; τυραννίδι Plat. Gorg. 473 C, etc.; ἔργοις τοι- obras Lys. 180.12; absol., τὸν ἐπιβουλεύοντα novis rebus studentem, Plat, Legg. 856 Ο. 8. ο. inf. to purpose or design to do, ἔχειν Hdt.1.24; ἐπιχειρήσειν 14.6.137; ποιεῖν Ar. Pl, 1111; ἐελθεῖν Thuc. 3. 20, cf. Lys, 130. 38, etc.; also, ἐπ. ὅπως... Xen, Cyr. 1. 4, 13;— absol., Thuc.1.82., 3.82:—so in aor. med., Arr.Epict. 4.1, 160. 11. Pass., with fut. med. --εύσομαι (in pass. sense), Xen. Cyr. 5.4, 341 fut. pass. --ευθήσοµαι Dio Ο. 52. 33: aor. -εβουλεύθην Menand. Ὑποβ. 2.15, etc. (but v. supr, 1. 1. b):—¢o have plots formed against one, to be the object of plots, Antipho 114. 28., 126. 22, Thuc. 4. 60, 64. 2. of things, {ο be designed against, πρᾶγμα .., d τοῖς θεοῖς .. ἐπιβουλεύεται Ar. Pax 404; absol., Antipho 115, 1, Thuc. 3.96; τὰ ἐπιβουλευόμενα plots, Xen, Eq. Mag. 9, 8. ἐπιβλύω — ἐπιγαμία. ἐπιβουλή, ἡ, α plan against another, a plot,’ scheme, Hdt. 1, 12, Thuc. 4. 76, 86; πρός τινα against one, Xen. An, 1. 1, 8; ἐξ ἐπι- βουλῆς by dreachery, treacherously, ἐὲ ἔπ. θανών, ἐξ ἐπ. φονεύς Antipho 116. 20., III. 43; cf. Thuc. 8. 92, etc,; so, μετὰ ἐπιβουλῆς Plat. Legg. 867 A, al. : ἐπιβουλία, ἡ, treachery, Pind. Ν. 4. 60, Diod. Excerpt. 569. 2. ἐπίβουλος, ov, plotting. against, τινι Plat. Symp. 203 E: treacherous, Aesch. Supp. 587, Xen. Cyr. 1. 6, 27, Plat. Legg. 808 D; δεινὸς καὶ ἐπ. a deep, designing fellow, Lys. Fr. 48. 23; πίθηκον, ἐπ. κακόν Eubul. Xap. 1; (Ga ἐπ. Arist. Η. A. 1, 1, 323 τὰ ἐπίβουλα treacheries, Plut. 2. 727 F:—Comp.—drepos, Plat. Theaet. 1 74D. Adv., ἐπιβούλως γίγνεσθαι Dion, H. 11. 49. ἐπιβραβεύω, to apportion, C. I. 8735. 3, Eccl. ἐπιβρᾶδύνω, {ο tarry or loiter at a place, Luc. Tim. 46. - ἐπιβρᾶχεῖν, inf. aor. 2 with no pres. in use, {ο echo, resound, ἔπέβραχε Q. Sm. 5. 498., 8. 408; in tmesi, Ap. Rh. 4. 642. ἐπιβρᾶχύ, Adv. for ἐπὶ βραχύ, ν. ἐπί ο. 1. 1. ο, ἐπίβρεγμα, τό, a wet application, lotion, Ath. 692 A ἐπιβρέμω, to make to roar, τὸ 8 [sc. wip] ἐπιβρέμει ts ἀνέμοιο Il. 17. 739 :—Med. {ο roar, χείλεσιν Ar. Ran. 680, cf. ΟΡΡ. Ο. 4.171. II. {ο roar out, én’ εὐάσμασι τοιάδ ἐπιβρέμει Eur. Bacch. 151 :—absol. to ring, οὔασιν ἤχη Musae. 193; στεροπῇσιν Q.Sm. 14. 458. ἐπιβρέχω, fut. ἔω, {ο pour water on, to water, Theophr. H. P. 5.3, 3; to rain upon, τι ἐπί τινα LXX (Ps. 10.6): to bathe, cited from Diosc. ἐπιβρῖθής, és, falling heavy upon, Aesch. Eum. 965. re ἐπιβρίθω [Ἡ]ν fut. iow, to fall heavy upon, fall heavily, of rain, ὅτ ἐπιβρίσῃ Διὸς ὄμβρος Ἡ. 5.91., 12. 286; in good sense, ὁππότε δὴ Aids ὥραι ἐπιβρίσειαν ὕπερθεν when the seasons weigh down [the vines], i. 6, make the clusters heavy, Od. 24. 344; so’of winds, ἐπ. πόντῳ Theophr. Vent. 34; én’ ἄλσεα Ο. Sm. 3. 326 :—metaph., Lat. incumbere, urgere, µήποτ᾽ ἐπιβρίσῃ πόλεμος Il. 7. 343: Of persons, ἐπέβρισαν .. ἀμφὶ ἄνακτα pressed closely, thronged around him, 12. 414, cf. Theocr. 22. 93, App. Civ. 4.25: also of wealth, ὄλβος .. ἐπιβρίσας ἔπεται follows in full weight, Pind. Ῥ. 3.190; of love, Opp. C. 1. 392; of wine, Ib. 4. 349; of sleep, Anth. Ῥ. 9. 481. II. trans. {0 press in or on, ἀκωκὴν ἐπ. Opp. H. 2. 467. ἐπιβρῖμάομαι, Pass. {ο be angry at, Gloss.: cf. ἐπιβρωμάομαι. ἐπιβρομέω, {ο roar upon or over, of the sea, σπιλάδεσσι Ap. Rh. 3. 13713 of lions, Opp. C. 3. 36; of sea-birds, {ο scream over, πελάγεσσιν ΑΡ. Rh. 4. 240:—émBp. dxovai the ears ring, Sappho 2. 11 Bgk. (al. ἐπιρρομβέω); and so in Pass., Opp .. ἐπιβρομέοιντο ἀκουαί Ap. Rh, 4.908. ἐπιβροντάω, to thunder in response, Plut. Marcell. 12. ἐπιβρόντητος, ον, --ἐμβρόντητος, frantic, Soph. Aj. 1386. ἐπιβροχή, 7, (ἐπιβρέχω) a wetting, bathing, Galen. ἐπιβρύκω [0], fut. ζω, {ο svap at another, Archipp. Πλουτ. 2. ἔπ. ὀδόντας {ο gnash the teeth, Anth. P. 7. 433. ἐπιβρῦχάομαι, Dep. to roar at, Nonn.D. 2. 245, Aristid. 2. 394. ἐπιβρύω, fut. vow [3], to burst over, as water: of flowers, to burst forth, Theocr, 22.43; émBp. σκώληξι to be overrun by .., Alciphro 1. 17. ἐπιβρωμάομαι, Dep. {ο bray at, τινι Call. Del. 56; al. ἐπεβριμᾶτο. ἐπιβύθίζω, to dip in water, Theophyl. Sim. Epist. 32. ἐπιβύστρα, ἡ, any stopper, stoppage, ὥτων, Luc, Lexiph. 1. ἐπιβύω, fut. vow [0], {ο stop up, ef μὴ .. ἐπιβύσει τις αὐτοῦ τὸ στόµα Cratin. Mur. 7; τὸ στόμ’ ἐπιβύσας .. τῶν ῥητόρων Ar. Pl. 370:--Μεά., ἐπιβύσασθαι τὰ Gra Luc. Τίπι, ϱ, pro Imagg. 29. ἔπιβωθέω, Ion, for ἐπιβοηθέω, Hat. ἐπιβώμιος, ον, (βωμός) on or at the altar, ψόλος Aesch.Fr.22a; πὂρ Eur. Andr. 1024; Bots Anth. Ρ. 9. 453; ἔπιβώμια μῇλ ἐρύειν to drag them {ο the altar, Ap. Rh. 4.1129; ἐπιβώμια ῥέζειν Theocr. 16. 26; of a suppliant, C.1..6038. ἐπιβωμιοστᾶτέω, (as if from a Subst. ἐπιβωμιοστάτης) to stand suppliant at the altar, Eur. Heracl. 44. ἐπιβωμίτης [1], ov, 6, one who attends the altar, a sacrificing priest, Lysim. ap. Joseph. ο. Ap. 1. 33. ἐπιβώσομαι, Ion. for ἐπιβοήσομαι, fut. of ἐπιβοάω, Hom. ἐπιβωστρέω, Ion. and Dor. for ἐπιβοάω, to shout to, call upon, τινα Theocr. 12. 35; Ahr. reads ἐπιβῶται-- ἐπιβοᾶται. ἐπίβωτος, ov, Ion. for ἐπιβόητος. ἐπιβώτωρ, opos, 6,=Bwrwp, Burns, a shepherd, ἐπιβώτορι μήλων Od. 13. 222: cf. ἐπιβουκόλος. ; ἐπίγαιος, ov, (γῆ, yaia) upon the earth, τὸ ἐπίγαια the parts on or near the ground, Hdt. 2.125: cf. ἐπίγειος. ἐπιγαμβρεία, ἡ, connexion by marriage, Arr. Peripl. M. Rubri p. 152 and Gramm, :—émyépBpevots, εως, Anecd. Bar. in Phil. Mus. 2. 114. ἐπιγαμβρεύω, to become son-in-law, τῷ βασιλεῖ LEX (1 Regg. 18. 22), cf, Lyd. de Mens. 1. 13. 11. ἐπ, γυναῖκα, to take a woman to wife as her husband's next of kin, LXX (Gen, 38. 8), Ev. Matth. 22. 24. ἐπιγᾶμέω, fut. --γαμέσω, Att. —yip®:—to marry besides, én. πόσει πόσιν to wed one husband after another, Eur. Or. 589; ἐπ. τὴν μητέρα τῇ θυγατρί to marry the mother after the daughter, Andoc, 16. 46; ἔπ. Téxvas μητρυιάν to marry and set a step-mother over one’s children, Eur. Alc. 305, cf. Plut. Cato Ma. 24; ἡ ἐπιγαμηθεῖσα the second wife, Diod. 16. 93, Plut. Them. 32. ' ἐπιγᾶμήλιος, ον, nuptial, Eumath. p. 213. ἐπιγᾶμία, ἡ, an additional marriage, Ath. 560 Ο. 11. like Lat, n bium = jus bit, the right of intermarriage between states, ἐπιγαμίας .. καὶ ἐπεργασίας καὶ ἐπινομίας Xen. Cyr. 3. 2, 2 33 ᾿Αθηναίοις δόµεν ἐπιγαμίαν Decret. ap, Dem, 256. 6, cf. Inscrr. Cret. in C. I. 2554. 66, 2556. 13 :—generally, intermarriage, ἐπιγαμίας ποιεῖσθαι Hat. 2. ° II. Φϕ 147, Xen. Cyr. 1. §, 3, cf. Deer, πρ. Dem. 291. 41 τινι with another, Lys. ἐπιγάμιος --- ἐπιγραμματοποιός, 920. 1; map’ ἀλλήλοις Xen. Hell. 5.2, 19; πρὸς ἀλλήλους Arist. Pol. 3. 9, 10, Strabo 231; ἐπιγαμίαις χρῆσθαι Arist, Pol. 3.9, 13. Cf. ἐπεργασία. ἐπιγάμιος, ov, nuptial, εὐχαί Philo 2. 301. ἐπίγᾶμος, ον, marriageable, Hat. 1.196, Dem, 1009. 14, etc. ἐπιγᾶνόω, to varnish over, Alex. Toy. 1. ἐπιγάνυμαι [a], Pass. to exult in, rwi Greg. Nyss., Hesych., etc. ἐπιγάστριος, ov, (Ὑαστήρ) over the belly: τὸ ἐπ. the region of the sto- mach, from the breast to the navel, all below being the ὑπογάστριον, Plut. 2. 559 F, Aretae. Caus, Μ. Ac. 2. Io. II. metaph. devoted to the belly, Lat. ventri deditus, Bios Clem. Al. 173. ἐπιγαυρόω, {ο make proud, Plut. 2. 78 C, etc.:—Pass. {ο be proud of, exult in, ἐπιγαυρωθεὶς τῇ ἐντολῇ Xen, Cyr. 2. 4, 30; ο. inf., Plut. Oth. 17. ἐπιγδουπέω, Ep. for ἐπιδουπέω to shout at or in applause (cf. ἔπευ- φημέω), ἐπὶ δ᾽ ἐγδούπησαν ᾿Αθηναίη τε καὶ Ἡρη Il. 11. 45: absol. {ο sound aloud, Anth. Ῥ. 9. 662; c.acc. cogn., καναχὴν ἐπ. Nonn. D. 1. 243. ἐπιγείζω, {ο be on or of the earth, Herm. ap. Stob. Ecl. 1. 1074. ἐπιγείνομαι, = ἐπιγίγνομαι, Pind. Ρ. 4. 83, v. 1. Il. το. 71. ἐπιγειό-καυλος, ov, with stalk creeping on the ground, Theophr. Η. P. 6. 4, 5. ] ἐπίγειος, ον, (yéa, γῆ) on or of the earth, terrestrial, (Ga Plat. Rep. 546A, cf. Arist. Η, A. 9. 49 B, To, P. A. 2. 12, 9, al., Anth, Ρ. append, 369; cf. ἐπίγαιο». 2. as Subst., ἐπίγειον, τό, α stern-cable (cf. πρυμνήσιος), ws ἐξοίσων ἐπ. Ar. Fr. 51, cf. 371. It is written ἐπίγυιον in Harpocr., ἐπέγυον in Polyb. 3. 46, 3 and Suid.; and these forms also occur in Inscrr., Υ. Béckh Urkunden u. d. Att. Seewesen p. 162: cf. ἀπόγαιο». II. creeping, of plants, Theophr. Η. P. 2. 18, 6. ἐπιγειό-φυλλος, ov, with its leaves on the ground, growing immediately from the root, Theophr. Η. Ῥ. 8.9, 9., 9.10, 2. ἐπιγελάω, fut. άσοµαι [ᾶ], to laugh approvingly, like προσγελάω, Lat. arrideo, opp. to ἐπεγγελάω (irrideo), γέλασαν δ ἐπὶ πάντες ᾿Αχαιοί Il. 23. 840, cf. Plat. Phaedo 62 A, Xen. Apol. 28, etc.; ἐπ. rive to smile upon, Ar. Thesm. 979 ; τινι σκώψαντι Theophr. Char. 2.3: absol., κΌμα émyeAG breaks with a plashing sound, Arist. Probl. 23.24; so, στόµατα ἐπιγελῶντα, of the mouths of rivers, Strabo 501; λόγοι ἐπιγελῶντες pleasant words, Plut. 2. 27 Ε. ΤΤ.-- ἐπεγγελάω, Luc. Bis Acc. 5. ἐπιγεμίζω, {ο lay as a burden, ἐπὶ ὄνους LXX (Neh. 13. 15), cf. A. B. 94. ἐπιγενεσιουργός, όν, --γενεσιουργός, Clem. Al. 668. ἐπιγενῆς, és, (ἐπιγίγνομαι) growing after ος late, Poll. 4. 194. ἐπιγεννάομαι, Pass. to grow after, Ath. 635 D. ἐπιγέννημα, Dor. -ἅμα, τό, that which grows upon, Hipp. 156A. II. that which is produced after, Plut. 2. 637 E:—a result, consequence, Polyb. Fr. Gramm. 56: as philosoph. term of the Stoics, Archyt. ap. Stob. 15. 1, Diog. L. 7. 86, Longin. 6. 2. in Medic. an after-symptom, Plut. 2. 910 E, Galen, ἐπιγεννηματικός, ή, dv, of the nature of an ἐπιγέννημα, resulting, con- sequential, Cic. Fin. 3.9. Adv. -κῶς, Chrysipp. ap. Galen. Dogm. 3. ἐπιγεραίρω, to give honour to, τινά Xen. Cyr. 8. 6, 11. ἐπιγεύομαι, Med. {ο Zaste of, τινος Plut. 2. 991 A, Ael. Ν. A. 4.15. ἐπιγεωμόροι, of, those after the γεωμόροι, the artisans, A. B. 257. -émynbéo, to rejoice or triumph over, ds µήτε θεὸς pyre τι GAdos τοῖσδ' ἐπεγήθει Aesch. Pr. 157 (where Elmsl. restored ἐγεγήθει, on the ground that γέγηθα always has a pres. sense in Att.): ¢o exult in, γάμφ ἐπιγηθήσαντες Opp. H. 1. 170. ἐπιγηράσκω, fut. dopa: [4], Zo grow old one upon another, Julian. Ep. 24, cf. Od, 7. 120. ἐπιγίγνομαι, Ion. and later —ylvopat [i]: fut. ἐπιγενήσομαι: aor. ἐπεγενόμην : pf. ἐπιγέγονα: I. of Time, to be born after, come into being after, ἔαρος 8° ἐπιγίγνεται ὥρη spring comes next, Il. 6. 148 (vulg. ἔαρος & ἐπιγίγνεται ὥρῃ sc. τὰ φύλλα): of persons, Hdt. 7. 2; of ἐπιγιγνόμενοι ἄνθρωποι posterity, Id. 9. 86: οἱ ἐπιγενόμενοι τούτῳ σοφισταί who came after him, Id. 2. 49: ἀντὶ τῶν ἀποθανόντων ἕτεροι .. ἐπιγενήσονται Xen. Cyr. 6. 1, 12, cf. Thuc. 6. 26; τῇ ἔπιγενομένῃ ἡμέρᾳ the following, the next .. , Τὰ. 3. 51 τοῦ ἔπιγιγνομένου θέρους Id. 4- 52: χρόνου ἐπιγιγνομένου as time went on, Hdt. 1. 28, Thue, 1. 126; χρόνος .. παρὰ λόγον ἐπιγιγνόμενος Id, 4. 26: τὰ ἐπὶ τούτῳ ἔπιγενό- μενα that happened after .., Hdt.8.37. 3. to come too late, Thuc. 3. 77. IL. of persons, things, etc., to come upon, fall upon, be incident to, Lat. supervenire, c. dat., βουλαῖς οὐκ ἐπέγεντο τέλος (syncop.) Theogn, 640; τὸ τέλος ἐπ. τινι Hat, 3. 65, cf. 7. 157 :—esp. of sudden changes of weather and the like, xai σφι... ἅμα τῇ βροντῇ σεισμὸν ἔπι- γενέσθαι Id. 6. 86: πλώουσι αὐτοῖς χειμὼν .. ἐπεγένετο 14. δ. 13, ef. Thuc. 4. 3; νὺξ ἐπ. Hdt. 8. 70; vig ἐπ. τῷ ἔργῳ Thuc. 4. 25; ἄνεμος ἐπεγένετο τῇ Φλογί seconded the flame, Id, 3. 74 :—absol., τοσαύτη 4 ἐυμφορὰ ἐπεγεγένητο Id. 8. 96, cf. 1. 16; τὰ ἐπιγιγνόμενα each in succession, Id. 1.71; ai ἡδοναὶ ἐπιγιγνόμεναι the supervening pleasures, Plat, Rep. 574 A, cf. Arist. Eth. N. 2. 3, 1. 2. to come in after, ἐπὶ τῇ vavpayly én. ‘Iortatos Hat. 6. 27, cf. Ar. Eq. 136: to come upon, assault, attack, τινί Thuc. 3. 30., 4.933 ἀφυλάντοις ἐπ. Id. 7. 32, cf. 3. 108; of diseases, freq. in Hipp. ; cf. Thuc. 2. 64, Dem. 946. 14, etc. 3. to befall, come to pass, Thuc. 5. 20. 4. to fall {ο one, become due, Dem. 497. 73 Τὰ ἐπιγιγνόμενα the accruing interest, - Arist. Pol. 3. 9, δ. 5. to be incident to, δοξῇ ἐπ. ψεῦδός τε καὶ ἀληθές Plat. Phil. 37 B. 6. fo be added, πρός τι Arist. Cael. 2. 14, 13, etc. π ὦ sy ἐπιγιγνώσκω, Ion. and later -γϊνώσκω: fut. ἐπιγνώσομαι: aor. ἐπέ- yon : pf. ἐπέγνωκα. To look upon, witness, observe, iva πάντες ἐπιγνώωσι .. µαρναµένους Od. 18. 30; 7d ὀργιζόμενον Xen, Cyr. 8. 1, 33,cf. Soph. Aj. 18: rarely c.gen., Pind. P. 4.497: v.subyyvdoxw, 1. to recognise, know again, ai κέ μ’ ἐπιγνοίη Od, 24. 2171 ὅπως σε µήτηρ μὴ Ἰπιγνώσεται φαιδρῷ προσώπῳ by thy glad face, Soph. ΕΙ. 1297, cf | 529 Plat. Theaet. 192 Ε. 2. of things, zo find out, discover, detect, ἔργον Aesch, ΑΡ. 1598, cf. Thuc. 1. 132; ἐπιγνοίης ἂν αὐτὴν [τὴν σοφίαν] .. οἰκείαν Ὑιγνομµένην you would recognise it when it became your own, Plat. Euthyd. 301 E; τούμὸν ἐπιγνοὺς οὔνομ' Epigr. Gr. 506; —for Soph. Ant. 960, v. ψαύω. III. {ο come to a judgment, decide, τι περί τινος Thuc. 3.57; τὰ πρόσφορα τοῖς οἰχομένοις 1d. 2.65; ἐπιγνῶ- ναι μηδέν to come to no new resolve, Id.1.70; ἐπ. τι εἶναι τινός to adjudi- cate it as his property, Dion. H. 11. 52. IV. {ο recognise, acknowledge, approve, 1 Ep. Cor. 16. 18: cf. ἐπίγνωσις I. ἐπιγλισχραίνω, to make still more clammy, Hipp. Acut. 386. ἐπιγλίχομαι, Pass. {ο be eager for a thing, Clem. ΑΙ. 201. ἐπιγλύκαίνω, {ο sweeten, Galen. II. intr. to be sweetish, Theophr. C, P. 6. 15, 4. ἐπίγλζκυς, eva, v, somewhat sweet, Theophr. H. P. 3. 18, 1ο. ἐπιγλύφω [0], to carve on the surface, Lxx (1 Macc. 13. 29). ἐπιγλωσσάομαι, Att. —rrdopar: Dep: (yAa@aoa):—to throw forth ill language, utter abuse, μήτ᾽ ἔπιγλωσσῶ κακά Aesch. Cho. 1045; περὶ τῶν ᾿Αθηνῶν οὖις ἐπιγλωττήσομαι τοιοῦτον οὐδέν Ar. Lys. 37. Ii. ο, gen. {0 vent reproaches against, Tair’ ἔπιγλωσσᾷ Διός; Aesch. Pr. 929. ἐπιγλωσσίς, Att. ~rris, ἴδος, ἡ, the valve which covers the larynx, the epiglottis, Hipp. 268. 30, Arist. H. A. 1. 11, 12. ἐπιγναμπτός, ή, όν, curved, twisted, Ἡ. Hom. Ven. 87. ἐπυγνάμπτω, fut. yo, to curve, bend, ἤθελε .. ἄξαι ἐπιγνάμψας δύρυ Il, 21.178; ἐπεγνάμπτοντο δὲ κῶπαι Ap. Rh. 2. 591. II. metaph. to bow or bend to one’s purpose, "Ἡρη λισσοµένη ἔπέγναμψεν ἅπαντας Il. 2. 145 ἐπιγνάμψασα φίλον κἢρ 1. 569; ἔπεγνάμπτει νόον ἐσθλῶν 9. 514 (510) :—Med., Νίο, ΑΙ. 363. ἐπιγνάπτω, zo clean clothes: {ο vamp up, Luc. Fugit. 28. ἐπίγνᾶφος, ov, cleaned, of clothes, Poll. 7. 77: cf. δευτερουργύ». ἐπιγνώμη, ἡ, -- ἐπίγνωσις, Hesych. ἐπιγνωμοσύνη, ἡ, prudence, LXX (Prov. 16. 23), Eccl. ἔπι-γνώµων, ονος, 6, ἡ, an arbiter, umpire, judge, ο. gen. rei, Plat. Legg. 828 B, cf. 847 C, 867 E, C. I. (addend.) 3641 6, Plut. Camill. 18 ; ἔπ. τῆς τιμῆς an appraiser, Dem. 978. 11. IL. =ovyyvopor, pardoning, τινί Mosch. 4. 70. III. read for γνώμονες (in Lys. 11ο. 28) in A. Β. 228 and Harp. ᾿ἐπιγνωρίζω, fut. Att. 1@, to make known, announce, signify, ἀληθῆ εἶναι ταῦτα Xen, Cyn. 6, 23. ἐπίγνωσις, ews, ἡ, examination, scrutiny, Polyb. 3. 7, 6., 31, 4. 2. acquaintance with, μουσικῆς Plut. 5.1145 A; τῶν σφραγίδων Hdn. 7.6: thorough, full knowledge, Ep. Rom. 1Ο. 2, etc.; ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει 19.1. 28, etc. IL. an acknowledgment, τινός of a thing, cited from Diod. ἐπιγνωστέον, verb. Adj. one must know, ὅτι .. Nicom. Arithm. 2. 6, 2. ἐπιγνωστικός, ή, dv, able to discern, ο. gen., Arr. Epict. 2. 3, 4. ἐπίγνωστος, ον, known, LXx (Job. 18. το). ἐπιγνώωσι, Ep. 3 pl. subj. aor. 2 of ἐπιγιγνώσκω. ἐπιγογγύζω, to murmur at, Hesych. 5. v. ἐπιτρύζουσιν, Byz. ἐπιγονᾶτίς, (Sos, ἡ, (γόνν) the knee-pan, Galen. ; cf. μύλη. a garment reaching to the knee, Paus, ap. Eust., Il. 976. 14. ἐπιγόνειον, τό, an Egyptian harp, with 40 strings arranged in pairs as in the µάγαδις, named from the inventor Epigonus, Ath. 183C, cf. Poll. 4. 59. ἐπιγονή, ἡ, increase, growth, ἐπ. λαμβάνειν to become larger, Plut. 2. 506 F; μείζονος καμίας Luc. Timo 3 :—évavrod ἐπ. the year’s produce, Plut. Fab. 4. 2. an offspring, breed, ἵππων Diod. 4.15; of men, Lxx (2 Paral. 31. 16). ἐπίγονος, ον, born besides, οἱ superfetation, Hipp. 349. 11. II. as Subst., ἐπίγονοι, of, offspring, posterity, Aesch. Theb. 903: α breed [of bees], Xen. Oec. 7, 34. 9. of ᾿Ἐπίγονοι the Afterborn, sons of the chiefs who fell in the first war against Thebes, Pind. P. 8. 60, v. Hdt. 4. 32, Bentl. ad Mill. p. 62 sq. b. of the Heraclids, Hecatae. 253. ο. of the successors to Alexander’s dominions, Diod. 1. 3, et ibi Wess.; τῷ ᾿πιγόνου κούρῳ Epigr. Gr. 781. 8. 8. after-born, .i.e. born after or besides the presumptive heirs, Plat. Legg. 740 C, 929C; cf. mapacué. ἐπιγουνᾶτίς, ίδος, ἡ, Ion. for ἐπιγονατίς, Hipp. 279. 30. ἐπιγουνίδιος, ον, (Ὑόνυ) upon the knee, βρέφος ἐπιγ. κατθηκάµενος Pind. P. 9. 107, ἐπιγουνίς, ios, ἡ, (Ὑόνν) the part above the knee, the great muscle of the thigh, taken as a sign of strength and vigour, μεγάλην ἐπιγουνίδα θεῖτο he would grow a stout ¢high-muscle, Od. 17.225; οἵην ἐπιγουνίδα paiver 18.74, cf.67, Theocr. 26. 34, Luc. Herc. 8, Alciphro 3.19. II. ΞΞἐπιγονατίς, the knee-pan, Hipp. Art. 832:=the knee, Ap. Rh. 2. 875. ἐπιγράβδην, Adv. (ἐπιγράφω) scraping the surface, grazing, Lat. strictim, Il. 21.166: like lines, Orph. Lith. 359. ἐπίγραμμα, τό, (ἐπιγράφω) an inscription, Eur. Tro. 1191; esp. of the name of the maker on a work of art, or of the dedicator on an offering, Hdt. 5. 59., 7. 228, Thuc. 6. 54, 5g:—then, as these were from early times in verse (cf. Hdt. and Thue. ll. οἱ), an epigram, i.e. a short poem, commonly in Elegiacs, being a concise and pointed statement of some single thought or event: often also a sepulchral inscription in verse, an epitaph, Epigr. Gr. 646.1, al—The Greek Anthology centains about 4500 by about 300 authors. 2. a commemorative inscription, Dem. 491. 4: hence =émypagy I. 2, App. Pun. 94. 8. the title of a work, Alex. Aw. 1. 4 and 19, Dion. H. de Rhet. 8. 8, etc.; of a picture, Ael. V. Η. ο. 11. 4. a written estimate or demand of damages, Dem. 985.11; the title or designation of a (criminal) charge, Arist. Rhet. 1.13,9. ἐπιγραμματίζω, {ο make an epigram on, Τινά cited from Diog. L. ἐπιγραμμάτιον, τό, Dim. of ἐπίγραμμα, Plut. Cato Ma. I. ἐπιγραμματο-γράφος, ov, writing epigrams, Anth. P. 7. 715 (lemma). ἐπιγραμματο-ποιός, 6, an epigram-writer, Diog. L. 6. 14. Mm II. 530 ἐπιγρᾶφεύς, ews, 6, an inscriber: at: Athens, the clerk who registered property, taxes, etc., of citizens, Poll. 8. 103, A. B. 254 :—also ¢he regis- trar of the tribute of subject states, Harp. ἐπιγρᾶφή, ἡ, an inscription, στηλῶν on stones, Thuc. 2, 43 :—the title of a work, Polyb. 3. 9, 3, etc, 2. the ascription of a deed to its author, the credit or honour of a thing, τὴν ἔπ. τινὸς λαβεῖν Polyb. I. 31, 4, etc, cf. Wessel. Diod. 16. 5ο. II. at Athens, a registration of the names and property of citizens, Isae. 46. 31: the burden or tax consequent on such registration, Isocr. 367 A. ἐπιγράφω [a], fut. yw, to mark the surface, just pierce, graze, ὀϊστὸς ἐπέγραψε χρόα φωτός Ἡ. 4.139, cf. 13.5533 μ ἐπιγράψας ταρσὸν ποδός 11. 388, cf. Od, 22. 280. 2. to mark, µιν ἐπιγράψας having put a mark on the lot, Il. 7.187; ἄκροις δακτύλοις ἔπ. {ο pass lightly over, Luc. Amor. 42.—In Hom. the word has not any notion of writing, v. sub γράφω. 11. to write upon, inscribe, put a name or title on, Hdt. 1. 51, 5; ἐπ. γράμματα 3. 88; τάδε 4.88; ἐπ. τὰς πόλεις ἐπὶ τρίποδα Thuc. 1. 122: eis τὸν τρίποδα Dem. 1378.1; ἐπίγραμμα ὃ.. προείλετο ἡ πόλις αὐτοῖς ἐπιγράψαι Id. 322. 6: absol. {ο write or place an epitaph on a tomb, Epigr. Gr. 679. 3, cf. 502. 19, al. :—Pass., of the inscription, to be inscribed upon, ἐπιγέγραπταί of τάδε Hat. 5. 77, εξ. 7. 228; τῶν τῷ χρυσέῳ ἐπιγέγραπται ‘ Λακεδαιμονίων’ Id. {. 51, 43 ἔπί- Ύραμμµα ὃ Μίδᾳ φασὶν ἐπιγεγράφθαι over or on the tomb of Midas, Plat. Phaedr. 264 C; of ἐπιγεγραμμένοι they whose names are inscribed, Arist. Rhet. 1.15, 21; ἐπ. τινι {ο be addressed to him, of a letter, Polyb. 16. 36, 4:—Pass., also, to have something inscribed upon one (as in Virg., Jlores inscripti nomina regum), émeypapou τὴν Γοργόνα hadst the Gorgon painted on thy shield (with a play on signf. 111.5), Ar. Ach. 1095 ; ἔπε- γράφοντο ῥόπαλα ἔχοντες, ws Θηβαῖοι ὄντες, prob. used to bear clubs upon their shields, Xen. Hell. 5. 7, 20; so, ἀσπὶς ἐπιγεγραμμένη τὰς ὁμολογίας having the articles inscribed upon it, Dion. Ἡ. 4. 58. . to entitle, τὸ δρᾶμα ἐπ. Ἐὐνοῦχον Ath. 496 F. III. freq. in Att. law phrases : 1. {ο set down the penalty or damages in the title of an indictment (cf. ἐπίγραμμα 4), τί δῆτά σοι τίµημ’ ἐπιγράψω τῇ δίκῃ ; Ar. Pl. 480; µέχρι ν΄ δραχμῶν καθ ἕκαστον ἀδίκημα ἐπιγρ. Lex αρ. Aeschin. 5. 271 τὰ ἐπιγεγραμμένα the damages claimed, Dem. 847. 7, cf. Isocr. 356 D:—so in Med., Aeschin. 3. 15. b. of a lawgiver, {ο assign a punishment, τὰ péyora ἐπιτίμια Aeschin. 3. 9, cf. Dinarch. 106. 28; τὸ ἐπιγραφὲν βλάβος Plat. Lege. g15 A. 2. to register the citizens’ names and property, with 2 view to taxes, to lay a public burden upon one (cf. ἐπιγραφή 11), ἐμαυτῷ .. τὴν peylorny εἴσφοράν Isocr. 367 A, cf. Arist. Oec. 2, 30, Plut. Crass. 17 :—but, ἐπ. τινὰ.προσ- τίµοις to visit with penalties, Diod. 12. 12. 8. generally, {ο register or enter in a public list, ἐπιγράψαι σφᾶς αὐτοὺς ἐπιτρόπους Isae. 59. 423 ἐπ. τινὰ εἰς τοὺς πράκτορας to register his name among the πράκτορες, Andoc. 1Ο. 36; and in Med., ἐσ. ἑαυτοὺς.. ἐς τὰς.. σπονδάς got their names added to the treaty, Thuc. 1. 31; but also, ἐπεγράψαντο πολίτας had them registered as citizens, Id. 5. 4, cf. Dem. 1314. 26, Isae. 46. 41. 4. in Med. also, ἐπιγράφεσθαι µάρτυρας to give in one’s list of witnesses, Dem. 1266. 17; κλητῆρα οὐδ) ὀντινοῦν ἐπιγραψάμενος Id. 542. 20:—but, ἐπιγράφεσθαι τίµηµα τῷ κλήρῳ to write one’s valuation on the property, Isae. 38. 9. 5. προστάτην ἐπιγράψασθαι to choose a patron, and enter his name as such in the public register, as all µέτοικοι at Athens were obliged to do, Ar. Pax 684, cf. Soph, O. Τ. 411; and so prob, ἐπεγράφοντο should be restored (for --ϕον) in Luc, Peregr. 11 :— so in Med., ἐπιγράψασθαί τινα Κύριον Dem. 1054. 18; and in Pass., κύριος ἐπιγεγράφθαι Ib. 20. b. metaph.,"Opunpoy ἐπιγράφεσθαι to quote Homer as one’s authority, Luc. Dem, Encom. 2; οἱ τὸν Πλάτωνα ἐπιγραφόμενοι i.e. the Platonists, Id. Hermot. Σ4. IV. ἐπιγράψαι ἑαυτὸν ἐπί τι to lend one’s name to a thing, (as we say) {0 endorse it, Aeschin. 77. 34; ἕαυτόν τινι Ael. N. dg8. 2 ;—so in Pass. and Med., τοιούτων ῥητόρων ἐπὶ τὰς γνώμας ἐπὶ οµένων inscribing their names on... , Aeschin. 26. 38 + ἐπιγράφεσθαι ἀλλοτρίαις γνώμαις Dem, 1359. 18; τὸν ἐπὶ τοῖς ἀτυχήμασι ἐπιγεγραμμένον Dinarch, 94. 1; οἱ ἔπιγε- γραμμένοι ἢ of φυλάττοντες the parties who had endorsed the συνθῆκαι, as securities, Arist. Rhet. 1. 15, 21 ; of ἐπιγραφόμενοι τοῖς δόγµασιν Dion. H. 6. 84: ἡμεῖς 8 ἐσμὲν ἐπιγεγραμμένοι we are merely {λε endorsers, Menand, Ὑπ. 3. 8. V. to ascribe to, τοῖς θεοῖς τὸ ἔργον Heliod. 8. 9 :—Med. to assume, mpoowvupiay Plut. Demetr. 42; ἐπεγράψατο τὴν ἑαυτοῦ προσηγορίαν Id. Timol. 26. ἐπίγρῦπος, ov, somewhat hooked, of the beak of the ibis, Hdt. ». 76; of the Bods ἄγριος, Arist. H. Α. 2. 1, 225 of men, somewhat hook-nosed, Plat. Phaedr. 253 D, Euthyphro 2 Β. ἐπιγύᾶλος, ov, hollow on the surface, dub. |, in Soph. O. Ο. 1491. ἐπίγυιον or ἐπίγυον, v. sub ἐπίγειος. ἐπιγυμνάζομαι, Pass, to cake exercise at or in, τοῖσι γυμνασίοισι Hipp. 376. 33. ea a, ov, at or of the.angle, Nicom. Arithm. 1. 19, 7. ἐπιδαίομαι, Dep. (δαίω 3) {ο distribute, ἐπιδαίομαι ὄρκον, sensu incerto, h. Hom. Merc, 383 :—Pass., ἐπὶ μοῖρα δέδασται Hes. Th. 759. ἐπιδαίσιος, ov, (δαίω B) assigned, allotted, οἶκος Call. Jov. 59. ἐπίδαιτρον, τό, ax additional dish, dainty, Ath. 646 C. ἐπιδάκνω, fut. --δήξομαι, to bite, corrode, Nic, Al. 19. 121: of anything pungent, 6 Καπνὺς ἐπ. τὰς Spas Arist. Fr. 96; of hunger, Apollod, Fr. 7. ἐπιδακνώδης, ες, (εἶδος) gnawing, Oribas. Ρ. 65 Matthaci, ἐπιδακρύω, fut. vow [0], to weep over or for, Twi Plut. 2. 583 C: absol., Ar. Vesp. 882, Aeschin. 39. 22. ἐπιδάμναμαι, Med. ο subdue, ἠιθέου Anth. Ῥ. 12. 96, 5. ἐπίδᾶμος, ἐπιδάμιος, Dor. for ἐπίδημ-. ἐπιδᾶνείζω, {ο lend money on property already mortgaged, Dem, 930. 18; émd, ἐπὶ κτήµασι Arist, Occ. 2. 4, 4 :-—Med. to borrow on property 9 ἐπιγραφεύς ---- ἐπιδέμνιος. already mortgaged, Dem. 908. 26., 914. 2, cf. 926. 19: metaph.; ἔπιδα» νείζεσθαι χρόνον Plut. Brut. 33. ἐπιδαψῖλεύω, intr. {ο abound, be abundant, Ister Fr. 42: but more commonly, 11. ἐπιδαψιλεύομαι, Dep. {ο lavish upon a person, bestow freely, Twi τι Hat. 5. 20; ἐπιδ. τινί τινος to give him freely of it, Xen. Cyr. 2. 2, 15 :—metaph. fo illustrate more richly, Luc. Ῥ. Mort. 30. 2 (ubi v. Hemst.), cf. Synes. 219 B. 2. intr. {ο be lavish, Lat. luxuriari, ἔν τινι Dion. Ἡ. de Rhet. 6. 2, Luc. pro Imagg. 14. ἐπιδέδρομα, post. pf. 2 of ἐπιτρέχω,. ? imbehn es (ἐπιδέομαι) in want of, Twos Plat. Tim. 33 C, Xen. Cyr, 8. 7, 12, etc,:—Comp., ἐπιδεέστερος ἐκείνων inferior {ο «. , Plat. Polit. 311 B: Sup. -έστατος Id. Rep. 579 E. Adv. -ews, Id. Legg. 899 D.— Cf. Ep. form ἐπιδευής. ἐπιδεῖ, v. sub ἐπιδέω B. ἐπίδειγμα, τό, (ἐπιδείκνυμι) α specimen, pattern, Xen. Symp. 6, 6, Plat. Hipp. Mi. 368C; ἐπ. ἐπιδεικνύναι Xen. Cyr. 8. 2,1 δ. , ἐπιδείελος, ov, at even, about evening ; neut. ἐπιδείελα as Adv. (al. ἐπὶ δείελα, cf, Buttm. Lexil. s. v. δείλη 6), Hes. Op. 808, 819. ἐπιδείκνῦμι and --ύω: fut. —Selfw: aor. ἐπέδειξα, lon. ἐπέδεα. Το exhibit as a specimen, Ar. Ach. 765: then, generally, {ο shew forth, display, exhibit, βίαν Pind. N. 11.19, cf. Aesch. Supp. 53, Plat. Lach. 179 E, Xen. Symp. 3, 3; ἑαυτόν τινι Hdt. 2. 42; πᾶσαν τὴν Ἑλλάδα τινί Id. 3. 135, cf. 6. 61; ἐπ. τὸ orparevpa {ο parade it, Xen. An. 1.2, 14, cf. Plat. Prot. 346 A; of elaborate compositions, ἔπ. ῥαψωδίαν Id, Legg. 658 B; σοφίαν Id. Euthyd. 274 A, Xen. Symp. 3,3. 2. more freq. in Med. to shew off or display for oneself or what is one’s own, μουσικὴν ὀρθὴν ἔπ. to give a specimen of his art .., Pind. Fr. 8; ἐμὲ ἐπεδέέατο γυμνήν exhibited me naked, Hdt.1.11; πάντα τὸν στρατόν shewed all his army, Id. 7.146; esp. of one’s personal qualities, ἐπιδείκ- νυσθαι δύναμιν Andoc. 30. 45; σοφίαν, ἀρετήν, πονηρίαν, etc., Plat. Phaedr. 258 A, al., cf. Isocr. 396B, Xen. An. 1. 9, 16. b. ἔπιδεί- ἐασθαι λόγον to exhibit one’s eloquence, i.e. display oneself in an oration, Plat. Lach. 179 E; ἐπίδειξαι .. Grr’ ἐδίδασκες give a specimen of .., Ar. Nub. 935 :—absol. to shew off, make a display of one’s powers, ἔπε- δείκνυτο τοῖς λωποδύταις Id. Ran. 771; of a rhetorician lecturing, Plat. Phaedo 235 B, cf. Euthyd. 274 D, Gorg. 447; of epideictic orators, Arist. Rhet. 2.18, 2; of a musician, Ael. V. H. 9. 36: cf. ἔπιδεικτικός, ἐπί- δειξις 1. II. to shew, point out, τινὶ τὴν αἰτίαν Plat. Phaedo 100 B; ἐπ. αὐτήν, Hrs ἐστίν Plat, Com. Φα. 1. 5; ἐπ. ὧς .. {ο shew, prove that .., Ar. Av. 483, Lysias 92. 9: ὅτι .. Plat. Rep. 391 E, etc. :— ο, part., ἐπ. πάντα ἐόγτα µέγαλα Hdt. 1. 30; ἔπιδ. τινὰ φονέα ὄντα to shew that one is a murderer, Antipho 111. 4g, cf. Soph. El. 1453, Hdt. 1. 30, Thuc. 3. 64; ἔπ. τινὰ δωροδοκήσαντα to prove that one took bribes, Ar. Eq. 832; ἐπιδείξω σε ταῦτα συνομολογοῦντα Plat. Euthyd. 295 A; ψυχὴν ἔπ. πρεσβυτέραν ovaay τοῦ σώματος Id. Legg. 892 C; ἐπ. αὑτὸν φοβερὸν (sc. ὄντα) Andoc, 30. 24 :—Pass., ἐπιδείκνυται αὐθέν- τη» (sc. ὤν) Antipho 125. 3; ἐπεδείχθησαν βελτίους ὄντες Isocr. 70E, cf, 381 E:—in Xen, Mem. 2. 3,17, Κινδυνεύσεις ἐπιδεῖξαι χρηστὸ» εἶναι, the inf, seems to be spurious, v. Cobet Nov. LL. p. 634. 2. absol., ἐπιδεικνύς laying informations, Ar. Eq. 349. 3. Med., épyw ἐπε- δείκνυτο,ὅτι.. , Xen. An.1.9,10; ο. part., ἐπ. ὑπερθέων Plat. Legg. 648 8. ἐπιδεικτέον, verb. Adj. one must display, Xen, Cyn. 1ο, 21, etc, ἐπιδεικτιάω, Desiderat. {ο wish {ο display oneself, Eccl. ἐπιδεικτικός, ή, dv, fit for displaying or shewing off, ἤθους καὶ πάθους Luc, Salt. 353 ἡ ἐπιδεικτική, display, Lat. ostentatio, Plat. Soph. 224 B. 2, ἔπιδ. λόγοι speeches for display, i.e. elaborate eulogiums, set orations, declamations, such as were common among the Athen, thetoricians, and of which Isocrates gives the best examples, Dem, 1401 fin., etc., cf. Arist. Rhet. 1. 3, 3 sq.,6 ἐπιδεικτικός a declamatory speaker, Ib. 1. 3,4. Adv. -κῶς, Plot. Lucull. 11; ἔπ. ἔχειν Isocr. 43 B. ἐπῖδεῖν, ν. sub ἐπεῖδον. ἐπίδειξις, Ion, ἐπίδεξις, εως, ἡ, α shewing forth, making k , τοῦτο és ἐπ. ἀνθρώπων ἀπίκετο became notorious, Hdt. 2. 46. 2. an exhibi- tion, display, demonstration, τῆς δυνάμεως Thuc, 6. 31; ἐπ. ποιεῖσθαι, in military sense, Id. 3. 16; ἐλθεῖν eis ἐπίδειξίν τινι to come to display oneself to one, Ar. Nub, 269, cf. Xen. Mem. 3. 11, 2: ἐπ. ποιεῖσθαι τῆς σοφίας Arist. Pol. 1. 11, 10. 3. esp. λόγων ἐπ. ποιεῖσθαι Dem, 319.9; and absol. a show-off speech, declamation, Thuc, 3. 42, Plat, Gorg. 447 Ο; ἐπ. ποιεῖσθαι Isocr. 44 A, 85 D, Plat. Phaedr. 99 D, etc, 1. an ple, Lat. specimen, ἐπίδειξις Ἑλλάδι an en- sample to Greece, Eur. Phoen. 871; ἐπίδειξιν ποιεῖσθαί τινι ὡς .., to give a sign or proof that .., Aeschin. 7. 23. ἐπιδειπνέω, to eat a second meal, Hipp. Vet. Med, 12, Acut. 388. 40 eat at second course, eat as a dainty, Ar, Eq. 1140, Eccl. 1178. ἐπιδείπνιος, ov, after dinner, ἐπ. ἀφῖχθαι Luc. Lexiph, 9. ἐπιδειπνίς, ἴδος, ἡ,--σα., Ath. 658 E, cf. Martial. 11. 32, Sturz Dial. Mac, ΡΡ. 39 Sq. ἐπίδειπνον, τό, α second course, dessert, Ath, 664 E, etc. ᾿ ἐπιδέκἄτος, η, ov, containing an integer and one tenth (1-1), Iambl, in Nicom. p. 76. II. one in ten: τὸ ἐπιδέκατον the tenth, tithe, ap. Andoc. 13. 7, Xen. Hell. 1. 7, 10, Dem., etc.; ἐπ. τόκοι interest of Ty» = 10 per cent., Arist, Rhet. 3. 10, 7, Oec. 2. 4, 4:—cf. ἐπίτριτος. ἐπιδεκτέον, verb, Adj. one must acquiesce in, Polyb. 36. 3, 4. ἐπιδεκτικός, ή, όν, capable of containing, Strabo 163. 2. capable of, Lat. capax rei, Plut. 2. 1055 C. Adv. -κῶς, Ib. 28 E. Biel iat opos, 6, Adj. gifted with capacity for, τινός Aresas ap. Stob. Εε], 1. 850. ἐπιδελεάζομαν, Pass. {ο be put on as a bait, Diod. τ. 35. ἐπιδέμνιος, or, (δέµνιον) on the bed or bed-clothes, ἐπιδέμνιος ws πέσοιμ᾽ ἐς εὐνάν Fur, Hee, 927. II, ἐπιδέμω — ἐπιδιατίθημι. ἐπιδέμω, {ο build upon: so in Med., τινί τι Opp. Ο. 4. 121. ἐπιδένδριος, ον, (δένδρον) on or in the tree, Julian, Ep. 24. ἐπίδεξ, 6, a eup emptied at a draught: ἐπίδεχα (Cod. --διχα)' σκύφον τὸν μὴ Kevév, Hesych, Herm. would read. ἐπίδεχ᾽ (for ἐπὶ 5éx’) in Aesch, Ag. 1573 (1605 Dind.), ἐπιδεξιόομαι, Med. {ο entertain one another, Anaxim. ap, Diog. L. 2. 4. ἐπιδέξιος, ον, towards the right, i.e. from left to right: τς used by Hom. only in neut. pl. as Adv.; ὄρνυσθ᾽ ἐξείης ἐπιδέξια rise in order beginning: with the left hand man, as the wine is served, Od. 21.141, Plat. Symp. 214 B; πίνειν τὴν ἐπιδέξια (sc. κύλικα) Eupol. Incert. 33, cf. Anaxandr. ᾿Αγρ. 1, Ath. 463 F sq. :—hence auspicious, lucky, ἀστράπτων ἐπιδέξια (explained by the next words, ἐναίσιμα σήματα φαίνων), Il. 2. 3533 ἐπιδέξια χειρός Pind. Ῥ. 6. 19, Theocr. 25. 18 :—when strongly opposed to the deft, it was written ἐπὶ δεξιά, opp. to ἐπ᾽ ἀριστερά, Il. 7. 238, Plat. Theaet.175E; but, τὰ ἐπιδέξια, opp. to τὰ ἐπαρίστερα, Hat. 2. 93, cf. 4. 191., 6. 33. 2. after Hom., the sense of motion towards died away (cf. however Ar, Pax 957), and the word became -- δεξιός, on the right hand, Xen. Απ. 6. 2,1, etc.; τἀπιδέξια the right side, Ar. Av. 1402. II. as Adj., of persons, dexterous, capable, able, clever, Aeschin. 25. 21, Arist. Eth. Ν. 4. 8, 5; c. inf. clever at doing, Id. Rhet. 2. 4,13; ἔπ. πρός τι Polyb. 5. 39,6; περί τι Plut. Aemil. 37 :—as Adv. ἐπιδέξια, dexterously, cleverly, Anaxandr. Incert. 2, Nicom. Εἰλειθ. 1. 27, Plat. Rep. 420 E; and —iws, Polyb. 3. 19, 12., 4. 33, 7, etc. 2. lucky, prosperous, τύχη Diod. Exc. Vat. p. 5. Cf. ἐνδέξιος. ἐπιδεξιότης, 70s, ἡ, handiness, cleverness, Aeschin. 34. 20, Arist. Eth. Ν. 4. 8, 5, etc.; in pl., Plut. 2. 441 B. ἐπίδεξις, 7, Ion. for ἐπίδειξις, Hdt. ἐπίδερις, ἐπίδερρις, ἐπιδορίς, in Poll. 2.174, f.1. for ὑποδορίς. ἐπιθέρκομαν, Dep. to look upon, behold, τινα Hes. Op. 266, Th. 760, etc.; in Hom. only as v.1.Od. rz. 16. ἐπίδερκτος, ον, to be seen, visible, τινί Emped. 42. ἐπιδερμᾶτίς, ίδος, 7, =sq., of the prepuce, Theoph. Protospath. ἐπιδερμίς, (Sos, ἡ, (δέρµα) the outer skin, epidermis, Hipp. 240. 33, etc. 11. the web of water-birds’ feet, Arist. ap. Schol. Il. 2. 460. ἐπίδεσις, ews, ἡ, (δέω) the application of a bandage, bandaging, Hipp. Art. 791 sq., V.C. 004. ἐπίδεσμα, τό, -- ἐπίδεσμος, Hipp. Fract. 765, Art. 791, etc. ἐπιδεσμεύω, {ο bind up, Anth. P. 11. 125. ἐπιδεσμέω, =foreg., Galen., etc. ἐπίδεσμος, 6, απ upper or outer bandage, Hipp. Offic: 743, al., Ar. Vesp.1440; heterog. pl. ἐπίδεσμα Ael. Ν. A. 8. 9:—also, ἐπίδεσμον, τό, Galen.; ἐπίδεσμα, τό, Hipp. (v. sub v.); ἐπιδεσμίς, ἡ, Galen.: v. Lob. Phryn, 292, Intpp. ad Thom. Μ. 502. ἐπιδεσμο-χᾶρῆς, és, bandage-loving, of gout, Luc. Trag. 198. ἐπιδεσπόζω, to be lord over, στρατοῦ (Cod. M. στρατῷ) Aesch. Pers, 241. ἐπιδευῆς, és, poét. and Ion. for ἐπιδεής, in need or want of, lacking, c. gen., δαιτὸς ἐίσης, κρειῶν, γάλακτος etc., Il. ϱ. 225, Od. 4. 87, etc. ; βιότου Hes, Th. 605 ; λώβης τε καὶ αἴσχεος οὐκ émébeveis lacking not scathe nor scorn, Il. 13. 622; τῶν πάντων ἐπιδευέες Hdt. 4. 130: absol., 8s κ᾿ ἐπιδευής whoever be in want, Il. 5. 481. II. lacking, failing, ἵνα µήτι δίκης ἐπιδευὲς ἔχῃσθα that thou may’st have no point of right wanting, Il. 19. 180; ο. gen., Bins émBevées failing in strength, Od. 21.185; and as Comp., Bins ἐπιδευέες εἰμὲν ἀντιθέου ᾿Οδυσῆος in- ferior to Ulysses in strength, 21. 253, cf. h. Apoll. 338; and absol., πολλὸν 8 ἐπιδευέες ἦμεν far too weak were we, Od. 24. 171. ἐπιδεύομαι, fut. --δευήσοµαι, Ep. for ἐπιδέομαι, (ν. ἐπιδέω B), {ο be in want of, to lack, ο. gen. rei, χρυσοῦ ἐπιδεύεαι Ἡ. 2. 220, cf. Od. 15. 371, Hdt.1.32: {ο need the help of, ο. gen. pers., σεὺ ἐπιδευόμενος Il. 18, II. to be lacking in, to fall short of, ο. gen. rei, μάχης ἐπιδεύομαι Il. 23. 67ο, cf.17. 142: also ο. gen. pers., πολλὸν Kelvaw ἔπι- δεύεαι ἀνδρῶν fallest far short of them, 5.636; or both together, οὔ τι μάχης ἐπιδεύετ' ᾿Αχαιῶν 24. 385: later c. acc. rei, ἁλκήν ΑΡ. Rh. 2,1220.—The Act. occurs only in Aeol. inf, fut. ἐπιδεύσην, Sappho 2. 15, where Herm. ἐπιδευής. ἐπιδευτερόω, {ο repeat, Epiphan. 2. 249 C. ἐπιδεύω, {ο moisten, Anth. P. 7. 208. Orph. Arg. 1074. st a ἐπιδέχομαι, Ion. -δέκοµαι: fut. ἔομαι: Dep. To admit besides ος in addition, Hdt. 8. 75, cf. Polyb. 22. 1, 3. _ 2. to receive besides, Menand. Incert. 57. 11. to take on oneself, incur, Lat. admittere, πόλεµον Polyb. 4. 31, 1. 2. of things, {ο allow of, admit of, Lat. recipere, κατηγορία», Dem. 139.1; πρόφασιν Arist. Categ. 5, 28; τὸ μᾶλλον καὶ τὸ Frrov Ib. 6, 24: ἐναντιότητα Ib. 915 τὴν µεσότητα Eth. Ν. 2. 6, 18; τἀκριβές Ib. 1. 1, 4; εἴο.:---υ. inf., ob ἐπιδέχεται 6 χρόνος μακρολογεῖν Dinarch. 94. 12. ὁτιδέω (A); ος Show ae fasten on, τὸν λόφον Ar.Ran, 1038; and in Med., ἐπὶ τὰ xpdvea λύφους ἐπιδέεσθαι to have crests fastened on.., Hdt. 1. ryx, cf. Ar. Ran. 1037 :—for Od. 21. 391, v. sub πεδάω, II. {ο bind up, bandage, Hipp. V. Ο. 904 :—Pass., ἐπι- δεδεµένος τὰ τραύματα with one’s wounds bound up, Xen. Cyr. 5. 2, 32, al.; so, ἐπιδεδεμέγοι τὸ ἐπικνημίδιον, τὴν χεῖρα Ib. 2. 3, 19. . ἐπιδέω (B): fut. -δεήσω :---ἴο want or lack of a number, τετρακοσιας µνριάδας.., ἐπιδεούσας ἑπτὰ χιλιαδέων Hadt. 7. 28 :—impers., ἐπιδεῖ there is need of besides, τῆς τέχνης ἂν .. ἐπιδέοι Plat. Legg. 709 D, cf. Dion. H. 6. 63. 11. Med., like the Ep. ἐπιδεύομαι, to be in want of, τινος Hat. 1. 32, Plat. Symp. 204 A, Xen.Symp.8, 16, etc.; τριάκοντα ἐπιδεομένην ἡμερῶν lacking thirty days, Plat. Legg. 766 C. ἐπιδηκτικός, ή, όν, (δάκνω) biting, cited from Clem. Al. II. {ο fill with liquor, 531 2.159. 8.97; ἐπ. ποιεῖν τι Ar. Eq. 38; c. part., ἐπ. ἐστι κλέπτων is detected stealing, Id, Eccl. 661:—in Hipp., indicative of a crisis to come, v. ad Aph. 12/5. 2. distinguished, remarkable, Xen. Oec. 21, Io. 3. like, resembling, τινι Ar. Pl, 368. II. Adv. --λως, Hipp. Acut. 391, Arist.,etc.; Comp. -ότερον Id. G. A, 3. 1, 15, --οτέρως, Id.H.A.8.21,6; Sup.-érara Ib.3.1,11,al., -ordrws Id.G.A.1.19, 15. ἐπιδηλόω, zo indicate, Arist. Meteor. 3. 3,10; νεύματί τι Philostr. 216. ἐπιδημεύω, =sq., ἐο live among the people, live in the throng, opp. to living in the country, Od. 16. 28. ἐπιδημέω, {ο be ἐπίδημος, to be at home, live at home, opp. to ἀποδη- µέω, Thuc. 1. 136, Plat. Theaet. 173 E, Xen., etc.; παρόντες καὶ ém- δημοῦντες Antipho 146. 40; ἐπ. τρία ἔτη Andoc. 17.17; ἐπ. ᾿Αθήνῃσι to stay at home at Athens, Dem. 928.10; so, ἐν αὐτῇ (sc. Τῇ πόλει) ἔπ. Plat. Crito 52 B; opp. to στρατεύομαι, 1536. 74. fin. 2. of diseases, to be prevalent, epidemic, Hipp. Progn. 46. II. to come home, ἐπ. ἐξ ἀποδημίας Xen. Mem. 2. 8, 1, cf. Plat. Parm. 126 B; ἐνθάδε ἐπιδ. to come and visit here, Id. Symp. 172 C; ἐπ. els πόλιν Aeschin. 84. 42. III. of foreigners, to come to a city, stay in a place, év τόπῳ Xen. Mem. 1. z, 61; ἐπ. eis Μέγαρα {ο come to Megara {ο stay there, Dem. 1357.17; ἐπ. τοῖς µυστηρίοις tobe present at, attend them, Id.571. 32: τοὺς ἐπιδημήσαντας ἅπαντας τῶν Ἑλλήνων all who were present [at the festival], Id. 584. 6. 9. absol. {ο stay iz a place, be in town, ὕσοι ξένων ἐπιδημοῦσιν Lys. 123. 22, cf. Ar. Thesm. 40; Πρωταγόρας ἐπιδεδήμηκεν Plat, Prot. 309 D, cf. 310E, 315 C, 242 Ο, al. ἐπιδημηγορέω, {ο harangue upon .., App. Civ. 1. 96. ἐπιδήμησις, εως, ἡ, -- ἐπιδημία 2, Ep. Plat. 330 B. ἐπιδημητικός, ή, dv, staying at home, (Ga, opp. to ἐκτοπιστικά, Arist. Ἡ. A. 1.1, 26. ἐπιδημία, ἡ, a staying at home, sojourning or stay in a place, Plat. Parm. 127 A; αἱ ἐπιδ. ai τῶν συμμάχων Xen, Ath, 1, 17. 2. ἐπ. eis .., arrival at.., Hdn. 3.14, C. 1. 281. 1. 3. prevalence of an epidemic, νουσήµατος Hipp. 228.54; of rain, Ael.N. A. 5. 13. ἐπιδήμιος, ov, (δῆμος) among the people, ἐπιδήμιοι ἁρπακτῆρες plun- derers of one’s own countrymen, Il. 24. 262; πόλεμος ἔπ. civil war, 9. 64; ἔφαντ᾽ ἐπ. εἶναι σὸν πατέρ᾽ that he was at home, Od. 1.194; ἐπ. ἔμποροι resident merchants, Hdt. 2. 39, cf. Ap. Rh. 2. 1024:— generally, common, common-place, Plut. 2. 735 A. 2. sojourning among, ψυχὴ .. ἔπ. ἄστροις Epigr. Gr. 324: dwelling there, Ap. Rh. 1. 827. 3. of diseases, prevalent, epidemic, Hipp., v. Foés. Oec. ἐπιδημιουργέω, {ο finish completely, Hipp. 1285. 55. 5 ἐπιδημιουργοί, οἱ, magistrates sent annually by Doric states to their colonies, Thuc. 1. 56. II. δημιουργοί, Procop. ἐπίδημος, ον,ΞΞ ἐπιδήμιος, Antiph. *Ayp.8, et ibi Meineke; οὐ τυγχάνει ἐπ. dy not at home, Ar. Fr. 348; ἐπίδᾶμος φάτις Οἰδιπόδα the popular, current report concerning, Soph. O. T. 495. 2. sojourning in a place, Call. Dian. 226; of ἐπίδαμοι those at home, Inscr. Cret. in C. I. 2550. 33. 3. of diseases, prevalent, epidemic, Hipp. Epid. 1. 950. ἐπιδήν, ἐπιδηρόν, incorrectly for ἐπὶ δήν, ἐπὶ δηρόν. ἐπιδιαβαίνω, 14. --βήσομαι, to cross over after another, Hdt. 4. 122., 6. 7ο: ἐπ. τάφρον Thue. 6. 101; ποταµόν Xen. Hell. 6. 3, 4, etc.; ἐπ. ἐπί τινα or τινι to cross a river to attack an enemy, to force the passage, Polyb, 3. 14, 8, Strabo 116. ἐπιδιαγιγνώσκω, Ion. -γϊνώσκω, {ο consider afresh, Hdt. 1. 133. ἐπιδιαθήκη, ἡ, απ additional will, codicil, Joseph. Α.]. 17.9, 4. a pledge, security, Lys. ap. Harp.; cf. ἐπιδιατίθημι. ἐπιδιαιρετέον, verb. Adj. one must open again (surgically), Oribas. 2.p.50. ἐπιδιαιρέω, to divide again, distribute, Polyb. 1. 73, 3; τοὺς πολίτας ταῖς φράτραις Dion. H. 2.55; τοὺς στρατιώτας εἰς τὴν σατραπείαν Diod. 10. 44: αὐτοῖς .. τοὺς ἱππέας ἔπιδιῄρει divided and sent against them, App. Hisp. 25 :—in Med., of several, to distribute among themselves, Hat. 1. 150., 5. 116. _ ἐπιδιαίτησις, ews, 7, after a course of dietetic, Diosc. 4. 148 (150). ἐπιδιάκειμαι, Pass. to be staked upon: ν. ἐπιδιατίθημι. ἐπιδιακινδῦνεύω, {ο hazard in addition, Joseph. A. J. 14.14, 3. ἐπιδιακρίνω, {ο decide as umpire, Plat. Gorg. 524 A, v.1. Lach. 184C. ἐπιδιαλάμπω, {ο shine out or through, Theophr. H.P. 9. 3,2; but the best Ms. διαλ--. ἐπιδιαλείπω, {ο leave an interval besides, Alex. Trall. 1. p. 105. ἐπιδιαλλάσσω, to bring to reconciliation, Joseph. A. J. 16.6, 8. ἐπιδιαλύω, {ο dissolve or annul besides, Oribas. p. 92 Matthaei. ἐπιδιαμένω, to remain after, Diog. L. Pr. 11. ἐπιδιαμονή, ἡ, a continuance, M. Anton. 4. 21, Clem. ΑΙ. 712. ἐπιδιανέμω, {ο distribute besides, Philo 2.651; τινί τι Joseph. B.J.2.6, 3. ἐπιδιανοέομαι, Dep. {ο think on, devise besides, Hipp. 28. 44. ἐπιδιαπέμπω, fut. ψω, {ο send over besides, Dio C. 60, 20. ἐπιδιαπλέω, {ο sail across besides, Dio C. 47. 47. ἐπιδιαρρέω, {ο flow through or melt away besides, Erotian. ἐπιδιαρρήγνῦμαι, aor. --διερράγην [a], Pass. {ο burst at or because of a thing, Ar. Eq. 7or. ἐπιδιασᾶφέω, (σαφής) to declare further, Hdn. π. σχημ. 54. 30:—Pass, to become clearly understood, Polyb. 32. 26, 5. ἐπιδιασκέπτομαι, Dep. to consider again, cited from Nemes. ς ἐπιδιασκευάζω, to revise again, prepare a new edition of a work, Hipp. Acut. 383, cf. Wolf. Proleg. Hom. p. clii. ἐπιδιασύρω, {ο drag out and expose again, Schol. Ar. Pax 201. ἐπιδιατάσσομαι, Med. to make additions to a document, Ep. Gal. 3.15. ἐπιδιατείνω, {ο stretch yet further, Galen, 2. intr. to spread far, Polyb. 32. 9, 3. ἐπιδιατίθημν, fut. -θήσω, to arrange besides, Dio C. 62. 15 :—Med. {ο II. ἐπίδηλος, ov, seen clearly, manifest, Theogn. 442 ; ἐπ. εἶναί τινι Hat. ᾧ deposit as security for one’s doing a given act, Lys. ap. Harp.; ἀργύριον Mm 2 532 ἐπιδιατρίβω ἐπιδιατίθεσθαι Dem. 896. 22 (ν. ἐπιδιαθήκη): also, ἐο stake on a throw at dice, Poll. 9. 96:---ἐπιδιάκειμαι being used as Pass., Ib. ἐπιδιατρίβω [1], fut. yw, {ο spend time, χρόνον Theophr. Odor. 11, cf. Hdn. 2.11; ἐπιδιατρίψας after an interval, Arist. Meteor. 3. 1, 10. ἐπιδιαφέρομαν, Pass. to go across after, Thuc. 8.8 Bekk. ἐπιδιαφθείρω, to destroy, ruin besides, dub. in Joseph. B. J. 6. 2, 2. ἐπιδίδάσκω, fut. fw, to teach besides, Xen. Cyr. 1. 3, 17, Oec. 10, 10. ἐπιδῖδύμίς, ἴδος, ἡ, (δίδυμος 11) in Anatomy, the epididymis, called 4 πεφαλὴ τοῦ ὄρχεως by Arist., Galen., etc.; v. Greenhill Theoph. p. 263.18. ἐπιδίδωμι, fut. -Swow:—to give besides, Twi τι Il. 23. 559, Hat. 2. 121, 4, al, and Att.: absol., Hes. Op. 394, etc. 2. to give in dowry, ὅσσ᾽ οὕπω ris ἐῃ ἐπέδωκε θυγατρί Il. 9. 148, 290, cf. Lys. 146. 29, Plat. Legg. 944 A; Xen. Cyr. 8. 5, 10. 3. to give freely, Thuc. 4. 11, Ar. Pax 333; ἔπ. τοῦ ἑαυτοῦ µέρους Xen. Cyr. 1.5, 1:—esp. to contribute as a ‘ benevolence,’ for the purpose of supplying state necessities, opp. to εἰσφέρειν (which was compulsory), Xen. Ath. 3, 3, Isae. 54. 38; ἐκ τῶν ἰδίων ἔπ. Dinarch. 100. 28; τριήρη émédwxey Dem. 566. 11; ἐπέδωικα τὰ χρήματα Id. 264. 11, cf. ἐπίδοσις, and v. Wolf Lept. p. 265. 4, ἐπιδιδόναι ἑαυτόν to give oneself up, devote oneself, τινι to one, Ar. Thesm. 213; ets τι Ο. 1. 2058 B. 28; and (sub. ἑαυτὸν) ἐπιδιδόναι eis τρυφήν Lat. effundi in delicias, Ath. 525 E, cf. 536 A. 5. to give into another’s hands, ἐπιστολήν τινι Diod. 14. 47, etc.; ἐπιδ. ψῆφον τοῖς πολίταις to give them power to vote, Plut. Num. 7. II. Med. 10 take as one’s witness, θεοὺς ἐπιδώμεθα (sc. μάρτυρας) Il. 22.254; which others refer to ἐπ-ιδέσθαι :---ἶπ Il. 10. 463, Aristarch. read σὲ γὰρ πρώτην .. ἐπιδώσομεθ᾽, perh. in the same sense, though Apollon, and the Scholl. explain it by δώροις τιµήσομεν : cf. περιδίδωµι. 3 in Prose, often intr., {ο increase, advance, és ὕψος (v. ἀποδίδωμι ΤΠ): és τὺ ἀγριώτερον Thuc. 6. 60; ἐς τὸ μισεῖσθαι Id. 8. 83; ἐπὶ τὸ μεῖζον Ib. 24: ἐπὶ τὸ βέλτιον Hipp. ΑΡΗ. 1242, Plat. Prot. 318 A; βελτίων ἔσται καὶ ἔπ. Ib. C, cf. Crat. 410 E; πρὸς ἀρετήν Id. Lege. 913 B; πρὸς εὐδαιμονίαν Isocr. 33 B; and absol. ¢o grow, wax, advance, improve, Thuc. 6. 72., 7. 8, Plat. Euthyd. 271 B, Theaet. 146 B, 150D; ἐπ. πάµπολυ [1p μάχη] waxes great, Ib. 179 D:—cf. ἐπί- δοσι». 9.-- ἐνδίδωμι V, {ο give in, give way, ἔπ. ἐπίδοσίν τινι ἕλκοντι Hipp. Art. 834. ἐπιδιέξειμι, fo go through in detail, Plut. 2. 854 F. ἐπιδιεξέρχομαι, Dep., =foreg., Galen. ἐπιδιέρχομαι, Dep. {ο go through besides, Poll. 1. 163. ἐπιδιετής, és, v. sub διετής. ἐπιδίζημαι, Dep. 2ο inquire besides, to go on to inquire, Hat. 1. 95. to seek for or demand besides, 1d. 5.106; so, ἐπιδίζομαι Mosch. 2. 28. ἐπιδιηγέομαι, Dep. to relate again, repeat, Aristid. 1. 298. ἐπιδιήγησις, ews, ἡ, an after or repeated narration, Arist. Rhet. 3. 13, 53 repetita narratio in Quinct. Instt. 4. 2, 128. embixdla, fut. dow, to adjudge litigated property to one, of the judge, ἐπ. κλῆρόν τινι Isae. 86. 29, Dem. 1174. 17 :—Pass., ἐπιδεδικασμένου nat éxovros τὸν κλῆρον having had it adjudged to one and being in possession, Id. 1052.14; absol., Lex ibid. 1054. fin. II. Med., of the claimant, {ο go to law {ο establish one’s claim, Plat. Legg. 874 A; ἔχω .. τὸν κλῆρον ἐπιδικασάμενος I have obtained it by a law suit, Isae. 85. 34. 2. υ, gen. to sue for, claim at law, ἐπιδικάζεσθαι τοῦ κλήρου Lys. Fr. 16, Isae. 42. 7, Dem. 1051. 6; ἐπιδικάζεσθαι τῆς ἐπικλήρου to claim the marriage of an heiress, Id. 1068. 16, cf. Andoc. 16. 1, Isae. 80. 6; metaph., ἐπ. τῆς µέσης χώρας Arist. Eth. N. 2. 7, 8 :—Pass., ἡ ἐπιδικασθεῖσα an heiress claimed in marriage, Diod, 12. 18 (cf. ἐπίδικος). ἐπιδίκᾶσία, ἡ, a process at law to obtain an inheritance, Isae. 42.8., 44. 12, Lexap.Dem. 1055.1; τῆς θυγατρός for her hand as heiress, Isae. 45.16. ἐπιδίκάσιμος [a], ov, claimed as one’s right, Joseph. A.J. 4. 2, 4: much sought for, Luc. Somn. g. ἐπίδῖκος, ov, (δίκη) disputed at law, liable to be made the subject of a process at law (cf. ἀνεπίδικος), ἐπ. ἔστι 6 κλΏρος Isae. 38.12, cf. 42.17., 84. 24:1:---ἐπίδικος, ἡ, an heiress, for whose marriage her next of kin are claimants at law, Id. 44. 25 sq.; ἔπ. ἐπὶ ἅπαντι τῷ κλήρῳ Id. 45. 23; cf. ἐπίκληρο». 2. generally, subject to a judicial decision, δίδωµι ἐμαυτὸν ἐπίδικον τοῖς δηµόταις 1 commit myself {ο the people’s decision, Dion. H. 7. 58: disputed, mpés riva Plut.Cleom. 4; én. viinadisputed victory, Id. Fab. 3. ἐπιδίμοιρος, ον, containing 1+2, Clem. Al. 783: so, ἐπιδιμερῆς, es, Nicom. Ar. 99. ἐπιδῖνεύω, later form for sq., Opp. H. 4. 218, Heliod. 3. 3. émdivew, {ο whirl for the throw, to swing round before throwing, ἡκ᾽ ἐπιδινήσας Il. 3. 378, cf. Od. g. 538, etc. :—Med. {ο turn over in one’s mind, revolve, Lat. volvere animo, ἐμοὶ τόδε θυμὸς TOAN ἐπιδινεῖται 20. 218 :—Pass. to wheel about, as birds in the air, 2.151; so, ἔπι- δινεῖν αὑτούς, of bees, Arist. H. A. 9. 40, 12. ἐπιδιορθόω, to correct afterwards, Ο. 1. 2555. 9:—Med., ἐπ. τὰ λεί- ποντα to have deficiencies se¢ right also, to complete unfinished reforms, Ep. Tit. 1. 5. ἐπιδιόρθωσις, εως, ἡ, the correction of a previous expression, Rhetor. ἐπιδιορθωτικός, ή, dv, serving to amend, corrective, cited from Hermog. Ady. -κῶς, Schol. Ar. Pl. 493. ἐπιδιορίζω, ἐο define or determine further, Arist. Cael. 3. 4, 7 :—verb. Adj. ἐπιδιοριστέον, Id. Top. 6. 12, 1. ἐπιδιουρέω, to pass along with the urine, Hipp. 88 B. ἐπιδιπλᾶσιάζω, fut. dow, to make double, Hdn. 6. 8. ἐπιδιπλοίζω, to redouble: so the Mss. in Aesch. Eum. 1014; Dind. metri grat. suggests os διπλοίζω, Herm, ἐπανδιπλοίξω. ἐπιδιπλόω, {ο make double, double, τὴν δέρριν LEX (Ex. 26.9); ἐπ. τὰ φύλλα to fold them double, Arr. Peripl. Μ. Rubri 66. ἐπιδίπλωσις, ews, ἡ, a redoubling, a double fold, Philo 2.479. 2. ---ἐπίδρομος. ἐπιδιστάζω, fut. dow, to doubt about a thing, Theophr. Odor. 45. ἐπιδίστασις, εως, ἡ, doubt upon a point, Galen. ἐπιδίτριτος, ov, containing 1+ 8, Nicom. Arithm, Ρ. 101. I. ἐπιδιφριάς, ddos, ἡ, the rail upon the δίφρο», --ἄντυξ, Η. 10.475. ἐπιδίφριος, ον, (Sippos) on the car, εἰσόκε Supa φέρων ἐπιδίφρια θείω Od. 15. 51, 76. II. one who sits at his work, a shop-workman, Dion. H. de Thuc. 6ο. 3; ἐπ. τεχνίτης Iambl. V. Pyth. 245; τέχνη ἐπ. a sedentary trade, Lat. ars sellularia, Dion. H. de Thuc. 2.28. ἐπιδιψάω, to thirst in addition or after, Hipp. Epid. 3. 1072. ἐπιδίψιος, ον, --δίψιο», Nic. Th. 436. ἐπιδιωγμός, 6, a continued pursuit, ἐναντίων Polyb. 11. 18, 7. ἐπιδιώκω, fut. fw, {ο pursue after, τινά Hat. 4. 1, 160, Lys. 99. 24, etc. II. to prosecute again, Isae. ap. Poll. 8. 67. ἐπιδίωξις, εως, ἡ, -- ἔπιδιωγμός, Strabo 483, Eust. Opusc. 287. 41. ἐπιδοιάζω, {ο make double: metaph. to durn over and over, πολέας ἐπε- δοίασα βουλάς Ap. Rh. 3. 21: cf. δοιάζω. oe ἐπιδοκέω, f. 1. in Andoc. 32. 43; Reisk. ἐπιδείξαιτο, Emper. ἐπιδείξειε. ἐπίδομα, τύ, an addition, contribution, Ath, 364 Ε. ο ἐπιδομέω, {ο build up, Philo de vii. Mir. 2. 4,5: Schneid. ἐπιδεδώ- µηται, etc. ἐπιδονέω, to sound or rattle a-top, Antiph. Ἡαρασ. 2. ἐπιδοξάζω, to form an opinion about a thing; τὸ ἔπιδοξαζόμενον a matter of opinion, Theophr. C. P. 1.5, 5. . : ἐπίδοξος, ον, (δόξα) of persons, expected to do a thing, or likely to be so and 5ο, 6, inf., Hipp. Fract. 766; ἔπ. γενέσθαι émeet’s likely to prove good men, Plat. Theaet. 143 Ώ: ἐπ. τοῦτο πείσεσθαι in danger of suffer- ing.., Hdt.6.12; ἐπ. dv πάσχειν Antipho 11g. 22, cf. 120. 135 ἔπ. ἣν τυχεῖν he was expected to gain.., Isocr. 117 E; ἐπ. γενήσεσθαι πονηρός Isocr. 307 D; ἐπιδοξοτέρου ὄντος [sc. αἱρεθῆναι] App. Civ. 1. 22: some- times c. part. fut., ἐπ. ἦσαν ἐμβαλοῦντες Plut. Agis 13. 2. of things, likely, probable, ο. inf., ἐπ. γενέσθαι, Hdt. 1. 8 3 πρὸς οὓς ἐπ. [ἐστι] πολεμεῖν Arist. Rhet. τ. 4, 9 :—absol., doa. «Μα. ἐπίδοξα κατα- λαμβάνει such as might be expected, Hdt. 4. 11. II. of repute, glorious, Pind. N. 9. 110, and in late Prose, as Diod. 13. 83, Plut. 2. 239 D, etc.; cf. Lob. Phryn, 132 sq. :—so Adv. -ws, Lxx (3 Esdr. 9. 45). ἐπιδορᾶτίς, ἴδος, ἡ, (δόρυ) the tip, point of a lance, spear-head, Polyb. 6. 25, §, Plut. 2. 217 E. 11.--σαυρωτήρ (q. v.), A. Β. 303. ἐπιδορπίδιος, ov, =émddpmos, Anth. Ῥ. 6. 299. a ἐπιδορπίζομαι, Dep. {ο eat in the second course or for dessert, Tt Diphil. Τελ, 1, Sophil. Παρακατ. 1. 5.—In Poll. 6. 102 ἐπιδορπήσασθαι f. 1, for ἐπιδορπίσασθαι, cf. 8.79; so, ibid., we have ἐπιδορπήματα for -ίσματα (as in § 79). : ; ἐπιδόρπίος, ov, (δόρπον) for use after dinner, ὕδωρ (cf. προσδόρπιος) Theocr. 13. 36: for dessert, τράπεζαι Ath. 149 Ο, cf, Nic. ΑΙ. 21. ἐπιδορπίς, ἴδος, 4, old name for δεῖπνον, Ath. 11 D. ἐπιδόρπισμα, τό, a second course, dessert, Philippid. Φιλαργ. 1, Ath. 644 E; cf. ἐπιδορπίζομαι. ἐπιδορπισμός, 6, like foreg., dessert, Arist. Fr, 100. ἐπιδόσιμος, ov, given over and above, ἐπ. παρὰ TdAAa τοῦτ' ἔσται Alex. Eis τὸ φρέαρ 1; ἐπ. δεῖπνα to which unexpected luxuries have been added, Crobyl, Ψευδ. 1. ἐπίδοσις, ews, 7, a giving over and above, a voluntary contribution to the state, a ‘ benevolence,’ of τὰς µεγάλας ἐπιδόσεις ἐπιδόντες Dem. 285. 19; ἐγένοντο eis Ἐὔβοιαν ἐπιδόσεις παρ᾽ ὑμῖν πρῶται κτλ. Id. 566. 22: v. ἐπιδίδωμι 1. 3 :—a largess to the soldiers, Lat. donativum, Hdn. 1. 5, etc. 11. (ἐπιδίδωμι intr.) increase, growth, advance, progress, én. és πλῆθος τοῦ ῥοφήματος Hipp. Acut. 385; ἔπ. ἔχειν to be capable of progress or improvement, Plat. Theaet. 146 B, Symp. 175 E, al.; ἐπ. λαμβάνειν πρός τι Isocr. Antid. § 267, cf. Arist. Categ. 8, 32; ποιεῖσθαι Polyb. 1. 36, 2; ἡ ἔπ. γίγνεται ἐπ. Arist. Eth. Ν. 2. 8, 8, al.; ἐπ. τῶν τεχνῶν Ib. 1. 7,173 ἡ τρίτη ἔπ. τῆς ὀλιγαρχίας increment, Id. Pol. 4.6, Io. b. devotion, τινός to a thing, Dion. H. de Comp. 4. 2.4 giving way, relaxation, of sinews, Hipp. Art. 784; ἐπ. ἐπιδοῦναι Ib. 834. ἐπιδοτικός, ή, όν, ready to give to those who need, distinguished from µετα- δοτικός by Ammon. p. 57. II. ready to give way, Hipp. Mochl.866. ἐπιδουλεύω, {ο be a slave still, Julian. 409 A. ἐπιδουπέω, to make a noise or clashing, τινι with a thing, Plut, Eumen. 14, Crass. 23: v. ἐπιγδουπέω. ἐπιδοχή, ἡ, the reception of something new, Thuc. 6. 17. ἐπιδρᾶμεῖν, ἐπιδρᾶμέτην, v. sub ἐπιτρέχω. | ἐπιδραμητέον, verb, Adj. one must run over, Clem. Al. 429. ἐπιδράσσομαι, Αί. -ττομαν: Dep. zo lay hold of, τινος Plut. Alex. 25, etc.; τι Alciphro 3.60:—metaph., Plut.Oth.2: to engage in, Id.2.793C. ἐπιδράω, to do or perform besides, τινί τι Philostr, 234. ἐπιδρέπομαν, Med. to cull and enjoy besides, τιμήν Clem. Al. 35. ἐπιδρομάδην, Αάν.-- ἐπιτροχάδην, Orph. Arg. 559, Nic. Th. 481. ἐπιδρομή, ἡ, (ἐπιδραμεῖν) a running over, inroad, κυμάτων Arist. Mund. 4, 33: onward motion, C. I. 3546. 35 :—metaph., ἐν τῇ ἐπ. τῶν φιλοσό- φων in his running notice of them, Diog. L. 7. 48. II. a sudden inroad, a raid, attack, sally, Thuc. 4. 23, 34,563; ἓξ ἐπιδρομῆς ἁρπαγή plundering by means of an inroad, i.e. a plundering inroad, Hadt. 1. 6: hence, ἐὲ ἐπιδρομῆς on the sudden, on the spur of the moment, off-hand, é ἐπ. αἱρέσεις ποιεῖσθαι Plat. Legg. 619 D; μηδὲν ἐξ ἔπ. παθεῖν Dem. 559. 26. III. a place to which ships run in, a landing-place, Λιβύης .. ἐρήμους ἀξένους 7’ ἔπιδρομάς Eur. Hel, 404, cf., Pseudo-Eur. 1. A. 1597. IV. a flux, as of blood, Hipp. Offic. 748. ἐπιδρομία, 7, =foreg., ax assault, ΑΡ. Rh. 3. 593, cf. Lob, Phryn. 627. ἐπιδρομικός, ή, dv, over-running, hasty, Sext. Emp. M. 5. 3. ἐπίδρομος, ον, that may be overrun, τεῖχος ἐπ. a wall that may be scaled, Il. 6. 434; (but, τεῖχος ἅρμασιν ἐπ. on which chariots can run ' 2 ‘ ἐπιδυναστεύω — επιήρανος. Anth. Ῥ. 9, 58); ἐπίδρ. Μεφύροισι overrun by the W. winds, Anth. P. 1ο. 13, cf. Opp. H. 3. 635; τὰ ἐπίδρομα καὶ πεδινά, of countries, Plut. Eumen. 9. 11. act. running over, spreading, of sores, Nic. Th. 243. 2. metaph. over-hasty, rash, ὄρκος, γνώμη Paus. g. 21, 6., 33. 3. : 3. instant, imminent, Aesch, Supp. 124. II. ἐπί- δρομος, 6, a cord which runs along the upper edge of a net, Xen. Cyn. 6, 9, Poll. 5. 29, cf. Plin. 19. 1; so, δι ὀργάνων ἐπιδρόμων (prob.) by run- ning ropes, Plut. Sertor. 22: cf. περίδροµος, 6. 2. a small sail at the stern, like the mizen-sail of a yawl (or, acc. to Poll. 1. g1, the mast of such a sail), ν. Isid. Etym. το. 3. ἐπιδύναστεύω, to reign next to, after, τινί cited from Synes. ἐπιδυσφημέω, to give an ill name to, τινί Arist. Eth. Ν. 7.1, 3. ἐπιδύω, aor. ἐπέδυν, to set upon or so as to interrupt an action, μὴ πρὶν ἐπ᾽ ἠέλιον δῦναι Il, 2. 413; 6 ἥλιος μὴ ἐπ. ἐπὶ τῷ παροργισμῷ ὑμῶν Ep. Ephes. 4. 26, cf. Lkx (Dent, 24.15), Philo 2. 324. ἐπιδωμάω, v. sub ἐπιδομέω. ἐπιδώμεθα, v. ἐπιδίδωμι 11. ἐπιδωρέομαι, Dep. {ο give besides, Galen. ἐπιδώτης, ov, 6, (ἐπιδίδωμι) the Bountiful, epith. of gods, esp. Zeus, in Paus, 8. 9, 2, Plut. 2. 1102 F. ἐπιείκεια, 77, (ἐπιεικήτ) reasonableness, λόγος ἔχει ἐπιείκειάν τινα Hipp. Fract. 772. 2. equity, as opp. to strict law, Arist. Eth. N. 5. 10, 8, etc. ; kar’ ἐπιείκειαν, opp. to κατὰ τοὺς ὅρκους, Isocr. 377 D: cf. ἐπιεικής 11. a 3. of persons, reasonableness, Sairness, equity, Thuc. 3. 40, 48., 5. 86, Plat., Isocr. Antid. § 160, etc.: also, goodness, virtuousness, Dem. 581.12, Arist. Eth. N. το, 5, 6, al.; in pl., joined with χάριτες, Isocr. 53 C. 11. personified, Clemency, Plut. Caes. 57. ἐπιείκελος, οὗ, -- εἴκελος, like, τινι, the masc. freq. in Hom. (esp. 1), but only in phrases ἐπ. ἀθανάτοισιν, θεοῖς ἐπ., Il. τ. 265, etc.; so, θεοῖς ἐπιείκελα τέκνα Hes. Th. 968: cf. ἐπείκελος. ἐπιεικευόμαι, Dep. {ο be ἐπιεικής, LXXx (2 Esdr. g. 8). ἐπιεικής, és, (εἰκός) fitting, meet, suitable, τύμβον ob µάλα πολλόν.., ἀλλ᾽ ἐπιεικέα τοῖον not very large, but meet in size, Il. 23. 246; τίσουσι βοῶν ἐπιεικέ᾽ ἁμοιβήν a fair recompence for them, Od. 12. 382.— Elsewhere, Hom. has only the neut. ἐπιεικές, either parenthet., ὡς ἐπιεικές as is meet, Ἡ. 19. 147., 23. 537, Od. 8. 839; or ο. inf, dv κ᾿ ἐπιεικὲς ἀκούειν when it may be meet for you to hear, Il. 1. 5473 of ἐπιεικὲς ἔργ᾿ ἔμεν ἀθανάτων such as is meet they should be, 19. 21, cf. 23. 50, Od. 2. 207. II. after Hom., 1. of statements, νε. etc., a. reasonable, specious, ἡ δὲ τρίτη [τῶν ὁδῶν] .. , πολ- λὸν ἐπιεικεστάτη ἐοῦσα, μάλιστα ἔψευσται Hdt. 2. 22; én. πρόφασις Thuc. 3. 9; ἔπ. ὁδός a tolerable road, Plut. Crass. 22. b. opp. to δίκαιος, fair, equitable, not according to the letter of the law (v. Arist. Eth. N. 5.14, Rhet. 1. 13, 13), τῶν δικαίων τὰ ἐπιεικέστερα προτιθέασι Hdt. 3. 533 συγχωρεῖν τἀπιεικῇ Twi Ar. Nub. 1438; ἐπιεικέστερον ἢ Suatorepoy Antipho 117. 40; ἐπ. ὁμολογία Thue. 3.4: γνώμη Ar. Vesp. 1027; τὸ ἐπ. καὶ σύγγνωμον Plat. Legg. 757.D; πρὸς τὸ ἐπ.-- ἐπιει- κῶς 3, Thuc. 4. 19 :—generally = μέτριος, Dem. 916. fin. :—cf. ἐπιείκεια IL 2. of persons, able, capable, mais τὰ μὲν ἄλλα ἔπ., ἄφωνος δέ Hdt. 1. 85; of ἐπιεικέστατοι τῶν τριηράρχων Xen. Hell. 1.1, 30; τίνες ++ TGV γέων ἐπίδοξοι γενέσθαι ἔπ. may be expected to turn out well, make a figure in the world, Plat. Theaet. 143 D, cf. Rep. 398 B, Legg. 957 A. b. in moral sense, reasonable, fair, kind, gentle, good, ἐπ. τὴν ψυχήν, τῇ pice, τοῖς ἤθεσιν Id. Symp. 210 B, etc.; absol., Thuc. 8.93, Isocr. 12 D; ἐπ. ἄνδρες, opp. to µοχθηροί, Arist. Post. 13, 2: τοὐπιεικές, fairness, goodness, Soph. O. Ο. 1127; οὔτε τοῦπ. οὔτε τὴν χάριν οἶδεν Id. Fr. 709. III. Adv. --κῶς, Ion. --Κέως, fairly, tolerably, moderately, Lat. satis, ἐγγλύσσει ἐπ. Hdt. 2. 92: ἐπ. ἔχειν to be pretty well, Hipp. Coac. 176; ἐπ. ἐξεπίστασθαι Ar. Vesp. 1249; ἐπ. ἀναίσθητον Arist. Gen. et Corr. 1. 4, 33 ἐπ. πλατύ Id. H. A. τ. 16, 17, cf. 17,18; of πυρετοὶ és τεταρταῖον ἐπ. µεθίστανται about the fourth ’ day, Hipp. 139 A, cf. Alex. Incert. 37; ἐπ. τὸ τρίτον µέρος pretty nearly, about, Polyb. 6. 26, 8; τέως μὲν ἔπ. for some little time, Plat. Phaedo 1170; én, μὲν. . perhaps, Id. Gorg. 493 C. 2. probably, reasonably, Id. Rep. 431 E, etc. 3. with moderation, mildly, kindly, Plut. Pyrth. 23; ἔπ. ἔχειν πρός τινα Isocr. 310 D. 4, generally, Plut. Pelop. 18, etc. ἐπιεικτός, ή, dv, (εἴκω) yielding, Ep. word, in Hom. always with negat., σθένος ob ἐπιεικτόν unyielding, dauntless might, ll. δ. 32, Od. 19/493; μένος .. ἀάσχετον, οὖκ ἐπ. Il. 5. 892; πένθος ἄσχετον, obi ἔπ. ceaseless, 16. 549; but, ἔργα γελαστὰ καὶ οὐκ ἐπιεικτά not yielding, cruel, harsh, Od. 8. 307, ubi v. Nitzsch, ἐπιειμένος, ν. sub ἐπιέννυμι. ἐπιείσομαι, ἐπιεισάμενος, v. sub ἔπειμι (elt ido). ἐπίεκτος, ον,ΞΞ ἔφεκτος, Auctt. Mus. ἐπιέλδομαι, poet. for ἐπέλδομαι, {ο desire, ο. inf., ΑΡ. Rh. 4. 783. ἐπι-ελίκτωρ, opos, 6, one who rolls round, a word coined to explain the Homeric ἠλέκτωρ, Schol. H. το. 398. ἐπιέλπομαι, Ep. for ἐπέλπομαι, q. v. ἐπίελπτος, ov, to be hoped or expected, Archil. 69, Opp. H. 4. 311. ἐπιέννῦμι, {ο put on besides or over, χλαῖναν 8 ἐπιέσσαμεν we threw a cloak over him, Od. 20. 143 :—elsewhere, Hom. has only the part. pf. Pass. ἐπιειμένος, in metaph. sense ο, acc., ἐπιειμένος ἁλκήν, ἀναιδείην ἐπ. clad in strength, shamelessness, Il. Σ. 149., 8. 262, εἴο.: ἐπ. ἀχλύν Anth. Ῥ, η. 283; λευκοῖσι κόµας ἔπ. ὤμοις covered with hair over her white shoulders, Ap. Rh. 3. 453 χαλκὸν ἐπιέσται has brass upon or over it, Orac. αρ. Hdt. 1. 47 :—Med. to put on oneself besides, put on as an upper garment, χλαίνας ἐπείνυσθαι Hdt. 4. 643 metaph., ἐπὶ δὲ νεφέλην ἔσ- σαντο Il. 14. 3503 γῆν ἐπιεσσόμενος (poét. fut.) i. 6. to be buried, Pind. Ν.11. 21: so, γῆν ἐπιέσασθαι Xen. Cyr. 6. 4, 6; γῆν ἐπιεννύμεθα Anth. Ρ, 7. 480, cf. Theocr. Epigr. 8.4; but also ο. dat, rei, ἐπιεσσάμενοι voTad ἐπιήρανα θυμῷ Od. 10. 343 :—after Hom. the sense passes into that of 533 κρύκαις having wrapt one’s shoulders with it, Pind. N. 10. 82.—Old Ep. Verb, not found till late in the form ἐφέννυμι, because of the digamma, ν. ἕννυμι, καταέννυµι; ἐπιέσασθαι is retained even in Xen. l.c.; but ἐφέσσεσθαι, ἐφέσσατο, ἐφεσσάμενος occur in Ap. Rh. 1. 691, 1326, Theocr. L.c., Anth. P. 7. 299, 446. ἐπιεργάζομαι, v. sub ἐπεργάζομαι. ἐπιετής, és, (ros) of this year, χιών Polyb. 3.55, 1. ἐπιζάνω, Ion. for ἐφιζάνω. ἐπιζᾶρέω, = ἐπιβαρέω, Eur. Rhes, 441, Phoen. 4 (ubi ν, Valck. and Pors.): cf. ζέρεθρον, and v. sub Z ς, ἐπιζάφελος [a], ov, vehement, violent, χόλος Il. 9. 525. Adv. ἐπιζα- φελῶς (as if from ἐπιζαφελής, which never occurs, ν. Eust. 769. 22), vehe- menily, furiously, ἐπ. χαλεπαίνειν, µενεαίνειν, Il. 9. 616, Od. 6. 330; ἐρεείνειν h. Hom. Merc. 487; also, ἐπιζάφελον κοτέουσα ΑΡ. Rh. 4.1672. —Only Ep. (The simple ζάφελος never occurs: it is plainly connected with the intens. Prefix (a-.) ἐπιζάω, Ίοη. --ζώω, to overlive, survive, εἰ ἐπέζωσε Hdt. 1.120; ἂν .. ἐπιζῇ (vulg. ἐπιξώῃ) Plat. Legg. 661 C: metaph. of envy, Plut. Num. 22. ἐπιζείω, post. for ἐπιζέω, Orph. Arg. 457. ἐπίζεμα, τό, (ἐπιζέω) α boiling or boiled liquid, Symm.V. T. ἐπιζεύγνῦμι and -ύω: fut. --ζεύέω. To join at top, Hdt. 7. 36; τοὺς kiovas Tots ἐπιστυλίοι» Plut, Pericl.13: simply to bind fast, χεῖρας iudot Theocr. 22. 3. 2. to join to, Lat. adjungere, πώλοις ε«τόνδ’ ἐπιζεύξασ᾽ ὄχον Aesch, Eum. 405: metaph., ém¢. κοινὸν ὄνομά τινι Kai τινι Arist. Ἡ. A. 4. 7, 1, cf. Rhet. 3. 5, 7:—metaph. in Pass., Hyd emevxOfis στόµα φήμαις πονηραῖς nor let thy mouth be joined to evil sayings, Aesch. Cho. 1044; mathem., ἐπιζεύχθω κτλ. let the point A be joined to the point B, Arist. Meteor. 3. 5,7, al. II. to inclose, Polyb. 1. 75, 4.5 3-495 7. ἐπιζευκτήρ, Ώρος, 6, a band, Hesych. ἐπιζευκτικός, ή, όν, connective, Schol. Ap. Rh. 1. 1349. ἐπίζευξις, ews, ἡ, a fastening together, joining, Theophr. H. P. 2. 6, I. II. in Gramm. the repetition of a word, Hdn. in Walz Rhett. 8. 603. ἐπιζέφῦρος, ov, towards the west, western, Euphor. 68 :—the Italian Locrians were called ᾿Ἐπιζεφύριοι, Pind. Ο. το, 18, Hdt. 6. 23, etc. ἐπιζέω, fut. --ζέσω, to boil over, πυρὸς καὶ κλύδωνος ἐπιξέσαντος Plut. 2. 399 D: to bubble up, Arr. in Stob. append. 2. 5 :—metaph., ἀκούσαντί μοι ἡ νεότης ἐπέζεσε my youthful spirit boiled over when I heard, Hdt. 7-135 ἡ χολὴ ἐπιζεῖ Ar. Thesm. 468: θυµάλωψ ἐπέζεσεν (as if he had said θυμός) Id. Ach. 321; xévrp’ ἐπιέσαντα, of the poison working out of the skin, Soph. Tr. 840: ο. dat., δεινόν τι πῆμα Πριαμίδαις ἐπέζεσε Eur. Hec. 583. 11. Act. to make to boil, heat, ο. acc., ἐπιζεῖν λέβητα Eur. Cycl. 392, cf. Musgr. (ap. Dind.) ad Ἱ.; so perh. 1. T. 987, unless with Dind, we take it δεινή τις ὀργὴ ἐπέζεσε, dryer Te τὸ σπέρµα κτλ. ἐπίζηλος, Ώογ.--ζᾶλος, ov, enviable, happy, Bacchyl. 1.2, Aesch. Ag.939: ἐπιζηλόω, {ο yearn after, τι Julian 103 C. ἐπιζήμιος, Dor. --ζάμιος, ον, (ζημία) bringing loss upon, hurtful, pre- judicial, Charon Fr, 12, Thuc. 1. 32; τινί Xen. Mem. 2. 7, 9. 2. penal Arist. Pol. 4. 13, 4:---ἐπιζήμια, τά, punishments, penalties, Plat. Legg.784E, 788B; χρησόµεθα ἐπιζημίοις = ἐπιζημιώσομεν, Dem. 280, 15: οξ.ἐπελάω. II. liable to punishment, Plat. Legg. 765 A, Aeschin. 7.13. ἐπιζημιόω, {ο mulct, στατῆρι κατὰ τὸν ἄνδρα Xen. Hell. 5, 2, 22. ἐπιζημίωμα, τό, a penalty, Tab. Heracl. in C. 1. 6774. 185. Poll. 8. 149. ἐπιζητέω, to seek after, ask for, wish for, miss, Lat. desiderare, τινα Hdt. 3. 36., 5. 24, cf. Plut. Sull. 19; ἐπ. τὸν ἄνθρωπον to make further search for .., Dem. 271.16; τῆς αἰτίας αἰτίαν ém.-to require to know, Polyb. 1.5, 3 :—absol., of ἐπιζητοῦντες the beaters (for game), Xen. Cyr. 2. 4, 25 :—Pass., rd ἐπιζητούμενα περί τι the thing's which are required, Arist. Eth. N. 1. 8, 5. 2. to seek for besides, Arist. Top. 1. 2, 25 μηδ᾽ érep’ ἐπιζήτει καλά Antiph.”Apy.1. 5 :—Pass., ἐπιζητεῖται is matter of question, Arist. Eth. N. το. 2, 4; ἐπ. πότερον .. Ib. 9. 9, 2, etc. ἐπιζήτημα, τό, a question, Clem. Al. 528. ἐπιζήτησις, ews, ἡ, a seeking after, τινος Galen.: inguiry, Joseph. ο. Ap. 1. 22. ἐπιζητητέον, verb. Adj. one must inquire, Arist, Eth. Ν. 1. 3, 4. Hai to darken yet more, Eccl. ἐπιζυγέω, in Nic. αρ. Ath. 683 C, in pass. sense, {ο be joined. ἐπιζυγίς, (50s, ἡ, an iron pin to fixthestring of the ballista, Philo Belop. 53. ἐπιζῦγόω, {ο shut to, τὰς θύρας Artemid, 1. 4, Poll. 10. 26. ἐπιζώννῦμι, fut. --ζώσω, to gird on:—Pass., ἐπεζωσμέναι with their clothes girt on so as to leave the breast bare, Hdt. 2. 85; ἐπεζωσμένος ἐγχειρίδιον girt with.., Plut. Ο. Gracch. 15; ταινίαι» τὸν χιτῶνα ἔπι- ζωσθείς Paus. 9. 39, 8. ἐπιζώστρα, ἡ, -- ζωστήρ, a girdle, Soph. Fr. 216. ἐπιζώω, Ion. for ém aw, Hdt. 1. 120. ἐπίηλε [i], ν. sub ἐπιάλλω. ἐπιῆνδανε, v. sub ἐφανδάνω. : ἐπίηρα φέρειν,--ἦρα φέρειν or Ἶρα ἐπιφέρειν to bring one acceptable gifts, much like to do oneva kind service, χαρίζεσθαι, ἐπίηρα φέροντα Soph. O. T. 1095, cf. Rhian. αρ. Stob. t. 4. 343 ἐπίηρα Φέρεσθαι Ap. Rh. 4. 3753 δέχθαι Anth. P. 13. 22: ἐπίηρα as Adv. for the sake of, τινός Nona. Jo. δ. v. 46. 11. a sing. ἐπίηρος pleasant, grateful, occurs in Emped. 211; the neut. in Lesches (Fr. Hom. 56); Comp. ἐπιη- péorepos in Epich. ap, Eust. 1441.15. Cf. ἤρα, ἐπιήρανο». , (Buttm. Lexil., v. Ἶρα 8, rejects the word in Hom., reading ἐπὶ Ἶρα φέρειν, i.e. Ώρα ἐπιφέρειν, v. sub ρα: but éminpa (cf. the compd. ἐπιήρανος) is prob, to be retained in later writers.) , ς 7 ἐπιῆρᾶνος, ov, pleasing, acceptable, οὐδέ τί por ποδάνιπτρα ποδῶν ἐπίη like ἁμυντικύς, Μινύαις ἐπιήρανος Orph, Arg. 97; of ruling, governing, ᾿Αθηναίων ἐπιήρανε Anth, P. append. Ρο. 1, αξ Nonn, D. 2. 10; το, καλῶν ἐπ. ἔργων Emped. 429; epith. of Bacchus, Ion ap. Ath. 447 F:—then, warding off, repelling, ἐπιήρανος ἀσπὶς ἀκόντων Anth. Ρ. 9. 41. II. act., νεύρων ἐπιήρανος strengthening, Siving ten- sion, Plat. Com. Φα. 1. 19.—Cf. Piers. Veris. 106, Buttm. Lexil, v, δρα 12, ἐπίηρος, ov, v. sub ἐπίηρα. | ο ρα, .. writer of epithalamia, Tzetz. prolog. Lyc, ἐπιθᾶλάμιος, ον, (θάλαμος) belonging to a bridal, nuptial, Luc. Salt, 44; ἐπ. ᾠδαί Dion. H. de Rhet. 4.1: as Subst., ἐπιθαλάμιος, 6 or ἡ (sub. ὕμνος or B54), the bridal song, sung in chorus before the bridal chamber, v. Theocr. 18, Luc. Symp. 40, Himer. Or. 1. ἐπιθᾶλᾶμίτης, ov, 6, epith. of Hermes in Euboea, Hesych. ἐπιθάλασσίδιος, Att, -ττίδιος, ov, =sq., Thuc. 4. 76, Xen. Hell. 3. 4, 28, etc.; ἐπιθαλαττιαῖος is retained by Kramer in Strabo 73, 167. , ἐπιθᾶλάσσιος, Att. -ττιος, u, ov, also os, ον Xen. Hell. 2. 1, 16: (θά- λασσα) :—lying or dwelling on the coast, Lat. maritimus, Hdt. 1. 1 543 τὰ ἐπιθαλάσσια Id. 5. 30; ἔπ. τῆς Πελοποννήσου Thuc. 2. 56: marine, Epich. 68 Ahr.—In App. Hisp. 12 ἐπιθάλασσος is f. 1. ἐπιθαλπής, és, warm, Hesych. ἐπιθάλπω, {ο warm on the surface, γαῖαν Xenophan., cf, Plut. 2. 780 E, Ael. N. A. 1ο. 35. ἐπιθαμβέω, {ο marvel at, Nonn. Jo. 7. v.15. ἐπιθᾶνάτιος, ov, (θάνατος) condemned to death, Dion. H, 7 .35 :—Adv., ἐπιθανατίως ἔχειν -- ἐπιθανάτως ἔχειν, Ael. V. H. 13. 26. 11. αἱ ἐπ. δᾶδες the funeral torches, Liban. 4. 588. ἐπιθάνᾶτος, ov, sick to death, hard at death’s door, Dem. 1225. 1 :— Ady. -τως ἔχειν, to be sick to death, Poll. 3. 106. II. deadly, ὕβωσις Hipp. Mochl. 861; of poisons, Theophr. Ο. P. 6. 4, 5. ἐπιθᾶνής, és, (θανεἶν) = ἐπιθάνατος, Anon. ap. Suid. ἐπιθάπτω, fo bury again, Philostr. 670. 11. to bury another in the same grave, C. I. 4341 d, 4366 k, sqq. ἐπιθαρσέω, Att. -ρρέω, {ο put trust in or on, Tit Plut. Brut. 37. II. to take heart to resist, τοῖς ἐχθροῖς App. Civ. 3. 10, cf. Δε]. N. A. 4. 34., 9.1; ἐπ. τῷ πελάγει to venture on.., Ib. 5.56. ἐπιθαρσύνω, Att. -ρρύνω, to cheer on, encourage, τινά Il. 4.183, Dion. Ἡ. το. 41, Plut. Mar. 36. ἐπιθαυμάζω, {ο pay honour to, ἔπ. τὸν διδάσκαλον by giving him a fee, Ar. Nub. 1147; ἐπιθαυμάσας in admiration at... , Plut. Marcell. 30, Arr. Epict. 1. 26, 12. ἐπιθεάζω, = ἐπιθειάζω, to invoke the gods against, τινί Pherecr. Mupp. 10; absol., ἀγανακτῶν καὶ ἔπ. with imprecations, Plat. Phaedr. 211 B. 2. --ἐπιθειάζω 1, v. sub ἐπιθοάζω. ἐπιθεάομαι, to view from above, Schol. Ar.: to reflectonathing, Poll. 6.115. ἐπιθειάζω, {ο call upon in the name of the gods, to adjure, conjure, Lat. obéestari per deos, τοσαῦτα ἐπιθειάσας, Thuc. 2.75; ἐπ. μὴ κατάγειν Id. 8.533 ο, Buttm. Lexil. s. v. θαάσσειν 6 and v. ἐπιθεάζω. II. {ο lend inspiration, τῷ λόγῳ Plut. Them. 28: {ο inspire, τινί Id. 2. 580 D, 534 helping, assisting, 589 D. Ῥ. absol. to be inspired, to prophesy, Dion. H.1. 31. 2. to deif'y, ascribe to divine influence, τὰς πράξεις Plut. 2. 579 F. ἐπιθείᾶσις, εως, 4, =sq., Plut. 2. 1117 A. ἐπιθειασμός, 6, ax appeal to the gods, Thuc. 7. 75, in pl. 2. inspiration, Poll. 1. 16, Philo 2. 299. ἐπιθεῖτε, Ep. 2 pl. opt. aor. 2 of ἐπιτίθημι, Hom. ἐπιθέλγω, fut. ζω, to soothe, assuage, τὴν ὀργήν Plut. 2. 456 Β. ἐπίθεμα, τό, later form for ἐπίθημα (which must be restored in Hipp. 469. 47), Arist. H. A. 4. 4, 24 (v. 1. -Oqua), Diod. 3. 14, Paus. 1. 2, 33 v. Lob. Phryn. 249: 1. a cover, Joseph. A. J. 3. 6, 5, Ο. 1. 989 8, 9901 b. 2. the capital of a column, Lxx (3 Regg. 7. 16 sq.). 8. an external application, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 2, si sana I. ἐπιθερᾶπεύω, to be diligent about, work zealously for, τὴν Κάθοδον Thuc. 8. 47: to serve diligently, Ib. 84:—Pass., πρός τινος Dio Ο. Fr. Ursin. 161. II. to apply additional remedies, Hipp. Mochi. 866, cf. Geop. 17. 23, z. ἐπιθερμαίνομαι, Pass. to become feverish, Hipp. Epid. 1. 938, cf. 3. 1112. ἐπίθεσις, ews, ἡ, (ἐπιτίθημι) a setting on its base, τοῦ ἀνδρίαντος C. 1. 3124 :—a laying or putting on, τῶν χειρῶν Act. ΑΡ. 8. 18, etc. ; appli- cation, ἐπιχρίστων Plut. 2. 102 A. 2, an addition, opp. to ἀφαίρεσι», Arist. de Juv. etc. 5, 11. 8. an application of epithets, Arist. Rhet. 3+ 2, 14. II. (from Med.) a setting upon, attack, Antipho 117. 41; ἐπ. γίγνεταί τινι Xen. An. 4. 4, 22: ἡ Περσῶν én. τοῖς Ἕλλησι Plat. Legg. 608 B; τῶν ἐπιθέσεων ai μὲν ἐπὶ τὸ σῶμα γίγνονται τῶν ἀρχόντων attempts, Arist. Pol. 5. 10, 143 ἐπ. συστῆσαι ἐπί τινι Ib. 5. 7, 33 ποιεῖσθαι Ib.5.10,25; Κατά τινος Dion. H. 5. 73 Tots ἔργοις Polyb. I. 45, 2. 2. ο. gen. an attempt to gain, τῆς τυραννίδος Diod. 13. 92, etc. 8.-- ἐπίθεμα, a cover, C. 1. 3510. 4. imposture, de- ception, Eccl.: cf. ἐπιθέτης. be 7 ἐπιθεσπίζω, of the Pythian Priestess, to prophesy or divine upon, τῷ τρίποδι Hdt. 4. 179. II. of an oracle, {ο give sanction, τινί Dion. H. 2.6; ἔπ. βασιλείαν τινί Id. 3. 35.4 ἐπιθεσπισμός, 6, the sanction of an oracle, Arr. An. 6. 19, ο. ἐπιθετέον, verb. Adj. of ἐπιτίθημι, one must impose, δίκην Plat. Gorg. 507 D. ΤΙ. one must lay one’s hand to, set to work at, τινί Plat. Soph. 231 C, Symp. 217 C. ἐπιθέτης, ov, 6, a plotter, impostor, Luc. Trag. 172. ἐπιθετικός, ή, όν, (ἐπιτίθεμαι) ready to attack, θηρίοις Xen. Mem. 4-1, 3: enterprising, στρατηγός Ib. 2. 1, 6; ἐπιθετικώτατος περὶ πάσα» τὰς πράξει Arist. Pol. 5. 11, 27. 11. (ἐπιτίθημι) added, Lat. ad- jectivus, τὸ ἔπ. the adjective, Apoll, Constr. p. 81; and so Adv. -κῶς, Cornut. N. D. 35, Schol. Il. 12. 29. & Eth. Ν. 3. 1ο, 6. > ρος ----ἐπιθυµητός. ἐπίθετος, ον, (ἐπιτίθημι) added, annexed, pvdat eons Ὃ ον ἐξουσία assumed power, Plat. Cleom. 1Ο. 2. a be oe. ete titious, alien, ἑορταί Isocr. 145 C3 ἐπιθυμίαι, Opp. fo. ως The στα, «3. 11, 13 ἐπ. τῇ φύσει κακά Menand. Incert. 5: fictitious, 7 eophr. H. P. ο. 8, 8: opp. to ἀληθινός, Dion. H. 4. Το, cf. 68 i—cf, ἐπακτός, ἐπίκτητος. II. as Subst., ἐπίθετον, 76, an epithet, Arist. Rhet. 8. 3, 3, etc. g. masc., a throw of the dice, Eubul. Κυβ. 2. 111. Adv., ἐπιθέτως λέγειν to describe or indicate by epithets, Strabo 36. ἐπιθέω, fut. —Gevoopar, to run upon, at or after, Hdt. 9. 107, Xen. Cyn. 6, 10; τινα App. Hisp. 27; ἔπ. πρὸς τὴν µάχην Hdn. 6. 7. 11. to run upon the surface of water, Arist. Η. A. 5. 10, 12. ἐπιθεωρέω, to examine over again or carefully, to ascertain, τι Hipp. Acut. 397, Philem. Incert. 49, Dion. H. de Rhet. 3. 2, Plut, Demetr. 1. ἐπιθεώρησις, εως, ἡ, contemplation, M. Anton, 8. 26. ἐπιθήγω, to whet or sharpen yet more, τὰ Κέντρα Λε]. N. A. 5. 16; metaph. {ο stimulate yet more, ras ἐπιθυμίας Plut. 786 A. ἐπιθήκη, ἡ, (ἐπιτίθημι) an addition, increase, Hes. Op. 378; κἀπιθήκην τέτταρας and 4 drachmas over, Ar. Vesp. 1391. : ἐπίθημα, 70, something put on (cf. ἐπίθεμα), v. C.1. 2663; hence, 1, a lid, cover, φωριαμῶν ἐπιθήματα lids of chests, Il. 24. 228, cf. Hippon. 47 (41), Hdt. 1. 48; ἀσπίδα ἔπ. τῷ φρέατι παράθες Ar. Fr. (v. Ὠϊπά, 2. Ρ. 505); τούπ. τῆς χύτρας ἀφελών Hegesipp. ᾿Αδ. 1. 13: a slab, used as the top of a table, Ath. 49 A. 2. a monument, sepulchral figure, Isae. 2. 36, Plut. Num. 22, Paus. 1. 2, 3., 43. 8., 2. 7, 2, etc. 9. the head of a spear, Diod. 5. 30. 4. a device on a shield, Paus. 5. 25, 9. ἐπιθηματικός, ή, dv, of or for ἐπιθήματα, Poll. 7. 208. ἐπιθηματουργία, ἡ, a making of lids or covers, Plat. Polit. 280 D. ἐπιθηματόω, to put a lid upon, τι Anticl. ap. Ath, 473 C. ἐπιθηραρχία, 7, the command of elephants, Ael. Tact. 23; ἐπιθήραρ- Xos, 6, the officer commanding them, ib. ἐπιθησαυρίζω, to store up: verb. Adj. ἐπιθησαυριστέον, Clem. Al. 336. ἐπιθιγγάνω, aor. ἐπέθῖγον :—to touch on the surface, touch lightly, Theophr. de Odor. 11; τῆς κεφαλῆς Plut. Τ. Gracch. 19 :—to reach as Sar as, ὄψις ἐπ. τῆς θαλάσσης Id. 2. 921 D. ἐπίθλᾶσις, εως, ἡ, a crushing on the surface, Oribas, Cocch. 86. ἐπιθλίβω [τ], fut. ψω, {ο press upon the surface, Diod. 3. 14: metaph. to annoy, Plut. 2. 782 D. ἐπίθλιψις, ews, ἡ, pressure on the surface, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 9. ἐπιθνήσκω, {ο die afterwards, cited from Dion. H. ἐπιθοάζω, in Aesch. Cho. 856 (rad ἐπευχομένη κἀπιθοάζουσ᾽) and Eur. Med. 1409 (τάδε καὶ θρηνῶ κἀπιθοάζω) is commonly interpreted, Zo sit as a suppliant at an altar, to pray the gods for aid, cf. θοάζω 11: but in the Med. Ms. of Aesch. the o is doubtful, and Schiitz (foll. by most Editors) read ἐπιθεάζουσ᾽ invoking the gods; if so, κἀπιθεάζω must also be restored in Eur. ἐπίθολος; ov, turbid, ὕδωρ Io. Lyd. de Ostent. 8. ἐπιθολόω, tomake turbid, Luc. Lexiph. 4: Pass. to becomeso, Plut.2.894E. ἐπιθόρνυμαι, Dep. {ο cover, of male animals, βουσί Luc. Amor. 22, etc. ἐπ. ταῖς γεγαμηµέναις Philostr. 212, cf. 813: cf. ὑποθόρνυμαι. ἐπιθορόω, (θόρος) to impregnate, Clem. Al. 222. ἐπιθορῦὔβέω, to shout to, Lat. acclamare : 1. in token of approval, Xen. Hell. 2. 3, 50, etc. 2. in token of displeasure, Id, Hell. 1. 7, 12. ἐπιθράσσω, Att. --ττω, contr. for ἐπιταράσσω, Hesych, ἐπιθραύω, to break besides, ἄρτον Anth. P. 6. 105. ἐπιθρέξας, ν. sub ἐπιτρέχω. ἐπίθρεπτος, ον (τρέφω) well-fed, corpulent, Hipp. to6 D. ἐπιθρηνέω, to lament over, ο. acc., Babr. 118. 8, Plut. 2. 123 C. ἐπιθρήνησις, ews, %, lamentation over, Plut. 2. 611 A. pub iel vars Pass. ¢o curdle, Nic. Al. 364. ἐπιθρῦ έω, {ο babble to, Eccl. ἐπιθρύπτω, to enfeeble, enervate, Philostr. 46:—Pass. to practise affecta- tions, Aristaen, 1. 25: ἐπιτεθρυμμένος effeminate, Plut. Dio 17. ἐπιθρώσκω, fut. --θοροῦμαι : aor. --έθ' :—to leap upon, ο. gen., νηὸς ἐπιθρώσκων Il. δ. 515, cf. Eur. Rhes. 100: also ο, dat. fo leap (con- temptuously) upon, like Lat. insultare, τύμβῳ ἐπιθρώσκων Μενελάου Il. 4-177. II. to leap over a space, τόσσον ἐπιθρώσκουσι so far do [the horses] spring at a bound, Il. 5.772; μακρὰ ἐπιθρ. Hes. Sc. 438 :—to jut out, of a wall, Orph. Arg. 491, 1273. 111. to rise, ὀμίχλη Musae. 113. ἐπιθυλλίς, ἴδος, ἡ, -- γήθυον, Ath. 371 E. ἐπιθῦμέω, (θυμός) to set one’s heart upon a thing, lust after, long for, covet, desire, ο. gen. rei, Hdt. 2. 66, Aesch. Ag. 216, etc.; also ο. gen. pets., Lys. 96. 40, Xen. An, 4-1, 14 (even ο. acc. pers., Menand. ap. Clem. Al. 605 D); of political attachments, Andoc. 32. 43, Lys. 158. 12 1---ο. inf, to desire to do, πλῶσαι Hat. 1. 24: ἀπικνέεσθαι Ib. 116; περισσὰ Spay Soph. Tr. 617, etc. :—absol. {ο desire, covet, Thuc. 6. 92, Plat. Prot. 313 D, etc. :—7d ἐπιθυμοῦν τοῦ πλοῦ -- ἐπιθυμία, eagerness for it, Thuc. 6. 24 i—Pass. {ο be desired, τὰ ἐπιθυμούμενα Plat. Phil. 35 D. ἐπιθύμημα [ο], 76, the object of desire, Xen. Hier. 4, 7. yearning, desire, Hipp. 2. 44, Plat. Legg. 687 C, etc. ἐπιθύμησις [5], εως, ἡ, a longing desire, cited from Isaeus. pie Calin a ᾗν fem. of sq., Call. Dian. 237. ἐπιθῦμητῆς, ob, 6, one who longs for or desires, νεωτέρων ἔργων Hat. 7 eee 29.32; τιμῆς, σοφίας Plat. Rep. 475 B, etc. pred πολέμου ἐπ. Arist. Ρο]. 1. 3,10. 8. absol. @ lover, follower, Xen. Mem. 1, 2. 60. ἐπιθῦμητικός, ή, dv, desiring, coveting, lusting after, τινος Plat. Le 2. 475 B, al.: τὸ ἔπιθ. that part of the soul which is the seat of em ied and affections, Plat. Rep. 439 E, Arist. Eth. N. 1.13, 2, al Αάν., ἐπι- θυμητικῶς ἔχειν τινός = ἐπιθυμεῖν, Plat. Phaedo 198 A. ο ἐπιθμητός, ή, dv, Ile desired, to be desired: τὰ ἐπ. objects of desire, Arist. 9 , ’ ας ἐπιθυμία ---- ἐπικάμ'ιος, ἐπιθυμία, Ion, --ίη, ἡ, (ἐπιθυμέω) desire, λέσαι Hdt. 1.325; ἐπιθυμίᾳ by passion, opp. to προνοίᾳ, Thuc. 6.133 so Plat., etc. :—esp. sensual desire, lust, Plat., etc.; af περὶ τὸ σῶμα ἐπ. Id. Phaedo 52 C; ἐπ. πρός τινα Xen, Lac. 2, 14. 9. ο. gen. a longing after a thing, desire of or for it, ὕδατος, σίτου Thuc. z. 52. Τ. 84, etc.; τῆς Τιμωρίας Antipho 115. 29; τῆς μεθ ὑμῶν πολιτείας Andoc, 21.7; τῆς παρθενίας Plat. Crat. 406 B; εἰς ἐπ. τινὸς ἐλθεῖν Id. Criti. 113 D; ἐν ἐπ. τινὸς εἶναι ot γίγνεσθαι Id, Prot. 318 A, Theaet. 143 E, Legg. 841C; εἰς ἐπ. τινὸς ἀφικέσθαι Id, Tim. 19 B; ἐπ. τινὸς ἐμβάλλειν Twi Xen. ΟΥτ.1. 1, 5; ἐπ. ἐμποιεῖν τινι els τινα an inclina- tion towards .. , Thuc. 4. 81. 11.-- ἐπιθύμημα, ἐπιθυμίας τυχεῖν Pittac. ap. Stob. 46. 6, cf. Ath. 295 A. ἐπιθυμίᾶμα, τό, an incense-offering, ἐπιθύμίᾶσις, εως, ἡ, an offering of incense, C. I. 3068 a. 24. ἐπιθῦμιατρός, 6, one who burns incense, Ο, I. 2983. ἐπιθῦμιάω, fut. dow, to offer incense, Plut. Alex. 25, Ο. 1. 271 5.6; ου. Άσο., τῷ Ῥορέᾳ λιβανίδιον Menand, αρχ. 1, cf. Plut. 2. 2720. ἐπιθύμιος [0], ον, Ξ- ἐπιθυμητικόε, Manetho 4. 565. ἐπιθυμίς, ios, ἡ, α wreath of flowers for the neck, Hesych. ; cf. ὕποθυ- pis, | II. ἐπιθόμίς, ίδος, 7, thyme, Diosc. 3. 38. ἐπιθῦμό-δειπνος, ον, eager for dinner, Plut. 2.726 A. ἐπίθύμον, τό, a parasitic plant growing on thyme, Cuscuta Epithymis, Diosc. 4.179. ἐπ-τθύνω, = ἐπευθύνω, Soph. Ph. 1059, Ap. Rh. 3. 1325. ἐπιθῦσιάω, {ο offer incense, Sophron ap. E. M. 443. 53. ἐπίθῦσις, ews, ἡ, an after-sacrifice, Inscr. Cnid. in Newton, ap. Eus. P, E. 34 B. ‘i ἐπιθύτης [ὅ], ου, 6, one who presides over sacrifices, Ο. 1. 3663 A. 15. ἐπῖθύω, (θύω A): fut. Yow [0] :—to sacrifice besides or after, τέλεον veapois ἐπιθύσας Aesch. Ag. 1504; ἐπὶ 3 ἔθυσα μητέρα Eur. Or, 562 :--- so in Med., Νέρωνι Τάλβαν ἔπ. Plut. Galb. 14, cf. Marcell. 29. 11. to offer incense on the altar, Wess. Diod. 12.11: fo offer on, ἐπὶ τοῦ Βωμοῦ τὰς δεκάτας Dion. H. 1. 40: generally {ο offer, λιβανωτὸν τοῖς θεοῖς Ar. Pl. 116. : ἐπιθύω, (θύω Β) :—to rush eagerly at, ὡς ἂν ἐπιθύσαντες ἑλοίμεθα Od. 16. 297. 2. ο. inf. to strive vehemently to do a thing, ἐρύσσασθαι «Tees ἐπιθύουσι Ἡ. 18. 175; θυμὸς ἐπιθύει κιθαρίξειν h. Hom. Merc. 475; soalsoinAp.Rh. [Only used in pres., and always ἐπῖθω, Since tis long, it has been thought the simple Verb is not θύω, but ἰθύω; but ἰθύω always has U, so that the form ought to be ἐπιθύνω. The ἵ of ἐπι- is lengthd. in arsi, v. Spitzn. Vers. Her. 85, 86.] ἐπιθωρᾶκίδιον, τό, a tunic worn over the θώραξ, Plut. Artox. 11. ἐπιθωρᾶκίζομαι, Med. to put on one’s armour, Xen. Cyr. 3. 3, 27. ἐπιθωρήσσομαι, Pass. to get ready for the fight, Ap. Rh. 1. 42. ἐπιθωύσσω, to shout or call out, give loud commands, Aesch. Pr. 73; οὖκ ἀκούσαις ἐπεθώῦξας τοῦτο thou didst urge this upon not unwilling ears, Ib. 277; Κάλαμος Κώπαις ἐπιθωῦξει Eur. I. Τ. 1127. II. to cheer on, σκύλακας Synes. 320 C. émtSpov, ον, gen. ονο»,-Ξ ἐπιΐστωρ, τινός Anth. P. 6. 175. ἐπιτερεύς, έως, 6, a presiding priest, C. 1. 381. émifopat, Ion. for ἐφέζομαι, Anth. P. 11. 403. ; ἐπιΐστωρ, ορος, 6, ἡ, privy to a thing, Lat. conscius, ο. gen., meyadwy ἔργων ἔπ. privy to great works (i.e. the robbery of the mares), Od. 21. 26, cf. Lehrs. Aristarch. Ρ. 116; so, τεῶν μύθων ἐπ. ΑΡ. Rh. 4. 89, cf. 16. 2. acquainted with, practised in, Lat. sciens, δίσκων, yewpe- τρίης Anth. P. 11. 371, append. 26. 7. ἐπικαγχάξω, to laugh loud at, τινί Eccl.: cf. καχά(ω. ἐπικαγχᾶλάω, {ο exult in, τινί Q. Sm. 1. 161. ἐπικαθαιρέω, {ο pull down or destroy besides, Thuc. 8, 20. ἐπικᾶθαίρω, to purge yet more, Rufus Matth. 256. ἐπικάθαρσις, εως, ἡ, additional purging, Clem. Al. 128. ἐπικαθέζομαι,, Pass. to sit down upon, ἐπί τινι Ar. Pl. 185, where how- ever ἐπικαθέζηται is better taken as subj. aor. of ἐπικαθίομαι: part. aor. 1 ἐπικαθεσθείε, Artemid. 2. 20. ἐπικαθεύδω, fut. --καθευδήσω, to sleep upon, τινέ Luc, adv. Indoct. 4: to sit on eB Rs, Arist. H. A. 5. 9, 1. ἐπικαθηλόω, to nail fast to, Apollod. Poliorc. 17. ἐπικάθημαι, Ion. -κάτηµαι, Pass. To sit upon, τινι Hat. 6. 72, Ar. Eq. 1098: to press upon, be heavy upon, ἐπί τινι Ar. Ran. 1046 : also ο, acc., ἐπ. καµήλους App. Syr. 32; πόλις... λόφον ἐπικαθημένη Dion. H. 1, 14:—absol. Zo sit upon eggs, to incubate, Arist. H. A. 5. 33s 5+ 9- 333 of bees, ἐπ. ἐπὶ τοῖς κηρίοις Ib. 9. 40, 23- 9. ἐπ. ἐπὶ τῆς τραπέζης to sit at his counter, of a banker’s clerk ος money-changer, Dem. eu 20; and absol., 6 ἐπικαθήμενος Id. 946. 14., 1193. fin. 3. of rain, to cling to a flower, Theophr. C. P. 3. 24, 4. II. to sit down against a place, besiege it, absol., Thuc. 7.275 ο- dat., App. Mithr. 78. ἐπικαθιζάνω, --ἐπικαθίζω, ἔπί τι Antiph. Στρατ. 2. 12. ι ἐπικαθίζω, {ο set upon, τινὰ ἐπί τι Hipp. 838 C :—Med., φυλακὴν €me- καθίσαντο had a guard set, Thuc. 4. 130 (where some Mss, ἐπειαθίσ- Τταντο, whence Poppo ἐπικαθίσταντο). II. intr. to sit upon, πειθώ τις ἐπεκάθιζεν ἐπὶ τοῖς χείλεσι Eupol. Δημ. 6; τοῖς καρχησίοι ἐπ. {ο light upon, Plut. Them, 12. 2. to sit down against, besiege, πύλει Polyb. 4. 61, 6. . ἐπικαθίημι, to-let down, set upon, Ti τινι Ephipp. Ναυαγ. 1. to let down, shut, πύλας App. Hannib. 51. : , ς ἐπικαθίστημι, fut. καταστήσω :—to set upon, establish, φύλακας Dio C. 41.50; cf. ἐπικαθίζω. 2. to set over others, PETS: Plat. Tim. 72 Β. 3. to establish besides, τὴν τῶν ᾿Εφόρων ἀρχήν Arist. Pol. 5. 11, 2; ἐπ. τινὰ στρατηγόν to appoint as successor in command, Polyb. 3, 19, 8; and in Pass. ἐπικατασταθεὶς στρατηγύς Ib, 2, 11. yearning, longing, ἐπ. ἐιετε- Soph. O. T. 913. 2. a 5 35 ἐπικαινίζω, to rénetd, Hestore, LXX (1 Macc, Το. 44), in aor. pass. ἐπικαινοτομέω, =sq., Ευ. Η. E. 7. 3. ἐπικαινουργέω, to contrive novelties, Democr. ap. Stob. 4. 39. ἐπικαινόω νόμους to introduce innovations into the laws, μὴ ᾿πικαινούντων νόμους Aesch. Eum. 693 (as Steph. for μὴ ᾿πικαινόντων); Wakef. μὴ πιχραινόντων, violating. , émucatyupat, Dep. to surpass, excel (v. kalvupat), πάντας én’ ἀνθρώ- mous ἐκέκαστο ὄλβῳ τε πλούτῳ τε I], 24. 535- II. Pass. to be adorned or furnished with, ἐπὶ φρεσὶ πευκαλίµῃσι kéxaorat 20. 35; οἷς ἐπικαίνυται ἵππος (vulg. ἐπικίνυται), Q. Sm. 12.145. ἐπικαιρία, 4, opportunity, Hipp. 271. 10, Democr. ap. Diog. L. 9. 48. ἐπικαίριος, ον,Ξξ ἐπίκαιρος, Xen, Occ. 5, 4:—Adv. —iws, conveniently, Strabo 424. 2. important, τὰ ἐπικαιριώτατα ris τέχνης Xen. Occ. 15, 11; and of persons, οἱ ἐπ. the most important persons of the army, Id. Cyr. 3. 3, 12, cf. Hell. 3. 3, 113; ο, inf, of θεραπεύεσθαι ἐπικαίριοι those whose cure is all-important, Id. Cyr. 8. 2, 25. 3. of parts of the body, vital, τόποι ἔπ. Tim. Locr. 192 D. ἐπίκαιρος, ov,=foreg., in fit time or place, in season, seasonable, op- portune, suitable, convenient, advantageous, Soph. Ο. T.875, Thuc. 6. 34; γίκη Id. 8. 106: of places, ἐπικαιρότατον χωρίον πρὸς τὰ ἐπὶ Θράκης ἀποχρῆσθαι 1ἀ. 1.68: τὰ ἐπ. advantageous positions, Xen. Hier. 19, 5 3 τοὺς ἐπικαίρους τῶν τόπων Dem. 234. 14, cf. Arist. Pol. 7.12, 13 Υῆσος ἐν ἐπικαιροτάτῳ Κειµένη Isocr. Antid. § 115; τὰ ἐπικαιρότατα Arist. Rhet. 2. 22, 10; τοῦ πάθους. τὸ ἐπ. its occasion, Longin. 18. 2:—also ο. gen., τρίποδα ..λουτρῶν ἐπίκαιρον Ξ- καιρὸν ἔχοντα λουτρῶν, con- venient for .., Soph. Aj. 1406:—of persons, helping in time of need, Pind. P. 4. 488. 2. important, ἐπ. σημεῖα important symptoms, Hipp. 964 A, cf. 383. 36, etc.; ἐπ. τρῶμα Id. 759 G. 3. of parts of the body, vital, Xen. Eq. 12, 7, cf. Arist.G. A. 4.1, 353 ἔπ. τοῦ Civ necessary for life, Ib. 1. 11, § :—of wounds, dangerous (cf. καίριο»), ἐπ. ἕλκος Hipp. Acut. 391 :—Adv., ἐπικαἰρωςτετρῶσθαιγαυς.Λ. 5.4. II. for a time, temporary, opp. to ἀῑδιος, Epict. ap. Stob. 74. 16, Clem. Al. 220. ἐπικαίω, Att. --κάω, fut. --Καύσω :—to light up or kindle on a place, πὂρ h. Hom. Ap. 491: fo burn on an altar, Ss pot πολλὰ βοῶν ἐπὶ μηρί ἔκηεν Il. 22. 170, cf. Od. 3.9., 17. 241. II. {ο burn on the surface, scorch, Hipp. Aér. 291; of τὰ σώματα ὑπὸ τοῦ ἡλίου ἔπικεκαυ- µένοι Ep. Plat. 340 D; of lightning, Arist. Meteor. 3. 1, 10; of hot iron, Id. H. A.g. 50, 2; of cold, Hipp. 292. 46, Theophr. ἐπικᾶλᾶμάομαι, Dep. to glean after the reapers, Luc. Tox. 16. ἐπικᾶλέω, fut. έσω, to call upon a god, invoke, θεύν Hat. 2. 39., 3. 8, al.: {ο appeal to, σύνεσιν καὶ παιδείαν Dem. 269. 24; (and so to translate the Rom. appello, Plut. Marcell. 2); ἐπ. θεόν τινι to invoke a god over one, to be gracious to him, Hdt. 1.199; or to watch over his good faith, Id. 3. 65 :—so in Med., Id. τ. 87, al., Xen. Hell. z. 3, 23, al. 9. to invite, γέροντας ἐπὶ πλέονας Καλέσαντες Od. 7. 189; so in Med., Hdt. 1. 187, al. 3. Med. {ο call in as a helper or ally, ἐπικαλεῖσθαί τινα or ἐπ. τινα ovppaxoy Hdt. 5. 63., 8.64, cf. Thuc. 1. IOI., 3.59, 23 ἔπ. ἔκ Θεσσαλίης ἔπικουρίην Hat. 5. 63. 4. to call in as witness, µάρτυρα ἐπ. τινά Antipho 114. 34, cf. Plat. Legg. 6640: ο. inf., ἐπ. θεοὺς. . καθορᾶν τὰ γιγνόµενα Xen. Hell. 2.3,55; with neut. Adj., ταῦτα ἐπ. Hdt. 9. 62. 5. Med. {ο call before one, summon, of the Ephors, Id. 5. 39. 6. Med. to challenge, Id. 5. 1. II. Pass. {ο be called by surname, ἐπεκλήθησαν Ἐεκροπίδαι Id. 8. 44: to be nicknamed, ᾿Αριστόδημον τὸν μικρὸν ἐπικαλούμενον Xen. Mem. 1. 4, 2, cf. Hell. 2. 3, 30. IIT. like ἐγκαλέω, {ο bring as an accusation against, Twi τι Thuc. 1. 139, cf. 4.133; ἔπ. reve, ο, inf. to accuse one of doing, Antipho 121. 1, Thuc. 2. 27; ἐπ. τὴν ἀπόστασιν ὅτι.. ἐποιή- σαντο Id. 2.36: ἐἔπ.τινι πάντα ὕσα ἠδίκητο Dio 0. 37.6: Tadr ἐπικαλεῖς; is this your charge? Ar. Pax 663; ἔπ. ἀρχαιότητα pleading their antiquity, Plat. Legg. 657 B:—absol., ἐπικαλείτω let him bring his action, Inscr. Halic. in Newton :—Pass., τὰ ἐπικαλεύμενα χρήματα the money imputed to him, i.e. which he was charged with having, Hdt. 2. 118, cf. Isocr, 234 C. 2. ο. dat. pers. only, ἐπικαλεῖν τινι to quar- rel, dispute with one, Plat. Legg. 766 E. ἐπικαλλύνω, fo deck out, Themist. 359 B. ἐπικάλυμμα, τό, a cover, veil, πολλῶν κακῶν Menand. Βοιωτ. 3. II. in animals, the covering of any orifice, of the gills of fish, Arist. H. A. 2.13, 5, Ῥ. A. 4.13,153 of the tails of crabs and other crustacea, Id. Η. A. 4. 3, δ., 5.7.3: cf. ἐπίπτυγμα; of the operculum of certain shell- fish, Ib. 4. 4, 34s al, ἐπικάλυπτήριον, τό, α covering, Arist. Ῥ. A. 4. 1ο, 28. ἐπικᾶλύπτω, fo cover over, cover up, shroud, κακὺὸν δ ἐπὶ κῶμα Κα- λύπτει Hes. Th. 798; of snow covering a track, Xen. Cyn. 8,1; ἐπ. τὴν ἀπορίαν Plat. Charmid.169 D:—Pass. ¢o be covered over, veiled, Id. Crat. 395 B; ἐπ. τὸν νοῦν πάθει is darkened, obscured, Arist. de An. 3. 3, 21. II. to put as a covering over, βλεφάρων φᾶρος Eur. Η. F. 642 :—Pass., τὰ βλέφαρα ἐπ. form a covering, Arist. de Sens. z, 2. ἐπικάλυψις, ews, ἡ, a covering, concealment, Eccl. ἐπικάμνω, {ο suffer at or after, τινί Λε]. Ν. A. 14.6. ἐπικαμπή, ἡ, the bend, return ot angle of a building, Hdt. 1.180; ἐπ. ποιεῖσθαι to draw up their army angular-wise, i.e. with the wings thrown forward at an angle with the centre, so as to take the enemy in flank, Xen. Cyr. 7.1, 6: so, és ἐπ. τάττειν Arr. An, 2.9, 2., 3-12, 2: cf ἐπικάμ- πιος, ἐπικάμπτω. ἐπικαμπής, és, curved, curling, οὐραῖον Luc, Gall. 28; ἐύλον Plut. Camill. 32. Λάν. --πῶς, Schol. Aesch. ἐπικάμπιος, οΥ, -- ἐπικαμπής, curved, angular: ἔπ. τάξις an order of battle, in which one or both wings formed an angle with the centre, being either thrown forwards to attack the enemy in flank (cf. ἐπικαμπή), | or backwards so as to mect a flank attack, Diod. 17.57 1---ἐπικάμπιον, 536 τό, -- ἐπικαμπή, Arr. Tact. 31; τῆς στοᾶς Plut. 2.594 B: ἐν ἔπικαμπίῳ at an angle, angular-wise, Polyb. 1.27, 4., 5. 92. 9- ἐπικάμπτω, to bend into an angle, τὸν δάκτυλον Arist. Ἡ. A. 6. 30, 8: —Pass. {ο bend or turn, és τὰ ἀριστερά Hipp. 276. 35; ὀφρὺς ἔπικεκαμ- µένη Arist. Ῥ. A. 3.9, 83 of troops, to move the wings forward, so as to form angles with the centre and take the enemy in flank (εἰς κύκλωσιν), Xen. Cyr. 7. 1, 5, cf. Hell. 4. 2, 20, An. 7. 1, 53 cf. ἐπικάμπη, --κάμ- πιο». ΤΙ. intr. to be bent, Arist. Ἡ. A. 4. 4, 18. ἐπικαμπύλος [0], ον, crooked, curved, ὤμους in the shoulders, h. Hom. Merc. go, cf. Hes. Op. 425. ἐπίκαμψις, εως, ἡ, -- ἐπικαμπή, Dio C. 50. 31. ἐπικανθίς, (Sos, ἡ, -- ἐγκανθίς, Hippiatr. p. 119, Poll, 2. 71. ἐπίκᾶρ, Adv. head-foremost, better divisim ἐπὶ κάρ, v. κάρ IL. ἐπικαρδιάω, = Καρδιάω, Nic. Al. 19. ἐπικαρπία, ἡ, the usufruct of a property, revenue, rent, profit, ἡ ἐπέ- τειος én. Plat. Legg. 955 D, cf. Arist. Pol. 1. 11, 3; αἱ ἐπ. the profits, opp. to the principal (τὰ ἀρχαῖα), Dem. 829. 7; ἐπικαρπίας λαμβάνειν Isocr. 184 C, cf. Απάοο. 12.28; én. ἐκ τῆς ὤνης Id. 12. 271 ai ἔκ τῆς γῆς ἔπ. Dion. H. 3. 58; διὰ τὴν ἔπ. τῶν ἁδρῶν Antiph. ᾿Ακεστρ. 1; πρίασθαι τὴν ἐπ. Tab. Heracl. in Ο. I. 5774. 108. 2. the tithe paid for the pasturage of*cattle, Arist. Oec. 2, 1. 3. metaph., tappyoias ἐπικαρπίαι Dio C. 39. 1ο. ἐπικαρπίδιος, ov, (καρπός) on fruit, χνοῦς Anth. Ῥ. 9. 226. ἐπικαρπίζομαι, Dep. to draw the nutriment from, exhaust, γῆν, of crops, Theophr. H. P. 8. 9, 3. ἐπικάρπιος, ον, (καρπός) bringer or guardian of fruits, epith. of Zeus, etc., Arist. Mund. 7, 3, Plut. 2. 1048 C, etc.: fruit-bearing,, @pat Arat. 552. 9. τὸ én. the pedicle or fruit-stalk, Theophr. Ο. P. 1. 16, 1 (where Schneid. περικάρπια), Phanias ap. Ath. 68 C, cf. 51C. II. (καρπός 11) on or for the wrist, ἐπ. ὄφεις bracelets in the shape of snakes, Philostr. Ep. 40 (22). ἐπικαρπολογέομαι, Dep. Zo glean, τὸν ἁμητόν Joseph. Macc. 2. 9. ἐπικάρσιος, a, ov, later os, ον Polyb. 6. 29, I., 30. 6, Opp. Ο. 2. 169, -- ἐγκάρσιος, opp. to ὄρθιος, atkwart, cross-wise, at an angle, esp. at a right angle, as of the streets of Babylon, Hdt. 1, 180; so, ῥύμῃ ἔπ. πρὸς Tiy.. εὐθεῖαν Polyb. ll. c.3 τῆς SevOKehs τὰ ἔπ. the country measured along the coast, opp. to τὰ ὄρθια (inwards, at right angles to the coast), Hdt. 4. ΤΟΙ1--ο. gen., τριήρεας τοῦ μὲν Πόντου ἐπικαρσίας, τοῦ δὲ Ἑλλησπόντου κατὰ ῥόον forming an angle with the current of the Pontus, but ..,Id.7.36; ἐπ. σανίδες cross planks, Polyb. 1. 223, 6; ἐπικάρσια δὴ προπεσοῦμαι (Adv.) athwart, Com. Anon. 129. 11. in Od. 9. 70, αἱ μὲν [viajes] ἔπειτ) ἐφέροντ᾽ ἐπικάρσιαι, Eust. derives it from ἐπὶ κάρ, and takes it to mean, plunged prow foremost, as ships with a heavy square sail would do with a follow- ing wind; but the Scholl. retain the ordinary sense. (The origin of --Μάρσιος in ἐπικ., &yx. remains uncertain.) ἐπικαταβαίνω, fut.-Bycouat, to go down to a place, és Πλαταιάς Hat. 9. 253 πρὸς τὴν πόλιν Thuc. 6.97; πρὸς τὴν θάλασσαν Id. 7. 23, 36: ¢o extend downwards, ὀδύναι és τὰς χεῖρας ἐπικ. Hipp. Prorrh. 112. 2. to go down after or against an enemy, Hdt.8.38; és Πλαταιάς Id.9. 253 cf, Thuc. 4. 11., 7. 84:—cf. ἐπικαταβάλλω 3. ἐπικαταβάλλω, poet. aor. 2 ἐπικάββαλον Ap. Rh. 4. 188, Q. Sin. 14. 583. To throw down upon, ἔπικ. αὐτοῖς τὸν οἶκον, of Samson, Joseph. A. J.5.8,12: to throw down at, πέτρους Dio C. 50. 33. 2. to let fall down or droop at a thing, τὰ dra Xen. Cyr. 4. 3. 3. to impose a fine, Tab. Heracl. in C.1.5774.134, where for ἐπικατα-βάνοντι Ahrens corrected --βαλιόντι, v. Franck. p. 709. ἐπικατάγνῦμαι, Pass. to be broken also, of eggs, Arist. Probl. g. 1. ἐπικατάγομαι, Pass., of ships or persons at sea, zo come {ο land along with or afterwards, Thuc. 3. 49., 8.28, Dio Ο. 42. 7, etc. ἐπικαταδαρθάνω, aor. 2 --έδαρθον, to fall asleep afterwards, Thuc. 4. 133, Plat. Rep. 534 D. ἐπικαταδέω, to bind upon or to, Hipp. 1155 D, Luc. Asin. 16, 34. ἐπικαταδύομαι, Med. to dive after, Poll. 1. 108 :—éo set, Schol. Eur. ἐπικαταθέω, {ο run down upon, attack, Dio C. 40. 36. ἐπικαταίρω, intr. {ο sink down upon, τινί Plut. Pomp. 31. ἐπικατακαίω, fut. --Καύσω, to burn besides, Liban. 4. 371. ἐπικατακλίνω, to make bend down upon, τί τινι Hesych. ἐπικατακλύζω, to overflow besides, τὴν ᾿Ασίην πᾶσαν Hat. 1. 107. ἐπικατακοιμάομαι, Dep. {ο sleep upon, Hdt. 4. 172. ἐπικατακολουθέω, to attend to, τινί Schol. Pind. Ο. 6. 108. ἐπικαταλαμβάνω, fut. -λήψομαι, to follow and catch up, overtake, τὰς vais Thuc. 2.90; τινά Id. 3. 111, Polyb. 1. 66, 3, etc.; σελήνη ἥλιον ἐπ. Plat. Tim. 39 C; τῆς νυκτὸς ἐπικαταλαβούσης Diod, 18. 71:—Pass. to be overtaken, Arist. H. A. 9. 6, 1. ἐπικαταλλᾶγή, ἡ, money paid for exchange, discount, Theophr. Char. 30. ἐπικαταλλάσσομαι, Pass. {ο be reconciled, τινι Clem. Rom. 48. ἐπικαταμένω, to zarry longer, Xen. Cyr. 1. 2, 11, Hell. 7. 4, 36. ἐπικαταμωκάομαι, Ώερ.-- καταμωκάομαι, Poll. 8. 77. ἐπικάταμωμέομαι, Dep. --καταμωμέομαι, Schol. Ap. Rh. 3. 791. ἐπικαταπηδάω, to leap down after, eis τὰ σκάφη Joseph. Β. J. 3. 10, 9. ἐπικαταπίμπρημι, to set fire to over, Twi App. Civ. 2. 22. ἐπικαταπίπτω, {ο throw oneself upon, Luc. Anach. 1. ἐπικαταπλάσσω, to put on a plaster, Hipp. Fract. 767. ἐπικαταπλέω, to bear down upon, of ships, Diod. 16. 66. ἐπικατᾶράομαι, Dep. fo imprecate curses on, Ta LXX (Num. 5.19, 22). ἐπικατᾶράσσομαν, Pass. to fall with a crash, Dion. H. 1Ο. 16, etc. ἐπικατάρᾶτος, ov, yet more accursed, Ep. Gal. 3.10 and 13, C. 1.2664. 6. ἐπικαταρρέω, {αΐ. -ρεύσομαι, to ru down, of humours, from the head to other parts, Hipp. Aér. 281. , ἐπικάμπτω — ἐπικελαδέω. ἐπικαταρρήγνῦμαι, Pass. {9 fall violently down upon, τινι Dion. Η. 1ο. 16; of rain, Plut. Mar. 21. ἐπικαταρριπτέω, to throw down after, Xen. An. 4. 7, 13- ἐπικατασείω, {ο bring down on, ἑαυτῷ ἐλέφαντα Joseph. B. J. 1.1, 5. ἐπικατασκάπτω, {ο throw down οπ, τῷ κλωτὶ τὸ σπήλαιον Dion. H. 1.39. ἐπικατασκευάζω, to build upon, τι ἐπί τι Dio C. 50. 23. ἐπικατασπάω, to draw down after, Arist. Probl. 11. 18 :—Pass. {ο be convulsed besides, Hipp. 369. 33- | ἐπικατασπένδω, to pour besides as a Libation over, Joseph. B. J. 1. 3, 6. ἐπικαταστρέφω, zo invert a glass and put it over, τινί Geop. 1ο. 56, 6, cf, Diosc. 6. 01. y ἐπικατασφάζω, later --σφάττω, fut. fw, to slay upon or over, τωὰ τῷ vexp®, ἑαυτὸν τῷ τύμβῳ Hdt. 1. 45; τῇ παρθένῳ Plut. 2.772 C: without dat., Dion. H. 3. 20, Plut. Cleom. 37. ; ἐπικατατέμνω, to carry the workings of a mine beyond one’s boundaries, Dem. 977. 7. ; : ἐπικατατρέχω, ¢o rusk down on, Dion, Ἡ. 9. 21, Dio C. 36. 32. ἐπικαταφέρομαι, Pass, to rush down upon, τινι Joseph. A. J. 12. 9, ο ΤΙ. metaph. {ο be brought or come to a thing, Aristid. 2. 520. ἐπικατάφορος, prone to, ἐπί or πρό» τι Ath, 391 E, 608 D. ἐπικαταψάω, to harrow lightly, χώραν Strabo 831. ἐπικαταψεύδομαι, Dep. zo Zell lies besides, Hat. 3. 63; Thuc. 8. 74. ἐπικαταψήχω, {9 smooth down afterwards, App. Civ. 2. 145. ἐπικατεῖδον, aor. with no pres. ἐπικαθοράω in use, {ο look at besides, τι Hipp. Progn. 38. : ἐπικάτειμι, (εἶμι) to go down into, εἰς τὴν Νοιλίαν Thue. 2. 49. ἐπικατεράω, to pour off liquid on a thing, Galen. ἐπικατέρχομαι, Περ. -- ἐπικάτειμι, Hipp. 246. 41. ἐπικατέχω, to detain still, Dion. H. 9. 60, Luc. Hermot. 23. ἐπικατηγορέω, {ο predicate of a thing, ri τινος Sext. Emp. Μ. 9. 334: to attribute to .., τί τινι Plut.1113.C; τὸ σχῆμα ἔπικατηγορούσῃ Dion. H.1. 66 (as L. Dind. for ἐπικατηγορήσει):---Ῥα88. to be added to the predi- cate, Arist. An, Pr. 2. 38, 2. II. Pass., also, to have charges heaped upon one, Justin, M. Apol. 1. 7. ἐπικατηγορία, 7, a predicate, title, Sext. Emp. M. 10. 297. ἐπικατοικέω, zo live at, inhabit, Cebes 15. ἐπικατονομάζομαι, Pass. to be named after a person, Clem. Al. 168. ἐπικατορθόω, {ο set right again, ὀστέα Hipp. Fract. 763. ἐπικατορύσσομαι, Pass. to be buried with, Antipho 122. 17. ἐπικαττύω, to mend shoes, Poll. 7.82: metaph. of vamping up old plays, Com. phrase in Phryn. A. B. 39. ἐπι-καυλό-φυλλος, ov, with leaves on the stem, with sessile leaves, Theophr, Η. P. 7. 8, 3. ἐπίκαυμα, τό, (ἐπικαίω) a blister caused by a burn, Schol. Ar. Pl. 535 :—a spot on the cornea of the eye, Galen., etc. ἐπίκανσις, ews, ἡ, (ἐπικαίω) inflammation of the surface, scorching up, joined with ἐρυσίβη, Plat. Ax. 368 C. II. =foreg., Diosc. 2. 166. ἐπίκαυτος, ov, burnt at the end, Lat. praeustus, ἀκόντια Hdt. 7.71, 74. ἐπικαυχάομαι, Dep. {ο glory over, τινί Achmes Onir. 111, Schol. Il. 29. 388 :---ἐπικαύχησις, εως, ἡ, triumph over another, Hermog. ἐπικαχλάζω, to plash against, κΌμα πέτραις ἐπικ. ΑΡ. Rh. 4. 944. ἐπικάω [ᾶ], Att. for ἐπικαίω, ἐπίκειμαι, ἰΠξ, --κεῖσθαι, Ion. --Κέεσθαι, serving as Pass. to ἐπιτίθημι, to be laid upon, and so, I. of doors, {ο be put to or closed (cf. ἐπιτίθημι 11), θύραι & ἐπέκειντο φαειναί Od, 16.19; metaph., θύραι γλώσσῃ ἐπίκεινται Theogn. 421. 2. generally, to be placed, to lie in or on, ο. dat., ὀφθαλμὸς µέσσῳ ἐνέκειτο µετώπῳ Hes. Th. 143, cf. Theocr.: 24. 116 :—of troops, ὄχθαις Ἵστρου ἔπ. Hdn. 2. 9. 3. of islands, νῆσοι ἐπὶ Λήμνου ἐπικείμεναι lying off Lemnos, Hdt. 7.6; so, ἐπ. τῇ Θρηΐκῃ Ib. 185; ἐπὶ τῇ Δακωνικῇ Ib. 235; and absol., αἱ νῆσοι ai ἐπικείμεναι the islands off the coast, Thuc. 2. 14, cf. 4.44: πάσῃ ἔπ. τῇ θαλάσσῃ to be close to the sea on all sides, of Crete, Arist. Pol. 2. 1Ο, 13. II. to be laid on, ἐμοὶ σφρηγὶς ἐπικείσθω τοῖσδ᾽ ἔπεσι Theogn. 19; ἐπίκειται ..σῃ κεφαλῇ στέφανος Id. 1259, cf. Xen. Oec. 19, 13: metaph., κρατερὴ & ἐπικείσετ᾽ ἀνάγκη Ἡ. 6. 458. 2. to press upon, be urgent in intreaty, Hdt. 5. 104: to press upon a retreating enemy, {ο attack, Bowwrotot 10.81, cf.6.49; and absol., ἐπικείσομαι βαρύς Eur. Κε». Jol; κἀπικείμενος βόα Ar. Eq. 252; Ἑλέων μ ὑπετάραττεν ἐπικείμενος Vesp. 1285: ἐπ. λαμπρῶς Thuc. 7. 71; πολὺς 8 ἐπέκειτο Theocr. 22. go. 8. {ο hang over, Lat. imminere, τοσούτων ἐπικειμένων τῷ μοιχεύοντι κακῶν Xen. Mem. 2. 1, 51 of penalties, θάνατος ἡ ζημίη ἐπικέεται the penalty imposed is death, Hdt. 2. 38, cf. 6. 58, Antipho 128. 40; ζημία .. ἐπέκειτο orarnp Thuc. 3. 70, cf. Arist. Pol. 4. 13, 8. 4. of a name, to be imposed, Plat. Crat. 411 C, Prot. 349 ο. 5. metaph., ox@ppara ἐπικείμενα suitable to the purpose, pointed, Longin. 34. 2. III. c. acc. rei, esp. in part., κἀπικείμεναι κάρα Κυνέας having their heads covered with helmets, Eur. Supp. 717, ubi v. Markl. (ap. Dind.); στέφανον ἐπικείμενος with a crown on one, Plut. Marcell. 22; ἄπικας ἐπικείμενοι ταῖς κεφαλαῖς Dion. H. 2. 703 πρύσωπον ἐπικείμενος bearing an assumed character, Plut. Lys. 23; ἐπέκειτο ὠτειλάς he bore scars upon him, App. Mithr.6; κιθάραν.. κόλλοπας ἐπικειμένην fitted with pegs, Luc. Indoct. 10;—metaph., οἱ κίνδυνον ἐπικείμενοι exposed to.., App. Civ. 4.124. ἐπικείρω, Ep. aor. ἔπέκερσα, to cut off, cut down, mpwras ἐπέκερσε φάλαγγας Ἡ. 16. 394; τὸν σῖτον ἐπ. to reap, Lat. attondere, Theophr. H, Pp, 8. 7.4. ΙΤ. metaph. {ο cut short, baffie, Lat. praecidere, μάχη» ἐπὶ µήδεα κείρει 11. 15. 467, cf. 16.120: ν. κείρω. ἐπικεκρυμμένως, Adv, part. pf. pass. secretly, Clem. ΑΙ. 817. ἐπικελᾶδέω, to shout at or to, esp, in applause, to cheer, ἐπὶ δὲ Ἔρῶες 11. to fall down upon, τινί Put. Pelop. 4. ᾧ κελάδησαν IL, 8. 542., 18, 310, > / 4 ’ επικέλευσις ---- επικληρὀω. ἐπικέλευσις, εως, ἡ, a cheering on, exhortation, Thuc. 4. 95. ἐπικελευστικός, ή, dv, cheering on: τὸ ἐπ. the signal for attack, Polyaen. 5. 16, 4. _emucehevan, to exhort or encourage besides, to cheer on again, ο. dat., ἐπεκέλευσά σοι Eur. El. 12243 absol., Id. Bacch. 1088 ; also ο, acc. Ρεῖς., ἐπ. τὸν μὴ διανοούμενον Thuc, 3. 82; ο, acc. rei cogn., πρὸς τοῦ ἄλλοις κελεύσμασιν τόδε ἔπικ. Xen. Cyn. 6, 20: joined with παρακελεύομαι (which properly means ¢o cheer one on to an act not begun, ém. to one already begun), Plat. Phaedo 61 A :—also in Med., Thuc. 4, 28. ἐπικέλλω, aor. ἐπέκελσα, to bring ships to shore, vijas ἐπικέλσαι Lat. appellere naves, Od. 9. 148: to land a fish, Numen, ap. Ath. 321 Β. 2. absol., as if intr. {ο run ashore, Ib. 1 38; χέρσῳ ἐπ. ἐρετμοῖς ΑΡ. Rh. 3-575 3 ¢. acc., γῆν ἐπ. Id, 2. 352 :—also of the ship itself, ἡ μὲν ἔπειτα ἠπείρῳ ἐπέκελσεν Od. 1 3-114: v. sub κέλλω. ἐπικέλομαι, Dep. to call upon, στυγερὰς 8 ἐπεκέκλετ᾽ Ἐρινῦς (redupl. syne, aor. 2) Tl. 9. 454: ἐπικεκλόμεναι Δῖον πόρτιν Aesch. Supp. 41 ; ο, dat., παιδί ΑΡ. Rh. 3. 85. ἐπικενῆς, Adv. of xo avail, Arist. Plant, 2. 3, 8. ἐπικεντρίζω, to apply the spur, Anth. P, 9. 777. trees, Geop. 5.17, 11. émixevrpos, ov, in Astron., on the centre-point, Sext. Emp. M. 5. 40. ἐπικεράννῦμι, to mix in addition, olvov ἐπικρῆσαι (for ἐπικεράσαι) mix Jresh wine, Od, 7.164: cf. ἐπικίρνημι. ἐπίκερας, τό, a plant, elsewhere τῆλις, Hipp. ap. Galen. πο. p. 99. ἐπικεραστικός, , ov, tempering the humours, Galen,, etc. ἐπικερδαίνω, {ο gain besides, ἐνιαυτὸν τῇ ἀρχῇ Plut. Flamin. 3. ἐπικέρδεια, 7), = ἐπικέρδια (ᾳ. v.), Philostr. 740. ἐπικερδής, és, (κέρδος) advantageous, Schol. rec. Soph. Aj. 745. ἐπικέρδια, τά, profit on traffic or business, Hdt. 4. 152, Philostr. 603 ; cf, ἐπικέρδεια, ἡ. | ἐπικερτομέω, {ο mock, used by Hom. only in part., τὸν 8 ἔπικερτο- µέων προσέφης in mockery, Il. 16. 744, Od. 22. 194; in milder sense, laughingly, Ἡ. 24. 649. II. ο. acc., ἔπεκερτόμησε he reproached him, Hdt. 8.92; τινος for a thing, Agath. ap. Suid. :—to ¢eaze, plague, Theocr. 20, 2. ἐπικερτόμημα, 76, α sarcasm, Dem. Phal. 111. ἐπικερτόμησις, ews, 7, =foreg., Hdn. π. σχημ. 53. 4. ἐπικέρτομος, ov, mocking, cheating, Q.Sm. 1. 136. ἐπικεύθω, fut. ow, to conceal, hide, in Hom. always with a negat., épew ἔπος, οὐδ' ἐπικεύσω Il. 5.816; πρόφρων ὑποθήσομαι, ob8 ἐπικεύσω Od. 5. 149 seiwé µοι .. γηµερτέα, pnd ἐπικεύσῃς 15.263; μῦθον dé ro οὖις ἐπικεύσω 4. 744, cf. 17.141: and in Aesch. Ag. 800, c. acc. pers., οὐ Ύάρ σ᾿ ἐπικεύσω I will not hide it from thee, cf. Ap. Rh. 3. 332. ἐπικεφᾶλαιόομαι, Med. to treat a subject summarily, Polyb. 2. 40, 4. II. Pass. to be summed up, Dio C. 52. 28. ἐπικεφάλαιος, a, ov, (κεφαλή) of or for the head, κόσμος Suid. :— ἐπικεφάλαιον, τό, a poll-tax, Arist. Oec. 2.15, 2; in Cic. Att. 5. 16, 2, occurs the pl. form ἐπικεφάλια. ἐπικέφαλον, τό, the head of the battering-ram, Ath. de Mach. 6. τά, II. money distributed at so much a head, head-money, Ο. 1. 2336. 31. ἐπικεχοδώς, 6, part. pf. of ἐπιχέζω, used as a mock-name for a bird, Shitterling, Ar. Av. 68. ἐπικήδειος, ov, (κῆδος) of or at a burial, funeral, ᾠδὴ ἔπ. Eur. Tro.513, Plat. Legg. 800 E; μοῦσα Ael.N. A. 5.34; λόγοι Dion. H. de Rhet. 6. 1; ἐπ., τό, a dirge, elegy, Plut. Pelop.1; cf. Francke Callin. 125. ἐπικηδεύω γάμους, to form connexions by marriage, Procop. ἐπικηκάζω, to revile, Hesych. ἐπικήπιος, ov, (κῆπος) of or in a garden, Nonn. Jo. 19. 219. ἐπικηραίνω, to be hostile to one, Hesych. ἐπικήριος, ov, =sq,, Heraclit. ap. Luc. Vit. Auct. 14. ἐπίκηρος, ov, (κήρ) subject to death, perishable, Arist. G. A. 3.2, 13, Mund. 2,10; βίος Call. Ep. 61; τὸ τῆς φύσεως ἐπίκηρον Plat. ΑΧ. 367 Β. Adv., ἐπικήρως διακεῖσθαι Isocr. 230 E. ἐπικηρόω, to wax over, rub with wax, Polyaen. 2. 20. .. ἐπικηρῦκεία, ἡ, the sending an embassy to treat for peace, entering into negotiation, διὰ τὴν πρὸς Δακεδαιμονίους ἡμῖν ἐπικηρυκείαν Dem. 61. 233 cf. Polyb. 14. 2, 12, Theopomp. Hist. 244. ἐπικηρύκευμα, τό, a d d by herald, Eur. Med. 738. ; ᾿ἐπικηρῦκεύομαι, Dep. {ο send a message by a herald, Ttvt oF πρός τινα Hat. 6. ϱ7., 9.87; ὥς τινα Thuc. 7.48; περί or ὑπέρ τινος Diod. 14.75, Paus. 4. 8, 1ᾷ :-—c. dat. et inf. {ο send a message proposing to do a thing, Thuc. 8. 8ο, οξ, 7.49: ἔπ. τινι εἰ .. , sent him -ᾱ message to ask whether.., Hdt.1.60; ἐπ. & ἀγγέλων Id. 1. 69 :—in Thue. 8. 44 it seems to be Pass., ἐπικηρυκευομένων messages being sent. 2. to send ambassadors to treat for peace, to make proposals for a treaty of peace, τινι to one, Ar. Thesm. 336, Thuc, 4.27; ταῦτά tw Hat, 4.80: to proclaim publicly, τι Ar. Thesm. 1163. 3. of private affairs, {ο negociate, Twi with one, Dem. 888. 28. 11. absol. {ο go as herald or ambassador, παρά τινος Polyb. 21. 1391. _ ἐπικήρυκτος, ov, denounced, ᾧ θάνατος én. ἣν App. Pun. 93. ἐπικήρυξις, εως, ἡ, proclamation of a reward, Ulp. ad Dem. 347. 25. ἐπικηρύσσω, Att. -ττω, fut. fw :—tfo announce, make known by pro- clamation, Arist. Όεο, 2. 31, 2; ἐπικηρυχθεὶς χθονί, Lat. γεν renunciatus, Aesch, Theb. 624:---ἔπ. τὸ λάφυρον (v. sub Adgupov) ; ἐπ. πόλεμύν τινι Dio C. 78. 38. 2. esp. of penalties, ἐπ. θάνατον τὴν ζημίαν to pro- claim death as the penalty, Xen. Hell. 1.1, 153 ἐπ. ἀργύριον ἐπί run {ο set a price on his head, Hdt.7.214; χρήματά τινι émuc. Dem. 347. 25 -— Pass, καί of φυγόντι.. ἀργύριον ἐπεκηρύχθη Hat. 7. 213; τὰ ἐπι- II. {ο graft κηρυχθέντα χρήματα the price set upon one’s head, Ath. 266 D, ο 537 Plut. Them. 26; but also, 6 ἐπικηρυχθείς the proscribed person, outlaw, Dio C. 37. 1ο. 3. to offer as a reward, xpnyatwy πλῆθος τοῖς ἀνελοῦσι Diod, 14. 8, cf. Plut. Them. 29, Dio C, 56. 43; and ο. inf, τάλαντον δώσειν τῷ ἀπάγοντι Lys. 104. fin. II. to put up to public sale, like ἀποκηρύσσω, Plut. Camill. 8. ἐπικίδνημι, post. Verb, {ο spread over, κακοῖς ἐπικίδνατε θυµόν spread a brave spirit over your ills, Orac. ap. Hdt. 7. 140:—Hom. always uses it in Pass. (only in Il.), ὕδωρ ἐπικίδναται alay is spread over the earth, Il. 2. 850, cf. Ap. Rh. 2. 978; ὅσον 7’ ἐπικίδναται ἠώς far as the morn- ing light ἐς spread, Il. 7. 451, 458. ἐπικϊναίδισμα, τό, a lewd deed or word, Clem. Al. 270. ἐπικινδῦνεύω, to run a risk :—Pass., ἐπικιγδυνεύεται τῷ δανείσαντι τὰ χρήματα the risk is with the lender, Dem. 915. 14. ἐπικίνδῦνος, ov, ix danger, insecure, precarious, Hdt.6.86; ἔπ. ἣν μὴ λαμφθείη Id. 7. 239; πρόσοδοι Dem, 948. 2: ἐν ἔπικινδύνῳ, opp. to ἐν τῷ ἀσφαλεῖ, Thuc. 1. 137 :—Comp. —drepos Xen. An, 1. 3, 19. 2. dangerous, στρατεία Plat. Rep. 467D; δεινὴ καὶ ἔπ. ἔρις Plat. Legg. 796 0Ο, cf. Xen. Mem. 4.6, 10; τινι to one, Hipp. ΑΡΗ. 1249, Thuc. 3. δ4:τ---ἐπικίνδυγόν [ἐστι] there is danger, Arist. H. A. 7.12, 2. 3. Adv. —vws, in a precarious or critical state, Hipp. ΑΡΗ. 1255 :. ἐπ. κεῖσθαι Soph. Ph, 502; ἐπ. ἔχειν Eur. Ετ. 682: at one’s risk, Thuc. 3. 37. ἐπικινδῦνώδης, ες, (εἶδος) =foreg., Schol. Soph. El. 222. ἐπικϊνέομαι, Pass. {ο gesticulate at a thing, v. 1. Epict. Enchir. 33. 10: to be moved, zealous, ἐπί τινι LXX (3 Esdr. 8. 74). ἐπικίνυμαι, =foreg., Q. Sm. 12. 145. ἐπικίρνημι, Ion. for ἐπικεράννυμαι, Heracl, All. Hom. p. 117 :—Pass., ἐπικέρναται [6 κρητήρ] Hat. 1. 51, cf. Plut. 2. 270A. ἐπικιχλίδες, ai, a poem ascribed to Homer, so called because he was rewarded by a present of Μίχλαι, fieldfares, cf. Ath. 65 A, 639 A, Bentl. Ep. Mill. p. 63. ἐπικίχρημι, aor. ἐπέχρησα, to lend, tivi τι πρὸς τὸν πόλεμον Plut. Pomp. 63: ἑαυτὸν εἰς ἀπαλλοτρίωσιν ἐπιχρήσας C. I. 3281. ἐπυκλάζω, fut. -κλάγξω, to sound to, θαλάσσῃ Opp. H. 5. 205: ἐπί of ἔκλαγέε βροντάν let thunder sound in answer to him, Pind. P. 4. 41. ἐπικλαίω, Att. -κλάω, fut. -κλαύσομαι:---έο weep in answer or still more, Ar. Thesm. 1063; τινί at a thing, Nonn. D. 30. 114. ἐπίκλᾶρος, —KAGpow, Dor. for ἐπικληρ--. ἐπίκλαντος, ov, tearful, νόμος Ar. Ran. 684. ἐπικλάω, fut. dow [ᾶ], to bend to or besides :—Pass. to bend double, ἡ δεξιὰ περὶ τὴν κεφαλὴν ἐπὶ τὸ ἄνω ἐπικεκλασμένη Luc. D. Deor. 11. 23 ἐπικεκλ. τὸν αὐχένα Id. Rhet. Praec. 11; ὕδωρ ἐπικλώμενον broken water, Id. Tox. 20. ΤΙ. metaph. {ο bow down, break the spirits of, τινα Plut. Pericl. 37, Oth. 15; ἐπ. τινα εἰς οἶκτον Λε]. N. A. το. 36: —Pass., ἐπικλασθῆναι Th γνώμῃ to be broken in spirit, lose courage, Lat. frangi animo, Thuc. 4. 37; but also, to be bent or turned to pity, Id. 3. 59: or without τῇ γνώμῃ, Id. 3.67; τὸ ἐπικεκλασμένον τῶν μελῶν effeminate, unmanly music, Luc. Demon. 12. ἐπι-κλάω, Att. for -KAalo. ἐπικλείς, és, (κλέος) famed, famous, Ap. Rh. 4. 1472, C. 1. 2613. 2. named, called after, τινι Opp. H. 2. 130, in shortd. Ep. acc. ἐπικλέᾶ. ἐπικλείω, Ep. -κληίω, Att. κλζω:--έο shut to, close, as a door, Ar. Pax 101; θύραν ἐπεκλήϊσε Tryph. 200:—Med., Luc. Tox. 50:—Pass. to be shut to, opp. to ἀναπτύσσομαι, Xen. Eq. 12, 6 ἐπικλείω, {ο extol or praise the more, τὴν γὰρ ἀοιδὴν μᾶλλον ἐπικλεί- ovat Od. I. 351. 2. to relate or recount that .. , ο. acc. et inf., Ap. Rh. 1. 18, Opp. C. 3. 78. 8. to call, name, τινά τι Arat. 92:— Pass. in Ion. form ἐπικλήζομαι, to be called so and so, App. Syr. 17, Poéta ap. Diog. L. 6. 100. 4. to call upon, invoke, Απόλλωνα ΑΡ. Rh. 2. 7003 ο, inf., Ἐυθέρειαν ἐπ. ἀμύνειν 3. 553. ἐπικλήδην, Αάγ.-- ἐπίκλην, formed like ὀνομακλήδην, Opp. C. τ. 471. ἐπικληίω, Ion. for ἐπικλείω. ἐπίκλημα, Τό, (ἐπικαλέω) an accusation, charge, like ἔγκλημα, Soph. ο. Τ, 227, 529, Eur. Or. 570, Xen. Oec. 11, 4. ἐπίκλην, Adv. (ἐπικαλέω) by surname, by name, Plat. Soph. 221 C; ἐπίκλην καλούμενος Id. Tim. 58D; ἔπ. τινὸς λεγόμενος called after him, Id. Phil. 48 C: cf. Luc. Symp. 6, Dio Ο. 75. 16. 2. nominally, Apollod. 3. 13, 4.—Properly acc. from an obsolete nom. ἐπίκλη-- ἔπί- «Anais (α. ν.), and ἔπίκλην ἔχειν, as an acc., occurs in Plat. Tim. 38 C, Anth, P. append. 239. ἐπικληρικός, ή, όν, of an ἐπίκληρος, Dion. H. Dinarch, 12. ἐπικληρῖτις, dos, 4, -- ἐπίκληρος, ἡ, Isae. ap. Harp. ἐπίκληρος, Dor. --κλᾶρος, 7, απ heiress, Ar. Av. 1653, Vesp. 583, Andoc. 16. 7, al., Lys. 176. 22; ὥσπερ ἐπικλήρου ἀμφισβητήσων ἥκει Lys. 160. 29. At Athens, the next male of kin was entitled to marry an heiress, or, if there was no inheritance or a stall one, he was bound by Jaw either to marry her or endow her from his own estate ;—in order to marry her, he was enabled to divorce his existing wife: and in case of several claimants, the matter was tried at law, when the heiress was termed ἐπίδικος (q.v.), Isae. de Pyrrhi et Cironis Haered., and cf. Dict. of Antiqq. s.v. For the Spartan law of ἐπίκληροι, v. Arist. Pol. 2.9, 15, ef. C. I. 2448 U1. 31. 2. ο, dat., ἐπ. τῇ ἀρχῇ heiress to the ki dom, Dion. H. 1. 70; ot, ἐπ. οὐσίας μεγάλης Plut. Cleom. 1. in Plat. Legg. 630 E, it seems to mean an inheritance in reversion. ἐπικληρόω, Dor. --κλᾶρόω, to assign by lot, τινί τι Dem. 519.15 ἐπ. ταῖς dpxais τὰ δικαστήρια Arist. Fr. 378; εἰς τὰς φυλὰς τὰ ὀνύματα C. I. 3137. 62: τινας ἐπὶ φυλάν τινα, Ib. 2671. 61; ἐπ. τινα ο. inf., to αβῥοίπέ one to do, Call. Dian. 23; ἐπ. τινας ἐπὶ θανάτῳ to decimate them, Dio C. 41. 35 :—Pass. {0 be assigned by lot, τινι Plat. Legg. 7608, C. 1. 2905. 7; τῶν δικαστηρίων ἐπικεκληρωμένων had been setiled by lot, Dem. 978. 8. 2. to have assigned one by lot, τι Dio C. 37. 50. ing- II. 538 ἐπίκλησις, ews, ἡ, (ἐπικαλέω) a surname, io-name, ot additional name ; used by Hom. only in acc, absol., like ἐπίκλην, and mostly ἐπίκλησιν καλέειν, as, ᾿Αστυάναξ, ὃν Τρῶες ἐπίκλησιν Καλέουσι Astyanax, as they call him by surname (his name being Scamandrius), Il, 22. 506 ; "Άρκτος, ἣν καὶ ἅμαξαν ἐπίκλησιν καλέουσιν which they call also the Wain, Il. 18. 487, Od. 5.273, cf. Il. 7.138., 22.93 Τιτῆνας ἐπίκλησιν καλέεσκεν τιταίνοντας ἀτασθαλίῃ µέγα ῥέξαι ἔργον named them Titans, after their endeavouring .. (ἐπὶ τῷ τιταίνειν), Hes. Th. 207; so in Hdt., ἐπίκλησιν δὲ ἡ κρήνη ἐπικαλέεται Ἡλίου 4.181; ᾿Αθηναίης, ἐπίκλησιν ᾿Ασσησίης I. 19.:—but also, in name only, nominally, Μενέσθιον ἔτεκε Πολυδώρη Σπερχειῷ, αὐτὰρ ἐπίκλησιν Βώρῳ she bare him to Spercheius (really), but zominally to Borus, Π. 16.177; τὸν τοῦ βουκόλου ἐπίκλησιν υἱόν Hdt. 1. 1143 so, κατ’ ἐπ. Apollod. 1. 3, 4. 2. after Hom. in nom., @ surname, name, Thuc. 1. 3, etc. 8. an imputation, Id. 7. 68: ἐπίκλησιν ἔχει κακὸς εἶναι Xen. Lac. 9, 4: cf. ἐπίκλημα. 4 a title, Dio Ο. 37. 6, etc. 11. a calling upon, Αφροδίτης Luc Salt.11; δαιμόνων Dio C. 78. 4:—an appeal for help, Dion, H. 5. 21: the Rom. appellatio, appeal to the Tribunes, Plut. Marcell. 2, Cato Mi. 33, 46. ἐπίκλητος, ον, (ἐπικαλέω) called upon, called in as allies, Hdt. 5. 75.5 7. 203, Thuc. 4. 61. 2. specially summoned, σύλλογον ἐπ. Περσέων τῶν ἀρίστων ἐποιέετο held a privy council, Hdt. 7. 8; ἐπίκλητοι privy- councillors, among the Persians, Id. 8. 101., 9. 42 :—called to an office, Dion. H. 2. 76. 8. called before the court, accused, Dio C. 78. ak II, invited in addition, a supernumerary guest, Lat. umbra, Ar, Pax 1266, cf. Plut. 2. 707 B. 2. alien, foreign, Dion. H. 6. 53; ἐπ. λοιδορία Polyb. 8. 13, 2. ἐπικλῖβάνιος, ον, (κλίβᾶνος) at or presiding over the oven, Carnead. ap. Sext. Emp. M. g. 185. ἐπικλϊνῆς, ές, (ἐπικλίνω) sloping, χωρίον Thuc. 6. 96: λόφοι Plut. Anton. 45; ἔπ. τῷ στάχυϊ καὶ μὴ ὀρθά inclining, bending, Theophr. Ο. Ρ. 3. 22,1; ἐπικλινές ἐστι τάλαντον Call. Έτ, 312 ]---ἐπικλῖνεῖς in Ar. Lys. 575 is an error for ἐπὶ Νλίνη». Adv. -νῶς, Philo 1. 561. ἐπικλίντης, ov, 6, moving sideways, σεισμοὶ ἐπικλίνται earthquakes that move at acute angles, Arist. Mund, 4, 30. ἐπίκλιντρον, τό, u couch, arm-chair, Ar. Eccl. 997, Fr. 145; v. Lob. Phryn, 132. ἐπικλίνω, to put a door to; hence, in Pass., ἐπικεκλίμέναι σαγίδες closed doors, Il. 12. 121 (not elsewhere in Hom.). 11. to bend towards, τὰ Gra én. to prick the ears, Xen. Cyn. 6, 15; ἐπ. αὑτὸν πρός τι to lean against .., Paus. 9. 30, 10; ἔπ. τὸ στόµα Arist. P. A. 2. 17, 9 :—Pass., κεραῖαι ἐπικεκλιμέναι spars leaning on the wall and inclined at an angle to it, Thuc. 2. 76. 2. intr. to lean upon, Totv χεροῖν Plat. Amat. 132 B :—to incline towards, πρός τι Dem. 30. fin.; ἐπί τι Chrysipp. ap. Plut. z. 1045 D. III. in Pass. {ο lie over against or near, Σαλαμίνος, τᾶς ἐπικεκλιμένας ἱεροῖς ὄχθοις (sc. of Attica), Eur. Tro. 797, cf. Ap. Rh. 2. 418. IV. in Pass., also, to die down at table, Anth, P. 11.14. ἐπίκλῖσις, εως, ἡ, inclination towards, Antip. ap. Stob. 418. 3, Plut. 2. 1045 B sq. ἐπικλονέω, to urge violently on, τινα Ap. Rh. 3.687; δῆριν Q. Sm. 8. 426 :—Pass. to rush like a tide upon, Ap. Rh. 1. 783: but in Il. 18. 7, Wolf restored νηυσὶν ἔπι xAovéovrat. ἐπικλοπίη, ἡ, trickery, Nonn. D. 8. 121, ἐπίκλοπος, ov, (κλέπτω) thievish, given to stealing, tricksy, wily, ἠπεροπῆά 7 ἔμεν καὶ ἐπίκλοπον Od. 11. 364: Μερδαλέος κ᾿ εἴη καὶ ἐπίκλ. 13. 291; ἐπ. ἦθος, of women, Hes. ΟΡ. 67, cf. Aesch. Eum. 149; ἐπικλοπώτερον .. τὸ θῆλυ Plat. Legg. 781 A. 9. υ. gen., ἐπίκλοπος ἔπλεο μύθων cunning in speech, Il. 22. 281; ἐπίκλοπος ἔπλετο τόξων cunning in archery, Od. 21. 397. ἐπικλύζω, fut. vow, {ο ή flood, ὅθι κύματ' én’ ἠϊόνας κλύζεσκον Il. 23. 61, cf. Thuc. 3. 89; ἐπ. χρυσῷ τὴν λεωφόρον Luc. Philops. 21, cf. Tim, 18 :—Pass, to be flooded, Arist. Mund. 5, 11, etc. 2. metaph. to deluge, swamp, bury, πόλιν Eur. Tro. 1328, cf. Theocr, 25. 201; ἐπέ- κλυσε θυμὸν avin δείµατι Ap. Rh. 3. 695; ἐπ. τινὰ κακοῖς Luc. Pseudol. 25. 3. to sweep away in the flood, Ap. Rh. 1. 257: metaph., τὸ βασιλικὸὺν χρυσίον τὴν δαπάνην ἐπικέκλυκεν has merged, i.e. liquidated, the expenses, Aeschin. 78. 29. 11. intr. like Lat. afiuere, redun- dare, to overflow, Dion. H. 6.173; τινί with a thing, Id. de Isocr. 14. ἐπίκλῦσις, ews, ἡ, αν overflow, flood, Thuc. 3. 89, Theophr. Fr, 11. 12. ἐπικλυσμός, 6,=foreg., Poll. 1. 114, 116, Heliod. 9. 3. ἐπίκλυστος, ov, flooded, Diod. 1. 10, Strabo 32. ἐπικλῦτός, όν, famed, ὄλβῳ for wealth, Ap. Rh. 2. 236. ἐπικλύω, = ἐπακούω, to listen to, hear, c.acc., ἐπεὶ πάντ᾽ αἶνον ἐπέιελυε Νηλεΐδαο Il. 23.652, cf. Ap. Rh. 3.5985 ο. gen., ἐπειδὴ Ζηνὸς ἐπέκλυεν ἀγγελιάων Od. 5. 150, cf. Ap. Rh. 1. 1240. ἐπικλώθω, fut. --κλώσω, Callin. 1.9 :---έο spin fo one, assign, properly of the Fates who spun the thread of destiny (hence called the Κατα- κλῶθες) ; but also of all powers which influence men’s fortunes, οὔ por τοιοῦτον ἐπέκλωσαν θεοὶ ὄλβον Od. 3. 208., 4. 208, etc. :—so in Med., θεοὶ βασιλεῦσιν ἐπικλώσονται ὀϊζύν 20. 10% cf. 8. 579; sometimes ο, inf. pro acc., τῷ of ἐπεκλώσαντο Geol οἶκόνδε νέεσθαι 1. 17: ws γὰρ ἐπεκλώσαντο θεοὶ δειλοῖσι βροτοῖσι, ζώειν ἀχνυμένους Il. 24. 625 (the only place in Il. where it occurs); so Aesch, in act.. τοῦτο γὰρ λάχος.. Μοῖρ᾽ ἐπέκλωσεν ἐμπέδως ἔχειν Eum. 335; ἐπεὶ τό Ύε (sc. θανεῖν) Moip’ ἐπ. C. I, 3136, αἱ.---Ροδε. word, used by Plat. Theaet. 169 C, τὴν... εἱμαρμένην, ἣν ἂν σὺ ἐπικλώσῃς, cf. Luc. Char. 16, D. Mort. 30. 2; and in Pass., τὰ ἐπικλωσθέντα one’s destinies, Plat. Rep. 620 F, cf. Legg. 957 E, Plut. 2. 22 B, 114. D.—The literal sense appears in Hermipp. Μοῖρ. 9, ῥάμμ ἐπέκλωσας. Cf. Nitzsch Od. 1. 17. ἐπίκλωσις, εως, ἡ, a spinning, E. Μ. 495. 25. ἐπικνάμπτω, Att. for ἐπιγνάμπτω. - g hd ; ' ἐπίκλησις ---- ἐπικορρίζω. ἡ : ἐπὶ 8 αἴγειον μνῆ (for ἔκναε) τυρύν ἐπικνάω, {ο scrape or grate over, 1582; τί τινι Ib, 1580; Att. Il. 11, 639; ἐπ. τυρύν, σίλφιον Ar. AV. 533, inf. ἐπικνῆν, Com. Anon, 221. ἐπικνέομαι, Ion. for ἐφ--. ᾿ ἐπυκνήθω, = ἐπικνάω, Schol. Nic. Th. 698. : Ἐπικνημίδιοι, of, name of a tribe of Locrians, who lived on the slopes of Mount Cnemis in Thessaly, Strabo 416, ete. ἐπικνίζω, {ο scrape or cut on the surface, Theophr. H. P. 4. 2,13 of the plough, Anth. P. 6, 238. ἐπίκνῖσις, ews, 7, a scratching on the surface, Theophr. C. P. 5. 2, 4. ἐπικοιλαίνω, to excavate, Theophyl. Simoc. ἐπίκοιλος, ov, porous, spongy, daréov Hipp. V. Ο. 896. ἐπικοιμάομαι, Pass. to fall asleep after a thing, Hipp. Aph. 1 2545 oF over a thing, Lat. ixdormiscere, Plat. Euthyd. 300 A; τοῖς βιβλίοις Luc. Alex. 49. II, metaph. in part. pf. pass. Jazy or negligent about a thing, Polyb. 2. 13, 4. ἐπικοίμησις, εως, ἡ, a sleeping upon one ear, Hipp. Art. 805. ἐπικοιμίζω, to lull to sleep, Nonn. D. 4. 307. 7 ἐπίκοινο, ov, common to many, promiscuous, ἐπίκοινον τῶν Ύυναι- κῶν τὴν μῖξιν ποιεῖσθαι (cf. Lat. nuptiae promiscuae), Hdt. 4.104, cf.172, 180 :—sharing equally in, λέκτρων Eur. Andr. 124: ο. dat. in common with, ἀρχὴν ἔπ. αὐτῷ ἔχειν Dio C, 42.44; ἐπ. ἀμφοῖν belonging equally to, Plut. 2. 368E, 1018 E:—Hdt. has the neut. ἐπίκοινα as Adv. in common, ἐπ. χρέωνται γυναιξίν 1.216; χρηστήριον, τὸ ἐπίκοινα ἔχρησε ἡ Πυθίη 6. 77: so, ἐχρήσθη ἐπίκοινον xp. Ib. 19: cf. ἐπίέυνο», 11. in Gramm. epicene, of nouns used alike of both genders. ἐπικοινόω, {ο communicate, Twi τι or περί Tivos, Lat. communicare cum aliquo rem vel de aliqua re, Dio C. 66. το, etc.:—Med. {ο con- sult with, τινι περί τινος Plat. Prot. 313 B; τινί τι Dio Ο. 52. 21 :— Pass. to be shared with, γάμους ἀλλήλοις ἐπικοινουμένους (vulg. ἔπικοι- νωνουμένου») Plat. Legg. 631 D. ἐπικοινωνέω, {ο communicate with, τινι Hipp. Progn. 39, Plat. Soph. 251D; ἐπ. ἀλλήλοις Arist. An. Post. 1. 11, 43. τινι περί τινος Dem. 855. 6: to be connected with, to influence, τινι Hipp. Fract. 772. 2. to share in a thing with one, τινί τινος Plat. Gorg. 464C; τῶν γραμμάτων τί ἐπικοινωνεῖ; what letter kas he in common? Id, Crat. 394C; οὐδὲν ἐπ. τῷ vou having nothing in common with .., Aeschin. 59. 37 :—cf. ἐπικοινόω. ἐπικοινωνία, as, ἡ, ity, ἐπικοινωνός, όν, -- κοινωγός, Hipp. 23. 42. ἐπικοίρᾶνος, ὁ,-- Κοίρανος, like ἐπιβουκόλος, Orph. Arg. 292. ° ἐπικοιτάζομαν, Dep. to pass the night, Arist. H. A. 8.14, 2. ἐπικοιτέω, {ο keep watch over, ἐπὶ τῶν ἔργων Polyb. 22. 10, 6. ἐπικοίτιος, ov, (κοίτη) at bed time, dopa ἔπ. an evening song or hymn, Hierocl. Carm. Aur. p. 208. ἐπικοκκάστρια, 7, a mocker, ἠχὼ λόγων ἀντῳδὸς ἔπ. Ar. Thesm. 1059; al. ἐπι Τρια, a imitator ; but Aristoph. Gramm, ap. Eust. 1761. 26 refers it to a Verb ἐπικοκκάζω. ἐπικολάπτω, to carve as on stone, Ο. 1. 2905.1. D. 5, 190, etc. ἐπικολλαίνω, to glue or stick on, πηλόν Theophr. C. P. 1.6, 6. ἐπικόλλημα, 76, that which is glued on, Theophr. C. P. 4. 3, 3. ἐπικόλπιος, ov, in or on the bosom, Αε]. N. A. 2. 50, Nonn. Ὁ. 8. 78. ἐπικόλωνος, ον, on or over a hill, 656s Diod. 19. 19. ἐπικομάω, {ο wear hair, Poll. 2. 25., 4.136. ἐπικόμβια, τά, (κόμβος) money tied up in little linen bags and thrown among the people on festivals by the Byzantine emperors: sometimes written émépma, v. Ducange. ἐπικομίζω, fut. Att. %:—to bring or carry to, Arist. ap. Diog. L. 5. 14, in Pass. :—Med. {ο bring with one, Dio C. Ρο. 11. ἐπικομμόω, to adorn with cosmetics, Themist. 167 D. ἐπίκομος, ον, (κόμη) with or wearing hair, Poll. 4. 137. ἐπικομπάζω, to add boastingly, Eur. H.F. 981; ἀληθεῖ λόγῳ τι Plut. Camill. 22. 2. to boast or exult in a thing, Call. Dian. 263; but Valck. reads ὀλίγῳ én’ ἐκόμπασε μισθῷ. ἐπικομπέω, = foreg. 1, Thuc. 8. 81. 2. to boast of, τι Id. 4. 126. ἐπικομψεύω, {ο deck out, λόγον Joseph. A. J. 20. 11, 2. ἐπικόπᾶνον, τό, a chopping-block, Menand. ᾿Ανατιθ. 3. «ἐπικοπή, ἡ, a cutting close, lopping, Theopht.C. Ῥ. 5.17, 3: μιᾶς ἐπικοπῆς εἶναι to fall by a single blow, Dio Ο. 38. 50., 49. 29. ἐπίκοπος, ov, of trees, lopped, pollarded, Theophr.H.P.5.1, 12. 2: of coins, re-stamped, E. M. 360. 41, Hesych. ΤΙ. act. for cutting : as Subst., ἐπίκοπον, τό, -- ἐπικόπανον, Luc. D. Mott. 1ο. ϱ. ἐπικοπρίζω, {ο manure, Geop. 2. 23, 5. ἐπικόπτης, ov, 6, a satirist, censor, Timon. ap. Diog. L. 9. 18, and (with v. 1. emondmrns) 4. 33, cf. 2.127, Sext. Emp. Ῥ. 1. 224. ἐπικόπτω, {ο strike upon (i.e. from above), to fell, Body ἐπικόψων Od. 3.443. 2. later, of trees, to lop, pollard, Theophr. C. Ῥ. 5. 17, 3: metaph. {0 cut short, bring down from high estate, Lat. accidere, τοὺς πεφρονηµατισµένους Arist. Pol. 3. 13, 19, cf. Plut. 2.529 B: to impede, Ib. 975 A: {ο reprove, τινά Id. Cic. 24, Philostr. 843: cf. ἐπικόπτη», Plat. Soph. 252 D. 2 be : : ἐπισκώπτω. 8. ἔπ. χαρακτῆρα to stamp, e.g. coin, Atist. Oec. 2. cen ο 4. to cut anew, τὸν ἀποτριβέντα μύλον, cited from trabo. 5. in Med. {ο smite one’s breast, to wail for, Lat. plangi, τινα Eur. Tro. 623. 4 ας ἐπικορίζομαι, Dep., later form for ὑποκορίζομαι (Moer. 380), Arist. H. A. 9. 8, 8 é Cee τό, (κορμός) = ἐπικύπανον, Eust. 1476. 34: male ἐπικόρμον "ἐπικορρίζω, (κόρη) to strike or peck on the head, Schneid, Arist. II. A. 9. 8,8; vulg. 2 : ἐπικορίζω 51ης sensu, ἐπικορριστός, ή, όν, with one’s ears boxed (ἐπὶ κόρρης), Hesych. ἐπικορύσσομαι, Med. to arm oneself against, τινι Luc. Alex. 57. ἐπικορύφωσις, εως, ἡ, increasing in a certain proportion, Nicom. Arithm. 2. p. 11Ο. ος n, 6v, (mos) epic, ποίησις Dion. H. de Comp. 22; ἐπ. κύκλος, v. κύκλος; οἱ ἐπικοί the epic poets. Adv. -κῶς, Suid. ἐπικοσμέω, {ο add ornaments to, to decorate after or besides, τὰ ipa Hdt. 1.184; ἐπ. τινας ἐπιγράμμασι to honour them with .., 7. 228; Gedy ἔπ. to honour, celebrate, Ar. Ran. 383; of funeral honours, Xen. Cyr. 7.3, 11; Pass., Arist. Pol. 2. 5, 5. ἐπικόσμημα, τό, an ornament, Eccl. ἐπικοτέω, fut. έσω, Ξ- κοτέω, Nic. Th. 181, in tmesi. ἐπίκοτος, ov, wrathful, vengeful, στάσις Pind. Fr. 228; µήδεα Aesch. Pr, 602; ἀρὰς .. ἐπικότους τροφᾶς in wrath at the sons he had bred, Id. Theb. 787, v. Herm.—Adv. -rws, wrathfully, Aesch, Pr. 162. 11. pass. hateful, Soph. Fr. 386, cf. Aesch. Cho. 628. ἐπικοττᾶβίζω, {ο throw the cottabus on or at, Poll.6.110; prob. f. 1. for ἀποκοττ--. ι Ἐπικούρειος, ov, of Epicurus, Epicurean, ἄτομα Anth.P. 11.03: αἴ- ϱεσις Stob. append. p. 24; of Ἔπ. the Epicureans, Luc. Hermot. 16. ἐπικουρέω, to be an ἐπίκουρος, to act as an ally, in Hom. only once, é Μοῖρα ἢγ ἐπικουρήσοντα μετὰ Πρίαμον Il. 5. 614, cf. Hdt. 4. 128, Thuc. 7.573 τινι Eur. Rhes. 937, 956, Thuc. 5. 23, etc. 2. to serve as allies or mercenaries, Isocr. 76. 2; μισθοῦ ἔπ. Plat. Rep. 575 B. Ii. generally, {ο aid or help at need, τινέ Eur. I. A. 1453, Ar. Vesp. 1018 ; τῇ δικαιοσύνῃ Plat. Rep. 368 C; but ο. dat. rei, also, τῇ ἀναγκαίᾳ τροφῇῃ ἐπ. to provide for it, Aeschin. 4. 38; νόσοις ἐπικουρεῖν to remedy them, aid one against them, Xen. Mem. 1. 4,13; so, ἐπ. τῷ λιμῷ, τῷ γήρᾳ, τῇ πενίᾳ Id. Lac, 2,6., 10, 2, etc.; ἐσθὴς ἐπικουρεῖ τινι ‘does him yeoman’s service,’ Id, Cyr. 6. 2, 30. 2. ο. acc. rei, ἐπικουρεῖν τινί χειμῶνα to keep it off from one, Id. An. 5.8, 25, cf. Lat. defendere; but, in Ar. Fr. 302.8, κάραβον γυναιξὶ . . ἐπεκούρησατε supplied, provided. ἐπικούρημα, τό, protection, χιόνος against snow, Xen. An. 4. 5, 13. ἐπικούρησις, ews, ἤ, protection, τῶν θεῶν Euryph. ap. Stob. 555. fin. ; κακῶν against evils, Eur, Andr, 28 ; τῆς ἀπορίας Plat. Legg. 919 B. ἐπικουρία, Ion, --ἴη, ἡ, aid, succour, Hdt.6.108, Aesch. Pers. 731, etc.; ἐπικουρίας δεῖσθαι Thuc. 1.32; ἐπικουρίαν ποιεῖσθαί τινι Ib. 33; ἐπ. λαμβάνειν, ἔχειν Eur. Or. 266, Plat. Gorg. 492 C; ἀπολογίας towards one’s defence, Dem. 11990. 11. 1Τ. an auxiliary force, Aesch. Supp. 721 :—mercenary troops, Hdt. 5. 63., 6.100; in pl., Thuc. 7.59: cf. συμμαχία I. 2. the position of the ἐπίκουροι in Plato’s Republic, Rep. 415 C: cf. ἐπίκουρος 1. 4. ἐπικουρίζω, to hold with Epicurus, Origen. ἐπικουρικός, ή, dv, serving for help, assistant, Plat. Rep. 434 C, 441 2 2. mostly of troops, auxiliary, allied, Thuc. 7. 48, etc.: τὸ én. =émoupia 1, Id. 4.52, Plat., etc. ἐπικούριος, ov, =foreg., epith. of deities, Paus. 8. 41, 7, Ο. I. 139.1, al. ἐπίκουρος, 6, an , ally, Hom. only in IL, mostly in pl. of the barbarian allies of Troy, Τρῶες .. 78 ἐπίκουροι z. 815; ἹΤρῶες καὶ Δάρδανοι ἠδ' ἐπίκουροι 3. 456, al.; cf. Hdt. 2.152., 3.91, al. 2. in Att., ἐπίκουροι were mercenary troops (also called ἐένοι, and literally μισθοφόροι hireling's), opp. to the citizen-soldiers (πολῖται), Thuc. 6. 55; ἐπικούρους προσμισθοῦσθαι Id. 2. 33, cf. Lys. 129. 4,etc.; ἀπὸ ᾿Αρκαδίας ἐπίκουροι Hermipp. Incert. 18, cf. Sopp. 1. 18:—a less honourable name than σύμμαχοι, Xen. Hell. 7. 1, 12. 8. ΞΞδορυφόροι, the hired body-guards of kings and tyrants, Hdt. 1. 64., 6. 39, cf. Thuc. 6. 58. 4. of ἐπ. the auxiliaries, a name given to the military class in Plato’s Republic, Rep. 414 B, 415 A, 545 D. II. as Adj. assisting, aiding, ο. dat. pers., Αφροδίτη ..”Aper ἐπίκουρος Il. 21.431; βῆναι ἔπ. τινι Pind, Ο. 13.1373 ταῖς νήσοις ἐπ. Ατ. Έα. 13193; τοῖς ἀδικουμένοις ἐπ. Thuc. 3.67; also c. gen. pers., ἐπίκουρε βρότων their defender, bh. Hom. Mart. 9, cf. Plat. Symp. 189 D, al.: absol. @ patron, protector, δεσπύτης ἐπ. Xen. Cyr. 7. 5, 61. 2. ο. gen. rei, defending or pro- tecting against, νόσου Eur. Or. 211; ψύχους Xen. Mem. 4. 3,7; AaB- daxidars ἐπ. θανάτων protecting them against deaths, Soph. Ο.Τ. 496; πατρὶ αἱμάτων ἔπ. Eur. El. 138. ἐπικουφίζω, fut. Att. 1@:—2o lighten a ship by throwing out part of its cargo, Hdt. 8, 118, in Pass.: metaph., ἐπ. τοὺς πόνου» τῷ ἄρχοντι to lighten his labours, Xen. Cyr. 1. 6, 253; τὰς συμφοράς Dem. 643. 11:— also ο. gen. rei, {ο relieve of a burden, µόχθου Eur. El. 72; τοῦ déous Dio C. 43. 18. II. to lift up, support, πατρὸς πλευρὰς σὺν ἐμοὶ τάσδ᾽ ἐπικούφις Soph. Aj. 1411; én. τὴν γῆν to lift up the soil, Xen. Oec. 17, 13. 2. metaph. {ο lift up, encourage, ἐλπίσι Id. Cyr. 7, I, 18, b. ἔπ. νόον ἀνδρός to puff up, in bad sense, Theogn, 629. ἐπικουφισμός, 6, relief, Clem. Al. 880, C. 1. 2461. 9. ἐπικρᾶδαίνω, {ο wave on high, Poll. g. 6, Greg. Nyss. 2. p. 74. ἐπικρᾶδάω, =foreg., Ap. Rh. 1.552, Opp. C. 1. 01. ἐπικράζω, fut. fw, to shout to or at, Ttvi Luc. Anach.16, in pf. ἐπικειερᾶ- γότας: aor. ἐπικράξαι, Pseudo-Luc. Philopatr. 1. ἐπικραίνω, Ep: -Kpatatve, fut. --κρᾶνῶ (but ἐπικρᾶνεῖ or ἀντεπικρᾶνεξ Aesch, Ag. 1340, on which v. sub φαίνω): aor. 1 --έκρᾶνα, Ep, --έκρηνα, -εκρήηνα:---ΝΘᾶ. ἐπεκρήναντο Q.Sm.14.297. Ίο bring to pass, ac- complish, fulfil, Hom., only in Il, etc.; ἀρὴν πᾶσαν ἐπιερήνειε may he fulfil it, Il, 15. 5993 οὔ σφιν ἐπεκραίαινε he fulfilled, granted it not for them, 3. 302, cf. 2. 419; viv por τόδ ἐπικρήηνον ἐέλδωρ grant me this prayer, fulfil it, 1. 455, etc.; μῦθον ἐπεκρήηνε καρήατι by a nod, Call. Dian. 40; so, ἐπ. τέλος Aesch. Supp. 624; ἀληθῆ Id. Theb. 687; γάμου πικρὰς τελευτάς Id. Ag. 745; ποινὰς θανάτων Ib. 1340; χάριν ἀντ᾽ ἔργων Ib. 1546; cf. Soph. Ph. 1468 :—Pass., χρυσῷ δ᾽ ἐπὶ χείλεα κεκράαντο were finished off with gold, Od. 4. 132, εξ. 616., 15. 116; bod S ; emiKOppLaTds — ἐπίκριτος. 539 ἐπειεραίΐνετο µύρσιμος αἰών Aesch. Supp. 46, cf. Eum. 969. 11. to direct, govern, θεούς h. Hom. Merc. 531, where Herm. οἴμους (for θεούς). ἐπικρᾶνίς, los, ἡ, the membrane of the cerebellum (cf. παρεγκεφαλίρ), Plut. 2. 899 A, Galen. ἐπικρᾶνίτις, ιδος, ἡ, the top part of the wall, corresponding to the capitals in height and ornamentation, C. I. 160, v. Bockh p. 274. ἐπίκρᾶνον, τό, that which is put on the head, a head-dress, cap, Eur. Hipp. 201: a skull-cap, helmet, Strabo 504, Plut. 2. ro11 D. II. =xtovéxpavoy, a capital, Pind. Fr. 58. 7, Eur. 1. T. 51. ἐπίκρᾶσις, ews, ἡ, a tempering, Diph. ap. Ath. 91 F; of humours, Diosc. 2. 53. ἐπικρᾶταιόω, to add strength to, confirm, Lxx (Eccl. 4. ἐπικράτεια, ἡ, (ἐπικρᾶτής) tery, dominion, p i 4, 28, Polyb. 12. 25, 3, etc.: victory, superiority, Polyb, 2.1, 3. 2. prevalence, Plut. 2. go6C, cf. Sext. Emp. P. 1. 80. 11. of a country, a realm, dominion, ἄπιμεν .. κ τῆς τούτων ἐπικρατείας Xen. An. 7. 6, 42; ὑπὸ τῇ ἔπ. τοῦ χωρίου within the country subject to the place, Ib. 6. 4, 4, cf. Ep. Plat. 349 C. ἐπικρᾶτέω, fo rule over, ο. dat., νήεσσιν ἐπικρατέουσιν ἄριστοι Ἡ. 10. 214: νήσοισιν Od. 1. 245., 16.122: absol. to have or hold power, evr’ ἂν μηκέτ᾽ ἐπικρατέωσι ἄνακτες 17. 320, cf. 14. 60, Archil. 63. II. to prevail in battle, be victorious, ἐπικρατέουσί περ ἔμπης [to them] victorious as they are, Il. 14. 98, cf. Ar. Lys. 767; ἔπ. ἢ ἀπόλλυσθαι {ο conquer or to die, Hdt. 7.104; ἐπ. τῇ στάσει to be victorious in the party-conflict or by means of his faction, Id. 1.173. 2. often c. gen. to prevail over, get the mastery of an enemy, ἐπ. µάχῃ τῶν Τελώων Hdt. 7.155; τῶν ἐχθρῶν Id. 8. 94, Lys. 920.6; ἔπ. αὐτοῦ παρὰ τῷ βασιλέϊ, in a suit at law, Hdt. 4. 65; so also, ἔπ. τοῦ πυρός Id. 1. 86; γήρως Plat. Legg. 752 A; ὑμῶν ἐπ. τοῦ Κόαξ Ar. Ran. 267. 3. rarely c.acc. fo master, conquer, τὰς ἁμαρτίας Isocr.13C; δύο βασιλέας Dio C. 35.16; ἐπ. τὰ πλέω τοῦ πολέμου to gain chief advantages in the war, Thuc. 4.19, cf. 7. 63. 4. ο. gen. also, fo become master of, Lat. potiri, τῶν πραγμάτων Hdt. 4.164; τῆς θαλάσσης Id. 1.17, al.; τῶν Ἑλλήνων, τῶν Περσέων ‘Td. 2.1, etc.; τῶν πολίων, τῶν νεῶν Id. 6. 32, 115; τῆς ἀναγκαίου τροφῆς Thuc.1.2; τῶν ἐρώτων Pind. P. 8. 9, etc. 5. generally, to prevail, be superior, πλήθεϊ Hat. 4.187., 5.23 τῷ ναυτικῷ Thuc. 2. 93; τῷ πεζῷ Id. 7. 63: κατὰ θά- λασσαν Xen. Hell. 7.1, 6: ο. inf. they carried the point that .., Thuc. 5.40; ἐπεκράτουν μὴ δέχεσθαι τοὺς ᾿Αθηναίους Id. 6. 74. b. metaph. to prevail, ἐπικρατεῖ τὸ ἀνθρώπινον ἦθος Plat. Criti. 121A; τὸ δίκαιον Menand. Ἔπιτρ. 1; τὸ ψῦχος, τὸ ὑγρόν Arist. Meteor. I. 11, 3, etc.; τὸ ὄνομα Ῥο]γὺ. 2. 38. 1; 6 λόγος Diod. 5. 62. 6. υ. part., ἐπ. διαι- ροῦντες to succeed in keeping it open, Arist. G. A. 4. 4, 49. ἐπικρᾶτής, és, master of a thing: only used in Comp., ἔπικρατέστερος τῇ µάχῃ superior in .., Thuc. 6. 88; ἐπικρατέστερός τινος having the upper hand of .., Dio C. 55. 30, cf. Memnon 20:---Κατὰ τὸ ἐπικρατέ- στερον with success, Diod. Excerpt. p. 539.—Hom. has only the Adv. —réws, with overwhelming might, impetuously, Il. 16. 67, 81., 23. 863 (never in Od.) ; so Hes. Sc. 321, 419, 461, ΑΡ. Rh. 1. 367, etc. ἐπικράτησις, εως, ἡ, a mastering, conquest of, τινος Thuc.1. 41. supreme power, sovereignty over, τινος Dio C. 47. 21. things, prevalence, Galen. ἐπικρᾶτητέον, verb. Adj. one must conguer, Twos Clem. Al, 224. ἐπικρᾶτητικός, ή, dv, restraining, astringent, Galen. ἐπικρατήτωρ dornp, 6, the ruling star, Ptolem. ἐπικρᾶτίδες, ἴδων, ai, (pds, κρατός) a kind of head-dress (cf. ἐπίκρα- vov) or towel, Hipp. 28. 7. ἐπικρᾶτικός, ή, dv, (ἐπικεράννυμι) = ἐπικεραστικός, Galen. ἐπικραυγάζω, {ο cry out to or at, Arr. Epict. 1. 21, 3., 4- 1, 10. ἐπικρεμάννῦμι and --ύω, Εα. --κρεμάσω [a], Α:ῑ. -κρεμῶ. Tohang over, ἄτην τινί Theogn. 206; κίνδυνον Polyb. 2. 31, 7; φόβον Diod. 16. 50. II. Pass., ἐπικρέμαμαι, aor. ἔπεκρεμάσθην :—io over- hang’, of a rock, h, Hom. Ap. 284; οἶκος ἐπικρεμάμενος τῇ ἀγορῷ Plut. Poplic. 1o:—metaph. to hang over, threaten, Lat. imminere, θάνατος Simon. 48 ; δόλιος αἰών Pind. I. 8. 28; τιμωρία λαο, 2. 53; ἐπιερε- Hapevos κίνδυνος impending danger, Id. 7. 76. cf. 3. 40; ο. dat. pers., Ap. Rh. 3. 483; Ep. 3 pl. ἐπικρεμόωνται Nonn. D. 20. 173. ἐπικρεμής, és, overhanging, suspended, Christod. Ecphr. 183: metaph. doubtful, Schol. Soph, Aj. 23. ἐπικρήδιος, 6, a Cretan dance, Ath. 629 C. ἐπικρήηνον, -κρήνειε, v. sub ἐπικραίνω. ἐπίκρημνος, ov, precipitous, steep, Pherecyd. ap. Schol. Od. 21. 22, Dicaearch. 2. 6 (with v. 1. ἀποκρ-). ἐπικρῆσαι, v. sub ἐπικεράννυμι. ἐπικρῖδόν, Adv. (ἐπικρίνω) by choice, Ap. Rh. 2. 302. ἐπίκρῖμα, τό, an edict, decree, C. 1. 2737 a. 23., 4957. 48. ἐπικρίνω [τ], fut. --ιερϊνῶ, {ο decide, determine, τι Plat. Rep. 524E, Legg. 768 A, Dion. Η. 3. 293 Τι περί τινος Decret. ap. Dem, 238. 13, etc.; ἐπ. ri διαφέρει what is the difference, Arist, de Απ. 3. 7, 4: τὸ ἐπικρῖνον the deciding power, Id. Insomn. 3, 8 :—to adjudge, inflict, θάνατον ΤΧΧ (2 Macc. 4. 47). II. to select, pick out, Diod. 1. 753 ἐπ. τινὰ ἴσα ἀδελφοῖς to distinguish, esteem, Hipp. Jusj. ἐπ-ίκριον, τό, the yard-arm of a ship, Od. 5. 254, 318. ἐπίκρῖσις, ews, ἡ, determination, τινος of a thing, Strabo 7, Plut. 2. 43 C, Diog. L. 9. 92. ἐπικρϊτήριον, 7d, = ἐπίκρισις, Inscr. Cret. in C. I. 2556. 67. ἐπικρῖτῆς, ov, 6, ax adjudicator, arbiter, τινος Polyb. 14. 3, 7. ἐπικρυτικός, ή, ov, adjudicatory, τινος Diog. L. 9. 47. ἐπίκρῖτος, ov, approved, Joseph. B. J. 3.5, 5: 12), in Pass. , Xen. Cyr. §. ai, III. of 540 ἐπίκροκον, τό, a woman’s garment, either from its saffron colour (ρόκος) or its thick pile (κρόκη), Hesych. ἐπικροταλίζω, =sq., Nonn. D. 17. 29. ἐπικροτέω, {ο rattle on or over, τὰ 8 [appara] ἐπικροτέοντα πέτοντο flew rattling over the ground, Hes. Sc. 308 :—c. acc. to strike with a rattling sound, to clash, τὰ κύµβαλα Alciphro 1. 12; Ὑένειον Opp. Ο. 2. 244. 2. to clap, applaud, Menand. Incert. 304, Plut. Anton. 12, Luc. Char. 8 :—later, ἐπ. τὼ χεῖρε Synes. 166 D. 8, ο. dat. instrum., ἐπ. ὁδοῦσι {ο chatter with one’s teeth, Pseudo-Luc. Philopatr. 21; ἐπ, τοῖς δακτύλοις to snap the fingers, Lat. digitis crepare, Eust. 1602. 10; absol., Aristob. ap. Ath. 530 B. ἐπίκροτος, ov, beaten or trodden hard, esp. of ground, ἐν τῷ ἐπιερότῳ immevew Xen, Eq. Mag. 2, 14: ἐπ. ποιεῖν Arist, H. A. 5. 33, 2:—metaph., τὸ ἔπ. τοῦ λόγου its sonorousness, Philostr. 539. ἐπίκρουμα, τό, a thing struck against, Soph. Fr. 270. ἐπίκρουσις, ews, 7, a striking against, Galen. ἐπικρούω, fohammer in, ἦλον Ar. Thesm.1004. 11. ἔπ.χθόναβάκτροις to smite with their sceptres on the earth, Aesch. Ag. 202; ἐπ. τῇ χειρὶ τὸ ἔίφος to clap one’s hand on one’s sword, Plut.Pomp.s8: metaph. to jeer at, eis τινα Macho ap. Ath. 579 B. III. = ἐπικροτέω, Lxx (Jer. 48. 26). ἐπικρυπτέον, verb. Adj. one must conceal, Clem. Al. 348. ἐπίκρυπτος, ov, hidden, concealed, Tzetz. ἐπικρύπτω, fut. ψω: aor. 2 ἐπέκρῦφον. To throw a cloak aver, conceal, χεῖρας φονίας Aesch. Eum. 317; τὴν βούλησιν Plat. Crat. 421 B; (in Eur. Supp. 296, Herm. restores ἔπη κρύπτειν)1 often in late Prose, but mostly used in Med. {ο disguise, κἀπικρύψασθαι κακά Soph. Fr. 109 ; τὰς αὑτοῦ τύχας .. τοὐπικρύπτεσθαι σοφόν Eur. Fr. 5573 ἐπ. τὴν αὑτοῦ ἀπορίαν Plat. Lach. 196 B, cf. Prot. 346 B; ὅ τι οὐχ ὑγιαίνει Id. Rep. 476E; τἀληθῆ Dem. 216.16: absol., ἐπικρυπτόμενος with concealment or secrecy, Xen. An. 1. 1,6; ἐπικρύπτεσθαι τί τινι one thing by another, Dem. 1415. 3; also, τι ets τι one thing under another, Plut. Pericl. 4 :— ἐπικρύπτεσθαί τινά τι to conceal a thing from one, Polyb. 3. 75,13 also, ἐπ. τινα ws.., Plat. Theaet. 180 D:—to disguise oneself, conceal one’s purpose, τῷ ὀνόματι Thuc. 8. 92; ἐσθῆτι Plut. Caes, 38; ἔπ. τινά to elude his observation, Lat. fallere, Plat. Theaet. 180 C :—Pass. to be concealed, Arist. Pol. 3. 5, 9 ἐπίκρῦφος, ov, unknown, inglorious, Pind. O. 8. 92, Plut. Arat. Io. ἐπίκρυψις, ews, 7, concealment, Plut. Nic. 23, Aretae. Cur. Μ. Diut. 1. 5. ἐπικρώζω, to caw or croak at, Ar. Eq. 1051; τινί Themist. 61 D. ἐπυκτάομαι, Dep. fo gain or win besides, φίλους Aesch. Eum. 001: ἄλλον οὐδένα [νόμον] ἐπικτέονται (Ion.) Hdt. 2. 79; ἐπ. ἀρχήν to extend one’s empire, Thuc. 1. 144; ἐπ. τὰ μὴ προσήκοντα Id. 4. 61; τριήρεις κέκτησθε πολλὰς καὶ πάτριον ἡμῖν ἐστιν ἐπικτᾶσθαι to add to those you have, Xen. Hell. 7.1, 3; τόνδ ἐπ. σύµμµαχον as an ally, Aesch. Eum. 671; ἐυμμάρτυρας ὑμᾶς ἐπ. Soph. Ant. 846. ἐπικτείνω, to kill besides or again, ἐπ. τὸν θανόντα to slay the slain anew, Soph, Ant. 1030, cf. Plut. Caes. 46. ἐπικτένιον, τό, (κτείς) the tow which remains in the heckle, ἔπ. ὠμοῦ λινοῦ Hipp. 619. fin. II. the abdomen immediately above the pudenda, Id. 611. 43, etc. ἐπικτερείζω, to perform funeral rites over, Nonn. Ὦ. 47. 241. ἐπίκτημα, τό, (ἐπικτάομαι) a new acquisition, Ammon. p. 84. ἐπίκτησις, ews, ἡ, further acquisition, fresh gain, Soph. Ph. 1344; χρημάτων Arist. H. A. 3. 20, 11; in pl., Dion. H. 9. 53. ἐπίκτητος, ov, gained besides or in addition, ἔπ. γῆ acquired land, which was formerly under water, as the Delta of Egypt, Hdt. 2. 5, cf. 10; or, land added to one’s hereditary property, Plat. Legg. 924 A, cf. Lycurg. 154. 1: ἔπ. γυνή a foreign wife (like ἐπακτός), or newly acquired, Hat. 3. 3; ἐπίκτ. φίλοι newly acquired friends, opp. to ἀρχαῖοι, Xen. Ages. 1, 36; ἔπίκτ. δύξα, opp. to ἔμφυτος ἐπιθυμία, adventitious fame, Plat. Phaedr. 237 D; τὰ ἐπ., opp. to τὰ φύσει ὄντα, Id. Rep. 618 D; opp. to σύμφυτα, Arist. G. A. 1.17, 9: τὸ ἔπ., opp. to αὐτοφυές, Id. Rhet. 1. 7, 33, etc.: cf. ἐπακτός, ἐπίθετος. ἐπικτίζω, {ο found in addition or anew, Strabo 831. in or among, πόλεις ἁγρίοις ἔθνεσι Plut. 2. 328 B. ἐπικτὔπέω, aor. I, v. infr.: aor. 2 ἐπέκτῦπον, ΑΡ. Rh. 1.1136:—to make a noise upon, τοῖν ποδοῖν ἐπικτυπῶν to stamp on the ground with the feet, Ar. Eccl. 483; σάκεα ἐιφέεσσιν ἐπ. clashed on their shields with .., Ap. Rh. l.c.; σακέεσσιν ἔπ. Id. 2. 1081: absol. {ο re-echo, respond, mas & ἐπεκτύπησ᾽ Ὄλυμπος Ar. Av. 780; of a chorus, Polyb. 30. 13, 9. ἐπίκυβοι, of, v. sub κυβεπίκυβοι. : ἐπικῦδαίνομαι, Pass. to exult in, τινι Dio C. 71. 2. ἐπικῦδής, és, (κῦδος) glorious, distinguished, Xen. Hell. 5.1, 36: brilliant, successful, ἐπικυδέστερα τὰ πράγματα ἐποίησεν Isocr. 69 C; ἐπικυδέστεραι ἐλπίδες Polyb. 16. 4, 3; and of persons, ἐπικυδέστερος ταῖς ἐλπίσι more sanguine, Id, 5.69, 11:—Adv. only in Comp., -εστέρως ἀγωνίζεσθαι Id. 5. 23, 2. ἐπικυδιάω, = émxvdaivopat, ΑΡ. Rh. 4. 3833 al. 7 eme xvdides. ἐπικυέω, -- ἐπικυΐίσκομαι, Hipp. 1144 E, Arist. H. A. 7. 4, fin., al. ἐπικύημα, 76, a superfetation, Hipp. 260. 1Ο, Arist. G. A. 4. 5, 2. ἐπικύησις, ews, ἡ, superfetation, name of a treatise by Hipp. émucuiokopat, Pass. to become doubly pregnant, i.e. pregnant again before the first foetus is born, Lat. superfoetare, Hdt. 3. 108, Hipp. 260. 6, Arist. G. A. 4.5, 4, al.: cf. ἐπικυέω. ἐπικυκλέω, intr. ἔο come round in turn upon, ἐπὶ πῆμα καὶ χαρὰ πᾶσι κυκλοῦσι Soph. Tr. 130: so in Pass., Dion. H. de Rhet. 17. ἐπικύκλιος, ov, circular: ἔπ. (sc. πλακοῦς), 6, a round Sictlian cake, 11. to found 4 4 , ἐπίκροκον ---- ἐπιλαμβανω. ἐπικῦλίκειος, ov, said or done over one’s cups (inter pocula), λόγοι Ath. 2 A, and prob. Ἱ. Plut. 2.1146D; cf. Diog. L. 4. 42, and v. sub KALE. ἐπικῦλινδέω or -Κυλίω (Diod. 19. 19): fut. κυλίσω [1] :---έο roll down upon, πέτρους ἐπί τινα Xen. Hell. 3. 5, 20; aor. 1 ἐπικυλίσαι, Polyb. 3. 53, 4:—Pass., τόκων τόκοις ἐπικυλισθέντων interest being heaped on interest, Plut. 2. 831 E. 9. intr. to roll on, κύματα Pseudo-Luc, Philopatr. 3. ἐπικὔλινδρόομαι, Pass. {ο be flattened by rollers, Theophr. C. P. 5. 6,7. ἐπικύλιον, 76, the upper eyelid (cf. ἐπικυλίδες), Eust. 1951. 20. ἐπικύλλωμα, τό, lameness, Eust. 1599. 13. ἐπικῦμαίνω, fut. avd, {ο flow in waves over, τῇ metaph., τοῖς ἱππεῦσιν ἐπ. ἡ φάλαγξ Plut. Alex. 33. to make to rise in waves, τὴν θάλασσαν Joseph. A. J. 4. 3, 2 ἐπικῦμᾶτίζω, {ο float upon the waves, Poll. 8.138, Philo 1. ἐπικῦμάτωσις, εως, ἡ, fluctuation, M. Anton. g. 28. : ἐπυκύπτω, fut. yw, {ο bend oneself over, to stoop over, bow down, Hipp. Art. 819, Ar. Thesm. 239; ὀρθὸς ἕστηκε, μικρὸν ἐπικύπτων Arist. H. A. 3. 21, 2: cf. ἀποκύπτω, ὑποκύπτω :---ἔπ. ἐπί τι to stoop down to get something, Xen. Cyr. 2. 3,18; ἐπ. és βιβλίον to pore over a book, Lue. Hermot. 2:—to lean upon, τινί Id. D. Mort. 6.2; but, ἔπ. τῷ συνεδρίῳ to bow before it, Id. Jup. Trag. 11:—part. pf. ἐπικεκυφώς, habitually stooping, Anaxandr, Πανδ. 1. : ἐπικρίσσω, to strike violently, of storms, v. 1. Theophr. Vent. 34. ἐπικῦρόω, {ο confirm, sanction, ratify, τὴν γνώμην Thue. 8-71, cf. Soph. ΕΙ. 793, Xen. An. 3. 2, 32, Oratt., etc.; ο. inf., Τίνες .. λόγοι Μα- θεῖλον ἡμᾶς κἀπεκύρωσαν θανεῖν Eur. Or, 862 :—Pass., πρίν τι ἔπικυρω- θῆναι Thue. δ. 45. fe ἐπίκυρτος, ov, bent forward, hump-backed, Plut. 2. 53%. ἐπικυρτόω, to bend forward, κάρηνα Hes, Sc. 234. ixaPass. {ο be arched, Luc. Amor. 14. pe ϱ ἐπικύρω, Ep. impf. ἐπίκῦρον, Ep. aor. 1 ἐπίκυρσα or ἐπικύρησα (ν. infr.). To Hen upon, fall in with, like ἐπιτυγχάνω, Lat. incidere, 9. dat., peyaAw ἐπὶ σώματι κύρσας Il.3.23; ἱεροῖσιν ἐπ᾽ αἰθομένοισι Kupyoas Hes. Op. 753; αἰὲν ἐπ᾽ αὐχένι κΌρε φαεινοῦ δουρὸς ἁκωμῇ hept always threatening his neck with.., Il. 23. 821; (but in Ο. Sm. 13. 394, €mt ἔίφος αὐ χένι κύρσαι to hold it over ..); ἔπ. µετατροπίαις Pind. P. Io. 30:—also c. gen. {ο meet with, obtain, ἐπικύρσαις ἀφθόνων ἀστῶν Id. Ο. 6.10; µεγάλας ἀγαθᾶς re .. βιοτᾶς ἐπεκύρσαμεν Aesch. Pers. 853, cf, Ap. Rh. 3. 342. 1 ἐπικύρωσις, εως, ἡ, (ἐπικυρόω) ratifi » COnfir: Eccl. ἐπίκφος, ον, --ἐπίκυρτος, bent over, crooked, LXxX (3 Macc.4. 5), Suid. ἐπικυψέλιος, 6, (κυψέλη) a guard of beehives, Πάν Anth. Ρ. 9. 226. ἐπίκυψις, ews, ἡ, a bending over a thing, Oribas. 2 Mai. ἐπικωθωνίζομαι, Dep. {ο go on drinking, Critias 27. ἐπικωκύω, fut. dow [0], to lament over, πατρὸς daira Soph. El. 283; τὸν υἱόν Ib. 805; absol., Heliod. 1. 13. ἐπικωλύω, fut. vow [5], {ο hinder, check, Thuc. 6.17; ἀλλήλους Xen. Oec. 8, 4; Tis.. μ’ οὑπικωλύσων τάδε; Soph. Ph. 1242. ἐπικωμάζω, {ο rusk on or in with a party of revellers, Polyb. 26. 10, 5, Call. Ep. 44; generally, {ο make a riotous assault, ἐπί τινα Ar. Ach. 982; τινί Menand. Incert. 234; eis τὰς πόλεις Plat. Legg. g50A; ἐπὶ τὴν οἰκίαν τινός Plut. 2. 772 Ε :—Pass. to be grossly maltreated and insulted, Id. Pyrth. 13. ἐπικωμιαστικῶς, Adv. -- ἔγκωμ-- (α. v.), Schol. Pind. N. 8.1. ἐπικώμιος, a, ov, of, at, or fora κῶμος or festal procession, ὄψ, ὕμνος Ρἰπά, P.10.9,N.8.85; ἐπικώμια, Th, = ἐγκώμια, praises, Ib.6.56: v. n@pos. ἐπίκωμος, ov,=foreg., Aristias ap. Ath. 686 A (as L. Dind. for ἐπί- κωπος), Plut. 2.128 D, Alciphro 1. 37, Hesych. ἐπικωμῳδέω, to make a jest of in comedy, Plat. Apol. 31 D. ἐπίκωπος, ov, (κὠώπη) at the oar, a rower, Menander ap. Joseph. A. J. 0.14, 2. 2. of a boat, furnished with oars, Moschio ap. Ath. 208 F, Dion. H. 3. 44: ἐπίκωπος (sub. vais), 7, a despatch-boat, Οἷο, Att. 5. 11, ef. Gell. το. 25. 8. of a weapon, up to the hilt, through and through, At. Ach, 231.—Cf. ἐπίκωμος. ἐπιλᾶβή, ἡ, (ἐπιλαμβάνω) a taking hold of, grasping, πέπλων 7° ἔπι- λαβὰς ἐμῶν Aesch. Supp. 432. 2. a handle, hold, Hipp. Art. 814. ἐπιλαγχάνω, fut. -λήξομαι, to obtain ike lot, to succeed another in an office, in case he made a vacancy (cf. λαγχάνω 1. 2), οὔτε λαχὼν οὔτ᾽ ἐπιλαχών Aeschin. 62. 31, Dem. 1331. §; ἔπιλ. τινὶ βουλῆς to succeed him in the Council, Plat. Com. ‘Yr. 3. 4; v. Harpocr. 11. to fall to one’s lot next, ἐπιλέλογχε πύματον .. γῆρας Soph. O. Ο. 1235 (where others take it he has it for his lot, but v. λαγχάνω IV). ἐπ-ϊλᾶδόν, Αάν., --ἱλαδόν, in troops, in numbers, Dion. P. 763. ἐπιλάζυμαι, Dep. to hold tight, stop, ἐπ. στόμα, i.e. 1 am silent, Eur. Andr. 250.—Only poét., cf. sub λάζοµαι. ἐπιλαιμαργέω, {ο be greedy for, ὄψῳ Clem. Al. 171. ἐπιλαῖς, ἴδος, ἡ, conj. for ὑπολαῖς, in Arist. H. A. 8. 3, 5. ἐπίλακκος, ov, forming a hollow, τὸ ἐπ. µέρος, i.e. the lower part of the neck, Schol. Theocr. 3. 34. ἐπιλᾶλέω, to interrupt in speaking, Symm. V. T. thing, Eust. 773. 26, in Pass. ἐπιλαμβάνω, fut. -λήψομαι: aor, -ἐλἄβον. To take or get besides, ἐπὶ τοῖς πεντήκοντα ταλάντοις ἑκατόν Arist. Pol. 1. 11, 11 :--ς, gen. partit.. | ἐπ. τοῦ χρόνου to take a little more time, M. Anton. 1, 17; τῆς ἀρχῆς Paus. 9. 14, 5. 11. to lay hold of, seize, attack, as a disease, Hdt. 8. 115, Hipp. Aph. 1258, Thuc. 2.51; of an enemy, Luc. Navig. 36 :—Pass., ἐπείληηται νόσῳ Soph. Ant. 732; and so absol., Arist. H. A. 3. 3, fin.; τὴν αἴσθησιν ἐπιληφθείς Lat, θαλάττῃ Philostr. 836: II. trans. 445- 2. to say of a Epich. ap. Ath. 645 E; for Plut. 2.1146 D, v. sub ἐπικυλίκειος ἐπίκυκλος, 6, an epicycle (in Astron.), Plut. 2. 1028 B. ἐπικῦλίδες, Suv, ai, the upper eyelids, Poll. 2. 66: v. sub κύλα. ibus captus, Plut. Flam. 6; cf. ἐπίληπτος, --ληψία, --ληψις. b. of events, {ο overtake, surprise, μὴ .. χειμὼν τὴν φυλακὴν ἐπιλάβοι ς p Thuc, 4. 275 νυκτὸς ἐπιλαβούσης τὸ ἔργον Ib. 96; ταχὺ ἐπιλαβὸν ἐπίλαμπρος ---- ἐπιλήσμων. γῆρας Plat. Ερία, 974 A :—impers., ἐπιλαμβάνει, ο, acc. et inf., it befalls one that .., Paus. 6. 22, 4., 7. 21, 1. 2. to attain to, come within reach of, reack, Xen, An. 6. 5,6; ἔτη ὀκτὼ ἐπ. to live over eight years, Thuc. 4.1335 but c. gen. partit., ἐπ. τετάρτου µηνός to arrive at, not live over it, Arist. H. A. 7. 3, 93 so, ὥστε καὶ χειμῶνος ἐπ. Theophr. Η. P. 1. 9, 6, cf. Plut. Mar. 46. 3. to seize, stop, esp. by pressure, τὴν piva Ar. Pl.-703; ἐπ. τινὰ τῆς ὀπίσω ὁδοῦ to stop him from getting back, Hdt. 2. 87; ἐπ. τὸ ὕδωρ {ο stop the water-clock (as was done when an orator stopt speaking, to have witnesses examined or documents read, v. Κλεψύδρα), Lys. 166. 43, Isae., etc.; cf. Att. Process. pp. 713 sq.; τοὺς πόρους τοῦ στόματος ἐπ. Arist. H. A. 4. 3, 6, etc. 4. to occupy space, μηδὲν τῶν ris πόλεως .. οἰκοδομήμασι ἔπ. Plat. Legg. 799 Cs πλείω τόπον Arist. Cael. 3.7, 3:—metaph., πολὺν χῶρον ἐπ. to get over much ground, traverse it rapidly, as in Virgil corripere campum, Theocr. 13. 65. 5. ο. gen. to undertake, τῆς κινήσεως, τῆς νήξεως Ael. Ν.Α. §. 18., 13. 19. 6. ο. dat. {ο assist, App. Civ. 4. 96. 7. intr. to. succeed, follow, Arist. Probl. 1. 8, 3. TII. Med., with ‘pf. pass. (Plat. Crat. 396 D), {ο Zold oneself on by, lay hold of, ο. gen., τῶν νεῶν Hdt. 6.113, Thuc. 4.14, etc.; τῶν ἀφλάστων νηός Hat. 6. 114; τῶν ἐπισπαστήρων Ib, 91; ὅτου ἐπιλάβοιτο τὰ δρέπανα whomso- ever the scythes caught, Xen. Cyr. 7.1, 31; ἐπιλαμβάνεταί µου τῆς χειρὸς τῇ δεξιᾷ Plat. Prot. 335 C; ἐπιλαβόμενος [τινος] τῇ χειρί Dem. 534.1; τινος τῶν τριχῶν by the hair, Aeschin, 75. 3; μὴ ᾿πιλαμβάνου hold me not, Eur. Phoen. 896, 2. to attack, τινος Xen. Hell. 4. 2, 22, Arist. Pol. 5.6, 4; esp. with words, Plat. Phaedr. 236 B; of diseases, Luc. Nigr. 29. 3. to make a seizure of, arrest, τῶν παίδων Dem. 895.10: {0 seize goods in default of payment, Id. 558.18: {ο Jay claim to, κτήματος Plat. Legg. 954 Ο. 4. to lay hold of, get, obtain, προστάτεω a chief, Hdt. 1.127; προφάσιος a, pretext, 3. 36., 6. 49; δυνάµιος 9. 99; Καιροῦ Ar. Lys. 696; ἐἐουσίας, γαλήνης Plat. Rep. 360D, Polit. 273 A; τῶν ἁμαξῶν Plut. Oth. 3; ἔπ. λογισμῷ Lat. ratione assequi, Plat. Phaedo 79 A. 5. of place, to gain, reach, δασέοε ἐπ. a thicket, Arist. H. A. 9. 44, 3; τῶν ὁρῶν Plut. Anton. 41; in Luc. Con- templ. 5, play ἐπ. ἄκραν, which in Class. Gr. would be μιᾶς ἄκρας; of a state or condition, used in a metaph. sense, ἐρημίας ἐπειλημμένοι having found an empty field, i.e, an absence of all competitors, Dem. 36. 2. 6. to attempt, πράξεων μεγάλων Plut. Mar. 7. 7. to touch on, Lat. strictim attingere, Twos Plat. Rep. 449 D. 8. {ο take up, interrupt in speaking (cf. ὑπολαμβάνω), Id. Gorg. 506 B, Symp. 814 E: to object to, τοῦ ψηφίσματος Xen. Hell. 2. 1,32; ἐπ. ὅτι .. to object that .. , Plat. Rep, 490C. 9. rarely c.acc. to seize, Tas Αθήνας Lycurg. 158. 23. ἐπίλαμπρος, ον, brilliant, illustrious, Artemid. 3. 61. ἐπιλαμπρύνω, to make splendid, adorn, τὸν otxov Plut. Lysand. 30; yévos τιμαῖν Dion. H. 6. 41:—of sound, to make loud and clear, raise high, τὸν ἦχον 14. de Comp. p. 96 Schaf.; τὴν φωνῆν Plut. z. 912 Ο. ἐπίλαμπτος, ον, Ion. for ἐπίληπτος. ἐπιλάμπω, to shine after or thereupon, ἠέλιος δ ἐπέλαμψε thereupon the sun shone forth, Il. 17. 650; so, of the moon, h. Hom. Merc. 141, Plut., etc.; ὥς σφι ἡμέρη ἐπέλαμψε Ἠάι. 8. 14, cf. 2.135: ἐπιλαμψάσης ἡμέρη» when day had fully come, Id. 7. 13; so, ἔαρος ἐπιλάμψαντος Id. 8. 130. 2. to shine upon (a place), absol., Hipp. Aer. 283, Xen. Cyn. 8,1; ο, dat., ἐπ. ἄκροις τοῖς κέρασι Plut. Fab. 6; 6 ἥλιος ἐπέλαμψε τῷ ἔργῳ Id. Arat. 22:—metaph., οὔριος ... ἐπίλαμψον ἐμῷ ἔρωτι, Κύπρι Anth. P. 5.175; τοῖς ἀπελπίξουσιν ἐπ. to bring them new light, Ο. I. 4717. 20. II. trans. {0 make to shine, μόχθοι vedrar’ ἐπέλαμψαν μυρίοι (so L, Dind. for μυρίοις), Pind. Fr. 138 :—Pass. to shine upon, tit ΑΡ. Rh. 2. g20. 2. to illumine, τι Ib. 164. ἐπιλανθάνω, v. sub ἐπιλήθω. ἐπ-τλαρχία, ἡ, a double ἴλη, i.e. two TAat or 128 horse, Arr. Tact. 18. 2:—én-thdpyys, 6, the commander of it, prob. 1. African. Cest. 72. ἐπ-ἰλᾶσις, Dor. for ἐπίλησις, Pind. ἐπιλεαίνω, to smoothe over, Plut. 2. 75 B: metaph., ἐπιλεήνας τὴν Réptew γνώµη», i.e. making it plausible, Hdt. 7.9, 3, cf.8.142,and λεαίνω. ἐπιλέανσις, εως, 4, α smoothing over, Philo 1. 254. ἐπιλέγδην, Adv. by selection, Eust. 955. 8. ἐπιλέγω, {ο say in addition, Hdt. 2. 35, 64, etc.; ποιεῖν τι καὶ ἐπιλέ- yew to say while or after doing it, Id. 4. 65 ; παίζουσιν ἐπιλέγοντες Id. 5.4; ἔπ. τὸν λόγον τόνδε, ws..Id. 2. 156., 8. 493 ἐἐηπάτων .. ἔπι- λέγων τοιαυτί Ar, Eq. 418; ἐπ. τεκμήρια τὴν ἄλλην αὐτοῦ .. παραγο- μίαν citing it as proof, Thuc. 6. 28; ἔπ. τινέ τι to say besides to him, Xen. Cyr. 1. 3, 7:—so also in Med. to repeat, Dion. H. de Rhet. 11. 5. 2. to call by name, Hdt. 5. 70, Plat. Legg. 700 B: so in Med., Aesch. Supp. 49. 9. to attribute to one, Arist. Pol. 7.4, 73 ἐπ. ti, ὡς .. to impute to one, that .., Id. Eth. N. ». 6, 9. 4. to say against one, App. Civ. 3. 18. ΤΙ. to choose, pick out, select, Hat. 3. 44, 81: but more used in Med., τῶν Βαβυλωνίων ἔπελέβατο he chose him certain of the Babylonians, Id. 3. 157, cf. 6. 73, Thuc. 7. 19, Arist. Fr. 146 :—Pass., ἐπιλελεγμένοι or ἐπειλεγμένοι chosen men, Xen. Cyr. 3. 3, 41, cf. Isocr. 71 B Bekk. ITI. also in Med. {ο think upon, think over, ταῦτα Hdt. 1. 78., 2.120, al.; οὖκ or μὴ ἐπ., nihil curare, 7.236, al.; οὐδαμᾶ ἔπ. µή κοτε .. to have no fear lest .. , 3. 68., 7. 149 ο. inf, may ἐπιλεγόμενος πείσεσθαι expecting .., 7. 49, cf. 52; rare in Att., μηδ ἐπιλεχθῇς ᾽Αγαμεμνονίαν εἶναι pw’ ἄλοχον deem me not to be.., Aesch, Ag. 1498 (but Herm., µηκέτι λεχθῇ 8 Αγαμ. µ. ef. GA. let it no more be said that .. ). 2. in Hdt. also, {ο con over, read, Τὸ βιβλίον, τὰ γράμματα 1, 124, 125., 2. 136, al.; so in Paus. 1. 12, 3. ἐπιλείβω, {ο pour wine over a thing, ἐπὶ 3° αἴθοπα οἶνον λεῖβε Il. 1. 463; absol., ἀνιστάμενοι 8 ἐπέλειβον Od. 3. 341. ἐπίλειμμά, τό, a remnant, Schol. Arat. 786. - ἐπιλειόω, to smooth off, shave smooth, τὸ Ὑένειον Dio C. 48. 34, in Med, 541 ἐπιλείπω, {ο leave behind, ἐπὶ δὲ πλεῖον ἐλέλειπτο Od. 8. 475, cf. Xen. An, 1. 8, 18:—Pass. c. gen. to fall short of, Plat. Epin. 978 A. 2. to leave untouched, &s ott’ ἂν τῶν ἐμῶν ἐπιλίποιμι οὐδὲν οὔτε τῶν φίλων Id. Prot. 310E; ο. part., pupia ἐπ. λέγων Id. Phil. 26 B, cf. 52 D, II, of things, {ο fail one, like Lat. deficere, ο. acc. pers., #Bnv.., ἥ μ ἐπιλείπει Theogn, 1130; ὕδωρ µιν ἐπέλιπε the water failed him, Hat. 7. 21, οξ 2. 1Π41 so, τῶν ὄμβρων ἐπιλιπόντων αὐτούς (sc. τοὺς ποταμούθ) Ιἀ.2.2951 γλαῦκες buds οὔποτ᾽ ἐπιλείψουσι Ar. Αγ. 1102; ἐπειδὰν αὐτοὺς ἐπιλίπωσιν ἐλπίδες Thuc. §. 103, cf, Antipho 141. 27: ἐπιλείπει µε 6 χρόνος time fails me, Lat. dies me deficit, Isocr. 4A, cf. 3450; ἐπιλείψει µε λέγοντα ἡ ἡμέρα Dem. 324. 18 :—later, ο. dat., Plut. Cic. 42, Ael. Ν. A. 8. 17. 2. in Ἠάι., often of rivers, ἐπ. τὸ ῥέεθρον {ο leave their stream unfilled, run dry, Hat. 7. 43. 58, etc.; and so without ῥέεθρον, to fail, run dry, 1d. 7. 127: so, ἐπ. τὰ φρέατα Dem. 186. 16. 8. then, generally, to fail, be wanting, ἵνα μὴ ἐπιλίπῃ κατεσθιόµενα Hat. 3.108; σῖτος ἐπιλιπών a deficiency of it, Thuc. 3.20; τὰ ἐπιτήδεια ἐπ. Xen. An. 4. 7, 11 ὥστε τὸν λόγον µηδέποτε ἐπ. Plat. Prot. 334E; opp. to περιγίγνεσθαι, Ar. Pl. 554. ἐπιλείχω, {ο lick over, to lick, v. 1, Longus 1. 24. ἐπίλειψις, εως, ἡ, (ἐπιλείπω) a deficiency, failure, lack, ὀρνίθων Thuc. 2.50; τῆς δυνάµεως Plut. z.695D; τελῶν C. I. 2695 ὃ. ἐπιλεκτ-άρχης, ου, 6, commander of a picked band, Plut. Arat. 32. ἐπίλεκτος, ον, (ἐπιλέγω) chosen, picked, ἐύλα πρὸς εὐωδίαν ἐπίλ. Ael. V.H. 5. 6:—esp. of soldiers, of ἐπίλεκτοι Xen. An. 3. 4, 43, Hell. 5.3, 23; the Lat. extraordinarii, Polyb. 6. 26,6, etc. Adv. --τως, Schol. Thuc. ἐπιλελογισμένως, Adv. with consideration, Clem. ΑΙ. 186. ἐπίλεξις, ews, ἡ, (ἐπιλέγω) choice, selection, App. Civ. 3. 5. ἐπιλεπτύνω, {ο smear over with a thin coat, Hesych., Poll. 7.1, 24. ἐπιλέπω, fut. ψω, {ο strip of bark, ὅζον h, Hom. Merc. 109. ἐπιλευκαίνω, to be white on the surface, Arist. P. A. 4. 1,3, Theophr. H. P. 3. 12, 9, etc. ἐπιλευκία, 77, --λεύκη, leprosy, Plut. 2. 670 F. ἐπίλευκος, ov, white on the surface, whitish, Theophr. H. P. 3. 7, 5. ἐπιλεύσσω, {ο look towards-or at, τόσσον τίς 7’ ἐπιλεύσσει one can only see so far before one, Il. 3. 12. ἐπίληθος, ov, (ἐπιλανθάνω) causing to forget, ο. gen., pappaxov.., νηπενθές 7 ἄχολόν τε κακῶν 7 ἐπίληθον ἁπάντων (ἐπίληθες in Pseudo- Plut. Vit. Hom. p. 255, Clem. Al. 3), Od. 4. 221; with fem., ἴυγγα δέους ἐπίληθον παντός Ael.N. A. 4. 41., 15. 10. ἐπιλήθω, fut. ow, to cause to forget, ὁ γάρ 7 [ὕπνος] ἐπέλησεν ἁπάντων laps one in forgetfulness of all, Od. 20.85; ἡδονὴ σφέας ἐπιλήθουσα τῶν πάρος Aretae. Caus. M. Diut. 2.12; ἐπιλήσει σε τῶν ᾿Αφροδισίων Philostr. (9) :—Pass. to be forgotten, ἐπιλασθέν Pind. Fr. 86; pf. part. ἐπιλελησμένος LXX (Isai. 23. 16), Ev. Luc. 12. 6: cf. ἄλαστος. 11. Med. ἐπιλανθάνομαι, or more commonly ἐπιλήθομαι: fut. --λήσομαι: aor. -ελαθόμην Plat. Apol.17,A; in Nonn. D. 48. 968 --ελήσατο: with pf. act. -λέληθα Hdt. 3. 46, Pind.O.10(11).4; but more commonly pass. --λέλησμαι Eur. Bacch. 188, Ar. Nub. 631, Lys. 175.8, Plat. Phaedo 75 D,al.: ΡΙ4ΡΕ. -eAeAjopny Ar. Vesp. 605, Plat. Phaedo 73 E, al. :—to let a thing escape one, {ο forget, lose thought of, ο. gen., ὅπως Ἰθάκης ἐπιλήσεται (Ep. for --ηται) Od. 1.57; οὐδ 6 γέρων δολίης ἔπελήθετο τέχνης 4. 455, cf. Hes. Th. 560; οὐδ' ds σχεδίης ἐπελήθετο Od. 5. 324; γονέων ἐπιλάθεται (Dor.) Soph. El, 146; so in Hdt. 4. 4 and Att. :—also ο. acc., Hdt. 3.46, Eur. Hel. 265, Ar. Nub. 631, etc. :—c. inf, Id. Vesp. 853, Plat. Rep. 563. B; εἰπεῖν Hyperid. Lyc. 7; ο. part., ὀφείλων ém- λέλᾶθα I forgot that 1 owed, Pind. O. 10 (11). 4, cf. Eur. Bacch. 188 : also, ἐπ. περί τινος Andoc. 19. 16, Plat. Prot. 334 D, 336 D: also {ο leave disregarded, to neglect, πρόσταγμα, cited from Cebes. 2. more rarely, {ο forget wilfully, τῶν ἐντολέων pepynpévos ἐπελανθάνετο Hat. 3.1473 so, ἑκὼν ἐπιλήθομαι Id. 4. 43, cf. 3. 75, Aeschin. 22. 30. ἐπιληΐς, ἴδος, ἡ, (λεία) obtained as booty or plunder, gained in war, πόλεις Xen, Hell. 2. 2, 23. ἐπιληκέω, {ο shout in applause, like ἐπιάχω, or to beat time to the dancers, Od. 8. 379. émAnkvOlorpia, ἡ, comic nickname of the Tragic muse, the bom- bastical, Anth. P. 12. 21: cf. λήκυθος 1. 2. ἐπιλήνιος, ov, (ληνός) of a wine-press or the vintage, μέλος Ath. 199A; ὕμνος Anacreont. 6ο. 8; ἐπιλήνια xaipew Opp. C. 1. 127 :—as name of Bacchus, Orph. Ἡ. 49.1; also ἐπιλήναιοι θεοί, Max. Tyr. 30. 4. ἐπιληπτέον, verb. Adj. one must assume, Arist. Color. 2, 12. ἐπιληπτεύομαι, =sq., LXX (1 Regg. 21.15). ἐπιληπτίζω, (ἐπίληπτος) to be epileptic, Plut. 2. 290 B. ἐπιληπτικός, ή, dv, subject to epilepsy, epileptic, Hipp. ΑΡΗ. 1246, al. ΤΙ. νόσοι, voonpara én. epileptic complaints, Arist. Eth, N. 7. 5,6,al. Adv. -«@s, Hipp. 172 F. ἐπίληπτος, Ion, ἐπίλαμπτος, ov, (ἔπιλαμβάνω) caught or detected in anything, Lat. deprehensus, Soph. Ant. 406; ου. part., ἐπίλαμπτος ἀφάσ- σουσα caught in the act of feeling, Hdt. 3. 69. 2. culpable, cen- surable, Bios Philo 2.4; Κάλλος Ο. I. (add.) 2347 ο. 11. suffering from epilepsy, epileptic, Hipp. Aph. 1247, Arist. H. A. 9. 8, 3, al.:-—Dem., 794. 3, puns on the two senses, τοὺς ἐπιλήπτους φησὶν ἰᾶσθαι, αὐτὸς dy ἐπίληπτος πάσῃ πονηρίᾳ; 5ο, ἐπ. ὑπὸ πάθους Plut. 2. 798 E. ἐπιλήπτωρ, ορος, 5, a censurer, Ζήνωνος πάντων ἐπιλήπτορος Timo ap. Plut. Pericl. 4. ἐπίλησις, Dor. -λᾶσις, ews, ἡ, (ἐπιλήθομαι) a forgetting, forgetfulness, καµάτων Pind.P.1.46:—also ἐπιλησμονή, ἡ, Alex. Incert. 68 (v. Meineke 5.p. 92), Lxx,N.T.; ἐπιλησμοσύνη, ἡ, Cratin, Incert. 147, Dio Ο. 56. 41: cf. Lob. Phryn. 385. ἐπιλήσμων, ον, gen. ovos, (ἐπιλήθομαι) apt to forget, forgetful, Cratin. A Παν. 3, Ar. Nub. 129, 485, 629, Lysias 128. 15, Plat., etc.; ο, gen. rei, 542 Xen. Apol. 6, in Comp. ἐπιλησμονέστερος, whereas Ar. Nub. 790 has ἐπιλησμότατος (as if from ἐπίλησμος). 11. act. causing forget- fulness, ἔπ. ἐπφδή an oblivious charm, Chion. Epist. 3. ἐπιλήσομαι, v. sub ἐπιλανθάνω. ἐπιληστικός, ή, όν, forgetting, Eust. Opusc. 117. 79. ἐπιληψία, 7, = ἐπίληψις, a stoppage, Arist. Probl. 2.1. ληψις 11, Hipp. ΑΡΗ. 1248, Arist. Fr. 331. ἐπιλήψιμος, ov, reprehensible, Luc. Rhet. Praec. 22, etc. ; ἐπίληψις, εως, ἡ, (ἐπιλαμβάνω) a taking hold of, seizure, Epicur. ap. Plut.2.1117 B: a taking besides, App. Civ. 5.77. 2. in law, a claiming property by seizing, Lat. manus injectio, Plat. Legg. 954 Β, 3. reprehension, censure, Isocr.171C; ἔχει ἐπιλήψεις admits room for censure, Ath. 187 F. II. like ἐπιληψία 11, the falling sickness, epilepsy, also called tepd νόσος, Lat. morbus comitialis, Hipp. 216E, Arist. Probl. 31. 27, cf. 30. 1, 2. ἐπιλίγδην, Adv. grazing, like ἐπιγράβδην, Il.17.599 (where the 2nd syll. is long in arsi, as if ἐπιλλίγδην), Luc. Nigrin, 36. ἐπιλίζω, to graze lightly, Nic. αρ. E. M.s. v. σίζω. ἐπιλιμνάζομαι, Pass. to be overflowed, Plut. Caes. 25. ἐπιλίνάω, {ο set or watch nets, Hesych. émAiveuris, οῦ, 6, one who catches with nets, Anth. P. 6.93 Jacobs. ἐπιλίπαίνω, to make fat or sleek, Plut, Alex. 57. ἐπιλίπαρέω, to persevere in a thing, ἐπί τινι Themist. 457 Dind. ἐπιλϊπῆς, ές, -- ἐλλιπής, Plut. Sull. 7 (or as Schif. takes it = ἐπίλοιπον), Hesych, ἐπιλίπής, és, (λίπος) = ὑπολιπής, Oribas. in Chir. Vett. p. 114. ἐπιλιχμάω, = ἐπιλείχω, Babr. 48. 6 :—Med. in Philo 1. 305, 45 (where ἐπιλιχμήσηται is the true reading), 527. 18, etc. ἐπιλιχνεύω, -- ἐπιλείχω, Philo 1. 137. ἐπιλλείβω, Ep. for ἐπιλείβω, ΑΡ. Rh. ἐπ-ιλλίζω, to make signs to one by winking, οὐκ ates ὅτι δή µοι ἐπιλλί- ζουσιν ἅπαντες Od. 18.11: to wink roguishly, h, Hom, Merc. 387, cf. Ap. Rh. 3. 701, 2. to blink, when drowsy, Nic. Th. 161. 8. to contract the eyes in looking hard at a thing, Aristocl. ap. Eus, P. E. 14. Ρ. 762. Cf. ἱλλός, ἐπιλλώπτω, etc. ἔπ-ιλλος, ον, leering, squinting, Lat. strabo, Eust. 206. 29. ἐπ-ιλλόω, =sq., Eust. 206, 32. ἐπ-ιλλώπτω, to wink or leer at, Plut. 2. 51 Ο, ubi v. Wyttenb. ἐπιλοβίς, ἴδος, 5, (λοβός) a lobe of the liver, Hesych. ἐπιλογή, ἡ, (ἐπιλέγω) selection, Lysim. ap. Joseph. ο. Ap. 1. 34. ἐπιλογίζομαι, fut. Att. -λογϊοῦμαι Plat. Ax. 365 B: aor. -ελογισάμην Xen., Dem.; --ελογίσθην Hdt.: pf. -λελόγισμαι Dion. H.3.15: Dep. To reckon over, conclude, consider, ὅτι .. Hdt. 7. 177, Dem. 1999. fin. ; οὐδὲν τοῦτο ἔπελογίσαντο nullam hujus.rei rationem habuerunt, Xen. Hell.7. 5,16; cf, ἐπιλογιστέον. II. to address the peroration,mpés τι Arist. Fr.123. ἐπιλογικός, ή, dv, (ἐπίλογος) of, belonging to the epilogue or peroration, Ath, 590E. Adv. --κῶς, Gramm. ἐπιλόγισις, εως, 4, =sq., Epicur, ap. Plut. 2. 1901 B. ἐπιλογισμός, 6, a reckoning over, calculation, Arist. Pol.6.8, 21; ἐπ. τῆς αἰτίας Plut. 2. 40, ubi v. Wyttenb., cf. Foés. Oecon. Hipp. ἐπιλογιστέον, verb. Adj. one must calculate, Plut. 2. 40 B. ἐπιλογιστικός, ή, όν, able to calculate, τῶν ἑεῆς Arr. Epict. 2. 10,3: calculating, prudent, Clem. Al. 254. ἐπίλογος, 6, (ἐπιλέγω) a conclusion, inference, only in Ion. Gr., Hdt. 1. 273 ἐπίλογον ποιεῖσθαι τῇς γνώμης Hipp. 224. 11 sq. II. the peroration of a speech, Lat. epilogus, peroratio, Arist. Rhet. 3. ταν ὃν, 19, I. 2. the concluding portion of a ῥίαν,-- ἔξοδος, whence our epilogue, opp. to πρύλογος, Schol. Ar. Ran. 1548. 3. also α sub- joined or explanatory sentence, Arist. Rhet. 2. 21, 6, cf. 20, g.—lIn Eur. El. 719, ἐπίλογοι is corrupt. ἐπίλογχος, ov, (λόγχη) barbed, βέλος Eur. Hipp. 221. ἐπιλοιβή, ἡ, (ἐπιλείβω) a drink-offering, Orph. Arg. 601. ἐπιλοίβιος, ov, serving for libations, φιάλη Christod. Ecphr. 157. ἐπιλοιδορέω, {ο cast reproaches on, Polyb. 15. 33, 4, restored by Casaub. for ἀπελοιδόρουν :—Med., Suid. s. ν. ἐπιτωθάζων. ἐπιλοίμια ἔπη, incantations to drive away pestilence, Poll. 4. 53. ἐπίλοιπος, ov, still left, remaining, μῆνας ἑπτὰ τοὺς ἐπιλοίπους Kap- βύσῃ ἐς τὰ ὀκτὼ ἔτη πληρώσιος Hdt. 3.67; mostly in ΡΙ. ο, gen., αἱ ἐπ. τῶν πολίων 6. 33; τὰ ἐπ. τοῦ λόγου 4.154; Tam. τῶν λόγων Soph. Ph. 24, etc.; τἀπίλοιπα the rest, Eur. Tro. 923; ἡ ᾿πίλοιπος ὁδός Id, Phoen. 842; τί οὖν ἐπίλοιπον; Andoc. 12. 2. 9. of Time, {ο come, future, χρόνος Hdt. 2.13, Plat. Legg. 628 A, etc.; ἡμέραι én. Pind. O. 1. 53; Bios Antipho ap. Ath. 525 B, Plat. Legg. 929 E. ἐπιλοίσθιος, ον, --λοΐσθιος, Paul. Sil. Ambo 171. ἐπίλουτρον, τό, the price of a bath, Luc. Lexiph. 2. ἐπιλύγάζω, -λῦγαῖος, -Atyltw, errors of the Copyists for ἐπηλ-. Most of the examples have been corrected from the better Mss. ἐπιλύζω, to have the hiccough by or besides, Nic. Al. 81. ἐπιλυμαίνομαι, Dep. {ο infest, ruin, τι Plut, 2. 881 D. émditréw, to trouble, annoy, offend besides, τινα Hat. 9. 50:—Pass. to be troubled at, τινι, cited from Iambl.; ὅτι .., Sext. Emp. Μ. 11. 127. ἐπιλῦπία, 4, trouble, grief, Zeno ap. Stob. Ecl. 1. 100. ἐπίλῦπος, ον, (λύπη) in low spirits, Aretae. Caus, Μ. Ac. 2.12: morose, Plut. 2.13 A. 11. painful, distressing, Arist. Eth. N. 3. 2, 5, al. ; τὺ ἐπίλυπον a thing that causes pain, Ib. 3. 1, 13. ἐπίλῦσις, εως, ἡ, (ἐπιλύω) release from, ἐπ. φόβων διδόναι Aesch. Theb. 134. 2. solution, σοφισµάτων Sext. Emp. P. 2. 246: explana- tion, Heliod, 1. 18, cf. 4. 9., 2 Ep. Petr. 1. 20. ἐπιλυσσάω, {ο rave at, Eccl. ἐπιλῦτέον, verb, Adj. one must solve, Clem. Al. 736. ΤΙ. --ἐπί- LJ a > , ἐπιλήσομαι ---- ἐπιμάστιος, ἐπιλῦτικός, ή, Ov, filted for solving difficulties, Suid, ν. Ἄώσίβιος, ἐπίλντρος, ov, set at liberty for ransom, Strabo. 496. ἐπίλυχνος, 6, or --ν, τό, oil for lamps, Arist. ap. Ath. 173 F; but prob. f. 1. for ἔτι λύχνον, as Schneid. * ἐπιλύω, to loose, untie, δεσµά Theocr. 30. 42; ἐπ. κύνας to let slip dogs, Xen. Cyn. 7,8: generally, {ο set free, release, τοὺς Kaxovpyous τῷ πολέμῳ Luc, Paras. 50; and in Μεά., ἐπιλύεσθαί τινα τὸ μὴ οὐχὶ ayavarreiv Plat. Crito 43 Ο: ἐπιλύεσθαι ἐπιστολάς to open them, Hdt. 4: 12. 2. to solve, explain, Arist. Fr. 164, Sext. Emp. Ῥ. 246; and so in Med., Ath. 450 F, al, 8. to confute an accusation, Luc. Bis Acc. 30. II. fut, med. in pass. sense, to lose strength, give in, Lys. 174. 38, where however ἐπιλήσεσθαι seems to be the prob. |. ἐπιλωβάομαι, Pass. to be disfigured (by leprosy), Achmes Onir. 54. ἐπιλωβεύω, to make mockery of a thing, Od. 2. 323. ἐπιλωβής, és, (λώβη) injurious, mischievous, Nic. Th. 35, 771. ἐπιλώβητος, ον, (ἐπιλωβάομαι) insulted, degraded, Lyc. 1173. ἐπιμάζιος, ov, (wads) = ἔπιμαστίδιος, Anth. Ῥ. 5. 276., 9. 548. ἐπιμάθεια, 7, (ἔπιμανθάνω) a learning after, Cornut. N. D. 18. ἐπιμαιμάω, to long earnestly after or desire, τινός Lyc. 301. ἐπιμαίνω, {ο make madly in love with, τινά τινι ap. Suid. s. v. "Avaryu- ῥάσιο». II. Pass., with aor, ἔπεμάνην [ᾶ], but also med. ἔπεμηνά- µην: pf. -µέμηνα :—to be mad after, ο. dat., τῷ δὲ γυνὴ Ἡροίτου ἔπε- µήνατο Il. 6. 16ο: τὰ πράγµαθ’, ois ré7’ ἐπεμαίνετο Ar. Vesp. 744, cf. 1469, Mosch. 6. 2, Luc. Amor, 22 :—absol. {ο be mad, to rage, Aesch. Ag. 1427, Theb. 155. 2. to fly at, fall upon, πύργοις Anth, Plan. 106. ἐπιμαίομαι, Ep, fut. --μµάσσομαι, aor. -euacodpny: Dep., only used in Ep. To strive after, seek to obtain, aim at, mostly ο. gen., σκοπέλου ἐπιμαίεο make for (i.e. steer for) the rock, Od. 12. 220; metaph., ém- µαίεο νύστου strive after a return, 5. 344; δώρων ἐπεμαίετο θυµόε his mind was set upon presents, Il. 10. 401; λουτρῶν Theocr, 23. 57; φυγῆς Timo ap. Sext. Emp. M. 57:—so, 6, dat. {ο be set upon, Orph, Arg. 930. II. υ. acc. to lay hold of, grasp, ἐίφεος 8 ἐπεμαίετο κώπην he clutched his sword-hilt, Od. 11. 531; τῶν ὁπότ᾽ ἰθύσειε .. ἐπὶ χερσὶ µάσασθαι Ib. 591; χείρ᾽ (i. 6. χειρί) ἐπιμασσάμενος having clutched {the sword] with my hand, g. 302 (ubi v. Nitzsch), cf. 10. 480; τὴν ἐπεμάσσατο χειρός took her by the hand, ΑΡ. Rh, 3. 106. 2. to touch, handle, feel, dtwv ἐπεμαίετο v@ra Od. 9. 441; τὸν & ἐπιμασσά- µενος προσέφη .. Πολύφημος Ib. 446; γνῶ ῥ ἐπιμασσαμένη [αὐτόν] 10. 468, cf. 480; ἐπὶ var’ ἔπιμαίετο Hes. ap. Ath. 498 Β; ἕλκος δ ἰητὴρ ἐπιμάσσεται ἠδ' ἐπιθήσει φάρμακα Il. 4. 190; Os dpa µιν .. ῥόβδῳ ἐπεμάσσατ᾽ ᾿Αθήνη Od. 13. 329, εξ. 16. 172: µάστιγι θοῶς ἐπεμαίετ᾽ dp’ immous she touched the horses sharply with the whip, Il. 5. 748, etc.: metaph., ἐπεμαίετο τέχνην, Lat. artem tractavit, h. Hom. Merc. 108 ; ἐπ. τί vbw ΑΡ. Rh. 3. 816. 111. later, absol., of night, to come slowly on, Orph, Arg. 119. ἐπίμακρος, ον, oblong, Hipp. Art. 838, where ὑπόμακρος should be restored, v, Littré 4. p. 216. ἐπιμανδᾶλωτόν, τό, (µανδαλωτύς) a lascivious kiss, like καταγλώτ- τισµα, Ar. Ach. 1201. ἐπιμᾶνής, és, mad after a thing, eis τὰς γυναῖκας Paus. 1. 6, 8; so, πρόθτινα Ach, Tat. 8, 1:—Adv., ἐπιμανῶς ἔχειν πρόςτι Ath. 276Ε. 8. absol. raving, mad, Polyb. ap. Ath. 45 C, Plut. Dio 47. ἐπιμανθάνω, fut. --μἄᾶθήσομαι, to learn besides or after, opp. to προµαν- θάνω, Thuc. 1.138; ο. inf, Hdt. 1.131; εἰ .., Id. 2. 160. ἐπιμαντεύομαι, Dep. to prophesy besides, ο. acc. et inf., App. Civ. 4. 127; Twi τι Ib. 138. ἐπιμαργαίνω, {ο be raving-mad after, Twi Arat. 1123. ἐπίμαργος, ον, mad after a thing, Suid. ἐπιμάρπτω, to clutch, Hesych. émpaptipéw, to bear witness to a thing, to depose to, ἐπ. ἡμῖν τὰ ὀνό- Hata μὴ .. κεῖσθαι Plat. Crat. 397 A; ἐπ.τι πρός τινα Plut. Lysand. 22; τὰ χρήματα ἅ κα ἐπιμαρτυρήσώντι of which they admit the possession, Tab. Heracl. in C. 1. 5774. 156; ο. inf, Plut. Sertor.12; ὅτι.., Luc, Alex. 42; absol., Plut. Nic. 6:—Pass. to be confirmed by evidence, Sext. Emp. M. 7. 211. II. in Med. {ο adjure, τινι μὴ ποιεῖν τι Hat. 5,93: cf. ἐπιμαρτύρομαι. ἐπιμαρτύρησις, εως, ἡ, confirmation of evidence, Ἐρίουτ, ap. Diog. L. 10.147, Sext. Emp. Μ. 7. 212, Plut. 1121 D. ἐπιμαρτῦρία, %, a witness, testimony, eis ἔπιμ. Thuc. ». 74. ἐπιμαρτύρομαν [0], Dep. {ο call to witness, appeal to, in case of a treaty, τοὺς θεούς Xen. Cyr. 8. 5, 25, An. 4. 8, 7, etc.; in case of injury, Id. Hell. 3. 4, 4; and absol., Polyb. 25. 9, 8:—also, zo call a person {ο appear as one’s witness, appeal to evidence, Lat. antestari, Ar. Nub. 495, cf. Vesp. 1437. 2. to call on earnestly, to conjure, Lat. obtestari, Hat. §. 92, fin.; ἐπιμ. τινα μὴ ποιεῖν τι {ο call on one not to do, Ib. 93, Thuc. 6. 29. 3. 6. acc. rei foll. by ὅτι... to affirm or declare before witnesses that .., Dem. 916.13, cf. Plat. Phaedr. 244 B; c. acc. Tei et inf., Plut. Lucull. 35. ἐπιμάρτῦρος, 5, a witness to one’s word, etc., Zeds δ ἄμμ ἐπ. ἔστω I. 7; 76; θεοὶ δ ἐπ. ἔστων Od. 1. 273, cf. Hes, Sc. 20. ἐπιμάρτυς, ὄρος, 6, = foreg., Ar. Lys, 1287: 8οο.--µάρτυρα, Musae. 1, Anth, P, app. 1793 --μάρτυρας ΑΡ. Rh. 4.229 :—as fem., Christod, Ecphr. 193. ἐπιμᾶσάομαι, Dep. {ο eat afterwards, Alciphro 3. 51, Geop. 12. 30 9 ἐπιμάσσω, to knead again: in Med., κεφαλὰν ἐπιμάσσεται strokes thy head, Anth. Ῥ. 7. 730: ἐπιμάσσεται" ἐπαύξεται ἐπὶ πλέον Soph. ap. Hesych.—But in Ep, Poets émpdcoopat, ἐπεμασσάμην are fut, and aor. of ἐπιμαίομαι. ἐπιμαστίδιος, ον, (µαστός) on or at the breast, not yet infants, Aesch, Theb. 249, ae Fr. 962, Eur. I. Τ. 2 κ. ος sal e ἐπιμάστιος, ον, (μαστός) =foreg., Ap. Rh. 4. 1734, Poll. 2. 8, / 9 ” ἐπιμαστίω — ET MET PEW. ἐπιμαστίω, {ο whip or flog besides, Nonn. D. 1. 80. ἐπίμαστος, ov, (ἐπιμαίομαι) seeking after or for, ἐπίμαστος ἀλήτης a begging vagrant, Od. 20. 377. ἐπιμᾶχέω, (µάχομαι) to stand by, help one in battle, τῇ ἀλλήλων ἔπιμα- χεῖν to make a league for the mutual defence of their countries, Thuc. 5. 27. ἐπιμᾶχία, ἡ, a defensive alliance, opp. to συμμαχία (both offensive and defensive), Thuc. 1. 44., 5. 48, Dem. 160. 14, Arist. Pol, 3. 9, 11. ἐπίμᾶχος, ov, (µάχομαι) that may easily be attacked, assailable, of fortified places, like ἐπιβατός and ἐπίδρομος, opp. to ἄμαχος, Hdt. 1. 84, Thue. 4. 31, 35, etc.: of a country in general, open to attack, ᾗ τὸ ἔπι- µαχώτατον ἣν τοῦ χωρίου Hadt. 9. 21, cf. 6.133, Thuc. 4. 4, Xen. An. 5. 4,14. ΤΙ. eguipped for battle, Thom. M. 349; and so, Πλού- τωνι ἐπιμάχῳ Inscr. Cnid. in Newton’s Halic. III. in Heliod. contended for, contested, cf. Coraés 2. 374, 381. ἐπιμειδάω, {ο smile at or upon, in Hom, always in phrase, τὸν & ἔπι- µειδῆσας προσέφη he addressed him with a smile, ll. 8. 38, etc.; in Il. 10. 400, of a scornful, savage smile; but, qx’ ἐπιμειδήσας Hes, Th. 547: —c. dat., Anth. Ῥ. 6. 345. ἐπιμειδίᾶσις, ews, ἡ, a smiling upon, Plut. 1. 1009 E, 1092 E. ἐπιμειδιάω, fut. dow [ᾶ], to smile upon, Xen. Cyr. 2. 2,16, Ap. Rh. 3. 129. 2. to smile at, τῷ λόγῳ Απ. Απ. 5. 2, 4. ἐπιμείζων, ov, gen. ovos, strengthd, for μείζων, stil] larger or greater, Democr. ap. Stob. 66. 37. ἐπιμείλια, v. sub µείλια. ἐπιμελαίνομαι, Pass. to become black a-top, a symptom of mortification, Hipp. Fract. 775. II. of fruit, {ο blacken in ripening, Theophr. H. P. 3. 16, 6. ἐπιμέλᾶς, αινα, ἄν, black on the top, Theophr. H. P. 3. 8, 6, etc. ἐπιμέλεια, ἡ: Aeol. gen, --ηέας in a Mityl. Inscr. in C. I. 2189; nom. -ἷα in Spart. Inscr. ib. 2189 and in Mss.: (ἐπιμελής). Care bestowed upon a thing, attention paid to it, and absol. attention, diligence, Prose word, used once by Hdt. (v. infr.), then often in Thuc., Xen., etc.; in pl., like our pains, Xen. Cyr. 1. 6, 4, etc.:—c. gen. objecti, ἐπ. τοῦ ναυτικοῦ, τῶν οἰκείων καὶ πολιτικῶν Thuc. 2. 39, 40, cf.94; τῶν ἔργων Id. 3. 46 ; τῶν πραγμάτων Andoc. 21.24; τῶν κοινῶν Isocr.144D; τῶν καµγόντων Plat. Legg. 720 0, etc.; also, περί τινος Thuc. 7. 56; περί τινα or τι Lycurg. 162. 24, Plat. Rep. 451D; πρός τινα or τι Dem. 618. 8, Plat. Legg. 754 B; eis τι Posidon, ap, Ath. 263 D; ἐπιμέλειάν τινος ποιεῖσθαι, ἔχειν Hdt. 6, 105, Thuc. 6. 41, Dem. 1414. 10; opp. to ἐπι- µελείας τυγχάνειν to have attention paid one, Isocr. 113 D, etc.; ἐπ. παρά τινος Hyperid. ap. Stob.; δι’ ἐπιμελείας ἔχειν τινά Isae. 64. 37; ἐπιμέλειαν ἔχειν to use all diligence, Arist. Pol. 5. 11,17; ἐπιμελείᾳ, kar’ ἐπιμέλειαν, with diligence, Xen. Cyr. 5. 3, 47, Hell. 4. 4, 8; ὑπὸ ἐπιμελείας θεοῦ γίγνεσθαι under his watchful care, Antipho123.20. 2. a public charge or commission, Lat. procuratio, Aeschin. 55.353 opp. to ἀρχή (a magistracy), Arist. Pol. 4.18, 3: ἡ περὶ τοὺς θεοὺς ἐπ. Ib. 6.8, 18; περὶ ἀγῶνας Ib. 22; 4 τῶν ἐφήβων ἔπ., a special office at Athens, Dinarch, 110. 14: cf. ἐπιμελητής. 3. any employment or pursuit, Lat. studinm, Xen. Cyr. 1. 6, 13, etc.: in pl., ἐπ. καὶ σπουδαί Plat. Legg. 740 D, Arist. Eth, Ν, 6.1, 2, al. ἐπιμελέομαι and émpeAopat,—the latter always in Hdt. (1. 98., 2. 2, 174, etc.), and also in Att. (Thuc. 6.54., 7.39, Lys. 110. 28, Plat. Gorg. 516 B, etc., and restored everywhere by L. Dind. in Xen., v. ad Cyr. 1. 2, 10, Mem. 1. 1, 19); but ἐπιμελέομαι prevails in Mss. and is required by the metre in Eur. Phoen. 556 :—fut. ἐπιμελήσομαι Hdt. 5. 29, Thue., etc.; (the form --μεληθήσομαι is v. 1. Xen. Mem. 2. 7, 8, Aeschin. 57. 39) :—aor, ἐπεμελήθην Hat. 8. 109, Thuc. 8. 68, Isocr. 48 B, Xen, Mem. 1. 3, 11 (ἐπεμελησάμην only late, Ο. I. 2802, Galen.; in Diod. 2. 45 Bekk, ἐπιμελομένην) :—pf. ἐπιμεμέλημαι Thuc. 6. 41: Dep.: (µέλο- vat). To take care of, have charge of, have the management of, opp. to ἀμελέω, rare in Poets, as Eur. Phoen. 556, freq. in Prose: ο, gen. objecti, Hadt, 1. 98., 5. 29, Ar. Vesp. 154, Pl. 1117, Thuc. 3. 25, etc.; περί τινος Xen. An. 5. 7,103 ὑπέρ τινος Id. Cyr. 1. 6, 12; περί τινα Plat. Menex. 248 E:—c. acc. et inf. {ο take care that .., Thuc.6. 54, Xen. Mem. 4.5, 10; or c. gen. et inf., Id. Oec. 20,9; foll. by ὅπως with Indic. fut. or Subj. aor., Thuc. 4,118, Xen. Mem. 2. 10, 2, etc.; (in Id. Hell. 6. 5, 37 for ὀμόσαιμεν, Ἱ. ὁμόσωμεν); and by ὡς with Opt. (after past tenses), Id, ΑΠ, 1.1, 5, etc.: also, ἔπ. τινος ὅπως ἔσται Plat. Euthyphro ‘2 D:—also with neut. Adj. in acc. to take care with respect to a thing, Hdt. 2.174, Thuc. 6. 41, Xen. Hell. 5. 4, 4, etc. (in Eur. Phoen. 556 the acc. belongs to ἔχοντες) :---ο. acc. cogn., ἐπ. πᾶσαν ἐπιμέλειαν Plat. Prot. 325 C :—absol. to give heed, attend, Hat. 2. 2. 2. in public offices, to have charge of, be curator of, τῶν popiwy ἐλαιῶν Lys. 11Ο. fin.; τῶν δεκάδων Xen. Cyr. 8. 1, 143 τοῦ δρόμου Id. An. 4. 8, 25; τῶν ἱερῶν Plat. Rep. 331 D; τῶν ὁδῶν C. 1. 4011: cf. ἐπιμελητής, 3. to be engaged in or cultivate any pursuit, art, etc., δυοῖν réxva Dem. 823. 10; τῆς μαντικῆς, τοῦ λέγειν δύνασθαι, etc., Xen. Cyr.7.5,71, etc.; περὶ THs μουσικῆς Plat. Legg. 812 Ε; ὑπὲρ τῆς στρατηγίας Xen. Cyr. 1. 6, 12. ἐπιμέλημα, τό, a care, anxiety, Xen. Occ. 4, 4., 7. 22, 37. ἐπιμελήῆς, ές, (µέλομαι) careful or anxious about, put in charge of, tos Plat, Symp. 197 D, Xen. Mem. 2. 6, 38, etc.:—ém. περί τι Ib. 3. 4, 2. 2. absol. careful, attentive, Soph. Fr. 419, Ar. Nub. 501; so, in Comp. and Sup., Xen. An. 3. 2, 30, Isocr. 7oB; ἐπιμελεστέραν ἔχειν ἑτέρου θεραπείαν Menand. Θεοφ. 2. 9 :—Adv. -λῶς, carefully, Plat. Tim. 88 Ο, al.; Ion. -λέως, Hipp. Art. 822: Comp. --εστέρως, Ath. 629 B; Sup. -éorara, Plat. Alc. 2. 104 D. II. pass. cared for, an object of care, οἱ τοῦτ) Fv ἐπιμελές Hat. 3. 40; οἷς ἁγνεία.. ἐπιμελῆς Plat. Legg. gogE; τὸ ἐπ. τοῦ δρωµένου the charge of the execution of orders, Thuc. 5.66 ;—mostly in neut. ἐπιμελές, ο, dat. pers., Ἑύρῳ ἐπιμελὲς ἐγένετο it was a care to 543 him, made him anxious, Hdt, 1.89, cf. 5. 12., 7.37; ἔπ. poe ἣν it was my business, Id, 2.150; ο, inf., οὐδενὲ ἐπ. ἣν σκοπεῖν it was no one’s business to see, Antipho 119. 44; οἷς ἔπ. ἦν εἰδέναι who made it their business to know, Thuc. 1. δ, cf, Dem. 310.4; so, ἐπ. ποιοῦμαι εἰδέναι Plat. Symp. 172 E; ἐπ. ἔστω µή .. Lat. caveatur ne .., Plat. Legg. 932 D; ἐστί poe ἐπ. τούτου Ib. 763 E, cf. 824 B; δεῖ περὶ ἀρετῆς ἐπ. εἶναι τῇ ..wére Arist. Pol. 2. 3, 8. ἐπιμελητέον, verb. Adj. one must take care of, pay attention, ἐπ. ὅπως, Plat. Rep. 618 B; τινός Xen. Mem, 2. 1, 28; περί τι Arist. Pol. 7. 16, 1. ἐπιμελητεύω, to be an ἐπιμελητής, C. 1.1713, 2047-8, 2371. ἐπιμελητής, of, 6, (ἐπιμελέομαι) one who has charge of a thing, a manager, curator, τῶν τῆς πόλεως πραγμάτων Ar. Pl. 907; ἵππων καὶ ὄνων Plat. Gorg. 516 A; τῶν πρὸς δίαιταν ἐπιτηδείων Xen. Cyr. 8.1, 9: also, 6 περὶ τῆς παιδείας ἐπ. Plat. Legg. 951 E:—absol., φύλαξ καὶ ἐπ. Xen. Mem. 2. 7, 145 of a bailiff, Theocr. 10. 54; of a governor, Xen. Hell. 3. 2, 11, cf. Polyb. 4. 80,15, C. 1. 332, 335, al.3 esp. of the Athenian administrator of Delos, Ib. 2286-8, 2293, al. II. of officers appointed to the charge of anything, u curator, 1. of sacred matters, Lys. 111. 1, C. I. 108, 109; τῶν puornpiwy Dem. 570. 7; εἰς τὰ Διονύσια Id, 519. 17. 2. of the Eleven, ἔπ. τῶν κακούργων Antipho 131. 26. 8. of the chiefs of the φυλαί or Tribes, Dem. 519. 2, C. I. 104, 2133 of ἐν ταῖς συµµορίαις ἐπ. Dem. 1145. 16. 4. τῶν νεωρίων Id. 612. 21; ἐπ. τοῦ ἐμπορίου a clerk of the market, Id. 1324. 18, Dinarch. 106. 20; τοῦ λιμένος a harbour-master, Ο.1. 124.19; inspector of weights and measures, Ib. 123; curator of the gymnasia, 353.12; of the πρυτανεῖον, 575; κρηνῶν Arist. Pol. 6.8, 5; πυλῶν τε καὶ τειχῶν φυλακῆς Ib. 14; ὁδῶν C. 1. 2638 ; etc. ἐπιμελητικός, ή, dv, able to take charge, managing, Xen, Oec. 12, 19: ἡ -κή (sc. τέχνη) = ἐπιμέλεια, Plat. Polit. 275 E sq. ἐπιμελήτρια, 7, fem. of ἐπιμελητής, Hesych. s. v. κομίστρια. ἐπιμελία, v. ἐπιμέλεια sub fin. ἐπιμέλλω, Zo delay yet longer, Memnon p. 332 Orell. ἐπιμέλομαι, v. sub ἐπιμελέομαι. ἐπιμέλπω, {ο sing {ο, ΄Αιδᾳ παιᾶνα Aesch. Theb. 869. ἐπιμελῳδέω, {ο sing to, accompany by singing, Aristid. 1. 511. ἐπιμελῴδημα, τό, that which is chanted over, Scho]. Theocr.1.64. ἐπιμέμβλεται, Ep. for ἐπιμεμέληται, syncop. pf. pass. (in act. sense), Q. Sm. 3. 123: cf. µέμβλεται. ἐπιμεμιγμένως, Adv. «- ἐπιμίέ, Apollon. Lex. ἐπιμέμονα, poet. pf. 2 with pres. sense, fo desire (sc. πορεύεσθαι)., Soph. Ph. 515. V. sub µέμονα. ἐπίμεμπτος, ov, =sq., Apollon. Dysc. in A, B. 505. Schol. Soph. Tr. 446. Adv. --τως, ΑπίΗ. P. 6. 260. ἐπιμεμφής, és, = ἐπίμομφος Ἡ1, Nic. Fr. 2.15. ἐπιμέμφομαι, fut. Youar: Dep.:—to cast blame upon, ο. dat. pers., 7 τι κασιγνήτοις ἐπιμέμφεαι Od. 16. 97, cf. Hdt. 4. 159, etc. :—c. gen. rei, to find fault for or because of a thing, complain of it, εὐχωλῆς ἔπι- µέμφεται complains of the vow [neglected], Il. 1.65, cf. 2.225, and v. µέμφομαι 4; also, µ. Ever’ ἀρητῆρος 1.94:—then, ἔπ. τιγί τινος to blame one for a thing, Luc. D. Mort. 27.2; rarely, ἐπ. τινά τινος on the analogy of αἰτιάομαι, ὧν ἐπιμεμφομένα σε Soph. Tr, 122 :—c. acc. to blame, νῆσον Call, Del. 163, cf. Anth, Ῥ. 6. 83:—absol. {ο jind fault, complain, Hat. 1. 65, 116, etc.; ἐπιμ. ὅτι .. Hipp. 293. 44. 2. ο. acc, rei, to im- pute as matter of blame, τὰ Ἐροΐσος ἐπιμεμφόμενος τῷ Κύρῳ Hdt.1.75, etc., cf. 2. 161., 7. 169. ἐπίμεμψις, εως, 7), = ἐπιμομφή, Dion. H. 3. 11. 3 ἐπιμένω, aor. ἐπέμεινα :---ἴο stay on, tarry or abide still, Hom. and Att.; absol., Il. 19.142, Od. 17. 277; ἐπιμεῖναι és αὔριον 11. 351; ἐπίμεινον, τεύχεα δύω wait, let me (i. 6. wait till 1) put on my armour, Il. 6. 340; also, ἐπ. ἐνὶ µεγάροισιν .. , ὄφρα ..., Οὰ. 4.587; ἐπιμ. iva.., h, Hom. Cer. 160; so, ἐπιμ. és τε.., Xen, An. δ. 5, 2:—after Hom., ἐπιμ. ἐν τῇ πόλει Andoc. 10. 26; ἐπὶ τῇ στρατιᾷ Xen. An. 7. 2, 1. 2. absol. {ο remain in place, continue as they are, of things, Thuc. 4. 4, Plat. Phaedo 80 C, Xen. Cyn. 6, 4:—to keep his seat, of a horseman, Id. Cyr. 1. 4, 8. 3. to continue in a pursuit, ἐπὶ τῇ ζητήσει, ἐπὶ τῷ λόγῳ Plat. Lach. 194 A, Theaet. 179 E; ἐπὶ τοῦς δοξαζομένοις Id. Rep. 490 A; ἐπὶ τοῦ κακουργήµατος Dem. 727. 27; ἐπὶ τῆς πολιορκίας Polyb. τ. 77, 1:—also with a part., ἐπ. ἐπὶ τῶν ἵππων ὀρθὸς ἑστηκώς Plat. Meno 93 D. 4. to abide by: but in Xen. Hell. 3. 4, 6 ἐνέμενε is restored. II. c. acc. ¢o await, Lat. expectare, τινά Eur. Supp. 624, Phoen. 231, Plat. Rep. 361 D (cf. ἔπαναμένω) :----ο. inf, ἐπ. τι τελεσθῆναι Thue. 3. 2, cf. 26; μὴ πιμεῖναι τοὺμὸν ὀἐῦναι στόµα not to wait so as to.., Soph. Tr.1176,— Οἱ, ἐπιμίμνω. ἐπιμερής, ές, v. sub ἐπιμόριος. ἐπιμερίζω, {ο distribute, Twi τι Dion. Ἡ. 2. 50: τὰ ἐπιμεριζόμενα distributive pronouns, as ἑκάτερος, ἕκαστος, freq. in A. B. 2. to mention severally, Strabo 587. ἐπιμερισμός, 6, a reckoning severally, Hesych., etc. :—émpepto pol are an enumeration of syllables which sound alike, but are written, with different vowels, Boissonade Hdn. praef. ix. 9. ἐπιμερισμοὶ Ὁμήρου parsing of Homeric words, a Gramm. work in An, Ox. vol. 1; cf. µερισμό». ἐπιμερότης, ἡ, the quality of being ἐπιμερή», Iambl. in Nicom, 98. ἐπίμεσος, ov, middle, ἡλικία A.B.108; ῥῆμα ἔπ. a middle verb, Gloss. ἐπίμεστος, ov, filled up, in full measure, δώσει mavr’ ἐπίμεστα Call. Cer. 1343 neut. pl. as Adv., Pherecr. incert. 34. ἐπιμεταπέμπομαι, Med. to send for besides, send for a reinforcement, Thuc. 6. 21., 7.7. ~~ 2. blaming, ἐπιμετρέω, to smeasure out to, οὐκ ἐπιδώσω οὐδ' ἔπιμετρήσω (where it oe of lending), Hes. Op. 395 :—~Pass., 6 ἐπιμετρούμενος 544 σῖτος the corn paid by measure to the Persians, Hdt. 3. g1. II. to add to the measure, give over and above, ἐπ. ὀβολὸν τοῖς ναύταις Plut. Lysand. 4, cf. Alex. 42; ἄλλα τοσαῦτα [ἔτη] Luc. Ὦ. Mort. 5. 1 :---ἐπ. χρόνον orparnyias to prolong one’s magistracy, Plut. Comp. Ages. ο. Pomp. 3, etc.:—to add, τι Polyb. 28. 15, 2, etc.; ο. gen. partit., ἐπ. oxwp- µάτων to add some jests, Luc. Navig. 19; ἐπ. 71 to add {ο it, Ib, 18, cf. Polyb. 3. 118, 6: absol. {ο exaggerate, Id. 5. 15, 8. IIT. ἐπ. τὸν οὐρανόν to measure it, Luc. Icarom. 6. IV. intr. to form a corollary or addition, ἐπιμετρῶν λόγος Polyb, 15. 34, 1; and so perhaps τὸ ἐπιμετροῦν, Id. 12. 15, 2. ἐπίμετρον, τό, something added to make good measure, excess, Theocr. 12. 26; ἐπ. ποιεῖν to make an increase, Theophr. Ο. P. 4. 13, 7, Plut. 2. 503 D, 676 B; ἐν ἐπιμέτρῳ into the bargain, Polyb. 6. 46, 6; ἐξ ἐπιμέ- τρου Sext. Emp. Ῥ. 2. 47, etc. ἐπιμήδιον, τό, Epimedium alpinum, Barren-wort, Diosc.4.19, etc. ἐπιμήδομαι, Dep. to imagine or contrive a thing against one, δόλον 5 ἐπεμήδετο πατρί Od. 4. 437, cf. Q. Sm. 14. 479. ἐπιμηθεύομαι, Dep. to think of afterwards or too late, Eust. 67.27; also ἐπιμηθέομαι, Cornut. ο, 18, Ἐπιμηθεύς, έως, 6, (μῇδος) Epimetheus, After-thought, brother of Pro- metheus, Fore-thought, Hes. Op. 85; “Ew. ἁμαρτίνους Hes. Th. 511; ὀψίνοος Pind. P. 5. 35. The characteristics of the two brothers are re- corded in various proverbs, τὸ µεταβουλεύεσθαι ᾿Ἐπιμηθέως ἔργον, ob Π[ροµηθέως Luc. Prom. 7; ᾿Ἐπιμηθεῖ οὖκ ἔστι τὸ µέλειν, ἀλλὰ τὸ µετα- μέλειν Synes., v. Plat. Prot. 320 Ὦ sq.: cf. πρόφασις II. ἐπιμηθής, és, (μῇδος) thoughtful, like ἐπιμελής, Theocr. 25.79. Ἐπιμηθιάς, άδος, fem. Adj. of Epimetheus, dra Synes. Η. 3. 682. ἐπιμηθικῶς, Adv. like Epimetheus, Eust. Opusc. 270. 64. ἐπιμήκης, es, longish, oblong, Democr. ap. Sext. Emp. M. 7.117, Plut. 2. 902 D, Luc. Ὦ. Deor. 1Ο. 1: Sup., ἐπιμηκέστατος far-stretching, Hdn. 8.1; irreg. ἐπιμήκιστος Philo 1. 291. ἐπυμηκύνω, to lengthen, prolong’, Paus. 4. 10, 4, Philostr. 714. Ἐπιμηλίδες Νύμφαι, al, (μῆλα) protectors of sheep οἱ flocks, Valck. Theocr. 1. 22, Long. 2. 27, A.B. 17: Ἐπιμηλιάδες in Paus. 8. 4, 2. Cf. Μηλίδες, Μηλιάδε». ἐπιμήλιος, 6, guardian of flocks, of Apollo, Macrob. 1. 17; of Hermes, Paus. 9. 34, 3. ἐπιμηλίς, ἴδος, ἡ, (μῆλον) a hind of medlar, Diosc. 1.170; or pear, Pamphil. ap. Ath. 82 D. ἐπιμηνιεύω, {ο hold the office of ἐπιμήνιος, C. 1. 2058 B. 83, 2448 IV. 16, 36, εἴο.:----ἐπιμηνιεία, ἡ, the office of ἐπιμήνιος, Ib. 31. ἐπιμήνιος, ον, (μήν) monthly: ἐπιμήνιοι, οἱ, monthly officers, like the Prytanes at Athens, Ο. I. 2448. II. 35, 3137. 30 (add.), 3641 5. 5, cf. Herm, Pol. Ant. 127.54. 2. priests who offered the ἐπιμήνια, Hesych., Inscr. Co. 36 6, 25 sq.; in sing., Inscr. in Hicks 138. § 11, 24. II. ἐπιμήνια, τά, 1, (sub ἑερά), monthly offerings, like ἔμμηνα, Hat. 8. 41, ap. Ath. 234 E. 9. provisions for a month, a month's stock, Lat. menstruum, Polyb. 31. 20, 13, etc., Juvenal 7.120; also, 6 ἐπ. otros Plut. Flamin. 5 ; 6 λόγος 6 ἐπ. the monthly account, Ο. I. 3059. 19. 8. the monthly courses of women, Arist. Η. Α. 1ο. 7, 11, al.; also, ἐπιμήνιον (sc. αἷμα), τό, Diosc. 2.97; ἡ ἐπιμηνίων κάθαρσις Aretae, Caus, M.Ac.I.9. ἐπιμηνίω, {ο be angry with, Πριάμῳ ἐπεμήνῖε δίῳ Il. 13. 460; tevi τι with one fora thing, App. Civ. 3. 55. ἐπιμηνῦτής, od, ὅ, -- µηνυτής, as now read in Arr. An. 3. 26, 3. ἐπιμητιάω, to consider how to do, ο. inf., Ap. Rh. 3. 668. ἐπιμηχᾶνάομαι, Dep. {ο devise plans against, take precautions, Hdt. 1. 94-, 6.91; δεινόν τινι Luc. Ὦ. Deor. 3. 1, cf. Q.Sm. 14. 427. II. to devise besides, ἄλλα ἀεὶ καινὰ ἔπιμ. Xen. Cyr. 8. 8, 16. ἐπιμηχάνημα, τό, a means towards a thing, Hippodam. ap. Stob. 249. 3. ἐπιμηχάνησις, ἡ, a device, contrivance, ἐὲ ἐπιμηχανήσεως on purpose, artificially, Chrysipp. ap. Stob. Ecl. 1. 378. ἐπιμηχανητέον, verb. Adj. one must devise besides, Galen. ἐπιμήχᾶνος, ον, (μηχανή) craftily devising, κακῶν ἐπιμήχανος ἔργων contriver of ill deeds, Orac. ap. Hat. 6. 19. ἐπιμιγή [1], ἡ, α mixing in, intermixture, Sext. Emp. P. 1.124. ἐπιμίγνῦμν and —dw, fut. --μίέω. To add to by mixing, mix with, κόλακι .. ἐπέμιξεν ἡ φύσις ἡδονήν τινα added a mixture of pleasure to tt Plat. Phaedr. 240 B; ἀγλαῖαισιν ἐπ. λαόν to make them acquainted with festal enjoyments, Pind. Ν. 9: 74: ἐμφύλιον αἷμα ἐπέμιξε θνητοῖς brought domestic murder among them, Id. Ῥ. 2.59; ἐπ. riot χεῖρας to fight with them, Id. Ν. 3. 107. II. intr. to mingle with others, to have intercourse ot dealings, ἀλλήλοις Thuc. 1. 2; πρός τινας Xen, An. 3- 5,16; τισί Heliod. 6.13; χωρίῳ ἔπ. to come to it, Id. 5. 33. ΤΤΤ. so also in Pass., ἐπιμίγνυσθαι ἀλλήλοις Xen. Cyr. 7. 4,5; map’ ἀλλήλους Thuc. 2.1; absol., Id. 1.146; also, ἐπ. τινί to join him, Plut. Aemil. 12; ταῖς πράξεσι to mingle in .. , 1d. Flamin. 2:—of sexual intercourse, ἐπ. ἀγδρί Dem. 1370. 21, cf. Luc. Amor, 22 :-—poét. also, ἐπιμίγνυσθαι τόπῳ to haunt, frequent a place, Ruhnk. Ep. Cr. p. 99; ém. δεῦρο Philostr. 206. —The earlier form was ἐπιμίσγω, q. v. ἐπίμικτος, ov, common to, Avdois καὶ Καρσί Strabo 647. 2. mixed, Timo αρ. Diog. L. 9.52, Nic. Th. 528; ἐπ. é.. formed by a mixture of ., App. Civ. 5. 95. ἐπιμιμνήσκομαι, Ion, also ἐπιμνάομαι, --μνῶμαι: fut. --μνῄσομαι, rarely -μνησθήσομαι (Hdt. 2. 3, Dem. 429.28): aor. -εμνήσθην, and -εμ- νησάµην (ν. infr.): ΡΕ, ἐπιμέμνημαι: Pass. To bethink oneself of, to remember, think of, ο, gen., ἐπὶ δὲ µνῄσασθε ἕκαστος παίδων Il. 15.662 ; ἐπιμνησαίμεθα χάρµη» let us think of battle, 17. 103; τοῦ bY ἔπι- μνησθείς Od. 1. 31., 4.189; (these are the only parts of the Verb used by Hom.). 2. to make mention of, ἔπιμνησαίμεθα σεῖο Od. 4. 191, . , . t ἐπίμετρον--- ἐπιμύλιος. τοσαῦτα ἔπι- t both with υ αἴρε- etc. ;—with neut, pron. in acc., Το ο ου but in 6. 136 he constructs 1 µνησθέντες Hdt. 1.14, cf. 2. 35 but ς D τὴν Λήμνο n. and acc., τῆς pans τε πολλὰ ἐπιμεμνημενοι Kal Τ ῶ fe ο. :—also, tee πα. Xen, Hell. 3. 2, 83 ἐπ. περὶ γυναικῶν, OS +», . Tim, 18 C. ; ιο όν, € - 14. ων post. for ἐπιμένω, to abide or continue in, ἔργῳ Od. 14. 66., 15. 372. πα; ‘ éle-méle, ἐπιμὶξ ἵπποι Crap Εν άν Emin i ᾷ τς μαίνεται “Ape hrs ε καὶ αὐτοί Il. 11. +» 21: , : / eae? Tage thou respect Of person Οἱ 11-5375 ereivovras empif IL 14, κ ο ae ο. “a sibeag with others, intercourse, dealings, Lat. ἐπιμιξία, ο... ην πρὸς τοὺς Ῥεγεήτας Hdt. 1. 68; ἐπιμιξίᾳ η ο η | Xen, Hell. δ.1,1; ἐπιμιξίας οὔσης παρ ἀλλήλους Thue. ας ο πω ἦσαν τοῖς ᾿Ἀθηναίοις καὶ Πελοποννησίοις Ib. 26: ἡ πύ- ο Ἔπ, πύλεσιν Plat. Legg. 949 E; kar’ émputiay τοῖς ἄλλοις in com- mon with .., opp. to ἰδίᾳ, Diog. L976. 4. ἐπίμιξις, εως, ἡ, =foreg., Theogn. 297, Babr. 12.22. : ἐπιμίσγω, older poét. and Ion. form of ἐπιμίγνυμι, intr. to have inter- course, παρ ἀλλήλους Thuc. 1. 13. IL. mostly in Pass. in same sense ; in Il. always in hostile sense, aie? μὲν Ἐρώεσσ᾽ ἔπιμίσγομαι I have always to be dealing with the Trojans, am always clashing with them, Il. to. 548, cf. 5. 5053 in Od. of peaceful relations, commerce, etc., οὐδέ τις ἄμμι βροτῶν ἐπιμίσγεται ἄλλος Od. 6. 205, cf. 241, and v, sub εἴρη; also of Place, οὐδέ mor’ és βουλὴν ἐπιμίσγεται, ovd ἐπὶ δαῖτα Hes. Th. 802; later ο. ace. loci, to draw nigh to a place, Call. Jov. 13 :—in Prose, just as in Od., {ο have dealings or intercourse with, Αἰγύπτῳ, τῇ Ἕλ- λάδι Hdt. 2.104, cf. 151; ἀλλήλοις Xen. Ath. 2, 7; πρὸς ἀλλήλους Arist. Pol. 3. 6,5; ἐπ. és τὴν ξυμμαχίαν πρός τινα» Thuc. 4,118: absol. to associate together, Hdt. 1. 185, Thuc.1.c. ἐπιμίσθιος, ον, (μισθό) engaged for hire, ap. Suid., Hesych. :—pecul. fem, ἐπιμισθίς, (50s, a courtesan, Anth. P. 7. 403. ἐπιμισθοφορά, ἡ, extraordinary pay, Dio C. 78. 36. ἐπιμνημονεύω, = μνημονεύω, ν.]. Ath. 386 C. ἐπιμνηστέον, verb. Adj. οπ must mention, Plat. Tim. 90 E. ἐπιμοιράομαι, Med. {ο receive by lot, receive as one’s share, ο. acc., ἐπ. κόνιν to get earth enough for a grave, Moschio ap. Stob. 2. 244, cf. Pseudo- Phocyl. 93 :—c. gen. to have a share of, ταφῆς cited from Philo. ἐπιμοίριος, ον, (μοῖρα) fated, νήματα Anth. P. 7. 504. ἐπίμοιρος, ον, partaking in, ο. gen., Eurypham. ap. Stob. 555. 42. ἐπιμοιχεύω, to commit adultery besides, τινά with one, Pseudo-Luc, Philopatr. 6. ἐπιμολεῖν, inf, aor. of ἐπιβλώσκω, to come upon, befall, Soph. Tr. 855. ἐπίμολος, 6, an invader, yas Aesch. Theb. 629. ἐπιμομφή, ἡ, (μέμφομαι) complaint, Pind. Ο. 1Ο (11). 12. ἐπίμομφος, ον, inclined to blame, Eur. Rhes. 327. II. like ἐπιμεμφής, blameable, unlucky, of omens, Aesch. Ag. 553; ἐπ. ἄτα Id. Cho. 830. ἐπυμονῆ, ἡ, (ἐπιμένω) a staying on, tarrying, delay, Thuc.2.18. 2. steadfastness, Plat. Crat. 395 A. 8. Rhetor. a dwelling on a point, treating it elaborately, Longin. 12, etc. 11. ἐν ἐπιμονᾷ twos, of a balance left in the hands of the treasurer, C. I. 5640. 6 sq.; cf. ἂν- δοκεία :—perh. the difference between ἐν ἀνδοκείᾳ and éy ἐπιμονῇ is that the latter refers to the outgoing, the former to the incoming, treasurer. ἐπιμόνιμος, ov, =sq., Geop. 2. 57. ἐπίμονος, ov, staying on, lasting long, Polyb. 6. 43, 23 ἔπ. ποιεῖν τὸν στρατηγόν to invest him with permanent command, Ib. 15. 6; ἐπιμό- vous ποιεῖν épdvous to delay their payment, Id. 38. 3,10; 6 ὦνος ἐπ. ἔστω Ο. I. 2266. 17 :---ἔπ. τινι or ἔν Tut persevering in it, Plut. Flamin. 1. Adv, -νως, Plat. Ax. 372 A. ἐπιμόριος, ον, (µόριον) containing a whole + a fraction with 1 for . I a is 5 : its numerator, I + ra ἐπ. λόγος the ratio in which one number contains the other and a fraction of it, Arist. Probl. 19. 41; also, ἐπιμόριον, τό, Id. Metaph. 4.15, 3; cf. ἐπίτριτος :—Adv. -tws, Nicom. Arithm. 2. 20: ——for particular cases, v. ἐπίτριτος, émtrérapros.—If the numerator be 2 : ---- 2 above I, as I+} 143, etc., the proportion is called ἐπιμερὴς λόγος, Nicom., Iambl. ἐπιμοριότης, ητος, ἡ, the property of being ἐπιμόριος, Iambl. ἐπυμορμύρω [0], {ο murmur, as a wave, Byz. ἐπίμορτος, ν. sub µόρτη. ἐπιμορφάζω, to counterfeit, Lat. simulare, ἀλήθειαν, εὐσέβειαν Philo I. 340, 387, 698, Clem. Al. 41:—Med. —d(opa: and --ἴζομαι, Eccl. ἐπιμορφόω, fut. wow, to form, fashion, Philo 2. 520. ἐπιμοχθέω, to work or toil at, like ἐπιπονέω, Hesych, ἐπιμόχθητος, ov, always toilsome, βίος C.1. 3816. ἐπίμοχθος, ov, toilsome, like ἐπίπονος, Manetho 4. 248, Schol. Ar, Pax 384. Adv. --θως, with toil, App. Pun. 72; so neut., Lxx (Sap. 15. 7) ἐπιμύζω, 1ο murmur or mutter at another’s words, ai 8 ἐπέμυξαν il 20., 8.457 :—Med. ἐπεμύξατο, Hesych. oe ἐπιμῦθέομαι, Dep. zo say besides, v. 1. for ἀπομ--, Il. ο. Tog. ἐπιμῦθεύομαι, Pass. to be added fabulously, Arist. H. A. 8. 24,9 ἐπιμύθιος, ον, coming after the fable: τὸ ἐπ. the moral, Lue. Bacch 8 ἐπιμυκτηρίζω, i an | the nose, mock at, Menand. Incert, 37 a ἐπίμνυκτος, ov, (ἐπιμύζω) scoffed at, Theogn. Leal, ’ ἐπιμυλίδιος, άρα Hest ; ο. ENTS): ἐπιμύλιος [ζ], ov, (μύλη) at or in the mill, epith. of Artemis, Sext cf. Hdt. 1. 5, 85, Aesch. Cho. 623, Soph., etc,; also, ἐπ. περί τινος Hat. ὡ Emp. Μ. ο. 185. 11. as Subst., 1. τὸ ἐπιμύλιον, the upper 3 , 9 / ἐπιμυλίς ---- ἐπινομία. millstone, LXx (Deut. 24. 6). 9. ἡ ἐπιμύλιος (sc. ᾠδή) a song sung while grinding, Trypho αρ. Ath. 618 D, cf. Ael. V. H. 7. 4. ἐπιμῦλίς, ἴδος, ἡ, (μύλη) the knee-pan, Hipp. Mochl, 841, cf. Greenhill Theoph. p. 50. 11. ? ἐπίμνξις, εως, ἡ, (ἐπιμύζω) a muttering at, Hesych.: cf. μυγμύς. ἐπιμνρίζω, {ο anoint over, tivi with .. , Theophr. Odor. 45. ἐπιμόρομαι [0], Pass. {ο be washed by the sea, Ap. Rh. 1.938. ἐπίμῦσις, ews, ἡ, a closing of the eyes, Clem. ΑΙ. 218, E. M. 490. 54; of the mouth, Greg. Nyss. ἐπιμύσσω, to laugh at, read in Luc. D, Mort. 6. 2, by Hemst. ἐπιμύω, fut. vow, [5]:---έο close the eyes, τοὺς ὀφθαλμούς Diod. 1. 48; ὄμματα Opp. Ἡ. 2. 110: absol. {ο close the eyes, die, Call. Ep. 41. 5: to wink hard, Polyb. 4. 27, 7. 2. to wink at, in token of assent, Ar. Vesp. 024. II. intr. {ο close over, τὰ βλέφαρα τοῖσι ὀφθαλμοῖσι ἐπιμύει close over the eyes, Aretae. Cur. Μ. Ac.1,6:—absol. {ο close, of wounds, Opp. C. 2.209. ἐπιμωκάομαι, Dep. {ο mock at, cited from Schol. Soph. : --μωκεύω, v. 1. Luc. Jup. Trag. 16. ἐπιμωμάομαι, Dep. to find fault with, τινί Dion. Ῥ. 896. ἐπιμωμητός, ή, dv, blameworthy, ἔρις Hes. Op. 13; ἔργον Theocr. 26, 38. ἐπίμωμος, ον, blameworthy, τὸν βίον Heliod. 7. 2, cf. Artem. 5. 67. ἐπιμώομαι, Dor. for ἐπιμαίομαι 11. 2, Bion 7. 2 (nisi leg, ἐπεμαίετο). ἐπινάσσω, fut. fw, 1ο stuff full, Hesych.: cf. ἐπινηνέω fin, ἐπινάστιος, ov, (ναίω) taken as a stranger into a country, sojourning in a country, like ἔποικος, Ap. Rh. 1. 795. ἐπιναυμαχία, 7, α sea-fight, Pseudo-Plut. V. Hom. 387 Gale. ἐπινανπηγέω, to build upon the ship, Poll. 1.92. ἐπιναύσιος, ov, (ναυσία) feeling nausea, sickish, Polyb. 31. 22, 1. ἐπινάχομαν, Dor. for ἐπινήχ--, Theocr. 23. 61. ἐπινεάζω, to take youthful pleasure in, Twt Poll. 10. 53. ἐπινεᾶννεύομαι, Dep. to behave like a youth, shew one’s vigour, Poll. 3. 121; ἐπινεανιεύμεγός φησι with youthful audacity, Plut. 2.1079 D. ἐπίνειον, τό, (vais, νεώς) the sea-port where the navy of a country lies, the state harbour, Hdt. 6. 116, Thuc. 1. 30., 2. 84; ἐπίνεια Καὶ λιμένας the harbours and roadsteads (ν. Hesych.), Arist. Pol. 7. 6, 5 :—generally, a sea-port, emporium, Dion. H. 9. 56, etc. ἐπινείσσομαι, v. sub νίσσοµαι. ἐπινέμησις, εως, ἡ, a distributing, Hipp. 27.32, Clem, Al. 552. II. (from Med.) α spreading, πυρός Plut. Lysand. 12, Diog. L. 10. 93. ἐπινεμητέον, verb. Adj. one must assign, Plat. Legg. 737 C. ἐπιγέμω, fut. -νεμῶ and -νεµήσω: aor. ἐπένειμα. To allot, distri- bute, σῖτον ἑλὼν ἐπένειμε τραπέζῃ Il. g. 216., 24. 625; ο. dat. pers., σῖτον δέ σφ’ ἐπένειμε Od. 20. 254: ἔφ ἑκατέρῳ τὸ µέρος ἔπ. ἑκάτερον Plat. Polit. 264 D. IL. to turn one’s cattle to graze on another's land, ἐάν τις βοσκήµατα ἐπινέμῃ Id. Legg. 843 D; τὰ κτήνη παρὰ τὸν ποτα- poy. Arist. Pol. 5. 5, 9, cf. Dem. 1274. 27, and ν. ἐπινομία. b. like depascere, ἐπ. σῖτον to feed it off, Theophr. Ἡ. P. 8.7, 4. 2. in Med., of cattle, zo feed over the boundaries, trespass or encroach on the neighbouring lands, Plut. 2. 293 A; so, of fire, Op ἐπ. τὸ ἄστυ spreads over the town, Hdt. 5. 101, cf. Polyb. 14.5, 7; πῦρ ἐπ. τὴν Ύρα- φήν Plut. Demetr. 22; absol., τὸ wip ἐκώλυσαν .. ἐπινεμηθῆναι Diod. 17.26:—so of an infectious disease, Hipp. Epid. 3. 1082; ἡ νόσος ἔπε- νείµατο τὰς ᾿Αθήνας Thuc. 2. 54, cf. Plut. 2. 776 F; absol., Aretae. Caus. Μ. Ac. 1. 6 :—of a piratical force, ἐπενείματο. τὴν θάλασσαν Plut. Pomp. 25; of anarmy, ἐπ. τὴν Tadartiay Id. Caes. 19 :—of a custom, to spread among, τινάς Id. Demetr. 18 :—generally, {ο approach, Μουσᾶν ἀπὸ τό- fov Ala .. βέλεσι Pind. Ο. 9. 11. b. to feed after, τινι Arist. H. A. 8. 2, 31. ο. to feed on, consume, κόµην Pall. Dian. 79; δαῖτα Nic, Al. 510, cf. Plut. 2. 980 D. d. ¢o inhabit, Luc. Bacch. 6. 3. metaph. in Pass. {ο be encroached upon, as if by cattle straying over the- bounds of their pasture, θῆλυς ὄρος ἐπινέμεται Aesch.Ag.485: v. Donalds. Ν, Crat. ii. 3 :-—but v. Addenda. ἐπίνευσις, εως, 7), a nodding assent, τῆς κεφαλῆς Ath. 66 Ο: absol. assent, , Καΐσαρος Joseph. A. J.17. 9,1. II. inclination to a point, Galen. ἐπινεύω, fut. -vevow Luc, Saturn. 1.4; --νεύσομαι Aristaen, 2.1. To nod to, in token of command or approval, to xod assent, opp. to ἀνανεύω, ἐμῷ δ' ἐπένευσα κάρητι Il. 15.75; ἐπ᾽ ὀφρύσι νεῦσε Ἡρονίων 1. 528, etc.; ἐπὶ γλεφάροις νεῦσαν Ῥϊπά, Ἱ. 8 (37). τοο; σὺ .. ἐπένευσας τάδε did’st ap- prove, sanction these acts, Eur. Or. 284, cf. Dem. 332.18; ἔπένευσεν ἀλγθὲς εἶναι he nodded in sign that it was true, Aeschin. 62.11; σιγῇ δὲ τὰ ψευδῇ .. ἐπινεύουσι they indicate falsehoods without speaking (like Lat. innuere), Dem. 560.6 ; absol., Antipho 117. 11, etc. ; Ἑλληνικὸν ἐπ. to give a Greek nod, Ar. Ach, 115 :---ο, acc. Zo grant or promise, τινά τινι Eur, Hel. 681 ; τι Id. Bacch. 1349; ἔπ. σιγῇ τι Dem. 560. 7; ὑπέρ τινος Polyb. 21. 3, 3. 2. {ο make a sign to another to do a thing, to order him to do, ς, inf,, éw. ὀφρύσι νεῦσε σιωπῇ .., στορέσαι λέχος _ Il. 9. 620 (616) ; absol., Od. 16. 164, cf. h. Hom. Cer. 169, 466, Xen, Cyr. 5. 5, 37. 8. to nod forwards, κόρυθι ἐπένευε φαεινῇ he nodded with his helmet, i.e. it nodded, Il. 22. 314; λόφων ἐπένευον ἔθειραι Theocr, 22. 186; πέτραι ἐπινενευκνῖαι overhanging, Luc. Prom. T:—so in Pass., opp. to ἐξυπτιάζεσθαι, Sext. Emp. P. 1. 120. 4. to incline towards, εἴς τινα Ar. Eq. 657. ἐπινέφελος, ον, (νεφέλη) clouded, overcast, ἐπινεφέλων ὄντων - the Weather being cloudy, Hdt. 7. 37, Arist. Probl. 25. 18 and at (cf. πλάϊ- Hos); ὅταν ἐπινέφελον ᾗ, opp. to αἰθρίας οὔσης, Id. Meteor. 2. 9, 11, cf. 26.8, 3; ἐπ. obpov clouded urine, Hipp. Aph, 1252. II. br. inging clouds, οἳ βορέαι Arist. Probl. 26.62. επενεφέω, {ο bring clouds over the sky, Arist. Probl. 26. 38; ἐπινεφεῖ 6 Zeus Alex,’Ar9. 2; ἔπ. ἄνεμος Theophr. Vent, 4; or, absol., ἐπινεφεῖ it is cloudy; Id. Ο. P. 3. 24, 4. g “33, 545 émuvedys, ές, (νέφος) clouded, cloudy, dark, dnp Arist. Probl, 26. 8, 1, Theophr, C.P. 5.12, 2; émvepi a clouded sky, Id. Vent. 51. 11. bringing clouds, ἄνεμος Ib. 4. - ἐπινεφρίδιος, ον, (νεφρός) upon the kidneys, Snuds Il. 21. 204. ἐπίνεψις, ews, ἡ, a clouding over, Arist. Probl. 26. 38. ἐπινέω (A), fut. -v7ow:—to spin to, esp. like ἐπικλώθω, of the Fates, γινοµένῳ ἐπένησε λίνῳ allotted with the first thread of life, Il, 20. 128., 24. 210 :—Pass., 6 ἐπινησθεὶς αὐταῖς µόχθος Λε], Ν. Α. 7.1, cf. ap, Suid.; ἐπινενησμένα és ἅπαντας Pseudo-Luc. Philopatr. 14. ἐπινέω (B), ¢o heap upon, v. sub ἐπινηνέω. TI. to heap up or: load with, ο. gen, rei, ἁμάξας .. ἐπινέουσι φρυγάνων Hat. 4, 62; part. pf. pass. ἐπινενημένοι ἀγαθῶν ἁπάντων Ar, Eccl. 838.: : ἐπινέω (C), fut. --γεύσομαι, to float on the top, Alex. Bperr. 1. 5, Arist. H. A. 9. 37, 3, etc.; ἔπί τινος Ath. 667 E, ἐπινεωτερίζω, to make fresh innovations, Eus. de Mart. Pal. 12. émwiios, ov, (vais, νηῦς) on board ship, Anth, P. 9. 82. ἐπινηνέω, Ep. for ἐπινέω B, only in impf., to heap or pile upon, ο. gen. loci, νεκροὺς πυρκαϊῆς ἐπενήνεὸν Il. 7.428, 431: cf. νηνέω. ἐπίνητρον, τό, prob. α distaff, Poll. 7. 32., 10.125, E. M. 362. 20. ἐπινήφω, {ο be sober at or in, τῷ Bip Plut. 2. 87 E; τῇ πράξει for it, Luc. Amor, 45. ἐπινήχομαι, fut. ἔομαι, Dep. {ο swim upon, πόντῳ Batr. 107: to flow over, Tots πεδίοις Hdn. 8.4; παιδὸς δ᾽ ἐπενάχετο φωνά, i.e. came up from the nether world, Theocr. 23. 61: simply ¢o float, Philo 1.14. 2. to swim to or over to, ο. acc., Call. Del. 21. ἐπιν ἠχῦτος, ον, ΞΞνήχυτος, abundant, δῶρα Orph. Arg. 39, 310. ἐπινίζω, {ο moisten on the surface, Theophr. Ο. Ῥ. 5.9,13, Η. P. 4. 14,6, in aor. pass. ἐπενίφθην. : ἐπινϊκάω, to conquer besides, LXX (9). ἐπινίκειος, ov, =sq., restored by Dind, in Soph. Ο. C. 1088, metri gr. ἐπινίκιος [1], ον, (νίκη) of victory, ἀοιδή Pind. Ν. 4.127; ὕμνος Diod. 5. 20: ἀγῶνες ἐπ. games {ο celebrate victory, Polyb. 30. 13, I, cf. Ο. I.+ 35035 5ο, ἐπ. mommy, ἑορτή, πανήγυρις Dion. H. 3. 41, Plut. Rom. 29; ἐπ. τιµαί. πε honours of a triumph, Id. Aemil. 31; ἡμέρα Id. Coriol. II. as Subst., ἐπινίκιον (sc. ἆσμα, µέλος), τό, a song of victory, triumphal ode, such as Pindar’s, cf. Ath. 3 E; Ζῆνα .. ἐπινίκια κλάζων - (cf. ἐπευφημέω) Aesch, Ag. 174. 2. ἐπινίκια (5ο, iepd), τά, a sacri- fice for a victory or feast in honour of it, Ar. Fr. 379, Andoc. 33. 1, Plat. : Symp. 17 A, Dem, 532.12; τὰ ἐπ. θύειν Plat. Symp. 173 A, etc.; ἑστιᾶν " Dem. 1356. 8.- b. (sc. ἆθλα) the prize of victory, Soph. El. 692, Dion. Η. 3. 27, Ο. 1. 1583, al. ἐπίνῖκος, ov,=foreg., Pind. O. 8. 90, Stratt. Πυταν. 1; ἐπίνικος (sc. ὕμνος), 6, Aristid. 2. p. 373, cf. Béckh Schol. Pind. p. 460. ἐπινιπτρὶς κύλιέ, ἡ, a cup handed round at table after washing hands, the grace-cup, Poll. 6. 31. ἐπινίσσομαι, Dep. to go over, ο. gen., πεδίων Soph. Ο. C. 689. 2. c. acc. to come upon, visit, Ap. Rh. 4.817, Nic. Th. 470: absol., Theocr. 8. 43, Ap. Rh. 4. 281. ἐπινίφω [7], {ο snow upon, ois & ὁ θεὺς ἐπινίφει καὶ ἐπομβρεῖ Philo 1. 296. . 2. impers, ἐπινίφει fresh snow falls, or it keeps snowing, Xen. Cyn. 8, 1. II. trans. {ο cover with snow; in Pass., Theophr. Η. P. 4.14, 6, Philo 1. 441. ἐπινοέω, to think on or of, contrive, Lat. excogito, τι Hdt. 1. 48, Hipp. Art. 808, 837, Ar. Eq. 884, Plat., etc.:—c. inf., πῶς ἐπενόησας ἁρπάσαι:; * Ar. Eq. 1202, cf. Nub. 1039 :—absol, {ο form plans, to plan, invent, opp. to Spay, Antipho 121. 44; to ἐπιτελεῖν, Thuc. 1. 7ο. 2. to have in one’s mind, intend, purpose, τι Id. 2. 8, Xen. An. 2. 5, 4, etc.: ο, inf. praes., Hdt. 1.27, Ar. Thesm. 338, Xen., etc.; fut., Hdt. 3.134; aor., Id. 2.152, 5. 24,65, Eur. Rhes. 195 (nowhere else in Trag.), etc. 3. to perceive, Plut. Pericl. 6. II. to invent, Clem. Al. 365 al.:—Pass., ὀνόματα ὑπὸ τῶν φιλοσύφων ἐπινοηθέντα Luc. Deor. Conc. 13, cf. Sext, Emp. M. 8. 381, etc. :—but the aor. pass. ἐπινοηθῆναι is used just like the - Act. in Hdt. 3. 122., 6. 115, Luc. Amor. 31. x ἐπινόημα, Ion. -νωμα, τό, a thought, purpose, contrivance, Archil. 52, Hipp. Art. 808, Antipho ap. Poll. 2. 228. ἐπινόησις, ews, ἡ, (ἐπινοέω) a contriving, Eccl. ἐπινοητέον, verb, Adj. one must think of, Nicom. Harm. p. 9. ἐπινοητής, οῦ, 6, one who considers, περί τι Μ. Anton. 1. 16. ἐπινοητικός, ή, dv, inventive, of an orator, Longin. 4: ἔπ. τινος shrewd at plans for a thing, Ath. 310 F. ἐπινοητός, ή, dv, matter of thought, Sext. Emp. M. 8. 38. ἐπίνοια, 7, (νοῦς) a thinking on or of a thing, thought, notion, οὐδ ἐς ἐπίνοιαν ἐλθεῖν τινός Thuc, 3. 46; ws.., 4.92: ἐπίνοιαν ποιεῖσθαί τινος Polyb. 1. 20,12; τὰς ἐπ. els τι φέρειν Dion. Ἡ. ad Pomp. 1. 2; πάσαις ταῖς ἐπ. γίγνεσθαι περί τι Polyb. 5. 110, 10; κατ ἐπίνοιαν in idea, Sext. Emp. M. Το. 248: πᾶσαν ἔπ. ἀτοπίας ὑπερβάλλειν Plut. 2. 1065 D. 2. power of thought, inventiveness, invention, οἶνον σὺ τολμᾶς εἰς ἐπ. λοιδορεῖν; Ar. Eq. go, cf. Theophr. Odor. 7 :—also an invention, device, conceit, ἐπ. ἀστειοτάτη Ar. Έα. 529: καιγὴν ἔπ. ζητεῖν Id. Vesp. 346, cf. Xen. Cyr. 2. 3, 19; θαυμαστὰς ἔευρίσκων ἐπ. Ar. Eq. 1322, etc. 8. a purpose, design, τίν᾿ ἐπ. ἔσχεθες; Eur. Phoen. 408, cf. Med. 6ο; τίς ἐπ.; Ar. Thesm. 766, cf. Av. 405; τίς .. ἡ Ἰπίνοια τῆς ἐγκεντρίδος; Id. Ὑεερ. 1073, cf. Pl. 45. IT. after-thought, second thoughts, ψεύδει γὰρ ἡ Ἰπίνοια τὴν γνώμµην Soph. Ant. 389, cf. Ἔπιμη- - θεύς :—generally, intelligence, κοινὴ ἔπ. Polyb. 6. 5, 2, cf. Longin. ΕΥ. 7. 3. ἐπινομή, ἡ, (ἐπινέμομαι) a grazing over the boundaries :—metaph., ἐπ. πυρός the spread of fire, Plut. Alex. 25: of poison, Ael, N. A, 12. II. the laying on of a bandage, Galen. ἐπινομία, 4, (ἐπινέμομαι) a grazing over the boundaries: a mutual right of pasture, vested in the citizens of two neighbouring states, Xen, Na 546 Cyr. 3. 2, 23, cf. Poll, 7. 184, C. I. 1335.13. 1569. 37.. 1724 5, al.; v. sub ἐπεργασία, ἐπιγαμία :—so, ἐπινόμιον, τό, payment for pasturage, Ib. 1537: cf. ἐνγόμιον. ἐπινομίς, ἴδος, ἡ, (νόμος) an addition to a law, appendix, name of a work ascribed to Plato; applied to Deuteronomy by Philo 1. 495. II. a new-year’s gift, Lat. strena, Ath. 97D. III. part of a trireme, Ib. ἐπινομοθετέω, {ο make additional laws, Plat. Legg. 779 D. énivopos, ον, dwelling in the country, like ἐπιχώριος, Pind. Ῥ. 11. 13, ubi v. Dissen. (7). 11. -- κληρονόμος, Hesych., Ο. I. 1845. 111. TIL. legal, formal, like ἔννομος, App. Civ. 3. 94. ἐπινοσέω, {ο be ill after, µετά τι Hipp. Epid. 1. 953, cf. A. B. 69, ἐπίνοσος, ov, subject to sickness, unhealthy, σῶμα Arist. Eth. N. 3. 4, 4, Theophr. Color. 48, Diod. 2.48. Adv. -ως, like one who is sick, διάγειν ἐπ. Hipp. Epid. 1. 942. ἐπινοσσοποιέομαι, Med. {ο build their nests upon, ὄρεσιν Democr. in Fabr. Bibl. 4. 338. ἐπινοτίζω, to sprinkle on the surface, Diosc. 2. 105. ἐπινυκτερεύω, to pass the night at or in, Plut. 2. 690 C, Heraclid. All. Hom. 9. Grviediicoe ov, =sq., Procop., v. Lob. Phryn. 556. ἐπινύκτιος, ov, (vig) by night, nightly, Anth. P. 6. 262. ἐπινυκτίς, ίδος, ἡ, a pustule which is most painful by night, Hipp. Aér. 281, cf. Cels. 5. 8, 2. 2. a night-book, opp. to ἐφημερίς (a day- book, journal), Synes. 153 A, C. ἐπινύμφειος, ΟΥ, Ξ-54., restored by Dind, in Soph. Ant. 814. ἐπινυμφίδιος, ον, of or for a bride, bridal, Anth, Ῥ. 7. 182. ἐπινύσσω, fut. fw, {ο prick on the surface, Luc, Lexiph. 11. ἐπινυστάζω, fut. ow and gw, to drop asleep over, τινί Plut. Brut. 36; absol., Luc. Bis Acc. z. ἐπινωμάω, fut, ήσω, {ο bring or apply to, παιῶνα κακῶν τινι Soph. Ph. 168; σώματα .. ὀμμάτων αὐγαῖς ἐπεγώμας did’st survey .., Eur. Phoen. 1564. 11. to distribute, apportion, λάχη τὰ Kat’ ἀνθρώπους Aesch, Eum. 311; Κλήρους Id. Theb. 729, cf. Ag. 781, Soph. Ant. 139. ἐπινῶς, --λίαν, Suid.; read by Schol., for ἐπιμανῶς, in Luc. V. H. 2. 25. ἐπινωτιδεύς, ews, 6, a kind of shark, Epaen, ap. Ath. 294 D; called by Arist. νωτιδανός. ἐπινωτίδιος, ον, (νῶτος) on the back, Anth, Ῥ. 6. 21. ἐπινωτίζω, {ο attack from behind, Eur. H. F. 362, cf. Archipp. "Aud. 4, et ibi Meineke :—Med., Paus. ap. Eust. 1282. 55. ἐπινώτιος, ον, (νῶτον) on the back, Batr. 77, Luc. Amor. 26. ἐπιξαίνω, to scratch on the surface, exasperate a sore, Eccl. ἐπιξανθίζω, {ο brown over by toasting, Pherecr. Mer. 1. 16. ἐπίξανθος, ov, inclining to yellow, tawny, of hares, Xen. Cyn. §, 22; of deer, Poll. 5. 68; of certain plants, Theophr. H. P. 3. 10, 4. ἐπιξεινόομαν, Ion. for ἐπιξενόομαι, Ap. Rh. 2. 764. ἐπιξεναγία, 7, in Arr. Tact. 14. 5,=four ἑεναγίαι, 1, ο. 2048 men. ἐπιξενίζομαι, =sq., Gramm. ἐπιξενόομαν, Pass. to be entertained as a guest, dwell abroad, Isocr. 418 A, Arist. Pol, 7. 6, 1; ἐν πόλει Luc, Amor. 7; ἐπ. τιγι {ο be enter- tained by one, Ap. Rh. 2. 764, Plut. 2. 250 A, etc. 2. to have hospitable relations with, be intimate with, émefeviaOat πολλοῖς Dem. 1224. 2, cf. Diod. 1. 23, Plut. Num. 4; % ἐπιξενωθεῖσα σώμασι poipa lent to or communicated with, Heraclit. ap. Sext. Emp. M. 7. 130. II. as Med. in Aesch. Ag. 1320, ἐπιξενοῦμαι ταῦτα δ᾽ ὧς θανουµένη I appeal to thee in these matters, as one at death’s door, (Hesych. 5. v. interprets it by µαρτύρεσθαι; sce also Herm, ad1.). 111. acc. to Hesych. also -- πορεύεσθαι in Aesch. and Soph. ἐπίξενος, 6, a newly-arrived stranger, Clem. Al. 450. ἐπιξένωμα, τό, a lodging for strangers, Eust. Opusc. 245. 17. ἐπιξένωσις, ews, ἡ, α dwelling abroad, Diod. Excerpt. 582. ἐπιξέω, {ο scrape or graze on the surface, Hipp. V.C. 908, Aretae. Cur. M. Diut. 1. 2. ; ἐπίξηνον, 76, (ἔηνός) a chopping-block, like ἐπικόπανον, Eust. 1443. 16, Suid. : τί executioner’s block, Aesch. Ag. 1277, cf. Ar. Ach, 318, 355, 59, 205. ο ος to dry on the surface, Hipp. Fract. 774 :—Pass. to be so dried, Id. 89 D, etc. ; to have an interval of dryness, Id. Acut. 388. ἐπιξηρᾶσία, 7, dryness on the top, Hipp. 1169 D. ἐπίξηρος, ov, dry on the surface, Hipp. Epid. 1.969: somewhat dry, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 15. émifivos, ov, post. for ἐπίκοινος, ἐπ. ἄρουρα a common field, in which several persons have rights, Il. 12. 422: cf. ἐπινομία. ἐπιξῦνόω, post. for ἐπικοιγόω, to communicate, Twi τι Nonn. D. 26. 290; so in Μεά., Ap. Rh. 3. 1162., 4. 435. ἐπιξύω, to scrape upon, τυρὸν ἐπιξυσθέντα Plat. Rep. 405 E, cf. Hipp. V.C. 907, Arist. H. A. ο. 6, 11. 2. to skim over, γαΐαν Arat. 650. ἐπι-όγδοος, ov, --ἐπόγδοος, Musici Vett. ἐπιοικοδομά, ἡ, v. ἐποικοδομή. ἐπιοίνιος, ον, (oivos) at or over wine, Theogn. 965. ἐπιοινοχοεύω, {ο pour out wine for, θεοῖς h. Hom. Ven. 205. ἐπιόπτης, ov, 6, post. for ἐπόπτης, Ep. Hom. 11. ἐπίοπτος, ον, poet. for ἔποπτος, observed, Opp. H. 1. 10, Arat. 25. ἐπιορκέω, written. ἐφορκέω, Inscr. Cret. in C. 1. 2554. 204, ἐφιορκέω Delph. ib. 1688, 9, Lyd. ib. 3137. 78; fut. now Ἡ., Ar. Lys. gt4, etc., -ἤσομαι (κατ--) Dem. 1269. 24: aor. ἐπιώρκησα Id. 1204. 20, inf. --ορκῆ- σαι Hat., etc.: pf. ἐπιώρκηκα Plat. Legg. 948 E, Xen. An. 3. 1, 22; written ἐπιόρκηκα in Hdt. 4. 68: (ἐπίορκος). To swear falsely, for- swear oneself, οὐδ' ἐπιορκήσω πρὸς δαίµονος Il, 19. 188; also c. acc. of things sworn by, τὰς βασιληΐας ἱστίας ἐπιορκεῖν to swear falsely by the royal hearth, Hdt, 4. 68; τοὺς θεούς Ar. Αγ. 1609, Xen. An, 2. 4, ¥, , ἐπινομίς ---- ἐπιπαρορμάω. Dem. 1204, 20, etc.: mostly absol., Ar. Eq. 298, 428, Nub. 493. Plat. etc.; οὐδὲν ἐφρόντιζεν ἐπιορκῶν Dem. 553.19; ο. acc. cogn., ἐπ. Opkous τινί Id, 1203. fin., cf. Aeschin, 16. 20, etc.—Opp. to εὐορκέω, Decret. ap. Andoc. 13. 22, Cleanth. ap. Stob. 196. 56, Chrysipp. Ib. 58, who dis- tinguishes between εὐορκεῖν and ἀληθορκεῖν, and between ἔπιορμει» and ψευδορκεῖν :----ν. sub ἐέώλεια, ἐπόμνυμι. II. also simply = ὄμνυμι, to swear, Solon ap. Lys. 117. 34, 4. Υ. ἐπιορκία, ἡ, a false oath, Lat. perjuria, Xen, An. 3. 2,43 in ΡΙ., Plat. Gorg. 524E; πρὸς τοὺς θεούς Xen. An. 2.5, 21; én. προσφέρεσθαι Dem. 409. 21. ἐπίορκος, ov, sworn falsely, of oaths, εἰ δέ τι τῶνδ' ἐπίορκον Il. 19. 264: but mostly as Subst., in the phrase ἐπίορκον ὀμόσσαι to take a false oath, swear falsely, Tl, 3. 279.,,19. 260, Hes. Op. 280, Th. 432: ἐπίορκον ὅρκον ὤμοσε Ar. Ran. 150; and so, ἐπ. ἐπομνύναι (v. sub ἐπόμ- vupt): but in Il. 10. 332, ém. ἐπώμοσε he swore a bootless oath, i.e. one which he meant to fulfil, but the gods willed otherwise. ο ει of persons, forsworn, perjured, Hes, ΟΡ. 802, Eur. ΕΙ. 1355, Ar. Nub. 399, al.; Sup. ἐπιορκότατος, Antipho 147. 11 :—Adv. --κως, Hdn. 6. 9. ἐπιορκοσύνη, ἡ, ΞΞ ἐπιορκία, Anth. Ῥ. 12. 250. ἐπιόσσομαι, Dep. to have before one’s eyes, ἐπιοσσομένω θάνατον καὶ Pilar ἑταίρων Il, 17. 381: fo gaze on, ΑΡ. Rh. 2. 28; ἔπ. αὐγὰς ἠελίοιο, i.e. to live, Nic. Th. 510. ἐπίουρα, v. sub οὔρον. ἐπίουρος, 6, used much like οὔρος (as ἐπιβούκολος, ἐπιποίμην for Bov- Kodos, ποιµήν), u guardian, watcher, ward, ο. gen., ὑῶν ἐπίουρος Od. 13. 405., 15.39; βοῶν, φυτῶν Theocr, 8. 6., 25.1; ναυτιλίης Ap. Rh. 4.652: more rarely ο. dat., Kpqrn ἔπ. guardian over Crete, of Minos, Il. 13. 450; κρήνῃ Ap. Rh. 3. 1180. II. a wooden peg, pin, Geop. 1ο. 61, cf. Philostr. 544. : ἐπιούσιος, ov, (ἐπιοῦσα, v. sub ἔπειμι (εἶμι. ibo) 11) :—sufficient for the day, ἄρτος Ey. Matth. 6. 11, Luc. 11. 3: cf. émjeravds. ἐπιόψομαι, poét. for ἐπόψομαι, Hom. ἐπίπᾶγος, 6, (ἐπιπήγνυμι) a congealed or hardened crust on the top of a thing, Diosc. 1. 134, Aretae. Caus. M. Ac. 1. 9; ἁλώδης Plut. 2. 627 F :—scum, also γραῦς, Hesych. ἐπίπαγχῦ, Adv. strengthd. for πάγχυ, Theocr. 17. 104.—In Il. 10. 99, Hes. Op. 262, ἐπί does not belong to πάγχυ, but is separated by tmesis from the Verb. : ἐπιπαιᾶνίζω, to sing a paean over, Diod. 5. 29, Plut. Marcell. 22. ἐπιπαιανισμός, of, 6, a song of victory sung, ἐπὶ νίκῃ Strabo 421 (as Coraés for --παιωνισμός). ἳ ἐπιπαίζω, fut. -maigopo to mock at, τινί Heliod. 10, 13: absol., Alex. Tlavy. 2. 16, with reference to the preceding line where ἐπιπαίζεται.πιεβῃς are an after-play, in allusion to things eaten at a second course. 2. to sport upon, θαλάττῃ Philostr. 835. ἐπίπαισμα, τὀ,-- ἐπίπταισμα, dub. in Hesych. ἐπιπαινστικός, ή, όν, (ἐπιπαίζω) disposed to joke, droll, merry, πρόβλημα Clearch, ap. Ath. 448 Ο. ἐπιπακτίς, ἴδος, 7, a plant, also ἑλλεβορίνη, Diosc. 4. 109. ἐπιπακτόω, to shut close, τὰς θύρας Ar. Fr. 608, ἐπιπᾶλάμάομαι, = ἐπιμηχανάομαι, dub, in.Luc. Tox. 16. ἐπυπάλλω, {ο brandish at or against, βέλη Aesch, Cho, 161. ἐπίπαμμα, ν. ἐπίπασμα. ; ἐπιπαμφᾶλάω, {ο glance over, Ap. Rh. 2. 127. ἐπιπάμων, ον, gen. ovos, (πέπᾶμαι) Dor. for ἐπίκληρος: pecul. fem, ἐπι- πᾶμᾶτίς, ίδος, Schol. Ar. Vesp. 281, Hesych., Suid.; v. Hemst. Poll. 10. 20. ἐπίπαν or ἐπὶ πᾶν, Adv. upon the whole, in general, on the average, Hat. 4. 86, Thuc. 5. 68; ws ἐπίπαν Hdt. 2. 68; τὸ ἐπ. 6. 46; ds τὸ ἐπ. 7. Ρο, 1; εἰς ἔπ. Xenophan. 3. 4. 2. altogether, Aesch, Pers. 42, Supp. 822 8. about, at least, τετραδάκτυλον τὸ én. Hipp. Art. 783. ΤΙ. an Adj. ἐπίπαντες, pl., occurs in Inscr. Cret. in Ο. 1. 2555. [ᾶ Att., Aesch, Pers. 1.c., Meineke Menand. p. 51.] ἐπίπαππος, 6, a grandfather's grandfather, Lat. atavus, Poll. 3. 18; or a grandfather's father, Lat. proavus, Hesych., Eust. Opusc. 39. 58. ἐπιπαραγίγνομαν, Dep. to come in upon: of generals, to succeed ina command, Polyb, 1. 31, 4: of events, ἔο come also upon, τινι Juncus ap. Stob. 587. 41. ἐπιπαράγω, to bring round upon, χεῖρα ἐπὶ τὸ στῆθος Hipp. Mochl. 848 ; where however Dind. παράγειν. ἐπυπαρανέω, to heap up still more, to heap up, Thuc. 2. 77. ἐπιπαρασκευάζομαι, {ο provide oneself with besides, Xen. Cyr..6..3, 1. ἐπιπάρειμι, (εἰμί, sum) to be present besides or in addition, Thuc. 1.61, Luc. Merc. Cond, 26: {ο be present zo, vi Id. Symp. 20. ἐπιπάρειμι, (εἶμι, ibo) to march on high ground parallel with one below, Xen. An. 3. 4, 30, etc.:—to assail in flank, ο. dat., ἐπιπαριὼν τῷ δεξιῷ Thue. 5. 10. 2. to come to one's assistance, Id. 4, 108, ete. : el δέοι τι... , ἐπιπαρῆσαν (vulg. -παρῆσαν) οὗτοι Xen. An. 3. 4, 2 3, εξ, 30 (ἐπιπαριόντας). 3. to come to the front of an army, so as to ad- dress it (cf. πάρειµι IV. 2), Thuc. 4.94.,6.67., 7.76: without such pur- pose, ἐπ. κατὰ πρόσωπον Polyb. 5. 83, 1. 4. to visit in passing, Φρυγίαν, Μυσίαν, etc., App. Civ. 5.7. ἴ ἐπιπαρεμβάλλω, to put into besides or in addition to, ἔπιπ. φάλαγγα to put it in array again, Polyb. 12. 19, 6. 11. intr. 20 fall into line with others, Id. 3, 115, 10., 11. 23, 4, etc. ἐπιπαρέρχομαι, Dep. {ο go past on the way to a place, παρὰ τὴν ὄχθην Dio C. 40. 35; κατὰ τὰ a Id. 47. 35. ‘ ae oes ἐπιπάροδος, ἡ, a second πάροδος (q. ν.), Poll. 4. 198. ἐπιπαροξύνω, to incite still more, Dio Ο. 44. 35, Ach. Tat. 1, 8,:—Pass., of persons in fever, {ο suffer from successive accesses, Hipp. Epid. 1.940: » 11ΡΡ. Ep 94 of a sore, to become more inflamed, Id. 81 H. ® επἴπαρορµάω, {ο stir up yet more, πρός τι Prot, ap. Plut, 2.118 F, ’ Ῥ > ld επίπασµα — επιπλέω. ἐπίπασμα, τὀ, something spread upon, Aretae. Cur, M. Ac, z. #, Schol. Theocr. 15. 114 (vulg. ἐπίπαμμα). ἐπιπάσσω, Att.-TTw: fut. --πάσω [a]. To sprinkle upon or over, ἐπ᾽ dp’ ἤπια φάῤμακα πάσσε Il. 4.219, cf. 5. 401; τι ἐπί τι Hdt. 4.172; τινί τι Orph. Lith. 449, Luc. D. Marin. 15.3: c.acc. only, τὰς εἰρωνείας ld. Pisc. 22; absol., Theocr, 2. 18 :—Pass., ἄλφιτα ἐπιπασθέντα Plat. Rep. 405 E. ἐπίπαστος, ov, sprinkled over, τευθίς Philox. 2. 16. 11, ἔπί- παστον, τό, α kind of cake with comyits (or the like) upon it, Ar. Eq. 103, 1089, Pherecr. Περσ. 1. 3: but (sub. pdpyasov) a plaster, Hipp. 48. 26, Theocr. 11.2; cf. Blomf. Aesch. Pr. 488. ἐπιπᾶτᾶγέω, to make a noise at, κώδωνι Byz. ἐπιπάτωρ, opos, 6, (πἄτήρ) a step-father, Poll. 3. 26. ἐπιπαφλάζω, {ο boil upon or over, κύματα ἐπ. αἰγιαλοῖσιν Ο. Sm. 11. 229, Nonn. D. 1. 237. ἐπιπᾶχύνω, to make still thicker, Alex. Trall. p. 761. ἐπίπεδος, ον, on the ground, on the ground-floor, στοαὶ ἐπ., opp. to ὑπερῷοι, Dion. H. 3. 68. ΤΙ. devel, flat, Plat. Criti. 112 A; χωρίον Xen. Hell. 7.1, 29, etc.; οὐκ ἐν ἐπιπέδῳ, ἀλλὰ πρὸς ὀρθίῳ not on a level, but.., Ib. 6. 4, 14 :—irreg. Comp. -πεδέστερος, Ib. 7. 4, 11. III. in Geometry, plane, superficial, opp. to στερεός (solid), Plat, Phileb. 51 C, Tim. 32 A; ἐπ. γωνία a plane angle, Ib. 54 E; éni- πεδον, τό, a plane surface (the generic term being ἐπιφάνεια), Id. Rep. 328D; μήκους καὶ ἐπ. καὶ βάθους Id. Lege. 817 E. 2. of numbers, representing a surface, Plut. 2. 416 C; 6 ἰσόπλευρος καὶ ἐπ. ἀριθμός a square number, Plat. Theaet. 148 A. ἐπιπειθείη or -ἵη [1], ἡ, confidence, Lat. persuasio, Simon. lamb. 6. ἐπιπειθής, és, obedient, λόγῳ Arist. Eth. N. 1.7, 13, Timo 11. ἐπιπείθομαν, -ω, to persuade toa certain end, ἐπ. τινα ds .. Plat. Phaedr, 237 B. 11. Pass. ¢o be so persuaded, εἴτις ἐμοὶ ἐπιπείσεται .. υἴκαδ' ἴμεν Il. 17.1543 ἡμῖν .. ἐπεπείθέτο θυμός Od. 2. 103. 2, to trust to, put faith in, µαρτυρίοισιν Aesch, Ag. 1095, cf. Anth. Ῥ. ap- pend. 50. 32; for ἐπέπιθμεν, v. sub πείθω. 8. to comply with, obey, Twi Hes. Sc. 369 ; εὖ mapaiveis, ndmmeicopa: Soph. El. 1472. ἐπιπείρω, Hesych., ἐπιπείρει' μοιχεύεται, ἢ μοιχεύει,---Δ8 περαίνω is used; ο, acc,, Créet. Inscr. in Hell. J: 13. p. 59. ἐπιπελάζω, to bring near to, πρὶν ἐπὶ ξίφος αἵματι σῷ πελάσαι Eur. 1. T, 881, ut Seidl. pro παλαῖσαι. ἐπιπέλομαι, Dep. (πέλω) 10 come to or upon, οὐδέ τις ἄλλη νοῦσος emt στυγερὴ πέλεται .. βροτοῖσι Od. 13. 60., 15. 408 :—elsewhere only in Ep. syncop. part. aor. ἐπιπλύμενος, coming on, approaching, ἀλλ᾽ ὅτε δὴ ὀγδοάμ por. ἐπιπλόμεχον ἔτος ἦλθεν when the eighth coming year was nigh, Od. 7. 261., 14. 287; ἐπιπλομένων ἐνιαυτῶν Hes. Sc. 87, cf. Th. 493 (v. sub évcaurds) ; ἐπιπλ. νυκτί, ἐπιπλ. ἠοῦς Ap. Rh. 2. 1231, etc. ; of persons, Id. 3. 25,127; in hostile sense, atiacking’, assaulting, just like ἐπερχόμενος, Id. 1. 465., 3.127; so of a storm, like Lat. ingruens, νέφος -. ἔπιπλ., ἄφατον Soph. O. Ἡ. 1314. ἐπίπεμπτος, ov, = 1 +2, of loans bearing interest at the rate of ¢ of the principal, or 20 per cent., γαυτικὸν ἐπ. Xen. Vect. 3, 9, cf. Béckh P. E. 1. 164-186, and v. sub ἐπίτριτος. 1Ι.--πέµπτος, Eupol., al., ap. Harp.; τοὐπίπεμπτον one-fifth of the votes in a trial, Ar. Fr. 17. ἐπίπεμπω, {ο send after or again, ἀγγελίας, ἀγγέλους ἐπ., ο. inf., Hat. | 1. 160., 4. 83. 2. of the gods, {ο send upon or to, ὄψιν Id. 7.15 ; χάριν Pind. Fr. 45: ἔρωτά ru Plat. Phaedr. 245 B: but esp. by way of punishment, {ο send wpon or against, let loose upon, Lat. immittere, τὰν --“Aibas Καδμείοι ἐπ. Eur. Phoen. 811; κινδύνους τινί Lys. 105. 9; δεσμοὺς καὶ θανάτους Plat. Crito 46 C; ἀνάγκην τινά Id. Phaedo 620: to send against, τιν App. Pun. 49. - ΤΙ. {ο send besides, ἄλλην στρα- τιάν Thuc, 7. 15: πρὸς τὸ στράτευμα ἄλλην ὠφέλειαν 14. 6. 73. 2. to send by way of supply, Ar. Eccl..235, cf. Polyb. 6. 15, 4. ἐπίπεμψις, εως, ἡ, a sending to a place, διὰ τὴν .. ἐπὶ πολλὰ ἡμῶν αὐτῶν ἐπ. Thuc. 2. 39, cf. Luc. Phal. Pr. 3, Diog. L. 10. 100. ἐπὶ-πένθ-εκτος, ov, = ἐπιπενταμερής, Nicom. Introd. Arithm. 1. 21, ἐπι-πεντα-μερής, ές, --1 +4, 1ά.: εξ. ἐπιμόριος. ἐπι-πεντ-ένατος, ov, =1+4, Id. ἐπιπεραίνω, = ἐπιπείρω, dub. in Artemid. ἐπίπερθεν, Adv. = ἔφύπερθεν, ν. 1. for ἐπίπεδα, Pind. Fr. 226. ἐπυπεριελίσσω, to wrap round a second time, τι περί τι Hipp. Art. 803. ἐπιπεριτρέπω, to convert to a purpose, M. Anton, δ. 38. ἐπιπερκάζω, to turn dark, of grapes ripening ; ἐπιπερκάζειν τριχί to begin to get a dark beard, Anth. P. 11. 36. ἐπίπερκνος, ov, somewhat dark, of grapes ripening : hence of the colour of certain hares, Xen. Cyn. 5, 22 (inferior Mss. ἐπίπερκορ), Poll. 5. 67. ἐπιπετάννῦμι, fut. --πετάσω, {ο spread over, τι ἐπί τι Xen. Cyn, ὅ, 10: —Pass., τέφρη ἐπιπέπτατο, Q. Sm. 14. 25. ἐπιπέτομαι, fut. -πτήσοµαι, Hdt. 7.15, Luc.:—aor. ἐπεπτάμην or —duny (v. sub πέτοµαι): later also in act. form ἐπέπτην, part. ἐπιπτάς, Anth. P. 11. 407, Alciphro 3. 59: Dep. To fly to ot towards, ἐπιπτέσθαι µενεαίνων Il. 4.126; of .. ἐπέπτατο δεξιὸς ὄρνις 13. 821, Od. 15. 160, ef. Hat. 7. 15, Ar. Av. 48, Xen. Cyr. 2. 4, 19. 2. c. acc. Zo fly over, πεδία Eur. Hel, 1486; γῆν καὶ θάλασσαν Ar. Av. 118, cf. 1471 (also, ἐπ. ἀρούραις Ael. Ν. A. 17.16): metaph., καινὰ καὶ θαυμαστὰ. ἔπιπ. to fly over to:., run eagerlyafter..,Ar.Av.1471; ἐπὶ πάντα τὰ λεγύμενα ὥσπερ επιπτύµενοι Plat. Rep. 365 A. 3. ο, gen. to fly upon, Arist. H, A. 6.9.—CF. ἐφίσταμαι, ἐπιποτάομαι. ἐπί-πετρον, τύ, α rock-plant, a kind of sedum, Hipp. 874 G, Arist. Ῥ. A. 4.5,44, Theophr. H.P.7.7,3; written ἐπίπτερον in Arist, Plant.2. 4,2. ἐπιπηγάξω, {ο make to flow, τὸν λόγον Clem. Al. 323. ἐπίπηγμα, τό, that which is fixed upon, Philo Belop. 54. 5. ὀπυπήγνόμι of tw, {ο fix upon, Paul, Sil. S, Soph. 497. TI, {ο S 547 make to freeze at top, Xen. Cyn. §, 1:—Pass., with intr. pf. ἐπιπέπηγα, {ο congeal, coagulate, Theophr. Ο. P. 5. 13, 2. ἐπιπηδάω, fut. ήσομαι, Plat. Lys. 216 A:—to leap upon, rush at, as- sault, ἁγρίως ἔπ. τινι Ar, Vesp. 705, cf. Plat. l.c.; ἐπ. τῷ λόγῳ Plet. 2. 512 D; of male animals, ἐπιπηδῶν ὀχεύει Arist. H. A. 5. 2, 4, cf. Plat. Phaedr. 254 A. ° ἐπιπήδησις, εως, ἡ, a springing upon, as-ault, Plut. 2. 76 C, 916 D, etc.; of the male animal, Id, 2. 768 E. ἐπίπηξ, 6, = ἐπίπηγμα, ΑΡ. Poliorc. 40: a graft, Geop. 4. 12, 8. ἐπίπηξις, ews, ἡ, a stiffening, τοῦ σώματος Matth. Med, p. 291. ἐπιπήσσω, = ἐπιπήγνυμι, Gloss. ἐπίπηχυς, v, above the elbow, Poll. 2. 140, Hesych. ἐπυπιέζω, {ο press upon, ἐπὶ µάστακα χερσὶ πίεζεν Od, 4. 287; ἐπιπ. mobi Ap. Rh. 3. 1335. ἐπιπιεσμός, 6, a pressing upon, Galen, ἐπιπικραίνω, Zo make still more keen, δίψαν Hipp. Acut. 394. ἐπίπικρος, ov, somewhat bitter, Joseph. ο. Apion. 2. 38 (v.1. ἐπὶ μικρόν). ἐπιπικρόω, fut. dow, = ἐπιπικραίνω, Emped, ap. Diog. 1». 8. 76. ἐπιπίλναμαι, Dep. used only in pres. and impf., Ep. for ἐπιπελάζω, to come near, οὔτε χιὼν ἐπιπίλναται Od. 6. 44. ἐπιπίμπλημι, {ο fill full of, τί τινος At. Av. 075. ἐπιπίνω [1], fut. mopar: aor. ἐπέπιον: Ρῖ.--πέπωκα. To drink after- wards or besides, Hipp. Acut. 393, Ar. Pax 712; ἐπ. τοῦ οἴνου some οί the wine, Plat. Rep. 372 B: esp. ¢o drink after cating, xpé’ ἔδων καὶ én’ ἄκρητον γάλα πίνων Od. 9. 297; θύννεια .. καταφαγών, κἂτ᾽ ἐπιπιὼν ἄκρατον .. χόα Ar. Eq. 354, cf. Pl. 11333 ἔπ. μετὰ τὸν σῖτον οἶνον Xen. Cyr. 6. 2, 28:—absol., τὸ mp ᾿πιπίνειν Eupol. Incert. 2.3. Cf. ἐπινιπτρίς. ἐπιπίπτω, fut. --πεσοῦμαι, to fall upon or over, ἐπέπιπτον ἀλλήλοις Thuc. 7.84; ἐπίτι Xen. Oec. 18, 7, Theophr. Ο. P. 5. 4, 5 :—metaph. like Lat. incidere, ἐπί τι Isocr. 100A; λογισμὸς ἐπιπίπτει τινί Plut. Otho 11. to fall upon in hostile sense, to attack, assail, τινί Hat. | 4. 105, Thuc. 3. 112; ἀφυλάκτῳ αὐτῷ ἐπ. Hat. 9. 116; ἀφράκτῳ τῷ στρατοπέδῳ Thuc. 1.117; ἀπαρασκεύοις τοῖς ἐγαντίοις Xen. Cyr. 7. 4, 3; also, és τοὺς Ἕλληνας Hdt. 7. 10:—of storms, τοῖσι βαρβάροισι 6 βορῆς ἐπέπεσε Id, 7.189; χειμὼν ἐπιπεσών Plat. Prot. 344D; of winds | meeting’ one another, Arist. Meteor. 2.6,17; of diseases, Hipp. Aér. 281; ἡ νόσος ἔπ. τοῖς ᾿Αθηναίοις Thuc. 3. 87, cf. 2. 48; so of grief, misfor- tunes, etc, οὐχὶ col pdva ἐπέπεσον λῦπαι Eur. Απάτ. 1042, etc. ; ἐπέπεσε πολλὰ καὶ χαλεπὰ ταῖς πολέσι Thuc. 3. 82, etc. 2. 10 come on after, ἔπ. pi'yos πυρετῷ Hipp. Aph. 1251. ἐπιπίστωσις, εως, ἡ, (πιστόω) a confirmation of the πίστωσις, in Rhe- toric, cf. Plat. Phaedr, 266 E. ἔπιπλα, τά, implements, utensils, furniture, moveable property (τὰ ἔ ἐπι- πολῆς ὄντα τῶν κτημάτων Poll. 10.10; σκεύη τὰ μὴ ἔγγαια GAN’ ἐπιπο- Aaia Hesych.), Lat. supellex, as opp. {ο fixtures, Hdt. 1.150, 164., 7.119, al., Soph. Fr. 7, Thuc. 3, 68, Isae. 72. 41, cf. omn. Xen, Oec. g, 6, Arist. Pol. 2.7, 21. (The longer form ἐπίπλοα occurs in Mss. of Hdt. 1. 94, . prob. by an error of the Copyist, for elsewhere he uses ἔπιπλα; at all events the word is prob. derived from ἐπί (as διπλά, διπλόα, from dis), and not shortened from ἐπίπλοος,) ἐπιπλαδάω, fo be loose, flabby at the surface, Philo 2. 418. ἐπιπλάζομαι, fut. -πλάγέομαι: aor. ἐπεπλάγχθην: Pass. To wander about over, πόντον ἐπιπλαγχθείς Od. 8. 14; πύντον ἐπιπλάγέασθαι Ap. Rh. 3. 1066.—The Act. is used in the same sense by Nic. Al. 127. ἐπιπλᾶνάομαι, - ἐπιπλάζομαι, γῆν Democrit. ap. Clem. Al. 357; δα-: κρύων τοῖς ὄμμασιν ἐπιπλανωμένων Heliod. 7.17, cf. 3.5: absol., κιττὺς ἐπιπλανώμενος Longus 1. 2. ἐπιπλᾶνήτης, ov, 6, a wanderer, Welck. Syll. Ep. 32. 11. ἐπίπλασις, ἡ, the application of a plaster, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 9. ἐπίπλασμα, τό, a plaster, Hipp. Art. Sos. ἐπιπλάσσω, Att. --ττω, fut. άσω [ᾶ] :---{ο spread a plaster on, γῆν σηµαντρίδα ἐπιπλάσας Hat. 2.38; τι ἐπί τι Theophr. H. P. 9. 13, 2; 7é τινι Galen. II. {ο plaster up, τὰ @ra Arist. Probl. 3. 273; τοὺς πύρους Theophr. Sens. 8. #4 ἐπιπλαστέον, verb, Adj. one must plaster over, Geop. 16. 18. ἐπίπλαστος, ov, plastered ‘over, Alciphro 3. 11, Galen. :—metaph. | feigned, false, like πλαστός, Luc. Ὦ. Mort. 27. 7, Amor. 3. Adv. -τως, | M. Anton, 2. 16. ἐπιπλᾶτᾶγέω, {ο applaud by clapping, τινί Theocr. 9. 22. ἐπιπλᾶτύνω, to expand yet more, Arist. Mund. 3, 8, in Pass. ἐπίπλᾶτυς, v, broad at top, flat, Archimed. de Corr. et Sph. in prooem.: so ἐπιπλατής, és, Theophr. H. P. 8. 5, 3: cf. Lob. Phryn. 539. ἐπιπλέκω, {ο wreathe into a chaplet, Anth. P. 12. 256, Luc, Contempl. 16, II. in Pass, {ο be interwoven with, τὰς ἐπιβολὰς τὰς ᾿Αννί- βου ταῖς... πράξεσιν ἐπιπεπλέχθαι Polyb. 4. 28, 2, cf. Arist. Rhet. Al. 31, 8, Luc. Dem. Encom. 8; ἐπιπλέκεσθαί tin to have dealings with.., Strabo 662; also, to have sexual intercourse with, Diod, Excerpt. 577. 51, Ath. 211 E. ἐπίπλεος, έα Ion. én, εον, quite full of, κρεῶν, ἀγαθῶν πάντων Hat. I. 119., 3. 18., 6. 139 :—Att. ἐπίπλεως, wy, Plut. Anton. 85. ἐπίπλευρος, ov, at or upon the side, Hesych., Schol. Nic. Th. 268. ἐπίπλευσις, εως, ἡ, a sailing against, ἔπ. ἔχειν to have the power of attacking (the weather-gage), opp. to ἀνάκρουσις, Thuc. 7. 36. ἐπιπλέω, Ion. --πλώω (both in Hom.): fut. --πλεύσομαι: Ep. 2 sing. aor, 2 ἐπέπλως, part, ἐπιπλώς, but (1. 2. 47) ἐπιπλώσας. To sail upon or over, ἐπέπλεον ὑγρὰ κέλευθα Il. 1.912, Od. 4.842; πύντον ἐπιπλώων 5. 2843; πύντον ἔπέπλως 3. 15: ἐπιπλὼς εὗρέα πύντον Il. 6. 291; ἐπιπλεῖν ἁλμυρὸν ὕδωρ Od. g. 227, etc. II. {ο sail against, to attack by sea, νηυσὶν ἐπ. τινί Hat. 5. 86; τῇ Κερκύρᾳ Thuc. 3. 76; ἐπί τινα Xen, Hell, 1. 5, 11, etc.; absol., Hdt. 1. Γο., 6, 33; also of the Nn2 548 ships, Thuc. 3. 80:—generally {ο sail on, Polyb. 1. 25, 4, etc. III. to sail on board a ship, Hat, 7. 98., 8. 67, Thuc. 2.66; of commanders, τοὺς ἐπὶ τῶν νεῶν ἐπ. στρατηγούς Hdt. 5. 36; ναύαρχος Thuc. 3.16; σύμβουλος Ib. 76; ταμίας Dem. 1188. 20:—also, ἐπ. ταῖς ἐμ- πορίαι to sail in charge of, Id. 1285. 9: and, 6 ἐπιπλέων the super- cargo, Id. 885. 17. IV. {ο sail along, γῆν. App. Civ. 2. 143. 4.36, cf. Plut. Lysand. 11. . V. to sail after, ἔπὶ παντὶ τῷ στόλῳ Polyb. I. 50, 5. VI. to float upon, én’ αὐτοῦ (sc. τοῦ ὕδατος) Hdt. 3. 23; ἐπὶ τῆς θαλάσσης Arist. H. A. 9. 37 fin.; ἐπὶ τῷ ὕδατι Id. Meteor. 4. 7, 16; to slide upon ice, Polyb. 3. 55, 2 and 4. ἐπίπλεως, wy, Att. for ἐπίπλεος, q. Vv. ἐπίπληγμα, τό, rebuke, E. Gud. 189. 25. ἐπιπληθύνω,. {ο multiply, LKX (Gen. 7. 17) :—Pass. -Ὄομαν, Demetr. Phal. 156. ἐπιπλήκτειρα, ἡ, pecul. fem. from sq., Anth. P. 6. 233. ἐπυπλήκτης, ov, 6, (ἐπιπλήσσω) a corrector, Gloss. ἐπιπληκτικός, ή, dv, given to rebuking, Diog. L. 4. 63, Clem. Al. 144. Adv, -κῶς, Diod. 17. 114. ἐπίπληκτος, ov, rebuked, Moschop. ap. Ammon. p. 56. ς . ἐπιπλημμύρω [0], {ο overflow, τι Opp. Ἡ. 1. 466 :—also --ἕω, Phi- lostr. 839. ἐπιπληξία, 7, = ἐμπληέία, Poll. 5. 121. | ἐπίπληξις, Dor. --πλαξις, εως, ἡ, chastisement, blame, rebuke, Tim. Locr. 103E, Dem. ()) 1406. 26; ἐπίπληξιν ἔχειν to incur reproof, Aeschin. 25,18; ἐπ. πρός τι or τινα Hipp. 24. 46, Plut, Sol. 3. ἐπιπληρόω, {ο fill up again,’ κρατῆρα Eratosth. ap. Ath. 482 B; ἐπ. συµπόσιον Ephipp. Γηρ. 3; κακοῖς ἐπιπλ. κακά Sext. Emp. Μ. 1. 68 :— Med., 088 ὁπόθεν ἐπιπληρωσόμεθα τὰς vais no resources whence we shall man our ships afresh, Thuc. 7. 14. ἐπιπλήρωσις, ews, 7, an overfilling, Erasistr. ap. Galen. ἐπιπλήσσω, Att. -ττω, fut. fw:—to strike at, τόξῳ ἐπιπλήσσων Ἡ. Io. 500. II. to punish, chastise, esp. with words, to rebuke, re- prove, ο. acc, pers., καί μ’ οὔτινά φηµι ἄλλον ἐπιπλήξειν Il. 23. 580, cf. Plat. Prot. 327 A; more often ο, dat., Ἕκτορ, del µέν πώς pot ἐπιπλήσ- σεις Π. 12.211, cf, Isocr. 8E, Plat. Legg. 805 B, al.; ἐπί τινι for a thing, 14, Polit. 286 B :—Pass. ἐο be rebuked, Id. Gorg. 478 E. 2. én. τιγί τι to cast a thing in one’s teeth, Hdt. 3. 142; τὴν .. αὐθαδίαν .. μὴ ᾿πίπλησσέ pot Aesch. Pr. 80; ἐπ. τινι τοῦτο, ὅτι .. Plat. Prot. 319 D :-— ο, acc. rei only, τί rod’ éwémAngas; Soph. Ο. C. 1730:—absol., Id. Aj. 288, Xen. Oec. 13, 12, etc. 111. intr. 2o fall upon, ἀρούραις Arat. 1095. ἐπίπλοα, v. sub ἔπιπλα ad fin. ἐπιπλοκή, ἡ, (ἐπιπλέκω) a plaiting together; hence, union, intercourse, πρός τινα Polyb. 5. 37, 2; els τόπον Id, 4. 3, 3:—sexual intercourse, Diod. 4. 9, etc. 2. complexity of style, Dion. Ἡ. de Dem, 37. 3. insertion of a letter, Ath. 324 C, Hdn. π. poy. λέξ. ρ. 22. ἔπιπλο-κήλη, 77, α rupture of the omentum, scrotal hernia, Galen. το. 448: hence ἐπυπλο-κηλικός, 6, one who suffers from it, Id. ἐπιπλόμενος, η, ov, Ep. part. aor. of ἐπιπέλομαι. ἔπιπλον, τό, ν. ἔπιπλα. ἐπίπλοον, τό, = Homer's δέρτρον, the membrane enclosing the entrails, | the caul, Lat. omentum, Hipp. Aph. 1254, Arist. H. A. 1. 16, 18., 3. 14, P. A. 4. 3, 11 also ἐπίπλοος, 6, Hdt. 2. 47; contr. ἐπίπλους, Epich. and Ion ap. Ath. 107; and ἐπιπόλαιον, τό, Hesych.; cf. Meineke Com. Fr. 3. p. 299, 5. p. 83. (Acc. to Curt. from πέλλα (B): but rather from ἔπί, the over-fold, as ἁπλοῦς from ἅμα, διπλοῦς from Sis, cf. ἔπιπλα, τά.) ἐπίπλοος, ov, contr. ἐπίπλους, ουν: (ἐπιπλέω) :—sailing against, bearing down upon the enemy, vais Polyb. 1. 27, 5., 50. 6. 2. sailing after, opp. to πρόπλοος, dub. in Diod. 20. 50. 3. on board ship: as Subst.=émBarns, Arr. ap. Suid., cf. Harpocr. II. for ἐπίπλοα, τά, ν. ἔπιπλα ad fin. : ἐπίπλοος, contr. ἐπίπλους, 6, a sailing against, bearing down upon ; the attack or onset of a ship or fleet, Thuc. 2. 90, Xen. Hell. 4. 3, 11; ποι- εἴσθαι ἐπίπλουν = ἐπιπλέειν, Thuc. 8.79; ἐπ. ποιεῖσθαι τῇ ΠΜιλήτῳ Ib. 30; ἐπὶ τὴν Σάμον Ib. 63; τοῖς ᾿Αθηναίοις Id. 3. 78: 7H Πελοποννήσφ ἑκατὸν νεῶν ἐπίπλουν ἐἐαρτύειν to fit out 100 ships for the expedition against .., Id. 2. 17, cf. 56:—1arely of friends, a sailing towards, approach, Id. 8. 102. ἐπίπλοος, contr. ἐπίπλους, 6, v. sub ἐπίπλοον. ἐπιπλώω, Ion. and Ep. for ἐπιπλέω. ἐπίπνευσις, εως, ἡ, (ἐπιπνέω) a breathing upon, inspiring, inspiration, Lat. afflatus, Strabo 467. ἐπιπνευστικός, ή, dv, inspiring, Schol. Aesch. Pr. 483. ἐπιπνέω, Ep. -tvelw (as always in Hom.): fut. --πνεύσομαι. To breathe upon, to blow freshly upon, Lat. affiare, περὶ δὲ πνοίη .. ζώγρει ἐπιπνείουσα Il. 5. 698; τινι on one, Ar. Vesp. 265 :—to blow fairly for, νηύς.., ᾗ -. odpos ἐπιπγείῃσιν ὄπισθεν Od. 4. 357: absol., εἶσόκ) ἔπι- πνεύσωσιν ἀῆται 9. 139; ὅταν .. ἐπιπνεύσῃ ὁ βορέας Arist. Probl. 26. 46; ἄγεμος .. ἥδιστος ἐπέπνει Plut. Sert. 17, etc. 2. to blow furiously upon, τινι Hat. 3. 26: metaph., pawdpevos 8 ἐπιπνε..Αρης Aesch. Theb. 343, cf. Soph. Ant. 136; (places like Il. 17. 447, Od. 18. 131, belong to πνείω, πνέω). 8. c. acc. to blow over, θάλασσαν Hes. Th. 872; ἀγρούς Luc. Charid. 1. 4. υ. acc. cogn. to blow forth, πυρὸς σέλας ΑΡ. Rh, 3. 1327. II. metaph., 1. to excite, inflame, τινά τινι one against another, Eur. Phoen. 794; τινα αἵματι one to slaughter, Ib. 789. 2. {0 inspire into, grant, Μουσῶν προ- φῆται ἐπεπνευκότες ἡμῖν τὸ γέρας Plat, Phaedr. 262 D; ἀρωγήν Anth. P. 1.16; ὄλβον Orph. H. 84. 8. 8. to favour, τῆς τύχης ἔπιπνε- ούσης, Lat. adspirante fortuna, metaph. from the wind, Polyb. 11, 19, 5, cf. Ap. Rh. 3. 937, Plut. 2. 759 F. III. to blow after, ἐπιπγεῖ Bopéa νύτος Theophr, Vent. 5. 53. ἐπίπλεως — ἐπιπολιόομαι. ἐπιπνίγω, to suffocate, choke, stifle, Byz. : ον ἡ, eens a pad upon, inspiration, Lat. affiatus, én, mpadryros Plat. Tim, 71 C; eg ἐπιπνοίας Adds, Znvés Aesch, Supp. 18, 453 θείαις ἐπ. Ib. 576; οὖκ dvev τινὸς, ἐπιπνοίας θεῶν Plat. Legg. 811 C, cf, Crat. 399 A; μαντικὴν .. ἐπίπνοιαν ᾿Απόλλωνος θέντες ATA, Id. Phaedr. 265 B; émmvola δαιµονίου ἐνθουσιάζειν Arist. Eth. E. 1. 1, 45 én. πρὸς τὸ καλόν Plut. Agis'7; the Sibyl spoke ἔκ τινος δυνατῆς ἐπ., Justin. Μ. ad Graec. 37. II. a blast, ἐπ. yetpepivai Theophr. de Vent. 55. ἐπίπνοος, ον, contr. -πνονς, ουν: (ἐπιπνέω) :—breathed upon, Poll. 5. 110:—inspired, παρά τινος Plat, Crat. 428C; ἐπ. καὶ κατεχόµενος ἐκ τοῦ θεοῦ Id. Meno 99D, cf. Symp. 181 Ο, etc.; ἐπ. καὶ φοιβόληπτος Plut. Pomp. 48. Adv, -πνως, Poll. 1. 16. ἐπιπόδιος, a, ov, (rods) upon the feet, formed like ἐμπόδιος, περιπόδιος, Soph. Ο. T. 1350. ἐπιποθέω, {ο desire besides, or to yearn after, regret greatly, ο. acc., Hdt. 5. 93, Plat. Prot. 329 D, Legg. 855 E; ἔπ. τινος Lxx (Ps, 118. 20); ἐπί τι (Ib. 61. 10). ἐπυπόθημα, 74, an object of desire, Aquila V. T. ἐπιπόθησις, εως, ἡ, a longing after, 2 Ep. Cor. 7. 7, Clem. Al. 977. ἐπιπόθητος, ov, longed for, desired, App. Hisp. 43, Ep. Phil. 4. 1. ἐπιποθία, ἡ, = ἐπιπόθησις, Ep. Rom. 15. 23. ἐπιποιέω, to superadd, τινί τι Philostr. 67ο, Synes. 60 A. ἐπιποίητος, ov, made up, artificial, false, Synes. 17 C. ἐπιποιμήν, ένος, 6, ἡ, --ποιμήν, a shepherd, θεαὶ 8 ἐπιποιμένες εἰσίν Od, 12. 131: cf. ἐπιβουκόλος. ἐπίποκος, ov, covered with wool, woolly, v. 1. LXX (4 Regg. 3.4). ἐπιπολάζω, fut. cw, (ἐπιπολή) to be at the top, come to the surface, float on the surface, ὕλη ἔπ. Xen. Όεο. 16, 14: αἱ ἐγχέλεις οὐκ ἐπ. Arist. H. A. 8. 2, 17, cf. 5. 15, 16: ἡ ἀτμὶς ἔπ. Id, Meteor. 1. 4, 3: τὸ ém- πόλαζον, opp. to τὸ ὑφιστάμενον, Id. Cael. 1. 3, 2, al.; ο. dat., ὕδατι ἔπ. Ib. 4. 4, 21 τὸ ἔλαιον ἐν τῷ ὕδατι ἔπ. Id. Meteor. 4. 7, 2:—of birds, to hover over, Theopomp. Hist. 79 :—of food, like Lat. ἑππαίαγε stomacho, to remain crude in the stomach, Hipp. 359. 25, Arist. An. Post. 2. 11, 5, Galen. II. metaph. {ο be uppermost, to prevail, Epich. 133 Ahr.; Φίλιππος ἐπιπολάζει Philip Aas the upper hand, Dem. 117. 16, cf. Isocr. 95 A, 181 B; ἐπ. ἐν πᾶσι τοῖς πολιτεύμασιν Polyb. 30. 1ο, 2. 2. to be prevalent, popular, fashionable, current, τοῖς τηλικού- τοις... ὕβρις ἔπ. Xen. Lac. 3, 2; ἐκ τῆς ἐπιπολαζούσης τὰ νῦν λεσχη- νείας Plat. Ax. 369 D; af μάλιστα ἐπιπολάζουσαι [δόξαι] Arist. Eth. N.1. 4,43 ἐπιπολάζοντος τοῦ γελοίου Ib. 4. 8, 4. 8. to be common, to abound, 6 χυμὸς ἐπεπόλασεν Hipp. Epid. 1. 952; of ἐπιπολάζοντες μύες Arist. Ἡ. A. 6. 37, 2; τὴν .. dvoray ἐπ. Alex. Δημ. 67; of habits, Polyb. 13. 3, I, etc.; of poems, Schol. Ar. Thesm. 162. 4. to be forward or insolent, Dion. H. 11. 6, App. Mithr. 75; ὑπεροψία ἐπ. Id, Civ. 3. 76: ς. dat. pers. to behave insolently to, Plut. 2. 634 C, cf. Luc. Icarom, 29. III, to wander over, τὴν Αἴγυπτον Heliod. 2. 25, cf. 8.8: absol. to xoam about, App. Mithr. 75. IV. {ο overflow, of the sea, Luc, Asin. 34. 2. ἐπ. τῇ ῥητορικῇ to be engaged upon it, Id. Rhet. Praec. 26. ἐπυπολαιόρριζος, ov, (ῥίζα) with roots which run along the surface, Theophr. H. Ῥ. 1. 6, 4., 2. 6, 1. ἐπιπόλαιος, ov, (ἔπιπολή) on the surface, superficial, Hipp. Art. 832; λεπτὸν καὶ ἐπ. δέρµα Arist. Probl. 8. 5; tpadpa Luc. Navig. 37. 2. prominent, projecting, ὀστέον Hipp. 913 D; ὀφθαλμοί Xen. Symp. 5, 5. 8. metaph. superficial, ordinary, common-place, Lat. quotidi- anus, παιδεία Isocr. Antid. § 203; ἐπ. ἡδοναὶ καὶ διατριβαί Dem. 1418. 1; ἐπ. πιθανότης Diosc. Ther. prooem. ; ἐπ. ὕπνος light sleep, Luc. Gall. 25; ἔρως Id. Ὦ. Μετ. 8. 2. b. on the surface, manifest, ἐπ. λέγο- μεν τὰ παντὶ δῆλα Arist. Rhet. 3. 10, 4, cf. 11, 10; ἐπιπολαιότερον τοῦ (yroupévou Id. Eth. N. 1. 5, 43 ἡ ἐπιπολαιοτάτη .. (ἤτησις Id. Pol. 3- 3, 33 ἐπιπόλαιον τὸ ψεῦδος Ib. 3. 12, 4. TI. Adv. -ως, on the surface, Arist. Plant. 2. 4,8; τιτρώσκειν Joseph. B. J. 3. 7, 22. 2. | superficially, Hipp. ΑΡΗ. 1245, Arist. Metaph.1. 5,16; Comp. --οτέρως Ib. I ¢ EAarr.). 1, 3. III. ἐπιπόλαιον, τό, v. sub ἐπίπλοον. ἐπιπόλᾶσις, ews, ἡ, a being on the surface, coming to the surface, Hipp. 4]- 35, Arist. Sens, 3, 21. : ἐπιπολασμός, 6,=foreg., ἐπ. τῆς ζέσεως Arist. Probl, 22. 8. 2. metaph, arrogance, insolence, Dion. H. 6. 65: cf. ἐπιπολά(ω. ἐπιπολαστικός, ή, όν, apt to rise to the surface, swimming on the stomach, of undigested food, Hipp. Acut. 394, Arist. Probl. 3. 18, 1. 2. insolent :—Adv. --κῶς, violently, Polyb. 4. 12, 9. : ἐπιπολεύω, --ἐπιπολά(ω, Αε]. Ν. A. 9. 61. ἐπιπολή, ἡ, (ἐπιπέλομαι) a surface, Aretae. Sign. M: Diut. 2. 7, Galen., etc.; ν. Lob. Phryn. 126 sq. II. good writers only used in gen. ἐπιπολῆς as Adv. on the surface, a-top, Hdt. 2. 62, Xen. Oec. 19, 4; κάτω μὲν καὶ ἐπιπολῆς.., ἐν µέσῳ δέ.., Id. Mem. 8. 1, 7 λίαν ἐπ. πεφυτευμένα Id. Ότο, 19, 4 ἐπ. τὸ σιναρὸν σκέλος ἔχοντα uppermost, Hipp. Art. 837: τὸ ἐπ. the surface, τοῦ σώματος τὸ ἐπ. τε καὶ ἐντός Plat. Phil. 46 D, cf. 47 0Ο. 2. as Prep. c. gen. on the top of, above, τῶν πυλέων Hat. 1.184, ef. Ar. Eccl, t108, Pl. 1207, and vy, infr. Iv. | δν with other Preps., κατύπερθε ἐπιπολῆς τῶν ξύλων Hdt. 4. 201; ἐὲ ἔπ. Diod. 5. 38, Luc. Nigr. 35, etc. (in Arist. G. A, ω. 7,17 Bekker omits ἐξ, cf. ν. Il, Probl. τ. 43); δι) ἐπ. Seleuc, ap. Ath, 398 A: 5ο, ἐν ἐπιπολῇ = ἐπιπολῆς, Strabo 570. 111. plainly, ἰδεῖν Arist. Ἡ. A. 9. 38, 2; ἐπ. δυσχειρωτά Dem. 1412, 21. IV. Ἐπιπολαί a ye ground near Syracuse, with a flat surface sloping towards the sea, and precipitous on the sides, ὠγόμασται .. é As τοῦ di εἶναι ορ, Thue. 6. 96. a aT Semon sob daa ἐπυπολίζω, to build upon, Hesych. ϕ ἐπιπολιόομαν, Pass, to begin to grow gray, τρίχες ἐπι Arist. GA; 5.53 . Λ' 9 , ETLTONLOS ----ἐπιπώρωμα. ἐπυπόλίος, ov, growing gray, grizzled, Dem. 1267. 21. ἐπίπολος, οΥ,ΞΞπρόσπολος, a companion, Soph. O. T. 1322. ἐπιπολύ, Adv. for ἐπὶ πολύ, ν. sub πολύς IV. 3. ἐπυπομπεύω, to triumph over, Twi Plut. Caes. 56. ἐπιπομπή, ἡ, α visitation: a spell, enchantment, Poéta de Herb. 22. 165, 175. Eel, to toil on, continue one’s labour, persevere, Xen. Cyr. 5.4; 175 Lac. 2, §, Plat. Legg. 789 E. ἐπιπονία, ἡ, continued toil, Hesych. 5. ν. πονηρία. ἐπίπονος, ov, painful, toilsome, laborious, ἁμέρα Soph. Ττ, 684: λατρεία Ib. 830; µόρος Id. O.C, 1561; ἀσχολία, ἄσκησις, φυλακή Thuc. 1. 70., 2. 393 Ύῆρας Plat. Rep. 329 D; βίος Xen. Cyr. 2. 3, 11; µαθήσεις καὶ µελέται Id. Cyn. 12, 15: wearisome, ἡμέραι Soph. Tr. 654; ἐπιπονώ- τερον [épyov] ove εἴληφ᾽ ἐγώ Alex. Πρωτ..1; οὐδὲν διαβολῆς ἐστιν ἐπ. Μεπαπά, Incert. 50, cf. Xen. An. 1. 3, 19:—rarely in good sense, ἔργα καλὰ καὶ ἐπ. Plat. Legg. 801 E, cf. Xen. Cyr. 8. 1, 20:---τὸ ἐπίπονον toil, Id. Cyn. 1.c.; τὰ ἐπ. Arist. Eth. Ν. 3. 7, 12, αἱ.:---ἐπίπονόν [ἐστι] τὴν δύσκλειαν ἀφανίσαι ’tis a hard task το... Thuc. 3. 58. 2. of persons, laborious, patient of toil, Ar. Ran. 1370, Plat. Phaedr. 229 D: —also, sensitive to fatigue, easily exhausted, Theophr. Sens, 11. 3. of omens, pfortending suffering, Xen. An. 6. 1, 23. II. Adv. -vas, Lat. aegre, Hipp. Epid. 1. 939, Thuc. 1. 22; ἐπ. καὶ καλῶς Isocr. 386 D; βιώσεται Xen. Mem. 1. 7, 2, etc.:—Comp. --ώτερον Arched, Ono. 2. 8:—Sup. -ώτατα, Xen. Cyr. 7. 5, 67. ἐπιποντία, ἡ, Goddess of the Sea, epith. of Aphrodité in Hesych. ἐπυπορεία, ἡ, α coming, approach, opp. to ἀποπορ., Hero Autom. 261. émmopetopar, fut. εύσομαι: aor. ἐπεπορεύθην: Dep.: (πορεύω). To go, travel, march to, ἐπί τι Polyb. 4.9, 2: {ο march over, v. acc., Id. 1. 12, 4, etc.; ο. dat., Plut. Lycurg. 28. 2. ο. acc. also, to visit, Lat. obire, of a general, Polyb. 11. 12, 1., ΙΡ. 10, 1: metaph. {ο go or run through, τῇ Savoia, τῇ ὄψει Plut., ν. Wyttenb. ad 107 E. ἐπιπόρενσις, ews, ἡ, α going to, Tzetz.: the course of planets, Ptolem. :ἐπιπορπέομαι, pf. --πεπόρπηµαι: Dep. :—to buckle on oneself, buckle on, πορφυρίδα Polyb. 39. 1, 2; σάγους Diod. 5. 30. ἐπιπόρπημα, Dor. -ἅμα, τό, like ἐμπερόνημα, any garment buckled over the shoulders, esp. a cloak, mantle, part of the dress of a musician, Plat. Com. ai dp” ἑερ. 2, Plut. Alex. 32: cf. περονατρίς. ἐπιπορπίς, ἴδος, 7, Call. Ap. 32, acc. to 5οπιο-- ἐπιπόρπημα, others = πόρπη, cf. Jac. Anth. P. p. 192. ἐπιπόρπωμα, = ἐπιπορπίς, Hesych. ἐπιπορσαίνω, to prepare for one, offer, supply, Nic. Fr. 2. 54. ἐπυπορσύνω, =foreg., Q. Sm. 7. 712. πιω to have a tinge of purple, Arist. Color. 5, 26, Theophr. . P. 3, 18, 2. ἐπιπόρφίρος, ov, with a purple tinge, Theophr. H. P. 4. 6, 7. ἐπιποτάμιος, u, ov, on a river, πόλις Hellanic. 150; 6 ἐπ. one who dwells on a river, Synes, 111 D:—fem. ἐπιποταμίς, ἴδος, a river-nymph, Schol. Il. 20. 8. ἐπιποτάομαι, pf. ἐπιπεπότημαι: Dep.:—lengthd. for ἐπιπέτομαι, to Jy ot hover over, τοῖον ἐπὶ κνέφας ἀνδρὶ .. πεπόταται Aesch. Eum. 3793 στυγία τις ἐπ᾽ ἀχλὺς πεπόταται Pers. 669; γῆν καὶ θάλασσαν Philo 2. 200. 11. to float upon, ἀέρι Diosc. 5. 85; τῷ ὑγρῷ Porphyr. Antr. Nymph. το. ἐπιπράττομαι, Med. zo exact over and above from, τινά τι Suid. ἐπιπρέπεια, ἡ, propriety, suitableness, Arist. Physiogn. 4, 7, al., Archyt. ap. Stob. t. 1. 79; in pl., Polyb. 3. 78, 2. ἐπιτρεπής, és, becoming, Diotog. ap. Stob. 331. 9:—-70 ἐπιπρεπές-- foreg., Luc. Imag. 7. : ἐπυπρέπω, to be manifest on the surface, to be conspicuous, obdé τί τοι δούλειον ἐπιπρέπει εἰσοράασθαι εἶδος καὶ μέγεθος Od. 24. 252; pug τὸ yervaiov ἐπιπρέπει ἔκ πατέρων παισὶν λῆμα Pind. P. 8. 63, cf. Theocr. 15. 40, Dion. H. de Din. 7; 6 ὀφθαλμὸς ἐπ. τῷ µετώπφ Luc. D. Mar. 1.1. II. {ο beseem, fit, suit, τινί Χεῃ.ΟΥΤ. 7. 5.83. cf. Plut.2.794A. ἐπιπρεσβεύομαι, Dep. {ο ga as ambassador any whither, like ἔπικηρυ- κεύομαι, Dion. H. 2. 47. 11. to send an embassy, πρός τινα 1ἀ.6.Ρ6: Tw Plut.Sertor. 27, Anton. 68. 2. tosend another embassy, App. Gall.18. sTumpyvijs, ές, leaning towards, in front of, Ap. Rh. 1. 939. »έπιπρητῆν, ἢνος, 6, ἡ, of a full year or more, Hesych. ἐπιπρηύνω, Ion. for ἐπιπραῦνω, to soothe, Dion. Ῥ. 1052. ἐπιπρίω, to grind with rage at, τὸ Ὑένειον Anth. P. 7. 531, cf. Hesych, ἐπιπρό, Adv. right through, onwards, ΑΡ. Rh. 2. 133, Dion. Ῥ. 276. ἐπιπροβαίνω, to stretch forward, Dion. P. 128. ἐπυπροβάλλω, {ο throw forward, τι ἐπί τινα ap. Plut. Rom. 17. ἐπιπροέηκα, ἐπιπροέμεν, v. sub ἐπιπροίημι. ‘ ἐπιπροέχομαι, Pass. zo stand forward, project, Ap. Rh. 4. 524. ἐπιπροθέω, to run on further, Ap. Rh. 1. 582, Nic. Th. 382. ἐπιπροϊάλλω, post. Verb, {ο set out or place before one, σφωὶν ém- προΐηλε τράπεζαν Il, 11, 628. ΤΙ. {ο send on one after another, θεοὺς ἐπιπροίαλλεν h, Hom. Cer. 327; ἄλλον én’ ἄλλῳ idv Q. Sm. 6. 231. ἐπιπροΐημι, poét. Verb, fo send forth, τὸν μὲν νηυσὶν ἐπιπροέηκα.. Ἴλιον εἴσω on board ship to Ilium, Π. 18. 58: but, κεῖνον .. νηυσὶν ἐπιπροέηκα θοῇσιν, ἐλθεῖν .. to the ships, to go.., 17. 708; ἄγδρας δὲ λίσσεσθαι ἐπιπροέηκεν ἀρίστους sent them forth to supplicate, 9. 620 (516): Meve- λάῳ ἐπιπροέμεν ταχὺν idv (Ep. inf. aor. 2) fo shoot an arrow at him, 4.943 Bagw ἐπ. Ap. Rh. 4.1617; πότµον Poéta ap. Luc. Alex. 27; λιγὺν ουρον Orph. Arg. 359; τινὰ θαλάσσῃ into the sea, Ap. Rh. 4. 1617, εἴοι; ῥέεθρον θαλάσσῃ, of a river, Dion. P. 79:—hence, seemingly intr., vycoow ἐπιπροέηκε (sc. ναῦν) he made straight for them, Od. 15. 299. ἐπίπροικος, ἡ, (mpoig) a woman whose dowry is charged upon the property, A.B. 256, Poll. 3. 25, Hesych. 549 ἐπιπρομολεῖν, inf, aor. ΟΓ--βλώσκω, to go forth towards, Ap. Rh. 3. 665. ἐπιπρονέομαι, Dep.=foreg., Ap. Rh. 4. 1588. ἐπυπρονεύω, to lean forward over, Nic. Th. 374, Opp. C. 4. 122. ἐπιπροπίπτω, to fall forwards, Ap. Rh. 4. 1449, Nic. Al. 496, ἐπιπροσβάλλω, zo direct one’s course ἐο, Αβύδῳ Ap. Rh. 1.931. ἐπιπροσγίγνομαι, Dep. to be added besides, Apoll. de Constr. 258. ἐπιπροσδέομαι, fut. -δεήσοµαι, Dep. to beg’ still more, Parthen. 17. ἐπίπροσθεν, poét. (but rarely) --προσθε Eur. Supp. 514, Antiph, Incert. 41: Adv.: I. of Place, before, ἐπίπρ. τίθεσθαι, ποιεῖσθαί τι to put before one as a screen, Eur. Or. 468, Xen. Cyr. 1.4, 24; ἔπ. γίγνεσθαι or εἶναι to be in the way, Plat. Gorg. 523 D, Parm. 137 E; γεωλόφους ἐπ. ποιεῖσθαι to make the hills cover one, Xen. Cyr. 3. 3, 28 (cf. ἔπι- προσθέω). 2. ο. gen., ἐπ. τῶν ὀφθαλμῶν ἔχειν Plat. Symp. 213 A, cf. Theophr. Vent. 30. II. of Degree, θεῖναί τι ἐπ. τιγός to prefer one before another, Eur. Supp. 514; ἐπ. εἶναί τινος to be betier than.., Td. Or, 641; ἔπ. ταἰσχρὰ .. τῶν καλῶν Antiph. l.c. ἐπιπρόσθεσις, ἐπιπροσθέτησις, superaddition, v. ἐπιπρόσθησι». ἐπυπροσθέω, (ἐπίπροσθεν) to be before or in the way, Theophr. Vent. 32; ο. dat., τὸ µέσον én. τοῖς πέρασι stands before, is in u line with, Arist. Top. 6. 11, 1; ἐπ. τοῖς πύργοις is in a line with them, so as to cover one with the other, Polyb. 1. 47, 2:—Pass., of a light, to be covered by a dark object, Greg. Nyss. 1.9 B; [τὴν τραγφδίαν] ὑπὸ τῶν ὀνομάτων ἔπιπροσθουμένην obscured, Plut. 2. 41 C, cf. Pericl. 13. ἐπιπρόσθησις, ews, ἡ, a being before, a covering, Arist. Meteor. 1. 5, 2, Theophr. Vent. 30; esp., of eclipses, Arist. Cael. 2. 13, 7., 2. 14, 7, Plut. 2.121 B: of objects that serve to cover, Polyb. 3. 71, 3. In Arist. ἔπι- πρόσθεσις is av. |. in most places; ἐπιπροσθέτησις occurs in Epicur. ap. Diog. L. 10. 92, 94, 96, cf. Philodem. ap. Gomperz Herk, Stud. 1, p. 13. ἐπιπροσπλέω, {ο sail to or towards, υ. dat., Strabo 57. ἐπιπροστίθημι, {ο add besides, Hipp. 380. 47, Dion. H. 6. 9, etc. ἐπιπρόσω, afar, at the end, Aretae. Sign. Μ. Diut. 2.12. ἐπιπροτέρωσε, Ady. still further, θέειν ΑΡ. Rh. 2. 940. ἐπιπροφαίνομαι, Pass. to appear anywhere, Ap. Rh. 2. 917. ἐπιπροφέρω, to move on forwards, ταρσὸν ποδός Ap. Rh. 4.1519. ἐπιπροχέω, fut. —yew, to pour forth, θρῆνον Ἡ. Hom. 18. 18 :—Pass. {ο gush forth, burst loose, Nonn. D. 21. 69. ἐπιπροωθέω, {ο push further forward, Luc. Asin. 10. émumpwiatrepov, strengthd. for πρωζαίτερον, dub. 1. Hipp. 998 C. παν ov, (πρῴρα) at the prow of a ship, Hesych. ἐπιπταίρω, to sneeze at, vids por ἐπέπταρε πᾶσιν ἔπεσσιν he sneezed as I spoke the words (a good omen, cf. Xen. An. 3. 2, 9, Ath. 66 C), Od. 17. 545, cf. h. Hom. Merc. 297:—metaph., of the gods, ¢o be gracious to, favour, τινι Theocr. 7. 96., 18. 16. ἐπίπταισμα, 76, a snap of the fingers, Ar. Fr. 609: cf. ἐπίπαισμα. ἐπιπτάρνυμαι, Dep. --«ἐπιπταίρω, Hesych. ἐπίπτερον, τό, v. ἐπίπετρον. ἐπιπτήσσω, to crouch for fear, ἐν τείχει ap. Philostr. 584. ἐπιπτίσσομαι, Pass. {ο be shelled, freed from the husk, Geop. 3. 7, 1. ἐπίπτυγμα, τό, (ἐπιπτύσσω) an over-fold, flap, suck as covers the orifices in animals, Lat. operculum, like ἐπικάλυμμα, Arist. P. A. 4. 5, 21, Η. Α. 4. 2, 41., 4. 4, 10. 2. in pl. the gills of fish, Id. Resp. 12, 6. ἐπίπτυξις, ews, ἡ, a folding over, covering, Galen. 3. 564. : ἐπιπτύσσομαι, Pass. to be folded over so as to cover, τινι Hipp. 1201 E; of the epiglottis, ἐπ. ἐπὶ τὸ τῆς ἀρτηρίας τρῆμα Arist. Η. A. 1. 16, το, cf. Ρ. A. 3. 3, 11. ἐπιπτὔχή, ἡ,-- ἐπίπτυγμα, a flap, Plut. 2.979 D; τοῦ θώρακος Id. Pomp. 353 αἱ ἐπ. τῶν ῥακίων rags and tatters, Luc. Ὦ. Mort. 1. 2. ἐπυπτύω, to spit upon, Twi Call. Fr. 235, Galen. 6. 754, 17. ἐπίπτωσις, εως, ἡ, (ἐπιπίπτω) a falling to one, Κλήρων Plut. 2. 740D: a chancing, chance, Theag. ap. Stob. g. 21, Strabo 102. | ‘ ἐπιπύησις, εως, ἡ, (πυέω) an after-festering, Hipp. Progn. 39. ἐπιπυκνόομαι, Pass, to become dense, Arist. Color. 3, 17. ἐπυπυνθάνομαι, Dep. {ο learn after, τὰ γεγενηµένα Dion. H.deThuc. 29. émurupyibla, ἡ, on the tower, epith. of Hecaté at Athens, Paus, 2.30, 2: so ἐπιπυργῖτις, of Athena at Abdera, Hesych. ἐπιπὕρέσσω, {ο have a fever afterwards, Hipp. Prorrh. 68, Galen. ἐπυπὕρεταίνω, = foreg., Hipp. 255. 37, etc.; also ἐπιπυριάω, Hesych. _ ἐπίπῦρον, τό, (wip) the hearth of an altar, Hero in Math. Vett. 211. ἐπίπνρρος, ov, reddish, Arist. Physiogn. 13, 5, Theophr. Η. P. 4. 1ο, 4. ἐπυπυρσεία, ἡ, a repeated signal by fires, Polyaen. 6. 19, 2. ἐπιπωλέομαι, Dep. to go about, go through, Lat. obire, ο. acc., ἔπεπω- λεῦτο στίχας ἀνδρῶν, of the general inspecting his troops, Il:3.196,etc. ; —but in Il. 11. 264, §40, of reconnoitring an enemy. Hom. has it only in this phrase, and never in Od. In Themist. we find the form émumo- λεῖσθαι {ο visit, Ἡόσπορον 75 C; ο. dat., Σύροις 152 B, where Lob. (Phryn. 584) would read ἔπιπωλ--. ἐπιπώλησις, εως, ἡ, α going round, visitation, a name given by Gramm. to the latter half of Il. 4, Ο. 1. 6129 6. 59, cf. Plut. 2. 29 A. ἐπίπωμα, 76, a cover, Oribas. p. 125 Mai. ἐπιπωμάζω, to cover with or as with a lid, Hero Spir. 150 :—Pass. to be. so covered, Hipp. 423. 30, Lxx (Ps. 68. 16).—So ἐπιπωμάννυμι Hero Spir. 180. ᾿ : ἐπυπωμασμός, 0d, 6, a covering with a lid, Eust. 1630. 63. ἐπιπωματίζω, = ἐπιπωμάζω, Arist. Cael.2.13,16, Theophr. Ign. 49, 59: ~—Pass., Arist. Fr. 294. ἐπυπωματικός, ή, dv, serving to close up, Schol. Ar. Pl. 616. ἐπυπωρόομαι, Pass, {ο become or be callous on the surface, Hipp. Fract. 796: or afterwards, Ib. 776. ἐπιπώρωμα, τό, a callus formed over the fracture of bone, Hipp. Art. eee generally a callus, Id. 92 Ο, Ὦ. 550 émumadpvars, ews, ἡ, the formation of a callus, Hipp. Art. 791 :---α callus, Plut. 2. 906 F, Aretae. Sign. Μ. Diut. 2. 3. ‘ ἐπιπωτάομαι, lengthd. form of ἐπιποτάομαι, Anth. P. 9. 88. ἐπιρραβδίζω, to smite with a rod again, Hesych. s. v. κραδίης νύµος. ἐπιρραβδοφορέω, a word in Xen. Eq. 7, 11, applied by some to the tider, ¢o urge a horse by shaking the whip (cf. ἐπισείω); by others to the horse, {ο gallop, v. Donalds, N. Cratyl. p. 224. ἐπιρρᾳθῦμέω, {ο be careless about a thing, Luc. Bis Acc. 1. ἐπιρραίνω, {ο sprinkle upon or over, τί τινι Theocr. 24.90, Arist. 4.Λ. 3.8,53 τι ἐπί τι Id. Η. A. 6. 13, 5. 11. {ο besprinkle, v. acc., Ib. 6. 13, 6:—Pass,, Id. G. A. 3. 5, 12. ἐπιρρακτός, ή, ov, dashed on ot down, θύρα ἐπιρρακτή a trap-door, Plut, 2. 781 D, cf. 356 C, ubiv. Wyttenb.: cf. καταρράκτη». ἐπίρραμμα, τό, that which is sewn on,Gloss.; restored by Kuhn in Poll. 4. 119 for ἐπίρρημα, and so perhaps in 7.66. Cf. Meineke Com. Fr. 4. 683. ἐπιρραντίζω, = ἐπιρραίνω, Lxx (Lev.6.27). ΟΕ. sq. ἐπιρρᾶπίζω, {ο smite, τινὰ κατὰ xdppys Aristaen. 1. 4: ἐπ. τὸ wip (fort. ἐπιρραντίζειν), Dion. H. 1. 59. 2. metaph. to rebuke, Ath. 168 F, 422 Ο. ἐπιρράπιξις, Ion. for --ισις, εως, ἡ, reproof, Ion. ap. Ath. 604 B. ἐπιρρᾶπισμός, 5, = ἐπιρράπιξς, Polyb. 2. 64, 4. eMppaumrw, {ο sew or stitch on, τι ἐπί τινι Ev, Marc. 2. 21:—an aor. 2 ἐπέρραφεν, Nonn. D. 9. 3, is prob. corrupt. ἐπιρράσσω, fut. fw, like the Ep. ἐπιρρήσσω, to dash to, shut violently, slam to, πύλας ἐπιρράξασ᾽ ἔσω (so Dobree for ἐπιρρήξασ)) Soph. O. T. 1244; τὸ πῶμα Plut. 2. 356 C :—Pass. to be dashed to, of gates, Dion. H.8. 18: cf. ἐπιρρακτύς, ἐπιρρήσσω. 2. to dash against, ἐπ. αὐτοῦς τὴν ἵππον to throw the cavalry upon them, Ib. 3.253 ἐπ. λίθον Plut. Philop. 19. II. intr. {ο break or burst upon one, of a storm, µή τις Awds xepauvos ἤ τις ὀμβρία χάλας ἐπιρράξασα Soph. Ο. Ο. 1503, cf. App. Civ. 2. 59; ém. rivé to assault him, Diod. 15. 84, etc. ἐπιρραψῳδέω, {ο recite in accompaniment, ἔπη Luc. Nec. 4; ἐπ. ἔπη τινί upon him, Philostr. 682. ἐπιρρέζω, fo offer sacrifices at a place, ὅθι πάντες ἐπιρρέζεσκον d8irat (Ion. impf.) Od. 17. 211. 2. to sacrifice afterwards or besides, Znvt χοῖρον Theocr. 24. 97, cf. Anth. P. 6. 157. ἐπιρρεμβῶς, Adv. heedlessly, Hermes ap. Stob. Ecl. 1. 1092. ἐπιρρέπεια, ἡ, a leaning towards, Jo. Chr. ἐπιρρεπής, és, leaning towards, Lat. proclivis, πρός τι Luc. Hist. Conscr. 6ο, Ath. 576 F; els τι Hdn. 6. 9: ἐπιρρεπεστέρας τὰς Ὑνώμας πρός τινα ἔχειν ]ἀ. 6. 8: absol., ἐλπὶς ἐπιρρεπεστέρα favourable, Polyb. τ. 55, 1. Αάγ., ἐπιρρεπῶς ἔχειν πρός τι Arr. Epict. 3. 22,1, Sext. Emp. M. 1. 380. ἐπιρρέπω, to lean towards, ἡμῖν & αἰπὺς ὄλεθρος ἐπιρρέπῃ, metaph. from the balance, Il. 14. 99, cf. 8.72: hence, generally, to fall to one’s fot, Twi ποιεῖν τι Aesch. Ag. 707; absol., Ib. 1042. ΤΙ. trans., ἐπ. τάλαντον to force down one scale, Theogn. 157. 2. to weigh out to one, allot, esp. of ill fortune, ἐπ. μῆνιν πόλει ΛεςοΠ. Eum. 888 ; Aika τοῖς παθοῦσι μαθεῖν ἐπιρρέπει τὸ µέλλον Ag. 250: ν. καταρρέπω. ἐπιρρέω, aor. ἐπερρύην pass. (in act. sense): (cf. ῥέω). Το flow upon the surface, float a-top, καθύπερθεν ἐπιρρέει, ἠὑτ᾽ ἔλαιον Il. 2.754. 2. to flow in besides, flow fresh and fresh, ποταμῶν ἐπιρρεύντων (into the sea), At. Nub. 1294; πλείω ded ἐπιρρέοντα Plat. Theaet. 177 C, cf. Tim. 85 E,al.; ἄνωθεν ἐπὶ τὰς ἀρούρας Ib. 22 E:—metaph. of large bodies of men, {ο stream on and on, ἐπέρρεον ἔθνεα πεζῶν Il. 11.724; ἐπιρρεόντων τῶν Ἑλλήνων Kai γινομένων πλεύνων Hat. 9. 38; ἐπ. ὄχλος Τοργόνων Plat. Phaedr. 229 D; ὅσος ὄχλος ἅμμιν ἐπιρρεῖ Theocr. 15.59; of the ἀπύρροιαι of Democritus, Plut. 2.733E; ο. inf., τὸ πλῆθος τῶν εἰπεῖν ἐπιρρεύντων Isocr. 252 C:—metaph. also, οὐπιρρέων χρόνος onward- streaming time, i.e. the future, Aesch. Eum. 853; ὄλβου ἐπιρρυέντος if wealth flows on and on, Eur. Med. 1229, cf. Xen. Apol. 27, Plat. Legg. 788 D. II. in Pass. {ο be overflowed, ὕδασι Paus. ο. 8, 6. ἐπιρρήγνῦμι, fut. -ρῄέω: aor, ἐπέρρηξα :—to rend, πέπλον 8 ἐπέρρης᾽ ἐπὶ συμφορῷ Aesch. Pers, 1028. Cf. ἐπιρράσσω, ἐπιρρήσσω, ἐπίρρακτος. ἐπιρρήδην, Adv. (ἐρέω, ῥηθῆναι) by name or surname, as ἐπίκλην and ἐπίκλησιν, with καλεῖσθαι, Arat. 261. ΤΙ.-- διαρρήδην, positively, openly, ΑΡ. Rh. 2. 640, 847: clearly, Arat, 101. ἐπίρρημα, 76, that which is said afterwards: I. in Old Comedy, a speech, commonly of trochaic tetrameters, spoken by the Coryphaeus after the Parabasis, as in Ar. Nub. 575, Eq. 565; v. Hesych., E. M. II. an adverb, Dion. H. de Comp. 2, Apoll. Dysc. in A. Β. pp. 529 sq. III. a sur-name, nickname, Macho ap. Ath. 578 D. ἐπυρρηματικός, ή, dv, adverbial, Schol. Ar. Pl. 244, etc. :—Adv. --κῶς, Gramm. ἐπίρρηξις, ews, ἡ, a rending, a rent, Galen, 14. p. 424, 8. ἐπίρρησις, ews, 7, a rebuke, reproach, Archil. 7, Plut. 2. 19 C, Hesych. II. a spell, charm, Luc. Philops. 31. ἐπιρρήσσω, Ep. and Ion. for ἐπιρράσσω, to dash to, shut violently, θύρην δ ἔχε.. ἐπίβλης ..., τὸν τρεῖς μὲν ἐπιρρήσσεσκον ᾿Αχαιοί, τρεῖς 5° ἀναοίγεσκον Il. 24. 454, cf. 456; v. ἐπιρράσσω. 2. to carry violently along, of a wind, Opp. H. 1.634 :—and, intr. to burst forth, of wind, Arat. 292. ἐπιρρητέον, verb. Adj. one must say besides, Plut. 2. 36 B. ἐπιρρητορεύω, {ο declaim over, τί τινι Luc. Hist. Conscr. 26; τι κατά τινος Ach. Tat. 8. 8. ITI. {ο introduce besides, Ath. 590 E. ἐπίρρητος, ov, exclaimed against, infamous, like émBénros, τέχναι Xen. Oec. 4, 2; πλοῦτος Philostr. 303. Adv. --τως, Poll. 3. 139. ἐπιρρϊγέω, Hipp. Epid. 1.951, to shiver afterwards. ἐπίρρικνος, ov, shrunk up, Xen. Cyn. 4, 1. ἐπίρρῖνος, ov, (sts) with a long ‘nose, Pseudo-Luc. Philopatr. 12. 4 4 é επιπώρωσις --- επιρρώοµαἰ. 4 2. ἐπιρριπτέω, =sq.. only in pres, and impf,, Xen. An. 5. 2, 23- intr. fo throw oneself upon the track, Xen. Cyn. 6, 22, ἐπιρρίπτω, {ο cast at, bre por χαλκήρεα δοΌρα Ἔρῶες ἐπέρριψαν. Od. 6. 310; ὁ λέων ἐπ. ἕαυτόν throws himself upon his prey, Arist. H. A. 9. 44, 41 ἐπ. στεφάνουο Polyb. 18. 29, 12; Bpour Thy φοινικίδα Plut. Anton, 22; χεῖρα ἐπ., Lat. manus injecit, Anth. P. 9. 84 :—mietaph., ἐπ. πλάνας Te Aesch. Pr. 738; ψευδεῖς αἰτίας ém.Diod. 14.12. II, {ο throw out opinions, ἀδιορίστως ἐπ. περὶ τῶν λοίπων Arist. Metaph. 1.5, 8. ἐπιρροή, 77, (ἐπιρρέω) afflux, influx, in-flow, κακαῖς ἔπ. ὕδωρ paiva Aesch. Eum. 694; ἐπιρροαῖσιν αἱμάτων Id. Ag. 1510; δακρύων ἐπιρροαί Eur. Fr. 5773 €m. αἵματος a determination of blood to ο Hipp. Vv. C. 904; opp. to ἀπορροή (efflux), Tim. Locr. 102 B; τῆς τροφῆς Theophr. 0. P. 5. 4, 65 war’ ἐπιρροήν Tim, Locr. 101 C; αὔξην τε καὶ ἐπ. Plat. Legg. 783 B:—metaph., ém. κακῶν Eur, Andr. 349; ἀνάμνησις ἐστὶν ἔπ. φρονήσεως ἀπολιπούσης Plat. Legg. 732 B. 2. the stream of a river, Aesch. Fr. r41, ΑΡ. Rh. 4. 623. : ' ἐπιρροθέω, fo shout in answer or in approval (cf. ἐπευφημέω), στάσις πάγκοινυς ὧδ᾽ ἐπιρροθεῖ Aesch. Cho. 459; xopos .. ἰχθύων ἔπερ- ῥρόθει Soph. Fr. 700, cf. Eur. Hec. 553, Or. gor; ἐπ. κτύπῳ to answer to, ring with the sound, Aesch. Cho. 427. 2. Ὁ, acc., λόγοις ἔπιρρο- θεῖν τινά to rage against, abuse him, Soph. Tr. 264. ἐπιρρόθητος, ov, blamed, Hesych. ne ἐπίρροθος, ov, hasting to the rescue, a helper, τοίη οἱ ἔπίρροθος ἦεν ᾿Αθήνη Il. 4. 3903 Ged... , µοι ἐπίρροθος ἐλθὲ ποδοῖιν 2 3. 7795 μακραὶ ἐπίρροθοι εὐφρόναι εἰσί Hes. Op. 558; ἔπίρροθοι ἀμμὶ πέλεσθε Ap. Rh. 2. 1193:—more strictly as Adj., πύργος, μῆτις ἐπ. Ap. Rh. 4- 1945, etc.:—c. gen. giving aid against, νύκτερον Τέλος .. ἀλγέων ἔπ. Aesch. Theb. 368:—more common in poét. lengthd. form ἐπιτάρροθος (q. ν.). II. ἐπ. κακά reproaches bandied backwards and forwards, abusive language, Soph. Ant. 413, cf. Valck. Hipp. 628 :—hence, blame- worthy, mean, Swpara Soph, Fr. 517. ἐπίρροια, ἡ, --ἐπιρροή, Theophr. Fr. 9. 20, Ael. N. A. 1ο. 36, etc.; 7 ἐπ. τῶν ἀγαθῶν Diod. Excerpt. 597. 98. ἐπιρροιβδέω, {ο croak so as to forbode rain, of a raven, Theophr. Sign. 1, 16:—c. acc. cogn., ἐπ. ἰὸν λαιμῷ to shoot a whizzing arrow at.., Q. Sm, 8. 322: cf. ἐπιρροιζέω. — ἐπιρροίβδην, Αάν., like ῥύβδην., with noisy fury, Eur. H. Ἑ. 860. ἐπιρροιζέω, = ἐπιρροιβδέω, Theophr. Sign. 1.16, Arat. 969 :—c. acc. cogn., ém. φυγάς τινι to shriek flight at him, Aesch. Eum. 424, cf. Lyc. 585. II. {ο fly whizzing at, of arrows, Nonn. D. 48. 940. ἐπιρρομβέω, to rush at with a whirring noise, Schol. Pind. I. 4. 78 (3. 65). In Sappho 2. 11 Bgk. reads ἐπιβρομέω. ἐπίρροος, contr. -ρους, ov, 6, an influx, redundance, Hipp. 881 F. ἐπιρροφάνω, = ἐπιρροφέω, Hipp. 534. 51. ἐπιρροφέω, {ο swallow besides, Hipp. Acut. 387, Arist. Probl. 27. 3, 4; ἐπιρροφεῖν τοῦ ὕδατος Plut. Phoc. g. II. to swallow greedily, gulp down, opp. to πίνω, Clearch. Ki0.1; ἔπ. ἀγαθοῦ δαίµονος Theopomp. Com. Incert. 20. ἐπιρρόφημα, τό, that which is gulped down, Alex. Trall. 12. p. 686. ἐπιρρυγχίς, ίδος, 4, (ῥύγχος) the hook of a bird’s beak, Suid. ἐπιρρύζω, {ο set a dog on one, ἐπί τινα Ar. Vesp. 705, acc. to Schol. and Hesych.: yet cf. ῥύζω. ἐπιρρυθμίζω, fo bring into rhythm, ποιήματα Plat. Legg. 802 B; ἐπ. és τὸ ἀφελὲς ἑαυτήν to dress oneself simply, Luc. Pisc. 12. ἐπιρρύομαι, Dep. {ο save, preserve, Aesch. Theb. 165. ἐπιρρὔπαίνω, fo soil on the surface, Plut. 2. 828 A. ἐπίρρῦσις, ews, 77, =emppon, Hipp.416. 54, Arist.P.A.2.7,24,G.A. 2.6,51. ἐπιρρύσμιος, η, ov, (ῥυσμός) in-flowing, Hesych.; ἔπιρρυσμίη ἑκά- στοισιν ἡ δύξις adventitious, Democrit. ap. Sext. Emp. Μ. 7. 137. ἐπίρρῦτος, ον, (ἐπιρρέω) flowing in or to, ὕδωρ Theophr. C. P. 3. 8, 3; of food, infused into the body, Plat. Tim. 80D; of sight, infused from the sun, Id. Rep. 508 B, cf. Tim. Locr. 99 D. 2. metaph.’ over- flowing, abundant, καρπός Aesch. Eum. 907: cf. ἐπίσσυτος. II. pass. flowed into, subject to influx, opp. to ἀπόρρυτος, Plat. Tim. 43 A. 2. overflowed, moist, πεδίον Xen. An. I. 2, 22. ἐπιρρωγολογέομαι, Dep. (ῥώξ, pag) {ο glean grapes off the vines, Joseph. Macc. 3: cf. ἐπικαρπολογέομαι. ἐπιρρώννΏμι and --ύω: aor. ἐπέρρωσα :—to add strength to, strengthen or encourage in a thing, αὗται [αἱ νέες] .. σφέας ἐπέρρωσαν Hat. 8. 14: τοὺς μὲν ἐξέπληξεν, τοὺς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἐπέρρωσεν Thuc. 4. 36, cf. 8.89; εἰς τὸ ἐπιρρῶσαι αὐτούς Xen. Hell. 7. Ρ, 6: ἐπ. τινὰ πρός τι Plut. Lysand. 4; ἐπίρρωσον σαυτήν take courage, Luc. Tim, 41; ἐπ. τὴν γνώμην, τὰ πάθη Plut. 2. 62 A, 681 Ε. II. Pass., in which the pf. ἔπέρρωμαι, plapf. ἐπερρώμην serve as pres. and impf.; fut. ἔπιρρω- σθήσομαί Luc. Somn, 18; aor. ἐπερρώσθην :---ἰο recover strength, pluck up courage, Thuc. 6. 93., 7. 23 of Ἐορίνθιοι.. πολλῷ μᾶλλον ἐπέρρωντο Id. 7.173 és τἆλλα πολὺ ἐπέρρωντο Ib. 7; ἐπερρώσθη.. ἰδών Xen. Hell. 3. 4,18; ἐπερρῶσθαι πρός τι Polyb. 1. 24,1; ae ψυχάς Ἠάπ. 3. 3 τ---κείνοις .. ἐπερρώσθη λέγειν (impers.) they took courage to speak, Soph. O. C. 661. ἐπιρρώομαι. old Ep. pres.: aor. ἵ med. ἐπερρώσαντο :—to flow or stream upon (one’s head), χαῖται ἐπερρώσαντο ἄνακτος κρατὸς dw ἆθα- varowo his locks flowed waving from his head, Il. 1. 529; πλοχμοὶ.. ἐπερρώοντο κιόντι Ap. Rh. 2. 677. 2. to move nimbly, ποσσὶν ἐπερρώσαντο Hes. Th. 8, cf. Ap. Rh. Τ. 385: c. acc. cogn., ἐπίρρωσαι δὲ χορείην urge the rapid dance, Anth. Ῥ. 9. 463. 3. to follow rapidly, ἔπερρώοντο τιθήνῃ Coluth. 100. II. to apply one's strength toa thing, work lustily at it, c. dat., μύλαις δώδεκα πᾶσαι ἐπερρώοντο yuvaines worked with might and main at the mill, Od, 20. 107; ἔπερ- ρώοντ' ἐλάτῃσι, like Lat. incumbere remis, Ap. Rh. 2.661. Cf. ῥώομαι. ἐπίρρωσις ---- ἐπισκεδάννυμι. ἐπίρρωσις, εως, ἡ, a strengthening, Ael. Ν. A. 6.1, Longin. 11. 2. ἐπίσαγμα, τό, (ἐπισάττω) a pack-saddle, Lxx (Lev. 15. 9), α load, ὄνων Schol. Ar. Nub. 450:—metaph., δεινὸν τοὐπίσαγμα τοῦ νοσήµατος the burden of the disease, Soph. Ph. 756. ἐπίσαθρος, ov, -- ἐπίσαπρος, infirm, feeble, Eccl, ἐπισᾶλεύω, fo ride at anchor off, τοῖς ἀκρωτηρίοις Philostr. 740 :— metaph., ἔπ. τοῖς ὤμοις (v. σαλεύω 1. 3), Arist. Physiogn. 6, 45. II. to float over, ἡ κόμη ἐπισαλεύει τῷ µετώπῳ Philostr. 798; so in Med., Luc, Amor. 40. ἐπίσᾶλος, ov, tost on the sea; unstable, Theoph. Sim., Suid. ἐπισαλπίζω, {ο accompany on the trumpet, τοῖς ὑμνῳδοῦσιν Joseph. A. J. 9. 13, 3- ine εως, ἡ, α heaping on or up, τῆς γῆς Theophr. C. P. 5. 6, 3. ' ἐπίσαπρος, ov, rotting on the surface, rotting, Theophr. H. P. 3. 7, 5- ἐπισαρκάζω, to grin or sneer at, Philo 1. 587; τινί Schol. Π. 11. 110. ἐπίσαρκος, ov, covered with flesh, ὀστέον Hipp. Fract. 764. ἐπισάττω, {ο pile a load upon, τι ἐπὶ dvous, ἐπὶ καµήλους Hdt. 1. 194., 3-93 ἵππον ἐπ., simply, to saddle it, Xen. Cyr. 3. 3, 27, Au. 3. 4, 353 ο, dupl. acc. {ο load with, τὴν ὄνον σῦκα Alciphro 3. 20. 2. to heap up, τὴν ἐπισεσαγμένην γῆν Theophr. H. P. 7. 2, 5 ἐπισᾶφηνίζω, to make still more plain or clear, Clem. Al. 545. ἐπισβέννῦμαι, Pass. to go out after, τῷ ἄνθρακι Luc. Jup. Trag. 15. ἐπίσειον, τό, the region of the pubes, Hipp. 252. 34, etc.; also written ἐπείσιον, Lyc. 1385 ; ἐπίσιον, Arist. H. A. 1. 13, 1. ἐπίσειστος, ov, shaking or waving over the forehead, xépy. Luc. Gall. 26. 2, ἐπίσειστος, 6, a comic mask with hair hanging on the forehead, Poll. 4. 146 sq., cf. Miiller Archdol. d. Kunst § 330. 4. ἐπισείω, Ep. ἐπισσ-- (as always in Hom.) :—to skake at or against, τέτινι, esp. with the view of scaring, Ζεὺς .. αὐτὸς ἐπισσείῃσιν ἐρεμνὴν αἰγίδα πᾶσιν Il. 4. 167, cf. 15. 230; ἐπισείουσα τὸν λόφον ἐκπλήττει µε Luc. Ὦ. Deor. 19. 1, cf. 2. 2, etc. ; ἐπ. πόλεμον {ο stir up .. , Joseph. Β. J. 2.17, 33 Πέρσας ἐπ. to hold them owt as a threat, Plut. Them. 4; but, ἐπ. τὴν χεῖρα, in token of assent or applause, Luc. Scyth. 11, pro Imag. 4, Bis Acc. 28 :—absol., ἐπὶ 8 ἔσεισε xépay Eur. 1. T. 1276; τόσσον ἐπισσείει so she seems to threaten, of a statue, Anth. Ῥ. 9. 755. 2. to urge on, ἵππον Soph. Fr. 159; ἔπ. τινὶ τὰς δρακοντώ- des Κόρας set them upon one, Eur. Or. 255; ἐπ. πόλιν σοι Ib, 613; μὴ Ἠπίσείε por τὸν .. Μισγόλαν Alex, Άγων. 1. 8. intr. 29 assault, Twit Diod. 13.94. 4. {0 shake so as to touch, Callistr. Stat.6, cf. Poll. 4.147. ἐπισείων, οντος, 6, the streamer of a ship, akin to παράσειον, Poll. 1. 0ο, 01. 2. = μακροπώγων, Id. 4. 143. ἐπισέληνος, ον, (σελήνη) moon-shaped: ἐπισέληνα, τά, cakes of this shape, Plat. Com. Φα. 2.10; πύπανα μηνοειδῆ Hesych. ἐπισεμνύνομαι, Pass. {ο pride oneself on a thing, Philo 1. 699, Joseph. v, Apion. 2. 3 :—the Act. to exalt or magnify, Eccl. ἐπισεσυρμένως, Ady. part. pf. pass. of ἐπισύρω, lazily, carelessly, Epict. Enchir. 31, Clem. ΑΙ. 958. ἐπισεύω, Ep. ἐπισσ-- (as always in Hom.). To put in motion against, set on, μὴ .. µοι κῆτος ἐπισσεύῃ µέγα δαίµων Od. 5. 421; ὃμῶας ἔπισ- σεύας 14. 399: metaph., Τόσα yap por ἐπέσσευεν κακὰ δαΐµων 18. 356., 19.129; ὀνείρατ᾽ ἐπέσσευεν 20. 87: κῆρας Anth. P. 7. 439. τι. mostly in Pass. to Aurry or hasten to or towards, ἐπεσσεύοντο δὲ λαοί Il. 2,86; ἔςτινα 13. 7573 ἐπεσσεύοντο vopdvde to pasture, 18.5753 vad (so Aristarch.) ἐπεσσεύοντο Od. 13.19; in hostile sense, to rush upon or at, ο, dat., νηυσὶν ἐπισσεύεσθαι Il. 15. 347. 2, very often in part. ff. pass. ἐπεσσύμενος, with 3 sing. plqpf. ἐπέσσῦτο (used as an aor.): 3 pl. aor. 1 ἐπέσσῦθεν Opp. C. 4. 136:—mostly in hostile sense, {ο rush on, ἐπέσσυτο δαίµονι Taos Il. 5. 438., 16. 705, etc.; ἰῷ ἐπεσσύμενον Bade τείχεος ὑψηλοῖο struck him with an arrow from the wall as he rushed on, 12. 388; ο. dat., αὐτῷ poe ἐπέσσυτο §. 459, cf. 21. 227; 5, acc., τεῖχος ἐπεσσύμενοι 12. 143., 13. 3955 ο. gen., ἐπεσσύμενος πεδίοιο rushing’, hurrying over the plain, 14.147., 22.26 (cf. διαπράσσω); also of fire, etc., ἠύτε mip, τό 7 ἐπεσσύμενον .. φλεγέθει 17. 727: κῦμα δεινὸν ἐπεσσύμενον Od. 5. 314, cf. 431:—also, without any hostile sense, to express rapid motion, ο. dat., ὥς of .. ὄνειρον ἐπέσσυτο 4. 841; 5. acc., ὡς πνοιγ ἐπέσσυτο δέµνια swept over them, 6. 20; ο, inf., ἐπέσσυτο διώκειν he hasted on to follow, Il. 21. 691, cf. Ap. Rh. 1. 758; absol., χερσὶν ἐπεσσύμενος λάβε πέτρης Od. 5. 428; ἔπεσσύμενος λάβε γούνων 22. 310. 8. metaph. {ο be in excitement or agitation, el τοι θυμὸς ἐπέσσυται Il. 1.173; θυμὸς ἐπ. dpp ἐπαμύνω 6. 361; ο. inf., ἐπέσσυτο θυμὸς .. τέρπεσθαι g. 398.—This Ep. word is used once or twice by Trag., but only in lyrics, πέδον ἐπισύμενος Aesch. Eum. 786 ; ἐπέσυτο τάνδε γᾶν ..éra Eur. Phoen. 1065; Τείχεα .. ἐπέσυτο prog Id, Hel. 1162; so, ris .. dpea 745° ἐπέσυτο; Ar. Fr. 557. ἐπισήθω, to sprinkle upon, τί τινι Joseph. A. J. 8. 7, 3- ἐπίσημα, τό. a device on a coin, Simon. 160; on a shield, τοὐπίσημ᾽ Aesch. Theb.659; ἐπ. ἔχων .. év µέσῳ σάκει Eur. Phoen. 1107, cf. 1125, and γ. ἐπίσημον. ἐπισημαίνω, {ο set a mark upon, of a disease, τῶν ἀκρωτηρίων ἀντί- ληψις αὐτοῦ ἐπεσήμαινεν the seizure of his extremities 5εέ a mark upon him, Thuc. 2. 49; so in Pass., ἣν ἅπαξ ἐπισημανθῇ if once he has the mark of the disease upon him, Hipp. 306.17: cf. ἐπίσημος :---ο. inf., 6 θεὺς ἐπεσήμαινεν αὐτῷ ὅσιον εἶναι Xen. Hell. 4. 7,2: Pass. to have a mark set on one, κἀπισημανθήσεται Κείνου κεκλῆσθαι λαός Eur. Ion 1593. Il. to indicate, ἐπ. κακῷ τὴν παρανοµίαν Plut. Num, 22, TII. intr. to give signs, appear as a symptom in a case, Hipp. Epid. 1. 954: ἄρθρον ἐπ. συντεταµένον Id. Art. 797, cf. Foés. econ. :—of puberty, {ο shew itself, Arist. G. A. 1. 19, 11., I. 20, 143 of the weather, Theophr. de Sign. 1. 10; of omens, τῷ 'Ῥώμῳ γῦπες ἐπ. € Dion. Η. 1. 86, etc.; eis τὸ δηµόσιον Paus. 3. 12,6; of the gods, | 551 δαιµύνιον αὐτοῖς ἐπ. Diod. 19. 103, cf. 5. 3, Plut. Sull. 14:—impers., ἐπισημαίνει symptoms appear, Arist. H. A. 5-14, 3., 6.18, 19, G. Λ.1. 20, 15, al. IV. Med. {ο mark for oneself, distinguish, µίαν τινα φύσιν Plat, Phileb. 25 A, cf. Polit. 258 C; ἐάν τε ἰάσιμος ἐάν τε ἀνίατος δοκῇ εἶναι Id. Gorg. 526 Β. 2. to signify, indicate, τί βούλομαι Id. Legg. 744A; ὃ.. Ὅμηρος ἔπεσ. Ib.681E; ἔπ. ἐν τοῖς ὅρκοις ὅτι ' οὐκ ἀδικήσω᾽ Arist. Ρο]. 5.9, 11; τῷ µειδιάµατι .. τὴν διαµαρτίαν Luc. Laps.1. 8. to set one’s name and seal to » thing (in token of approbation), ém- σηµαίνεσθαι τὰς εὐθύνας Dem. 310. 21: generally, to applaud, signify approval, to approve, Isocr. 233 B, Aeschin. 34. 26, Menand. Φασμ. I, etc.: rarely in bad sense, {ο disapprove, Diod. 13. 28, App. Civ. 5, cf. Polyb. 2. 61, 1. 4. to distinguish by reward or punishment, ém- σηµαίνεσθαί τινα δώροις Polyb. 6. 39, 6; κολάσεσιν Id. ap. Suid. ἐπισήμανσις, ews, 7, a marking, ἀπὸ ἐπισημάνσεως κεραυνῶν where lightning has left its mark, Arist. Probl. 24. 18. II. observation, Eust. Op. 260. 81. ' ἐπισημαντέου, verb, Adj. one must signify, Arist. Top. δ. 6, 1. ἐπισημᾶσία, 4, a marking, notice, ἄξιος ἐπισημασίας Polyb. 40. 6, 1; τυχεῖν ἔπισημασίας Id. 30.1, 2, Diod. 16. 83, etc.; ἐπ. εὐνοϊκή Polyb. 6. 6, 8; in pl. acclamations, Cic. Att. 1. 16, cf.14. 3: in bad sense, Diod. 16. 83. II. a sign, token, symptom, and hence access of an illness, Galen, :—of the stars as signs of the seasons, Polyb. 1.37, 4, Diod. 1. 49; Plut. 889E. III. avoting, suffrage, populi émo.Cic. Att.14. 3, 2. ἐπισημειόομαι, Med, -- ἐπισημαίνομαι, to distinguish, observe, τὸ ἄν- ισχον (ῴδιον Sext. Emp. Μ. 5.65: κρότῳ by applause, Plat. 235 C. ἐπισημείωσις, ews, 77, a note or comment, Diog. L. 7. 20. ἐπίσημον, τό, any distinguishing mark, a device or badge, like our crest, Hdt.1.195; a badge or bearing on a shield (cf. ἐπίσημα), Id. 9. 74: the ensign or flag of a ship, 1d.8.88; the device on a coin, Plut. Thes. 6. ἐπίσημος, ov, (σῆμα) having a mark on it, bearing an inscription or device, esp. of money, stamped, coined, xpvads ἐπ., opp. to ἄσημος, Hdt. 9. 41: ἀργύριον Thuc. 2.13; χρυσίον Xen. Cyr. 4. 5, 40, cf. C. 1. 145. 56., 146.11; so, ἀναθήματα οὐκ ἐπ. offerings with no inscription on them, Hdt. 1.513; ἀσπίδες ἐπ., opp. to λεῖαι, Ο. ]. 139. 13 and 28, cf. Menand. Wo. 1 :—of epileptic patients, bearing the marks of the disease, Hipp. 306. 12 :—of cattle, spotted or striped, LXX (Gen. 30. 42). 2. notable, remarkable, glorious, Lat. insignis, μνῆμα ἐπ. a speaking te- membrance, Soph. Ant. 1258; ἐυμφοραί Eur. Or. 543; εὐνή, λέχος Id. H. F. 68, Or. 21; τύχη Id. Med. 5445 χαρακτήρ Id. Hec. 379; τᾶφος ἐπισημότατος Thuc. 2.43; τιµωρίά Lycurg. 166. 10;—and of persons, ἐπ. σοφίην notable for wisdom, Hdt.2.20; ἐπ. ἐν βροτοῖς Eur. Hipp. 103; ἔπ. ξένοι Ar. Fr. 460: in bad sense, conspicuous, notorious, és τὸν ψόγον Eur, Or. 249; διὰ δηµοκοπίαν Plut.Fab.14; τῇ µοχθηρίᾳ Luc. Rhet. Praec. 25. II. Adv. --μως, Polyb. 6. 39, 9: Comp. --οτέρως, Artem. 2.9. ἐπίσης, for én’ ions (sc. μοίρας), v. sub ἴσος IV. 2. ἐπισθένω, to have strength enough, ο. inf., Q.Sm. 4. 567., 14. 177. ἐπ-ίσθμιος, ον, on the neck: ἐπίσθμιον, τό, a collar, Hesych. ἐπίσιγμα, τό, a hounding on of a dog, prob. 1. Soph. Fr. 8, ἐπισίζω, to hound on, set on, as a dog, Ar. Vesp. 704: cf. ἐπίσιστον. ἐπίσῖμος, ov, somewhat flat-nosed, Inscr. in Béckh Erkl. ε. Aegypt. Urkund. p. 4. ἐπισῖμόω, to bend inwards, τὴν προβοσκίδα Ael. Ν. A. 8. το :—seem- ingly intr. {ο turn aside one’s course, Xen. Hell..5. 4, 50: cf. ἀποσιμύω. ἐπισῖνής, ές, (σίνοµαι) liable to be injured by, ὄρνισι Theophr. H. P. 8. 6,1, cf. Ο. P. 4. 10, 3. 11. act. injurious, Ib. 2.3, 2 [Cf. σίνοµαι.] ἐπισίνιος, ov, mischievous, Hesych. ἐπισίνομαι [at], Dep. to do hurt to, Nic. Al. 413. ἐπίσιον, τό, ν. ἐπίσειον. - p ἐπίσιστον, τό, a cry to urge on dogs, A. B. 252, E. M. 363. 54. ἐπισῖτίζομαι, fut. Att. -rodpas, Ion. --ιεῦμαι Hdt. 9.50; later --ἴσομαι Arr. Λη. 3. 30: Med. :—éo furnish oneself with food or provender, Hat. 1.ο., Thuc, 8. 101, cf. Xen. Vect. 4, 48; ἐπ. ἔκ τῆς ndbpns Hdt. 7.176; ἐπ. τῇ στρατιᾷ Thuc. 6.94; εἶχον οὐδὲν ὅπου ἂν ἐπισιτίσαιντο Dem. 1223.8; εἰς Εὔβοιαν ἔπ. Arist. Rhet. 3. 10, 7. 9, c. acc, rei, ἐπ. ἄριστον to provide oneself with... , Thuc. 8.95; ἀργύριον ἐπ. ἐπὶ τὴν πορείαν Xen. An. 7.1, 7. 8. ο. acc. pers. fo supply with provistons, τὸ στράτευμα Ib. 1.5, 4. 4. metaph., ἐπ. πρὸς σοφιστείαν to store oneself for sophistry, Plut. 2. 78 F. 11.--παρασιτέω, Pherecr. 'paes 1. ἐπισίτιος, ov, (στος) working for his victuals alone (without wages), of slaves, Plat. Rep. 420 A, Eubul. Δαιδ. 1; applied to παράσιτοι Ar. Fr. 382, Timocl. Tver. 1: cf. ἐπίσιτος. 11. ἐπισίτια, τά, provision- money, Lys. ap. Harp. ἐπισίτῖσις, εως, ἡ, --5α. 2, Diod. 20. 73, Suid. :—also ἐπισίτισμα, τό, Polyaen. 3. 10, 11. ἐπισῖτισμός, 6, (ἐπισιτίζομαι) a furnishing oneself with provisions, foraging, Xen. Hell. 3. 2, 26, An. 1, 5, 9. 2. a stock or store of provisions, Ib. 7. 1, 9; ἔχοντες ἐπισιτισμὸν ἡμερῶν μ’ Philipp. αρ. Dem. 280. 11: ἔπ. ἀννώνης Ο. 1. 5128. 15: in pl., Ἠάπ. 6. 7. ἐπίσῖτος, ov, = ἐπισίτιος, of a parasite, Crates Τολμ. 1. ἐπισίττω, = ἐπισίζω, Hesych. ἐπισκάζω, {ο limp upon, πόδεσσι Ap. Rh. 1.669; absol., Nic. Th. 294. ἐπισκαίρω, {ο rise at, as a fish, Ael. N. A. 14. 8, Nonn. D. 48. go2. ἐπισκαλμίς, i5os, ἡ, (σκαλμός) the part of the rowlock on which the oar rests, Hesych., Poll. 1. 87. ἐπισκάπτω, to dig superficially, Anth. Ῥ. 9. 52. in seed, Lat. izoccare, Geop. 2. 24. ἐπισκᾶφεύς, έως, 6, one who harrows in the seed, Hesych. - ἐπισκεδάννῖμι, fut. --σκεδάσω, {ο scatter or sprinkle over, τι ἔπί τι Plat. Tim. 85 A, cf. Alex. Mov. 1. 9:—Pass. fo be sprinkled over, ret Plut. Cato Mi. 32. : II. to Aarrow 552 ἐπισκέλῖσις, εως, 7, (σκέλος) the first spring or bound, in a horse’s gallop, Xen. Eq. 7, 12, cf. Herm, Opusc. 1. 73. ἐπισκέλλω, to dry up: intr. pf. ἐπέσκληκα, Epich. ap. Ath. 60 F: cf. ἀποσκλῆναι. ἐπισκεπάζω, fut. dow, {ο cover over, τινα ΤιΧΧ (Lament. 3. 43): {ο put over, τί Tut Ib. ἐπισκεπής, és, (σκέπη) covered over, sheltered, Arist. H. A. 9. 16, I, Theophr. Vent. 30. ἐπισκεπτέος, a, ον, verb. Adj. to be ed or d, Thuc. 6. 18, Plat. Phaedo 107 B. 11. neut. ἐπισκεπτέον, one must consider, Id. Rep. 598 D. ἐπισκέπτης, ου, ὅ,-- ἐπίσκοπος, A.B. 254: a spy, App. Civ. 3. 25. ἐπισκεπτικός, ή, όν, fit for examining, μέθοδος Sext. Emp. M. 5. 3. ἐπισκέπτομαι, α pres. used only by late authors (as Pseudo-Hipp., Menand. Incert. 162), which furnishes its tenses to ἐπισκοπέω; v. σκέπτομαι. ἐπισκέπω, = ἐπισκεπάζω, Anth. Ρ. 6. 62, Apollod. 1. 6, 2. ἐπισκευάζω, fo get ready, δεῖπνον Ar. Eccl. 1147, in Pass. :---ἐπ. ναῦν to equip, fit out, Thuc. 1. 29, etc.; ἐπ. ἵππους to saddle, equip them, Xen. Hell. 5. 3, 1:—Med., ἐπισκευάζεσθαι ναῦν to have it equipped, Thuc. 7. 86: ἔπ. ὑποζύγια to have them packed, pack them, Xen. Hell.7.2,18; ἐπ. τὴν διαλεκτικὴν eis .. Arist. Rhet. 1. 4, 6. 2. also, τὰ χρήματα ἐφ᾽ ἁμαξῶν ἐπισκευάσαι to pack them upon .., Xen. Cyr. 7. 3,1. 11. to make afresh, to repair, restore, Lat. reficere, τὰ τείχη Thuc. 7. 243 (τὸν ναόν Xen. An. 5. 3,133 τὰς τριήρεις Andoc. 26. 18, cf. Lys. Fr. 18; τὰς ὁδούς Dem. 36.17; and in Med., πόλιν παλαιὰν ἔπ. Plat. Legg. 738 B. ἐπισκευαστής, od, 6, one who eguips or repairs, τῶν πομπείων Dem. 618. 4, etc.; τῶν ἱερῶν Lex αρ. Ath.235D. ἐπισκευαστός, ή, όν, repaired, restored, Plat. Polit. 270 A. ἐπισκενή, ἡ, repair, restoration, τῶν ipav Ἠάι. 2.174, cf.175; τῶν τειχῶν Dem, 320. 5, οἵο.: τὰς ἐπ. καὶ κατασκευὰς τῶν δηµοσίων Polyb. 6. 17, 2. II. materials for repair or equipment, stores, τῶν νεῶν Thuc. 1. 52; so in pl., ἐλέφαντα καὶ μαχαιρῶν λαβὰς καὶ ἄλλας ἔπι- σκευάς Dem. 819. 25: χορηγίας καὶ ἐπ. Polyb. τ. 72, 3, cf. 11.0, Τ. ἐπίσκεψις, εως, ἡ, inspection, visitation, Xen.Oec.8,15; τῶν ἱερῶν Plat. Legg. 849 A; τῶν ἱππέων Plut. Crass. 13: α visiting the sick, Polyb. 5. 56, 8: cf. ἐπισκοπή. 2. investigation, inquiry, Hipp. Prorth. 85, Plat. Rep. 456 C, al., Xen. Mem. 4. 6, 1. ἐπισκήνιον, τό, (σκηνή) in a theatre, a chamber above, Vitruv. 7. 5. ἐπίσκηνος, ov, (σκηνή) at or before the tent, i.e. public, Ὑόοι Soph. i} Aj.579- 2. οἱ ἐπίσκηνοι the soldiers quartered (in the towns), Coraés Plut.Sertor. 24; v.sq. II. on the stage: ἡ é.as Subst., --ἐπισκή- νιον, Vitruv. 5.7. III. external, adventitious, Dion. H.6.53,cf.9.53- ἐπυσκηνόω, to be quartered in, ταῖς οἰκίαις Polyb. 4.18, 8; ἐπὶ τὰς οἶκίας 10. 72.1: metaph, to dwell upon, ἡ δύναμις ἔπ. ἐπί τινα 2 Ep.Cor.12. 9. ἐπισκήπτω, fut. ψω: pf. ἐπέσκηφα Diog.L.1.118. To make to lean upon, és δὲ παῖδ ἐμὸν Ζεὺς ἐπέσκηψεν τελευτὴν θεσφάτων made it fall upon him, Aesch, Pers. 749; ἐπ. χάριν τινι to impose it upon, Soph. Aj. 566. 2. intr. {ο fall upon, like lightning, Lat. ingruere, invadere, πρᾶγμα Seip’ ἐπέσκηψεν it came zo this point, Aesch. Eum. 482; νόσος ἐπέσκηψεν πολλή Plut. Thes. 15; ᾧ ἂν ἔρως ἐπισκήψῃ Id. 2. 767 D, cf. 7οτ B. II. to lay it upon one to do a thing, ο. dat. pers. et inf., μοῖρ᾽ ἐπέσκηψε Tépoais πολέμους διέπειν Aesch. Pers. 104, cf. Soph. O. T. 252, 1446, Antipho 111. 36, Thuc. 2. 73; more rarely ο. acc. et inf., Hdt. 4. 33, Eur. Alc. 365; the inf. can often be supplied, τοσοῦτον δή σ᾿ ἐπισκήπτω (sc. ποιεῖν) thus much I command thee to do, Soph. Tr. 12233; 5ο, πρὸς δεξιᾶς σε THAD ἐπισκήπτω τάδε Eur. 1. T. yor; the pers. also is often omitted, ἐπ. (sc. ὑμῖν) τὸν .. Φόνον ἐκπρήξασθαι Hdt. 7.158; ἐπισκήπτουσα .. ἔέω δόµων .. ὠθεῖν ἐμέ Aesch. Pr. 664; ἐπέσκηψε .. εἶρξαι Αἴαντα Soph. Aj. 7523; also, ἐπ. περί τινος Eur. I. T. 1077. 2. esp. in conjuring persons to do a thing, ὑμῖν τάδε ἐπισκήπτω .. μὴ περιϊδεῖν Hdt. 3. 65; κλαίοντας, ἱκετεύοντας, ἐπι- σκήπτοντας μηδενὶ τρόπῳ τὸν ἀλιτήριον στεφανοῦν Aeschin. 76. 6, cf. Thue. 2.73, είο.: of the orders of dying persons, µέμνησθε τὰ ἐπέσκηψε Πέρσῃσι... μὴ πειρεωµένοισι Hat. 3. 73, cf. Lys. 138.40, Dem. 849. 15., 954. 15. IIT. as Att. law-term, generally in Med. to denounce a person, so as to begin a prosecution for false evidence (v. ἐπίσκηψις 11), διεμαρτύρησε οὗτοσί..' ἔπισκηψαμένων δ' ἡμῶν... ῥ.. δίκη «τῶν ψευδομαρτυριῶν εἶσήει, i.e. a διαμαρτυρία was entered..: we replied by an ἐπίσκηψις ..., and the action for false witness was brought on, Isae. 52.19; in full, ἐπ. τινὶ ψευδομαρτυριῶν Dem. 846. 29, cf. 1139. 7, Aeschin. 18. 27; also, simply, ἔπ. τινι Isae. 39.13; also, ἔπ. [τῇ µαρ- τυρίᾳ] ὥς ψευδεῖ οὔσῃ to di it as false, Dinarch. 96. 42 :—also of other crimes, as murder, ἔπ. τιὲ φόνου Plat, Euthyphro 9 A, cf. Legg. 871 E; ἔπ. eis ὑμᾶς to make a denunciation before you, Lys. 99. 38 :— this sense also occurs in Act., Plat. Theaet. 145 C; hence the Pass., ἐὰν ἐπισκηφθῃ τὰ ψευδῆ μαρτυρῆσαι Id. Legg. 937 C; generally, πρὸς τῆς θανούσης .. ἐπεσκήπτου wast denounced, accused, Soph. Ant. 313 :—v. Att. Process. p. 385. . ἐπισκηρίπτω, ΞΞ ἐπισκήπτω, Hesych. 5. v. ἐπισκήπτω. ἐπίσκηψις, εως, ἡ, an injunction, τὰς Ἐὐθυκράτους ἐπισκήψεις Isae. 78. 34, cf. Plut. Dio 11. II. as law-term, a denunciation, the first step in a prosecution, esp. in « δίκη ψευδομαρτυριῶν, brought against the witness ofa διαμαρτυρία (q. v.), 7) ἐπ.τῶν ψευδομαρτυριῶν Dem. 1154. 22; in this sense Arist., Pol. 2. 12, 11, says of Charondas πρῶτος ἐποίησε τὴν ἐπ.; also used in cases of murder, Dem. 1161. 11: cf. ἐπισκήπτω IIL. ἐπισκιάζω, fut. dow, to throw a shade upon, overshadow, Lat. οὗ τῇ πτέρυγι τὴν ᾿Ασίην Hat. I. 209, cf. Theophr. Ο, P. 2.18, 3, Ev. Matth. 17.5; c.dat., Theophr. Sens. 79, Ev. Ματο. 9. 7. II. to darken, obscure, Arist. G. A. 5.1, 30; opp. to φώτίζειν, Sext. Emp. Ῥ. 1.141: metaph., ῃ are, ω / 4 , επισκελισις ---επισκοτεω. βίον Luc. Hist. Conscr. 11, Calumn. 1; τῇ εὐγενείᾳ Hdn. 2. 10:—Pass., λαθραῖον dup’ ἐπεσκιασμένη keeping a hidden watch, Soph. Tr. 914. ἐπισκίᾶσις, ews, ἡ,-- ἐπισκιασμός, Byz, ἐπισκίασμα, 76, a shadow thrown over, Procl. paraphr. Ptol. p. 113. ἐπισκιασμός, 6, a shading, covering, Hesych. ‘a ἐπισκιάω,-- ἔπισκιάζω, Arat. 736, Q. Sm. 2. 479; of peacocks, ἑὸν δέµας .. ἐπισκιάουσιν Opp. C. 2. 590. : ἐπίσκιος, ov, (σκιά) shaded, dark, τόπος Plat. Rep. 432 C, Arist. H. A. 6. 15, 6; οἴκημα Plut. Ματ. 39: metaph., βίος ἔπ. a retired life, Vat. vita umbratilis, opp. to a public life, Id. 2.135 B. II. act. shading, ο, gen., χεὶρ ὀμμάτων ἐπίσκιος Soph, O.C.1650, Adv. --έως, Poll. 4. 51. ἐπισκιρτάω, {ο leap upon, τινι Nonn. D, 2. 29: metaph., like Lat. insultare, τῷ νεκρῷ Plut. Demosth, 22:—absol., ἐπισκιρτῶσιν ἔθειραι, ἴουλοι Anth. P. 5. 103., 12. 10. ἐπισκίρτημα, τό, a spring, bound, Nonn. D. 19. 162. ἐπίσκληρος, ov, somewhat hard, κοιλίη Hipp. 79 D. ἐπισκοπεία, 7, the dignity of a bishop, Epiphan. 1. 735- : ἐπισκοπεῖον, τό, the residence of a bishop; or his office, both in Byz. ἐπισκοπεύω, =sq., LXX (Mich. 7. 7). 2. to be an ἐπίσκοπος, Eccl. ἐπισκοπέω, fut. --σκέψομαι, later -σκοπήσω Babr. 103. 8: aor. --εσκε- ψάµην, later --εσκόπησα Luc. Hermot. 44 and 59: pf. ἐπέσκεμμαι Hipp. Vet. Med. 13, Plat. Epin. 990 A; also used in pass. sense, Arist. Cael. 3. 1, 1ο, P. A. 4. 11, 21. To look upon or at, inspect, observe, examine, Hdt., and Att.: {ο regard, tay’ ἐπ. κακά Eur. Heracl. 869 ; of tutelary gods, Θηβαίας ἐπισκοποῦντ' ἁγυιάς, of Bacchus, Soph. Ant. 1136; Ίλιον . ἐπισκοπεῖ σεμνὸς Ποσειδῶν Eur. 1, T. 1414, cf. Phoen. 661; ὦ Ajy’, ἐναργῶς ἡ θεὸς ἐπισκοπεῖ Ar. Eq. 1173, cf. 1186; also of a ruler, ἐπ. τὴν πολιτείαν Plat. Rep. 506 B, cf. Xen, Oec. 4, 6; and so in Med., Plat. Lys. 207 A:—followed by Relatives, ἐπ. ὅσῳ ἐλάσσων 6 χῶρος Ὑέγονε Hat. 2.199: ἐπ. πῶς ἔχει Plat.Gorg. 451 Ο; τόδ ἐπίσκεψαι ef τι λέγω Id. Phaedo 87 B, cf. Xen. Mem. 2. 1, 22; πότερον.., ἤ .., Plat. Rep. 518A; τίς εἴη .. Xen. Mem. 3. z, 4, cf. Symp.1,12; ém. µή .. fo take care lest, 1 Ep, Petr. 5. 2. 2. to visit, & θάνατε, viv po ἐπίσκεψαι μολών Soph. Aj. 854; {ο visit as a friend or physician, Dem. 113. 25: ἔπ. τοὺς κάµνοντας Xen, Cyr. 8. 2, 25, Mem. 3. 11, 10, Plut., etc.; and so in Med., Dem. 1364. 11:—Pass., εὐνὴν ὀνείροι οὐκ ἐπισκοπουμένην visited not by dreams, 2.6. sleepless, Aesch. Ag. 13. 3. of a general, to inspect, review, τὰς τάξεις Xen. An. 2. 3,23 Τὰ ὅπλα Id. Cyr. 6.5, 21, cf. Aesch. Eum. 296. 4. to consider, reflect, meditate, 6 τι ἂν μέλλῃς ἐρεῖν, πρότερον ἐπισκόπει τῇ γνώμῃ Isocr. 11 A; also, ἐπ. πρός τι Plat, Legg. 024 D; περί τινος Id. Prot. 348 D, al., Xen.; ὑπέρ τινος Polyb. 3. 15, 23 ἔπ. ὅστις εἴης Xen.Mem. 4. 2,24; ἐπ.τίς.., ποία τις.., etc., Arist. Pol. 3.1, 15; πότερον .., Ib. 3. 4, 1 :—Med. {ο examine with oneself, meditate, Plat. Phaedo 91D; εἰς τὸ ἀληθὲς ἐπ. τι Id. Phileb. 61 E, cf. Alex. Ταραντ. 3. 8, Philem. Μυστ. 1:—pf. pass. {ο be considered, supr. 5. =émoxoretw 2, Eccl. ἐπισκοπή, ἡ, α watching over, visitation, of God, Lxx (Num. 16. 29), Ev. Luc. 19. 44. II. the office of ἐπίσκοπος, 1 Ep. Tim. 3. 2, Eccl.:— generally, an office, LXX (Ps. 108. 8), cf. Act. ΑΡ. 1. 20. 2. the bishop’s residence, Byz. ἐπισκόπησις, εως, 7, insp 5 ἐπισκοπία, ἡ,Ξ- εὐστοχία, Poll. 6. 205. garding, ἡλίου Anth. Ῥ. append. 315. ἐπισκοπικός, ή, dv, episcopal, Eccl. Adv. -κῶς, Ib. x . ἐπίσκοπος, 6, (σκοπός 1) one who watches over, an overseer, guardiart, yap ὅλωλας ἐπίσκοπος, Bore µιν αὐτὴν ῥύσκευ (sc. τὴν πόλιν), of Hector, Il. 24.729; ἐπίσκοπος .. ὁδαίων Od.8.163; ἐπίσκοποι ἁρμονιάων watchers over compacts, of the gods, Il. 22. 255; vexpod Soph. Ant. 217; ofs ἕδρας Ιὰ. Ο. Ο. 112; ἐπ. ὀϊστῶν, of an archer (cf. dvag κώπης), Theocr. 24. 105; in education, a tutor, Plat. Legg. 795 D; ἔπ. σωφρο- σύνης καὶ ὕβρεως Ib. 849 A:—esp. of tutelary gods (cf. ἐπισκοπέω), Παλλὰς ἔπ. Solon 15. 3; δίκη Plat. Lege.872E; Ἐλειὼ ἐπ. xepviBov Simon. 74; Χάριτες Μινυᾶν ἔπ. Pind. Ο. 14. 5; θεοὶ ἔπ. ἀγορᾶς Aesch. Theb. 272; πατρώων δωµάτων ἐπ. Id. Cho. 126; τὸ δεινὸν .. φρενῶν ἐπίσκοπον guardian of the mind, Id. Eum. 518; νυχίων φθεγµάτων ἐπ., of Bacchus, Soph, Ant. 1118; rarely ο. dat., πᾶσι Ύὰρ ἐπ. ἐτάχθη.. Νέμεσις Plat. Legg. 717D; Δίκη ἐπ. Ib. 872 E. 2. a scout, watch, ο, dat., ἐπ. Τρώεσσι, νήεσσιν ἡμετέρῇῃσιν one set to watch them, Il. το. 38, 342. 8. the Athenians used to send public officers called ἐπίσκοποι, intendants, to the subject states, similar to the Laced. ἁρμοσταί, Ar. Av. 1023, C. I. 73, 73 6 (addend.) 4, an ecclesiastical superintendent, in the apostolic age = πρεσβύτερος, Act. Ap. 20. 28, Ep. Phil. 1. 1, 1 Tim. 3. 2, Tit. 1. 7; but from Ignat. downwards, a bishop. ἐπίσκοπος, ov, (σκοπός 11) hitting the mark, successful, βάλλειν ἐπ. Themist. 143 A; τοξότης Himer. Ecl. 14. 4; ἤχη Opp. C. 1. 42 :—reach- ing, touching, νίκης μὴ κακῆς ἐπίσκοπα Aesch. Eum.go3 (v. Dind. ad Ag. 1378) ἄτης τῇσδ ἔπ. µέλος reaching to, suitable to the calamity, Soph. Aj. 976, ubi ν. Lob.:—neut. pl. ἐπίσκοπα, as Adv. successfully, with good aim, ἐπ. τοξεύειν Hat. 3. 35: regul. Adv. --πως, Poll. 6. 205: Comp. --ώτερα, Themist. 116 B: Sup. --ώτατα Poll. 1. 215. Cf. εὔστοχος, εὔσκοπος. ἐπισκορπίζω, to scatter over, Suid., Eccl. ἐπισκοτάζω, =sq., Hipp. Offic. 740, C. I. 3915. 39. ἐπισκοτέω, (σκότος) to throw a shadow over, οἰκίαν ᾠκοδόμησεν τοσαύ- την ὥστε πᾶσιν ἐπισκοτεῖν τοῖς ἐν τόπῳ Dem. 565. 25; ἐπ. τινι τῆς θέας {ο be in the way of his seeing, Plat. Euthyd. 274 C, εξ. Polyb. 34. 12, z, Plut. 2. 638 E. 2. metaph, ¢o throw darkness or obscurity over, τῇ κρίσει Hipp. 1299. 4, Arist. Rhet. 1. 1, 73 ταῖς τῆς ψυχῆς ἐπιμελείαις Isocr. 3 C; τὸ πρὸς χάριν ῥηθὲν ἐπ. τῷ καθορᾶν Id. 160 D, cf, Dem. 23. 27; οἶνος τῷ φρονεῖν ἐπισκοτεῖ Eubul. Incert. 11; ἐπ. γὰρ ports, tion, Aen. Tact. Io. II. u looking at, re- 4 τὰ δεινὰ ἑτέροις ὀνόμασιν ἐπ. Junc. ap. Stob. 597. fin.; τὴν θωπείαν τὸν J τῷ φρονεῖν τὸ λαμβάνειν Antiph. Incert. 41; τὸ ὃ ἐρᾶν ἐπ. ἅπασιν, ὡς 3 , $ wy ἐπισκότησις ---- ἐπισταλάζω. ἔοικεν Menand. ᾿Ανδρ. 1, δές. :---Ραςς. to be in the dark οἱ in uncertainty, ἐπισκοτεύμενος τῇ ἀπειρίῃ Hipp. 27. 37; ἐπισκοτεῖσθαι καὶ Κωλύεσθαι Polyb. 2. 39, 12. ἐπισκότησις, εως, ἡ, α darkening, obscurity, of the sun or moon in eclipse, Plut. Pericl. 35, Nic. 23, etc. ἐπισκοτίζω, -- ἐπισκοτέω, Polyb. 13. 5, 6, in Pass. ἐπισκότῖσις, ews, 9, and --ισµός, ov, ὁ, --ἐπισκότησις, Procl. ἐπίσκοτος, ov, in the dark, darkened, παρελθοῦσα [ἡ σελήνη] τὴν ἐπ. χώραν (ofaneclipse), Plut. Aemil.17; hence Herm. restored ἐπίσκοτον drpa- πὸν ἐσσύμενος, of the sun, in Pind. Fr. 74. 4, for the corrupt ἐπισκόπτεν. ἐπισκύζομαι, Dep. {ο be indignant at a thing, ὄφρα καὶ ἄλλοι ἐπισκύζων- ται Αχαιοί Il. 9. 370; μὴ col θυμὸς ἐπισκύσσαιτο ἱδόντι (Ep. aor.) Od. 7. 306 :—act. aor. ἐπισκύσαι, E. M. 364. 13. . ἐπισκὔθίζω, fut. i, to ply with drink in Scythian fashion, i.e. with unmixed wine, Hdt. 6. 84, cf. Ath. 427 B sq. ἐπισκυθρωπάζω, {ο look gloomy or stern, of hounds, Xen. Cyn. 3, 5; of men, Plut. 2. 375 A. ἐπισκύνιον [ζ], τό, the skin of the brows which projects over the eyes and is knitted in frowning (Arist. G. A. 5. 1, 36), πᾶν δέ 7 ἐπισκύ- viov κάτω ἕλκεται, ὅσσε καλύπταν, of a lion, Il. 17. 136; δεινὸν ἐπισκ. ἐυνάγων, of Aeschylus, Ar. Ran. 823; τοῖον ἔπισκ. βλοσυρῷ ἐπέκειτο προσώπῳ Theocr. 24. 116, cf. Anth. Plan. 4. 100; ῥυσὸν ἐπ., πολιὸν ἐπ. Anth. P.6.64., 7.1173 and even φαιδρὸν ἐπ., Ib. 12.159; ἐπιστρέ- as Ὑυρὸν ἐπ., of one who puts on a wise face, Ib. 11. 376; in ΡΙ., Ib. append. 68 :—also like ὀφρύς, Lat. supercilium, used for supercilious- ness, affectation, Ib. 7.63, etc.; but in Polyb. 26. 5, 6, simply austerity, gravity of deportment. ; ἐπίσκυρος, 6, a certain game at ball, Hesych., v. Kuster in v. @ governor, Call. Fr. 231. ἐπισκώπτης, ου, 6, a mocker : ν. ἐπικόπτης. : ἐπισκώπτω, to laugh at, quiz, make game of, τινά Plat. Euthyphro 11 ο, Xen. Mem. 4. 4, 65 τι Ib. 3. 11, 16, Symp. I, 5, and often as v.1. for ἐπικόπτω:; eis τι Plut. Lyc. 30. 2. absol. to joke, sport, make fun, Ar. Ran. 375 5 ἔφη ἐπισκώπτων Xen. Mem. τ. 3, 7. ἐπίσκωψις, εως, ἡ, mocking, raillery, Plut. Anton. 24. ἐπισμᾶρᾶγέω, to rattle or echo again, Opp. C. 2. 78, Q. Sm. 2. 546, etc, :—, acc. cogn., ἐπ. ὕμνον τινι Nonn. Ὦ. 48. 965. ἐπισμάω, to rub ot smear something over a person, c. atc. pers. et rei, τί γὰρ ἡμᾶς οὐκ ἐπισμῇ τῶν κακῶν;: Ar. Thesm. 389, cf. Cratin. Κλεοβ. 9 :—emopyXe is a less Att. form, Opp. C. 1. 501 (v. 1. ἐπισμύχω). ἐπισμῦγερός, 4, dv, gloomy, sad, ᾿Αχλύς Hes. Sc. 264; αἶσα Ap. Rh. 4. 1065.—Hom. has only the Adv., ἐπισμυγερῶς ἀπέτισεν sadly did he pay for it, Od. 3.195; ἐπισμυγερῶς ναυτίλλεται at his peril, to his mis- Sortune doth he sail, 4. 672. ἐπισοβέω, to urge on, μάστιξί τινα Themist. 50 B: to push on, τι Heliod. 6. 11, cf. 4. 53 ἐπ. κώθωνά τιχι to send whizzing at, Alex. Tlavy. 5. én-io-oykos, ον, of equal bulk, corruptin Strabo 614; Coraés ἐπίσου ὄγκου. ἔπιισος, ov, =igos, Polyb. 3. 115, 1, Lxx (Sirac. 9. 12). ἐπισπάδην [a], Adv. (ἐπισπάω) at one draught, πίνειν Hipp. 546. 23. ἐπισπαίρω, to δὲ in alarm, ἐπί τινι Plut. 2. 327 Ε. ἐπίσπᾶσις, ews, ἡ, a drawing in, τῆς τροφῆς Arist. Spir. 6, 1ο, cf. Theophr. C. P. 1. 17, 6, εἰς, ἐπισπασμός, 6, a drawing in the breath, Hipp. 1185 E. ἐπισπαστήρ, Ίρος, 6, (ἐπισπάω) the latch or handle by which a door is pulled to, Hdt. 6.91: cf. ἐπισπάω 1. 2, ἐπίσπαστρον, ῥόπτρον. II. Τρίκλωστον ἐπισπαστῆρα βόλοιο, of the angler’s line, Anth, P. 6. 109. ἐπισπαστικός, ή, dv, drawing to oneself, drawing in, τοῦ ὑγροῦ Arist. Probl. 37. 3, 2, Polyb. 4. 84, 6, etc.: of drugs, calculated to draw out humours, Galen, Ady., ἐπισπαστικῶς κινεῖν Sext. Emp. P. 38. 69. ἐπισπαστός (not ἐπίσπαστος, Lob. Paral. 491), ή, 6v, drawn upon oneself, Ἶρος .. ἐπισπαστὸν κακὸν ἕξει Od. 18. 73, εξ. 24. 462: λύπη Heliod. 2.6; δεσποτεία DioC. 62. 3:—émomacrol, of the suitors in the Od., Paus. 8. 12, 6. II. ἔπ. βρόχος a tight-drawn noose, Eur. Hipp. 783. ; ἐπίσπαστρον, τό, a rope for hauling or towing, Diod. 17. 90: also a Sowler’s snare, Opp. Ix. 3. 12. 2. --ἐπισπαστήρ, Poll. 10. 22. II. that which is drawn over, a curtain, hanging, Lxx (Ex. 26. 36.) ἐπισπάω, fut. -σπάσω [ᾶ] :—to draw or drag after one, Hdt. 2.121, 4; and in Med., Xen, An. 4. 7,143 iy ἐπισπάσας κόµης by the hair, Eur. Hel. 116, cf. Tro. 882, Andr. 711; ἐπισπασθῆναι τῇ χειρί with the hand, Thuc. 4. 130:—metaph. {ο bring on, cause, τοσόνδε πλῆθος πηµάτων Aesch. Pers. 477. 2. to pull to, τὴν θύραν Xen. Hell. 6. 4, 36, cf. ἐπισπαστήρ: ἐπισπασθέντος τοῦ βρόχου being drawn tight, Dem. 744. 9. 3. to attract, gain, win, πέποιθα τοῦτ) ἐπισπάσειν Κλέος Soph. Aj. 769 :—often in Med., ἐπισπᾶσθαι Κέρδος Hdt. 3. 72; εὔνοιαν Polyb. 3. 98, 9: ἔχθραν Anth. Ῥ. 11. 340; ἐπισπᾶσθαι πώγωνα to get one a beard, Luc. Jup. Trag. 16. 4. to draw on, allure, persuade, ν ψυχήν Plat. Crat. 420 A; so in Med., 6 λόγος.. ἂν ἐπισπάσαιτο Thuc. 3. 44, cf. 5.111; ἐπισπᾶσθαί τινα εἰς ἑαυτοῦ βούλησιν Plat. Legg. 863 E; ἐπ. ὁ πέρδιξ τὸν θηρεύοντα Arist. H. A. 9. 8, 3;—c. inf. fo in- duce to do, ἐπισπάσασθαι [όν] αὐτοὺς ἡ γεῖτο προθυµήσεσθαι he thought it would induce, invite them to make the venture, Thuc. 4. 9; ἐπισπᾶ- σθαί τινα ἐμπλησθῆναι δακρύων τὰ ὄμματα Xen. Cyr. δ. 5, 1Ο:---ἐπ. τοὺς πολεµίους ἐφ᾽ ἑαντόν Plut. Philop. 18, cf. Ματ. 11. 21, 26, Polyb. 3. 110, 2, εἰς, :—Pass., φοβοῦμαι μὴ πάντες .. ἐπισπασθῶσιν .. πολεμῆ- σαι Dem. 62, 5. 5. Med. {ο draw iz nourishment, of plants, Arist. Probl. 2. 25, al, Theophr. C. P. 2.9, 12, al.; {ο quaff, of a drinker, Luc. D. D. 5. 4. 6. Med. also to draw in, call in, Πύρρον Polyb. 1. 6,5; φυλακὴν καὶ βοήθειαν παρά τινος Ib. 7. 6. 7. in Pass., of the sea, ἐπισπωμένη βιαιότερον (acc. to the Schol.) returning with a rusk after having retired, Thuc. 3. 89. II. II. to overturn, ας 553 proverb., ὅλην τὴν ἅμαξαν ἐπεσπάσω, Lat. plaustrum perculisti, Luc. Pseudol. 32. III. in Med. to draw the prepuce forward, become as if uncircumcised, μὴ ἐπισπάσθω I Ep. Cor. 7. 18, cf. 1 Macc. 1. 15, Joseph. A. J. 12. 5, 1. ἐπισπεῖν, ἐπισπών, ν. ἐφέπω. ἐπισπείρω, fut. -σπερῶ, {ο sow with seed, τόπον Hat. 7. 115: to sow upon or among, τι ἔπί τι Theophr. Ο. P. 3. 15, 43 τιγί τι Ib. 2. 17, 3: —metaph., ἐπ. μομφὰν ἀλιτροῖς Pind. Ν. 8. 67. ἐπίσπεισις, ews, ἡ, a Libation poured over a sacrifice, Hdt. 2. 39. ἐπίσπεισμα, τό, poured as a last libation over : metaph., ἐπ. τῶν ἐκκε- χυµένων βίων Plut. z. 349 B, ex emend. Reisk. ἐπισπένδω, fut.—celow, to pour upon or over, esp. as a drink-offering, ἐπὶ τοῦ βωμοῦ οἶνον κατὰ τοῦ ἱρηΐου ἔπ. Hdt. 2. 39; οἶνον ἐπ. κατὰ τῶν κεφαλέων Id. 4. 62: τοῖσι ἑἐροῖσι Id. 7.167: νεκρῷ Aesch. Ag. 13953 τοιαῖσδ' én’ εὐχαῖς τάσδ᾽ ἔπ. χοάς after the vows I pour these libations, Id. Cho. 149 :—absol. to make a libation, Hdt. 4. 60; οὔτ᾽ ἄν τι θύων obr’ ἐπισπένδων ἄνοις Aesch. Fr. 156:—also, ἐπ. δάκρυ Theocr. 23. 38. 11. in Med. to make a fresh treaty, Thuc. 5. 22. ἐπισπερχής, ές, hasty, hurried, μὴ ém., ἀλλ ἀγαθὸς φαινέσθω Arist. Physiogn. 3, 2. Adv. -χῶς, Xen. Cyr. 4. 1, 3. ἐπισπέρχω, to urge on, Od. 22. 451: [ίππους] κέντρῳ ἐπισπέρχων Il. 23. 430; ναῦν ἐρετμοῖς Ap. Rh. 3. 346; τὸ πρᾶγμα κάρτ᾽ ἐπισπέρχει θεός Aesch. Theb. 689; τοὺς ἄλλους To.adr’ ἐπέσπερχε Thuc. 4.12: ο. inf. ἔο urge one ¢o do, Ap. Rh. 1. 525, Plut. 2.347 A. 9. ἐπ. txvos to follow close upon the track, ΟΡΡ. Ο. 4. 90, cf. Nic. Th. 144. II. intr. {ο rage furiously, ἐπισπέρχουσιν ἄελλαι Od. 5. 304. ἐπισπέσθαι, ν. ἐφέπω B. ἐπισπεύδω, fo urge on, further or promote an object, opp. to ἀποσπεύδω, Hdt. 7.18; ἔπ. τὸ δρᾶν Soph. El. 467; τὴν στρατείαν Isocr. 69 A, etc. : of persons, fo urge on, hasten, Xen. Hell. 5. 1, 333 68erdy Theocr. 16. 93 :—Pass., Theophr. Ο. P. 5. 9, Io. II. intr. to hasten onward, Eur. Tro. 1275 ; πρός τινα Xen. Vect. 3, 4; ἔπισπ. eis τι to be zealous for, aim at an object, Bornem. Xen. Symp. 7, 4: ο. dat. to help, assist, οἷς μὴ φύσις ἐπέσπευσεν whom nature hath not Helped, Plat. Legg. 810 B; part. ἐπισπεύδων in haste, Ap. Rh. 3. 1389. ἐπισπευστικός, ή, όν, urgent, Eust. 831. 29. ἐπισπλαγχνίζομαι, Dep. to have compassion on, LXx (Prov. 17. 5). ἐπίσπληνος, ov, diseased in the spleen, splenetic, Hipp. 1238 B. ἐπισπόμενος, v. ἐφέπω B. ἐπισπονδή, 7), a renewed or renewable truce, Thuc. 5. 32, in pl. ἐπισπορά, ἡ, (ἐπισπείρω) a sowing with one seed after another, Theophr. Ο. Ρ. 2. τῇ, 10, Eccl. : cf. ἐπισπορία. ἐπισπορεύς, έως, 6, one who sows after, Eccl. ἐπισπορία, ἡ,--ἐπισπορά, Hes. Op. 444, cf. Poll. 1. 123. ἐπίσπορος, ον, sown afterwards, of ἐπ. posterity, Aesch. Eum. 673; τὰ ἐπ. vegetables sown for a second crop, Theophr. H. P. 7. 1, 2. ἐπισπουδάζω, to urge on, further, often in Lxx. II. intr. ἐο haste or make haste in a thing, Luc. Pisc. 2. ἐπισπουδαστής, οῦ, 6, one who presses on a work, LXX (Isai. 14. 4). ἐπίσπω, -σποιμι, --σπών, v. sub ἐφέπω. ἔπισσαι, αἳ, -- ἐπιγιγνόμεναι, Hecatae. Fr. 367: cf. µέτασσαι. ἐπισσείω, ἐπισσεύω, Ep. for ἐπισείω, ἐπισεύω. ἐπίσσοφος, 6, a magistrate in some Dor. states chosen to conduct the business of the Assembly, Ο. I. 2448 VIII. 16 sqq. ἐπίσσῦτος, ov, (ἐπισεύω, ἐπέσσυμαι) rushing, gushing’, of tears, Aesch. Ag. 887: violent, sudden, δύαι Ib.1150; βίου τύχαι Id. Eum. 924 :— c. acc. rushing upon, τὰς φρένας Eur. Hipp. 574. ἐπίσσωτρον, τό, Ep. for ἐπίσωτρον, Il ; ἐπίστῳᾳ, for ἐπίστασαι, 2 sing. of ἐπίσταμαι, Pind., Aesch. ἐπίσταγμα, τό, anything dropped on or in, Galen. Lex. ἐπισταγμός, 6, (ἐπιστάζω) a bleeding at the nose, Diosc. 3. 23. ἐπιστᾶδόν, Adv. (ἐφίστημι, ἐπιστῆναι) standing over each in turn (ἐφιστάμενος ἑκάστῳ E. Μ.), i. c. one after another, successively, νείκεον ἄλλοθεν ἄλλον ἐπ. Od. 12. 392; νώμησεν 3 dpa πᾶσιν én. 13. 54., 18. 425: cf. ἐπάρχομαι, and v. ΑΡ. Rh. 1.293, cf. 4. 1687.—The words of Od. 16. 453, δόρπον ἐπ. ὡπλίζοντο, seem to have given rise to the other expl. of the Schol., ἐπισταμένως, ἐμπείρως (as if from ἐπίσταμαι), but needlessly. ἐπιστάζω, to let fall in drops upon or into, instil, τινέ τι Arist. Probl. 8. 5, 6, Oribas. Cocchi p. 102: metaph., ἐπ. χάριν to shed delight οἱ honour, Pind. I. 4 (3). fin.; βραχὺ τῆς πειθοῦς Luc. Amor. 19: cf. év- στάζω :—Pass. to be dropped on or in, τινι Diosc. 2. 75. 11. intr. to bleed at the nose again, Hipp. 80 E (ubi male ἐπίσταξις), 171 E. ἐπισταθμάομαι, Dep. to weigh well, ponder, Aesch. Ag. 164. ἐπισταθμεία, ἡ, ν. |. for ἐπισταθμία. ἐπυσταθμεύω, {ο be billeted or quartered upon another, Plut. Sull. 25 ; τινι Id. Demetr. 23, cf. 2. 525 F. II. Pass. to have others quar: tered upon one, Polyb. 21. 4, 1:—#o be assigned as quarters, οἰκία, Plat. Anton, 9. “III. trans. to occupy with, in metaph. sense, τὰ ra διαλέξεσιν Plut. 2. 778 B. : ἐπισταθμία, ἡ, a lodging, ἐπ. ποιεῖσθαι παρά τινι to take up one’s quarters with him, Diod. 17. 47 (v.1. --είαν), cf. Excerpt. 603. 92 and 96. 11. a liability io have persons quartered on one, Plut. Sertor. 6 (in pl.), Cic. Att.13. 53,2. ~ ἐπίσταθμος, ov, αἱ the door, Anth. P. ϱ. 336. 2. quartered on another, Polyaen. 7. 40, 1:--ἐπίσταθμα, τά, quarters, Poll. 4. 173. II. as Subst., ἐπίσταθμος, 6, a quartermaster, Isocr. 65 E: a station-master, ἔπ. Kapias Id. 74 D, cf. A. Β. 253. 2. Ξσυμπο- atapxos, Plut. 2. 612 C. ’ ἐπιστᾶλάζω, -- ἐπιστάζω, τί τινι Luc. Epist. Sat. 31: also ἐπισταλάω, to drop over, ἵδρως .. στῆθος ἔπ. Auth. Ῥ, ϱ. 322. 554 επίισταλµα --- ἐπίσταλμα, τό, (ἐπιστέλλω) a commission, Theophr. Char. 6; said to be Alexandrian, Sturz Dial. Mac. p. 72. ἐπισταλτικός, ή, όν, commanding: ἡ --κή (sc. πτῶσις), the dative, Apollon. Constr. 239, Α. Β. 636. 2. epistolary, Procl. ap. Phot. ἐπίσταμαι, 2 pers. --ασαι Aesch. Pr. 374, 982, Soph. El. 629, Plat., but ἐπίστα Pind. P. 3. 142, Aesch. Eum. 86, 581, and ἐπίστῃ Theogn. 1085, Ion. ἐπίστεαι (in compd. ἔξεπ-) Hdt. 7. 135: imperat. ἐπίστασο Id. 7.29, Aesch. Pr. 840, 967, etc.; but ἐπίσταο Hdt. 7. 209, contr. ἐπίστω Soph. O. T. 658, etc.; subj. Ion. ἐπιστέωμαι Hdt. 3. 134, Att. ἐπίστω- μαι Plat. Euthyd. 296 A:—impf. ἠπιστάμην, aco, aro, Aesch., etc. ; without augm. ἐπίστατο Hom., and in Hdt, most Edd. write it without augm.; Ion. 3 pl. ἠπιστέατο or émoréaro:—fut. ἐπιστήσομαι Hom., Att.: —aor. ἠπιστήθην Hdt. 3.15, Plat. Legg. 687:—Dep.: I. ο. inf. to know how to do, to be able to do, capable of doing, ο. inf., οὐδέ οἱ dare’ ἐπιστήσονται ᾿Αχαιοὶ ἀλλέέαι Il, 21. 320, cf. Od. 13. 207: he has it both of intellectual power, doris ἐπίσταιτο ᾖσι φρεσὶν ἄρτια βάζειν Il. 14. 92, Od. 8. 249: ἐπιστάμεναι σάφα θυμῷ 4. 730; and of attistic skill, ὃς χερσὶν ἐπίστατο δαίδαλα πάντα τεύχειν Il.5.60;—often in Att., οὕπω σωφρονεῖν ἐπίστασαι Aesch. Pr. 052, cf. Soph. Ο. T. 589; πένεσθαι δ οὐκ ἔπ. δόµος Aesch. Ag. 962; ἔπ. .. θεοὺς σέβειν Eur. Hipp. 996, cf. Alc. 566; Μιθαρίξειν ote ἐπ. Ar. Vesp. 969, cf. Plat. Symp. 223 D, Rep. 420 E, αἰ.: the inf. is often omitted, σῶς ὅπως ἐπίστασαι Aesch. Pr. 374, cf. Eum. 581. 2. in Hdt. to be assured, feel sure, believe that .., 3. 134, 140., 6. 139, al. II. ο. acc. {0 under- stand a matter, know, be versed in or acquainted with, πὀλλ᾽ ἠπίστατο ἔργα Il. 23. 705, cf. Od. 2. 117., 7. 111; Μουσέων δῶρον Archil. 1; τὴν τέχνην Hdt. 3. 130; 70 µέλλον Aesch. Pers. 3733 ἐμπειρίᾳ ἐπ. τι Thuc. 4.10; πάσας τὰς δημιουργίας Plat. Rep. 598 Ο: ἔγωγε γράμματ᾽ οὐδ' ἐπ. Cratin. Νομ. 1: with an acc. and inf. conjoined, Aesch. Eum. 276; with an inf. to expl. the acc., ἔργον δὲ μοῦνον ἐσθίειν ἔπ. Simon. Amorg. 24, cf. Archil.59;—é. μύθους τοὺς Αἰσώπου to know them by heart, Plat. Phaedo 61 B, cf. Gorg. 484 B: also with an Αάν., Συριστὶ ἐπ. to know Syrian, Xen. Cyr. 7. 5, ΟΙ. 2. after Hom. {ο know as a fact, know for certain, know well (whence ἐπιστήμη), Hdt. 7. 8, and Att.; ἐπίστασθαι is used convertibly with εἰδέναι, Plat. Theaet. 163 C, Arist. An. Pr. 2. 21, 9 sq., Phys. 1. 1, 1; (but sometimes εἶδέναι is the general term, ἐπίστασθαι being confined to strictly scientific knowledge (ἐπιστήμη). Arist. Metaph. 1. 2, 10) ;—often strengthd., εὖ ἐπ. Hdt. 5. 42; σαφῶς ἐπ. Aesch, Pr. 840, etc.; τὰ διαφέροντα ἐπ. Andoc. 31. 34: —Construct., ἔπ. τι Hdt. and Att.; ἐπ. περί τινος Hdt. 2. 3, Thuc. 6. 60; περὶ θεῶν Eur. Fr. 793; foll. by a dependent clause, τί σφιν χρή- σηται ἐπ. Theogn. 770; ἐπ. Stt.., or ἔπ. τοῦτο, ὅτι.., Hdt. 1. 3, 156, al, and Att.; ws.., Hdt. 1, 123, Aesch. Pers. 599, Soph. Aj. 13703 ἐπ. αὐτὸν ols ψωμίζεται Ar. Eq. 715, etc. 3. rarely {ο know a person, like yv@vat, 6 mats τοὺς τεκόντας οὖκ ἐπ. Eur. Jon 51, cf. Ar. Eq. 1278. III. ο. part., in Prose and Att., {ο know that one is, has, etc., εὖ ἐπ. αὐτὸς σχήσων Hdt. 5. 42; ἐσθλὸς dv ἐπίστασο Soph. Aj. 1399, cf. Thuc. 2. 44; also, ὡς ὧδ' ἐχόντων τῶνδ ἐπ. σε χρή Soph. Aj. 281, εξ. Ο. Τ. 848 :---ο. dupl. acc., ἑαυτοὺς Φαυστύλου ἠπιστάμεθα παΐδας (sc. ὄντας) Plut. Rom. 7. IV. the part. pres. ἐπιστάμενος, η, ov, though it often retains its verbal force, is often also used as an Adj. like ἐπιστήμων, knowing, understanding, skilful, dvdpos ἐπισταμένου Od. 14. 3593 ἐπ. περ édvre Il. 19. 80; καὶ par’ ἐπ. Od. 13. 313; even of a dancer’s feet, θρέξασκον ἐπισταμένοισι πόδεσσι Il. 18. 599:—also ο. gen., émorapevos πολέμοιο, φόρμιγγος, ἀοιδῆς skilled, versed in them, 2. 611, Od, 21. 406; and ο. dat., ἄκοντι (where βάλλειν perhaps should be supplied), Il. 15. 282 :—hence, 9. Adv. ἐπιστᾶμένως, skilfully, expertly, Hom., Hes. Th. 87, etc.; εὖ καὶ ἐπισταμένως Il. το. 265, Od. 20. 161, Hes. Op. 107; ἔπιστ. πίνειν Theogn, 212 Bgk.; also in Prose, Xen. Cyr. 1.3, 3. (Since the Att. use ἐφίστημι τὸν νοῦν somewhat in the sense of ἐπίσταμαι, to attend, observe, it is prob. that ἐπίσταμαι is merely an old med. form of ἐφίστημι, cf. Arist. Phys. 7.3, 13, τῷ γὰρ ἠρεμῆσαι καὶ στῆναι τὴν διάνοιαν ἐπίστασθαι .. λέγομεν, and ν. ἐπίστασις 2.) ἐπιστᾶσία, Ion. --ίη, ἡ, --ἐπίστασις, as ἐλασία for ἔλασις (cf. Lob. Phryn. 528), attention, care, ἐπ. ἔχειν to deserve attention, Ath. 66 B; ἐπ. τῆς νόσου Aretae. Caus. M. Diut. 1.6. II. authority, dominion, πρὸς τὴν ἐπ. αὐτῶν to obtain dominion over them, Strab. 366, cf. Diod. 20. 32; absol., Plut. Lucull. 2, Nic. 28, etc. ἐπιστᾶσιάζω, fo be at variance about, Sext. Emp. Μ. 11. 37. ἐπιστάσιος Zeus, 6, the Jupiter Stator of the Romans, Plut. Rom. 18. (From ἐφίστημι, he that makes to stand firm.) ἐπίστᾶσις, εως, ἡ, (ἐφίστημι) astopping, stoppage, Tis κοιλίης, τοῦ οὔρου Hipp. 195 E, 76E; ἐπ. αἵματος a staunching of blood, Id. 380. 15; εξ. Arist. G. A. I. 7, 1. 2. violence, Theophr. C. Ῥ. 2. 9, I. II. (ἐφίσταμαι) a stopping, halting, a halt, τοῦ στρατεύματος Xen. An. 2. 4,26; φροντίδων ἐπιστάσεις haltings of thought, anxious thoughts, Soph. Ant. 225; opp. to «ivyots, Arist. de An. I. 3, 21, al. 2. a stopping to examine a thing, observation, attention, Id. Metaph. 13. 2, 17; τοῦτ' ἄξιον ἐπιστάσεως Id. Phys. 2. 4, 7; μετὰ ἔπ. Id. Lin. Insec. 18; ἐπ. γίγνεταί τινος Polyb. 8. 30,13; ἄξιος ἐπιστάσεως Id. 11. 2,4: ἄγειν τινὰ els ἐπ. Id. 9. 22,73 ἓὲ ἔπ. attentively, Id. 3. 58, 33 ἄξιος ἐπ. Id. 11. 2, 4. 3.=émoraciatt, Diod. 14.82; ἔπ. ἔργων superintendence of works, Xen. Mem.1.5,2:—inthis sense, perh., 2 Ep. Cor.11.28. 4, abeginning, ἐπ.ποιεῖσθαιἀπὸ...,Ρο]γῦ.1.126: ἡ ἔπ. τῆς ἱστορίας Id, 2.71,73 τῆς κακίας Lxx (2 Μαες,6. 2). 5. scum, Hipp. ΑΡΙΠ. 1269. 6. position, τὴν ἐπ. én’ ἀλλήλοις ἔχειν, of ships, Polyb. 1. 26, 12. ITI. v. ἐπισύστασι». ἐπιστᾶτεία, ἡ, (ἐπιστατεύω) authority, rule, Iambl. V. Ῥ. § 174. ἐπιστᾶτέον, ν. ἐπιστατητέον. ἐπιστᾶτεύω, =sq., Eus. αρ. Stob. 308. 42, C. I. 5142. ἐπιστᾶτέω, to be an ἐπιστάτης, to be set over, ποιµνίοις Soph. O. uel ἐπιστενάχω. 1028, cf. Eur. Fr. 188; ἡ ψυχὴ ἔπ. τῷ σώματι Plat. Gorg. 465 C, cf. Rep. 443E; τῷ τοῦ νοµοθέτου ἔργῳ Id. Crat. 390 C, cf. 405 D. 7 2. ο, gen. {ο be in charge of, have the care of, τοῦ ἔργου Ηάτ, 7.23; ἔργων Xen. Mem. 2. 8, 3; (ῴων Id. Cyr. 1. 1, 25 τοῦ olous δεῖ εἶναι Ib. 8. 1, 16; τῆς παιδείας Plat. Rep. 600 D; οὐκ ἂν ὀρθῶς ἔχοι τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐπιστατεῖν Id. Prot. 338, cf. Isocr.62C; ἐπ. τῶν γοσεύντων Hipp. 27.7; and absol., Plat. Polit. 293 B. 3. to stand by, second, aid, οὗ ψευδὴς paprus ἔργμασιν én. Pind. N. 7. 71; Παιὼν τῷδ' ἔπε- στάτει Adyw Aesch. Ag. 1248 4. rarely ο. acc. to attend, follow, τίς γάρ µε pdx00s οὐκ ἐπεστάτει; Soph. Fr. 163. II. at Athens, {ο be Ἐπιστάτης or President (in the βουλή and ἐκκλησία), often at the head of decrees, ἔδοξε τῷ δήµῳ' .. Νικιάδης ἐπεστάτει Thuc. 4. 118, cf. ΑΣ. Thesm. 373, Andoc. 13, 3, C. I. 73 6. x (addend.), 74. 8, 76. 2, etc.; and v. ἐπιστάτης, πρύτανις 11. ἐπιστάτη, 77, -- ἐπιστάτης III, Schol. Ar. Αν. 436. , 2 ἐπιστᾶτήρ, pos, 6,=sq., Hesych., who also explains it, τὸ στόμα THs νεώς, and in pl. of τῶν πλοίων νομεῖς. : ἐπιστάτης, ου, ὁ, (ἐφίσταμαι) one who stands near or by, and so, like ἑκέτης, a suppliant, ob σύ γ ἂν ..0@ ἐπιστάτῃ οὐδ ἅλα δοίης Od. 17. 456. 2. in battle-order, one’s rear-rank man (as παραστάτης 15 the right- ot left-hand man, προστάτης the front-rank man), Xen. Cyt. 3- 3, δ9., 8. 1, 10, al. 11. one who stands or is mounted upon, ἁρμάτων ἐπ., of a charioteer, Soph. El. 702; of a warrior, like παρα- Barns, Eur. Phoen, 1147; ἐλεφάντων ἐπ., of the driver, Polyb. 1. 40, 11. 2. one who is set over, a chief, commander, Aesch. Theb. 81 53 ποιµνίων ἔπ. Id. Pers. 379; ὅπλων Soph. Aj. 27; ἐρετμῶν ἐπ. (like κώπης ἄναξ) Eur. Hel. 1267; θύματος ἐπ. Id. Hec. 223; but, ταύρων πυρπνόων (ζεύγλαισι mastering them with.., Id. Med. 478; ἐνύπτρων καὶ pupwy, of the Trojans, Id. Or. 1112; ἔπιστ. Κολωνοῦ, of a tutelary god, Soph. Ο. C. 889; καιρὸς ἄγδρασιν péyoros ἔργου παντός tar’ ἐπ. Id. ΕΙ. 76;—also in Prose, ἐπ. γενέσθαι judges, Andoc. 29- 343 ποίας ἐρ- γασίας ἐπ.; Answ. τοῦ ποιῆσαι δεινὸν λέγειν; (where ἵε-- ἐπιστήμων), Plat.Prot. 312 D; ἐπ. ἄθλων president, steward of the games, Id. Legg.949 A, cf. Xen. Lac. 8, 4; of thetraining-master, Id. Mem. 3.5,158; of a pilot, Id. Oec. 21, 3,and(metaph.) Plat.Rep.412A. III. atAthens, = 1. in early times, one of the πρυτάνεις, chosen by them each day from their own number, who presided in either βουλή or ἐκκλησία (as each happened to meet) until earlyinthe 4th century s.c., when the ἐπιστάτης became keeper of the Archives and Treasury, and chose nine πρόεδροι from the nine Tribes (other than his own) who now presided in the βουλή and ἐκκλησία, as he had hitherto done, and who was called ἐπ. τῶν προέδρων, Aeschin. 59. 13, Dem. 596. 4, Ο. I. 186, 189. 5, etc. 2. an overseer, superintendent, in charge of any public works, building or works, τοῦ véw τοῦ ἔν πόλει, ie, of the temple of Athena Polias, Id. 160. 1; ἐπ. τῶν ἔργων, Lat. prae- Jectus operum, Dem. 264. 26, cf. Aeschin. 55.41; τοῦ ναυτικοῦ 1d.85.29; τῶν κοπρώνων Dem. 785.13, etc. IV. in Ar. Av. 436 =invoreBys or τρίπους, the caldron for the hot bath which stood over the fire, or a clay image of Hephaestus placed there as a tutelary god, ν. Schol. ad |. Casaub. Theophr. Char. 9, and cf. ἐπίστατον. ἐπιστᾶτητέον, verb. Adj. of ἐπιστατέω, one must oversee, superintend, ο. dat., Plat. Rep. 377 B, 401 B; c.gen., Xen, Oec. 7, 353 v.Lob. Phryn. 766. ἐπιστᾶτικός, ή, όν, of or for government: ἡ --κἦ (sc. ἐπιστήμη), Plat. Polit. 292 B, 308 E. TI. standing still, Diog. L. 7. 45 :—Adv. -κῶς, Schol. Ap. Rh. 2. 84: carefully, Sext. Emp. Μ. 7. 182. ἐπιστάτις, τδος, 7, fem. of ἐπιστάτης, Schol. Ar. Thesm. 374, Suid. ἐπίστᾶτον, 76, = ὑποκρητηρίδιον, in the Att. version of the Sigeian Inscr. ἐπιστᾶχύω, (στάχῦς) to shoot or sprout forth, properly of corn; metaph. of the beard, Ap. Rh. 1. 972. ἐπιστέαται, Ion. for ἐπίστανται. ἐπιστεγάζω, {ο roof over, οἴκημα δοκοῖς Ctesias ap. Ath. 529 C. ἐπιστείβω, {ο tread upon, stand upon, τόπον Soph. Ο. C. 56; γαῖαν Rhian. ap. Stob. 54. 18; αἰγιαλόνδε Orph. Arg. 1118; ἐπ. ἔργον, Lat. opus aggredi, Ib. g41. ἐπιστείριος, ον, on or at the στεῖρα, Suid. ἐπιστείχω, {ο approach, νᾶσον Pind. I. 6. 5, 303 ἀήματα .. ἔπ. χθόνα Aesch. Eum. 906; absol., τὴν ἐπιστείχουσαν ἡμέραν Eur. Fr. 813. 7. ἐπιστέλλω, fut. --στελῶ, {ο send to, γράψας és βιβλίον τάδε ἐπέστειλε és Σάμµον Hadt. 2. 40, cf. 7. 2393 ἡδίω .. ἂν εἶχον ὑμῖν .. ἐπιστέλλειν Thuc. 7.14; ἐπ. τι πρός τινα Xen. Cyr. 4. 5, 365 ἐπ. ἐπιστολάς rive Dem. 51. 2, Ep. Plat. 363 B:—absol. to send a message, Eur. 1.Τ. 77ο: esp. by letter, {ο write word, Lys. 16ο. 27: περί τινος ὡς ἀδικοῦντος Thue. 8. 38; ἐπ. ὅτι.., Ib. 50, 90: τὰ ἐπισταλέντα ἔκ Σάμου the news received from Samos, Ib. 50; ἐπεσταλμένα letters, Plut. Artox. 21, etc.: cf. ἐπιστολή. 2. to enjoin, command, τινί τι Thuc. 5. 37; τινά τι Xen. Cyr. 2. 4, 323 τινὶ περί τινος Ib. 4. 5, 34, Plat.; ο. inf, ἐπ. τινὶ ἀπίστασθαι Hdt. 6. 3; τινὶ ἐκμαθεῖν Eur. Phoen. 863; also, ἐπ. τινὰ ποιεῖν τι Soph. Ο. T. 106, Xen. Cyr. 6.5, 1; and without any case, to give orders to do, Aesch, Eum. 205, Thuc. 8. 72, etc.:—so, in Pass., ἐπέσταλτό ol .. ο. inf., he kad received orders to do, Hdt. 4.131; καί Hor ἐκ βασιλέως ὧδε ἐπέσταλται Id. 6.97; als ἐπέσταλται τέλος {ο whom the office has been committed, Aesch. Ag. 908, cf. Eum. 743; τὰ ἐπεσταλμένα orders given, Id, Cho. 779; Κατὰ τὰ ἔπ. ὑπὸ Δημοσθένους Thue. 4. 8. 3. to order by will, Xen. Cyr. 7. 3, 14, cf. Valck. Hipp. 858. IL. {ο draw in or over, φᾶρος κατωμαδύν Christod, Ecphr. 140: cf. συστέλλω. ἐπιστενάζω, fut. ἀέω, {ο groan over, τινί Aesch. Pers. 727, Plut. Brut. 51, ete. ; absol., Eur. 1. T. 283. ἐπιστένακτος, η, ov, uttered in lament over, Schol. Eur. Phoen, 1301. ἐπιστενᾶχίξω, = ἐπιστένω, Nonn. Ὦ. 8, 204: cf. ἐπιστοναχίζω. ἐπιστενάχω, --ἐπιστένω, rivi Aesch, Ag. 790; aor., ἐπεστενάχησε :) hd / επίστενος ---- επιστρεφής. βανύντι C. I. (addend.) 2109 g:—absol., Soph. Ο. T. 185 :—Med., ἐπεστενάχοντο δ᾽ ἑταῖροι Il. 4. 154, cf. 19. 301., 22. 515. ἐπίστενος, ov, contracted, Arist. H. A. 3. 4, 7, in Comp. ἐπιστένω, {ο groan or sigh at or in answer, ἐπὶ δ' ἔστενε δῆμος Il. 24. 776, cf. Hes. Th. 679: fo lament over, τέκνοις Eur. Med. 929, cf. Plut. Caes. 21, etc. 2. c. acc. to dament, Soph. Tr. 947. ἐπιστεφᾶνόω, {ο deck with a crown, βωμόν Pind.O.9. fin.; Twa C.1. 401. «ἐπιστεφής, és, Hom. only in phrase κρητῆρας ἐπιστεφέας οἴνοιο, bowls crowned (i.e. brinuning high) with wine, Il. 8. 232, Od. 2. 431, cf. ém- στέφω ;—vAns ἐπ. crowned with wood, of Thasos, Archil. 18. ἐπιστέφω, properly, to surround with or as with a chaplet: Hom. always in Med., κρητῆρας ἐπιστέψαντο ποτοῖο crowned them to the brim, filled them brimming high, with wine, Il. 1. 470, Od. 1. 148, etc., cf. Ath. 13 D, 674 E; (for it has nothing to do with the later practice of crowning the cup with flowers, vina coronare, as Virg. takes it, Aen. 3. 528, cf. Ath. 13 D, 674 F, and v. sub ἐπιστεφής, ἀμφιστεφής). II. to be covered with, τράπεσδαι µακωνίδων ἐπιστέφοισαι ἄρτων Alcman 61. III. χοὰς ἔπ. τινι {ο offer libations as an honour or orna- ment to the dead, Soph. El. 441. ἐπιστέωνταν, ἐπίστῃ, v. sub ἐπίσταμαι, ἐπιστηθίζομαι, fo lear one’s breast on, LXX (Cant.8.5), v.1.forémarnp-. ἐπιστήθιος, ον, (στῆθος) on or close to the breast, of a bosom friend, Eccl.: also ἐπιστηθίδιος, E. M. 760. 48. ἐπιστηλόομαν, Pass, to be set up asa column upon, Auth. P. 7. 503. ἐπίστημα, τό, (ἐφίστημι) anything set up, e.g. a monument over a grave, Plat. Legg. 958 E: an ornament on ships, Diod. 13. 3. ἐπιστήμη, ἡ, (ἐπίσταμαι) acquaintance with a matter, understanding, skill, experience, as in archery, Soph. Ph. 1057; in war, Thuc. 1. 121., 6. 72., 7.62; ἔπ. πρὺς τὸν πόλεμον Lys. 914. 15: περί τι Plat. Phil. 55D; τοῦ νεῖν Id.Gorg.311C. IT. generally, knowledge, ἐπιστήμῃ σύ pou mpovxos ἄν Soph. Ο. T. 1115; πάντ᾽ ἐπιστήμης πλέως full of know- ledge in all things, Id. Ant. 721, cf. Tr. 338. 2. scientific know- ledge, science, v. esp. Plat. Rep. 477 B sq., Arist. An. Post. 1. 33, Eth. Ν. 6. 3: opp. to τέχνη and ἐμπειρία, Plat. Rep. 422 C, Ion 536 Ο, cf. Arist. Metaph. 1. 1, 4; to δόξα, Hipp. Lex, Plat. Polit. 301 B :—in pl. the sciences, often in Plat., etc. ἐπιστημον-άρχης, ov, 6, a master of science, Eust. Opusc. 21. 8:— a Seg , Ov, fit for such mastery, Ib. 50. 20: -apxéw, to be such, Ib. 66. 78. ἐπιστημονίζω, to make wise, Symm. V.T. ἐπιστημονικός, ή, όν, capable of knowledge, opp. to λογιστικό», τὸ ἐπ. έρος τῆς ψυχῆς] Arist. de Απ. 3.8, 2, Eth. Ν. 6.1, 6: θεὸς .. πάντων πιστημονικώτατον Id. Fr. 12. II. of or for science, scientific, ἀρχαί Id. Top..1. 1, 2; δρισμός Id. Metaph. 6. 15, 3; ἀπόδειξις Id. An. Post. 1.6, 11, etc. Adv. -κῶς, Id. Top. 2. 9, 4. ἐπίστημος, ον, --ἐπιστήμων, knowing, v. gen. rei, Hipp. 1200 C. ἐπιστημοσύνη, ἡ, ΞΞἐπιστήμη, Xenocr. ap. Diog. L. 4. 13. é , ον, gen. ovos, (ἐπίσταμαι) knowing, wise, prudent, én. βουλῇ τε vow τε Od. 16. 374: ἄρχοντες Xen. Oec. 21, 5; ἐπιστήμων γὰρ εἷ-- ἐπίστασαι Ὑάρ, Eur. Suppl. 843. 2. acquainted with a thing, skilled or versed in, ο. gen., κακῶν Soph. Fr. 514; τῆς θαλάσση», τοῦ ναυτικοῦ Thuc. 1. 142., 8.453 τῆς τέχνης Plat. Gorg. 448 B; also περί τινος or τι Id. Rep. 599 B, etc.; with a neut. Adj. used as Adv., τὰ προσήκοντα ἐπιστήμων Xen. Cyr. 3. 3, 9, cf. Oec. 2, 16. 9. ο. inf, knowing how, λέγειν τε καὶ σιγᾶν Plat. Phaedr. 276 A, cf. Xen. Occ. 19, 16.—Comp. -ovéorepos, Plat. Charm. 174 A.—Adv., ἐπιστημόνως with knowledge, skilfully, λέγειν Id. Theaet. 207 B; ἔχειν πρός τι Id. Soph. 233 C: Comp. -έστερον, Xen. Όεο. 3, 14; Sup. -έστατα, Plat. Rep. 534 D. II. possessed of perfect knowledge, Id. Polit. 301 B, etc.; opp. to δοξαστής, Id. Theaet. 208 E; in Arist., scientifically versed ina thing, An. Post. 1. 6, 4, Categ. 8, 41. émoripiypa, τό, a support, LXx (2 Regg. 22. 19). ἐπιστηρίζω, fut. fw, {ο make to lean on, τί τινι Opp. C. 4. 256:—Pass. to be supported, Arist. Probl. 22.13; τινι Luc. Indoct.6; ἐπί τινα Lxx (Ex. 17. 12). ἐπιστητέον, verb. Adj. from ἐπίσταμαι, one must know, Gramm. -émorytucés, ή, dv, scientific, ἕξις Clem. Al. 468. ἐπιστητός, ή, dv, (ἐπίσταμαι) that can be scientifically known, matter of science, Plat. Theaet. 201 D, Arist., etc.; τὸ ἐπιστητόν Id. Eth. N.6. 3, 3, al. ἐπιστιγμή, ἡ, α point or dot upon a thing, Aen. Tact. 31. ἐπιστίζω, fut. fw, to mark with spots on the surface, to speckle, Nic. Th. 332 :—Pass. to be spotted or speckled, Theophr. Ἡ. P. 3. 7,5; τῷ γώτῳ οἱ σημεῖα ἐπέστικται Ael. N. A. 11. 243 6 ἐπεστιγμένος Aen, Tact. 31. —In Moer. and Hesych., ἔπι-στίζω, --στιγμα, for ἔπι-σίζω, --σιγμα. ἐπιστίλβω, to glisten on the surface, Plut. Lys. 28, Luc. Amor. 26. ἐπίστιον, τό, in Od. 6. 265, vijes .. εἰρύαται" πᾶσιν γὰρ ἐπίστιόν ἐστιν ἑκάστῳ, where the sense seems to be, every one has a shed (for his ship). The Ancients were at a loss as to the word: Aristarch. took it to be Ion. for ἐφέστιον (which in the new Ion. of Hdt. certainly is ἐπίστιον, ν. sub ἐφέστιος); but elsewh. Hom. always uses the form ἐφέστιος, and one expl. given in the Scholl. is ἐποίκιον, γεώριον .., παρὰ τὸ ἴστιον. ἐπ-ίστιος, ov, Ion. for ἐφέστιο». ἐπιστιχάομαν, Dep. = ἐπιστείχω, Nom. Jo. 4. 206. ἐπιστοβέω, to scoff at, Ap. Rh. 3. 663., 4.1725. ἐπιστοιβάζω, {ο pile up, pack together, Lxx (Lev. 1. 7, 8, 12). ἐπιστοίβασις, εως, ἡ, a piling up, Eust. 744. 5. ἐπιστολάδην [a], Adv. (ἐπιστέλλω 11), girt up, neatly, of dress, like dve- σταλµένως, Hes. Sc. 287: ἐπιστολεύς, έως, ἡ;(ἐπιστολή) α secretary, τοῦ Αὐτοκράτορος Ο. I. 5900, cf. Suid. s.v. ἐπιστέλλει. II. among the Spartans, αν admiral ᾧ 555 second in command, vice-admiral, Xen. Hell. 2. 1, 7., 4. 8, 11, etc.: he appears also to have been the dispatch-bearer (ἐπιστολιαφόρο»), Ib. 6. 2, 25, cf. 1. 1, 23. ἐπιστολή, ἡ, (ἐπιστέλλω) anything sent by a messenger, a message, command, commission, whether verbal or in writing (cp. Thuc. 7. 11 with 8.5), Hdt. 4. 10, and Att.; ἐξ ἐπιστολῆς by command, Hat. 6. 50; used by Trag. always in pl., Aesch. Pr. 3, Pers. 783, Supp. 1012, Soph. Aj. 781, Ο. C. 1601, etc. ; Πενθέως ἐπιστολαῖς by his commands, Eur. Bacch. 4425 τέκνων ἐπιστολὰς ἔγραψε commands about her children, Id. Hipp. 858 :—esp. a dying injunction, last will, v. Valck. Hipp. 1. c. ; a letter, Lat. epistola, ἔπ. διαπέµπειν, ἀποδοῦναι Thuc. 1. 129., 7. 10; λύειν Id. 1.132; ἐπ. ἔδωκεν ἀποδοῦναι Lys. 160. 24: πέµπειν τινί Eur. I. T. 589; also in pl. of one letter, ‘like γράμματα, Lat. literae, Id. I. A. 111, 314, Thuc. 1. 132, etc.; 6 ἐπὶ τῶν ἐπιστολῶν .. τοῦ Ὄθωνος, Lat. ab epistolis Othoni, his secretary, Plut. Oth. g, cf. Olear. Philostr. 589. ἐπιστολη-φόρος, 6, the bearer of a letter, Έα. H. E. 1. 3. ἐπιστολιᾶ-φόρος, ov, bringing letters :—v. sub ἐπιστολεύς. ἐπιστολικός, ή, όν, jit for a letter, epistolary, Arist. Fr. 620: in the style of letters, λόγοι Dion. H. de Lys. 1. 3; βιβλία Diog. L. 10. 25; χαρακτήρ Dem. Phal. 223. ἐπιστολιμαῖος, ov, in or of letters, συνουσία Philostr. 187, cf. 285; ἔπ. γράμματα Philo 2. 533, Eus.:—dvvdpues ἐπ. forces promised by letter and decreed, but never sent, paper-armies, Dem. 45.12, cf. 48.17. ἐπιστόλιον, τό, Dim. of ἐπιστολή, Plut. Ages. 13, etc. ἐπιστολο-γρᾶφικός, ή, ov, used in writing letters, Porph. V. P. § 12, Clem. ΑΙ. 657: v. ἑερογλυφικό». ἐπιστολο-γράφος, 6, (γράφω) a letter-writer, secretary, Polyb. (31. 3, 16) ap. Ath. 195 B, Inscr. Aeg. in C. I. 5717. 24. ἐπιστοματίζω, =sq., Philo 1. 85, 28, nisi legend. ἐπιστομίζω. ἐπιστομίζω, fut. Att. 1@, (στόμα) to bridle or curb in (a horse), Phi- lostr. 841: metaph. {ο curb, bridle, τοὺς ἐχθρούς Ar. Eq. 845, cf. Dem. 85.5, Aeschin. 42. 29; οἷον ἐπ. καὶ χαλινοῦντες τὸ φιλόφωνον Plut. 2. 967 B:—Pass., ἐπεστομίσθη Plat. Gorg. 482 E. IT. of flute- players, ἐπ. ἑαυτόν to put on the mouth-piece (popBeia), Plut. 2. 713 D; but, 6 αὐλὸς ἐπ. τὴν φωνήν stops the voice, Id. Alc. 2, cf. Luc. Merc. Cond. ve 111. to throw on his face, τινα Luc. Imag. 10, Calumn. 12. ἐπιστόμιον, (στόμα) the cock of a water-pipe, also ἐπιτόνιον, Vatro R.R. 3. 5, 16: a stop in the hydraulic organ, Vitruv. 10. 13. ἐπιστομίς, ἴδος, ἡ, =popBeia, Hesych. 5. v. ἐπίχαλκον. ἐπιστόμισμα, τό, metaph. a curb, restraint, Joseph. A. J. 19. 3, 4. ἐπιστομιστέον, verb. Adj. one must stop his mouth, Clem. Al. 196. ἐπιστονᾶχέω, -- ἐπιστένω, of the waves, Il. 24. 79; v. Spitan. Excurs. ad Il. 3.—Also ἐπιστονᾶχίζω, =foreg. (with ν. |. -orevaxi¢w), Hes. Th. 843, Batr. 73. ἐπιστορέννῦμι, or (in Hesych.) -στόρνῦμι: fut. -orpwow: aor. 1 -εστόρεσα of -έστρωσα: aor. med., --εστορέσαντο Nonn. 24. 334. To strew or spread upon, ἐστόρεσεν 3 ἐπὶ δέρµα upon the bed, Od. 14. 50; χιτῶνας ἐπὶ τὸν στῦλον Hipp. Art. 836:—a barbarous fut. ἔπιστρων- νύσω τῇ Yn νιφετόν only in Pseudo-Luc. Philopatr. 24. 2. to saddle, ἐπιστρῶσαι τὸν ὄνον Joseph. A. J. 8.9, 1; ἡ κάµηλος ἁλουργίδι ἐπέστρωτο Luc. Prom. 4. ἐπιστρατάομαι, Dep.,=émorparevw, Nonn. D, 1. 267., 48. 32, in Ep. 3 pl. impf. ἐπεστρατύωντο. Cf. στρατάω, στρατόω. ἐπιστρᾶτεία, Ion. yin, 7, a march or expedition against, Hdt. 9. 3; τῶν Πλαταιῶν against Plataea, Thuc. 2.79; σὺν Kup Xen. An. 2. 4, 1. ἐπιστράτευσις, ews, 7, =foreg., Hdt. 3. 4. ἐπιστρᾶτεύω, to march against, make war upon, Τινί Eur. Bacch. 784, Ar. Αν. 1522, Thuc. 3. 54, etc.; ἐπί τινα Arist. Όεο. 2, 30; ἐπὶ τὴν χώραν Andoc. 14. 27, Plat. Menex. 239 B; eis Θετταλίαν Aeschin. 65. 32:—in Poets 6, acc. loci, ἐπ. πατρίδα τὴν ταύτης Soph. Tr. 76; Εὐβοῖδα χώραν Ib. 362, cf. Eur. Tro. 22: so, ἐπ. τινα Id. 1. A. 1154, Thuc. 4. 60, 92 :—absol., Aesch. Pers. 780, Soph. Aj. 1056; me(@ καὶ ναυσί Plut. Nic. 7 :—so also in Med., with pf. pass., ἐπιστρατεύεσθαι én’ Αἴγυπτον Hadt. 3. 107, cf. 6. 132; ο. dat., Eur. Med. 1185, Ar. Vesp. 11, etc.; ο. ace. loci, Eur. Phoen. 605. ἐπιστράτηγος, 6, a commander, title of a Roman officer in Egypt, Strabo 798, cf. C. I. 2285, 4715, 4751, al.:—émorparnyéw, {ο hold this office, Ib. 4701, --οἡ, -O5. ἐπιστρᾶτοπεδεία, 7, an encamping over against, Ῥο]γὺ. 1. 77, 73 ἡ τῶν ToAepiow ἔπ. the fact that the enemy was encamped near, Id. 5. 76, 9. ἐπιστρᾶτοπεδεύω, {ο encamp over against, τοῖς Ῥωμαίοις Polyb. 1.19, 53 ἐπὶ τὸ ὄρος 5. 30, 4, etc. ἐπίστρεμμα, τό, the turn or return of a boundary line, C.1. 5594. 28. ἐπιστρεπτέον, verb. Adj. one must turn, Aristid. 1. 99. ἐπιστρεπτικός, ή, dv, likely to turn or alter, Eust. Opusc. 121. 79. Adv. -κῶς, Ib. 74. 4. 3. ἐπ. πρὸς ἑαυτό reflective, capable of re- flection, Procl. Instt. 15. ἐπίστρεπτος, ov, (ἐπιστρέφω) to be turned towards, looked at and ad- mired, αἰών Aesch. Cho. 350; ὥραν .. ἐπ. βροτοῖς Id. Supp. 907. 11. that can be turned round, versatile, Hero Spit. 185. ἐπιστρέφεια, 1), attention, carefulness, Eccl. : ἐπιστρεφής, és, turning one’s eyes or mind to a thing, attentive, watch- ful, ῥήτωρ Xen. Hell. 6. 3, 7, cf. Plut. 2. 275 F; cf. επιστρέφω Ἡ. 3. 2. exact, strict, severe, καταγραφαί Dion. H. 1ο. 33; ἀρχή Han. 1.8, etc.:—so, Adv. -ϕῶς, Ion. —péws, earnestly, vehemently, εἴρετο ἐπιστρ. Hdt. 1. 30; ἐπιστρ. καὶ ῥητορικῶς φήσουσι Aeschin. 10. 30; ἐπ. πάνν καὶ θρασέως Dion. Ἡ. 7. 343 cf. ἐπιστρέφω 11. 5 :—Hesych. gives the expl, ἰσχυρῶς (cf. Eubul. Incert. 15 a), but also per’ ἐπιστροφῆς τοῦ σώματος, .. ἐνεργῶς. II. much turning, Lat. versatilis : modulated, varied, φωνὴ ἐπ., of the nightingale, Arist. H. A. 9. 49 B, 3. 556 ἐπιστρέφω, fut. ψω, to turn about, turn round, νῶτον Ότας, ap. Hdt. Ve 141; dedp’ ἐπ. κάρα Eur. Heracl. 492, cf. Xen. Cyn. 10,12; ἐπ. τὰς vats having suddenly tacked (v. ἐπιστροφή), Thuc. 2.90; but also {ο put an enemy {ο flight, Xen. Hell.6.4,9: 20 wheel about, τοὺς ἵππους Plut. Sull. 19. b. intr. to turn about, turn round, ἕλκε 8 ἐπιστρέψας Il. 3. 370,— nowhere else in Hom,, and here some take it trans. {ο whirl, but v. Hdt. 2. 103, Soph. Tr. 566, Thuc. 1.61; GAA’ ἅπας ἐπίστρεφε δεΌρο Ar. Vesp. 422; of seamen, Polyb. 1. 47, 8., 50.5; of a wild boar, to turn upon the hunter, ἐπί τινα Xen. Cyn. 10, 15:—to return, Ev. Μαέ. 12. 44, etc.; ofan illness, {ο recur, Hipp. 135 E. 2. to turn towards, τὸ γύηµα Theogn. 1083; ἦθος κατά τινα Id, 213: ἐπ. τινα to turn his attention towards one, Luc. Tim. 11; πρός τι, eis τινα Plut. 2. 21 C, 69 E:— ἐπ. πίστιν to press a pledge upon one, Soph, Tr. 1182:—ém. τὴν φάλαγγα to bring it into action, Plut. Anton. 42 :—hence, b. intr. to turn (oneself) towards, Xen. Eq. 8,12, etc.; ἔπ. πρός or ἐφ᾽ ἑαυτόν {ο reflect, Plotin. 5. 3, 1, Procl, Inst. 15. 3. to turn or convert from an error, to correct, make to repent, Luc. Hist. Conscr. 5, cf. Plut. Alc. 16. b. intr. to repent, Ev. Matth. 13. 15, Luc. 22. 32, ete. 4. to curve, twist, Lat. torquere, ὀδύνη σε πρὸς τὰ σπλάγχν᾽ ἐπιστρέφειν δοκεῖ Ar. ΡΙ. 1121; ἐπ. ἐπισκύνιον Anth. P. 11. 376 :—and in Pass. to be distorted, τράχηλος ἐπιστρέφεται Hipp. ΑΡΗ. 1250; of hair, to curl, ofs ἐπέ- στραπται τὸ τρίχιον Arist. Probl. 33. 18. 11. Med. and Pass., esp. in aor. 2 pass. ἐπεστράφην [a], also ἐπεστρέφθην Opp. Ο. 4.178 :— to turn oneself round, turn about, ἥιε ἐπιστρεφόμενος constantly turning, as if to look behind one, Hdt. 3.156; and with acc., πολλὰ OdAapor .. ἐπεστράφη turned to gaze on it, Eur. Alc. 187; so of a lion retreating, Arist. H. A. 9. 44, 33 δύξα τῇδ ἐπεστράφη thus turned about, changed, Soph. Ant. 11117. 2. to go back-and for-wards, h. Hom. 27. 10; κατ’ ἄλσος Aesch. Supp. 508; et ο, acc., αΐαν ἐπιστρέφεται wanders over the earth, with collat. sense of observing, studying it, Hes. Th. 753, Theogn. 648 ; so, ἐπ. ὄρέων κορυφάς Anacr. 2 :—but ο, acc. loci, to turn to a place, πόθεν γῆς τῆσδ' ἐπεστράφης πέδον ; Eur. Hel. 83, cf. 89, 768, Ton 352; (also, ets χώραν Xen. Όεο, 4, 13) :—c. acc. cogn., διεξόδους ἐπιστρέφεσθαι to walk in ..,,Plat. Phaedr. 247 A, cf. Rep. 616 C :—of the sun, ¢o revolve, Dion. P. 584: cf. ἐπιστρωφάω. 3. to turn the mind towards, to pay attention to, regard, Lat. observare (cf. ἐπιστροφή 1. 3), Τινος Anacr. 97, Soph. Ph. 599, Anth. P.5.48:—absol. {ο return to oneself, pay attention, ἐπιστραφείς Hdt. 1.88 ; οὖκ ἦλθες, .. οὐκ ἐπεστρά- gns Eur. Rhes. 400 ; οὐκ ἐπεστράφη,-- οὐκ ἐφρόντισε (just above), Dem. 665.5, cf. 133. 24, Anth. Ῥ. 11. 319. 4. c.acc., Theogn. 440; θεοῦ viv KéAcvop’ ἐπεστράφη visited her, Eur. Andr, 1030. 5. part. pf. pass. ἐπεστραμμένος, -- ἐπιστρεφής, earnest, vehement, λόγοι ἐπ. Hdt. 7. 160, cf. 8. 62: cf. ἐπιστρεφής. 6. of hair, to be in close curls, Arist. Probl. 33. 18. . ἐπίστρεψις, ews, ἡ, a turning, twisting, τινος Hipp. Art. 794, etc. ἐπιστρογγύλλομαι, Pass. to be rounded, Nic. Th. 514. ἐπιστρόγγῦλος, ov, rounded, roundish, Arist. Ἡ. A. 5. 27,1. ἐπιστροφάδην, Adv. turning this way and that way, kreive 8 ἐπιστρο- φάδην Il. 10. 483; τύπτε & ἐπιστρ. 21. 20, cf. Od. 22. 308, etc., (or, acc. to others, =émorpepis, earnestly, vehemently) ; also, ἐπ. βαδίζειν to wander back-and for-wards, h. Hom. Merc. 210: ox all sides, Opp. Ο. 1. 79 :—poét. Adv. used by Philo 2. 177. ἐπιστροφεύς, έως, 5, the pivot, a name for the first of the neck-vertebrae, Poll. 2. 131. ἐπιστροφή, ἡ, (ἐπιστρέφω) a turning about, τῆς τοῦ ἀτράκτου δίνης Plat. Rep. 620E: a twisting, τῶν σχοινίων Plut. Alex. 25. II. intr. a turning or wheeling about, δαῖων ἀνδρῶν ἐπιστροφαί, i.e. hostile men turning to bay, Soph. O. C. 1045; µυρίων ἐπιστροφαὶ κακῶν re- newed assaults of ills unnumbered, Ib. 537, cf. Diod. 19. 83, Arr. An. 7. 173 esp. in military evolutions, Polyb. ro. 21, 3 (ubi v. Schweigh.), Plut. Philop. 7; of ships, a putting about, tacking, ἡ ἐπ. és τὴν εὐρυχωρίαν Thue. 2. 90, 91; ἔξ ἐπιστροφῇς by a sudden wheel, Polyb. 1. 76, 5, Plut. Timol. 27; but, ἐξ ἐπιστροφῆς παθεῖν to have a relapse, Hipp. Coac. 159. 2. a turn of affairs, reaction, counter-revolution, μή τι ἐπιστροφὴ Ὑένηται Thuc. 3. 71: α result, end, Polyb. 22, 18, 16. 3. attention paid to 4 person or thing (cf. ἐπιστρέφω 11. 3), πρὸ τοῦ θανόντος τήνδ ἔθεσθ᾽ ἔπ. Soph. Ο. T. 1343 ὧν ἐπιστροφή τις ἣν {ο whom any regard was due, Eur. I. T. 671; so, ἐπιστροφῆς ἄξιον Xen. Hell. 5. 2, 9: ἐπ. ποιεῖσθαι Philipp. ap. Dem. 158. 25, cf. 439. 15 ; ἐπ. ἔχειν τινος Menand. Incert. 125 ; περί Tivos Plut. 2. 10/5 A, εἰς. ; ἐπιστροφῆς τυγχάνειν Polyb. 4. 4, 4, etc. 4. a moving up and down in a place, mostly in ΡΙ., πατρῴων δωµάτων ἔπιστροφαί the occu- pation of them, Aesch. Theb. 648, ubi v. Blomf.; fevoripous ἐπ. δωµά- των, of the duties of hospitality, Id. Eum. 548; οἷσιν οὐκ ἐπιστροφαί men who have no business here, Eur. Hel. 440; Bovvopor ἔπ. haunts of |. the grazing herds, Aesch. Fr.243; so, Είλιξ δὲ χώρα καὶ Σύρων ἔπιστρο- φαί (as Dind. for Σηρῶν ἐνστροφαί), Ib. 264; cf. Aristid, 1. p. 239. 5. intentness, vehemence, λόγου, opp. to ἁβρότης, Philostr. 519. ἐπιστρόφησις, ews, ἡ, vicissitude, Onat. ap. Stob. Ecl. 1. 94. ἐπιστροφία, ἡ, epith. of Aphrodité, Verticordia, Paus. 1. 40, 5. ἐπιστροφίς, ίδος, ἡ, dislocation, Hesych. :—in pl. curls, Eust. 1561. 38. ἐπίστροφος, ον, (ἐπιστρέφω) having dealings with, conversant, ἐπί- στροφος ἦν ἀνθρώπων Od. 1.177; v.1. for ἐπίσκοπος, 8. 163; ἔπ. τινος concerned with or in it, Aesch. Ag. 397. 9. -Ξἐπιστρεφής, curved, winding, Ap. Rh. 2. 979, Dion. P. 75. 8. Adv. -ϕφως, diligently, exactly, Ephipp. Ρηρ. 2. 10, Memnon in Phot. Bibl. 225. 3:—but perhaps ἐπιστρεφῶς is to be restored. ἐπίστρωμα, τό, in pl. ¢rappings, Achmes Onir, 152. ἐπιστρώννυμι or --ύω, ν, sub ἐπιστορέννυμι. ἐπιστρωφάω, Frequentat. of ἐπιστρέφω, but only used intr., v. ace. {ο Φ ) 0 ρ ἐπιστρέφω ---ἐπισυρμος, δρ ο visit or frequent a place, θεοὶ .. ἐπιστρωφῶσι πόληας Od. 17. 486 5 avepa, ὄντε ee ο τσι µέριμναι haunt him, h. Merc. 44; Ὑαΐαν Orph, Arg. 828; εἰς γῆν Phryn. ap. Tretz. Lyc. 433.—So in Med. 7ο pom and out of, Srequent, occupy, dap’ ἐπιστρωφωμένου Aesch. Ag. 972; also {ο come to, πόθεν γῆς τῇσδ᾽ ἔπ. πέδον ; Eur. Med. 666. ἐπιστῦγής, és, (στυγέω) detested, odious, Clem. Al. 79. ἐπιστυγνάζω, to be sorrowful, annoyed at a thing, Eccl. | ἐπιστύλιον, τό, (στΏλορ) the lintel on the top of pillars, the epistyle, architrave, C. I. 160. 36, 2751-3, Plut. Pericl. 13, Ath. 196 B, 205 E, Vitruv, :—also ἐπιστῦλίς, ίδος, 7, Philo 1.666; and ἐπίστῦλον, τό, Geop. 14. 6, 6. ο... [ο], fut. yw, to draw up, of the effect of astringents, χεῖλος Nic. Al. 79. 2773 τὰ ἐπιστύφοντα .. βρώματα Ath.120C: metaph. of the ears, Dion. H. de Dem. 38: {ο reprove, Alciphro 1. 3. ἐπιστωμύλλομαι, Med. to rival in nonsense, τινι Synes. 62 C. ἐπισυγκάμπτω, {ο bend together besides, Hipp. Art. 824. ἐπἰσυγκροτέω, to rally soldiers, Joseph. B. J. 1. 1, 6. ἐπισυγκρούω, {ο knock together against, Dio ο. Fr. Vat. Ρ. 185. ἐπισυγχέω, {ο confound besides, τὰς περὶ θεοῦ δόξας Philo 1. 320. ἐπισυζεύγνῦμι, {ο unite besides, Galen. 12. 456 A, Schol. Ven. Il. ». 278. ἐπισυζυγῆς, €s, joined with, τινι Iambl. in Nicom. 121. : ἐπισνζυγία, ἡ, in Asclepiod. Tact. 8, a squadron of 8 war-chariots. : ἐπισκοφαντέω, to harass yet more with frivolous accusations, Hyperid. ap. Poll. 8. 31, Plut. Anton. 21. Bal ie ἐπισυλλαμβάνω, = ἐπικυΐσκομαι, and ἐπισύλληψις, εως, 7), = ἐπικύησις, Arist. Fr. 200. ἐπισνλλέγω, to collect besides or after, Hipp. Offic. 744. ἐπισύλληψις, ἡ, α second conception, Lat. superfoetatio, Plut.2.g06C, D. ἐπισυμβαίνω, {ο happen besides, Arist. Rhet. Al. 4, 2, An. Pr. 2. 16, : ΤΙ. tocome into existence afterwards, Sext.Emp. Μ. 9. 371,cf.373- ἐπισυμβάλλομαι, in Phylarch. ap. Ath. 593 D, is f.1. for ἐπὶ νοῦν β. ἐπισυμμᾶχία, ἡ, az alliance against a common enemy, Philipp. ap. Dem. 160, 13. desta, to shut upon, Theophr. Ο. P. 1. 6, 3. ἐπισυμπίπτω, fut. --πεσοῦμαι, to happen or chance besides or in addition to, τοῖς γεγονόσιν Joseph. A. J. 15. 10, 3; absol., Philo 2. 221. ἐπισυμπλέκω, to entwine besides, Rhet., Eccl. ἐπισυμφέρω, to bring with besides, cited from Nicomach. Arithm. ἐπισυνάγω, to collect and bring to a place, Polyb. 1. 75, 2., 5. 97, 3: to gather together, Ev. Matth. 23. 37, etc. :—Pass., Plut. 2. 894 A. ἐπισυνᾶγωγή, ἡ, α gathering or being gathered together, 2 Ep. Thess. 2.4, etc. 2. α collective view, Procl. paraphr. Ptol. p. 67. ἐπισυναθροίζω, to collect besides, Eccl. ἐπισυναινέω, to give one’s adhesion to, τινι Joseph. A. J. 5. 1, 16. ἐπισυναπτέον, verb. Adj. one must subjoin, Sext. Emp. M. το. 20. ἐπισυνάπτω, to join on, subjoin, attach, τί τινι Polyb. 3. 2,8: to make dependent upon, τι ἀπό τινος Dion. Ἡ. 1. 87: to add, τι περέ τινος Sext. Emp. Μ. 1. 120. 2. --«συνάπτειν, µάχην τινί Ὠϊοά, 14. 94, cf. Plut. Camill. 18. II. {ο border on, come next, Phot. Bibl. 458. 30. ἐπισυνάρχομαι, Dep. {ο begin together with, τινι Hippodam. ap. Stob. 554- I. ἐπισύνδεσις, ews, ἡ, a M. Anton. 6. 38. ἐπισυνδέω, fut. --δήσω, to bind up the faster, τὴν ἀπορίαν μᾶλλον én. to increase the difficulty, Theophr. Ο. Ρ. 2. 17, 7 :-—Med., ἐπισυνδέεσθαι τὰ τῆς κοινωνίας Hierocl. ap. Stob. 490. 43. ἐπισυνδίδωμι, 2o push forward together, Plut. Aemil. 14. ἐπισύνειμι, (εἶμι) to come together again, Dion. H. 1. 63. ἐπισυνείρω, {ο join together besides, Sext. Emp. M. 1. 142. ἐπισυνεργέω, to contribute, πρός τι Eurypham. αρ. Stob. 556. 30. ἐπισννέχω γυναῖκα, to take to oneself a wife, LXX (1 Esdr. g. 17). ἐπισυνήθης, ες, --συνήθης, Schol. Ven. Il. 1. 35. ἐπισύνθεσις, εως, ἡ, further ition or bi: 1. 223 ἡ πρὸς ἄλληλα ἐπ. Longin. 40. 1. ἐπισυνθετικός, ή, dv, bining, κατ’ ἐπισύνθεσιν, Sext. Emp. Μ. 3. 40. ἐπισύνθετος, ον, compound, like σύνθετος, ἐπισννθήκη, ἡ, an additional article to ἐπισπονδαί, Polyb. 3. 27, 7. ἐπισυνίστημν, ΕΙ. --συστήσω, to recommend further, τινά rit Αε]. V.H. 4.9. IT. Pass. with aor. 2 and pf. act. to be collected upon, τινε Plut. 2. 894 E: absol. to be united, grow together, come to a head, Sext. Emp. Me 3. 85., 11. 119. 2. to conspire against, resist jointly, τινι Parthen, 353 absol., Plut. 2. 227 A. ἐπισυννέω, to pile up, lay together, Dio C. 40. 2. ἐπισυνοικίζω, to bring in new colonists, Strab. 213 :—Pass. of a place, to be colonised anew, Paus. 6. 22, 5. : ἐπισυντάσσω, to contrive against, διαβολάς τινι Joseph. Β. J. 1. 28,1, ἐπισυντείνομαι, Pass. to be distended exceedingly, Hipp. 404. 13. ἐπισυντήκω,έο melt together besides, Galen.:—Pass.,Aret.C.M.Diut.1.14, ἐπισυντίθημι, to add besides, Sext. Emp. P. 2. 207. ἐπισυντρέχω, to run together to a place, Ev. Marc. ϱ. 25. ἐπισυνωθέω, --συνωθέω, Epicur. ap. Diog. L. 10. 104. ἐπισῦρίζω, =sq., Λε]. N. A. 2. 7, Nonn. D. 1. 71. ἐπισθρίσσω, Att. --ττω, {ο hiss or whistle at a thing, to make a signal by screaming, Arist. H. A. ο. το, I. ; ἐπίσυρμα, τό, anything trailed after one: the train of a snake, Hipp. Ep. 1277: the trail or track made by dragging a thing, Xen, Cyn, 9. 18. - ἐπισυρμός, ὁ, (ἐπισύρω) laziness, negligence, εἰς ἐπ. καὶ λήθην ἄγειν Polyb. 40. 2, 10. 11. biting mockery, Stoic. ap. Stob. Ες]. 2. 222, I joining, uniting, Plut. 2. 885 B; τῶν ἐν κόσµῳ tion, Sext. Emp. Μ. ζά ding, Galen, Adv. -κῶς,-- Clem. Al. 667. « treaty, mostly in ΡΙ., like φ ¥ 9 , ἐπισυρρέω ---- ἐπιτάρροθος. ἐπισυρρέω, to flow together, Strabo 240, Dion. Ἡ. 4. 65, Plut. 2. 895 B. ἐπισύρροια, 7, a conflux, Λε]. N. A. 12. 20. ἐπισύρω [5], {ο drag or trail after one, in a lazy, listless way, τὼ πύδε Diog. L. 1. 81: so in Med., ποδήρεις χιτῶνας ἐπισύρεσθαι Luc. V.H. 2. 46: φέλλους Ib. 45: οἰκέτας Basil, :-—Pass. to crawl or creep along, ἐπὶ τῆς γῆς Xen. Cyn. 5, 13, cf, Ael. Ν. A. 2. 23. II. {ο do anything in a slovenly, careless way, to slur over, evade intentionally, τὰ πράγ- para Lys. 175. 18; and, absol., ἐπισύροντες ἐροῦσι will say confusedly, that they may not be understcod, Dem. Lept. 496. 23, ubi v. Wolf. ; ἐπ. ἐν ταῖς πράξεσι to be negligent, M. Anton. 8. 51:—in this sense often in part. pf. pass. slurred over, neglected, Polyb. 16. 20, 3; γράµ- para ἐπισεσυρμένα slovenly, hastily written, Luc. D. Meretr. 10. 3; φθέἐγγεσθαι ἔπισεσ. τι καὶ συνεχὲς καὶ ἐπίτροχον Id. Navig. 2; χρέµ- πτεσθαι ἔπισεσ. Id. Philopatr, 20; ἐπισεσ. καὶ ῥυπαρός slovenly and dirty, of a man, Diog. L. 1. 81:—Adv., ἐπισεσυρμένως, carelessly, Epict. Enchir. 38, Schol. Ar. Ran. 1545. ἐπισύστᾶσις, εως, ἡ, a gathering, riotous meeting, τοῦ ὄχλου Act. Ap: 24. 12 (best Mss, énioragts), cf, Beros. ap. Joseph. ο. Apion. 1. 20: a faction, Lx (Num. 16. 40): a collection, Sext. Emp, Μ. 11. 127. ἐπισυστέλλομαι, Pass, 0 be drawn together, contracted, Arist. Rhet.3.2,3. ἐπισυστρέφω, {ο collect to one head, LXX (Num. 16. 42), Longin. 24. ἐπίσυχνος, ov, sufficiently often, Hipp. Prorrh. 79 (but Littré ἐπὶ συχνόν e ΜΒΒ,, ν. 5. Ρ. 562). Adv., ἐπισυχνῶς, ap. Suid, v. Aoyyivos ; but, ἐπὶ δείπνῳ in the best Paris ΜΑ, ἐπισφᾶγίς, ίδος, ἡ, (σφαγή) the hollow in the neck where the butcher’s knife is put in, Poll. 2. 134, ubi olim ἐπισφαγεύς vel ἐπισφαγιεύς. «ἐπισφάξῳ, later --σφάττω, {ο slaughter over or upon, esp. of sacrifices at atomb, xap’ ἐπισφάξαι rapy Eur. Hec. 505; πρόβατά τινι ἔπ. to sacrifice them to the dead, Lat. inferias ferre alicui, Xen. Cyr. 7. 4, Ἰ- 2. αἷμα μηλείου φόνου ἐπ. to shed the blood of slaughtered sheep over, Eur. El. 92, cf. 281:—Pass., αἷμα ἀρτίως ἔπεσφαγμένον Arist. Color. 5, 19. 11. {ο hill upon or besides, τρίτον θῦμ ws ἔπι- σφάξων δυοῖν Eur, H. F. 995, cf. Xen. An. 1. 8, 29 (where the Med. also occurs); ᾽Αντώγιον ἔπ. Καΐσαρι Plut. Brut. 18:—to ill over again, γεκρούς Diog. L, 2. 135. III. {ο kill completely, Lat. conficere, Plut. Anton. 76 :—metaph. {ο ¢alk one to death, Luc. J. Trag. 43. ἐπίσφαιρα, wy, τά, leathern cases for the weights used in the σφαιρο- µαχία, to deaden the blows, Plut. 2. 825 E:—so, µάχαιραι per’ ἔπισφαί- pov swords tipped with buttons, like foils, Polyb. 10. 20, 3. ἐπισφᾶκελίζω, to become gangrenous, sphacelate, Hipp. Art. 790. ἐπισφᾶκέλῖίσις, ews, ἡ, gangrene, caries, Hipp. Art. 816. ἐπισφάλεια, ἡ, precariousness, Polyb. Fr, Vat. p. 459. ἐπισφᾶλής, és, (σφάλλομαι) prone to fall, unstable, precarious, τὰ peyada πάντα emapadry Plat. Rep. 497 D; ἐπισφαλεστέρα δύναμις Dem. 22.14, cf. Arist. Eth, N. 8.1, 1; ἐπισφαλές [ἐστι] Id. Pol. 2. 5, 25. IL. (σφάλλω) making to fall, misleading, εἴς or πρός τι Plut. 2. 653 C, etc. 2. dangerous, νόσηµα Hipp. Vet. Med. 11; Καιροί, χώρα Polyb. 1.66, 12, etc.:—Adv., émopad@séxetv, διακεῖσθαι to be in danger, Id.6,25,4, Plut.Sol.13: Sup., ἐπισφαλέστατα περᾶσαι Id. Cato Mi. 15. ἐπισφάλλω, to trip up, make to fail, Joseph. B. J. 3. 7, 29 :—Pass., ἐπισφαλῆναι ὁδόν to be mistaken in .., Greg. Nyss. ἐπισφάττω, later form of ἐπισφάζω. ἐπισφηκόω, {ο bind on or to, Nonn. D. 9. 123: Med., Ib. 2. 111. ἐπίσφηνον, τό, .(σφήν) a sucker, Clem. Al. 800. ἐπισφίγγω, to bind tight, πέδιλα ἔπ. τοὺς πόδας Luc, Amor. 41; ἔπ. twa πήχεσι in the arms, Anth. P. 5. 243; ἔπ. τοὺς ἀναγωγέας to tie the shoestrings dight, Ath. 543 F; ἐπ. τὴν ἀμφισβήτησιν to complicate it, opp. to λύειν, Sext. Emp, M. 2.96; ἐπ. τὴν νήτην zo screw it tighter, to tune the instrument, Ael. V. H. 9. 36. ἐπισφοδρύνω, to make rigid, intensify, Plut.Cleom. 10, Philodem. 1.p. 36. ἐπισφρᾶγίζω, fut. Att. 1@, 2o put a seal on, to confirm, ratify, θανόντι Κλέος Anth. Plan. 366:—Med., ἐπ. τὴν abrod wapavoplay to get it sanctioned, Polyb. 32. 22, 3. II. mostly as Dep. ἐπισφραγίζομαι in same sense, Plat. Legg. 855 E, 957 B; ἔπ. τινί τι to give it him as a solemn gift, Inscr. Delph. 40. 2. to put as a seal upon, impress upon, τῇ πολιτικῇ play ἰδέαν Plat. Polit. 258 C, cf. Phaedo 75D; σιγὴν χείλεσι ἐπ. Nonn. D. 47. 218; (but in Heliod. 6.13, σιγῃ ἐπ. τι) :--- Pass. to be impressed upon, be denoted by, Plat. Phileb. 75 D: {ο be marked, tiv by a thing, Anth. P. 6. go.- ἐπισφρᾶγισμός, 6, confirmation, cited from Walz Rhett.:—so, ém- σφράγισις, εως, ἡ, Ib. 7. 1319: ἐπισφράγισμα, τό, Ευ», Η. Ε. το. 1, etc. ἐπισφρᾶγιστής, οῦ, 6, one who seals or signs, Luc. Alex. 23. ἐπισφύξω, {ο throb yet more, Galen. 4. 783. ἐπισφύρια [ὅ], τά, bands, clasps or hooks, which fastened the two Plates of the greaves (κνημῖδες) over the ankle; in Hom. always of |: silver, Il, 3. 331., 11. 18, etc. 2. the part above the ankle-joint, the ankle, Anth. Ῥ. 6. 206, Opp. C. 4. 434. Cf. sq. ἐπισφίριος, ov, (σφυρόν) on the ankle, Ὑέρας ἐπ. of the lunula on the Senators’ shoes at Rome, Anth. P. append. 51. 31, Philostr. 555. ἐπίσφῦρος, ov, =foreg., Anth. P. 6. το7. ἐπισχεδιάζω, {ο say or do off-hand, τῷ καιρῷ in season, Philostr. 485, cf. Schol. Ar. Vesp. 1164. ἐπισχεδόν, Adv. near at hand, hard by, ἐπισχεδὸν ἐρχομένοιο h, Hom. ΑΡ. 3; as Prep., ο. gen. vel dat., Ap. Rh. 2. 604., 4. 948. ἐπισχεθεῖν, post. aor. of ἐπέχω, to hold in, check, Aesch. Theb. 453: aor. pass. ἐπισχεθῆναι, ap. Ath. 213 D:—cf. Ellendt Lex. Soph. ν. εἶκα- θεῖν, and v. sub σχέθω. ἐπισχερώ, Ep. Adv. (σχερός) in a row, one after another, like ἐφεξῆς, εἰσανέβαινον ἐπισχερώ Il. 18. 68, cf. 11. 668., 23.125; ἔπ. ἀλλήλοισι ΑΡ. Rh. 1. 628 :—c. gen., τὸ γὰρ ἡμῖν ἐπ. εν ἀοιδῆς the next thing 557 ins, Id. 4. 451. 11. of Time, τρὶς ἐπ. thrice successively, Simon. 158; by degrees, Theocr. 14. 69. ἐπισχεσία, a thing held out, a pretext, μύθου ἐπισχεσίη Od. 21. 71. ἐπίσχεσις, ews, ἡ, (ἐπέχω) a checking, stoppage, Hipp. Epid. 1. 945, Plat. Legg. 740 D; πνεύματος Arist. Probl. 33. 5; τῆς φωνῆς Plut. Demetr. 38; πολέμου, κακῶν Id. Alcib. 18, etc.; τῶν ἀδικούντων Arr. Epict. 2. 20, 33. 2. delay, reluctance, ἐπεὶ οὔτις ἐπίσχεσις ott’ ἐλεη- τύς Od. 17.451: ἡ ἐν τῇ Οἰνόῃ ἐπίσχ. delay or lingering there, Thuc. 2.18. ἐπισχετέον, verb, Adj. one must refrain, Plat. Phaedr, 272 A. ἐπισχετικός, ή, όν, checking, stopping, Tijs κοιλίας Ath. 666 A; γαστρός Galen. 6, 523, etc. rite ace to make up, τὸ πρόσωπον εἰς λύπην Joseph. B. J. 2. 2, 5- ἐπισχίζω, to cleave at top, ἄρουραν ΑΡ. Rh. 2. 662; τὸν φλοιόν Strabo 763 :—Pass., Melet. in An. Ox. 3. 28. ἐπ-ισχναίνω, to make thin, found in Mss. for the true reading ἀπι- σχναίνω, as in Hipp. 49ο. 7, Plut. 2. 624 D. ἐπισχολάζομαι, Med. {ο cause delay, Soph. Fr. 296. ἐπ-ισχΏρίζομαι, { |. for ἀπισχ--, Arr. An. 5, 25. ἐπ-ισχύω, to make strong or powerful, τὴν médw Xen. Occ. 11, 13. 11. intr. {ο be or grow strong, Theophr. Ο. P. 2.1, 4: {ο prevail, Diod, 5. 59: to be urgent, ἐπίσχυον λέγοντες Ev. Luc. 23. 5. ἐπ-ίσχω, strengthd. for ἐπέχω, to hold or direct towards, ἐπίσχειν ὠκέας ἵππους Il. 17. 465; νωΐν against us, Hes, Sc. 350. IT. to restrain, withhold, check, ἔπισχε pévos (not ἐπί-σχε imperat., v. Géttl.) Ib. 446; οὐδέν yp’ ἐπίσχει Eur. 1. T. 912; so in Thuc. 3. 45, Plat. Legg. 932 E; τὸ ἐπίσχον obstruction, Arist. Cael. 4. 3, 11:—c. gen, ἐπίσχετε θυμὸν ἐνιπῆς Od. 20. 266; τινὰ τοῦ θράσους Plat. Hipp. Ma. 298 A :—so in Μεά., ἐπισχόμεναι ἑάγῶν πτύχας girding up, h. Hom. Cer. 176; ἐπίσχετ᾽ ὀργῇ χεῖρας Euphro Movo.1.3 :—Pass, to be stopped, Theophr. de Sud. 20. 2. intr. to leave off, stop, wait, ἔπισχε, hold, Eur. ΕΙ, 758; ἐπισχεῖν µέχρι τοσούτου Thue. 1. 90, cf. 5. 46., 7. 50. 8. ο. gen, to cease from, τοῦ γράφειν Plat. Phaedr. 257 C, cf, Parm. 152 Β. ἐπισωμᾶτόομαι, Pass. to grow together into a body, Diosc. 5. 84. ἐπίσωμος, ον, (σῶμα) bulky, fat, Hippiatr. ἐπισωρεία, ἡ, a heaping up, Nicom. Arithm. p. 127; so, ἐπισώρευσις, ews, ἡ, Eust. Opusc, 192. Io. ἐπισωρεύω, to heap upon, Twi τι Ath. 123 E, N.T.: ἐο heap up, Lat, accumulare, Plut. 2. 830 A. ἐπίσωτρον, Ep. ἐπίσσωτρον (always in Hom.), τό, the metal hoop upon the felloe (σῶτρον), the tire of a wheel, Il. 23. 519; mostly in Ρ]., 5. 725., 11. 537, etc. ἐπιτᾶγή, ἡ, (ἐπιτάσσω) =sq., Polyb. 13. 4, 3; γόμων ἐπιταγαί Diod. 1. 70. 2. imposed tribute, Polyb. 21. 4, 1. ° ἐπίταγμα, τό, (ἐπιτάσσω) an injunction, command, Plat, Rep. 359 A; ἐπ. ἐπιτάξαι Aeschin. 1.14; ἐὲ ἐπιταγμάτων Andoc. 24. 42; ἐξ ἔπι- τάγματος Dem, 399.12; κατ’ ἐπίταγμα Ross Inscr. 189 :—when dis- tinguished from πρόσταγμα, it means a tyrannical or unconstitutional demand, Plat. Legg. 722 E, Hyperid. Dem. 6. 2, cf. Schol. Dem. p. 717; ἐπιτάγματα τυράννων, opp. to ψηφίσματα, Arist. Pol. 4. 4, 28; τὰ ἔπ. the orders or demands of a courtesan, Dem. 1354. 15. 2. α con- dition of a treaty, Polyb. 1. 31, 5. II. a reserve or subsidiary force, Id. 5. 53, 5, Plut. Pomp. 69. ἐπιταγματικός, ή, όν, subsidiary, of the pronoun αὐτός, Apollon. Pron. 70 A, Constr. 194. ἐπιτάδε, sometimes in Mss. for ἐπὶ τάδε, opp. to ἐπέκεινα. ἐπίτᾶδες, Dor. for ἐπιτηδές, ἐπιτακτήρ, Ώρος, 6,=sq., Xen. Cyr. 2. 3, 4. ἐπιτάκτης, ov, 6, a commander, Geop. 17. z, 4: used to transl. Lat. Imperiosus, the surname of Manlius Torquatus, Plut. 2. 308 E. ἐπιτακτικός, ή, όν, commanding, authoritative, Arist. Eth. Ν. 6. 10, 1; ἡ ἐπιτακτικὴ τέχνη the art or faculty of command, Plat. Polit. 260 C, sq.; so, τὸ -Κόν Ib. Adv. -κῶς, Diod. Excerpt. 619. 80. ἐπίτακτος, ov, enjoined, prescribed, µέτρον Pind. P. 4. 421, cf. Call. Fr. 120. 11. drawn up behind, of ἐπίτακτοι the reserve of an army, Thuc. 6. 67; ἐπ. σπεῖρα Plut. Sull. 17. ἐπιτᾶλαιπωρέω, {ο suffer or labour yet more, Thuc. 1. 123; πρός τινι in a thing, Plat, Rep. 540 B. ἐπιτᾶλάριος, ov, with a basket, ᾿Αφροδίτη Plut. 2. 323 A. ἐπίτᾶμα, τό, (ἐπιτείνω) extension, Plut. 2. 457 B. ἐπιτάμνω, Ion. for ἐπιτέμνω. ἐπιτᾶνύω, -- ἐπιτείνω, {ο stretch or spread over, Hipp. ap. Galen. 18. 408 ; Ζεὺς ἐπὶ νύκτ᾽ ὁλοὴν τάνυσε .. ὑσμίνῃ Il. 16. 567. 2. to stretch tight, οὔτοι πόλλ᾽ ἐπὶ τόξα τανύσσεται (fut. med. in pass. sense) Archil. 3 :—to push home [a bolt], Od. 1. 442: v. κλείς I. 2. ἐπιτάξ, Adv. (ἐπιτάσσω) in a row, like ἐφεξῆς, Eur. Fr. 294, Arat. 380, ef. Call. Fr. 327. II. =ovvrépws, Com, Anon. 71. ἐπίταξις, εως, ἡ, an injunction, ἡ ἐπ. τοῦ φόρου the assessment of the tribute, Hdt. 3. 89, cf. ϱ7 :---α command, order, Plat. Legg. 834 D; κατὰ τὴν τῆς puxis ἐπίταξιν, Lat. ex animi sententia, Ib. 687 C. 9. the exercise of command, command, ἄρχοντος ἔργον én. Arist. Pol. 7. 4, 12, cf. 7.3, 2; κατ᾽ ἐπίταξιν imperatively, Id, Post. 20, 11, cf. 19, 9. ἐπυτάραξις, ews, ἡ, bewilderment, confusion, Plat. Rep. 618 A. ' ἐπυτᾶράσσω, Att. -ττω, {ο trouble or disquiet yet more, Hat. 2. 139; ἡ κοιλία ἐπιταράσσεται Hipp. Epid. 1. 951; πάθει τοὺς λογισμοὺς ἔπι- ταραττόµενος Plut, 2. 788 E; ἄδων ἔπ. τὰς οἰμωγάς Luc. D. Mort. 2. 1. ἐπιτάρροθος, ὁ, Ep. for ἐπίρροθο», a helper, defender, in Hom. always of the gods that help in fight, τιν Tl. 11. 366., 20. 453, Od. 24. 182; µάχης ἐπ. in fight, Il. 17. 339; Δαναοῖσι µάχης ἐπιτάρροθοι 12. 180; as fem., τοίη of ἐγὼν ἐπιτάρροος ja 5. 808, cf. 528. : 2a master, lord, Τεγέης Ότας, ap. Hdt. 1.67. ‘(Formed from ἐπίρροθος, as 558 ἀταρτηρός from ἀτηρός: Lycophron however used the simple τάρροθος, 360, 400, ete.) ἐπίτᾶσις, ews, ἡ, (ἐπιτείνω) a stretching, νεύρων Hipp. Art. 784; ἐπ. καὶ dveos τῶν χορδῶν a tightening and slackening, Plat. Rep. 349 E, cf, Plut. 2. 99 C; ἐπ. τῶν καταπελτῶν App. Pun. 93. 2. increase in intensity or force, opp. to dveats (remission), Arist. Cael. 2. 6, 2, al.; an access of illness, Hipp. 405. 44; χειμῶνος Theophr. Fr. 6. 3, 6; ὄμβρων Polyb. 4. 39, 9; πόνων Theophr. Fr. 9. 11; cf. Plut. 2. 732 C sq.:—of style, intensity, Dion. H. de Isocr. 13: exaggeration, Longin. 38. II. the part of a play wherein the plot thickens, Gramm. ἐπιτάσσω, Att.-rrw, fut. ζω. To put upon one as a duty, to enjoin, τι Hdt. 5.111, Soph. O. Ο. 839, etc.; τί rut, as, ἔπ. ἄεθλόν τινι Hat. 4. 43, cf. 1. 155; mévous ἐπέταξεν ἄλλοισιν ἄλλους Bacchyl. 20:—c. dat. pers. et inf. {ο order one fo do, ἐπ. τοῖσι μὲν πεζὸν στρατὸν .. παρέχειν Hat. 4. 83, cf. 3. 159, Ar. Vesp. 69, Andoc. 24. 44, etc.: rarely ο, acc. et inf. {ο enjoin or order that.., Xen. Lac. 5,8; with the case omitted, ἐπ. ἀποφορὴν ἐπιτελέειν Hdt. 2. 109, cf. 137 :—absol. {ο impose commands, Thuc. 1. 140, al.; τινί on one, Soph. Ant. 664:—Pass. {ο accept orders, submit to commands, εἰ ᾿πιταξόμεσθα δή Eur. Supp. 521 ; ἐπιτασσόμενος Ar. Ὑεερ. 686; ο. inf., of ἐπιτεταγμένοι γαμεῖν Plat. Legg. 925 E: ο. acc. rei, ἄλλο τι ἐπιταχθήσεσθε Thuc. 1. 140 :—of things, {ο be ordered, Lat. imperari, 6 στρατὸς 6 ἐπιταχθεὶς ἑκάστοισι Hat. 6. 95; so, Λακεδαιμονίοις .. vais ἐπετάχθησαν ποιεῖσθαι Thuc. 2. 73 τὰ ἐπιτασσύμενα orders given, Hat. 1. 115; τἀπιταχθέντα Plat. Tim. 20 B, al.; τὸν νόµον τὸν ἐπιταχθησόμενον Id. Legg. 7490. 2. ἔο use the imperative mood, Arist. Poét. 19, 8. II. to place next or beside, Pardoner] ἐπιτετάχατο és τοὺς Πέρσας Hdt. 7. 85, cf. Xen. Hell. 1.6, 29 :—Med., τοὺς ἱππέας ἐπετάξαντο ἐν τῷ δεξιῷ they had the cavalry placed next, Thuc. 6. 67. 2. to place behind, ὄπισθεν τοῦ πεζοῦ τὴν ἵππον Hat. 1. 80, cf. Plat. Rep. 471 D: 1ο place in reserve, Plut. Lucull. 31, etc.:—Med., Xen. An. 6.5, 9:—Pass., τοῖσι μυρίοισι ἐπετετάχατο ἵππος Hdt. 7. 41. 3. to set in command over, Twi Arr. An. 1. 24, al.:—Pass., of ἐπιτεταγμένοι set as guards over the waggons, Thue. 5. 72. ἐπιτᾶτικός, ή, dv, (ἐπιτείνω) intensive, opp. to ἀγετικός, Schol. Theocr. 2.14, etc. Adv. --κως, Schol. Soph. Ο. C. 632. A ἐπιτάφιος [a], ον, (τάφος) over or at a tomb, ἀγὼν én. funeral games, Diod. 17. 117; ἔπιτάφιον (5ο. ἀγῶνα) ἀγωνίσασθαι C.1. 1417, Plut. Pyrrh. 31, Luc, Eun, 4:—ém. λόγος or ἐπιτάφιος alone, a funeral oration, such as was spoken at Athens over the citizens who had fallen in battle. We have several examples, as in Thuc. 2. 35 sq., Plat. Menex., and others under the names of Lysias and Demosth., cf. Arist. Rhet. 1. 7, 34, etc. ; so, ἔπ. ἔπαινος Plut. 2. 218 A; ἔπ. σοφιστής of one who makes such speeches, Ach. Tat. 3. 25. 11. ἐπιτάφια, τά, a funeral, Ο. 1. 2336. 24. ἐπυτάχύνω, to hasten on, urge forward, τινὰ τῆς ὁδοῦ Thuc. 4.47; τὸν πόλεμον, τὴν πορείαν Plut. Pericl. 29, etc.; τὴν ppdow making it rapid, id. 2. 1911 E; τῇ Ἑλλάδι τὴν πεπρωµένην Paus, 8. 51, 4.:—Pass., ὑπὸ µαστίγων ἐπιταχυνομένους Plut. Anton. 68. ἐπιτάχῦσις, ews, ἡ, α hurrying on, Diotog. ap. Stob. 331. 19. ἐπιτέγγω, to pour liquid upon, moisten, τί τινι Hipp. Fract. 770; τοὺς ὀφθαλμοὺς δακρύοις Philostr. 574 :-—also =émord¢w, Anacreont. 57. 22. ἐπίτεγκτος, ov, moistened, of bandages, epithems, etc., Hipp. Art. 830. ἐπίτεγξις, εως, ἡ, a fomentation, embrocation, Hipp. Fract. 770. ἐπιτεθειασμένως, Adv. pf. pass. enthusiastically, Poll. 1. 16. ἐπιτείνω, fut. rev: Ion. impf. ἐπιτείνεσκον Hdt. 1.186. Το stretch upon or over, ξύλα ἐπὶ τὴν γέφυραν Hadt.l.c.; ὑπὲρ τάφρου Id. 4.201:— Hom. only in Pass., ἐπὶ νὺξ ὁλοὴ τέταται δειλοῖσι βροτοῖσι Od. 11. 19; ἐπὶ πτόλεμος τέτατό σφιν Il. 17. 736. 2. to stretch as on a frame, tighten, screw up, esp. of musical strings, ἐπ. τὰς χορδάς, opp. to ἀνίημι or χαλάω, Plat. Lys. 209 B; ὥσπερ λύραν ἔπ., ἕως ἂν ἁρμύσῃ Macho ’Emor. 1. 9 :—Pass., χορδαὶ ἐπιτεινόμεναι ὀξύτεραι Arist. Prob}. 18. 35, 4, cf. G. A. 5. 7, 16. Ῥ. of sounds, zo ratse them {ο a higher pitch, ἐπ. τὸν φθόγγον καὶ ὀὲὺ φθέγγεσθαι Id. Physiogn. 2, 14, cf. 9. ο, metaph. 20 increase in intensity, to increase, augment, heighten, ἡδονάς Plat. Legg. 645 D; τὰ τιµήµατα ἔπ. ἢ ἀγιέναι Arist. Pol. 5. 8, Io, cf, Dem. 1290. 17; τὰ τῆς ψυχΏς γυμνάσια Plat. Rep. 498 B; ἐπ. τὴν πολιτείαν to strain it tighter, Arist. Pol. 5. 9, 8, cf. 5. 1, 9, Rhet. 1. 4, 12; ἐπ. τὴν κρᾶσιν to make it stronger, Plut. 2. 677 F; τὰ φωτεινὰ καὶ λαμπρὰ τοῖς σκιεροῖς καὶ σκοτεινοῖς ἐπ., of painters, Ib. 67Ο: τῇ γλυκύτητι τοῦ νουθετοῦντος ἔπ. τὸ πικρὸν .. τῆς νουθεσίας Ib. 67 B :—absol. {ο strain matters, exert oneself greatly, Dem. 1287. 3, Arist. Eth. N. 6.1, 1, Pol. 4. 6, 10:—Pass., opp. to ἀνίεσθαι, Plat. Phaedo 95 C, al.; impers. ἐπιτείνεται increase arises, Arist. Cael. 2. 7, 13. da. intr. to increase, of fevers, Hipp. 133 H; of motion, Arist. Phys. 6. 7, 3, al, 3. to urge on, incite, τινὰ ποιεῖν τι Xen. Eq. Mag. I, 13; ἐπ. ἑαυτόν {ο exert himself, Plut. Alex. 4ο. II. Pass. to be stretched as on the rack, τῷ πυρετῷ Hipp. 1154 H; ὑπὸ νόσων Plat. Phaedo 86 C: then generally, to be tortured, (ηλοτυπῶν Luc. Ὦ. Meretr. 9. 4. 2. to be on the stretch, screwed up to the uttermost, Plat. Phaedo 98 C; of prices, zo rise greatly, Dem. 1290.17; ταῖς εὐνοίαις ἐπιταθῆναι Polyb. 17. 16, 3; ἐπ. βιβλίοις to devote oneself to .. , Luc. Indoct. 27, cf. Diod. 1. 37- 8. to hold out, last, endure, ἐπιταθῆναι πλείω χρόνον, of men, Xen. Lac. 2, 5, cf. Theophr. H. P. 7. 10, 3. émetpopat, Pass. to be afflicted, ν. |. Orph. Arg. 1089. ἐπιτειχίζω, {ο build a fort or stronghold on the frontier of the enemy’s country to serve as the basis of operations against him, absol., Thuc. 1. 142., 7.473 ἔπ. [Δεκέλειαν] τῇ πατρίδι Andoc. 13. 35, cf. Plut. Alcib. 233 ἐπ. τῷ ἁλιοῦντι τὸ.. Tpixapavoy Xen, Hell. 7. 2, 1, cf. δ. 1, 21 and in Pass., Δεκελείας ἐπιτετειχισμένης Aeschin. 38. 5 :—metaph., é7, τυράννους ἐν χώρᾳ to plant them like suck forts in a country, Dem. 99. > , ἐπίτασις — ETITEMVO. 2, cf. 133. 33: 50, τῷ πλούτῳ τὴν ὑπεροψίαν ἔπ. Luc, Nigr. 233 ἐπ. [τινὰ] τῇ συνωµοσίᾳ .. πολέμιον Plut. Βται.2ο. ; ἐπιτείχῖσις, εως, ἡ, the building a fort on the enemy's frontier, the occu- pation of it, Thuc. 1.142; ἐπ. Δεκελείας 6. 93. | ; ἐπιτείχισμα, τό, a fort or stronghold placed on the enemy’s frontier, Thuc. 8. 95, Xen. Hell. 5.1, 2; vive or ἐπί τινα against one, κατα- σκευάζειν ὑμῖν ἐπ. τὴν Εὔβοιαν Dem. 106. 35 ἐπὶ τὴν Αττικήν Id. 248.133 v. gen., ἔχουσι τοσαῦτα ἐπιτειχίσματα τῆς αὐτοῦ χώρας hold- ing so many fortresses which command his country, Dem. 41.20 (though Hemst., Luc, Nigr. 23, contends that this sense would require 77 χώρα). 9. metaph., ἐπ. πρὸς τὸ pnd ὁτιοῦν παραμινεῖν a barrier or obstacle to.., Dem. 193. 27; ὥσπερ ἔπ. τοῖς viois κατάγει τὸν ᾽Αντίπατρον Joseph. Β. J. 1. 23,1; τὴν Φφιλοσοφίαν ἐπ. τῶν γόµων a barrier against, or (as Hemst. supra cit.) a bulwark in defence of, the laws, Alcid. ap. Arist. Rhet. 3. 3, 4. κ ἐπιτειχισμός, ὁ, -- ἐπιτείχισις, Thuc. 7. 18, Xen. Hell. 5.1, 2; τῇ χώρᾳ against it, Thuc. 1.122: metaph., ἕτερον κατὰ τῆς πόλεως emir. ἐζήτει Dem, 254. 20. [ ἐπιτεκμαίραμαι, Dep. {ο conjecture or suspect in one, Tivt Arat. 220: τινος Id. 457, 1038; ἔπ. οἷος .., Id. 142. ἐπίτεκνος, ov, capable of bearing children, fruitful, Hipp. ΑΡΗ. 1255. ἐπιτεκνόω, to beget afterwards, Joseph. A. J. 6. 5, 6. ἐπιτεκταίνομαν, Dep. 2o devise against, δόλον Opp. C. 3. 405. : ἐπυτέλεια, ἡ, oversight, command, Polyaen. 6. 9, 3 (where Coraés ἔπιμέ- λεια). II. completeness, Aristeas de LXx. ἐπιτελειόω, to complete, τὴν θυσίαν Plut. Mar. 22: cf, ἐπιτελέωμα. ἐπιτελείωσις, εως, ἡ, an after-offering, esp. in thanksgiving for the birth of a child, Plat. Legg. 784 D. II. accomplishment, com- pletion, τινος Plut. Num, 14.2, 961.C; ἐπ. τῆς πολιτείας, of the Censor- ship at Rome, Id. Cato Ma. 16, Flamin. 18. ἐπιτέλεσις, ews, ἡ, completion, Arist. Probl. 10. 32. ἐπιτέλεσμα, τό, that which is completed, ap. Poll. 6. 181. ἐπιτελεστέον, verb. Adj. one must accomplish, Isocr. 240 Β. ἐπυτελεστής, ov, 6, ax accomplisher, Schol. Lyc. 305. ἐπιτελεστικός, ή, dv, fit for accomplishing, Arist. Physiogn, 6, 56. ἐπιτελέω, fut. ἐσω, {ο complete, finish, accomplish, ἔπιτ. τὰ ἐπιτασσόμενα Hdt. {. 116, εξ. 61, 99; τὰς ἐντολάς 19. 167; τὸν προκείµενον ἆθλον 10.126: ἐπ. ἔργῳ ὃ ἂν γνῶσα Thuc. 1. 70; τοῖς ἔργοις ἔπ. Isocr. 22 C:—tsed esp. of the fulfilment of oracles, visions, etc., ἐπ. φήμην, χρηστήριον, ὄψιν, Hdt. 1. 13, al.; of vows or promises, Ib. 86., 2. 63, Thuc. 1. 138:—Med., τὴν «plow ἐπιτελέσασθαι to get it completed, Plat. Phil. 27 C; of war and peace, ἐπ. πόλεμον Polyb. 1. 65, 2 :—Pass., ὕπως ἂν ἡ εἰρήνη ἐπιτελεσθῇ that it may be brought to pass, Decret. ap. Dem. 235.4. 2. to bring to perfection, τὴν Ὑένεσιν Arist.G. A. 2. 5, δ, cf. Η. Α. δ. 1, 7:—Pass., Id. G. A. 3. 9, 8, al.; of a syllogism, to be made perfect, by reduction to the first figure, Id. An. Pr. 1. 5, 16., 1. 23, 11, al. II. to discharge a religious service, θυσίας Hat. 2. 63; νηστείας καὶ ὁρτάς Id. 4.186, cf.1.167., 2.122:—absol. zo sacrifice, τινι Ael. V.H. 12. 61. III. {ο pay in full, ἀποφορήν Hat. 2. 109; πεντήκοντα τάλαντα βασιλέϊ τὸν ἐπέτειον φόρον Id. 5. 49, cf.5.82,84; ἐπιμήνια δ. 41 :—metaph. in Med., ἐπιτελεῖσθαι τὰ «τοῦ γήρως {ο have to pay, be subject to, the burdens of old age, Xen. Mem. 4. 8, 8; ἔπ. θάνατον to have to pay the debt of death, Id. Apol. 33 :—Pass., ἡ δίκη .. τοῦ φύνου .. ἐκ Μαρδονίου ἐπετελέετο was paid in full by.., Hat. 9. 64. IV. to impose upon, δίκας τινί, Lat. poenas irrogare alicui, Plat. Legg. sub fin. ἐπιτελέωμα, τό, something offered besides the usual sacrifice, Lycurg. ap. Harp.: v. ἐπετελειόω, --είωσις. ἐπιτελής, ές, (τέλος) brought to an end, completed, accomplished, ποιεῖν τι ἐπιτελές -- ἐπιτελεῖν, Hdt. 1. 117., 3. 141, Hipp. Jusj., etc.; ἐπ. ἐγένετό τι Hat. 1.124, Thuc. 1. 141; εὐχὴ ἔπ. Plat. Legg. 931 E; κρίσιν λαμβάνειν ἐπιτελῇ Dion. H. 10. 46:—of persons, grown up, Hesych. :—Adv. --έως, at last, Aretae. Caus, M. Ac. z. 8 II. act, effective, Anton. Lib. 19. ἐπιτέλλω, aor. ἐπέτειλα:---Νθᾶ., ποτ. ἐπετειλάμην :—Pass., pf, ἐπιτέ- ταλμαι. To lay upon, enjoin, prescribe, ordain, command, Hom., etc.— Construction :—c. dat. pers. et acc. rei, ἀλόχῳ δ ἐπὶ μῦθον ἔτελλεν spake a speech of command to her, Od. 23. 349 :—c. acc. rei only, κρα- τερὸν δ᾽ ἐπὶ μῦθον ἔτελλεν Il. 1. 25, etc.; μῦθον .., dv Νέστωρ ἐπέτελλε 11. 839; ἐλήθετο συνθεσιάων as ἐπέτελλε.. Διομήδης which he enjoined, prescribed, 5. 320; ἐφετμέων ἂς ἐπέτειλας Ib. 818; so, θά- νατον ἐπιτέλλειν Pind. N. 10.145; ἔπ. τέρματα {ο fix them, Aesch. Pr. 100 (where others take it intr. {ο arise, appear) :—c. dat. pers. only, to give orders to, ἐπὴν eb τοῖς ἐπιτείλω Il. 10. 63., 13. 753, etc.; and so absol., 6 δὲ σηµαίνων ἐπέτελλε Od, 23. 349 :—c. dat. pers. et inf. {ο order him to do, Il. 12. 84., 21. 230, etc.; so, πέµπων μ Gd? ἐπέτελλε (sc, ποιεῖν) 24. 780, cf. 11. 765, Od. 17. g:—also in Med., just like the Act., ἄλλοις ταῦτ) ἐπιτέλλεο Il. 1. 295, cf. Od. 11. 622; vdoros ᾿Αχαιῶν, ὃν ἐπετείλατο Παλλάς 1. 327; ὁδέ pot χαλεποὺς ἐπετέλ- Aer’ ἀέθλους 11. 622; κραδίῃ dvias ΑΡ. Rh. 3. 264; ο, dat. pers. et inf,, Il. ο. 802, Od. 21. 240: absol., 17. 21:—in Pass. τῷ δ' ἔπι πάντ' ἐτέταλτο on him had all been laid, Ἡ. 2. 643, Od.11. 524. 11. Pass. {ο rise, of stars, esp. of the constellations which mark the seasons (ν. Lob. Phryn. 125), Πληϊάδων .. ἐπιπελλομενάων Hes. Op. 381; Ἂρκ- τοῦρος .. ἐπιτέλλεται Id. 565, cf. h. Hom, Merc. 371: so, intr., in Act., Hipp. 553. 8, Arist. Meteor. 1. 8, 10., 2. 5, 4. 2. metaph., of love, wpatos καὶ ἔρως ἐπιτέλλεται Theogn. 1275; ἁγήτωρ vid ἐπιτελλόμενος Pind. Ῥ. 1. 135. ἐπιτέμνω, Ion. —répve, fut, --τεμῶ: aor. ἐπέτᾶμον. To cut upon the ϕ surface, make an incision into, gask, Lat. incidere, τὸ tow τῶν χειρῶν - » 9 ἐπίτεξ — ἐπιτίθημι. Hat. 3.8, cf.4. 7ο; κατὰ µῆκος τὰς σάρκας 1d.6.75; φλέβα Hipp. Air. 293; ἐπ. τὴν σαντοῦ κεφαλήν Aeschin. 40. 29:—Med., ἐπεὰν ἐπιτά- μανται τοὺς βραχίονας Hat. τ. 74: κατά τι in a place, Theophr. Η. P. 1. 8, 4- II. to cut short, τὰ ἐπιχειρήματα Arist. Soph. Elench. 15, 85 λέγοντα ἔπ. τιά Polyb. 28. 19, 3; τὰς προφάσεις Id. 35. 4, 6, ef. 5. 58, 4. 9. to abridge, shorten, epitomise a book, Plut. Artox. ΣΙ (cf. ἐπιτομή): in Med., Luc. pro Imagg. 16. 3. to cut off the view, Manetho 2. 115 :—Pass. to be cut short, perish, Philo 2. 582. ἐπίτεξ, exos, ἡ, (τεκεῖν) at the birth, about to bring forth, γυνὴ ἐπ. ἐοῦσα Hdt. 1. 108, 111, cf. Hipp. 603. 4, Luc. Merc. Cond, 34; Ion. word, Hemst. Thom. M. p. 357, οΕ.. ἐπίτοκος. ἐπιτερᾶτεύομαν, Dep. {ο exaggerate, Paus. 8. 2, 7. ἐπυτέρμιος, ον, (τέρμα) at the limits, Ἑρμῆς Hesych. ἐπιτερπῆς, és, pleasing, delightful, χῶρος h. Hom. Ap. 413; ἃ καὶ Abyy .. ἀκούειν οὐκ ἔπιτερπές Plat. Phaedr. 249 D; ἰδεῖν Plut. Rom. 16; τῶν πεπραγμένων ἔπ. ai μνῆμαι Arist. Eth. Ν. ο. 4, 5 :—Adv. --πῶς, Plut. Num. 13. II. devoted to pleasure, Id. Alc. 23. ἐπιτέρπαμαν, Pass., Ep. Verb, to rejoice or delight in, ἄλλοισιν ἀνὴρ ἐπιτέρπεται ἔργοις Od. 14. 228, cf. h. Hom. Ap. 146, Hes. Th. 158, Pind. O. 5. 51, Theogn. 1218; ἐπιτέρπεσθαι θυµόν h. Hom. Ap. 204; Δήλῳ ἐπ. ἧτορ Ib. 146 :—c. inf, Anth. P. 9. 766. ἐπιτεταγμένως, Adv. in due order, Eccl. ἐπιτετᾶμένως, Adv. intensely, ἔπ. λευκός Diosc, 5.171: vehemently, προπίνειν, γελᾶν Ath. 45 D, etc. ἐπιτέταρτος, ov, =1+4 (cf. ἐπίτριτος), Nicom. Arithm. p. 101. ἐπιτετευγμένως, Adv, (ἐπιτυγχάνω), successfully, Diog. L. 2. 42. ἐπιτετηδευμένως, (ἐπιτηδεύω) studiously, Dion. H. de Comp. 25. ἐπιτετηρημένως, Adv. (ἐπιτηρέω), cautiously, Eccl. ἐπιτετμημένως, Adv. (ἐπιτέμνω), briefly, Strabo 202. ἐπι-τετρα-έβδομος, ov, =1 +4 (cf. ἐπίτριτος), Nicom, Arithm. Ρ. 108. ἐπι-τετρα-μερής, ές, -- ἐπιτέταρτος, Id. p. 106. ἐπι-τετρά-πεμπτος, ον, =1+4 (cf. ἐπίτριτος), Id. p. 107. ἐπιτετράφαται, v. sub ἐπιτρέπω I. 3. fin. ἐπίτευγμα, τό, (ἐπιτεύχω) a contrivance, artifice, Diod. 1.273 τὰ περὶ ποιητικὴν ér.-Diog. L. 8. 57. II. α production, ποιητῶν Diod. 1.6; τύπων Id. Excerpt. 630. 73. ἐπιτευκτικός, ή, όν, (ἐπιτυγχάνω) able to attain or achieve, eros Arist. M. Mor. 2. 3, 1, Dion. H. ad Pomp. 5. 2. abs6l. successful, effective, φάρµακον Paul. Λερ. 3. 78; ζῆλος Polyb. 10. 25, 7. accessible, favourable, χώρα Id, 2. 29, 3. ἐπίτενξις, εως, ἡ, (ἐπιτυγχάνω) a hitting the mark, attainment, τινος Def. Plat.413 C, Arist. M. Mor. 2.8, 13, Isocr. Epist. 1Ο. 2. success, App. Pun. 105. ΤΙ. -«ἔντευξις, conversation, dub. in Theophr. Char. 12. ἐπντεύχω, to make or build for, Ἰλίῳ µέλλοντες ἐπὶ στέφανον τεῦέαι Pind. Ο. 8. 42. émvrexvafopar, =sq., Opp. H. 3. 194. ἐπυτεχνάομαν, Dep. to contrive for a purpose or {ο meet an emergency, toinvent, βουλήν Hat. 1. 63; τοιόνδε 1.123., 2. 2, cf. 119, 131, 4. 2. to contrive against, τινί τι Luc. Bis Acc. 1. ἐπντέχνημα, τό, a new contrivance, Λε]. N. A. 12.16: -aopa, Phot. ἐπιτέχνησις, εως, ἡ, contrivance for a purpose, invention, Thuc. 1. 71, Arist. Mund. 6, 14, Paus. 1. 6, 6: artifice, in speaking, Dion. H. de Isae. 3: artificial preparation, ὑδάτων Ath. 124 E, cf. 568 A: α new con- trivance, Ath. 124 E, etc. ἐπιτεχνητός, dv, artificially made, Luc. Prom. 18, Salt. 27. ἐπιτεχνολογέω, to add to the rules of an art, Alex. Aphr. in Arist. ἐπυτηγᾶνίζω, to fry in a pan afterwards, Diosc. Parab. 2. 49. ἐπιτηδειόομαι, Pass. to be made fit or capable, lambl. V. Pyth. 228. ἐπιτήῆδειος, a, ov: Ion. --εος, έη, εον: regul. Comp. and Sup. --ειότερος, ~adraros, Thuc. 4. 54., 7. 86, etc.: -έστερο, -έστατος, Anon. ap. Suid., Democr. ap. Eust. 1441.16; Ion. --εώτερος, --εώτατος, Hdt. 9. 2., 1.110, al.: (émerndés). Made for an end or purpose, fit or adapted for it, suitable, convenient, yj, χώρα Hadt., etc.—Construct.; ἔπ. és τι Hat. 1. 115, etc.; πρός τι Plat. Rep. 390 B:—often ο, inf., χωρίον ἐπ. ἐνιπ- πεῦσαι fit to ride in, Hdt. 6. 102, cf. 9. 2, Thuc. 1. 20, Ar. Pax 1228, Eur. Bacch. 508; ἄνδρα ἐπιτηδεώτατον .. δέξαι Hdt. 3. 134, cf. Ar. Eccl. 82; so, ἐπ. τῷ σώματι κινδυνεύειν Antipho 136. 35; ἐπ. ὑπεξαιρε- θῆναι convenient to be put out of the way, Thuc. 8. 70; ἐπ. τεθνάναι Andoc, 32. 27, cf. Lys. 185. 32; ἔπ. ἐυνεῖναι a pleasant: person to live with, Eur. Andr. 206; also, ἐπ. ὀστρακισθῆναι deserving to be ostracized, Andoc. 34. 2; ἐπ. παθεῖν τι Dem. 610. 20; τὸν ἐπ. ἔπαιεν struck him who deserved it (i.e. παίεσθαι), Xen, An. 2. 3, 11; but, ἐπ. és ὀλιγαρχίαν ἐλθεῖν likely or inclined to come, Thuc. 8. 63 :—also, ἐπιτήδεόν [ ἐστί] μοι, c. inf, Hdt. 4. 158, etc. II. useful, serviceable, necessary, 1, of things, ὀλιγαρχία ἐπ. τοῖς Λακεδαιμονίοις fit or serviceable for .., Thuc. 5.81; ἐπ. τῷ δήμῳ Lys. 134. 23; Καταστῆσαι és τὸ ἐπ. to their advantage, Thuc. 4. 76; οὐδὲν ηὕροντο ἔπ. no advantage, Id. 1. 58; of treaties, omens, οὐκ ἐπ. not favourable, opp. to καλά, Hadt. 6. 97., 9. 37 :—esp. as Subst., τὰ ἐπιτήδεια things requisite, necessaries, esp. of provisions, Lat. tus, Id. 2.174, Thuc., etc.; also in sing., Xen. Vect. 4, 38. 2. of persons, serviceable, Sriendly, Hdt. 4. 72, Thuc. 3. 40; τινι to one, Id. 4. 783 ἔπ. ποιεν τινα Andoc. 34. 25; ἐπ. τῷ πατρί conformable to his will, Hdt. 3. 52; ἐπ. τοῖς πρασσοµένοις favourable to .., Thuc. 8. 54:—also as Subst., c. gen., a close friend, Lat. necessarius, of ἐπ. one’s friends, Id. 5.64 i, ᾿Αθηναίων ἐπ. Id. 7.73; ἡμέτερος ἐπ. Lys. 93. 41. ITI. Adv. —eiws, Ion. --έως, studiously, carefully, Hdt. 4.108., 4.139- . 2. suitably, conveniently, fitly, ποίεεν én, Id. ϱ. 7: ἔπ. σφίσιν αὐτοῖς Thue. 1, 19, cf. 5. 82.—Comp. Ξειότερον Id. 4. 54; --ειοτέρως, Hipp. 602. 39. 8. ἐπ. ἔχειν τινί to be on friendly terms with .., Paus. 3. 9, 3. 559 ἐπιτηδειότης, ητος, ἡ, fitness, suitableness, convenience for a purpose, Hipp. Fract.769; πρός τι Plat. Legg. 778 A. 2. én. πρὸς πύλεμον all material, etc., for carrying on war, Polyb. 2.23, 11. IL. friendliness, kindness, πρὸς ἅπαντας Aristid.1,112; opp. to ἀπόστασις, Diog. L. 10.46. ἐπιτηδές, Adv. such as may serve the purpose, enough, ἐρέτας ἐπιτηδὲς ἀγείρομεν Il. 1.142; μνηστήρων o° ἐπιτηδὲς ἀριστῆες λοχόωσιν Od. 15. 28.—But in both these passages, esp. in the latter (where he purpose is explained by the following words i€wevor «reivew), it may be taken in the special sense which prevails in later writers, on purpose, ad- visedly, studiously, Lat. consulto, de industria, as in Hdt. and Att., where it is written proparox., ἐπίτηδες (cf. ἀληθές, ἄληθες), Hat. 3. 130., 7. 44, 168, Hipp. V. C. 992, Ar. Eq. 893, 1135, 1184, Pax 142, al., Thuc, 3.112, Plat., etc.; Dor. ἐπίτᾶδες Theocr. 7. 42:—hence, cunningly, deceitfully, Eur. I. A. 476 :---ὥσπερ ἐπίτηδες fittingly, as best may be, Plut. 2.577 D; later also é¢enirndes. No such Adj. is found as ἐπιτηδής. (Deriv. uncertain: Curt. suggests that it may belong to the same Root as τείνω, Lat. tendo: hence come ἐπιτηδεύω, ἐπιτήδειος.) ἐπιτήδευμα, τό, that which one pursues, one’s pursuit, business, practice, custom, just like Lat. studium, institutum, τὰ Tis χώρας ἐπιτηδεύματα Thue. 1. 138, εξ.6. 15; ἢ µάθηµα ἢ ἔπ. Plat. Lach. 180 A; πρὸς τέχνην Twa. ἢ ἄλλο én. Id. Rep. 454 D, cf. Euthyd. 275 B; τὰ καθ’ ἡμέραν ἔπ. every-day habits, Thuc. 2. 37, cf. Antipho 122.13; ἐπ. πρός τινα Thuc. 1. 32; ἔπ. Tivos practice of a thing, Plat. Legg. 711 B, 918 A. 2. diet, Foés. Oec. Hipp. ἐπιτήδευσις, εως, ἡ, devotion or attention to a pursuit or business, Thuc. 2. 36, Plat.,etc.: cultivation of a habit or character, és ἀρετήν Thuc. 7. 86; ἀρετῆς Plat. Legg. 853 B; βιότου ἀτρεκεῖς ἐπιτηδεύσεις scrupulous refine- ments, Eur. Hipp.261; τὸ ἐξ ἐπιτηδεύσεως ofa studied style, Dion. H.de Lys.8. ἐπυτηδευτέον, verb. Adj. one must pursue, Plat. Legg. 858 D. ἐπιτηδευτός, ή, dv, studied, artificial, opp. to natural, Synes. 630. ἐπιτηδεύω, impf. ἐπετήδευον Plat. Phaedo 64 A: aor, ἐπετήδευσα Thuc. I. 37: pf. ἐπιτετήδευκα, --μαι, Lys. 135. 41, Plat. Hipp. Ma. 304 B, εἴο., as if it were a compd. of ἐπί, τηδεύω, but there is no such Verb, and ἐπιτηδεύω must be formed straight from ἐπιτηδέ. To pursue or practise a thing, take a practice of, make it one's business, Lat. studere rei, c. acc., Hdt. 1. 136, etc.; ev τοι Κακοῖς .. ἀναγκὴ κἀπιτηδεύειν κακά Soph. El. 309; ἐπ. λαλιάν Ar. Ran. 1069; εὐσέβειαν Antipho 119. 11; 768° ἐπὶ κακουργίᾳ καὶ οὐκ ἀρετῇ ἐπετήδευσαν Thuc. 1. 37; κακὰ καὶ αἰσχρά Lys. 136. 40; τέχνην, µουσικήν Plat. Theaet. 149 A, Xen. Ath, 1, 13, etc.:—also, ἐπ. τι πρός τι Zo invent for a purpose, Hadt. 6. 125 :—Pass. to be done with pains and practice, to be made so and so by art, opp. to being so by nature, Hdt. 1. 98, Lys. 135. 41; of dogs, ἐο be carefully trained, Xen. Cyr. 1. 6, 40. 2. ο. inf. to take care to do, use to do, Hdt. 3. 18., 4.170, Plat., etc.: so also, ἐπ. ὅπως .., Hdt. 3. 102. 8. absol. in aor. part. ἐπιτηδεύσας, purposely, on purpose, Heliod. 5. 31. ἐπιτηδέως, Adv. of ἐπιτήδεος, Ion. for ἐπιτήδειος, q. Υ. ἐπυτήθη, ἡ, a great-grandmother, Lat. abavia, Theopomp. Com. Παμφ. 3, Poll. 3.18: cf. ἐπίπαππον. , ᾿ ey ἐπίτηκτος, ον, overlaid with gold, like ἐπίχρνσος, στέφανον χρυσοῦν, οὐ γὰρ ἐπίτηκτόν τινα Alex. ‘Int. «. 2. with gold or gilded ornaments laid on, ‘sigillis 5. emblematis pe , fas aie σα iD. κρατὴρ ὑπάργυρος ἔπ. Ο. [. 1504.43; κρατὴρ ἔπ. emtxpuoos Ib. 161. 25., ο ος ὃς TI. metaph, από όν, ἐπίτηκτα φιλεῖν Anth. P. 5. 187, cf, Cic, Att. 7. 1, 5. | σος. ο ἐπιτήκω, {ο melt upon, pour when melted over a thing, κηρὸν ἐπὲ ypap- para Hdt. 7. 239; κηρὸν τῷ νεκρῷ Plut. Ages. 40. ἐπιτηλίς, los, ἡ, with a husk or pod, Nic. Th. 852. ς ἐπυτηρέω, {ο look out or watch for, νύκτα h, Hom. Cer. 245 1 σιτία Ar. Ach. 197; Bopéay Ib.g22; ἐπετήρουν ἀπιόντας αὐτους Thue, 5.37, cf. 4. 42; τὴν θεράπαιναν Lys. 92. 26; ἔπ. τὸ βλάβος to watch to detect it, Ar. Ran. 1131; ἐπ. ὅταν .., ὁπόταν .., Id. Eccl. 633, Eq. 1041 ; ὁπύτε.., Xen. Hell. 2. 4, 16:—Med., Heliod. 5. 20. ἐπιτήρησις, ews, ἡ, α watching for, Phot., etc. 2. an observance, Eus. V. Const. 3. 18, etc. 3. guardianship, Schol, Soph. Ant. 1135. ἐπιτηρητής, 00, 6, a watcher, guardian, Schol, Aesch. Theb. 36; ἐπ. ἑερᾶς πύλης (at Elephantiné in Egypt), C.1. 4869-78, 4941 d (addend.). ἐπιτηρητικός, ή, dv, watching for an opportunity, esp. 10 do ill, Diog. 1, 7.114; ο. gen., Plut. 2. 538 D. : ἐπιτίθημν, fut. -θήσω: pf. -τέθεικα Plat. Euthyd. 272 8: the Pass. is mostly furnished by ἐπίκειμαι: A. Act. zo lay, put or place upon, of offerings Jaid on the altar, ἐπὶ µηρία θέντες Απόλλωνι Od, 21. 267, cf. 3.179, Ar. Nub. 426, Vesp. 96, Antipho 113. 24: of meats ον the table, εἴδατα πὀλλ ἐπιθεῖσα Od. 1.140, εξ. 10.3553 πάντ᾽ ἐπιθεῖτε on the car, Il. 24. 264; [νέκυας] ἐπὶ νηυσὶ τιθέντες Od. 24. 419) and the general Construct. is ἐπ. τινέ τι, like Lat. imponere ; but also ο, gen., ἐπ. λεχέων τινά Ἡ. 24. 589, cf. Hdt. 7.183; ἔπ. τι ἐπί τινος Id, 2. 121, 4: ἔπί τι Xen. Cyr. 7.3, 14:—C. acc. only, to put upon, set up, ἐπ. φάρμακα to apply salves, I. 4. 190; δέελον δ ἐπὶ σῆμά 7° ἔθηκεν 1ο. 466; στήλην. Ἠάι. 7. 183; φάκελον ξύλων Eur. Cycl. 2423 ἐπ. μνημεῖά τινι to him, Id. 1. Τ. 702. 2. to set upon, turn towards, Exropeos ἐπὶ φρένα θῆχ᾽ ἱεροῖσιν Ἡ. 10. 46; but, τῇ 8 dp’ ἐπὶ φρεσὶ θῆκε, ο. inf., put it into her mind to.., Od. 21.1. II. to put on a covering or lid, ὡσεί τε φαρέτρῃ Toy’ ἐπιθείη 9. 3145 κεφαλῇῃ ἐπέθηκε καλύπτρην 5.232; λίθον 3° ἐπέθηκε θύρῃσιν, i.e, put a stone as a door to the cave, put it before the door, 13. 370; also, ¢o put a door {ο, κολλητὰς ἐπέθηκε θύρας (cf. ἐπιρρήσσω), 23. 1941 θύρας ἐπέθηκε φαεινάς 21. 45, cf. 9. 240; V. infr. B.11, and cf. ἀνακλίωτ. | itt. to put to, add, grant or give besides, ὕσσα τε viv ὕμμ ἐστι καὶ εἴποθεν ἀλλ ἐπιθεῖτε 23. 62, cf. Tl. 7. 364, etc.; κράτος, κῦδός τινι 1. 509., 33. 400, 560 406 ; ἡμιτάλαντον χρυσοῦ 23. 796. 8. of Time, to add, bring on, ἕβδομον ἦμαρ Od. 12. 399., 16. 4773 pada πολλὰ [ἔτεα] Hes. Op. 694. IV. μύθῳφ or μύθοις τέλος ἐπιθεῖναι to put an end {ο them, Lat. finem imponere, Il. 19. 207., 20. 369, etc. 2. to put on asa finish, χρυσέην 8 ἔπέθηκε κορώνην 4. 111; περύνην Od. 19. 256; so later, ἐπ. κεφαλαῖον (v. sub κεφαλαῖον) Dem. 520. 27; Κολοφῶνα én. τῇ copia (ν. sub κολοφών), Plat. Euthyd. 301 E, cf, 272 B; πίστιν én. Dem. 165. 2, cf. 1196. 17, 28. V. to impose or inflict a penalty, aot δέ, γέρον, θωὴν ἐπιθήσομεν Od. 2.192; δίκην, ζηµίαν, ἄποινα én. twi Hdt.1, 120, 144., 9. 120, etc.; θάνατον δίκην ἔπ. τινι Plat. Legg. 838C; ἔργων ἀντ᾽ ἀδίκων χαλεπὴν ἐπ. ἀμοιβήν Hes. Op. 332; τιµωρίαν ὑπέρ τινος Dem. 1392. 1Ο, cf. infr. Β. 1V:—so of burdens, grievances, θήσειν .. ἐπ᾽ ἄλγεα Il. 2. 393 οἷσιν ἐπὶ Ζεὺς θῆκε κακὸν µόρον 6.357; [ἄτην] of ἐπὶ φρεσὶ θῆκε.. Ἔρινύς Od. 15. 234; ἀνάγκην ἔπ., ο. inf., Xen, Lac. 10, 7; ἐπ... μὴ τυγχάνειν imposing as a penalty not to.., Ib. 3, 3: v. infr, B. IV. VI. like ἐπιστέλλω, to dispatch a letter, ἐπ. τι és Αἴγυπτον, és Μυτιλήνην Hat. 3. 42.,5.953 ἔπ. ἐπιστολήν Dem. 915. 17; v. infr. B. V, and cf. ἀντεπιτίθημι. VII. to give a name, Hdt. 5. 68, Plat. Symp. 205 B, etc.; but more often in Med., {ο apply, use as an epithet, Gramm. B. Med., from Plut. downwards with aor. pass.:—to put on oneself or for oneself, ἐπὶ στεφάνην neparfgw .. θήκατο placed a helmet on his head, Il. 10. 30; κρατὶ & ἐπὶ.. κυνέην θέτο 5. 743., 11. 41, cf. Eur. Bacch, 702, etc.; otrov ἐπὶ τὴν αὑτοῦ τράπεζαν Xen, Cyr. 8. 2, 3:— χεῖρας én’ ἀνδροφόνους θέµενος στήθεσσι laying one’s hands upon .. , Il. 18. 317; κτύπημα xetpds κάρᾳ on one’s head, Eur. Απάτ, 1210. II. to put on or to, as a door, πύλας τοῖς ὡσὶν ἐπίθεσθε Plat. Symp. 218 B; θύρας Orph., Fr. 1. 2, etc.; v. supr. A. 11. III. to set oneself to, apply oneself to, employ oneself on or in, ο, dat., ναυτιλίῃσι Hat. 1. 1; τῇ πείρᾳ, τῷ ἔργῳ Thuc. 7. 42, Xen.Mem. 2.8, 3, εἴο.: ο. inf. to attempt to.., φιλοσοφεῖν ἐπέθετο Alex. Tadar. 1. 3; Ὑράφειν Isocr. 82 A, cf. Plat. Soph. 242 B. 2. {ο make an attempt upon, attack, TH EvBoty Hdt. 5. 31; Ἐφεσίοισι Id. 1. 26, cf. 102., 8. 27: τῷ δήμφ Thuc. 6, 61; τῇ δηµοκρατίᾳ Xen, Ath. 3, 12; ἐπ. τῇ τοῦ δήμου καταλύσει to attempt it, Aeschin. 87. 25; τῇ τυρανγίδι Lycurg. 165.27; ἔπ. ταῖς ἁμαρτίαις or τοῖς ἀτυχήμασί τινος to take advantage of them, Isocr. 15 B, Dem. 643. 10: absol. to make an attack, Arist. Pol. 5. 3, 5. 3. absol., δικαιοσύνην ἐπιθέμενος ἤσκεε he practised justice with assiduity, Hadt. 1. 96, cf. 6. 6ο. IV. {ο bring on oneself, ἐπέθου θύος δηµύθρους 7 dpds Aesch. Ag. 1409: also {ο cause a penalty to be imposed, θάνατον ζημίαν ἐπιθέσθαι Thuc. 2. 24; Φόβον τιί Xen. Cyr. 4. 5, 41. V. to lay commands on, τί τινι Hdt. 1. 111; also ο, inf., 3. 63. VI. to give a name, Od. 8. 554. ἐπιτίκτω, fut. -rétopat, to bring forth or after, Hipp. 260. 11, 18; ἐπ. τῷ πρώτῳ «ἕτερον én, Arist..Fr. 260, cf. Plut. Philop. 1. ἐπυτῖμά, ἡ, Dor. for ἐπιτιμία 1, Inscr. Delph. in C. 1. 1692. ἐπιτίμαιος, 6, (ἐπιτιμάω I. 2) fault-jinder, nickname of the historian Timaeus, Ister ap. Ath. 272 B, cf. Diod. 5. 1. ἐπιτῖμάω, to lay a value upon, Lat. aestimare: hence, 1. to shew honour to, τινα Hat. 6. 39 2. to raise in price, οἶνον ἐπ. πολύ Diphil. Ἔμπορ. 1. 27; absol., Ael. N. A. το. 50; τὴν αἴτησιν ἐπ. to raise the demand, Anon, ap. Suid. :—Pass. {ο rise in price, of corn, Dem. 9168. 20., 1208. 2. 11. of judges, to lay a penalty on a person, δίκην Hat. 4. 43, v. 1. Aeschin, τό. 10; ἐπ. ἀργύριον Ο. 1. 2266. 6: cf. ἐπιτιμήτωρ, ἐπιτίμιον. 2. to object to one as blameable, Lat. abjicere, exprobrare alicui, twit τι Plat. Phaedr. 237 C, Isocr. 5 D, etc. :—Pass., Arist. Poét. 17, 2. b. ο, acc. rei only, {ο censure, οὗ Tour ἐπιτιμῶ Dem, 502. 12, cf. Anaxandr, app. 1:—Pass., τὸ... ὑπὸ τῶν πολλῶν ἐπιτιμώμενον Xen, Mem. 1. 2. 31, cf. Arist. Eth. N. 3. 5, 16. ο. ο. dat. only, {0 censure, Lys. 169. 42, Isocr. 170 A, Dem. 246.9; τινι ἐπί rv for a thing, Polyb. 7. 11,93 περί τι Id. δ. 11, 11 τινὶ ὅτιιιν ὧς.., Plat. Theaet. 169 D, Dem. 160. 15, etc. d. absol., λόγῳ Karas ἐπ. by word, Thue, 3. 38, cf. 4.28; τὸ μὲν émripav .. φήσαι τι» ἂν ῥᾷδιον Dem. 13. 27, cf. Arist. Pol. 3. 13, 16, al. ἐπιτίμημα, τό, a legal penalty, Ο. 1. 2266. 16. cism, Arist. Poét. 25, 32, Plut. 2. 1110 E. ἐπιτίμησις, εως, ἡ, castigation, censure, criticism, Thuc. 7. 48, Antiph. Incert. 62, Arist. Rhet. 1. 1, 12, al.; ἐπιτίμησιν ἐπιτιμᾶν Id, Pol. 8. 6, 5. II. enhancement in price, σίτου App. Civ. 4.117. | ἐπιτῖμητέον, verb. Adj. one must censure, τινί Arist. Top. 3. 2, 13, al. ΤΙ. émripytéos, a, ov, censurable, Id. Μ. Mor. z. 6, 32. ἐπιτϊμητήρ, Ώρος, 6,=sq., Opp. H. 1. 682. ; ἐπιτῖμητής, ob, 6, an estimater, valuer, Lat. taxator, Antipho 133. 18, C. 1. 102.5 (v. Bockh p. 141). IIL. a punisher, chastiser,xohacrat κάπ. κακῶν Soph. Fr. 478: ἔπ. ἔργων a censurer of .., Aesch. Ρε. 77; τούτων κολαστὴν κἀπιτιμητήν Eur. Supp. 255; ἐπ.τῆς. .ὁμιλίαςΕΙα:. Phaedr. 239 E. ἐπιτῖμητικός, ή, όν, censorious, critical, Luc. Jup. Trag. 23; λόγος ἐπ. Def. Plat. 416. fin. Adv. -κῶς, Jo. Chrys. : ' ἐπιτῖμήτωρ, ορος, 6, in Od. 9. 270, Ζεὺς .. ἱκετάων τε ξείνων τε, the avenger of all such, i.e. Zeus ἔένιο. The Verb is unknown to Hom. ἐπυτῖμία, ἡ, the condition of an ἐπίτιμος, the enjoyment of all civil rights and privileges, franchise, citizenship, opp. to ἀτιμία, Aeschin. 39. 42, Dem. 549. 10; συνειλεγµένον εἰς τὴν ἐπιτ. ἀργύριον money collected for the recovery of the franchise, 1d, 329.12. II. punishment, penalty, C. 1. 4957. 43, LxX (Sap. 3. 10). ITI. the pudenda, Artemid. 1. 45. ἐπυτίμιον, τό, mostly in pl. ἐπιτίμια, τά, the value, price, or estimate of a thing, i.e., 1. the honours paid to a person, ἐστ᾽ ᾿Ορέστου ταῦτα ram. Soph. El. 915 (but as this sense nowhere else occurs, Dind. suggests τἀπιτύμβια). 2. assessment of damages, penalty or penalties, 2. censure, criti- . ¢ 3 / ἐπιτίκτω — ἐπιτραπέζωμα. τἀπιτίμια for these things, Aesch. Pers. 823 3 Tots ἐπιτιμίοις ἔνοχοι τοῦ φόνου Antipho 125. 333; τὰ ἐν. τῶν νόµων ἔπιτ. Lycurg. 148.173 ἔπ. δυσσεβείας the wages of ungodliness, Soph. El. 1382, cf. Xen. Mem. 3-12, 3; κρίσεις .. peyada ἔχουσαι ἐπιτίμια Dem. 229. fin.; in sing., Τοῦπι- τίµιον λαβεῖν to exact the penalty, Aesch. Theb. 1021 ; θάνατον ἔταξεν τὸ ἐπ. Arist. Occ. 2. 21,93 ἐπ. ὀρίξειν rive C. 1. 354, etc. In C. 1. (addend.) 2561 b. 8ο, émripors appears, and ἐπίτιμον Ib. 4300 v. | ἐπίτῖμος, ov, of a citizen, in possession of his rights and franchises (τιµαῖ), opp. to ἄτιμος (q. v.), Ατ. Ran. 702, Andoc. 10, 12, Thue. 5. 34, Xen, Hell. 2. z, 11, etc.; χρήματα ἔπ. property ot confiscated, though the owner was in exile, ap. Dem. 634. 13. 11. Ady. -μως, honour- ably, Clem. Al. 507. ἐπιτίτθιος, ov, at the breast, Lat. subrumus, wats Anth.P.11.243; a suckling, Theocr. 24. 63. | ot ἐπιτιτράω, {ο bore from above, Oribas. p. 98, in aor. ἐπιτρῆσαι. ἐπιτιτρώσκω, to wound on the surface, Anth. Plan. 4.131. *émtAdo, a Root only found in aor. 2 éwérAnv:—to bear patiently, be patient, τῷ τοι ἐπιτλήτω κραδίη ll. 23.591; τῷ τοι ἐπιτλήτω κραδίᾳ μύθοι- ow ἐμοῖσιν let it listen patiently to them, 19.220; ppt ἐπιτλάς Nic, Al. 241. ἐπιτμήγω, fut. fw, Ep. for ἐπιτέμνω, Ap. Rh. 4. 407. ; ἐπιτμητέον, verb. Adj. οπε must make a section of, Nicom. Arithm, p. 150. ἐπιτοκία, ἡ, compound interest, Philo 2. 285. ἐπιτόκιον, τό, α birthday poem, Eumath. 4.6. 2. interest, Aesop. 133. ἐπίτοκος, ov, near childbirth, Antiph. Incert. 80, ν. Phryn. 333, who- says (incorrectly) that émire¢ is the Att. form. 2. fruitful, bear- ing children, Hipp.1202 H. IL. (τόκος 11) bearing interest upon interest, τόκοι ἐπίτοκοι compound interest, Lat. vorsura, Plat. Legg.842 D. émroAh, ἡ, (ἐπιτέλλω I) the rising of a star, ἄστρων Eur, Phoen. 1116; esp. when it is visible, i.e. when it happens after sunset, hence the season of a star’s appearance in the heavens, Hipp. Aér.281, Theophr. C. P. 2.19,4, etc.; ᾿Αρκτούρου Thuc.1.78 ; Κυνός Arist. Η. A. 8. 19, 11; τῆς Πλειάδος Polyb. 4. 37, 2 :—later of the sun or moon, App. Civ. 5..90, Plat. 2.889, Artemid. 1. 3 :—cf. ἀνατολή. 2. the rising of the wind, Palaeph.18, 2: the rise or source of a river, Inscr. Οτεί, in C. I. 2554.109. ἐπιτολμάω, to submit or endure to do, cot ἐπιτολμάτω Kpadin καὶ θυμὺς ἀμούειν, like Lat. sapere aude, Od. 1. 353, cf. Theogn. 445: absol., ἐπετόλμησε he stood firm, Od. 17. 238: later also ο, dat. ¢o muster courage for a thing, to venture upon, τῇ διαβάσει, τῷ ἔργῳ Plut. Philop. ro, Anton, 69; τῷ δίφρῳ to mount it, Philostr. 780; ἔπ., τινι. Ael. Ν. A. 7.19, Anon. ap. Suid. ‘ ἐπιτολμητέον, verb. Adj. one must venture, ο. inf., Philo 1. 2; τινί on a thing, Galen. ι ἐπιτοματικός, ή, όν, compendious, Galen. 8. 317. ἐπιτομή, ἡ, (ἐπιτέμνω) a cutting on the surface, incision, Ths κεφαλῆς Aeschin. 60. 43. II. an epitomé, abridgment, τῶν φυσικῶν Arist: Probl. g, tit.; of Livy, Dio C., etc.; ἐν émropy Cic. Att. 5. 20, 1; Rome is called ἐπ. τῆς οἰκουμένης, Ath. 20 Β. ἐπίτομος, ov, (ἐπιτέμνω) cut off, ἔπ. ξύλα timber cut in short lengths. for the joiner, Theophr. C. P. 5.1, 12; ἐπιτομωτάτη ὁδός Synes. Ep. 35; τὰ ἔπ. τῆς χώρας Paus, 10. 31, 73 ἐπίτομον δείξας ἢ λεωφόρον Dio Chr. 1. 474. 2. abridged, Suid. s.v. Διογενειανός:---Αάν.-μως, Eus, P,E. 487A. émuréviov, τό, (ἐπιτείνω) an instrument for stretching tight: the key by which the strings of an instrument are tightened to tune it, Ath. 456 D: metaph., 4) συντροφία ὥσπερ ἐπ. ἐστι τῆς εὐνοίας Plut. 2. 3 D.. 11. a pitch-pipe, E. Gud. s. v. ἀπότομον. ἐπίτονος, ov, (ἐπιτείνω) on the stretch, strained, intense, Diod. Excerpt. 557; of sound, Philostr. 537 Adv. —vws, restored by Turneb. in Aesch. Eum. 358. II. ἔπίτονος (sc. ἑμάς), 6, a rope for stretching ot tightening, the back-stay of a mast (opp. to πρότονος), ἐπ᾽ αὐτῷ [ἱστῷ] ἐπίτονος βέβλητο, Bods ῥιοῖο τετευχώς (where ἔπ-- is long at the beginning of the verse), Od. 12. 423. 2. ἐπίτονοι, of, the great sinews of the shoulder and arm, Plat. Tim. 84 E, Arist. H. A. 3. 5, 43 νεύρων ἐπίτονοι Plat. Legg. 945 Ο. : ἐπιτοξάζομαι, Dep. {ο shoot at, τῷ 8 ἐπετοξάζοντο Il. 3. 79, and in late Prose, Luc. Calumn. 12, Dio C. 74. 6. ἐπυτοξεύω, =foreg., τινι Dio C. 68. 31; τινά Aristaen. 1. 1. ἐπιτοξῖτις, τδος, ἡ, the nick in a cross-bow, etc., where the arrow lies, . Math. : epitowis in Vitruv. 10,15.” ἐπιτοπίζω, (τόπος) to be on the spot, opp. to ἐκτοπίζω, Suid. ἐπιτοπολύ, ἐπιτοπλέον, ἐπιτοπλεῖστον, also ἐπιτοπλῆθος, for ἐπὶ τὸ πολύ, πλέον, πλεῖστον, πλῆθος in general, for the most part, com~ monly, mostly: ν. sub πολύς. ἐπιτόσσαις, Dor. part. of ἐπέτοσσε. ἐπιτράγημα, τό, something eaten as dessert, Byz. ἐπιτρᾶγημᾶτίζω, {ο serve up as dessert, Julian. Ep. 249, in Med, ἐπιτρᾶγία, ἡ, epith. of Aphrodité, from a she-goat, which was changed into a he-goat (rparyos),:Plut. Thes. 18. ; ἐπιτραγίας, ου, 6, a kind of fish, which is fat, but has no roe, and so is barren (cf. sq.), Arist. H. A. 4. 11, 7. ἐπίτρᾶγοι, oi, (v. τραγάω) the over-luxuriant shoots of a vine, Dion. H.17. 2, Poll. 7.152. ἐπιτρᾶγῳδέω, {ο make a tragic story of a thing, exaggerate, Theophr. H. P. ο. 8, 5, Dion. H. de Thee, 28, ah Tor. te: Ende in ο ration, τινί Plut. Pericl, 28 ; and so in Pass., Id. Artox. 18; τῷ δράµατι ἕτερον πάθος Heliod. 2. 29. : ἐπιτρᾶπεζίδιος, ον, --παράσιτος, Hesych. ἐπιτρᾶπέζιος, ον, (τράπεζα) on or at table, ὕδωρ Luc. Hermot. 68; Supynua, λέξις Basil. II. =foreg,, Hesych. ἐπιτράπεζος, av, = foreg., σκεύη Theophr. Lap. 42. absol, ἐπιτίμια διδόναι τινι to pay .., Ἠάι. 4. 80, cf. Eur. Hec, 1086 ; τῶνδες, ἐπιτρᾶπέζωμα, τό, a dish set on table, Plat.Com. Μενελ. 1, cf. Ath. 170K: LJ ’ ἐπιτραπέουσι ----ἐπιτροπή. ἐπυτρᾶπέονσι, Ep, 3 pl. pres. for ἐπιτρέπουσι, Il. 10. 421. ἐπιτραυμᾶτίζω, zo wound again, Greg. Nyss. ἐπιτρᾶχήλιος, ov, (τράχηλος) on the neck, Suid. ἐπιτρεπτέον, verb. Adj. one must commit, permit, Xen. Hier. 8, 9, Plat. Symp. 213 E; so in pl. ἐκείνοισι .. οὐκ ἐπιτρεπτέα ἐστί Hat. g. 58. ἐπιτρεπτικός, ή, όν, hortatory, Aristid. 2. p. 310, Eccl. ἐπυτρέπω, Ion, -τράπω: fut. --τρέψω: aor. 1 -έτρεψα Hom., Att.; Ion. -érpaya Hdt. 4. 202: aor. 2 -έτραπον Hom. :—Med., Ion. fut. --τρά- popat Hdt, 3. 155: aor. 2 med. -ετρᾶπόμην Hom,:—Pass., Ion, aor, 1 -ετράφθην, part. —rpagGels Hdt.: aor. 2 pass,—erpamny. Properly {ο turn to or towards, but so only in aor. 2 med., got’.. Ouuds ἔπετράπετο εἴρεσθαι thy mind inclined itself to ask, Od. 9. 12:—¢o overturn upon, τινί τι Luc. Lexiph. 8. 2. to turn over to, to transfer or bequeath, παισὶν ἐπιτρέψειεν ἕκαστος πτήματ᾽ ἐνὶ µεγάροισι Od. 7.149. 8. to commit or entrust to another as trustee, guardian, or vicegerent (v. ἐπίτροπος), of .. ἐπέτρεπε οἶκον ἅπαντα 2. 226; émrpépeas ἕκαστα Spode [ἐκείνῃ], iris .. ἀρίστη 15. 24, cf. Il. 17. 509; θεοῖσιν μῦθον ἐπιτρέψαι leave it to them. Od. 22. 287, cf. 19. 502; so, κἀκοῖσι θυμὸν ἐπιτρέπην (Acol. inf.) Alcae. 35; opixpais.. αὑτοὺς ἐλπίσιν Eur, Fr. 913 :—freq. in Prose, ἐπ. τινὶ τὰ mpiypara Hat. 6. 26; τὴν πόλιν Id. 4. 202; Νάξον Id.1.64; τὰ πάντα, πλεῖστα Thuc. 2.65., 5.993 τὴν ἀρχήν Xen, Απ. 6. 9, 31, etc.; τινὰ ἰατρῷ Antipho 127. 38, cf. Hdt. 3. 130; also a son for education, Plat. Lach. 200 D, cf. Ar. Eq. 1098 ; also ο, inf., σοὶ ἐπέτρεψεν πονέεσθαι he left it to you to work, Il, 10. 116, cf. 421, Hat. 9. 10 :—often in Att. {ο refer a legal issue to any one (cf. ἐπιτροπή). émrp. τινὶ δίαιταν Dem. 1360. 7, cf. Plat. Legg. 936 A; ὑμῖν ἐπιτρέπω xpivat Plat. Apol. 35 D, cf. Andoc, 1. 28. 4. ο. dat. only, to leave all {ο another, entrust oneself to, rely upon, τοῖσιν Ὑὰρ ἐπετράπομέν ye μάλιστα Il. το. 593 ἐπίτρεψαι δὲ θεοῖσιν Od. 21. 279; ἔπ. τῇ ὁλι- χαρχίῃ Hdt. 2. 81; and often in Att., like Lat. referre ad .., to refer the matter to a person, leave it to his arbitration, Ar. Ach. 1115, Vesp. gar, Ran. 811, Thuc. 1. 28; τινὶ δικαστῇῃ to one as a judge, Id. 4. 83:— also, ἐπ. τινὲ περί τινος Plat. Gorg. 512 E, Alc. 1.117 E; ᾿Αθηναίοις én. περὶ σφῶν αὐτῶν πλὴν θανάτου {ο leave their case to the A. save as to the penalty of death, Thuc.4.54; περὶ ὧν διαφερόµεθα τοῖς οἰκείοις émerp. Dem. 813. 2; so in Med., Thuc, 5. 31. 5. Med. to entrust oneself, leave one’s case to, τινι Hdt. 1.96., 5.95, etc.: also, to entrust what is one’s own to another, Id. 3. 155, 157, Xen., etc. 6. Pass. to be entrusted, @ λάοί 7’ ἐπιτετράφαται (3 pl. pf. for ἐπιτετραμμένοι εἶσί) Il. 2. 25; τῇς (sc. “Opas) ἐπιτέτραπται µέγας οὐρανός heaven’s gate is committed to them (to open and to shut), Il. 5. 750., 8. 394, cf. Hdt. 3. 142, etc. ;—also ο. acc. rei, ἐπιτρέπομαί τι 1 am entrusted with a thing, τὴν ἀρχὴν ἔπι- τραφθέντες Hdt. 1. 7; ἐπιτετραμμένοι τὴν φυλακήν Thuc. 1.126: cf. πιστεύω ΠΠ. Il. {ο give up, yield, Ποσειδάωνι δὲ νίκην πᾶσαν ἐπέτρεψας Il, 21. 473: in Att., ἐπ. τινί ο. inf. to permit, suffer, Ar. Pl. 1078, Plat., etc.; ο. acc. et inf, Xen. An. 7. 7, 8, Plat.; also, ἐπ. Θη- βαίοις αὐτονόμους (-os?) εἶναι Xen. Hell. 6. 3, 9; οὐδενὶ ἐπ. κακῷ εἶναι Id. Απ. 3. 2, 313 ο. part., ἔπ. ἀδικέοντι τῷ ἀδελφέῳ Hat. 2.120; μὴ ἔπ. τινι ἀδικέοντι Plat. Eathyphro 5 E; also absol. {ο give way, Pind. 0. 6. 36, Ar. Nub. 799, Pl. 915, Thuc. 1. 71. 2. intr., like Lat. concedere, οὗ μὲν ἐπέτρεπε γήραϊ λυγρῷ he gave not way to old age, Il. 10. 79; ἡλικίῃ καὶ θυμῷ μὴ ἐπίτρεπε do not give way to, indulge, Hdt. 3. 36; ταῖς ἐπιθυμίαις Plat. Lege. 802 B; τῇ ὀργῇ Dion. H. 7. 45. 111. {ο command, τινὶ ποιεῖν τι Xen. Απ. 6. 3, 11, cf. Plat. Legg. 784 0. ἐπιτρέφω, fut. --θρέψω, to rear upon, ἐπιτέτροφε τύμβῳ βότρυν Anth. P. 7. 536. 2. generally, {ο support, maintain, Ἠάε, 8. 142,144; κακὸν τῇ πόλει Dion. Η. 1ο. 6. II. Pass. ta grow up after, as posterity, Lat. swecrescere, ἐκ τουτέων σφι ἐπετράφη νεύτης Hat. 4. 3; oi ὕστερον ἐπιτραφέντες βασιλέες Id. 2.121, 1; generally, {ο grow up as a successor, Id. 1. 123, Dion. H. 7. 9. ἐπιτρέχω, fut. --δρᾶμοῦμαι: aor. 2 -ἐδρᾶμον Hom.; (rarely aor. 1 ~Opea Ἡ. 13. 409): pf. -δεδράµηκα Xen. Oec. 15, 4; post. -δέδροµα Od, Ὁ run upon or at, mostly for the purpose of attack, absol., 6 5 ἐπέδραμεν Il. 4. 524, cf. 18. 527; of dogs, οἱ μὲν κεκληγῶτες ἐπέδραμον Od. 14. 30; so in Att. {ο make an assault upon, τινί Thuc. 4. 32, Xen. Cyn. 9, 6; ἐπί τινα Id. Hell. 5. 4, 51. 2. to run after, be eager or greedy, οὔτι ἐπιδραμὼν πάντα τὰ διδόµενα ἐδέκετο Hat. 3. 135; συγχωρεῖν ἐπιδραμών in haste, Plat. Lege. 709 C; οὐκ ἂν ἡγεῖσθε αὐτὸν kay ἐπιδραμεῖν Dem. 831.10: ε dat. {ο be greedy for, App. Pun. 94. II. to run over a space, τόσσον ἐπεδραμέτην, of horses, Il, 23. 433, cf. 418, 447: {ο run over or graze the surface, ἀσπὶς ἐπιθρέ- favros diicev ἔγχεος 13. 409. 2. to be spread over, λευκὴ δ᾽ ἐπιδέδρομεν αἴγλη Od. 6. 45; κακὴ ὃ ἐπιδέδρομεν ἀχλύς 20. 357 --- ο, dat., τῷ .. ἐπιδέδρομεν ὁδμή Hermipp. Φορμ. 2; ἐπιδέδρομε νυκτὶ φέγγος Ap. Rh. 2. 670; οἱ ἔρευθος ἐπιτρέχει Arat. 834, cf. Opp. Ο. 3. 94: ἐἐανθήματα ἐπ. τοῖς σώμασιν Plut. 2. 671A; ὄρεσι .. ἀφ ἡλίου μορφαὶ ἐπ. Ib. 934D; σηµείων τῷ νεκρῷ ἔπιδραμ. Id. Τ. Gracch. 13, ete. :---α, acc., οἶδμα ὅταν ἔρεβος ὕφαλον ἐπιδράμῃ when the billow runs over the darkness of the deep, Soph. Ant. 588; τὴν χώραν, of lava, Arist, Mirab. 108, 5; ψυχὴν ἐπιδέδρομε λήθη Ap. Rh. 1. 645; Ῥώμην ἐπέδραμε λόγος Plut. Aemil. 25. 3. ἐπ. Haddpous χείλεσι, Lat. Jabro percurrere, Longus 1. 19; τὴν σύριγγα τῇ γλώττῃ Alciphro 3.12; τῷ πλήκτρῳ Tas χορδάς Ath. 139 E. 4. to overrun, as an army does a country, ἐπ. πεδίον wav Hdt. 1.161; τὰς κώμας πάσας Id. 8. 23; τὴν χώρην πᾶσαν Ib. 32; also, ἐπὶ τὰ ἔέω Thuc. 4. 104. 5. to run over, to treat lightly of, Lat. oratione percurrere, Xen, Oec. 15,1; εὐπόρως ἐπ. περί τινος Isocr. Ep. 9.6; μικρὰ περὶ αὐτῶν Dem. 217. 7; τὰς dmoptas ἐπ. Arist. Pol. 3.15, 3; Ἡροδύτου .. ἡ Aéfis.. ῥᾳδίως ἐπιτρέ- χουσα τοῖς πράγµασιν Plut. 2. 854 E; ἐπ. διὰ βραχυτάτων, διὰ τῶν $5: 31: 561 ἀναγκαίων, etc., Ib, 119 E, etc. 6. of a country, {ο spread, extend, ἐπὶ .. Dion. P, 809, cf. 1092. III. to run close after, ἅρματα .-trmos ὠκυπόδεσσιν ἐπέδραμον Il. 23. 504; ἐπ. τὰ ἴχνη, of hounds, Xen. Cyn. 3, 6: also ο. dat. {ο follow, Arat. 316; ἐπ. τοῖς θήλεσιν, of the male, Plut. z. 965 E. ἐπίτρησις, εως, ἡ, a piercing downwards, Oribas. p. 98. 12. ἐπιτριακοστο-δεύτερος, -τριτος, --τέταρτος, -πεμπτος λόγος, the ratio of 82, 28, 84, 38, Aristid. Quint. Ρ. 115. ἐπιτρϊβή, ἡ, α fretting, Schol, Soph. Aj. 103: violence, injury, Eccl. ἐπιτρίβω [1], fut. yo: aor, 2 pass. ἐπετρίβην [1]: fut. med. in pass. sense, Luc, Acarom. 33 (where Cobet restores ἐπιτετρίψονται, as in Ar. Pax 246). To rub on the surface, to crush, κἄπνιγε κἀπέτριβεν Id. Nub. 1376, cf, Ran. 571:—Pass., τυπτόµενον ἐπιτριβῆναι Ib. 1408; ἐπιτριβόμεγος τὸν ὤμον galled by the weight, Id. Ran. 88. 2. metaph, to afflict, distress, destroy, ruin, ἥλιος kaiwy ἐπιτρίβει τούς τε ἀνθρώπους καὶ τὴν χώρην Hdt. 4.184; Ὑάμος p’ ἐπέτριψε Ar. Nub. 438, cf. 243; ταῦτά µε ἐπιτρίβει ae Id. Lys. 888; ὀδύναις τινὰ ἐπιτρ. Xen, Mem. 1. 3, 12; ἔπ. τοὺς ἀπόρους Dem. 260. fin.: simply, zo kill, Lys. 135.17: of an actor, ¢o murder a character, Dem. 288. 20, Plat. 2. 531 B:—Pass. to be utterly destroyed or undone, Solon 32. 7, Ar, Ach, 1022, Pax 369; ἐπιτριβείης be hung! Ar. Av.1530, Thesm. 5573 ἐπιτριβείην εἴ τι ἐψευσάμην Luc, Ὁ. Meretr. 2. 3. II. in Med, to rub paint on one’s cheeks, of women, A. Β. 40, Schol. Ar. Thesm. 389. 111. to inflame by friction, ἐπ. τὴν νόσον to aggravate it, App. Civ. 5. 59, 62: {ο irritate, excite, τινά Polyb. 4. 84,8; τινὰ és πόλεµον App. Maced. 4. ἐπιτριηραρχέω, Zo be trierarch beyond the legal time, Dem. 1214. 16., 1223. 13, etc.; ém. τέτταρας μῆνας 1218. 13 :—Pass., ἐπιτετριηραρχη- µένων ἤδη δυοῖν μηνοῖν two months beyond my term of office having elapsed, and my successor not having relieved me, 1212. 27; see the whole speech (adv. Polyclem). ἐπιτριηράρχημα, τό, the burden of a trierarchy continued beyond the legal term, Dem, 12096. ΤΊ., 1219. 23, etc.: see foreg. ἐπιτριμερής, és, containing 1 +3, Nicom. Ar. p. 90: cf. ἐπίτριτος, ἐπίτριμμα, 76, (ἐπιτρίβω) anything rubbed on, a cosmetic, Nicet. Ann. 37 C, Jo. Chr. 2. anything worn out; metaph., ἐπ. ἐρώτων, of a prostitute, Nicet. Ann. 335 D: cf. περίτριµµα. ἐπίτριπτος, ov, (ἐπιτρίβω) rubbed down, well worn: metaph. of persons, practised, hackneyed, τοὐπίτριπτον Κίναδος the cunning fox, Soph. Aj. 103, cf. Andoc. 13. 23; ἐπ. ψωμοκόλακες Sannyr. Ἰώ 1; οὐὑπίτριπτος the rogue, Ατ.ΡΙ. 275, cf.619; ὠπίτριπτε Id. Ach. 557; ἡ νῦν ἐπ. .. μουσική hackneyed, Sext.Emp. Μ. 6.14. ΟΕ. ἐπιτρίβω. ἐπιτρίς, Adv. unto three times, Diosc. 5. 4. ἐπι-τρι-τέταρτος, ov, containing 1+ 2, Nicom. Ar. Ρ. 101: cf. sq. ἐπίτρῖτος, ov, containing an integer and one-third (1+2), i.e. in the ratio of 4 to 3, Lat. sesguitertius, ἔπ. πυθµήν Plat. Rep. 546C: so too of the other ordinal numbers, ἐπιτέταρτος as 5 t0 4; ἐπίπεμπτος as 6 10 5; ἔφεκτος as 7 to 6, and so on: cf, ἐπιμόριος, ὑπότριτος. 2. of the intervals of the tones in music, Plat. Tim, 36 A, Plut. 2. 1138 sq. 3. ποὺς ἐπίτριτος, or ἐπίτριτος, 6, the name of a metrical foot, so called as being compounded of a spondee (which contains 4 times) with an iambus or a trochee (which contains 3):—acc. to the position of a short syllable it is called Ist, 2d, 3d, or 4th epitrite, v---,-u--, --vu-,---u. V. Aristid. ap. Gaisf. Hephaest. p. 192. 4. in usury, ἐπίτριτον (sc. δάνεισµα), τό, was a loan of which 2 is annually paid as interest, 1.6. 332 p. cent., Xen. Vect. 3,9; 5ο, τόκοι ἐπίτριτοι Arist. Rhet. 3.10,73 ἑξακόσιαι δραχμαὶ ἐπίτριται Goo drachmae at 3332 9. ο., Isae. ap. Harp.: cf. ἐπίπεμπτος, ἐπόγδοος, and v. omnino Béckh P, E. 1. 164-186. ἐπιτρῖτόω, to repeat for the third time, Anaxil. ’Ayp. 1. ἐπίτριψις, ews, ἡ, a wearing away, of the action of waves, v. 1, Lxx (Ps. 92. 3). . : ἐπιτρομέω, to be in fear of, τι Ο. Sm. 2. 474, nisi legend. ὕποτρ--. ἐπίτρομος, ov, (τρέµω) ix fear, alarmed, Schol, Aesch. Theb. 78. ἐπιτροπάδην, Adv. by command, Hesych. ἐπιτροπαῖος, u, ov, (ἐπιτρόπή) entrusted to one, delegated, ἔπ. λαβεῖν τὴν ἀρχήν Hat. 2.142: ἔπ. ἔχειν τὴν βασιληΐην Id. 4. 147. ἐπιτροπεία, ἡ, (ἐπιτροπεύω) charge, guardianship, τιγός over one, Plat.Phaedr. 2309 E, Arist. Pol. 2. 10, 1:—also ἐπιτροπία, ἡ, (ἐπίτροποβ), Lys. ap. Dion. H. de Isae. 8, Polyb. 15. 31, 43 ἐπιτροπίας ( = ἐπιτροπῇς) δίκη, Plat. Legg.g28 C; ἔπ. διδόναι τινι C. I. 3800. 11. ἐπιτρόπευσις, εως, ἡ,Ξ- ἴοτερ., Plat. Rep. 554 C. ἐπιτροπευτικός, ή, όν, fitted for the office of steward, Xen, Occ. 12, 3. ἐπιτροπεύω, {ο be an ἐπίτροπος, to be a trustee, administrator, guardian, 1. absol., Hdt. 1. 134, Xen. Όεο. 12, 8., 13, 1, Ο, i, 519, etc.;, τινί for one, Plat. Legg. 849 B. 2. ο, gen., Δεωβώτεω Hdt. 1.65; also of a country, Αἰγύπτου ἔπ. Id. 3.15; τοῦ πλήθεος Ib. 82; BaBvadvos Id. 7. 62. 8. ο. acc. to govern, manage, τὴν πατρίδα Id. 3. 36, Ar. Eq. 212; τὴν πόλιν Hat. 8. 127, cf. Plat. Rep., 519 B; τὸν δῆμον Ar. Eq. 212,426, 949; τὴν κτῆσω Plat. Legg. 877 C: ο, acc. pers., ἐπ. τινά to be guardian and regent for him, to be his guardian, Thuc, 1. 132, Lys. 116. 31:—Pass. {ο be under guardians, Id. 894. 3, Isae. 36. 7, etc.; κακῶς .. ἐπιτροπευθῆναι to be ill treated by one’s guardians, Plat. Legg. 928 C, cf. Dem. 814. 27; οὕτως ἐπιτροπευθείς Id. 829. 9. ΤΤ.-- ἐπιτρέπω, to grant, allow, διαίταν Isae. 54. 6. ἐπιτροπέω, =foreg., dub. in Plat. Com. Φα. 11: v. Lob, Phryn. 590. ἐπυτροπή, ἡ, (ἐπιτρέπω) a reference, esp. to an arbiter in decision of a law-suit, ἠξίουν δίκης ἐπιτροπὴν γενέσθαι ἢ εἰς πόλιν τινὰ ἢ eis ἰδιώτην Thuc.s.41; ἡ ἐπ. τούτῳ πρὸς Παρμένωνα Dem. goo.1; eis ἐπ. ἔρχεσθαι Id. 897.1; ἡ ἐπ. ἐγένετό por Ib. 7: ἀγιέναι τὴν ἐπ. to decline it, Thuc. 9. generally, power to decide, right of sl ion, ἔπ. διδύναι ο 562 τινὶ περί τινος Hipp. 28. 27: τῇ Συγκλήτῳ διδόναι τὴν ἐπ. Polyb. 18. 22,5; διδόναι ἑαυτοὺς els ἐπ., or THY ἔπ. διδόναι περὶ σφῶν αὐτῶν, Lat. dedere se in fidem, ta surrender absolutely, Id, 2. 11, 8., 15. 8, 14: etc.; ἐπ. λαβεῖν to receive full powers to treat, Polyb. 3. 15, 7, cf. Dion. H. 2. 45, Diod. 17. 47. II. the office or power of a guar- dian, steward, or governor, Lys. Fr. 26, Plat. Legg. 924 B. 2. an action against a guardian brought by his ward within five years after coming of age, Lat. iwtelae judicium, ἐπιτροπῇῆς δικάζεσθαι Lys. Fr. 15; καταγιγνώσκειν τὴν ἐπ. Dem. 861. fin., cf. 900. 1; ἐπιτροπῆς κρίνειν τινά Plut. 2.844 C; cf. Att. Process Ρ. 454. émutpomia, v. sub ἐπιτροπεία. ἐπιτροπικός, ή, όν, of or for a trustee or guardian, én. νόμοι the laws of guardianship, Plat. Legg.927 E; ἐπ. λόγος Dion. H. de Lys. 20. ἐπίτροπος, ov, (ἐπιτρέπω) one to whom the charge of anything is entrusted, a steward, trustee, administrator, ο. gen. rei, τῶν ἑωῦτοῦ Hat. 1. 108; τῶν οἰκιῶν 3. 63; τῶν πατρῴων Dem. 539. 23, cf. 565. 15: @ governor, viceroy, Μέμφιος, Μιλήτου Hat. 3.27., 5.30, cf.5. 106. 2. ο, gen. pers. a trustee, guardian, Hdt. 4.76; én. rive παΐδων Hyperid.ap. Stob. Callias is called the ἐπ. of Protagoras, his attorney, Plat. Theaet. 165 A, cf.Dem.819.18; 6 Ἐαΐσαρος ἔπ., or ἔπ. Καίσαρος, Lat. procurator Caesaris, Plut.2.813 E, C. 1. 1186, etc.; ἔπ. Σεβαστοῦ or --τῶν Id.1078, 1318, 1813 b (add.), 3752, etc. 9. absol. a guardian, Hdt.g.10, Thue. 2. 8ο, etc.; θεὸς ἐπ. ὤν Pind.O.1. 171: a mess-man, Xen. Cyr. 4. 2, 35- ἐπιτροφῆ, 7, (ἐπιτρέφω) sustenance, Joseph. A. J. 18.9, 1. ἐπιτροχάδην [a], Adv. trippingly, fluently, glibly: in Hom, only in phrase ἐπιτροχάδην ἀγορεύειν, Il. 2. 213, Od. 18. 26. ἐπιτροχάζω, to run lightly over, ποσίν Eust. Opusc. 341.85: {ο treat briefly, ῥᾳθύμως ἐπιτετροχασμένα Dion. H.de Thuc, 16. ἐπιτρόχᾶλος, ov, running, quick passing, χρόνοι Dion. Ἡ. de Comp. 18: metaph. glib, flowing, Id. de Dem. 49. ἐπιτροχασμός, 6, a hurried accumulation of several points or questions, Alex. π. σχηµ. 579, Donat. Ter. Eun. 4. 7, 34. ἐπιτροχαστέον, verb. Adj. one must run over, Nicom. Harm. p. 7. ἐπιτροχάω, = ἐπιτροχάζω, ο. acc., ὕδωρ Ap. Rh. 4.1266, Dion. P. 148; c. gen., Κύματος Anth. P. 9. 306: absol., Dion. P. 148. 2. to run up to, Ap. Rh. 4. 1606: zo fall, Arat. 889. ἐπίτροχος, ov, running easily, easily inclined, ο. inf., Hipp. 792 B, but with v. 1. émipopos:—metaph. tripping, µέλη, ῥυθμοί Heliod. 4. 17: voluble, glib, ἐπ. καὶ ἀσαφὲς λαλεῖν Luc. Ὦ. Deor. 7. 3, cf. Nec. 7 :— Adv., ἐπιτρόχως Aadeiv Ael. N. A. 7. 7. ἐπιτρὔγάω, to gather in afterwards, Origen. ἐπιτρύζω, to murmur beside or over, τινά Euphor. 76; τινί Babr. 112. 8; absol., Anth. P. 6.54. émutptddw, to luxuriate or revel in, δόγµασιν Philo 2. 392. ἐπιτρύχομαι [0], Pass. to be greatly afflicted; C. 1. (addend.) 2113 ο. ἐπιτρώγω, Επί. --τρώξομαι: aor. ἐπέτρᾶγον :—to eat with or after, Luc. Saturn, 21, 28; ο. gen. partit. {ο eat of .., Ael.N.A. 3. 5. ἐπιτρωπάω, podt. for ἐπιτρέπω, to allow, tii τι or ο. inf, Opp. H. 2. 223., 5. 188. 2. to command, τινί ο. inf, Ap. Rh. 1. 3523; absol., Christod. Ecphr. 300. ἐπιτυγχάνω, fut. --τεύξομαι: aor. émérixov:—properly, to hit the mark, τοῦ σκοποῦ, opp. to ἀποτυγχάνω, Arist.Eth.N.2.6,14; of πολλὰ βάλλοντες ἐπιτυγχάνουσι πολλάκις Plut. 2. 438 A: hence, 11. to light or fall upon, meet with, 1. ο. dat. pers., Ar. Nub. 196, 535, Thuc. 3. 75., 8. 343 €rotuws ἐπ. τιν Plat. Legg. 738 D; ἐπ. γυναικὶ βιαζοµένῃ Ib. 874 C: also υ. dat. rei, ἐπ. σορῷ Hat. 1. 68; ἔπ. ταῖς θύραις ἀνεφγμέναις to find them open, Plat. Symp. 223 B. 9. ο. gen. pers., perpiov ἀνδρός Ar. Pl. 245, cf. Plut. Artox. 12: ο, gen. rei, ἐπ. ὀλκάδος ἀναγοµένης Thuc. 3.3; εὐώνων ἔπ. a low market, Arist. Oec. 2, 33. 3. absol., Ar. Ran. 570, Thuc. 6. 68; but mostly, 6 ἐπιτυχών, like 6 τυχών, 6 ἐπιών, the first person one meets, any one, any common person, Hdt. 2. 2, Antipho 116. 1; esp. with negat., οὐ φαύλων οὐδὲ τῶν ἐπιτυχόντων Plat. Crat. 390 D; od γὰρ οἶμαι τοῦ ἔπιτυχόντος εἶναι... Id. Euthyphro 4 A; οὗ περὶ τοῦ ἔπι- τυχόντος on ΠΟ conimon matter, Id. Rep. 352 C; and without the Article, Eur. H. Ε. 1248, Ar. Ran. 1375. III. to attain to, reach, gain one’s end, c. gen. rei, Xen. Mem. 4. 2, 28, Dem. 1168. 1; τοῦ καλῶς μιγνύειν Plat. Phil. 61 D; ἐπ. τοῦ ἀγῶνος to gain one’s suit, Dem. 1175. 16, cf. Arist. Rhet. £. 1, 2. 2. rarely ο. acc. ἔο meet, Jind, Plat. Rep. 431 C; ἄττ᾽ ἂν ἐπιτύχῃς Eubul. Incert. 14. 8. c. part. ¢o succeed in doing, Hdt. 8. 101, 103, Hipp. Vet. Med. 18; so, ο, inf., Luc. Nec. 6. 4. ο. dat. modi, to be lucky, successful in a thing, µάχῃ Aeschin. 77. 16: and absol. {ο succeed, be successful, Plat. Meno 97 C, Xen. Hell. 4.'5, 19. 5. Pass. to turn out well, ai ἐπιτετευγμέναι πράξεις successful, Polyb. 6. 53, 2, cf. Hipparch. ap. Stob. 574. 21, Diod. 1. 4, Plut. 2. 673 E. IV. ο. dat. pers, {0 converse, talk with one, like ἐντυγχάνω, Plat. Legg. 758 C: also, ἔπ. βιβλίῳ to take it up and read, Luc. Dem. Encom. 27. ἐπιτῦλίττω, {ο turn over or open a book, Diog. L. 9. 114. ἐπιτυμβίδιος, α, ον, (τύμβος) at or over a tomb, θρῆνοι Aesch. Cho. 3423 τὴν 8 én. τούτῳ θῆκεν χάριν Epitaph. in Ο. 1. 6207. II. ἐπιτυμβίδιοι, in Theocr. 7. 23, a name given to the crested larks (xopv- δαλλίδες), perhaps from the mound-like shape of their crests or toppings; but Babr, 72. 20 speaks of κορυδαλλὸς οὖν τάφοι παίΐζων :—there is a burlesque mythical account of them in Ar. Av. 475; cf. Λε]. Ν. Α. 16. 5. ἐπιτύμβιος, ον, =foreg., alvos, θρῆνος Aesch. Ag.1547, Cho. 335; χοαί Soph. Ant. 991; σῆμα Ο. I. 3685 ; cf. ἐπιτίμιον:--- Αφροδίτη ἐπιτυμβία the Roman Venus Libitina, Plut. 2. 269 Β 5ο, θεοὶ ἔπ. Ο. I. 1034. ἐπίτυρον, τό, a confection of olives, Cato R. R. § 119, Plaut. Mil, Gl. 1. 1, 24, Hesych. 3, / hd , ἐπιτροπία — ἐπιφέρω. ἐπιτυφλέω, {0 stop the potes, Arist. Prob. 9. 13, Theophr. Fr. 1. 66. ἐπιτύφομαι [0], Pass. {ο be burnt up, Philostr. 516, 854: metaph. {ο be inflamed by love, τιγός for one, Ar. Lys. 221; «ἐπιτεθνμμένος furious, rabid, Plat. Phaedr. 230 A (olim ἐπιτεθυμένος). ἐπυτῦφόω, ΞΞτυφόω, Hesych., cf, Moer. p. 150. ι ἐπιτὔχής, és, (ἐπιτυγχάνω) hitting the mark, successful, effective, opp. to ἀποτυχής (Plat. Sis. 391 D), κότος Aesch. Supp. 744; ἐν τινι Arist. Div. p. Somn. 2, Diod. 4. 83; κατά τι, Polyb. 5.102,1: ο, gen., ἐπ. τῶν καιρῶν δόξα that always hits the right nail on the head, Isocr. 239 A: —Adv., ἐπιτυχῶς εἰπεῖν Plat. Phil. 38D; διειλέχθαι Isocr. 280 D, II. pass. easy to hit, εὔβλητοι καὶ ἔπ. App. Syt. 25. ἐπιτὔχία, ἡ, success, Polyb. 1. 6, 4, Dion. H. 3. 70, etc. ; ἐπιτωθάζω, fut. dow, to mock, jest, Plat. Ax. 364 C: to mock at, jeer, τινά and τινί App. Civ. 2. 67., 5.1253 τὸ Ὑεγονός Ath. 604 E. ἐπιτωθασμός, 6, mockery, raillery, Polyb. 3. 80, 4, Heliod, 10. 25. ἐπιφᾶγεῖν, inf. aor. 2 of ἐπεσθίω. . ἐπιφαιδρύνω, to make bright orclean, Ap. Rh. 4,663 :—Pass., Heliod.8.9. ἐπιφαίνω, fut. -ϕᾶνῶ, to shew forth, display, like ἐπιδείκνυμι, absol., μηδὲ λίην ἐπίφαινε Theogn. 359; ἐπ. Τι, Lat. prae se Serre, Polyb. 10. 18, 8; μηδὲν τεχνικόν Dion. Ἡ. ad Amm. 1, 10; τὸ ἀγέρωχον, τὴν προαίρεσιν Plut.: ἀνθρωπόμορφόν τι Luc, Alex. 12 :---Ἐ889. to come into light, come suddenly into view, ἠέλιος 5 ἐπέλαμψε, µάχη 8 ἐπὶ πᾶσα φαάνθη Il. 17. 650; of an enemy coming suddenly in view, Hat. 2. 193. 4.122, Thuc. 8. 42, etc.; διὰ τὸ ἐπιφαγέντα µε κωλῦσαι ap. Dem. 622. 9; ἐπ. és τὴν Νάξον Hat. 5. 30, cf. Xen. An. 3. 4,133 ἐπιφανῆναι ἐπὶ τὸ ἔργον Id. Occ, 21,10; ἐπὶ τὰ Δρέπανα Polyb. 1. 49, 73 ἔπ. τιγι és οἶκον to present oneself, Hdt. 4. 97: ἔπ. τινι to shew oneself, appear to one, Id. 1. 24, al.; often of dreams and visions, Id. 2. Q1., 3. 273 ἐν τῷ ὕπνῳ Id. 7. 16; also, ἵνα σφι τιµωρίη .. ἐπιφανήσεται ld, δ. 49; τὰ ἔπι- φαινόμενα symptoms which follow or supervene, Hipp. ΑΡΗ. 1243. 2. ο. acc. et inf. {ο make it manifest that.., Chrysipp. ap. Plut. 1044 Dd. 8. Pass., literally, {ο appear upon the surface, ‘Tim. Locr.101D; τινί upon .., Plut. Arat. 3 and 48, Galb. 23. TI. seemingly intr., in Act., to shew light, to dawn, ἡμέρας ἐπιφαινούσης Polyb. 5. 6, 6; (so, ἡμ. ἐπιφαιομένης Id. 3.113, 1); ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καθηµένοις to shine upon... , Ev. Luc. 1. 79. ἐπίφαλλος, 5, a flute-tune for dancing to, Trypho ap. Ath. 618 C. ἐπιφάνεια [4], ἡ, appearance, manifestation, e.g. τῆς ἡμέρας day-break, dawn, Polyb. 3. 94, 3: esp. the sudden appearance of an enemy, Id. 1. 54, 2; of deities appearing to a worshipper, Dion. H. 2. 68, Plut. Them. 30; τὰς ὑπ' αὐτῆς (sc. ᾽Αρτεμίδος) γινοµένας ἐναργεῖς ἐπ. Inscr. Eph. in C. I. 2954. 4: α manifestation of Providence, Diod. I. 16, ubi v. Wessel. :—an apparition, Justin. M. Apol. 1. 5 and 14. II. the visible surface of a body, a superficies, surface, Arist. Categ. 6, 1, Metaph. 2.5, 3-5 6. 2, 2, al., Euclid, Deff. ; 4 κατὰ πρόσωπον én. the front, Polyb. 1, 22,10; κατὰ τὰς ἔπ. µάχεσθαι to fight in front, Id. 3. 116, 10; αἱ τρεῖς ἐπ. τῆς πόλεως its three visible sides, Id. 4. 70, 9:—the surface or skin of the body, Arist. de Sens. 3, 5, Diod. 3. 29, ubi v. Wessel. 2. the mere surface, outside, opp. to the substance or reality, κατὰ τὴν ἔπ., opp. to τῇ ἀληθείᾳ, ap. Suid. 3. outward show, fame, distinction, esp. arising from something unexpected, Plat. Alc. 1. 124 C, Isae. 64. 343 in pl., Isocr. 137 C, Diod. 19. 1. ἐπιφᾶνής, és, coming to light, coming suddenly into view, appearing, of gods, Hdt. 3. 27, etc.; hence, present to aid, Lat. praesens, θεοὶ ἔπι- φανέστατοι Diod, 1. 17, ubi v. Wessel. 2. of places and things, in full view, πόλις ἔπ. ἔξωθεν, of a place commanded by another, Thuc. 5. το, cf, 6. 06., 7.19; τινί to one, 7. 3; ἔχειν ἐπιφανεῖς θήλας visible, Arist. H. A. 2. 13, 3 3. manifest, evident, ἐκ τῶν ἐπιφανεστάτων σηµείων Thuc. 1. 21; διὰ τὸ μὴ ἔπ. εἶναι Arist. Eth. N. 4.5, 10. II. of men, conspicuous, notable, distinguished by rank, Hdt. 2. 89, al.; oixin οὖκ ἐπ. Ib, 172; notable, either for well or ill, Xen. Mem. 3. 1, 10, Lys. 140. 36; ἀνδρείᾳ for courage, Thuc. 6. 72; πρὸς τὸν πόλεμον Plat. Legg. 629 E:—generally, famous, renowned, Lat. illustris, Pind. P. 7. 7s etc.; ἀνδρῶν ἐπιφανῶν πᾶσα γῆ τάφος Thuc. 2. 43. 9. οἳ things, remarkable, οὗτοι σφέων of ἐπιφανέστατοι νόμοι εἰσί Hadt. 5. 6; ἐπιφανεστάτη χρεία Polyb. 1. 78, 11. 3. as a title of divinities, τῶν ἐπιφανεστάτων θεοῖν, Ards, etc., C.1.1392,al.; also of Eastern Kings, e.g. Antiochus of Syria, Polyb. 26. 1ο, 1, etc. III. Αάν. - νῶς, Thuc. 1.01: Comp. --έστερον Μεπαπά. Θεοφ. 2.19: 8υρ.--έστατα Thuc. 5. 106. ἐπιφάνια (sc. ἑερά), τά, the Epiphany, the Manifestation of CHRIST to the Gentiles, Eccl.; cf. Ath. 542 E: v. ἐπιφάνεια 1. ἐπίφαντος, ον, (ἐπιφαίνομαι) --ἐν φάει ὤν, in the light, alive, Soph. Ant. 841, cf. Valck. Phoen. 1349. ἐπιφαρμακεύω, {ο apply medicines, dub. in Menand, ‘Hp. 4. ἐπιφαρμάττω, to apply medicine again to, τι Ach. Tat. 4. 16, ἐπίφᾶσις, ews, ἡ, --ἐπιφάνεια, a becoming visible, Theophr. Sens. 27: outward appearance, ἔπ. βασιλική Polyb. 4. 77, 33 κατὰ τὴν ἐπίφασιν in outward appearance, Id. 11. 27,8; opp. to κατ ἀλήθειαν, Id. 1/. 2, 9; but distinguished from κατ᾽ ἐπιφάνειαν, Id. 26. 5, 6. II. an indication, display, ἑτοιμότητος, ἀκριβείας, etc., 1d. 4.11, 4., 12. 11, 4, etc. ἐπιφάσκω, to pretend, profess, ο. inf., Philo ap. Eus. P.E. 388D; {ο act a part, ἐπ. τὸν πλούσιον Id. 2. 536. ἐπιφατνίδιος, ον, (φάτνη) at the manger, popBed Xen. Eq. 5, 1. ἐπιφάτνιος, ov, =foreg., Manass. :—of the evening-star, Hesych, ἐπιφαύσκω, Ξ-φώσκω, to shine out, of the sun or moon, Lxx (Job 25. δ., 31. 26) :—also in pass. form, Ib. 41. 9. ἐπιφαύω, {ο shine upon, Twi Ep. Eph. 5. 14. ἐπιφέρνια, τά, a dowry, Schol. Il. 9. 147. ἐπιφέρω, fut. ἐποίσω: aor. 1 ἐπήνεγια: aor. 2 ἐπήνεγκον :—to bring, $ put or lay upon, σοι.. βαρείας χεῖρας ἐποίσει will lay heavy hands ἐπίφημι ---- ἐπίφραγμα. upon thee, Il. 1, 89; or merely, χεῖρας ἐποίσει Od. 16. 438; ἐπ. ἀλλή- λοισι φέρον πολύδακρυν “Apya Il. 3. 132, cf. 8. 516., 19. 318., 24. 82; so, ἐπ. δόρυ Aesch. Eum. 766, cf. Eur. Supp. 1192, Ar. Av. 344; and in Prose, ἐπιφέρειν τινὶ πόλεµμον, Lat. bellum inferre, to make war upon him, Hdt. 5. 81, cf. Thuc. 1. 141; ὅπλα Id. 4. 16., 7.18; ἐπ. τὸ διάφορόν τισι to bring discord upon them, Id. 7.55; ἐπ. δίκην, τιµωρίαν τινί Plat. Legg. 943 D; ἁμοιβήν τινι Polyb. 1. 84, 10:—absol., εἰ γὰρ G8 ἐποίσεις if you shall pursue your attack thus, Ar. Eq. 837. 2. to place upon, esp. of placing offerings on the grave, ἐπ. ἀπαρχάς Thuc. 3. 58, cf. 2. 341 τῷ νεκρῷ στέφανον Plut. Pericl. 36; ταφὴν els τινα App. Civ. 1. 733 τὰ ἐπιφερόμενα the offerings, Isocr. 189 A :—also, to Jay on colours, salves, etc., Plat. Soph. 251 A, Epist. 354B; also, ἔπ. τὰ στοιχεῖα ἐπὶ τὰ πράγματα, i.e. to apply them, Id. Crat. 424 E. 8. to bring as a charge against, ἐπ. τινὲ αἰτίαν Hat. 1. 26, 68, al., Antipho 134. 6, Plat. Phaedo 98 A; ἔγκλημα Eur. Or. 766; µέμψιν Ar. Ran. 1253; ψόγον Thuc. 1. 70; also, ἐπ. µωρίην, µαγίην τινί to impute it to him, charge it upon him, Lat. exprobrare alicui, Hdt. 1. 131., 6. 112; ἀδμίαν Thuc. 3.42; τῷ ἀνθρώπῳ .. κακίας καὶ ἀρετάς Plat. Soph. 251E; τὴν KAeonarpay αὐτῷ cast Cl. in his teeth, Dio C. 50.1; Te ἐπί τινα Arist. Eth. N. 6, 11, 2. 4. to bring (i.e. confer or impose) upon, in good or bad sense, ἐπ. τιμὰν θνατοῖς Pind. O. 1. 50; ἐλευθερίαν Thue, 4. 85; δουλείαν, εἴο., Id. 3. 66. 5. to add to, increase, ἔπ, τὴν ὑπερβολήν Id. 3.82; ὀργὰς ἐπιφέρειν τινί to minister to his passions, gratify him, Cratin. Χειρ. 12, Thuc. 8. 83, ubi v. Schol. 6. to give a name Zo, Lat. imponere, Plat. Polit. 307 B, Rep. 596 A, al., Arist, Rhet. 3. 6, 7, al. 7. ἐπ. ψῆφον to give a vote, Dion. Η. 2. 14. ΤΙ. Med. {ο bring with or upon oneself, bring as dowry, τι Lys. 153. 12, cf. Dem. 1014. 4 and v. εἰσφέρω 11. 3; of soldiers, σιτία Plat. Sert. 13; ὕδωρ Strabo 138. 2. to apply to one’s own use, to eat, Hipp. 85 A. III. Pass. to rusk upon or after, attack, assault, ὅστις .. ἐπὶ νηυσὲ φέροιτο Il. 15. 743, cf. Thuc. 3. 23, Xen, Cyr. 2. 4, 19, etc.: of a ship, {ο bear down upon another, Hdt. 8. go; θάλαττα µεγάλη ἐπιφέρεται a great sea strikes the ship, Xen. An. 5. 8, 20:— to inveigh against, Hdt. 8. 61:—c. inf. to be eager to do, Polyb. 29. ϱ, δ. 2. to be imputed to one, Thuc. 3. 42. 3. to be borne onwards, Hdt. 2. 96; ἐπ. ἐπί τι to be led to an opinion, Arist. de Sens. 6. 4. to come upon, to impend, threaten, ἐπ. κίνδυνος Polyb. 2. 23, 73 mostly in part., προδεικνύειν τὰ ἐπιφερόμενα coming events, Hdt. 1. 209, cf. 2. 16; ἔπ. κακά Antipho 115. 30:—also simply following, τὸν λόγον ἐπιφερόμενον Plat. Phil. 43. A; τὰ ἐπ. the follow- ing (in speaking or writing), Polyb. 3. 6, 8. 5. of phrases, {ο be applied, Plut. 2. 41 C. : ἐπίφημν, to agree, assent, Emped. ap. Plut. 2, 820 F, 1113 B; part. aor, med. ἐπιφάμενος ap. Hesych, ἐπιφημίζω, {ο utter words ominous of the event, idvros αὐτοῦ ἐπὶ τὴν πεντηκόντερον ἐπεφημίζετο (Med.) Hdt. 3. 124, v. Eust. αρ. Gaisf. ad 1; ἐπ. rut πολλὰ καὶ ἄτοπα Dio Ο. 39. 39. 2. to promisé according to an omen, κείνῳ maid ἐπεφήμισα .. ἐκδώσειν Eur. 1. A.130; ἡ ἐκ παιδὸς ἐπιφημισθεῖσα τῷ ἀνδρὶ ἑβδόμη ὑπατεία (of Marius), App. Civ. 1. 61:—cf. ἐπιφήμισμα, ἐπιφημισμός, φήμη. II. to give as authority to a thing, assign, attribute, ἑκάστῃ µοίρᾳ θεόν Plat. Legg. 771D; [τούτοις] ὅσα τι πράττει τοὺς θεοὺς ἐπ. Dem. 495. 10 (ubi ν. Wolf); often in late Prose, ἅπασι τοῖς µεγάλοις ἔπ. τὸ δαιµόνιον Plut. Poplic. 231 ὄνομά tit Dio Ο. 54. 33, cf. Opp. H. 1. 187 :--Ῥαςς,, θεοῖς .. maides ἐπεφημίσθησαν Dio C. 44. 37; ὅσα θεῖα ᾿Ἐλευσῖνι ἐπιφημί- (era: Aristid. 2. ο. acc. et inf. to determine or allege that .., τὴν ἔξω φορὰν ἐπεφήμισεν εἶναι Plat. Tim. 36 C; αὐτὸν ᾿Ασκληπιοῦ θερᾶ- ποντα εἶναι Λεἰ. Ν. A. 8.12: πολλὰ ἐπ. αὑτῷ δηλοῦν [τὴν ἔλαφον] Plut. Sert. 11. III. to name after some omen, τἀγαθὸν ἐπ. λυσιτελοῦν Plat. Crat. 417 C, cf. Tim. 73 C. IV. in late Prose, to dedicate or devote to a god, Luc. Sacrif. 10; “Apews παῖδας ἔπ. τινάς Strabo 250; and in Pass., Id. 275, Plut. Camill. 7, etc.—The word is ‘rarely used except in reference to a divinity, and is often confounded with ἐπευφημέω or --ἴζω, Lob. Phryn. 596. ἐπιφήμισμα, τό, a word of ominous import; of ill omen, Thuc. 7. 75 ; of good omen, Joseph. B. J. 7. 5, 2, etc. ἐπιφημισμός, 6, a naming ominously, esp. a naming in honour of a god, Strabo 275. ἐπιφθάνω, to reach Jirst, part. aor. ἐπιφθάς, Batr. 217 :—Med. {ο see before others, Anon. ap. Suid. 2 ἐπιφθέγγομαι, fut. yfouar: Dep. :—to utter after or in accordance, Lat. accinere, Aesch. Cho. 457: to say after or in addition, Plat. Phil. 18 D; ἔπ. τι πᾶσι πράγµασι to repeat upon or after every occurrence, Plut, 2, 436 C, cf. 150 D; τι ἐπί τινι Id. Popl. 14. 2. simply, {ο utter, Pronounce, Plat. Crat. 383 A; and in Pass., Id. Soph. 257 Ο. II. to call to, Luc. Alex. 38. ἐπίφθεγμα, τό, anything utteredagainst: aclamour,threat,Eccl. IT. an interjection, Ath. 696 E. called ἐπιφθεγματικόν [σύστημα], Hephaest. 130, Schol. Eur. Or. 338. ἐπίφθεγξις, εως, ἡ, a cry addressed fo one, Schol. Ar, Vesp. 704. ἐπιφθίνω, {ο perish upon, Twi Nic.ap. Ath. 684 Ρ. ἐπιφθονέω, to grudge any one’s doing a thing, ᾧ δέ x’ ἐπιφθονέοις (sc, ἆσσον ἴμεν) Od. 11.149. 11. {ο bear hate against, τινι Hdt.9.'79:— Pass. to be regarded with jealous hate, Dion. H. 9. 43. ἐπίφθονος, ον, liable to envy or jealousy, looked on with jealousy, odious, ai λίην ἰσχυραὶ τιµωρίαι πρὸς θεῶν ἐπίφθονοι γίνονται Hat. 4. 205 ; μηδ᾽.. ἔπ. πόρον τίθει Aesch. Αρ. 021: τινι by one, Eur. Med. 304, Supp. 893; ef τῷ θεῶν ἐπίφθονοι ἐστρατεύσαμεν Thuc. 7. 7: πενία ἥκιστα ἐπ, Xen. Symp. 3,9; ἐπιφθονώτεραι (sc. αἱ ἐμαὶ διατριβαί) Plat. Apol. 37D, cf. Rep. 502 Ὁ :---ἐπίφθονόν ἔστι, ο. inf. ες invidious, ας 111. the addition to a choral ode, also | 563 to .., Hdt. 7.139, Ar. Eq. 1274 :—r0 ἐπίφθονον envy, τὸ ἐπ. λαμβάνειν ἐπὶ µεγίστοις Thuc. 2. 64. 9. act. bearing a grudge against, Tun Aesch. Ag. 135: absol. injurious, Id. Eum. 376; τὸ θεῖον . . ἐπίφθογον = Φθονερόν (in Hdt.), App. Civ. 8. 59. 11. Adv., ἐπιφθόνως διακεῖσθαί τινι to be liable to his hatred, Thuc. 1.75; ἐπ. διαπράξασθαί τι in an odious manner, or (act.) so as to gratify his spleen, Τὰ. 3.82 fin.; ἥκιστα ἔπ. with least invidiousness, Xen. Cyr. 7. 5, 37. 9. ἔπ. ἔχειν πρός τινα to be at enmity with him, Ib. 3. 3, 1ο., 8. 2, 28. ἐπίφθορος, ον, (φθορά) deadly, pappyaxoy Poll, 5, 132. ἐπιφθύζω, Dor. ἐπιφθύσδω, --ἐπιπτύω, to spit at, so as to avert a spell of witchcraft, Lat. despuere, Theocr. 7. 127, cf. Tibull. 1.2, 54:—but in Theocr. z. 62 the sense seems somewhat different. ἐπιφϊλοπονέομαι, Dep. {ο labour willingly and earnestly at, τινι Xen, Oec. 5,5 (Dind. θήραις τέ τι φιλοπ--). ἐπίφλεβος, ον, (Φλέψ) with veins on the surface, with prominent veins, Hipp. 1180G, Arist. H. A. 1, 11, 12. ἐπιφλεγής, és, (φλέγω) fiery, χρῶμα Arist. Physiogn. 6, 34. ἐπίφλεγμα, τό, inflammation on the surface, lamb). Protr. p. 362. ἐπιφλεγμαίνω, to suffer from intervening inflammation, Hipp. Fract: 776, Arist. H. A. το. 7, 6. ἐπιφλέγω, fut. fu, {ο burn up, wip .. ἐπιφλέγει ἄσπετον ὕλην Il.2.4553 ὄφρ᾽ ἤτοι τοῦτον μὲν ἐπιφλέγῃ [νεκρὸν] .. πὂρ 23.52; of an enemy, πάντα ἐπέφλεγον καὶ ἔκειρον Ηά:.8.22: of the sun, ἐπ. ἀκτίνεσσιν Dion. P. 1110; ἔπ. τὴν πόλιν {ο set fire to it, Thuc. 2. 77 :—Pass., Nic. Th. 188. 2. metaph. to inflame, excite, σάλπιγε ἀθτῇ πάντ᾽ exeiv’ ἐπέφλεγεν Aesch, Pers. 395 ; with love, Aals ἐπ... τὴν Ἑλλάδα Plut. 2. 767 F, cf. Id. Cat. Ma. 1, Λε], N. A. 15. 9 :—Pass., Arist. Physiogn. 6, 34. 3. metaph., also, to make illustrious, Lat. illustrare, ἔπ. πόλιν ἀοιδαῖς Pind, Ο. 9. 34. II. intr. to be scorching hot, of the sun, Luc, Anach, 25, Dio C. 59. 7: metaph. {ο be brilliant, Pind. P. 11. 69. ἐπιφλόγισμα, τό, (as if from ἐπιφλογίζω) an inflamed part, pustule, Hipp. Aph. 1053. ἐπιφλογώδης, ες, looking as if inflamed, Hipp. 191 H. ἐπιφλυκταινόομαι, Pass, to have pustules on one, Hipp, 1127 B. ἐπιφλύω [0], to sputter at, rwi Ap. Rh. 1. 481. ἐπίφοβος, ov, frightful, terrible, Aesch, Ag. 1152: alarming, Plut. Pyrrth, 7. II. pass. in fear, timid, Galen,:—Adv.—Bws, App. Syr. 19. ἐπιφοινϊκίζω, {ο get a purple tinge, Arist. Color. 5, 17, Theophr, Color. 32. ἐπιφοινίσσω, to make red on the surface, Luc. Amor. 41. II. intr. to incline to be red, be reddish, Arist. Physiogn. 6, 35, Theophr. Fr. 6. 1, 10:—so in Pass., Arist. Physiogn. 6, 36. ἐπιφοιτάω, to come habitually to, visit again and again, τὸ ἐπιφοιτέον, oi ἐπιφοιτέοντες the visitors, Hdt. 1. 97., 9. 28; 6 ἐπιφοιτέων κέραµος the wine-jars which are regularly imported, Id. 3.6; ἐπ. és .. to go about to different places, Thuc. 1.135; τὴν γῆν δηοῦν ἐπιφοιτῶντες visiting, invading it, Ib. 81. 2. ο. dat. pers., σπάνιος ἐπ. σφι visits them rarely, of the Phoenix, Hdt. 2. 73, cf. Luc. Amor. g. 9. ο. acc. pers., of visions, {ο haunt, Hdt. 7. 16, cf. 15,16; of a disease, zo recur, cling to one, Hipp. 169 G, Aretae. Cur. Μ. Diut. 1.4; ἐπεφοίτα πανταχόσε he went round to every ship, Plut. Anton. 65. ἐπιφοίτησις, εως, ἡ, a coming upon one: esp. of a god, inspiration, Joseph. A. J. 17. 2, 4. ἐπίφοιτος, ov, coming upon, τινι Manetho 4. 83. ἐπιφορά, ἡ, (ἐπιφέρω) a bringing to or upon: hence, 1. a dona- tive, addition made to one’s pay, Thuc. 6. 31, Diod. 17.94; so, 4 ἔέωθεν ἐπ. τῆς εὐδαιμονίας Polyb. 5. go, 4. 2. imposition, giving, ὀνομάτων Plat. Crat. 430 D, Legg. 944 B. 3. an addition, a second course [at dinner], Damox. Σύντρ. 1.58: cf. ἐπιφόρημα. II. (from Pass.) απ offering made at the grave, Plut. Num. 22. 2. a sudden attack, violence, Lat. impetus, Polyb. 6. 55, «, etc.; ἐπ. ὄμβρων, χειμῶνος, δακρύων a sudden burst of rain, of tears, Id. 4. 41, 7,etc.; ἐπ. ἀνέμων a gust of wind,’ Theophr. Ο. P. 6. 12, 11:—the attack of an orator, opp. to ἀπολογία, Philostr. 542:—1 τῆς αἰσθήσεως ἐπ. attention, Plut. 2. 1144 Β. 8. ἐπ. ῥευμάτων a defluxion of humours, Lat. epiphora, Ib. 102 B, Galen. IIT. in Rhetoric, the second clause in a sentence, opp. to ἀρχή, Dion. H. de Dem. 20: in Logic, the conclusion of a syllogism or consequent of an hypothesis, Sext. Emp. M. 8. 391. ἐπιφορβέω, (φέρβω) {ο feed:—but in h. Hom. Merc. 105, βοτάνης ἐπεφόρβει Bods, it is better taken as plqpf. of φέρβω. ἐπιφορέω, = ἐπιφέρω, to put upon, ἐπιπολῆς τῶν ἐύλων χοῦν γῆς ἐπ. Hdt. 4.201, cf.8.28; ἐπὶ τὸν ἅλα γῆν ἐπ. Id. 4.183; ἐπ. 7.36: γῆν Ar. Pax 167, cf. Xen. An. 3.5, 10; λίθους ἄνωθεν Ar. Pax 224. ἐπιφόρημα, τό, in pl. dishes served up besides or after, dessert, Hat. 1. 133, At. Fr.610, Archipp. ‘Hp. 4, etc.; in sing., Luc. Lexiph. 8, v. sub ”"Αβυδο». 2. an offering at the grave, lambl. V. Pyth. 122 (27). ἐπιφόρησις, ews, 7, a deposit, κόνεως Eust. Opusc. 321. 33. ἐπιφορικός, ή, dv, (ἐπιφορά) impetuous, esp. of style, Rhet. 5 ἐπίφορος, ον, (ἐπιφέρω) carrying towards, εἰ ἄνεμος ἔπεγένετο TH Φλογὶ ἐπίφορος ἐς [τὴν πόλιν] Thuc. 3.74, cf.2.77: favourable, of winds, Paus. 8. 28, 4; ἐπιφορώτατος, of Hermes, Aesch. Cho. 813. II. leaning or prone toa thing, ἐπ. ῥέπειν mpds τι Hipp. Art.792: well-suited, eis τι Longin, 5. 1:—absol. salacious, Hipp. 1280. 23 :—Adv., ἐπιφόρως ἔχειν πρός τι Strab. 553. 2. of ground, sloping, Lat. acclivis, Plut. Flamin. 8. III. pregnant, Hipp. Prorrh. 75: near the time of bringing forth, Xen. Cyn. 7, 2; of plants, Theophr. C. P. 3. 2, 8. ἐπιφορτίζω, to load heavily besides, Joseph. ο. ΑΡ. 2.8; Med., Xen. Eph. 5, 2. 2. metaph. in Med. to be burdensome, τινί Schol, Ar. Pi. i ρα 76, (ἔπιφράσσω) a covering, lid, waar Spir. 157. 02 564 ἐπιφρᾶδίως, (ἐπιφράζομαι) Adv, carefully, ΑΡ. Rh. 2. 1134., 3.83 :— Comp. ἐπιφραδέστερον, Hesych. ἐπιφράζω, to say besides, Hdt. 1. 179, where Bekk. ἔτι φράσαι; (for ἐπέφραδε v. sub φρά(ω). ΤΙ. elsewhere only in Med., mostly in aor. med., and (in same sense) pass. émeppacOny : 1. ο. inf. {ο think of doing, take into one’s head to du, οἷον δὴ τὸν μῦθον ἐπεφράσθης ἀγορεῦσαι Od, 5. 183; τὸ μὲν οὔτις ἐπεφράσατ' .., ἐξελάσαι δόρυ Il. 5. 665. 9. ο. acc. to think on, devise, contrive, ὑμῖν 8 ἐπεφράσσατ' ὄλεθρον Od. 15. 444: κακὴν ἐπεφράσσατο τέχνην Hes. Th. 160; ἔπι- onilenas τοιάδε Hat. 6. 61, cf. 1.48; yapov Theocr. 22. 166 :—absol., ὧδε ἐπιφρασθείς having come to this conclusion, Hdt. 4.200; ἐπιφρα- σθεῖσα αὐτή by her own mother wit, Id. 7.239. 3. to notice, observe, pur οἷος ἐπεφράσατ᾽ 78 ἐνόησεν Od. 8. 94, 5333 foll. by ὅσσον .., Il. 3Η, 41Ο; ὅτι.., Ar, etc.; ἐπ. κατὰ θυµόν h. Hom. Ap. 402 :—to recognise, iva µή µιν émpagoaiar’ ᾿Αχαιοί Od. 18. 94 :—to acquaint oneself with, take cognisance of, Ws .. ἔπιφρασσαίατο βουλήν Il. 2. 282, cf, 13.741; ἐπ. ὕὅκως .., to imagine how .., Hdt. 5. 9. ἐπίφραξις, ews, ἡ, obstruction of the earth, in eclipses, Plut. 2. 891 E. ἐπιφράσσω, Att. --ττω: fut. fu:—to block up, ὕλῃ [τὴν δίοδον] Theophr. Η. P. 9. 3, 2: πόρους Nic. Al. 285:—Med., κηρῷ ἐπ. τὰ Ora to stop one’s ears, Luc. Imag. 14 :—Pass. {ο be fenced or protected, Dio C. 74.7, Luc. Cron. 11; ἐπ. τῇ σελήνῃ to obstruct the moon, in eclipses, Plut. 2, 892 A. ἐπίφρικτος, η, ov, bristling on the surface, φολίδεσσι Nic. Th. 157. ἐπιφρίσσω, Att. --ττω, {ο be rough or bristling on the surface, like Lat. horrere, Emped. αρ. Plut. 98 D, Dion. P. 4433; esp. of water, νέποδες .. ἐπιφρίσσουσι γαλήνῃ make a ripple on the calm sea, Opp. C. 1. 384, cf. Orph. Arg. 1147, Poll. 1. 106. ἐπιφρονέω, {ο be shrewd, prudent ; only in part. fem. ἐπιφρονέουσα-- ἐπίφρων, Od. 19. 385, except that Plat. Rep. 424 B substitutes it for the Verb in the Hom, phrase ἀοιδὴν μᾶλλον ἐπικλείουσ᾽ ἄνθρωποι. ἐπιφροσύνη, ἡ, (ἐπίφρων) thoughtfulness, et μὴ ἐπιφροσύνην Saxe .. ᾿Αθήνη Od. 5.4373 ἐπιφροσύνας ἀνελέσθαι 19. 22 :—observation, Αταξ. 762, Ap. Rh. 3. 659 :—also in late Prose, as Philo and Joseph. ἐπίφρουρος, ov, keeping watch over, τινι Eur. Or. 1575. ἐπίφρων, ον, (φρήν) thoughtful, οἵτε δύνανται ἄφρονα ποιῆσαι .. ἐπί- Φρονα to make the thoughtful thoughtless, Od. 23.12; αἰχμητὴν .. καὶ ἐπίφρονα βουλήν sage in council, 16.242; also, βουλή, μῆτις ἐπίφρων 3. 128., 19. 326, Hes.; (but never in Il.).—Ep. word. Cf. εὔφρων. ἐπιφύλαξ, ἄκος, ὁ, --φύλαξ, a watchman, Longus 1. 21. ἐπιφύλάσσω, Att. --ττω, {ο watch for, πλοῦν Plat. Legg. 866 D. ἐπιφύλιος, ov, (φῦλή) distributed to the tribes, χθών Eur. Ion 1577. ἐπιφυλλίζω, {ο glean the grapes in a vineyard; metaph. to search out diligently, Lxx (Lament. 1. 22., 2. 20), Nicet. Ann. 121 A, ἐπιφυλλίς, idos, ἡ, (φύλλον) the small grapes left for gleaners, Auth. Ρ. 6. 191, Diosc. 4.144, Lxx (Lament. z. 20): hence, Ar. Ran. 92 calls paltry poetasters ἐπιφυλλίδες, v. Schol. and cf. Dion. H. de Rhet. 1ο, 18. ἐπι-φνλλό-καρπος, ov, with fruit upon the leaves, Theophr. H. Ρ.1. 1ο, 8. ἐπίφῖσις, εως, ἡ, (ἐπιφύω) an ongrowth, excrescence, ἐπ. βλεφάρωγ =. σῦκον 11, Hipp. Epid. 3. 1085; ἐπ. σαρκός, of flesh covering the bone, 14, Fract. 752; χονδρίου Id, Art. 810;—% ἐπ. τοῦ Sépparos, such as fishes’ scales, Ath. 357 Ο. 2. an epiphysis, i.e. an accretion or tip at the end of a bone for the purpose of articulation, Hipp. Art. 796 :—distinguished from ἀπόφυσις as being in youth a distinct bone attached by a cartilage, whereas in the adult the two become one continuous bone. ἐπιφῦτεύω, {ο plant over or upon a thing, Ar. Pax 168. ἐπιφύω, fut. ύσω [0], {ο make to grow, produce on or besides, Theophr. H.P. 1. 9, 4. II. Pass., with aor. 2 and pf. act. ἐπέφῦν, ἔπιπέ- φῦκα:---ἔο grow upon, [τῷ σήµατι] ἔπιπέφυκε ἐλαίη Hat. 4.34; esp. as an excrescence, Arist. H. A. 8. 24,9, al.; ταῖς Wuxais ἐπ. µελανίαι Polyb. 1. 81, 7 :—hence, to adhere, cling closely to, (cf. ἐμφύω), ἀμφοῖν ταῖν χεροῖν with both hands, Id. 12. 11, 6; esp. of dogs, ém. τοῖς θηρίοις to stick close {ο them, run them hard, Plut. Lucull, 1:—metaph., τοῖς πλείστοις .. οἷον κῆρες ἐπιπεφύκασιν Plat. Legg. 937 Ώ: to cleave to, τοῖς ἀγαθοῖς Plut. 2.6 C :—to attack, τινι Ath. 507 Ο. 2. to be born after, Plut. Cleom. 16. ἐπιφωνέω, {ο mention by name, iell of, ἐπιφωγεῖν .. ἱερὰν θήκην Soph. O. C. 1762, cf. Aristaen. 1,14: in Med., Fr. Hom. 42. 2. to say upon or with respect to, τινι Plut. Alex, 3; efs τι Id. Lucull. 39: {ο apply to, τινί τι Ath. 178 E. 3. to call out or address to, τινί τι Plut. Pomp. 4. 4. to assent, C. 1. 5853. 36. ἐπιφώνημα, Τό, a witty saying, Plut. Alex. 3. 2. in Rhet. a finishing sentence, the moral, l' envoy, Dion, H. de Rhet. το, 18, Dem. Phal, 106, 109, Quintil. 8. 5, 11. 3. in Grammar, an inter- jection, Hesych. ἐπιφωνηματικός, ή, dv, of the nature of an ἔπιφώνημα (2), Eust. 1038. 38. Adv, -κῶς, Dem. Phal. 109. ; ἐπιφωνημάτιον, τό, Dim, of ἐπιφώνημα, Arr. Epict. 3. 23, 31. ἐπιφώνησις, εως, ἡ, acclamation, a cry, Plut. Pomp. 4. ἐπιφωράω, fut. dow, {ο discover in a thing, Synes. 292 Β. ᾿ἐπιφώσκω, like ἐπιφαύσκω, to grow towards daylight, to dawn, Ἑν. Matth, 28.1, Luc. 23. 543 ἐπιφωσκούσης τῆς ὀγδόης C. 1. 9119. II. trans. Zo let shine forth, péyyos Poéta de Herb, 25. ἐπιφωτίζω, {ο il/uminate, Herm. Trismeg. ἐπιφωτισμός, 6, (φωτίζω) an illuminating light, Plt. 2. 936 B. ἐπιχαίνω, later form of ἐπιχάσκω, Twi Luc. Tim. 18, Sacr. 9, al. Ξεἐγχαίνω, to mock at, Anon, αρ. Suid, ἐπιχαιρ-ἀγᾶθος, ov, taking delight in what is good, formed as an opp. to ἐπιχαιρέκακος, Eratosth. ap. Strabo 61, II. ἐπιφραδέως ---- ἐπιχειρέω. ἐπιχαιρεκᾶκέω, {ο rejoice spitefully at, τῷ πταίσµατί τινος Phot. Ep. 295. 30. Papeete, ἡ, joy at one’s neighbour's ills, malignant joy, spiteful- ness, Arist, Eth. N. ο. 6, 18., 2. 7, 15. ἐπιχαιρέ-κᾶκος, ov, rejoicing in one’s neighbour's ills, malignant, spite- Jul, Anaxandr. Incert. 8, Alex. Διαπλ. 1, Arist. Eth. Ν. 2.7, 15, al. ἐπιχαιρεσί-κᾶκος, ov, =foreg., Orig., Eus.; v. Lob. Phryn. 77ο. ἐπιχαίρω, {ο rejoice over, exult over, mostly of malignant joy, ο. dat. rei, κακοῖς τοῖς τοῦδε Soph. Aj. 961; ἀτυχίαις τῶν πέλας Menand, Incert. 127, cf. Arist. Rhet. 2. 2, 20;—c. dat. pers., Dem, 558. fin.; τινὶ τεθνη- κότι Plut. Eum. 2; absol., Ar. Pax 1015, Dem. 126. 19, and aor. med, ἔπε- χήρατο Ap. Rh. 4. 55. 2. rarely in good sense, ἐπιχαρῆναι (aor, 2 pass.) {ο rejoice in another's joy, Ar. Thesm. 314; ο, acc., σὲ μὲν eb πράσσοντ᾽ ἐπιχαίρω Soph. Aj. 136 ;—cf. Valck. Phoen. 1549. ἐπιχᾶλαζάω, to shower hail upon, τινά Luc. Tim. 58. ἐπιχᾶλᾶρός, 4, dv, somewhat loose, Hipp. Art. 817. ἐπιχἄλάω, fut. dow [ᾶ], 20 loosen, slacken, τὸ Καλώδιον Polyb. 34. 3, 5; δεσμόν Luc, Herc. 2. II. intr. to give way, δύαι οὐδὲν .. ἔπ. Aesch, Pr. 179. : ἐπιχαλεπαίνω, {ο be angry at, Hesych., Apollon. Lex. émyadketw, to forge upon an anvil, μυδρούς Aesch. Fr. 297: metaph. to forge a man {ο one’s purpose, mould him to one’s will, Ar. Nub. 422, Arist. Rhet. 3. 19, 1. 11. to be wrought upon, Joseph. A. J. 3.6, 3. ἐπίχαλκος, ον, covered with copper or brass, brazen, ἀσπίς Hdt. 4. 200, Ar. Vesp. 18; ἐπίχαλκος (sub. ἀσπίς), 7, Meineke Ameips. Spev6. 3. ἐπιχάραγμα, τό, the impression on a coin, Hesych. ἐπιχᾶράσσω, Att.—rrw, {ο cut into, φύλλον ἐπικεχαραγμένον a notched or serrated leaf, Theophr. H. P. 6, z, 5. II. to impress upon, βοῦν νομίσμασιν Plut. Poplic. 11. : ἐπιχᾶρής, és, gratifying, agreeable, ris ὧδε τλησικάρδιος .., ὅτῳ Tad ἐπιχαρῃ; Aesch. Pr. 160. II. of a person, rejoiced at, τινι LX (Job 31. 29). ἐπιχᾶριεντίζομαι, Dep. to quote as a good joke, Luc. Symp. 12. ἐπιχᾶρίξομαι, fut. Att. ἵοῦμαι: Dep. :—to make a present of, τινά τινι Xen. Eq.6, 12. 2. intr., ἐπιχάριτται (Boeot. for ἐπιχάρισαι) τῷ Lévy be civil to him, Ar. Ach, 884, cf, Ahrens D. Aeol. p.177, and v. ἐπίχαρις fin. ἐπίχᾶρις, 6, ἡ, neut. ἐπίχαρι, pleasing, agreeable, charming, Aesch. Theb. 910 (where however the metre requires a dactyl, such as εὔχαρις), etc. ; ἔπ. ἐν ταῖς συνουσίαις Xen. Cyr. 1. 4,43 χάρις οὖκ ἔπ. Plat. Legg. 853.D; σιμὸς ἔπ. xAnOeis Id. Rep. 474 E; θηρίον ἐπ., of the hare, Xen, Cyn. 5, 33 1---τὸ ἐπίχαρι pli z of , Id. An. 2. 6, 12, Plat. Rep.528 D.—The Comp. and Sup. are ἐπιχαριτώτερος, -τατος (as if from ἐπιχάριτος), often in Xen., cf. Bornem. Symp. 3, Ο., 7, 5-—The Adv. is also ἐπιχαρίτω», Xen. Apol. 4, Isocr. 311E; Boeot, ἐπιχαρίττως, Ar. Ach, 867, cf. ἐπιχαρίζομαι. ἐπιχαρίτται, ν. sub ἐπιχαρίζομαι, ἐπιχαρίττως, v. sub ἐπίχαρις, ἐπέχαρμα, τό, (ἐπιχαίρω) an object of malignant joy, Eur. Η. F. 459, Theocr. 2. 20. ΤΙ. malignant joy, Eur. Phoen. 1555. ἐπίχαρτος, ον, (ἐπιχαίρω) wherein one feels joy, delightsome, Soph. Tr. 1262; ‘yepapois ἐπίχαρτον Aesch. Ag. 722; but mostly, 2. wherein one feels malignant joy, ἐχθροῖς ἐπίχαρτα πέπονθα sufferings that afford triumph to my enemies, Aesch. Pr. 158; of δικαίως τι πά- σχοντες ἐπίχαρτοι to see people justly punished is a satisfaction, Thuc. 3, 67, cf. Dem, 1127. 11; βαρβάροις ἐπίχαρτος γενόμενος Ep. Plat. 356 B. II. trans., = χαίρων, Philonid. Incert. 7. ἐπιχάσκω, Att. form of ἐπιχαίνω, to admire, Manass. Chron. 1. In Theophr. H. P, 4.12, 2, ὑποχάσκω should be restored. ἐπιχασμάομαι, Dep. to yawn at a thing, Heliod. 4. 5. ἐπιχαυνόομαν, Pass. {ο be elated at, τινι lambl. Protr. p. 362. ἐπιχέζω, fut.—xeoodpat, {ο ease oneself again, Ar. Lys. 440, Eccl. 640; pf. ἐπικέχοδα, Id. Av. 68. ἐπιχειλής, és, (χεῖλος) on or at the lips, γλῶσσα em. a ready, chatter- ing tongue, Poll. 6. 120. Il. full to the brim, brim-full (cf. ὑπερχειλής), of Themistocles, ἐποίησεν τὴν πόλιν ὑμῶν µεστήν, εὗρὼν ἐπιχειλῆ Ar. Eq. 814; πίθος ἐπ. τῶν ἀγαθῶν Themist. 174 D, cf. 115, A. IIL. with the lips drawn in, like old people, Alciphro 3. 55. ἐπιχειμάζω, to pass the winter at a place or in an enterprise, Thuc. 1. 89. II. impers. it is stormy afterwards, Gemin. in Petay. Uran. pp. 62, 68, 79. III. trans. to distress, σεαυτόν Menand. Ἠνιοχ. 6; cf. Sturz Dial. Mac. p. 72. ἐπιχείμᾶσις, εως, ἡ,-- µεταχείμασις, Plin. Η. Ν. 18. 57. ἐπιχειμέριος, a, ov, exposed to weather, Theophr. Vent, 14. ἐπίχειρ, 5, ἡ, at hand, ap. Poll. 2. 148. ἐπιχειρέω, (χείρ) to put one’s hand to, of μὲν δείπνῳ ἐπεχείρεον Od. 24. 386, cf. 395; πηδαλίοις Ar. Eq. 542. 2. to put one’s hand to a work, set to work at, attempt, τῇ διώρυχι Hdt, 2.158 ; δρησμῷ ἐπ. to attempt an escape, 6. 7ο; τῇ ὁδῷ 7. 43, cf. Eur. Bacch. 819; τοῖσι βασι- ληΐοισι Hat. 3. 6τ ; τυρανγίδι 5. 46: ἔργῳ τοσούτῳ ϱ. 27; λόγοις, τέχνη Plat. Phaedr, 279 A, Gorg. 521 D, etc.; τοῖς ἀδυνάτοις Xen, Mem, 2. 3, 5, ete. 3. more rarely ο. acc., μεγάλα ἔργα Theogn. 78, cf. Plat, Crito 45 C, Phileb. 57 B:—Pass, to be attempted, Thuc. 4- 55., 6. 37 Xen., etc.; τὸ ἐπιχειρούμενον the thing attempted, Plat. Legg. 746 B. 4. ο. inf. to endeavour or attempt to do, Hat. 9. 38, 65. 9. 42, Ar. Ran. 81, Thuc. 2. 40, Plat., etc. :—Pass., Id. Tim, 53 Α΄ al, II. to make an attempt on, to set upon, attack, run Hat. r. II, 26, 190, Thuc. 3. 94, Ar. Vesp. 1030, etc. ; πρός τινα Thuc, 7.513 ἐπί τινα Plat. Menex. 241 D; εἰς τὰς σατραπείας Diod. 14. 80 ;—absol,, Hat. 5. 72., 8.108, Thuc., etc.; κτείνων ἢ ἐπιχειρῶν Lex ap. Andoc, ei 17 :—Pass., Thuc, 2. 11, ITI. {ο attempt to Prove, argue dia- gS ἐπιχείρημα ---- ἐπίχυσις. lectically, Plat. Theaet. 205 A; περί τινος Arist. Τορ. 1. 2,1; é τινος from a topic, Ib. 2. 11. 1; πρός τι to a conclusion, Ib. 3.6, 13, al.; és τι Diog. L. 4. 283 ἐπ. ὅτι .. Arist. Top. 5. 4,3; absol., Id, An. Pr. 2.19, 2; λογικώτερον ἔστιν ἐπιχειρεῖν ὧδε Id. Cael. 1. 7, τρ. ἐπιχείρημα, τό, an undertaking, attempt, enterprise, esp. of a military kind, Thuc. 7. 47, Xen. Hell. 1. 2, 6, etc.; ἐπ. ἐπιχειρεῖν Plat. Alc. 1. 113 C3 πολλὴ µωρία καὶ τοῦ ἔπ. Id. Prot. 417 B. 2. a base of operations against an enemy, App. Syr. 52. II. in the Logic of Arist., an attempted proof, such as is used in Dialectic, being some- thing short of a demonstrated conclusion (φιλοσόφημα), Arist. Top. 8. 11, 12, al., cf. Trendelenb, Log. Arist. p. 100;—so in Rhetoric, Dion. Η. ad Ammae. 1. 8. ἐπιχειρηματικός, ή, dv, (ἐπιχείρημα τι) argumentative, dialectical, λόγοι Arist. Μεπιοτ. 2,1. Adv. -κῶς, Aristid. ἐπιχείρησις, ews, ἡ, an attempt upon, attack, Hdt. 1. 11, Thuc. 2. 11., 4.130; τὴν ἔπ. μὴ συντάχυνε the attempt, Hdt. 3.71; ἐκφέρειν τὴν ἐπ. 1d.8.1325 ἐπ. ποιεῖσθαί Teves to attempt a thing, Της. 1. 7ο; ὑμετέρα ἐπ. an attempt upon you, Ib. 93: ἡ ἐπ. τοῦ σῶσαι Plat. Alc. 1. 115 B, cf. Legg. 631 A. Il. dialectical reasoning (ν. ἐπιχείρημα), Arist. Top. 2. 4» 6., 6. 1, 3, cf. Polyb. 12. 8, 4, Dion. H. ad Ammae. 1. 8. ἐπιχειρητέον or --έα, verb, Adj. one must attack, τινί Thuc. 1. 118., 2. 3: one must attempt, Plat. Apol. 18 E. 11. ἐπιχειρητέος, u, ov, to be attempted, ὅμως δὲ καὶ τοῦτο ἔπ. Antipho 116. 41. ἐπιχειρητής, od, 6, an enterprising person, opp. to ἄτολμος, Thuc. 8. 96; én, τινος ready to attempt, Plat. Tim. 69 D. ἐπιχειρητικός, ή, όν, ready to attempt or attack, Plut. 2.978 B. II. ἡ -κή (sc. τέχνη), the art of argumentation, Arr. Epict. 1. 8, 7. ἐπιχειρίζω, to set upon, attack, Hesych. s. v. ἀλληλίζεσθαι. II. ἐπεχειρίσθη (-ήθη is the prob. 1.) a cure was attempted, Hipp. 1147 E. ἐπίχειρον, τό, (χείρ) only in pl. ἐπίχειρα, τά, properly wages of manual labour: hence wages, pay, whether, 1. of guerdon or reward, Ar. Vesp. 586, Τταρ. ap. Clem, Al. 586, Theocr. Ep. 17. 8; ἀρετῆς ἐπ. Plat. Rep. 608 C; ironically in Dem. 1484. 4, Polyb. 8. 14, 5:— or, 2. more commonly, of punishment, τοιαῦτα τῆς tynydpov γλώσσης .. τἀπίχειρα γίγνεται Aesch. Pr. 319, cf. Antipho 113. 33, etc.; ἐιφέων ἔπ. λαχοῦσα the wages of the sword, i.c. slaughter by it, Soph. Ant. 820, In Mss. sometimes wrongly, ἐπιχείρια, as Hipp. 26. 13. ἐπίχειρονομέω, {ο gesticulate, Philo 1. 298., 2. 485: metaph. {ο grasp at, Ib. 2. 371 :—in Hesych. of ἐπιχειρονομοῦντες-- οἱ ταῖς χερσὶν ὡς γόµοις χρώµενοι. ' ἐπιχειροτονέω, io vote in favour of a proposed decree, to sanction by vate, ἐπειδὰν ἐπιχειροτονῆτε τὰς γνώμας Dem. 48.173 ἡ εἰρήνη ἡ ἐπι- χειροτονηθεῖσα Decret. ap. Dem. 235.9; properly of the People, but, in 261.17, ἐπεχειροτόνησεν ἡ βουλὴ καὶ 6 δῆμος. 2. of magistrates, to admit one elected to office, Lex ap. Dem. 612. 25, cf. Arist. Frr. 394, 396; of a Roman -Tribuné, ἐπεχειροτόνησε τῷ Μαρίῳ τὴν στρατηγίαν got the Praetorship for him, Plut. Mar. 35. II. in Eccl. ¢o ordain besides or after. ἐπιχειροτονία, 4, a voting by show of hands, Plat. Legg. 755 E; vé- pov ἐπιχειροτονίαν ποιεῖν to put laws to the vote, Decret. ap. Dem.-706. 7; also, ἐπ. διδύναι Ib. 716.19: ἐπ. ἐστί ος γίγνεται Ib. 706. 8 sq., 1330.17. ἐπιχερρονησιάζω, {ο approach a peninsular form, Strabo 277, where Coraés éort δέ τι χερρονησιάζουσα. ἐπιχέω, fut. --χεῶ (ν. sub χέω), 2 pers. ἐπιχεῖς Ar. Pax 169: aor. I ἐπέχεα :—Ep. pres: ἐπιχεύω, aor. 1 ἐπέχευα, inf. émxedat, Hom. To bour over, χέρνιβα 5 ἀμφίπολος προχόῳ ἐπέχευε .. νίψασθαι Od. 1.136, etc; in full, χερσὶν ὕδωρ ἐπιχεῦαι Il. 24.303; χερσὶ δ᾽ ep’ ὕδωρ χευάν- των Od. 4, 213; and so Att.; also, οἴνῳ ἐπιχέειν ὕδωρ Xen. Oec. 17. 9. 2. metaph., τοῖσι 8 ἐφ᾽ ὕπνον ἔχευε Il. 54. 445: Ἴρῶες δ᾽ ἐπὶ δούρατ᾽ ἔχευαν 5. 618: ἀνέμων én’ ἀὐτμένα χεῦεν Od. 3. 289: θρῆνον ἐπ. {ο pour a lament over one, Pind. I. 8 (7). 129; ὁδμήν Ap. Rh. 2. 1915 βλασφημιῶν én. (gen. partit.) Luc. J. Trag. 35. 8. of solids, like χώννυµι, θανόντι χυτὴν ἐπὶ Ὑαΐαν ἔχευαν Od. 3. 258, cf. Il. 23. 256; ἐπὶ of’ ἔχεεν 6.419; so in Med., Ap. Rh. 3. 205. II. to pour in, ἀπαντλοῦντα καὶ én. Plat. Rep. 407 D; ἓν ἀγαθὸν ἐπιχέασα, τρὶ ἀπαντλεῖ κακά Diphil, Incert. 26: to fill a cup, Navvois καὶ Λύδης ἐπίχει δύο Anth. P. 12. 168, cf. Hor. Od. 3. 8, 13., 19. 9: ν. infr. Β. ΤΙ. B. Med. to pour or throw over oneself, χύσιν 8 ἐπεχεύατο φύλλων Od. 5. 487; ἐπεχεύατο πήχεε παιδί she threw her arms round the boy, Ap. Rh. 1, 268 :—but, πολλὴν ἐπεχεύατο ὕλην for himself, Od. 5. 257. 2. to pour itself over, Q. Sm. 14. 607. II. to have poured out for one to drink, ἔπ. ἄκρατόν τινος to drink it to any one’s health or honour, esp. of lovers’ toasts, Theocr. 14. 18, cf. Antiph. Διδ. 3; also, ἔρωτος ἀκράτω (gen. partit.) ἐπεχεῖτο Theocr. 2.1523; also simply, ἐπιχεῖσθαί twos Phylarch, Fr. 29; v. Welcker Theogn. 315, and cf. ἐπίχυσις 11. C. Pass. to be poured over, ἱλύος ἐπιχυθείσης Xen..Oec. 17, 12: metaph., τοῖς Ἑλληνικοῖς ὀνόμασι τῶν Ἰταλικῶν ἐπικεχυμένων Plut. Κοπὶ, 15. 2. metaph., of a crowd of persons, zo stream to a place, ἔπεχυντο (Ep. aor. 2 pass.), Il. 15.654; ἀνὰ νῆας 16. 295; so, to come like a stream over, τοῖς ἐναντίοισι ἐπιχυθέντας .. pis Gpoupatous Hat. 2.141; τοσούτων µοι mpaypdarwy ἐπικεχυμένων Theopomp. ap. Polyb. 8.11, 13. 8. to be poured in as an addition, Lat. supervenio, τοῦ viv ἐπικεχυμένου λόγου of the discussion, that kas now been started, Plat. Polit. 302C; 6 νῦν δὴ λόγος ἡμῖν ἐπιχυθείς Id. Legg. 793B. II. fo be drowned in, ἰχθΏς νάπυϊ ἐπικεχυμένους Luc. Asin. 43. επιχηρεύω, {ο remain in widowhood, µετά τι Joseph. A. J. 20. 7, 3. ἐπιχθόγιος, ov, and later a, ον: (xOwv):—Ep. Adj. upon the earth, earthly, often in Hom., both as epith. of mortals, ἄνθρωποι, ἄνδρες, Bporoi Od. 8. 479, Il. 1. 266, 272; and absol., ἐπιχθόνιοι earthly ones, men on earth (cf. χαμαί), opp. to ἐπουράνιοι θεοί, 24. 220: so, ἐπ. | G 565 γένος ἀνθρώπων Pind, Fr. 232. 3:—ér. Saipoves who haunt the earth, Hes. Op. 122. II. one who lives inland, Dion. P. 459, 1093. ἐπιχλευάζω, {ο make a mock of, τι Plut. Num. 22; τινά App. Syr. 53: to mock at, τιγὶ ὅτι... Plut. 2. 93 B: to say scornfully, κερδὼ 8 ἔπε- χλεύαζεν ὡς .., Babr. 82. 4. ἐπιχλιαίνω, {ο warm on the surface or slightly, Luc. Alex. 21 :—Pass. to grow warm, Hipp. Coac. 219. ἐπίχλοος, ον, (χλόα) with a green surface, Opp. H. 1. 131. ἐπιχνοάω, to be downy on the surface, ἐθείραις Ap. Rh. 1.672. ἐπίχνοος, contr. -xvous, 6, a wool-like covering on the eyes, Hipp. Coac. 208. ἐπιχοή, 7, -- ἐπίχωσις, Strabo 601. ἐπίχολος, ον, (χολή) full of bile, bilious, πυρετοί Hipp. Fract. 775: splenetic, ill-tempered, Philostr. 580; ταῖς ὀργαῖς Plut. 2. 129 C. II. act. producing bile, ποίη ἐπιχολωτάτη Hat. 4. 58, where ἐπιχυλοτάτη (from χυλός) has been proposed, but v. Αε]. Ν. A. 16. 26. ἐπιχορδίς, ίδος, ἡ, (χορδή) the mesentery, Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 6. ἐπιχορεύω, {ο dance to or in honour of a thing, Ar. Pax 1317: to come dancing on, Xen. Symp. 9, 4; comically of dishes brought to table, σα- πέρδης ἄριστον ἐπεχόρευσεν Diphil. Ζωγρ. 1, Πελιαδ. 1. IL. to add a chorus or choral song, τοιοῦτό τι Philostr. 199. ἐπιχορηγέω, fo supply besides, σπέρµα τῷ σπείροντι 2 Cor. 9. 1ο; ὑμῖν τὸ πνεῦμα Gal. 3. 5 :—Pass., ἀγῶνες λαμπραῖς ἐπιχορηγούμενοι δαπά- vas Dion, H. το. 543 wav τὸ σῶμα διὰ τῶν ἀφῶν .. ἐπιχορηγούμεγον' καὶ συμβιβαζόμενον Ep. Col. 2.19: ef. ἐπιχορηγία. ἐπιχορήγημα, τό, απ additional supply, Ath. 140 C, in pl. ἐπιχορηγία, ἡ, a further supplying, additional help, nav τὸ oGpa.. συμβιβα{όμενον διὰ πάσης ἀφῆς τῆς ἐπιχορηγίας-- διὰ πασῶν τῶν ἔπι- χορηγουσῶν ἀφῶν (cf. ἐπιχορηγέω fin.), Ep. Eph. 4.16; διὰ τῆς ἐπ. τοῦ πνεύματος Ep. Phil. 1. 19. ἐπιχοριαμβικός, ή, dv, containing other feet besides a choriambus, of verses, Hephaest. 14. 2. ἴ ἐπιχορτάζω, to feed besides, Sosith. ap. Herm, Opusc. 1. 55. ἐπιχραίνω, to colour on the surface, τὸ σῶμα Luc. Bis Acc. 6; ἐπικε- χράνθαι (vulg. --κεχρῶσθαι) Id. J. Trag. 8 :—cf. ἐπικαινόω. ἐπιχράω (xpdw A), to touch on the surface, touch lightly, ο. gen., Taw (sc. ‘Apruav) ἀκροτάτῃσιν ἐπέχραον .. χερσί ΑΡ. Rh. 2. 283; ο. acc., τυτθὸν ἐπέχραε δέρµα grazed it, Q. Sm. 11. 480. ἐπιχράω (χράω B), poét. word, only used in impf. or aor. 2 ἐπέχραο», to attack, assault, c. dat., ὡς δὲ λύκοι ἄρνεσσιν ἐπέχραον .., ds Δαναοὶ Τρώεσσιν ἐπέχραον Il. 16. 352, 356; µητέρι µοι μνηστῆρες ἐπέχραον beset her, Od. 2.50; ἀλόχῳ .. ἐπέχραεν ἀλλοτρίᾳ Pind, Fr. 44. 2. absol. to be violent, rage, of the winds, Ap, Rh. 2. 498. 3. ο, inf. to be urgent or eager to do, Id. 4.508; ο, acc. et inf., ἀνάγκη µε ἐπέχραε γεῖσθαι is urgent that I should go, Id. 3. 431:—cf. ζαχρπής. 3 Ἀέπιχράω (0), to lend besides, cf. ἐπικίχρημι. II. ἐπιχράομαι, Dep. to make use of besides, ἔπ. χθονί to have the use of it besides, Eur. Rhes. 942. 2. ο. dat. pers., Lat. ή, to have dealings with one, Thuc. 1. 41; af ἐπιχρεώμεναι [αὐτῇ] µάλιστα γυναῖκες her most inti. mate friends, Hdt. 3. 99, cf. Plat. Legg. 953 A. ἐπιχρεμέθω, post. for sq., Ap. Rh. 3. 1260, Q. Sm, 11. 328. «ἐπιχρεμετίζω, to neigh, whinny to, Byz. ἐπιχρέμπτομαι, Dep. Zo spit upon, τινι Luc. Rhet. Praec. 19. ἐπιχρηματισμός, 6, engagement in business (?), Ο. 1. 3546. 1. ἐπιχρησμῳδέω, {ο prophesy of or upon, τί τινι Philostr. 489. ἐπιχρίμπτω, {ο bring upon, τι ἔπί τι Bacchyl. 35: to attack, Opp. C. 1. 171:—Pass, to lean upon, ΑΡ. Rh. 1. 1236. ἐπίχρῖσις, ews, ἡ, (ἐπιχρίω) a smearing over, Strabo 199. ἐπίχρισμα, τό, an unguent or plaster, Diosc. 1. 90. ἐπιχριστέον, verb. Adj. one must smear over, Geop. 16. 18. ἐπίχριστος, ov, smeared on, φύκη Luc. Amor. 41; φάρμακα Strabo 513: τὰ ἐπ. ointments, Plut. 2. 102 A:—metaph. spurious, Lat. fucatus, ebpop- φία Luc. Tim. 28. ἐπιχρίω, fut. iow [ft], to anoint, besmear, ἐπιχρίοντες ἀλοιφῆῇ (sc. τὸ τόξον) Od. 21. 1793 ἐπιχρίσασα παρειάς 18.172 :—Med. to anoint one- self, xpiir’ ἀπονίπτεσθαι καὶ ἐπιχρίεσθαι ἁλοιφῇ 18. 179. 2. to plaster over, τινί with a thing, Luc. Hist. Conscr. 62. II. to day on ointment, τινέ τι Diosc. 3. 253 τι ἐπί τι Ev. Jo. 9. 6. ἐπιχροά, ἡ, a tinge, Ath. 42E: ἐπιχροιά, Clem. Al. 792. ἐπιχρονίζω, fut. Att. 1, to Zast Long, become ingrained, Arist. Probl. 24.2; ἐπικεχρονικός inveterate, chronic, Galen, :—also in Pass., Arist. Probl. 26.19. ἐπιχρόνιος, ov, lasting for a time, long’, Heraclit. ap. Diog. L. 9. 14: fem. ἐπιχρονία, Cic. Att. 6. 9, 3. ‘ . ἐπίχρῖσος, ov, overlaid or plated with gold (opp. to κατάχρυσος gilded, περίχρυσος set in gold), Hdt. 1. §0., 2. 182., 9. 80, C. 1.139. 12, 16, al., Xen. Mem. 3.10, 14, etc.: cf. ἐπίχήκτος. II. rich, Heliod. 2. 8. ἐπιχρῦσόω, to overlay with gold, Eudoc., Gloss. ; ἐπιχρώζω, --ἐπιχρώνγυμι, to tinge, Arist. Color. 1, 2, Nic. Al. 337; Diod. 2. 52. . A ἐπιχρωματίζω, to colour over, lay on like colour, χρώματα τῶν τεχνῶν τοῖς ὀνόμασι καὶ ῥήμασι Plat. Rep. 6οΙ A. ἐπιχρώννῖμι and --ω, fut. --χρώσω:---{ο rub or smear over, to colour on the surface, tinge, τινί with a thing, Luc. Dom. 8, Plut. 2. 395 E; οὐκ ἄχρι τοῦ ἐπικεχρῶσθαι µύνον, ἀλλ’ és βάθος .. φαρµάκοι» . «καταβαφεῖσα Luc. Imag. 16 :—metaph., δόξαις ἐπικεχρωσμένοι merely tinged with .., Ep. Plat. 340 D. ἐπίχρωσις, εως, ἡ, a surface-stain, Plut, 2. 382 C. énixtpa, τό, (ἐπιχέω) a suffusion, Schol. Aesch. Pr. 499. ἐπιχύνω, late form for ἐπιχέω, Herm. ap. Stob. Ecl. 2. 1092. ἐπίχῦσις, εως. ἡ, (ἐπιχέω) a pouring upon or in, influx, Plat. Tim, 77 566 D, Arist. Meteor. 2.2, 20; ποταμῶν ἐπιχύσεις Ath, 331D; τῶν ὄμβρων Dio C. 41. 45:—metaph., ἐπ. πολιτῶν Plat. Legg. 740E; τῆς τῶν ἡδονῶν ῥώμης Ib. 841 A. 2.=indxvois, in the eye, Niceph. 3.= κονίαµα, Hesych, II. a filling of cups for a toast, the wine- bearer’s duty, Polyb. 16. 21, 22; ἐπίχυσίν τινος λαμβάνειν, ποιεῖσθαι (cf. ἐπιχέω 11), Ῥ]αε. Demetr. 25, Brut. 24; ἐν ταῖς ἐπιχύσεσι-- ἐν τοῖς συµποσίοις, Ο. I. 2525 b. 121. III. a beaker or wine-pitcher, Menand. Φιλαδ. 1; ἐπ. χαλκίου Ar. Fr.12; cf. Phylarch. ap. Ath. 142 D. ἐπιχῦτέον, verb. Adj. one must pour in or over, Diosc. 2. 89. ἐπιχῦτήρ, Ώρος, 6, = ἐπίχυσις 11, Symm. V. T. ἐπίχδτος, ον, (ἐπιχέω) poured over : as Subst., ἐπίχυτος (sc. πλακοῦς). 6, a kind of cake, like ἔγχυτος, Nicoph. Χειρ. 2. 9. ἐπίχυτον, 76, @ coin or cast of silver or lead, Hesych. ἐπιχώννῦμι and -ύω, to heap high, νεκρῷ θῖνα γῆς Plut. Artox. 18; τούτοις γῆν ἐπιχώσας Epit. in Ο, 1. 6298 :—Pass., ἐπ. τὸ ἔδαφος ἐπὶ τὴν λίμνην Arist. Mirab. 89: βωμὸς ἐπικεχωσμένος Arg. Soph. Ph. II. to fill up, τὴν δίοδον Theophr. H. Ρ. 9. 3, 2; τοὺς λιμένας Diod. 13. 107. ἐπιχώομαι, Dep. to be angry at, ἐπέχώσατο μύθοι» Ap. Rh. 2. 367. ἐπιχωρέω, {ο yield, give way, τοῖς ἀπιστοῦσι Soph. Ant. 219, cf. Polyb. 4.17, 83 ἐπ. τινι me τι to allow one to do.., Plut. Dem, 2; also, ἐπ. Tit to agree with .., Arist. Mirab. 133, 4. 9. ἐπ. τινί τι to con- cede it tohim, Arr. An. 1. 27,5, Plut. 2. 422 A; ο. inf., ἐπικεχώρηταί rive ποιεῖν τι Ο. 1,124. 24. 8. to forgive, ἁμαρτήματα Plut. Alex. 45, cf, 2.482 A: cf. συγχωρέω. II. to come towards, join one as an ally, Lat. accedere alicui, Thuc. 4. 107; πρός τινα Xen. Hell. 2. 4, 34. 2. to go against the enemy, Id. An. 1. 2,17. 3. to 6ο after, mpoeuBddrdc τοὺς πόδας, καὶ αὐτὸς ἐπιχωρεῖ Paus. 9. 39, 11. ἐπιχώρησις, εως, ἡ, concession, permission, Arr. ΑΠ. 6. 25, LXX (Esdr. 2.7). ἐπιχωριάζω, 1. of persons, {ο be in the habit of visiting, Lat. ventitare, ἐπ. ᾿Αθήναζε Heind. Plat. Phaedo 57 A; ἐπ. τινί to live much with, Luc. Pseudol. 19 ; τοῖς ἄνω πράγµασι to be occupied with, Id. Con- templ. 1. 2. of things, {ο be customary, be the fashion in a place, περὶ ᾿Αθήνας Arist. Pol. 8. 6, 12: παρά τισι Polyb. 6. 46, 3: τῇ νήσῳ Strabo 487 :—so in Pass., impers., ἐπιχωριάζεται it is the custom or fashion, Arist. Pol. 7. 16, 6, cf. Ath. 619 F. 3. of vegetables, zo be acclimated, Ath. 369 F. ἐπιχώριος, a, ov, also os, ov, At. Nub. 6ο1, Plat., etc.: (χώρα) :—in or of the country, 1. of persons, of ἐπ. the people of the country, na- tives, Hdt. 1.78, 181, al.; οὑπιχώριοι χθονός Soph. O. T. 939, Eur. Ion III1; ἐπ. ἁμαρτήματα against countrymen, Plat. Legg. 730 A; so, ἔπ. ὄρνιθες Aesch. Supp. 800, cf. 661; οὐ... ἐπ. 6 γύψ Arist. H. A. 9. 11, 3 2. of things, of or used in the country, ὑποδήματα Hdt. 1.195 ; κράνεα Id. 7.91, cf. Pind. P. 4.141; τὸν ἐπ. τρόπον Ar. Pl. 47 ;—often, τὸ ἐπιχώριον, τοὐπιχώριον the custom of the country, custom, fashion, Id. ΝΑΡ. 1173, Thuc. 6. 27, etc.; τὰ ἐν Πέρσαις ἐπ. Xen. Cyr. 1. 4, 25, cf. Hipp. Aér. 280; ἐπιχώριον ὃν ἡμῖν, ο. inf., as it is the custom of our country, Thuc. 4.17; ἐπιχωρίου ὄντος τοῖς Πέρσαις φιλεῖν it being their custom to.., Xen. Ages. 5,4; οὐκ ἔπ. ὑμῖν τοῦτο this is not the fashion of your country, Plat. Legg. 730 A:—émxdpia common thing's, Pind. Ῥ. 3-38, cf. Ar.Pl.342; καλὰ ἐπ. honours ofthe country, Pind. P.1.7(6). 23 ἐπ. ἁμαρτήματα Plat. Legg. 730 A; ὁλκὴ ἐπιχωρίαι ἑβδομήκοντα (sc. δραχμαί) C. I. 2858:—c. gen. peculiar to.., Plat. Symp. 189 B.—Adv. -ίως, Ar. Vesp. 859.—Cf. ἐγχώριος. ἐπίχωσις, ews, 4, (ἐπιχώννυμι) a heaping up, esp. the choking of a channel, Polyb. 4. 41, 9: metaph, exaggeration, Gramm. ἐπιχωστέον, verb. Adj. one must heap up, Geop. 5. 9, 7. ἐπυψαίρω, {ο skim the surface of a thing, Opp. H. 4. 512. ἐπυψᾶκάξζω, old Att. for ἐπιψεκάζω, q.v. ἐπυψάλλω, to play as an accompaniment, Soph. Fr. 79: ῥυθμοῖς Plut. 2. 713 B. ἐπυψαύδην, Adv. grazing, to explain ἐπιλίγδην, Schol. Ἡ. 17. 599, Suid. ἐπίψανσις, ews, ἡ, a touching lightly, Plut. 2.395 E, Λε]. N. A. 8. 7. ἐπυψαύω, to touch on the surface, touch lightly, ο. gen., Hes. Sc. 217, Hat. 3. 87, and Att.; ¢o attain to, Pind. 1. 3 (4).173 κἂν ὀλίγον νυκτός τις ἐπιψαύσῃσι, i.e. if one gets sleep ever so little, Theocr. 21. 4; ἐπ. Φιλοτάτων to seek for loves, Pind. P. 4.164; ἔπ. τινὸς οὐδὲ κατὰ μικρόν Phan. ap. Ath. 638 C; γῆς ἐπ., of ship-wrecked persons, Soph. Fr. 563: —generally, to handle, κώπης Id. Ph. 1255: to meddle with, τάφου Id. Aj. 1394 :—metaph., also, to touch lightly upon, Lat. strictim attingere, Hadt. 2. 65. 2.c. dat., Ο. Sm. 2. 456; cf. ψαύω. 8. c. acc., Id. 12.551, Orph. Lith. 126. II. Hom. has it only once, and that metaph. in an intr. sense, ὅστ᾽ ὀλίγον περ ἔπιψαύῃ πραπίδεσσιν who can reach ever so little way by his wits, Od. 8.547; cf. εἴ κ᾿ ὀλίγον περ ἐπαύρῃ Il. 11. 391. ἐπυψᾶφίδδω, Boeot. for ἐπιψηφίζω, C. 1. 1662. ἐπυψεκάζω, old Att. -ψακάζω, to keep dropping, drop on and on, ἣν -. of παῖδες ἡμῖν .. μικραῖς κύλιξι πυκνὰ ἐπιψακάζωσιν, jocosely for ἔπι- πίνωσιν, Gorg. ap. Xen, Symp. 2, 26, cf. Theophr. Lap. 13; ἔπ. ὀλίγα τωὶ τῶν χαρίτων Luc. Merc. Cond. 27 :—absol,, 6 θεὸς ἐπιψακάζει, of small rain, Ar. Pax 1141. 2. to sprinkle, τινά Heliod. 6. 14. ἐπιψέλιον, τό, a curb-chain, Anth. P. 6. 233. ἐπυψεύδομαι, Dep. {ο lie still more, Xen. Hier. 2, 16, Luc. pro Imagg. 20. II. to attribute falsehood to, τί τινι Id. Tox. 42. IIT. to falsify a number, Plut. Flamin. 9. ἐπίψηγμα, τό, scrapings: scum of water, Diosc. 5.127. ἐπιψηλᾶφάω, to feel by passing the hand over the surface, τι Plat. Rep. 360A; ἐπ. τινος to feel for it, Id. Prot. 310 C. ἐπυψηφίζω, fut. Att. iw, {ο put to the vote (the office of the chief Presi- dent (ἐπιστάτης) in the Athenian Senate or Assembly, ἐπ. τὰς γνώμας Antipho 146. 39, Aeschin, 71.7; ταῦτα Dem. 596. 4; ο, inf. to put it {ο } $ η 3 ) επιχυτεον — ETOLKTLOTOS, the vote that.., Thuc. 2. 241----ο of the President in the Amphict. Council, ἔπ. τὰς γνώμας Aeschin. 71. 41. 2. absol. to put the ques- tion, Thuc, 6. 14, etc. ; οὐκ ἠθέλησεν ἐπιψηφίσαι, of Socrates, Xen. Mem. 1.1, 18; often in the preface to decrees, τῶν προέδρων ἐπεψήφιζε Εὐάγ- yedos C.1.(addend.) 85 ο, cf. 09, 96, 105, al., Decret.ap. Andoc. 10. 34 ;— ἐπ. εἰς τὴν ἐκκλησίαν (at Sparta), Thuc, 1. 87; ἐπ. τῇ ἐκκλησίᾳ Luc. Timo 44. 8. ἐπ. τινί to put the question for or at the instance of any one, Hdt. 8. 61. 4. ἐπ. τοὺς παρόντας to put the question 7ο them, ¢ake their votes, Plat. Gorg. 474 A, cf. 476 A:—cf. ἐπιψα- φίδδω. II. Pass. to be put to the vote, Aeschin. 36. 42., 71. 24.Ο.Ι. 2270.40 :—of a magistrate, to be voted for, Arist. Pol. 5.1, 11. 111. later in Med., of the assembly itself, or generally of voters, {ο vote, Diod. 19.61, Dion. H.6. 71,84; butinAct., Id. 7.38, Luc. Charid. 12; whereas the Med. is used in the sense of the Act. in C. I. (add.) 2152 6. 5, 2264, al. ἐπιψήφῖσις, ews, ἡ, the voting a measure, Byz. ἐπιψιθυρίζω, {ο whisper to, Nonn, Jo. 13. 108, Procop. ἐπίψογος, ον, exposed to blame, blameworthy, Xen. Lac. 14, 7, Plut. Comp. Cim. ο, Luc. 1:—Adv. --γως, with blame, λέγεσθαι Id. Comp. Dem. c. Cic. 3, Clem. Al. 245. 11. act. blaming, censorious, paris Aesch. Ag. 611. émupodéw, {ο rattle at or with, Call. Dian. 47: to applaud, Oenom. ap. Eus. P. E. 228 E, 11. to utter loudly, τι Clem. Al. 270. ἐπιψύχω, {ο cool, ΑΡ. Rh. 2. 525, Plut. Sertor. 8. ἐπιψωμίζω, to eat a morsel more, Hesych. ἐπ-ιωγαί, ὢν, ai, places of shelter for ships, roadsteads, Od. 5. 404; sing. in Ap. Rh, 4. 1638. ἐπ-ιωνικός, containing other feet besides an Ionicus, Hephaest. ἐπιώψατο, poét. 3 sing. aor. I med, of ἐφοράω. ἔπλε, syncop. for ἔπελε, impf. act. of πέλω:---ἔπλεο, ἔπλευ, ἔπλετο, sync. for ἐπέλεο, ἐπέλου, ἐπέλετο, impf. med. ἔπληντο, 3 pl. Ep. aor. pass. of πελάζω, Il. 4. 449., 8. 63. ἐπ-όγδοος, ov, Lat. sesquioctavus, 1 + 3, Plat. Tim. 36 A, B :---ἔπ. λόγος the ratio of 2, Plut. 2. 367 F :—ém. τόκο» interest at the rate of 2 of the principal, i.e. 124 per cent., Dem. 1212.2. Cf. ἐπίτριτο». ἐπ-ογκόοµαι, Pass. to swell up, rise high, Nicet. Ann. 65 D. ἔπ-ογκος, ov, pregnant, Iambl. V. Pyth. 194. ἐπ-ογμεύω κύκλον, to draw a circular furrow, Tryph. 354. ἐπ-όγμιος, ον, presiding over the furrows, Δημήτηρ Auth. P. 6. 258. ἐπόδια, ἐποδιάζω, Ion. for épod-. ἐπ-οδύρομαι, Dep. to lament over a thing, Anth. P. 7. 1ο. ἐποδώκει, Aesch. Pers.656; v. sub ποδοχέω. ἐπ-όζω, to become stinking, LXX (Ex.7.18 in fut.-oféow), Galen, 19. 100. ἐποίγνυμι or ἐποίγω, v. sub ἐπώχατο. ἐπ-οιδαίνω, {ο swell up, Nic. Al. 477. ἐπ-οιδᾶλέος, u, ον, swollen, Hipp. 544. 46. ἐπ-οιδέω, Ξ-ἐποιδαίνω, Hipp. 72 F, Theophr. H. P. 6.4, 2;—hence Subst. -ησις, ἡ, Ib. 3.5, 5. ἐπ-οιδίσκοµαι, Pass., = ἐποιδαίνω, Hipp. 1148 G. ἐπ-οίζω, ν. ἐπῴζω. ἐπ-οικέω, to go as settler or colonist to a place, to settle in a place, c. acc., Κυκλάδας Eur. Ion 1583; Ἡοιωτίαν Strabo 410; also, ἐν τῇ ᾿Ασίῃ Xen, Cyr. 6.2, 10; absol,, Plat. Legg. 752 E. II. to be settled near or with hostile views against, ὑμῖν Thuc. 6. 86; and in Pass., 7 Δεκέλεια τῇ χώρᾳ ἐποικεῖται Deceleia is occupied as the seat of offensive operations against their country, Thuc. 7. 27. ἐποικία, 7, f. 1. for ἀποικία, App. Civ. 2. 136. ἐποικίδιος, a, ov, presiding over the house of Demeter, Hesych. ἐπ-οικίζω, fut. Att. 1@, ¢o settle in a colony, Τινὰ πόλει App. Civ. 1. 96, etc.:—in Pass. fo be founded or built near, Dio Ο. 56.12. 11. Ξἐπιτειχίζω, Twi Paus. 4. 26, 6., 28. 1. TIL. {ο bring into culti- vation, ἔδωκεν .. κῆπον ἐποικίσαι C. I. 3661. ἐποίκιον, τό, (οἶκος) an outhouse, farmstead, etc., Ο. 1. 1730, 5774-146, Schol. Od. 6. 265, Lxx (Lev. 25. 31). II. house-furniture, Pandect. ἐπ-οἰκῖσις, εως, ἡ, the settlement of a colony, App. Civ. 5.137. ἐπ-οικοδοµέω, to build up, τεῖχος ἐπ. ὑψηλότερον Thuc. 7. 4; metaph. to accumulate, use a climax, Arist. Rhet. 1. 7, 31, Rhet. Al. 4, 9: ef. ἐποι- κοδόµησις, 2. to build upon, ἐπὶ κρηπίδι Xen. ΑΠ. 2.4, 11; ἐπὶ κρηπῖδος Plat. Legg.736E: metaph., τοῖς ἀληθέσιν ἐψευσμένα Paus. 8. 2, 6. II. to build again, rebuild, Plat. Legg. 792 C, Xen. Hell. 6. 5,12, Dem. 1278. 27. ΤΙΤ.-- ἐπιτειχίζω, Polyb. 2. 46, 5. ἔπ-οικοδοµή, ἡ, and ἐποικοδόμημα, τό, a superstructure, Clem. Al. 864, 660: Sicilian Dor. ἐπιοικοδομά, ἡ, Ο. 1.5774. 150. ἐπ-οικοδόµησις, εως, ἡ, a building up: metaph. accumulation, climax, Arist. G. A. 1.18, 34, Longin. 39: cf. ἐποικοδομέω 1. ἐπ-οικονομέομαι, Pass. to be administered, Arist. Όεο. 2, 1. ἐπ-οικονοµία, ἡ, apportionment, ἔργων ἢ παθῶν ἐποικ. rhetorical treal- ment of them, Longin. 11, 6 (nisi legend. ἐποικοδομία). ἔπ-οικος, 6, one who has settled among strangers, a settler, sojourner, Pind. Ο. g. 105: hence a stranger, alien, one who has no civic rights, much like µέτοικος, Soph. El. 189 (as fem.), cf. Plat. Legg. 742 A, Ο. 1. 2602. | 2. more commonly, a colonist, At. Av. 1307; ἐποίκους πέμπειν, ἀποστέλλειν Thue. z. 27 (ubi v. Schol.), Isocr. 830; δέχεσθαι, επάγεσθαι Arist. Pol. 6. 3, 11 and 13: cf. ἄποικος, avvoutos. II. neighbouring, ἔπ. ᾿Ασίας ἀγνᾶς dos Aesch. Pr. 410:—a neighbour, one near, Soph. O. C. 506. ém-ourtelpw, {ο have cortpassion on, τινά Xenophan, 6. 3, Soph. Aj.121, ο, T. 671, etc.; τινός Anth. Ρ. 7. 12ο: absol., Aesch. Ag. 1069 ἐπ-οικτίζω, to compassionate, c. acc., Soph. O. T. 1296: Med. Zo bewail, lament, Joseph. B. J. 1. 27. 3 ἐποίκτιστος, ov, pitiable, wretched, Aesch, Ag. 1221, ευ) 3 / , ἔποικτος — ἐπορθρεύω, ἔπ-οικτος, ον, = piteous, Aesch, Ag. 1614. ἐπ-οιμώξζω, fut. -οιμώξομαι, to Lament over, πάθει Aesch. Cho. 547. ἐποίνιος, ov, (olvos) bacchanalian, Nonn. D. 11. 301. ἐποιστέον, verb. Adj. one must bring in or to, cited from Polyb. ἐποίσω, fut. of ἐπιφέρω, Il. 1.89, Od, 16. 438. ἐπ-οιχνέω, =sq., Anth. Ῥ. 12. 121. ἐπ-οίχομαν, Dep. {ο go towards, approach, μνηστῆρας ἐπῴχετο Od. 1. 3243 αἰτίζειν .. ἐποιχόμενον µνηστῆρας 17. 346, 351, cf. 6. 3825 ἐπ. δόµον ἄλλον Theogn. 353; θεοὺς τραπέζαις ἐπ. to draw near to the gods with sacrificial feasts, Pind. Ο. 3-723 ο. inf., Id. Ῥ. 2.44. 2. to approach with hostile purpose, set on, attack, ο. acc., Κύπριν ἔπῴχετο γηλέϊ χαλκῷ Il. 5. 330, cf. 10. 487. II. 10 go over, traverse, ἴκρια νηῶν 15. 676. 2. to go round, visit in succession (cf. ἔπειμι 11), of one who hands round wine, θάμ᾽ ἐπῴχετο οἰνοχοεύων Od. 1,143; ofa general inspecting his troops, to go round, Lat. obire, στίχας ἀνδρῶν πάντας ἐπῴχετο Il, 15. 279, cf. 16.155, Od. 4. 451; and absol. to go his rounds, Il. 10,171.,17. 215 ; πάντοσ᾽ ἐποιχόμενος 5. 508; πάντη ἐπ. 6. 81., 10. 167, etc. 3. also of Apollo and Artemis visiting persons with death, τὰ δ᾽ ἔπῴχετο κῆλα θεοῖο πάντη ἀνὰ στρατόν 1. 383, cf, 50; ols dyavois βελέεσσιν ἐποιχόμενος (or --νη) κατέπεφνεν, 24. 759, Od. 3. 280., 5.123, etc. 4. to go over or ply one’s work, Lat. obire, of daily work or set tasks, ἔργον ἐπ. Il. 6. 492, Od. 1. 358., 17. 227, etc.; δόρπον ἐπ. to set about preparing it, 13. 343; mostly of women, iordy ἐπ. to ply the loom, Lat. percurrere telam, Il. 1. 31, Od. 5.62, etc. ; ἔργον φυλόπιδος ἐπ. Mimnerm. 13.10; φύλοπιν Hes. Sc. 200; [yas καὶ ἁλωὰς] ἔργοισιν ἐπ. with labour, Theocr. 25.32; υ. dat., ἔργῳ ἐπ. Ο. Sm. 12. 343 :—absol. in partic., with another Verb, busily, ἡ μὲν ἐποιχομένη .. ἔντυεν ἵππους Ἡ. 5.720: cf. ποιπνύω. ἐπ-οιωνίζομαι, Dep. to forebode, Schol. Aesch. and Ατ.; cf. ἐπιφημίρω. ἐπ-οκέλλω, = ἐπικέλλω, {ο run ashore, νέας, τὴν νέα Hdt. 6. 16., 7. 1825 πλοῖα Thuc. 4. 26. 2. of the ship, {ο run aground, be wrecked, Id. 8.102: to put in, Arr. An. 2. 23, 3; of fish, Arist. Mirab. 136. ἐπ-οκλάζω, {ο cower with bent knees upon, τῇ γῇ Heliod. 4. 17. ‘én-oxpidw, {ο be rough in or upon, τινι Nic. Th. 790. ἔπ-οκριόεις, εσσα, ev, uneven, projecting, Anth. P. 7. got. ἐπ-ολβίζω, fut. tow, to. call happy, τινά Νοππ. D. 46. 325. ἐπόλιος, 6, a night-bird, perhaps=aiywArds, ap. Suid. ἐπ-ολισθάνω, fut. -ολισθήσω, to slip or glide upon, evdtyBpas és βυθόν Anth. P, το. 15; metaph., ἐπ. ἀμπλακίαις Ib. 5. 278. ἐπ-ολολύζω, to shout for joy, triumph at, absol., Aesch. Ag. 1236 (in Med.), Ar. Eq. 616; τινί at or {ο one, Aesch. Theb. 825; τι over or at a thing, Id. Cho. 942: cf. ἐπαλαλάζῳ, ὀλολύζω. ἐπ-ολοφύρομαι, Dep. {ο lament over, τινι Joseph. Β. J. prooem. 4: ἔπομαι, to follow, Dep.: v. sub ἔπω. ἐπ-ομβρέω, {ο pour rain upon, cf. émvipw:—Pass., Anth. P. 11. 365. 3. to pour like rain upon, τίτινι Philo 1. 48 and 296. 11. intr. {ο gush out over, abound as rain, Eccl. ἐπόμβρησις, ews, 77, a watering with rain, Suid. ἐπομβρία, ἡ, heavy rain, abundance of rain, Hipp. Aph.1 241: generally, abundance of wet, wet weather, Aesch. Fr. 304: opp. to αὐχμός, Hipp. Aér. 294, At. Nub. 1120; Δευκαλίωνος ἐπ. Clem. Al. 380; in pl., Arist. Meteor. 2. 4, 9, al. :—metaph. a shower, χερµάδων Lyc. 333. ἐπ-ομβρίζω, fut. έσω, to water with rain, Heliod. 9.9. over as rain, Clem, Al. 337. ἔπ-όμβριος, ov, =sq., Theophr. C. P. 3. 11, 5. ἔπ-ομβρος, ov, very rainy, ἔαρ, éros Hipp. Aph. 1247, Epid. 3. 1081; θέρος, φθινόπωρον, χειµών Arist. Η. A. 8. 19,4, al.; χώρα Theophr. Η. Ρ. 8.7, 6. ἑπομένως, Adv. part. pres. of ἔπομαι, next, opp. to πρώτως, Arist. Με- taph. 6. 4, 13. 11. in accordance with, τινί Plat. Legg. 844 E, cf. Arist. de An. I. 2, 14. ἔπ-όμνῦμι and—tw, fut. ἐπομοῦμαι: aor. ἐπώμοσα. To swear after, swear accordingly (with an order given), of 3’ dpa πάντες ἐπώμνυον (ν. |. άπ-) Od. 15. 437, cf. Thuc. 2. 5; (in Il. 1. 233, Od. 29. 229, etc., καὶ ἐπὶ µέγαν ὅρκον ὁμοῦμαι, etc., ἐπὶ is adverbial, besides). 9. υ. ace. cogn., ἐπίορκον ἐπώμοσεν (ν. sub ἐπίορκος), Il. 10. 332; 8s Kev τὴν ἐπίορκον .. ἐπομόσσῃ whosoever swear a false oath by it [the Styx], Hes. Th, 793. 3. ο, ace, pers., ἐπ. "τὸν ἥλιον to swear by.., Hdt. 1. 212; ἐπ, τινὰ θεῶν, Lat. deos jurare, Eur. 1. Τ. 747, etc.; ἐπ. θεοὺς as.., Id. Phoen. 433; so, ἐπομνύω σοι τὴν ἐμὴν καὶ σὴν φιλίαν Xen. Cyr.6. 4,6; ο dupl. acc., µή τι θεοὺς ἐπίορκον ἐπόμνυθι Theogn. 1195: —Med., ἐπόμνυσθαι τοὺς θεούς ap. Dem. 747.12; also, ἐπόμνυσθαι κατά twos Luc. Icarom. g, Cal. 18. 8, ο. ace. rei, also, fo swear to a thing, Ar, Lys. 211, Xen. Cyr. 4. 1, 23. 5. with inf. zo swear that, Hdt. 5. το, Eur. I. T. 794, Plat. Criti. 120A; so in Med., ἐπωμόσατο :«εἰδέναι Αἰσχίνην Dem. 273. 7; also, ἐπομνύειν ἢ phy with inf., Xen. Symp. 9, 6, Plut. Alex. 47; Ep., ἐπ. # μέν .., Ap. Rh. 2. 718, etc. 3 ἐπ. ore ++, Plut. Pericl. 30. 6. absol. in aor. part., with another Verb, ἐπομόσας εἶπε he said witk an oath, said upon oath, Hat. 8. 5, Xen. An. 7.8, 2. TI. in Μεά,, -«ὑπόμνυσθαι (nisi hoc legend.), Ar. Pl. 725. ἐπ-ομόργνῦμι, to leave an impression upon it, Greg. Naz. ἐπομφάλιος, a, ον, (ὀμφᾶλός) on the navel or central point, βάλεν δει- vov adios .. µέσσον ἐπομφάλιον in the centre, on the boss of the shield (Lat. wmbo), Il. 7.267; σὍκον ἔπομφ. a fig with a navel-like stalk, Anth. P. 6. 22. -IL. τὸ ἐπομφάλιον, the umbilical region, the uterus, Parthen. 35, cf. Poll. 2. 169. ἐπ-ονειδίζω, {ο object as a reproach, τινί τι Greg. Nyss. ἐπονείδιστος, ov, {ο be reproached, disgraceful, shameful, ignominions, Eur. I. T. 689; ἐπ. εἰρήνη Isocr. 254 D, cf. Dem. 449. 9; ἁμαθία Plat. Apol. 29 B, etc.; τινι to one, Xen. Symp. 8, 34; ἐπογείδιστόν ἔστι 2. to pour παρά τισι is matter of reproach, Dem. 806. 7; τοὔνομα τοὐπονείδιστον ds y 567 Bporots the name of reproach among men, Eur. Fr. 475 6; ἐπονειδιστό- τερον Arist. Eth. Ν. 3.12,2. Adv. -rws, shamefully, Plat, Lege. 633 E. ἐπ-όνησις, ews, ἡ, enjoyment, συµποσίας Alcae, 46. ἐπ-ονομάζω, {ο give a new name to, ᾧ Ὑένει µέραμον ἐπωνομάκαμεν to which sort we have given the name of pottery, Plat. Tim. 60D; ᾧ τὸ εἐστιν᾽ ἐπονομάζεις Id. Theaet. 185 C; πᾶσι rabrov ἐπ. ὄνομα Id. Polit. 263 C; also ο, dupl. acc., τὰς Movoas..7d ὄνομα τοῦτο ἐπ. Id. Crat. 400 A:—Pass., τῇ ἀρχῇ ὕβρι ἐπονομάζεται the name of insolence is given {ο authority, Id. Phaedr. 238 A, cf. Crat. 404 B. 2. to call by a name, ἀπὸ τοῦ θεῖν θεοὺς αὐτοὺς ἐπονομάζομεν Ib. 406 A; ἐπ. αὐτὰ τῇ ἐκείνων ἐπωνυμίᾳ Id. Phaedo 103 B; also, sometimes with εἶναι pleon., Id. Parmen. 133 D: v. sub ὀνομάζω. 3. generally, {ο name, call so and so, ἀφγειὸν ἐπ. τὸ χωρίον Thuc. 1.13; σοφιστὴν ἐπ. (sc. σεαυτόν) Plat. Prot. 349 A, cf. Phaedo 113 B, al.; παρακαταθήκην ἐπ. Dem. 840. 11 :—Pass. to be named, ἀπό τινος after one, Thue. 6, 2, etc.; also τινός, Eur. H. F. 1329, Plat. Legg. 738 B; πατρόθεν dy. Id. Lys. 204 E; πατρὸς .. δαῖτ᾽ ἐπωνομασμένην, i.e. called after Agamem- non (cf. ἐπώνυμος), Soph. El. 284:—esp. to be surnamed, Thuc. 2. 29; τῆς ἐπωνυμίας ἐπονομάζεσθαι to be called by .., Plat. Legg. 626 D. 4. to pronounce a name, ἔπ. τὰ οὐνόματα ἐν τῷ ὕμνῳ Ἠάι, 4. 35, cf. 7. 116; ἐπονομάζων τινά uttering his name as he throws the cottabus, Cratin. Incert. 16, cf. Clearch. Kid, 1. ἐπ-ονομᾶσία, ἡ, a surname, name, Eccl. ἐπ-ονομιαστέον, verb. Adj. one must call by a name, ὕσους θεοὺς οὖρα- vious ἐπ. Plat. Legg. 828 D. ἐπ-οξίζω, fut. iow, {ο turn acid, Erotian., Suid. ἐπ-οξύνω [0], to bring to a point, cited from Hierocl.: {0 urge on, LXx (2 Mace. 9. 7.) ἔπ-οξυς, υ, sharpish in taste, as oxymel, Hipp. Acut. 394. ἐπ-οπίζομαι, Dep., only used in pres. and impf. to regard with awe, to reverence, Διὸς 8 ἐποπίζεο μῆνιν Od. 5.146; cf. h. Hom. Ven. 201, Theogn. 1297 :—Act. in Orph. Lith. 67 Herm. ἐπόπισθεν, Adv. behind, coming after ; but better read divisim, én’ é7., with Gaisf. and others, in Hes. Fr. 42. ἐποποῖ, a cry to mimic that of the Άοοβοε (ἔποψ), Ar. Av. 58. ἐπο-ποιῖα, ἡ, epic poetry or an epic poem, Hdt.2.116, cf. Arist. Post. 24, sq. ἐπο-ποιϊκός, ή, dv, of epic poetry, σύστηµα Arist. Poét. 18, 12. ἐπο-ποιός, 6, an epic poet, Hdt. 2. 120, Arist. Post. 1, Io: generally, a verse-maker, Luc. Jup. Trag. 6. ἐπ-οπτάω, to roast besides or after, Od. 12.363, Diphil. Siphn. ap. Ath, 121C; ἐφθὸν ἐποπτᾶν οὔ φασι δεῖν Ath, 656 B. 9. (as a pun) = ἐπωπάω, Comic. Anon. *303. τα ἐποπτεία, ἡ, the third and highest grade of initiation at the El an mysteries, Plut. Demetr. 26: cf. ἐποπτεύω II. ἐπόπτευσις, ews, 77, inspection, Justin. Μ. Apol. 1. 18. - ἐποπτεύω, (ἐπόπτης) to look over, overlook, watch, of an overseer, ἔργα τ’ ἐποπτεύεσκε Od. 16. 140, cf. Hes. Op. 765: Ἑρμῆ .. πατρῷ ἔποτ- τεύων κράτη Aesch. Οµο.1; ἐπ. µάχην Ib. 489; 6 πάντ᾽ ἐπ. τάδε ἥλιος Ib. 985; δίκας Id. Eum. 224: ἄλλον ἐποπτεύει Χάρις φόρμιγγι Pind, Ο. 7.19 :—also, {ο visit, punish, κότῳ Aesch. Eum. 220. 2, absol. {ο keep watch, οἱ περὶ τοὺς νόμους ἐποπτεύοντες Plat. Legg. 951 D. 11. to become an ἐπόπτης, be admitted to the third and highest grade at the mysteries (but v. μύστης), Ep. Plat. 333 E, Plut. Demetr. 26; ο. acc. Zo view as an ἐπόπτης, Plat. Phaedr. 250 C; proverb. of attaining to the highest earthly happiness, ἐποπτεύειν δοκῶ Ar. Ran. 745. ἐποπτήρ, Ίρος, 6, =sq., of tutelary gods, λιτῶν Aesch. Theb. 640: also, ἐπ. φρυκτωριῶν Arist, Mund. 6, 11. ἐπόπτης, ov, 6, (ἐπόψομαι, ἐφοράω) an overseer, watcher, esp. of a god, Pind. N. 9. 12; of Poseidon, Paus. 8. 30, 1; of the Sun, Tnscr. Aeg. in Ο.Ι. (addend.) 4699; ἐπ. πόνων a spectator, Aesch. Pr. 299; τῶν ἀνθρω- πίνων Tim. Locr. 105 A; ὥσπερ ἐπόπτας τῶν στρατηγουµένων Dem. 47. 5. II. one admitted to the third and highest grade of the mysteries (but v. µύστης). C. 1. 710. 7, 2158, Plut. Alc. 22: cf. ἐπο- πτεύω ΤΙ, ἐποπτικός. . ἐποπτικός, ή, dv, of or for an ἐπόπτης, τὰ τέλεα καὶ ἐπ. the highest mysteries, Plat, Symp. 210 A, cf. Philoch. 14, Plut. Demetr. 26: generally, secret, Id. Alex. 7; of ἐποπτικώτεροι the more deeply initiated, Heliod. 9. 9.---ΟΕ. ἐποπτεύω. ‘ ἐπόπτις, τδος, ἡ, fem. of ἐπόπτης, Cornut. N.D. 34: αἳ Ἐπόπτιδες, title of a book by Soranus, Plin. praef. fin. ἔπ-οπτος, ov, within sight, Strabo 239: cf. ἐπίοπτο, ἐπόπτρια, ἡ, fem. of ἐπόπτης, Jo. Diac. Alleg. p. 459 Gaisf. ἐποράω, Ion. for ἐφοράω. ἐπ-οργιάζω, {ο revel in or among, πολίεσσι Anacreont. 32. ἔπ-οργίζομαι, Dep. to be wroth at, Lxx (Dan. 11. 40). | -- ἐπ-ορέγω, fut. fw, to hold out to, give yet more, εἴπερ ἂν .. Zevs ἐπὶ Τυδείδῃ Διομήδεϊ κΌδος ὀρέέῃ Il. 5. 225: so also in Med., τιμῆς οὔτ ἀφελὼν οὔτ) ἐπορεἑάμενος Solon. 4 (14). 2. 11. Med. {ο stretch one- self towards, in Hom. once, ἐπορεξάμενος reaching forward to strike, more commonly ἔγχει ὀρεξ--, Il. 5. 3353 χειρί τινος ἐπ. to reach at a thing, Ap. Rh. 1. 1313, Matro ap. Ath. 136 Bn aor, pass., ἐπορέχθην); also, χεῖράς τινι ἐπ. ΑΡ. Rh. 2. 12125; ἐπ. πρός τι Hipp. 1212 B; absol., 1210G. 8. metaph. ¢o rise in one’s demands, Hat. 9. 34; ἐπ. tives to yearn for it, Plat. Rep. 437 C, Theaet. 186 A. ἐπορέω, Ion. for ἐφοράω, Hdt. 1. a . ; ; ἐπ-ορθιάζω, to set upright, ἔπορθ. τὰ dra to prick the ears, Philo 2. 4: but mostly of the voice, {ο Lift up, ὀλολυγμὸν τῇῆδε λαμπάδι Aesch. Ag. 30: Ἐρινὺν τήνδε δώµασιν Ib. 1120; absol., ἔπορθ. γόοι» to lift up the voice in wailing, Id. Pers. ΤοΡο. ᾿ ; ἐπ-ορθρεύω, {ο rise early, Hesych., E. M. 368. 1:—Med,, Dio Chr. 1. 568 372, Luc. Somn. 1, Poll. £. 71. 11. Ὑόους νυχίους ἐπορθρεύσω will tell at early dawn the griefs of night, Eur. El, 142 (as Dind. for ὀρθοβοάσω) ; for the fut. of βοάω is βοήσομαι. ἐπ-ορθρίζω, =foreg., Greg. Nyss. . - ἐπορθρισμός, ὅ, a rising early, τελωνικῶν κεεραγμῶν ἔπ. the morning sounds of noisy tax-gatherers, Plut. 2. 664 F. ἐπ-οριγνάομαι, = ἐπορέγομαι, Themist. 33 A. ἐπ-ορίνω, {ο urge on, v.1. Nic. ΤΗ. 671, Manetho 6. 597. ἐπορκίζω, = ἐφορκίζω, to adjure, Justin. Μ. ἐπορκισμός, 6, Ion. for ἐφορκισμός, an adjuration, Eccl. ἐπορκιστής, od, 6, ove who adjures, an exorcist, Justin. M. ἐπορκιστός, dv, adjured, exorcised, Eccl. ἐπορμάω, ἐπορμέω, Ion. for ép-. ' ἐπ-ὀρνῦμι απά -ύω, fut. -όρσω: aor. 1 --ὥρσα:---Ροείῖο Verb, to stir up, arouse, excite, Bs por ἔπῶρσε pévos who called up my might, Il. 29. 93- 2. to rouse and send against, ἄγρει µάν of ἔπορσον Αθηναίην 5. 765, cf. 12. 293, Od. 21. 100; ο. inf., οἷον ἐπόρσειαν πολεμίζειν Ἕντορι Il. 7. 42 :—also of things, τὴν [ὀϊύν] por ἔπῶρσε Ποσειδάων Od. 7. 271; of ἐπώρνυε µόρσιμον jap Il. 15. 613; ἤ σφι ἐπῶρσ ἄνεμον Od. 5. 109, cf. Eur. Cycl. 12: τῇ τι θεὺς ὕπνον ἔπῶρσε sent sleep upon her, Od. 22. 429, cf. Il, 12. 253. II. Pass. ἐπόρνῦμαι, with perf. ἐπόρωρα, 3 sing. Ep. aor. 2 pass. ém@proi— to rise against, assault, fly upon one, ο. dat., ἢ καὶ ἐπῶρτ᾽ Αχιλῆϊ Ἡ. 21. 3243 absol., ἐπὶ 3 ὤρνυτο dios Ἐπειός 23. 689, cf. 759 (v. sub ὄρομαι): c. acc, cogn., Tévd ἐπόρνυται στόλον Aesch. Supp. 187 :—of things, ο. inf., Gpro δ᾽ ἐπὶ .. οὖρος ἀήμεναι Od. 3. 176: ἐπὶ δίψος dpwpev Nic. Th. 774. ἐπ-ορούω, Ep. Verb, to rush violently at or upon, τῷ δὲ Μέγης ἔπόρουσεν 11.15.5203 absol., ἐπόρουσε κύων ὥς Ib.579; once c. acc., Epp’ ἐπορούσας 17.487: in Il. always in hostile sense, except once, Τυδείδῃ δ᾽ ἐπόρουσε θεά rushed after, i.e. to seek him, 5.793; so also once in Od., of sleep, to come suddenly on, ὅτε of γλυκὺς ὕπνος λυσιμελὴς ἐπόρουσε 23. 343. ἐπ-οροφόω, to put on as a roof or cover, Heracl, Alleg. 48. ἔπορσον, ν. sub ἐπόρνυμι. ἐπ-ορύττω, to dig into, τὸ τραῦµα Ach. Tat. 3. 8. én-opxéopar, Dep. {ο dance over or at, ἐπορχούμενος ὕης ἄττης dancing to the tune of ..,Dem. 313. 26, cf. Plut. 2. 336 C: metaph. Zo triumph over, Lat. insuléare, τινι App. Pun. 66. ἔπος, eos, τό: (from 4/F ETI, v. ἔπω a): I. a word, παύρῳ ἔπει in few words, Pind. Ο. 13.138; ἔπους σμικροῦ χάριν Soph. Ο. Ο. 4431 λόγοι ἔπεσι Κοσµηθέντες speeches decked out with fine words, Thuc. 3.67 :—generally, that which is uttered in words, whether few or many, @ speech, tale, very often in Hom. (who does not so use the later synonym λόγος) ; joined with µῦθος, Od. 4. 597., 11. 561.—Hence also, when the words are more important than the music, a song or lay accompanied by music, like our recitative, 8. 91., 17. 519.—The fol- lowing are the most remarkable usages, esp. in Hom.: 1. a word worth listening to, ἔπος τι Il, 3. 83. 2. a pledged word, promise, 8. 8; τελεῖν eos to fulfil, keep one’s word, 14. 44, cf. Aesch. Pr. 1033. 8. a word in season, a word of advice, counsel, Il. 1. 108, etc.; often in Att. 4. the word of a deity, prophecy, an oracle, Od. 12. 266, Hdt. 1. 13, etc., and Trag.:—later also, a saying, saw, proverb, (like ἀπόφθεγμα), τὸ παλαιὸν ἔπος Hat. 7. 51, cf. Ar. Av. 507. 5. word, as opp. ‘to deed, ἔπεα ἀκράαντα words of none effect, opp. to ἔτυμα, Od. 19. 595, cf. Eur. Ἡ. F. 111: hence ἔπος and ἔργον are often opposed, Il. 15. 234, Od. 2. 272, etc.; so also ἔπος opp. to Bin, Il. 15. 106; to χείρ. 1. 77. 6. that which words express, the meaning, substance, subject of a speech, etc., almost like πρᾶγμα, a thing or matter, 11. 652., 17. 791, etc., cf. Br. Soph. O. T. 1144, Ο. Ο. 443 :—Hom. often joins ἔπος εἰπεῖν, ἐρεῖν, φάσθαι, αὐδᾶν, μυθεῖσθαι, φράζεσθαι, πι- φαύσκειν. II. later usages, 1. often joined with ἔργον or πρᾶγμα, Aesch, Pers. 174, Ar. Eq. 39, etc.; ἔργῳ Te καὶ ἔπει Plat. Legg. 897 C; ἅμα émos τε καὶ ἔργον ἐποίεε Hdt. 3. 135, cf. 1. 99, oa Aj. p. 430. 2. nar’ ἔπος word by word, exactly, Ar. Ran. 92. 3. πρὸς ἔπος at the first word, Luc. Ep. Sat. 37. b. word Jor word, Id. Alex. το, Philops. 38:—also, ἔπος 3° ἀμείβου πρὸς ἔπος Aesch. Eum. 586, cf, Ar, Nub. 1375, Plat. Soph. 217 D. ο. οὐδὲν πρὸς ἔπος to no purpose, Ar. Eccl. 751; also, nothing to the pur- pose, Plat. Euthyd. 295 C; τί πρὸς ἔπος ; Id. Phil. 18 D, Luc., etc. 4. dis ἔπος εἰπεῖν or ὡς εἰπεῖν ἔπος, so to say, as the saying is, Eur. Heracl, 167, etc.; v. sub ἔμβραχυ, and sub ὥς B. IL. 3:—esp. to speak loosely, opp. to ὄντως or ἀκριβεῖ λόγῳ, Plat. Legg. 656 E, Rep. 341 B; but also, to speak plainly, in a word, Aesch. Pers. 714. 5. ἑνὶ ἔπει in one word, briefly, ἑνὶ ἔπεὶ πάντα συλλαβόντα λέγειν Ἠάι. 3. 52. TIT. in pl. poetry in heroic verse, epic poetry, opp. to µέλη (lyric poetry), ἰαμβεῖα, διθύραμβοι, etc., first in Pind. Ν. 2. 2, Hdt. 2. 117, Thuc. 1. 33 γικᾶν ἔπος Ο. ]. 200. 13: ποιητὴς ἐπῶν Ib, 1584. 9. al.; cf. Ο. Miiller Literat. of Greece 4 § 3; then transferred to elegiac verse ; and thence to other kinds, even to lyric poetry, Aleman 29, Pind. Ο. 3. 14. 3 2. in sing. a verse or line of poetry, Hdt. 4. 29, Ar. Ran. 862, 956, 1161; hence, περὶ µέτρων ἢ περὶ ἐπῶν Id, Nub. 638 ; cf, Francke Callin. pp. 77 sq.:—even α line in writing of any kind, pupiwy ἐπῶν μῆκος Isocr. 261 A, cf. Schiif. Dion. Comp. Ρ. 30: and in Luc, of a painter, ob3 ἐν ἑπτὰ ἔπεσι γράφει in seven strokes ot lines, Hist. Conscr. 28. ἐπ-οστρᾶκίζω, to send potsherds skimming over the water ,to playat ducks and drakes, Suid., cf. Minuc. Fel. 3. 6:—énoorpixiopés, 6, Poll. 9. 119. ἐπ-οτοτύζω, to yell out, utter lamentably, µέλος Eur. Phoen. 1038, ἐπ-οτρύνω, to stir up, excite, urge on, absol., often in Hom., who often joins ἐποτρύνει καὶ ἀνώγει, Il. 6. 439, al.; ο. acc. pers., Hdt. 7. 170, al.; és τὸ πρόσω ἐπ. Ib. 223; ἐπὶ δεινά Thuc. 1. 84:—c. inf, ἔπ. τινὰ µαχέσασθαι, χαλεπαίνειν, etc, Il. 29. 171, etc., εξ. Hipp. Fract. 776 ibe ἐπορθρίζω = ἐποχή. oreixew Pind, Ν. 9, 47] μολεῖν Soph. ΕΙ. 1264: ἕρδειν ὅττι HE Νεινον ἐποτρύνῃ [ἐρδεν] Ἡ ια 3 ee dat. et ών ἐποτρυναι, ne ἀνῶξαι .. κατακῆαι to urge and order them ..to burn, Od. 10. 501 hs mr πεῦσιν ἐπότρυνον .. ἐλαυνέμεν Ul. 15. 2583 cf, 16, 525 moter places we ‘have ἐποτρύνας ἐκέλευσεν. where the dat. and inf. depend on ἐκέλευσεν, Od. 2. 422., 9. 488, 561, etc. 2. υ. acc. rei, vaily ἐποτρύνει πόλεµον stirs up wat against us, 22. 152; also, πόλεμον εν ἐπ. γίγνεσθαι Thuc. 7. 25; ἀγγελίας .. ἐπ. Κεφαλλήνων πολίεσσιν sends urgent messages to the cities of the Ο., Od. 24. 355; σαλπιγκταὶ ἐύνοδον ἐπώτρυνον τοῖς ὁπλίταις gave the signal for engagement to the men-at-arms, Thuc. 6. 69, cf. Plut. Aemil. 33, Crass. 23 :—Med., ἐποτρυνώ- µεθα ποµπήν let us urge on our escort, Od. 8. 31:—Pass. to press on, hasten, Aesch. Theb. 698. ἐπουδαῖος, ον, (οὖδας) on earth, terrestrial, Hesych.: the form ἐπού- δειος is f.1. for ἐπ᾽ οὔδεος, Anth. P. 7. 198. ἐπουλίς, ίδος, ἡ (οὗλον) a gum-boil, Paul. Aeg. 3.26: cf. παρουλίς, ἐπ-ουλόομαι, Pass. to be scarred over, of wounds, Hipp. Art. 789, Galen. 11. 440. ἔπ-ουλος, ov, somewhat curly, Theophr. H. P. 3. 10, 5. ἐπούλωσις, εως, ἡ, a scarring over, Galen, 18. 1, 723. ἐπουλωτικός, ή, όν, promoting cicatrisation, Galen. 14. 784. ἐπουραῖος, u, ov, (οὐρά) on the tail, δῆγμα Anth. P. 9. 252. ἐπ-ουράνιος, ov, also η, ον Q. Sm. 2. 429:—in heaven, heavenly, in Hom. only of the gods, ἐπ. θεός, θεοί Od. 17. 484, Il. 6. 129, 131, 527; ἐπουράνιοι εὐσεβῶν ψυχαί Pind. Fr. 97. 4; ἡ ἔπ. πορεία Plat. Phaedr. 256 D. 2, in pl. as Subst., οἱ ἐπ.--θεοί, Theocr. 25.5, Mosch. 2. 211 so, ἤδη ἐπ. ε Luc. D. Deor. 4. 3:---τὰ ἐπ. the phenomena of the heavens, Plat. Apol. 19 B. ἐπ-ουρέω, to make water upon, Pythag.ap. Diog.L.8.17,Arist. P. A. 4. 5,16. ἐπουριάζω, =sq., of a fair wind, {ο waft onwards, τὰ ἀκάτια Luc. Hist. Conscr. 45: {ο swell, τὴν ὀθόνην Id. Dom. 12. ἐπ-ουρίζω, to blow favourably upon, of a fair wind (οὗρος), ἔπ. τὴν ὀθόνην to fill the sail, Luc. Dom. 12:—of the sea, to waft onwards, Strab. 143 :— metaph,, ἀλλ᾽ οὔτι ταύτῃ σὸν φρόνημα ἐπούρισας hast turned thy mind successfully to it, Eur. Απάτ. 610; ο, acc. cogn., πνεῦμα αἱματηρὺν ἐπ. τινί (of the Erinyes) {ο send after him the gale of gory breath, Aesch. Eum. 137: cf. κατουρίζω. II. intr. to sail with a fair wind, sail merrily, τρέχε κατὰ τοὺς Κόρακας ἐπουρίσας Ar. Thesm, 1226, cf. Epicr. Incert. 2. 3:—metaph., ὅσωπερ ἂν μὴ ἐπουρίσῃ τὸ THs ψυχῆς whosesoever soul is not going full sail, Plat. Alc. 2.147 A: cf. οὔρο». ἔπ-ουρος, ov, blowing favourably, αὔρα Soph. Tr. 954. IL. me- taph. wafted along, πνεύματι ἀληθείας Clem. Al. 130: cf. ἄπουρο». ἐπ-ουρόω, {ο have a fair wind, Polyb. 2. 10, 6. ἐπούρωσις, εως, ἡ, a dub, word in Arist. Rhet. 4. 13, 5, prob. a speed: ing onward, as by a gale: v.1. émépovats. ἐπ-ουσία, 4, a surplus, Ptolem. in Fabric. Bibl. Gr. ἐπουσιώδης, es, (εἶδος) added to the essence, non-essential, Porphyr., etc.; ν. Bast. Greg. p. 340. ἐπ-οφείλω, {ο owe besides or still, τι Thuc. 8. 5 :—Pass., τόκος ἔποφει- λόμενός τισι Dio C. 42. 51. ἐπ-οφθαλμέω, = ἐποφθαλμιάω :—in Plut. Aemil. 30 ἐποφθαλμιάσαντες should be read with Coraés, as everywhere else in Plut. In some later authors, such as Charito 1. 7, Athanas. 1. p. 397, ἐποφθαλμῆσαι or -ίσαι are possibly genuine. ἐποφθαλμία, ἡ, envy, Byz. ἐπ-οφθαλμιάω, Zo cast longing glances at, to ogle, τινι Λε]. Ν.Α. 2.4: ἐπ. χρήµασι Plut. Caes.2; πρὸς τὸν mAodrov}Id, Demosth. 25: cf. Dorv. Char. p. 86, Schif. Long. p. 350: v. sub ἐποφθαλμέω. ἐποφθαλμίζω, ν. sub ἐποφθαλμέω. ἐπ-οφθάλμιος, ον, upon the eye: τὰ ἐπ. parts about the eye, Galen. ἐπ-οφλισκάνω, {ο owe still more, τί τινι Themist. 83 A. én-oxéopat, Pass. with fut. (and in Nonn, D. 46. 322, aor.) med. :—/o be carried upon, ride upon, just like Lat. vehi, ov pay ὑμῖν ye καὶ ἅρμασι δαιδαλέοισιν Ἕκτωρ .. ἐποχήσεται, says Zeus to the horses of Achilles, I. 17. 449, cf. το. 330; ἐφ᾽ immw Paus. 6. 20,16; absol., Κάµηλον ὥστε ἐποχεῖσθαι a camel {ο ride on, Xen. Cyr. 7. 1, 49 :—of a dislocated bone, to rest or ride on the adjoining one, Hipp. Art. 792 :—comically, éuBd- Tas ὀψηλοῖς ἐπ. to be mounted on high shoes, Luc. Salt. 275 ἡ κωμῳδία ἄναπαΐστοις ἐπ. Id, Prom. 6: ἡ yi τῷ ἀέρι Plut. 2. 896 D. ἐποχετεία, ἡ, a watering by sluices, Strabo 740, in pl. ἐπ-οχετευω, 70 carry water by sluices or courses, Lat. derivare, Plat. Gorg. 493 E; τὸ ἀπορρέον .. δ ὀχετῶν ἐπ. Id. Criti. 117 B; πηγὴν ἄλλην εἷς τὸν ἀγωγόν Ο. 1. 4040 1.20; ἔπ. ἄνθεσιν ὕδωρ Long. 4. 4: metaph., λόγος οἴνῳ τὸ φιλάνθρωπον ἐπὶ τὴν ψυχὴν .. ἐπ. Plut. 2. 660 οσα ώς = ae ht, [αἶἷμα] ἐκ τῆς καρδίας ἐποχετεύεται καὶ. εἰς ο... mi A. 3.4, 113 [ai φλέβες] ἐς ἀλλήλας ἐποχετεύον- i ‘ted one into another, Hipp. 278. 42: ὕδωρ τὸ Ἰούλιον.. εἰς τὴν πόλιν ἐπωχετεύθη Dio C. 48. 32, cf. 49. 42:—Med. {ο have water brought upon them, to be irrigated, ἐποχετεύεται τοῖς κοχλίαις τὰ λίαν ἔέαλα Strabo 819; ἐπ. ἵμερον to bring the waters of desire over oneself, to bathe in them, Plat. Phaedr. 251 E. [First syll. long in Emped. τ ο] ἐποχεὺς, έως, 6, (ἐπέχω) one who checks: ν. sub ἐποχλεύς. το μον of the male animal, {ο spring upon, cover, Arist. G. A.2,5,6: - . 0 couple with, θερμὸν 5 ἐποχεύετο θερμῷ Emped. ap. Macrob. 7. ς ἐποχή, ἡ, (ἐπέχω) α check, cessation, ἡ κατὰ τὸν πόλεμον Polyb ή κα 23 MET ἐποχῆς with a check, Id. 10. 21, 43 ἐποχὰς ποιεῖν .. τῆς κ pas πῆς to check advance, Plut. 2. 76 Ὁ. 11. a suspension ο fh a ment, technical term of the sceptical philosophers, Plut. 2. 112 rae ος adopted by Cicero, Id. Cic. 40, ef. Cic. Acad, Pr. 2. 18: ν. 2 ων 1 III. a stoppage, pause, of light during an cclinge Pha’ . 4 ἐποχθίδιος ---- 923 A. 2. the epoch of a star, i.e. the point at which it seems to halt after reaching its highest, Ptolem., Nicom. Harm. 6; cf. Ideler Chron, 1. p. 115; generally, ἀστέρων ἐποχαί the places of stars, their conjunction, Plut. Romul, 12:—hence, an historical epoch, Nicom. Harm. p. 6. ἐποχθίδιος, a, ov, (ὄχθη) on or of the mountains, Anth. P. 9. 556. ἐπ-οχθίζω, {ο groan or grieve for, ὀδύναις Opp. H. 5. 170. ἐποχλεύς, έως, 6, the break on a wheel, = rpoxonéédn, Simarist. ap. Ath. C, where Casaub. restores ἐποχεύς. én-oxpatw, to hold hard, Opp. C. 1. 389: but ν. ἐπαιχμάζω. ἔπ-οχον, τό, the saddle-cloth, housing, Xen. Eq. 12, 9 ἔποχος, ov, (ἐπέχω) mounted upon, esp. on horses, chariots, and ships, ο, gen. vel dat., ναῶν ἔποχοι, ἅρμασιν ἔποχοι Aesch. Pers. 45, 54: me- taph., λόγος µανίας ἐπ. words borne on madness, i.c. frantic words, Eur. Hipp. 214 (cf. Homer’s νηπιάας ὀχέειν). 2. absol. having a good seat on horseback, Xen. Cyr. 1. 4,4; ἐπόχους ἡ θήρα ἀποδεικνύει Ib. 8. 1,353 ἔπ. εἶναι to have a good seat, Id. Eq. 8, το, cf. Ar. Lys. 677; also, ἱππασίαις ἔποχος practised in .. , Plut. Mar. 34 :—Adv., ἐπόχως Καθίσαι to sit fast, Poll. 1. 209. II. pass., ποταμὸς ναυσὶ ἔπ. navigable by ships, Plut. Mar. 15. : én-oxpduw, to fortify still more, Diod. Excerpt. 532. 85. ἔποψ, οπο», 6, the hoopoe, Lat. upupa, so called from its cry, Epich. 116 Abr, Ar. Av, 226, al.; see Aesch. Fr. 305 for a fanciful deriv., ἔποψ ἐπόπτης τῶν αὑτοῦ κακῶν. ᾿ ἐπ-οψάομαι, (ὄψον) Dep. {ο eat with bread, ζωμόν Plut. 2. 237 A. to eat a meal upon, τρυβλίῳ εὐτελεῖ Clem. ΑΙ. 199. ἐπόψημα, τό, that which is eaten with bread, Ο. 1. 1625. 62:—so ἐπ- ὄψησις, ews, 9, Ath. 186 D. ἐποψία, ἡ, --ἔποψις, Themist. 2 D, Synes., etc. ἐποψίδιος, ov, for eating with bread, Anth. P. 7. 736. ἐπόψιμος, ov, (ἐπόψομαι) that can be looked on, δεινόν, οὐδ' ἀκουστόν, odd ἐπόψιμον Soph. O. Τ. 1312. 2. é ρ ἑπτάχορδος. 569 ἕπτακαιεικοσ-έτης, ε», 27 years old, Anth. P. append, 251. ἑπτακαιεικοσι-μόριος, ov, containing a 27th part, Theol. Ar. p. 4. ἑπτακάτιοι, αι, u, Dor. for ἑπτακόσιοι, Tab. Heracl. in Ο. 1. 5774. 47. ἑπτά-καυλος, ov, seven-stemmed, Theol. Ar. p. 48. ἕπτα-κέφαλος, ον, seven-headed, Damasc. ap. Phot. Bibl. 340. 9. ἑπτάκις, Adv. seven times, Lat. septies, Pind. O. 13. 56, Ar. Lys. 698, etc. :—in Poets also ἑπτάκι, Simon. 159, Ap. Rh., etc. : ἑπτᾶκισ-μύριοι [ὅ], αι, u, seventy-thousand, Hat. 4. 86, etc. ἑπτᾶκισ-χίλιοι [xt], at, a, seven-thousand, Hat. 2. 43, etc. ἑπτά-κλῖνος, ov, with seven couches or beds, οἶκος Phryn. Com. Incert. 5, Xen.Symp. 2, 18; κοιτών Callix.ap. Ath. 205 D; and without ofxos, Timoth. Kuvap.1; θὲς ἑπτάκλινον place seven seats, Eubul. Incert.12: ἑπτάκλινον, τό, as a measure of space, τὸ δέρµα κατέχει εἰς ἐπτ. Arist. H. A. 9. 45.1. ἑπτᾶκόσιοι, αι, u, seven hundred, Hdt. 2. 140, etc. ἑπτακοσιο-πλασιάκις, Adv., 700 times, ν. ἐννεακαιεικοσικαιεπτακοσιο- πλασιάκις, ἑπτακοσιοστός, ή, dv, seven-hundredth, Diog. 1». 1. 24. ἕπτα-κότῦλος, ον, holding seven cotylae, λήκυθος Ar. Fr. 399. ἑπτ-άκτῖς, ἴνος, 6, ἡ, with seven rays, of the sun, Procl. in Plat. Tim. Ρ. 11E; v. Hemst. Luc. 1. 165. ἑπτά-κτῦπος, ov, seven-toned, φόρμιγε Pind. P. 2. 129. ἕπτά-κυκλος, ον, with seven circles, Eccl. ἑπτά-κωλος, ov, of sever verses, Schol. Ar. Ran, 210. ἑπτά-λογος, ἡ, a work in seven books, Eccl. ἑπτά-λογχος, ov, of seven lances, i.e. seven bodies of spearmen, στύλος Soph. O. C. 1305, cf. 1311. ἑπτά-λοφος, ov, seven-hilled, of Rome, Cic. Att. 6. 5, 2, Anth. Ῥ. 14. 121, Plut. 2. 280 D. ἕπτά-λυχνος, with seven branches for lights, Eccl. ἑπτα-μηνιαῖος, a, ov, =sq., Cic. Att. 10. 18, 1, Plut. 2. 908 B. ἑπτά-μηνος, ov, born in the seventh month, παιδίον, βρέφος, τέκνον a ἐπόψιος, ον, also a, ον Arat. 258: (dyus):—full in view, op τόπος Soph. Ant. 1110; cf. προσόψιος :—metaph. conspicuous, famous, βωμός h. Hom. ΑΡ. 496:—in Il. 3. 42 ὑπόψιος has been restored. 11. act. overlooking all things, epith. of gods, Soph. Ph. 1040; esp. of Zeus, Ap. Rh. 2. 1124, 1133, Call. Jov. 82. ἔπ-οψις, εως, ἡ, α view over, én ὅσον ἔπ. τοῦ ipod εἶχε so far as the view from the temple reached, Hdt. 1.64; ἐκτὸς τῆς ἡμετέρας ἔπ. beyond our.range of vision, Plat. Rep. 499 C; τὴν ἔποψιν τῆς ναυμαχίας ἐκ τῆς γῆς ἠναγκάζοντο ἔχειν to view the sea-fight, Thuc. 7. 71; ἔποψίν τινος παρέχειν Plut. Aemil. 22; καταστῆναι eis ἔπ. τῶν πολεµίων Id. Lucull.8; ἐν ἐπόψει ἀλλήλοις within view, Strabo676. II. over- sight, superintendence, ἐπ.θεία περὶ τοῦ κόσμου Hippodam. ap. Stob. 555.26. ἐπόψομαι, fut. of ἐφοράω, with no pres. in use. ἔππᾶσις, ews, 7, V. ἔμπασι». ἐπράθην [ᾶ], aor. 1 pass. of πιπράσκω. ἔπρᾶθον, aor. 2 of πέρθω. ἔπρεσε, Ep. for ἔπρησε, aor. of πρήθω, Hes. Th. 856. ἐπρήθην, Ion. aor. 1 pass. of πιπράσκω. ἔπρηξα, Ion. for ἔπραξα, aor. 1 of πράσσω. ἔπρησα, aor. 1 of πρήθω. ἑπτά, of, ai, τά, indecl. seven, Hom., etc.; on its prevalence as a mystical number, v. Arist, Metaph. 13.6, 5, etc. (With ἕπτ-ά, ἕβδ-ομος (for ἔπτ- οµος, cf. ὀκτ-ώ, ὄγδ-οος), cf. Skt. sapt-an, sapt-amas ; Zd. hapi-an, hapt- athas; Lat. sept-em, sept-imus; Goth.and O.H. G. sib-un (steben) ; O. Norse sjau, sjaundi (dropping the labial) ; A.S. seof-o7, etc.) ἑπτα-βόειος, ov, of seven bulls’-hides, σάκος Ἡ. 7. 220, 222, etc.; comi- cally, θυμοὶ ἐπτ. Ar, Ran. 1017. ἑπτά-βοιος, ov, =foreg., ἔπτ. ἄρρηκτον σάκος Soph. Aj. 576. Ἱἑπτά-γλωσσος, ov, seven-toned, pépuryt Pind. N. 5. 43. ἕπτα-ράμματος, ον, of seven letters, Hesych., cf. Anth. P. app. 176. ἕπτα-γωνικός, ή, dv, =sq., lambl. in Nicom. 85 Ο. ἑπτά-γωνος, ov, seven-cornered: of numbers, raised to the seventh power, Nicom. Arithm. 11 7. Il. ἑπτάγωνα, τά, certain musical instru- ments, Arist. Pol. 8. 6, 13. ἑπτά-δουλος, 6, a sevenfold-slave, Hippon. 84. ἑπτά-δραχμος, ov, worth seven drachms, Theocr. 15. 19. ἑπτάδῦμος, ον, seven at a birth, Arist. ap. Strabo 605: cf. δίδυμο». ἑπτά-ενος, ον, -- ἑπταετής, ap. Hesych. ἕπτα-ετήριος, u, ov, decennial, C. I. 8664. ἑπτα-ετῆς, és, = ἑπτέτης, seven years old, Hipp. Progn. 43, Plat. Gorg. 471 C:—fem. --έτις, «Sos, Anth. P. append. 153. 11. parox. ἑπταέτης, es, of seven years: neut. ἑπτάετες, as Adv. for seven years, 64. 3- 305.) 7. 259. ἑπταετία, ἡ, an age of seven years, Plat. Ax. 366 D, Plut. Demetr. 44. ἑπτά-ζωνος, ov, seven-zoned, of the planetary system, Nonn. D. 1. 241; ¥, Jac. A. P. p. 13. ἑπτα-ήμερος, ov, of seven days, Dio C. 76.1: cf. ἑπτήμερο». «ἑπτᾶ-καί-δεκα, of, ai, τά, indecl. seventeen, Hdt. 1. 50, al.; in Hom., ἑπτὰ δὲ καὶ δέκα Od. 5. 278, αἱ. ἕπτακαιδεκα-έτης, ου, ὁ, --ἑπτακαιδεκέτης, Diod. 2. 2, Poll. 1. 55. ἑπτακαιδεκάκις, Adv. seventeen times, Procl. par. Ptol. p. 196, Phot. ἑπτακαιδεκά-μετρος, ov, containing 17 metres, Schol. Ar. Pax 1333. ἑπτακαιδεκά-πονς, 6, ἡ, πευέ, -πουν, 17 feet long, Plat. Theaet. 147 D. ἑπτακαιδεκαταῖος, a, ov, on the seventeenth day, Hipp. ΑΡΗ. 1250. ἑπτακαιδέκατος, 7, ον, seventeenth, Hipp. ΑΡΗ. 1245, Thuc. 7. 28, etc. ἑπτακαιδεκ-έτης, ε», 17 years old, Polyb. 4.24, 1, Diog. L. 5.6. ἕπτα-και-εικοσα-έτης, ες», 27 years old, Dion. H. 4. 7, etc. ἑπτακαιεικοσα-πλάσιος, ον, twenty-seven fold, Plat. Tim. 35 E:—also ἑπτακαιεικοσα-πλασίων, ονος, 6, ἡ, Plut. 2. 80ο C. ιο seventh th's child, Hipp. 254. 24, al.; τίκτειν τινὰ ἑπτάμηνον, τίκ- Tew ἑπτάμηνα [τέκνα] Ἠάι. 6. 69, cf. Arist. H. A. 7. 4, 9. II. ἑπτάμηνος, ἡ, α space of seven months, Plut. 2. 907 F. ἑπτα-μήτώρ, opos, ἡ, mother of seven children, Joseph. Macc. 16. ἑπτά-μῖτος, ον, seven-stringed, Luc. Astrol. 10, Anth, P. ϱ. 250. ἑπταμοιρία, 7, a seventh part, Paul. ΑΙ. Apotelesm. p. 29. ἑπτα-μόριον or ἑπτά-οριον, τό, the seven districts, Plut. Rom. 25; the Romans, he says, called it Septempagium. ἑπτά-μῦχος, ov, with seven recesses, σπέος Call. Dell. 65. ἕπταξαν, Dor. for ἔπτηξαν, 3 pl. aor. 1 of πτήσσω. ἕπτα-πάλαιστος, ov, sever palms long, Sext. Emp. M. 9. 321. ἑπτά-πεκτος, ον, (πέκω) seven times shorn, ἔπτ. aig, name of a burlesque poem sometimes ascribed to Homer, Suid., etc. ἕπτα-πέλεθρος, ov, seven plethra large,” Apys Nonn. D. 36.14. ἑπτά-πηχυς, υ, gen. eos, seven cubits long, Hat. 1. 68, etc. ο ως a, ον, seven-fold, Ep. Plat. 332 A. Adv.-ws, Lxx (Prov. oe évra-maclwv, ov, gen. ovos, = foreg., Suid. ἑπτά-πλευρος, ον, seven-sided: having seven ribs, Arist. H. A. 1.15, 1: --ἑπτάπλευρον, τό, a plant, plantago, Diosc. 2. 153. ἑπταπλόος, ov, contr. --πλοῦς, οὖν, seven-fold, Byz. ἕπτα-πόδης, ov, 6, seven feet long, θρῆνυς . 15. 729: ὄξων Hes. Op. 422. ἑπτά-πολις, 5, 4, containing seven cities: ‘KwramoAts, a district of Egypt, Dion. P. 251; called Ἑπτανομίς by Ptol. 4. 5, Ἑπτάνομος or -ία, by Eust. ad Dion. P. ].ο. ἑπτά-πορος, ov, with seven tracks or paths, of the orbits of planets. h. Hom. 7.7; of the Pleiads, Eur. 1. Α. 7, Or. 1005; Πληϊὰς ἐπτ. Ο. I. 2892; of the Nile, Mosch. 2. 51, Dion. Ῥ. 264. ἑπτά-πους, 6, 7, seven feet long’, Ar. Fr. 564, C. 1. 16ο. 1, 19. ἑπτά-πῦλος, ov, with seven gates, epith. of Boeotian Thebes, Il. 4. 406, Od. 11. 263, Aesch. Theb. 165, Erf. Soph. Ant. 101, 119,—Thebes in Egypt being ἑκατόμπυλοι. ἑπτά-πυργος, ον, seven-towered, of Boeotian Thebes, Eur. Phoen, 245, etc. ἔπτᾶρον, aor. 2 of πταίρω, Od. 17.541. ἑπτάρροος, ον, (ῥόος) with seven channels or beds, Aesch, Fr. 304, where (for ἔνθα Νεῖλος ἑπτάρους) Dind. Μεῖλος ἔνθ᾽ ἑπτάρροο». ἑπτάς, άδος, ἡ, the number seven, Arist. Ἡ. A. 5. 20, 3, etc. ἑπτά-σημος, ov, of seven times, in metre, Hephaest. 11. 9. ἑπτα-στάδιος, ov, seven stades long, διῶρυξ Scymn. 645 :---τὸ ἐπτ. a space of seven stades, Strabo 122, 124. ἑπτ-άστερος, ov, of seven stars, Clem. Al. 813. ἑπτά-στομος, ov, seven-~mouthed, πύλαι, ἐπτ., of Boeotian Thebes, Eur. Supp. 401; so, ἐπτ. πύργωμα, πόλισµα Id. Phoen. 287, Bacch. 919; Θήβας .. τὰς πύλαις ἑπταστόμους Soph. Fr. 778: cf. éwramvdos. émra-relxers ἔξοδοι, the seven outlets of the walls of Thebes, Aesch. Theb. 284. ἔπτᾶτο, 3 sing. aor. 2 of πέτοµαι or πέταµαι. ἑπτά-τονος, ov, seven-toned, Terpand. 1, Ion 3. 3, Eur. Alc. 446. ἑπτᾶ-φαής, és, sevenfold shining, Orph. Η. 6. 8. ἕπτα-φεγγῆς, és, =foreg., cited from Philo. ἑπτά-φθογγος, ov, seven-toned, κιθάρα Eur. lon 881. ἑπτά-φυλλος, ov, seven-leaved, κράµβη Hippon. 28. ἑπτά-φωνος, ον, seven-voiced, of a colonnade with a sevenfold echo at Olympia, Plut. 2. 502 D, Luc. Peregr. 40, cf. Plin. 36. 15. ἑπτά-φωτος, ov, = ἑπταφαής, Eccl. ; κ. ἔπτᾶχᾶ, Adv. in seven parts, Od. 14. 494:1:---5ο ἑπταχῆ, Dio ο. 55. 26; ἑπταχῶς, Galen. 19. 280. , : ἑπτά-χορδος, ov, seven-stringed, also =énrdrovos, Atist. Probl. 19. 25, al., Nicomach, Harm. 7. 570 ἑπτά-ωρος, ον, of seven hours, Theol. Ar. p. 45. ἑπτ-έτης, -- ἑπταετής, seven years old, Chionid. ‘Hp. 3, Ar. Ran. 418; nom, pl. ἑπτέτεις, Plat. Alc, 1, 121 E:—fem., ἑπτέτις, ιδος, Ar. Thesin. 480, Luc. Tox. 61. ἑπτήμερος, ov, Ion. for ἑπταήμ--, Hipp. 254. 18. ἕπτ-ηρης, ε5, with seven banks of oars, Polyb. 1. 23, 4, Ath. 203 D. ἑπτορόγνυιος, ov, (ὀργυιά) seven fathoms long, πόδες Sappho 99. ἔπτ-υσκλος, 6, a sandal laced with seven straps; called πτύσχλοι in Phot. Lex. and A. B. 16. ἑπτώροφος, ov, seven stories high, Diod. 14. 30; cf. Lob, Phryn. 709. ἔπυδρος, ον, Ion. for ἔφυδρος, Hat. 4. 198. ἐπύλλιον, τό, Dim. of ἔπος, a little Epic, Ath. 65 A: a versicle, scrap of poetry, Ar. Ach. 398, Pax 532, Ran. 942. ἔπω, to say; ν. εἶπον. (From 4/FEII come also ἔπος (written Feros in an old Inscr. in Ο. I. 11. 3), ἐεῖπον, εἶπον, ἔν-έπω, dy, but not ἔσπον, ἐνέπω, ἐνίσπον, ἴσκε; cf. Skt. vak, vivakmi (dico, voco), vals (vo) ; Lat. voco, etc.; O.H.G. wahan, gewahnian (mod. Germ. erwahknen).) ἔπω, to be about, impf. εἶπον, etc.; the Act. hardly used except in compds., v. infr. A :—Med. ἔπομαι, in later Ep. ἕσπομαι (formed from aor. 2), h. Hom. 29. 12, etc.:—impf. εἰπόμην, Ep. ἑπόμην Il. :—fut. éWouat:—aor. 2 with aspirate ἑσπόμην Hom.; ἑσπέσθω Il. 12. 350; subj. ἔσπωνται Od. 12. 349; opt. ἑσποίμην το. 579., 21. 773 inf. ἔσπέ- σθαι Il. 5. 423, Od. 4. 38, part. éomdpevos Il. 10. 246., 12. 395, etc.; (since €- is part of the Root, Bekk. is prob. wrong in introducing the forms σπέσθω, σπῶνται, σποίµην. σπέσθαι, σπόµενος; though anEp. imper. σπεῖο occurs in 11.1. 285, and the ἑ-- ἶς certainly dropped in the compds. συνεπί-σπεσθε Plat. Criti. 107 B, ἐπί-σπῃ Soph. El. 967, Plat., ἐπι- σπέσθαι Plat., ἐπι-σπόμενος Thuc., etc., µετα-σπόμενος Hom. (From WEIL, for ΣΕΠ, come also ὁπ-αδός, ὅπ-λον; cf. Skt. salt, si-sak-mi, and sap, sapiimi(sequor), saltis, sakivas (socius); Lat.sequor, secundus, ad-secla, socius, secus; Lith. σεξ.) A. Act. ἔπω, {ο be about or with, only used by Hom. once out of composition, τὸν & εὗρ᾽ ἐν θαλάμῳ περικαλλέα Tevxe ἔποντα him he found busy with his armour, Il. 6. 321: in all other places, (as, ἀμφ᾽ ᾿Οδυσῆα ἔπον Il. 11. 483, ἀμφὶ Bods ἔπετον κρέα Ib. 776, etc., μετὰ Τυδέος υἱὸν ἔπουσα 10. 516, περὶ τεύχε ἔπουσιν 15.555), the Preps. are separated by tmesis from their Verb, v. sub ἀμφιέπω, διέπω, ἐφέπω, µε- θέπω, περιέπω; 3 pl. ἔπουσι occurs in Nic. Al. 429, 490, Th. 508, 738. B. Med. ἔπομαι, to be or come after, to follow, I. of Persons, whether after or in company with, absol., 6 μὲν jpxy’ 6 δ' ἅμ ἔσπετο Π. 11. 473: ἡγήσατο, Tol 5 ἅμ' ἔποντο Od. 2. 4133 ἡγεῖθ᾽, % δ' ἔσπετο, etc. :—Construction: ο, ἆαῖ, Hom., etc.; ο. acc. only in Pind. Ν. το, 69 and late Poets, prob. an error in Luc. Asin. 51 :—often also followed by a Prep., ἔπεσθαι ἅμα τινί Il. 2. 534, etc.; sometimes doubled, of τοι dy’ αὐτῷ "Ίλιον eis dy’ ἔποντο Od. 11. 372, cf. 15. 541; and absol., &’ ἔποντο Hom. (v. supr.), Soph. El. 253, Aj. 814; more rarely, ἐπί τινος Od. 1. 278., 2.1973; ἐπί τινι Eur. Alc. 1032, Xen., etc. ; µετά τινι Il, 18. 234: µετά τινα 13.492; (and in Att., µετά τινος Ar. Pl. 824); σύν τινι Od. 7. 304, etc.; ὄπισθεν Hdt. τ. 45, etc. ; also, ἔπεσθαι βάδην Xen. An. 6. 5, 25; ἐπὶ βασιλέα against the king, Ib. 1. 4, 14, etc. 2. to follow, as attendants, οὐκ on, dua τῇΏγε καὶ ἀμφίπολοι ὃν ἔποντο Od. 1. 331, cf. 6. 84, etc.:—also {ο escort, attend, by way of honour, Lat. prosegui, Il. 1. 424:—to attend as pro- tector or avenger, Od. 3. 376, Il. 18. 383. 3. in hostile sense, zo pursue, Twi 11. 154, 165, 754; absol., 17. 753., 21. 256, etc.; ἀμφὶ 3° dp’ αὐτὸν ἔποντο they pressed upon him, 11. 4743 (never in Od.); θηρίοις ἔπονται διώκοντες Xen. An. §. 4, 24. 4. to keep pace with, ὃς καὶ θνητὸς ἑὼν ἔπεθ' ἵπποις ἀθανάτοισι Il. 16. 154, Od. 6. 319: me- taph. of a man’s limbs or strength, γούναθ᾽ ἔπονται, δύναµις καὶ χεῖρες ἔπονται they do Ais bidding, Il. 4. 314, Od. 20. 237, cf. Ἱ. 8. 140; ἔπεσθαι τοῖς Καιροῖς Plut. Pomp. 17. 5. to follow the motions of another, as, δουρὶ ἑσπόμενος, of one from whose body a spear is drawn, IL 12. 3953 Τρυφάλεια ἕσπετο χειρί the helm went with his hand, i.e. came off in his hand, 2. 276; émaAges ἔσπετο, i. e. the battle- ment came down, 12. 398. 6. to follow on the track of, τῷ στίβῳ τῶν ἵππων Xen. An. 7. 3, 43; absol., ἔπεσθε, & κύνες Id, Cyn. 6, I9. 7. to follow, obey, τῷ vopw Hat. 5.18, Thuc. z. 353 µνη- στῆρος φραδαῖς Aesch, Eum. 245; absol., Id. Ag. 1053, Hdt. 9. 16 :—to accept an invitation, Xen. Symp. 1, 7:—ém. κακοῖς to submit to them, Soph. Tr. 1074. 8. simply, {ο come near, approach, only in im- perat., reo προτέρω come on nearer, Od. §. 91, Il. 18. 387. 9. to follow up, esp. in mind, to understand, Lat. mente assequt, freq. in Plat., Gp ἔπομαί σου τῷ λόγῳ: Prot. 319A}; οὐχ ἕσπου Tois λεχθεῖσιν Polit. 3280 Β; οὐχ ἔπομαι Tois λεγοµένοις Euthyphro 12 A. 10. of Time, τοῖς ἐπομένοις to succeeding generations, Plat. Phil. 17 D. 11. im- pers., ἔπεται διελθεῖν it follows to .., Arist. Eth. Ν. 3. 2, 1. II. of Things, as of bridal presents, ὅσσα ἔοικε φίλης ἐπὶ παιδὸς ἔπεσθαι to follow her from the parents’ house, Od. 1. 278., 2.197: v. supr. 4 and 5. 2. of honour, glory, etc., τούτῳ .. κῦδος ἅμ ἕψεται Il. 4. 415, 80, Gry, τιμὴ ἔπεταί τινι 9. §12, 5143 ὤλβος, μῶμος, etc., freq. in Pind.; πειθὼ 8 ἔποιτο Ναὶ τύχη Aesch. Supp. §23, etc.; ἢ od γιγ- γώσκεις ὅ τοι ἐκ Λιὸς οὐχ emer’ ἁλκή that no defence is granted thee from Zeus, Il. 8. 140, cf. Od. 20. 237, Pind. N. 11. 55, Aesch. Ag. 854. 8. to follow upon (i.e. to result from), τῇ ἀχαριστίᾳ ἡ ἆναι- σχυντία ἕἔπ. Xen. Cyr. 1. 3, 7, etc.; τὰ ἑπόμενά τινος its consequences, Plat. Polit. 271 E, cf. Rep. 394 E; τὰ ἐπ. μεγέθη the consequents in a proportion, Eucl. 4. to follow suit, agree with, Pind. O. 2. 39., 13.66; ἑπόμενα σωφροσύνῃ things agreeing with .. , Plat. Legg. 632 C, 934 C; τὰ τούτοις ἑπόμενα the like to these, Id. Rep. 406 D; ἀναγκαῖα καὶ ἐπ. ἀλλήλοις logically consequent, Ib, 486 E ;—so also of Nymphs, ’ e , ὁ se επταωρος ----επωγνια. οὔτε θνητοῖς οὔτ΄ ἀθανάτοισιν ἔπονται they belong {ο.., h. Hom. Ven. 260. 7 ἐπφάδιος, ον, upon the egg, hatched, Opp. Ἡ. 1. 752; vulg. ὑπφάδιος. ἐπῴάζω, fut. dow, (όν) {ο sit or brood upon eggs, mostly of birds, Arist. H. A. 6. 8, al.; of other animals, as tortoises, 5. 33, 3; of bees, 5. 22, 10; of spiders and the like, 5. 27, 35 of crustacea, 5. 18, 9: cf. ἔπῳ- ζω. II. trans. {ο hatch young birds, οὗ δι ὀρνίθων but by arti- ficial heat, as in Egypt, Diod. 1. 74. ; ἐπῴᾶσις, ews, ἡ, α sitting on eggs, brooding, Arist. H. A. 6. 6, 33; also ἐπφασμός, 6, Ib. 6. 1, 2., 6.9, 4. ᾿ ; ἐπφαστικός, ή, όν, fond of sitting, of birds, Arist. H. A. 6. 2,12. : ἐπωβελία, ἡ, (ὀβελός) an assessment of an obol in the drachma, i.e. one-sixth of the sum at which the damages were laid, to be paid as com- pensation to the defendant by the plaintiff (mostly in private suits, δίκαι), in case the latter failed to gain one-fifth of the votes, τὴν ἔπωβ. ὀφλεῖν, τῆς ἐπωβ. κινδυνεύειν Dem, 834. 25., 880.10; cf. Bockh Ρ. Ε. 2. 87 5ᾳ., Att. Process pp. 641, 729 sqq.—Plat. Legg. 921 C uses it of a rate of in- terest, one-sixth of the principal, the same as Téxos Eperros (v. sub ἔφεκ- τος), but here also as a penalty on such as do not discharge their contract- debts within the year. ἐπ-ῳδή, Ion. and poét. ἐπαοιδή, ἡ, a song sung to or over: an en- chantment, charm, spell, used to heal wounds withal, ἐπαοιδῇ δ αἷμα .. ἔσχεθεν Od. το. 457, cf. Pind. P. 4. 284: οὗ πρὸς ἰατροῦ σοφοῦ θρηνεῖν ἐπῳδὰς πρὸς τομῶντι πήµατι Soph. Aj. 582; of the Magi, Hdt. 1. 132; µελιγλώσσοις πειθοῦς ἐπαοιδαῖσιν Aesch. Pr. 132, cf. Soph. O. Ο. 1194, Xen. Mem. 2.6, 10 sq.; ἐπῳδαῖς ἁλίσκεσθαι Anaxandr. Ὀδ. 1. 16; οὔτε φάρμακα... οὐδ' ad ἐπῳδαί Plat. Rep. 426 B; θυσίαι καὶ ἐπ. Ib. 364 B; τὰς τελετὰς καὶ τὰς ἐπ. Id. Symp. 202 E, etc.: ο, gen. objecti, a charm for or against .. , τούτων ἐπῳδὰς ovx ἐποίησεν πατήρ Aesch. Eum. 649. ἐπώδης, es, (ἐπόζω) rank-smelling, like Svow5ys, Hipp. in Galen. Lex. ἐπῳδικός, ή, dv, of or for an ἐπῳδός (11), epodic, Hephaest. 3. 3. ἐπῳδιον, τό, Dim. of ἐπῳδός (11), Hesych. s. v. ἐπιρρήματα. ἐπῳδός, dv, (ἐπάδω) singing to or over, using songs or charms to heal wounds withal, ἐπῳδοὶ μῦθοι Plat. Legg. 992 B. b. as Subst. an enchanter, joined with Ὑόης, Eur. Hipp. 1038, Bacch. 234: ο. gen. a charm for or against, ἐπῳδὸν Θρῃκίων ἁημάτων Aesch. Ag. 14183; én. τῶν τοιούτων one to charm away such feats, Plat. Phaedo 78 A :—c. dat. assisting’, profitable, ἐπ. γίγνεσθαι τοῖς νέοι» πρὸς ἀρετήν Plat. Legg. 671 A; νοσῶν ἀνὴρ νοσοῦντι .. én. ἔστι a sick man is a sick man’s comforter, Poéta ap. Plut. 2. 51 E. 2. pass. sung zo music, φωναί Plut. 2. 622 D; fit for singing, Sext. Emp. M. 6. 16. b. sung or said after, μορφῆς ἐπῳδόν called after this form, Eur. Hec. 1272. II. in metre, as Subst., 1. ἐπφδός, 7, (rarely 6, Hephaest. p. 129), an after-song, epode, part of a lyric ode sung after the strophé and antistro- phé, Dion. H. de Comp. 19. 8. ἐπῳδός, 6, a verse or passage re- turning at intervals, a chorus, burden, refrain, as in Theocr. 1. 2, Bion 1, Mosch. 3: metaph., 6 xowds ἁπάσης ἀδολεσχίας ἐπ. the old song, the old story over again, Plut. 2. 507 E. b. the shorter verse of a couplet, az Lambic Dim. following on a Trim., invented by Archilochus, and used by Horace: hence short poems written in this and similar metres were called Epodes, ἐπῳδοί Hephaest. 12. 1, émwdd Plut. 2. 1141 A. ἐπωδῦνία, ἡ, pain, anguish, Alex. Trall. 8.444. ἐπώδῦνος, ον, (ὀδύνη) painful, Hipp. Vet. Med. 18, Progn. 38; πραύματα Ar. Ach. 1205 ; δάκρυα Plut. 2.114D: an irreg. Comp. -γέστερος, Hipp. Art. 816. Adv. -νως, Id. Epid. 1. 975. ἐπ-ῴζω, -- ἐπῳάζω, Epich. 96 Ahr., Cratin. New. 2: to cluck, like a sitting bird, Ar. Av. 266 :—metaph. of Niobe, τέκνοις ἐπῷζε τοῖς τεθνηκόσι Aesch. Fr. 158; but Nauck refers ἐπῷξε to ἐποίβω, was mourning over them. ἐπ-ωθέω, to push on, impel, Arist. Meteor. 3. 1, 4, Probl. 16. 8, 7: ἐπ. ὁρμήν Agatharch. in Phot. Bibl. 445. 19. 9. ἐπ. κοντὸν eis ἱππεῖς to thrust in, Plut. Crass, 27. ἐπ-ωθίζω, =foreg., {ο impel, ἄνεμος Νύμασι Pseudo-Luc. Philopatr. 3. ἐπ-ωκής, és, somewhat sharp or acid, Hipp. 5.43. 49., 544.17. ἐπ-ωκύνω, to sharpen, quicken, τι Galen. 6. 100. ἐπώλεθρος, ov, (ὄλεθρος) destructive, Hdn. Epim. 203. ἐπ-ωλένιος, ον, wpon the arm, h. Hom. Merc. 433, 510, Ap. Rh. 4.357. ἐπωμάδιος, ov, (ὤμο) on the shoulders, πτέρυγες Theocr. 29. 29, cf. Anth, Plan. 4. 108. ο Adv. on the shoulder, ΑΡ. Rh. 1. 738, Q. Sm. 13.541, Auth. an. 4. 279. ἐπ-ωμίδιος, u, ov, on the shoulder, prep Hipp. 277. 36, 48. ἐπ-ωμίζομαι, Med. to put on one's shoulder, Pseudo-Luc. Philopatr. 4. ἐπώμιος, ov, = ἐπωμάδιος, Luc. Amor. 44, Alciphro 1. 1. ~ érrapls, (Sos, ἡ, (μος) the point of the shoulder, where it joins the collar-bone, tke acrontion, Hipp. Art. 780, Xen. Mem. 3. 10, 1 3, cf. Green- hill Theophr. 199. 9; acc, to Arist. H. A. 1. 12, 1, the back of the neck; in pl., Id. Physiogn. 6, 14. 2. in late Poets, the shoulder, Achae. ap. Ath, 414 D, Call. Del. 143, Anth. P. ο. 588. 3. the front or the uppermost part of a ship, Anth. P. append. 13, ΤΙ. the part of the women’s tunic that was fastened on the shoulder by brooches, the shoulder-strap, Eur. Hec. 558, Chaerem. ap. Ath. 608B; also of the tunic of a rower, Eur, I. Τ. 1404 :—v. Becket’s Charicl. 425. ἐπωμοσία, ἡ, (ἐπόμνυμι) -- ὑπωμοσία, Schol. Ar. Pl. 725. ἐπώμοσις, εως, ἡ, a swearing {ο a thing, Eust. Il. 809. 32. eM@POTOS, ον, (ἐπόμνυμι) on oath, sworn, ἔπ. λέγειν Soph. Tr. 427: cf. ἐνώμοτο». IT. pass. witness of oaths, like ὄρκιος, Ziv’ ἔχων ἐπώ- µοτον Ib. 1188. ἐπώνια, τά, (ὠνή) a duty on goods sold, Inscr. in Hicks 55, cf, Poll. °. 15, (but ἐπωνία, 7, Isae. ap. E. M.), cf. Bockh P. E, 2. 875 OF, something given into the bargain in a sale, A. Ὦ. 40. bd / » επὠνυµια —— ερανος. ἐπωνύμία, Ton. --ἴη, ἡ, (ἐπώνυμος) a surname, name given after some person or thing, Lat. cognomen, as Ἔπαφος, Aesch, Supp. 46; Polynices, Id. Theb. 829; ἔπ. ποιεῖσθαι, θέσθαι to take a surname, Hat. 2. 3» 491 ἐπί τινος after some one, I. 94; so, ἔχειν ἐπ. ἐπί τινος 4. 45, 107} KaAciobar ἐπωνυμίην ἐπί Tivos 1.14; κατὰ ἐπωνυμίην τινὸς κεκλῆ- σθαι τ. 173: ἔχειν ἐπ. ἀπό τινος 2. 42., 7. 121, al., cf. Thuc. 2. 102, Plat. Phaedr. 238 C; ἡ τῆς θεᾶς ἐπ. the name derived from her, Id. Legg. 626 D, cf. Criti, 114 A; ἐπ. dg’ ἑαυτῶν παρέχεσθαι Thuc. 1. 3; but, ἐπ. σχεῖν χώρας to have the naming of it, i.e. have it named after one, Ib. 9: ἐπ. τινὶ Μαργίτην τίθεσθαι as a nickname, Aeschin. 76. 24; if the name belongs to the Subject it may remain in nom., προσείληφε τὴν ἐπωνυμίαν .. φάντης Id. 41.14; but, ἔχουσα τὴν ἐπ. τὴν τοῦ ὃ ἔστιν Plat. Phaedo 92 D; also with inf. added, ἐπ. ἔχει εἶναί τι he has a name for being, may be said to be, Ib. 102 C; ἐπ. ἔχει τὸ ., καλὸς κἀγαθὸς κεκλῆσθαι Xen. Occ. 13, 2; ἔπ. ἔχοντος Θασίου εἶναι Hdt. 2. 44; as Adv., Ὀλυμπίῳ ἐπωνυμίην by surname, Ib., cf. 4.16., 5. 02. 2. generally, a name, Id. 2. 4, etc. :—cf. ἐπωνύμιος. ἐπωνύμιον, 76, =foreg., Dion. Ἡ. 5. 19, Plut. Pyrth. τ,, 2. 560 F. ἐπωνύμιος, α, oY, post. for sq. (I. 3), called after or by the name of, τινός Pind. P. 1. 58, Hdt. 2.112; χάριν ἐπωνυμίαν vias Pind. O. 10 (11). 953 τὴν τῇδε ἐπωνυμίαν her namesake here, Plat. Phaedr, 2 50 E. ἐπώνῦμος, ov, (ὄνυμα, Αεοὶ. for ὄνομα) given as a name, THB ᾿Ὀδυσεὺς ὄνομ᾽ ἐστὶν ἐπώνυμος Odysseus is the name given him.., (then follows the teason), Od. 19. 409; ᾽Αλκυύνην καλέεσκον ἐπώνυμον, over’... , Alcyoné they called her dy name, because .., Il. 9. 562 (558), cf. h. Hom. ΑΡ. 3733 Κύκλωπες & ὄνομ ἦσαν ἐπώνυμοι, οὕνεκα.., Hes. Th. 144, cf. 282 :—when the reason is omitted, the name is itself significant, ᾽Αρήτη ὃ' ὄνομ᾽ ἐστὶν ἐπώνυμον Arété (the Desired) is the name given her, Od. 7-54; Κάρτα 8 dv ἐπ., πομπαῖος ἴσθι, of Hermes πομπαῖος, Aesch. Eum. go; Ζεὺς ἀλεξητήριος ἐπ. Ὑένοιτο may he become a defender according to his name, Id. Theb. 8, cf. 405 ; ἐπωνύμῳ δὲ κάρτα-- Πολυνείκη λέγω Ib. 658; ὦ Πολύνεικες Epus dp’ ἐπώνυμος rightly wert thou xamed.., Eur. Phoen. 1495 :—cf. φερώνυμο». 2. d besides, sur d, Hdt. §. 461 πολλῶν ὀνομάτων ἔπ. called by names manifold, of Aphro- dité, Soph. Fr. 678. 2. 3. in Trag. mostly, xamed after a person or thing, υ, gen., ἐμοῦ δ᾽ .. ἐπώνυμον γένος Πελασγῶν, says the king in Aesch. Supp. 252, cf. Pr. 850, Soph. O. C. 65: ἐπ. ὄρνιχος called after it, Pind. 1. 6. 78, cf. Hdt. 7. 11; ἔνθεν ἔστ᾽ ἔπ. Aesch, Eum. 689; ἐπ. δείπνα Θυέστου Eur. Or. 990: also, ἐπ. ἐπί τινος Hdt. 4. 184; ἔκ τινος Dion. Ῥ. 7793 ἀπό τινος Scymn. 646 :—also c. dat. (cf. Ὀδυσσεύς), Soph. Fr. 408; ποιεῖν ἐπώνυμόν τινι Plat. Legg. 969 A; ἐπ. ἑαυτῷ Dion. H. 1.71 :---τὸ ἐπ. -- ἐπωνυμία, Polyb. 5. 21, 7, etc.; and so, τῷ μὲν ἐπώνυ- μον ἦν, ὅτι .., to the one his zame was given, because .. , Hes. Th. 282: —Adv, --μως, by being named, ἔκ τινος Ath, 121 A:—cf. foreg. TI. act. giving one's name to a thing or person, αὐτό por σύ, παῖ, λαβὼν ἐπώνυμον (sc. τὸ σάκος), which gives thee thy name (of Eurysaces), Soph. Aj. 574. 2. at Athens, of ἐπώνυμοι (sc. ἥρωες). the heroes after whom the Attic φυλαί had their names, Decret. ap. Andoc. 11. 28, Isocr. 382 D, Dem. 548. 3, etc. b. ἄρχων én, the first Archon, who gave his name to the current year, Paus. 3. 11, 2, Poll. 8. 85, 89, C. I. 186, 189, 190-6, 376, al., cf. Thuc. 2. 2:—so, of the Spartan Ephori, Paus. 3,11, 25 of the Roman Consuls, Hdn. 1. 16, etc. ἐπωπάω, (ὠπάομαι) = ἐφοράω, to observe, regard, watch, Lat. inspicere, πολλά Aesch. Cho. 693; πάντα φρενί Id. Eum. 275: to guide; direct, Ἰλῶσσαν καὶ ordp’ ἐπωπᾷ [πειθώ] Ib. 971. ἐπωπεύς, έως, 6, a watcher, susp. in Agatharchid, p. 24. ἐπωπή, %, α look-out place, a watch-place, Aesch. Supp. 539. enumls, ἴδος, ἡ, (ἔπομαι) a companion, Lyc. 1176, ubi v. Tzetz. p. 946 Mill. 11. ἐπωπίς, a watcher, ν. Hesych., where Kuster ἐπωπητῇῃ. ᾿ἐπωριάζω, (dpa) to be concerned about a thing, Hesych. ἐπ-ωροφία, ἡ, ar over-roof, C. I. 160. 1. 81. ἐπῶρσε, aor. 1 of éndpyups ; ἐπῶρτο, Ep. aor. 2 pass. ἐπ-ωρύω [5], {ο howl at, Anth. P. g. 311: in Med., Lxx (Zach. 11. 8). ἔπωσις, εως, ἡ, a pushing on, Arist. Phys. 7. 2, 3. ἐπωστρίς, ἴδος, ἡ, one who pushes another up-hill, Hesych. ᾿ἐπ.ωτειλόομαι, Pass. {ο be scarred over, Aretae. Sign. Μ. Diut. 2. 4. ἐπωτίδες, ai, (οὓς) beams projecting like ears on each side of a ship’s bows, whence the anchors were let down, cat-heads, Eur. I. T. 1350; sometimes strengthened to resist the attacks of a hostile ship, Thuc. 7. 34, 36, ubi v. Arnold, cf. Strabo 138, Diod. 17. 115 :—sing. in App. Civ. 5.107. ἐπ-ωφέλεια, ἡ, help, advantage, Democr. ap. Stob. 452. 22. ἐπ-ωφελέω, {ο aid or succour one in a thing, τινά τι, τινα οὐδέν Soph. El. 1005, Eur. Or. 955, Ar. Nub, 1442, Plat., etc.; ἐπ. τινα to aid or stccour, Soph. El. 578, Ph. 905, 1371; τινι Id. O. C. 441, Eur. Andr, 677; absol., Plat. Lege. 843 C:—Pass. {ο receive aid, Phal. Ep. 113.— In Soph. O. C. 541, ἐδεἑάμην δῶρον, ὃ μήποτ’ ..enuwpédAnaa πόλεος ἐξε- λέσθαι, the Schol. takes ἐπωφέλησα as=dpedov, would that I never had received ; Herm. attempts to retain the common sense by a very forced explanation, see his note. ἐπωφέλημα, τό, a help, store, βορᾶς Soph. Ph. 275. ἐπωφελῆς, ές, helping, useful, Poll. 5.136,’and other Gramm.. Adv. -λῶς, Poll. 5.135, Themist. 252 A, 278 C. ἐπωφελία, 7), = ἐπωφέλεια, Anth. P. 6. 33. ἐπ-ωφέλιμος, ov, = ἐπωφελής, Οατπι. Aur, 6. ἐπώχᾶτο, an old Ep. 3 pl. ΡἱαΡί. pass. in Il. 12. 349, πᾶσαι γὰρ [πύλαι] ἐπώχατο all were shut to. There is little doubt that this is the true Teading, and that the word belongs to ἐπέχω (cf. ὀχεύς). Aristarch. Prob. wrote ἐπῴχατο (as if from ἐποίγω, which however could not mean to shut or close), Schol. Ven, ad l.—Zenodotus gave πάσας yap ἔπῴχετο, the noise came {ο all the gates (from ἐποίχομαι), Schol.ad1., Eust. gog. 12. ν..σ 571 ἔπ-ωχρος, ov, pallid, of a bone, Hipp. V. Ο, 911, *€pa, ἡ, the Lat. erra, earth, only found in Gramm. : hence Adv. ἔραζε, to earth, κατὰ δὲ πτερὰ χεῦεν ἔραζε Od. 15. 527; ἀπὸ 8 εἴδατα χεῦεν ἔρ. 22. 85, cf. Hes. Op. 4190, 4715 $0, νιφάδες ὃ ds πίπτον ἔρ. Η. 12.156: οὐμὸς δὲ πότµος .. κυρῶν dvw ἔρ. πίπτει Aesch.Fr.155; βραβύλοισι κατα- βρίθοντες ἔρασδε Theocr. 7.146 :—on the ground, θάλλειν Mosch. 2. 66. ἐρᾶμαι, 2 sing. ἔρασαι Eur., Ep. ἔρασσαι Theocr. 1. 78; 2 pl. ἐράασθε (like ἀγάασθε), Il. 16. 208; 3 sing. subj. ἔρηται, Dor. ἔρᾶται, Pind. P. 4. 1643 opt. ἐραίμην, Id. 11. 76; impf. ἠράμην [ᾶ], Sappho 37, Theogn. 1346, Pind., Theocr.: fut. ἐρασθήσομαι Aesch, Eum. 852: aor. ἠράσθην Alcman 17, part. ἐρασθείς Hdt. 1. 8, 96, Aesch.; but in Ep. and Pind. aor. med. ἠρᾶσάμην (whence the Ep. forms ἠράσσατο Il, 20. 223, Archil. 26; and ἐράσσατο Hes. Th. 915, Pind. P. 2. 50); pf. ἤρασμαι Parthen. 2. 3:—-in Prose ἐράω supplies the pres. and impf., but all other tenses belong to ἔραμαι. To love, ο. gen. pers., properly of the sexual pas- sion, Zo be ix love with (v. sub ἐράω), as always in Hom.; mostly of the man, ὥς ceo νῦν ἔραμαι Ἡ. 3. 446., 14. 328; τῆς .. ἠράσατ' 16. 182; τάων .. ἠράσσατο 20, 223; λέχους Eur. Med. 491; but of the woman, ἢ .. ἠράσσατ᾽ Ἐνιπῆος Od. 11. 238: ο. acc. cogn., ép. µέγαν y’ ἔρωτα Eur. Med. 697.—In Akiphro 1.18, for τῇ wpa τῆς παιδίσκης ἠράσθη», Cobet suggests ᾖρέθης, II. of things, {ο love passionately, to lust after, ds πολέμου ἔραται ἐπιδημίου Il. 9. 64; Φφυλόπιδος .. qs τὸ πρὶν + ἐράασθε 16. 208; τερπνότατον τοῦ τις ἔραιτο τυχεῖν Theogn. 250; ἐρασθεὶς τυραννίδος Hdt. 1, 96: τῶν ἀπεόντων Pind. P. 3. 353 καλῶν Ib. 11. 76; γῆς τῆσδε Aesch. Eum. 852; xelvwy ἔραμαι Ar. Vesp. 751 (lyr.); so Plat., etc. 2. ο. inf. to desire eagerly, obi ἔραμαι πλουτεῖν Theogn. 1151; ἤρατο ἐπιψαύειν Pind. Ῥ. 4.164; ἔρα- μαι πυθέσθαι Soph. Ο. C. 611; λαβεῖν τι Eur. Med. 700; φαγεῖν Ar. Fr. 146; so in Plat., etc.:—absol., od ἔραμαι I have no such desire, Pind. N.1. 44. ἐρᾶν-άρχης, ov, 6, the president of an ἔρανος, the collector of the contri- butions to it, Diog. L. 6. 63, Artemid. 1. 18, Harp. ἐρᾶν-έμπολος, ον, one who lives by contributions, Hesych. ἐρᾶνίζω, to ask for contributions from, lay under contribution, v. acc. pers., τοὺς φίλους ép. Dem. 1484. 2. 2. to collect by way of con- tribution, to beg or borrow, στεφάνους Aeschin. 60. 4; ép. φίλον παρὰ Φίλοις Plat. Ίμερρ. 9Ι5 E: metaph. {ο bring together, combine, eis ὅλον Anth. P. 9. 13, cf. 11, Ael.V. H.1.12; τὰ σώματα to heap them up, Dio C. 43. 383; ἠράνισαι (2 sing. pf. pass.) νεφέλαις art swollen up with... , Anth. P. 9. 277 :--Μεᾶ. {ο collect for oneself, borrow, τροφὴν παρ ἑτέρων Plut. 2.1058 C, cf. Poll. 4. 43: πανταχόθεν ἡδονὴν ἐρανίζεσθαι Luc. Vict. Auct. 12, cf. Salt.49; absol., Diog. L. 9. 50. II. to assist by contribution, τινί Dem. 999. 24; and πολλοῖς should be read for πολλούς in Antipho 117. 33 :—Pass. to be assisted by contribution, épa- viaGels πρὺς τῶν φίλων Diog. 1». 8. 87. ἐρᾶνικός, ή, όν, of or for an ἔρανος, ép. δίκη an action arising out of the matters of an ἔρανος, Poll. 8. 37; vdpos ép. Ib.; ἐρ. λόγος a speech (of Dinarchus) on these matters, Dion. D. de Din.12; ἀκροάσεις ἐρ. lectures paid for by fees, Posidon. ap. Ath. 212 C. ἐράνιον, τό, Dim. of ἔρανος, Hesych. ἐράνῖσις, εως, ἡ, a collecting of contributions, contributing, Plat. Legg. 915 E: so, ἐρανισμός, 6, Dion. H. 6. 96. ἐρανιστέου, verb. Adj. one must collect by begging’, Clem. Al. 785. ἐρᾶνιστής, od, 6, a contributor to an ἔρανος or club, ἑστιᾶν ἐρανιστάς to give a club-dinner, Ar. Fr. 356, cf. Arist. Eth. N. 4. 2, 20.,8.9, 5: cf. ἔρανος ΤΙ. ἐραννός, ή, dv, (ἐράω) lovely, in Hom. only of places, as of Calydon, Tl. 9. 531, 5773 Phaeacia, Od. 7.18; so of Taygetus, Ar. Lys. 1297 (τι): Miletus, Lesbos, Theocr. 28. 21, Mosch. 3. 90; also, ἐρανγὸν ὕδωρ Simon. 55:—later, generally,=éparés, φιλότης Dion. P. 777; Φφηγός, ἄλσος, etc., Orph.; seldom of persons, Id. Arg. 335. Cf. ἐρατεινός, ἐρατός. paves, 6, a meal to which each contributed his share, also called συµ- βολή, Lat. coena collaticia, a pic-nic, apparently of a frugal character, εἰλαπίνη ἠὲ γάμος, ἐπεὶ οὐκ ἔρανος τάδε Ύ ἐστί (ν. εἰλαπίνη), Od. 1. 226 (ubi v. Nitzsch), cf. 11. 414 :—in Pind., generally, a feast, festival, Ο. 1. 59; πολύθυτος ἔρ. Id. P. 5. 103; ἔρανον eis Oeods . . ἐποίεις Eur. Hel, 388; ἔρ. ἀποφέρειν Luc. D. Meretr. 7. 9. any contributzon, Lat. symbola, such as Athenians were held bound to pay for the support of the poor or state-necessities, Ar. Ach. 615, ubi v. Schol., Id. Lys. 651-3; whence Pind. calls the Medusa-head, which Perseus gave to Polydectes, a λυγρὸς ἔρανος, Ῥ. 12. 25: ἐράνους λέλοιπε he has left his subscriptions unpaid, Dem. 821. 14, cf. Isae. 88. 28 :—then, generally, a contribution made by friends to assist a person in difficulties, a Sriendly loan, ἔρ. εἰσφέρειν τινί Plat. Symp. 177 C, Legg. 927 C; συλλέγειν Au- tipho 117. 19; αἰτεῖν Luc. Tim. 45 ; ἔρανον φἑρειν, simply, to contribute freely, Dem. 142. 1., 547. 10; διτάλαντον elxes ἔρανον δωρεαν παρὰ τῶν ἡγεμόνων τῶν συμμοριῶν Id. 327.17; τοὺς ἐράνους διαφέρειν to pay off loans, Lycurg. 150. 8. 3. a kindness, service, Isocr. 212 A: a favour, esp. one which will be returned, Κάλλιστον epavov δοὺς γὰρ ἀντιλάζυται Eur. Supp. 363, cf. Thuc. 2. 43, Alex. Incert. 47, Xen. Cyr. 7.1, 12, Arist. Pol. 7.14, 5 ;—iron., τὸν αυτὸν ερ. ἀποδοῦναι to pay him in the same coin, Dem. 1348. 3. II. a society of subscribers to a common fund for any purpose, a club, cf. Dem. 329. 15: the mem- bers of such a club were called ἐρανισταί, Ο. I. 126, al.; and the chief was ἀρχερανιστής, Ib. 2525 6. These clubs usually assumed a political character; they sometimes becamé corporations possessed of property, and were very influential in the Greek democracies; on the various έρανοι, v. Casaub. Theophr. Char. 15, Backh P. E. 1. 328, Att. Process pp. 540 4 sqq. (Prob. akin to ἐράω, ἔραμαι, v. Ath, 362 Ε.) 572 ἔρασδε, Dor. for ἔραζε, q. v. ἐρᾶσί-μολπος, ov, delighting in song, of Thalia, Pind. O. 14. 22. ἐρᾶσι-πλόκᾶμος, ov, decked with love-locks, Ibyc. 8, Pind, P. 4. 242. ἐρᾶσί-πτερος, ov, of beautiful wing, Nonn. D, Io. 256. ἐρᾶσις, εως, ἡ, (ἔραμαι) love, coined by E. M. 437. 38 and other Gramm., to support their deriv. of ἥρω. ἐρασιχρηματία, ἡ, love of money, Olympiod. ἐρᾶσι-χρήματος, ov, loving money, Xen. Mem. 1. 2, 5, Philostr. 621. ἐράσμιος, ov, also a, ον Anacr. 18 :—/ovely, pleasant, Simon. lamb. 52, Xen. Symp. 8, 36; Sup., Id. Mem. 2. 10, 3 :—beloved, desired, πόλει Aesch, Ag. 605 ; rais ἀγελαῖσιν Mosch. 3.20. Neut. as Adv., ἐράσμιον ἀνθήσασα Anth, P. 7. 219. ἐραστεύω, -- ἐράω, used only once, ἐραστεῦσαι γάμων Aesch. Pr. 893. ἐραστής, οῦ, 6, (ἔραμαι) a lover, properly of persons, Ar. Eq. 732, etc. 2. metaph. of things, τυραννίδος Hdt. 3. 53; τῆσδε τῆς γνώμης an adherent of .., Soph. O.T. 601; πολέμων Eur. Heracl. 377; naliwy ἐρ. eager for children, Id. Supp. 1088, cf. Ion 27,1246; ἐρ.πραγ- µάτων --πολυπράγµων, Ar. Pax 191, cf. Nub. 14593; ἐρ. τοῦ πονεῖν fond of work, Id. Pl. 254; ἐρ. λόγων, vod, ἐπιστήμης Plat. Phaedr. 228 C, etc.; ἐπαίνου Xen. Cyr. 1. 5,12 :—also, ép. περὶ τὸ καλόν Plat. Symp. 203 C ; ἐρ. ἐπὶ σοφίᾳ Id. Meno ο B:—used also as fem. by Philostr. 350, ἐρασταὶ αὐτοῦ πολλαὶ πόλεις; cf. Jac. A. P. p. 85. ἐραστός, ή, όν.Ξ- ἐρατός, beloved, lovely, in Prose the usual form, as Plat. Symp. 204 C, Phaedr. 250 D; also in Simon. (?) 184 ap. Anth. P. 5-195; Comp., Ib. 12. 197. épdorrpra, 7, fem. of ἐραστής, a lover, Eupol. Incert. 102; τινός Peric- tioné ap. Stob. 487. 91, Ael. Ν. A. 3. 4ο. ἔρᾶταν, 3 sing. subj. of ἔραμαι; but ἐρᾶται, pass. indic. of ἐράω. ἐρᾶτεινός, ή, dv, lovely, in Hom. mostly of places; also of things, ἠνορέη, φιλότης, Sais, ἀμβροσίη, Il. 6.156, Od. 20. 300, etc., and often in Pind.: rarely of persons, and then mostly of women, ἐγείνατο παῖδ᾽ ἐρατεινήν Od. 4.13, cf. h. Hom. Cer, 423, Hes. Th. 136, 9093 ὁμηλικίη ἐρ. her dovely companions, Il. 3.175; of a man, ἑτάροις ἐρατεινὸς pavels a welcome, glad sight to his comrades, Od. 9. 230.—Only Ep. and Lyr., though it occurs as epith. of ὕδατα in Hipp. Aér. 282. Cf. ἐραννός. ἐρᾶτίζω, Ep. form of ἐράω, used by Hom. always in phrase, κρειῶν épa- τίζων greedy after it, Il. 11. 551., 17. 660, h. Hom. Merc. 64, 287. ἐρᾶτο-πλόκᾶμος, ον, -- ἐρασιπλόκαμος, Orph. H. 43. 2. ἐρᾶτός, ή, dv, (ἐράω) lovely, of places and things, δῶρ᾽ ἐρατὰ .. χρυ- σέης ᾿Αϕροδίτης Il. 3.64; ἔργ ἀνθρώπων Hes. Th. 879; φιλότης Ib. 9703 χέλυς, φωνή, πόλις, Ἡ. Hom.; χῶρος Archil. 18 ; αἶδώς, κῶμος, Pind. P. 9. 20, I. 2. 45: often also in late Ep. and Anth.; also in lyric passages of Att. Poets, στήθεα Aesch. Theb. 864; λέχος Eur. Heracl. 915; µολπή Id. El. 718; ὕμνοι Ar, Thesm. 993 :—of persons, φύην ἐρατή Hes. Th. 259, 3553 νέοι ἄνδρες ἐρατοί Theogn. 242; παῖς Pind. - O. το (11). 120, cf. 6. 74 :—neut. as Adv., ἐρατὸν κιθαρίζειν h. Hom. Merc. 423, 455. 2. beloved, ἀνδράσι μὲν θηητὸς ἰδεῖν ἐρατὸς δὲ γυναιξί Tyrtae. 7. 20.---ΟΕ. épavvds, ἐρατεινός: the prose forms are ἔρα- ards, ἐράσμιο». ἐρᾶτό-χροος, ov, fair of face, Anth. P. 6. 76. ἐρᾶτύω, Dor. for ἐρητύω, Soph. O. C. 164. Ἡρᾶτώ, οὓς, ἡ, Erato, the Lovely, one of the nine Muses, Hes. Th. 78. 2. one of the Oceanides, Ib. 247. ἐρᾶτ-ῶπις, τδος, ἡ, of lovely look, Epigr. in C. I. 6235, ν. 1. in Ep. Hom. I, 2, for ἐριῶπις. ἐραυνάω, Alex, form of ἐρευνάω, oft. in Lxx, also in Apoc. 2.23 (Lachm.). ἐράω, used in Act. only in pres. and impf. (which in Poetry are ἔραμαι, ἠράμην), Ion, épéw, Archil. 21: impf. ἤρων Hdt. 9, 108, Eur. Fr. 161, Ar. Ach. 146 :—Pass., dvr-epGrat Xen. Symp. 8, 3; opt. ἐρῷο Id. Hier. 11, 11, inf. ἐρᾶσθαι Plut. Brut. 29, etc., part. ἐρώμενος (ν. infr.) :—but ἐράομαι is also used as a Dep., like ἔραμαι, 3 sing. ἐρᾶται Sappho 16, Theocr. 2. 149, (the 2 pl. ἐράασθε is lengthd. Ep. for ἔρασθε) :—all other tenses will be found under ἔραμαι. To love, c. gen. pers., pro- perly of the sexual passion, {ο be in love with (hence Xen., οὖκ ἐρᾷ dded- pos ἀδελφῆς .. , οὐδὲ πατὴρ θυγατρός Cyr. 5.1, 10), ἤρα τῆς .. γυναικός Hat. ο. 108, etc.; ἐρᾶν Ναὶ ἐπιθυμεῖν Plat. Symp. 200 A; ο. acc. cogn., ἐρᾶν ἔρωτα Eur. Hipp. 31, Plat. Symp. 181 B:—but without reference to sexual love, to Jove warmly, distinguished from φιλέω as Lat. amo from diligo (ν. φιλέω τ. 3), 008 ἤρα οὐδ' ἐφίλει Plat. Lys. 222 A; and in Pass., ὥστε οὐ µόνον Φφιλοῖο ἂν ἀλλὰ καὶ ἔρῷο Xen. Hier. 11, 11, cf. Plut. Brut. 29 :—absol., ἐβῶν a lover, Pind. O. 1.128 (who elsewh. uses ἔρα- μαι), Soph. Fr. 162; opp. to ἡ ἐρωμένη the beloved one, Hat. 3. 36; 6 ἐρώμενος Xen. Symp. 8, 36, Plat. Phaedr. 239 A, etc., cf. Ar. Eq.737; τὸν ἐρώμενον αὐτοῦ, delicias ejus, Arist. Pol. 4. 5, 2. II. of things, to love or desire passionately, τυραννίδος Archil. 21; µάχης ἐρῶν Aesch. Theb. 392; µόνος θεῶν γὰρ Θάνατος od δώρων ἐρᾷ Id. Fr. 1563 ἆμη- χάνων ἐρᾷς Soph. Ant.go; πατρίδος ἐρᾶν Eur. Phoen. 359; and ο, inf. zo desire to do, Aesch. Fr. 41; θανεῖν ἐρᾷ Soph. Ant. 220, and often in Eur. *épdw, {ο pour out, a form only found in the compds. ἁπ--, ἔξ--, κατ--, κατεξ--, µετ--, συν-εράω, unless it be retaitied in Aesch. Ag. 1599. ἐργάδεις, v. sub ᾿Αργαδεῖς. ἐργάζομαι, Hom., Att.: fut. άσοµαι Att., Dor. ἐργαξοῦμαι Theocr. Io, 23, ἐργῶμαι Lxx: aor. εἱἰργασάμην Hdt., Att., 3 pl. ἐργασαίατο Ar. Av. 1147, Lys. 42: pf. εἴργασμαι, Ion. épy-, Hdt., Att—These tenses are all depon. ; but several tenses take a pass. sense, v. infr. 1m. The augm. εἰ is written 7 in some Inscrr., ἠργάζετο Ο. I. 162. 7: ἠργάσατο 4300 k (addend.), 4315 5, cf. 436; ἠργασμένος 3270. 19: (ἔργον). To work, labour, properly of husbandry (cf. ἔργον I. 2, ἐργάτης, ἐργασία, épya- σιµος), Hes. Op. 297, 307, Thuc. 2. 72, etc.; but also of all manual labour of slaves, épy. ἀνάγκῃ Od, 14. 273: of quarrymen, Hdt. 2. 124, $ » 4 , ἔρασδε κ.» εργασια. etc.; ἐργαζόμενον, οὐ δικαζόμενον, κεκτῆσθαι τὴν οὐσίαν Antipho 117. 353 épy. ἐν τοῖς ἔργοις in the mines, Dem. 1048. fin. 3c. dat, instrum., χαλικῷ with brass, Hes. Op. 150:—also of animals, Bots ἐργάτης Soph. Fr. 149; of birds working to get food, Arist. H. A. 9. 18, 1; of bees, Ib. 40, 33:—of Vulcan’s self-acting bellows, Il. 18. 469; τὸ χρὴμ' ἐργάζεται the matter works, i.e. goes on, Ar. Eccl. 148; 6 ἀὴρ ἐργά- ζεται produces an effect, Theophr. Ο. P. 5. 12, 7. 11. trans., like ποιέω, to work at, make, build, κλυτὰ ἔργα, of Athena, Od. 20. 72, cf, 22. 422; ἀγάλματα, ὕμνους Pind. N. §. 2, 1. 2. 66; ἁμαξίδας Ar. Nub. 880; οἰκοδύμημα Thue. 2. 76; εἰκόνας, ἀνδριάντας, etc., Plat. Crat. 431 C, Xen. Mem. 2. 6, 6, etc. ; τὸν κηρόν, σχαδόνας, of bees, Arist. H. A. 9. 40, 49, 54: to make so and so, ξηρὸν, ἐργ. τινά Luc, Ὁ. Marin. 11.2; µέγαν Ael. V.H. 3.1. 2. like δράω, to do, perform, ἔργα ἀεικέα Il. 24. 7333 ἔργον ἐργ., of husbandmen, Hes. Op. 380, cf. 3953 Φίλα, ἐναίσιμα ἐργάζεσθαι Od. 17. 321., 24.210; Kara, θαυμαστά Plat., etc.; περὶ θεοὺς ἄδικον Plat. Gorg. 522 D; ἐργ. ΕΡΎοΟΥ, opp. to βουλεύειν, Soph. Ant. 267, cf. Ο. T. 347:—c. dupl. acc. to do something zo another, πολλοὶ πολλὰ .. ὑμᾶς εἰσιν eipyacpevor Ht. 2. 26, etc. . but in this sense mostly, {ο do one ill, do one a shrewd turn, nana, ἐργά- ῥεσθαί τινα, like κακὰ Spay or ποιεῖν τινά, Soph. Ph. 786, Thuc. 1. 137, etc.; so, οἷά p’ εἰργάσω; τί μ᾿ ἐργάσει; Soph. Ph. 928, 1171, etc. ; μὴ δῆτα τοῦτό μ ἐργάσῃ Id. El. 1206; αἴσχιστα ἐργ. τινα Ar. Vesp. 787; more rarely, ἀγαθὰ ἐργ. τινα Hat. 8. 79, cf. Soph. O. T. 1373, Thuc. 3. 52, Plat. Crito 53 A; πολλὰ καὶ καλὰ τὴν Ἑλλάδα Id. Phaedr. 244 B: —seldom, τινί τι Ar. Vesp. 1350. 8. to work a material, ὅπλα .., οἷσίν τε χρυσὸν εἰργάζετο Od. 3. 4353 ἐργ. γῆν to work the land, Hdt. 1. 17, etc.; ἐργ. [γῆν] ἐργάταις Xen. Cyr. 1. 6, 11: γῆν καὶ ἐύλα καὶ λίθους Id. Hell. 2.4, 7; ἀργυρῖτιν ap. Dem. 974. fin.; ἐργ. θάλασσαν. of traders, Dion. H. 3. 46; so, γλαυκὴν ἐργ., of fishers, Hes. Th. 440:—to digest food, Lat. subigere, Arist. H. A. 9. 18, 1, cf. Theophr. C. P. 5. 12, 7., 6. 18, 11. 4. to earn by working, xpnyara Hat. 1. 24, Ar. Eq. 840, etc.; βίον ἐκ τοῦ δικαίου Andoc. 18. 42, cf. Hes. Op. 43. 297; ἀργύριον ἀπὸ σοφίας Plat. Hipp. Ma. 282D; μισθοῦ τὰ ἐπιτήδεια Xen. Mem. 2.8, 2: {ο deal in, τι Dem. 794.223; ζημίαν ἐργ. (sc. éavT@) Isae. 58. το. 5. to work at, practise, Lat. exercere, movatkny, Ττεχνα», εἴο., Plat. Phaedo 6ο E, etc.; ἐπιστήμην Xen. Όεο. 1, 7- | absol. to work at a trade or business, to traffic, trade, ἐν γναφείῳ Lys. 166. 31; ἐν ἐμπορίῳ Dem. 957. 27: ἐν TH ἀγορᾷ 1308. 9: κατὰ θάλασ- σαν 1297.8; τούτοις ναυτικοῖς ἐργάζεσθαι to trade with this money on bottomry, 893. 24; dis ἢ τρὶς ἐργ. τῷ αὐτῷ ἀργυρίῳ 1292. 3; ταῦτα ἐργ. thus he trades, 794. 221 of ἐργαζόμενοι traders, 922. 10:—esp. of courtesans, σώματι ἐργ., Lat. guaestum corporis facere, 1351. 213 ἐργ. ἀπὸ τοῦ σώματος Polyb. 12.13, 2; ἀπὸ τῆς ὥρας Alex. Sam. ap. Ath. 572 F: cf. ἐνεργάζοµαι. 7. to cause, πηµονάς Soph. Ant. 326; πόθον τινί Dem. 1404. 18. III. the pf. pass. εἴργασμαι is used in act. sense, as Hdt. 3. 155, Aesch. Fr. 321, Antipho 125. 36, and so always in Soph., v. Lob. Aj.21: but it also often occurs in pass. sense, 1. to be made or built, ἔργαστο τὸ τεῖχος Hdt. 1.1793 ἐκ πέτρας εἴργασ- µένος Aesch. Pr. 242; οἰκοδόμημα διὰ ταχέων εἰργ. Thuc. 4. 8; λίθοι εἰργ. wrought stones, Id. 1. 93; γῆ εἰργ. Xen. Ώεο. 19, 8; θώρακας εὖ εἰργ. Id. Mem. 3. 1Ο, 9. 2. as Pass. also in the sense fo be done, Aesch. Ag. 354, 1346, Eur. Hec. 1085; τὰ εἰργασμένα the things done, deeds, Ἠάι. 7. 53, Eur. Ion 1281; ἔργ ἐστι... εἰργασμένα Soph. Ο. Τ. 1374, cf. 1369.—The pres, in pass. sense is rare, τὸ xpHy ἐργάζεται Ar. Lys. 148; σκεύη ols ἡ ἔργάζεται Dion. H. 8.87; impf. ἠργάξετο Hyperid. Euxen. 44: fut.épyao@noopa: always in pass. sense, Soph. Tr. 1218, Isocr. Epist. 6; and so aor. εἰργάσθην Plat. Polit. 281 E, Rep. 353 A: cf. ἁπ-, δι--, év—, ἔξ-εργάζομαι. ἐργᾶθεῖν, Ep. ἐεργᾶθεῖν, Att. εἰργᾶθεῖν, poet. aor. 2 inf. of εἴργω, to sever, cut off, ἀπὸ 8 αὐχένος ὤμον ἐέργαθεν Il. 5, 147: ἀπὸ πλευρῶν Ἰχρόα ἔργαθεν 11. 417. II. to hold back, check, Soph, El. 1271, Eur, Phoen. 1175, Ap. Rh. 3. 1171: cf. κατειργαθόµην. For the form, cf. ἀμυναθεῖν, διωκαθεῖν. εἰκαθεῖν. ἐργᾶλεῖον, Ion. --ἠῖον, 7d, (ἔργον) a tool, instrument, Hdt. 3. 121, Thuc. 6. 44, Plat. Polit. 281 C, etc. ἐργάνη [4], 7, α worker, also ὀργάνη, epith. of Athena, Lat. operosa Minerva, Soph. Fr. 724, cf. Ael. V. H. 1. 2, Plut. 2. 99 A, Paus, 1, 24, 3: cf, ἐργάτις 11. ΤΙ.-- ἐργασία, Clem. Al. 269, Hesych. ἐργάομαι, = ἐργάζομαι, ΙιΧΧ (Ex. 20.9, al.). ἐργᾶσείω, Desiderat. of ἐργάζομαι, to long to do, be about to do, ὡς ἐργασείων οὐδέν Soph. Tr. 1232; τί ὃ ἐργασείεις; Ph. 1001. ἐργᾶσία, Ion. -ly, 7, (ἐργάζομαι) work, daily labour, business, Lat. labor, ἐργασίην φεύγειν Ἡ. Hom, Merc. 486, and Att.; opp. to dpyia, Xen. Mem. 2.7, 7; épy. ἀγαθή productive labour, Id. Vect. 4, 29; ἀνελεύθερος Arist. Eth. N. 4. 1, 403 ἐργασίᾳ ἐγχειρεῖν, of bees, Id. H. A. 9. 40; ἡ περὶ τὴν θάλασσαν ἐργ., of seamen, Plat. Rep. 371 B; μὴ γενομένης ἐργασίας if no work was going on, Dem. 819. 28; dds épya- σίαν, ο. inf., Lat. da operam ut .., Ev. Luc. 12.58; in pl, τὰς ἐν ὑπαί- θρῳ ἐργασίας ἐργάζεσθαι Xen. Οεο. 7, 20. ΙΙ. a working at, making, building, τειχῶν Thuc. 7.6; ἱματίων, ὑποδημάτων, etc., Plat. Gorg. 449 D, Theaet. 146 Ὦ: τῆς ἐσθῆτος Xen. Oec. 7, 21; πίττης Theophr. H. P. 9, 2, 6:—-metaph., Πέργαμος ἀμφὶ reais ἐργασίαις ἁλί- σκεται Troy is (i.e. is doomed to be) taken in the part wrought by thy hands, Pind. O. 8. 56; ἐργ. ἡδονῆς production of pleasure, Plat. Prot. 353 D. 2. a working of a material, ἡ épy. τοῦ σιδήρου Hdt. 1. 68; χαλκοῦ, ἐρίων, ξύλων Plat. Charm. 173 E; τῶν χρυσείων μετάλλων Thuc. 4. 105, cf. Hyperid. Euxen. 45: but most commonly a working of the ground, ἐργ. γῆς, χώρας Ar. Ran. 1034, Isocr. 145 D, etc.; ἐργ. περὶ κήπων Plat. Min. 316 B; also digestion of food, Arist. de Resp. 11, a, ete, 3. generally, trade, commerce, Xen. Mem, 3. 10, 1, Dem. ἐργασίμη ---- ἔργον. 976. 28, ete.; ἐπὶ τῆς ἐργασίας dv τῆς κατὰ τὴν θάλασσαν engaged in trade by sea, Dem. 893. 21; ἐργ. χρημάτων Arist. Eth. N. 8.9, 5 :— esp. of α courtesan’s trade or way of Hving, Hdt. 2. 135, Υ. Valck. ad 1. 93, Dem. 270. 15. 4. a practising, exercising, τῶν τεχνῶν Plat. Gorg. 450C; ἡ ἐργ. τῆς τραπέζης the business of a banker, Dem. 946. 3; Κυπρίδος Anth. Ῥ. 5. 219. 5. a work of art, production, τετράγωνος ἔργ., of the Hermae, Thuc. 6. 27, cf. 7. 6. III. a guild or company of workmen, ἡ ἐργ. τῶν βαφέων C. I. 3924, cf. 3938, and v. ἔργον V. ἐργασίμη, ἡ, α poor kind of myrrh, Diosc. 1.77. ἐργάσιμος, ον, {ο be worked, that can be worked, λίθοι Plut. 2. 7or C; ἐύλα Poll, 7. 109; but mostly of land, ἐγγ. χωρία tillable land, cultivated land, Plat. Legg. 639 A, 958 D; so, τὰ ἐργ. Xen. Cyr. 1. 4, 16, etc. ; τὰ repevn, ὅσα .. θεµιτόν ἐστιν ἐργάσιμα ποιεῖν to bring into cultiva- tion, C. 1. 103.17; ἡ ἐργ. (sc. γῆ) Theophr. Η. Ρ. 6. 3, 5. 9. ἐργ. ἡμέρα a work-day, LXX (1 Regg. 20. 19). ΤΙ. act. working for a livelihood, τὸ ἐργ. the working people, App. Civ. 2. 72: esp. of courtesans, Artemid, 1. 80. 2. active, θρασύτης Orph. Η. 59. 7. ἐργαστέον, verb. Adj. one must work ike land, Xen, Eq. Mag. 8, 8. II. τοῦργον ἔστ᾽ ἐργ. it must be done or one must do it, Aesch. Cho. 298, cf. Eur. Med. 791, Xen. Oec. 7, 35; τὰ ἔργα .. ὡς ἐστὶν ἐργαστέα Ib. 13, 3; ὅτ᾽ ἣν ἐργ. when it was necessary to act, Soph. Tr. 688. ἐργαστήρ, Ώρος, 6, α workman, esp. in husbandry, Xen. Occ. 5,153 of a smith, Orph. H. 65. 4:—more commonly épydrns. ἐργαστηριακοί, of, handicraftsmen, Polyb. 38. 4, 5. ἐργ ρι-άρχης, ου, 6, che foreman of a workshop, C. 1. 4968. ἐργαστήριον, 70, any place in which work is done: a workshop, manu- factory, in which the works were done by slaves, Hdt. 4. 14, Lys. 120. 44, Isae. 40. 11 sqq., C. I. 123. 9, al.:—a mine, quarry, Ib. 162. 6, Dem. 967. 17 sqq.:—a butcher's shop, Ar. Eq. 744:—a barber's shop, Plut. 2. 973 B, cf. Perizon. Ael. V. Η. 6.12:—euphem. for a brothel, Dem. 1367. 26 (v. ἐργάζομαι II. 6). 2. metaph., τὴν πόλιν dyTws εἶναι πολέμου ἐργ. Xen, Hell. 3. 4,17; συκοφαντῶν ἐργ. a gang of informers, Dem. 995. 8, cf. Iolo. 25. ἐργαστής, C. I. 3920, cf. 3480, Apoll. Dysc. in A. B. 500; υγ. ]. for épyarat in Joseph. A. J. 18. 1, 1. ἐργαστικός, ή, dv, able to work, working, industrious, Hipp. 86 B, Plat. Meno 81 D, Xen. Mem. 3. 1, 6; of ἔργ. the working men, Polyb. 10. 16, 1: cf. ἐργατικός. 9. ἡ ἐργαστική (sc. τέχνη) the art of manufacturing anything, Plat. Polit. 280 E, 281 A; τὸ τῆς τροφῆς ép- γαστικόν the organ that digests food, Arist. Pol. 4. 4, 8. -épyaorivat, ai, girls who wove the peplos of Athena, Hesych. ἐργατεία, ἡ, α labour, work, handicraft, in pl., LXX (Sap. 7. 17). ἐργᾶτεύομαι, Dep. to work hard, labour, Diod. 20. 92, Eccl. ἑργάτης |ἄ], ου, 6, a workman, Ο. 1. 2266. 18, etc.: esp. one who works the soil, a husbandman (cf. ἔργον 1. 2, ἐργάζομαι Τ), γῆς ἐργ. Hdt. 4. 109., 5. 6; οἱ ἐργ. of περὶ yewpyiay Dem. 933. fin.; often also absol., like αὐτουργός, Soph. O. T. 859, Eur. ΕΙ. 75, Ar. Ach. 611, etc.; also with a Subst., ἐργ. ἀνήρ Theocr. 10. 9, Dem. 1362. 11; οὐργάτης λεώς the country-folk, Ar. Pax 632; also of animals, Bods épy. a working ox, Archil. 36, Soph. Fr.1493; épy. σφῆκες Arist. H. A. ϱ. 41, 2:—also, épy. θαλάσσης of a fisher, Alciphro 1: 11; épy. λίθων a stone-mason, Luc. Somn. 2. 8. as Adj., hard-working, strenuous, épy. στρατηγός Xen. Cyr. 1. 6, 18; opp. to ἀργός, Plat. Euthyd. 281 C, cf. Rep. 554A: cf. ἐργάτις. II. one who practises an art, τῶν πολεμικῶν Xen. Cyr. 4-1, 43 ἔργ. δίκης of a judge, Το. 128: absol. a practitioner in some special branch of surgery, e.g. lithotomy, Hipp. Jusj. 1. III. a doer, worker, Soph. Ant. 252; τῶν καλῶν Xen, Mem. 2. 1, 27; τῆς ἀδιίας Ey, Luc. 13. 27. IV. a sort of capstan or windlass, Bito in Math. Vett. 110 E; ergata in Vitruv. Io. 4. ἐργᾶτήσιος, a, ον, producing an income, χώρα Plut. Cato Ma, 21. ἐργᾶτικός, ή, όν, -- ἐργαστικός, Plat. Polit. 259 E: like a workman, γυνὴ ἐργ. Luc. Somn. 6 :—given to labour, diligent, active, Plat. Meno 81D; τὸ épy. Hipp. Aér. 295 ; Comp. -ώτερος, Sup. --ώτατος, of bees, Arist. H. A. 9. 38 and 40.—Hadt. (2. 11) uses it of the Nile, with reference to the quantity of its alluvial deposits. Adv., ἐργατικῶς πρός τι advan- tageously for .. , Plut. Camill. 16. ἐργᾶτίνης [1], ου, ὁ, -- ἐργάτης, esp. a husband: ἐργ. βουκάϊος, ἐργ. ἀνήρ Theocr. Io. 1., 21. 3, Anth. Ῥ.11. 58; so, Bods ἐργ. Ap. Rh. 2. 663, Anth, Ῥ. 6. 228. 2. as Adj. working, active, with Subst. fem., laborious, ἐργατίναις παλάμαισιν Anth., Ρ. append. 323. II. ο. gen. making a thing or practising an art, Anth, P. 5. 240, 275. ἐργάτῖς [ᾶ], tos, fem. of ἐργάτης, a workwoman ; of the working bees, Arist. H. A. 9. 40, 50; épy. βοῦς Anth. P. 9. 741. 2. as a real Adj. laborious, industrious, active, yuvaixes οὕτω ἐργ. Hdt. 5. 13; yA@ooav μὲν ἀργὸν χεῖρα 8 εἶχεν ἐργάτιν Soph. Ph. 97; βιοτά Anth. Plan. 1. 15. 8. working for hire, Μοῖσ οὕπω ἐργάτις ἣν the Muse was no hireling yet, Pind. 1. 2. 10; γυνὴ épy. of a courtesan (cf. ἐργάζομαι 11, 6), Archil, 173. II. ο, gen. working at or producing, μνήμην éndvrow -. ἐργάτιν Aesch. Pr. 461 (where Herm. from Stob, ἐργάνην) ; Ῥέκταρος épy., of bees, Anth. P. 9. 404; νήματος, of a distaff, 6.174; σελίδων, of poets, 9. 26; Kumpidos, of courtesans, 5. 245; rare in Prose, πολιτεία ἐργ. τῶν ἀγαθῶν Dion. Ἡ. 2. 76. ἔργατο-κυλίνδριος, ὁ, -- ἐργάτης Vv, Bito in Math. Vett. p. 109. ἐργάτωνες or ἐργαάωνες, houses for slaves in the rural districts, Lat. ergastula, Hesych., who says the former is Cret., the latter Att. ἐργεπείκτης, ov, 6, (ἐπείγω) a taskmaster, Eust. 588. 16. εργ-επιστᾶσία, ἡ, superintendence of works, C. 1. 2779, 3936 “py. επιστᾶτέω, to be superintendent of works, Ib. 2963 ο, 2965, 2966 ; and ᾧ Τάδε ἔργα 2. 252, Od. 17. 78, etc.; µέμνημαι 7 573 ἔργ-επιστάτης, ov, 6, superintendent of works, Epich. ap. Poll. 7. 183, Inscr. Att. in Ο. I. 337. ἔργμα (in Pind. ἔργμα), τό, post. for ἔργον, a work, deed, business, h. Hom. 27. 20., 32. 19, Theogn. 29, Archil. 65, Solon 3. 12, often in Pind., and in Att. Poets, as Aesch. Theb. 556, Supp. 500; rare in Prose, as Perict. ap. Stob, 487. 24. Epypa, τό, (εἴργω) a fence, guard, Arist. P. A. 2. 15, 1. ἔργνῦμι, post. for εἴργω, {ο inclose: cf. καθείργνυµι. ἐργοδιωκτέω, to urge on the work, to be a taskmaster, LXX (2 Paral, 8.10). ἐργοδιώκτης, ov, 6, (διώκω) a taskmaster, LXX (Ex. 3.7). ἐργο-δοτέω, {ο let out work, opp. to ἐργολαβέω, Apollodor. Incert. 8, ο. I, 2826. 5. ἐργο-δότης, ov, 6, one who lets out work, opp. to ἐργολάβος, Xen. Cyr. 8. 2, 5, Aretae, Caus. Μ. Diut. 1. 6, C. I. 3467. 24. ἐργο-λάβεια [ᾶ], ἡ, -- ἐργολαβία, Alciphro ». 34. ἐργο-λᾶβέω, {ο contract for the execution of work, opp. to ἐργοδοτέω, C. 1. 3467.24; c.acc., épy. ἀνδριάντας, Lat. stat ducere faciendas, Xen. Mem. 4.1, 2, cf. Philoch. 97; τὸ μαιρὸν τεῖχος Plut. Pericl. 13 :— of Sophists, ἐργ. τὰ µειράµια, to undertake their education for pay, Alci- phro 3. 55; and absol. zo work for hire, ply a trade, σοφιστὴς ἔργολα- βῶν Aeschin, 42. 41, cf. Dem. 608.12; ἔν τινι in a matter, Aeschin. 58. 26; τινί for one, Dem. 784. 25; ἔπί τινα or Κατά τινος against one, Aeschin. 24. 37, Dem. 1482. 26 :—so in Med., Polyaen. 6. 51. ἔργο-λᾶβία, ἡ, a contract for the execution of work, πρὸς ἔργολαβίαν γράφειν to write by contract, Isocr.87 C; épy. ἕνεκα Diod. 2. 29. ἐργολάβος [ᾶ], 6, one who contracts for the execution of work, a con- tractor, Lat. conductor, redemptor, opp. to ἐργοδότη, Plat. Rep. 373 B, C. 1. 1845. 32; τοῦ ἀγάλματος for making it, Plut. Pericl. 31; épy. δίκης an advocate, Themist. 260 Β. II. as Adj. for gain, gainful, Polyb. Exc. Vat. 410. ἐργο-λήπτης, ου, 6,=foreg., Teleclid. Incert. 28. ἔργον, τό, (for the Root, ν. *épyw). Work, Il. 2. 436, etc.; opp. to ἀεργίη, Hes. Op. 313; πλεόνων δέ τοι ἔργον ἄμεινον Il, 12.412; ἔργον ἐποίχεσθαι 6. 492: νῦν ἔπλετο ἔργον ἅπασιν 12. 271: esp. in’pl, ἄλλος ἄλλοισιν .. ἐπιτέρπεται ἔργοις Od. 14. 228; ἐπὶ ἔργα τραπέσθαι Il, 3. 4223 ἔργων παύσασθαι Od. 4. 683; τὰ σαυτῆς ἔργα κόμιζε mind your own business, Il. 6. 490, Od. 1. 356.—Esp. in the following rela- tions : 1. in Il. mostly of works or deeds of war, modepnia ἔργα Il. 2. 338, al., Od. 12.116; ἔργον µάχης Il. 6. 523: and alone, ἄτελευ» τήτῳ ἐπὶ ἔργῳ 4.175, cf. 5393 so later, ἔργον .. Αρης πρινεῖ Aesch. Theb. 414; ἐν τῷ ἔργῳ during the action, Thuc. 2. 89, εξ. 7. 71: ἔργου ἔχεσθαι to engage in battle, Pind, Ῥ. 4. 414, cf. Thuc. 1. 49; κρατεῖν ἔργον to win the battle, Pind. Ο. 9.127; but in pl. with the Art., τῶν ἔργων ἔχεσθαι or ἅπτεσθαι, ἐπὶ τὰ ἔργα τραπέσθαι or ἰέναι, Cobet V. LL. Ρ. 41:—also, ἔργα θῆκε κάλλιστ᾽ ἀμφὶ κόμαις placed [the reward of | noble deeds about his hair, Pind. O. 13. 54. 2. of works of industry, and that, a. of tilled lands, ἀνδρῶν πίονα ἔργα Π. 12. 283, etc.; py’ ἀνθρώπων 16. 392, Od. 6. 259; βροτῶν 1ο. 147; οὔτε βοῶν οὔτ) ἀνδρῶν .. ἔργα (οξ. Virgil’s hominumgue boumque labores), 1ο. 08 ;—and ἔργα alone, Il. 16. 392, Od. 16. 140, etc.; “Epya καὶ ‘Hyépa:—the title of Hesiod’s work; πατρώϊα ἔργα their father’s lands, Od. 2. 22; ovr’ ἐπὶ ἔργα .. ἴμεν will neither go to our farms, 2. 127, cf. 252; ἔργα Ἰθάκης the tilled lands of Ithaca, 14. 344; ἀμφὶ .. Τιτα- ρήσιον ἔργα νέµοντο inhabited lands, Il. 2. 751, cf. Od. 14. 2223 so, τὰ τῶν Μυσῶν ἔργα Hdt. 1. 36; and in Att., τὰ γεωργικὰ ἔργα, τὰ κατ ἀγροὺς ἔργα, etc.:—then, generally, property, wealth, possessions, ἔργον ἀέξειν Od. 14. 65., 15.372;—cf. ἐργάτης, αὐτουργός a husbandman, and ἀεργός, ἀργός (properly one who tills not). b. of women’s work, weaving, Il. 9. 390, etc.; ἀμύμονα, ἀγλαά, περικαλλέα ἔργ εἶδυῖα Hom.; ἔργα ἐργάζεσθαι Od, 20. 72., 22.422: v. infr. ΤΠ. (Hence Athena, the patroness. of such works, is called ἐργάνη, ἐργάτις.) ο. of other occupations in Hom., θαλάσσια ἔργα fishing, asa way of life, Od. 5.67; a seaman’s life, Il. 2.614; and then periphr., ἔργα δαιτός works of feast- ing, 9. 228; φιλοτήσια ἔργα, i.e. love affairs, Od. 11. 246: ἔργα γά- powo Ἡ. 5. 4293; so, in later writers, ἔργα Ἐυπρογενοῦς Solon ap. Plut. Sol. 31; “Epwros h. Hom. Ven. 1; ᾿Αφραδίτης, Κύπριδος, etc.; also, τέκνων és ἔργον Aesch. Ag. 1207; and absol. ἔργον, v. Jac. Anth. 1. 2. Pp. 194;—so also, ἔργα τάχους, θήρας, etc., Xen. Cyr. 1. 2, 12, etc. :—in Theocr. 22. 42, flowers are called φίλα ἔργα µελίσσαις :—in Att., of all kinds of works, as mines (as we say iron-works, etc.) ἔργα ἀργυρεῖα Xen. Vect. 4,5, Dem., etc. 3. a hard piece of work, a hard task, (cf. to irk, irksome), ὑπέσχετο δὲ péya ἔργον Il. 13. 366; but in Od.,a shocking deed or act, Lat. facinus, 4. 663., 11. 2723 so, ἀργαλέον ἔργον Hom. :—also, χερµάδιον λάβε χειρὶ Τυδείδης, µέγα ἔργον a huge mass, Il. 5. 303, cf. 20. 256. 4, a deed, action, ἔργ ἀνδρῶν τε θεῶν τε Od. 1. 388; Τρώων ..θέσκελα ἔργα Il. 3. 130; ἀήσυλα ἔργα 6. 876; καρτερά, ἀεικέα ἔργα, etc., Hom.; παλίντιτα, ἄντιτα ἔργα Id.; φραδέος γόου ἔργα τέτυκται works of wisdom are needful, Il. 24. 354 :-- ἔργα ἀποδείκνυσθαι Hat. 1. 16, etc. :—often in Hom., as opp. to ἔπος, deed, not word, v. ἔπος 1. 1; so ἔργον and μῦθος are opposed, Il. 9. 443., 19. 242, Aesch, Pr. 1080, etc. ; but in Att. mostly ἔργον and λόγος, Soph. El. 358, Eur. Alc. 339; ἔργον and ῥῆμα, Soph. Ο. C. 873; ἔργον and ὄνομα, Eur. I. Α. 128, Thuc. 8. 78, 89; also in many phrases, πέπρακται τοὔργον Aesch. Pr. 76. cf. ΑΡ. 1346: χωρεῖν πρὸς ἔργον Soph. Aj. 116; τὸ μὲν ἐνθύμημα χαρίεν .., τὸ δὲ ἔργον ἀδύνατον its execution, Xen. An, 8. 6,13: ἐν ἔργῳ ready for action, Έτ. [. T. 1190, etc. — II. a thing, matter, just like πρᾶγμα or χρῆμα, where τι might stand, πᾶν ἔργον .. ὑπείξομαι in every point, Il. 1. 294; esp. in phrases µήδεσθαι ἔργα 2. 38, etc.; πάρος τάδε ἔργα γενέόθαι 6. 348, etc.; ὅπως ἔσται δε ἔργον Il. 9. 527; 574 ἄκουε τοὔργον Soph. Tr. 1159, ef. Ο. T. 847, Aj. 466. It. pass. that which is wrought or made, a work, ot ἐπιεικὲς ἔργ ἔμεν ἆθα- νάτων, of the arms of Achilles, Il, το. 22; metal-work is called ἔργον Ἡφαίστοιο Od. 4. 617: πέπλοι.., ἔργα yuvauedy Il. 6. 289, Od. 7.97, cf, 10, 223; ὕφασμα, σῆς ἔργον χερός Aesch. Cho, 231; λώτινον ἔργον a work of lotus wood, Theocr. 24. 45; of a wall, Ar. Av. 1125; of a statue, Xen. Mem. 3. το, 7; of siege-works, Polyb. 5. 3,63; of an author’s works, Anth. Ῥ, 11. 354, 8. 2. the result of work, ἔργον χρηµά- των interest or profit on money, Isae. 88. 24, Dem. 816. 16., 819. 2: cf. ἀργός, ἔνεργος. IV. the following pecul. Att. phrases arise from signf. I: 1. ἔργον ἐστί, 8. ο. gen. pers. it is his business, his proper work, ἀνδρῶν 765 ἐστὶν ἔργον Aesch, Cho. 673: ὅπερ ἐστὶν ἔργον ἀγαθοῦ πολίτου Plat. Gorg. 517 C; and of things, ἅπερ νεῶν ἄμει- νον πλεουσῶν ἔργα ἐστίν Thuc. 2.89; οὐ θερµότητος ἔργον ἐστὶ ψύχειν Plat. Rep. 335 D; «ο ο. dat. pers., ofs τοῦτο ἔργον ἣν Xen. Cyr. 4.5, 30, cf. 6.3, 275 so also with the possessive Pron., σὸν ἔργον ἐστί, ο. inf., it is your business, falls to your share, Aesch. Pr. 635; ἐμὸν τόδ ἔργον .. κρῖναι Id. Eum. 734; so, σὸν ἔργον, Oe θεοῖς Ar. Av. 862; ὑμέτερον ἐντεῦθεν ἔργον Id. Pax 426; and with the Artic., ἡμέτερον τὸ ἔργον Hdt. 5. 1.—In such phrases, ἔργον is often omitted, v. εἰμί ο. II. ο. b. ο, gen. rei, there is need of .., use of .., τί δῆτα τόξων epyoy; Eur. Alc. 39: πολλῆς φυλακῆς ἔργον [ ἐστί] Plat. Rep. 537 D; often with a negat., οὐδὲν ἔργον ταῦτα θρηνεῖσθαι Soph, Aj. 852, cf. 12; οὐδὲν .. ὀδόντων ἔργον gor’ -Ar. Pax 1310; οὐ δόλου νῦν ἔργον Id. Pl. 1158, cf. Eur. Hipp. OIL; ο. dat. pers., ἐπέδρης μὴ εἶναι ἔργον τῇ στρατιῇ Hdt. 1.17; with the Art., οὐ μακρῶν λόγων ἡμῖν τόδε τοὔργον, i.e. we must work, not talk, Soph. El. 1373 ;—with a part. added, οὐδὲν ἣν ἔργον αὐτοῦ κατα- τείναντος Plut. Poplic, 13. ο. ο. inf. it is hard work, difficult to do, πολὺ ἔργον ἂν εἴη διεεελθεῖν Xen, Mem. 4. 6, 1, cf. Lys. 116. 41; ἔργον ἐστὶν εἰ ἐροῦμεν Dem. 716. 22; ἔργον εὑρεῖν πρόφασιν Menand. Ασπ. 3 ;—mostly with a negat., οὐδὲν ἔργον ἑστάναι there’s no use in standing still, Ar. Lys. 424, cf. Av. 1308, Soph. Aj. 852, etc. ;—also in gen., πλείονος ἔργου ἐστὶ .. μαθεῖν Plat. Euthyphro 14 A:—rarely with a part., οὐδὲν ἔργον µαχομένῳ Philippid. OA. 1. 3; ἔργον [Zor], Lat. opus est, ο. acc, et inf., ἐ must be that .., Arist. Pol. 3. 15, 8. 2. ἔργα παρέχειν τωί to give one trouble, Ar. Nub. 515, Plat. Tim. 29 D; ἔργον ἔχειν to take ¢rouble, ο. part., Xen. Cyr. 8. 4, 6; ο. inf, Id. Mem. z. Io, 6. 8. ἔργον γίγνεσθαι τῆς νόσου to be its victim, Anon, ap, Suid. s.v. ἄτολμος; ν. Jac. Anth. P. p. 2773 κτεινόµενος ὑμέτερον ἔργον εἰμί Plut. Eumen. 17; τῆς ὑμετέραν yéyover ἔργον ὀλιγωρίας Luc, Dem, Enc, 29. 4. ἔργον ποιεῖσθαί τι to make a work about it, attend diligently to it, Plat, Phaedr. 232 A, Xen. Hier. 9, 10; 5ο, ἐν py τίθεσθαι Acl. V. H. 4.15, Ῥ. --ἐργασία 11, τὸ ἔργον βαφέων Ο. I. 3498. ἐργοπαρέκτης, ov, 6, (παρέχω) one who assigns work, an employer, Clem. Rom..§ 34: cf. ἐργολάβος, ἐργοπονέομαι, Dep. {0 work hard, Attemid. 3. 6. ἐργο-πόνος, 6, α kusbandman, Anth. P. 11. 9: a hunter, Opp. C.1.148: a fisher, Nic. Th. 830; ἐργ. ἐλέφαντος a worker in .., Manetho:—as Adj. laborious, Coluth. 192, in fem. ἐργο-στόλος, ον, --ἐργεπιστάτης, Charito 4. 2, C. I. 3700. ἐργο-τεχνίτης, ov, 6, an artificer, lambl. de Myst. p. 165. ἐργότρυς, 6, (ὀτρύνω) -- ἐργεπείκτης, Hesych. ἐργο-φόρος, ον, =carrying on work, busy, of bees, Λε]. Ν. A. δ. 42. ἐργό-χειρον, τό, manual labour, Eccl. ἔργω, Ion., and ἐέργω, Ep. form for the Att. εἴργω (or εἵργω, v. infr.); Hom. uses ἔργω or ἐέργω as suits his verse, εἴργω never, for in Il. 23. 72 THAE pw ἐέργουσι is the prob, reading :—impf. elpyov (é-) Hat. 5. 22:—fut. ἔρέω (ἐυν-) Soph. Aj. 393, εἴρέω or εἴρέω Id, Ph. 1406, Eur. El. 1255, Thuc., etc, :—aor. épfa Od. 14. 411, Hdt. 3.136; εἷρὲα Eur., etc, :—aor. 2 εἴργᾶθον (ν. sub ἐργαθεῖν) :—Med. and Pass.; pres., Il. 17. 571, Hdt., etc, :—fut. ἔρέομαι Soph. O. T. 890; εἴρέομαι Xen. An, 6. 6, 16, Aeschin, 71, 2 :—aor. ἔρχθην Il. 21. 282, Hipp. 590. 52, 543 εἴρχθην Lycurg. 164. 4, Dem. 1367. 10:—pf. ἔργμαι h. Hom. Merc. 123, Ep. 3 pl. ἔρχαται Od. το. 283; εἶργμαι Ar. Av. 1085, Xen. Hell. 5. 2, 31; Ep. part. éepypévos Il. 5. 89 :—plqpf., Ep. 3 pl. ἔρχατο 17. 354, ἐέρχατο Od, 10. 241.—Some difficulty exists about the use of the aspirate. Eust. 1387. 3 held that in Att. εἴργω meant to shut in, εἴργω to shut out; and this distinction is to a certain extent borne out by the form and usage of the compds. ἀπείργω, καθείργω. But the Mss. ob- serve no such distinction, and κατείργω occurs in the sense attributed to εἴργω. Bekker in Thuc. follows the rule of Tzetz. in An. Ox. 3. 352, that the Att. always used the aspirate: but this, again, cannot be recon- ciled with the usage of κατείργω in Att. writers for καθείργω. (From {ΕΡΤ come also εἴργνυμι, εἱργμός, εἱρκτή, Λυκ-οὈργός; cf. Skt. vrig, vrinag-mi (arceo), Lat. urg-eo; Goth. vrik-a (διώκω); A.S. wring-an (to wring).) To bar one’s way either by shutting in or shutting out : ° IT. to shut in, shut up, Lat. includere, épxévr’ ἐν ποταμῷ 1. 21. 282; ἐνὶ Κίρκης [δώμασιν] ἔρχαται ὥς τε oves Od. 1ο. 283; c.inf., τὰς μὲν dpa eptay .. κοιμηθῆναι 14. 411; ἐντὸς ἐέργειν to enclose, bound, Il. 2. 845, etc., (so, ἔνδον eipfas Ar. Ach. 330); ἂψ ἐπὶ νῆας éepye [φάλαγγας] drove them to the ships and shut them up there, Il. 16. 395, cf.12. 219, Thuc. 1. 106: ¢o shut up in prison, Theogn. 710, Hat, 3. 136, Dem. 159. 4, etc. :—of things, δόµον ἐέργειν {ο shut it up, Od. 7. 88; ctumravra Eptas having included .. , Plat. Polit. 285 B:— Pass., σάκεσσι yap ἔρχατο πάντη were fenced in, secured, ll. 17. 354; γέφυραι ἐεργµέναι, like ἐζευγμέναι, well-secured, strong-built, compact (v. γέφυρα), 5. 89. II. {ο shut out, Lat. excludere, 23.72, Od, ο. 221, Thuc. 4. 9, etc.; ἀμφὶς ἐέργειν 11. 13. 706 (v. ἀμφί 111); το, ἐκτὸς ἐέργειν Od. 12,219; κλῄθροις ἂν εἱργοίμεθα Eur. Hel. 288. 2. ἐργοπαρέκτηε ---"Έρεβος. c. gen. to shut out or keep away from, ὡς ὅτε μήτηρ παιδὸ» ἐέργῃ putay I. 4.131, οἳ. 17. 671: τῶν μὲν πάµπαν ἔεργε ae θυμόν Hes. Op. 3333 ἔργειν τινὰ σιτίων Hat. 3. 48; εἴργειν τινὰ ἱερῶν, νοµίµων, ἀγορᾶς, etc., like Lat. interdicere igni, etc., Isocr. 73 D, Antipho 145. 32, Lys. 105. 245 and with Preps., ἔργ. βέλος ἀπὸ χροός Il. 4. 1305 τινὰ ἀπὸ τιμῆς Od. 11. 503; ἀπὸ χώρας Aesch. Supp. 63; ἔν πόλεως Xen. An. 6. 6, 16, etc. ; rarely, like ἀμύνειν, ο, dat. pers., εἴργειν.. μητρὶ πολέµιον. δόρυ to heep it off from her, Aesch. ΤΠΕΡ. 416 :—Pass., εἰργόμενον θανάτου καὶ τοῦ ἀνάπηρον ποιῆσαι short of death ος maiming (like πλὴν θανάτου), Aeschin, 26. 16:—Med. to keep oneself or abstain from, ο, gen., βοῶν Hat. 4: 164; τῶν ἀσέπτων Soph, O. T. 890; yéAwros Plat., etc. ; ἔργετο τοῦ ἄλσους he kept away from it, i.e. spared it, Hdt. 7.197, cf. 4. 164. _ 3: to hinder, prevent from doing, absol., Theogn. 686 :—Pass., οὐδὲν εἴργεται nothing is barred, i.e. all things are permitted, Soph. Tr. 2441 εἴργου stop, cease, Id. Ο. Ο. 836. b. ο, inf, mostly with μή added, h νὺέ ἔργει μὴ οὐ κατανύσαι Hat. 8. 98; εἴργει τόνδε μὴ Oavety νόμος Eur, Heracl. 963, cf. Aesch. ΑΡ. 1027; ο. inf. only, κακὸν δὲ ποῖον elpye τοῦτ ἐξειδέναι Soph. Ο. T. 129; εἴρέω πελάζειν Id. Ph. 1498: οὐδὲν εἴργει «επελειοῦσθαι τάδε Id. τ. 1257; with the Art., εἰργαθεῖν τὸ μὴ οὐχ ἑλεῖν Eur. Phoen, 1191 ; also, εἴργ. ὥστε .. or ὥστε µή .., ο. inf, Xen. Hell. 7. 2, 13, An. 3. 3, 16. ο ιτ Ἀξργω, to do work, obsol. Root, for which ἔρδω, ῥέζω, ἐργάζομαι are used in the pres. ; for the fut. ἔρέω, aor. ἔρξα, pf. ἔοργα, plapf. ἐώργειν, v. sub ἔρδω, (From 4/FEPT' come also ἔργ-ον (written Γαργον in an old Inscr. inC. 1.11), ἐργάξομαι, ὄργ-ανον, and perh. ὄργ-ια; cf. Skt. vraj-ami; Goth. vaurk-jan (ἐργάζεσθαι) ; Ο. Η. . werah (werk, work): —épyor stands without digamma in Il. 1. 395, h. Cer. 140, 144.) ἐργώδης, es, (εἶδος) irksome, troublesome, ἐργ. φαρμακεύεσθαι hard to purge, Hipp. Aph. 1245, cf.1249, Xen. Mem. 2. 6, 9; θυγάτηρ aT ἐστὶν ἐργῶδεο πατρί Menand. ᾿Ανεψ. 2; πολέμιος Plut. Marcell. 30: ép- γῶδές ἐστιν, ο. inf., Arist. Eth. Ν. 9. 10, 5, al.; ἐργωδέστερον Ib. 1. 13, 8,al.—Comp. and Sup. -έστερος,--έστατος, Luc. Halc. 4, Xen. Mem.3. 3,0. ἐργωνέω, {ο contract for a work, C. I. 2266 A. 9. ἐργώνης, ov, 6, (ὠνέομαι) α contractor, = ἐργολάβος, C..1. 1570 a. 35, 2058 B. 39, 2266.5 sq.; and ἐργωνία, ἡ,--ἐργολάβεια, Polyb, 6. 17, 5. ἐργωρία, ἡ, irksomeness, Greg. Nyss. 1. p. 118. ἔρδω: impf. ἔρδον Il. 11. 707; Ion. ἔρδεσκον 9. 540, Hdt. 7. 33 :—fut. ἔρέω Od. 11. 80, Hes. Op. 327, Aesch. Pers. 1058, Soph. Ph. 1406 :—aor. ἔρξα Hom., Hdt.; nor does it take the augm. in Att. Poets (prob. to dis- tinguish it from jpfa aor. 1 of ἄρχω), Aesch, Theb. 924. cf. Ag. 1529 Dind. :—pf. ἔοργα Hom., etc.; 3 pl. ἔοργαν Batr. 179 :—plapf. ἐώργειν, 3 sing. ἐώργει Od. 4. 693.,14. 289 ; ἐόργεε Hdt. 1. 127:—this Verb took the aspirate, acc. to Schol, Ar. Ach. 329; and it is often so written in Mss, cf. Poet. ap. Plat. Euthyphr.12 B:—(cf. ῥέζω, which is merely a trans- posed form of ἔρδω, and v. Buttm. Lexil. v. κελαινός 5 ; and for the Root, v. έργα). Pot. and Ion. Verb, {ο do, da0° ἔρξαν 7° ἔπαθόν re Od. 8. 490; ἔρέον ὅπως ἐθέλεις Il. 4. 37; ἔρὲον ὅπη .. νόος ἔπλετο 22. 185, cf. Pind. P. 8. 7, Aesch. Ag. 1658, etc.; εἰ δέ κεν ὣς ἔρέῃς Il. z. 364; εὖ éptas 5. 650; οὔτε εὖ ἔρδων οὔτε κακῶς Theogn. 368 :—more often.c. acc., ἔρδειν µέγα ἔργον, ἔργα βίαια Od. 2. 236.,19.92; ἔρδ. φίλα, ἐσθλά, πολλά, etc., Hom.; sometimes ο. dat. pers., ὃς δὴ πολλὰ κάκ’ ἀνθρώποισιν ἐώργει Od. 14. 289; μὴ νυκτὶ .. ἀποθύμια ἔρδοι Il. 14. 261, cf. Mosch. 4. 93, Eur. Med. 1292; but even in Hom. more often ο. dupl. acc., ὅ µε πρότερος ax’ ἔοργε Il, 3. 351, cf. κακὰ πολλὰ ἔοργεν Tpwas 5.175, cf. 9. 540 (536), Aesch. Pers. 236, etc.; ἀνήκεστον πάθος ἔρδ. τινά Hat. 1. 137; also, εὖ ἔρδειν τινά Theogn. 105, 949, Simon. Mul. 80, etc.; κακῶς Hat. 6. 88, Eur. Med. 1302 ; also absol., ἔρδ. τινά to do one harm, Soph. Ph, 684 :—rarely with a Subst. alone as object, ἔρδ. πήµατα Aesch. Pers. 786; προσωφέλησι Soph. Ph.1406; φάρμακα ἔρδ. to work spells, Theocr. 3.165 ἔρδοι τι ἣν ἕκαστος εἰδείῃ τέχνην let him practise .. , Ar. Vesp. 1431 :—Pass., ἐρδόμενον µέρος the share given, Pind. Ο. 8. 104. 2. to make or offer a sacrifice (v. ῥέζω), often in Hom. (but not in pf. and plapf.) ; ἔρδομεν ἀθανάτοισι τεληέσσας ἑκατόμβας Il. 2. 306; ἐρδ. ἑερὰ καλά Hes, Th. 417; Διὶ θυσίας Hdt. 1.131; and in Pass., θυσίη ἐρδο- µένη ὧδε 4.60; σφάγια ἔρδειν Aesch., etc.:—also absol., like Lat. facere, operari, ἔρδειν .. ἑεροῖς ἐπὶ βωμοῖς Hes, Op. 135. ἐρέα, ἡ, wool, =épiov, Strabo 196, Callix. ap. Ath, 197 B. ἐρεβεννός, ή, dv, (Ἔρεβος) Ep. Adj. dark, gloomy, vvé Il. 8. 488, Hes., etc.; dnp Il. 5.864; νέφεα 22. 309; never in Od. Cf. ες Ἐρέβεσφι, Ἐρέβευσφι, v. sub Ἔρεβος, ἐρεβίνθειος, ov, of the ἐρέβινθος kind, Διόνυσος ἐρ. proverb of any worth- less article, Zenob. 3. 83. ἐρεβινθιαῖος, u, ov, of or like the ἐρέβινθος, cited from Diosc. ἐρεβίνθινος, ή, ov, -- ἐρεβίνθειος, Hesych., Suid. ἐρέβινθος, 6, a kind of pulse, chick-pea, Lat. cicer, Il. 13. 589; ἐρέβιν- θοι were eaten, raw (like almonds) or roasted (like chestnuts), at dessert, Ar. Pax 1136, al., Comici ap. Ath. 54 B; ἐρ. καὶ κύαμοι Plat. Rep. 372 Ο. II. metaph. of the membrum virile, Ar. Ach. 801, Ran. 545: cf. κριθή itv. (Akin to ὄροβ-ος, Lat. erv-um, O.H.G. araw-eiz (Germ. erbse).) ἐρεβινθώδης, ες, (εἶδος) like chick-peas, φύλλον Theophr. Η. P. 6.5, 3. ἐρεβο-δῖφάω, to grope about in darkness, ὑπὸ τὸν Téprapoy Ar, Nub. 192; τι for a thing, Eust. Opusc. 294. 79. ἐρεβόθεν, from nether gloom, Eur. Or. 178. *EpeBos, τό: Att. gen. Ἐρέβους Ar. Av. 694, Ion. Ἐρέβευς Il, 8. 368, Od. 11. 37, and ᾿Ἐρέβευσφιν (ἐξ Ἔρέβευσφιν Il. 9. 572, cf. Hes. Th, 669, h. Hom, Cer. 350), for which Buttm. would restore Ἐρέβεσφιν from Gramm.: no dat. or pl, occurs, Erebos, Lat. Erebus, a place of nether darkness, between the Earth and Hades (from which Erebos is & distinguished in Il. 8, 368), and therefore not the abode of the dead, *EpeBdode — ἐρείπω. but only a place of passage to and from Hades, Il. 16. 327, Od. το. 528,, 11. 564., 12. 81, al., and other Poets; but rare in Prose, Plat. Ax. 371 E, Plut. 3. 1130 D:—metaph., ἔρεβος ὕφαλον the darkness of the deep, Soph. Ant, 589; of a riddle, dtuyérous’ ἔρεβος Anth. Ῥ. 7. 429- 11. in Hes, Th. 125 a mythical being, son of Chaos, and father of Aether and Day by his sister Night. (Hence ἐρεβεννός, ἔρεμ- vés: on the Root, v. ὄρφνη.) Ἔρεβόσδε, Adv. {ο or into Erebos, Od. 20. 356. Ἔρεβο-φοῖτις, ἡ, she that walks in Erebos, Schol. Il. το. 87. Ἐρεβο-φυής, és, like Erebos, Tzetz. ἐρεβώδης, €s, dark as Erebos, Poéta ap, Plut. 2. 169 C, 475 F. ἐρεβ-ῶπις, ἴδος, ἡ, gloomy-looking, Orph. Lith. 538. ἔρεγμα, τό, (ἐρείκω) --ἔριγμα, Theophr. Ο. P. 4. 12, 12. ἐρἐγμῖνος, 7, ov, made of bruised beans, ἄλευρον Diosc. 3. 94. ἐρεγμός, ὁ, --ἔρεγμα, Erotian. II. =épuypds, Piers. Moer. 158. ἐρεείνω, (ἔρομαι) like ἔρομαι, to ask, often in Ἠοπι,: c. acc. pers. {ο ask of one, Od. 7. 31, etc.; orc. acc. rei, {ο ask a thing, Il. 6.145, etc.; or c, dupl. acc., ép. τινά τι to ask one a thing, Od. 1. 220., 4.1373 ἐρ. ἀμφὶ ἐεινῷ to ask about one, 24. 262:—so in Med., 17. 305.,24. 262: {0 search after, τινά Batr. 52. 2. to visit a place, Dion. Ῥ. 713. 3. to ask for, 7th. Hom. Merc. 533. 4, to try, examine, κιθάραν Ib. 487. - II. to say, speak, Ib. 313.—Ep. word, used in an hexam. by Theopomp. Com. Μηλ. 1, and by Plut. 2. 228 E. ἐρεθίζω, Όοτ. -ἔσδω: Theocr.; Ep. inf. ¢éyev Il. 4. 5: impf. ἠρέθιζον Soph. Ant. 965 (lyr.), Ep. ἐρ-- Il. 5. 419 :—fut. éow Galen.,-.@ Hipp. 845, F :—aor. ἠρέθισα Dion. H. 3. 72: poét. ἔρ-- Aesch, Pr. 181 (chor.), inf. ἔρεθίέαι Anth. Ῥ. 12. 37 :—pf. ἠρέθικα Aeschin, 33. 11 :—Pass., aor. ἠρεθίσθην, part. ἐρεθισθείς Hdt. 6. 40, Dion. H.; pf. ἠρέθισμαι, v. infr.: (ἐρέθω). To rouse to anger, rouse to fight, Lat. provocare, as always in Il, 1. 32., δ. 419, etc.; ἐρ. Κερτοµίοις ἐπέεσσι 4. 5: κύνας Tt ἄνδρας τε, of a lion, 17. 658; so also in Od. (except 19. 45, ὄφρα Ke .. μητέρα σὴν ἐρεθίζω may provoke her zo curiosity); ép. τοὺς Πέρσας Hat. 3. 146; φιλαύλους 7 ἠρ. Μούσας Soph. Ant.965; ὥσπερ σφηκιὰν ἐρ. τινά Ar. Lys. 4753 χεῖρον .« ἔρεθίσαι γραῦν ἢ κύνα Menand, Incert. 258 :—later, gene- rally, {ο excite, chafe, Φόβος ἐρ. ppévas Aesch. Pr. 181; metaph., ép. χορούς Eur. Bacch. 148; ép. μάγαδιν to touch it, Telest. ap. Ath. 637 A; τὸ φονικὸν καὶ θηριῶδες Plut. 2. 822 C ;—but in Theocr. 22. z, πὺξ ép. seems merely = ἐρίζειν :—Pass. to be provoked, excited, ὑπό τινος Hat. 6. 40, cf. Ar. Vesp. 1104; of fire, φέψαλος .. ἐρεθιζόμενος .. ῥιπίδι Id, Ach. 669; αἰθὴρ ἐρεθιζέσθω βροντῇ Aesch. Pr. 1045; πνεῦμα ἠρεθισ- pévoy of one who has run till he is out of breath, Eur. Med. IIIg; of a cough, Hipp. Aph. 1251; ἕλκος ἠρεθισμένον irritated, Id. Fract. 768, Polyb. 1.81, 6; ἐπὶ τὴν ὕβριν ἠρεθίσθαι Luc. Amor. 22. ἐρέθισμα, τό, a stirring up, provoking, exciting, App. ap.Suid.; χορῶν ἐρ, Ar. Nub.312; συµποσίων ἐρ. applied to Anacreon by Critias 7. ἐρεθισμός, 6, irritation, Hipp. Acut. 391: rubbing, Theophr. Sud. 16: provocation, Dion. H. 10. 33 :—in Hipp. ΑΡΗ. 1244, ἐρεθισμοί are medi- cines used as stimulants of the various functions. ἐρεθιστέον, verb. Adj. one must irritate, Plat. Tim. 89 B. ἐρεθιστής, od, 6, a quarrelsome person, LXX (Deut. 21. 18), Hesych. ἐρεθιστικός, ή, dv, of or for irritation, anpetov Hipp. Acut. 392 :— ο, gen. provocative, ὀρέξεως Diphil. Siphn. ap. Ath. 120 Εξ. Adv. -κῶς, Schol. il. 16. 46.’ ἐρέθω: impf. ἤρεθον Mosch. 3.85, Theocr. 21. 21, Ion. ἐρέθεσκον ΑΡ. Rh..3. 618, 1103 :—old poét. form of ἐρεθίζω, in Il, always {ο stir to anger, provoke, µή μ ἔρεθε, σχετλίη 2. 414: ὅταν pw ἐρέθῃσιν ὀνει- δείοι ἐπέεσσι 1. 519: but in Od. of all sources of disquiet, ὀδυνάων .., ai w ἐρέθουσι 4.813; μελεδῶναι 19.517; c.inf.,h. Hom. 7.14: c.acc. tei, ἤρεθον ᾠδάν they raised a song, Theocr. 21. 21; ép. €pwpaviny to increase it, Anth. P. 5. 256. νἐρειγµός, 6, (ἐρείκω), --ἔρεγμα, Galen. 6. p. 633, with v.1. ἐριγμός. ἐρείδω: Ep. impf. ἔρειδον Ἡ. 13. 131: fut. ἐρείσω Call. Del. 234, Anth.:—aor. ἤρεισα Soph. Ant. 1236, Plat. Phaedr. 254 E, Tim. 91 E; Ep. ἔρεισα (ἔπ--) Ἡ. :—pf. ἤρεικα (συν--) Hipp. 305. 24, (mpoo-) Polyb. 5. 60, 8; but ἐρήρεικα (προσ-) Plut. Aemil. 19 :—Med., fut. ἐρείσομαι (ἔπ-) Arist. Probl. 6. 3, Polyb.: aor. ἠρεισάμην Hes, Sc. 362, (ἀπ--) Plat. Rep. 508 D; Ep. ép- Il. 5. 309 :—Pass., 3 fut. ἐρηρείσεται Hipp. 650. 32: Ep. aor. ἐρείσθην Il. :—pf. ἐρήρεισμαι Hdt. 4. 152, Hipp. 837 H, cf. 838 B, 2 sing. ἠρήρεισθα Archil. 88; also ἤρεισμαι Tim. Locr. 98 E, Diod. 4.12, Paus. 6. 25, 5; Ion. 3 pl. pf. ἐρηρέδαται Ἡ. 23. 284, 320, ἐρήρεινται Ap. Rh. 2. 320: plqpf. ἠρήρειστο ll. 4.136; 3 pl. ἐρηρέδατο Od. 7, 95 :—Horm. uses the augm. only in ἠρήρειστο, Hes. Sc. 362 in ἠρεέσατο. — Poét. Verb (used also by Plat..and in late Prose), {ο make one thing Jean upon another, δόρυ .. πρὸς τεῖχος ἐρείσας Il. 22. 112; θρόνον πρὸς κίονα μακρὸν ἐρείσας Od. 8. 66, 473; πύργῳ ἔπὶ προὔχοντι ».ἀσπίδ' ἐρείσας Il. 22. 97; so in Att., ἐρείσατε.. πλευρὸν ἀμφιδέξιον Soph. Ο, C.1112; πρὸς orépy’ ἐρείσας (sc. τοὺς παῖδας) Eur. Η. F. 1362, cf. Bacch. 684; τὰ ἰσχία πρὸς τὴν γῆν Plat. Phaedr. 254E; ἐρ. τινὰ εἰς ἕδραν Eur. Heracl. 603; eis γῆν Plat. Tim. 91 E; és χεῖρας ép. τι Theocr. 7.104; ἐρ. τὴν κεφαλὴν ἐπὶ γῆς Plat. Tim. 43 E; τὸ Ὑόνυ κατὰ τοῦ ἱνίου Plut. Flamin. 20; ῥόῳ ἔνι Κάλπιν Ap. Rh, 1. 1294 :--- then generally, to fix firmly, plant, ἄγκυραν χθονί Pind. P. 10. 79; ἐρ. ὕμμα, Lat. figere oculos, eis τι Eur. 1. A. 1123; ἐπὶ χθονός ΑΡ. Rh. 1. 784; ἐρ. πόδὰς és βένθος, Lat. figere vestigia, to plant the foot firm, Ib, 1919. 2. to prop, stay, Lat. sustinere, ἀστὶς dp’ ἀσπίδ' ἔρειδε, κύρυς κόρυν, ἀνέρα δ᾽ ἀνήρ, of close ranks of men-at-arms, Il, 12. 131., 16. 215; ἐπ᾽ ἀσπίδος ἀσπίδ' ἔρεισον Tyrtae. 8. 31: πέλτην ἔρεισον Eur. Rhes, 487; κίον οὐρανοῦ τε καὶ χθονὸς ὤμοιν ἐρ. Aesch. Pr. 350: Metaph., ἐρ. τὰν γνώμαν {ο confirm one’s mind, Theocr. 21. 61; γε fin, 3. to press hard, attack, τινά Pind. O. 9. 48; ν. infr, 1, τ]---- & 575 sensu obscoeno, ἐρ, γυναῖκα ‘Ar. Eccl. 616, Frr. 58, 116. 4. to push, thrust, ὕπη KE τις ., ἐρείδῃ Emped. 104; ἔπη .. ἤρειδε κατὰ τῶν ἱππέων hurled forth .., Ar. Eq. 627, cf.628; ὁ χορὸς ἤρειδεν ὁρμαθοὺς τέσσαρα» Id, Ran. 914; so in Med., ἔπος πρὸς ἔπος ἠρειδόμεσθ Id. Nub. 1375. 5. to infix, plant in, whevpais ἔγχος Soph. Ant. 1236; ép. μάστιγα to lay it on, Id. Fr. 14; ἀνταίαν πληγήν to inflict it, Eur. Andr. 845. 6. of wagers or matches, ¢o match, set one pledge against another, Theocr. 5. 24; Lat. deponere, Virg, Ecl. 3. 31., 9. 62. II. intr. {ο lean against, ἀλλήλῃσιν ἐρείδουσαι jostling, crowding one another, Od. 22. 450 (where however others read ἀλλή- λοισιν, and supply véxvas after ἐρείδουσαι). 2. {0 set upon, press hard, dp’ αὐτῷ .. ἐρείδοντες βελέεσσιν Ἡ. 16. 108; ets τινα Ar. Nub. 558; νέφος ἐρ. ἐπὶ γῆν Plut. Num. 2; πνεῦμα κατὰ ris σχεδίας Id. Crass. 19; of an illness, {ο se¢#le upon a particular part, νόσος ὁμότοιχος ép. Aesch. Ag. 1004, cf. Galen., etc. 3. generally, {ο set about a thing briskly, go to work, fall to, esp. of eating, ἔρειδε Ar. Pax 31, cf. 25 (where, acc. to Schol., it is metaph. from rowers remis incumbentes) ; ἐρείδετον Id. Fr. 415. III. Med. and Pass. {ο prop oneself or lean upon, τῷ by ἐρεισάμενος (sc. σκήπτρῳ) Il. 2. 109; ἔγχει ep. 14. 38; ἐπὶ µελίης ., ἔρεισθείε 22. 225 ; even ο. gen., ἐρείσατο χειρὶ παχείῃ γαίης leant with his hand against the earth, 5. 309., II. 355: and absol., épeadpevos βάλε having planted himself firm, taken a firm stand, like eb διαβάς, 12. 457, cf. 16. 736; but of one fallen, 6 3 ὕπτιος οὔδει ἐρείσθη 7. 145., 11.144; οὔδεῖ .. σφιν χαῖται ἐρηρέδαται their hair rested on the ground, 23. 284; γόνατος κονίαισιν ἐρειδομένου set, planted in.., Aesch, Ag. 64; τοῖς γούνασι ἐρηρεισμένοι Hdt. 4.152: to press closely, be tight, of bandages, Hipp. Offic. 743. 2. to be jixed firm, planted, ἔγχος διὰ θώρηκος ἠρήρειστο had been fixed, ll. 3. 358., 7. 252, etc.; Ade ἐρηρέδαται stood firmly fixed, 23. 329; Opd- vou περὶ τοῖχον épypébar’ Od. 7.95 (but ib. 86, τοῖχοι ἐληλέδατ', from ἐλαύνω, is the true reading) :—absol., dias ἐρείδεται πυθµήν is set firm, Aesch. Cho, 646; opp. to πλανᾶσθαι, Arist. G. A. 1.13, 5. 8. ἐρείδεσθαι ναυαγίαις to be driven ashore in shipwreck, Pind. I. 1. 52. IV. Med., 1. in recipr. sense, ¢o strive one with another, contend, Il. 23. 735. 2. ο, acc. to support or set firmly Sor oneself, πλησίον ἠρείσαντο καρήατα Simon. 173; βάκτρῳ 3 ἐρείδου ε« στίβον Eur. Ion 743; ἐπὶ γαῖαν ἴχνος Anth. P.12. 84; ἐπὶ τοίχῳ λίθον Theocr. 23. 49; ἐπὶ χειρὶ παρειήν ΑΡ. Rh. 3. 1160; χεῖρας σκη- naviy Auth, P. 6, 83; τὸ γῆρας ἐπὶ σκήπωνος Ib. 7. 457; ἐς πόλον ἐκ yains μῆτιν ἐρ. to raise one’s thoughts .. , Ib. 9. 787: v. supr. 1. 2. ἐρείκη or ἐρίκη, ἡ, heath, heather, Lat. erica, a taller and more bushy species than our common heather, Aesch. Ag. 295, Eupol. Aiy. 1, Theocr. 5.64. {ἐρίκη [1] Arcad. Ρ. 107.14; but ἐρείκη Theognost. Can. Ρ. 109. 33: cf. ἐρικόεις.) : ἐρεικίς, ν. ἐρικίς. ἐρεικτός, ή, dv, bruised, pounded, LXX (Lev. 6. 21), Eust. 941. 23., 1524. 64, from Paus.: also, ἐρικτά, τά, barley-broth, Hipp. 642. 13, Hesych., Suid. ἐρείκω: aor. ἤρειξα Ar. Fr. 88, (κατ-) Vesp. 649; part. ἐρείέας Hipp. 484. 52, εἴο., and to be restored for ἐρίέας Id. 639. 53: aor. 2, Υ. infr. Il:—Med., v. κατερείκω :—Pass., v. infr.: (akin to ἐρέχθω ?), To rend, ἤρεικον χθόνα rent it with the ploughshare, Hes. Sc. 287; πέπλον ἐρ. Aesch. Pers. 1060: in this sense Hom. has only the Pass., ἐρεικόμενος περὶ δουρί Il. 13. 441. 2. to bruise, pound, of pulse, Ar. Fr. 88; κάχρυς, ζειάς Hipp. ll. ο: xpiOat ἐρηριγμέναι Id. 266. 39; κύαμοι ἔρηρ. Arist. H. A. δ. 7, 1; vais πρὸς ἀλλήλαισι πνοαὶ ἤρεικον shattered them, ΑεεοἩ. ΑΡ. 655. II, intr. only in aor. 2 Πρῖκον to shiver, ἤρικε ..képus περὶ δουρὸς ἀκωκῇ Ἡ. 17. 295 :—but in Soph, Fr. 164 this aor. is trans., unless ἤρεικον be restored ; cf. ἐρείπω 11. ἔρειξις, εως, ἡ, (ἐρείκω) a pounding, grinding, Suid. E. Μ. 372. 17,=% ἐσχισμένη γῆ. ἔρειο, Ep. imperat. of ἔρομαι, Il, 11. 611. ἐρειοί, of, a dub. word in Theocr. 15. 50: we only know that it was a term of insult to the Egyptians, v. Interpp. ad 1. ἐρείομεν, Ep. 1 pl. subj. of ἐρέω, Il. 1. 62. ἐρείπιον, τό, (ἐρείπω) a fallen ruin, wreck, Arist. Rhet. 3. 11, 13, Opp. H. 5. 324 :—elsewhere always in pl., ψαυτικὰ ép. pieces of wreck, Aesch. ΑΡ. 660, Fr. 273, Eur. Hel. 1080; so, θραύμασίν 7° ἐρειπίων Aesch. Pers. 425; also, οἰκημάτων, τειχέων ruins of .., Hdt. 2. 154., 4.124; δόµων Eur. Bacch. 7; and ἐρείπια alone, ruins, ἐν τοῖς Kipwvios ép. Cratin. Παν. 4, cf. Meineke Com. 5. p. 20; ἐρ. χλανιδίων fragments of garments, Soph. Fr. 400; πέπλων Eur. Tro. 1025; νεκρῶν ἐρ. dead carcases, Soph. Aj. 308, Eur. Fr. 268 :—poét. word occurring in a prose Inscr., C. I. 2700 e, and Dion. H. 1. 14. ἐρείπιος, ov, falling, οἰκία cited from Philo. ἐρειπόω, v. sub ἐριπόω. ἔρειπιών, vos, 6, a heap of ruins, Inscr. Cret. in Ο, 1. 2554. 113. ἐρείπω: Ep. impf. ἔρειπον Il. 12. 258, Υ. sub fin: fut. ἐρείψω Soph. Ο. C. 1373, Xen. Cyr. 7. 4, 1:—aor. ἤρειψα Hadt. 1. 164, (€g—) Pind. :-— intr. in aor. 2 ἠρῖπον (v. infr. 11), and pf. ἐρήρῖπα (κατ-) Il. :—Med., aor. ἠρειψάμην (dv-) Od., Ap. Rh.: aor. 2 ἠριπόμην Gn pass. sense) ΑπίΗ. P. 9. 152:—Pass., aor. ἠρείφθην Arr. An. 1. 21, ἐρειφθείε Soph. Aj. 309: aor. 2 ἠρίπην [1], ν. infr.: pf. ἐρήριμμαι Απ. ut s., (war-) Ib. 22: plqpf. ἐρήριπτο (restored for ἤρειπτο) Plut. Brut. 42; Ep. ἐρέριπτο (v. infr.). (Perh. akin to ῥίπτω,) Poét. Verb (used also in Hdt. and late Prose), to throw or dash down, tear down, ἔρειπον ἐπάλέεις Il. 12. 258; ἔρειπε δὲ τεῖχος ᾿Αχαιῶν 15. 361; ὄχθας καπέτοιο .. ποσσὶν ἐρεί- πων Ib. 366: προμαχεῶνα ἕνα τοῦ τείχεος ἐρ. Hdt. 1. 164, v. sub fin, ; πόλιν .. ἐρείψεις Soph. Ο. C. 1372: metaph., ἐρείπει θεῶν τις some god casts them down, Id. Ant. 596:—Pass. {ο be thrown down, fall 11. in 576 in ruins, fall, ἐρέριπτο δὲ τεῖχος ᾿Αχαιῶν Il. 14.183 τῆς μὲν ἔρειπο- µένης (sc. yains) Hes. Th. 704; év δ ἐρειπίοις νεκρῶν ἐρειφθεὶς ἔζετο Soph. Aj. 309; ἐρείπεται κτύπος .. Διόβολος the thunder comes crash- ing down, Id. Ο. Ο. 1462 ; ἐρείπεσθαι els τινα to fall upon .., Plut. Alex. 33 :—Pind. O. 2. 76 has also a part. aor. pass. ἐριπέντι fallen, where it would be easy, if needful, to restore ἐριπόντι. ii, ints, like Pass., in aor. 2 ἠρῖπον, Ep. ἔρῖπον :—io fall down, tumble, very often in Hom., esp. in Il, of men, ἤριπε 8 ἔξ ὀχέων 5. 47, etc.; γνὺέ 3 ἔριπε fell on his knee, Ib. 68; ἤριπε δὲ πρηνής Ib. 58; προπάροιθε 16. 319, cf. 20. 456; ἐξοπίσω 22. 467; ἐν κονίῃ, ἐν xovinat 5. 75., 7.743; also of trees, ἡ δ᾽ ἐκ ῥιζῶν ἐριποῦσα 21. 243, cf. 240; hence of a warrior, ἤριπε 8 ws ὅτε τις Spds ἤριπεν 13. 3893 of a star, ἀπ᾿ οὐρανοῦ ἤριπεν ἀστὴρ ἐν πόντῳ Theocr. 13. 50:—in several places, where this aor. was found in trans. sense, the impf. ἤρειπον has been or might be restored, Hdt. 9. 7ο, Paus. 4. 25, 2., 10. 32, 6; but in Simon. 44. 3, the trans. sense seems to be certain; cf. ἐρείκω 11. ἔρεισις, εως, 7, a pushing against, thrusting, τοῦ πέτρου Dion, H. de Comp. 20; τοῦ χείλους Ath. 488 E. ἔρεισμα, τό, (ἐρείδω) a prop, stay, support, σκῆπτρα, χειρὸς ἐρείσματα Eur, Ἡ. Ἑ, 254; ἀμφὶ βάκτροις ἔρεισμα θέµενος.-- ἐρεισάµενος, Ib. 10g: ---π pl. the stays of a house, Plat. Legg. 7093 Ο: the props to keep a boat on shore upright (cf. ἕρμα), Theocr. 21.12; ἀἁμμάτων ép. strong knots, Eur. Η. Ε, 1036; of the legs which support the body, Arist. P. A. 4.10, 55, Incess, An. 8, 7, al.; of the bones and muscles, Id. G. A. 2. 9, 13, cf. Ἡ. A. 4. 7, To. 2. metaph. of a person, Θήρων épacpy Ακράγαντος pillar of Agrigentum, Pind, Ο. 2.12; so, Ἑλλάδος ἔρεισμα, κλειναὶ ᾿Αθᾶναι Id. Fr. 46; and so, ἔρεισμ' ᾿Αθηνῶν is used (by anticipa- tion) of the tomb of Oedipus, Soph. Ο. C. 58; ᾿Αθῆναι τῆς Ἑλλάδος Ep. Luc. Dem. Enc. 10, cf. Tim. 50 (so Homer, ἕρμα πόληος): cf. ἴαμα,. IL. the pressure of a body on props, Hipp. 759 H. ἐρείψιμος, ον, chrown down, in ruins, Eur.1.T. 48. ἔρειψις, ews, ἡ, (ἐρείκω) a throwing down, ruin, Inscr. Ath. in Miller de Mun. Ath. p. 39. 104, Erotian. ἐρειψί-τοιχος, ov, overthrowing walls, δωµάτων Aesch, Theb. 884. ἐρεμναῖος, a, ov, =sq., Q.Sm. 2. 510. ἐρεμνός, ή, όν, syncop. from ἐρεβεννός (cf. Ἔρεβος), black, swarthy, swart, ἐρεμνὴν γαῖαν ἔδυτε Od. 24. 106, h. Hom. Merc. 427 :—also black, dark, ἐρεμνῇῃ νυκτὶ ἐοικώς Od. 11.606; ἐρεμνῇ λαίλαπι Toor Il. 12.375; ἀἰγὶς ἐρ. 14. 167, Hes. Sc. 444; ἐρεμνῇῃ Parad φοινίας dpdcov, of bloodshed, Aesch. ΑΡ. 1390; ép. αἷμα Soph. Aj. 376; "Αιδου μυχοί Eur. Heracl. 218:—metaph., ἐρεμνὴ φάτις a dark, obscure rumour, Soph. Ant. 700, ἔρεξα, aor. 1 of ῥέζω, ἐρέομαν, v. sub ἔρομαι.. épeots, &, ody, (ἐρέα) contr. from ἐρέεος, of wool, woollen, Plat. Polit. 280 E, 281 C, 283 A, Crat. 389 B: cf. ἐρίνεος. ἐρέπτομαι, Dep. zo feed on, ο. acc., used only in part. pres. (except in Eust.), mostly of granivorous animals, Awrdy, κρῖ λευκόν, πυρὸν ἐρεπτό- µενοι Il. z. 776., 5. 196, Od. 19. 553, al.; of men, λωτὸν ép. 9. 07. Anth, P.g. 618; βότρυν Ib. 7. 20; of fish, δημὸν ép. feeding on the fat of a carcase, Ἡ. 21, 204:—Ep. Verb, used burlesquely by Ar. Eq. 1295, ἐρεπτόμενον τὰ τῶν éExovrwv.—The Act. ἐρέπτω, to eat, in Nonn, D. 49. 306. Cf. ἀν-, ὑπ-ερέπτω. ἐρέπτω, -- ἐρέφω, to crown, Pind. P. 4. 427, I. 4. 93 (3. 72), Opp. C. 4. 262, Aristid., etc.; Med., κεφαλὴν ἀνθέμοις ἐρέπτομαι Cratin. Μαλθ. 1. ἐρέριπτο, v. ἐρείπω. ἐρέσθαι, inf. aor. 2 of the Ion. pres. εἴρομαι, to ask, which Att. writers use only in aor. ἠρόμην and ἐρέσθαι, with ἐρωτάω for its pres. (Dis- tinguished by the accent from the Homeric inf. pres. ἔρεσθαι, {ο say, v. sub ἔρομαι, εἴρομαι.) ; ἐρεσία, 7, in Gloss. --εἰρεσία. ἐρέσσω, Att. -ττω: Ep. impf. ἔρεσσον Od.: aor. ἤρεσα ΑΡ. Rh. 1. 1119, (δι-) Od. 12. 444, διήρεσσα lb. 14.351. (From 4/EPET come also ἐρέτ-ης, ἐρετ-μόν, εἰρεσ-ία, ὑπ-ηρέτ-ης, du-np-ys, ἁλι-ῆρ-η5,τρι-ήρ-η», πεντηκύντ-ορ-ος, etc.; cf. Skt. artt-ras, arit-ram (oar, rudder), arit-d (rower); Lat. rat-is, rem-us, rem-igium, tri-rem-is; O. Norse and Α. S. ar (oar); O. H. G. ruod-ar (6. ruder).) To row, ἄνδρας ἐρεσσέμεναι μεμαῶτας Il. 9. 361; of δὲ προπεσόντες ἔρεσσον Od. 9. 490., 12. 194; ἐρετμόν, τῷ καὶ (wos ἔρεσσον 11.78; πομπίµοις κὠπαις ἐρ. Soph. Tr. 561; of birds flying, πτεροῖς ἐρ. Eur, I. Τ. 289; and absol., Id. Ion 161. II. after Hom., trans. to speed by rowing ; metaph., γόων .. ἐρέσσετ .. πόμπιμον χεροῖν πίτυλον ply with your hands the measured stroke of lamentation, Aesch. Theb. 855 (cf. ἔρεσσ᾽ ἔρεσσε καὶ στενάζου Id. Pers. 1046) :—Pass., vais ἠρέσσετο Ib. 422, cf. Supp. 723, and Ap. Rh. 1. 633 :—of birds (v. supr.), πτερύγων ἐρετμοῖσιν ἐρεσσόμενοι (cf. Virgil’s remigio alarum), Aesch. Ag. 52, cf. Eur. 1. Τ. 289. 2. generally, to put in quick motion, ply, τὸν πόδα 1d, 1. A. 138, Anth, P. 1ο. 22, cf. 1ol:—metaph., rolas ἐρέσσουσιν ἀπειλὰς .. καθ᾽ ἡμῶν Soph. Aj. 251; ἐρ. μῆτιν, Lat. consilium volvere, Id. Ant. 159 :—Pass., of a bow, {ο be plied, handled, Id. Ph. 1135; of Io, οἴστρῳ ἐρεσσομένα driven onward, Aesch. Supp. 541. IIL. of the sea, to row through it, éraverse, Call. in Anth, Ῥ. append. 45: Pass., νήεσσιν ἐρέσσεται .. ὕδωρ Anth. Ρ. 4. 3, 76.—Cf, ἑλίσσω, κιγέω, ἀράσσω. ἐρεσχηλέω (mostly with v. 1. --ελέω), used only in pres, {ο alk lightly, to be jocular, opp. to σπουδῃ λέγω, Plat. Rep. 545 E, Legg. 885 C, Luc. D. Mort. 16, 3, etc.:—c. inf. to say jocularly that.., Philostr. 64. II. trans. {ο jest upon, quiz, banter, τινα Plat, Phaedr. 236 B, cf. Ath. 223 E: ¢o torment, distress, Ael. N. A. 3. 37., 15. 22, Luc. Demon. Io, etc.; also ο. dat. pers., Plat. Phileb. 53 E. 2. 9. acc. cogn., mpdpacw, ἀφορμὴν ἐρ. to find a trifling excuse or occasion, App. 2 Med., Id, Theaet. 174 A. ” 3 , ερείσις —— ερευναω. Pun. 74, Mithr.64. (The form ἐρισχηλέω, adopted by Bekk. in Plat. (except only in Phil. 53), after Piers. Μοετ. 159, Buttm. Phaedr. 1.c., is confirmed by Parthen. ap. E. M. 374. 51.) ἐρεσχηλία or --ελία, 7, sport, raillery, Athanas., etc. ἐρεταίνω, rare collat. form from ἐρέσσω, Hesych. ἐρέτης, ov, 6, (ἐρέσσω) mostly in pl. rowers, Od. 1. 280, al., Hadt. 6. 12, and Att.: metaph., υλίκων ἐρέται, of tipplers, Dionys, ap. Ath. 443 Dz. II, in ΡΙ., also, oars, Anth. P. 6. 4. ἐρετικός, ή, όν, of or for rowers or rowing: ἡ -κή (sc. τέχνη), the art of rowing, Plat. Legg. 707 A; ἐρ. πληρώματα crews of rowers, Plat. Pomp. 25; so, τὸ ἐρετικόν, Lat. remigium, App. Ann.54; ἐρ. αὐλήματα Poll. 4. 56. eee τό, Dim. of sq., Ar. Fr. 714, as restored by Meineke, cf. Com. Anon. 366. : ιο , ἐρετμόν, τό, Lat. remus, an oar, post. for κώπη, πῆξαί τ , ἐπὶ τύμβῳ ἐρετμόν Od. 11.77, cf. 23. 276, Pind., Aesch., etc. ; εὖῆρες ἐρετμόν Od. II. 121, 129, etc.; so, in pl, εὐήρε᾽ ἐρετμά Ib. 124; ἐρετμοῖσι Ότας, ap. Hat. 8. 96: ἐρετμά Eur. I. A. 1388, 1. T. 1485 :—of wings, ν. sub ἐρέσσω 1. 1. II. -- αἰδοῖον, Hesych. , ἐρετμόω, to furnish with oars, set to row, xépas Eur. Med, 4; but χεῖρας ἐρετμ. to lay their hands {ο the oar, Orph. Arg. 350; and in Νοπη, D. 7. 185, {ο use them as oars, swim with them. II. to row through, conj. Ib. 14. 3. ι κ Ἐρετριεύς, 6, απ Eretrian, Hdt., etc.; gen. sing. --εέω», contr. —iws, Steph. Byz., An. Ox. 4.195; pl. -ιέων, contr. --ῶν, Thue. 4, 123. 8. 95 Bekk.; acc. sing. --τᾶ, Atcad. 130.—Adj. Ἐρετρικός, ή, ov, Eretrian, Hadt., etc.; of Ep. the disciples of the Eretrian Menedemus, Strabo, v. Ritter Hist. Phil. 2. 141 sq. ;—also Ἠρετριακός, ή, dv, Strabo 393, etc.; Ἐρετριαῖος, a, ov, v. 1. Thuc. 8. 96:--- Ἔρετριάς (sc. γῆ), ados, ἡ, 4 kind of clay, from Eretria in Euboea, Diosc. 5. 171. ἐρέττω, later Att. for ἐρέσσω, Luc., Ael. ἔρευγμα, τό,-- ἔρυγμα: in pl. rich meats, Greg. Naz. ἐρευγμᾶτώδης, ες, (εἶδος) cansing eructation, κρέα Hipp. 404. 47. ἐρευγμός, ὁ, -- ἔρευγμα, Hipp. Coac. 138, Arist. Probl. 10. 44. ἐρευγμώδης, ες, --ἐρευγματώδης, Hipp. 356. 24. ἐρευγό-βιος, ov, leading a filthy life, Greg. Naz. Epigr. 172. ἐρεύγομαι: fut. ἐρεύξομαι Hipp.607.42: aor. ἠρευξάμην Or. Sib. 4. 81: cf. ἀν--, ἐξ-ερεύγομαι: Dep. (From 4/EPYT come also ἐρῦγ-εἶν, ἐρῦγ-ή, ἐρυγ-γάνω, etc.; cf. Lat. ruc-to, rumino; A.S. roc-cetan and O. Ἡ. G. it-ruch-an (ruminare).) ΤΟ spit or spew out, to disgorge, Lat. eructare, ο, acc., ἐρευγόμενοι φόνον αἵματος Il, 16.162; ἰόν Nic. Th. 232:— absol. zo belch, Lat. ructare, ἐρεύγετο οἰνοβαρείων Od. 9. 374, cf. Hipp. 485. 29, Arist. Probl. 10. 44. 2. metaph. of the sea surging or breaking in foam against the land, ἐρευγομένης ἁλὸς ἔέω Il. 17, 265; κΏμα ποτὶ ξερὸν .. δεινὸν ἐρευγόμενον Od. 5. 403; ἐρεύγεται ἤπειρόνδε (cf. προσερεύγοµαι), §. 438; so of Etna, ἐρεύγονται παγαὶ πυρός Pind. Ῥ. 1. 40: of a river, {ο discharge itself, App. Mithr. 103; and, ο, acc. cogn., ἐρεύγονται σκότον .. νυκτὸς ποταμοί, of the rivers of hell, Pind. Fr. 95.8; ἀφρὸν ἐρευγόμενος, Dion. P. 539, etc. ; ἵππος ἐρεύγεται ἄνδρα, as the description of a Centaur, Anth. Plan. 4. 115. II. in aor, 2 act, ἤρὔγον, inf. ἐρῦγεῖν, part. ἐρυγών, to bellow, roar, properly of oxen, (cf. ἐρύγμηλος), ἤρυγεν ws ὅτε Tadpos ἤρυγεν Il. 20. 403; τόν +" ἐρυγόντα Aime .. θυµός Ib. 406; dcov βαθὺς ἤρυγε λαιμός roared to the full depth of his throat or voice, Theocr. 13. 58.—This sense is confined to the aor. (except in Lxx, where ἐρεύγομαι, —fopar are used for {ο speak or utter aloud, cf. Lob. Phryn. 64, Jac. Anth. P. 50), but follows directly from the original meaning, both forms being derived from the sound in the throat; and the aor. ἤρυγον is used in the sense of ἐρεύγομαι, by Arist. Probl. 10. 44, Nic. Al. 111. ἐρευθαλέος, a, ov, (ἔρευθος) rudder, Nonn. D. 12. 329, 359. ἐρευθέδᾶνον,τό, madder, rubiatinctoria, Hdt.4.189, Theophr. H. P.g.13,6. ἐρευθέω, to be red, Luc. Ner. 7. ἐρευθήεις, εσσα, ev, red, Ap. Rh. 1. 727, Nic. Th. 899 (v. 1. --ηίς). ἐρεύθημα, τό, redness, Galen. ἐρευθῆς, ές, -- ἐρευθήεις, Strabo 779, Arat. 784, Opp. Ο. 2. 94. ἐρευθιάω, {ο become red, Hipp. 638. 51, Opp. H. 3. 25. ἔρευθος, eos, τό, a redness, flush, Hipp. Epid. 1. 979, Plut. 2. 48 C: of dye, Ap. Rh. 1. 726. ἐρευθόω, =sq., Nicet. Ann. 92 D. ἐρεύθω, aor. inf. ἐρεῦσαι: (€pubpds):—to make red, stain with red, 6 δέ @ αἵματι γαῖαν ἐρεύθων Ἡ. 11. 394; Ὑαΐαν ἐρεῦσαι αὐτοῦ évi Tpoin 18. 329 :—Pass. {ο be or become red, Sappho 94, Hipp. 1020 E, Theocr. 17.127, ΑΡ. Rh. 1. 778, etc.: cf. συνεξερεύθω. ἐρευκτικός, ή, dv, (ἐρεύγομαι) promoting eructation, cited from Diosc. ἔρευνα, ης, ἡ, inquiry, search, ἔρ. ἔχειν τινός to make search for.., Soph. Ο. Τ. 566; ἄσσειν εἰς ἔρευναν Eur. Ion 328; ἔρευναν ποιεῖσθαι τῶν οἰκιῶν Arist. Oec. 2, 31. ἐρευνάω, written -έω in Inscr. Cret. in Ο. I. 2554.59: (ἐρέω) :—to seek or search for, search after, track, ἴχνι ἐρευνῶντες κύνες ἠϊσαν Οἱ, 16. 436; per dvépos tym’ ἐρευνᾶν Ἡ. 18. 321; Tevxe ἐρ. Od. 22.180; so in Att., τὴν σοφὴν εὐβουλίαν Aesch. Pr. 1038, cf. Pind. Fr. 33; νεκρούς Eur. Med. 1318; κακούργους Xen. Cyr. 1. 2,12; τὸ γραμματεῖον Dem. 788. fin.; in Soph. Ο. T. 725, ὧν .. θεὸς χρείαν ἐρευνᾷ the things whereof he seeks after the use, i.e. whatever things he Πώς serviceable, 2. to search a place, Hdt. δ. 02, 4: τὸ πλοῖον Antipho 133.1; ὄρος Theocr. 25. 221 :—absol., εὑρήσεις ἐρευνῶν thou wilt find by searching, Pind. Ο. 13. 161, cf. Soph. Ant. 268. 3. to enquire after, φάτιν Eur. Hel. 662; ὅπως... Id. Med. 669: {ο examine into a question, Ib. 1089; ταῦτ οὖν .. ζητῶ καὶ ἐρ. Plat. Apol. 23 B, cf. 41 B, Theaet. 200 E, al. :—also in 4. 9. inf. to seek to do, Theocr. 7. 45. ’ ¥. > , . ἐρευνητέον ---- ἐριβρεμής. . ἐρευνητέον, verb. Adj. one must seek out, Xen. Symp. 8, 39. ἐρευνητήρ, Ἶρος, 6, Nonn, D, 2. 25; ἐρευνητής, οὔ, 6, Clearch. ap. Ath. 236A, Joseph. A. ]. 17.5, 65 an'inguirer, searcher. ἐρευνήτρια, ἡ, fem. of foreg., Cornut. Ν. D. Io. ἔρευξις, ews, ἤ, (ἐρεύγομαι) eructation, Hipp. Epid. 1. 959. — ἐρευξί-χολος, ον, vomiting bile, choleric, Byz. ἐρέφω: impf. ἤρεφον Ar. Fr. 54, post. ἔρ- Pind. Ο.1. 110 :fut. ἐρέψω Id. Av. 110: aor. ἤρεψα Dem. 426. 1 (nowhere else in Att. Prose), Ep. ἔρεψα Hom. :—Med,, fut. ἐρέψομαι Eur. Bacch. 323: aor. ἠρεψάμην Ap. Rh. 2. 159, etc., (κατ-) Ar. Vesp. 1294 :—Pass., pf. bata Philostr. 33. (Hence ὄροφος: cf. ἐρέπτω, and for the Root, v. ὄρφνη.) To cover with a roof, καθύπερθεν ἔρεψαν .. ὄροφον λειµώ- yobev ἀμήσαντες, 1.6. they thatched [the tent] with reeds (v. Spitzner Exc. 36), Il. 24. 450, cf. Od. 23.193, Il. 1. 30 (v. ἐπερέφω); τὰς... οἰκίας épépapev πρὸς ἀετόν (ν. derds 111), Ar. Av. 111ο, cf. Fr, 543 ἐύλοις ἤρεψε τὴν οἰκίαν Dem. l.c. 2. to cover with a crown, to crown, Pind. O. 13. 46; [κρατήρων] κρᾶτ᾽ ἔρεψον καὶ λαβάς Soph. 0. C. 473:—Med. {ο crown oneself, κισσῷ Eur. Bacch. 323; δάφνῃ µέτωπα one’s forehead, Ap. Rh. 2.159: cf. ἐρέπτω. 8. to wreathe as with garlands, ναὸν κρανίοις Pind. I. 4. 94 (3. 72): generally, {ο cover, λάχναι viv pédav Ὑέγειον ἔρεφον Id. O. 1. 11ο. Ἐρεχθεύς, έως, Ep. jos, 6, an ancient hero of Attica, the Render (from ἐρέχθω), first in Il. 2. 547, Od. 7. 81: hence Ἐρέχθειον, τό, the Temple of Erechtheus at Athens, Paus, 1. 26, 6, Plut. 2. 843 F :—and Ἐρεχθεῖ- δαν, of, as a name of the Athenians, Pind. and Τ rag.; sing. in Ar. Eq. 101g, 1030; Ἐρεχθεῖδαι in Eur. Med. 824 :—Epex@nls, ίδος, fem. Adj. of Erechtheus, θάλασσα Γρ. a fountain at Athens sacred to him, Apollod. 3.14, 1, cf. Hdt. 8. 55: also a name of one of the Attic Tribes, Dem. 530. 21, etc. II. a name of Poseidon at Athens, Plut. 2. 843 B, Lyc, 158, 431. ἐρέχθω, to rend, break, δάκρυσι καὶ στοναχῇσι καὶ ἄλγεσι θυμὸν ἐρέ- χθων Od. 5. 83, 157 :—Pass., ἐρεχθομένην ἀνέμοισι, of a ship, shattered by the winds, Il. 23. 317; ὀδύνῃσιν ἐρεχθοµένη h. Hom. ΑΡ. 358.—Cf. Spitzn. Exc. Il. xxxiv. § 3. (Akin to ἐρείκω,) ἐρέψιμος, ov, of or for roofing, δένδρα ἐρέψιμα Plat. Criti. 111 C; ὕλη Theophr. H. Ῥ. 4. 2, 8. ἔρεψις, ews, ἡ, α roofing, Theophr. Η. P. 5. 6,1: @ roof, Plut. Pericl. 13, Anton. 45, etc, ἐρέω (A), Ep. Verb, -- ἐρεείνω, ἔρομαι, épwrdw (not to be confounded with ἐρέω (B)) :—to ask, enquire, ο, acc. rei, about a thing, ἐρέων γενεήν τε τύκον τε Il. 7. 128, cf. Od. 21. 31. 2. ο. acc. pers. to question, μάντιν ἐρείομεν ἢ ἱερῆα (Ep. for ἐρέωμεν) Il. 1. 62: ἀλλήλους ἐρέοιμεν Od. 4.192; ὅπως ἐρέοιμι ἑκάστην 11. 229. ἐρέω (B), Ion. for ἐρῶ, I will say: ν. ἐρῶ. ἐρημάζω, (ἐρῆμος) to be left lonely, go alone, ἔρημάζεσκον (Ion, impf.) Theocr. 22. 35, cf. Anth. P. 7. 315. ‘ ἐρημαῖος, a, ov, post. for ἐρῆμος, desolate, solitary, Mosch. 3. 21, Ap. Rh. 2. 672, etc.: silent, vig Emped. 252: deserted, νεοσσοἰ. Ap. Rh. 4. 1298:—c. gen. reft of, Anth. P. g. 439. ἐρημάς, άδος, ἡ, pecul. fem. of ἐρῆμος, Manetho 6. 67. . ο, gen. reft of, Christod. Ecphr. 334. ἐρήμη (sc. δίκη), ἡ, v. sub ἐρῆμος 11. ἐρημία, ἡ, I. of places, α solitude, desert, wilderness, Hat. 3. 98, Aesch. Pr. 2, etc.; ἡ Σκυθῶν ἐρ. (proverb. from Hdt. 4.17 sq.), Ar. Ach. 704; ἀφίκετ᾽ eis ép. Id. Lys. 787; ἕρπειν eis ἐρημίας to solitary places, Arist. H. A. 9.+3, 2, etc. II. as a state or condition, solitude, "loneliness, ἐρημίαν ἄγειν, ἔχειν to keep alone, Eur. Med. 50, Bacch. 609; ἐρημίας τυχεῖν Id. El. 510; ἐν ἐρημίᾳ΄ ἐλοιδοροῦντο Antipho 115. 19; of persons, isolation, destitution, Soph. O. C. 957, Lys. 151.°30, Isae. 35. 12, etc.; δι’ ἐρημίαν from being left alone, Thuc. 1.71, cf. 3.67; ἔρημίας ἐπειλημμένοι Dem. 36. 2; εὑρετικὸν εἶναί pact τὴν ἐρ. Μεπαπά, ᾿Ανδρ. 4. b. of places, desolation, Lat. vastitas, ἐρημίᾳ δοῦναί τι Eur. Tro. 26, 95: ἀτριβὴς bn’ ἐρημίας Thue. 4. 8. 2. ο, gen. want of, absence, φίλων Xen. Mem. z. 2, 14; ἀρσένων, βροτῶν, ᾿ἀνδρῶν Eur, Hec. 1017, Bacch. 875, Thuc. 6.102; λύχνων Ar. Av. 1484, etc. ; δι) ἐρημίας πολεμίων πορεύεσθαι without finding any enemy, Xen, Hell. 3. 4, 21; τὴν ép. ὁρῶν τῶν Κωλυσόντων seeing that there would be zone to hinder hig, Dem. 54.10; even, ép. κακῶν freedom from evil, Eur. H. Ε. 1157. . ‘ ἐρημιάς, ddos, ἡ, in Theocr. 27. 62, seems to be a solitary devotee. ἐρημικός, ή, όν, of or for solitude, living in a desert, LXX (Ps. tol. 7). ἐρημίτης [Τζ], ov, 6, of the desert, ὄνος LXX (Job. 11. 12). II. as Subst. an eremite, hermit, Eccl. ἐρημο-κόμης, es, gen. ov, void of hair, Anth. P. 6. 294., 7. 383. ἐρημο-λᾶλος [a], ov, chattering in the desert, τέττιξ Anth. P. 7. 196. ἐρημό-νομος or --νόμος, ον, haunting the wilds, θεαί Ap. Rh. 4. 1333; θῆρες Anth, P. 6. 184. ἔρημο-πλάνος [ᾶ], ov, wandering alone, Orph. Ἡ. 38. 4 (vulg. ἐρημο- πλάναν); noted as διθυραμβῶδες by Demetr. Phal. 116. . ἐρημο-ποιός, dv, making desolate, Suid. ἐρημό-πολις, ι, gen. ios, reft of one’s city, Eur. Tro. 599. ἐρῆμος, ov, but also fem. ἐρήμη Od. 3. 270, Soph. O. Ὁ. 1719, Ant. 739, Tr. 630, and in the Att. phrase δίκη ἐρήμη (ν. infr. 11); Att. also ἔρημος, ov, Hdn. π. pov. λεξ. 33 (cf. ἑτοῖμος): Comp. --ότερος, Thuc, 3.11, Lys., etc.; Sup. -éraros, Hdt. 9. 118, Xen, Desolate, lonely, lonesome, solitary, 1. of places, ἐς νῆσον ἐρήμην Od. 3. 270; χῶρος Il, 10. 520; freq. in Hdt., and Att. ; τὰ ἐρ, τῆς Λιβύης the desert parts .., Hdt. 3. 32, cf. Thuc. 2.17; ἡ ἔρῆμος (sc. χώρα) Ἠάε. ». 32., 1. 102, cf. ἐρημία 1; also, ἡ ἔρήμη Ael. Ν. A. 7. 48. 2. of persons II. ος animals, τὰ 8° ἔρῆμα φοβεῖται (i.e, the cattle), Il. 5.140; Réptny ἐρ. ϕ ἐρι-βρεμής, ές, -- ἐρίβρομος, Anth. P. 6. 344. 577 [μολεῖν] Aesch. Pers. 7343 ἧσθαι δόµοις ἔρημον Id. Ag. 862; πόρτις ἐρήμα Soph. Tr. 530; ἔρημος κἄφιλος Id. Ph, 228; ἐρ. ἀπολιπών τινα Ar. Pl. 4471 often of poor, helpless persons, Andoc. 31.8, etc.; οὐκ dy τῶν ἐρημοτάτων οὔτε τῶν ἀπόρων κομιδῇ Dem. get. 73 els ὀρφανὰ καὶ ἔρημα ὑβρίζειν Plat. Legg. 927 C:—of animals, solitary, not gregarious, Plut. Caes. 63 :—neut. as Adv., ἔρημα κλαίω I weep in solitude, Eur. Supp. 7753 ἔρημον ἐμβλέπειν to look vacantly, Ar. Fr. 393. 3. of conditions, πλάνος, πότµος Soph. O. C. 1114, 1716. II. ο. gen. reft of, void or destitute of, [χώρη] ép. πάντων Hat. 2. 32; ἀνθρώπων 4-17, cf. 18; ἀνδρῶν 6. 23, cf. δ. 65, Soph. Ο. Τ. 57; στέγαι φίλων ἐρ, Τά, El. 1405; Πειραιᾶ ἐρ. ὄντα νεῶν Thuc, 8. 96; αὐτοὶ, undefended, ᾗ ἦν ἐρημότατον (sc. τὸ τεῖχος) Hdt, ϱ. 118. 2. of persons, abandoned by, συµµάχων Id. 7.160; πατρός Soph. Ο. Ο. 1717; πατρὸς καὶ μητρός Plat. Legg. 927 Ὁ:; πρὸς φίλων Soph. Ant. 919; so, ép. οἶκος a house without heirs, Isae. 66. 29. 3. with no bad sense, wanting, without, ἐσθὴς epijpos ὅπλων Hat. 9. 63: free from, ἀνδρῶν κακῶν ἔρημος πόλις Plat. Legg. 862 E, cf. 908 Ο. 111. ἐρήμη, rarely ἔρημος (with or more commonly without γραφή, δίκη, δίαιτα), ἡ, an undefended action, in whick one party does not appear, and judgment Goes against him dy default, as contumacious, ἤλπιζε .. τὴν γραφὴν.. ἐρήμην ἔσεσθαι would be undefended, Antipho 116.1; ἐρήμῃ δίκῃ θάνα- τον καταγιγνώσκειν τινός Thuc. 6. 61; ἐρήμην εἶλον [sc. δίκην] 1 got judgment by default, Dem. 540. 21; ἐρήμην αὐτὸν λαβόντες ., εἶλον Lys. 159. 34; ἔρημον διδόναι to give it by default in one’s favour, Dem. 542.43 ἔρημον ὤφλε δίκην he let it go by default, Id. 542. 23, εξ. Antipho 131.13 ἐρήμην καταγιγγώσκειν or καταδιαιτᾶν τινος to give it against him by default, Dem. 903. 9., 1013. 223 Ὑενομένης ἐρήμου κατὰ Μειδίου Id, 544. 22; ἐρήμην κατηγορεῖν to accuse in a case where there was no defence, Plat. Apol. 18 C, cf. Dem. 542. 20; ἐρήμην or ἐξ ἐρήμης κρατεῖν, Luc., etc. 2. for ἐρήμας τρυγᾶν v. sub τρυγάω, (Akin to ἠρέμα, etc., acc. to Curt. no. 454.) ἐρημο-σκόπος, 6, one who keeps watch nag rigentiy, ap. Suid. ἐρημοσύνη, ἡ, solitude, Anth. P. 9. 4 and 665. ἐρημο-φίλης. [1], ov, 6, loving solitude, Anth. P. 9. 396, Plan. 256. ἐρημόω, fut. dow, (ἔρημοο) to strip bare, to desolate, lay waste, ἑερὰ Gedy Thuc. 3. 58; τὴν χώραν Απάοο, 26. 10:—Pass., Ἐρήτης ἔρημω- θείσης Hdt. 7.171; πόλεις ἠρημώθησαν Thuc. 1. 23, cf. 2. 44. II. to bereave one of a thing, ο. dupl. acc., ép. τινα εὐφροσύνας µέρος Pind, P. 3.174 (cf. στερέω, ἀφαιρέω): but ο. acc. et gen., ἀγδρῶν ἐρ. ἑστίαν 14, I. 4. 27 (3. 35): €p. ναυβατῶν éperud to leave the oars without men, Eur, Hel. 1610; σεαυτὸν ἐρημοῖς [φίλων] Plut. Alex. 39 :-—Pass. to be bereft of, ἀνδρῶν Hdt. 1.164; συμμάχων Id. 7. 174: ἀρσένος Aesch, Ag. 260; πατρός Eur, Andr. 805; τὰ ἐρημούμενα φυλακῆς left without, Xen. Eq. Mag. 4, 18. 9..ἐο set free or deliver from, Διὸς ἄλσος ἠρή- µωσε λέοντος Eur. Η. Ε. 360; ᾿Ασίαν Περσικῶν ὅπλων Plut. Cim. 12: —Pass., πνεῦμα ὀσμῶν ἐρημωθέν being free from.., Plat. Tim. 66 E. III. to abandon, desert, ὸν χῶρον Pind. P. 4. 479; τάξιν ἠρήμου θανών Aesch, Pers, 298, cf. Eur. Andr. 314, Plat. Legg. 865 E; ἐρ. Συρακούσα» to evacuate it, Thuc. 5.4; τόνδ ἐρημώσας ὄχον having left it empty, by stepping out of it, Aesch. Ag. 1070. ΤΝ. to keep in solitude, isolate, Id, Supp. 516, Eur. Med. 90 :—Pass., ἐρημω- θέντεε τοῦ ὁμίλου being isolated from .., Hdt. 4.135. ἐρήμωσις, ews, ἡ, α making desolate, χωρίου Arr. An. 1, 9, 13. ἐρημωτής, od, 6, a desolator, Anth. P. 6. 115. ἐρημωτικός, ή, όν, desolating, Epiphan. 1. p. 458. ἐρηρέδᾶται, --ατο, v. sub ἐρείδω. ἐρήριμμαι, ν. sub ἐρείπω. ἐρήρισται, v. sub ἐρίζω, ἐρητύω, Dor. ἐρᾶτύω: impf. ἐρήτυον (without augm.) Il., Ion, --ύεσκον, Ap. Rh. 1. 1301, Q. Sm.: fut. ύσω Ap. Rh., (κατ-) Soph. Ph. 1416; aor. ἐρήτυσα Il. 1. 192, Eur.; ἐρητύσασκε 2. 189., 11. 567:—Pass., v.infr. [% before a vowel, unless it be a long syll., as, ἐρητῦοντο µέ- νοντες Il, 8. 345; but long before σ, and in Aeol. 3 pl. aor. pass, ἐρή- τῦθεν : but Soph. Ο. C. 164 has ὕ before a long syll.] Ep. Verb (used twice in Trag.), to keep back, restrain, check, Κήρυκεὲ 8 dpa λαὸν ἐρήτυον Il, 18. 503; ἐρητύσασκε φάλαγγας 11. 567; ἐπέεσσιν ἐρήτυε para ἕκαστον 2. 164, cf. 75, 189, Od. 9. 4933 ἐρητύσειέ τε θυµόν Il. 1. 192; πολλὰ Κέλευθος ἐρατύοι (so Muspr. for —ver) {εὲ a long distance bar thy approach, Soph. O. C. 164 :—Med., ἐρητύοντο δὲ λαόν Il. τρ. 723:—Pass., ἐρητύοντο. µένοντες 8. 345; epyrver’ ἐν φρεσὶ Oupds g. 462 (458), cf. 13. 280; ἐρήτυθεν (Aeol. for --θησαν) δὲ xad’ ἕδρας 2. 99, 211; παρὰ νηυσίν ἐρητύοντο 8. 345, al. 2, later ο, gen. {ο keep away from, τέκνα δεινῆς ἁμίλλης Eur. Phoen. 1260 [κύνας] ὑλαγμοῦ Theocr. 25. 75 :—Pass., υ. inf, ναυτιλίης . . ἐρητύοντο µέλεσθαι Ap. Rh. 2. 835. ἔρι, τό, indecl. form of ἔριον wool, Philet. 18. épt-, insepar. Particle, like ἀρι--, used as a prefix to strengthen the sense of a word, very, much; mostly Ep. and Lyr. ἔρι-αυγής, és, very brilliant, Orph, Fr. 7.11. 7 ἐρι-αύχην, ενος, 6, ἡ, with high-arching neck, ἐριαύχενες ἵπποι I, 19. 305, al., never in Od.: opp. to βυσαύχην. : 2 ἐρι-αχθής, ές, (ἔριον, ἄχθος) laden with wool, woolly, ot (ἐρι-, ἄχθος) heavy-laden, ποίµνη Maxim. π. καταρχ. 520. ἐρι-βόας, ον, 6, Joud-shouting’, of Bacchus, Pind. Fr. 45. 10; of Hermes, Anth, P. 15. 27. ἐρί-βομβος, ov, loud-buzzing, μέλισσα Orph. Fr. 49. or ἐρι-βρεμέτης, ου, 6, of Zeus, loud-thundering, Zevs Il. 13. 6243 Αἰσχύ- λος Ar. Ran, 814; Διόνυσος Dion, P. 578, etc.: lowd-roaring, λέων Pind. I. 4. 77 (3. 64): loud-sounding, αὐλός Anth. P. 6. 195. Pp 578 ἐρι-βρῖθῆς, és, very heavy, Orph. H. 5. 636. ἐρί-βρομος, ον, loud-shouting, of Bacchus, h. Hom, Bacch. 56, Anacr. 14, Panyas. ap. Ath. 36D: loud-roaring, λέοντες Pind. O. 11 (10). fin. ; χθών, νεφέλη Id. P. 6. 3, 11. ἐριβρύχης [ὅ], gen. ov Ep. -ew, 6, =sq., ταῦρος Hes. Th, 832; πόντος, λέων Opp. H. 1. 476, 709. Z ἐρί-βρῦχος, ον, loud-bellowing, Bods h. Hom. Merc. 116; λέων Ο. Sm. 3.171: loud-braying, of the trumpet, Anth. Ρ. 6. 159. ἐρι-βῶλαξ, ἄκος, 6, ἡ, with large clods, of rich, loamy soil; hence, very fertile, once in Od., ἐριβώλακος ἠπείροιο 13. 235; often in Ἡ., ἐν Φθίῃ ἐριβώλαμκι 1. 155, etc. ; πόλεως ἐρ. Cratin. Δραπ. 3, ubi v. Meineke. ἐρί-βωλος, ον, =foreg., Od. 5. 34, and often in II. ἐρι-γάστωρ, opos, 6, ἡ, pot-bellied, µόσχος Nic. Al. 344. ἐριγδουπέω, {ο rattle loud, coined by Schol. Il. 7. 507. ἐρί-Ύδουπος, ov,=épidoumos (q. v.), loud: ding, thundering, in Hom. always as epith. of Zeus, ἐριγδούπου Διὸς υἱόν Il.5.672; ἐρ. πόσις “Hons Od. 15. 112, 180, Il.; except in Il. 11. 152, ἐρ. πόδες ἵππων. ἐριγηθής, és, very joyful, Orph. Lith. pr. 24. ἐρί-γηρυς, 6, ἡ, loud-speaking, Hesych. ἐρίγληνος, ov, with large eye-balls, full-eyed, Opp. C. 1. 310. ἔριγμα, τό, (ἐρείκω) bruised beans, Hipp. 220F: v. ἔρεγμα. ἐρίγμη, %,=foreg., Schol. Ar. Ran. 505. épiSaivw: impf. ἠρίδαινον Babr. 68: Ep. aor. ἐρίδηνα Ap. Rh. 1. 89: —Med., Q. Sm. 5. 105: Ep. aor. 1 inf. ἐριδήσασθαι (with « long) or ἐριδδήσασθαι Il. 23. 792: elsewhere Hom. uses only pres.: (ἐρίζω). 3ο wrangle, quarrel, μετ ἀνδράσι Od. 21. 310; αὔτως yap ῥ ἐπέεσσ᾽ ἐριδαίνομεν Il. 2. 342; viv δὲ περὶ πτωχῶν ἐρ. Od. 18. 403; εἲ δὴ σφὼ ἕνεκα θνητῶν ép. Π. 1. 674: εἵνεκα τῆς ἀρετῆς ep. we strive (as for a prize) for her excellence, Od. 2. 206; ο. dat., ἐριδαίνετον ἀλλήλοιϊν .. πελεµιζέµεν I]. 16. 765, εξ. Ap. Rh. 1.89; also, ἀντία πάντων .. ἐριδαι- νέµεν οἷος Od. 1. 79; τι ina thing, Call. Dian, 262:—of war, first in Ap. Rh. 2. 986, etc. :—Med., ποσσὶν ἐριδήσασθαι ᾿Αχαιοῖν with them in the foot-race, Il. 23. 792.—Ep. word used by Dem. Byz. ap. Ath. 452 D; Luc. Pisc, 6 is taken from Ap. Rh. 1. 89. : ἐριδάντης, ov, 6, a wrangler, Timo ap. Diog. L. 2. 107; an Ion. gen. pl. ἔριδαντέων is cited from Democr. by Plut. 2. 614 E, which led Clem. ΑΙ. (p. 328) to invent the nom. ἐριδαντέες. ἐρίδηλος, ov, very conspicuous, Nonn, Jo. 18. v. 16. ἐριδινής, és, (Sivos) whirling, eddying swiftly, Tryph. 231. ἐρίδιον, τό, Dim. of ἔριον, Luc. Ocyp. 89 (where ἐρῖδιον), Arr. Epict. 3. 22, 71, Phot. s. v. λαμπάδιον. ἐριδμαίνω, = ἐρεθίζω, to provoke to strife, irritate, σφήκεσσιν ἐοικότες.., οὓς παῖδες ἐριδμαίΐνωσιν Il, 16. 260. ΤΙ. πίτ.-- ἐριδαίνω, to con- tend, Ap. Rh. 3.94; τι about .., Mosch. 2.69; διά τι Anth. Plan. 4. 297; ὑπέρ τινος Nic, Al. 407; ο. inf., ἄκρα φέρεσθαι Theocr. 12. 31. ἐρί-δμᾶτος, ον, (δέµω) strong ly-built, i.e, ἑ ble, querable, ἔρις ἐρ. (cf. θεόδµητος, εὔδμητος), Aesch. Ag. 1461 :—Herm. refers it to δαµάω, ἐρίδµατος ἀνδρὸς οἶζύς sharply-taming, overpowering the man. ἐρί-δουπος, ov, like ἐρίγδουπος, except that Hom. uses the latter form of persons, the former always of things and places, ἀκταί, ποταμοί Il. 20. _ 50, Od. 1ο. 515; αἴθουσα Il. 24. 323, and Od. ἐρί-δωρος, ov, rick in gifts, abundant, ὀπώρη Opp. C. 3. 504. ἐρίζω, Dor. 3 pl. ἐρίζοντι Pind. N. 5.72; Ep. inf. ἐριζέμεναι --ἐμεν Il. 21. 185., 23. 404, Dor. ἐρίσδεν Theocr. 6. 5: impf. ἤριζον Dem. 112. 20, Ep. ἔριζον Il. 2. 555, lon. ἐρίζεσκον Od. 8. 225: fut. ἐρίσω (δι--) App. Civ. 5.127, Dor. ἐρίέω Pind. ap. Eust. Opusc. 56. 94:—Ep. aor. ἤρῖσα Hes. Th. 928, Lys. 194. 33, poét. ἔρισα, Pind. I. δ (7). 60; Ep. opt. ἐρίσσειε Hom., v. infr.; Dor. ἤριξα, Tab. Heracl. in Ο. I. 5775. 26 :—pf. ‘pti Polyb. 3. 91, 7 :—Med., Ep. impf. ἐρίζετο Hes. Th. 534: Ep. aor. subj. ἐρίσσεται (for ἐρίσηται), Od. 4. 80:—Pass., Ep. pf. ἐρήρισμαι (in act. sense), v. infr. (Perhaps akin to ἐρ-έθω, ἐρ-εθίζω.) To strive, wrangle, quarrel, usu. of wordy contests, Tivt with one, Il. 1. 6, etc., and Att.; ἀλλήλοις, Od. 18. 277, Plat.; ἀντιβίην τινί Ἡ. 1. 277; ἀντία τινί Pind. P. 4.507; mpés τινα Id. Ῥ. 2. 162, Hdt. 7.50, 1, Plat. Rep. 395 D; ds mor’ ᾿Αθηναίαν ἔριν ἤρισε Theocr. 5. 23 ;—mepi τινος about a thing, Il. 12. 423, al,:—foll. by a relat., ἐρ. ὅστις ἀρείων Theocr. 5.67; ὁπότερος γενγαιότερος Plat. Lys. 207 C:—absol. in Plat. of so- phistical disputations, opp. to διαλέγεσθαι, Rep. 454 A, cf. Prot. 337 B. 2. to rival, vie with, be a match for, οὐκ ἂν ἔπειτ ᾿Οδυσηϊ Υ ἐρίσσειε βροτὸς ἄλλος Il. 3. 223: ἐπεί σφισιν οὔτις ἔριζεν Od. 8. 371, cf, Xen. Cyn. 1, 12 :---ο, acc. rei, {ο rival or contend with one ix a thing, οὐδ' εἰ ..᾽Αϕροδίτῃ κάλλος ἐρίζοι Il. 9. 389, cf. Od. 6. 213, Hes. Sc. 5 ;— also, ο. dat. rei, δρηστοσύνῃ obs ἄν por ἐρίσσειε βροτὸς ἄλλος in running, Od. 15. 321, cf. 13. 3255 so in Att., γνώμῃ ép. τινί Lys. 194. 34; also, ἐρίζητον (Ep. for --ετον) περὶ ions Il. 12. 423: ἐρίσσειαν περὶ μύθων 15.284; ἀθανάτοισιν ἐρίζεσκον περὶ τόξων Od. 8. 225, cf. Hdt. 5. 49: also ο. inf., ἐρίζετον ἀλλήλοιϊν χερσὶ µαχήσασθαι Od. 18. 38; ἴσα δὲ πίνειν οὔτις of ἀνθρώπων ἤρισεν Phalaec. ap. Ath. 449 E. 8. absol. to engage in a contest, keep the contest up, Νέστωρ οἷος ἔριζε Il. 2. 555. II. Hom. sometimes uses the Med., like the Act., ᾧ [τόέφ] ov τίς τοι ἐρίζεται Il. 5.172; pot ἐρίσσεται .. κτήµασιν Od. 4. 80; so, ἐρίζετο βουλὰς Ἡρονίωνι Hes. Th. 534; so also pf. pass., τῷ οὔ τις ἐρή- Ρισται κράτος Id. Fr. 53, cf. Pind. Ο. 1.155, I. 4. 49 (3.47). ἐρί-ζωος, ov, long-lived, Lat. vivax, Greg. Naz., Hesych. ἐρι-ήκοος, ον, (ἀκούω) keen of ear, Orph. Lith. 462. ἐρί-ηρος, ov, (“dpw, cf. Ώρα) fitting exactly: as epith. of ἑταῖρος, faithful, trusty, ἐρίηρος ἑταῖρος, in sing., only in Il. 4. 266; elsewhere always in heterocl. pl. ἐρίηρες ἑταῖροι, acc. épinpas ἑταίρους, Il. 2. 47, 378, Od. 9. 100, 172, 193, etc.; parodied by Cratin. Ὄδυσσ. 5 :— ἐριβριθής ---- ἐρίνεος. faithful, loyal to his master’s house, (not to the Suitors, for he sung on compulsion, I. 154). ἐρι-ηχής, és, (ἠχέω) loud-sounding, Opp. Η. 3. 213. ς ἐριθάκη, ἡ, bee-bread, Arist. Ἡ. Α. 5. 22, 9, οξ. 0. 40; also called κήρινθοε, σανδαράχη. 9. bees-wax, Var. R. R. 3. 16. ἐρϊθᾶκίς, 50s, Ἡ, -- ἔριθος (4), a female day-labourer, Theocr. 3. 35. ἐρίθᾶκος, 6, a solitary bird, which could be taught to speak, Arist. Η. A, 9. 49 B, 4., 8. 33 also called ἐριθεύς, ἐρίθυλος, and, perhaps, the same as the φοινίκουρος (q. v.): Adams thinks it the red-breast. ἐριθᾶκώδης, es, (εἶδος) like the épidaxos, chattering, Epich. 33 Ahr. ἐριθᾶλής or -θαλλής, Dor. for ἐριθηλής, Hesych. ἐριθαλίς, ίδος, 7, name of a plant in Hesych., Ρτοὺ.Ξξ ἐριθαλές in Plin. Η. Ν. 26. 13, stone-crop. ἐρίθαλλος, ον, (θάλλω) growing luxuriantly, flourishing, of plants and trees, Simon. 23: cf. ἐριθηλή». ἐρῖθεία, ἡ, (ἐριθεύομαι) labour for wages, Hesych., Suid. 11. canvassing for public office, intriguing, Lat. ambitus, Arist. Pol. 5. 2, 6; in pl., Ib. 5. 3, 9. . ἐρῖθεύομαν, Dep.: (pi00s):—to serve, work for hire, LXX (Tob. 2.11): so in Act., Heliod. 1. 5, Schol. Soph. Aj. 833, Eust. 1162. 23. II. of public officers or characters, to canvass for office, court popular applause, of ἐριθευόµενοι, Lat. ambitum exercentes, Arist. Pol. 5. 3, 9: but trans. in compos., ἐξεριθεύεσθαι τοὺς νέους to inveigle them into party measures, Polyb. 10. 22,9. Cf. ἐριθεία, ἀγερίθευτο». ἐρῖθεύς, έως, 6, = ἐρίθακος, Arat. 1025, Theophr. Fr. 6. 3, 2. ἐρῖ-θηλής, ές, (θάλλω, τέθηλα) very flourishing, luxuriant, of plants, µυρίκης 7’ ἐριθηλέας ὄζους Il. το. 467; ἔρνος .. ἐριθηλὲς ἐλαίης 17. 68; δάφνης ἐριθηλέος ὅζον Hes. Th. 30; of gardens, ἀλωάων ἐριθηλέων Il. 5. go; «ο γαῖα ΑΡ. Rh. z. 723: metaph., εὐνομία Anth. Plan. 4. 72. ἐρίθηλος, ον, =foreg., Ῥώμη Or. Sib. 8. p. 714. ἔρῖθος, 6, also ἡ, a day-labourer, hired servant of any sort; in Ἡ., ἔριθοι are mowers or reapers, 18. 550, 560: later, ἔριθοι, ai, spinsters and weavers, workers in wool (its likeness to ἔριον is accidental), Dem. 1313.6, Theocr.15.80,etc.; of spiders, πάντα 3 ἐρίθων ἀραχγᾶν βρίθει Soph. Fr. 269. IL. τλήµων γαστρὸς ἔριθος, Lat. erepitus ventris, h. Hom. Merc, 296, ubi v. Herm. ἐρίθυλος, 6, = ἐρίθακος, Schol. Ar. Vesp. 927. ἐρίθῦμος, ον, high-spirited, Q.Sm. 1. 742. ἐρῖκεῖν, v. sub ἐρείκω. ἐρίκη [1], v. sub ἐρείκη. ἐρῖκίς, (dos, ἡ, (ἐρείκω) pounded barley, groats, mostly in pl., Galen.: also ἐρεικίς (q. ν.); and épixds, Hesych, ἐρϊκίτας ἄρτος, 6, bread of groats, Seleuc. ap. Ath. 114 B. ἐρι-κλάγκτης, ov, 6, (κλάζω) loud-sounding, Pind. Ῥ. 12. 38. ἐρί-κλαυστος and --κλαυτος, ov, much-weeping, Anth. P. 7. 560, C.I. 4000. II. II. pass. much-wept, bewailed, Opp. H. 2. 668. ἐρικλῦτός, όν, much-renowned, Orph. Arg. 1028. ἐρῖκόεις, contr, éptkots, οὔσσα, οῦν, heathery: only found in pr. n. Ἔρι- κοῦσσα, one of the Aeolian Isles, Strabo 276, Steph. Byz. s.v.; written Ἐρρεικοῦσσα in Schol. Ar. Pl. 586, Ἐρικώδης in Schol, Ap. Rh. 2. 43. ἔρι-κτέᾶνος, ov, wealthy, Opp. C. 1. 312. ἐρικτός, ή, όν, v. sub ἐρεικτός. ἐρί-κτῦπος, ov, loud-sounding, Ποσειδῶν, Hes. Th. 456. 930. ἐρι-κῦδής, és, very famous, glorious, Ep. epith, of the gods and their descendants, Il. 14. 327, Od. 11. 576, 631; of their pifts, θεῶν ἐρικυδέα δῶρα Ἡ. 3. 65., 20. 265; ἐρ. ἤβη 11. 225, Hes. Th. 988 :—besides this, Hom. only has Sats ἐρικ. a splendid festival, Il. 24. 802, Od. 3. 66., το. 182, etc.,—and even here it is a sacrificial feast :—of places and men, ἄστυ Orac. ap. Hdt. 7. 220, Orph., etc. ἐρι-κύμων [0], ον, (κεύω) big with young, ἐρ. φέρματι Aesch: ΑΡ. 119: but Cod. Med. has ἐρικύματα, whence Seidl. restored ἐρικυμάδα. ἐριλαμπέτις, ἡ, pecul. fem. of sq., Maxim. π. καταρχ. 192. ἐρι-λαμπής, és, bright-shining, Orph. Fr. 29, Procl. H. 2. 30. ἐρι-μύκης [0], ου, 6,=sq., ταῦρος Call. Fr. 452. ἐρί-μῦκος, ον, (μυκάοµαι, µέμυκα) loud-bellowing, βοῶν ὑπὸ πόσσ᾽ epi μύκων Il, 20. 497, cf. 23. 775, Od. 15. 235, Hes. Op. 788; ὀλολυγή Anth, P. 6. 219. ἐρϊνάζω, fut. dow, Dor. dfw:—like Lat, caprifico, to apply the flower of the wild fig (ἐρινεός) to the cultivated fig (συκῆ) for the purpose of impregnating it, to impregnate the jig, Theophr. C. Ῥ. 2. 9, 5; this process was performed naturally by {λε gall-insects (wives) which pierced the young fig, so that it was ready to receive the pollen from the flower of the wild fig, ν. Arist. H. A. 5. 32, 6, Theophr. l.c., and cf. Hat. 1. 193; τὸ ἠρινασμένον the impregnated fig, Theophr. Η. Ῥ. z. 8, 3 cf Why, ὀλυνθάζω, II. to gather wild figs, Poll. 7. 143. " ἐρῖνάς, ddos, ἡ, -- ἐρινεύς, Nic. Th. 854. IIL. =épiveoy, Amer. ap. Ath, 76 E. épivacpés, 6, the process of caprification, Theophr. C. P. 2.9, 5. épivacrés, 7, Ov, ripened by caprification, Schneid. Theophr. Ο.Ε. 2.9,12. ἐρῖνεόν, τό, the fruit. of the ἐρινεός, Lync. ap. Ath. 75 D; pl. ἔρινᾶ Arist. Η. A. §. 32, 6 :—also = ὄλυνθος, ν. ἔρινόν. ἐρῖνεός, 6, the wild fig-tree, ficus caprificus, (still called ἐρίνεα in Greece), Il. 6. 433., 11. 167, al., Hes. ap. Strabo 643, Epich. 85 Abr., Theocr.; Att. ἐρίνεως (not ἐρινεώς, Choerobosc. 261 Gaisf.), Ath. 75D: cf. ἐρινός. 2. =épivedy, Arist. H. A. 5. 32, 5. 11. as Adj., ἐρινεός, 4, όν, contr. ofs, ἂ, ody, of the wild Jig-tree, ἐρινεὸν σΏκον = ἔρινεύν, Arist. H. A. 5. 22,9., 32,63 pl. gen., ἐρινῶν συκῶν Ath. 76 C; ἐριναῖς κραδαῖς Eur. Fr. 680. ἐρίνεος [1], a, ον, Ion. eipiveos, η, ον, of wool, woollen, κιθών, εἵματα, ἐρίηρος ἀοιδύς, Od, 1. 346., 8. 62, 471, must be taken in a general sense, 4 οἵο,, Hdt. 1. 195., 2. 81., 4.73, Hipp. Art. 837, Fract. 763: cf. Att, ἐρεοῦς. ἐρινεώδης ---- ἐριφεγγής. ἐρϊνεώδης, ε», (εἶδος) full of wild fig-trees (ἐρινεοῦ), Strabo 598. ἐρίνεως, ν. sub épiveds. ἐρῖνόν, τό, an unripe fig, Alex. Λεβ. 1, Theophr. Η. P. 2.8, 1. ἐρῖνός, 6, -- ἐρινεύ», a wild fig-tree, Stratt. Tpwid. 2, Nic. Al. 319. 9. Ξἐρινόν, a wild fig, πεπὼν ἐρ. ὥς, ἀχρεῖος div Soph. Fr. 190. ἔρινος, 6, a plant like basi/, Diosc. 4. 29. Ἐρϊνύς, (so written, not Ἐριννύς, in the best Mss. and in Inscrr., v. Dind. Steph. Thes.), gen. vos, ἡ: pl. Ἐρινύες, Att. Ἐρινῦς: Att. gen. Ἐρινῦν, like γενῶν, Dind, Eur. I. T. 931, 970. The Erinys, an avenging deity, used by Hom. (like the Roman Furiae) always in pl., except in Il. 9. 671., 19. 87, Od. 15. 234; but Trag. use sing. quite as often as in pl., in which case the Evizys may be taken as an impersona- tion of Conscience. The number Three first in Eur. Tro. 457, Or. 1650; but the names Tisiphoné, Megaera, Alecto only in late writers, as Apol- lod. 1. 1, 4, etc.: in Hom. no number is mentioned, Aesch. composes α whole Chorus of them, and Eur. does not limit their number in I. Τ. 961 sq. In the oldest Ep. they visit for perjury, Il. 10. 259, Hes. Op. 801; homicide, Il. 9. 571; undutiful conduct to parents, Ib. 454, Od. 2. 135 (v. infr, 12); ill-treatment of suppliants, 17. 475; disrespect to elders, Il. 1g. 204; and any presumptuous conduct :—they silence the horse of Achilles, when about to reveal too much, Ig. 418; they lead men to mistake evil for good, like “Arn, το. 87, Od. 15. 234. Their abode was Erebos, hence the epith. ἠεροφοῖτις, Π. 9. 571 (567)., το. 873 and hence their vengeance reached beyond the grave, 10. 260, Od. 20. 78. Ace, to Hes. Th. 185, they sprang from Gaia and the drops of Uranos’ blood (v. Gladstone Hom. Stud, 2. 302 sqq.); Aesch. makes them daughters of Night. For their worship at Athens and the Athenian notions of them, γ. Miller Aesch. Eum. § 77 sq., and cf. Εὐμενίδες, Σεμναί. II. as appellat., μητρὸς Ἔρινύες curses from one’s mother, Il. 21.412,Od.11. 280; "Apa 7 Ἐρινὺς πατρὸς ἡ µεγασθενής Aesch, Theb. 70, οΕ. 724, 886, Soph. 0.C. 1434; but, Τίσαιτο .. Epwis πατρός the blood-guiltiness of his sire, Hes. Th. 472 3 80, ἨἘρινύες Aatov the curses inherited from L., ap. Hdt. 4.149; φρενῶν Ἐρινύς distraction, Soph. Ant. 603 ; Ἐρινὺν ἐπορθιάζειν a Fury-song, Aesch, Ag. 1120 :—in Trag., also, persons sent to be curses to mankind are called ’Epwves, Aesch. Ag. 749, Soph. El. 1080, Tr. 891, Eur. Or. 1390 1 but not found in Prose till Ep. Plat. 357 A, Polyb. 24. 8, 2, etc. ΟΕ. ἁλάστωρ. III. epith. of Demeter, when distraught by the pursuit of Poseidon, Call. Fr. 207, Paus. 8. 25, 4 sq. [@ in all trisyll. cases, Pors. Med. 1254; ὕ in quadrisyll.] (Cf. Skt. Saran-yi, a mythical Being in the Veda, (cf. Hesych. ᾿Αράντισιν" Ἐρινύσι);: on the telation of the two, v. M. Miiller Sc. of L. 2. p. 484.) ρϊνύω, {ο be angry, indignant, atc. to Paus. 8. 25, 6, an Arcadian word, from Ἐρινύς, or the same root. Ἐρϊνύώδης, es, (εἶδος) like the Ἐρινύες, Plut. 2. 458 B, 602 D. ἐρίξας, v. sub ἐρείκω. ἔριον, τό, Ion. εἴριον, Hdt., Hipp., and always in Hom. except gen. ἐρίοιο in Od, 4. 124 :—wool, Ἡ. 12. 434, Od. Ἱ. ο., Plat. Symp. 175 D, Rep. 398 A:—mostly in pl., Il. 3. 388, Od. 18. 316; τᾶρια, crasis for τὰ pa, Ar. Ran, 1387; ἔρια οὔλα Ib. 1067; ἔρια πεπτάµενα outspread flocks of wool, Id. Nub. 343 ; ἐρίων τάλαντον Id. Vesp. 1147; τὰ Μιλήσια ἔρια Eubul. IIpoxp. 1, cf. Amphis ’O3.1;—eipia ἀπὸ ξύλου cotton (Germ. Baumwolle, tree-wool), Hat. 3. 47, cf. 106., 7. 65 :—so, τὸ ἔριον [τῆς ἀράχνης] a spider’s web, Philostr. 853; τὰ ἐκ τῆς θαλάττης ἔρια of the threads of the pinna, Alciphro 1. 2. (From 4/EP come also eip-ns, ἐρ-έα, ἐρ-εοῦς, εὔ-ερ-ος; cf. Skt. wr-d, ur-anas (sheep), ἂν-ῃα (wool); Lat. vell-us, vill-us; Goth. vull-a (wool) ; Lith. vil-na; Slav. vlu-na.) épvs-EtAov, τό, the cotton-plant, Ulpian, ἔριο-πλύτης, ου, 6, (πλύνω) a wool-cleaner, fuller, Diosc. 2. 193. ἐριοπωλέω, {ο sell ος deal in wool, Poll. 7. 28. ἐριο-πώλης, ov, 6, a dealer in wool, Poll. 7. 28. ἐριο-πωλικῶς, Adv. like a wool-dealer, roguishly, Ar. Ran. 1386. ἐριο-πώλιον, τό, the wool-market, Joseph. B. J. 5. 8, τ. ἐριό-στεπτος, ον, (στέφω) wreathed in wool, Κλάδοι Aesch. Supp. 23, as restored by Scal. for iepoor-. ἐριούνης, ὁ, ν. sq. ριούνιος and ἐριούνης, 6, Homeric epith. of Hermes: (prob. from ἐρι--, ὀνίνημι) :—the ready helper, luck-bringer, σῶκος, ἐριούγιος ‘Eppijs Il. 20. 723 Ἑρμείας ἔριούνιος 24. 457, 679; so, ἐριούνης Ἑρμείας 20. 34, Od. 8.322; Aids ἐριούνιος vids h. Hom, Merc. 28; θεῶν ἐριούνιε δαῖμον Ib. 5515 αὐτοὶ, Ἔριούνιος, i. e. Hermes, Il. 24. 360, 440 :—in Ar. Ran. 1144, Ἑρμῆς ἐριούνιος is opposed to δόλιος; cf. Poét. ap. E. Μ. 374. 24: v. sub ἀκάκητα. II. ép. νόος, Orph. Lith. 197. ἐριουργεῖον, τό, α wool-factory, Poll. 7. 28. ἐριουργέω, to work in wool, Xen. Hell. 5. 4,7, Lac. 1, 3, etc. ἐριουργία, ἡν the manufacture of woollens, Poll. 7. 28. ἐριουργός, όν, (έριον, *épyw) working in wool, Dio C. 79. 7; ἡ ἱερὰ φυλὴ τῶν ép., at Philadelphia, C. I. 3422. 28. ἐριοφορέω, to bear wool, of sheep, Cyrill. Fe ie! ov, wool-bearing, δένδρον ép. the cotton-tree, Theophr. H. «4. 1, Τ. ἐριπεῖν, v. sub ἐρείπω. ἐρί-πλευρος, ον, with sturdy sides, stout, Pind. P. 4. 419. ἐρίπνη or ἐρίπνα, ἡ, a broken cliff, crag, scaur, Eur. El, 210, Ap. Rh. 2, 1247, etc.: any Sheer ascent, ἐπάλέεων ἐρίπναι Eur, Phoen. 1168. (From ἐρείπω, as rupes from rumpo.) ἐριπόω, = ἐρείπω, E. Μ. 274: ἐρευπόω in Greg. Nyss. 1. p. 434. ἐρι-πτοίητος, ov, muck scared, Nonn. D. 28. 13. ἐρϊπών, part. aor. 2 of ἐρείπω. épis, τδος, ἡ: acc. ép and ἔριδα, ἔριν being the strict Att. form, used also by Hom. (Od. 3. 136, 161., 16. 292., 19. 11), though he prefers the 2 579 older ἔριδα: pl. ἔριδες, in N. Τ. ἔρεις: (v. ἐρίζω). Strife, quarrel, debate, often with a sense of rivalry or contention : I. in Il. mostly of battle-strife, αἰεὶ yap τοι Epis τε φίλη πόλεμοί TE µάχαι τε 1. 177., 5. 891; pepavi’ ἔριδος καὶ ἀὐτῆς 5. 725, cf. 13.355; more closely defined by an Adj., Epis κακή, κρατερή, OupoBdpos 3. 7., 20. 48, etc.; or by a gen., pis πτολέμοιο 14. 389, etc.; and reversely, γεὔκος ἔριδος 17. 3843 (so, els ἔριν µάχης Xen, Cyr. 2.3, 15); also, ἔριδα fuvd-yovres "Αρηος Il. 5. 861; ἔριδι or ἐξ ἔριδος µάχεσθαι 1.8., 7.111; ἔριδι Euvcévan 20. 66., 21. 390; θεοὺς ἔριδι fuveAdooa to set them a-fighting, 20. 134; ἐν 8 αὐτοῖς ἔριδα ῥήγνυντο βαρεῖαν they let strife break forth among themselves, 20, 55 :—so also in later Poets, cf. Pind. Ν. 8. 87, etc.; in Aesch. Theb. 429, τὴν Διὸς ἔριν πέδῳ σκήψασαν seems to mean the opposition of Zeus conveyed in lightning-flashes to the ground:—rarely used by Hom.:in pl., ἔριδας καὶ νείκεα 1]. 2.376., 20.251. II. in Od. mostly of contention, rivalry, ἔργοιο in work, 8, 210; ἀέθλων for prizes, 18. 366 ; also, ἔρις χερσί 18.13; ἔριδα προφέρουσαι in eager rivalry, 6. 92; but, ὅστις ἔριδα προφέρηται ἀέθλων whoso proposes a match, 8, 210; ἔριν στῆσαι ἔν τινι 16. 292., 19. 11 :—Hesiod distinguishes a good and a bad ἔρις, Op. 11 sq., cf. Aesch. Eum. 975 :—so in later Poets, much like ἀγών a contest, Καλλονᾶς, µελῳδίας Eur. I. A. 1308, etc.; ὅπλων ἔριν ἔθηκε cuppdxos Id. Hel, 100; ἔριν ἔχειν ἀμφὶ μουσικῇ Hdt. 6. 129; “Hpg Παλλάδι 7° ἔριν μορφᾶς ἆ Kuapis ἔσχεν Eur. I. A. 183; ἔριν ép- βάλλειν riot πρὸς ἀλλήλους Xen. Cyr. 6. 2, 4, cf. 8. 2, 26; eis ἔριν συµ- βάλλειν τινὰς περί τινος Id. Lac. 4, 2; κατ ἔριν τῶν ᾿Αθηναίων out of rivalry with .., Hdt. 5. 88, cf. Corinna 21; Διὸς βρονταῖς ἐς ἔριν in rivalry with .., Eur. Cycl. 328:—also the object or prize of rivalry, Anth. P.6, 286:—but in Aesch. Eum. 975, épis ἀγαθῶν is zeal for good, Jor the best. III. after Hom. of political or domestic strife, discord, quarrel, Φόνοι, στάσει», ἔρις, µάχαι Soph, Ant. 1234; ἔριδες, νείκη, στάσις, .. πόλεμος Ar. Thesm. 788; ἔριδος ἄγων Soph. Aj. 1163; ἔριν συμβάλλειν τινί Eur. Med. 521; ἐκφεύγειν Plat. Legg. 736 C; λύειν, κατασβέσαι Eur. Phoen. 81, Soph. Ο. Ο. 422; γίγνεται Epis πρός τινα Thuc. 6. 31;—with Preps., és ἔριν ἐλθεῖν revi Hat. 9. pa: cf. Ar, Ran. 877; ἀφικέσθαι, ἐμπίπτειν Eur. 1. A. 319, 377; ἐν ἔριδι εἶναι Thuc. 2. 21; πρὸς ἀλλήλους Id. 6. 35; δι ἐρίδων γίγνεσθαι Plat. Tim. 88 A; δὺ ἐρ. ἰέναι τινί Plut. Caes. 33; Kar’ ἔριν Plat. Criti. 109 B; ἔριδος ἕνεκα Id. Soph. 237B; ο. inf., εἰσῆλθε τοῖν τρισαθλίοιν Epis .. , ἀρχῆς λαβέσθαι Soph, O, Ο. 672. 2. wordy wrangling, disputation, contention, x τῆς ἔριδος .. éuaxovro Hdt. 1.82; ἔριν λόγων διδύναι ἀλλήλοις Eur. Bacch. 715 ; ἔρις ἐγένετο τοῖς ἀνθρώποις μὴ λοιμὸν ὠνομάσθαι ἀλλὰ..;, Thue. 2.54; eps ἦν εἴτε .. , Id. 3.11; μεστὸς ἐρίδων Plat. Phil. 49 A; 4 περὶ τὰς ἔριδας Φιλοσοφία Isocr. 209 B; often so in Plat., cf. ἐρι- στικός. IV. as pr, nom. Eris, a goddess who excites to war, Il. 11. 3, 73; sister and companion of Ares, 4. 440; joined with Kuda:- pés and Κήρ, 18. 535; acc. to Hes. Th, 225, daughter of Night; the Discordia of Virg. 2. in later Mythol., the goddess who, not being invited to the marriage of Peleus and Thetis, brought about the Trojan war, v. Coluth. “EA, Αρπ. 37 sq.; the germ of the story exists in Il. 24. 62 (if the passage be genuine). ἐρι-σάλπιγξ, εγγος, 6, ἡ, loud-trumpeting, name of a bird in Schol, Ar. Av. 884; in Hesych. ἠρισάλπιγξ. ἐρίσδεν, Dor. for ἐρίζειν, Theocr. ἔρι-σθενέτης, ov, 6, =sq., Paul. Sil. Ecphr. 119. ἐρι-σθενής, ές, very mighty, epith. of Zeus, Il. 13. §4, Od. 8. 280, Hes. Th. 4, etc.; of men, Pind. Ῥ. 7. 2, ΑΡ. Rh.; of the Furies, Orph.; ép. θέµεθλα Anth. Ῥ. ϱ. 808. Adv. --εως, Maxim. π. καταρχ. 540. ἔρισμα, τό, (pits) a cause of quarrel, Il. 4. 38. ἐρι-σμάρᾶγος, ον, loud-thundering, epith. of Zeus, Hes. Th. 815, etc.; θάλασσα Musae. 318; ἀστραπή Luc. Tim. 1. ἐρισμός, ὅ, -- ἔρις, Timo ap. Diog. L. 2. 107. ἐρί-σπορος, ov, well-sown, ala Opp. C. 2. 119. épt-oradiAos, ον, as epith. of wine, made of fine grapes, Od. 9. 111, 358. ΤΙ. rich in grapes, of Lesbos, Archestr. ap. Ath. 92 E; of Bacchus, Anth. P. 9. 580. ἐριστής, ov, 6, (ἐρίζω) a wrangler, Λα. V. Τ. ἐριστικός, ή, bv, given to strife, eager for strife or battle, Schol. Eur. 1. A. 576. II. esp. fond of wrangling or arguing, captious, Plat. Lys. 211 B, etc.; παιδιά Arist. Rhet. 1. 11, 15; 6 ἐριστικός is described by Arist. as α spurious dialectician, Soph. Elench. 11, 6; of ᾽Ακαδημιακοὶ τῶν ἄλλων ἐριστικώτεροι Luc. Pisc. 43; the philosophers of the Megarean school, wha were devoted to dialectic, were nicknamed Ἐριστικοί, Ib. τοῦ :— ἐριστική (sc. τέχνη) wrangling, sophistry, Plat. Soph. 231 E, al.; so, τὸ ἐριστικόν, defined to be τὸ ἔντεχνον καὶ περὶ δικαίων .. καὶ ἀδίκων ἀμφισβητοῦν, Ib. 225C; τὰ ἐριστικά Arist. Rhet. 2.24, 10, al.; of ἐρ. συλλογισµοί, λόγοι, sophisms, fallacies, Id. Top. 1. 1, 3, cf. Metaph. 2. 7, 7; ἡ ἐριστικῶν τέχνη, a work of Protagoras, Diog. L. 9. 55 :—Adv. -κῶς, Plat. Rep. 454 B, etc. ἐριστός, ή, bv, contested, τὰ δὲ τοῖς δυνατοῖς οὐκ ἐριστὰ πλάθειν herein one ought not to contend, so as to engage with the powerful, Soph, ΕΙ. 220. ἐρι-σφάρᾶγος, ον, loud-roaring, Ποσειδῶν h. Hom. Merc. 187., ἐρί-σφηλος, ον, overthrowing much, of Hercules, Stesich. Bo. ἐρισχηλέω, ἐρίσχηλος, v. ἐρεσχελέω sub fin. ἔρι-ταρβής, és, very timid, Hesych. ἐρί-τῖμος, ov, highly-prized, precious, of gold, Il. 9. 126, 268; of the Aegis, 2. 4473 τρἰπὺδες h, Hom. Ap. 443, Ar. Eq. 1016 ;—of persons, Manetho 3. 324, Themist. 54D; Μοῖραι C. I. 3982. 13. 11. as Subst., a fish, prob. a kind of sardine, Auctt. ap. Ath. 325 F, 355 F. ἐρί-τμητος, ov, well-cut, ἑμάντες Opp. C. 4. 106. ἐρι-φεγγής, és, very brilliant, Procl. H. 2. 13, Manetho 6, 22. Pp2 580 ἐρίφειος, ον, (ἔρῖφος) of a hid, Pherecr. Περσ. 1.9, Antiphan. Φιλωτ. 1. 7, Xen, An. 4. 6, 31. ἐρίφιον, τό, Dim. of ἔρῖφος, Athenio ap. Ath, 661 B, N. T. ἐρι-φλεγῆς, és, much-flaming, Nonn. D. 26. 33. ἐρί-φλοιος, ον, with thick bark, δρύες Agathocl. ap. Eust. 994. 42. ἔρῖφος, 6, a young goat, kid, ἄρνεσσιν .. ἢ ἐρίφοισιν Il. 5. 392, cf. 24. 262, 04.0. 226, II. ἔριφοι, of, Lat. hoedi, a constellation (rising on Oct, 6th) which Srought storms, Theocr. 7.53, Arat. 158; ἐπ᾽ ἐρίφοις in stormy weather, Interprr. ad Theocr. 7. 53. ἐρί-φυλλος, ον, with many or large leaves, Hesych. Ἔρι-χθόνιος, 6, an Attic hero, prob. the same as Ἐρεχθεύς, Themist. Or. 27. p. 337, cf. Aesch. Fr. 55, and cf, έκροψ:---Ἡριχθονίδαι, = Ἐρεχθεῖδαι, C. 1. 411. ἐρί-χρῦσος, ov, rich in gold, wealthy, Anth, P. 9. 785. . . ἐριώδης, es, (εἶδος) like wool, woolly, Hipp. Art. 816, Arist. H. A. 9. 45, 3, Theophr. H. Ῥ. 3. 7, 4. ἐριώδῦνος, ov, (ὀδύνη) very painful, Maxim. π. καταρχ. 161, Hesych. ἐριώλη or ἐριωλή (Koen Greg. p. 570), ἡ, a whirlwind, hurricane, ΑΡ. Rh, 1. 1132., 4.1778; applied to Cleon by Ar. Eq. 511, cf. βάραθρον: in Vesp. 1148 he puns upon it, as if derived from ἔριον ὀλλύναι, wool- consumption. ἐρι-ώπης, ου, 6, fem. --ῶπις, τδος, (ὤψ) large-eyed, full-eyed, in fem., Ep. Hom. 1. 2; in masc. acc, ἐριώπεα, Maxim. 7. καταρχ. 545; ἐρίωπα Ib. 32. ἑρκάνη, ἡ, (ἕρκος, εἴργω) a fence, inclosure, Ael. Dion. ap. Eust. 969, 1578: a stall, Themist. 292 A. ἑρκεῖος (not ἕρκειος or ἕρκιος), ov, also a, ov in Aesch. Cho, 653 :—of or in the ἕρκος or front court, Zeds Ἑρκεῖος, as the household god, because his statue stood in the pros, Od. 22. 335, Hdt. 6. 68, Soph. Ant. 487, Eur. Tro. 17, Cratin. Jun. χειρ. 1. 5, cf. Heind. Plat. Euthyd. 302 D; absol., Ἔρκειος, 6, Paus. 4.17, 43; (Ovid retains the Gr. word, Fupiter Hercéus; elsewhere in Lat. it is Penetralis; and the Greeks translate the Roman Penates by ‘Epxeiot, Dion. Ἡ. 1. 67). 2. πύλαι, Bards, θύρα ἕρκ. the gates, threshold, doors of the court, Aesch. Cho. 561, 571, 6533; πρὸς wiov’ ἑρκείου στέγης of the court itself, Soph. Aj. 108; ἐφ᾽ ἑρκείῳ πυρᾷ Eur. Tro. 483. ἑρκίον, τό, a fence, inclosure, αὐλῆς ll. 9. 476, Od. 18. 102: later also, a dwelling, Ap. Rh. 2. 1074, cf. Theophr. de Sign. 53. (From épros, but a Dim. only in form.) ; ἑρκίτης [7], ov, 6, name for a farm-slave, Amer. ap, Ath. 267 Ο, Anecd. Ox. 2. 45. ἑρκοθηρικός, ή, dv, (θήρα) of or for netting or hunting with nets, Plat. Soph. 220C; ἕρκο-θηρευτικός in Poll. 7. 139; -ρευτῆς, 6, Ib. 137. ἑρκό-πεία, 7, a low paling, Hesych., Phot. ἕρκος, eos, τό, (ἔργω, εἵργω) a fence of any kind (may ὅσον ἂν ἕνεκα Κωλύσεως εἴργῃ τι περιέχον Plat. Soph. 220 B) round gardens and vine-. yards, Od. 7. 113, Il. 5. go., 18. 564. 2. esp. a fence round the court-yards of houses, Od. 21. 238, al. (cf. ἔρκεῖος): ἕρκος ὑπερθορεῖν Solon 15. 28, Hdt. 6. 134; in pl, Soph. Aj. 1253 :—also the place en- closed, the court-yard, στὰς péow ἕρκεϊ Il. 16. 231., 24. 306, cf. Od. 8. 57,etc.; ίσσινον ἕρκος, i.e, Susa, Aesch. Pers. 17; Ὑγαίΐας ἕρκος a fenced city, Eur. Heracl. 441; ἕρκος ipdy, i.e. the altar, Soph. Tr. 607; of the shell of the pinna, Plut. 2. 980 B. 8. u wall for defence, epxet χαλκείῳ Il. 15. 566; epros.. de ναυηγίων περιεβάλοντο Hat. 7. τοι, cf. 9. 99. 4. periphr., ἕρκος ὀδόντων mostly in phrase, ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων the ring or wall which the teeth make round the tongue, v. Heyne Il. 4. 350, Solon 25 (3). 1; so, ἀμείψεται ἕρκος ὀδόντων Il. 9. 409, Od. 10. 328; Κάρχαρον ἕρκος, without ὀδόγτων, Opp. H.1. 506; also, ἀγγέων ἔρμεσι, for ἄγγεσι, Pind. N. 10.68; opparyidos ἕρκος, i.e. a seal, Soph. Tr. 615. 5. metaph. any fence or defence, ἕρκος ἀκόντων, of a shield, a defence against javelins, Il. 15. 646, cf. 4. 1373 ἕρκος βελέων 5. 216: ἕρκος ἰωχμοῖο, of the lion’s skin, Theocr. 25. 279, cf. Hdt. 9. 99; ἕρκεσιν εἴργειν κῦμα θαλάσσης Aesch. Pers, go:—of persons, as Ajax is called ἕρκος Αχαιῶν Ἡ. 3. 229., 6. 5., 7. 211; of the best soldiers, épxos πολέμοιο a defence against war, 4. 299; of Achilles, ἕρκος ᾿Αχαιοῖσιν .. πολέμοιο 1. 284: so of Clytaemnestra, γαΐας µονόφρουρον ἕρκος Aesch. Ag. 257; absol., Pind. P. Ρ. 161, etc. :—cf. πύργος. 6. from the sense of enclosure or confinement, a net, toils, for birds, Od. 22. 469; mostly in pl., σπῖς ὅπως év ἕρκεσι Soph. Fr. 382, cf. Ar, Av. 6287 for deer, Pind. N. 3. 89; for fish, Id. P. 2. 147; in Hdt. 7. 85 of the coils of the Sagartian lasso :—metaph., τῆς Δίκης ἐν ἕρκεσιν Aesch, ΑΡ. 1611, cf. Soph. Aj. 60, Eur. Med. 986, El. 155, Bacch, 9583; χρυσοδέτοις ἕρκεσιν .. γυναικῶν by the golden necklace which beguiled Eriphylé to betray her husband, Soph. El. 838. ἑρκ-οῦρος, ov, watching an enclosure, Anth. Ῥ. 12. 257 (MS. ὁρκοῦρος). ἑρκτή, ἡ, Ion. for εἱρκτή. ἐρκτός, ή, dv, = ῥειετός, feasible, Arr. Ind. 20. ἕρκτωρ, ορος, 6, (*épyw) a doer, κακῶν Antim. 5 Bgk. ἕρμα, τό, a prop, support: of the props (whether of wood or stone) used to keep ships upright when hauled ashore (cf. ἔρεισμα), vfja .. ἔπ᾽ ἠπείροιο ἔρυσσαν ὑψοῦ ἐπὶ ψαµάθοις, ὑπὸ 8 ἕρματα μακρὰ τάνυσσαν Il. 1. 486; ὑπὸ 8 ᾗρεον ἕρματα νηῶν 2. 154: metaph. of men, ἕρμα médnos prop or stay of the city, 16. 549, Od. 23.121; τοῦτο .. οἷον ἕρμα πόλεως KeloOo as a foundation for the city, Plat. Legg. 737 A; ὥσπερ ἕρμα τῆς πολιτείας βέβαιον Plut. 2. 814.C: cf. ἑρμίο, b. there is an obscure metaph. in Il. 4. 117, µελαινέων Epp’ ddvvdwy, of a sharp arrow, the foundation of pangs, i.e. the origin "ος cause of them; but the verse was rejected by Aristarch, 2. α sunken rock, reef, on which α΄ vessel may strike, Hdt. 7. 183, Thuc. 7. 25, Eur. Hel. 854 (ubi legend. ἐφ᾽ ἕρμα): ἄσημα ἕρματα sunken reefs, Anacr. 36 (ubi v. Bek.) ; ἄφαντον ἕρμα Aesch. Ag. 1007, cf. Eum, 565; ἕρματα ὕφαλα b ἐρίφειος ---- ἑρμήνευσις, Dion. Ἡ. 1.52; ἕρμα γῆς ἁπαλόν a soft bank of mud, App. Civ. 5. Iol. 8. a mound, cairn, barrow, πρὸς ἕρμα τυµβόχωστον .. τάφου Soph. Ant. 849; ἐρισθενὲς ἕρμα θανοῦσιν C. I. 4599; (and so Herm. reads for ἔρυμα in Aesch, Cho. 154:) the starting-post, ἀφετήριον Eppa Philox. in Anth. P. 9. 319; ἕρματα τῶν θεμελίων ruins of the founda- tions, Diod. 5. 70. 4. that which keeps a ship steady, ballast, Plut. 2. 782 B: so Arist. H. A. 8. 12, 8., 9. 40, 46, uses it of stones with which cranes and bees were supposed to steady themselves in their flight (the saburra of Virg. G. 4. 195), ο. Ar. Av. 1137, 1429; metaph., τὸ ἀπὸ τῆς φρονήσεως Eppa Socrat. ap. Stob. t. 3. 721 οἷον ἕρμα τὴν τῶν Ὑερόν- των ἀρχὴν θεµένη Plut. Lyc. 6: from this sense of ballast within a ship, comes the metaph. in Aesch. Supp. 580, λαβοῦσα 8 Eppa δῖον having conceived and become pregnant by Zeus :—cf. ἑρματίζω. _ IL. in pl. ἕρματα, earrings, Il. 14. 182, Od. 18. 297. 2. so, in Λε]. a band, noose, N. A. 17. 35; a serpent’s coils, Ib. 37. (In this last sense it must come from εἴρω, sero, like Sppos: but the first sense, with its variations, points to ἐρείδω, cf. ἔρεισμα, and v. Buttm. Lexil. s. v.) ἕρμ-ἄγέλη, ἡ, α herd of Hermae, Anth. Ῥ. 11. 353- : ἑρμάζω, (ἕρμα) to steady, support, Hipp. Art. δοδ; and L, Dind, restores ἡρμάσθαι for ἡρμόσθαι, Ib. 743 A. νε Ἕρμ- ἄθήνη, ἡ, a Hermathena, Cic. Att. 1.1 and 4. It is disputed whether this was (1) α ¢erminal figure like a Hermes with the head of Athena, ot (2) a figure with a Fanus-like head both of Hermes and Athena, or (3) a figure compounded of both deities: the same doubt belongs to the forms Epp-dvovupis, Anth. P. 11.360, Greg. Naz.; Ἕρμ- έρως, Plin. 36. 4,10; Ἕρμ-ηρακλῆς, Cic. Att. 1. 10; Eppé-rav, A.B. 1198, Arcad.8.9. The third sense is certainly found in Ἑρμαφρόδιτος (q.v.); and the Epigr. in Anth. Plan. 234 (where a statue is described with the head of Pan, the trunk of Hercules, and the legs of Hermes) confirms this. The Hermaphrodite of Polycles was famous (prob. the elder Polycles, B. Ο. 370), Plin. 34. 19, 20. Hermaphrodite statues are mentioned by Theophr. Char. 17 and Posidippus (New Com.,-about 289 B.C.); cf. Miiller Archiol. der Kunst § 128, 345. Ἑρμᾶίζω, {ο imitate Hermes, Eust. 1ο. 15: cf. Ἑλληνίζω. Ἑρμᾶϊκός, ή, dv, of or like Hermes, Marin. V. Procl. 28, Eust. Opusc. 263. 26:-- Ἑρμαϊκοί, Horace’s viri Mercuriales, literary characters, Theod. Hyrtac. in Notices des Mss. 6.p.45. Adv. --κῶς, Eust. 818. 19. ἕρμαιον, τό, properly a gift of the god Heries, i.e. an unexpected piece of luck, a god-send, wind-fall (v. sub 'Ἑρμῆς 11), Soph. Ant. 397; ἕρμαιον ἂν Fy τινί, ο. inf., Plat. Phaedo 107 C; ἕρμ. ἂν ein ἡμῖν. ef .. Id. Symp. 176C; Epp. ab ἐφάνη Id. Rep. 368D; ἑρμαίῳ ἐντυγχάνειν Id. Gorg. 486E; ἕρμ. ἡγεῖσθαι or ποιεῖσθαί τι Id. Symp. 217 A, Gorg. 489C; vopt- ζειν Dem. 986. 16:—cf. εὕρημα II. Θ.-Ξ ἕρμαξ, Hesych. II. "Ἔρμαια, (sc. ἑερά), τά, a feast of Hermes, Plat. Lys. 206 D, Aeschin. 2. 22, C. I. 108. 7. (Properly neut. of “Eppatos, but as Subst. written proparox., Steph. Β. s.v. ᾿Αγαθή, Eust. Od. 1809. 43.) Ἑρμαῖος, a, ov, called after Hermes, ‘Epp. λόφος in Ithaca, Od. 16. 471; ‘Epp. λέπας Λήμνου Aesch. Ag. 283, cf. Soph. Ph. 1459 :—the Schol. on Od. represents the ‘Epp. λόφος in Od. αξΞ- έρμαξ, cf. Dict. of Antt. s. v. Hermae. 2. of or from Hermes, gainful, δαιμόνων ddars Aesch, Eum. 947; λύρη Arat. 674. Ἑρμαιών, vos, 6, name of a month at Halicarnassus, Inscr. in New- ton’s Halic. ἕρμάν, ΕΙ. for ἕρμα in Phot. and Harpocr. Ἕρμ-άνουβις, τδος, 6, a Hermanubis, v. Ὥρμαθήνη. ἕρμαξ, ἄκος, ἡ, (from ἕρμα, cf. λίθαξ) a heap of stones, such as were collected on the roadsides by the custom of each traveller throwing a stone as he passe, Nic. Th. 150: cf. Ἑρμαῖος, Ἑρμεῖον. 11. ΞΞἕρμα 1. 3, Hesych. Ἑρμάριον, τό, Dim. of Ἑρμῆς, Ε. Μ. 146. 36. ἑρμᾶσις, εως, ἡ, {ἑρμάζω), a supporting, Erotian. p. 174. ἕρμασμα, Τό, a prop, support, Hipp. Offic. 749: cf. ἕρμα. ἕρμασμός, 6, α supporting (cf. sq.), Hipp. Fract. 770. ἑρμᾶτίζω, = ἑρμάζω, to support by means of a sling, τῆς κνήµης ἡρμα- τισµένης Hipp. Fract. 766. 11. {ο steady as by ballast, to bal- last (ἕρμα 1. 5), ἕρμ. Eavrods λιθιδίοις Plut. 2. 967 B:—Med. to ballast themselves, λιθιδίοι Ib. 979D; but trans., νύμφας ἐς οἴκους ἑρματίζονται they take brides into zheir houses as ballast, Eur. Fr. 406, 8, cf. Lyc.1319. ἑρμᾶτίτης, 6, serving as ballast, πέτρος Lyc. 618. Ἕρμ-αφρόδῖτος, 6, an Hermaphrodite, or person partaking of the attri- butes of both sexes, so called from Hermaphroditus, son of Hermes and Aphrodité, Diod. 4. 6, Luc. D. D. 23, Christod. Ecphr. 202, etc, On Hermaphrodite statues, v. Ἑρμαθήνη. Ἑρμάων, Ἑρμέας, “Eppetas, v. sub Ἑρμῆς. ‘Eppetov, τό, a shrine of Hermes, or perhaps = ἕρμαξ, Strabo 344. Ἑρμ-έρως, wros, 6, a Hermeros, v. Ἑρμαθήνη. Ἑρμήδιόν, v. Ἑρμίδιον. ἑρμηνεία, ἡ, (ἑρμηνεύω) interpretation, explanation, Diog, Apoll. Fr. 1, Plat. Rep. 524 B, Theaet. 209 A; esp. of thoughts by words, Xen. Mem, 4. 3,123 χρᾶσθαι τῇ γλώσσῃ πρὸς ἑρμηνείαν Arist. P. A. 2. 17, 5, cf. de An, 2. 8, 16, de Resp. 11, 1: az expression, ai Πλατωνικαὶ ἑρμ. Dion. H. ad Pomp. 1. 2: a commentary, Eccl. ε ἑρμῆνευμα, τό, an interpretation, an explanation, Eur. Phoen. 470, Η. F. 1137. 2. a symbol, monument, Νηρῆδος γάμων Eur. Andr. 46. ἑρμηνεύς, έως, 6, (Ἑρμῆς, the messenger of the gods), an interpreter, esp. of foreign tongues, a dragoman, Hdt. 2.125, 154, al., Xen. An. I. 2, 17, etc. II. an interpreter, expounder, Pind. Ο. 2.153, Aesch. Ag. 61! 6, 1062, etc.; poets are called ἑρμηνεῖς τῶν θεῶν Plat. Ion 534E; reason τῶν γόµων Epp. Id. Legg. 907 D; σιωτὴ δ᾽ ἄπορος Epp. λόγων Eur. Fr. 127. ἑρμήνευσις, ews, ἡ, an interpretation, Dio Ο, 66.1. ἑρμηνευτέον ---- ἔρπυσις. ἑρμηνευτέον, verb. Adj. one must interpret, Schol. Aesch. Pr. 226. ἑρμηνευτής, od, ὁ, Ξ- ἑρμηνεύς, Plat. Polit. 290 C, Poll. 5.154. ἑρμηνευτικός, ή, dv, of or for interpreting : ἡ --κή (sc. τέχνη) Plat. Polit. 260 D; ἑρμ. Suvayus Luc. Hist. Conscr. 34. ἑρμηνεύτρια, ἡ, fem. of ἑρμηνευτής, Schol. Eur. Hipp. 589. ἑρμηνεύω, fut. ow, {ο interpret foreign tongues, Xen. An.5.4,4. II. to interpret, put into words, give utterance to, Antipho 121. 17, Thue. 2. 60, etc. 2. to explain, expound, Soph. O. C. 398, Eur. Fr. 637; ἑρμ. ὅ re A€yet Philyll. Πολ. 3; τὰ τῶν ποιητῶν Plat. lon 535 :—Med., Id. Epin. 985 B :—Pass., Arist. Soph. Elench. 4, 9. Ἑρμ-ηρακλῆς, έους, 6, a Hermheracles, v. Ἑρμαθήνη. Ἑρμῆς, οῦ, 6: besides the nom., Hom. often has acc. Ἑρμῆν, but Ἑρμῆ C. I. 5094-9 :—dat. Ἑρμῇ Od. 14. 435: voc. Ἑρμῆ h. Hom. 17. 12, Aesch. Pers. 629, Eum. go: Ep. gen. Ἡρμέω, Ἡ. Merc. 413, Ven. 149, Hdt. 5. 7, etc.; lengthd. “Eppefw Il. 15. 214:—uncontr. form ‘Eppéas only in dat. Ἑρμέα Il. 5. 390:—Ep. nom. Ἑρμείας, acc. --ᾱν, often in Hom. ; Ἑρμείης only in late Ep., as Call., Nic., etc.; gen. ‘Ep- peiao Od, 12. 390., 15. 318, Ἑρμεία Anth. P. 7. 480; voc. Ἑρμεία Hom. :—Dor. nom. Ἑρμᾶς, gen. ἂ, Pind., etc., voc. ‘Eppa Aesch, Frr. 271, 387: also Ἑρμάων [4], Hes. Fr. 9, Bion 3. 8, Anth. P. 4. 3, 110; Boeot. gen. Ἕρμάου Keil Inscrr. Ρ. 76. Hermes, the Lat. Mer- curius, son of Maia and Zeus, acc. to Hes, Th. 938; Zeus is his father, Od. 5. 28; and his mother Maias, 14. 435. In Hom., as messenger of the gods (Il. 24. 334, Od. 5. 28) he is διάκτορος (q. v.); as giver of good luck (Il. 14. 491. Od. 15. 319) ἐριούνιος, ἁκάκητα,' cf. ἕρ- µαιον, with esp. reference to increase of cattle (Hes. Th. 444), so that later he is a pastoral god (v. vdpuos); as god of all secret dealings, cunning, and stratagem (Od. 19. 397) δόλιος: from his golden rod with magical properties (Od. 5. 47) χρυσόρραπις: as conductor of defunct spirits (Hom. only in Od. 24. 1, but later very often) yuyomopmds, ποµ- maios, In h. Hom. Merc. he is the inventor of the χέλυς, and a clever thief. Later, he is tutelary god of all skill and accomplishments, as gymnastics (v. ἐναγώνιος) ; of speech, writing, and all arts and sciences ; of traffic, markets, roads (ἀγοραῖος, ἐμπολαῖος, ὅδιος, ἐνόδιος), and of heralds. His rod had magic power, v. infr. 11. 4. He was commonly represented as a slightly-made youth: an older Pelasgic figure of him was bearded, without hands or feet, membro erecto, Hdt. 2. 51; and at Athens any four-cornered pillar ending in a head or bust was called α Hermes, (in which sense Winckelman, Lessing etc. connect the word with ἕρμα, ἕρμα) ; called 4 τετράγωνος ἐργασία Thuc. 6. 27; τὸ σχΏμα τὸ τετράγωνον Paus. 4. 33, 3: these figures were set up as marks of boun- daries, and were held sacred; hence the tumult caused by their mutilation at Athens in the year 415 B.C., v. Thuc. 6. 27, 53, Andoc. 6. 7, etc.: cf, Ἑρμαθήνη and v. Dict. of Antt. s.v. Hermae ; the pl. τῶν ἱερῶν Ἑρμῶν occurs also in a Samothr. Inscr. in C. I. 2158. II. proverbs: 1. Ἑρμῆν ἕλκειν to make α last effort, from the parting cup at a feast being drunk to Hermes, Strattis Any. I. 2. κοινὸς Ἑρμῆς shares in your luck! Arist. Rhet. 2. 24, 2, Theophr. Char. 30, ubi v. Casaub.: cf. ἕρμαιον. 8. ἐν τῷ λίθῳ Ἑρμῆς, of the form implicitly contained in matter, Arist. Metaph. 2. 5, 6., 4. 2, 7, al. 4. Ἑρμῆς ἐπεισῆλθε Hermes is come in, a saying used when conversation suddenly ceased, Plut. 2. 502 F. 5. τὸ 'Ἑρμοῦ ῥαβδίον, like ‘Fortunatus’ cap,’ Arr. Epict. 3. 20, 12. Ἁρμίδιον [75], τό, Dim. of Ἑρμῆς, α little figure of Hermes, Ar. Pax 924; asa term of endearment, my dear little Hermes, Ib. 382. In Luc. Contempl. 1, Ἑρμήδιον, which perhaps is the true form. ἁρμίς or ἑρμίν, ivos, ὁ, --ἕρμα, in the sense of a bedpost, dat. pl. ἑρμῖσι Od. 8. 278; acc. sing. ἑρμῖνα 23. 198. ἑρμο-γλύφεῖον, τό, a statuary's shop, Plat. Symp. 215 A. ἆρμο-γλύφεύς, έως, 6, α carver of Hermae: generally, a statuary, Luc. Somn, 2, Plut. 2. 580 E, cf. Thom. M. 365, and v. ἑρμογλύφος. ἆρμο-γλύφικός, ή, όν, of or for a statuary: ἡ -Kn (sc. τέχνη), the art of statuary, Luc. Somn. 7. ἕρμο-γλύφος, 6, = ἑρμογλυφεύς, Luc. Somn. 2. ἕρμο-δάκτυλος, ον, 6, a plant, by some identified with Colchicum au- tumnale, by others with Iris tuberosa, Alex. Trall. ἑρμοκοπίδης, ov, 6, (κόπτω) a Hermes-mutilator, Ar. Lys. 1094, Plut. Alcib. 20: cf. Ἑρμῆς 1. fin. ὭἙρμό-πᾶν, 6, α Hermopan, ν. Ἑρμαθήνη. ἐρνεσί-πεπλος, ον, wrapt in foliage; Orph. H. 29. δ. ἐρνο-κόμος, ov, tending young plants, Hesych. ἐρνόομαι, Pass. {ο skoot up, Philo 2. 402. ἔρνος, eos, τό, a young sprout, shoot, scion, as a symbol of youthful slimness and beauty, ἡ 8° ἀνέδραμεν ἐρνεῖ Toos shot up like a young plant, Il. 18. 56, 437, cf. Od. 14. 1753 so, οἷον δὲ τρέφει ἔρνος ἀνὴρ ἐριθηλὸὲς ἐλαίης Ἡ. 17. 53, cf. Od. 6. 164 :—Pind. uses ἔρνεα (absol.) for the wreaths worn by victors in the games, N. 11. 37, I. 1. 38, 94. II. later, metaph. of a child, as we say α scion (cf. @dAos), Pind. N. 6.64, 1. 4. 77 (3. 63), and Trag., as Aesch. Ag. 1525, Eum. 661, 666, Soph. O.C.1108 ; épvos τῆς νηδύος Eur. Bacch. 1307; κεράων ἔρνος periphr. for κέραα, Opp. C. 2.194; Delos is called an ἔρνος, as having sprung out of the sea, Pind. Fr. 58. 2. 2. fruit, of the apple of Discord, Coluth. 60, 130, 147. i ἔρνυξ, ὄγος, 6,=foreg., post. for κέρας, Arist. Post. 21, 17. ἐρνώδης, es, (εἶδος) like a young sprout, Geop. 10. 22, 5. Ἐρξείης or ᾿Ἠρξίης, 6, in Hdt.6.98, as a translation of the Persian name Darius (q. v.); acc. to some from Ἀξργω, ἔρδω the worker, doer : others from ἔργω, elpyw, Lat. coercifor. ᾿Ἐρξίη occurs in a verse ap, Hephaest. 34-5. Cf. E. Μ. 376. 52. ἔρξω, ἔρξα, ν. sub ἔρδω, 581 ἐρόεις, εσσα, ev, (Epos) poet., lovely, charming, ‘Ain Hes. Th. 245, cf, h. Hom. Ven. 264, Merc, 31; also in lyr. passages, Sappho Fr. 64, Eur. Fr. 903, Ar. Av. 248. ἔρομαι, 2 sing. ἔρεαι Orac. in Hes. Αγών; Ion. and Ep. εἴρομαι; (ἐρωτάω is the Att. form, and épéw A is another Ep. form, distinct from ἐρέω, Att. ἐρῶ, to say): impf. εἰρόμην :—fut. ἐρήσομαι Soph. O. T. 1166, Eur., Plat., etc.; Ion. εἰρήσομαι Od. 4. 61., 7. 237, Hdt.:—aor. ἠρόμην Eur. Ion 541, Thuc., etc.; imper. ἐροῦ Soph. ΕΙ. 563, Eur., etc., Ep. ἐρεῖο Il, 11. 611; subj. ἔρωμαι Od. 8. 133, Att.; opt. ἐροίμην Od. 1.135., 3.77, Att.; inf. ἐρέσθαι (often wrongly written ἔρεσθαι), which always occurs in the phrase’ μεταλλῆσαι καὶ ἐρέσθαι Od. 3. 69, 243, al. (except in 1. 405); part. épd- µενος Ar. Eq. 574, Thuc. 4. 40.—Another Ep. and Ion. form ἐρέομαν occurs in the subj. ἐρέωμαι Od. 17. 509, inf. ἐρέεσθαι 6. 298., 23- 106, Hipp. 113 A, impf. ἐρέοντο Il, 1. 332., 8. 445; and an Ion. compd, ἔπ- ειρέοµαι in Hat. 3. 64. To ask, enquire, mostly foll. by a relat., εἴροντο .. ὁ ττι ἕ κήδοι Od. g. 402, etc.; ἤρετο ὅ τι θαυμάζοι Thuc. 3. 1133 ἐρώμεθα et rv’ ἄεθλον olde Od. 8. 133, etc.; so, ἐρέσθαι ὅπου .., Plat. Rep. 327C; διά τι.., Id. Prot. 355 C, etc.: also followed by a direct question, ἤρετο Ξενοφῶντα, εἰπέ por, ἔφη, ὦ Ἐενοφῶν, od σὺ ἔνό- µιζες..; Xen. Mem. 1. 3, 9: ἐρομένου δὲ τοῦ ᾿Αγησιλάου, ap ἂν ἐν καιρῷ Ὑένοιτο, εἰ .. ; Id, Hell. 4.3, 2, cf. Cyr. 1. 4, 19. 2. υ. ace. objecti, to learn by enquiry, ἐρέεσθαι δώματα πατρός Od. 6. 208: {ο ask after or for, εἰρόμεναι παῖδας Il. 6. 239; εἴρεαι Έκτορα δῖον 24. 390; θεῶν εἰρώμεθα βουλάς Od. 16. 402. 8. cv. acc. pers, fo question, Il. I. 332, 513, etc., Hdt. 1. 32; εἴρετο 8 ἡμέας, ὦ ἐεῖνοι, πόθεν ἐστέ; Od. 9. 251; εἴροντο τίς etn καὶ πόθεν ἔλθοι 17. 368. 4. υ. dupl. acc. fo ask one about a thing, τὸ µέν σε πρῶτον .. εἰρήσομαι .., Tis πόθεν els ἀνδρῶν: 7. 237, cf. 19. 509. 5. very often, τινὰ περί τινος, as, ἵνα µιν περὶ πατρὸς .. epotro 1.135, cf. 3. 77, Hdt. 4. 76, etc., Eur. El. 548; also, οἱ δέ µιν ἀμφὶ δίκας εἴροντο Od, 11. 5703 ἀμφὶ πόσει εἴρεσθαι 19. 95. ἔρος, 6, acc. ἔρον, dat. ἔρῳ:----ἴλο oldest, but merely poét., form of ἔρως (cf. γέλως), love, desire, οὐ .. θεᾶς Epos οὐδὲ γυναικός Il. 14. 315, cf. Od. 18. 212-; but most freq. in the phrase ἐξ ἔρον ἕντο (ν. sub ἐέίημι 11) ; used also by Hes. Th. 120, 910, Ibyc. 1.4, Sappho 43, Theogn. 1060, 1322, and sometimes in Trag., as Soph. El. 198, Eur. Med. 151, in lyrics; but by Eur. also in dialogue, Hipp. 337, 449, Ion 1227, El. 297, 1. T. 1172. Since pos is the general Homeric form, ἔρως (which occurs in our Edd. of Il. 3. 442., 14. 294) should prob. be altered to ἔρος; and in Od, 18. 212, the dat. should be written gpm, not ἔρω (apoc. for ἔρωτι). 11. as nom. pr. Eros, the god of love, Hes. Th. 120. ἔρος, τό, wool, only occurs in the Ion. form efpos. ἐροτή, ἡ, Cyprian for ἑορτή, acc. to Hesych.; but ἔροτις Aeol. (acc. to Eust.), Eur. El. 625, cf. Eust. 1908. 57, E. M. 379. 31. ἕρπ-άκανθα, ἡ, creeping thorn, a plant, Diosc. 3. 19. ἑρπετό-δηκτος, ov, bitten by a reptile, Diosc. 3. 79. ἑρπετόεις, εσσα, ev, of reptiles, γένος Opp. C. 2. 274. ἑρπετό-μορφος, ov, reptile-shaped, Epiphan. ἑρπετόν, τό, (ἕρπω) a beast or animal which goes on all fours, opp. to man who walks upright, Od. 4. 418; ὄφις καὶ σαύρας, καὶ τοιαῦτα τῶν ἑρπετῶν Hat. 4. 183: τοῖς μὲν ἄλλοις ἑρπετοῖς πόδας ἔδωκεν .. , ἀνθρώ- πῳ δὲ καὶ χεῖρας Xen. Mem. 1. 4, 11; ἑρπετά, opp. to πετεινά, Hat. 1. 140, cf. Theocr. 16. 118, Ap. Rh. 4. 1240:—in Pind. P. 1. 47 the hundred- headed monster Typhdeus is called ἑρπετόν, cf. Call. Jov. 133 tuxwww- τατον ἐρπ., of a hound, Pind. Fr. 73; of insects, Simon. 12, Nic. Fr. 2. 46. 11. esp. a creeping thing, reptile, esp. a snake, Eur. Andr. 269, Theocr. 24. 56; ἑρπετά τε καὶ δακετὰ πάντα Ar. Av. 1069. ἕρπετο-φάγος, ov, eating animals, Epiphan. ἑρπετώδης, ες», like a reptile: tortuous, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 13. ἑρπηδών, όνος, ἡ, -- ἕρπης, Nic. ΑΙ. 418, ubi Schol. male ἑρπυδόνα. ἑρπήλη, ν. sub ἕρπιλλα. ἑρπηνώδης, es, of the nature of ἕρπης, Philo 2. 205. ἕρπης, 770s, 6, (ἕρπω) herpes, shingles, a vesicular cutaneous eruption, that spreads round the body, Foés. Oec. Hipp. ; ἕρπ. ἐσθιόμενος Hipp. ΑΡΗ. 1253 :—also ἑρπήν, vos, 6, Philo 2.64; ἑρπήνη, 7, E. M. 377. 2. ἑρπηστήρ, jpos, 6, v. 1. for ἑρπυστήρ, Orph. Lith. 49. ἑρπηστής, ov, ὅ, -- ἑρπετόν, Nic. Th. 9, etc.; of a mouse, Anth. Ρ. g. 86. 2. Adj. creeping, ἑρπηστὴν πόδα, κίσσε, χορεύσας Ib. 11. 33. ἑρπηστικός, ή, όν, disposed to creep: τὰ ἑρπηστικά (cf. ἕρπης) spread- ing eruptions, Hipp. Coac. 220 E, Poll. 4. 206 (ν. 1. ἑρπυστικά). ἕρπιλλα, ἡ, name of a sea-animal, Numen. ap. Ath. 306 C; ἑρπήλας δολιχήποδες Ib. 305 A (where prob. ἑρπίλλας should be restored). ἕρπις, 6, Egypt. word for wine, Hippon. Fr. 42, Sappho ap. Ath. 39 A, Tzetz. Lyc. 579;—erp ot arp is found in hierbglyphics on a bottle or vase in Ebers Aegypten p. 327. ἑρπτόν, τό, --ἑρπετόν, in Arist. ap. Eust. Il. 481. 36. ἑρπύζω, impf. εἵρπυζον Q. Sm. 13.93: Hom. uses it only in pres.: Att. only in aor. ἑρπύσαι [8], to supply the want of an aor. in Epmw (q. v.): (ἕρπω). To creep, crawl, in Hom. always of persons weighed down by age or deep distress, ἑρπύζοντ΄ ἀνὰ γουνόν Od. 1. 1933 ἑρπύζον παρὰ θῖνα 13. 220, cf. Il. 23. 2325: of quadrupeds (cf. ἑρπετόν) and children, Nic, Al. 5553 of time, Anth. P. 6. 19; of ivy, Ib. 7. 22. , ἑρπύλλίνος, η, ov, made of serpyllum, στέφανος Eubul, Srep. 4; μύρον Antiphan. @opie. 1. 7. . ἑρπύλλιον, τό, --ἕρπυλλος, Aretae, Cur. Μ. Diut. 1. 3. ἑρπυλλίς, ἴδος, ἡ, the grasshopper, Hesych. ἕρπυλλος, ὅ, poet. also ἡ, Theocr. Ep. 1, Anth. P. 4.1, 54, Pancr. ap. Ath. 677 F:—creeping thyme, Lat. serpyllum, an evergreen herb used for wreaths, sacred to the Muses, Cratin. Mad. 1, Ar. Pax 168. ἕρπῦσις, ews, ἡ, (ἑρπύζω) a creeping, Eccl.; ἑρπυσμός, 6, Suid, . 582 ἑρπυστάζω, = ἑρπύζω, Apollon. Lex, 5. v. ἄταλλε. ἑρπυστήρ, Ώρος, ὁ, -- ἑρπηστής, a reptile, Opp. C. 3. 110. 2. Adj. creeping, opes épw. Opp. Ο. 3. 411, Orph. Lith. 49; ἑἔρπ. δρύµος Paul. Sil. Amb. 243 :—also ἑρπυστής, οῦ, 6, a crawling child, Anth. P. 9. 302. ἑρπυστικός, ή, όν, creeping, (Ga épr. reptiles; Arist, Η. A. 1,1, 29, P. A. 4. 10, 31. ἕρπω, impf. εἶρπον: Dor. fut. ἐρψῶ Theocr. 5. 45., 18. 40, Att. only in compd. épépyw: aor. εἶρψα in Dio Chr. (Lob. Paral. 1. 38), the Att. form being εἴρπῦσα, inf. ἑρπύσαι (supplied by ἑρπύζω), cf. ἕλκω, εἴλκῦσα. {From δρα come also ἑρπ-ύζω, ἕρπ-ετόν, ἕρπ-ης; cf.Skt.sarp, sarp-dmi, sarp-as; Lat. serp-o, serp-ens.) To creep, crawl, and generally to move slowly, walk, like ἑρπύζω, ἥμενος ἢ ἕρπων Od. 17. 158; ὅσσα τε γαῖαν ἔπι πνείει τε wat ἔρπει Il. 17. 447, Od. 18. 131, cf. Pind. O. 7.95; εἶρπον ῥινοί began to move, Od. 12. 3953 of infants, Aesch, Theb. 17; of a lame man, Soph. Ph. 207; ἕρπ. ἐξ εὐνῆς Ar. Vesp. 552 :—often in Trag., simply, zo go or come, Aesch. Pr. 810, etc. ; ἕρπεθ᾽ ὡς τάχιστα Soph. Ο. Ο. 1643; Θησεὺ» ὅδ' ἔρπει Eur. H. Ἑ. 1164: ἔρπειν és μῦθον, πρὸς @dds Id. Hel. 316, Cycl. 423; ἕρπε depo come hither, Id. Andr. 722; and ο. ace. cogn., ἕρπ. ὁδούς Soph. Aj. 287; κέλευθον Id. Ph. 1223, cf. Aesch. Fr. 195; also, ἕρπον τοῖς ὁδοῦσι θηρίον Com. ap. Plut. 54 B. 2. of things and events, βότρυς én’ ἦμαρ ἔρπει Soph. Fr. 239; ἥβη ἕρπουσα πρόσω Ib. 546; of a tear stealing from the eye, Id. El. 1231; of reports, 40 creep on, spread, like Lat. serpit rumor, Pind. I. 4. 68 (3. 58). cf. Soph. Aj. 1087; πρὸς τὸν ἔχονθ᾽ 6 φθόνος ἔρπει Ib. 157 (cf. ὑφέρπω);: 6 πόλεμος ἑρπέτω let it take its course, Ar. Eq. 673, cf. Lys. 129 :—also ἐο go on, brosper, Pind. Ο. 13. 148, cf. Ν. 7. 100:—of calamities, to come suddenly on one, Soph. Ant. 585, 619, cf. Aj. 1087. ἐρράδᾶται, ν. sub ῥαΐνω. ἐρρᾳδιουργημένως, Adv. heedlessly, at random, Epiphan. ἔρραος, 6, a ram, Lyc. 1316 (ν. 1. ppwos): also a wild boar, Call. Fr. 335 (acc. to Tzetz. Lyc. in 1.): in Hesych. written ἐρράς, (Prob. from ἄρρην, Ion. ἔρσην; cf. Skt. urshas (taurus), Lat. verres, aries.) ἐρράπτω, -- ἐγράπτω, Hipp. Art. 802, Dion. H. 4. 62, Ael. N. A. 2. 22, Aristid. 1, 29. ἐρρᾳστωνευμένως, Adv. part. pf. pass. negligently, Byz. ι ἐρρεντί, Adv. (formed from a part. éppels, as if from Ἑξρρημι, --ἔρρώ), like ἐθελοντί, prob. in the sense of utterly, Alcac. 125. ἐρρήθην, v. ἐρῶ, εἰπεῖν. ἐρρηνο-βοσκός, όν, -προβατοβοσκό», Soph. Fr. 589. ἐρρηφορέω, =dppypopéw, C.1. 431. Epptya, pf. of ῥιγέω: Dor. 3 pl. ἐρρίγοντι. épptvov, τό, (ἐν, ῥίν) an errhine, sternutatory medicine, Paus. ap. Eust. 05ο. i. ἐρρυθµισµένως, Adv. part. pf. pass. moderately, Dio C. 79. 16. ἔρρυθμος, ον, --ἔνρυθμος, Plut. 2. 623 B. ἔρρω, fut. ἐρρήσω h. Hom. Merc. 259, Ar. (v. infr.): aor. ἤρρησα Id. Ran. 1192 (cf. ἀν--, εἰσ-έρρω): pf. ἤρρηκα (εἶσ-) Id. Thesm. 1075. (From 4/FEPP, ν. Il. I. citand., and cf. ἀπό-ξερσε.) To go slowly, of slow, halting gait, whence Hephaestus is called ἔρρων, limping, Il. 18. 4213 ἥ μ᾿ οἵψ ἔρροντι συνήντετο met me wandering alone, Od. 4. 367, εξ, h. Merc. 259. 2. simply to go, és τὰς ἑορτάς Inscr. Cret. in C. 1. 2554. 76, cf. 2556. 39. II. {ο go or come to one’s own loss or harm, ἐνθάδε ἔρρων Il. 8. 239., 9. 364; often in Att., ἔρρων ἐκ ναός Sone, fallen from a ship, Aesch. Pers. 963, cf. Eur. I. T. 379, Plat. Phil. 24D; ἄτιμος ἔρρειν Aesch. Eum. 884; ds Πόλυβον ἤρρησεν he went with a murrain to Polybus, Ar. Ran. 1192, cf. Lys. 336. 2. mostly in imperat. ἔρρε, Lat. abi in malam rem, away! begone! Il. 8. 164., 24. 239, Theogn. 601; épp’ οὕτως Il. 22. 498; so, ἔρροις Eur. Alc. 734, Anth. P. 5. 3; also in pl. ἔρρετε, Il. 24. 239, Ap. Rh. 2. 562; and in 3, sing. ἐρρέτω, away with him, let him go to ruin, ll. 20. 349, Od. 5. 1393 ἀσπὶς ἐκείνη ἐρρέτω Archil. 5; ἐρρέτω Ἴλιον perish Troy! Soph. Ph. 1200: with a Prep., épp’ ἔκ νήσου θᾶσσον, Lat. aufer te hine ocius, Od. 10.725; épp’ dm’ ἐμεῖο Theocr. 20. 2; in Att. strengthd., ἔρρ᾽ és κόρακας, Lat. pasce corvos, be thou hung, Ar. Pl. 604; ἔρρ ἐς Κόρακας .. ἐκ τῆς "Arruefis Alex. ‘Imm. 1; so, ovx ἐρρήσετε; οὐκ és κόρακας ἐρρήσετε; Ar. Lys. 1240, Pax 500; εἰ μὴ ᾿ρρήσετ' Id. Vesp. 1329. 3. in Att. of persons and things, to be clean gone, to be lost, perish, disappear, like οἴχομαι, Aesch. Ag. 419; ἔρρει πανώλης Id. Pers. 732; ἄφαντος ἔρρει Soph. Ο. T. 560; ἔρρει τὰ θεῖα the honour due to the gods is gone, Ib. 919; ἔρρει δέµας Φλογιστόν Id. El. 57; ἔρρει µάτην Eur. Hel. 1220; θανόντας ἔρρειν Id, Supp. 1113; ἐξ οἵων καλῶν ἔρρεις from what fortunes hast thou fallen, Id. 1. 'T. 379; also in Prose, ἔρρει τὰ ἔμὰ πράγµατα Lat. actum est de me! Xen. Symp. 1, 15, cf. Cyr. 6. 1, 3, Plat. Legg. 677C; ἔρρει τὰ καλά the luck is gone (but cf. κᾶλον), Hippocr. in Xen. Hell. 1. 1, 23, etc. ἔρρωγα, pf. of ῥήηνυμι. ἐρρωμένος, η, ov, part. pf. pass. of ῥώννυμι, used as Adj. ix good health, stout, vigorous, opp. to ἄρρωστος, Plat. Phaedr. 268 A, Dem. 24. 3; ἐρ- pmwpevos ὤν Lys, 168. 38; ἐρρωμένη δύναμις Plat. Phaedr. 268 A:— irreg. Comp., τειχομαχίη ἐρρωμενεστέρη Hat. ο. 70, Plat. Gorg. 483 ο; ἐρρωμεγεστέραις ταῖς γνώμαις Xen. Cyr. 4. 3, 31: τὸ φύσει ἐρρωμενέ- στερον Plat, Symp. 181 C:—Sup. -έστατος, Andoc. 34. 15, Plat. Rep. 477 E.—Adv., ἐρρωμένως, stoutly, manfully, vigorously, Aesch. Pr. 65, 76, Ar. Vesp. 230; χωρεῖν Xen, Ages. 2, 11: Comp. -έστερον, Plat. Hipp. Ma. 287 A, --εστέρως, Isocr.74E; Sup. -έστατα, Plat. Rep. 401 D. ἐρρώμην, v. sub ῥώννυμι. ἐρρώοντο, ἐρρώσαντο, v. sub ῥώομαι. ἔρρωος, ὁ, -- ἔρραος, {. |. in Lyc. 1216. ἔρρωσο, v. sub ῥώννυμι. ἑρσαῖος, a, ον,Ξ- ἐρσήεις, Hesych, ) 9 , ἑρπυστάζω — ἐρυθρός. ἕρση, ἡ: Ep. pon; Dor. epoa Pind. N. 3. 135; ἔρσα Alcman 32, ατα 76. . Old Fanti word, dew, Il. 23. 598, etc.; τεθαλνία ἐέρση abundant dew, Od. 13. 245 3 5ο, θῆλυς ἐέρση 5. 467, Hes. Sc. 395: —in pl. rain-drops, κατὰ 8 ὑψόθεν ἦκεν époas αἵματι pudadéas Il. rr. 535 στιλπναὶ 3 ἀπέπιπτον ἕερσαι (sc. τῇς νεφέλης) 14. 3513 χλωραῖς ἐέρσαις Pind. Ν. 8. 69 :—generally of any liquid, ἄνθεμον ποντίας ὄφε- λοῖσ᾽ ἐέρσα» from the water of the sea, Ib. 7. 116, cf. 3. 1355 Ύλυκε ὴ éépon, of honey, Hes. Th. 83. II. in Od, 9. 222, χωρὶς & avd ἔρσαι (the only place where Hom. has this form), metaph. of young and tender animals; so Aesch. calls young animals δρόσοι, Soph. ψάκαλοι: cf. βρέφος, µέτασσαι. (From /ΓΒΣΣ, as the Hom. forms ἑ-έρσ-η, ἕκερσ-ήεις prove; cf. Skt. varsh, varsh-ati (pluit), varsh-as (pluvia) ; and perh. also ras-as (Aumor); Lat. ros; a connection with δρόσος is also suggested by Pott.) ay épovets, Ep. ἔερσ--, εσσα, ev, dewy, dew-besprent, λωτὸν ὃ ἑρσήεντα Il. 14. 348; λειµών Anth. Ῥ, 9. 668, etc.: metaph. of a corpse, οἷον éep- ones κεῦται fresh, Il. 24. 419; viv δέ por ἑρσήεις καὶ mpdaparos .. κεῖσαι Ib. 757. ἔρσην, ενος, 6, Ion. for ἄρσην. ἐρσηφορία, v. sub ἀρρηφόρο». x ἔρσις, ews, ἡ, (εἴρω) a binding, band, Suid., etc., ν. 1, Thuc. 1. 6. ' pow, (ἕρση) to bedew, moisten, like ἄρδω, Nic. Th. 62. 631. ἐρσώδης, es, (εἶδος) -- ἑρσήει», Theophr. C. P. 3. 2, 6. €ptydw, =sq., Geop. 17. 17. ae : ἐρυγγάνω, common Prose and Att. form of ἐρεύγομαι, eructare, Hipp. 371. 46, Cratin. Δραπ. 2: ο. acc. cogn., οἶγον épuyy. Eur. Cycl. 523, cf. Eupol.Mapix.14; σκοροδάλµην Luc. Alex.39; metaph., δάνει ἐρυγγάνων Diphil. Ζωγρ. z. 21: also in Med., Hipp. 371. 24, 28.—For ἠρῦγον, v. sub ἐρεύγομαι. ἐρῦγή, 7, α belching, Lat. eructatio, Schol. Ar. Pax 529, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 5. II. a bellowing, Hesych. ἔρυγμα, τό,Ξ- Γοτερ., Hipp. 484. 28. ἐρὔγμαίνω, = ἐρυγγάνω, Hesych.; ἐρυγμέω, Hipp. 1207 E. ἐρυγματώδης, es, (εἶδος) causing eructation, Hipp. 485. 27. ; ἐρύγμηλος, 7, ov, (ἐρῦγεῖν) loud-bellowing, ταῦρος Il. 18. 580 ; like ἐρίμυκος. IL. ἐρυγμήλη, ἐπίθετον ῥαφάνου, ἴσως ἀπὸ τῆς ἐρυγῆς, E. Μ. 379. 28, cf. Hesych. (where the Ms. gives ἐρυγήλη). épvypos, 6, - ἐρυγή, Arist. Probl. 13. 4, al., Theophr. Fr. 4. 61. ἐρὔθαίνω: aor. ἐρύθηνα Ap. Rh. 1. 791 :—poét. for ἐρυθραίνω, to dye red, Id. 4. 474: to make to blush, Id. 1. 791:—Hom. only in Pass. to be- come red, ἐρυθαίνετο aipart γαῖα Il. 10. 484., 21. 21; (in Act. he uses ἐρεύθω) : ο. gen., Nonn, D. 11. 92: {ο blush scarlet, Anth. Ῥ. 12. 8; Pass. also in late Prose, Arr. ap. Stob. app. 2. 5, Poll. 2.87, Eumath. ἐρύθημα, τό, (ἐρὔθαίνω) a redness or flush upon the skin, Hipp. ΑΡΗ. 1260, Thuc. 2. 49; ép. προσώπου a blush, Eur. Phoen. 1488, cf. Hipp. 397:—absol. redness, Xen. Cyn. §, 18; α blusk, Chaerem. ap. Ath, 608 D. ἐρυθίβιος, ἡ, Rhodian for ἐρυσίβιος, q. v. ἐρῦθῖνος, 6, = ἐρυθρῖνος, Henioch. Πολυπρ. 1, Opp. Η. 1. 97. ἐρυθράδιον, 76, = ἐρυθρόδανον, Schol. Nic. Th. 74. ἐρυθραίνω, to dye red, Theophr. H. P. 3.15, 3; πρόσωπον Perict. ap. Stob. 488. 2:—Pass. fo become red, Theophr. Η. P. 3.12,5: {ο blush, Xen. Cyr. 1. 4, 4, Arist. Eth. N. 4. 9, 2. 11. intr. to be red, Id. Probl. 8. 4, 3. ἐρυθραῖος, a, ov, = ἐρυθρός, πόντος, θάλασσα Dion. P. 38, etc. ; Κάλαμος Ib.1127; λίθος Stat. Silv. 4. 6,18. II. of or from Erythrae, Hdt., etc. ἐρνθρᾶνός, όν, red, of a kind of ivy, Plin. 24. 49. ἐρύθρημα, τό,-- ἐρύθημα (perh. f.1.), Poll. 6. 180, Greg. Nyss. 1. ΡΡ. 54 135. ἐρυθρίας, ov, 5, of ruddy complexion, opp. to ὠχρίας, Arist. Categ. 8, 15. ἐρυθρίᾶσις, Ion. -ησιθ, ews, ἡ, ruddiness, blushing, Hipp. 23. 34. ἐρυθριάω, Ep. part. --όων, Musae. 161: impf. ἠρυθρίων Luc. Laps. 1, etc. : aor. ἠρυθρίᾶσα Plat., etc.: pf. ἠρυθρίᾶκα (v. ἀπηρυθριᾶκότως). To be apt to blush, to colour up, Ar. Nub. 1216, Plat. Prot. 312 A, cf. Dem. 270.2; ἀστεῖόν ye .. ὅτι ἐρυθριᾷς Plat. Lys. πι C; ο. part. Zo blush at doing, Dromo Ψαλτρ. 1; bors δ' ἐρυθριᾷ .. πρὸς τοὺς ἑαυτοῦ. γονέας, οὔκ ἐστιν κακός Antiph. Incert. 58, cf. Menand. Incert. 173, 287; also, ἐρ. τινά to blush before one, Aristaen. 1. 13: ο. inf., Liban. 4. 778. ἐρυθρῖνος, 6, a kind of red mullet, Arist. H. A. 4. 11, 8, al. ἐρύθριον, τό, a red ointment, Paul. Aeg. 7. 18. ἐρυθρο-βᾶφής, és, red-dyed, Eust. 6. 8: ἐρυθρό-βαπτος, ον, Eccl. ἐρυθρό-βωλος, ον, with red earth, Schol. Dion. P. 183. ἐρυθρό-γραμμος, ον, with red lines, Arist. Fr. 278, cf. Ath. 321 E. ἐρυθρο-δάκτύλος, ον, red-fingered, criticised as unpoét., Arist. Rhet. 3. 2, 13. ἐρυθρόδᾶνον, τό, madder, Lat. rubia tinctoria, Diosc. 3. 150: ἐρν- θρόδανος, ἡ, Plin. 24. 56. ἐρυθροδᾶνόω, {ο dye with madder, dye red, LXx (Εκ. 25. 5., 26. 14). ἐρυθρο-ειδής, és, of a ruddy look; prob. f. |. for ἔλντρο-. α.ν. ἐρυθρο-κάρδιος, ov, with red pith, Theophr. Η. P. 3. 12, 3. ἐρυθρό-κομος, ov, red-haired, with red down, Plin. 13. 34. ἐρυθρό-λευκος, ον, reddish-white, Hesych. s. v. φλογάλευκον. ἐρυθρο-μέλας, awa, av, blackish red, Ath. 652 E. ἐρνθρόνιον, τό, a plant of the satyrivm kind, Diosc. 3. 144. ἐρυθρο-ποίκῖλος, ον, spotted with red, Epich. 47 Ahr. ἐρνυθρό-πους, 6, 7, neut. πουν, red-footed, πελειάς Arist. H. A. bets: : II. in Ar. Av. 303, a bird, prob. the redshank. ἔρυθρο-πρόσωπος, ον, of a ruddy look, Anon. ap. Suid. s. v. Αρμάτος. ἐρυθρός, a, όν: [0 by nature, Ar. Ach. 787, Eq. 1088, Αν. 145 ; so that 3 q the correct forms of the Comp. and Sup. are --ώτερος, -ώτατος, as in s , +. ¥ ερυθρότης ---- ἐρύω. Plat. Tim. 83 Β, Epin. 987 C; but the metre requires --ύτερος in Anaxandr, Kepx.1, Drom. Ψαλτρ. 1]. Red, Lat. ruber, of the colour of nectar and wine, Il. το. 38, Od. 5. 933 of copper, ll. 9. 365 (v. sub χαλκόδ); of gold, Theogn. 450; of minium, Hdt. 3.57; of κόκκος (scarlet), Dromo l.c.; of blood, Aesch. Eum. 265 ----ἐρυθρά, τά, red pimples, an eruption, Hipp. Coac. 147, 427. 4, etc. II. Ἐρυθρὴ θάλασσα in Hat. the Erythraean sea, including not only the Red Sea or Arabian Gulf, but also the Indian Ocean, (of the existence of the Persian Gulf he was ignorant), 1. 180, 202., 2. 8, 158., 4. 393 so, πόντος Ἔρ. Pind. P. 4. 448:—later also of the Persian Gulf, Xen, Cyr. 8. 6, 1ο, Diod, 2.11; used vaguely of remote and unknown places, µόνον οὖκ ἐπὶ τὴν "Ep. θάλατταν πρεσβεία» πέµπειν Dem. 438.20. Cf. Ἐρυθραῖος. (From 4/EPYO come also ἐρεύθ-ω, ἔρυσ-ίβη; cf.Skt.rudh-iram (sanguis), réhit-as (ruber); Lat. rub-er, ruf-us, rut-ilus, rob-igo (Umbr. ruf-rz) ;— Goth. ga-riud-jo (verecundia); O. Norse rjod-r (ruddy), rjod-a; A. 8. redd-an (to redden) ;—O. H. G. rét, rost (roth, red), etc.) ἐρυθρότης, ros, ἡ, redness, ruddiness, Arist. Plant. τ, 6, το, Galen. ἐρυθρό-χλωρος, ov, pale-red, Hipp. 1175 G; ν. |. --χολος, ἐρυθρό-χροος, ον, contr. -χρους, ουν, red-coloured, Dio C. 43. 43. ἐρυθρό-χρως, wros, ὁ, 7, =foreg., Cratin. Tpop. 1. ἐρυθρώδης, ες», --ἐρυθροειδής, Ath. 76 Β. ἐρῦκᾶνάω, poét. for ἐρύκω, to restrain, withhold, κεῖνον ἐρυκανόωσ᾽ ἀέκοντα Od. 1. 199; ο. inf., from doing, Q. Sm. 12. 205: also Ep. impf. ἐρύκανε (from ἐρυκάνω) Od. 10. 429, cf. Orph. Arg. 650. ἐρυκτῆρες, of, a class of freedmen at Sparta, Myro ap. Ath. 271 F. ἐρύκω [5], Il, Hdt., Trag., rare in Att. Prose, Xen. An. 3. 1, 25, cf. ἀπερύκω; Ep. inf. épdxépey:—fut. ἐρύξω, Hom., not Att.: aor. 1 ἤρυέα Aesch. Theb. 1076, (ἀπ-) Xen. An. 5. 8, 25; Ep. ἔρυξα Il. 3. 113, Od. 17.515, etc.:—Ep. aor. 2 ἠρύκᾶκον (cf. ἠνίπαπε from ἐνίπτω) Il. 5. 321., 20. 458, OF ἐρύκᾶκον 11. 352, etc., inf. ἐρῦκᾶκέειν 5. 262, Od. 11. 105: —Med., Il. 12. 285 :—Pass., ν. infr. 11.—Collat. forms ἐρυκάνω, -ανάω (cf. δεικανάοµαι) occur in Hom. (Akin to ἐρύω.) To keep in, hold back, curb, restrain, ἵππους .. ἐρυκέμεν Il. 11. 48, etc.; Aadv ἐρυκάκετε keep them back (from flight), 6. 80, cf. 24. 658; but, λαὸν ἔρυκε, simply, kept them iz their place, 23. 258; θυμὸν ἐρυκακέειν to curb desire, Od. 11. 105; but, repos δέ µε θυμὺς ἔρυκεν another mind checked me (opp. to ἀγῆκεν), 9. 302; ἐρυκέμεν εὐρύοπα Ziv’ to restrain him, Il. 18.206; πίότιν ép.i.e. to mistrust, Emped. 360; ἔρυκέ μιν ἔνδοθεν αἰδώς Ap. Rh. 3.652 :—c. gen., µή µε ἔρυκε paxns keep,me not from fight, Π.18. 126; ἀλλά τις θεῶν .. Alda ope δόµων ἐρύκει Soph. Tr. 120; so, dm’ ἔργου θυμὸν ἐρύκοι Hes.Op.28:—c. inf. praes. to hinder from doing, Pind. Ν. 4. 54, Eur. Heracl. 691; ο. inf. aor., Id. H. F. 317; fut., Ap. Rh. 1. 346; ο. acc, et inf., qpuge πόλιν μἀνατραπῆναι Aesch. Theb, 1076; ép. τινὰ µή .. , Arist. Η. A. 9. 37, 11. 2. absol. to hinder, ἐρύκακε γὰρ τρυφάλεια Il. 11. 352; ἐρυκέμεν to stay [their fight], 21. 7. 3. to hold ig check, keep off the enemy, εἴ κε.. ἐρύέομεν ἀντιάσαντες Ἡ. 15. 297, cf. Od. 22.138; so, τὰ δ οὗ pévos ἀμὸν ἐρύξει 118.178; ἐρ. τοὺς ἐπιόντας Hdt. 4.125, cf.5.15,etc. 4, to detain a guest, Lat. hospitio detinere, ἐείνισ᾽ ἐνὶ µεγάροισι, ἐείκοσιν ἡματ' ἐρύξας 11. 6. 217; often in Od., as 17. 408:—but also, {ο detain by force, to withhold, confine, [πόντος] πολέας ἀέκοντας ἐρύκει Il. 21. 59, cf. Od. τ. 14., 7. 315, etc.; ἔρυξον évt µεγάροισι γυναῖκας keep them close, 19. 16: yj µιν ἐρύκει, of one dead, Il. 21. 62, 63; apie .. δόλος καὶ δεσμὸς ἐρύξει Od. 8. 317; and in Med., κΌμα δὲ .. µιν ἐρύκεται Ul. 12. 285. 5. {ο ward off, Lat. arcere, ἄκοντα 21. 594; ἅ κέν τοι λιμὸν ἐρύκοι Od. 5.166; κακὀν, τό of οὔ τις ἐρύκακεν Ἡ. 15. 450, cf. 17. 2923 so, ép. ψευδέων ἐνιπάν Pind. Ο. 11(10).7; τὰ μὴ καλὰ νόσφιν ép. Theocr. 7.127; τὰ κακὰ dn’ ἐμαυτοῦ Xen. Απ. 3. 1, 25; πόλεμον ἀπό τινος Ῥο]γὺ. ap. Suid. 6. to keep apart, separate, ὀλίγος 8 ἔτι χῶρος ἐρύκει Ἡ. το. 161. II. Pass. to be held back, detained, δήθ᾽ ἐνὶ νήσῳ ἐρύκεαι Od. 4. 373, cf. 466., 17. 17. 2. absol. to hold back, keep back, µή µοι ἐρύκεσθον, says the driver to his horses, Il, 23. 443. 8. to be kept away, ἀπὸ τοῦ ᾿Ασώπου Hdf. ο. 49. 4. dvéinv ὕδε xGpos ἐρύκεται this place is remissly guarded, i.e. is free or open to all, Soph. Ph. 1153 (but Pors, took the words 6 δὲ», ὑμῖν as parenth., so that ἀνέδην should be construed with ἕρπετε). ἔρύμα, τύ, (ἐρύομαι) a fence, guard, ἔρυμα xpods, of defensive armour, Il. 4. 137; of a cloak, Hes. Op. 5343 θώρακας, ἐρύματα σωµά- των Xen. Cyr. 4. 4.9: ἔρ. νιφετοῦ a defence against .. , Call. Fr. 142; τὸ &p, τοῦ τείχεος the defence given by it, Hdt.7.223, 225 ; περιβαλέσθαι ἕρκος, ἔρ. τῶν νεῶν Id. 9. 96, cf. Thuc, 8. 40; ἔρ. Tpwov the wall of Troy, Soph, Aj. 467; ἔρ. λίθοις ὀρθοῦν a breast-work, Thuc. 6. 66; ἔρ. τειχίζεσθαι, τειχίζειν Id. 1. 11, Xen. Hell. 2. 3, 46: also of a river or trench used as a military defence, Id. An. 2. 4, 22. 2 a safeguard or defence, ép. χώρας, of the Areopagus, Aesch. Eum. 701; maiSas ἔρ. δώμασι Eur. Med. 597; ἔρ. woAeplas χερός against .. , Ib. 1322 :—cf. ἕρμα ἳ. 4. ἐρῦμάτιον, τό, Dim. of foreg., Luc. D. Meretr. 9. 5. ἐρυμνάομαν, Pass. fo be defended, Anon. ap. Suid. ἐρυμνό-νωτος, ov, with fenced back, of a crab, Anth. P. 6. 696. ἐρυμνός, ή, όν: Sup..-éraros, Anth. P. 7. 138, 599: (ἐρύομαι) :--- fenced, fortified, strong, by art or nature, Ῥλήκωνά 7 ἐρυμνήν Hes. Fr. 15 (132 Gottl.)) cf. Thuc. 5. 65; ἐρ. δώματά Eur. Hel. 68; κεῖναι μὲν πύργοισι .. ἔρυμναί, Δῆλος & ᾽Απόλλωνι Call. Del. 23: τὰ ἐρυμνά strong positions, Xen. Λη. §. 7, 31, etc.; Τύποι of ép. Arist. Pol. 7. 11, 5: of hills, steep, sheer, Ap. Rh. 2.514, etc. Adv. Comp.—orépws, Arist. Pol. 7.12, 3. ἐρυμνότης, ητος, ἡ, strength or security of a place, Xen. Cyr. 6. 1.23; τῶν τειχῶν Arist. Pol. 7. 11, 9: ἐρ. τῶν "Άλπεων the difficulty of pass- ing them, Polyb. 3. 47. 9. etc. ἐρυμνόω, {ο fortify, make strong, E. Μ. 378. 31. ἔρνξις, εως, ἡ,Ξ-ἔρευξις, Hipp. 1200 A. ιο 583 ἐρῦσ-άρμᾶτεε, acc. -dras, nom. and acc, pl., with no sing. in use, chariot-drawing, ἐρυσάρματες ἵπποι, ἐρυσάρματας ἵππους Il. 15. 354+ 16. 370, Hes. Sc. 369. Cf. Lob. Paral. 17ο. ἐρῦστβάω, to suffer from mildew, 'Theophr. Ο. P. 4. 14, 2. ἐρὔσίβη [1], ἡ, mildew, the red blight, Lat. robigo, esp. in corn, Plat. Rep. 609 A; αὐχμοὶ καὶ ἔρ. Arist. H. A. 5. 22, 33 in pl., Plat. Symp. 188 B, etc. (From ἐρυθρός, q.v.: cf. μίλτος IIT.) [For the quantity, ν. Orph. Lith, 594.] ἐρύσίβίας, 6, and ἐρυσιβίη, ἡ, averting mildew, epith. of Apollo and Demeter at Rhodes, etc., like the Lat. Robiguws, in whose honour the Robigalia were celebrated to avert robigo.—The former only in Rhodian form ἐρυθίβιος Strabo 613; and the latter wrongly written ἐρυσίβη in Etym. Gud. s. v. ἐρυθίβιος. ἐρὔσῖβόω, {ο affect with mildew, Theophr. Ο. P. 3. 24. fin. :—Pass. = ἐρυσιβάω, Theophr. Ib. 22. 2, etc. ἐρὔστβώδης, es, mildewed, Arist. Ἡ. A, 8. 27, 3., 9. 40, 46, Theophr. ἐρῦσί-θριξ ψήκτρα, a comb for drawing through the hair, a small-tooth comb, Anth, P. 6. 246. ἐρύσῖμον, τό, hedge-mustard, Theophr. H. Ρ. 8. 3, 1: εἰρύσιμον in Νίο, Th. 894: also ῥύσιμον. éptict-vyis, ἴδος, 4, preserving ships, ἄγκυρα Anth. P. 6. go. éptiot-meAas, τό, a violent redness and rising of the skin, erysipelas, St. Antony’s fire, Hipp. Vet. Med. 16, Aph. 1253. (From ἐρυθρός, πέλλα skin, Curt. no. 353: cf. ἐρυσίβη.) ἐρυσιπελατό-χροος, ov, contr. -xpous, of the colour of erysipelas, Psell, in Boiss. Απεσά, 1. 228: and ἐρῦσϊπελάτώδης, es, (εἶδος) of the nature of ἐρυσίπελας, Hipp. V. C. 912. ἐρῦσί-πτολις, 6, ἡ, (ἐρύομαι) protecting the city, epith. of Athena, Il. 6. 308, h. Hom. 1ο. 1., 28. 3. ἔρῦσις, ews, ἡ, (ἐρύω) a drawing, Max. Tyr. 19. 4: in Philo 1, 602, ΕΙ. for ὄρουσις. ἐρυσί-σκηπτρον, τό, name of a Ρ]ΔΠέ,Ξ- ἀσπάλαθος, Theophr. Odor. 57, Diosc. 1. 19. ἐρῦσί-χαιος, ov, carrying a shepherd's staff, Aleman 12, cf. Arcad. Ρ. 43; Apollod. (ap. Strabo 460) regards the word as a prop. u. ἐρῦσί-χθων, 6, ἡ, tearing up the earth, of an ox ploughing, Strabo ap. Ath. 382 E. ἐρυσμός, 6, a safeguard against witchcraft, h. Hom. Cer. 230. ἐρυστός, ή, dv, drawn, κολεῶν ἐρυστὰ .. ἔίφη Soph. Aj. 730. ἐρὕτήρ, ἢρος, 6, one that draws or rescues from, κακῶν Nic. Al. 363. ἐρύω, Ion. εἰβρύω; Ep. inf. εἰρύμεναι [ὅ] Hes. Op. 816 :—impf. εἴρυον Mosch. a. 14, ἔρυον Ἡ. 12. 258; ἐρύεσκον Nonn. D. 43. 50:—fut. ἐρύω Il. 11. 454., 15. 351. 22.67; al. ἐρύσω as in Opp. H. 5. 375; Ep. ἐρύσσω Orph., Nonn. :—aor. εἴρῦσα Hom., Hdt.; ἔρῦσα Il. 5. 573, Pind.; εἴρυσσα Il. 2. 373. Od. 8. 85; lengthd. ἐρύσασκε (ἐέ-) Il. το. 4903 imper. εἴρυσον even in Soph. Tr. 1033 (in a chorus); subj. épvow Ἡ., εἰρύσω, Hipp. 452. 12, etc., 2 sing. ἐρύσσῃς 5. 110, Ep. 1 pl. ἐρύσσομεν (for --ωμεν) Il. 14. 76., 17. 635; opt. ἐρύσαιμι Il.; ἐρύσαι, ἐρύσσαι Il. ; inf, εἰρύσαι (δι--, ἔξ--) Hdt.; part. ἐρύσας Il. 23. 21, εἰρύσας Hdt. 4.10; ἐρύσσας Ap. Rh. 3. 913. Ion. and poét. Verb. To drag along the ground, drag, draw, generally with a sense of violence or force, γα... εἰς dda Ἡ. 1. 141, Od. 8. 34; ἅλαδε 2. 389; ἠπειρόνδε 1ο. 423; ἐπ᾽ ἠπείροιο on land, 16. 325, 3593 ἐπὶ θῖνι Il. 4.248; [δόρυ] ἐρ. ἐπ᾽ ἄκρης, of the Trojan horse, Od. 8. 508 :—of the dead, τρὶς & ἐρύσας περὶ σῆμα. of Hector’s body, Il. 24. 16: νεκρύν, νεκροὺς ép., either of the friends, to drag them away, rescue them, 5. 573., 16. 781; or of the enemy, Zo drag them off for plunder, ransom, etc., 4. 467 sq., al. (v. infr. B. I. 2); of dogs and birds of prey, to drag and tear, οἰωνοὶ ὠμησταὶ ἐρύουσι 11. 454, etc. :—hence to drag away, carry off violently, Od. 9. 99: υ. gen. partis, διὰ δώματ᾽ ἐρ.. «ἢ ποδὸς ἢ καὶ χειρός 17. 4793 5ο, ἐρ. τινὰ κουρίξ by the hair, 22.188:—zo draw upwards or downwards, ἐξ οὐρανόθεν πεδίονδε Ziv’ Ἡ. 8. 22, cf. vss. sqq.; σείρην .. xiov’ dv’ ὑψηλὴν ἐρύσαι to draw it up a pillar, Od. 22.176; χειρὶ πάλιν ép. Il. 5. 836 (cf. αὐερύω) :—of warriors, δόρυ .. ἐὲ ὠτειλῆς εἴρυσε 16. 863; ἐξ ὤμοιο.. ὀϊστόν 5.110; µελίην .. ἔκ κρημνοῖο 21.175; also, φάρμακον ἔκ Ὑαίης Od. το. 303 :—also, to pull down, tear away, κρόσσας μὲν πύργων ἐρύων Tl. 12. 258, cf. 14. 35. 2. without any sense of violence, {ο draw, φᾶρος .. κὰκ κεφαλῆς εἴρυσσε drew it over his head, Od. 8. 85; ἀλλὸν μὲν χλαίνης ἐρύων, ἄλλον δὲ χιτῶνος pulling or plucking him by .., Il. 22. 493: veuphy ἐρ. ἐπί τινι to draw the bowstring at him, Il. 15. 46043 so, ἐρ. τόξον Hat. 3. 30; ἔγχος εἴρυσον draw thy sword, Soph. Tr. 1033; ἐπί τινι κλῆρον ἐρ. to draw lots for .., Call. Jov. 62: ἐκ ποδὸς ἐρ. to put aside, Pind. N. 7. 99:—but πλίνθου» εἰρύειν, Lat. ducere lateres, like ἕλκειν, Hdt. 2. 136. B. Med. ἐρύομαι, Ion. εἰρύομαι (with #, whereas ῥύομαι (4: γ.) commonly has Ὁ): fut. inf. ἐρύεσθαι Il. ϱ. 248., 14. 422., 20.1953 ἐρύσ- copa: 10. 44, Od. 21.125, εἰρύσσομαι Il. 18. 276 :—aor, εἱρῦσάμην 4. 186, εἱρύσσατο 22. 306, ἐρύσαντο 1. 466, etc.; subj. ἐρύσωμαι Ap. Rh. 1.1204; opt. ἐρύσαιο, --αἶατο Il. 5. 456, 298; εἰρυσσαίμην, 8. 143, Od. 16. 459; inf. ἐρύσασθαι Il. 22. 351, εἱρύσσασθαι I. 216; part. ἐρυσσά- µενος I. 190, εἰρυσάμενος (ἐπ-) Hdt. 4. 8 :—besides these, we have in med, sense the foll. forms, ἔρῦται Ap. Rh. 2.1208; 3 pl. εἰρύαται [5] Ἡ. I. 239, [0] Od. 16. 463; inf. εἰρύσθαι Od.: ἔρῦσο, ἔρῦτο Il., Hes., εἴρῦτο Hom.; εἴρυντο, --ύατο Il. 12. 454., 23. 3033 3 pl.:—in form these tenses belong to the pf. and plqpf. pass.; but Bekker writes the inf. εἴρυσθαι, ἔρυσθαι (not εἰρύσθαι, ἐρύσθαι), and ἔρυσο, ἔρυτο at least must. be taken as parts of an Ep. impf. or aor.:—by examining the examples which follow it will be seen that these pass. forms, when used as med., always take the metaph. sense, {ο rescue, guard, protect, ward off (cf. ῥύομαι), and never take the literal sense, {ο draw, but when they are 584 passive (ν. infr, ©), except in Od. 22.90 (ἔρυτο δὲ φάσγανον ὀΕύ), where ἔρυτο can hardly be taken in pass. sense. To draw for oneself, ἐρύ- σασθαι vias to launch us ships, ll. 14.79, ν. infr. c.1; [ἵππον] és ἀκρό- πολιν ἐρ. Od. 8. 5043 fipos, µάχαιραν, ἄορ ἐρύεσθαι to draw one’s sword, Il. 4. 530., 21.173., 3. 2713-€« Κολεοῖο Theocr. 22.191; δόρυ ἐξ ὠτειλῆς elpvoduny Od. 10.165; of meat on the spit, ἐρύσαντό τε πάντα they drew all off, Il. 1. 466, etc.; ἐρύσσεσθαι µενεαίνων in his anxiety {ο string [the bows], Od. 21.125; βύρσαν θηρὸς ἀπὸ µελέων Theocr. 25. 273. 2. to draw towards oneself, ἄσσον ἐρύσσατο Od. 1ο. 481. 11. to draw out of the press, ἐρύσασθαί ΄τινα μάχης, χάρµης Il. 5. 456., 17. 161; esp. of friends dragging away the body of α slain hero, οὐδέ κε .. ἐκ βελέων ἐρύσαντο νέκυν 18. 152, cf. 5. 298., 17. 1043 but also enemies, 14. 422: hence, 2. to rescue, deliver, μετὰ χερσὶν ἐρύσσατο Φοῖβος ᾿Απόλλων 5. 344, cf. 11. 363; πῶς ἂν «+ εἱρύσσαισθε Ίλιον; 17. 327; Ποσειδάων .. Νέστορος υἱὸν ἔρυτο 13. 5553 βουλῆς.., ἥτις κεν ἐρύσσεται ἠδὲ σαώσει ᾿Αργείους 10. 44; ἀλλ᾽ Ἠφαιστος ἔρυτο σάωσέ τε 5. 22; 568 ἐρύσσατο καί pw’ ἐλέησεν Od. 14. 279; then of captives, to redeem, ransom, χρυσῷ ἐρύσασθαι ἀνώγοι (i.e. {ο weigh them against gold), Il. 22. 351. 3. the orig. sense of drawing away often wholly vanishes, and ἐρύεσθαι means simply zo protect, guard, of armour, ἀλλὰ πάροιθεν εἱρύσατο ζωστήρ Ἡ. 4. 186; [κυνέη] εἴρυτο κάρη Hes. Scut. 138; µίτρης.., ἥ of πλεῖστον ἔρυτο Il. 4.1385 ἔρυτο δὲ ἔνδοθι θώρηέ 22. 819; also, ἄστυ δὲ πύργοι ὀψηλαί τε πύλαι σανίδες 7° .. εἰρύσσονται 18. 275; σανίδων .., at pa πύλας εἴρυντο 12.4543 olos ἐρύετο Ἴλιον Ἕκτωρ 6. 403, cf. 21. δΟ7., 24. 499; oi µε πάρος ye εἰρύατο 22. 303; Λυκίην εἴρυτο δίκῃσί τε καὶ μένεῖ ᾧ 16. 542; [ἔλαφον] ὕλη εἰρύσατο 15. 273; ὅσον .. τρεῖς ἄνδρας ἔρυσθαι Od. 5. 484: then, IIT. ο, acc, rei, to keep off, ward off, ἀλλ᾽ οὐκ οἰωνοῖσιν ἐρύσσατο Kijpa µέλαιναν by no augury could he ward off black death, Il. 2. 859; ἡ δ (sc. ἀσπὶς) οὓκ ἔγχος ἔρυτο 5. 538., 17. 518., 24. 524. 2. to thwart, check, curb, much like ἐρύκω, Atos νόον εἰρύσσαιτο 8.143; μὴ ὁ μὲν κραδίῃ χόλον οὐκ ἐρύσαιτο 24. 584; νόστον ἐρυσσάμενοι having avoided return, i.e. remaining, Pind. Ν. 9. 543 νβά 7’ ἐρύσθαι Ap. Rh. 3. 607. 8. to keep guard upon, watch, vija, vijas ἔρυσθαι Od. 9. 194., 10. 444., 14. 259. 17. 4293 εἴρυσθαι μέγα δῶμα 23,151; Ἡ νῶϊν elpyro θύρας, of a female slave, Ib, 229; ἐπέ- Ττελλεν .. εἴρυσθαι ἄκοιτιν 3. 268; αὖλιν ἔρυντο, of dogs, Theocr. 25. 76; also, ἔτι w’ adr’ εἰρύαται οἴκαδ ἰόντα lie in wait for me, Od. 16. 463; χαλεπόν ‘ce θεῶν .. δήνεα εἴρυσθαι to discover them, 23. 82; φρεσὶν ἐρύσασθαι to keep in one's heart, to conceal, 16. 459; οἵ τε θέµιστας πρὸς Ards εἰρύαται maintain them, Il. 1.239: hence, 4. to support, hold in honour, with notion of obedience, οὐ «σύγε βουλὰς εἱρύσαο Ἐρονίωνος 21. 230; ἔπος εἰρύσσασθαι 1. 216. IV. to take to oneself, or {ο retain, τὴν τροφήν Hipp. 663. 24, cf. 661. 52. ' C. Pass. ¢o be drawn ashore, drawn up in line, of ships, εἴρυντο γέες ταχὺν au’ ᾽Αχιλῆα Il. 18.69; ὅσαι πρῶται εἰρύατο 15. 654; Oi’ ἔφ᾽ ἁλὸς πολιῆς εἰρυμέναι 13. 683: εἰρύατο νΏες θῖν ἔφ᾽ ἁλὸς πολιῆς 14. 30; εἰρύαται dui θαλάσσης Ib. 75, cf. 4. 248: and so perhaps, vijes δ' ὁδὸν... εἰρύαται are drawn up along the road (where others take it in med. sense, B. II. 4, they guard the road), Od. 6. 265. ITI. {ο be guarded or kept confined, like ἐρύκομαι, ἡ 8 éptr’ εἰν Αρίμοισιν Hes. Th. 301. D. It has been doubted whether ἐρύω {ο drag and ἐρύομαι to rescue, protect belong to the same Root; but the connexion of sense, as above given, seems not unsatisfactory: cf. ῥύομαι. ἔρφος, eos, τό, a skin, =aoréppos, réppos, Nic. Al. 248, Th. 376. ἔρχᾶται, ἔρχᾶτο, Ion. pf. and plqpf. pass. of ἔργω. ἐρχἄᾶτάομαν, Pass. to be kept or shut up, ἐν δὲ ἑκάστῳ [συφεῷ] πεντή- κοντα aves .. ἐρχατόωντο Od. 14. 15. ἐρχᾶτόεις, εσσα, ev, like a hedge, Hesych, ἐρχᾶτος, 6, a fence, inclosure, hedge, like ἕρκος, Hesych. 4 ἔρχομαι Hom., etc.: impf. ἠρχόμην Hipp. 1226 E, and often in late Prose, as Luc. Jud. Voc. 4, Paus. 5. 8, 5, etc.; in Att. only found in compds., ἐπ-ηρχόμην Thuc. 4.120, προσ-- Ib. 121, περι- Ar. Thesm. 504; if ἤρχοντο be read (for προ-) in Xen. An. 1. 8,17, it is impf, of ἄρχομαι, as in Plat. Rep. 452 E:—these tenses come from +/EP, EPX (cf. Skt. ar, ark’h) ; the following from 4/EAY®, viz. fut. ἐλεύ- σοµαι, Hom., Ion. and late Prose, sometimes in Trag. (Aesch. Pr. 85.4, Supp. 522, Soph. Ο. Ο. 1206, Tr. 595), but in Att. Prose only in Lys. 165.13, v. mox infr.:—aor. ἤλῦθον, Ep. and Lyr., used by Eur. even in dialogue (Rhes. 660, El. 598, Tro. 374, cf. Neophr. ap. Schol. Med. 661); even in Hom. the syncop. form ἦλθον is more common, and in the obl. moods the sync. forms alone are used, ἀλθέ, ἔλθω, ἔλθοιμι, ἐλθεῖν, ἐλθών; Ep. inf. ἐλθέμεναι, --ἐμεν Il.; Dor. ἦνθον, Epich. 126 Ahr., Theocr, 2. 118., 16. 9; Lacon, ἕλση, ἕλσοιμι, ἐλσών Ar. Lys, 105, 118, 1081: a late aor. ἦλθα occurs in Lxx and N. T., cf. Ο. I. 4922, 6210, εἴο,; 3 pl. ἤλθοσαν LXx; ἤλυθα C. I. 6278, cf. Anth, P. 14. 44: —pf. ἐλήλῦθα, Att.; sync. pl. ἐλήλῦμεν, --υτε Cratin. Χειρ. 9, Achae. ap. Hephaest. p.18; in Hom, always Ep. εἰλήλουθα, whence 1 pl. εἰλή- λουθμεν Il. 9. 49, Od. 3. 81, part. εἰληλουθώς το. 28., 20. 360; and once (Il. 15. 81) ἐληλουθώς :—plqpf. ἐληλύθειν Eupol.(?) in Ar. Eq. 1306; Ion. ἐληλύθεε Hdt.; Ep. εἰληλούθει IL; also ἠληλούθειν Call, in An. Ox. 4. 417.—Some parts of this Verb were replaced in Att. by forms of εἶμι (19ο), viz. the obl. moods of pres., ἴθι, tw, ἴοιμι, Ἰέναι, fay (for ἔρχου, etc.) ; impf. Fa, fev (for ἠρχόμην); fut. εἶμι (for ἐλεύσομαι);: v, Elmsl. Heracl. 210, Lob. Phryn. 38, Cobet. V. LL. p. 32. To come or go (cf. ἥκω, οἴχομαι), very freq. from Hom. downwds. :—the special senses arise from construction with other words, and chiefly from the Preps. which follow the Verb: 1. to come to a place or to go away, both frequently in Hom., esp. in imperat., which also is used like dye, go! come! merely as a hortatory exclam. ἔρφος --- ἔρῳ. back, return, ἀγγελίην στρατοῦ .. ἐρχομένοιο Od. 2. 30, cf. 10, 267; in full, αὗτις, dy, πάλιν ἐλθεῖν, 19. 533, 544, etc.; also, οἶκον ἐλεύσεται το. 3133 5ο, οἴκαδε, πρὸς οἶκον, Att.:—absol., ἦλθες thou art come, 16, 461, etc. 11. ο, acc. cogn., ὁδόν or xéAeuOov ἐλθεῖν to go a journey, Il. 1, 151, Od. 9. 262; rHioiny ὁδὸν ἐλθεῖν 3. 3165 freq. in Att., as Aesch, Pr. 962, Theb. 714; also, κατὰ τὴν αὐτὴν ὁδόν Plat. Legg. 7ο7 D; νόστιµον πόδα ἐλθεῖν (cf. βαίνω A. 11,4), Eur. Alc. 1153: —also, ἀγγελίην, ἐξεσίην ἐλθεῖν (as we say) to go a message, I. 11. 140., 24. 235, Od. 21. 20. 9, c. acc. loci, to come to, arrive at, rare in Hom., Αἴδαο δόµους ἔρχεαι Il. 22. 483; ἔρχεσθον κλισίην 1. 322; but freq. in later Poets, as Pind. P. 4. 901, Soph. Tr. 25 1 etc. 5 5ο also Hdt. 2. 24, 25 :—also ο, acc. pers., σὲ 8, ὦ réxvov, τύδ' ἐλήλυθεν πᾶν κράτος Soph. Ph. 141: v. Baivw A. IL. 3. , 8. ο Se loci, πεδίοιο ἐλθεῖν through or across the plain (cf. διαπράσσω, aru: oat), Il. 2. 801; but in Att. from a place, γῆς τινος Soph. O. C. 5723; ἐκ Πύλου Od. 15. 42 :—and of persons, ἀπό τινος from one, Plat. Prot. 309 B: to proceed or be produced from, δεῖ ἐκ τῶν παρόντων ἀγαθοὺς ἄγδρας ἐλθεῖν Xen. Απ. 3. 2, 3. 4. ο. dat. pers. fo come to, i.e. to come to aid or relieve one, rare in Hom., Od. 16. 453; but freq. later, Pind. oO. 1. 161, Aesch. Pr. 663, Thuc, 1. 13., 8. 19, etc.; ἀποροῦντι αὐτῷ ἔρχεται Ἡρομηθεύς Plat. Prot. 321 C; also of evil, Aesch. Pr. 358, Pers. 440, etc.: γ. infr. Β. 1. III. ο. part. fut., to denote the object, ἔρχομαι οἰσόμενος ἔγχος I go to fetch.., Il. 12. 256; ἔρχομαι ὀψομένη 14. 301; freq. in Att., µαρτυρήσων ἦλθον Aesch. Έυπι, 576, etc. ; in Eur. Med. 1303, Elmsl. restored ἐκσώσων for ἐκσῶσαι; also, ἐλθεῖν dis ποιη- σόµενοι Xen., etc. 2. in Hdt. like an auxiliary Verb, ἔρχομαι λέων Iam going to tell, I intend to say (as in French je men vais vous dire), 1. δω 2. 40., 7. 102., 3. 6, al.; so, ἔρχ. σηµανέων 4.993 ἔρχ. μηκυνέων 2. 353;—rare in Att., Plat. Euthyphro 2 C, Theag. 129 Aj in Phaedo 100 B, ἔρχομαι ἐπιχειρῶν σοι ἐπιδείξασθαι, for ἔρχ. σοι ἐπιδειξόμενος, v. Heind. 8. with part. pres., aor., or pf., in Hom., to shew {16 manner of moving, λθε θέουσα she came running, Il. 11. 715, etc. ; ἦλθε πεφοβηµένος he went fleeing, he fled away, 10. 510; ἦλθε φθά- µενος he came first, 23. 779: Κεχαρισµένος ἐλθεῖν Od. 2. 54 :—Il. 18. 18ο is remarkable, ai xév τι véxus Ἰσχυμμένος ἔλθῃ if it should come to be (1. 6. be) mangled or insulted,—like venias for fias in Virg. G. 1. 29; hence the common Att. sense, {0 end in being, come to be, turn out, Lat. evadere, exire, prodire. 4. the part. aor. ἐλθών is often added to angther Verb, οὐ δύναµαι .. µάχεσθαι ἐλθών go and fight, Il. 16. 521; κάθηρον ἐλθών come and cleanse, Ib. 668; so in Att., λέγοις ἂν ἐλθών Aesch, Supp. 928; δρᾶ νῦν 748° ἐλθών Soph. Ant. 1107, cf. Schaf. Aj. 1183. IV. of any kind of motion, é¢ ἁλὸς ἐλθεῖν Zo rise out of the sea, Hom.; ἐπὶ πόντον to go over it, Od. 2. 265; and specially qualified, πόδεσσιν ἔρχεσθαι to go on foot, 6. 40; πεζὸς ἤλυθε went by land, Il. 5. 204, etc.; of birds, 17. 758, etc.; of ships, 15. 549, Od. 14. 3343 of spears or javelins, often in Ἡ. :—of natural phenomena, as rivers, Il. 5. 91; wind and storm, g. 6, Od. 12. 288; clouds, Il. 4. 276., 16. 364; stars, {ο rise, Od. 13. 94; time, eis ὅ ev ἔλθῃ vee Il. 14. 77, cf. 24. 351; ἐπὴν ἔλθῃσι θέρος Od. 11. 192; eros HAGE I. 16 :—of events and conditions, eis ὅ xe γῆρας ἔλθῃ καὶ θάνατος 13. 59, cf. 11. 135 :— of feelings, to arise, ἄχος, ἵμερος ἦλθεν Il. 22. 43., 24. 5143 of sounds, etc., τὸν .. περὶ ppévas ἤλυθ io 10.149; Ἐύκλωπα περὶ φρένας ἤλυθε οἶνος Od. 9. 362; and without ppévas, περὶ δέ σφεας ἤλυθ᾽ ἰωή 17. 261, εξ. 16.6; of battle, ὁμόσ᾽ FACE μάχη Il. 13. 3373 of things sent or taken, ὄφρα κε δῶρα ἐκ Κλισίης ἔλθῃσι το. 191, cf. 1. 120:—so also in Att., e.g., of dangers, and the like, εἰ πάλιν ἔλθοι τῇ Ἑλλάδι κίνδυνος ὑπὸ βαρβάρων Xen. Hell. 6. 5, 43: μηδ bm’ ἀνάγκης Ὑάμος ἔλθοι Aesch. Supp. 1032, cf. Pers. 436, 440; of reports, commands, etc., Id. Pr. 663, Thuc. 8. το, 96, etc. -—eis ἑαυτὸν ἐλθεῖν {ο come to oneself, Ev. Luc. 15, 17, Arr. Epict. 3. 1, 15. B. Post-Homeric phrases : 1. εἰς λόγους ἔρχεσθαί τινι to come to speech with, Hdt. 6. 86, 1, Soph. Ο. Ο. 1164: so, és ὄψιν τινὶ ἐλθεῖν Hdt. 3. 42. ' 2. eis χεῖρας ἐλθεῖν τινί (ν. sub χείρ 11. 6. d); so, és µάχην ἐλθεῖν τινι Id. 7. 9, 3; els ὀργάς τινι Plat. Rep. 572 A: vy. infr. 6, 8. ἐπὶ μεῖζον ἔρχ. to increase, Soph. Ph. 259; wav ἐλθεῖν to try everything, Xen, An. 3. 1, 18. 4, ἐς τὸ δεινόν, és τὰ ἀλγεινὰ ἐλθεῖν to come into danger, etc., Thuc. 3. 45., 2. 39; els τοσοῦτό τινος ἐλθεῖν ὥστε .. Plat. Gorg. 487 B, etc.; εἰς τὸ ἔσχατον Id. Κερ. 361D; ὅσοι ἐνταῦθα ἡλικίας ἦλθον arrived at that time of life, Ib. 329 B; ἐς ἀσθενὲς ἔρχ. to come to an impotent conclusion, Hdt. 1. 120; ἐς ἀριθμὸν ἐλθεῖν to be numbered, Thuc. 2. 72; eis ἔρωτά τινος ἐλθεῖν Anaxil. Neorr. 2; eis ἔλεγχον Philem. Incert. 8. 3, ete. 5. παρὰ μικρὸν ἐλθεῖν, ο. inf. to come within a little of, be near a thing, Eur. Heracl. 296; so, map’ ὀλέγον ἐλθεῖν Plut. Pyrth. 10; παρὰ τοσοῦ. Tov ..ἦλθε xevbUvov so narrow was her escape, Thuc. 3. 9. 6. with διά and gen., as emphatic periphr. for a Verb, e.g. δι μάχης τινὶ ἔρχεσθαι for µάχεσθαί runt, Eur. Hel. 978, Thuc. 4. 923; διὰ πολέμου ἔρχεσθαι for πολεμεῖν, Hdt. 6.9, Thuc. 2.11; διὰ φιλίας rut ἔρχεσθαι for φιλεῖν τινα, διὰ πείρας ἔρχεσθαι for πειρᾶσθαι, διὰ φόνου, διῶ πυρὸς ἐλ. to slay, burn, etc., Valck. Phoen. 482, Br. Soph. Ο. Τ. 773, like Lat. Srassari rapinis, ferro, igne,ira; cf. διά A. IV:—but, of διὰ πάντα τῶν καλῶν ἐληλυθότες who have gone through the whole circle of duties, have fulfilled them all, Xen. Cyr. 1. 2,15; διὰ πολλῶν κινδύνων ἐλθόντες Plat. Ale. 1. 142 A. 7. ἔρχεσθαι παρὰ τὴν γυναῖκα, τὸν ἄνδρα, of sexual intercourse, zo go in ¢o her, to him, Hdt. 2. 11 5., 6. 68. Ἔρχομενός, 6 or ἡ (Kriiger Xen. An. 2. 5, 37, Poppo Proleg. Thuc, cap. 8), the same as Ορχομενός, perhaps to be read in Hes. Fr. 1 5, cf. Schol. Arat. Phaen. 45, C. I. 1569. α. III. ἕρψις, ews, ἡ, (ἕρπω) a creeping, Plat. Crat. 419 D, Arist. Ῥ, A. 1.1, 7. 3. to come or go}, ἔρῳ, dat. from ἔρος (q. v.), Od. / . A » ερω —— εσαν. ἐρῶ Att., Ion. and Ep. épéw, fut. of the rare pres. εἴρω (B); Att. opt. ἐροίην Xen. Cyr. 3. 1, 14 :—from same Root, pf. act. εἴρηκα, Att.; ΡΙ4ΡΕ. εἰρήκειν Plut. 2.184: pf. pass. εἴρημαι Il, Att., Ion. 3 pl. εἰρέαται Hat, 7. 81: plapf. εἴρητο IL, Att.:—aor. pass. ἐρρήθην, later ἔρρέθην (the former is always given by Bekk. in Plato, but ἐρρέθην in Arist., as Categ. ϱ, 3), Ion. εἰρέθην Hat. 4. 77,156: fut. ῥηθήσομαι Thue. 1. 73, Plat. Rep. 473, Isocr. 173 E, Dem. 830. 10; but more commonly εἰρήσομαι, hardly used but in 3 sing. --ήσεται, Il. 23. 795, Pind. J. 6 (5). 87, Soph. Ph. 1276, etc.—Hom. uses the fut. épéw; 3 sing. pf. and plqpf. pass., with part, elpnuévos ; aor. part. ῥηθείς in the phrase ἐπὶ ῥηθέντι δικαίῳ (v. infr.), and fut. pass.—The place of the pres. εἴρω (rare even in Ep. and never in Att.) is supplied by nui, λέγω or dyopedw; and εἶπον serves as the aor. (From 4/EP or FEP come also ἔρ-ομαι, εἴρ-ω, ῥη-τός, ῥή-τρα, ῥή-τωρ, ῥῆ-μα;: cf. Skt. brid, bra-vimi (logui); Lat. ver-bum; Goth. vaur-d (word), anda-waurd (ant-wort):—prob. also ἐρέω (A), ἐρεείνω, ἐρωτάω, also ἐρεύναω, ὁαρίζω, εἰρήνη are connected with the Root.) I. Iwill say or speak, ο. acc. rei et dat. pers., Hom.; also absol., οὐδὲ πάλιν. ἐρέει he will say nothing against it, Il. 9. 56; ἐν 8 ὑμῖν ἐρέω among you, Ib. 528, cf. Od. 16. 378 ;—then freq. in Att., ἐρεῖν πρός τινα, περί τινος, etc. :—also ο, acc. pers. fo speak of, κακῶς ἐρεῖν τινα Theogn. 796, Eur. Alc. 705: and ο. dupl. acc., ἐρεῖν τινά τι Ib. 954, Plat. Crito 48 A :—Pass., μῦθος . . εἱρημένος ἔστω Il. 8. 524, cf. Od. 12. ult.; λίαν εἰρημένον too true, Aesch, Pr, 1031. 11. I will tell, proclaim, ἔπος, ἀγγελίην Il. 1. 419, etc.; so ᾿Ἠώς is mentioned as Znvi φόως ἐρέυυσα to announce it, 2. 49; ἐπὶ ῥηθέντι δικαίῳ upon clear right, Od. 18. 414. 2. εἰρημένοξ promised, µισθός Hes. Op. 368, Hdt. 6. 23, cf. Schaf. ap. Seidl. Eur. El. 33; εἰρημένον, absol. when it had been agreed, Thuc. 1. 140. 3. {ο tell, order, ο, dat. pers. et inf., Xen. Hell. 3. 2, 6, etc.; ο. acc. et inf., Id. Cyr. 8. 3, 6:—so in Pass., εἴρητό of, ο. inf., orders had been given him to do, Hdt. 7. 26, etc. III, in Pass. ¢o be mentioned, οὗτοι μὲν of παραθα- λάσσιοι .. εἰρέαται Id. 4. 180. 7 ἐρωδιός, 6, the heron or hernshaw, Lat. ardea, Il. 10. 274, Simon. lamb. 7, Ar. Av. 886, etc.; also ῥωδιός, Hippon. 59 :—Arist. mentions three kinds: 6 πέλλος, prob. the common heron, Ardea cinerea; 6 λευκός, the egret, A. egretta ; 6 ἀστερίας, A. stellaris, the bittern, H. A. 9. 1, 23: the ἔρωδιός in Il. 1. ο, was prob. the A. nycticorax, the night-heron or marabou, ἐρωέω, fut. ἠσω: aor. ἠρώησα : (ἐρωή) :—Ep. Verb, to rush, rush forth, αἷμα κελαινὸν ἔρωήσει περὶ δουρί Il. 1. 303, Od.16.441; ἠρώησαν ὀπίσσω, of horses, they started back, Il. 23. 4333 ἠρώησεν .. Αργώ Theocr. 13. 74. 2. ο, gen. rei, to draw back or rest from, ἔρωῆσαι πολέμοιο Il. 13. 776, cf. 7. 422: ἐρωήσουσι δὲ χάρµης 14. 101; ἐρώησαν Καµάτοιο h. Hom, Cer. 302: also seemingly absol., νέφος oor’ ἐρωεῖ the cloud never fails from it, never leaves it (σκοπέλου being supplied from the context), Od. 12. 75; ἴθι viv κατὰ λαὸν ᾿Αχαιῶν, µηδέ 7 ἐρώει (sc. τοῦ ἰέναι) Il. 2.179 :—later c. acc. to leave, guit, Theocr. 13. 74., 24. 99. II. trans. {ο drive or force back, only once in Hom., τῷ κε καὶ ἐσσύμενόν περ ἐρωήσαιτ' ἀπὸ νηῶν Ἡ. 13.57; but found in later Poets, as Theocr. 22. 174, Call. Del. 133, Q. Sm. 3. 629. ἐρωή, ἡ, Ep. Noun (used by Hom. only in IL). any quick motion, rush, Sorce, ἀνδρὸς ἐρωή Il. 3. 62, cf. 14. 488; mostly of things, δουρὸς ἐρωή 11. 357+ 15. 3583 ἐρωὴ βελέων 4. 542., 17.562; λείπετο δουρὸς ἐρωήν a spear's throw behind, 23. 529, cf. 21. 251; λικμητῆρος ἐρωή the force or swing of the winnower'’s (shovel), 13.5903 πετράων Ap. Rh. 4.1657; πυρός Anth. P. ϱ. 490. 2. impulse, desire, περὶ Kumpw ἐρωή Ib. 10. 112, cf. Opp. C. 3. 175. II. ο. gen. rei, a drawing back from, rest from, πολέμου 8 ob yiyver’ ἐρωή Il. 16. 302., 17. 761; μάχης .Theocr. 22. 192; δακρύων Mosch. 4. 40: absol. escape, Dion. P. 601. ἐρωμᾶνέω, to be mad for love, Opp. C. 3. 368, Anth. P. 5. 267. ἐρω-μᾶνῆς, és, maddened by love, Diod. Excerpt. 581. 98 (as Vales. for ἐρωμένην). 2. exciting mad love, φίλτρα Orph. Η. 54. 14. ἐρωμᾶνία, ἡ, mad love, Anth. P. 5. 47, 220, 255, ἐρωμένιον, τό, α little love, darling, Anth. P. 11. 168. ἐρώμενος, 6, ἐρωμένη, ἡ, one’s love: v. sub ἐράω. ἔρως, wros, 6: on the dat. ἔρω for pare, v. sub ἔρος: in Poets we have acc, ἔρων for ἔρωτα, Jac. A. P. p. 459 (9. 39): (ἔραμαι, ἐράω). Later form of the Epic and Lyric ἔρος, Jove, mostly of the sexual passion * (for the Homeric Passages, ν. sub Epos); ἔρως θηλυκρατής Aesch. Cho. 600; ἔρως ἀνίκατε pdxay κτλ. Soph. Ant. 781 sq.; pwr’ ἐρᾶν Eur. Hipp. 32; ἔρως τινός love for one, Soph. Tr. 433, Eur. lon 67; πρός τινα Arist. H. A. g. 48, init. :—generally, Jove of a thing, desire for it, tivas Aesch, Ag. 540, Eum, 865, etc.; περί τι Plat. Legg. 782 E; πρός τι Luc. Nigr. init. :—éxw ἔρωτά τινος Hdt. 5. 32; ἔρως ἔχει pe Aesch. Supp. 621, Soph. Fr.690; ἔρως ἐστί por, ο, inf., Id. Ο. C. 368; ἔρως ἐμ- πίπτει µοι, ο. inf., Aesch. Ag. 341, Thuc. 6. 24; εἰς ἔρωτά τινος ἀφικέσθαι, ἐλθεῖν Antiph. 'Ὕδρ. 1. 3, Anaxil. Neorr. 2:—in pl. loves, amours, Lat. | amores, Pind. N. 3. 51, etc.; οὐχ ὅσιοι Ep. Eur. Hipp. 764: ἔρωτες ἐμᾶς πόλεως ‘Ar. Αν. 1316, etc. 2. the object of love or desire, ἀπρόσικτοι ἔρωτες Pind, N. 11. fin., cf. Luc. Tim. 14. 8. in Soph. Aj. 693, of passtonate joy, cf. φρίσσω Il. 4. II. as prop. n. the god of love, Eros, Amor, Anact. 64, Soph. Ant. 781, Eur. Hipp. 525 sq., etc.; the oldest of the gods acc. to Hes. (v. ἔρος), cf. Parmen. 132;—in pl., Simon, 116, etc.; cf. Horat. mater Cupidinum. ἐρωτάριον, τό, Dim. of ἔρως, a little Cupid, Anth, Ῥ. 11. 174. ἐρωτάω, Ep. εἰρωτάω, but contr. in Hom.,v. infr.: in Hdt. the Mss. vary between the contr. forms εἰρωτῷ, εἰρωτῶσι, εἴο., (Hdt. 3. 119., 1. 67, al.), and εἴρωτέειν, etc, (Id. 4.145, al.): impf. ἠρώτων Thuc. 7.10, etc.; εἰρώτα Od. 4. 251, cf. 15.423: Ion. εἰρώτεον or --ευν, Hdt. 4.145., 3. 140:— 3 pl. imperat. ἐρωτώντων Antipho 137. 5 :—-fut. ήσω, etc, :—the usual BS 585 word in Att., supplying the defective tenses of ἔρομαι, the Ep. forms being ἐρέω A, ἐρεείνω. To ask, τινά τι something of one, ἅ μ εἰρωτᾷς Od. 4. 347., 17.138; εἰρωτᾷς μ ὄνομα Κλυτόν g. 364; 80° dy σ᾿ ἐρωτῶ Soph. O. T. 1122; οὐ rodr’ ἐρωτῶ σ᾿ Ar. Nub. 641, etc. :—Pass. to be asked, τι Plat. Legg. 895 E, Xen. Cyr. 1. 4, 3. 2. ἐρ. τι to ask about a thing, Aesch. Pr. 226, Plat.Rep.508A; τι περί τινος Id. Theaet. 185 C; ép. ἐρώτημα to ask a question, Id. Rep. 487 E:—Pass., τὸ ἐρωτηθέν, τὸ ἐρωτώμενον the question, Thuc. 3. 61, Xen. Mem. 4. 2, 23, etc.; τὰ ἔμπροσθεν ἠρωτημένα Plat. Legg. 662 D, cf. Lob, Paral. 522. 8. foll. by a Relat. word, ἠρώτα .. τίν εἴη, καὶ πόθεν ἔλθοι Od. 16. 423; ἐρ. εἰ.. or ἤν .., ἐο ask whether .., Hipp.682.46, Thuc., etc., (ν. sub πύστις); ἐρ. ἢ .., Aesch. Theb, 182; πύτεροι .. Ar. Ach. 648; ὅστις Aesch., εἰς, II. to question a person, εἰρωτᾶς μ᾿ ἐλθόντα θεὰ θεόν Od. 5.97; ἐρ. καὶ ἐλέγχειν Antipho 144. 71 τινα ἀμφί τινος Eur. Ion 236; ἔρ. τὸν θεόν {ο interrogate him, Xen. An. 3.1, 7, Mem. 1. 3, 1, etc.:—Pass. to be questioned, ἐρωτᾶσθαι θέλω Eur. 1. A. 1199. 2. in Dialectic, as opp. to direct syllogistic argument, {ο elicit conclusions from the opponent by means of questioning, Arist. An. Pr. 1. 1, 3, al.; so interrogare in Οἷο, Fat. 28; hence later, {ο be con- cluded syllogistically (cf. συνερωτάω 11), Luc. Hist. Conscr. 17. III. in late Gr. =airéw, to ask, in the sense of begging, intreating, soliciting, ἐρ. τινα τι LXXx (1 Regg. 30. 21, al.); ép. τινα ποιεῖν τι Ev. Luc. 8. 37, al.; ἐρ. τινα iva or ὅπως ποιῇ τι Id. 7. 36., 7.3, al.; ἐρ. τινα περί Tivos Ev. Jo. 16. 26, etc. ἐρώτη, Dor. for ἔρώτα, 3 sing. impf. of ἐρωτάω, Ar. Ach, 800. ἐρώτημα, τό, that which is asked, a question, Thuc. 3.54; ἡ πρὸς τὸ ἐρ. ἀπόκρισις Ib. 6ο: τὰ ἐρ. τοῦ ἐυνθήματος asking for the watchword, Id. 7.44; ép. περί τινος Plat. Prot. 336 Ὦ: ép. ἔρωτᾶν, ἐρέσθαι Id. Phil. 42 E, Rep. 487 E. ΤΙ. a question for the purpose of eliciting a conclusion, Arist. An. Pr. 1.15, 8, Post. 1.12, 2, al.: cf. ἐρωτάω II. 2. ἐρωτηματίζω, to put questions, so as {ο elicit conclusions from your op- ponent, Arist. Top. 8. 1, 2. ἐρωτηματικός, ή, dv, interrogative; in Adv. -κῶ», Schol. Ar. Nub. 1225, etc, ἐρώτησις, ews, ἡ, α questioning, question, Plat. Prot. 312 D, al,, Xen. Cyr. 8.4, 13, al; ἐρ. ποιεῖσθαι Isocr. 171 A; τινος about a thing, Plat. Theaet. 147 C. 11. in Dialectic, an eliciting of conclusions by questioning, Arist. An. Pr. 1. I, 3, al.: cf. ἐρωτάω II. 2. ἐρωτητέον, verb. Adj. one must question, Arist. Απ. Post. I. 12, 2. ἐρωτητικός, ή, dv, skilled in questioning, Plat. Crat. 398 E. II. ἡ --κή, the art of eliciting conclusions by question, Arist. Soph. Elench. 11, 9. ἔρωτιάς, ddos, ἡ, pecul. fem. of ἐρωτικό», Anth, P. 9. 627. ἐρωτιάω, {ο be lovesick, Ach. Tat. 6. 20. ἐρωτιδεύς, έως, 6, a young Eros, Cupid, formed like λαγιδεύς from λαγώς: pl. ἐρωτιδεῖς, Anacreont. 26. Ἐρωτίδια (sc. ἑερά), τά, a feast of Eros, Ath. 561 E, Schol. Pind. Ο. 7. 154, and in Spartan Inscrr., C. I. 1429, 1430 (where Ἔρωτίδεια and --αια). ἐρωτίζω, --ἐρωτάω, Hesych. 5. v. ἠρώτιξον. ἐρωτικός, ή, dv, of or d by love, tory, ὀργή, λύπη Thuc. 6. 57, 593 ἐρ. gvvruxia a love-affair, Ib. 54; ἔρ. Adyos a discourse on love, Plat. Phaedr. 227 C; ép. µέλος a love song, Bion 15.2; περὶ ép. αἰτίαν Arist. Pol. 5. 4, 1 :---τὰ ἐρωτικά love-matters, Plat. Symp. 186 C, 193 E, al.; τὰ ép. περὶ γυναῦκας Plut. Cim. 4; also=’Epwridia, Plut. 2.748 F: ---ᾗ ἐρωτική --τὰ ἔρωτικά, Arist. Eth. Ν. 9. 1, 2. II. of persons, given to love, amorous, Plat. Rep. 474 D, al.: Comp. -ώτερος, Xen. Symp. 4, 62: generally, fond of a thing, πρὀς τι Plut. Demosth. 25 : —Adv. --κῶς, Thuc. 6. 54; ἐρ. µεταχειρίζεσθαί τινα Lys. Fr. 25 ἔρ. διατίθεσθαι Plat. Symp. 207 B; ép. ἔχειν τιγός to be very fond of .. , Ib. 2220: to be eager for, Xen. Cyr. 3. 3, 12. ἐρώτιον, 76, = ἔρωτάριον, Luc. Philops. 14. ἐρωτίς, ἴδος, %, a loved one, darling, ‘Theocr. 4. 59. Adj., ἐρωτίδες νῆσοι, islands of love, Anth. P. 7. 628. ἐρωτό-βλητος, ov, smitten by love, v.1. in Eumath. épwro-ypados, ov, for writing of love, µέτρον Anth. P. 7. 421. ἔρωτο-δέσμη, ἡ, and --δεσμος, 6, a bond of love, Byz. ἔρωτο-δϊδἀσκᾶλος, 6, ἡ, teacher of the art of love, Ath. 219 D. ἐρωτόεις, εσσα, ev, loving, Hdn. Epim. 206. ἔρωτο-κράτητος, ov, mastered by love, Byz. ἐρωτοληπτέω, to captivate by love, Byz. : ἐρωτό-ληπτος, ov, love-smitten, Lat. amore captus, Nicet. Eug. 6. 624. ἐρωτοληψία, 7, a being love-smitten, Suid. ἐρωτομᾶνέω, = ἐρωμανέω, Stoic. ap. Stob. Ecl. 2. 118, Poll. 3. 68. ἐρωτο-μᾶνής, έ., -- ἐρωμανής, Orph. H. 54. 14, Ath. 599 E. ἐρωτο-μᾶνία, ἡ, -- ἐρωμανία, raving love, Plut. 2. 451 E. ἐρωτο-παίγνιον, τό, a love-play, amatory poem, Gell. 2. 24. ἐρωτο-πλάνος, ov, begziiling love, φθόγγος Auth. P. 7. 195. ἔρωτο-πλοέω, {ο sail on love's ocean, Anth. P. 5. 1 56. ἔρωτο-ποιέομαν, Pass. {ο be made for love, Justin. M. p. 49: ἔρωτο-τόκος, ον, producing love, Musae. 159. _ uP ἐρωτο-τρόφος, ov, the nurse or mother of love, i.e. Aphrodité, Arg. 476, cf. 871. ης ὁ, por wotd, a darling, sweetheart, Theocr. 3. 7. as Adj., ἐρωτύλα ἀείδειν to sing love-songs, Bion 3. 10, 13. és, Ion. and old Att. form of eds: all compounds must be sought under εἰσ--, except a few Ion. and Ep. words which appear only in the form éo-. ἐσαγείρω, ἐσάγω, v. sub εἶσ--. ἐσαεί, for ever, ν. sub det. ἐσαθρέω, ἐσακούω, etc., v.sub εἶσ--. ἐσᾶλτο, ν. sub εἰσάλλομαι. A ἔσαν, Ep. and Ion. 3 pl. impf. of eit. II. as Orph. AL. 586 ἐσάντα, ἐσάπαξ, v. sub εἶσ--. ἐσαπικνέομαι, Ion, for εἰσαφικνέομαι. ἐσάρτι, Adv. for εἰς ἄρτι, until now, late, Lob, Phryn. 21. ἔσας, aor. part. of i(w, signf. 1, q. v. ἐσαῦθις, v. sub εἰσαῦθις. ἐσαύριον, v. sub αὔριον: but εἰς τὴν ἐσαύριον, Polyb. 8. 15, 6. ἐσάχρι, Adv. (εἰς ἄχρι), until, ο. gen., ΑΡ. Rh. 1. 604, Anth, Plan. 4.307. ἐσβαίνω, ἐσβάλλω, etc., ν. sub εἶσ--. ἐσβιβάζω, ἐσβολή, ἐσδέχομαι, ἐσδίδωμι, ἐσδύω, ἔσειμι, v. sub εἰσ--. ἐσεμασσάμην, v. sub ἐπιμαίομαι. ἐσένης, ἐσένην, ν. sub ἔνος. ἐσέπτατο, v. sub εἰσπέτομαι. ἐσεργνύναι, Jon. for εἰσείργειν, to shut in, enclose, Hdt. 2. 86. ἐσεσάχατο, v. sub σάττω. ἐσέχυντο, v. sub εἰσχέω. ἐσέχω, ἐσηγέομαι, ἐσηθέω, ἐσήκω, v. sub εἶσ--, ἐσήλατο, ν. sub εἰσάλλομαι, ἐσηλῦσίη, ἡ, -- εἰσέλευσις, Anth. P. 9. 625. ἔσθαι, inf. aor. 2 med. of ἵημι. 2. also pf. pass. of ἕννυμι. ἐσθέω, (ἐσθής) to clothe :—-only used in pf. and plqpf. pass., mostly in part. ἠσθημένος, Ion. ἐσθημένος, clothed or clad, τι in a thing, ἐσθῆτα ἐσθημένος Hdt. 6. 112; ο. dat., ῥάκεσι ἐσθημένος Id. 3.129; ἠσθημένοι πέπλοισι Eur. Hel. 1539; Πελοποννησιακῶς ἠσθημένος Pythaen. ap. Ath. 589 F; 3 pl. pf. ἤσθηνται Anon. ap. Suid.; 3 sing. plgpf. ἤσθητο Ael. V.H. 12. 323 ἠσθῆσθαι Id. Ν. A. 16. 34. ἔσθημα, 76, a garment, used by Trag. always in pl., clothes, raiment, as Aesch. Pers. 836, Ag. 562, Soph. El. 268; so in Thuc. 3. 58, etc. ἔσθην, 3 dual plgpf. pass. of ἕννυμι, Il. 18. 517. ἐσθῆς, Aros, Dor. ἐσθάς, Gros, ἡ: (ν. ἕννυμι) :—dress, clothing, rai- ment, Hom., Hdt., and Att.; χαλκόν τε χρυσόν τε ἅλις ἐσθῆτά τε δόντες Od. 5. 28: χρηστηρία ἐσθής the dress of prophetesses, Aesch. Ας. 1270; ᾿Αργολὶς ἐσθής Id. Supp. 237; µετρία ἐσθής common dress, Thuc. 1.6: in pl., of the clothes of several persons, Aesch. Theb. 871, Plat. Alc. 1. 122 E; but of one, Eur. Hel. 421. II. collectively, clothes, ἐσθῆτα ἔσφερον εἴσω, i.e. the clothes just washed, Od. 7. 6; ἔντυον εὐνὴν ἐσθῆτος μαλακῆς 23.290; τὰ ἐσθῆτος ἐχόμενα εἶχον Ηά:. 3. 66, cf. Xen. Απ. 1. I, 19. ἔσθησις, εως, ἡ, (ἐσθέω) clothing, raiment, prob. 1. Arist. Rhet. 2. 8, 14, cf. Poll. 1Ο. 513; in pl., Ath. 18 E, Ev. Luc. 24. 4; dat. pl. ἐσθήσεσι, Philo 2. 158. ἐσθίω, (cp. the poét. forms ἔσθω, ἔδω, the latter of which is the radic. form, and supplies fut. and pf. of ἐσθίω): impf. ἤσθιον, Hes. Op. 147 :— fut. ἔδομαι (cf. πίνω, fut. mopar) Il. 4. 237, Od. z. 123 Att.; ἐδοῦμαι being a late, if not a false, form, Luc. Hes. 7, etc.:—pf. ἐδήδοκα, Ar. Eq. 362, Alex. Ilavy. 1, 2, Xen.; written ἐδήδοξα in an old Spart. Inscr. in C. 1.15; Ep. part. ἐδηδώς, -via Il. 17. 542, h.. Hom. Merc. 560:— plapf. ἐδηδόκειν Luc. Gall. 4:—Med., ἐσθίομαι Hipp. 1128 F, Theophr. H. Ῥ. 1. 6, 11: aor. ἠδεσάμην (κατ-) Galen. 5. 752:—Pass., ἐσθίομαι Od. 4. 318, Theophr. H. P.1. 12, 4, Luc. :—aor. ἠδέσθην Hipp. 1. 686 Kiihn, Arist. Probl, 13. 6, 1 (ἀπ--, κατ--) Plat. Com. Σοφ. 5, ‘Eopr. 8 :--- pf. ἐδήδεσμαι (κατ--) Plat. Phaedo 110 E, ἐδήδεμαι (ἀπ-) Arist. H. A. 8. 2, 22, Ep. 3 sing. ἐδήδοται Od. 22. 56.—The aor. 2 is supplied by 7 PAD, ν. sub φαγεῖν. (For the Root, v. sub ἔδω.) To eai, Hom. (esp. in Od.), etc.; of men, ἐσθιέμεν καὶ πινέµεν Od. 2. 305., 21. 693 κρέα ἤσθιον 20. 348; τὰ ἐσθίοντα the mouths, Xen. Cyr. 1. 6, 17:— mostly, ἐσθ. τι Od. |. ο., Soph. Fr. 596 (from a satyric drama), Eur. Cycl. 2333 also, ἐσθ. τινός {ο eat of .., Xen. Hell. 3. 3, 6, etc.: of animals, to eat up, devour, ἤσθιε 8 ὥστε λέων dpecirpopos Od. g. 292, cf. Hes. Th. 524, 773, etc.:—Pass., οἶκος ἐσθίεται the house ἐς eaten up, we are eaten out of house and home, Od. 4. 318. 2. metaph., πάντας wip ἐσθίει the fire devours all, Il. 23.182; of an eating sore, like ἔρπης (q. v.), Aesch. Fr. 246; so in Med., ἕλκεα ἐσθιόμενα, of caustics, etc., Hipp. 1128 F; ἐσθ. ἑαυτόν to vex oneself (like Homer’s ὃν θυμὸν κατέ- δων), Ar. Vesp. 287; ἐσθ. τὴν χελύνην {ο bite the lip, like δάκνειν, Ib. 1083; ἐσθ. τὴν καρδίαν Pyth, ap. Plut. 2. 12 Ε. 8. ὀδόντες ἐσθιό- pevot decayed teeth, Theophr. Char. 21 Schneid. ἐσθλό-γαμος, ov, well-married, Greg. Naz. ἐσθλο-δότης, ov, 6, giver of good, Manetho 2. 142, Synes. H. 4. 270. ἐσθλός, 7, dv, Dor. ἐσλός, a, όν: Comp. and Sup. --ύτερος, --ύτατος Anth. P. 9. 156., 6. 240. | (From 4/EX, eipi (ἐσμί), acc. to Curt.; cf. Skt. sat (wy, bonus), su- (ed), sv-astis (εὐεστώ).) Post. Αά.,Ξ- ἀγαθός, good of his kind, whether (as commonly) of chiefs; or of a swineherd, as in Od. 15. 557; of horses, Il. 2. 3483 ἐσθλ. ἔν τινι good in or at a thing, Il. 15. 283; later ο. inf., Ap. Rh. 1. 106, etc. :—hence in various relations, 1. of persons, from the common notion .of goodness in early times, good, brave, stout, Hom., esp. in Il.; also, rick, wealthy, Hes. Op. 212: and then, xoble, opp. to xaxds (v. sub ἀγαθός 1), εἴτ᾽ εὐγενὴς πέφυκας εἴτ᾽ ἐσθλῶν κακή Soph. Ant. 38; ἐσθλοῦ πατρὸς παῖς Id. Ph. 96; ἀπ ἐσθλῶν δωµάτων Eur. Andr. 772, etc.; cf. Welcker Theogn. praef. p. xxii; of noble horses, Il. 23. 348. 2. of the mind and qualities of men, νόος, pévos, Κλέος, etc., Hom., and freq. in Att.; ἔσθλ᾽ ἀγορεύοντες, κακὼ δὲ φρεσὶ βυσσοδόµενον Od. 17. 66: ἐσθλὸς eis τινα good, faithful, Soph. El. 24; τινι Naumach. 48. 3. of things, etc., φάρμακα, τεύχεα, κτήματα, κειμήλια, etc., Hom. and Att. 4. good, fortunate, lucky, ὄρνιθες Od. 24. Bits ὕπαρ 19. 547 ; μοῖρα, γάμος, etc., Trag. 5. as Subst., ἀσθλά, τά, goods, πυρὴν ἐμπλησέμεν ἐσθλῶν Od. το. 523; εἴ τις ἐσθλὰ πέπαται Pind. P. 8. 103: —but ἐσθλόν. τό, good Iuck, opp. to κακόν, Il. 24.530; παρὰ καὶ κακῷ ἐσθλὸν ἔθηκεν Od. 15. 488; ἐσλὸν βαθύ Pind. O. 12. 17. ἐσθλόν [ἐστι], ο. inf. it is good, expedient to.., ll. 24. 301.—Pott. g € . µ } εσαντα — εσπερις. word, used by Chrysipp. ap. Plut. 2, 441 B, Xen. Cyr. i. 5, 9, Luc. D. Syr. 19 (in Ion. dialect), etc. ἐσθλότης, 770s, ἡ, goodness, Chrysipp. ap. Plut. 2. 441 B. ‘ ἔσθος, eos, τό, rare form for ἔσθημα, Il. 24.94, Ar. Av. 940; τὸ ἔσθος (with hiatus, because it was anciently digammated) in the mouth of a Laco- nian, Ar. Lys. 1096; cf. the forms βέστον, Ὑεστία in E. Μ. and Hesych. ἔσθ᾽ ὅτε, for ἐστὶν ὅτε, Lat. est guum, there is a time when ..,1.€. now and then, sometimes, formed like ἐνίοτε, ο. indic., Xen. Cyr. 3. 1, 20, cf. Theocr. 25. 26; ἔσθ᾽ ὅτε.., ὅτε. . Soph. Aj. 56 sq. ἔσθω, Ep. inf. ἐσθέμεναι: impf. ἧσθον Od., Matro ap. Ath. 137 B:— poét. form of ἐσθίω, to eat, ἔσθειν καὶ πίνειν Od. 5.197, cf. 7. 220; ἔσθουσαι βάλανον of beasts, {ο devour, 13. 409; ἐσθέμεναι κειµήλιά τε πρόβασίν τε, i.e. to eat up chattel and cattle, i.e. all one has, 2. 75; of animals, to feed on, devour, Ἡ. 24. 415, Od. 13. 409 :—also in Att., Aesch. Ag. 1597, Archipp. Ἴχθ. 7 (si vera 1.), Philippid. “Apy. Ag. 1.5, Matro 1. ο,, cf. ap. Ath. 596A; rare in Prose, Plut. 2. 101 D, Lxx (Lev. 17. 10, 13., 19. 26). ἐσία, ἡ, ν. sub ἐσσία. ο ἑσία, ἡ, (ἵημι) a mission, embassy, Suid., etc.: cf. ἔξ-εσίη. éotépevat, fem. part. pres. med. of εἰσίημι, Od. 22. 470. ἐσικνέομαι, ἐσίπταμαι, v. sub eio-. - ἔσις, εως, ἡ, (ἵημι) a sending forth, E.M. 469.49: cf.dpeots. 2. (ἵεμαὶ) an impulse, tendency, only in Plat. Crat. 411 D, 420 A: but the compd. ἔφεσις is found. II. (ἔζω) a sitting, Hellad. in Phot. Bibl. 535. 20. ἐσκαταβαίνω, v. sub εἶσ--. ἐσκάτθετο, aor. 2 med. of εἰσκατατίθημι, Hes. ἔσκε, Ep. and Ion. for ἦν, 3 sing. impf. of εἰμί. ἐσκεμμένως, Adv. part. pf. pass. deliberately, Dem. 749. 8. ἔσκληκα, intr. pf. of σκέλλω. ἔσκλητος, ἤ, acc. to Hesych., an assembly of Notables at Syracuse; cf. Valck. Hdt. 7. 8, and v. ἔκκλητος II. ἐσκομιδή, ἐσκομίζω, v. sub εἰσ--. es ἔσκον, Ep. and Ion. impf. of εἰμί, in Hom. only Il. 7.1535; very often in 3 pers. ἔσκε, never in 2 ἔσκες. ἐσκοπημένως, Adv. = ἐσκεμμένως, Theod. Prodr. ἐσλός, Dor. for ἐσθλός, q. v. ἔσμα, τό, =ploxos, a stalk, pedicle, Arist. Fr. 254. éopds (not éopés, for the Root is EA, ἔζομαι, ν. Aesch. Supp. 684, and cf. ἀφεσμός), 6, anything let out, Lat. scaturigo: esp. a swarm cf bees, Hdt. 5. 114, Plat. Legg. 708 B, Xen. Hell. 3. 2, 28; of wasps, Μαθ᾽ ἐσμούς in swarms, Ar. Vesp. 1107. 2. any swarm or flock, ἐσμὸς ὑβριστής, of men, Aesch. Supp. 31; ἑσμὸς ds πελειάδων ἔεσθε Ib. 223; γυναικῶν Ar. Lys. 353, etc. 8. of things, ἐσμοὶ γάλακτος streams of milk, Eur. Bacch, 710, ubi v. Elmsl.; and rather strangely, ἐσμὸς µελίσσης γλυκύς, i.e. honey, Epinic. Myo. 1, cf. Soph. O. C. 481, Herm. Opusc. 2.2523 also, ἐσμ. νούσων Aesch. Supp. 684; λόγων Plat. Rep. 450 Β. ἑσμο-τόκος, ov, producing swarms of bees, Anth. P. 6. 239. ἐσμο-φύλαξ, dios, 6, watcher of a swarm of bees, Geop. 15. 2, 9. ἐσόβδην, Adv., v. sub ὅβδη. ἐσόδος, ἐσοικείω, etc., v. sub εἰσ--. ἔσοπτρον, ἐσοράω, v. sub εἴσ--. ἐσοῦμαν, Dor. for ἔσομαι, fut. of εἰμί. ἐσοχάδες, wy, ai, (εἰσέχω) internal piles, Galen.: cf. ἐξοχάδες. ἑσπέρα, Ion. --έρη, ἡ, Lat. vespera, properly fem. of ἕσπερος: I. (sub. ὥρα), evening, eventide, eve (in Hom. ἕσπερος), Hat. 1. 142, Pind., etc.; ἑσπέρας at eve, Pind. P. 4. 70, Eupol. Incert. 28, Plat., etc.; τῆς ἑσπέρας Alex. Λεβ. 3.8; also ἑσπέρην, Hipp. 644. 25; ἀπὸ ἑσπέρας εὐθύς just at nightfall, Thuc. 3. 112; ἀνατολὴν ποιεῖσθαι ἂφ᾽ ἐσπ. Arist. Meteor. 1. 7,12; ἐφ᾽ ἑσπέρας Meineke Com. Fr. 5.p. 523; so, ἄκρᾳ σὺν ἑσπέρᾳ Pind. Ῥ. 11. 18: πρὸς ἑσπέρᾳ Ar. Vesp. 1085; eis or πρὸς ἑσπέ-- pay towards evening, Plat. Symp. 223 D, Xen. Hell. 1.1. 30; ἐπειδὴ ἑσπέρα ἣν Plat, Symp. 220C ; ἐπεὶ πρὸς ἑσπέραν Fv Xen. Hell. 4. 3, 22; ἑσπέρας γιγνοµένης Plat. Rep. 621A; περὶ ἐσπ. βαθεῖαν late in the evening, Plut. 2.179 D:—metaph., 6 βίος ἑσπέραν dye life is wearing to its eve, Alex. Τιτθ. 3; βίου ἐσπ. ap. Arist. Poét. 21, 13:—in pl. the evening hours, eventide, Dissen. Pind. I. 7. 44. II. (sub. χώρα), the west, Lat. occidens, like Germ. Abend, πρὸς ἑσπέραν Eur. Or. 1260; more fully, ἡ πρὸς ἑσπέρην χώρη Hdt. 1.82; τὸ πρὸς ἑσπέρης Id. 8. 130; 5ο, τὰ πρὸς ἑσπέραν Thuc. 6, 2. Ἑσπερία (sub. χθών), ἡ, the Western land, of Italy, ap. Dion. H. 1. 35, 49; of Spain, Suid. ἑσπερίξω, to eat the evening meal, sup, Byz. ἑσπερϊνός, ή, dv, =sq., Xen. Lac. 12, 6. ἑσπέριος, a, ον, and os, ov Eur. H. F. 395: (ἕσπερος): opp. to ἠοῖος, έφος: I. of Time, towards evening, at even, at eventide, Hom., esp. in Od., mostly with a Verb, ἑσπέριος 5° eis ἄστυ .. κάτειµι Od. 15. 505; ἑσπέριος 8 ἦλθεν 9. 336; ἑσπερίους ἀγερέσθαι ἀνώγει 2. 385 ; ἀπονέεσθαι ἐσπ. . 452, cf. 2. 357., 14. 244: Eom. Φλέγεν Pind. P. 6. 66:---ἑσπερίῃσι (sc. ὥραις) at eventide, Opp. C. 1. 138, Manetho 2. 422; dx pt ἑσπερίου (sc. χρόνου) Arist. H. A. 9. 34, 1:—for éom. ἀοιδαί, v. sub ὑποκουρίζομαι. II. of Place, western, Lat. occidentalis, πρὸς... ἑσπερίων ἀνθρώπων Od. 8. 29, cf. Eur. l.c.; ἔριφοι Theocr. 7. 53; GAs Arat. 407, cf. Call. Fr. 443: τὰ ἔσπ. the western parts, Thuc. 6. 2, Plut. Anton. 30; dq’ ἑσπερίης (sc. χώρης) from the west, C. I. 6912 ο. ἑσπερίς, ίδος, pecul. fem. of ἑσπέριος, western, Dion. P. 563. 11. as Subst., the night-scented gillyflower, Theophr. Ο. Ρ. 6. 17, 3. 2. as nom. pr., 'Ἑσπερίδες, ai, the Hesperides, daughters of Night, who dwelt in an island of the ocean, on the western verge of the world, and guarded a garden with golden apples, Hes. Th. 215, 518 :—their number ο Was usually made three, prob. from an interpolated line of Hes, (Th. e U ¢t , εσπερισµα ---εστιαμα. 5); in Diod. 4. 27, they are scven in number, daughters of Atlas. 3, ai Ἔσπ. νῆσοι, in Strabo 150,=al Μακάρων νῆσοι; in Dion. Ῥ. 563, = ai Κασσιτερίδες. : ἑσπέρισμα, Τό, (ἑσπερίζω) supper, Philem. ap. Ath. 11 D, ἑσπερίτης, ov, 6, fem. ἑσπερῖτις, dos, western, Suid. ἑσπερόθεν, Adv. from the west, Arat. 891. Ἕσπερος, ov, (v. sub fin.), of or at evening, ἕ. ἀστήρ the evening-star, Il, 22. 318 ; opp. to gos ἀστήρ, Plat. in Anth. P. 5.670; also as Subst., without ἀστήρ, Hesperus, Eur. Ion 1149, Bion 16.1; esp. of the planet Venus, Tim. Locr. 97 A, Cic. N. D. 2. 20 (cf. φώσφορος); also, gor, σελάνας φάος Pind. O. 10. go (v. sub λαμπτήρ): Eom. θεός the god of darkness, i.c. Hades or death, Soph. Ο. T. 178 :—also, like ἑσπέριος, joined with a Verb, h. Hom. 18.14, Tim. Locr. 96 E: cf. Ἔρεβος, Cbpos. 2. as Subst. evening (ν. ἑσπέρα), ἐπὲ ἕσπερος ἦλθε Od. 1. 423; µένον 8 ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν waited the coming on of evening, 4. 780, cf. 18. 305, 306; ποτὶ ἕσπερον at eventide, Hes. Op. 5503 also heterog. pl., mor? ἕσπερα Od. 17. 191:—also ἡ ἕσπερος, Ap. Rh. 4. 1290:—metaph. of age, τί 3 ἕσπερός ἐστι γυναικῶν: Anth. P. 5. 233. IL. western, τόποι Aesch. Pr. 348; ἀγκῶνες Soph. Aj. 805 ; ἕσπερος vi the west country, land of the setting sun; also without γῆ, ap’ ἑσπέρου Call. Del. 174; πρὸς ἕσπερον or --ου Dion. P. 280, 335. (It orig. had a F, as appears from the Hom. passages cited; Εέσπερε occurs in Sapph. 45 Abr.; cf. Skt. vasatis (xox), perhaps from vas (tegere); so vesper was the old Lat. form, kesperus being borrowed from the Greek.) ἐσπευσμένως, Adv, (σπεύδω) with eager haste, Dion. H. de Dem. 54. ἐσπιφράναν, an inf. occurring in Arist. H. A. 5. 6, 3, apparently = εἰσφρεῖν or εἰσφέρειν, to insert, cf. G. A. 1.15, 3. ἔσπομαι, later Ep. form of ἔπομαι, Ap. Rh. 4. 1607, Dion. P. 436, 1140, Opp. H. 3. 141, etc. :—omerat is v.1. for ἔρχεται in Od. 4. 826, accepted by Wolf and Spitzn. ἑσπόμην, inf. σπέσθαι, aor. 2 of ἔπομαι. ἔσπον, an aor, 2 used by Hom. only in 2 pl., ἔσπετε viv µοι, Μοῦσαι, tell me now, ye Muses, Il, 2. 484., 11. 218., 14. 508., 16.112. (Prob. from ΣΕΠ, akin to, but not the same as, FEII, εἶπον: hence ἔ-σπετε, ἔνι-σπεν, ἔνν-έπω, fut. ἐνι-σπήσαω: cf. ἴ-σκεν, θέ-σκελος, also Ο. Lat. in-sece (ἔννεπε), insecti (narrationes) ; O. Η. G. seg-jan (sagen); Lith. sak-ati: on the interchange of m and κε, v. Εκ. 1. 2.) ἐσπονδασμένως, Adv. part. pf. pass. seriously, in earnest, Plat. Sisyph. 390 B: zealously, Strabo 465: hastily, Heliod. 1. 27. σσα, aor. I act. of ἕννυμι, Hom.; ἔσσαι, inf., Od.; ἐσσάμενος, part. aor. 1 med., Hom, :—but, aor. of ἴζω, Pind. P. 4. 456. ἐσσεδάριος, ὁ, the Lat. essedarius, Ο. I. 2164. ἐσσεῖται, 3 sing. of ἐσσοῦμαι, Dor. fut. of εἰμί sum, Hom., etc. ἔσσευα, Ep. aor. 1 act. of σεύω. ἐσσήν, ἢνος, 5, a priest of Artemis of Ephesus, like Lat. rex sacrificulus, Paus. 8.13, 1: in Call. a hing’, h. Jov. 66, cf. Hdn. π. pov. A. 17. 6:—acc. to E. M., properly zhe king (queen) bee, as if akin to ἑσμός, and it may be added that μέλισσα (q. v.) was a name of certain priestesses of Artemis. ἐσσί, Dor. 2 sing. of ἐμμί (Dor. for εἰμέ sum). ἐσσία, ἡ, Pythag. Dor. for οὐσία, Philolaos pp. 139, 141 Buckh, Plat. Crat. 401 C: that this, not ἐσία, was the true form appears from Dor. 2 sing, ἐσσί, part. fem. ἔσσα, etc., Ahrens D. Dor. p. 324. ἔσσο, 2 sing, plqpf. pass. of ἕννυμι, Il. 3. 57, Od. 16. 199. ἔσσομαι, Ep. fut. of εἰμί sum. ἐσσόομαν, lon. for ἡσσάομαι. ἐσσόριον, τό, -- ἐνσόριον, C. I. 3270. ἔσσῦμαν, pf. pass. of σεύω. ἐσσύμενος, ή, ov, part. pass. of σεύω (in sense and accent a pres., but tedupl. as if ΡΕ), hurrying, vehement, eager, impetuous, Ep. and Lyr. Poets, as Il. 6. 518, Pind. P. 4. 239:—eager, yearning for, ο. gen., πολέ- µου, ὁδοῖο Il. 24. 404, Od. 4.733: also ο, inf., πολεμίζειν, ἀλύξαι Il. 11. 717, Od. 4. 416, cf. 15. 73, Pind. Fr. 74. 4. ΤΙ. Adv. éoovpévws, hurriedly, furiously, µάχεσθαι, ἀποβῆναι Il. 15. 698, Od. 14. 317, cf. Pind, Fr. 147. ἔσσῦο, ἔσσῦτο, 2, 3 sing. plgpf., or Ep. aor. pass. of σεύω. έσσων, ov, Ion. for ἤσσων. ἔστᾶκα, late trans. pf. of ἵστημι, Z have placed, Dor. part. ἑστακεῖα Iuscr. Ther. in Ο, 1. 2448. 1. 26; mostly in compds., ἀνέστακα Arr. Epict. 1. 4, 30; καθ-- Hyperid. Euxen. 38; ἐφ-- Polyb. το. 20, 5; µεθ- Longin. 16. 2; παρ-- Polyb. 2. 94, 73 mept Plat. Ax. 370 Ὦ. ἐστάλᾶτο, Ion. 3 pl. plapf. pass. of στέλλω, Hes. Sc. 288. II. ἔσσαι is also poét. for ἔσαι, inf. ,frépev, --ἄμεναι [ᾶ], Ep. inf, syncop. pf. of ἵστημι: but, II. εστᾶμεν, 1 pl. indic. ἔσταν, ἑστᾶότες, v. sub ἵστημι. ἑσταότως, Adv. on one’s feet, Eust. Il. 19. 79. ,ἑστᾶσαν, 3 pl. syncop. ΡΙ4ΡΕ. of ἵστημι, they stood, Hom. but, II. εστᾶσαν, for ἔστησαν, 3 pl. aor. 1, they set or placed, Il. 2. 525, Od. 3. 182., 18. 307, cf. esp. Il. 12. 58, 66. ἐστᾶσι, ἔστᾶτε, Zatiitov, v. sub ἵστημι, Il. tore (Dor. tore E. M. 382. 8, Ahrens, D. Dor. p. 37), perhaps for és ὅτε: Dind. writes ἔς τε, and compares ὥστε and other compds, with τε: written ἔττε in a Boeot. Inscr. (C. I. 1569 ¢.13):—a_post-Homeric Particle found chiefly in the Trag. poets, Hdt., Xen., and later writers. Plato uses it but once, Cony. 211 C, and then in the mouth of a ¢évq Μαντινική. I. ConsuNncrion, --ἕως: 1, up to the time that, until, a. with aor. iad., of actual occurrence in past time, ἅτερ γνώμης τὸ πᾶν ἔπρασσο! ἔστε δή opw ἀντολὰς ἐγὼ ἄστρων ἔδειέα Aesch. Pr. 457, Soph. Art. 415, Aj. 1031, El. 7533 ἔστε περ ΑΡ. Rh, 2, 85; παίουσι τὸν Σωτηρίδαν gore ἠνάγκασαν πορεύεσθαι Xen. ᾧ Legg. 935 A. 587 An. 3. 4, 493; 5ο, 2. 5, 30., 3.1, 28. b. with aor. subj. and ἄν, of future time, after principal tenses, ἐγὼ δὲ τὴν παροῦσαν ἀντλήσω τύχην ἔστ᾽ ἂν Διὸς φρόνημα λωφήσῃ χύλου Aesch. Pr. 376, cf. 697, Eum. 4493 Τῆδε μενέοµεν ἔστ᾽ ἂν καὶ τελευτήσωμεν Hdt. 7.141, cf. 158; περιμένετε Ear’ ἂν ἐγὼ ἔλθω Xen. An. 5.1, 4; gore κε indef., until such time as.., Theocr. δ. 22: χιμάρῳ δὲ Καλὸν κρῆς gore κ᾿ ἀμέλέῃς 1. 6, cf. 6. 32:—the aor. subj. may also follow historical tenses (by repraesentatio), ἐδέοντο Βὐρυβιάδεω προσμεῖναι ἔστ᾽ ἂν αὐτοὶ τέκεά τε καὶ τοὺς οἰκέτας ὑπεκθέωνται Hat. 8. 4, Xen. Hell. 4.1, 15, An. 4. 5, 28 :—dy is sometimes omitted by Poets, ἀρήγετ) ἐστ᾽ ἐγὼ µόλω Soph. Aj. 1183: v. ἄν a. 1. 4. ο. with aor. opt. after historical tenses (representing ἔστ᾽ ἄν with subj.), ἐπιμεῖναι ἐκέλευσαν ἔστε βουλεύσαιντο Xen. An, 5. 5,2; ἀγέμενον αὐτοὺς ἔστε ἐμφάγοιέν τι they always waited until .., Id. Cyr. 8.1, 44; for Xen. An. 1.9, 11, ἔστε νικῴη-- ἔστε γενικηκὼς ein, donec vicisset, see νικάω :—in oratio obl., ὅτι .. Séorro ἂν αὐτοῦ péve gore σὺ ἀπέλθοις Id. Cyr. 5. 3, 13- d. with aor. inf., in oratio obl. and the like for opt., ἔστε αὐτὴν νέἐµεσθαι Κρῆτας --ἔστε αὐτὴν νέµοιντο Ἠρῆτες, Hdt. 7.171; often in later writers, ore Δαρεῖον γνῶναι --ἔστε Δαρεῖος Ὑνοίη, Arr. An, 2. 1, 33 gore παρ- ελθεῖν Ib. 4.7, 1, cf. Ael. H. A. 2.12; for ἔστ᾽ ἄν with subj., Arr. Ven. 2. 4, 25., 2. 31, δ. e. with impf. ind., ἔστ᾽ ἀφίκανεν ΑΡ. Rh. 4. 849; but ἀφ. is virtually an aor. 2. so long as, while, 8. with impf. ind. of actual occurrence in past time, Theogn. 959; ἔστε μὲν ai onovbal ἧσαν, οὕποτε ἐπαυόμην Xen. An. 3. 1, 19, cf. Mem. 1. 2, 18, Arr. An, 2. 11, 6. b. with pres. subj. and ἄν, of fut. time, οὗ μὲν δὴ λήξω ἔστ᾽ ἂν ..λεύσσω .. τό Fuap Soph. El. 105, cf. Eur. Alc. 3373 ἔστ᾽ ἄν περ ἐπιδεικνύηται Xen. Eq. 11,93 ἔστ᾽ ἂν ἔκδημος (sc. 7) χθονὸς Θησεύς, ἄπειμι Eur. Hipp. 659; so with pf. subj.=pres., ὑμῖν Λακεδαι- µόνιοι ἐπαγγέλλονται yuvaikas ἐπιθρέψειν, ἔστ᾽ ἂν 6 πόλεμος ὅδε συνεστήκῃ Ἠάι. 8. 142. ο. with pres. opt. after historical tenses (representing éo7’ ἄν with subj.), ἐδόκει τοῖς στρατηγοῖς βέλτιον εἶναι τὸν πόλεμον ἀκήρυκτον εἶναι, gor’ ἐν τῇ πολεµίᾳ εἶεν Xen. Απ. 3. 3, 5. d. with aor. subj. and ἄν, ἔστ᾽ ἂν πολεμµίους δείσωσι (δεδίωσι ?) Κελευόμενα πάντα ποιοῦσι Id. Mem. 3. 5, 6. II. ADVERB, even to, Lat. wsqgue (not before Xen.), a. of Space, up Zo, βόθροι ἐγίγνοντο μεγάλοι gore ἐπὶ τὸ δάπεδον Xen, An. 4. 5, 6, cf. 4. 8, 8, Arr. An. 1. 28, 3: ἔστ᾽ ἐπὶ πᾶχυν Theocr. 7. 67; rarely without a Prep., παρα- τείνει ἔστε τὴν θάλασσαν Arr. Ind. 2. 2 (Hercher inserts ἐπί). b. of Time, ἔστε ἐπὶ κνέφας Id. An. 7. 25, 2; ἔστε és .. Ο. I. 5594. col. Π. 60; ἔστε κατὰ .. Ib. col. 1. 65; ἔστε πρὺς τὸ ἐφηβικόν Luc. Navig. 3. ἕστηκα, ἑστήξω and --ομαν, ἔστησα, corny, ἑστηώς, v. ἵστημι. ἑστήκω, v. sub στήκω. ἑστία, ἡ, Ion. ἵστίη (as always in Hom., and Hdt., and so the best Ms. in Hes. Op. 732 for ἑστίῃ). The hearth of a house, the fireside, in the interior of the house, hence called µεσόμφαλος, Aesch. Ag. 1056 (but v. infr. 4); ἐν στέγῃ tts Huevos map’ ἑστίᾳ sitting at home by the Jreside, Id. Fr. 299: it was the shrine of the household gods, Eur. Med. 396, etc.; and a sanctuary for suppliants (ἐφέστιοι), καθῆσθαι map’ ἑστίᾳ Pind, Fr. 49; ἐπὶ τὴν ἑστίαν καθίζεσθαι Thuc. 1.136; ἡ δορύξενος ἐστ. Soph. Ο. Ο. 633: hence an oath by it was specially sacred, and Hom. only uses the word in the solemn appeal, ἴστω νῦν Zebs πρῶτα θεῶν, .. ἱστίη 7’ Ὀδυσῆος Od. 14. 159., 17.156., 19. 304; so in Hdt. 4. 68, Soph. El. 881. 2. the house itself, a dwelling, house, home (as we say fireside), Pind.O. 1.17, P. 11. 21, and freq. in Trag., as Aesch. Cho. 264, etc.; διξὰς ἱστίας οἴκεε Hdt. 5. 40: metaph. of the last home, the grave, Soph. Ο. C. 1728. 8. a household, family, οἳ πολλοί, πλὴν ὀγδώκοντα ἱστιέων κτλ. Hdt. 1.176; ἱστίη οὐδεμία νοµιζομένη εἶναι Ῥλαύκου Id. 6. 96. 4. in Trag., also, an altar, like ἔσχάρα, Aesch. Theb. 275, Eum. 282; βούθυτος ἔστ. Soph. O. C. 14953 yas µεσόμ- Φαλος ἔστ., of the Delphic shrine, Eur. Ion 462; called in Trag. ἐστ. Πυθόμαντις, Δελφική, Πυθική x—i κοινὶ ἔστ. the public alzar, serving as a sanctuary to refugees, Arist. Pol. 6. 8, 20 (cf. Aesch. Supp. 372, βωμόν, ἑστίαν xOovds), called πολιτικὴ ἔστ. in App. Pun. 84; v. infr. 11; but, ἡ κοινὴ ἔστ. was also used of the public table, ἐδέξαντο τοὺς πρεσβευτὰς ἐπὶ τὴν κοινὴν ἔστ. Polyb. 29. 5, 6, cf. Ο. 1. 1193. 33, Poll. 9. 40; καλέσαι τινὰς ἐπὶ gévia εἰς πρυτανεῖον els τὴν κοινὴν ἑ. Inscr. in Keil iv b. 26 1--μνηθεὶς dg’ ἑστίας, a phrase used of a solemn kind of initiation at Eleusis, C. I. 393 (ubi v. Bockh), 406, 443, al.; τὸν ap ἑστίας pvorny Ib. 406 ο (addend.). 5. metaph. ot places which are to a country as the hearth to a house, as a metropolis, Polyb. 5. 58; 4, Diod. 4. 10., 15.90; of Delos, ἑστίη & νήσων Call. Del. 325; so Plut, speaks of ἐστ. ἤθους, 2. 52 B, g7 B. II. as nom. pr. Ἑστία, Ion. Torin, but in-Hes. Th. 454 Ἑστίη, Boeot. Ἱστιαία Keil Insert. p. 197 —the Roman Vesta, « virgin goddess, h. Hom. Ven. 22 sq.; daughter of Kronos and Rhea, acc. to Hes. l.c.; but identical with Rhea, acc. to Orph. H. 26. 9; guardian of the hearth and home, both of families and states, invoked first at all offerings and festivals, h. Hom. 23. 29, Orph, H.83, Diod.5.68; Ἑστία πρυτανεία, ἡ βουλαία Ἑ. Ο. I.(addend.) 29478, 2349 ὃ. 131 worshipped as ἡ κοινὴ Ἑστία by the Getae, Diod. 1. 94, cf. Hat. 4.127:—proverb., ag’ ‘Eorias ἄρχεσθαι to begin from the beginning, Ar. Vesp. 846, Plat. Euthyphro 3 A, Strabo g, ubi v. Casaub. ; 7 Ἑστία yeAG, of the fire crackling, Arist. Meteor. 2. 9, 5. ; 2. there was a statue of Ἑστία in the Senate-house at Athens, which served as a sanctuary, Xen. Hell. 2. 3, 52; Ἑστία βουλαία in Aeschin. 34. 7, cf. App. Mithr. 23: others write ἑστία, an altar, v. supr. I. 4-—V. sub dorv, [i in Od. in the appellat., 7 in h. Hom. in nom. pr.; in Hes. exactly the reverse :—i always in Att.] ε - ἑστίᾶμα, τό, (ἑστιάω) an entertainment, banquet, τὰ Ταντάλου θεοῖσιν ἐστ. Eur. I. Τ. 387: metaph., ἐμπίπλας ὀργὴν κακῶν ἑστιαμάτων Plat. ς uty 588 ἑστιαρχέω, to be ἑστιάρχης, Luc. Amor. 10, C. I. 2360: éor-dpxys, ov, 6, the master of a house, Plut. 2.643 D; in C. I. (addend.) 1793 8, it is the name of some official person, cf. 2052. 4. Ἑστιάς, ἁδοὲ, ἡ, a Vestal virgin, Dion. H. 2. 64, Plut. Anton. 21. ἑστίᾶσις, ews, 4, a feasting, banqueting, entertainment, Thuc. 6. 46, Plat. Rep. 612 A, al.; λόγων éor. a ‘feast of reason,’ Plat. Tim. 27 B; ἐστ. συµφορητός -- ἔρανος, Arist. Pol. 3. 15, 7. II. at Athens, one of the regular λειτουργίαι, a public dinner given by a citizen to his tribes- men, Arist. Pol. 6. 7, 6, cf. Béckh Ρ. E. 2. 221: v. ἑστιάτωρ, ἑστιάω. ἑστιᾶτήριον, τό, a banqueting-hall, Philostr. 605. ἑστιᾶτορία, ἡ, an allowance of food, UXX (4 Regg.25.30),v. Hesych.,Phot. ἐἑστιᾶτόριον, τό, -- ἑστιατήρίον, Theopomp. Hist. 33, Dion. Ἡ. 2. 23. ἑστιάτωρ [a], opos, 6, one who gives a banquet, a host, Plat. Rep. 421 B, Tim. init. 2. at Athens, the citizen on whom the liturgy fell to give a dinner to his tribe, Dem. 463. 15., 996. 24: cf. ἑστίασις, ἑστιάω. 8. metaph. one who deceives, Themist. 301 A. II. a guest, Posidon. ap. Ath. 640 C. ἑστιάω, Ion. ἱστιάω: impf. eloriwy Lys, 154. 24, Plat., Ion. 3 sing. ἑστία Hdt. 7. 135 :—fut. ἑστιάσω [a] Antiph. Bour. 1. 1:—aor. εἰστίᾶσα Xen., etc., inf. ἐστιᾶσαι Ar. Nub. 1212 :—pf. εἴστίᾶκα Dem. 565. 11 :— Med. and Pass., ν. infr.: (ἑστία). To receive at one’s hearth οἱ in one’s house, ξένους Lys. 120. 43: to entertain, feast, regale, τινά Hat. l.c., Ar, Nub. 1212; τινα ἐν δώμασιν Eur. Alc. 765: éo7. τινα ἰχθύσιν on fish, Plat. Rep. 404 D; at Athens, éor. τὴν φυλήν (cf. ἑστίασις) Dem. 565.11; τὴν πόλιν Arist. Eth. N. 4. 2, 11, etc.:—of the dinner- room, 6 ἀνδρὼν .., 6 ἑστιῶν αὐτούς Ael. V. H. 8. 7. 2. absol. zo give a feast, ἔστ. peyadonpenas Ib. 12. 51; of ἑστιῶντες the enter- tainers, Plat. Gorg. 518 D. 8. ο. acc. cogn., γάμους ἐστιᾶν to give a marriage feast, Eur. H. F. 483, Ar. Av. 132; ἐστ. νικητήρια Xen. Cyr. 8. 4, 1; ἐπινίκια Dem. 1356.8; γενέθλια Luc. Hermot. 11; and ο. dupl. acc., dua θύσαντα τὰ ἱερὰ ἑστιᾶσαι ἐκεῖνον Antipho 113. 14; θεσµοφόρια ἐστ. Tas γυναῖκας Isae. 46.11; τὴν Ὑενέθλιον ἐστ. τινα Luc. Dem. Encom, 26, cf. Symp. 2; but also, ἔρανόν τινι ἐστ. Epich. 65 Ahr.; and without aec., τοῖς κόραξιν ἑστιῶν Ar. Thesm. 941, ubi v. Schol. 4. metaph., éor. τινα καλῶν λόγων Plat. Rep. 571 D, ef. Luc. Philops. 39; ἐστ. τὰς ἀκοάς, τὴν ὄψιν Αεἰ. V. H. 2.1, Ν. A.17. 23, etc. 11. Pass., with fut. med. ἑστιάσομαὶ Plat. Rep. 345 C, Theaet. 178 D; later, ἑστιᾶθήσομαι Schol. Ar. Ach. 977: aor. εἰστιάθην Plat. Phaedr. 247 E, (συν-) Dem. 400. 25; later, ἑστιάσασθαι Sext. Emp. Μ. 8. 186: pf. εἰστίᾶμαι Plat. Rep. 354 A, Ion. inf. ἱστιῆσθαι Hdt. 5. 20. To be a guest, be feasted, feast, Hdt. |.c., Plat. Rep. 354 A, 372C; ἑστιᾶσθαι παρὰ φίλου Antipho 114.14; ο. acc. rei, 39 feast on... , ἐστ. ἐνύπνιον to have a visionary feast, ‘feast with the Barmecide,’ Ar. Vesp. 1218, cf. Plat. Rep. 611 E, Phaedr. 247 E; ο. dat., εὐωδίᾳ Xen. Symp. 2, 33 λόγοις Ath, 275 A. ἑστιόομαι, Pass. (ἑστία) δῶμα ἑστιοῦται the house is founded or esta- blished (by children), Lat. domus constituta, fundata est, Eur. Ion 1464. ἔστιο-πάμων [ᾶ], ov, a householder, Dor. and Aeol. word in Poll. 1. 74-, 10, 20, , ἔστιος, a, ov, of the ἑστία, θεοί, ἐσχάρα Heliod. 1. 30., 4. 18. ἑστιουχέω, (ἔχω) to preside over the home or state, πόλεως καὶ πολιτῶν σωτηρίας Pseudo-Charond. ap. Stob. 290, 12. ἑστιοῦχος, ov, (ἔχω) guarding the house, Δήμητερ ἑστιοῦχ) Ἐλευσῖνος χθονός guardian of .., Eur. Supp. 1, cf. Ar. Av. 866, Plat. Legg. 878 | A. 2. having an altar or hearth, γαῖα, πόλις, αὐλή Aesch. Pers. 511, Soph. Ant. 1083, Eur. Andr, 283. 3. on the hearth or altar, ἐστ. ψόλος Aesch. Fr. 280 (as Musgr. for μόνον); mip Plut. 2. 158 ο. II. an entertainer, feaster, host, Ar. ap. Poll. 6. 11. ἔστιῶτις, τδος, ἡ, of or from the house, αὔρα Soph. Tr. 954. ἔστο, v. sub ἕννυμι. ἐστοχασμένως, Adv, part. pf. pass. hitting the mark, Origen: ο. gen., éor. τοῦ σκοποῦ Heliod. 7. 5. ἐστραμμένος, η, ov, part. pf. pass. of στρέφω, h. Hom. Merc. 411: Adv. -νως, differently, Thom. Μ. s. v. περιβάλλω. éotpatéwvro, v. sub στρατάοµαι. ἐσ-τρίς, Adv. until three times, thrice, Pind. O. z. 123, P. 4. 108. ἐστρωμένος, part. pf. pass. of στορέννυμµι, h. Hom. Ven. 159. ἐστώ, ος, ἡ, Dor. for ovata (substance), opp. to µορφή, Archyt. ap. Stob. Ecl.1.714. (From εἰμί, ἐστί; cf. ἀπεστώ, εὐεστώ, κακεστώ, Skt. sv-astis.) ἔστωρ, opos, 6, a peg at the end of the pole, passing through the yoke and having a ring (κρίκος) affixed, prob. for passing the inside reins through, Il. 24. 272, cf. Arr. An. 2. 3, 13, Plut. Alex. 18. In Hom., ἕκτωρ (from ἔχω), holder, is a v. |. ἐσύνηκεν, aor. I with double augm. of συνίηµ:. ἐσ-ύστερον, Adv. for els ὕστερον, hereafter, Od. το. 126, Hdt. 5. 41. ἐσφᾶλα, Dor. for ἔσφηλα, aor. I of σφάλλω, Pind, ἐσφαλμένως, Adv. part. pf. pass. erringly, amiss, Anth, P. 15. 38. ἐσφέρω, ἐσφορά, ν. sub εἶσ--, ἐσφλᾶσις, ews, ἡ, a pressure inwards, Hipp. 899 F. ἐσφλάω, zo press inwards, Hipp. 899 F, in Pass. ἐσχάζοσαν, Alexandr. fot ἔσχαζον, Lyc. 21. , ; = ἐσχάρα, Ion. -dpy [ᾶ], ἡ: Ep. gen. and dat. ἐσχαρόφιν (ἀπ ἐσχ-- Od. 7.169; én’ ἐσχ- 6. 59. 19. 389). The hearth, fire-place, like ἑστία, Hom. (esp. in Od.), ἡ μὲν ἐπ᾽ ἐσχάρῃ foro Od. 6.525 fora ἐπ ἐσχάρῃ ἐν πυρὸς αὐγῇ Ib. 305; the sanctuary of suppliants, καθέζετο , ἐπὶ ἐσχάρῃ év κονίῃσιν Od. 7. 153, cf. 160, 169., 19. 389; used for £ cooking, 20.123; for burning scent, 5. 5g: it was sometimes moveable, τα pan of coals, a brasier, Ar. Ach. 888, Vesp. 938 :—cf. Poll. 10. 94, 955 Becker Charikl. 1. p. 205. 2, Τρώων πυρὸς ἐσχάραι the watch-fires nf the camp, Il. Το, 418. ὲ > ab εστιαρχεω νε. ἐεσχατον, tinguished from the more general term βωμός, as Lat. αἰέαγε from ara, Od. 14. 420, v. Soph. Ant. 1016; πρὸς ἐσχάραν Φοίβου Aesch. Pers. 205; ἐπ᾽ ἐσχάρᾳ πυρός Id. Eum. 108; ἡμένας ἐπ᾽ ἐσχάρας Ib. 806; Πυθική, Aros, θεῶν Eur. Απάἆτ, 1241, etc., cf. Dem. 1385. 2; sometimes moveable, Xen. Cyr.8.3,12, Callix. ap. Ath. 202 B; ἔσχ. βωμιαῖος Soph. Fr. 36; βώμιος Eur. Phoen. 274. III. a means of producing fire, as a dry stick, tinder, etc., like πυρεῖον Theophr. Ἡ. Ρ. 5.9, 7,delgn.64. = 1ν. any stand or basis, like βωμός, Vitruv. 10. 11, 9. V. in Medic. the scab or eschkar on a wound caused by burning, Hipp. Art. 788, etc., Plat. Com. Incert. 2, Arist. Probl. 1. 32. VI. in pl.,=7d χείλη τῶν γυναικείων αἰδοίων Schol, Ar. Eq. 1283 (1286). ἐσχᾶρεύς, έως, 6, a ship’s cook, Poll. 1.95, Themist. 195 B. ἐσχᾶρεών, ὤνος, ὁ, -- ἐσχάρα 1, Theocr. 24. 48, Anth. P. 7. 648. ἐσχάριον, τό, Dim. of ἐσχάρα : 1. a pan of coals, Ar. Fr. 435. 2. a stand, basis, platform, Polyb. 9. 41, 4, Diod. 20. 91. 3. a cradle for launching ships, Callix. ap. Ath. 204 C. 4, an eschar, Orib. 197 Mai. ἐσχάριος, ov, of or on the hearth, nip Anth. P. 7. 219. ἐσχᾶρίς, idos, ἡ, α pan of coals, Ar. Fr. 435, Alex. Φιλισκ. 1, Plut. Crass. 16, etc.; ἐσχ. χρυσῆ C. I. 2859 ;—used in fishing by night, Ael. Ν. A. 2. 8. ἐσχᾶρίτης (sc. ἄρτος), 6, bread baked over the fire, Antidot. Πρωτ. 2, Crobyl. ᾽Απαγχ. 2. ἐσχᾶρό-πεπτος, ov, cooked on the hearth, Hipp. 1136 C. ᾿ ἔσχαρος, 6, a fish, the same as Νόρις, perhaps a kind of sole, v. Atchipp. Ἴχθ. 5, Mnesim. ‘Imm. 1. 44, Dorio ap. Ath. 330 A; in Hesych., ἐσχαρό». ἐσχᾶρόφϊν, Ep. gen. and dat. sing. of ἐσχάρα. ἐσχᾶρόω, to form an eschar, of ointments, Oribas. 186 Mai :—Pass. {ο come to an eschar, ἠσχαρωμένα ἕλκη cited from Diosc. ἐσχαρώδης, es, (ἐσχάρα v) scab-like, Poll. 4. 204, Galen. ἐσχάρωμα, 76, a scab, Hippiatr. ἐσχάρωσις, ews, ἡ, the formation of a scab, Arist. Probl. 1. 33. ἐσχᾶρωτικός, ή, όν, fit to form an eschar, Galen. ἐσχἄᾶτάω, (ἔσχατος) to be at the edge, Hom. (only in II.) always in Ep. Part., ef τινά που δῄων ἕλοι ἐσχατόωντα straying about the edge of the camp, Il. 10. 206; of states, ᾿Αγθηδών, Μύρσινος ἐσχατόωσα lying on the border, 2. 508, 616; ἕσπερος éox. the extreme west, Call. Del. 174; κάρηνον ἐσχ. the sinciput, Arat, 207:—with a Verb, τεχθήσεται ἐσ- χατύωσα at last, Manetho 4. 459. ἐσχᾶτεύω, to be at the end, τὰ ἐσχατεύοντα τῶν δένδρων those furthest off, Theophr. C. P. 5. 1, 3, cf. Plut. 2. 366 B: {ο be at the extremity, τῆς *Apxadias Polyb. 4. 77, 8. ἐσχᾶτιά, Ion. --νῆ, ἡ, (ἔσχατος) the furthest part, edge, border, esp. of a place, Hom., Hdt., and Att., but rare in Trag.; νήσου én’ ἐσχατιῆς Od. 5. 238; ἀγροῦ én’ ἐσχατιῆς on the edge of the land, 4. 517., 5. 489; and simply, ἐπ᾽ ἐσχατιῇῃ or --τῆς on the edge or shore, 9. 182, 280; ἐπ ἐσχατιῇ λιμένος at the mouth of the harbour, 2. 391., 10. 96; ἐσχατιῇ πολέμου on the skirts of battle (1. e. furthest parts of the field), Il. 11. 524., 20.328; ἐσχατιῃ round the edge [of the funeral pile], Il. 23.242; ἐσχατιαῖς, for ἐν ἐσχ., on the outskirts, Soph. Ph. 144 :—metaph. the extremity, highest point, ὄλβου πρὸς ἐσχατιαῖς Pind. 1. 6. (5).173 πρὸς ἐσχατιὰν ἀρεταῖσιν ἱκάνειν Id. O. 3.77; also of parts of the body, καρδίης ἡ ἐσχ. Hipp. 269. 4; γένυος Arat. 57. 2. the border of a country, ἐσχατιῷ Ῥόρτυνος Od. 3.294; vatov 8 ἐσχατιὴν Φθίης Il. ϱ. 484; so ἐσχατιῃ alone, Od. 14. 104, Archil. 82; in pl., αἱ ἐσχ. τῆς οἰκουμένης the extremities of the world, Hdt. 3.106; also the borders or frontier-land, τῆς Αἰτωλίδος 1ἀ. 6. 127; absol., Id. 3. 115, 116, Xen. Hell. 2. 4, 4, εἴο., cf.6.127:—in Attica, a boundary estate, i.c. one at the sea-side or the foot of the mountains (v. A. B. 256), Aeschin. 13. ult., Dem. 1040. 13, cf. Ο. I. 2338. 52 sq., Béckh P. E. 1. 86, 3. of Time, dv’ ἐσχατιάν at last, Pind. P.11.86; so dat. ἐσχατιῇῃ Nic. Th. 37. 4. δύσεις, Arat. 574. ἐσχἄτίζω, {ο be last, to come too late, LXx (Jud. 5. 28). ἐσχάτιος, ον, post. for ἔσχατος, Nic. Th. 746, Anth. P. 7. 555. ἐσχᾶτιώτης, ov, 6, fem, —Grs, εδος, on the frontier, as pr. name of one from Ἔσχατιά (in Tenos), Ο. I. 2338. 6, 17, al., cf. 2347 ο. 28. ἐσχἄτό-γηρως, ων, in extreme old age, Diod. 15. 76, Strabo 65ο, etc. / as fem., Poll. 2.18: also ἐσχατόγηρος, ov, Lxx (Sirac. 42.8); and in Byz. ἐσχατογέρων, 6. ἐσχᾶτόεις, in acc. ἐσχατόεντα, probably f.1. for ἐσχατόωντα, v. Mei- neke Theocr. 7. 77, Bernhardy Dion. P. 65. ἔσχᾶτος, 7, ov, also os, ov, Arat. 625: (prob, from ἐκ, ἐξ, ας if from ἔξατος, outermost) : 1. of Space, as always in Hom. che furthest, uttermost, extreme, θάλαμος ἔσχ. the hindmost chamber, Od. 21.9; ἔσ- χατοι ἄλλων, of the Thracians who were the last in the Trojan lines, Il. Io. 434, cf. 8. 225., 11. 8; ἔσχατοι ἀνδρῶν, of the Aethiopians, Od. 1. 23; οἰκέομεν .. ἔσχατα, say the Phaeacians, 6. 205; ἐσχάτη τῶν οἳ- κουµέγων ἡ Ἰνδική Hat. 3. 106, cf. Thric. 2. 96, and often in Att.; τὸ ἔσχατον τῇς ἀγορᾶς Xen. Hell. 3. 3, 5, etc.; but often agreeing with the Noun, im’ .. ἐσχάτην στήλην Soph. El. 720; τάξιν ἐσχ. the furthest part of the army, Id. Aj. 4:—often in pl., ἔσχατα γαίης Hes. Th. 7315 τὰ ἔσχατα τοῦ ἄστεος, τοῦ στρατοπέδοὺ Thuc. δ. 95., 4. 96; and without Art., ἐπ᾽ ἔσχατα χθονός Soph. Tr. 555; ἐὲ ἐσχάτων és ἔσχατα ἀπικέσθαι even from end to end, Hadt. 7. 100, cf. Xen. Vect. 1,6; map’ ἔσχατα λίμνης Plat. Phaedo 113 B, cf. Thuc. 3. 106.—Acc.,to the diff. dimensions of space, it has various senses, as, uppermost, ἐσχ. πυρά Soph. El. 900 :—lowest, deepest, Lat. imus, didas Theocr. 16. 52; GAs Απ, P. 13. 27: innermost, Lat. intimus, od; kes Soph. Tr. 1053 : last, hindmost, ἔλαυνε 8 ἔσχ. Id. El. 734. ' 2. of Degree, uttermost, highest, Pind. Ο. 1. 182, cf. I. 4. 19 (3. 29"; of actions, misfortunes, 11. an altar for burnt-offerings, dis- i sufferings, etc., the uttermost, utmost, last, v'orst, πόνος, ἁδικία, κίνδυνος η s Σο, εσχατοων ——€TEOS. Plat. Phaedr. 247 B, Rep. 361 A; ὀδύναι af ἔσχ Id. Prot. 354 B; δῆμος ἔσχ. the worst democracy, Arist. Pol. 4. 11, 11. b. as Subst., τὸ ἔσχατον, τὰ ἔσχατα, the utmost, és τὸ ἔσχ. κακοῦ ἀπικέσθαι Hat. 8. 52; τετρύσθαι ἐς τὸ ἔσχ. κακοῦ 1ἀ.1.33: διακαρτερέειν ἐς τὸ ἔσχ. Id. 7. 107 ; én’ ἔσχατα Baives Soph. Ο. Ο. 217; προβᾶσ) én’ ἔσχατον θράσους Id. Ant, 853; ἔπ᾽ ἔσχ. ἐλθεῖν ἀηδίας Plat. Phaedr. 249 Ὦ, cf. Rep. 361 D, etc.; ὃ πάντων .. ἔσχατόν ἐστι, πάσχειν Id. Phaedo 83 Ο; τὰ ἔσχ. πονεῖν Xen. Cyr. 8. 8, 2: πᾶσι τοῖς ἔσχ. ζημιοῦσθαι, extremis suppliciis, Plat, Polit. 297 E; ἔσχατ᾽ ἐσχάτων Κακά worst of possible evils, Soph. Ph. 65, cf. Philem. Incert. 87 (Meineke Ρ. 423); so in Sup., τὰ πάντων ἐσχατώτατα παθεῖν the extremest ,., Xen. Hell. 2. 3, 49; though this is not correct, as Arist, remarks, ob γὰρ τοῦ ἐσχάτου ἐσχατώτερον εἴη ἄν τι Metaph. ο. 4, 4, cf. Phryn. 135 Lob. 8. of Persons, lowest, meanest, Diod. Excerpt. Vat. p. 9, Dio Ο. 42. 6, Alciphro 3. 43: proverb., οὐδείς, οὐδ' 6 Μυσῶν ἔσχατος, i.e. the meanest of mankind, Magnes Ποαστρ. 1, cf. Philem. Six. 3, Menand. Incert. 481 ; in Plat. Theaet. 209 Bit seems to mean ¢he remotest of mankind, as in the proverb πρὸς ἐσχάτην Μυσῶν in Paroemiogr. p. 38 Gaisf. 4. of Time, dast, és τὸ ἔσχ. to the end, Hdt. 7. 107, Thuc. 3. 46; ἔσχ. πλοῦς, ναυτιλία the end of it, Pind. P. 10. 45, N. 3. 39; ἐσχάτας ὑπὲρ pitas over the last scion of the race, Soph. Ant. 599; ἔσχ. Ἑλλήνων, Ῥωμαίων Plut. Philop. 1, Brut. 44:—neut. ἔσχατον as Adv. for the last time, Soph. O. C. 1550; τὸ ἔσχ. Plat. Gorg. 473 C. 5. in the Logic of Arist., τὰ ἔσχατα are the last or lowest species, i.e. particulars, individuals, Metaph. 2. 3, 5, cf. An. Post. 2. 13, 5, P. A. 1. 3, 20, al. so, Τὸ ἔσχ. ἄτομον Metaph. 9. 9, 3, al.; τὸ ἔσχ. ἀρχὴ τῆς πράξεως de An. 3. 10, 2, etc. Ῥ. 6 ἐσχ. ὅρος the minor term of a syllogism, Eth. N. 7. 3, 13. II. -τως, to the uttermost, exceedingly, Hipp. 5.33; ἐσχ. διαµάχεσθαι Arist. H.A.9. 7,6; ἐσχ. φιλοπόλεμος Xen, An. 2. 6, 1. 9. 5ο, és τὸ ἔσχ. Ξἐσχάτως, Hdt. 7. 229, Xen. Hell. 5. 4, 335 eis τὰ eax, pada Id. Lac. 1, 2; also, τὸ ἔσχατον Plat. Gorg. 473, al. ἐσχἄτόων, όωσα, v. sub ἐσχατάω. ἔσχεθον, Υ. sub ἔχω. ἐσχηματισμένως, Adv, part. pf. pass. figuratively, Basil, Gramm. ἔσχον, ἐσχόμην, v. sub ἔχω. ἔσχων, impf. of "σχάω,Ξ- σχά(ω. ἔσω, older form of εἴσω, cf. eis and εἴσω:---Όοππρ., ἐσωτέρω τῆς Ἑλλάδος Hadt.8.66; Sup., ds ἐσωτάτω τῆς µασχάλης Hipp. 783 Ο, cf. 276. 18. ἔσωθεν (εἴσωθεν only in Hipp. Art. 811 H, 812 A), rarely ἔσωθε, Eur. Heracl. 42, (in Aesch. Cho. 800 ἔσω has been restored): Adv. :—/rom within, Hdt. 7. 36., 8. 37, and Att. 2. within, inside, Id. 1. 181., 2.36, Aesch. Ag. 991 :—c. gen., ἔσωθεν ἄντρων Eur. Cycl. 516: cf. ἔσω. ἐσωπή, ἡ, (ὤψ) appearance, look, Opp. H. 4. 358. ἐσώτατος, ή, ov, Sup. of ἔσω, innermost, Lat. intimus, opp. to ἔξώτατος, Philo 2.147, Joseph., etc. :—éowrtepos, a, ov, Act. Ap. 16. 24:—v. sub gow. ἐσωτερικός, ή, όν, inner, esoteric: the works of Aristotle were divided into the ἐσωτερικά and the κοινὰ καὶ ἐξωτερικά (cf. ἐξωτερικός), Clem. Al, 68; and Luc. Vit. Auct. 26 describes Arist. as presenting a twofold appearance (µέμνησο τὸν μὲν ἐσωτερικὸν τὸν δὲ ἐξωτερικὸν καλεῖν) :--- but the word is not used by Arist. himself, and was prob. invented to correspond with ἐέωτερικός (q. v.), which he does use. ἐσωτέριον or ἐσωφόριον, τό, an inner garment, Lat. interula, Salmas. Tertull. Pall. p. 409. 5: ἐσωτέρω, Comp. of ἔσω, ᾳ. Υ. ἐτάξω, to examine, test, mostly in compd. ἐξετάζω (for which it is v. 1. ‘jn Hdt. 3.62); but érd¢ec (only for etym. purposes) Plat. Crat. 410 D; ἐτάζουσι Polus ap. Stob. 105.47, aor. sub. ἐτάσῃς Anth.P. 7.17., 12.135: —Pass., Lxx (Sap. 6. 7, al.). (V. sub éreds.) ἑταίρα, Ion. --ρη, 7, ν. sub ἑταῖρος 11. ἑταιρεία, 6, (often written ἑταιρία in Mss., Soph. Aj. 682, Eur. Or. 1072, 1079, Thuc. 3. 82, Isocr. 56 D, Dem., etc., cf. ἀγδρεία), Ion. qty: (ἑταῖρος). Companionship, iation, brotherhood, τῶν ἡλικιωτέων Hdt. 5.71; ér. ποιεῖσθαι, συνάγειν Isocr. 38 A, Plat. Rep. 365 D; μαρτύρων συγεστῶσα ἔτ. Dem. 560.5; af Ades νέµονται καθ ἕταιρείας Arist. H. A. 9. 4. 2. at Athens, a political club or union for party purposes, Thuc. 3. 82, Lys. 125. 16, Isocr. 56 D, Plat. Rep. 365 D; ἑταιρεῖαι ἔπ᾽ ἀρχάς Id. Theaet. 173 D; so at Carthage, τὰ συσσίτια τῶν ér., compared to the φιδίτια at Sparta, Arist. Pol. 2. 11, 3, εξ. 6. 6, 6., 5. 1,5. ° II. generally, friendly connexion, friendship, Simon. 110, Soph, and Eur. Il. cc.; opp. to ἔχθρα, Dem. 851. 18. 1ΤΙ. =€raipydis, Andoc. 13. 27, Diod. 2. 18 ;—Anaxil. Νεοττ. 2, combines signfs, 11. and 11, ἔταιρει-άρχης, ov, 6, leader of a faction, Byz. ἑταιρεῖος, a, ov, Ion. --Πζος, η, ov:—of or belonging to companions Zebs er. presiding over fellowship, Hdt. 1. 44, Diphil. Βαλ. 1; φόνος ér. the murder of a comrade, Anth. P. 9. 519. II. amorous, ἔτ. φιλότης h. Hom. Merc. 58, cf. Anth. P. 9. 415. ; ἑταιρεύομαι, Pass. {ο prostitute oneself, Diod. 12. 21, etc. ἑταιρέω, to keep company with, Aeschin. 2. 42, al., Phoenicid. Incert. 1,2; τινι with a man, Andoc. 13. 28, etc.; φιλία ἑταιροῦσα mere- tricious friendship, Plut. 2. 62 D:—cf. πορνεύω, and for the difference between them, v. Andoc. 8. 16. 11. Med., = ἑταιρεύομαι, Theopomp. ap. Ath. 260 E. ihe ath . ἑταιρηΐη, ἑταιρήϊος, 7, ov, Ion, for ἑταιρεία, ἑταιρεῖος, a, ον. ἑταίρησις, εως, ἡ, (ἑταιρέω) unchastity, Aeschin. 2. 43, etc. ἑταιρία, ἡ, v. sub ἑταιρεία. ἑταιριάρχης, ὅ, captain of the Imperial Guards, C. 1. 8903. ἑταιρίδεια (sc. ἑερά), τά, the festival of Ζεὺς ἑταιρεῖος at Magnesia, Hepes, ap. Ath. 572 D. ἑταιρίδιον, Dim. of éraipa, Plut. 2. 808 E. 589 ἑταιρίζω, fut. iow, to be Eratpos or comrade to any one, ο, dat., ἀνδρὶ ἑταιρίσσαι Il. 24. 335; of the Graces, h. Hom. Ven, 96. 2. trans. in Med. {ο associate with oneself, choose for one’s comrade, ἤ τινά που Τρώων ἑταρίσσαιτο (Ep. for ἑταιρίσαιτο) Il. 13. 456, cf. Naumach. 55. 1Τ.-- ἑταιρεύομαι, to be a courtesan, in Act., Luc, Ὦ. Meretr. 8.2; in Med., Ath. 593 B. ἑταιρικός, ή, dv, of or befitting a companion: ἡ ἑταιρική companionship, Arist. Eth. Ν. 8. 5, 3., 8. 12, 1 sq., al. 2. τὸ ἑταιρικόν, = ἑταιρεία 2, Thuc. 8. 48; ér. συνάγειν Hyperid. Euxen. 23; τὰ ἑταιρικά factions, clubs, Plut. Lysand. 5, Dio C. 37.57; (also for the collegia of the Romans, Dio C, 38. 13). b. the bond of club-association, the ties of party, Thuc, 3. 82. 8. ἵππος ἑταιρική a body of horse-guards of the Macedonian kings, Polyb. 16. 18, 7: cf. ἑταῖρος 1. 6. II. of or like an éraipa, meretricious, γυνή Plut. 2. 140 0, etc.: τὸ ér. the cus- tom of ἑταῖραι, Alciphro 2. 1:—so Λἀν.--κῶς, Luc. Bis Acc. 20, Plut. Pomp. 2. ἑταιρίς, i80s, ἡ,-- ἑταίρα, Xen. Hell. 5. 4, 6, Ath. 567 A, Anth. P. 6. 208 :—not good Att., acc. to Thom. M. 357. ἑταιρισμός, 6, (ἑταιρίζω 11) harlotry, Ath. 516 B. ἑταιριστής, οῦ, 6, a lewd man, Poll. 6. 188: fem. ἑταιρίστρια, --τρι- Bas, Plat. Symp. 19 E. . ἕταῖρος, Ep. and Ion, ἔτᾶρος (used by Aesch. Pers. 909 lyr.), 6: (for the Root, v. ἔτης). A comrade, companion, mostly of the followers of a chief, comrades in arms, Il. 1. 179., 3- 259., 9. 658, etc.; also, a mess- mate, 17.577; a fellow-slave, Od. 14. 407, 413., 15. 307 sq.; of the suitors, 18, 350., 21. 100: joined with ἀνήρ, 8. 584, Hdt. 3. 95, Antipho 113.24; the Hom. epithets are ἐσθλός, πιστός, φίλος Er., ἐρίηρες ér.:— as a kind address to followers or servants, Il. 1. 179., 3. 259., 0. 658., Io. 151, Od. 13. 266; and so, later, as a common way of addressing people, ὢ ’raipe my good friend, Ar. Vesp. 1239; pid’ ἑταῖρε Theogn. 751; etc.:—c. gen. partit., δαιτὸς Eraipe partner of my feast, h, Hom. Merc, 436; νυκτὸς ἔτ. Ib. 290; πόσιος καὶ βρώσιος ἑταῖροι messmates, Theogn, 115 ; also, ἔτ. ἐν πράγµατι Id. 116. 2. metaph. of things, ἐσθλὸς ἑταῖρος, of a fair wind, Od. 11. 7., 12.149; pOdvos .. ἑτ. ἀνδρῶν Pind. Fr. 231; -yéAws ér. ὕβρεως Plut. 2. 622 B; ο. dat., βίον .. τὸν σοφοῖς ἔταρον Anth. P. 7. 470. 3. pupils or disciples were called the ἑταῖροι of their masters, as those of Socrates, Xen. Mem. 2. 8, 1, al., cf, Arist. Pol. 2.12,7; so Democritus was the ér. of Leucippus, Id. Metaph. 1. 4,93 schoolfellows, Poll. 4. 45. 4. of political partisans (cf. ἑταιρεία 1. 2), Lys. 124.14; of περὶ αὐτοῦ ér. his club-mates, Dem. 521. 12. 5. rarely of lovers, Sim. Mul. 49, Ar. Eccl. 913. 6 ἑταῖροι, of, the guards, a body of horse in the Macedonian army, Polyb ap. Ath. 194 E: cf. πεζέταιροι. 7. as Adj. associate in, τὸ ἐπιθυ- μητικὸν ἡδονῶν ἑταῖρον Plat. Rep. 439 D:—hence in Sup., τοῖο σαυτοῦ ἑταιροτάτους your closest companions, Id. Gorg. 487 D, cf. Phaedo 89 D :—also, σαρδῶν γένος πέτρῃσιν éraipoy constant to the rocks, Opp. H. 4. 267: absol. of animals, gregarious, Id. C. 2. 325. II. ἑταίρα, Ion. ἑταίρη, Ep. ἑτάρη [a], ἡ, α companion, Ἔρις ..”Apeos .. κασιγνήτη ἑτάρη τε Il. 4. 441; φύζα, φόβου κρυόεντος ἑταίρη 9.2; φόρ- μιγξ.., ἣν dpa δαιτὶ θεοὶ ποίησαν ἑταίρην Od. 17. 271, cf. Hor. Od. 3. 11, 6, h. Hom. Merc. 478; Νίκην, ἡ χορικῶν ἐστιν ἑταίρα Ar. Eq. 589, cf. Plat. Rep. 603 B; πενία σφιν éraipa Theocr. 21. 16; Tooe- δαῶνος ἑταίρη, of a submerged city, Call. Del. ΟΙ. 2. in Att. mostly opp. to a lawful wife, and so with various shades of meaning, from a concubine (who might be a wife in all but the legal qualification of citizenship) down to a courtesan, but distinguished from a πόρνη, Anaxil. Neorr. 2; first in Hdt. 2. 134, 135, and often in Com., v. Ar. Pl. 149, Ath. 671 C sqq. This indefiniteness of sense has caused the retention of the word Λείαεγα, cf. Dict. of Antt. s. v. Hetaerae :— Αφροδίτη was wor- shipped as Ἑταίρα, Philetaer. Κόρινθ. 1, Clem. Al. 33. Cf. ἑταιρέω. ἑταιροσύνη, ἡ, -- ἑταιρεία, Paul. Alex. Apotel. p. 15. ἑταιρόσυνος, η, ov, friendly, a friend, Anth. Ῥ. 12. 247. ἑταιρο-τρόφος, ον, keeping mistresses, Manetho 4. 313, Eccl. ἐτάλασσας, v. sub Ἀτλάω. ἑτᾶρίσσαιτο, v. sub ἑταιρίζω Ἡ. ἔταρος, ἕτάρη, Ep. and Ion. for ἑταῖρος, ἑταίρη. €ras, acc. pl. of érns. a ἔτᾶσις, εως, ἡ, and ἐτασμός, 6, (ἐτάζω) both in Lxx, rare forms for ἐεέτασις, -ασμός, So ἑταστέον, -- ἔξεταστέον, Tzetz.: ἑταστής, = efera- στής, Ο. I. (add.) 3641 b. 42, Suid: ἑταστικός, ή, όν, Ξ- ἐξεταστικός, Eccl. ἐτεῇ, Adv. of éreds, really, truly, Democr. ap. Galen. 3. p. 2; cf. Sext. Emp. P. 1. 214, Diog. L. 9. 72.—In Ap. Rh. 2. 1179, for the ΜΒ. reading (Zeds aire? τὰ ἔκαστ᾽ ἐπιδέρκεται) some read Ζεὺς ἐτερ. ἐτεθήπεα, v. sub τέθηπα. 7 ἔτειος, a, ov, (ἔτος) yearly, from year to year, Lat. annuus, ἄεθλα, Pind. I. 4. 114 φρουρά Aesch. Ag. 2; δασµός Eur. Rhes. 435: cf. ἐπέ- τειοςτ---ἔτεια as Adv., Lyc. 721. II. of one year, yearling, Xen. Cyn. 5, 14, cf. Valck. Diatr. p. 6. ἔτεκον, v. sub τίκτω. ἔτελις, 6, a fish, Arist. H. A. 6. 13,1: also ἔντελις, εὐτελίς. Ε ἜἘτεο-βουτάδης, ον, 6, a genuine son of Butes, one of the hereditary priests of Athena Polias, Alex. Πυραυν. 1. 3, Dem. 573. 1ο, Υ. Harp. :-— they are called Ῥουτάδαι ἔτυμοι in C. 1. 666. Avi, ἐτεο-δμώς, Gos, 5, an honest slave, Hesych.; prob. a mere v. lL. καὶ κ ἐτεοδμώων (for καί κε Teo δμώων) in Od. 16. 305. ; Ἐτεοκλέης, contr, -κλῆς, 6: poet. acc. EreoxAca (for --κλεέα) Aesch, Theb. 1007 ; voc. Ἐτεοκλέες Ib. 39: (ἐτεός, κλέος) :—Eteocles. Ἐτεύ-κρητες, of, true Cretans, of the old stock, Od. 19. 176. ἐτεό-κρῖθος, ἡ, genuine, good barley, Theophr. C.P. 3. 22, 2. éreés, ἁ, dv. (From 4/ET come also é7-vpos, ἐτ-άζω; cf. Skt. sat-yas (vers), sat-yam (veritas); O. Norse sann-r, A. 8. séth (sooth)) :—true, 590 real, genuine, TOAN ered Il. 20. 2583 ἢ ἐτεὺν Κάλχας µαντεύεται truth, 2.300; ds ἐτεόν περ as the truth is, 14.125; and very often (esp. in Od.), εἰ ἔτεύν ye if tis so indeed, cf. Spitan. Il. 14. 125. II. ἐτεόν, as Adv., in truth, really, verily, Lat. revera, εἶπέ µοι εἰ ἔτεύν ye φίλην els πατρίδ ἱκάνω Od. 13. 328, cf. Il. 8. 423; εἰ δή ῥ ἐτεόν ye Kat Grpexéws ἀγορεύεις 15. 53; ef ἐτεὸν .. µιμνήσκοµαι rightly, Theocr. 25.173. 2. in Ar, always as an interrog., really, indeed, tell me, οὐκ ἀκούσεσθ᾽ ἔτεόν.. ; Ach. 322, cf. 609; ἐτεὸν ἡγεῖ γὰρ θεούς; Eq. 33, οξ. 732: τί οὖν τοῦτ ἐστὶν éredv; Νιδ. 92; τί Tour’ ἐγέλασας éredv; Ib. 820, cf. 1502; also alone in ironical sense, éredy; like ἄληθες; so! indeed? Lat. itane? Av. 393: cf. ἀληθής II. 2, and ν. ἔτος (Adv.).—The masc. is not found; the fem. only in the Adv. ἐτεῇ, q.v.—Jo, Alex. τον. παραγΎ. p. 29. 5, also cites ἐτά' ἀπὸ τοῦ érds .. , ὥς ‘érd Τημενίδος χρύσεον γένος. ἕτερ-αλκής, és, epithet of Victory, giving strength to one of two; used by Hom. mostly in the phrase µάχης ἑτεραλκέα νίκην victory in battle inclining to one side or the other, γίγνωσκε µ. ἔτ. ν. perceived that victory was inclining to the other side, Il. 16. 362; σῆμα τιθεὶς Τρώεσσι, μ. ἔτ. ν. a sign that victory was changing sides, 8.171; but, ἵνα δὴ Aavaoiot p. ἔτ. ν. Gs inclining to their side, 7.26; so without μάχης, δίδου ἑτεραλκέα νίκην 17. 627, Od. 22. 236; so, ἔτ. Αρης Aesch. Pers. 951 (lyr.); and in Jate Prose, Pseudo-Luc. Philopatr. 8, Ael.ap. Suid. 3: act., δῆμος ér. a body of men which decides the victory, Il. 15. 738; λύσις ἔτ. Nic. Th. 2; ποδῶν ἔτ. ταρσῷ, of a lame man, Nonn. D. 9. 230. II. inclining first to one side then to the other, doubtful, Lat. anceps, µάχη Hdt. 9. 103; and so, ἑτεραλκέως ἀγωνίζεσθαι ancipiti Marte pugnare, 1d.8.11; so, µόθου ér. κλωγμῷ Poéta ap. Luc. J. Trag. 31.—The same variety of sense appears in other compds., cf. ἑτεροκλινής, ἑτερορρεπής, ἑτερόρροπος, érephpepos. ἕτερ-άριθμος, ov, of different number, Phoeb. in Walz Rhett. 8. 503. ἑτεραχθέω, = ἑτεροκλιγέω, A. Β. 38. ἕτερ-αχθής, és, loaded and leaning on one side, Cyril. ἕτερ-εγκεφᾶλάω or --έω, {ο suffer in half the brain (cf. ἡμικρανία), to be half-mad, crazy, Ar. Fr. 611, A. B. 37. ἑτερειδής, és, = ἑτεροειδής, Nic. ΑΙ. 84. ἑτερημερία, ἡ, a living on alternate days, v.1, Philo 2. 189. érep-npepos, ον, on alternate days, day and day about, ζὠουσ᾽ ἑτερήμε- pot, of the Dioscuri, Od. 11. 303, cf. Philo 2. 159: of an intermittent fever, Orph. Lith. 627. ἑτερήρης, es, (*dpw) -- ἀμφήρης, Maxim. π. καταρχ. 165. ἑτέρῃφι, Ep. dat. fem. of ἕτερος. érepoBdpera, ἡ, a weighing down to one side, Hesych.: ἕτερο-βᾶρής, és, weighing down one side, Eust. 1316. 26. EespoBouhin, ἡ, change of will, Cyrill.; ἕτερό-βουλος, ov, differing in will, Eccl. ἕτερο-γάστριος, ov, by another venter, by another mother, opp. to épo- γάστριος, Schol. Hes. Op. 347. ἑτερογενέω, {ο be of another kind, Nicom. Ar, Introd. ἕτερο-γενής, és, of different kinds, τὰ ér., of animals, Arist. Ἡ, A. 8, 18,1, G. A. 1. 18, 24. II. τὰ ér., in Gramm., nouns which change their gender, as δάµτυλος, pl. δάκτυλα, etc., first perh. in Arist. Categ. 3, 2: Adv. --νῶς, Sext. Emp. M. 7. 361. | ἑτερό-γλαυκος, ον, with one eye gray, Arist. G, A. 6. 1. 18. ἕτερό-γλωσσος, Att. -ττος, ov, of other (i.e. foreign) tongue, Polyb. 24.9, 5, Strab. 333; ἐν ἕτερογλώσσοις λαλεῖν by men of foreign tongue, 1 Ep. Cor. 14. 21. Adv. -σσως, Jo. Chrys.—Opp. to ὁμόγλωσσος. ἑτερό-γνᾶθος, 6, with one side of the mouth harder than the other, ἵππος Xen. Eq. 1, 9., 3, δ., 6, 9. ἑτερογνωμονέω, Zo differ in opinion, Eulog. in Phot. Bibl. 283. 37. ἑτερογνωμοσύνη, ἡ, diferente of opinion, Joseph. A. J. 1ο. 11, 7. érepo-yvapov, ov, of a different opinion, Cyrill., etc. étep6-yovos, ov, = ἑτερογενής, Hippiatr. ἕτερο-δέσποτος, ov, belonging to another master, Eccl. ἕτερο-δίδακτος, ov, taught by another, Olymp. ad Plat. Alc. p. 11. ἑτεροδϊδασκᾶλέω, {ο teach differently, to teach errors, 1 Ep. Tim. 1. 3, Εοε].:---ἑτεροδιδασκαλία, ἡ, a teaching of error, Eust. Opusc. 81. 96: ἕτερο-διδάσκαλος, 6, teaching error, Eus. H.E. 3. 32. ἑτεροδοξέω, to be of a different opinion, to be heterodox, Plat. Theaet. 190 E, often in Eccl. ἑτεροδοξία, ἡ, a taking one thing for another, error of opinion, heterodoxy (cf. ἀλλοδοξία), Plat. Theaet. 193 D, Epiphan, etc. ἑτερό-δοξος, ov, of another opinion, differing in opinion, opp. to ὁμό- δοξος, Luc. Eun. 2: hence, 2. holding opinions other than the right, heterodox, opp. to ὀρθόδοξος, Arr. Epict. 2. 9, 19, Joseph. B. J. 2. 8, 5, Eccl. :—Adv. —fws, in heterodox manner, Philostr. 559. ἑτερο-δύναμος, ον, of different power: τὸ ἔτ. difference of powers or faculties, Stob. Ecl. 1. 838. ; ἕτερο-εθνής, és, of another tribe, foreign, Strabo 128, Clem. Al. 478. ἕτερο-ειδής, és, of another kind, v.\, Arist. H. A. 2.17, 25, Plut, 2. 894 A:—érepoelSera, ἡ, another kind, Theol. Ar. p. 8. ἕτερό-ζηλος, ov, zealous for one side, leaning to one side, of the balance, Eust. Op. 345. 35 :—Adv. -Aws, unfairly, Hes. Th. 544. II. zealous in another pursuit, Anth. P. ΕΙ. 216. ἑτεροζὔγέω, to be ἑτερόζυγος, to draw unequally, Apollon. Lex. ν. ἴσο- Φόροι :---ο. dat., ἔτ. τοῖς ἀπίστοις to be yoked in unequal partnership with the unbelievers, 2 Ep. Cor. 6.14, cf. ἑτερόζυγο». ἑτεροζύγησις, εως, ἡ, discord, Nicet. 376 D:—but ἑτεροζυγία, ἡ, inclination to one side, of the balance, Schol. Luc. Lexiph. 3. ἑτερό-{ὕγος, ov, unevenly yoked, coupled with an animal of diverse e , * / ἑτεραλκής ---- ἑτεροπρόσωπος. declined; so Adv. ~yws:—in Adv., also, differently, Ῥχοεί. in A. B. 1164. 2. of the balance, leaning to one side, Pseudo-Phocyl. 13. II. yoked with another, i.e. double, Nonn. Ὦ. 10. 348. ἑτερό-ζνξ, ὕγος, 6, 4, yoked singly, without its yokefellow, metaph., pare τὴν πόλιν ἑτερόζυγα περιιδεῖν γεγενηµένην Ion αρ. Plut. Cim, 16: cf. µονόζυέ. II. foreg. 11, Nonn. D. 5. 148. ἑτερο-θᾶλής, és, flourishing on one side: of children of the same father, but different mothers, Byz.: opp. to ἀμφιθαλή». ἑτερο-θελής, ές, of different will, Damasc. (?) ἑτερό-θηκτος, ον, whetted on one side, Nicet. Ann. 171 C. ἑτερό-θροος, ον, of another language, Nonn. D. 2.172: contr. -Opous, ουν, Cyril, : ἑτεροῖος, u, ov, Ep. —dtos, ή, ov, Dion. Ῥ. 1180:—of a different hind, Hdt. 1. 99., 2. 355 4. 62; ἔτ. ἤ .., Hipp. Vet. Med. το; é7. τινός Ib. 11:—wnusual, strange, Id. Acut. 384. Adv. -oiws, Hipp. Acut. 390. ἑτεροιότης, ητος, ἡ, difference in kind, Plat. Parm. 160 D, 164 A. ἑτεροιόω, to make of different kind, to alter, Hipp. Acut. 389, Plut. 2. 559 Ο: eis τι Aretae. Caus, Μ. Diut. 2.1:—Pass. {ο be changed or altered, to alter, Hdt. 2.142., 7. 225, Hipp. Vet. Med, 13, Fract. 762. ἑτεροίωσις, ews, ἡ, alteration, Arist. Phys. 4. 9, 11, Mund. 6, 32. ἑτεροιωτικός, ή, Ov, alterative, Sext. Emp. P. 2. 70. ἑτερό-καρπος, ov, bearing different fruits, of grafts, Hipp. 245. 34. ἑτεροκινησία, 7, motion by another, Procl. ad Plat. Alc. p. 225. ἕτερο-κίνητος, ov, moved by another, incapable of self-motion, opp. to αὐτοκίνητος, Procl., Simplic., etc. érepoxAtvew, {ο lean on one side, Symm. V. T., A. B. 38, Eccl. ἕτερο-κλϊνής, és, leaning to one side, uneven, Hipp. Art. 795, Dio C. 57. 21; χωρίον ér. sloping ground, Xen, Cyn. 2,7. Adv., ἑτεροκλινῶς ἔχειν πρὸς ἡδονήν to have a propensity to it, Arr. Epict. 3. 12, 7. ἑτερόκλῖτος, ον, (κλίνω) irregularly inflected, of nouns, as γυνὴ γυναικός, Zebs Διός, Apoll. de Constr. 1075, etc.; of verbs, Id. de Pron. 14. Adv. -τως, Eust. 113. 41. . ἕτερο-κλονέω, to shake to one side, Opp. C. 4. 204; Υ.]. -κλινέω. érepo-Kvepys, és, half-dark, in twilight, Synes. (?): cf. érepopays. ἑτεροκοπία, 4, an exercise in which two parties are engaged, a game at ball, Cael. Aurel. 5, 11. 4 ἕτερο-κόπος, ov, double-edged, Anna Comn. ἕτερο-κρᾶνία, ἡ, a pain on one side of the head (cf. ἡμικρανία), Archi- gen. ap. Gal., etc.; also ἕτεέρο-κράνιον, τό, Galen. :—Adj. ἕτερο-κρανι- κός, ή, dv, liable to such pain, Antyll. in Matthaei Med. 309. ἕτερό-κωφος, ov, deaf on one side, Gramm.: ἑτεροκωφέω, fo be deaf of one ear, LXx (Sirac. 19. 27), but Lob. Phryn. 137 restores é@eAox-, ἑτερό-λεκτος, ov, said by another, Byz. ἕτερο-λεξία, ἡ, another expression for the same thing, Eccl. ἕτερο-λογία, ἡ, α different, i.e. false, speech, Symm. V. Τ. ἑτερό-μαλλος, ον, woolly, shaggy on one side, Strabo 218. ἕτερο-μάσχᾶλος χιτών, 6, a frock with only one hole for the arm, i.e. only coming over one shoulder, a servile garb, opp. to ἀμφιμάσχαλος, Poll. 7. 47: cf. Miiller Archédol. d, Kunst. § 337. 3. ἕτερο-μεγεθέω, {ο increase on one side, Artemid. I. 31. ἑτερομέρεια, ἡ, inclination to one side, Suid., Phot. ἕτερο-μερής, és, leaning to one side, one-sided, βίος Crito ap. Stob. 44. 8; ἀριθμοὶ ἔτ.-- ἑτερομήκει», Theol. Ar. Ρ. 63 Ast. 2. τὸ ἐτ. separation, Porph. ap. Stob, Ecl. 1. 838. ἑτερομετρία, ἡ, difference of metre; ἕτερό-μετρος, ον, of different metre, both in Hephaest. 15. 3. ἕτερο-μήκης, es, with sides of uneven length, i. e. oblong, rect- angular, Xen. Eq. 7,14: ἕτερόμηκες, τό, a rectangle, Arist. Categ. 8, 35, de An, 2. 2, 2, Euclid. 2. of numbers, not square, i.e. produced by the multiplication of two wnegual factors, as 6 =3 x 2, Plat. Theaet. 148 A, Plut. 2. 367F; opp. to ἰσόπλευρος, Arist. An. Post.1. 4,3. Cf. προµήκη». ἕτερομηκικὸς λόγος, 6, the ratio of the sides of a rectangle, Iambl. in Nicom. 133 A. ἕτερο-μήτριος, ον, born of another mother, Schol. Lyc. 19; ἕτερο- µήτωρ, ορος, 6, ἡ, Schol. Ap. Rh. 4. 223. ἑτερομόλιος δίκη, ἡ, (μολεῖν) a trial in which only one of the two parties appears, Paroemiogr. 299, Eust. 999. 63, Phot. ἕτερό-μορφος, ον, of different form, Ael. Ν. A. 12. 16, Philo 1. 655. ἕτερο-ουσία, ἡ, difference of nature, Epiphan.:—itepo-ovevos, = érepov- σιος, Eccl. : ἑτεροπάθεια, ἡ, (πᾶθεῖν) counter-irritation, ap. Diosc. 2. 184. ἕτερο-πᾶχής, és, unevenly thick, ξύλα Apollod. Pol. 27. ἑτερό-πιστος, ον, = ἑτερόδοξος, Eccl. ἕτερο-πλᾶνής, és, wandering hither and thither, Nic. ΑΙ. 243. ἕτερο-πλᾶτής, és, of uneven breadth, Apollod. Pol. 26. ἑτερό-πλοος, ον, contr. --πλους, ουν, lent on bottomry with the risk of the outward, but not of the homeward, voyage, ἀργύριον Dem. 016. 3; δανείζειν ἔτ. τἀργύριον els ᾿Αθήνας Id, 1291. 25; τὰ ἑτερόπλοα (sub. ἀργύρια) Id. 990. 25, cf. Βδεκὴ Ῥ. Ε. 1. 178. Phebe αὐλοί, οἳ, uneven, double flutes, Anacreont.25 (49); a dub, orm. ἑτεροποδέω, (ἑτερόπους) to go lame of one foot, Hippiatr. μις. ov, (πόρπη) clasped on one side, of a woman’s dress, Call. Te 225. . ἑτερό-πους, ὁ, ἡ, with uneven feet, halting, Alciphro 3. 27, Philostr. 515. ἑτεροπροσωπέω, to differ in person, Gramm. ἕτερο-πρόσωπος, ον, differing in person, and Adv.-aws,Gramm, 11. σχῆμα ér., when a statement is made in the words of another, Phoebamm, kind, Lxx (Levit. το. 1ο), cf. Deut. 22. 10):—in Gramm. differently 4 in Walz Rhett. 8. 504: Adv. --πικῶς, Gramm, e / 9 , ετερόπτολις ---- ἑτεροφρούρητος, ἑτερό-πτολις, 6, 7, of another city, Erinna 4, Nonn. D. 26. 41. ἑτερό-πτωτος, ον, in a different case, Apollon, de Pron. 11 C, ἑτερορρέπεια, 7, a leaning to one side, Poll. 8. 14. ἑτερορρεπέω, to lean to one side, Plut. 2. 1026 E. ἕτερορ-ρεπής, és, act. making now one side and now another preponde- rate, Zeus Aesch. Supp. 403. IL. -- ἑτερόρροπος, of patients in the crisis of a disorder, Hipp. 399.55; so, ér. ζήτημα Hermog. Adv. «πῶς, Poll. 4. 172. ἕτερορ-ροπία, 4, = ἑτερορρέπεια, Poll. 4. 172. ἑτερόρ-ροπος, ov, (also 7, ov, in Hipp. Epid. 1. 939, but prob. wrongly), inelined to one side, of the balance, ér. ἐπὶ γῆν ἀφικέσθαι to come down on one corner, unevenly, Hipp. Art. 808 ; έτ. ἐπάρματα swellings on one side, Id. Epid. 1. 938; of crippled limbs, Id. Offic. 748; θεῶν ér. δῶρα gifts that may prove either good or evil, Rhian.ap.Stob.54.4. Adv. —mws, Poll.8.13. ἑτερόρ-ρυθμος, Dor. -ρυσμος, ον, of different rhythm, Galen., Hesych. ἕτερος, a, ov: Dor. ἅτερος [ᾶ], Koen. Greg. 304 :—but ἅτερος [a], Att, crasis.for 6 ἕτερος, Ion. οὕτερος, Hdt, 1. 34, etc., Dor. ὥτερος, Theocr.; neut. θάτερον Att., Ion. τοῦτερον Hat. 1. 32: pl. ἅτεροι, for of ἕτεροι, Arist. Pol. 1. 6, 4; θάτερα, Att.: gen. θατέρου, Att., Ίο. τοὐτέρου Simon. Mul. 113, Dor. θατέρω Tim. Locr. 94 A, or θωτέρω Epich,: dat. θατέρῳ Aesch. Pr. 778: fem. nom. ἁτέρα or (in Mss. of Soph. Ο. C. 497, Ar. Lys. 85, 90, 47épa): dat. θἀτέρᾳ Soph. O. T. 782, Tr. 272, Eur., etc. (in Mss. sometimes Oyrépq), Ion. τητέρῃ Phoenix ap. Ath. 495 E.—Later and less correct writers used a nom. θάτερος, even with the Art: 6 θάτερος, ἡ θατέρα, Menand. Incert. 200, Lyc. 590; θατέραν, θατέρων, etc., Joseph., and Eccl.; cf. Valck. Hipp. 349, Piers. Moer. 432. (From 4/ANT, cf, Skt. ant-aras; Goth. anp-ar; Icel. ann-arr, pl. adrir ; Germ. and-ere, etc.: in Lat. alt-er the m has been changed, and has disappeared in A.S. od-ar (oth-er), as in ἔτ-ερος.) I. the other, one of two, in which case (except in Poets) the Article is commonly added ; often of ove of the hands, σκαιῇ ἔγχος ἔχων, ἑτέρῃφι δὲ λάζετο πέτρον Il. 16. 7343 τῇ ἑτέρῃ pev.., τῇ 8 ἑτέρῃ .., 14. 272., 21. 71, Od. 22. 183, cf. Xen. Cyn. 10, 11; χειρὶ ἑτέρῃ with one hand, Il, 12. 452, Od. το. 171, (but χεὶρ ἑτέρη commonly of the left hand, v. infr. Iv. 1); so of the other parts that go in pairs, ἑτέροιο διὰ κροτάφοιο Il. 4.5025 χωλὸς δ᾽ ἔτερον πόδα α. 217, cf. Ar. Eccl. 162, Dinarch. 100. 351 ἀμφότεραι αἱ Ὑνάθοι, ἢ ἡ ἑτέρα Xen. Eq. 1, 9; 6 ἕτ. τῶν ὀφθαλμῶν Dion. Η. 5. 235 els γόνυ θάτερον Philostr. 843 :—then of all persons or things of which there are two, Lat. alteruter, Il. 5. 258, etc.; τὴν ér. πύλην one of the two gates, Hdt. 3. 156; τῶνδε τὰ ἕτερα Id. 4.126; τοῖνδ᾽ ἑλοῦ δυοῖν .. τὸν ἔτ. Eur. Phoen. 951; 6 &7. τῶν στρατηγῶν one of the two.., Thuc. 4. 43; δυοῖν ἀγαθοῖν τὸ Er. Ib, 28; τὸ Er. τοῖν δυοῖν τειχοῖν Id. 7. 24: δυοῖν θάτερον, ἢ.., ἢ.., Plat. Theaet. 187 B; τῷ ἑτέρῳ ἢ ἀμφοτέροις Id. Gorg. 475 A:—in pl. one of two parties, the one or other set, Lat. alterutri, Od. 11. 258; τῶν ἕτεροί ye παῖδα κλαύ- σονται one set of parents, either mine or thine, Il. 20. 210; ἑτεροῖσί ye γίκην (or 50s) δοῦναι Il., etc.: often with negat., ob3 ἕτεροι 11.71: cf. οὐδέτερος, µηδέτερος. 2. in double clauses ἕτερος (in Prose always 6 ἕτερος) is repeated, v. sub init.; ἑτέρῳ μὲν Soupt.., τῷ δ᾽ ἑτέρῳ 21.164; τὸν ἕτερον, ἕτερον bé.., Od. 5. 265; ἕτ. λευκόν, εἑτέρην δὲ µέλαιναν Il. 2. 103; ἕτερον μὲν ἔδωκε πατήρ, ἕτερον 3° ἀνέ- νευσε 16. 250; and so in all later authors:—érepos is sometimes omitted in one clause, δίδωσι Γἕτερος μὲν] κακῶν, ἕτερος δὲ ἐάων 24. 528, cf. 7.420; 7 μὲν... ἡ δ' ἑτέρη 22. 149; ἕτερος.., ὁ δἑ.., Od. δ. 2741 ἕτερος µέν .., ἄλλος δέ... one.., but any other .. , Il. §. 313, 472, cf, Thuc. 4. 61, Plat. Rep. 439 B, Theaet. 185 A; and reversely, ἄλλῳ ὀρχηστύν, ἑτέρῳ κίθαριν [ἔδωκεν] Il, 13. 721, cf. Od. 7. £23; τότε μὲν ἕτερα .., ἄλλοτε δὲ GAAa.., Plat. Alc. 1.116 E; 6 Erepos.., ὁ λοιπόε.., Xen, An. 4. 1, 23; ἕτερα.., τὰ δέ.. Soph. O. C. 1454; and in late Prose, εἷς µέν .., ἕτερος 5€ ... 8. often repeated in the same clause, é¢ ἑτέρων ἕτερ᾽ ἔστίν one depends upon the other, Od. 17. 266; 48° érépa τὴν ἑτέραν [κύλιξ] ὠθείτω let one cup push on the other, Alcae. 41; ‘i θάτερον δεῖ δυστυχεῖν ἢ θάτερον one party or the other, Eur.Ion 849; ἕτεροι ἑτέρων ἄρχουσι the one rule the other, Thuc. 2.64; ἕτερος dp’ ἕτέρου ἔθνησκον Id. 2. 51; .εἴ tis τι ἕτερος ἑτέρου προφέρει Id. 7.64; ἑυμμιγνυμένων ἑτέρων ἑτέροις Ar. Αν. 701; also, συμφορὰ ἑτέρα ἕτέρους πιέει one calamity oppresses one, another others, Eur. Alc. 893; and even thrice, ἑτέρᾳ 3 ἕτερος ἕτερον ὄλβῳ καὶ δυνά-' pet παρῇλθεν Id. Bacch, 995, cf. Soph. O. C. 231; so also, ἄλλη & εἰς ἑτέρην ὀλυφύρετο Ap. Rh. I. 250. 4. also like Lat. alter, = δεύτερος, second, ἡ μὲν .., ἡ 3 ἕτέρη ... ἡ δὲ τρίτη .., Od. το. 352 sq., cf. 13. 67 sq., Il. 12. 93 sq., 16. 179, Hdt. 7. 57, Xen. Cyr. 2. 3, 22: ἡ ἑτέρα (sc. ἡμέρα), the second day, i.e. day after to-morrow, Ib. 4. 6, 10; (cf. πρότασις). b. so with Pronouns of quantity, τόσσοι δ' αὖθ᾽ ἕτεροι as many more, Hes. Th. 367; ἕτερον τοσοῦτο another of the same size, Hdt. 2.149; ἑτέρου τοσούτου χρόνον for as long again, Isocr. 72D; ἔτ. τοιαῦτα other things of like kind, Hdt. 1.120, 191; τοιοῦτος ér, just such another, Id. 3. 47, cf. I. 207., 2. 53 τῷ αὐτῷ τρόπῳ .. τῷ ἑτέρῳ in the same way over again, Id. 2.127; ἄλλα τε τοιαῦθ’ ἕτερα pupia Ar. Fr. 313; χιλίας ἑτέρας [δραχμάς] Dem. 1323. 20; δεύτερος, τρίτος, τέταρτος ér. yet a second, third, fourth, Id. 643. 18., 644. 171, etc. ; 9ο, ἕτεροι αὐτοί second selves, Arist. Eth. N. 8. 12, 33 εὕρηκε τὸν ἔτ., τὸν σέ Menand. Ὕμν. 4; 6 éraipos ἕτ. ἐγώ Clem. Al. 450. II. put loosely for dAAos, Lat. alius, another, of many, but always with a sense of difference, in which case the Article is never added, Il. 4. 306, Od. 7. 124, etc., and often in Att., Ar. Ach. 422; ἔτ. τι Id. Eq. 949, Pax 274, Plat., etc.; ἕτερα ἄττα Id. Theaet. 188 B; repeated, ἑτέραν χἀτέραν τρικυµίαν Menand. Incert. 7; ἔτ. ad or αὖτε again another, Ar. Lys. 66, Pax 295 :—in Att. with a negat., ofa οὐχ ἕτερα 5 [ἐγένετο] such as none like them had happened, Thuc. 1. 23; ναυμαχία .. οἵα οὐχ ἑτέρα τῶν co 591 προτέρων Id. 7. 70, cf. 29, Plut, 2. 671 B, etc. III. other than usual, different, ἕτερος δέ µε θυμὸς ἔρυκεν Od, 9. 302; τὸ μὲν ἕτερον, τὸ δὲ ἔτ., i.e, they are both different, Plat. Meno g¥ Ὦ, cf. Rep. 346 A; ἔτ. τε καὶ ἀνόμοιον 14. Symp. 186 B; τὸ ταὐτὸν ἔτ. ἀποφαίνειν wal τὸ ἔτ. ταὐτόν Id. Soph. 259 D; ἕτ. καὶ οὔχ ὁ αὐτός Dem. 011. 7, εἴοι:--- with ἄλλος, χἀτέρους ἄλλους πόνους and other different toils, Eur. Supp. 573» cf. Or. 346, et Dind. ad 1.; Ῥόδον καὶ ἄλλας πύλεις érépas Dem. 198. 21; ἕτερον τό 7’ ἀλγεῖν καὶ θεωρεῖν ἐστ᾽ tows Philem. Σι. 1; ἕτερα φρονῶν καὶ δημηγορῶν Dinarch. 02. 33 :—c. gen., other than, different from, φίλους .. ἑτέρους τῶν viv ὄντων Thuc. 1. 28, cf. Plat. Prot. 333 A, Dem, 142. 26; also, ἕτερον ἢ .. , Eur. Or. 346; so followed by παρά (beside), παρὰ πάντα ταῦτα ἕτερον Plat. Phaedo 74 A, cf. Xen. Cyr. 1. 6, 2; ἕτερα εἴδῃ παρὰ povapyiay Arist. Pol. 4. 8, 1ο, cf. 3. 13, 130 2. other than should be, other than good, euphem. for κακός, as Lat. alius or sequior for malus, παθεῖν μὲν εὖ, παθεῖν δὲ θάτερα Soph. Ph. 503; ἀγαθὰ ἢ θάτερα, ἵνα μηδὲν εἴπω φλαῦρον Dem. 597. 3; but also absol., δαίµων er. Pind. Ῥ. 3. 62: θυσία Aesch. ΑΡ. 151; λέκτρα, συμφοραί Eur. Med. 639, H. Ε. 1238; πλέον θάτερον ποιεῖν more evil, Isocr. 389 D, cf. Plat. Phaedo 114 E, Euthyd. 280 E, Dem. 1175. 19; v. Bentl. Op. p. 21, Valck. Diatr. p. 112. IV. Special Phrases : 1. elliptical, mostly in dat. fem., a. τῇ ἑτέρᾳ (sc. χειρέ), Ep. τῇ ἑτέρῃ or ἑτέρῃφι, with one hand (v. sub init.) ; with the left hand, Ἡ. 18. 477, Od. το. 481, Theocr. 24. 45: hence proverb., τῇ ἑτέρᾳ λαμβάνειν to get with little trouble, Plat. Soph. 226 A; ἑτέρηφι (not —n¢u, v. Gottl.) Hes. ΟΡ. 214 :—also, é« & ἑτέρης Ap. Rh. 1. 1115, Anth. P. 9. 650. b. (sub. ἡμέρᾳ) on the next day, Soph. O. T. 782, θἀτέρᾳ Eur. Rhes. 449; τῇ ἑτέρᾳ Xen. Cyr. 4. 6, 10. ο. (sub. ὁδῷ) in another ox a different way, Soph. O. Ο. 1444: another way, τρέπεσθαι Ar. Nub. 812; ἑτέρᾳ πη Id. Eq. 35; τότ᾽ ἄλλοσ) .., θἀτέρᾳ δὲ.. Soph. Tr. 272; θᾶτέρᾳ .. , Odrépa.., in one way .., in the other .. , Henioch. Incert. 1, 16 :—also in acc, ἑτέραν ἐκτρέπεσθαι Luc. Timo 5. 9, Adverbial with Preps., a. ἐπὶ θάτερα to the one οἱ the other side, one or the other way, ἔπὶ θάτερα μὲν ..,ént 0. δέ... , Hipp.783D,E; τότε μὲν ἐπὶ θάτερα, τότε & ἐπὶ 0, Plat.Soph.259C; also with another Prep., és τὰ ἐπὶ θάτερα to or on the other side, Thuc. 1.87; ἐκ τοῦ ἐπὶ θάτερα from the other side, Id. 7. 37; ἐκ μὲν τοῦ ἐπὶ θ., ἐκ δὲ τοῦ ἐπὶ 6. Plat. Prot. 314 E:—c. gen., és τὰ ἐπὶ ϐ. τοῦ ποταμοῦ Thuc. 7. 84; εἰς rant θ. τῆς πόλεως Xen. Hell. 6. 2, 7; τὸ ἐπὶ θάτερον τῆς ῥινός Hipp. 802 ο, b. κατὰ θάτερα on the one or other side, κατὰ θ. ἀστός Dem. 1307. 24, cf. Plut. Brut. 51, etc. :—but, καθ᾽ ἕτερα at other points, Thuc. - 42. V. Adv. ἑτέρως, ix one or the other way, opp. to dudo- τέρως, Plat, Theaet. 181 E; ér. τε καὶ ἑτ.Ξ- ἀμφοτέρως, Id. Phaedr, 235 A; ἑτ. ἔχειν τοῦ σκέλους-- ἑτεροσκελὴς εἶναι, Philostr. 129. 2. otherwise, not well, ἔτ. ἐβάλοντο or ἐβόλοντο Od. 1. 234 (where Spitzn. and Nitzsch prefer ἑτέρωσε βάλοντο); nor is it common in later Poets, Soph, Ant. 687 (as Herm.), Theocr. Ep. 10.3; ér. ἔχειν to be different, Ar. Pl. 371 :—more often in Prose, ds €é7., in some way else, Hipp. 800 D, Plat. Soph. 266 A, etc.: ἐάν τε καλῶς, ἐάν θ᾽ ws ér. Dem, 254. 7, cf. 298. 22:—c. gen. differently from, ἐτ. πως τῶν εἰωθότων Plat. Polit. 295 Dy; ἐτ. hep... , Λε]. N. A. 12. 28. ἕτερο-σήμαντος, ον, of different signification, Eust. 1411. 43. Adv. -tws, Schol, Hes. érepo-ckeAns, és, with uneven legs, Hippiatr.; of a triangle, Poll. 4. 161. ἑτερόσκιος, ο», (σκιά) throwing a shadow only one way (at noon), of those who live north and south of the tropics, Posidon. ap. Stob, 135, cf. 133: Υ. ἀμφίσκιος, περίσκιος. : ἑτερόσ-σῦτος, ov, darting from the other side, Nonn. D. 38. 244. ἑτερό-στοιχος, ον, belonging to the other line or row, Zonar. ἑτερό-στομος, ov, one-edged, πέλεκυς Poll. 1. 127. II. ér. φά- λαγέ having its officers half on one side, half on the other, Arrian. Tact. 29. 3. ἕτερό-στροφος, ov, consisting of different strophés, Hephaest. 9. 3. ἕτερο-σχημάτιστος, ov, differently formed: τὸ ér. an irregular form of syntax, Phoebamm. in Walz Rhett. 8. 503. ἕτερο-σχήμων, ov, of different shape, Theophr. H. P. 1. 10, 1, Luc. Hist. Conscr. 51 :—later --σχημος, ov. ἕτερο-τᾶγῆς, és, belonging to a different order, Eccl. ἑτερότης, 770s, ἡ, generic or essential difference, whereas διαφορά is specific, Arist. Metaph. g. 8, 3, cf. 4. 9, 44, 9. 3, 7. ἑτεροτροπέω, {ο be of other manners, Eccl. ἑτερό-τροπος, ov, of different sort or fashion, kaxév Ar. Thesm.724; Ύα- λεῶν Er. φῦλα Opp. H. 1. 379. II. turning another way, uncertain, τύχης er. ὁρμή Anth. P. 9.768, cf. Νοπη. D. 2.669., 7. 7. Δάν.--πως, Eccl. érepé-tpodos, ov, differently brought up, Synes. 22 A. ἕτερ-ούας, 6, ἡ, τό, one-eared, one-handled, Απ. Ox. 2. p. 7. 22, Eust. 870. 2: but v. Lob. Phryn. 658. 5 érep-ovis, ἴδος, ἡ, a vessel with one handle, Hesych. ἑτὲρο-υπόστατος, ov, =sq., Eccl. ἕτερ-ούσιος, ov, of different , Opp. to dp ἕτερο-ουσιότης, ητος, ἡ, difference of essence, Eccl. ἕτερο-φᾶής, és, lighted on one side, partly bright, cited from Synes. ἑτεροφθαλμία, ἡ, difference of the two eyes, Hippiatr. ; ἑτερ-όφθαλμος, ov, one-eyed, Lat. unoculus, luscus, Dem. 744. 18, Arist. Metaph. 4. 22, 4, al.; ἔτ. ποιεῖν τὴν Ἑλλάδα, metaph. of the proposed destruction of Athens, Leptines ap. Arist. Rhet. 3. 10, 7, Plut. 2. 803 , Eccl. A. 11. with different eyes, Geop. 16. 2,1: cf. ἑτερόγλαυκο». ἑτερό-φθογγος, ον, of different voice or tone, Synes. Ἡ. 3. 339. ἕτερο-φορέομαι, Pass. --ἑτερορρεπέω, Timae, 5. Υ. ταλαντοῦσθαι. ἑτεροφρονέω, {ο be of a different mind, Byz. j ἑτεροφροσύνη, ἡ, difference of mind or opinion, Iambl. V. Pyth. 34. ἕτερο-φρούρητος, ov, guarded by another, Justin, M. .. πως πας 592 ἑτερόφρων, ον, (φρήν) thinking differently, heterodox, Eccl. thinking strangely, raving, Tryph. 439; λύσσα Anth. Ρ. 1. 10. ἕτερο-φνής, és, of different nature, Eccl.: born elsewhere, Ib. ἕτερό-φῦλος, ov, of another race or breed, Ael. Ν. A. 16, 27, Scynm. 1ΟΙ: of another sort, Eust. Opusc. 144. 69. ἑτερό-φῦὕτον δένδρον, τό, a grafted tree, Julian. Ep. 24. ἑτεροφωνέομαν, Dep. {ο be different in sound, Eust. 1626. 3. ἑτεροφωνία, 7, difference of voice or tone, Plat. Legg. 812D; Theophr. wrote περὶ ἑτεροφωνίας τῶν ὑμογενῶν, Ath. 390 A. ἑτερό-φωνος, ov, of different voice: hence foreign, Aesch. Theb. 170, where it must be a gloss; for the metre requires a word such as that which Herm. proposes, ἑτεροβάγμονι στρατῷ. ἑτερό-χηλος, ov, with unequal hoofs, Hippiatr.: cf. ἑτερόπους. ἑτεροχροέω, to be of different colour, A. B. 386, Chir. Vett. 93. ἑτερόχροια, ἡ, difference of colour, Xenocr., Galen. ἑτεροχροιότης, ητος, 1, =foreg., Pyrtho ap. Diog. L. 9. 86. ἕτερό-χρονος, ov, of different times: τὸ ér. a change of time or tense, Phoebamm. in Walz Rhett. 8. 504. ἑτερό-χροος, ov, contr. -Χρους, ουν, of different colour, Theophr. C. P. 5. 3, 2, Poll. g. 98. 2. variegated, Nonn, D, 5. 186, who uses heterocl. dat. and acc. ἑτερόχροῦ, --χροα. ἕτερο-χρωμᾶτέω, -- ἑτεροχροέω, Geop. 2. 6, 37. ἕτερό-χρωμος, ov, = Erepdxpoos, Hippiatr. ἕτερό-χρως, wros, 6, %, = ἑτερόχροος, Eccl. 11. ἑτερόχρωτες ὕπνοι sleep with another, Luc. Amor. 42; Cobet restores ἐνερόχρωτες. ἐτέρσετο, v. sub τερσαίνω. ἑτέρωθεν (or --θε, Hes. Sc. 281, Q. Sm., etc., but Spitzn. restores ἑτέρωθι): Adv. :—from the other side, Il. 1. 247, al.; ἐκ 8 ἑτέρωθεν Theocr. 22. gl. 2. in pregnant sense with Verbs of rest, as if for ἑτέρωθι, ο the other side, opposite, ἑστηκέναι Il. 3. 230., 6. 247. II.= ἄλλοθεν, from another quarter, Plat. Legg. 702 Ο, Arist. Eth. N. 4.1, 34. ἑτέρωθι, Adv. on the other side, ἔνθεν μὲν .., ér. δὲ... Od. 12. 236: ér. δὲ.. Hdt. 2. τοῦ. ~ IT. -- ἄλλοθι, elsewhere, Ἡ. 5. 351., 15. 348, Od. 4. 531, Plat., etc.; οὐδαμόθι ἔτ. nowhere else, Hdt. 3. 113; ἑτ. πανταχοῦ anywhere else, Antipho 146. 5 :—c. gen., ἔτ. τοῦ λόγου in another part of my story, Hdt. 6. 19, cf. 9. 58; €7. που τοῦ σώματος Arist. P. A. 4. 2, 11. III. at another time, τύτε μὲν .., ἔτ. δὲ.., Hdt. 3. 35. ἑτερωνυμέω, {ο be named differently, Nicom. Ar. Ρ. 92; -ωνυμία, ἡ, a different name, Epiphan. ; --ὠνῦμος, ov, with different name, Clem. Al.g28. ἑτέρως, v. sub ἕτερος Υ. ἑτέρωσε, Adv. to the other side, ll. 4. 492, Od. 16. 179; ἔνθεν μὲν .., ἐτ. δὲ.., Plat. Soph. 224 A :—on one side, ér. κάρη βάλεν Il, 8. 306, cf. 308., 13. 543, Od. 22. 17. 2. in pregnant sense with Verbs of Rest, as if for ἑτέρωθι, on the other side, οἱ 8 ér. καθῖζον Il. 20.151; κἂν ér. πατάξῃς Dem. 51. 27. 11.--ἄλλοσε, elsewhither, Il. 23. 231, Od. 16. 163, and Att.; é7. τρέχειν Ar. Ach. 828:—also, eis ér. Ap. Rh. 4. 1315. ἑτέρωσις, εως, ἡ, alteration, M. Anton. 4. 39 (Οοτᾶες ἑτεροίωσις). érépwra, Αεο]. for ἑτέρωθι, Sappho 1.5, v. A. B. 606, 607. ἐτετεύχατο, Ep. 3 pl. plgpf. pass. of τεύχω, Il. 11. 808. ἔτετμε, Υ. sub τέτµον. ἑτήρ, Ώρος, 6, one year old, ἐτῆρας ἀμνοὺς θεοῖς ἔρεξ ἐπακτίοις Soph. ap. Anecd. Ox. 4. 329; with-the note, γράφεται δὲ καὶ εὔειρας. ἔτης, ου, 6, in Hom, always in pl. €rat, of (ν. sub fin.) :—the ἔται, acc. to Nitzsch Od. 4. 3, were properly clansmen, i.e. the kinsmen and de- pendents of a great house, and used like cousins in Old Eng., ἀμύνων σοῖσι érnow 11.6. 262; δαίνυντα γάμον πολλοῖσι ἔτῃδιν Od. 4.3; often joined with other kinsfolk, παϊδές τε κασίγνητοί τε ἔται τε Il. 6. 239, cf. 16. 456, Od. 15. 273; ἔται καὶ ἀνεψιοί Il. 9. 464; ἔται καὶ ἑταῖροι 7. 295; γείτονες ἠδέ Od. 4.16; rarely in sing., ἔτης Ἡρακλῆος Orph. Arg. 224 Herm, II. Ιαΐετ, -- δημότης or πολίτης, a townsman, neigh- bour, Foed. Lac. in Thuc. 5. 79:—in sing. a private citizen, opp. to those who hold office, πρός ce .. ὧς ἔτην λέγω Aesch. Supp. 247; οὔτε δῆμος ovr’ ἔτης ἀνήρ Id. Fr. 334; ἀρχῷ .. kode ἔτῃ πρέπων Eur. Incert. 158. 111. for ὦ τᾶν or ὦ τάν, ν. sub τᾶν. (Τε has the digamma in Ἠοπι,, and is written Εέτης in an old Olymp, Inscr. in C.I. 11: cf. ἑταῖρος.) ἐτησίαι, of, (éros) with or without ἄνεμοι, periodic winds; in Hdt. esp. of the Egyptian monsoons, which blow from the North-west during the whole summer, 2. 20, etc. ; so, of northerly winds in Greece (North-west, acc, to Arist. Mund. 4, 13), which blow in the Aegean for 40 days from the rising of the dog-star, Hdt. 6. 140., 7. 168, cf. Hipp. Aér. 287, Dem. 48. 28., 93.13; hence distinguished as βορέαι ἐτησίαι by Arist. Probl. 26. 2, cf. Meteor. 2. 5, 24, Plin. H.N. 77.§1; applied to Evpos, Strabo 144:— also of the Southerly. monsoon in the Indian Ocean, Arr. An. 6. 21, Ind. 21. ἐτησιάς, άδος, post. fem. of sq., epith. of αὔρα, Nonn. D. 12. 286. ἐτήσιος, ον, and in Hipp. a, ov: (eros) :—lasting a year, a year long, πένθος Eur. Alc, 336; προστασία Thuc. 2.80; ἐτησίους ἄρχειν to govern for a year, Dio C, 60. 24. 2. every year, annual, ὧραι Hipp. 1279. 48, Plut. 2.993E; θυσίαι Thuc. 5.11, etc.; ἐτήσιοι πρόσιτ’ det Cratin. Anh. 6.—Adv. -fws, Byz.; so in neut., ἐτήσιον τρυγόωσιν Anth. Ῥ. 5. 227. érnripia, ἡ, trutk, Anth. P. 9. 771, Nonn. Jo. 7. 69. ἐτήτῦμος, ov, lengthd. poét. for ἔτυμος (as draprypés from ἀτηρόθ), true, οὐκ ἔσθ᾽ ὅδε μῦθος ἐτ. Od. 23. 62; ἔτ. ἄγγελος ἐλθών Il. 22. 438; ἐτήτυμα μυθεῖσθαι Hes. ΟΡ. 10; τοῦτ' ἀγόρευσον ἐτήτυμον tell me this true, Οὰ, 1, 174: τοῦτ ἐτήτυμον ..; ο. inf., is this ¢rue, that ..? Aesch. Pers. 737; ef λέγεις ἐτήτυμα Soph. Ph. 1290; τὸ 8 ἐτήτυμον but the truth is .., Ar. Pax 110. 2. of persons, éruthful, οὗ pevdduarTis .. , ἀλλ᾽ ἐτ. Eur. Or. 1667; ἐτ. στύµα Id. 1. T. 1085. 3. true, genuine, II. real, Lat. sincerus, xelvw 8 οὐκέτι νόστος ἐτ. for him there remains no f e 4 e - ἑτερόφρων --- ἑτοῖμον. true, real return, Od, 3. 241; ἔτ, φέγγος Pind. Ὁ. 2, 101; ἀλάθεια, κλέος Ib, 10 (11). 66, N. 7. 92; ἔτ. Διὸς κόρα Aesch, Cho. 948; mais ἐτ. γεγώς Soph. Tr. 1064; χρυσός Theocr. 12. 37. 11. as Adv., in neut. ἐτήτυμον, like ἐτεόν, truly, really, in truth and in deed, Od. 4. 157, Il. 13. 111., 18. 128, Archil. 31 :—in Trag., the Adv. -μως, Aesch. Ag. 166, 477, 681, etc.; ds ἐτητύμως Soph. El. 1452. ἔτι [ῖ, except in arsi, Il. 6. 139, etc.]. (Cf. Skt. ati (ultra); Lat. et, et-iam, at- in at-avus): Adv.: I. of Time, 1. of the Present, yet, as yet, still, Lat. adhuc, ἔτι µοι µένος ἔμπεδον Ἡ. 5.2545 ἔτι τυτθὺν ἐόντα 6. 222; εἰ Ζεὺς ἔτι Zeds Soph. O. Ο. 623; ér ἐκ βρέφεος (cf. ἔξετι) even from a babe, Anth. Ῥ. 9. 567; with «al, as ἔτι wat viv 1. I. 455, Hdt.; ἔτι καὶ ἐκ παρόντων. Thuc. 7. 773 ἔτι wat νυνί Plat. Symp. 215 D; νῦν ἔτι ef Aesch. Theb. 708, cf. Ag. 818. 2. of the Past, mostly with impf., ἀήθεσσον -ydp ἔτι they were yet unac- customed, Il. 10. 493, cf. Hdt. g. 102, etc. ; also with aor., Aesch. Cho. 340, Plat. Prot. 310C, etc.:—in this usage it must sometimes be rendered already, καὶ εἶναι καὶ yeyovévat ἔτι Id. Meno 93 A; προορωµένοις ἔτι Thue. 5. 111, cf. Dion. Ἡ. 5. 46; ἔτι πρότερον Thuc. 8. 45. 3. of the Future, yet, longer, still, dye ἔδωκεν .., ἠδ' ἔτι δώσει Il. 1. 96, cf. 5.463; so with the optat., ἔτι... φιλέοι Od. 15. 3053 with the imperat., ph τι ἔτι.. ἔστω 2. 230. δ. 8:—also hereafter, Aesch. Pr. 908, Soph. El. 66, etc., v. Seidl. Eur. ΕΙ. 636. 4. with a negat., οὐκ ἔτι or οὐκέτι, no more, no longer, v. sub οὐκέτι, pyKért. 1. of Degree, yet, still, besides, further, moreover, Lat. praeterea, insuper, ἕτερόν Υ ἔτι Od, 14. 325; ἔτ᾽ ἄλλος Hes. ΟΡ. 166, cf. Il. 6. 411, Od. 11. 623, Soph. Ant. 218, etc.; τίν᾿ οὗν ἔτ᾽ ἄλλον +3 Aesch. Cho. 114; in Att. also, πρὸς τοῖσδ' ἔτι, πρὸς τούτοις ἔτι (οξ.προσέτι), Soph. Ph. 1339, Ar. Nub. 720; ἔτι δέ and besides, nay more, Plat. Phaedr. 279 A, etc. ; ἔτι δὲ καί Thuc. 1. 8ο, etc.; πρῶτον μὲν .., ἔπειτα δὲ .., ἔτι δέ.., Xen. An. 6. 6, 13; and ἔτι alone, Plat. Soph. 239 D. 2. often to strengthen a Comp., ἔτι μᾶλλον yet more, Il. 14. 97> 362; μᾶλλον ἔτι Od. 18. 22; ἔτι καὶ p. Pind. P. 10. 88; ἔτι πλέον Hat. 7. 6, Thue. 1. 80; mais τε κἄτι TOUS’ ἀνούστερος Aesch. Pr. 987; πότμφ τῷ viv oe κἄτι τοῦδ᾽ ἐχθίονι Soph. O. T. 272, cf. El. 559, 1299. 3. with the posit., ἔτι τοίνυν τοσύνδε as much again, Plat. Theaet. 184 B; πρόσθεν Id. Soph. 242 D; ἔτι ἄνω yet higher up, Xen. An. 7. 5,93 ἔτι µάλα Ar. Pax 53, 462, Ran. 864 ;—so adkue in late Lat., v. Passow ad Tac. Germ. 19. In such cases it is often confounded in Mss. with ἐπί, vy. ll. ad Hdt. 6. 97. ἔτλην, ης, η, aor. of the root *rAdw. ἔτμαγεν, Αεο. 3 pl. aor. 2 pass. of τέµνω. ἐτνηρός, a, dv, (ἔτνος) like soup, ἕψημα Phanias ap. Ath. 406 C. ἐτνήρῦσις, ews, ἡ, (ἀρύω) a soup-ladle, Ar. Ach, 245, Fr. 612. ἐτνίτης (or -ἴτας) [1], ἄρτος, ὁ, --λεκιθίτης, ap. Ath. 111 B, 114B, ἐτνο-δόνος, ov, soup-stirring, τορύνη Anth. Ῥ. 6, 305, Aristo ibid. 306. ἔτνος, eos, τό, a thick soup of pulse, pea-soup, Ar. Ach. 246, Ran. 62, 506, Plat. Hipp. Ma. 290 D; é. πίσινον Ar, Eq. 1171; in pl., Call, Fr. 178. (ἔτνος in E. Μ., etc.) ἑτοιμάζω, fut. dow, etc.:—pf. pass. ἠτοίμασμαι sometimes in proper pass. sense, sometimes in med. sense, v. infr.: (€rotpos). To make or get ready, prepara, provide, ἐμοὶ yépas abrix’ ἔτοιμάσατ᾽ Ἡ. 1. 118; νέας Hdt. 6.05: στρατιήν Id.7.1; ἔγκλημα μικρὸν αἰτίαν. re Soph. Tr. 362; δῶμα Eur. Alc. 364; βουλήν Id. Heracl. 473; δάκρυα δ᾽ ἑτοιμάζουσι to those causing them, Id.Supp.454 (ubi Dind. vult δάκρυα δὲ τοῖς γονεῦσι, v.ad'l.); ἀργύριον ῥητόν Thuc. 2. 7, etc.:—c. inf., κάπρον ἑτοιμασάτω ταµέειν Ἡ. 19. 197. II. Med. {ο cause to be prepared, oop’ ἐρὸν éropacoalar’ ᾿Αθήνῃ 10. 571; ἑτοιμάσσαντο δὲ ταύρους 13. 184. 2. with pf. pass. ἠτοίμασμαι, to prepare for oneself, τἆλλα ἠτοιμάζετο made his other arrangements, Thuc. 4. 77; ὅπως ἑτοιμά- σαιντο τιµωρίαν Id. 1.58; πλείονα ἡτοιμασμένοι Xen, Cyr. 3. 3,53 Τρο- φὴν ἡτοιμασμένοι Dem. 690. 8. 3. to prepare oneself, make oneself ready, ο. inf. Xen. Apol. 8; πρός τι Polyb. 3. 105, 11. III. Pass. {ο be prepared, ἡτοιμάσθαι that things have beer prepared, Thuc. 6. 64, cf. 7. 62; ér. τι to be prepared with .., Polyb. 8. 32, 7. ἐτοιμᾶσία, ἡ, -- ἑτοιμότης, readiness, mpds τι Hipp. 24. 473 εἰς ér, ὑμῶν παρέχειν to place at your disposal, Joseph. A. J. 1ο. I, 2. 11. preparation, Lxx (Ps. 9. 41, al.), Eccl. ἑτοιμαστής, od, 6, a preparer, a harbinger, Clem. ΑΙ. 826. ἑτοιμαστικός, ή, όν, preparing, preparative, Eccl. ἑτοιμό-δακρυς, v, gen. vos, easily moved to tears, Eust. 115. 30. ἑτοιμο-θάνᾶτος, ov, ready for death, Strabo 713. ἔτοιμο-κόλλιξ, ἴκος, 6, one who gives rolls freely, Com, Anon. 163. ἑτοιμο-κοπία, ἡ, willing exertion, Hipp. 28. 19. ἑτοιμολογία, ἡ, calkativeness: ἔτουμο-λόγος, ov, zalkative, Eccl. ἑτοιμο-μεμφῆς, és, ready {ο censure, Eust. 873. 3. ἑτοιμο-πειθής, ές, ready to obey, Hdn. π. ἐπιμ. p. 38. ἔτοιμο-πενθῆς, és, ready to mourn, Byz. ἔτοιμό-πιστος, ον, credulous, Planud. ἑτοιμό-πτωτος, ον, inclined to fall, A. B. 367. ἑτοιμόρ-ροπος, ον, easily weighed down, inclined, Nicet. Ann. 95 D. ἑτοῖμος, ον, but also fem. ἑτοίμη Il. 9. 425, Soph. El. 1079, etc.; in writers after Thuc, ἔτοιμος, 7, ον, or os, ov: cf. ἐρῆμος:--(ρτο. akin to ἔτυμος). At hand, ready, prepared, ὀνείαθ᾽ ἑτοῖμα προκείµενα Od. 14. 453, etc.; [τὰ xpéa] εἶχε ἑτοῖμα Hdt. 1. 119, cf. 3. 123: ἔτοιμο- τάταν ἐπὶ daira Theocr. 13. 63, cf. Eur. Cycl. 357; ér. χρήματα ready money, money in hand, Hdt. 5. 31; ἔτ. ποιεῖσθαι to make ready, Id. 1. 11; ws ἑτοῖμα ἦν when all was ready, Thuc. 2. 3; ἐπειδὴ αὐτῷ ἔτ. ἣν Ib. 98: ἐξ ἑτοίμου at once and without hesitation, immediately, off-hand, ἐὲ ἑτ. λαμβάνειν Isocr. 101 C; ἐξ ἔτ. ὑπακούειν Xen. Όες. 14, 3: ἐξ ἑτοίμοτάτου διώκειν Id, ΟΥτ. Ρ. 3, 571 ἐξ ἑτοίμου φίλον εἶναι Id, Mem, ἑτοιμότης ---- εὐαγγελίζομαι. 2. 6, 16, cf. Hipp. Έτορῃ. 46; so also, ἐν ἑτοίμῳ [ἐστί] Theocr. 22. 61; ἐν ἔτ. ἔχειν Polyb. 2. 34, 2, εἴο.:----ἑτοιμότερα γέλωτος λίβη tears that came more readily than .., Aesch, Cho. 445 :---τὰ ἑτοῖμα, Lat. quae in romptu sunt, ἐπὶ τὰ ἑτοῖμα μᾶλλον τρέπονται Thuc. 1. 20; τὰ ἑτοῖμα βλάψαι Ib. 70; but, τοῖς ἑτοίμοι περὶ τῶν ἀφανῶν .. κινδυνεύειν risk what one has in hand for uncertainties, Id. 6. 9. 2. of the future, sure to come, certain, αὐτίκα yap τοι ἔπειτα ped’ Exropa πότµος ἑτοῖμος Il. 18. 96, cf. Hipp. Art. 830:—also easy to be done, feasible, ἐπεὶ οὔ σφισιν ἥδε Ύ ἑτοίμη (sc. paris) Il. ϱ. 425; er. ἐστὶ τὸ διαφθαρῆναι imminent, Plut. 2. 706C; ο. inf., &r, μᾶλλόν [ἐστι] ἀπεχθάνεσθαι Plat. Rep. 567 A, cf. Eur. Η. Ε. 80; οὐ γάρ τι ἔτ. μεταπεῖσαι it is not easy .., Paus. 2. 23, 6. 3. of the past, carried into effect, realised, feasible, ταῦτα ἑτοῖμα τετεύχαται are really done, Il. 14.53; Ἡ 8 dp’ ἑτοῖμα τέτυκτο in sooth this promise has been made good, Od. 8. 384. 11. of persons, ready, active, zealous, Lat. paratus, promptus, ἔτ. ἦν ἐμοὶ σειραφόρος Aesch. Ag. 842; τινί in or for a thing, Pind. O. 4. 24; ἐς τι for a thing, Hdt. 8.96; πρός τι Xen. Mem. 4. 5, 12; also ο. dat. pets. ready to assist or go with him, etc., Pind. N. 4. 120, cf. Hdt. 1. s0:—c. inf. ready to do, Id. 1. 42, 113, al.; ἐπιστενάχειν mas τις ér. Aesch. Ag. 791; χωρεῖν ér. Soph. Aj. 813, cf. Ant. 264, Antipho 144. 10; ὑπακούειν ἑτοιμότεροι too ready .., Thuc. 4. 61; θηρία er. διαµά- χεσθαι Plat. Symp. 207 B; and with Art., τὸ μὴ βλέπειν ἑτοίμα Soph. El. 1079; also, ἑτοῖμος jv, absol., he was ready, Hdt. 1. 10, cf. §. 31; ér, ἔχειν τινας to have them ready, Id. 3. 45: ἔτ. ποιεῖσθαί τινας Id. 5. 86. 2. of the mind, ready, bold, Lat. in omnia paratus, λῆμα Ar. Nub. 458; ἡ γνώµη Thuc. 4.123; τὸ ἔτοιμον readiness, resolution, Eur. Or. 1106; τὸ &r. τῇς γνώμης Philostr. 706; τὰ Er. τῶν θηρίων Id. 292. III. Adv. --μως, Thuc. 1.80; é7. ἔχειν to be ready, Demad. 179. §; €7. ἥκειν Xen. An. 2.5, 2; ér. παρορᾷς evidently, Plat. Hipp. Ma. 300C; (in Att. often ἐξ ἑτοίμου, v. supr. 1. 1): Comp. ἑτοι- porepov Isae. 47. fin.; Sup. -érara Plat. Polit. 290 A. ἑτοιμότης, ητος, ἡ, α state of preparation, readiness, πρός τι Dem. 1268. 7; λόγων ér. power of speaking off-hand, Plut. 2. 6 E. 2. readiness, inclination, Id, Camill. 32; in pl., M. Anton, 4. 12. ἔτοιμο-τόμος, ov, ready for cutting, χεῖρες Anth. P. 9g. 282. ἑτοιμο-τρεπῆς, és, easily turned or guided, Eccl, ἔτοιμο-τρεχής, és, inclined to run, easily impelled, Nicet. Ann. 331 D. ἑτοιμο-φθόρος, ov, easily destroying, Eccl. ἑτοιμό-φλεκτος, ov, easily burning, Byz. ἔτος, eos, τό (v. sub fin.) :—a year, τῶν προτέρων ἐτέων in bygone years, Il, 11. 691; 768° ἐεικοστὸν Eros ἐστίν, ἐξ οὗ .. 24. 765, cf. Od. 1. 89., 19. 222; ὅτε.. ὄγδοόν por ἐπιπλόμενον ἔτον ἦλθεν 7. 261; ἔτος ἐνιαντῶν, v. sub ἐγιαυτός; ἑκάστου ἔτους Plat. Phaedo 58 B; dv’ ἕκαστον éros Theophr. H. P. 4. 4,4; dvd way ἔτος Anth. P. 9. 430; ἀνὰ πέντε ἔτεα every five years, Hdt. 8.65; δι ἔτους πέµπτου every fifth year, Ar.P1.584; κατὰ ἔτος every year, Thuc. 4.53; κατὰ wav ἔτος Arist. Plant. 1. 4, 1; ἔτος eis ros year after year, Soph. Ant. 340; eis ἔτος Theocr. Epigr. 13; εἰς ἔτος ἐέ ἔτεος Id. Idyll. 18.15; παρὰ ἔτος every other year, Paus. 9. 32, 3:---πάλαι πολλὰ ἤδη ἔτη now many, many years ago, Plat. Apol. 18 B; τρίτῳ ἔτει in or for the third year, Thuc. 1. 101; τρίτῳ ἔτε πρότερον Hdt. 6. 40; τρίτῳ ἔτεϊ τουτέων in the third year after this, Ib., etc.; often in acc., ἔτος τόδ ἤδη Séxarov . . βόσκων now for these ten years, Soph. Ph. 312; τύραννος ἐγεγόνει ἤδη χιλιοστὸν ἔτος now 1000 years ago, Plat. Rep. 615 C, cf. Dem. 20. 21., goo. 3; of a person's age, Ὑεγονὼς ἔτη τρία ἀπολείποντα τῶν ἑκατόν Isocr, 283.C; γεγονὼς ὑπὲρ τὰ στρατεύσιµα ἔτη Xen. Cyr. 1. 2, 4, cf. 13, etc.; and without γεγονώ», τοὺς ὑπὲρ τεττεράκοντα ἔτη Id. An. 5. 3) 1, cf. 6. 4, 25, etc.; also, in βεῃ., ἐπειδὰν ἐτῶν 7 τις τριάκοντα Plat. Legg. 721 A; pupiwy ἐτῶν in a period of 10,000 years, Id, Phaedr. 384 Ἐ; wpa ἔτους, v. sub dpa 1. II. on the primary dis- tinction of ἐνιαυτός and ἔτος, v. ἐνιαντός; and on the methods used at Athens to adjust the lunar to the solar year, v. ὀκταετηρίε, ἔννεακαιδε- xernpis, (Froma/FET; indeedit iswritten Férosin Dor.and Acol. Inscrr. C.1. 11, 1569. 37, 5774. 104; cf. old Skt. vatsas, vatsaras (annus) ; Lat. vetus :—hence also come ἐτήσιος, τῆτες (σῆτες), νέωτα.) ἐτός, Λάν., -- ἐτωσίως, µάτην, without reason, for nothing, in vain, only with negat. οὐκ ἐτός, Lat. non frustra, non temere, non sine ratione, Ar. Ach. 411, 413, Av. 915, Thesm. 921, Pl. 1166, Fr. 116, Philetaer. Kopwv0, 1, Plat. Rep. 414 E, 568 A; so in questions, οὐκ ἐτὸς dp’ ds ἔμ᾽ ἦλθεν οὐδεπώποτε; it was not for nothing then, was it? Ar. Pl. 404; οὐκ ἐτὸς ap’ ἦσθα δεινὴ καὶ σοφή ; Id. Eccl. 245. II. the sense really, =éredy, seems to be an error of the Gramm. ἑτός, ή, όν, verb. Adj. of ἵημι, sent: Υ. dv-erds, ἀφ-ετός. ἔτρᾶγον, aor, 2 of τρώγω. €rte, v. sub ἔστε, ἐτυμηγορέω, {ο speak truth; ἐτυμηγορία, ἡ, truthful speech, A. B. 1376. ἑτυμηγόρος, ον, (ἀγορεύω) speaking truth, Orph. Arg. 4, 1183. ἐτῦμό-δρῦς, vos, ἡ, the true oak, Theophr. H. P. 3. 8, 2. ἐτύμό-θροος, ον, speaking truth, Nonn. Jo. 1. 6ο. ἐτζμολογέω, fo analyse a word and find its origin, Ath. 35Ο: ér. τι ἀπό or ἔκ τινος, or παρά τι, Gramm.: verb. Adj, ἐτυμολογητέον, one must do so, Clem. Al. 629. πο ννη ἐτθμολογία, ἡ, the analysis of a word so as to find its origin, its etymo- logy, Strabo 784, Dion. H. de Comp. 16:—translated notatio by Cic, (Top. το), originatio by Quintil. 1.6, 28. ἐτόμολογικός, ή, ov, belonging to ἐτυμολογία, Eust. 1799. 25: ἡ --κή the science of etymology, Varro L.L.: τὸ --κόν an etymological dictionary. Adv. --κῶς, Eust. 396. 15. St ἐτῦμο-λόγος, ov, studying’ etymology: as Subst., ἐτ., 6, an etymologer, E.M., VarroL,L. - | 593 éripos, ov, also η, ον Soph. Ph. 208 (lyr.):—poét. Adj., like ἐτήτυ- Hos, true, sure, real: Hom. only has the neut., ψεύσομαι ἢ ἔτυμον ἐρέω; Il. Το. §34, Od. 4.140; so, pap’ ἔτυμον Soph. Ant. 1320; Ψεύδεα πολλὰ λέγων ἐτύμοισιν ὁμοῖα Od. 19. 203, cf. Hes. Th. 27; of ῥ' ἔτυμα κραί- νουσι those [dreams] have true issues, Od. 19. 567, cf. Theogn. 713, Aesch. Pr. 293; ἔτ. λόγος a true tale, ¢rue report, Stesich. 29, Pind. P. I. 132; ἔτ. άγγελος, φήμη, paris Aesch. Theb. 82, Eur. El. 818, Ar. Pax 114; πάθεα Aesch. Eum, 496; τέχνη ap. Plat. Phaedr. 260 E; ds érup’ ἑστάκαντι how natural .., Theocr. 15. 82. 2. neut, ἔτυμον in Hom. is also Adv., like ἐτεύν, truly, really, ἀλλ’ ἔτυμόν τοι ᾖλθ᾽ ᾿Οδυσεύς Od. 23. 26; οὔ σ’ ἔτυμόν ye φάµεν πεπνῦσθαι Ἡ. 23. 440; ὡς ἔτυμον Anth, Ῥ. 7. 352; also pl., ἔτυμα Ib. 663; the regular Adv. - pws, Xenophan. 7. 4, Pind. Ο. 6. 130, Aesch. Theb. 918, etc.; ὡς ἐτύμως Id. Eum. 534. II. érupov, τό, as Subst., the true literal sense of a word according to its origin, its etymology, the etymon or root, Diod. 1. 11, Ath. 571 D, Plut. 2. 278 D :—Adv. -pws, etymologically, Arist. Mund. 6, 19, al.—Never in Att. Prose; and if later writers only used in signf. 11, except in Plat. Ax. 366 B. wire le nros, ἡ, the true meaning of a word, Strabo 248, 345, Plut. . 638 E. éripovios, ον, post. for ἔτυμος, Hesych. ἐτωσιο-εργός, όν, working in vain or sluggishly, Hes. Op. 409. ἐτώσιος, ov, (ἐτύς Adv.) :—Ep. Adj., iz vain, to no purpose, fruitless, Lat. irritus, βέλος ὀξὺ ἐτώσιον ἔκφυγε χειρός Il. 14. 407; ἐτώσια πίπτει ἔραζε [τὰ βέλη] 17.633; τὰ δὲ πολλὰ ἐτώσια θῆκεν ᾿Αθήνη made them fruitless, Od. 22. 256, 273; δῶρα 8 ἐτώσια ταῦτα χαρίζεο 24. 283 :— hence useless, unprofitable, ἐτώσιον ἄχθος ἀρούρης Il. 18. 104; ἐτώσια πόλλ᾽ ἀγορεύειν Hes. Op. 400; ἔργον ἐτ. λείΐπειν to leave it undone, Ib. 438; ἐτώσια χερσὶ προδεικνύς i.e. making mere feints, not real blows, Theocr. 22. 102 :—as masc., first in Theocr. 25. 236; as fem., in Orph. Lith. 533.—Neut. ἐτώσιον as Αάν., Id. Arg. 698; ἐτώσια ΑΡ. Rh. 2. 893 :—regular Adv. —iws, Schol. Ar. Eccl. 246. ev, Ep. ἐν (but only before a double consonant, so that v becomes long by position, v. infr. V). Ady. (properly neut. of ἐὔς), well, Lat. bene, opp. to κακῶς, from Hom. downwards: often joined with another Adv., εὖ καὶ ἐπισταμένως well and workmanlike, Il. 10. 265, Od. 20. 161; εὖ λειήνας, ἅρματα ev πεπυκασµένα, etc., v. omn. Il. 2. 382 sq.; 5ο, εὖ κατὰ κόσμον 10. 472; more rarely, luckily, happily, well og, Od. 3. 188, 190., 19. 79.—Usages: I. with Verbs, esp. of knowing, εὖ οἶδα, εὖ εἰδώς, εὖ γιγνώσκειν, etc., Hom., etc.; εὖ of6 ὅτι, inserted parenthetically in colloquial Att., σὺ γάρ, εὖ of8 ὅτι, ob πράγματ᾽ doe Ar. Pax 1296, Dem., etc.; εὖ γὰρ σαφῶς 748’ ἴστε Aesch. Pers. 784; εὖ οἶδα, in answers, Dioxipp. Φιλαργ. 1; also, εὖ µήδεο consider well, Il. 2. 360;—ed ἔρδειν.Ξ- εὐεργετεῖν, 5.650; εὖ εἰπεῖν τινά to speak well of him, Od. 1. 302:—after Hom., eb δρᾶν, ποιεῖν, θἐσθαι to do food, set right, opp. to eb πάσχειν, εὖ πράσσειν, εὖ βεβηκέναι to be well off, fare or do well, see the Verbs; so, εὖ ἔχειν, ἥκειν, λαχεῖν to be well off, in health, wealth, or condition, Hdt., etc.; ο, gen., εὖ ἥκειν τοῦ βίου Hdt. 1. 30; εὖ Φφρογεῖν, ν. φρονέω; eb σεβεῖν, ν. εὐσεβέω, etc.;—to give emphasis, it sometimes stands last, dvdpes γεγονότες εὖ Hadt. 7.134; vdpous μὴ Avery ἔχοντας εὖ Id. 3.82; and sometimes sepa- rated from its Verb, ed πρᾶγμα συντεθέν Dem. 275.26. 9. εὖ γε, oft. in answers, v. sub εὔγε. II. with Adjectives or Adverbs, εὖ πάντες or πάντα, like pada πάντες, Od. 8. 37, 39, etc.; εὖ µάλα 4. 96, εἴο.; εὖ µάλα πάντες h, Hom, ΑΡ. 172; ev µάλα πρεσβύτης Plat. Euthyphro 4A; pan ed Ar. Fr. 142, Plat. Soph. 236 D; εὖ καὶ pada Id. Symp. 194A; κάρτα eb Hdt. 3. 150; εὖ .. πάνυ or πάνυ εὖ Ar. Pl. 198, Plat. Meno 80 A; εὖ σαφῶς Aesch. Pers. 784; εὖ πως Eur. Hec. 992 5 ay, ἄνδρες, εὖ σφόδρα Nicostr. ᾿Απελ. 1: so also, Καλῶς τε καὶ ev, εὖ τε καὶ καλῶς Hdt. 1.59, Plat.; ed κἀνδρικῶς, eb κἀνδρείως Ar. Eq. 379, Thesm. 656. III. as Subst., τὸ εὖ the right, the good cause, τὸ δ᾽ εὖ νικάτω Aesch, Ag. 121, 139, cf. Soph. Ph. 1149, Ar. Ach. 661; τοῦ εὖ ἕνεκα Arist. de Sens. 1, 8 IV. as the Predicate of a propos., τί τῶνδ eb; Aesch. Cho. 337, cf. 116; εὖ εἴη may it be well, Id. Ag. 216; εὖ σοι yévorro well be with thee, Poéta. ap. Ath. 186 Ο. V. in Compos., it has all the senses of the Adv., but commonly implies great- ness, abundance, prosperity, or easiness: thus its compds. often=the compds. of πολύ, opp. to those of Κακύς and δνσ-. When a double conson. follows in compos., it is in Ep. commonly ἐὔ-- with Ὁ by position, as ἐύγναμπτος, ἐὔδμητος, ἐύζυγος, etc., Herm. h. Hom. ΑΡ. 36; semi- vowels after it are doubled, as ἐθμμελίης, ἔύννητος, ἐύρροος, ἐὔσσελμος; in Ep., η is sometimes inserted metri grat., as εὐηγενής, εὐηπελής, Like α-- privat., Lat. in—, δυσ--, it is compounded only with Nouns, Verbs being derived from the compd, Noun, as, εὐπαθέω from εὐπαθής: such forms as εὐπάσχω, εὐποιέω should be written divisim εὔ πάσχω, etc.: in ἐὐκτίμενος, εὐναιόμενος, etc., the Participle has become an Adj.:—v. omnino Lob. Phryn. 561 sq. :---εὐδοκέω seems to be an exceptional case. εὖ, Jon. and Ep. for οὗ, Lat. sui, gen. of reflexive Pron. of 3rd pers., Ἡ, 20. 464; for αὑτοῦ, Hdt. 3. 135. II. in Il. 14. 427., 15. 165., 24. 293, 611, where it is enclit., it stands for αὐτοῦ. ae εὖα, a cheering, encouraging, exhortation, ap. Suid.: cf. εὐοῦ. εὐαγγελέω, = sq., cited by Phrynichus from Plat. (Rep. 432 D, Theaet. 144 B), where the Edd. have εὖ ἀγγέλλω, ν. Lob. p. 632. εὐαγγελίζομαι, impf. in Paus.: fut, part. -ιούμενος Luc. 1635. 34; aor., Ar. infr. cit,:—Act., Lxx (1 Regg. 31. 9), Apocal. 1ο. 7., 14. ©; plapf. εὐηγγελίκειν dub, in Dio Ο. 61. 13: (εὐάγγελος): Dep. To bring good news, announce them, λόγους ἀγαθοὺς εὐαγγελίσασθαι τινι Ar. Eq. 643, cf. Phryn. Com. Zar, 1, Dem. 332.93 εὐτυχίας τινί Lycurg. 15ο. 73 also, τινά τι Alciphro 3. 12, Heliod. 2.10; ed. ὅτι .. , Theophr, Char. 17; 2 gm ὅτι .., Luc, Philops. 31; ¢. acc. et inf., Plut. Ματ. 22. 11. ο 594 to preack or proclaim as glad tidings, τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ Ev. Luc. 4. 43, etc.; εἰρήνην Ep. Eph, 2. 17, etc. 2. absol. to preach the gospel, Ev. Luc. 4. 18, etc.:—c. ace. pers. to preach the glad tidings of the gospel to persons, Id. 2. 18, Act. Ap. 8. 25; so in the Act., Apocal. 10. 7 (where τοὺς δούλους is the better reading), 14.6; ed. τινί LXX (1. c.):—hence in Pass., to have the gospel preached to one, Ev. Matth. “11. 5, Ep. Hebr. 4. 2 and 6; but also of the gospel, {ο be preached, Ev. Luc. 16. 16, Ep. Gal. 1. 11. εὐαγγελικός, ή, dv, of or for good tidings, χαρά Achmes Onir. Io. II. of or for the gospel, evangelical, Eccl. :—Adv. -κῶς, Eccl. εὐαγγέλιον, τό, the reward of good tidings, given to the messenger, εὐαγγέλιον δέ por ἔστω Od. 14.152; οὗ... εὐαγγ. τόδε τίσω Ib. 166:— so in Att., but always in pl., εὐαγγέλια θύειν to make a thank-offering for good tidings, Isocr. 142 A, Xen., etc.; εὖ. θύειν ἑκατὸν βοῦς TH θεῷ Ar. Eq. 656; ἐβουθύτει ds ed, Xen. Hell. 4. 3, 14: εὐαγγελίων θυσίαι Aeschin, 76. 23; εὐαγγέλια στεφανοῦν, ἀναδῆσαί τινα to crown one for good news brought, Ar. Eq. 647, Pl. 765 ; also, ἐπ᾽ εὐαγγελίοις Plut. Sert, 11. 11. good tidings, good news, Luc. Asin. 26, Plut., ες, 2. in Christian sense, the Gospel, Ν. Τ., etc.; though Gos-pel is prob. God’s-spell, not good-spell, ν. Skeat, Etym. Dict. εὐαγγέλιος, ov, - εὐαγγελικός, Clem. Al. 140, etc. εὐαγγελιστής, οὔ, 6, the bringer of good tidings: 1. an evan- gelist, preacher of the gospel, N. T. 2. an evangelist, writer of one of the four Gospels, Eccl. εὐαγγελίστρια, ἡ, fem. of foreg., Eccl. εὐάγγελος, ον, (ἀγγέλλω) bringing good news, Aesch. Ag. 22; ἐλπίδες Ib. 262, etc.; σωτηρίων πραγμάτων εὐαγγ. 1». 646: φήμη ev. C. 1.59730. εὐάγεια, ἡ, purity, sanctity, lambl. V. Pyth. 74. II. brightness, Ib. τοῦ; in Protrept. p. 152, εὐαγία, but with v. |. εὐαυγία. εὐἄγέω, to be pure, holy, αὐτὸς 8 εὐαγέοιμι καὶ εὐαγέεσσιν ἅδοιμι Theocr. 26. 30; εὐαγέων καὶ εὐαγέεσσι µελοίµην Call. Del. 98. εὐἄγής (a), ἐς (ἄγος) :---/μεε from pollution, guiltless, pure, pious, like ἁγνός, ἅγιος, Lat. castus, opp. to δυσαγή»: 1. of persons, pure, undefiled, 6 δὲ ἀποκτείνας τὸν ταῦτα ποιήσαντα .. ὅσιος ἔστω καὶ εὐαγής Lex Solonis ap. Andoc. 13. 8; εὐαγεστάτων ἱππέων Dion. Ἡ. 1Ο. 13: v. sub εὐαγέω. 2. of actions, holy, righteous, τίς οἶδεν εἰ κάτωθεν εὐαγῆ τάδε; Soph. Ant. 521; εὐαγὲς ἣν τοῦτον ἀποκτεῖναι Dem. 122. 16, cf. Arist. Fr. 495; τοῦτο δ ove εὐαγές por ἀπέβη well-omened, favourable, Ep. Plat. 312 A ;—so in Adv., εὐαγέως ἔρδειν h. Hom. Cer. 275, 370, cf. Ap. Rh. 2. 699, etc.; οὐκ εὐαγῶς Philo 2. 472. 3. of objects, pure, undefiled, ἐλέφας .. οῦκ ᾿εὐαγὲς ἀνάθημα Plat. Legg. 956 A; Ovndai Ap. Rh. 1. 1140, etc.; ὕμνοι Anth. P. 7. 34; λέχος App. Civ. 2. 148. 4. in Soph. O. T. 921, it has a sort of act. sense, γ. λύσις 1. 3. εὐἄγής (8), és (ἄγω), moving well, lithe, nimble, ἄνθρωποι Hipp. 363. 35: µέλισσαι Anth. P. 404.7; ὀφθαλμοί Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 4. εὐᾶγής (ο), és (v. fin.) bright, clear, εὐᾶγέος ἠελίοιο (cf. ἁγής 11) Parmen, ap. Clem. Al. 732; Καθαρὰ καὶ εὐαγέα, of the sun and heavenly bodies, Hipp. 376. 39, cf. Democr. ap. Theophr. Sens. 73, 78; λευκῆς χιόνος .. εὐαγεῖς βολαί Eur. Bacch. 662, cf. Rhes. 303; εὐαγέστερον γίγνεσθαι, opp. to σκοτωδέστερα φαίνεσθαι καὶ doaph, Plat. Legg. 952A; εὐαγέσ- τατος, opp. to θολερώτατος, of air, Id. Tim. 58 D. II. far-seen or conspicuous, ἕδραν εὐαγῆ στρατοῦ a seat in full view of the army (cf. κά- τοπτος in Ag. 307), Aesch. Pers, 466; ἔστην θεατής, πύργον εὐαγῆ λαβών Eur.Supp.652; [That a is long appears only from Parmen.|.c.,cf.dyqs; for in Trag. the word always appears in the fifth foot, and in Leon. Τατ. (Anth. P. 6. 204) Meineke would restore εὐᾶκέα.] (The sense plainly distinguishes this word from εὐαγής A and B, but the origin of the word is dub. Hemsterhuis proposed always to restore εὐαυγής (in Arist. Mund. 5,9 Bekker gives εὐαυγέστατος from Mss., cf. εὐάγεια 11); but the con- sensus of MSS. is too great to allow of this; and it has been suggested that the Root must be ἁγή or dF-yn -- αὐγή.) εὐάγητος, ον, -- εὐᾶγής 0, bright, φύσιν ev., of clouds, Ar. Nub. 276 :--- the quantity prohibits the other sense suggested by the Schol., viz. εὐκίνητος, fleeting, -- εὐᾶγής B; cf, Elmsl. Bacch, 662. εὐαγία, 7, v. sub εὐάγεια. εὐάγκᾶλος, ov, (ἀγκάλη) easy to bear in the arms, ἄχθος οὖκ εὐάγ- Καλον Aesch. Pr. 350; τόξον Eur. Fr. 782 (where Nauck ἄγκυλον) ; φόρτος Ael. ap. Suid. :—pleasant to embrace, Luc. Amor. 25. II, act. easily containing, commodious, λιµήν Eust. Opusc. 265. 93. εὐάγκεια, ἡ, the having beautiful valleys, Πίνδου εὐάγκεια the sweet glades of Pindus, Call. Cer. 83. εὐαγκής, és, (ἄγκος) with sweet valleys or glades, Pind. N. 5. 84. εὔαγλις, ἡ, consisting of many or fine cloves (ἀγλῖθες), of a head of garlic, Nic, Al. 432. εὐἄγόραστος, ον, easily bought, cheap, Hesych. evayopéw, εὐαγορία, Dor. for εὔηγ--. εὐαγρεσία, ἡ,Ξ- εὐαγρία, Theocr. 31. 1. εὐαγρέω, ἐο have good sport, Anth. P. 6. 12, 304, Ath. 207 F. εὐαγρῆς, ές, -- εὔαγρος, Opp. H. 3. 49., 4. 157. εὐαγρία, ἡ, good sport, Polyb. 8. 31, 6, Anth, P. 6. 187, 9. 268. εὔαγρος, ον, (ἄγρα) lucky in the chase, blessed with success, Soph. O. Ο. 1089, cf. Anth. P. 6. 34: affording good sport, Ib. 9. 555. εὐαγύα, ἡ, for εὐάγυια, with goodly streets, C. 1.8749. εὐἄγωγία, ἡ, good education, Aeschin. 48. 20. II. easiness of being led, docility, Def. Plat. 413 B, Arist. Virt. et Vit. 5, 5. εὐάγωγος, ov, (ἀγωγή) easy to lead, easily led, ductile, ἐπί τι, εἴς τι, πρός τι Plat. Rep. 486 Ε, Xen. Oec. 12, 15, Arist. Pol. 7. 7, 43 τινι by a master, Plat. Legg. 671 B; ὑπό τινος Isocr. 409D; εὐάγωγόν ἐστι πᾶς ἀνὴρ ἐρῶν [where ευ is short]’Menand, Navxa. 4. 11. - con $ 4 εὐαγγελικός ---- εὐανάσφαλτος. venient for use or commerce, of the Nile, Isocr. 224 A; of horses, Poll. 1. 195; τῶν δακτύλων τὸ εὖ., of a statue, Luc. Imag. 6 :—of a place, fleasant to dwell in, Strabo 178. 111. Adv. ~yws, easily, at one's convenience, Cic. Att. 13. 23, 3. Sone εὐάγων [a], ωνο», 6, ἡ, of successful contests, τιμά Pind. N. 1ο, 71. εὐᾶδίκητος, ον, (ἀδικέω) liable to wrong, Andoc. 31. 7, Luc. Tim. 32, Hipparch. ap. Stob. 573. 40. εὔαδον, v. sub ἀνδάνω, er is εὐάεια, ἡ, (evans) fresh, healthy air, . 205 B. a aires ees of air: fi of weather, Plut. 2. 787 D. εὐάερος, ov, (ἀήρ) with fresk, good air, Strabo 150. εὐάζω, to cry εὖαί, in honour of Bacchus, Soph. Ant. 11 36, Eur. Bacch, 1035; Διονύσφ Anth. P. 9. 363; ο. acc. cogn., pedwddy ev. χορόν Sopat. ap. Ath. 175 D:—in Eur. Bacch. 68, for εὐαζομένα θεύν, Herm. restored ἁζομένα. : eee evans, és, (ἄημι) well ventilated, fresh, airy, χώρῳ ἔν εὐαεῖ Hes, Op. 597; νάπη Poéta ap. Eus. Ῥ. E. 445 D. ΤΙ. act., of a wind, favourably blowing, fair, opp. to ducans, Hdt. 4.117, Eur. Hel. 1504 :— metaph. favourable, "Cave .., εὐαὲς ἡμιν ἔλθοις [with ἅ], Soph. Ph. 828. εὔαθλος, ov, successful in contests, Pind. I. 5 (6). 3 :—as n. pr. in Ar, Ach. 71ο. II. happily won, Anth. Plan. 4. 363. εὖαί, acry of joylikeedor, Ar. Lys. 1294, etc.; εὐαὶ caBat Eupol. Bar. 10, εὐαιμία, ἡ, (αἶμα) goodness of blood, Galen. 7. p. 949. εὐ-αιμορράγητος, ov, easily bleeding, Galen. 19. 457. εὐαίνητος, ov, (aivéw) much-extolled, Pind. P. 4. 215: εὐαίρετος, ov, (aipéw) easy to be taken, χώρη Hat. 7.130; λαγώς Poll. 5.50: cf. evedperos. . εὐαισθησία, 7, quick sensibility, Plat. Tim. 76 D, Arist, P. A. 2. 10, 6. εὐανσθητέω, to be εὐαίσθητος, Tzetz., Eccl. εὐαισθητικός, όν, --εὐαίσθητος, Galen. 16. 360. | εὐαίσθητος, ον, (αἰσθάνομαι) with quick senses or keen perceptions, 56η» sible, sensitive, περί τι Plat. Legg. 812 C; ἐλέφας ed. ζῷον Arist. H. A. 0.46, 1; Comp. --ότερος, Plat. Tim. 75 C; Sup., 6 ἄνθρωπος εὐαισθητό- Ίατος τῶν ἄλλων ζφων Arist. P. A. 2. 17, 2:---τὸ εὐαίσθητον Ξ- εὐαισθη- ofa, Galen.:—Adv., εὐαισθήτως ἔχειν τινός to have heen perceptions of.., Plat.Legg.670B, cf.661B; εὐαισθητοτέρως ἔχειν περί τι Id. Rep. 527 D. II. of things, easy to be felt or perceived, Arist. Cael, 2. 6, 14, Plut. 2. 956 F. εὐαίων, ωνος, 6, ἡ, happy in life, of persons, Eur. Ion 126: generally, happy, fortunate, blessed, βίοτος Aesch. Pers. 711, Soph. Tr. 81; πλοῦτος Soph, Fr. 718; ὕπνος Id. Ph. 829; wérpos Eur. I. A. 551- εὐάκεστος [ᾶ], ον, easy oremedy, duapras εὐακεστοτέρη Hipp. Acut. 390. εὐᾶκής, ές, Dor. for εὐηκής. εὐᾶκοέω, εὐάκοος, ον, Dor. for εὖηκ--. εὐάκουστος, ον, -- εὐήκοος I. 3, Ἡρακλῆς Ο. I. 5985. εὐάκτῖν, ἴνος, 6, ἡ, with beautiful rays, Atcad. p. 103, E. Μ. 491. 50. εὐἄλαζόνευτος, ov, easy to brag of, Arist. Rhet. 2. 15, 2. εὐᾶλάκατος, ov, Dor. for εὐηλ--, Theocr. 28, 22. εὐαλδής, és, (ἀλδαίνω) well-grown, luxuriant, Anth. P. 9. 325, append. 50. 24 :—Adv. —éws, Hipp. Lex, II. act. fertilising, Arat. 217, Plut. 2.664 D: nourishing, Nic. Al. 543: cf. εὐαρδής. εὐαλθής, és, (ἄλθω) easily healed, Hipp. Art. 804 ;—Comp., Ib, 831. II. act. healing, Nic. Al. 326. εὐάλιος, ov, Dor. for εὐήλιος, Eur. εὐαλκῆής, és, (ἀλκή) stout, Numen. ap. Clem. Al. 411. εὐαλλοίωτος, ov, (ἀλλοιόω) easily changed, Galen. εὐαλσής, ές, (ἄλσος) with beautiful groves, Strabo 152. εὐάλφῖτος, ον, of good meal, Anth. Ῥ. 7. 736. εὖ-αλωσία, ἡ, (ἄλως) filling the threshing-floor, of Demeter, Hesych. εὐάλωτος, ov, easy to be taken or caught, Xen. Cyn. 9, 9, Plat. Phaedr. 240 A, Demetr. Incert. 2; ὑπὸ πάντων διὰ κολακείας εὐάλ. Plut. Crass, 6; οὐδὲ be’ ἡδονῆς, οὐδ ὑπὸ δέους εὐάλ. Id. Sertor. 10; εὐάλ. εἴς oF πρός τι easily led away to.., Ib. 11, etc.; evar. εἰς τὸ μιμεῖσθαι easily led to imitate, Id. z. 334 D:—Comp. --ώτερος, Luc. Abdic, 28; irreg. εὐαλού- στερος, Alciphro 2. 1, doubted by Lob. Paral. 39. Αάν.--τως, Philo 1. 129. εὐαμερία, εὐάμερος, Dor. for εὖημ--. εὐάμπελος, ον, with fine vines, Strabo 152, 247, 269:—epith. of Dionysos, Anth, P. 9. 524. evdv [a], evan, a cry of the Bacchanals, like eda, εὐοῖ, Eur. Tro. 326, Luc. Trag. 38.—Acc. to Hesych., an Indian name for ¢he ivy, which was sacred to Bacchus. εὐανάγνωστος, ον, easy to be read, ‘Arist. Rhet. 3. 5, 6. εὐανάγωγος, ov, easy to expectorate, Ὠϊοξο. 3. 44. εὐαναδιδάκτως, Adv, so as {ο be easily taught, Suid. εὐανάδοτος, ov, easy to distribute, Ath. 26A; or, to digest, Diphil. Siphn. ib. 356 B (v. 1. εὐαπόδοτον). εὐανάκλητος, ov, easy to call out, of the names of dogs, Xen. Cyn. 7,5. IL. easy to recal, πρὸς τὸ Κοινὸν συμφέρον Plut. Cim. 173; εὖαν. ἑαυτὸν παρέχειν Id. Τ. Gracch. 2:—Adv., εὐανακλήτως ἔχειν πρός τινα Id, Μ. Anton. 1. 7. εὐανακόμιστος, ον, easy to bring back, Plut. 2. 458 E, Galen. εὐανάληπτος, ov, easy to recover, Strabo 24 :—easily, comfortably sus- pended, of fractured limbs in a sling, Hipp. Fract. 779; Adv. --τως, Id. Offic. 743. 11. act, easily taking in, of good capacity for, ἀρετῆς Stob. Ecl. 1, 220. εὐἄνάλωτος, ov, easily consumed, ἔρευναι Arist. Plant. 1. 1, 4. εὐανάμνηστος, ον, easily remembering, Hierocl. Pyth. 8ο. 7. εὐανάπνευστος, ov, easy to repeat in a breath, λέξις Arist. Rhet. 3.9, 5. εὐανάστροφος, ον, easy to turn back, Procl. paraphr. Ptol. p. 230. εὐανάσφαλτος, ov, quickly recovering, Hipp. 382.11, > ή 5 εὔανατμητος ---- Ἠὔβοια. εὐανάτμητος, ον, easy {ο cut, Galen. 4. p. 101. εὐανάτρεπτος, ov, easy to upset, Cic. Att. 2. 14, 1, Eccl. εὐανάτροφος, ον, well-fed, Schol. Lyc, 307. εὐανδρέω, to abound in men, Strabo 46, etc.; εὖανδ. πολλῇ ἡλικίᾳ Plut. Cato Μα. 26:—Med., Scymn. 249, Ocell. 4. II. to be in full vigour, Plut. Camill. 8, App. Syr. 37. εὐανδρησία, late form for sq., Hdn. in Boiss. Anecd, 246. εὐανδρία, ἡν abundance of men, esp. of good men and true, οὐδὲ ebay- δρία ἐν ἄλλῃ πόλει ὁμοία nowhere else such store of goodly men, Xen. Mem. 2. 3, 12, ubi v. Schneid.; in pl., πληρωμάτων εὐανδρίαις by the crews being able-bodied men, Plut. Pomp. 24:—at Athens there was a contest for εὐανδρία, Dinarch. ap, Harp.; εὐανδρίᾳ νικᾶν Andoc. 34. 29; ἐν ταῖς εὐανδρίαις Ath. 565 F, ubi v. Schweigh, : II, manhood, manliness, manly spirit, Fur. El. 367; 48 εὐανδρία διδακτόν ἐστι Id. Supp. 914: παρασκευάζειν πρὸς εὐανδρίαν to train to manly spirit, Antig, Rex ap. Diog. L. 7. 7. ‘ εύανδρος, ov, (ἀνήρ) abounding in good men and true, Tyrtae. 12. 1, Pind. P. 1.77, Eur. Tro. 220, etc.; εὐανδροτάτη πόλις Plat. 2. 209 E. II. prosperous to men, auppopat Aesch. Eum, 1031. εὐάνεμος, Dor. for εὐήνεμος. εὐάνετος, ov, (ἀνίημι) easy to dissolve, Diosc. 5.152. εὐάνθεμον, τό, a plant like chamomile, Hipp. 625. 54. , εὐάνθεμος, ov, flowery, blooming, Pind. O. 1.109, Anth. P. 4.1,9. εὐανθέω, to be flowery or blooming, Luc. Υ. Ἡ. 2.6: metaph, Zo be over- grown, Hipp. 505. 42., 653. 29. εὐανθής, és, (ἄνθος) blooming, sprouting, πυκάσαι τε γένυς εὐανθέῖ λά- χνῃ Od. 11. 320: v. sub οἰνάνθη τ. 3. Il. rich in flowers, flowery, ἀγροί Theogn, 1200; Κόλποι λειμώνων Ar. Ran. 373: decked with flowers, Pind. P. 2. 113. 2. flowered, gay-coloured, gay, bright, χρῶμα Plat. Phaedo 100 C, cf, Arist. Color. 2, 3and 5; ἐσθής Luc. Rhet. Praec. 15; βαφαί Ael. Ν. A. 16. 41; πορφύρα Anth. P. 6. 250; τὸ εὐανθὲς τοῦ ὄρνιθος its bright colours, Ath. 399 A. III. metaph. blooming, fresk, goodly, ὄλβος Pind. I. 5 (4). 163 of persons, ἡλικία Ib. 7 (6). 48, cf. Ο. 6. 144, Ar. Nub. 1002; ev. ὀργή a goodly, noble temper, Pind. P. 1.173; ἐν ἄλμῃ .. εὐανθεστέρᾳ in fresher brine, Sotad. Ἐγκλ. I. 21. | εὐάνιος, oY, (ἀνία) taking trouble easily, Hesych., who also adds the expl. πειθήνιος, confounding εὐἄγιος with edavios (Dor. for εὐήνιος). εὐᾶνορία, ἡ, Dor. for εὐηνορία. . ebavréw, {ο meet graciously, ο. dat., Call. Dian. 268. εὐάντης, €s,=sq., opp. to δυσάντης, Ap. Rh. 4. 148. εὐάντητος, ov, (ἀντάω) easy to meet, accessible, gracious, θεός Anth. P. append, 283. II. acceptable, ἄγρη Opp. Ο. 2. 488, cf. H. 2. 149. εὐάντυξ, ὕγος, 6, ἡ, of a chariot, with beautiful ἄντυξ, Suid. II. Jinely vaulted, of a building, Paul. Sil. Ecphr. 121. εὐάνωρ [4], opos, 6, ἡ, Dor. for εὐήνωρ. εὔαξος, ov, easily broken, Geop. 10. 57. ᾿εὐαπάλλακτος, ov, easy {ο part with, ἵππος Xen. Eq. 3,1; εὔαπαλλακ- τότερον πάθος Arist. Probl. 5.22. Ady. -τως, Aen. Tact. p. 50 Or. εὐαπαντησία, ἡ, affability, Chrysipp. ap. Plut. 2. 441 B. εὐαπάντητος, ov, =eidvryros, Clem. Al. 858, C. I. (add.) 2139 8. 26. εὐαπάρτιστος, ov, well-finished, perfect, Schol. Eur. Hipp. 362. εὐάπάτητος, ov, easy to cheat, Plat. Phaedr. 263 B, Bias ap. Stob. 221. 46, Arist, Insomn. 2, 16, al. II. act. cheating readily, Id. H. A.g. 1, 7. :ευαπήγητος, ον, Ion. for εὐαφήγητος. εὐαπόβατος, easy to disembark on, νῆσος εὐαποβατωτέρα Thuc. 4. 30. εὐαπόβλητος, ον, easily lost, Simplic. εὐαπόδεικτος, ον, easily proved, probable, Eccl. εὐαπόδεκτος, ον, acceptable, Schol. Il. 2. 235. Adv. --τως, Eccl. εὐαποδεξία, %, friendly conduct, Theod. Stud. εὐαπόδοτος, ον, easy of digestion, v. sub εὐανάδοτος. solution or explanation, cited from Strabo. ευαπόκρῖτος, ov, easy to answer, Soran. Adv., --τως ἔχειν πρός τι to have an easy answer .., Artem. 4. 63. εὐαποκύλιστος, ov, easy to roll off, Galen. 4. p. 471, 538. εὐαπολόγητος, ov, easy to excuse, Strabo 463, Plut. Ages. 18. εὐαπόλῦτος, ον, easy to be separated, τινος Hipp. Mochl. 842; ἀπό Tivos Id. Art. 792, Arist. H. A. 4: 4, 30. εὐαπόνιπτος, ov, easy to wash off, A. Β. 817. εὔαπόπνοος, ον, easily evaporating, Theophr. Odor. 42. «παποπτωτος, ον, easily falling of, Theophr. C. P. 2. 9, 3. εὐαπορρῦτος, ον. easily flowing away, Hipp. Fract. 770. εὐαπόσβεστος, ov, easy to extinguish, Artemid. 1. 74. εὐαποσείστως, Adv. so asto be easily shaken off, Chrysipp.ap.Plut.2.1036E. εὔαπόσπαστος, ov, easy to be torn from, ἀλλήλων Arist. Η. A. 5. 18, 4. ευαποτεἰχιστος, ov, easy to wall off, easy to blockade by lines of cir- cumvallation, Thuc. 6. 75, Xen. Hell. 2. 4, 31. εὐαπόφυκτος, ον, easily escaping, slippery, Schol. Ar. Ran. 826. εὐαρδής, és, watering well, Plut, 2. 912 Ε; prob. f.1. for εὐαλδής. ευάρεσκος, v. sub εὐάρεστος. evapeorew, opp. to δυσ--, to be well pleasing, τινι to one, Diod. 14. 4: —Pass. 10 be well pleased, τινι with a thing, Id.; ἀποκρίσεις εὐαρεστού- µεναι satisfactory answers, Id, 17. 113. 11. intr. =Pass., Lysipp. Incert, 1, Dion. H. 11. 60. ° ευαρεστήριος, u, ον, propitiatory, θυσίαι Dion. H. 1. 67. εὐάρεστησις, ews, ἡ, a being well pleased, πρὺς τὴν κοινὴν edap. ac- cording to the pleasure of the public, Dion. Ἡ. 1ο. 57, etc. ευαρεστητέον, verb. Adj. one must acquiesce, Philo 2. 413. euapeotia, ἡ, --εὐαρέστησις, Eccl. ευἄρεστικός, ή, όν, likely to satisfy, M. Anton. 9. 6. 2. easy of 595 εὐάρεστος, ον, (ἀρέσκω) well-pleasing, acceptable, τινι 2 Ep. Cor. 5.9, etc.; πρός τινα Clem, Al. 882 :---τὸ eb. = εὐαρέστησις, Ep. Rom. 12. 2:— Adv., εὐαρεστοτέρως διακεῖσθαί ru Xen. Mem. 3.5, 5; vulg. εὔαρεσκο- Tépws, v. Lob. Phryn, 621. εὐᾶρίθμητος, ον, easy to count, i.e. few in number, Hipp. Acut. 493, Plat. Apol. 40 D, Symp. 179 C: in Byz., εὐάριθμος, ον. εὔαρκτος, ov, (ἄρχω) easy {ο govern, manageable, of a horse’s mouth, Aesch. Pers, 193. εὐάρμᾶτος, ον, (ἅρμα) with beauteous car, Θήβη Soph. Ant. 645. 2. victorious in the chariot-race, Pind. Ῥ. 2.9, I. 2. 24. εὐαρμοστέω, to be well tempered or composed, Hipp. 28. 2. εὐαρμοστία, ἡ, happy adaptation, suitableness, μὴ wovov τοῖς λεγοµένοις, ἀλλὰ καὶ ταῖς τούτων εὐαρμοστίαις συµπείθειν Isocr. Antid. § 203; εὖ, τῆς ψυχῆς πρὸς τὰς ἡδονάς Def. Plat. 411 Ε. IL. of men’s dispositions and tempers, Plat. Rep. 400 D, Prot. 326 B; evap. τρόπων Dem. 1407. 53 evap. πρὸς ἔντευξιν Plut. Pomp. 1. εὐάρμοστος, ον, (ἁρμόζω) well-joined, harmonious, κάλαμοι Eur. ΕΙ. 702; µέλος, ὄνομα Plat. Legg. 655 A, Crat. 405 A. II. of men, well-adapted, accommodating, harmonious, πρὸ ἅπαντα Isocr. 239 C; εὐάρμ. ἑαυτὸν ἐν πᾶσι παρέχειν Plat. Rep. 413 E:—Comp. and Sup., Id. Prot. 326B, Rep. 412A; 70 εὐάρμ.,-- εὐαρμοστία, Id. Theaet. 178 D :—Adv., εὐαρμόστως ἔχειν πρός τι Isocr. 223 E. εὔαρνος, ov, rich in sheep, Anth. P. 6. 108: in lambs, éts Ib. 7. 657. εὐάροτος, ον, (ἀρόω) well-ploughed or easy to be ploughed, Ap. Rh. 2. 810, Anth. P. 6, 41., 9. 347. εὐάρτῦτος, ov, (ἀρτύω) well-seasoned, of meats, Ath. 165 B. εὐαρχία, ἡ, good-guidance, good government, Ἑ. M. 390. 38. εὔαρχος, ov, governing well, Lyc. 233. 2. easily governed, Arist. Oec. 1.5, 5. II. beginning well, λόγος Luc. Lexiph. 1:—making a good beginning’, of one’s first customer in the market, Anth. P. 6. 304. εὔας, 6, the Roman ovatio, v. εὐαστής IL. εὖάς, dos, ἡ, oe who cries eda, i.e. a Bacchanal, κούρη Orph. H. 48. 1, Philostr. 2. as Adj., 6, ἡ, Bacchic, φωνή Nonn. D. 19. 108: y. sub οἶνάς. 11. Evas, 6, a name of Bacchus, Hesych, εὔασμα, 76, a Bacchanalian shout, Eur. Bacch. 129, 161. εὐασμός, 6, (εὐάζω) the cry of eva, a shout of revelry, of the Eleusinian mysteries, Hermesian. 5. 18, cf. Plut. Marcell. 22, Anton. 75. εὐάστειρα, ἡ, fem. from εὐαστήρ, Orph. H. 50. 8., 68. 1. εὐάστερος, ov, (ἀστήρ) rick in stars, starry, Arat. 237. star, of the moon, Orph. H. 8. 3. εὐαστήρ, fipos, 6,=sq., Orph. H. 29, Anth. P. 9. 246. εὐαστής, ov, or parox. εὐάστης, ov, 6, (εὐάζω) one who cries eva, a Bacchanal, Orph. H. 53.5, Anth. Plan. 1. 15, etc. II. 6 εὐαστὴς θρίαμβος used by Dion. H. 5. 47 to express the ovatio of the Romans, for which Plut. Marcell. 22 uses evas. εὐαστικός, ή, όν, Bacchanalian, Hesych. εὐάτριος [ᾶ], ov, Dor. for εὐήτριος. εὐαύγεια, εὐαυγῆς. v. sub εὐαγής ο. εὐαυξής, ές, quick-growing, Arist. H. A. 1.13, 4: Comp. -έστερος, Id. Ρ.Α. 2.12, Theophr. Ο. P. 1. 8, 4. εὐαύχην, ενος, 6, ἡ, with beautiful neck, Tzetz. Posth. 478. εὐαφαίρετος, ov, easy to take away, Theophr. Odor. 42. εὐάφεια, 7, softness to the touch, Heraclid. ap. Ath. 48 D, Oribas 133 Mai. εὐαφήγητος, Ion. εὔαπ--, ov, easy to describe, Hdt. 7.63, Dio Ο. εὐἄφῆς, ές, (ἀφή) yielding to the touch, delicate, Theophr. C. P. 2.17, Io :—metaph. susceptible, νοῦς Plut. 2. 588 D:—Adv. -ϕῶς, Ion. -ϕέως, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 6; intelligibly, δεικνύναι M. Anton, 11. 18, Io. II. act. touching gently, Aretae. ut supr. 9. 10; Adv. -ϕῶς, Luc. Harm. 1: metaph., ed. µετάβασις an easy, unforced transition, 14. Hist. Conscr. 55 :—10 εὐαφὲς τῶν δακτύλων delicate touch, Id. Imagg. 14. εὐἄφίη, 7, Ion. for εὐάφεια, Anth. P. 6. 35, 294. εὐάφιον, τό, a medicine which heals by external application, Galen. εὐάφορμος, ov, opportune, ready, Eccl. ΤΙ. easy to excuse, lb. εὐᾶχής, εὐάχητος, Dor. for εὐηχ--. εὐβάστακτος, ov, easy {ο carry or move, μηχανή Hdt. 2. 125. easy to bear or endure, Arist. Rhet. 1.12, 34, Pol. 1.9, 8. well-supported, Hipp. Fract. 772. εὔβᾶτος, ov, (βαΐνω) accessible, passable, opp. to δύσβατος, οὗ γὰρ εὔβ. περᾶν Aesch, Pr. 718; ποιεῖν τι εὔβατόν τινι Plat. Legg. 761 A; Comp. -ώτερος, Xen. Hell. 4. 6, 9. εὐβᾶφῆς, és, well steeped or dyed, Hermes in Stob. Ecl. 1. 942. εὔβιος, ov, =sq., Arist. H. A. ο. 36, 1, in Sup. εὐβίοτος, ov, easily finding their food, of certain animals, Atist.H.A.9, 1, 23., 11, 5, al. II. of men, respectable, Dio C. 52. 39. εὔβλαπτος, ον, easily hurt, Arist. G. A. 1. 12, 2. II. easily hurting, Geop. 9. 9, 1Ο. εὐβλαστέω, to shoot or grow luxuriantly, Theophr.C.P.1.20,5. causal, {ο promote growth, Ib. 4.4.9. | εὐβλαστής, és, luxuriantly growing, Theophr. C. P. 3. 24, 2. act. making to grow luxuriantly, Ib. 2. 3, 3. εὐβλαστία, ἡ, abundant growth, Theophr. Ο. P. I. 20, 5. : εὔβλαστος, ον, -- εὐβλαστής I, Philo 2. 56. 11. -- εὐβλαστής 11, Theophr. Ο, P. 2. 8, 2. εὐβλέφᾶρος, ov, with beautiful eyelids, Anth. P. 14. 122. εὔβλητος, ον, easily hit, exposed to blows, App. Civ. 2. 79, Syr. 35. εὐβοήθητος, ov, easily assisted or defended, χώρα Arist. Pol. 7.5, 3, cf 6, 3. 2. of diseases, easily healed, Hipp. 397. 22, Arist. Probl. 1. 25. EvBoua, gen. as, lon. ns, 9, Exboea, now Negropont (i.e. the bridge of Egripo=Euripus), an island lying along the coast of Boeotia and II. fair 2. II. 11. II. pAttica, Hom., Hes., etc, :—HiBoinfev, post. --θε, from Euboea, Call. Qq2 596 Del. 197. 200. ἨῬύβοεύς, (not Ἐὐβοιεύς, E. M. 389. 19), éws, 6, acc. Edo, pl. -οᾶς (though Mss. of Thuc. 4. 92, etc., give -oéas), v. Apoll. de Pron. p. 126 B; an Euboean, Hdt., etc. Adj., Ἐὐβοϊκός, ή, dv, Euboean, Thuc., etc.; in Hdt. Etpoeuxds, 2. 89, 95; in Trag. also HiPoukds, Aesch. Fr. 371, Eur. Hel. 767; also Ἠύβόειος, u, ov, Soph. Fr. 239; masc. EvPotrys, ov, 6, Strabo 449; fem. EvBois, gen. EdBol- Sos, Hdt. 3. 89, Diod. 12. 11; but contr. acc. EdBoiéa, Aesch. Fr. 27, Soph. Tr. 74, etc. ; also lengthened EvBouis, Ib. 237, 491, Fr. 239 :-— Adv. EtBotkas, Synes. 23 D. εὐβολέω, to make a good throw with the dice, Luc. Amor. 16. εὔβολος, ον, (Βάλλω) throwing luckily (with the dice), Midas ἐν κύβοισιν εὐβολώτατος Eubul. Κυβ. 4, Poll. 9. 94, Suid. s.v. Midas :— generally, ducky, successful, ἄγρη Opp. H. 3. 71, Heliod. 5. 18 :—Adv., ἦν yap εὐβόλως ἔχων he was in luck, Aesch, Cho. 696 (so Pors. for εὐβούλως). εὐβοσία, ἡ, good pasture, χώρα ἔχει πολλὴν εὖβ. Arist. H. A. 3. 21, 3, cf. 6. 22, 3. 9. abund and good: 14, G. A.1.18, 59., 4.6,53 ἐξ ἁλός Anth. P. 11.199. II. a name of Demeter, C. I. 3858, cf. 39060. εὐβόστρῦχος, ov, with beautiful locks, Anth. Ῥ. 6. 251, Poll. 2. 27. εὐβοτέομαι, Dep. to have good pasture, Strabo 500. «ὕβοτος, ov, (βόσκω) abounding in pasture, with good pasture, Od. 15. 400; τοῖς (gos πᾶσιν εὔβοτον Plat. Criti. 111 A, cf. Plut. Camill. 16, II. well-fed, thriving, ἀμνός Theocr. 5. 24. εὔβοτρυς, v, gen. vos, rick in grapes, Soph. Ph. 548, Anth, P. 9. 668: εὐβότρνος, ov, in Anacreont. 4. 17. εὐβουλεύς, έως, 6, like εὔβουλος, he of good-counsel, epith. of several gods, Diod.5.72, Nic. A!.14, Orph. Ἡ. 29.6; acc. εὐβουλῇ, Plut. 2. 714C. εὐβουλία, ἡ, good l, soundness of judgment, prudence, Aesch. Pr. 1035, 1038, Soph. Ant. 1050, Thuc. 1. 78, al.; περί τινος Plat, Prot. 318 E, cf. Arist. Eth. N. 6. 9, 3. εὔβουλος, ον, well-advised, prudent, Theogn. 329, Hdt.8.110, Pind. Ο. 14.11, and Att.; Comp., Ar. Pax 689; Sup., Απάοο. 18.18. Adv. -λως (v.sub εὔβολος); Comp. -drepov, DioC. 43. 16; Sup.—drara, Geop.5.16,1, εὔβους, 6, ἡ, rich in cattle, h. Hom. ΑΡ. 54, in εὔβουν (al. εὔβων). εὐβρεχής, és, well steeped or soaked, Nic. Al. 298: v.1. εὐβραχής. εὔβροχος, ov, well-noosed, well-knit, ἅμμα Anth, P. 6. 179. εὔβρωτος, ov, good to eat, τινι Ath. 113 B. εὐβύριος, ov, =evo.xos, Euphor. 92, cf. E. M. 389. εὔβυρσος, ov, with beautiful hide or skin, Schol. Ap. Rh. 3. 1299. εὔβωλος, ov, (βῶλον) fertile (ν. sub εὔπωλος). εὖ-βωλο-στρόφητος, ov, easy to plough, Eust. 385. 36., 1431.53. εὐγᾶθής, εὐγάθητος, Dor. for εὐγηθ--. εὔγαιος, ον, a constant v. |. for εὔγειος. εὐγάλακτος, ov, yielding good milk, aig Alciphro 3. 21. εὐγάληνος [a], ov, verycalm,Lyc.20. Adv.-vws,Schol. Ap.Rh. 4.1776. εὐγᾶμέω, to marry happily, Hephaest. Apotelesm. p. 5. εὐγᾶμία, ἡ, happiness in marriage, Poll. g. 160. εὔγᾶμος, ov, happily wedded, Nonn. D. 1. 27. εὖγε or εὖ ye, Adv. well, rightly, in replies confirming or approving what has been said; as, σοὶ γὰρ yapiCopat.—Answ., εὖγε σὺ ποιῶν Plat. Rep. 351 C; so, evy’, εὖγε ποιήσαντες Ar. Pax 285; εὖγε λέγεις Plat. Apol. 24 E, etc.; to cheer on dogs, εὖγε, evye, ὦ κύνες, ἔπεσθε Xen. Cyn. 6, 19 :—ironically, εὖ γοῦν Oiyos ἂν χερνίβων Eur. Or. 1602; evye μὲν Tay διετέθην Ar. Αν. 1692. 2. without a Verb, good! well said! well done! Lat. euge! Plat. Gorg. 494 C, al.; doubled, εὖγ εὖγε Ar. Eq. 470; εὖγ', ebye, νὴ AC, εὖγε Eccl. 213; εὖγ, ὅτι ἐπείσθης Nub. 866; ο. gen., εὖγε τῆς προαιρέσεως Luc. Vit. Auct. 8. εὔγειος, ον, (7) of or with good soil, Theophr. H. Ῥ. 4. 11, 1, Strabo 311, 5451 ἡ εὔγειος (sc. γῆ or χώρα), fertile land, Theophr. C. P. 5.13, 2. εὐγένεια, post. εὐγενία (q.v.), ἡ, nobility of birth, high descent, opp. to δυσγένεια, Aesch. Pers. 442, Epich. 142 Ahr., often in Eur.; ἐμῶν εὐγ. παίδων Ξ- ἐμοὶ εὐγενεῖς παῖδες, Eur. Tro. 583; in ΡΙ., Plat. Euthyd. 279 B, Rep. 618 D: cf. εὐγενής. 2. of animals, plants, etc., nobleness of form, or breed, Plut., etc. 3. of style, Longin. 34. 2. εὐγένειος, Ep. ἠὐγέν-, ον, (γένειον) of a lion, well-maned, λέων... ἠνγένειος Od. 4. 456; λῖς Il. 15. 275., 17. 109, etc.: of Pan, well- bearded, h. Hom. 18. 39; of men, Plat. Euthyphro 2 B, Luc. Icar. 1Ο. εὐγενέτης, ου, 6,=sq., Eur. Ion 1060, Andr. 771, Phoen. 1510, etc.: fem, εὐγενέτειρα, Anth. P. 9. 788. εὐγενής, és, in Hom. εὐηγενής (q. v.), and in h. Hom. Ven. 94 ἠὔγε- vis: (yevos):—well-born, of noble race, of high descent, Lat. generosus, Aesch. Pers. 704. Soph. O. Ο. 728, etc.; εὐγ. δόµος Eur. Ion 1540; τὸ μὲν ἐστίχθαι edyevés being tattooed is a mark of nobility, Hdt. 5. 6. 2. in the Trag. this sense is associated with that of ποῦζε- minded, generous, as Soph. Ant. 38, Ph. 874, etc.; διαφέρει φύσις γενναίου σκύλακος .. νεανίσκου εὐγενοῦς Plat. Rep. 375 A;—but this sense properly belongs to γενναῖος, Arist. Rhet. 2.15, 3, Ἡ. A. 1. 1, 32. 8. of animals, Aigh-bred, noble, generous, ἵππος Theogn. 184, Soph. El. 25; λέων Aesch, Ag. 1259; ὄρνιθες Polyb. 1.58, 7; of plants, of a good sort, Ael. V. H. 2.14, Galen.; of a country, fertile, Plut. Cato Mi. 25; φλέβες καὶ ἵνες Theophr. H. P. 5.1, 7. 4. of outward form, noble, ὅταν εὐγενεστάτη φανῇ (sc. ἡ σελήνη) Soph. Fr. 713; παρ- θένος εὐγενὴς εἶδος Eur. Hel, 10; εὐγ. πρόσωπον. παρηΐς, εἴο., Id.; of style, τὸ εὐγ. τῆς λέξεως Ael. Ν, A. fin. II. Ady. -νῶς, nobly, Eur. Cycl. 201: bravely, Id. Tro. 729. εὐγενία, ἡ, -- εὐγένεια, Eur. Ἡ. Ε. 696, Anth. P. 7. 337, append. 130. εὐγενίζω, {ο ennoble, πόλιν Philem. Incert. 89. εὐγένιος, ov, = εὐγενής, in Hesych. ΤΙ. εὐγένιον, τό, name of a kind of grape, Geop. 11. 3, 4- ' εὐγενίς, ίδος, late fem. of εὐγενής, Joseph. A. J. 7. 3, 3, C. I. 3200, (add.) 3857 1:—the word is rejected by Hdn., v. Lob. Phryn. 451. @ εὐβολέω ---- εὐδαιμονίζω. εὐγεφύρωτος [5], ον, easy to bridge over, τόπο» Polyb. 5. 66, 5. εὐγεώργητος, ov, easy Zo cultivate, Scylax p. 9. εὐγέωργος, ov, =foreg., Jo. Chrys. ; εὔγεως, wy, --εὔγειος, Ael. Ν. A. 5. 561, App. Civ. 4. 102. εὐγηθής, és, joyous, cheerful, Eur. H. F. 792. εὐγήθητος, Dor. εὐγάθ--, ov, =foreg., Eur. I. Τ. 212. εὐγηρέω, to grow old happily, Stoic. in Stob. Ecl. 2. 2 36. εὐγηρία, ἡ, @ green old age, Arist. Rhet. 1. 5, 15: cf. εὔγηρως. εὔγηρυς, υ, sweet-sounding, ἀοιδή Ar. Ran. 213, Opp. H. 5. 61 τε εὔγηρως, ων, enjoying a green old age, opp. to ταχύγηρως, Arist. Rhet. 1. 6, 15, Call. Ep. 41, Epit. in C. I. 2892: a nom. pl. εὔγηροι occurs in Arist. H. A. 9. 12, 33 neut, εὔγηρα, Hipp. Art. 825. εὐγλάγετος, ov, =sq., Luc. Trag. 11Ο. . εὐγλᾶγής, és, Nic. Th. 617; and εὔγλᾶγος, ον, Lyc. 307 abounding in milk :—a metapl. dat. εὔγλαγι, as if from εὖγλας, is used by Leon. Tar. in Anth. P. 9. 744. εὔγληνος, ον, bright-eyed, of wild beasts, Lyc. 598, Opp. C. 3. 97. εὔγλυπτος, ov, well-carved, well-engraved, Anth. P. 7. 363: also εὐγλύφανος, ον, Nonn. D. 34. 228; εὐγλύφής, és, Anth. P. 6. 63. εὐγλωσσία, Att. --ττία, ἡ, glibness of tongue, fluency of speech, Eur. Fr, 205, Ar. Eq. 837. II. sweetness of song, Λε. Ν. A. 17. 23. εὔγλωσσος, Att. -ττος, ov, good of tongue, eloquent, Aesch. Supp. 775; τὸ Νεστόρειον εὔγλ. µέλος Eur. Fr. 891: glib of tongue, voluble, Ar. Nub. 445. 9. sweet-sounding, of the Attic dialect, Anth. P. 9. 188 :---τὸ εὔγλ. eloquence, Dion, H. de Comp. 1. II. act. loosing the tongue, making eloquent, οἶνος Anth. P. 9. 403. εὐγλωττέω, to be fluent, Thom. M., Eccl. . ; εὐγλωττίζω, to make eloquent, τινά τι one upon a thing, Philostr. 273. εὐγλώχῖν, ἴνος, 6, ἡ, keen-pointed, Opp. H. 5. 439, Q. Sm. 8. 406. εὖγμα, τό, (εὔχομαι) like εὔχος, a boast, boasting, xevd εὔγματα εἰπών Od. 22. 249. II. like εὐχή, but always in pl. prayers, wishes, Aesch. Pr. 584, Theb. 267, Cho. 463, Soph. Ant. 1185, Ar. Thesm. 354, Call. Lav. Pall. 139. σον. εὔγναμπτος, Ep. ἐύγν--, ον, well-bent, well-twisted, κληΐσιν. ἐθγνάμπτοι» Od. 18. 294; χαλινοί Opp. H. 5. 498; περύνη ΑΡ. Rh. 3. 893: ἀγκύρα Orph., etc.—On the fem. εὐγνάμπτη, v. Lob. Par. 459 sq. εὔγνητος, ον,-- εὐγενής, Philox. ap. Ath. 685 D. ; εὐγνωμονέω, to be fair and honest, shew good feeling, Arist. Rhet. Al. I, 2, Plut, Num. 12, Lucull. 4; πρός τινα Diod. 13. 22. εὐγνωμοσύνη, ἡ, the character of an εὐγνώμων, kindness of heart, con- siderateness, indulgence, Aeschin, 78. 8, Arist. M. Mor. 2, 2. 2. prudence, Plut. Them. 7, etc. εὐγνώμων, ov, gen. ονος, (γνώμη) of good feeling, kind-hearted, con- siderate, reasonable, indulgent, Andoc. 20. 26, Xen. Mem. 2. 8, 6, Aeschin. 78. 6, cf. Arist. Eth. N.6. 11, 1; ψεῦδος εὐγνωμονέστερον Luc. V.H.1.4; παθεῖν εὐγνώμονα to be indulgently treated, Diod. 13. 23. 2. wise, prudent, Plut. 2. 420E; εὔγνωμον τὸ πόνηµα is thoughtful, Anth. Plan. 4. 41. 11. Adv. -μόνως, indulgently, kindly, Diod. 19. 9: fairly, candidly, Luc. V. H. 1. 4. 2. prudently, Xen, Ages. 2, 25. εὔγνωστος, ον, well-known, familiar, Soph. Aj. 704, Eur. Or. 1394. Lys. 148. 26. 2. easy to discern, Plat. Soph. 218 Ε; εὔγνωστον.., πὀτερός .. ἐστιν 6 πονηρός Dem. 844. 16.—On the form εὔγνωτος, v. Lob. Aj. lc. εὔγομφος, ov, well-nailed, well-fastened, Eur.1.T.1286; also εὐγόμφω- tos, ov, Opp. H. 1. 58. εὐγονέω, zo be fruitful, Theophr. Ο. P. 1. 14, 1. εὐγονία, ἡ, fruitfulness, Plat. Rep. 546 A, Xen. Lac. 1, 6. εὔγονος, ov, productive, Schol. Eur. Hec. 581: τὸ εὔγονον productive power, Joseph. B. J. 4. 8, 3. εὐγραμμία, ἡ, good drawing, Ath. 197 B. εὔγραμμος, ov, well-drawn, Luc. Jup. Trag. 33; of graceful contour, Strabo 100; τῶν ὀφρύων τὸ εὔγραμμον their fine lines, Luc. Imag. 6. II. well-defined, περίοδοι Dion. H. de Comp. 22. εὐγρᾶφῆς, és, (γράφω) well-painted, Anth. P. 6. 221. writing well, κάλαμος Ib. 6. 66, cf. 65. εὐγρᾶφος, ov, finely painted, Paul. Sil. Ambo 97. εὐγύᾶλος, ov, well arched or rounded, Tryph. 537, Nonn. D. 13. 68. εὔγΌρος, ov, well-circling, Anth. Plan. 25. εὐγωνία, 7, regularity of angles, Eur. Ion 1137, ο conj. Elms}. εὐγώνιος, ov, with regular angles, Xen, Oec. 4,21, Arist. Probl.15. 11, 1. εὐδαίδᾶλος, ον, beautifully wrought, Bacchyl. 22, Anth. P. 1.16. εὐδαιμονέω, fut. ow: pf. εὐδαιμόνηκα Arist. Metaph. 8.6,8: (εὐδαί- pov), To be prosperous, well off, happy, Hdt.1. 170, Thuc. 8. 24, Eur., etc.; τι in respect to.., Hdt. 2.177, Soph. Ant. 506, etc.; eis ἅπαντα Eur. Fr. 46; és θυγατέρας Id. Or. 541; ἔν τινι Luc. D. Mort. 24. 3 ----εὐδαιμονοίης, as a form of blessing used by Eur., El. 231, Phoen. 1086, v. Elmsl. Med. 1041 (1073); parodied by Ar. Ach. 446, 457. εὐδαιμόνημα, τό, a piece of good luck, Luc. Imag. 22, Stob. Ecl. 2. 194. εὐδαιμονία, Ion. -in, ἡ, prosperity, good fortune, wealth, weal, h. Hom. Io. 5, Pind. N. 7. 83, Hdt. 1. 5, 32, and often in Att.; χρημάτων προσόδῳ καὶ τῇ ἄλλῃ εὖδ. Thuc, 2.97; of countries, Hdt. 5. 28., 7..220, etc.; μοῖρ εὐδαιμονίας Pind. P. 3. 150: also in ΡΙ., Eur, I. A. 591, Plat. Phaedo τις D. 2. in Plat. and Arist. complete happiness, v. εὐδαίμων sub fin. εὐδαιμονίζω, to call or account happy, εὐδαιμόνιζε maida σήν Eur. Tro. 268, cf. Xen. Mem. 2. 7, 7, Isocr.175 D, etc.; ο, gen. rei, οὐ .. potpas εὐδαιμονίσαι πρώτης for his eminent fortune, Soph. O. C. 144, cf. Plat. Rep. 516 C, 518 B, Symp. 194 E; αὑτὸν εὐδαιμονιεῖ τῆς περιουσίας Dem. 550. 20, cf. 362.12; εὐδ. τινὰ ὑπέρ τινος Xen. An. 1. 7, 3; ἐπί τινι Dem. 314. 23 διά τι Luc, Nigr, 23 :—Pass., Plat. Rep. 465 D, αἱ. TI. act. * εὐδαιμονικός ----- εὔδιος. εὐδαιμονικός, ή, dv, fending or conducive to happiness, Arist. Eth. N. 10. 6, 3, Rhet. 1.19, 31; τὰ εὖδ. the constituents thereof, Xen. Mem. 4. 2,343 τελετὴ καλή τε καὶ εὖδ. Plat. Phaedr. 253 C. 2. of per- sons, likely to be happy, Ar. Eccl. 1134, Arist. Eth. N. 1. 8,16; of εὐ- δαιμονικοί philosophers who make happiness the chief good, Diog. L. 1. 17, Clearch. ap. Ath. 548 B:—Adv., -Κῶς πράττειν, διάγειν Ar. Pax 856, Xen. Hell. 3. 2, 9. εὐδαιμόνισμα, τό, that which is thought to be a happiness, Ep. Plat. 354. C. II. congratulation, App. Civ. 4. 16. εὐδαιμονισμός, 6, a thinking happy, predicati Rhet. 1. 9, 34, Eth. N. 4. 7,13, Plut. Pelopid. 34, etc. povia, Eust. Opusc. 304. 14. εὐδαιμονιστέον, verb, Adj. one must pronounce happy, Arist. Eth. N. 1. 10, I. 2. -€os, a, ov, to be called happy, Arr. An. 1. 12, 2. εὐδαιμοσύνη, ἡ, -- εὐδαιμονία, Archyt. in Stob. 13. 36, Xen. Eph. 1, 16. εὐδαίμων, ov, blessed with a good genius; hence fortunate, happy, blest, Lat. felix, τάων εὐδαίμων τε καὶ ὄλβιος happy in respect to them (the days), Hes. Op. 824; εὖδ. καὶ ὄλβιος Theogn. 1007; and in Trag., as Aesch, Pr. 647, Pers. 768, Soph. Ant. 582; µακάριός τε καὶ εὖδ. Plat. Rep. 354 A: ο. gen. rei, happy in or on account of .., Hes. l.c., Plat. Phaedo 58 E: also ironically, εὖδ. εἶ, ὅτι οἴει.. , Id. Rep. 422 E:—71d εὔδαιμον -- εὐδαιμονία, Thuc. 2. 43:—Adv. -pdvws, Eur. Or. 601, Ar. Pl, 802, etc.; Comp. and Sup. -éorepov, --έστατα, Plat. Legg. 734 D, 710 Β. 2. esp. of outward prosperity, well off, wealthy, of εὐδαί- poves αὐτῶν Ἠάε. 1. 133, cf. 196., 5. 8, Pind. P. το. 34, Thuc. 1. 6, etc.; ἐν πολλοῖς χρήµασιν εὐδαίμονες ὄντες Lys. 903.11; οἱ πλούσιοι καὶ εὐδ. Plat. Rep. 406 C, cf. Prot. 316 B:—also of places, αἱ ᾿Αθῆναι µεγάλαι τε καὶ εὐδαίμονες Hdt. 8.111; Εὐβοίῃ, νήσῳ peyddn τε καὶ εὐδ. Id. 5. 31; Kupdva Pind. Ῥ. 4. 491, etc.—Though it always involves the ἠοίίοπ of good fortune, yet in Eur. Med. 1230 it is directly opp. to εὐτυχής,---ὄλβου 8 ἐπιρρυέντος εὐτυχέστερος ἄλλου γένοιτ’ ἂν ἄλλος, εὐδαίμων δ᾽ ἂν οὔ :—generally, however, both notions are associated,— good fortune and happiness, wealth and weal, v. esp. Plat. Rep. 354 A, 580 C, Arist. Eth, N. 1. 8, 4, sq., 7.13, 2, sq., Pol. 8. 5, 1ο. εὐδάκρῦτος, ov, (δακρύω) tearful, lamentable, Aesch. Cho. 181. beautiful in tears, cited from Philostr. εὐδάκτῦλος, ov, with beautiful fingers, Alciphro 3. 67. εὑδάνω, post. lengthd. for εὔδω, Lyc. 1354, but prob. f. 1. for ἐνδύνει: εὐδάπᾶνος, ov, (Samdvn) of much expense, liberal, Arist. Virt. et Vit. 2, 2, Plut. Sol. 3; Sup., Dio C. 44. 39. II. of moderate expense, Dion, H. 2. 23, Dio C. 52. 30. εὐδαρκής, in Hesych., prob. f.1. for εὐδρακής or εὐδερκής. εὐδείελος, ov, (v. sub fin.) very clear, distinct, far-seen, Hom. (only in Od.), mostly as epith. of Ithaca, Od. 2. 167., 9. 21, etc.; of islands generally, 7 πού τις νήσων εὐδείελος 13. 234; prob. from the dis- tinctness with which they are seen standing out of the sea (a description very applicable to Ithaca); so Pind. O. 1.178 calls the hill of Kronos at Olympia εὐδείελον, far-seen: cf. εὐαγής ο. II. later, open to the sun, sunny, as in Pind. P. 4. 136, Iolcos is called εὐδ. χθών, in opp. to Jason’s mountain-dwellings (αἰπεινοὶ σταθμοί): so of Crisa, with its open plain exposed to the South, h. Hom. ΑΡ. 438; ὅσα που φύει εὐδείελος αἷα Euphor. 54. (The Root is no doubt the same as δέελος, δῆλος, v. sub δῖος. Strabo and some Gramm. consider the second sense as the only one, cf. Buttm. Lexil. s. v. δειλή 7-9 :—others ex- plain it western, from δείλη, eventide; which suits Ithaca, but not all islands, and certainly not Iolcos, which was on the east coast.) εὐδεινός, ή, ὀν, -- εὐδιεινός, An. Ox. 2. 207, in Comp. --ότερος: hence prob. εὐδεινοὺς λιμένας should be restored for εὐδινούς in Ο. 1. 4717. 22, and εὐδεινότατος for εὐδινώτατος in Eus. H. Ε. 9. 7, de Mart. Pal. 9. εὐδειπνία, ἡ, a happy festival, Harmod, ap. Ath. 149 B, 479 D. εὔδειπνος, ov, with goodly feasts, δαῖτες εὔδ. well-appointed, sumpt feasts, Eur. Med. 200. II. in Aesch.Cho. 484, παρ εὐδείπνοις. . ἐμπύ- pois, it is doubtful which is the Subst. ; prob. the former, since εὔδειπνα (in E. M. εὔδειπνος ἑορτή) is expl. by Hesych. as a festival to the memory of Erigoné, and by the Schol. as a funeral-feast; so that εὔδειπνα ἔμπυρα would be the smoking funeral-feasts, εὔδενδρος, ον, well-wooded, abounding in fair trees, Pind. Ο. Β. 12, P. 4. 131, Eur. I. T. 134, etc.; also in Prose, Hipp. Aér. 288, Strabo 100. εὐδερκής, és, seeing brightly, bright-eyed, Maxim. 7. καταρχ. 151, 263. εὐδέρμᾶτος, (δέρµά) with good, stout hide, Schol. ΑΡ. Rh. 2. 125. εὐδέψητος, ον, (δεψέω) well-tanned, δέρµατα Hipp. Art. 797. εὔδηλος, ον, quite clear, abundantly manifest, Aesch. Pers. 1009, etc. : εὔδηλός [ἐστι] ποιῶν all may see him doing .., Ar. Ach. 1130; ἐὔδηλόν [ἐστιν] ὅτι .., Plat. Polit. 308 D; φιλόσοφός τις ef— εὔδηλον Alex. Aw. LII; ἐν εὐδήλῳ [ἐστι] Hipp.6.3: v. sub δῆλος. Adv. -Aws, Plut. Thes. 3. εὐδία, ἡ, fair weather, ἐκ χειμῶνος εὐδία Pind, I. 7 (6). 52; ἐν εὐδίᾳ Χειμῶνα ποιεῖν Xen. Hell. 2. 4, 14: ὅταν εὐδία γένηται Arist. Η. A. 5. 19, 35 εὐδίας (gen.) in fine weather, Ib. 8. 12, 1ο —pl., & ye χειμῶσι καὶ ἐν εὐδίαις Plat. Legg. 961 F: εὐδιῶν οὐσῶν Arist. H. A. 9. 40, 36. 9. metaph. tranquillity, calm, Pind. O. 1. 158, P. 5. 12, Aesch. Theb. 795, Antipho 116. 25, Xen. An. 5. 8, 19; of the mind, Protag. ap. Plut. 2. 118 E, ubi ν. Wytt.; σαρκὸς εὖδ. good condition of.., Ib. 126 Ο. [On the prosody, v. εὔδιος.] εὐδιάβᾶτος, ον, easy to cross, ποταμός Xen. Hell, 4. 2, 11, Plut. εὐδιάβλητος, ov, =sq., Chrysipp. ap. Plut. 2. 1040 B. εὐδιάβολος, ov, easy to misrepresent, easily misrepresented, Plat. Legg. 944B; εὐδιάβολα τὰ τοιαῦτα πρὸς τοὺς πολλούς Id. Euthyphro 3 Β. Ady., εὐδιαβόλως ἔχειν Dem. 1406. 1ο. εὐδιάγνωστος, ov, easy to distinguish, Galen. 14. p. 63. 10, Eccl. εὐδιάγωγος, ov, cheerful, Diosc. 4.61, Philo 1. 52, etc. } fe » aArist. 2.Ξ εὖδαι- II. | 597 εὐδιάζομαι, Ώερ., «« εὐδιάω, Bios ἀσαλεύτῳ ἡσυχίᾳ εὐδιαζόμενος Plat. Ax. 370 D :—Act. in Greg, Nyss. εὐδιάθετος, ov, well-arranged:—Adv. --τως, Joseph.B. J. 3.5, 2. well-disposed, of persons, Eccl., Byz. marriage), opp. to δυσδ., Hesych. εὐδιάθρυπτος, ov, quite crushed: contrite, Eccl. εὐδίαιος or --αῖος, 6, a hole in a ship, for letting off the bilge-water, Plut. 2. 699 F, cf. Poll. τ. 92, Hesych., Suid.: cf. χείµαρος. II. εὐδίαιον, τό, the end of a clyster-pipe, etc., Festus, εὔδιον in Poll, 4. 181. εὐδιαίρετος, ov, easy to divide, Arist. Phys. 4. 8, 10, Ῥ. A. 2. 8, Io, II. III. easy to dispose of (in ‘Theophr. Η. P. 7, 13, 1, ete. εὐδιαίτερος, a, ov, irreg. Comp. of εὔδιος, q. v. εὐδιαίτητος, ον, easy to decide, Strabo 332, Galen. εὐδίαιτος, ον, living temperately, Xen. Apol, 19, Poll. 6. 27, etc. εὐδιάκλαστος, ov, easy to break, Eccl. εὐδιακόμιστος, ov, easy to convey through or across, Hesych. εὐδιάκοπος, εὐδιάκοπτος, ον, easy to cut through, Polyb. 3.46, 4., 58.1. εὐδιακόσμητος, ov, easy to arrange, Polyb. 8, 36, 9. εὐδιάκριτος, ov, easy to distinguish, Galen. 2. Ρ. 200. explain, Schol. Il. 24. 23. Opusc. 140. 3, al. Adv. --τως, Eccl. εὐδιάλλακτος, ov, easy to reconcile, placable, Dion. Ἡ. 4. 38. Adv. ~Tws, Plut. Caes. 54. εὐδιάλῦτος, ον, easy to undo or open, of traps, Strabo 273. 2. easy to dissolve or break up, φιλία Arist. Eth. Ν. 8. 3, 3; Ἑλλάς Plut. Philop. 8. 3. easy to solve or refute, Dion, H. de Rhet. g. 5, Her- mog. 4. easy to digest, Ath. 87 E. II. easy to reconcile, Polyb. 29. 5, 5. εὖδι-άναξ, axros, 6, ruler of the calm, Luc. V.H. 1. 15. εὐδιᾶνός, ή, όν, -- εὔδιος, ψυχρᾶν εὐδιανὸν φάρµακον αὐρᾶν a warm remedy for chill airs, i.e. a warm cloak, Pind. Ο.9. 146, cf. BéckhadP. 5. Io. εὐδιάπνευστος, ov, =sq., Theophr. Odor. 39, Ath. 26 E. II. act. allowing free evaporation, Athen. in Matthaei Med, 227. εὐδιάπνοος, ον, contr. —mvous, ουν, easily evaporating, τὸ ὑγρόν Arist. PLA, 3.9, 2. i so ov, well-articulated, of style, Eust. 106. 12, etc. εὐδιάρπαστος, ov, easily robbed, Eccl. εὐδιάσειστος, ov, easily shaken, E. M. 104. 5, etc. disprove, Apoll. de Pron. 3 B. εὐδιάσπαστος, ov, easily torn asunder, Polyb. 18. 1, 9. εὐδιάφθαρτος, ον, =sq., Plat. Legg. 845 D. εὐδιάφθορος, ον, easily destroyed, Arist. Pol. 5.6, το, P. A. 4.6, 4. εὐδιαφορέω, to be excellent, Geop. 19. 6, 12. εὐδιαφόρητος, ov, easily carried off by perspiration, Diosc. ap. Ath. 10 ο. II. act. easily perspiring, Galen. εὐδιάφυκτος, ov, easy to escape from, Cyrill. εὐδιάχῦτος, ov, easy to dissolve, φάρμακα Arist. Probl. 1.42; γῆ Theophr. C.P. 3. 2,6; ἀήρ Plut. 2.991 B; τὴν ὄρεξιν εὖδ. ἔχειν Diog. L. 10. 149. εὐδιαχώρητος, ov, of meat, easy {ο digest and pass, Xenocr. 31. εὐδιάω, Ep. part. εὐδιόων, (εὔδιος) to be fair or calm, of sea and weather, Κόλπος Ap. Rh. 2. 371; ἄνεμος Opp. H. 3. 58, cf. Arat.899; of persons, {ο enjoy such weather, Ap. Rh. 2. 903 ;—cf. διαύω. εὐδίδακτος [7], ov, docile, Diod. 2. 29. εὐδιεινός, ή, όν, -- εὔδιος, χειµών Hipp. ΑΡΗ. 1247; γαλήνη Plat. Legg. 919 A; τροπαί Arist. Η. A. 5.8, 9; 6 Cépupos Id. Probl. 26. 31, etc. :— of places, ἐν εὐδιεινοῖς in sheltered spots, Xen. Cyn, 5,9, Arist. H. A. 5. 16,7. Adv. -νῶς, Hipp. 25.15. Cf. εὐδεινός. εὐδιέξοδος, ον, easily going out, Hipp. 298.14; εὖδ. κοιλίη an easy evacuation, Id, 339. 2. εὐδίετος, ov, (διῖηµι) easily melting, Diosc. 1. 18. εὐδιήγητος, ov, easy zo tell, Isocr. 389 E. εὐδικία, Ion. -ly, ἡ, (δίκη) righteous dealing, righteousness, in pl., εὐδικίας ἀγέχειν Od. το. 111; εὐδικίῃ righteously, Ap. Rh. 4. 3433 σύντροφος εὐδικίης Epit.inC.1.246; ὃς εὐδικίῃς ἀγανῇῆσι σῶσε .. πόλιας Ib. 373, cf. 2859 :—also in late Prose, Plut. 2. 781 F. εὐδίνητος [1], ov, easily-turning, τρύπανα Anth. P. 6. 205: of dancers, Paul. Sil. Ambo 120. IL. well-rounded, Nonn. D. 6. 109. εὐδῖνός, dv, =foreg., Orph. Η. 21.5: v. sub εὐδεινό». εὐδίοδος, ov, easy to go through, permeable, χώρα Theophr. Η. Ρ. 1. 7, I. 2. allowing free evaporation, Arist. Probl. 8. 4. 11. easily passing through, πρὸς τοὺς πόρους Theophr. Odor. 62. εὐδιοίκητος, ov, easy to dispose of or digest, Galen. εὐδίολκος, ov, (ἕλκω) easily leading, seductive, δύναµις Philo 1. 517. εὔδιον, 7d, v. sub εὐδίαιον. . εὐδίοπτος, ov, easy to see through, Arist. P,A. 2.13, 12, Probl. 23.8 and 38; τὸ εὖδ. transparency, Id. G. A. 5. 1, 23. εὐδιόρθωτος, ov, easy to remedy or correct, Hipp. 8.9, Dion. H. 10, 42. εὐδιόριστος, ov, easy to define, Arist. de Απ. 2. 9, I. 2 εὔδιος, ον, (ν. sub dtos):—calm, fine, clear, of air, weather, sea, ἄνεμος Xen. Hell. 1. 6, 38; εὔδια πάντα Theocr. 22. 22; ἁλὸς ἄκραι Ap. Rh. 1. 521, etc.:—warm, mild, gentle, opp. to χειµέριος, Pind. P. 5.12; χειµών Hipp. Aér. 257 :—of persons, mild, cheerful, gracious, Opp. H. 4. 29; τὸ εὔδιον τοῦ προσώπου M. Anton. 6. 30:—neut. εὔδιον, εὔδια, as Αάν., Opp. C. 1. 44, Anth. P. το. 14:—irreg. Comp. and Sup. εὐδιέστερος, -έστατος, Hipp. Aér.1.c.; εὐδιαίτερος, Χει.]. ο. ΤΙ. coming out or busy in fine weather, Arat. 916; bringing fine weather, Orph. H. 37. 24. [The quantity of δῖος would lead one to expect that + would be long in εὔδιος, εὐδία, etc.; but the Poets make ἵ in both words, except i in arsi, Orph.1.c., Arat. 784, 823, 850: in Arist. Π. A, 8.15, 4 Bekk. wrote εὐδίαι, perh. by an error.] 2. easy to IT. act. easily distinguishing, Eust. 2 II. easy to 598 εὔδιφρος, ο, with beautiful chariots, of Elis, Nonn. D. 37. 139. εὔδμητος, Dor. -δμᾶτος, ov, well-built, βωμός, πύργος, πόλις Hom., al- ways in Ep. form ἐὔδμ--, except in Od. 20, 302, 6 8 εὔδμητον Bare τοῖχον. εὐδοκέω, impf. εὐδόκουν ος ηὐδύκουν: fut. ἠσω. Το be well pleased or content, to acquiesce in a thing, τινι Polyb. 2. 38,7; τι LXx; also, with a person, Τινι Diod. 17. 47: ἔν τινι 2 Ep. Cor. 12. 10, cf. Ev. Matth. 3. 17; also ο, part. to be glad of doing, Polyb. 2. 38, 43; ο, inf. to consent to do, Id. 5. 93, 75 ο. acc. et inf. {ο consent that.., 1.8, 4., 7. 4, 5. 2. so also in Med. or Pass., εὐδοκεῖσθαι ἐπί τινι 1, 8, 45 Tet 3- 91, 6., 27. 3, 5:—absol., εὐδοκήθη prospered, Lxx (1 Paral. 29. 23). II. of things, {ο be well-pleasing or acceptable, τινι to one, Polyb. 20. 5, 10:—also in Med. or Pass. {ο be approved or accepted, Tit by one, Id. τ. 6, 3, etc.; absol., 1. 71, 3. εὐδόκησις, εως, ἡ, satisfaction, approval, Diod. 15. 6, etc. εὐδοκητός, ή, όν, well-pleasing, acceptable, Diog. L. 2. 87. εὐδοκία, ἡ, = εὐδόκησις, C. I. 5960, often in Lxx and N.T. εὐδοκϊμέω, impf. ηὐδοκίμουν Plat. Gorg. 515 E: aor. ηὐδοκίμησα Xen. Cyr. 7. 1, 46, Dem. 7. 20: pf. ηὐδοκίμηκα Ar. Nub. 1031: the augm. is omitted Ion., Hdt. 3. 131., 7. 227, and often in Mss. of Att. writers, as Ar. l.c., Xen. Hell. 6. 1, 2, etc. To be εὐδόπιμος, to be of good repute, to be held in esteem, to be honoured, famous, popular, Theogn. 587, Eur. Fr.550, Ar.l.c., Lysias 173. 40, εἴο.:---εὐδ. ἔν τινι to be distinguished in a thing, Hdt. 1.59, Thuc, 2.37; ἐπὶ copia ἐν πᾶσι τοῖς Ἕλλησιν Plat. Hipp. Ma. 291 A; ἔπί τινος Dem. 1425.53 τι Dio C. 60. 8; περί τι Plat. Rep. 368 A, etc.; é or ἀπό τινος Plut. Dio 34, Anth. P, 11.157, Dio Ο.:---εὖδ. µάλιστα τῶν μαθητῶν Plat. Prot. 315 A; so, εὖδ. διὰ πάντων τῶν βασιλέων Hdt. 6. 63:---εὐδ. παρὰ τῷ βασιλέὶ to have influence with him, Id. 8.87, cf. 88., 9.29: παρά riot εὐδοκιμῶν νόμος Dem. 530. 16 :—later also in Med., Com. Anon. 50 (Diod. 12. 14), Plut. Galb. 16. 2. of wine, meats, etc., to be highly esteemed, εὖδ. σφόδρα Alex. Incert.14; σκῶπεν σφόδρα εὖδ., i.e. their flesh, Arist.H.A. g. 28 :—so of things generally, of εὐδοκιμοῦντες τῶν νόμων Id, Eth. Ν. Io. 9, 20; of popular arguments, Id. Rhet. 2. 23, 30, al. If. in Med, also, to hold in honour, Diod. 4. 24. εὐδοκίμησις, εως, ἡ, good repute, reputation, credit, mostly in pl., Plat. Rep. 358 A, 363 A, Luc. Pisc. 25; sing. in Themist. 347 C. evSonipta, 7, =foreg., Plat. Phileb. 58 D. εὐδόκῖμος, ον, in good repute, honoured, famous, glorious, στρατιά Aesch. Pers. 857; θάνατος Eur. Heracl. 621; εὖδ. eis τι, πρός τι Plat. Apol. 29D, Legg. 878 A; ἐπί τινι Plut. Lysand. 22; ἐν πᾶσιν Plat. Legg. 631 B; ἐν τῇ Ἑλλάδι Xen. Mem. 3. 7, I. εὐδοκουμένως, Ady. part. pres. med. of εὐδοκέω, satisfactorily, ο. dat., Polyb. 18. 34, 1ο. εὐδόμητος, oy, formed to expl. εὔδμητος, Eust. 782. 24. εὐδοξέω, to be in good repute, to be honoured, famous, Eur. Rhes. 496, Xen. Mem. 3. 6, 16, etc.; τὰ πολλά in most things, Id. Hell. 1. 1, 21. εὐδοξία, ἡ, good repute, credit, honour, glory, Simon. 5, Pind. P. 5. g, and often in Att., cf. Arist. Rhet.1.5, 8: virtue, excellence, Pind. N. 3-703 in ΡΙ., Dem. 332. 6. 2. approval, τοῦ πλήθους Plat. Menex. 238 D. II. good judgment, opp. to ἐπιστήμη, Id. Meno 99 B. εὔδοξος, ov, (δόξα) of good repute, honoured, famous, glorious, Theogn. 195, Simon. 147, Pind. Ῥ. 12. το, Thuc. 1. 84, etc.; εὐδ. παρά τισι Plat. Legg. 773 A; νέες εὐδοξόταται ships of best repute or character, ‘ crack’ ships, Hdt. 7.99. Adv. -έως, Plat. Hipp. Ma. 287 E. εὔδουλος, ov, good to one’s slaves, Achae. ap. Ath. 267 D, Pherecr. Incert. 72. εὐδρᾶκής, és, (δέρκοµαι) sharp-sighted, Soph. Ph. 847. εὐδράνεια, ἡ, bodily strength and health, LXx (Sap. 13.19), Hesych. (εὐδρᾶνής is only found in Gramm.: the Root is δραίνω.) εὐδρομέω, to run well, be swift, Menand. Incert. 467, Plut. Philop. 18: metaph. to go off well, Philostr. 807: εὐδρόμι (i.e. εὐδρόμει) on a grave- stone, C. 1. 6760. εὐδρομία, Ion. --ἴη, 7, swiftness, Hipp. Epist. 1276. 54. εὐδρομίας, ov, 6, good runner, of a fish, Eratosth. ap. Plut. 2. 981 D. εὔδρομος, ov, running well, swift, Anth. Ῥ. 6. 160, Orph. 2. ἐὔδρ. πόλις a city with fair race-courses, Anth. P. append. 336. II. in Medic. sense, with open pores, σῶμα Plut. z. 715 E, Galen. εὔδροσος, ov, with plenteous dew, abounding in water, πηγαί Eur. 1, A. 1517; τόποι Ar. Av. 245. εὐδύνᾶτος, 7, ov, mighty, Orph. H. 28. 20. εὐδυσώπητος, ov, soon put out of countenance: easily worked upon by entreaty, Plut. 2. 528 E. εὔδω, impf. ηὗδον Plat. Symp. 203 B, restored in Eur. Bacch. 683, Rhes. 763, 779, εὖδον Il. 2. 2, Theocr. 2. 126, Ion. εὔδεσκε Il. 22. 503: —fut. εὐδήσω Aesch. Ag. 337 :—aor. εὔδησα (καθ--) Hipp. To sleep, lie down to sleep, often in Hom.; ο. acc. cogn., ὁππότ᾽ ἂν aire εὔδῃσθα Ὑλυκὺν ὕπνον Od. 8. 445; ὕπνον οὐκ εὐδαίμονα Eur. Η. F. 1014: Ὑλυκερὸν καὶ ἐγέρσιμον ὕπνον Theocr. 24. 7; also, ὕπνῳ y εὔδοντα slumbering in sleep (Badham ἐνδόντα having given way to sleep), Soph. O. T. 65; εὔδειν .. παρὰ χρυσέῃ Appodirn Od. 8. 337, 342; σὺν ὁμήλικι εὔδειν Theogn. 1059; τὴν ὅλην γύκτα Plat. Legg. 807 E, al. :—also of the sleep of death, Πρόμαχος δεδµηµένος εὔδει ἔγχει ἐμῷ Il. 14. 482; obpds εὔδων .. νέκυς Soph. Ο. Ο. 621: cf. ποιµάω 11. > oe 3 ς II. metaph. ἐο rest, be still, ὄφρ᾽ εὔδῃσι µένος Bopéao Il. 5. 524; εὑδέτω πόντος Simon. 44. 15, cf. Aesch. Ag. 566; εὔδοντα πόλεμον ἐπεγείρειν Solon 3.19; εὔὕδουσιν δ᾽ ὀρέων πορυφαί Alcman 44; οὕπω κακὸν 765’ εὔδει Eur. Supp. 1148; εὔδει χάρις sleeps, ceases, Pind. I. 7 (6). 23, cf. Eur. Hec, 662: of the mind or heart, {ο be at ease, be content, εὐδούσῃ φρενί Soph. Fr. 563, cf. Theocr. 2. 126, Plat. Rep. 571C; (so, dormire, in Lat., cf. Heind. Hor. Sat. z. 1, 7):—of persons, {ο be asleep, b YO 3 op εὔδιφρος ---- εὐέμπτωτος. κεὶ βραδὺς εὔδει, i.c. though sleep detains him, Soph. Ο. C. 307; Τισίαν ἐάσομεν εὔδειν we will let him rest, Plat. Phaedr. 267 A: cf. Bpi{w.— In Prose Καθεύδω is more used, though we find εὔδω in Hdt. 1. 34, 209, Plat. ll, ο, Xen. Cyn. 5, 11. evdapytos, ov, abundantly given, Opp. H. 4. 359. εὔδωρος, ον, generous, Opp. H. 2. 39; in Hom. only as prop. n., Il. 16. 179, 186. II. richly endowed, Paul. Sil. S. Soph. Descr. 920. εὐέἄνος, ov, richly-robed, Mosch. 4. 75, Maxim. π. καταρχ. 477, 562. εὐέγρετος, ov, (ἔγρομαι, ἐγείρω) easily awakened, cited from Hierocl. εὔεδρος, ov, (ἔδρα) with beautiful seat, on stately throne, of gods, Aesch. Theb. 96, 319; with a good seat on horseback, Suid. 2. of a ship, =é¥oceApos, Theocr. 13. 21. II. pass. easy {ο sit, ἵππος Xen. Eq. 1, 12. III. in a right or lucky place, εὔεδρος ὄρνις a bird of augury appearing in a lucky quarter, Ael, N. A.16.16: generally, fitting, suitable, Dion. H. de Comp. 6. εὐέθειρος, ον, beautiful-haired, Anacr. 80 Bgk.; vulg. εὐέθειρᾶ. εὐειδῆς, ἐς, well-shaped, goodly, γυνή Il. 3. 48; properly of female beauty (v. Eust. ad 1.), cf. Hes. Th. 250, Theogn. τοο2, Pind. I. 8 (7). 61, Plat. Crito 44 A, Xen. Mem. 3.11, 4; but of males, Hdt.1. 32, 112., 6. 32 (in Sup.), Aesch. Pers. 324, Eur. Hel. 1540, Xen. Hell. 5. 3, g:—generally, beautiful, χρωτὸς εὐειδὴς φύσις Eur. Alc. 174 :---τὸ εὐειδές beauty of face, Cret. usage mentioned by Arist. Poét. 25, 16. εὐείκαστος, ov, easy to conjecture, Hesych.:—good at guessing’, Ptol. εὔεικτος, ov, obedient, Dio C. 69. 20, Alex. Aphr. Probl. 2, 23. Adv. -Tws, E. Μ. εὔειλος, ov, sunny, warm, Lat. apricus, πνοαί Eur. Phoen. 674, cf. Ar. Fr. 612; χωρία Arist. H. A. 8, 12, 9. εὐευμᾶτέω, to be well-dressed, Antiph. ᾿Αϕροδισ. 3, Arist. Rhet. Al. 1, 2:—in late writers εὐιματέω, Sotad. ap. Stob. 189. 42. εὐείμᾶτος, ov, (efua) well-dressed, Max. Tyr. 3. 10, ex emend. Steph. εὐειμονέω, = εὐειματέω, Cyrill. εὐείμων, οὗ, -- εὐείματος, Aesch. Pers. 181. εὔειρος, ον, (εἷρος, ἔριον) with or of good wool, fleecy, Hipp. 666. 41 (in Sup.), Anth, P. 7. 657 :—Att. εὕερος, Soph. Tr. 675 (as Lob. for evelpov) ; εὕερόν 7° ἄγραν (as Schneidew. for εὔκερών 7’, for the horned cattle have been already mentioned), Id. Aj. 297: εἴ τινα πόλιν φράσειας ἡμῖν εὕερον Ar. Αν. 121; Ὑλῶσσαν εὐέρων βοτῶν Cratin. Πυλ. 6.—On the Att. form, v. Phryn. 146 and Lob. ad Ἱ.; and on a heterocl. acc. εὔειρας for evepous, v. sub ἔτήρ. εὐείσβολος, ov, easy of entrance, Strabo 792; opp. to δυσείσβολο». εὐέκβᾶτος, ov, easy to get out of, Hipp. Acut. 395. εὐέκκαυτος, ov, easy to burn out, Galen. 2. p. 3. 34 (Ald.). εὐέκκρῖτος, ov, of food, easy to secrete, Xenocr. 33, Ath. 62 F. εὐέκνιπτος, ov, easy to wask out, of a colour, Poll. 1. 44. εὐέκπλῦτος, ov, =foreg., Poll. 1. 44. II. act. purging, relax- ing, Hipp. Acut. 385. εὐεκποίητος, ov, easy to get rid of, Med. Vett. p. 3. Matthaei. εὐεκπύρωτος [0], ov, easy to heat, Strabo 57ο. εὐέκρυπτος, ov, easy to wash out, Poll. 1. 44. εὐεκτέω, {0 be in good case,7@ σώματι Cebes Tab. 16; εἰς ψυχήν Eust. Opusc. 121. 88; ὅταν ἢ (Gov ἢ δένδρον εὐεκτῇ Plut. 2. 919 C. εὐέκτης, ov, 6, (ἔχω) of a good habit of body, in good case, opp. to καχέκτης, Polyb. 3. 88, 2, Diog. L. 2. 22. εὐεκτία, ἡ, -- εὐεξία, Archyt. ap. Stob. 41.17., 43.14. εὐεκτικός, ή, όν, in good case, healthy, σώματα Plat. Legg. 684.C; of persons, Arist. Eth. N. το, 5, 9, al. 2. conducive to εὐεξία, whole- some, Id. Top, 1. 13, 3, Eth. N. 5.1, 5. Adv. -κῶς, Hierocl. εὔεκτος, ον, -- εὐέκτης, Galen. 6. 664, Schol. Eur. Hipp. Tog. εὐέκφορος, ον, bringing forth timely births, Arist. H. A. 7. 4, 11. εὐέλαιος, ov, rich in olive-trees or oil, Strabo 243. εὐέλεγκτος, ov, easy to refute or detect, Plat. Theaet. 1 57 B, Arist. Rhet. 8. 17, 18, etc. 2. easy to test, Plat. Apol. 33 Ο. εὐέλικτος, ov, easily rolling, pliant, Eust. 229. 36, Poll. 2.117. εὐελκής, és, easily healing, favourable for healing, of the constitution, opp. to δυσελκής, Hipp. Acut. 391. εὔελκτος, ov, easy to draw, Galen. 1 3. 10C. εὔελπις, 6, ἡ, neut. εὔελπι :—of good hope, hopeful, cheerful, 'Thuc. 4. το, 62, Xen., etc.; ἐπὶ τοῖς δεινοῖς Thuc. 1. 70; περὶ τῆς ψυχῆς Plat. Hipp. Mi. 364 A; πρὸς τὸν θάνατον Id. Apol. 41C; τοῦ κρατήσειν Diod, Excerpt. Vat. p. 76. 2. ο. ace, et inf. fut., εὔελπίς εἰμί σε ἰσχύσειν Aesch. Pr. 509; εὔελπι σωθήσεσθαι in good hope to be saved, Thuc. 6. 24, cf. Plat. Phaedo 63 C:—r0 εὔελπι cheerfulness, Plut. 2. 1101 D, Dio Ο. 42. 1, etc.; so, εὔ. λαλιά cheerful talk, Polyb. 1. 32, 6. II. pass. well hoped of, the subject of hope, LXX (Prov. 1ο. 18). εὐελπιστέω, {ο be of good hope, Charito p. 79. 22, Nicet. Ann. 415 B: —eteAmoria, ἡ, hopefulness, Polyb. 11. 3, Οτ---εὐέλπιστος, ov, hope ful: in Adv. --τως, Byz. εὐέμβᾶτος, ov, easy to get into, Hipp. Acut. 395, Chio Epist. 15. εὐέμβλητος, ov, easy to put in, of dislocated joints, Hipp. Art. 833. εὐέμβολος, ov, exposed to invasion, χώρα Arist. Pol. 7. 11, 1ο. 1 =foreg., Hipp. Fract. 777. εὐέμετος or εὐήμετος, ον, easily made sick, Hipp. Art. 805. εὐεμής, és, (ἐμέω) vomiting readily, Hipp. 645. 35; iva events ᾗ (sic Cod. Urb.) that vomiting may be easy, Theophr. H. P. 9. 10, 2—A form εὐημής occurs in Hipp. Aph. 1249 B, cf. Lob. Phryn. 706. εὐεμπτωσία, ἡ, liability to a thing, proclivity, Stob. Ecl. 2. 182 :—in Medic. an illness to which people are commonly liable, such as colds, Posidon. ap. Galen. 6. p..157 B, Diog. L. 7. 115. εὐέμπτωτος, ον, easily falling, es or πρός τι Galen. - : Chrys. Adv. --τως, Galen. si i S:te7 As Jo I. μα. sy εὐέμφρακτος ---- εὔζυγος. εὐέμφρακτος, ον, easy to block up, Galen. 6. 497, 2. εὐένδοτος, ov, easily yielding, γῇ Strabo 740. εὐέντευκτος, ov, affable, Poll. 5.138. Adv. -τως, Ib. 139. εὐέντρεπτος, ov, feeling much fear, Ptolem. Tetrab. Ρ. 159. εὐεξάγωγος, ov, easy of export, Strabo 222. i εὐεξάλειπτος, ov, easy to wipe out, Xen. Hell. 2. 8, 53. εὐεξανάλωτος, ov, easy of digestion, Hipp. 383. 1ο. εὐεξαπάτητος, ov, easily deceived, Plat.Rep. 409 A, Xen. Eq. Mag. 7,15. εὐέξαπτος, ov, easily kindled or lighted, M. Anton. 9. 9, Galen. εὐεξέλεγκτος, ον, easy to refute, Plat. Hipp. Ma. 293 D. εὐεξέλικτος, ov, skilful in deploying troops, Strabo 1 54. εὐεξέταστος, ov, easy to examine or detect, Arist. de An. 1. 4, 4. εὐεξία, 7, (ebéurns) α good habit of body, good state of health, high health, opp. to Καχεξία, Hipp.Aph.1242; capxds Eur, Fr. 2003 εὐεξία τῶν σωμάτων καὶ καχεξία Plat. Gorg. 469 A, cf. Arist. Eth. Ν. 5. 1, 53 ebeg. καὶ ὁγίεια Plat. Rep. 659 A; in ΡΙ., Isocr. 41 A, Aeschin. 26. 43; εὐεξίαι τῶν σωμάτων Plat. Prot. 354 Β. II. generally, vigour, good condition, THs ψυχῆς Id. Rep. 444.D; τῆς πολιτείας Xen. Lac. 8,1; πολιτική Arist. Pol. 7. 16,12; φωνῆς Plut. 2. 804 Β, etc.; εὖ. ἐν τοῖς πολεμικοῖς ability in war, Polyb. 3. 6, 12. εὐεξίλαστος, ov, placable, Schol. ΑΡ. Rh. 4. 148. εὐέξοδος, ov, easy to get ont of or escape from, tort 8 οὐκ εὐέέοδον Aesch. Pers. 688 ; ed. πόλις, opp. to δυσέµβολοε, Arist. Pol. 7. 5, 3, cf. 7.11, 3. 11. act. easily escaping, ὕδωρ Id. Probl. 3. 22. εὐεπάγωγος, ov, easy to lead on, πρός τι Polyb. 31. 13, 5, εὐεπαίσθητος, ov, easily feeling, sensitive, Hipp. 606. 29. εὐεπακολούθητος, ov, easy to follow, of a train of argument, Arist. Rhet. 1. 2, 13. εὐεπανόρθωτος, ov, easy to correct, Hipp. 7. 26 and 30. εὐέπεια, ἡ, (εὐεπής) beauty of language, eloquence, Plat. Phaedr, 267 C, Dion. H. de Dem. 25, etc.; εὐέπειαι λόγων Plat. Ax. 369 D. II. kind words, Soph. O. T. 932. εὐεπήβολος, ον, v. sub εὐεπίβολος, εὐεπηρέαστος, ov, exposed to harm or damage, cited from Epict. evens, és, (ἔπος) well-speaking, eloquent, melodious, φωνή Xeu. Cyn. 13, 16. 2. making eloquent, inspiring, ὕδωρ, of Helicon, Auth. P. 11.24. II. pass. well-spoken, acceptable, λόγος Hdt. 5. 50 :— Adv, -πῶς, Dion. H. de Comp. 22. εὐεπίβἄτος, ον, easy to ascend, λόφος Strabo 234, Polyaen. 6. 5 :—easy of attack, Luc. Calumn. 1ο. εὐεπίβλεπτος, ov, easily seen, manifest, Poll. 1.172. εὐεπίβολος, ov, hitting the mark; hence, shrewd, intelli gent, Sext. Emp. Μ. 7.3223 al. ever#B—:—Adv. --λως, Artemid. 4. prooem. εὐεπιβούλευτος, ov, exposed to treachery or stratagem, Strabo 100, etc.; Comp., Xen. Cyr. 8. 4, 3. εὐεπίβουλος, ov, fond of plotting or intriguing, Ptolem. εὐεπίγνωστος or -Ύνωτος, ov, easy to know, Artemid. 4. 84, Justin. Μ. εὐεπίδεκτος, ον, easily receiving, Twos Schol. Ap. Rh. 1. 1005. εὐεπίδρομος, ov, easily assailable, Themist. 235 D. εὐεπίη, ἡ, Ion. for εὐέπεια, Hipp. 22.53, Anth.P.6. 322, C.1.6857, 0860. εὐεπίθετος, ov, easy to set upon or attack, εὐεπίθετος ἡμῖν εἴη Thuc. 6. 34; εὐεπίθετον ἣν .. τοῖςπολεμίοις was easy for them fo make an attack, Xen. An. 3. 4,20; ed. 6 µεθύων Arist. Pol. 5.11, 24; ever. πρὸς τὰς τῶν πολλῶν δόξας Plat. Polit. 306 A:—Adv., εὐεπιθέτως ἔχειν Aen. Tact. 23. εὐεπίληστος, ον, easily forgetting, forgetful, τινος Eust. Opusc. 306. 65. εὐεπιλόγιστος, ov, easily inferred, Sext. Emp. M. 1. 297, Galen. εὐεπίμικτος, ον, accessible, χώρα πᾶσιν eb. Strabo 493; of men, Poll. 5.138. Adv. --τως, Ib. 139. εὐεπίστρεπτος, ον, easily turned, ἐπὶ τὸ χεῖρον App. Pun. 8. 50. εὐεπίστροφος, ov, =foreg., E.M. 616.7. Adv. -pos, Eulog. in Phot. Bibl. 240. 7. ji εὐεπίτακτος, ov, easily put in order, docile, Anth. P. 11. ζᾶ. εὐεπίτευκτος, ov, easily hitting the mark, successful, ἐν µάχαις Anon. ap. Suid.: opportune, Sever. Clyst. p. 34 Dietz. εὐεπιφορία, ἡ, facility of being borne in any direction, Sext. Emp. P. 1. 181, II. proclivity, τῶν παθῶν Clem. Al. 507. εὐεπίφορος, ov, easily carried towards, inclined, prone, ets, πρός, ἐπί τι, Clem. Al. 551, etc.; of authors who are fond of particular phrases, Gramm. Adv. -pws, willingly, Schol. Pind. Ῥ. 4. 206; ed. ἔχειν πρός 74 Strabo 28. εὐεπιχείρητος, ov, easy to be attacked, Poll. 1. 172. 2. easy to be attempted or proven, πρόβλημα Arist. An. Pr. 1. 26, 1, cf. Top. 2. 4, 1, II. readily attempting, Diog. L. 4. 30:—Adv. --τως, Hierocl. εὐέργαστος, ov, easily wrought, Clem. Al. 109. εὐέργεια, Ion. --είη, ἡ, -- εὐεργεσία I, Anth. P. 15. 34. in working or doing, convenience, Oribas. 51 Mai. εὐεργεσία, Ion. -(y, ἡ, wedl-doing (ν. sub κακοεργία), Od. 22. 374, Theogn. 548, etc. II. good service, a good deed, kindness, bounty, benefit, εὐεργεσίας ἀποτίνειν Od. 22. 235, cf. Hes. Th. 503; ἡ ἐὲ Ἱστιαίου ed. done by him, Hdt. 5. 11; ἐκτίνειν Id. 3. 47; εὐεργεσίας ἀποδείκ- 7υσθαι eis τινας Id. 3.67; καταθέσθαι és τινα Thuc. 1,128; εὖ. ποιέειν Hat. 4.165; προέσθαι Xen. An. 4. 7,473 προσφέρειν Plat. Gorg. 513 E; opp. to εὐεργ. ἀπολαβεῖν, Isocr. 307 D; eb. ὀφείλεταί µοι Thuc, 1. 127, ct. 32; ἀντ᾽ εὐεργεσίας for service done, Simon. 103, Theocr. 17. 116; ἀπ᾿ εὐεργεσίας καθιστάναι τοὺς βασιλεῖς Arist. Pol. 3. 15, IL :—c. gen., εὐεργ. τῆς πόλεως good service done the state, Plat. Legg. 850 B:—pl. public services, ras τῶν προγόνων εὐεργεσίας Lys. 142. 2, and often in Oratt. 2. ψηφίζεσθαί τινι εὐεργεσίαν to vote him the title of εὐεργέτης (q. v.), Wolf Dem. 475. 11; κεῖταί σοι εὔεργ. ἐν τῷ ἡμετέρῳ οἴκῳ ἐσαεὶ ἀγάγραπτος Thuc. 1.129, cf. Hdt. 5.11, Xen. Hell. 1. 1, 26, 6.1. 84, gf, etc. 2. easiness 599 εὐεργετέω, impf. εὔεργέτουν Xen. Apol. 26, Ages. 4, 4 (ν. |. εὐηργ-): fut. -jow: aor. εὐεργέτησα Isocr. 52 B, Dinarch. g2. 11, εὐηργ- (in Mss.) Ar. Pl. 835, Lysias 115. 22: pf. εὐεργέτηκα Plat. Rep. 615 B, Dem. 467. 13, εὐηργ- Lycurg. 167. 38, etc.:—Pass., aor. part. εὐεργετηθείς (ν. infr.): pf. εὐεργέτημαι Xen. Mem. z. 2, 3 (v. 1. ηὐεργ-). Plat. Crito 43 A:—the examples cited shew the uncertainty of any rule for the augm. To be an εὐεργέτης, to do well, do good, Soph. Ph. 670. 2. to be proclaimed as εὐεργέτης (2), Inscrr. in Hell. J. το. Ρ. 77. ΤΙ. ο, acc. pers. to do good services or shew kindness to one, Tous θανόντας εἰ θέλεις εὐεργετεῖν Aesch. Eum. 725, cf. Eur. Ion 1540, Lys.1.c., etc.; also, εὐεργεσίαν εὑεργ. τινά to do one a kindness, Plat. Apol. 36 C, cf. Rep. 615 B; ὅ τι ἂν ἡμᾶς εὐεργετήσῃς Ib. 345 A; µεγάλως or μεγάλα εὐεργ. Xen, Cyr. 8. 2, 10 and 12; ο, dat. rei, χρήµασιν ed, Ib, 2:—Pass. to have a kindness done one, εὐεργεσίαν cbep- γετηθείς Plat. Gorg. 520C; μείζονα evepyernuévos Xen. Mem. 2. 3,3; wai τι εὐεργέτηται im’ ἐμοῦ Plat. Crito 43 A; also, εὐεργετούμεγος εἰς χρήματα Id. Symp. 184 B. εὐεργέτημα, τό, a service done, kindness, πρός τινα Xen, Cyr. 8. 2, 2, Isocr. 47 C, etc.; pl., Xen. Cyr. 5. 5, 34, Arist., etc. εὐεργέτης, ov, 6, a well-doer, benefactor, Pind. P, 2. 43, Soph. Ant. 284; τινί to one, Hdt. 6. 30, Eur. H. Ε. 1252; more commonly, Τινός Id. Rhes. 151, Plat.Crat. 403E. 2. a title of honour of such persons as had ‘done the state some service, ed. βασιλέος ἀνεγράφη was registered as the King’s benefactor, Hdt. 8. 85 (cf. ὀροσάγγαι), cf. 3. 140., 8.136; péyoros ev. παρ) ἐμοὶ ἀναγέγραψαι Plat. Gorg. 506 C, cf. Lysias 159. 38, Xen. Hell. 6. 1, 4, C. I. 84, 1052, and v. εὐεργεσία 11. 2. 11. as Adj. hind, beneficent, bountiful, Pind. Ο. 2.171, P. 4. 54. εὐεργετητέον, verb. Adj. one must shew kindness to, τοὺς φίλους Xen. Mem. 2. 1, 28. εὐεργετικός, ή, dv, disposed to do good, beneficent, bountiful, Arist. Rhet. 2.11, 4, etc.; δύξα ed. a reputation for doing good, 15. 1. 6. 9: εὖ. πολ- Ady καὶ μεγάλων disposed to do many and great good actions, Ib. 1. 9, 45 c. gen. pers., eb. ἀνθρώπων to men, Def. Plat. 412 E; τὸ εὐεργ. bene- Jicence, Diod. 1. 25 τ---εὐεργετητικός is a common v.1. εὐεργέτις, τδος, fem. of εὐεργέτη», Eur. Alc. 1058, Plat. Legg. 896 E. εὐέργη, 7, v.s. ἐόργη. εὐεργῆς, és, (ἔργον) well-wrought, well-made, of chariots, εὐεργέος ἔκ- πεσε δίφρου Il. 6. 685: of ships, µία δ᾽ ἤγαγε νηῦς εὐεργής 24. 396, and often in Od.; πηδάλιον Hes. Op. 627; of garments, dug’ ὤμοισιν ἔχων εὐεργέα λώπην Od. 13.224; of gold, wrought, χρυσοῦ .. ebepyéos ἑπτὰ τάλαντα 24. 274. 2. well-done: hence in pl. εὐεργέα =the prose ώς benefits, services, obi ἔστι χάρις µετόπισθ᾽ εὐεργέων 22. 3190, cf. 4. 695. εὐεργός, όν, (*epyw) doing good or well, upright, of women, Hom., but only in Od., and always in phrase καὶ 4 κ᾿ εὐεργὸς ἔῃσιν, 11. 434., 15. 422., 24. 202. 2. serviceable, πρός τι Arist. Ῥ. A. 2.16, 10; Adv., εὐεργῶς ἔχειν πρός τι Id. Meteor. 3. 6, 5. 8. of stars, favourable, Manetho 3. 63, etc. IT. pass. well-wrought, well-tilled, Theocr. 1ο. 43. 2. easy to work, ὕελος Hdt. 3. 24: ὕλη Arist, Phys. 2. 2 93 ἐύλον Theophr. H. P. 2.9, 6; ἔρια Luc. Fugit. 12. εὐερέθιστος, ov, easily excited, irritable, Strabo 660. εὑερία, ἡ, fineness of wool, woolliness, Plat. Com. Ὑπερβ. 5. εὐέριος, ον, a faulty form of εὕερος, Lob. Phryn. 146. εὐέρκεια, ἡ, security, Plat. Legg. 778 C, 779 B: ν.Ι. εὐερκία. : εὐερκής, és, (Epxos) well-fenced, well-walled, αὐλή ll. 9. 472 (468), Od. 21. 389, etc.; of cities and countries, ἄλσος Pind. Ο. 13. 156; πόλις Aesch. Supp. 955; χώρα εὖ, πρὸς τοὺς modeuious Plat. Legg. 760 E; ὑποδοχή Ib. 848 E:—secure, θύραι δ᾽ εὐερκέες εἰσίν Od. 17. 267 (with εὐεργέες). 9. girding in, surrounding, of nets, Opp. Η. 4. 66Ρ.--- Adv, -κῶς, Plut. 2. 503 C. εὐέρκτης, ov, 6, poét. for εὐεργέτης, Anth. P. g. 92. Φεύερμέω, to be favoured by Hermes, to be fortunate, Poll. 5. 135 (Phot. wrongly, evepy®): from εὐερμῆς, és, (Ἑρμῆς) fortunate, Hesych.:—evep- µία, %, good luck, Λε]. N. A. 5. 39. εὐερνής, és, (Epvos) sprouting well, flourishing, Eur. 1.T.1100; of men and animals, well-grown, Posidon. ap. Strabo 103, cf. 502, Anth. Ῥ. append. 257.10; of countries, rich in plants, εὔβοτος καὶ ev. Strabo 477. evepos, ov, Att. form of εὔειρος, q. ν. εὐέστιος, ον, in beautiful situation, of Delos, Call. Del. 325. εὐεστώ, οὓς, ἡ, (εῦ, ἔστώ, v. sub ed) well-being, tranquillity, prosperity, ἐν τῇ παρελθούσῃ εὐεστοῦ Hdt. 1. 85; ἐν εὖ. φίλῃ Aesch. Theb. 187, Ag. 929; χαίρουσαν εὐεστοῖ πόλιν Ib. 6473 acc. εὐεστώ Democr. ap. Diog. L. 9. 45. Cf. ἐστώ, ἀει-, ἄπ-εστώ. . εὐετηρία, ἡ, (ἔτος) goodness of season, a good season (for the fruits of the earth), Xen. Hell. 5. 2, 4, Plat. Symp. 188 A, etc.; in pl., ἐν ταῖς ev. Arist. G. A. 3. Το, 20. 2. thriving, of cattle, Id. H. A. 6. 19, 7, al. 8. generally, prosperity, Id. Eth. N. 1. 8, 6., 8.1, 1, Pol. 5.6, 17. εὐετία, 7,=foreg., Anth. Ῥ. 14. 121. | : εὐεύρετος, ον, (εὑρίσκω) easy to find, χώρα εὐεύρετος a place in which it will be easy to find thing's, Xen, Occ. 8, 17 :—in Mem. 3. 1, 10, εὐευ- peros is restored by L. Dind. εὐέφικτος, ov, easy to arrive at, Apoll. de Constr. Ρο. εὐέφοδος, ov, easy to come at or attack, assailable, accessible, of places, Xen. Cyr. 2. 4, 13, Polyb. 1. 26, etc. εὐέψητος, ov, easy of digestion, Theophr. Ο. Ῥ.4. 1212. εὐζηλία, ἡ, honest emulation, Plut.: but Cobet restores εὐφημία. εὔζηλος, ον, emulous in good; in Adv.—Aws, Anth.P. 11.144. enviable, Nic. ΑΙ. 9, Eust. 361. 24. etiLiyos, Ep. ἐὔζ--, ov, (ζυγόν 111) of ships, well-benched, Od, 13.116, II. 17,288, Ap. Rh. 1. 4. $ 7 Ῥ 4 600 εὔζῦμος, ov, well-leavened, Galen. 14. 879. εὔζνξ, ὕγος, 6, ἡ, well matched, µαστοί Anth. P. 5. 56. εὐζωέω, to live well, opp. to κακοζωέω, Μ. Anton. 3. 12. εὐζωία, ἡ, well-living, Arist. Eth. N.¥.8,4: a trisyll. form, metri grat., in Pind. P. 4. 233, ἱερὸν εὐζῴας (not ae ἄωτον. εὐζωμέομαι, f. |. in Hipp. 651. 32: ν. ζωμεύω. εὔζωμον, 76, a plant, the seeds of which were used like our mustard, rocket, Brassica eruca, Theophr. C. P. 2. 5, 3, Diosc. 2,169. Properly neut. of εὔζωμος, ov, making good broth. εὔζωνος, Ep. ἐὔζ--, ον, (ζώνη) well-girdled, Hom. (but only in Il. and h. Cer.) always as epith. of women, who are also called βαθύζωνοι, Καλλί- ζωνοι βαθύκολποι, from the ζώνη or lower girdle (v. sub vocc.); cf. Miller Archaol. d. Kunst § 339. 3. 2. later, of men, girt up for exercise, dressed for walking, active, Horace’s alte praecinctus, μῆκος δ ὁδοῦ εὐζώνῳ ἀνδρὶ πέντε ἡμέραι ἀναισιμοῦνται Hdt. 1. 72: τριήκοντα ἡμερέων εὐζώνῳ ἀνδρί Ib. 104, cf. 2. 34, Thuc. 2. 973 esp. of light troops, Lat. expeditus, Xen. An. §. 4, 23; or of ὁπλίται without their heavy shields, Ib. 7. 3, 46; later, of ships, Max. Tyr.1. 210:—Adv. -νως, Alciphro 3. 55. 3. of a garment, well-girded, Soph. Fr. 314 δ. 4. metaph. unincumbered, easy to bear, πενία Plut. Pelopid. 3 ; Bios Dio C. 56. 6. εὔζωος, ov, (ζωή) living long, durable, Theophr.C. P. 4. 4, 10., 5.4, 3- εὔζωρος, ov, quite pure, unmixed, of wine, Eur. Alc. 757, Ar. Eccl. 227, Comici αρ. Ath. 423 Dsq.; Comp. -ότερος and --έστερος, εὐζωρότερον.., & wat, δύς Diphil. Παιδερ. 1, cf. Cratin. Incert.136; κέρασον εὐζωρέστερον Antiph. Λαμπ. 2; πίνειν .. Κύλικας εὐζωρεστέρας Eubul. Incert. 15 a, cf. Carm. ap. Plut. Thes. 22. εὔζωστος, ov, (ζώννυμαι) easily girt, convenient for girding, ᾗ εὐζωσ- τότατος αὐτὸς ἑαυτοῦ Hipp. Art. 791, cf. Schol. Il. 1. 429. εὐηγενῆς, és, Ep. for εὐγενής, h. Hom, Ven. 230, Theocr, 27. 42, Anth. P. append. 51. 293 cf. εὐηφενής. εὐηγεσία, ἡ, (ἡγέομαι) good government, ἐξ εὐηγεσίης Od. 10. 114. εὐηγορέω, {ο speak well of, praise, Pind. 1. 1. 73, in Pass. εὐηγορία, ἡ, good words, praise, Call. Lav. Pall. 139. εὐήγορος, ον, (ἀγορεύω) speaking well or auspiciously, like εὔφημος, Eubul. Ὀδ. x (unless it be a n. pr.). εὐήθεια, in Trag. also εὐηθία, Ion. -(y, :—goodness of heart, guile- Zessness, simplicity, honesty, Plat. Rep. 348 C, Dem. 717. 2; δι’ εὐηθίην by his good nature (not without irony), Hdt. 3. 140. 2. in bad sense, stmplicity, silliness, és τοσοῦτο εὐηθίης ἀνήκει τοῦτο Hat. 7.16, 3, cf. 1. 60; κουφόνουν 7° εὐηθίαν Aesch. Pr. 383; ἀνωφελὴς εὐηθίᾳ.. γυνή Eur. Hipp. 639, cf. Thuc. 3. 45, Lys. 175.17, etc. εὐήθης, €s, (θος) good-hearted, open-hearted, simple-minded, guileless, Plat. Rep. 348 B; opp. to πανοῦργος, Lys. 100.17; τὸ εὔηθες -- εὐήθεια, Thuc. 3. 83; τὸ εὐηθέστατον Arist. Rhet. 3. 17,15 ;—of a courtesan, of easy virtue, Archil. 17. 2. taken in bad sense, simple, silly (cf. Ο. Ε.. seely with A.S. se@lis, Germ. selis, blessed), πρῆγμα εὐηθέστατον Hdt. 1. 60; μῦθος, λόγος, αἰτία Id. 2. 45, Plat. Legg. 818 B, al.; Κακοή- Ons & dv τοῦτο παντελῶς εὔηθες ᾠήθης Dem. 228. 26; τὸ τῶν προβά- των ἦθος εὔηθες Arist. Ἡ. A. ο. 3, 2 :—as Subst. a simpleton, Xen. Hell. 2. 3,16, cf. Ruhnk. Tim. p. 132 :--- εὔηθές [ἐστι], ο, inf, it is simple, JSoolish, absurd, Arist. Metaph. 1ο. 6, 5, al.; λίαν, κομιδῆ εὔηθες Id. Λη. Post. I. 32, 4, Fr. 202. 3. metaph. of wounds or illnesses, mild, easily healed, opp. to Κακοήθης (malignant), Hipp. Vet. Med. 11, Progn. 43. II. Adv. -θως, Plat. Phaedo 100 D :—Comp. -έστερα, Id. Polit. 276E; Sup. -éerara, Eur. Andr. 625. etm Sia, Ion. --ίη, --εὐήθεια, gq. v. εὐηθίζομαι, Pass. {ο act like an εὐήθης, play the fool, πρὸς ἀλλήλους Plat. Rep. 336 C: to be merry, jest, Philostr. 343. εὐηθικός, ή, dv, like an εὐήθης, good-natured, Plat. Rep. 343 C, Charm. 175 C. 2. simple, foolish, εὐηθικώτερόν ἐστί τι Arist. Phys. 4. 16), 8. Adv.-x@s, Ar. Nub. 1258; e070. ἔχειν Plat. Hipp. Ma. 301 D. εὐήκης, ες, (ἀκή) well-pointed, αἰχμῆς .. εὐήκεος Il.22.319; keen-edged, φάσγανα ΑΡ. Rh. 2.101; ξυρόν Νίο, Al. 410: cf. εὐαγής 6, sub fin. εὐηκοέω, to be εὐήκοος, listen and obey willingly, ο. gen., τῶν xpwvdv- των Jusj. ap. Stob. 243. 25. ὐηκοία, ἡ, ready obedience, Diod. 17. 55, Eccl. εὐήκοος, ov, (dxo4).hearing well or easily, Hipp. ΑΡΗ. 1247. 2. hearing willingly, obedient, Arist. Eth. N. 1. 13, 17:—metaph., ὑστέραι εὐήκοοι Id. H. A, Io. 1, 7. 3. inclined to give ear, of the gods, θνατοῖς Anth, P. 9. 316 :—generally, inclined, πρὸς µεταβολήν Theophr. C.P. 2.14, 5:—Adv., εὐηκόως διακεῖσθαι πρός rt Polyb. 27.6, 7. II. pass. easily heard, audible, Arist. Top. 1.15,133 εὐηκοώτερα τὰ τῆς νυ- xrés Id, Probl. 11. 5. 2. pleasant to the ear, agreeable, cited from Dem. Phal. εὐηλάκᾶτος, Dor. evaAdK-, ov, spinning beautifully, of women, Theocr. 28. 22. εὐήλᾶτος, ov, easy to drive ot ride over, mediov eb. a plain fit for cavalry operations, Xen. Cyr. 1. 4, 16, cf. Hell. 5. 4, 54. εὐῆλιξ, ἴκος, 6, ἡ, (ἡλικία) of good growth, Tzetz., cf. Lob. Par. 289. εὐήλιος, Dor. εὐάλ--, ον, well-sunned, sunny, genial, Lat. apricus, Eur. Hipp. 129, Xen. Occ. 9, 43 ἡμέραι Ar. Ran. 242; εὐήλιον wip the sun’s heat, Eur. 1, T. 1138; ed. οἰκία Arist. Occ. 1.6,93 ἐν εὐηλίῳ in a suniy spot, Id. H. A. 9. 16,1; εὖ. τὸ µετόπωρον good for basking, Philostr. 155.—Adv. --ως, with bright sunshine, Aesch. Eum. 906. II. of persons, fond of the sun, fond of basking, Philostr. 233. εὐημερέω, (εὐήμερος) to spend the day cheerfully, live happily from day to day, Soph. El. 653; ταῖσι Θήβαις εἰ .. εὐημερεῖ καλῶς τὰ πρὺς σέ though your relations with Thebes are all fair weather, Id. Ο. C. 616; εὔζυμος --- εὐθαρσέω. μεροῖσαι Ib. 6.8, 32: eb. καὶ τροφὴν ἄφθονον ἔχειν to thrive, Id. Η. A. 6.19, 1; opp. to χαλεπῶς ἔχει, Ib. 8. 12, 10, cf. 18, 1 sq.; εὖ, τοῖς σώ- paot Id. G. A. 4. 6, 16. 2. {ο be successful in a thing, gatn one's point, Aeschin. 36.18; also like νικᾶν, ο. acc., e. g. τραγῳδίαν εὐημερεῖν to bring it out successfully, Ath. 577 D, cf. 584 D; ἀκρόαμα εὐημεροῦν Plut. 2. 521 F. : εὐημέρημα, τό, a piece of success, Polyb. 3. 72, 2, Cic. Att. 5.21. εὐημερία, Dor. εὖαμ- [a], ἡ, fineness of the day, good weather, like εὐδία,---εὐημερίας οὔσης Xen. Hell. 2. 4, 2; Ὑενομένης Arist. Η. A. 6. 15, 6; in pl., Ib. 5. 9, 3. II. good times, health and happiness, health and wealth, Eur. ΕΙ. 196, Arist. Eth. N. το. 8, 9, Pol. 3. 6, 5, al. 2. a thriving condition, healthiness, τοῦ σώματος Id. Η. A. 5. 11, 5, al.; πρὸς ὑγίειαν καὶ πρὸς ed. with a view to.., Id. Occ, 1. 6, 8. 8. honour and glory, Pind, I. 1. 56, Cic. Att. 9.13: a piece of good luck, Plut. 2. 498B: victory, success, Polyb. 7. 9, 10; ἐν τοῖς θεάτροις Ath. 631 F; ed. ἐμπορικαί success in trade, Hippodam. ap. Stob. 250. 31. εὐήμερος, Dor, εὐάμ-- [a], ον, (ἡμέρα) of a fine or prosperous day, ev. φάος a happy day, Soph. Aj. 709. 2. enjoying a lucky day, cheerful, happy, εὐάμεροι μολπαί Eur. Fr. 775. 41 (lyr.); πρόσωπον Ar. Αγ. 1322; μοῖρα Plat, Tim. 71 D; τὸ εὐήμ. good luck, Philo 1. 515. εὐήμετος, εὐημής, ν. sub εὐέμετος, εὐεμής. . εὐημονία, ἡ, (ἤμων) skill in throwing ot hitting, Hesych. εὐηνεμία, ἡ, α fair wind, Luc. Lexiph. 15. εὐήνεμος, Dor. εὐάνεμος [ᾶ, except in Anth. P. 9. 555], ον :—well as to the winds, i.e., I. sheltered from the wind, with fair, serene, calm, πόντου χεῦμα Eur. Fr. 318; πλόος ed. a fair voyage, Theocr. 28. 5 :—epith. of Zeus at Sparta, Paus. 3. 13, 8. 2. sheltered, λιμήν Eur. Andr. 749 ; χώρα Luc. Abd. 27. IL. open to the wind, open, [ὡς πΌρ] ἐν εὐανέμοις βήσσαις (cf. εὔπνοος 11), Soph. Aj.197; and so prob. εὖαν. λίµνας Id. Fr. 341. εὐῆνιος, ov, (Avia) obedient to the rein, tractable, ἅρμα Emped. 49; ὀχήματα Plat. Phaedr. 247 B; immo: εὐηνιώτατοι Id. Rep. 467 E; of persons, Id. Legg. 730 B; of a disease, easily yielding to medicine, Hipp. 562.50: cf. evavios. Adv. -ws, obediently, Plat. Soph. 217C, etc. εὐηνορία, ἡ, (εὐήνωρ) manliness, manly virtue, Eur. H. F.407; so Pind. O. 5. 21, in pl. εὐήνῦτος, ov, (ἀνύω) easy to achieve, Hesych.: εὐήνυστος, Zonar. εὐήνωρ, Dor. εὐάνωρ [4], opos, 6,77, in Hom. (only in Od.), prob. man- exalting, glorious, φέρον 8 εὐήνορα οἶνον 4. 622; pépov 5 εὐήνορα χαλκόν 13. 10. II. in Pind. of cities, etc., well-manned, abound- ing in brave men, like εὔανδρος, Ο. 1. 37., 6. 136, etc.; ἵππος εὖ., of the Trojan horse, Tryph. 468. εὐηπελήῆς, ές, (πέλοµαι) well-off, well-disposed, ap. Hesych. εὐηπελία, ἡ, prosperity, Call. Cer. 136, ubi v. Bentl. εὐῆρατος, ον, (ἔραμαι) well-loved, lovely, Pind. O. 5. 21., 6. 165, Telest. 1. 7 ----εὐέρατος is not used, εὐήρετμος, ον, (ἐρετμός) well fitted to the oar, oxadpés Aesch. Pers. 376. 2. well-rowed, πλάτα Soph. O. C. 716; vais Eur. Ion 1160. εὐήρης, ες, well-fitted, Hom. (only in Od.) always epith. of the oar, well-poised, easy to handle, λαβὼν εὖῆρες ἐρετμόν 11. 120; οὐδ edjpe ἐρετμά Ib. 124, etc.; γεὼς εὐήρ. πίτυλος the dash of the well-poised oars, Eur. I. Τ. 1050; εὐήρ. σκάφη Plut. Anton. 65 :—generally, εὐήρ. πρὸς τὴν χρείαν well-fitted for .., Hipp. 19. 52; ev. τεύχη Όταο, ap. Paus. 4. 12, 4; ed. ἵππος-- εὐήνιος, Hesych. (For the Root, v. -ἤρης, κατήρης, ποδήρης, τριήρη».) εὐήροτος, ον, (ἀρόω) easy to cultivate, Poll. 1. 227, Suid. εὐἠρῦτος, ον, (ἀρύω) easy to draw out, ὕδωρ h. Hom. Cer. 106. εὐήτριος, Dor. evatp- [4], ov, (ἤτριον) with good or fine thread, well- woven, Aesch. Fr. 45; ὕφασμα Plat. Polit. 310 E; ἱμάτιον Luc. Lexiph. g; αἱ ed. σινδύνες, of cotton, Strabo 693. II. act. well-weaving, τὰν πέπλων εὐάτριον ἐργάτιν .. κερκίδα Anth. P. 6. 289. εὐηφενής, és, (ἄφενος) wealthy, Il. 11. 427., 23. 81 (vulg. εὔηγ--). εὐηχής, Dor. εὐᾶχής, és, well-sounding, tuneful, Pind. Ῥ. 2. 25, Call. Del. 296, Plut. 2. 437 D. : εὐήχητος, Dor. εὐάχ-- [ᾶ], ον, =foreg., Eur. Ion 884: loud-sounding, Id. Hipp. 1272. εὔηχος, ον,-- εὐηχής, Dion. H. de Comp. 14, Ath. 8ο D; neut. pl. εὔηχα, as Αάν., Pseudo-Luc. Philopatr. 3. εὐθάλᾶμος, ov, blessing wedlock, Αφροδίτη Nonn. Ὦ. 2. 324. εὐθάλασσος, ον, lying well by the sea, Philostr. 548. 2. δῶρον εὐὖθ. the gift of seamanship, Soph. Ο. Ο. 711 (with allusion to the sacred sea in the Erechtheion, cf. θάλασσα 3). 11. of one who can stand a voyage, Alciphro 2. 4. εὐθάλεια [04], ἡ, the bloom, flower of a thing, εὐδαιμονίας Archyt. ap. Stob. 13. 38; εὐθαλία, in E. M. 442.12. εὐθἄᾶλέω, {ο bloom, Nic. ap. Ath. 683 C, Q. Sm. 4. 423, Plut. 2. 28 D. εὐθᾶλής, ές, (/OAA, θάλλω) blooming, flourishing, Αἴγυπτος Aesch. Fr, 304, cf. Mosch. 3. 107, Orph. Arg. 919, Anth. P. 7. Goo, etc. εὐθαλής, és, Dor. for εὐθηλής, well-fed, thriving, goodly, Pind. P. 9. 128; εὐκαρπεία Eur. Tro. 217; Καρποί Ar. Av. 1062 (ubi v. Dind.) :— in Anth. P, 9. 247, 313, we should read εὐθηλής. εὐθαλπής, és, warming well, genial, Q. Sm. 4. 441. εὐθᾶνᾶσία, ἡ, an easy, happy death, Posidipp, Μυρμ. 1, Philo 1, 182, Cic. Att. 16. 7, 3, August. αρ. Suet. Oct. 99. εὐθἄνᾶτέω, {ο die well and happily, Polyb. 5. 38, 9, Joseph. A. J. 9. 4, 5. εὐθάνᾶτος, ον, dying easily or happily; εὖθ. θάνατος -- εὐθανασία, Me- παπά. Αλ.4. Adv. --τως, Cratin. Incert. 106. εὐθάρσεια, ἡ, good courage, App. Civ. 3.91; εὐθαρσία, Def. Plat. 412 A. εὐθαρσέω, {ο be of good courage, Andoc. 21. 38; in Aesch, Theb. 34 τὸ εὐημεροῦν τῆς πόλεως its prosperity, Arist. Pol. 5. 8,13; πόλεις εὖη- ᾧ Supp. 1015, the Med. Ms. gives ed 6. divisim. εὐθαρσής ---- εὔθυνα. εὐθαρσής, ές, of good courage, Ἡ. Hom. 7.9, Aesch. Ag. 930, Eur. El. 526; ἐν τοῖς δεινοῖς Xen, Ages. 11, 10; πρὸς κίνδυνον Diod. 11. 35 :-— Comp. -έστερος Plut. 2. 69 A; Sup. -έστατος Xen. Hell. 7. 1, 9 :— Adv., λέγ εὐθαρσῶς Aesch. Supp. 249; εὖθ. ἔχειν πρός τι Arist. Eth, Ν. 3. 6, 4 2. safe, secure, τὰ δεινὰ καὶ τὰ εὖθ. Xen. Eq. Mag. 4, 11. εὐθέᾶτος, ov, (θεάοµαι) easy to be seen, Poll. 6. 150. εὐθεῖα, ἡ, ν. εὐθύς. εὐθένεια or -ia, εὐθενέω, ν. sub εθην--. εὐθεράπευτος, ov, easy to cure, Theophr. Η. Ῥ. g. 16, 6, etc. :-—easy fo help, Dio Ο. 38. 24. II. easily won by kindness or attention, Xen. Cyr. 2. 2, Io. εὐθέριστος, ov, easily mown: εὐθέριστον, τό, u kind of balsam (in Diosc. θεριστόν), Plin. 12.54. εὐθέρμαντος, ov, easy to warm, Theophr. Ο. P. 4.7, 3. εὔθερμος, ov, very warm, Hipp. 243 (bis), prob. f. |. for ἔνθερµο». εὔθερος, ov, pleasant in summer, sunny, Poll. 5. 108. εὐθεσία, ἡ, good condition, habit of body, Hipp. in Galen. Lex. τ---ἔνι- αυτὸς εὐθεσίης a year of plenty, Ib. εὐθετέω, {ο be well-arranged, in good order, convenient, εὐθετεῖ πᾶσι χρῆσθαι for all to use, Theophr. H. Ῥ. 5. 7, 4; εὖθ. eis τι Diod. 2. 41, 48. 2. tobe provided with, λιμένας .. ναυσὶ εὐθετοῦντας]ὰ, 5.12. 11. trans. {ο set in order, arrange well, Luc. D. Deor. 24.1 (v. 1, εὐθετίσαντα), Dio C. 40. 49; εὖθ. ἑαυτήν Id. 51.13: to lay out a corpse, A. Β. 40. εὐθέτης, ov, 6, an arbitrator, Inscr. Prien. in C. I. 2905 C. 2. εὐθέτησις, εως, ἡ, good arrangement, prosperity, Eust. 1383. 12. εὐθετίζω, {ο set in order, arrange orderly, Hes. Th. 541; χελιδὼν καλπὴν ..ηὐθέτιζεν Babr. 118. 2; τὰς xdpas Luc. Indost. 29, etc. :— Med., ὀστέα εὐθετισάμενος, prob. Ἱ. Hipp. Fract. 757, 764: cf. εὐθετέω. ~~“ etiPeros, ov, (riOnpt) well-arranged, conveniently placed, Hipp. Offic. 7.443 easily stowed, λέβητας εὐθέτους (so Aurat. for --Ττου) Aesch. Ag. 444; εὔθ. σάκος, ἀρβύλαι well-fitting, ready for use, Lat. habilis, Id. Theb. 642, Fr. 255; εὔθ. εἴς τι Diod. 2.57; πρός τι Id. 5.37; εὔθετόν ἐστι, ο. inf, it is convenient .. , Id. Excerpt. 494. 36. 2. of persons, wedl-adapted, mut for a business, Nicol. ap. Stob. 149. 4; πρός τι Polyb. 26. 5, 6, etc.: guick, able, κατά τι in a thing, Diod. Excerpt. 598. 34 :—Adv., εὐθέτως ἔχειν Hipp. Fract. 766; πρός τι Diod. Excerpt. 593. 6. εὐθεώρητος, ov, easily seen, Arist. H. A. 6. 27; τινι by one, Diod. 19. 37. 2. easy to perceive, Arist. Rhet. 1. 15, 25; εὐθεώρητόν ἐστι περί τινος it is easy to get perceptions about .., Id. G. A. 1.18, 323 οὔκ ἐστιν εὖθ. ποτέρως .. Id. Soph, Elench. 25, 3. εὐθέως, Adv. of εὐθύς, q. v. ‘ εὐθηγής, és, sharpening well, Anth. Ῥ. 6. 63. εὔθηκτος, ον, well-sharpened, keen, Lyc. 1105, Nonn. Ὦ. 17. 121. εὐθηλέομαι, Pass. (εὐθηλής) to be well-suckled, fatted up, χοῖρος Aesch, Fr. 321, cf. Democr. ap. Stob. 452. 7. εὐθηλήμων, ov, rare form for sq., µόσχος Anth. Ρ. 6. 623. εὐθηλής, és, (θηλή) well-suckled, ν. εὐθδλής. εὔθηλος, ον, (θηλή) with distended udder, Eur. I. A. 580, Bacch. 737; εὖθ. μαστὸς θεᾶς Lyc. 1328. εὐθημονέομαι, Dep. {ο set or keep in order, Plat. Legg. 758 B. εὐθημοσύνη, 7, good management, Hes. Op. 469. 2. a habit of good order, tidiness, Xen. Cyr. 8. 5, 7, Ael. N. A. 9. 17. εὐθήμων, ον, gen. ovos, (τίθηµι) well-arranged, compact, neat, of ani- mals, Arist. H. A. 9. 17, I., 32, 3; ἀοιδή ΑΡ. Rh. 1. 569. II. act. setting in order, ο. gen., dpwat δωµάτων .. εὖθ. Aesch. Cho. 84. εὐθηνέω, Ion. and later for εὐθενέω (v. infr.). To thrive, flourish, prosper, Lat. florere, vigere, of animals, μῆλα .. εὐθενοῦντ΄ ἄγαν Aesch. Eum. 944; Καρπόν τε -yaias καὶ βοτῶν .. ἀστοῖσιν εὐθενοῦντα Ib. 908 ; τὰ κτήνεα εὐθηνέειν εἰκός Hipp. Aér. 288; ἄλλα [ζφῷα] ἐν ἄλλαις εὐθη- vel χώραις Arist. Pol. 1. 11, 2; of land, Xen. Ath. 2, 6; of countries, εὐθηνέειν Αἴγυπτον Hdt. 2. 91, 1243 so, µή τιν᾿ οἶκον εὐθενεῖν Aesch. Eum, 895; often in Dem., of men, etc., τοὺς στρατιώτας .. εὐθενεῖν 04. 26; εὐθενούντων τῶν mpayparav 321. 8, etc.; ἐνδέχεται τὸν µάλιστα εὐθηνοῦντα συμφοραῖς περιπεσεῖν Arist. Eth. N. 1. 9, 11: εὐθηνεῖν τοῖς σώμασι to be vigorous in body, Id. G. A. 4. 6, 14:—10 abound in a thing, ἄρουρα εὐθενέει κτήνεσι h. Hom. 30. 10, cf. Arist. Η. A. 8. 19, 1, Theophr. de Vent. 44, Λε]. Ν. A. 5. τὰ. II. the Pass. is used in the same sense, οἱ Λακεδαιμόνιοι εὐθηνήθησαν Hat. 1.66; τὴν πόλιν εὐθενεῖ- σθαι Dem. 413. 1ο, cf. Ael. Ν. A. 9. §9.—The form εὐθεγέω is recog- nised as the only Att. form by Thom. M., is required by the metre in Aesch., and found in the best Mss. of Dem.; εὐθηνέω is required by the metre inh. Hom. l. c., is found always in Ion. writers, and in the best Mss. of Arist., after whose time it seems to have been, the prevailing _ form: v. Dind. praef. Dem. viii: cf. also εὐσθενέω. (Curt. compares Skt. dhan-in (opulens), dhan-am (opes).) εὐθηνία, ἡ, abundance, τιγός of a thing, Arist. Rhet. 1. 5, 3, H. A. 8. 19,8; ἡ ἀπὸ σιτίων εὖθ. Plut. 2. 307 D. 2. well-being, weal, Philo 1.438; in the Roman times we find officers appointed to look after the well-being of cities, εὐθηνίας ἐπιμελητής C. 1. 1186, cf. 3080, 4240; also εὐθενίας ἔπαρχος 5895 ; εὐθενείας ἔπ. 59733 εὐθενίη in an Epigr. ib. 3769. εὐθήξ, ᾖγος, 6, ἡ, {θήγω) -- εὔθηκτος, An. Ox. 40.24. εὐθήρᾶτος, ον, easy to catch or win, Διὸς ἵμερος οὐκ εὖθ. ἐτύχθη Aesch. Supp. 86; ἔτ᾽ εὖθ. Anth, P. 12. 195: εὖθ. ὑπὸ τῶν ἡδέων Arist. Eth. Ν. 3-1, 11:—Ion. εὐθήρητος, ν. 1. -ευτος, Opp. H. 5. 426. εὔθηρία, ἡ, success in sport, Λεὶ. N. A. το. 48. εὔθηρος, ον, (θήρα) Lucky or successful in hunting, Eur. Bacch. 1253 ; εὔθηρος ὀρνέων ἴρηξ Babr. 72. 21; a name of Pan, Anth. P. 6. 185 ; εὖθ. ἄγρη successful sport, Ib. 27, cf. 253; εὔθ. κάλαμοι unerring artows, Ib. 89. 8. serving as a bait, Ael.N.A.12.42. 11. (θήρ) abound- ing in game, good for hunting, ὄρος Strabo 636, cf. Anth. Ρ. 6. 268. \ 601 εὐθής, Alex. for εὐθύς, Lxx (2 Regg. 19. 18), v. Thom. M. p. 383. εὐθήσανρος, ov, well-stored, precious, Anth. Ῥ. 6. 300. εὐθικός, ή, dv, (εὐθύς) straight, κίνησις Sext. Emp. Μ. 10.51. εὐθικτέω, {ο hit easily or exactly, Apollod. Poliorc. 16 E. εὔθικτος, ov, (θιγεῖν) touching the point, Philo 1. 286. 2. clever, quick, εὔθ. τὴν διάνοιαν Arist. Η. A. 9.17, 1; εὔθ. πρὸς τὰς ἀποκρίσεις quick in repartee, Ath. 583 D: witty, Polyb.17. 4, 4, cf. Anth. Ρ. 6. 302. Adv. --τως, Hdn. 4. 7. εὐθιξία, 4, cleverness, tact, Philo 1. 157, 593, Anon. ap. Suid. εὔθλαστος, ov, (θλάω) easily broken, Arist. Meteor. 4. 9, 12. εὐθνήσιμος, ov, ix or with easy death, Aesch. Ag. 1293. εὔθοινος, ov, eating hugely, of Hercules, Plut. 2. 267 E. εὔθ. γέρας a sumptuous offering (cf. εὔδειπνος), Aesch. Cho. 257. εὐθορύβητος, ον, easily confounded, πρός τινα before .. , Plut. Nic. 2. εὔθραυστος, ov, (θραύω) easily broken, Arist. G. A. 4.6, 9, Plut. z.174D. εὔθρεπτος, ov, well-reared, E. M. 28. 41. εὔθριγκος, ov, well-coped, of high walls, Eur. Hel. 70. εὖθριξ, Ep. ἐὔθρ--, τρῖχος, 6, ἡ, with beautiful hair, Eubul. Στεφ. 2; in Il. always of horses, with flowing mane, ἵππους 23.13, 301,551; of dogs, Xen. Cyn. 4,6; of birds, well-plumed, Theocr. 18. 57. II. made of good stout hair, of a fishing line, Anth. P. 9. 52, cf. Nic. Al. 352. εὔθρονος, Ep. ἐὔθρ--, ov, with beautiful seat or throne, ἐὔθρονος 'Hws Il. 8. 565, Od. 6. 48., 15. 495.,17- 4973; ᾿Αφροδίτη Pind. I. 2. 8; ΄Ωραι Id. Ῥ, g. 105, etc. εὔθροος, Ep. évOp-, ον, loud-sounding, Opp. C. 5. 285, Anth. P. 6. 39. evOptBas, és,=sq., Diosc. 5. 142, etc. εὔθρυπτος, ov, (θρύπτω) easily broken, αὐχήν Arist. Ῥ. A. 4. 12, 30; εὔθρ. ἀήρ easily divided, dnp Id. de An. 2. 8, 8; of earth, crumbling, Strabo 579, Plut. Sert.17; of flesh, digestible, Id. 2. 916 B. II. metaph., Lat. dissolutus, enervated, Galen. 2. 326. εὐθύ, neut. of εὐθύς, used as Adv.: v. εὐθύς B. εὐθυβολέω, {ο throw or send right forward, Plut. 2. 906 B: cf. εὐθυβό- λος. II. intr. {ο dart or go right forward, Ib. 997 A, B, Anon. ap. Suid., Philo 2. 176. εὐθυβολία, 7, a direct throw, Plut. Nic. 25. εὐθυβόλος, ον, (βάλλω) throwing straight at, hitting, Theod. Stud. 276 C; ὄνομα εὖθ. the exact name, Philo 1. 73, etc.: τὸ ev0.=foreg., Id. 2. 465. Adv. —Aws, Id., Heliod. 5. 22. εὖθυ-γένειος, ov, with straight chin, Polemo Physiogn. 2. 13. εὐθύ-γλωσσος, Att. -ττος, ov, straight-forward speaking, plain-spoken, Pind. P. 2. 157, Damasc. ap. Suid. εὐθύ-γραμμος, ov, rectilinear, Arist. Cael. 2. 4, 1, al.; τὸ εὖθ. (with or without σχῆμα) rectilinear figure, Id. An. Pr. 2. 25, 2, Probl. 16. 4,2, Theophr. Η. P. 1. 12, 1:—hence —ypappurés, ή, dv, of ot belonging to such a figure: and Adv. -κῶς, Iambl, in Nicom. 80, 136. εὖθν-δίκανος, ov, ν. sub εὐθύδικος, εὖθυ-δῖκία, ἡ, an open, direct trial, on the merits of the case, without the use of any exceptions or technical hindrances (παραγραφαί, διαµαρ- τυρίαι), εὐθυδικίαν ἀποδέχεσθαι Isae. 63.15; εἰσιέναι Dem. 998. 7 ; also edOvducia εἰσιέναι or εἰσελθεῖν Id. 1103. 11, Isae. 60. 32. εὐθύ-δίκος, ον, righteous-judging, Aesch. Ag. 761, Anth. P. 6. 346 :—for εὐθυδίκαι in Aesch, Eum. 312, Herm. restores εὐθυδίκαιοι, cf. ὀρθοδίκαιος. εὐθυδρομέω, of ships, {ο run a straight course, Philo 1. 131, 327, Act. ΑΡ. 16. ττ:---εὖθυ-δρόμος, ov, running a straight course, ἄνεμοι Strabo 45: νῆες Orph. H. 21. 10. εὖθυ-έντερος, ον, with straight intestines, Arist. H. A. 2. 17, 15, al.: τὸ εὖθ. the rectum, Auctt. Medic. εὐθυεπῆς, és, (έπος) plain-spoken, Adam. Physiogn. 1. 13. εὐθυεπία, ἡ, straight speaking, Adam.Phys.1.7: in Hesych., εὐθυέπεια. εὐθυ-εργής. ές, accurately wrought, Luc. Hist. Conscr. 27, if not f. Ἱ. for εὐεργής. εὖθυ-θάνᾶτος, ov, quick-killing, mortal, πληγή Plut. Anton. 76. εὐθύ-θριξ, 6, ἡ, with straight hair, Arist. G. A. 5.3, 13, 5ᾳ- εὐθύ-κανλος, ov, with a straight stalk, Theophr. H. P. 6. 4, 5. εὐθύ-ληπτος, ov, easy to get at, to procure, Anon. ap. Suid, εὔθυ-λογία, ἡ, -- εὐθυέπεια, Polemo Physiogn. 1. 6. εὖθυ-λόγος, ον. -- εὐθυεπής, Suid. εὐθυμᾶχέω, to fight fairly, ap. Hesych. et Suid. εὖθυ-μάχης, ου, 6, fighting openly, Pind. O. 7. 27. εὐθυμᾶχία, 7, a fair fight, Plut. Sertor. 10. εὖθυ-μάχος [a], ov, = εὐθυμάχης, Simon. 108, Anth. P. append. 73. εὐθθμέω, {ο be εὔθυμος, to be of good cheer, Eur. Cycl. 530, Anth. P. 5. 101:—to be gracious, Theocr. 15. 143. II. trans. to make cheerful, cheer, delight, τινα Aesch, Fr. 281. 4, cf. Democr. ap. Stob. t. 84. 25:—hence εὐθυμέομαι, Pass., 10 be cheerful, Xen. Hell. 7. 4, 36: ἐπί rut Id. Cyr. 4. 1, 19: ἐν ταῖς ἀτυχίαις Arist. Rhet. 2. 2, 20. εὐθῦμητέον, verb. Adj. one must be cheerful, Xen. Apol. 27. εὐθῦμία, ἡ, cheerfulness, tranquillity, Pind. I. 1.88, Democr. ap. Senec. de Trang. 2, Xen. Cyr. 4.5, 73 in pl., Pind. Ο. 2. 63, Xen. Cyr. I. 3, 12. εὔθῦμος, ον, kind, generous, ἄναξ Od. 14. 62. 11. of good cheer, cheerful, in good spirits, Pind. Ο. 5. 51, Xen. Cyt. 6. 4,13, Plat. Legg. 792 B; συµπόσιον εὔθ. Ion 1.14 Bgk.: cf. &xOupos:—of horses, spirited, Xen, Eq. 11, 12:—76 εὔθυμον = εὐθυμία, Plut. 2.1 106 C, Dio C. 42.1.---Αάν. —pos, with good cheer, cheerfully, Batr. 1 59, Aesch. Ag. 15092, Xen. Cyr. 2.3, 12: Comp. --ότερον, Ib. 2. 2, 27: Sup. -ότατα, Ib. 3.3, 12. εὔθῦνα (ν. sub fin,), ἡ, gen. εὐθύνης, acc. εὔθυναν: (εὐθύνω) :—a δεί- ting straight, correction, chastisement, Plat. Prot. 326 E. iis at Athens, an i ts, an t to be rendered, such as was required of all public officers on the expiration of their term of office, used in sing. by Ar. Vesp. 571, Lysias 118. 26., 119. 37., 174. 20, 11. tion 0; 602 Arist. Rhet. 3. 10, fin.; but mostly in pl. as Ar. Eq. 825, Plat., Oratt. ; εὔθυναι τῆς πρεσβείας an account of one’s embassage, Dem, 267. 2; εὖ- θύνας ἀπαιτεῖν to call for one’s accounts, Id. 308. 23; κατηγορεῖν τινος εἰς τὰς εὐθύνας Antipho 146. 23; τὰς εὐθύνας κατηγορεῖν, ἐπὶ τὰς εὐ- θύνας ἔρχεσθαι to call one’s accounts into question, Id. 341. 18., 366. 25 :—opp. to εὐθύνας διδύναι, ὑπέχειν to give them in, submit to have them examined, Ar, Pax 1187, Andoc. 12. 19, Lys. 183. 21. 2. if any one wished to accuse a magistrate or officer on any point in his ac- counts, he might bring the case for trial before the λογισταί (ν. λογιστής), and this legal process was also called εὔθυναι.---εὐθύνας ὀφλεῖν to be con- victed, or accused, of malversation, Andoc. 1Ο. 15, Lys. 118. 25; évera κλοπῆς Aeschin. 55.17; εὐθύνας ἀποφυγεῖν, διαφυγεῖν to be acquitted thereof, Plat. Legg. 940 D, 947 E; εὐθυνῶν ἀπολύειν τινά Ar. Vesp. 571: —metaph., τὰς εὖθ. τὰς τοῦ βίου the accounts rendered of your life, Alex. Incert. 34.—Cf. Béckh Ῥ. E. 1. 254.—The form εὐθῦνα is condemned by Theogn. in An. Ox. 2. 101, and has been corrected in Dem. 17. 15., 367. 2. The form εὐθύνη is admissible only in late Greek ; wherever it occurs in the Mss. of old and correct writers, as Lys. 118. 26., 174. 26, it is prob. an error of the copyists: v. L. Dind. in Steph. Thes. εὔθῦνος, 6, a corrector, chastiser, judge, Aesch. Pers. 828, Eum. 273; cf. εὐθυντήρ. II. at Athens, ax examiner, auditor, who ex- amined and passed the accounts of magistrates and officials, oft. joined with λογιστής, in number ten, Lex ap. Andoc. ΤΟ. 39, Plat. Legg. 945 A sq., Arist. Pol. 6. 8, 16; v. Bockh P. E. 1. 254 sqq.;—in Arist. Fr. 406 evOuvay, as if from εὐθύνης, 6. εὔθυνσις, εως, ἡ, (εὐθύνω) a straightening, opp. to κάμψις, Arist. Meteor. 4. 9, 8, Incess. An. 9, 1. εὐθυντέον, verb. Adj. οπε must make straight, lambl. in Nicom. 34 D. εὐθυντήρ, Ώρος, 6, a corrector, chastiser, ὕβριος Theogn. 49. as Adj., εὐθυντὴρ οἴαξ the guiding rudder, Aesch. Supp. 717. εὐθυντήριος, a, ov, making straight: directing, ruling, σκῆπτρον Aesch. Pers. 764 :—evOuvrnpia, ἡ, the part of a ship wherein the rudder was fixed, Eur. I. Τ. 1356. : ὐθυντής, of, ὁ, -- εὔθυνος, Plat. Legg. 945 B, C; δῆμος εὐθυντὴς χθο- 2. εὖ νό9 restored by Markl. in Eur. Supp. 442 (for αὐθέντην). εὐθυντικός, ή, dv, of or for auditing accounts (ν. εὔθυνα), δικαστήριον Arist. Pol. 4. 16, 2; λόγος εὖθ. Dion. H. de Dinarch. 11. εὐθυντός, ή, dv, drawn straight, Arist. Meteor. 4.9, 5. εὐθύνω, fut. ὕνῶ, (evOds) =the Homeric ἰθύνω (which is a freq. v. Ἱ. in Att., as in Aesch. Pers, 773):—to guide straight, direct, oiwvdy γνώμῃ στοµίων ἅτερ εὐθύνων Id. Pr. 287; εὖθ. ἡνίας Ar. Av. 1738; ἅρματα Isocr.g A; εὖθ. δόρυ to steer the bark straight, Eur. Cycl. 15; εὖθ. πλάταν Id. Hec. 39; εὖθ. ἀγέλας {ο lead or drive them straight, Xen. Cyr. 1.1, 25 εὖθ. χερσί to manage or guide him, Soph. Aj. 542; εὖθ. πόδα Eur. Heracl. 728, etc. 2. metaph. to direct, govern, Κύρου δὲ mais .. Ἠηὔθυνε στρατόν Aesch. Pers. 773; πᾶσαν εὐθύνων πόλιν Soph. Ant.178, cf. 1164, Eur. Hec. 9, Plat. Min. 320 D. 11. to make or put straight, εὖθ. δίκας σκολιάς to make crooked judgments straight, Solon 3. 305 εὖθ. δίκας λαοῖς Pind. P. 4. 273: εὖθ. odpov to send a straight fair wind, Id. O. 13. 38; εὖθ. ὄλβον Id. P.1. 88: ὥσπερ ἐύλον διαστρε- pdpevov .. εὖθ. ἀπειλαῖς καὶ πληγαῖς Plat. Prot. 325 D,cf.326E. III. at Athens, {ο audit the accounts (cf. εὐθύνα) of a magistrate, call him {ο account, Plat. Polit. 299 A; εὖθ. τὰς ἀρχάς Arist. Pol. 2. 9, 26., 13, 5, al. :—Pass., Id. Rhet. 3. 18, 6. 2. ο. gen. criminis, to call to ac- count for .. , τινὰ κλοπῆς Plut. Cic. g:i—Pass., τῶν ἁδικημάτων εὐθύνθη Thuc. 1. 96. 3. generally, to censure, τὴν Φιλίστου διάλεκτον Plut. Nic. 1. IV. intr. to serve as εὔθυνος, Plat. Legg. 946 Ο. εὐθυονειρία, 4, a distinct dream, Arist. Divin. 2.12. εὖθυ-όνειρος, ον, distinctly dreaming, Arist. Divin. 2. 2 and 1Ο. εὐθυπλοέω, {ο sail straight, ἐπί τι Strabo 493, Arr. Cyn. 25. 8. εὐθύπλοια, ἡ, a straight voyage, Strabo 151. εὐθυπλοκία, ἡ, (πλοκή) straight weaving, evenness of texture, Plat. Polit. 283 A, 311 B. εὐθύ-πλοος, ov, contr. -πλους, ουν, sailing straight, Strabo 282. εὐθύ-πνοος, ov, contr. --πνους, ουν, straight-blowing, Pind. N. 7. 42, Arist. Mund. 4, 14. IL. breathing freely, Hipp. 1170 E. εὖθυ-πομπός, dv, guiding straight, Pind. N. 2. 1ο. εὐθυπορέω, to go straight forward, πύτµος εὐθυπορῶν (metaph. from a ship), unswerving destiny, Aesch. ΑΡ. 1005; of motion, Arist. Incess. Λη, I0, 4, al.; opp. to ἀνακάμπτειν, Id, de An. 1. 3, 20: ο, acc. cogn., εὖθ. ὁδόν, δρύµον to hold a straight course, Pind. Ο. 7. 167, I. 5 (4). 76. IT. to have straight pores, of trees, Theophr. Ο. P.1. 8, 4. εὐθυπορία, ἡ, straightness of course, Plat. Legg. 747 A, Arist. Audib. : II. straightness of pores in trees, Theophr. H. P. 5. 6, 2. εὐθύ-πορος, ov, going straight: metaph. straightforward, ἦθος Plat. Legg. 775 D. IL. with a straight passage, κέρας Arist. Audib. 38: with straight pores, of trees, Theophr. C. P. 5. 17, 3. εὐθυρρημονέω, {ο speak in a straightforward manner, Cic. Fam. 9. 22, 4: to speak off-hand, Plut. Demetr. 14. εὐθυρρημοσύνη, ἡ, plainness of speech, Sext. Emp. Μ. 2. 22. εὐθυρρήμων, ov, (ῥῆμα) plain-spoken, Cic, Fam. 12. 16, Poll. 5. 119. Adv. --µόνως, Clem. Al.'493. εὐθύρ-ριζος. straight-rooted, Theophr. H. P. 1.7, 2. εὐθύρ-ρῖς, ivos, 6, ἡ, straight-nosed, Poll. 2. 73. εὔθυρσος, ov, with beautiful shaft, Eur. Bacch. 1158. εὐθύς, εἴα, ύ, Ion. and Ep. ἰθύς (as always in Il., Od., and Hdt.) ν. sub ἰθύς. Straight, direct, whether vertically or horizontally, opp. to σκολιός ot καμπύλος, Plat., etc.; εὖθ. πλόος, ὁδύς Pind. O. 6. 177, N. 1. 36, and Att.; εὐθυτέρα ὁδός Xen. Cyr. 1. 3,43 ὁδοὺς εὐθείας τέµνειν Thuc. 2.100; ῥόμβος ἀκόντων Pind. 0.13. 194 :---εὐθείᾳ (sc. ὁδῷ) by ὁ ͵ | εὔθυνος ---- εὐθυωρία. the straight road, Plat. Ίωεαρ. Τ16 A; εὐθεῖαν ἔρπε Aesch. Fr. 195 3 τὴν εὐθεῖαν Eur. Med. 384; ἔπ᾽ εὐθείας Diod. 19. 38; v. infr. 2 and 3; so also, eis τὸ εὐθὺ βλέπειν Xen. Eq. 7, 17, etc.; τοῦ εὐθέος πλήρης tired of going straight forward, lb. 14: ἡ és τὸ εὐθὺ τῆς ῥητορικῆς dbus the direct road to.., Luc. Rhet. Pr. το. 2. in moral sense, straightforward, open, frank, ῥῆτραι Tyrtae. 2. 8; τόλμα Pind. Ο. 12. 15; δίκη Id. Ν. 1ο. 23: κρῖνε δ᾽ εὐθεῖαν δίκην -- εὐθυδικία (q. v., cf. εὐ- θύνω 11), Aesch. Eum. 433; εὖθ. ἑταῖρος Scol. Gr. 15 Bek. ; 6 εὐθὺ» λόγος Eur. Hipp. 492, cf. Pind. P. 3. 50; τὸ εὐθύ τε καὶ τὸ ἐλεύθερον Plat. Theaet.173 A; ἀπὸ τοῦ εὐθέος λέγειν to speak straight out, Thue. 3.433 & τοῦ εὐθέος ὑπουργεῖν outright, openly, without reserve, 14, 1. 343 and in fem., ἁπλῶς Καὶ δι᾽ εὐθείας Plut. 2. 408 E; dm’ εὐθείας Ib. 57 A, Fab. 3. 3. 7 εὐθεία, as Subst., a. (sub. γραμμή). a straight line, Arist. Cael. 2. 4, 2, Eucl.; ἐπὶ τὴν αὐτὴν εὐθεῖαν, ἐπὶ τῆς αὐτῆς εὐθείας in the same line, Polyb. 3.113, 2 and 3; ἐπὶ µίαν εὐθεῖαν Ib. 8. b. (sub. mr@ous), the nominative case, Lat. casus rectus, Gramm, B. as Αάν., εὐθύς and εὐθύ, the former being properly used of Time, the latter of Place: 1. εὐθύ, of Place, straight, εὐθὺ Πύλονδε, εὐθὺ ἐς Πύλον straight to .., h. Hom. Merc. 342, 3553 εὐθὺ πρὸς τὰ νυμφικὰ λέχη Soph. O.T. 1242; εὐθὺ ἐπὶ BaBuddvos straight towards .. , Xen. Cyr. 5. 2, 371 and so ο, gen., εὐθὺ τῶν κυρηβίων, εὐθὺ Πελλήνης Ar. Eq. 254, AV. 1421; εὐθὺ τοῦ Διός Id. Pax 68, 77, cf. 819; εὐθὺ τῆς σωτηρίας Ib. 301, cf. Eur. Hipp. 1197, Thuc. 8. 88, etc.: v. ἰθύς. 9,-- ἁπλῶς, simply, Theophr. H. P. 3.8, 2, 6[.0. 13,2. 8. in the face of, τοῦ δαιµονίου Plat. Theag. 129 A. 11. εὐθύς, 1. of Time, straightway, forthwith, at once, Pind. O. 8. 54; 6 8 εὐθὺς ὧς ἤκουσε Aesch. Pers. 361; 6 8 εὐθὺς ἐξώμωξεν Soph. Aj. 3173 τὸ μὲν εὐθύς, τὸ δὲ καὶ διανοούµενον Thue. 1. 1, cf. 5. 2., 7- 4%; joined with other adverbial words, τάχα δ᾽ εὐθὺς id Pind. P.4.1475 εὐθὺς κατὰ τάχος Thuc. 6. 101; εὐθὺς παραχρῆμα (v. sub παραχρῆμα); εὐθὺς ἀπ᾿ ἀρχῆς Ar. Pax 84; εὐθὺς ἔὲ ἀρχῆς Ken. Cyr. 7.2, 16; ἐξ ἀρχῆς εὐθύς Arist. Pol. 3.16, 9: εὐθὺς Kar’ ἀρχάς Plat. Tim. 240: ap ἑσπέρας εὐθὺς ἤδη Luc. Gall. 1; εὐθὺς ἐκ νέου, ἐκ παιδός even from one’s youth, Plat. Rep. 485 D, 519 A; εὐθὺς ἐκ παιδίου Xen, Cyr. 1. 6, 20; (v. sub mais II); with a part., εὐθὺς νέοι ὄντες Thuc. 2. 30: τοῦ θέρους εὐθὺς ἀρχομένου just at the beginning of summer, Ib. 47; ἀρξά- µενος εὐθὺς καθισταµένου [τοῦ πολέμου] from the very beginning of the war, Id. 1.1; εὐθὺς ἀποβεβηκότι immediately on disembarking, Id. 4. 433 εὐθὺς yevopévors at the moment of birth, Plat. Theaet. 186B. 2. rarely, like εὐθύ, in a local relation, ὑπὲρ τῆς πόλεως εὐθύς just above the city, Thuc. 6.96; τούτου εὐθὺς ἐχομένη immediately adjoining this, Id. 8. go, cf. Theocr. 25. 23; εὐθὺς ἐπὶ τὴν γέφυραν Foed. ap. Thuc. 4. 118; τὴν eds” Apyous κἀπιδαυρίας ὁδόν the road leading straight to Argos, Eur. Hipp. 1197 (a phrase noticed by Phot. as incorrect, v. Dind. ad 1.); εὐθὺς Λυκείου Pherecr. Μεταλλ. 6 ;—but this usage of εὐθύς for «09d became more common in later writers, as Arist. H. A. 2.1, 14., 2. 17, 6 απά 7., 4. 3, 5. 8. of Manner, directly, simply, Plat. Meno 100 A: naturally, indisputably, Arist. Metaph. 3. 2, 10, al.: also, like αὐτίκα (11): for instance, to take the first example that occurs, ὥσπερ (Gov εὐθύς Id. Pol. 3. 4, 6, cf. 8, Cael. 2. 2, 1, al. Ο. εὐθέως, Adv., is used just as the Adv. εὐθύς, Soph. Aj. 31, O. Ο. 994, Eur. Fr. 31, Plat. Phaedo 63 A, etc.; αἰσθόμενος εὐθέως as soon as he perceived, Lys. 97.22; ἐπεὶ εὐθέως as soon as, Xen. Hell. 3. 2,4; - εὐθέων παραχρῆμα Antipho 113. 30, Dem. 1237. 41: v.supr.B.I. 2. straightway, Dion, H. ad Pomp, 3. 14. 3. like εὐθύς B, IL, 3, οἷον εὐθέως as for example, Polyb. 6. 52, 1., 12. 5, 6. εὐθύσᾶνος [ὅ], ον, well-fringed, Anth. P. 6. 202, εὐθυσκοπέω, to look straight at, Plut. 2. 737 A. εὖθυ-σκόπος, ov, looking straight, Hesych. εὐθυσμός, 6, (εὐθύνω) straightness, Philo 1. 576. εὐθύ-στομος, ov, --εὐθυρρήμων, Poll. 5. 6ο. εὐθυτενής, és, (τείνω) stretched straight, Ael.N. A. 4. 34, Philo 1. 456. Adv. --νῶς, Galen. εὐθύτης, 770s, ἡ, (εὐθύς) straightness, opp. to καµπυλότης, Arist. Categ. 8, 20; to περιφέρεια, Id. Meteor. 4. 0. 6; εὖθ. τριχῶν. opp. to οὐλότης, Id. G. A. 5. 3, 2, al. II. righteousness, ΣΣ (Jos. 24. 14). εὖθυ-τοκία, ἡ, right or just interest, Inscr. Ten. in C. 1, 2335. 28. εὐθυτομέω, {0 cut straight; --τομία, ἡ, a straight cut, Oribas. 2,4 Mai. εὐθύ-τομος, ον, cut straight, straight, 686s Pind. P. 5. 120. εὐθύ-τονος, ον.-- εὐθυτενής :---εὖθ. καταπέλται Ath. Mach. p. 5. 13; τὰ εὖθ. dpyava Hero Belop. 122: v. παλίντονος. εὔθῦτος, ov, well-slaughtered, Eupol. Αὐτολ. 2. εὐθύτρητος, ον, bored straight through, Galen., Theophil, Prot. p. 145. εὐθύ-τριχος, ov, = εὐθύθριξ, Arist. H. A. 9. 44, 7, Polemo Phys. 2. 3. εὐθν-φερής, és, running in a straight line, Plat. Legg. 815 B. εὖθυ-φορέομαιν, Pass. to move in a straight line, Ῥτου]. εὐθυφορία, ἡ, motion in a straight line, Arist. Phys. 5. 4, 3. εὐθύφρων, ον, (φρήν) right-minded, Aesch. Eum. 1040, cf. Eust. Opusc. 130. 70 ;—in Eum. 1034 L. Dind. restores im’ εὔφρονι πομπᾶ. εὐθυφνής, ές, straight-grown, Theophr. Ἡ. P. 4. 2, 6 Schneid. εὖθυ-ῶνυξ, υχος, 6, ἡ, with straight claws or talons, Arist. Ἡ. A. 3. 9, 6., 8.16, 2: on the form ν. Lob. Phryn. 708. εὐθυωρέω, to go straight forward, Arist. Probl. 11. 58. εὐθυωρία, ἡ, α straight course or direction, Plat. Rep. 436 E, Tim. 45 C, Arist. de An. 1. 2, t4,al.; xa7’ εὐθυωρίαν ina straight line, Tim.Locr. 94 B, Arist. Ρ.Α. 2.8, 7, al.; ἀντικροῦσαι xar’ εὖθ. to oppose directly, Id. Rhet. 2. 2,95; also, εἰς εὖθ. directly, Id. Metaph, 1 (min.) 2, 1; εὐθυωρία ἐπὶ θάλασσαν Inscr. Cret. in Ο. 1. (add.) 2561 b. 64; also, av εὐθνωρείαν [sic] Tab. Heracl. ib. 5774. 65. Ἱ εὐθύωρος ---- εὔκλαδος. :εὐθύωρος, ov, in a straight direction: only used in neut. εὐθύωρον as Adv, -- εὐθύς, εὖθ. ἄγειν Xen. An. 2. 2, 16, cf. Ael. N. Α. 11. 16: ὁρᾶν Ael. ib. 7.5. (The termin. --ωρος can have nothing to do with ὥρα hour, as the signf. shews.) εὐθώρηξ, 5, 7, well-mailed, Anth.P. 9. 389, Nonn.D. 15. 156. εὐιάζω, Ξ- εὐάζω, Eur. Cycl. 495, cf. Elmsl. Bacch. 1033. εὐνακός, ή, όν, Bacchic, Anth. Plan. 4. 289: fem. εὐιάς, ddos, Id.P. 9.603. εὐίᾶτος, ov, (ἰάομαι) easy to heal, Hipp. Art. 790, Xen. Eq. 4, 2: εὐιατύτερος Arist. Eth. N. 7. 2, το, al. εὐίδρως, wros, 6, 7, easily perspiring, Theophr. Sud. 20; but neut. εὔιδρον, Ib. 19:—so, εὐίδρωτος, ov, Galen. 6. 222; pl. εὐίδρωτα Arist. Probl. 2. 17, al. εὐίερος, ov, very holy, Lat. sacrosanctus, Anth. Ῥ. 6. 231. εὐίλἄτος, ov, (ἑλάομαι) very merciful, epith. of Apollo and other divinities, C. I. 7045 ; εὖ. ἐγένου αὐτοῖς Ίνκα (Ps. 98. 8) :--εὐιλατεύω, tobe so, Id. (Deut. 29. 20, al.). εὐιματέω, v. sub εὐειματέω. εὔϊνο, ov, (is) with stout fibres, ξύλον Theophr. H. P. 3. 10, I. Eiuos, 6, Euios, Evius, name of Bacchus, from the cry eval, εὐοῖ, Soph. O. Τ. 211, Eur. Bacch. 157, etc.: Ἠήιος -- Βάκχος, Ib. 566, 579. II. εὔιος, ov, as Adj. Bacchic, πθρ Soph. Ant. 964; τελεταί Eur. Bacch. 238. εὔνππος, ον, of persons, well-horsed, delighting in horses, h. Hom. Ap. 210, Pind. O. 3. Το: Sup., Xen. Hell. 4. 2, 5, etc. 2. of places, Samed for horses, Pind. Ῥ. 4. 2, Soph. O. C. 668: cf. εὔπωλος. εὔιστος πόθος, 6, desire of knowledge, Anth. P. append. 182. ἴσημι, εἰδέναι.) εὐίσχιος, ον, with beautiful hips, Anth. P. 5. 116, εὔνχθυς, υ, abounding in fish, θάλασσα Diod. 11.87, cf. Ath. 360 Ε. εὐιώτης, ov, 6, (εὔιος) Bacchic, An.Ox, 1.86: fem. εὐιῶτις, ιδος, Mosch. ap. Stob. Ecl. 1. 242. εὐκᾶής, és, («alw) easily burnt, Diosc. 4.155, Schol. Ap. Rh. 1. 432. εὐκαθαίρετοξ, ov, easy to conquer, Thuc. 7.18, Dio C. 47. 27. εὐκάθεδρος, ov, -- ἐύσσελμος, Schol. Od. 2. 390, etc. εὐκάθεκτος, ον, easy to keep under ot restrain, Xen. Cyr. 7.5, 69. εὐκαιρέω, {ο have good opportunity, have leisure or time, Polyb. 20.9, 4; ο. inf, Plut. 2. 223 D, Luc. Amor. 33. 11. ree or εἴς τι, to devote one’s leisure to a thing, edx. τοῖς ἀθανάτοις ἑαυτοῦ Chion. Ep. 16; εὖκ. eis οὐδὲν ἕτερον ἢ .. Act. Ap. 17. 21: cf. ἐνευκαιρέω. III. to enjoy good times, be well off, prosper, Polyb. 4. 6ο, 10; τοῖς βίοις Id. 32.21, 12:—in this sense also εὐκαιρέομαι as Dep., Posidon.ap. Ath. 275A. εὐκαίρημα, τό, a thing seasonably done, Stob. Ecl. 2. 104. εὐκαιρία, Ion. --ἴη, ἡ, good season, fitting time, opportunity, τὴν edn. διαφυλάττειν Isocr. 239 F, Plat. Phaedr. 272 A:—plenty of time, leisure, Hipp. Ep. 1281. 13,—a usage condemned by Phryn. and Moer., cf. Suid. 5.Υ. σχολή. ΤΙ. suitableness, appropriateness, Plut. 2. 16 B, 736 F, 2. convenient situation, τῶν πόλεων Polyb. 16. 29, 3. II. wealth, prosperity, Id. 1.59, 7, etc. :—abundance, τῶν ὑδάτων 'Theophr. C.P. 3. 23, 4, Diod. 1. 52. εὔκαιρος, ov, well-timed, in ‘ ble, λόγος Philem. Incert. 25 ; ο, inf, χῶτι σοι λέγειν εὔκαιρόν ἔστι Soph. Ο. Ο. 32: τὸ εὔκαιρον- εὐκαιρία, Dion. Ἡ. de Dinarch. 7; εὔκαιρον ἀείσας in season, Plat. in Anth. Ρ. 6. 43. II. of places, convenient, well situated, Polyb. 4. 38, 1, Diod. 1. 63, etc. III. rich, wealthy, Polyb. 13.9, 1. Iv. Adv. —pws, seasonably, opportunely, Hipp. Ep. 1285, εὖκ. χρῆσθαί τινι Isocr. 111 B; etx. ἔχειν πρός τι Isocr. 223 E, Arist. H.A.7.1,18: Comp. ~érepov, Plat. Phaedo 78 A: Sup. --ότατα, Polyb. 5. 63, 12. 2. obs εὐκαίρως ἔχειν to have no leisure, Id. 5. 26, 1ο. εὔκἄᾶλος, εὐκᾶλία, Dor. for εὔκηλ--. εὐκάμᾶτος, ον, of easy labour, easy, Κάματος Eur. Bacch. 66: εὖκ. ἔργα well-wrought works, Anth.P.1.10; εκ. στέφανος a crown won by noble toils, Anth, Plan. 4. 335. εὐκάμπεια, ἡ, flexibility, Medic. Vett. p. 126 Matthaei. . εὐκαμπής, és, eiiere) well-bent or curved, δρέπανον Od. 18.368 ; κληϊδ᾽ εὐκαμπέα 21.6; χαλάσασ᾽ εὐκαμπέα τόξα h. Hom. 27. 12; ἄροτρον, ἅρπη, etc., Mosch., εἰς. :---εὐκαμπὴς τὰ xépara Luc. D, Marin. 15. 2; τὸ εὐκαμπὲς τῶν μελῶν Id, Imag. 14. ITI. easy to bend, flexible, κατασκευάζειν τι εὐκαμπές Plut. Sull. 17. [The penult. is short in εὐκαμπὲς ἄγκιστρον, Anth. Ῥ. 6. 4, where Salmas. proposed to read εὐκαπές, easily swallowed, from Κάπτω.] εὕκαμπτος, ov, easily bent or bending, flexible, Hipp. Art. 826, Arist. PLA. 4. 11, 17. εὐκαμψία, ἡ, flexibility, τῆς φωνῆς Arist.G. A. 5. 7, 26. εὐκάρδιος, ov, (καρδία) good of heart, stout-hearted, Lat. egregie cor- datus, Soph. Aj. 364, Ph. 535, etc.; of a horse, spirited, Xen. Eq. 6, 14:—~Adv. -iws, with stout heart, Eur. Hec. 549. II. good for the stomach, Hipp. ap. Galen., Xenocr. p. 18. εὐκαρπέω, to abound in fruit, Theophr. Ο. P. 1. 20, 5, H.P. 2.7, 7. εὐκαρπία, ἡ, abundance of fruit, fruitfulness, Arist. Fr. 240, Theophr. C.P. 2.1, 2:---εὐκάρπεια in Eur. Tro. 217, acc. to Burges. εὔκαρπος, ov, rick in fruit, fruitful, of women, h.Hom. 30.5; of trees, corn, land, Pind. P.1.57, N. 1.20; χώρη εὐκαρποτάτη Hipp. Aér. 288 ; etx. θέρος Soph. Aj. 671. _ IL. act. fruitful, fertilising, epith. of Aphrodité, Soph. ap. Plut. 2.756 E; of Demeter, εἴο., ΑπΗ, P. 7. 394. εὐκατάβλητος, ov, easy to throw down, Jo. Chrys. εὐκατάγνωστος, ov, blameworthy, Eccl. εὐκατάγωγος, ον, good for landing in, λιµήν Eust.ad Dion. p. 195. εὐκατᾶγώνιστος, ον, easily conquered, Polyb. 9. 4, 8, etc. εὐκατάκαυστος, ov, easily burnt, Suid. v. εὐκατάπρηστος. εὐκατακόμιστος, ov, easy {ο be transported, ὕλη Strabo 822. εὐκατακράτητος, ov, easy to keep in possession, Polyb. 4. 56, 9. (From 603 εὐκάτακτος, ov, easily broken, Philo 2. 309: cf. εὐκατέαμτο». εὐκατάληπτος, ov, easy to apprehend or comprehend, Artemid. 1. prooem., etc.:—Adv. --τως, Hipp. Offic. 743. εὐκατάλλακτος, ον, easily appeased, placable, Arist. Rhet. 2. 4, 17. Adv. --τως, Schol. Soph. Aj. 1344. εὐκατάλῦτος, ov, easy to overthrow, Xen, Hell. 3. 5, 15. εὐκαταμάθητος, ov, easy to understand, Hipp. Acut. 388. εὐκαταμάχητος, ov, easily conquered, Schol. Thuc. 6. 17. εὐκατανόητος, ov, easy to observe or understand, Polyb. 18. 13, 11. εὐκατάνυκτος, ον, easy to prick at heart, Eccl. εὐκαταπάλαιστος, ov, easy to throw in wrestling, E. Μ. 400. 5. εὐκατάπαυστος, ov, easily stopping, Galen. 2. 206 A. εὐκατάπληκτος, ον, easily scared, Liban. Vit. Dem. εὐκαταπράῦντος, ov, placable, Gloss. εὐκατάπρηστος, ov, easily kindled or set on Fire, Suid., Eccl. εὐκαταπτόητος, ov, easily frightened, Cyrill. εὐκατάπτωτος, ον, v. 1. for εὐαπόπτωτος. εὐκατάσβεστος, ov, easy {ο extinguish, Eccl. εὐκατάσειστος, ov, easily shaken or thrown down, Eccl. εὐκατάσκεπτος,ον, ient for inspection, Hipp. Ετ. 772, Galen. 4.18.4. εὐκατασκεύαστος, ov, easily constructed, Philo Belop. 56 C, 61 A. εὐκατάστᾶτος, ov, well-fixed, firm, Byz. εὐκατάστροφος, ον, well-turned, of a period, Dem. Phal. το. εὐκατάσχετος, ov, easily held fast, Hipp. Fract. 766, in Comp. εὐκατάτακτος, ov, easy to set in order, Ptolem. εὐκατατρόχαστος, ον, easily overrun or attacked, Strabo 671: of writers, open to attack, incorrect, Id. 15. εὐκαταφορία, ἡ, propensity, proclivity, Diog. L. 7.115, in pl. εὐκατάφορος, ov, prone towards, Lat. proclivis, πρόςτι Arist. Eth.N. 2.8, 8. εὐκαταφρόνητος, ov, easy to be despised, contemptible, despicable, Xen. Hell. 6. 4, 28, Cyr. 8. 3, 1, Dem. 45. I, etc. Adv. --τως, Plut. Demetr. 16. εὐκαταφρόντιστος, ov, well-considered, Philo 1. 664. εὐκατάψευστος, ov, safe to tell lies about, Strabo 26. εὐκατέακτος, ον,-- εὐκάτακτος, Artemid, 1. 66. εὐκατέργαστος, ov, easy to work, χώρα Theophr. C. P. 4.7, 33 ἔρια Galen. ; of food, easy of digestion, Xen. Mem. 4. 3, 6. 2. easy of accomplishment, Dem. 1464. 65, Arist. Rhet. 1. 6, 29; εὐκατεργαστό- τερόν ἐστι, ο. inf., Xen. Hell. 6. 1, 12. 3. easy to subdue or conquer, Dion. H. 3. 20, Plut. Pyrrh. 19. εὐκατηγόρητος, ov, easy to blame, open to accusation, Antipho ap. Stob. t. 98. 56, Thuc. 6. 77, Polyb. 4. 29, 3. εὐκατοίκητος, ον, convenient for dwelling in, Schol. Eur. Or. 1621. εὐκάτοπτος, ov, easily seen, clear, Cyrill. εὐκατόρθωτος, ον, easily effected, Diod. Excerpt. Vat. Ρ. Iol. -rws, Schol. Ap. Rh. 1. 246. εὐκάτοχος, ον,-- κατάσχετος, Cyrill. εὔκαυστος, ov, easily burning, Theophr. Ign. 72, Schol. Ar. Pax 1134: ---εὔκαντος in Phot. s.v. πισσοκωνήτῳ. εὐκέαστος, ον, (κεάζω) easily cleft or split, Eust. 1241. 18. ebKédiros, ov, post. for foreg., Κέδρου 7° εὐκεάτοιο Od. 5. 6ο: ἐρινέου εὖκ. Theocr, 25. 248. εὐκέλᾶδος, ov, well-sounding,, melodious, Awrds Eur. Bacch. 160; χοροί Ar. Nub. 312; µολπή Anth. P. 7. 194, etc. εὔκεντρος, ov, pointed, Anth. P. 9. 339. εὐκέραος, ov, with beautiful horns, Mosch. 9.52, Anth.P. 9.827: cf. evepos. εὐκέραστος, ον, well-mixed, well-tempered, of the atmosphere, Plut. 2. 922 E; of sound, Dion. H. de Comp. 22. εὐκερδῆς, és, gainful, Opp. C. 1. 37. εὐκερμᾶτέω, (κέρμα) to be rick in money, Eubul. Incert. 23; con- demned by Phryn. 362. εὔκερως, wy, contr. for εὐκέραος: gen. εὐκέρωτος, Geop. 18.1, 2. εὐκέφᾶἅλος, ov, with a good head, Arr. Cyn. 4. 4. εὐκηλήτειρα, ἡ, (εὔκηλος) she that lulls or soothes, παΐδων evn. Hes. Op. 462, cf. Plut. 2. 657 D. εὐκηλία, ἡ, quiet, Hesych. εὔκηλος, ov, and Ap. Rh. 4, ov: Dor. εὔκᾶλος: (v. sub ἔκηλος) :—free from care, at one’s ease, Lat. securus, εὔκηλος τὰ φράζεαι, doo’ ἐθέλησθα Il. 1. 5543 εὖδον 8 εὔκηλοι Od. 14. 479, cf. Soph. El. 241, Poéta αρ. Ath. 364.B; ἡμεῖς μὲν ..πολέας τελέοντες ἀέθλους.., 6 & εὔκηλο;.. Od. 3. 263; εὔκηλοι πολέμιζον undisturbed, Il. 17. 271: εὔκηλος τότε vija θοὴν .. ἑλκέμεν és πόντον i.e. without fear, Hes. ΟΡ. 669, cf. h. Hom. Mere. 480; εὔι. τέρπου Φρένα Pherecr. Χειρ. 3. 2. from Theocr. and Ap. Rh. downwards also of things, νὺέ εὔκ. still, silent, Theocr. 2.166; πτέρυγες εὔκ. steady, even, Ap. Rh. 1. 568; αὗραι εὔκ. Opp. H. 4. 415.—Adv. --λως, Ap. Rh. 2. 861. εὔκηλος, ov, (καίω), easily burning, Ion ap. Phot. | εὐκήπευτος, ον, easy to cultivate, Theophr. H. P. 7. 7, 2 (Cod. Urbin.). εὐκϊνησία, ἡ, easiness of motion, agility, Antyll. ap. Stob. 547. 2. Polyb. 8. 28, 3; βάσεως Artemon ap. Ath. 637 E; in pl., Diod. 3. 49. 2. in pass. sense, Epicur. ap. Diog. L. 10. 63. haere εὐκίνητος, ov, (κἴνέω) easily moved, moving easily, Lat. mobilis, Hipp. ΑΡΗ. 1247, Plat. Tim. 58E; τὸ εὐκινητότατον Ib. 56 A; εὐκινητότατον τὸ σφαιροειδές Arist, de An. 1.-2, 15, al.; of persons, 14. Η. Α.1,δ. 3. easily moved, changeable, Id, Categ. 8, 2 :—r0 dx. fickleness, Ἠάπ. 97% —Ady.-rws, Diod. 20. 95. 8. easily moved, inclinable, πρὸς ἀρετήν, πρὸς ὀργήν Arist. Categ. 10, 28, Rhet. 2. 2, 11; eis λόγους Anth. P, append. 304. 4, =eiédeynTos, Arist. Metaph. 1. 9, II. εὔκισσος, ov, ivied, Anth. P. 7. 407. εὐκίων [1], ον, with beautiful pillars, Eur. Ion 185, Anth, P. 7, 648. Adv, A εὐκλᾶδος, ον, with fine twigs, Schol., Suid. 604 εὔκλαστος, ov, (κλάω) easily broken, Schol. Od. 5. 6ο. εὐκλεής, és, in Ap. Rh. 1. 73, etc. ἐὐκλειής, v. infr.: the Poets use shortd. forms of several cases, dat. εὐκλέῖ, for εὐκλεέϊ or --εεῖ, Pind. N. 2. 393; acc. sing. εὐκλέα, for εὐκλεέα or --εᾶ, Ῥϊπά,, Soph. O. T. 161, etc.; acc, pl. εὐκλέας, for εὐκλεέας or --εἶς, Simon. 31.1, Pind. Ο. 2. 163 :—we also have the lengthd. poét. forms, εὐκλειής Ο.1. 2936, acc. εὐκλεῖα Pind. N. 6. 50; pl. ἐὔκλεῖας Il. το. 281, Od. 21. 331: cf. ἆγα- Kens: (κλέος). Of good report, famous, glorious, Hom., etc.; οὐ μὰν ἡμιν ἐὔκλεές Ἡ. 17. 415: yoos εὐκλεὴς .. ᾿Ατρειδαῖς Aesch. Cho. 321; βίου πονηροῦ θάνατος εὐκλεέστερος Id. Fr. 86; εὐκλεέστατος βίος Eur. Alc. 633, etc. Adv. --εῶς, Ep. --ειῶς, ὀλέσθαι ἐὔκλειῶς πρὸ πόληος Il, 22. 110, cf. Anth, P. 6. 332; εὐκλεῶς ἀπολέσθαι, κατθανεῖν Aesch. Pers, 328, Ag. 1304; Sup. εὐκλεέστατα, Xen. Eq. Mag. 1, 1. εὐκλειᾶ, ἡ: in Aesch. Theb. 685 εὐκλείᾶ metri grat.; Ep. ἐὐκλείη II. 8. 285, Od. 14. 402; εὐκλείη Anth. P. append. 215: cf. ἄγνοια, ἄνοια, etc. :—good repute, glory, Hom., etc.; τὸν .. ἐὐκλείης ἐπίβησον IL. 1. c.; λιπὼν .. εὔκλειαν év δόµοισι Aesch. Cho. 349; στέφανος εὐκλείας Soph. Aj. 465, Eur. Supp. 315: cf. ἄγαλμα. εὐκλείζω, Ion. --ηΐζω, to praise, laud, Sappho 118, Tyrtae. 8. 24; Dor. aor. inf, εὐκλείξαι Pind. P. 9. 161; εὐκλῄζων Epigr. in Ο. 1. 17. ἐὐκλειής, Adv. ἐὐκλειῶς, Ep. for εὐκλεής, εὐκλεῶς, εὔκλεινος, ον, much-famed, Arist. in Anth. Ῥ. append. g. 48. εὔκλειστος, ον, (κλείω) well-shut, Eust. 1937. 61, Hdn. Epim. 178. ἐὐκλήϊς [7], ἴδος, ἡ, Ep. for foreg., well-closed, close-shut, θύρη .. ἐὐκλήις, dpapvia Il. 24. 318; so Aristarch., etc., but Bekk. following Trypho edits €b κλήισ᾽ ἀραρυῖα with keys or bolts. εὐκλημᾶτέω, to grow luxuriantly, of vines, LXX (Hos. το. 1) ;—from εὐκλήματος, ov, growing luxuriantly, ἄμπελος Athanas. 2. p. 223. εὐκληρέω, {ο be εὔκληρος, to be fortunate, have a good lot, Teles ap. Stob. 577. 35; ο. acc. cogn., κλῆρον Anth. P. 11. 128. εὐκλήρημα, τό, α piece of good fortune, Antiph. Αδων, 1, Diod. 18. 13. εὐκληρία, ἡ, good fortune, Dion. H. 3.14, Ael. N. A. 1. 54. εὔκληρος, ov, fortunate, happy, Anth. Plan. 296, Anon. ap. Suid. ἐύκλωστος, ον, well-spun, χιτών h. Hom, Ap. 203; λίνον, νῆμα, Anth. P. 6. 33, 284. ἐὐκνήμῖς, ἴδος, ἡ, well-equipped with greaves, well-greaved, freq. in Hom., in nom. and acc, pl. ἐὐκνήμῖδες, ἐὐκνήμῖδας, in Ἡ, always epith. of Αχαιοί; in Od. also of ἑταῖροι, 2. 402., 9. 550. 11. with goodly spokes, ἀπήνη Nonn. D. 7. 140. εὔκνημος, ov, with beautiful legs, Anth. P. 5. 203, cf. Plin. H. N. 34. 8, 21. ITI. as Subst. a plant in Nic. ΤΗ. 648, cf. Al. 372. εὔκνιστος, ον, irritable, Manetho 5. 337. εὐκοίλιος, ov, easing the bowels, Diosc. 2.147, Ath. 371 B:—in Theo- pomp. Φιν. 1. 4, Scal. proposes εἰς εὐκοιλίαν (Subst.) {ο ease the bowels. εὐκοινόμητις, 6, ἡ, deliberating for the public weal, or taking common counsel, ἀρχά Aesch. Supp. 700. εὐκοινωνησία, ἡ, good fellowship, M. Anton. 11. 20. εὐκοινώνητος, ov, easy to deal with, eis χρήματα Arist. Eth. Ν. 4.1, 26. εὐκολία, ἡ, (εὔκολος) properly, contentedness with one’s food, Plut. 2. 461C; ἡ περὶ τὴν δίαιταν eve. Id.Caes.17:—but, inearlier authors, 2. of the mind, contentedness, good temper, Plat. Alc. 1. 122 C, etc. 3. of the body, ease and lightness in moving, agility, Plat. Legg. 942 D: metaph., ev. πρὸς τὴν ποίησιν facility in verse-making, Plut. Cic. 40; ev. πρήξιος Anth. Ῥ. 7. 694. εὔκολλος, ον, (κόλλα) gluing well, sticky, Anth.P. 6. 109. εὔκολος, ov, (κόλον) : I. of persons, easily satisfied, contented with one’s food, Anth.P.9.72; etx. τῇ διαίτῃ Plut.Lycurg. 16; τὸ εὔκολον τῆς διαίτης Id. Galb. 3 :—but, in earlier authors, 2. of the mind, opp. to δύσκολος, easily satisfied, contented, good-natured, peaceable, Lat. facilis, comis, said of Sophocles, Ar. Ran. 82, cf. Arist. Rhet. 2. 4, 121 ο. dat., εὔκολος πολίταις friendly to them, at peace with them, Ar. Ran. 359; eve. ἑαυτῷ Plat. Rep. 330A; εὔκ. πρός τινα Plut. Fab. 1 :—Adv. -λως, easily, calmly, εὐκ. ἐξέπιε Plat. Phaedo 117C; ede. pepe τι Arist. Eth. N. 1. 10,12; εὐκόλως ἔχειν Lys. 191. 23; (ἢν Xen. Mem. 4. 8, 2: also, carelessly, Plat. Soph. 242 C. 3. ready, willing, agile, Anth. P. 5. 206, cf. Poll. 1. 130., 4. 96. 4. rarely in bad sense, easily Jed, prone, πρὸς ἀδικίαν Luc. Merc. Cond. 40; ὀργαῖς Plut. 2. 463 D. II. of things, easy, οὐ γὰρ εὐκόλῳ ἔοικεν Plat. Rep. 453 D, cf. Parm. 131E: Sup. -ώτατος Id. Legg. 779 E. εὔκολπος, ov, with fair bosom, of a woman, Christod. Ecphr. 104. 8. in goodly folds, of a net, Anth. Ῥ. 6. 28. 3. with beautiful bays, of a country, Archestr. ap. Ath. 285 C. εὐκόλυμβος, ov, diving well, Schol. Lyc. 387. εὐκόμης, ov, 6, (κόμη) - εὔκομος, Poll. 2.24., 5.83, Max. Tyr. 3.8. εὐκομῖδής, és, (κοµιδή) well cared for, Hdt. 4. 53, in Sup. εὐκόμιστος, ον, (κομίζα) =foreg., Poll. 9. 161, Eust. 1560. 6. εὔκομος, Ep. HuK-, ov, (κόμη) fair-haired, of goddesses and noble ladies, Hom. and Hes., in Ep. form; 5ο Pind.-O. 6. 154, Ῥ. 5. 60 :—well-fleeced, εὔκομα μῆλα Anth. P. 9. 363, 20:—of trees, Poll. 1. 229. εὐκομόων, etx. πρόσωπα, Q. Sm. 4. 403 should prob. be divisim, εὖ κ. εὔκομπος, ov, loud-sounding, εὔκομποι πλαγαὶ ποδός, in dancing, Eur. Tro. 152. εὐκοπία, ἡ, easiness of work, Diod. 1. 36., 3.17. εὔκοπος, ov, with easy labour, easy, Polyb. 18. 1, 2; mostly in Comp., εὐκοπώτερόν [ἐστι], ο. inf., Ev. Matth. 9. δ., 19. 24, etc. Adv. --πως, Ar. Fr. 615 ; Comp. -ώτερον, Antipat. ap. Stob. 418. 54. εὐκόρῦθος, ον, (κόρυς) with beautiful helmet, Opp. C. 1. 363. εὐκόρῦφος, ov, with beautiful top, Herm. ap. Stob. Ecl. 1. 992: metaph. of sentences, well wound up, ending well, like εὐκατάστροφος, Dion. 1Η. de Dem. 40 and 43. » 4 - εὔκλαστος --- ευκταῖος, εὐκοσμέω, {ο behave orderly, LXX (1 Macc. 8. 15). εὐκόσμητος, ov, (κοσµέω) well-adorned, h. Hom. Merc. 384. εὐκοσμία, 7, orderly beh , good conduct, decency, Eur. Bacch. 693, Xen., etc.; pl., εὐκοσμίαι τῶν παίδων Plat. Prot. 325 D, cf. Arist. Pol. 4. 15, 9:—0 ἐπὶ τῆς εὐκοσμίας καὶ τῶν παρθένων a sort of censor morum, Inscr. Smyrn. in C. I. 3185. 19; 6 ἐπὶ τῆς ede. ἄρχων Ib. 3831 a.14 (add.), 3847 m (add.). εὐκοσμίως, Λάν.,Ξ- εὐκύσμως, Schol. Ar. Nub. 969. εὔκοσμος, ov, behaving well, orderly, decorous, Solon 3. 32, Thuc. 6. 42 (in Comp.) ; οὐκ εὔκοσμον αἱροῦνται φυγήν Aesch. Pers. 481; τὸ εὔκοσμον = εὐκοσμία, Thuc. 1. 84. 2. well-adorned, graceful, Eur. Bacch. 235 ; τοῖχοι γραφῇσιν εὔκοσμοι Aretae, Cur. M. Ac. 1.1. . II. Adv. --μως, in good order, Od, 21.123, cf. Hes. Op. 626; Sup. --ότατα, Xen. Cyr. 2. 4,1. 2. ornamentally, gracefully, Ap. Rh, 1. 1120, Plut. Dem. 11. εὔκουρος, ov, (κείρω) well-shorn, Hegem. ap. Ath. 698 E. εὐκράδαντος, ον, (κρᾶδαίνω) well-poised, E. M. 701. 53. -- εὐκρᾶής, Ep. ἐὔκρ--, és, = εὔιεᾶτος, in Hom., and Hes. v. |. for axpans ; of winds, gentle, Ap. Rh. 2. 1228., 4. 891; of climate, mild, Arist. Meteor. 1. 14,10; of love, Opp. H. 4. 33. εὐκραίρης, ητος, 6, 7,=sq-, Maxim. π. xarapx. 84. εὔκραιρος, Ep. ἐὔκρ--, ov, also a, ov, (xpaipa) with fine horns, esp. of oxen, βουσὶν ἐὔκραίρῃσιν h. Hom. Merc. 209 ; εὐκραίρῳ Bot Aesch. Supp. 300. 2. of ships, with beautiful beak, Opp. H. 2. 516. εὐκράς, Gros, 6, ἡ, -- εὔκρατος (Lob. Par. 264), temperate, of even tem- perature, κρήνη εὐκρὰς πρὸς χειμῶνα καὶ θέρος Plat. Criti.112D; of climate, Theophr. Ἡ. Ρ. 7.1, 4: metaph., ἔστιν οἷς βίος 6 puxpds εὐκράς Eur. Fr. 506, cf. 107 (v. Dind. ad 11.). 2. mixed for drinking, oivos Poll. 6. 23. 8. of persons, mixing readily with, ob πολλοῖς edxp. Anth, P. 12. 105. es A εὐκρᾶσία, ἡ, a good temperature, mildness, τῶν ὡρῶν Plat. Tim. 24C; τοῦ dépos Polyb. 34. 8, 4: absol., Arist. Probl. 1. 11, Plant. 1. 2,9; ἐν ταῖς εὐιερασίαις in good climates, Theophr. C. P. 3. 21, 1. 2. of persons, εὐκρ. τοῦ σώματος a good temperament, Arist. P. A. 3.12, 4, cf. G. A. 2. 6, 37 εὐκράτιον, τό, wine mixed for drinking, Byz. εὔκρᾶτος, lon. εὔκρητος, ον, (κεράννυμι) well-tempered, temperate, Eur. Fr. 776; ἀήρ Plat. Ax. 371D; ὥρα Arist. G. A. 3. 2, 11; εὔκρατον ποιεῖν τὴν θερμότητα Id. P. A. 2.7, 9: of countries, Diod. 1.10; of the temperate zone, Diog. L. 7.156; of liquids, tempered, lukewarm, Galen., etc.; of wine, mixed for drinking, Arist. Probl. 3. 18; whence εὔκρατον (absol.), Ib. 22: cf. ἄκρατος. 2. metaph. temperate, mild, ὁλιγαρχία Id. Pol. 6. 6,1; ἦθος Μ. Anton. 1.15; Κύπρις Anth. P. 6. 208. 3. of persons, εὔκρ. πρὸς ἅπαντας (ν. εὖκράς 3), Hipp. 22. 47. εὐκράτως [a], Adv. of foreg., temperately, Galen. ; evap. ἔχειν to be lukewarm, Artemid. 1, 64. εὐκρᾶτῶς, Adv. firmly, fast, ἔχειν τι Arist. Probl. 3. 26 ;—as if from an Adj. εὐκρατής, εὔκρεκτος, ov, (κρέκω) well-struck, well-sounding, of stringed instru- ments, φόρμιγέ Ap. Rh. 4. 1194. 2. well-woven, of the threads of the warp, µίτοι Anth. P. 6. 174. εὐκρήδεμνος, ov, with beauteous fillet, Nonn. D. 26. 338. ἐὔκρημνος, ov, with fair cliffs, Opp. C. 3. 251. εὔκρηνος, ov, (κρήνη) well-watered, Anth. Plan. 4. 230. εὐκρήπῖς, ἴδος, 6, ἡ, well-based, Nonn. Ὦ. 40. 258. εὔκρητος, ov, Ion. for εὔκρατος. εὔκρῖθος, ov, (κριθή) rick in barley, Theocr. 7. 34, Anth. P. 6. 258. εὐκρίνεια, ἡ, (evxpivns) distinctness, Def. Plat. 414 A. εὐκρῖνέω, to keep distinct, keep in good order, τοὺς στρατευσοµένους δεῖ εὐκρινεῖν Xen. Hell. 4. 2, 6: cf. διευκρινέω. etxpivis, és, (κρίνω) well-separated, Xen. Eq. Mag. 3, 3: well-opened, στόµατα Hipp. 598. 22. II. distinct, clear, not confused, τῆμυς 3° εὐκρινέες 7 αὗραι καὶ πόντος ἀπήμων then the winds are regular, steady, Hes. Op. 668 ; Ὑνῶσις εὐκρ. γενήσεται Ίδαε. 79.12; ove εὐκρινές [ἐστι] there is no clear discernment, Arist. Probl. 11. 33, 2 :—so in Adv., εὐκρινῶς ἔχειν Plat. Soph. 242 C; εὐκρινέστερον ἰδεῖν Id.Rep. 564C; οὐκ εὐκρινῶς without distinction, Strabo 779. 111. well-arranged, in good order, πάντα .. εὐκρινέα ποιέεσθαι Hdt. 9. 42: Adv. -νῶς, Xen. Oec.8, 19. IV. having had a favourable crisis, convalescezt, Isocr. 415E: in Att. also, acc. to Gramm., euphem. of the dead. 2. of illnesses, easily brought to a crisis, Hipp. Aph. 1247; and so Adv. -v@s, Ton, -véws, v. Foés. Oecon. Hipp. εὐκρῖτος, ov, (κρίνω) easy to decide, οὐκ εὔκρ. τὸ κρῖμα Aesch. Supp. 3973 κρίσις Hipp. Acut. 385; νόσηµα Id, Aph. 1243; εὔκρ, [ἐστιν] Sre.. it is easily discerned, manifest, Plat. Polit. 272 C, cf. D. εὐκρόκᾶλος, ον, gravelly, Nonn. D. 16. 95. εὐκρότᾶλος, Ep. ἐὔκρ-- ov, panied by 9.139: lively, rattling, πλατάγη Ib. 6. 309. εὐκρότητος, ον, well-hammered, well-wrought, of metal, πρόχους Soph. Ant. 430; δωρίς Eur. El, 8193; cf. Valck. Adon. p. 358 C. εὔκροτος, ov, well-sounding, Alciphro 3. 43. Adv. -τως, Sopat. in Walz Rhett. 8. 14. εὔκρυπτος, ov, easy to hide, Hipp. Fract. 753, Aesch, Ag. 623, εὐκρυφής, és,=foreg., Arist. H. A. 9. 39, 6. εὐκτάζομαι, Frequentat. of εὔχομαι, Hesych., Phot. εὐκταῖος, a, ov, (εὔχομαι) Att. Adj. (used chiefly by Trag., cf. ἀραῖος): 1. of or for prayer, votive, “Adov .. εὐκταίαν χάριν Aesch. Ag. 1387; τρίτην As σωτῆρος εὐκταίαν λίβα Id. Fr. 52; εὖὐχαί Ar. Av. 1060; ἐπῳδαί Plat. Legg. 906 B; εὐκτ. νύμφα devoted, Eur. I. T. ᾧ 3191 πανηγύρεις εὐκτ., Lat, ludi votivi, cited from Dio Ο. :---εὐκταῖα, h, 1, ets, χορεῖαι Anth, Ῥ. 9 , % , ευκτέανος ---- εὐλογία,. τά, votive offerings, vows, prayers, Aesch. Supp. 631, Soph. Τσ. 240. «8. epith. of gods, invoked in or by special prayer, πατρὸς εὐκταίαν Ερινύν, πατρόθεν εὐκταία paris, of the curse invoked by Oedipus, Aesch. Theb. 724, 841; Θέμις εὐκταία Eur. Med. 169; τοῖσι δυστυχοῦσιν εὐκταία eos Id. Or. 214. 3. generally, prayed for, desired, ἠώς, λιµήν Anth. Ρ.6. 203., 0.41; Ὑάμος Ύὰρ .. εὐκταῖον κακόν Menand. Monost. 102 :— desirable, Plat. Legg. 687E (v.1. εὐκτέον), Luc. Tyrann. 17. εὐκτέἄνος, ov, (κτέανον) wealthy, Aesch. Pers. 897, Anth. P. 9. 442. εὐκτέἄνος, ov, («reis) =sq., Theophr. Η. Ρ. 3. 9, 3 (in Comp.): slender, tall, εὖκτ. δρῦς Plut. Marc. 8, cf, Eust. P. E. 99 C ;—cf. ἰθυκτέανος. εὐκτήδων, ov, gen. ovos, (κτηδών) with straight fibres: hence easily cleft, of wood, Theophr. H. P, 5.1, 11: cf. εὐκέατος. εὐκτημοσύνη, ἡ, wealth, Poll. 6. 196. ἐὐκτήμων, ον, (κτῆμα) wealthy, Pind. N. 7. 135 εὐκτήριος, ov, of or for prayer, οἶκος C. 1.8638, 76, an oratory, Ib. 8668, al. εὔκτητος, ov, easily gotten, Anth. Ῥ. append. 47, Aristaen. 2.15. εὐκτικός, ή, dv, (εὐκτός) expressing a wish, votive, ὕμνοι Menand. Rhet, in Walz 9. 136; µέλος Procl. Chrest. p. 389 Gaisf., cf. Anth. Ῥ. 1. 118. 2. τὸ εὐκτικόν; the optative mood, Gramm.: Adv. -κῶς, in the optative, Suid. ἐὐκτίμενος, η, ον, (κτίζω) well-built, Homeric epith. of cities, ἐὐκτ. πτολίεθρον Il. 2. 501, etc. ; then of anything on which man’s labour has been bestowed, νῆσον ἐὔμτιμένην ἐκάµοντο wrought it so as to be furnished with goodly buildings, Od. 9,130 (ubiv.Nitzsch); ἐθντ. ἐν ἀλώῃ on well- made threshing-floor, Il. 20. 496., 21. 77; of a garden, well-wrought, Od. 4.226. The common form εὐκτιμένη occurs inh, Hom. ΑΡ. 36. εὔκτιστος, ον, post. ἐύκτ--, (κτίζω) =foreg., Byz. ἐὐκτῖτος, ov, = ἐὔμτίμενος, Il. 2.592, h. Hom. ΑΡ. 423, Dion. P. 653. εὐκτός, ή, όν, (εὔχομαι) wished for, desired, dpp’ ἔτι μᾶλλον Tpwat μὲν εὐκτὰ γένηται that what they wish for may happen, Il. 14.98; τὰ δ' εὐκτὰ παρὰ θεῶν ᾖτησάμην Soph. Fr. 723. 2. to be wished for, εὐκτὸν ἀνθρώποις Eur. lon 642, Isocr. 283 E, Theocr.10. 52; εὐκτό- taros γάμος Eupol. Incert. 143 :---εὐκτόν ἐστι, ο. inf, Eur. Heracl. 458, Xen. Mem. 1. 5, 5. II. vowed, dedicated, Anth. P. 10. 19. ἐὐκτὔπέων, ουσα, ον, (κτυπέω) clattering, Q. Sm. 5. 21. εὐκὔβέω, (κύβος) to be lucky with the dice, Amphis Τυναικομ. 3. εὔκυκλος, ον, well-rounded, round, in Il, always epith. of ἀσπίς, 5. 453, 797, al., Aesch. Theb. 590; etx. ἔδρα Pind. Ν. 4,107; σφαίρη Parmen. 103; ὄχοι Aesch. Pr. 710; ἀντίπηε Eur. Ion 1391; στεφάνη Xen. Cyn. 9,12; εὔκυκλον ποιεῖν Plat. Tim. 40 A; ὀφθαλμοί Alciphro Fr. 5. 2. in Od, as epith. of ἀπήνη, prob. the same as εὔτροχος, well-wheeled, 6. 58, 70. Il. moving in u circle, circling, χορεία Ar. Thesm. 968 :—Adv, --λως, Orph. Lith. 135. εὐκύκλωτος, ov, well-rounded, Eubul. KuB. 1, Aristopho Φιλων. 1. εὐκύλίκος, η, ον, (κύλιξ) suited to the wine-cup, λαλιή. Anth.P. 7. 440. εὐκύλιστος, ov, easily rolled, Hero Autom. 245. Adv. --τως, Ib. :εὐκύμαντος, ον, strong-surging, metaph. in Eust. 1392. 49. εὔκωπος, ov, well-equipt with oars, Opp. H.5. 244. εὐλάβεια, ἡ, Ion. -ἴη Theogn. 118 :—the character and conduct of the εὐλαβής, discretion, , cur spection, Theogn. Ἰ.ο., Simon, 11I Gaisf., etc.; εὐλ. σώζειν Soph. El. 994; personified in Eur. Phoen. 782; ἡ εὐλ. σώζει πάντα Ar. Av. 277: εὐλάβειαν ἔχειν µή ..,-- εὐλαβεῖσθαι μή .., Plat. Prot. 321 A; so, εὖλ, αὕτη .. τὸ μὴ νέους .. γεύεσθαι caution {ο prevent their tasting, Id. Rep. 539A; εὐλαβείας δεῖται πολλῆς, eda. ἐστὶ πολλῆς Dem. 425. 5, Arist. Pol. 2. 8, 22; εὐλάβειαν ποιεῖσθαι περί τι Ib. 5. 11, 28; δι εὐλαβείας ἔχειν τινά Dion. H. 5.38; ἐπ᾽ εὐλαβείᾳ .. προείρηται by way of caution, Plat. Rep. 530 D ---ἐπ. eva. in Aesch, Ag. 1024 is prob. a gloss; Triclin. suggested én’ ἀβλαβείᾳ, following the expl. of the Schol., ὥστε μὴ βλαβῆναι. 2. ο. gen. caution or discretion in « thing, εὐλάβειά τινος ποιητέα Antipho 123. 435 εὐλάβειαι πληγῶν avoidance ο)... Plat. Legg. 815 A; τῶν αἰσχρῶν Arist. Eth. N. 4. 1, 393 cf. ηὑλάβεια τῶν ποιουµένων Soph. Ο. Ο. 116; εὐλάβειαν προὐθέμην τῶνδε Id. El. 1334. 8. reverence, piety, πρὸς or περὶ τὸ θεῖον Diod. 1 3- 12, Plut. Camill. 21, Num. 22; absol. godly fear, Ep, Hebr. 5. 7., 12. 28, cf. Plut. 2. 432 E. 4, in bad sense, over-caution, timidity, Id. Fab. 1. εὐλᾶβέομαι: impf. ηὐλαβούμην Eur. Or. 748, 1059 (v.1. εὐλ-), εὐλ-- Aeschin, 4. 26 :—fut. --ἤσομαι Plat. Rep. 410 A; also --ηθήσομαι Arist. M. Mor. 1. 30, 2, Diog. L. 7. 116, Galen., Lxx :—aor. ηὐλαβήθην (or εὖλ--), v. infr, To behave like the εὐλαβής, have a care, to be discreet, cautious, circumspect, to beware, Lat. cavere, foll. by µή or ὅπως µή with Subj., εὐλ, μὴ φανῇς κακὸς γεγώς Soph. Tr. 1129, cf. Eur. Hipp. 100, Ar. Έα. 253, Plat. Phaedo 89 C, etc.; by fut. ind., ὅπως µή .. οἰχήσομαι Ib. 91 C;—also ο. inf., sometimes without µή, εὐλαβουμένῳ πεσεῖν Soph. O. T. 616; εὖλ. λέγειν Plat. Phaedo 101 C; sometimes with ph inserted, εὐλ., μὴ σώζειν φίλους Eur. Or. 1059, cf. Ar. Lys, 1277, Plat. Charm. 155 D. 2. to take care, ὅπως κατοίσεις Ar. Ach. 955; εὖλ. περί τι Plat. Legg. 927 Ο, Ion 537 A; περί τινος Id. Legg. 691 B; ἀμφί τινι Luc, Gall. 21:—absol., εὐλαβήθητι Soph. Ο. T. 47; εὖλα- Bovpevos ἠρόμην Plat. Prot. 333 E; εἰ μηδὲν εὐλαβηθέντα τἀληθὲς εἰπεῖν δέοι without reserve, Dem. 280. 25: to take precautions, Arist. Pol. 5. 4; 3. II. ο, acc, to have a care of, beware of, εὐλαβοῦ Bpépov .., pho” ἀναρπάσῃ Aesch. Fr. 195; εὖλ. τὸν κύνα ware the dog, Ar. Lys. 1215 ; εὐλ. πενίαν Plat. Rep. 372 C, cf. Prot. 316D; τὸν φθόνον Dem. 327.13; τὸ ψεῦδος Arist. Eth. N. 4. 7,8; τοὺς ὑβρίξεσθαι vouCopévous Id. Pol. 5. 11, 3; τὰς putas Id. H. Α. 9. 5, 7, al. 2. to reverence, pay honour to, τὸν θεόν Plat. Legg.879E; τὸν δῆμον Plut. Pericl. 3. to watch for, await quietly, xotpév Eur. Or. 699, cf. Phoen. 141. al. II. εὐκτήριον, εὐλαβῆς, és, (λαβεῖν) taking hold well, holding fast, used literally in J a 605 Adv. εὐλαβῶς, εὐλαβέστατα κατέχειν Ael. N. A. 3. 13., 6. 55: but mostly in metaph, sense, 2. undertaking prudently, discreet, cautious, circumspect, Plat. Polit.311 A, al.; τὸ εὐλαβές = εὐλάβεια, Ib. B; εὐλαβὴς περί τι, πρός τι Plut. Ο, Gracch, 3, etc.; εὐλ. ἀπό τινος keeping from .., Lxx (Lev. 15. 21). 3. in bad sense, over-cantious, timid, Plut. Fab. 17:—Adv. εὐλαβῶς, Plat. Soph. 246 B: Comp. -eorépws, Eur. I. Τ. 13753 --έστερον, Polyb. 1. 18, 1; Sup. --έστατα, Λε]. ll. cc. 4, reverent, pious, religious, Ev. Luc. 2. 25, Act. ΑΡ. 2. 6., 8. 2, and oft. in Christ. Inscrr. Ο, I. 8615, 8647, al. ΤΙ. pass. easy to get hold. of, πενία Luc. Tim. 29. 2. cautiously undertaken or effected, µετά- βασις Plat. Legg. 736D; ἡδοναί Plut. Pericl. 1 5 (Sintenis ἀβλαβεῖς). εὐλαβητέον, verb. Adj. one must take care, beware, ο. inf., Plat. Rep. 608 A. II. one must beware of, ο. acc., Id. Gorg. 527 B, cf. 480 E. εὐλάβητικός, ή, dv, circumspect, Def, Plat. 412 A, Stob. Ecl. 2. 106. εὐλᾶβίη, Ion, for εὐλάβεια. εὐλάζω, (εὐλή) --σκωληκιάω, Hesych. evAGiyE, ὁ, ἡ, post. for εὔλιθος, Anth. Ρ. 9. 767, 605, Coluth. 46. εὐλάκα, ἡ, in Orac. ap. Thuc, 5. 16, ἀργυρέᾳ εὐλάκᾳ εὐλάξειν shall plough with silver ploughshare, intimating that there would be a dearth, corn being (as we might say) worth its weight in silver. Neither Verb nor Noun occurs elsewhere: they are old Lacon, forms, prob. akin to αὖλαξ. εὔλᾶλος, ov, sweetly-speaking, Anth. P. 9. 525. II. =evyAwo- σος II, Ib. 229, etc. : εὐλαμπής, és, bright-shining, Maxim. π. καταρχ. 582, Max. Tyr. 17: also εὔλαμπρος, ον, Poll. 4. 183. εὐλάχᾶνος, ov, fruitful in herbs, Anth. P. 7. 321. εὐλείαντος and εὐλέαντος, ov, (Acaivw) easily bruised, ground small, Xenocr. 42; τροφή Arist. Ῥ. A. 3. 14, 1Ο. εὔλειμος, ov, =sq., Eur. Bacch. 1084. εὐλείμων, ον, with goodly meadows, οὐ γάρ Tis νήσων inmndaros οὐδ' εὐλ. Od. 4. 607, εξ. h. Hom. ΑΡ. 529, Hes. Fr. 39. εὔλεκτρος, ov, bringing wedded happiness, of Aphrodité, Soph. Tr. 515, Anth. P. 5. 545; of the bride, beanteous, Soph. Ant. 795. εὔλεξις, :, with good choice of words, Luc. Lexiph. 1, Rhet. Ῥταες, 17 (ridiculing the word), cf. Lob. Phryn. 628, εὐλέπιστος, ov, easily peeled or shelled, βάλανος Diosc. 4. 160. εὐλεχῆς, έ., -- εὔλεκτρος, Anth. P. 7. 649, Plan, 182. εὐλῆ, ἡ, α worm or maggot, the larva of the fly, mostly in pl.; used by Hom. only in ., and always of such as are bred in flesh, and therefore distinct from ἕλμινθες, Il. 19. 26., 24. 414 (ν. sub αἰόλος 1); ὑπ᾽ εὐλέων καταβρωθῆναι Hat. 3. 16 (cf. ἐκζέω, εὐλάζω), v. Hipp. 622. 26, Plat. Ax. 365 C, Arist. H. A. 2. 15, Io:—of common worms, Orph, Lith, 594. (Curt. refers it to «/EFA, transposed from FEA, εἴλω.) εὐληθάργητος, ov, liable to lethargy, Jo. Chrys. εὔληκτος, ov, soon ceasing, Luc. Trag. 324. εὐλημᾶτέω, (λῆμα) to be of good spirit, Aesch. Fr. 104. εὐληνής, és, fleecy, E. M. 303. εὔληπτος, ov, easily taken hold of, only in Adv., τὸ ἔκπωμα εὔλητ- τότατα ἐνδιδύναι to give it so that one can most easily take hold of it, Xen. Cyr. 1. 3, 8. 2. easy to be taken or reduced, νησιῶται Thuc. 6. 85; πύλις Dion. H. 3. 43 (in Comp.); εὔλ. κόλαξι Plut. 2.66 B:— easy to gain or obtain, Luc. Merc. Cond. 10: easy to apprehend, Iambl. Protr. p. 42. εὔληρα, wy, τά, old Ep, word, of uncertain origin, for the common jvia, reins, ll. 23. 481, Q. Sm. 4. 508., 9. 156; Dor. αὔληρα Epich. ap. E. M. 393, and as v.1. in Il. (Perh. the same Root as εὐλή.) εὐλίβᾶνος, ov, rich in frankincense, Orph. H. 54. 17. εὔλῖθος, ον, of goodly stone, ἄντρον Orph. H. 68. 4:—made of fair stones, Joseph. B. J. 5. 5, 6. εὐλίμενος, ov, (Aiunv) with good harbours, ἀκταί Eur. Hel. 1463; πόλις εὐλιμενωτέρα Plat. Legg. 704C, cf.B; εὖλ. ἁλὸς οἶκοι Archestr. ap. Ath. 327 D. evAtpevorns, 7, goodness of harbourage, Menand. Rhet. in Walz 9.175. εὔλιμνος, ov, (λιμνή) abounding in lakes, Arist. H. A. 8. 19, 3. εὔλίνος, ον, spinning well, epith. of Ilithyia, Paus. 8. 21. evAtmns, ές, (λίπος) very fat, Lyc. 874, Ep. ap. Philostr. 748. εὐλιτάνεντος, ov, (λιτανεύω) easily intreated, Schol. Ap. Rh. 1. 1141. εὐλογέω: impf. εὐλόγουν or ηὂλ-- Ar. Eccl. 454: fut. -yow Eur. Hec. 465; aor. εὐλόγησα or ηὐλ-- LXX, inf. εὐλογῆσαι Ar. Eq. 565: pf. ed- λόγηκα LXX:—Pass., with fut. med. εὐλογήσομαι (v. 1. --ηθήσομαι as always in Lxx) Isocr. 190 A: aor. εὐλογήθην Phalar. Ep. 4: pf. εὐλό- γηµαι Lxx. To speak well of, praise, πόλιν Aesch. ΑΡ. 580; πατέρα τὸν ἆμόν Soph. Ph. 1314, cf. Ar. Eq. 1. ο., and often in Eur.; also with neut, Adj., δίκαια evA, τινα to praise him justly, Ar. Ach. 372, cf. Eccl. 454 :—Oeol εὐλογοῦσί τινα honour him, Eur. Supp. 927; freq. in late Inscrr., εὐλογεῖ τὸν θεὸν Πτολεμαῖος .. Ἰουδαῖος C. I. 4838 ο, cf. (add.) 4705 ὃ, ο, al. :—Pass., ἐπαίνοις εὐλογούμενον Soph. Ο. Ο. 720; Tov ἐν Δωδῶνι δαίμον᾿ εὐλογούμενον Id, Fr. 1401. II. to bless, often in Lxx and N. T. 2. also, apparently by a Hebr. euphemism, {ο curse, Lxx (3 Regg. 20. 10), v. Field. (Hexapl.) Job. 2. 9. : εὔλογητικός, ή, dv, disposed to praise: Adv. -κῶς, both in Eust. Opusc., 210. 62., 115. 17. αν. όν, blessed, Philo 1.453, Ev. Luc. 1.68, Ep. Εοπι.τ. 26, etc. εὐλογία, 7, good or fine language, Plat. Rep. 400 D, Luc. Lexiph. I: —in Cic. Att. 13. 22, 4 it seems to mean, a Jair sound, speciousness, cf. Ep. Rom. 16. 18 :—pl. fine phrases, Aesop. 229 Cor. II. praise, eulogy, panegyric, Pind.N. 4.8 (v. sub patvw), Thuc. 2, 425 ὑμνῆσαι de εὐλογίας Eur. H. Ε. 356; ἄξιος εὐλογίας Ar. Pax 738; in pl., Pind. 1. 2. 3, Plat. Ax. 363 A:—good fame, glory, ἀγήραντος εὐλ. Simon, 97, cf. Pind. Ο. 5. fin.: in late Inscrr., praise to God, C, I, 4838 ο, al. 111. 606 in N.T. blessing (the act), or a blessing (the effect), a bounty, cp. Ep. Jacob, 3. 10, Hebr. 12. 17 with Galat. 3. 14, Hebr. 6. 7 :—hence, of the alms collected for poor brethren, 2 Cor. 9. 5. εὐλογιστέω, to act cautiously or reasonably, ἔν τινι Diog. L. 7.88, Plut. 2. 1072 C, Arr. Epict. 2. 23, 25; πρός τι Plut. Otho 13, etc. εὐλογιστία, ἡ, consideration, Def. Plat. 412 E, Plut. 2. 103 A. εὐλόγιστος, ον, adapted for computation, easily computed, of numbers, Arist. Metaph. 13. 6, 1, Sens. 3, 12; πληθύς Dion. H. 4. 15. 2. well-weighed, aitia Id. 1. 4: well-calculated, reasonable, ὁδός Id. 5.55; ἐκλογή Plut. 2.1072 C. IL. rightly reckoning, prudent, thoughtful, Arist. Rhet. 2. 8, 4, Polyb. 1Ο. 2, 7, etc.: τὸ εὐλ. -- εὐλογιστία, Plut. 2. 1o71E, Arr, Epict. 1. 11, 17 :—Adv, --τως, Epicur. ap, Diog, L. 10. 135; εὐλ. φέρειν Dion. H. 4. 21. εὔλογος, ον, having good reason, reasonable, sensible, νουθετήµατα Aesch. Pers. 830; οὖις edAdyw ἔοικε Plat. Rep. 605 E; εὔλογον [ἐστί], c. inf, it is reasonable that .., Ar. Ran. 736, Plat.Crat. 396B, Arist. Pol. 3.15, 12, al.; so, εὐλογώτερόν [ἐστι] Id. Eth, N. 1. 13, 11, al. 9. reasonable, fair, πρόφασις Thuc. 3. 82, Dem. 2/7. 29, etc.: τὸ εὔλ. a fair reason, Thuc. 4. 87; ἔκ τῶν εὐλόγων in all probability, Polyb. 10. 44, 6, cf. Plut. Themist. 13; ἐκτὸς τῶν εὐλόγων πίπτειν to be beyond all probability, Arist. Metaph. 1ο. 2,.3:—Comp., Ep. Plat. 352 A; Sup., Cic. Att. 6. 4. II. Adv. --γως, with good reason, reasonably, Aesch. Theb. 508, Supp. 47, Fr. 5; εὐλ. ἄπρακτοι ἀπίασιν Thuc, 4.61; εὐλ. φέρειν (Abresch, εὐλόφως) Eur. Fr.175; edd. ἔχειν Plat. Phaedo 62 D; vA, φθονεῖν τινι Alex. Tap. 3. 1; τοῖς εὐλόγως καὶ τοῖς κακῶς ἔχουσι Menand. ’Avép. i, cf. Ar. Vesp. 771; in Arist. often, like εἰκότως, at the close of a sentence, implying complete assent, Eth. N. 7. 13, 2., 8. 13, 2, al.: Comp. --ωτέρως, Isocr. 121 C; --ώτερον, Polyb. 7. 7, 7. εὐλογοφάνεια, ἡ, an appearance of probability, Eccl. εὐλογο-φᾶνής, és, seeming probable, Walz Rhett. 2. 316. Adv. -νῶς, Eust. 171. 17. εὐλογχέω, {9ο be lucky, as Kuster in Hesych, for εὐλογεῖν. εὔλογχος, ov, (λέλογχα, λαγχάνω), fortunate, propitious, Democr. ap. Plut. 2. 419 A, Id. Aemil. 1. εὐλοειδής, és, (εὐλός, εἶδος) canal-like, Byz. εὐλοέτειρα, with fine baths, πόλις Anth. Ῥ. append. 336. εὐλοιδόρητος, ον, open to reproach, Menand. Σμευων. 1, Plut. 2.757 A. εὐλός, 6, a canal, Synes. 174 D (vulg. αὐλός). εὔλοφος, ov, well-plumed, xvv Soph. Aj. 1286, cf. σφήκωµα and v. Ἠε]]οά, 7. 5. II. taking the yoke well, strong, patient, opp. to δύσλοφος, αὐχήν Anon. ap. Suid.; γῶτον Lyc. 776:—Adv., εὐλόφως Φφέρειν Eust. 1653. 6, cf. εὔλογος 11; ἀγωνίζεσθαι Suid. εὔλοχος, ον, helping in childbirth, of Artemis, Eur. Hipp. 166; Εϊλεί- θυια Call. Ep. 56. εὐλύγιστος, ον, (λὔγίζω) easily bent, flexible, Eust. 72. 20. εὐλύρας [ὅ]. 6,=sq., name of Apollo, Eur. Alc, 570, Ar. Thesm. 969. evAtpos, ov, (λύρα) playing beautifully on the lyre, skilled in the lyre, of Apollo, Eur. Fr. 480; of the Muses, Ar. Ran. 229; of a harper, Anth. Ῥ. append, 215. εὐλῦσία, ἡ, readiness in loosing, ease of movement, Diog. L. 6. 70, Muson. ap. Stob. 19. 11; εὐλ. κοιλίας a healthy degree of laxness, Cic. Fam. 16. 18, 1. εὔλῦτος, ov, (λύω) easy to untie or loose, Xen. Cyn. 6, 12. 2. easy to relax, relaxed, of the bowels, Hipp. Progn. 43, Arist. Probl. 4. 3. 8. loosely knit, of joints, Arist. Physiogn. 5, δ., 6, 15 :—of persons, agile, light, Diod. 3. 32. 4. metaph. easily dissolved or broken, στέργηθρα Eur. Hipp. 256; of engagements, Xen. Hell. 5. 2, 19; of problems, easy to solve, Arist. G. A. 3. 5, 5. 5. metaph., also, στόμα εὔλυτον πρὸς λοιδορίαν Theophr. Char. 6. II. Adv. -τως, easily, Hipp. Coac. 190, Polyb. 27. 9, 5, etc. εὐμάθεια, 7, readiness in learning, docility, Plat. Rep. 490 C; he also uses the poét. form εὐμαθία, Charm. 159 E, Meno 88 A: Ion. -(y, Anth. P. 6. 325, al. II. the intelligible nature of a thing, Eccl. εὐμᾶθής, ές, (μαθεῖν) ready or quick at learning, Lat. docilis, opp. to δυσµαθής, Plat. Rep. 486 Ο, al.; τινος Ep. Plat. 344 A; πρός τι Dem. 705. 11:—Adv., εὐμαθῶς παρακολουθεῖν Aeschin. 16.29; Οοπιρ.-έστερον, Plat. Legg. 723 A. ITI. pass. easy to learn or know, intelligible, Aesch. Eum. 442, Arist. Rhet. 2. 9, 3; εὖμ. φώνημα well-known, Soph. Aj. 15; εὔγνωστα καὶ εὖὐμ. Xen, Όεο. 20, 14, etc.; so in Soph. Tr. 614 (where Billerbeck restores ὃ κεῖνος εὐμαθὲς .. ἕρκει τῷδ' ἐπὸν µαθήσεται). εὐμᾶθία and --ίη, v. sub εὐμάθεια. εὐμάκης [a], es, Dor. for εὐμήκης. εὐμάλακτος [GA], ov, easy {ο work or knead, Schol, Od. 2. 426. εὔμαλλος, ov, of fine wool, Pind. I. 5 (4). 79- εὔμᾶλος, Dor. for εὔμηλος. εὐμάρᾶθος, ον, abounding in fennel, Anth. P. 9. 318. εὐμάραντος, ον, soon withering, Eccl, εὐμάρεια, ἡ, Ion. --ἴη (not --έη, v. Koen. Greg. p. 521): easiness, ease, opportunity, τινι for doing a thing, Eur. Fr. 181; but more commonly τινος, Soph. Ph. 284, 7043 εὖὐμ. φυγῆς Anon. ap. Suid.; τῆς ζἠτήσεως Arist. Pol. 3. 3, 4. 2. ease of movement, dexterity, χεροῖν Eur. Bacch. 1128: metaph. of the mind, M. Anton. 4. 3. 8. of internal con- dition, ease, comfort, εὐμαρείᾳ χρῆσθαι to be at ease, in comfort, Soph. Tr. 193; but also, εὐμαρίῃ χρᾶσθαι euphem. for alvum exonerare, to ease oneself, Hdt. 2. 35, cf. 4. 1133 εὖμ. παρασκευάζειν to provide easy or ready means, Plat.Legg.738D; πρὸς rds Διὸς ὥρας εὖμ. μηχαγᾶσθαι provision for, protection against, Id. Prot. 321 A; εὖὐμ. ἐστι, ο. inf, "tis easy fo.., Id. Lys. 204 D, Xen. Oec. 5,9; 5¢ εὐμαρείας easily, Luc. Amor. 13; πρὸς εὐμάρειάν τινος for his convenience, Id. Hippias 5. εὐμᾶρῆς, és, easy, convenient, without trouble, like εὔκολος, except that ϕ tf εὐλογιστέω ---- εὐμετακίνητος. it is commonly used of things, first in Theogn. 843 (who has also the Adv. -έως, 463); εὖμ. χείρωµα an easy prey, Aesch. Ag. 1 3263 δυστυ- χούντων Υ εὐμαρὴς ἀπαλλαγή Id. Supp. 338 :—ebpapes [ἐστι], ο. inf. tis easy, Simon. 154, Pind. P. 3. fin., N. 3. 37, Eur. Alc. 4923 50, έν εὐμαρεῖ [ἐστι] Id. L A. 969, cf. Hel. 1227, Fr. 385. Io. 2. rarely of persons, easy, gentle, Hipp. 24. 52, Soph. El. 179, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 6. II. Adv. -ρῶς, post. péws, mildly, Theogo. |. c., Plat. Criti, 113 E. 2. easily, Aesch. Fr. 332, Plat. Legg. 706 B, Luc. Amor. 53. (Acc. to Schol. Ven. Il. 15. 37, from obsol. wapy= χείρ, cf. εὐχερή».) [ᾶ, except in Epich. 23 Ahr.] εὐμᾶρίζω, ο. make easy, Eccl. εὐμᾶρίη, ἡ, Ion. for εὐμάρεια. : εβρ, ος ἡ, (not κα Arcad. p. 34, whose tule is confirmed by the acc. εὔμαριν in Aesch. Pers. 660) :—an Asiatic shoe or slipper, Bap- βάροις ἐν εὐμάρισι Eur. Or. 1370; κροκόβαπτον .. εὔμαριν ἀείρων (yellow being the royal colour in Persia), Aesch. ].ο.; they had thick soles, hence βαθύπελμος, Anth. P. 7. 413, εξ. Lyc. 855. (Prob. a foreign word.) [The ἆ is made short in Anth.] . εὐμᾶρότης, ητος, ἡ, -- εὐμάρεια, Callistr. 894. εὐμάχᾶνος, ον, [ᾶ], Dor. for εὐμήχανος. εὔμᾶχος, ov, easy to fight against, assailable, Max. Tyr. 26. 2. εὐμεγέθης, es, of good size, very large, Ar. Pl. 543), Eubul. Τιτθ. 1; µάλα edp. Xen. Hell. 5. 2, 4. 2. considerable, μαρτυρία Dem, 625. 22. εὐμεθόδευτος, ov, = sq., Ptolem. : εὐμέθοδος, ον, well-arranged, Alex. Trall. 15 :—Adv.—8ws, Aristaen, 1,14. εὐμέθυστος, ov, easily made drunk, Geop. 7. 34, 2. ; εὐμειδής, és, smiling, propitious, Ap. Rh. 4. 715, Call. Dian. 129. εὐμείλικτος and εὐμείλῖχος, ον, easily appeased, Hesych. εὐμέλᾶνος, ov, well-blackened, inky, Anth. P. 6.205. εὐμέλεια, ἡ, melody, Diod. 4.84, Plut. 2. 450 B, etc. εὐμελής, és, melodious, musical, rhythmical, Arist. Pol. 8. 7, 1, Sopat. ap. Ath. 175 E; differing from ἐμμελής (metrical), Dion. H. de Comp. 11, etc.: generally, agreeable, συµπόσιον Plat. Ax. 371 D:—Adv. -λῶς, Macho ap. Ath. 577 D. II. with stout limbs, Ael. ap. Suid. s. Υ. ᾿Απίκιο». εὐμελϊτέω, {ο make much or good honey, Arist. H. A. 9. 40, 26, Theophr. H. P. 6. 2, 3. εὐμένεια, = poét. -la Pind. P. τ2. 8:---έλε character or behaviour of the εὐμενής, goodwill, favour, grace, ἡμῖν .. παρὰ τῶν θεῶν .. εὐμένεια εἴη Hadt. 2. 45, cf. Soph. Ο. Ο. 631, Eur. Hel. 313, Xen. Apol. 7; εὖμ. πρὸς τὸ θεῖον Thuc. 5. 105; ἐπ᾽ εὐμενείᾳ to gain favour from the gods, Luc. Tox. 1; σὺν εὐμενίᾳ kindly, Pind. Ἱ. ο. II. of smell, pleasant- ness, Theophr. C. Ῥ. 6. 14, 12. εὐμενέτης, ov, 6, post. for εὐμενής, a well-wisher, χάρµατα δ᾽ εὐμενέ- τῃσι Od, 6. 185. εὐμενέω, {ο be gracious, Pseudo-Phocyl. 134, Theocr. 17. 62, Opp. C. 1. 9, etc.; τινι Zo one, Ap. Rh. 2. 260. II. ο. acc, {0 deal hindly with, Pind. P. 4. 225: cf. ἁνδάνω and ἀρέσκω ο. acc, εὐμενής, ές, (μένος) well-disposed, favourable, gracious, kindly, τινι to one, a constant epith. of gods, h. Hom. 21. 7 (not in Il, or Od.), Pind. P. 2.45, Aesch, Supp. 686, cf. Xen. Hell. 6. 4, 2: tAews καὶ εὖμ. Id. Cyr. 1. 6, 2, Theocr. 5. 18; ‘“Eppis C. I. 4767; Ζεύς 7367 e, etc. 2. of men, Aesch. Pers. 175, Ag. 516, Supp. 488, Soph. Ant. 212, etc.; εὖμ. πρός τι well-disposed for it, Plut, Lucull. 42; τὸ εὐμενές-- εὐμένεια, Plat. Legg. 792 E, Dem. 53.6; feivos δὲ feivw .. εὐμενέστατον πάντων Hadt. 7. 237. 8. of actions, places, etc., εὐμενεῖ τύχα, νόῳ Pind. Ο. 14. 24, P. 8. 25; εὖμ. ὀλολυγμός signifying good-will, friendly, Aesch. Theb. 268; γῆ εὖμ. ἐναγωνίσασθαι favourable to fight in, Thuc. 2.743 of a river, kindly, bounteous, Aesch. Pers. 487; of the air, mild, soft, Theophr. C. P. 2. 1, 6; so of medicines, Hipp. Acut. 394; of a road, easy, comfortable, like εὐμαρής, Xen. An. 4. 6, 12. it. Adv. -vés, Ion, -éws, Aesch. Ag. 952, Plat. Phaedo 89 A, Ap. Rh. 2. 1275, etc.:—Comp. --έστερον, Eur. Hel. 1298, Plat. Legg. 718 D:— also --εστέρως, Isocr. 49 B, Dion. H. de Rhet. 5.1: Sup. -έστατα, Theod. Stud.; -eardrws, Jo. Damasc. εὐμενία, ἡ, post. collat. form of εὐμένεια, Pind. Ῥ. 12. 8. Ἑμενίδες (sc. deal), al, strictly the gracious goddesses, euphem. of the Ἐρινύες or Furies, name of the play by Aesch.; ds σφᾶς καλοῦμεν Lipevidas, ἓξ εὐμενῶν στέρνων δέχεσθαι τὸν ἱκέτην Soph. Ο. Ο. 486; ὀνομάζειν γὰρ αἰδοῦμαι θεὰς Εὐμενίδας Eur. Or. 38; diff. from the σεμναὶ Peat acc. to Philem. Incert. 131.—Cf. Miller Eumen, § 87. εὐμενίζομαι, Med. {ο propitiate, ἤρωας Xen. Cyr. 3. 3, 22. εὐμενικός, ή, dv, of or for the εὐμενής, like him, of his nature, Arist. Virt. et Vit. 8, 2, Polyb. 12. 8, 6. εὐμέριστος, ον, (µερίζω) easily divided, Theophr. C. P. 6. το, 8. εὐμεταβλησία, 7, changeableness, Schol. Thuc. 3. 37. εὐμετάβλητος, ov, (µεταβάλλω) easily changed, Arist. Rhet. 1. 12, 34; of food, easy of digestion, Hipp. 383. 8: τὸ edp.=foreg., Aesop. 316. Adv. -rws, Schol. Thuc. 3. 37. εὐμετάβολος, ov,=foreg., changeable, Plat. Rep. 503 C, Xen, Hell. 2. 3, 32, ete.; ede. ἔστιν . . βίος Diphil. Incert. 37:—70 εὖὐμ.-- εὐμεταβλη- σία, Arist. Physiogn. 3, 2, etc. εὐμετάγωγος, ov, easy to transfer or put aside, Galen., etc.; in Antyll. ap. Orib. p. 33 Mai, εὐμετάγωνος is f. |. j εὐμετάδοτος, ov, readily imparting, generous, I Ep. Tim. 6. 18, Clem. ΑΙ. 166: τὸ εὖὐμ. generosity, Μ. Anton. 1. T4. II. pass. easily imparted, Schol. Ar. Pl. 1014, Adv. -τως, Hesych. εὐμετάθετος, ov, easily changing, πρός τι Plut. 2. 799 C: changeable, fickle, 1d. Dio 53. εὐμετακίνητος, ov, easily moved or changed, ἐπὶ τὸ χεῖρον Arist, Metaph, 4.12, 43 τὸ εὖμ. want of. firmness, Μ. Anton, 1. 16, . , 4 εὐμετακόμιστος ---- εὐνή. εὐμετακόμιστος, ov, easy to bring over: always ready, πρός τι Const. ap. Eus. V. Const. 4. 36, Schol. Thuc. 1. 2. εὐμετακύλιστος, ov, easy to roll over, Galen. 2.4 C, Eust, Opusc. 32 εὐμετάπειστος, easy to persuade, Arist. Eth. Ν. 7. 9, 2. εὐμεταποίητος, ov, easily altered, Hipp. 24. 52. εὐμετάπτωτος, ov, changeable, Theophr. Sens. 45; τὺ τῆς τύχης εὖ- µετάπτωτον Diod. in Excerpt. Vat. p. 18. εὐμετάστᾶτος, ov, easy to move, unsteady, Plut, 2. 5D. εὐμετάτρεπτος, ov, changeable, Schol. Il. 1. 526, Suid. εὐμετάφορος, ov, easily removed, Schol. Ap. Rh.1. 743, E. M. 255.52. εὐμεταχείριστος, ov, easy {ο handle or manage, manageable, of persons, Isocr. 410 D, Plat. Phaedr. 240 A, Xen. An. 2. 6, 20:—so also of things, Isocr. Ep.9; xpela εὐμ. πρὸς τὸ ζῆν Arist. Pol. 1.9, 8. 2. easy to deal with or master, Thuc. 6. 85, Xen. Hell. 5. 2, 15. εὐμετρία, %, good measure, good proportion, Aretae. Cur. Μ. Ac. 2. 3: excellence of metre and the like, Eust. 1414. 10, Longin. εὔμετρος, ov, well-measured, well-calculated, Aesch. Ag. 1010: well- proportioned, Theocr. 25. 209. 2. rhythmical, Dion. H. de Comp. 25. εὐμήκης, Dor. εὐμάκης [a], ες, (μῆκος) of a good length, tall, Plat. Ῥατπι. 127 B, Theocr. 14. 25; Comp. --έστερος, Arist. P. A. 4. 13, II; Sup., Strabo 222, Eur. I. A. 606: pijxos Theophr. H. Ῥ. g. 1ο, 1. εὔμηλος, Dor. εὔμᾶλος, ον, rich in sheep, Od. 15. 406, h. Hom. Ap. 54, Pind. Ο. 6. 169, Theocr, 22. 157. εὔμηρος, ov, with beautiful thighs, Poll. 2.187., 9. 162. εὐμήρῦτος, ov, (μηρύω) easy to spin out, Luc. Fugit. 12. εὔμητις, t5os, 6, 7, of good counsel, wise, prudent, Opp. H. 5.97, Anth, P. 9. 59. ο αὰ, Dor. εὐμᾶχ--, ἡ, skill in devising means, inventive skill, ο. inf., Pind. 1. 4. 3:=edmopia, Plut. Timol. 16, Luc, Phal. 1. 12. εὐμήχᾶνος, Dor. εὐμάχ- [4], ov, I. of persons, skilful in contriving’, quick at contrivance, inventive, opp. to ἀμήχανος, Aesch, Eum, 381, Plat. Prot. 344 D, etc. :—c. gen., εὐμήχανος λόγου Id. Crat. 408 B, ἁλίων εὐμ. ἔργων Opp. H. 4. 593 :—with a Prep., εὐμ. πρὸς τὸν βίον, of birds, full of devices for supporting life, Arist. H. A. 9. 11, 1, cf. 18, 1; & τινι Diod. 20.92: τὸ evp.=foreg., Plut. 2. 830 B :—Adv. —vws, Id. Pericl. 31, etc. II. pass., of things, skilfully contrived, ingenious, ἐκ τῶν ἁμηχάνων πόρους εὐμηχάνους πορίζων Ar. Eq. 759; ἐπίνοιαι Plat. Rep. 600 A. εὔμικτος, oy, social, Themist. 270 D:—of a road, frequented, Poll. 3. 96. εὐμίμητος [tT], ov, easily imitated, Plat. Rep. 605 A. εὐμίσητος [7], ov, exposed to hatred, Xen. Cyr. 3.1, 9, in Sup. εὔμῖτος, ov, with fine threads, εὐμίτοις mdoxais, i.c. τὸν plrov εὖ πλέ- κουσα, Eur. 1. T. 817. εὔμντρος [1], ov, with beautiful pirpa (q. v.), Mosch. 4. 98. ἐὐμμελίης, 6, (εὔ, µελία), armed with good ashen spear, Homeric epith. of Priam, ἐὐμμελίω ἩΠριάμοιο (for Ion. ἐὐμμελίεω), Il. 4. 47, 165., 6.449; of Euphorbus, Πάνθου vids ἐὐμμελίης 16.9; υἱὸν ἐνμμελίην Ib. 59; υἱοὶ ἐθμμελίαι Ib. 23; of the heroes, Od. 3. 400, Hes., etc.: Dor. gen, éip- peda Anth. Plan. 1. 6. εὔμναστος, ον, Dor. for εὔμνηστο». εὐμνημόνευτος, ov, easy {ο remember, Dem. 1296. 10, Ath. 277 0: Comp. --ότερος, Arist. Rhet. 1.9, 253; Sup., Ib. 3. 9, 2. 11. easy to mention, worth mentioning, Plat. Tim. 18 C, D. εὐμνήμων; ov, known from the Comp. Αάν., εὐμνημονεστέρως ἔχειν to be easier to remember, Xen. Ages. 11. 1. εὔμνηστος, ov, well-remembering, mindful, rwés Soph. Tr. 109 (in Dor. form evpvacros), Poét. ap. Paus. 1Ο. 5, 8. εὐμοιρᾶτέω, = ebpotpéw, only in Tim. Locr. 90 E. εὐμοιρέω, {ο be well off, τινος Eust. Opusc. 356. 24; τι Synes. 68 A :— εὐμοίρει, in Epitaphs, felix sis, C. I. 9300, 9424, al. εὐμοιρία, ἡ, happy possession of a thing, wealth or weal, σώματος, φωνῆς Luc. Eun. 8,-Salt. 72; εὖὐμ. τῆς αἱρέσεως excelling, Id. Rhet. Praec. 8 ; absol., Dion, H. de Rhet. 5. 3, Plut. 2. 14 C, etc. εὔμοιρος, ov, blest with possessions, wealthy, opp. to Gporpos, Plat. Symp. 197 D, Call. Del. 295, Anth. P. 6. 278, Luc. Jup. Conf. 19; for Aesch. Eum, 890, v. γήμορος. Adv. —pws, cited from Joseph. ; Comp. --ότερον, Anon. ap. Suid. εὔμολπος, ον, sweetly singing, Anth. P. 9. 396: as pr. nin h. Hom. Cer. 15.4 :—etpohméw, {ο sing well, h. Hom. Merc. 478:—etpoAnia, ἡ, sweet song, Hesych. εὐμορφία, ἡ, beauty of form, symmetry, Eur. Tro. 936, Plat. Symp. 218E; σώματος Id. Legg. 716A; εὐμορφίαι λόγων Eur. Cycl. 317, cf. Anth. P. 9. 400; χολῆς λοβοῦ τε.. εὖὐμ. symmetry in the σπλάγχνα, Which was required for good omens, Aesch. Pr. 495. ae ees a, ov, --εὔμορφος, µητέρος εὐμορφίης [1] in a late Epigr. in -L 9727. μας ov, fair of form, comely, goodly, Sappho 78, Hdt. 1. 196, Aesch. Ag. 416, 4543 σῶμα.. εὔμορφον ἰδεῖν Soph. Fr. 109. 10: metaph., εὔμ. κράτος Aesch. Cho. 490. ; . : εὐμουσία, ἡ, sense for beauty and art, accomplishment, art in dealing with things, πραγμάτων ed. Eur. Fr. 188; opp. to ἀμουσία, Plut. 2.903 A. εὔμουσος, ov, skilled in the arts, esp. in poetry, music, and dancing, opp. to ἄμουσος: hence musical, melodious, podwy Eur. 1.T. 145; τιµαί Ar. Thesm. 112; παιδιά Luc. Amor. 53; χεύματα Anth.P.9.66. Adv. -σως, gracefully, Plut. 2.1119 D. ς εὔμοχθος, ον, laborious, γυμνάς (5: γυμνάσιον), Anth. Ῥ. append. 192. εὔμῦθος, ov, eloquent, Anth. P. 4. 3, 107. εὔμῦκος, ov, loud-bellowing, Απ. P. 6. 255., 9- 104. er εὐμῦλέη, a corrupt word in h. Hom. Merc. 325: Herm. edpedin. ο. 073+ 2. generally, considerable, great, τύχαι Pseudo- | 607 εὐνάεις, εσσα, ev, ν. sub εὐνάων. εὐνάζω, fut. dow [a] Od., Att.: aor. ἠὔνᾶσα Eur. Rhes. 762, εὔνασα Simon. 116, Ap. Rh.:—Pass., Od. (v. infr.): aor. ηὐνάσθην or εὖν-- Pind. Ῥ. 3. 44, Eur. Ion 17, 1484, (¢vv-) Soph. Ο. T. 982, Ep. 3 pl. εὔνασθεν («ar-) Il. 3. 448: εὔνασμαι (κατ-) Eur. Rhes. 611: (εὐνή) :—mostly poet., cf. εὐνάω: 1. ¢o lay or place in ambush, ἔνθα σ᾿ ἐγὼν .. εὐνάσω ἐξείης Od. 4. 408. 2. to put to bed, put to sleep, Ap. Rh. 4. 1060, etc.; of animals, {ο Jay their young'in a form, Xen, Cyn. 9, 3: metaph, of death, to Jay asleep, Soph. O. T. 961, cf. Tr. 1042; 50, βάρβιτον οὐδὲ θανὼν εὔνασεν εν ᾿Αἴδῃ Simon. l.c.; εὐνάζειν .. βλε- φάρων πόθον Soph. Tr. 106:—Pass. to go to bed, sleep, Hom., but only in Od., ἐν προδόµῳ εὐνάζετο dios ᾿Οδυσσεύς 20.1; εὐνάζοντο κατὰ peyapa 23. 299; so Hes. ΟΡ. 336, and Att. Poets, also Xen. Cyn. 12, 2: also ἔνθα δέ 7 ὄρνιθες .. εὐνάζοντο there they used to roost, Od. 5. 65 :— also of sexual intercourse, map’ ἀνδράσιν εὐνάζεσθαι 5. 119; so, θεαῖς εὐνάζεται Ἡ. Hom, Ven. 191; εὐνάσθη ἐένου λέκτροισιν Pind. Ῥ. 3. 443 εὐνάσθην ὑπὸ σπαργάνοις Id. Fr. 205; Ὑάμοις .. βασιλικοῖς εὐνά- (erat Eur. Med. 18; Φοίβῳ κρυπτόµενον λέχος ηὐνάσθην Id. Ion 1484 :— of animals, Arist. H. A. 9. 1, 23:—of pain, σὺ γάρ μ dn’ εὐνασθέντος ἐκκινεῖς κακοῦ Soph. Tr. 1242. IT. intr., like Pass., Ib. 1005. εὐναιετάων, ουσα, ov, well-situated, Homeric epith. of πόλις, δόµοι, µέ- Ύαρα: so also εὐναιόμενος, η, ov, in Il. as epith. of πόλις or πτολίεθρον; also, ἐν Bovdelw εὖν. Il. 16. 572; és Σιδονίην εὖν. Od. 13. 285.—There is no such Verb as εὐναίομαι or εὐναιετάω: yet it is not needful to write eb ναιετάων, εὖ ναιόµενος divisim, though we find οἶκον εὖ µάλα ναιετά- οντα in Od. 4. 96; cf. Spitzn. in Il. 1. 164. εὐναῖος, u, ov, (εὐνή) ix one’s bed or couch, εὖν. λαγώς a hare in its form, Xen. Cyn. 5, 9; εὐν. ἴχνη traces of the form, Ib. 7, cf. Soph, Fr. 184, Meineke Stratt.’AvaA. 1. 2. mostly of the marriage-bed, εὖν. δάµαρ, Ὑαμέτης, πόσις, etc., wedded, a bedfellow, Aesch. Fr. 329, Eur. Supp. 1028, etc.; Κύπρις Id. Andr. 179; εὖν. γάμοι Aesch. Supp. 3315 arn εὖν., of Helen, Eur. Andr. 104. 8. λύπη εὖν. making one keep one’s bed (cf. δεµνιοτήρης), Id. Hipp. 160; εὖν. πτέρυγες brooding, of a bird on the nest, Anth. P. g. 95. 4. εὐναία, ἡ, a nest, v. sub Καρφηρός; also εὐναῖα, τά, a bed, Orph. Lith. 221. II. (εὐνή 11) of or for anchorage: hence, generally, steadying, guiding a ship, πηδά- dua Eur. I. T. 432. 9. as Subst. εὐναία, -- εὐνή 11, an anchor, λίθος εὐναίης Ap. Rh. 1. 056. εὐνάσιμος, ov, good for sleeping in: εὐνάσιμα, τά, convenient sleeping places, Xen, Cyn, 8, 4. εὐναστήρ, Ώρος, 6, (εὐνά(ω) -- εὐνητήρ, Lyc. 144: fem. εὐνάστειρα, ap. Galen. 13. 876. 11. serving as an anchor, Opp. H. 3. 373. εὐνατήρ, εὐνάτειρα, εὐνάτωρ, v. sub εὐνητ--. εὐνᾶτήριον, τό, a sleeping-place, bed-chamber, Aesch. Pers. 160, Soph. Tr. 916 in pl. :—the marriage-chamber, Eur. Or. 69ο:---εὐναστήριον is a later form which has crept into Mss. of Trag., Dind, Pers. l.c. εὐνάω, fut. ήσω Anth.: aor. εὔνησα Od.:—Pass., Soph.: aor. εὐγήθην Hom., etc.: pf. εὔνημαι Anth. P. 7. 397: (edvq):—poét. Verb, = εὐνάζω (but rarely used in Att.): 1. {ο lay or place in ambush, ἐξείης 8 εὔνησε [ὴμᾶς] Od. 4. 440. 2. to lay asleep, lull to sleep, ppovpov ὄφιν ΑΡ. Rh. 4. 87: metaph., τῆς 3 εὔνησε Ὑόον Od. 4. 758; κάµατον, ἐλπίδας, χόλον ΑπίΠ. Ῥ. Io, 12, etc. :—Pass., like εὐνάξομαι, to go to bed, lie asleep, Ib. 7.397; of a dog, to lie kennelled, Soph. O. C. 1571, cf. εὐνώμας; used by Hom. only in aor. pass., of the winds, παύσασθαι 3 ἐκέλευσε καὶ εὐνηθῆναι Od. 3. 384; so, TOAA’ ἐν Κακοῖσι θυμὸς εὐνηθεὶς 6p@ Soph. Fr. 581; elsewhere in Hom. of sexual intercourse, Od. Io, 296, etc.; φιλότητι or ἐν φιλότητι εὐνηθῆναι Il. 3. 441., 14. 314, etc. ; ο. dat. pers. to be bedded with .. , θεὰ βροτῷ εὐγηθεῖσα, γυνὴ θεῷ εὖνη- θεῖσα 2. 821., 16. 176 ;—so, map ἀνδράσιν εὐνηθεῖσα Hes. Th. 967. εὐνάων, ουσα, ον (νάω), fair-flowing, liquid, ἀπ᾿ εὐνάοντος οὐραγοῦ (v. 1. εὐνάεντος, from εὐνάεις, but cf. ἀενάων) Aesch. Fr. 41. εὐνέτης, ου, 6, (εὐνή) --εὐναστήρ, Eur. Or. 1393, Anth. P. 9. 241 :— fem, εὐνέτις, ιδος, Hipp. 1221 E, Ap. Rh. 4. 96, etc. εὔνεως, ων, (vais) well furnished with ships, Max. Tyr. 5. 5. εὐνή, 7, Ep. gen. sing. and pl. εὐνῆφι, --ϕιν, Hom. A bed, εὐνῇ ἐνὶ μαλακῇ Il. 9. 618, etc.; 287 εἰς εὐνήν to bed, Od. 1. 427, etc.; εὐνῆς ἐπιβήμεναι ll. 0. 133, etc.; ἐξ εὐνῆς ἀνστᾶσα 14. 336; ef εὐνῆφι θορόντα 15.580; ὤρνυτ᾽ dp’ ἐὲ εὐνῆφι Od. 2. 2., 2.495., 4.307: cf. λέκτρον. 2. the bedding, as opp. to λέχος (the bedstead), λέχος πόρσυνε καὶ εὐνήν 3. 4033 ἐμθεῖσαι πυκινὸν λέχος ἐμβάλετ᾽ εὐνήν 23. 179, V. sub ἐνεύναιος. 8. εὐναὶ Νυμφάων their abode, Il. 24. 615 :—of animals, συφεοὺς δυοκαΐδεκα tole .. εὐνὰς συσί Od. 14. 14: the lair of a deer, 4. 338, Il. 11. 115 ; the form or seat of a hare, Xen. Cyn. 6,16; a nest, Soph. Ant. 425; κριοῦ edvai, a place in Colchis where the ram of Phrixus rested, Ap. Rh. 4. 116. 4, the marriage-bed, but mostly with some word added to denote this, ἔτλην ἀνέρος εὐνήν Ἡ. 18. 4333 ἀνδρὸς ἐν εὖνῃ ἤθελον εὐνηθῆναι Od. 4. 333; ἀπανήσασθαι θεοῦ εὐνήν 10. 297; and often in phrase ἐμίγην (ἐμίγη) φιλότητι καὶ εὐνῇ, Il. 3. 445, etc. ; ζαλωτὺν ὁμόφρονος εὐνᾶς Pind, O. 7.10; edvais ἀνανδρώτοισι Soph. Tr. 109; εὐναὶ γαμήλιοι, νυμφίδιοι, κρύφιαι Eur. Med. 1027, Alc. 885, El. 720:—sometimes however without any word added, ἄλλην τιν᾿ εὐνὴν ἀντὶ σοῦ στέργει πόσις, where there is no occasion to take it of @ person, Id, Andr. 907, cf. Tro. 831: so of virgins, drep εὐνᾶς Pind. 0.9.69; ὅσιος ἀπ᾿ εὐνῆς Eur.Ion 150. 5. one’s last bed, the grave, ἔνθα a" ἔχουσιν εὐναί Aesch.Cho.319; eis εὐνὴν πατρός Soph. El. 436, cf. Anth, P. app. 260; (so some take Τυφωέος εὖναί in Il. 2.783). 6. a domicile, Plat. Rep. 415 Ε. II. pl. εὖναί, stones used as anchors in the times of Hom, and Hes., and thrown out from the prow, while the stern was made fast to land (οξ,πεῖσμα, πρυμνήσιον), ἐκ 3 εὐνὰς ἔβαλον κατὰ δὲ πρυμνήσι’ ἔδησαν Il. 1.436, Od. 15. 498; ὕψι δ᾽ ἐπ᾽ εὐνάων ὁρμίσσομεν we will let the ships 608 ride a? anchor in deep water, Il. 14.77; εὐνὰς 8 ἔνθ᾽ ἔβαλον κατὰ βένθεος Q. Sm. 12. 346:—the same name was often used even when they were of iron, Schol. Il. 1, 436.—There is no colour for taking ἐπὶ ταῖς εὐναῖς Thuc. 6. 67, in the Homeric sense.—The word is rare in Prose, as Plat. Prot. 321 A, Rep. 415 E, Polit. 272 A. εὐνῆθεν, Adv. from, out of bed, Od. 20. 124, Ap. Rh. 2. 197. εὔνημα, τό, (εὐνάω) marriage, Eur. Ion 304, in pl. εὐνητήρ, Dor. --ἄτηρ, Ίρος, 6, (εὐνάω) a bedfellow, husband, Aesch. Pers. 130; of fish, Opp. H. 4. 383 :—fem. εὐνάτειρα (Dor. form used by Trag.), θεοῦ μὲν εὖν. partner of his bed, Aesch. Pers, 157; εὖν. Ards λεχέων Id. Pr. 895, cf. Anth. Ρ. 15. 21: metaph., εὐνήτειρα νὺξ ἔργων that makes works cease, Ap. Rh. 4. 1058. IL. χιτὼν εὐνητήρ a night-shirt, Com. Anon. 326. Bawls ου, ὅ,-- εὐνητήρ, Eur. Med, 159:—fem. εὐνήτρια, Soph. T. 922. εὐνήτωρ, Dor. -άτωρ, opos, ὁ,--εὐνητήρ, Aesch. Supp. 663, Eur. Ion 912, H. F. 27, 97. . εὐνῆφι, εὐνῆφιν, Ep. gen. sing. and pl. of εὐνή. εὔνια, wy, 7a, beds, bedding, App. Civ. 5.117, Anon. αρ. Suid. εὐνίκητος, ov, easy to conquer, Galen. 2. p. 207. εὖνις, 6, ἡ, acc. εὖνιν: pl. εὔνιδες (ν. infr.) :—reft of, bereaved of, like ὀρφανός, ο, gen., ὅς μ᾿ υἱῶν .. εὖνιν ἔθηκε Il. 22. 44; ψυχῆς τε καὶ αἰῶνός σε.. εὖνιν ποιήσας Od. 9. 524; βραχίονες εὔνιδες ὤμων torn from .., Emped. 298; εὔνιες (-δες 9) ἀνδρείων ἀχέων free from.., Id. 461; yévvay εὖνιν πατρός Aesch. Cho. 247, cf. 794; εὖνιν ἔθηκ᾽ ἀρετῆς C. 1. 6295 :—absol. bereaved of children, πολλᾶς Περσίδων .. ἔκτισαν εὔνιδας ἠδ' ἀνάνδρουο Aesch, Pers. 289. εὖνις, tdos, ἡ,-- εὐνέτις, a bedfellow, wife, Soph. Tr. 563, Eur. Or. 929, 1. A. 397, 807, Anth, P. 9. 355.—The accent εὐνίς, (50s, found in Mss., is not recognised by the Gramm.—Also as masc. in E. M. 393. ἐύννητος, ov, Ep. for εὔνητος (véw):—well spun or woven, of δὲ χιτῶνας εἴατ᾽ ἐννήτους 11.18. 597, cf. 24. 580; πέπλοι λεπτοί, ἐύννητοι Od. 7.97. εὐνοέω, {ο be εὔνοος, to be well-inclined or favourable, τινι Hdt. 7. 237, Soph. Aj. 689, Lys. 131.1, Ar. Nub. 1412, etc.; absol., Hdt. 9. 79; 6 εὐνοῶν one’s well-wisher, Arist. Eth. E. 7. 7, 2:—Pass. to be kindly treated, Menand. Incert. 171. εὐνόημα, f. |. for εὐνόμημα, q. v. εὐνόησις, εως, 77, a feeling of good will, Artemid. 2. 12. εὐνοητικῶς, Adv. benevolently, Stob. Ecl. 2. 204. εὔνοιᾶ, ἡ, post. sometimes εὐνοίᾶ (cf. ἄγνοια, ἄνοια) Herm. Soph. Ph. 129: Ion. εὐνοίη, poét. εὐνοίη Anth. P. append, 318: (εὔνους) :—good-will, favour, kindness, κατ’ εὔνοιαν out of kindness or good-will, Hdt. 6. 108 ; δι εὐνοίας Thuc. 2. 40; δι) εὔνοιαν Plat. Prot. 337 Β; εὐνοίας ἕνεκα Dem. 243. 19:---κατ᾽ εὔνοιαν κρίνειν partially, Antipho 124. 9, Lys. 188, ult.; κατ εὔνοιαν φρενῶν Aesch. Supp. 940 ;—per’ εὐνοίας Plat. Phaedr. 241 C, Dem. 317. 29; dn’ εὐνοίας Id. 20. 22; εὐνοίῃ Hat. 7. 239; εὐνοίᾳ λέγειν Soph. Ph. 1322; εὐνοίᾳ rH of for the love of you, Plat. Gorg. 486 A; so, with objective gen., én’ εὐνοίᾳ χθονός for love of fatherland, Aesch. Theb. 1007; εὐνοίᾳ τῇ ἑαυτοῦ Plat. Gorg. 485 A; εὐνοίας ἕνεκα τῶν Ἑλλήνων good-will towards them, Xen. An. 4. 7, 20; εὔνοιαν ἔχειν els τινα ap. Dem. 243. 19, cf. Thuc. 2.8; πρός τινα Plat. Rep. 470A; εὔν. παρὰ τῶν θεῶν Dem. 18. 2; ἔὲ ἀνθρώπων Xen. Cyr. 8.2, 22:---εὔνοιαν παρέχειν, παρέχεσθαι to shew favour, Soph. Tr. 708, Antipho 138. 20, Andoc. 2. 29; εὔνοιαν ἔχειν to wish heartily that .., Thue. 2. 11; ὧς éxarépw τις εὐνοίας .. ἔχοι Id. 1. 22 (v. ἔχω B. IL. 2): —in pl. impulses of kindness, favours, τοῖς ἤσσοσιν yap was τι» εὐγοίας φέρει Aesch. Supp. 489; ᾿Αρτέμιδος εὐνοίαισι Id. Theb. 450. II. a gift or present in token of good-will, esp. of customary presents to the Athenian commanders from the subject states, like our old benevolences, Dem. 432.2; in pl., Id. 96. 9; cf. Thirlw. Hist. Gr. 6. 49. εὐνοΐζομαι, Dep. =edvoew, Arist. Eth. E. 7. 7, 2. εὐνοϊκός, ή, dv, well-disposed, kindly, favourable, εὐνοϊκώτερον ὑπάρ- χειν τινί Dem. 1299. 13, cf. Amphis ᾿Αθαμ.ι. Adv., εὐνοϊκῶς ἔχειν τινέ Xen, Hell. 4. 4,153 πρός τινα Id. Mem. 2. 6, 343 εὖν. διακεῖσθαι πρός τινα Isocr. 282 B; ebv. ἀκοῦσαι Hyperid. Lyc. 16; εὖν. προσδέχε- σθαι Dem. 227. 22; Comp. -ωτέρως, Id. 1228.14; Sup. -ώτατα, Xen, Cyr. 8: 4, 1. etvopéopar, fut. -ἤσομαι Hdt. 1. 97: aor. εὐνομήθην Ib. 65: pf. εὐνό- µηµαι Epimenid. ap. Diog. L. 1. 113: Dep. To have good laws, a good constitution, to be orderly, Hat. ll. c., Thuc. 1. 18, Plat., etc. ; πόλις εὐνομεῖται Id, Rep. 380 B; πόλις εὐνομουμένη Dem. 744. 2, cf. Arist. Rhet. 1. i, 4, Pol. 4. 8, 53 οἰκία οὐκ εὖν. Aeschin. 24. 24; ἰσχύσετε, ὅταν εὐνομῆσθε when you observe the laws, Id. 1. 26.— In Plat. Legg. 927 B, for the act. part. εὐνομοῦσα, Ast suggests εὔνομος οὖσα. εὐνόμημα, τό, a legal, orderly action, Chrysipp. ap. Plut. z. 1041 A, Stob, Ecl. 2.192 (vulg. εὐνόημα). εὐνομία, Ion. --ἴη, ἡ, good order, order, ἀνθρώπων ὕβριν τε καὶ ebvo- µίην ἐφορῶντες Od. 17. 487; µετέβαλον ὧδε és εὖν. Hdt.1. 65; pl., εὐνομίῃσι πόλιν κάτα .. κοιρανέουσιν Ἡ. Hom. 30. 11, cf. Plat. Soph. 216 B; ἀπόλεμος εὐν. Pind. P. 5.90; εὐνομίᾳ σέβειν Soph. Aj. 712, cf. Anth. P. 6.195, 236; εὐνομίαν διὰ THs μουσικῆς εἰσδέχεσθαι Plat. Rep. 425 A:—acc. to Arist., εὐνομία comprehended good laws well obeyed, Pol. 4. 8, 6, cf. 3. 9, 8, cf. Def. Plat. 413 E s—oi ἐπὶ τῆς εὐνομίας much like vopopdAaxes, Inscr. Cret. in Ο, 1. 2554. 59- 2. personified by Hes. Th. go2 as daughter of Themis, cf. Pind. O. 9. 26., 13. 6 sq., Dem. 772. 23; so as title of a poem by Tyrtaeus, cf. Arist. Pol. 5. 7, 4, Strabo 362. 8. goodness of modulation, in music, Longus ας αι II. (εὔνομος 11) diligence in foraging, metaph. of bees, Philostr. 812, Longus 1. 5. evvj Oey — εὐοδία, εὔνομος, ov, (νόμος) under good laws, well-ordered, πόλις Pind. 1. 6 (4). 28; S«vea Aesch, Fr. 203 (cf. Strabo 300) ; ἄνδρες Plat. Legg. 815 Β. 2. of things, ἔρανος εὐνομώτατος Pind. Ο.1. 61; μοῖρα εὔν. Ξ- εὐνομία, Id. Ν. 9. 70. II. (νοµή or νομός) of places, good for pasture, Longus 4. 4- εὔνοος, ov, Att. contr. εὔνους, ουν: pl. εὖνοι, also heterocl. εὔνους (contr. from εὔνοες) Philem. Incert. 122: gen. pl. εὐνόων Thuc. 6. 64:—well- minded, well-disposed, kindly, friendly, Hdt., Trag., etc. ; ἀνὴρ φίλος καὶ ed. Hdt. 5. 24: ἐνυπνίων κριτής Aesch, Pers. 226; τινι to one, Ἠάϊ, 7. 173, al., Soph. Ph. 1351, etc.; τῷ δήµῳ Andoc. 31.9; of ἐμοὶ εὔνοι my well-wishers, Xen. Apol. 27; τὸ εὔνουν -- εὔνοια, Soph. El. 1203, Thue. 4. 87, al.:—opp. to δυσμενής, Xen. Cyr. 8. 2, 6: on its difference from φίλος, v. Arist. Eth. N. 8. 2, 4.—Comp. εὐνούστερος, Soph. Aj. 822, Ion. εὐνοέστερος, in Hdt. 5.24; Sup. εὐνούστατος Ar. Eq. 874, Plat., cf. Lob. Phryn. 143. 9. of things, τὴν πάροδον iv’ έχῃς .. εὐνουστέραν more favourable, Dionys. Ομ. 1.17.—Adv. εὐνόως, Plut. Galb. 8, etc. ; contr. εὔνως, M. Anton, 3.11, v. Lob. Phryn. 141; Sup. -γούστατα, Diod. 19. 6. εὔνοστος, ἡ, a tutelary genius of corn-mills, Lob. Aglaoph. p.972 3 cf. νόστος Π. II. εὐνόστου Athy, a port of Alexandria, the harbour of happy return, Strabo 792, 795. εὐνουχίας, ov, 6, (εὐνοῦχος) like a eunuch, impotent, Hipp. Aér. 293, Arist. G. A. 2. 7, 15. II. metaph. a hind of gourd or melon without seeds, opp. to σπερµατίας, Plat. Com. Aa. 1; as a name of certain date-trees, Arist. Fr.250; εὖν. κάλαµοι, Pliny’s spadones, Theophr. H. P. 4. 11, 4 εὐνουχίζω, to make a eunuch of, castrate, τιγά Luc. Cronos. 12; ebv. ἑαυτὸν τῆς ἐπιθυμίας Clem. Al. 538 :—Pass., Dio C. 68. 2 :—verb. Adj., εὐνουχιστέον τοὺς µόσχους Geop. 17. 8, 2. εὐνούχιον, τό, a lettuce, = ἀστυτίς, Plin. H. Ν. το. 8. εὐνουχισμός, ὁ, castration, Eccl.; εὐνουχιστής, 00,6, a castrator, Gloss. εύνουχο-ειδῆς, ές, like a eunuch, Hipp. Aér. 293. εὐνοῦχος, 6, (εὐνή, ἔχω) a castrated person, eunuch, employed in Asia, and later in Greece, to take charge of the women and act as chamber- lains (whence the name, οἱ τὴν εὐνὴν ἔχοντες), Hdt.1.117., 7. 187., 8. 105, Ar. Ach. 117 sq., Xen. Cyt. 7. 5, 60 sq.:—in the Asiatic and Byzan- tine courts they were often of high official rank. 2. of animals, Schol. Ap. Rh. 1. 585, Tzetz. 3. of fruits, without seed or kernel, Arist. ap. Ath, 652 A (cf. evouxias):—Pythag. name for salad, Id. 69 E (cf. doruros). 11. as Adj. watching the bed, sleepless, λαμπάδες εὐνούχοις ὄμμασιν Soph. Fr. 880. εὐνουχώδης, ες, -- εὐνουχοειδής, Suid. s. v. ἀρρέν. εὔντα, Dor. for ἐόντα, neut. pl. of part. dv, Theocr. 2. 3. εὐνώμας, ov, 6, (νωµάω) -- εὐκίνητος, mobile, αἰὲν εὐνώμᾳ χρόνῳ by the ceaseless march of time, Soph. Aj. 604 (where the better Mss. contra me- trum εὐνόμα); but Bgk. restores εὐνῶμαι, Pass. of εὐνάω, εξ. Ο. Ο. 1571. εὔνωτος, ov, stout-backed, Arist. Physiogn. 5, 8. εὔξαντος, ov, (falvw) well-carded, of wool, Anth. P, 6. 282. εὔξεαι, Ep. 2 sing. aor. I subj. of εὔχομαι, Hom. εὔξενος, Ion. εὔξεινος, ov, kind tostrangers, hospitable, friendly, ἀνδρῶνας εὐξ, dduwv the guest-chambers, Aesch. Cho. 712; λιμὴν εὐξεινότατος ναύ- ταις Eur. Hipp. 15'7:—Ep. Adv. ἐὐξείνως, Ap. Rh. 963, 1179. II. πὀν- τος εὔξεινος the Euxine, now the Black, sea, Hdt. 1.6, al., Eur. 1.T.125, etc.; εὔξ. πέλαγος Pind. N. 4.80; οἶδμα Eur. Ἡ. F. 410, etc.; 6 Evfewos alone, Strab. 491.—It was anciently called ἄξενος the inhospitable, from the savage tribes surrounding it (dictus ab antiquis Axenus ille:fuit, Ovid. Trist. 4. 4, 56) :—perh. εὔξεινος is an euphemism, like Εὐμενίδες. εὔξεστος, Ep. ἐύξεστος, 7, ov, but ος, ον Od. 15. 333: (ξέω) :—wwell- planed, well-polished, like εὔξοος, of carpenters’ work, ῥυμός, ἀπήνη, φάτνη Il. 24. 271, 275, 280; χηλός Od. 13. 10; ἄκοντες 14. 225 τ---τὺ εὔξεστον Luc, Hist. Conscr. 27. εὐξήραντος, ov, easily drying or evaporating, Arist.G. A.15. 3,11, al. εὔξοος, Ep. ἐὔξοος, ov: contr. gen., ἐὔξου δουρὸς ἀκωκή Il. 10. 373: Spitzn.: (¢éw) :—just like εὔξεστος, often in Hom., ἅρμα, di¢pos Il. 2. 390, Od. 4. 590; δόρυ Il. 1ο. 373; etc.; always in Ep. form :—in Od. 5. 237, σκέπαρνον ἐὔξοον an axe of polished metal or haft. IL. easy to polish, εὐξοώτερα Theophr. H. P. 5. 6, 4. εὐξύλῆ, corrupt word in Theophr. Ο. P. 1. 20, 3. εὖ-ξύλο-εργός, όν, good for working wood, Manetho 4. 324. εὔξύλος, ov, af good wood or timber, Theophr. H. Ῥ. 4. 4,6: abounding in timber, App. Annib. 58. εὐξύμβλητος, εὐξύμβολος, εὐξύνετος, Att. for εὖσ--, εὔξυστος.ον, (ἐύω) easily scraped or rasped, Hipp..V. Ο. 911. εὐογκία, ἡ, a being moderate in bulk, Democrit. ap. Stob. 553. 16. εὔογκος, ov, of good size, inclining to the sense of bulky, massive, Hipp. Art. 795; κοιλία Id, Progn. 40; 008 ἄγαν ed, Eur. Fr. 689; εὔ. εἶναι Ὑαστρὶ μὴ πληρουμένῃ Poéta ap. Stob. t. 97.175 εὔ. φωνή a full, rick voice, opp. to Ψιλή, Philochor. 66 :—metaph. weighty, important, opp. to εὐτελής, Arist. Rhet. 3.7,23 τῆς λέξεως τὸ εὔ. a weighty style, Plut. 2.611 Β. 11. of moderate bulk, compact, Arist, Meteor. 4. 2, 6, G.A.4.1, 41; joined with μικρός, Theophr. H. Ῥ. 3.16, 8 :—portable, Id. 9.16, 8; τὰ ed. τῶν ἀναθημάτων Plut. 2. 969 E. 2. of herbs, easy of digestion, cited from Ath, εὐοδέω, {ο have a free course or passage, of running water, Dem. 1274. το, Arist. G. A. 1. 18, 50, al.:—impers. in Pass., εὐοδεῖται, there is a Free passage, Ib. 2. 4, 24. 2. metaph. to fare well, prosper, εὐοδῶν πορεύοµαι Theopomp. Com. Incert. 10; ἡ ἀρετὴ .. προϊοῦσα εὐοδεῖ Μ. Anton. 6.17; χαῖρε καὶ σὺ κεὐόδει, on a gravestone, Ο. ]. 1956, cf. 1907. 9, 3700. εὐοδία, 7, α good journey, Aesch. (Fr. 34) ap. Ar. Ran. 1528, where εὐοδίαν ἀπὸ στόματος χέειν must mean good wishes for one’s success, 3 , 9 , εὐοδιάζω ποτ, ενπαρατυπωτος. εὐοδιάζω, to put in the right way, smooth the way for, τινά Paul. Aeg. 6. 59 :—Subst. --ασμός, ὁ, Ib.. evodpla, εὔοδμος, v. sub εὐοσμία, εὔοσμος, εὔοδος, ov, easy to pass, of mountains, Xen, An. 4. 8, 10; of a road, easy to travel, 650s .. εὐοδωτάτη τοῖς ὑποζυγίοις Ib.4.2,9. 3. metaph. easy, without trouble, simple, Epicur. ap. Plut. 2. 1127 D. 23 favourable, πρός τι Mnesith. ap. Ath. 92 C; 6 εὔοδος θεός, of Pan, C. I. (addend.) 4705 },al.; εὔοδά σοι πάντ᾽ ἐστι Epitaph. in Amer. Inst. 3.p. 313. εὐοδόω, to help on the way, ο. dat. pers., σφῷν 8 εὐοδοίη Zevs Soph, ο. C. 14353 but later ο, acc,, Lxx, etc., and Herm. would restore σφώ in Soph.: absol., τὸ εὐοδοῦν Theophr. Ο. P. 5. 6, 7. 2. Pass. to have a prosperous journey, εἰ εὐοδωθήσομαι Ep. Rom. 1. 10: of things, {ο prosper, be successful, ds Κλεομένεϊ εὐωδώθη τὸ πρᾶγμα Hat. 6.73; θησαυρίζων ὅ τι ἂν εὐοδῶται -- εὐπορῇ, 1 Ep. Cor. 16. 2, cf. Act. Ap. 11. 29. 11. intr.,=Pass., Philo 1, 514. evot, Bacchanalian exclamation, Lat. evoe, like εὐαί, Soph. Tr. 219, etc. εὐοικονόμητος, ov, easy to arrange, only in Adv. --τως, Schol. Eur. Or. 494. 2. easy to digest, Diphil. Siphn. ap. Ath. 54 D, 80 B, 115 D. 609 and so Dion, P. 937 (ν. 1, εὐώδης), etc.; εὔοδμος τῇ ὀσφρήσει Theophr. Π. P. 9. 13, 3.—Cf. ὀσμή. εὐόσφρητος, ον, sharp-nosed, keen-scented, E. Μ. 763.53. εὐόφθαλμος, ον, with beautiful eyes, Xen. Cyr. 8.1, 41. 2. keen- eyed, Id. Symp. 5, 5. IT. pleasing to the eye, Ath. 545 E:—me- taph. fair only to the eye, specious, εὐόφθαλμον ἀκοῦσαι Arist. Pol. 2.18, 16: cf. εὐπρόσωπος. Adv. —pws, Antipho ap. Harp. εὔοφρυς, υ, with fine eyebrows, Anth. P. 5. 76. εὐοχέω, to guide well, ἐλέφαντα Suid., Eust.; cf. εὐωχέομαι. εὐοχθέω, {ο be in plenty, to be in good case, Hes. ΟΡ. 475, Rhian. ap. Stob. 54. 12. εὔοχθος, ον, with goodly banks, fertile, rich, yj Ep. Hom. 7. 2 ;—also εὔοχθοι δαῖτες Bacchyl. 31 (32); βορά Eur. Ion 1169. εὔοχος, ov, (ἔχω) holding firmly, δεσµός Hipp. Art. 808. easy to maintain, oxijpa Id. Fract. 779. εὐοψέω, {ο abound in fish, Strabo 184, 658. εὐοψία, 7, (ὄψον) abundance of fish, Alciphro 3. 3. εὐοψία, 7, (ὄψις) good looks, Alex. Γαλ. 3. EA By II. εὔοικος, ov, with good houses, E. Μ. 389. 24. 2. co t to inhabit, comfortable, Opp. H. 3. 370. εὐομβρία, ἡ, abundance of rain, Eccl. easily angered, passionate, Plut. 2. 413 C. εὔοργος, ov, (ὀργή) =foreg., Hesych. εὐόρεκτος, ov, appetising, τὸ ἥδιον εὐορεκτότερον Plut. 2. 663 E, εὐόριστος, ov, easy to keep within limits, Arist. Meteor. 2. 4,6; τὸ ed. opp. to τὸ δυσόριστον, Ib. 4. 1, 2, cf. Metaph. 9. 6, 3. εὐορκέω, fo swear truly, take a irue oath, opp. to ἐπιορκέω, Ίδουτ, 7 A: to keep one’s oath when taken, Lex ap. Andoc. 13. 28; τινι to one, Thuc, 5.30; τὴν ψυχήν by one’s soul, Eur. Or. 1517; εὐορκῶν regarding one’s oath, Xen. Hell. τ. 7, 25. εὐορκησία, 7, fidelity to one’s oath, Αἰεκαπά. Έλεν. 1; cf. Lob. Phryn. 513. εὐορκία, ἡ,--ἴοτερ., Pind. Ο. 2. 110. εὔορκος, ον, keeping one's oath, faithful to one’s oath, ἀνδρὸς δ᾽ εὐόρκου γεγεὴ μετόπισθεν ἀμείνων Hes. Op. 283, cf. 183, Orac. ap. Hdt. 6. 86, 3, Ar. ΡΙ.61, Xen. Hell, 2. 4, 42, etc.; els τινα Eur. Med. 495. IL. of oaths, εὔορκα ὀμνύναι to swear faithfully, Antipho 112. 23; διοµό- σασθαι εὐορκότερα Id. 143. 18; ψηφίσασθαι Isae, 2. fin.; γνῶναι Dem. 310.16; edopxorépay θήσεσθε τὴν ψῆφον Id. 846. 2, cf. 522.19; εὖορ- κοτάτην τὴν ψῆφον ἐνεγκεῖν Lycurg. 149. 23, cf. Lys. 153. 3:—in ac- cordance with one’s oath, no breach of oath, εὔορκόν [ἐστι] Thuc. 5.18, cf, 23, 29; εὔορκα ταῦθ’ ὑμῖν ἔστι Dem. 525. 13: so in Adv., τάδ᾽ εὐόρ- kus ἔχει Aesch, Cho. 979; εὖ. θέσθαι τὴν ψῆφον Arist. Rhet. Al. το, 5. εὐόρκωμα, τό, a faithful oath, Aesch. Cho. 901, in pl. εὐόρκωτος, ov, = εὔορκος, Poll. 1. 39. | εὐόρμητος, ον, (ὁρμάω) easily moved to a thing, ΒΥ2. εὔορμος, ov, with good mooring-places, ἐν δὲ λιμὴν εὔορμος Od. 4. 358, cf. 9. 136, Il. 21. 23, Hes. Sc. 207, Soph. Ph: 221, etc. 2. well- moored, εὔόρμων .. πρυµνήσια νηῶν Anth. P. 1ο. 4. εὔορνῖθία, ἡ, a good augury, Soph. Fr. 881. εὔορνις, ἴθος, 6, ἡ, of good augury, oiwvot Dion. H. 2.73. Τ1. abounding in birds, epith. of Tanagra in Anth. Ῥ. 7. 424. εὐόροφος, ov, well-roofed, Anth. P. 9. 59. εὐόρπηξ, ηκος, 6, ἡ, with fine branches, Nonn. D. 21. 296. εὔοσμέω, to smell well, be fragrant, Theophr. Ο, P. 6. 16, 1. εὐοσμία, ἡ, fragrance, perfume, Soph. Fr. 340, Theophr,C. P. 6.14, 4; but εὐοδμία Id. Odor. 51; cf. Poll. 2.75» 76. ͵ εὔοσμος or εὔοδμος, ον, (v. ὁδμή, ὀσμή) sweet-smelling, fragrant, εὔοδμον Zap Pind, Fr. 45.14; σέλινον, νέκταρ Theocr. 3. 23., 17. 29 ; @ Anton. 5. 33. 5, ον, ding in fish, ἆγορά Anaxandr, Οδ. 1, 10; χωρίον Archestr. ap. Ath. 304 D, cf. Plut. 2. 669 C, etc. εὐπᾶγής, és, (4/IIAD, πήγνυμι) of the body or limbs, compact, firm, solid, Plat. Legg. 775 C, Xen, Cyn. 4, 1., 5, 30, etc.: of things, σχαλίδες Ib. 2,8; βάκτρον Theocr. 25.208: cf. εὐπάξ. Adv.—yéws, Opp. H.3. 401. εὐπάθεια, Ion. -tn, 9, (εὐπᾶθής) the enjoyment of good things, comfort, ease, Xen. Ages. 9, 3, Arist. Eth. Ν. 8.8, 2:—esp. in pl. enjoyments, luxuries, ἐν εὐπαθίῃσι (sic leg. pro --είῃσι, cf. 8. 99) εἶναι {ο enjoy one- self, make merry, Hdt. 1. 22, 191; εὐπαθίας ἐπιτηδεύειν Ib. 135; also delicacies, dainties, εὐπαθείας ἐκ τῆς ἀγορᾶς πολυτελεῖς πορίζεσθαι Xen. Apol. 18, cf. Plat. Rep. 404 D. 2. with the Stoics, a happy condi- tion of the soul, Diog. L. 17. 115; (cf. Xen. Ages. 11, 9, οὐ καρτερίαν τὴν ἀρετήν, ἀλλ᾽ εὐπ. νομίζειν) :—generally, sensitiveness to impres- sions, susceptibility, Plut. 2. 589 C, etc., cf. Wyttenb. ad 132 Ο, εὐπᾶθέω, to be well off, enjoy oneself, make merry, πίνειν καὶ εὐπαθέειν Hdt. 2.133,174: to indulge oneself, live comfortably, Plat. Rep. 347 C: —of the soul, to be in a happy condition, Id. Phaedr. 247 D: v. εὐπάθεια: opp. to δυστυχέω, Dio C. 56. 45. 2. to receive benefits, ὑπό τινος from one, Plut. 2. 176 B, ubi v. Wyttenb. εὐπᾶθής, és, (πάθος) enjoying good things, easy, luxurious, Bios Crates Onp. 4. 11. easily affected, ὑπὸ τοῦ ἀέρος Arist. Probl. 8.4; τῷ ἀέρι Plut. 2. 949 E; πρὸς τὸ mip Id. Alex. 35; εὖπ. eis τὸ πάσχειν ΤΠΕοΡΗΣ, Ο. Ῥ. δ. τή, 7: susceptible, Plut. 2. 528 D. εὐπᾶθίη, ἡ, lon. for εὐπάθεια. εὐπαιδευσία, ἡ, goodness of education, Eur. Fr. 1084, Menand. Mon. 653. εὐπαίδευτος, ov, well-educated, well-trained, Hipp. Art. 808; εὐπαίδευ- τόν ἐστι tis a skilful man’s part, ο. inf., Ib. 780; εὖπ. ἐπιστολή a learned letter, Dion. H. ad Pomp, init. Adv. -τως, Comp. -ότερον, Ath. 177 Ε. εὐπαιδία, ἡ, a goodly race of children, Aesch. Fr. 281; τέρπεται δ' εὐ- παιδίᾳ Eur. Supp.490; εὐπαιδίαν ἔχοντ᾽ blest in his children, Id. Ion 678; ὦ µακάριε τῆς εὐπαιδίας Ar. Vesp. 1512; τῆς .. ἡμετέρας evr. Isocr. 229 C. Cf. εὐτεκνία. εὔπαις, παιδος, 6, 7, blest with children, i.e. with many or with good, Jine children, h. Hom. 30. 5, Hdt. 1. 32, and Att., as Eur. Hec. 810, Ar. Pl. 649: ev. βιότη Eur. Ion 491 :—but, Λατοῦς γόνος εὔπαις her noble son, Id. H. Ε. 689, I. T. 1234. Cf. evrenvos, εὔπακτος, Dor. for εὔπηκτο». εὐπάλαιστος, ον, easy to overcome in wrestling, Epich. 98 Ahr. εὐπάλαιστρος, ov, skilful in contest : τὸ --στρον, Longin. 34. 2. εὐπάλᾶμος, ov, handy, skilful, ingenious, inventive, μέριμνα Aesch. Ag. 1531; ἔρως Orph. H. 57. 4; σοφίη Anth. Ῥ. append. 55. 2. skilfully wrought, ὕμνοι Cratin, ap. Ar. Eq. 530. εὐπᾶλής, ές, (παλή) = εὐπάλαιστος, ἄεθλοι Ap. Rh. 2. 618, v. Ruhnk. Ep. Cr. p. 222, Ion. Adv. εὐπαλέως, ΑΡ. Rh. 4. 193. εὐπάξ, 6, ἡ, Dor. for εὐπαγής, εὐπᾶγι κύκλῳ restored by Herm. for εὐπαγεῖ in Eur. Or, 1428. εὐπαράγωγος, ov, easy to bring into place, ὀστέα Hipp. Fract. 755. II. easy to lead by the nose, easy to lead astray, Ar. Eq. 1116, Plat. Tim. 69 D. 2. act. seductive, alluring, Philo 2. 481. εὐπαράδεκτος, ov, easily received, acceptable, Ῥο]γὺ. 10. 2, 11, Apoll. de Pron. 114 A. II. receiving readily, τινος Philo 1.136: so, εὐπαράδοχος, Cyril. : εὐπαραίτητος, ον, placable, Plut. Phoc. 29, Dio 47. εὐπαράκλητος, ov, easily conciliated, Ep. Plat. 328 A. easily persuading, persuasive, τρόπος Aristaen. 2. 1. εὐπαρᾶκολούθητος, ov, easy to follow, of a narrative, argument, etc., Polyb. 4. 28, 6, Dion. H.ad Pomp. 6; τοῦ εὐπαρακολουθήτου ἕνεκα Arist. Eth. Ν. 2. 7, 11:—Adv. --τως, Dion. H. de Thuc. 37. II. easily following, Hesych. εὐπαρακόμιστος, ον, easy to convey, Plut. Lucull, 13 :—metaph. easy {ο bring aver, λογισμῷ πρὸς τὸ συμφέρον εὐπ. 1d.2.597B. 11. πόλις εὐπ. τῆς ὕλης conveniently situated for the supply of wood, Arist. Pol. 7.5, 4- εὐπαράκρουστος, ον, easy to put aside, Apoll. de Pron. 6 A. εὐπαραλόγιστος, ov, easily cheated, Polyb. 5. 75. 2, etc. ο μάς ov, easily appeased, εὐχαῖο Plat. Legg. 888 C. 2. admitting of easy consolation, θάνατος Plut. 2. 110 D, 113 E. εὐπάρᾶος, ov, Dor. for —yos, = εὐπάρειος, Pind. P. 12. 28. εὐπαράπειστος, ον, easily led away, φίλοις Xen. Ages, 11, 12. εὐπαράπλους, ουν, easy to sail round, Strabo 838. εὐπαράτρεπτος, ov, easy to turn from his opinion, Poll. 8.12. εὐπαρατύπωτος, ον, easily misled by false impressions, αἰσθητήρια Μ. 11. Rr 610 εὐπαράφορος, ον, easily led astray, Eccl. : easily distracted, Hesych. εὐπάρεδρος, ov, constantly attending, τὸ eum. τῷ Kupiy constant waiting on the Lord, 1 Ep. Cor. 7. 35 (v.1. εὐπροσ--), cf. Hesych., Suid. Adv. -ων, Eccl. εὐπάρειος, ον, with fair cheeks, Poll. 2. 87., 9. 162: Dor. -αος, q. ν. εὐπαρείσδῦτος, ov, liable to slip into a wrong place, Hipp. Art. τοῦ. εὐπάρθενος, ov, famed for fair maidens, Tryph. 51. 1. εὖτπ. Δίρκη Dircé, happy maid! Eur. Bacch. 520, cf. Anth, P. 6. 287, Nonn. D. 16. 311, and v. sub εὔπαι», εὐπάροδος, ov, easy of access, Strabo 148. . εὐπάροιστος, ov, easy to put aside or to carry away, Cyrill. εὐπαρόξυντος, ον, rendered irritable, ὑπὸ κακῶν Plut. Anton. 73. εὐπαρόρμητος, ov, easily excited, Arist. Rhet. 2. 2,10, εὐπάροχος, ov, readily offering oneself, tractable, ἵππου Hippiatr. εὐπαρρησίαστος, ον, speaking with bold freedom, Eccl. ; εὐπάρὔφος, ον, with a fine purple border, περίζωµα Plut. Aemil. 33: as Subst., εὐπάρυφος, 7, α jine garment, Nicostr. Ῥασιλ. 1, Hdn. 1. 16. 2. of persons, wearing suck a garment, Lat. praetextatus; eum. τις a grandee, Plut. 2.57 A (ubi ν. Wytt.), Luc. Somn. 16, Demon. 15, etc, 3. metaph. pompous, διηγήματα Plut.547E; but εὐπ. λόγοι in Ath, 453 A are prob. eguivocal, lascivious stories, like Lat. praetextatus. εὐπάτειρα, ἡ, -- εὐπατέρεια, Menand., Incert. 218. ; εὐπᾶτέρεια, ἡ, (πατήρ) like εὔπατρις, daughter of a noble sire, epith. of Helen, Il. 6. 292, Od. 22. 227; of Tyro, 11. 235, cf. Mosch, 2. 29. 2. of places, belonging to a noble father, αὐλά Eur. Hipp. 68. εὐπᾶτόριον, τό, agrimonia eupatorium (so called from Mithridates Eupator), hemp-agrimony, Diosc. 4. 41. εὐπᾶτρίδης, ov, Dor. -δας, a, 6: (warnp):—of good or noble sire, of noble family, of persons, Soph. El. 162, Eur, Alc. 920, Hipp. 152, etc. ; also, εὐπατρίδαι ofror Id. Ion 1073. II. at Athens in the old time, the εὐπατρίδαι formed the first class (the Optimates, Nobles), the γεωμόροι the second, the δημιουργοί the third: when the democracy was established, they, like the Patricians at Rome, retained the priestly offices, and care of sacred things, cf. Inscr. Att. in C. I. 765, Isocr. 351 C, Xen. Symp. 8, 40, Plut. Thes. 25 ; πένητας εὐπατρίδας οὐδεὶς ὁρᾷ Alex. Θηβ. 1. 3: v. Thirlw. Hist. of Gr. 2. p. 10 sq., Grote 3. ch. Io. 2. at Rome, the Patricians, Plut. Popl. 18, Fab. 16, etc. εὔπᾶτρις, c5os, ἡ, (πατήρ) like εὐπατέρεια, born of a noble sire, Νηρηΐς Eur. I. A. 1077; so, τίς ἂν εὔπατρις ὧδε βλάστοι ; i.e. her de- votion to her father is a proof of nobility, Soph. El. 1080; ἐλπίδων .. εὐπατρίδων of hopes derived from those of noble birth, Ib. 858. 2. at Rome, af εὐπάτριδες ἀρχαί belonging to the Patricians, Dio C. 6. 45. ities opos, 6, ἡ, =foreg., Aesch, Pers. 069, Anon. ap. Suid. s.v. μέγα. εὐπέδῖλος, ον, well-sandalled, "Ips Poéta ap. Plut. 2. 765 D. εὐπέδιος, ov, with level or good soil, Q. Sm. 11. 125, perhaps f.1. for εὐρυπέδοιο :—fem. εὐπεδιάς, ados, Schol. Ar. Lys. 88. εὔπεζος, ov, (πέζα) with beautiful feet, Poll. 2. 192. εὐπείθεια, ἡ, ready obedience, Tim, Locr, 104 B, Plut. Dio 4, etc.; εὐπειθία in C. 1. 12509. εὐπειθέω, {ο be disposed to obey, Charond. ap. Stob. 209. Io. εὐπειθής, és, (cf. εὐπιθής) ready to obey, obedient, τινι Aesch. Eum. 829, Plat. Phaedr. 254 A; τοῖς νόµοις εὐπειθέστατος Id. Legg. 715 C, cf. 890 C; also ο. gen., τῶν νόµων Ib. 632 B; πρός or eis τι in regard to a thing, Ib. 718 Ο, Phaedr. 271 D:—of things, as of the voice, Arist. de Audib. 29; of wood, εἰς ἅπαν εὐπειθής Galen. 6. 41; of food, Plut. 2. 669 B :—Adv. -θῶς, Ib. 981 A. II. act. persuasive, δηµη- γύρους εὐπειθεῖς .. στροφάς Aesch. Supp. 623; ὀνείρων pacpar’ εὐπειθῇ Id. Ag. 274; σήματ' εὐπειθῇ Id. Cho. 259:—of a rein, Opp. Ο. 1. 313. εὔπειστος, ov, (πείθοµαι) of persons, easily persuaded, Arist. Eth. N. 7. Q, 2: cf. εὔπιστος. εὔπεκτος, ον, -- εὔποκος, Hesych. εὐπελᾶγής, és, lying fairly by the sea, Orph. Arg. 168. εὐπελέκητος, ov, easy to work with the axe, Theophr. H. P. 5. 6, 4. εὐπελής, (πέλω) easy, Orac. ap. Eus, P. Β. 215 A. εὐπέμπελος, ov, found only in Aesch. Eum. 476, ἔχουσι μοῖραν οὐκ εὐπέμπελον (sc. Evpevides), where the Schol. interprets it placable, gentle, as if it were εὐπέμφελον (cf. δυσπέµφελος): others, referring to ν. 481, easy to be sent away (cf. δύσπεμπτος). εὐπένθερος, ov, with a good father-in-law, Theocr. 18. 49. εὐπέπαντος, ον, well-ripened : mellow, of scents, Theophr. Odor. 39. εὔπεπλος, ov, with beautiful peplos, beautifully robed, of women, Il. 5. 424, Od. 6. 49, Hes. Th. 273, etc. εὐπεπτέω, to have a good digestion, Hipp. 267. 21, Galen, εὔπεπτος, ov, easy of digestion, opp. to δύσπεπτος, Hipp. Acut. 385, Arist. Eth. N. 6. 7, 7, al. 2. act. having a good digestion, Med. Vett. p. 227, 253, Matth, εὐπέρᾶτος, ov, easy to pass, ποταμός Strabo 697. εὐπεριάγωγος, ov, easily turned round, Luc. Musc. Enc. 3. εὐπεριαίρετος, ον, easily stripped off, Theophr. H. P. 5. 1, 1. εὐπερίγραπτος, ov, =sq., Luc. J. Trag. 33. ; εὐπερίγρᾶφος, ov, easy to sketch out, Strabo 78, 210. 3. with a good outline or contour, Luc, Amor. 14, Λε]. N. A. 10,135 τοῦ ποδὸς τὸ μὴ εὐπερίγραφον Luc. Dom. 7. εὐπερίθραυστος, ον, easy to break, τὸ θυµικόν Plut. 2. 458 Ε. εὐπερικάλυπτος, ον, easy to conceal, Trag. ap. Stob. 563. 28. . εὐπερίκοπτος, ov, striking off all ceremony, εὖπ. τὰς ἐντεύξει» waiving ceremony in his address, Polyb. 11. 10, 3. εὐπερίληπτος, ov, easily embraced: hence contracted, narrow, Polyb. 7.9, 0. II. easy to comprehend, Porphyr. Abst. 3. 4. ᾧ 3 , evTapapopos — εὔπλεκτος. ευπερινόητος, ov, well-considered, στίχος Ο. 1. 2722. 9- cuTeptotrros, ov, easily slighted, despicable, Polyb. Fr. 30. ενΤέριοριστος, ον, well-defined, Strabo 83. εὐπερίπᾶτος, ov, allowing one to walk easily, Luc. Trag. 324- ενπερισπαστος, ov, easy to pull away, Xen. Cyn. 2, 7. εὐπεριστᾶτος, ov, easily besetting, ἁμαρτία Ep. Hebr. 12. 1. εὐπερίτρεπτος, ov, easy to turn over, λίθος Ath. 155E: going from one to another, Luc. J. Trag. 50. εὐπερίφωρος, ov, easily detected, Plut. z. 238 F. εὐπερίχῦτος, ov, pouring itself readily round, Plut. 2. 954 D. εὐπετάλεια, 77, fem. of sq., Poéta de Vir. Herb. in Fabr. 3. Ρ. 633. εὐπέτᾶλος, ov, with beautiful leaves, leafy, Ar. Thesm. 1000, Anth, P. 4. I, 19, etc. 11. as Subst., εὐπέταλον, Τό, a plant, Diosc, 4.148. 2. εὐπέταλος, 6, a precious stone, Orph. Lith. 228. εὐπέταστος, ov, easy to spread out, Hesych, εὐπέτεια, ἡ, ease, δι εὐπετείας easily, Eur. Phoen. 262; per’ edmereias Plat. Tim. 64D; κατ’ εὐπέτειαν Dion. H. 6. 52:—in pl., εὐπετείας δι- δόναι to give facilities, grant indulgences, κακίας πέρι Plat. Rep. 364 ο. 2. easiness of getting or having, Lat. copia, γυναικῶν Hdt. 5, 20; τροφῆς Xen. Occ. 5,5; τῶν προθυμουμένων Plat. Legg. 718 D; ἀγορᾶς Plut. Nic. 20. 3. feebleness of body, Hipp. 230. 37. εὐπετής, és, (4/ILET, πίπτω) :—properly of the dice, falling well; metaph, favourable, fortunate, Aesch. Supp. 1011; and so in Adv., εὖπε- τῶς ἔχειν Id. Ag. 552:—in Gramm. also, τὺ εὐπετές good cadence, Schif. Dion, H. de Comp. p. 310:—but usually, easy, without trouble, Lat. facilis, Hdt., Trag., etc.; πήδηµα Aesch, Pers. 95; ὁδό5, πρόσοδος Plat, Soph. 218 D, Xen. Cyr. 6. 2, 3, etc.; πάντα 8 ebmeri θεοῖς Eur. Phoen, 689; οὐδὲν εὐπετὲς τῶν μεγάλων Plat, Rep. 365 C:—c. inf., εὐπετὴς χειρωθῆναι Hdt. 3. 120, 145; ὀφθῆναι, εἰσακοῦσαι Plat. Soph. 254 A, Rep. 494.D; also, εὐπετές [ἐστι], it is easy to.., πολλοὺς εὐπετέστερον διαβάλλειν ἢ ἕνα Hat. 5. 97, cf. Aesch. Supp. 995, Xen. Cyr. 4. 3, 13. 2. Adv. -τῶς, Ion. --τέως, ob χαλεπῶς, GAA’ εὖπ. Hdt. 3. 69, cf. 1. 189, al.; εὖπ. φυλάξασθαι Antipho 124. 38; ἔχειν Xen. Λη. 2. 5, 23;—with numerals, ἑξακοσίους ἀμφορέας εὖπ. χωρέει it easily holds 600 amphoreis, i.c. full 600, Hdt. 4. 81; τὸ πλάτος γίνεται τεσσέρων εὐπ. δακτύλων comes to full four fingers, Id. 1. 193:—Comp. --εστέρως Id. 1. 143; also --έστερον, Hipp. Progn. 38. II. of garments and arms, easy to wear, light, Polyb. 2. 28, 7, Plut. Philop. 9. 111. of persons, contented, dating, Eur. Cycl. 526; edm. 780s Dion. H. ad Pomp. 4. 2: so, εὐπετῶς Φέρειν Soph. Fr. 621. IV. εὖπ. ἀναχώρησις hasty, Plut. 2. 797 B. εὐπετής, és, (πέτοµαι) flying well, Eust. 899. 55. εὔπετρος, ον, of good hard stone, Anth. P. 6. 306. εὐπεψία, ἡ, good digestion, Arist. Ῥ. A. 2. 3, δ., 4. 3, 5- εὐπηγῆς, ές, --εὐπαγής, εὔπηκτος, once in Hom., ξεῖνος μέγας 78 εὐπηγής well-built, stout, Od. 21. 334; μῆτραι Hipp. 609. 11. εὔπηκτος, ον, (πήγνυμι) well put together, well-built, év µεγάρῳ evr. Il. 2.661: μυχῷ κλισίης εὐπ. 9. 663 (659); μυχῷ θαλάμων εὖπ. Od. 23. 41; σύριγγα ἐκ καρῶ εὐπάκτοιο of well-moulded, compact, wax, Theocr. 1. 128: cf. εὐπαγής, εὐπηγή». IL. of fluids, easily congealing, Arist. Longaev. 5, 9, cf. 6, I. 2. act., εὔπ. dnp Theophr. C. P. 5. 14, 3. εὐπήληξ, 6, ἡ, with beautiful helmet, Anth. Ῥ. 6. 120, Babr. ap. Suid, εὔπηνος, ον, (πήνη) of fine texture, ὑφαί Eur. I, T. 312, 814, etc. εὐπηξία, 7, (εὔπηκτος) compactness, Adam. Physiogn. 2. 16. εὔπηχυς, υ, with beautiful arms, xeipes Eur. Hipp. 200; epith, of Athena, Rhian. 1. 14. εὐπῖδαξ, ἄκος, 6, ἡ, abounding in fe εὐπῖθέω, = εὐπειθέω, Hipp. 650. 22. εὐπῖθής, ές, --εὐπειθής 1, οὐ πείσεις νιν, ov yap εὐπ. Aesch. Pr. 333; θάρσος εὐπ. Id. Ag. 982 :—in five other passages, where the metre does not require εὐπίθής, the Mss. give εὐπειθής, v. sub voce. εὐπίλητος [7], ov, well-compressed, danse, Arist. de Sens. 2, 12. εὐπίνεια, ἡ, a goodly crust of antiquity, nitor obsoletus (Auct. ad Herenn. 4. 46), used of the style of ancient writers, simplicity, naiveté, Longin. 30: ν. εὐπινής 11, 2. a quality of good iron, Oribas. 125 Mai. evrrivis, és, (πίνος) with goodly dirt upon one, like an athlete in the palaestra, Cratin, Incert, 118; as a quality of good iron, Oribas. 121 Mai. II. with goodly rust as of age, properly of old statues; then of the style of old writers, simple, naive, Cic. Att. 12. 6, 33 and so Ady, -νῶς, Ib. 16. 17, 2:—on the word, ν. Τουρ Longin, 30, Schiif. Dion. H.deComp. Pp. 301, 329, Ernesti Clay. Cic. inv.: cf. πίνος, εὐπίνεια, ἀρχαιοπινής, πινόοµαι. εὔπιστος, ον, (πίστις) trustworthy, trusty, of persons, Xen, Cyr. 1. 2, 12; εὔπιστα things easy to believe, Soph. Aj. 151;—in both places with v.1, εὔπειστο». II. act. easily believing, credulous, Menand. Παρ. 4, Arist. Rhet. 2.12, 7: so Adv., εὐπίστως ἔχειν Ar. Thesm. 105. III. readily obeying, Euclides ap, Stob. 86. 2, nisi leg. εὔπειστος. εὐπίων [7], ον, gen. ovos, very fat: very rich, Anth, Ῥ. 7: 654. εὐπλᾶνής, és, wandering at will, Opp. C. 4. 365. εὔπλαστος, ov, easy {ο mould or put into shape, of a broken nose, Hipp. Art. 804. 2. easy to mould, ductile, of wax, Plat, Rep 588 D: ἦθος Id. Legg. 666C; of men, Arist. Poét. 17, 4. IL. moulding well or easily, φύσις Id. G. A. 3. 11, 6. ' J εὐπλᾶτής, és, of a good breadth, λόγχη Xen. Cyn. το, 3. ἐύπλειος, a, ov, well filled, κὰδ 8 dpa πήρην θΏκεν ἐὐπλείην Od 17.467 ἐὐπλεκής, és, =sq., θύσανοι .. πάντες ἐὐπλεκέες Il, 2.449; ο... τος: of baskets, Anth. Ῥ. 6. 28; of cords, Opp. Η. 5. 379 ae εὔπλεκτος, Ep. ἐύπλ--, ov, also η, ov Nonn. D. 13. 200: (πλέκω) : well-plaited, ‘well-twisted, σειράς T εὐπλέκτους Il. 2 3-115; Woe δν Sippy a chariot with sides of wicker or basketwork, Ib. 3333 (so, δίφροι gad. Anth. P. 6. 253. 3 ’ ιά εὔπλευρος ---- ευπρέπεια. ἐὐπλεκέες Ib. 436, Hes. Sc. 306, 370); later, of nets, Eur. Bacch. 870; of hair, Anth, P. 5. 287. εὔπλευρος, ov, with strong lings, Lat. bona latera habens, Arist. H. A. ie 913s Physiogn. 6, 9, al. εὐπληθής, és, quite full, luxuriant, Theophr. Ἡ. P. 4.11, 4. εὔπληκτος, ον, easily struck, so as to sound, Plut, 2. 721 E. εὐπλήρωτος, ov, easily filled: full, Galen. εὐπλοέω, to have a good voyage, Vita Hom. 18, Teles ap. Stob. 232. 32; v. Dorv. Charit. p. 599; εὐπλοεῖτε, as a wish, Ο, 1. (add.) 6250 6. εὔπλοια, poet. --οἵη, ἡ, a fair voyage, εἰ δέ nev εὐπλοίην δῴη .. Ἔννο- σίγαιος Il. 9. 362; εὔπλοιαν ἔπραξαν Aesch. Supp. 1046; εὐπλοίας τυχών Soph. O. T. 423, etc. The form edmdoiy is required by the metre in Anth, P. ϱ. 9 and 107, append. 283, but not in Il, IIL. Εὔπλοια, a name of Aphrodité, C. I. 4443. ἐὐπλοκᾶμίς, tos, Ep. fem. of sq., formed like εὔκνημις, Hom. only in Od, 2. 119., 19. 542, ἐὐπλοκαμῖδες ᾿Αχαιαί. εὐπλόκᾶμος, Ep. ἐύπλ--, ον, with goodly locks, fair-haired, often in Hom. as epith. of goddesses and women, esp. of Eos and Artemis, Od. 5. 390., 20. 80, etc.; later also of boys and men, e.g. Mosch. 1.12, Orph. Lith. 4333 εὐπλ. κόµαι goodly tresses, Eur. I. A. 791:—metaph., ἐύπλο- κάµου πολιῆς ἁλός Archil. ap. Schol. ΑΡ. Rh. 1. 824, cf. Opp. Ο. 1. 131, . 182. * shakes) ov, (πλέκω) = εὔπλεκτος, Opp. H. 3.75, Anth. P. 6.174. εὔπλοος, ov, contr, --πλους, ουν, (πλέω) good for sailing, fair, ebm. mAdos, = εὔπλοια, Erinna 2; εὔπλοον ὅρμον ixorro may he reach a friendly port (nisi legend. εὔπλοος), Theocr. 7. 62. εὔπλουτος, ov, wealthy, Hesych. Wrdivis, és, (πλύνω) well-washed, well-cl. 392, 425., 13. 67., 16. 173. εὔπλωτος, ov, favourable to sailing, κΌμα Anth. P. 1ο. 25. εὐπνοέω, -- εὔπνοός eiys, Arist. Probl. 10. 48. εὔπνοια, ἡ, easiness of breathing, Hipp. 38.11, Arist. Probl. 38. 3, 1, al. 11. free blowing, ἀνέμων Diod. 2. 40. 2. an airy situation, Arist. Probl. 14. 7; &v εὐπνοίᾳ Theophr. Ο. P, 6. 16,5; εἴ- πνοιαι εὐήλιοι Diosc. 3. 134. IL1. fragrance, Anth, P. 12. 7, in poét, form εὐπνοΐη. εὔπνοος, ον, contr. εὔπνους, ουν; Ep. ἐύπνοος: (πνέω) :—breathing well or freely, Hipp. Progn. 41. 2. causal, making one breathe freely, relieving oppression of the breath, λουτρόν Hipp. 395. 34. 3. breathing out a sweet smell, sweet-smelling, λείρια Mosch. 2. 32; ῥόδον Anth, P, append. 287. II. affording a free passage to the air, Lat. perflabilis, μυκτῆρες Xen. Eq. 1, 10; 6 περὶ τὴν κεφαλὴν τόπος εὔπνου» Arist. P. A. 2. 7, 19, cf. 3. 12, 3; xdAapot Long. 2.35. 39. open to the winds, airy, οἰκία εὔπνους μὲν τοῦ θέρους, εὐήλιος δὲ τοῦ χειμῶ- vos Arist. Oec. 1.6, 9: τόποι Id. Probl. 14.7; δένδρα Theophr. Ο. Ρ.τ. 15,43 τὸ εὔπνουν τοῦ τόπου Plat. Phaedr. 230 C. III. good to breathe, fresh and pure, of the air, Theophr. Ο. P. 1. 13, 8, Strabo 150,— Comp. εὐπνοώτερος, Xen. 1. c., Hipp. 1131 G; also εὐπνούστερος, Hipp. 1121 A, Arist., etc.; Sup. --ούστατος, 14, P. A. 3.12, 1. εὐποδία, ἡ, (εὔπουο) goodness of foot, Xen. Eq. 1, 3, Poll. 1. 194. εὐποιέω, εὐποιητέος, faulty forms for εὖ ποι--. 3 εὐπονητικός, ή, όν, disposed to do good, beneficent, els or περὶ χρήµατα Arist, Rhet, 2. 4, 8., 1. 9,10; τινος towards one, Ib. 2. 2, 25: τὸ ebm. beneficence, Ib. 1. 11, 22, Chrysipp. ap. Plut. 2. 1052 B. εὐποίητος, ον, (ν. infr.) :—well-made, well-wrought, ἕν τε θρόνοις εὖπ. Od. 20. 150; εὐποίητόν τε πυράγρην 3. 434: 90 also Hes. Sc. 64, Ap. Rh, etc.—In Il. 5. 466., 16. 636, where the fem. term. occurs, it must be written divisim εὖ ποιητῇσι, εὖ ποιητάων. εὐποιῖα, ἡ, beneficence, Luc. Abdic. 25; τῆς els ἑαυτὸν εὖπ. C. I. 189. 9:—pl. benefits, Hierocl. ap. Stob. 477. 37- εὐποίκῖλος, ov, much varied, variegated, Anth. P. 6.154. εὐποιός, όν, (ποιέω) = εὐποιητικός, Hesych. εὔποκος, ον, rich in wool, fleecy, vopevpara Aesch. Ag. 1416, Ἐὐπόλειος, ov, of or like Eupolis, Dion. H. de Rhet. 11, 10. εὐπολέμητος, ov, easy {ο be conquered, Poll. 1. 158. εὐπόλεμος, ov, good at war, successful in war, Νίκη h. Hom. 7. 4; πύλις Xen. Vect. 4, 51, Occ. 4,33 of warriors, Anth. Plan. 4.331. Adv. πμως, skilfully, of an officer, Dio Ο. 78. 38. εὔπολις, ios, 6, ἡ, abounding in cities, Poll. 9. 27. εὔπομπος, ov, well-conducting, conducting to a happy issue, Soph. O.T. 697; εὐπόμπῳ τύχῃ (in allusion to Hermes πομπαῖος), Aesch. Eum. 93. εὐπόνως, Adv. with easy labour, easily, Herm. Soph. Ο. T. 301. εὐπόρευτος, ον, easily passing, Tzetz. Lyc. 686. 2. pervious, Cyril. εὐπορέω, fut. ήσω: aor. εὐπόρησα: pf. εὐπόρηκα Plat. Hipp. Ma. 297 E, etc., but φὺπ-- Plut. 2. 403 F. To be εὔπορος, to prosper, thrive, be well off, οὐκ ἂν εὐποροίην I could not succeed, Plat. Legg. 634 B; εὐποροῦσι γὰρ of ὀλέγοι are wealthy, Arist. Pol. 3. 8,7; εὖπ. ἀπὸ τῶν πονηροτάτων Xen, Mem. 2. 7, 4; of edmopodvres Amphis Διθ. 2 :—of things, ὅθεν ὁ πόλεμος εὐπορεῖ from which sources war is successfully maintained, Thuc. 6. 34. b. ο. gen. rei, {ο have plenty of, to have store of, to abound in, χρημάτων Lys. 154.15, Antiphan. Incert.4. 2; σίτων Xen. Hell. 1. 6,19; ῥημάτων, ὀνομάτων, λόγων Plat. Ion 536 C, Soph. 167 D, Symp. 209 B; εὐπ. ἵππων to gain possession of .., Xen, Hell. 1. I, 10; et. τῆς ἀληθείας to attain it, Arist. Metaph. 2. 1, fin. :—also, εὖπ. & τινι Antipho 137.12; τινι Polyb. 1.17, 2. 2. to find a way, find means, absol., ws ἕκαστοι εὐπόρησαν Thue. 6. 44: ο, inf, to be able to do, λέγειν Plat, Phaedr. 235 A, Arist. Top. 1. 5, 3, cf. Plat. Gorg. 478 A:—also, εὐπορῶ ὅ τι λέγω I have plenty to say, Id. Ion 532 C; τοῦτο ebm. to be provided with an answer on this point, Id.-Euthyd. 279 A; οὐκ ebm. ὕπη ., not to know how to do, Id, Symp. 219 E. 11. Φ d, papos ἐὐπλ. Od. 8. 611 ο. acc, rei, to supply or furnish, τάργύριον Isae, 64. 15, cf. Thuc. 6. 34; δέκα μνᾶς ran Dem.894.19: to procure, ἄλλοθεν χρήματα Id.1019.12; ὕθεν σιτοποµπίας εὐπόρησε τοῦ στρατιώταις Id.671.13: to bring forward, ἀποδείξεις Diod. 1. 31: cf. συνευπορέω and v. Lob. Phryn. 595 :—hence in Pass., =intr. Act. to have plenty of, ἐο abound in, τινος Arist. Occ. 2.2, 4; TW Polyb. 5. 43, 8; absol., of εὐπορούμενοι Ο. I. 2058, 66, cf. Luc. Bis Acc. 27 :---εὐπορηθέν in strict pass, sense, being furnished, Vit. Hom. 210. III. as Philosoph, term, opp. to ἀπορέω, to have one’s doubts resolved, gain clear knowledge, Arist. Metaph. 2.1, 2; edz. περί τινος Id. de An. 1. 2, 1, P.A. 1, 5, 2. εὐπόρημα, τό, an advantage, help, Alcidam. p. 87. εὐπορία, ἡ, (εὔπορος) an easy way of doing a thing, facility for, faculty of, ο. inf., Emped. 347; ebm. ἣν ποιεῖσθαι Thuc. 4.52; absol., ὅτε πολλὴ ὑμῖν εὐπ. φαίνεται Xen. An. 7. 6, 37:—c. gen. rei, easy means of pro- viding, τοῦ βίου Plat. Prot. 321 E; τοῦ καθ᾽ ἡμέραν Thuc, 3. 82; also, εὖπ. ἔν Tim, ἔκ Twos Lys. 168. 29, 30; so, εὐπ. THs τύχης Thuc. 3.45 ; εὐπορίαν τῇ βδελυρίᾳ τῇ ἑαυτοῦ τοὺς συμμάχους ποιεῖσθαι to make them a means of satisfying his brutal passions, Aeschin. 15.17; ἡ παρ ἀλλή- λων eda. mutual assistance, Isocr. 129 E; ἡ περὶ τὴν οὐσίαν ebm. Arist. Pol. 7. 5, 2. 2. plenty, store, abundance, χρημάτων Xen. Hell. 4. 8, 28; ἀγαθῶν Arist. Metaph. 13. 4,8; ἡ περὶ τὸν βίον εὖπ. Isocr. 234 B: absol. welfare, wealth, Xen. Cyr. 3. 3, 7; opp. to ἀπορία, Arist. Pol. 3.8, 4:—in pl. advantages, Isocr. Antid. 253, Dem. 59. 2; εὐπορίαι τῶν προσόδων Arist. Pol. 4. 6, 5; ἀρουραία εὐπ. rustic wealth, Anth. P. 9- 3733 μιῆς dios Kat Bods ebm. consisting of one sheep or ox, Ib. 149. II. opp. to ἀπορία, the solution of doubts or difficulties, positive knowledge, Plat. Phil.15 C, Xen. Oec. 9,1; ἡ ὕστερον εὖπ. λύσις τῶν πρύτερον ἀπορουμένων Arist. Metaph. 2. 1, 2. εὐποριστία, ἡ, a being easily procured, Porph. de Abst. 1. 51, εὐπόριστος, ov, (πορίζω) easy to procure, Epicur. ap. Diog. L.10.144, Cic. Att. 7. 1, 7;—edmdpiora (sc. φάρμακα), τά, common, family medi- cines, Plut. Lucull. 40; title of a work by Diosc. εὔπορος, ov, easy to pass or travel through, drys .. πέλαγος οὐ par’ εὔπορον Aesch, Supp. 470; ὁδός Plat. Rep. 321 E; τὰ εὔπορα open ground, Xen. Eq. Mag. 4, 4; εὔπορόν ἐστι διέναι Thuc. 4. 78, cf. Xen. An. 3.5,17; εὔπ. ποιεῖν τὰ Wra to open one’s ears, Luc. Lexiph. 1. 2. easily gotten, easily done, easy, τὰ péytoTta.. σφι εὔπορά ἐστι Hat. 4. 59; πολλά τοι θεὸς .. εὔπορ ἀνθρώποις τελεῖ Eur. Fr, 101; παρ ἐμοῦ δ' ἔστιν ταῦτα εὔπορα Ar. Pl. 532, cf. Plat. Rep. 404 C; φιλία .. ebm. εἴη Ar. Lys.1267; τὴν κατὰ θάλασσαν ἔφοδον εὐπορώτεραν Thuc. 1. 93; πλεῖστον.. μέλικαὶ εὐπορώτατον Plat. Κερ. 564 E:—76 εὔπορον = εὐπορία, εὑρίσκειν τὸ εὔπ. Hipp. Art.837; διὰ τὸ εὔπ. τῆς ἐλπίδος Thuc. 8.48; εὔπο- ρόν ἐστι it is easy, ο. inf., Id. 4. 1ο, etc. Il. going easily, ready, glib, yA@rra Ar. Eq. 637. 2. of persons, full of resources or devices, ingenious, inventive, ready, opp. to ἄπορος, Eur. Fr. 433; εἰ οὖν 71s .. εὐπορώτερος ἐμοῦ Plat. Phaedo 86D; εὔπορος év τοῖς ἀπόροις Alex. Τραυμ. 2; εὐπορώτερος πρὸς ἅπαν ἔργον Plat. Prot. 348 D; ο. inf., ed- πορώτατος πορίζειν χρήµατα Ar. Eccl. 236; és τὴν .. δίαιταν .. εὐπορώ- τατοι Id, Vesp. 1112. III. well-provided with, rich in, πόλιν τοῖς πᾶσιν εὐπορωτάτην Thuc. 2. 64, cf. Dem. 369. 18; τὰ περὶ τὸν βίον Isocr. 162 E; καρπῶν Arist. Oec. 2. 24, 4:—absol. well off, wealthy, Dem. 17. 9., 1045. 23; of εὔπ., opp. to of ἄποροι, Arist. Pol. 3. 7, 5, etc. IV. Adv. -pws, easily, Xen. Cyr. 1. 6, 9, etc.; Comp. -ώτερον Plat. Symp. 204 E. 9. in abundance, ebm. ἔχειν πάντα Thuc. 8. 36; ebm. ἔχειν to be weil off, Luc. Lexiph. 2. εὐπόρφῦρος, ον, of bright purple colour, Schol. Theocr. 5. 96. εὐποσι-άρχης, ov, 6, a name of an officer at Smyrna, Ο, I. 3385. 3. εὐποτμέω, {ο be lucky, fortundte, Plut. Aemil. 26. εὐποτμία, 4, good fortune, Xanth. Fr. 10, Plut. Aristid. 24, Luc. D. D. 14. 1, Ael. N. A. 11, Io. εὔποτμος, ov, happy, prosperous, αἰών Aesch. Ag. 245; εὐποτμότατε Soph. Fr. 146, cf. Phat. 2. 58 D. εὔποτος, ον, (πίνω) easy to drink, pleasant to the taste, of fresh water, Aesch. Pr. 676, 812; of milk, Pers. 611. II. good to drink from, ἐκπώματα Eratosth, ap. Ath. 482 B. εὔπους, 6, ἡ, πουν, τό, with good feet, of horses and dogs, Xen. Eq. 1, 3, Cyn. 3, 2; of a bird, εὔπους καὶ Κακόπτερος Arist. H. A. 9. 22, 2. 11. with good feet, flowing, of verses, Anth. P. 6. 54, al. εὐπρᾶγέω, = εὖ πράσσω, to do well, be well off, flourish, Thuc. -. 60., 6.16, Xen. Apol. 27, etc. εὐπράγημα, τό, a success, in war, App. Pun. 4, Civ. 1. 51. εὐπρᾶγῆς, és, (mpa-yos) flourishing :—Adv. --γῶς, Greg. Naz. εὐπρᾶγία, ἡ, well-doing, well-being, welfare, success, Antipho 120. 14, Thue. 5. 46, etc.; also in Pind. Ο. 8.18, P..7.17; εὐπραξία, Ion. --Πξίη, (q. ν.) is the form used by Hdt. and Trag.:—Thuc, has the pl. in 1. 84., 4.17, as also Plat. Legg. 732 C, Isocr. 197 B. ΤΙ. weil doing, opp. to mere success, Plat. Alc. 1. 116 B, Euthyd. 281 B; περὶ αὐλημά- των εὐπρ. Ib. 279 E, cf. Prot. 345 A. εὔπρακτος, ov, easy to be done, Xen. An. 2. 3, 20. do, prosperous, Opp. H. 3. 63, Manetho 1. 352. εὐπραξία, Ion. εὐπρηξίη, ἡ,-- εὐπραγία, Hdt. 7. 49., 8. 54, Aesch. ΤΠΕΡ. 224, Soph. O. C. 1554, and Eur.; in pl., Eur. Ton 506; also in the Mss. of Thuc. 1. 33., 3. 39, though in Att. Prose εὐπραγία was pre- ferred: both forms are freq. in Bekker’s Arist. 2. a name of Ατίε- mis, C. I. (add.) 5613 0. II. good conduct, Xen. Mem. 3. 9, 14, Arist. Eth. N. 6.5, 4. εὔπραξις, 77, post. for εὐπραξία, Aesch, Ag. 255; but Lob. Phryn. 501 prefers πέλοιτο .. eb mpafis, cf. v. 500. j εὔπρεμνος, ov, with good stem, δρῦς Anth.P.6.221; κέδροι Nonn. Jo. 18.1. εὐπρέπεια, ἡ, goodly appearance, dignity, aa) εὐπρεπείᾳ προ: τ2 II. well-to- 612 έχειν Thuc. 6.31; opp. to ἀπρέπεια, Plat. Phaedr. 274 D, al. II. colourable appearance, speciousness, plausibility, εὐπρεπείᾳ λόγου Thuc. 3.11; ἔχει.. εὐπρέπειαν μᾶλλον ἢ ἀλήθειαν Plat, Euthyd, 305 E. εὐπρεπής, és, (πρέπω) well-looking, goodly, comely, of outward appear- ance, σχῆμα εὐπρεπέστατον Hdt. 1. .. cf, 2. 373 Κόσμος εὐπρ. Aesch. Pers. 833 ; εὐπρ. ἰδεῖν fair to look on, Ar. Thesm. 192, Xen. Mem. z. 1, 22; εἶδος εὐπρεπής Eur. Hec. 269; τὴν ὄψιν Dem. 1016. 24; κοσμεῖν .. οἰκοδομήμασι εὐπρεπέστερα Plat. Legg. 761 C. 2. decent, seemly, fitting, becoming’, ἄνδρα 8 εὐπρεπέστερον (sc. éfehOeiv ἐστι) Aesch. Cho. 664, etc.; οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν Eur. Or. 1145; λόγος ἐμοὶ ove εὐπρεπέστερος λέγεσθαι Hat. 2. 47; νύσηµα ove εὐπρ. Isocr. 289 A; τελευτὴ εὐπρεπεστάτη a most glorious end, Thuc. 2. 44. 3. specious, plausible, opp. to ἀληθής, Eur. Tro. 951: σκῆψις εὐπρεπεστάτη Hat. 3. 72; εὐπρ. αἰτία Thuc. 6.76; edmp. δειλία cowardice veiled under a fine name, 3. 82; per’ ὀνόματος εὐπρεποῦς Ib.; ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ 4. 86; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς in pretence, 7.57; τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου, -- εὐπρέπεια 11, 3. 38, 44: εὐπρ. ἦν πρὸς τοὺς πολλούς 8. 66. 11. Adv. -πῶς, Ion. --πέως, Hdt. 7. 220, Aesch. Ag. 616, etc.; Comp, -πέστερον, Eur. Rhes, 841; Sup. -πέστατα, Thuc. 8. 109. εὔπρεπτος, ov, conspicuous, Aesch, Supp. 772: cf. πάµπρεπτο». εὐπρηξίη, Ion. for εὐπραξία. εὐπρήσσω, incorrect reading for éb mp- in Od. 8, 259. εὔπρηστος, ον, (πρήθω) well-blowing, strong-blowing’, εὔπρηστον dir- μὴν ἐξανιεῖσαι, of bellows, Il. 18. 471. εὐπρήων, ωνος, 6, ἡ, with fair forelands, Paul. S. Ambo 247. εὐπριστία, 4, a being easily sawn through, Schol. Ven. Il. 8.93. εὔπριστος, ov, easily sawn, Hipp. V. C. 911, Theophr. H. P. 5. 6, 3. εὐπροαίρετος, ov, forming a right choice, Artemid. 2. 37, Jo. Chrys. εὐπρόθῦμος, ov, very ready or zealous, Eccl. εὐπρόσδεκτος, ov, acceptable, Plut. 2. 801 C, Ep. Rom. 15. 16, 31, etc. εὐπρόσεδρος, ov, v. |. for εὐπάρεδρος in Ν. T. εὐπροσηγορία, 7, affability, Isocr. 6 B. εὐπροσήγορος, ov, easy of address, i.e. affable, courteous, Eur. Hipp. 95, ubiv. Valck.; εὐπρ. φρήν, στόµα Id. Alc. 775, etc.; γῆρας Ib.594. 22, Trag. ap. Stob.; τῷ Adyw εὐπροσήγορος Isocr. 6A; οὐκ εὐπρ. ἅται miseries that forbid my being spoken to, Eur. H. F. 1284; ἐν εὐπροσηγόροι- σιν ἐστίτις χάρις Menand. Monost.663. Adv. —pws, Dion.H.de Rhet.5. 4. εὐπρόσθετος, ov, easily procured, τροφή Hipp. 383. 9. εὐπρόσῖτος, ov, easy of access, of places, Strabo 545, Luc. V. H. 2. 44. 2. of persons, accessible, affable, Eccl.: agreeable, Manetho 5. 288. εὐπροσόδευτος, ov, =sq., Geop. 10. 1, 3. εὐπρόσοδος, ov, of persons, accessible, affable, Lat. qui faciles aditus habet, Thuc. 6. 57, Xen. Ages. g, 2. 2. of places, easily accessible, Id. Hell. 6. 5, 24, An. 5. 4, 30; ἔνθα ero εἶναι.. εὐπροσοδώτατον ὅσα δεῖ προσκοµίζεσθαι the readiest way of approach for .. , Id. Cyr. 6. 1, 23. II. act. approaching easily, ναῦς Philo Belop. 104. εὐπρόσοιστος, ον, easy of approach; and, generally, easy, ἔκβασις Eur, Med. 279. εὐπροσόμῆῖλος, ov, =evdpiros, A. B. 39. εὐπροσόρμιστος, ον, easy to land on, vijoos Diod. 5.13, cf. Poll. 1. 100. εὐπρόσρητος, ον,Ξ- εὐπροσήγορος, Poll. 5. 138. εὐπρόσφθεγκτος, ov, accordant, well-sounding, Hesych. εὐπρόσφορος, ον, easily uttering, fluent, ἐν τῇ Ῥωμαίων φωνῇ Hdn. 8. 3, 7. II. pleasant to eat, nutritious, of food, Xenocr. Λα. 7.0: cf, προσφόρο». εὐπρόσφῦτος, ον, easily growing to, τινι Theophr. Ο. P. 1.6, z. εὐπροσωπέω, to make a fair show, Ep. Gal.6.12: --ἴζω, Symm. Ps. 141.6. εὐπροσωπία, ἡ, fair appearance, Dion, Ἡ. 3.11. εὐπροσωπο-κοίτης, 6, lying so as to present a fair face, τύχαι εὐπρ. (me- taph. from the dice), Aesch. Cho. 969, as emended by Herm. and Franz. εὐπρόσωπος, ov, fair of face, Cratin. Incert.29; µειράκιον Ar. Pl. 976, cf. Ran. 410, Xen. Mem. 1. 3, 10: with glad countenance, Soph. Aj. 1009. 2. metaph. fair in d show, specious, ἀπεκρίναντο.. εὐπρόσωπα Hdt. 7. 168; οὖκ εὐπρ. φροιμίοις Eur. Phoen. 1336; λόγους εὑπρ. καὶ μύθους Dem. 277. 6; εὐπρ. ἡ τοιαύτη νοµοθεσία Arist. Pol. 2. 5, 11. Adv. -πως, Philostr. 510. εὐπροφάσιστος, ov, with good pretext, plausible, αἰτία Thuc. 6. 108. 2. easily admitting of pretexts, App. Pun. 64. εὐπρόφορος, ov, easy fo utter, Dion. H. de Comp. 12. εὐπρυμνής, és, well-steering, well-governing, εὐπρυμνῆ ppevds χάριν Aesch. Supp. 989, if the word be correct. εὔπρυμνος, ov, with goodly stern or poop, vijes Il. 4. 248, Eur. I. T. 1000, 1357; πλάται Id. I. A. 723. εὔπρῳρος, ov, with goodly prow or head, πλάτη Eur. 1. A. 765. εὔπταιστος, ov, easy stumbling : unsteady, unsafe, Hipp. 26. το. εὕπτερος, ov, well-winged, well-plumed, of birds, Soph. Ο. T. 176, Eur. Ion 1200, 1203; φαρέτρα Bion 1. 82; metaph., εὔπτ. γυναῖκες high- plumed dames, Ar. Nub. 800. εὐπτέρῦγος, ov, =foreg., Opp. C. 3. 125; of ships, Anth. P. ro, 6. εὐπτησία, ἡ, experiness in flying, Artemid. 5. 69. εὐπτόητος, ov, easily scared, πρὸς ἅπαν Plut. 2. 642 A. ἐὐπτόλεμος, ον, post. for εὐπόλεμος, Q. Sm. 5. 320. εὔπτορθος, ov, finely branching, of horns, Anth. Plan. 4.96. εὐπθγία, ἡ, fine shape in the hinder parts, Alex. Ἴσοστ. 1. 11. εὔπῦγος, ov, (πυγή) well-shaped in the hinder parts, Hermes Stob. Ecl. 1. 992, Poll. 2.184: cf. καλλίπυγος. εὐπυνδάκωτος, ov, well-bottomed, of a cup, Luc, Lexiph. 13. εὔπυργος, ov, well-towered, of fortified towns, Ἑροίην εὔπ. Il. 7.71, cf. Hes. Sc. 270; poét. also ἠύπυργος, Pind. Ν. 4. 19. εὐπῦρος, ov, fertile in corn, Poll. 9. 163. evr pers — Ἠὐριπίδιον, εὐπῦροφόρος, f. 1. for πυροφόρος in Strabo 241. εὐπύρωτος, ov, (πὔρόω) easily set fire to, Theophr. C. P. 1. 22, 5. εὐπώγων, 6, well-bearded, Arist. Physiogn. 3. 11, Anth. Ρ. ϱ. 99, 744. εὔπωλος, ον, abounding in foals or horses, in Hom, as epith. of Troy, Ίλιον eis εὔπ. Il. 5. 551, etc. ; δῶρον ..εὔιππον, εὔπωλον .., where the former refers to the use of the horse, the latter to the breeding of horses, Soph. O. C. 711, (but perh. εὔβωλον is the true word, cf. Schol. εὔφορον). εὐρᾶθάμιγξ, ιγγος, 6, ἡ, dripping-wet, Nonn. D. 5. 258. εὗραί, ai, the tips of the axle, on which the wheels run, Poll. 1. 146. evp-akvAwv, v. sub εὐροκλύδων. εὑράμην, v. sub εὑρίσκω, ί εὑράξ, Adv. on one side, sideways, ori δ' ebpag σὺν δουρί Il, 11. 251, 15. 541. 11. εὐρὰξ πατάξ, an exclamation in Ar. Αγ. 1258,— to frighten away birds. εὕρειθρος, ov, = Εὑρρεής, Manetho 1. 141. εὕρεμα, τό, late and incorrect form of εὕρημα, Anth. Ῥ. 7. 411, Babr, prooem. 108; v. Lob. Phryn. 446. εὑρεσιέπεια, --επέω, ν. sub εὕρησι-. εὗρεσί-κᾶκος, ov, inventive of evil, Schol. Eur. Med. 407. εὑρεσιλογέω, to invent or multiply words, Polyb. ap. Ath. 193 D, Diog. L, 2. 134. ο) ὃς ἡ, skill in finding words, command of words, fluency, loguacity, Polyb. 18. 29, 3, Diod. 1. 37, etc. :—sophistical use of words, power of playing with them, Plut. 2. 1033 B, Arr, Epict. 2. 20, 35.—et- ρησι-- is a freq, v. |. ‘ εὑρεσί-λογος, ov, inventive of words, having a great command of words, Diog. L. 4. 37, cf. Wyttenb. Plut. 2. 31 E—Written εὕρησι- in Mss., Lob. Phryn. 446. εὑρέσιος Zevs, 6, Zeus as god of discovery, Dion. H. 1. 39. εὗρεσις, εως, ἡ, a finding, discovery, Plat. Rep. 336 E, Crat. 436 Α, al, II. of writings, invention, conception (technically παρασκευή), Dion. H. de Dem. 51: cf. εὕρησις. εὑρεσί-τεχνος, ov, inventor of arts, Orph. H. 31. 14. : εὑρετέος, a, ov, verb. Adj. {ο be discovered, found out, Thuc. 3. 45. εὑρετής, ov, 6, az inventor, discoverer, Plat. Lach. 186 E, Isocr. 18 B, etc.: cf. εὑρέτις. εὑρετικός, ή, dv, inventive, ingenious, Plat. Symp. 209 A, Polit. 286E, 287A: εὑρετικὸν εἶναί pact τὴν ἐρημίαν Menand. ᾿Ανδρ. 4: ο. gen. able to make discoveries front .., Plat. Rep. 455 B. εὑρέτις, (δος, fem. of εὑρετής, Soph. Fr.88; acc. εὑρέτιν Diod.1.25: (this form determines the accent ; for the acc. of εὑρετίς would be εὑρετίδα.) εὑρετός, ή. dv, verb. Adj. of εὑρίσκω, discoverable, τὰ μὲν διδακτὰ µαν- θάνω, τὰ 8 εὑρετὰ ζητῶ Soph. Fr. 723; εὑρετὰ ἀνθρώποις Xen. Mem. 4.7, 6. εὑρέτρια, ἡ, -- εὑρέτις, Diod. 5. 67. εὕρετρον, τό, the reward of discovery, Ulpian., Eccl. εὕρηκα, pf. of εὑρίσκω. εὔ-ρηκτος, ov, easy to break, Aretae. Cur. M. Diut. 1. 13, Oribas. 121 Mai. εὕρημα, τό, later εὕρεμα, q.v.: (εὑρίσκω) :---απ invention, discovery, thing di: ed not by ch but by thought, Hipp. Vet. Med. 9; ἀριθ- μῶν καὶ µέτρων εὑρήματα Soph. Fr. 379; πολλῶν λόγων εὑρήμαθ Eur. Hec. 248, cf. Ar. Nub. 561, Plat. Theaet. 150C, al.; τύμπανα, Ῥέας ες ebp. Eur. Bacch. 59, cf. H. F.188; opp. to ὑπηρέτημα, Antipho 113. 9. 2. ο. gen. απ invention for or against a thing, a remedy, τῆς ἐυμφορᾶς Eur. Hipp. 716, cf. Dem. 808. 15. IL. that which is Sound unexpectedly, i.e., much like "Ἕρμαιον (q. v.), α piece of good luck, godsend, windfall, prize, Hdt. 7. 155; εὕρ. εὕρηκε Id. 7.10, 4., 8.109; so, εὕρημα .. Κάλλιστον εὕρηκ᾽ Eur. Heracl. 534; εὕρημα .. οἷον εὕρηκας τόδε Id, Med. 716, cf. 553; εὑρήμασι πλούσιος ἐγένετο Hat. 7. 190; evp. γίγνεται τόδε Eur. El. 606; σφίσι δὲ δυστυχοῦσι ebp. εἶναι δια- κινδυνεῦσαι Thuc. 5. 46; εὕρ. ἐδόκει εἶναι Ib. 7. 3, 13, cf. Isae. 77. 24, etc. 2. of a child, a foundling, εὕρ. ἐδέξατ᾽ ἔκ Νυμφᾶν Soph. O. T. 1105, cf. Eur. Ion 1349. εὐρημοσύνη, %, fluency, eloquence, Poll. 2. 128. εὖ-ρμων, ov, gen. ovos, (ῥῆμα) fluent, eloquent, Poll. 2. 128, Hesych. εὕρησι-επής, és, inventive of words, knowing in their use, fluent, Pind. O. 9.120: wordy, sophistical, Ar. Nub. 447:—hence, later, εὑρεσιέπεια, -επέω, Lob, Phryn. 440. εὕρησι-λογέω, -λόγος, εἴς,,-- εὗρεσιλ--. εὕρησις, εως, ἡ, worse form of εὕρεσις, Lob. Phryn. 446. εὑρήσω, fut. of εὑρίσκω. εὕρητος, ov, (ῥηθῆναι) easy 1ο tell, Λε]. N. A. 17. 23. εὑρήτωρ, ορος, 6, =ebperis, Anth. Ρ. 9. 505. ἐύριζος, ov, well-rooted, Nic. ap. Ath. 683 C. εὔριν, late form of εὔρις, q. v. cessing Ep. ἐδρρ--, ov, (ῥίν) -- εὗρις, Babr. 43. 8, Opp. Ο. 2. 456, Ael. ΣΑ, 2.15. εὑρῖνος, Ep. ἐύρρ--, ον, of good leather, ΑΡ. ΕΙ. 3.1299, Anth.P, 14.55. εὑρῖπϊδ-ἄριστοφᾶνίζω, to Aristophanize Euripides, i.e. lampoon him like Aristophanes, Cratin, Incert. 155. Ηὐρϊπίδειος, a, ov, of or like Euripides, Evp. τι ἐυμβήσεται Plat. Theaet. 154 D; τὸ Eup. the saying of Euripides, Plut. Pyrrh, 14 :—but, τὸ Eip. (sc. μέτρον) an asynartete verse so called, e. δ. Eur. Incert. 136; v. Hephaest. 15. 20. Ἠὐρϊπίδης [wi], ov, 6, Euripides, n. pr. IT. nickname given to the cast 40 of the dice, from one Euripides who held office with the Forty at Athens, Diphil, Zuvwp.1, cf. Ath. 247 A, Poll. 9.101; see Vomel. Diss. de Eurip. casu talorum, Francf, 1847. Eupini&ife, fut. ow, to imitate Euripides, Schol, Ar. Eq. 18. Βριπϊδικῶς, Adv. like Euripides, Ib. $ Ἠθρϊπίδιον, τό, little Euripides, term of endearment, Ar. Ach, 404,475. << OO 5 εὐρίπιστος ---- εὕρυθμος. εὑρίπιστος, ov, (ῥϊπίζω) easily driven hither and thither, unstable, Cic. Att. 14. 5, 2. εὕρῖπος, 6, any strait or narrow sea, where the flux and reflux is violent, Xen. Hell. 1. 6, 22, Arist. Ἡ. A. 6. 12, 4., 15, 20, Mund. 4, 34: esp. the strait which separates Euboea from Boeotia, where the Ancients believed that the current changed seven times a day, (modern observers concur in representing it as very variable, in consequence probably of the action of the wind through the straits), h. Hom. Ap. 222, etc., cf. Strabo 403 :—proverb of an unstable, wavering, weak-minded man, πλείους τραπόµενος τροπὰς τοῦ Βὐρίπου Aeschin. 66. 27; μεταρρεῖ ὥσ- περ Εὔριπος Arist. Eth. Ν. ϱ. 6, 3: ἄστατα καὶ ἀβέβαια Ἑὐρίπου τρόπον Hipparch. ap. Stob. 574. 12. II. generally, a canal, ditch, etc., Babr. 120. 2, Anth. P. 14.135, Dion, H. 3.68. (From εὖ, ῥιπή, ῥιπίζω, γ, Curt. no. 516.) εὐρϊπώδης, es, (εἶδος) like an Euripus, τόπος Arist. G. A. 5. 11, 32. II. living in such a place, Id. H. A. 9. 27, 17. eupis, ivos, 6, ἡ, with a good nose, i.e. keen-scented, κυνὸς .. ὥς τις εὔ- pwos βάσις Soph. Aj. 8; of Cassandra, edpis .., κυνὸς δίκην Aesch. Ag. 1093 ;—in late Ep., édpp Opp. C. i. 463, cf. 4. 357. εὑρίσκω, impf. ηὕρισκον or εὕρ- Soph. O. T. 68, Ph. 283, Ar. Ran. 806, Thuc., etc. :—fut. εὑρήσω h. Hom., Att.:—aor. 2 εὗρον Hom., etc.; Att. ηὗρον or εὗρον Eur. Med. 553, etc.; Ep. inf. εὑρέμεναι Hom.: aor. 1 εὕρησα late, as Manetho 5. 137:—pf. εὕρηκα Soph., etc. :—Med., fut. εὑρήσομαι Hdt. 9. 6, Lys., etc. :—aor. 2 εὑρόμην Hom., Att. nbp- or εὗρ- Aesch. Pr. 267, Thuc. 1. 58: aor. 1 εὑράμην Hes. Fr. 3 Gaisf., Dion, Ἡ. 13. 11, Anth. P. 9. 29, append. 274, cf. Wolf Lept. p. 216: —Pass., fut. εὑρεθήσομαι Soph. O. T. 108, Eur. I. A. 1108, Isocr. 196 E: but also med. (in pass, sense) εὑρήσομαι Xen. An. §. 8, 22 :—aor. εὑρέθην Soph. Aj. 1135, Ar. Thesm. 521, Thuc.6. 31:—pf. ηὕρημαι or εὕρ- Aesch. Pers. 743, Soph. Tr. 1075, Eur., etc-—Hom. has only aor. act. and med. (except in Od. 19. 158, where 26” εὑρίσκω is the prob. 1. for ἐφευρίσκω); the fut. is found in h. Hom. Merc. 302. The augmented forms in 7- are preferred in Att. by Elmsl., Bekk., Dind. ; v. Veitch Gr. Verbs s. v. To find, εὗρεν & εὐρύοπα Ἐρονίδην ἅτερ ἥμενον ἄλλων Ἡ,τ. 498, etc. ; εὕρημα εὗρ., v. sub εὕρημα. 9. ο. part. to find that .., εὕρισκε Λακεδαιμονίους .. προέχοντας Hdt. 1. 56, cf. 1.5; and in Pass., hv εὑρεθῃς δίκαιος dv Soph. Tr. 411, cf, O. T. 839, O. C. 946; —the part. is sometimes omitted, εὑρίσκειν θεοὺς Kakovs (sc. ὄντας) Id. Ph. 452; εὑρήσει τοσαῦτα ἔτη (sc. ὄντα) Thuc. δ. 26; θηλὺς εὕρημαι (sc. dv) Soph. Tr. 1075 ; ἄνους εὑρέθη Id. Aj. 763. 8. ο, inf., εὕρισκε πρῆγμά of εἶναι .. found that the thing for him was.., Hdt. 1. 79; so in Med., εὑρίσκεται (εὕρισκέ τε Schaf.) ταῦτα καιριώτατα. εἶναι Ib. 125. 4. εὗρ. ὅπως .. to find by what means .. , Thue. 7. 67 :— so in Med., ο, inf. to find out or discover how to.., nupero.. παύειν Eur. Med. 196. II. to find out, discover, οὐδέ τι pijxos εὑρέμεναι δυνάµεσθα Od. 12. 393; οὐδέ τι τέκµωρ εὑρέμεναι δύνασαι 4. 374, cf. Il. 7. 30., 9. 48: εὗρ. ὁδόν Pind. P. 10. 49: & ἁμηχάνων πόρους Aesch. Pr. 593; μηχανὴν σωτηρίας Id. Theb. 209; πηµάτων ἄρηξιν Soph. El. 875; τινὰ ἐμοῦ βελτίονα Ar. Pl. 104, etc.:—so in Med., εὕρετο τέκµωρ Il. 16. 472: ὄνομ᾽ εὕρεο think of a name to give him, Od. 19. 403; εἴ rw’ ἑταίροισιν θανάτου λύσιν .. εὑροίμην 9. 421. 111. to devise, invent, ὀχήματα, Aesch. Pr. 468, etc. ; mpd- φασιν Antipho 137. g9:—Med., τὰ, 8 ἔργα τοὺς λόγους εὑρίσκεται deeds make themselves words, i.e. speak for themselves, Soph. El. 625. IV. to find, get, gain, procure, ἀρετάν, δύξαν Pind. O. 7. 163, P. 2. 716; φίλους Soph. Fr. 109; ἐξ ὀλβίων ἄζηλον eb- potica: βίον Id. Tr. 284, cf. Eur. Med. 1107; δεινὰ 8 εὑροῦσαν πρὸς αὐθαίμων πάθη Soph. Ο. C. 1078; ἀφ᾿ ὧν ὄνασιν εὕρωσι Id. ΕΙ. τού ; εὗρ. τινί τι something for another, Plat. Prot. 321 D; εὗρ. φόνον to bring about murder, Eur. El. 650 :—Med. {ο find or get for oneself, bring on oneself, κακὸν εὕρετο Od. 21. 3043 (so in Act., µή πού τις ἐπίσπαστον κακὸν εὕρῃ 24. 262); αὐτὸς εὑρόμην πόνους Aesch. Pr. 267; μοῖραν εὕρετ ἀσφαλῆ Id. Ag. 1588, cf. Theb. 879: so in pf. pass, μέγα πένθος εὕρηται Soph. Aj. 615; εὑρήσεται τιµωρίην will get for himself, obtain, Hdt. 3.148, cf. 9. 6, 26, etc.; Κλέος, τιµάν Pind. Ῥ. 3. 196, etc.; ἄδειαν εὑρέσθαι Andoc. 3.14; ἀτέλειαν Dem. 457. 93 εὑρίσκεσθαι ὠφέ- λειαν ἀπό τινος Thuc. 1. 31; Tt παρά τινος Lys. 130. 31; εὗρ. παρά Twos, ο, inf., to procure from him that .. , Hdt.9. 28; εὗρ. δεηθέντες Lys. 141. 25. V. esp. of merchandise, etc., {ο find a purchaser, to fetch, earn money, πολλὸν χρυσίον εὑροῦσα having fetched a large sum, Hdt. 1.196; εὗρε πλέον ἢ ο τάλαντα Xen. Hell. 3. 4, 24, cf. Vect. 4, 40; οἰκία εὑρίσκουσα δισχιλίας (sc. Spaxpas) Isae. 72. 39: ἀποδίδοται τοῦ εὑρόντος sells for what it will fetch, Xen. Mem. 2. 5, 53 5ο, τοῦ εὑρίσκοντος Aeschin. 13. 41; ἐρωτᾶν τί εὑρίσκει what it will fetch, Theophr. Char. 15. εὑροέω, (εὕροος) {ο flow well or abundantly, Theophr. C. P. 5. 6, 4. ΤΙ. metaph. {ο go on well, be favourable, ὅταν & 6 δαίµων εὑροῇ Aesch. Pers, 601; τῶν πραγμάτων αὐτῷ εὐροούντων Polyb. 4. 48, 11; τῆς τύχης εὐρροούσης Diod. 2. 453 of men, {ο be prosperous, Arr. Epict. 1.1, 22., 3. 10, 10. 111. {ο be fluent, speak successfully, Plut, Alex, 53. εὔροια, ἡ, α good flow, free passage, ὑδάτων Plat. Legg. 779 C; τῶν φλεβῶν Arist. Somn. 3, 17. II. fluency, Lat. flumen orationis, Plat. Phaedr, 238 C; σὺν εὗροίᾳ Philostr. 491, etc. III. facility, Plat. Legg. 784 B; τῶν mpa%ypdatov Polyb. 2. 44,. 2, etc.; abundance, τῶν πάντων Clearch. ap. Ath. 6240. 2. εὕροια βίου, Stoic phrase for a happy life, Seneca’s vita secundo cursu defluens, Diog. L. 7. 88. εὑροίζητος, ov, loud-whizzing, of an arrow, Anth. Plan. 4. 104. εὗρο-κλήδων, wvos, 6, a tempestuous wind in Act. ΑΡ. 27.14. The word seems to mean a storm from the East; but the readings vary re- α 618 1.6. α NE. wind (cf. εὐρύνοτος), such as is now called Gregali, the most violent wind in the Mediterranean, usually blowing in the early spring. εὗρον, ν. sub εὑρίσκω. εὐρό-νοτος, ὁ and ἡ, a wind between Etpos and Νότος, SSE., Lat. Phoenix or Vulturnus, Arist. Meteor. 2. 6, 8, Mund. 4, 14, C. I. 6180-81. etipoos, Ep. ἐύρροος, ov, contr. εὕρους, ουν, flowing well or plentifully, fair-flowing, Σκάμανδρος Il. 7. 329., 21.1303 Ἔπερχειός Soph. Ph. 491; Ἐὐρώτας Eur. Hec. 649. II. in Medic., of the body, with the pores and passages open, Hipp. ΑΡΗ. 1244, Arist. H. A. 7.1, 9: also, τὸν πόρον ἔχειν εὕρουν Ib, το. 5, 12. III. of words, etc., flowing, fluent, glib, ordpa Eur. Hipp. Fr. 12, cf. Schif. Dion, H. de Comp. 23: —generally, copious, Plat. Tim. 77 D. IV. prosperous, success- ful, οἷς ἂν εὔρ. ᾖ yeveots Id. Legg. 740 D; Bios Archyt. in Stob. Ecl. p. 742 Gaisf., M. Anton. 2. 4:—Comp. εὐροώτερος, or -ovarepos (Galen. 16. 360), Lob. Phryn. 143.—Adv. εὐρόως, Arr. Epict. 1. 4, 27., 3. 22, 45, Aretae., etc,; contr. εὕρως, Poll. 4. 23. εὔὕροπος, ov, easily inclining, εὔρ. dupa an easy-sliding noose, Anth. P. 9.543. Adv., οὐκ ebpdmws εἶχεν it was not easy.. , Antipho 138. 20. Eipos, 6, the East wind, or more exactly ES E. (cf. ἀπηλιώτη»), Lat. Eurus, ll. 2. 145, cf. Arist. Meteor. 2. 6, 12, Mund. 4, 12, C. I. 6180- 81. (Probably akin to qws, αὐώς, ἕως, the morning-wind, as Leupos is akin to ζόφος, the evening-wind: cf. ἠώς. Curt. refers it to εὔω or εὔω, αὔω, Skt. ush, Lat. uro, from its parching nature, v. Arist. Meteor. Ἱ. ο.) εὗρος, τό, breadth, width, mostly used absol., etpos in breadth, opp. to μῆκος or dos, Od. 11.312, Hdt. 1.178, Xen. An.1. 4, 4, etc.; so, 76 εὗρος Ib. 1. 4,9, etc. εἰς εὗρος Eur. Cycl. 390; ἐν εὕρει Aesch. Theb. 763. ἐρρᾶπις, δος, 6, ἡ, with beautiful staff, Nonn. D. 4.1. ἐὐρρᾶφής, és, (ῥάπτω) well-stitched, ἐὐρραφέεσσι δόροισι Od. 2. 354, 380; ἐθρραφέος παρὰ μηροῦ Dion. P. 949, cf. Anth. P. 6. 233. ἐὐρρεής, és, (ῥέω) fair-flowing, Hom. (only in Il.) always in Ep. gen. ἐθρρεῖος ποταμοῖο, contr. for ἐὐρρεέος, Il. 6. 508., 14. 433+ 18. 265, etc.; evpetos ποταμοῦ Hes. Fr. 12. 2 (in Strabo εὐρῆος). ἐθρρείτης, ov, 6, (ῥέω) -- ἐὐρρεής, Σατνιόεντος ἐὐρρείταο Il. 6. 343 Αἴγυπτον ἐὑρρείτην Od. 14.2573 in Att., Σιμόεντι ἔπ᾽ εὑρείτᾳ Eur. Tro. 809 :—so ἐύρρειτος, 7, ov, Orac. ap. Paus. 5.7, 3 (ε conj. Sylburg.); and ἐὐρρείων, ουσα, ov, Christod. Ecphr. 411. ἐὕρρην, Ep. for εὕρην, abounding in sheep, Ap. Rh. 1. 49. ἐύρρηνος, ov, =foreg., Ap. Rh. 3. 1086. 2. of a good sheep, κόρση Anth. Ῥ. 14. ae ἐύρρηχος, ον, (ῥηχός) very prickly, Nic. Th. 868. ἐδρρῖν, ἐύρροος, Ep. for εὔριν, εὕροος. εὐρῦ-ἁγυιᾶ, fem. Adj. used only in nom. and acc., with wide streets, in Hom. epith, of great cities, in Il. almost always of Troy; of Athens, Od. 7. 803; but of Mycenae in Il. 4. 52; generally, edp. πόλις Od. 15. 3845 but, χθὼν εὐρυάγυια, = εὐρυόδεια (q. v.), h. Hom. Cer. 16; edp. δίκα, i.e. public, Terpand. 3 Bgk. evpv-alxpas, gen. Dor. a, 6, far-stretching with the spear, far- conquering, στρατός Pind. Fr. 160. ; εὑρύ-ἅλος, ov, (ἄλως) with wide threshing-floor, broad, χῶρος Opp. H. 1. 62; νέφεα Anth. Ρ. 7.748:—in Nonn.D. 4. 409, etc., also eupudAws, wos. εὐρῦ-άνασσα, 7, far-ruling, Call. Cer. 122. εὐρύ-βᾶἄτος, ον, wide-stepping, Ζεύς Ar. Fr. 233, with a play on 11. 2. spacious, Q. Sm. 2. 283, Nonn. II. pr.n.a noted cheat, whose name became proverbial, Plat. Prot. 327 D, Dem. 233. 8, Aeschin. 73.12 3 the betrayer of Croesus, Ephor. ap. Suid., Diod. Excerpt. 553. 56 :—hence Ἠθρυβατέομαι, to cheat like Eurybatus, Diogen. 4. 7, Suid. εὐρυ-βέρεθρος, ov, with wide gulfs, Tzetz. Hom. 475. evpu-Blas, Ion. and Ep. -βίης, ov, ὅ, --εὑρυσθενής, Hes. Th. 931, h. Hom. Cer. 295, Pind. O. 6. 98, etc. εὖρυ-βόας, ov, 6, far-shouting, loud-shouting, Liban. 4. p. 816. 31. “εύρυ-γάστωρ, opos, 6, ἡ, big-bellied, metaph, of the sea, Orac. ap. Apollod. 2.8, 2, v. Lob, Phryn. 66ο. εὖρυ-γένειος, ov, broad-chinned, Opp. C. 2.104: broad-bearded, Nonn. D. 18. 345. εὖρυ-δίνης [7], ov, 6, wide-eddying, Bacchyl. 6. εύρυ-εδής, ές, broad-seated, spacious, χθών Simon. 8.17. 6 εὖρυ-θέμειλος, ov, =foreg., a name of “Ardys, Ο. I. 5073 6; πέδον εὐρ. Paul. S. Descr. S. Soph. 620 :—so, εὗρυ-θέμεθλος, ov, Greg. Naz. εὖ-ρυθμία, ἡ, rhythmical order or movement, κατὰ ῥυθμὸν εὐρυθμίαν παραδιδόναι Plat. Rep. 522 A, cf. Prot. 326B; ai περὶ τὴν λέξιν εὔρυθ- plat the measured cadences of language, Isocr. 87 E; ἡ κυκλικὴ εὖρ. τῶν περιόδων Dion, H. ad Pomp. 6. 60:—harmony between the orator and his hearers, Plut. 2. 45 E, cf. Quintil. 1. 10, 26. 2. of persons, orderliness, dignity, gracefulness, Plat. Rep. 400 F ; ἡ 7’ ebp. τό 7 700s Damox. Incert.1. 7; εὖρ. τῶν σωμάτων Plut. 2. 8E, cf. Luc. Salt. 8. 3. edp. χειρῶν delicacy of touch, in a surgeon, etc., Hipp. 24.14, cf. Plut. 2.67E. εὔ-ρυθμος, ον, Ep. ἐύρρ- Manetho :—rhythmical, Lat. numerosus, con- cinnus, of musical time or cadence, μουσικὴ εὗρ., distinguished from εὐμελής, Arist. Pol. 8. 7, 13 Aegis Id. Rhet. 3. 8, 7; from ἔνρυθμος, Dion. Ἡ. de Comp. 11; εὔρ. κρούµατα Ar. Thesm. 121; εὔρ. πού» moving in time, keeping time, Ib. 985; mpoBhyara Id. Pl. 759; µέλος Plat. Legg. 655 A; κίνησις Ib. 795E; σφυγμὸς εὔρ. a regular pulse, Galen.: —Adv., εὐρύθμως eimeiv Isocr. 294 B. 2. of persons, orderly, graceful, Plat. Prot. 326 B, Rep. 413 E, etc.; εὐρ. βακτηρία, ‘the nice conduct of a cane,’ Antiph. Αντ. 1:—Adv. —pos, gracefully, Eur. Cycl. 563; πέµπειν edp. τὸν κότταβον Plat. Com, in Com. Fr. 5.p. 44. 3. well-proportioned, well-fitted, both of the body and the armour, Xen. Mem. 3. Το, 10, sq.; εὔ, ὀρνίθιον Arist. H. A. 8.3, 5; φύλλα Theophr. H. P. 3. 18, 7, cf. 12, 9. 4. of surgical operations, in Adv., neatly, markably, and the most prob, is εὖρ-ακύλων (Lat. Vulgate Ewra-aguilo), | Hipp. Offic. 742. λα : if @ 614 εὗρυ-κάρηνος, ov, broad-headed, σιγύνη Opp. C. 1.152; πίθος Nonn. D. 20.127. εὐρύ-κερως, ωτος, 6, ἡ, with broad-spreading horns, of deer and oxen, Opp. C. 2. 293, etc. EvpvuA‘js, cous, 6, name of a famous ventriloquist ; hence as appellat. a ventriloquist, cf. Ar. Vesp. 1019, Schol. Plat. Soph. 252 C. εὖρυ-κοίλιος, ov, with wide paunch, Hipp. 269. 2. εὐρύ-κολπος, ον, -- εὑρύστερνος, χθών Pind. N. 7.49 εὐρυκόωσα, (κοάω -- κοέω) epith. of night, in which one can hear far, because of the stillness, Hesych. 2. of the sea-goddess Ceto, heard from afar, Euphor. ap. E. M. 369. 30.—Hesych. also cites εὑρυκόας' µεγαλόνους, μέγα ἰσχύων. ; εὖρυ-κρείων, οντος, 6, wide-ruling, Hom. (esp. in Il.), always epith. of Agamemnon ; except in Il. 11. 751, edp. Ἐνοσίχθων. εὐρν-λείμων, ov, with broad meadows, Λιβύα Pind. Ῥ. 9. 95. εὐρυ-μέδων, οντος, 6, = εὑρυκρείων, of αἰθήρ, Emped. 438; of Poseidon, Pind. O. 8.41; of Chiron, Id. P. 3. 5 :—in Hom. only as pr. u.; so also fem, Ἐθρυμέδουσα, εὖρυ-μενῆς, és, broad and strong, τεῖχος, Φᾶσις Orph. Arg. 985, 1050. εὐρυ-μέτωπος, ov, broad-fronted, of oxen, Il. 10. 292, Od. 3. 382, al., Hes. Th. 291, Strabo ap. Ath. 382 E; of men, Tzetz. εὑρύνω, fut. ὄνῶ (εὑρύς) to make wide or broad, εὑρῦναι ἀγῶνα to clear the arena (for dancing), Od. 8. 260; τὸ µέσον εὑρύνειν to leave a wide space in the middle, Hdt. 4.52; edp. τοὺς μυκτῆρας to dilate them, Xen. Eq.1, 10; αὕλακας εὐρ. Theocr. 13. 31: {ο widen a wound, ὄνυξι App. Civ. 2.99; στήθεα Opp. Ο. 3. 442 :—Pass. to be widened, C. I. 4040. 1. 24. 2. metaph. Zo extend, feviov δαίµονος ἐργασίην Anth. P. 7. 698 :—Pass. {ο be spread abroad, Dion. P. 92, Luc. Electr. 6. εὐρύ-νωτος, ov, broad-backed, pares Soph. Aj. 1251. εὐρυόδειᾶ, ἡ, (686s) fem. Adj. only used in gen., with broad ways, in Hom. always of the earth (as εὑρύπορος of the sea), χθονὸς εὑρυοδείης of earth, whose ways are open to all, Il. 16. 635, Od. 3. 453, etc. Cf. εὐρυάγυια. etpvodivas, f. 1. in Ότας, ap. Strabo 1. 53., 12. 536, for ἀργυροδίνη», as in the Epitomé and Or. Sib. p. 515. εὑρύοπᾶ, Ep. for --όπης, 6, (4/OIL, ὄψομαι) the far-seeing, Homeric epith. of Zeus, mostly in nom. at end of verse, εὑρύοπα Ζεύς: also in voc., εὐρύοπα Zed Il. 16. 2415; at the beginning, εὐρύοπα Ερονίδης Orac. ap. Hdt. 8. 77, cf. h. Hom. 22. 4;—in Il. there is also an acc. as if from’ anom, edpvop, εὐρύοπα Ziv’ (at end of verse) 8. 206., 14. 265., 24. 331; εὗρον δ εὐρύοπα Ἐρονίδην 2. 498., 24. 98; 7ῆνα .. εὑρύοπα, κρείοντα Ἡ. Hom. 22. z. The sense given is necessary in Orph. Lith, 88, where it is used of the sun: but Pind. (Fr. 238, χορὸς εὐρύοπα κέλαδον Φθεγγόµενος) takes if from dy (voice) far-sounding ; and many advocate this sense in Hom., ν. Schol. Il. 1.498. [ᾶ, as in ἱππότα, νεφεληγερέτα, etc., but commonly @ by position.] εὖρυ-πέδῖλος, ov, broad-sandalled: broad, ὁπλή Opp. Ο. 1. 288. εὐρύ-πεδος, ov, with broad surface, spacious, yata ΑπίΠ. P. 7. 748. εὑρύ-πορος, ov, with broad ways, in Hom. always of the sea (as εὗρυ- όδεια of the earth), where all may roam at will, péya κῦμα θαλάσσης εὐρυπύροιο Il. 15. 381, cf. Od. 4. 432., 12. 2, Aesch. Pers, 11Ο. εὐρυπρωκτία, 7, the character of an evpUmpwxros, Ar. Ach. 843, Vesp. 1070, al. e εὐρύ-πρωκτος, ov, hed, the Lat. pathi tamitus: also an adulterer caught in fagrante delicto, fram the nature of their summary punishment (ῥαφανίδωσις); often in Aristoph. applied to the Athenians generally, as Ach. 716, Nub. 1090; Comp., Eubul. Incert. 2. εὕρυπτος, ov, (ῥύπτω) easy to cleanse, Poll. 1. 44. εὖρυ-πὔλής, és, with broad gates, av’ εὐρυπυλὲς "Αἴδος δῶ Il. 23. 74, cf, Od. 11. 751. εὖρυ-πώγων, wyos, 6, broad-bearded, Tzetz. Posthom. 654. : edpu-péeOpos, ον, with broad channel, broad-flowing, Il. 21.141; cf. sq. elpv-péwv, ουσα, ov, broad-flowing, ᾿Αξιὸς εὖρ. Il. 2. 849., 16. 288., 21.157; "AAgeds Pind. Ο. 5. 44.—There is no such Verb as εὐρυρέω (for in Il. 5.545 εὐρὺ ῥέει must be read). εὐρύς, εὐρεῖα, εὐρύ: Ion. fem. εὑρέα (not εὐρέη), Hdt. 1. 178, 5ο in Theocr. 7. 78: gen. εὐρέος, efas, έος: acc. sing. in Hom. εὐρύν and sometimes εὑρέᾶ (v. infr.) ----ρεπ. edpéos as fem., Asius Fr. 2, Opp. C. 3. 323; so nom. pl, edpées, Anth. P. ϱ. 413 :—cf. ἡδύς, θῆλυς, Nike Choeril. Ῥ. 74:—Comp. εὐρύτερος, v. infr. (From 4/EYP come also εὗρ-ος, εὖρ-ύνω, etc.; cf. Skt. ur-us, fem. ur-vi, ur-u-k'akshis =eipv- όπα.) Wide, broad, spacious, often in Hom., esp. of heaven, earth, and sea, οὐρανὸν εὐρύν Il. 3. 364, etc.; edpela χθών 4. 182, etc.; εὐρέα πόντον 6. 291; also, εὐρέα Κόλπον 18. 140., 21.125, etc.; εὖρ. σχεδίη Od. 5.163; ὤμοι Il. 3. 210, 227, Od. 18. 68, etc.; (so, εὑρύτερος 3 ὤμοισιν ἴδὲ στέρνοισι ἰδέσθαι Ἡ. 3.194); µετάφρενον 10,29; σάκο 11. 527: τεῖχος 12.5; εὐρυτέρα ὁδός 23. 427; εὑρὺν ἀγῶνα (ν. sub ἀγών); κατά, ἀνά, μετὰ στρατὸν εὑρὺν ᾿Αχαιῶν 1. 229, 384, 478;—freq. in all Poets, except Att., who hardly use it save in lyrics, see however Eur. Fr. 913, Ar. Eq. 720; nor is it common in Prose, edp. τάφρος Hdt. £. 178; κόθορνοι εὑρέες wide, loose boots, 1d. 6.125; οἰκίαι Xen. An.4.5, 28: opp. to στενός, Plat. Legg. 737A; φλέβες, πόροι Id. Tim. 66D, Theophr. C. P. 3.11, 2; κατὰ εὑρύτερα Plat. Phaedo III Dz 2. far-reaching, far-spread, Κλέος εὑρύ Od. 23. 1373 κληδών Simon. 84. 6; εὖρ. ἐλπίδες Anth. Ῥ. 7. 99. II. as Adv.:—the neut. εὐρύ is mostly used, Pind. O. 13. 34, etc.: Comp., εὑρυτέρως ἔχειν Ar. Lys. 419: v. εὖ- pupewy, εὐρυ-σάκης [a], ες, with broad shield; v. Soph. Aj. 575. εὐρυ-σθενής. és, of far-extended might, Poseidon, Il. 7. 455., 8. 201, Od. 13. 140; ‘pal only as name of Ajax’ son, mighty, in Hom. always of εὐρυκάρηνος ---- εὐρωτιάω. Telamon, Id. N. 3.62; Himera, Id. Ο. 12. 2; also ἀρεταί, πλοῦτος, Id. Ο. 4. 16, P. 5. 1. εὐρύ-σορος, ον, with wide bier or tomb, σῆμα Anth. P. 7. 528. εὑρύ-στερνος, ον, broad-breasted, Tai’ εὐρ. Hes, Th. 117; οὐρανός Anth. Plan. 303, Orph. Lith. 639; ᾿Αθάνα Theocr. 18. 36; Ποσειδῶν Christod. Ecphr. 65 :—cf. εὐρύκολπος, εὖρυ-στήθης, es, =foreg., Arist. H. A. 9. 50, 12. εὐρυ-στομία, ἡ, broadness of pr iation, Eust. 11. 43 :—metaph. blustering speech, Id. Opusc. 10ο. 88. εὐρύ-στομος, ov, wide-mouthed, Hipp. 609.12, Xen. Eq. 10, 10, etc. εὖρυ-τενής, és, wide-extended, Nonn. D. 21. 326. εὐρυτέρως, Adv., Comp. of εὐρύς, q. v. εὐρύτης [ὅ], ητος, ἡ, (εὐρύς) width or breadth, Hipp. 397. 30. broadness of sound, Schol. Thuc. 1. 72. εὐρύ-τῖμος, ov, wide, far-honoured, Zevs Pind. O. 1, 67. εὕρῦτος, ov, (ῥέω) full-flowing, κρήνη Pseud-Eur. 1. A. 420. εὐρύ-τρητος, ov, with wide holes, 70u6s Diosc. 1. 79. εὐρύτρῦπος, ον, (τρυπάω) =foreg., Democr. ap. Theophr. de Sensu 73, ubi Schneid. εὐθύτρυπος, straight-bored. Ἐθρύφάεσσα, ης, ἡ, Far-shining, wife of Hyperion and mother of Helios, h. Hom. 31. 2, 4. evpt-pars, és, far-shining, Τιτάν Synes. H. 9. 38. εὐρῦ-φᾶρέτρης, ov, 6, with wide quiver, of Apollo, Pind. P. 9. 45: also εὑρυφάρετρ᾽ ΄Απολλον Id. Fr. 115. εὐρύ-φλεβος, ov, with wide veins, Galen. 6. 49. εὑρῦ-φυής, és, broad-growing, broad-eared, in reference to the manner in which the grains of barley (xp?) are set on the stalk, Od. 4. 604. εὐρυφωνία, 7, broadness of sound, Eust. 39. 42. εὐρύ-φωνος, ov, broad-sounding, Eust. 1396. 3. εὐρυχᾶδής, és, (4/XAA, χανδάνω) wide-gaping, wide-mouthed, of cups, Anth. P. 6. 305, Luc. Lexiph. 7. εὐρυ-χαίτης, ου, 6, with wide-streaming hair, of Bacchus, Pind. I. 7. 4. εὐρύ-χορος, ov, with broad places, roomy, spacious, Homeric epith. of great cities, Il. 2. 498, Od. 15.1, etc.; of Hellas, Il. 9. 478; of Asia, Libya, Pind. O. 7. 34, P. 4. 76; ἁγυιαί Id. P. 8. 77, Eur. Bacch. 87, II. .Orac. ap. Dem. 531. 73 οἶκος Anth. P. 6. 319.—It is an Epic form of εὐρύχωρος, with penult, shortened metri grat., as in Καλλίχορος, v. Nitzsch Od. 6. 4, Dict. Antiqq. s.v. χορός: it occurs however once in Eur., and in a prose Att. Inscr., C. I. (add.) 175 6. εὖρυ-χωρής, és, = εὐρύχωρος, Hipp. Vet. Med. 18, Paus. 3. 19,1; Comp. -έστερος, Arist. H. A. 2.17, 22; Sup. --έστατος, Id. Ρ. A. 3. 5, 16. εὐρυχωρία, Ion. -ly, ἡ, open space, free room, ἐν TH λοιπῇ ebp. τῆς θήκης Hdt. 4. 71, cf. Dem. 428. 14; εὐρ. τῷ θεῷ ποιεῖτε Poéta ap. Ath. 622 B; 4 ἄνω εὗρ., of a dislocated joint, Hipp. Art. 787; ἐν εὐρ. εἶναι to have plenty of room, Plat. Theaet. 194 D; in pl., Id. Legg. 804 ο (ubi Codd. εὐρνυχώρια, τά). 2. esp. of an open field for battle, Xen. Cyr. 4. 1, 18, Hell. 7. 4, 24; ἐν εὑρυχωρίῃ vavpaxéew to fight with plenty of sea-room, Hat. 8. 60, cf. Thuc. 2. 83, 86, go. 8. metaph. Sree space, room for doing a thing, τῆς ἀποδείξεως Plat. Minos 315 D; εὗρ. τινὸς διδόναι, παρέχειν Plut. 2. 48 E, 828 D. εὐρύ-χωρος, oy, roomy, wide, Arist. H. A. 1ο. 5, 12, Diod. 19. 84. εὑρύ-οψ, οπος, 6, ἡ, v. sub εὐρύοπα. εὐρώγης, (ῥώέ) abounding in grapes, Anth. Ῥ. 6. 190. εὐρώδης, es, post. for εὑρύς, Soph. Aj. 1191. . εὐρώεις, εσσα. ev, (εὑρώς) mouldy, dank and dark, in Hom. of the nether world, οἰκία εὐρώεντα (Virgil’s loca senta situ), Ἡ. 20. 65; eis ᾿Αἴδεω δόµον εὐρώεντα Od. 1ο. 512., 23. 322, cf. Hes. Op. 152; εὑρώ- evra. Κέλευθα Od. 24.10; ὑπὸ ζόφῳ εὐρώεντι h. Hom. Cer. 482; τάφον εὐρώεντα Soph. Aj.1167 ;—in Hes. Th. 731, 739, of the Titans’ prison in the centre of the earth—_Some Gramm. explain it not only by σκοτεινά, but also by πλατέα. ἀναπεπταμένα, which would make it equivalent with εὐρύς (cf. εὐρώδης), Apollon. Lex. p. 374, Hesych. 1. 1528, E. M. 397- 57: but the passages in Hom. and Hes. imply a notion of ab- horrence, and that it was so taken by early writers appears from the Subst. εὐρώς, as used by Theognis, Simonides, etc. Late poets (as Opp. H. 5. 3, Nonn. D. 25. 476) no doubt used it=edpus, cf. ebpwins; but this may be allowed without implicating Homer. εὗρών, οὔσα, dv, part. aor. 2 act. of εὑρίσκω. Evponaios, η, ov, European, Dion. H. 1. 2; Ion. Ῥθρωπῆϊος, η, ov, Hdt. 7.73: Ἑθρωπεύς, 6, an European, Id. 8.133, 135: fem. Εὐρωπίς, ios, Steph. Β. Ἑθρώπη, ἡ, Europa, Europe, as a geograph. name, first in h. Hom. Ap. 251, 201, Pind. Ν. 4. 115, and Aesch. II. as fem. pr. η. first in Hes. Th. 357, of a daughter of Oceanos; for the rape of Europa by Zeus, v. Hdt. 1, 2, 173., 4. 45. Etponta, ἡ, -- Εὐρώπη 1, Soph, Fr. 37, Eur. Fr. 382 :—also Edpwre(y, ἡ, Dion. Ῥ. 152, Mosch., 2. 15. εὐρωπός. ή, dv, = εὐρύς, Eur.1.T.626, Opp.H. 3. 20., 4.526: cf.crevands. εὐρώς, Gros, 6, mould, dank decay, Lat. situs, squalor, Theogn. 452, Simon. §. 4, Bacchyl. 13. 8, Eur. Ion 1393, Plat. Tim. 84 B, cf. omn, Arist. G. A. 5. 4, 5 sq.; εὐρὼς ψυχῆς Plut. 2. 48 C: v. edpwers. εὐρωστέω, to be εὕρωστος, opp. to ἀρρωστέω, Poll. 3. 121. edpworta, ἡ, stoutness, strength, Arist. Mirab. 1, 23 τῆς ψυχῆς Plut. Cato Mi. 44. . εὕρωστος, ov, (ῥώννυμι) stout, strong, Xen. Hell. 4..3, 6; εὕρωότος τὸ σῶμα Tb. 6.1, 6: τῷ σώματι Isocr. Antid. § 123; τὴν ψυχήν Arist. Physiogn. 6, 4. Adv. --τως, Xen. Ages. 2, 24. Euporas, ov, 6, Eurotas, the chief river of Laconia. pudenda muliebria, with allusion to εὐρύς, Anth. P. 5. 60.. II. the of Apollo, Pind, 1. 2. 26; of g εὐρωτίάω, (εὑρώς) {ο be or become mouldy, to decay, Theophr. Θ, P. 1. ἐς ---- εὐσταλής. 6, 8, Luc. Νεογοπι, 15, etc.; βίος εὑρωτιῶν the life of ‘the great un- washed,’ Ar. Nub. 44. : dis, ὁ, (v. εὖ) good, brave, noble, old Ep. word often used by Hom. in nom., és mats ᾽Αγχίσαο Il. 2. 819, etc.; once in acc. éév, 8. 303; the neut. is always 7% (ν. jis), for εὖ is only used as Adv. :—irreg. gen. sing., éfjos (wrongly supposed to be an Ep, form of ἕο, svi, ν. Buttm. Lexil. s. v.), παιδὸς ἔῆος Il. 1. 393., 18. 713 υἷος ἔῆος 15. 138., 24.422, 350; ἀνδρὺς efjos 19. 342; Φιλότητι καὶ aldol φωτὸς ἔῆος Od. 14. 505; always at end of verse (except in Od. 15. 450):—gen. pl. ἐάων, (as if there were a fem. nom. sing. éd), good things, good fortune, Il.24.528; Geol δωτῆρες ἐάων Od. 8. 325; δῶτορ ἐάων Ib, 335, cf. h. Hom. 17. 12., 29.8, Hes. Th. 46. 111. εὖσα, Dor. fem. part. of εἰμί (sum), Theocr. 2. 76., 5. 26. εὖσα, v. sub εὔω. ebodAeutos, ov, (σαλεύω) easily shaken, Philo 1. 96, Eccl. εὐσᾶνίδωτος, ov, (σανίς), = εὔσελμος, of ships, Hesych. εὐσαρκέω, {ο be fleshy, Schol. Ar. Pl. 561. εὐσαρκία, 7, fulness of flesh, good condition of body, Hipp. Art. 821, Arist. H. A. 1. 15, 25 of fruit, Theophr. C. P. 1.9, 2. εὔσαρκος, ov, (capt) fleshy, in good case, plump, Hipp. ΑΡΗ. 1249, Xen. Lac. 5, 8, etc.; of meat, Amphis Ἑπτά 1; opp. to σαρκώδης on the one hand, and ἄσαρκος on the other, Galen. εὐσαρκόω, {ο make εὔσαρκος, Galen. εὐσάρκωσις. εως, ἡ, -- εὐσαρκία, f.1. in Hipp. 491. Γεὐσέβεια, ἡ, (cf. εὐσεβία) :—reverence towards the gods, piety, religion, Lat. pietas, opp. to δυσσέβεια, Trag.; µιαίνων εὐσέβειαν "Αρης Aesch. Theb. 344; evo. Znvés towards him, Soph. El. 1097; πρὸς εὐσέβειαν = εὐσεβῶς, Ib. 464: also, like pietas, reverence towards parents, filial respect, Ib. 968; εὖσ. eis θεοὺς καὶ γονέας Plat. Rep. 615 C; evo. πρὸς or περὶ τοὺς θεούς Id. Symp. 193 D, Ἱςοετ.:---τὴν εὖσ. τῶν πραχθεντων Antipho 122. 22. 2. credit ot character for piety, εὐσέβειαν οἴσει you will have ¢he honour of it, Soph. El. 968; dd¢av εὐσεβείας in Xen. Cyn. 1, 15: cf. ἀρετή sub fin. εὐσεβέω, {ο be εὐσεβής, to live or act piously and religiously, absol., Theogn. 145, Soph. Aj. 1350, etc.; eis τινα towards one, Id. Ant. 731; περί τινα Eur. Alc. 1148, Plat.Symp.193A; πρός τινα Menand. Monost. 567;.Anth. P. το. 107; evo. τὰ πρὸς θεούς in matters that respect the gods, Soph. Ph. 1441; τὰ περὶ θεούς Isocr. 26 B:—also, eda. θεούς to reverence them, Aesch. Ag. 338, etc.; in which case Pors. Phoen. 1340 writes εὖ σέβειν (‘videntur tragici dixisse εὖ σέβειν θεούς et εὐσεβεῖν εἰς θεούς), but the distinction is questionable, for εὐεργετέω and ἀσεβέω are used with an acc. pers. (v. sub vocc.); and we have a Pass. εὐσεβεῖσθαι, to be reverenced, in Antipho 123. 42, Plat. Ax. 364 C. εὐσέβημα, τό, a deed of piety, Dem. Phal. 281. εὐσεβής, és, (σέβω) Lat. pius, pious, religious, opp. to δυσσεβής (ᾳ.ν.), Theogn. 1137, Hdt. 2. 141, Pind. O. 3. 73, and Att., but not common in Prose, as Plat. Phil. 39 E: dutiful, esp. discharging sacred duties, πρός or és τινα Aesch. Supp. 339, Eur. El. 263: ο. acc. modi, εὐσεβὴς χεῖρα righteous in act, Aesch.’Cho. 141; εὐσεβεῖς ἐὲ εὐσεβῶν legi- timate, of pure strain, Soph. El. 589, cf. 1 Ep. Cor. 7. 14; 6 τῶν εὖσε- Bay χῶρος of a place in the nether world, Plat. Ax. 371 C; ἐν εὐσεβέων (sc. χώρᾳ) Call. Ep. 11. IT. of acts, things, etc., holy, hallowed, held sacred, ταῦτα μοὐστὶν εὐσεβῆῇ θεῶν πάρα Aesch. Cho. 122; evo. χρηστήριον Eur. El. 1272:—edoeBés [ἐστι], ο. inf., Anth. P. append. 51. 42; so, ἐν εὐσεβεῖ [ἐστι] Eur. Hel. 1277:—1d εὖσ.-- εὐσέβεια, Soph. Ο. C. 1125, Eur. Tro. 42, Antipho 141. 2, and 29 ; τοὺμὸν εὐσεβές Eur. Hipp. 656; τὰ ἐν ἀνθρώποις εὐσεβῆ παραβαίνειν Philipp. ap. Dem. 280. Io. 111. Adv. εὐσεβέως, Att. -βῶς, Pind. Ο. 6.133, etc.; εὐσεβῶς ἔχει, for eboeBés ἐστι, Soph. O. T. 1431, Dem. 407. 8:—Comp. -έστερον, Xen, Mem, 4. 3, 16: Sup. --έστατα, Isocr. 47 B. εὐσεβία, ἡ, Ion. and poét. for εὐσέβεια, Theogn. 1138, Pind. Ο. 8. 10, Soph: Ant. 943, O. C. 189, Critias ap. Ath. 433 A. εὐσεβόφρων, 6, ἡ, pious-minded, Eccl. :—Adv. --όνως Ο. I. 8802. εὔσειστος, ov, liable to earthquakes, Strabo 447. εὐσέλαος, ov, bright-shining, Paul. Sil. Descr. S. Soph. 830. εὐσέληνος, ον, of the bright moon, péyyos eva. in a spurious Prologue to the Rhesus; see the Greek ὑπόθεσι». εὔσελμος, Ep. ἐύσσελμος, ov, (σέλµα) well-benched, with good banks of oars, Hom. always in Ep. form, as epith. of ships; so Stesich. 29, Eur. I. T. 1383 (in the common form). ‘ 9 εὔσεπτος, ον, (σέβω) much reverenced, holy, Soph. O. Τ. 864. εὐσήκωτος, ov, well-poised, Bitp Mach. p. 113. εὐσημία, Ion. -ίη, ἡ, α good prognostic, Hipp. 1170 (v. Littré 5. p. 286) : cf. διοσηµία. ‘ εὔσημος, ov, of good signs or omens, φάσμα Eur. 1. A. 252, cf. Plut. Ολες. 43. 11. easily known by signs, clear to be seen, conspicuous, εὔσημον γὰρ οὔ µε λανθάνει [τὸ πλοῖον] Aesch. Supp. 714; καπνῷ δ ἁλοῦσα .. εὔσημος πόλις Id. Ag. 818; σήµατα Hipp. Mochl. 851 i ἴχνη Theophr. Ὁ. P. 6. 19, 5; οὐκ εὔσημον, ὅθεν .., not easy to distinguish, Ib. 3. 8, 2; εὖσ, προσαγόρευσις Menand. Mapar. 1. 2. clear to understand, distinct, Boat Soph. Ant. 1021; opp. to ἄσήμος, Ib. 1004:— Adv. pws, Arist. Meteor. 2.6, 2; Sup. -érara, Plut. 2. 1022 A. εὔσηπτος, ov, (σήπω) easily putrefying, Arist.G.A.§.4,11, Probl, 1.18, εὐσηψία, ἡ, tendency to putrefaction, Theophr. H. P. 8. 9, I. εὐσθένεια, ἡ, strength, firmness, Theophr. C. P. 3. 1, 6, Cyrill. εὐσθενέω, to be strong, healthy, Eur. Cycl.2; in Arist. Probl, 1. 22., 20, 18, with v. 1. εὐθενέω. ἐὐσθενής, Ep. ἐὔσθ--, ές, (σθένος) stout, lively, Q. Sm. 14.633: strong, firm, σίδηρος Anth. Plan. 4. 325 :—Comp. -έστερος, Theophr. Ign. 64; but irr, Sup. -ώτατος, Pséudo-Luc. Philopatr. 28. Ady. --νῶς, Cyril. g 615 εὐσίδηρος, ον, wéll-ironed, i. ο. bound with iron, Byz, εὐσίπῦος, ov, with full bread-basket (σϊπύα), Auth, P. 6. 288. εὐσῖτέω, to have a good appetite, Hipp. Aph. 1245, Pyrgion ap. Ath. 143 E: to be well fed, Theophr. Η. Ρ. 4. 8, 13. εὔσῖτος, ov, with good appetite, Seeding heartily, Hipp. Coac. 135; eva. πολλῶν σιτίων Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 16. 11. with good wheat, Schol. Theocr. 7. 34. εὐσκάνδιξ, ἴκος, 6, 7, abounding in chervil, Anth. Ῥ. 9. 318. εὔσκαρθμος, ον, (σκαίρω) swift-springing, bounding, ἵπποι Il. 13. 313 vijes Q. Sm. 14. 10; Πάν Anth. Ρ. 6. 32. « εὐσκάριστος, ον, (σκαρίζω) =foreg., Schol. Ven. Il. 13. 31, E. Μ. εὔσκαφος, ον, (σκάπτω) easy to dig, Hesych. εὐσκέδαστος, ον, (σκεδάζω) easy to disperse, Galen. 1Ο. 283. εὐσκέπαστος, ov, well-covered, well-protected, Thuc. 5. 71, in Sup.: τὸ elon. good shelter, Dio Ο. 49. 30. εὐσκεπής, és, (σκέπας) =foreg., τόποι Theophr. Ἡ. Ρ. 4. 1, 1; τῶν ἀνέ- pov from .., Id. Vent. 24. εὔσκεπτος, ov, easy to examine, σκέψις Plat. Phileb. 65 D. εὐσκενέω, (as if from εὔσκευος) to be well equipt, Soph. Aj. 823. εὐσκίαστος, ov, well-shaded, shadowy, Soph. O. C. 1707. εὔσκιος, ον, (σκιά) =foreg., Αχέροντος ἀκτά Pind. Ῥ. 11. 33; ἐν εὐ- σνίοις δρόµοισιν ᾿Ακαδήμου θεοῦ Eupol. ᾿Αστρ. 3; οἰκία Xen. Occ. 0, 4; ἄλσος Theocr. 7. 8. εὐσκόπελος, ov, rocky, Pisand. ap. Steph. B. s. v. Νιφάτης. εὔσκοπος, Ep. évok-, ov, (σκοπέω) sharp-seeing, keen-sighted, watchful, ἐύσκοπος ᾿Αργειφόντης Il. 24. 24, 109, Od. 7.1373; once of Artemis, 11. 198 (ν. infr.) ; of Hercules, Theocr. 25. 143; of Pan, Orph. H. 12. g; of men, Anth. Ῥ. 11. 112. 2. far-seen, of stars and light, Ar. Eccl. 2, Ap. Rh. 4.1716: of places, commanding a wide view, Xen. Cyr. 6. 3, 2, Arist. H. A. 9. 41, 5, Plut. Cato Μα. 12. 11. (σκοπύς) shooting well, of unerring aim (as some explain Od. 11. 198), of Apollo, Orac. ap. Hdt. 5. 61, cf. Call. Dian. 190; Τόξοις πρόσωθεν εὐσκόποις χειρουµένη Aesch. Cho. 694: so, later, εὔσκοπα βάλλειν, τοξεύει’, Heliod. 9. 5: cf. εὔστοχος. Adv. -πως, Philo 2. 372; εὐσκ. ἔχειν τῶν ἀποκρίσεων Philostr. 556. εὐσκωμμοσύνη, 7, quick in jesting or repartee, Poll. 5. 161. εὐσκώμμων, oy, gen. ovos, (σκῶμμα) of ready wit, esp. in bantering or repartee :—Adv. —pévws, Poll. 5. 161. εὔσμηκτος, ov, well-cleaned, σίδηρος Maxim. π. xarapx. 285. ἐὐσμῆριγξ, ιγγος, 6, ἡ, thick-haired, shaggy, Nonn. Ὁ. 11. 388. εὐσμίλευτος, ov, well-chiselled, Hesych.; cod. εὐσμίλωτα. εὔσοια, ἡ, happiness, prosperity, Soph. O. C. 390, Fr.124, Theocr. 24.8. εὔσοος, ον, safe and well, happy, εὔσοα τέκνα Theocr. 24.8; also εὔσως, Bato ap. Ath. 103 C: cf. δύσσοο». ‘ εὐσπειρῆς, és, and εὔσπειρος, ον, (σπεῖρα) well-turned, wreathing, winding, ΑπίΙ. P. 6. 206, 219. - εὐσπλαγχνία, ἡ, good heart, firmness, Eur. Rhes. 192. 11. goodness of heart, compassion, Byz. εὔσπλαγχνος, ov, with healthy bowels, Hipp. 89 C. 11. com- passionate, Ep. Eph. 4. 32, 1 Petr. 3. 8. é εὔσπορος, Ep. ἐύσπ--, ον, well-sown, Ὑύαι Ar. Av. 230; Αἴγυπτος Anth, Plan. 4. 295. 2. rich in seed, ἀνθέμιον Id. P. 4.1, 36. 11. favourable to seed, of Hermes, Herm. in Stob. Ecl. 1. 176. ἐὔσσελμος, ἐὔσσωτρος, Ep. for εὔσελμος, εὔσωτρος. νι a εὐστάθεια, ἡ, stability, prosperity, Plut. 2. 342 F, etc.; ὑπὲρ εὐστ. τῆς πόλεως Ο. I. 2071, cf. 3459. 2. esp. of bodily health, evar. σαρκύς, Epicurean phrase in Plut. 2.135 C, etc.; corpus bene constitutum Cic. Tusc. 2.6:—so Ion, εὐσταθίη, Hipp. 24. 45, Anth. Ρ. 12.199; —ta, Ο.Τ. 2070. εὐσταθέω, {ο be steady, stable, firm, ὅταν πολίταις εὐσταθῶσι daipoves are favourable, Eur. Rhes. 315; εὖστ. ταῖς διανοίαις Dion. H. 6. 6 τ---- to be calm, tranquil, of the sea, Luc. V. H. 1. 30, cf. Plut. 2. 281 B. 2. to be healthy in body and mind, an Epicurean word, Id. 2. 1090 A; of a country, App. Hisp. g. εὐστᾶθής, és, Ep. ἐὔστ-,, as always in Hom.: (ἴσταμαι) :—well-based, well-built, περὶ σταθμὸν ἐὐσταθέος µεγάροιο Ἡ. 18. 374, etc.; ἐντὸς ἐὔ- σταθέος μεγάρου, θαλάμου Od. 20. 258., 23. 178. II. metaph. steadfast, steady, stable, Plut. 2. 44 A, etc. 2. of the body, sound, healthy, Epicur. ib. 1089 D; σαρκὸς εὐσταθὲς κατάστημα Cleomed. 2.1. p. 112: cf. εὐσταθέω, --θεια. 8. εὖστ. νοῦσοι easily cured, not sertous, Hipp. ΑΡΗ. 1247, Epid. 1. 938. 4, of weather, steady, settled, Id. Epid. 3. 1091 ; Zépupos Ap. Rh. 4.820. δ. generally, steady, quiet, Bios Hierocl. in Stob. 415. 1; ἁρμογία Dion. H. de Dem. 36. III. Ady. -θῶς, Diog. L. 7. 182, App. ap. Suid. ; -@éws, Inscr. Mytil. in Ο. I. 2189. εὐστᾶθίη, ἡ, Ion. for εὐστάθεια. εὐσταθμία, ἡ, correct weight, Oribas. 68 Μαϊ. ; εὐστάθμως, Adv. accurately measured by the στάθµη, Hipp. 588. 43, but v. Foés. : εὐστάλεια, ἡ, simple arrangement, Hipp. Art. 839, in Ion. form --ἵη: of troops, light equipment, Plut. Sertor.12. εὐστᾶλής, és, (στέλλω) well-equipt, στόλος Aesch. Pers. 795; of troops, light-armed, Lat. expeditus, εὐσταλεῖς τῇ ὁπλίσει ‘Thue. Be 223 ἱππεὺς εὐσταλέστατος Xen. Eq. 7, 8, etc.; ὁπλισμὺς εὐσταλέστερος Dion. H. 7.59; τὸ εὐσταλὲς πρὸς πόλεμον,--. εὐστάλεια, Hdn. 3.8. 2. simple, convenient, Hipp. Mochl. 841; πλοῦς οὔριός τε κεὐσταλής 8 fair and easy voyage, Soph. Ph. 780. 3. well-packed, compact, ὑστέρα Arist. H. A. το. 6, 14; εὐσταλὴς τὸν ὄγκον, τῷ σώματι Plut. Mar. 34, etc. 4. correct in habit.and manners, well-behaved, mannerly, κόσµιος καὶ εὐστ. ἀνήρ Plat. Meno go A, cf. Diodor. Com. Ἐπικλ. 1.17, Plut. Solon 12 :—in dress, neat, trim, Luc. Tim. 64. II. Adv. 616 -λῶς, Ion, --λέως, of dress, well gird up, Opp. C. 1. 97, Hipp. Offic. 740; of light-armed troops, Hdn. 4. 15. 2. neatly, handily, Hipp. Offic. 743. 3 εὐστᾶλίη, 7, lon. for εὐστάλεια, εὐστάφῦλος [a], ον, rich in grapes, Cyrill. εὔστᾶχῦς, v, rick in corn, Anth. P. 6. 39, Orac. ap. Heliod. 2. 26, etc.: metaph, wees fruitful, ἡλικίη Anth. Ῥ. 7. 589; τέκνων εὐστ. ἆνθο- σύνην Ib. 5. 276. εὐστεγής, és, well-covered, ν. |. Schol. Lyc. 350. εὐστείρη, fem. Adj. with good keel, ναῦς Ap. Rh. 1. 401. εὔστερνος, ov, broad chest, Emped. 211, Manetho 4. 96. εὐστέφανος, Ep, ἐὔστ--, ον, epith. of Artemis, Il. 21. 511; in Od. of Cythereia, 8. 267, al., Hes. Th. 196, al.; of Demeter, h. Hom. Cer. 224, etc., Hes. Op. 298; of a Nereid, Id. Th. 255: (in these places, acc. to the old Interpp., not wedl-crowned, garlanded, as in later Poets, but well- girdled, with beautiful cincture, like εὔζωνος); εὐστ. θεῶν θυσίαι graced with beauteous garlands, Ar. Nub. 309; λειμῶνες edor. crowned with flowers, Opp. C. 1. 461. II. in Il. το. 99, Hes. Sc. 80, Th. 978, Thebes is ἐὐστέφανος, crowned, circled with walls and towers (v. στε- gavn), Mycenae, Od. 2. 120; so, εὔστ. ἁγυιαί Pind. P. 2.109; Ἐρύτων Dion. P. 369: cf. στέφανος I, στεφάνωµα. εὐστεφῆς, és, (στέφος) = foreg., Orac. ap. Socr. H. Ἑ. 4. 8, Maxim. 7. καταρχ. 529. : εὔστηθος, ov, with beauteous breast, Tzetz. Posth. 470. εὐστήρικτος, ov, firm, fixed, Schol. Aesch. Theb. 312. evoripis, és, (στείβω) well-trodden, τινι by one, Anth. P. 6. 23: firm, solid, 656s Cyrill.: plain, intelligible, Id. εὔστικτος, ov, variegated, Opp. C. 1. 336. εὔστιπτος, ον, of cloth, closely-woven or well-fulled, Ap. Rh. 2. 30. εὔστολος, ov, = εὐσταλής, vais Soph. Ph. 516, cf. ΑΡ. Rh. 1. 603. εὐστομαχέω, to be in good health, Philodem. in Herkul. Stud. 1. p. 47. εὐστομᾶχία, ἡ, wholesomeness of food, Hices. ap. Ath. 298 B. εὐστόμᾶχος, ον, with good stomach: Adv., εὐστομάχως ferre, Cic, Att. 9. 5. 23 ἀπορέγχειν Anth. P. 11. 4. II. good for the stomach, wholesome, Diosc. 1.171, Hices. ap. Ath. 689 C, cf. 26 F: v. εὐκάρδιο». εὐστομέω, to be εὔστομος, to sing sweetly, of the nightingale, Soph. Ο. C. 18, cf. Δε]. N. A. 1. 20:—¢o speak finely, Luc. Trag. 181. 2. Βεπετα]ψ, -- εὐφημέω, Aesch. Cho. 997, Ar. Nub. 833. εὐστομία, ἡ, goodness of sound, euphony, Plat. Crat. 404 D, 412 E, etc.: sweet singing, Ael. N. A. 17. 23: beauty of language, Dion. H. de Lys. 12, de Dem. 13, etc. TI. pleasantness to the mouth, goodness of taste, Theophr. C. P. 6. 18, 6, Hices. ap. Ath. 310 F. εὔστομος, ov, (στόμα) with mouth of good size, of dogs, Xen. Cyn. 4, 2: of horses, εὔστ. τῷ χαλινῷ well-ditted, opp. to ἄστομος, Plut. 2. 39 A:—with large mouth, of cups, Luc. Lexiph. 7. II. speaking well, eloguent, Anth. Ῥ. 14.10; of the cup, making eloguent, Ib. 9. 229: of birds, sweet-singing, Λε]. N. A. 13. 18 :—Adv. —pws, with clear utter- ance, Ib. 4.42; Sup.-wrara, Ib.13.18; melodiously, Ib. 1. 43. 2. like εὔφημος, avoiding words of ill omen, and so keeping silence, περὶ μὲν τούτων .. po... εὔστομα κείσθω on these things.. let me keep a religious silence, Hdt. 2.171, cf. Ael, N. A. 14. 28, fin.; εὔστομ᾽ ἔχε peace, be stili! Soph. Ph. 201. III. good to the mouth, of good taste, Theophr. H. P. 2. 6, 10. εὔστοος, ov, with goodly colonnades, πόλις Anth. P. append. 336. εὐστόρθυγξ, Ep. éior-, 6, ἡ, from a good trunk, Anth. P. 6. 35, 232. εὐστοχέω, to hit the mark, succeed, opp. to ἁμαρτάνω, Polyb. 1.14, 7, etc.: c. gen., εὐστ. πάσης περιστάσεως, τῶν καιρῶν, τῆς ἐλπίδος to hit them exactly, Id. 2. 45, δ., 28. 3. 6., 23. 7, 1Ο: to guess aright, Plut. «. 617D:—the Pass. aor. occurs in Joseph. A. J. 15. 9, 2. εὐστοχηθεῖσα χάρις a favour well hit off, opportunely done. εὐστόχημα, τό, a lucky hit, Diog. L. 5. 34. εὐστοχία, ἡ, skill in shooting at a mark, good aim, ἐπὶ τόξων εὐστοχίᾳ γάνυται Eur. I. T. 1239; χερὸς εὔστ., periphr. for a bow, Id. Tro. 811 :— metaph., εὐστ. καιροῦ Plut. 2. 74D. II. metaph. cleverness, sagacity, Lat. acumen, Arist. Eth. N. 6.9, 23 χειρῶν εὐστ., of artists, Dion. Ἡ. de Comp. 25, cf. Anth. Plan. 4. 310. εὔστοχος, ον, well-aimed, τῷδ' ἂν εὐστόχῳ πτερῷ (so Elmsl. for πἐτρῳ) Eur. Hel. 76; εὔστ. ἀκόντιον Xen. Eq. 12, 12. II. aiming well, ὅσοι δὲ τόξοις χεῖρ ἔχουσιν εὔστοχον Eur. H. F.1953; Adyxats .. εὔστο- χώτατοι Id. Phoen. 140; εὔστοχος τὴν τοξικήν Luc. Navig. 33; hence, Αάν., εὐστόχως βάλλειν Xen. Cyr. 1. 4,8; εὔστοχα τοξεύειν Luc. Nigr. 39; Sup. -ώτατα, Dio Ο. 67. 14. - 2. metaph. making good shots, i.e. guessing well, hitting the right nail on the head, Arist. Divin. 2, 11: generally clever, sagacious, Arist. Rhet. 3. 11, δ, Ephipp. Nav. 1, Anth. P. 11. 430; τὸ εὔστοχονξ-εὐστοχία, cf. Plat. Legg. 950 B; εὔστ. ἐν ἀπαντήσεσιν ready at repartee, Diog. L. 6. 74 :—Adv. —xws, Plat. Legg. 792 D, Arist. Ῥ. A. I. 1, 1. 3. successful, ἄγρη Opp. Ἡ. 3. 280; εὖὐχαί Anth. P. 6. 158. εὔστρα or εὔστρα (v. E. Μ. 398. 31), ἡ: (εὔω):---έδε place for singeing slaughtered swine, Ar. Eq. 1236. II. roasted barley, from which ἄλφιτα were made, Paus. ap. Eust. 1446. 27. εὐστρᾶφῆς, ές, (στρέφω) = ἐὐστρεφής, Ammon. p. 55, Et. Gud. εὔστρεπτοβ, Ep. ἐύστρ--, ov, (στρέφω) well-twisted, of leather ropes, ἐὐστρέπτοισι βοεῦσι Od. 2. 426., 15. 291. II. well-plied, nimble, πόδες Anth. P. 9. 533. ἐὐστρεφής, és, (στρέφω) well-twisted, of a bow-string, ἐὐστρεφέα νευρήν Il. 15. 463; of a harp-string, ἐὐστρεφὲς ἔντερον οἷός Od. 21. 408; of a rope, πεῖσμα ἐῦστρ. 10, 167; ὅπλῳ ἐὔστρεφέὶ 14. 3463 of withy cords, ἐὔστρεφέεσσι λύγοισιν ϱ. 427. αὐστροφάλιγξ [a], ὁ, ἡ, curly, of hair, Anth. P, 6. 219, 18. εὐσταλίη --- εὐσχιδής. εὐστροφία, ἡ, suppleness, experiness, ἔν τινι Chrysipp. ap. Ath. I8B; εὐστρ. πρὸς τὰς ἀπαντήσεις Plut. 2. 510 F, cf. 975 A. εὔστροφος, Ep. ἐὔστρ--., ον, well-twisted, éiarpdpy olds ἀώτῳ with well-twisted wool (i.e. a sling), Il. 13. 599, 716. IL. easily turning, active, nimble, vijes Eur. 1. A. 293; ¢@ov Plat. ΟΠΗ. 109 C; πρὸς τὰς ἀπαντήσει εὔστρ. Plut. 2. 803F; τὸ εὔστρ. τοῦ φθέγµατος Philostr. 589 :—Adv. —pws, Anth. Plan. 385. εὔστρωτος, ov, (στρώννυμι) well spread with clothes, Lat. bene stratus, λέχος h. Hom, Ven. 158, Cer. 286. εὔστῦλος, ov, with goodly pillars, Eur. 1.Τ. 128. pillars at the best distances, v. Vitruv. 3. 2,1. εὐσύγκρυπτος, ov, easy to conceal, Hipp. Fract. 753, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 8. εὐσυγχώρητος, easily conceding, Schol. Ἡ. 8. 32. εὐσῦκοφάντητος, ov, exposed to calumny, Plut. 2.707 F. εὐσύλητος [0], ov, easily robbed, Cyril. εὐσύλληπτος, ov, easily taken or caught, Horapoll. easily receiving, Hesych.; τοῦ σπέρµατος Geop. 17. 1. εὐσυλλόγιστος, ov, well-concluded, conclusive, εὐσυλλογιστύτερα ., τὰ ἀληθῆ Απςί.ΕΠεῖ.1. 1,12. 9. easily inferred, ἔκ τινων Polyb. 12.18, 8. εὐσυμβίβαστος, ov, probable, consistent, Eust. 247. 29. pe εὐσύμβλητος, old Att. εὐξ-, ov,—sq. 1, τέρας εὖσ. Hdt. 7.57; 78 οὐκέτ᾽ εὐξύμβλητος ἡ χρησµφδία Aesch, Pr. 775. : εὐσύμβολος, old Att. evE-, ov, easy to divine or understand (cf. ovp- βάλλω IIL, 2), εὐξ. 768 ἔστὶ παντὶ δοξάσαι Aesch, Cho. 170, cf. Dio C. 40. 17. IL. easy to deal with, honest, upright, Xen. Mem, 2. 6, 5: furthering commerce, εὖξ. δίκαι Aesch. Supp. 701. 2. readily contributing one’s συμβολή, Antipho ap. Harp. 111. affording α good omen, auspicious, Plut. Demetr. 12, Ael. N. A. 2.9 :—Adv. -Aws, cited from Schol. Pind. εὐσυμπερίφορος, ov, easy to live with, accommodating, Diog. L. 7. 13. εὐσυμπλήρωτος, ov, easy to fill up or gain, Epicur. ap. Diog. L. 10.133. εὐσύμφῦτος, ον, easily growing together, Theophr. C. P. 3. 7, 10. εὐσυνάγωγος, ov, easily collected together, τόπος.τοῖς mepmopévors εὖσ. a place convenient for collecting imports, Arist. Pol. 7. 12, 6. εὐσυνάλλακτος, ov, easy to deal with, Plut. 2. 42 E :—Adv. --τως, Lxx (Prov. 25. 10) :---εὐσυναλλαξία, 7, dating disposition, Andronic. de Pass. p. 751. . εὐσυνάρμοστος, ov, easy to fit together, Arist.G. A. 1.7, 3. εὐσυνάρπαστος, ov, easy to catch and carry off, Cyrill. εὐσυνειδησία, ἡ, a good conscience, Clem. Al. 797. εὐσυνείδητος, ον, with a good conscience, M. Anton. 6.30. Αάγ. -τως, Clem. Al. 510. εὐσυνεσία, ἡ, shrewdness, Critias 64, Arist. Eth. N. 6. το, 2. εὐσύνετος, old Att. εὐξ--, ov, guick of apprehension, Arist. Eth. Ν. 6.10, 4; εὐσυνετώτεροι eis ταῦτα Ib. το. 9, 21:—Comp. Adv, --ετώτερον, Il. with II. act. Thuc. 4. 18 :---τὸ εὐσύνετον -- εὐσυνεσία, Ο. I. 4816. II. easily understood, Eur. I. Τ. 1092. εὐσυνθεσία, ἡ, good arrangement of words, Eust. 85. 34. 11. faith in treaties, Philo 2. 267. εὐσυνθετέω, to be of good faith, keep faith, opp. to ἀσυνθετέω, Chrysipp. ap. Stob. 198.6; ἐν πᾶσι Polyb. 22. 25, 5 ; πρός τινα Procop. εὐσύνθετος, ον, well-compounded, Arist. Rhet. 3. 3, 3. Adv. -τως, Eust. 2, 22. εὐσύνοπτος, ov, easily taken in at a glance, seen at once, Isocr. Antid. § 172 (=183), Aeschin. 70. 21; μέγεθος εὖσ. Arist. Poét. 7, 10; πλῆθος Id. Pol. 7.5, 3: τάφοι GAAHAOS eda. within easy sight of each other, Ib. 2.12, 93; δύναμις evo. τοῖς ἐκ τῆς πόλεως Polyb. 5. 24, 6. II. metaph. easily zaken in by the mind, of a poem, Arist. Poét. 23,53 λέγω δὲ περίοδον λέξιν .. ἔχουσαν μέγεθος εὖσ. Id. Rhet. 3.9, 3; of the facts of a case, Ib. 3. 12, 5, cf. Pol. 7.1, 6; of a falsehood, easily seen ot detected, Id. Sens. 4, 4:—Adv. --τως, Id, Mirab. 99 ; Sup. --ότατα, Cyril. εὐσύντακτος, ov, well-arranged, τάξις Arr. Tact. 16. 1ο. 2, with good syntax, easy, of style, Eust. 66. 36 :—Adv. -τως, Id, 336. 4. εὐσύντριπτος, ov, easily broken, Polyb. 9. 19, 7. εὔσφυκτος, ov, (σφύζω) with a good pulse, Galen, εὐσφνξία, 4, goodness, healthiness of pulse, Ατείας. Cur. Μ, Ας, 1. 4, Clem. Al. 286. εὔσφῦρος, Ep. éiiod-, ov, with beautiful ankles, of women, Hes. Sc. 16, Th. 254, Theocr, 28.13, etc.; πούς Eur, Hel. 1570. εὔσχετος, ον, (σχεῖν) easily kept in its place. Hipp. Offic. 744. εὐσχημάτιστος, ov, well-formed, Eust. 1570. 47. εὐσχημονέω, fo behave with decorum, Plat. Legg. 732 C, Menand. Monost. 646. εὐσχημόνημα, τό, ar act of decorum, Stob. Ecl. z. 194. εὔσχημος, ον,«--εὐσχήμων, Dio Ο. 44. Adv. -pws, Eur. Hec. 569. εὐσχημοσύνη, ἡ, gracefulness, elegance, decorum, Plat. Symp. 196 A, Xen. Cyr. 6.1, 5 βίου, ῥημάτων Plat. Rep. 688 A, Legg. 627 D. εὐσχήμων, ον, gen. ovos, (σχΏμα) elegant in figure, mien and bearing, graceful, opp. to ἀσχήμων, Plat. Rep. 413 E, al.; Comp. --έστερος Ib. 554E; Sup. -έστατος Xen. Eq. 11, 12. 2. in bad sense, with an oul- side show of goodness, specious in behaviour, eis τινα Eur. Med, 584, cf. Arist. Eth. N. 4. 8, 3. II. of things, decent, becoming, λόγοι Eur. Hipp. 490; πρᾶγμα οὐδαμῶς εὔσχημον λέγειν Aeschin. 76. 39: τὸ εὔσχημον, Lat. decorum, Plat. Rep. 401 C, Lege. 797 B:—Adv. -μόνως, with grace and dignity, like a gentleman, Ar. Vesp. 1210, Xen. Cyr. 1. 3, 8, Arist. Eth. N. 1. to, 13: Comp. --έστερον, Plat. Epin. 981 A. 2. later also, noble, honourable, in rank, Act. Ap. 17,23 ¢f. Lob. Phryn. 333. εὐσχῖδής, és,=sq., Opp. C, 2. 211, Anth. P, 6. 68. eS evo XLT TOS — εὐτράπελος. εὔσχιστος, ov, easy to split, Theophr. H. P. 5. 6, 3, Anth. P. 6. 227. εὐσχολέω, to have abundant leisure, Diod. Excerpt. Vat. p. 30; τινος fora thing, Luc. Amor. 33. εὐσχολία, ἡ, leisure, Aquil. Υ. Τ., Longus 3. 13. εὔσχολος, ov, unoccupied, esp. by war, Polyb. 4. 32, 6; εὔσχολος τὴν ψυχήν Hierocl. ap. Stob. 415. 32 :—Comp. ~wrepos M. Anton. 4. 24. εὐσωμᾶτέω, to be well-grown, to be strong and lusty, Eur. Andr. 765, Ar. Nub. 799; of trees, εὖσ. τοῖς µεγέθεσι Plut. 2. 641 A. εὐσωμᾶτία, ἡ, strength or good habit of body, Poll. 2. 235. εὐσωμᾶτώδης, es, =sq., Arist. Probl. 2. 31. εὔσωμος, ον, sound in body, E. Μ. 105. 40. εὔσως, wy, = εὔσοος, q.v. εὔσωτρος, Ep. éioo-, ov, with good felloes (σῶτρα), i.e. with good wheels, ἀπήνη Hes, Sc. 273, ν.]. I. 24.878. εὐτᾶκής, és, (τήκω) easy to soften by heat, Luc. Hermot. 61. εὐτακτέω, to be orderly, behave well, Thuc. 8. 1, Xen. Mem. 4. 4,1, ete: of soldiers, {ο obey discipline, Ib. 3. 5, 21; εὐτ. πρὸς ἀρχήν to be obedient towards .., Plut. Camill. 18. εὐτάκτημα, τό, an act of orderly behaviour, Stob. Ecl. 2. 192. εὔτακτος, ον, (τάσσω) well-ordered, orderly, πόλις Ar. Αγ; 829; σιωπή Posidon. ap. Ath. 153 C; βίος Menand. Monost. 298; εὔτ. τὸν βίον, τὴν δίαιταν Plut. 2.749 D, Diog. L. 2. 25. 2. esp. of soldiers, orderly, .well-disciplined, Ar. Vesp. 424, Thuc. 2. 89, etc.; πορεία Id. 7-77 3;—Comp., Xen. Απ. 3. 2, 30, II. Adv. -rws, Hipp. Epid. 1.9443 ix order, Aesch. Pers. 399, Ar. Nub.g64: Comp. --ότερον, Dem. 1125.1: but —répws Xen. Eq. Mag. 2, 7. εὐτᾶμίευτος, ov, well-husbanded, Arist. G. A.5.7,14:—easily managed, convenient, Hipp. Art. 799, 803, Theophr. Odor. 13. εὐταξία, ἡ, good arrangement, τῶν λίθων Anth. P. 9. 605: τῶν τῆς ψυχῆς µέτρων πρὸς ἄλληλα Def. Plat. 411 D; τῆς ψυχῆς πρὸς ἡδονάς Ib. E:—good condition, ὅπλων καὶ ἵππων Xen. Mem. 3. 3, 14. 2. good order, discipline, Thuc. 6.72: orderly behaviour, Plat. Alc. 1. 122 Οἱ ina state, orderliness, order, ἡ εὐνομία εὐταξία Arist. Pol. 7. 4, 8, cf. 6. 6, §., 6. 8, 1. 8. moderation in diet, Erasistr. ap. Plut. 2. 911 B. II. as Philos. term, good practical judgment, cf. Cic. Off. 1. 40. εὐτᾶπείνωτος, ov, easily humbled, Synes. 277 B. εὐτάρακτος, ov, easily disturbed, Plut. Arat. 1ο. εὔταρσος, ov, delicate-footed, of the grasshopper’s leg, Anth. P. 7. 213; ἀστράγαλοι Ib, 6. 254. εὖτε, relat. Adv.: I. of Time, used by Poets for ὅτε, when the metre requires it, but rare in Trag., and never in Com. or in Att. Prose: found now and then in Hadt. (2. 63., 6. 27., 7. 209) :— when, at the time when, 1. with Indic., of a definite occur- tence in past time, εὖτέ µιν προὔπεμψεν when he sent him, Il. 8. 367, cf. II. 7354, 23. 85, Eur. Ion 888; commonly with a corresp. Particle in apodosi, as ἔνθα Il. 6, 392; τῆμος δή Od. 1. 93: δὴ τότε 22. 152: καὶ τότε δή fa 24.147; τόφρα δέ 20. 73; δέ Il. 23. 62, Od. 17. 359: 8 dpa 20. 56 :—the clause with εὖτε may stand last, Il. 5. 396., 6. 515, Pind. O. 3. 50. 2. with Subj., εὖτ᾽ dy (like ὅταν) with conditional force (cf. ef A. 11), 8. referring to future time (like ἐάν with subj.), οὔτι δυνήσεαι χραισμεῖν, ετ᾽ ἂν πολλοὶ πίπτωσι when many shall be falling, Il. 1. 242, cf. 2. 34, Aesch. Pers. 230. b. referring generally to any one of a number of instances, with pres. in apod., when- ever, so often as, ἥμισυ ἀρετῆς ἀποαίνυται, evr’ ἄν µιν κατὰ δούλιον ἦμαρ ἕλῃσιν whenever it overpowers him. Οά. 17. 323, cf. 320, Hat. 6. 27, Aesch. Ag.12; in orat. obl. (where Opt. might stand, after past tense), Pind. O. 6. 114:—dy is sometimes omitted, εὖτ᾽ ἔρδωμεν when- ever we offer, Od. 7. 202, cf. Hes. Th. 28, Aesch. Theb. 338, and often in Anth., Jac. A. P. p. τοῦ. 8. with Opt., referring generally to any one of a number of past instances, with impf. in apodosi, εὖτε µά- χοιτο whenever he fought, Hes. Sc. 164, h. Hom. 18. 8, Aesch. Ag. 565. II. Causal, since, with aor. indic., Soph. Aj. 715, O.C. 84, Ph. τοοο. III. as Adv. of Comparison, for ἠῦτε, as, twice in IL, εὖτ᾽ ὄρεος κορυφῇσι κτλ. 3.10; τῷ δ᾽ εὖτε πτερὰ yiryver’ 19. 386 a Aristarch., but with wv. ll, ὥστε, αὗτε) :—this usage is common in . Sm. εὐτείχεος, ov, (τεῖχος) well-walled, Tpotn, Ἴλιος Il, 1. 129, etc.:—also εὐτειχής, és, Pind. Ο. 6.1, N. 7. 67, Eur. Andr. toro :—in Il, 16. 57 we have an acc, εὐτείχεα (not εὐτειχέα) which Eust. refers to εὔτειχος, eos. εὐτείχητος, ov, (τεῖχος) -- εὐτείχεος, puyin h. Hom. Ven. 112. εὐτείχιστος, ον, well-fortisied, Polyb. 3. 90, 8, dub. εὔτειχος, ov, = εὐτείχεος, Μακ. Tyr. 27. 2, Apoll. de Constr, 187. 11, al. εὐτέκμαρτος, ov, easy to guess, Hesych. : εὐτεκνέω, {ο be happy in children, Eur. Fr. 524, Plut. 2. 278 B. «εὐτεκνία, ἡν the blessing of children, a breed of goodly children, εὖτεκ- vias κύρσαι Eur. lon 470; εὐτεκνίᾳ δυστυχίαν . . καθελεῖν Id. Supp. 66, ef, Arist. Rhet. 1.5, 4, Eth. N. 1.8, 16; εὖτ. παίδων Anth. P. append. 264: fruitfulness, Ib. 3836 :—cf. εὐπαιδία. ['The antepenult. used short, as in τέκνον, by Theocr. 18. 51.] : εὔτεκνος, ov, blest with children, of women, Eur. ες. 581, etc.; of Priam, Ib. 620; εὔτ. Bois (i.e. Io) Aesch. Supp. 275; and of the earth, Eur. H. F. 1405; εὔτ. χρησμός an oracle that gives promise of fair children, Id. lon 423; εὔτ. ξυνωρίς a pair of fair children, Id. Phoen. 1618 :—Comp. --ότερος (with v. 1. -wrepos) Diod. 4.74; Sup. -ώτατος, Eur. Hee. ll. ο, (v. Choerob. in A. B. 1287). II. of animals, hind to their young, Arist. H. A. 6. 6, 5.,9-11,1, al. Cf. εὔπαι». εὐτέλεια, ἡ, Ion. εὐτελίη (cf. εὐμάρεια) :—the having little to pay, cheapness, πρὸς εὐτελίην σιτίων to procure cheapness of .., Hdt. 2. 92; εἰς εὐτέλειαν cheaply, i.e. vilely, opp. to eis Κάλλος, els εὖτ. χηνὶ συγ- 617 εὐτέλειαν the cheapest, Antiph. ᾿Ακεστρ. 1; μᾶζα πρὸς εὐτέλειαν ἐξω- πλισµένη Id. Incert. 1. 2. meanness, shabbiness, εὐσέβειαν καὶ οὐκ εὐτ. ὑμῖν ἀνέγραψε Lys, 185.13. II. thrift, economy, frugality, én’ εὐτελείᾳ economically, Ar. Ran. 405; Φφιλοκαλοῦμεν per’ εὐτελείας without extravagance, Thuc, 2. 40; ἐς evr. συντέµνειν to cut down {ο an economical standard, Id. 8.86; és εὐτ. σωφρονίζειν Ib. 1; εὐτελίη, κλεινῆς ἔκγονε σωφροσύνης Anth. P. 10. 104; in pl. economics, Tats e- Τελείαις οἱ θεοὶ χαίρουσι Antiph, Muar. 2. 2. Εὐτελία personified, Crates Theb. 3. 3 Bgk. εὐτελής, és, (τέλος) easily paid for, cheap, Hat. 2.86, Plat. Crito 45 A, etc.: slight, easy, Id.Legg.649D; εὐτελέστερα δὲ τὰ δεινά the danger would be more cheaply met, Thuc. 8. 46 :—Adv. --λῶς, at a cheap rate, Xen. Symp. 4. 49; ἀγόρασον evr. Ephipp. Ὁμ. 1. 2. mean, paltry, worthless, of persons, σηματουργὸς 8 οὔ τις εὐτ. dp’ ἦν Aesch. Theb. 491; of cha- racter, Arist. Pol. 2. 11, 4; opp. to σέµνός, Id. Poet. 4,8; ὅστις .. ed- τελέστατος Eupol. Μαρ. 9; παιδισκάριον Menand. Mic. 3; ἀνόητος, εὖτ. ὑπερβολῇ Id. Incert. 137:—so of things, εὐτ. βίος shabby, Plat. Legg. 806 A; εὐτελεστέρα ἄσκησις paltry, requiring no exertion, Xen. Eq. Mag. 1, 16; τᾶλλα δὲ... εὐτελέστατα Plat. Com. Φα. 2. 11, cf. Epinic, Myo. 1. 4. 11. thrifty, frugal, δίαιτα Xen. Mem. 1. 8, 53 δεῖπνον Plut. 2.150 C. εὐτελίζω, to disparage, Plut. 2. 1073 C, Luc. pro Imag. 13. εὐτελισμός, 6, disparagement, Longin. 11. 2, in pl. Evréprn, ἡ, the Well-pleasing, name of a Muse, Hes. Th. 77. εὐτερπής, ές, delightful, charming, Pind. O. 6. 180, Anth., Ρ. 9. 364. εὐτέχνητος, ov, artificially wrought, Anth. P. 6. 260. εὐτεχνία, 7, skill in art, Dion. H. de Dem, 34, Luc. Hermot. 20, Anth. Plan. 4. 142. εὔτεχνος, ov, skilful, ingenious, of persons, Hipp. Ep. 1276. 51, C. . 4924 ὃ. 2. of things, Anth, P. 6. 206. εὔτηκτος, ov, easily melted or dissolved, Arist. Probl. 1. 50. εὐτηξία, 7, a being easily melted, Arist. Mitab. 50. εὐτίθάσεντος, ov, easily tamed, Strabo 705. εὐτλήμων, Dor. -thdpov [4], ov, gen. ovos, much-enduring, steadfast, εὐτλήμονι δόέῃ Aesch. Pers, 28; εὐτλάμονι θυμῷ Eur. Med. 865. ἐὔτμητος, ov, (τέµνω) well-cut, in Π. of leatherwork, ἑμάντες 10. 567., 21. 30; τελαμών 7. 304., 23. 825. εὔτοιχος, ov, with good walls, Manetho 4. 151. εὐτοκέω, to bring forth easily, Hipp. 260. 25, Cic. Att. 10.18; of trees, Theophr. Ο. P. 1. 14, 1. - edroxla, ἡ, happy child-birth, Call. Ep. 56, Anth. P. 9. 268; τρισσὴ εὖτ. three children happily born, Ib. 349. εὐτόκιος, ov, aiding in child-birth, Geop. 13. 10,12: vulg. ἀτόκιον. εὔτοκος, ov, bringing forth easily, Arist. H. A. 6. 18, 21, al. εὐτολμέω, {ο be daring enough, ἀδικεῖν Dio C. 55. 16. εὐτολμία, ἡ, courage, boldness, Eur. Med. 469, Arist. Rhet. Al. 3, 53 in pl., Diod. 17. 1Ο. εὔτολμος, ov, brave-spirited, courageous, eit. ψυχῆς λήµατι Simon. 144; ἀπ᾿ ebr. φρενός Aesch. Ag. 1309; of men, Xen. An. 1.7, 43 Κύγες Opp. C. 3. 383. Adv. -μως, Tyrtae. 12, Aesch. ΑΡ. 1298: Comp. --ύτερον, Plut. Sol. 14.—Always in good sense, opp. to τολμηρός, audacious. εὔτομος, ov, well-divided, regular, of a city, Arist. Pol. 7. 11, 6 sq. εὐτονέω, to have power or faculties, Hipp. Ep. 1279. 1., 1283. 48: 1ο have power or means to do, εἰπεῖν τι Plut. 2. 531 B, cf. 533 E; παρέχειν τι Ο. 1. 5853. 10. εὐτονία, ἡ, the state of being well-strung, tension, vigour, Hipp. Ep. 1277; τῶν σκελῶν Diod. 5. 34; of style, Dion, H. de Vett. 2. 3; of character, Plut. 2. 156 C. εὐτονίζω, {ο give force to a thing, Alex. Trall. 8. p. 433. εὔτονος, ov, (τείνω) well-stretched, well-strung, vigorous, of men’s bodies or limbs, Hipp. ΑΡΗ. 1247, Arist. Incess. An, 10, 9; τὸ .. εὔτονον -. σωμάτων καὶ ψυχῶν,Ξ- εὐτονία, Plat. Legg. 815 A, etc.; of engines, Polyb. 8. 7, 2; of the wind, Diod. 1.413; of wine, Arist. Mirab. 22; of an orator, forcible, εὔτονος τῇ λέξει Dion. H. de Vett. 5. 43 THs λέξεως τὸ εὔτονον Ib. 3. 2:—Adv. -vws, with main strength, vigorously, Ar. Pl. 1095. II. of the voice, well-toned, Arist. G. A. 5. 7, 1.— Often confounded with évrovos, as in Ar. Ach. 665. εὐτοξία, 4, skill in archery, Hdn. 1.15; Bekk. conj. εὐστοχία. εὔτοξος, ov, with good arrows, φαρέτρη Anth. Plan. 4, 214. εὐτόρνευτος, ov,=sq., Anth. P. 5. 135. εὔτορνος, ov, well-turned, rounded, circular, Eur. Tro. 1197, Lyc, 664. 2. easy to turn, of wood, Theophr. H. P. 5. 6, 4. εὐτράπείος, ov, with good table, hospitable, ἀνδρῶνες Aesch. Ag. 243 5 of persons, Plut. C. Gracch. 19. 2. luxurious, Bios Eur. Fr. 672 ; of men, Eriphus Πελτ. 1; of meats, dainty, sumptuous, Plut. 2. 667 ο. εὐτρᾶπελεύομαι, Dep. {ο be witty, ready, Polyb. 12. 16, 4, Diod. Ex- cerpt. 615. 59; so Dind. (for εὐτραπεζευόμενοι) in Eust. 1053. 18. εὐτρᾶπελία, ἡ, the nature of the εὐτράπελος, wit, liveliness, Lat. wr- banitas, Hipp. 24. 3; defined by Arist. πεπαιδευµένη ὕβρι, Rhet. 2.12, 16 (v. sub εὐτράπελος); so, ἡ περὶ τὰς παιδιὰς καὶ τὰς ὁμιλίας εὐτρ. Plut. Ant. 43. 2. rarely in bad sense, = βωμολοχία, Ep. Eph. 5. 4 εὐτράπελος, ov, (τρέπω) easily turning or changing, of the Athenians, Ael. V. H. 5. 13: nimble, of apes, Id. N. A. 5. 26: Adyos εὗτρ. a dexte- rous, ready plea, Ar. Vesp. 469 :—Adv. -λως, dexterously, readily, with- out awkwardness, Thuc. 2. 41. 2. ready with an answer or repartee, witty, lively, Lat. urbanus, facetus, lepidus, cf. Arist. Eth, N. 2. 7 (where εὐτραπελία is the mean between ἀγροικία and βωμολοχία, cf. 4. 8, 3): εὐτρ. παρὰ τὰς συνουσίας Polyb. 24. 5, 7: but, Ῥ. also in bad sense, = Bapordxos, jesting, ribald, as Isoct. 149 D, cf. Ep. Eph. 5. 4: γεγραμμένῳφ Ax. Av. 805; xpea δὲ τίνος ἤδιστ' ἂν ἐσθίοις: answ. cis ---εὐτράπελόν ἐστι, οι acc. et inf., it is dudécrous that .., Plut, 2. 1062 618 B. 3. tricky, dishonest, Pind. P. 4.186; edrp. κέρδη time-serving arts, of flatterers, Ib. 1. 178. εὐτρᾶφέω, fo be well-nourished, thrive, Theophr. Ο. P. 4. 10, 1; but εὐτροφεῖ is the true |., as εὐτροφία in Arist. H. A. 7.1, 11. εὐτρᾶφής, és, (τρέφω) well-fed, well-grown, thriving, fat, Hipp. Aér. 289, Eur. Med. 920, I. T. 304, Plat. Legg. 835 D, Arist., εἴο,: cf. εὖτρε- pis :—rd εὐτραφέε-- εὐτροφία, Polyaen. 7. 36:—Ion. Adv., εὐτραφέως ἔχειν to be fat, Hipp. 257. 5. 11. act. nourishing, ὕδωρ Aesch. Theb. 308 ; γάλα Id. Cho. 898. εὐτραφία, Ion, -ἴη, 4, prosperity, Ο. 1. 3769. εὐτράχηλος, ov, with beautiful neck, Hippiatr., Byz. εὐτρεπής, és, (τρέπω) readily turning: generally, prepared, ready, often in Eur.; εὐτρεπὸς ποιεῖσθαί τι Bacch. 440; edrp. mapetva Ib. 844, al.; so, εὐτρεπῆ .. τὸν κοντὸν ποίει Epicr, Incert. 2; δεῖπνον ebrp. Antiph. Add. 1.123 εἰδὼς εὐτρεπεῖε ὑμᾶς Dem. 45. 2; συνήγοροι.. Kad’ ἡμῶν εὐτρεπεῖς Id. 551.17; εὐτρ. πρός τι Dion. H. 2.3. Adv., εὐτρεπῶς ἔχειν to be in a state of preparation, Dem. 15. 9. εὐτρεπίζω, fut. Att. ιῶ, to make ready, get ready, put straight, ξίφος Aesch, ΑΡ. 1651; ἃ χρή Eur. I. Τ. 470; πάντα Dem. 13. 1, cf. 32. δ., 44.21; εὖτρ. τὰ τείχη to restore them, Xen. Hell. 2. z, 4:—Pass. {0 be prepared, made ready, Eur. I. A. 1111, Ar. Pl. 626; σφαγαῖσιν ηὐτρε- πισµένος ready for.., Lyc. 614:—Med. to get ready for oneself, oF something of one's own, Thuc. 4. 123, cf. z. 18. II. to win over, conciltate, τινά τινι Xen. Hell. 4. 8, 12; so in Med., Ib. 6; and in pf. pass., ἅπαντας ηὐτρέπισται Dem. 286. 17. εὐτρεπισμός, 6, preparation, Suid. εὐτρεπιστέον, verb. Adj. one must prepare, Hipp: 423. 43, Heliod. 4.15. εὐτρεπιστῆς, 08, 6, one who gets ready, Schol. Soph. El. 72. εὔτρεπτος, ov, easily changing, Arist. Mund. 6, 32, Plut. Mar. 21; τὸ εὔτρεπτον Id, 2. 012 B: of diseases, mild, Galen. 1 5. 590. 2. ready, inclined, πρὸς µεταβολάς Ib. 978 F: nimble, Poll. 6. 121. εὐτρεφῆς, Ep. ἐὔτρ--, és, (τρέφω) well-fed, dies ἐὕτρ. Od. 9. 425; αἰγὸς ἐὐτρ. 14.530; σαρκὸς εὐτρεφέστατον πάχος Eur. Cycl. 380, where Scal. εὐτραφέστατον ; for εὐτραφής is used elsewh. by Eur. and seems to be the Att. form. II. nourishing, Theophr. Ο. P. 1.18, 1 (prob. by an error for εὐτραφοῦς). εὐτρεψία, 7, (εὔτρεπτος) changeableness, Clem. Al. 460. εὐτρήρων, ωνος, 6, ἡ, abounding in doves, Nonn. D. 13. 62. εὔτρητος, Ep. ἐύτρ--, ον, (τιτράα)) well-pierced, λοβοί Il. 14.182; δύνα- κες Anth. Plan. 4.8: cf. χόανος :—with many orifices, φλεβία Theophr. de Sens. 56: porous, σπόγγος Q. Sm. 9. 429; πέδον Anth. P. 6. 21. εὐτρίαινα, 6, (Λεο]. for εὐτριαίνης, like ἑππότα for ἱππότης, etc.), with goodly trident, epith. of Poseidon, Pind. Ο. 1. 117, in acc. εὐτρίαιναν. Cf. ἀγλαοτρίαινα, ὀρσοτρίαινα. εὐτρϊβής, és, well-rubbed, powdered fine, Nic. Al. 328, 405: a heterocl. dat. ἐὔτριβι (as from ετριψ), Ib. 44; cf. Lob, Paral. 117. εὔτριπτος, ον, (τρίβω) well-pounded, Damocr. ap. Gal. 13. 904. εὔτρῖχος, ov, = εὔθριξ, Eur. H. F. 9343 τὸ εὔτρ. Clem. Al. 267. εὐτροπία, 7, (εὔτροπος) versatility, ἡ περὶ τὸ ἦθος εὐτρ. Plut. 2. 500 A II. a good disposition, Democr. ap. Stob. 494. 5. εὔτροπις, (δος, 6, ἡ, with good keel, Schol. Ap. Rh. 1. 401. εὔτροπος, ον, (τρέπω) versatile, Arist. Eth. Ν. 4. 8, 3. II. (τρόπος) well-disposed, Schol. Od. 1. 1:—of diseases, mild, Hipp. 50. 24. Adv. -πως, Schol. Thuc. 1. 122. εὐτροφέω, fo thrive well, flourish, Arist. G. A. 4. 1, 29, Theophr. H. P. 5. 2, 2, al.: so in Med. or Pass., Id. Ο. Ῥ. 4.1, 4: ν. εὐτραφέω. ἐὐτροφία, ἡ, good nurture, thriving condition, τῶν σωμάτων, τῶν ψυχῶν Plat. Prot. 531 A sq., cf. Arist. H. A. 5. 8, 6, al.: v. εὐτραφέω. εὔτροφος, ov, nourishing, healthy, χώρα Theophr. Ο. Ῥ. 1. 14, 1; ἔαρ Opp. C. 3. 180. II. pass. well-nourished, thriving, of trees, Diod. 17.89; of children, Hipp. 267. 17. εὐτρόχᾶλος, Ep. ἐὔτρ--, ον, (τρέχω) running well, quick-moving, ποτα- pos Opp. C. 2. 131; μέλισσα Anth, Plan, 36; doy ΑΡ. Rh. 4. 907. II. well-rounded, σφαῖρα, Κύκλος Ap. Rh. 3.135, Manetho 2. 130; ἐὑτροχάλῳ ἐν ἆλωῇ on the rounded threshing-floor, Hes. Op. 597, 804, cf. Spitzn. ad JI. 20. 496. εὔτροχος, Ep. ἐὔτρ--, ov: poet. metapl. acc. éivpoxa An. Ox. 1. 271: —well-wheeled, ἐὔτροχον ἅρμα καὶ ἵππους Il. 8. 438, cf. Hes. Sc. 463 ; ἅμαξαν ἐὐτρ. Od. 6. 72, Il. 24. 150, etc.; εὔτρ. κύκλος Eur., v. sub ἀντίπηξ. 2. quick-running, rapid, Lat. volubilis, Plat. Tim. 37 B: running easily, of a cord put through loops, Xen. Cyn. 2, 4; εὔτροχος γλῶσσα a ready, glib tongue, Eur. Bacch. 268; εὔτρ. ἐν τῷ διαλέγεσθαι Plut. Pericl. 7; τὸ τῆς διανοίας εὔτρ. Damasc. αρ. Suid. :—Adv., —yws ἀναγινώσκειν to read fluently, Philo 1. 303. 11, well-rounded, round, τεῖχος Anth. P. append. 50. 13. , εὐτρύγητος, ov, convenient for the vintage, of low vines, Theophr. C.P. SN ato au, Dep. to make ready: Hesych. εὐτυκάζου (MS. εὐτύκα ον)’ εὔτυκτον ἔχε, ἔτοιμον: hence restored by L. Dind. in Aesch. Theb. 149, τόξον εὐτυκάζου (the Med. Ms. gives τόξον .. τυκάζον). etirtxos, ov, rare form for sq., well-built, εὐτύκους δόµους (so Bothe) Aesch. Supp. 959. ΤΙ. ready, γλῶσσα Ib. 994; πᾶς τις ἐπειπεῖν ψόγον εν εὔτυκος Ib. 974; Tip εὔτυκον ἔστω Theocr. 24. 86; εἴς τι Pratin. 2 Bek. εὔτυκτος, ον, (τεύχω) well-made, well-wrought, κυνέη Il. 3. 336, etc. ; ἱμάσθλη 8. 44, etc.; κλισίη το. 566, Od. 4.1233 Κρέα εὔτ. ποιεῖσθαι to get meat ready for eating, Hdt. 1. 119. εὐτύπωτος, ov, easily taking an impression, Galen., Eust. 633-23; and in Plut. 2, 660 C, Reisk. restored εὐτυπώτων for -ωτάτων. εὐτύχεια, ἡ, poét. for εὐτυχία, Soph. Fr. 882. εὐτὔχέω, impf. ηὐτύχουν or εὐτ-- Soph., etc.: fut. joo Eur. Or.1212: Φ εὐτραφέω — εὐφημία. aor. ἠὐτύχησα or εὐτ-- Eur., εἰο.: pf. ηὐτύχηκα or εὖτ- Plat., etc.: 3 pl. plqpf. εὐτυχήκεσαν Dem. 231. 4:—Pass., aor. εὐτυχήθην Hdn. 2. 14: pf. εὐτύχημαι, ν. sub fin. To be εὐτύχής, to be well off, suc- cessful, Pind. O. 7.149, 1. 3.1, Hdt., etc.; πόνου χωρὶς οὐδὲν εὐτυχεῖ Soph. El. 945; οἱ εὐτυχοῦντες people in prosperity, Antipho 120. 14 :— εὐτ. τινος to be well off for a thing, Luc. Charidem. 23; εἰ µνήµης eb- τυχῶ Ath, 58 Ο1---τινι in a thing, τῷ πολέμφ Hat. 1. 171, cf. Soph. El. 68 ; τῷ βίῳ Menand. Incert. 111 ; but more often ο, acc, rei, τοὺς ἄλλους πολέμους Hdt. 1. 65; τὰ πάντα Id. 3. 40, Soph. O. Τ. 88, cf. Eur. Or. 542, lon567; ἔν τινι Xen. Hell. 7.1, 5; ο, part. {0 succeed in doing, Eur. Or. 12123, Xen. Hell. 7. 1, 11; so, ο, inf., Longus 4. 19, Diog. L. 9. 100; also «. acc. cogn., evr. εὐτύχημα Xen. An. 6. 3, 6:---εὐτύχει, like Lat. vale, at the close of letters, or on grave-stones (cf. εὐπλοέω), Ep. Plat. 321 C, C. 1. 4346, 4837, al.; εὐτυχεῖτε Ep. Philippi ap. Dem. 251. 24: also, GAA’ εὐτυχοίης Aesch. Cho. 1063, Soph. Ο. T. 1478, Eur. Med. 688: cf. ὀνίνημι 11. 3 :—Pass., εὐτύχηται τοῖς ToAEpiots ixavd they have had success enough, Thuc. 7. 77. 2. of things, {ο turn out well, prosper, βρότεια πράγματ᾽ εὐτυχοῦντα Aesch. Ag. 1327; χωρὶς πόνου μὲν οὐδὲν εὐτυχεῖ Soph. ΕΙ. 945 ; τὸ εὐτυχοῦν success, Id, Fr. 610; τὰ πολλὰ .. εὐτυχοῦντα if they succeed, Thuc. 3. 39, εξ. 4. 79. εὐτύχημα, τό, a piece of good luck, a happy issue, a success, Eur. Phoen. 1356, Plat. Symp. 217 A, etc.; εὐτυχεῖν εὖτ. Xen. An. 6.1, 6. εὐτὔχής, és, well off, ful, lucky, fortunate, prosperous, of persons and events, Hdt. 1. 32, Trag., Plat., etc.; opp. to ὄλβιος, Hdt. 1. c.; to εὐδάίμων, Eur. Med. 1229 (ν. sub voce.) ; εὐτυχεῖ πύτµῳ Aesch. Pers. 709; εὐτυχῆ κλύουσα πρᾶξιν Soph. Tr. 293; ο. dat., εὖτ. ἱκέσθαι revi to come with blessings to him, Id. Ο. C. 308; δαίµων δὲ τοῖς μὲν εὖτυ- xis καθ᾿ἡμέραν Id. El. 900:---τὸ εὐτυχές, = εὐτυχία, Thuc. 2.44. II. Adv. -χῶς, Pind. N. 7.133, Trag., etc.; Ion. --χέως, Hdt. 3. 39: Comp. -έστερον. Eur. Heracl. 247, etc.; Sup. --έστατα, Hdt. 7.6. εὐτῦχία (cf. εὐτυχεία), ἡ, good luck, success, prosperity, Pind. O. 6. 139, Hdt. 1. 32, Trag., etc.; τὴν ἀτυχίαν εἰς εὐτυχίαν αἰτοῦμαι µετα- στῆναι Antipho 119. 343; distinguished from εὐδαιμονία by Arist. Rhet. 1. 5, 17; ἐπ᾽ εὐτυχίᾳ Eur. I. Τ. 1490, cf. Ar. Eccl. 573; εὐτυχίᾳ χρῆ- σθαι Plat. Meno 72 A; κατά τινα δείαν εὐτ. Id. Legg. 798 B; ἡ κατὰ πόλεμον εὐτ. Thuc, 1. 120:—in pl. pieces of good luck, successes, Id. 2. 44. εὐύᾶλος, ον, of good glass, Anth. P. 11. 55, acc. to Planudes. εὐνδρέω, to abound in water, Strabo 371. εὐνδρία, 7, abundance of water, Strabo 218. εὔνδρος, ov, (ὕδωρ) well-watered, abounding in water, ἄστυ Simon. 102; ἀκτά Pind. Ῥ. 1, 152; γῆ ποιώδης καὶ eb. Hdt. 4. 47; χῶρος εὐνδρότερος Id. ϱ. 25. 2. of a river, with beautiful water, Eur. I. T. 3993 so prob., εὔνδρον ποτόν (vulg. ἔννδρον) Polyzel. Δημ. 3. εὐυμνία, ἡ, = εὐμολπία, Hesych. εὔυμνος, ov, celebrated in many hymns, h. Hom. Ap. 19, 207, Call. Apoll. 30, Fr. 36 (in Sup.), etc. [The penult. short in Epich. 69 Ahr.] εὐυπέρβᾶτος, ov, easily stept over: of a socket, out of which the end of a bone easily slips, Hipp. Art. 784. εὐυπέρβλητος, ον, easily overcome, Arist. Eth. Ν. 4. 2, 19. εὔυπνος, ov, sleeping well or soundly, Hipp. 267. 37. granting good sleep, of Zeus at Delphi, Hesych. εὐνπόδητος, ov, of a sandal, easy to bind under the foot, Tzetz. εὐύποιστος, ov, easily endured, tolerable, Theodoret. εὐνπόληπτος, ov, easy to take up, light, Eust. Opusc. 259. 44: easy to maintain, Ib. 68. 51. 3 εὐυποχώρητος, ov, easily giving way, Herm. Stob, Ecl. 1. 1086. εὐύφαντος, ον, (ὑφαίνω) =sq., Suid., Byz. εὐὔφῆς, és, (ὑφή) well-woven, Anth. P. 1ο. 2:—for Soph. Tr. 602, v. sub ταναῦὔφής, εὐυψής, és, (Bos) very high, Nicet. Ann. τοῦ D. εὐφαῆς, és, (φάος) very bright, Nonn. D. 8. 111. εὐφᾶμέω, εὔφᾶμος, Dor. for εὖφημ--. εὐφᾶνής, és, of good appearance, στρατός Mauric. Strat. p. 229. εὐφαντᾶσίωτος, ov, one whose imagination can realise or embody notions, Lat. qui sibi res, voces, actus secundum verum optime fingit, Quintil.6.2, 30. εὐφᾶρέτρη», ov, 6, Dor.-as, a, with beautiful quiver, Soph. Tr. 208. εὐφάρμᾶκος, ov, abounding in drugs, Theophr. H. P. 9. 10, 3. ‘ εὐφεγγής, és, bright, brilliant, ἡμέρα .. εὖφ. ἰδεῖν Aesch. Pers. 387; ἀστέρες Ap. Rh. 3. 1195; σελήνη Plut. 2. 161E; τὸ εὐφ. Luc. Hipp. 8. εὐφημέω, Dor. εὐφᾶμέω, (εὔφημος) to use words of good omen, opp. to δυσφηµέω: 1. to avoid all unlucky words, as was required during sacred rites, Horace’s male ominatis parcere verbis; then, as the surest mode of avoiding them, to keep a religious silence, φέρτε δὲ χερσὶν ὕδωρ εὐφημῆσαί τε κέλεσθε Il. ϱ. 171, cf. Ar. Nub. 263, Call. Apoll. 17, 18, etc.; mostly in Imper., εὐφήμει, εὐφημεῖτε, husk! be still! Lat. bona verba quaeso, favete linguis, as if to avert an omen, Ar. Nub. 298, Ach. 241, al.; so, of δὲ ἀμβώσαντες µέγα εὐφὴμέειν µιν ἐκέλευον, because his words shocked them, Hdt. 2. 38; εὐφημεῖν χρὴ τὸν πρεσβύ- την Ar. Ran. 3545; εὐφήμει τοῦτό ye, ἦν 8 ἐγώ Plat. Euthyd. 301 A, cf. Rep. 329 C; οὐκ εὐφημήσεις; Id. Symp. 214 D :—Pass., εὔφημον εἴη τοῦπος εὐφημουμένῃ (fausta audienti, Herm.) Aesch, Supp. 512 :—cf. εὔστομος II. 2. 11. to shout in praise or honour of any one, or in triumph, Aesch. Ag. 596, Eum. 1035, Ar. Pl. 758, Diod. 5. 49. 2. ο. acc. {ο honour by praise, speak well of, Plat. Epin. 992 D, Xen. Symp. 4, 49 :—also to call by a mild name, Diod. Excerpt. Vat. p. 119 :—Pass,, {ο be in good repute, C. I. 4389. III. to sound triumphantly, κέλαδος Ἑλλήνων πάρα .. εὐφήμησεν Aesch. Pers. 389; ὀλολυγμὸς εὖ- φημῶν Id. Ag. 28. : ; | εὐφημητικός, ή, όν, of happy significance, Eust. 763. 37. ὃ εὐφημία, ἡ, the use of words of good omen, opp. to δυσφήµία: 1. TI. act. iy " εὐφημί ζω — εὐφυής. abstinence from inauspicious language, religious silence, εὐφημίαν ἴσχε Ξεεὐφήμει, Soph. Tr. 178; σῶζε Bed ον. 206; aah 8 'στω, €v- φημία στω, as a proclamation of silence before a prayer, Ar. Av. 959, Thesm. 295: so, εὐφημίαν .. κηρύξας ἔχω Soph. Fr. 764; Ταλθύβιος .. * ebpnpiay ἀγεῖπε Eur. 1. Α. 1564; per’ εὐφημίας διδάσκειν Plat. Legg. 949 B; ἐν εὖφ. χρὴ τελευτᾶν Id. Phaedo 117 D; πρὸς εὐφημίαν τρε- πέσθω felix faustumgue sit, Luc. Laps. 17. II. in positive sense, auspiciousness, Sairness, λόγων eds. Eur. I. A. 608, Aeschin. 24.133 πᾶσαν εὐφ. παρειχόµην Dem. 1472.5; εὐφ. ἔχειν πρός τινα Plat. Legg. 717C esp. a Jair ot honourable name for a bad thing, euphemism (as Εὐμενίδες, εὐφρόνη, etc.), δι εὐφημίαν Ib. 736 A; εὐφημίας ἕνεκα Aeschin. 66. fin. ; cf. Plut. 2. 449 A. 2.=etpovia, Demetr. de Eloc. 175: εξ. εὐφημίζω x1. 111. prayer and praise, worship, honour, Bur. I. A. 1470, Plat. Alc, 2. 149 B, Dinarch. 106. 38; ἀθάνατος eip. Diod. 1. 23 ἀείμνηστος Plut. 2.121 E; ἡ ὕστερον εὐφ. Dio Chr. 1. 5753 τὴν παρὰ πᾶσιν ἀγαθὴν εὐφ. good repute, Ο. 1. 2335. 39 ;—and in pl. songs of praise, lauds, Pind, P. 10. 54.—In Soph. Fr. 206, for σῶζε. τὴν εὐφημίαν, read εὐθυμίαν. εὐφημίζω, fo use a good word for a bad thing, and εὐφημισμός, 6, the use of an auspicious word for an inauspicious one, e.g. Βὐμενίδες for Ἐρινύες, εὐφρόνη for νύξ,εἴο., Eust. 1398. 52,cf. Dem. Phal. 281. 11. to salute with acclamations, Hdn. 2. 3, 35, in Pass. εὔφημος, Dor. εὔφᾶμος, ον, (φήμη) uttering sounds of, good omen, opp. to δύσφηµος, ἀετός Arist. H. A. 9. 32,3: but mostly in secondary senses, I. abstaining from inauspicious words, i.e. religiously silent, εὔφημον .. Κοίµησον στόµα Aesch. Ag. 1247: Ὑλῶσσαν εὔφ. φέρειν Id. Cho. 581; so perh. εὔφ. Ὑόοι Id. Fr. 36; εὐφήμου στόµα φροντίδος ἵέντες uttering the words of religious thought, i.e. keeping a holy silence, Soph. Ο. C. 132; so, dn’ εὐφήμου βοῆς, i.e. in silence, Id. El. 630; εὔφημα φώνει, like εὐφήμει, Lat. fave’ lingua, Id. Aj. 362, 591, Eur. 1. T. 687; εὔφημος ἴσθι, Soph. Fr. 426; εὔφ. was ἔστω λαός Ar. Thesm. 39. 2. mild, softening (cf. εὐφημία 1. 2, εὐφημισμός), ἐν εὐφημοτάτοις ὀνόμασι .. κατονοµάξειν Plat. Alc. 2.140 C; πρὸς τὸ εὐφημότατον, Lat. in meliorem partem, Luc. Prom. 3: cf. ἀνευφη- pew. II. in positive sense, Sair-sounding, auspicious, μῦθοι Xenophan. 1. 143 ἃμαρ Aesch. Ag. 636; ἔπος Id. Supp. 512; εὔφαμοι κέλαδοι Eur. Tro. 1072; εὔφαμον 8 ἐπὶ βωμοῖς μοῦσαν θείατ᾽ ἀοιδοί Aesch. Supp. 694 (ν. Ἠεπῃ.); Movons ἀνοίγειν .. εὔφημον στόµα Ar. AV. 1719 j εὔφ. πόνοι pious, holy, Eur. Ion 134; δόµοι Id. Andr. 11443 φᾠδῆς γένος, ἐρωτήματα Plat. Legg. 8or A, Hipp. Μα. 293 A:—so Ady. -μως, with or in words of good omen, h. Hom. ΑΡ. 171, Aesch. Eum. 287, Plat. Phaedr. 261 Ο. 111. praising, laudatory, λόγοι εὔφ. panegyrics, Polyb. 31. 14, 4. εὔφθαρτος, ον, easily destroyed, perishable, Arist. Cael. 1. 11, 5, P. A. 4.6, 11, al. 11. easy of digestion, Diph. Siphn. ap. Ath. 68 F. εὐφθογγέω, to sound or sing well, Schol. Soph. Ο. Ο. 18. εὔφθογγος, ov, well-sounding, cheerful, λύρη Theogn. 534; Κελάδους εὐφθογγοτέρους Aesch. Cho. 341; συρίγγων φωνή Eur. Tro. 127: sweet- voiced, of birds, in Sup., Strabo 718, cf. 260. ebptAyjs, és, well-loved, χείρ Aesch. Ag. 34. well, ποίµνης τοιαύτης οὔτις εὐφ. θεός Id. Eum. 197. ett: TOS, η, ov, well-beloved, only in Aesch. Theb. 107. eupth TALS, 6, ἡ, the children's darling’, of a lion’s whelp, Aesch. ΑΡ.721. εὐφίλοτίμητος, ov, ambitious, δαπανήµατα Arist. Eth, Ν. 4.2, 11. εὐφῖμος, ov, well-bitted, well-bridled, Herodian. Epim, 178. astringent, styptic, Nic. Al. 275. εὔφλαστος, ov, easily crushed, Schol. Lyc. 26. εὔφλεκτος, ov, easily set on fire, Xen. ΟΥτ.7. 5. 22, Art. An. 2.19, {. εὐφορβία, ἡ, good feeding, σφαδζεις πῶλος ds εὐφορβίᾳ Soph. Fr. 727. εὐφόρβιον, τό, an African plant with an acrid juice, Euphorbium, spurge, Diosc. 3. 96; also its resinous juice, Ib. εὔφορβος, ον, (φέρβω) well-fed, Orph. π. σεισμῶν 95. εὐφορέω, {ο bear well, be productive, Hipp. Ep. 1274. 20, Ev. Luc. 12. 16 ; eb. σταφυλάς Galen. 3. 44. 11. of ships, {ο carry a good freight, Luc. Lexiph.15. x εὐφόρητος, ον, easily borne, endurable, τινι Aesch. Cho. 353. εὐφορία, 4, the power of bearing easily, Hipp. Fract. 775. II. abundant produce, Καρπῶν, οἴνου Xenag. ap. Macrob. 5. 19, Alciphro τ. 245 ἐλαίου C. 1. 355. 60. III. dexterity, Poll. 4. 97. εὐφόρμιγξ, ιγγος, 6, ἡ, with beautiful lyre: playing beautifully on it, Anth, P. 7. το. II. pass. of lyrical music, beautifully played or accompanied, Opp. H. 5. 618. εὔφορος, ον, (φέρω) well or patiently borne, πόνοι Pind.N. 10.45. 9. easy to bear or wear, manageable, light, ὅπλα Xen. Cyr. 2. 3,143 δόρυ Id. Eq. 7, 8; σφενδόνη Luc. Dem. 7. 3. easily borne, spreading rapidly, of diseases, Luc. Abd. 27 :—of persons, εὔφ. πρὸς ἡδονάς Longin. 44.1, II. act. bearing well; of a breeze, favourable, Xen. Hell. 6. 2, 27. 2. of the body, active, vigorous, healthy, Phocyl. 3, Xen. Symp. 2, 16: εὔφ. ἔχειν τὸ σῶμα Arist. Η. A. 6. 21, 4. 8. able to endure, patient; in Adv., εὐφόρως τλῆναι Soph. Ph. 872; εὐφορώτατα φέρειν Hipp. Aph. 1242, cf. Fract. 764; εὐφόρως ἔχειν πρός τι Plut. 2. 651 ο. 4. of animals or trees, productive, fruitful, Arist. H. A. 4- 11, 3, Plant. 1.6, 6, Theophr. Ο. Ῥ. 1.17, 10; ο. gen., ὀπώρας Hdn, 1.6; πόλις εὔφ, πρὸς ἀνδρῶν ἀρετήν rich in manly virtue, Dion, Ἡ. de Rhet. 3.3: 5. easily able to do, ο. inf., Aretae. Caus. M. Diut. τ. 2 τ--- Ady., easily, App. Civ. 2.1463 εὐφόρως ἔχειν τῆς γλώττης to have a ready tongue, Philostr. 536 ; εὐφόρως ἔχειν to feel better, Galen—An ἵπεμ. Comp. εὐφορέστερος in Aretae. Cur. M. Ac. 1. 4. εὔφορτος, ov, well-freighted, well-ballasted, vaes Anth, P. 12. 53 :— metaph. moving well, active, µέλη Opp. C. 1. 85, cf. 4. 447. 11. act. loving II. @ 619 εὐφράδεια, 4, correctness of language, Sext. Emp. Μ. 1. 98. εὐφρᾶδῆς, ές, (φράζω) speaking correctly, Suid. 2. pass. well- expressed, Schol. Il. 14. 382, etc.; Hom. has only the Adv. in Od. 19. 352, εὐφραδέως πεπνυµένα πἀντ᾽ ἀγορεύειν to speak all wise things in 00d set terms, eloquently. εὐφρᾶδίη, ἡ, Ion. and post. for εὐφράδεια, Anth. P. 1. 28, C. 1. 6854/. εὐφραίνω, Ep, ἐὔφρ--: fut. Att. εὐφρᾶνῶ Aesch. Cho. 742, etc., Ion. and Ep. εὐφρανέω Il. 5. 688, éippavew 7. 297 :—aor. εὔφρᾶνα or ηὔφρ-- Simon. in Anth. P. 13. 19, Eur., etc., Ep. εὔφρηνα Il. 24. 102, subj. ἐὐφρήνῃς 7. 295 :—Pass., with fut. med. εὐφρᾶνοῦμαι Xen. Symp. 7, 5, Ion, 2 sing. εὐφράνεαι Hdt. 4.9; also pass. εὐφρανθήσομαι Ar. Lys. 165, Aeschin. 27.12: aor. εὐφράνθην or ηῦ-- Pind. O. 9. 94, Ar. Ach. 6: (εὔφρων). Το cheer, delight, gladden, εὐφρανέειν ἄλοχον Il. 5. 688: ἐὐφραίνοιτε γυναῖκας Od. 13. 44; ἀνδρὸς ἐὐφραίνοιμι νόημα 20. 823 εὐφρ. θυµόν τινος Pind. I. 7 (6). 2: φρένα, νύον, βίον τινός, etc., Trag.; τινὰ ἐπέεσσι Il, 24. 102; δι) ἀρετήν Plat. Menex. 237A; τινάτι Agatho ap. Ath. 211 E, Xen. Mem. 2. 4, 6. II. Pass. to make merry, enjoy oneself, be happy, εὐφραίνεσθαι ἔκηλον Od. 2. 311, Hdt. 4. 9; τινι at or in a thing, Pind. P. g. 30, Plat. Legg. 796 B; ἐπί τινι Ar. Ach. 5; ἔν τινι Xen, Hier. 1,16; διά τινος Ib. 8; ἀπό τινος Ib. 4. 6; ο, part., εὐφράνθη ἰδών was rejoiced at sceing, Pind.O. 9. 94; ef πεπαυ- µένος μηδέν τι μᾶλλον ἢ νοσῶν εὐφραίνεται Soph. Aj. 280, cf. Eur. Med. 36: τὰ ἐμὰ εὐφρ. {ο rejoice in my rejoicings, Luc. Dial. Marin. 13. 2. εὐφραντήριον, τό, a means of cheering, Byz. εὐφραντικός, ή, dv, cheering, ὀφθαλμῶν Α{ι. 6οδ A. Adv. -κῶς, Eccl. εὐφραντο-ποιός, όν, --ἔοτερ., Schol. Ar. Pax 520. εὐφραντός, ή, dv, pleasant, Timocr. ap. Diog. L. 10. 6. delighted, Schol. Aesch. Pr. 536. εὐφρᾶσία, 7, good cheer, Epict. ap. Stob. 72. 38, Hesych. εὔφραστος, ον, (φράζω) easy to speak or utter, Arist. Rhet. 3. 5, 6: distinct, ὁπωπή Dion. Ῥ. 171. | εὐφρονέων, Ep. ἐὔφ--, well-meaning and well-judging, with hind and prudent mind, often in Hom., in the verse 6 [or os] σφιν ἐὐφρονέων ἀγορήσατο καὶ µετέειπεν Il. 1. 73, al.; Τετ. --έουσα in Ap. Rh. 2. 998; pl. —€ovres, Manetho 1.233: but no such Verb as εὐφρονέω occurs, ν. ev sub fin. εὐφρόνη, ἡ, (εὔφρων) the kindly time, euphem. for νύξ, night (ct. Evpevides), Hes. Op. 558, Pind. N. 7. 4, and all Poets, but also in Ion. Prose, as Hdt. 7. 12, 56, al., Hipp. 588. 42, etc.; ἄστρων εὐφρ.Ξ- ἀστε- pbeoaa edpp., Soph.El. 19; εὐφρόνης --νυκτός, by night, Anaxim. ap. Diog. L.2.4; so, ear’ εὐφρόνην Aesch. Pers, 221, Soph. El. 259. II. = ed¢po- σύνη, Hesych.; in Eur. Hel. 1470 εὐφροσύναν ἵ5 nowrestored. Cf. δυσφρόνη. εὐφρονίδης, ου, 6, son of Night, Anth. P. append. 281. εὐφρόνως, Adv. of εὔφρων. εὐφροσύνη, Ep. eipp—, ἡ, (εὔφρων) :—mirth, merriment, γέλω τε καὶ εὐφροσύνην παρέχουσαι Od. 20. 8, cf. το. 465, etc. —esp. of a banquet, good cheer, festivity, οὐ .. τί φηµι χαριέστερον εἶναι, ἢ ὅταν εὐφροσύνη μὲν ἔχῃ κατὰ δώµατα πάντα κτλ. Od. 9. 6, cf. h, Hom. Merc. 449, 482, etc.; κρητὴρ μεστὸς ἐὐφροσύνης Xenophan. 1. 4:—in pl., σφισι θυμὸς αἰὲν ἐὐφροσύνῃσιν ἰαΐνεται is cheered with glad thoughts, Od. 6. 156; festivities, Aesch. Pr. 540, Eur. Bacch. oe | etc. :—poét. word, used by Xen. Cyr. 8.1, 32, Ages. 9, 4, in pl.; in sing., Id. Cyr. 3. 3, 7, Plat. Tim. 80 B. II. as prop. n. Euphrosyné, one of the Graces who presided at festive meetings, Hes. Th. gog: cf. Θάλεια. εὐφρόσῦνος, η, ov, also os, ov Anth. P. 5. 40:—poét. for εὔφρων, cheery, merry, ἀοιδαί Schol, in Ath. 694 D:—Adv. --νως, in good cheer, Theogn. 764. II. act. cheering, making cheerful, Diosc. 4.128 ; νύὲ Orph. Η. 2. 6. etc.; cf. Lob. Paral, 231 sq. εὔφρουρος, ov, (φρουρά) watchful, κοµιδή Opp. H. 5. 621. εὔφρων, Ep. ἐύφρ--, ov, both in Ἠοπι.. (φρήν) :—cheerful, gladsome, merry, of persons feasting or making merry, εἴπερ τις .. Saivurar εὔφρων Il. 15. 99, cf. Od. 17. 531, Pind. Ν. 5. 70, εἴο.: so Adv. εὐφρόνως, with good cheer, Pind. P. το. 63, étc. 2. act. cheering, making glad or merry, οἶνος Il. 3. 246; εὔφρων mévos εὖ τελέσασι Aesch. Ag. 806; ὦ φέγγος εὖφρον 10. 1577: ῥοαὶ εὔφρονες ᾽Αργείοις Soph. Aj. 420: neut. ΡΙ., εὔφροσιν δέχεσθαι-- εὐφροσύναις (where Dind. suggests that a verse has been lost, in which was the Subst. of εὔφροσιν), Aesch. Eum. 632. II. later, well-minded, favourable, kindly, gracious, θεὺς εὔφρων ein εὐχαῖς Pind, Ο. 4. 21, cf. Aesch. Pers. 772, Soph. Aj. 705, etc.; γαΐαν .. εὔφρονα µήλοις Pind. Ο. 7.116; ed. 78 ὁμιλία Aesch. Eum, 1030; ψῆφον & εὔφρον᾽ ἔθεντο Ib. 640:—(in Theocr. 25. 29, ἐπί- povos is the true reading) :—Adv., in this sense, Aesch. Ag. 351, 849, Pers. 837. 11Ι1.-- εὔφημος, Xenophan. 1. 13: πῶς εὔφρον᾽ εἴπω; Aesch. Cho. 88; οὐδ ad τόδ) εὔφρον Id. Supp. 378. εὐφυής, és, (φυή) well-grown, shapely, goodly, pnpot Il. 4. 147: πτελέη 21. 243; εὐφ. κλάδος of ivy, Eur. Fr. 89; πρόσωπον Id. Med. 1198; ὀδόντες Alex. Ἴσοστ. 1. 20; χεῖρες, πόδες Arist. P. A. 4. 11, 13, etc.; χορείας εὐφνὴς βάσις well-ordered, graceful, Ar. Thesm. 968. II. of good natural disposition (cf. εὐφυΐα 11), Xen. Mem. I. 6, 12, al., Arist. Eth. N. 3. 5,173; of horses and dogs, εὐφυεστά- τους Xen. Mem. 4. 1, 3. 2. naturally suited or adapted, πρός τι Plat. Rep. 455 B, Isocr., etc.; fs τι Plat. Prot. 3270: εὐφυὴς λέγειν Aeschin. 25. 41; εὐφ. τὰ σώματα καὶ τὰς ψυχάς Plat. Rep. 409E; τὴν γνώμην Isocr. 196 E; rarely in bad sense, ebp. πρὸς ἁγονίαν Arist. G. A. 2. 8,18 and 19:—Adv., edpuds ἔχει, ο, inf, Id. Pol. 6. 7, 1; εὐφ. ἔχειν ος κεῖσθαι πρὸς -. Ib. §. 3, 15., 7- 6, 53 εὐφυέστερον ἔχειν Dem. 1414. I. 8. of places, favourable, Arist. Pol. 5. 3, 15, etc. ; so of time, Polyb. 1. 19, 12. ILI. xaturally clever, like εὐτρά- πελος, euphem. for βωμολόχος, Isocr.149D, Antid. § 303; σοφιστὴς εὐφ. Alex. Tad. 1.4, cf. Aw. 1.133 εὐφυής a man of genius, Arist. Pott. 17, 4, cf. Rhet. 2.15, 33 opp. to yeyupvacpévos, Ib, 3. 10, 1, cf. Eth. N, 2. cheered, 620 3-5,173 of hounds, Id. H. A. 9.1, 3:—Adv. εὐφυῶς, cleverly, Plat. Rep. 401 C; Κολακεύειν εὐφυῶς Antiph. Λημν. 2; ὀψοποιεῖν Alex. Ασκλ. 1. εὐφυΐα, ἡ, natural goodness of growth or shape, shapeliness, Hipp. Offic. 742; εὐφ. καὶ ὥρα Plut. Solon 1. 11. good natural parts, natural cleverness, genius, and morally, goodness of disposition, often in both senses at once, as in French wz bon naturel, Def. Plat. 413 D, Arist. Eth. N. 3. 7, 17, Rhet. 1. 6, 15, al. 2. of places, fertility, favour- able situation, etc., εὐφ. πρό τι Theophr. Ο. Ῥ.1, 2, 3; cf. Polyb. 2. 68, 5.—The form εὐφύεια is cited from Alex. (Incert. 78), εὐφύλακτος, ov, easy to keep or guard, Aesch. Supp. 998; εὐφ. ἡ καρδία, well-guarded, Arist. P. A. 3. 7, 11; εὐφυλακτότερον more easily kept, Id. Sens. 2, 12 :—év εὐφυλάκτῳ εἶναι to be on one’s guard, Eur. H. Ε. 201; εὐφυλακτότερα αὐτοῖς ἐγίγνετο it was easier for them {ο keep a look-out, Thuc. 8. 55; so, ὅπως εὐφύλακτα αὐτοῖς etn Id. 3. 92, Plut. Rom. 18. II. (Φυλάττομαι) easy to guard against, Arist. Soph. Elench. 15, 9, Dio C. 57.1. εὔφυλλος, ov, well-leafed, Pind. I. 6 (6). 89, Eur. I. T. 1246. εὐφύσητος [0], ov, easily blown up into a flame, A. B. 239. εὔφῦτος, ov, (Φυτόν) well-planted, Poll. 1. 228. εὐφωνία, ἡ, goodness of voice, Xen. Mem. 3. 3, 13, Arist. Probl. 11. 39: loudness of sound, Id. Audib. 36. 11. euphony, Dion. H. de Isocr. 3, al. εὔφωνος, ov, sweet-voiced, musical, Πιερίδες Pind. I. 1. 9; χορός (ν. σύμφθογγο») Aesch. Ag. 1187, etc.; εὔφ. θαλίαι accompanied with sweet songs, Pind. P. 1. 72. 2. loud-voiced, of a herald, Ar. Eccl. 713, Xen. Hell. 2. 4, 20, cf. Dem. 380. 2. Adv. -vas: Comp. --οτέρως, Id. Phal. 267: --ότερον, Plut. 2. 1132 A. εὐφώρᾶτος, ov, easy to detect: an apparent Sup. εὐφωρότατος, in Plut. 3. 63 C and Galen., is only Ε.]. for εὐφώρατος, as θριπηδέστατος is a common f.1. for θριπήῄδεστος. ΟΕ. εὐχείρωτος. εὐχαίτης, ov, 6, with beautiful hair, Call. Ep. 56: with beautiful mane, Poll. 5. 83: with beautiful leaves, Anth, P. 4.1, 51., 9. 669. εὐχαιτίας, ου, 6, f. 1. for foreg., Diod. 20. 54. εὐχάλῖνος [ᾶ], ον, well-bridled, Sext. Emp. Μ. 1. 169. εὐχἄλίνωτος, ον, (χαλῖνόω) =foreg., Herodian. Epim. p. 178. εὔχαλκος, ον, wrought of fine brass or well-wrought in brass, στεφάνη IL. 7.123; ἀξίνη 13. 612; µελίη 20. 322; τρίποδες Od. 1Ρ. 84; κράνος Aesch. Theb. 459; ὅπλα Id. Pers. 456. εὐχάλκωτος, ov, (χαλκόω) =foreg., κρέαγρα Anth. Ῥ. 6. 305. εὐχανδής, és, spacious, Manetho 6. 463, Nic. Al. 63. εὐχᾶρής, és,=sq., Menand. in Walz Rhett. 9. 274. εὔχᾶρις, neut. εὔχαρι, gen. tros:—pleasing, charming, winning, agree- able, gracious, popular, Lat. gratiosus, urbanus, esp. in society, Plat. Rep. 486 D, 487 A, Xen.; ἀστεῖος καὶ εὔχ. Xen. Cyr. 2. 2, 13: εὔχ. κατὰ τὰς évredgas, ἐν ταῖς ὁμιλίαις Polyb. 22. 21, 3., 24.5) 71 τὸ εὔχαρι popularity, urbanity, Xen. Ages. 8, 1., 11, Τ1:---οἳ Aphrodité, gra- cious, Eur. Heracl. 894, cf. Med. 632 ;—of animals, Arist. H.A.8. 3, 5 :—Sup. εὐχαριτώτατος, App. Civ. 2. 26; in Polyb. Exc. Vat. p. 402, εὐχαρίστατα ought perh. to be --ότατα. II. of places, pleasant, Arist. Pol. 7. 12, 4. εὐχᾶριστέω, to be thankful, return thanks, Inscr. Vet. in Ο. 1. 34 (ubi y. Bockh), Decret. ap. Dem. 257. 2; τιγι ¢o one, Posidon. ap. Ath, 213 E; ἐπί τινι or περί τινος for a thing, Polyb. 16. 25, 1, Diod. 16. 11:— Pass. to be thanked, Hipp. Ep. 1284. 31. εὐχᾶριστήριος, ov, expressive of gratitude, θυσίας εὐχ. τοῖς θεοῖς amo- διδόναι Dion. Ἡ. 10. 17: as Subst., εὐχαριστήρια (sc. ἱερά), τά, a thank-" offering, τοῖς θεοῖς θύειν εὐχ. Polyb. 5. 14, 8, cf. Diod. Excerpt. 621. 79; so in sing., Ασκληπιῷ καὶ Ὑγείᾳ .. εὐχαριστήριον (sc. ἀνέθηκεν) Inscr. Mel. in C. I. 2429, cf. 617, 1606, al. εὐχᾶριστία, 7, thankfulness, gratitude, Hipp. 28. 11, Decret. ap. Dem. 256.19; πρός τινα Diod. 17.59; ἀπόντι μᾶλλον εὐχ. moter Menand. Incert. 146. 2. a giving of thanks: the Holy Eucharist, Eccl. εὐχαριστικῶς, Adv. thankfully, Philo 1. 59, 273. εὐχάριστος, ov, (χάρις, χαρίζοµαι) -- εὔχαρις, winning, agreeable, Xen. Occ. 5, 10: of things, agreeable, pleasant, elegant, λόγοι Id. Cyr. 2.3, 1:—Ady., τελευτᾶν τὸν βίον εὐχαρίστως to die happily, Hdt.1.32. 11. grateful, thankful, Lat. gratus, Ib. 99, Xen, Cyr. 8. 3, 49 :—Adv., ev- χαρίστως διακεῖσθαι πρός τινα Diod. 1. 0ο. III. beneficent, 76 τῆς ψυχῆς εὐχ. Id. 18. 25. εὐχάρῖτος, ον, freq. v.1. for foreg., as in Arist. H. A. 8. 3, 5. εὐχάροπος, ov, strengthd. for χάροπος, Geop. 14. 16. εὐχείμερος, ον, (χεῖμα) healthy or convenient to winter in, πύλεις Arist. Pol. 7. 11, 2. 11. act. bearing the winter or the cold well, dies Id. Ἡ. A. 8. 10,5. Opp. to δυσχείµερο». εὔχειρ, ειρος, 6, ἡ, quick or ready of hand, handy, dexterous, Pind. O. 9. 165; σὺν vow εὔχ. Hipp. Art. 799; ἀνδρὸς εὔχειρος τέχνη, Of a sculptor, Soph. Ο. Ο. 472, cf. δαίδαλος 11, andv.ebyépaat. Adv, -ρως, Tzetz. εὐχειρία, 7, quickness of hand, manual dexterity, expertness, skill (cf. εὐχέρεια 1), ἀνόητος εὐχ. Hipp. Art. 802, cf. Polyb. 11. 13, 3, etc. εὐχείρωτος, ον, (χειρόω) easy Zo master or overcote, Aesch. Pers. 452, Xen. Hell. ϱ. 3, 4.—In Xen, Cyr. 1. 6, 36, Oec. 8, 4, Theophr. H.P. 4.14; 7; etc., is a Sup. εὐχειρότατος, for εὐχειρωτύτατος, v. Lob. Paral. p. 38. εὐχέρεια, ἡ, -- εὐχειρία, dexterity, Plat. Rep. 426 D, Arist. H. A. 7. 1ο, I; εὐκολία καὶ εὐχ. Plat. Legg. 942 D, cf. Alc. 1. 122 C; of artists, Plut. Pericl. 13; εὐχ. Ἡραξιτέλους Luc. Amor. 11: cf. εὔχειρ. II. readiness, proneness, εὐχ. πονηρία» proclivity to evil, laxity of morals, Plat. Κερ. 391 E; πρὸς ὀργήν Luc. Prom. ϱ, cf. Plut. 2.271 B. 2. in bad sense, licenti reckl Aesch, Eum. 4953 ἡ τῆς πράξεως εὐχ. Aeschin. 17. 33; of an historian, Polyb. 16. 18, 3: Jicentious or reckless conduct, ἡ πρὸς τὸν δῆμον εὐχ. Plut.Demetr. 11; περὶ τὰς γυναῖκας, περὶ τοὺς ὅρκους Id. Lyc. 15, Lys. 8: cf. ῥᾳδιουργία. εὐχερής, és, (χείρ) easily handled, easy to deal with, easy, σπασµοί uy evpuia — εὔχομαι. Hipp. Prorth. 77; Bios Plat. Polit.266C; θάλασσα .. μεγάλα vavoly οὐκ εὐχ. App. Civ. 2.84; εὐχερές éort,‘c. inf., Batr.62; πάντα ταῦτ) ἐν εὐχερεῖ ἔθου didst make light of them, Soph. Ph. 875; TO εὐχερὲς τῶν ὀνομάτων this easy way of using them, Plat. Theaet. 184 C :—Adv. -ρῶς, Plat. Phaedo 117 0, al. 2. of persons, manageable, accommo- dating, hind, yielding, Soph. Ph. 519; οὕτως... εὐχ. ἀνήρ Alex. Incert. ο. δ; εὐχ. θεὸν λέγεις Aristophon Πνθ. 4.5; ἡ Bs .. εὐχερέστατον πρὸς πᾶσαν τροφὴν τῶν (ῴων ἐστίν most able to accommodate itself, Arist. H. A. 8, 6, 2:—often in Αάγ., εὐχερῶς φέρειν Plat. Rep. 474E; εὐχ. ἔχειν πρός τι Arist. Pol. 8. 4, 33; Comp. --έστερον, Xen. Lac. 2, 5; Sup. ~€orara, Diod. Excerpt. Vat. p. 88. 11, ready with the hands, expert, τινος in a thing, Polyb. 4. 8, 9. 2. in bad sense, like ῥᾳδιουργός, unscrupulous, reckless, Dem. 547. 28, Arist. Metaph. 4. 29,5:—Adv. -ρῶς, heedlessly, recklessly, ὦ λέγων εὐχερῶς ὅτι ἂν βουληθῇς Dem. 248. 11, cf. 315.33 εὐχερῶς πως Plat. Theaet. 154 B; Comp. --έστερον Arist. Pol. 5. 7, 11. : ; εὐχετάομαι, Ep. for εὔχομαι, Dep., used only in pres. and impf. (with- out augm.). To pray, θεοῖσι .. µεγάλ᾽ εὐχετύωντο ἕκαστος Ἡ. 8. 347-5 18. 369; Ἐρονίωνι .. εὐχετάασθαι 6. 268; πάντες 5 εὐχετύωντο θεῶν Adi Νέστορι δ ἀνδρῶν 11. 761, cf. Od. 8. 467. II. {ο boast oneself, profess, ο. inf., tives ἔμμεναι ebxerdovrar; Od, 1. 172, etc. ; and with inf. omitted, Ap. Rh. 1. 189, Orph. Arg. 287 :—io brag, Lat. gloriari, ἵνα ph τις... εὐχετόῳτ ἐπέεσσι Il, 12. 391; ob μὲν Μαλὸν ὑπέρβιον εὐχετάασθαι 17. 19; pay αὔτως εὐχετάασθαι 20. 348 :— κταμένοισιν én’ ἀνδράσιν. εὐχετάασθαι to glory over them (referring to ὀλόλυξεν in ν. 408), Od. 22. 412. ᾿ εὐχή, ἡ, (εὔχομαι) a prayer or vow, once only in Hom. (his usual words being εὔχος and εὐχωλή), ἐπὴν εὐχῆσι Aion Od. το. (526; so Hes. Th. 419, Theogn. 341, Hdt. 1.31, Pind., and Att., cf. τέλειος TI, τελεσφόρος 1; θεὸς εὔφρων εἴη .. εὐχαῖς Pind.O.4.21; εὐχὰς ἀνασχεῖν τινι Soph. El. 636; εὐχὴν ἐπιτελέσαι, Lat. vota persolvere, Hat. 1. 86: ἀποδιδόναι Xen. Mem. 2. 2, 10; εὐχῇ χρῆσθαι, Lat. votis potiri, Plat. Legg. 688 B; κατὰ χιλίων .. εὐχὴν ποιήσασθαι χιµάρων to make a vow of a thousand goats, Ar. Eq. 661; ἐν θεῶν εὐχαῖσι Soph. O. T. 239, etc.; εὐχὰς εὔχεσθαι πρὺς τοὺς θεούς or τοῖς θεοῖς Plat. Legg. 7oo B, Dem. 3δτ,το,αῖο.; εὐχὴν ἀποθύειν Diphil. Ζωγρ. 2.10; Kar’ εὐχήν, ἐὲ εὐχῆς, Lat. ex voto, Call. Epigr. 50, Anth. P. 6. 357. 2. a mere wish, an aspiration, a visionary thing, as opp. to the reality, εὐχαῖς ὅμοια λέγειν to build castles in the air, Plat. Ἑερ. 499 C, cf. 456C, 540D; μὴ εὐχὴ δοκῇ εἶναι ὁ λόγος Ib. 450D; κατὰ τὴν παιδῶν εὐχήν like a boy’s wish, Id. Soph. 249 D; ἄξια εὐχῆς things {ο be wished, but not expected, Isocr. 79 A; πολιτεία ἡ κατ εὐχὴν Ὑινομένη Arist. Pol. 4. 11, 1, cf. 4. 1. 8. 8. a prayer for evil, i.e. a curse, imprecation, πατρὸς κατ εὐχάς Aesch, Theb. 819, cf. Eur. Phoen. Το. ͵ , εὐχήμων, ον, to be wished for, Hesych.,—prob. by an error. εὔχίλος, ον, rich in fodder, κάπη Lyc. 95. 11. of a horse, feeding well, Xen, Eq. 1, 12, cf. Arist. Ῥ. A. 3.14, 21. εὐχίμᾶρος [Τζ], ov, rich in goats, Anth, P. 6. 108, εὔχλοος, ov, contr. -χλους, ου’, (xAda) fresh and green, epith. of Demeter, Soph. Ο. Ο. 1600: blooming, Nonn. D. 41. 15. εὔχλωρος, f. 1. for ἔγχλωρος, Theophr. H. P. 3. 5, 2. : εὐχο-λόγιον, τό, a prayer-book, Eccl., v. Suicer. s. v. εὔχομαν, Ep, 2 sing. εὔξεαι Od. 3. 45: impf. ηὐχόμην or εὖ-: fut. εὔέομαι: aor. ηὐξάμην or ev-: the augm., never occurs in Ep. and Ion. ; in Att. Elmsl., Dind., and others follow Moeris in editing ηὺ-- :---ἴοι the pass. forms Υ. infr.1v: Dep. (Akin to αὐχέω, xavydopat.) To pray, offer prayers, pay one’s vows, make a vow, Lat. precari, vota facere, θεῷ, θεοῖς, Hom. and other Poets, but also in Hdt. 7.178., 8.64, Thuc. 3.58; and c. acc. cogn., εὔχ. εὐχὰς τοῖς θεοῖ», etc., v. sub εὐχή» εὔχ. Gedy only in late Poets, as Anth. P. 9. 268; εὔχ. πρὸς τοὺς θεούς Xen. Mem. τ. 3, 2, etc.; εὐχὰς ὑπέρ τινος πρὸς τοὺς θεούς εὔχ. Aeschin. 56. 22; εὔχ. ἔπος {ο utter it in prayer, Simon. 43. 18, Pind. P. 3. 3, cf. Aesch. Supp. 1060:—c. dat. commodi, to pray for one, Ἡ. 7. 298 :— Hom. is fond of joining μεγάλα or πολλὰ εὔχεσθαι to pray aloud and earnestly, make many prayers :—absol., Aesch. Cho. 465, Supp. 980. 2. ο, ace. et inf. to pray that, Od. 15. 353., 21. 211, Hdt. «. 31, and Att.: ο. inf. alone, εὔχ. θάνατον φυγεῖν Il. 2. 491: τί δοκέεις εὔχεσθαι ἄλλο, ἢ .«λαβεῖν; Hdt. 1.27; οἶκον ἰδεῖν Pind. P. 4. 521, etc.: also, εὔχ. τοὺς θεοὺς δοῦναί pot to pray them to give, Ar. Thesm. 351, Xen. An. 6. 1, 26; πρὸς τοὺς θεοὺς διδόναι Xen. Mem. 1.3, 2; ταῖς Μούσαις εἰπεῖν Plat. Rep. 545 D, etc. ;—in Soph. Ο. T. 1512 (where the Mss. give νῦν δὲ rodr’ εὔχεσθέ µοι, οὗ καιρὸς CRY, τοῦ βίου δὲ Adovos ὑμᾶς Kupijoa), we must read οὗ καιρὸς ἐᾷ (as monosyll.) ζην, with Dind., or οὗ κ. 7 (ην with Meineke. 3. ο, acc. objecti, {ο pray for, long or wish for, χρυσόν Pind. Ν. 8. 63, and so Att.; εὐχόμενος τοῦτ᾽ ἂν εὔξαιτο Antipho 141.16; εὔχ. τινί τι to pray for something for a person, as Soph. Ph. 1019; also {ο pray for a thing from .., as, τοῖς θεοῖς τἀγαθὰ ὑπέρ τινος Xen. Mem. z. 2, 10, cf. 3. 14, 3, Cyr. 2. 3, 1. 11. to vow or promise io do.., ο, inf. fut., εὔχομαι ἐξελάαν κύνας Il. 8. 526; θεοῖσι .. ἑκατόμβας ῥέξειν Od. 17. 50, cf. Il. 4. 101, Plat. Phaedo 58 Β; ο. inf. aor., εὔχετο πάντ᾽ ἀποδοῦναι Il. 18. 499, and so in Att.; in Att., c. inf. pres., ηὔξω θεοῖς .. dv ὦδ' ἔρδειν τάδε Aesch. Ag. 933, cf. Soph. Ph. 1033. 2. ο. acc, rei only, like Lat. vovere, to vow a thing, πολλῶν πατησμὸν εἱμάτων Aesch. Ag. 963; ἱερεῖον, θυσίας Ar, Av. 1619, ete. ; [λύχνον] περὶ παιδός Call. Ep. 56. 3. 3. the thing vowed is some- times put with κατά, to vow to offer them, as if they were on the altar, εὔχ. Tots θεοῖς κατὰ ἑκατύμβης Plut.Mar.26,2.294B; κατὰ νικητηρίων Dem. Epist. 1; cf. Interpp. Ar. Eq. 66ο. III. from the sense of vowing to do a thing comes a sense like that of αὐχέω, to profess loudly, to boast, vaunt, οὕτω φησὶ καὶ εὔχεται, οὔνεκ ᾿᾽Αχιλλεὺς νηυσὶν ἐνὶ ο ὃ ’ ῃ ευχορ ος ----- ευνωχια. γλαφυρῆσι péver Il. 14. 366:—mostly not of empty boasting, but of something of which one has a right to be proud, ταύτης τοι γενεῆς τε καὶ αἵματος εὔχομαι εἶναι Ἱ]. 6. 211, cf. 8.190; πατρὸς 8 ἐξ ἀγαθοῦ καὶ ἐγὼ Ὑένος εὔχομαι εἶναι 14. 113, cf. Plat. Gorg. 449 A; rarely without the inf., é& Κρητάων -yévos εὔχομαι (sc. εἶναι) Od. 14. 199; τὸ πατρόθεν é« Διὸς εὔχονται Pind, Ῥ. 4. 173: πόρτιο εὔχεται βούς (sc. εἶναι) Aesch. Supp. 313, cf. 19, 536; ἔνθεν εὔχομαι γένος Eur, Fr. 607: —but also, 2. to boast vainly, brag, αὔτως εὔχεαι Il. 11. 388; ο, inf, εὔχ. δηῴσειν Soph. Ο. C. 1318. 8. simply {ο profess or declare, ἱκέτης δέ τοι εὔχ. εἶναι Od. 5. 450, cf. Pind, O. 6. 88; tis χθὼν εὔχεται ἥδε [εἶναι]: Ap. Rh, 4.1251 :—cf, εὐχετάομαι 1, IV. asa Pass., ἐμοὶ perpiws εὖκται I have prayed sufficiently, Plat. Phaedr. 279 C; ἡ Πανήγυρις ἡ.. εὐχθεῖσα vowed, Dio Ο, 48. 32 :—but Soph. uses plapf. ηὕγμην in act. sense, Tr. 610; so εὖχθαι in C.I.A. 2. p. 403. εὔχορδος, ον, well-strung, λύρα Pind. N. 10.39. ~~ εὔχορτοφ, ον, of cattle, thriving on its fodder, Arist. H. A. 8. 8, 1. II. rick in fodder, fertile,.Poll. 7. 184. εὖχος, eos, τό, (εὔχομαι), post. Noun: I. the thing prayed for, object of prayer, edxos δοῦναι, ὀρέξαι, πορεῖν τινι to grant one’s prayer, IL. 5. 285., 22. 130, Od. 22. 7, cf. Soph, Ph. 1202; εὖχος ἀρέσθαι to obtain i#, Il. 7.203; ἐλεῖν Tyrtae. 9. 36, Pind. Ῥ. 5. 26; Tedmpor.. εὖχος ἀπαυρᾶν to take it away from him, Il. 15.462. II. a boast, vaunt, µέλεον δέ of εὖχος ἔδωκας Ἡ. 21. 472, and often in Pind., as Ο. το (11). 75; of persons, ᾿Ανάκρεον, εὖχος Ἰώνων Anth. P. 7. 27. ITT. later, a vow, votive offering, Plat. in Anth. P. 6. 43. εὔχρεως, ων, --εὔχρῆστος, Antim. ap. Ath. 469 F. εὐχρημᾶτέω, {ο be εὐχρήματος, Poll. 3. 109., 6. 196 :---εὐχρημᾶτία, ἡ, wealth, Poll, 6. 196 τ---εὐχρημάτιστος, ον, moneyed, Procl. :—ebyph- μάτος, ov, wealthy, Poll. 3. 10g. εὐχρημονέω, = εὐχρηματέω, Plat. Com. ap. Poll. 6. 196. εὐχρηστέω, to be serviceable, τινι for a thing, Polyb. 12.18, 3; εἴς τι Diose. 1. 6, etc. ; Τινι {ο a person, C. I. 3800. 13: absol., Chrysipp. ap. Diog. L. 7.129, C. I. 2270. 22. 11. Pass., εὐχρηστεῖσθαι διά τινα to receive assistance through his means, Diod. δ. 12: ὑπό τινος Plut. 2.185 D, 2, to be in common use, of words, Eust, 964. 21, etc. εὐχρήστημα, τό, an advantage received, Cic. Fin. 3. 21. εὐχρηστία, ἡ, ready use, σκευῶν Arist. Oec. 1. 6, 9: utility, πρός τι Polyb. 9. 7, 5. II. credit, Diod. 1. 79. εὔχρηστος, ov, (χράοµαι) easy to make use of, useful, serviceable, Hipp. Fract. 763, and often in Xen. (who has both Comp. and Sup.); πρός τι Plat, Legg. 777, Xen. Mem. 3. 8, 5; εἴς τι Diod. 5. 40. Adv. -τως, Chrysipp. ap. Plut. 2. 1044D; εὐχρ. ἔχειν πρός τι Polyb. 3. 73, 5. εὐχρόαστος, ον, -- εὔχροος, dub. in Xen. Eq.1,17; L. Dind. εὕρωστοι. εὐχροέω, ἐο be of a good, healthy look, Ar. Lys. 80, Galen. εὐχροής, és, rare poat. form for εὔχροος, δέρµα βόειον ἐὐχροές Od. 14. 24. εὔχροια, Ion. --οίη, ἡ, good ο iplexion, u fresh and healthy look, Hipp. Coac, 127 A, Arist. H. A. 7. 4, 5, etc. εὔχροος, ον, contr. εὔχρους, ουν: Ion. εὔχροιος, ov: cf. εὔχρως: (χρόα) :—well-coloured, of good complexion, fresh-looking, healthy, Hipp. ΑΡΗ. 1247, Xen. Lac. 5, 8, etc.:—Comp. --οώτερος, Xen. Cyr. 8, I, 41; --ούστερος Arist. Probl. 2. 30, etc.; Sup. -ούστατο Ib. 33.1. 2. in Music, εὔχροα χρώματα Philochor. ap. Ath. 635 Α. ~ εὔχρῦσος, ov, rich in gold, of the Pactolus, Soph. Ph. 394. εὔχρως, ων. -- εὔχροος, Ar. Eq. 1171, Thesm. 644, Lys. 206, Xen. Occ. το, 5; pl. εὔχρω, Arist. P. A. 4.2. 2. of music, like εὔχροος, Plat. Legg. 655 A. Only used in nom. and acc. εὐχῦλία, 7, goodness of flavour, Ath. 87 C, 306 E. εὐχῦλος, ov, with healthy juices, juicy, Theophr. C. Ῥ. 6.11, 153; of meat, Alex. Πονηρ. 4, Diphil. Siphn. ap. Ath. 62 Ο, Hices. ib. 282 D. Adv. -Aws, Hipp. 598. 28. εὐχῦμία, ἡ, --εὐχυλία, Hipp. 412. 19, Theophr. Ο. P. 6.11, 4 εὔχῦμος, ον, well-flavoured, Posidon. ap. Ath. 649 D; πρὺς τὴν ἐδωδὴν εὔχ. Afist. G, A. 3.11, fin.; Comp., Plut. 2. 690 A. εὐχωλή, ἡ, (εὔχομαι) Ep. form of εὐχή, a prayer, vow, οὔτ ἄρ᾽ by εὐχωλῆς ἐπιμέμφεται οὔθ' ἑκατόμβης Il. 1.65, 93; θυέεσσι καὶ εὐχωλῇς ἀγανῇσι ϱ. 499, Od. 13. 3573 εὐχωλέων οὖκ ἔκλνε Φοῖβος Hes. Sc. 8; also in Ion, Prose, cf. εὐχωλιμαῖος, and ν. Protag. ap. Diog. L. 9. 53, Luc. Syr. D. 28, 29. II. a boast, vaunt, πῆ ἔβαν εὐχωλαί, ὅτε δὴ φάμµεν εἶναι ἄριστοι Il. 8. 229: a shout of triumph, ἔνθα 8 ἅμ᾽ οἰμωγὴ καὶ εὐχωλὴ πέλεν ἀνδρῶν 4. 450., 8. 64. 2. an object of boasting, a boast, glory, κὰδ δέ Kev εὐχωλὴν Πριάμῳ καὶ Τρωσὶ λίποιεν "Apyeinv Ἑλένην Il. 2, 160, cf. 4.1735 ὅ µοι.. εὐχ. κατὰ ἄστυ πελέσκεο 22. 433. εὐχωλίμαῖος, a, ov, bound by a vow, under a vow, Hat. 2.692, who explains it by εὐχωλὰς ἐπιτελέοντες; used as translation of the Celtic Soldurii or devoti of Caesar, Damascen.ap.Ath.249D. 3. εὐχ. θέαι, Lat. ludi votivi, Dio C. 79. 9. 1Ι.«- εὐκταῖος, yearned, longed for, Poll. 5. 130. εὐχάρίστος, ον, (χωρίζω) easy 2ο separate, Theophr. Ο. P. 4. 6, 8, εὐψάμᾶθος, ον, sandy, Anth. P. 6. 223. εὐψήφις, ἴδος, 6, 4, with many pebbles, shingly, Nonn. D. το. 163. εὔψυκτος, oy, easy to cool or chill, Arist. Sens. 5, 16, Probl, 8. 6. εὐψῦχέω, to be of good courage, Ep. Phil. 2.19, Poll. 3. 1 35. 11. εὐφύχει, farewell, a common inscr, on tombs, like Lat. Aave pia anima ιο Anth. P. append. 244, C. I. 2204, 4467, al.: cf. εὐπλοέω, εὐτυχέω. εὐψυχής, é, (ψῦχος) agreeably cool, Hdn. 1. 12., 6. 6. εὐψῦχία, ἡ, good courage, high spirit, Aesch. Pers. 326, Eur, Med. 402, Thuc. 1. 121, al.; opp. to saxoyvyia, Plat. Legg. zor Ο. εὔψῦχος, ov, (ψυχή) of good courage, stout of heart, courageous, Lat. animosus, Aesch. Pers. 394, Eur. Rhes. 510, etc.; τὸ .. és τὰ ἔργα εὔ- Ψυχον Thuc. 2. 39. cf. 43... 4.126; εὐψυχύτατοι πρὺς τὸ ἐπιέναι Id. 2. ᾧ Rep. 329 A, al. 621 11:—Ady. -χως, Xen. Eq. Mag. 8, 21. II, (ψύχω) refreshing, Theophr. Ο. P. 5.14, I. 3 8 (Hixe) ref "I εὔω, fut. εὔσω: aor. εὖσα without augm,: (ν. sub αὔω) :—post. Verb, to singe, in Hom. of singeing off swine’s bristles before they are cooked, εὖσέ τε µίστυλλέν τε καὶ dud’ ὀβέλοισιν ἔπειρεν Od. 14. 75, cf. 426., 3. 300; aves εὑόμενοι τανύοντο διὰ φλογός Il. ϱ. 468., 23. 33; so of the Cyclops, πάντα δέ of βλέφαρ᾽ ἀμφὶ καὶ ὀφρύας εὖσεν ἀὐτμή Od. ο. 389: metaph. of a shrewish wife, εὔει ἅτερ δαλοῦ ἄνδρα Hes. Op. 703.— In Luc, Lexiph. 11 and E. Μ. it is written εὔω; but the Compds. ἀφεύω, ἐφεύω are against this. εὐωδέω, to be fragrant, Hdn, Epimer. 250, Eccl. εὐώδης, es, (ὄζω, ddwda) sweet-smelling, fragrant, opp. to δυσώδης, ἐν θαλάμφ εὐώδεῖ Il. 3. 382; εὐῶδες ἔλαιον Od. 2.339; εὐώδης κυπάρισσος 5.64; εὐωδέστατος Hat. 3.112; then in Pind., in Att. Poets and Prose; τὸ εὐῶδεν -- εὐωδία, Arist. de An. 2.9, 11; εὐωδὲς ὄζειν Id. Probl, 12. 3. εὐωδία, Ion, -(y, ἡ, a sweet smell, Hat. 4. 75, Xen. Symp. 2, 3; in pl., Plat. Tim. 65 A; but in ΡΙ., also, fragrant substances, Diod. 1. 84. εὐωδιάζω, to perfume :—Pass. to emit. sweet smells, to be Sragrant, Strabo 721, Diosc. 2. 01. εὐωδίζομαι, Dep. {ο perceive a sweet smell, Sext. Emp. M. 7. 193. εὐώδῖν, ivos, 6, ἡ, happy as a parent, fruitful, Opp. Ο. 3.19; νηδύς Anth, P. 6. 201; epith. of Demeter, Maxim. π. καταρχ. 529. 11. pass. happily born, Coluth. 281, Nonn. D. 14. 148. ὕῳδος, ov, sweet: ding, γῆρυς Plut. 2. 405 F. εὐώλενος, ov, fair-armed, Pind. P. 9. 31; δεξιά Eur. Hipp. 605. εὐωμοσία, ἡ, observance of an oath, Hdn, Epimer. 205. εὐώμοτος, ον, (ὄμνυμι) observing oaths, Poll. 1. 39. εὐώνητος, ον, well-bought, cheap, Strabo 218, εὐωνία, 7, cheapness, Polyb. 2. 15, 4:—evwvilw, to hold cheap, Aq. V.T. εὔωνος, ov, of fair- price, cheap (Fr. ἃ bon marché), Epich, 19 Ahr., Dem. 255.12, etc.; φίλοι Xen. Mem. 2.10, 4; θάνατος Anth, P. 11. 169: —Comp. εὐωνότερος, Sup. --ότατος, Dem. 255.12, Plat. Euthyd. 304B; but irreg. --νέστερος, Epich. ap. Ath. 424D. Adv. --νως, Sup. -ότατα C.1. 2483. εὐωνυμέομαι, Pass. {ο enjoy a good name, Eust. Opusc. 141. 13. εὐωνύμιος, a, ov,=sq. Ἡ, Corinna ap. Apoll. de Pron, Ρ. 1360. Adv. -ίως, on the left, Inscr. Delph. in Ο. 1.1711. εὐώνῦμος, ov, (ὄγομα) of good name, honoured, Hes. Th. 409, Pind. O. 2.12, etc.; εὐών. χάρις the honour of a good name, Id. Ῥ. 11. 90; δίκη «By εὖ. not creditable, Plat. Legg. 754 E. 2. of good omen, sounding lucky, Lat. bene ominatus, opp. to δυσώνυµος, Id. Polit. 302 D, Dio Ο. 52. 4. 3. prosperous, fortunate, Pind. N. 7. 70., 8. 80; cf. Eust, 852. 5. II. euphemistic for ἀριστερός (because bad omens came from the left, cf. δεξιός, εὔξεινος, εὔφημος, and ἀριστερός itself), left, on the left hand, ὠλένην eb. Soph. Tr.926; ἓξ εὐωγύμου χειρός Hat. 7.109; ἐὲ εὐωνύμου (sc. χειρός) Id. 1. 72; κατὰ τὰ ed. Xen. Lac. 11, 10; eis τὰ ev. παρεκκλίνειν Arist. P. A. 3. 4,19; ἔπὶ τὰ ed, Id. Ἡ. A. 2.1, 93 as military term, τὸ εὐώνυμον κέρας Hdt. 6.111, Thuc. 5. 67, Xen., etc.; τὸ ed. (without κέρας) Thuc. 4. 96; of omens, opp. to οἱ δεξιοὶ φύσιν, Aesch. Pr. 490. εὐώνυμος, 7, the spindle-tree, euonymus Europaeus, Plin. 13. 38; τὸ ev. δένδρον Theophr. Η. Ῥ. 3. 18, 13. εὐῶπις, 150s, ἡ, (GW) fair-eyed, or fair to look on, εὐώπιδα κούρην Od. 6. 113, 142, h, Cer. 334, cf. Soph. Tr. 523; ev. Σελάνα Pind. Ο. 10 (11). go:—read by some as masc. in Ael. N. A. 8.12, cf. Jacobs ad1.; v. sub εὐώψ. εὐωπός, év, = εὐώψ, Eur. Οἱ. 918, Dion. P. 1075, Babr. 124; ed, πύλ Friendly gates, Eur. Ion 1611. II. seeing well, Arist. G. A. 5.1, 38. εὐωπός, 6, a sea-fish, Opp. H. 1. 256. εὐωρέω, (εὔωρος) to be negligent, Hesych. εὐωρία, ἡ, (ὥρα) fineness of the season, Longus 1. 9. εὐωριάζω, = εὐωρέω, Soph. Fr. 505; Pors. restored it also in Aesch. Pr. 17 (from Hesych. and Phot.) for the ΜΒ. reading éfwpid(w. εὔωρος, ov, (dpa) careless, unconcerned, τινος about a thing, Euphor. 102. ΤΙ. (ὥρα) εὔωρος γῆ, fruitful land, Hesych.; εὔωρος γάμος, Lat. maturae nuptiae, Soph. Fr. 200. εὐωχέω, fut. ἠσω, etc. :—Med. and Pass., fut. med. -ycopat Ar. Eccl. 717, Plat. Rep. 372 B; aor. εὐωχησάμην Luc. Cron, 11; but fut. pass. εὐωχηθήσομαι C. 1. 2336. 11; aor. εὐωχήθην v. infr.: pf. εὐώχημαι Hipp. 679. 8, Ar. Lys. 1224 :—the augm. is never found: (εὔ, ἔχω, Ath. 363 B). To entertain sumptuously, υ. acc. pers., Hdt. 1. 126., 4. 73, 95, Eur. Cycl. 346, Ar. Vesp. 341, Xen., etc.; of animals, to feed weil, θηρίον Plat. Rep. 588 E; τὰς bs Arist. H. A. 8. 6, 3:—Med. and Pass. to fare sumptuously, feast, εὐωχέονται Hdt. 5.8; ws ἔθυσαν καὶ εὐωχή- θησαν Id. I. 31; εὐωχημένοι, εὐωχηθέντες after dinner, Ar. Lys. 1224, Eccl. 664:—c. acc. cogn. to feast upon, enjoy, xpéa εὐωχοῦ Xen. Cyr. 1. 3, 6, cf. Polyb. 8. 26, 10; εὐωχεῖσθαι ἐπινίκια to hold a feast of triumph, Luc, Navig. 39; εὖὐ. γάμους, ἑορτήν cited from Heliod:—of animals, fo eat their fill, Xen. An. 5. 3, 11, Eq. Mag. 8,4; καχρύων ὀνίδιον ebwyy- µένον having eaten its fill of barley, Ar. Vesp. 1306. II. metaph. of other luxuries, εὐωχοῦντες [αὐτοὺς] ὧν ἐπεθύμουν Plat. Gorg. 518 E : πολλὰ καὶ ἡδέα .. εὐώχουν ὑμᾶς Ib. 623 A; so, εὐωχεῖν τινα καινῶν λόγων to entertain him with them, Theophr. Char. 9 :—Med. to relish, enjoy, ο. gen., εὐωχοῦ τοῦ λόγου Plat. Rep. 352 B; v. Heind, Lys. 211 D, and cf. ἑστιάω, δαν εὖω τον, τό, a banqueting-house, Greg. Ὁ. 527. cane ov, 6, a ο... ή Schol. Aesch. Pr. 1022. εὐωχητικός, ή, όν, festive, Gloss. κ εὐωχία, ἡ, good cheer, feasting, Ar. Ach. 1006, cf. Ran, 85, etc. ; ποιεῖν τὴν εὐωχ. to hold the wake, C. I. 3028 ;—in pl. festivities, Ar. Fr. 3, Plat. 9, generally, a supply of provisions for an army, 622 Polyb. 3. 92, 9. Anth. Ῥ. 4. 3, 6. εὐωχιάζω, = εὐωχέω, Liban. 4. 1078. εὐώψ, Bros, 6, ἡ, (ὤψ) fair-eyed or fair to look on, παρειά Soph. Ant. 530; εὐῶπα πέµψον ἀλκάν send goodly aid (but Lob. θύγατερ Διὸς εὐῶπι, πέµψον ἀλκάν), Id. Ο. Τ. 189: cf. dams. €a, Dor. for ἔφη, v. sub φημί. ἐφαάνθη, Ep. for ἐφάνθη, v. sub paiva, ἕφᾶβος, ἐφᾶβικός, Dor. for ἐφηβ--. : ; ἐφαγνίζω, {ο consecrate, τάφῳ τε κρύψαι καὶ τὰ πἀντ᾽ ἐφαγνίσαι and to perform all the obsequies, Soph. Ant. 196:—hence, Ib. 247 (κάφα- γιστεύσας & χρή), it is inferred that ἐφαγιστεύσας is the concealed word. But perh. in both places ἀφ-- is the true form; ἀφαγγίζω being recognised by Phryn. in A. Β. 26 (apparently) from the first passage, ἀφαγνίσαι" ἀντὶ τοῦ ἀνιερῶσαι καὶ ἀναθεῖναι. ἐφᾶγον, v. sub ἐσθίω. ἐφαιμάσσω, {ο make bloody, Oribas. 118 Cocch. ἐφαιρέομαι, Pass. {ο be chosen or appointed to succeed another, Thuc. 4. 38, Ο.Τ. 1845. 93:—Med, {ο choose as successor, Lat. subrogare, Dio C. 49.43. ἐφάλιος [a], ov, (GAs) -- ἔφαλος, Phot., Suid. ἐφάλλομαι, used by Hom. only in Ep. aor. 2 with plqpf. form ἐπᾶλτο (cf. ἀναπάλλῳ), with part. ἐπάλμενος, ἐπιάλμενος (ν. infr.): Dep. To spring upon, ΡΟ as to attack, ο. dat., ᾿Αστεροπαίῳ ἐπᾶλτο Il. 21. 149, cf. 13.643; Tpweoow ἐπάλμενος 11. 489, etc.; ἐπάλμενος ὀξέῖ δουρί Ib. 421, cf. Od, 14.220; also, without hostile sense, ο, gen., ἐπιάλμενος ἵππων having leaped upon the chariot, Il. 7. 15: κύσσε µιν ἐπιάλμενος kissed him leaping upon him, Od, 24. 320; of fame, és Αἰθίοπας ἐπᾶλτο Pind, Ν. 6. 84 ;—rare in Prose, ἐπὶ τὸν οὐδὸν ép. Plat. Ion 535 B, cf. Plut. 2. 139 B, Alciphro 1. 1ο. ἔφαλμος, ον, steept in brine, salted, Plut. 2.687 D :---ἔφαλμα, τό, in Theophr. C. P. 5. 9, 6, is corrupt. : ἔφᾶλος, ov, (GAs) on the sea, of seaports, Κήρινθόν 7’ ἔφαλον Il. 2.538, cf. 584, Soph. Aj. 192; ἡ ἔφ. (sc. γῆ) the coast, Luc. Amor. 7. II. of ships, Posidipp. ap. Ath. 596 D. ἐφᾶλόω, Dor. for ἐφηλ--. . ἔφαλσις, ews, ἡ, α leaping upon, Arist. Probl. 16. 4, 4. ἐφάμαν [φᾶ], Dor. for ἐφάμην, v. sub φηµί. ἐφαμαρτάνω, Causal, to seduce to sin, LXX (Jer. 39. 35). ἐφάμερος, ἐφᾶμέριος, Dor. for ἐφήμ-. ἐφάμιλλος [a], ον, (ἅμιλλα) a match for, equal to, rivalling, ἐφ. γίγνεσθαί τινι Xen, Mem, 3. 3, 12, Isocr. 4 C; τὸ ἔφ. equality, evenness, Plut, 2. 617 C:—Adv. --λως, Id. Cleom. 39. ΤΙ. pass. regarded as an object of rivalry or contention, ἐφαμίλλου τῆς εἰς τὴν πατρίδα edvolas év xowG πᾶσι κειµένης Dem. 331. 10; ἐφάμιλλον ποιεῖν τι 1d. 488, 13; ὅπως ἐφάμιλλον 7 πᾶσι .. φιλοδοξεῖν Ο. I. 108. 20, cf. 97, 120. 18. ἔφαμμα, τό, -- ἐφαπτίς, Polyb. 2. 28, 8. ἐφαμματίζω, {ο bind upon or together, Orib. 159 Mai, Soran. ἔφαμμος, ov, sandy, Theophr. Ο. Ῥ. 2. 4, 4, etc.; Schneid. ὕφαμμος. ἔφᾶν, Aeol. and Ep. for épacay, v. sub φημί. ἐφανδάνω, fut. -αδήσω: Ep. ἐπιανδάνω :—to please, be grateful to, ο, dat., ἐμοὶ & ἐπιανδάνει οὕτως Il. 7. 407; βουλὴν ἤ pa θεοῖσιν ἐφήνδανε Ib. 451 τοῖσιν 8 ἐπιήνδανε μῦθος Od. 16. 406; aor. ἐπεύαδεν, Musae. 180; c. inf., ΑΡ. Rh. 3.950, Orph. Arg. 771. ἐφάπαξ, Adv. once for all, Eupol. Κόλ. 28, Ep. Rom. 6. 10, Hebr. 7. 27, etc. II. at once, 1 Ep. Cor. 15. 6. ἐφαπλόω, to spread or fold ver, ἄωτον Orph. Arg.1333; c.gen., λέων .. yuia γῆς ἐφαπλώσας Babr. 95. 2; στῆθος ἐφαπλώσας .. ὄχθης Nonn. D. 15.9; c. dat., δίκτυα νεπύδεσσιν ἐφ. Ib. 20. 385; eperpots χεῖρας Orph, Arg. 455 :—Pass., τοὺς ἐμπροσθίους πόδας ἐφηπλῶσθαι ταῖς χερσί to have the skin of the front feet spread over the hands, Longus 1. 10; σκότος ἐφήπλωται Plut. 2. 167 A. ἐφάπλωμα, τό, anything spread over, a rug, cloak, Eust, 1347. 40. ἐφαπτίς, (50s, ἡ, a soldier's upper garment, Lat. sagum, Polyb. ap. Ath. 194 F, Callix. ib. 196 F, Anon. ap. Suid. II. a woman’s garment, Strabo 294: cf. ἔφαμμα. ἐφάπτω, Ion. ἑπάπτω: fut. Yu:—to bind on or to, πὀτμον ἐφάψαις ὄρ- Ύανον having fixed it as his doom, Pind. Ο. 9. 91; τί δ .. ἐγὼ λύουσ᾽ ἂν ἢ ᾿φάπτουσα προσθείµην πλέον; what should I gain by undoing or by making fast, [Creon’s command]? Soph. Ant. 40 (5ο συλλύειν is opp. to συνάπτειν, Id. Aj. 1317); ἔγνω .. τοῦργον κατ᾿ ὀργὴν ὧς ἐφάψειεν τόδε he knew that she ad made fast (i.e. perpetrated) the deed, Id. Tr. 933; so in Med., ἐπ᾽ ἀγχόνην ἤψαντο Simon. Iamb. 1. 18:—Hom. has also Pass., but only in 3 sing. pf. and ΡΙ4ΡΕ. ἐφῆπται, --το, like Lat. imminet, is or was hung over one, fixed as one’s fate or doom, ο. dat. pers., Τρώεσσι κήδε᾽ ἐφῆπται Il. 2. 16. 32, 69, cf. 6. 241; Τρώεσσιν ὀλέθρου πείρατ᾽ ἐφῆπται 7. 402, Od. 22.413; ἐφῆπτο Ib. 33; ἀθανάτοισιν ἔρις καὶ νεῖκος ἐφῆπται Il. 21. 513; (in Eur. Bacch. 777, prob. ὑφάπτεται should be restored from Chr. Pat. 2227) :—cf. érapraw, ἐπικρεμάννυμι. II. Med. {ο lay hold of, only once in Hom., ἐπὴν χείρεσσιν ἐφάψεαι ἠπείροιο Od. 5. 348; then in Theogn. 6, Aesch. Supp. 412 (cf. ἐφάπτωρ), Soph. Aj. 1172, etc.; ἔπει ye τοῦδ ἐφάπτομαι τόπου reach it, Lat. attingo, Eur. Hel. 556, cf. Pind. N. 9. 113. 2. to lay hold of or reach with the mind, attain to, Lat. assequi, τοῦ dAnOovs Plat. Symp. 212 A; ἐφ. τινὸς µνήµῃ, αἰσθήσει Id. Phaedr. 253 A, Phaedo 65D; ἐφ. ἀμφοῖν τῇ ψυχῇ Id. Theaet. 190 C ; also, ἐφ. λόγων to touch upon, meddle with, Pind. Ο. 9.19; ζητημάτων Plat. Legg. 891 C: to lay claim to, Tivos 10. 915 C. 8. in Pind. also ο. dat. (like θιγγάνω, ψαύω), to apply oneself to, ἐπέεσσι, τέχναις, κελεύθοις ζωῆς O.1.138, P. 8. 86. Ν. 8. 61; ο, dat. pers., Inscrr. Delph. 18. 4, Hdt. uses part. pf. pass. with II. metaph., λύγων εὐωχίαι feasts of reason, εὐωχιάζω ---- ἐφέζομαι. ubi ν, Bahr, cf. 8. 105, 5, like Lat. contingere, to be connected with, τινος Plat. Legg. 728E: to resemble closely, Dion, H. de Comp. τή. 6. to follow, come next, Theocr. 9. 2. ἐφαπτώδης, ες, (εἶδος) like an ἐφαπτίς, Phot. s. v. omoAds. ἐφάπτωρ, ορος, 6, also ἡ, laying hold of, seizing, ῥυσίων Aesch. Supp. 728, cf. 412. II. one who strokes or caresses, Ib. 312, 535 (with reference to the name Ἔπαφος); of ών Orph. Η. δο. 7., 62. 9. ἐφαρμογή, ἡ, agreement, Plut. 2. 78ο B. ; ithe ο... Dor. -ὀσδω (Theocr.): fut. dow: 1. intr. to fit on or to, to fit, πειρήθη 8 ko αὐτοῦ ev ἔντεσι.., ef of ἐφαρμόσσειε Il. 19. 385. 2. to be adapted or capable of adaptation to, Tit Arist, An. Post. 1. 32, 2, Pol. 3. 4, 2,al.; ἔπί τινος Id, Phys, 3. 1, το, αἱ.; ἐπί τι Ib. 5.4, 15,al.; ὁ .. μάλιστα ἐφαρμόσας πολίτης ἐπὶ πάντας τοὺς .. πολίτας Id, Pol. 3. 1, 8; ἐφ. ἐπ᾽ ἄλληλα {ο coincide, Euclid ; absol., Arist. Resp. 7, 6. 3. to befit, suit, [οἴνῳ] ἐφαρμό- ζουσιν ἀοιδαί Panyas. ap. Ath. 37 B; πρός τι Plut. 2. 136 E, etc. II. trans. {ο fit one thing {ο another, fit on, put on, κόσμον xpot Hes. Op. 46; σχοίνω [τοὺς ἀνθέρικας] Theocr. 1. 53:—Med., ζεὔγλαν ἐφηρμό- caro Anth, P. ϱ. 19. 2. to suit, accommodate, τὰς δαπάνας ταῖς προσόδοις Xen. Ages. 8, 8; τοὺς λόγους τοῖς προσώποις Dion. Η. de Lys. 13; Adyw µέλη καὶ µέτρα καὶ ῥυθμούς Plut. 2. 769 C, cf. Orph. Arg. 1004 :—ép. τι ἐπί τινος to adapt or refer it to.., Arist. Pol. 3. 2,3; τι ἐπί τι Id. An. Post. 1.7, 2; τι & τινα Luc. Pisc. 38; λόγων τε πίστιν .. ἐφαρμόσαι to add fitting assurance, Soph. Tr. 623 :—Med., χάρµατι καὶ λύπῃ µέτρον ἐφηρμόσατο Anth. P. g. 768, cf. 10. 26 :— Pass. to adapt oneself to, τινε Clearch., ap. Ath. 317 B. ἐφάρμοσις, ews, ἡ, -- ἔφαρμογή, Tim. Locr. 95 C. ἐφαρμοστέον, verb. Adj. one must adapt, τινί τι Polyb. 1. 14, 8, Plut. 2. 34 F, Luc. Hist. Conscr. 6. ἐφάρξαντο, Att. for ἐφράξαντο. 9 ἔφαψις, ἡ, α touching, caressing, Aesch, Supp. 46 (in acc. ἔφαψιν). ἐφέβδομος, ov, containing 1 +4, Iambl. in Nicom. 118: v. ἐπίτριτος. ἐφέδρα, Ion, ἐπέδρη, ἡ, α sitting by or before a place: hence, a siége, blockade, Lat. obsessio, Hdt. 1.17; ἐπέδρην ποιεῖσθαι Id. 5. 65. 2. a sitting upon, Lat. insessio, Plat. Polit. 288 A. II. a stable, Orac. ap. Phleg. Mirab. 3. 2. a base, Hero Spir. p. 183. 111. a Ρ]αΠί,-- ἵππουρις, Hesych., Plin. 26. 20. 7 ἐφεδράξζω, to set or rest upon, τί τινι Sext. Emp. Ῥ. 2. 211, Heliod. 1. 3 II. to support, τὴν βάσιν τοῦ πρεσβύτου Id.7.8. _ ἐφέδρᾶνον, τό, that on which one sits, οἷον ἔφ. γλουτός Arist. H. A. 1. 13,2; pl., Poll. 2. 184. 2. a seat, Hesych. 8. ἐφέδρανον ὄργα- vov an apparatus for persons under operation to sit on, Oribas 120 Mai. ἐφεδράω, v. sub ἐφεδρήσσω. ᾿ ἐφεδρεία, ἡ, a sitting upon, ἐπὶ δένδρεσι Arist. Ἡ. A. 9.9, 2; ἡ ἔπὶ τοῖς Φοῖς ἐφ. Id, Incess, An. 15, 8. II. a sitting by, waiting for one’s turn, of pugilists, etc., Plat. Legg. 819 B. 2. in war, the reserve, Lat. subsidia, Polyb. 1. 9, 2. III. a lying near, ἡ τῶν πολεμίων ἐφ. Id. 24.12, 2: a lying in wait, Lat. insidiae, Plut. Flamin, 8. ἐφεδρεύω, (ἔφεδρος) {ο sit upon, rest upon, ἄγγος ἐφεδρεῦον κάρᾳ Eur. ΕΙ. 55: {ο sit on eggs, Arist. H. A. 6. 8, 1. 11. to lie by or near, lie in wait, of an enemy watching for an opportunity of attack, Thuc. 4.71., 8.92; ὅταν ἴδωσιν ἐφεδρεύουσαν τὴν δύναμιν Isocr. 186 C; ἐφ. τινί to keep watch over, as a prisoner, Eur. Or. 1627: generally, {ο watch for, τοῖς .. d-yabois ἐφεδρεύων Dem. 61. 3; τοῖς καιροῖς τινος Id. 100. I0., 136. 10; τοῖς ἀτυχήμασί τινος Arist. Pol. 2.9, z. 2. of a third combatant (cf. ἔφεδρος 11. 4), Luc. Hermot. 4Ο. 3. in war, to form the reserve, Polyb. 18. 15, 2. 4. to watch over, protect, τῇ τοῦ σίτου κομιδῇ Id. 5. 95, 5. III. {ο halt, Plut. Pyrrh. 32, etc. ἐφεδρήσσω, poét. for ἐφεδράζω, to sit upon, ἕδρης Coluth. 252; ἅρμαδι Nonn. D. 20. 36. 2. to sit by, τινι Auth, P. 7. 161, Coluth. 68.— Some Mss. give ἐφεδρήσω, which was taken as a fut., and led to the as- sumption of a pres. ἐφεδράω. ἐφεδριάω, = foreg., Coluth. 15. Hom. 391. ἐφεδρίζω, {ο sit or ride upon, in a game wherein the loser carried the winner on his back, v. Meineke Philem. Ἐφεδρ. 2 :—hence ἐφεδρισμός or -νασμός, 6, the game itself, Poll. 9. 118, Hesych,; and ἐφεδρίτης, ov, 6, one who plays at it, Phot. s. v. παλαιστή. ἔφεδρος, ον, (dpa) sitting or seated upon, ο. gen., λεύντων ἔφεδρε, of Cybelé, Soph. Ph. 401; ἵππου Eur. Ion 202; γῆς ἔφ. στρατός Id. Rhes. 954. 2. ἔφεδρον, τὀ, a firm seat, bench, Hipp. Fract. 757. 11. sitting by, at, or near, τῶν πηδαλίων, of a pilot, Plat. Polit. 273 Ὦ; also ο. dat., σκηναῖς Eur. Tro. 139; absol., ἐύνεστιν ἔφεδρος lies close at hand, Soph. Aj. 610. 2. posted in support or reserve, ἐφέδρους ἱππόταις +. imméras ἔταξε posted horsemen ¢o support horsemen, Eur. Phoen. 1095 ; cf. Polyb. 8. 33, 6. 3. lying by and watching, waiting on, τῶν Kat- ρῶν, τοῖς καιροῖο Id, 3. 12, 6, etc., cf. Call. Del. 125; ἔφ. βίου waiting upon his life, i.e. for his death, Menand. ᾽Αδελφ. 3. 4. often of the third combatant (a pugilist or wrestler), who sits by to fight the conqueror, like διάδοχος, supposititius (Martial.), Pind. N. 4. 156, Eur. Rhes. 11ο, Ar. Ran. 792, cf. Luc. Hermot. 41 sq.; πρὸς βασιλέα µέγιστον ἔφε- δρον ἀγωνιζόμεθα Xen. Απ. 2.5, 10; καθάπερ ἔφ. ἀθλητῇ Plut. Sull. 20: Κράσσος, ὃς ἔφ. ἦν ἀμφοῖν Id. Caes. 25: ἔφ. τοῦ ἀγῶνος Id. Pomp. 53; so, by a sort of antiphrasis in Aesch. Cho, 866, μόνος dy ἔφεδρος δισσοῖς, i.e, one against two, with no one to take his place if beaten. 5. generally, one who waits to take another's place, a successor, ἔφ. βασιλεύς (with πο v. 1, ἔπεδρος) Hdt. 5.41; ἔφ. τινος Luc. Gall. ϱ. ἐφέζομαι, Dep., chiefly used in part. and 3 sing. impf.; inf. ἐφέζεσθαι Od. 4.717; imper. ἐφέρεο Anth.P.15.13. ΤΟ sit upon, ο. dat., δενδρέῳ 2 II. trans. {ο set on a seat, Tzetz. gen., εἴδεος ἐπαμμένος possessed of a certain degree of beauty, 1. 199, ὁ ἐφεξόμενοι Il. 3.152; πατρὸς ἐφέξετο Ὑούνασι 21.506; δίφρῳ ἐφέζεσθαι ἐφέηκα ---- ἐφεστρίς. Od. 4.717, cf. 509; ὄχθῳ Ar. Αγ, 774; also c.gen., Pind, Ν. 4. 109, Ap. Rh. 3. 1001; ἐπὶ νώτοις Mosch. 2.121; εἰς αὖλον Anth. P. 5. 237: also c. acc., Ῥὐρώταν ἐφεζόμεναι Eur, Hel.1492; τύχη... ναῦν OéAova’ ἐφ. (Casaub. ναυστολοῦσ)) Aesch. Ag. 664: ν. καθίζω 1. 2. to sit by or near, ἔνθα δ᾽ dp’ αὐτὸς ἐφέζετο Od. 17. 3343 c.acc., οὐδ' ἔχων μύσος .. 70 σὺν ἐφεζόμην βρέτας (so Wieseler) Aesch. Eum, 446. Cf. ἐφίζω. ἐφέηκα, Ep. for ἐφῆκα, v. sub ἐφίημι. ἐφείω, Ep. for ἐφέω, v. sub ἐφίημι. ἐφεκτικός, ή, όν, (ἐπέχω) able to check or stop, τῆς κοιλίας Diphil. Siphn. ap. Ath. 355 E ; σηπεδόνων Diosc. 5. 126 :—the Sceptic Philoso- phers were called épexrixol, from their always suspending their judgment, and refusing to affirm or deny positively, Gell. 11. 5: ν. ἐποχή 11, and sq. Αάν.--κῶς, Stob. Ecl. 1. 78. ἐφεκτός, ή, dv, (ἐπέχω) to be held back; τὰ ἐφεκτά subjects on which to suspend the judgment, Sext. Emp. P.3.55; cf. foreg. ἔφ-εκτος, ον, containing 1 +4, Vitruv. 3. 1,12; τόκος 2p. when 2 of the principal was paid as interest, = 162 p. cent. (cf. ἐπωβελία), Dem. 914.10: cf. ἐπίτριτο». ἐφελίσσω, {ο roll on, Paul. Sil. Descr. 8, Soph. 368:—Med. to trail after one, Nic. Th. 220 :—Pass. to be rolled up, Paus. 4. 26, 8. . ἐφελκίς, f50s, ἡ, the scab of a sore or wound, Aretae. Caus, Μ. Diut. 2. 3 ἐφελκόομαι, Pass. {ο break out into sores, Hipp. 1201 B. ἐφελκτικός, ή, dv, attractive, Eust. 1765. το. ἐφέλκῦσις, εως, ἡ, powbr of attraction, Arist. Plant. 2.1, 6: ἐφελκυσ- pos, ὁ, Eust. 52. 24. ἐφελκυστής, ο, 6, one who draws on, attracts, Phot., Suid. ἐφελκυστικός, ή, dv, drawn or dragged after, suffixed, as, in Gramm., vi ἐφελκυστικόν. II. act. drawing on, attractive, ras ψυχᾶς Hippodam. ap. Stob. 249. 52; τοῦ ν Eust. 52, 22:—Adv. --κῶς, Schol. Luc. V. H. 2. 24. ἐφέλκω, Ion, ἐπ--: fut. ἐφέλέω Eur. H. F. 632: but the aor. 1 in use is ἐφείλκῦσα (cf. ἕλκα). To draw on, drag or trail after one, ἐπ. τὰς obpas, of long-tailed sheep, Hdt. 3.113; ἵππον é τοῦ Bpaxiovosén, to lead a horse by a rein upon the arm, Id. 5.12; vais ds ἐφέλέω will take in tow, Eur. 1. c., cf. Thuc. 4. 26; ἐφ. ξύλον, of a log tied to the leg, Polyz. Δημ.1; τὰ ὀπίσθια σκέλη ἐφέλκουσι ἐπὶ τὰ ἐμπρόσθια, of quadrupeds that do not go crosswise, like horses, Arist. H. Α. 8. 24,2; ἐφ. τὰ ἰσχία to draw them in, Ib. 6, 2. to bring on, bring in its train (v. infr. πι. 4), πολλὰς ἐφέλκων “fuppopds Eur. Med. 552, cf. Ion 1149, H. Ε. 776; ἄλλην τινα αἴσθησιν μετὰ τοῦ λογισμοῦ Plat. Phil. 65 E. 8. to draw or drink off, Eur. Cycl. 151; also in Μεά., Luc.—Used by Hom, only in Pass. and Med. II. Pass., ἐφελκομένοισι πόδεσσι with feet trailing after him, of one who is dragged lifeless away, Il. 23. 696; τὸ 8 ἐφέλκετο µείλινον ἔγχος, i.e. sticking in his hand, 13.597; 6 λίθος »«ἐπελκόμενος trailing behind (the boat) Hdt. 2. 96; οἱ ἐπελκόμενοι the stragglers of an army, Id. 3. 105., 4. 203, cf. Polyb. g. 40, 2. 2. to be attracted, h. Hom. 18.9; μηδὲ.. τούτῳ ἐφέλκεσθε be not led away by this argument, Thuc. 1. 42. III. Med. like Act. to drag after one, χωλαίνει καὶ ἐφέλκεται (sc. τὸν πόδα) Plat. Legg. 795B; τἆλλα Id. Rep. 544 E. 2. to draw to oneself, atiract, αὐτὸς γὰρ ἐφέλκεται ἄνδρα σίδηρος the very sight of arms attracts men, i.e. tempts them to use them, Od. 16. 294., 19.13; ὕδωρ ἐπ᾽ ἑωυτόν Hdt. 4. 50; ἐφ. τιὰ πρός τι Polyb. 9. 1, 33 Ep. κἀλλεϊ «πάντας Anth. Plan. 288. 3. to draw or pull to, τὴν θύραν ἐφελκύσασθαι Luc. Amor. 16; προστιθέναι τὴν θύραν καὶ τὴν κλεῖν ἐφέλκεσθαι Lys. 92. 42: ép. ὀφρῦς to frown, Anth. P. 7. 440; ἔφ. κατὰ τῆς κεφαλῆς τὸ ἱμάτιον Plut. Caes, 66. 4, to bring on consequences, πὀλλ᾽ ἐφέλ- κεται φυγὴ κακά Eur. Med. 462; ὃ καὶ σίδηρον ἀγχόνας 7 ἔφ. Id. Fr. 364. 26; τοὔμπαλιν οὗ βούλονται ἐφ. Xen. Cyr. 8.4, 32; cf. supr. I, 2. 5. to claim to oneself, assume, ἀλλύτριον κάλλος Plat. Gorg. 465. B; Μοῦσαν ὀθνείην Theocr. Ep. 22. 4. 6. to drag behind one as inferior, i. c. to surpass, τινα κἀρτεϊ Ap. Rh. 1. 1162. ἐφέλκωσις, εως, ἡ, (ἐφελκόω) ulceration, Hipp. 1194 G, in pl. ἔφελξις, εως, ἡ, a dragging after one, Arist. Incess. An. 8,6. ~ ἐφέμεν, Ep. for ἐφεῖναι, inf. aor. 2 of ἐφίημι. . ἐφέννῦμι, ν. sub ἐπιέννυμι. ἐφ-εξκαιδέ taining 1 + px, Plut. 2. 1021 D: v. ἐπίτριτος, | ἐφ-εξ ος, ον, ἐφεξῆς, Ion. ἐπεξῆς, post. ἐφεξείηε, Orph. Arg. 325, 355: Adv. :—in order, in a row, one after another, ἴζεσθαι Hdt. 5.18; χωρεῖν Eur. Hel. 1390; ἑστάναι Ar. Eccl. 842, etc.; πάντες ἐφ. all in a row, Id. Fr. 47; ἐφ. ἐπὶ κέρως τεταγµέναι Eubul. Νανν. 4, Xenarch. Πεντ. 6; φάλαγγα βάθος ἔφ. Xen, Hell. 7. 5, 23: τὰ ἐφ. λεγόμενα Plat. Soph. 261 D :— used as a predic., iv’ ἐφ. 6 λόγος ty Id. Polit. 281 D :—with an Art., τὰς ἐφ. [πολιτείας] Id. Rep. 449 A, cf. Legg. 696 E; ἡ ἐφ. γωνία the ad- jacent angle, Eucl.; τὸ ἔφ. next in order, Plat. Phaedr. 239 Ὦ. 2. ο, dat. next to, Id. Parm. 148 E, 149 A, al.; τὸ &p. τούτοις Id. Phil. 34 D; é¢. τοῖς εἰρημένοις Arist. Pol. 4.9, 1: tarely ο. gen., Plat. Tim. 55 A. ΤΙ. i ly, without exception, esp. with was, as, ἐφ. πάντας Xen. Oec. 12, 10; δῃοῦν πᾶσαν τὴν γῆν ἔφ. Id. Hell. 46,4; τὴν Ἑλλάδα πᾶσαν ἐφ. ἁρπάζειν Dem. 103.15; μὴ τοῖς αἰτίοις, ἀλλὰ πᾶσιν ἐφ. ὀργίζεσθαι Id. 1447. 5. 2. more rarely of Time, Tpeis ἡμέρας ἐπεξῆς Hdt. 2.77, cf. Lys.156. 31; τέσσαρες ἐφ. Ar. Ran. 915: Sts ἐφ. Call. Ep. 27. 8. thereupon, afterwards, εὐθὺς ép, Dem, 230.17; εἰσελθὼν .. καὶ ἐφεξῆς .. Καθεζόµενος Id. 553. 14. ἔφεξις, εως, ἡ, (ἐπέχω) -- ἐπισχεσία, an excuse, pretext, τοῦ 8 ἔφεξιν ; ΞἜτίγος χάριν; Ar. Vesp. 338. ἐφ-επτακαιδέκατος, ov, containing 1+ +, Plut. 2.1021D: v. ἐπίτριτος. ἐφ-έπω, impf. (ἐφεῖπον) Ep. ἔφεπον, Ion. ἐφέπεσκον: fut. ἐφέψω: aor. ἐπέσπον (Aesch, Pers. 552, the only place in Trag.), inf. ἐπισπεῖν, part. ἐπισπών ; ν, infr. IV. ly, cont. To go after, follow, pursue, τινά Il, 11. 117, ϕ 625 12.188; absol., 15. 742, etc.; ἄγρην ἐφέπεσκον, ἰχθῦς ὄρνιθάς τε Od, 12. 330. 11. {ο drive on, urge on, [ἵππους] ἐφέπων µάστιγι Π. 24. 326; and ο. dat. pers,, Πατρόκλῳ ἔφεπε κρατερώνυχας ἵππους drove them against him, 16. 732; ἔφεπε, imperat., in same sense, Ib. 724. 111. to follow a pursuit, busy oneself about it, c. acc., οὐδέ κ᾿ ᾿Αθήνη τύσσης ὑσμίνης ἐφέποι στόµα 20, 359; ἄλλοι 8 ἐπὶ ἔργον ἔποιεν Od. 14. 195: πόλεμον ἐφ. Simon. 109; τερπωλὰς καὶ θαλίας Απο. 121 dora καὶ νόμιμα Ar. Thesm. 675, cf. Ηὰε. 7. 8,1; ἐφ. Θήβας to administer, govern it, Aesch. Pers. 38, cf.552; ἐφ. παραι- βασίας to pursue or punish .., Hes. Th. 220; ἐφ. δίκαν Φιλοκτήτου to follow his ways, Pind. P. 1. 97. 2. ο. acc. loci, {ο search, explore, traverse, Lat. obire, kopupads ὀρέων, of hunters, Od. 9. 121; πεδίον Il. 11. 496; γαῖαν καὶ βένθεα λίμνης Hes. Th. 365; γῆν καὶ θάλασσαν Luc. Tragoed. 267: to haunt, frequent, of gods, Pind. Ρ. 1. 57, cf. Ap. Rh, 2. 384. IV. to come ly upon, ter, Lat. obire, πότµον ἐπισπεῖν Il, 6. 412, etc.; θάνατον καὶ πότµον ἐπισπεῖν Od. 24. 31; θανεῖν [or --ἔειν] καὶ πύτμον ἐπ. Il. 7. 52, Od. 4. 562, etc.; κακὸν οἶτον ἐπισπεῖν 3. 134: ὀλέθριον ἦμαρ ἔπ. Il. 19. 294; µύρσιμον ἦμαρ ἐπ. 21. 100; reversely, αἰὼν ἔφεπε µόρσιμος Pind, O. 2. 19.—The Act. is rare in Att., v. supr. B. Med. ἐφέπομαι (in late Poets ἐφέσπομαι, q. v.): impf. ἐφειπό- µην: fut. ἐφέψομαι: aor. ἐφεσπόμην, ἐπεσπόμην Pind. Ῥ. 4. 237, imper. ἐπίσπον, inf. ἐπισπέσθαι, (also aor. 1 imperat. ἐφεψάσθω (v. 1. épay-), Theocr. g. 2). To follow, pursue, ἐπισπόμενος Ταφίοισιν Od. 16. 426 ; but nowhere else used by Hom. in hostile sense, which occurs in Hdt. 1, 103., 3. 54, Thuc. 4. 96, etc. II. to follow, accompany, attend, λαῶν ἔθνος ἐπισπόμενον Eot αὐτῷ Il. 13. 405: ἐπισπέσθαι ποσίν to follow on foot, i.e. keep up with, 14. 521; so in Hdt. 3. 14, 31, al.; also, et of τύχη ἐπίσποιτο if fortune attend him, Id. 1. 32, etc.; @ χάρις ἐφέσπετο Ar. Vesp. 1278 :—absol., opp. to ἡγεῖσθαι, Thue. 3. 45. 2. to obey, attend to, ἐπισπόμενοι θεοῦ ὀμφῃ Od, 3. 215.,16. 96; ἐπισπό- µενοι μένεϊ σφῷ giving the reins to their passion, 14. 262., 17. 4315 τῇ γνώμῃ τινὸς ἔπ. Hdt. 7. 10, 3; soin Att., βουλῇ .. ἐπισπέσθαι πατρός Aesch. Eum. 620; γνώμαις, βουλεύμασι, τῷ δικαίῳ Soph. Ant. 636, ΕΙ. 967, 1037, Eur, :—absol., 6 ἐπισπόμενος, opp. to 6 πείσας, Thuc. 3. 43: —also {ο agree, approve, εἰ 5&.., ἐπὶ 8 ἔσπωνται θεοὶ ἄλλοι Od. 12. 349, cf. Pind. P. 4. 237. 3. to follow an argument, Plat. Legg. 644 D, Theaet. 192 E, etc. ἐφερμήνευμα, τό, an explanation, Theod. Prodr. ; -vevots, ἡ, Tzetz. ἐφερμηνευτικός, ή, dv, explanatory, Eust. 777. 57. ἐφερμηνεύω, to explain further, Eccl. ἐφερπύζω, later pres. for sq., Anth. P. 9. 231, Orph. L. 701, etc. ἐφέρπω, fut. ψω Aesch. Eum, 500: but the aor. 1 in use is ἐφείρπῦσα, Ar. Pl. 675, (in Theocr. 22. 15, for ἐφερπύσας [0] should prob. be read ἐφερποίσας with Kiessl., or ἐπιβρίσας with Lob.): cf.épta. Τὸ creep upon, ἐπὶ χύτραν Ar. ].ς. II. poét. to come on or over, come gradually or stealthily upon, τινά Aesch. Eum. 314, 9433 ἐπ ὅσσοισι νὺέ ἐφέρπει Eur. Alc. 269. 2. absol, {ο ga forth, proceed, Aesch. Eum. 500; esp. in part. coming on, future, χρόνος ἐφέρπων Pind, Ο. 6. 164; ἐφέρποισα κρίσις Id, Fr. 96. 4. Ἐφέσια,ίων, τά, the feast of Ephesian Artemis, Thuc. 3. 104, cf. Paus. 7.2. ἐφέσιμος δίκη, ἡ, a suit in which there was the right of épeots or appeal to another court, Arist. Frr. 414, 416, Luc. pro Imag. 15; so, γγῶσις ἐφ. Dem. 78. 28. ἔφεσις, εως, ἡ, (ἐφίημι) a throwing or hurling at, a shooting, ἡ τοῖς βέλεσιν ἔφ. Plat. Legg. 717 A. 2. metaph., as Att. law-term, an appeal to another court, eis τινα Dem. 1301. 4; ἐπί τινα Arist. Fr. 416; πρός τινα Dion. H. de Isae. 12. II. (ἐφίεμαι) an aiming at a thing, appetite, desire, τινος Archyt. in Stob. Ecl. 741 Gaisf., Plat. Legg. 864 B, Arist. Eth. Ν. 3.5, 173 absol., Def. Plat. 413 C. Φεσπερεία, ἡ, a keeping awake in the evening, Suid. ἐφεσπερεύω, (ἑσπέρα) {ο spend the evening awake, Poll. 1. 71. ἐφέσπερος, ov, (ἑσπέρα) western, χῶρος Soph. Ο. C. 1059. ἐφέσπομαι, late poét. pres. for ἐφέπομαι, Nonn. φέσσαι, ἔφεσσαι, ἐφέσσεσθαι, v. sub ἐφίζω. ἐφέστιος, Ion. ἐπίστιος, ον Ἠάι., Inscr. Teia in C. I. 3128: (éo- ria). At one’s own fireside, at home, ἀπολέσθαι ἐφ. Od. 2. 234; Tpwes, ἐφέστιοι ὅσσοι ἔασιν as many as have a home of their own, opp. to ἐπί- κουροι, Il. 2. 125, cf. 130; with Verbs of motion, ἀλλ᾽ ἐμὲ .. ἐφέστιον ἤγαγε δαΐίµων (i.e, ἐπὶ τὴν ἑστίαν) Od. 7. 248; ᾖἦλθεν ep. 23. 55; ἐφέστιον πΏξαι .. σκῆπτρον (i.e. ἔπὶ τῇ ἐστίᾳ) Soph. El. 419:—of suppliants who claim protection by sitting by the fireside, ἐπίστιος ἐμοὶ ἐγένεο Hdt. 1. 35; ἱκέτης καὶ δόµων ἐφ. an inmate of the temple, Aesch. Eum. 577, cf. 669; κάθησθε δωµάτων ἐφ. Id. Supp. 365 ; τόνδ ἐφ. θεῶν Ib. 503, cf. Soph. O. T. 32; also merely of guests, ἐλθόντ᾽ és δόµους ἐφέστιον Id. Tr. 262; often in Ap. Rh., ἐφ. ἐν µεγάροισιν 1. 909., 3. TI17, etc.; also ο. dat. pers., ἔφ. ἀθανάτοισιν dwelling with them, Id. 3. 116, cf. 4.518; ο. dat. loci, Id. 1.117. II. generally, of or in the house or family, Lat. domesticus, πόνοι .. δόµων ἐφέστιοι Aesch. Theb. 853; θύματα Id. Ag. 1310; µίασµα Id. Eum. 169 ; ἀλαλαγαί Soph. Tr. 206 ; οἰκέτις Id. Fr. 744; εὖναί Eur. El. 216; ἔφ. δόµοι the chambers of the house, Aesch. Theb. 73 :—Ion. ἐπίστιον, τό, a household, family, Hat, 5.72, 733 cf. ἐπίστιος. III. θεοὶ ἐφ. the household gods, Lat. Lares or Penates, to whom the hearth was dedicated, Hierocl. ap. Stob. 416. 33 Zeds ἐπίστιος or ἐφέστιος, as presiding over hospitality, Hat. 1. 44, Soph. Aj. 492; ἐφ. ἵδρυμα ἐν οἰκίᾳ ἔχων, of household gods, Plat. Legg. 931 A; ἐπιστίη (sc. κύλιξ) a cup pledged to the gods of the house, Bgk. Anacr. go. ἐφεστρίδιον, 7d, Dim. of sq., Luc. Merc. Cond. 37. ἐφεστρίς, ίδο», ἡ, (ἐφέννυμι) an upper garment, wrapper, Xen. Symp. ee 624 4. 38; 8 philosopher’s mantle, Ath, 98 A; a soldier’s cloak, Plut. Lucull. 28; a senator’s mantle, Hdn. 4.3; also a woman’s robe, Anth. P. 9. 153, etc,: v. Becker Charikl. 441 E. Tr. 9. χλαμὺς ἐφ. Ath. 215 Β. ἐφετέον, verb, Adj. of ἐφίημι, one must allow, Cic. Att. 9. 4, 2. ἐφέτης, ov, 6, (ἐφίημι) a commander, Aesch. Pers, 80. 11. ἐφέται, of, at Athens, the Ephetae, a court of 51 Eupatridae, said to have been created by Draco to try cases of homicide under the "Apywy Baot- λεύς, Andoc. Io. 43, cf. Plut. Sol. 1g: after the creation of the Senate of Areopagus, which took all cases of wilful murder, the Ephetae tried only the lesser cases of homicide in the four courts of Delphinium, Palladium, Prytaneum and Phreatto, Dem. 643-646, Arist. Frr. 417-19, Poll. 8. 125. ἐφετικός, ή, dv, (ἐφίημι) aiming at, τινος Clem. Al. 661. 11. -actuated by desire, Theophr. Έτ. 12, ϱ Wimmer :—in Gramm., desidera- tive, of Verbs in --σείω, Lat. -urio, Choerob. in A. B, 1277. ἐφετίνδα παίζειν, (Adv.) {ο play at catch-ball, also ἁρπαστόν and φαι- νίνδα, Cratin. Incert. 25, who uses it with a pun on ἔφεσις, as Ar. puns on ὀστρακίγδα and ὄστρακος. ἐφετμή, ἡ, (ἐφίημι) poét, word, like ἐφημοσύνη, a command, behest, Il, 14. 249 (ν. πινύσσω); θεῶν ὤτρυνεν ἐφετμή 19. 299 :—often in pl. behests, esp. of the gods or one’s parents, 5. 508., 18. 216, Od. 3. 11, etc.; but in Il. 1. 495, Θέτις B οὐ Ander’ ἐφετμῶν παιδὸς ἑοῦ :—also in Pind. P. 3. 10, etc., Aesch. Cho. 300, 685, Eum, 241, Eur, Τ.Α. 634 :— also of demands, prayers, Pind. I. 6 (5). 26. ἐφετός, ή, ov, (ἐφίεμαι) desirable, θεῖόν τι καὶ ἔφ. Arist. Phys. 1. 9, 3, cf, Plut. 2. 374 Ὦ. Adv. -τῶς. ἐφευάζω, --ἐπευάζω, Plut. Marcell. 22, nisi legend. εὐάζω. ἐφεύρεμα, 74, a discovery, invention, cited from Schol. Eur. ἐφεύρεσις, ews, ἡ, α discovering, discovery, A. B. 773, Ignat. ἐφευρετής, ov, 6, an inventor, contriver, Anacreont. 41; κακῶν Ep, Rom. 1. 30, Eccl. :—éevpetikés, ή, όν, inventive, Schol. Hes. ἐφευρίσκω, Ton. ἔπ--, fut. ἐφευρήσω : aor. epydpov or éped-; etc. Το Jind or discover, find anywhere, εἴ που ἐφεύροι ἠιόνας λιμένας τε Od. 5., 440, cf. 417 (cf. εὑρίσκω init.), cf. Plat. Phaedr. 266 A ;—mostly with a partic,, ὃν & ad .,βοόωντα ἐφεύροι Ἡ. 2. 98; δαινυµένους 8 εὖ πάντας ἐφεύρομεν Od. 10. 452; τήνδ ἀλλύουσαν ἐφεύρομεν ἀγλαὺν ἰστόν we discovered her undoing it, 24. 145, cf. Soph. El. 1093, Plat. Polit. 307 C: —so in Pass., μὴ ἐπευρεθῇ πρήόσων Hdt. 9. 1093; Μλέπτων ὅταν τι».. ἐφευρεθῃ Soph. Fr. 669; δρῶν ἐφευρίσκει (2 sing.) Id. Ο. Ο. 938; ἐφηύ- pypat κακός (sc. dv) Id. Ο. T. 1421, cf. Ant. 281; δειλὸς dy ἐφηυρέθης Eur. Supp. 319. 2. to discover besides, ν.]. Od. 19.1583 revi τι Paus. 3. 12, 10, 8. to bring in besides, ὅσα 8 ἂν ἐφευρίσκῃ [τὰ τέλη] Xen. Vect. 4, 40. II. to find out, invent, of arts, τέχνην Pind. P. 12. 13 (and in Med., Ib. 4. 466); σοφῶς epedpes ὥστε μὴ θανεῖν Eur. Alc, 699. 2. to find out, discover, épetpe ὃ ἄστρων µέτρα καὶ περιστροφάς Soph. Fr. 379.8; χρόνου διατριβάς Ib. 380; cf.Cratin.’O6. 3. épepidopar, Dep. to mock or scoff at, τινι, Lat. illudere, TeOvnart -y’ ἐφεψιόωνται ἅπαντες Od. 19. 331, cf. 370: v. καθεψιάοµαι. ἐφέψω, {ο boil over again, Ath. 656 B; cf. ἐποπτάω :—Pass., ἐφέψεται ὕδωρ boils over, Pallad. de Febr.. p. 40. ἐφήβαια, τά, (ὔβη) the paris about the pudenda, Lat. pubes, Diosc. 1. 3, Heraclid. ap. Ath. 647 A, ἐφήβαρχος, 5, (ἔφηβος, ἄρχω) an overseer of the youth, a magistrate in some Greek cities, as Edessa, C. I. 1997 6 (add.); Cyzicus, 3660, etc. ; v. Arr, Epict. 3.1, 34., 7. 19:—éoyBapxéw, to hold this office, at Beroea, C, I. 1957 (add.); at Teos, 3085-6; at Philadelphia, 3421; at Cyzicus, 3665. ἐφηβάω, Ion, ἔπ--, to come to man’s estate, grow up to manhood, Hat. 6. 83, Aesch. Theb. 665, Eur. Fr. 563, Xen. Cyr. 6. 1, 12. ἐφηβεία, 4, (ἐφηβεύω) puberty, man’s estate, Anth. Ῥ. 7. 467. ἐφηβεῖον, τό, a place for the youth to exercise themselves, Strabo 246: hence as an architectural term, Vitruv. 5. II, 1. ἐφήβειος, a, ov, youthful, ἀκμή Anth. Ῥ. 7. 427, append, 148. ἐφηβεύω, to be an ἔφηβος, to arrive at man’s estate, Paus. 7. 27, 5; Artemid. 1. 54; οἱ ἐφηβεύσαντες those who have become ἔφηβοι, Ο. 1. 265, 272 B, 275-6, al.; τὸ ἐφηβεῦον -- οἳ ἔφηβοι, Heliod. 7.8. ἐφηβητήρ, Ώρος, 6, post. for ἔφηβος, Ο. I. 3538. 24. ἐφηβία, 7), =epnBela, Artemid. 1.54. ΤΙ. ἐφηβεῖον, 2 Macc. 4, 9. ἐφηβικός, ή, όν, Dor. épaB-, 4, dv, of or for an ἔφηβος, Theocr. 23. 56; τὴν... τρίχαν τὴν ἐφ. Κείρας Ο. I. 2392. 11. τὸ ἔφη- βικόν, 1. -Ξἔφηβοι, Luc. Navig. 3. 2. the part of the theatre assigned to the youths, Poll. 4. 122, Schol. Ar. Av. 795. ἔφηβος, Dor. ἔφᾶβος, 6, one arrived at puberty (ἤβη), α youth who was 18 years of age, Poll. 8. 105, Harp. s. v. ἐπιδιετές: (Xen. Cyr. 1. 2,8 put the age at 16 or 17 for the Persians): on arriving at this age the Athen. youth underwent his δοκιμασία and was registered as a citizen upon the ληξιαρχικόν of his deme, Lycurg. 157. 18, v. Bockh de Eph. Att. (1819), Dict. of Antiqq.; (Poll. and Harp. defer the registration to the age of 20): cf. mepimodos, 2. of a young girl, Basil., Hesych. II. a hind of cup, Ath. 469 A. 111. a throw on the dice, Anth. P. 7. 427. ἐφηβοσύνη, ἡ, the age of an ἔφηβος, puberty, Anth. P. 6. 252. ἐφηβότης, ητος, 6, =foreg., Byz. φηγέοµαι, Dep. zo lead {ο a place, ο. dat. pers., esp. as Att. law-term, to lead the magistrate to a house where a criminal lay concealed, whom the informer durst not seize himself, Dem. 601. 20, cf. 803. 15, Poll. 8. 50; and the noun ἐφήγησις, ἡ, was an action against one who harboured a criminal, A. B. 187, Suid,, etc.: v. Meier u. Schém., Att. Pr. p. 246. ἐφῆδομαι, Pass. {ο exult over a person, like ἐπιχαίρω, τινι Xen. Hell. 5. ᾿ 3. 20; OnBalus .. ἐφησθῆναι παθοῦσιν at the Thebans suffering, Dem. 231. 23 ἐπί τινι Dio C.; absol., Xen. Ages. 7, 5, Dem. 196. 21 :—rarely in good sense, Aristaen, 1. 12. ἐφετέον — ἐφιάλλω, ἐφηδύνω, {0 sweeten, give a relish to, season, τὴν τροφήν Plut. 2. 668 D:—metaph., Adyous διατριβὴν ep. Ib. 514 F. ἐφήκω, fut. ἕω Soph. El, 304 :—to have arrived, 1. Aj. 34, Ant. 1257, etc.; ἐφῆκεν ἡμέρα Thuc. 8. 61. 2. ὅσον ἂν ἡ µόρα ἐφήκῃ so far as it reaches, so much space as it ae ieee Xen, Lac, 12, 5. ἐφθῆλιξ, ὕκος, 6, ἡ, Ξ ἔφηβος, Anth. P. 7. 427. paler Ton. nw ο... ἐφηλίς, ἴδος, ἡ: (ᾖλος):---αη iron band on | a box's cover, Philo Belop. 63 F. II. in pl. rough spots which stud the face (from ᾖλος), or, acc, to others, freckles (from ἥλιος), Hipp, Prorrh. 105 C, Theophr, H. P. 9. 20, 3, etc.; cf. Nic. Th. 333, 858. | ἔφηλος, ον, (λος) nailed on or to, Suid. ὃν ΤΙ. with a white speck on it, ὀφθαλμός Acl. N. A. 15. 18; ὀφθαλμοῖσιν ἔφηλος Poéta ap, E. M. 714. 6. Leghorn nros, ἡ, a white speck on the eye, Sext. Emp. M. 7. 233- ἐφηλόω, {ο nail on, nail firmly: metaph., τῶνδ ἐφήλωται Topas γόµ- gos διάµπαξ the bolt is driven home, i.e. it is irrevocably fixed, Aesch, Supp. 944. ae ; ἐφηλωτός, ή, dv, (ἐφηλόω) nailed on, Hero Autom, p. 244. ἔφημαι, pf. pass. used as a pres. (cf. ἦμαι) :----ο be set or seated on, to sit on, Κλήΐδεσσιν ἐφήμενοι Od. 12. 215; θρόνῳ 6. 309; ο. επ, πόντου θινὸς ἐφήμενος Soph. Ph, 1124 :—to be seated at or int, δόµοις, τάφῳ Aesch. Ag. 1217, Cho. 501 :—also ο, acc., (v. sub καθίζω) Bpéras ἐφήμενος Id. Eum. 409, cf. 440, and v. épé{opar fin. ; rapov Id. Fr. 158 :—Bopla ἐφημένη--βωμῷ ep. Eur. Supp. 93- II. {ο act as assessor (cf. ἔφεδρος), Παλλὰς οἵ 7’ ἐφήμενοι Aesch. Eum. 629. ἐφημερευτής, 00, 6, a daily watcher or minister, Philo 2. 481. ednpepeto, {ο spend the whole day in a thing, Polyb. 22. 10, 6; ο, dat., τοῖς κινδύνοις Diod. 11. 8. 11. {ο be president for the day, C. 1. 5853. ἐφημερία, ἡ, a division of the priests for the daily service of the temple, Ev. Luc. 1. g, cf. Lxx (1 Paral. 23. 6, Neh. 13. 30): called πατρία in Joseph. A. J. 7. 14, 73 ef. Lxx bs Paral. 24. 4), Suid. 5. v. ἐφημερῖνός, ή, dv, =sq., Alex. Incert. 34. ee Det. ebay, ov; also a, ov Pind. N. 6. 10: (ἡμέρα) ‘—on, for or during the day, the day through, ov κεν ἐφημέριός Ύε βάλοι κατὰ δάκρυ παρειῶν Od, 4. 223: by day, opp. to μετὰ νύκτας, Pind. Ic. 2. for a day only, for the day, ἐφημέρια φρονέοντες taking no thought for the morrow, Od. 21. 85; κῆδος ἔφ. lasting but for a day, short-lived, Theogn. 656:—often of men, ἐφημέριοι creatures of a day, Aesch. Pr, 546, Ar. Av. 687; θνατά τε καὶ ἔφαμ. (Ga Tim, Locr. 99 D. 8. for the day, daily, ἀμβροσία Pherecyd. ap. Plut. 2. 938 Β ; λάτρις ἐφ. hired for or by the day, Theogn. 656; prodds Anth. P. 7. 634.—Cf. ἐφήμερος, ἐφημερίς, ίδος, ἡ, a diary, journal, esp. a military record, as Caesar's Commentarii, Plut. Caes. 22; so we hear of Alexander’s ἐφημερίδες, Id. Alex, 23, Arr. An. 7. 25, I. 2. a day-book, account-book, Plut. 2. 829 C, Propert. 3. 23, 20; εἰς τὰς ἔφ. φιλοσοφεῖν to profess philosophy for the ledger, Plut. 2. 999 A. 3. a calendar, --ἡμερολόγιον, Synes. IL. =épnpepia, Joseph. Vita 1. ἐφήμερον, 70, a short-lived insect, the Mayfly, Arist. H. A. 5. 12, 26. II. α poisonous plant, Nic. Al. 250. ἐφήμερος, ov, Dor. ἐφάμ.--, Aeol. ἔπάμ-- Pind. P. 8. 135: (ἡμέρα) τ--- more common form of ἐφημέριος, esp. in Prose, living but a day, short- lived, temporary, τερπνόν Pind. I. 7 (6). 57: τύχαι Eur. Heracl. 866: ὄλβος οὐ βέβαιος, GAN ἐφ. Id. Phoen. 558 (ubi v. Pors.); ἔφ. σώματα Καὶ χρήματα Thuc. 2.53; χρῆσις Arist. Pol. 1. 2,5; ἐφ. καὶ προπετῆ βίον Menand. Παρακ. 2; τὸ ἔφ. Arist. Eth. Ν. 1. 6, 4. 2. of men, ἐφήμεροι creatures of a day, like ἐφημέριοι, Pind. P. 8. 135, Simon. Iambl. 1. 3, Aesch. Pr. 83; ὦ τάλας ἐφάμερε Pind, Fr. 128; ὠφήμερε Ar. Nub. 223; & φίλοι καὶ ἀτεχνῶς ἐφ. Plat. Legg. 923 A. 8. τὸ ἐφ., an insect, Ῥετ]ι. ephemera longicauda, Arist. H. A. 1. 5, 16., 5. 19, 26. 11. for the day, daily, πυρετός Hipp. ΑΡΗ. 1251; τροφή Dion. Ἡ. 8. 41; πράξει Luc, Pseudol. 17; δαπάνη Plut. Pericl. 16, etc. 111. φάρμακον ἐφ. killing on the same day, Lat. venenum praesentaneum (Plin.), Plut. Them. 31: cf. ἔφήμερον 11. ; ἐφημερούσιοι, wy, of, they who live only for the present day, Procl. pataphr. Ptol. p. 225. ἐφημιόλιος, ον, less correct form of ἡμιόλιος, Theo. Smyrn. 24, p. 1190. ἐφημοσύνη, ἡ, (ἐφίημι) --ἐφετμή, a command, behest, οὐδ ds Meve- λάου ἐφημοσύνης ἀμέλησεν Π. 17. 697, cf. Od. 12. 226., 16. 340; so in Pind. P. 6. 20, Soph. Ph. 1144, Ap. Rh. 1. 3. ἔφησθα, Ep. and Aeol. for ἔφης, also used in Com. dialogue. ἐφησύχάζω, fut. dow, to acgutesce in a thing, v.1. Polyb. 2.64,4; τινι Heliod. 6. 7. 11. {ο be quiet, Aretae, Cur. M. Diut. 1. 8. ἑφθᾶλέος, u, ov, (ἔψω) cooked, Phot., Suid. ἐφθαρμένως, Adv. pf. pass. corruptly, Theol. Arithm. p. 43. ἐφθέος, u, ov, (ἔψω) Zo be cooked, Nic. Al. 392. ἐφθ-ῆμερος, ov, Jasting’ seven days, ἀνοχαί Plut. 2. 223 A. ἐφθ-ημῖμερ/ής, containing seven halves, i.e. 33; esp. in metre, consisting of three feet and a half, of the first 34 feet of a Hexameter or Iambic Trimeter, Schol. Ar. Pl. 302, etc.: cf. πενθηµιµερή». ἐφθίατο, ν. sub φθίνω, ἑφθο-πώλιον, τό, a place where dressed meat is sold, cook-skop, Posi- dipp. Παιδ. 1. ; ἑφθός, ή, dv, verb. Adj, of ἕψω, boiled, dressed, of meat or fish, Hdt. 2. 77, Hipp. Vet. Med. 13, Eur. Cycl. 246, Ar. Pax 717, Ecphantid. Σατυρ. I, Plat. Rep. 404 C, etc.; of vegetables, Antiph. Ayp. 6; of liquids, Arist. Meteor. 4. 3, 8; of a hot bath, ἐφθόν [με] .. πεποίηκεν Antiph. Incert. g. 2. EpOds χρυσός refined gold, Simon. 64. 11. metaph, languid, unnerved, Hipp. 1125 E; and so the Subst. ἐφθότης, nros, ἡ, languor, Id. Acut. 392, & ἐφιάλλω, v. sub φιάλλω. ἐφιάλτης --- ἐφίστημι. ἐφιάλτης, ου, 6, one who leaps upon, the night-mare, Lat. incubo, Phryn. Com. "Equ. 2, Strabo 19; Αεοὶ, ἐπιάλτης, Alcae. 129. ἐφιαλτία, ἡ, or ἐφιάλτιον, τό, a herb used as a preventive of night- mare, Poéta de Vir. Herb. in Fabric. p, 654. ἐφιδρόω, Ion. ἐπιδρ--, to perspire in addition to or after, πυρετῷ Hipp. Epid. 1. 941 :—to perspire slightly over the whole body or on the upper part only, Id.; v. Foes. Οες, ἐφιδρύω, {ο place or set upon, Philo 1. 21, Paul. Sil. Ambo 158. ἑφίδρωσις, ews, 7), superficial perspiration, Plut. Brut. 25, Galen. ἐφιζάνω, Hom. only in Ἡ., and always in impf., {ο sit at or in, δείπνῳ, αἰθούσῃσιν 10. 578.,-20. 11:—to sit upon, ὕπνος ἐπὶ βλεφάροισιν ἐφίζα- γεν 10. 26; νώτοισιν ἐφίζανε Mosch. 2.108; ο. acc., θῶκον Ap. Rh. 1.667 :—later also in pres., Aretae. Caus. Μ. Ac, 2. 12, Philostr. 810. ἐφ-ίζω, Dor. ἐφίσδω: I. Causal, in Epic aor. ἐφέσσαι, ἐφέσ- σασθαι, to set upon, used by Hom. only once in Act., τούς p’ ἐκέλευσα Πύλονδε καταστῆσαι καὶ ἐφέσσαι to bring me to Pylos and set me ashore, Od. 13. 274:—more common in Med., γούνασιν οἷσιν épeo- adpevos having set [me] on his knees, 16. 443, (cf. Il. 9. 455, where a fut. ἐφέσσεσθαι is used) ; imperat., ἔφεσσαί µε νηός Od. 16. 277; and in tmesi, ἐς Λιβύην μ’ ἐπὶ νηὸς ἐέσσατο 14. 295. II. intr. zo sit at or by, absol. to sit, Hom. only in Od. and always in impf., ἐφῖζε Od. 3. 411; ἔνθ᾽ ἄρ ἐφῖζεν 19. 55; ἔνθα .. ἐφίζεσκε 17. 331: later also in pres., βαρὺς 8 ἐφίζει Aesch. Supp. 650; dpa ἐφίοισα Ὑλεφάροις sitting upon, Pind. N. 8. 4; ὕπνος .. βλεφάροισιν ἐφίζων Mosch. 2. 3; πρὺς ὄμμ᾽ ἀχλὺς epier Critias 2.11; ἀμφὶ µήλοις Nic. ΑΙ. 478; τηνεὶ γὰρ ἐφίσδει (Dor.) Theocr. 5. 97. ἐφίημι, Ion. ἐπ-- :---οξ the Act., Hom. uses part. pres. ἐφιείς, fut. ἐφήσω, aor. I ind. ἐφῆκα, Ep. ἐφέηκα, aor. 2 imperat. ἔφες, subj. ἐφείω, ns, 75 (so, later, in the obl. moods the aer. 2 was preferred, és Soph. El. 554, part. ἐφείς Aj. 495, etc.) :—of the Med., pres. part. ἐφιέμενος, fut. ἐφή- σοµαι :—he also has a 3 impf. ἐφίει, as if from ἐφιέω: cf. tinue. [ἐφῖημι Ep., ἐφῖημι Att.; yet Homer always uses ἐφιείς, ἐφίει, ἐφιέμενος with 7, except ἐφῖει Od. 24. 180.] To send to one, Πριάμῳ .. Ἶριν ἐφήσω Il. 24. 1173 ἐφέηκέ µε Καλέειν sent me to call, Ap. Rh. 1.712. 2. in Hom. ο, inf, to set on or incite to do, ἠλεός, ὅστ᾽ ἐφέηκε πολύφρονά περ par’ ἀεῖσαι Od. 14. 464; 50, ἐφ. τινὰ ἐχθοδοπῆσαι, χαλεπῆναι, στοναχῆσαι Il, 1. 518., 18. 108, 124, cf. Pind. I. 2. 16. 3. of things, to throw or launch at one, ds τοι πρῶτος ἐφῆκε βέλος Il. 16. 812 ; ἄλλοις ἐφίει βέλεα Od. 24. 180, etc.; ἔγχος, µελίην Il. 20. 346., 21. 170; οἰστὸν ἐπί τινι Eur. Med. 634; ἐφ. χεῖράς τινι ¢o lay hands on him, Lat. injicere manus, μνηστῆρσιν ἀναιδέσι χεῖρας ἐφήσω Od. 20. 39, cf. Il. 1. 507, etc. 4. of events, destinies, etc., to send upon one, τοῖσιν ἀεικέα πότµον ἐφῆκεν Il. 4. 396, etc.; ᾿Αργείοισι πολύστονα κἠδε᾽ ἐφῆκεν 1. 445, cf. 21. 5243 μνηστήρεσσιν ἄεθλον τοῦτον ἐφήσω Od. 19. 576; τοῖσιν ἀεικέα voorov.. , ὅν pot Ζεὺς ἐφέηκε which he hath granted me, 9. 38; 5ο, πάντ᾽ ἐφήσω µόρον Aesch. Eum, 501; τέκνοισιν ἀρὰς ἐφ. Id. Theb, 786. 5. to send against, in hostile sense, τῷ στρατοπέδῳ τὴν ἵππον Hdt. 5. 63; τὴν ἵππον ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας g. 49, cf. Hes. Sc. 307; στρατὸν és πεδία Eur. Heracl. 393 :—also {ο let in water, ἐπεῖναι τὸν ποταμὸν ἐπὶ τὴν χώρην Hdt. 7. 130, cf. 2. 100; τὸ ὕδωρ ἐπὶ τὴν ἔσοδον Id. 7.176; so also, ἐφ. ἀκτῖνα Θήβαις Eur. Phoen. 5; ἀγέλας ἐπὶ “rd χωρία Xen, Cyr. 1.1, 2; ἄγαν ἐφῆκας γλῶσσαν did’st let loose, Eur. Andr. 954; ὀργήν τινι ἐφ. Plat. Legg. 731 D. 6. to throw into, és λέβητ᾽ ἐφῆκεν ἕψεσθαι µέλη Eur. Cycl. 404. II. {ο let go, loosen, esp. the rein, Lat. remittere, ἐφ. καὶ χαλάσαι τὰς ἡνίας τοῖς λόγοις Plat. Prot. 338 A; πᾶσαν ἐφεὶς. ὀθόνην [τῷ ἀνέμφ] Anth. P. 10. 1, εξ, Ap. Rh. 2. 934 :—hence, b. to give up, yield, Lat. concedere, τινὶ τὴν ἡγεμονίαν Thuc. 1. 95; πάνθ᾽ ἐφέντες ἡδονῃ Eur. Fr. 568; τἆλλα τοῖς δούλοις Arist. Pol. 2. 6. 19: v. sub χείριος. ο. ο, inf. to permit, allow, τινὲ ποιεῖν τι Hat. 1.90., 3. 113 3 τινὲ wav λέγειν Soph. El. 631; iv ἐφῇς µοι (sc. λέγειν) Ib. 554, cf. 556, 649; ο. acc. et inf, τοὺς νεωτέρους ep’ διώκειν Xen. Cyr. 4. 2, 24:—Pass., ἐφεθήσεταί mit, ο, inf, Luc, pro Imagg. 24. a. to command, Pind. I. 2. 13: γ. infr, Β. 2. to give up, leave as a prey, ἔφῆκεν ἐλλοῖς ἰχθύσιν διαφθοράν Soph. Aj. 1 297, cf. 495 :—then, seemingly intr. (sub. ἑαυτόν), to give oneself'up to, οὗρίᾳ a fair wind, Plat. Prot. 338 A; ἰσχυρῷ γέλωτι Rep. 388 E; τῇ ἡδονῃ Tim. 59 Ο: v. δίδωµι IV. III. to put the male zo the female, Lat. admitiere, Hdt. 3. 85., 4. 30, Arist. H. A. 9.47, 1. IV. ας law-term, fo leave to another to decide, δίκας ἐφ. εἴ τινα Dem. 1017. 27., 1024. 22; ἐφ. τινὰ ἐς τὸ δικαστήριον to refer him to.. 1ἀ, 913. 33; τοιαῦτα eis ἕτερον dix. Luc. Hermot. 30:—and absol. (sub. ἑαυτόν) to appeal, eis τοὺς δικαστάς Dem. 862. 5, cf. 1017. 25; ἐπί τινα Luc. Bis Acc. 4; ἀπό τινος Dio C. 64. 2, cf. 27. 27: cf. ἐφέτης, ἔφεσις. B. Med. {ο Ίαν one’s command or behest upon (ν. ἐφετμή, ἔφημο- σύνη), ὑμέων 3 ἀνδρὶ ἑκάστῳ ἐφιέμενος τάδε εἴρω Od. 13. 7, cf. Il. 23. 82.,24. 300; ἐπιστολὰς ds σοι πατὴρ ἐφεῖτο Aesch. Pr. 4; πρός τι Tour’ ἐφίεσαι; Soph. Ο. T. 766 :—c. inf., ἐφ. τινὲ ποιεῖν τι Id. El. 1111, Ar. Vesp. 242; ἐφίεμαι χαίρειν σε I bid thee have thy will, Soph. Aj, 112, cf. Aesch. Cho. 1039; absol., ds ἐφίεσαι Id. Pers. 228, cf. Eur. I. T. 1483; ép. és Λακεδαίμονα {ο send orders to... , Thuc. 4, 108. 2. to allow or permit one to do, Kapa τέμνειν ἐφεῖτο τῷ θέλοντι Soph. Ph. 619, Xen. An. 6. 6, 31, etc. 11. ο. gen. {ο aim at, ἆγαθοῦ twos Arist. Eth. Ν. 1.1.1; τῶν προσώπων, τῶν ὄψεων Plut. Pomp. 71, Caes,.45. 2. to long after, desire, Ti por τῶν δυσφόρων ἐφίει ; Soph. El. 143; τί .. ἐφίεσαι φιλοτιµίας; Eur. Phoen. 531; . ἀλλοτρίων Antipho 138. 373 τῶν κερδῶν, ἀρχῆς Thuc. 1. 8, 128, cf. 4. 61: ο. gen. pers., Xen. Mem. 4.1, 2; in Soph. O. T. 766, for rodr’ Linwood sug- gested τοῦδ΄ :—c. inf., ὧν .. σοῦ τυχεῖν ἐφίεμαι, ἄκουσον Soph, Ph. 1315 ; ἐφ. dptew Thuc. 6. 6, etc.; ο, acc. et inf., Soph. O. T. τοῦς. | 625 ἐφίητι, Dor. for ἐφίησι, Pind. I. 2.15. ἐφικάνω, =sq., χαλεπὸν δ' ἐπὶ γῆρας indver Od. 11. 196. ἐφικνέομαι, Ion. ἐπ--: fut, épifopar: aor. ἐφϊκόμην : Dep.: 1, {ο reach at, aim at, ο, gen., of two combatants, ἅμα 8 ἀλλήλων ἐφίκοντο Il. 13. 613: simply, {ο reach or hit with a stick, εὖ µάλα µου ἐφικέσθαι πειράσεται Plat. Hipp. Μα. 292 A; τῶν ἄλλων ὅσων ἂν ἐφικέσθαι δυνηθῶσιν Isocr. 280 B, cf. Dem. 800. Σ7, Plut. 2. 267 0, etc. ; σφενδόνῃ οὐκ ἂν ἐφικοίμην αὐτόσε Antiph. ᾿Αφρ. Ύον. 1. 20; τὰ βέλη ἐφ. ἄχρι | πρὸς τὸν σκοπόν Luc. Nigr. 36. 2. to reach or extend, ὅσον ὁ ἥλιος ἐφ. Theophr. H. P. 1. 7, 1, etc.; ἐφ᾽ ὅσον ἀνθρώπων µνήµη ep. Xen. Cyr. 6. 5,8; ἐφ. ἐπὶ τοσαύτην γῆν τῷ dg’ ἑαυτοῦ φόβῳ to reach by the terror of his name over .., Ib.1.1,5; ἐφ. és τὸ λεπτότατον to reach to the smallest matter, Luc. Jup. Conf. 19 ; ὅπου μὴ ἐφ. ἡ λεοντῆ, προσ- ῥαπτέον .. τὴν ἀλωπεκῆν Plut. 2. 1g0E: ο, part., ἐφ. φθεγγόµενον Id. Τ. Gracch. 18; &p. βλέποντα µέχρι tds Dio Chr. 2. 321. 3. metaph. fo hit or touch the right points, Lat. rem acu tangere, τῷ λόγῳ ἐφ. τῶν ἔκεῖ κακῷῶν Dem. 361. 25; ἐφ. ἀριθμούμενός Ῥο]γὺ. 1.57, 3;— so also with a Ῥτερ., és τὰ ἄλλα λέγων ἐπίκεο ἀληθέστατα Hat. 7. 9. 4. to reach, gain, attain to, τῆς ἀρετῆς Isocr. 3 B; dvdpaya- θίας Aeschin. 81.10; τοῦ τριηραρχεῖν Dem. 465. 24, cf. 494. 3; and ο, iaf., ἐφ. διελθεῖν to be able to .. , Plut. 2. 338 D, cf. Polyb. 1. 4, 11:— absol. to succeed in one’s projects, App. Mithr. 102. ΤΙ. ο. acc. to come upon, like ἐφικάνω, εἴ σε μοῖρ ἐφίκοιτο Pind. I. 6 (4). 17; 9. dupl. acc., ἐπικέσθαι µάστιγι πληγὰς τὸν Ἑλλήσποντον to visit it with blows, Hdt. 7. 35. ἐφικτός, ή, dv, easy to reach, accessible, Parmen. 42; οὐκ .. ὀφθαλ- μοῖσιν ἐφικτόν Emped. 389 ; «τὸ μέσον ἐπίπαν ἐφ. Arist. P. A. 3. 4, 13; ἐφικτὸς εἰκότι Ady Plut. Thes. 1. II. ἐφικτόν ἐστι it is possible, ο, inf, Polyb. 9. 24,5; Καθόσον ἐφικτόν to the best of one’s power, Lat. pro virili, Arist. Mund. 1, 6; ὡς οὐκ ἦν ἐφικτὰ αὐτοῖς Acl.N.A. 5. 7; ἐν ἐφικτῷ within reach, Theophr. Lap. 25, Ign.70; ἐν ἔφικτῷ τῆς ἐλπίδος, τοῦ φιλῆσαι Plut. 2. 494 E, 496 C; ws ἐφικτὸν ἐλθεῖν to come within reach, Dion. H. 2. 38. ἐφϊμείρω, strengthd. for ἐμείρω, ο. acc., Nic. ap. Ath. 683 F; c. gen., Anth. P. 5. 269, Nonn. D.14. 355; ο. inf., Musae. 80 :—Med., Arat. 975. ἐφίμερος [1], ov, longed for, desired, charming, delightful, agreeable, Φιλότης Hes. Sc. 15, Th. 132; x@pos Archil. 18; ὕμνος Theogn. 994; gars Aesch. Cho. 840; ἡ τέκνων ὄψις ἐφ. προσλεύσσειν Soph. O. T. 1375; THY ἐφ. κόµην Anaxil. Incert. 6; ἐφ. ἀνδράσιν ἄγρη Opp. H. 4.110. ἐφιορκέω, in Delph. and other Inscrr. for ἐπιορκέω, C. I. 1688, 13, al.; v. Béckh 1. p. 808. ἐφιππάζομαι, Dep. {ο ride a tilt at, λόγοις ἐφ. Cratin, Incert. 131: cf. καθιππάζοµαι. 2. to ride upon, ἐπὶ δελφίνος Luc. Ὦ. Marin. 6. 2; sensu obsc., Artemid. 1. 79. ἐφιππαρχία, ἡ, α double ἱππαρχία, consisting of 1024 horse, Arr, Tact. 18. 4, Suid. s. v. ἐφίππων. ἐφιππαστήρ, Ώρος, 6, = ἐπιβήτωρ, Apollon. Lex. 5. v. ἐπιβώτορι. ἐφιππεύω, {ο ride against, to attack with cavalry, τινί Diod. 17. II. 4ο ride upon, Babr. 76. 10:—to cover the female, 19. Opp. C. 1. 390. ἐφίππιος, ov, (ἴππος) for putting on a horse, κασᾶς Xen, Cyr. 8. 3, 6; πῖλος Plut. Artox. 11 (ubi ἐφίππειος); τὸ ἐφ. στρῶμα a saddle-cloth, Lat. ephippia, Antiph. Ίππ. 1; and without στρῶμα, Xen. Eq. 7, 5. II. ἐφίππιος (5ο. δρόμος), 6, the horse-course, a course of a certain length so called, Plat. Legg. 833 B. ἔφιππον, τό, a car with one horse, Dio C. 63. 13, Poll. 10. 54, etc. ἔφιππος, ov, on horseback, riding, Eupol. Aly. 10, Plut. 2. 306 E, etc. ; ép. ὄντες, opp. to ὁπλιτεύοντες, Lys. 140. 21 Bekk.; ἀγδριὰς ἔφ. an equestrian statue, Plut. Poplic. 19; ἔφ. εἰκὼν χαλκῇ Id, Fab. 22. 2. αλύδων ἔφιππος a rushing wave of horses, Soph. El. 733. ἐφιππο-τοξότης, ov, 6, a mounted archer, Υ. sub ἀμφιπποτοξότης. ἐφίπταμαι, late pres. of ἐπιπέτομαι, Mosch, 1. 16, Arist. Mirab. 119, 148. ἐφίσδω, Dor. for ἐφίζω. ἐφιστάνω, late form for ἐφίστημι, to set over, τινά τινι Plut. 2. 233 E. II. {ο stop, check, Diosc. 4. 16. 2. to attend to a thing, Polyb. 11. 2, 5. ἐφίστημι, Ion. ἐπ-: A. Causal in pres., impf., fut., and aor. I: I. to set or place upon, τί τινι Thuc. 2. 753 τι ἐπί τινος Plat. Criti. 116 A; τι ἔπί τινι Xen. Hell. 4. 1, 71 τι ἐπί τι Dem. 1029. 20: metaph., ἐφ. μοῖραν βίῳ, Lat. finem imponere vitae, Plat. Rep. 498 C; ἀνάγκην τινί Dion. H. 1. 16. II. zo set over, Lat. praeficere, μ’ Απόλλων τῷδ' ἐπέστησεν τέλει Aesch. Ag. 1202; ἔφιστάναι φύλακα Bot Id. Supp. 303; ἔἐφ. τινα ὕπαρχόν τισι Hdt. 5.27; στρατηγὸν τῷ στρατοπέδῳ Plat. Alc. 1. 122 B, cf. Xen. Λη. δ. 1, 167 τινὰ τοῦ πράγµασι Isocr. 20 Β; παιδαγωγοὺς ἐπέστησεν αὐτοῖς Xen. Lac. 2, 1; τὸν νόµον Arist. Pol. 4. 6, 2: ἐπὶ συµµάχων τινά Ῥο]γὺ. 2. 65,9; κύνα ἐπὶ ποί- µνην Dem. 807. 3; τινὰ ἐπὶ τὰς εὐθύνας Id. 264.7: ο. inf., ἔπ. τινὰ ἔπι- μελεῖσθαι τῆς εὐκοσμίας Isocr. 147 B, etc. 2. to bring in, i τύχη ἐπιστήσασα ‘Popatous Polyb. 15. 20, 6; Φίλιππον ἔφ. τοῖς πράγµασι {ο let him have a hand in the business, Dem. 351. 25. 3. to bring in, cause, occasion, κατάπληέίν τινι Diod. 14. 62; Νίνδυνόν rive App. Hann. 55, cf. Syr. 10, Polyb. 2. 20, 7. 111. {ο set up, estab- lish, institute, τινὶ ἀγῶνα games in h or ation of him, Hadt. 1. 167., 6. 38; ο, acc. et inf. {ο ordain, prescribe, 6 νόμος ἐφίστησι κρίνειν τοὺς ἄρχοντας Arist. Pol. 3.16, 5; ἐπιστήσατε guid facere debea- mus, Plin. Epist. 6. 31, 12. IV. to set by or near to, ἐπιστή- σαντες Κύκλῳ τὸ σῆμα (--περὶ τὸ σ.) ἱππέας Hat. 4. 72; ὁροὺς Ep. ἐπὶ τὴν οἰκίαν Dem. 1029. 29; τὴν φάλαγγα τούτοις κατόπιν ἐφ. Polyb. τ. 33, 6, cf. 26, 14: V. to stop, make halt, Lat. inhibere, ἐπιστῆ- oat τὸ orpdrevpa Xen. Cyr. 4. 2, 185 τὴν ὁδόν, τὴν πορείαν Diod. 17. Ss 4 626 112, Plut. Cim. 1; τοὺς ἱππέας τοῦ πρόσω Arr. 5. 16,13 ἐφ. τὴν ὁρμήν to check it, Polyb. 16. 34, 2; τὴν διήγησιν {ο interrupt it, Id. 7. 12, 11 —absol., ἐπιστήσας (sc. ἑαυτόν, τὸν ἵππον) having halted, Xen. An. 1. 8, 15. VI. ἐφίστημι τὴν γνώμην κατά τι to fix one’s mind upon it, attend to it, Isocr. 203 B; τὴν διάνοιαν περί τινος Arist. Metaph. 1. 6, 2; τὴν σκέψιν περί τινος Ib. 13. 2, 19; τὸν λόγον Id. de Juvent. 6, 43 τὸν νοῦν Twi Diod, 12. 1; αὐτὸν ἐπιστήσας ἐπί τι Arist. Top. 5. 5, 9 :—then, ἐπιστῆσαι absol., like προσέχειν, to give attention, τούτοις ἐπιστήσαντες Id. Mund. 1, 5; περί τινος Id. Gen. et Corr. 1. 2, 23 περί τι Ἡ. A. 1. 1, 12; ἐπί τι Polyb. 1. 65, 5, etc.; ἐπιστήσασι μᾶλλον Aexréov one must speak witk more care and accuracy, Arist. Pol. 7. 16, . 12, cf. Eth. Ν. 6. 12, 8, al. (hence the words ἐπίσταμαι, ἐπιστήμη, 4ᾳ. v.); cf B.V. 2. ο. acc. pers. to arrest the attention of, Plut. T. Gracch. 17.1, etc,; ἐπιστῆσαί τινα ἐπί τι to call his attention to, Polyb. 2.61, Τ1., 4. 34, 9; so in fut. med. ἐπιστήσομαι Dem. 66. 23. B. intr. in Med. and Pass., ἐφίσταμαι, aor. I ἐπεστάθην (Soph. Fr. 708, Eur. Hipp. 819, I. T. 1375), with pf., plqpf. and aor. 2 act.: (the Causal tenses are not found in Hom., the Pass. only in impf. ἐφίστατο, Il. 11. 644; elsewhere always aor. 2 or pf. act.). To stand upon, τεῖχος .. ῥύατ᾽ ἐφεσταότες Il, 18. 515; πύργῳ ἐφεστήκει 6. 373; dippw ἐφεστα- dros 17. 609, etc.; ἐπέστη βηλῷ Em λιθίνῳ 23. 291: ἡ .. ἐπισταθεῖσα ὀρθή Arist. Metaph. 8.9, 6; ἐπὶ τὰς .. σχεδίας Polyb. 3. 46, 8. 2. to be imposed upon, µόχθων τῶν ἐφεστώτων ἐμοί Soph. Tr. 1170, cf. Ο. T. 777. 3. to stand on the top or surface, τὸ ἐπιστάμενον τοῦ yodaxros, i.e, cream, Hdt. 4.2; λιπαρότητες ἄνω ἐπιστάμεναι Hipp. 40. 52; dppds ἐφίσταται ydAaxrt Diosc. 1.96; so of vapour, {0 form, Arist. de Juvent. 5, 2. II. {ο be set over, Lat. praeesse, ἐφίσταται πύλαι Aesch, Theb. 538; ofds τε πολλοῖς προβατίοις ἐφεστάναι Ar. Vesp. 955; οἷοι νῶν ἐφεστᾶσι σκοποί Soph. Aj. 945: ἐπί τινι Xen. Hier. 9, ὅ; ἐπί τινος Plat. Rep. 46ο B, Dem. 436. 28; rarely ο, gen., τὸν ἐπεστεῶτα τῆς διώρυχος Hdt. 7.117; ὅσοι θεοῦ χρημάτων ἐφέστασαν Eur. Andr, 1058 :—absol., Sn ἂν ἐπίστωνται wherever they are in com- mand, Thuc. 6. 72; esp. in part., 6 ἐφεστηκώς the person in authority, the officer in command, Xen. Oec. 21, 9; of ἐφεστῶτες, Ion. οἱ ἔπεστε- Gres, Hdt. 2. 148., 4. 84, Soph. Aj. 1072; of ἐφεστηκότες Xen. Mem. 3.5, 10: οἱ ἐφιστάμενοι Ib. 3. 5, 21. III. {ο stand by or near, ὣς πυκνοὶ ἐφέστασαν ἀλλήλοισι Il. 13. 133: én ἄκρῳ χείλει ἐφεσταύτες, ἐφ. παρὰ τάφρῳ 12. 52, 199; θύρῃσιν ἐφίστατο 11. 644; so, ἐφ. πύλαις Aesch, Theb. 538; ἐπὶ τῇ πόλι Hdt. 4. 203; ἐπὶ τὰς πύλας, ἐπὶ τὰς θύρας Id. 3. 77, Plat. Symp. 212 E; ἐπὶ τοῖς προθύροις Id. Phil. 64 C: esp. of dreams or visions, to appear to, εὔδοντι ἐπέστη ὄνειρος Hdt. 1. 34, cf. 7.14, Il. 10. 496., 23. 106; ἐπιστῆναι νυκτός Isocr. 215 E, etc. :—absol., Hdt. 3. 78, Soph. Ο. C. 658, etc.; of λέβητες ἐπεστεῶτες Hdt. 1.59; 6 ἀντίδικος ἐφέστηκε Plat. Theaet. 172 E, cf. Aeschin. 65. 5 :—of troops, ¢o be posted after or behind, κατόπιν ἐπ. τοῖς θηρίοις Polyb. 16. 18, 7: cf. ἐπιστάτης. 2. in hostile sense, 10 stand against, τὰ ppovéovres ἐφέστασαν ἀλλήλοισι Il. 15. 703, cf. 5. 624; ἔνθα pévos φρονέοντες ἐφέστασαν Od. 22. 203, cf. 24. 380: to appear before, of an army, ἐπὶ τῇ πόλι Hdt. 4. 203; ἐπὶ τὸ βασίλειον Isocr. 200 E: ἔο come upon by surprise, Thuc. 8. 69; ἐξαίφνης ἐπιστὰς τοῖν γιγνομένοις Isocr. 167 D, cf. Dem. 66. 23, Luc. D. Deor. 17. 1; εἰς τοὺς ὄχλους Isocr. 372 D. 3. metaph., of events, {ο impend, be at hand, Lat. instare, Kijpes ἐφεστᾶσιν θανάτοιο Ἡ. 12. 326; πρίν po τύχη τοιάδ ἐπέστη Soph. Ο. T. 777, cf. Thuc. 3. 82, Dem. 287. 5; περὶ τοῦ βασιλέως... ὃ λόγος ἐφέστηκε viv Arist. Ρο]. 3. 16, 1, cf. Metaph. 2.4, 1. IV. zo halt, stop, as in a march, ἐφιστάμενος Xen. Απ. 2. 4, 26 (cf. a. v.); ἐπιστὰς περιέµεινα Plat. Symp. 172 A:—c. gen., ἐπ. τοῦ πλοῦ Thuc. 2. 01. ν. to fix one’s mind on, give one’s attention to, σφαγῇ Eur. Andr. 547; ἐπί τι Isocr. 213 D, Dem. 245. 12; τοῖς πράγµασιν .. émaravres Id. 43. 20; ἔπιστάς absol. (sc. τοῖς πράγ- pact) 14. 305.9; διὰ ταῦτ ἐγρήγορεν, ἐφέστηκεν Id. 7ο. 16: cf. A. VI. 1. C. the aor. 1 med. is used in causal sense, {ο set up, τὰς θύρας Xen. Ages. 8, 7: to set, post, ppoupods ἐπεστησάμην Id. Cyr. 8. 2, 19; τέλος ἐπιστήσασθαι finem imponere, Plat. Legg. 802 A: the pres. is once so used, τοῦ µε τήνδ ἐφίστασαι Baow; cur mihi sistis μαι Soph. Tr. 339 :—in late Gr., the pf. is used for to set over, τινά τινι Polyb. 1ο. 20, 5.5 24. 2., 32.9, 1. 2. ἐπιστησάμενος, intr., having been ἐπιστάτης, Inscr. Thyat. in C. I. 3498. ἐφνστορέω, {ο inguire or search further, Hesych. ἔφλᾶδον, v. sub φλάζω. ἐφοδεία, ἡ, (ἐφοδεύω) a going the rounds, visiting the sentries, etc., Polyb, 6. 35, 8. 2. to guard, watch, patrol, Wessel. Diod. 20. 16. ἐφοδευτέον, verb. Adj. one must examine, Sext. Emp. P. 2. 198. ἐφοδευτής, 03, 6, one who goes the rounds :—a spy, Aq. V.T. ἐφοδευτικῶς, Adv. by tracing an argument, advancing to a conclusion, Sext. Emp. M. 8. 308. ἐφοδεύω, to visit, go the rounds, patrol, to see that watch is kept right, Xen. Hell. 2. 4, 24., 5. 3, 22, cf. Κώδων : ο. acc., ἔφ. φύλακας Polyb. 6, 35, 11:—Pass., ἐφοδεύεται the rounds are made, Ar. Av. 1160, cf. Plut. 2. 781 C:—in Xen. Cyr. 8. 6, 16, of an officer who yearly visited the Satrapies of Persia; in Timocl. Φιλοδ. 1 of the γυναικονόμος, whose business it was {0 inspect the συμπόσια and see that all was in order. 2. rarely ο. dat. {0ο superintend, watch over, ἀγῶσιν Aesch. Cho. 728; but Conington’s suggestion ἐφεδρεῦσαι is very prob. 3. to visit asa spy, spy out, Aq. V.T. 4, metaph. {ο trace onwards, examine an argument, Plut. 2. 895 C, Sext. Emp. M. 8. 222, etc. II. to lie in wait for, τινί Clem. ΑΙ, 4. ἐφόδια, τά, v. ἐφόδιον. ἐφοδιάζω, Ion. ἐποδ--, fut. dow, to furnish with supplies for a journey, Lat. viaticum dare, ἀποπέμπονσι ἐποδιάσαντες és τὰς ᾿Αθήνας Hdt. 9.99; μ ή ἐφιστορέω -- ἐφοράω. τινά Plut. Cato Mi. 65 :—Med. to supply oneself, ἔκ τῆς πύλεως Polyb. 18. 3, 2:—Pass. to be supplied with, τι LXX (Jos. 9. 12). 2. generally, to supply or furnish with a thing, αὑτοὺς ἆλκῇ καὶ ὅπλοις Diod. 5. 34, cf, Plut. 2. 327. II. Med., ο. acc. rei, πενταδραχµίαν ἑκάστῳ ἐφοδιασάμενος having seen that five drachms were paid to each, Xen. Hell, 1.6, 12. 9. metaph. {ο maintain, promote, ἀργίαν Plut. Solon 23; τὴν ἀπείθειαν Id. Coriol. τό, : ἐφόδιον, τό, mostly in pl. ἐφόδια, Ion. ἐπόδια, τά, (ν. fin.) :—Lat. via- ticum, supplies for travelling, money and provisions, esp. of an army, ἐπόδια δοῦναι, λαβεῖν Hdt. 4. 203., 6. 70; δι ἀπορίαν ἐφοδίων τοῖς στρατευοµένοις Dem, 34. 10; cf. σιτηρέσιον :---οἳ an ambassador's travelling-allowance, ἐφόδι οὐκ ἔχω Ar. Ach. 53; ἐφόδια ἀναλίσκειν Dem. 441. 2 :—generally, ways and int , support, ἐφόδια τῷ γήρᾳ ixavd Id. 1204. 22, cf. Ar. Pl. 1024; τὰ τῆς φυγῇς ep. Aeschin. 24. 30, Plut. Arat. 6; τὰ ἔφ. τοῦ πολέμου Arist. Rhet. 3. 10, 4; even, ἐφόδια τοῖς ἵπποις Andoc. 33.93 of public money, μιᾶς ἡμέρας ἐφόδια év τῷ κοιῷ Dem. 690.8; and in phys. sense, τὰ ἐν σώματι ὑπάρχοντα ἐφ. Arist. Probl. 3. 5, 7. 2. less often in sing., εὖ- σεβὴς Bios µέγιστον ἐφ. Epich. 152 Ahr.; ἀργύριόν τι ῥητὸν ἔχοντας ἐφόδιον Thuc. 2. 70; οὖκ ἔχων .. εἰ μὴ παῖδα καὶ ὅσον ἐφ. Xen. An. 4. 3, 303 χιλίας λαβόντες δραχμὰς ἐφόδιον παρ ὑμῶν Dem. 390. 24, cf. C. I, 107. 353 ἡ χρηστότης.. θαυμαστὸν ἐφ. βίῳ Menand. Ὑμν. 1, cf. ‘Op. 2, Incert. 251; τὴν Ἰλιάδα ἀρετῆς ἐφ. νοµίζων Plut. Alex. 8. 8. πιείαρἩ.,Ξ- ἀφορμή, Dem. 917. 14, Hyperid. Euxen. 31, cf. Wytt. Plut. 2. 8 C. ἔφοδος, ov, accessible, Thuc. 6. 66 (in Sup. -wraros), Polyaen. 1. 49. ἔφοδος, 6, one who goes the rounds, Xen. Cyr. 8. 6, 16, Polyb. 6. 26, 6. ΟΕ. ἐφοδεύω. ἔφοδος, ἡ, a way towards, approach, Thuc. 4. 129., 6. 99; αὐτόθεν ἐπὶ τοὺς πολεµίους Xen. An. 4. 2, 6, cf. 3. 4, 41 :—in argument, ἔφ. ἐπί τι Arist. Top. I. 12. 2. a means of approach, Polyb. 4. 34, 5: importation, τῶν ἐπιτηδείων Xen. Hell. 2. 4, 3: access for traffic and intercourse, communication, παρ ἀλλήλους Thuc. 1.6; πρὸς ἀλλ. Id. 5. 38. 8. an attempt, plan, method, Arist. Eth. E. 3. 1, 33, Theophr. Sens. 60. II. an onset, attack, assault, Aesch, Eum. 376, Thuc. 1. 93, etc.3 τοῦ στρατεύματος Xen. An. 2. 2,18; ἔφοδον ποιεῖσθαι Thuc. 2. 95; δέχεσθαι ἔφ., opp. to φεύγειν, Id. 4. 126, Plat, Phaedo 95 B; γνώμης μᾶλλον ἐφόδῳ ἢ ἰσχύος Thuc. 3. 11:—éé ἐφόδου at the Jirst assault, Polyb. 1. 36, 11, etc.; τῇ mpwrn ἐφόδῳ Dion. Η. 4. 51:— of ships, εἰς ὁδὸν καὶ ἔφοδον of burden and of war, Polyb. 3. 25, 4:—vusti- πολοι ἔφοδοι of the haunting powers of darkness, as subject to Persephoné, Eur. Ion 1049. 2. an attack or access of fever, Hipp. 44. 3. 3. in Rhet. like Lat. insinuatio, an artful exordium, Dion. H. de Isaeo 3, cf. Auct. ad Herenn. 1. 4 (6). ἐφοίτη, Dor. 3 sing. impf. of φοιτάω. ἐφόλκαιον, τό, (ἐφέλκω) a rudder, ξεστὸν ἐφ. Od. 14. 350. ἐφόλκιον, τό, (ἐφέλκω) a small boat towed after a ship, Moschio ap, Ath. 208 F, Plut. Pomp. 73, etc. 2. generally, ax appendage, Anth. P. 7.67, Plut. Pomp. 49., 2. 476 A, cf. A. B. 257. ἐφολκίς, ἡ, --ἔοτερ., a burdensome appendage, τινι Eur. Andr. 200, H. F. 631, 1424. ἐφολκός, όν, (ἐφέλκω) drawing on or towards, enticing, alluring, like ἐπαγωγός, ἐφολκὰ λέγειν Thuc. 4. 108; υ. gen., παιδὸς ἐφολκόν Call. Fr. 291; ἐφ. els παρρησίαν Λε]. Υ. Η. δ. 12: ἐφολκόν, τό, a bait, allure- ment, Id. Ν. A. 7. το. II. requiring to be drawn on, a laggard, Ar. Vesp. 268 ; μὴ πρόλεσχος pnd ἔφ. ἐν λόγῳ not eager to begin, nor yet lagging, tedious in reply, Aesch. Supp. 208. ἐφομαρτέω, fut. ήσω, to follow close upon, absol., Il. 8. 191., 12. 4139, 23. 414; υ. dat., ΑΡ. Rh. 1, 201, etc.; rare in Prose, as Arr. An. 1. 19. ἐφομῖλέω, to company with, live with or among, ο. acc., Hermesianax 5. 52; 9. dat., Nonn. D. 5. 41ο, ἐφοπλίζω, to equip, get ready, δόρπον, δεῖπνον ἐφοπλίσσαι Il. 23. 55, Od. 19. 419 ; daira γέρουσιν ἐφοπλίζωμεν Il. 4. 3443 so in Med., δόρπα T ἐφοπλισόμεσθα we will get ready our suppers, Il. 8. 503., 9. 66; also ἡμιόνους καὶ duatay ἐφοπλίσαι Od. 6. 37, cf. 57, 69, Il. 24. 263; [νῆα] ἐφοπλίσσαντες Od. 2. 295; ο. πε, Ap. Rh. 4. 1720. 2. to arm against, τινά τινι Opp. C. 3.244; and so in Μεά., Ἔρων ὕμμιν ἔφο- πλίσοµαι Anth, P. g. 39, cf. Plan. 4. 151. II. Med. in proper sense, to arm oneself, és ἀγῶνα Opp. Ἡ. 5. 617 :—to get ready to attach, λαγωοῖς Id. Ο. 3. 86. ἐφόρᾶσις, ews, ἡ, a looking at, view, Porphyr. ad Marcell. 21. ἐφορᾶτικός, ή, dv, fit for overlooking, ἔργων Xen. Occ. 12, 10. ᾿ἐφοράω, Ion. 3 sing. ἐπορᾷ, inf. ἐπορᾶν, Hdt.; 3 pl. ἐπορέουσι (Schiif.) Hdt. 1. 124:—impf. ἐφεώρων, Ion. 3 sing. ἐπώρα Ib. 48 :—fut. ἐπόψο- μαι Od., Aesch., etc., Ep. also ἐπιόψομαι, v. infr.; aor, 1 ἐπόψατο Pind, Fr. 58. fin., ἐπιώφατο infr. 11; subj. ἐπόψωνται Plat. Legg. 947 C;— but the common aor. is ἐπεῖδον (q. v.). To oversee, observe, survey, of the sun, πάντ᾽ ἐφορᾷ καὶ mavr’ ἔπακούει Il. 3. 277, Od. 11. 109, etc. ; so in Trag., as Soph, El. 825; ὁπόσας ἐφορᾷ φέγγος ἀελίου, poét. for doa: εἰσί, Eur. Hipp. 849 ;—then of the gods or divine Providence, to watch over, observe, take notice of, visit, Zevs.., ὅστε καὶ ἄλλους ἀνθρώπους ἔφορῷ Od. 13. 214; θεοὶ .. ἀνθρώπων ὕβριν τε καὶ εὖνο- μµίην ἐφορῶντες 17. 487: Leds πάντων ἐφορῷ τέλος Solon 12 (4). 175 σὲ yap θεοὶ ἔπορέουσι Hdt. 1.124; Zeds ὃς ἐφορᾷ πάντα Soph. El. 175, cf. 825; Δίκην πάντα τὰ τῶν ἀνθρώπων ἐφορᾶν Dem. 772. 29, etc.; 8ο, λιμὸς (personified) µαλθακόν σφ ἐπόψεται Aesch. Ag. 1642:—of men, τὰ πρήγματα ἐπορᾶν τε καὶ διέπειν Hdt. 3. 63: τὰς πόλεις Eupol. Χρυσ. Ύεν. 1; πάντ᾽ ἐφορῶν καὶ διοικῶν Dem. 3δ. 12; οὗ ῥάδιον ἐφορᾶν πολλὰ τὸν ἕνα Arist. Pol. 3.16, 9; ἀρχὴ ἐφορῶσα περὶ τὰ ρυμβόλοια Ib. 6. 8, 3; of a general going his rounds, Thue. 6, 67, > , yw ἐφορεία ---- ἔχεσκον, Xen. Cyr. 5. 3, 593 ¢o visit the sick, Ib. 5. 4,18; δαῖτα ἔποψόμενος to attend it, Pind. Ο. 8. 68. 2. simply, to look upon, view, behold, ἐποψόμενος Tirvoy Od. 7. 324: ἕκαστα τῶν συγγραµµάτων to inspect them, Hat. 1. 48 :—often with a partic., ἐπόψεαι .. φεύγοντας Il. 14.145; κτεινοµένους μνηστῆρας Od. 20. 233: ἐπορῷ µιν ἐξιόντα Hdt. 1. 10; ἐφ. τοὺς φίλους εὐδαίμονας γενομένους Χεη., etc.: cf. ἐπεῖδον i—esp. of evils, ἐποψόμενος κακοΐλιον Od. 19. 260, 597., 23.19; ᾿Αγαμέμνονός σὲ pnp’ ἐπόψεσθαι pdpov Aesch. Ag. 1246; τὸ μέλλοντα Soph. Tr. 1206, cf. Ar. Thesm. 1059, Xen. An. 7. 1, 30:—Pass., ὅσον ἐφεωρᾶτο τῆς νήσου as much of it as was in view, Thuc. 3. 104. II. {ο look out for, choose, τοὺς ἂν ἐγὼν ἐπιόψομαι, of δὲ πιθέσθων Il. ο. 167 ; ἐπιόψομαι ἥτις ἀρίστη Od. 2. 294; 6 βασιλεὺς ἐπιώψατο ἀρρηφόρους Plat, Com. “EAA. 7, ubi ν. Meineke. ἐφορεία, ἡ, (ἔφορεύω) the office of ἔφορος, the ephoralty, Xen. Lac. 8, 3, Lys. ap. Poll. 2. 55, Arist. Pol. z. 9,19 sq.; sometimes with v. |, ἐφορία, Ib. 2. 6,17, Rhet. 3. 18, 6. 2. in Eccl. α bishopric. II, (ὅρος) a frontier, Hecatae. (202) ap. Strabo et Eust. ἐφορεῖον, τό, the court of the ephors, Xen. Ag. 1, 26, Plut. 2. 232 F. ἐφορεύω, = ἐφοράω, 9, acc., Aesch. Supp. 627, 678, Eum. 530; ο. gen., Id. Pers. 7; περὶ τινος Luc. Charid. το. 11. to be ephor, Thuc, 8. 6, Xen. Hell. 1. 3, 1. ἐφορικός, ή, dv, of or for the ephori, Xen, Lac, 15, 6. ἐφόριος, a, ον, (Spos) bordering on, Ῥωμαίων App. Civ. 5.9:—on the border or frontier, ἀγορὰ ἐφ., where the people of adjacent states met for market and other purposes, Lex ap. Dem. 631 fin., cf. 632. 24, and Weber's note; ἐφ. πόλεις Aristid. 1. 210: στήλη Poll. ο. 8. ἐφορμαίνω, {ο rusk on, δρόµῳ Aesch. Pers: 208, cf. Orph. H. 33. 743 τινι upon or against one, Opp. C. 3. 367. ἐφορμάω, Ion. ἐπ--: fut. yow:—to stir up, rouse against one, οἵ pot ἐφώρμησαν πόλεμον Il. 3.165; ὅς µοι ἐφορμήσας ἀγέμουο Od. 7. 2723 ἐπορμῆσαι τοὺς λύκους set them on, Hdt. 9. 93: ᾧ καὶ Leds ἐφορμήσοι κακά Soph. Fr. 611; ο, dupl. acc., ναύτας ἐφορμήσαντα .. τὸ πλεῖν having urged them on to sail, Id. Aj. 1143 (legend. ναύταις); ο. acc. et inf., Orph, Lith. 26 :—for Thuc. 3. 31, v. sub ἐφορμέω. II. intr. to rush upon, attack, τινι Eur. Hipp. 1275, Plut..Pomp. 19, etc.; ἐπί τινα Dio C. 36. 7; ο. inf. to desire, Opp. H. 2. 94, Orph. Lith. 34 :— in Xen. Hell. 1. 6, 21, ἀφορμήσασαν is now restored :—this sense is more freq. in Pass. IIT. Pass. and Med. {ο be stirred up; cv. inf. to be eager or desire to do, θυμὸς ἐφορμᾶται πολεµίζειν ἠδὲ µάχεσθαι Il. 13. 74, cf. Od. 1. 275., 21. 399, etc.:—absol. to rusk furiously on, ἔγχει ἐφορμᾶσθαι Ἡ. 17. 465; mostly in part. aor. pass. ἐφορμηθείς, 6. 41ο, etc. ; ἄκοντι ἐφορμαθείς Pind. N. 10.129; ἐφορμηθέντες tf ἑνὸς ῥόθου Aesch, Pers. 462; and, simply, without hostile sense, {ο spring forward, tpls μὲν ἔφωρμήθην Od, 11. 206, εξ. Hes. Op. 457:—c. acc. to rush upon, make a dash at, wor’ ὀρνίθων .. ἀετὸς αἴθων ἔθνος ἐφορμᾶται Il. 15. 691, cf. 20. 461; so, ἐφορμήσασθαι ἀέθλους Hes. Sc, 127 :—rare in Prose, ἐπαναχωρήσαντας καὶ ἐφορμηθέντας for purposes of refuge and sally, Thuc. 6. 49. ἐφορμέω, Ion. ἐπ--: fut. ήσω :---{ο lie moored at or over against a place, to blockade it, λαθὼν τοὺς ἐπορμέοντας having escaped the blockading fleet, Hat. 8. 81, cf. Thuc. 8. 75, Xen. Απ. 1. 6, 20 sq.; πε τε καὶ γαυσὶν ἐφ. Thuc. 4. 24; υ. dat., ἔφ. τῷ λιµένι Id. 7. 3; ἐπὶ τῇ Μιλήτῳ Id, 5. 30; ἐπὶ τῷ Arwen Xen. Hell. 6. 2, 7; ἔπὶ τοῦ στόματος Polyb. 1. 46, 5:—c. acc., ép. ναυσὶ τὴν ἀκτήν App. Civ. 5. 72; (Thuc. 3. 31, iv ἐφορμῶσιν αὐτούς, seems to be corrupt) :—generally, to lie by and watch, Soph. O. C. 812; ép. τοῖς καιροῖς Dem. 30. 18 :——Pass. to be blockaded, Thuc. 1. 142., 8. 20; in 6. 49, Schiifer restored ἐφορμισθέντα». ἐφορμή, ἡ, α way of attack, pia 8 οἵη yiyver’ ἐφορμή only room for one to attack, Od. 22.130, cf. Ap. Rh. 4. 108, Opp. H. 4. 623 :—azn assault, attack, ἐφορμαῖς λαβεῖν Thuc. 6. go, cf. Giller ad 6. 49; an enterprise, Ap. Rh. 4. 204. ἐφόρμησις, ews, ἡ, (ἐφορμέω) a lying at anchor so as to watch an enemy, blockading, Thuc. 2. 89 (ubi ν. Arnold.); means of so doing, Id. 6. 48., 8. 15; ἐφ.παρέχειν Id. 3. 33. Sometimes ἐφόρμισις in Mss. Cf. ἔφορμος, 6. ἐφορμητικός, ή, όν, capable of urging on, v.1. Poll. 4. 86. ἐφορμίζω, {ο bring a ship to its moorings (ὅρμος), bring to shore, in Med., ἀμφὶ ταύτην θῖνα Anth. Ῥ. 7. 636:—Med. and Pass. to come to anchor, eis τόπον Thuc. 4.8: cf. ἐφορμέω fin, :—in Med. also =époppéw, App. Civ. 5. 108, II. intr. in Act. to seek refuge in, ἔλαφοι ποταμοῖσιν ἐφώρμισαν Anth. P. ϱ. 244, cf. 254. ἔφορμος, ον, at anchor, ai vijes .. ἔφορμοι οὖσαι Thue. 3. 76. ἔφορμος, ὅ, --ἐφόρμησις, Thuc. 3. 6., 4. 27; és ἔφ. πλεῖν Id. 4. 32. ἔφορος, 6, (ἐφοράω) an overseer or overlooker, guardian, ruler, στρα- τιᾶς Aesch. Pers, 25 ; χώρας Soph. Ο. C. 145; σφαγίων Eur. Rhes. 30; τῶν παΐδων Plat. Phaedr. 265 C:—as fem., Ael. ap. Suid. s. v. Νέμε- ous, 11. at Sparta, ἔφοροι, of, the Ephors, a body of five magis- trates, who controlled even the kings, Hdt. 1. 65., 6. 82, cf. Plat. Legg. |. 692 A, Arist. Pol. 2. 6, 17., 2. 9, 26, al.; compared with the Cretan Κόσμοι, Ib. 2. 10, 6 :—also of Magistrates at Thera,C.1. 2448. 111. in Eccl. a bishop. . ἐφυβρίζω, {ο insult over one, ἐφυβρίζων ἕἔλετο Il. 9. 368; ο. dat., Soph. Aj. 1385 ; ο, acc., Anth. Plan. 1. 4; and so in Med., μὴ ᾿ϕυβρίζεσθαι νεκρούς Eur, Phoen. 1663; often with a. neut. Adj. added, πολλὰ ἐφ. τινά Id, Heracl. 947; τὰ δεινά τινι Id, Phoen, 180; eis ἀδελφὸν of’ ἐφύβρισας Id. Andr. 624; ἐφύβριζον ἄλλα τε καὶ εἰ .., they gave vent to insulting language, asking especially whether .. , Thuc. 6. 63. II. like ἐπιχαιρεκακέω, to exult maliciously, Soph. Aj. 954. ἐφύβριστος, ov, wanton, insolent, Hdn. 6.1; ἐφύβριστα πάσχειν Id. 2.7. Adv. -τως, Plut. Artox. 30, Hdn. 2. 13. ἐφύγοσαν, Alexandr. 3 pl. aor. 2 of φεύγω. ᾧ ἔχεσκον, vy, sub ἔχω. 627 ἐφυγραίνομαι, Pass. {ο become moist, Arist. H. A. 10. 3, 123 of the bowels, {ο be relaxed, Hipp. Epid. 1. 948. es ov, moist on the surface, Arist. Probl. 9. 46., 23. 34, Theophr. eee eae ἐφυδάτιος, a, ov, in or of the water, Νύμφη ἐφῦδατίη Ap. Rh. 1. 1229. ἐφυδρεύω, {ο water, τι Theophr. H. P. 2. 7, 1. ἐφνδριάς, άδος, ἡ, of the water, Νύμφη Anth. P. g. 327, 329. ἔφυδρος, Ion. ἔπ--, ον, (ὕδωρ) wet, moist, rainy, of the west wind, Od. 14.458: cf. Virgil’s Orion ag E 2. abounding in water, γῆ ἔπυδρος πίδαξι Hdt. 4. 198, cf. Hipp. Aér. 280, Arist. Meteor. 1. 10, 3, al. 3. dropsical, Hipp. (?) 4. living on the water, vijrra Philostr. 776. ἐφ᾽ ὕδωρ (not ἐφύδωρ), 6, the keeper of the water-clock (κλεψύδρα) in the Athen. law-courts, Poll. 8. 113. (€btAakréw, {ο bark at, τινι Plut. 2. 551 C, 969 F. ἐφυμνέω, {ο sing or chant at or after, οὐ γὰρ ὡς φυγῇ παιᾶν᾽ ἐφύμνουν Aesch, Pers. 393: {ο chant or utter over, τί οὖν μ’ ἄνωγας τῇδ ἔφυμ- νγῆσαι χθονί; Id. Eum. 992, cf. Cho. 385; κακὰς πράξεις ἐφυμνήσασα τῷ παιδοκτόνῳ Soph. Απί. 1395: τὸ πάτριον µέλος ἐφ. Plat. Legg. 947 C, cf. 799 A, Symp. 197 Ε. 2. of music, to sound in accord, ἐφυμνεῖ πηκτίδος συγχορδία Soph. Fr. 361. II. {ο sing a dirge or mournful strain, Id. O. Τ. 1275. IIT. ¢o sing of, descant on, Δία Id. Ant. 658. ἐφυμνιάζω, to sing as the refrain, Schol. Pind. Ο. 9. 1. ἐφύμνιον, τό, the burden or chorus, of a hymn, Ath. 7ΟΙ B, Schol. Pind.: a surname hence derived, as Ἰήϊος, Ap. Rh. 2. 713, cf. Call. Ap. 97. ἐφύπερθε [ὅ], before a vowel --θεν, Adv. above, atop, over, στορέσαι ep. Il. 24. 645, Od. 4. 298, cf. Il. 9. 213: above, κεφαλή 7’ ἔφ. τε χαῖται 14. 184, Od. 4. 150: from above, 9. 383; later sometimes ο. gen., Pind. Fr. 227, Theocr. 23. §9:—also geographically, above, Ap. Rh. 2. 393. ἐφυπνόω, to sleep meantime, Aesop. 173, Hesych. ἐφυπνώττω, to sleep upon, lie upon in sleep, Julian. Epist. 15. ἠφύρα [i], Ion. -py, ἡ, Ephyra, old name of Corinth, Il. 6.152: also of other cities in Elis and Thesprotia, Nitzsch Od. 1. 259., 2. 328. ἐφύση [0], Dor. for ἐφύσα, 3 sing. impf. of φυσάω. ἐφυστέρησις, εως, ἡ, a coming too late, Clem. Al. 201. ἐφυστερίζω, {ο come later, come after, τὰ ἐφυστερίζοντα = ai ὑστεροῦ- σαι πόλεις, Thuc. 3. 82, cf. Dion. H. de Thuc. 29. ἐφφαίνω, to weave in or upon, ἐπὶ μῆτιν ὑφαίνων Opp. C. 3. 415. ἐφύφῆή, 77, the woof, Plat. Legg. 734 E. ἐφύω, {ο rain upon: impers., ἐφύει it rains upon, ο. dat., Theophr. H.P. 4.14, 8, etc.: absol. it rains after, Id. Ο. P. 6.17, 7 :—part. pf. pass. ἐφυσμένος rained upon, exposed to the rain, Xen. Cyn. 9, 5. ἐφ᾽ ᾧ, ἐφ᾽ Gre, i.e. ἐπὶ τούτῳ ὥστε, ν. ἐπί Β. IIL. 3. ἐφώριος, ον, (ὥρα) mature, Anth. Ῥ. g. 563. ἔχᾶδον, ν. sub χανδάνω. ἐχέβοιον, τό, acc. to Poll. 2. 252, µεσάβοιρν. ἐχ-έγγυος, ov, having given or able to give security, trust-worthy, secure, δόµοι Eur. Med. 388; λόγος Id. Andr. 192; ποιεῖν τι ἐχ., Lat. ratum facere, Id. Phoen. 759; ζημία ἐχ. « penalty to be relied on (for the prevention of crime), Thuc. 3.46; ἐχεγγυώτατος paprus Ath. 398 F: τὸ ἐχέγγυον security, Hdt. 2. 13:—éx. πρός or εἴς τι giving security for, Plut. 2. 595 F, 1055 B; ο, gen., σωφροσύνης τρόπος οὗτος ἐχ. Anth. P. το. 56; ἀπορρήτων ἐχ. safe to be entrusted with secrets, Plut. Poplic. 43 ἀξίωμα ἐχέγγυον πρὸς ἡγεμονίαν equal to command, Id. Pericl. 37, cf. Hdn. 3.13: ο. inf. sufficiently strong to .. , Plut. Aemil. 8, cf. 2.923 ο. II. pass. having received security, secured against danger, ἑκέτης Soph. Ο. C. 284. ἐχε-γλωττία, 7, α tongue-truce, linguistice, a word coined by Lucian Lexiph. 9, after ἐκεχειρία (armistice). ἐχε-δερμία, ἡ, α being hide-bound, Lat. coriago, of cattle, Hippiatr. p. 88. ἐχεδημία, 7, acc. to Dicaearch. in Plut. Thes. 32, an old name of the Academia, after a hero Echedemos. ἐχέ-θῦμος, ov, a master of one's passions, under self-control, Od.8.320; cf. ἐχέφρων. Adv. —pws, Epiphan. ἐχείδιον, τό, Dim. of ἔχις, α little adder, Suid. ἐχεκήλης, es, (κήλη) ruptured, Hesych. ἐχέ-κολλος, ov, glutinous, resinous, Hipp. Art. 799; ἐλάτη Theophr. H. Ρ. 5.6, 2: πηλός Plut. 2.966D; τὸ ἐχέκολλον gluten, Ib. 735 E. Adv. -Aws, Diose. 5. 172. ἐχε-κτέᾶνος, ov, with great possessions, Rhian. 1, Nonn. D. 11. 37. ἐχε-μῦθέω, {ο hold one’s peace, be silent, Luc. D. Deor. 21. 2; τὰ ἀπόρ- para καὶ ἐχεμυθούμενα things unspoken, Iambl. Protr. Ρ. 310; a Pytha- gorean word, Id. V. Pyth. 94. ἐχεμῖθία, ἡ, silence, reserve, Plut. Num. 8, etc.; a Pythagorean word, Id. 2. 728 D, Ath. 308 C. ἐχέ-μῦθος, ον, taciturn, like Homer’s σιγῇ μῦθον ἔχειν, Greg. Nyss. éxe-vyis, ἴδος, contr. -vijs, ᾖδος, ἡ, (vais) ship-detaining, Aesch. Ag. 149 (ν. ἄπλέμα); ἄγκυρα Anth.P.6.27; γαλήνη Nonn.D.13.114. II, a small fish, supposed to have the power of holding ships back, remora, Arist. H. A. z. 14, 4; cf. Opp. H. 1. 212, Plin. N. H. 9. 25. ἐχεπευκής, és, (πεύκη) Homeric epith. of a dart, βέλος Il. 1. 51., 4. 129,—acc. to Eust, etc., bitter, but (acc. to Buttm. Lexil. s. v.) sharp, piercing (cf. πεύκη, mxpds) ;—later Poets certainly used it in the sense of bitter, as Nic. Th. 600, 866, Orph. Lith. 469. ” ἐχέ-πικρος, ov, =foreg., Eust. 42. 33. ἐχέ-πωλος, ov, having horses, Hesych., Suid. ἐχερρημοσύνη, ἡ, (ῥῆμα) -- ἐχεμυθία, formed from an Adj. ἐχερρήμων, which is not found, Iambl. V. Pyth. 34. ἐχέ-σαρκος, ov, clinging close to the body, χιτών Ath. 590 Ε. [το] Ss2 628 ἐχέ-στονος, ov, bringing sorrows, ἰός Theocr. 25. 213. ἐχέτης, ου, 6,=6 ἔχων, a man of substance, Pind, Fr. 273. ἐχέτλη, ἡ, (έχω) α plough-handle, Lat. stiva, Hes. Op. 465, Ap. Rh. 3.1325, Anth. P. 7. 650. ἐχετλήειξ, εσσα, ev, of or belonging to an ἐχέτλη, Anth. P. 6. 41. ἐχέτλιον, τό, (ἔχω) the hold of a ship, Nic. Th. 826. ἐχετο-γνώµονες, οἱ, sluices or pen-stocks to hold up the water at a certain height, Abyd, ap. Eus. Ῥ. Β. 9. 41. ἐχέτρωσις, ews, 77, a plant, the white bryony, Hipp. 574. 52, etc. éxeva, as, ε, Ep. aor. 1 of χέω, Ἠοπι,: med. ἐχευάμην Ἡ. 5.314. ἐχεφρονέω, Zo be ἐχέφρων, Anth. Plan. 4. 332. ἐχεφροσύνη, ἡ, prudence, good sense, Anth. P. 9. 767. ἐχέφρων, ον, gen. ovos, (φρήν) sensible, prudent, ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ ἐχ. Il. 9. 341, ef. Od. 13. 332; but in Od., mostly as epith. of Ῥεπε]ορό, 4. 111, εἴο. Adv. -όνως, Diod. 15. 33. ἐχήνια, τά, part of a bridle or bit, perh. a local form of éxivos (7), C. I. 150 B. 23, v. Bockh 1. Ρ. 237. ἔχης, ητος, 6, =éyérns, Hdn. Epimer. p. 38, E. M. 404. 23. ἐχθαίρω, Dor. 3 pl. --οντι Theocr. 24. 29: impf. ἤχθαιρον Eur. Supp. 879: aor. I #xOnpa. Il. 20. 306, Aesch., etc.; Dor. ἤχθᾶρα Timocr. ap. Plot. Them. 21:—Med., Ep. aor. ἐχθήρατο in act. sense, Nic. Al. 539, cf. Q. Sm. 13. 255 :-—Pass., Soph. Aj. 458; fut. med. in pass. sense, Id. Ant. 93: (Ex80s). Το hate, detest, iv’ ἐχθήρειε yépovra. Il.9.452, cf.Od.4. ', 692, Hes. Op. 298, and Trag.; as a parody on Ion in Ar, Ran. 1425; ο. acc, cogn., ἔχθος ἐχθήρας µέγα Soph. Ph. 59; acc. pers, added, οὐδ' av τοσοῦτον ἔχθος ἐχθαίρω σε I do not bear thee so great hatred, Id. ΕΙ. 1034:—Pass. {ο be hated, hateful, τινι Aesch.Supp. 754, Cho.241, Soph., ) etc.s so in fut. med., ἐχθαρεῖ μὲν ef ἐμοῦ Id. Ant. 93 :—Med. in act. sense, Nic. Al. 539.—Poét. word, used by Hipp. Ep. 1285. 21, Arist. Eth. N. 4.6, δ., 10. 9, 12, and in late Prose, as Philo (who used it ο, inf., ἅ τις παθεῖν ἐχθαίρει 2.629), Plut., Dio C.—In Trag. ἐχθαίρω, —apréos, are alone admissible, though the later forms ἐχθραίνω, --αντέος crept into Mss., Pors. Or. 292, Med. 555. ἐχθαρτέος, a, ov, verb. Adj. {ο be hated, Soph. Aj. 679. ἐχθές, Adv. (ν. χθές), yesterday, Ar. Nub. 175, Thesm. 616, Antipho ap. Ath. 397 D, etc.; dm’ ἐχθές Anth. Ῥ. 11. 35; µέσφα τοι ἐχθές Theocr, 2.144; ob γάρ τι viv τε κἀχθές to-day or yesterday, Soph. Ant. 456; χθὲς καὶ πρώην, v. sub πρώην. ἐχθεσῖνός, ή, dv, = χθεσινός, yesterday's, Anth. P. το. 79. ἐχθέω, v. sub ἔχθω. ἔχθημα, τό, -- µίσηµα Phot., Suid.: hence in Hesych., ἔχθιμα" µισή- para, Σοφοκλῆς Τυροῖ, should be read ἐχθήματα (Fr. 590). ἐχθιζινός, ή, όν, «- ἐχθεσινός, Menand. KuBepy. 3. ἔχθιστος, 7, ov, irreg. Sup. of ἐχθρός, most hated, most hateful, ἔχθιστος δ'Αχιλῆί IL. 2. 220; ἔχθιστος δέ por ἐσσὶ θεῶν 5. 8οο, etc.; τὸν θεοῖς ἔχθιστον .. Aesch. Pr. 37; ἔχθ. ὁρᾶν Soph. Aj. 818; ἐχθ. γεγώς Eur. Med. 467. 2. most hostile, τῶν ἡμῖν ἐχθίστων Thuc. 2.71; ὧς δὲ ἐχθροὶ καὶ ἔχθιστοι, πάντες ἴστε Id. 7.68; ο. gen., as if a Subst., of ἐκείνου ἔχθ. his bitterest enemies, Xen. An. 3. 2, 5:—Luc. has also ἐχθίστατος, Tragoed. 245. ἐχθίων, ον, gen. ονος, irreg. Comp. of ἐχθρός, more hated, more hateful, Aesch. Pers. 438, Soph. O. T. 272, Eur. El. 222, Ar. Av. 370. Αάν., ἐχθιόνως ἔχειν Xen. Symp. 4, 3. ἐχθοδοπέω, to shew enmity towards, engage in hostility with, ὅτε μ’ ἐχθοδοπῆσαι ἐφήσεις Μρῃ Il. 1. 518. ἐχθοδοπός, όν, hateful, detestable, pus Soph. Ph. 1136; πόλεμος Ar. Ach. 226; rota .. ἀνεστέναζες .. ἐχθοδόπ᾽ ᾿Ατρείδαις Soph. Aj. 932; τῆς 6500 ἐχθοδοποῦ γεγονυίας πολλοῖς, tows δὲ .. ἑτέροις προσφίλους Plat. Legg. Ότο Ὦ; of a drug, Plat. Com. Incert.13; ἔχθ. ὄμμασιν ΑΡ. Rh. 4. 1670. (The accent indicates that the word is only a lengthd, form of ἔχθρός, ἔχθος, as ἀλλοδαπύς of ἄλλος, etc., v. sub ποδαπό».) ἔχθος, eos, τό, hate, hatred, Aids ἔχθος ἀλευάμενος Od. ϱ. 271: and in pl., ἔχθεα Avypa Il. 3. 416, cf. Pind. P. 2.100; ἔχθος τινός hatred for one, Hdt. 9. 15, Aesch. Supp. 331, Thuc. 1. 95; κατ ἔχθος τινός Id. 1. 103., 7.573 ἔς ἔχθος ἀπικέσθαι τινί to incur his hatred or enmity, Hat, 3.82; els ἔχθος ἐλθεῖν τινί Eur. Phoen. 879; im’ ἔχθους Plut. Poplic, 1ο. II. & πλεῖστον ἔχθος object of direst hate (like µίσος 11), Aesch, Pers. 284: cf. ἐχθαίρω.---ἴη Prose ἔχθρα is more freq. (Acc. to Buttm, Lexil. v. ὀχθῆσαι fin,, from éx, ἔξ, ἐκτός, just as the orig. sense of Lat. Aostis was stranger.) ἔχθρα, Jon. ἔχθρη, ἡ, hatred, enmity, Hdt. 5. 81, Pind., and Att.; ἔχθρα τινός hatred for, enmity to one, Antipho 119. 20, Thuc. 3.10; κατ ἔχ- θραν τινός Ar. Pax 133; ἔχθρα és τινα Hat. 1. 6, Thuc. 2.68; ἔχθρα πρός τινα Aesch, Pr. 491, Thuc. 2.68; δι) ἔχθρας μολεῖν, ἀφικέσθαι τινί to be at feud with one, Eur. Phoen. 479, Hipp. 1164, 307 D, cf. Xen. Hell. 8. 5,0: δι ἔχθρας γενέσθαι Ar, Av. 1412; els ἔχθραν βάλλειν τινά Aesch. Pr. 388; εἰς ἐ. ἐλθεῖν, καθίστασθαί τινι Dem. 534. 24, Plat., etc.; πρὸς ἔχθραν from personal enmity, Dem. 274.4; ἔχθραν συμβάλλειν, συνάπτειν τινί to engage in hostility with.., Eur. Med. 44, Heracl. 459; ἔχθραν αἴρεσθαι Dem..558. 9: opp. to Καταλλάσσεσθαι τὰς ἔχθρας, Hdt. 7. 145: ἔχθραν Avew Eur. Tro. 50; διαλύεσθαι Thuc. 4.19; dve- λέσθαι Isae. 36.11; διαλλαχθῆναι τῆς ἔχθρας Andoc. 23. 3. ἐχθραίνω, impf. ἤχθραινον Xen. Ages. 11, 5: aor. ἤχθρηνα Maxim. π. καταρχ. 67: (ἐχθρός) :—later form of ἐχθαίρω (q. ν.), to hate, τινά Xen. 1.ο., Plut. Num, 5 :—also, ἔχθρ. τινί to be at enmity with, Λε. N. A. 5.2. II. to make hateful or hostile, τινά τινι Maxim. 1.c.; ἔχθραί- νουσα τέκνοις γονέας Or. Sib. 8. 26. ἐχθραντέος, Byz. form for ἐχθαρτέος:---ἐχθραντικός, 4, dv, hateful, hostile, Nicet. Ann. 184 D. ἔχθρασμα, τό, -- ἔχθρα, Hesych, ἐχέστονος ---- ἐχῖνος, ἐχθρεύω, to be at enmity with, τινι Lxx (Ex. 23. 22, al.). ἐχθρία, ἡ, late form of éxOpa, Lxx (Gen. 26. 21); cf. θεοσεχθρία. ἐχθρικός, ή, dv, hostile, Hermog. in Walz 3. 239, Astrampsychus Onir. 1. ἐχθρο-δαίµων, ov, hated of the gods, Soph. O. T. 816. ἐχθρο-λέων, 6, az opponent-lion, Epigr. Gr. 96. 3. ἐχθρό-ξενος, ov, hostile to guests, inhospitable, Aesch, Pr. 727, Theb. 606, 621, Eur. Alc. 558. ἐχθροποιέω, {ο make hostile, App. Civ. 5. 60, prob. 1. Stob. 510. 2, εξ. Hesych. ἐχθρο-ποιός, όν, causing enmity, App. Civ. 1. 54. ἐχθρός, 4, dv, (ἔχθος) hated, hateful, of persons and things, freq. from Hom. downwds. (Hom. has it only in this pass. sense); ἐχθρὸς yap po κεῖνος ὁμῶς ᾿Αΐδαο πύλῃσιν Ἡ. 9. 312, cf. 378, Od. 14.156; ἐχθρὸν δέ pot ἐστιν, ο, inf., "tis hateful to me to.., 12. 452: θεοῖσιν ἐχθρός Hes. Th. 766, Theogn. 601, Ar. Eq. 34; 6 θεοῖσιν ἐχθρός Plat. Com. Μεν. 1, etc. II. act. hating, hostile, at enmity with, rw Thuc. 8.45, Xen. Ages. 6, 1, etc.; ο. gen., UBpios éxOpdy ὁδόν averse from insolence, Pind. O. 7. 165: absol., ἐ. γλῶσσα Aesch, Cho. 309; ὀργαί Eum. 937, ete. 111. often as Subst., ἐχθρός, 6, one’s enemy, where the act. and pass. senses often coincide, Hes. Op. 340, Pind., Trag., etc. ; ἀνὴρ ἐχθρός Hdt. 1.92; 6 Διὸς ἐχθρός Aesch. Pr.120; éxOpois éxOpa πορσύνων ΑΡ. 13743 εἴ .. τινα ἴδοι ἐχθρὸν ἑαυτοῦ Thuc. 4. 47; of ἐμοὶ ἐχθροί Id. 6. δ9, etc—Acc. to Ammon., ἐχθρός is one who has been φίλος, but is alienated, Lat. inimicus; πολέμιος one who is at war, Lat. hostis; Svoperns one who has become u mortal foe to his former friend. IV. besides the regul. Comp. and Sup. ἐχθρότερος, --τατος, (Pind. Ν. 1, 98, Soph. O. T. 1346), the Ἱτερ. ἐχθίων, ἔχθιστος (qq. ν.) were in common use. V. Adv. ἐχθρῶς, Plat. Legg. 697 D, etc. ; Comp. ἐχθροτέρως, Dem. 61. 26. ἐχθρόφρων, ov, hostile in disposition, E. Μ. 245. 23. ἐχθρωδέω, {ο be hostile, πρός τινα Suid. ἐχθρώδης, es, (εἶδος) like an enemy, hostile :—Adv., ἐχθρωδῶς ἔχειν τινί Dio Ο. 43. 1ο. ἔχθω (ν. ἔχθος fin.), to hate, οὗ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί Aesch. Fr. 301; ἔχθεις Soph. Ph, 510, Eur. Med. 118; ἔχθει Soph. Aj. 459, Eur, Andr. 212:—also (from ἐχθέω), imperat. ἔχθει Theogn. 1032; impf. ἤχθεε Hermesian. ap. Ath. 598 A :—Hom. has it only in Pass., Καὶ ἐχθομενός tep Αθήνῃ Od. 4.502; ov γὰρ dlw πάγχυ θεοῖς .. [αὐτὸν] ἔχθεσθαι Ib. 756; rou µοι .. ῥήγεα σιγαλόεντα ἤχθεθ᾽ 19. 338; ἤχθετο πᾶσι θεοῖσι 14. 366; ἔχθεται Aesch. Ag. 417; ἤχθετο Eur. Hipp. 1402.—Only used in pres. and impf., except that a part. pf. pass. ἠχθημένος occurs in Lyc. 827; the compd. ἀπεχθάνομαι is more in use. ἐχίδιον, τό, a young viper, Arist. H. A. 5. 34, 2; ν.]. ἐχίδνιον. ἔχιδνα, ἡ, (ἔχις) an adder, viper, Hdt. 3. 108, Trag., Plat. Soph. 218 A, etc.; metaph. of a treacherous wife or friend, Aesch.Cho. 249, Soph. Ant. 531. II. earlier, as in Hes. Th. 297, 301, only as pr. n. of a monster, daughter of Callirhoé. ἐχιδναῖος, a, ov, of or like a viper, Call. Fr. 161, Anth. P. 7. 71. ἐχιδνήεις, εσσα, ev, =foreg., Nic. Th. 209; δίφρος ἐχ. drawn by vipers, Nonn. D. 13. 191. ἐχιδνο-ειδής, ές, snake-like, Schol. Eur. Phoen. 1136. ἐχιδνο-κέφᾶλος, ov, snake-headed, Schol. Eur. Phoen, 1136. ἐχιδνό-κομος, ov, snaky-haired, Nonn. D. 1. 173. ἐχιδνο-λογέω, to collect vipers, Eust. Dion. P. 376, ἐχιδνο-φαγία, ἡ, an eating of vipers, Diosc, Parab. 1. 234. ἐχιδνο-χᾶρής, és, delighting in snakes, Or. Sib. 5. 168, ἐχιδνώδης, es, = ἐχιδνοειδής, Schol. Eur. Phoen. 1136. ἐχίειον, 75, =Extov, Nic. Th. 65, 637. ἐχιεύς, έως, 6, a young viper, pl. éxifjes Nic. Th. 133. *Exivat, ὢν, al, the islands in the Ionian sea, Il. 2.625, Eur. I. A. 286; etc.: commonly called ᾿Ἐχϊνάδες, ai, Hdt. 2. 1ο, etc. ἐχιναῖος, ov, = ἐχιδναῖος, Pseudo-Nic. Th. 230. ἐχῖν-αλώπηξ, exos, 6, hedgehog-fox, Steph. B. 5, s. Υ. ᾿Αζανοί. éxivées or ἐχῖνες, of, a kind of mouse with rough bristling hair, in Libya, Hdt. 4. 192, cf. Arist. Mirab. 28. ἐχῖνῆ (sc. Sopa), ἡ, an urchin’s skin, Arcad, p. 112. ἐχῖνίσκος, 6, Dim. of ἐχῖνος: part of the ear, Suid. ἐχῖνο-μήτρα, ἡ, the largest hind of echinus, Arist. H. A. 4. 5, 2. ἐχϊνό-πους, todos, 6, a kind of prickly-plant (literally urchin-foot), perh. the same as ἔχιον, Poéta ap. Plut. 2. 44 E, cf. Ath. 97 D. ἐχῖνος, 6, (not ἐχίνος [1]. as in Απ. Ox. 2. pp. 67,170; in Ar. Fr. 351, ἐχίνου is f.1. for σχίνου, ν. Dind.). The urchin, hedgehog, (pro- perly ἐχ. yepoatos), Erinaceus Europaeus, Archil. 83, Ar. Pax 1086, Ion ap. Ath, 01 E. 2. the sea-urchin, Epich. 26 Ahr., Archipp. Ἴχθ. 5, Plat. Euthyd, 298 D; distinguished as ἐχ. πελάγιος from ἐχ. χερσαῖος, Arist. H, A. 4. 5, 2, Theophr. Fr. 6. 2, 6. II. the shell of the sea- urchin, often used as a jar or cup for holding medicine, Hipp. 663. 40, al.: hence, 2. like Lat. ¢esta, a pot, jug, pitcher, Lat. echinus, Ar. Vesp. 1436, Eupol. Incert. 23, v. Erot. Gloss. Hipp., Hesych., Poll. 6.91, Horat. Sat. 1.6, 117: cf. κόγχη. 8. the vase in which the notes of evidence were sealed up by the διαιτηταί, in cases of appeal from their decision, Dem, 1180. 24., 1265. 16. III. the prickly husk of certain seeds, as of the chestnut, Xenocr. 43, Hesych. 2. the neck-vertebra of the κεστρεύς, Ath. 306 Ε. IV. the true stomach of ruminating animals, Arist. P. A. 3.14, 8; so called from its rough coat, cf. Ib. 4; Body ἐχ. Call. Fr. 280: also, che gizzard of graminivorous birds, Ael. N. A. 14. 7. V. in pl. sharp points at each end of a bit, which by a sudden check of the reins were pressed against the mouth (Lat. JSrena lupata), Xen. Eq. 10, 6: cf. ἐχήνια, ὑποστόμια. VI. in Architecture, the moulding along the top of the Doric and Ionic capital (prob. from ἐχινώδης ---- ἔχω. its form), ovolo, Vitruv. 4. 3. VIT. a kind of cake, Ath, 647 A. (Cf. Old H. G. igil (G. igel); Slav. jezi; Lith. eZys.) ἐχϊνώδης, es, (εἶδος) prickly, like a hedgehog, Arist. Mirab. 28: gene- rally, rugged, Strabo 545. ἐχιό-δηκτος, ον,Ξ- ἐχιδνόδηκτος, Strabo 588, Diosc. Noth. 1. 103. έχιον, τό, (ἔχι) a plant, echium rubrum, Sprengel Diosc. 4.27: our echium is Viper's Bugloss. exis, ews, 6, gen. pl. ἐχέων Plat. Euthyd. 290 A: in Nic. gen. ἔχιος, pl. ἐχίεσσι, ἔχια, An adder, viper, Plat. Symp. 217 E, Arist. H. A. 3. 1, 28 (where it is distinguished from the oviparous ὄφις), etc.; metaph., συκοφάντης καὶ ἔχις τὴν φύσιν Dem. 799. 4; πορεύεται διὰ THs ἀγορᾶς ὥσπερ ἔχις Id, 786. init.—The ἔχιδνα, acc. to Nic. Th. 129, is the fem. of éxis; others think ἔχις and ἔχιδνα two distinct species: Opp. has ἔχις as fem., C. 3. 439. (From 4/EX, EYX, come also Zy-1dva, ἔγχ-ελυς, Ἐχ-ίων; cf. Skt. ahk-is; Lat, ang-uis, ang-uilla; O.H.G. une; Lith. ang-uis (anguis); ung-urys (anguilla):—if Teut. forms, A.S. αἲ, Germ. aal, etc., are connected, they must have been formed inde- pendently.) ἐχίτης [7], ov, 6, a kind of stone (adderstone?), Plin. H. N. 37. 11. ἕχμα, τό, (ἔχω) that which holds; and so, I. α hindrance, obstacle, Il. 21. 259: v. sub ἁμάρη. 2. ο. gen. a bulwark, defence against, ἐπηλυσίης h, Hom. Merc. 37; βολάων Ap. Rh. 4. 201. II. a hold- fast, stay, ἔχματα πέτρης the bands of the earth-fast rock, Il. 13.139 (s0, ἔχματα γούνων Nic. Th. 724); also, ἔχματα πύργων stays, bearers of the towers, Il. 12. 260; ἔχματα νηῶν props or cradles for the ships, to keep them upright on land, Il. 14. 410; in Ap. Rh. 1. 1200, ἔχματα yains of the ball of earth grasped by the roots of a tree. ἔχμαζω, {ο hold fast, hinder, Eust. 904. 4, Schol. Eur. Or. 265, Hesych.: cf. ὀχμάζω. ἐχομένως, Adv. of ἔχομαι, --ἐφεξῆς, Apollod. 3. 1,1, Apollon. de Pron. 128 B; éx. τινός next after him, Diog. L. 4. 23. ἐχο-νόη, ἡ, -- ἕξις vod, a pretended orig. form of τέχνη, cf. Heind. Plat. Crat. 414 B. ᾿ ἐχόντως, Adv. part. pres. of ἔχω, in phrase ἐχόντως νοῦν --Ξνουνεχόντως, Plat. Legg. 686 E; absol., Id. Phil. 64 A. ἐχύρός, d, dv, (ἔχω) strong, secure, of Places (like ὀχυρόο), λιµήν, χωρίον, etc., Thuc. 4. 8, 9, Xen. Cyr. 2. 4, 13, etc.; ἀπὸ ἐχυροῦ ποθέν Thuc. 1. 90; ἐν ἐχυρῷ εἶναι to be in safety, Id. 7. 77: ἐν ἐχυρωτάτῳ ποιεῖσθαί τι Xen. Cyr, 1. 6, 26. 2. of arguments, etc., érustworthy, λόγος Thuc. 3. 83; ἐλπίς 7. 41; ἐχυρὰ παρέχεσθαι to give good reasons, Id. 1. 325 τὴν τόλμαν .. ἐχυρωτέραν παρέχεσθαι Id. 2. 62; ἐχυρωτέρα δύναµις Id. 1. 42; τοῦτο ὁ φόβος ἐχυρὸν παρεῖχε Id. 3. 12. persons, ἐχ. πρός .. secure against, Plut. Sol. 1. II. Adv. -ρῶς, Thuc. 5. 26; Comp. -ώτερον, Id. 8. 24. ἐχύρότης, ητος, ἡ, strength, ἐν οἰκοδομίαις Philo 1. 644, ν. 1. for ὀχυρό- της Polyb. 1. 57, 6. ἐχύρό-φρων, ov, gen. ovos, (φρήν) strong-minded, Hesych. ἐχύρόω, {ο make secure, fortify, like ὀχυρόω, Phot., Suid. :—in Isocr. 107 B, ἐχυρῶσαι is v.1. for ὁρίσαι. ἐχύρωμα, τό, a fortification, Theoph. Sim. 11. 18. eX, 2 sing. ἔχεισθα Theogn. 1316, Sappho, v. Greg. Cor. 582; 3 dual ἔχετον Soph. Ant. 146; 2 sing. subj. ἔχῃσθα Il. το. 180:—impf. εἶχον, Ep. ἔχον, freq. in Hom. ; 2 dual εἰχέτην Soph. Ο. Τ. 1511; Ion. ἔχεσκον Il. 13. 257, Hdt. 6. 12 :—fut. ἔξω, or (in the sense {ο hold, commonly referred to ἴσχω) σχήσω, 2 sing. σχήσεισθα, Francke h. Hom. Cer. 366 (al. σχήσῃσθα aor. subj.); also an aor, 1 ἔσχησα is found in late writers, Or. Sib. 11 (9). 91, Nonn. D. 17. 177), Ὁ. L 5984 B. 7; and a form coxa, Ib. 1030. 5, cf. 2264 p (add.), 2942 ο (add.), 6316 :—aor. ἔσχον (always with augm. even in Hom.) ; imperat. σχές Soph. El. 1013, Eur. Hipp. 1354 (a false form σχέ sometimes appears in Mss. in compds. κάτασχε, µέτασχε, πάρασχε, ν. Dind. Eur. Hec. 842, Veitch Gr. Verbs p. 252) ; subj. σχῶ Il, 21. 309, Att.; opt. σχοίην Isocr. 11 E, etc., 3 pl. σχοίησαν Hyperid. Eux. 42; but σχοῖμι (ἔπι--, κατα--, wapa—), Eur., etc., 3 pl. σχοῖεν Thuc. 6. 33; inf. σχεῖν Il. 16. 520, Att., Ep. σχέµεν Il. 8. 254; (in Alexandr. Gr. 3 pl. impf. and aor. εἴχοσαν, ἔσχοσαν, Anth. P. 5. 209, Scymn. 696): for the poét. form ἔσχεθον ν. sub *oxé0u:—pf. ἔσχηκα Plat., etc.; Ep. ὄχωκα (συν--) Η. z. 218 :—Med., impf. εἰχόμην Pind, Att.:—fut. owas Il. 9. 102, Att.; σχήσοµαι Ib. 235, Ar. Av. 1335, More often in compds. (ἆνα-) Aesch. Theb. 252, (παρα-) Lys. TI§. 5, etc. :—pf. pass. παρ-έσχημαι in med. sense, v. παρέχω B:—aor. ἐσχόμην (twice in Hom. without augm. σχέτο Il. 7. 248., 21. 348), Hom., Hdt. 6. 85, but rare in Att. except in compds. dv, ἁπ-, παρ- εσχόµην: imper. σχοῦ, σχέσθον, σχέσθε (ἆνα--) Eur., etc.; inf. σχέσθαι Od. 4. 422, Hes. :—Pass., fut. med. ἐν-έξομαι in pass. sense, Eur. Or.'516, Dem. 1231. 16; later, σχεθήσοµαι Galen., and often in compds., Plut., etc.:—aor. ἐσχέθην Arr. An.5.7., 6.11, (ἔν--, KaT-, συν--) Plut.2.980F, Id. Solon 21, Hipp. 557. 3: the aor. med. ἔσχετο, Ep. σχέτο, part. σχό- Hevos, is used in pass. sense, Il. 17. 696, Od. 4. 705., 11.278, Hdt. 1. 31; cf κατέχω ο, 11 :-—pf. ἔσχημαι Paus. 4. 21, 2, (dw-, κατ-) Dem. 1204. 7: cf. érdyaro.—From the inf. aor. σχεῖν arises the collat. form ἴσχω (q.¥.) in a special sense. (The Root, by comparison with kindred dialects, seems to have been twofold, 1. 4/EX, ΣΕΧ. {ο have, whence also ἴσχω (i.e. σι-σέχ-ω, cf. µίµνω, πίπτω), σχήσω, ἔσχον, ἔσχηκα, σχέσις, σχῆμα; also ἐχυρός, ὀχυρός; ἕξω, ἑξῆς, ἑξείης: ἰσχνός, σχεδύν: atid 2. ΥΕΗΏΧ, to hold, whence ὄχ-ος, ὀχ-έομαι, ὄχ-ημα, ὀχ-ετός; ὀχ-εύω; perh. also ὄχ-λος, ὀχ-λέω: cf. Skt. vak, vah-dmi (veho), udh-asas (ὀχετός), vah-anam (ὄχος), vah-ati ( fluvius); Lat. veh-o, veh-t- culum, vectura, also via, velum; Goth. ga-vigan (σαλεύειν), etc. ; 0. H. G. wag-an (G. wagen), etc.) A. Trans. :—Radic. senses, ε I. to have, II. to hold: I. to 3. of g 629 have, ν. χείρ. 1. 2, 1. to have, possess, of property, the most common usage, Od. 2. 336., 16. 386, etc.; οἱ ἔχοντές τι Hat. 6. 22; or, simply, ὁ ἔχων a wealthy man, Soph. Aj. 157; of ἔχοντες Eur. Alc. 57, Ar. Eq. 1295, Pl. 596; οἱ οὐκ ἔχοντες the poor, Eur. Supp. 240; so, κακὸν τὸ μὴ “xew to have nothing, Id. Phoen. 405; ἔχειν χρέα to have debts due to one, Dem. 957. 5, cf. 970. 4:—to have received, Κάλλος ἀπὸ θεῶν h. Hom. Ven. 77; τι & τινος Soph, Ο. Ο. 1618; παρά τινος Id. Aj. 663; ὑπό twos Xen, Απ. 7. 6, 33, etc.; ὑπό τινι h. Hom. Ap. rg1:—c. gen. pattit., μαντικῆς ἔχ. τέχνης Soph. O. T. 709 :—Pass. to be possessed by, belong to, τινι Il. 6. 398, cf. 18. 130, 197. 2. to have, 1. ο. have charge of, ἔχον πατρώΐῖα ἔργα Od, 2. 22, cf. 4.737; πύλαι.., ds ἔχον ΄Ὥραι Il. 5. 749., 8. 3933 τὰς ἀγέλας Xen. Cyr. 7.3, 73 τὰς δίκα» Dem. 1153. 4:—to be engaged in, φυλακὰς ἔχον kept watch, Il. 9. 1, 4713 σκοπιὴν ἔχε Od. 8. 302; ἁλαοσκοπιὴν εἶχε Il. 10. 515., 13.10; σιοπιὴν ἔχ. τινός for a thing, Hat. 5.13; so, θήραν ἔχειν τινός Soph. Aj. 564, etc.; ἐν χερσὶν ἔχειν τι, ν. yelp 11. 3. f. 8. ο. acc. loci, to dwell in, inkabit, οὐρανόν, Οὔὕλυμπον, Ἠοπι,: to haunt, Νύμφαι] ἔχουσ᾽ ὀρέων αἰπεινὰ κάρηνα καὶ πηγάς Od. 6. 123; Βρόμιος ἔχει τὸν χῶρον Aesch. Eum. 24: esp. of tutelary gods and heroes, Thuc. 2. 74, Xen. Cyr. 8. 3, 24, cf. Blomf. Theb. 69 :—of men, πόλιν καὶ γαῖαν Od. 6.177, 195, etc.; Θήβας ἔσχεν ruled it, Eur. H. F. 43 ἔχεις yp χῶρον occupiest it, Soph. O. C. 37, cf. Od. 23. 46 :—of beasts, τὰ ὄρη ἔχ. Xen. Cyn. 5, 12. 4. to have to wife (mostly without γυναῖκα), over’ Exes Ἑλένην καὶ σφιν Ὑαμβρὸς Διός ἔσσι Od. 4. 569, cf. 7. 313, Il. 3. 53, etc.; ἔσχε ἄλλην ἀδελφεήν Hat. 3. 31, cf. Thuc. 2. 29: also ¢o keep as a mistress, Thuc. 6. 57, Anth. P. 5. 186, etc.; ἔχω Λαΐδα, ἀλλ᾽ ob ἔχομαι Aristipp. ap. Diog. L. 2. 75, cf. Ath. 544 D:— in Pass., τοῦπερ θυγάτηρ ἔχεθ᾽ “Έκτορι Il. 6. 398. 5. to have in one’s house, to entertain, Od. 17. 515., 20. 377, h. Hom. Ven. 232, 274 6. the pres, part. is often joined with a Verb, almost pleonast., but so as to make it more vivid, αὐτὸς ἔχων ἀτίταλλε kept and made much of, i.e. kept with special care, Il. 24. 280; this is freq. in Prose, in such phrases as qie ἔχων, he went with.., Hdt. 3. 128, cf. 2. 115; of a general with his troops, as, ds ἂν ἥκῃ ἔχων στρατόν Id. 7. 8, 4, etc.; rare in Poets: cf. λαμβάνω I. 11, φέρω X. 2; 7. of Place, én ἀριστερὰ ἔχειν τι to keep it on one’s left, i.e, to keep to the right of it, Od. 3.1713 én’ ἀριστερὰ χειρὸς ex. 5. 277; ἐν δεξιᾷ, ἐν ἀριστερᾷ ἔχ. Thuc. 3. 106; ὕστατον ἔχ. Xen. Cyr. 4. 2, 2, etc. 8. of Habits, States, or Conditions, bodily or mental, γῆρας ἔχ., periphr. for γηράσκειν, Od. 24. 250; κακόν 20. 83; ἕλκος Il. 16. 517; λύσσαν ϱ. 305; µάχην ἔχ. 14. 57: ἀρετῆς πέρι δῆριν ἔχ. Od. 24.515; ὕβριν ἔχ. to indulge in .., 1. 368, etc.; ᾿Αφρο-. δίτην 22. 4453 so, ppevas ἔχ. Ἡ. 13.394, etc.; βουλήν 2. 344: θυµόν, νόον, µένος ἔχειν, etc.:—also to have, suffer, ἄλγεα 5. 805, etc.; ἄχεα θυμῷ 3. 412; πένθος μετὰ φρεσί 24. 105; πένθος φρεσί Od. 7. 219; πόνον .. καὶ ὀϊζύν Il. 13. 2, Od. 8. 529°; οὐδὲν βίαιον Hat. 3. 15: —so also in Att., αἰσχύνην, ἐπιθυμίαν, φροντίδα ἔχ., etc., periphr. for αἰσχύνεσθαι, ἐπιθυμεῖσθαι, φροντίζειν, etc.; ποθὴν ἔχ. τινός --ποθεῖν, Il. 6. 362; ἐπιδευὲς Ex. τινός-Ξ ἐπιδεύεσθαι, 19. 180; ex. TEAOS=TE- λεῖσθαι, 18. 378; Κότον ἐχ. τινἰ-- κοτεῖσθαι, 13. 517: cf. µομφή, πήδηµα ΤΙ, etc.:—so also often with a Prep., ἔχειν Twa ὀργῇ or ἐν ὀργῇ as we might say, to hold him in despite or at feud, Thuc. 2. 8; ἐν ὀρρωδίᾳ τι ἔχ. Ib. 89; v. sub διά A. ΤΠ. 1.b; dvd στόµα, ἐν στόµατι, or διὰ στόματος ἔχ., v. στόμα I. 3.—But these phrases ate often trans- posed, and instead of ἔχω γῆρας we find γῆρας ἔχει µε, Il. 18. 515; γέλως Exe piv Od. 8.344; so, dunxavin, θάµβος, κλέος, αἶσα ἔχει τινά, Hom.; ὥς σφεας ἡσυχίη τῆς πολιορκίης ἔσχε Ἠάι. 6.135; βίος ἔχει τινά Soph. El. 225: cf. ἁδαημονίη, χαλιφροσύνη, etc.: also of external objects, αἴθρη ἔχει κορυφήν Od. 12. 76; pévos ἠελίοιο ἔχεν µιν 1ο. 16ο; σε οἶνος ἔχει ppevas 18. 331; ἔχει βέλος fd γυναῖκα, of a woman in travail, Ἡ. τ1. 269; and in Pass., ἔχεσθαι κακότητι καὶ ἄλγεσι, ἀχέεσσι, θυμῷ, κωκυτῷ καὶ οἰμωγῇ, like Lat. teneri, Hom.; ἀγρυπνίῃσι, ὀργῇ Hdt.; ὑπὸ πυρετοῦ Hipp.; ἐν ἀπόρῳ, év ξυμφοραῖς, etc., Thuc., Plat., etc. 9. to have mentally, to know, understand, ὃμῆσιν ἵππων Il. 17.476; τέχνην Hes. ΤΗ. 77ο; πἀντ᾽ ἔχεις λόγον Aesch. Ag. 582; ἔχετε τὸ πρᾶγμα Soph. Ph. 789, cf. Eun Alc. 51; exes Te; like Lat. tenes? d’ye understand? d’ye take me? Ar. Nub. 732; ἔχεις τοῦτο ioxup@s; Plat. Theaet. 154 A:—to know of a thing, Soph. O. T. 311, Eur. Or. 778. 10. to have in one, to involve, admit of, Εἰλείθυιαι .. ὠδῖνας ἔχουσαι Il, 11. 272: καναχὴν ἔχε made a rattling noise, 16. 105, 794; ἔχον Bony, of flutes, 18. 495; τέλος ἔχει δαίµων βροτοῖς Eur. Or. 15453; ταῦτ) ἀπιστίαν, ταῦτ᾽ ὀργὴν ἔχει Dem. 142. 27, etc.: v. sub ἀγανάκτησις, κατάµεμψις. 11. ἔχειν σταθµύν, to weigh, v. sub σταθμός TIT. 2. 12. with a second acc., which is a predicate of the first, Ὀρφέα ἄνακτ᾽ ἔχειν Eur. Hipp. 953, ν. ἐπώμοτος 11; παιδιὰν ἔχ. τὸν ἐκεί- νου θάνατον Seleuc. ap. Ath. 155 E: cf. I. 12. II. {ο hold: 1. {ο hold, ἔχ. χερσίν, ἐν χερσίν, μετὰ χερσίν, etc., v. sub χείρ; μετὰ γαμφηλῇσιν éx. Il. 13. 200; πρύσθεν ex. ἀσπίδα 13. 1573 ὑψοῦ κάρη 6. 509; ὑπὲρ πασῶν Od. 6. 107; ὄπιθεν Il. 23. 136 :— ἔχειν τινί τι to hold it for him, as his helper, g. 209, cf. 13. 600 :—to uphold, οὐρανὸν .. κεφαλῇ τε καὶ ἀκαμάτοισι χέρεσσι Hes. Th. 517, 746, v. sub duis; so, ἔχει δέ τε κίονας, of Atlas, Od. τ. 53. 2. to hold fast, ἔχειν Μενέλαον χειρός, Κεβριόνην ποδός {ο hold him by the hand, the foot, Il. 4.154., 16. 763, cf. 11. 488 (v. infr. 6. 1); ἔχειν τινὰ µέσον to grip one by the middle, of wrestlers, Ar, Nub. 1047; ἔχομαι µέσος Id. Ach. 571, Eq. 388, Ran. 469: metaph., φρεσὶν ἔχειν to keep in one’s mind, Il. 2. 33; v@ ἔχ. τινά Plat. Euthyphr. 2 B, cf. Rep. 490 A. 3. like φέρω, φορέω, Lat. gestare, of arms and clothes, zo bear, wear, εἶμα 8 ἔχ᾽ dud’ ὤμοισιν Il. 18. 538, cf. 605: παρδαλέην b ὤμοισιν ἔχ. 3-173 σάκος ὤμῳ 14. 376: wvvénv κεφαλῇῃ Od. 24. 231, 630 cf. 17. 122, 480; 748° εἶματ ἔχω 17. 24, cf. 572, etc.; στολὴν ἀμφὶ σῶμα Eur. Hel. 554; στολήν, χιτῶνα, etc., Xen. Cyr. 1. 4, 26, etc. 4. of a woman, fo be pregnant, Lat. utero gestare, Hdt, 5. 41, Hipp. 1128 G, Arist. Pol. 7. 16, 14; in full, ἐν γαστρὶ ἔχειν Hat. 3. 325 also, πρὸς ἑαυτὴν ἔχειν Hipp. Epid. 1. 999. 5. to hold out, bear up against, support, sustain, esp. an attack, Lat. sustinere hostem, usually ο. acc. pers., Il. 13. 51., 20. 27; once ο. dat. fo resist, oppose, 16. 740 5— Hom. uses the fut. σχήσω mostly in this sense: also fut. med. σχήσοµαι, ο. acc., like Act., Il. 12. 126., 17. 639. 6. to hold fast, keep close, ὀχῆες εἶχον πύλας 12. 456; θύρην exe μοῦνος ἐπιβλής 24. 453: to enclose, ppéves ἧπαρ ἔχουσι Od. 9. 301; σάρκας Te καὶ ὀστέα ives ἐχ. Il. 210. 7. to hold or keep in a certain direction, like ἐπέχω, ὀϊστὸν Exe he aimed it, Il. 23.871; more fully, χεῖράς τε καὶ ἔγχεα .. ἀντίον ἀλλήλων 5. 569; often of horses or ships, to guide, drive, steer, mediovd ἔχον ὠκέας ἵππους 3. 263, cf. 11. 760; φόβονδε 8. 139; τῇ pa..éxov ἵππους 2. 752, etc.; παρὲε exe δίφρον Hes. Sc. 3523 ὅπη ἔσχες .. εὐεργέα vija Od. 9. 279; παρὰ τὴν ἤπειρον ἔχ. νέας Hdt. 6. 05, etc.:—then often absol., without ἵππους or νῆας, τῇ ῥ' Exe that way he held his course, Ἡ. 16. 378, cf. 23.422; Πύλονδ' ἔχον they held on to Pylos, Od. 3.182, cf. Soph. El. 720:—also (esp. in fut. σχήσω, aor. ἔσχον;) to put in, land, νέες ἔσχον és τὴν ᾿Αργολίδα χώρην Hdt. 6.92; σχεῖν πρὸς τὴν Σαλαμῖνα 14. 8. 40; τῷ Δήλῳ, κατὰ τὸ Ποσειδώνιον Thuc., etc. ; mot σχήσειν δοκεῖε; Ar. Ran. 188:—later also, ἀρὰν ἐπ᾽ ἄλλοις ἔχ. turned it upon others, Soph. Ph. 1119; dup’ ἔχ. to turn or keep one’s eye fixed, Id. Aj. 193; ἆλλοσ ὄμμα θἀτέρᾳ δὲ νοῦν ἔχ. Id. Tr. 272; τὸν δὲ νοῦν ἐκεῖσ᾽ ἔχει Eur. Phoen. 360; δεῦρο νοῦν ἔχε attend to this, Id. Or. 1181; πρός τινα or πρός τι τὸν νοῦν ἔχ. Thuc. 3. 22., 7.193 5ο, πρός τινα τὴν γνώμην ἔχ. Id. 2. 25. 8. to hold in, stay, keep back, ἵππους Il. 4. 302., 16. 713; to check, stop, τινά 13. 51., 20. 27., 23. 720, and Att.; χεῖρας ἔχειν τινός to hold his hands, 18. 33; but, οὐ σχήσει χεῖρας will not withhold his hands, Od. 22. 70; ἔχ. δάκρυα 16. 191; ὀδύνας ἔχ. to allay, assuage them, Il.11.848, cf.271; ἔσχε κῦμα Od.5. 451: μῦθον σιγῇ 19.502; (5ο, εἶχε σιγῇΏ καὶ ἔφραζε οὐδενί Hdt. 9. 93); ἐν φρεσὶ μῦθον Od. 15. 445: στόμα σιγᾷ, év ἡσυχίᾳ Eur. Hipp. 660, Fr. 775.56; médald.1.T.1159; πόδα ἔέω or ἐκτός τινος ἔχειν, v. sub mous I. 5. ἆ, 9. to keep away from, ο. gen. rei, Twa ἀγοράων, νεῶν Il. 2. 275., 13.6873 Ὑόων Soph. El. 375; φόνου Eur. H. Ε. 1005; also ο. inf, ἡτινὰ .. cxHowapuvéepevacll.17.182:—in Att. {ο stop or hinder from doing, τοῦ μὴ καταδῦναι Xen. An. 3.5, 11, cf. Hell. 4.8,5; ἔσχον μὴ κτανεῖν Eur. Andr. 686, cf. Hdt. 1.158, etc.; μὴ οὐ ἐξειπεῖν Eur. Hipp. 658; ὥστε py .. Xen. An.3.5,11; τὸ μὴ ἀδικεῖν Aesch. Eum. 691, cf. Hadt. §. 101:—also c. part., ἔχ. τινὰ βουθυτοῦντα Soph. Ο. C. 888; µαρ- γῶντα Εατ. Phoen.1156. 10. {ο keep back, withhold a thing, ὅς of χρή- para εἶχε Bia Od. 15. 230, cf. Dem. 867. 26; “Exrop’ ἔχει .., οὐδ' ἀπέ- Auger Il. 24. 115, cf. 196 :----αὐτὸς ἔχε pray keep it, a civil form of de- clining, Eur. Cycl. 270. 11. {ο hold in guard, keep safe, save, Il. 24. 730; of armour, {ο protect, 22. 322. 12. to keep so and so (supr. 1. 12), εἶχον ἀτρέμας σφέας αὐτούς Hat. 9. 54, cf. 53, Ar. Thesm. 230; ἔχ. ἑαυτὸν κατ’ οἴκους Hdt. 3.79; ἐκποδών Aesch. Pers. 34.4, Xen.; σῖγα νάπη φύλλ’ εἶχε Eur. Bacch. 1084; τοὺς στρατιώτας πειθοµένους ἔχ. Xen. Cyr. 7.2, 11. IIT. ο, inf. to have means or power to do, to be able, freq. from Hom. downwds., mostly with inf. of aor., as Il. 7. 217., 16. 11ο, etc.;.but also of pres., as Od. 18. 364; so Lat. Aabeo dicere, etc. :—rarely with the inf. omitted, ἀλλ᾽ οὕπως ἔτι εἶχε he could not, Il. 17.354; ola κ᾿ ἔχωμεν so far as we be able, Od. 15. 281; and so in Att., ἐξ οἵων ἔχω Soph. El. 1379; dp’ ὧν ἔχοι τε καὶ δύναιτο Id. Ο. Τ. 315; ὅσον εἶχες Eur. I. A. 1453; ὡς ἔχω Id. Hec. 614 ;—but in all cases an inf. may be supplied from the context. 2. after Hom., od« ἔχω, foll. by a dependent clause, J know not.., ov« εἶχον τίς ἂν γενοίµαν Aesch. Pr. 905, cf. Isocr. 259 0: 008 ἔχω πῶς µε χρὴ .. ἀφανίδαι Soph. Ο. Ο. 1710; οὐκ ἔχων ὅ τι χρὴ λέγειν Xen. Cyr. 1. 4, 24: οὖκ ἔχω mod πέσω Soph. Tr. 705 ; ὅπως μολούμεθ᾽ οὐκ ἔχω Id. Ο. Ο. 1742 :---ἴπε two constructions are combined in Ant. 270, οὐ γὰρ εἴχομεν ott’ ἆντι- φωνεῖν, οὔθ) ὅπως .. πράξαιµεν. B. intrans, {ο hold oneself, i.e. to keep, so and so, ἔχον [οὕτως]. ὥστε τάλαντα... kept balanced, like the scales which. ., Il.12.433;:€{w, ws ὅτε τις στερεὴ λίθος I will keep unmoved, as a stone.., Od. 19.494, cf. Il. 13. 679., 24.273 ἔγχος ἔχ᾽ ἀτρέμας it kept still, 13. 5573 5ο in Att., σχὲς οὗπερ ef keep where thou art, Soph.O.C.1169; ἔχειν κατὰ χώραν Ar, Ran. 793; διὰ φυλακῆς ἔχειν to keep on one’s guard, Thuc. 2.81; ἔχ᾽ ἠρέμα keep still, Plat. Crat. 399 E, etc.; ἔχε δή stay now, Id. Prot. 349 D, Gorg. 460 A (ubi v. Heind.), etc.; ἔχε αὐτοῦ Dem. 1109. 6; ἔχε viv, ἔχε οὖν, and ἔχε alone, like dye, Ar., Plat., etc. 2. υ. gen. ἔο keep from, πολέμου Thuc. 1. 112; cf. 0. Iv. 2. 3. ο. gen., also, to take part in, have to do with, μαντικῆς τέχνης Soph. Ο. T. 709: more often with a prep. to be engaged or busy, ἀμφί τι Aesch. Theb. 102, Xen, An. 5. 2, 26, etc.; περί τι Id. Hell. 7. 4, 28. II. simply {ο be, ἕκὰς εἶχον Od. 12. 435 ; ὄμβρος ἔχει 13. 245; ἔχ. kar’ οἶκον Hdt. 6. 39; ex. ἐν ἀνάγκαισι Eur. Bacch. 89, ubiv. Elmsl.; ἔχοντες κυμάτων év ἀγκάλαις Ar. Ran. 704; ὅπου συμφορᾶς ἔχεις Eur. El. 238: ἐκποδὼν ἔχειν Id. 1. Τ. 1226, etc. 9. often with Advs. of manner, εὖ ἔχει Od. 24. 245 ; very common in Att., καλῶς ἔχει, κακῶς ἔχει, Lat. bene habet, male habet, it is, is going on well, etc.; οὕτως ἔχει so the case stands, Ar. Pl. 110; οὕτως ἐχόντων quum res ita se habeant, Xen. An. 3. 2, 10; ὡς ὧδ' ἐχόντων Soph. Aj. 081: οὕτω διὰ στέρνων ἔχ. Id. Ant. 639; οὕτως ἔχειν περί τινος Hdt, 6. 16, Xen. Mem. 4. 8, 7; πρός τι Dem, 122. 26; τῇδ Ex. Soph. Ph. 1336; κοσµίως ἔχ. Ar. Thesm. 8533; ἥδιον ἔχ. πρός τινα Dem. 127. 8. etc.; dis εἶχε just as he was, Hdt. 1. 114, Thuc. 1. 134 al.; ds ἔχω how J am, Ar. Lys. 610; ὥσπερ ἔχομεν Thuc. 3. 30, ubi v. Duker; ἐψάλαται ---ἕἔψησις. ἀσφαλέως, ἀναγκαίως ἔχει--ἀσφαλές, ἀναγκαῖόὀν ἐστι, Hat. 1. 86., 9.271 Karas ἔχει No, I thank you, ν. Καλός 0. I. 6. b. a gen. modi is often added, εὖ ἔχειν τινός to be well off for a_thing, abound in it; Καλῶς ἔχειν THs µέθης to be pretty well drunk, Hdt. 5. 20; σπόρου ἀνακῶς ἐχ. to be busy with sowing, Id. 8. 109; εὖ ἔχειν φρενῶν, σώματος Eur. Hipp. 462, Plat. Rep. 404 D; cf. ἥκω 1. 2. c; 5ο, ὡς ποδῶν εἶχον as fast as they could go, Hdt.6.116; ds τάχεος εἶχεν ἕκαστος Id. δ. 1073; ὡς .. τι εὐνοίας § µνήµης ἔχοι Thue. 1. 22; ὡς ὀργῆς ἔχω Soph. Ο. Τ. 348, cf. Eur. Hel. 313, 857, etc. 3 πῶς Exes δόξης; Plat. Rep. 456D; οὕτω τρύπου ἔχεις Xen. ΟΥτ.7.δ.Ρ6: μετρίως ἔχ. βίου Hdt. 1.325 ὑγιεινῶς ἔχ. .. αὑτοῦ καὶ σωφρόνως Plat. Rep. 571 D:—but also, eb ἔχ. τὸ σῶμα Id. Gorg. 464 A, Xen. Oec. 21, 73 οὕτως ἔχ. τῇ φύσει, τῇ διανοίᾳ Dem. 330. 6, Lycurg. 157. 14, cf. Isocr. 197 A. 8. to be the case, be so and so, λόγος ἔχει the story goes, prevails, Bast Ep. Cr. p. 239. III. of direction, {ο hold or turn towards, v. supr. A. II. 7. 2. to stand up, jut out, κίονες ὑψόσ' ἔχοντες Od. 1. 38; ἔγχος ἔσχε δι ὤμου Ἡ. 13.639. 8. to lead towards, ὁδοὶ ἐπὶ τὸν ποταμὸν ἔχ. Hdt. 1.180, cf. 191., 2, 17; ἔχ. els τι, to point towards, be directed, tend towards, ἔχθρα ἔχουσα és ᾿Αθηναίου Id. 5. 81; τὸ ἐς Αργείους ἔχον what concerns them, Id. 6. 19; τὰ és τὴν ἀπόστα- aw ἔχοντα Id. 6. 2, etc. :—also of Place, to extend, reach unto, ἔπ᾽ ὅσον ἔποψις τοῦ ἱεροῦ εἶχε Id. τ. 64. 4. ἐπί tie ἔχειν to haye hostile feel- ings towards .. , Id.6. 49, Soph. Ant. 986: cf. ἐπέχω III. IV. after Hom., ἔχω is joined with aor. part. of another Verb, κρύψαντες ἔχουσι for κεκρύφασι, Hes. Op. 42; ἀποκληΐσας ἔχεις for ἀποκέκλεικας, Hat. 1.373 ἐγκλείσασ᾽ ἔχει Ar. Eccl. 355, cf. Thesm. 706 ;—éxw sometimes gives a pres. sense to the aor., as, θαυµάσας ἔχω I am in a state of won- derment, Soph. Ph. 1326; 8s ope viv ἀτιμάσας ἔχει who now treats her with dishonour, Eur. Med. 33, cf. Soph. Ant. 22, 32, 77, etc.:— more rarely with the part. of other tenses, pf., Id. Ο. Τ. 7or, Ph. 600, Xen. An. 1. 3, 14., 4. 7, 13 pres., Eur. Tro. 318.—This seems the first step towards the modern use of the auxiliary Verb to have; cf. εἰμί B. 2.—But, 2. the part. ἔχων, with the pres., adds a notion of duration to that of present action, as, τί κυπτάζεις ἔχων; why do you keep poking about there? Ar, Nub. 509; τί δῆτα διατρίβεις ἔχων; why then keep wasting time? Id. Eccl. 1151; τί γὰρ ἕστηκ' ἔχων; Ib. 853, cf. Thesm. 473, 852; or, without interrog., pAvapeis ἔχων, ληρεῖς ἔχων you keep chattering, you keep trifling, Plat. Gorg. 490 E, 497 A, cf. Euthyd. 295 C, Theocr. 14. 8. 8. pleonast., ἐστὶν ἔχον -- ἔχει, Hdt. 1. 86; ἐστὶν ἀναγκαίως ἔχον -- ἔχει ἀναγκαίως, Aesch. Cho. 237, Ar. Pax 334. C. Med. {ο hold oneself fast, cling closely, τῷ προσφὺς ἐχόμην Od. 12. 433, cf. Il. 1. 513, Od. 9. 435, etc.; πρὸς ἀλλήλῃσι 5. 329 :— mostly ο. gen., {ο hold on by, cling to, πέτρης Ib. 429, cf. 9. 4353 Bpe- τέων Aesch. Theb. 98; ἑἐόμεσθά σου Ar. Pl. ΤΟΙ. 2. metaph. fo cleave or cling to, ἔργου Hat. 8. 11, Xen. Hell. 7. 2, 193 Βιοτᾶς, ἐλπίδος Eur. Ion 491, Ino 21; τῆς αὐτῆς γνώμης Thuc. 1.140: {0 lay hold on, take advantage of, ἔχεο τῶν ἀγαθῶν Theogn. 32; προφάσιος ἔχεσθαι Hat. 6. 94: zo lay claim to, ἀμφοτέρων τῶν ἐπωνυμιέων Id. 2.17: to be zealous for, µάχης Soph. Ο. Ο. 424; τῆς ἀληθείας Plat. Legg. 709 C; τῆς σωτηρίας Xen. An. 6. 3, 17, etc. 8. to come next to, follow closely, Ib. 1.8, 43 ἔπεσθαι ἐχομένους .. τῶν ἁρμάτων Id. Cyr. 7.1, 93 τῆς πληγῆς ἔχεται follows up the blow, Dem. 51. 27:—of peoples or places, {ο be close, touch, border on, Twos Hat. 4.169, Thuc. 2. 96, etc. ; οἱ ἐχόμενοι the neighbouring people, Hdt. 1.134: of Time, τὸ ἐχόμενον ἔτος the next year, Thuc. 6.3; τὰ ἐχόμενα what follows, Plat. Gorg. 494 E, Isocr. 121 D. 4. to depend, & τινος Od. 6. το7., 11. 340; c. δεῃ., σέο ἕξεται Il. 9. 102. 5. to pertain to, ὅσα ἔχεται τῶν αἰσθήσεων, τῶν διδασκάλων Plat. Legg. 661 A, Prot. 319 E, etc.; the part. in Hdt. is often periphr., τὰ τῶν ὀνειράτων, καρπῶν, σιτίων͵, οἶκε- τῶν éxdpeva being in ἔαοῖ-- τὰ ὀνείρατα, etc., Hdt. 1.120, 190., 2. 77. 3. 25, 66, etc. II. {ο bear for oneself, κρήδεµνα ἄντα παρειάων σχοµένη before her cheeks, Od. 1. 334., 21. 65; ἀσπίδα πρὀσθ᾽ ἔσχετο his shield, Il, 12. 294, cf. 298., 20. 262. IIL. to maintain one- self, hold one’s ground, 12.126; ἔχεο κρατερῶς keep a stout heart, 16. 501., 17. 559. 2. ο. acc. to keep off from oneself, repel, 17. 639. IV. to stop oneself, stop, σχέτο [ἔγχος] 7. 248; ἔσχετο φωνή 17. 696, etc. 2. to keep oneself back, abstain or refrain from, dirijs, paxns 2. 98., 3. 843; Bins Od. 4.4223 ἐχώμεθα δηιοτῆτος ἐκ βελέων Il. 14.1293 τῆς τιµωρίης Hdt. 6. 85; τῶν ἀθίκτων Soph. Ο. T. 891, etc.; ο. inf, Ap. Rh. 1. 328; so, οὐκ ἂν ἐσχόμην τὸ μὴ ἄπο- κλῇσαι Soph. Ο. T. 1387 :—also, κακῶν ἄπο χεῖρας ἔχεσθαι to keep one’s hands from ill, Od. 22. 316; Μενέλεω σχέσθαι χέρα Eur. Rhes. 174 :— absol., σχέο, σχέσθε, hold! cease! Il. 21. 379., 22. 416. V. to suffer, ἄθαπτον ἐσχύμην νέκυν (sc. εἶναι), -- ἀνεσχόμην, Soph. Ant. 466. ἐψάλᾶται, Ion. 3 pl. pf. pass. of ψάλλω. ἑψᾶλέος, a, ov, (ἔψω) boiled, fit for boiling, Nic. Al. 565. ἑψ-άνδρα, ἡ, (ἀνήρ) cooking up men, epith. of Medea, from her renew- ing old Aeson, Anth. Ρ. 15. 26, ubi male ἕψανδρα. ἑψάνη, ἡ, (ἔψω) Ξ- ἑψητήριον, Hesych. ἑψᾶνός, ή, όν, boiled, Hipp. 641. 45, Arist. Probl. 29.4, 5: ἑψανά, τά, Ξιἑψήματα, Diocl. Caryst. ap. Ath, 65 E. ἕψεμα, τό, late form of ἕψημα, LXx (4 Regg. 4. 38, 39). ἐψευσμένως, Adv. part. pf. "pass. of ψεύδοµαι, falsely, wrongly, Plat. Legg. 897 A, Strabo 63. ἑψέω, ἐψάω, ν. sub ἕψω. : ἕψημα, τό, anything boiled: pl. vegetables fit for kitchen use, Plat, Rep. hee 455 ©, Diod. 1s a II. wine boiled down to one {γα part, Hipp. 359. 6, Plat. Com, Συμμ. 4; Lat. sapa, Plin, 14. 11. ἑψημᾶτώδης, ες, (εἶδος) like ἕψημα, Stok from Diese. ‘ ἔχ. ταῦτόν idem valet, Eur. Or, 308; τἀναντία εἶχεν Dem. 121. 195g ἕψησις, ews, ἡ, a boiling, Hipp. Vet. Med. το, etc.; ἡ ἕψ. τῶν κρεῶν CLEL ἑψητήρ ---- ἑωυτοῦ. Hat. 4. 61; in pl, Plat. Polit. 303 E:—a smelting of ore, Theophr. H. P. 5.9, 1. : ἑψητήρ, Ώρος, 5, a disk or pan for boiling, Anth. P. 6, 305. ἑψητήριον, 76, = foreg., Hesych, ἑψητής, 0D, 6, one who boils or seethes, Agatharch, ap, Phot., Basil. ‘abntixés, ή, όν, of or for boiling, Gloss. ἑψητός, ή, dv, boiled, ὄξος Xen. An. 2. 3, 14; ὕδατα Nic. Al. 111. II. ἑψητοί, dv, of, small fish boiled for eating, Ar. Vesp. 679, Archipp. Ἴχθ. 8, Nicoph, Χειρ. 4, Arist. H. A. 6, 15, 2: cf. émavOpaxis. apia, Ion. -ἴη, ἡ, (ytd, ped) a game played with pebbles: generally, a sport, game, Nic. Th, 880: amusement, pastime, Soph. Fr. 4. A pl. ἕψια, τά, in E. Μ. 496. 8, ubi v. not.; in Hesych., ἕψεια. 4 ἑψιάομαν, Dep. (epia) to play with pebbles, generally, to amuse oneself, θύρῃαι καθήµενοι ἑψιαάσθων Od. 17. 530; ἐψιάασθαι μολπῇῃ καὶ φόρ- μιγγι 21. 439: dup’ ἀστραγάλοισι .. ἐψιόωντο Ap. Rh. 3. 118, cf. 1. 450, Call. Dian. 3, Cer. 39.—Ep. Verb, cf. ép-, καθ-εψιάομαι. ἐψιέω, v. sub ἐμψίω. ἐψιμῦθισμένως, Adv. part. pf. pass, of ψιµυθίζω, with paint or cosmetics, Schol. Ar. Pl. 1064. ἕψω, 3 sing. impf. Hye Hat. 1. 48 (Mss. ἕψεε, ν. infr.), Ar. Ran. 505, Vesp. 2 30, Fr. 507, 548: fut. ἑψήσω Nichochar. Incert. 1, Menand. Καρχ. L: aor, ἤψησα, Hdt. τ. 119 (vulg. ἑψ--), Ar. Fr. 109, 355, Plat., etc., cf. συγ-έψω: pf. ἕψηκα Philo 2. 245:—Med., imper. ἔψου Aesch. Fr. 321: fut. ἐψήσομαι Plat. Rep. 372 C :—Pass., fut. ἑψηθήσομαι Galen.: aor. ἠψήθην Hat. 4. 61, Plut., etc.; part. ἑψηθείς Diosc. 5.100, whence prob. ἑφθέντα should be corrected in Parab. 4. 148: pf. ἡψημένος Arist. Probl. 5. 36, Diod. z. 9, ἑψ-- Hipp. 628. 25, cf. ἀφέψω 11.—The pres. ἑψέω, from which the tenses are formed, rests on the accentuation of Mss. ; but, for ἑψῶ ἑψοῦσι ἑψεῖν ἕψεε, yw ἕψουσι ἕψειν Fe are restored in the best Edd.; ν. Dind. de Dial. Hdt. p. xxxvi; ἑψοῦντες, ἑψῶντες in Diod. 1. 80, 81, have also been corr. by Dind. (For the Root, v. πέσ- ow.) To boil, seethe, of meat and the like (never in Hom., v. sub érrdw), Hdt. τ. 48, 119, 216, al., Hipp. Vet. Med. g, Plat. Euthyd. 301 C, etc.; &p. χύτραν (as we say) {ο boil the pot, Ar. Eccl. 848, Plat. Hipp. Μα. 290 D; proverb. of useless labour, λίθον ἕψεις (cf. πλίνθος) Ar. Vesp. 280, Plat. Eryx. 405 B; ο. gen. partit., ἤψομεν τοῦ κορκόρου we boiled some pimpernel, Ar. Vesp. 239 :—Med., ἕψου μηδὲ λυπηθῇς πυρί Aesch. Fr. 321 :—Pass. to be boiled, of meat, Hdt. 4. 61, etc. ; of water, ¢o boil, Arist. H. A. 6. 2, 16, Plut. z. 690 C. 2. of metals, zo smelt, refine, ἑψόμενος χρυσός Pind. Ν. 4.133: cf. ἄπεφθος. 8. Med., ἑψήσα- σθαι κόµην to dye it, Poll. 2. 35; cf. Phot., Hesych. 4. metaph., γῆρας ἀγώνυμον ἕψειν to cherish an inglorious age, Pind. O. 1.133, v. Dissen. (83), and cf. πέσσω II. 3. ἔω, Ion. subj. pres. of εἰμί (sum). ἕω, Ion. subj. aor. 2 of ἵημι. έφγα, φγμαι, v. sub οἴγνυμι. ἕωθα, ἐώθεα, v. sub ἔθω. ἕωθεν, Ep. ἠῶθεν (q. ν.), Adv. (ws) from morn, i.e. at earliest dawn, early in the morning, Plat. Phaedo 59 D, etc.; ἕ. εὐθύς Ar. Pl. 1121, Eubul. Incert. 1. 8. 2. αὔριον ἕ. to-morrow early, Xen. Cyr. 4. 2, 6, Plat. Lach. 201 B; so ἕωθεν alone, Ar. Ach. 277, Nub. 1195, Plat., etc.; τό γ΄ ἕωθεν Arist, Η. A.5.14, 22. ἑωθῖνός, ή, όν, (ἕως) in the morning, early, ὁ ἥλιος ὁ ἑωθ. Hdt. 3.104, extr.; ἑωθινὸς εἶδον στρατόν Soph. Fr. 4453 οὔσης .. ἐκκλησίας ἑωθινῆς Ar.Ach.20:—rd ἑωθινόν, as Adv., early in the morning, Hat. ib., init., Hipp. Aér. 282; so, ἐὲ ἑωθινοῦ-- ἕωθεν, Ar. Thesm. 2, Plat., etc.; ἐξ ἑωθινοῦ µέχρι δείλης Xen. Hell. 1. 1, 5; εὐθὺς ef é. Alex. Guy. 1. 4:— περὶ τὴν ἕωθ. φυλακήν about the morning watch, Lat. sub quartam vigiliam, Polyb. 3. 67, 2; ὑπὸ τὴν ἑωθ. (alone), Ib. 43,1; Tis ἑωθ. φυλακῆς Plut. Pomp. 68 :---προσειπεῖν τὸ ἕωθ. to wish one good morning, Luc. Laps. 1, cf. Macho ap. Ath, 580 D (where τό Υ᾿ ἕ. is the prob. I.): ---έωθ. δίκαι proverb. for busi soon tr ted, A. B. 258. 2. eastern, Dion. P.697 :—Comp. --ώτερος, Strabo 493; Sup.—wraros, Id. 199. édios, ον, also a, ov, poét. for Gos, ἑωθινός, Ap. Rh. 2. 686, 700: also eastern, Dion, Ῥ. 111. ἑῴχει, v. sub ἔοικα. ἑωλίζομαι, (ἕωλος) Pass. fo be or become stale, of fish, Galen.6.390F: the Act. is cited from Oribas. ἑωλο-κρᾶσία, 6, (κρᾶσις) a mixture of all the dregs, heel-taps, and other refuse, with which the drunken were dosed at the end of a revel by their stronger-headed companions; metaph., ἑωλοκρασίαν τινά µου ris πονηρίας κατασκεδάσας having discharged the stale dregs of his rascality over me, Dem. 242. 13, where Harp. understands him to speak of the stale stories raked up by Aeschines, cf. Luc. Symp. 3; but in Plut. 2.148 A, ἐμμένει τὸ .. δυσάρεστον, ὥσπερ ἑωλ. Tis ὕβρεως 4 ὀργῆς, it is evi- dently --κραιπάλη. ἕωλος, ον, (prob. from ἕως, ἠώ9), a day old, kept till the morrow, of meat and fish, stale, opp. to πρόσφατος (recens), ἕωλοι Κείµενοι δύ᾽ ἡμέρας ἢ τρεῖς Antiph. Μοιχ. 1.6; αὔριον ἕωλον τοῦτ᾽ ἔχων [τὸ τέμαχος] Axionic. Χαλκ. τ. 15 3 so, τὸ λιμναῖον ὕδωρ Arist. Fr. 297: ἕ. νεκρός Luc. Catapl. 18:--ἡ ἕωλος ἡμέρα the day after a feast, esp. after 2 wedding, when the scraps were eaten, Axionic. Χαλκ. 2 ; ἕωλος θρυαλλίς a stinking wick (after the lamp has been blown out), Luc. Tim. 2. 2. of actions, εἴο., stale, out of date, τἀδικήματα ἕωλα .. cis ὑμᾶς καὶ ψυχρὰ ἀφικ- γεῖται Dem. 551.13; ῥαψφδίαι, πράγματα Plut. 2. 514 C, 674 F; ἕωλόν ἔστι τὸ λέγειν 777 B, cf. Luc. Pseudol. 5. 3. of money, lying without use, hoarded, Philetaer. Kuv. 2. 10. 4. of men, coming a day too late, Plut. Nic. 21; but also, like κραίπαλος, on the day after a debauch, i.e. suffering from its effects, Lat. hesternus, 14, 2. 128 E; ἕωλος ταῖς µνήµαις Ib, 611 E. 2. gen. and acc, of ἕως, the dawn. 631 ἐώλπει, v. sub ἔλπομαι. ἑῶμεν, an isolated subj. form, found in Il. 19. 402, éwel x° ἑῶμεν πολέ- poco when we have pi of war (as the old Interprr, explain it). The sense and construct, are the same with dw intr. fo take one’s fill of a thing, to which Verb Buttm. and Spitzner refer it. The old Interprr. refer it to ἵημι in the sense of ἀνίημι 11. 8. b. ἐών, Ep. and Ion. part. of eipé (sum). ἐώνημαι, ἑωνήμην, ν. sub ὠνέομαι. ἐφνοχόει, ν. sub οἰνοχοέω. ἕῴξα, ν. sub of yup. ἐφος, a, ov, Aesch. Pr. 25, εἴο,; also os, ov Eur. Phoen. 169: poét. ééios, Ion. and in Hom. ἠοῖος, q. v.: (ἕως). In or of the morning, at morn, early, πάχνην ἑφαν ἥλιος σκεδᾷ the morning time, Aesch. Pr. 253 ἔφα φθέγματ ὀρνίθων Soph. ΕΙ. 18, etc.; ἕῷος ἀστήρ-- Ἑωσφόρος, Eur. Fr. 999; οὔθ' Ἕσπερος οὔθ' Ἕφος οὕτω θαυμαστός Arist. Eth. Ν. δ. 1, 151 ἑῷος ἐξαναστῆναι to get up early, Eur, ΕΙ. 786. 2. eastern, Lat. Hous, Xen. Hell. 4. 4, 9: τὰ éGa eastern parts, Luc. Charon 5; ἐξ égas (sc. χώρας) Arist. Probl. 26. 54,43 κατὰ τὰς égas Id. Mund. 4, 1. ἑώρα, ἡ, collat. form of αἰώρα, q. v. IL. a festival of Erigone, also called ἀλῆτις, Arist. ap. Ath, 618 E; cf. Interpp. Poll. 4. 55. ἑώρᾶ, ἑώρᾶκα, v. sub ὁράω. ἑώργει, v. sub ἔρδω, ea ἑώρημα, ἐώρησις, ἑωρίζω, collat. forms of αἰωρ-: cf. µετ-έω- pos, --ἴζω. ἑώρταζον, ν. sub ἑορτάζω. ἔωρτο, v. sub ἀείρω. ἕως, ἡ, Att. form of the Ion. ἠώς, α. ν. ἕως, Ep. εἴως, εἷος, (v.subfin.), Dor.as(q.v.): A. Relat. Particle, used like Lat. donec, dum, to express the point of Time up to which an action goes, withreference either to the end of the action, 111111, 1111; or toits continuance, while; (so in Scottish and Northern Engl. while is used for ¢i/Z): I. until, till, 1. as a Temporal Conjunction, a, with Indic., of a fact in past time, θῦνε διὰ προµάχων, elws φίλον ὤλεσε θυμµόν Il. II. 342, cf. Od, 5.1233; ἕως ἀπώλεσέν τε καὐτὸς ὤλετο Soph. Fr. 225, cf, Aesch, Pers. 428, 464, etc.;—when an impf. with ἄν stands in apodosi, the clause with ἕως expresses an unaccomplished action, ἡδέως ἂν Καλ- λικλεῖ διελεγόµην, ἕως ἀπέδωκα I would have gone on conversing 111] 1 had.., Plat. Gorg. 506 B, cf. Crat. 396 C. b. ἕως ἄν or κε with Subj. (mostly of aor.), relating to an uncertain event in future time, µαχήσο- μαι .., εἴως Ke τέλος πολέμοιο κιχείω 1 I find, Il. 3. 291, cf. 24. 183, Aesch. Pr.810, Dem. 135,1,etc.: in Trag. the ἄν is sometimes omitted, ἕως µάθῃς Soph. Aj. 5553 ἕως κληθῇ ld. Tr.147; ἕως ἀνῇ τὸ πῆμα Id.Ph.764; cf. Ῥοτς. Οἱ. 141. ο. ἕως with Opt. (mostly of aor.), relating to an uncertain event in pas¢ time, ὦρσε .. Ῥορέην, ἕως 6 γε Φαιήκεσσι .. μιγείη caused it to blow, 1112 he should reach .., Od. 5. 386, cf. 9. 376, Ar. Ran. 766, Plat. Phaedo 59D, εἰο.:---ἄν or xe is added to the Opt. (not to ἕως), if the event is represented as conditional, ἕως κ᾿ ἀπὸ πάντα δοθείη till (if possible) all things should be given back, Od. 2. 78; οὖκ ἂν ἀποκρίναιο, ἕως ἂν σκέψαιο Plat. Phaedo 101 D, cf. Soph. Tr. 687, Isocr. 361 E:—in Od. ἕως (without ἄν) almost assumes the force ofa finalConjunction, so that, 5. 386., 4. 800., 6. δο., 19. 367. ᾱ, with Inf., only in late authors, Dion. H. 9. 15, Ael. ap. Suid. 5. v. ἱλυσπώμενον. 2. with single words, like ἄχρι, µέχρι, Lat. usgue, mostly with Αάνς. of Time, ἕως ὅτε, Lat. usque dum, till the time when, with indicat., Xen. Cyr. 5. 1, 25 3 80, ἕως οὗ Hdt. 2. 143, Ev. Matth, 1. 24, etc.; ἕως ὅτου Ib. 5.25, etc. : ἕως πότε; Lat. guousque? how long? Ib.17.17, Jo.10.24; also, ἕως ὀψέ till late, Thuc. 3. 108; ἕως ἄρτι 1 Ep. Jo. 2.9; and of Place, ἕως ὧδε, Lat. hue usque, Ev. Luc. 23. 5 :—also ο, gen., ἕως τοῦ ἀποτῖσαι till he has made payment, Lex. ap. Aeschin. 3. 18, cf. Dem. 262. 5, Arist. H. A.9. 46, 3, etc. b. with a Prep., ἕως πρὸς Καλὸν ἔῷον ἀστέρα Anth. Ῥ. 5.201; and of Place, ἕως εἰς τὸν χάρακα Polyb. 1.11, 14: ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν (v.1. ds) Act. Αρ. 17. 14;—c. acc., Georg. Syncell. 7 A, etc. II. while, so long as, mostly at the beginning of a verse in Hom. with Indic., εἴως ἐν Tpoty πολεμίζοµεν Od. 13. 315, cf. 17. 358, 390; ἕως δ᾽ ἔτ᾽ ἔμφρων εἰμί Aesch. Cho. 1026, Pers. 710; ἕως ἔτι ἐλπίς ὃν] Thuc. 8. 40 :—in this sense answered in apodosi by τέως, Ep. τείως, Od. 4. 903 Toppa, 12. 328, Il. 18.153 τόφρα δέ, Το. 507., 20. 413 δέ alone, 1. 193, Od. 4. 120. b. in Att. sometimes ews ἄν with Subj., when the whole action is future, οὔ pot .. ἐλπίς, ἕως ἂν αἴθῃ πρ Aesch. ΑΡ. 1435: λέγειν τε χρὴ καὶ ἐρωτᾶν, ἕως ἂν ἐῶσιν Plat. Phaedo 85 B, etc. ο. ἕως with Opt. in case of repeated action, Id. Theaet. 155 A. B. in Hom. sometimes Demonstr.,=Téws, for a time, εἷος pev.. ὤρνυον' αὐτὰρ ἔπει.. Ἡ. 12.1423 elos μὲν ἀπείλει..' GAN’ ὅτε.. 13. 1431 εἷος μὲν .. ἔποντο . . αὐτὰρ ἔπεὶ.. 15: 277, cf. 17. 737, 73% Od. 2.148: all that time, 3.126; in Hdt. δ. 74 it is prob. an error of the Copyists for τέως. ' [έως, with its natural quantity of iambus, only once in Homer, viz. Od. 2.78; as a monosyll., Il. 17. 727, Od. 2.148, etc.; when the first syllable is to be long Homer uses the form εἶος, Il. 3. 291., 11. 342, etc.: there is no good authority for the form εἴως, and it is never required by the metre. For efos Curt. would write fos, i.e. ἡ[ος, Dor. Gfos, as, cf. Skt. yavat (quamdiu).] ἔωσα, v. sub ὠθέω. a ἔωσι, Ion. for σι, 3 pl. pres. subj. of εἰμί (sum). ἕωσπερ, strengthd. for ἕως, even until, Thuc. 7. 19, Plat., etc. ; Ἑωσ-φόρος, Dor. ᾽Αωσφόρος, 6, Bringer of morn, Lat. Lucifer, the Morning-star, i.e. Venus, Ἡ. 23. 226, Hes. Th. 381, Pind. 1. 4. 40 (3. 42): cf. φωσφόρος. [In Hom. always trisyll. by synizesis. ] ἑωντοῦ, ἑωντέων, Ion. for ἑαυτοῦ, etc. 632 Z 7, ἵ, tara, τό, indecl., sixth letter of Gr. Alphabet: as numeral ¢’= ἑπτά and ἕβδομος (the obsol. s’, i.e. F, va, the so-called digamma, being retained to represent ἕξ, €x7os), but ,¢= 7000. The Gramm. regarded ¢ as a mixed sound, composed of o and 5; but, as the following examples will shew, the o sound was not so strongly marked as in our z, and sometimes disappeared altogether : 1. σ appears: "1. in Aeol, where ¢ becomes σδ, as Σδεύς, κωµάσδω, µελίσδω, Ψιθυρίσδω for Zevs, κωµάζω, etc., Abr. D. Aeol. § 7. 3 :—te- versely, in Att., σδ becomes ¢, ᾿Αθήναζε, θύραζε; but v. -Ce. 2. in Dor. (Tarent.), where ¢ becomes go, as λακτίσσω, σαλπίσσω, φράσσω, εξ, Lat. comissari =xwpadcev, Atticissare =’ArzixiCev ; Ahr. D.D. § 12. 5 :—teversely, in Aeol. and perh. in some Dor. dialects, σσ becomes ¢, as πτάζω for πτήσσω (Alcae.), πλάζω for πλήσσω (Sapph.), Ahr. D. Acol, 7.2,D.D. § 13. 3. 3. in some words, where ¢ becomes σ, σιβύνη-- ζιβύνη, Saguntum =ZaxvvOos:—reversely, in old Att. (acc. to Ael. Dion. and Eust.) ζµικρός, ζμῶδιξ, ζμερδαλέος, ζμῆγμα, ἐμινύη were written for opixpds etc., cf. Sext. Emp. M. 1. 169. II. o more or less disappears : 1. in Aeol., where ζα-- δια, i. e. dya, see (a and the words compounded with it. 2. in Boeot., Aeol. and Dor., where ¢ becomes 6, as Aevs, Ady for Ζεύς, Ζάν (or Zds), δυγόν for ζυγόν, δᾶλος for ζλος, δορκάς = ζορκάς, Sdn for ζώῃ Inscr.Cret.in Hell. J.13. p. 56; Ahr. D. Aeol. § 37.1, D.D. § 12. 2; and this change appears without dialectic influence, as ἀρίζηλος for ἀρίδηλος, ζόρὲ for δόρξ, Lat. zeta for δίαιτα ; cf. also ἁλαπαδνός from ἀλαπά(ω, παιδνός from παίζω. b. in the middle of words, it becomes 55, as θερίδδω for --ἴζω, µάδδα for μᾶζα, D. Aeol. § 37. 2, D. D. § 12. 3. 8. where the Gr. ¢ represents y ({ or 2) in kindred dialects, as ζειά ((eFa) =Skt. yavas (hordeum), (éw =S. yas, ζυγόν =S. yugan, Lat. iugum or jugum; ζωμός--δ. yds, yiishas, Lat. ius οἱ jus. 8. where ¢ represents a sound like the Engl. j, as in (ζυφον, jujuba; cf. ζΏλος, Ital. gelosia, jealousy. 5. in Arcad., -where it sometimes stood for β, as ζέλλω for βάλλω, ζέρεθρον for βέρε- θρον, βάραθρον, ἐπιζαρέω for ἐπιβαρέω; Ep. also λάζοµαι for 4/AAB, AapB-dvw; cf. Pors. Phoen. 45, Zeta, being a double conson., made a short vowel at the end of the foregoing syllable long by position; yet in Ep. poetry there are some exceptions. Homer used the vowelshort only beforetwo prop.names, which could not otherwise come into the Hexam., ἄστῦ Ζελείης Il. 4. 103, 1213 οἵ τὲ Ζάκυνθον, ὑλήεσσᾶ Ζάκυνθος, etc., often in Od. The negligence of later versifiers made this licence not unfrequent, Herm. Orph. p. 761, Spitzn. Vers. Her. p. 9g. ζά [a], Aeol. for διά, but rarely used as a Prep., (2 τὰν ody ἰδέαν Theocr. 29. 6, Meineke; (2 νυκτός ap. Jo. Gramm. de Dial. p. 384: so also in the Aeol. compds. ζαβάλλω, (aBaros, ζάδηλος, ζαελεξάμην, Cant, ζανεκῶς, ζύγρα (ν. sub vocc.); so in later Latin, zabolws for dia- bolus, zeta = δίαιτα. II. fa-insep. Prefix, = δα--, like ἀρι--, ἔρι--, dya-, very, used by Hom. in the Adjectives ζαής, ζάθεος, ζάκοτος, ζαμε- γής, ζατρεφής, ζαφλεγής and Caxpnis, perhaps also in ἐπιζάφελος, Hes, also in deriv. Verb ζαμενέω; by Hdt. in the Adj. ζάπλουτος. {αβάλλω, Acol. for διαβάλλω, Hesych., E. M. ζάβατος, ov, Aeol. for διαβατός, Sappho 150 Bgk. ζάβοτος, ov, (βόσκω) --πολύφορβος, πολύκτηνος, Hesych. ζαβρός, dv, for ζάβορος (9) --πολυφάγος, Hesych., Phot., Suid. ζάγκλη, 4, =sq., Nic. Al. 180. II. an ancient name of Messené, from the shape of the natural mole which forms the harbour. ζάγκλον, τό, a reaping-hook or sickle, Lat. falx, Thuc.6. 4: acc. to Strab. 268, ζάγκλιον ἶς--σκολιόν (and so akin to ἀγκύλος), and Thuc. 6. 4 says it was Sicilian for δρέπανον: cf. Curt. Gr. Et. p. 606. Ζαγρεύς, έως, 6, a personage of the Orphic mythology, son of Zeus and Persephoné, slain by the Titans and resuscitated by Dionysos, Call. Fr. 171, Nonn. Ὦ. 10. 2943; identified with "Αιδης by Aesch. Fr. 229: v. Grote I. p. 25 sq. ζάδηλος, ov, for διάδηλος, of a sail with holes in it, Alcae. 18 (2). 7. ζαελεξάµην, = diedctauny, I discoursed with, τινι Sappho 88 (53). {άημν, --διάηµι, part. ζαέντες Hesych.; 3 sing. ζάει, Ib. fans, és, (ζα--, ἄημι) Ep. Adj. strong-blowing, stormy, ζαὴς ἄνεμος I. 12.157, Od. 5. 368; ὥρσε & ἐπὶ (any ἄνεμον [for ζαέα, ζαἢ] Od. 12. 81 3 3; ζαοῦς Νότου Anth. P. 0. 290:—cf. also Caw. ζάθεος [ᾶ], a, ov, also os, ον Eur. Tro. 1075 :—poét. Adj. (used by Att. Poets only in lyrics), very divine, sacred, of places favoured by the gods, like ἠγάθεος, Ἡ. 1. 38, etc. (but not in Od.), h. Hom., Hes.; so, ¢. Πύλος, Ἰσθμός Pind. P. 5.94, I. 1.45; Ἐρήτα Eur. Bacch. 121 (lyr.), etc. ; Ὕλενος Aesch. Fr. 996:—of things, ἄνεμοι Hes. Th. 253: κλῇδες, σελᾶναι Eur. Tro, 256, 1075 ; ποταμοί Ar. Nub. 283; µολπαί Id, Ran. 382; τιµαί Poéta ap. Ath. 542 E:—of persons, Απόλλων Anth. P. 9. 525; and, in Christ. Epigrams, sainted, like µάκαρ, Ib. 1. το., 8. 57, 83, 150. ζἄθερής, és, (θέρος) scorching, καῦμα Anth. P. 6. 120. [ἄκαλλής, ές, (κάλλος) very beautiful, Hesych. ζακελτίδες, ai, Boeot. for γογγυλίδες or κολοκύνται, Ath. 369 B. ζἄκορεύω, to be a ζάκορος, C.1. 431 b (add.), 481, 2298. ζακορίσκος, 6, Dim. of (άκορος, Aglaias Byz. in Revue de Philol. (1846) 2.1. Ρ. 17, ν. 23. ζάκορος, ὁ and ἡ, an attendant on the temple, much like νεωκύρος (but acc. to Thom. M. cepvdrepdr τι), ¢. Αφροδίτης Hyperid. ap. Ath. 590 E ; θεῶν Plut. Cam. 30; Δηοῦς C. 1. 401; absol., ¢. καὶ ἱερέας Hierocl. ap. = Ga Als ἐξ, 3, Λευκ. 4, ubiv. Meineke. (Prob. a dialectic form of διάκονο», διάκτορος; v. sub (4 = διά.) . ζάκοτος [ᾶ], ov, very wrathful, exceeding wroth, ll. 3. 220, Pind. N. 6, οἱ, Theocr. 25.83. ζακυνθίδες, al, fruits from Zacynthus, Hesych.; cf. A. B. 261. ζᾶλαίνω, = pwpaivw, Hesych. {άλάω, to storm, surge, Nic. Th. 252, in Ep. part. (addwoa. ζάλευκος, ov, very white, Zosim. p. 70 Bekk. ζάλη [a], ἡ, the surging of the sea, surge, spray, Aesch, Ag. 656, Soph, Aj. 351, etc.; Κονιδρτοῦ καὶ ζάλης ὑπὸ πνεύματος pepopevov Plat, Rep. 496 C; ζάλῃ πνευμάτων by storms of rain, Id. Tim. 43 C; {. ἀνέ- µων Plut. 2.993 E; βέλεσι πυρπνόου ζάλης, of the fiery rain from Aetna, Aesch. Pr. 371:—metaph., ζάλαι storms, distresses, Pind. Ο. 12. 16. (Prob. from the same Root as ζέω, Curt. πο. 567: hence also ζάλος, ζαλάω, ζαλόει».) fadpés, 6, Thracian word for a skin, Porph. V. Pyth. 14. {αλοειδής, és, (εἶδος) =sq., Eccl. ζἄλόεις, εσσα, ev, surging, stormy, Scho). Nic. Th. 252. téAos, ὁ, -- ζάλη, ζάλος iAvders muddy foam, Nic. Th. 568. [ᾶλος, ζᾶλόω, ζἄλωδής, {ζἄλωτός, Dor. for ζῆλος, etc. ζἄμενέω, to put forth all one's might, Hes. ΤΗ. 928. Lapevijs, ές, (μένος) post. Adj. very strong, mighty, raging, h.Hom. Merc. 307 (in Sup. ζαμενέστατε); then often in Pind. (ζαμ. Κένταυρος, ἥλιος P. 9. 64, N. 4. 22), and late Ep., as ¢. xdAos Opp. C. 2. 4485 once in Soph., ¢. λόγος word of violence or enmity, Aj. 137 :—neut. as Adv., ἐπὶ ζαμενὲς κοτέουσα Nic. Th. 181. ζᾶμερίτας, a, ὁ, -- διᾶµερίτης, Dor. word for µακαρίτης, Phot. ἵαμία, ζᾶμιόω, etc., Aeol. and Dor. for ζημ-. Zav, Zavés, 6, Dor. for Ζήν, Ζηνός, ν. sub Ζεύς. ζᾶνεκέως or ζάνεκῶς, Adv., Aeol. for διανεκῶς, restored in Corinna 9:— a corrupt gloss of Hesych. alludes to this form, αἰζηνεκές' διηνεκές, αἰώνιον. ζάπεδον, τό, -- δάπεδον, Xenophan. I. 1. ζἄπίμελος [7], ov, very fat, Hesych. ζάπληθής, és, (πλήθω) very full, ¢. yeverds a thick, full beard, Aesch. Pers. 316; ¢. Μούσης στόµα full-sounding, Anth. P. 7. 75. ζἄπλουτέω, to be very rich, Jo. Chrys. ζάπλουτος, ov, very rich, Hdt. 1. 32, Eur. Andr, 1282. ζἄπότης, ov, 6, a hard drinker, Hesych. ζἄπρέπω, restored by Dind. Εοιδιαπρέπω (metri grat.) in Aesch. Pers. 1006. ζάπῦρος [a], ov, (wip) very fiery, ἕλικες στεροπῆς Aesch. Pr. 1084. ζᾶτεύω, ζατρεῖον, Dor. for ζητ--. ζἄτρεφής, és, (τρέφω) Ep. Adj. well-fed, fat, goodly, ταύρων ζατρε- φέων ΠΠ. 7. 2233 φώκας ζατρεφέας Od. 4.451. ζατρίκιον, τό, the game of chess, Schol. Theocr. 6.18 ; v. Ducang. :-— ζατρικίζω, to play at chess, Achmes Onir. 241. {αυκί-τροφος, ov, (σαυκός) tenderly reared, Hesych., acc. to Ruhnk. ζάφεγγῆς, ές, very bright, Hesych. ζάφελής, és, violent, with Adv.—A@s, Hesych.; cf. ἐπιζαφελῶς: acc. to Suid.,=advu ἀφελής. In Νίο, Al. 568 we have πυρὸς ζαφέλοιο (from ζάφελος, ov, which is quoted in E. M.), but with v. 1. ζαφλέγοιο. ζάφλεγῆς, és, Ep. Adj. full of fire, of men at their prime, ἄλλοτε μέν τε ζαφλεγέες τελέθουσιν ..,ἄλλοτε 8 ad φθινύθουσιν ἀκήριοι Il. 21. 4653" of fiery horses, h. Hom. 7. 8. II. shining bright, Hesych. ζάφορος, ov, = πολύφορος, Hesych. ἕάχο λος [ἄ], ον, (χολή) = ζάκοτος, Anth. P. 9. 524, 7, cf. ἄχολος. ζαχρειής, v. 1. for ζαχρηής: Adv. ζαχρειές, violently, Nic. Th. 290. axpetos, ον, (χρεία) very needy, ο. gen., ζαχρ. 6500 one who wants to know the way, asks eagerly after it, Theocr. 25.6: cf. χρεῖος, ov, I. ζαχρηής, és, only used in pl. attacking violently, furious, raging, µένος Bopéao καὶ ἄλλων ζαχρηῶν ἀνέμων Il. 5. 635: of warriors, ζαχρηεῖς .. κατὰ κρατερὰς ὑσμίνας 12. 347, cf. 360., 13.684. (From ¢(a-and χράω B; cf. ἐπιχράω B.) ζἀχρῖσος, ov, rick in gold, Eur. Alc. 498, I.T. 1111. sa, %,= (adn, u storm, Cratin. Jun. Incert. 3, Euphor. 2, cf. Clem. 1. 673. ζάω, contr. aet, ae into η, Cis, ζῇ, Cire; imperat. (4 Soph. Ες, 181, Eur. I. T. 687, later ζἼθι Menand. Monost. 191, Anth. Ῥ. 10. 43 (condemned by Hdn. p. 316 Herm.); opt. (anv; inf. ¢jv:—impf. ἔζων Soph. El. 323, Ar. Ran. 1072; ἔζην in Mss. of Dem. 7o2. 2 is prob. a corrupt form suggested by &{ns, ἔζη, ἐζῆτε (contr. from ἔζαες, etc.); 3 pl. ἔζων Ar. Vesp. 709, Plat. Legg. 679 C :—fut. ζήσω Ar. Pl. 263, Plat. Rep. 465 D, Menand. Monost. 185; or (ἤσομαι Hipp. 247. 27, Dem. 794. 20, Arist. Pol. 7. 6,7:—aor. ἔζησα Hipp. 36.16, Anth. P. 7. 470, Plut., etc.:—pf. ἔζηκα Arist. Metaph. 8. 6, 8, Dion. H. 5. 68, etc.; but in Att. the aor. and pf. are mostly supplied from βιόω. Except the part. ζῶντος, Il.1, 88, Hom. always uses the Ion. pres. ζώω (which also occurs in Pind., Hdt., and Trag. chorus, as Soph. El. 157, O. Ο. 1213, Fr. 685); inf. ζωέμεναι, --ἐμεν Od. 7. 149., 24. 436: impf. ἔζωον 22. 248, Hes. Op.112, Hat. 4.112; lon. ζώεσκον Hes. Op. go, Bion 1. 30: aor. ἔζωσα (ἔπ-) Hdt. 1. 120: pf. ἔζωκα C.J. 3684.—An inf. ζόειν in Simon. Tamb. 1. 17, Anth, P. 13. 21; and a pres. ζωῶ (--έω) in C. 1. 8846 ; (-όω), Ib. 8792. (Prob. the orig. form was δι-άω (do spiro); cf. Skt. yiv (vivo), cf. Z ¢ 11.3.) I. properly of animal life, {ο ive, Hom., etc.; (but also of plants, Gav κοινὸν εἶναι φαίνεται καὶ τοῖς φυτοῖς Arist. ΕίΠ. Ν. 1.7, 12): ἐλέγ- χιστε ζωύντων vilest of living men, Od. 10.723 ζώειν καὶ ὁρᾶν φάος ἠελίοιο Il, 24.5583; ζῶντος καὶ ἐπὶ χθονὶ δερκοµένοιο 1. 88, cf. Od. 16. 4393 ζῶν καὶ βλέπων Aesch. Ag. 677; (wet τε καὶ ἐστίν Od. 24. 2633 ζώντων καὶ ὄντων Dem. 248. 26: τοῦ εἶναί τε καὶ Civ ἕνεκα Plat. Rep. Stob. 462. 1, cf. Βοεοί. Iuscr. in Keil p. 164, Plut. Sull. 7, etc., Menand, ᾧ 369 D; (aoa καὶ ἐγρηγορυῖα Id. Legg. 809 D; (av καὶ ἔμψυχος -ζε .. ζεύγνυμι. Phaedr. 276 A; ῥεῖα ζώοντες living at ease, of the gods, Il. 6. 138, al.; ζῶν κατακαυθῆναι to be burnt alive, Hdt. 1. 86 :—c. acc. temp., ¢. ἥματα πάντα h. Hom. Ven. 222, etc.; ὀλίγα ἔτεα Hat. 3. 22 :—c. dat. modi, dudes .. , ἄλλα τε πολλά, οἷσίν 7 εὖ ζώουσι whereby men live in comfort, Od. 17. 423., 19. 79; Κολάκων πονηρίᾳ Ar. Thesm. 868, cf. Dem. 1390. 11; so, ¢. ἐπί τινι Andoc. 13. 30, Isocr. 211 D ;— also, (jv ἀπό τινος to live on a thing, Theogn. 1152, Hat. 1. 216., 2. 36., 4. 22, Ar. Pax 850, etc. (cf. ἀποζάω): & τινος Id. Eccl. 591, Dem. 1309. 26 :—c. part., Civ συκοφαντῶν Andoc. 1 3-253 ἐργαζόμενοι Arist. Pol. 4. 6, 2:---ο. dat. commodi, ζῆν ἑαυτῷ for oneself, Eur. Ion 646, Ar. Pl. 470, Menand. Ineert. 267 ----τὺ ζἢν = ζωή, Aesch. Pr. 681, Plat. Phaedo 77%, etc.; and without Art., els ἕτερον (Hv Id, Ax. 365 D:—Chrw 6 βασιλεύς long live the king, used in cheering, Lxx (i Regg. 10. 24); βασιλεῦ, εἰς τὸν αἰῶνα (94 Ib, (Dan. 5. το). 2.=Bida, {ο live, pass one’s life, ο. acc. cogn., ζώεις δ᾽ ἀγαθὸν βίον Od. 15. 491; ¢. βίον µοχθηρόν Soph. El. 599, cf. Eur. Med. 249, Ar. Vesp. 506, etc.; Καλὸν Bioroy Aesch. Fr.174; ζόην τὴν αὐτήν Hdt. 4. 112, cf. Plat. Rep. 344 E; τὸν βίον ἀσφαλῶς Philem. Incert. 1. 53 ἀνθρώπων βίον Soph. Fr. 517; νυµφίων βίον Ar. Av. 161; also, ¢. ἀβλαβεῖ Biw Soph. El. 650, cf. Tr. 168; εὖ Civ Id. Ph. 505; κακῶς Id. O. C. 799; ¢. δοῦλος Id. O. T. gor) a quasi-trans. sense, ἐκ τῶν ἄλλων ὧν ἔζης (=a ἐν τῷ βίῳ πραττες) from the other acts of your life, Dem. 559. 1; ποιεῖσθαι Φθόνον ἔξ ὧν Cys Id. 577. 25; v. sub βιόω. 3. ζῆσαι, Causal, Lxx (Ps. 40. 2, al.). II. metaph., like Lat. vivere, vigere, to be in full life and strength, to be fresh, to abide, ὄλβος Che µάσσων Pind. I. 5.8; drys θύελλαι (Bor Aesch. Ag. 819; ζΏντι χρωµένη ποδί Soph. Fr. 751; [μαντεῖα] del (Gvra περιπωτᾶται Id. Ο. T. 482; det Cy ταῦτα [νόμιμα] Id. Ant. 457; τὰς ἐυμφορὰς τῶν βουλευμάτων ζώσας μάλιστα have most living power, or abide longest, 1ἀ. Ο. Τ. 45; χρόνῳ τῷ ζῶντι καὶ παρύντι Id. Fr. 1169: (Goa φλόξ living fire, Eur. Bacch, 8:—hence, opp. to βιῶναι (to pass life), βιοὺς μὲν ἔτη τόσα, ζήσας δὲ ἔτη ἑπτά Dio C. 69. 19, cf. Xen. Mem. 3. 3, 11. -ζε, inseparable Suffix, denoting motion towards :—properly it repre- sents --σδε, as {π᾿ Αθήναζε, Θήβαζε, θύραζε for "AOHvacde, Θήβασδε, θύ- pagde:—but it is sometimes found with sing. Nouns, as ᾿Ὀλυμπίαζε, Μουνυχίαζε. ζέα, ἡ, = (ed, Dion. H. 2.25. II. the roof of a horse’s mouth, Hippiatr. ζεγέριες, without mark of gender in Hdt. 4. 192, a Libyan word= βουνοί, but used as a name for a kind of mouse: in Hesych. ζεγερίαι. fed, ἡ, almost always in pl. ζειαί (like ὄλυραι). a kind of grain, prob. spelt, a coarse wheat, Lat. far, Hom. only in Od., where it is fodder for horses, map δ᾽ ἔβαλον ζειάς, dvd δὲ κρῖ λευκὸν ἔμιξαν 4. 41, cf. 604; in Il, ὀλύραι takes the place of ζειαί, ἵπποι .. κρῖ λευκὸν ἐρεπτόμενοι καὶ ὀλύρας 5.196., 8. 564; and Ἠάε, expressly asserts their identity, adding that in Egypt this grain was used for making bread, ἀπὸ ὀλυρέων ποιεῦν- Tat σιτία, τὰς ζειὰς µετεξέτεροι Καλέουσι 2. 36, cf. 2.77, Asclep. ap. Galen. 9. 3; yet ζειά and ὀλύρα (here used in sing.) are distinguished in Theophr. Ἡ. P. 8.1, 3, Diosc. 2. 113 :—much grown in the country of the Mosynaeci, Xen. An. §. 4, 27: the form ζέα in Asclep. 1.c., Strabo, etc. (Properly (éFa, cf. Skt. yava (hordeum); Lith. jawas; v.Z ¢. 11. 3.) ζεί-δωρος, ov, zea-giving, as epith. of the earth, ζεἴδωρος ἄρουρα fruit- ful corn-land, Il. 2. 548, Od. 3. 3, Hes.; ¢. ἀρδμός Νοππ. D. 26. 185; ο. gen., ἀχρὰς .. ζ. ὀπώρης Anth. P. ο. 4. ΤΙ. some authors evidently derived it from ζάω, --βιόδωρος, life-giving, Αφροδίτη Emped. κ os 2. 756 E; ἐφετμή Nonn. Jo, 12. ν. 49.—Cf. Hesych., Eust. 283, 18. ζειρά, ἡ, a wide upper garment, girded about the loins and falling over the feet, worn by Arabians, Hdt. 7. ἆ ; by Thracians, Ib. 75; distinguished from the χλαμύς, as covering the feet of the rider, by Xen. An. 7. 4, 4. Also written (ipa, Hesych., cf. Valck. Adon. 224 8. (The word, as well as the thing, was of foreign origin.) ζειρο-φόρος, ov, wearing a ζειρά, ᾿Αϊδής Antim. 88. ζείω, late Ep. for ζέω, as πνείω for πνέω, Ap. Rh. 1. 734, Call. Dian. 6ο. ζέλα, τό, Thracian for οἶνος, Choerob. in Theod. p. 124, who assumes a nom. ζελᾶς, gen. ζελά: but the Fragm. of Eur. (Incert. 193) he quotes shews that it was indecl., cf. Hesych. et Phot. v. ζἶλαι, ζείλα. ζέλλω, aor. ἔζελον, Arcadian for βάλλω, Hesych., E. Μ. 408. 42. ζέμα, τό, (ζέω) that which is boiled, a decoction, Diosc. Alex. 7, Geop. 8.37, 3; in Galen. also ζέμμα or ζέσμα, Lob. Paral. 424 not. 36: Dim. ζεμμάτιον, Galen. ζέννῦμι, = ζέω, Oribas. 1. 396 :—Pass., Alex. Aphr. Probl. 1. 104. ζεύ-πῦρον, τό, a grain, between ζέα (ζειά) and πυρός, Galen. 6. 329. Ἱέρεθρον, τό, Arcad. for βέρεθρον, βάραθρον, Strabo 389. ζεσ-ελαιο-παγής, ές, cooked in boiling oil, Philox. (Symp. 19) in Meineke Com. Fr. 3. p. 636, who in v.14 reads ζεσ-ελαιο-ξανθ-επιπαγ- καπύρωτος, all browned and baked and dressed in boiling oil. feos, εως, ἡ, (ζέω) a seething, boiling, Plat. Tim. 66 B, etc.; µέχρι ζέσεως up to boiling heat, Plut. 2. 690 C »—metaph., ¢. τῆς ψυχῆς Plat. Crat. 419 E, cf. Arist. de Απ. 1.1, 16. ζεστο-λουσία, 7, α washing in hot water, Galen. 6. 208. ζεστός, ή, dv, (ζέω) seethed, boiled, κρέα ¢. kat ὁπτά App. Hisp. 85. II. boiling hot, ὕδωρ Nic. Fr. 3. 11; ὕδατα ¢., of hot springs, Strab. 578, Diosc. 1. 39 :—burning hot, pappos Diog. L. 6. 23. ζεστότης, ητος, ἡ, boiling heat, Paus. 10. 11, 4. ζετραία, ἡ, Thracian for χύτρα, Poll. το. 06. ζευγάριον [ᾶ], τό, Dim. of ζεὔγος, a puny pair or Zeam, esp. of oxen, Ar. Av. 582; ¢. βοεικόν Id. Fr. 163: Booty Ib. 344. ζευγ-ελάτης, ov, ὅ,ΞΞ ζευγηλάτης, Hesych. Γζευγηλᾶσία, ἡ, the driving a yoke of oxen, Eust. 361. 13. ζευγηλᾶτέω, {ο drive a yoke of oxen, Xen, An. 6. 1, 8. @al.; and in Pass, 4. δρ. 633 ζευγ-ηλάτης [4], ov, 5, the driver of a yoke of oxen, teamster, Soph. Fr. 545, Xen. An. 6.1, 8:—a fem. ζευγηλᾶτρίς, ίδος, Soph. Fr. 883. ζευγῆτις, f.1. for ζευγῖτις in Call. Apoll. 47. ζευγίζω, fut. σω, to yoke in pairs, unite, Aquil. V.T ζευγίππης, f.1. for ζευγίτης in Diod. 19. 106. ζευγίσιον, τό, the rating of the ζευγίται, prob. 1. for --ἤσιον, Poll. 8 130; v. Bockh P. E. 2. 260. ζευγίτης [1], ov, 6, fem. ζευγῖτις, wos: (Ced-yos) :—yoked in pairs, ζευγίτιδες ἵπποι Call. Apoll. 473 ἡμίονοι Cevyirat Diod. 17. 71; of soldiers, in the same rank, Plut. Pelop. 23; Κάλαμος ¢. a reed of which were made the double flutes (ζεύγη), Theophr. Η. P. 4. 11, 3. II. ζευγίται, oi, the third of Solon’s four classes of Athenian citizens, so called from their being able to keep a team (ζεῦγος) of oxen, Arist. Pol. 2. 12, 6, Fr. 3505 Lex ap. Dem. 1068. 2; cf. Thirlw. H. of Gr. 2. 38, Grote 3. 156. : ζεὈγλᾶ, 7, post. for sq., Anth. Ῥ. 9. 19, A. Β. 1378. ζεύγλη, ἡ, the strap or loop of the yoke (Cuyév), through which the beasts’ heads were put, so that the ζυγόν had two ζεῦγλαι, cf. 11.17.439., 19-406 (where a horse’s mane is described as ζεύγλης ἐξεριποῦσα παρὰ ζυγόν) ; ἔζευξα .. ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα (ζεύγλαισι δουλεύοντα Aesch. Pr. 463; ὑποδῦναι ὑπὸ τὴν ¢. Hdt. 1. 31; βόας πελάζειν ζεύγλα Pind. P. 4. 404; ὑπάγειν τοὺς ἵππους τῇ ¢. Luc. Ὁ. Mar. 6. 2.—Not found in good Att. Prose. II. the cross-bar of the double rudder, v. sub πηδάλιον. ζεύγληθεν, Adv., for ἐς τῆς ζεύγλης, Ap. Rh. 3. 1319. ζεύγληφι, Ep. gen. or dat. of ζεύγλη, Call. Dian. 162. Fake σον, τό, = ζυγόδεσµον, Hesych. ζεῦγμα, τό, (ζεύγνυμι) that which is used for joining, a band, bond, τὸ ¢. τοῦ λιμένος the barrier of ships moored across the mouth of the harbour, Thuc. 7. 69, 70 (cf. 59), Diod. 13. 14: cf. régeupa. 2. a bridge of boats, Simon, (?) in Anth. P. 9.147; τὰ ζεύγματα τῶν ποτα- μῶν Dion. H. 9. 31, cf. Plut. 2. 174 E, etc.:—a pier or platform formed by lashing several vessels together, Polyb. 3. 46, 2, Plut. Marcell. 14, 16. 8. metaph., ζεύγματ᾽ ἀνάγκης the straits of necessity, Eur. LA. 443. II. in Gramm., a figure of speech, wherein two subjects are used jointly with the same predicate, which strictly belongs only to one, as in Il. 1. 533, where ἔβη must be supplied with Zevs: cf. σύλληψι». ζεύγνῦμι, ζεύγνῦσι Aesch. Pers. 191, (ὗπο--) Plat. Polit. 309 A; imperat. ζεύγνῦτε Eur. Rhes. 33; inf. -ύναι (µετα-) Xen. Cyr. 6.3, 21; part. ζευγνύς Hdt. 1. 206., 4. 89: impf. 3 pl. ἐζεύγνῦσαν Hadt., Ep. ζευγν-- Il. 24. 783: also ζευγνύω Hdt. 1. 205, Polyb., etc.: impf. ἐζεύγνυον Hdt., (Ep. ζευγν-- Il): fut. Cedéw: aor. ἔζευξα: late pf. ἔζευχα (ἔπ--) Philostr. 64:—Med., Ep. impf. 3 dual ζευγνύσθην Il. 24. 281, 3 pl. ζεύγνυντο Od. 3. 492: fut. ζεύξομαι Eur. Hec. 469, etc.: aor. ἐζευξάμην Hdt., Eur.:—Pass., fut. ζευχθήσοµαι (δια-) Galen.: aor. 1 ἐζεύχθην Pind. O. 3. 10, Hdt., Trag. and Plat. Polit. 302 E; more commonly aor. 2 ἐζύγην [ὅ] Pind. N. 7. 8, Trag., (συν--) Plat. Rep. 546 C: pf. ἔζευγμαι Il, 18. 276.—Hom. most freq. uses aor. act.; but in Il. τό. 145 must be remarked the irreg. form ζευγνμεν, inf. pres. act. for ζευγνύμεναι, ζευγνύναι, with 0,—a singular exception to the rule that v is long only in sing. of pres. indic., cf. Buttm. Lexil. v. v@ig. The simple Verb is rare in Att. Prose. (From 4/ZYT' come also (vy-dv, (uy-fvat, σύ-ζυέ: in Skt., Lat., etc., the equiv. of Cis y (or), v.2¢.11.3; cf. Skt. yug, yunag-mi Cjungo), yuk (conjunctus), yug-am (par), yug-yam (jumentum); Lat. _jung-o, jug-um, con-jux, jug-erum, ju-mentum; Goth. juk, ga-juk(edyos), jukusi (ζυγός): O.H.G. jock (yoke). To yoke, put to, ἵππους, ἡμιό- vous, Boas Hom.; sometimes with the addition ὑφ᾽ ἅρματα, ip’ ἅρμασιν, ὑπ ὄχεσφιν, ὑπ᾿ ἀμάξῃσιν Ἡ. 23. 130., 24.14, 782, etc.; Κἄζευέα πρῶτος ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα Aesch. Pr. 463 ;—so also the Med. is used by Hom. (esp. in Od.), ἵππους ζεύγνυσθαι to put to one’s horses, put them to for oneself, Od. 3. 492, etc., Il. 24. 281: ζεύξομαι ἅρματι πώλους Eur. Hec. 469; so of camels, Hdt. 3. 102:—and of riding horses, {ο harness, saddle and bridle, ζεθέαι Πάγασον Pind. O. 13. 91, cf. Ar. Pax 128, 135 :—of chariots, 7ο put to, get ready, ¢. ἅρμα, ὄχους Pind. P. το. 102, Eur. Andr. ΙΟΙΟ; and in Med., τέθριππα Id. Alc. 428. 2. to bind, bind fast, ἀσκοὺς δεσμοῖς Xen. An. 3. 5, 10:—Pass., φάρη .. ἐζευγμέναι πόρπαισιν having them fastened .., Eur. El. 317. 8. metaph., πότμῳ ζυγείς in the yoke of fate, Ῥιπά. Ν. 7.9; ζυγεὶς ἐν ἅρμασι πηµάτων Aesch. Cho. 7943 ἀνάγκῃ ζυγείς Soph. Ph. 1025; ζεύχθη was tamed, Id. Ant. 955 ; θεσφάτοις .. ζυγείς Eur. Supp. 220; v. σειραφόρος :—Med., τόνδ᾽ ἐν ὅρκοις ζεύέομαι Ib. 12293; Pass., ὁρκίοις ζυγείς Id. Med. 735. II. to join together, σανίδες .. papal, ἐὔξεστοι, ἐζευγμέναι well-joined, Il. 18. 276 (elsewhere in Hom. only in signf.1); ζεῦέαι ὀδόντας, in setting a fractured jaw, Hipp. Art. 799; τὼ πόδε ¢., of the ancient sculptors who made their statues with joined feet, Heliod. 3. 13. 2. to join in wedlock, ἐπειδὰν εὐφρόνη ζεύέῃ µία yoked her in wedlock, Soph. Fr. 517. 11; of the parents or authors of the marriage, τίς ταύτην ἔζευξε; Eur. 1. A. 698; ¢. τὴν θυγατέρα τινί App. Civ. 2. 14, cf. Ath. 554 D:—but in Med., of the husband, {ο wed, ἄκοιτιν ζεύξασθαι Eur. Alc. 094: παρ- θένειον ἐζεύέω λέχος Id. Tro. 671; (so in Act., γάμοις ἔζευξ᾽ ᾿Αδράστου παῖδα I married his daughter, Id. Phoen.1365; 6 Σεμέλην ζεύξας γάμοις Id. Bacch. 468) :—Pass. to be married, ἐζευγμένη, opp. to Κόρη, Soph. Tr. 536; Ὑάμοις ζευχθῆναι or ζυγῆναι Id. O. Τ. 826, Eur. 1. A. 907, etc. ; ἐν γάµοις Id, El. 99; εἰς εὐνήν τινος Id. Supp. 823 :—metaph., ¢. µέλος ἔργμασι Pind. N. 1. το, cf. I. 1. 6 (like Milton’s ‘ married to immortal verse’). 3. to join opposite banks by bridges, ποταμὸν ζεθξαι Hat. 1.206; τὸν Ἑλλήσποντον Id. 7.33,al.; μηχαναῖς ἔζευξεν Ἕλλης πορθµόν Aesch. Pers. 722, cf. Lys. 193. 23; also in Med., ζεύγνυσθαι τὸν Ῥόσ- πορον Hdt. 4. 83:—Pass., Id. 7. 6, 343 διῶρυέ ἐζευγμένη πλοίοις Xen, An. 4. 2, 55 but also, b. γέφυραν ζεῦέαι Hdt. 1. 205., 4. 118, 4. zo furnish ships with cross-benches 634 (ζυγόν mn), Hes. Fr. 37:—but, (εύξαντες τὰς παλαιὰς [vais], ὥστε πλοῖμους εἶναι having strengthened them with thwarts, Thuc. 1.29, ubi ν. Schol,, and cf. ὑπόζωμα. 5. to pair or match gladiators, Arr. Epict. I. 29, 37. ζευγο-ποιία, ἡ, the making of a pair, esp. the making of a double flute, Theophr. Η. Ῥ. 4. 11, 6. ζεγος, eos, τό, (ζεύγνυμι) a yoke of beasts, a pair or team of mules, oxen or horses, Il. 18. 543; ¢. ἵππων Andoc, 32. 27; βοεικόν Thue. 4. 128. 2. the carriage drawn by a yoke of beasts, a chariot, (εὖγεῖ κοµίζεσθαι Hdt. 1. 31; ἐπὶ ζεύγεος ἐλαύνειν Ib. 199; ἐπὶ ζεύγους ἄγειν Andoc. 7.13, Hyperid. Lyc. 5: a γασΐπρ-σαγ,Ξ-τέθριππον, Thuc. 5. 50; ¢. τέθριππον Aesch. Fr. 368; ἢ ξυνωρίδι ἢ ζεύγει νενίκηκεν Plat. Apol. 36D, but v. Plut. 2.146D; ¢. µίσθιον a hired chariot, Id. Anton. 6; λευκὸν ¢. with white horses, Dem. 565. 27. IL. a pair or couple of any things, ἱρήκων Hdt. 3.76; πεδέων Ib. 130; of the Atridae, Aesch. Ag. 44: ἐμβάδοιν Ar. Eq. 872; ταὦν Antiph. Στρατ. 3: absol. a married couple, like Lat. conjugium from jugum, cf. Valck. Phoen. 331; τὸ ¢., ὃ καλεῖται θῆλυ καὶ ἄρρεν Xen. Occ. 7, 18; τὸ ἐρωτικὸν ¢. Luc, Amor, 1Τ:--- κατὰ ζεὔγος or κατὰ ζεύγη in pairs, Plut. 2. 99 D; és ζεύγεα Luc. Syr. D. 12 :—pl. ζεύγη was used for the double flute, Lat. tibiae pares, Theophr. H. P. 4. 11, 4 and 6. III. incorrectly also of more than two things or persons joined together, (edyos τριπάρ- θενον three maiden sisters, of the Graces, Eur. Fr. 359; cf. {ρίζυξ s—so, ¢. τρίδουλον Ar. Fr. 484; ¢. νεκρῶν, where parents and children are spoken of, Eur. H. F. 454. IV. =Lat. jugerum, Basilic. ζευγοτροφέω, to keep a yoke of beasts, Poll. 8. 132. ζευγο-τρόφος, ov, keeping a yoke of beasts, Plut. Pericl. 12. ζευγοφορέοµαι, Pass. Zo be drawn by a yoke of oxen, Eus. Ῥ. Ε. 35 D. ζεύκτειρα, 7, fem. from sq., of Aphrodité, Orph. H. 54. 3. ζευκτήρ, Ώρος, 6, one who yokes: the strap of the yoke, Hesych. ζευκτήριος, a, ον, fit for joining or yoking, γέφυρα γαῖν δυοῖν ¢. Aesch. Pers. 736; πάτερ .. Μαινάδων (ευκτήριε Id. Fr. 350. II. as Subst., ζευκτήριον, τό, -- ζυγόν. a yoke, Id. Ag. 529; Cevxrnpia, ἡ, ζεύγλη IL, ν. sub πηδάλιον. ζευκτός, ή, dv, verb. Adj. of ζεύγνυμι, yoked, harnessed, Plut. z. 278 B, etc.: joined in pairs, κάλαμοι Plat. Epigr.21.4Bgk.; στίχος ἡρῴῳ ¢. ποδί, of the pentameter, Anth. P. 7. ο. 2. joined, γεφύρᾳ ζευκτός Strab. 452. II. ζευκτόν, τό, a body of soldiers, two in line, Anon. ap. Ducang. ζευξί-λεως, w, 6, subjugator of men, of a king, Soph. Fr. 136. ζεῦξις, εως, ἡ, (ζεύγνυμι) a yoking or manner of yoking oxen, ζεύξι τοιαύτῃ χρεώµενοι Hdt. 3. 104. 11. a joining, as by a bridge, Id. 4. 88., 7. 35. evs, 6, voc. Zed: the obl. cases formed from Ats, Hdn. Epimer. 6. 14, gen. Διός; dat. Aud, also Aé [τ], Pind. O. 13. 149, N. 10. 104, Ο. I. 16; acc, Ata:—in Poets also (though not in Comedy, except in Trag. phrases) Zhv (a form traced in Aesch. Supp. 162), Ζηνός, Znvi, Ἄῆνα, in later Dor. Ζάν, Ζανός, etc., Philox. in Meineke Com. Fr. 3. 636, Theocr. :—a nom. Zs or Zas Pherecyd. ap. Hdn. |. c., Clem. Al. 741, acc. Ζῆν (restored by Herm. for Ziv’) at the end of the verse in Il. 8. 206., 14. 265; Dor. vocat. Ζάν Ar. Av. 570; and on Cretan coins TAN, i.e. Ζάν, v. Eckhel D. N. 2. 301; written Ζᾶν in Pyth. ap. Porph. V. P. 17 :—Boeot. Δεύς, Ar. Ach. 911; also Δήν, Hdn. 1. c.:—the obl. cases Zeds, Zet, Zéa, cited by Sext. Emp. Μ. 1.177.105. E.M.: Zedvf.l. for Ziv’ Aeschr. ap. Ath. 335, Anth. P. 7. 345, 5, V- Jac. p. 500:—the pl. Ales, Zijves, Plut.2.425E, ap.Eust. 1384.27. (Z is represented by dy orj in kindred dialects, cf. Skt. dydus, Lat. fu-piter, Fov-ts, also Zas or Zav, Zavés with Lat. Fa-nus: ν. 7 ¢. i. 1, and cf. dios.) Zeus, king and father of gods and men, son of Kronos and Rhea, hence often called Ἐρονίδης, Kpoviwy, husband of Hera:—Hom. makes him rule in the lower air (ἀήρ): hence rain and storms come from him, Ζεὺς Het, etc., v. sub tw, νίφω, συννέφω, βροντάω, ὀμβρέω, ὕδωρ, Δανάη :--- freq. in exclam., Zed ἄλλοι τε θεοί Il. 6. 476; ὢ Zed καὶ πάντες θεοί, ὦ Zed καὶ θεοί, Xen, Cyr. 2. 2, 10, Ar. Pl. 1, etc.; Ζεῦ Zed Aesch. Cho. 240, Ar. Vesp. 323; @ Zed τῆς λεπτότητος τῶν φρενῶν Id. Nub. 153 :— the oath ob pa Ζῆνα in Hom. only Il. 23. 43, Od. 20. 339; but very freq. in Att. Comedy and Prose, οὐ μὰ Δία, pa Ala, νὴ Alayalso with the Art., οὐ μὰ τὸν Δία; the form γὴ Δία, being much used in common life, was apocop. into νηδί, as in Ar. Eq. 319 (κἀμὲ vn dl rodr’ édpace), and elsewhere, v. Dind, ad 1.: proverb. of enormous wealth, τῷ Adi πλούτον πέρι ἐρίξειν Hdt. 5. 49.—Cf. σωτήρ, ὁμόγνιος, Ἑλλήνιος, etc. ; for the attributes of Zeus, v. Miiller Archiol. d. Kunst § 349 sq.; and for the various names under which he was worshipped, v. Indicc. C. I. Ρ. 23. II. Zeds καταχθόχιος, Virgil’s Fupiter Stygius, Pluto, Tl. 9. 457. III. by the flattery of courtiers, Ζεύς became a name of the Maced. kings of Syria, Σελεύκου Διὸς Νικάτορος C. 1.4458; and of the Roman emperors, Dion. P. 210, Opp. C. 1. 3, Christod. Ecphr. 96, and often in Inscrr.; cf. Suet. Domit. 13, Martial. 5. 8, etc.; whereas Gorgias was ridiculed for calling the Great King Zebs τῶν Περσῶν, Longin. 3. 2. ζεφυρήιος, 7, ov, =Cepupios, Nonn. D. 48. 517. ζεφῦρηίς, f50s, pecul. fem. of ζεφύριος, Posidipp. ap. Ath.318D. 9. of the god Zephyros, Ὑενέθλη Nonn. D. 37. 335, cf 47. 341- Zediipty (sc. πνοή), ἡ, = Zépupos the west wind, Od.7.119. [Zep— long in arsi, as in ὄφις, σκύφο».] ζεφῦρικός, ή, dv,=sq., Arist. Meteor. 2. 6, 13, Theophr. Η. Ρ. 8.7, 7. ζεφύριος [ὅ], ον, sometimes also a, ον (cf. Zepupin) :—of the West or west wind, westerly, Theophr. Ο. P. 2. 3, 13 τοῖς ¢. (5ο. ἀνέμοι») at the period of west winds, Arist. H. A. g. 28, 2. II. Φὸν ¢. a wind- egg, also ἀνεμιαῖον, ὑπηνέμιον, Ib. 6. 2,13, G. A. 3. 45 5: εφῦρῖτις, ιδος, 7,=foreg., Call. Ep. 5, Opp. H. 80, 1. ζευγοποιία — Grow. Ζέφίρος, 6, Zephyrus, the west wind, Lat. Favenius, but in Hom. any westerly wind, Bopéns καὶ Z., Ture Θρῄκηθεν ἄητον ll. ϱ. 5; also joined with Νότος, 21. 334; also opp. to EBpos, Od. 5. 332-, 19. 206:— often represented as stormy and rainy, 5. 295., 14. 458; but also as clearing, ὁπότε νέφεα 7. στυφελίξῃ Il. 11. 305; as soft and gentle, Od, 4.567 (so mostly in later Poets): Zépupos was the swiftest of all winds, Il. 19. 415; and so, as a person, was married to the charpy Podargé (swift-foot), 16. 150: v. Nitzsch Od. 2. 420:—in Arist., Ζέφυρος is the due West Wind, opp. to ἀπηλιώτης, Meteor. 2. 6, 6; but in Mund. 4, 12 it is also the N. West, cf. Pol. 4.3, 73 and this range will account for the diff. descriptions of it in, Hom., as also in Arist. Probl. 26. 31 (εὐδίεινος καὶ ἥδιστος), and 26. 52 (ψυχρόθ). (From ζόφος, as Έδρος from ἕως, cf. Arist. de Vent. 8.) ζέω, contr. 3 sing. (ef even in Hom.; late Ep. ζείω (q.v.); in late Prose ζέννυμν (q. v.): impf. ἔζεε Il., Hes., ἔζει Soph. : fut. έσω (ἐξανα--) Aesch, Pr. 370 :—aor. ἔζεσα Hat. 7. 188, cf. ἐπιέω: Ep. ζέσσα Hom. :— Pass., aor. ἐζέσθην (ἀπ--) Diosc. 1. 3, (év-) Aretae. Cur. M. Diut. 1.2: —pf. ἔζεσμαι (ἐέ--) Geop. 10. 54. (From 4/ZEX come also ζέσ-μα, ζεσ-τός; cf. Skt. yas, yas-ydmi, yas-dmi (annitor), pra-yas-tas (imepCéwv) ; O.H.G. jes-an :—hence prob. also ζάλη, (Ώλος, and ζύμη, ζῦθο».) To boil, seethe, of water, ἐπειδὴ (έσσεν ὕδωρ ἐνὶ ἤνοπι χαλκῷ Il. 18. 349; Od. το. 360; ὡς δὲ λέβης Cet ἔνδον when the kettle boils, Il. 21. 362, cf. Eur. Cycl. 343; rarely of solids, to be fiery hot, χθὼν ἔζεε Hes. Th. 695, 847; χαλκός Call. Dian. 60. 2. metaph. zo boil or bubble up, τῆς θαλάσσης ζεσάσης Hdt. 7.188; αἷμα ἔζεσε διὰ χρωτός Anth, P. 7. 208 ; ζεἶ ὁ οἶνος Plat. Legg. 773 D. b. of passion, like Lat. fervere, opyiis Ceovons εἰσὶν ἰατροὶ λόγοι Aesch. Pr. 378; avin’ ἔζει θυμός Soph. O.C. 343, cf. Interpp. Ar. Ach. 321, Plat. Rep. 440 6, al. 3. ο, gen. to boil up or over with a thing, λίμνη ζέουσα ὕδατος καὶ πηλοῦ 14, Phaedo 113 A; πίθος ¢. [οἴνου] Theophr. Η. Ῥ. 9.17, 3; πεδία ζεἶοντ ᾽Αγαρηνῶν boiling, teeming with.., Anth. Plan. 4. 393; but also of persons, ¢. σκωλήκων (cf. dvaléw, ἐκζέω, φθειριάω), Luc. Alex. 59; and ο. dat., ¢. φθειρσί Luc. Saturn. 26; αἵματι Aristid. 1.142,Lyc. 690. II. Causal, to make to boil, to boil, τὸν δὲ λοετρὰ πυρὶ ζέον Ap. Rh. 3. 2731 θυμὸν ἐπὶ Tpotn πόσον ἔζεσας: Anth. P. 7. 385: cf. ἐκζέω. 2. to exhale, ἀθτμήν (v.1. -μΏ) Ap. Rh. I. 734. ζῆ, ζῆθι, imperat. of (aw. ζηλαῖος, a, ov, (ζΏλος) jealous, Anth. P. 9. 524, 7. ζηλευτής, οὔ, 6, = ζηλωτής in vulgar language, Eust. 1527. 29. ζηλεύω, --ζηλόω, Democr. ap. Stob. App. t. 3. 34. | {ηλέω, --ζΠλοτυπέω, in Gramm. as Root of ζἠλήμων. ζήλη, ἡ, a female rival, Xen. Eph. 2, 11, Aristaen. 1. 25. EnAnpootvn, %, post. for ζΏλος, Ο. Sm. 13. 388, in pl. ζηλήμων, ον, gen. ovos, (ζηλέω) jealous, σχέτλιοί ἔστε, θεοί, (ἠλήμονες ἔέοχον ἄλλων Od. 5.118; and late Ep., as Call. Dian. 30, Opp. Ο. 3. 191, Musae. 36, 37, Anth. P. 3. 7: cf. δύσζηλος. ζηλο-δοτήρ, fpos, 6, giver of bliss, Anth. P. 9. 524, 7. ζηλο-μᾶνής, és, mad with jealousy, Anth. P. 5. 218, Nonn. D. 41. 211. ζῆλος, ov, 6, later eos, τό, Ep. Phil. 3. 9 (in best Mss.), etc.: (prob. from ζέω). Eager rivairy, zealous imitation, emulation, a noble passion, opp. to p@dvos (envy), Plat. Menex. 242 A, Arist. Rhet. 2. 11, 1; but in Hes. Op. 193, =Odvos, jealousy ; they are coupled by Lys. 195. 13, Plat. Phileb. 47 E, 50 B, and (in pl.) Legg. 679 C; eis (Ώλον ἰέναι Rep. ΡΡΟΕ. 9. ο. gen. pers. zeal for one, Soph. O. C. 943; κατὰ (Aor Ἡρακλέους in emulation of him, Plut. Thes. 25; ¢. πρός τινα Luc. Demon. 57. 8. ο. gen. rei, ζΏλον .. γάμων ἔχουσα causing rivalry for my hand, Eur. Hec. 352; ¢. τῶν ἀρίστων emulous desire for ... opp. to φυγὴ τῶν χειρόνων, Luc. Indoct. 17; ἀνδραγαθίας, εὐεξίας, πλούτου, etc., Plut. Cor. 4, etc.; so, ¢. πρός τι Id. Pericl. 2. 4. personified as son of Styx, brother of Bia, Ἐράτος, Νίκη, Hes. Th. 384. II, pass. the object of emulation or desire, happiness, bliss, h , glory, Soph. Aj. 503; (λος καὶ χαρά Dem. 300. 23; τὸν αὐτὸν ἔχει ζΏλον 6 στέφανος Id, 267. “4 (λον Kat τιμὴν τῇ πόλει φέρει Id. 641. 8, cf. 317. 9., 1399. 21. TI. of the style of Asiatic Orators, extravagance, Strab. 648, Plut. Anton. 2 :—also, fierceness, ¢. πυρός Ep. Hebr. 10. 27. ζηλοσύνη, ἡ, post. for ζῆλος, Ἡ. Hom, Ap. 100. ζηλοτὔπέω, to be jealous of, to emulate, rival, ν. acc., (ηλοτυπῶν µε καὶ φθονῶν Plat. Symp. 213 D; τὴν αὑτοῦ γυναῖκα Ath. 532A; ¢. δού- λην ἐπὶ τῷ ἀνδρί in regard to her husband, Plut. 2. 267D; ο, dat., (Πλοτ. rive ἐπαινουμένῳ Dem. Phal. 292. 2. to envy, Cic. Att. 13. 13, in Pass. TI, ο. acc. rei, to regard with jealous anger, Aeschin. 9. 4. 2. to pr to, affect, κἀθαρµα (ηλοτυποῦν ἀρετήν Id. 84. 15 :—Pass., ἡ ζηλότυπουµένη τυραννίς Plut. Arat. 25. 3. to be zealous for, τὴν ἀλήθειαν Eccl. ζηλοτῦπία, 7, jealousy, rivalry, envy, Aeschin.65.16; ¢. καὶ pOdvosPlut. Pericl.10; κατὰ τὴν τέχνην ¢. Luc, Calumn. 2; ¢. πρόςτινα Plut. 2.276B. ζηλό-τῦπος, ov, (τύπτω) jealous, Ar. Pl. 1016; ὀδύναι Anth. P. 5. 152; ¢. Le πρός τινα Ὠϊορ. L. 2.57. Adv. -πως, Strabo 640. ζηλόω, (ζΏλος). I. ο, acc pers. to rival, vie with, emulate, Lat. aemulari, τινα Thuc, 2. 37, 64, Plat., etc.; so (if ὃν τίς be read) Soph. O. T. 1526: in bad sense, to be jealous of, envy (cf. ζΏλος 1.1), Hes. Op. 23, h. Hom, Cer. 168, 223, Theocr. 6. 27: τὴν αὑτοῦ γυναῖκα Lxx (Sirac. 9. 1) :—absol. {ο be jealous, 1 Ep. Cor. 13.43 ζηλώσαντες through jealousy, Act. Ap. 7. 9. 2. to esteem ot pronounce happy, admire, praise, τινά τινος one for a thing, Soph. El. 1027, cf. Isocr. 59 B; ϱηλῶ σε τῆς εὐβουλίας Ar. Αν. 1010; τῆς εὐγλωττίας Id. Eq. 837; τῆς εὐτυχίας τὸν πρέσβυν Id. Vesp. 1450: more rarely, ¢. τινά τι Soph. Aj. 552; 6. σε ὀθούνεκα.., Aesch. Pr. 330; ὅτι.., Xen. Hell. 6.5, 45; πολλά σε ζηλῶ βίου, μάλιστα 8 εἰ.., Soph. Fr. 5163 c. part., ς. σε bp θανόντα πρὶν κακῶν ἰδεῖν βάθος Aesch. Pers, 712, cf. Eur. Or. 52:— ζύλωμα ---- ζιγγίβερις. ods II. τοὺς γέροντας ironical, ζΠλῶ σε happy in your ignorance! Eur. Med. 6ο, cf. Valck. Phoen. 405, Thue. 5. 105. ΤΙ. ο. acc. rei, to desire emulously, strive after, 6 μὲν δόξης ἐπιθυμεῖ καὶ τοῦτο ἐζήλωκε Dem. 22. 18, cf. 500. 2:—Pass., Plat. Phaedr, 232 A, etc.; ἡ ἀρετὴ ζηλοῦται Lys. 193. 12; τὰ ζηλούμενα Arist. Rhet. 1. 5, 5. IIT. also of persons, to pay zealous court to, Ep. Gal. 4.17: Pass., lb. 18. ζήλωμα, τό, that which is emulated: in pl. high fortunes, Eur. I. T. 379, cf. Dion. H. 7. 55. ΤΙ. in pl. also emzlous efforts, rivalries, Lat. contentio, τὰ τῶν νέων ¢. Aeschin. 27. 13, cf. Dem. 424. 17, Anth. P. 7. 219. 2. emulation, ζήλωμα τῆς τῶν Ῥωμαίων ἀρετῆς App. Civ. 5. 1133 in pl, Lyc. 355. ζήλωσις, εως, ἡ, emulation, imitation, τῶν βαρβάρων Thuc. 1. 132; μεγάλων συγγραφέων Longin. 12. 2. II. zealous pursuit, ai πολύτροποι τοῦ βίου ¢. Philo 1. 362: a custom, fashion, Ib. 353, al. III. jealousy, Lxx (Num. 5.14). ζηλωτέος, a, ov, verb. Adj. to be emulated, Diog. L. ζηλωτέον one must emulate, Polyb. 4. 27, 8; νέοις é Plut. ap. Stob. 586. τ. ζηλωτής, ο, 6, ax emulator, zealous admirer or follower, μιμητὴς καὶ ¢. τῇς ἀρετῆς Isocr, 4B; ¢. καὶ ἐρασταὶ τῆς Λακεδαιμονίων παιδείας Piat. Prot. 343A; τῆς ἡλικίας τοῦ µειρακίου Aeschin. 50. 26; τῶν καλῶν βουλευμάτων Id. 51.8; τῶν ἀγαθῶν τῶν εἰς τὴν πόλιν µαρτυ- ρουµένων C.1. 2448. 80; Θουμυδίδου, ᾿Αντισθένους Luc. Hist. Conscr. 15, Hermot.14. 2. jealous, θεὺς ¢, LXX (Ex. 20.5). II. a zealot, used to translate Κανανίτης or Kayvavaios (from the Hebr. gana, to glow, be zealous), Ev. Matth. 10. 4, Marc. 3. 18, Luc. 6. 15, Act. Ap. 1. 13. ζηλωτικός, ή, dv, emulous, Arist. Rhet. 2. 11, 1; περί τι Ib. 3. ζηλωτός, ή, dv, also és, όν Eur. Andr. 5, Med. 1035 : Dor. ζᾶλ-- Pind. : (ζΠλόω) :—to be emulated, worthy of imitation, Plat. Hipp. Mi. 368 B; καλὰ καὶ ¢. ἔπιγράμματα Dem, 615. 28; Comp., Isocr. 135 C. 2. to be deemed happy, to be envied, of persons, Theogn. 455, Soph. Ant. 1161; Tw by one, Aesch. Pers. 710, Plat. Symp. 197 D, etc.; ὑπό τινος Isocr. 96 A: ο. gen. rei, θῆκέ µιν ζαλωτὸν ὁμόφρονος εὐνᾶς Pind. O. 7. 10; {. τῆς εὐνοίας Plut. Pomp. 61; ο, dat., Id. Lucull. 38. 8. of conditions, enviable, blessed, αἰών Simon. 71, Eur. Med. 243; ζηλωτό- taros Bios Ar. Nub. 462; γάμος Plut. 2. 289 B. ζημία, Dor. ζδμία, 7, loss, damage, Lat. damnum, Epich. 150 Ahr. ; opp. to Κέρδος, Lys. 109. 23, Plat. Legg. 835 B, Arist. Eth. N. 5. 4, 5 54.: (nptay λαβεῖν to sustain loss, Soph. Fr. 884, Dem. 155.12; ¢. ποιεῖν τινι to cause one loss, Ar. Pl. 11243 ζ. ἐργάζεσθαι Isae. 58.19; ¢. φέρειν τῇ πόλει Plat. Legg. Ἱ. ο.: ¢. νοµίζειν, ἡγεῖσθαι to consider as Joss, Isocr. 37 B, Isae, 65. 39. II. a penalty in money, a fine, mulct, ζημίην ἀποτίνειν Hdt. 2. 65: ἐκτῖσαι Plat. Lege. 774E; ὀφείλειν Hdt. 3. 52; καταβάλλειν Dem. 727.4; μετὰ .. χρημάτων ζημίας a fine in money, Plat. Legg. 862 D; but also, ζημία ἐπίκειται στατήρ a fine ofa stater .., Thue. 3. 70; ζημίαν ὀφείλειν τάλαντον Plut. Lysand. 27; τῆς ζημίας ἀφειθῆναι Id. Aristid. 4: cf. ἀποχρήματος. 2. generally a penalty, ς. ἐπιτιθέναι τινί Hdt. 1. 1445 ¢. ἔπεστί τινι Id. 2. 136; πρόσκειταί tut Xen. Vect. 4, 213 Ὑλώσσῃ ζημία προστρίβεται Aesch. Pr. 329, cf. 382; with the penalty added, θάνατον ζημίαν ἐπιτίθεσθαι, προτιθέναι, τάττειν to make death the penalty, Thuc. 2. 24., 3. 44, Dem. 498. 7; θάνατος ἡ ¢. ἐπικέεται Hdt. 2. 38, cf. 65; but, ἐφ᾽ οἷς .. θάνατος ἡ ¢. Plat. Prot. 325 D; θανάτου ¢. προσκεῖται Thuc. 3-45 :—also ου. gen. criminis, ¢. ἀδικίας penalty for .., Plat. Theaet. 176 D, cf. Legg. 860 E. III. a word of reproach, but always . With Adj., as, pavepd (Guia a mere good-for-nothing, a dead loss, Ar. Ach. 737; καθαρὰ ¢., λαμπρὰ ¢. Alciphro 3. 21, 38, cf. Alex. Aope. 1. 6. (It seems to be connected with dapdaw=Skt. yam (coercere), v. ZC. Il. 31 perh, also with Lat. dam-num, cf. Z¢. Ἡν 2.) ζηµιο-πρακτέω, to exact punishment from, τινα Peyron Pap, Gr. 2. Ρ. 35. ζημιόω, fut. dow Eur.: aor. ἐζημίωσα Eur., Thuc., etc.: pf. ἐξημίωκα Dem. 530. 12:—Pass., fut. ζημιωθήσομαι Lys. 181. 37, Isae. 81. 24, Xen. Mem. 3. 9,12; but more often med. ζημιώσομαι in pass. sense, Hadt. 7. 39, Andoc. 10. 11, Thuc. 3. 40, Isocr. 378 C, Dem. 17. 3, Arist. Pol. 6.5, 3: aor. ἐζημιώθην Plat. Legg. 855 B, Isocr. Antid. § 171 (160): pf. ἐζημίωμαι Dinarch. 110. 19, Arist. | To cause loss ot do damage 10 any one, τινα Plat. Legg. 846A; πόλιν Lys. 185. 37; ο. Adj. neutr., οὐδὲν ¢. τινα Isocr. 117 B; πλείω ¢. τινα Xen. Cyr. 3.1, 30; so in Pass., μεγάλα ζημιώσεται will suffer great losses, Thuc. 3. 40; πολλά Plat. Legg. 916 E; absol., opp. to Κερδαίνειν, Id. Gorg. 490 C, etc. :—also, τοσαύτας ἡμέρας ζημιοῦν τινα to cause one the loss of .., Ael. V. H. 3. 23. 11. to fine, amerce, mulct in a sum of money, ο. dat rei, ¢. τινα χιλίῃσι δραχμῇσι Hdt. 6. 21, cf. 6.136; χρήµασιν Thuc. 2. 65; μναῖς τρισί Plat. Legg. 936 A; also, ¢. τινα ἕως τριάκοντα μνᾶς Lycurg. Fr.; eis χρήµατα Plat. Legg. 774B:—Pass. {ο be jined or amerced in a thing, ο. dat. rei, χρήµασι Antipho 120. 2; δραχμῇῃ τῆς ἡμέρας Plat. Legg. 766 C; μέχρι τοσούτου Ib. 855 B:—also, c. acc. rei, . πεντήκοντα λίτρας Arist. Fr. 436; metaph., τοῦ ἑνὸς τοῦ περιέχεαι μάλιστα τὴν ψυχὴν ζημιώσεαι wilt lose, Hdt. 7. 393 τὴν ψυχὴν αὑτοῦ Ey. Matth. 16. 26; ἕαυτόν Ev. Luc. 9. 25; τὰ Κέρατα Ael. N. A. το. I, 9. generally to punish, Hdt. 7. 35.. 9. 773 Τινα θανάτῳ Id. 3.27; Twa φυγῇ, πληγαῖς Thuc. 4. 65., 8. 74:—Pass., ζημιοῦσθαι Cotas ἐσχάταις Lys. 189.16; θανάτῳ Antipho 123. 24: θανάτῳ καὶ πᾶσι τοῖς ἐσχάτοις Plat. Polit. 297 E; χρήµασι καὶ ἀτιμίᾳ Id. Legg. 721 B. ζημιώδης, es, (εἶδος) causing loss, ruinous, Plat. Crat. 417 D, Legg. 650 A, Xen. Mem. 3. 4,11. Adv. -δῶς, censured by Poll. 8. 147. ζημίωμα, τό, (ζημιόω) that whick is lost, a penalty, fine, Luc. Prom. 13, etc.; τῆς ἁταξίας for their disorder, Xen. Hell. 3.1, 9. a. ¢. ἔστω ἀστυνόμοις let them have the right of imposing penalties, Plat. Legg. 764 C. 9 635 ζηµίωσις, ews, ἡ, infliction of penalties, Arist. Pol. 4. 16, 2. ἑημιωτής, oD, 6, one who punishes, Schol. Aesch. Pr. 77 :—an execu- tioner, Eust. 1833. 53. Ziv, 6, gen. Ζῆνος, post, for Ζεύς, q.v. Znvo-mocebav, 6, Zeus-Poseidon, a joint divinity worshipped in Caria, Macho ap. Ath. 337 C, cf. 42 A, C. I. 2700 (add.). Znvo-ppwv, ov, gen. ovos, (Ziv, φρήν) knowing the mind of Zeus, epith. of Apollo as revealing Zeus’ will in oracles, Anth. P. 9. 5255 73 so also Ζηνο-δοτήρ, fpos, Ibid. ζητ-ἄρετησιάδης, ov, 6, Comic word in Anth. P. app. 288 (Ath. 162 B),a virtue-seeker (virtut-aucupida, as Scaliger renders it). ζητεύω, post. for sq., Hes. ΟΡ. 398, h. Hom. Ap. 215, Merc. 392: Dor. ζατεύω, Aleman 17, Theocr. 1. 85. ζητέω, Dor. part. ζἄτεῦσα Theocr. 1. 85: impf. ἐζήτουν, Ep. 3 sing. free Il. 14. 258 (nowhere else in Hom.), h. Merc. 22: aor. ἐζήτησα Isocr. 349 D: pf. ἐζήτηκα Dinarch. 107. 26:—Med., aor. ἐζητησάμην (dv-) Longus prooem. 2 :—Pass., fut. ζητηθήσομαι Sext. Emp. P. 1. 6ο, Μ. 8. 16; but ζητήσομαι in pass. sense, Id. M. 1. 28. To seek, seek for, ἐμὲ 8 ἔέοχα πάντων ζήτει Il. Ἱ.ο.; ¢. πηµάτων ἀἁπαλλαγήν Aesch. Pr. 316, cf. 262: εὑρήσεις ζητῶν Ar. Pl. 104; μὴ ζητῶν without seeking, Xen. Ages. 8,1; τὸ ζητούμενον ἁλωτόν what is sought for may be found, Soph. Ο. T. 110. 2. to enquire for, τοὺς ἄρχοντας Xen. An. 2. 3, 2: to ask about a thing, Id. Cyr. 8. 5, 13. 3. to search after, search out, τὸν αὐτόχειρα Soph. O. T. 266; µεγάλοις μηνύτροις τὸν δράσαντα Thuc. 6. 27; of huntsmen, ¢. τὸν λαγώ Xen. Cyn. 6, 25. 4. to search οἱ inquire into, investigate, examine, of philosophical investiga- tion, oft. in Plat., etc.; ¢. τὰ θεῖα Xen. Mem. 1. 1, 15; ταῦτ' ον ζ. καὶ ἐρευνῶ κατὰ τὸν θεόν Plat. Apol. 23 B; ζητουµένης ἀρετῆς ὅ τι ἐστίν Id. Meno 79D; τὸ ζητούμενον the matter of inquiry, the question, Id. Theaet. 201 A, etc.: cf. ζητητικός :---αἶκο of judicial inquiry, ¢. περὶ ἀδικημάτων Dinarch. 91. 20; évoxos εἶναι τοῖς Cyroupévors Id. 97. 15 — generally, ¢. πότερον .., Plat. Phileb.27C; ¢. πρὸς ἑαυτόν Luc. Lexiph. 17. 5. {οἱ require, demand, τῶν πράξεων παρὰ τοῦ στρατηγοῦ λόγον ζητοῦντες Dem. 49. 18. II. to seek after, desire, ἀμήχανα Eur. Alc. 203; ἐμοὶ ζητῶν ὄλεθρον Soph. O. T. 658 :—of natural ten- dencies, 6 θερμὸς ὕφαμμον ζητεῖ χώραν Theophr. H. P. δ. 11, 8. 2. ο. inf. {ο seek to do, éxpadeiy τι ¢. Hdt. 3.137, Aesch. Pr. 776; µετα- λαβεῖν Ar. Pl. 370: cf. ζήτησις 3: also ο. inf. fut., ζητεῖς ἀναπείσειν Ib. 573; ο. acc. et inf. ¢o seek or desire that, Plat. Rep. 443 B. IIT, to have to seek, feel the want of, Lat. desidero, ἵνα μὴ ζητέοιεν σιτία Hat. 1. 94; Νέρωνα Plut. Galb. 8. ζήτημα, τό, that which is sought, Hipp. Vet. Med. g; οὐ ῥᾷδιον ¢. a thing not easy to find, of Pentheus’ mutilated limbs, Eur. Bacch. 1130. II. an inguiry, question, Soph. O. T. 278; esp. of a philo- sophical nature, τὸ περὶ νόμους ¢. Plat. Legg. 630 E; τὰ περὶ φύσεως ¢. Ib. 891 C; also, τοῦτ .. οὗ τυγχάνει ¢. Id. Crat. 421 A; ἐκεῖνό γ΄ ἣν τὸ ¢. πρῶτον, πότερον .. 1ὰ. Soph. 221 Ο: a search, σῶμα µυρίοις ζητήμασιν εὗρών Eur. Bacch, 1218; μητρός after her, Id. Ion 1352. ζητημάτιον, τό, Dim. of foreg., Arr. Epict. 2. 16, 20, Liban. 4. 639. ἑητήσιμος, ov, to be searched, τὰ ¢. places to be beaten for game, Xen. Cyn. 6, 6 : ζήτησις, ews, ἡ, a seeking, seeking for, search for, κατ’ Εὐρώπης ζή- τησιν ἐκπλῶσαι Hdt. 2. 44; κατὰ βίου τε καὶ γῆς ¢. Id. 1. 94. cf. 2. 543 ἀνδρὸς κατὰ (ήτησιν in quest of him, Soph. Tr. 55; ἡᾗ ¢. τῶν δρασάντων Thuc. 8. 66: ¢. ἐπιστήμης Plat. Theaet. 196 D, etc.; τῆς τροφῆς Thuc. 8. 573; τῆς ἀληθείας Id. 1. 20. 2. a searching, search, ποιεῖσθαι ζήτησιν τῶν νεῶν to search the ships, Hat. 6. 118, cf. Lys. 122. fin., Aeschin. 6. 45. 3. inquiry, investigation, esp. of a philo- sophic nature, Plat. Crat. 406 A, Apol. 29 C, al.; περὶ τῆς τοῦ παντὸς φύσεως Id. Tim. 47 A; ἡ τῶν ἐμφρόνων ¢. τοῦ péAAovTos the inquiry of rational beings info the future, Id. Phaedr. 244 C; in pl., Phaedo 66 D, al. 4, a judicial inquiry, Dinarch. 01. 20: v. ζητέω I. 4. ζητητέος, a, ov, verb. Adj. to be sought, Soph. Aj. 470, Ar. Thesm. 604, etc. 11. ζητητέον one must seek, Id, Nub. 760; ἤ Tw” ἑτέραν [δύναμιν] .. ἡμῖν ¢. Plat. Phileb. 58 E. ζητητήριον, τό, ΞΞβασανιστήριον, Anon. ap. Suid. ζητητής, ov, 6, ω seeker, inquirer, Plat. Rep. 618 C; τινος of or for a thing, Id. Charm. 175 E. II. at Athens, the (ητηταί were commissioners to inquire into state-offences, such as cases of embezzlc- ment, Lat. guaesitores, Andoc. 3. 6, etc., Lys. 163. 6, Dem. 696. 9., 703. 11, Plat. Com. Πρέσβ. 5; cf. Herm. Pol. Ant. §§ 133, 151. ζητητικός, ή, dv, disposed to search or inquire, searching, inquiring, Plat. Meno 81D; τινος into a thing, Id. Ax. 366 B; περί τι Id. Rep. 528 B. 2. οἳ ¢. διάλογοι Plato’s dialogues of search or investigation, opp. to of ὑφηγητικοί, Thrasyll. ap. Diog. L. 3. 49; τὸ ¢. ἔχουσι πάντες oi τοῦ Σωκράτους λόγοι are devoted to search Οἱ inquiry, Arist. Pol. 2. 6, 6, cf. Grote Plato 1. 169. 8. of ζητητικοί, a name given to the sceptical philosophers, Diog. L. 9.69; ἡ (Πτητική their philosophy, 1. ο; ἡ ¢. ἀγωγή Sext. Emp. P. 1. 7. pals h, όν, verb, Adj. sought for, τινι Soph. O. C. 359. ζήτρειον or --εῖον, τό, a place of punishment for slaves at Chios, Eupol. Incert. 46, Theopomp. Com. Incert. 1; v. E. Μ. 411. 33, Eust. 837. 44; written ζώστειον in Ar. Fr. 66 b, ζώντειον or --εῖον in Poll. 3. 78, Zonar. ; ζώτειον in E. Μ. 414. 40.—The true form seems to be ητρ-, if Hesych. is correct in citing (ητρός, with the expl. executioner. ζιβύνη, ἡ, --σιβύνη, Lxx (Isai. 2. 4); ζηβύνη Math. Vett. p. 92; ζηβήνη, Hesych. :—Dim. ζιβύνιον, τό, Hdn. Epimer. 49, Hesych. Ryyibepre, εως, ἡ, an Arabian spice-plant, the root of which was used in medicine, prob. ginger, Diosc. 2. 10Ο, Galen. (Acc. to Pott Ev. Forsch. 2. 36, the Skt. sringa-véra, antler-shaped.) 636 ζυγνίς, ίδος, ἡ, a kind of Lizard, still called cicigna in Italy and Sicily, Arist. H. A. 8. 24, 7 (v. Il. ζυγνίς, ζιγνύς, διγνύς, (ἴγνης). ζιζάνιον, τό, « weed that grows in wheat,=alpa 11, Lat. zizanium, lolium, prob. our darnel, Geop. 2. 43, E. M.; also in pl., Ev. Matth. 13. 25, Geop. 1ο. 87. , ζιζανιώδης, ες, (εἶδος) like weeds, Epiphan. 100C. Adv. -δως, Id. 459 A. ζέζύφον, τό, a tree, the fruit of which is the jujube, Lat. rhamnus jujuba Linn., Ital. Ging giola, Fr. gingeolier, Geop. 10. 3, 4. Cf. Z¢. 11. 4. [όη, fda, Lota, v. sub ζωή. [όμβρος, 6, ν. sub rpayeAados III. Loos, v. sub ζωός, ζορκάς, άδος, 7, v. sub δορκάς. ζόφεος, a, ov, collat. form of sq., v¥ Nic. Al. 501. ζοφερός, 4, όν, (ζόφος) dusky, gloomy, Χάος Hes. Th. 814; οἴκημα Hipp. 399. 37: ἀήρ Luc. Nigrin. 4; θάλαττα διαφαίνεται ζοφερά Arist. Mirab. 130, 3 τ---τὸ ζοφερόν Hipp. 563. z, Arist. de An. 3. 2, 9. 2. metaph., ¢. φροντίδες Anth. P. 5. 297. , ζόφιος, ον, -- ζόφεος, Copepds, Anth, P. 7. 377. ζοφο-δορπίδας, ου, 6, supping in the dark or in secret, of Pittacus, Alcae. ap. Diog. L. 1. 81, cf. Plut. 2. 726 A; -δορπίας in Hesych., Suid. ζοφο-είδελος, ov, dark-like, dusky, gloomy, Nic. Th. 657. ζοφο-ειδής, és,=foreg., Hipp. 595. 40, etc; so ζοφόεις, εσσα, εν, Nic. Th. 775, Al. 474. ζοφο-μηνία, ἡ, (µήνη) = σκοτοµηνία, Hesych. ζόφος, ὁ, the gloom of the world below, nether darkness, ἱεμένων Ἔρεβόσδε ὑπὸ ζόφον Od. 20. 356, cf. 11.155, Il. 21.56; ᾿Αΐδης 8’ ἔλαχε ζόφον ἠερόεντα obtained the realms of gloom for his share, 15. 191, Od. 11. 57, h. Hom. Cer. 402, 446, etc.; γῆς ὑπὸ ζόφον Aesch. Pers. 839 :—generally, any gloom or darkness, Hes. Sc. 227; χειµέριος ¢. the gloom of winter, Pind. I. 4. 30 (3. 37). II. in Hom. the dark quarter, i.e. the West, as in Germ. Abend (evening), ἤδη γὰρ φάος οἴχεθ᾽ ὑπὸ ζόφον Od. 3. 336: οὐ γάρ 7 ἴδμεν ὅπῃ ζόφος, οὐδ' ὅπῃ ἠώς 10. 190; so, wor? ζόφον is opp. to πρὸς ἠῶ 7’ ἠέλιόν τε, Π.12. 239, Od. 13. 240 (v. sub ἥλιος); Γαδείρων τὸ πρὸς ζόφον to the west of .., Pind. N. 4.112:—metaph., τῆς ψυχῆς .. ζόφος Plut. 2. 48C; of style, obscurity, Dion. H. ad Pomp. 2.—In Prose, first in Arist. Mund. 6, 30, Polyb. 18. 3, 7, then in Ν. T., Plut., Luc., etc. (From the same Root comes Ζέφυρος, 4- V.; κνέφας, Ὑνόφος, δνόφος seem to be forms differing only in dialect or pronunciation, Buttm. Lexil. v. κελαινός 9, Curt. Gr. Et. pp. 695 sq.) ζοφόω, to darken, Heliod. 2.15 :—Pass. {0 be or become dark, Anth. Ῥ. 6.92: τὴν ὄψιν ἐζοφωμένος Pseudo-Luc. Philopatr. 4. ζοφώδης, es, = ζοφοειδής, Hipp. 213 C, Arist. Probl. 26. 37, 53. [όφωμα, τό, darkness, Byz. [όφωσις, ews, ἡ, a darkening ; darkness, Greg. Nyss. ζόω, rare Ion. form for (dw, q. v. [ὔγάδην [ᾶ], Adv. (ζυγόν) jointly, in pairs, Philo 1.237, Phot. ζύγαινα, ης, ἡ, perhaps the hammerheaded shark, Epich. 30 Ahr., Arist. HLA. 2. 15, 12. ας γόρχη», 6, a captain of cavalry, Ael. Tact. 19, 8: --αρχία, Asclepiod. act. 8. ' ζυγάς, άδος, ἡ, a pair, Theod. Prodr. [ὔγάστριον, τό, Dim. of sq., Poll. 7. 79., το. 138. ζύγαστρον [ὅ], τό, (/ZVT, ζεύγνυμι) a chest or box (of board strongly fastened together), Soph. Tr. 692, Eur. Incert. 208, Xen. Cyr. 7. 3,1:—Delphic word for the archives, Phot.:—7a ζύγαστρα τῆς λάρνακος its fastenings, Schol. Theocr. 7. 78. ζΌγείς, part. aor. 2 pass. of ζεύγνυμι. ζὔγέω, {ο stand as if yoked together, of soldiers, to stand two in line, Polyb. 3. 113, 8 ;—as στοιχέω means {ο stand in file. ζυγηδόν, Adv. ix pairs, Heliod. το. 17. ζὔγη-φόρος, ov, poét. for ζυγοφόρος. ζυγία, 7, a tree, probably the hornbeam, Carpinus betulus, Theophr. H. P. 3. 3, I., 5. 3, 3, Plin. 16. 26. ζὔγιᾶνός, ή, όν, born in the sign of Libra, Basil.: cf. κριανό». ζὔγικός, ή, dv, (ζυγός) of or for a balance, Theol. Arithm. p. 29. ζύγιμος, ov, = ζύγιος, Polyb. ap. Ath. 331 B, prob. f.1. for ζύγιο». ζύγινος, η, ον, of the tree ζυγία, Theophr. H. P. 5. 3, 3. ae τό, late form of ζυγόν (111. 3), ὑπὸ τὰ ζύγια Callix. αρ. Ath. 204 B. ζύγιος, u, ov, also os, ov, Eur. infr. cit.: (ζὔγόν) :—of or for the yoke, ¢. ἵππος a draught-horse, opp. to the σειραφόρος, Pseudo-Eur. I. A. 221, Ar. Nub. 122:—c. gen., θηρῶν ζυγίους ζεύξασα σατίνας having yoked cars to teams of beasts, Eur. Hel. 1310. II. epith. of Hera as patroness of marriage, the Rom. Juno jugalis, Ap.Rh.4.96, Musae. 275: also of other divinities, Anth. P. 7. 555, Hesych. TIL. ζύγιος, 6, = ζωγίτης, Poll. 1.87,120; κῶπαι ¢. Polyaen. 5. 22. 4. : ζυγίς, ἴδος, ἡ, a kind of wild thyme, Diosc.3.46, Philin. ap. Ath.681F. Cuytrys [1], ου, 6, the rower who sat on the mid-most of the three banks, like µεσόνεος, Schol. Ar. Ran. 1074: cf. θαλαμίτη, θρανίτη». fuytris, 150s, fem. of ζύγιος, Nicom. Ger. in Phot. Bibl. 144. 6. ζυγνίς, (Sos, ἡ, ν. ζιγνίς, Suyvis. : ζὔγό-δεσμον, 74, (ζυγόν, gq. v.) a yoke-band, i.e. a band for fastening the yoke to the pole, ¢. ἅμα ζυγῷ ἐννεάπηχυ Il. 24. 270; of the Gor- dian knot, Plut. Alex. 18, etc. (called ζυγόδεσμος, 6, by Themist. 30 B; τοῦ (υγοῦ 6 δεσμός by Arr. An. 2. 3, 11); often in pl., ζυγόδεσµα Procl. Ἡ. 1. 31, Anth. Ῥ. 9.155, 741, etc. {Όγο-δέτης, ov, 6, (5éw) =foreg., Hesych. ζὔγο-ειδῆς, és, like a yoke: τὸ ζ.Ξ-ζύγωμα II, Galen. ζὔγο-κέφαλον, τό, a tax on land αἱ so much a juger, C.1. 2712. 9, Novell. Just. Cuyvis — ζῦθος. ο... {ὔγο-κρούστης, ὁ, one who uses a false balance, Artem. 4. 59- Liyo-paxéw, to struggle with one’s yoke-fellow, ἵππου ἐν ἅρματι ¢. App. Syr. 33- 2. generally, to struggle, quarrel, περί τινος Dem. 996. 16; πρὸς τύχην Menand. Incert. 127, cf. Plut. Cato Ma. 21: cf. κώρυκος. {ὔγο-μᾶχία, ἡ, quarrelling, strife, Aristaen. 2. 2, Eccl. {ὔγόν, τό; also ζυγός, 6, (in signf. 1) h. Hom, Cer. 217, (in signf. Iv) Plat. Tim. 63 B, and in late authors in all senses :—in most places there is nothing to determine the gender in sing.; but the pl. seems to be always ζυγά: (cf. ζεύγνυμι fin.). Anything which joins two bodies; and sO, I. the yoke or cross-bar tied by the ζυγόδεσµος to the end of the pole, and having ζεὔγλαι (collars or loops) at each end, by which two horses, mules or oxen were put to the plough or carriage: in Hom. the horse-yoke is often defined as ζυγὸν ἵππειον Il. 5. 709., 23. 3923 ὑπὸ (ωγὸν ἤγαγεν immous to yoke or put to, 6. 731, Od. 3. 383; ἐπὶ ζυγὰ θῆκεν ἵπποις Hes. ΟΡ. 813; ἐπὶ ζυγὸν αὐχένα θῆκε βουσί Ib. 579; ὑπὸ ζυγόφιν [i ε, Guyot] λύον ἵππους Il. 24. 576 :---ρτονετὸ., τὸν αὐτὸν or ταὐτὸν ἕλκειν ¢. ‘to be in the same boat,’ Aristaen. 2. 7, Paroe- miopr. 9. metaph., ἐπὶ ζυγὸς αὐχένι κεῖται h. Hom. Cer. 217: ἐχθροῖσιν ὑπὸ ζυγὸν αὐχένα θήσω Theogn. 1023; ἐπαυχένιον λαβεῖν ¢. Pind. Ῥ. 2. 172; τὸ δούλιον ¢. the yoke of slavery, Ἠάξ. 7. 8, 3, cf. Aesch. Theb. 75, 471, etc.; δουλείας, ἀνάγκης ¢. Soph. Aj. 944, Eur. Or. 1330; ὑπὸ ζυγῷ λόφον δικαίως εἶχον Soph. Ant. 291: ἐπιτιθέναι τινὶ ζυγὰ τοῦ μὴ .., so as to prevent .., Xen. Cyr. 2.1, 27: ζυγῷ ζυγῆναι Plat. Rep. 508 A. II. the cross-bar joining the two horns of the φόρμιγξ, and along which the pegs and strings were fastened, Lat. ¢ranstillum, Π. ο. 187. 2. the cross-beam of the loom, to which the warp was fixed, cf. ζυγόω. 8. the Roman jugum, Dion. H. 3. 22, etc. 111. in pl. the crossbars or thwarts joining the opposite sides of a ship or boat, the benches, Lat. transtra, Od. 9. 99., 13.21, Hdt. 2.96; rarely in sing., θόον εἰρεσίας ζυγόν Soph. Aj. 249:—metaph., és τὸ πρῶτον πύλεος ¢. Eur. Ion 595; ἐπεὶ & ἐπὶ ζυγοῖς καθέζετ᾽ ἀρχῆς Id. Phoen, 74. 9, in pl. also the sill and lintel stones of a doorway, C. I. 160. «ΟΙ :—also=Lat. impages, the rails and styles of a door, v. Inscrr. of Brit. Mus. p. 73. 3. the middle of the three banks in a trireme; metaph., κρατούντων τῶν ἐπὶ ζυγῷ δορός while those on the upper bench have the management of the ship (as if the chorus were θαλαμῖτάι sitting beneath ζυγῖται), Aesch. Ag. 1618. IV. the beam of the balance, ζυγὸν ταλάντου Id. Supp. 822, Dem. 1461. 17, cf. Arist. Mechan. 1, 2 :—hence, the balance itself (cf. πῆχυς 19), αἴρειν τὸν ζυγόν Plat. Tim. 62 B; ἐν πλάστιγγι ζυγοῦ κεῖσθαι Id. Rep. 550 E; ζυγῷ or ἐν τῷ ¢. ἱστάναι Lys. 117. 40, Plat. Prot. 356B; in pl., Dem. 784. 10 :— proverb., ¢. μὴ ὑπερβαίνειν Pyth. ap. Diog. L. 8. 18. Ν. καρχασίου the yard-arm at the mast-head, Pind. N. 5. 9, 3. VI. the cross-strap of a sandal, Ar. Lys. 417, Poll. 7.81; ζυγός in Phot. VII. a pair, Κλεινὸν ζυγόν Eur. Hel. 792; κατὰ ζυγά in pairs, Arist. H. A. 5.12, 1, Theocr. 13. 32. VIII. a rank or line of soldiers, opp. to a file (στοῖχος). ἐν τῷ πρώτῳ ¢. éudxovro Thuc. 5.68; 6 ζυγός Polyaen. 4. 5,43 κατὰ ζυγόν line with line, Polyb. 1. 45,9:—also of the Chorus, Poll. 4. 108: cf. ζυγέω. IX. ζυγὰ ἢ ἄζυγα even and odd, a game, Schol. Ar, Pl. 816. ζὔγο-πλάστης, ov, 6, one who uses a false balance, Suid. ζὔγοποιέω, {ο make yokes, v. Dobree Ar. Pl. 513. ζὔγο-ποιός, όν, a maker of yokes, Pherecr. Περσ. 1. 1. ζυγός, 6, v. sub ζυγόν. ἑνγοσταθμέω, --ζυγοστατέω, Tzetz. ad Lyc. ζυγοστάθµησις, ews, 7, = ζυγοστασία, Eudoc. {ὔγό-σταθμος, 6, the balance, Plut. 2. 928 B. ζὔγοστᾶσία, ἡ, a weighing, Tzetz. Anteh. 267. ζὔγοστάσιον, τό, a weigh-house, Ο. I. 3705. ζὔγοστᾶτέω, to weigh by the balance, to weigh, ὥσπερ ἐν τρυτάνῃ Luc. Hist. Conscr. 49; τινὰ mpds τινα Alciphro 2. 2. II. Pass. to be in equilibrium, Polyb. 6. 10, 7. ζὔγοστάτημα, τό, a balance, Philem. Lex. p. 177 Osann., Eudoc. ζὔγο-στάτης [a], ov, 6, (ἵστημι) a public officer, who looked to the weights, Artemid. 2. 37, Basilic. ζὔγο-τρῦτάνη [ᾶ]. ἡ, the balance, Phot. {ὔγονλκός, dv, drawing the yoke, Bods Moschio ap. Stob. Ecl. 1. 244. ζὔγόφιν, Ep. gen. of ζυγόν, Il. 24. 576. ζὔγοφορέω, to weigh, Hesych. II. £.1. for ζευγοφ--. ζὔγο-φόρος, ov, bearing the yoke, πῶλος Eur. H. Ε. 121 (lyr.); ἵπποι Plut. 2.524 A: elsewhere in poét, form ζυγηφόρος, Aesch. Fr. 341, Eur. Rhes. 303. ζὔγόω, (ζυγόν) to yoke, join together, ζ. κιθάραν {ο put the cross-bar to the lyre, Luc. D. Deor. 7. 4, D. Marin. 1. 4; κανόνες ἐζυγωμένοι δύο Agatho ap. Ath. 454.D, cf. Lxx (Ezek. 41. 26). 2. metaph. {ο bring under the yoke, subdue, Aesch. Fr. 113. Σύγρα, ἡ, dialectic form for διύγρα (sc. χώρα), marsh-land, Eust. 295.28. ζὔγώδης, ες, --ζυγοειδής, Philo 1. 22. ζὔγωθρίζω, (ζυγόν 19) to weigh, examine, Ar. Nub. 745, acc. to Schol.: but acc. to Eust. 1550. 13 from ζύγωθρον (the bar of a door), to lock up. ζύγωμα, τό, a bold or bar, Polyb. 7. 16, 5. II. = ζυγόν III. 1, Schol. Thuc. 1. 29. IIT. the arcus zygomaticus or os jugale, which connects the head with the upper jaw, Poll. 2. 85: cf. ζυγοει- δής. IV. =(vyér 11, Ptolem. ζύγωσις, ews, ἡ, ((ὕγόω 11) a balancing, κατὰ τὴν ζύγωσιν, of heavy oars, Callix. ap. Ath. 204 A. ; ζὔγωτός, ή, dv, (ζυγόω) yoked, ἅρμα ¢., Lat. biga, Soph. ΕΙ, 702. {ύθιον, τό, Dim. of ζΌθος, Hesych. ζθθος, ov, 6, or eos, τό, (v. ζέω) an Egyptian kind of beer, Theophr. bo P. 6.11, 2, Diosc, 2. 109, Strab. 799, Diod. 1. 34, cf. Hdt. 2. 773 dat. Coun — ζώνη. (dry (sic) in an Aethiop. Inscr. in C.1. 6128. 16. 2. the beer of northern nations, Posidon, ap. Ath. 152 C, Strab. 185: v. κοῦρμι. ύμη [5], ἡ, (v. ζέω) leaven, Arist. G. A. 3. 4, 3, ΣΧ (Ex. 12. 15); cf. ζυμόω :—metaph. of corruption, falsehood, Ev. Matth. 16. 6, etc. ζθμήεις, εσσα, ev, leavened, dpros Hesych. finife, {ο be like leaven, Diosc. 2. 08. ἱυμίτης ἄρτος [i], 6, leavened bread, Xen. An. 7. 3, 21, Poll. 6. 32, 72. ἵθμόω, ((ὤμη) {ο leaven, Lat. fermentare, pee | Bhat ὅλον τὸ φύραμα ¢upo? 1 Ep. Cor. 5. 6 :—Pass. to be leavened, ferment, Plut. 2. 659 Β, Lxx (EX. 12. 34, 39), etc.; κοιλία ἐζυμωμένη in a ferment during the process of digestion, Hipp. Acut. 394; ζυµουμένη, of a pot, Alex. Λέβ. 5. 8. Lipadys, es, (εἶδος) like leaven, Arist. G. A. 3. 4, 4. ζύμωμα, τό, a fermented mixture, Lat. fermentum, Plat. Tim. 74 C:— Nic, calls a mushroom ζύμωμα γῆς, Al. 621. ζύμωσις, ews, 7, fermentation, Plat. Tim. 66 B, Plut. 2.659 B; ἥπατος ζώμωσις a swelling of the liver, Hipp. 1121 G. fipwtucds, ή, όν, causing to ferment, τινος Diocl. ap. Ath. 55 D. fipwrés, ή, όν, fermented, leavened, LXX (Ex. 13. 7, al.). ζωαγρία, ἡ, =Corypetov, Ael. N. A. 13. 1ο. ζωάγρια, wy, τά, (ζωό9, ἀγρεύω) reward for life saved, (warypt ὀφέλ- dew Od. 8, 462; δῶρα λάμψονται ζωάγρια Ἐροίσου Hat. 3. 36; also, like θρεπτήρια, a reward for nursing and rearing one, Θέτι.. ζωάγρια τίνειν Ἡ. 18. 407, cf. Call. Fr. 162, Anth. P. 6. 200; also offerings to Aesculapius and other. gods for recovery from illness, Ib. append. 56, cf. Αεἰ. N. A. 11. 31: ο, gen. rei, ζωάγρια µόχθων Anth. P. 1. 121 {. νούσων Ib. append. 55 :—a form ζώγρια, τά, in Suid—The sing. occurs in an Orac. ap. Plut. Arat. 53 (cf. ζωγρέω 11); and an Adj. toe. γριος in Babr. 50. 15, ζωαγρίους wor χάριτας ὀφλήσεις you will owe me thanks for a life saved ; so in Nonn. Jo. 15. 12, λύτρον ἑτάρων ζωάγριον. ζφάριον, τό, Dim. of (Gov, Schol. ap. Rh. 1. 1265., 3. 276. ζωάρκεια, 7, means of subsistence, Scho}. Eur. Hec. 359: also ζωαρκία, Walz Rhett. 1. 599. ζωαρκής, és, life-supporting, Procl. H. 1. 2, Nonn, Ὦ. 25.178, Or. Sib. 8. 444; τὰ ζωαρκῇ the wants of life, Phot. ζω-αρχικός, ή, όν, life-originating’, Eccl. {d-apxos, ov, guiding an elephant, of the driver, Λε]. Tact. 23. 1. ζωγρᾶφεῖον, τό, a paznter’s studio, Plut. 2. 471 F. ζωγρᾶφέω, to paint from life, to paint, τινα Plat. Rep. 598 B, etc. :— Pass., Id. Crat. 434 B; metaph., ἡδοναὶ .. ἐζωγραφημέναι Id. Phileb. 40B; cf. bypds 1. ΣΤ. to paint with figures, adorn with paint, Ar. Eccl. 996; τὰς dppis ἀσβόλῳ Alex. Ἱπποστ. 1. 16, cf. Nicostr. ap. Stob. 445. 50. ζωγράφημα, 76, a picture, Plat. Phileb. 39 D, Crat. 430 B sq. ζωγρᾶφητός, ή, όν, painted, Eccl.: party-coloured, Hesych. ζωγρᾶφία, ἡ, the art of painting, Plat. Phaedr. 275 D, Xen. Mem.1. 4, 1. II. a painting, τῶν παρειῶν Philostr. (?) ζωγρᾶφικός, ή, dv, skilléd in painting, Plat. Theaet. 145 A, Xen. Symp. 4, 21: ἡ -Kh (sc. τέχνη) the art of painting, Diod. 14. 46. Αάν. -κῶς, Sext. Emp. Μ. 11. 255. ζωγράφος, 6, (Gov, γράφω) one who paints from life or from nature, a painter, Hdt. 2. 46, Plat. Gorg. 448 C, 453 C, Legg. 656 E, etc.: metaph,, πολιτειῶν ¢. Id. Rep. 501 C: cf. ζωογράφο». ζωγρεία, v. sub ζωγρία. ζωγρεῖον, sometimes written ζώγριον, τό, α place for keeping animals, a menagerie, Strabo 556, Epict. ap. Stob. 316. 38: a jish-pond, stew- pond, Plut. 2. 89 A, Ael. N. A. 11. 343 ¢. ἰχθύων. Kenocr. 1. 34. ζωγρεύς, έως, 6, one who catches [fish], ¢. θαλάττιος Galen, 4. 497. ζωγρεύω, -- ζωγρέω, Polyaen. 4. 3, 27. fwypéw, fut. ήσω, (eds, ἀγρεύω) to take, save alive, take captive instead of killing, ζώγρει, ᾿Ατρέος vid σὺ 8° ἄξια δέξαι ἄποινα Il. 6. 46, cf, 10. 378., 11.131, Hat, 1. 86, 211; (for which (adv ἀνάγειν occurs in Od, 14. 272); εἷλε .. καὶ ἐζώγρησε Hat. 3.52; τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ καὶ ἐζώγρησαν Thuc. 2,923; πλὴν ὅσον ἐς τριῶν νεῶν οὓς ἐζώγρησαν Id. 7. 23; μηδαμῇ μηδαμῶς ζωγροῦντας giving no quarter at all, Plat. Legg. 568 B; of ships, ds ἐζώγρησεν αὐτάνδρους Charito 7. 6:—Pass., Hdt. 1. 66., 5. 77. 11. (ζωή, ἀγείρω) to restore to life and strength, revive, like ζωπυρέω, περὶ δὲ πνοίη Bopéao ζώγρει ἐπι- πνείουσα Il. 6. 698. , {ωγρία, Ion. -ἴη, ἡ, α taking alive, ζωγρίῃ λαμβάνειν, αἱρέειν = ζωγρεῖν, Ἠάε, 6. 28,.37; ζωγρίᾳ ἐγκρατὴς or Μάριος γίγνεσθαί τινος Polyb. 1. ϱ, 8., 1. 70, 43 ζωγρίᾳ ἀνάγεσθαι or εἰσανάγεσθαι Strabo 518, Polyb. 1. 82, 2; ¢. ἀποβαλεῖν τινα to lose him by his being captured, Id. τ. 15, 2, Strabo 359; ¢. ἁλῶναι Polyb. 5. 86, 5. [ώγρια, τά, ν. sub ζωάγρια :---ζώγριον, τό, v. ζωγρεῖον. ζωγρίας, 6, one taken alive, ζωγρίαν λαμβάνειν τινά Ctesias 3 and 9, Zosim. 1. 51; οὗ κατελίποµεν (ωγρίαν Lxx (Deut. 2. 34)5 ζωγρίας ἐλήφθη Diod, Excerpt. 510. 54; (ωγρίας ἔλαβε δισχιλίους Ib. 62; ζωγρίαι ἑάλωσαν Memno in Phot. Bibl. 238. 28. [ῶγρος, 6, late form for ζωγρεῖον, Schol. Nic. Th. 825, Hesych. fwSdprov, τό, Dim. of (Gov, a little animal, as an insect, Alex. Aut. 2, Arist. H. A. 5. 32, 1, al.: cf. ζῴδιον. ἑωδιακός, ἡ, dv, (ζῴδιον) of or for animals: ζωδιακός (sc. κύκλοφ), 6, the Zodiac, Eudem. ap. Theon. Smymn. de Astr. 40, Cleomed. 1. z, Stob. Ecl.1. 512; called ὁ πύκλος ὁ τῶν ζφδίων, Arist. Meteor.1. 6,73 or 6 τῶν ζωδίων κ. Ib. 1.8, 3 and 4; also ἡ ζωδιακή (sub. ὁδός), Manetho 4. 168, ζῴδιο-γλύφος [ὅ], ov, (Ὑλύφω) = (ωογλύφος, Plut. 2. 712 Ε. ζῴδιον, τό, Dim. of (Gor (11), a small figure, painted or carved, Hat. 1. 70, C. I. 155. 36, Plut. 2.673 F; of large figures, Diod. 1. 47. II. in pl. the signs of the Zodiac, διὰ µέσων τῶν {. Arist. Metaph, 11. 8, 9 sq., cf. Mund, 2, 7, and v. ζωδιακός, (popdpos. eS 637 ζῳδιο-φόρος, ον, bearing animals; Κύκλος ζ.-- ὁ ζωδιακός, Eccl. ζῳδιωτός, ή, dv, (ζῴδιον) -- ζωωτός, Poll. 7. 55, Hesych. ζωή, Dor. fwd: Ion. and poét. ζόη, Dor. ζόα: Acol. ζοΐα, Theocr. 20. δι ἡ: (ζάω) :—a living, i.e. one’s substance, property, like βίος, βίοτος, H γάρ οἱ ζωή y ἣν ἄσπετος Od. 14. 96; Tol δὲ ζωὴν ἐδάσαντο 14. 208; κατὰ (any φαγέειν 16.429; τὴν Conv ποιεῖσθαι or καθίστασθαι ἀπὸ or ἐκ ..to get one’s living by .., Hdt. 8.105, εξ. 196; é ἁλός Theocr. Beren, 2, cf. Arist. H. A. g. 1. 2. after Hom. life, existence, opp. to death, Tyrtae. 12. 5, Pind. N. 8. 61, Trag., Plat., etc.; θανάτου πέρι καὶ ζωᾶς Pind. N. 9. 68; ἡ πολλὴ ζόη Soph. Fr. 500; (éas βιοτά Eur. Η. Ε. 664; τοῦ βίου ζωή Plat. Tim. 44 C :—as a term of affection, ζωή, my life! Juven. 6. τος :—pl. (wat, Lxx (Ps. 62. 3). 3. a way of life, Conv ἔζωον τὴν αὐτήν Hdt. 4. 112. 11. ζωή,Ξ- γραῦς, the scum on milk, Eust.go06. 52: (όη in Hesych. (The form (67 (paroxyt.) is required by the metre in Soph. Frr. 500, 519, Eur. Πεο, 1108, Med. 983, Hipp. 816, Tro. 254, El. 121, I. Τ. 847; whereas in no place of Trag. is ζωή required (except perh. in Η. Ε. 660), whence Elmsl. Med. 946 proposed to restore (én everywhere in Τταρ. :—also in other Poets, Call, Fr. 114, Theocr. Ep. 17. 9, Herodes ap. Stob. t. 116. 22.) ζωηδόν, Adv. (ζῶον) in the manner of beasts, Polyb. 6. 5, 9. ἕωηρός, ά, dv, (ζωή) living and giving life, Suid., Eccl. ζωηφορέω, {ο bring life, Theod. Metoch. ζωη-φόρος, ov, life-bringing, C. 1.8815: --Φόριος, ov, Synes. H. 3. 601. ζωθάλμιος, ον, (ζωή, θάλλω) giving the bloom and freshness of life, Pind. Ο. 7. 20: cf. βιοθάλµιος, πολυθάλµιος, φυτάλμιο». ζωθαλπῆς, és, (θάλπω) warming or cheering life, Nonn. D. 1. 454 -— fem, ζώθαλπις, τδος, Ib. 16. 397. ζω-θήκη, ἡ, α small room wherein to rest by day, opp. to dormitorium, the bed-room, Plin. Ep. 2.173; zothecuda, Ib. 5. 6. II. in Lat. form zotheca, a niche, Inscr. Lat. Orell. 1368, 2006, ζωΐδιος, a, ov, = ζωδιακό, Arat. 544. ζωικός, ή, dv, (ζῷον) of or proper to animals, 4 ¢. φύσις Arist. P. A. 1. 5, 4, cf. 4. 8, 49: ἡ ¢. ἱστορία a history of animals, Ib. 3. 5, 18. ζώιον, τό, post. for (Gov, Simon. Iamb. 18. ἵῶμα, τό, (ζώννυμι) that which is girded; and so, in Od., a girded frock or doublet, = χιτών I, 14. 482, cf. 478 sq.; but distinguished from χιτών, Ar. Fr. 309. 7, cf. Aesch, Fr. 240. 2. in Il. the lower part of the θώρηξ, round which the ζωστήρ passed, λῦσε δέ of ζωστῆρα.., ἠδ' ὑπένερθε ζῶμά re καὶ µίτρην 4. 215, cf. 132 sq., 186. 8. the girdle or drawers worn by athletes, Lat. subligaculum, in Prose διάζωµα, 23.683: cf. ζώννυμι. 11. later, also, = ζώνη, ζωστήρ, a woman’s girdle, Soph. El. 452, C.1. 135.17, Anth. Ρ. 6. 272.—A non-Att. form faéopa (v. Thom. Μ. 411) in Hipp. Art. 791, Ach. Tat. 3. 21. ζωμ-άρυστρον, τό, -- ζωμήρυσις, Schol. Ατ. ΑΕΠ. 244. ζώμευμα, τό, soup, ζωμεύματα put by way of joke for ὑποζώματα veus (v. ὑπόζωμα fin.), Ar. Eq. 279. ζωμεύω, (ζωμός) to boil into soup, κρεάδια ἔζωμευμένα Ar. Fr, 507, cf. A. B. 38: so in Hipp. 551. 34 (vulg. εὐζωμεύμενον). ζωμήρῖσις, ews, ἡ, (ἀρύω) a soup-ladle, Antiph. Incert. 32, Philem. Jun. Fr. 1, Anaxipp. Ἠιθαρ, 1, Ath. 126 D, cf. Ο. I. 161, 3, Anth, P, 6. Tor. ζωμίδιον, τό, Dim. of (wpds, a little sauce, Ar. Nub. 389. ζωμίλη, ἡ,--ἄνηθον, Hesych., Phot. ζωμοποιέω, to make soup or sauce, Xenocr. 54. ζωμο-ποιός, dv, making sauce, Plut. 2. 218C. flavour soup, of mushrooms, Diosc. 4. 83. : ζωμός, Dor. δωµός, 6, (Lat. jus, v. Z¢. Π. 3), soup or sauce to eat with meat, fish, etc., Ar. Έα. 1174, Pax 716, al.; of ζωμοὶ of τῶν πιόνων soups made from animals with soft fat (πιµελή), Arist. H. A. 3. 17, 1, cf P. A. 2. 5, 2; ¢ μέλας the black broth of the Spartans, Matro ap. Ath. 136E; 6 µέλας ¢. Plut. Lyc. 12 :—metaph. bloodshed, Casaub. Theophr. Char. 8. 2; cf. πέλανος in Aesch. Pers. 816. 2. Comic name for a fat, greasy fellow, λιπαρὸς περιπατεῖ Δημοκλῆς ; ζωμὸς κατὠνόμασται Anaxandr. Όδυσσ. 2. 5, cf. Aristopho Ἰατρ. I. 3. ζωμο-τάρῖχος [a], 6, stewed salt-fish, as a nickname, Alex, Γυναικ. 2. ζωναῖος, a, ov, living in a certain zone, A. B. 1378. ζωνάριον, τό, Dim. of sq., Hdn. Epimer. p. 41. ζώνη, ἡ, (ζώννυμι) a belt, girdle: I. in Hom. properly the lower girdle worn by women just above the hips, over which the gown was drawn and fell in folds, (the upper-girdle, στρόφιον, Ταινία, being worn under the breasts) -mept δὲ (ώνην Bader’ ἰξυῖ Od. 5. 231., 10. 544, ef, Il. 14.181, Hdt. 1. 51, etc.—Phrases : 1. λῦσε δὲ παρθενίην ζώνην unloosed her maiden girdle, of the bridegroom, Od, 11. 246. cf. Plut, Lycurg. 15; Med. of the bride, μούνῳ ἑνὶ ζώναν ἀνέρι λυσαµένα Anth, P. 7. 234; (hence ζώνη, absol., for marriage, Eur. I. Τ. 2045 or sexual intercourse, Philostr. 284) :—but also, b. ζώνην λύσασθαι or ἀπολύσασθαι to loose the girdle for childbirth, Call. Del. 209, Opp. Cyn. 3. 56; so, ζώνην κατατίθεσθαι Pind. Ο. 6. 66; ο. of men on a march, ¢, λύεσθαι to slacken one’s belt, i.e. rest oneself, Hat. 8.1 20; ¢. ἀναλύεσθαι Call. Del. 237. 2. of pregnant women, τέκνων ἤνεγχ᾽ ὑπὸ ζώνην (ζώνης ϐ) βάρος Aesch. Cho. 992; πῶς yap σ ἔθρεψεν ἐντὸς .. (ώνης : Id. Eum. 608 ; τοῦτον .. ἔφερον ζώνης io Eur. Hec. 762: also, ὑπὸ ζώνῃ θἐσθαι to conceive, h. Hom. Ven, 255. 3. proverb., eis ζώνην δεδόσθαι, to be given for girdle-money (as we should say, pin- money), of Oriental queens who had cities given them for their small expenses, Xen. An. 1. 4,93; ἣν [χώραν] καλεῖν .. τὴν ζώνην τῆς Ba- σιλέως γυναικός Plat. Alc, 1.123 B; cf. κάλυπτρα I. 2. II. the man’s belt (in Hom. commonly ζωστήρ), of Agamemnon’s belt, Il. 11. 234; ἡ ¢. τοῦ Ὡρίωνος the three stars that form the belt of Orion, Arist. Meteor. 1. 6,14; the belé of barbarians, in which they wore the dagger, Xen, An. 1. 6, 10., 4. 7, 16, Ath. 443 B, Luc, Anach. 33, cf. Plat. Hipp. II. serving to 638 Mi. 368 C :—Zhis belé was used, as now in the East, to keep money in; hence, zonam perdere to lose one’s purse, Hor. Epist. 2. 2, 40. 2. the part round which the girdle past, the waist, as Agamemnon is called “Apei ζώνην ἴκελος, Il. 2. 479, cf. Orph. Fr.6. 38; where Paus. 9.17, 3 explains it of the belt. 3. among the barbarians also, an officer’s girdle or sash, ζώνης τυχεῖν, as we say ‘to get one’s epaulettes,’ Anth.P. 11.238; of ὑπὸ ζώνην soldiers, Anon. ap. Suid. III. anything that goes round like a belt, Plut. 2. 935 A, Luc. Musc. Enc. 3. 2. one of the zones of the sphere, Lat. cingulus, Strab. 31, 65, 94 sq. 3. in Architecture, = διάζωµα, the frieze, Paus. 5. 10, 5, Vitruv.: also a gallery, Byz. 4. in Medic. writers, herpes zoster, shingles (i.e. cingulum), so called from its running round the body: cf. ζωστήρ 11. 3. ζωνιαῖος, a, ov, like a woman's girdle, prob. 1. Math. Vett. 11, ζώνιον, τό, Dim. of ζώνη, Ar. Lys. 72, Arist, Mirab. 32, Anth. P. 5.158. ζωνιο-πλόκος, ov, plaiting or embroidering girdles, Thom. Μ. 413. ζωνίτης, ου, 6, fem. —tris, (δος, in belts, καδµεία Diosc. 5. 84. ζώννῦμι, (wapa—) Plat. Rep. 553 C, ζωννύω Hipp. 617. 19: fut. (wow Lxx, N.T.: aor. ἔζωσα Od. 18. 76 (used by Hom. only once in Act.), Hipp. 791 D: pf. ἔζωκα Paus. 8. 40, 2, (δι-) Dion. H. 2. 5 :—Med., v. infr. 11:—Pass., aor. ἐζώσθην (δι-) Theophr. Fr. 6.1, 22: pf. ἔζωσμαι Hipp. 791 G, but also in med. sense (v. infr.).—The Verb is rare in Att., even in compds.; v. δια-, κατα-., περι-, συ-ζώννυμι. (The fZQX, from which come also ζωστήρ, ζῶμα, ζώνη, is prob. to be sought in the Zd.yGs-to (cinctus), Lith. po-jas-ati (cingere),v.Curt.Gr.Et.p.611.) Το gird, esp. to gird round the loins fora pugilistic conflict (v. infr.), ἄγον ¢(w- cartes ἀνάγκῃ Od. 18. 75; ζῶσέ [μιν] ..᾿Αθήνη Hes. Op. 72; ¢. τινά to hug him in wrestling, Paus. 8. 40, 2; ¢. γαῖαν, of Ocean, Anth. P. 9. 778; 6. νῆα ὅπλῳ Ξ ὑποζώννυμι 1, Ap. Rh. 1. 368. 11. Μεά., ζώννῦμαι, {ο gird oneself, of wrestlers and pugilists, who in Homer's time wore a linen cloth (ζῶμα, διάζωµα) round their loins, though (as Thue, 1. 6 tells us) this was afterwards discontinued, v. Ο. I. 1050: τὼ δὲ ζωσαμένω βήτην és µέσσον ἀγῶνα Il. 23. 685, cf. 710; ζώννυνταί τε νέοι καὶ ἐπεγτύνονται ἄεθλα Od. 24. 89 ;—so Ulysses, who had been cast naked on the shore, ζώσατο μὲν ῥάκεσιν περὶ µήδεα 18. 67, cf. ib. 30. 2. generally, to gird up one’s loins, and prepare for battle, ζώννυσθαι ἄνωγεν ᾿Αργείους Il. 11.15; ζώννυσθαι ζωστῆρι to gird oneself with a belt, 10. 78; also ο. acc. ὅθι ζωννύσκετο µίτρην girded on his belt, 5. 857; ζώσατο δὲ ζώνην 14. 181; χαλκὸν ζώννυ- σθαι 23. 139: ἐς Ὑόνυ µέχρι χιτῶνα ζώννυσθαι Call. Dian. 12; χιτῶνα eis μηρὸν ἔζωστο Plut. Anton. 4:—also ¢o gird oneself up for labour, Hes. Op. 343, Ap. Rh., etc. :—also, ζώννυσθαι τὰς κοιλίας ζώναις Theo- pomp. Hist. ap. Ath. 443 B; τὰς χεῖρας ἑμάντι Christod. Ecphr. 220: cf. εὔζωνος. 111. Pass. to be fixed by means of girths, LXX (1 Macc. 6.27). ζωνό-γαστρις and --γάστωρ, 6, ἡ, girded round the loins, Hesych. ζωνο-ειδῆς, ές, like a belt or girdle, Apollon. Lex., Eust. 1068. 24. ζωνός, in Arist. Physiogn. 6, 7, prob. f.1. for εὔζωνος, small in the waist. ζώντειον or ζωντεῖον, v. sub ζητρεῖον. ζῳο-γενής, és, born of an animal, animal, Plat. Polit. 309 C. ζφο-γλύφος, 6, a sculptor, Anth. P. 12. 56, 57. ζῴογονέω, to propagate or engender animals, ἡ φύσις ¢. Theophr. C. P. 3. 22, 3, cf. Arist. Mirab. 74; of viviparous animals, like (yoroxéw, Diod. 1. 88, Plut.; of putrefying substances, fo breed worms or maggots, Theophr, H. P. δ. 11, 2; and in Med., Id. Ο. P. 3. 24, 3. 11. ζωογονέω, to produce alive, Luc. Amor. 19; (woy. παρθένον, of Jupiter producing Pallas alive from his head, Id. D. Deor. 8, cf. Diod. 1. 23 :— Pass. 40 be bred alive, Arist. Mirab. 23. 2. to make alive, endue with life, τι Theophr. C. P. 4.15, 2:—Pass., Arist. Fr. 294, Isid. ap. Ath. 93 D. 8. {ο preserve alive, Ev. Luc. 17. 33 :—Pass., Act. Ap. 7. 19. 4.-- ζωγρέω, Lxx (1 Regg. 27. 11). ζφογόνησις, ews, ἡ, procreation, and ζωογονητικός, ή, dv, capable of procreating, Theol. Arithm. 46, 49. ζφογονία, 9, production of animals, Plat. Epin. 980 C, Philo 1.14 :— breeding of worms, Lat. vermiculatio, Theophr.C. P. 5.9, 3. ζφογονικός, ή, dv, = ζωογονητικός, Philo 2. 148. Adv. -κῶς, Procl, ζῳο-γόνος, ov, (γενέσθαι) producing animals, generative, Aretae. Μ. Diut. 2. 6, Orph. H. 37. 3; name of Apollo, Anth. P. 9. 525, 7; epith. of the number seven, because children are often born in seven months, Alex. Aphr. Probl. 2. 47. Il. life-bringing, Anth. P. 1.93. ζωογραφίη, post. for ζωγραφία, Or. Sib. 3. 589. ζωο-γράφος, ov, post. for ζωγρ--, Theocr. 15.81. ζωοδοτέω, to give life, Eccl. ζωο-δότης, ov, 6, (δίδωμι) giver of life, Themist..198 B, etc.: also ζωο- δοτήρ, ἤρος, Byz.; fem. ζωο-δότειρα, of Demeter, Gramm. in Catal. Bibl, Riccard. p. 38. ζωο-δόχοθ,οον, receiving the living, τάφος Eccl. ζωό-δωρος, ον, life-giving, Eccl. ζφο-ειδής, és, like an animal, Geop. 10. 9, 4. ζωοθετέω, (τίθηµι) {ο make alive, Anth. P. app. 12. Lwo-Onpia, ἡ, a catching animals alive, Plat. Soph. 223 B. ζωοθηρικός, ή, όν, of or for ζῳοθηρία, Plat. Soph. 221 B; ἡ --κή (sc. τέχνη) = ζῴοθηρία, Ib. 220 A, 222 A. ζῴο-θρέμμων, ovos, 6, ἡ, nourishing animals, Manass. Chron, 417. ζφοθῦσία, ἡ, animal sacrifice, Eccl. | ζῳο-θῦτέω, (θύω) to sacrifice, Eus, Ρ. Β. 153 B. ζωό-καυστος, ov, burnt alive, Byz. ζφοκτονία, ἡ, (κτείνω) slaughter of animals, Eccl. ζωό-μορφος, ον, in the shape of an animal, Plut. Num. 8, Clem. Al. 359. ἴῷον, τό, a living being, animal, Lat. animal (for animale), Hdt. 5.10 (of bees), Ar. Vesp. 551, Pl. 443, etc.; πᾶν ὅ τι περ ἂν µετάσχῃ τοῦ ζωνιαῖος ---- ζωπύρημα. 70D, 1ΙΟΕ, etc.; of men and beasts, opp. to reptiles, (ῴοισιν ἑρπόντεσσί 6’ Pind.O.7.98; contemptuously, ὅπως ἡ χώρα τοῦ τοιούτου (gov καθαρὰ γίγνηται may be free from this kind of animal (i. e. beggars), Plat. Legg. 936 ο. II. in painting, sculpture, embroidery, etc., a Figure, image, not necessarily of animals, just like τύπος (cf. ζῴδιον), (Gov δέ οἱ ἐνῆν, ἀνὴρ ἱππεύς Hdt. 3. 88; but mostly in pl., (ga és τὴν ἐσθῆτα ἐγγρά- φειν Ib. 203, cf. 2. 4, 124, 148, Plat. Κερ. 615 A, etc. (a γράφεσθαι, for ζωγραφεῖν, with a second acc. of the thing painted, (ga γράψασθαι τὴν ζεῦέιν τοῦ Βοσπύρου {ο have the passage of the Bosporus painted, Hat. 4.88; cf. (ῴδιον, ζωγράφος, ζωογλύφος.---ΤΗε word is post-Hom., no generic word used for antmal being found till after the middle of the 5th cent. B.c. (In Inscrr. and the best Mss., written (Gor, as if contr. from ζώΐον, which was used by Simonid., cf. E.M. 413.17. But in the Adj. ζωός and its compds., the Grammi. do not recognise the ¢, v. Dind, Steph. Thes.) ω-όνῦχον, τό, a name of the plant λεοντοπόδιον, Diosc. 4. 191. ζωο-πάροχος, ον, affording ος giving life, Byz. ζωοπλαστέω, to mould to the life, make into statues, analogous to ζω- γραφέω, Lyc. 844. II. {ο create alive, ¢. θνητὰ γένη Philo 1. 13. ἵωο-πλάστης, ov, 6, the Creator, Philo 1. 184. II. a moulder of creatures, sculptor, etc., Id. 2. 211. Lworotéw, = (woryovéw, Arist. Η.Α. 5.27,3,G.A.1. 21,8, Theophr. C.P. 3. 22, 4, Luc. V.H. 1. 22. 11. ζωοποιέω, {ο make alive, Lxx (4 Regg. 5.7), N. T. 2. to preserve alive, LXx (Judic, 21. 14). ζωοποίησις, ews, 7, a making alive, Lxx (2 Esdr, 9. 8), Jo. Chrys. ζωοποιητικός, ή, dv, able to make alive, τῶν νεκρῶν Justin. Μ. ---τὸ ¢. generative power, Plut. 2. go6 A. ζωοποιία, 4, = ζωογόνησις, Theophr. Ο. P. 5. 18, 2. ζωο-ποιός, dv, making alive, like ζωογόνος, Schol. Eur. Phoen, 348 :— life-giving, C.1. 8813, etc. ζωόπῦρος, ov, = ζώπυροε, Dion. Areop. ζῳουπώλης, ου, 4, selling animals, esp. for sacrifice, Hesych. ζῴό-πωλις (sc. ἀγορά), 7, the beast-market, Hesych. ζωός, ή, dv, (ζάω) alive, living, Hom., Hdt., etc. ; ζωοῦ, οὐδὲ θανόντος Od. 17. 115; ζωὸν ἑλεῖν τινα to take prisoner, Il. 6. 38; ζωὸν λαβεῖν Xen. Hell. 1. 2, 5; cf. Cwypéw:—metaph., ζωὸν δὲ φθιμένων .. Kaos Aesch. Fr. 449.—Rarer forms are ζώς Il. 5. 887., 16. 445, Hdt. 1. 194 (acc. to the best authorities, not (@s, as if contr. from (dos, as σῶς from σόος); and ζοό5, Archil. 57, Theocr. 29. 51 Υ. Pors. Hec. 1099. ζωό-σοφος, ον, wise unto life, Anth. P. 1.88. ζωο-στάσιον, τό, (ἵστημι) a stall or stable, Eust. 531. 17. ζωότης, ητος, ἡ, animal nature, Plut. 2. 1001 B, Galen. 5. p. 336: cf. θειότης. ζῴοτοκέω, to be viviparous, opp. to ὠοτοκέω, Arist. Pol. τ. 8, το, al. ; τὰ ζφοτοκοῦντα viviparous animals, Id. G. A. 4.1, 12, al.:—Pass. to be born alive, Id. Ῥ. A. 4.12, 16. II. to endue with life, Eccl. ζφοτοκία, 7, a being viviparous, Arist. G. A. 3. 3, 9- ζῴο-τόκος, ον, producing its young alive, viviparous, opp. to ᾠοτύκος, Arist. H. A. 1.5, 1, al., Theocr. 25.125, etc. ζωοτροφεῖον, τό, a place for keeping animals, Gloss. tworpodéw, to breed or have parasitic animals, Theophr. C. P. 2. 17, ὃ II. to keep animals, Philo 2. 233. ζῴοτροφία, 4, a feeding of animals, Plat. Polit. 261 E. toorpodixéds, ή, όν, fit for feeding animals, Plat. Polit. 263 E: 4 --κή (ᾷε.τέχνη) = ζωοτροφία, Ib. 267 A. ζωο-τρόφος, ov, nutritious, of milk, Clem. Al. 119. ζφο-τύπος [ὅ], ov, modelling animals from life, Nonn. D. 5. 527, Manetho 4. 343. 2. describing to the life, of a poet, Anth, Ῥ. 15. 1. ζφοφᾶγέω, {ο live on animal food, Arist. H. A. 8. 2, 16. ζφοφᾶγία, ἡ, a living on animal food, Arist. Η. A. 9. 41, 13. ζῴο-φάγος [ᾶ], ov, living on animal food, carnivorous, opp. to Καρπο" φάγος (herbivorous), Arist. Pol. 1.8, 5, P. A. 4.13, 21. ζω-όφθαλμον, τό, = βούφθαλμον, Diosc. 4. 89. ζφοφθορία, ἡ, the act of a ζφοφθόρος, Eccl. ζφο-φθόρος, ον, (φθείρω) destroying animals, Eust. Opusc. 310. 93- Il. defiling oneself therewith, Eccl. ζωοφορέω, zo bear alive, bear a live foetus, Arist. H.A.10. 7,6. II. of plants, to bear fruit, Geop. 5. 13, I. ζωο-φόρος, ον, life-giving, Anth. P. 9. 765, C. I. 512. 11. ζωο-φόρος, ον, bearing animals: and so, 1. bearing the figures of animals, sculptureg, πίναξ Diod. 18. 26: hence, zopkorus or zophora as Subst., the frieze, Vitruv. 3. 5. 9. ὁ ζ. κύκλος-- ὁ ζωδιακός, Arist. Mund. 2, 7; without κύκλος, Anth, Ῥ. 14.124, app. 92: cf. ζῴδιον. ζωοφῦτέω, {ο put forth live shoots, Ath, 682 Ὦ. ζωό-φῦτος, ον, ---ζώφυτος, Plut. 2. 7or B. II. ζωόφυτον, τό, a zodphyte, i.e. an animai-plant, the lowest of the animal tribe, such as polypi, Arist. H. A. 18. 1, 6 _$wdw, to impregnate, ζωοῦσα θορή Aretae. Sign. M. Diut. 2. 5; expl. in Hesych. by ζωοποιεῖν. II. Pass., of putrescent plants, {ο breed worms, Theophr. Ο. Ρ. 5. 18, 2: cf. ζωογόνέω, ζωοποιέω. ζώπισσα, ἡ, the pitch and wax from ald ships, Diosc. 1. 98. ζω-πονέω, ἐο represent alive, Anth, P. 9. 742. ζωπύρα, ἡ, a Ρίαηῖ, -- κλινοπόδιον, Hesych.; zopyron in Plin. fotipiv, (ζώπυρον) to kindle into flame, make to blaze up, Cwm. τοὺς άνθρακας Menand. ᾿Αρρ. 7; τὸ πνεῦμα ¢. Theophr. Ign. 27. 2. metaph., µέριμναι ζωπυροῦσι τάρβος Aesch. Theb. 289; ζωπυρουμένας φρενός Id. Ag. 1034; ¢. νείκη νέα Eur. El.1121; τῆς φύσεως τὸ ζωπυροῦν Arist. Ῥ. A. 2. 7, cf. Plut. 2. 940C; ¢. τινα {ο provoke him, Ar. Lys. 682; ¢. τρυφήν to increase it, Plut. Lycurg. 9. 11. intr. {ο burst into flame, ἣν ἡ θέρµη ζωπυρῇ Aretae. Caus, Μ. Diut. 1. 8. Civ (Gov ἂν λέγοιτο Plat. Tim. 77 B; (Ga, opp. to φυτά, Id. Ῥμπεάοῷ ζωπύρημα, τό,-- ζώπυρον 1, Schol. Ar. Lys. 107. ζωπύρησις ---ἥ, ζωπύρησις, εως, ἡ, α lighting up, kindling, Eccl. ζωπῦρίς, isos, ἡ, kindling up, reviving, Julian. Or. 172 Β. ζώπῦρον, τό, a spark, a piece of hot coal, a match to light up a fire with; whence Plato calls those who survived the flood σμικρὰ ¢. τοῦ τῶν ἀνθρώπων Ὑένους διασεσωσµένα Le g. 677 B, cf. Luc. Tim. 3; so, [τὸ βαρὺ καὶ κοῦφον] οἷον ¢. ἄττα κινήσεως Arist. Cael. 4. 1, 2; βραχέα mwa ¢. τῆς Λυκούργου νομοθεσίας Plut. 2. 240A; ¢. τι πρὸς σωτηρίαν βίου Max. Tyr., ν. Ruhnk. Tim. II. act. α patr of bellows, Strab. 303: Phot., Suid. mention ζωπύρια or (as Pors.) ζωπυρεῖα in same sense. III. a plant, also Κλινοπόδιον, dub. in Diosc. ζώπῦρος, ov, (Cards, mip) lighting up, rousing, Philostr. 42. ζωπύρωσις, ews, 4, = ζωπύρησις, Max. Tyr. 9. 7. ζωροποτέω, {ο drink sheer wine, Call. Fr. 100, Anth. P. 11. 25. ζωρο-πότης, ov, 6, drinking sheer wine, drunken, Hedyl. ap. Ath. 497 D; ὀφθαλμοὶ .. Κάλλεος ἀκρήτου ζωροπόται Anth. Ῥ. 5. 226. ζωρός, όν, pure, sheer, Properly of wine withgut water, like ἄκρᾶτος, ¢. µέθν, Lat. vinum meracum, ΑΡ. Rh. 1. 477; πόµα Anth, P. 12. 50; ποτός Hippoloch. ap, Ath. 129 D; absol., ζωρός (sc. οἶνος) Anth. P. 6. 105, Synes. 69 A, etc.; so as early as Hom., ζωρότερον δὲ κέραιε mix the wine more pure, i.e. add less water, Il. 9. 203, cf. Arist, Poét. 25, 16; κεράσας ζωρύτερον Ὁμηρικῶς Ephipp."EpnB. 3; also, ζωρὸν δέπας a cup of sheer wine, Anth. P. 11. 28; ζωρὸν πέλαγος a sea of wine, Ib. 7.457; (upérepov κισσύβιον Ib. 5. 289. As it was not usual to take the strong Greek wine without water, the post-Homeric phrase ζωρύτερον πίνειν came to mean not only, as in Hdt. 6. 84, ¢o drink purer wine than com- mon, but, generally, {ο drink hard, be a drunkard, like ἀκρατοποτεῖν, Theophr. Char. 4, Ael. V. H. 13. 4, cf. Luc. Tim. 54, etc.; so, ζωροτέρῳ πίνειν χρώμενον οἰνοχόῳ Antiph. Μειλαν. 1: cf. εὔζωροςτ---εο of drugs and the like, ¢. φάρµακον, ἐλλέβορος Luc. D. Mort. 7, Navig. 45; διδό- ναιτι ζωρότερον ἐσθίειν Hipp. 582. 20:—metaph., ζωροτάτη µανίη Απ. Ρ. 7. 30.—But in Emped. in Theophr. ap. Ath. 423 F, Plut. 2. 677 D, ζωρός has exactly the contrary meaning, mixed, opp. to ἄκρητος. fs, neut. ζών, gen. ζώ, rarer form for (ωός, α.ν. ζώσιμος, ov, ((aw) capable of life, Lat. vitalis, Theophr. H. Ῥ. 9. 12, 1 (Cod, Urbin.), Alex. Aphr. Probl. 2.47; τὸ ζώσιμον one’s portion of life, Eumath. Ism. p. 206. ζῶσις, ews, ἡ, (ζώννυμι) a girding on, cincture, σάκκων LXX (Isai. 22. 12), Eccl. II. the waist, Achm, Onir. 178. : ζῶσμα, v. sub (Opa. ζωσμός, ὁ, --δεσµός, Or. Sib. 3. 151. ζώστειον, τό, ν. sub ζήτρειον. ζώστειρα, ν. sub ζωστήριος. ζωστήρ, Ώρος, ὁ, ((ώννυμι) a girder, girdle, in Ἡ. always a warrior’s belt or baldric, which passed round the loins and secured the bottom of the θώραξ (cf. µίτρη), being fastened with a clasp or hooks of gold, ὅθι ζωστῆ- pos ὀχῆες χρύσειοι σύνεχον Il. 4. 133: and Ῥτοῦ., to make it stronger, covered with metal plates, δαιδάλεος, παναίολος, 4. 135, 186; Φφοίνικι φαεινός 7. 305, cf. Hdt. 9. 74, Pind. Fr. 158, Soph. Aj. 1030:—in Od., the belt with which the swineherd girds up his frock, 14. 72, cf. Theocr. 7. 18., 26. 17, 11. later, =(wvn, a woman's girdle, Paus. 1. 31, 1: —metaph, of the encircling sea, νῆσοι .., ds .. ¢. Aiyaiou κύματος ἐντὸς ἔχει Anth. P. ϱ. 421. III. anything that goes round like a girdle: 1. the stripe or band which marks a certain height in the ship (which may be illustrated by Eur. Cycl. 505 sq.), Heliod. 1. 1. 2a kind of sea-weed, Theophr. H. P. 4. 6, 2, Plin. 3. = ζώνη ΤΗ. 4, Plin, 26. 74. IV. as Adj.=(wornpios, Call. Η. Ap. ὃς. ζωστήριος, a, ον, of the ζωστήρ or of Ζωστήρ (a place on the W. coast of Africa), ζωστήριος "AwéAAwy Euphor. ap. E. M. 414. 20, Paus. 1, 31,1; ζωστηρία ᾿Αθηνᾶ Id. ϱ. τ7, 2: or ζωστεῖρα, Lex. Rhet. 261; cf, Meineke Euphor. Ῥ. 151, Steph. Byz. v. ζωστήρ, A. Β. 261, Hesych. ωστηρο-κλέπτης, ov, ὁ, one who steals belts, Lyc. 1329. ζώστης, ov, 5, (ζώννυμι) one who girds, Gloss. ζωστός, ή, όν, (ζὠννυμι) girded, Plut. Alex. 32, Hesych. ζῶστρον, τό, a belt, girdle, Od. 6. 38. ζώτειον, τό, ν. sub (arpetoy. ζωτικός, ή, όν, (ζω) fit for giving or maintaining life, ἐπιθυμία Plat. Tim. 91 B; δυνάµεις Tim. Locr. 100 D; τὸ ὑγρόν Arist. G. Α. 2.1, 18, cf. 3. 11, 5; [ἔαρ] ζωτικωτάτη ὥρα Theophr. Ο. P. 1.13, 4. II. Sul of life, lively, Lat. vivax, Plat. Rep. 610 E; τὸ ὑφ' αὑτῶν κινεῖσθαι ζωτικόν Arist. Phys. 8. 4, 7; ζωτικώτερα τῶν σπόγγων τὰ τήθυα Id. PLA. 4. 6, 41: τὰ ζωτικώτατα µέρη (of the body) Plut. z. 130 B:— Adv., ζωτικῶς ἔχειν to be fond of life, Id. Cato Mi. 70. 2. of works of Art, ¢rue to life, τὸ ζωτικὸν φαίνεσθαι πῶς ἐνεργάζῃ τοῖς ἀγδριᾶσιν; how do you give that look of life to your statues? Xen. Mem. 3. 10, 6; ζωτικώτατα ypdpew to paint ¢o the very life, Plut. 2, 130 B, ubi v. Wyttenb. ζωύλλιον, τό, =sq., Tzetz. ζωύφιον [¥], τό, Dim, of (Gov, ζῴδιον, Ath. 219 Ό, Sext. Emp. P. 1. 41. ζωφορία, Ion. --ἴη, 4, the zodiac, Manetho 4. 510. ζωφόρος, ον, (φέρω) = ζωοφόρος, q. ν. nad ; ζώφῦτος, ov, (φύω) giving life to playts, fertilising, generative, αἷμα Aesch, Supp. 857; yf Plut. Rom. 20; τὰ ζώφυτα plants, Dius ap. Stob. 408. fin. Cf. ζωόφντος. ζώω, Ep. and Ion. for (dw. ζωάδης, es, (εἶδος) like an animal, animal, Bios Aretae. Caus, Μ. Diut. 1.5; of sensual persons, Plut. 2. 8 A. ζώωδία, 4, animal nature, lambl. Protr. 346. ζω-ωνύμία, ἡ, the naming after animals, as in the Zodiac, Eudoc. ζώωσις, εως, ἡ, (Cwdopar) a making alive, Eccl. ζωωτός, ή, dv, also ds, gy Ath, 538 D: (ζωόομαι) :-—worked or em- ul 639 broidered with figures, χιτών Id. 197 E; épamris Polyb. 31. 3, 103 σκύφος Ο. 1. 2852. 55;—so in Plautus, belluata tapetia: cf. στρουθωτύς. H H, η, ἦτα, τό, indecl,, seventh letter of the Gr. alphabet ; as numeral 1 ὀκτώ and ὄγδοος, but y=8000. The uncial form of Eta (H) was plainly a double e, and prob. it was pronounced as a lengthd. ε, cf. δῆλος (from δέελος). The old Alphabet had only one sign (E) for the ε sound, both long and short (Plat. Crat. 426 Ο), till the long vowels η and w were formally intreduced from the Samian into the Athenian Alphabet in the archonship of Euclides, Ol. 94. 2=B, 6. 403, ν. Clinton s. ann. ; though it is plain that H had been in use as a vowel before this, y. Eur. Fr, 385. 5, 6, Ο. 1. 24. The sign H, before it was taken to represent the double e, was used for the Spiritus asper, as HOS for és, (which usage remains in the Latin H), C. I. 1, 6, 9, 16, etc., cf. Seleuc. ap. Ath. 398 A; hence in Inscrr. H stands for ἑκατόν. It was also placed after the tenues π κ 7, to represent the aspirated consonants x9; ‘before these characters were introduced, ITH was used for #, KH for X, TH for 0. When H was taken to represent é, it was at the same time cut in two, so that | represented the Spir. asper, - the Spir. lenis; whence came the present signs for the breathings. The asp. is in Lat. often represented by s, ἔπομαι sequor, ἔζομαι sedeo, ὕλη sylva. As to dialectic changes, 1. the vowel 7 was most in use among the [οη., being in Aeol, and Dor. often replaced by 4, as also in Att., but mostly after p or a vowel, πρήσσω θώρηξ ἰητρός, Att. πράσσω θώραξ iarpés. The Trag. sometimes retained it to avoid the common forms, as Μηλιεύς for Μαλιεύς ; but reversely the Dor. κυνᾶγός, λοχᾶγός, etc., were used in Att. for κυνηγός, etc. 2. in Att., ει and ηι were not seldom changed into N, as κλεῖθρα κλῇθρα, Νηρηίδες Νηρῇδες, Valck. Phoen. 268. 3. Dor. and Aeol. for et,as τῆνος, κῆνος for κεῖνος, Ahrens D.D.1 54. 4. Boeot. for at, as xq (for καί), ἔληον oil, δουλήα slavery, γεγράπτη, δεδόχθη (for γέγραπται, δέδοκται), Keil Inscrr. no. 1, p. 73, etc.:—Boeot. also, ει for η, ᾿Αγείσανδρος, ᾿Αριστοκλεῖς, etc., Keil no. 11; pet διαγράψει for μὴ -ψῃ, Ib. 111. 2, etc.—In Mss., ἤ is often confounded with εἰ and καί. 7, Ep. also ἠέ (restored by Dind, also in Ar. Lys. 589): Conjunction with two chief senses, Disjunctive and Comparative (ἠέ only in disjunctive sense) : A. DISJUNCTIVE, used like or, Lat. vel, simply to subjoin one or more clauses differing from the first, θεόσυτος ἢ βρότειος ἢ κεκραµένη Aesch. Pr. 116; ἤκουσας ἢ οὐκ ἤκουσας ἢ κωφῇ λέγω; Id. Theb. 202: —sometimes so used that it must be rendered like εἰ δὲ µή, or else, other- wise, εἰδέναι δεῖ περὶ οὗ ἂν ᾗ ἡ βουλή, ἢ παντὸς ἁμαρτάνειν ἀνάγκη Plat. Phaedr. 237 C. 2. 7 .., H+. (or, as the old Gramm. pre- ferred, ἢ (ἠὲ).., ..), repeated in two correlative clauses, either .., or .., Lat. aut .,, aut.., Hom., etc.: to strengthen one of the clauses ἤτοε sometimes stands for ἤ, as i.., ἤτοι .., Pind, N. 6. 8, Fr. 103; ἤτοι.., Π.., Aesch, ΑΡ. 662, Soph. Ant. 1182, Fr. 150, etc.; Hom, sometimes puts τε for the second ἤ, ἢ παῖδες νεαροὶ χῆραί τε γυναῖκες Il, 2. 289, cf. Aesch. Eum. 528 :—often, when ἤ is repeated more than twice, the third ἤ simply adds a clause subordinately to one of the correlative clauses, doris γὰρ ἢ φρονεῖν µόνος δοκεῖ, ἢ γλῶσ- σαν ἣν οὐκ ἄλλος ἢ ψυχὴν ἔχειν.., Soph. Ant. 707:—sometimes the second clause is left to be supplied by the imagination, ὥστε rev ἢ βασιλῆος Od. το. 109. II. in Questions, 1. in such direct Questions as follow a general question and suggest the answer thereto, like Lat. an, τίπτ᾽ εἰλήλουθας; ἢ iva ὕβριν ἴδῃ ᾽Αγαμέμνονος; why hast thou come? is i¢ that thou may’st see..? Il. 1. 203, cf. 5. 466., 7. 26, Od. 4. 710., 17. 376; τί dara xpyles; ἤ µε γῆς ew Βαλεῖν; Soph. O. T. 622, etc. ;—so Wolf in Hom.; but in these cases recent Edd. write 7..; v. 4 IL. 2. in indirect Questions, εἰ.., Hoe, whether..,or.., Lat. utrum..,an.., εἰδῶμεν ef νικῶ- µεν ἢ νικώµεθα Aesch. Cho. 890, cf. Ag. 748, etc.; 5ο, mérepov .. or wérepa.., ἢ .., Id. Pers. 148, 352, Ag. 630, etc.:—but in Hom. ἤ is used for ei, Lat. an, εἰπὲ ἢ .., say whether .., Od. 16. 138; εἴσεται, ἢ καὶ ἐμὸν δόρυ paivera he shall know whether.., Il. 8. 111; also ++) %.., for πότερον .., ].., 1. 190., 2. 300., 4. 15, Od. 6.142., 15. 300, etc.; imitated by Aesch. Pr. 780, Soph. O. C. 80 (unless in these places εἰ be restored for the former 7), cf. Aesch. Cho. 75,7:—in Att. some- times, εἴτε.., ἥ .., for εἴτε .., εἴτε.. , Seidl. Eur. El. 891, Lob. Aj. 178. B. COMPARATIVE, ¢han, as, Lat. quam, after a Comp., Hom., etc. : also after positive Adjs. which imply comparison, as ἄλλος, repos, ἀλ- λοῖος, διπλάσιος, ἐναντίος, ἴδιος, πολλαπλάσιος, and after the Advs. πρίν, πρόσθεν, v. sub vocc.; so, τῇ ὑστεραίᾳ ἤ.. Plat. Symp. 179 A; διαφε- povras ἤ .. Id. Phaedo 85 B; o¥8 ὅσον ἤ .. not so much as ..,not more than .., Theocr. 9. 21, cf. 9. 34, 35, etc.; so, after Verbs implying com- parison, βούλεσθαι ἤ .. to wish rather than .., v. βούλομαι 111, αἱρέω B. II; so, φθάνειν ἤ .. to come sooner than .., Il. 23. 445, Od. 11. 58; ἐπιθυμεῖν ἤ .. Xen. Cyr. 1. 4, 3; δέχεσθαι ἤ .. Lys. 118. 5; so also, παρὰ δόξαν .. ἢ ὡς αὐτὸς κατεδόκεε Hdt. 1. 79, cf. 8. 4.—It is rare to find # after 2 word not implying comparison, ὑμᾶς δίκαιον ἔχειν mee [μᾶλλον] ἥπερ ᾿Αθηναίους Id. 9. 26 3, ἐμοὶ πικρὸς..ν [μᾶλλον] ἢ κείνοις γλυκύς Soph, Aj. 966. 2. ἤ sometimes joins two Compara- tives, when they both refer to the same subject, πάντες κ ἀρησαίατ ἐλαφρότεροι πόδας εἶναι, ἢ ἀφνειότεροι Οὰ.1.165: ταχύτερα 4 σοφώτερα Hat. 2. 65; so in Att., as Ar. Ach. 1078; µανικώτεροι ἢ ἀνδρειότεροι Plat. Theaet. 144 B; cf. Lat. libentius quam verius, Cic. Mil. 29. 3. rarely after a Sup., πλεῖστα θωυμάσια ἔχει Αἴγυπτος ἢ ἄλλη πᾶσα χώρη Hat. 2. 35; πίθοιτό κεν ὕμμι µάλιστα ἢ ἐμοί ΑΡ. Rh. 2.91; in Ar. Av. 640 823, λῷστον μὲν ἢ τῷ Φλέγρας πεδίον is corrupt, v. Dind. 4. ἢ ov often stands where we should use simply ἤ, properly when a negat. precedes, οὐδέν τι μᾶλλον én’ ἡμέας ἢ οὐ καὶ én’ ὑμέας Hdt. 4, 118, cf. 5- 94, Thuc. 2. 62, etc.; but sometimes the negat. is only implied, ὠμὸν .. πύλιν ὕλην διαφθεῖραι μᾶλλον ἢ ob τοὺς αἰτίους Id. 3. 36. 5. 7 is often omitted with numerals after πλέων, ἐλάττων, µείων, as, ἔτη .. whew ἑβδομήκοντα Plat. Apol.17 D; οὐ μεῖον πεντα- κοσίους Xen. An. 6, 2, 24; as in Lat. plus decem, minus viginti, etc.:— sometimes also with an Inf. or a clause representing an Inf., τί γὰρ ἀνδρὶ κακὺὸν μεῖζον ἁμαρτεῖν, for ἢ ἁμαρτεῖν, Eur, Alc. 879; τίς εὐπραξία σπα- γιωτέρα .., εἰ [δύναμις] πάρεστιν (for ἢ δύναμιν παρεῖναι); Thuc. 1. 33. 6. sometimes pleon. with a genit., τίς ἂν αἰσχίων ein ταύτης δόξα, ἢ δοικεῖν .. Plat. Crito 44 C, cf. Legg. 765 A, Lysias 118. 28. 7. the disjunctive and compar. Particles are found together in Il. 15. 511, βέλτερον, ἢ ἀπολέσθαι ἕνα χρύνον ἠὲ βιῶναι, ἢ δηθὰ στρεύγεσθαι better, either to die once for all or live, than long to linger. {When ἢ οὐ, ἢ οὐκ come together in a verse, the two coalesce into one syll. always in Att. Poets, as Aesch. Pr. 328, Soph. Aj. 334, Ar. Lys. 128; and usually in Ep., e. g. Il. 5. 349, Od. 1. 298; cf. µή fin.; so, ἢ αὐτός Hes. Fr. 89 (104); ἢ εἰ Alex, Πυραυν. i.] %, an exclamation, to call one’s attention to a thing, ἤ, 7, σιώπα Ar. Nub. 105 ; and so should be written Ar. Ran. 271, ποῦ Ἐαγθίας; ἤ, Έαν- θίας ! where’s Xanthias? ko, Xanthias! ἡ, Adv., with two chief senses, Confirmative and Interrogative : I. TO CONFIRM an assertion, ix truth, truly, verily, of a surety, Hom., etc. Though not seldom put alone, it is mostly strengthd. by the addition of one or two other Particles, as ᾗ dpa, 7 dpa δή, 7 dp or ἢ dp Te, ῥα or ἢ ῥά vu; ἢ γάρ, Hyp τοι; ἡ δή, ἢ δή που, ἢ δῆτα; ἢ θήν; i] κάρτα; ἢ pada, ἢ µάλα δή; ἢ μήν and | µέν; ἢ νύ τοι; A τάχα, ἢ τάχα καί; ἢ Te;—and to express doubt, 4 που, v. sub ποῦ. The strongest of these combinations is } µήν, Ion. and Ep. 9 pév, also ἢ pay, all in Hom., who uses it in strong asseverations or oaths, mostly in oratione recta, Il. 2. 291., 7. 393, Od. 1Ο. 65, etc., Aesch. Pr. 73, 167, etc. ; # µάν Il, 2, 370., 13. 3543 but also ο, inf. in oratione obliqua, after Verbs of swearing, σὺ δὲ σύνθεο, καί por ὄμοσσον, ἢ μέν por πρόφρων έπεσιν καὶ χερσὶν ἀρήξειν 1.77; and so in historical Prose, as Hdt. 4. 154., 5. 93, al., Xen. An. 2. 3, 26 sq.; 5ο, ἐγγυᾶσθαι, ἢ μὴν παραμενεῖν Plat. Phaedo 115 D; ἐγγυητὰς καταστῆσαι 7 μὴν ἐκτίσειν Lex ap. Dem. 712. 24: % µήν is sometimes still further strengthd., 9 μὲν δή Il. . 798, Od. 18. 257, al.; ἢ δὴ pay Ἡ. 17.538; 4 μέν τοι Od. IT, in INTERROG. sentences, when the questioner has a special in- terest in the answer he expects, though it can only be rendered by the interrogative form of the sentence, as in Od. 1ο. 330, Il. 11. 666., 15. 132, 504, 506: sometimes it may be rendered, pray? or can it be? as Od. 12. 418, cf. ἤ A. 11. 1:—also # οὖκ..; Lat. nonne? Il. 15. 506, Od. 16. 424.—Particles are often added to this 7, 4% dp 20. 166; mostly 7 ῥα Il. 5.421, 762, Od. 4.672, etc.; imitated by Trag. (in lyr.), Aesch. Pers. 633, Soph. Aj. 172, 954 ;—used to mark the first of several questions, Pind. I. 7 (6). 3 sqq.; also, ἢ dpa δή Il. 12. 446: 4 ῥά vu 4. 93; ἢ νύ τοι 15.128; 7 ταῦτα δή .. Soph. Ph. 565, El. 385; 9 ταῦτα δῆτα ..1d. O.T. 429; ἢ yap .. Aesch. Pr. 745, 757, Soph. O. Τ. 1000; and in Att. Prose 7 γάρ; standing alone, is it not so? n'est ce pas? Plat. Theaet. 16ο E, Gorg. 449 D, 468 D; 4 xat..; Acsch. Ag. 1207, 1362; ἀλλ᾽ ιτ Ib. 276, Cho. 774.—This interrog. sense is only in direct questions, and is, generally, Jess freq. than signf.1. In both, # always begins the sentence, except that the vocative may precede, asin Il. 5.425, 762, Od. 4. 632, Soph. Ο. C. 864, 1102; rarely any other words, as in Eur, Ἠες. 1013, ubi v. Herm. (991). 4, for ἔφη, 3 sing. impf. or aor. 2 of ἡμί. ἡ, for ἦν, Att. contr. from Ion. éa, impf. of εἰμί (sum). 3 sing. subj. pres. act. of εἰμί (sum). ἤ, fem. of Artic. 6:—in Hom. also for αὕτη. , fem. of relat. Pron. és. , dat. sing. fem. of possess. Pron. 8s, 4, Sy, his. q. dat. sing. fem. of relat. Pron. 8s, ἥ, 6, Hom.: freq, in adverb. sense, 1. Ep. of Place, which way, where, whither, in or at what place, relat. to τῇ, Il. 13. 53.. 19. 46; also in Att., Soph. El. 14353 τῇδε.. ᾗ Aesch. Cho. 308; ἐκείνῃ .. ᾗ Plat. Phaedo 82 D, 11. Att. of the Manner, ow, as, 7 καὶ Aofias ἐφήμισεν Aesch. Cho. 558; 7 νο- µίζεται Soph. O. C. 1603; ᾗ βούλονται Thuc. 8. 71, etc. :—never so in Hom., unless we read 7 θέµις ἐστί for ἢ θέµις, v. sub θέµμι». 2. wherefore, Lat. quare, Thuc. 1. 25., 2. 2, al. 3. in so far as, Lat. qua, quatenus, ᾗ ὁ μὲν ἑκὼν.. φάγοι Xen, Mem. 2. 1, 18; ᾗ ἄνθρωπος qua man, Arist. Eth. Ν. 1. 6, 5. 111. joined with a Sup., 7 ἐδύ- varo τάχιστα as quick as he was able, Xen. An. 1. 2, 4, etc.; 7 δυνατὸν μάλιστα Ib. 3. 3,15; ᾗ ἄριστον Id, Cyr. 2.4, 32, etc.; ᾖ ῥᾷστά τε καὶ Ἠδιστα Id. Mem. z.1, 9: 9 ἂν δύνωµαι τάχιστα Id, Cyr. 7. 1, 9 :—so ὧς or ὅ τι μάλιστα. ia, εν, 1 and 3 sing. Ep. impf. of εἰμί (sum). ᾖα, contr, for qua, Ep. impf. of εἶμι (18ο). ία, τά, contr. from ja, q. v. ἡβαιός, 4, όν, Ion. for βαιός, little, small, poor, properly with the negat, οὐδέ, οὔ of ἔνι gpéves, οὐδ ἠβαιαί no sense is in him, no not the least, Il. 14.141, Od. 21. 288; ob of ἔνι τρίχες, οὐδ' ἠβαιαί no not even a few, 18. 3553; also, ἠβαιὴν οὔτι κατὰ πρόφασιν Call. Fr. 464; rarely without a negat., πηλαμύδε.. ἠβαιαίπερ ἐοῦσαι Opp. Ἡ. 4. 514. IT. often in neut. as Adv., 08 ἠβαιόν not ix the least, not at all, Lat. ne tantillum quidem, Od. 3. 14, Il. 2. 380, 386, etc.; rarely without a negat., ἠβαιὸν ἀπὸ σπείους a little from the cave, Od. 9. 462. ἥ ---ἡγεμονεύω. ἠβάσκω, Incept. of ἡβάω, to come to man’s estate, come to one's strength, Lat. pubescere, Hipp. Aph. 1248, Xen. An. 4: 6, 1; mats ἡβάσκων ἄρτι Ib. 7. 4, 7. 2. metaph., viv ἔθ᾽ ἡβάσκει xaxdv (as Dind. for 784 σοι) Eur. Alc. 1085 ; ἡμῖν ἡβάσκει πενίη Anth. Ῥ. 6. 30. 3. {ο reach, or shew the outward signs of, manhood, Aristaen, 1. 11, Philostr, 821, Galen.—Cf. sq. 5 ἠβάω, Ep. opt. ἡβώοιμι, part. ἡβάων (v. infr.): fut. -ἤσω (ἐφ-) Xen. Cyr. 6. 1, 12, Dor. ἠβάσω [ᾶ] Anth. Ῥ. 7. 482: aor. ἥἤβησα Od. 1. 41. Hes., Att.: pf. ἤβηκα (παρ-) Hdt., etc.: (87). To be at man’s estate, to be in the prime of youth, at one's full size and powers, Hom., who best explains it in the often-repeated line, εἴθ᾽ ds ἡβώοιμι, Bin δέ pot ἔμπεδος ety Od. 14. 468, al.; ἀνὴρ οὐδὲ pda’ ἡβῶν not even in the prime and pride of life, ll. 12. 382, Od. 23. 187, cf. Aesch, Cho. 879; ὅταν ἡβήσειε καὶ ἥβη: µέτρον ἵκοιτο Hes. Op. 131; ἡβῶσιν ope Hipp. Aér. 282; γυνὴ τέτο ἡἠβώωσα (sc. ἔτη) i.e. being four years past puberty, Hes. Op. 696; ἡβᾶν ἐπὶ διετές, ν. sub διετής; γέροντα τὸν νοῦν, σάρκα 8 ἡβῶσαν φέρει Aesch Theb. 622: ἡβᾶν σθένος to be young and strong, Eur. H. F. 430; ἡβῶν when I was young, Ar, Vesp. 357; οἱ ἡβῶντες the young, Id, Ran. 1055, Thuc. 4. 132; ἐπειδὰν ἠβήσωσι Plat. Apol. 41 E:—of plants, ἡμερὶς ἡβώωσα a young, luxuriant vine, Od. 5. 69, cf. Simon, in Anth. P. 7. 24; ἠβῶντ᾽ ἀρτίως οἰνίσκον (παρὰ προσ- δοκίαν for νεανίσκον) Cratin. Πυτιν. 3. 2. metaph. zo be young, fresh, vigorous, det γὰρ ἡβᾶ τοῖς Ὑέρουσιν εὖ μαθεῖν leaning is young even for the old, i.e. ’tis never too late to learn, Blomf. Aesch. Ag. 567, cf, dvnBdw ; ἡβᾷ δῆμος εἰς ὀργὴν πεσών the people rages like a passion- ate youth, Eur. Or. 696, cf. νεανικός; ἄγγελον .. γέρονθ, ἡβῶντα δ εὐγλώσσῳ φρενί exulting, Aesch. Supp. 775 :—also of things, γάμοι, ἔαρ 9B. Opp. H. 1. 474., 2. 252. 3. {ο have the outward signs of puberty, Arist. G. A. 2. 7,15, Anth. P. 12. 31. 4Bn, Dor. ἥβα (rarely ἄβα Theocr. 1. 44), 7: (v. sub fin.). Man- hood, youthful prime, youth, Lat. pubertas, the time when the beard first appears, and the limbs are fully developed, νεηνίῃ ἀνδρὶ ἐοικώς, πρῶτον ὑπηνήτῃ, τοῦπερ χαριεστάτη ἥβη Od. το. 279, cf. Ἡ. 24. 348; καὶ 8 ἔχει ἤἥβης ἄνθος ὅτε κράτος ἐστὶ µέγιστον Il. 12. 484, cf. Hes. ΤΗ. 988 ; hence termed ἐρικυδής, Il. 11. 225, Hes. l.c.; πολνήρατος, Od. 15. 366, etc; ἥβης µέτρον ixéoOar or ἱκάνειν --ἡβάσκειν, 11. 317., 18. 217, etc. ; ἤβην ἱκέσθαι 15. 366, Ἡ. 24.728; ἥβης ἀπονίνασθαι, ταρπῆναι 17. 25, Od, 23. 212; ἐφ᾽ ἥβης Ar. Eq. 524; θρέψασθαί τινα πρὸς ἥβην Plat. Menex. 238 B. b. the strength and vigour of youth, youthful strength, [δίσκον] ἀφῆκε.., πειρώµενος ἥβης Ἡ. 23. 432; ἤβῃ τε πεποίθεα χερσί 7 ἐμῇσιν Od. 8. 181, εξ. 16.174: ἤβης ἀκμή Soph. Ο.Τ. 741:—in ΡΙ., κουροτρόφοι νεάγιδες ἦβαι Eur. Ion 477. ο. as a legal term, ἥβη was the time before manhood, at Athens 16 years of age, A. B. 255. 153 though other authorities make it 14, E. M. 359. 17, Harp. s. v. émduerés; at Sparta, fixed at 18, so that τὰ δέκα ἀφ ἥβης were men of 28, τὰ τετταράκοντα ag’ ἥβης men of 58, and so on, Xen. Hell. 2. 4, 32., 3. 4, 23., 6. 4, 17;—also of women, ἐπεὶ δ᾽ és ἥβην ἦλθεν ὡραίαν γάμων Eur. Hel. 12. d. of oxen, ἤβης µέτρον ἔχοντε Hes. Op. 436; of the fresh skin of a snake, Nic. Th. 138. 2. metaph., of any condition, fresh and happy like that of youth, youthful cheer, mer- riment, Pind, P. 4. 525; δαιτὸς ἤβη Eur. Cycl. 504, cf. ἡβητήριον: also youthful passion, fire, spirit, Pind. P. 6. 48. 3. a body of youth, the youth, Lat. juventus, Aesch. Pers. 512, 733, Ag. 109, etc. 4. the parts about the groin, Lat. pubes, Hipp. Epid. 3. 1083, Ar. Nub. 976, ef. Arist. H. A. 1.14, I., 2. 1, 18., 5.14, 3, al. II. as femin. prop. n.,"H8n, Hebé, daughter of Zeus and Hera, wife of Hercules, Od. 11. 603, Hes. Th. 950; cupbearer of the gods, Il. 4. 2: but, in later allegorising legends, goddess of youth. (A connexion with Skt. yuvan (juvenis), sug- gested by Pott, is accepted by Curt.) ; ἠβηδόν, Adv. from the youth upwards, πάντες ἠβηδόν Hat, 1. 172., 6. 31, cf. Luc. Vit. Auct.14, al.; τοὺς ἄνδρας 48. ἀποσφάξαι Diod. 3. 54. ἠβητήρ, Hpos, 6, -- ἡβητής, Anth. Ῥ. 6. 76, Coluth. 71. ἠβητήριον,τό, a place where young people meet, to eat and drink, exercise and amuse themselves, Plut. Pomp. 40. 53, cf. Ath. 425 E, Hesych. ἠβητής, 03, 6, (ἡβάω) youthful, at one’s prime, κοῦροι ἡβηταί h. Hom. Merc. 56, cf. Eur. Fr. 324. 5, Call. Lav. Pall. 109; βραχιόνων ἡβητὴν τύπον Eur. Heracl. 858:—Dor. ἡβᾶτάς Inscr. Lacon, in Hicks 63, § 1. ἠβητικός, ή, dv, of or for youth, youthful, Lat. juvenilis, λόγοι Xen. Hell. 5. 3,20; ἡλικία Id. Lac. 4, 7. ἠβήτωρ, opos, 6, =HBnTHp, ἡβητής, Matro ap. Ath. 136 C, ἡβός, ή, dv, Dor. 4Bés,=98Gy, Theocr. 5. 109 (though the reading is dub.) ; Dind. suggests οὔθ' ἁβός (for οὔτε νεαρός) in Soph. O. C. 702. ἠβυλλιάω, Comic Dim. of ἡβάω, to be middling young, youngish, Ar. Ran. 516, Pherecr. Mer. 1. 20. ἡβφην, FPSpr, ἡβώοιμι, ἠβώοντες, ἠβώωσα, v. sub ἡβάω. ἠγάασθε, v. sub ἄγαμαι. ἠγαγόμην, ἤγαγον, v. sub ἄγω. ἠγάθεος, 7, ov, Dor. ἀγάθ-, (ἄγαν, θεῖος, v. Buttm. Lexil.) :—very divine, most holy, often in Hom., always of places immediately under divine protection, Πύλος, Λῆμνος Il. 1. 252., 2.722; Πνθών Hes. Th. 499, Pind.P. 9.71; cf. ζάθεος :—in Christian Poets of persons, Anth. P. 1.01, etc. ἠγαλέος, a, ov, (ἄγνυμι) broken in pieces, Callim. (?) αρ. Ε. M. 418, 1. Dravev, τό, Ion. for τήγανον, Anacr. 25. Tyyepoveta, v. sub ἡγεµονία. ἡγεμόνεια, ἡ, fem. of ἡγεμονεύς, --ἡ γεµόνη, Orph. Arg. 907. ἡγεμόνευμα, τό, a leading: but in Eur, Phoen. 1494 ἀγεμόνευμα νεκροῖσι--ἡγεμὼν νειερῶν, cf, Schol. ad 1. ἡγεμονεύς, έως, Ep. for ἡγεμών, acc. ἡγεμονῇα, —fas, Opp. C. 1. 224, Anth. P. 14. 72, 11, Musae, 218, etc. ’ ἡγεμονεύω, Dor, ἄγεμ--, to be or act as ἡγεμών, to go before, lead the ἡγεμονέω — ἡγέτης. way, προτὶ Ίλιον Il, 16. 021 mpds δώματα, ἀγορήνδε, λέχοσδε, δεῦρο Od. ; πρόσθ᾽ ἡγεμόνευέν 22. 400., 34. 1595: ἐς αΌλιν Theocr. 25. 60; ο, dat. pers. {ο lead the way for him, i.e. lead or guide him, Od. 3. 386., 8.4, etc.; τῇ ἵμεν, Ff κεν δὴ σὺ .. ἡγεμονεύεις Ἡ. 16. 46: but also, ὁδὸν ἡγ. to lead the way, ἐγὼ δ᾽ ὁδὸν ἡγεμονεύσω Od. 6. 261, cf. 7. 30, al.; in full, τοῖσι γέρων ὁδὸν ἡγεμόνευεν led the way for them, guided them on the way, 24. 225; so, ῥόον ὕδατι ἡγεµόνευεν made a course for the water, I], 21,258 (the only places in Hom. with both dat. and acc.) II. to lead in war, to rule, command, once in Hom. ο, dat., Τρωσὶ μὲν aye- µόγευε .. Ἕκτωρ 11. 2. 816, cf. Hes, ΤΗ. 387; elsewhere, like most Verbs of ruling (ἄρχω, Νρατέω, etc.), v. gen., Λοκρῶν 3’ ἡγ. Αἴας Il. 2. 527, cf. §52, 620, etc. ;—so in Prose, Hdt. 7. 99, 160, etc.; ἡγεμύνων ἡγ. Xen. Ages. 1, 3, etc.; ἡγ. τῆς σκέψεως {ο take the lead in it, Plat. Prot. 351 E:—absol. to have or take the command, Hdt. 8. 2; iy. ἐν πόλει Plat. Rep. 474 C; ἐπιθυμίας καὶ ἔρωτος ἡγεμονεύσαντος Ib. 197 A:— Pass, to be ruled, ὑπό τινος Thue. 3. 61.—Signf. 11 never occurs in Od., and signf. 1 rarely in 11. III. to be governor, τῆς Συρίας Ev. Luc, 2. 2. ἡγεμογέω, {ο have authority, Plat. Tim. 41 C, 70C, Legg. 631 C. ἡγεμόνη, fem, of ἡγεμών, a mistress, queen, epith. of Artemis, Call. Dian. 227, Paus. ϱ. 35, 2; of Aphrodité, Hesych, ἡγεμονηίς, ἴδος, ἡ, post. for ἡγεµονίς, Manetho 4. 98. ἡγεμονία, ἡ, a leading the way, going first, Hdt. 2.93; τῇ τῶν δυνα- στευόντων ἡγ. by their example, Plat. Legg. 711 C. II. a leading by authority, chief command, Hat. 1. 7., 3. 65, etc.; of a general or officer, Thuc. 4. 91; ἐν ἡγεμονίαι Id. 7.15; % ἡγ. τοῦ πολέμου Hat. 6.2; ἡ κατὰ πόλεμον ἡγ., τῶν πολεμικῶν ἡ ἡγ. Arist. Pol. 3. 14, 12and13; τῶν στρατοπέδων Plat. Euthyd. 273C; τῶν ὀπισθοφυλάκων Xen, An, 4. 7, 87 ἡγ. δικαστηρίων authority over them, Aeschin. 56. 1. 2, in the constitution of Greek states, the hegemony or sovereignty of one state over a number of subordinates, as of Athens in Attica, Thebes in Boeotia, etc. The ἡγεμονία of the Greek armies and fleets in the Persian war was conceded to the Spartans; after that war this Military command assumed an Imperial form, which was wrested from Sparta by Athens ; and finally the Peloponn. war had for its real object to determine to which state should belong the Hegemony or Empire of Greece; % ἡγ. rijs Ἑλλάδος Xen, Hell. 7. 1, 33, Arist. Pol. 4. 11,18; ἡ περὶ Σαλαμῖνα ving καὶ διὰ ταύτης ἡ ἡγ. Ib. 5. 4, 8:—for a full discussion, cf. Groen van Prinsterer, Leid, 1820, Grote H. of Gr. ο, 45. init. b. used to translate the Roman imperium, Plut. Mar. 36, etc.; Αἴγυπτον δήµου Ῥωμαίων ἡγεμονίᾳ προσέθηκα Monum. Ancyr. in Ο. [. 4ο4ο. τν. τ: the reign of the Emperor, Ev. Luc. 3. 1. TIL. α division of the army under its officer, a command, Plut. Camill. 23. IV. the chief thing, principal part, ἡγ. τῆς τέχνης Diphil. ᾿Απολ. 1. 5. Via principality, prefecture, LXX (Gen. 36. 30); ἡ Ἰλλυρίδος ἡγ. Hdn. 6. 7. ἡγεμονίδης, ὁ,Ξ-ἡγεμών, LXx (2 Macc, 13. 24). ἡγεμονικός, ή, dv, of or for a ἡγεμών, ready to lead or guide, πρός τι Xen. Mem. 2. 3, 14; πρὸς τὰ πονηρά Id. Cyr. 2. 2, 25. II. capable of command, fit to command, authoritative, chief, leading, Lat. princeps, Yuxn ἐν τοῖς ἥλιξι ἡγ. Id. Symp. 8, 16; wy. φύσις Philolaos ap. Stob. Ecl. 1. 8; ἡγεμονικὸς τὴν φύσιν Plat. Phaedr. 252 E; ἡγ. τέχνη Id, Phileb. 55 D; οἱ ear’ ἀρετὴν ἡγ. Arist. Pol. 3.17,4; τὸ ἄρρεν «+ τοῦ θήλεος ἡγεμονικώτερον Ib, 1. 12, 1; Hy. καὶ πολιτικὸς Bios Ib. +. 6, 7τ--ἡγεμονικόν an authoritative principle, Plat. Prot. 352 B; rd ἡγεμονικόν the authoritative part of the soul (reason), Zeno ap. Diog. L. 7-159, cf. Plut, 2. 898 F, cf. Cic. Ν. D. 2, 11:—Adv. -κῶς, like a general, opp. to δεσποτικῶς, Arist. Pol. Fr. 81. 2. used to transl. the Rom. Consularis, Plut. Pomp. 26. ἡγεμόνιος, ov, of or belonging to an ἡγεμών, guiding, ἡ ἡγ. τοῦ λόγου δύναμις Clem. ΑΙ. 133:—6 ἡγ., epith. of Hermes, as the guide of departed souls, elsewhere πομπαῖος, ψυχοποµπός, Ar. Pl. 1159, C. I. 157. 22. ἡγεμονίς, ios, ἡ, fem. of ἡγεμών, imperial, πόλις Strabo 372, Ο. I. 2721; γῇ App. Civ. 2.65. ἡγεμόσυνα (sc. ἑερά),τά, thank-offerings for safe-conduct, Xen.An. 4.8, 25. ἡγεμών, Dor. ἄγεμ-, όνος, 5; also ἡ, Pind. I. 8 (7). 44, Aesch. Supp 722, Aeschin, 24. 24:—one who leads, Lat. dux: and so, in Od., a leader, guide, to shew the way, 1Ο. 505.. 15. 310; so Hdt. 5.14, Soph. Ant. 1017, etc.; ay. Ὑενέσθαι τινὶ τῆς 6500 Hdt. 8. 31, cf. Eur. Hec. 281, Xen. Mem. 1. 3, 4; #y. ποδὸς τυφλοῦ Eur, Phoen. 1616; ἡγεμόνες τοῦ πλοῦ Thuc. 7. 50; of a charioteer, Soph. . T. 804, 2. one who does a thing first, one who is an authority to others, Lat. princeps, dux, auctor, ἡγεμόνα γίγνεσθαί rent, like ἡ γεῖ- σθαί tit, to guide one, shew him the way; τοῖς νεωτέροις ἡγ. ἠθῶν χρηστῶν γίγνεσθαι Plat. Legg. 670 D; ἡγεμόνα εἶναί τινος to give oc- casion to a thing, be the cause thereof, Xen. Cyr. 1. 5,12, cf. Plat. Lys. 214 A; πόνους τοῦ Civ ἡδέως ἡγεμόνας νομίζετε Xen. Cyr.1.5,12; Tis εἰρήνης Hy. Dem. 233.15; ἀχαριστία πρὸς πάντα τὰ αἰσχρὰ ἡγ. Xen. Cyr.1. 2, 7, εξ. Plat. Meno 97 B: ἡγεμόνες leaders of a chorus, Ο. I. 1584. ad fin., v. Béckh ad I. τ--ἡγεμών is also the title of the master or brestdent in gymnastic schools, etc., Ο. I. 266, 270, 279-80, al. II. in Il, a leader, commander, chief, opp. to λαοί, πληθύς, 2. 365., 11. 304; also 6, gen., ἡγεμόνες Δαναῶν, φυλάκων, etc.; so also later, Hat. 6. 43., 7-62,96,al.; στρατηγὸς καὶ Fy. τῶν Ἑλλήνων πρὸς τὸν βάρβαρον Id. 7. 158; ἡγ.τῶν πολέμων Id. 9. 33; ἔχοντες ἡγεμόνας τῶν πάνυ στρατηγῶν having some of the best generals as commanders, Thuc. 8. 89: a chief, sovereign, Pind. I. 8 (7). 44, etc.; Wy. γῆς τῆσδε Soph. Ο. T. 103, cf. 0, 6, 289; πάντων .. καὶ αὐτοῦ βασιλέως ἡγ. Xen. Hell. 3. 5,145 ἡγ. τῇ συμμορίας Dem. 565.12; of the gueen-bee and gueen-wasp, regarded by the Greeks as males, Arist. H. A. 9. 42, 23 ἡγ. τοῦ σμήνους Poll. 4. 196, cf. Xen. Oec. 7, 383 also of other animals, 6 jy. τῶν προβάτων, of the bell-wether, Arist. Ἡ, A. 6. 19, 2: τῶν Body Ib. 21, 4, etc. 641 to transl. the Rom, Emperor, Plut. Cic. 2, al.: also a provincial gover- nor, Ev. Matth. 27. 2, Act. Ap. 23. 24. 2. as Adj., like Lat. princeps, leading, principal, chief, ἀνήρ Plat. Criti. 119 A; ἡγ. vais, of the flag ship, Aesch. Supp. 722; #y. τῆς φυλῆς κορυφαῖος Dem. 533. 25: ἡγεμύνες πόδες Arist. H. A. 1. 5, 17, Incess. An. 17, 2; also as neut., ἡγεμόσι µέ- peor Plat. Tim, 91 E. III. in Ῥτοροάγ, Ξ πυρρίχιος, Dion. H. de Comp. 17. IV. ἡγεμόνες, af, in Architecture, the coping-tiles of the roof, v. O. Miiller ad Inscr. de Munim. Ath, (Gotting. 1836) p. 61. ἡγέομαι, Dor. &y—: impf. ἡγούμην 1.12. 28, etc., Ion. --εόμην or -εύμην Hdt. 2.115, ἡγέοντο 9.15: fut. ἡγήσομαι Il, 14. 374, Att.: aor. ἡγη- σάµην Hom., Att.; aor. ἡγήθην late (but cf. περιηγ-): pf. ἥγημαι Hat., Att., used also in pass. sense (v. infr. Iv): Dep. (From the same Root as ἄγω, notwithstanding the breathing, Curt. Gr. Et. p. 677.) To go before, lead the way, ws εἰπὼν ἡ γεῖθ', ἡ 8 ἔσπετο Παλλὰς ᾿Αθήνη Od. I. 125; ἂν mais ἡγήσαιτο νήπιος 6. 300, etc.; πρόσθεν 8 .. Ἶρις ἡγεῖτ' Il. 24. 96; (so, ἡγοῦ πάροιθε Eur. Phoen. 834); wy. ἐπὶ νῆα Od. 13. 65: ἐς τεῖχος Il, 20.144; Κλισίηνδε Od. 14. 48; so in Prose, Hdt. 2. 93, etc.; ἡγησόμενο» οὐδεὶς ἔσται Xen. An. 2. 4, 5. b. ο. dat. pers., Tpwot mort πτόλιν ἡγήσασθαι Il, 22. 101 ; ἐκ Δουλιχίου .. ἡγεῖτο µνη- στῆρσι Od. 16. 397; so in Att., of yap βλέποντες τοῖς τυφλοῖς ἡγούμεθα Ar. ΡΙ.16: ἡγ..τινι πρὸς ἀρετήν Xen. Ages. 10, 2. ο. with ὁδόν added, ὁδὸν ἡγήσασθαι {ο go before on the way, Lat. praeire viam, Od. 10. 263; so, Hy. τινι τὴν ὁδόν Hat. g. 15 (ν͵ infr.) d. ο, acc. loci, ἥ οἱ .. πόλιν ἡγήσαιτο who might guide him to the city, Od. 6.114, cf. 7. 22., 15. 82; Hy. βωμοὺς ἀστικούς Aesch. Supp. 501; also, ἡγεῖσθαι és φιλότητα to lead the way, make the first step towards it, Hes, Op. 71ο. 2. c, dat. pers. et gen. rei, {0 be one’s leader in a thing, θεῖος ἀοιδὺς .. ἡμῖν ἡγείσθω .. ὀρχηθμοῖο Od. 23. 134; wy. τινι σοφίας, ᾠδῆς Pind. P. 4. 442, Plat. Alc. 1. 125 C, cf. Euthyd. 281 A; ἀλήθεια δὴ πάντων μὲν ἀγαθῶν θεοῖς ἡγεῖται πάντων δὲ ἀνθρώποις Id. Legg. 730C; ἡγ. τοῦ χοροῦ Πέρσαις Xen. Cyr. 8. 7, 1, cf. Call. Del. 313; and often ο. gen. rei only, ἡγ. νόμων to lead the song, Pind. N. 5. 44; Φφρόνησις Hy. τοῦ ὀρθῶς πράττειν Plat. Meno 97C; ἡγ. παντὸς καὶ ἔργου καὶ λόγου Xen. Mem. 2. 3, 16. 3. ο, dat. rei, to be leader in .. , Κερδο- σύνῃ, νηπιέῃσι ἡγ. τινι Il, 22. 247, Od. 24. 469; & τινι Plat, Charm. 172 A. 4. ο, ace, rei, {ο lead, conduct, wy. τὰς ποµπάς Dem. 571. 3 (ubi v. Dind.) ; τὴν ἀποδημίαν Dino ap. Ath. 633 D; τὰς τύχας Eur. Supp. 226; in 9 γλῶσσα πάντα ἡγουμένη, Soph. Phil. 99, πάντα is ad- verbial, i all thing's, but cf. éényéopat I. 2. 5. part. ἡγούμενος, η, ov, as Adj., σκέλη ἡγούμενα, opp. to ἐπόμενα, the front legs, Arist. Incess. An. 16, 2 sq.3 6 wy. πούς the advanced foot, Id. Fr. 64:—v. infr. II. 2. II. {ο lead an army or fleet, often in Hom., 6, dat., vfjes Goal, ἦσιν ᾿Αχιλλεὺς ἐς Tpoiny ἡγεῖτο Il. 16. 169, cf. Od. 14. 238 ; οὗ ydp ἔην ὅστις σφιν ἐπὶ στίχας ἡγήσαιτο might lead them to their ranks, Ἡ. z. 687; ay. Tpweoot és Ἴλιον Ρ. 211; ἡγ. Μῄοσιν 2. 864; λόγχαισιν Eur. Bacch. 1359; then often in Xen., etc. :—more commonly ο. gen, to be the leader or commander of, Σαρπηδὼν δ' ἡγήσατ᾽ .. ἐπικούρων Ἡ. 12. 101; ἡγήσατο λαῶν 16. 311, cf. 2. 567, 638, etc.; so in Prose, ἡγ. τῆς ᾿Ασίης, τῆς συµµαχίης Ἠάι, 1. 05., 7.148; οἱ τῆς Θεσσαλίης ἡγεόμενοι the rulers of Th., Id. 9.1; ὃς ἡγεῖτο τῆς ἐέόδου Thuc. 2.10; ἡγούμενος τῶν ἡδονῶν ἀλλ᾽ οὐκ ἀγόμενος ὑπ αὐτῶν Isocr. 108 A, etc. :—from these examples it is plain that with the dat. the Verb retains the orig. sense of going before or leading, which with the gen. is lost. 2. absol., of ἡγούμενοι the rulers, Soph. Ph. 386, cf. Aesch. Ag. 1363; ἡγ ἐν τοῖς ἀδελφοῖς leading men, Act. ΑΡ. 16. 22; cf. ἡγούμενος, 6. III. post-Hom., like Lat. ducere, to suppose, believe, hold, Hdt. (who in this sense commonly uses pf. ἥγημαι), etc.; wy. τι εἶναι Id. 1. 126, 136., 2. 69, 72; ἡγεῖσθε δὲ [θεοὺς] βλέπειν .. πρὸς τὸν εὐσεβῆ βροτῶν Soph. Ο. C. 28. 2. with an attributive word added, ἡγ.τινα βασιλέα to hold or regard as king, Hat. 6. 52; pnd αὐθαδίαν εὐβουλίας ἀμείνον) ἡγήσῃ ποτέ Aesch. Pr. 1035; ἅπαντας ἐχθροὺς τῶν θεῶν ἡ γοῦ πλέον Id. Cho. 992, cf. 995; ἡγ. τἆλλα πάντα δεύτερα to hold everything else secondary, Soph. ΡΗ. 1442: οὐκ αἰσχρὸν ἡγεξ.. τὰ ψευδῆ λέγειν; Ib. 108, cf. Ant. 1167; ἀντίπαλον Hy. τί τινι Thuc. 4.10; so, Hy. τι περὶ πολλοῦ Hdt. 2.115; περὶ πλέο- vos Isocr. 386 E; περὶ πλείστου Thuc. 2. 89; περὶ οὐδενός Lys. 11ο. 31; map’ οὐδέν Decret. ap. Dem. 282. 14: ο. part, πᾶν Κέρδος ἡγοῦ ζημιουµένη φυγῇ Eur. Med. 453. 8. often of belief in gods, τὴν peylorny δαίµονα ἥγηνται εἶναι Hdt. 2. 40, cf. 3.8; ἡγ. θεούς {ο believe in gods, Eur. Hec. 800, Bacch. 1327, Ar. Nub. 32; δαίµονας ἡγ. Plat. Apol. 27D, cf. Pors. Hec. 788, and v. νομίζω 11. 1. 4. ἡγοῦμαι δεῖν, to think it fit, deem it necessary to do, ο. inf., Andoc. 4. 21, Dem. 14. 26:—so also without δεῖν, παθεῖν μᾶλλον ἡγησάµενοι ἢ .. Thuc. 2. 42, ubi ν. Amold; ἡγήσατο ἔπαινέσαι Plat. Prot. 346 B. Iv. the pf. is used in pass. sense, τὸ dynuéva=7d vopuCépeva, Orac. ap. Dem. 1072. 28; also fut. ἠγηθήσομαι Origen. ; aor. τὸ περιηγηθέν Plat. Legg. 770 B; but for ον being led, Hat. 3. 14, Ald. and some Mss. give ἀγεόμενον (for ἀγόμενον) :—the act. form ἡγέω, noticed by Hdn. π. pov. λέξ. Ρ. 45 and others seems to be inferred from these forms. ἡγερέθομαι, Ep. form of ἀγείρομαι (Pass.) to gather together, assemble, Hom., only in 3 pl. pres. and impf., and inf, ἀμφὶ δέ μι. ἀγοὶ ἦγε- ρέθονται Il. 3. 231, cf. h, Hom. ΑΡ. 147; dup’ ᾿Ατρείωνα ἀολλέες ἠγε- ῥέθοντο Il. 23. 233; περὶ 8 ἐσθλοὶ ἑταῖροι ἀθρόοι ἠγερέθοντο Od. 2. 303: of the ghosts, dud’ αἷμα .. ἀολλέες ἠγερέθοντο It. 227; σφιν ἐπέφραδον ἠγερέθεσθαι Il. 10. 127 :---υΡ]. ἠγερέθωνται, Opp. Ἡ. 3. 360. Cf. ἠερέθομαι. ἤγερθεν, v. sub dyeipw. ἡγεσία, ἡ, (ἡγέομαι) = ἤγησις, Hesych,, Greg, Naz. 2. p. 172. 01. ῃ Ἡγεσί-λεως, ὁ,--᾽Αγεσίλαος. Ῥ.ῷ ἡγέτης, ου, 6, Dor. &y-, (ἡγέοµαι) a leader, voc. ie ὁδοῖο C. 1, 2538. t 642 233 ἀγέτα κώμων Orph.-H. 51. 7; θηροσύνας Anth. P, 6. 167 :—fem. ἀγέτις, τδος, Ib. 7. 425. Ἠγηλάζω, Ep. collat. form of ἡγέομαι, to guide, lead, κακὸς κακὺν ἡγηλάζει Od. 17. 217; but, κακὸν µύρον ἡγ. to lead a wretched life, 11. 618 ; βίοτον βαρὺν ἡγ. Ap. Rh. 1. 272 :—for Arat. 893, v. ὑφηγηλά(ω. ἥγημα, τό, a thought, purpose, LXX (Ezek. 17. 3), Eccl. Ἡγησί-λεως, w, 6, --᾽Αγεσίλαο». ἡγησί-πολις, εως, 6, leader of the state, Diog. L. 2. 131. γησις, εως, ἡ, command, like ἡγεσία, LXX (1 Macc. 9. 31). Ἠγήτειρα, 7, fem. of ἡγητήρ, Plato in Anth. P. 6. 43, Opp. Ο. 1. 253. ἡγητέον, verb. Adj. of ἡγέομαι, one must lead, Xen. Hell. 4.7, 2, Eq. Mag. 4, 3. II. one must suppose, Plat. Rep. 361 A. Ἠγητήρ, Dor. ἅγ--, ἤρος, ὁ, Ξ-ἡγητής, a guide, Soph. O. Ο. 1521, Opp. H. 6. 7ο: σοφίης édv ἡγητῆρα his guide to philosophy, C. 1.911. 2. Ξἡγήτωρ, a leader, Pind, P. 1, 133. Ἠγητηρία (sc. παλάθη), ἡ, a mass of dried figs, borne in procession at the Attic Πλυντήρια, in memory of the discovery of this food, which was considered the first step in civilised life, Ath. 74D, Hesych., Phot.: also Ἠγητορία, E. M. 418. 49 ; written ἡγήτρια by Eust. 1399. 29. ἡγητης, οὔ, 6, -- ἡγητήρ, a guide, νόσφιν ἡγητῶν Aesch, Supp. 239. the pilot-fish, Opp. H. 5. Το. Ἠγήτωρ, opos, 6, a leader, commander, chief, Τρώων, φυλάκων Il. 3. 153.,10. 181; ἡγήτορες ἠδὲ µέδοντες chiefs in war and leaders in council, 2. 79, etc.; ἡγ. ὀνείρων, of Hermes, h. Hom. Merc. 14. ἡγιασμενώς, Adv. pf. pass. of ἁγιάζω, in holy manner, Jo. Chrys. ἡγμένως, Adv. pf. pass. of ἄγω, reasonably, Suid. Ἠγγευμένως, Adv. pf. pass. of ἁγνεύω, purely, Poll. 1. 32. ἡγορόωντο, Ep. and Ion. lengthd. for ἠγορῶντο, Hom. Άγος, 7, Boeot. for aig, Lob. Paral, 136. Ἠγούμενος, 6, the chief of an abbey, an abbot, often in late Inscrr., as C. I. 8634, 8724, al. :—#youpevia, 7), Ais office, Ib. 8724. ἤγουν, Conjunct., (ἤ ye οὖν) that is to say, or rather, to define a word more correctly, κακὰ πάντα, ἤγουν τήν τε ἀπεψίην καί .., Hipp. 404. 46; διὰ ἐηρότητα, ἤγουν χαυνότητα, τῆς γῆς Xen. Oec. 10, 11. ἠγώ, crasis for ἢ ἐγώ, Αεεολία.:---ἤγχουσα for ἡ ἄγχουσα, Ar. Eccl. 929. ἡδᾶνός, ή, όν, - ἡδύς, assumed by Gramm. to expl. ἑδανός, ἠδέ, and, properly correlative {ο ἠμέν, Huey .., ἠδὲ.., both..,and.., v. sub ἦμέν :—but, 11. often in Hom., without ev, just like καΐ, and, ἡγήτορες ἠδὲ µέδοντες Il. 2.79, cf. 1. 41, 96, 281, etc. -—some- times with τε before it, σκῆπτρόν 7 ἠδὲ θέµιστες 9. 99; "Έκτορ 7 ἠδ' ἄλλοι 12. 61; ρη 7 ἠδὲ ToceSdwy καὶ Παλλὰς ᾽Αθήνη 1. 400; τε and ἠδέ may also have a word between them, αὗτός 7° ἀναχάζομαι ἠδὲ.. 5. 822, cf. Pind. O. 13. 62; also, pev.., ἠδὲ.., Od. 1. 239., 12. 380, etc.; μέν Te .., ἠδὲ .., Orph. Η. 13. 8:—sometimes with sai between ἠδὲ .., ἠδὲ .., παίδων 43 ἀλόχων καὶ κτήσιος ἠδὲ τοκήων Il. 15. 663 :—but ἠδὲ καί conjoined means and also, Il. 1. 334, Od. 2. 209; ἠδέ κε καί and it may be too, Od. 1. 240; 98 αὖτε and forthwith, Ἡ. 7. 302; ἠδ' ἔτι καί and still also, 1. 455., 2. 118: ἠδέ τε Anth. P. 9. 788 :—very rarely at the beginning of a sentence, 752 καὶ οἵδε κτλ. here also .., Od. 4. 235.—The Trag. use ἠδέ in anapaestics and lyrics, Aesch, Pers. 16, 21, 22, 26, etc.; and (less freq.) in Iamb., as Aesch. Cho. 1025, Eum, 414, Soph. Frr. 345, 493, Eur. Hec. 323, H. F. 30: it occurs twice even in Comedy, Eupol. Aiy. 1, Alex. Λευκ. I; but never in good Att. Prose.—Cf. Ep. ἰδέ. Sea, ᾖδειν, v. sub *el5w. ἤδεκα, pf. of ἔδω to eat, only in Grafim. ἠδελφισμένως, Adv. pf. pass., properly, with brotherly likeness: metaph., ἠδ. ὧς .., just as if.., Hipp. 591. 17. ἡδέως, Adv. of ἡδύς, v. ἡδύς IIT. ἤδη, Αάν., related to viv, as Lat. jam to nunc ;—vov, nunc, referring to the present moment; ἤδη, jam, either to the immediate past, by this time, before this, already, or to the immediate future, now, presently, Jorthwith, straightway (v. Arist. Phys. 4. 13, 5);—from Hom. downwds. very common, but mostly in the former sense : 1. of the immediate past, vit ἤδη τελέθει ‘tis already night, Il, 7. 282, 293; often with numerals, ἤδη γὰρ τρίτον ἐστὶν ἔτος Od, 2. 89; ἔτος τόδ ἤδη δέκατον Soph. Ph. 312; ἣν 8 ἦμαρ ἤδη δεύτερον Ib. 354; τελοῦντες ἕκτον ἕβδομόν 7° ἤδη δρόµον Id. El. 726: ἤδη γὰρ πολὺς ἐκτέταται χρόνος Id. Aj. 1402; σχεδὸν γάρ τι ἤδη Thuc. 7. 33: τρίτην ἤδη ἡμέραν Plat. Prot. 309 D. b. sometimes in a local relation, ἀπὸ ταύτης ἤδη Αἴγυπ- τος directly after this is Egypt, Hdt. 3. 5, cf. 2. 15., 4. 99, Eur. Hipp, 1200; Φωκεῦσιν ἤδη ὅμορος ἡ Βοιωτία ἐστίν Thuc. 3. 95 9. of the future, φρογέω δὲ διακρινθήµεναι ἤδη ᾿Δργείους καὶ Ἔρῶας Il. 2. 98, cf. 7. 402, Plat. Gorg. 486 E; λέξον νῦν µε τάχιστα, ὄφρα κεν ἤδη .. ταρπώµεθα Il. 24. 636. cf. Od. 4. 294; ἤδη viv... μεγάλ’ εὔχεο Il, 16. 844; στείχοις ἂν ἤδη Soph. Tr. 624; ἤδη .. στέλλεσθε; Id. Ph. 466: μετὰ τοῦτ) ἤδη Ar. Thesm. 656. 8, sometimes in opp. to the future or past, ov the spot, now, τοῖς μὲν γὰρ ἤδη, Tots 8 ἐν ὑστέρῳ χρόνῳ Soph. Ο. C. 614; of μὲν ray’, of δ᾽ ἐσαῦθις, of δ ἤδη Eur. Supp. 551; οὐ τάχ’, ἀλλ᾽ ἤδη Ar. Ran. 527 ;—so between the Article and Noun to denote the immediate presence of a thing, ἡ ἤδη χάρις present favour, Dem. 664. 23; τὸ ἤδη κολάζειν Xen. Απ. 7. 7, 24. 4, in reason- ing, ἤδη γὰρ ἂν προστίθεσθαι Plat, Theaet. 201 E; τὰ ἔκ τούτων ἤδη συγκείµενα those which come to be compounded, Ib, 202 B; ἐμέ τε καὶ σὲ καὶ τᾶλλ’ ἤδη Ib. 159 B; was ἤδη ἂν εὕροι Id. Rep. 398 C; etc. 5. with the Sup., ὦ πάντων ἀνδρῶν ἤδη μάλιστα .. κτησάµενε up to this time, Hdt. δ. 196; μέγιστος ἤδη διάπλους Thuc. 6.31; so with a Comp., ἤδη .. λόγου µέζων Hat. z. 148. II. often joined with other words of time, ἤδη viv now already, Hom., Aesch. Ag. 1578; or νῦν ἤδη Soph, Ant. 801; ἤδη ποτέ Il, 1, 260; πότ᾽ ἤδη Aesch. Eum. 50, 2. 1 re b ἡγηλάζω — ἠδοσύνη. Soph. Aj.1142; ἤδη ποτέ Ar. Nub, 346; πώποτε Eupol. Πολ. 9, Plat. Rep. 493 D ;—@5n πάλαι Soph. Ο. C. 619:---ἤδη Tore, even then, then already, Lat, jam tum, tum demum, Plat. Rep. 417 B; τότ᾽ ἤδη Αεεο], Pr. 911 :---ἐπεὶ δη, Lat. quum jam, Od. 4. 260; εἰ ἤδη Il, 22. 525— τοτηνίκ’ ἤδη Soph. O. C. 440;. τὸ λοιπὸν ἤδη Id. Ph. 4543 ἄλλοτε ἤδη πολλάκις Plat. Rep. 507 A _ ἤδη γε es now, Dem. 357. 16. ἤδη, ἤδης or ᾖδησθα, ᾖδη, ν. sub Βεἴδω, Priors, Ἰδίων, Sup. and Comp..of ἡδύς. ἤδομαι, Dor. ἄδομαι, fut. ἠσθήσομαι Soph. Ο. T. 453, Eur. El. 415, Plat., etc.: aor. ἥσθην (v. infr.), med. ἡσάμην Od. 9. 353: Dep., v. sub fin. (From AA, ΣΕΑΔ, v. sub ἁνδάνω.) To enjoy oneself, take delight, take one’s pleasure, once only in Hom., Od. 1.c.; freq. in Hdt. and Att.—Construction : 1. with participle, ἥσατο πίνων Od. |.c.; in later writers, ἤσθη ἀκούσας ke was glad to have heard, Hdt. 3. 34; Hor ἂν .. ἰδοῦσα Aesch. Pr. 758, cf. Soph. Ph. 882; δρῶντες ἂν ἡδώμεθα (sc. δρῶντες) Id, Aj. 1085; of’ ἂν . «ἠσθείη λαβών 14, ΕΙ. 13253 #5. θωπευαμένους Ar. Ach. 635, etc. 9. ο. dat., ἥδεσθαί τινι {ο delight in or at a thing, Hdt. 1. 69, al., Thuc. 1, 121, Ar. Eq. 623, etc. i rarely ο, gen., πώματος ἤσθη he enjoyed the draught, Soph. Ph. 715; in O. T. 936, τὸ & ἔπος obfep Tax’ ἂν ἤδοιο, the acc. is prob. due to attraction. 8. sometimes ο. acc. and part., ἥσθην πατέρα τὸν ἀμὸν εὐλογοῦντά σε I was pleased to hear you praising him, 1d. Ph. 1314; ἥδεται δόµους wAnpovpevous Eur. Fr. 330. 4, with neut. Adj., ἕτερον ony Ar. Ach. 12: τοῦθ ἥδεται Id. Ran. 748 (acc. to Rav. Ms.); ἥσθην βαιά Id. Ach. 2; βραχέα ἡσθεῖσα Thuc, 3. 49 :---ο, acc. cogn., ἥδεσθαι ἡδονήν Plat. Phileb. 63 A, etc. 5. followed by a Prep., ἤδεσθαι ἐπί τινι Xen. Cyr, 8. 4, 12, Plat. Phileb. 48 B, etc.; ὑπέρ τινος Lys. 193. 10; πρὺς ὀλίγον Arr. Epict. 4. 9, 4. age 6. c. inf., ἡδόμεθ᾽ εἶναι we delight in being, Aesch, Eum. 312; so, ἥδομαι ὅτι .., Ar. Nub. 773. 7. the part. is used like an Adj., glad, delighted, ἡδομένα ψυχᾷ, φωνᾷ Eur. Fr. 754, Ar. Av. 236; often, like βουλομένῳ, ἀσμένῳ, in the phrase ἡδομένῳ ἐστί or yiyverai poi τι 1 am well pleased at the thing happening, Hdt. 8. 10., 9. 46; ἐὰν ὑμῖν ἡδομένοις ᾖ Antipho 142. 14, cf. Plat. Phaedo 78 B, Lach. 187 C. II. the Act. ἤδω, to please, delight, occurs, c. acc. pers. in impf, ἦδε Anacr. 145; elsewhere in later writers, ἥδει Muson, ap. Stob. 167.22; ἤδομεν Menand. Monost, 38; fut. ἤσω Άγπες, Epist. 154; aor. joa Ephipp. Ἐμπολ. 1. 5, Λε]. N. A. 1ο. 48; τὰ ἥδοντα joys, pleasures, Plat. Ax. 366 A; for which Plut. has τὸ ἡδόμενον, 2. 1025 D, 1101 E. | ἡδομένως, Adv. of foreg., with joy, gladly, Xen. Cyr. 8. 4, 9. Ἠδονή, Dor. ἄδονά, or in Trag. chorus 4Sova, ἡ: (ἤδομαι) :—delight, enjoyment, pleasure, Lat. voluptas, first, in Simon. 117, and Hdt.; pro- perly of sensual pleasures, ai τοῦ σώματος or περὶ τὸ σῶμα ἡδοναί the lusts of the flesh, sensual pleasures, Xen. Hell. 4. 8, 22., 6.1, 4; af card τὸ σῶμα 75. Plat. Rep. 328 D; αἱ σωματικαὶ 45. Arist. Eth. N. 7. 8, 43 ai περὶ πότους καὶ ἐδωδὰς 45. Plat.-Rep. 389 E; but also, ἀκοῆς 78. pleasure in hearing, of the ears, Thuc. 3. 38; ἡ ἀπὸ τοῦ εἰδέναι ἡδ. Plat. Rep. 582 B; and of malicious pleasure, 7 ἐπὶ κακοῖς, ἐπὶ λοιδορίαις 75. Id. Phileb. 50A, Dem. 273. 24:---ἡδονῇῃ ἡσσᾶσθαι, χαρίζεσθαι to give way to pleasure, Thuc. l.c., Plat., etc.; Κότερα ddnOnin χρήσοµαι ᾗ ἡδονῇῃ ; shall 1 speak truly or so as to humour you? Hdt. 7.101; ἡδ. [ἐστι] por, ο. inf., Id. 7. 160; 95. εἰσέρχεταί τινι εἰ.. one feels pleasure at the thought that .., Id. 1. 243; ἡδονὴν ἔχειν τινος to be satisfied with.., Soph, O. C. 1605 ; ἡδονὴν φέρει Pherecr. Χειρ. 1. 2, Alex. Incert. 7:— often with Prepositions in Adv. sense, pleasurably, πρὸς or καθ’ ἡδονὴν λέγειν, like πρὸς χάριν, to speak so as to please another, Hat. 3. 126, Soph. El. 921, Thuc. 2. 65; καθ᾽ ἡδονὴν κλύειν, ἀκούειν Soph. Tr. 197, Dem. 98. 13; καθ᾽ ἡδονὴν éori pot, ο. inf., Aesch. Pr. 261; πρὸς ᾖδ. ἐστί µοι Ib. 494; καθ’ 45. τι Spay, ποιεῦν, Lat. indulgere genio, Thuc. 2. 373 καθ᾽ ἡδονὰς τῷ δήµῳ τι ἐνδιδόναι Ib. 65; ὃ µέν ore πρὸς ἡδ. that which is agreeable, Dem. 226. 29, etc.; (but πρὸς τὴν ἡδ. in com- parison with .. , Soph. Ant. £171) :---ἐν ἡδονῇῃ ἐστί τινι it is a pleasure or delight to another, Hdt. 4. 139, Thuc., etc.; foll. by inf., Hdt. 7. 15 1---ἐν ἡδονῇ ἔχειν τι to take pleasure in it, Thuc. 3.9; but, ἐν ἡδονῇ ἄρχοντες, opp. to of λυπηροί, Id. 1. 99 :—peb’ ἡδονῆς Id. 4. 19 ;—b¢’ ἡδονῆς Soph. Ant. 648, etc.; ὑπὸ τῆς ᾖδ. Alex. ᾿Ασκλ. 1, Kpar. 1. 23; also as dat. modi, ἡδονῇ with pleasure, Hdt. 2. 137, Soph. Ο. T. 1339. 2. that in which one takes pleasure, a pleasure, 1d. ΕΙ. 873, Ar. Nub. 1072. 3. in pl. desires after pleasure, pleasant lusts, Xen. Mem. 1. 2, 23, Ep. Tit. 3. 3, al. II. in the early Ion. Philosophers, we have it used of the sensible quality of a body, its taste, smell, savour, flavour, for it is usu. joined with χροίη (colour), v. Panzer- bieter Diog. Apoll. p. 64, Schaubach Anaxag. p. 86; cf. Arist. Ῥ. A. 2. 17, 6, Sopat. ap. Ath. 649 A, cf. 369 E, Mnesith. ib. 357 F, where Casaub. (needlessly) took it as=78os 11. ἡδονικός, ή, dv, of or for ἡδονή, pleasurable, Chrysipp. Tyan. αρ. Ath. 647 D; Bios 48. Arist. ap. Diog. L. §. 31:—the Cyrenaic school of Aristip- pus were called of #ovitoi, the voluptuaries, Cebes Tab, 13, Ath. 588 A. ἡδονο-πλήξ, ἢγος, 6, ἡ, stricken or drunken in enjoyment, φύσις Timo ap. Plut. 2. 446 C. Fos, cos, τό, (v. sub ἁνδάνω) delight, enjoyment, pleasure, οὐδέ τι δαιτὸς ἐσθλῆς ἔσσεται Fdos Il. 1. 576, Od. 18. 404; ἀλλὰ µίνυνθα ἡμέων ἔσσεται ᾖδος Ἡ. 11. 318; ἀλλὰ τί por τῶν Fdos; what delight have I therefrom ? 18. 80; αὐτὰρ ἐμοὶ τί τόδ ᾖδος: Od. 24. 95.—In this sense merely Ep. and only in nom. sing. II. = ὄξος, vinegar, as serving to give a flavour or relish, τοῦτο µόνον ᾿Αττικοὶ τῶν ἡδυσμάτων ἧδος καλοῦσι Ath. 67 Ο, ubiv. Casaub.; restored by Meineke for εἶδος in An- tiph, Kwp. 2. 4.—Dor, form ἆδος (in both senses), E. M. 18, 12, Hesych, 75 os, for ἔφη ἐκεῖνος, ν. ἡμί. ἡδοσύνη, ἡ, Ξ-ἡδονή, Dor. &8—in Hesych.: cf. πηµονή, πημοσύνη. ἠδύβιος ---- ἠερέθομαι. ἠδύ-βιος, ον, sweetening life: τὰ ἡ. a name of certain cakes, Chrysipp. T. ap. Ath. 647 C. II. living pleasantly, Procl. par. Ptol. Ρ. 230. : {j8u-Béys, Dor. -ῄόας, ου, 6, sweet-sounding, ἡδυβόᾳ .. αὐλῶν πνεύματι Eur. Bacch. 1273; 33. κόσσυφος Anth. P. 9. 396; Sévag Id, Plan. 231. ἠδύ-βορος, ov, sweet to taste, Greg. Naz. 460-yatos, ov, of sweet, good soil, Heracl. ap. Ath. 74 B. ἡδύ-γᾶμος, ov, sweetening marriage, κέρδος Anth. Ρ. 5. 243. «ἡδύ-γελως, ὧν, gen. w, sweetly laughing, h. Hom. 18. 37, Anth.P.§.135. ἡδύ-γλωσσος, ov, sweet-tongued, Bod Pind. Ο. 13.142. ἡδυ-γνώµων, ον, gen. ovos, (γνώμη) of pleasant mind, opp. to ἡδυσώ- paros, Xen, Symp. 8, 30. ἠδύ-δειπνος, ov, dainty-supping, name of a parasite, Alciphro 3. 68. ἡδυ-επής, Dor. ἅδυ--, és, sweet-speaking, Il. 1. 248, Pind. N. 7. 31, Anth. Ῥ. 9. §25, etc.: sweet-sounding, λύρα Pind. Ο. το (11). 114; ὕμνος 14. Ν. 1,43 vocat., ὢ Διὸς ἁδυεπὲς φάτι Soph. Ο. T.151:—poét. fem. pl.,, ἡδυέπειαι Μοῦσαι ᾿Ολυμπιάδες Hes, Th. 965, 1020. ἠδύ-θροος, ov, contr. -θρους, ουν, sweet-strained, Μοῦσα Eur. ΕΙ. 703 : Διόνυσος Anth. P. 9. 524. Βύ-καρπος, ov, with sweet fruit, δένδρον Theophr. H.P. 4. 4, 5. δύ-κοκκος, ov, with sweet grains, ῥυιά Philes. 5. 596. δύ-κρεως, wy, gen. w, of sweet flesh, Arist. H. A. 6. 7, 5, al. :—Comp. -κρεώτερος, Id. G. A. 5. 6, 7. Hier 6, a pleasant party, Ath. 618 C, Poll. 4. 100. ᾖδυ-λάλος, ov, --ἡδυλόγος,, Epigr. Gr. 1029 a (addend.). ἡδύ-ληπτος, ov, taken with pleasure, Paul. Sil. Therm. Pyth. 82. ABUALLO, (ἠδύλον) --ἡδυλογέω, Lat. adulari, Menand, ‘AX. 16. ἠδῦλισμός, 6,0 flattering, Eust. 1417. 21, Phot. ἠδυλογέω, {ο speak sweet things, τιγι Phryn. Com. Ἐφιάλτ. 1. 4. ἡδυλογία, ἡ, α speaking sweetly, Ath. 164E. ᾖδν-λόγος, Dor. ἁδυλ--, ov, sweet-speaking, sweet-voiced, σοφία Cratin. Χειρ.1; λύραι μολπαί τε Pind. Ο. 6,162; χάρις Anth. P. 5.137; γλῶσσα Ib. 7. 169. 2. of persons, flattering, fawning, Eur. Hec.134: as Subst., a jester, Ath. 165 Β. ἠδύλος, 6, Dim. of ἡδύς, as µίκκυλος of puxpds: as prop. n. in Anth. ἡδυ-λύρης [7], ον, 6, singing sweetly to the lyre, Πίνδαρος Anth. P. 11.370. ἡδῦ-μᾶνής, és, full of sweet frenzy, Nonn. D. 7. 269. ἠδν-μελής, Dor. ἁδυμ--, és, sweet-strained, sweet-singing, Anacr. 67, Sappho 122, Pind. N. 2. 40, Soph. Fr. 228, etc.; Ροδξ. fem., ἡδυμέλεια σύριγέ, Nonn. D. 29. 287. ; ἡδυ-μελί-φθογγος, ov, of honey-sweet voice, Anth. P. 9. 571. δυ-μϊγής, és, sweetly-mixed, Anth. P. 7. 726. δῦμος, ov, post. for ἡδύς, sweet, pleasant, epith. of sleep (cf. νήδυμος), Π. Hom. Merc, 241, 449, Antim. and Simon. ap, Eust. 163. 28, Epich. αρ. Ε.Μ. 420. 47: irreg. Comp. ἡδυμέστερος, Sup. έστατος, Alcman ibid. ἡδυντέον, verb. Adj. one must season, Alex. Tlovnp. 1. 4. ἠδυντήρ, ἤρος, 6, seasoning, ἅλες Eratosth. ap. Hesych., Poll. 6. 71. ἡδυντήριος, a, ov, sweetening’, soothing, Schol. Eur. Hec. 535. ἠδυντυκός, ή, dv, fit for seasoning, Arist. Probl. 20. 6. (sc.réxvn) the art of seasoning, Plat. Soph. 223 A. Ἠδυντός, ή, dv, seasoned, πίσσα, στέαρ Hipp. 672. 12., 679. 21. ἠδύνω: aor. ἠδῦνα Plat. Theaet. 175 E, Diphil. Tap. 1 :—Pass., aor. Ἠδύνθην Antiph. Δυσπρ. 2: pf. ἥδυσμαι Plat. (v. infr.), inf, ἠδύνθαι acc. to Phot. : (ἠδύς). To sweeten, season, give a flavour or relish to a thing, c. acc., Κόκκυγας Epich. 82.7 Ahr.; ὄψον Plat. Theaet. 175 E; τὸ κρόμμυον .. οὗ µόνον σῖτον, ἀλλὰ καὶ ποτὸν ἡδύνει Xen. Symp. 4, 8; even of salt (cf. ἡδονή 11), Arist. Meteor. 2. 3, 38. II. metaph., ᾖδ. θῶπας λόγους Plat. L.c.; 6 ποιητὴς 45. τὸ ἄτοπον Arist. Post. 24, 22; σκηνὴν δράµασι Anth, P. append. 377 :—Pass., τὴν ἡδυσμένην μοῦσαν παραδέξει év μµέλεσιν Plat. Rep. 607 A, cf. Arist. Poét. 6, 3, Pol. 8. 5, ‘253 τὀὺς λόγους ἠἡδύνεσθαι ἄν τι ὑπὸ τῶν φθόγγών Xen. Symp. 6, 4- 2. to delight, coax, gratify, Κόλαξ ἠδύνει τινὰ λόγῳ Diphil. Pap. 1; 95. τὴν ἀκοήν Dion. Η. ἀεΟοπιρ. 14:---Ρα55., Timo ap. Ath. 281 E, δύ-οὅµος, Dor. ἆδ--, ον, --ἡδύοσμος, Hipp. 603. 32; ἔαρ Simon. 121. ἡδυοινία, ἡ, sweetness of wine, a sweet wine, Geop. δ. 2, 19. ἠδύ-οινος, ov, producing sweet wine, ἄμπελοι Xen. An. 6. 4,6; ἡδυοινό- Τερος Καρπός Theophr. C. P. 3.15, I:—containing sweet wine, λεπαστή Apolloph. Kpnr. 2 :---ἡδύοινοι, of, dealers in sweet wine, Xen. Vect. 5, 3. ἡδυ-όνειρος, ον, causing sweet dreams, ἰσχάδες Hermipp. Sopp. 1. 16. ἡδύ-οσμος, ov, sweet-smelling, fragrant, Ar. Fr. 116: cf, ἡδύοδ- Hos. II. as Subst. ἠδύοσμος, 6, mint, =xadapiv6y, Arist. Plant. 1.7, I, Diosc. 3. 41, cf. Strabo 344; also ἡδύοσμον, τό, Theophr. Η. Ρ. 7. 7,1, [As trisyll., Anth, P. 11. 413.] ἡᾖδυ-όφθαλμος, ον, sweet-eyed, Hesych. s. v. µελίγληνος. ἠδυπάθεια, ἡ, pleasant living, luxury, Xen. Cyr. 7. 5,74. ἠἡδυπᾶθέω, {ο live pleasantly, enjoy oneself, be luxurious, like εὖ πάσ- xe, Xen, Cyr. 1. 5, 1; ἡδ. ἀπό τινος Id. Dec. 5, 2. ἡδυπάθημα, τό, enjoyment, Anth. Ρ. 9. 496. ἡδυ-πᾶθής, és, (παθεῖν) living (pleasantly, enjoying oneself, dainty, luxurious, Antiph, Aw5. 1, Ath. 545 A. Adv. -θῶς, Eccl. ἡδυ-πνοῖς, ἴδος, ἡ, 4 kind of chicory, Plin. 20. 31; to be restored in Hesych, for ἡδυπν οἴδη». 48t-rvevorros, ov, =sq., Anth, Ρ. 5. 118. ἡἠδύ-πνοος, Dor. ἁδύπν--, ον, contr. -πνους, ουν, sweet-breathing, atpat Eur. Med. 840; of musical sound, Pind. O. 13. 31, 1. 2. 38; of auspicious dreams, Soph. El. 480. 2. sweet-smelling, fragrant, λεπαστή Teleclid. Mpur. 2; χῶρος Anth. P. 9. 564; κρόκος Epigr. Gr. 547. [In the two last passages, #3Umvoov, ἡδυπνόου must be pronounced as a trisyll, ἠδύπνουν, --πνοῦ,] ἡδύ-πολις, Dor. ἆδ--, ὁ, ἡ, dear to the people, Soph. Ο. Τ. 510. ἦδυ-πορφύρα [ζ]; ἡ, a kind of πορφύρα, Arist. Fr. 287. 11. ἡ-κή. 643 ἡδυ-πότης, ov, fond of drinking, Anth. P. 9, 524. 8, append. 34. ἡδυ-πότις, (δος, ἡ, something that makes drink taste pleasant, perth. a cup or (perh.) an onion, Epigen. ‘Hpwiv. 2, Cratin. Jun, Incert. 3 (vulg. #5u- πότια):---ᾱ form ἡδυποτίδιον occurs in Ο, I. 1570 5. 21. ἡδύ-ποτος, ον, sweet to drink, οἶνος Od. 2. 349., 3. 391, etc. ¥5u-mpdawros, ον, of sweet countenance, Matro ap. Ath. 136 F. 8us, ἡδεῖα, ἡδύ, but once in Hom. ἡδὺς ἀὐτμή (as fem.) Od. 12. 369: Dor. ἁδύς, irreg. acc. ἁδέα for ἡδύν Theocr. 20. 44, Mosch. 3. 83, for ἡδεῖαν Theocr. 20. 8 (cf. θῆλυς): Ion. fem. ἡδέᾶ, Dor. ἁδέα :—Comp. ἡδίων [7], Sup. ἥδιστος Od. 1 3. 80, and Att.; in late authors, also regul. ἡδύτερος, Pseudo-Phocyl. 183, Anth. P. 9. 247, Theophr. Η. P. 3. 2, 1 si vera 1.); ἡδύτατος Anth. P. 11. 298, Plut. 2. 98 E. I. sweet to the taste, δεῖπνον Od, 20. 391; often of wine, 3. 51., 9. 197, etc.; to the smell, ἀμβροσίην .. ἡδὺ pada πνείουσαν 4. 446; ὁδμὴ ὃ᾽ ἡδεῖα ἀπὸ κρητῆρος ὀδώδει 9. 210; to the hearing, δίδου 6 ἡδεῖαν ἀοι- δήν δ. 64: αὐδή Hes. Th. 40; then of any pleasant feeling, state, etc., as of sleep, ἡδὺς ὕπνος Il. 4. 131, and often in Od.; ἡδὺς κοῖτος 19. 510; ἡδὺ µάλα κνώσσουσα 4.809; ἡδὺς μῦθος, opp. to ἀλγεινός, Soph. Ant. 12, cf. 436 sq.:—c. inf., ἡδὺς δρακεῖν Aesch. Ag. 602; ἡδὺς ἀκοῦσαι λόγος Plat. Meno 81 D, cf. Ar. Vesp. 503 (v. γλυκύς 1. 2) :---ἡδύ ἔστι or γίγνεται it is pleasant, εἰ .. τόδε πᾶσι φίλον καὶ ἡδὺ γένοιτο Il. 4. 17, cf. 7. 387: ο, inf., οὐκ ἂν ἔμοιγε μετὰ φρεσὶν ἡδὺ Ὑένοιτο ζωέμεν Od. 24. 435; ἁδύ τι θαρσαλέαις τὸν μακρὸν τείνειν βίον ἐλπίσι Aesch, Pr. 536, etc.; so, ob poe ἥδιόν ἔστι λέγειν (like ob ἄμεινόν ἐστι) I had rather not .., Hdt. 2. 46:—neut. as Subst., τὸ δι dxofs τε καὶ ὄψεως ἡδύ Plat. Hipp. Μα. 298 A; τὰ ἡδέα pleasures, Thuc. δ. 105, Plat. Gorg, 495 A, etc. :—neut. as Αάν., sweetly, ἐπ᾽ αὐτῷ ἡδὺ γέλασσαν Il, 2. 270, etc.; ἁδὺ δὲ καὶ τὺ rupicdes Theocr. 1. 3. II. after Hom., of persons, pleasant, welcome, Soph. Ὁ. Ἐ. 82, Ph. 63ο, cf. El. 929 ;— iron., ἥδιστος .. δεσµώτης ἔσω θακεῖ Id. Aj. 105. 2. well- pleased, glad, Id. Ο. T. 82; ἡδίους ἔσεσθε ἀκούσαντες Dem. 641. Q; ἡδίους ταῖς ἐλπίσιν Plut. Camill. 32; ἡδίω τὴν γνώμην πρὸς τὸ µέλλον ποιεῖν to open a pleasanter view of the future, Id. Fab. 5: in addressing a person, ὦ ἥδιστε, Horace’s dulcissime rerum, Plat. Rep. 348 C, etc. 8. like γλυκύς and εὐήθης, in laxer sense, innocent, simple, ds ἡδὺς @ Id. Gorg. 491 D, Rep. 337 D, al. 111. Adv. ἡἠδέως, sweetly, pl tly, with pl ϱ, ἡδέως ἀλγεινῶς θ) ἅμα Soph. Tr. 436; 95. εὔδειν Τὸ. 175: Spay τι Id. Ant. 70; ὁρᾶν τινα Eur. 1. A.1122; βίοτον ἄγειν Id. Cycl. 453, cf. Ar. Eq. 440, Xen., etc.; ἡδέως ἂν ἐροίμην I would gladly ask, should like to ask, Dem, 246. 10 :---ᾖδ. ἔχειν τι to be pleased or content with, Eur. Ion 647, 1602; ἡδ. ἔχειν τιγός Hipp. 1089 G, Macho ap. Ath. 577 E; ἡδ. ἔχειν πρός τινα or Twi to be kind, well-disposed to one, Isocr. 6 B, Dem. 60. fin. ; 45. ἔχειν, of things, to be pleasant, Eur. I. A. 483:—75éws pot ἐστι it pleases me well, Heind. Plat. Hipp. Μα, 300 C, cf. Soph. Ant. 436:—Comp. ἥδιον Lys. 111. 41, Pherecr. Kop. 1, Plat., etc. :—Sup., ἥδιστα μεντὰν ἤκουσα Plat. Theaet. 183 D, etc. 2, in Hom., ἡδύ is used as Αάν., v. supr. (Akin to #dos, ἥδομαι: ν. sub dvddvw.) [In Eur. Supp. 1101, Κατεῖχε χειρί’ πατρὶ δ οὐδὲν Hdiov,and Αἱεχ.Ασωτ.1. 6, γαστρὸς οὐδὲν ἤδίον,--- prob. corruptly.] ἠδύσᾶρον, τό, a plant of the vetch kind, perth. sainfoin, Diosc. 3. 146. HBvopa, τό, (ἡδύνω) in cookery, that which gives a relish or flavour, seasoning, sauce, Ar. Eq. 678, Vesp. 496, Plat. Rep. 332 D, Xen. Mem. 3.14, 5, etc.; of vinegar, Ath. 67 C; of spices, Plut. 2. 995 C :—metaph., οὐ .. ἡδύσματι, GAN’ ws ἐδέσματι χρῆσθαι τοῖς ἐπιθέτοις Arist. Rhet. 3. 3ν 3: ἡ μελοποιΐία µέγιστον τῶν 45. Id. Poét. 6, 27, cf. ἡδύνω II. 1:— in pl. also, unguents, sweet oils, Hipp. 670. 37. ἡδυσμάτιον, τό, Dim. of ἥδυσμα, Telecl. "App, 1. 11. ἠδυσματο-θήκη, ἡ, a spice-box, Poll. 10. 93. ἡδυσματό-ληρος, ov, absurdly dainty, ὀψάρια Archestr. ap. Ath, 311 C. ἡδυσμός, 6, (ἡδύνω) a sweet savour, sweetness, LXX (EX. 30. 34). ἡδυ-σώμᾶτος, ov, of sweet form, opp. to ἡδυγνώμων, Xen, Symp. 8, 30. ἡδύτης, ητος, 6, (ἡδύς) sweetness, Schol. Ar. Av. 222. ἡδυ-τόκος, ov, producing sweets, Nonn. D. 3. 150. ἡδυ-φαγέω, to’ be dainty, Eccl. ἡδν-φαῆς, ές, sweet-shining, Dion. P. 317, Anth. Ῥ. 6. 295, etc. ἧδυ-φάρυγξ, vyyos, 6, ἡ, sweet to the throat, Philox. ap. Ath. 147 Β. ἡδύ-φθογγος, ον, sweet-voiced, Hesych, 5. v. ἠχηταί. ἡδυφρᾶδης, ές, (ὁρά(ω) sweet-speaking, Nicet. - ἡδύ-φρων, ovos, 6, ἡ, sweet-minded, Anth. Ῥ. 9. 525. ἡδυφωνία, ἡ, sweetness of voice or sound, Babr. g. 3, Alciphro 3. 12, etc. ἡδύ-φωνος, ον, sweet-voiced, Sappho 66; dprug Pratinas 4. ἡδυ-χᾶρής, és, sweetly joyous, Anth. P. 3. 18. ἡᾖδύ-χροος, ον, contr. —xpous, ουν, of sweet complenion, µέτωπα Anth. P. append. 287; ἡδύχρουν μύρον a fragrant perfume, Diosc. 1. 61 370 78. in Alex, Trall.; kedychrum in Cic. Tusc. 3.19. 11. ἡδύχρους or ἠδύπνους, 6, a lamb killed before weaning, aguus subrumus, Phot., Hesych, 480, v. ἤδομαι 1. ἠέ, post. for ἤ, or, whether. ο. ἠέ, exclam., ak! Aesch. Theb. 966, 978 (Dind. ξή), Supp. 831. HE, Πει, ν. sub εἶμι ({δο). ἠείδειν, ἠείδης, ἠείδη, v. sub εἴδω. ἠέλιος, 6, Ep. and Ion. for ἥλιο», q. v. ἠελιῶτις, Υ. sub ἡλιώτη». Jjev, Ep. 3 sing. impf. of εἰμί (sum). ἠέπερ. Ep. for ἤπερ, Hom. Μέρα, Ion, and Ep, acc. of ἀήρ. ; Περέθομαι, Ep. for ἀείρομαι (cf. ἠγερέθοµαι), Pass., only found in 3 pl. pres. and impf. ἠερέθονται, -οντο. To hang floating or waving in the 4, $ air, of the tassels of the Aegis, αἰγίδα.., τῆς ἑκατὸν θύσανοι .. ἠερέθοντο Tt2 — 644 Il, 2. 448; of a flight of locusts, 21.12: often in ΑΡ. Rh.:—metaph., ὑπλοτέρων ἀνδρῶν φρένες ἠερέθονται young men’s minds turn with every wind, Ἡ. 2. 108.—The form ἀερέθομαι only in Gramm. ἠέρι, Ion. and Ep. dat. of ἀήρ, Hom. Πέριος, a, ov, early, at or with early morn, Περίη δ ἀνέβη µέγαν οὐρανόν Il. 1. 497 (Schol. brev. ἑωθινή, ὀρθρινή); cf.1.557., 3-7 (Schol. éapivat) ; so also in Od. 9. 52, where ἠέριοι is expl. in v. 56 by ὄφρα μὲν ἠὼς ἦν κτλ. II. in later Poets in the atr, airy, of a high rock, Simon in Anth, Ῥ. 7. 496; of distant land, Ap. Rh. 1. 580, cf. 4.1239; of birds, Opp. C. 1. 380, cf. H. 3. 203, Anth. P. 6. 180,181; and freq. in Nonn., etc. 2. of air, airy, invisible, Arat. 349. | (Buttm. Lexil. derives the word from Ἶρι in signf.1, from ἀήρ in signf.11. Voss from ἀήρ only, the proper sense of ἀήρ being (he thinks) morning-mist.) ἠερο-δίνης [1], es, wheeling in mid air, αἰετός Anth. Ῥ. 9. 223. ‘jepo-etdyjs, és, Ion. and Ep. for dep-, which will hardly be found,—of dark and cloudy look: Homeric epith. of the sea (esp. inOd.), prob., streaked with the shadows of passing clouds, cloud-streaked, én’ ἠεροειδέα πόντον Od. 2. 263, etc.: generally, dark, murky, σπέος Περοειδές 12. δο., 13. 103; πρὸς ἠεροειδέα πέτρην, of Scylla’s cave, 12. 233:—neut. as Adv. in the far distance, dimly, dacov τ ἠεροειδὲς ἀνὴρ ἴδεν Il. 5. '770:— also, Περ. vepéAn Hes. Th. 757; πνοιαί Orph. H. 37. 22.—Ep. word, found also in Arist. Color. 10. ‘hepdets, εσσα, ev, Ion. and Ep. for dep-, which will hardly be found, clouded, murky, Taprapos Il. 8.13, etc., Hes. Th. 119; ζόφος Il. 15. 191, etc.; ἠερόεντα κέλευθα the murky road (i.e. death), Od. 20. 64: later, Περ. ἴασπις Dion. P.724; µόλιβδος Manetho 6. 391: divid, of a sick man, Nic. Th. 257. Ἱερόθεν, Ion. and Ep. for dep-, from air, Anth. Plan. 4,107. Περο-μήκης, ε5, ΕΡ. for ἀερ--, high as heaven, Orph. Arg. 922. ἠερό-μικτος, ον, (μίγνυμι) mingling with air, φωναί Orph. Fr. 28. 14. Περό-μορφος, ov, (μορφή) air-formed, αὗραι Orph. H. 80. ἠερό-πλαγκτος, ov, Ep. for ἀερ--, wandering in mid air, Orph. Η. 6.8. ἠέροπος, 6, Ion. for ἀέροψ, Anton. Lib. 18. fin. ἠέρος, Ion. and Ep. gen. of ἀήρ. Περο-φαής, és, shining in air, cited from Theano. Περο-φεγγής, és, =foreg., Ζεύς Orph. Η. 19. 2. ηερο-φοίτης, ov, 6, = ἠερόφοιτος, Ion 10 (Bgk.), Orph. Lith. 45, Nonn. Περοφοῖτις, τδος, ἡ, (porrdw) walking in darkness, coming unseen, hepop. Ἐρινύς Il, 9. 571., 19. 87; of the moon, Orph. Η. 8. 2. ἠερόφουτος, ov, (Φοιτάω) air-wandering, of bees, Pseudo-Phocyl. 117, 1§9; oforpos Orph. Arg. 47; of the moon, Max. π. καταρχ. 485, etc. Περό-φωνος, ov, sounding through air, loud-voiced, κήρυκες Il, 18. 505 ; γέρανοι Opp. H. 1. 621. Πεσαν, 3 pl. impf. of εἶμι (15ο). “Ber, poet, 3 sing. plapf. of οἶδα; v. sub *elSw. anv, Ep. 3 sing. impf. of εἰμί (sum). ἠήρ. v. sub ἀήρ. ἠθάδιος, ov, post. for ἠθάς, Opp. C. 1. 448. ἠθαῖος, a, ov, Dor. for ἠθεῖος, Pind. I. 2. 69. ἠθᾶλέος, a, ον, (900s) accustomed, εὐναί Opp.C. 2. 88, 307: of a person, Friendly, Ο. 1. 3538. 23. ἠθάνιον, τό, Dim. of ἠθμός, Hellan. 149; cf. ἠθήνιον. ἠθάς, d5os, 6, 77, (700s 11), like ἐθάς, accustomed to a thing, acquainted with it, ο. gen., ἠθάς εἰμί πως τῶν τῆσδε μύθων Soph. El. 372; ἠθὰς θήρης Opp. H. 4.122; τῶν χωρίων Ael.N. Α. 7. 6: also ο. dat., πέτραις Ib.9.36. 3. absol. used to a thing’, inured, accustomed, Hipp. 588. 24; τῶν γὰρ ἠθάδων φίλων νέοι... ἐὐπιθέστεροι Eur. Andr. 818: of animals, tame, Lat. mansuetus, ὄρνιθες ἠθ. domestic fowls, Ar. Αν. 271: also of decoy-birds, Plut. Sull, 28; 76. σκόμβροι Αεἰ. Ν.Α. 14.1. II. of things, zswal, customary, γίκη Anth. Plan. 354 :—also as neut., = 700s, τὰ Kawa y ἔκ τῶν ἠθάδων ἡδίον) ἐστί Eur. Cycl. 250; τοῖς ἠθάσιν .. τοῖς ἀρχαίοις ἐγδιατρίβειν Ar. Eccl. 584, cf. 151. ἠθεῖος, Dor. ἠθαῖος, u, ον, (v. sub fin.) trusty, honoured, ἠθεῖε Il. 6. 518., 10. 37., 22. 229, 239; and periphr., ἠθείη κεφαλή 23. 94.—In these places it is used by the younger brother to the elder, by Menelaus to Agamemnon, Paris and Deiphobus to Hector, so that doubtless it is a term expressing at once brotherly love and respect for an elder, my lord and brother. So, in Od. 14. 147, the swineherd says of Ulysses, ἀλλά pay ἠθεῖον καλέω I will give him an elder brother's title, call him my honoured lord, cf. Pind. I. 2.69. In Hes. Sc. 103, ἠθεῖ addressed by Tolaiis to his uncle Hercules. In Pind. I. 2. 69, ἐεινὸν ἐμὸν ἠθαῖον my trusty friend ; ἠθαῖοι trusty friends, Antim. in E. Gud. 238.26. (Prob. from 760s, ἔθος, Curt. Gr. Et. no. 308. Mure, Hist. Gr. Liter. 2. 80, com- pares the Spartan form of address, @ θεῖε, and states that the Zakones of Maina, supposed by Thiersch to represent the old Aeolic tribes of the Peloponnese, still use ἀθί for a brother, ἀθυιά for a sister.) ἤθελον, v. sub ἐθέλω. ἤθεος, ὁ, ἡ, Att. for ἠίθεος, q. v. ἠθέω, fut. ἠσω: aor. I ἦσα Galen. Lex. Hipp., expl. by ἤθισα (i.e. ἤθησα), but med. ἠθησάμην Nic. Al. 324: (ἤθα). To sift, strain, Nic. l.c.:—Pass. to be strained, τὸ ἠθούμενον Plat. Crat. 402 C; of wine, ἠθημένος Epilyc. Incert.1; χρυσὸς διὰ πέτρας ἠθημένος filtered through, Plat. Tim. 59 E. ἤθημα, τό, that which is sifted or strained, Oribas. p. 44 Matthaci. ἠθήνιον, in Hesych., prob. f.1. for ἠθάνιον, Lob. Path. Gr. 108. ἠθητήρ, Ώρος, 6, --ἠθμός, Marcell. Sid. 76. ἠθητήριον, τό, = ἠθμός, Strabo 147; cf. ἠθήνιον. ἠθϊκεύομαι, Dep. {ο speak ethically, Schol. ll. 7. 408. ἠθικός, ή, dv, (ἦθος τι) of or for morals, ethical, moral, opp. to intel- -lectual (διαγοητιικός), Arist. Eth, N. 1.13, 20, al.; τὰ ἠθικά a treatise b aw ἐφήβοισιν C, I. 246, Πέρι ---- ἠίθεος. on morals, Id. Pol, 4. 11, 3, al.; τὸ ᾖθ. φιλοσοφίας, opp. to φυσικόν and διαλεκτικόν, Diog. L. prooem. 18; ἡ ἠθικὴ φιλοσοφία Strab. 10; and 4 79. alone, Philo 1. 370. II. shewing moral character, expressive thereof, πίστις, λέει Arist. Rhet. 1. 2, 3-, 3-7, 1. cf. Cic, Orat. 375 πῶς, τοὺς λόγους ἠθικοὺς ποιητέον Arist. Rhet. 2. 18, 1, cf. 21,16; ἠθ. µέλη, ἁρμονία Id. Ρο]. 8.7, 3: αὐλὸς οὐκ .. ἠθικόν, ἀλλ᾽ ὀργιαστικόν Ib. 8.6,9; ἠθ. γραφεύς, ἀγαλματοποιός Ib. 8. 5, 21:—Adv., ἠθικῶς λέγειν Id. Rhet. 3.17, 12; ἠθ. μειδιᾶν, γελᾶν to laugh expressively, Coraés Plut. Brut. 51. ἠθῖσις, εως, ἡ, α straining off, Arist. Probl. 2. 41 (legend. 6467015). ἠθμάριον, τό, Dim. of ἠθμός, Hesych. ἠᾖθμο-ειδής, és, like a strainer, perforated, Plut. 2. 699 A. II. τὸ 79. ὁστοῦν the ethmoid or perforated bone at the root of the nose, through which its secretions pass, Galen. ; . ἠθμός, later ἠθμός, ὁ, (ἤθω) a strainer, colander, Kur. Fr. 375, Arist. H. A. 4.8, 21, al.; esp. α wine-strainer, Pherecr. Δουλοδ. 4 :—proverb., τῷ ἠθμῷ ἀντλεῖν, of labour in vain, Arist. Occ. 1. 6, 1; of the eye-lashes, Xen. Mem. 1. 4,6 :—first prob. in Sigeian Inscr.(C.1,8), where see Béckh. on the breathing, cf. 161, 2139. 20, Schol. Ap. Rh. 1. 1294, and v. ἤθω. II. ἠθμὸς σχοίνινος = κηµός ΤΠ, Cratin. Nop. 13, cf. Anth. P. g. 482. _ 11Ι.-- τὸ ἠθμοειδὲς ὀστοῦν, Galen. 2. Ρ. 58 ἠθμώδης, ε»,-- ἠθμοειδής, Schol. Ar. Vesp. 99. ἠθογρᾶφέω, to paint or describe character, Vita Thuc. 50. ᾖθο-γράφος [a], 6, a painter of character, Arist. Poét. 6, 15. ἠθολογέω, {ο express characteristically, Longin. 9. fin. ἠθολογία, ἡ, α painting of character, esp. by mimic gestures, elsewhere χαρακτηρισμύς, Posid. ap. Senec. Ep. 95. 66, Quinct. 1. 9, 2. ; Ἴθο-λόγος, ov, painting manners or character by mimic gestures, like ἀρεταλόγος and βιολόγος, of dramatic and mimic poets, Diod. 20. 63, Cic. Orat. 2. 59; of Orpheus, Timo ap. Sext. Emp. Μ. 7. 1ο. | ἠθοποιέω, to form manners or character, Plut. Pericl, 2; ἠθ. τὴν ψυχήν Sext. Emp. Μ. 6. 30. II. {0 express them, Dion, Η. de Lys. 19. ἠθοποιητικός, ή, όν, expressive of character: Adv. -κῶς, Eust. 1955. 54. ἠθοποίητος, η, ov, expressing character, Callistr. Stat. το. ἠθοποιία, ἡ, formation of character, Strab. 648; in pl., Id. 128, delineation of character, Dion. H. de Lys. 8. : ἠθο-ποιός, dv, forming character, µέλη Sext. Emp. Μ. 6. 36; waidevors Plut. Themist. 2, etc. :---τὸ ἠθ.-- ἠθοποιία, Id. 2. 660 B. Ἴθος, cos, τό: (a lengthd. form of ἔθος, v. Arist. Eth. Ν. 2.1, 1):—an accustomed seat: hence, in pl. the haunts or abodes of animals, peTaT ἤθεα καὶ νομὸν ἵππων Il. 6. 511; [σύας] eptay κατὰ ἤθεα κοιμηθῆναι Od. 14. 411; of lions, Hdt. 7.125; of fish, Opp. Η. 1.93; of the abodes of men, Hes, Op. 166, 523, Hdt. 1.15, 157, etc.; rare in Att. in this sense, Aesch. Supp. 64, Eur. Hel. 274, Arist. Mund. 6, 16 :---ἔλεγον ef ἠθέων τὸν ἥλιον ἀνατεῖλαι away from his accustomed place, Hat. 2. 142; of trees, Callistr. 154. 11. like 200s, custom, usage, Hes. ΟΡ. 136, Hdt. 2. 30, 35, al. 2. the manners and habits of man, his disposition, character, Lat. ingenium, mores, first in Hes. Op. 67, 785 ἦθος ἐμφυές Pind. Ο. 11 (10). 20; ἀκίχητα ἤθεα, of Zeus, Aesch, Pr. 1843 τοὐμὸν ἦθος παιδεύειν Soph. Aj. 595; @ μιαρὸν ἦθος, of a person, 14, Ant. 745; τὸ τῆς πύλεως ἦθος Isocr. 21 Α; τῆς ψυχῆ», τῆς γνώμης Plat. Rep. 400 D, Dem. 1496. 6; διὰ τὸ ἦθος καὶ τὴν ἀγωγὴν πρᾶος, βελτίων, ἀσθενὴς τὸ ἦθος mild, etc., ix character, Plat. Phaedr. 243 B, Dem. 460. 28, Arist. Ἡ. A. 9. 12,1; more rarely in dat., ἀγοραῖος τῷ ἤθει Theophr. Char. 6:—also of outward bearing, ds ἑλαρὸν τὸ ἦθος Xen. Symp. 8, 3; ὑγρότης ἤθους Lycurg. 152.12; ὑψηλὸς τῷ ἴθει Plat. Dio 4. b. in Rhet. {λε character and disposition of a speaker, as impressed on the hearers by his speech, moral impression, Arist. Rhet. 1. 2, 3., 2. 21,16; κατ ἦθος λέγεσθαι, opp. to κατὰ πάθος, Dion. H. de Comp. 22, cf, Quintil. 6. 2, 8 sq.; so of tke moral impression made by a statue, Philostr. 683; so, poéma moratum Cic. Div. 1. § 66, cf. Hor, A. P. 319.—In signf, II. 2, 700s is almost always in sing., except when used of many persons, but v. Auctt. cit. ap. Lob. Phryn. 364. 3. in pl., generally, of manners, like Lat. mores, Hes. Th. 66, Hdt. 4. 106, Thuc. 2.61; ἤθεσι καὶ ἔθεσι joined, Plat. Legg. 968 D; τρόποι καὶ ἤθη Ib.896E; ἡ περὶ τὰ ἤθη mpaypareia Arist. Rhet.1. 2,7, etc. 4. also of animals, ἦθος τὸ πρόσθε τοκήων (so Coningt. for ἔθος) Aesch, Ag. 727, cf. Eur. Hipp. 1219, Arist. H. A. 1, 1, 12, etc.:—of things, nature, kind, τοῦ πυρετοῦ Galen. ἠθροισμένως, Adv. pf. pass. from ἀθροίζω, in a mass, Hesych. 700, rare collat. form of 70é(q.v.),Hipp.ap.Galen. (From4/2A come also σάω, σήθω: and this may account for the form ἡθμός, v. sub voc.) at, Boeot. for def, An. Ox, 2. 3. - iva, contr. qa, τά, provisions for a journey, Ep. word for ἐφόδια, Lat. viaticum, Hom, mostly in Od., δεῦτε, φίλοι, ja φερώμεθα 2. 410, cf. 2893 καὶ vv Kev ἥια πάντα διέφθιτο 4. 363; ἐξέφθιτο tia πάντα 12. 329; ἐν δὲ καὶ Fa κωρύκῳ [ἔθηκε] 5. 266., 9. 212:—generally, [ἔλαφοι] ««παρδαλίων τε λύκων τ᾽ ἥια πἐλονται food for wolves, Il. 13. 103, cf. Emped. 314, Nic. Al. 412. «11. in Od. 6. 368, ὡς 8 ἄγεμος .. ων θήµωνα τινάξει καρφαλέων, 1.6. a heap of husks or chaff, οξ. Pherecr. Incert.14. (Hesych. quotes a sing. Htov, with the expl. παρειά, γνάθος, which seems to connect it with παρ-Πιον.) [The κ is short, as also the contr. form shews; but 7 long in arsi, Od. 2. 410; cf. δήιος.] ια, Ion. for qev, impf. of εἶμι (tbo). ἠίθεος [1], Att. contr. θεος, 6, a youth come to manhood, but not yet married, a bachelor, answering to the feminine παρθένος, (µέχρι μὲν παιδογονίας ᾖθεοι .. ζῶσιν Plat. Legg. 840 D, cf. 877 E, Ruhnk. Tim.), hence παρθένος ἠΐθεός τε joined, Il. 18. 593., 22. 127, cf. Od. 11. 383 χόρους παρθένων τε καὶ ἠιθέων Ἠάι. 1. 48; οὗ yap ἐστιν ἤθεος Eur. Phoen, 945 ;—later also as real Adj. παῖς ἠίθεος Plut. Τ16ε. 17: ἠιθέοι- IX. rare as fem., ἠιθέη --παρθένος, II. + 3 , ἠικτο — HrEKT PA. Nic. ap. Ath. 684 C, Anth, P. 9, 241; Κόρη ᾖθεος Eupol. Incert. 4ο. (Origin uncertain.) ἠικτο, v. sub ἔοικα. atte, ν. sub ἀΐσσω. judas, εσσα, ev, (ἠιών, όνος; so that, properly, it should be ἠιονόεις): —with banks, high-banked, ἔπ᾽ ἠιόεντι Sxapavdpy ll. 5. 36; in Q. Sm. 5. 299, χήνεσιν ἠιόεν πεδίον καταβοσκομένοισιν (apparently) supplying grass to, feeding geese 3—whence Buttm. Lexil. refers the word to εἶα- µένη, and concludes that it properly signified grassy. Others refer it to fia, food. ‘ ml Ep. for εσαν, 3 pl. impf. of εἶμι (109) ; also 1 sing., Luc. Syr. D. 24. jtos, 6, epith. of Phoebus, ἥιε SoiBe ll, 15. 365., 20.152. (Prob, from the cry 7, 7, cf. inios, εὔῖος.) ἠνόω, (ita) 2o provide with food, Hesych. ἤισαν, Ep. for Πεσαν, 3 pl. impf. of εἶμι (ibo). ray, Ep. for ἤδεσαν, 3 pl. impf. of οἶδα; v. Ψεῖδω. ἠίέχθην, v. sub ἀΐσσω. ‘quay, Att. τών, Dor. ἀιών, dav, όνος, 7):—a sea-bank, the shore, beach, ὅθι κύματ᾽ ἐπ᾽ ἠιόνος κλύζεσκον Il. 23. 61: ἀμφὶ δέ 7° ἄκραι ἠιόνες Bod- ωσιν 17.264 (v.submapamAne) ; ἐν .. ἠιόνεσσι καθίζων (Ep. dat.) Od.5.156; —also in Hdt. 2. 113., 8. 96, Pind., Trag., and in Xen. Hell. 1.1, 5. 2. after Hom., of other banks, as of a lake, Pind. I. 1. 46; of a river (cf. ides), Aesch. Ag. 1158, Ap. Rh. 2.659., 4. 130, Dion. H. 4. 27. 3. metaph. of the lower part of the face, over which the tears flow, Hesych. jlov, ovos, ἡ, (ἀΐω) a hearing, report, the reading of Zenodot. for dy- yeAinv in Od. 2. 42. fina (Χἀκή In), Adv. I. of Place or Motion, slightly, a little, qe ἐπ᾽ ἀριστερά a little to the left, Il. 23. 336; jjxa παρακλίνας κεφα- λήν Od, 20. 301; hence, generally, softly, gently, ἧκα ἐλαύνειν 18. 92, 94; ἀπώσατο Hea γέροντα Il. 24. 508; yea µάλα ψύέασα 20. 440; ἧκα κιόντες Od. 17. 254: cf. ἤκιστος. II. of Sound, stilly, softly, low, ἦκα πρὸς ἀλλήλους ἀγόρευον Il. 3.155; ἦκα µύρεσθαι, ὁμαδῆσαι Ap. Rh. 3. 463, 564. IIL. of Sight, softly, smoothly, qxa στίλ- βοντες ἔλαίῳ with oil soft shining, Il.18.596; 7«’ ἐπιμειδήσας soft smiling, Hes. Th. 547; xa µέλαν slightly black, Opp. Ο. 2. 39. Iv. of Time, by little and little, Anth. P. 5. 279, Opp. H. 2. 67.—The radic. sense seems to be not much, slightly, and it is the Positive of ἤκιστος, as also of ἤσσων, ἥκιστος. ἧκα, aor, 1 of ἵημι. ἡκαῖος and ἠκᾶλέος, α, ov, Hesych.; ἠκᾶλος, ov, Β. Μ. 424. 16, Suid., Adj. forms from ἦκα, but only in Gramm.: cf. ἀκαλός. Hes v. ἀχεύω, ἀχέω II. 1. Κεστος, 7, ον, (Ep. for ἄκεστος, from κέστος) untouched by the goad, of young heifers reserved for sacrifices, in Tacit. nullo mortali opere con- lactae, Bods .. Hus ἠκέστας Il. 6. 94, 275, 309. ἡκή, ἡ, Ion. for ἀκή, ἀκωκή ;—in Archil. 40 the edge, meeting-point, κύματός τε κἀγέμου; cf. Valck, Hat. 4. 196. ἠκής, és, sharp, Hesych. ἤκιστος, η, ov, sup. Adj. of Adv. ἦκα, only in Il. 23. 631, ἥκιστος éAav- νέµεν the gentlest or slowest in driving, cf. Spitzn. ad 1.—Some Gramm. (Eust. 1314. 27, E. M. 424. 27) write ἥκιστος, the worst at driving, cf. ἥκιστος; but though ἤσσων is used by Hom., ἥκιστος is not. ἤκιστος, ή, ov, Sup. of the Comp. ἤσσων, the Posit. in use being μικρός (cf. Fea), least, 6 8 ἥκιστ' ἔχων paxdpraros Soph. Fr. 359; otherwise as Adj. only in Ael. (who seems to have read ἥμιστος in Il, 23. 531, if we may judge from the phrases ἥκιστος θηρᾶν, ἥκιστος κρυμὸν φέρειν worst in hunting, etc.), Ν. Α. 9. I., 4.31. II. mostly as Adv. ἥκιστα, least, Hipp. 395. 54, Soph. Ph. 427, Eur. H. F. 299, etc.; οὐχ ἥκιστα, ἀλλὰ μάλιστα Hdt.4.170; ὡς ἥκιστα as little as possible, Thuc. 1.01. 2. often in reply to a question, zay not so, not at all, Lat. minime, Soph. O. T. 623, etc.; ἥκιστά γε, minime vero, Ib. 1386, Plat. Phaedr. 276 C; ἥκιστα πάντων Ar. Pl. 440. 8. οὐχ ἥκιστα, freq. in litotes, Aesch. Cho. 116; of τε ἄλλοι καὶ οὐχ ἥκ. of ᾿Αθηναῖοι i.e. the Athenians more than all, Plat. Prot. 324 C; ἐπὶ πολλῶν pév.., οὐχ ἥκιστα δὲ ἐν τοῖς παροῦσι πράγµασι Dem. 18. 3, cf. Thuc. 7. 44, etc. ; ο, gen., οὐχ ἥκιστα ᾿Αθηναίων GAN’ év τοῖς μάλιστα Plat. Crito 52 A, cf. Theaet. 177 C, Symp. 178 A, al. ἦκον, Ion. and Dor, for που. ἠκρῖβωμένως, Adv. part. pf. pass. of ἀκριβόω, exactly, Eccl. ἥκω, impf. ἦκον : fut. ἥξω Hdt. 1. 13., 7.157, Thuc. 4. 30, etc., Dor. 4G Theocr. 4. 47: all other tenses late; aor. part. fas Paus. 2. 11, 5, Galen.: pf. ἧκα Philostr. 115, Scymn. 62, Ο. I. 4762, Dor. 1 pl. ἥκαμες Plut. 2. 225 B: plqpf. ἥκεσαν Joseph. A. J. 19. 1, 14:—Med., pres. subj. Ἠκηται Aretae, Caus. Μ. Diut. 2.1: fut. ἥξομαι M. Anton. 2. 4, Or. Sib. 12 (14). 200. (From 4/‘E, which becomes causal in the form ἵημι, aor.Iqjea.) Το have come, be present, Lat. adesse, properly in a pf. sense, with the impf. ἧκον as ΡΙαΡΕ., 7 had come, and fut. ἥέω as fut. pf. 1 shall have come, directly opp. to οἴχομαι to be gone, while ἔρχομαι {ο come or go serves as pres. to both, and εἶμι (19ο) as fut. ;—post-Homeric Verb (for in Il. 5. 478, Od. 13. 325, Bekker has restored ¢xw, as in Ῥίπά,, γ. Bockh ν. f O. 4.18) :—the impf. is not common, Aesch. Pr. 661, Plat. Rep. 327 E; the fut. ἥξω is more used, Aesch. Pr. 103, 717, 730, Eur. Andr. 738, Ar. Pax 265, Orac. ap. Thuc. 2.54, etc.; ἧκε imperat., Soph. Aj. 1116, Eur, Rhes. 337, Ar. Pax 275, Xen. Cyr. 4. 5, 25.—Construct. mostly with εἰς, Hdt. 8. 50, Aesch. Cho. 3, etc.; jx. παρά τινα Hat. 7. 157, Thuc.1.137; πρὸς πόλιν Soph. Ο. Ο. 754: ἥκ. ἐπέτινα to set upon, attack, Plat. Rep. 336B; ο, acc. only, ἥξεις ποταμόν Aesch, Pr. 717, cf. 724,730; ἥκ. ὃῆμον τὸν Λυρκείου Soph. Fr. 709, cf. 265, Eur. Bacch. 1; ἥκουσιν αὐτῷ ἄγγελοι Xen. Cyr. 5. 3, 26: es ταὐτὸ Hi. to have come to the same point, to agree, Eur. Hec. 748, Hipp. 273; with Adv. of 645 motion to a place, ἥκειν ἐνθάδε, δεῦρο, etc., Soph. Ph. 377, etc.; βῆναι κεῖθεν ὄθενπερ ἥκει Id. Ο. Ο. 1226 :—but, ἥκειν ἐπὶ τὸ στράτευμα Xen. Αη. 7.6, 2, is not {ο have come to the army, but to have come Sor it, like μετὰ τὸ στράτευμα ; so, of ἐπὶ τοῦθ) ἥκοντες Dem. 234. 22; ἐπ᾽ ὀλέθρῳ Eur. I. A. 886; so, 7. διὰ ταῦτα, ἕνεκα τούτου Plat., etc. ; περὶ σπον- dav Xen. An. 2. 3, 4; also c. neut. Pron, αὐτὰ ταῦτα ἥκω Plat. Prot. 310 E; ὅ τι ἥκοιεν for what they had come, Xen. Hell. 4. 5, 0:---ρ. acc, cogn., ὁδὸν paxpdy ἥκειν Id. Cyr. 5. 5, 42 :—c. inf., µανθάνειν γὰρ ἥκο- μεν we are here to learn, Soph. O. Ο. 12. 2. to have reached α point, like ἀνήκω, és τοσήνδ' ὕβριν Ib. 1030; és τοῦτο duadias Eur. Andr. 170; ἐς τοσοῦτον ἁμαθίας Plat. Apol. 25 E; és ὅσον ἡλικίας Id, Charm. 157 D, etc.; πρὸς γάμων ἀκμάς Soph. O. Τ.Ι492: ὁρᾶς iv” ἥκεις; Ib. 687, etc. Ῥ. διὰ μάχης, δι) ὀργῆς ἥκειν Aesch. Supp. 475, Soph. Ο. Ο. gos; cf. διά A. TV. ο. with an Adv. foll. by a gen., οὕτω πόρρω σοφίας ἥκει Plat. Euthyd. 294 E: often also, like ἔχω B. IL. 2, εὖ rev τινός to be well off for a thing, have great store or plenty of it, as, εὖ ἡκ. τοῦ βίου, χρημάτων Hat. 1. 30., §. 62; ἑωυτῶν Id. 1, 102; θεῶν Id. 8.111; πιθανότητος ap. Dion, H. de Dinarch.1; in καλῶς αὐτοῖς κατθανεῖν ἦκον βίου, Eur. Alc. 291, perhaps two thoughts are combined, their life being well advanced, and it being well for them (at their age) to die,—xadds being in the latter case taken for εὖ; also, ὁμοίως ἥκ. τινός to have an equal share of a thing, Hdt. 1.149; so, πῶς d-yGvos ἥκομεν: how have we sped in the contest, Eur. El. 751; ὣδε γένους ἡκ. τινέ to be this degree of kin to him, Id. Heracl. 213 :—also, εὖ ἥκειν, absol., {ο be well off, flourishing, Hdt. 1. 30; (also, és μῆκος eb ἥκων Λε]. N. A. 4. 34) :—very rarely ο. gen. only, σὺ δὲ δυνάµιος ἥκεις μεγάλης thou art in great power, Hdt. 7. 157, nisi legend. µεγάλως. 8. to have come back, returned, Ar. Pax 265, 275, Xen. An. 2.1,9, Dem. 479. 4; mostly, ἄψορρον, πάλιν ἥκειν Trag., etc. 4. pleon. with a part., ἥκω φέρων I have come bringing (i.e. with), Soph.O.C. 579, cf. 357, Plat. Gorg. 518D3; so, ἦκεν ἄγων Id. Phacdo 117 A; ἥκεις ἔχων τι Id. Gorg. 491 C, etc. ;—but with part. fut., like ἔρ- χομαι, ἥκω φράσων, ἀγγελῶν, etc., lam going, I intend to say, Eur. Phoen. 706, 1075. 5. sometimes simply like γίγνοµαι, θεοῖε ἔχθιστος ἥκω (as in Virgil, seu deus immensi venias maris, for fas), Soph. O. T. 1519, cf. Aj. 636, El. 1201, etc.; ἀπὸ πολιτειῶν τοιούτων ἥκετε, ἓν ais .. Thue. 4. 126. II. of Things :—of meats, to have come to table, Alex. Λευκαδ.1; ὡς τὰ περιφερόµενα ἥκε πρὸς ἡμᾶς were brought to us, Xen. Cyr. 2. 2, 33 of reports, ἐμοὶ ἀγγελίη ἥκει Hdt. δ. 140, cf. Soph. Ο. 6. 1177: of events, πῆμα ἥκει τινί Aesch. Pr. 103, cf. ΑΣ, Ran, 606, etc.; ἐπ᾽ ἀνδρὶ ἥκει βίου τελεντή Soph. Ο. C. 14723 iv’ ἥκει τὰ µαντεύ- para what they have come to, Id. Ο. T. 953; ws αὐτὸν ἥξοι μοῖρα Id, El. 713 :—of Time, ἥκει ἧμαρ, vig Trag.; ἥξει πόλεμος ap. Thuc. 2. 54; és αὑτὺν fie τὸ δεινόν Id. 6.77. 2. like προσήκω, to concern, relate, or belong to, wot ἥκει λόγος; to what do the words redate ? Seidl. Eur. Tro. 155; ets ἐμ᾽ ἥκει .. τὰ πράγματα, Lat. pertinent ad me, Ar. Pl. gig; eis ἐμὲ τὸ ἐλλεῖπον Heer will fall wpon me, Xen. Cyr. 1. 5, 13: often in part., τὰ εἰς τοὺς κινδύνους ἥκοντα Antipho 139. 5 ; τὰ εἰς πλοῦ- τον Hx. Plat. Eryx. 392 E; τὰ πρὸς ἔπαινον, cis φιλανθρωπίαν ἥκ. Polyb. 12. 18. 0., 28. 15, 2, etc. 8. to depend upon, ἡ σωτηρία ἐπὶ τὴν πρεσβείαν ἥκε Dem. 350. 14. 4. ο, ἴπε, ἡκέ poe γένει .. πενθεῖν it has come to me by birth.., my birth lays it on me.., Soph. Ο. Ο. 738. 5. ο. part., ὃ καὶ νῦν ἥκει γενόμενον which commonly happens even now, Polyb. 26. 2, 11. FA, apoc. for ἦλος, or for ἥλιος, Euphor. 105 ; cf. δῶ for δῶμα. ἠλαίνω, Ep. for ἀλαίνω, to wander, stray, ἠλαίνοντι Theocr. 7. 23 (Meineke for #Aaivoyra:):—metaph. to wander in mind, Call. Dians251. ἠλάκᾶτα, wy, τά, only in pl. the wool on the distaff, ἠλάκατα στρωφῶσ ἁλιπόρφυρα Od. 6. 53, 306, cf. 7. 105; HA. orpopadicere 18.315. ἠλᾶκάτη [κᾶ], ἡ, Dor. ἠλακάτᾶ, Eur., ἀλακάτᾶ, Theocr: (v. sub ἄρκυς) :—a distaff, Lat. colzs, on which the wool is put, Od. 4. 135, cf. I. 357, Il. 6. 491, Eur., etc.; ἡ ἠλ. τοῦ ἀτράκτου the stalk of the spindle, Plat. Rep. 616 C :—metaph., γηραιῇσι .. ἠλακάτῃσιν with che Sate of old age (so, breves colos a short span of life, Martial), C. 1. 6280 B. 18. II. like ἄτρακτος, of many things spindle-shaped ; as, 1. one joint of a reed or cane, Theophr. H. Ῥ. 2. 2, 1: a γεεᾶ,- δύναξ, Hesych.; cf. πολυηλάκατος. 2. an arrow, like ἄτραμτος, Hesych. ; cf, χρυσηλάκατο». 3. the upper part of the mast, which was made to turn round, Ap. Rh. 1. 565 (v. Schol.), Ath. 475 A. 4.4 windlass, to draw up heavy nets, etc., elsewhere ὄνος, Schol. Thuc. 7. 25. ἠλακατῆνες, wr, of, large sea-fish, prob. of the ¢wuny kind, so called Srom their spindle-like form, Comici ap. Ath. 301 D. ἠλάκατον, τό, supposed sing. of ἠλάκατα, q. Vv. Ἠλάμην, ἤλατο, v. sub ἄλλομαι. ἠλάριον, τό, Dim. of ἦλος, a small nail, Eust. Opusc. 305. 66. λᾶσα, v. sub. of ἐλαύνω. ἡἠλασκάζω, lengthd. form of ἠλάσκω, ὑπὸ πτόλιν ἠλασκάζων Il. 18. 281; ο. ace. loci, Π. Hom. Ap. 142. II. in Od. 9. 457, ο. acc., ἐμὸν µένος ἠλασκάζει flees from, shuns my wrath, nisi h.1. legend. ἠλυσκάζει, Ion. pro ἀλυσκάζει, cf. Herm. Orph. Arg. 439. ἠλάσκω, Ep. form of ἀλαίνω (cf. ἠλαίνω), to wander, siray, roam about, [ἔλαφοι] αὔτως ἠλάσκουσαι, ἀνάλκιδες Il, 13.104; [μυΐῖαί] κατὰ σταθ- pov ποιμνήϊον ἠλάσκουσιν 2. 470; of persons, Emped. 21, Dion. Ῥ. 678, ἠλάσκαξες h. Hom. Apoll. 142. ἠλᾶτο, v. sub ἀλάομαι. ἠλδᾶνε, ν. sub ἁλδαίνω. Ἠλειᾶκός or Ἠλιᾶκός, ή, όν, (Ἡλις) of or from Elis, Strabo 393: τὰ Ἠλιακά the Antiquities of Elis, Paus.:—oi ᾿Ἠλειακοί philosophers of the school of Elis, disciples of Phaedo, Diog. L. 1. 17., 2. 105, 126. ἠλέκτρα, 7, V. ἤλεκτρον init. 646 ἠλέκτρινος, ov, made of ἤλεκτρον, Luc. V..H. 1. 20. shining like it, ὕδωρ Call. Cer. 29. ἤλεκτρον, τό, and ἤλεκτρος, 6 or ἡ, (for there is a great diversity of usage in the gender; in Hom. and Hes. it is indeterminate, neut. in Hdt. 3.115, Plat. Tim. 80C and Theophr., masc. in Soph. Ant. 1038 and late Prose, fem. in Ar. Eq. 532 (though here some write ἠλεκτρῶν, from anom. ἠλέκτρα). Electron, a word used thrice in Od., viz. in 4.73, where Telemachus in the palace of Menelaus admires the brilliancy (στεροπὴ) χρυσοῦ ἠλέκτρου τε Kal ἀργύρου 78 ἐλέφαντος: and in 15. 460., 18. 296, where of a gold necklace is said, that it was joined or set with pieces of electron, per’ ἠλέκτροισιν ἔερτο, ἠλέκτροισιν ἐερµένον :----ο in Hes, δο. 142, the shield of Hercules τιτάνῳ λευκῷ 7’ ἐλέφαντι ἠλέκτρῳ θ᾽ ὑπολαμπὲς ἔην χρυσῷ τε φαείνῳ: and in Ep, Hom. 15. 10, the rich bride is ἠλέκτρῳ BeBavia, standing on a floor inlaid with electron: Soph. also (Ant. 1038) speaks of τἀπὸ Σάρδεων ἤλεκτρον .. καὶ τὸν νδικὸν χρυσόν, and Pytheas ap. Ath. 465 D mentions it with gold and silver; Hdt. 3.115 merely says it was brought from a river Eridanus in the extreme west of Europe; while the νῆσοι Ἠλεκτρίδες are placed at the mouth of the Po by Strabo 215, in the North sea by Plin. 4. 30; and Ctesias says it came from India. So far we have nothing to tell us what it was. But Paus. (5. 12, 7), and Pliny (33. 23., 37. 2, 11) dis- tinguish electron into 1. amber, as it prob. is in Hom., Hes, and Hdt., certainly in Plat. Tim. 80 C, and later authors; and, 2.a metallic compound of gold and silver, described by Strabo p. 146 as the mixed residuum (κάθαρµα) left after the first smelting of gold ore, and by Plin. as containing 1 part of silver to 4 of gold:—perhaps the pale gold (λευκὸς χρυσὸς) offered by Croesus at Delphi (Hdt. 1. 50) was electron, and this is what Soph. 1. ο. means by Sardian electron. It may be noted also that the coins of the Gr. cities in the west of Asia Minor contain an alloy of silver—Many take it to be the metallic electron in Hom.*and Hes., arguing that amber was unknown till the Phoe- nicians brought it in at a later period (though observe that the necklace described in Od. 15. 460 was a Phoenician gift, and note the ancient legend that ἤλεκτρον was produced from the amber-tears of Phaéthon’s sisters, cf. Ἡλιάς 11).----ἴπ Ar. Eq. 532, Cratinus is described as in his dotage ---ἐκπιπτουσῶν τῶν ἠλέκτρων καὶ τοῦ τόνου οὐκέτ᾽ ἐνόντος, where the ἤλεκτροι are prob. the pegs (Κόλλοπες) of his lyre. (The word is no doubt connected with ἠλέκτωρ, (v. Od. 18. 296, where it shines ἠέλιος ὥς), which notion runs through the prop. names Ηλέκτρα (mother of Iris, Hes. Th. 266), and "Ἠλεκτραι (one of the gates of Thebes), ᾿Ηλεκτρυώνη (daughter of “HAtos, Diod. 5.56); cf. Skt. arkas (sol), arkis (splendor) ;— not from ἕλκω, (as Ar. ]. ο, seems to take it), for the attractive quality of amber seems to have been first noticed by Thales, acc. to Diog. L. 1. 24, cf, Plat. Tim. 80 C.—For a full investigation, ν. Ukert in Zim- merm. Phil. Journ. 1838, nrs. 52-56, C. T. Newton Acts of Soc. of Lit., 1866; also see Mr. Head, Hist. Numorum, p. 34.) ἠλεκτρο-φαής, és, amber-gleaming, αὐγαί Eur. Hipp. 741. ἠλεκτρώδης, es, (εἶδος) amber-like, Hipp. 1135 H, Philostr. 27. ἠλέκτωρ, opos, 6, the beaming sun, τεύχεσι παμφαίνων, dor’ ἠλέκτωρ 11.6.515; wor’ ἠλέκτωρ Ὑπερίων 19. 398:—also fire as an element, WA. τε χθών τε καὶ οὐρανὸς ἠδὲ θάλασσα Emped. 263 :—an acc. ἠλέκ- τορα in Euphor. 74; gen. ἠλέκτωρος Choerob. in A. Β. 1200.—Cf. ἤλεκτρον sub fin, ἠλέμᾶτος, Dor. ἀλέματος, ον, (ἠλεός) idle, vain, trifling, ὢ τᾶς ἀλεμάτω ψυχᾶς (so Scal. for the MS. reading ἀδαμάτω) Theocr. 15. 4; of a person, Timo ap. Diog. L. 4. 42; Βροντή Sotad. ap. Ath. 621 B; éxnBodin Anth. P. 6. 76: φαντασία Ib. 11. 350. Adv. -τως, Ap. Rh, 4. 1206, Call. Cer. 91 ; so neut. pl. ἠλέματα Opp. H. 4. 5909. ἠλεός, ή, όν, (ἄλη, ἀλάομαι) astray, distraught, crazed, φρένας ἡλεέ Od. 2. 243; also in apocop. form φρένας Ae (like pede for µέλεε in Att.), Il. 15. 128; ἠλεὰ ῥέέας Call. Fr. 174, cf. 173; also #Aed as Adv. foolishly, Anth, P. 7. 639. 9. act. distracting, crazing, οἶνος Od. 14. 464. II. another form ἀλεός (&, as it seems), cited in Hdn. π. pov. λεξ. 4. 19, is expl. by µάταιος in E. Μ. 59. 45; 5ο, ἀλεόφρων" 6 παράφρων. Ib.: Hesych. also has dAauds (i.e. dAeds)* 6 παλαιός, ἄφρων, Αἰσχύλος (cf. Schol. Ar. Lys. 987); and the Verb ἀλεώσσειν' µωραίνειν. ἠλεύατο, v. sub ἀλεύομαι, Il. ἠλήλατο, ἠλήλαντο, ν. sub ἐλαύνω, "Ἠλια, Rhod.“Adta, τά, α feast of the Sun, Ath. 561E, Aristid. 1.547. Ἡλιάδης, ου, 6, child of the Sun, Luc. Amor. 2; of Ἠλιάδαι, an ancient family in Rhodes, Strabo 654, Diod. 5. 56. Cf. ἡλιάν. ἡλιάζομαι, fut. άσοµαι, Dor. 2 sing. ἡλιάξει (vulg. --άξεις) Ar. Lys. 380; aor. --ασάμην Id.Eq. 798: Dep. :—to sit in the court Ἡλιαία, be a Heliast, Ib. l. ὁ, Vesp. 772 (with a play on the word, ἡλιάσει πρὸς ἤλιον), Lex ap. Dem. 716. τό. ' ἡλιάζω, {ο bake in the sun, µάζας Strab. 773 :—Pass. to bask in the sun, Arist. H. A. 9. 5,7: to be hung up, like ἐξηλιάζω, LXxX (2 Sam. 21.14). ἡλιαία, 7, at Athens, a public place or hall, in which the chief law- court was held, Ar. Eq. 897; cf. ἡλιάζομαι. 2. the supreme court, before which all offences liable to public prosecution (γραφή) were tried, such as #Bpis, Lex ap. Dem. 529. 19.—The regular number of Ἡλιασταί was 6000, annually chosen by lot from citizens above the age of Ίο. After the time of Pericles, the whole body was subdivided into 1ο bodies of 500 each (reserving 1000 to fill up vacancies), and each Ἡλιαστής received a fee (τριώβολον) for his day’s service. II. =dAia, q.v. ἡλιᾶκός, Dor. ἁλιακός, ή, όν, of the sun, κύκλος HA. the sun's orbit, the ecliptic (ν. ἐκλειπτικός), Diod. 1.98; ἡλ. (sub. κύκλος), 6, Cleomed. 1. 4, etc. : ἔκλειψις HA. Diog. L. 1. 23; Eros, στέφανος GA., at Rhodes, Meineke Com. Fr. 2. 747., 5. 62: IT. ἡλνάς, ados, ἡ, fem. of foreg., axris Orac.‘ap. Luc, Alex. 343 Ῥόδοε 5, men of any age, παίδων τε .. καὶ πάσης HA. Plat. Legg. 959 Ε. -Aeschin, 26. 7. ἠλέκτρινος — ἡλικία. Id. Amor. 7. II. Ἡλιάδες, ai, daughters of the Sun, who were changed into poplars and wept amber, Parmenid. 9, Ap. Rh. 4. 604, Plin, 37. 2, 11; ἡ Ἡλιὰς αἴγειρος Philostr. 199. ἡλίᾶσις, εως, ἡ,Ξ- ἡλίωσις, exposure to the sun, Dio C. 69. 7- ἡλίᾶσις, εως, 9, right of sitting in the Ἡλιαία, Jusj. ap. Dem. 747. 8. ἡλιαστήριον, τό, a place for sunning oneself, Strabo 815, Galen. ἡλιαστής, of, 6, (ἡλιαία 2) a Heliast, Ar. Vesp. 206, 891, Eq. 255, etc. ἡλιαστικός, ή, dv, of, for, or like a Heliast, Ὑέρων Ar. Vesp. 195; ὀβολός Id. Nub. 863; ὅρκος Dem. 706. 26, Hyperid. Euxen. 49. _ ἡλι-αυγής, és, (αὐγή) gleaming like the sun, χρυσός Ε. M. 425. 24. ἡλιάω, to be like the sun, κόµη ἡλιῶσα Anacreont.16. 5, Heliod, 3. 4. II. {ο expose to the sun, τὰς σταφυλάς Arist. Probl. 20. 35, 2. ἠλιβάτας, ου, 6, haunting the heights, τράγος Antiph. Κυκλ. 2. 3, cf. Anaxil. Kips. 1 (where for δέλφακας ἡλιβάτου, perhaps --βάτας should be restored). ἠλίβᾶτος, Dor. ἁλίβ--, ov, high, steep, always in Hom. as epith. of rocky crags (πέτρη or πέτραι), Il. 15.273, 619., 16. 35, Od. 10. 88., 13. 196; so in Hes. Th. 675, 786, Sc. 422, Theogn. 176, Pind, Ο. 6. 110, Aesch. Supp. B51, Eur. Supp.-80, Theocr. 26. 10, etc.; also as epith. of ὄρος, ἄκρη, ἐρίπναι, πύργος ΑΡ. Rh. 2. 1690, etc. ; of the Olympian throne of Zeus, Ar. Av. 1732; in h, Hom. Ven. 268, if the passage is correct, even of high trees :—in Od. ϱ. 243, the Cyclops ἠλέβατον πέτρην ἐπέθηκε θύρῃσιν, where it seems to denote the enormous height or size of the rock; whence later Poets were led to use it simply as enormous, huge, µέλεα HA. Opp. H. 5. 66; σχεδίη Ο. Sm. 11. 312,—The word is poét., yet occasionally found in Prose, high, πέτραι A. Xen. An. 1. 4, 4; τόποι Polyb. 4. 41, 9; πέτρος Strabo 818; Κρημνοί Luc. Merc. Cond. 10; δένδρα Agatharch. Μ. Rubr. p. 61; and sometimes here also in the sense of enormous, vast, κΌμα, σκιαί Plut. 2. 163 C, 935 F. II. like Lat. altus, deep, abysmal, profound, dyrpy ἐν ἠλιβάτῳ Hes. Th. 483; Taprapos 7A. Stesich. 81; 7A. ὑπὸ κευθμῶσι Eur. Hipp. 732; πελάγεσσιν ἐν ἠλ. Opp. H. 3.171; κακὸν ἠλ. Damox. Suvzp. 1. 22; εὐήθεια Porph. Abst. 1. 12. (The word ‘is commonly regarded as a compd. of ἥλιος, Baivw, traversed only by the sun, i.e. inaccessible, pre- cipitous : but then its application to πέτρη in Od. ϱ. 243, as also to ἄντρον, Τάρταρος, κευθµών is forced and improbable. Buttm. Lexil. s. v. refers it to ἠλεός (ἀλιτεῖν), synon. with ἄβατος or δύσβατος, inaccessible, whether of height or depth (in which case ἠλέβατος is a shortd. form of ἠλιτόβατος, cf. ἠλιτόμηνος, HAtroepyés).—Hesych. however quotes dAup as=mérpa, and perhaps the orig. sense of ἠλίβατος is simply craggy, precipitous; cf. ἠλιβάτας.) ᾿ ἠλῖθα, Αάν., (ἅλις) enough, Lat. satis multum, ληΐδα .. συνελάσσαµεν Hawa πολλήν Il. 11. 677; in Od. always ἤλιθα πολλή, 5. 483-5 9. 33ο., 14. 215., 19. 443: very much, exceedingly, or perhaps rather suddenly, like ἀθρόως, Ap. Rh. 3. 342.,4.177, 1265. 11. (ἠλεύς) in vain, like parny, Call, Lav. Pall. 124, Ap. Rh. 2. 283 (=pdrny in 281): cf. ἠλίθιος, ἠλἴθιάζω, to speak or act idly, foolishly, Ar. Eq. 1124. ἠλίθιος, Dor. ἁλίθ--, a, ov, (ἤλιθα 11) idle, vain, random, χόλος Pind. P. 3. 21; βέλος Aesch. Ag. 366; ὁδός Theocr. 16. 9. II. of persons, stupid, foolish, silly, like µάταιος, Hdt.1. 60, Eur. Cycl. 537, Ar. Ach. 443, etc. ; ἠλίθιον θάρρος Oappeiy Plat. Phaedo 05 C; ἠλιθιώ- τερος Xen. Symp. 3,6; --ώτατος Ar. Eccl. 765 :---ἠλίθιόν [ἐστι], ο. inf., Arist. Pol. 3.15, 4, Antiph. Bowr.1. Adv. —iws, Lys. 92. 34, Plat. Theaet. 180D; neut. ἠλίθιον as Adv., Ar. Nub. 872. ἠλϊθιότης, ητος, ἡ, folly, silliness, Cratin, Πντ. 9, Plat. Rep. 560 D, al. HAWi60, fo make foolish, distract, craze, Aesch. Pr. 1061. HAWLASys, ες, (εἶδος) Like a fool, Philostr. 558. ἠλιθιώνη, 7, one who makes foolish or distracts, epith. of the Furies, Epigr. Gr. 1136. 5. 9 ἡλίῖκία, Ion. -in, Dor. ἁλικία, ἡ, (rig). time of life, age, Lat. aetas, ἦν πως ἡλικίην αἰδέσσεται, ἠδ' ἐλεήσῃ γῆρας Il. 22. 419; γηραιὸν µέρος ἁλικίας Pind. P. 4. 280; παρὰ τὸν ἁλικίας ἐοικότα χρόνον. ]ὰ. Ο. 4. fin. 5 τήνδ᾽ ἡλ. ἀστῶν, i.e. their old age, Aesch. Pers. 914 ;—acc. used absol., in age, νέος ἡλικίην Hdt. 3.134; ἐτέων ἐὼν ἡλικίην πέντε καὶ λ’ Id. 2. 26, cf. Xen. Cyn. 2,3; so in dat., ἡλικίᾳ ἔτι τύτε dy νέος Thuc. 5. 431 προεληλυθὼς τῇ HA. Xen. Hell. 6. 1, 4 3—also, ὑπὸ τῆς ἡλικίας from his age, Plat. Lach. 180D; ai δ ἡλικίαν ἄτοκοι Id. Theaet.149C; of ἐν τῇ αὐτῇ ἡλ. Thuc. 1.80; τὸ ἀχρεῖον τῆς HA. Id. 2.44; ὅταν .. τοῦ γεννᾶν ἐκβῶσι τὴν HA. Plat. Rep. 461 B; πόρρω τῆς ἡλ. advanced in years, Id. Gorg. 484.C; προήκων és βαθὺ τῆς ἡλ. Ar. Nub. 514, cf. Plat. Phaedr. 279 A; 6 wap’ ἡλικίαν νοῦς beyond one’s age, Menand. Monost. 690 :— in pl., ἐν ἁπάσαις ταῖς ἡλ. Plat. Rep. 412 E, cf. Legg. 625 B, al. 2. mostly, like #87, the flower or prime of life from about 17 to 45, man’s estate, manhood, ἐν ἁλιμίᾳ πρώτᾳ Pind. N. 9. 99: ἐν ἡλικίᾳ εἶναι to be of age, Plat. Rep. 461 B, al.; ο. inf., ο. 6. στρατεύεσθαι for service, Hdt. I. 209, cf. Dem. 42.9; αὐτὴ ἡ HA. τὸν νεὸν κατέκρινεν Antipho1 28.16; 5ο, ἡλικίαν ἔχειν, εἰς HA. ἐλθεῖν Plat. Euthyd. 306D, Theaet. 142 E; ἡλικίαν ἔχειν, ο. inf., to be of fit age for doing, Hdt.1. 209, Plat. Theaet. 146 B; ἡλικίας µετέχειν Thuc. 7. 60; of ἐν ἡλικίᾳ men of serviceable age, Id. 8. 75, Dem. 42. 9: éorparevpevos ἁπάσας τὰς ἐν ἡλικίᾳ στρατείας Id. 545. 15; évrds ἡλικίας Lys. 195. 22; ἡ καθεστηκυῖα ἡλ. maturity, Thuc. 2. 36:—of women, womanhood, marriageable age, Hipp. Coac. 110, Dem. 1352. 13, Aeschin. 26. δ., 27. 28; τὴν ἡλικίαν καταμεμψάµενος Isae. 64. 40. 3. youthful heat and passion, ἡλικίῃ καὶ θυμῷ ἐπιτρέπειν Hat. 3. 36, cf. 7. 18. 4. chastity, virginity, IT. as collective Noun, =o! ἥλικες, those of the same age, fellows, comrades, Lat. juventa, ὃς ἡλικίην ἐκέκαστο ἔγχεῖ Nl. 16. 808, cf. Pind. P. 1.145 :—esp. those of the military age, τῆς HA. ἀπούσης ἐν ταῖς ναυσί Lys. 195.17, cf. Thuc. 3. 67., 8. τ, etc, :—also - 111. 9 ἠλικιάζομαι ---- ἠλυγάζω. lime, ταῦτα ἡλικίην ἂν ein κατὰ Aaiov about the éime of Laius, Hdt. 5. 59, cf.60, 71 3 HA, τετρακοσίοι» ἔτεσι .. πρεσβυτέρους Id. 2. 53. IV. an age, generation, Lat. saeculum, ἐπὶ τῆς νῦν ἡλ. Isocr. 75 E; mpd τῆς ἡμετέρας HA. Dinarch. 95. 10; eis τὴν νῦν ζῶσαν ἡλικίαν Dem. 1392. 12; πολλαῖς ἔμπροσθεν ἡλικίαις Plut. Pericl. 27. ν. of the body, stature, growth, as being a sign of age, Hdt. 3. 16, Plat. Euthyd. 271 B, Dem. 1024. 26; ἄνδραν ἡμισταδιαίους τὰς HA. Luc. V. Η. 1. 10; even of the height of a pillar, Id. Syr. D. 28. ἠλίκιάζομαι, Pass. {ο grow to manhood, Herm. in Stob. Ecl. 1. 1098 : in Byz. also ἠλικιόομαι, with ἡλικίωσις, ἡ, --ἡλικία. ἠλίκιώτης, ov, 6, an equal in age, fellow, comrade, friend, Lat. aequalis, Hat. 5. 71, Ar. Nub. 1006, Andoc. 7. 28; ἡλ. τινί Lys. 161. 22; ἐμὸς ἡλ. Plat. Apol. 33D; ἡλ. καὶ ἑταῖροι Id. Symp. 183 C, αἱ. :—fem. κιῶτις, os, Plut. 2. 554 A, Luc. D. Marin. 15. 2; 9A. ἱστορία con- temporary history, Plut. Pericl. 13; πράξεις ἡλ. Diod, 1. 58: ο. dat. contemporaneous with, Ib. 2; υ. gen., Themist. 18 A, ἡλίκος [1], 7, ov, as big as, πόσο τι; Answ., μικρός, ἡλίκος Μόλων, Ar. Ran. 553 τί τοσοῦτον ὕβρισεν, ἡλίκον .. Dem. 562. 7: as great or powerful as, Lat. quantus, Id. 67. 1. 2. of age, as old as, ἄγδρα.. ἡλίκον Θουκυδίδην Ar. Ach. 703; τοῖσιν ἡλίκοισι νῷν --τηλίκοις ἡλίκοι νῷ,1ὰ. Eccl. 465 ; of ἡλίκοι ἐγώ -Ξτηλίκοι ἡλίκοι ἐγώ, Plat. Lach. 180 D:—tare in Trag., ὁρᾷς μὲν ἡμᾶς, ἡλίκοι .. ο what various ages .., Soph. Ο, T. 15. 3, in indirect questions, how big, how great, ἂν ἴδω γὰρ ἡλίκον ἰχθὺν ὅσου τιμῶσιν Antiph. Νεαν. 1.6; often in ex- pressions of wonder, θαυμάσια ἡλίκα extraordinarily great, as in Lat. mirum quantum, Dem. 348. 24, cf. 469.18; so, µέγιστα ἡλίκα Luc. Mere. Cond. 13: also Aow small, Lat. guantulus, Luc. Hermot. 5.—In questions πηλίκος, answered by τηλίκος or τηλικοῦτος. ἡλιξ, Dor. ἅλιξ, ἴκος, 6, ἡ, of the same age, καταίθουσα παιδὸς .. δαλὸν Hau, of Meleager’s torch, Aesch. Cho. 607; δρῦς Ap. Rh. 2. 479 :— but mostly in pl., βόες «. ἥλικές, ἐσοφόροι Od. 18. 373: ἅλικες ofa παρ- θένοι Pind. P. 3. 30; ὑφ᾽ ἡλίκων νεανίδων Ar. Thesm. 1030, cf. Antipho 121, 26, 9. as Subst. a fellow, comrade, of ἥλικες Hdt. 1. 34., 2. 32, Ar. Vesp. 245; ἥλικές 6 ἥβης ἐμῆς Aesch. Pers. 681; τὸν ἥλικα τόνδε Ar. Ach. 336; proverb., HAE ἥλικα τέρπει Plat. Phaedr. 240C, Arist. Rhet. 1. 11, 25, al. II. later ο. gen. dike, resembling, Wern. Tryph. 637. ἡλιόβλητος, ov, --ἡλιόβολος, Eur. Bacch, 14, Δε]. N. A. 8. 26. ἡλιοβολέομαι, Pass. {ο be sun-burnt, Zenob. 5. 68 :---Πλιοβολία, 7, sun-light, Eccl. :—iAv6-Bodos, ov, sun-burnt, Theophr. C. P. 4.12, 3. ἡλιο-ειδής, és, like the sun, bright and beaming, -ed¢aTaTos, Plat. Rep. 508 A, 509 A, Galen., etc. Adv. --δῶς, Eccl. ἠλιο-θαλπής, ές, warmed by the sun, Hesych. ἠλιοθερέω, {ο su oneself, Galen. 6. p. 84. ἠλιοθερής, és, (θέρω) warmed in the sun, E. Μ. 58. 1. ἡλιο-κᾶῆς, és, (kaw, xalw) sun-burnt, Luc. Lexiph. 2 3. Υ. sq. ἡλιοκᾶία, ἡ, exposure to the sun, Paul. Λερ. 3. 6.—In Diog. L. 7. 1, Dind. corrects ἡλιοκαῖαις into ἡλιοκαέσι. ἡλιο-κάμῖνος, 6, a room exposed to the sun, for winter use, Plin, Ep. 2. 17, 20, C. I. 3148. 43. ἦλιο-κάνθᾶρος, ov, the dung-beetle, called sun-beetle, because it was the Egyptian hieroglyphic for the sun, cited from Alex. Trall. ἡλιό-κανστος, ov, (καίω) --ἡλιοκαής, Theocr. 1Ο. 27. ἡλιό-κτῦπος, ov, sun-burnt, Aesch. Supp. 155, restored by Wellauer for 4 διόκτυπον (as the Med. Ms. gives it,—not ἢ διόκτυπον). : ἡλιο-μᾶνής, és, sun-mad, mad for love of the sun, epith. of the cicada, Ar. Av. 1096. ἡλιο-μόρφος, ov, surt-shaped, Poéta ap. Ath. 542 E. ἡλιόομαν, Pass, {ο live in the sun, be exposed to the sun, Ἠλιωμένος, opp. to ἐσκιατραφηκώς, Plat. Rep. 556 D:—of places, ὅπως ἡ γῆ ἡλιωθῇ Theophr. C. P. 3. 4, 1; τὸ ἠλιούμενον a sunny spot, Xen. Όεο. 19, 18, Arist. de Απ. 2. 8, 6. 2. to be sun-struck, ἡλιοῦσθαι τὴν κεφαλήν Hipp. Aér. 282; or sun-burnt, Muson. ap. Stob. 18. 3. 8. to be illuminated by the sun-light, Arist. Probl. 16. 1. ἡλιό-παις, 6, ἡ, a Sun-day child, Ο. I. 9727. ἡλιό-πεμπτος, ov, sent by the sun, Sibyll. 13. 151, 164. ἡλιό-πεπτος, ov, ripened in the sun, σταφίς Hippiatr. 171 A. Μλιό-πους, ποδος, ὁ, Ξ-ἡλιοτρόπιον, Diosc. 4. 193. | 2 . ἥλιος, ὁ, Dor. ἅλιος (Soph. Tr. 96, ΕΙ. 824), Ep. ἠέλιος, as always in Hom. (except in Od. 8. 271, where it is commonly taken as a prop. n.) and Hes,; Dor. ἀέλιος in Pind., Call., and in lyric passages of Soph. and Eur., v. ἀέλιος: (v. sub fin.) :—the sun. For the sun’s rising, Hom. uses ἀνιέναι, ἀνορούειν, and (in Od. 10. 192) ἀνανέεσθαι: the later words are ἀνατέλλειν (cf. ἀνατολή, τέλλω), ἀνίσχειν, etc. 5 of the setting, δῦναι, καταδῦναι, mostly in partic. (cf. δύσι5) dos ἠελίοιο is with Hom. sometimes daylight, sometimes the light of life, opay aos ἠελίοιο to live, Il. 18.61, etc. ; also, ὑπ᾿ ἠελίῳ τε καὶ οὐρανῷ ἀστερύεντι ναιετᾶουσι 4- 441 80, γυνὴ τῶν bp’ ἡλίῳ ἀρίστη Eur. Alc, 1513 οὐκέτ εἶναι ip ἡλίῳ to cease to live, Ib. 394; also, ὑπὸ ἡλίου ἑωρᾶσθαι Thuc. 2. 1033 ὑπὸ τὸν ἥλιον Dem. 316. 16, etc. Hom. represents the Sun as rising from Ocean, ascending the heaven, and again plunging into Ocean, Il. 7. 422,, 8, 485., 18. 239, Od. 3. τ., 10. 191., 19. 433, cf. h. Merc. 68: later Poets describe him as carried back from West to East through Ocean in a golden cup, Mimnerm. 12, cf. Arist. Meteor. 2. 2, 6; ἐπειδὰν Ha. τραπῇ, of the solstice, Ar. Eccl. 416.—The Sun furnished the earliest mode of determining the points of the heaven ; hence πρὸς 7@ 7’ ἠέλιόν τε, i.e, towards the East, opp. to mpds*(épov, for Hom. only marked two points, E, and W., and called them zhe rising and setting, light and darkness, morning and evening (v. sub Céqos), εἴτ᾽ ἐπὲ δεξί᾽ ἴωσι πρὸς hor ἠέλιόν τε, eit’ én’ ἀριστερὰ τοίγε ποτὶ ζόφον Περύεντα 11.12. 239, a ἡλι- | 047 cf. Nitzsch Od. 9. 26; ὕσσοι ναΐουσι πρὸς ya x ἠέλιόν τε, 78° ὕσσοι µετόπισθε ποτὶ ζόφον Od. 13. 240; Hadt. 7. 58 also opposes πρὺς ἠῶ τε καὶ ἡλίου ἀνατολάς to πρὸς ἑσπέρην, whereas he called the Ν. and S. the upper and lower parts; 5ο, τὰ πρὸς ἠῶ τε καὶ ἥλιον ἀνατέλλοντα Id. 4. 40; οἱ dm’ ἡλίου ἀνατολέων the eastern.., Id. 7. 70; cf. ἄπη- λιώτης, the East wind. In later writers, πρὸς ἥλιον was the South, cf. Nitzsch Od. 10. 190. 2. day, like Lat. sol, Soph. El. 424: a day, Pind. O. 13. 61, Eur. Hel. 652, Pseudo-Luc. Philopatr. 4. 26, etc. : later also a year, Herodes ap. Stob. 591. 32, cf. Sillig Catull. 5. 4.,8.3,8. 8. sun-shine, sun's heat, ἥλιος πολύς Luc. Navig. 35, cf. Hermot. 26: πολὺν Tov ἥλιον ἐμφαίνειν, of a sun-burnt person, Id. adv. Indoct. 3, Rhet. Praec, g:—in pl. swu-beams, Theophr. de Sign. 1. 22; also hot sunny days, like Lat. soles, Thuc. 7. 87, Arist. G. A. 5.5, 9. 4. metaph. sun-shine, brightness, τῆς ψυχῆς Plut. z. 994 E, cf. Artemid. 2. 36, etc. II. as prop. n., Helios, the sun-god, often in Hom., though it is often dub. whether he means the sun or the god;—Wolf mostly prefers the prop. n., even in πρὸς ᾿Ἠῶ τε Ἠέλιόν τε, because of the fondness of the Greeks for impersonation. Hom. makes him son of Hyperion. Later, Helios was identified with Apollo or Phoebus, Aesch. Theb. 859, etc., cf. Cic. N. D. 2. 27, etc. (The old form seems to have been df éAtos (ἀβέλιον' ἥλιον, Κρῆτες Hesych.); cf. old Lat. Auselius (east wind), akin to aurora (ausosa), αὐώς, ἠώς.----ΤΏς other word for the Sun, σείριος, Lat. Sol, prob. belongs to a diff. Root, Curt. Gr. Et. no. 612.) Ἡλιο-σέρᾶπις, 5, an Egyptian divinity, C. 1. 8514. ἡλιο-σκόπιος, ov, looking to the sun: HA. τιθύµαλος, the sun-spurge, Euphorbia hel., Diosc. 4.165; ἡλιοσκόπιον, τό, in Arist. Plant.1.4,11. ἡλιο-στερής, és, depriving of sun, i.e. shading from the sun, epith. of the Thessalian hat, Soph. Ο. C. 313; Coraés suggests ἡλιοστεγής, Nauck ἡλιοσκεπής. ἡλνο-στῖβής, és, sun-trodden, ἀντολαί Aesch. Pr. 701. Ἠλιο-τρόπιον, τό, the heliotrope, a plant which follows the sun with its flowers and leaves, herba solaris or solstitialis, solago, hel. Europaeum Linn., Theophr. H. P. 7. 3, 1, Diosc. 4. 193, cf. Nic. Th. 678: sometimes called ἡλ. τὸ µέγα, to distinguish it from τὸ μικρόν, croton tinctorius, Linn., turn-sole, Diosc. 4. 194: cf. also ἡλιόπους, ἡλιοσκόπιος. II. α sun-dial, Moschion ap. Ath. 207 F, Plut. Dio 29, Schol. Ar. Av. 997, etc.: cf. πόλος. III. α green stone streaked with red, blood-stone, Plin. H. Ν. 37. 6ο. ἡλιότροπος, 6, --ἡλιοτρόπιον 1, Diosc. Noth. 4. 193. ἡλιο-φνής, és, grown in the sun, Diosc. 4. 13. ἡλιό-φὕτον, τό, a name for the yew, Diosc. 4. 144. ἡλιόω, only used in Pass. ἡλιόομαι, 4. v. ἡλίσκος, 6, Dim. of ἦλος, a little nail, Ar. Fr. 296. ἡλῖτε, v. sub ἀλιταίνω. ἡλίτης, ov, 6, (Atos), Ξἡλιοειδής, Damasc. in Phot. Bibl. 349. 27. ἡλῖτις, wos, ἡ, (ᾖλος) of or like nails, HA. λεπίς iron that scales off From nails, Diosc. 5. 89. ἠλῖτο-εργός, όν, missing the work, failing in one’s aim, Anth.P. 7.210. ἠλϊτό-μηνος, ov, missing the right month, i.e. untimely born, Ἡ. 19. 118, Anth. P. 12. 228: v. ἀλιτήμερος. ἠλιφάρμᾶκος, 7, a plant useful to staunch blood, Timag. ap. Stob. 41. 23. δώ, ἴπος, 6, a Dorian shoe (v. ἀνήλιπος), Schol. Theocr. 4. 56. ἡλιώδης, ε», --ἡλιοειδής, Chaerem, ap. Ath. 608 C. Ἠλί-ωπος, ov, lit by the sun’s eye, οὐρανός Soph, and Eur. ap. Philod. ; cf. Gomperz Stud. Herc. fasc. 2. p. 22. ἡλίωσις, εως, 7, (ἡλιόομαι) exposure to the sun, Theophr. C. P. 6. 16, 5, Sext. Emp. P. 3. 16. ἡλιώτης, ov, 6, fem, —Gris, wos: (HAtos):—of the sun, dxtiv’ és ἡλιῶτιν Soph. Tr. 697; ἠελιῶτις αἴγλη Auth. Ῥ. 7. Gor; of ἡλιῶται the inhabitants of the sun, Luc. V.H. 1.17. IL. ἡλιῶτις, ἡ, Ion. name for the moon, as if fem. of ἥλιος: whereas at Carrae the sun was worshipped as Lusus, or masc. of Luna. ἤλκησε, v. sub ἑλκέω. Ἰἠλληγορημένως, Adv. part. pf. pass. of ἀλληγορέω, Tzetz. ad Hes. ἡλο-κόπος, 6, (κόπτω) a nail-smith, Gloss. ἠλόομαι, {ο be secured with nails, ἡλωμένα καττύµατα Clem, Al. 240. ἡλο-πᾶγής, és, (πήγνυμι) fixed with nails, Manetho 1. 149. ἠλό-πληκτος, ov, hurt by a nail, Hippiatr. 121. 16. ἦλος, Dor. ἆλος, 6, a nail: in Hom. never used to fix or fasten, but only for ornament, α nail-head or stud, [σκῆπτρον] χρυσείοις ἥλοισι memappévoy Il. 1.246; ἐν δέ of [τῷ ἐίφει] ἦλοι χρύσειοι πάμφαινον Il, 11. 29, cf. 633, Ath. 488 B,C; hence the stars, supposed to be set like studs in the solid sphere, are called ἦλοι, Lewis Astr. of Απο p. 08. 2. after Hom. a nail to fasten with, Pind. Ῥ. 4.1253 ἦλοι σιδηροῖ καὶ ξύλινοι Xen. Cyn. 9. 12, etc.; of shoe-nails, Theophr. Char. 4:—proverb., ἥλῳ ἐκκρούειν τὸν ἦλον Luc. Laps. 7; ἥλῳ ὁ ἦλος (sc. ἐκκρούεται) Arist. Pol. 5. 11, 3, cf Eust. 126. 13, Suid., and v. πάσσαλος, II. anything like a nail, a wart, knot, callus on the hands or feet, Theophr. Ign. 37, Nic. Th. 272; on the eye, Medic.; also on plants, esp. the olive, Theophr. H. P. 4. 14, 3, Diosc. 1. 136. ἠλός, supposed nom. of the vocat. ἠλέ, v. sub ἠλεύ». ἡλοσύνη, ἡ,--ἠλιθιότης, Nic. Al. 420. ; ἡλό-τῦπος, ον, (τύπτω) fixed or pierced by nails, Noun. Jo. 20. ν. 20, ἤλπετο, v. sub ἔλπομαι. oe ; ἠλσάμην, an aor. 1 occurring in Simon. lamb. 21 (where Bgk. δι-ηλσά- μην) and Ibyc. 48: in the former place it is commonly referred to εἴλω (cf. the Hom. forms ἔλσαν, ἔλσαι): but ἤλσατο iv Ibyc. seems to be sync, for ἠλάσατο (from ἐλαύνω), ν. E.M. 428. 28. ἠλύγάζω, (ζλυξ) {ο overshadow, only found in compd, ἐπηλ--, 648 ἠλθγαῖος, a, ov, shadowy, dark, Suid. ' ἠλύγη [ὅ], ἡ, α shadow, shade, darkness: metaph., δίκης ἠλύγη the darkness, intricacies of a lawsuit, Ar. Ach. 684.---Ίλυξ' σκιά is cited in A.B. 1199, cf. ἐπῆλυξ: but for the Adj. form ἠλύγων ὀρέων in Hesych., ἠλυγίων or ἠλυγαίων must be restored, Bgk. Archil. 69. (Υ. λύγη.) ἠλύγίζω,ς- ἠλυγάζω: ἠλυγισμένος Hesych. ἠλύθον, ν. sub ἔρχομαι. λυξ, ὕγος, 6, ἡ, v. sub ἠλύγη. ἤλνξα, ν. sub ἀλύσκω. ἠλύσίη, ἡ, --ἤλυσις, 636s, Hesych., cf. E. Μ. 497. 9. Ἠλύσιον πεδίον, τό, the Elysian fields, Lat. Elysium, Od. 4. 563, 58.5 in pl., Anth. P. append. 278. Hom. places it on the west border of the earth, near to Ocean; favoured heroes passed thither without death, and lived happy under the rule of Rhadamanthys : Hesiod’s Elysium is in the µακάρων νῆσοι, Op. 169; asis Pindar’s, O. 2.129: from these legends arose the fabled Atlantis, and Elysium was placed in the nether-world, as opp. to Tartarus, Virg., etc. II. later, χωρία ἠλύσια and ἐνηλύσια were places struck by lightning, and so devoted to some god, Lat. bidentalia, Casaub, Pers.2.27. (From ἤλυθ-ον, M. Miiller, Giff, Lectures, 3. p. 64.) λύσσα a, ov, Elysian, αὗραι Anth. Ῥ. append. 51. 22, cf. Epigr. Gr. 1046. 58. | ἠλῦσις, εως, ἡ,-Ξἔλευσις, a step, βραδύπουν HA. σπεύδειν Eur. Hec. 67; πυκνὴν Baivew ἤλ. Id. Phoen. 844; πικρὰν διώκων HA. Id, Η. Ε. 1041 :—for Aesch. ΑΡ. 251, v. Dind. ἠλυσκάζω, v. ἠλασκάζω. ἦλφον, v. sub ἀλφαίνω. HA, v. sub ἁλίσκομαι. ἠλώμην, v. sub ἀλάομαι. ἠλωτός, ή, dv, (ἡλόω) nailed, nail-shaped, Paul. Aeg. 6. 66. ἧμα, τό, (ἵημι) that which is thrown, a dart, javelin, ἥμασιν ἔπλευ ἄρι- στος best at darting, Ἡ. 23. 891: hence ἥμων, q. Υ. ἠἡμᾶθόεις, εσσα, ev, Ep. for ἁμ--, (ἄμαθος), sandy, in Hom. always epith. of the Elean Pylos, Πύλοιο ἡμαθόεντος, cf. Hes. Sc. 360; so that if Πύλος be fem. (as in Apollod. 2. 7, 2), the Adj. must be declined ἡμαθόεις, --όεν. Strab. (344) derives it from a river Amathos, Elis not being sandy; but Pylos was not far from the coast, and the epith. refers to the sand-hills of the shore, v. Schol. Il. 2. 77: also, ἠμαθόεσσα ἠιών Ap. Rh. 1.932. ἃμαι, ῆσαι, ἧσται (but κάθ-ηται Ar. Lys. 597, Plat.), ἥμεθα, Hore, ἥνται Call, Fr. 122, Ep. εἶᾶται 1].το.1οο, ἕᾶται 3.134 (κατέαται Hdt.1.199); imperat. ἦσο Hom., ἤσθω (καθ-) Aesch. Pr. 916; subj. and opt. only in the compd, xa0-; inf. σθαι; part. ἥμενος:-- Ἱπιρε. ἥμην, Hoo, ἧστο (but ἐκάθητο, καθ-ῆτο, ν. κάθηµαι)., dual ἤσθην (ἑήσθην Orph. Arg. 813), ΡΙ. ἤμεθα (ἥμεσθα Eur. I. A. 88), ἦσθε Cratin. Ὁδ. 4, ἦντο, Ep. εἴᾶτο Il. 7. 61, ἔᾶτο Ib. 414, éxaréaro Hat. 8. 73. (Curt. refers the word to WHE, cf. Skt. Gs, asé (sedeo); and denies its connexion with 4/EA, éCopat.) To be seated, sit, very freq. in Hom. and also used in Att. Poets, the compd. κάθηµαι being used in Att. Prose:—often in Hom. with collat. sense, {ο sit still, sit idle, Ul. 2. 255., 18. 104, etc.; ἧσθαι ἐν εἰρήνῃ Callin. 3; κατ᾿ οἴκους ἐκτὸς ἡμένῳ πόνων Eur. Fr. 10 :—of an army, {ο sit down, lie encamped, 11.15.740., 24.5423 πόλιν ἀμφί 18.509; πρόσθε τειχέων Eur. Suppl. 664:—of a spy, to lurk, Ἡ. 18. 5233 and so metaph., πρὸν éud ψνχᾷ Θάρσος ἧσται, ο. inf., Eur. Alc. 604:—to lie hid, elar’ ἐνὶ Τρώων ἀγορῇ κεκαλυμμµένοι ἵππῳ, i.e. in the wooden horse, Od. 8. 503, cf. 512:—of magistrates, ἐν dpxats ἥμενοι Eur. Andr. 699, cf. Aesch. Ag. 183 :—later, also of things, as temples, votive offerings, etc., to lie, ἱρὸν ἧσται Hat. 9. 573 ἐπὶ στέγος ἱερὸν ἦνται καλπίδες Call. Fr. 122, cf. Luc. Syr. D. 31, Jac. Anth. P. p. 932; ἡμένῳ ἐν χώρῳ (or xépry) = εἰαμενῇῃ in a low, sunken place, Theocr. 13. 40.—Con- struct.: mostly with a prep., expressing at or on.., ἐνὶ δίφρῳ Il. 16. 403, cf. Aesch. Pers. 366, etc.; ἐπὶ κορυφῆς Il. 14. 1573 ἔπ᾽ ἔσχά- pats Aesch. Eum. 806; παρὰ κλισίῃ Il. 1. 330, etc.; ava Ταργάβῳ 16. 153: also ο. dat., Ὀλύμπῳ 13. 524., 21. 389, etc.; ἐρετμοῖς at the oar, Eur. Cycl. 16:—rarely ο. acc., σέλµα σεμνὸν ἡμένων seated on .., Aesch, Ag. 183; Σιμόεντου «otras Eur. Rhes. 547, cf. Elmsl. Bacch. 38, and ν. sub καθίζω 11 :—often with the part. of Verbs which denote a certain state of mind, ἃμαι .. ὀλιγηπελέων Il. 15. 2451 ὀδυρόμενος, ἀλλοφρο- νέων Od. 14. 40., 10. 3743 πεφυλαγµένος ao Ότας. ap. Hdt. 7. 148; ἐκπεπληγμένη Soph. Fr. 24. µ-αιθον, τό, a half-obol at Cyzicus, Hesych., cf. Phoenix ap. Ath. 359 E. pap, Dor. apap, τό, poét. for ἡμέρα, day, the prevailing form in Hom., though he also uses ἡμέρη: νύκτες τε καὶ ἥματα Od. 11. 183; νύκτας τε καὶ ἦμαρ by night and day, Il. 5. 490; ἦμαρ alone, by day, Hes. Op. 1743 µέσον ay. mid-day, Ἡ. 21. 111, Pind., etc.; δείελον Fy. evening, Od, 17. 606. 2. used in Hom. with Adjs. to describe a state or condition, αἴσιμον, ὀλέθριον, µόρσιμον, νηλεὲς ἦμαρ the day of destiny, of death, Il. 8. 72., 19. 294, etc.; ἐλεύθερον, δούλιον, ἀναγκαῖον juap the day of freedom, of slavery, 6. 455, 463, etc.; νόστιµον juap Od. 1. g, al.; ἦμαρ ὀρφανικόν Il. 22. 490. 3. of the seasons, ἥματ' ὅπω- piv, ἥματι χειµερίῳ 16. 385., 12. 279. II. with Preps., én’ ἥματι day by day, daily, Od. 12. 198., 14. 105; (αἰὲν ἐπ᾽ ἥματι Soph. 0.6. 688); also, ix a day, Od. 2. 284; for a day, Il. 10. 45: all day long, 19. 229; at the close of day, Theocr. 24. 137 :—so, later, én’ ἦμαρ by day, Soph. O. T. 199, Fr. 239; for a day, Eur. Phoen. 4915 én’ ἅμαρ ἕκαστον, ἃμαρ én” duap Theocr. 17. 96: Ἴμαρ ἐπ᾽ ἥμαρ dei Anth. Ῥ. ϱ. 499 :--κατ᾽ Ἴμαρ day by day, Lat. quotidie, Soph, Ph. 797, Eur. Hec. 627; κατ ἦμαρ det Soph. Ο. C. 682; det κατ Apap Eur. Tro. 392; det τὸ kar’ ἦμαρ Id. ΕΙ. 145; τὸ war’ ἦμαρ the needs of the day, one’s daily bread, Soph. Ph. 1079, Fr.§203 but κατ’ jyap, also, this day, to-day, Τά: Ο. Ο.το7ο, ΑΙ. 753: Tap’ ap every other day, Pind. P. 11. 95, Soph, O.C. 14553; but, nap ἦμαρ ἡμέρα day after day, Id. Aj. 475. $as prop. n. Hemera, the goddess of day, daughter of Erebus and Night, ἠλυγαῖος — juépa. ἡμαρτημένως, Adv. part. pf. pass. of ἁμαρτάνω, faultily, ἡγεῖσθαι Plat. Meno 88E; ἡμ. ἔχειν Id. Legg. 670 D. ἡμάτιος [ᾶ], a, ov, (ημαρ) poet. for ἡμερήσιος, by day, ἡματίη μὲν ὑφαίνεσκεν µέγαν ἰστόν, νύκτας 8 ἀλλύεσκεν Od. 2. 104, cf. 19.149; ἡμάτιαι σπεύδουσι µέλισσαι Hes. Th. 597; ἡμ. φέγγος, i.e. the sun, Anth, P. g. 651. 2. day by day, daily, Ἡ. 9. 72. ἤμµβροτον, Ep. aor. 2 of ἁμαρτάνω. ἡμεδᾶπός, ή, όν, (ἡμεῖς) of our land or country, native, Lat. nostras, opp. to ἀλλοδαπός (cf. ὑμεδαπός), Ar. Pax 220, Plat. Theag.124D; νόμισμα ἡμ. C.1. 76.4:---ἡ ἡμεδαπή the Roman empire, opp. to barbarian lands, Hdn. 1.11. (On the termin. -δαπος, v. Apoll. de Pron. pp. 298 sq., and cf. ποδαπό».) ; ἡμέδιμνον, τό, corruptly for ἡμι-μέδιμνος, Ο. 1. 5640. 1. 34, 5773-6, cf. Didym. ap. Prisc. 1351, Lob. Paral. 44. ἡμεῖς, ν. sub ἐγώ. ἡμεκτέω, cf. περιηµεκτέω. ἡμελημένως, Adv. part. pf. pass. of ἀμελέω, carelessly, Isocr. Ep. 4260; jy. ἔχειν Xen. Mem. 3.11, 4. ἤμελλον, v. sub µέλλω. ἠμέν, Ep. Conjunction, correlative to ἠδέ, mostly conjunctive, like kai.., kal.., as well.., as also.., Lat. ef.., e¢.., but sometimes disjunctive, like Lat. vel.., vel.., or sive.., sive.., ἡμὲν νέοι ἠδὲ γέροντες Il. 2. 789, cf. 5. 751, Od. 14. 201, etc.; when the latter word is to be emphatic, καί is added to ἠδέ, ἡμὲν θεὸν ἠδὲ καὶ ἄνδρα Il, 5. 128; ἡμὲν δέµας ἠδὲ καὶ αὐδήν Od, 2. 268 τ---ἡμέν is often omitted before ἠδέ, ν. sub ἠδέ; but is rare with δέ or τε for ἠδέ, ἠμὲν .. , πολλοὶ δὲ.. Π. 12. 428; ἡμὲν door χαλεποί.. οἵ τε φιλόξεινοι Od. 8. 575; more freq. foll. by καί, Il. 15. 664, 670, etc. Άμεν, 1 pl. impf. of εἰμί (sum). εἶμι (19ο). ἡμέρα, Ion. Ἡμέρη, Dor. ἁμέρα, 7) :—day, first in Hom. (though the usual Ep. form is jpap), ἡμέρη ἥδε κακὸν φέρει Il. 8. 541., 13. 828; τίς νύ por ἡμέρη Hoe; Od. 24.5143 νύκτες τε καὶ ἡμέραι 14. 93: paves τε καὶ Hy. Ib. 293., 11. 2943 so in Hes., ἐφ᾽ ἡμέρῃ ἠδ ἐπὶ νυκτί ΟΡ. 102: on the various positions of the phrase νύκτα καὶ ἡμέραν, v. Lob. Paral. 62 :—% σήμερον ἡμέρα, v. sub σήμερον :—Phrases for day-break, ἅμα ἡμέρᾳ or dua τῇ ἡμέρᾳ Xen. Απ. 6. 3, 6, Aeschin. 64. 28; dy’ ἡμέρῃ διαφωσκούσῃ Hat. 2. 86; ἡμ. diaddpumer Ar. Pl. 7443 ἐκλάμπει Id. Pax 304; ὑποφαίνεται Xen. Cyr. 4. 5, 143 γίγνεται or ἐστὶ πρὺς ἡμέραν Id. Hell. 2. 4, 6, Lys. 92. ΠΠ. :----τῆς ἡμέρας ὀψέ late in the day, Xen. Hell, 2.1, 23. 2. sometimes, like the Ep. ἦμαρ, with Adjs. to describe a state or time of life, ἐπίπονος ἡμ. u life of misery, Soph. Tr. 654; λυπρὰν ἄγειν ἡμ. Eur. Hec. 364; ἐχθρὰ ἡμ. Id. Phoen. 540; παλαιὰ ἡμ. old age, Soph. Aj. 623; ai μακραὶ ἡμέραι length of days, Id. O. Ο, 1216; νέα ἡμ. youth, Eur. Ion 720; so, τῇ πρώτῃ ἡμ. Arist. Rhet. z. 12,8; ἐπὶ τῇ τελευταίᾳ ἡμ. at the close of life, Ib. 13,8; (but τελευταία ἡμ. one’s last day, Soph. Ο. T. 1529). 3. poét. for time, ἡμ. κλίνει τε κἀνάγει πάλιν ἅπαντα τἀνθρώπεια Id. Aj. 131; ἐς τύδ ἡμέρας Id, Ο. Ο. 1138. 4. a birth-day, Diog. L. 4. 41. II. absol. usages, 1. in gen., τριῶν ἡμερέων within three days, Hdt. 2. 115, cf. Thuc. 7.33 ἡμερῶν ὀλίγων within a few days, Id. 4. 26, etc.; ἄλλης ἡμ. another day, Soph. El. 698: τῆς αὐτῆς ἡμ. Isocr. 58C: —but also, ἡμέρας by day, opp. to νυκτός, Soph. Fr. 63; οὔθ) ἡμέρας οὔτε νυκτός Plat. Phaedr. 240C; dis τῆς ἡμέρης ἑκάστης twice every day, Hat. 2. 373 δὶς τῆς ἡμ. Plat. Com. Incert. 443; πεντάκις τῆς ἡμ. Menand, Mic. 5; κατεσθίω .. τῆς ἡμ. πέντε. ἡμιμέδιμνα five every day, Ῥμετεςς, *Ay. I. 2. in dat., 7Hde τῇ ἡμέρᾳ on this ἆαν, -- σήμερον, Soph, Ο.Τ. 1183 ; τῇ 766" ἡμ. Id, El. 1123 ;—so, 798 ἐν ἡμέρᾳ Id. Ο. C. 1612, cf. O. Τ. 615, Aesch. Ag. 1666, Lys. 158, 39, etc. 3. in acc., πᾶσαν ἡμ. all day, Hdt. 1. 111, etc.; τὴν μὲν αὐτίχ' ἡμ. Soph. O. C. 483; ὅλην τὴν ἡμ. Eupol. Πολ. 6: τρίτην ἡμ. ἥκων three days after one’s arrival, Thuc. 8. 23; οὐδεμίαν ἡμέραν never any day, Dem. 264.1; πέντε ἡμέρας during five days, Thuc. 8.103; τὰς ἡμέρας in the day- time, Xen. Cyr. 1. 3, 12. III. with Preps., µίαν dy’ ἁμέραν on one day, Pind. Ο. 9.126; dvd πᾶσαν ἡμ. every day, Hdt. 7. 198 ag’ ἡμέρας τῆς νῦν from this day, Soph. O. T. 351; but, dd’ ἡμέρας πίνειν to begin to drink in open day, like Lat. de die potare, Polyb. 8. 27, 11:— δι ἡμέρης, ΑΕ. -ρας, the whole day long, Hdt. 1. 97., 2. 173, Pherecr. Inv. 1; διὰ τρίτης ἡμ. every third day, Lat. tertio quogque die, Hdt. 2. 373 δι ἡμ. πολλῶν at a distance of many days, Thuc. 2. 29:—éy ἡμέρᾳ, ν. supr. Il. 2:—éf ἡμέρας by day, οὔτε νυκτὸς ovr ef ἡμ. Soph. El. Ἴδο;---ἡμέραν ἐὲ ἡμέρας day after day, Henioch. Incert. 1. 13 τ---ἐφ᾽ ἡμέραν sufficient for the day, Hdt. 1. 32, Thuc. 4. 69; τὸ γὰρ βρότειον σπέρμ ἐφ᾽ ἡμ. φρονεῖ Aesch. Fr. 295; τῆς ἐφ᾽ ἡμ. βορᾶς Eur. El. 429; but, Todd’ ἡμέραν day by day, Id. Cycl. 336: also in gen., ἐπ᾽ ἡμ. ἑκάστης every day, Hdt. 5.1173; ἐφ᾽ ἡμ. τῆς νῦν Soph. Ο. T. 351:—xaé’ ἡμέραν by day, Aesch.Cho.818 ; καθ ἡμ. τὴν viv to-day, Soph. O. C. 3, Aj.801;3 but καθ᾽ ἡμ. commonly means day by day, daily, καθ ἡμ. det Id. Ετ. 779: mostly however with the Art., τὸν καθ’ ἡμ. βίον Id. O. C. 1364, cf. Eur. Med. το2ο, Thuc. 1. 2, etc.; τὰ καθ ἡμ. ἐπιτηδεύματα Id. 2. 373 τὸ καθ ἡμ. ἀδεές Τὰ, 3. 37, etc; and τὸ καθ ἡμ., absol., every day, Ar. Eq. 1126, etc. ;—also, τὰ καθ᾽ ἑκάστην τὴν ἡμ. Isocr. 56Ο; cf. ὁση- µέραι:---μεθ᾽ ἡμέραν at mid-day, Hat. 2. 150, Ar. Pl. 930; νύκτωρ καὶ ped” ἡμ. Aeschin. 64. 967---ἡμέρα wap’ ἡμέραν Ὑιγνομένη day following on day, Antipho 137. 433 so, tap ἡμέραν alone, Luc. D. Deor. 24.23 cf. Ἅμαρ fin. :—mpd ἡμέρας before day-break, Diphil. Ῥοιωτ. 1:—mpés ἡμέραν towards day, near day Lys. 92. fin., Diphil. l.c.; but also for the day, daily, Charito 4. 2:—im’ ἀνθρωπίνης ἡμέρας by man’s judgment (in allusion to the day of God’s judgment), 1 Ep. Cor. 4. 3. Iv. 11. ᾖμεν, 1 pl. impf. of 4 4 ἡμεράλων, ---- ἡμιγένειος, Hes. ΤΗ. 124: ; (Prob. from same Root as ἥμερος, sub ὥρα, Lob. Paral. 359.) ἡμεράλωψ, 6, 4, the contrary of νυκτάλωψ, q.v., Galen. Introd, 768. ἡμερεύω, to spend the day, ἐν τόπῳ ἐρήμῳ Xen. Hell. 5. 4, 31 ἐν ἀγορᾷ Dem. 1081. 26; πρὸς mip Xen. Occ. 4,23 ἓν πύνοις Eur. Fr. 529:—absol. to travel the whole day, Aesch. Cho. 710 (where μακρᾶς κελεύθου belongs to τὰ πρόσφορα, as in Eur. Hel. 515). 2. to pass one’s days, live, Soph. ΕΙ. 787 —Med., διαίταν ἤνπερ ἡμερεύεται Eur. Fr. 809. 6 ;—so Gaisf. for ἱμερεύεται (as it isin Jo. Damasc.), Aeschin. cites it ἐμπορεύεται. ἡμερήσιος, Dor. ἅμερ-, a, ον, also os, ον Polyb. 9. 13, 6: (ἡμέρα) :--- for the day, by day, Hipp. 595. 20; ἡμ. φάος light as of the day, Aesch. Ag. 22 (including the notion of εὐάγγελος, v. Herm.): cf. νυκτερή- σιο». Ii, α day long, ἡμ. 686s a day’s journey, Hat. 4. 101, Plat., etc. ; ἡμ. λόγος a speech lasting a whole day, Isocr. 345 C; ἡμ. χρόνος Tim, Locr. 97 C, etc.; ζωή Plut. 2.111 Ο. III. of or γα day, τὸ ἡμ. (sc. µίσθωμµα) a day’s wages, Suid.; ' γράφει στίχους ἡμερησίους 500 lines every day, Diog, L. 7. 181. ἡμερία (sc. ὥρα), ἡ, --ἡμέρα, the Ms. teading in Soph. Aj. 208; Thiersch’s conj. ἠρεμία is very tempting. ἡμερίδης, ov, 6, (Huepos) of wine, mild, mellow, Lat. mitis, Plut. 2. 663 D, 692 E:—epith. of Bacchus, as patron of the cultivated vine (ἡμερίδ), Ib. 451 Ο, 994 A. ἡμερίδιον, τό, Dim. of ἡμέρα, Gloss. ἡμερινός, ή, dv, of day, φῶς Plat. Rep. 508 C: by day, opp. to γυκτε- Ρινός, πυρετός Hipp. Epid. 1. 941; ἄγγελος ἡμ. a day-messenger, Xen. Cyr. 8. 6, 18, cf. ἡμεροδρόμος; ἡμ. θεωρία Polyb. 9. 14, 6. II. ἐφ. otra, in Ar. Pax 163, is expl. by Schol., mortal, earthly, but perh. rather every-day, common-place, cf. Ephipp. Τηρ. 1. 2. ἡμέριος, Dor. ἅμ--, ov, for a day, lasting but a day, γέννα, αἷμα Eur. Phoen. 130, 1512; οὔτε θεῶν γένος οὔθ ἁμερίων .. ἀνθρώπων Soph. Aj. 398, cf. Ant. 750:---αΡεο!., ἡμέριοι mortals, Opp. H. 2.669, Anth.P. 3. 372, al.; opp. to φθίµενοι, Anth.P.8.107. ΤΙ. datly, κύκλος Philo 1.92. —Poét. Adj., for in Xen. Occ. 21, 3, ἡμερινός should be read, Lob. Phryn. 53. ἡμερίς, ἴδος, fem. of ἥμερος :---ᾱς Subst., ἡμερίς (sc. ἄμπελος), ἡ, the cultivated vine, opp. to dypids, Od. 5. 69, Simon. in Anth, P. 7. 24, Opp. C. 3. 458, etc.: but distinguished from ἀμπελίς by Ar. Ach. 997: —metaph., 7) ποιητικὴ ἡμ. τῶν Μουσῶν Plut. 2. 15 E:—also, ἡμ. δρῦς-- ἡμερόδρυς, Theophr. Ἡ. P. 3. 8, 2. ‘ ἡμερο-βαπτισταί, oi, a Christian sect who were baptized daily, Epiphan. ἡμερό-βίος, ov, living for a day: τὸ ἡμ.--τὸ ἐφήμερον, an insect, Plin. 11. 43: of beggars, etc, living from hand to mouth, Satyr. ap. Hieron. 2. 207, cf. Theognost. in A. B. 1381. Ίμερο-γράφος, ὁ, one who keeps a diary, Marin. Vit. Procl. p. 29 Boiss. Ίμερο-δᾶνειστής, οὔ, 6, one who lends on daily interest, Diog.L.6.99, 100. Ἰμεροδρομέω, {ο be an ἡμεροδρόμος, Strabo 251, Luc. D. Deor. 24. 1. ἡμερο-Ὀρόµος, ov, running the day through, ἥλιος Phot., etc. II. as Subst. a courier, Hdt. 6. 105., 9. 12, Plat. Prot. 335 E: cf. ἡμερινό». ἡμερό-δρῦς, ves, ἡ, an oak with eatable acorns, Hesych, ἡμερο-ειδής, ές, of the nature of day, Sext. Emp. M. τοι 181. ἡμερο-θηλής, és, (θάλλω) gently-sprouting, restored by Griafe in Anth. P. 9. 374; for ἡμεροθάλλεσι. ἡμερο-θηρικός, ή, όν, of or for the hunting of tame beasts: ἡ --κή (sc. τέχνη) the art of hunting them, Plat. Soph. 222 C. ἡμερο-καλλές, οὔς, τό, a kind of yellow lily, that blooms but for a day, Cratin, Μαλθ. 1, Theophr. Η. P. 6. 1, 1., 6, 11:—so, ἡμεροκαλλίς, ἴδος, ἡ, Diosc. 3.137. Schneider takes them for different species. ἡμερό-κοιτος, Dor. ἅμερ--, ov, sleeping by day, epith. of a thief, Hes. Op. 603 ; ἁμερόκοιτοι βλαχαὶ τεκέων, for ἁμεροκοίτων, Eur. Cycl. 58 :— z ale a fish, perhaps the seal, Opp. H. 2. 408 ; also ἡμεροκοίτης, ου, » Ib. 199, 224. ἡμερο-λεγδόν, Adv. (λέγω) by count of days, Aesch. Pers. 63 :—on the exact day, Arist. H. A. 6. 21, 3. ἡμερο-λογέω, {ο count by days, τὸν χρόνον Hat. 1. 47. ΄ἥμερο-λόγιον, τό, a calendar, Plut. Caes. 59 (v1. -λογεῖον) :: also ἡμερο-λογικά, τά, Ptolem. in Fabric. B. Gr. 2. 431. μερο-μαχία, 7, a battle by day, Aristid. 2. p. 314. ἡμερο-νύκτιον, 76, --νυχθήµερο», E. Μ. 540. 22, Eccl. Ἱμερό-πιτυς, vos, ἡ, the cultivated pine, Hesych. Ίμερο-ποιέω, --ἡμερύω, Hesych. Ίμερος, Dor. ἅμ--, ov, also a, ον Hdt. 5. 82, Pind. Ν. g. 100: (v. sub fin.) :—opp. to ἄγριος, 1. zame, tamed, reclaimed, Lat. tus, of animals, χῆνα φέρων .. ἥμερον ἐὲ αὐλῆς Od. 15. 162; ἥμερα (da, ἡμ. ἀγέλαι, etc., Plat, Phaedr. 260 B, etc.; so, τὰ ἥμερα alone, Xen. Cyr. τ. 3, 6. 2. of plants and trees, cu/tivated, Lat. sativus, ἐλαίη Hdt. 5. 82; δένδρεα Id. 4. 21., 8. 115; Καρπός Plat. Criti. 115 A; so, τὰ ἥμερα alone, Id. Tim. 77 B; cf. ἡμερίς. 8. of countries, cu/ti- vated, reclaimed, ἡμερωτέρα χώρα Hipp. Aér. 288; so, ἡμερώταται ὁδοί Rood, quiet roads (cf. ἡμερόω), Plat. Legg. 761 A. 4. of men, civilised, gentle, Lat. mansuetus, ctvilis, Hdt. 2. 30, Pind. P. 1. 136., 3. 12; dvdpes οὕτως ἥμεροι καὶ φιλάνθρωποι Dem. 530.6; ἁμέροις χερσίν, αἰών ἅμερος Pind. Ν. 8. 4.. 9. 106; ἅμερος ἀστοῖς 0.13.2; so of a lion, ἐν βιότου προτελείοις ἄμερον Aesch. Ag. 721; ἡμερώτερος Ib. 1632, Hadt. 2. 30.—Adv. --ρως, Polyb. 5. 54, 9; Comp. -ωτέρως, Plat. Legg. 867D; Sup. -ώτατα, Dio Ο. 58. 18. (Prob. from same Root as ἦμαι, so that the orig. sense would be se¢¢/ed.) ἡμεροσκοπεῖον, τό, α place for watching by day, Strabo 159, Aen, Tact. 6 :—tpepookorréw, to keep day-watch, Aen. Tact. 6. ἡμερο-σκόπος, 6, watching by day, Aesch. Theb. 66; φύλαξ Ar. Αν. 1174 :—~as Subst., a day-watcher, Hdt. 7. 182, 192, Soph. Ant. 253, etc. ἡμερότης, Tos, ἡ, (ἥμερος) tameness, opp. to ἀγριότης, Arist. H. A. 8. 1,2. 2. cultivation, of a country, Hipp. Aér. 288. 3. of men, a dete e =$2_-39_ 303 649 gentleness, hinduess, Plat. Rep. 410 D. 11. in Byz., au Imperial title, Lat. Serenitas, Clementia. ἡμερο-τοκέω, {ο produce eatable fruits, Philo 1. 402, 455. ἥμερο-τρὸφίς, ίδος, ἡ, feeding for the day, χοῖνιε Heracl, Lemb. αρ. Ath. 98 E. ἡμερούσιος, ia, (ον, --ἡμερήσιος: Adv. -lws, Eccl. ἡμερο-φαής, és, shining by day, Nicet. Ann. 205 B. ἧμερο-φᾶνής, és, visibleby day, ἄστρον Def. Plat. 411 A, Arist. Top. 6.4, 14. ἡμερύ-φαντος, ον, appearing by day, ὄναρ Aesch. Ag. 82. ἡμερό-φοιτος, ον, wandering by day, Basil. 1. 107 B. ἡμεροφὔλᾶκέω, {ο be a day-watcher, App. Civ. 4. 62. Ἡμερο-φύλαξ, ἄκος, ὁ, --ἡμεροσκόπος, Xen. Hell. 7. 2, 6. Ἡμερό-φωνος, ον, heralding the day, epith. of the cock in Simon. (81 Bgk.) ap. Ath. 374 D, from a late Ms.; the others ipepop-. ἡμερόω, fut. dow, (ἥμερος) to tame, make tame, 1. properly of wild beasts, Plat. Rep. 493 B, Arist. H. A. 1. 1, 28. 2. of plants and trees, to reclaim, cultivate, Hipp. Aer. 288, Theophr. C. P. 2. 14, te 3. of countries, {ο clear them of robbers and wild beasts, as Hercules and Theseus did, ναυτιλίαισι πορθμὸν ἁμερώσας Pind. 1. 4. 98 (9. 76): χθύνα ἀνήμερον τιθέντες ἡμερωμένην Aesch, Eum. 14; ot {0 cultivate them, Theophr. C, P. 5. 16, 6, al.: of men, fo civilise, Plat. Legg. 937 D, etc. 4, of men also, {ο soothe, soften, civilise, opp. to ἁγριαίνω, Ady Id. Rep. 554.D; ἁρμονίᾳ τε καὶ ῥυθμῷ Ib. 442 A; and in Pass., Ib. 493 B; δώροις ἡμεροῦσθαι Id. Legg. 906 D; ὑπὸ παι- δείας Ib. 935 A. b. also {ο tame by t, to subdue, ἡμερώσας δὲ Αἴγυπτον ἐξυβρίσασαν Hat. 7.5; and so in Med., πᾶν ἔθνος ἡμερού- µενος βασιλέϊ 14. 5. 2, cf, 4. 118. ἡμέρωμα, τό, a cultivated plant, Theophr. C. P. 5. 6, 8, in pl. ἥμερ-ωρέω, Ξ ἡμεροφυλακέω, Hesych., Phot. ἡμέρωσις, εως, ἡ, a taming, reclaiming, τῆς χώρας (by clearing it of wild beasts), Diod. 1. 24: cultivation, of lands, Theophr. C. P. 2. 4, 3: of men, civilising, Plut. Num. 6. ; ἡμερωτής, of, 6, a tamer, civiliser, of Hercules, Max. Tyr. 3. 7. Jes, Dor. for μεν, -- εἶναι, inf. of εἰμί to be. ἡμετέρειος, ον,Ξ-ἡμεδαπός, Anacr. 75, Anaxandr. Γεροντ. 1. ἡμέτερος, Dor. ἄμετ--, a, ov, (ἡμεῖς) our, Lat. xoster, Hom. and Att. ; εἰς ἡμέτερον (sc. δῶμα) Od. 2. 55., 17. 5343 so, ἡμέτερόνδε 8. 39., 15. 5135 ἐφ᾽ ἡμέτερ᾽ 15. 88, Il. 9. 619; ἐν ἡμετέρου Hdt. 1. 35., 7. 8, 43 H ἡμετέρα (sc. χώρα) Thuc. 6. 21, etc.:—rd ἡμέτερον for our part, quantum ad nos attinet, Plat. Tim. 27 D, Legg. 778 D, etc.; τὰ ἡμέτερα ppovety to take our part, Xen, Hell. 6. 3, 14, είο.:---ἡμέτερα κέρδη τῶν copay --ἡμῶν τῶν σοφῶν, Ar. Nub. 1202; cf. duds; ἡμέτερον αὐτῶν [οἰκοδόμημα] --ἡμῶν αὐτῶν, Plat. Gorg. 514 B. II. sometimes for ἐμός, Od. 11. 562., 16. 300, 442., 19. 344, etc. ἡμέων, v. sub ἐγώ. µην, Macedon. impf. of εἰμί (sum), Cobet V. LL. 57. Ἠμην, impf. of ἃμαι. ἡμί, (v. sub fin.), 1 say, Lat. inguam, the ist pers. of pres. being used in Att. dialogue to repeat something with emphasis, παῦ ἡμί, παῖ boy 1 say, boy! Ar. Nub. 1145, Ran. 37; otherwise only in 3 sing. ἠσί, Sappho 98, Hermipp. ’A@. 6; Dor. ἠτί Alcman 130. II. impf. jv, 3 sing. ἦ (the only part used by Hom., chiefly in Ἡ., always at the end of a specch, so as to pass on to another action), 7, καὶ ἐπ᾽ ἀργυρέῃ κώπῃ σχέθε χεῖρα he spake and.., Il. 1. 219, etc.; ἢ pa, καὶ ἆμπεπα- Ady προΐει .. ἔγχος 3. 355, etc.; rarely with the subject expressed, } ῥα γυνὴ ταμίη 6. 390:—in Att. this impf. is freq. in the phrases ἦν δ ἐγώ said I, Plat. Rep. 327 C, etc.; 7 8 ὅς said he, Cratin, Πντ. 15, Ar. Vesp. 706, Plat., etc.; 4 8 ἤ Id. Symp. 205 C; used to introduce the words of a speaker, and put after the first few words, like Lat. inguam, inguit, Engl. said I, said he;—also with the subject repeated, } δ᾽ ὃς 6 λαύκων Id. Rep. 327 B, etc. (The word is not congected with i; for the Root is found in Skt. @h-a (inguit), Lat. aio, ad-agium: v. Curt. Gr. Et. no. 611.) jpt-, Insep. Prefix, used in Composition, Aalf-. (The Root of ἥμισυς; cf, Skt. samt; Lat. semi-, semis; O.H.G. sdmi, Curt. connects the form with Skt. sma (ν. dua), equal, in two equal parts.) ἡμιάγιος, ον, half a saint, Epiphan, ἡμιάγρνπνος, ov, half-awake, Byz. ἡμ-ίαµβος, 6, a half-iambic, i.e. a catalectic dimeter, such as Herodes used, Schol. Nic. Th. 377. ἡμιαμφόριον, τό, α half-dumopevs, Joseph. Β. J. z. 21, z. ἡμιάνδριον, τό, Dim. of sq., Theophyl, Sim. Ep. 43. ἡμίανδρος, 6, a half-man, eunuch, Hippon. 103, Luc. D. D. 2. 3, 1. : ἡμιάνθρωπος, 6,=foreg., Luc. Deor. Conc. 4; also ἡμιάρρην, ενος, 6, Ctes. Pers. 5, Theopomp. ap. Phot. P ἡμιάρτιον, τό, a half-loaf, Sophron 57 Ahrens. ἡμιασσάριον, τό, a hal/-as, Lat. semissis, Polyb. 2. 15, 6. ἡμιαστραγάλιον, τό, a half-dorpdyados, Arist. H. A. 2. I, 33. ἡμιβάρβᾶρος, ον, kalf-barbarous, half-foreign, Strabo 611. ἡμιβᾶφῆης, és, half-dipped, half-dyed, Nonn. D. 1. 358. ἡμίβιος, ον, Aalf-alive, Manetho 2. 358. i ἡμιβρᾶχής or -βρεχής, és, half-watered, γἢ Theophr. Ο. P. 3. 23, 1: half-wet, sodden, θέρµοι Anth. Ῥ. 11. 413. ἡμίβρᾶχυς, v, Aalfshort, A. B. 824. ἡμίβροτος, ον, half-man, ἵππος ἡμ. a centaur, Opp. C. 2. 7. ἡμίβροχος, ov, --ἡμιβρεχής, Theophr. H. Ῥ. 3. 1, 6., 8. 6, 1. ἡμιβρώς, Gros, 6, %,=sq., Antiph. Δυσπρ. 1, Anth. P. 6. 57. ἡμίβρωτος, half-eaten, Xen. An. 1. 9, 26, Axionic. Χαλης, 2. ἡμίγᾶμος, ον, half-married, i.e. a concubine, Philostr. 516. ἡμιγένειος, ov, but half-bearded, of a youth, Theocr. 6. 3. 650’ ἡμιγενής, és, half-produced, imperfect, Plat.'Tim. 66D: of fruits, half ripened, Theophr. Η. Ῥ. 1. 14, I. ἡμιγέρων, οντος, 6, ἡ, half an old man, Longus 3. 31. ἡμέγραμμον, τό, (Ὑράμμα 11. 6) half a scruple, Hippiatr. ἡμίγραφος, ον, half-written, Menand. Incert. 395. ἡμίγυμνος, ov, half-naked, Luc. D. Marin. 14. 3, Arr. Ind. 24. 8. ἡμϊγύναιξ, αικος, 6, ἡ, half-woman, Simon. (?) 191, in acc.: so ἡμι- Ὑύναιος, ov, Suid. ; fplyuvos, ον, Synes. 184 D. ἡμιδαής, és, (δαίω) half-burnt, νηῦς Il. 16. 294, cf. Ap. Rh. 4. 598. II. (δατέοµαι) half-divided, half-mangled, Auth. P. 9. 375 τ---ἴοι Nic. ΑΙ, 55, v. ἡμιδεής. ἡμιδάϊκτος, ov, (δαΐζω) half-slain, Opp. C. 2. 281, H. 5. 669. ἡμιδακτύλιαῖος, a, ov, half a finger long, Sext. Emp. M. 1ο. 137. ἡμιδακτύλιον, τό, a half-finger's breadth, C. 1. 123. 25, Plut. 2. 935 D. ἡμιδᾶμής, ές, half-slain, Opp. H. 1. 716; ν. ll. ἡμιθανής, ἡμιδαήν. ἡμιδανάκη, ἡ, a half-Savaen, v. Ruhnk. Tim. 5. ν, ἡμεδαπός: Dim. -tov, τό, Hesych. ἡμιδᾶπής, és, dub. word in Phot. and Suid. expl. by ἡμιτελή». ἡμιδᾶρεικόν, τό, a half-daric, Xen. An. 1. 3, 21. ἡμιδεῆς, ές, (δέω) wanting half, half-full, Xen. An. 1.9, 25, Auth. Ρ. 5. 183, and perhaps'to be read in Nic. Al. 55 :—é ἡμιδεοῦς by half, Themist. 222 B. ἡμιδιπλοίδιον, τό, a woman’s dress doubled at the top so as to fall half-way down the figure, Ar. Eccl, 318, cf. Dict. of Antt. s. v. Tunica. ἡμιδουλεία, ἡ, Aalf-slavery, Oenom. ap. Eus. Ῥ. E. 257 A. ἡμίδουλος, ov, a half-slave, Eur. Andr. 942, Oenom. ap. Eus. P. E.255 A. Ἡμιδράκων, οντος, 6, a half-dragon, Greg. Naz. ἡμιδραχμιαῖος, a, ον, weighing half a drachma, Alex. Trall. 8. 446. ἡμίδραχμον, τό, α half-drachma, Poll. 6. 160. ἡμιδωδέκατον, τό, --ἡμίχουν, Hesych. ἡμίειλος, ον, (ean) half-exposed to the sun, Theophr. H. P. 3. 23, 1. ἡμιεκτέον, 7d, =sq., Ar. Nub. 643, 645, Plat. Com. Φα. 2. 12. ἡμίεκτον, τό, a half-éxrevs, Dem. 918.11, Theophr. H. P. 2. 6, 2, etc.: α vessel containing thus much, Hipp. 683. 47, 49. 11. Hus χρυσοῦ =8 obols, Crates Λαμ. 3: cf. Lob. Paral. 233. ἡμιέλλην, ηνος, 6, ἡ, a half-Greek, Luc. Salt. 64. ἡμιεργής, és, half-made, half-finished, Luc. Astrol. 5. ἡμίεργος, ov, =foreg., Hdt. 4.124, C. I. 160.5; ἡμ. καταλείπειν Thuc. 7. 2, cf. Plut. 2. 841 D. ἡμιέτης, ες, (70s) of half a year, ἡμιέτες, καὶ ἡμ. χρόνος Poll. 1. 54. ἡμίεφθος, ον, (ἔψω) half-boiled, Hipp. Art. 829: generally, half-cooked, even by roasting or frying, of Empedocles in Luc. D. Mort. 20. 4. ἡμιζύγιος, ov, balanced half and half, Arist. Mech, 20, 1. ἡμίζωος, ov, (ζωή) half-alive, Gloss, :—fpltos, Hdn. Epim. 239. ἡμιθᾶλής, és, (θάλλω) half-green, Anth. Ῥ. 7. 465. ἡμίθαλπτος, ov, half-warmed, Heliod. 2. 19 Coraés: vulg. ἡμίοπτος. ἡμιθᾶνής, és, half-dead, Strabo 98, Anth. P. 11. 392: cf. ἡμιθνή». ἡμιθέαινα, ἡ, a demi-goddess, Opp. Ο. 3. 245; pl. gen. ἡμιθεάων, Ο. I. 6280 Β. 57. Ίμίθεος, Dor. ἀμίθεος, Theocr., 6, a half-god, demigod, like the Homeric ἥρως, ἀνδρῶν ἡρώων θεῖον Ὑένος, of καλέονται ἡμίθεοι Hes. ΟΡ. 159, cf. h. Hom. 31. 18., 32. 19; then freq. in Pind., etc. ;—the only passage in which it occurs in Hom. is suspected, ἡμιθέων γένος ἀνδρῶν Il. 12. 23. ἡμίθηλυς, v, half-woman, Anacreont. 11. 2. ἡμίθηρ, προς, 6, ἡ, half-beast, Apollod. 1. 6, 3, Philostr. Jun. 868. ἡμιθνής, ῆτος, 6, ἡ, --ἡμιθανής, Ar. Nub. 504, Thuc. 2. 52, Aeschin. 76. 18, etc.; ὕπνος βαθὺς καὶ ἡμ. Philostr. 88. ἡμίθνητος, ον, half-mortal, of the Dioscuri, Lyc. 511 :—half-dead, LXx. ἡμίθραυστος, ον, half-broken, Eur. Η. F. 1096, Lyc. 378, Anth. P.9.568. ἡμιθωράκιον, τό, ihe front plate of the θώραξ, Plut. 2. 596 D. ἡμιϊονδαῖφς, 6, a half-Few, Joseph. A. J. 14. 15, 2. ἡμικάδιον, τό, a half-xd50s, Philoch. ap. Poll. 10. 71, Ο. I. 5641. 94. © ἡμίκᾶκος, ov, evil by halves, half a villain, Soph. Fr. 885, Alex. Αἰχμ. 1, Oenom. ap. Eus. Ῥ. E. 218A. Adv. -xws, Ar. Thesm. 449. ἡμίκαυστος or -καντος, ον, half-burnt, Ael. V.H.13. 2, Dio C. 50. 35. ἡμίκενος, ov, half-empty, Sext. Emp. Μ. 5. 77, Poll. 5. 133. ἡμίκερκος, ov, with half a tail, like Κόλουρος, Nicet.? ἡμικεφάλαιον, 7d, less Att. form for ἡμίκραιρα, Phryn. 228:--ἡμικέ- φαλον, Gloss. ἡμίκλαστος, ον, (κλάω) half-broken, Plut. 2. 306 A, 317 C. ἡμίκλειστος, ov, half-shut, prob. Ἱ. for ἡμικλεῖς in Suid. ἡμικλήριον, τό, (κλΏρος) half the inheritance, 136. 64. 2, Dem. 1173. 6; pleon., τοῦ κλήρου τὸ ἡμ. Isae. 86. 18. ἡμικόγγιον, 76, a half-congius, Diosc. ap. Galen. 13. 984. ἡμίκοπος, ov, half-mangled, Schol. Opp. H. 1. 716; expl. by ἡμίπλευρος in Hesych. ἡμικόριον, τό, a half-Kdpos, a dty measure, Hesych. (vulg. --κύλλιον). ἡμικόσμιον, τό, half the world, Niceph. Blemm. Ρ. 236. ἡμικοτύλη [ὅ], ἡ, α half-korvaAn, Hipp. 586. 8. ἡμικοτῦλιαῖος, a, ov, as much as a half-KorvAn, olvos cited from Diosc. ἡμικοτύλιον, τό, --ἡμικοτύλη, Arist. H. A. 6. 18, 21. ἡμίκραιρα, ἡ, half the head or face, Ar. Thesm. 227, Ameips. Kovv. 3, Crobyl. Ψευδ. 2; cf. ἡμικεφάλαιον. 2, =sq.,Aét. ap. Phot. p.178 Bekk. ἡμικρᾶνία, 7, (κράνιον) a pain on one side of the head or face, Galen. (The Lat. hemicranium, whence French migraine, our megrim.) ἡμικρᾶνικός, ή, dv, of or like ἡμικρανία, πάθος Aét.; of ἡμικρανικοί persons suffering therefrom, Paul, Aeg. 3. 5. ἡμικρής, τος, 6, a half-Cretan, Lyc. 150. ἡμικύᾶθος, 4, α half-nvaGos, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 2. ἡμικυκλικός, 77, dv, =sq., Schol, Plat. p. 82 Ruhnk, ἡμιγενής — ἡμιονῖτις. ἡμικύκλιος. ov, (κύκλος) semicircular, Schol. ΑΡ. Rh. 4. 1614: also ἡμίκυκλος, Heliod. 8. 14. IT. as Subst., ἡμίκυκλον, τό, a semi- circle, Arist. An. Post. i. 1, 4, etc. 2. the front seats in the theatre, next the orchestra, Poll. 4.127, 131, Phot.: a place for public entertain- ment or meeting, Plut. Alcib. 17, Nic. 12, cf. Iambl. V. Pyth. 5, 26. 3. a semicircular seat, armchair, Cic. Lael. 1, Poll. 6. 9. 4. a semi- circular dial, Vitruv. 9. 8. ἡμικυκλιώδης, €s, (εἶδος) semicircular, Strabo 597: also ἡμικυκλώδης Hesych. s.v. ἡμίαρτον :---Λάν. ἡμικυκλοειδῶς, Tzetz. ad Hes. ἡμίκζκλος, ον, v. sub ἡμικύκλιος. ἡμικύλινδρος, 6, α half-cylinder, Eratosth. Ρ. 177 Bernh.: -Κνυλίνδριον, Porphyr. Abstin. 4. 7: ἡμίκῦνες, οἱ, half-dogs, name of a fabulous nation, elsewhere xuvo- κέφαλοι, Hes. 4. Strabo 43. 299 and Steph. Byz. | ἡμίκυπρον, τό, (κύπρος II. 2) a measure, = modius, Hippon. 17. ἡμιλάστανρος, 6, half a rogue, Menand. Incert. 395, Poll. 6. 161. ἡμίλεκτος, ov, half-said, Theophyl. ἡμίλεπτος, ov, half-peeled, half-hatched, Anacreont. 26. το. ἡμίλευκος, ov, half-white, Luc. Prom. 4. ἡμίλιγδος, ἡ, f. 1. in Soph. Fr. 33; v. Dind. ἡμιλιτριαῖος, a, ov, weighing half a pound, Strabo 146. : ἡμιλίτριον, τό, a half-pound, Epich. 5 Ahr. 11. ἡμίλιτρον, τό, in Sicily, a Aalf-obol, Arist. Fr. 467. ἡμίλουτος, ον, half-washed, Cratin. Incert. 113, cf. Poll. 6. 161. ἡμιλοχία, ἡ, α half-Adxos: also ἡμιλόχιον, τό, Ael. Tact. 5. ἡμιλοχίτης [7], ov, 6, leader of a ἡμιλοχία, Ael. Tact. 5, Suid. ἡμιμᾶθής, és, half-learned, Philostr. 575, Poll. 6. 160. _ ἡμιμᾶνής, és, half-mad, Aeschin. 24. 25, Luc. Conc. Deor. 4. ἡμιμάραντος, ον, half-withered, Luc. Tox. 13, Alciphro 3. 62. ἡμιμάσητος, ov, half-chewed, Crates Incert. 14. ἡμιμέγιστον, τό, a half-mina, Hesych. ἡμιμέδιμνον, τό, a hal/-pebupvos, Pherecr. ᾿Αγ.1, Dem. 1278. 22, Dicae- arch, ap. Ath. 141 C; also ἡμιμέδιμνος, ὁ, Poll. 4. 168 :—cf. ἡμέδιμνον. ἡμιμεθῆς, és, Aalf-drunk, Anth, P. 6. 251, Clem, Al. 182. ἡμιμέθῦσος, ον, (μεθύω) =foreg., Poll. 6. 160. ἡμιμερής, és, (μέρος) halved, half, Eccl. ἡμιμέριστος, ov, half-divided, Schol. Opp. Ἡ. 2. 286. ἡμίμεστος, ov, half-full, Poll. 5. 133. ἡμίμετρον, τό, a half-measure, Suid. 5. ν. ἡμικάδιον. ἡμίμηδος, 6, half α Mede, Oenom. ap. Eus. Ῥ. E. 213 B. ἡμιμηνιαῖος, a, ov, (unv) half-monthly, Gloss. ἡμίμιτρον, τό, a half-mitra (v. pirpa), Poll. 10. 191, Hesych. ἡμιμναῖον, τό, a half-mina, Xen. Mem. 2. 5, 2, Plat. Legg. 774 D, etc.: the form ἡμίμνεον, contr. --μνουν, is also found, Lob. Phryn. 554. ἡμιμοιριαῖος, a, ov, equal to half a degree, μέγεθος Cleomed. 2. 2. ἡμιμόριον, τό, a half, Poll. 6. 160; αἱκο --μοίριον, Hipp. 876 Β. half a degree, Ptolem. audits, ov, half-evil, half a villain, Plat. Rep. 352 C. jplva, 7, (ἥμισυς) a Sicil. measure, half the ἑκτεύς, and 5οΞ-κοτύλη, Epich. 91 b. Ahr., Sophron 70 Ahr.; ἡμίνα βασιλική --ἡμικοτύλη, Aristid. 1. 316; also found in a Boeot. Inser., Ο. I. 1625. 47. [Quantity unde- termined in Il. c.; but in A. Β. 99 written ἡμῖνα, and in Plaut. it is hemina, M. Gl. 3. 2, 18, Pers. 1. 129.] ἡμίνηρος, ον, contr. for ἡμινέαρος, half-fresh, and so of fish, half-salted, like ἡμιτάριχος, Xenocr. 5. 77, Ath. 118 F, 121 B. ἡμιξέστιον, 7d, and --ξεστον, τό, a half-féorns, Diosc. 1.14, Schol., etc. ἡμίξηρος, ov, half-dry, Argum. Anth. Ῥ. ϱ. 137. ἡμιξύρητος, ov, (ἐὔράω)' half-shorn, Diog. L. 6. 33. ἡμιόδιος, ov, Arist. Oec. 2. 34. ἡμιολιασμός, 6, the counting one and a half, Antipho ap. Harp. } ἡμιόλιος, a, ov, Dor. ἁμιόλιος, ov: (8Aos):—containing one and a half, half as much again, Lat. sesquialter, Plat. Theaet. 154 C; ηὔέησε τὰ δόρατα ἡμιολίῳ µεγέθει Diod. 15. 44 :—c. gen., Tas περόνας ἡμιολίας .. τοῦ τότε καθεστῶτος µέτρου half as large again as.., Hat. 5. 88; [γωνία] ἁμιόλιος τᾶς µέσας Tim. Locr. 98 A, cf. Arist. H. A. 9. 32, 6: —also, half as much again, ἡμιόλιον οὗ πρότερον ἔφερον Xen. An. τ. 3, 215 ἡμιόλιον ὀφλέτω ὅ τι συλάσαι let him be fined half as much again as the amount he seized, Inscr. in Hicks, 31; of numbers, half as many again, ποιήσας ἡμιολίους τοὺς ναύτας ἢ πρότερον Polyb. το. 17, τὰς II. in the ratio of one and a half to one (3:1 or 3:2), as in musical sounds, ἡμιολία διάστασις Plat. Tim. 36A; ἡ ἡμιολία this ratio,. τὴν ἡμ. τοῦ τιμήματος Id, Legg.g56 D. 2. ai ἡμιόλιαι, interest which made the capital half as much again, i.e. 50 per cent., (τὸ ἥμισυ τοῦ κεφαλαίου Hesych.), Byz. IIL. ἡμιολία vais a light vessel with one and a half banks of oars, Diod. 19. 63; also ἡμιολία alone, Polyb. 5. 101, 2, Diod. 16. 61 (in both places ἡμιολίας should be testored for --ἴους), etc.; used by pirates, Theophr. Char. 26. 1: ἡμ. λῃστρικαί Arr. Λη. 3. 2, 5, etc.: also called ἡμιόλιον (sc. πλοῖσν), Hesych. IV. ὁ ἡμ. (sc. στίχος) a verse consisting of a metre and a half, Hephaest. 15. 2. ἡμιόνειος, a, ov, (ἡμίονος) of, belonging to a mule, ἅμαξα ἡμ. a car drawn by mules, Od. 6. 73, Ul. 24. 1893 Cuyov ἡμ. 24. 268; κόπρος ἡμιονείη --ἡμιονίς, Pampho ap. Philostr. 693, cf. Suid. s. v. Ίμιον-ηΥός, όν, (yw) mule-driving : a muleteer, Strabo 659. ἡμιονικός, ή, dv, -- ἡμιόνειος, ζεῦγος Xen. An. 7. 5, 13, ὁδὸς ἡμ. a road only fit for mules, Strabo: 282. ἡμιόνιον, 76, = ἡμίονος 11, Diosc. 3. 151, Plin. H. N. 27. 17. ἡμιουίς, έδος, ἡ, mule-dung, like ἡμιονεία, Hipp. 583. 28: cf. dvis, ἡμιονῖτις, sos, of or for a mule, irmos ἡμιονῖτις a mare in foal of a mule, Strabo 212. 11. ἡμιονῖτις, sos, ἡ, a fern, Scolopendrium cp Hemtonitis, Diosc. 3. 152. ι % fea | II. he e ) ὲ > Ἠμίονος ---- ἠμιτριβής. ἡμί-ονος, ἡ, Hom., Pind., etc.; but masc. in Il. 17.742, Plat. Apol. 27 E, etc.:—a halfass, i.e. a mule, in Hom. as a beast of burden, Il. 10. 115; or draught, 7. 332.17. 742, cf. ἡμιόνειος; noted for its endurance, ταλαεργός 23. 654; preferred to the ox, 10. 352, Od. 8. 124; «ο, Ἰνοίης ὃὅσσον ὄνων κρείσσονες ἡμίονοι Theogn. 996; ἐφ᾽ ἡμιόνων ona car drawn by mules, Il. 24. 702: the value set upon them appears from the fact of the mule races at Olympia, such as were celebrated by Pind. Ol. 6, cf. Arist. Rhet. 3. 2, 14:—proverb., ἐπεὰν ἡμίονοι réxwar icc. never, Hdt. 3- 153; on its natural history, ν. Arist. Ἡ. A. 6. 22 and 24; cf. pets. =. the ἡμ. dyporépa of Il. 2. 851 is prob. the same as the Συρία ἡμίονος of Arist. H. A. 6, 36,1 (cf. 1. 6, 7), a kind of wild ass, the Pers. jiggetai. II. as Λά].--ἡμιόνειος, βρέφος ἡμίονον α mule-foal, Il. 23. 266; ἡμ. βασιλεύς a mule-king, half Mede, half Persian, Orac. ap. Hdt. 1. 55, cf. g1. IIT. the scaly harts-tongue, spendrium (or gr itis), ceterach, a favourite food of muies, Theophr. H. P. 9. 19 (18), 7: cf. ἡμιόνιον. ἡμίοπος, ov, (ὁπή) with half its holes, ἡμίοποι αὐλοί flutes with only three holes, Anacr. 19; %u..(without αὐλός), 6, used metaph. of some- thing small, Aesch, Fr. 89. ἡμίοπτος, ov, half-roasted, Alex. Πανγ. 4, Luc. Gall. 2; v. ἡμίθαλπτος. ἡμιούγκιον, τό, a half οὐγκία or ounce, semuncia, Epich. ap. A. B. 98 ; written ἡμιούγγιον in Galen. 13. Ρ. 703. ἡμιπᾶγη», és, half-congealed, half-hardened, Plat. Tim. 59E, 60D: φὰ ieee half-hard, boiled eggs, Hipp. 405. 39 :—metaph., ἡμ. σοφία ilo I. 322. ἡμιπᾶθής, és, half-suffering, Aretae. Sign. Μ. Diut. 1. 7. ἡμυπαίδεντος, ον, half-taught, Synes. 307 A. ἡμιπᾶχής, Ε. |. for πνηµοπαχής, q. v. ἡμιπέλεκκον (« doubled metri grat.), τό, a half-axe, i.e. a one-edged axe, the πέλεκυς being double-edged, Il. 23. 851, 858, 883. ἡμιπέπᾶνος, ον, half-ripe, ap. Oribas. p. 81 Matthaei. ἡμιπέπειρος, ov, =foreg., Hesych. s. v. βήσσας. tule ov, half-cooked, Plut. Caes. 69: half-ripe, Galen. ἡμιπέρσης, ov, 6, half a Persian, Oenom. ap. Eus. P. E, 213 B. ἡμιπήχειον, τό, a half-cubit, Sext. Emp. Μ. 7. 105. ἡμιπηχναῖος, a, ov, halfa cubit long, Diosc. 3. 145, Geop. 10. 4, 1. ἡμίπηχυς, v, of half a cubit, Sext. Emp. Μ. 10. 132, 140, cf. 127. ἡμέπλεθρον, τό, a λα[/πλέθρον, Hdt. 7. 176, Xen. An. 4.7, 6. ἡμίπλεκτος, ov, half-plaited, Philyll. Incert. 10, Poll. 6. 160. ἡμίπλεως, wy, half-full, Poll. 5.133. ἡμιπλήξ, Fos, 6, ἡ, half-stricken, stricken on one side, Ap. Rh. 4. 168 3: also ἡμιπληγής, és, Lob. Phryn. 530. ἡμυπληξία, ἡ, a stroke on one side,a kind of paralysis, now called hemi- plegia, Theophr. Prodr. 8. p. 373. ἡμιπλήρης, es, half-full, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1.6. ἡμιπλήρωτος, ον, half-filled, half-manned, πλοῖα Poll. 1. 121. ἡμιπλίνθιον, τό, (πλίνθοο) a half-plinth, a brick (two of which formed a plinth), Lat. semilaterium, ἡμιπλίνθια χρυσοῦ ingots of gold, Hdt. 1.50. ἡμίπνικτος, ov, (πνίγω) half-choked, Gloss. ἡμίπνους, ον, half-breathing, half-alive, Batr. 255. ἡμιποδιαῖος, a, ov, half a foot broad or high, Apollod. Poliorc.17, 106. Ἠμιπόδιον, τό, α half-foot, Theophr. H.P. 7. 2, 7, Polyb. 6. 23, 2. ἡμιποίητος, ov, half-made, Poll. 6. 160. Ἠμίπολον, τό, half the sphere, Hesych. ἡμιπόνηρος, ov, half-evil, Arist. Eth. N. 7. 10, 3, Pol. 6. 11, 34. μίπους, ποδος, 6, a half-foot, Apollod. Pol. 34. ἡμίπτωτος, ον, (πίπτω) half-fallen, Hesych. 5. ν. ἐρείπιον. Ἠμιπύργιον, τό, a half-tower, Philostr. 560. ἡμίπὕρος, ov, (wip) half of fire, Arist. Mund. 4, 19, Plut. 2.928 D. Ἠμιπύρωτος, ον, (πρόω) half-burnt, Anth. P. 7. 401. ἡμιρρᾶγής, és, half-broken, half-rent, Aristid. 1.547. ἡμιρρομβιαῖος, a, ov, like a ἡμιρρόμβιον, Galen. 12. p. 477. ἡμιρρόμβιον, τό, v. sub ἡμίτομος 11. ἡμιρρόπως, Adv. half turning the scale, i.e. lightly, gently, opp. 10 ἀθρόως, cited from Hipp. ἡμίρρῦπος, ον, half-dirty, εἴριον Hipp. 672. 19. ἡμισάκιον, τό, (σάκος or σάκκος) a half-sack, Poll. 10. 169. ἡμισάλευτος, ov, (σᾶλεύω) half-shaken, Hesych. ἡμισᾶπής, és, (σήπομαι) half-putrid, Hipp. 461. 11, Galen. ἡμίσεια, ἡ, ἡμίσεον, τό, ν. sub ἥμισυ». Ἠμίσεος, Dor. ἁμίσεος, a, ον, ΞΞἥμισυς, v. Lob. Phryn. 247 :—also ἥμισος, ov, ἤμισον, τό, Ross Inscr. 1. pp. 30, 32, 35- ἡμισ-εύελπις, ιᾶος, 5, ἡ, half-hopeful, Luc. Calumn. 10: dub. 1. ἡμίσευμα, τό, a half, Theol. Arithm. p. 39. ἡμισεύω, (ἤμισυν) to halve ; in Pass., Theodos. Gr. p. 86 Gittl. Ἡμίσεως, gen. from ἥμισυ». ἡμίσικλον, τό, α half-aixdos, Joseph. A. J.7.13, 1: --σίκλιον, Hesych. ἡμίσοφος, ov, half-wise, Luc. Hermot. 15, Bis Acc. 8. ἡμισπάθιον, τό, a half-spatula, ap. Oribas. p. 9. 23, Mai. ἡμισπάρακτος, ον, half-torn in pieces, Greg. Naz. ἡμίσπαστος, ov, half-pulled down, Strabo 831, Anth. P. 10. 21. ἡμισπιθαμιαῖος, a, ον, of halfa span, πλάτος Hipp. Fract. 770. ἡμισπίθᾶμος, ov, =foreg., Philo in Math. Vett. p. 55. ἡμίσπονδος, ov, half bound by treaty, Poll. 6. 30. ἡμιστᾶδιαῖος, a, ov, of half a stadium, Luc. V. H. 1. 40, etc. "Ἠἡμιστάδιον, τό, a half-stadium, Polyb. 3. 54, 7, Strabo 817. ἡμιστάτηρον, τό, α half-orarnp, Arist. Fr. 486, cf. Hesych. s. ἥμιχα. _ ἡμιστίχιον, τό, α half-line, half-verse, lambi. V. Ῥ. (?) ; in Dion. H. de Comp. 26, ἡμίστιχον. ἡμιστρᾶτιώτης, ov, 6, α half-soldier, Luc. Bach, 3. ¢ 651 ἡμιστρόγγὔλος, ov, hal/-round, Luc. Ocyp. 97. ἡμιστροφεῖον, τό, atheatrical machine for turning half round, Poll, 4.127. ἡμισύδουλος, 6, alfa slave, Manetho 4. 600. ἡμισύθλαστος, ον, half-crushed, Hesych. ἡμῖσυς, ea, υ: gen. ἡμίσεος Hdt. 2. 126, Thuc. 2. 78., 4. 83., Plat., etc., to be restored in Xen. Oec. 18, 8; in later writers contr. ἡμίσους, Dion. H. 4.17, Plut., etc. ; also ἡμίσεως, v. Lob. Phryn. 247: nom. and acc. pl. masc., Ion. ἡμίσεες, --εας, Att. contr. ἡμίσεις:; but ἡμίσεας is found in several Mss. of Thuc. 8. 64, and is preferred by Phryn. in A. B. 41:— neut, pl. ἡμίσεα, in later Att. ἡμίση, v. Dind. Dem. praef. xi:—the Ion. fem. ἡμισέα, gen. --έας, dat. --έα, etc., also occurs in old Att., C. I. 103. 13 sq., and as v. Ἱ. in Thue. 8. 8, Plat. Meno 83 C; whence Buttm. and others restored it in these passages ; if rightly, it should also be restored in other places, as Thuc. 5. 20, 31., 8. 35, and in Plat.: prob. also ἡμισέας should be restored for ἡμίσεος (fem.) in Hipp. Acut. 16, Thuc. 4. 104. (For the Root, ν. ἡμι--.) Half, Lat. semis, used both as Adj. and Subst. . I. simply as Adj., ἡμίσεες λαοί half the people, Il. 21. 73 ἡμ. 8 dpa λαοὶ ἐρητύοντο .., Hy. 8 ἀναβάντες ἐλαύνομεν Od. 3.155 sq.; (elsewhere Hom. only uses neut. ἥμισυ as Subst., v. infr. 11); τοὺς ἡμίσεας ἀποστέλλειν Hdt. 9. 51, cf. Thuc. 3. 20, Xen. Cyr. 2.1, 6, etc; ἥμισυς λόγος half the tale, Aesch. Eum. 428; τὸ ἥμισυ τεῖχος Thuc. 2. 78; 6 ἡμ. ἀριθμός Plat. Legg. 946 A ;—c. gen., like a Comp., τὸ τεῖχος ἥμισυ ἐτελέσθη οὗ διενοεῦτο half of what he intended, Thuc. 1. 93 :— metaph., τέλεον καὶ οὐδ ἥμισυν δεῖ τὸν νοµοθέτην εἶναι and not half and half (in his measures), Plat. Legg. 806 C, cf. 647 D. 2. in Prose also with the Subst. in gen. and giving its gender and number to ἥμισυς, τῶν νήσων τὰς ἡμίσεας Hdt. 2.10; τῶν ἀνδραπόδων τὰ ἡμίσεα Id. 6. 23; ἐπὶ τῇ ἡμισέᾳ τῆς γῆς Thuc. 5. 31; al ἡμίσειαι τῶν νεῶν haif of the ships, Id. δ. δ; of ἡμίσεις τῶν ἄρτων Xen. Cyr. 4. δ. 41 6 ἥμισυς τοῦ ἀριθμοῦ Plat. Phaedo 104A; τοῦ χρόνου Dem. 459. 14; the gen. omitted, of ἡμ. half of them, Thuc. 3. 20. II. as Subst., 1. neut. Subst., ἥμισυ, τὸ ἥμισυ τιμῆς, ἐνάρων, ἀρετῆς Il. 9. 616., 17. 231, Od. 17. 322: τὸ μὲν.., τὸ 8 ἥμισυ Il. 13. 565; πλέον ἥμισυ παντός Hes. ΟΡ. 40, cf. Plat. Rep. 466 D; ὑπὲρ ἥμισυ πάντων Xen. Cyr. 3. 3, 473 ἥμισυ οὗ δεῖ Plat. Phaedo 77 C, etc.; but mostly with the Art., τὸ ἡμ. τοῦ στρατοῦ Thuc. 4. 83, so Plat., etc. ; also, θῶμισυ (i.e. τὸ ἥμισυ) Hes. Op. 557: θῆμισυ Ar. Lys. 116 ;—in pl., τὰ ἡμίσεα THs xopeias Plat. Legg. 672 E; ἄρτων ἡμίσεα Xen. An. 1. 0, 26 :—used after Numerals, δεκατεττάρων καὶ ἡμίσους fourteen and a half, Strabo 134; μνῶν .. δώδεκα καὶ ἡμίσους Dion. H. 4.17; and without καί, μυριάδων ἑπτὰ ἡμίσους Plut. Mar. 34; also, τριῶν ἥμισυ σταδίων Strabo 379, cf. Plut. Cato Mi. 44:—also used absol. like απ Adv., ἥμισυ μὲν νύμφην .., ἥμισυ 8 atre ὄφιν Hes. Th. 298, cf. Pind. N. 1ο. 163, 165: and in ΡΙ., τὰ μὲν ἡμίσεα φιλόπονος, τὰ δὲ ἡμίσεα ἄπονος Plat. Rep. 535 D :—with Preps., οὐδ' εἰς ἥμισυ not half, Ar. Thesm. 452; ἐφ᾽ ἡμί- σεως half-done, Plat. Rep. 601 C (vulg. ἡμίσεως as Adv.). 2. as fem., ἡ ἡμίσεια (sc. μοῖρα) τῇ ἡμισείᾳ τῆς γῆς Thuc. 5. 31; ἡ ἡμ. τοῦ τιμήματος Plat. Lege. 956 D; ἐφ᾽ ἡμισείᾳ up to one half, Dem. 430. 8; ἐὲ ἡμισείας Luc., etc. ἡμισύ-τρΐτον, τό, a third half, i.e. one and a half, Hesych. ἡμισυ-χοῖνιξ, τκος, ἡ,Ξ-ἡμιχοῖνιξ, Hdn. in Cramer. An. Ox. 2. 83. ἡμισφᾶγής, és, half-slain, Gloss. ἡμισφαίριον, τό, a hemisphere, Alex. Incert. 1. 7, Plat. Ax. 371 B, etc. ἡμίσχετος, ov, possessing half, Olymp. ad Plat. Phaedon. ἡμίσχοινον, τό, half a schoenus, A. Β. 263, C.1. 5774. 29, 30, al. ἡμιταλαντιαῖος, a, ov, in which the prize is half a talent, ἁγών Ο. I. 2810. 20. ἡμιτάλαντον, τό, a half-talent, as a weight, ἡμιτάλαντον δὲ χρυσοῦ -- ἔθηκε Il. 23. 751; but with ordinal numerals, τρίτον ἡμιτάλαντον two talents and a half, ἕβδομον Hu. = 65, ἔνατον ἡμ.ΞΞ 83, (cf. Lat. sestertius, Germ. anderthalb, i.e. 13, drittehalb, i.e. 24, etc.), Hdt. 1. 50, 51; ν. Poll. 9. 54, E. M. 744. 25 sq. ἡμιτάρῖχος, ov, half-salt, Archestr. ap. Ath. 117 A, Ael. N. A. 13. 2. ἡμιτέλεια, ἡ, (τέλος) a remission of half the tribute, ἡμ. τῶν κακῶν ἐδέδοτο Luc. Necyom. 14. ἡμντέλεστος, ov, (τελέω) halfyinished, Thuc. 3.3, Dion. H. 1.59, etc. : of a child, Nonn. D.1. 5. ἡμιτελής, és, (τέλος) half-finished, δόµος ἡμ. a house but half complete, i.e. wanting its lord and master, .of the house of Protesilaus, Il.2. 701, cf. Strabo 296, Luc. D. Mort. το. 1, Ruhnk. Tim. p. 225 ; ἡμ. θάλαμος Anth. P. 7.627; ἡμ. νίκη Dion. H. 2. 42; of a child, Luc. Sacr. ὃς ἡμιτελέςτι καταλείπειν Xen. Cyr. 8.1, 3, etc.; ἀφιέναι Dion. H. de Thuc. 9 :---ἡμ. ἀνήρ, opp. to τελείως ἀγαθός, Xen. Cyr. 3. 3, 383 ἡμ. περὶ λόγους Dion. Η. de Dem. 24. Adv. --λῶς, Longin. Fr. 6. 2. ἡμιτετράγωνος, Dor. ἅμι--, ον, half.a square, Tim. Locr. 98 A, Β. ἡμιτέχνιον, τό, α half (i.e. trivial) art, A. B. 651. ἡμιτμήξ, Fos, or ἡμιτμής, ῆτος, 6, ἡ, «-ἡμίτομος, Manetho 4. 6, Paul. Sil. Descr. 5. Soph. 243. ἡμίτμητος, ον, (τέµνω) -- ἡμίτομος, cited from Schol. Lyc. ἡμιτομίας, ov, (6, τομή) half an eunuch, Scho). Theocr. 3. 4. ἡμίτομος, ον, (réuvw) half cut through, cut in two, Mosch. 2. sgt “ IL. as Subst., ἡμίτομος, 6, a kind of cup, Pamph. ap. Ath. 470 D. 2. ἡμίτομον, τό, a half, Hdt. 7. 39., 9. 375 ἡμίτομα φῶν Alex. Incert. 1. 10 :—also ἡμιτόμλον. b. a kind of bandage, also called ἡμιρρόμβιον from its half-lozenge shape, Hipp. Offic. 742. ἡμιτονιαῖος, a, ov, consisting of a semitone, Aristox. Ρ. 51. ἡμιτόνιον, τό, a half-tone, Plut. z. 1020 E sq. ἡμίτραγος, 6, α half-goat, Planud. ἡμιτρής, ῆτος, 6, ἡ, kalf-bored, Choerob. in A. B. 1379. ἡμιτρϊβής, és, (τρίβω) half worn ont, Schol. Ar. Pl. 729.- 652 ἡμιτρίγωνος, Dor. ἅμι-, ov, half a triangle, Tim. Locr. 98 B. ἡμντρϊταῖος, a, ov, half every three days, πυρετὸς Hu. a semi-tertian fever, Hipp. Epid. 1. 930: --τρυταϊκός, ή, όν, Procl. paraphr. Ptol. p. 277. ἡμίτρίτον, τό, the sixth part (of a mina), Ο. 1. 8535. ἡμιτύβιον [0], τό, α stout linen cloth, towel, napkin, Sappho 116, Hipp. Art. 802, Ar. Pl. 729. (An Egypt. word, Poll. 7..71:—in Mss. sometimes ἡμιτύμβιον, which is interpr. by Suid. a half (i. «. small) grave; but prob. this form is due to the copyists, who wished to find a meaning in the word.) ἡμιτυμπάνιστος, ov, half beaten to death, Poll. 6. 160. ἡμίνπνος, ov, half-asleep, Gloss. ἡμιύφαντος, ov, half-woven, Aen. Tact. 29. ἡμιφαής, és, half-shining, --ἡμιφανής, Anth. P. 7. 478. Ἠμιφάλακρος, ον, half-bald, Anth. Ῥ. 11. 132. ἡμιφᾶνῆς, és, (paivopar) half-visible, Strabo 807. ἡμιφάριον, τό, (papos) a half-robe, Aristaen. 1. 4, Suid., Hesych.: written ἡμιφόριον in Phot. ἡμίφᾶτος, ον, half, formed like δίφατος, Hesych. ἡμίφαυλος, ον, half-knavish, Luc. Bis Acc. 8. ἡμίφαυστος, ov, half-lighting, Poll. 6. 160. ἡμίφλεκτος, ον, half-burnt, App. Civ. 5. 88, Luc, Ὦ. Deor. 13. 23 by love, Theocr. 2. 133. ἡμίφρακτος, ov, half-fenced, Poll. 6. 160. ἡμιφνής, és, (pun) half-grown, Menand. Incert. 395. Ἠμίφωνος, ον, half-pronounced, Aristaen. 1. 10 :—jpipwvoy, τό, a semi- vowel, as p a, Arist. Poét. 20, 3; -φωνία An. Ox. 3. 87: cf. φωνῄήει». ἡμιφωσώνιον, τό, a kind of garment, Ar. Fr. 616; v. φώσσων. ἡμίχλωρος, ον, Aalf-green, Gloss. ἡμιχοαῖος, a, ov, holding a half-xdos, Theophr. Η. Ρ. 9. 6, 4. ἡμιχοινίκιον, τό, a half-xoivg, Hipp. 572. δ., 58ο. 26, C. I. 123. 21. ἡμιχοίνῖκος, ov, holding a half-yotvg: τὸ ἡμιχ. a half-xoivig, Theophr. Η. Ρ. 8. 4, 6, Poll. 6. 160. ἡμιχοῖνιξ, ἴκος, ἡ, u half-xoim¢t, Hipp. 497. 12., 580. 273; cf. Lob. Paral. 286. ἡμίχοον, τό, α half-ydos, Hipp. 555. 15, Arist. H. A. 9. 40, 55. ἡμιχόριον, τό, a half-chorus, semichorus, Poll. 4.107. The form ἡμί- Xopos is not Greek, Seidl. Eur. Tro. 153. ἡμίχρηστος, ov, half-good, Arist. Pol. 5. 11, 34. ἡμιχρυσοῦς, 6, a half-stater, Anaxandr. ᾽Αγχ. 2: ἡμίχρυσος in C. I. 2855. 31. ἡμίχωστος, ον, (χώννυμι) half in ruins, Gloss. Ἠμίψυκτος, ον, half-cooled, Strabo 692 :---ἡμιψυγῆς, ές, Diosc. 3. 100. ἡμιωβολιαῖος, a, ov, worth half an obol, Ar. Ran. 554: as large as a half-obol, Xen. Mem. 1. 3, 12. ἡμιωβόλιον or -ωβέλιον, τό, a half-obol, Eupol. Κολ. 16, Xen. An. I. 5, 6, Arist. Rhet. 1. 14,13 also ἡμιώβολον, 7d, Theophr. Lap. 46 (Cod. —w&Bodos), Hdn. Epim. 204: a Dor. form ἡμιώδελον Inscr. Delph. in C. I. 16οο. 6, 26. ἡμιώριον,τό, (ὥρα) a half-hour, Menand. Incert.400, Strabo1 33, Poll.1.71. pat, ν. sub ἅπτω. µορος, ον,ΞΞ ἄμοιρος, Hesych., Phot.: fem. ἡμορίς, (50s, Aesch. Fr. 162. Άμος, Dor. ἆμος, poét. Adv. of Time, correl. to τῆμος, as ὅτε to τότε, ἡνίκα to τηνίκα, at which time, when, often in Hom., always in protasi with τῆμος, τῆμος dpa.., τῆμος 57.., in apodosi, v. sub τῆμος; so, Gos .., τᾶμος.. Theocr. 13. 253 tuos-., δὴ τότε Il. 1. 475, etc.; δὴ τὀτ᾽ ἔπειτα Od. 17. 1; καὶ τύτε δή Il. 8. 68: καὶ Td7’ ἔπειτα 1. 477: καὶ τότε δή fa 16. 780; dpa or ῥά alone, Od. 2. 1., 10. 428: τηνι- καῦτα Hdt. 4. 28; τότε Soph. Tr. 156; rarely without some particle in apodosi, as Od. 3. 491, Eur. Hec. 915 ;—7mos ὅτε joined, Ap. Rh. 4. 267, 452, 1310, Orph., etc. :—rarely with Subj.,without dy, ἦμος δ ἠέλιος.. odpa- νὸν ἀμφιβεβήκῃ Od. 4.400; Άμος & ἥλιος δύνῃ Hipp. 599. 40. 2. with the pres., while, so long as, Soph. Tr.531; or impf., Id. O.T.1134, Aj.935. ἡμός, ή, dv, ν. sub dyds. ἡμοσύνη, ἡ, (ἥμων) skill in throwing or shooting, Hesych. ἡμύω, aor. ἤμυσα: ΡΕ, v. dmenvaqpune:—cf. ἐπ-, κατ-ημύωτ--Ερ. Verb (orig. uncertain), fo bow down, sink, drop, Hom., only in Il.; ἑτέρωσ᾽ ἤμυσε κάρη πήληκι βαρυνθέν, of one mortally wounded, 8. 308; ἤμυσε καρήατι bowed with his head, of a horse, 19. 405; so, of a corn-field, ἐπὶ 8 ἡμύει ἀσταχύεσαι it bows or waves with its ears (v. ἐπημύω), 2. 148: metaph. of cities, to nod to their fall, totter, τῷ Ke TAX’ ἡμύσειε πόλις Ἡριάμοιο ἄνακτος 2. 373., 4.2903 rare in Att. Poets, χρόνῳ δ᾽.. ἤμυσε στέγος Soph. Fr. 742:—later, simply, {ο fall, perish, οὕνομα 8 οὐκ ἤμυσε Acwvidov Anth. Ῥ. 7. 715. [In Hom. ὕ in pres., Ὁ in aor. 1; but Ὁ in pres., Ap. Rh. 3. 1400, Opp. H. 1. 228, Nic. Al. 453; ὕ in aor., Anth. P. 7. 715., 8. 96., 9. 262.] ἡμωδία, ἡμωδιάω, Ion. for αἷμ--; also Att. acc. to Moeris. ἥμων, v. sub ἁμάω. dua, ovos, 6, (ἴημι) a thrower, darter, slinger, ἥμονες ἄνδρες ll. 23. 886: cf. Rua, ἡμοσύνη. Hv, contr. for εἰ ἄν and ἐάν, Hom., Hdt., (who never use ἐάν), and Att. x as Interject. see! see there! lo! Lat. en! ἤν, οὐχ ἡδύ; Ar. Eq. 26; ἤν, peOlepev Id. Pl. 75: ἀλλ᾽ ἣν χιτών σοι Menand. “Eaur. 8 ; also, iv ἰδού Eur. H. Ε. 867, Ar. Ran. 1390, Pax 327, Luc. D. Mort. 1ο. 10, Anach., 1, Alciphro Fr. 6:—also ἠνίδε (i.e. ἣν ἴδε) Plat. Epigr. το Bgk., Theocr. 1. 149., 2. 38., 3- 10, Call. Del. 132 τ---ηνί seems to be merely af. lin Ar. Pl Le. ἦν, Land 3 sing. impf. of εἶμί (sum); 3 ΡΙ., Hes. Th. 321. ἦν, ν. sub φημί. Ἡν, acc. sing. fem. of relat. Pron. ds, and of possess. Pron. és, éds. ἠναγκασμένως, Adv. part. pf. pass., perforce, Dion. H, ad Pomp. 15. ἠναίνετο, ν. sub dvaivopat. ἡμιτρίγωνος ---- ἠνίοχος. ἤνεγκα, ἤνεγκον, ἤνεικα, v. sub φέρω. veka, Υ. sub αἰγέω. ἠνεκής, és, bearing onwards, i.e. far-stretching, ἠνεκέεσσι τρίβοις Nic. Al. 605 :---Αάν. --Κέως, like διηνεκῶς, ζανενέως, continuously, without break, Ib. 517, Emped. 439; 5ο, ἠνειεές Arat. 445; and of Time, Call. Fr. 138, Nic. Al. 517, etc. Found in earlier writers only in the compds, διηνεκής, κεντρηνεκής, qq. ν. ἠνέμιον, τό,-- ἀνεμώνη, Diosc. 2. 207. ; : ἠνεμόεις, Dor. ἀνεμόεις, εσσα, εν, (άνεμος) windy, airy, of high hills or places on hills, δι ἄκριας ἠνεμοέσσας Od. 9. 490; often of Ilium, mport Ἴλιον ἠνεμόεσσαν Il. 3. 305, etc.; πτύχες ἠνεμόεσσαι windy ravines, Od. 19. 4323 of trees, ἐρίγεος Il. 22. 145 1 so in Tyrtae. I. 3, Pind. O. 4. 11, Eur. Heracl. 781, etc. 2. of motion, rapid, rushing, aiyides Aesch. Cho. 591; αὔρα Soph. Tr. 953; λαγωός Nic. Th. 453; dvepdey φρόνημα high-soaring, airy thought, Soph. Ant. 354. 3. filled by the wind, ἱστίον Pind. P. 1.177. ἠνεμό-φοιτος, ον, walking on the wind, βροντή Nonn. D. 2. 24., 37. 85. ἠνεμό-φωνος, ov, sounding like the wind, Jo, Gaz. ἤνετο, v. sub ἄνω-- ἀνύω. Ἴνθον, es, ε, Dor. for ᾖλθον, v. sub ἔρχομαι. avi, f. 1. for ἤν (Interject.). ἡνία, iwy, τά, (v. sub fin.) reins, often in Hom., who always uses this neut. pl. form, Il. 5. 226, Od. 3. 483, etc.; so Hes. Sc. 95, Pind. : whereas Att. writers always use the fem. form ἡνία (q.v.); ἐξ ἄντυγος via τείνας having bound ¢hem tight to the chariot rail, Il. 5. 262, 322; κατὰ δ᾽ ἡνία τεῖγαν ὀπίσσω drew them backwards, so that the charioteer could hold them, 19. 394, cf. 3. 261. 11. sing. ἡνίον, 7d, a bit, Poll. 1. 148. (A Dim. in form and accent, implying a Noun ἦνος or ἦνον 1 the Skt. Root. is yam (tenere, coércere), cf. yantr (auriga).) fia, Dor. dvia, ἡ, the bridle (in riding), the reins (in driving), ‘like the Homeric ἡνία (ra), and like it mostly in pl., Pind. P. 5. 43, Aesch. Pers. 193, etc.; πρὸς ἡνίας µάχεσθαι Aesch, Pr. 1010; εἰς τοὐπίσω ἑλ- κύσαι τὰς ἡγίας Plat. Phaedr. 254 C; but also in sing., ἐπισχὼν xpu- σόνωτον ἡνίαν Soph. Aj. 847; ἡνίαν χαλᾶν Eur. Fr. 713; the sing. for one rein, ἔπειτα λύων ἡνίαν ἀριστεράν Soph. El. 743. 2. metaph., ἔρως .. ἡνίας εὔθυνε παλιντόνους Ar. Av. 1739; ἐφεῖναε καὶ χαλάσαι τὰς ἡνίας τοῖς λόγοις Plat. Prot. 338 A; τῆς πόλεως τὰς ἡνίας παραλαβεῖν Ar. Eccl. 466; τῆς Πυκνὸς τὰς ἡγίας παραδοῦναί τινι Id. Eq. 1109; γαστρὸς πᾶσαν ἡγίαν κρατεῖν Menand. Monost. 81; τῷ δήµῳ τὰς ἡγίας ἀνιέναι Plut. Pericl. 11; ἐνδιδόναι τινὶ τὰς ἡνίας Dion. H. 7. 35. 8. as a military term, ἐφ᾽ ἡνίαν wheeling to the left (the left being the bridle hand), Polyaen. 4. 3, 21; [τὸν ἵππον] περισπάσας ἐφ᾽ ἡγίαν τῷ χαλινῷ Plut. Marcell. 6. II. any leather thong, esp. u sandal-thong, ἡνίαι Λακωνικαί Ar. Eccl. 508. qveypéves, Adv. part. pf. pass. (αἰνίσσομαι), as in a riddle, Clem. Al. 985. avide, v. sub ἤν (Interject.), ἠνίκᾶ [1], Ώοι.ἀνίκα, Adv. of Time, relat. to τηνίκα (cf. interr.mvixa), as ὅτε to τότε, at which time, when, Od. 22. 198 (nowhere else in Hom.), Τταρ.: also causal, since, Pind.and Att.: ο. gen., ἡγίκα τοῦ χρόνου at which point of time, Ael.N.A,12.25: 1. mostly with Indic., to denote a single occur- rence, Od. 1.c., Soph. Aj.1144, 1273, al., Thuc. 7.73:—rarely while, ἡν. ἦν ἔτ᾽ ἐν φάει Eur. Ion 726. 2. ἡνίκ) ἄν, like ὅταν, with Subj., of fut. time,. whenever, Soph. Ph. 880, O.T.1492; also after a verb to denote repeated oc~ currence in present tense, Id. Ph. 310; so, often, in Ar. and Att. Prose; ἄν is sometimes omitted in Trag., Aesch. Fr. 305. 7. 8. ἡνίκα with Opt. in orat. obl., or to denote an uncertain or repeated occurrence in past time, whenever, Soph. Ph. 705, and Att. Prose :—also in orat. obl., of future time, ἡνίκα .. dein when he should have been absent, Id. Tr. 164. ἠνίον, τό, ν. ἡνία, τά. ἢνιο-ποιεῖον, τό, a saddler’s shop, Xen. Mem. 4. 2, 8. ἠνιοστροφέω, {ο guide by reins, Eur. Phoen. 1723 cf. sq. Tvio-aTpogos, 6, one who guides by reins, a charioteer, Soph. El. 731. 11. ἡνιόστροφος, ov, pass. guided by reins, ἡνιοστρόφου δρόµου Aesch. Cho. 1022, whete Stanl. restored ἡνιοστροφῶ δρόµον. froxela, ἡ, chariot-driving, Plat. Gorg. 516 E, al.; in pl., Id. Legg. 795 A; ἦν. ἁρμάτων Hdn. 1. 13, 17 :—generally, conduct, management, τῆς μηχανῆς Plut. 2. 966 F. ἠνιοχεύς, έως, Ep. fjos, 6, post. for ἡνίοχος, ind δ᾽ ἔστρεφον ἡνιοχῆες Il. 5. 5053 θρασὺν "Έκτορος ἡνιοχῆα 8. 312. ; ἠνιοχευτικός, ή, όν, -- ἡνιοχικός, Schol. Pind. O. το. 54. Adv. -κῶς, Et. Gud. 672. ἠνιοχεύω, Dor. ἅγ-, fut. ow, poét. form of ἡνιοχέω, to act as charioteer, 6 μὲν νόθος ἡνιόχευεν Il. 11. 103, εξ. 23.641, Od. 6. 319: —metaph. {ο direct, guide, steer, πηδαλίῳ .. ἀνιόχενεν Alex. Aetol. ap. Ath, 283 A; βασιλεύειν καὶ ἦν. Plut. 2.155 A; ο. gen., THs ἐμῆς ψυχῆς jv. Anacr. 4; orc. acc., πόλιν Hv. Anth., P.9. 696, cf.779; cf. κρατέω and sq. Ἠνιοχέω, prose form of ἡνιοχεύω, to hold the reins, ἀνωτέρω, .. κατω- τέρω ταῖς χερσίν higher up or lower down, i.e. longer or shorter, Xen. Eq. 7, 10: ο. acc, ¢o drive, guide, ἅρματα Hdt. 4. 193; λέοντας Luc. D. Deor. 12,2: metaph., Μουσῶν στόμαθ᾽ ἡνιοχήσας Ar. Vesp. 1022; τὴν διάνοιαν Luc. Amor. 373 ἔθνεα .. φρεσὶν ἦν. Epigr. Gr.g22; rarely ο. gen., ἡμῶν Plat. Phaedr. 246 B:—Pass. to be guided, Ib. 253 D, Xen. Cyr. 6. 1, 29, Anth, P. 7. 482. ἠνιόχη, ἡ, fem. of ἡνίοχος, a name of Hera, Paus. ϱ. 39, 5. ἠνιόχησις, εως, ἡ, --ἡνιοχεία, Plat. Phaedr. 246 B, Philo 2. 174. ἠνιοχικός, 9, ov, of or for driving, ἵππος Plat. Ῥμαεάτ, 253 C, sq.; χιτὼν ἡν. a driver's coat, Callix. ap. Ath. 200 F: ἡ --κή (sc. τέχνη) the art of driving, Plat. Ion 538 B. Adv, --κῶς, Eust. 1303. 35. ἡνί-οχος, Dor. ἀνίοχος, 6, (ἔχω) one who holds the reins, a driver, ο chavioteer, often in Il, where ἡνίοχος is sometimes opp. to παραιβάτης a A 3 / ἠνίπαπε — nrncac Oat. (the warrior by the side of his charioteer), 1. 23.132; whence the latter as subordinate was called ἦν. θεράπων 5. 580., 8. 119;—not that he was a slave, but a free soldier, indeed often a hero, as Meriones was charioteer to Idomeneus, Patroclus to Achilles; nay in 8. 89 Hector appears as ἠνίοχος, cf. 18. 225., 23. 460; though elsewhere he has a charioteer, 8. 119., 12.91; so, παραβέβηκε δέ οἳ ἦν. Hat. 7. 4ο. 2. generally α chartot-driver, as in the games, Pind. P. 5. 66, Ar. Pax 004. Xen, Hell. 3. 2, 21, Plat., etc.; ὑποπτέρων ἵππων wy. Id. Criti. 116 E:—in Theogn. 260, a rider. 8. 6 ay. τῆς νεώς the helmsman, Poll. 1. 98; cf. ναύκληρος 1. 3. 4. metaph, one who guides, sways, governs, directs, χερὸς καὶ ἰσχύος ἄν. Pind. N. 6. 111; παλαισμοσύνης qv. Simon. 1915 ἦν. τέχνης τραγικῇς Epigr. Gr. 39, cf. 498. 2; ἦν. κιθάρας, of a harper, ap. Steph. Β. ς. ν. Μίλητος; as fem., αἰγίδος ἡν., of Athena, Ar. Nub. 602:—so in Prose with οἷον ος ὥσπερ prefixed, Plat, Polit. 266 E, etc.; of love, Plut. 3, 759 D, cf. Hermesianax 84. 5. as Adj. guiding, γνώμη Carm. Aur. 60; ἄγεμοι Manetho 5. 153. 11. ἡνίοχοι, oi, at Athens, a class of rich citizens who had to furnish chariots for public service, Ael. Dion. ap. Eust. 576. 42, Phot. ‘III. in pl. also=&xqopor (ἔκφορος 111), Phot. Iv. a constellation, Arat. 156. ἠνίπᾶπε, ν. sub ἐνίπτω. ἠνῖς, ἡ, used by Hom. only in acc, sing. and pl.; gen. ἥνιος Ap. Rh. 4.174: (os) :—a year old, yearling, Bovs .. ἡνῖς ἠκέστας Il. 6. 94, 275, 3093 βοῦν ἥνιν εὐρυμέτωπον ἀδμήτην [where also « is made long] 10, 292, Od. 3. 382. fivov, v. sub ἄνω = ἀνύω. ἠνορέη, Dor. ἀνορέα, ἡ, (ἀνήρ), Ep. word for ἀνδρεία, manhood, ἠνο- Ρέῃ πίσυνοι καὶ κἀρτεϊ Il. 8.226., 11.9; κάρτεϊ τε aOevel τε πεποιθότας ἠνορέῃ τε 17. 329; ἱπποσύνῃ τε καὶ ἠνορέῃφι πεποιθώς 4. 303; ἀλκῇ τἠνορέῃ τε κεκασμένοι Od. 24. 509: manly beauty, ἦν. ἐρατεινήν Il. 6. 156: ὕδατος ἦν. its strength, Epigr. ap. Αε]. Ν. A. 10. 40:—in pl. praises of manhood, Pind. N. 3. 34. ἠνοψ, οπος, 6, ἡ, in Hom. Il. 16. 408., 18. 349, Od, 10. 360, always in phrase, ἤνοπι χαλκῷ with gleaming, glittering brass. The Ancients took it to be=dv-oy, too bright to be looked at, dazzling, cf. reo. Suid. 3.vv. ἔνδιος, ἤνοψ, cites it also as epith. of οὐρανός, and of πυρός wheat, ἤνπερ, related to εἴπερ, as ἤν (ἔάν) to el, Xen. An, 3. 2, 21. ἤνσει, Lacon. 3 sing. impf. of ἀνθέω, Ar. Lys. 1258. ἤνυστρον, τό, (ἀνύω) the fourth st hk of ruminating animals, in which the digestion was completed, Arist. P. A. 3.14, 8, H.A. 2.17, 10; a favourite dish at Athens, like ¢ripe, Ar. Eq. 356, 1179, Alex. Incert. 2. 8 :—written ἔνυστρον in Lxx (Deut. 18. 3). ; ἠνώγεα, ἠνώγει, v. sub dvwya, ἠνώχλουν, v. sub ἐνοχλέω. ξα, v. sub ἀΐσσω, ἄσσω :—but ἦξα, ν. sub ἄγνυμι. Fis, εως, ἡ, (ἤκω) a coming, arrival, cited in A. B. 99 from Eur. Tro. 390, ubi nunc ἴέις. ἠοῖος, a, ον, Ion, Aéios, =éMos morning, ἀστήρ lon ap. Ar. Pax 837:— ἡ ἠοίη (sc. dpa), the morning, πᾶσαν δ ἠοίην .. Od. 4. 447, cf. Hesych. 8. Υ. 2. coward morning, eastern, Lat. orientalis, ἠὲ πρὸς ἠοίων 7} ἑσπερίων ἀνθρώπων Od. 8.29; πρὸς θαλάσσης joins Hdt. 4.100; πρὺς τοὺς ἠοίους τῶν Λιβύων Ib. 160; πρὸς ἠοίην (sc. γῆν) towards the East, Call, Del. 280. 11. ai ‘Hota: was a poem of Hesiod, so called because each sentence began with ἢ of7.., Paus. 9. 31, 5, Ath. 428 B, ᾖομεν, 1 pl. impf. ο εἶμι (ibo). όνιος, u, ov, contr. from ἠϊόνιος, on the shore, Anth. P. 7. 383. ἠπᾶνάω and --έω, {ο be in want, Hesych.: a rare Dor. word, akin to σπάνις, σπανία, and, acc. to Curt. 354, to πένοµαι, etc.:—in E, M. we also have ἡπανία, ἡ, want, restored in Anth. P. 5. 239., 9. 521, cf. Jac. p. 108. ἠπάομαν, v. sub ἠπήσασθαι. ἧπαρ, dros, τό, (ν. sub fin.) the liver, Hom., etc.; the liver of various animals was a favourite dish at Athens, κάπρου Ar. Fr. 302, etc.; κα- πρίσκου Crobyl.¥evd.2; ἐρίφου Euphron’Ad. 1.23; χηνός Eubul, Στεφ. 5; ef. Ath. 106 F sq., Poll. 6. 49, and v. ἡπάτιον :—regarded as a vital part, οὐτᾶν τινα καθ ἧπαρ Il. 20. 469; παίειν ὑφ ἧπαρ or πρὸς ἧπαρ Soph. Ant.1315, Eur. Or. 1063; ip’ ἧπαρ πεπληγµένη Soph. Tr. 932:—b@ ἥπα- τος φέρειν, of pregnant women (as the Germans say unter dem Herzen tragen), Eur. Supp. 910 :—often in Trag. as the seat of the passions, anger, fear, etc., answering therefore to our ‘heart,’ Aesch. Ag. 432, 792, Eum. 135, Eur. Supp. 599, cf. Archil. 118; χωρεῖ πρὸς ἧπαρ «. δύη Soph. Aj. 9373 of love, χαλεπὰ γὰρ ἔσω Beds ἧπαρ ἄμυσσεν Theocr. 12. 71; τὸ μὲν θυμοειδὲς περὶ τὰν καρδίαν, τὸ 3 ἐπιθυματικὸν περὶ τὸ ἧπαρ Tim. Locr. 100 A, cf. Plut. z. 450 F. II. like οὗθαρ, fruitful and, Agroetas ap, Schol. ΑΡ. Rh. z. 1248; see the legend in Diod. 1. 19. IIL. =fraros, Plin. H. N. 32. 53. (From same Root as Skt. yakrit, Lat. jecur; cf. πέντε quingue, ἵππος equus; the Lith. akn-is may be compared with jecin-oris.) | ; ἠπατημένως, Adv. part. pf. pass. of ἁπατάω, mistakenly, Basil, ἡπᾶτιαῖος, a, ον, --ἡπᾶτικός, Hipp. 279. 42. ἡπᾶτίας, ον, ὁ,-- ἡπατικός, Poll. 2. 215. ἡπᾶτίζω, {ο be like the liver, liver-coloured, Diosc. 3. 25. ἡπᾶτικός,. ή, dv, of the liver, πάθος Plut. 2.773 Οτ--τὸ ἧπατικόν divination from the liver, Schol. Aesch. Pr. 484. 11. affficted in the liver, ill of a liver-complaint, Diosc. 2. 78. ἡπάτιον, τό, Dim. of ἧπαρ, a common dish at Athens, Ar, Fr. 421, Alex. Kpar. 1. 16, etc.: cf. ἧπαρ. ἡπᾶτῖτις, wos, ἡ, of or in the liver, δυσεντερία Galen. 18. 1.145: ἡ ἡπατῦτις (sc. Φλέψ) the vena cava ascendens, Hipp. 276. 54., 1034 G, Arist. H. A. 3. 2, 7. 653 Plin. Η, N. 37. 71. 11. as Subst. diver-qwort, as synon. of εὖπα- τώριον, Diosc. 4. 41. ἡπᾶτο-ειδής, ές, liver-shaped, Diosc. 5. 100. Ἠπᾶτος, ὁ, a fish of uncertain kind, Eubul. Aax. 2, Arist. H. A. 2.17, 27, cf. Ath. 300E sq. 1 ἡπᾶτοσκοπέω, to inspect the liver for soothsaying, LXX (v. |. Ezek. 21. 21). Ἠπᾶτοσκοπία, ἡ, an inspecting of the liver, Hdn. 8. 3, 17. ἡπατοσκοπική, ἡ, --ἡπατοσκοπία, Phleg. Trall. de Longaev. 4. ἡπᾶτο-σκόπος, ov, inspecting the liver, soothsaying, Lat. extispex, Artemid. 2. 69; ἡπ. iepd Hesych. s.v. ῥυτά. ἠπᾶτουργός, dv, liver-destroying, epith. of Perseus, who killed the sea- monster by leaping down its throat sword-in-hand, Lyc. 839; cf. δαιτρὸς ἡπάτων Id. 35. Bk as a Pass. {0 have one’s liver eaten, ὑπὸ γυπῶν Sext. Emp. . 1, 286. ἠπᾶφε, v. sub ἀπᾶφίσκω. ἠπεδᾶνός, ή, dv, (ν. sub fin.) weak, weakly, infirm, of Nestor’s charioteer, Il. 8.104; unsound, halting, as Hephaistos calls himself, Od. 8. 311; ἄνδρες, χέρες Ap. Rh. 2. 800, etc.; λέων Poéta ap. Suid.; also in the Prose of Hipp., 4. wip a slight, trifling fever, 592.4; of a child, Gor. 29, cf. 624. 41. 2. ο, gen. void of, papas ἔσσεαι ἠπεδανά Anth, P. 9. 521. II. act. weakening, δεῖµα Orph. Lith. 376. (The Ancients derive it from νή, πέδον, whence the reading νηπεδανός in Opp. C. 1. 534: but it seems to be merely a lengthened form of #mos; cf. οὐτιδανός.) ἠπειγμένως, Adv. part. pf. pass. of ἐπείγω, Dionys. de Av. 2. 7, Eccl. ἠπειρο-γενής, ές, (γενέσθαι) born or living in the mainland, of the Persians, Aesch. Pers, 42, v. Blomf. Gloss. and cf. ἤπειρος ΤΠ. ἠπειρόθεν, Adv. from the mainland, Arat. 1094. Hmepos, Dor. ἅπ-- [ᾶ], ἡ, terra-firma, the land, as opp. to the sea, Od. 3. 9ο., 10. 56, Il. 1. 485, Hes., etc.; war’ ἤπειρον by land, Hdt. 4. ϱ7., 8.66; μήτ᾽ ἐν θαλάττῃ pyr’ ἐν ἠπείρῳ Ar. Ach. 534 :—hence in Od. 5. 56, even an island is called ἤπειρος :—but, II, in Od. 14. 97, 100., 21. 109., 24.378, it is the mainland of Western Greece, as opp. to Ithaca and the neighbouring islands (afterwards called "πειρος as η. pr., Thuc. 3. 114, al., cf. ἠπειρωτικός 11); ἠπειρόνδε to the main, Od, 18. 84 :—then, generally, tke mainland, as opp. to islands, Hdt. 1. 148, 171., 8.66, al., Thuc. 1. 5, Xen. Hell. 6. 1, 4. IIT. later, a Continent : Asia was esp. called the Continent, Hdt. 1. 96., 4. 91, Aesch. Pers, 718, Xen. Hell. 3. 1, 5, Dem. 1392.6, v. Morus Isocr. 68 A and cf. ἠπειρώτης WI:—but also Europe, Aesch. Pers. 790, etc., whence Soph. speaks of δισσαὶ ἤπειροι (Tr. 100), τὼ δύ᾽ ἠπείρω (Fr. 760), 1, e. Europe and Asia, acc. to the oldest division of the world by which Egypt was made part of Asia, cf. Schaf, Mel. p. 37, Voss Virg.G. 2.116; so, ἐφ᾽ ἑκατέρας τῆς ἠπείρου Isocr. 47D; ἤπ. δοιαί, δίδυµαι, ἀμφότεραι Mosch. 2. 8, Anth. P. 7. 18, 240; Pind, adds Libya asa third ἤπειρος, Ῥ. 9. 15,cf. 4. 84. IV. the inland parts, as opp. to the coast: hence ἠπειρώτης., i. (The deriv. from ἄ-πειρος [with ἅ], boundless, cannot be maintained.) ἠπειρόω, to make into mainland, opp. to θαλαττόω, Arist. Mund. 6, 32, Anth. P. ϱ. 670 :—Pass. {0 become so, Thuc, 2. 102. ἠπειρώτης, ου, 6, fem.-Aris, .dos :—of the land, ἄγειν ἀπειρώτην [ἰχθύν] to treat it as a landsman, Theocr. 21. 68 (e conj. Herm.). 11. of the mainland, living there, opp. to γησιώτη», Hdt. 6. 49, cf. 1. 171: ai ἠπειρώτιδες Αἱρλίδες πόλιες, opp. to those in islands, Ib. 151, cf. 7. 109, Thue. 1. 6, al. ;—also, ἦπ. ἔυμμαχία alliance with a military power, opp. to ναυτική, Ib. 35, cf. 4.12; πόλεις τῇ παρασκευῇ ἠπειρώτιδας Id. 6. 86. IIT. of or on the mainland of Asia, Asiatic, Eur. Andr. 159, 652, Isocr. 68 A; cf. ἤπειρος IL. 9. Ἠπειρώτης, 6, an Epirote, Arist. Fr. 452, Luc. Indoct. 19. ἠπειρωτικός, ή, dv, of or for an ἠπειρώτης, continental, Xen. Hell.6. 1, 4. 11. of Epirus, πᾶν τὸ Ἠπειρωτικόν Thuc. 3. 102, etc. ἤπειτα, a supposed poét. form of ἔπειτα, formerly read in several places of Hom. and Hes., where δὴ ἔπειτα is now read for 8 ἤπειτα, v. Π. 15. 163., 20. 338, Od. 1. 290, etc. περ, poet. ἠέπερ, (77) than at all, than even, after a Comp., Hom., Hdt. ερ, in the same way as, v. sub ὅσπερ IL. 4. Ἠπερόπευμα, τό, a cozener, γυναικῶν Critias 7. 3. ἠπεροπεύς, έως, Ep. fos, ὁ, -- ἠπεροπευτής, ἠπεροπΏά τ᾽ ἔμεν καὶ ἐπί- κλοπον Od. 11. 364; of Bacchus, Anth. Ῥ. 9. 524; of dreams, Ap. Rh. 3.617. (Curt. regards the word as a compd. ἧπερ-οπεύς, ἠπέρ being = Skt. apar-a, Goth. afar (from api, af=daé), otherwise, differently, and ὁπ-εύς (Χἔπω) speaker.) ἠπεροπευτής, οῦ, ὁ, a cheat, deceiver, of Paris (cf. sq.), γυναιμανές, ἠπεροπευτά (Ep. vocat.) Il. 3. 39., 13. 769, h. Hom. Merc. 282, etc. ἠπεροπεύω, (ἠπεροπεύς) Ep. Verb only used in pres. and impf., {ο cheat, cajole, deceive, cozen, c. acc. pers., of the seductive arts of lovers cf. foreg.), γυναῖκας ἀνάλκιδας ἠπεροπεύεις Il. 5. 349; τά τε ppévas ἠπεροπεύει θηλυτέρῃσι yuvaigi Od. 15. 421; so of Aphrodité, τέ µε ταῦτα λιλαίεαι ἠπεροπεύειν: Il. 3. 399:—then in a general sense, 23. 605, Od. 14. 400., 15. 418; ἐμὰς φρένα» 13. 327, Hes. Op. 55. : ἠπεροπηίς, iSos, ἡ, pecul. fem. of ἠπεροπεύς, ἦπ. τέχνη cheating arts, Poéta ap. Strabo 17. : . ἠπήσασθαι, (aor. 1, with no pres. ἠπάομαι in use), to mend, repair, κόσκινον Ar. Fr. 28; ῥαγέντα ἱμάτια, ὑποδήματα Galen. ; part.: pf. pass., ἑμάτια ἠπημένα Aristid. 2. 307.—Hence we have the Subst. forms ἤπησις, εως, ἡ, mending, Eust. 1647. 60; ἠπητής, οὔ, 6, a mender, cobbler, Batr. 184, Xen. Cyr. 1. 6, 16 (vulg. ἀκεσταί); fem. ἠπήτρια, Hesych., Moer.; neut. ἠπητήριον or ἠπήτριον, τό, a needle, Eust. 1. c., Suid—These are all rare forms; the usual words being ἀκέσασθαι, 2. liver-coloured: as Subst. hepatitis gemma, & ἀκεστής, ἀκέστρια, etc., Λε], Dion, ap. Eust. 1,c., Lob, Phryn. 91. 654 ἠπιᾶλέω, {ο have a fever or ague, At. Ach. 1165, Arist. Probl. 27. 2. Ἠπιάλης, ητος, 6, = ἔφιάλτης, night-mare, Sophron 72 Ahr., Phot., etc.; an acc, ἠπιάλητα Hdn. ap. Eust. 561.17. Cf. ἠπιόλης, ἠπίᾶλος, 6, a fever attended with violent shivering, Galen. 7. p. 122: am. πυρετός in Hipp. 266. 35; or, the shiveringfit which precedes ague, πυρετοῦ mpddpopos Ar. Fr. 315, cf. Theogn. 174; ἠπ. καὶ πυρετοί Hipp. 281. 49 :—metaph., ἀηδόνων ἦπ. ague to nightingales, Comic name of a bad poet, Phryn, Com, Incert. 1. II. --ἠπιάλης, night-mare, Ar. Vesp. 1038, as explained by Didym. ap. Schol., cf. Eust. 1687. 52. ἠπιᾶλώδης, ες, (εἶδος) like the ἠπίαλος, aguish, Hipp. 1127 A. ἠπιάω, {0 assuage: aor. pass. ἠπιήθην, Hesych.; ef. ἠπιόω. ἠπῖο-δίνητος [7], ov, softly-rolling, βλέφαρα Anth. P. 5. 250. ἠπιό-δωρος, ον, soothing by gifts, bountiful, fond, µήτηρ ll. 6. 251; Κύπρι Stesich. 17, Μοῦσαι Opp. H. 4. 7, etc. ἠπιο-δώτης, ov, 6, =foreg., Orph. H. Mus. 37. ἠπιό-θῦμος, ov, gentle of mood, Anth. Plan. 65, Orph. H-/58. 15. ἠπιόλης, ov, ὁ, -- ἠπίαλος, Α. Β. 42, Eust. 1687. 52. ἠπιόλιον, τό, Dim. of ἠπίαλος, Hesych. ἠπίολος, ὁ, a moth, Arist. H. A. 8. 27, 2. ἠπιό-μοιρος, ον, of kindly fate, Poéta ap. Ath. 542 E. ἠπιό-μῦθος, ον, soft-speaking, Maxim. π. καταρχ. 68. Ἠπῖος, a, ov: but os, ον Hes, Th. 407, Eur. Tro: 53, etc. (Origin uncertain.) 1. of persons, gentle, mild, kind, as a father to his children, πατὴρ 3 ds ἥπιος Πεν Ἡ. 24: 77ο, Od. 2. 47, 234; of a paternal monarch, ἀγανὸς καὶ ἤπ. 2. 230., 5. 8, cf. 14. 1393 of a charioteer, Il. 23. 281 ;—so that the word properly implies the kindness of a supe- rior :—c. dat. pers., ἐθέλω δέ τοι ἤπιος εἶναι 8. 40, cf. Od. 10. 337, etc.; im. ἀνθρώποισι καὶ ἀθανάτοισι θεοῖσι Hes. Th. 407; so in Hadt., ἠπιώ- τερος τοῦ πατρός» 5. 03, 6; and in Τταρ., of the gods, σωτῆρας .. ἠπίους 6° ἡμῖν μολεῖν Soph. Ph, 738; θεὸς ἀνθρώποισιν ἠπιώτατος Eur. Bacch. 861, cf. Ar. Vesp. 879. 2. of sentiments, εἴ µοι κρείων ᾿Αγαμέμνων ἥπια εἰδείη had kindly feeling towards me, Il. 16. 73; ὁμῶς δέ τοι ἤπια οἶδεν of the swineherd’s feclings to his master, Od. 13. 405., 15. 39, cf. 557; also, πια δήνεα οἶδεν Il. 4. 361; μῦθος ἤπ. Od. 20. 3273 ἤπ. ὀργαί, φρένες Eur. Tro. 5, Fr. 364.6; πρὸς τὸ ἠπιώτερον καταστῆσαί τινα to bring him to a milder mood, Thuc. 2. 59; so of persons, οὐδέ πω ἥπιος nor is she yet appeased, quiet, Eur. Med. 133; ἐχίδνης οὐδὲν ἠπιωτέρα Id. Alc. 310. 3. of heat and cold, mild, less intense, Plat. Phaedr. 279 B, Tim. 85 A; ἠπιώτεραι ai θέρµαι of a fever, Hipp. 1207 A; τὰ τοῦ πυρετοῦ ἥπια Id. 1157 F. II. act. soothing, assuaging, Hma φάρμακα Il, 4. 218., 11. 515; so in Hdt., opp. to ἰσχυρά, 3. 130, cf. 7.142; and in Trag., ἤπ. ἀκέσματα Aesch, Pr. 482; φύλλα Soph. Ph. 698. 2. ἥπιον ἦμαρ, ο. inf.,a day favourable for beginning a thing (like dppevoy just above), Hes. Op. 785. TIT. Adv. ἠπίως, Hdt. 7,105,143, Soph. El. 1439; ἦπ. ἀμείβεσθαι Hdt. 8. 60, Comp., ἠπιωτέρως ἔχειν πρός τινα Dem, 1296. 8. -- ἠπιότης, ητοξ, ἡ, gentleness, Hecat. Abd. ap. Joseph. ο. Apion. 1. 22. ἠπιό-φρων, ovos, 6, ἡ, gentle-minded, ἠπιόφρων Φιλύτητος .. ὁρμή Emped. 201; ᾿Ασκληπιός Epigr. Gr. 1027. 2. ἠπιό-χειρ, ειρος, ὁ, ἡ, with soothing hand, Anth. Ῥ. 9. 525, 8. ἠπιό-χειρος, ov, = foreg., Orph. H. 22. 8., 83. 8. ἠπιόω, intr. to feel easier, ἠπίωσε τῷ σώματι Hipp. 1147 D :—Pass., aor. ἠπιώθην Schol. Ven. B. 1.146; cf. ἠπιάω. ἤπου or (as Wolf) ἤ που, --ἤ, in both senses, or and as, modified by που, or perhaps, as perhaps, etc., Il. 6. 438, Od. 11. 459. you or (as Wolf) 4 που, I suppose, I ween, mostly to confirm what has been said, Il. 3. 43., 16. 830; with an ironical sense, Soph. Aj. 1008, etc., cf. Elmsl. Med. 1275,: after a negat., much less, Thuc. 1. 142., 8. 27; with a negat., Andoc. 11, 49. II. to ask a somewhat hesitating question, is it possible that ..? can it be that ..? what, I sup- pose! Od, 13. 234, Aesch. Pr, 621. ἠπύη, ἡ, a voice, sound, Hesych.; whence Herm. reads, metri grat., ἀπύᾳ for ἀὐτᾶς in Aesch. Theb. 146. ἠπύτᾶ, 6, Ep. for ἠπύτης (which however is not found), cf. ἑππότα, etc.: (qrvw):—calling, crying, ἠπύτα κΏρυξ the loud-voiced herald, 11. 7. 384; qm. σῦριγὲ the shrill pipe, Q. Sm. 6.170; πόντος Opp. C. 2.136. ἠπύω, Dor. ἀπύω [ᾶ], as in Τταρ, (for they only use the Verb in lyrics, except Eur. in Rhes. 776): fut. vow [0]: aor. ἡπῦσα: (perth. akin to ἔπος, εἰπεῖν). To call to, call, v. acc., ὅθι ποιμένα ποιμὴν ἠπύει Od. το. 83; ἀλλά µε Πνθὼ .. ἀπύει Pind. Ῥ. 10. 5; ἄπυεν Εὐτρίαιναν called on, invoked him, Id. Ο. 1. 116, cf. P. 5.140; λιταῖσί σε .. ἀπύουσαι Aesch. Theb. 144; ἰαλέμῳ τοὺς θανόντας ἀπύεις Eur. Tro.1304:—c. dupl. acc., τί µε τόδε χρέος ἀπύεις; why callest thou on me for this? Id. Or. 1253 :—c. dat. pers., ἤπυσα 8 αὐτοῖς μὴ πελάζεσθαι called to them not .., Id. Rhes. 776. 2. absol. to call out, shout, αὐτὰρ 6 Κύκ- λωπας peyar’ ἤπυεν Od. 9. 399; of the wind, zo roar, ovr’ ἄνεμος τόσ- σον mort δρυσὶν ὑψικόμοισιν ἠπύει Il. 14. 399; of the lyre, {ο sound, ἐν δέ τε φόρμιγὲ ἠπύει Od. 17. 271 :—to sing, Avdios ἀπύων ἐν αὐλοῖς Pind. Ο. 5. 453 ο. acc. cogn., µέλος ἀπύοντες Mosch, 2. 120. 8. to utter, speak, πατρὸς ὄνομ᾽ ἀπύεις Aesch, Pr. 593 ; τί wor’ ἀπύσω; Eur. Hec. 155; ἀπύσατ᾽ ἀντίφων) ἐμῶν στεναγµάτων 14. Supp. 800; mpd god γὰρ ἀπύω (a burlesque phrase) Ar. Eq. 1023. 4. foll. by a relat., τίς ἂν ἀπύοι el..; would tell whether ..? Soph. Aj. 887; ἀπύσει τίς ὅδε..; Eur, Bacch. 954. [& in pres., except in ‘Mosch. l.c.; for in Aesch. Theb. 144 Herm. has restored ἀὐτοῦσαι metri grat.] jp, contr. for ἔαρ. ἢρᾶ, 3 sing. impf. of épdw, med, of αἴρω, Ar. Ach. 913. ᾿ἡρᾶ, 1 sing. aor. 1 of aipw:—but Hpa’, i.e. ἤραο, Ep. for ἤρω, 2 sing. aor. 1 med, of αἴρω, Od, 24. 33. II. Boeot. for ἤρω, 2 sing. aor. 1 gS ἠπιαλέω ---Ηρακλῆς. ρα, a neut. Adj. pl., used by Hom., once with the Verb φέρω and five times with ἐπιφέρω (in tmesi), much in the same sense as χαρίζοµαι, to bring acceptable gifts, to do a kindness or service, to gratify ; θυμῷ 7p pépovres Ἡ. 14.132; μητρὶ φίλῃ ἐπὶ Ἶρα φέρων 11. 5723 πατρὶ φίλῳ ἐπὶ Ἶρα φέρων Ib. 578; én’ ᾿Ατρείδῃ ᾽Αγαμέμνονι Ἶρα φέροντες Od. 3. 164; ἐφ᾽ ἡμῖν Ἶρα pépovow 16. 375; ἔπ᾽ Ἴρῳ ρα φέρων 18. 50; so, Ώρα κοµίζειν Orph. Lith. 755.—In Il. 1. 572, 578, ἐπίηρα pépev was formerly written, and in the three last passages ἐπί was taken as separated by tmesis from jpa; but in the first passage there is no ἐπί, and the compd. ἐπίηρα is now discarded, v. Buttm, Lexil. s.v. gpa, and cf. ἐπίηρα. II. late Poets took Ἶρα as equiv. to χάριν, and joined it c. gen., for the sake of, on account of, for, Ἶρα φιλοξενίης Call. Fr. 41, cf. Dosiad. Ara 18 (in Anth, P.15. 26); τίνον ρα; wherefore? Anth, Plan. 4. 299. (Hdn. makes it acc. of a Subst. 7p; Aristarch. neut. pl. of an Adj. ἤρος. Whether it can be referred to ΑΕ, which appears in ἀραρίσκω, ἄρμενος, ἤρανος, ἐπιήρανος, is doubtful, since in Hom Ἶρα has the digamma ;_v. supr.) “ρα, Ion. Μρη, ἡ, Hera, the Lat. Funo, queen of the gods, daughter of Kronos and Rhea, sister and wife of Zeus, Il. 16. 432; in Hom. repre- sented at strife with him, and friendly to the Greeks; νὴ τὴν ραν, an oath of Athen, women, Xen. Mem. 1. 5,5: cf. τέλειος 11. 2. applied to the Empresses of Rome, as Ζεύς to the Emperors, Ο. 1. 1775, 3950 b (add,), cf. Tac. Ann. 5.2. (The common assumption that “Hpa is connected with Lat. 4éra is rejected by Curt. (p. 119), on the ground that it is dub. whether the old Lat. & is ever equivalent to the Gr. spir. asper : he refers the word to the Skt. svar (caelum), εξ. σείριος.) Ἡραῖος, a, ov, of Hera: Ἡραῖον (sc. ἱερόν), τό, the temple of Hera, Heraeum, Hat. 1. 70, etc.: Ἡραῖα (sc. ἱερά), τά, her festival, Paus. 2. 24, 2. II. Ἡραῖος (sub. μήν), 6, a month at Delphi, Anecd. Delph, 27: whence corr. Ἡραπίου in C. I. 1706. _ Ἡρακλέης, contr. -κλῆς, 6, the former in Ep., Pind., Hdt., and Eur. Heracl. 210, Ion 1144, H. F. 924; the latter also in Eur., Soph., and Att. Prose :—the orig. forms of the obl. cases Ἡρακλέεος, --κλέεῖ, -κλέεᾶ nowhere appear in use; but in Att. the shortd. forms Ἡρᾶκλέους, Ἡρακλέει Eur. Heracl. 8, 988, Ar. Av. 567, Ἡρακλέᾶ (also in h. Hom. 14. 1, Hes. Sc. 448, Theocr. 24.1); in Ion, and Ep., Ἡρακλῆος, —xAj, -κλῆα, (also in Pind. I. 5 (4). 47, Eur. Heracl. 541) :—these forms are still further shortd., Ἡρακλέος Hdt. 2. 42 sq., Pind., Eur. Η. F. 806, Theocr. ; ‘HpaxAdi Hdt. 1.145; Ἡρακλέᾶ Id. 2. 42 sq., Pind. Ο. 10 (11). 20, Call. Ep. 65. 5; and then again contr., Ἡρακλεῦς Pind. P. 10, 4; Ἡρᾶκλῆ (v. sub fin.), Plat, Phaedo 89 C:—irreg. acc. Ἡρακλέην Theocr. 13. 73, Ap. Rh. 2. 767; contr. ‘HpaxAjy:Paus. 8. 31, 3, v. Lob. Phryn. 156,—Vocat. Ἡράκλεες, Archil, 106, Pind., Eur. H. Ε. 176: in Att. commonly Ἡράκλεις, and in late Greek Μρακλες, Lob. Phryn, 640; v. infr.—Pl. Ἡρακλέες rare, c. 6. Plat. Theaet. 169 B, --έας Ar. Pax 741: Dual Ἡρακλέε, Philostr. 190. Heracles, Lat. Hercules, son of Zeus and Alcmena, the most famous of the Greek heroes, Hom., etc.: the name signifies Hera’s glory, from the power she obtained over him at birth :-— Ἡρακλέους στῆλαι (v. sub Ἡράκλειος), proverbial of going to the farthest point, Pind. O. 3. 79, I. 4. 20 (3. 30); Ἡρακλέους ὀργήν rw" ἔχειν a temper or ambition like Hercules, Ar. Vesp. 1030, Pax 752; proverb. of close friendship, dAAos Ἡρακλῆς, ἄλλος αὐτός (Mss. οὗτος) Arist. Eth. E. 7. 12, 12; but, ἄλλος οὗτος Ἡραμκλῆς ‘a second Hercules,’ Paroemiogr.—The voc. Ἡράκλεις is often an exclamation of surprise, anger or disgust, like Lat. Hercle, Mehercle; Ar. Ach. 184, Nub. 284. 11. the luckiest throw with the dice was called Ἡρα- «djs, as well ας Αφροδίτη and Μίδας; cf. ἀστράγαλος, [α in second syll. is short, though the Ep. also make it long by position; and so Eur., ν. Pors. Med. 675. Soph. uses Ἡρᾶκλέους with a synizesis of the two last syll., as if Ἡρᾶκλοῦς, Tr. 406, Ph. 943; and in Tr. 233, 476, Ar. Thesm. 26, Ἡρακλέα must be a trisyll.,.or ᾿Ἡρᾶκλῆ must be written. ] Ἡράκλειδαι, of, the Heraclidae or descendants of Hercules, Hat. 1. 7, 13, al. Ἡράκλειος, a, ov, also os, ον Soph. Tr. 51: Ep. --Ίειος, in Ion. Prose -ῆιας, η, ον :—of Hercules, Lat, Herculeus, Bin ‘Hpardneln, i.e. Hercules himself, Hom.:—‘Hp. στῆλαι the opposite headlands of Gibraltar and Apes’ Hill near Tangier, Hdt. 2. 33., 4. 8, al.; called στᾶλαι or xioves Ἡρακλέος by Pind. Ν. 3. 36, Ο. 3. 79 :—Adv. Ἡρακλείως, like Hercules, Luc. Peregr. 33. 11. Ἡράκλειον or --εἷον, Ion, -ήιον (sc. ἱερόν), τό, the temple of Hercules, Hat. 2. 44, al.:—also a huge drinking-cup, such as Hercules used, Ath. 469 C. 3. Ἡράκλεια (sc. ἱερά), τά, his festival, Ar. Ran. 651, Dem. 368. 11. 3. Ἡρακλεία, 4, Hera- cleum, a plant, Theophr. H. P. 9. 15, 5. III, νόσος Ἡρακλείη, epilepsy, Hipp. 593. 30, Galen.: but, “Hp. πάθος, elephantiasis, Aretae, Sign, M. Diut. 2. 13. IV. Ἡράκλεια λουτρά hot baths, Ar. Nub. 1051, ubi v. Schol., cf. Ath. 512 F. V. λίθος Ἡρακλεία or Ἡρά- Κλεια, ἡ, the magnet, Plat. Tim. 80C, Io 532 Ώ 1 so called, acc. to Buttm., » from its power of attraction :—v. Μάγνης II. VI. ‘Hp. (sub. μήν), 6, a month at Delphi, Ο. 1. 1707, Anecd. Delph. 3. 17, 33. Ἡρακλείτειος, u, ον, of Heraclitus, Plat. Rep. 498 A:—Hp., ol, his disciples, Id. Theaet. 179 E, Diog. L. g. 6. Ἡρακλειτίζω, to be a follower of Heraclitus, Arist, Metaph. 3. 5, 18; formed like Φιλιππίζω, etc. Ἡρακλειτιστής, od, 6, a follower of Heraclitus, Diog. L. 9. 15. Ἡρακλεώτης, ov, 6, a man of Heraclea, Arist. Pol. 7. 6, 8, al. :—Adj. Ἡρακλεωτικός, ή, dv, of Heraclea, Id. Ἡ. A. 4. 2, 3 ;—but, σκύφος Ἡρα- Κλεωτικόν is said to derive its name directly from Hercules, Ath. 500 A. Ἡρακληίς, (dos, ἡ, the Heracleid, a poem on Hercules, Arist, Poét, 8, 2. Ἡρακλῆς, 6, contr. from Ἡρακλέης, q. ν. Ἡρακλίσκος ---- ἥρως, Ἡρακλίσκος, 6, Dim. of Ἡρακλῆς, title of Theocr. Idyll. 24: a form Ἡρακλείσκος mentioned as dub. by Choerob. in An. Ox. z. 268. ἡρ-άνθεμον, τό, = ἀνθεμίς, Diosc. 3. 1 54. . Hpiivos, 6, a keeper, watcher, (Βοηθός acc. to E, M., as also Hesych. expl. the Verb ἠρανέω by βοηθεῖν, χαρίζεσθαι), μήλων Ap. Rh. 2.513; γαΐης Paul. Sil. Ecphr. 44; whereas Hermesian. 5. 16 calls Musaeus Χαρίτων ἤρ. friend of the Graces, and Ib. 22, Hesiod, πάσης ἤρ. ἱστορίης friend of all wisdom. Cf. ἐπιήρανος. Hpape, v. sub ἀραρίσκω. ,ἠρασάμην, v. sub ἔραμαι. Πρᾶτο, ν. sub αἴρω. ἠρᾶτο, ν. sub ἀράομαι. ἠρέμᾶ, and ἠρέμᾶς before a vowel in ΑΡ. ΕΠ. 3. 17ο: (v. sub fin.): Adv. :—like ἀτρέμας, stilly, quietly, gently, softly, ἤσυχος, ἠρέμα quiet ! gently! said as to.a horse, Ar. Pax 82; ψήχειν ἠρέμα τὸν βουκέφαλον Id. Fr. 135; ἠρέμα ἐπιγελᾶν Plat. Phaedo 62 A; ἔχε ἠρέμα keep still, Id. Crat. 399 E; tp. ἠρόμην Id. Prot. 333 E. 2. a little, slightly, opp. to σφόδρα, np. ῥιγοῦν Id, Theaet. 152 A; ἀγανακτεῖν Id, Phileb. 47 A; δάκτυλοι .. ap. διηρθρωµένοι Arist, H. A. 3. 9,6:—sometimes with an Adj., ἐν ἠρέμα πµοσάντει Plat. Ῥμασάτ, 230 C; ἡρ. λευκός Arist. Meteor. 3. 4, 28; ἡρ. θέρµος Id. Gen. et Corr. 1. 8, 16; Ap. παθητικός Ib. 10,155 Ἠρ. ὁμοῖος Id. Top. 3. 2,7; ap. ψεκτός Id. Eth. N. 4.5, 14; ap. καὶ γελοΐον rather ludicrous, Luc. Merc. Cond. 28. 3. slowly, opp. to Τάχιστα, Plat. Rep. 617 A.—The Adj. ἤρεμος is found only in later Greek, as Theophr. Lap. 62, Luc. Tragoed. 207 (ἠρέμῳ ποδί), 1Ep. Tim, 2.2; ἤρεμον ἑαυτὸν παρέχειν Inscr. Olbiopol. in C. I. 2059. 34 1--ἠρεμαῖος being commonly used instead ; for the Comp. also v. sub ἠρεμαῖο». (The Root appears in Skt. ram, ram-é (gaudeo), cf. «ram-imi (desino, quiesco), Goth, rim-is (ἡσυχία) —hence also ἠρεμ-ί, -αἴος, -ia, --έω.) ἠρεμάζω, {ο be still, silent, esp. from grief, Lxx (2 Esdr. 0. 3). :ἠρεμαῖος, a, ov, Adj. of ἠρέμα, still, quiet, gentle, λύπαι, ἡδοναί Plat. Legg.733E3 Ὑένεσις Id. Polit. 306 E; mip ἡρ. a slight fever, Hipp. 606. 21: ἠρεμαῖα as Λάν.,--ἠρέμα, opp. to σφόδρα, Plat. Legg. 733 C:— Comp., πόλιν ἠρεμαιοτέραν ποιεῖν Plut. Sol. 31; also irreg. ἠρεμέστερος Xen, Cyr. 7. 5, 63, Theophr. de Vent. 29. Adv. --αίως,--ἠρέμα, Xen. Eq. 9, 5; Comp. --αίτερον (v. 1. --αιότερον) Arist. Meteor, 2. 8, 32; «εστέρως Xen; Cyr. 3. 1, 30. ἠρεμαιότης, ητος, ἡ, rest, Hipp. 26. 29. ἠρεμέω, Dor. ἀρεμέω Tim. Locr. 95 D:—to be still, keep quiet, be at rest, opp. to Μινέοµαι, Hipp. Fract. 755, cf. Arist. Phys. 6. 8, 8., 8. 1, 3, al.; ἐν τοῖς νόµοις ἠρεμοῦντες διαµένειν Xen. Ages. 7, 3, cf. Plat. Legg. 891A, 956D; ἠρ. τῇ διανοίᾳ Arr. Epict. 2. 21, 22 :—ipepyréov, verb. Adj: one must keep quiet, Philo 1. 89. 2. to be unmoved, remain fixed, µόνον οὗτος ἠρ. ὁ λόγος Plat. Gorg. 527 B; τὸ ἠρεμεῖν Id. Phaedo 96 B. ἠρέμησις, Sra becoming still, a being at rest, opp. to κίνησις, Arist. Phys. 8.\1, 7, al. 2. quietude, of men, Tim. Locr. 104 B; τῆς ὀργῆς Arist. Rhet.2, 3, 2, cf. de An. 1. 3, 21. ἠρεμί [Σ], Αάν. for Ἠρέμα, Ar. Ran. 315; cf. ἀτρεμί. ἠρεμία, 7, stillness, rest, opp. to κίνησις, -- ἀκινησία, Arist. Phys. 3. 2, 4, cf. 5.6, 1, Metaph. 1, 7, 4, al. 2. of the mind, rest, guietude, ap. ψυχῆς Def. Plat. 412 A, cf. Arist. de An. 1. 3, 6; ἐπὶ πολλῆς ἡρ. ὑμῶν leaving you entirely. at rest, Dem. 168. 15.—V. sub ἡμερία. ἠρεμίζω, {ο make still :—Pass. to be still, be at rest, Arist. An. Post. 1.29, I. 2. to make quiet, ἵππον Xen. Eq. 7, 15, cf. Arist: Eth. E. 2,8,9:—Pass. to be quiet and calm, Id. Phys. 7. 3, 15, al. 11. Ππίτ,-«ἠρεμέω, Xen. Lac. 1, 3. “G _ THpepos, ον, v. ἠρέμα. ἠρεμότης, ητος, 77, --ἠρεμία, Eucl. Intr. Harm. p. 21 Meib. ἠρεσίδες, ai, priestesses of Hera at Argos, E.M. 436. 49; cf. Miiller Archiol. ἆ, Kunst. § 69. ἥρευν, Ion. impf. of αἱρέω, Hes, Sc. 302. “Hoy, Ion. for ρα, Hom. “pipe, v. sub ἀραρίσκω B. «ἠρήρειστο, v. sub ἐρείδω. ~fipys, an Adj. termin., 1. from 4/AP (ἀραρ-εῖν, ἀραρ-ίσκω) as in ἐρι-ήρ-ης, θυµαρή». 2. from 4/EP (ἐρέσσω), as in ἀμφ-ήρης, ἁλι-ήρης ----τρι-ήρης, τετρ-ἤρ-η5, etc., are commonly referred to this Root, but Curt. considers these words also to belong to 4/AP, cf. διήρη», Gr. Et. no. 492. Ἶρι, Ep. Adv. early, Hom., who joins it with µάλα, Ἶρι waa’ Il. 9. 360; yan Ἶρι Od, 20. 156; ἠῶθεν δὲ par’ Ἶρι το. 320. (Curt. regards it as belonging to the Root of ἠώς, ἠέριος, not as dat. of ᾗρ, spring; cf. Ypryéveia..) . ἠρι-γένεια, ἡ, (ᾗρι, γενέσθαι) early-born, child of morn, in Hom, always epith, of "Hws; also absol.,=’Hws, Morn, Od.22.197., 23.347; καθαρᾶς ἅπερ ἠριγεν εἶας as at clear morn, Theocr. 24. 39; Ὑεγέθλιον ἠριγένειαν a birthday morning, Anth. P. 9. 353- 2. in later Ep. a day, Nonn. D. 38. 271, Ο. ὃπι, io. 478. 11. (jp) bearing in spring, λέαινα Aesch, Fr. 357. ἠρι-γενής, és, =foreg., Ηώς, Ap. Rh. 2. 450., 3. 1224, etc. ἡρι-γέρων, οντος, 5, early-old, name of groundsel, from its hoary down, Lat. senecio, Theophr. H. P. 7. 7, 1, Diosc. 4. 97. Ἠρϊδᾶνός, 6, Eridanus, a river famous in the old legends, first in Hes. Th. 338; said to flow into Ocean in the extreme West of Europe, Hdt. 3-115. Later authors mostly took it for the Po, as first in Eur. Hipp. 737; others also for the Rhone or the Rhine, and some have even tried to identify it with the Radaune near Danzig, Υ. luterpp.ad Hdt. Le. II. a river in Attica, Strabo 397, Paus. eS 655 ἠρι-εργής, 6, a grave-digger, Hesych. ἠριεύς, έως, ὁ, (ἠρίον) a corpse, Hesych, Ἠρικᾶπαῖος or Ἠρικεπ--, ὁ, mystic epith. of Bacchus or Priapus, Orph, Hymn. 6. 4; ν. Bentl. Corresp. 1. pp. 14-18, Lob. Agl. Ρ. 479. ἠρῖκε, ν. sub ἐρείκω. ἠρινο-λόγος, ον, talking in spring, τέττιξ Hesych. ἠρϊνός, ή, dv, (jp) ἔαρινός, Solon 12. 19, Pind. P. 9. 82, Eur. Supp. 448, Ar. Av. 683, Xen., etc.:—neut. Adv., in spring, yq τ ἠριυὺν θάλλουσα Eur. Fr. 318. 3; ὅταν ἠρινὰ .. φωνῇ χελιδών Ar. Pax 800, ἠρίον, τό, a mound, barrow, tomb, monument, ἔνθ dp’ ᾿Αχιλλεὺς Φράσσατο Πατρύκλῳ péya ἠρίον Il. 23. 126; ἠρία νεκύων, ᾿Αἴδαο Theocr, 2. 13, Nic. Fr. 21; εἴσατο βωμύν .., ἠρίον ὄφρα γένοιτο Ο. I. 42843 cf. Epigr. Gr. 214. 1., 574, al.; also in Prose, Dem. 1319. 27, Dinarch, 107, 16 (so Vales. for ἑερά), Lycurg. ap. Harp., Plut., etc.—Cr. Nake Opusc. p. 176. (Acc. to Harp. and others from ἔρα, and in Anth. Ῥ. 7. 180 we have κατὰ χθονὸς Apia τεῦχον; but that it was a raised mound appears from ΑΡ. Rh. 1. 1165, Call. Fr. 251, etc.—It has the digamma in Hom.) Ἶρι-πόλη, ἡ, (πολέω) early-walking, then, like ἠριγένεια, the morn, dawn, Anth, Ῥ. 5. 228, 254. ἠρι-σάλπιγξ, vyyos, early-trumpeter, name of a bird, Hesych. ἠρίστᾶμεν, v. sub ἀριστάω. ἠρίστριον, 7d, a spring-garment, formed like θερίστριον, Hesych. ηρμένως, Adv, part. pf. pass. of αἴρω, loftily, Poll. 9. 147. ἡρμοσμένως, Adv. part. pf. pass. of ἁρμόζω, fitly, Diod. 17. 19. ἠρο-άνθια, τά, a feast of the Peloponnesian women at which they wore spring flowers, Phot.; ἠροσάνθεια in Hesych. Typo-eAeyetov (sc. µέτρον), τό, a distich, consisting of an hexameter and a pentameter, Gramm. Ἰροϊκός, ή, dv, in late Poets for ἡρωικός, Manetho 1.13, Epigr. Gr. 279. poa, v. sub ἀραρίσκω A. Ἰρύγγιον, τό, v. sub ἤρυγγος. Ἰρυγγίς, fos, ἡ, of or belonging to the ἤρυγγος, Nic. Al. 577. ἤρυγγος, ἡ, a plant, the eringo, Nic. Th. 645, 849: more commonly as Dim., ἠρύγγιον, τό, Theophr. H. P. 6. 1, 3 (ubi male ἠρίγγιον), Diosc. 3. 24, Plut. 2. 700 D:—also ἠρύγγη, 7, Plin. 22. 8, Phot. 11. ἤρνγγος, 6, a goat's beard, Arist. Η. A. 9. 3, 3- Ἰρῦγε, v. sub ἐρεύγομαι II, Ἰρύκᾶκε, v. sub ἐρύκω. ρω, post. dat. sing. of pws: Ἡρω, gen. and acc. of same, ἠρώειον, τό, --ἠρφον, q. ν. . Ἱρω-ίαμβος, 6, a ῥοῦπι ters and i Πρωίζω, {ο write heroic verse or an epic poém, Eust. 4. 1. Tpwucds, ή, dv, of the heroes, κατὰ τοὺς hp. χρόνου (v. ἥρως 1. 1) Arist. Pol. 3.14, 11; ἡ xAaiva ἡρ. φόρημα Id. Fr. 458, etc. 2. of or for a hero, heroic, φῦλον Plat. Crat. 398 E; ἀρετή Arist. Eth, N. 7.1,1; ἡρωϊκὰ φρονεῖν Luc. Amor. 20 ;—Adv. -κῶς, like a hero, Tedev- τᾶν Diod.2.45'; Comp. ἠρωϊκώτερον, Theophyl. Cf. ἠροϊκός. II. metrically, ἡρ. στίχος the heroic verse, the hexameter, Plat. Legg. 958 E; µέτρον Arist. Poét. 24,8; εἰς τὴν Hp. τάξιν ἔπανάγειν to bring into an Epic poem, Dem. 1391. 22. ἠρωίνη [τ]. ἡ, fem. of ἥρως, u heroine, Theocr. 13. 20., 26. 36, Call. Del. 161, Dion. P. 1022; contr. ἠρῴνη, Ar. Nub. 315, Anth. P. app. 51. 55- 2. a deceased female (cf. ἥρως I. 2), C. I. 2259. ἠρώινος, ή, ον,Ξ- ἡρωικός, Suid. s. v. Ἡσίοδος. ἡρώιος, a, ον, Ξ-ἡρωικός, Pind. Ο. 13. 71, Ν. 7. 68 [with w short by position] : cf, ἡρῷο». ee te tute, κ’ ικα ae bd ἁ, hin: + ting of , Tzetz, ἡρωίς, (80s, ἡ, --ἡρωίνη, Pind, P. 11. 13, Call. Fr. 126. II. as fem. of ἡρωϊκός, Ap. Rh. 1. 1048, Anth. P. 9. 504. 2. (sub. ἐννεατηρίς), a nine-yearly festival at Delphi, Plut. 2. 293 B. 3. of heroic verse, Christod, Ecphr. 419. ἠρώισσα, contr. ἠρῷσσα, -- ἠρωίνη, Ap. Rh. 4. 1309, 1358, C. 1.1455. Ίρωο-γονία, ἡ, a poem of Hesiod (cf. Θεογονία), v. Procl. Chrest. p. 9. Ἡρωο-γράφος, ov, an Epic poet, Tzetz. Ἡρωο-λογέω, (λέγω) Zo tell of heroes, Strabo 508. ἥρωο-λογία, 7, a tale of heroes, Anaximand. ap. Ath. 498 B. Tp@ov, Ion, --ώΐον, τό, 1, (sub. ἑερόν or ἔδος) the temple or chapel of a hero, such as were dedicated to Adrastus, Hdt. 5. 67, cf. 47, Thuc. 2. 17, etc.; θήρῷον, ic. τὸ ἠρῷον, Ar. Vesp. 81g :—a form ἡρώειον (cited by Hesych.) appears in C. I. 4278 a, 8, e, 4418, al. 2. (sub. µέτρον), an hexameter, Plut. Num. 4, etc. 8. ἡρφα (sc. ἑερά), τά, the festival of a hero, Id. 2. 811 D. Ηρφος, a, ov, contr. for ἡράϊος (q.v.); ὁ ἡρ. (sc. ῥυθμός), the heroic measure, hexameter, Plat. Rep. 400 B, cf. Arist. Rhet. 3. 8, 43 ἡρ. µέ- τρον Id. Poét. 24,12; mobs Hp. the dactyl, Anth. P. 7. 9, etc. ἥρως, 6, (also ἡ in signf. 111): gen. ἥρωος (as a dactyl in Od. 6. 303), but in form #pw Dem. 419.22, Paus. 10.4, 10:—dat. ἤρω, mostly in form Hpw Il. 7. 453, Od. 8. 483, Ar. Av. 1485, Plat. Com. Φάων 2. 18, Orac. ap. Dem, 1072. 25 :—acc. ἥρωα Plat. Legg. 738 D, Dem. 288.17 (asa dactyl in Anth. Ῥ. append. 376), but mostly in form ἥρω, Plat. Rep. 391 D, Ap. Rh. 2. 766, etc.; also ἥρων, Hdt. 1.167, Ar. Fr. 283 — Plur., nom. ἥρωες, rarely contr. ἥρως, as in Ar, Fr. 283, dat. fjpwow Aesch. Fr. 52: acc. ffpwas, rarely ἥρως as in Id. Ag. 516, Luc. Dem. Enc. 4:—v. Lob. Phryn. 159. (Cf. Skt. viras, Lat. vir, Goth. vair, Lith. vyras.) In Hom. ἥρως, hero, is a title of honour, given not only to warrior-chiefs, and above all to the Greeks before Troy (ἤρωες Δαναοί, Αχαιοί, Il. 2. 110., 19. 34,41, 78); but to warriors generally (στίχας ἀνδρῶν ἡρώων Od. 1. 101, etc.) ;—but also to men who had nothing to do“with war or command, as in Od. 8. 483 to the minstrel Demodocus ; in Od. 18, 423 to the herald Mulius (cf, Hdt. 7.134); may, in Od, 7. 656 44, the unwarlike Phaeacian people are so called:—so that ἥρως was orig. applied to any freeman of the ante-Hellenic age (though chiefly even then to warriors), and Arist., Probl. 19. 48, is not quite accurate in saying of ἡγεμόνες τῶν ἀρχαίων µόνοι ἦσαν ἥρωες, οἱ δὲ λαοὶ ἄνθρωποι. —On the Heroic Age, v. Apollon, Lex. Hom. p. 403 Toll., Serv. Virg. Aen. 1. 200, Thirlw. Hist. Gr. 123 sq., Grote ο. 2. 2. as the Heroic age gained dignity by antiquity, the heroes were exalted above the race of common men; there is a trace of this thought in Hom. himself, if Il. 12. 23 (where the heroes are called ἡμιθέων -yévos ἀνδρῶν) be genuine; v. Hes. Op. 170, where the Blessed Heroes are the Fourth Age of men, who fell before Thebes and Troy, and then passed to the Islands of the Blest. These must not be confounded with the δαίµονες, who stood one step higher, between the Heroes and the Gods, cf. Hes. ΟΡ. 124, 154, Plat. Crat. 397 D, Legg. 738 D. 3. heroes, as objects of worship, first in Pind., who makes them a race between gods and men, demigods, ἡμίθεοι, ἀντίθεοι Ῥ. 1. 103., 4.102; ἥρως θεός N. 3. 38; cf. Aesch, Ag. 516, Fr. 49; (these and Eur. Fr. 449 are the only passages in which the word is used by Τταρ.) :—the term was first so used of such as were born from a god and a mortal, as Hercules, Aeneas, Memnon, Hadt. 2. 44, Pind. N. 3. 37. etc.; then of such as were honoured for services done to mankind, as Daedalus, Triptolemus, Theseus, Simon. in Anth. Plan. 4. 84, etc. ; and of other notable persons of mythical times, as Sisyphus, Theogn. 711: ---θεοῖς ἥρωσιν, as a transl. of the Roman Diis manibus, C. I. 3272. 1, 4. later, the heroes are inferior local deities, patrons of tribes, cities, guilds, etc., as at Athens, the ἥρωες ἐπώνυμοι were the heroes after whom the φυλαί were named, Hat. 5. 66, Paus. 1. 5, 1; and founders of a race or city (ἀρχηγέται, κτίσται) were worshipped under this name, having small temples or chapels dedicated to them by the state (ἡρῷα) with offerings and festivals, but always distinct from the mational gods, v, Hdt. 1.167, 168, Thuc. 4. 87., δ. 30, Arist. Pol. 7. 14, 2; οὔτε θεούς, οὔθ' ἥρωας, οὔτ ἀνθρώπους Antipho 114. 20. 5. in the historic times, persons who had done great services to a state were honoured in like manner, as Brasidas at Amphipolis, Thuc. 5. 11; sometimes enemies who had been slain, by way of propitiation, as Onesilus at Amathis in Cyprus, Hdt. 5. 105, cf. 7. 117 :—hence late Greek writers used ἤρως to express the Lat. divus, Dio C. 56. 41. II. in late Greek, also, for paxapirns, the late, the deceased, Alciphro 3. 37, Heliod. 7. 13; often in Inscrr., ἥρως χρηστέ, χαῖρε C. 1. 1723, 1781-83; even of women, 1784-89 ; cf. ἠρωίνη 2. TIL. ἤρως ποικίλος-- στιγµατίας, Hesych., Phot. IV. Bots ἥρως, Ξ-ἡγεμών, Ο. 1. 1688. 32. ἠρῷσσα, 7, -- ἠρωΐνη, Ap. Rh. 4. 1309, etc., Anth. Ρ. 6. 225. ijp@-hdpos, ov, bearing heroes, Ε. M. 230. 40. s, Dor. 3 sing. impf. of εἰμί (sum), Epich. 73 Ahr., Theocr. 6. 10, as. Dor. for eis, one, Theocr. 11. 33. σα, aor. I of ἄδω: but, II. ἦσα, aor. 1 of ἥδω. av, Att. for ᾖδεσαν, 3 pl. plqpf. (used as impf.) of οἶδα, Aesch. Pr. 451, Eur. Cycl. 231. 11. for ἤϊσαν, 3 pl. impf. of εἶμι (10ο), rare and only poét., in compd. ἐπῇσαν Od. 19. 445; εἰσῇῆσαν Agath. ap. E. M.; µετῇσαν Ar. Eq. 605. ἥσατο, v. sub ἥδομαι. joa, Λεο]. and Att. for Fs, 2 sing. impf. of εἰμί (sum) :-—the form js only in late Prose ; for js, in Anacr. 7, should be #06. ἤσθημα, τό, (ἤδομαι) Ξ-ἡδονή, Eupol. Δημ. 45. ἠσθημένως, Adv. part. pf. pass. of αἰσθάνομαι, with a sense or feeling, τινος Ες. H. E. Io. 9, fin. σι-επής, (ἵημι) throwing words, i.e. a babbler, E. M. 669. 7. σίοδος, 6, Hesiod: in Boeot. Inscr. Efgtodos, ν. Ahr. Ὦ. D, p. 152. Fors, ews, ἡ, (ἤδομαι) delight, Suid. ἤσκειν, for ἤσκεεν, 3 sing. impf. of ἀσκέω, Il. 3. 388. ἠσκημένως, Adv. part. pf. pass. of ἀσκέω, Poll. 1.157. σµεν, Att. for ᾖδειμεν, ν. sub Χεἴδω, wo, ν. sub ἦμαι. κ ἧσσα, in later Att. ἧττα, ης, ἡ, a defeat, discomfiture, opp. to νίκη, Thue, δ. 12., 7.72, Plat. Legg. 638 B; πολέμου in war, Id. Lach. 196 A; ἧττα .. πολέμου καὶ δικῶν καὶ ἀγορῶν Aeschin. 69. 16, cf. Plut. 2.840D; ἧτταν προσίεσθαι to let oneself be conquered, Xen. Cyr. 2. 3, 45 :— ο. gen. rei, a yielding or giving way toa thing, ἡδονῶν, ἐπιθυμιῶν Plat, Legg. 869 E; ἡ ἐν τοιούτοις ἧττα Dem. 1486. 3; ἡ ὑπὸ τῶν λιπαρούν- των ἧττα Plut. Brut. 6. ἠσσάομαι, Att. ἧττ-, Soph., Thuc.: fut. ἠσσηθήσομαι Eur. Hipp. 727, 976, ἧττ-- Lys. 161. 3, Xen. Cyr. 3. 3, 425 but fut. med. ἠττήσομαι in pass. sense, Lys, 161. 4., 180. 19, Xen. An. 2, 3, 23: aor. ἠσσήθην Eur., etc.: pf. ἥσσημαι Soph., etc. :—in Ion. we find the form ἐσσόόμαν, part. ἐσσούμενος Hdt. 1. 82; impf. ἑσσοῦτο (without augm.) 7. 166., 8. 75: aor. ἑσσώθην 3. 169, etc.: pf. ἔσσωμαι 7. 9, 2., 8. 130:—Pass.: (ἤσ- σων). To be less or weaker than another, to be unequal οἱ inferior to him, ο, gen. pers., Eur. Alc. 697, Ion 1117; ο, gen. pers. et part., ἠττᾶσθαί τινος εὖ ποιοῦντος Xen. Λη. 3. 2, 23, cf. Cyr. 5. 4, 323 ἡττᾶ- σθαί τινός Tie or & τινι in @ thing, Ib. 3. 3, 42., 8. 2, 13, ctc.; also ο, gen. rei, Hoo. ῥήματος to yield to the power of a word, Thue. 5. 111, cf. Lys. 180. 19, 28; also, ο. neut. Adj. in acc., ὃ ἡττῷτο wherein he had proved inferior, Xen. Cyr. 1. 4, 5. 2. as a real Pass, to be defeated, discomfited, worsted, beaten, ὑπό τινος Hdt. 3. 106, Andoc. 32. 40, Thue, 2. 39; ὑπ᾽ ἔρωτος, bn’ ἔχθρας Plat. Phaedr. 233C, Polit. 305 C, etc.; πρός τινος Hat. 9. 122; πρός τι Plat. Legg. 650 A; but also c. gen. pers., Eur. Hec. 1252, Ar. Av. 70, etc. :—c, dat. modi, ἡσσᾶσθαι μάχῃ Ἠάε. 6. 46, etc.; τοῖς ὅλοις Dem. 127. 21, etc.; also ο. acc., μᾶχην Isocr. gt D, Dem. 444. 5; ἀγῶνα Dio Ο. 63. ϱ:---ἡσσ. τῷ θυμῷ {ο be broken in spirit, Hdt. 8.130; ἑσσωθέντες τῇ γνώμῃ πρὺς Κύρου Id. ο. 1223 hoo. τὴν γνώμην Thuc. 6. 72; yoo. περί τι Plat. Soph. 239 B —% ἠρῴσσα ---- TVX}. absol., of ἡσσώμενοι, opp. to οἱ κρατοῦντες, Aesch. Theb. 516, cf. Soph, Aj.1242, Hdt. 7. 9, 2. ¢ 3. as law-term, ¢o be beaten ina suit, Lat. causa cadere, Soph, Aj.1242, Ar. Pl. 482, and Oratt.; #r7. ἐν τοῖς δικα- στηρίοις Xen. Mem. 4. 4,17; δίκην, παραγραφή» Plat. Legg. 880 C, Dem. 1117. 5. 4. in Att. often, {ο give way or yield, ο. gen. (like ἤσσων 11), of pioavres ἡσσῶνται τέκνων Soph. Fr. 674, cf. Eur. Hipp. 976 :—to give way or be a slave to passion and the like, νηδύος ἡσσημένός Id. Fr. 284.5; τοῦ παρόντον δεινοῦ Thuc. 4. 37; τῶν φόβων Plat. Legg. 6153; τῶν ἡδονῶν Xen. Ages. 5,1; ὕπνου Id. Cyr. 1. 5, 11; χρημάτων Lys. 180.19; and often ἔρωτος, Eur., etc. (also bn’ ἔρωτος, etc., Υ. supr.) j c. gen. pers. {ο be in love with... , Plut. 2. 771 F :—then of other things, arr. ὕδατος Xen, Hell. 5.2, 5; τοῦ δικαίου Ib, 4. 31; τῆς ἀληθείας Dem. 317.10; τὸ μὴ δίκαιον τῆς δίκης ἠσσημένον Eur. Ίο 11175 τὸ δίκαιον ἧττ. τοῦ φθόνου Dem. 792. 25. δ.ο. dat. to be overcome ὃν.., ἀκοῆς ἡδονῇ ἡἠσσώμενοι Thuc. 3. 38, cf. 7. 25: τῷ ὕπνῳ Ael. Ν. Α. 13.22; τοῖς δικαΐοις Plut. Cato Mi. 16. II. the Act. ἠττάω, to beat down, weaken, is used in late Prose, fut. -jaw Theod. Prodr. 5.1743 aor. ἥττησα Polyb. 1. 75, δ., 3-18, 53 pf. ἥττηκα Diod. 15. 87. ἠσσητέος, u, ov, neut, pl. ἡσσητέα, verb. Adj. one must be beaten, γυναικός by a woman, Soph, Ant. 678, cf. Ar. Lys. 450. ἡσσόνως, Adv. of sq., Joseph. A. J. 19.1, 15. ἤσσων, ἧσσον, gen. ovos: Att. ἥττων: Ion. ἔσσων Hdt.: Comp. of κακός or μικρός (but formed from ἦκα, softly, so that the orig. form was ἡκίων or ἡκγων, with Sup. ἥκιστος, q. v.): I. ο. gen. pers. Jess, lower, meaner, inferior; esp. in force, weaker, Jess brave, Hom., etc. ; αἴθ᾽ ὕσον ἤσσων εἰμὶ τόσον σέο φέρτερος εἴην Il. 16. 722; of horses, 23. 322, al.; ῥώμῃ ἔσσονες τῶν Περσέων Hat. 8. 113, cf. ϱ. 62; γυναικῶν ἥσσονες Soph. Ant. 680; Κύπριδος Eur. Andr. 631; εἴς τι in a thing, Hdt. 3. 102; ο. inf. modi, ἔσσων τινὸς θεῖν not so good at running, Ib. 105; οὐδενὸς ἥσσων γνῶναι ‘second to none’ in judging, Thuc. 2. 60; ἱππεύειν ἤσσων τῶν ἡλίκων inferior to them in riding, Xen. Cyr. 1. 3, 15. 2. absol., οἱ ἤσσονες the weaker party, Aesch. Supp. 203, 489; ἤσσουε γενέσθαι to have the worst of it, Thuc. 4. 72; τὰ τῶν ἠττόνων the fortunes of the vanguished, Xen. ΑΠ. δ. 6, 32; ο. dat. modi, ἔσσων ναυμαχίῃ Hdt. 5.86; also c. acc. modi, τὸν νοῦν ἥττων Soph. El. 1023, cf. Xen. Cyr. {--4, 4:—so of things, τὸν frrw λόγον κρείττω ποιεῖν ‘to make the worse appear the better reason,’ Plat. Apol. 18 B, cf. Ar. Nub. 114; and in pl., of ἥττους λόγοι Ib. 1042, Isocr. 313 B:—7d ἧττον τινι νέµειν Eur. Supp. 379; τὸ λίαν ἧσσον, opp. to τὸ ἄγαν, Id. Hipp. 264. ΤΙ. ο. gen. rei, giving way or yielding to a thing, a slave to.., τοῦ τῇσδ ἔρωτος Soph. Tr. 489; τῶν αἰσχρῶν Id. Ant. 7473. ὀργῆς Id. Fr. 668; γάμων Eur. I. A. 1354: κέρδους Ar. Pl. 363; ἡδονῶν Plat. Prot. 353 C; yaorpos ἢ οἴνου ἢ ἀφροδισίων ἢ πόνου ἢ ὕπνου Xen. Μεπι. 1. 5,1; χρημάτων Theopomp. Hist, ap. Ath. 2520: —then generally, yielding to, unable to resist, τοῦ πεπρωμένου Eur. Hel. 1660; νόσων καὶ γήρως Lys. 198. 5; of ἥττους τῶν πόνων [ίπποι] Xen. Eq. Μαρ. 1, 3; cf. ἡσσάομαι 1. 4. III, neut. ἧσσον, ἧττον, as Αάγ., less, ὀλίγον δέ τί μ ἧσσον ἐτίμα Od. 15. 365: ἧσσόν τι Thuc. 3. 75; ἧσσον ἑτέρων Id. 1. 84 :—mostly with Verbs, but also with Adjs. ἀρι- στοκρατίαι .. αἱ μὲν μᾶλλον, αἱ δὲ ἧττον povipor Arist. Pol. 5. 7, 6, cf. Meteor. 1. 3, 20; even with a Comp., ἧττον ἀκριβέστερον Id, Probl. 31. 2; ἧττον εὐληπτοτέρα Dion. Η. 3. 43 :—often with a negat., οὐχ ἤσσον, οὐδ' ἧσσον, not the less, not a whit less, just as much, Aesch. Cho. 181, 708, Soph. Aj. 672, 1329, Thuc. 1. 8, etc. :—for μᾶλλον καὶ ἧττον, ν. sub µάλα II. 6 and 7, Fore, Att. for δειτε, ν. sub Ἠεῖδω. ἤστην, for ἤτην, 3 dual impf. of εἰμέ (sum). Πστην, for ἠδείτην, v. sub *eidw. ἡστικός, ή, όν, (ἤδομαι) pleasing, agreeable, Sext, Emp. Μ. 6. 33. Adv. --κῶς, Id. Μ. Io. 226. στον, for ἦτον, 2 dual impf. of εἰμί (sum). ἠστός, ή, dv, verb. Adj. of ἥδομαι, glad, Suid., Hesych. ἤστωσα, aor. 1 of ἀϊστόω, Soph. Aj. 515. σῦχα, adverbial neut. pl. of ἥσυχος, q. v. ἡσὔχάζω, fut.-dow, Thuc, 2. 84, --άσομαι Luc, Gall. 1: aor. ἠσύχᾶσα: (ἤσυχος). To be still, keep quiet, be at rest, σὺ δ' ἠσύχαζε Aesch. Pr. 327, 3443 ἡ ἀπορία τοῦ μὴ ἡσυχάζειν the difficulty of finding rest, Thuc. 2. 493; οἱ πολέμιοι ἡσύχαζον Xen. An. 5. 4, 16; τοὺς νόµους ove ἐῶν ἡσυχάζειν ἔν τιµωρίαις Luc. Abd. 19; ao. πρὺς θύραν, of a lover, Anth. P. 5. 167:—often in part., ἠσυχάζων προσµένω Soph. O. T. 620, cf. Eur. Or. 134; ὥστε μὴ ἡσυχάσασα αὐξηθῆναι by resting from war, Thue. 1. 12; ἡσυχαξουσῶν τῶν νεῶν Id. 1. 49 3 μόλις ἡσυχάσαντες Id. 8. 86; ἡσυχάζουσαν τὴν διάνοιαν ἔχειν Isocr. 87 B; τὸ ἡσυχάξον τῆς νυκτός the dead of night, Thuc. 7. 83:—#o. ἀπό τινος to keep away from.., Anth. P. 5. 133:—GAN’ ἡσύχαζε only be tranquil, calm thyself, Eur. H. F. 98, I. A. 973. ΤΙ. Pass, in impers. sense, ἠσυχάζεται ἐπὶ τῆς γῆς there is quiet, LXx (Job. 37. 16). ἠσῦχαῖος, Dor, ἄσυχ-, a, ov, post. for ἥσυχος, Soph. O. C. 197, Eur. Med. 808, Plat. Polit. 307 A, Legg. 775 C:—rd ἡσυχαῖον arg inactivity, Soph, Fr. 678. 6; or the quiet sort of people, Ib. 556. Ἀσὔχαίτερος, -τατος, irreg. Comp. and Sup. of ἥσυχος. ἡσυχάνω, = ἠσυχάζω, Charito 1. 14. ἠσυχαστέον, verb. Adj. one must keep quiet, Philo 1. 2. χαστέος, a, ov, to be kept secret, unsaid, Id, 2. 5. ἡσὔχαστήριον, τό, the retreat of an ἡσυχαστής, Byz. Ἀσὔχαστής, οῦ, 6, a hermit, Eccl.: fem. ἠσυχάστρια, a 1, Ib. ἡσυχαστικός, ή, dv, quieting, Aristid. Quint. p. 43. 11. like a hermit, Eccl. ἡσῦχῆ, Dor. ἀσυχᾶ, Adv. stilly, quietly, softly, gently, Pind, P.11.84, 2. ἧσυ- ἠσυχία — ἠχέτης. ete. ᾖσ. κατακεῖσθαι Ar, Pl, 603: µετέρχεσθαί τι Eur. Hipp. 444; ἔχ᾽ ἠσυχῆ keep quiet, Plat. Hipp. Ma. 298 C; ao. ἔχειν τὴν οὗράν to keep it still, Xen. Cyn, 3,4; Ho. γελάσαι Plat. Phaedo 115 C; βαδίζειν, Ἰράφειν, διαλέγεσθαι, etc.; Id. Charm. 159 B,C, etc.; fo. ἀναμιμνή- σκεσθαι to recollect quietly, at one’s ease, Aeschin, 33. 1; εὐσεβεῖν Eur. Fr. 288. 9. 2. by stealth, secretly, Plut. Alcib. 24, cf. Thuc. 8.69, and ν. ἤσυχος. 3. with an Adj. slightly, 40. ἑηρός Hipp. 1122 H; γρυπός Ael. Ν.Α. 3. 28. ἠσῦχία, Ion. -ίη, Dor. ἄσυχία, ἡ, stillness, rest, quiet, ease, as opp. to motion, noise, labour, etc., Od. 18. 22; personified in Pind. P. 8.1, Ar. Av. 1321; often in Hdt. and Att.:—c. gen. objecti, yo. τῆς πολιορκίης rest from.., Hdt. 6. 135; τῆς ἡδονῆς Plat. Rep. 583 E; τοῦ λυπεῖ- ada Ib.C; ἡ ἀπὸ τῆς εἰρήνης to. rest consequent upon the peace, Dem. 63.10; in pl, Plat. Theaet. 153 C. 2. silence, stillness, Eur. Alc. ς , 3. with Preps., δι’ ἠσυχίης εἶναι to keep quiet, Hdt. 1. 206: —éty ἡσυχίᾳ ‘in quiet, opp. to év πολέμῳ, Thuc. 3.12; ἐν fo. ἔχειν τι to keep it quiet, not speak of it, Hdt. 5. 92, 3; & qo. ἔχειν ἑαυτόν Ib. 933 ἐν to. διατρίβειν Hdn. 2. 5 :—ép ἡσυχῖας Ar. Vesp. 15173 µένειν ἐπὶ ἡσυχίᾳ Hdn. :—kar’ ἡσυχίην πολλήν quite at one’s ease, Hdt. τ. 9., 7. 208, Dem.; καθ᾽ ἡσυχίαν at leisure, Ar. Lys. 1224, Thuc. 3. 48, etc.; opp. to διὰ σπουδῆς, Xen. Hell. 6.2, 281---μεθ᾽ ἡσυχίας quietly, Eur. Hipp. 205. 4. with Verbs, a. ἡσυχίαν ἄγειν to keep quiet, be at peace or at rest, Hdt. 1. 66., 7. 150, Plat., etc.; πρός τινα with one, Lys. 180. 11; ὑπέρ τινος about a thing, Isocr. 217 D; κινήσεων from movements, Plat. Tim. 89 E :—also {ο keep silent, Hat. 5.92, Eur. Andr. 143, Ar. Ran. 321 ;—rarely, τὴν ἡσυχίαν ἄγειν Ellendt Arr. 1. 14, ; Ῥ. jovxtay ἔχειν-- ἡσ. ἄγειν, but generally implying less continuance, Hdt. 2. 45., 7. 150, Xen. Cyr. 1. 4, 18, Hell. 3. 2, 273 ἠσ. ἔχειν πρός τινα Lys. 180. 10: to keep silent, Isocr. 116 A; τὰ δεινά about them, Dem. 1341. 5. 11. solitude, a sequestered place, h. Hom. Merc. 356, Xen. Mem. 2. 1, 21. ἠσυχίδας, ὁ,ς- ἥσυχος, Synes. Hymn. 8. 31. ο Dor. ἀσύχ-, ον, --ἤσυχος, ἀμέρα Pind. O. 2. 58. σύχιος [®], Dor. ἁσύχ-, ον,--ἤσυχος, still, quiet, at rest, at ease, ἠσύχιον 8 dpa µιν πολέμου ἔκπεμπε Il. 21. 598; εἰράνα Pind. P. 9. 40: also in Prose, τρόπου ἡσυχίου of a quiet disposition, Hdt. 1.107; οὐδ ἠσ. 6 odppow βίος Plat. Charm. 160 B; τὸ ἡσ. ἦθος Id. Rep. 604 E; of ἠσύχιοι Antipho 121. 12, Plat. Charm. 159 B; τὸ ἠσύχιον τῆς εἰρήνης Thuc. 1.120. Adv. -iws, h. Hom. Merc. 438, Plat. Theaet. 179 E. ἠσὔχιότης, ητος, 7, --ἡσυχία, Plat. Charm. 159 B, sq.; 4. τινός his guiet disposition, Lys. 175. 27. Ισυχόοµαι, Pass. to keep quiet, be at rest, cited from Lxx. σὔχος, Dor. ἄσυχος, ov, (v. sub fin.):—like ἡσύχιος, still, quiet, at rest, at ease, at leisure, opp. to moving, talking, labouring, etc., ἥσ. ἀγστρέφεται Hes. Th. 763; ἤσυχοι ἔργα νέµοντο Id. Op.119; Ho... ὁδὸν ἔρχεο go thy way in peace, Theogn. 331; fo. xaBevdew Anacr. 88; ᾖσ. θακεῖν, θάσσειν, καθῆσθαι Soph. Aj. 325, Eur. Hec. 35, etc. ; Hovxot ἔστε Hat. 7. 13, cf. 1. 88; ἔχ᾽ ἥσυχος keep quiet, keep still, Id. 8. 65, Eur. Med. 550; μέν fo. Ar. Αν. 1199, Thesm. 925; γίγνεσθε Eur. Cycl. 94, cf. Bacch. 1361; κατεβεᾶτο Xen. Cyr. 5. 3, 55; ἡσύχῳ ποδὶ χωρεῖν Eur. Or. 136; ἡσύχῳ βάσει φρενῶν, i.e. in thought, Aesch. Cho. 452; fo. λακεῖν Eur. Hec. 1109; ἐν ἡσύχῳ quietly, Soph. O. C.82; ἤσυχος δορί inactive with it, Eur. Incert. 63. 2. quiet, gentle, of character, Aesch. Eum. 223, Eur. Supp. 952, etc.; τοὺς dg’ ἡσύχου ποδός those of guiet life, Id. Μὲά, 217; ὄμματος παρ Ho. Aesch. Supp. 199 ; γλῶσσα Soph. Ant. 1089; ὀργῇ ὑπόθες ἥσυχον πόδα moderate thy wrath, Eur. Bacch. 647; τὸ ἐύνηθες ἥσυχον their accustomed quietness, Thuc. 6. 34; .ἠσυχαίτερα more gentle, less severe, Id. 3. 82:—also cautious, Eur. Or. 1407, Supp. 509. + II. the common Att. Comp. and Sup. were ἡσυχαίτερος, —airaros, as in Aesch. Eum. 223, Thuc. 3. 82, Plat. Phileb. 24 C, Xen, Cyr.1.4,4., 6. 2,12; but the regular form --ώτερος is also found, Soph. Ant. 1089, Plat. Charm. 160 A. III. Adv, ~xos, Aesch. Supp. 724; κάρτ᾽ ἂν εἶχον ἡσύχως Eur. Supp. 305; ᾖσ. vale Id. Heracl. 7: gently, cautiously, Id. Or. 698, Xen. Cyr. 5. 3, 53, etc. :— Ton. Comp. ἡσυχέστερον Hipp. 338. 12, 50; Sup. ἡσυχαίτατα Plat: Charm. 160 A.—The neut. ἤσυχον, Dor. ἄσυχον, is also used as Adv., Theocr.14.27; and pl. ἄσυχα, Id. 2.11, 100., 6.12; Μκεἡσυχῆ. (Acc. to Benfey from 4/H-5, ἥμαι, settled, quiet, cf. Lat. sedatus.) ἠσφαλισμένως, Adv. part. pf. pass. of ἀσφαλίζω, securely, Eccl. ἠσχυμμένος, ν. sub αἰσχύνω, ἦτα, τό, the letter η, Hipp. V. C. 805: ν. sub Ηη. ἤτε, or also, Il. rg. 148; Buttm. Lexil. s. v. εὖτε 3. τε, or, as Wolf in Hom., ἡ τε surely, doubtless ; v. sub 7. ite, ἤτην, Att. 2 pl. and 3 dual of εἶμι (ébo). Prpopevos, Adv. part. pf. pass. of ἀτιμάω, dishonourably, Eccl, ‘rou: I.=7 τοι, now surely, truly, verily, a Particle often used in Ep., properly to confirm a statement, Il. 6. 56 (v. 1. # σοι), h. Hom. Merc. 368; but often merely in passing from one clause to another; also to begin the apodosis, ἥτοι μέν (after ὅτε), then indeed, ll. 3. 213; after ἀλλ᾽ εἰ .. , nevertheless, 16. 641.—Properly it begins the sentence, iro. dy' ds εἰπών Il. z. 76, etc. ;—yet Hom. often puts it after one or More words; after a Pronoun, τὴν ἤτοι 2. 813; τῶν ἤτοι 4. 237; τῆς ἤτοι Od. 12. 86; in which case δέ may be inserted, of 8 ἤτοι Il. 12. 141, etc.; or fa, as, τόν ῥ) ἤτοι 18. 237 ;—after a Conjunct., ἀλλ᾽ ἤτοι 1. 140, etc.; ἔνθ᾽ ἤτοι 16. 399, Od. 3. 126, etc.; ὄφρ ἥτοι Il. 23. 52, Od, 4. 419; ὡς ἤτοι 5. 241 more rarely, καὶ viv ἤτοι, νῦν δ' ἤτοι 4.151, Il. 19. 23, Herm. h. Hom. Ven. 226. 2. in Gramm. with an exegetical sense, like ἤγουν, Lat. scilicet, when it is better Written 7 τοι. IL.=% τοι, either in truth, properly ἤτοι .. , ἤ, as in Aesch. Cho. 497, Soph, Ant, 1142, Tr. 150, Plat. Phaedo 68 C, etc. § gb and absol., ἀχέτας, 6, the chirper, i.e. the male grasshoppers ‘Anan. 4s u 657 often also ἤτοι ..Ύε,.. ἤ ..Hdt. τ. 11, etc., cf. Thuc. 2. 40, etc.:—the re- verse form # .., ἤτοι «., is rejected by Apollon. in A.B. 486, but occurs in Pind. Ν. 6.8, Fr. 103 :—also ἤτοι.., ἤ τοι .., for ἤ .., ἤ .., in late authors as Galen., cf. Schif. Greg. Cor. p. 643. ἦτορ, τό, in Hom. always in nom. or acc.; dat. #rop: Simon. 44.6 (v. 1. ἤθεῖ). The heart as a part of the body, only in Il. 22. 452, ἐν ἐμοὶ αὐτῇ στήθεσι πάλλεται τορ ἀνὰ στόμα my heart beats up to my throat: —then, as the seat of life, life, φίλον %. ὀλέσσαι Il. 5. 250, etc.; λύτο γούνατα καὶ φίλον Π. 21.114, etc.; ἀνέψυχον φίλον F. 13. 84 :—then, most freq., as the seat of feeling, as we say the heart, much like θυµός (q. ν.), ἐγέλασσε δέ of φίλον - 21. 389; κατεπλήγη pidov Π. 3. 31; ἄχεῖ βεβολημένος F. 9.9; puvdOer δέ por ἔνδοθεν 7. Od. 4. 467, etc.:— also as the seat of the desires, ποτῆτος ἄσασθαι φίλον 7. Il. 19. 3073 ποθέουσα φίλον κατατήκοµαι 7%. Od. το. 136; of the reasoning powers, ἐν δέ of 7. στήθεσσιν .. διάνδιχα µερμήριξεν Il. 1. 188, cf. 15. 252.— That Hom, regarded it as something tangible and corporeal, appears from the passages, which represent the ἧτορ as placed ἐν στήθεσι; in Il. 20. 169 it is placed ἐν xpaéip, which here must have a wider sense, though Hom. generally uses it just=77op.—Ep. Noun, used also by Simon. and Pind., and in a chorus of Aesch. Pers. 992. ἠτριαῖος, a, ov, (ἦτρον) of the stomach, Com. Anon. 316, Luc. Lexiph. 6: τὸ ἠτριαῖον the stomach, paunch, Ar. Fr. 302; also ἠτριαία, ἡ, Ib. 421, Ath. 4Ο. ἤτριον, Dor. ἄτριον, τό, the warp in a web of cloth (the woof being κρόκη), Plat. Phaedr. 268 A, Theocr. 18. 33, Anth. P. 6, 288 :—in pl. a thin, fine cloth, such that one could see between the threads, ἤτρια πέπ- λων Eur. lon 1421; ἤτρια βύβλων leaves made of strips of papyrus joined cross-wise, Anth. Ῥ. 9. 350. (Prob. from 4/ FHT, cf. Skt. va, vayami (to weave); cf. also ἄττ-ομαι, δι-άζ-ομαι, δί-ασ-μα.) Ἴτρον, τό, the part below the navel, the abdomen, Hipp. ΑΡΗ. 1245, Plat. Phaedo 118 A, Xen. An. 4.7,15, Dem. 1260. 23, Arist. H. A. 1. 13, 1: metaph. of a pot, Ar. Thesm. 509. II. the pith of a reed, | Nic. Th. 595. ἧττα, ἠττάομαι, ἡττάω, Hrrov, Att. for σσ--. ἥττημα, τό, Lxx (Isai. 31.9), 1 Ep. Cor. 6. 7:—so ἥττησις, ἡ, Suid. πω, for ἔστω, 3 sing. imperat. of εἰμί, Ν. Τ.; dub. in Plat. ἠν-γένειος, --γενης, -Κάρηνος, --κομος, --πυργος, etc., Ep. and Lyr, ed-. ηὐξημένως, Ady. part. pf. pass., cited from Eust. ws, neut. ἠύ, Ep. for ἐύς, good, brave: Hom. uses only masc. nom. and acc. ἠύ, ἠύν, neut. nom. and acc. ἠύ; in phrase ἠύς Te µέγας τε Il. 2. 653, etc.; ds θεράπων 16. 464, 653; µένος ἠύ 17. 456, etc. ἤνσε [0]. 3 sing. aor. 1 of αὔω. ἠύτε, Ep. Particle, as, like as, ἠύτε κούρη Il. 2.872, etc.; often in Hom. in similes for ds ὅτε, Il. 1. 359., 2. 87, etc. :—in Ἡ. 4.277 after a Comp., τῷ δέ 7° ἄνευθεν ἐόντι µελάντερον ἠύτε πίσσα φαίνεται [the cloud] ap- pears to him while afar off very black, even as pitch, v. Schol., and cf. πάχετος ; so also in Ap. Rh. 1. 269, ἠύτε may retain its common sense ; though in both these places it is commonly taken as=7%, blacker ¢han pitch, v. Spitzn. Exc. Il, xxvi—That ἠύτε cannot be put for εὖτε is proved by Buttm. Lexil. v. εὖτε, ἠύτε; but εὖτε is once found for ἠύτε, Il. 3. 10 (and v.1. το. 386), in which case Buttm. would write it contr. nore [--υ]. as he is inclined to do also in Od. 16. 216. ηὐτομᾶτισμένως, Adv. part. pf. pass. of free will, Procl. 5. p. 78 Cousin. ἠύχορος, ov, Ep. for εὔχορος, with fair dances, Anth. Ρ. app. 217.7. Ἡφαίστειος, a, ov, of or belonging to Hephaestus: ‘Hpaoretoy or Ἡφαίστειον (sc. iepdv), 76, temple of Hephaestus, Hat. 2. 110, 121, 176, Dem., εἴο.:---Ἡφαίστεια (sc. ἱερά), τά, his festival, the Lat. Vulcanalia, Andoc. 17. 20, Xen. Ath. 3, 4. Ἡφαιστό-πονος, ov, wrought by Hephaestus, ὅπλα Eur. I. A. 1072. "Ἠφαιστος, ov, 6, Hephaestus, Lat. Vul , son of Zeus and Hera, lame from birth, Il. 18. 397 (cf. ἀμφιγυήεις, ἠπεδανός); god of fire as used in art, and master of all the arts which need the aid of fire, esp. of working in metal: hence, he makes the thrones of the gods, the sceptre of Zeus, the Aegis, the arms of Achilles, etc.; all works in metal are called his works, Il. 8. 195, Od. 4. 617, Hes. Sc. 123, etc.; fire is pAdg Ἡφαίστοιο Ἡ. 17. 88; and he himself is eAvroepyés, κλυτοτέχνης oF χαλκεύε, 16. 309.—For his ill-starred marriage with Aphrodité, v. Od. 8. 267 sq. II. meton. for wip, fire, Il. 2. 426, Soph. Ant. 123, 1007, Poéta ap. E.M. 241.57. (Perhaps from 4/A®, which eppears in ἅπτω, to kindle fire.) Ἡφαιστό-τευκτος, ov, wrought by Hephaestus, σέλας Soph. Ph. 987, cf. Simon. 206, Antim.9, Diog. L. 1. 32 :—also Ἡφαιστο-τευχής, és, δέπας Aesch. Fr. 66, where Herm. Ἡφαιστοτῦκές, metri grat. iu, Ep. a ᾗ, Il. 22. 107. ‘ ἠφίει, ἠφίουν, ἠφίεσαν, v. sub ἀφίημι. ο ο. in a gl. of Suid., not found in the best Mss. αχήν, Lat. egeo, egenus.) ἠχέεις, εσσα, ev, post. for ἠχήεις, mentioned by Hdn. π. pov. λέξ. Ρ.14. (ος 17, and restored in Archil. 69, for ἠχήεντα. ἠχεῖον, τό, (ᾗχος) a kind of loud kettle-drum or gong’, like χαλκεῖον or τύμπανον, Plut. Crass. 23, Apollod. ap. Schol. Theocr. 2. 36; also ἠχεῖον ὄργανον, Philo 1. 588 :—vessels of like kind were let into the walls of the theatre, to strengthen the sound, Vitruv.; or, to imitate the noise of thunder, Schol. Ar. Nub. 292. II. in the lyre, =xdAxwpa, ap- parently a metallic sounding-plate, Hesych. oF ἠχέτης, ov, 6, Ep. ἠχέτᾶ, Dor. ἀχέτας, ἀχέτᾶ: (ἠχέω) i—clear-sound- ing, musical, shrill, Λίνος Pind. Fr. 103* ed. Donalds. ; δόναξ ἀχέτας Aesch. Pr. 5753 Κύκνος Eur. El. 151:—as epith. of the grasshopper, chirping, ἠχέτα τέττιξ Hes. Op. 580, Anth. Ρ. 7. 201; ἀχέτα τ. Ib, 2147 658 Ar. Pax 115g, Av. 1095, cf. Arist. H. A. 4. 7, 13., 5. 30, 2!——-Orph. Arg. 1256 has heterocl. acc. ἠχέτα πορθµόν, the sounding strait. ἠχέω, Dor. ἀχέω [4], fut. ἠσω: I. intr. {ο sound, ring, peal, ἠχεῖ δὲ κάρη.. Ὀλύμπου Hes. Th. 42; ὅταν ἀχήσῃ πολιὸς βυθός Mosch. 5. 43 often of metal, ἤχεσκε (Ion. impf.) ὁ χαλκὸς τῆς ἀσπίδος Hdt. 4. 200; ἀχοῦσιν προπόλων χέρες Eur. Supp. 72; τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ Plat. Prot. 329 A, cf. Menand. App, 3; of the grasshopper, to chirp, Theocr. 16. 96; of the lyre, Ar. Thesm. 22Η τ---διὰ τί ἠχεῖ ἢ διὰ τί ἐμφαίνεται; impers. of ax echo, Arist. An. Post. 2. 15,1. II. ο, acc. cogn., ἀχεῖν (al, ἰαχεῖν) ὕμνον to let it sound, Aesch. Theb. 868; κωκυτόν Soph. Tr. 866; γόουε Id. Fr. 469; µέλος Eur. Ion 883; χαλκίον ἄχει sound the cymbal, Theocr. 2. 36:—Med., ἀχεῖσθαί τινα to sound his praises, Pind. Fr. 45. 18 :—Pass., ἠχεῖται τύπος a sound is made, Soph. 0. C. 1500.—The Trag. used the Dor. forms ἀχεῖν, ἀχά, ἄχημα even in anapaestics: these forms have been constantly changed by the Copyists into ζαχεῖν, ἰαχά, ἰάχημα, Elmsl. Eur. Heracl. 752, Dind. Ar. Thesm. 327: v. sub ἰαχέω. ἠχή, Dor. ἀχά, ἡ, a sound or noise of any sort, Hom., Att.; of the confused noise of a crowd, Il. 13. 837; the roar of the sea, 2. 209; of trees in a wind, 16. 769; of a falling rock, Hes. Sc. 438; often in dat., ἠχῇ with a noise, Il. 2. 209; ἠχῇῃ θεσπεσίῃ 8. 159, etc.; in Trag., like ἰαχή, a ery of sorrow, wail, Aesch. Theb. 916, etc. ; but, σάλπιγγος ἠχή Eur. Phoen. 1387; ἐν ἐμοὶ ἡ ἠχὴ τῶν λόγων βομβεῖ Plat. Crito 54 D, cf. Tim. 37 B:—of the grasshopper, Long. 1. 23 :—rarely of articulate sounds, Eur. Phoen. 1148, Plut. Cato Ma. 22, Opp. Ο.1. 23. Cf. qxos. —For the confusion of ἀχά and ἰαχά, v. ἠχέω fin. ἡχήεις, εσσα, ev, sounding, ringing, roaring, θάλασσα Il.1.1573 δώ- para ἠχήεντα high, echoing rooms or halls, Od. 4.72; δόµοι ἠχήεντες Hes. Th. 767; χαλκός ΑΡ. Rh. 1. 1236; θρόος αὐλῶν Poéta ap. Plut. 2. 654 F; rérré Anth. P.7.196:—of the ears, Parmen. ap. Diog. L. 9. 32: and v. sub ἠχέεις, ἤχημα, Dor. dx-, τό, @ sound, sounding, Philo 1. 444; medgdad ἀχή- para Eur. I. A. 1045; vulg. ἰαχήματα, v. ἠχέω fin. ἠχῆνες, oi, =arwxol, Hesych.; cf. ἀχήν. Χησις, εως, 77, a sounding, sound, Eccl. ἠχητής, 08, ὁ,Ξ- ἠχέτης, Hesych. ἠχητικός, ή, όν, ringing, Ἑ. Μ.216. Ρο. Αὰν.--κῶς, Hesych.s.v.ckavaxnod. ἤχθετο, impf. of ἄχθομαι. 2. impf. pass. of ἔχθω. xX (not ᾖχι), Ep. for 7, Adv. where, Hom.; ἠχί περ, ἠχί τε Dion, P. ἠχικός, ή, dv, (ᾗχος) Ξ- ἠχητικός, Epigr. in Welck. Syll. 236. 4. ἠχό-πους, 6, 4, πουν, τό, Lat. sonipes, of horses, Eust. 918. 20. ἦχος, 6, later form of ἠχή, Arist. Audib. 67, al., Theocr. 27. 56 ; παγᾶς Mosch. 5.12; αὐλοῦ Ib. 2.98; τῆς paris 6 ἦχος ἐν ταῖς ἀκοαῖς παρα- μένει Luc. Nigr. 7; distinguished from φωνή by Plut. 2. 993 A:—ixos ἐν dat, or absol. Ίχοι, ἦχος, a ringing in the ears, Hipp. Coac. 149, Prorrh. 68. 2. echo, Arist. Probl. 11. 8; πέντε ἤχους ἀπεργάζεσθαι Plut. 4.903 A. : ἠχώ, Dor. ἀχώ: 4: gen. (ἠχόος) ἠχοῦς, Dor. ἀχῶς Mosch.6.1: 8εο.ἠχώ, Dor. ἀχώ Ib. 3. Like ἠχή, 70s, a sound, noise, but properly of a returned sound, echo, h. Hom, 18. 21, Hes. Sc. 279, 384, Trag., etc. : personified in Ar. Thesm. 1059 (Ἠχώ, λόγων ἀντφδὸς ἐπικοκκάστρια). Paus. 2. 35, 10:—in later legends represented as an Oread who repeated sounds, Ovid. Met. 3. 357 sq., cf. Mosch. 6, Orph. Η. 11. g. 2. generally, a ringing sound, κτύπου γὰρ ἀχὼ χάλυβος Sifter ἄντρων μυχόν Aesch, Pr. 132, cf. Pers. 388 sqq.; ἠχὼ προφωνεῖν to utter loud cries, Soph. El. 109; ἠχὼ χθόνιος Eur. Hipp. 1201; ἠχὼ βαρεῖα προσ- πόλων Ib. 791; ὀρθία σάλπιγγος ἠχώ Id. Tro. 1267; ἅπασαν τὴν Bowrinv κατεῖχε ἠχὼ ὥς .. αἲ Boeotia rang with the news that.., Hdt. 9. 24; voc. ᾿Αχοῖ, Rumour, Pind. Ο. 14. 29. ἠχώδης, €s, (εἶδος) sounding, ringing, of the hexameter, Dem. Phal. 42. 2. ringing in the ears, Hipp. 145 C. Fe, aor. 1 of ἅπτω. 2. impf. of ἕψω, Hoyer pl. ἠῶθεν, Dor. ἀῶθεν, Adv. (ws) like ἕωθεν (q.v.), from morn, i.e. at dawn, at break of day, ll. 11. 555., 18. 136, Od. 1. 372, etc.; ἠῶθεν µάλ’ Ἶρι 19. 320; ἀῶθεν ἅμα Spdcw Theocr. 15. 132 :—mostly of the coming dawn, but this morning, Od. 15. 506, Ap. Rh. 4. 1224. ἠῶθι, old Ep. gen. of ἠώς, q. ν. ἠώ-κοιτος ὕπνος, 6, morning-sleep, Suid. ἠών, όνος, 7, contr. from ἠϊών, q. Υ. 60S, ga, Pov, -- ἠοῖος, at morn, at break of day, with Verbs, ἦ. γεγονώς h. Hom. Merc. 17; [τέττιξ] ἠ. χέει αὐδήν Hes. Sc. 396, cf. ΟΡ. 546; }. ἀλέκτωρ κηρύσσων Anth. Ῥ. 5.3: without Verbs, 7. ὕπνος Ib. 7. 726; ἀστήρ Ap. Rh. 1. 1274. 2. from the east, eastern, Πέρσης ἀνὴρ ἐπάγων .. τὸν A@ov στρατόν Hdt.7.157; eis ἅλα .. ἠῴην Ap. Rh. 2. 745. ἠώς, ἡ: gen. (ᾖόος) ἠοῦς, Ep. ἠῶθι: dat. ἠοῦ: acc. ἠῶ, also ἠοῦν, Hedyl. ap. Ath. 473 A, Anth. Ῥ. 7. 472: never used in the uncontr. forms, unless in Pind. N. 6. 88 (where Bockh restores Αοῦς) :—Att. ἕως, gen. ἕω, accus. ἕω, like Aews :—Dor. dos :—Acol. ἄνως (i. c. dFws), not ajws. (From 4/AF come also ἀ-ώ», αὐ-ώς, Lacon. ἆβ-ώρ, αὔ-ριον, ἦγρι, ἦ-έριος, ἄγχ-αυ-ρος (cf.E.M.14.38, αὗρα δὲ 4 ἡμέρα): cf. Skt. ush (mane), ushas (splendens), ushas& (aurora); Lat, aurora (perth, for ausosa); O. Norse austr (east); O.H.G. éstan; Lith. auszra (aurora).) The morning-red, daybreak, dawn, pos 8 ἠριγένεια φάνη ῥοδοδάκτυλος Ἠώς Hom.; so in later Ep., Hdt., etc., (v. sub διαφαίνω, ἐπιλάμπω, ὑποφαί- vw): the light of day, ὅσον 7 ἐπικίδναται ἠώς Il. 7. 451, etc. :—esp. morning as a time of day, opp. to µέσον ἦμαρ and δείλη, Il. 21. 111, etc.; gen. ἠοῦς at morn, early, 8. 470, 5253 acc. ἠῶ, the morning long, Od, 2. 4343 στάντα πρὸς πρώτην ἕω Soph. Ο. C. 477 :—ée Hots µέχρι δείλης ὀψίης Hdt. 7.167; ἠοῦν ἐὲ ἠοῦς Hedyl. and Anth. ll. c.:—apa not with, i.e, at, daybreak, Hdt. 7. 219; Att. dw έῳ or ἅμα τῇ &, 4 μα... ta ἠχέω — θᾶκον. Thuc. z, 90., 4. 72:---πρὸ τῆς Ew Id. 4.31; Ep. ἠῶθι πρό Il. 11. 50, Od. 5. 409. 6 36 :---ἐπὶ τὴν ἕω Thuc. 2. 84:—els τὴν ἐπιοῦσαν ἕω Xen. An, 1. 7,1; ἐς ἀῶ to-morrow, Theocr. 18. 14. 9, since the Greeks counted their days by mornings, as reversely the old Germans and Scan- dinavians by nights, ἠώς often denoted a day, Il. 1. 493., 19. 794-5 24. 31, 413, 781, Od. το. 192; ἠὼς δέ pot ἐστιν ἥδε δυωδεκάτη, ὅτε .. Il. 21. 80; hence, xarqiey és δύσιν ἠώς Musae. 109; µεσάτη ἠώ5 Orph. Arg. 652; though in Hom. it never so entirely passed into the sense of jjuap:—metaph. for life, Q. Sm. 10. 431; pws λίπες ἠοῦς ο, 1. 6258. Β. sometimes also ¢ae East, Hom. (ν. sub Atos) ; ἀπὸ ἠοῦς πρὸς ἑσπέρην Hat. 2. 8; τὰ πρὸς τὴν ἠῶ Ibid; τὸ πρὸς τὴν ἕω (sic) Id. 4. 40, cf. Plat. Legg. 760 D, etc. ; πρὸς ἕωτῆς πόλεως, τοῦ ποταμοῦ to the East of .. , Xen. Hell. §. 4, 49, Plut. Lucull. 27. II. as prop. n. Ἠώς, Eos, Aurora, the goddess of morn, who rises out of ocean from the bed of her spouse Tithonos, 11.11. 1, cf. Eur. I. A. 158 :—acc. to Hes. Th. 372, she is daughter of Hyperion and Theia ; mother of Zephyrus, Notus, and Boreas, 10, 377. Θ O, 9, θῆτα, τό, indecl., eighth letter of the Gr. alphabet: as numeral 6 = évvéa, ἔνατος, but 8 =gooo. 1. ϐ is the aspirated dental mute, related to the tenuis τ and the medial 6. In the Indo-Europ, languages, the Gr. 0, Skt. dk, =Goth., O.Norse, and A.S. d, =O. H. Germ. t:—as θαρσέω, S. dharsh, dhrishnémi (audeo)= Goth, ga-daursan (θαρ- peiv), =O. H.G. gi-tar; θε, τί-θηµι, S. dha, da-dhami,= Goth. ga-deds (θέσις), déms (xpiots), =O. Η. G. ἐδπι (thun), tat (that), tuom (doom) ; θάοµαι, S. dhd, dhayami (sugo), =Goth. daddja (θηλάζω),Ξ-Ο. Η. G, tax (lacto) ; ἔθος, ἤθος, S. svadha (vis), =Goth. sidus (900s), =O. H. G. situ (Sitte); οὗθαρ, S. ddhar, =A.S, adder, =O.H.G. dtar (Euter), etc. 2, 6 is sometimes represented by @, as θλάω φλάω, θλίβω PrAiBw; esp. in Lat., as θάοµαι, felo (to suck); θήρ (Aeol. φήρ), fera; θύρα, fores ; some- times by ὅ, as ἐρυθρός, ruber; οὗθαρ, uber. 8. in Lat. and Skt. sometimes by d, as θυγάτηρ, dukitd = Goth. dauktar, =O. Η. . tohtar ; πείθω, Lat. fido; πυθµήν, Lat. fundus. II. changes of 6 in the Gr. dialects : 1. the pronunc. of 0, as kept by the modern Greeks, comes near the English ¢# in thin, but so that ¢ is followed by a very soft s sound; hence, in the broader Doric, as the Lacon., 6 was often changed into σ, as σάλασσα σεῖος σιά ᾿Ασάνα παρσένος for θάλασσα θεῖος θεά ᾿Αθάνα παρθένος, v. Ahr. D. Dor. § 7: so sometimes in Ion., βυσσός for βυθός; and even in Att. before the term. --μός, as καταβασμός for —Bad- és. 2. 6 was changed Aeol, and Dor. into ϕ, as φἠήρ pAdw φλίβω for θήρ θλάω θλίβω. 8. for the Aeol. into δ, ν. Δ δ τι. 4. 4. Aeol. and Dor. sometimes into 7, as αὖτις ἐντεῦθεν for αὖθις ἐντεῦ- θεν. 5. rarely into A, as Owpné, lorica, v. A δ 11. 6. 6. when 6 was repeated in two foll. syllables, the former became 7, as ᾿Ατόί». III. on the ballots used in voting for life or death, Θ stood for θάνατος, Casaub. Pers. 4. 13, Martial. 7. 36; and on Roman gravestones, Θ was a common cipher, Orell. Inscrr. Lat. 2555, 4471 sq.; but it seems not to occur in Greek Inscriptions. -θα, insep. affix in adverbial forms, e.g. ἔνθα :—see also --σθα. θαάσσω, Ep. radic. form of θάσσω, only used in pres. and impf., {ο sit, λιπὼν eos, ἔνθα θάασσεν Il. 9. 194, cf. 15.124; οὐδὲ ἔοικεν .. ἐν δαιτὶ θαασσέµεν Od. 3. 336, cf. h. Merc. 172; per ἀθανάτοισι θαάσσεις h. Hom. Merc. 468. Cf. θακέω, θοάζω. Odeo [a], imperat. of θάοµαι. θᾶέομαι, Dor. for θηέοµαι (Ion. form of θεάοµαι), Pind. Ῥ. 8.64; θαεῖτο Theocr. 22. 200; aor. imper. θάήσαι Anth. P. append. 213. Odnpa, τό, Dor. for θέαµα (θήηµα), Αἱολικόν τι Odnua Theocr. 1. 56 [where, as θᾶ-- is long, either τι must be struck out with Pors., or the common form θέαμα restored]. θᾶητός, ή, dv, Dor. for θηητός, q, ν. θαϊἰμάτια, θαϊματίδια, Att. contr. for τὰ μάτια, etc. :θαιρο-δύτης, ου, 6, the ring through which the rein passes, Hesych. θαιρός, 6, (ν. θύρα) the hinge of a door or gate, ῥῆξε 5 an’ ἀμφοτέρους θαιρούς Il. 12. 459, Q. Sm. 3. 27. II. the axle of a chariot, Soph. Fr. 538 :---θαιραῖα ξύλα wood used for making it, Poll. 1.144, 25 3. Gais, ἴδος, 4, a kind of bandage, Galen. 2. p. 479. θάκεύω, =sq., Plut. Lycurg. 20, Artemid. 1. 2. η θᾶκέω, Ion. and Dor. θωκέω, {ο sit, θωκέων Hdt. 2. 173; θωκεῖτε Sophron 41 Ahr.; dvwrépw θακῶν .. Ζεύς Aesch. Pr. 313; ἤσυχος θακεῖ Soph. Aj. 325; impf., κόραι θάκουν .. ἤνουν τε (Herm. θάµους .. ᾖνοῦν, omitting τε) Eur. Hec, 11533; ο. ace. cogn., θακοῦντι παγκρατεῖς. ἕδρας sitting on imperial throne, Aesch. Pr. 389: of suppliants, Soph. O. Τ. 20, Aj. 1173; βώμιος θακεῖς Eur. Heracl. 239.—Cf. θαάσσω, θάσσω. θάκημα, τό, α sitting, esp.as a suppliant, Soph. O. C. 1160, 1 179. a seat, Ib. 1380, Eur, Ion 492. θάκησις, εως, ἡ, a sitting, seat, Soph. O. C. 9 Seidler. ; εξ. ἐνθάκησις. θᾶκος, Ion. and Ep, θῶκος, Ep. also θόωκοε, 6, α seat, chair, Νυμφέων καλοὶ χοροὶ 752 θόωκοι Od. 12. 518; θεῶν B ἐἐίκετο θώκους Il. 8. 4393 θῶκοι ἀμπαυστήριοι seats for resting, Hdt. 1. 181; θᾶκος κραιπνόσυτος, of the winged car of the Oceanids, Aesch. Pr. 280; θᾶκος Διός, of Dodona, Ib. 831; σεμνοὶ θᾶκοι, of the palace, Id. Ag. 519; θᾶκον οἰωνό- σκοπον ἴζων, of Teiresias, Soph. Ant. 999; θάκους ἐνίζειν Eur. Ἡ. F. 1097; θάκους θάσσειν Id. Tro. 138; v. also ὑπανίστημι. 2.4 chair of office, τὸν θᾶκον τὸν ἐμὸν παραδὸς Σοφοκλεῖ τηρεῖν Ar. Ran. 15153 esp. a priestly chair, Anth, P, 8, 12. 3. a privy, like ἕδρα, Theophr. Char. 14, ubi v. Casaub. : ΤΙ. in Hom. a sitting in Pp council, a council, like βουλή, οὐδ) ἀγορὴ γένετ᾽ οὐδὲ θόωκος Od. 2.26; 2. θαλάμαξ ---- θαλέθω. bs θῶκον .. δήµοιό τε φῆμιν 15. 461; θῶκόνδε to the council, δ. 3; ἐν θώκῳ κατήµενος sitting in council, Hdt. 6. 63.—Cf. Buttm. Lexil. v. θαάσσω 1. θἄλάμαξ, ἄκος, ὅ, --θαλᾶμίτης, Ar. Ran. 1074. θάλάμευμα, τό, Ξ θαλάμη, θάλαμος II, Κουρήτων Eur. Bacch, 120. θάλάμεύτρια, ἡ, “νυμφεύτρια, a bridesmaid, Poll. 8. 41. θδλάμεύω, to lead into the θάλαμος, i.e. to take to wife, Heliod. 4. 6: —Pass. of women, fo be shut up, kept at home, Aristaen. 2.5: of lizards, to keep in their lairs, Synes. 16 D, θἄλάμη [ᾶ], ἡ, α lurking-place, den, hole, mostly of fish that live in rocks, πουλύποδος Oadauns ἐξελκομένοιο Od. 5. 4323 and so used by Arist., as of the σωλήν, H. A. 4. 8,32; of the polypus, 9.37.21, cf.8.15,4, etc.; so, of the Theban dragon’s den, Eur. Phoen. 931; of the cave of Trophonius (in pl.), Id. Ion 394; of the grave, Id. Supp. 989; of the cells of bees, Anth. P. 6. 239., 9. 404, 2. of cavities in the body, the chamber or ventricle of the heart, Arist. de Somn. 2, 28:—pl. the sockets of thé joints, Hipp. 6. 38; the pores of sponges, Arist. H. A. 5. 16, 2; the nostrils, Poll. 2. 79. II. =6dAapos 111, Luc. Navig. 2. θάλᾶμηγός, όν, (ἄγω) having a θάλαμος: as Subst., θαλ., 6, ar Egyptian state-barge, Lat. navis cubiculata, Strabo 800, Ath. 204 D, Diod. 1. 85 ; also θαλαμηγόν, τό, App. praef. το. θαλαμηιάδης, ov, 6, son of the θαλάμη or hole, comic Patron. of the tunny, Matro ap. Ath. 135 E. θἄλᾶμήιος, η, ov, of or belonging to a θάλαμος, fit for building one, δοῦρα Hes. Op. 805. θάλάμηπολέω, to be a θαλαμηπόλος, Schol. Το. 132 :—to take to the pairing of animals, Opp. C. τ. 393. θαλαμηπολία, ἡ, the office of θαλαμηπόλος, Theod. Prodr. p. 458. θάλᾶμη-πόλος, ἡ, (πολέομαι) an attendant in the lady's chamber, a waiting-maid, Lat. ecubicularia, Od. 7. 8., 23. 293, Aesch. Theb. 350. 2. θαλ., 6, in late Greek, a eunuch of the bed-chamber, Plut. Alex. 30:—of the Galli or eunuch-priests of Cybelé, Anth. P. 6. 220; but also 4, a priestess of Cybelé, Ib. 173. 11. rarely, a bride- groom, Soph. O. T. 1209. III, as Adj. bridal, ὄρφνη Musae. 231; epith. of Aphrodité, Anth. Plan. 177. θάλᾶμιός, a, όν (not θαλάµιος Arcad. 40. 13), of or belonging to the θάλαμος :—as Subst., 1. θαλαµιόε, ὅ,Ξθαλαμίτης, Thuc. 4. 22. II. θαλαμµιίά, Ion. --τή (sub. κώπη), ἡ, the oar of the θαλα- µίτης, Ar. Ach. 553. 2. (sub. ὀπή) the hole in the ship’s side, through which this oar worked, διὰ θαλαμιῆς διελεῖν τινα to place aman so that his upper-half projected through his hole, Hdt. 5.33; so, metaph., in Ar, Pax 1232. θάλᾶμίς, ἴδος, ἡ, --θαλαμεύτρια, An. Ox. 2. 376. θάλαμίτης [7], ov, ὁ, (θάλαμος 111) one of the rowers on the lowest bench of a trireme, who had the shortest oars and the least pay, App. Civ. 5. 107 (vulg. θαλαμίαι), Schol, Ar. Ran. 1074; cf. ζυγίτης, Opavirns, θαλά- Hat, θαλαμιός. II. as Adj., of the θάλαμος, Tzetz. θάλαμόνδε, Adv. {ο the bed-chamber, Od. 21. 8., 22. 109, 161. θλᾶμο-ποιός, dv, preparing the bed-chamber ;—@adaponro.ol, name of a play of Aesch. θάλᾶμος, 6, an inner room or chamber, surrounded by other buildings : freq. in Hom. 1. generally, the women’s apartment, inner part of the house, like pvyés, Il. 3. 142, 174, Od. 4. 121, etc.; behind the πρό- δοµος, Il. 9.469; so in ΡΙ., ἔκ τῶν ἀνδρεώνων .. és τοὺς θ. Hdt. 1.34. 8. a special chamber in this part of the house, a. a bed-room, esp. of ' the lady of the house (cf. παστάς 111, παστός), Il. 2. 423., 6. 316., 11. 227, Od. 1ο. 340, cf. Hdt. 1. 12., 3. 78: esp. the bride-chamber, Il. 18. 492; (which sense became’ later almost universal, Pind. P. 2. 60, Soph. Tr. 913, Eur. Hipp. 540, etc., cf. Becker Charicl. 267): but, also, the bed- room of the unmarried sons, Od. 1. 425., 19. 48. b. a store-room, | in which clothes, arms, valuables, also wine and meat, were kept under the care of the ταμίη, Il. 14. 191, cf. Xen. Oec. g, 3 (where however it is only used for a store-room of bedding, etc.) ; at the far end of the house, Od. 21.85; often called ὑψόροφος, high-ceiled, 2. 337. 8. 439, Il. 3. 423, etc.; ὄὕλβου διοίγων θάλαμον Eur. Fr. 287. 8. ο. generally, @ chamber, room, Od. 23. 192. d. the house or mansion itself, Il. 6. 248., 9. 582, cf. Pind. O. 5. 30. 6. 2; βασιλικοὶ 6. Eur, Ion 86. II. metaph., ὁ mayxotras 8, of the grave, Soph. Ant. 804; τυµβήρής 0. of the ark of Danaé, Ib. 947: θάλαμοι ὑπὸ γῆς the realms below, Aesch. Pers. 624; -yds θάλαμοι Eur. H. F. 807; 0. Περσεφονείας Id. Supp. 1922: 6. ᾽Αμϕιτρίτης of the sea, Soph. O. T. 195; πολυδέν- dpecow "Ολύμπου θαλάµοις Eur. Bacch. 560; ἀἁρνῶν 0. their folds or pens, Id, Cycl. 57; of bees’ cells, Anth. P. 9. 404. III. the lowest, darkest part of the ship, in which the θαλαμῖται sat, the hold, Ath. 37 D, Poll. 1.87; cf. θαλάμη I. IV. used of certain mystic shrines or chapels, sacred to Apis, Ael. N. A. 11. 1ο, cf. Plin. 8. 71: the innermost shrine, Luc. Syr. D. 31: a temple, Anth, Ῥ. 1. 32: cf. Lob, Aglaoph. 1. p. 26 sq. ¥ άλασσα [6a], later Att. -ττα, 4: (perth. from /TPAX, ταράσσω, v. Curt. Ρ. 655):—the sea, Hom., etc.; when he uses it of.a particular sea, he means the Mediterranean, for he calls the outer sea ᾿Ώκεανύς, and holds it to be a river, as in Od. 12. 1 ;—Hadt. calls the Mediterranean je ἡ θάλασσα (as the Latins call it nostrum mare), 1. 1, 185., 4. 39, etc.3 so, ἡ παρ᾽ ἡμῖν θάλ. Plat. Phaedo 113A; ἡ καθ’ ἡμᾶς Odd. Polyb. 1. 2, 9; ἡ ἔσω θάλ, Arist. Mund. 3, 8; whereas the Ocean is ἡ ἔέω θάλ., Id, Meteor. 1. 13,14, Mund. 1. c.; or ἡ ᾿Ατλαντική θ. Ib. 3, 3, etc.; ἡ µεγάλη θ. Plut. Alex. 73; also α salt lake, Arist. Meteor. 1. 13, 26:—we also find és θάλασσαν τὴν τοῦ Εὐξείνου πόντου Hdt. z. 33; πέλαγος θαλάσσης, v. sub πέλαγος; κατὰ θάλασσαν by sea, opp. to πεζῃ by land, Id. 5. 63; to κατὰ γῆς, Thuc. 7. 28; κατά τε γῆν καὶ κατὰ 9. Plat. Menex, 241 4 659 A; χέρσον καὶ 0. ἐκπερῶν Aesch. Eum, 240; τῆς 0. ἀνθεκτέα ἐστί one must engage in maritime affairs, Thuc. 1. 93; of περὶ τὴν 0. sea-faring men, Arist. Η. A.8.13,12; 0. καὶ πθρ καὶ γυνὴ---τρίτον κακύν Menand. Monost. 231, cf. 264:—metaph., κακῶν Θ. a sea of troubles, Aesch. Theb. 758; κοιλὴ θ., of a theatre, Com. Anon. 9 a. 2. sea-water, θαλάττης πλήρης Moschio ap. Ath. 208 A, Polyb. 16. 5, 4: generally, salt water, as in modern Greek, Diphil. Siphn. ap. Ath. 121 D, cf. Diosc. 2. 105. 3. a well of salt water, said to be produced by a stroke of Poseidon’s trident, in the Acropolis at Athens, Hdt. 8.55 ; called 0. Ἐρεχθηῖς, Apollod. 3. 14.—For the Lacon, form σάλασσα, v. σαλασσομέδων. θαλασσ-αίγλη, ἡ, name of a plant in Plin. 24. 102. θᾶλασσαῖος, a, ον, --θαλάσσιος, Simon. 6, Pind. P. 2. Q2 :—also θαλάσ- σειος, Oribas. 351 Matth.; θαλαττιαῖος, Ο. I. 1166. 2. dyed purple, Tryph. 945. θαλασσερὀς, 6, a kind of balsam, Alex, Trall. 147. θἄλασσεύς, έως, 6, a fisherman, Hesych, θᾶλασσεύω, 1ο be in or on the sea, to be at sea, νῆες τοσοῦτον χρόνον θαλασσεύουσαι Thuc. 7. 12: to go by sea, App. Civ. 1.62; τὰ θαλατ- τεύοντα τῆς ves µέρη the parts wader water, Plut. Lucull. 3. θαλασσία, ἡ, a name of the plant ἀνδρόσακες, cited from Diosc. θαλασσί-γονος, ov, (γενέσθαι) sea-born, Nonn. D. 13. 458. θᾶλασσίζω, fut.icw, to taste of sea-water, Ath. 92 A. 11. trans. to make like sea-water, τὴν γεῦσιν Xenocr. p. 112. θἄλάσσιος, later Att. --ττιος, a, ov, also os, ον Eur. I. T. 236: (64- Aacoa):—of, in, on or from the sea, belonging to it, Lat. marinus, οὔ σφι θαλάσσια ἔργα µεμήλει,εος the Arcadians, Il. 2.614; κορῶναι εἰνάλιαι, τῇσίν τε θαλ. ἔργα µέμηλεν, i.e. which live by fishing, Od. 5. | 67; θαλ. βίος Archil. 46; 6. ἀνέμων ῥιπαί, κλύδων Pind. Ν. 3. 101, Eur, Med. 28; ὁθαλ. Ποσειδῶν Ar. Pl. 396 :—of animals, opp. to xepoaia, Hat. 2. 123, cf. Plat. Euthyd. 298 D, Arist. H. A. 1. 1, 15; πεζοί τε καὶ θαλ. landsmen and seamen, Aesch. Pers. 558; θαλ. ἐκρίπτειν τινά to throw one into the sea, Soph. O. T. 1411; θαλ. νεκρός, of one drowned, Theogn, 1229. 2. skilled in the sea, nautical, Hdt. 7. 144, Thuc. I. 142. 3. like the sea, in colour, τῇ χρόᾳ Plut. 2. 395 B. II. θαλασσίαι, at, name of certain priestesses at Cyzicus, C. I. 3657. 4. θᾶλασσίτης οἶνος [7], 6, wine kept in sea-water, to ripen it, Plin. H.N. 14, Io. θᾶλασσο-βᾶφέω, to dye in genuine purple, Philo Byz. de VII Mirac, «. θᾶλασσο-βίωτος, ον, living on or by the sea, App. Pun. 89. θἄλασσο-γενής, és, (γενέσθαι) sea-born, Archestr. ap. Ath. 92 E. θαλασσο-γράφος, ον, describing the sea, Tzetz. Hist. 1. 843. θᾶλασσο-ειδῆς, és, like the sea, sea-green; Democr. Eph. ap. Ath. 525 D. θαλασσό-κλυστος, ον, dashed by the sea, Schol. Barocc, Soph. Aj. 695. θᾶλασσο-κοπέω, (κόπτω) to strike ihe sea with the oar, make a splash, metaph. in Ar. Eq. 830; cf. πλατυγίζω. θαλασσο-κράμβη, 7, sea-kale, Geop. 12. 1, 1. θἄᾶλασσο-κρᾶτέω, {ο be master of the sea, Hdt. 3, 122, Thuc. 7. 48:— | Pass. to be beaten at sea, Demetr. Com. ux. 2. θᾶλασσο-κρᾶτία, ἡ, mastery of the sea, Strabo 48. θἄλασσο-κράτωρ, ορος, 6, ἡ, master of the sea, Hdt, 5.83, Thuc, 8.63, Xen. Hell, 1. 6, 2. θᾶλασσο-μέδων, οντος, lord of the sea, Nonn, Ὦ. 21, 95:—Lacon, fem. σαλασσομέδοισα, Aleman 73. θαλασσό-μελι. eros, τό, a drink of sea-water and honey, Diosc. 5. 20. θαλασσο-μῖϊγής, és, mixed with sea, Hesych. 5. ν. ἁλικίανες. θαλασσό-μοθος, ον, fighting with the sea, Nonn. D. 39. 370. θἄλασσο-νόμος, ov, dwelling in the sea, Emped. 300, Nonn. D. 37. 265. θἄλασσό-παις, παιδος, 6, %, child of the sea, Lyc. 892. θᾶλασσό-πλαγκτος, ον, (πλά(ζω) made to wander o'er the sea, sea-tost, of ships, Aesch. Pr. 467; of a corpse, Eur. Hec. 782. θᾶλασσό-πληκτος, ον, (πλήσσω) sea-beaten, Aesch, Pers. 307. θᾶλασσό-πλοος, ov, contr. -πλους, ουν, sailing on the sea, Byz. θβλασσοπορέων {ο traverse the sea, Call. Ep. 62. θἄᾶλασσο-πόρος, ov, sea-faring, Anth. P. 6. 27., 9. 376, Musae. 2. θᾶλασσο-πόρφῦρος, ον,Ξ- ἁλιπόρφυρος, Suid., A. B. 379. θαλασσό-τοκος, ov, sea-born, Nonn. D. 39. 341. θᾶλασσουργέω, 2ο be busy with the sca, Polyb. 6. 52, 1. Oidaccoupyla, 7, business on the sea, fishing, etc., Hipp. 366. 28, al. θάλασσουργός, 6, (*épyw) one who works on the sea, a fisherman, seaman, Charon Fr. 10, Xen. Oec. 16, 7, Polyb. το. 8, 5. θᾶλασσό-χροος, ον, sea-green, Psell. Lapid. 20; al. —xpws. θἄλασσόω, to make or change into sea, ἠπείρους Arist. Mund. 6, 32; Νεῖλος 6. τὴν Αἴγυπτον Heliod. 2. 28. II. Pass., vais θαλατ- τοῦται she leaks, Polyb. 16. 15, 2. 2. tobe washed in sea-water, Hesych. :—but, οἶνος τεθαλασσωμένος mixed with sea-water, Theophr. C. P. 6. 7, 6, Ath. 32 D, cf. Hor. 2 Sat. 8.15, Plin. 14. Io. III. Med. {ο be a sea-faring man, Luc. Nero 1. θᾶλασσώδης, ες, --θαλασσοειδής, Hanno Peripl. p. 30, Tzetz. θᾶλάσσωσις, εως, ἡ, an inundation, submerston, Philo 2. 174. θάλαττα, --ττεύω, --ττιος, etc., Att. for θάλασσα, etc. θάλεα [ᾶ], τά, good cheer, happy thoughts, of the sleeping Astyanax, θαλέων ἐμπλησάμενος κἢρ Il. 22. 504; ἐν σάλεσσι (Lacon. for θάλεσι) πολλοῖς ἥμενος Aleman 70; θαλέεσσιν ἀνατρέφειν τινά Incert. ap. Suid, —In form (though not accent) neut. pl. of a nom. πβαλύς: cf. OdAca, θᾶλέθω, post. Iengthd. for θάλλω (cf. θᾶλέω), {ο bloom, used by Hom. only in part., θάμνος ἐλαίη» .. θαλέθων Od. 23. 191, cf. ΑΡ. Rh. 2. 843: —of men, ἠΐθεοι θαλέθοντες Od. 6. 63; so, θαλέθοντα τόκον C. I. 6203. 9; θαλέθεσκες ἐν εἴαρι Anth. Ῥ. 11. 3745; det θαλέθοντι βίῳ Poéta ap. Plut. 2. 116 C:—of swine, θαλέθοντες ἁλοιφῇ swelling, wantoning in fat, Il, 9. 467., 23. 323 ο. acc., ποίην λειμῶνες θαλέθουσιν Theocr, 25. 16. Uuz2 660 θάλεια, ἡ, blooming, luxuriant, goodly: in Hom. always of banquets, θεῶν ἐν δαιτὶ θαλείῃ Od. 8. 76, Hes. Op. 740; θεοῦ és δαῖτα θάλειαν Od. 3. 420; [φόρμιγε] δαιτὶ συνήορος.. θαλείῃ 8. 99; τίθεντο δὲ daira θάλ. Il. 7. 475: cf. εἰλαπίνη τεθαλυῖα: so also later, δαὶς θάλεια Soph. Fr. 539; ἔπὶ daira 0. Pherecr. Χειρ. 2; πίψειν ἐν δαιτὶ 6. Hermipp. Dopp. 2.11; θάλειαν ὁρτὴν ἀγάγωμεν Anacr. 54; poipay θάλειαν a goodly portion, Pind. N. 10. 99.—In all these places θάλεια is plainly an Adj.; but both quantity and accent forbid its being fem. of θάλειος (a word which first occurs in Anth., and no doubt was itself formed from θάλεια). It belongs to the small class of independent fem. Adjectives, like mérva. Its masc. ought to be θάλυς, which is now represented by θῆλυς or θαλερός; cf. θάλεα, τά. ΤΙ. as Subst., v. sub θαλία 11. III. as prop. αι. Θάλεια, ἡ, one of the Muses, strictly the blooming one, Hes. Th. 77; later, the Muse of Comedy, Θαλίη (sic J. pro Θάλεια) in Anth. P. 9. 505, cf. Plut. 2. 744 F, 746C. 2. one of the Graces, patroness of festive meetings, Ib. 778D; Θαλίη in Hes. Th. 909. Cf. Εὐφροσύνη. @&Xcp-dpparos, ov, with blooming eyes, Orph. Ἡ. 79. θἄλερο-ποιός, όν, making full of bloom, Schol. Hes. Th. 138. θᾶλερός, a, dv, (θάλλω, θᾶλεῖν) blooming’, fresh, properly of plants, but used by Hom. of persons, θαλεροὶ αἰζηοί Ἡ. 2. 26., 11. 4143; 0. πόσις, παρακοίτης 8. 190., 6. 430; θαλερὴ παράκοιτις 3. 53; 90, 0. όνος h. Hom. Ven. 104; τοκεύς Hes. Th. 138; 6. γάμος the marriage of a youthful pair, Od. 6. 66., 20.74; θαλερὸς ἥβης χρόνος Eur. El. 20; mpa- θήβης ἔαρος θαλερώτερος Alex. Aetol. ap. Parthen. 14.-7. II. of parts of the body, fresk, vigorous, pypw Il. 15. 113; χαίτη thick, luxuriant hair, 17. 439; 6. ἁλοιφή rich, abundant fat, Od. 8. 476 ;— then of other things, θαλερὸν κατὰ δάκρυ χέουσα shedding big tears, Il. 6. 496, cf, 24. 9, 794, etc.; 0. δέ of ἔκπεσε δάκρυ 2. 266: θαλερώτερα δάκρυα Mosch. 4.56; (so, θαλερώτερον Κλαίειν Theocr. 14.32); 8. γόος the thick and frequent sob, Od. 10. 4571 θαλερὴ δέ of ἔσχετο φωγή his full, rich yoice was mute, Il, 17. 696., 23. 397, Od. 4. 705 ; θαλερά- τερον πνεῦμα a more genial wind, opp. to a storm (cf. θελεµός), Aesch. Theb. 707; in Eur. Bacch. 691 0. ὕπνος is, acc. to Herm. deep, Elmsl. refreshing. θᾶλερῶπις, τδος, ἡ, (ὤψ) Ξ-θαλερόμματος, Anth. P. 7. 204. θᾶλέω, Dor, for θηλέω, Pind. θᾶλέω, --θαλέθω, Ο. Sm. 11. 06, Nonn. D. 16.78; θαλέων Hipp. 378. 36; θαλέεσκε v.1. for θαλέθεσκε in Mosch. 2. 67. Θάλῆς, 6, gen. Θάλεω, dat. Θαλῇ, acc. Θαλῆν: gen. also Θαλοῦ, Strabo 7; and in Poets Θάλητος, etc., Call. Fr. 94, 96, Epigr. in Diog. L. 1. 34, 39 :—Thales of Miletus, Hdt. 1. 74, etc. θᾶλία, Ion. --ἴη, ἡ, (θάλλω) abundance, good cheer, wealih, τρέφεται θαλίῃ évt πολλῇ Il. 9.143, 285; in pl. festivities, per’ ἀθανάτοισι θεοῖσι τέρπεται ἐν θαλίῃς Od. 11. 603, cf. Hes. Op. 115, Archil. 8, Pind., Trag., etc.; ἐν θαλίῃσιν εἶναι Hdt. 3. 27: of a funeral-feast, dud’ doin θαλίῃ -» ἄνακτος Ότας. ap, Plut. Arat. 53 :—in Plat. Rep. 573 D some Mss. incorrectly θάλειαι for θαλίαι. 1Ι.--θαλλός, Theophr. Η. P. 2. 2, 12, Ο, P. 6.1, 3;—in Ο. P. 1. 20, 3., 3. δ, 1, written θάλεια; and θαλλία in Diosc. 2.75, Ath. 459. fin. III. as prop. n., v. sub θάλεια III. θᾶλιάζω, to enjoy oneself, make merry, Plut. 2. 746 E, etc.; v.1. θαλει- ἁζω, Ib. 357 E, 712 F; ἑορτὴν θαλ, Polyaen. 4. 15. θάλικτρον, τό, prob. Thalictrum minus, meadow rue, Diosc. 4. 98: θαλίηκτρον, in Galen, 13.177 D. θαλλία, ἡ, --κάππαρις, Diosc. 2. 204:—but θαλλίον, τό, Dim. of θαλλός, Diosc. Parab. 1. 187. θάλλῖνος, η, ov, (θαλλός) of twigs or shoots, Schol. Ar. Av. 798. θαλλός, 5, (θάλλω) a young shoot, young branch, Od. 17. 224, Soph. El. 422, ete. :—of the young olive-shoot carried by suppliants, ἐστεφανῶ- σθαι ἐλαίης θαλλῷ Ἠάι. 7. 19; ἐλαίας 6. Eur. I. T. 1101; and often without ἐλαίας, Aesch. Cho. 1035, Soph. Ο. C. 474, Eur., etc.; ἑκτὴρ @. Id. Supp. 10, cf. Aesch. Eum, 43; also, θαλλοῦ orépavos the olive- wreath worn at festivals, Aeschin. 80. 37, cf. Plat. Legg. 943.C; στεφα- νοῦν τινὰ θαλλῷ Ib. 946 B; στεφανῶσαί τινα θαλλοῦ στεφάνῳ Ο. I. 191, δ., 102. 18, 109, al. :—proverb., θαλλὸν προσείειν τινί to entice, 2s one does cattle, by holding out a green bough, Plat. Phaedr. 230 D; θαλλῷ προδειχθέντι ἀκολουθεῖν Luc. Hermot. 68. II. θαλλοί, οἱ, palm-leaves, which were plaited into baskets, Geop. 19.6. : θαλλο-φᾶγέω, {ο eat young olive-shoots, Ath. 587 A. θαλλοφορέω, Zo carry olive-shoots, Cratin. And. 2, Pherecr. Ἐπιλ. 6. θαλλο-φόρος, ov, carrying young olive-shoots, as the old men did at the Panathenaea, Ar. Vesp. 544; as a name of Hercules, C. I. 5985. _ θάλλω, Hes. Op. 173, h. Hom. Cer. 402, Att.: fut. θαλλήσω (but v. θηλέω II): aor, I ἔθηλα (ἀν--) Ael. Ν. A. 2. 25., 9. 21: aor. 2 θάλε in h. Hom. 18. 33 is corrupt, for the sense requires Κέλε (as Lob. Paral. p, 557) or some such Verb; dv-é@adov Lxx, Ep. Philipp. 4. 10: pf. τέθηλα, of which Hom. uses only part. in pres. sense τεθηλώς, Ep. fem. τεθᾶλυῖα, and 3 sing. plqpf. τεθήλει (Od. 5. 69); but Hes. has also 3 sing. indic. τέθηλε Op. 225, cf. Soph. Ph. 259; Dor. τέθᾶλα Pind. Fr. 95. 5, Ο. 1. 512.9; subj. τεθήλη Epigr. ap. Plat. Phaedr. 264 .D; inf. τεθηλέναι Plat. Crat. 414 A; part. τεθᾶλώς Aesch. Supp. 105 (as Bothe) :—Pass., fut. θἄλήσομαι (ἆνα-) Anth. Ῥ. 7. 281. (Perh, akin. to θηλή, θηλέω, v. sub Ἀθάω.) To abound, to be luxuriant or exuberant, esp. of fruit- trees, épeds .. φύλλοισι τεθηλώς Od. 12. 103; τεθήλει δὲ σταφυλῇσι of a vine, 5.69; ἄνθεσι γαῖα θάλλει h. Hom. ].ο.: χρυσέᾳ κόµᾳ θάλλων Aofias Pind. I. 7 (6). 69: absol., θάλλει κατ ἦμαρ det γάρκισσος Soph. 0.6. 681, cf. 700, etc.; often in part. pf. as Adj., like θαλερός, abundant, lucuriant, exuberant, reOadvid T ὀπώρη Od. II. 191; τεθαλυῖά 7 ἁλωή of a vineyard, 6. 293; so, Καρπὸν τρὶς ἔτεος θάλλοντα Hes. ΟΡ. 1713 also, ο. acc. cogn., ob Sévdpe’ ἔθαλλεν χῶρος the place grew no trees, $ θάλεια ---θάμβησις. Pind. Ο. 3. 10, cf. Anth. P. 9. 78; ἐν φύλλοισι θαλλούσης βίον ἐανθῆε ἐλαίας (where Dind. ἴσον), Aesch. Pers. 616 :—cf. θαλέθω. b. of other natural objects, τεθαλυῖά 'τ᾽ ἐέρση the fresh or copious dew, Od. 13. 248 ; of a fat beast, ῥάχιν τεθαλνῖαν ἁλοιφῃ rick with fat, Il. g. 208, cf. Od. 13. 410; εἱλαπίνῃ τεθαλυίῃ at a sumptuous feast, 11. 414. 2. of men, to bloom, 6. xpéa Archil. 91: {ο flourish, to be happy or pros- perous, εἰρήνη τεθαλυῖα Hes. Th. go2 5 θάλλοισα εὐδαιμονία, ἀρετά Pind. P. 7. 21, 1. 5 (4). 21: πατρὺς θάλλοντος Soph. Ant. 703, cf. Ph, 420, etc.; (ἣν καὶ θ. to be alive and prosperous, Id. Tr. 235, cf. Plat. Symp. 203 E; θάλλει καὶ εὐδαιμονεῖ Id. Legg. 945 D:—c. dat. modi, θάλλουσιν 8 ἀγαθοῖσι Hes. Op. 234; ἀγλαῖῃ Id. Sc. 276; τοῖσι (sc. ἀνδράσι) τέθηλε πόλις Id, ΟΡ. 225; 8. ἀρεταῖς Pind. O. ϱ. 26; εὐγενεῖ τέκνων σπορᾷ Soph. Ant. 1164; παρρησίᾳ Eur. Hipp. 4225 θ. ἐπὶ yup- γάδος ἔργοις Ο. 1. 2240. 8. of disease and the like, in bad sense, to be fresh and active, νόσος det τέθηλε Soph. Ph. 259; πηµατα «de θἀλλόντα Id. ΕΙ. 260; ἔρις θάλλει Eur. Phoen. 813; cf. ἀνθέω. . θάλος [ᾶ], cos, τό, like θαλλός, but only used in nom. ant acc., and in metaph. sense of young’ persons, like ἔρνος (q. ν.), φίλον θάλος dear child of mine, Il. 22.87; λευσσύντων τοίονδε θάλος so fair a scion of their house, Od. 6.157; so, νέον 9. h. Hom. Cer. 66, 187, cf, Pind, Ο. 2. 81,, 6. 118, Eur. ΕΙ. 15, etc.—For the ΡΙ., Υ. θάλεα, Τά. θαλπεινός, ή, dv, =Oadrmves, E. Μ. 479. 22. θαλπείω, Ep. for θάλπω, E. Μ. 620. 46. . . = θάλπηµι, rare post. form for θάλπω, only in 3 sing., Ύλυκεί ἀνάγκα κυλίκων θάλπησι θυµόν Bacchyl. 27. 2. ea θαλπιάω, (θάλπω) to be or become warm, εὖ θαλπιόων right warm and comfortable, Od. 19. 319, cf. Arat. 1073. : ο li ή, ov, re fostering, θαλπνότερον ἄστρον Pind. O, 1.8. θάλπος, εος, τό, warmth, heat, esp. summer-heat, opp. to χειμών, Aesch, Ag. 565, 969: ἐν µεσημβρίας @. Id. Supp. 747 5. 6. θεοῦ the sun’s heat, Soph. Tr. 145, etc. ; μεσημβρινοῖσι θάλπεσιν with the meridian rays (cf. Lat. soles), Aesch. Theb. 431, 446; and in Prose, θάλπος καὶ Pixos, ῥίγη καὶ θάλπη, Hipp. Aph. 1246, Xen. Occ. 7, 23, Cyr. 1. 2, 1ο. 8. metaph. a sting, smart, τοξευµάτων Soph. Ant, 1086 ; of love, Anth, P. 6. 207. θαλπτέον, verb. Adj. of θάλπω, Alex. Trall. I. p. 28. θαλπτήριος, ov, warming, σάνδαλα .. ποδῶν 8. Anth. P. 6. 206. θάλπω, fut. yw: (Root uncertain, cf. θέρω) :—to heat, soften by heat, Od. 21. 179, 184, 246 :—Pass., ἐτήκετο, κασσίτερος ds .. θαλφθείς Hes. Th. 864, cf. Soph. Tr. 697: metaph. {ο be softened, deceived, at xe μὴ θαλφθῇ λόγοις Ar. Eq. 219. 11. to heat, warm, without any notion of softening, ‘it was mid-day, καὶ xatp’ ἔθαλπε (sc. ἡμᾶν), Soph. Ant. 417 1 θερμὴ .. ἀκτὶς 0. Ar. Av. 1092:—Pass., θάλπεσθαι τοῦ θέρου» {ο δε warm in summer, Xen.Cyr.5.1, 11; τῷ πυρὶ θάλψομαι Alciphro 3. 42:— metaph.,, ἔτι ἁλίῳ θἀάλπεσθαι to be alive, Pind. N. 4. 22. 2. to warm at the fire, dry, θάλπεται ῥάκη Soph. Ph. 38, cf. Fr. 400, Eur. Hel. 184. 8. in Arist. Probl. 4. 25 θάλπουσιν seems to be intr. are fresh and lively; θάλψαι τρεῖς ποιάς to live three summers, Anth. P. 7. 731. III. metaph. of passion, to heat, inflame, ἢ Διὸς θάλπει xéap ἔρωτι Aesch. Pr. 590, cf. ὑποθάλπω: ἔθαλψεν ἄτης σπασμός Soph. Tr. 1082; and in Pass., ἱμέρον βέλει τεθάλφθαι πρός τινος Aesch. Pr. 650; θάλπει (2 sing.) ἀνηκέστῳ πυρί Soph. ΕΙ. 888. 2. to cherish, comfort, foster, love, Theocr, 14. 38, Alciphro 2. 4; τὴν πόλιν θ. to tend it with fostering care, C.1. 4717. 5. 3. to vex, torment, Lat. uro, οὐδὲν 6. ἐμὲ ἡ δόξα Alciphro 2.2; ἐμὲ οὐδὲν 6. κέρδος Aristaen. 1. 24. θαλπωρή, ἡ, warming: metaph. comfort, consolation, source of hope, οὗ γὰρ ἔτ ἄλλη θαλπωρή Il, 6. 412, cf. 1Ο. 223, Od. 1. 167; in pl, Tryph. 128, Epigr. Gr. 464. θαλπωρός, 4, ov, warm, only in Nicet. Ann. 195 A. θάλύκρός, a, dv, hot, glowing, 0. κέντρον ἐρωμανίης Anth.P.5.220:— Dep. θαλυκρέοµαι, --ψεύδοµαι, Hesych. θαλύνω, --θάλλειν ποιῶ, Hesych. (Cod. θάλπειν). θαλύπτω, --θάλπω, Hesych. s.v. θαλύψαι: ν. ἀκροθάλυπτος. θάλύσια [0], τά, (θάλος) the firstlings of the harvest, offerings of first- fruits, made to Artemis, Il. 9.534; but later, it seems, only to Demeter, Theocr. 7. 3, cf. Spanh. Call. Cer. 20. 137. 2. θαλύσιος ἄρτος bread made from the first-fruits, Ath. 114 A. , θᾶλῦσιάς, άδος, fem. Adj., κούρη θ. 4 priestess of Demeter (cf. θαλύσια), Nonn. D. 12. 103; 0. ὁδός a journey fo the θαλύσια, Theocr. 7. 31. θαλύω, θαλύσσω, -θάλπω, Hesych. θάλψις, εως, ἡ, (θάλπω) a warming, fomenting, Hipp. Acut. 387 :—but opp. to Wifts, of seasons, Id. Aph. 1246. θᾶμά, Adv. often, oft-times, Il. 16. 207, and Od.; so in Pind., Trag., Ar,, and Att. Prose, as Xen. Mem. 2.1, 22, Plat. Phaedo 72 E. On the form, vy. Béckh Pind. Nott. Crit. p. 384. (Hence θαµάκις, Oaperds, θαµινός, θαµίζω, etc.) θάμάκίς [a], Λάν.,--θαμά 11, Pind. I. 1. 37, Ν. 1ο. 71. θαμβαίνω, --θαμβέω, to be astonished at, h, Hom, Ven, 84, in one Ms. for θαυμαίνω; so Herm. in h, Hom. Merc. 407. θαμβᾶλέος, a, ov, astonished, Nonn. D. 1. 126. θαμβέω, fut. pow, (θάμβος) to be astonied, astounded, amazed, Lat. ob- stupesco, οἱ δὲ ἰδόντες θάµβησαν Il. 8.77; of 8 ἀνὰ θυμὸν ἐθάμβεον Od. 4. 638, etc.; so, καὐτὸς τεθάµβηκ᾽ Soph. Ant. 1246; ἐθάμβησεν δὲ πᾶς . . ὅμιλος Eur, Ion 1205. 2. ο, acc. to be astonished at, marvel at, θάμβησαν δ' ὄρνιθας Od. 2. 155, cf. 16.178; τὸν ἐθάμβεεν "Άρτεμις Pind. N. 3. 86; τέρας 8 ἐθάμβουν Aesch. Supp. 570. IT. later also Causal, to surprise, frighten, LXx (2 Regg. 22. 5) :—Pass,, Τεθαμµ- Bnpévos astounded, Plut. Brut, 20; διά τινος Id, Caes, 45. θάµβημα, τό, a monster, Manetho 4. 559. θάµβησις, εως, ἡ, astonishment, Manetho 4. 365. θαμβήτειρα ---- θαρσαλέος. θαμβήτειρα, ἡ, the fearful one, of the Furies, Orph. Arg. 971. θαμβητός, ή, dv, astonishing, Lyc. 552. OdpBos, cos, τό, also 6, Simon, 238: (4/TA®, τέθηπα) :—astonishment, amazement, Lat. stupor, just like the Ep. τάφος (q.v.), θάμβος 8 ἔχει εἰσορόωντας Ἡ. 4.79; θάμβος 8 ἕλε πάντας ἰδόντας Od. 3. 372, etc.; also in Pind., Trag., Ar. Av. 781, and in Att. Prose, Thuc. 6. 31, Plat. Phaedr. 254 C. 2. in objective sense, a wonder, 6 ὰρ κολοσσὸς 0. ἦν Ο.1. 8703, cf. 8655. θᾶμέες, of, dat. θᾶμέσι, acc. θᾶμέας (as if from θαμύς, Apoll. Dysc, in A.B. 563); fem. nom. and acc. @apetai, --ᾱς (as if from @apetds):—poét, Adj. only used in pl., crowded, close, close-set, thick, Lat. frequens, ὀδόντες .. bds θαµέες ἔχον Il. 10. 264; ὀδύντες πυκνοὶ καὶ 0. Od. 12.92; θαµέες γὰρ ἄκοντες .. ἀΐσσουσι Il. 11. 662., 17.661: ἴκρια .. ἀραρῶν θαµέσι σταμίν- egot Od.5.252; πυβαὶ .. Καίοντο θαµμειαί 1.1. 62; λίθοι πωτῶντο θαµειαί 12,287, οί. 14. 422, εἲο.:---Οοπιρ.θαμύντερος in Hesych.; θαµειότερο» Nic. Al. 6ο4:---Λάν. θαµέως, --θαμά, Hipp. 262. 54, Maxim. π. καταρχ. 6οο. θάμίζω, (θαµά) to come often, Lat. frequentare, πάρος ye μὲν οὔτι θαμί- ζει Il, 18. 386, 425, Od. 5. 88., 8. 161; later with Preps., 0. εἰς τόπον Plat. Hipp. Μα, 281 B; ἐπί τινα Xen. Cyr. 7. 3, 2; κεῖσε ΑΡ. Rh. z. 451; ἐν δονάκεσσι 0. to haunt them, Nic. Al. 591. 2. to be often or constantly engaged with or in a thing, ἅμα νηὶ πολυκλήιδι θαµίζων Od. 8. 161; σοφίας én’ ἄκροισι Oapifey Emped. ap. Plut. 2. 93B; with a part., οὔτι κομιζόμενός Ύε θάµιζεν he was not wont to be so cared for, Od. 8. 451; οὐδὲ θαµίζεις ἡμῖν καταβαίνων nor do we often see you coming down, Plat. Rep. 328 C; reversely, µινύρεται θαµίζουσα μάλιστ᾽ ἀηδών mourns most often or constantly, like θαµά, Soph. Ο. Ο. 672: absol., διὰ τὸ OapiCe because of their frequent occurrence, Plat. Legg. 843 B. II. Med. {ο be constantly with or near, Twi Soph. Fr. 446. Ἠμῖνάκις [ᾶ], Λάν., --θαμάκις, θαµά, Hipp. 671. 12. θᾶμίνός, ή, όν,Ξ- θαµειός, Call. Cer. 65: mostly neut. pl. θαµινά as Adv. = Oapa, Pind. Ο. 1. 85, Ar. Pl. 292, Xen. Mem. 3. 11, 5 :—Comp. θαμινώτατος cited by Suid.; Adv. -νῶς by Hesych. Odpva, ἡ, Lat. lora, wine from pressed grapes, Geop. 6. 13. θαµνάς, dos, ἡ, (θάμνος) = fica, E. Μ. 442. 23. Gapviov, τό, Dim. of θάμνος, cited from Diosc.:—also -ἴσκος, 6, Oribas. 167 Matth. θαμνῖτις, ios, ἡ, shrubby, ῥάμνος Nic. Th. 883. θαμνο-ειδῆς, ές, of the skrub kind, Theophr. H. P. 2. 17, 3, Diosc. 3. 130., 4. FIG. , θαµνο-μήκης ῥάβδος, 6, a long stick cut from a bush, Ion. ap. Ath. 451D. θάμνος, ὁ, also ἡ Diod. 2.49: (θαμινός) :—a bush, shrub, Lat. arbustum (between δένδρον and βοτάνη, Arist. Plant.1.4,7), καταπτήξας ὑπὸ θάμνῳ Il, 22. 191; θάμνῳ tm’ ἀμφικόμφ 17. 677: Oapvors ἓν πυκινοῖσι in the thick copse, Od. 5. 471 (cf. 476)., 6. 127: 0. ἔλαίης a pollard olive, 23. 190; also in Aesch. Ag. 1316, Soph. El. 55, Ar. Pax 1298, Plat., etc. lapvo-payos [i], ov, eating shrubs, Sext. Emp. P. 1. 56. θαμνώδης, es, =Oapvoedyjs, Theophr. H. P. 3. 12, 1, Ο. P. 5.12, 5. θᾶμῦρίζω, to assemble; and θάμῦρις, ἡ, an assembly, Hesych. Θάμῦρις [a], gen. sdos or cos; dat. Θαμύρι Poll. 4.75: acc. Θάμυριν Il. 2. 595 :—Thamyris, a Thracian bard;—called Θαμύρας, in Plat. Rep. 620 A, etc. ; θᾶμῦρός, a, όν, frequented, ὁδός Hesych. Gaps, v. θαµέες. θᾶνάσῖμος [νᾶ], ov, (θανεῖν, θάνατος) deadly, Hipp. Aph. 1244, etc. ; τύχαι Aesch. Ag. 1276; πέσηµα Soph. Aj. 1033; χείρωµα Id. O. T. 56ο; πέπλος Id. Tr. 768: φάρμακα Eur. Ion 616, etc.; θηρία θ., of poisonous reptiles, Polyb. 1. 56, 4:—Adv., θανασίµως τύπτειν to strike with deadly blow, Antipho 127. 32. 2. of or belonging to death, θαν. αἷμα (as we say) the life-blood, Aesch. Ag. 1019; µέλψασα 8. Ὑόον having sung my death-song, Ib. 1445. II. of persons, near death, Soph. Ph. 819; 6. ἤδη ὄντα Plat. Rep. 408 C: subject to death, Ib. 610 E. 2. dead, Soph. Aj. 517, Ο. T. 959. θάνᾶτάω, Desiderat. of Oaveiv, to desire to die, Plat. Phaedo 64 B, Ax. 366 C, Alex. Συναπ. 3. θάνᾶτ-ηγός, dv, death-bringing, dub.; v. sub θάργηλο». θἄνᾶτήσιος, ον, --θανάσιμος, rejected by Poll. 5. 132; but found in Jul. Afr. Cest. ο. 14, 16, and read by Dind. in A. B. 14 (for --τήριος). Another form θανατηρός, like καµατηρός, in Eust. 1336. 20. θἄνᾶτηφορία, ἡ, a causing of death, Anth. P. 5.114. θάνᾶτη-φόρος, ov, death-bringing, mortal, αἶσα Aesch. Cho. 369; of hurts or accidents, Hipp. Art. 815; Ὑέγεθλα .. θαναταφόρα κεῖται causing death by contagion, Soph. O. T. 181 (lyr.); πᾶσαι μεταβολαὶ πολιτειῶν θανατηφόροι Xen. Hell. 2. 3,323; θανατηφόρον ᾷδειν to sing a death song, Anth. Ῥ. 11.186. Cf. θανατοφόρο». θάνᾶτιάω, =Savardw (perhaps f.1.), Luc. Ῥετερτ. 32. θάνᾶτικός, ή, dv, deadly, @. ἔγκλημα a capital charge, Diod. Excerpt. 610. 39; δίκη θ. sentence of death, Plut. Per. 10, Alex. 42 :—@avarixdy, τό, α plague, Byz, Adv. -κῶς, Eust. 321. 41. θᾶνᾶτόεις, εσσα, ev, deadly, ἁμαρτήματα, Soph. Ant. 1262; µόρος Eur. 1. A. 1289. θάνᾶτό-πνοος, ov, death-breathing’, Eccl. θἄνᾶτο-ποιός, όν, causing death, Schol. Soph. Tr. 869. θάνᾶτος, 6, (4/@AN, θνῄσκω) death, whether natural or violent, Hom., etc,; 6. τινος the death threatened by him, Od. 15.275; ds θάνον οἱκτίστῳ θανάτῳ 11.412; θάνατόνδε to death, Il. 16. 693., 22. 297; θανάτου τέλος Aesch. Theb. 906; poipa Id. Pers. 917, etc.; θανάτου πέρι καὶ ζωᾶς for life and death, Pind. N. 9. 68; 0. ἢ βίον φέρει Soph. Aj. 802; θάνατος μὲν τάδ ἀκούειν Id.O.C. 529, cf. Aj. 215; ἐν ἆγ- χόναις θάνατον λαβεῖν Eur. Hel. 199; πόλεώς ἐστι Θ., ἀνάστατον γενέσθαι it is its death, Lycurg. 155. 35; θάνατον θνήσκειν, ἀποθνήσκειν, ᾧ 661 ὄλλυσθαι, τελευτᾶν Lob. Aj. 1008, Paral. 515. %. in Att., also, death by sentence of law, θάνατον Καταγιγνώσκειν τινός to pass sentence of death on one, Thuc. 3. 81; θανάτου Κρίνεσθαι to be tried for one’s life, Id. 3. 57, cf. Xen. Cyr. 1. 2, 14; also, περὶ θανάτου διώκειν Id. Hell. 7.5, 6; πρὸς ἐχθροὺς .. ἀγωνίσασθαι περὶ 6. Dem. 53. 273 9. ἡ ζημία ἐπικεῖται the penalty is death, Isocr. 169 C:—in Ἠάτ, ellipt., τὴν ἐπὶ θανάτῳ Kexoopnpévos (sc. στολήν) I. 199: 50, δῇσαί τινα τὴν ἐπὶ θανάτου (sc. δέσιν) 3.119; but, τὴν ἐπὶ θανάτῳ ἔξοδον ποιεῖσθαι to go to execution, 7. 223: and, ἐπὶ θάνατον ἄγεσθαι 3. 143 τοῖς ᾿Αθηναίοις ἐπιτρέψαι περὶ σφῶν αὐτῶν πλὴν θανάτου for any penalty short of death, Thuc. 4. 54, cf. ὑπέγγυος; εἰργόμενον θανάτου καὶ τοῦ dvannpov ποιῆσαι short of death or maiming, Aeschin. 26. 16. 3. pl. θάνατοι, kinds of death, Od. 12. 341; or the deaths of several persons, Aesch. Cho. 53, Soph. Ο. T. 1200, Eur. Heracl. 629; or of one person, Soph. Ο. T. 496, El. 206; οὐχ ἑνός, οὐδὲ δυοῖν ἄξια θανάτοιν Plat. Legg. 908 E; πολλῶν θανάτων ἄξιος καὶ οὐχ ἑνός Dem. 521. 24, cf. 345. 25, Ar. Pl. 483 :—also emphatically of violent death, Aesch. Ag. 1572, Theb. 877, Plat. Rep. 399 A. II. as prop. n., Θάνατος Death, the twin-brother of Sleep, Il. 14. 231., 16.672; pdvos θεῶν γὰρ ©. οὐ δώρων ἐρᾷ Aesch. Fr.156; ὃν [ἱὸν] τέκετο ©. Soph. Fr. 834; brought upon the stage by Eur. in the Alcestis. IIL. --νεκρός, a corpse, Anth. P. 9. 439, cf. Burm. Propert. 2. 13, 22, and ν. 5. φόνο». θᾶνᾶτούσια (sc. ἑερά), τά, a feast of the dead, Luc. V. H. 2. 22. θἄνᾶτο-φόρος, ον, =Oavarnpdpos, πάθη Aesch. Ag. 1176. θάνᾶτόω, fut. dow, etc.:—Pass., fut. --ωθήσομαι Lxx; fut. med. in pass. sense θανατώσοιτο Xen. Cyr. 7. 5, 31: aor. ἐθανατώθην Id. An. 2. 6, 4, Plat.: pf. τεθανάτωµαι Polyb. 24. 4, 14. To put to death, τινα Hdt. 1.113, Aesch, Pr. 1053, Antipho 123. 40; esp. of the public execu- tioner, Plat. Legg.872 C,etc.: Pass. to be made dead, Ep. Rom. 7. 4. 2. Pass., of flesh, to be mortified, Hipp. Fract. 768: and metaph. in Act. {ο mortify, Ep. Rom. 8. 13. II. {ο put to death by sentence of law, Plat. Legg. 868 C, 872 C :—Pass., Ib. 865 D, Xen. An. 2. 6, 4. θάνᾶτώδης, es, (εἶδος) like death, indicating death, Hipp.Progn.37. II. deadly, fatal, jp Id. ΑΡΗ. 1247; σπασμοί Ael. N. Α. 7. 5. θἄνάτωσις, εως, ἡ, a putting to death, Thuc. 5. 9. II. a pro- nouncing sentence of death, Plut. 2. 291 C. θάοµαι, aor. ἐθησάµην: Dep. (From 4/@AF come also Dor. θᾶ-μαι, θα-έομαι (Ion. θη-έοµαι), θε-άομαι (ᾳ.ν.), θ-έα, θέ-ατρον, θε-ωρός, θαῦ-μα; cf. Slav. div-esa (θαυμάσια), Lith. dyv-as (θαῦμα), etc.) To wonder at, admire, ἄμβροτα Sapa δίδου ἵνα µιν Onoaiar ᾿Αχαιοί Od. 18. IgI. 2, later, {ο gaze on, see, mostly in Dor., 1 pl. θάµεθα Sophron 42 Ahr.; 2 pl. θᾶσθε (Megar.) Ar. Ach. 770; imperat. θάεο Anth. Plan. 306; θασεῖσθε read by the Schol. in Call. Dian. 3; part. fut. θασόµενος Theocr. 2. 72., 15. 23: aor. imperat. θᾶσαι Epich. 78 Ahr., Ar. Thesm. 280, Theocr. 1. 149., 3.12; and (with diphth. elided) θᾶσ᾽ ws .. Ar. Pax 906; inf. θάσασθαι Theocr. 2.72; part. θασάµενος Tab. Heracl. in Ο. I. 5774. 118. II. the Act. is only found in the Lacon. 1 pl. impf. ἔσᾶμεν (i.e. ἐθᾶμεν) = ἐθεωροῦμεν, Hesych. θάπος, acc. to Eust. 468, a dialectic form of τάφος, θάµμβος ; cf. Hesych., θάπαν (θάπον)' Φόβον. > θαπτέον͵ verb. Adj. of sq., one must bury, τινά Soph. Aj. 1119. : θάπτω (strengthd. from 4/TA®, which appears in fut. and aor. 2 pass., in τάφος, etc.): Εαἲ.θάψω: aor. ἔθαψα:---Ῥ88β., fut. τάφήσομαι Eur, Alc. 632, Lys. 134.13 also τεθάψοµαι Soph. Aj. 577, 1141, Eur.: aor. ἐθάφθην Simon, 170, Hdt. 2. 81., 7. 228; more often ἐτάφην [ᾶ] Id. 3. 10, 55, and always in Att., part. ἐν-θαφείς C. 1. 2839 :-—pf. τἐθαμµαι, Ion. 3 pl. τεθάφαται Hat. 6. 103; imper. τεθάφθω Luc. Dial. Mar. 9.13; inf. τε- θάφθαι (so Ahr. for τέθαψαι) Aesch. Cho. 366, Lycurg. 164. 7, τετάφθαι Plut. 2. 265 A; ΡΙ4ΡΕ. pass. ἐτέθαπτο Od. 11. 52, Hdt. To pay the last dues to a corpse, to honour with funeral rites, ὅτε µιν θάπτουσιν ᾿Αχαιοί Il. 21. 323, cf. Od. 12. 12., 24. 417, Hes. Sc. 472; which in early times was done by burning the body and burying the ashes, cf. Od. 11. 74 (µε Κακκῇαι σὺν τεύχεσι) with 52 (οὗ ydp πω ἐτέθαπτο ὑπὸ χθονός): θάπτειν .. γῆς φίλαις κατασκαφαῖς Aesch. Theb. 1008, cf. Eur. Supp. 543 54.1 0. és τόπον Hadt. 2. 41, cf. Thuc. 8. 84; 9. ἐξ οἰκίας {ο carry out to burial from a house, Isae. 71. 133 καταλείψει μηδὲ ταφῆναι not ‘even his burial expenses, Ar. Pl. 556; τῷ 8 εἶναι μηδὲ ταφῆναι Id. Eccl. 591; cf. évrdptos—When the custom of burying the body entire was in- troduced, the old mode was designated as πυρὶ θάπτειν, Plut. 2. 286 E, cf. Wessel. Diod. 1. p. 223, Becker Charicl. 390 sq. E. Tr. Θαργήλια (ἱερά), wy, τά, a festival of Apollo and Artemis held at Athens in the month Thargelion, Hippon. 28, Archil. 102, Lex ap. Dem. 518. 1:---Θαργηλιών, divos, 6, the 11th month of the Attic year, from the middle of May to the middle of June, Antipho 146. 17, etc. θάργηλος ἄρτος, ὅ,--θαλύσιος, Ath. 114A; θάργηλος χύτρα Timocl. Διογ. 1, as Meineke for θανατηγός. θαρρᾶλέος, θαρρέω, θαρρητικός, θάρρος, θαρρύνω, Att. for θαρσ--. θαρσᾶλέος, Ion. and old Att., new Att. θαρραλέος, a, ον: (θάρσορ) :— bold, of good courage, ready, daring, undaunted, πολεμιστής Il. 21. 589, etc.; ἦτορ 19.169; φωνή Pind. N. 9.117; ἐλπίδες 6. confident, Aesch. Pr. 636: c.inf., θαρρ. ἀπὸ τῶν ἵππων πολεμεῖν Plat. Prot. 350 A; 6. περί τι Arist. Rhet. 2. 6, 16: Comp. —wrepos, Id. P. A. 3. 4, 27 1:---τὸ θαρ- σαλέον confidence, ἐν τῷ θαρσαλέῳ εἶναι Thuc. 2. 51, Lys. 164. 4:— so in Adv., θαρραλέως ἔχειν to be of good courage, πρός τι Plat. Apol. 34E; πρός τινα Xen, An. 2. 6, 14. 2. in bad sense, overbold, audacious, θαρσ. καὶ ἀναιδής Od. 17. 419; θαρσαλέη, κύον ἀδδεές 19. οτ:---Αάν., θαρραλέως λέγειν ψεύδη Isae. 49. 12. ΤΙ. that which may be ventured on, τὰ 8., opp. to τὰ δεινά, Plat. Prot. 359 C, Lach. 195 B, al.; τἀληθῆ .. λέγειν ἀσφαλὲς καὶ θαρρ. a thing safe and which one may venture on, Id. Rep. 450 E. ᾿ = 662 θαρσἅᾶλεότης, new Att. θαρραλ--, ητος, %, boldness, confidence, Plut. Aemil. 36., 2. 443 D, etc. ; θαρσέω, new Att. θαρρέω, fut. wow: (θάρσος) :—to be of good courage, take courage, Il. 1. 92, etc. :—in bad sense (cf. θράσος), to be over-bold, audacious, ὕβρει 6. Thuc. 2.65; dvev vod, µάτην 6. Plat. Meno 88 B, Theaet. 189 D.—Construct. : 1. absol., often in Hom., and Att. ; θάρσει take courage! cheer up, Hom., Aesch. Supp. 732, etc.; θαρσεῖτε Ib. 792, cf. εὐθαρσέω; θάρρει Ar. Pl. 328, al.; often in part. in an Adv. sense, θαρσήσας pada εἶπε with good courage, Il. 1. 85, cf. Aesch: Cho. 666; κόµπασον θαρσῶν Id. Ag. 1671, cf. Pr. 016, Soph. O.C. 491; θαρσέοντες épifere Hdt. 5. 49; πῖθι θαρρῶν Alex. Tox. 3; λέγε τοίνυν θαρρῶν Plat. Phaedr. 243 E; θαρρῶν πλείονα ἔθυεν ἢ ὀκνῶν ηὔχετο Xen. Ages. 11, 2 ;—also, τὸ τεθαρρηκός confidence, Plut. Fab. 16: τὸ θαρροῦν τῆς ὄψεως Id. Cat. Mi. 44. 2. ο. acc., θάρσει τόνδε γ ἄεθλον take heart for this struggle, Od. 8.197; so, later, {ο feel confidence against, to disdain, have no fear for, πάντα Hdt. 7. 50; 9. γέροντος χεῖρα Eur. Andr. 993, cf. Soph. Ο. C. 649; θάνατον Plat, Phaedo 88B; τὸ τοιοῦτον σῶμα .. οἱ μὲν ἐχθροὶ θαρροῦσιν. . Id. Phaedr. 239 D; 0.70 ἀποκρίνεσθαι Id. Euthyd. 275 C; οὔτε Φίλιππος ἐθάρρει τούτους οὔτε οὗτοι Φίλιππον Dem. 30.16; 6. µάχην to venture a fight, Xen. An. 3. 2, 20 (cf. Hell. 2.4 ,9):—c. acc. cogn., 6. θάρρος Plat.Phaedog5C; αἰσχρὰ θάρρη 6. Id. Prot. 360B :—in Epitaphs, θάρσει .. , οὐδεὶς ἀθάνατος C. I. 4463, 52008, al, b. ο. acc. pers., also, to have confidence in, τινα Xen. Cyt. 5. 5, 42, Dem. 30. 15, Dio C. 51. 11:—Pass. to be confidently trusted, Philostr. 788. 8. θαρσεῖν τινι to have confidence in or on some one or something, Hat. 3. 76. 4. with Preps., 6. περί or ὑπέρ τινος to be confident about .. , Soph. Aj. 793, Plat. Rep. 574 B, 566 B; διά τι Isocr. 38C; ἐπί τινι Ib.128D; πρός τι Plat. Prot. 350 B, Rep. 574.B; πρὸς ἐμαυτόν in myself, Ar. Eccl. 1060; so, ἐφ᾽ ἑαυτῷ Plut. 2. 69 C. 5. ο. inf. {ο believe confidently that .., Soph. Ant. 668; so, 6. ὅτι.., Thuc. I. 81, etc.; 6. τὸ ἐξελέγξειν Dem. 342. 5; but also, to make bold or venture to do, Xen. Cyr. 8. 8, 6, Plut. Pericl. 22. θαρσῄεις, εσσα, εν,Ξθαρσαλέος, Nonn. D. 13. 562. θάρσησις, ews, ἡ, confidence in a thing, ταῖς ναυσί Thuc. 7. 49. θαρσητέον, verb. Adj. one must have confidence, cited from Iambl. θαρσητικός, Att. θαρρ--, ή, dv, courageous, Arist. Probl. 27. 3, 2. θαρσοποιέω, to make confident, Athanas. 2. 452, and Byz. θαρσο-ποιός, όν, making confident, Eust. 1344. 12. θάρσος, new Att. θάρρος, τό, (θρασύς) courage, boldness, Hom. and Att.; 0. τινός courage to do a thing, Aesch. Cho. 91, Soph. Ο. Ο. 48; but also, courage against .., τῶν πολεμµίων Plat, Legg. 647 B; also, πρὸς τοὺς πολεµίους Xen. Cyr. 4. 2,153 9. ἴσχε take courage, Soph. Ph. 807; 6. ἔχειν περί τινος Id. El. 412; 0. ἀέξειν Hes. Sc. 96; αἴρειν Eur. I. A. 1598; λαμβάνειν Act. ΑΡ. 28.15; but, θ. λαμβάνει τινά Thuc. 2. 92 :—also, 0. διδόναι, ἐμπνέειν, ἐν xpadin βάλλειν, ἐνὶ φρεσὶ θεῖναι, ἐνὶ στήθεσσι ἐνιέναι Hom.; παρέχειν, ἐμβάλλειν, ἐμποιεῖν τινι Thuc. 6. 68, Xen., etc.; 0. ἐγγίγνεται, ἐμπίπτει τινί Id. :---ἐλπίδος θάρσος [ἐστί por] ds .. Eur. Hec. 370:—pl., φόβοι καὶ θάρρη Arist. Eth. N. z. 7, 2, al. 2. that which gives courage, ὀλολυγμόν .., θάρσος Φίλοις Aesch. Theb. 270, cf.184;—so in pl. θάρση, grounds of con- jidence, Eur. I. T. 1283,®Plat. Prot. 360 B. 11. rarely in bad sense, =Opdos, audacity, θάρσος ἄητον ἔχουσα Il. 21. 395; μυίης θάρ- σος to represent the reckless daring of Hector, 17. 570.—On the diff. of θάρσος and θράσος, v. sub θράσος. θαρσούντως, new Att. θαρρ--, Adv. from pen. part. pres. of θαρσέω, boldly, courageously, Xen. Symp. 2, 11; @. ἔχειν Dio Ο. 53. 3. θάρσῦνος, οΥ,ΞΞθαρσαλέος, II.16. 70; ο. dat. relying on a thing, οἰωνῷ 13. 823. θαρσύνω [0], new Att. θαρρύνω, Causal of θαρσέω, to encourage, cheer, θάρσυνον (aor. imper.) δέ of ἧτορ Il. 16. 242: θαρσύνεσκε (Ion. impf.) παριστάµενος ἔπέεσσιν 4. 2333; Odpovve τε µύθῳ 10. 1903 Oap- σύνας ἐπέεσσι Od. 13. 323: θαρσ. λόγοις, opp. to φοβεῖν, Aesch. Pers. 2153 ἔργῳ καὶ λόγῳ Xen. Cyr. 6. 3, 273 also in Hdt. 2.141, Thuc. 2. 5g, etc. II. intr. =@apcéw, ἀλλ᾽, ὦ φίλη, θάρσυνε Soph. ΕΙ. g16.—On the diff. between θαρσύνω and θρασύνω, v. sub θράσος. θαρσύς, eta, ύ, courageous, Philo 2. 665, v.1. Thuc. 7. 77: ν. θράσος. Θαρσώ, ods, 7, name of Athena, Schol. Hom. Il. 5. 2. θᾶσαι, θᾶσθε, v. sub θάοµαι. Θάσιος, u, ov, of or from Thasos, Thasian, Θάσιος (sc. οἶνος), Thasian wine, Hermipp. Φορμ. 2. 3, Ar. Fr. 301, etc.; by metath., Θάσιον οἴνου orapviov Ar. Lys. 196, cf. Eccl. 1160 :—@dota (sc. κάρυα), τά, almonds, Plut. 2. 1097 D, cf. Chrysipp. Tyan. ap. Ath. 647 F:—) Θασία ἄλμη pickled sea-fish, Cratin. ᾿Αρχ. 3; and without ἄλμη, ἀνακυκᾶν Θασίαν to make ¢his pickle, Ar. Ach. 671. θᾶσσον, Att. θᾶττον, ν. sub ταχύ». θάσσω, Ep. θαάσσω (q. v.), to sit, sit idle, στρατὸς δὲ θάσσει Eur. Supp. 391; ἥσυχος θ. Id. Bacch. 622; ἀμφὶ βωμόν Id. Rhes. 509; én’ ἀκταῖς Id, Hec. 36, 1. T. 1253; πρὸς βάθροις Id. H. F. 715 ;—also ο. ace. sedis, θάσσειν θρόνον Soph. Ο. T. 161; 8. τρίποδα Eur. Ion 91: 0. δάπεδον Id. Andr. 117 :—but ο. acc. cogn., 0. δυστήνους ἕδρας to sit in wretched posture, Id. Ἡ. F. 1214, cf. Ar. Thesm. 889: v. θοάζω 11, θακέω, θάσσων, Att. θάττων, v. sub ταχύ». θατέρᾳ, θάτερον, v. sub Erepos. θδτήρ, fpos, 6, Dor. for θεατήρ, «θεατής, Hesych. θᾶτύς, vos, ἡ, Dor. for θεατύς͵ --θεωρία, Hesych. θαῦμα, τό: Ion. Odipa or rather θῶμα, like θωµάζω, θωμάσιος, etc., Dind. Dial. Hdt. p. xxxvii: (θάοµαι): 1. of objects, whatever one regards with wonder, a wonder, marvel, Hom. and Hes. always in sing., as Il. 13. 99, etc.; θαῦμ’ ἐτέτυκτο πελώριον, of Polypheme, Od. g. 190; θαῦμα βροτοῖσι, of a beautiful woman, 11. 287; ἄσπετόν τι 0.,q θαρσαλεότης ---θαύμακτρὺν. of Hercules, Soph. Tr. 961, etc. :—often c. inf., θαῦμα ἰδέσθαι a wonder to behold, Od. 9. 190, etc.; θαῦμα ἰδεῖν h. Hom. Ven. 206, Hes. ; θαῦμ ἰδεῖν εὐκοσμίας Eur. Bacch. 693; θαῦμα ἁκοῦσαι Pind. Ρ. 1. ΡΟ; 8. μαθεῖν Soph. Tr. 673, εἴο.:--θαῦμ' ὅτι .. strange that .., Theocr. 15. 23 οὐ θαῦμά [ἐστι] no wonder, Pind, Ν. 10. 94; so, Καὶ θαῦμά Ύ οὐδέν and no wonder, Ar. Pl. 99; θαῦμα οὐδέν, ο, inf., Plat. Rep. 498 D, etc.; τί τοῦτο 6.; Eur. Hipp. 439; so in Hom., ὅδε κεῖται Od. 17. 306; 0. σοφιστικῆς a wonder of sophistry, Plat. Soph. 233 A :--θῶμα ποιεῖσθαί τι Hdt.1. 68., 9. 58; or, θῶμα ποιεῖσθαί ros Id. 3. 23., 7. 99:—after Hom. also in pl, θαύματ) ἐμοὶ κλύειν Aesch. Ag. 1166; θαύματ᾽ ἀνθρώποις ὁρᾶν Eur. Ion 1142; θαυμά- των κρείσσονα or πέρα things more than wondrous, Id. Bacch. 667, Hec. 714. 2. in pl. also jugglers’ tricks, Plat. Rep. 514 B, Legg. 658 B: mountebank-gambols, Xen. Symp. 2, 1, cf. 7, 2, Casaub. Theophr. Char. 6. 2, Ath. 22, II. of the feeling, wonder, astonish- ment, θαῦμά μ ἔχει ὡς... Od. 10, 326, etc.; but also, ἔσχον θαῦμα Soph. El. 897; 0. 8 ὄμμασιν πάρα Aesch. Eum. 407; 0. p’ ὑποδύεται Soph. El. 928; 0. μ ἐλάμβανεν Ar. Av, 511; θαύματος ἄξιος worthy of wonder, Eur. Hipp. go6, etc.; ἐν θώματι εἶναι or γίγνεσθαι to be astonished, Hdt. 1. 68, al., Thuc. 8.14; ἐν θώματι ἔχεσθαι or ἐνέχεσθαι Hdt. 8. 135., 7-128; τινός at a thing, Id. 9. 37; @. ποιεῖσθαι περί τινος Id. 3. 23; ἐν θαύματι ποιεῖσθαι Plut. Pomp. 14; διὰ Oavparos ἔχειν Ἠάπ. 2. 2,17:—pl., θαυμάτων ἐπάξια Eur. Bacch. 716, cf. Plat. Legg. 967 A. θαυμάζω, Ion. θωῦμ.- or rather Owp- (v. θαῦμα): Att. fut. Pavpacopar Aesch. Pr. 476, Eur. Alc. 157, Plat., θαυµάσσοµαι Il. 18. 467; fut. θαυμάσω Hipp. 246. 9, Plut. and late Prose, (in Xen. Hell. 5. 1, 14, θαυμάζουσι is restored for --σουσι, in Cyr. 5. 2, 12 θαυμάσαιτε for --σετε): aor, ἐθαύμασα Att., Ep. θαύµασα h. Hom. Merc. 414: ‘pf. τεθαύµακα Xen. Mem. 1. 4, 2, etc.:—Med., Galen., Procl., etc.:—Pass., fut. -ασθήσομαι Thuc., etc.: aor. ἐθαυμάσθην Id.: pf. τεθαύμασμαι Polyb. 4.82, 1. 1. absol. {ο wonder, marvel, be astonied, Il. 24. 394, etc. ; cf. Θαύμα». 2.c. acc. to look on with der and t, to wonder at, marvel at, Il. 24. 631, Od. 1. 382; 0. πόλεμόν τε paxny τε Il. 13. 11; freq. in Hdt. and Att.; τύχη θαυμάσαι μὲν ἀξία Soph, Ο.Τ. 777, cf. O. C. 1152, El. 393. b. to regard with wonder and reverence, to honour, admire, worship, Lat. admirart, observare, only once in Hom. (but cf. θαυμαίνω), οὔτε τι θαυμάζειν .., οὔτ' ἀγάασθαι Od. 16. 203; but often later, as Hdt. 3. 80, Aesch. Theb. 772, Soph. Aj. 1093, etc.; 9. τύµβον πατρός Eur. ΕΙ. 519; μηδὲ τὸν πλοῦτον μηδὲ τὴν δύξαν τὴν τούτων θαυμάζητε, ἀλλ᾽ ὑμᾶς αὐτούς Dem. 582. 6: μηδὲν ϐ. Lat. nil admirari, Plut. 2. 44 B; applied by Arist. to the attendance of small birds on the owl, H. A. 9. 1, 15 :—9. τινά τινος for a thing, Thuc. 6. 36, Isocr.137D; 6. τινὰ ἐπὶ σοφίᾳ Plat. Theaet. 161 C, Xen. Mem. I. 4,23; διά τι Isocr. 52D; ἀπό τινος Plut. Rom. 7. ο. to say with astonishment, ἵνα μηδεὶς.. εἶτα tér οὖκ ἔλεγες ταῦτα... θαυμάζῃ Dem. 349. 3. 3. c. gen. to wonder at, marvel at, Thuc. 3. 38, Xen. Hell. 2. 3, 53, Isocr. 27 B; with a part., 6. σοῦ λέγοντος Plat. Prot. 329 B, cf. Crito 50C; 6. τῶν προθέντων αὖθις λέγειν Thuc. 3. 38; Oap. τί τινος to wonder at a thing in a person, Soph. Ph. 1362, cf. Eur. Hipp. 1041; ὃ θαυμάζω τοῦ ἑταίρου Plat. Theaet. 161 B, cf. Rep. 376 .C; also ο. dupl. gen., θ. τούτου τῆς διανοίας Lys. 100. 16 :—these phrases are used in Att. as a civil mode of expressing dissent. 4. rarely ο. dat. rei, 7ο wonder at, Thuc. 4. 85., 7. 63. 5. foll. by Preps., 9. παρὰ πολλά Il. 10,12; περί τινος Plat. Tim. 80C; 0. περί τινος τί τῇ τέχνῃ συμβάλλεται Sosip. Karatp. 1. 37. 6. very often foll. by a relative sentence, θαυμάζοµεν, οἷον ἐτύχθη Il. 2. 320; ϐ. Goris ἔσται 6 ἀντερῶν Thuc. 2. 38; Oavpdgovres τί ἔσοιτο ἡ πολιτεία Xen. Hell. 2.3, 17 0. ὡς ob πω πάρεισι Thuc. 1. 99, cf-Xen. Cyr. 1. 4, 20, etc.i—in Att., 0, ὅτι 1 wonder at the fact that .., Plat. Rep. 489 A; but this is more commonly expressed by the dubitative form θαυμάζω εἰ... I wonder if .. or whether.., as a more polite way of saying 1 wonder that .., Hdt. 1. 155, Soph. Ο. C. 1140, Plat. Phaedo 97 A, Symp. 215 A; ὃ καὶ θαυμάζω, εἰ... Dem. 368.12; 6. εἰ μή... Lat. mirum m.., Ar. Pax 1292.—This construction is often combined with one or other of the foregoing, Ῥ. ο. acc., foll. by a Relat., θαύμας᾽ ᾿Αχιλῆα, ὅσσος ἔην οἷύς τε Il. 24.629, cf. 2. 392; Τηλέμαχον θαύμαζον, ὃ θαρσαλέως ἀγόρευεν they marvelled at Telemachus, that he spake so boldly, Od. 1. 382., 18. 411., 20. 269; τὸ δὲ θαυµάζεσκον (lon. impf.), ὧς.. 19. 229; 0. cod γλῶσσαν, ὡς Opactcropos Aesch. Ag. 1399, etc.:—sometimes also with ws omitted, ἀλλὰ Τὸ θαυμάζω: ἴδον.., Od. 4. 655; Oavudcas ἔχω τόδε' χρῆν γὰρ.., Soph. Ph, 1362:—sometimes with an inf., θαυμάζομεν Έκτορα δῖον, αἰχμητὴν ἔμεναι (for οἷός ἐστιν) Il. 5. Gor. ο. υ. gen. in same manner, @aup. τινύς, ἤντινα γνώμην ἔχων κτλ. Antipho 112. as ϐ. τῶν .. ἐχόντων ὅπως od λέγουσιν Isocr. 27 B; θαυμ. αὐτοῦ τί τολμήσει λέγειν Dem. 721. 27: θαυμάζω τινὸς ὅτι.., Isocr. 41 A; θαυμ. τῶν δυναστευόντων εἰ ἡγοῦνται I wonder at men in power sup- posing, Id. 76 B; ὑμῶν 0. εἰ μὴ βοηθήσετε Xen. Hell. «. 3, 52:—also, 0. αὐτοῦ .. τοῦτο, ds .., Plat. Phaedo 89 A. 7. ο. acc. et inf., ϐ. σε πενθεῖν Eur. Med. 268, cf. Alc. 1130; but also ο. gen. pro acc., θαυμάζω δέ σου .. κυρεῖν λέγουσαν Aesch. Ag. 1199. II: Pass. to be looked at with wonder, Hdt. 4. 28; θαυμάζεται μὴ παρών. i.e. I keep wondering that he is not present, Soph. Ο. Τ. 289. 3. to be admired, Hadt.3.82., 7.204; χάρις 8 ἀφ᾽ ἡμῶν ὁλομένων θαυμάζεται Aesch, Theb. 703; τὰ εἰκότα ϐ. to receive proper marks of respect, Thuc. 1. 38. θαυμαίνω, Ep. iut. θαυμανέω, Ξθαυμάζω 2, to admire, gaze upon, ἀέθλια Oavpavéorres Od. 8.108; δένδρεα θαύμαινε Pind. O, 3. δτι-- Pass., θαυμαίνονται Callicr. ap. Stob. 486. 42.—Cf. @ayBatva. - θαύμακτρον, τό, the money paid to see conjurors’ tricks, Sophron ap. DE. M. (cf. θαῦμα 1. 2). Ri pada θαῦμα κύωρ' a θαυμαλέος ---- becdouas 663 θαυμᾶλέος, α, ov, wondrous, Hesych. oss Θαύμας, αντος, 6, the mythic sire of Iris, Hes. Th. 265; alleged by Plato to illustrate the principle οὐκ ἄλλη ἀρχὴ φιλοσοφίας ἢ τὸ θαυμᾶ- day Theaet. 166 D, cf. Arist. Metaph. τ. 5, 9, Rhet. 1. 11, 21, al. θαυμᾶσία, 7, wonder, Galen. 12.943 :—dub., v. Lob, Phryn. 509. θαυμάσιος, a, ov, Ion. θωῦμ-- or rather θωµ.-: (v. θαῦμα); rarely os, ov, Luc. Imag..19:—wondrous, wonderful, marvellous, ὅσσα h. Hom. Merc. 443; Χάρις Hes. Th. 584; θαυμασιωτέρη Hdt. 2.21; θαυμάσια wonders, marvels, Ib. 35, cf. 6. 47; θαυμάσια ἐργάζεσθαι Plat. Apol. 35 ΑΙ. ἧττον θαυμαστά, καΐπερ ὄντα θαυμάσια less admired, though admirable, Plut. 2. 974 D:—c. inf., τέρας 0. προσιδέσθαι Pind. P. 1. 49; οὐ θαυμάσιόν [ἐστι], ο. inf, Ar. Thesm. 468; ἐστὶν δὲ... τοῦτο.. θαυμάσιον, ὅπως .. 1. Pl. 340; θαυμάσιος τὸ κάλλος marvellous for beauty, Xen. An. 2. 8, 9: also, πρὸς τὴν τόλµαν θαυμασιώτατος Aeschin. 75. 17 soften with a relat. added, θαυµάσιον ὅσον wonderfully much, Plat. Symp. 217 A; θαυμάσια ἡλίκα Dem. 348. 28; cf. θαυμαστός :— τὸ θαυμασιώτατον what is most wonderful, Diod. 1. 63. 2. Adv. -ίως, wonderfully, i, e. exceedingly, Ar. Nub. 1240; often with ὡς added, 6, ὡς ἄθλιος marvellously wretched, Plat. Gorg. 471 B; 6. ἂν ὡς εὐλαβοίμην I should be worderfully cautious, Dem. 844. 5 II. admirable, excellent, with slight irony, Plat, Phaedr. 242 A, Dem. 375. 24: freq. in addresses, ὦ @avpdore, like ὢ µακάριε, Plat. Rep. 435 C, al.; ὦ θαυµασιώτατε ἄνθρωπε, in scorn, Xen. An. 3. 1, 27: 0. καὶ ἄλογον strange and irrational, Plat. Gorg. 496 A. θαυμᾶσιότης, ἡ, disposition to wonder, Hipp. 301.15, Arist. Top. 4.5, 14, 2. under the Byz. Emperors, a title, ἡ σὴ θ. your Excellency, C. 1. 3467. 10. θαυμᾶσιουργέω, --θαυματουργέω, as L. Dind., from the best Ms., reads in Xen. Symp. 7, 2: --ουργία, 7, Philostr. in Phot. Bibl. 333. 33.. θαυμασμός, 6, a marvelling, Dius ap. Stob. 408. 46, Sext. Emp. Μ. 9. 17, Plut. Aemil. 39, etc. : θαυµαστέος, a, ov, verb. Adj. to be admired, Plat. Polit. 302 A. neut, θαυµαστέον, one must wonder at or admire, Eur. Hel. 85, 499. μμ Ion, θωµ.-, οῦ, 6, an admirer, Vit. Hom. 3, Arist. Rhet. 2. , 24, al. | θαυμαστικός, ή, dv, inclined to wonder or admire, Arist. Eth. Ν. 4. 3, 30, Plut. 2.41 A. Adv. -κῶς, Schol. θαυμαστός, Ion. θωῦμ.- or rather θωµ.- (v. θαῦμα), ή, dv :-—wondrous, wonderful, marvellous, extraordinary, first in h. Hom, Cer. 10, Hdt., etc. (θαυμάσιος); ἔργα μεγάλα καὶ θωµαστά Hdt. 1.1; 6. καρπός Id. 9. 122; 0. λόχος γυναικῶν, of the Furies, Aesch. Eum. 46; οὐδὲν τούτων θαυμαστὸν ἐμοί Soph. Ph. 191, etc.; ὃ πάντων θαυµαστότατον ἀκοῦσαι Plat. Symp. 220 A; θαυμαστὰ Spay Ib. 161 A; θαυμαστὸν ποιεῖς ὅτι... Xen. Mem. 2. 7, 13:—c. acc., θαυμαστὸς τὸ κάλλος Plat. Phaedo 110 C; πᾶσαν ἀρετήν Id. Legg. 945 E; ο. gen., τῆς εὐσταθείας Plut. Popl. 14; Tis ἐπιεικείας Id. Pericl. 39; ο. dat., πλήθει Id. Caes. 6; also, πρός τι Id. 2.980 D:—foll. by a Relat., θαυμαστὸν ὅσον .. , Lat. mirum quantum, Plat. Theaet. 150 D, etc.; θαυμαστὸν ἡλίκον Dem. 738. 20; cf. θαυμά- atos:—followed by εἰ... Xen. Symp. 4,3; οὐδὲν θ., εἰ .., Plat.; cf. θαυμάζω. 6. a:—Adv. -τῶς, Plat. Legg. 633 B; θαυμαστῶς ὡς σφόδρα Id. Rep. 331 A; so neut. pl. as Adv., Id. Symp.192B, 220A; θαυμαστὰ ds Soph. Fr. 963, Eur. I. A. 943. II. admirable, excellent, πατήρ, vids, ὄλβος Pind. Ῥ. 3.126., 4.429, N.9.108; ἀνὴρ γὰρ ob στενακτὸς .., GaN εἴ τις βροτῶν 9, Soph. O. C. 1664 :—ironically, like θαυμάσιος, πρά- fas μὲν eb, 0. ἂν yévour’ ἀνήρ Aesch. Ῥετς. 212: 0. καὶ γελοῖα Plat, Theaet. 1453; ὥθαυμαστέ Id. Polit. 265A; ὦ θαυµαστότατοι Xen. An. 7. 7, το. θαυμαστόω, to make wonderful, magnify, Eust. Opusc. 144. 75 :—~Pass. to be regarded as a marvel, Arist. H. A. 9. 49 (B), 6, Plut. Pericl, 28. «θαυμάστωσις, ews, ἡ, marvellousness, Eust. Opusc. 47. 55. θαυμᾶτίζομαι, Dep. {ο marvel muck, Hesych. θαυμᾶτό-βρῦτος, ov, abounding in marvels, Eust. Opusc. 172. 88. θαυμᾶτύεις, εσσα, εν,--θαυμαστός, Manetho 6. 402. θαυμᾶτο-λογία, ἡ, wondrous discourse, Synes. 44 A. θαυμᾶτοπονέω, to do wonders, play jugglers’ tricks, Luc. Peregr. 17.21. θαυμᾶτοποιία, ἡ, conjuring, juggling, Plat. Rep. 602 D. 11. of orators, a straining after the marvellous, Isocr. 209 C :—also --ποίησις, εως, ἡ, Eust. Opusc. 167. 27. θαυμᾶτοποιικός, ή, όν, juggling: ἡ --κή (sc. τέχνη),Ξ-έοτερ., Plat. Soph. 224 A; so, τὸ θαυματοποιϊκόν Ib. 268 D. θαυμᾶτο-ποιός, όν, wonder-working, ὄνειροι Luc. Somn. 14: making wondrous works, κοῦραι Matro ap. Ath. 137 B:—as Subst. a conjuror, inggler, Plat. Rep. 514 B, Soph. 235 B, Dem. 22. 19. ᾽αυμᾶτός, ή, dv, post. for θαυμαστός (as ὀνοτός for ὀνοστύς), h. Hom. Merc. 80,.440, Bacch. 34, Hes. Sc. 165, Pind. Ο. 1. 43, P. 10. 49. θαυμᾶτουργέω, --θαυματοποιέω, v. θαυμασιουργέω; τὰ τεθαυµατουρ- Ύημενα jugglers’ tricks, Plat. Tim. 80 C. θαυμᾶτούργημα, τό, a wonder-work, Heliod. 1ο. 39. θαυμᾶτουργία, 9, = davparoroita, Plat. Legg. 675 A. θαυμᾶτουργός, dv, (*épyw) --θαυματοποιός, Ath. 129 D. θαυσ-ίκριον, τό, (θάοµαι) a platform for seeing, Hesych. θαψία, 7, --θάψος, Arist. Probl. 1.41, 1, Theophr, H. P.9.9,1, Diosc. 4.157. θάψίνος, η, ov, yellow-coloured, yellow, sallow, γυνή Ar. Vesp. 1413; εχρῶμα Plut. Phoc. 28; χιτών Ath. τοῦ F. θάψος, ἡ, also θαψία (Diosc. 4. 158), a plant or wood used for dyeing yellow, brought from the island of Thapsos, Theocr. 2. 88, Nic. Al. 583 : --θαψία ῥίζα Theophr. Fr. 170. : Ἀθάω, Ep. for the prose θηλά(ω:---οξ the Act. we only find aor. 1 inf. θῆσαι, to suckle, in Hesych.: but of Med., Hom. has inf. pres., GAA’ αἰεὶ mapéxavow ἐπηετανὸν yada θῆσθαι they give milk {ο suck the year 11. λα Jov. a te θησάµενος sucking, Ἡ, ut, . inh. Hom. Ap. 123, Από, ή i causal sense, him his mother κο, : (From 8 baa τμ ave O7jAus, θηλέω (perh. θάλλω), τίτθη, τιθήνη, Tacs :] cf.Skt.dhd να] (bibo, lacteo), dhitré (nutrix), dhénus (vacca) ; Wat, Sé-lare (to suck), Si-lius (Umbr. fe-liu), and perh. fe-mina; Goth. daddjan (θηλάζειν) ; το. . tila (mamma) : v. Curt. no. 307.) ω, » Lacon. σάω, to see, ν. sub θάοµαι II. Ξθε, inseparable suffix, v. -θεν. θεά, ἡ, Lacon, σιά Ar. Lys. 1263 :—fem. ο opp. to γυνή, Il..t4. 315; often with anofther Subst., Ge µήτηρ 1. 280; θεαὶ Νύμφαι 24. 615 ; Μοῦσαι θεαί 1 cool Aesch. Supp. 695 ; θεοὶ θεαί τε Id. Theb- δε Παλλάς θ. δορΏά, Ant 1184 ---τὰ θεά, or (in Att.) τὼ Ged, are always Demeter and P, τοερλοπό, also called μεγάλα Ged, Soph. Ο. C. 683; ai σεμναὶ θεαί thé Eriayes, Ib. 458, etc. (Vv. σεµ- v6s); also, δειναί, ἀνώνυμοι 6. Eur. ΕΙ. y 270, I. T, 944.—The Att. form θεά, θεᾶς, etc. is used even Ep. and Ion/, except in a few places of late Epics: Ep. dat. pl. Oefs Il. 2. 158., 8 305, Od. 5.119. In Hdt. and Att. Prose θεός was used instead; but it occurs occasionally in Com., Ar. Fr. 23, Antiph, Διδ. 3; esp. when.'£ g. phrases are imitated, as Eubul.. M75. 1, Menand. Θα. 1; or in pet fortis, as, τοῖς θεοῖς καὶ ταῖς θεαῖς Antiph. Τιμ. 1, cf. Απαχαπάτ, “Ayp. 3; out it reappears in late Prose, and was often introduced by Copyists in carsect writers, v. Elmsl. Ach. 724, Cobet N. LL. p. 26 sq. [u-, but in A t. sometimes as monosyll., Eur. Andr. 978; never so in Hom., v. sub wérima: cf. Oeds.] θέα, Ion. θέη, ἡ, (v. sub θάοµαι) :---α seeing, looking at, view, θέης ἄξιος ΞΞ ἀξιοθέητος, Hdt. 1.25, cf. Xen. Hell.6.2,34; θέαν λαβεϊῖν to take or get a view, Soph. Ph. 536, cf. 656; eis θὲιν τινός ἔρχεσθαι, ἐπὶ θέαν ἐλθεῖν to go to see, Eur. I. A. 427, Plat. Lach.179E; ἐπὶ τῇ θέᾳ τινός at the sight of .., Xen. Cyr.1. 4, 243 βαδίζειν ἐπὶ κωμῳδῶν θέαν Id. Oec. 3, 7: v. sub διέξοδος. b. of the mind, Arist. Phys. 4. 2, 8, etc. 2. aspect, διαπρεπὴς τὴν θέαν (=ideiv) Eur. I. A. 1588; αἰσχρὰν θέαν παρέχειν Xen. Eq. 7,2; ἀπὸ τῆς θέας εἰκάζειν Luc. V. H. 1.11. II. that which is seen, a sight, Znvi δυσκλεής 0. Aesch. Pr. 241; μάλ᾽ ἄζηλος @. Soph. El. 1455; Ws ἴδω πικρὰν 6. Eur. Hipp. 809; ἀταρβὴς τῆς θέας without fear of the sight, Soph. Tr. 23: pl., θέαι ἀμήχανοι τὸ κάλλος Plat. Rep. 615 A. 2. the spectators at the games, theatre, Inscrr. Att. in C. I. 102; ἐν ταῖς θέαις καὶ ἐν ταῖς ποµ- mais Ib. 3068. 22: also the spectacle itself, Plut. Caes. 55, Brut. 21, etc. 111. the place for seeing from, a seat in the theatre, θέαν eis τὰ Διονυσία κατανεῖμαι τοῖς πρέσβεσι Aeschin. 35. 11, cf. Dem. 234. 24: θέαν Καταλαμβάνειν to occupy one, Id. 572.123 προσκατα- λαμβάνειν Luc. Hermot. 39; ἔχειν ἐν τῷ θεάτρῳ Plut. Flam. 19, etc. IV. inh, Hom. Cer. 64, αἴδεσσαί pe θέας ὕπερ revere me by thy countenance, as an adjuration; but prob. θεᾶς should be read, i.e. Proserpine. θε-αγγελεύς, έως, 6, one who proclaims a festival, Hesych. :—fem. θε- ἀγγελις, τδος, name of an intoxicating herb, Plin. H. N. 24. 102. θε-ἄγωγία, ἡ, (ἄγω) an evoking of gods, Eccl. ΄ θεάζω, {ο be divine, Democr. ap. Dion. V. Hom. :---έο prophesy, Byz. θεαιδέστατος, said to be used by Antipho for θεοειδέστατος, E. Μ. 444.14, cf. A. B. 263, Suid. θέαινᾶ, ἡ, Ep. for θεά (cf. δέσποινα, Aveatva, etc.), a goddess, mostly in phrase πάντες τε θεοὶ πᾶσαί τε θέαιναι Il. 8. 5, Od. 8. 341, al., imitated by Antiph. Arup. 3, θεῶν τε καὶ θεαινῶν. θε-αίτητος, ov, obtained from the gods, Joseph. A. J. 5. 10, 3, as interpr. of the name Samuel :—as n. pr. in Plato, etc. θέᾶμα, Ion. θέηµα, τό, (θεάοµαι) that which is seen, a sight, show, spectacle, esp. such as gives pleasure, the same for the eye as ἀκρόαμα for the ear (Xen. Symp. 2, 2., 7, 5), Simon. Iamb. 6. 67, Aesch. Pr. 69. 304, Soph. Aj. 992, Eur. Supp. 784, Thue. 2. 39, Plat., etc. ; ef τις ὀρχοῖτ᾽ εὖ, O¢ap’ ἣν Plat. Com. Ἔκευ. 1; ἕπτὰ Θ. the seven wonders of the world, Strabo 652. θεαµατίζοµαι, Dep., --θεάοµαι, Joseph. in Walz Rhett. 3. 540. θεάµων, Ion. θεήµων, 6, ἡ, α spectator, Anth. Plan. 365, Synes. 128 B. Qé-avSpos, 6, (ἀνήρ) the God-man; θεανδρία, ἡ, the nature of the θέανδρος: and θεανδρικός, ή, dv, like the θέανδρος, Eccl. θε-άνθρωπος, 6, θεανθρωπία, 7, =O€avdpos, --δρία, Eccl. θεάοµαι, Ep. and Ion. θηέοµαι; imper. θεῶ Ar. Ach. 262; opt. Onoio (for Att. θεῷο) Il. 24. 418; part. θηεύµενος Hdt. 7.146: Ion. impf. 3 sing. ἐθηεῖτο Hdt. 1. το, etc., ἐθηεῦντο Id. 7.56; Ep. θηεῦτο Od.5.75, etc., θηεῦντο Hom., but (with augm.) ἐθηεύμεσθα Od. 9. 218 :-—fut. θεάσοµαι [a], Ion. -Hoopar: aor. ἐθεᾶσάμην, Ep., opt. θηήσαιο, θηήσαιτο, Od. 17. 315., δ. 74:—in Hdt., the Mss. in some places give @e~ as the first syll., in others @7-; it is prob. that he used the Ep. form in all cases, and Dind. writes fut. θηήσεαι in 1. 8, aor. ἐθηησάμην in τ. 59., 3. 136, etc., as well as in 1. 11, 30., 3. 23, 24.. 4. 87 (where the Mss. give θη-): pf. reOéduar:—for Dor. forms, v. θάοµαι, θαέοµαι: Dep.: (θέα). Το look on, gaze at, view, behold, mostly with a sense of wondering, θηεῦντο µέγα ἔργον Il. 7. 444, cf. Od. 2.13; λαοὶ 8 ad θηεῦντό τε θάμβησάν τε Il. 23. 728; so in Hat. 1. 8, 11, and Att. 3 6. ὄμμασι Eur. lon 223: ζήτει τὸ κακὸν τεθεᾶσθαι Ar. Thesm. 797 ; ἐθεᾶτο .. τὴν θέσιν τῆς πόλεως .. , ὡς Exot reconnoitred it, Thuc. 5.73 0. κύκλῳ τὴν πόλιν Xen. Cyr. 4. 5, 73 8. τινα τί ποιήσει Dem., etc. 2. to view as spectators, esp. upon the stage (cf. θἐατρον), Isocr. 49 C; of θεώμενοι the spectators in a theatre, Ar. Nub. 517, Ran. 2, al. ; (but also, the witnesses, by-standers, Antipho 123. 14) —~metaph., 0. τὸν πόλεμον to be spectators of the war, Hdt. 8. 116. 8. 6. τὸ orparevpa to review it, Xen. Cyr. 5. 5, 1. 4. to look at (with the mind), τὸ ἀληθές Plat. Phaedo δή B, cf. Prot. 352 A. 11. the aor. ἐθεάθην ‘Mor. Cer, 236 :— = λ. οὐ θεύὶ, « goddess, Hom.; Tound, Od. 4. 893 8ος. 1, θήσατο µαζόν he sucked the breast, Il. 24. 58, 4 is used in pass. sense by late writers, Pseudo-Callisth. 2. 42., 3. 46, Ev. 664 ; Marc. 16.11; but if Tho 3. 38 θεαθέν is f.1. for Spacdev.—Of an Act. θεάω there are 2 few! examples in Lacon. dialect, Valck. Adon, p. 279B; and many in late‘Wwa} ον Themist., Synes., etc., Boiss. Philostr. 421. θε-άρεστος, ον, pleasing to. God, Eccl. Adv. -τως, Eccl. θεάριον [a], τό, Ντ. for θεώριον (which is not found), the place where the θεωροέ met, Pinds N, 3. 122. II. θεάριος, 6, Doric epith. of Apollo as god of or: aus. 2. 31, 6. L ~~ Seapts, ios, fem.. or for the θεωροί, Epigt. Gr. 1935. 13. θεᾶροδίκος, -δοκί:, 1 or. foulgewp—. a 5, Epicharm. 58 Ahr. smupreme Deity, Eccl. ot to the θεαρχία, Eccl. AN Adv. -κῶς, Ib. aw). inspired, Eccl. ιά], Ίο θεάοµαι, 7o be seen, Plat. Phaedo 66 F TI. θεατέον͵ οπρ’/Ἡ θεᾶτής, Ion. θεητής, ὁ, (θεά 139, Eur. Ion zor, Ar. Nub. £7 ἀληθοῦς Arist. Eth. N. τ. 7, 19, . ; θεᾶτικός, ή, dv, for seeing, 6. δύλαβ At, Arr. Epict. 1. 6, 2. θεᾶτός, ή, όν, to be seen, Soph. Aj. t by one, Plat. Symp. 197D; τῷ νῷ Id. Phaedr. 2447 ΟΥ cf. Oqnrés, ‘bs. θεᾶτρεῖον, τό, --θέατρον, 51. - κ θεάτρια, ἡ, ἔεπι, οἳ θεατί { Ῥο]]. 3. 56; ν. συνθεάτρια. θεᾶτρίδιον, τό, Dim. of Ψξατρον, Varro R.R. 3. 6, 13. θεᾶτρίξω, (θέατρον) {ο be or play on the stage, Suid. II. trans. zo bring on the stage, make a show or spectacle of, τινά Greg. Naz.:— Med. to shew oneself off, 14. :—Pass. to be made a show of, held up to shame, Ep. Hebr. το. 33; cf. θέατρον 3. θεᾶτρικός, Ion. θεητρικός, ή, όν, of or for the theatre, theatrical, pov- σική Arist. Pol. 8. 7, 6; dys Plut. Alex. 19:—Adv., θεατρικῶς εἰπεῖν Id, 2. 1076 C, 2. pompous, showy, Hipp. 20. 12. θεᾶτρισμός, 08, 6, theatrical exhibition, Thom. M. 730. θεᾶτριστῆς, od, 6, a stage-player, Hesych., Suid. θεᾶτρο-βάµων [4], 6, ἡ, a theatre-frequenter, Nicet. Ann. 187 B. θεᾶτρο-ειδής, és, like a theatre, Strabo 179, Diod.19. 45. Adv. -δῶς, Strabo 763. θεᾶτρο-κόπος, ον, courting applause, Procl. paraphr. Ptol. p. 231: cf. δηµοκόποο :—hence --Κοπέω, to court applause for a thing, ὕμνους Or. Sib. 5.141 (where θεα-- is one syll. by synizesis); and -κοπία, ἡ, α courting of applause, Artemid. 2. 75: cf. θεατροσκοπία. ; θεᾶτρο-κρᾶτία, ἡ, a theatrical government, absolute power exercised by the spectators in a theatre, as in our ‘O. P. riots,’ Plat. Legg. Τοι A: formed like ὀχλοκρατία, cf. Lob. Phryn. 525. θεᾶτρο-μᾶνέω, to be mad after stage-plays, Manetho 4. 277, Philo (?) θεᾶτρο-μᾶνής, és, mad after plays, Athanas. θεᾶτρό-μορφος, ον. --θεατροειδής, theatre-shaped, Lyc. 600. θέᾶτρον, lon. θέητρον, τό, (θεάοµαι) a place for seeing, esp. for dra- matic representation, a theatre, Hat. 6. 67, Thuc. 8. 93, Inscrr. Att. in Ο. I. 101, 102, 107, etc.: also used as a place of assembly, Lys. 132. 35, Ath. 213 D, N. T.; ν. Schémann de Comit. p. 56:—on their form and arrangement, Miller Archiol. § 289 :—on the habit of frequenting them, Becker Charicl. 403 sq.:—eis τὸ 6. εἰσφέρειν to bring upon the stage, Isocr. 258 A; τὸ καλὸν τοῦ 6. a good place in the zheatre, Δε]. V. H. 2, 13, cf. Alciphro 3. 20. 2. collective for of θεαταί, the people in the theatre, the spectators, as we say ‘the house,’ Hdt. 6. 21, Ar. Eq. 233, al., Plat. Symp. 194 B. 8.=0éa, θέαµα, a show, spectacle, 6. γενηθῆναι, --θεατρίζεσθαι, 1 Ep. Cor. 4. 9.—Cf. ἀμφιθέατρον. θεᾶτρο-ποιός, όν, making a theatre, Anaxandr. Ὀδ. 2. 9. θεᾶτρο-πώλης, ov, 6, one who sells seats in a theatre, Ar. Fr. 475. θεᾶτροσκοπία, 4, u frequenting of theatres, Synes. 100 A, ubi nunc θεατροκοπίαι». θεᾶτρο-τορύνη [i], ἡ, ἕ-τορύνη θεάτρου, stage-pounder, epith. of Melissa, prob. because she was a heavy, clumsy dancer, Schweigh. Ath. 157 A. θεᾶτρ-ώνης, ου, 6, the lessee of a theatre, at Athens a person who received the money paid for seats (θεωρικόν), for which he paid a rent to the state and kept the theatre in repair, Casaub. Theophr. Char. 11. 3, Béckh P. Ε. I. 294 :—so, θεατροπώλης, ου, 6, Ar. Fr. 475; cf. ἀρχιτέκτων 1. θε-αυγής, és, beaming with divine light, C. I. 9421. θεάφιον, τό, --θεῖον, sulphur, Hesych., θέαφος, 6, Eust. 1935. 22.) θεαφ-ώδης, ες, sulfureous, Arist. Plant. 2. 4, 10. θεείδης, es, (θεός) --θεοειδής, Suid. (e conj. Buttm.). θέειον, θεειόω, Ep. for θεῖον (sulphur), θειόω :—also θέειος, for θεῖος. θέη, ἡ, Ion. for θέα. θεηγενής, és, post. for θεογενής, Orph. Arg. 1344, Ο. Sm. 6. 9. θεηγορέω, to speak of God; θεηγορία, ἡ, discourse of God; Eccl. θε-ηγόρος, ov, speaking of God, Heliod. 2. 4, Orph. Arg. 539. θεη-δόκος or -δύχος, ov, post. for θεοδόχος, Nonn. D. 13. 96. Oenios, η, ov, Ion, for θέειος, θεῖος, divine, Bion 6. 9. θεηκολεών, ὤνος, 6, the dwelling of a θεηκόλος, Paus. 5.15, 8. θεη-κόλος, ον, ΞΞθεοκόλος, a priest, Paus. 5. 15, 10, C. I. 344, 1738. θεηλᾶσία, ἡ, visitation of God, Schol. Soph. Tr. 1237 (cod. ἠλασία). λᾶτέομαι, Pass. to complain of God's visitations, Heliod. 6. 8. θεἠλᾶτος, ον, (ἐλαύνω) driven or hunted by a god, θεηλάτου Bods δίκην Aesch. Ag. 1297, ct. Plut. 2, 830 F. IT. sent or caused by α god, of things evil in themselves or in their consequences (v. Thom. M. 437), Φθορή Hdt. 7. 18; ἔργον, πρᾶγμα, udvrevpe. Soph. Ant. 278, Ο. T. 255, 992; νόσους 8 ἀνάγκη τὰς 0. φέρει Id, Fr. 611; & τινος θεηλάτου from some destiny, Eur. Ion 1392. LII. built for the gods, like θεόδµητος, ἕδραι Ib. 1306. θέηµα, τό, Ion. for θέαμα, Simon, Iambl. 67. θεάρεστος ---- Oeios. θεη-µάχος, ov, post. for θεοµ--, Anth. P. 1. 10, 72., 9. 769. θεημοσύνη, ἡ, contemplation: a problem, Anth. Ῥ. 11. 352. θεήµων, ovos, 6, 7, Ion. for θεάµων, Anth. Plan. 365. θεηπολέω, poset. {οΓθεοπ--, Phot., etc. ; θεηπόλος, ον, Nonn. Jo. 4. Υ. 23. θεητής, θέητρον, Ion. for θεᾶτής, θέᾶτρον. i θεία, ἡ, fem. of ὁ θεῖος, one's father’s or mother’s sister, aunt, Lat. amita or matertera, Ammon. p. 135. 11, Θεῖα, prop. n., a daughter of earth, mother of Helios and Selené, Hes. Th. 135. ας : θειάζω, (θεῖος) {ο consult oracles, to practise divinations, πόσοι αὐτοὺς θειάσαντες ἐπήλπισαν as many as made them hope by divinations, Thuc. 8.1, cf. Arr. Απ. 7. 18, 2, and v. θειασµό». II. to worship as divine, Dio C. 59. 27: also to make divine, deify, Clem. Al. 492, etc. III. to fill with the god, inspire, Philostr. 704. θειασµός, οὔ, 6, divination, ἄγαν θειασμῷ mpockeipevos, of Nicias, Thuc. 7. 50, cf. 86; θειασμοῖς κάτοχοι γυναῖκες Dion. H. 7. 68. θειαστής, ov, 6, a worshipper, Tzetz. Hist. 8. 347. θειαστικός, ή, όν, like one inspired. Adv. -κῶς, Poll. 1. 16. Θείβᾶθεν, Adv., Boeot. for Θήβηθεν, from Thebes, Ar. Ach. 862: so, Θείβᾶθι, at Thebes, Ib..868. θείκελος, --θέσκελος, Ar. Lys. 1252. θεϊκός, ή, dv, late form for θεῖος, Clem. Al. 116, C. 1. 8714. Adv. -κῶς, Eccl. . θειλοπεδεύω, to dry in the sun, σταφυλήν Diosc. 5.9, in Pass. θειλό-πεδον, τό, (εἵλη) in Od. 7.123, α sunny spot in the vineyard, on which the grapes were suffered to dry, so as to make raisins, v. Nitzsch, and cf, Anth, P. 6. 169., 9. 586. θεῖμεν, for θείηµεν, 1 pl. opt. aor. 2 act. οξτίθηµι. : θεῖναι, inf. aor. 2 act. of τίθηµι. II. inf. aor. 1 of θείνω. Ocivés, ή, ὀν, --θεῖος, Inscr. Cret. in C. I. 2557 B. 19. θείνω, Ep. inf. θεινέµεναι Od. 22. 443: impf. ἔθεινον Aesch. Pers. 418, etc.: fut, θενῶ Ar. Ach. 564: aor. 1 ἔθεινα Il. 20. 481., 21.491; but the other moods are taken from an aor. 2 ἔθενον (which does not occur in indic.), imper. θένε Eur. Rhes. 676, Ar. Av. 54, subj. θένω Eur. Rhes. 687, Ar. Lys. 821, inf. θενεῖν Eur. Heracl. 271, part. θενών Id. Cycl. 7, Ar. Eq. 640, Vesp. 1384, Av. 1613, Ran. 8553 (these forms were often incorrectly written θένειν, θένων, as if from a pres. θένω, Elmsl. Heracl. 272; but θένων may be retained in later writers, as Theocr. 22. 66) :-— Pass., only in pres. and impf. (From 4/@EN;; cf. Lat. fen-do (in de- Sendo, offendo, andperh, infensus.) — Poét. word, zostrike, rivd, like rénra, πλήσσω, Od. 18. 63; φασγάνῳ αὐχένα θείνας Il. 20. 481: µάστιγι.. θείνων 17. 430; [τόξοισι] .. ἔθεινε παρ᾽ οὕατα 21. 4915 Pass., like Lat, vapulo, 1. 588; θεινόµεναι βουπλΏγι 6. 135; ἄορι, Είφεσιν 1Ο. 484, Od. 22. 443: θεινοµένου .. πρὸς οὔδεὶ dashed to earth, g. 459, cf. Aesch. Pers. 303, Cho. 387 :—so also later, σκάπτῳ θείνειν τινά Pind. Ο. 7.513; ῥαιστῆρι Aesch. Pr. 56, cf. 76; τινὰ & ἀσπίδος Eur. Heracl. 738; ἰτέαν µέσην Id. Cycl. 7: τῷ σκέλει θένε τὴν πέτραν Ar. Αγ. 54; τῷ πρωκτῷ θενὼν τὴν κιγκλίδ’ Id. Eq. 640; ποσσὶ 6. σκέλος, of a wrestler, Theocr. 22. 66: absol., xaivere, θείνετε Eur. Or. 1302; θεῖν, ἀντέρέιδε Id. Supp. 702; θεῖνε, θεῖνε Id, Rhes. 676. 8. metaph., θείνει 8 ὀνείδει µάντιν Aesch. Theb. 382. 8. intr. of ships, 6. ἐπ' ἀκτᾶς Id. Pers. 964. θειο-γενής, és, poét. for θεογενής, prob. 1, in Orac. ap. Paus. 6. 11, 8. θειο-δάµη, ἡ, (δαµάω) she who tames the gods, Orac. ap. Suid. θειό-δοµος, ov, built by gods, Tpoin Anth. P. 7. 138., 9. 104. θειο-λόγος, 6, post. for θεολόγος, Epigr. Gr. 882. θείοµεν, Ep. for θέωµεν, θῶμεν, 1 pl. subj. aor. 2 act. of τίθημι, Hom. θεῖον, Ep. θέειον and (once) θήϊον, τό, brimstone, Lat. sulfur, used to fumigate and purify (cf. θειόω), δέπας .. ἐκάθηρε θεείῳ Il. 16. 228; οἷσε θέειον .. , κακῶν ἄκος Od. 22. 481; ἤνεικεν δ᾽ dpa wip καὶ θήϊον 22. 4933 δεινὴ δὲ θεείου γίγνεται ὀδμή, from a thunderbolt, Il. 14. 415, cf. 8.1353 so of a ship struck by lightning, θεείου πλῆτο with fumes of sulfur, 12. 417; cf. Hipp. Aér. 284 :—0. ἄπυρον was native sulfur, sulfur vivum, as distinguished from prepared, πεπυρωµένον, Tim. Locr. 99 C, Diosc. 5. 124, (Curt. regards θέειον, i.e. θέΓειον, as the orig. form, and refers it to the same Root as θύω, Lat. fumus, v. sub θύω.) θεῖον, τό, the divinity, ν. sub θεῖος 11. θειο-ποιέω, to make a god of, Or. Sib. 1. p. 29. - Ocvo-mpédrros, 6, post. for θεοπρόπος, Epigr. Gr. 1025.6. θεῖος, a, ov: Ep. θέειος, Procl. h. Ven. 2.17; θεῄῖος, Bion. 6. 9: Lacon, σεῖος, ν. infr. 1. 3: Comp. and Sup. θειότερος, --ότατος, oft. in Plat.; (θεός) : 1. of or from the gods, sent by the gods, issuing Jrom them, divine, θεῖον Ὑένος Il. 6.180; ὀμφή 2. 41; ὄνειρος Ib. 22; θείαις ἐπιπνοίαις Aesch. Supp. 576, cf. Plat. Rep. 499 B; 0. µάστιξ Aesch. Pr. 682; pavia Soph. Aj. 611; νόσος Ib. 186; (but 9. νόσος of a whirl- wind, Id. Ant. 421); κίνδυνος Andoc. 18. 15; θείᾳ τινὶ µοίρᾳ by divine intervention, much like θείως, Xen. Cyr. 4. 2,1, Hell. 7. 5,10; so, θείῃ τύχῃ γεγονώς Hdt.1.126; θείῃ τύχῃ χρώμενος Id. 3. 139; θείᾳ κᾱ- πόνῳ τύχῃ, of an easy death, Soph. Ο. Ο. 1685: ἐκ θ. τύχης Id. Ph. 1326: ἔμαθε ὥς θεῖον ein τὸ πρῆγμα Hdt. 6.69; ὁ 0. νόμος divine law, Thue, 3. 82 ;—appointed of God, βασιλΏες Od. 4.691; σκῆπτρον given by god, Soph. Ph. 139; ν. infr. 2. 2. belonging or sacred to a 6ο, in honour of a god, holy, dydv, χορός Il. 7. 298, Od. 8. 264: under divine protection, πύργος, δόµος Il, 21. 526, Od. 4. 43; often of heralds and minstrels, 4. 691, etc.; and so perhaps of kings, v. supr. 3. like θεσπέσιος, ἑερός, Lat. divinus, of anything more than human, extra- ordinary, wondrous, hence of heroes, as Hercules, Ulysses, etc., divinely strong, great, beautiful, etc., Hom.; and as a mere mark of respect, excellent, θεῖος ὑφορβός Od. 16. 1, etc.; so of wine, θεῖον ποτόν 2. 341; of salt (not as used in sacrifice, for this use is not Homeric), Il. ϱ. 2143 so in Hdt., 0. πρήγματα marvellous things, 2.66; ἐν τοῖσι θειότατον 9 θεῖος ----θεμελιόω. one of the most marvellous things (v. ὁ, ἡ, τό A. VIII. 7), 7. 127 so in Att., even in familiar language, μετὰ god, τῆς θείας κεφαλῆς Plat. Phaedr. 234 D; ὦ θεία κεφαλή Liban. 1. 653, etc.; and at Sparta, θεῖος (or rather σεῖος) ἀνήρ was a title of distinction, Plat. Meno gg D, Arist. Eth, N. 7.1, 33 so ὦ θεῖε, used by the Spartan in Plat. Legg. 626 C; cf. ἠθεῖο». : IT. as Subst., θεῖον, τό, the Divine Being, the Divinity, Deity, first in Hat. 1, 32., 3. 108, al., Aesch. Cho. 958; (cf. dios); ὥσπερ κατὰ θεῖον Ar. Eq. 147. 2. in an abstract sense, divinity, the divine, κεκοινώνηκε ..τοῦ θείου Plat, Phaedr. 346 D; # µόνον µετέχει τοῦ θείου τε. 4 μάλιστα [6 ἄνθρωπος] Arist. Ρ. A. 2. 10, 4, ete. 3. θεῖα, τά, divine things, the acts and attributes of the gods, the course of providence, Soph. Ph, 452, Fr. 521, Ar. Av. 961, Plat. Soph. 232 C, etc.: religious observances, Xen. Cyr. 8. 8, 2; ἔρρει τὰ θεῖα religion is out of date, Soph. O. T. 919, cf. Ο. C.1537; τὰ ἀῑδια καὶ θεῖα Arist. G. A. 2. I, 2, etc. , 111. Adv. θείας, in divi » by divine provi- dence, like Geta μµοίρᾳ (supr. 1. 1), Xen. Cyr. 4. 3, 1, etc.; θειοτέρως by special providence, Hdt. I. 122; also, μᾶλλόν τι καὶ θειότερον Id, 1. 1]. ο. 3. divinely, excellently, eb γε καὶ 0, Plat. Theaet. 154 D; θείως εἰρῆσθαι Arist. Metaph. 11. 8, 21. IV. for Comp. θεώ- repos, v. θεός III. θεῖος, 6, one’s father’s or mother’s brother, uncle, Lat. patruus and avun- eulus, Eur. I. T. 930, Ar. Nub. 125, Andoc. 3- 34 1Ρ. 35, Plat., etc.; 6 πρὸς μητρὸς θ. Isae. 51. 27; 6 πρὸς πατρός Philo 2. 172.—Before this, πατροκασίγνητος, πατράδελφος, πάτρως, and µητροκασίγνητος, µητρά- δελφο», µήτρως were used.—Cf. also ἠθεῖος. II. In Οἷς, Att. 2. ὃν 1, like patruus, strict, harsh; but y. Orelli. (Curt. refers it to the same Root with τήθη, τηθίς.) θειό-στεπτος, θειο-τελῆς, ν. sub θεο--, θειότης, ητος, ij, divine nature, divinity, Plut. 2. 665 A, etc. 2. religion, religiousness, Ib. 857 A, Id. Sull. 6; but in these places it is prob. that ὁσιότης (OC -- for ΘΕ--) is the true reading, as in Isocr. 226 D ὁσιότητος has been restored from the Cod. Urbin. Gao-piivis, és, manifested by the gods, Alex.’OAvv0. 1.14; ν.Ι.θειοπαγές. θειό-χροος, ov, contr. —xpous, ουν, brimstone-coloured, Diosc. 5. 118. θειόω, ΕΡ.θεειόω, (θεῖον) {ο smoke with brimstone, fumigate and purify thereby, ὄφρα θεειώσω µέγαρον Od. 22. 482; θειώσας τὰς ἀλλοτρίας ἐπινοίας, metaph. from the clothes-cleaner, who used sulfur, Lysipp. Bary. 53 cf. θεόω 11:—Med., δῶμα θεειοῦται he Sumigates his house, Od. 23. 50: generally, to purify, hallow, θείου .. θεσμὸν αἰθέρος μυχῶν Eur. Hel. 866, v. Herm. ad 1. (882), 11. (θεῖος) to make divine, dedicate to a god, Plat. Legg. 771 B. θείω, Ep. for θέω, to run. θειάδης, es, (θεξον) brimstone-like, Lat. sulfureus, Paul. Sil. Therm. 20, Galen. 11. (θεῖος) divine, Justin, M.:—Adv. --δως, Eccl. θελγεσί-μῦθος, ον, soft-speaking, Anth. P. 9.525, 9. θέλγηµα, 76, =sq., Suid. s. ν. βουκολήσας. θέλγητρον, τό, (θέλγω) a charm or spell, & φίλον ὕπνου θ. Eur. Or. 2113 πόθων θέλγητρα Ath. 220 F; of music, Luc. Imagg. 14: cf. θέλκτρον. θελγίν, ἴνος, 6, ν. τελχίν. θέλγµα, τό, --θέλγητρον, Schol. Pind. Ῥ. τ. 21, Hesych. θέλγω, Ion. impf. θέλγεσκε Od. 2. 264: fut. θέλζω 16. 298, Aesch., Dor. -ξῶ Theocr. Ep. 5. 3: aor. ἔθελξα Il., etc.:—Pass., fut. θελχθή- σοµαι Luc. Salt. 85: aor. ἐθέλχθην Od. το. 326, Ep. 3 pl. -χθεν 18. 211. Poét. Verb (used by Plat. Symp. 197 E, and in late Prose), properly, zo stroke or touch with magic power, Lat. mulcere, and so to charm, enchant, spell-bind, esp. to one’s bane; of Hermes, who with his magic wand ἀνδρῶν ὄμματα θέλγει, Jays men in a charmed sleep, Od. 5. 47-, 24. 3, Il. 24. 3433; of Poseidon causing a hero’s death, θέλέας doce φαεινά 13. 4353 of the sorceress Circé, οὐδ' ds θέλέαι σε δυνή- σεται Od. 10. 291, 318, 326; of the Sirens, ai’ ῥά τε πάντας ἀνθρώπους θέλγουσιν, ὅτις σφέας εἰσαφίκηται 12. 40; of a wind sent by Zeus, which blowing in the face of the Greeks θέλΎε νόον, spell-bound their senses, Il, 12. 255; of Apollo shaking his aegis at the Greeks, τοῖσι δὲ θυμὸν ἐν στήθεσσιν ἔθελεε 15. 322, cf. 594; of a minstrel, Od. 17. 521. 2. in bad sense, to cheat, cozen, 16.195, 298, Soph. Tr. 710; often c, dat, modi, pare τί por ψεύδεσσι χαρίζεο, µήτε τι θέλγε Od. 14, 387; θέλγεσικ ἐπέεσσι 3. 264; padaxotor καὶ αἱμυλίοισι λόγοισι 1. 57., 18. 282 ; ψεύδεσσι, δόλῳ Il. 21. 276, 604 :—Pass., ἔρῳ 3 dpa θυμὸν ἔθελχθεν by love's witchery they were entrapped, Od. 18. 212. II. in later writers the same sense remains, οἱ ἐλπὶς ἔθελγε νόον h. Hom. Cer, 37, cf. Pind. P.1. 21; καί μ’ οὔτι μελιγλώσσοις πειθοῦς ἐπαοιδαῖσι θέλξει Aesch. Pr. 173, cf. Plat. Symp. 197 E; σὺ δὲ θέλγοις ἂν 0. ἄθελκ- Τον Aesch. Supp. 1056; θέλγει ἔρως, ὕπνος Eur. Hipp. 1274, I. A. 142; φδῆς .., ἣν ἄδει θέλγων .. νύηµα Plat. Symp. 197 E:—Pass., τὰ δ᾽ οὔτι θέλγεται Aesch. Cho. 420; Μούσαισιν .. τὴν φρένα θελγοµένη (which may be Med.), Epigr. Gr. 674. 8. 9. ο. inf., ἵμερος θέλξει τὸ μὴ ατεῖναι will persuade her not to kill, Aesch. Pr. 865 ; ἔρως δέ viv .. θέλ- fetev αἰχμάσαι τάδε Soph. Tr. 355; ἔπεσθαι 6. Ael.N. A. 10.14. 3. to produce by spells, ἀοιδαὶ θέλξαν viv (sc. εὐφροσύναν) Pind. Ν. 4.5; [γαλήνη] 6. ἀνηνεμίην Anth. Ῥ. 9. 544. θελεμός, dv :---θελεμὸν πῶμα, of the Nile, interpr. by Hesych. ol«rpdy, ἤσυχον, Aesch. Supp. 1027; Coningt. suggested θελεμωτέρῳ πνεύματι also in Theb. 707.—It 19 assumed in E. M. 103. 48, as primitive form of ἐθελημός; and Arcad. 61. 3 says, τὸ δὲ θελεμὸς ἀπὸ τοῦ θελημὸε ὀξύνεται. θέλεος, ον, willing, 0. ἀθέλεος, Lat. nolens volens, Aesch. Supp. 875. θέληµα, τό, (θέλω) will, Arist. Plant. 1. 1, 7, Ev. Matth. 7. 21, Eccl. II. ἐστί por θ. ἔν τινι pleasure in .. , LXX (Eccl. 5. 3, cf. 12. 1). θεληµαταίνω, -Ξθέλω, Nicet. Ann. 361 C. θελήµων, ov, gen. ονος, willing, voluntary, Ap. Rh. 2. 556. θέλησις, ews, ἡ, α willing, will, Poll. 5. 165, Ep. Hebr. 2. 4. 9 665 θελητής, 6, one who wills, Hesych, II. a wizard, LXx (2 Regg. 21.6). θελητικός, ή, dv, of the will, δύναµις Eccl. θελητός, ή, dv, wished for, desired, Lxx (1 Regg. 15. 32, Malach. 3. 12). θέλκταρ, τό, --θέλγητρον, Hesych. θελκτήρ, Ώρος, 6, (θέλγω) α soother, charmer, θελκτὴρ ὀδυνάων h. Hom. 16. 43 cf. θέλκταρ. ελκτήριον, τό, a charm, spell, enchantment, like θέλγητρον, θέλκτρον, of the girdle of Aphrodité, ἔνθα τέ of θελκτήρια πάντα τέτυκτο Il. 14. 215; of heroic lays, βροτῶν θελκτήρια Od. 1. 337; θεῶν θελκτήριον α means of soothing the gods, 8.509; πόνων θελκτήρια means of lighten- ing toil, Aesch, Cho. 670; γλώσσης ἐμῆς petAcypa καὶ θ. Id. Eum. 886; γεκροῖς θελκτήρια, of offerings to the Manes, Eur. I. Τ. 166; ψυχῆς 0. Menand. Incert. 23. θελκτήριος, ον, charming’, enchanting, soothing, μῦθοι Aesch. Eum. 81, Eur. Hipp. 478; ὄμματος θελκτήριον rétevpa the eye’s magic shaft, Aesch. Supp. 1004: ο. gen., φίλτρα 6. ἔρωτος Eur. Hipp. 509; μύθου μῦθος ϐ. speech that heals speech, Aesch. Supp. 447. θελκτικός, ή, dv, =foreg., Schol. Eur. Or. 211. θέλκτρον, τό, --θελιτήριον, Soph. Tr. 585: in Luc. D. Deor. 4. 5, θέλ- γῆτρον is restored from Mss. θελκτύς, vos, ἡ, enchantment, ΑΡ. Rh. 1.515; al. @¢Aeris, Lob. Par. 440. θέλκτωρ, --θελκτήρ, Suid. (so Dind. for θελκτώ): θέλκτορι is rightly restored by Bothe for θεακτορι (so Med. Ms.) in Aesch. Supp. 1040. θελξίµβροτος, ov, charming men, φδή Orph. Lith. 315. θελξι-µελής, és, charming with music, Epigr. Gr. 1053. θελξί-νοοβ, ον, contr. --νους, ουν, charming or witching the heart, φίλτρα Anth. P. 6, 88; Zap 10,15; ἔρωτες Musae. 147. θελξί-πικρος, ον, sweetly painful, κνησµονή Anth. P. app. 304. θέλξις, εως, ἡ, an enchanting, Ael. N. A. 8. 24, Plut. 2. 662 A. θελξί-φρων, ον, Ξθελέίνοος, Eur. Bacch. 402, Anth. P. 9. 505, θελοντής, οὔ, 6, = ἐθελοντής (q.v.), Porphyr. ap. Lob. Phryn. 7. θέλυµνα, wy, τά,--θέμεθλα, the foundations or el ts of thing's, the semina rerum of Lucret., Emped. 73, 139 Sturz; cf. the Homeric προ- θέλυµνος, τετραθέλυµνος; in the former passage Karsten reads ἐθελυμνά, in the latter, ἐθελημά. θέλω, fut. θελήσω, shortened form of ἐθέλω, q. v. sub fin, θέµα, τό, (τίθηµι) that which is placed or laid down : 1. money deposited as a pledge, a deposit, Plut. 2. 116 A, B: a treasure, LEX (Tob. 4.9): 0. βρωµάτων a mess of meat, Id. (Sirac. 30. 19). 2. some- thing proposed as a prize, a prize, C. 1. 2758. 1, 2, 2759, 2954 B, al.; v. Pearson Ignat. p. 25, and cf. θεματικό». 3. α proposition or case for discussion, the theme of an argument, Cicero’s propositum, Diog. L. 7. 78, Quintil. 4. 2, 28. 4, in Gramm. a primary word, root. a horoscope, Manetho 1. 278, Suet. Octav. 94 fin. 6. a depot of soldiers: and so, a military district, province, subdivided into ἐπαρχίαι, Const. Porphyr. de Thematibus. θεμᾶτίζω, {ο deposit, Inscr.in Hicks 205.56. II. to take as a primary word, Sext.E,M. 1.149: {0 draw a horoscope, Byz. : to put a case, Pandect. θεμᾶτικός, ή, όν, of or for a θέµα: 1. that in which a valuable prize is proposed, ἀγὼν θ., opp. to στεφανίτης and φυλλίτης, Poll. 3. 1533; ῥυθμὸς 6. a style calculated for effect, Plut. 2. 1135 D; cf. θεµα- τίτης. 2. ῥῆμα 0. or 6. alone, a primary word, E. Μ. ---θεματι- κώτερον more in accordance with the root, Apollon. de Constr, 107. 3. οἱ θεµατικοί the people of a district (θέµα 6), Byz.:—ot 6. κριταί, like our county-court judges, Lat. pedanet judices, Pandect. θεµάτιον, σό, Dim. of θέµα 5, Tzetz. θεμᾶτισμός, 6, (θεµατίζω) a laying down, 1. of a case for dis- cussion. 2. of a root or primary word, Sext. Emp. M. 1. 149. θεμᾶτίτης ἀγών, ὅ, --θεματικὸς ἀγών, Ο. I. 5913. 33. θεμᾶτο-ποιέω, {ο form a thema or root, Schol. Od. 4. 807. θέµεθλα, τά, (τίθημι) the foundations, the lowest part, the bottom, ὀφθαλμοῖο θέµεθλα the very bottom, roots of the eye, Il. 14. 493; στο- µάχοιο θέμ. 17. 47: Ὠκεανοῖο θέμ. Hes. Th. 816; “Appovos θέμµ. the place where Ammon stands, i.e. his temple, Pind. P. 4. 28; Παγ- γαίου θέμ. the roots of Mt. Pangaeus, Ib. 320; @. δίκης Solon 3. 143; ἐκ θεµέθλων, Lat. funditus, Anth. P. 15. 22, 11 :-—trare in sing., Call. Dian. 248 (with ν.]. θέµειλον). θεµείλια, τά, --θέμεθλα, θεµείλια..., TA θέσαν µογέοντες ’Axaot Il. 12. 28; θεµ. τε προβάλοντο 23. 255; διέθηκε Gen. h. Hom. ΑΡ. 254; θεµ. καρτερὰ πἠέας Anth. Ῥ. 9. 808; cf. Opp. Ἡ. 5. 680, Call. Del. 260. —The form θέµειλα in Anth. P. append. 270, al.; sing. θέµειλον Anth. P. 9. 649., 14. 115. ΟΕ. θεμέλιο». θεµελιακός, ή, dv, of or for the foundation, Schol. Lyc. 715. θεμέλιος, ον, of or for the foundation, λίθοι Ar. Αν. 1137; οἰκόπεδα Diod. 5. 66 :—absol., θεμέλιος (sub. λίθος), 6, a foundation-stone, Arist. Phys. 6. 6, το, Metaph. 4. 1, 1, al.:—of θεµέλιοι ἐκ παντοίων λίθων ὑπόκεινται the foundations, Thuc. 1.93; τοὺς 0. ἐκ λίθων οἰκοδομεῖσθαι Arist. Ῥ. A. 3. 5, 9 :—also neut, θεµέλιον, Id. Απ. Post. 2. 12, 9; τὰ θε- µέλια Id. Phys. 2. 9, 1, Paus. 8. 32, 1, Diod. 5. 66:—but in most cases the gender is indeterminate, μὴ ὑποκειμένων ..θεµελίων Xen. Eq. 1, 25 ἐκ τῶν θεμελίων from the foundations, Lat. funditus, Thuc. 3. 68, cf. Polyb. 5. 93, 2, etc. ; so θεµελίοθεν, Gloss. θεμελιοῦχος, ον, (ἔχω) upholding the foundations, Ποσειδῶν Cornut. N. D. 22 :—6 6. (sc. λίθος) Heraclid. Alleg. 48. θεµελιόω, fo lay the foundation of, found sirmly, mipyous .. poivige θεµελιώσας Xen. Cyr. 7. δι 11, cf. Ep. Hebr. 1. 10, ete. :—Pass. to have the foundations laid, Ev. Matth. 7. 25, Inscr. in Keil p. 196: metaph., βασιλεία καλῶς θεμελιωθεῖσα Diod. 11. 68; ἡγεμονία κάλλιστα τεθε- µελιωμένη Id. 15.13 ἐν ἀγαπῇ τεθ. Ep. Eph. 2. 18; τῇ πίστει Coloss. I. a3. II. {ο destroy utterly, Hesych. 666 θεµελίωσις, εως, ἡ, a founding : foundation, LXXx (2 Esdr, 3.11, al.). θεμελιωτής, 08, 6, a founder, Gloss. θέµεν, θέµεναι, v. sub τίθηµι. θεµερός, όν,Ξ-σεμνός (Hesych.), θεµερώτερα Anth. P. append. 239. (Perhaps from 4/@E, τίθηµι, settled, sedate.) θεµερό-φρων, ov, gen. ovos, of grave and serious mind, Hesych. θεμερύνομαι, = σεμνύνομαι, Hesych. θεμερ-ῶπις, (δο», ἡ, grave and sedate of look, Αρμονίη Emped. 23; 0. αἰδώς Aesch, Pr. 134, ubi v. Herm.; cf. θεµερό». θεµίζω, (θέµις) to judge, punish (Cretan, acc. to Hesych.), Paus. ap. Eust. 735. 55:—Med., Oeysooduevor ὀργά» controlling our wills, Pind. P. 4. 250. θεµί-πλεκτος, ov, (πλέκω) rightly plaited, 0. στέφανος a rightly-made or well-earned crown, Pind. N. g. 125. θέµις, 7, old Ep. gen. θέµιστος (in Hom, the only form, cf. Archil. 79): acc. θέµιστα Il. 5. 761, but Oéuv Aesch. Ag. 1431, etc.: gen. pl. θεµι- στέων Hes. Th. 235 :—so the prop. Π. Θέμις is decl. in Hom., Θέμιστος, Θέμιστα;: but Θέμιτος Pind. O. 13. 11, @€psdos Aesch. Pr. 18, etc., Θέμιος Hdt. 2. 50; Θέμιν Hes. Th. 16, etc. :—voc. Θέμι Il. 15. 93, Eur. Med. 160. (From /@E, τίθηµι, cf. Skt. dha-man (sedes, lex, mos), Goth. dém-s, O.N. dém-r, Α. 5. dém (doom), O.H.G. tuom) : Te like θεσµός, that which is laid down or established, law (not as fixed by statute, but) as established by custom, Lat. jus or fas, as opp. to lex, freq. in Hom. in phrase, θέµις ἐστί ’tis meet and right, Lat. fas est, ο. dat. pers, et inf., ob por mus ἐστὶ feivoy ἀτιμῆσαι Od. 14. 56, cf. 1ο. 73, Il. 14. 386; dre ξείνοις θέμις ἐστὶ [παραθεῖναι] 11.779; ὅ οἱ Διόθεν 0. Hev [ἐκτελέσαι] Hes. Sc, 22; and without dat., Il. 16. 796., 23.443 yap Oémus for so ’tis right [to do], Od. 24. 286; then very often, ἢ θέµις ἐστί as’tis right, as the custom is, Il. 2. 73, Hes. Op. 139; sometimes foll. by dat., ἢ θέμις ἐστ᾽ ἀγορῇῃ Il. g. 33, cf. Hes. Op. 136; or by gen., ἢ θέµις ἀνθρώπων πέλει as man’s custom is, Il. 9. 134, cf. 276., το. 1773 ἢ θέµις ἐστὶ γυναικός as is a woman's custom, Od. 14. 130; (formerly this phrase was commonly written 7 θέμις ἐστί; but the form # 9. ἐ. is now generally received, see Spitzner. Excurs. ii on Il.) :— so in Att., ὅσα τείνει πρὸς θέµιν Plat. Symp. 188 D, etc.; but here the appellat. is used mostly in phrase θέµις ἐστί, Lat. fas est, ο. inf., ὅ τι δυνατὸν καὶ θέµις αἰνεῖν Aesch. Ag. 98, cf. 216, Soph. Ant. 880, Eur. Med, 678, Plat., etc. :—also indeclin., θέµις being used as acc., πότερα κατ’ ἔχθραν ἢ τὸ μὴ θέμις λέγεις; Aesch. Supp. 335; ὥστε μὴ .. Cems σέ ¥ εἶναι κεῖνον ἀντιδρᾶν κακῶς Soph. O. Ο. 1191; pact θέµις εἶναι Plat. Gorg. 505 C, cf. Xen. Oec. 11, 11, Ael. Ν. Α. 1. 6ο: v. Herm. Aesch. ΑΡ. 216, Dind. Soph. l. c. 2. in Att. αἱςο, -- δίκη, right, law, Aesch. Ag. 1431, Soph. Tr. 810:—a penalty, τίνειν ὁμοίαν 6. Aesch, Supp. 436. II. pl. θέµιστες, the decrees of the Gods, oracles, Διὸς θέµιστες, as declared by oracle, Od. 16. 403; θέμισσιν by oracles, Pind. P, 4. 96, cf. Ο. 10 (11). 293 λέγοντες .., ὡς ob θέµις γίγνοιτ᾽ ἄν that it would not be the will of heaven, Soph. Ph. 346: cf. θεµιστό». 2. rights, esp. of the chief as judge, prerogatives, oxhmrpdv 7’ ἠδὲ θέµιστες IL. 2. 206, ο. 9.99: hence, ¢he dues of the king or lord, λιπαρὰς τελέουσι θέµιστας 9.156, 298. 8. existing laws or ordinances, δικασπόλοι, οἵτε θέµιστας πρὸς Aids εἰρύαται who maintain the laws, Il. 1. 238, cf. Hes, ΤΗ. 235; τοῖσιν δ᾽ (i.e. the Cyclopes) οὔτ᾽ ἀγοραὶ βουληφόροι οὔτε θέµιστες Od. 9.112; οὔτε δίκας ed εἰδότα οὔτε θέµιστας neither rights nor laws, Ib. 215; so in sing., ὃς οὔ τινα οἶδε θέµιστα Ἱ. 5. 761: iva op ἀγορή τε θέμις τε 11. 807. 4. claims, to be decided by the kings or judges, of .. σκολιὰς Αρίνωσι θέµιστας 16. 387; σκολιαῖς δὲ δίκαις’ κρίνωσι 0. Hes. Op. 219; διακρίνοντα θ. ἰθείῃσι δίκῃσιν Id. Th. 85. III. as prop. n., Themis, goddess of law and order, patroness of existing rights, lastly justice personified. But in Hom., who mentions the goddess only thrice, she is the officer of Zeus, who calls the gods to assembly, Ἡ. 20. 4 convenes and dismisses assemblies of men, Od, 2. 68; and presides and keeps order at the banquets of the gods, Il. 15. 87 sq. Hes, Th. 16 names her along with the great Gods, cf. Hdt. 2. 50; but, Ib. 135, he makes her daughter of Uranos and Gaia; while in Aesch. she is one of the older Gods before the reign of Zeus, the same as aia, cf. Prom. 18, 209, 874: v. plura ap. Welcker, Aeschyl. Trilogie, p. 40. θεµι-σκόπος, ov, seeing to law and order, Pind.N, 7. 69. θεµισ-κρέων, οντος, 6, reigning by right, Pind. P. 5. 38. θέµιστα, θέµιστας, v. sub θέµι». θεµιστεία, ἡ, a giving of oracles, Strabo 814. θεμιστεῖος, a, ov, of law and right, 0. σκᾶπτον the sceptre of righteous judgment, Pind. Ο. 1. 18. θεµίστευµα, τό, a legal ordinance, Nicet. Ann. 343 D. θεµιστευτός, ή, dv, ordered by law or custom, Hesych. θεµιστεύω, to declare law and right, Lat. jus dicere, v. dat., Μίνωα ἴδον .. θεμιστεύοντα νέκυσσιν Od. 11. 569: ο. gen. to claim right over, to govern, Ocuoreder δὲ ἕκαστος παίδων 75 ἀλόχων Od. ο. 114. II. to give by way of answer or oracle, νηµερτέα βουλὴν πᾶσι θεμιστεύειν h. Hom. Ap. 253, cf. 293; so in Prose, Lys. ap. Harp.: —absol. to deliver oracles, Eur. Ion 371, Plut. Alex. 14, Ότας, ap, Δε]. V. H. 3.43. Cf. θεµιτεύω. θεµιστέων, ν. sub Ours. θεµίστιος, 6, patron of right, of Zeus, ap. Plut. 2. 1065 E. ; θεµιστο-πόλος, ον, (πολέω) ministering law and right, epith. of kings and judges, h. Hom. Cer. 103; like δικασπόλος, θεµιστός, ή, όν, --θεμιτός, Archil. 70 (as Bgk.), Aesch. Theb. 694 :— Adv. -rés, Id. Cho, 645. 11. oracular, ὕμνοι Pind. Fr. 204; ef. θέµις 1. 1. θεµιστοσύνη, ἡ. poét. for θέµις, Orph. Η. 78. 6. θεμιστοῦχος, ον, (ἔχω), upholding right, βασιλεήε ΑΡ. Rh. 4. 437: θεµελίωσις ---θεοδόχος. θεµ-ίστωρ, ορος, 6, knowing right, Hesych. Ocpiretw, = θεµιστεύω, ὄργια θεμιτεύων keeping lawful orgies, Eur. Bacch. 79 (as Musgr., metri gr.). θεμῖτός, 7, dv, (θέμις) like θεµιστός, allowed by the laws of God and inen, righteous, h. Hom, Cer. 207; οὐ θεµιτόν [ἐστι], like od θέµι», ο, inf., Pind. P. 9. 75, Soph. O. T. 993, O. C. 1758, Eur., etc.; so in Prose, Hdt. 3. 37., 5. 72, Plat. Apol. 30 D, Ο. I. 26, 103. 16, ete.; μηδὲ θεμιτὸν .. μηδὲ ὕσιον Dem. 562. 20: also in pl., τὰ μὴ Oepir’ Fs [ἰδεῖν] Call. Lav. Pall. 78. Adv. -τῶς, Phot., Suid. θεμῖτ-ουργός, όν, author of right, Jo. Diac. in Hes. p. 458 Gaisf. θεµιτώδης, ες, (εἶδος) oracular, Orac. ap. Eus. P. Ε. 5. 16. θεµόω, a word only occurring in the phrase νῆα .. θέµωσε χέρσον' ἱκέ- σθαι Od. ϱ. 486, 542: one set of Interpreters explained θέµωσε by’ ἠνάγκασε, ἐβιάσατο forced, urged the ship to come to land; another, simply, brought it to land; Hesych, has Oepds = διάθεσι». -θεν, old termin. of the genit., as in ἐμέθεν, σέθεν, Διόθεν, θεόθεν. etc. ; so also in some few Nouns after Preps., ἀπὸ Τροίηθεν Od. ο. 38; ἐξ οὐρανόθεν Il. 8. το. II. as insep. Particle, affixed to Substs. or Adjs., and like the Prep. ἔκ, denoting motion from a place, opp. to --δε, as in ἄλλοθεν, οἴκοθεν, etc., from another place, from home. In some words the vowels became long before --θεν, as ἀμφοτέρωθεν, ἕτέρωθεν. In some, as ἔνερθε, ἔκτοσθε, ἔντοσθε, ὄπισθε, πάροιθε, the Poets dropped the ν metri gratia ; but, except in these Homeric forms, this licence was rare even in late authors. , θἐνᾶρ, ἄρος, τό, the palin of the hand, πρυμνὺν ὕπερ θέναρος, i.e. just below the wrist, Il. 5. 339; xecpos τὸ ἐντὸς θέναρ (v. infr.) Arist. H. A. 1.15, 4. 2. the flat of the foot, Hipp. 641. 25, Arat. 718. 3. metaph., 6. βωμοῦ the flat top of the altar, on which the offerings are laid, Bockh Expl. Pind. P. 4.188 sq.; ἁλὸς 6. the surface of the sea, Pind. 1. 4. 97 (3. 74). Cf. ὀπίσθεναρ, ὑπύθεναρ, ἐνθεναρίζω. (Not: from 4/QEN, θείνω, for it is not properly the part of the hand used for striking, but the fleshy part between the thumb and forefinger (Poll. z. 143). Curt. connects it with Skt. dhanvan (a level space); Α. 5. denu (dene, valley); O.H.G. tenar (Gévap), tenni (tenne).) θένω, v. sub θείνω. θέο, Ep. for θοῦ, v. sub τίθηµι. θεο-βάστακτος, ov, borne by God, Eccl. θεοβλάβεια, ἡ, the state or behaviour of a θεοβλᾶβής, madness, blind- ness, Aeschin. 72. 32, Dion. H. 1. 24, Dio C. 44. 8 (vulg.—ia). θεοβλᾶβέω, {ο offend the Gods, Aesch. Pers. 831, Themist. 56 C. θεο-βλᾶβῆς, és, stricken of God, infatuated, Hdt. 1. 127., 8. 137; v. Heyne Il. 9. 116, Ruhnk. Vellei. 2. 57,3. Adv.—Bds, Poll. 1.22. θεό-βλυστος, ον, (Βλύζω) poured forth by God, δρόσος Philes de Eleph. - 354; φῶς Eccl. θεοβούλητος, ov, willed or determined by God, Eccl. θεό-βουλος, ov, --θεόµητις, Phot., Suid. θεο-βράβευτος, ov, appointed by God, Byz. θεο-βρότιον, τό, name of an evergreen, Diosc. Noth. 4. go. θεογάµια, τά, the marriage of the gods, a feast of Persephoné in Sicily, Poll. 1. 37:—but θεογαµίαι͵ ai, a poem by Pisander, Suid. θεογενεσία, ἡ, divine birth, regeneration by baptism, Eccl. θεο-γενής, és, born of God, Schol. Aesch. Pr. 351; v. θειογενής. θεογένητος, ov, =foreg., regenerate, Eccl. Ocoyewjs, és, begotten of a god, Soph. Ant. 834. θεο-γεννήτωρ, opos, 6, fem. --γεννήτρια, parent of God, Eccl. θεόγληνος, ov, with the eye of a god, Nonn. Jo. 20. v. 12. θεό-γλυπτος, ov, divinely carved, C. 1. 8817. θεόγλωσσος, ov, with the tongue of a god, Anth. Ρ. 9. 26. θεο-γνωσία, ἡ, the knowledge of God, Eccl, θεό-γνωστος, ον, known of God, Gloss. θεογονία, Ion. -ἴη, ἡ, the generation or genealogy of the gods, the title of Hesiod’s poem ; cf. Hdt. 1. 132., 2. 63, Plat. Legg. 886 C. θεογονικός, ή, dv, producing God, Dion. Areop. θεό-γονος, ov, born of God, divine, Eur. Or. 346. ος ov, written by God, Eccl.; θεόγραφος, ον, Anth. P.1.121, . I. 8794. θεοδαίσια, τά, Cretan name for the Διονύσια, Ο. I. 2554.1. 31, Hesych. θεο-δέγµων, ον, gen. ονο5,ΞΞθεοδόχος, θῶκος Auth, P, 7. 303: divine, πηγή Archestr. ap. Ath. 320 B; λαός Nonn. Jo. 1. 23. θεό-δεκτος, ov, received by God, Eccl. θεοδέκτωρ, ορος, 6, ἡ,--θεοδόχος, Hesych. θεοδερκής, és, beholding God, Synes. 331 B. θεοδήλητος, ov, by which the gods are injured, µιαιφονία Anth, P.y. 137. θεοδίδακτος, ov, taught of God, 1 Ep. Thess. 4.9. Adv. -rws, Eccl. Ocodivis, és, whirled, drawn round by God, Noun. Jo. 1.93. θεοδιφής, és, seeking God, Synes. 340 Β. ἵ θεύδµητος, Dor. -δμᾶτος, ον, also a, ον Pind. Ο. 6, 100, Fr. 58.3: (δέµω) —~god-built, made or founded by the gods, πύργοι Tl. 8. 5193 Δήλος Pind. Il. cc,; Ἠύλαι Bacchyl. 7; ᾿Αθῆναι Soph. ΕΙ. 707; βωμός ce Hec. 23:—metaph., θεύδµ. xpéos, ἀρετά Pind. Ο. 3. 11, I. 6 5). 15. θεο-Ὀόμητος, ov, --θεόδµητος, Byz. θεο-δόνιον, τό, name of the plant παιονία, Diosc. Noth. 3. 157. θεοδοξία, ἡ, the Divine Glory, Clem. Al. 54. θεοδοσία, ἡ, a gift or offering to the gods, Strabo 811. θεοδόσιος, ov, given by God, Aristeas, Hesych. θεόδοτος, ον, (δίδωμι) --θεόσδοτος, Pind. I. 5 (4). 29 :---τὸ θεόδοτον. a remedy for coughs, Alex. Trall. 5. p. 260. θεό-δουλος, 6, servant of God, Byz. Φ θεοδόχος, ov, receiving God, of the Virgin, Eccl, θεοδροµέω μπω. θεοπέρατο». θεοδροµέω, to walk in God's ways, Phot., Suid. θεύδροµος. ov, walking in God's ways, Eccl. θεύ-δροσος, ov, bedewed by God, Philes de Plant. 340. θεοδώρητος, ov, given by God, Clem. ΑΙ. 172: ἡ θ. a medicine, Alex. Tr. 8. p. 457. θεοείδεια, ἦν likeness to God, cited from lamb), θεοειδής, ές, godlike, in Hom, always of outward form, mostly of young heroes, as Paris and Telemachus (of ποιηταὶ τοὺς καλοὺς θεοειδεῖς .. ὀνομάζουσιν Plut. 2. 088 1), cf. Plat. Rep. 501 B), Il. 3.16, Od. 14. 173, al.; but also of venerable Priam, Il. 24. 217, 299, 372; of the Nymph Urania, Hes. Th. 350; 6. πρόσωπον Plat. Phaedr. 231 A:—later, in moral relations, % ψυχὴ .. θεοειδές τί ἐστι Id. Phaedo 95 C, cf. Muson. ap. Stob. 595. 48; and used of religious persons by Greg. in Anth, P. 8. 1, 68, 74 :—-Comp. θεοειδέστερος, Plat. Epin. 98ο D; irreg. Sup. θεαι- δέστατος, q.v. Adv. --δῶς, ΑΡ. Rh. 2. 1180.—Cf. θεουδής. θεοείκελος, ον godlike, Hom., who uses it like θεοειδής, of Achilles, Il. 4.131, al.; of Telemachus, Od. 3. 416. θεοεπῆς, ές, (ἔπος) θεσπέσιος, Hesych. GevexOpia, ν. sub θεοσεχθρία. θεύθεν, old gen. of θεός, used as Adv. (ν. sub --θεν), from the gods, Lat. divinitus, θ..δ οὔκ ἐστ᾽ ἀλέασθαι (sc. θάνατον) death at the hands of the gods, Od. 16. 447; εἴ τι ἄλλα 0. ἀνθρώποισι τέρψις given by God to man, Ode in C.1. 5113.7. 2. by the help or favour of the gods, Pind. Ο. 12. 11, Ῥ. 11. 75, Aesch. Theb, 324, Pers, 102, etc.: by the gods, Soph. Ant. 584: cf. Διόθεν. θεόθετος, ov, placed by God, ὁ 0. πόλος Jo. Damasc, 2. 854B. θεοθρέµµων, ov, maintained by God, σιγή Orac. ap. Procl. ad Plat. Alc. 1. p. §6:—so Oed0perros, ov, Schol. Aesch. Pers. go4. θεόθῦτος, ov, (θύω) offered to the gods, Poll. 1. 29: θεύθυτον, τό, a victim, Cratin. Incert. 132. θεοίνια (sc. ἑερά), τά, the feast of the wine-god, ap. Dem. 1371. 24, Lycurg. ap. Harp, :---θεοίνιον, τό, his temple, Phot. θέ-οινος, 6, the wine-god, Bacchus, Aesch. Fr. 350, Lyc. 1247. θεοισεχθρία, ἡ, v. sub θεοσεχθρία. θεοκάπηλος, ον, trafficking in sacred things, Eccl. θεοκατάρᾶτος, ον, accursed of God, Athanas. θεοκατασκεύαστος, ov, made by God, Schol. Pind. Ο. 3. 11, Hesych. θεοκέλευστος, ον, ordered by God, Hesych. ‘ θεοκῆρυξ, Όκος, 6, a divine herald: θεοκήρυκες, a family at Eleutherae claiming deseent from Talthybius, Hesych. :—of the Apostles, Eccl. θεοκίνητος [7], ον, roused by the gods, Schol. Pind. Ο. 2. 67. θεόκλητος, ov, called of God, Nonn. Jo. 1.ν. 23: sung by gods, Id. D. 5. 92. 11. 0. µέλαθρον the house wherein God is invoked, Id. θεοκλύτέω, {ο call on the gods, absol., Aesch. Pers, 500; ο. acc. pers., Geord, Θέμιν Elms. Eur. Med. 204; Kupivoy Plut. Rom. 28. 2. ο. acc. rei, {ο call aloud, declare, Id. Aristid. 18. II. Pass. {ο be inspired, Id. 2. 592 D: so the Act. is used in Heliod. 3. 17—Hence the prop. n. Θεοκλύμενος, Eur. Hel. 9. θεοκλύτησις, εως, ἡ, a calling on the gods, invocation, ο. acc. rei, Polyb. 24. 8, 7, Anon. αρ. Suid.:—so θεοκλύτηµα, τό, Theod. Prodr. p. 266. θεύκλῦτος, ον, calling on the gods, 0. λιταί Aesch. Theb. 143. θεόκµητος, ov, wrought by a god, Q. Sm. 3. 419, Tryph. 4ο. θεοκοίρᾶνος, ov, ruling as God, Synes. 315 A. θεοκόλλητος, ov, closely joined to God, Jo. Chrys. θεοκόλος, 6, like θεηκόλος, servant of a God, a priest, C. 1. 1543. 1, 1607 :—hence θεοκολέω, {ο serve as a priest, θεοκολήσασα Δρτέμιτιτοβ- θεόκραντος, ov, accomplished or wrought by the gods, Aesch. Ag. 1488, Christod. Ecphr. 98. θεοκρᾶσία, ἡ, (ερᾶσις) a mingling with God, lambl. V. Pyth. 240. θεοκρᾶτία, ἡ, (κράτος) rule of God, Theocracy, Joseph. ο. Apion. 2. 16. θεοκρήπῖς, ἴδος, founded by a god, of Athens, Nonn. D. 24. 96. θεοκρΐσία, ἡ, divine judgment, Dion. Areop. θεόκρῖτος, ον, chosen of God, Dionys. Ep. p. 444. θεοκρίτης, judge of gods, of Paris, Anth. P. 15. 26. θεοκρὔφής, és, concealing God, Pisid. θεόκτητος, ov, acquired by God, Eust. Opusc. 233. 03. θεύκτιατος, ον, created by God, Trag. ap. Arist. Pot. 21, 14. θεόκτῖτος, ον, =foreg., Solon 35. 6, C. I. 2892. θεοκτονία, a hilling of God, Eccl. θεοκτόνος, ov, killing God, Eccl. θεοκὔβέρνητος, ov, governed by God, Byz. θεοκυήτωρ, ορος, 4, =sq., Eccl. θεοκύµων, ovos, ἡ, having conceived a god, Anth. Ῥ. 1. 119. θεοκῦνής, és, worshipped as a god; θεοσκυνέω, to worship God, Hesych. θεοκύρωτος, ov, confirmed by God, Eccl. Gcoraprris, és, divinely shining, Synes. H. 1. 116, Jo. Chrys. θεολατρεία, ἡ, service of God, Greg. Naz. θεόλεκτος, ov, said by God, Jo. Damasc., etc. Gcodnmréopar, Pass. to be inspired, Philo 1. 143. θεοληπτικός, ή, dv, belonging to one possessed or inspired, Eccl, :—y} θεοληπτική (5ο. μαντεία) --θεοληψία, Sext. Emp. M. 9. 132. θεόληπτος, ov, seized by God, possessed, inspired, Arist. Eth. E. τ. τ, 4, App. Hann. 41, etc.; 6. eis ἀρετήν in virtue’s cause, Plut. 2. 1117 A. 2. in bad sense, =OeoBAaBys, Manetho 4. 80 :—superstitious, Plut. 2. 855 B. θεοληψία, ἡ, inspiration, Plut.'2. 763 A. 2. superstition, Ib. 56 E. θεολογεῖον, Τό, in the theatre, a place above the stage where gods appeared, Poll. 4. 130. θεολογέω, {ο be α θεολόγος, to speak of God and of the divine nature, II. as if for περί τινος Arist. Metaph. 1. 3, 6, Mund. 1,6, Plut., etc. ; τὰ περὶ τριάδον b 667 Eccl, :—Pass., τὰ OeoAoyoupeva, inguiries into the divine nature, Plut. 2. 421 D, Suet. Octav. 94. 2. to deify, τὸν ἥλιον, εἴδωλα Eus. P. E. 750C, ete. 3. to prove divine, Ἰησοῦν Eccl. θεολογία, 7, a speaking of God and the divine nature, the science of things divine, theology, Plat. Rep. 379 A; in pl., Arist. Meteor, 2. 1, 2. II. in Eccl., . 1. the doctrine of the Divine Nature of Christ, opp. to οἰκονομία, his human nature. 2. Holy Scripture. θεολογικός, ή, όν, theological, φιλοσοφία 8. Arist. Metaph. 5. 1, 10, cf. Strabo 474, etc. :—1 θεολογική (sc. ἐπιστήμη), --ἡ πρώτη φιλοσοφία or ἡ ἐπιστήμη τοῦ ὄντος ᾗ ὄν, Arist. Metaph. το. 7, 7 sq.:—6 θ.--θεο- λόγος, Eccl. Adv. -κῶς, Plut. 2. 568 D. θεολόγος, 6, (λέγω) one who speaks of God and the divine nature, a theologian, a term applied to the old poets, who wrote Theogonies, as Hesiod, Orpheus, etc., Arist. Metaph. 2. 4, 12; or the old philosophers who treated of cosmogonies, as Empedocles, Anaxagoras, etc., Ib. 11. 6, 6., 11. 10, 11., 13. 4, 3, Cic. N. D. 3. 21, etc.; of diviners and prophets, οἱ Δελφῶν 0. Plut. 2. 417 F, cf. Luc. Alex. 19, Ο. I. 3148, 3199 and 3200 (where the θεολόγοι are women). 2. in Eccl., a theologian, divine : 6 Θεολόγος, a name given esp. to St. John, Ο, 1. 8694-5, 87563, also to Gregory of Nazianzus, Ib. 8686, al. θεολωβήτης, ου, 6, a blasphemer, Manetho 4. 234. θεοµακάριστος, ov, blessed by God, Ignat. Polyc. 7. θεομᾶνέω, {ο be θεοµανής, Poll. 1. 19. θεομᾶνής, és, maddened by the gods, Aesch. Theb. 653, Eur. lon 1402; λύσσα 6. madness caused by-the gods, Eur. Or. 845; πότμος Ib. 79. θεομᾶνία, ἡ, madness caused by God, inspiration, Philo 1. 571. θεοµαντεία, ἡ, a spirit of prophecy, Dio C. 62. 18. . θεόµαντις, εως, 6, one who has a spirit of prophecy, an inspired person, Plat. Apol. 22 C, Meno 99 C; cf. θυµόμαντις. θεόµαρτυς, υρος, 6, a witness of God, Eust. Opusc. 2. 27. θεομᾶχέω, to fight against God or the gods, Eur. Bacch. 45, 325, 1255, I, A. 1409; μὴ θεοµάχει Menand, Εὐν. 2; cf. Wyttenb. Plut. 2.168 C. θεομᾶχία, ἡ, a battle of the gods; so certain books of the Il. were called, esp. the 19th, Plat. Rep. 378 D, etc. θεοµάχος, ov, fighting against God, Act. Ap. 5. 39, Luc. Παρ. Tr. 45. θεοµηνία, ἡ, the wrath of God, Tzetz. Hist. 5. 727, Eust. 891. 24. θεοµήστωρ, opos, 6, like the gods in counsel, Aesch, Pers. 655, Ο. I. 6264; cf. Homer’s θεύφιν µήστωρ ἀτάλαντος :—as a pr. n., Hdt. 8. 85. II. pass. devised by God, κόσμος Manetho 4. 7 (vulg. --μµήτωρ). θεόµητις. 6, 7, divinely wise, Nonn. Jo. 8. 43; θεοµητέω, Hesych. θεοµήτωρ, opos, 7, the mother of God, of the Virgin, Epigr. Gr. 1062, Eccl. θεομϊμησία, ἡ, an imitating of God, Eccl. θεόμῖμος, ov, imitating God, divine, Diotog. ap. Stob. 331. 20:—so, θεοµίµητος, ον, Eccl. θεομῖσής, és, abominated by the gods, opp. to θεοφιλής, Plut. Euthy- phro 7 A, Rep. 612 E; θεοµισέστατοε, Id. Legg. 916 E :—Adv. -σῶς, Poll. τ. 22. II. Geopions, es, act. hating God, Ar. Av. 1548 (ubi v. Schol.), Suid. θεοµίσητος. ον, -Ξθεομῖσή», Eccl.:—Ocoproyrla, ἡ, -Ξθεοσεχθρία, Schol. Ar. Vesp. 416. θε-όµοιος, ον, like God, Eccl. θ«όµοιρος, ον, partaking of the divine nature, Ecphant. ap. Stob. 323. 58 (in fem. --μοίρη). Damasc. in Phot. Bibl. 347. θεοµόριος, a, ον, Dor. θευµ---, collat. form of sq., θευµορίη vodaos, ἄτη Ap. Rh. 3. 676, 974. ΤΙ. θευµορίη, 77, destiny, Call. Ep. 3. 1, Anth. P. 7. 367. 2. the priest's share of the sacrifice, Hesych. θεόµορος, ov, Dor. θεύµ.--, destined by the gods, imparted by them, ἀοιδαί Pind. O. 3. 18; γάμου θεύµορον γέρας Id. I. 8 (7). 84. II. blessed by the gods, Id. Ῥ. 5. 6.—V. θεύμορο». θεόµορφος, ov, of form divine, Auth. Ῥ. 12. 196. θεομῦθία, ἡ, divine lore, mythology, Procl., etc. θεομῦσής, ές, abominable before the gods, Aesch. Eum. 4ο. θεόµυστος, ον, initiated in divine rites, Eccl. θεοξένιος, ον, epith. of Apollo at Pellené, Paus. 7. 27, 4; also a name of a month at Delphi, C. I. 1700, Anecd. Delph. 10, 14, etc. II. θεοξένια, τά, a festival in honour of Apollo at Pellené, Paus. 1.c.; and at Delphi, Ath. 372 A: also, in honour of Hermes and Apollo, Schol. Pind. O. 9. 146; and of the Dioscuri at Agrigentum, v. Béckh Introd, Pind, Ο. 3. 135, Plut. 2. 557 Ε--θεοξενιασταί, oi, the persons who celebrated this festival, Inscr. Ten. in Ο. I. 2338. 25, 114 sqq. θεοπάθεια, ἡ, the suffering of God, Phot. θεοπαίγµων, ovos, sporting with the gods, Nonn. D. 30. 210. θεόπαις, παιδος, 6, ἡ, child of the gods, Ἔρως Anth. Ῥ. 12. 56: Ῥαβυλών Herodic. ap. Ath. 222 A; λάβραξ Archestr. ap. Ath. 311 Ay ΤΙ. having a divine child, of the Virgin, Nonn. Jo. 1Ο. v. 26. θεύπαιστος, ov, struck by a god, κιθάρα Hesych. θεοπαράδοτος, ον, delivered by God, Eccl. θεοπάρακτος, ον, introduced by God, Justin. M. θεοπασχία, ἡ,--θεοπάθεια, Ἐσε].:-“θεοπασχῖται, οἱ, a monophysic sect of the 6th century, who held ¢hat Christ suffered in the Divine Nature, Eccl. θεοπάτωρ, opos, 5, sire of a divine child, of David, Eccl. θεοπείθεια, ἡ, obedience to God, Eccl. A θεοπειθής, és, obedient to God, Anth. P. 1. 119, 25. Adv. -θῶς, Eust. Opusc. 75. 50. θεόπεµπτος, ον, sent by the gods, Arist. Eth, N. 1.9, 3, Dion. H. 1.34; —superhuman, extraordinary, Longus 3. 18, Artem. 1. 7. θεοπέρᾶτος, ov, (περάω): 0. πλάναι heaven-sent wanderings, e. g. of lo, Poéta ap. Dem. Phal. 91; other Mss. θεοτέρᾶτος. 668 θεοπλᾶνησία, ἡ, wandering from God, Athanas. θεοπλαστέω, {ο make into a god, Heliod. 9. 9, Philo 2. 164. θεοπλάστης, ov, 6, a maker of gods, i.e. of their images, Ar. Fr. 617. II. the divine Creator, cited from Philo. θεοπλαστία, ἡ, the incarnation, Eccl. θεόπλαστος, ov, made of God, Or. Sib. prooem.1, Basil. Adv. --τως, Eccl. OcomrAnyis, és, -«θεύπληκτος, Synes. 119 D: θεόπληξ, 6, ἡ, Anna Comn. θεό-πληκτος, ov, stricken of God, Hesych. in Dor. form --πλακτος. θεοπληξία, ἡ, -θεοβλάβεια, Oenom. ap. Eus. P.E. 234 C. θεόπλοκος, ον, of divine texture, σαγήνη Eccl.; εἰδύλλιον Nicet. Ann. 7ο A. θεύπλουτος, ov, made rich by God, Jo. Chrys. θεοπνευστία, 4, divine inspiration, Eccl. θεόπνευστος, ον, inspired of God, σοφίη Pseudo-Phocyl. 121; ὄνειροι Plut. z.904 F; πᾶσα γραφή 2 Ep. Tim. 3.16 ; ἀρχιερεύς Epigr. Gr. 1062. θεόπνοος, ov, =foreg., Porphyr. Antr. Nymph. 116 :—76 θεόπνουν in- spiration, Epigr. in C. I. (add.) 4700 6. θεοποιέω, to make into gods, deify, Luc. Scyth. 1, Sext. Emp. M. 7. 94. 2. 0. ἀνθρώπους to make partakers of the divine nature, Athanas. εοποιητικός, ή, όν, able to make gods: ἡ --κῄ (sc. τέχνη) the art of making statues of gods, Poll. 1. 13. θεοποίητος, ov, made by the gods, or by God, Isocr. 152 C, Jo. Chrys. θεοποιῖα, ἡ, a making of gods, i. e. of their statues, Poll. 1. 12. θεοποιός, όν, making gods, Poll. 1. 12: 4 θ.τέχνη --θεοποιητική, Anth. P. 9. 774. II. making into gods, deifying, ap. Suid. ν. λῆξις. θεοπολέω, {ο minister in things divine, Plat. Legg. 990 D. θεοπόλος, 6, ἡ, a priest ; ν. θεηπόλος. θεύποµπος, ον, Ξθεόπεµπτος, Pind. P. 4. 123. ae ov, prepared by the gods, λέχη, of Helen, Eur. Tro. 953, el. 584. θεοπρᾶγία, ἡ, divine operation, Eccl.: -mpatla, Eust. Opusc. 215. 86. θεοπρέπεια, ἡ, divine majesty, Diod. 5. 43., 11.89, Clem. Al. 830. θεοπρεπής, és, meet for a βοᾷ, Ἡρας δῶμα Pind. Ν. το. 2; τέμενος Diod. 11. 89; πομπή, µορφή Plut. Dio 28., 2. 78ο A: marvellous, θέαμα Id. Alcib. 34, etc. Adv. --πῶς, Luc. Alex. 15. θεόπρεπτος, ov, Ξ- ἔοτερ., ν. |. Aesch. Pers. 904; v. θεύτρεπτος. θεοπροπέω, to prophesy, but only in part. masc., θεοπροπέων ἀγορεύεις Il. 1. 109., 2. 322, Od. 2. 184, Pind. P. 4. 339, etc. θεοπροπία, ἡ, a prophecy, oracle, Il. 1.87, 385., 11. 794., 16. 36, Od. 1. 415., 2. 201, etc. θεοπρόπιον, τό, a prophecy, oracle, Il. 1. 85., 6. 438; & θεοπροπίου according to an oracle, Hdt. 1. 7, 165, al.; κατὰ τὸ @. Ib. 68. θεοπρόπος, ov, foretelling things by a spirit of prophecy, prophetic, οἰωνιστής Π. 13. 70; ἔπος Soph. Tr. 822; ἧτορ, θυμός Q. Sm. 12. 534, Anth. P. 1. 10, 5: cf. θειοπρόπο». 2. as Subst. a seer, prophet, diviner, Ἡ. 12. 228, Od. 1. 416:---θεόπροπον, τό, --θεοπροπία, Call. Lav. Pall, 125. 11. a public messenger sent to enquire of the oracle, Jon. for θεωρός, Il. 13. 70, Hdt. 1. 48, 67., 5. 79., 6. 57., 7. 1403 also in Aesch. Pr. 659, Plut. Cim.18, (Acc. to Buttm., Lexil. s. v., one who interprets that from which 6 θεὸς πρέπει, a sign sent by God.) θεο-πρόσδεκτος, ον, accepted of God, Eust. Opusc. 167. το. θεο-πρόσπλοκος, ov, inspired by God, Procl. paraphr. Ptol. p. 224. θε-όπτης, ου, 6, (ὁράω, ὄψομαι) seeing God, a seer, Eccl. θεοπτία, ἡ, a divine vision; not θεοπτεία, as in Eus. Dem. Ev. 309 D. θεοπτικὀς, ή, dv, of or for αθεόπτης :---ᾗ θ. δύναµις the power of visions, Hermes ap. Stob. 138. 10; of 6. a certain class in the Christian priest- hood, Eccl. θεόπτυστος, ov, detested by the gods, Aesch. Theb. 604. θεόπὕρος, ov, (wip) kindled by the gods, φλόὲ Eur. El. 732. θε-όργητος, ον, Ξθεοµανής, Schol. Aesch. Theb. 659. θεορ-ρεύστον, ov, =Oedppuros, Apollin, Metaphr. p. 164. θεορρημοσύνη, ἡ, divine speech or doctrine, Eccl. θεορρήµων, ov, speaking by divine power, Eccl, θεόρρητος, ov, spoken of God, Anth. P. τ. 19., 9. 605. θεόρρῦτος, ov, flowing from the gods, ὄμβρος Opp. H. 5. 9. θέ-ορτος, ov, (ὄρνυμαι) sprung from the gods, celestial, Pind. O. 2. 67; θέορτον ἢ βρότειον (cf. θεόσυτος) Aesch. Pr. 765 :—cf. παλίνορτος. θεός, ὁ: Boeot. θιός or σιός, Lacon. σιός (ν. infr. 11); Dor. θεύς, acc. θεῦν (Call. Cer. 58. 130): voc, (only late) θεός, or (in LEX and N.T.) θεέ; but classicalin compd, names, Αμϕίθεε, Τιμόθεε. (Onthe RootandProsody, ν. sub fin.) God, Hom., both in general sense, God, or in pl. the Gods, meaning the Deity, Θεὸς δὲ τὸ μὲν δώσει τὸ δ' ἐάσει God will grant .., Od. 14. 4443 οὐδέ κεν ἄλλως οὐδὲ Θεὸς τεύξειε δ. τ76, cf. 3. 231, Il. 13. 730; (also θεὸς Zevs, Od. 4. 236., 14. 327) ;—and in particular sense, of the many gods in the Greek polytheism, θεός τις a god, 9. 143, etc.; (in Att. θεῶν τις, cf. Elmsl. Med. 93 not., Lob. Aj. 998); hence Zevs is ἄριστος ἀνδρῶν ἠδὲ θεῶν Il. το. 96; πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε, etc, :--- in Hom. the Gods are taken as a standard of all beauty and excellence, hence heroes are praised in the phrases θεὸς ὥς, ὥστε θεός, Ίσα θεῷ or θεοῖς, θεῷ ἐναλίγκιος, etc. :—he represents God (θεός or θεοί) as ruling mankind, and attributes to Him all the good and evil of life, all sudden, unexpected events, cf. θεύθεν: hence, things are said to happen σὺν θεῷ, σύν ye θεοῖσιν by the will of God, Il. 9. 49., 24. 4303 so in Att., σὺν θεῷ Soph. Aj. 765, 779, etc.; (less often σὺν τῷ θεῷ Id. Ο. T. 1461); σὺν θεῷ εἰπεῖν Plat. Prot. 317 B, etc.; σὺν θεῷ εἰρημένον Hat. 1. 86, cf. 3.1533 so also, οὔτοι dvev θεοῦ, Lat. non sine ἀῑῑς, Od. 1. 371., 2372-1 15.6303 so Pind. and Att. v. Elmsl. Med. 93 not.; οὐκ .. ἄνευθε θεοῦ Il. 5.185; οὐ θεῶν ἅτερ Pind. P. 5.1023 (cf. θεόθεν) :---ἔις θεόφι Il. 7. το (but in 17. 477, θεόφι is dat.) :---ὑπὲρ θεόν against his will, 17. 327; —in Att., κατὰ θεόν τινα, Lat. divinitus, Eur. I. A. 4, 11, Plat. Euthyd, d θεοπλανησία --- θεοστήρικτος. 272 E; κατὰ θεὸν εἰρημένα Id. Legg. 682 Α :---ἂν θεὺς θέλῃ Alex. Tok. 2; θεοῦ θέλοντο» Menand. Monost. 671; so also in ΡΙ., ἂν θεοὶ θέλωσιν Alex. Φαιδ.Ι; θεῶν συνεθελόντων Xen. Eq. Μαρ. 9, 7; θεῶν βουλοµέ- νων, Lat, diis faventibus, Luc. Macrob. 29, etc. :—el ὀρθῶς ἢ μή, 0. οἶδεν Plat. Phaedr. 266 B, Rep. 517 Β, etc.:—as an oath, πρὸς θεῶν by the gods, in God’s name, freq. in Trag.; πρὸς Ards καὶ τῶν θεῶν Dem. 312. 15; θεὺς ἴστω, like Ζεὺς ἴστω, trrw Ζεύς, Soph, Ο. T. 522, etc.—The examples cited shew that θεός without the Art. was used to express the notion of God or the supreme Deity; so, πλάττοµεν .. Oedv ἀθάνατύν τι (Gov Plat. Phaedr. 246 C ; θεὸς οὐδαμῆ obSapds ἄδικος Id. Theaet. 176C, etc.: in Poets of course metre favoured this usage; and in Prose θεός is often used with the Art. (v. infr. 2), πρὶν ἀνάγκην τινα 6 0. ἐπιπέμψῃ Id. Phaedo 62 C; οὐκοῦν ἀγαθὸς 6 θ.; Id. Rep. 379 A; 6 0. πάντων ἂν εἴη αἴτιος Ib. C; ἥκιστ' ἂν πολλὰς μορφὰς ἴσχοι 6 θ. Ib. 381 B, etc. 2. often of special gods, in which case the Art. is commonly added, οἱ vép- τεροι θεοί, of κάτωθεν etc., opp. to of οὐράνιοι, Trag.; of δώδεκα θεοί the twelve great gods, Ar. Eq. 235, Av. 95, Xen. Eq. Mag. 3: 2; ο. 1. 451-2, 525, al.:—but also absol., mostly with the Art., dee ὁ θεός (i.e. Ζεύς), cf. tw, νίφω, etc.; 6 0. ἐνέσκηψε βέλος Hdt. 4.193; ἔσεισεν 6 θεύς (Poseidon) Xen. Hell. 4.7, 4:—of the Sun, Hdt. 2. 24, Aesch. Pers, 502, Eur. Alc. 722; τί δοκεῖ τὰ τοῦ θεοῦ ; what he thinks of the weather? Theophr. Char. 25 :—in oracles, of Apollo, Soph. O. T. 86, 95, etc. :— for τῷ σιῶ, ν. infr. 11. IL. θεός as fem. for θεά, θέαινα, a god- dess, often in Hom.; µήτε θήλεια θεός, pare τις ἄρσην Il. 8. 7; τοῖς θεοῖς εὔχομαι Tact καὶ πάσαις Dem. 225. fin., cf. 274. 48., 531-11; at Athens mostly of Athena, Decret. ap. Andoc. 1Ο. 36, Plat. Tim. 21 A, etc.; ἡ Διὸς beds, ἡ Ζηνὸς 8. Soph. Aj. 401, 952, (ἡ Ards θεά Ib. 450); but in Poets, with an epith., of others, ἡ ποντία θεύς Pind. I. 8 (7). 723 % veprépa 6. Proserpine, Soph. O. C. 1548, etc.; also of heroines, as Niobé, Id. El. 150, Ant.834; dual θεώ, of Demeter and Persephoné, Ar. Vesp. 378; often in oaths, νὴ τὼ θεώ Id. Lys. 1125 pa τὼ θεώ Id. Eccl. 155, 532; διὰ τὼ Oem Andoc. 16. 21; (but vai 7d σιώ, among the Spartans, of Castor and Pollux, Xen. An. 6. 6, 34, Hell. 4. 4, To, cf. Ar. Lys. 81; among the Boeotians, of Amphion and Zethus, νὴ τῷ ow Id. Ach. 995) :—in Com, and good Prose θεά was almost superseded by θεός, ν. θεά. III. as Adj. in Comp. θεώτερος, more divine, θύραι θεώτεραι gates more used by the gods, Od. 13.111; χοβὸς θεώτερος Call. Apoll. 93, cf. Dian. 249, Dion. P. 257. IV. in late writers, 6 θεός translates Lat. divus, as a title of the emperors, 6 θ. Καΐσαρ Strabo 177. (As to the Root, Hdt. (2. 52) suggested that the Gods were called θεοί, ὅτι κόσµφ θέντες τὸ πάντα πρήγματα καὶ πάσας νομὰς εἶχον; while Plat. (Crat. 397 C) derived the word from θέειν to run, be- cause the first gods were the sun, moon, etc. Formerly, no one hesitated to connect θεός with the Skt. deva, Lat. deus, so as to refer it to 4/AIF, dif -os, div-us, Zevs (ν. δῖος). But phonetic laws are against the inter- change of 6 and ὃ in these languages ; and some philologists have recurred to the old etymologies, while Curt. suggests that θεό» may come from 4/@EZ, θέσ-σασθαι, πολύ-θεσ-τος, so that θεός would mean one to whom prayers are offered; cf. also θέσ-κελος, θέσ-φατος, θεσ-πέσιο». But after all it is difficult to believe that θεός is not in some way connected with its synonyms deva, deus; and to maintain that, while the. Greeks shared with the Indians and Italians the name for the bright god of the sky, Ζεύς, Dyaus, Fovis, and used corresponding adjectives, δῖος (δίΕος), divyas,. divinus, they adopted a new form for ‘God,’ agreeing with the old words exactly, except that it began with @ instead of d.) [In Poets, except in Comedy, not rare as monosyll. by synizesis, e. g. θεοί Il.1.18, Theogn.144; θεῶν h. Cer. 55, 260; Geois Theogn.171; θεοῖσιν Od. 14.251; θεούς h. Hom. Cer. 325; often in Trag., even in the nom. θεός before a vowel, Eur. Or. 399, ubi v. Pors. (393), H. F.347: cf. ded.] θεόσ-δοτος, ov, post. for θεόδοτος, given by the gods, Hes. Op. 318, Pind. P. 5. 16: also in Arist. Eth. N. 1.9, 2, etc. θεόσ-δωρος, ον, post. for θεοδώρητος, a fiction of Tzetz. ad Lyc. 47. θεοσέβεια, ἡ, the service or fear of God, religiousness, Xen. An. 2. 6, 26, Plat. Epin. 985 D, 989 E. θεοσεβέω, to serve God, Dio C. 54. 30, Ο. I. 8899. θεο-σεβής, és, fearing God, religious, Hdt. 1. 86., 2. 37, Soph. Ο. C. 260 (in Sup.), Plat. Crat. 394 D, al.; Θ. µέλος Ar. Av. 897; τὰ θεοσεβῆ --θεο- σέβεια, Plat. Epin.g77E. Adv.—Bas, Xen. Cyr. 3. 3, 58. θεοσεβητέον, verb. Adj. one must serve God, Clem. Al. 77. θεό-σεπτος, ov, feared as divine, βροντή Ar. Nub. 292. Ξθεοσεβής, Manetho 4. 427. θεοσέπτωρ, opos, ὁ, ΞΞθεοσεβής, Eur. Hipp. 1364. θεοσ-εχθρία, ἡ, hatred of the gods, ungodliness, Archipp. Πλουτ. 2 (where the first two syll. coalesce), Dem. 611. 15; in Ar. Vesp. 418 the Cretic metre requires θεοισεχθρία, Dind. Ar. and Dem. ll. c.; cf. θεοῖς ἐχθρός in Dem, 371. 11., 611. 15.—In Luc, Lexiph. 11, Schol. Ar, Ran. 557, θεο- εχθρία is the form given. θεοσηµεία, ἡ, a wi from the gods, Suid.; in pl. miracles, Eccl.: a better form θεοσηµία (like διοσημία) occurs in Eus. V. Const. 1. 28, Hesych. s.v. εὐαμερία :—also θεοσμειον, τό, Eccl. θεύσηµος, ov, giving signs of God, Or. Sib. 8: τὸ θ.--θεοσηµεία, θεόσκοπος, ov, watched by God, Eccl. θεοσ-κὔνέω, to worship the gods, Hesych.; cf. θεοκυνής. θεοσοφία, ἡ, knowledge of things divine, Eccl. θεόσοφος, ov, wise in the things of God, Eccl. Adv.—gws, Clem, Al. θεόσπορος, ον, sown by a god, divine, Eur. Fr. 107. Ocdccvros, post. for θεόσυτος. θεόστεπτος, ov, crowned by God, C. 1. 8658, 8742 : Heliod. Carm. ad Theod. 18 :—also θεοστεφῆς, és, θεοστήρικτος, ον, ITI. act. Byz. poet. θειόστεπτος, Ο.1. 8639. supported by God, Anth. Ῥ. 18. 15, Eccl. θεοστιβής ---- θεοστίβής, és, trodden by God, γῆ Procl. Hymn. 6. 6, Greg. Naz. :— θεὀστῖβος, ον, C. I. 8795. θεόστοργος, ον, loving God, Nonn. Jo. 4. v. 45. Geooriyns, és, hated of the gods, Eur. Tro. 1213, Cycl. 602: hated of God, Ep. Rom. 1. 30 (where some take it act., hating God). θεοστύγητος [0], ov,=foreg. 1, Aesch. Cho. 635. θεοσύλης, ov, 6, (σθλάω) robbing God, sacrilegious, like ἑερόσυλος, Ael. V.H. 5. 16, ap. Suid.: also θεόσυλος, ov, Philo 2.642. θεοσῦλία, ἡ, sacrilege, Ael.N, A. το. 28; in pl., susp. in V. Η. 6. 8. θεοσύλλεκτος, ον, collected by God, Byz., Eccl. θεοσύμφῦτος, ov, made one with God, εὐαγγελισταί Eccl. θεοσύνακτος, ov, gathered or united by God, Eccl. θεοσύστᾶτος, ον, (συνίστηµι A. IV) praising God, Jo. Chrys. θεόσῦτος, ον, sent by the gods, 6. ἢ βρότειος (cf. θέορτος) Aesch. Pr, 116; νόσος Ib. 596; poét., θεόσσυτος χειμών Ib. 643. Qeorpityla, ἡ, murder of God, Jo. Chrys. θεοσφράγιστος, ov, sealed by God, Eccl. θεόσωστος, ov, saved by God, Eccl. θεύταυρος, 6, the god-buli, a name for Zeus, Mosch. 2. 131. θεοτείχης, es, walled by gods, of Troy, Anth. P. append. 214. θεοτελής, ές, divinely perfect, Eccl. Il. fulfilling God's will, θειοτελὴς φύσις of angels, Phot. θεοτέρᾶτος, ov, with divine portents, πλάναι θ., of Io’s wanderings, dithyr, phrase in Dem. Phal. gt. θεοτερπής, és, of a dish, fit for the gods, Philoxen. 2.9; δῶμα, etc., Anth. P. 1, 82, 88., 9. 197. θεότευκτος, ov, made by God, Anth. P. 15. 22, Greg. Nyss. θεοτευχής, és, =foreg., Greg. Naz. θεύτης, ἡ, divinity, divine nature, Plut. 2. 415 C, Luc. Icarom. 9, Eccl, θεοτίµητος [7], ov, honoured by the gods, θεοτιµήτους βασιλῆας Tyrtae. 2. δν cf Aesch, ΑΡ. 1337. θεότῖμος, ov, =foreg., Pind. I. 6 (5). το, Orph. H. 26. 1. θεοτόκος, ον, bearing God, mother of God, of the Virgin, Eccl. ‘OeStpemros, ov, turned by the gods, θεύτρεπτα Tad ad φέροµεν these divine changes of fortune, Aesch. Pers. go5 ; Med. ΜΒ. θεόπρεπτα. θεοτρεφής, és, feeding the gods, ἀμβροσίη Anth. P. 9. 577 (ubi vulg. θεοτροφίης), Nonn, D. g. 101. θεοτῦπία, ἡ, likeness to God, Eccl. θεοτύπωτος, ov, formed or stamped by God, Eccl. θεούδεια, 7, the fear of God, holiness, Ap. Rh. 3. 586; in pl, Anth, P. 1. 96, Nonn. Jo. 3. 107. θεονδής, és, fearing God, Lat. pius, Hom. only in Od., cat σφιν νόος ἐστὶ θεουδής 6. 121, cf. 8. 201., 9.176; θεουδέα θυμὸν ἔχοντα 19. 364; βασιλῇος .. ὅστε θεουδής 19. 190; so in later Ep. (Commonly regarded as contr. from θεοειδής; but analogy would require θεώδης, nor does this sense suit the contexts. Buttm, (Lexil. s. v.) is prob. right in regarding it as a poét. metaplast. form of θεοδεής, cf. Nitzsch Od. 2. 119, and the Palatine Schol. explains it by δεισιδαίµων. Late Poets however, as Q. Sm. 1. 64., 3. 775, use θεουδής just like θεῖος͵) θεο-ὑπόστατος, ον, of divine personality, Eccl. θεουργία, ἡ, a divine work, miracle, Julian. p. 219 A, Eccl. 11. art, magic, sorcery, Porphyr. ap. Augustin. Civ. D. 10. 9 :—so, θεουργί- ασμα, τό, Damasc. in Phot. Bibl. 339. 11. θεουργικός, ή, dv, of or for a θεουργός, ἀλήθεια Tambl. Myst. 21, Eccl. 11. befitting a sorcerer, magical, Augustin. Civ. D. το. 9. θεουργός, όν, doing the works of God, σκεθος Θ., of St. Paul, C. I. 8784 6. 11. as Subst. α priest, Iambl. Myst. 21. Qe0-tipavros, ον, woven by God, Eccl. θεοφάνεια, ἡ, the manifestation of God in the flesh, Eccl. θεοφάνεια, wy, τά, Ib.: cf. θεοφάνια 11. θεοφᾶνής, és, revealed as God :—Adv. -νῶς, Eccl. θεοφάνια (sc. ἱερά), τά, a festival at Delphi, at which the statues of Apollo and other gods were shewn to the people, Hdt. 1. 61, Philostr., Poll. 1. 24: εξ. θεοξένια. IL. in Eccl. the festival of the θεοφά- γεια (ἡ) or Nativity, Eccl. θεόφαντος, ov, revealed by God, Metrodor. ap. Plut. 2. 1117 B. θεοφάντωρ, opos, 6, a revealer of God, a priest, Suid. s.v. Διονύσιος: —as Adj., θεοφάντορες ὕμνοι Epigr. in Jac. Anth. p. 18. θεὐφᾶτος, θεοφᾶτίζω, -.θέσφατος, θεσφατίζω, Hesych. θεοφεγγής, és, divinely bright, Eccl. θεόφηµος, ov, declaring God's will, ἀστρολόγοι Manetho 1. 293., 4.128. θεοφήτης, ου, 6, (φημῖ) a messenger of God, prophet, Eus. P. E. 5. 7. θεόφθεγκτος, ov, uttered by God, Eust. 1381. 2. θεοφθεγξία, ἡ, divine speech, Byz. θεόφθογγος, ov, --θεόφθεγκτος, Byz. θεοφῖλής, és, (φιλέω) dear {ο the gods, highly favoured, Horace’s Diis carus, Hdt. 1. 87; πόλις Pind. I. 6 (5). 96: opp. to θεοµισή», πόλἰν.. θεοφιλεστάτην Eupol. Incert. 13; χώρα Aesch. Eum. 869 (in Sup.) ; τύχαι Id. Fr. 281; ἑορτή Ar. Ran. 443; μοῖρα Xen. Apol. 32; ἐπιτή- δευµα Isocr. 166 C (in Comp.), cf. Plat. Euthyphro 7 A; of persons, Id. Rep. 382 E, αἰ.:---θεοφιλές ἐστιν, εἰ .. "tis a mark of divine favour, if .. , Plut. 2.30 F. Adv., θεοφιλῶς πράττειν to act as the gods will, Plat. Alc. 1. 134 D. θεοφίλητος, η, ov, loved by the gods, Phint. ap. Stob. 445. 42. θεοφῖλία, ἡ, the favour of God, Oenom. ap. Eus. P. E. 2390. θεοφίλιον, τό, a salve invented by Theophilus, Alex. Trall. 2. p. 131. θεόφίλος, ov, = θεοφιλής, Sup. θεοφίλτατος, Eust. Opusc. 145. 9. Gcopthérys, ἡ, α being loved by God, Menand. in Walz. Rhett. 9. 199. Ocdgw, Ep. gen. and dat., sing. and pl. of θεό». θεόφοβος, ov, fearing God, Cyril, Adv. -βως, Eccl. 11. Φ θεραπευτής, 669 θεύφοιτος, ov, driven by divine frenzy, epith. of Cassandra, Tryphiod. 374, Tzetz. Post-hom. 571. θεοφορέω, {ο bear God within one, Clem. Al. 748. 11. {ο deify, τὸ tip Sext. Emp. Μ. 9. 32. III. Pass. to be possessed by a god, inspired, Luc. Philops. 38, Sext. Emp. P. 1. 101, Longin. ; ἡ Θεοφορου» µένη, name of a play of Menander. θεοφόρησις, ews, ἡ, inspiration, Dion. H. 2. 19, Plut. 2. 278 C. θεοφόρητος, ov, possessed by a gad, inspired, Aesch. Ag. 1140, Plut. 2. 54C; Θ., name of a play by Alexis:—Adv. -τως, Plut. 2. 45 F. II. act. carrying a god or goddess, Luc. Asin. 38. θεοφορία, 7, --θεοφόρησις, in pl., Strabo 557, 761:—sing. in poét. form θευφορίη, Anth, P. 6, 220. θεοφόρος, ον, (φέρω) bearing or carrying u god, πόδες Aesch. Fr. 224. 11. θεόφορος, ov, possessed by a god, inspired, 0. δύαι the pains of inspiration, Aesch, Ag. 1150 ;—also in Christian writers, as C. I. 8766. 2. 0. ὀνόματα names derived from a god, as Διόδωρος Ath. 448 E. θεοφρᾶδής, és, (φράζω) speaking from God, prophetic, Orph. Fr. 37, Anth. . I. 10, 2, Christod. Ecphr. 262. 11. pass. spoken by God, Nonn. Jo. 12, v. 26. θεοφρᾶδία, ἡ, a divine saying, oracle, Hesych. θεοφράδµων, ον,-Ξθεοφραδής 1, Philo 1. 516., 2. 176. θεοφροσύνη, ἡ, godliness, Hesych. θεοφρούρητος, ov, guarded by God, Byz., Eccl. θεύφρων, ον, gen. ovos, (φρήν) godly-minded, holy, Lat. pius, Pind. O. 6. 7ο, Ῥοδία ap. Ath. 465 F, Anth. P. 8.3, 10,52. Adv. --όνως, Eccl. θεοφύλακτος, ov, guarded by God, Byz. θεοφύλαξ, ακος, 6, guardian of a god, Schol. Pind. Ν. 3. 119. θεὀφὕτος, ov, planted by God, Byz., Eccl. θεοφωνέω, {ο speak from God, prophesy, Heliod. 2. 11. θεοχάρακτος, ov, graven by God, Eccl. θεοχαρίτωτος, ov, favoured by God, Eccl. θεοχολωσία, ἡ, the wrath of God, Jo. Lyd. de Ostent. 19 and 37, Schol, Od. 8. 232 :—also --Χολωσύνη, Schol. Luc. Lexiph. ro. θεοχολωτέοµαι, Pass. to be under God's wrath, Jo. Malal. 76. 15. θεοχόλωτος, ov, under God's wrath, Arr. Epict. 2. 8, 14., 3.1, 37. θεόχρηστος, ov, delivered by God, λόγια θ., of the Mosaic Law, Philo 2.577: cf. Πυθόχρηστος. θεόχριστος, ον, anointed by God, Eccl. θεοχώρητος, ov, containing God, Eccl. θεοψάλτης, ov, 6, divine minstrel, of David, Eust. Opusc. 1. 32. θεόω, to make into God, deify, Oenom. ap. Eus. P. E. 230 C :—Pass. {9 become a God, γυῖα θεωθείς Call. Dian. 159: {ο be filled by God, Eccl. 11. Ξθειόω 1, Araros Καμπ. 4. θεράπαινα, 7, fem. of θεράπων, a waiting maid, handmaid, Hat. 3.134, Andoc. g. 20, Xen. Cyr. 6. 4, 11, Menand., ete. ‘ θερᾶπαινίδιον, τό, Dim. of sq., Plut. Anton. 29, Luc. Pisc. 17, etc. θερᾶπαινίς, (Sos, ἡ, Ξ-θεράπαινα, Plat. Legg. 808 A, Menand. Ἔαυτ. 3. θερᾶπεία, Ion. —yty, ἡ, (θεραπεύω) a waiting on, service, attendance: hence in various relations, I. of persons, 0. θεῶν service done to the gods, divine worship, Plat. Euthyphro 13 D; θεῶν καὶ ἡρώων Id, Rep. 427 B, etc.; also, ἡ περὶ τοὺς θεοὺς @. Isocr. 226A; ἁγυιατίδες 6. worship of Apollo Agyieus, Eur. Ion 187; τὴν θ. ἀποδιδόναι τοῖς θεοῖς Arist. Pol. 7. 9, 9 ;—absol., πᾶσαν θερ. ὧς ἰσόθεος θεραπευόµενος Plat. Phaedr. 255 A, cf. Eur. El. 744, Antipho 126. 18 :—also of parents, Plat. Legg. 886 C. 2. service done to gain favour, a courting, paying court, Lat. obsequium, 0. τῶν del προεστώτων Thuc. 3. 11; ἐν πολλῇῃ θεραπείᾳ ἔχειν to court one’s favour, Id. 1.55; θεραπείᾳ θεραπεύειν τινά Xen, Hell. 2. 3, 14; θεραπείαι προσαγαγέσθαι Isocr, 31 B, cf. Dem. 1364. 9, etc. II. of things, a fostering, tending, nurture, care, τοῦ σώματος, THs ψυχῆς Plat. Gorg. 464 B, Lach, 185 E; waiéas θερα. melas δεοµένους Lys. 134. 2; 9. καὶ ἐσθῆς ornaments, Xen. Mem. 3. 11, 2. medical treatment, Hipp. Art. 839, etc.: generally, service done to the sick, tending, Thuc. 2. 51, etc.; τῶν καμγύντων ἡ θ. Plat. Prot. 345 A; αἱ ὑπὸ τῶν ἰατρῶν θερ. ai διὰ καύσεων Ὑιγνόμεναι cures by cautery, Ib. 354 A; ἡ ἔκ τῶν γραμμάτων 0. treatment secundum artem, Arist. Pol. 3. 16, 7. III. of animals, α rearing or bringing up, tendance, Plat. Euthyphro 13 A, Arist. H. A. 6. 25, al.; of plants, cultivation, Plat. Theaet. 149E; of land, Theophr. H. P. 2. 2, 12. Iv. in collective sense, a body of attendants, suite, retinue, Hdt. 1.199., 5. 21., 7.184; σὺν ἱππικῇ θερ. Xen. Cyr. 4.6, 1; 6 ἔπὶ τῆς θερ. Polyb. 4. 87, 5. θεράπευµα, τό, α service done to another: I. 6. θεοῦ divine worship, Def. Plat. 415 A. 2. service paid to a person, ξενικὰ 8. Plat. Legg. 718 D, cf. Plut. 2. 1117 0Ο. II. care, nurture of the body, Plat. Gorg. 524 B. 2. medical treatment, Hipp. Mochl. 866, Arist. Eth, N. 10. 9, 41, etc. θερᾶπευσία, ἡ, rarer form for θεραπεία ΤΕ, Hesych.; but acc. to Lob. Phryn. 5, to be written θεραπουσία, which Poll. 3. 75 rejects. θερᾶπευτέον, verb. Adj. one must do service to, τοὺς θεούς Xen. Mem. 2.1, 28. 2. one must court, Arist. Rhet. Al. 30, 7. II. one must cultivate, τὴν γῆν Xen. |.ο. 2. one must cure, Plat. Rep. 408 B. θερᾶπευτήρ, fpos, 6,=sq., Archyt. ap. Ath. 545 F, Plut. Lyc. 11; 6 περὶ τὸ σῶμα 6. Xen. Cyr. 7. 5, 65. j θερᾶπευτής, οῦ, 6, one who serves the gods, a worshipper, 0." Apews, θεῶν Plat. Phaedr. 252 C, Legg. 740 B; ὁσίων τε καὶ ἱερῶν Ib, 878 A: —oi θεραπευταί, priests of Isis at Delos, C. I. 2206, cf. 2293; in Philo and in Eccl. a name given to certain ascetics. 2. one who serves a great man, a courtier, οἱ ἀμφὶ adv πάππον 8. Xen. Cyr. 1. 3, 7. II. one who attends to anything, ο. gen., τοῦ σώματος Plat. Gorg. 517 E; τῶν περὶ τὸ σῶμα Id. Rep. 369 D. 2. one who attends to the sick, τῶν καµνόντων Ib, 341 C: absol. a physician, Justin. M. Apol. 1.21. 670 θερᾶπευτικός, ή, όν, inclined to serve, ο. gen., τῶν φίλων Xen. Ages. 8,1; τῶν θεῶν Def. Plat. 412 E: inclined to court, τῶν δυνατῶν, τοῦ πλήθους, etc., Plut. Lysand. 2, etc, 2. absol. courteous, courtier- like, obedient, obsequious, in good and bad sense, Xen. Hell. 3. 1, 28, Plut. Lucull. 16, etc. :—Adv. --κῶς, Id. Artox. 4, ete. II. inclined to take care of, careful of, λόγου Menand. Πλοις. 1. 15. 2. esp. of medical treatment, ἕξις 6. a valetudinarian habit of body, Arist. Pol. 7. 16,12; ἡ θεραπευτική ΞΞθεραπεία, Plat. Polit. 282 B; 0. μέθοδος, ἀγωγή, the art of healing, Galen.:—metaph., 0. µώμων healing flaws, Greg. Naz. θερᾶπευτός, όν, that may be fostered or cultivated, Plat. Prot. 325 2. curable, Arist. H. A. 10. 3, 18. θερᾶπεύω, fut. --εύσω Att., etc.:—Med., fut. --εύσομαι h. Hom. Apoll. 390: aor. ἐθεραπευσάμην Nicostr. ap. Stob. 447. 32, Lxx, Galen. :— Pass., fut. --ευθήσομαι Galen.; but fut. med. in pass. sense Antipho 126. 18, Plat. Alc. 1.135 E: aor. ἐθεραπεύθην Plat., etc. (Perh. akin to θέρω: cf. θεράπων, θέραψς, etc.) To be an attendant, do service, Od. 13. 265 (nowhere else in Hom.); but Med. in h, Hom. ΑΡ. 390.—lIt was then used in various relations, much like Lat. colere: 1. to do service to the gods, ἀθανάτους, θεοὺς θερ., Lat. colere deos, Hes. Op. 134, Hdt. 2. 37; δαίµονα Pind. Ῥ. 3.194; Διόνυσον, Μούσας Eur. Bacch. 82, I. T. 1105 ; τοὺς θεούς (ν. θεραπευτέον), Xen. Mem. 2. 1, 28, etc.; also, 9. τοὺς ναούς {ο serve them, Eur. Ion 111, cf. Plat. Rep. 469 B :—absol. to worship, Lys, 107. 38 :—also to do service or honour to one’s parents, Eur, Ion 183, Plat. Rep. 467 A, Μεπο οἱ A: {ο serve a master, obey, etc., Id, Euthyphro 13D; 0. τὰς θήκας to reverence men’s graves, Id, Rep. 469 A. 2. in Prose, to serve, court, pay court to, τινά Hat. 3. 8ο, Ar. Eq. 59, 1260, Xen., etc.; and in bad sense, to flatter, wheedle, Thuc. 3-12; 8.70 πλῆθος, τοὺς πολλούς Id. 1. 9, Plut. Per. 34: {ο conciliate, τινὰ χρημάτων δόσει Thuc. 1.137, cf. Hdn, 2. 2; τὸ θεραπεῦον-- οἳ θεραπεύοντες, Thuc. 3. 39; 9. γυναῖκα {ο pay her attention, Xen. Cyr. 5. 1, 18, 3. of things, to consult, attend to, Lat. inservire, τὸ Eup- φέρον Thuc. 3. 56; ἡδονὴν θερ. to indulge one’s love of pleasure, Xen. Cyr. 5. 5, 41; τὰς θύρας τινὸς θερ. to wait at a great man’s door, Ib. 8. 1,6. 3,475 αὐλὰς βασιλικὰς θερ. Diog. L. 9. 63, cf. Menand. Incert. 348. II. {ο take care of, provide for, ἀνθρώπους, of the gods, ‘Xen. Mem. 1. 4, 10:—Pass., μὴ .. θεραπευθεῖσιν eis ἀρετήν, of uneducated persons, Plat. Prot. 325 Ο. 2. of things, θερ. τὸ παρόν to look to, attend to, provide for the present, Soph. Ph. 149; τὸ ναυτικόν Thuc. 2. 65; τὴν ἄνοιξιν τῶν πυλῶν Id. 4. 67: θερ. τοὺς καιρούς Dem. 327. 26; —so, c. inf, to take care that.., Lat. operam dare ut.., θερ. τὸ μὴ ‘OopuBetv Thuc. 6. 61, cf. 7. 70, etc.; θ. ὅτι or ὡς .., Id. 6. 29, Longus 4.1. 8. θερ. τὸ σῶμα to take care of one’s person, 70 dress, wash, etc., Lat. cutem curare, Plat. Gorg. 513 D; 0. τὰς τρίχας Longus 4. 43 μύροι χαίτην 6. Archestr. ap. Ath. 101 C; 6. τοὺς πόδας Lxx, etc. 4. to foster, τὴν ψυχήν, τὴν διάνοιαν Plat. Crat. 440 C, etc.; 0. κάδεα to brood over sorrows, like Homer’s πέσσειν, Pind. I. 8 (7). 16; but, 6. δυστυχίαν to assuage it, Luc. Indoct. 6. 5. 0. ἡμέρην to observe a day, keep it as a feast, Hdt. 3.79; 0. τὰ fepd=Lat. sacra pro- curare, Thue. 4. 98. 6. to treat medically, Hipp. Vet. Med. 11, Thue. 2. 47, 51; τοὺς τετρωµένους Xen. Cyr. 3. 2, 12; μὴ θεραπεύει BédAriov’ θεραπευόµενοι γὰρ ἀπόλλυνται ταχέως [καρκίνοι κρυπτοί] Hipp. Aph. 1257; ταύτην τὴν θεραπείαν θεραπεύεσθαι Απᾶοο, 126. 18; -6. νόσημα to treat, cure, heal, Isocr. 390 B; τὰ σώματα Plat. Legg. 684 C; τοὺς ὀφθαλμούς Arist. Eth, N. 1. 13, 7:—metaph., 6 κοινὸς ἰατρός σεθεραπεύσει χρόνος Philippid. Incert. 8; λύπην .. olde θεραπεύειν λόγος Menand. Incert, 65 ; τὰ πονοῦντα µέρη τῆς vews Diod. 4.41; τὴν ὑποψίαν Plut. Lucull. 22. 7. of animals, θερ. ἵππους to keep horses, Plat. Gorg. 516 E. 8. of land, zo cultivate, till it, Xen. Όεο. 5, 12, cf. Oepameuréov; δένδρον θερ. to train, manage a tree, Hdt. 1. 193; στέλεχος Theophr. Η. P. 2. 7, 3. θερᾶπηίη, ἡ, Ion. for θεραπεία, Hat. θερᾶπ'ϊος, a, ον, lon. and poét. for θεραπευτικός, Anth. P. 7.158: fem. θεραπηίς, ίδος, Orac. ap. Julian. 451 Β. θεραπίδιον, τό, α means of cure, Luc. Alex. 21. θερᾶπίς, ίδος, 7, Ξ-θεραπαινίς, τοῦ ἥττονος 0. favouring the weaker side, Plat. Menex. 244 E. θεράπνη, ἡ, poét. contr. from θεράπαινα, a handmaid, Ἡ. Hom. Ap. 157, Eur. Hec. 482, Ap. Rh. 1. 786. II. a dwelling, abode, Eur. Tro. 211, Bacch. 1043, H. F. 370, Nic. Th. 486 (unless it be a prop. αι. in these places). III. Θεράπνη, an old Lacon. city, with a temple of the Dioscuri (whence they are called Θεραπναῖοι), Pind. P. 11. 95, Hat. 6. 61, etc.; also Θεράπναι, Alcae. ap. Harp., Isocr.218D. Cf. Elmsl. Bacch. 1. ο. θεραπνίς, ίδος, ἡ, post. contr. from θεραπαινίς, Anth, P. 9. 603. θερᾶπόντιον, τό, Dim. of θεράπων, Hyperid. ap. Poll. 3. 74 Dind., Diog. L. 4. 59. Gepttrovels, ἴδος, ἡ, of a waiting-maid, 0. φερνή Aesch. Supp. 979. θεραπουσία, v. sub θεραπευσία. θεράπων [ᾶ], ovros, 6: dat. pl. θεραπόντεσσι, Pind. P. 4. 71 :—a wait- ing-man, attendant, Od. 16. 253, etc.: but in early Greek it always differs from δοῦλος, as implying free and honourable service (cf. δράστης); and in Hom. it is often =éraipos, ὁπάων, a companion in arms, though inferior in rank or name; as Patroclus is the companion or esquire of Achilles, Il. 16. 244., 18. 152; Meriones of Idomeneusy 23. 113; Eteoneus of Menelaos (and yet called xpetwy), Od. 4. 22; and all the chiefs of Agamemnon, Il. 19. 143 :—in other places the charioteer is esp. so called, ἡνίοχος θεράπων 5. 580., 8. 119; and the «fpf, 1. 321, Od. 18. 424; further, kings were Διὸς θεράποντες 11. 255; warriors θεράποντες “Apnos Il. 2. 110, etc.; minstrels and poets Μουσάων θερά- θεραπευτικός — θερµαίνω. is ᾿Αϕροδίτης θ., Plat. Symp. 203 C; then generally, a worshipper of the gods, Απόλλωνος Pind. O. 3. 30, ct. Plat. Phaedo 85 A :—c. dat., ofwos ἐένοισι θεράπων devoted to the service of its guests, Pind. Ο. 13.3; λώτος, θ. Μουσῶν Eur. El. 717. II. later, simply, a servant, Hdt. 1. 30., 5. 105, Ar. Pl. 3, 5, etc. :—and, in Chios, θεράποντες was the name for their slaves, Arnold Thuc. 8. 40, cf. Andoc. 2. 35, Lys. 111. 17. θέραψ, aos, 5, rare post. form for θεράπων, C. 1. 4709; acc. θέραπα Anth. Plan. 306.10; but mostly in nom. pl. θέραπες, Eur. Ion 94, Supp. 762, Ion Chius Fr. 2, 2, Anth. P. 12. 229. θερεία, ἡ, summer ; v. sub θέρειο». θερεί-βοτος, ov, (βόσκω) serving for a summer-pasture, Eust. 222. 20. θερει-γενής, és, growing in summer, Nic. Th, 601. II. hot, ὕδατα Nonn. Ὦ. 26. 229. θερει-λεχής, és, for sleeping under in summer, πλάτανος Nic. Th. 385. θερει-νόμος, ov, feeding in summer, 0. πόα summer-pasture, Dion. Η. 2. 2. θέρειος, a, ov, also os, ov ν. infr.: (O€pos) :—of summer, in summer, αὐχμὸς 0. summer-drought, Emped. 404 Sturz.; δρέπανον Orph. H. 39. 11; καρποί Ib. 18; Oépeos wpa Ael. N. A. 2. 25. II. θερεία, Ion, --είη (sc. ὥρα), 4, =O€pos, summer-time, summer, Hdt. 1. 189, Arist. Mirab. 114; τῆς θερείας in summer, Nic. Fr. 10; ὑπὸ τὴν θερείαν Diod. 3. 24; and in pl. ταῖς θερείαις Pind. I. 2. 61:—also, ἡ θέρειος Liban, 3. p. 163. 111. Sup. θερείτατος, η, ov, very hot, Arat.149, Nic. ΤΗ., 469.—In Prose θερινό» is the more common form. . Oepel-motos, ov, (πίνω) watered in summer, γύαι Lyc. 847. θερείω, later poét. form of θέρω, Nic. Th. 124, Al. 580, in Med. θέρετρον, τό, (θέρος) a swmmer-abode, Hipp. in Galen. θερἠγᾶνον, contr. θέρηγνον, τό, (θἐρος) the wicker body of the harvest- cart, Hesych., E. M. θερίζω, Boeot. inf. θερίδδεν Ar. Ach. 947:—fut. fow Enust., Att. -ῶ Arist. H. A. 8.190, 2 :—aor. ἐθέρισα Soph. Aj. 239, syncop. ἔθρισα Aesch, Ag. 536 (cf. ἀποθρίζω); later (subj.) ἔκ-θερίέω, Anacreont. 9. 7:—Med., v.infr.:—Pass., aor. ἐθερίσθην; pf. τεθέρισµαι; v. infr.: (θἐρος). To do summer-work, to mow, reap, σῖτον, κριθάς, kaprév Hat. 4. 42, Ar. Av. 506, etc. ; often joined with σπείρω, as, aloxpis μὲν éomepas κακῶς δὲ ἐθέρισας Gorg. ap. Arist. Rhet. 3. 3, 4, cf. Plut. 2. 394.D; ἡ ῥητορικὴ, καρπὸν ὢν έσπειρε θερίζει Plat. Phaedr. 260 D:—Med., xapmov Anois θερίσασθαι Ar. Pl. 515:—Pass., & [δράγματα] ἔτυχον .. τεθερισµένα Xen. Hell. 7.2, 8. 9. metaph. to mow down,” Αρη τὸν .. θερίζοντα βροτούς Aesch. Supp. 638, cf. Ag. 536; βίον 6. ὥστε κάρπιµον στάχυν Eur. Fr. 757; 9. ’Agiav to plunder it, Plut. 2. 182 A. 8. {ο cut off, κεφαλὴν καὶ γλῶσσαν ἄκραν Soph. Aj. 239, cf. Eur. Supp. 717, Anth. P. 9. 451; στάχυν 0. to pluck it, Anth. P. 4. 2:—Pass., qris [πῶλος] «» O€pos θερισθῇ EavOdv αὐχένων ἄπο who had her crop of yellow. mane cut off, Soph. Fr. 587; cf. ἀποθερίζω. 8. metaph. {ο reap a good kar, vest (?), Ar. Ach. 947. 5. 6 θερίζων (with or without λόγος) a kind of syllogism, Luc. V. Auct. 22,Symp.23; v. Menag. Diog. L. 7.25. II. intr. to pass the summer, Xen. An. 3. 5,15; 0. ἐν τοῖς ψυχροῖς, χειµά- ovat δ᾽ ἐν τοῖς ἀλεεινοῖς Arist. Η.Α. 8. 12, 2, cf. 13, 6., 19, 2: cf. ξαρίζω. θερίνεος, a, ov,=Oépeos, 8. τροπαί the summer solstice, i.e. 21st of June, Hdt. 2. 19. θερῖνός, ή, όν. --θέρειος, Pind. Ῥ. 3.87; being the common Prose form, ἀνατολαί Hipp. Aér. 282, cf. Aph. 1245; µεσηµβρία Xen. Cyn. 6, 26: Atos Plat. Legg. 915 D; @. τροπαί the solstice, Ib. 767 C; θερινὸν ὑπη- χεῖν to echo summer-like, Id. Phaedr. 230C; τὰ θερινά summer-time. Id. Lege. 683 C; ὄμβροι 6. Arist. H. A. 8. 190, 4, etc. θἐρῖσις, εως, ἡ, (θερίζω) a mowing, reaping, Gloss. θερισµός, ὁ, --θέρισις, Eupol. Map. 11, Polyb. 5.95, 5. II. reap- ing-time, harvest, Ev. Matth. 13. 30, al. 2. the harvest, crop, Ib. 9. 37. θεριστήρ, Ώρος, 6, a mower, reaper, Lyc. 840. εριστήριον, τό, a reaping-hook, Lxx (1 Sam. 13. 20, v. 1. θέριστρον), ax. Tyr. 30. 6. ‘ θεριστής, of, ὁ,ΞΞθεριστήρ, Xen. Hier. 6, 10, Dem. 242. 23, Arist. H. A. 6. 37, 21---θερισταί, oi, a satyric play of Euripides. θεριστικός, ή, dv, of or for reaping, σπάθη Byz.; ὕμνος Suid. s. v. Λιτυέρσης :—as Subst., θερ., τό, a crop, Strabo 831. θεριστός, ή, dv, to be reaped: τὸ 0. a kind of balsam, Diosc. 1. 18. θέριστος or θεριστός, 5, (θερίζω) harvest or harvest-time, Spohn Niceph, Blemm. 40; θέριτος or θεριτύς, Tzetz. Hes. Op. 57τ:---οξ. ἄμητος. θερίστρια, ἡ, fem. of θεριστήρ, Ar. Fr. 618. θερίστριον, τό, a light summer garment, opp. to χειµάστριον, Theocr. 15. 69, Aristaen. 1.27; cf, Miiller Archol. Kunst § 394. 1. θέριστρον, τό, =foreg., Alcae. 4, Anth. P. 6. 254, Lxx (1 Sam. 13. 20), Philo 1. 666. θερί-τροπος, ον, turning in summer, of the solstice, Tzetz. Hes. Op. 596. θέρμᾶ,τό, -“θέρμη, Plat. Theaet.178C, Menand.Tewpy. 7, cf. Ar. Fr. 66 a. θερµάζω, =sq., Nic. Al. 600, Ep. opt, aor. med. θερµάσσαιο. θερµαίνω, fut. dvd: aor. ἐθέρµηνα Hom., etc., later ἐθέρμᾶνα Arist. G. A. I. 21, ΤΙ: pf. pass. τεθέρµασμαι (δια-) Hipp. 364. 1: for aor. 3 ¥. sub θέρµω: (θερμό). Το warm, heat, εἰσύκε θερμὰ λόετρα . ‘Exa- µήδη θερµήνῃ 11.147: ἥλιος θερμαίνων χθόνα Eur. Bacch. 679, cf. Aesch. Pers. 505; τὸ χαλκίον θέρµαινε Eupol. Δημ. 23:—Pass. to be heated, grow hot, Od. 9. 376; τὸ θέρµαινον ψύχεται ὑπὸ τοῦ θερµαινοµένου Arist. G. A. 4. 3, 18, cf. Metaph. 4. 15, 6 :—to feel the sensation of heat, Plat. Theaet. 186 D: ¢o be or grow feverish, Hipp. Epid. 1. 988. 2. metaph., θερµ. φιλότατι νόον Pind. O.10(11). 105; ἕως ἐθέρμην᾽ αὐτὸν PACE οἴνου Eur. Alc. 758, cf. Cycl. 424; σπλάγχνα 6. κότῳ Ar. Ran, 844; the dub. ]., Aesch. Cho. 1004, πολλὰ θερµαίνοι ppevi, Passow ex- plains by πολλὰ πράσσοι θερμῇ ροής Park, θερµαίνεσθαι ἔλπίσι to glow with hope, Soph. Aj. 478; χαρᾷ θ. καρδίαν to have one’s heart warm with ποντες, h, Hom. 32. 20, Hes. Th. 100, Theogn. 769, Ar. Αγ. 909 ; “Epas dp joy, Eur. El. 402 ; 0. φησι τοὺς διαλεγοµένους Plat. Phaedo 63 D, etc. θέρµανσις ---- θέσις. θέρµανσις͵ ews, ἡ, @ heating, Hipp. 424. 34, Arist. Metaph. 10. 11, 2. θερµαντέος, a, ov, to be heated, to be inflamed, Hipp. Art. 789. θερµαντήρ, 6, a kettle or pot for boiling water, Poll. 6. δο., 10. 66. θερµαντηριος, a, ov, promoting warmth, φάρμακα Hipp. 416. 3. 11. χαλμίον θερµαντήριον ΞΞθερµαντήρ, Ο. 1.161, 2139; so, θερµαντήριον alone, Galen, θερμαντικός, ή, dv, capable of heating, calorific, Oepp. τὸ πὂρ Arist. Interpr. 13, 115 τὸ θερμαντὸν πρὸς τὸ θερµαντικόν Id, Metaph. 4.15, 6: —c. gen., τὸ τῆς ψυχῆς 9. οἶνος Plat. Tim. 60 A. θερµαντός, ή, év, capable of heat, Arist. Phys, 5.1, 2; cf. θερµαντικό». θερμᾶσία, 7, warmth, heat, Hipp. ΑΡΗ. 1255, Arist. Probl. 1.9, 2, etc.; the Att. word being θερµότης (Thom, M. 441), but ν. Xen. Απ. 5.8, 15. Oppacpa, τό, a warm fomentation, Hipp. Acut. 386. θερµαστίον, τό, = θερμαστρίς 11, Aen. Tact. 18, Ο. I. 155. 31. Geppdorpa or -atorpa, ἡ, an oven, furnace, Call. Del. 144, Hesych.: —Ady. See Teast from the furnace, Hesych. θερµαστρίς or --αυστρίς, idos, ἡ, Zongs used by smiths to take hold of hot metal, Hesych. :—generally, pincers, pliers, ΞΞὀδοντάγρα, Arist. Με- chan. 41, 2. 2. metaph. a violent sort of dance, in which one jumped up with the legs crossed tong-fashion, Poll. 4. 102, Ath. 630 A: hence θερμαυστρίζω, to dance this dance, Critias 29, Luc. Salt. 34. II. a sort of spike or clamp, Math, Vett. p. 10. III. --θερµαντήρ, Lxx (3 Regg. 7. 40, 45), Poll. 10. 66; so prob. in Eupol. Πολ. 36.— The forms differ in Mss. ; in Arist. Ἱ. ο, Bekker gives --αστρίν, Meineke Eupol. l.c. prefers --αυστρίς. θερμαύστρα, --ίζω, -ts, v. sub θερµαστρ-, _ θέρμη, ἡ, (θερμόο) heat, Hipp. Vet. Med. 16: feverish heat, Pherecr, Incert. go, Thuc. 2. 49, Plat. Theaet. 178 C, Arist. Probl. 1. 23, etc.: also sweat, Art, An, 2.27: cf. θέρµα. II. θέρµαι, ai, hot springs, Lat. thermae, C.1. 5694, 5809 ;—name of a town in Sicily, Polyb. 1. 24, 4. θερµ-ηγορέω, {ο speak warmly, hotly, Orac. ap. Luc. Peregr. 30. θερµ-ηµερίαι, dy, ai, the hot season, summer-time, Hipp. 227. 25, Arist. H.A. 5.13, 4, Theophr. Η. P. 7.1, 7. θέρμῖνος, η, ov, of lupines (θέρµος), Diosc. 2.135, Luc. V. H. 1. 27. θερµίον, τό, Dim. of θέρµος, Diosc. Parab. 2. 67. θερμο-βᾶφής, és, dyed hot, opp. to ψυχροβαφής, Theophr. Odor. 22. θερμό-βλυστος, ov, hot-bubbling, Paul. 9. Therm. Pyth. 33. θερµό-βουλος, ον, hot-tempered, rash, Eur. (Fr. 852), parodied in Ar. Ach. 119; ἁγήρ Ael. N. A. 7. 17. θερµο-δότης, ov, 6, one who brought the hot water at baths, Lat. cal- darius, Byz.; fem. θερµοδότις, tos, Anth. Ῥ. 9. 183 :--θερµοδοτέω, Εεο].τ---θερμοδοσία, ἡ, Oribas. p. 77, Matth. θερµοειδής, és, of warm nature, Ἑ. M. 567.22. θερµο-εργός, v. sub θερµός IT. θερµο-κοίλιος, ov, ot-stomached, Hipp. 1180 G. θερμο-κύᾶμος, ἡ, a leguminous plant, of a kind between the θέρµος and the Κύαμος, Diphil. Incert. ο. eppo-Aotrys, ov, 6, one who uses hot baths, Antyll. ap. Orib. 286 Matth.:—@eppoAouréw, zo use hot baths, Hermipp. Incert. 1, Alex. Ὀλ. I, 11; not --λουτρέω, as in Arist. Probl, 1. 29 :—and θερµο-λουτία, ἡ, hot bathing, in pl., Hipp. 380. 3; in Theophr. Sudor. 16, Aretae. Cur. Μ. Diut. 1. 3; or -Aovota, Com. Anon. 241, cf. Lob. Phryn. 594. θερµο-μϊγἤς, és, half-hot, Plut. 2. 890 B. lepp.d-vous, ουν, heated in mind, Aesch. Ag. 1172. θερµ-οπλάω, to have inflammation in the hoof, of horses, Hippiatr. pp. 163, 253; the disease itself being OeppomAyars,.cws, ἡ, Ib. 163, 164:—in Hesych., OepudmAa (sic) should perh. be θερμοπλᾶν. θερµο-πότης, ov, 6, one who drinks hot drinks, Ath. 352 B:—fem. θερµο-πότις, ιδος, a cup for such drinks, Pamphil. ib. 475 D:—hence thermopotare in Plaut. Trin. 4. 3, 6. θερµό-πρωκτος, ov, lascivious, Schol. Ar. Vesp. 1035. θερμο-πύλαι, Gy, ai, literally Hot-Gates, i.e. a narrow gate-like pass, in which were hot springs, name of the famous pass from Thessaly to Locris, the key of Greece, also called simply Πύλαι, Hdt. 7. 176, 201, Strabo 428. θερµο-πώλιον, τό, a cook-shop, in Plaut. Curc. 2. 3, 13, Trin. 4. 3, 6. θερμός, ή, όν, also és, όν h. Hom. Merc, 110, Hes. Th. 696: (θέρω):--- hot, of the gentle heat of baths, θερμὰ λοετρά (afterwards called Ἡρά- «Aaa λ.), Il. 14. 6, Od. 8. 249; λουτρά Pind., etc., v. infr. ΤΠ. 3; or of tears, 19. 362; also of the extreme heat of boiling water, Ib. 388; of burning wood, g. 388; 9. καύματα, of burning heat, Hdt. 3. 104; generally, opp. to ψυχρό», freq, in Att., esp. of Zot meals or drinks, Tele- clid. ᾽Αμϕ. 1. 8, Στερρ. 2, Pherecr. Ἱερσ. 1. 8, etc.; of blood, Soph. 0.C,622, Aj.1412, etc.; of feverish diseases, Pind. P. 3.117, Thuc.2.48 ; cf. θερµαΐνω, θέρµη. II. metaph. hot, hasty, rash, head- long, like Lat. calidus, of persons, Aesch. Theb. 603, Eum. 560, Ar. Vesp. 918, etc.; θερμὸς καὶ ἀνδρεῖος Antipho 119. 38:—also of ac- tions, πολλὰ καὶ θερμὰ µοχθήσας Soph. Tr. 1046; 9. ἔργον Ar. Pl. 415; ὃρᾶν τι νεανικὸν καὶ θερμόν Amphis Φιλαδελφ. 10; 9. πόθος Anth. Ῥ. 5. 115; «φάρμακον Alciphro 1. 27 :---ο. inf., θερμότερος ἐπιχειρεῖν Antipho Ils. 30: Sup. θερµόταται γυναῖκες Ar. Thesm. 735. 2. still warm, fresh, ἴχνη Anth. P. 9. 371; ἀτυχήματα Plut. 2. 798E; γάμοι Philostr. 165. 111. τὸ θερµόν,ΞΞθερµότης, heat, Lat. calor, Hdt. 1. 142, Plat. Crat. 413 C, etc. 2. θερµόν (sc. ὕδωρ), τό, hot water, θερμῷ λοῦσθαι Ar. Nub. 1044, Eccl. 216, cf, Meineke Philem. Ρ. 375 ed. maj. :—also hot drink, Lat. calda, Galen. 3. τὰ θερμά (sub. χωρία), Hdt. 4. 29: but (sub. λουτρά), hot baths, Xen. Hell. 4. 5, 3, ete. IV. Adv. -μῶς, Plat. Euthyd. 284 E; Comp., Gepudrepoy ἔχειν Εαδι]. Αμαλθ. 1; φθέγγεσθαι Plat. Phileb, 25 Ο. ; θέρμος, 6, a Lupine, used to counteract the effects of drink, Alex. Ὀλ. 1.11, Incert. 9, Theophr. Η. P. 8.11, 2, Anth, P. 11. 413. 671 θερµο-σποδιά, ἡ, hot ashes, Diosc. 2. 200; v. Lob. Phryn. 603. θερµότης, ητος, ἡ, (θερμός) heat, Lat. calor, Hipp. Vet. Med. 14, Plat, Rep. 335 C, ete.; in ΡΙ., Id. Crat. 432 B. II. metaph. heat, passion, τοῦ ᾿Αχιλλέως Philostr. 722; ἐν τῷ λέγειν Ath. 1 B. θερμο-τρᾶγέω, {ο eat lupines, Luc. Lexiph. 5. Ocppoupyéw, {ο do hot, hasty acts, Eust. Opusc. 90. 5. θερµουργία, ἡ, a hot, hasty act, App. Mithr. 108, θερµουργός, dv, (*épyw) doing hot and hasty acts, reckless, Xen. Mem. 1. 3,9, Luc. Tim. 2. θερμο-χύτης [ὅ], ov, 6, a vessel for hot drinks, Lemma in Anth. θερµόω, =Oépuw, An. Ox. 2.448; τεθερμῶσθαι, dub. 1. Ar. Lys. 1079. θέρµ-υδρον, τό, a place with hot springs, name of a harbour of Rhodes, Tzetz. Hist. 2. 369:—also θέρμνδρα, τά, Steph. Byz.; θερµνδραί, ai, Apollodor, 2.5, 1Ο. θέρµω, (θέρω) to heat, make hot, θέρµετε 8 ὕδωρ Od. 8. 426, Ar. Ran. 1339 :—Pass. to grow hot, θέρµετο 3 ὕδωρ Od. 8. 437, Il. 18. 348; πνοιῇ .. µετάφρενον εὑρέε 7 ὤμω θέρµετ 23. 381; θέρµετο δὲ χθών Ep. ap. Suid. 5. Υ. ἔνδιος; µή πού τις ἐνὶ χροὶ θέρμετ᾽ (Ep. for θέρµηται) ἀθτμή Opp. H. 4. 522.—All these forms (and none other occur) might be referred to an aor. 2 act. and pass. of Oepyaivw: in Il. ll. vc. however the impf. sense is strongly marked. θερµώδης, es, (εἶδος) lukewarm, Aretae, Cur. Μ. Ας, 2. 3. θερµωλή, ἡ, feverish heat, Hipp, 416. 33., 418. 1, etc. θερύεις, εσσα, εν, of or in summer, Nic. Al. 583. θέρος, τό, (θέρω) summer, summer-time, χείµατος οὐδὲ θέρευς Od. 7. 118; οὔτ' ἐν θέρει ovr’ ἐν ὀπώρῃ 12. 76: ἐν θέρει in summer, Ibid. ; opp. to ἐν ψύχει, Soph. Ph. 18; θέρεῖ or θέρει Il. 23. 191, Hes.; ἐν τῷ θέρει Thuc., etc.; τὸ θέρος during the summer, Ἠάξ. 1. 202; τοῦ θέρεος in the course of it, Τὰ. 2.24; Att. τοῦ θέρους Ar. Fr. 76, etc.; θέρους (without the Art.) Plat. Phaedr. 276 B, al.; also, τοῦ παρεστῶτος θέρους Soph. Ph. 1340; τοῦ 0. εὐθὺς ἀρχομένου Thuc, 2. 47; κατὰ θέρους ἀκ- µήν Xen. Hell. 5. 3,19; θέρους μεσοῦντος about midsummer, Luc. Hist. Conscr.1; in Thuc. θέρος included spring and early autumn, being the season for taking and keeping the field, ἅμα Ἶρι τοῦ ἐπιγιγνομένου θέρους in the spring of the following season, 4. 117, cf. 6. δὲ, 8. 61., 4.1 with 4. 21., 2. 31. IL. summer-fruits, harvest, u crop, 0. ἀλλότριον ἀμᾶν Ar. Eq. 392, cf. Dem. 1253. 15, Anth., etc.; θέρη σταχύων the rife ears, Plut. Fab. 2:—metaph., mdyxAavrov éfapdy θέρο; Aesch. Pers. 822, cf. Ag. 1655; τὸ γηγενὲς δράκοντος .. θ. Eur. Bacch. 1027; of a horse’s mane, v. θερίζω 1. 3: of a youth’s beard, Call. Del. 298, Anth, P. το. 19. Θερσίτης, ov, 6, Thersites, i.e. the Audacious (θἐρσος is cited as Aeol. for θάρσος in A. Β. 1190, E. M. 447), Hom. θέρω (v. sub fin.), to heat, make hot, θέρον αὐγαὶ ἠελίου Λιβύην Ap. Rh. 4.13125; θέρων ἕλκος-ξθεραπεύων, Lat. fovens ulcus, Nic. Th. 687: — elsewhere II. only in Pass. θέροµαι, with fut. med. θέρσοµαι Od. 19. 507; aor. 2 ἔθέρην (in Ep. subj. θερέω for θερῶ, 17. 23):—Poét. Verb (used now and then in Prose), to become hot or warm, warm one- self, νήησαν ξύλα πολλά, φόωφ ἔμεν ἠδὲ θέρεσθαι 19. 64, cf. 507; ἐπεί κε πυρὸς θερέω at the fire, 17. 23; so, later, θέρου warm yourself, Ar. Pl. 953; ὁπόταν .. rts .. ῥιγῶν wore θέρηται Plat. Phileb. 46 C; εἶδον Ἡράκλειτον θερόµενον πρὸς τῷ inv@ Arist. Ῥ. A. 1. 5,6; θἐρεσθαι πρὸς τὴν εἴλην Luc. Lexiph. 2: θέρεσθαι πυρί, of love, Call. Ep. 26; impf. ἐθέροντο Philostr. 69, Alciphro 1. 23. 2. of things, to become warm, Archel, αρ. Plut. 2. 954 F; μὴ .. ἄστυ πυρὸς δηῖοιο θέρηται be burnt by fire, Il. 6. 331, οξ. 11. 667. (From 4/@EP come also θέρ-ος, θερ-ίζω, θέρ-µω, θερ-μός, Oep-paivw; (perh. also θάλ-πω, and θερ-άπων, θερ-απεύω); cf. Skt. ghar (lucere), ghar-mas (fervor); Lat. for-nus, for-nax, for-ceps, and perh. fer-vo, fer-veo, feb-ris; Goth. war-mjan (θάλπειν) ; O. Norse var-mr, A.S. and O. H. G. war-am (warm), etc.) θές, v. sub τίθηµι. θέσις͵ ews, ἡ, (τίθηµι) a setting, placing, arranging, ἐπέων θέσις setting of words in verse, Pind. Ο. 3. 14; (hence θέσις--ποίησις, Alcae. 128); πλίνθων καὶ λίθων Plat. Rep. 333 B; λεγομένων καὶ Ύβαφο- µένων Id, Theaet. 206 A; τῶν μερῶν Id. Legg. 668 D; 0. νόμων lawgiving (ν. τίθηµι 19). Ib. 690 D, Dem. 328. 20, etc.; 0. ὀνομάτων a giving of names, Plat. Crat. 390 D; 6. τελῶν imposition of taxes, Id. Rep. 425 D; 6. ἀγώνων institution of games, Diod. 4. 53. 11. a laying down, ὅπλων, opp. to ἀναίρεσις, Plat. Legg. 813 E. 2.4 deposit of money, preparatory to a law-suit, Ar. Nub. 1191 (cf. mpuraveia): money paid in advance on a sale, a deposit, earnest, Dem. 896. 6, cf. Lys. 113. 12. III. adoption as a citizen of a foreign state, ᾽Αλεξανδρεὺς θέσει, ᾿Αθηναῖος θ., opp. to φύσει (by birth), Suid.; Πρινοτέλήν Πινδάρου, θέσει δὲ Φιλοξένου Ο. I. (add.) 2480 d, cf. 2264.0:---οξ. θετής III, θετός 11, υἱοθεσία. __ IV. position, situation, Lat. situs, of a city, Hipp. Aér. 283, Thuc. 1. 37., 5. 75 ἡ 9. THs χώρας πρὸς τὰ πνεύματα Theophr. C. Ρ. 3. 23,5: geographical position, Polyb. 16. 29, 3. 2. in Mathematics, local position, Arist. Gen. et Corr. 1. 6, 6, al; κεῖσθαι θέσιν, ν. κεῖμαι 1. 11 ἔχειν θέσιν Id. An. Post. 1. 32, 3: θέσιν ἔχειν πρὸς ἄλληλα to have a Jocal relation, Id. Categ 6, I, cf. Plat. Rep. 586 B; τῇ θέσει µέσον Arist. An. Pr. 1. 4, 3, al.3 κατὰ τὴν 0. τὴν πρὸς ἡμᾶς Id. Phys. 4. 1, 5, etc. ν. in philosophic language, a thesis or position, assumed and requiring proof, Plat. Rep. 335 A, Arist. Top. I. 11, 4 sq., An. Post. 1. 2, 7, al. ; θέσιν διαφυλάττειν to maintain a thesis, 1d, Eth. N. 1. 5, 6; κινεῖν to controvert it, Plut. 2. 687 B, cf. Wytt. ib. 328 A; cf. ὑπόθεσις. 2. a general or universal principle, Lat. guaestio infinita, propositum, ἄρσις being a special case, quacstio finita, Cic. Top. 21, Quintil. 3. 5. VI. a setting down, opp. to ἄρσις (lifting), πᾶσα πορεία ἐὲ ἄρσεως καὶ θέσεως συντελεῖται Arist. Probl. 5. b 41: hence, in Music or rhythm, {πε downward beat, opp. to the upward 672 (ἄρσις), v. ἄρσις ΠΠ. VII. in Rhetoric, affirmation, Gramm., a vowel is long by nature or by position, φύσει ἢ θέσει. αἱ θέσεις, Lat. positurae, are the stops, Donat. θέσκελος, ov, Ep. Adj. godlike, Lat. divinus: but even in Hom. this sense was confined to the full form θεοείκελος,---θέσκελος being used in the sense of supernatural, marvellous, wondrous, and always of things, as v. versa θεοείκελος always of persons; θέσκελα ἔργα deeds or works of wonder, Il. 3.130, Od. 11,610; θέσκελα εἰδώς Poéta ap. Plut. 2. 1093 B:—as Adv., éi#ro δὲ θέσκελον αὐτῷ it was wondrous like him, Il. 23. 107:—Nonn. uses it literally, ὀμφή, προφήτης ϐ. Jo. 3. 1ο, etc.; and so 6. Ἑρμῆς Coluth. 126. (Curt. regards θέσ-κελος as=Geo-méotos, θέσ- garos, cp. ἴσκεν with ἔσπον, and v. Kx. 11. 2.) θέσµιος, Dor. τέθµιος, ov, (θεσμός) according to law, lawful, éopra τ. Pind. N. 11. 343; θέσµιον γονὰν ἐκβαλεῖν δόµων Aesch. Ag. 1564; θέσ- pady ἐστι--θέμις ἐστί, Ap. Rh. z. 12. IL. θέσµια, τά, as Subst., laws, customs, rites, Hdt. 1. 59, Pind. I. 6 (5). 28, Aesch. Eum. 491, Soph. Aj. 713, etc.; also in sing., Eur. Tro. 267. III. Θέσμιος, as a name of Apollo, Paus. 5. 15, 7; of Demeter, 8. 15, 4. Ocopo-ypados, 6, a writer of laws, Apollin. Psalm. θεσµο-δότης, 6, a lawgiver, Jo.Malal.; fem. --δότειρα, Orph.H. 1. 28. θεσµο-θεσία, ἡ, a law-giving : written law, Eccl. θεσμοθετεῖον, τό, the hall in which the θεσµοθέται met, Lat. basilica Thesmothetarum, Plut. 2. 619 B: also θεσµοθέσιον, τό, Ib. 714 B, Schol. Plat. Prot. 337 D; -θέτνον, Suid. s. v. Ἠρυτανεῖον. θεσµοθετέω, to be a θεσµοθέτης, Isae. 67. 2, Dem. 1367. 6. θεσµο-θέτης, ov, 6, (τίθημι) a lawgiver, legislator, a word perhaps orig. applied to Draco, whose laws were called θεσμοί; but, in practice, the θεσµοθέται were the six junior archons, who judged causes assigned to no special court, and had the duty of examining and collating the laws, so as to remove contradictions and surplusage, Aeschin, 59. 7 sq., cf. Ar. Vesp. 775, 935, Eccl. 290, Antipho 145. 26, Arist. Frr. 374-8; in Att. Inscr., C. I. 75, 180-2, 380. θεσµοθέτησις, εως, 77, a command, Eccl. θεσµοθέτις, tdos, ἡ, --θεσµοφόρος, Cornut. Ν. D. 28. θεσµο-λογέω, to administer justice, Const. Porph. Them, 1. θεσµο-ποιέω, to make laws, Eur. Phoen. 1645. θεσμο-πόλος, ov, (πολέω) ΞΞθεμιστοπόλος, Anth, Ρ. 5. 293. θεσμός, Dor. τεθµός, 6: pl. θεσμοί, post. θεσµά Soph. Fr. 81: (τί- Ont). Like θέµις, that which is laid down and established, a law, ordi , Lat. institutum, but properly of ancient laws supposed to be sanctioned by the gods, in. Hom. only once, λέκτροιο παλαιοῦ θεσμὸν ἴκοντο, ἶ. ο. they fulfilled the established law of wedlock, like Lat. con- VIII. in 2. suescere cum aliguo, Od. 23. 296; θεσμοὶ εἰρήνης the order and re- | gularity of peace, h. Hom. 7. 16; of πάτριοι θ. Hdt. 3. 31; θεσμὸν τὸν µοιρόκραντον ἐκ θεῶν Aesch. Eum. 391; ἵμερος.. τῶν μεγάλων οὐχὶ πάρεδρος θεσμῶν Soph, Ant. 799; ἀρχῆς θεσμός the law of command, Id. Aj. 1104; παρέβη 0. ἀρχαιούς Ar. Αν. 331, cf. Cratin. Nop. 2; 0. ᾿Αδραστείας ὅδε Plat. Phaedr. 248 Ο. 2. generally, a rule, precept, law, Soph, Tr. 682; 0. πυρός the law of the beacon-fire, Aesch. Ag. 304; τεθμὸς ἀέθλων Pind. O. 6.117; στεφάνων 7. the appointed crowns, Ib. 13. 39- 3. 0. 88 εὔφρων the cheering strain (cf. νόμος), Aesch. Supp. 1035, cf. Pind. O. 7. 162. 4. at Athens, Draco’s laws were called θεσμοί, because each began with the word θεσµός (cf. θεσμυθέτης), while Solon’s laws were named νόμοι, Andoc. 11. 19, 26, Ael. V. Η. 8. το. II. an institution, ordinance, as the court of Areopagus, Aesch. Eum. 484,615; τεθμὸς Ἡρακλέος, Ποσειδᾶνος, i.e. the Olympian, Isthmian games, Pind. Ν. 1ο. 61, Ο. 13.57. IIL. Ξθησαυρός, Anacr. 58. IV. θεσμοί" αἱ συνθέσεις τῶν ξύλων Hesych. θεσμοσύνη, ἡ, justice, like δικαιοσύνη, Anth. P. 7. 593. θεσµό-τοκος, ov, law-producing, Nonn. Jo. 9. 146. θεσµοφόρια, ων, ra, the Thesmophoria, an ancient festival held at Athens by the women in honour of Demeter Θεσμοφόρος (ᾳ. ν.), which lasted three days from the 11th of Pyanepsion, Hdt. 2.171, Ar. Av.1518, Thesm. 80, 182, al.; 9. ἑστιᾶν τὰς γυναΐκας, as a liturgy, to furnish the women’s feast at the Th., Isae. 46. 11 ;—a similar feast at Ephesus, Hdt. 6. τό ;—at Thebes, Xen. Hell. 5. 2, 29, cf. sq. θεσµοφοριάζω, to keep the Thesmophoria, Xen. Hell. 5. 2, 29; Θεσ- µοφοριάζουσαι name of a play by Aristoph. θεσµοφόριον, τό, the temple of Demeter Θεσμοφόρος, Ar. Thesm. 278, 880, C. I. 103 ;—also -etov, Theon in Walz Rhett. 1. 204. θεσµο-φόρος, ον, law-giving, an ancient name of Demeter, given because she introduced tillage and gave the first impulse to civil society, lawful marriage, etc., Hdt. 6. 91, 134; often in Inscrr., Δήμητρι Θεσ- µοφόρῳφ C.1. 2106, al.; σεμνὴ θ. Anth. P. 5.150, Luc.; τὼ θεσµοφόρω Demeter and Persephoné, who were worshipped together at the Thes- mophoria, Ar. Thesm. 83, 282, 303, Eccl. 443, al., cf. Pind. Fr. 12; also, αἱ θεσµοφόροι App. Civ. 2. 70, Plut. Dio 56, etc.;—also, as a name of Isis, Diod. 1. 14 ;—of Dionysos, Orph. Η. 41. 1. θεσμο-φύλακες, of, like νομοφύλακες, guardians of the law, a magis- tracy at Elis, Thuc. 5. 47, Diod. 5. 67. θεσµῳδέω, to deliver oracular precepts: τὰ θεσμφδούμενα oracles, Philo 1. 650 :—Oeop-wdéds, 6, a giver of θεσμοί, Id. ap. Eus, Ρ. E. 360 Ε. θεσ-πέσιος, a, ov, also os, ον Eur. Andr. 297, Luc. Sacr. 13: (θεός, ἔσπον --εἶπον, v. θέσπις, θέσκελος) :—properly of the voice, divinely sounding, divinely sweet, ἀοιδή Il. 2.600; Σειρῆνες Od. 12.158; ἔπη Pind. I. 4. 67 (3. 57). 11. that can be spoken by none but God, and so unspeakable, ineffable, unutterable ; hence, 1. in most of the Homeric passages it has the general sense of θεῖος, divine, Il. 1. 591, Od. 13. 363; dat. fem. θεσπεσίῃ (sc. βουλῇ) as Adv., by the will or decree of God, Il, 2.3673 0. χάρις often in Od.; so also Pind. P. 12. 23, @ θέσκελος ---- Θετίδειον. Eur, Andr. 297; 9. 686s the way of divination, of Cassandra, Aesch, ΑΡ. 1154; evxats ὑπὸ ϐ. with prayers {ο the gods, Pind. I. 6 (5). 54- ᾿ 2. wondrous, marvellous, mighty, awful, of natural phenomena, 0. νέφος IL 1g. 669; ἀχλύς Od. 7. 42; λαῖλαψ ο. 68 :—and then, generally, of natural productions, 0. ἄωτον, χαλκός marvellous Jine wool, brass, Od. 9- 434, Il. 2.457: 0. ὁδμή a smell divinely sweet, Od. . 2115 ὄξει δ ἑακίνθου ὀδμὴ ϐ. Hermipp. Popp. 2. 9; so in Hdt., ἀπό ει θεσπέσιον ὧν 480 3. 113 :—of human affairs, often in Hom., 8. φύζα or φόβος Ἡ. 9. 2., 17. 118; πλοῦτος 2. 670; 8. ἀλαλητός and ὅμαδος, ϐ. ἠχή, ἰαχή, Boh, often in Hom.; ϐ. ὅμιλος Theocr. 15.66; also in Prose, τέχνη 0. τι καὶ ὑψηλή Plat. Euthyd, 289 E; @. βίος Id. Rep. 365 B; ϐ. καὶ ἡδεῖα ἡ διαγωγή Ib. 558 A; σοφοὶ καὶ 6. ἄνδρες Id. Theaet. 151 B; 6. τὴν γνώµην Luc. Alex. 4. III. Adv. -ίως, 6. ἐφόβηθεν they trembled unspeakably, Il. 15.637: so neut. θεσπέσιον as Adv., 6. ὑλᾶν Theocr.25.70.—Ep. word, once in Hdt. ]. ο., twice in Trag.and once in Ar, (Av. 1095)—all lyr. passages. (V. sub θέσφατος, and cf. Buttm. Lexil.s.v.) θεσπι-αοιδός, dv, (θέσπις) post. for θεσπιῳδός, Hesych. θεσπῖ-δαής, és, (δαίω) kindled by a god, 0. wip furious, portentous fire, such as seems more than natural, Il. 12.177, 441, Od. 4. 418, etc. Ep. word,—Cf, Buttm. Lexil. s. v. θέσκελος 4. θεσπι-έπεια, (ros) oracular, prophetic, Soph. O. T. 463; pecul. fem. implying a form θεσπιεπής, és, cf. ἀρτιέπεια, ἠδυέπεια, θεσπίζω, fut. tow, Att. i@, Ion. inf. θεσπιέειν Hdt. 8.135; Dor. aor. ἐθέσπιξα Theocr. 15.63: (@éonts). Το declare by oracle, prophesy, fore- tell, divine, τι Hdt.1. 47, αἰ., and Att. Poets; revi τι Aesch. Ag. 1210, Eur. Andr. 1161; and in Pass., τί δὲ τεθέσπισται; Soph. Ο. C. 388. 11. ο. ἈΆσο., μαντοσύνην, τὴν θέσπισε Φοῖβος inspired them with, Ὁ. I. 4379ο. 9, later, οἱ the Emperor, {ο decree, cited from Julian. ; of judges or magistrates, Eccl. θέσπιος, ον, --θεσπέσιος, Hes. Fr. 54, Orac. ap. Ar. Av. 977. θέσπις, cos, 5, 4, (Nonn. gen. tdos, D. 45. 133): (θεός, ἔσπον = εἶπον, cf. θεσπέσιος) :—filled with the words of God, inspired, Hom. only in Od.; ἀοιδός 17. 385: ἀοιδή 1. 328., 8. 498, Eur. Med. 425,—always in acc. θέόπιν, except that Nonn. has θέσπιδα Ὦ. 25. 452. 5 generally, divine, wondrous, awful, θέσπι; ἄελλα h. Hom. Ven. 209.— Ep. word, used once by Eur. II. as prop. n. Θέσπις, the inventor of Tragedy, Ar. Vesp. 1479, Hor. A. P. 275. θέσπισµα, τό, mostly in pl., oracles, oracular sayings, Hdt. 2. 29, Aesch. Fr. 82, Soph. O. T. 971. 2. a decree of the Senate or Emperor, Byz. θεσπιστήῆς, 00, 6, a prophet, Manetho 6. 378, Jo. Chrys. θεσπιῳδέω, to be a θεσπιῳδός, to prophesy, sing in prophetic strain, Aesch, Ag. 1161, Eur. Phoen. 959, Ar. Pl. 9, Plat. Ax. 367 D, etc. θεσπιῴδηµα, τό, --θέσπισµα, Nicet. Ann. 359 A. ~ θεσπι-ῴδός, dv, singing in prophetic strain, prophetic, of persons, Soph, Fr. 401, Eur. Hel. 145, cf. Med. 668:---θεσπιφδός, ἡ, the Lat. Carmenta, Dion. Η. 1. 31. II. 6. φόβον caused by prophecy, Aesch. Ag. 1134 (where Herm. emends θεσπιῴδοί, to agree with τέχναι). Θεσσᾶλίζω, Att. Oert-, to imitate the Thessalians, Ael. V. H. 4. 155 to speak like them, Steph. B. Θεσσαλικός, Att. Oerr-, ή, dv, Thessalian; @. ἔδος, a sort of chair or couck, Hipp. Art. 783; δίφρος Eupol. Air. 6; cf. Poll. 7. 112 :—®. ἔνθεσις Θετταλικὰ δεῖπνα Ar. Fr. 413 ;—the Thessalian gluttony being proverbial, cf. Alex. Συντρ. 1, Ath. 418 Bsq. Adv. -κῶς, Crates Aap. 2. Θεσσᾶλός, Att. Oert-, 6, a Thessalian, Hdt., etc.; proverb., Θεσσα- λὸν σόφισµα a Thessalian trick, from the faithless character of the people, Eur. Phoen. 1407; ©. νόμισμα, i.e. false money, Phot.: the Thessalians were noted for their gluttony, v. Θεσσαλικός. II. fem., Θεσσαλὶς κυνῆ Soph. Ο. Ο. 314; as Subst., Θεσσαλίς, %, « kind of shoe, Lysipp. Baxx. 2. θέσσασθαι, post. aor. = αἰτῆσαι (Hesych.), to pray for, seek by prayer, ο. acc., θεσσάµενος γενεήν Hes. Fr. 23 (9); Ὑλυκερὸν νόστον Archil. 10; παιδῶν γένος Ap. Rh. 1. 824; ο. inf, rav wor’ εὔανδρον [εἶναι] .. θἐσ- σαντο prayed that this land might be.., Pind. N. 5. 18.—Hence the verb. Adj. θεστός, in the Homeric compds. ἀπόθεστος, πολύθεστος. (The 4/@EZ& is supposed by Curt. to appear in θεός, ν. sub v.) θεσφᾶτη-λόγος, ov, prophetic, only in Aesch. Ag. 1442. θεσφᾶτίζω, to prophesy, Hesych. θεσφᾶτόομαι, Pass. to be inspired, prophesy, Hesych, θἐσφᾶτος, ον, (θεός, φημί) spoken by God, decreed, ordained, appointed, Lat. fatalis, µόρος Aesch. Ag. 1321; ἥκει θέσφατος βίου τελευτή Soph, O. C. 1472 :—mostly in phrase θέσφατόν ἐστι, it is ordained, ds γὰρ 0. ἐστι Il. 8. 477, cf. Eur. 1. A. 1556; ο. dat. pers. et inf., σοὶ 3 οὐ 6. ἐστι... θανέειν "Ες not appointed thee to die, Od. 4. 561, cf. 10. 473, Pind. P. 4.125, Ar. Pax 1073; 5ο, εἴ τι θ. πατρὶ .. teveir’, ὥστε πρὸς παιδῶν θανεῖν Soph. Ο. Ο. 969. 9. as Subst., θέσφατα, τά, divine decrees, oracles, Od. 9. §07., 11. 151, 297; παλαίφατα 6. 13.172; so in Pind. 1. 8 (7). 66, Trag., Ar.; also in sing., Eur. I. Τ. 121. II. generally, like θεῖος, made by God, ἀήρ Od. 7.143.—Cf. the more usual Homeric forms θεσπέσιος, θέσπις, θέσκελος. θετέος͵ u, ον, verb. Adj. to be laid down, Plat. Βρίω, 984 A, Arist, Pol. 3.55 Ts II. θετέον͵ one must lay down, Plat. Legg. 832 E, Xen. Mem. 4. 2, 14, etc. - θετήρ, Ώρος, ὁ, --θέτης, Comut. Ν. Ὁ. 1. fin. θέτης, ου, ὁ, (τίθηµι) one who places, 0. ὀνόματος the giver of a name, Plat. Crat. 389 E. II. one who makes a deposit or pledge, Isae. 82. 18; cf. θέσις 11. 111. the adoptive father of a child, Phot., Harpocr. ; cf. θέσις 111. Θετίδειον [1], τό, the temple of Thetis, Eur. Andr. 20: also Θετίδιον Polyb., Strabo 431. θετικός ---- θεωρίς. θετικός, ή, dv, fit for placing, ὀνομάτων θ. clever at giving names, Dion. Η. de Comp. 16 :—Adv, --κῶς, appositely, Id, Rhet. 3. 5. II. of or for adoption, νόμοι Arist. Pol. 2. 12, 10. III. belonging to a θέσις (signf. v), disputable, ὑπόθεσις Philostr. 676, cf.621; τὴν σα, θ. ποιεῖσθαι to make the question a matter of argument, Strabo 102; θετι- Κώτερον more argumentative, Cic. ad Ο. Fr. 3. 3. IV. in Gramm. positive, ὁ θετικός the positive degree, Schol. Il. 4. 277 1---Αάν. --κῶς, afirmatively, Diog. L. 9. 75 ; absolutely, Hermog. Θέτις, ἴδος, Dor. cos Piud., ἡ, Thetis, one of the Nereids, wife of Peleus, mother of Achilles: Hom. uses Θέτῖ for dat.; also (Il. 24. 88) for vocat., cf. Hes. Th. 244, 1006; Θέτιν for acc. θετός, ή, dv, verb, Adj. from τίθηµι, placed, set, Pseudo-Eur, I. A. 251: in position, opp. to ἄθετος (q. v.), Arist. An. Post. 1. 27. II. taken as one’s child, adopted, Pind.O.9. 95, Aesch.Fr. 366, Eur. Fr.361; θετὸν maida ποιεῖσθαι Hdt. 6. 57, Plat. Legg. 929 C; θετὸς γενέσθαι τινί or ὑπό τινος Plut. Thes. 13, App. Civ. 1. 5 :-- θετή an adopted daughter, Hesych. 2. adopted, feigned, E. Μ. 448. 21. IIT. as Subst., Gerdv, τό, part of a woman's head-dress, Schol. Anth. Ῥ. 5. 270. Θεττᾶλός, Θετταλικός, etc., later Att. for Θεσσ--. Θεττᾶλό-τμητον κρέας, a lump of meat suck as you would cut for a hungry Thessalian, Philetaer. Λαμπ. 1. Qed, Dor. and Ion. for θέο, θοῦ, imperat. aor. 2 med. of τίθηµι. θευµορία, θεύμορος, Dor. for θεοµορία, θεόµορο.. Generally, the Dorians were fond of changing the initial θεο-- into θευ--, esp. in proper names, as Θεῦγνις, Θεύδοτος, Θεύπομπος, for Θεόγνις, etc.; later Ep. and Epigramm. Poets adopted these Dor. forms; Call. ventured even θεῦς for θεύς, Ἡ. Cer. 58. The Attic contraction was into θου-, as Θουκυδίδης, Θουκλῆς for Θεοκυδίδης, Θεοκλῆς, Maitt. de Dial. p. 16, 217 Sturz, Bockh C. I. 1. p. 353. θευφορία, ἡ, Dor. for θεοφορία, Anth, P. 6. 220. θέω, Ep. also θείω, Il. 6, 507., 1ο. 437; (in Att. the syllables εο, εου, ew are not contr.) ; Ep, subj. θέῃσι Il. 22. 23: 3 sing. impf. ἔθει even in Od, 12. 407, ἔθεε in late Prose, Lob. Phryn. 221; Ion, impf. θέεσκον Il, 20, 229: fut. θεύσομαι Hom., Ar. Eq. 485, Av. 205, (dv7t-) Hat. 5. 22, (µετα-) Xen. Cyn. 6, 22; θεύσω only in Lyc. 119 :—the other tenses are supplied by τρέχω and Ἀδρέμω, (From 4/OEF (as appears from θεύ-σομαι), whence also θοός, θοάζω, βοηθόος, etc.; cf. Skt. dhav, dhivitmi (curro).) To run, ποσί, πόδεσσι θέειν Od. 8. 247, Il. 23. 623; BR δὲ θέειν 17. 698 (ν. βαΐνω A. 1); θέειν πεδίοιο to run over the plain, 22. 23; ἄκρον én’ ἀνθερικῶν καρπὸν θέον ran over the top of the ears of corn, 20. 227; ἄκρον ἐπὶ ῥηγμῖνος adds .. θέεσκον Ib. 229; θᾶττον θανάτου θεῖ [ἡ πονηρία] Plat. Apol. 39 A; 6 Bpadéws θέων Id. Hipp. Mi. 373 B; of horses, Id. Crat. 423 A; ἐν ’OAupmia θεόντων running at Olympia, Id. Legg. 822 B:—Hom. uses it in part. with another Verb, ἦλθε θέων, ἦλθε θέουσα came running, Il. 6.54, 394, etc.; tte θέων, of a person on ship-board, Od. 3. 288; θέων Αἴαντα Κάλεσσον run and call him, Il. 12. 343, etc. 2. περὶ τρίποδος μὲν ἔμελλον θεύσεσθαι {ο run for a tripod, 11. or: metaph. (cf. τρέχω Ir. 2), περὶ ψυχῆς Oéoy.“Exropos they were running for Hector’s life, 22.161; 9, περὶ ὑμέων αὐτῶν Hdt. 8.140, 1; 6. περὶ τοῦ παντὸς δρόµον Ib. 74; and ellipt., τὸν περὶ ψυχῆς θ. Synes., etc.; περὶ γυναικῶν καὶ παιδῶν Ῥαυς, 6, 18, 2, cf. Valck. Hdt. 7. 57. 3. metaph. also, 0. ἐς νόσους Plat. Legg. ο C; 0. ἐγγύτατα ὀλέθρου Id, Rep. 417 B; θέειν κίνδυνον Plut. Fab. 26. II. of other kinds of motion, as, 1. of birds, θεύσονται δρόµῳ Ar. Av. 205, cf. Thuc. 3. 111, Xen. An. 1. 8, 18:—note that τρέχειν δρόμῳ is never used, 2. of things, to run; of ships, 48 ἔθεε κατὰ κΌμα Il. 1.483, cf.Xen.Hell.6. 2, 29; of a potter’s wheel, Il. 18.601; of a rolling stone, 13.141; of a quoit, ῥίμφα θέων ἀπὸ χειρός flying lightly .., Od. 8. 193. III. of things which (as we say) run in a continuous line, though not actually in motion, φλὲψ ἀνὰ γῶτα θέουσα διαµπερές Il. 13. 547; esp. of anything circular, which seems {0 run round into itself, ἄντυξ, ἢ πυµάτη θέεν ἀσπίδος Il. 6. 118; ὀδύντεε λευκὰ θέοντες teeth running in a white line, Heinr. Hes, Sc. 146; ἀμφὶ δέ µιν κίβισις θέε Ib. 224. IV. ο, acc. loci, zo run over, τὰ ὄρη Xen, Cyn. 4, 6., 5,17; θάλασσαν, πέλαγος, κῦμα Jac. Anth. P. pp. 282, 642.—The simple Verb is used in Trag. only by Eur. Ion 1217 (cf. ὑπερθέω), but not seldom in Ar. and Att. Prose, esp, in compos, with Preps. Ged, for θεάου, imperat. of θεάοµαι, behold! θεωνύμέω, to name from or after God, Eust. Opusc. 40. 14. θεωνῦμίαι, Gy, ai, (ὄνομα) the names or attributes of God, Eccl. θεωνύμικός, ή, dv, concerning ot like God’s name: Adv. --κῶς, Eccl. θεώνῦμος, ov, zamed from or after God, Eccl. θεωρεῖον, τό, a place for seeing, Hesych. θεωρέω, fut. How, etc. :—Pass., fut. --ηθήσομαι Sext. Emp. Μ. 8. 280; but fut. med. in pass, sense, Ib. 1. 7ο, Ael. V.H. 7. 10: (θεωρός). To look at, view, behold, γῆν πολλήν Hadt. 4. 76; τύχας τινος Aesch. Pr. 302, Plat., etc.: {ο inspect or review soldiers, Xen. An. 1. 2, 16, Hell. 4. 5, 6, 2. of the mind, like Lat. contemplari, to contemplate, consider philosophically, αὐτῇ τῇ ψυχῇ αὐτὴν τὴν ψυχὴν θ. Plat. Gorg. 523 E, cf. Rep. 467 Ο, al., Arist. Metaph. 3. 2, I, al., Dem. 12. 24, etc., (σι sub ἐκλογίζομαι) :—followed by a relative clause, τοῦτο θ., εἰ ἀληθῆ λέγω Dem. 29.15; 0. τινά, ὁποτέρου τοῦ βίου ἐστίν Aeschin, 77. 41; πόσας ἔχουσι διαφοράς Arist.G. A. 3. 10, 28; 6. τίνας Aéyouey τοὺς Φρονίμους Id. Eth. N. 6.5, 1, al.:—with Preps., 0. τι ἔκ τινος to judge of one thing by another, τὴν ἔννοιαν ἐκ τῶν ἔργων Isae. 36.28, Aeschin. 76.28; 6. τι πρός τι to compare one thing with another, Dem. 230. 26; πρὸς τοὺς πρὸ ἐμοῦ .. κρίνωµαι καὶ θεωρῶμαι ; Id. 330.8; τοὺς πρέσβεις ϐ. πρὺς τὸν καιρὸν καθ ὃν ἐπρέσβευον Aeschin. 38. 34: also, ϐ. τι τεκµηρίοις Dem. 578. 23. b. {ο observe, θ. μᾶλλον τοὺς πέλας υνάμεθα ἢ ἑαντούς Arist, Eth.N.9.9, 5, cf. Pol. 1. 5, 12, al.; ταῦτα @ 673 ἐμοῦ ἐθεωρήσατε, ὧν .. ποιουµένου Lycurg. 151. 28:—Pass., τεθεώρηται τοῦτο μάλιστα ἐπὶ τῶν περιστερῶν Arist. H. A. 6. 3, 18, cf. 5. 6, 4, al. ο. absol. to speculate, philosophize, ἀκριβῶς, φορτικῶς Arist. Pol. 3.9, 11, Metaph. 2. 4, 33; λογικῶς, φυσικῶς Id. An. Post. 1. 32, 1, Coel. 3. 6, δ; περί τινος Id. Metaph. 1. 3, 2., 3. 2, 18, al.; 0. ἔκ τινος to conclude by observation from .., Ib. 6.3, 7, al.; διά τινος Id. Meteor. 2. I, 5. II. of spectators at the public games, τὰ Ὀλύμπια Hadt. 1. 59; ἀγῶνα Id. δ. 26, Xen. An. 1. 2,10; 0. τινα to see him act, Dem. 315. 10; Theophr. Char. 11 :—absol., Andoc. 31. 37: to go as a spectator, és τὰ ᾿Ἠφέσια Thuc. 3.104; és Ὀλυμπίαν Luc. Tim. 50; v. sub ὄβολος 1. IIT. {ο be a θεωρός or state-ambassador to the oracle or at the games, Thuc. 5.18; ἐγὼ δὲ τεθεώρηκα πὠποτ᾽ οὐδαμοῖ, πλὴν ἐς Πάρον Ar. Vesp. 1188; also of the states which sent θεωροί, οἱ ᾿Αθηναῖοι ἐθεώρουν ἐς τὰ Ἴσθμια Thuc. 8. 10:—cf. θεωρός 11. 8. to be sent to consult an oracle, Ep, Plat. 315 B. IV. in θεωρήσασα τοὐμὸν ὄμμα Soph. O. C. 1084, it has been suggested that the acc. ὄμμα may be taken as in βαΐνειν πύδα, having beheld with mine eye; Wunder sug- gested ἑωρήσασα having raised my eyes on high, gazing from on high. θεώρημα, τό, that which is looked at, d,a sight, spectacle, like θέαμα, Dem. 247.22; 0. καὶ ἀκροάματα Bud. ap. Ath.545F; 0. καὶ ἀκούσματα Dio Ο. 62. 30 :—generally, a festival, ὅσα Μουσῶν wolv ἔχεται θεω- ρήματα Plat. Lege. 753 A; τὸ ἐν ἡμῖν φάντασμα δεῖ ὑπολαβεῖν .. εἶναι 9. Arist. Memor. 1, 15, cf. Div. per Somn. 2, 2. 2. of the mind, a speculation, theory, Id. Metaph. 12. 8, 10, Top. 1. 11, 1. b. a principle thereby arrived at, a rule, Lat. praeceptum, Polyb. 6. 26, 10, cf. Cic. de Fato 6. v. in pl. θεωρήματα, τά, the arts and sciences, Polyb. 1ο. 47, 12. d. in Mathematics, a theorem, Eucl. II,= θεώρησις, Plut. 2. 1131 Ο. θεωρημᾶτικός, ή, όν, according with what one sces, ὄνειροι Artem. 4. I. 11. fond of θεωρήματα, theoretic, opp. to πρακτικύς, Diog. L. 3.49: dogmatic, epith. of Metrodorus the disciple of Stilpo, Id. 2.113; 0. dperai gained by philosophy, Id. 7. 99. θεωρηµάτιον, τό, Dim. of θεώρημα, Arr. Epict. 2. 21, 17, etc. θεωρήµων, ovos, 6, ἡ, contemplative, Choerob. in An. Ox, 2. 220, θεώρησις, ews, ἡ, a viewing, contemplation, Plat. Phileb. 48 A. θεωρητέον, verb. Adj. one must contemplate, Plat. Legg. 815 B, Arist. θεωρητήριον, τό, a seat in a theatre, Plut.C, Gracch. 12, Ο. I. 2782. 20, θεωρητής, od, 6, a spectator, Hesych. θεωρητικός, ή, όν, fond of contemplating, τοῦ περὶ τὰ σώματα κάλλους Arist. Pol. 8. 3, 12. 2. of the mind, contemplative, speculative, 6 περὶ τὴν .. οὐσίαν θ. Id. Metaph. 3. 3, 4; 6 περὶ τῆς φύσεως θ. Id. P. Α. 1.1, 30; ο. gen., ἐπιστήμη ϐ. τοῦ ὄντος Def. Plat. 414 Β: ἔπι- στήµη θ., opp. to πρακτική, ποιητική, Arist. Metaph. 5.1, 5, al.; Φιλο- σοφία θ. 1Ρ.1 ΜΙΠ.Σ, 5; διάνοια, νοῦς Ibid., etc.: 0. βίος α contemplative or speculative life (as opp. to one of practice or art), Id. Eth. N.1. 5, 2, cf. 1Ο. 7, 1 sq.; 6. φιλύσοφος Plut. Per. 16, etc. Αάγ. --κῶς, Poll. 4. 8. θεωρητός, ή, dv, that may be seen, Diod. 14. 60, Ael. N. A. ο. 6 :—of a disease, to be watched, relatively to a coming crisis, Hipp. ΑΡΗ, 1245 ; cf, ἐπίδηλος. 2. of the mind, {ο be reached by contemplation, Plut. 2. 722 B; λόγῳ by reason, Ib. 876 C; διὰ λόγου Diog. L. 10. 47. θεώρητρα, wy, τά, the presents made by the bridegroom to the bride, when she first unveiled herself, Eust. 881. 31; cf. ἀνακαλυπτήρια. θεωρία, Ion. -in, ἡ, α looking at, viewing, beholding, θεωρίης εἴνεκεν ἐκδημεῖν to go abroad {ο see the world, Hdt, 1. 30; κατὰ θεωρίης πρό- φασιν Ib. 29; ἐκπέμπειν τινὰ nar’ ἐμπορίαν Καὶ κατὰ θεωρίαν Isocr. 359 A, cf. Thuc. 6, 24, Plat. Rep. 556 Ο. 2. of the mind, con- templation, speculation, philosophic reasoning, Id. Legg. 951 C, etc.; and in ΡΙ., Id. Rep. 517 D; τινός ona subject, Ib. 486 A; θ.ποιεῖσθαι περί τινος Arist. Metaph. 1. 8, 16, etc. b. theory, speculation, as opp. to practice, Polyb. 1. 5, 33 ἡ περὶ τὰ στρατόπεδα 6. Id. 6. 42, 6: ai νυκτε- ριναὶ καὶ ἡμεριναὶ 0. theoretic reckoning of night and day, Id. 9.14, 6; ἡ μαθηματικὴ θ. Plut., etc. 9. Ρᾶςς.Ξ:θεώρηµα, a sight, spectacle, Aesch. Pr, 802, Eur. Bacch, 1047, etc.; esp. of a public spectacle at the theatre or the games, Ar. Vesp. 1005, Xen. Hier. 1, 12; ἡ τοῦ Διονύσου θ. the Dionysia, Plat. Legg. 640 A. II. the being a spectator at the theatre or the public games, Soph, O. T.1491; οὔτ᾽ ἐπὶ θεωρίαν πώποτε ἔκ τῆς πόλεως ἐξῆλθες Plat. Crito 52 B: personified in Ar. Pax 523, al. 111. the sending of θεωροί or state-ambassadors to the oracles or games, or, collectively, the θεωροί themselves, as we say an embassy or mission, θεωρίαν ἀπάγειν eis Δῆλον Plat. Phaedo 58 C, cf. Rep. 556C ; ἄγειν τῷ Atl τῷ Νεμείῳ τὴν κοινὴν ὑπὲρ τῆς πύλεως 0, Dem. 552.6; cf. Xen. Mem. 4. 8, 2, Decret. ap. Dem. 256. 14, Polyb. 28. 16, 4. 2. the office of θεωρός, discharge of that office, τῆς Ὀλυμπίαζε 0. Thuc. 6. 18, cf. Isocr. 386 Ο, etc.; it was one of the lesser λειτουργίαι, Bockh Ρ. E. 1. 286 sq. . θεωρικός, ή, όν, of or for θεωρία (signfs. 11. and Ἠ1.), πεπλώματ’ οὐ θεωρικά πο festal robes, Eur. Supp. 97; 9. σκηνή the tent wsed by the θεωροί, Henioch, Incert.1. 8; 0, ὁδός--θεωρίς 1. 2, Poll. 2. 55 :-—Adv. -κῶς, Hesych. II. θεωρικά (sc. χρήματα), τά, the money, which, from the time of Pericles, was given from the treasury to the poor citizens to pay for their seats at the theatre (at 2 obols the seat), but also for other purposes, Dem. 31. 13, etc.; cf. Bockh P.E. 1. 289 sqq., 227, etc.: in sing., τὸ θεωρικόν, the theatric fund, Dem. 264. 11, etc. θεώριος, ν. θεάριος :---θεώριον, τό, a spectacle, Eccl. : : θεωρίς, ίδος, 77, 1. (with and without vads), a sacred ship, whick carried the θεωροί (cf. θεωρός 11) to their destination, but was also used for other state-purposes, Hdt. 6. 87, cf. Plat. Phaedo 58 B: the practice of sending a θεωρίς every year to Delos is said to have been begun in the time of Theseus, Spanh. Call. h. Del. 314, Béckh Ῥ. E. 1. 286 sq.:— metaph, of Charon’s bark, Aesch, Theb. 858. i (sub. 656s) the x 674 road by which the θεωροί went, Hesych.; and so (acc. to Herm.), in Aesch. l.c,; but v. Paley ad 1. (851). IT. in pl., as a name of the Bacchantés, Hesych.; or attendants of Apollo, Nonn. D. g. 261; cf. Lob. Aglaoph. 285. θεωρο-δόκος, Dor. θεᾶροδόκος, 6, the director of the Oewpixa,Suid. IT. one who receives the θεωροί, C. I. 1193, 2670 :—Oewpodoxia, 7, the office of Oewpoddicos, Ib. 1692. 17: τὴν θεαροδοκίαν τῶν Δηλίων Ib. 2329. θεωρός, Dor. θεᾶρός, ὁ, --θεωρητής, θεατής, a spectator, Theogn. 803, Aesch. Pr. 118, Cho. 246, Fr. 391, Plat., etc.; opp. to ἀγωνιστής, Achae. ap. Ath. 417 F: one who travels to see men and things, Plat. Legg. 951 A, 053 0; 0. εἰκάδων viewing the festivals or present at them, Eur. Ton 1076. II. an ambassador sent to consult an oracle, Soph. Ο. T. 114, Ο. C. 413 (cf. θεοπρύπος 11); or {ο present some offering, Orac. ap. Dem. 531.18; or to perform some religious rite at the games, Dion. Ἡ. de Lys. 20. These θεωροί were crowned and magnificently dressed. The Athenians sent θεωροί to the Delphic oracle, to Delos, and to the four great Hellenic games, θεωρὸν és τὰ Πύθια πέµψαι τινά Dem. 380. 20, etc., (cf. θεωρέω II, θεωρία 111), v. Valck. Amm. p. 92, Bockh P. E. 1. 286 sq. 2. in the time of the Diadochi, generally, an ambassador, envoy, C. I. 1693, Plut. Demetr. 11, Ath. 607 Ο. 1ΤΤ. a magistrate at Mantineia, Thuc. 5. 471 at Naupactus, ἐπὶ Στασία θεαροῦ C.1. 1758, cf. 1756-7; at Thasos, 2161; at Ceos, 2351. (The deriv. of θεωρός ΤΙ from θεός, dpa, is maintained by Harpocr., Hesych., Phot., Etym. M., among the Ancients; by Miiller Aegin. 135, Welcker Theogn, xvii among the Moderns; and this agrees with the analogy of Oupwpds, νεωρός, ὀλίγωρος, πυλωρός, σκευωρός, ὑλωρός. But there can be little doubt that, in signf. 1, θεωρός is derived from 4/OAF or OAT, (whence θάοµαι, Oedouar); so that the orig. form would be 6afpds (θευρός occurs in C. I. 2161), wheace θεαορός, contr. θεωρός, Dor. θεα- pés, (so τιµωρός from τιµάορος, πάρᾶρυς (Dor.) from παρήοροθ), the orig. notion being that of spectator.) θεωροσύνη, 7,=Oewpia, Manetho 4. 460. θέωσις, ews, ἡ, (θεύω) -- ἀποθέωσις, Eumath. p. 110, Eccl. θεώτερος, a, ov, Comp. ο: θεός, more divine: v. θεός III. Θηβᾶ-γενής, és, sprung from Thebes, Theban, Hes. Th. 830; the form Θηβαιγενής is also good, Eur. Supp. 136 (ubi v. Matthii), Dion. P. 623; cf. Lob. Phryn. 648, Koen. Greg. 294. Θήβαι, ὢν, ai, Thebes, the name of several cities, of which the most famous are the Egyptian (ἑκατόμπυλοι), the oeotian (ἑπτάπυλοι), and another in the Ττοιά, all in Hom., who uses both sing. and pl. of all three ; cf, @78n.—Hence Θήβασδε, to Thebes, Il. 23.679; Att. Θήβαζε Schol. Il. 3. 29, αἱ.:---Θηβαιεύς, έως, Ion. os, 6, epith. of Zeus, the Theban, Hat. 1. 182, etc. :--Θηβαῖος, a, ov, Theban, Hom., etc.; Θη- Batas (metri grat.) Soph. Ant. 1135 :—also Θηβαϊκός, ή, dv, Hdt. 2. 4, etc. (Perhaps from θηβός (θηπός in Cod.), 4, όν, admirable, and θῆβος =@adpa, Hesych.; so that the Root would be the same as that of OépBos, τέθηπα :---δἱτ G. Wilkinson says the Egyptian city was from Ap or Apé (head), with the fem. Art. Tap or Tapé.) OnPais, ἴδος, ἡ, the Thebais, i. e. territory of Thebes (in Egypt), Hdt. 2. 28; (in Boeotia), Thuc. 3. 58: hence Θηβαΐτης, ου, 6, a dweller in the Egyptian Thebais, Strabo 812. 11. the Thebaid, a poem on the siege of Thebes, which formed a portion of the Epic cycle, Paus. 8. 25. Θηβάνας, 6, a name for the north-east wind (καικίας) in Lesbos, Arist. de Vent. 2. But prob. it should be Θήβανις, 6, as in Hdn. ap. Arcad. 32. 21, Hesych., Steph. Byz. s. ν. Αδανα (ubi v. Meineke). Θήβη. ἡ, a poét. form of Θῆβαι:--πεποε Θῄβηθεν, Adv. from Thebes, Ephipp. “Op. 1.7; poét. -Oe, Anth. Plan, 4.185; Αεο. Oci- βᾶθεν, Ar. Ach. 862 :---Θήβησιν, at Thebes, Ἡ. 6. 223., 22. 479, Arist. Rhet. 2. 23, 11; poét. Θήβησι Il. 14. 114, Od. 15.247; Acol. Θείβᾶθι, Ar. Ach. 868. θηγᾶλέος, a, ov, (θήγω) pointed, sharp, Auth. P. 6. 109., 7. 542. II. act. sharpening, ο. gen. rei, Ib. 6. 68.—Hesych. also quotes θηγάνεος. θηγάνη, ἡ, α whetstone, Aesch. Ag. 1536, Soph. Aj. 820: metaph., αἱματηρὰς θηγάνας incentives to bloodshed, Aesch. Eum. 859; 6. λάλης Luc. Lexiph. 14.—Hesych. also quotes θήγανον, τό. θηγᾶνίτης λίθος, 6, a hard stone, used for whetstones, C. I. 5578. θηγάνω, --θήγω, restored by Herm. in Aesch. Ag. 1535 from Hesych. θήγη, 7, softer form of θήκη, as Gaius of Caius, Hesych. The compd. διαθήγη (in Mss. διαθηγή or διαθιγή) was used by Democr. Abder. ap. Sext. Emp. M. 7. 136, etc. θηγός, ή, όν, sharp, Hesych. θήγω, Dor. θάγω [a] Ar. Lys. 1256: fut. θήξω Eur.: aor, ἔθηξα Pind., Eur. :—Med., aor. ἐθηέάμην, v. infr.:—Pass., pf. τέθηγµαι, ν. infr. : (Root uncertain). Poét. Verb (used by Xen.) {ο sharpen, whet, Hom, (only in Ἡ.), θήγων λευκὸν ὀδόντα 11. 416, cf. 13. 476, Hes. Sc. 378 ; ὀδόντας Ar. Ran. 815; yévuy Eur. Phoen. 1380; 6. φάσγανον, ξίφος Aesch, Ag. 1262, Eur. Or, 1036 :—in Med., δόρυ θηξάσθω let him whet ‘his spear, Il, 2. 382. 2. metaph. {ο sharpen, excite, Pind. O. 10 (11). 23: to provoke, like Lat. acuere, τὰς ψυχὰς els τὰ πολεμικά Xen. Cyr. 2.1, 20, οξ,1. 3, 10., 1. 6, 41, Mem. 3. 3, 7; τεθηγµένον rol μ οὐκ ἀπαμβλυνεῖς λύγῳ Aesch. Theb. 715 ; λόγοι τεθηγµένοι sharp, biting words, Id, Pr. 311; οὐ Ὑάρ μ’ ἀρέσκει γλῶσσά σου τεθηγµένη Soph. Aj. 584; λῆμα τεθ. Eur, ΟΥ. 1625; τῆς διανοία ὀργῇ τεθ. Alcidam. ap. Arist. Rhet, 3. 3, 2. 11. intr., ὀργὴ γέροντος .. ἐν χειρὶ θήγει σὺν τάχει δ' ἀμβλύνεται Soph. Fr. 761. θηέοµαι, Ion. form of θεάοµαι. θήῃς, v. sub τίθηµι. θηητήρ, Ώρος, ὁ, Ion. for θεατής, one who gazes at, an admirer, 8. τόξων Od, 21. 3973 ἀκρασίης Perictioné ap. Stob. 488. 7. θεωροδόκος ---- θηλύνω. rable, Lat. spectandus, Hes. Th. 31, Tyrtae. 7. 29; 0. ἀγών, γυῖα, etc., Pind. O. 3. 65, P. 4. 141, etc. θηήτωρ, opos, ὁ,-θηητήρ, Nonn. Jo. 7. v. 26., 11. ν. 41, etc. θήΐον, τό, Ep. for θεῖον, brimstone, Od. 22. 493. Ontos, Ep. for θεῖος, divine : cf. θῇος. θηκαῖος, a, ov, like a chest or coffin (θήκη), οἴκημα O. a burial vault, Hat. 2. 86; v.1. Θηβαΐον. θήκη, ἡ, (τίθημι) a case to put anything in, a box, chest, χρυσοῦ θήκη a money-chest, Lat. theca, Hdt. 3. 130., 9. 83, cf. Eur. Hec. 1147, Xen. Oec. 8, 17. 2. a place for putting corpses in, a grave, tomb, vault, Aesch. Pers. 405, Soph. O. Ο. 1763, cf. Blomf. Ag. 440 (453); νεκρῶν Onnas ἀνοίγειν Hat. 1. 187, cf. 67, al.; ai θῆκαι τῶν τεθνεώτων Thuc. 1. 8., 3.1043 els dvasoxdvrous θήκας ἐτράποντο modes of burial, 14. 2, 52; θήκην ὀρύττειν Xen, Cyt. 7. 3, 5- 8. ἐίφους 6. a sword-sheath, Poll. 1ο. 144. ᾿ θηκίον, τό, Dim. of θήκη, Hesych., Ο. 1. 9288. θηκτός, ή, dv, verb. Adj. of θήγω, sharpened, whetted, Aesch. Theb, 944, Eur. Med. 49, Anth. P. 6. 110. a θηλάζω, fut. dow, Dor. άέω: (θηλή): I. of the mother, {ο suckle, Lat. dactare, of the mother or nurse, Phryn. Com. Μονοτρ. 1Ο, Lys. g2. 29: absol. ἔο give suck, Arist. H. A. 6. 22, 11; οἳ µαστοί, of ov ποτε ἐθήλασαν Ev. Luc. 23. 29 :—so also in Med., ἐπιμελεῖσθαι, ὅπως µέτριον χρόνον θηλάσονται Plat. Rep. 460 D, cf. Arist. H. A. 6.12, 4; οὐ συλ- λαμβάνουσι θηλαζόµεναι Id. G, A. 4. 8,15, cf. H. A. 6. 33, 2:—Pass, to be suckled, 6 δελφὶς .. θηλάζεται ὑπὸ τῶν τέκνων Ib. 2. 13, 3, cf. 6. 12, 8. II. of the young animal, to suck, Lat. lactere, Id. G. A. 2.1, 28., δ. 8, 2, al.; ἐλέφαντος 6 cxupves 6. τῷ στόµατι Id. H. A. 6. 27; θηλάζων χοῖρος a sucking pig, Theocr. 14. 15. 2. ο. ace, μασδὸν ἐθήλαξεν Id. 2. 16: ἐὰν μὴ τύχῃ τεθηλακὼς 6 ὄνος ἵππον Arist. H. A. 6. 23, 7, cf. 9. 30, 3. θηλᾶμινός, 6, a suckling, Hesych.; where Lob. Path. 201 θηλαμόνος. θηλᾶμών, dvos, ἡ,--θηλάστρια, Sophr. ap. Ath. 288 A, Thespis ap. Clem. Al. 675, Lyc. 31; perhaps @yAapdévas should be restored for θηλονάς in Plut. 2. 278 D :—cf. θηλαμινός. θηλασμός, 6, a giving suck, suckling, Plut. Rom. 4, Aemil. 14. θηλάστρια, ἡ, one who suckles, a nurse, Soph. Fr. 85, Cratin. Incert. 67, Eupol. Incert. 101. θήλεα, θήλεια, v. sub θῆλυς.. θηλέω, Dor. θᾶλέω: Ep. impf. θήλεον Od.: fut. θηλήσω (ἆνα-) Il: Dor. poét. aor. θάλησα Pind., part. θηλήσας Anth. P. 9, 363: in Hipp. 378.52, Littré restores τεθήλῃ μὲν for τεθηλημένα. Poét. for θάλλω, to be full of, to abound in, ο. gen., λειμῶνες μαλακοὶ tov ἠδὲ σελίνου θήλεον Od. 5. 73; also c. dat., θάλησε σελίνοις Pind. Ν. 4.143; νικο- φορίαϊς ἄστυ θάλησε Ib. το. 78. 2. absol. to grow luxuriantly, flourish, Ap. Rh. 3. 221, Anth. P. 9. 363, 4, C. 1. 6278 :—in Epigr. ap. Plut. 2. 110 B, ἐθάλεον should be restored for ἐθάλλεον. IT. Causal, to make to bloom, Alex. Aetol. ap. Parthen. 14.9; vulg. θαλλήσει. θηλή, ἡ, (θάω) the part of the breast which gives suck, the teat, nipple, Lat. papilla, Eur. Cycl. 56, Plat. Crat. 414 A; τῶν μαστῶν ἡ θ., δ fis .. τὸ γάλα διηθεῖται Arist. Ἡ. A. 1. 12, 2, cf. 2.1, 38; of animals, Ib. θηλο-ειδής, ές, nipple-shaped, Gloss. θηλονή, ν. sub θηλαµών. θηλυ-γενής, és, of female sex, womanish, στόλος Aesch. Supp. 293 ὄχλος Eur. Bacch. 117, cf. 1156, Plat. Legg. 802 E. θηλύ-γλωσσος, ον, with woman's tongue, Anth. P. g. 26. θηλυγονέω, to generate females, Theophr. H.P. 9. 18, 5. θηλυγονία, ἡ, generation of females, opp. to κουρογονίη, Hipp. 234. 31; to ἀρρενογονία, Arist. H. A. 7.6, 2, G. A. 4. 4, 23. II. hin by the mother’s side, Hdn. 1. 7, 6. θηλυ-γόνος, ον, generating females, Hipp. 683. fin., Arist. G. A. 4. 2,1; of animals, Id. Ἡ. A. 7. 6, 2; καὶ γυναῖκες καὶ ἄνδρες .. 0. εἰσίν Ib. 7. 6, 2. II. θηλυγόνον, τό, a plant supposed {ο assist the generation of Semales, Diosc. 3. 140, cf. Theophr. Η. P. g. 18, 5. θηλνδρίας, ov, Ion. -ἴης, ew, 6, a womanish, effeminate person, Hdt.7. 153, Luc, D. Deor. 5. 3 :—of animals, Arist. H. A. 9. 49, 3. θηλνδριώδης, ες, (εἶδος) of womanish kind, effeminate, µέλος Ar. Thesm, 131. Adv. -δῶς, A. Β. 886. θηλζκεύομαι, Dep. zo behave like a , Clem. Al. 570, — θηλζκός, ή, dv, womanish, feminine, opp. to ἀρρενικός, Arist. G. A. I. 20, 2., 2. 7, 16. 2. in Gramm. of the feminine gender, Dion. H.ad Amm. 2. 2:—Adv. -κῶς, Arist. αρ. Ath. 499 D. 3. Ξθῆλυς, female, C. 1. 5858 b, 8876. : θηλν-κράνεια, the female κράνεια, Theophr. H. Ῥ. 3. 3, 1. θηλυ-κρᾶτής, és, swaying women, ἔρως Aesch. Cho. 699. θηλυ-κτόνος, ov, slaying by woman’s hand,” Apys 6. Aesch, Pr. 860. OnAvk-ddys, ες, of effeminate nature, Procl. paraphr. Ptol, p. 265. θηλύ-λᾶλος, ον, --θηλύγλωσσος, Manetho 4. 322. θηλυμᾶνέω, to be mad after women, Manetho 4. 164. θηλυ-μᾶνής, és, mad after women, Anth. P. 5. 19., 9. 16. act. maddening women, 0. ὄτοβοι κροτάλων Απ, 94. θηλυ-μελής, és, singing in soft strain, ἀηδών Anth. Ῥ. 9. 184. Au-pizpys, ου, 6, with a woman's µέτρα, in woman's clothes, Luc. D, Deor. 18. 1: fem. -prrpts, tos, 6, ἡ, Id. Bach. 3. OnAv-popdos, ον, woman-shaped, Eur. Bacch, 353, Arist. Physiogn. 5, 10; of the number 4, Nicom, Geras, in Phot. Bibl. 144. 15. θηλύ-νοος, contr. —vous, ουν, of womanish mind, Aesch. Pr. 1003. θηλύνω: aor. ἐθήλῦνα Eur. Fr. (ἐὲ-) Strabo 251: pf. τεθήλῦκα (vyea?) cited from Arist.:—Pass., aor. ἐθηλύνδην, ν. infr., (ἐέ-) Dion. H. 14. 12: pf. τεθήλυσμαι Hipp. 290. 8, Galen.; but Ξυμμαι 11. θπητός, ή, dv, Ion, for θεατός, Dor θᾶητύς, gazed at, wondrous, admi- + (ἐκ-) Polyb. 37. 2, 2, Luc. D, Deor. 5. 3, 3 sing. -υνται Dio Ο. 50. 27, ἱ θηλύπαις ---- θηρατόο. inf. -ύνθαι (ἐκ-) Polyb. 32. 2, 3: (θῆλυς). Το make womanish, to enervate, Eur. 1. ., Xen. Όεο, 4, 2:—to soften, Ἰέφυρος κΌμα θηλύνει Anth. P. 10. 4:—Pass. to become soft, ai σάρκες Hipp. Art. 820; ἐθη- λύνθην στύµα (v. sub βαφή) Soph. Aj. 651 ; οὕπω ἐθηλύνθης gav'st not yet α sign of yielding, Anth. P. 5. 251, cf. 300: {ο play the coquet, Bion 16.18: τῷ μορφῷ θηλύνετο Theocr. 20, 14.—Rare in Att. ἁρλύτπαις, παιδος, ἡ, having borne a girl, Lyc. 851. θηλυ-ποιός, όν, making weak, of the number 8, Nicom. Ger. in Phot. Bibl. 144. 33- θηλύ-πους, ὁ, ἡ, 0. βάσις the tread of female foot, Pseudo-Eur.I.A.421. | θηλυ-πρεπής, és, befitting a woman: womanish, Anth. P. 12. 175. θηλύ-πρῖνος, ἡ, the female πρῖνος, Eust. 302. 30, θηλυ-πρόσωπος, ov, with woman’s face, Suid. s. v. ΣειρΏνες. θηλυ-πτερίς, ίδος, ἡ, the lady-fern, The phr. H. P. g. 18, 8, Diosc. 4. 187 :—also θηλυπτέριον, τό, Alex. Trall./in Fabric. 12. 611. θῆλυς, θήλεια, θῆλυ Hom.; though in Ῥοείς θῆλυς often occurs as fem. (ως infr.): Ep. fem, θήλεα, acc. pl. -eas fl. 5.269: in the Ion, prose of Hdt. and Hipp. the fem. forms are @fAda, θήλεαν, θηλέης, θηλέῃ, pl. θήλεαι, θήλεας, θηλέων, Dind. Dial. Hdt. xvii: a gen. θήλυδος is cited from Soph. by Choerob. 219. 6; acc. fem. θηλείην Nic. Al. 42, neut. pl. θήλεια Arat. 1068 :—Hom. and Hes. also have a form θηλύτερος, with- out much notion of comparison, though in late Prose θηλύτερος, --ύτα- τος occur as undoubted Posit. and Comp., v. infr. 11. (From 4/@A, θάω to suckle.) Of female sex, female, opp. to ἄρρην, θήλεια θεός a goddess, Il. 8.7; “Hpy θῆλυς ἐοῦσα being female, 19. 97, cf. Aesch. Ag. 1231, Soph. Tr. 1062; θήλειαι ἵπποι mares, Od. 4. 636, etc.; σύες θήλειαι sows, 14. 16: dis θῆλυς a ewe, Il. 10. 215; θήλεια ἔλαφος a hind, Pind. O. 3.51; θήλεα κάµηλος Hdt. 3. 102; ἡ 9. ἵππος Ib. 86; 6. ὄρνις Soph. Fr. 424; ἄπαις θήλεος γόνου without female issue, Hdt. 3. 66; θῆλυς σπορά Eur. Hec. 659; θήλειαι γυναῖκες Id. Or. 1205; θήλ. κόραι Plat. Legg. 764 D; also with masc. nouns, 6 θῆλυς dpeds the she-mule, Arist. H.A.0.18,22; θῆλυς dvOpwmos 14.Ρ.Α. 4. 10, 43. b. ἡ θήλεα, Att. --εια, the female, Hat. 3- Iog, Aesch.Ag. 1671, Xen.Mem. 2.1, 41 «χρῆμα θηλειῶν woman-kind, Eur. Andr. 181; so, τὸ θῆλυ Arist. Metaph. 1. 6, 8, al. ο. τὸ θῆλυ γένος the female sex, woman- kind, Eur. Hec. 885 ; so τὸ θῆλυ alone, Id. Η. F. 536, Plat., etc.; also= ἡ θήλεια, Id. Criti. 110 Ο, d. of certain plants, the female, which bears fruit, as in the yew, Theophr. H. P. 3. 8(9), 1; 0. Κάλαμος Diosc, 1.114; θήλεια φοῖνιξ Ach. Tat. 1.17; θῆλυ βούτομον Theophr. Η. P. 4. 10, 4. 2. of or belonging to women, θήλεα νοῦσος, among the Scythians (cf. "Evapees), Hdt.1.105; νόµο Aesch.Cho,821; φύσις Plat. Rep. 453 A; χάρις Anth.-Plan. 4. 287; 0. φόνος murder by women, Eut. Bacch. 796. 3. in Gramm. feminine, v. Ar.Nub.6703q., etc. II. also applied to persons and things, as partaking of the fruitfulness, deli- cacy or other properties of the female sex: and so, 1. fresh, re- Sreshing, θῆλυς ἐέρση Hes. Sc. 395; (in Od. 5. 467, it must be fresh in the sense of cold); so, perhaps, Θ. vig Soph. Fr. 887; θηλύτατον πεδίον most fruitful, Call. Fr. 296; θῆλυ ὕδωρ Theophr. Ο. P. 2. 6, 3; θηλυτέρα ὀσμή Ib. 6. 16, 4. 2. tender, delicate, gentle, θηλύτεραι δὲ γυναῖκες Il. 8. 520; θηλύτεραι δὲ θεαί Od. 8. 324, (unless in these places it is merely an example of a generic and a specific Noun combined; as in ἀνὴρ αἰπόλος, σῦς Κάπρος, etc.); κουράων θῆλυς ἀὐτή 6. 122; Φοίβου θήλειαι .. παρειαί Call. Ap. 37; θῆλυς ἀπὸ χροιᾶς delicate of skin, Theocr. 16. 49; of temper or character, soft, yielding, weak, γυνὴ δὲ θῆλυς οὖσα Soph. Tr. 1062; θῆλυς ηὕρημαι τάλας Ib. 1075; γυνὴ δὲ θῆλυ κἀπὶ δακρύοις pv Eur. Med. 928; θήλεια φρήν Ar, Lys. 708; δίαιτα θηλυτέρα ἢ nar’ ἄνδρα Plut, Mar. 54; θηλύτατος Luc, Imag. 13: --τὸ θῆλυ τῆς ψυχῆς effeminacy, Menand. Incert. 16. 3. in mechanics, those parts were called female info which others fitted, as the female screw, Poll, 2. 178. 4. in Gramm. feminine, Ar. Nub. 663 sq.; θήλεα ὀνόματα Ib. 682; τὰ θήλεα Arist. Post. 21, 23. 5. in the Pythag. language, the even numbers were female, the odd male, cf. Plut. 2, 264 A, 288 D. θήλυσμα, τό, effeminacy, Greg. Naz. θηλύ-σπορος, ον, of female hind, γέννα, of the daughters of Danaiis, Aesch. Pr. 855, θηλυστολέω, {ο wear women’s clothes, Strabo 466, 526. θηλυστολία, 4, women’s dress, Eust. 782. 47. θηλύ-στολος, ov, clad in women’s clothes: τὸ 0. effeminacy, Eust. 10. 24. θηλύτης, τος, ἡ, (θῆλυς) womanhood, female nature, opp. to ἀρρενό- της, Arist. G. A. 4. 6, I1., b. of plants, Id. Plant. 1. 2, 8. 2. womanishness, delicacy, Plut. Crass. 32 ; ἡ θηλ. τοῦ κάλλους the womanish nature of .., Ib. 24 :—also, effeminacy, ἐσθήτων Id. Alcib. 16, etc. θηλυτοκέω, {ο bear females, Hipp. 233 5q., Arist. Ἡ. A. 6.19, 4, G. A. 4.1, 22. θηλυτοκία, 4, the bearing of females, Arist. G. A. 4.2, δ., 4. 3,3. λν-τόκος, ον, bearing females, Arist. G. A. 1. 18, 27, Pol. 7. 16, 6, Theocr. 25.12 5. 2. of female sex (Schneid.6nAvroxa), Arist. Pol. 7.16, 6. θηλυ-φᾶνής, és, Like a woman, Plut. Thes. 23, Anth, Ῥ. 11. 285. υ-φόνος, ov, killing women: θηλυφόνον, τό, the aconite, so called from certain supposed properties, Theophr. H. P. 9. 18, z, Nic.-Al. 41. ὕ-φρων, ov, effeminate, Ar. Eccl. 110. θηλύ-φωνος, ον, with woman's voice, Ael.N. A. 6. 19. θηλύ-χειρ, χειρος, 6, ἡ, with woman's hand, Eust. 550. 37. θηλῦ-χίτων [1], 6, ἡ, with woman's frock, Anth. P. 6. 219, Orac. ap. Luc, Alex. 27. θηλύ-ψῦχος, ον, of woman's spirit, Ptol. Tetrab. Ρ. 162. 23. ώ, dos, obs, ἡ, a nurse, Plut. 2. 278 D, Hesych. θῆμα, τό, (τίθημι) --θήκη, Soph. Fr. 484. ἥμισυ, Att, crasis for τὸ ἥμισυ. 675 Onpo-Aoyéw, {ο collect in a heap, shortened from θημωνολογέω (metri grat.), Anth. P. 9. 551 :—Lob. Soph. Aj. 211 proposes θινο-λογέω. θηµών, dvos, 6, (τίθημι) like θωµός, a heap, ἤων θημῶνα .. Καρφαλέων Od. 5. 368; 0. ἀχύρων Arist. Meteor. 1. 7, 5; θημῶνα νηῆσαι Opp. H. 4. 496, cf. Philo 2. 629. θηµωνιά (not θηµωνία), ἡ, --Εοτεμ., Lxx (Job 21. 32), Eust. 1539. 16, etc.—Hesych. also gives θειµωνειά and θηµονιά. θηµωνο-θετέω (not θηµον--), to put in a heap, Schol. Theocr. 10. 46:— so also θηµωνιάω, Achmes Onir. 213. θήν, enclitic Particle, used chiefly in Ep., rarely in Att. Poets (Aesch. Pr, 928, cf. δήν 11), akin to δή, expressing strong conviction, surely now, sometimes used ironically, λείψετέ θην νέας so then you will leave the ships, Il. 13. 620; ὥς θην καὶ σὸν ἐγὼ λύσω pévos 17. 29, εξ. 21. 568, Od, 16.91; strengthd., 7 θην in very truth, Il. 11. 365., 13.813; ob θην surely not 2. 276., 8. 448, Od. 5.211; ob θην δή 3. 3523 ἐπεί θην 10. 91; καὶ γάρ θην Il. 21. 568 :—it is freq. in Theocr. θῆξις, ews, ἡ, (θήγω) a sharpening, ὑδόντων Eust. Opusc. 313. 92:— ὑπὸ θῆξιν in a moment, like στιγμῇῃ, Epiphan. θηοῖο, Ep. for θεῷο, 2 sing. opt. pres. of θηέομαι. θῇος, a, ov, Dor. for θεῖος, Callicrat. ap. Stob. 486. 19, Euryph. Ib. 555.49. θηπαλέος, a, ov, astonishing, Hesych.: θηπέω, {ο be astonished, Id.: θηπητής, 08, 6, a deceiver, Id.: ν. τέθηπα. θήρ, θηρός, Ep. dat. pl. θήρεσσι, 6: later also ἡ, Ael. N. A. 6. 24, etc.: (v. sub fin.). A wild beast, a beast of prey, esp. a lion, Il. 15. 586, etc.; 6 Νέμειος 9. Eur. H. F. 153; joined with λέων, Ib. 465, Epimen. ap. Λε]. Ν. A. 12. 7; with λέαινα, Anth. P. 14. 63; also of the wild boar, Ἐρυμάνθιος 6. Soph. Tr. 1096; of Cerberus, Id. Ο. C. 15693 6 θήρ, of a hind, Id. El. 572 :—in pl. beasts, as opp. to birds and fishes, ἠέ που ἐν πόντῳ φάγον ἰχθύες, ἢ ἔπὶ χέρσου θηρσὶ καὶ οἰωνοῖσιν ἕλωρ γένετ᾽ Od. 24. 291; ἰχθύσι μὲν καὶ θηρσὶ καὶ οἰωνοῖς πετεηνοῖς Hes. ΟΡ. 275, etc.; ἐν θηρσίν, ἐν βροτοῖσιν, év θεοῖς ἄνω Soph, Fr. 678. 12; ἓν ἄγρῃ θηρῶν Hat. 2. 129; ἄφοβοι θῆρες (v. sub ἄφοβου) Soph. Aj. 366:—metaph., θῆρες ξιφήρεις, of Orestes and Pylades, Eur. Or, 1272; ἡ σφοδρότης.. θηρός (5ο. Έρωτος): Alex. Φαιδρ. 1. 12: proverb., ἔγνω θὴρ θῆρα Arist. Rhet. I. 11, 25. 2. of any animtl, πλωτοὶ θῆρες, i. ο. do'phins, Arion in Bgk. Lyr. p. 566; of birds,»Ar. Av. 1064 (lyr.); of gnat', Anth. P. 5. 151. 3. any fabulous master, as the sphinx, Aesch. Theb. 558; esp. of a centaur, Soph. Tr. 556, 568, 66% al. (ο. Φήρ) ; also of a satyr, Eur. Cycl. 624 #fand so perhaps in Aesch. Eum. 7ο, οὐ θεῶν τις οὐδ' ἄνθρωπος οὐδὲ θήρ.---ἴπ Prosry the form Onptovprevailed, though θήρ is found in Hdt.-l.c., Xen. Cyr gf? 4, Plat. Rep. 559 D, Soph. 235 B, Ael., etc. ~ -(Rrom θήρ (2- Thestip, Lat? fera) come θηρίον, θήρα, Onpaw: cf. Goth. dius, Ogi >. -65,a A. 5, dedr (deer); O. H. . tior (thier): but Curt. raises questions“as to these affinities.) θήρα, Ion. θήρη, %, α hunting of wild beasts, the chase, βὰν 8 ἴμεν és θήρην Od. το. 429, cf. ll. 5. 49; ἰέναι ἐπὶ τὴν θήρην Hdt. 1. 37., 4.1143 ζώειν ἀπὸ τῆς 0. Id. 4. 22; ζἢν ἀπὸ θήρας Arist. Pol. 1. 8, 7; θήραν ποιεῖν Xen. Cyr. 1. 4, 14; ποιεῖσθαι Arist. H. A. 5. 5, 11; τοῦ πνηνοῦ Ὑένους θ.-- ὀρνιθευτική, Plat. Soph. 220 B; ἡ περὶ θάλατταν 0. fishing, Id. Legg. 823.D,E; 0. ποιεῖσθαι ὀρτύγων Diod. 1.60; generally, inclusive of κυνηγεσία (hunting), Plat.Legg.763 B; in pl., εἰς rds θ. ἄγεσθαι, of decoy birds, Arist. G. A. 3. 1, 26. 2, metaph. eager pursuit of anything, θήραν .. ἔχομεν τόξων --θηρῶμεν τὰ τόξα, Soph. Ph. 840; δυσμενῶν θήραν ἔχειν Id. Aj. 564; 0. ἀνθρώπων, τῶν ἐρώντων Plat. Soph. 222 C; τοῦ ἡδέος Id.Gorg. 500 D; ἐπιστημῶν Id. Theaet. 1 98°A, etc. TI. like ἄγρα, the beasts taken, spoil, booty, prey, game, αἶψα δ᾽ ἔδωκε Oeds µενο- εικέα θήρην Od. 9. 158, cf. Aesch. Cho. 251, Eur. Bacch. 1144, Xen. Cyr. 2. 4, 25; θήραν καλήν, of a prisoner, Soph. Ph. 609; in pl., ὢ πταναὶ θῆραι, of birds, Ib, 1146; τὴν ϐ. ἔπὶ τοῦ µέσου τηροῦσα watching its prey, of a spider, Arist. H. A. 9. 39, 4. IIT. in Roman times, the games of the Circus, Epigr. Gr. 351.33 so, θήρεια στύµατα the entrance of the Circus, Ib. 885; θηρεύτορες ἄνδρες men engaged in these games, Ib. θηρ-αγρέτης, ov, 6, a hunter, Eur. Bacch. 1020, Anth, P. 6. 184: also θηραγρευτής, Theod. Frodr. p. 213. ηραγρία, ἡ, the chase of wild beasts, Poll. 5. 12. θήρ-αγρος, ov, (ἄγρα) for catching wild beasts or game, πέδη Ion ap. Ath. 451 E:—name of a hound, Anth. Ῥ. 7. 304. Θηραΐϊκόν or Θήραιον, τό, a dress worn in the satyric drama at Athens, invented in the island Thera, v. Ath. 424F, Poll. 7. 48. θήρᾶμα, 7d, (Onpdw) that which is caught, prey, spoil, booty, Eur. Bacch. 869, Hel. 192, Anth. P. 6. 105, Plut. Lucull. 17: metaph., dpera..., 6. Κάλλιστον βίῳ Arist. Scol. (Fr. 625). θήραρχος, 6, an elephant-driver, Ael. Tact. 23; cf. (wapxos. θηράσιµος [ᾶ], ov, (θηράω) to be hunted down, θηρεύοντες ob Onpa- σίµους γάμους Aesch, Pr, 858. θηράτειρα, fem. of θηρητήρ, a huntress, Call. Del. 220. , θηρᾶτέος, a, ov, verb. Adj. to be hunted after, sought eagerly, Soph, Ph, 116, Xen. Mem. 2. 6, 8. IL. θηρατέον one must hunt after, Id. Cyr. 2. 4, 10. θηρᾶτήρ, Ion. --ητήρ, Ώρος, 6, post. for θηρατής, Il. 5.51, etc. ; Onpy- τῆρος ἀνδρός 21.574; ἄνδρες 0.12. 170; κοῦροι θ. 17. 726; τῶν ἀδήλων 6. Philostr. 864. 2 θηρᾶτήριος, a, ον, =—Onparixds, ο. gen., ἔρωτος Soph, Fr. 421. θηρᾶτής, οὔ, 6, (θηράω) a hunter, Ael.N.A.13.12: metaph., 6. λόγων, Lat. auceps verborum, Ar. Nub. 358; δόξης Diog. L. 8. 8, etc. 5 θηρᾶτικός, ή, όν,ΞΞθηρευτικός, ἔργα Acl.N. A. 14.53 8. σημεῖα of the traces left by animals, Plut. 2. 593 B. 9. fit for winning, τὰ 9. τῶν φίλων the arts for winning friends, Xen. Mem, 2. 6, 33. 3. skilled in the chase, Plut. 2. 969 A, 965 B. $ θηρᾶτός, ή, dv, verb. Adj. {ο be caught, Polyb. 10. 47, 11, etc. xX x2 676 θήρᾶτρον, τό, an instrument of the chase, a net, trap, etc., Xen. Mem. 2.1, 4., 3. II, 7, etc. θηράτωρ, Ion. --ἤτωρ, ορος, ὅ, --θηρατήρ, θηρήτορας ἄνδρας Il. 9. 544 (540); κύων θηράτωρ Nicol. Dam. p. 47: metaph., 0. λεξειδίων Democr. ap. Clem. Al. 328. θηράφιον, τό, Dim. of θηρίον, of insects, Damocr. ap. Galen. 13. 892. θηράω, fut. dow Soph. Ph. 958, Eur. 1. T. 1426, Xen. An. 4. 5, 24, etc.: aor. ἐθήρᾶσα Eur. Bacch. 1215, Xen.: pf. τεθήρᾶκα Id, Cyr. 2. 4, 16 -— Med., fut. θηράσοµαι (which, acc. to Moer., is the true Att. fut.) Eur. Bacch, 228, I. Τ. 1324: aor. ἐθηρᾶσάμην Soph. Ph. 1007, Eur. Hipp. g19:—Pass., fut. -ἄθήσομαι Geop.: aor. ἐθηράθην, v. infr. ΤΠ: (np, θήρα): cf. συν-θηράω, To hunt or chase wild beasts, mostly with a notion of catching or taking them, λαγώς, σφῆκας Xen. |.c., Hell. 4. 2, 12, etc.; καί pu οὓς ἐθήρων Ἱπρόσθε θηράσουσι viv Soph. Ph. 958; of fishermen, Arist. Fr. 66 :—also of men, fo catch or capture, καὶ a’ εἷλε Onpave’ ἡ τύχη Soph. O. C. 1026, cf. Ph. 1007, Xen. An. 5. 1, 9; also to captivate by manner, words, etc., Id. Mem. 2. 6, 28., 3. 11, 7:—@. πόλιν to seek to destroy it, Aesch. Pers. 233. 9. metaph., like Lat. venari, to hunt after a thing, pursue it eagerly, τυραννίδα Soph. O. Τ. 541; θηρᾶν od πρέπει τἀμήχανα Id. Απέ, 902: pupiar κόραι θηρῶσι λέκ- τρον τούμόν Eur. 1. A. 06ο: ἤμαρτον ἢ θηρῶ τι; have I missed or do I hit the quarry? Aesch. Ag. 1194; τί χρῆμα θηρῶν; Eur. Supp. 115: ‘simply, fo reach or attain to, τι Pind. I. 4. 77 (3. 64). 3. ο, inf. to seek or endeavour to do, θηρᾷ γαμεῖν µε Eur. Hel. 63; and in Med., ὅς µε θηρᾶται λαβεῖν Ib. 545; δέδορκά ce .. ἁρπάσαι θηρώµενον Soph. Aj. 2. II. Med. much like Act. to hunt for, fish for, ἐγχέλεις Ar. Eq. 864; absol., of θηρώµενοι hunters, Xen. Cyn. 11, 2: but, 2. mostly metaph. ¢o cast about for, seek after, ἐμέτοισι θηρώμενοι τὴν ὑγιείην Hdt. 2.77; μαστοῖς ἔλεον 9. Eur. Or. 568; Sdfav.Dem. 1407. 17, etc.; 6. πυρὸς πηγήν to find, discover it, Aesch. Pr. 109 :—c. inf., v. supr. 3. III. Pass. to be hunted, pursued, πρὸς ἄτης θηραθεῖσαι Aesch. Pr. 1072; im ἀνδρῶν Eur. Bacch. 732; ᾽Αλκιβιάδης διὰ κάλλος ind γυναικῶν θηρώμενος Xen. Mem. 1. 2, 24.—Cf. θηρεύω. θήρειος, ov, also a, ον Plat. Phaedr. 248 D, Anth. Ῥ. 5. 266: (θήρ):--- of wild beasts, Lat. ferinus, δέρµα θήρειον λέοντος Panyas. 8; θήρειον γραφής: the figures of animals worked upon the cloak, Aesch. Cho. 232; 6. δάκος--θήρ, Eur. Ογο]. 325: 6. βία, periphr. for 6 θήρ, the centaur, Soph. Tr. 1059; 6. xpéa game, Xen. Cyr. 1. 3, 6; 0. φύσις Plat. l.c.; 0. adAds (ἔκ νεβροῦ κώλων εἰργασμένος) Poll. 4. 75. II. ν.θήρα 1. Θηρείτας, ov, 6, Lacon, name of Ars, Paus. 3. 19, 8, Hesych. Onp-eradcis, όν, charming wild is i+ Suid., Bécl. θήρουμε, τό, (θηρεύω) --θήραμαί έως, 991, Eur. 1A. 1160. in pl. hunting, Plat. Legg. 823 Biatos, a, ov, θήρευσις, ews, ἡ, hunting, the chase, Pla. Legg. 824 A: metaph., dvo- µάτων θηρεύσεις Id. Theaet. 166 C. J θηρευτέον, verb. Adj. one must hunt after, Ῥο]γΏ. 1. 35, 8. θηρευτήρ, Ώρος, 6,=sq., Opp. C. 1. 449. θηρευτής, ov, 6, (θηρεύω) ΞΞθηρατής, a hunter, used-by Hom. (only in Il.) always as Adj., Κύνεσσι καὶ ἀνδράσι θηρευτῇσιν hounds and huntsmen, Il. 12.41; év κυσὶ θηρευτῇσι 11.325; and so Hes, Sc. 303, 388, Theogn. 1254, Xen. Ages. 9, 6; also of a fisher, Hdt. 2. 70; 0. πέρδιξ a decoy partridge, Arist. H. A. 9.8, 8; 0. ifds birdlime, Anth. Ῥ. 5. 100. 2. metaph., 0. νέων καὶ πλουσίων Plat. Soph. 231D; xadAlorww ὀνομάτων Ath, 122 C. θηρευτικός, ή, dv, of or for hunting, κύνες 0. hounds, Ar. Pl. 157, Xen. Lac. 6, 3; Bios @. the life of hunters, Arist. Pol. 1. 8, 8:—1 -K (sc. τέχνη). hunting, the chase, Plat. Polit. 289 A; metaph., Id. Euthyd. 209 B. 2. ο. gen. hunting after, τῆς τροφῆς Arist. H. A. 1. 1, 27. θηρευτός, ή, όν, ΞΞθηρατός, Arist. Pol. 7. 2, 15. θηρεύτρια, fem. of θηρευτήρ, Hesych.; 6. κύνες Themist, 220 B. θηρεύτωρ, opos, 6, v. θήρα ΠΠ. θηρεύω, fut. cw:—Med., fut. copa: Plat. Soph. 222 A: aor. ἔθηρευ- σάµην Id. Theaet. 197 D, Euthyd. 290 C :—Pass., aor. ἐθηρεύθην Hat. 3. 102, Aesch. Cho, 493, Plat.: (cf. θηράω). To hunt, θηρεύοντα while hunting, Od. 19. 465, cf. Hdt. 4. 112; θηρεύειν διὰ κενῆς is used by Hipp. Progn. 38, of the motions of the hands of dying persons. II. ο. acc. to hunt after, chase, catch, ἀττελέβους Hat. 4.172; θηρία, ὄρνιθας ἁγρίας Xen. An. 1. 2, 7, Plat. Theaet. 197 C; ix@ds Arist. H. A. 8. 2ο, 3, al. :—of men, ¢o kunt them, hunt them down, Hdt. 4.183; 0. ἀνθρό- mous ἐπὶ θοίνην ἢ θυσίαν Arist. Pol. 7. 4, 15: to lay wait for them, Xen. Απ. 1. 2, 13; Τιτυὸν βέλος θήρευσεν it hit, struck him, Pind. P. 4. 161:—so in Med., Ar. Fr. 146, Plat. Rep. 531 A, etc.:—Pass. {ο be hunted, Hdt. 3. 102: to be preyed upon, Ib. 108: to be caught, πέδαις Aesch. Cho. 493. 2. metaph. {ο hunt or seek after, κερδέων µέτρον Pind, N. 11. 62; -yamous Aesch, Pr. 858; ἀρετάν Eur. I. A. 569; 0. νέους πλουσίους ὀρφανούς Aeschin, 24. 26; ἡδονάς, ἐπιστήμην, φιλίαν͵ εὔδοξον βίον Isocr. 5 C, Plat. Theaet. 200A, al. ; εὐδαιμονίαν Arist. Pol. 4.8, 5; ὀνόματα, ῥήματα Plat. Gorg. 489 B, Andoc. 2. 23, cf. Antipho 143. 30; τὰς ἀρχὰς τῶν συλλογισμῶν Arist. An. Pr. 1. 30, 2, al. :—so in Med., Plat. Gorg. 464 D, Euthyd. 290 C.—The Trag. preferred the form θηράω, except where the metre demanded θηρεύω. Ρε-φόνος, ov, = Onpopévos, E. M. 502. 3. θήρηµα, θηρητήρ, --Ίτειρα, —hrwp, Ion. for θήρᾶμα, etc. OnprdLopar, Pass, zo pass into a beast, of the soul, Hermes. Trism. θηριακός, ή, όν, (θηρίον) of wild or venomous beasts, λόγος Diosc. :— ἡ θηριακή (sc. ἀντίδοτος) an antidote against a poisonous bite, Alex. Trall. 6. Ρ. 244; so, 0. φάρμακα Galen. ; θηριακά, the title of Nicander’s poem on these antidotes, opp. to ἀλεξιφάρμακα, cf. Diosc. praef.; so, 0. ἄμπελος Geop. 4. 8, Plin. 14. 22. θηρι-άλωσις, εως, ἡ, capture of wild beasts, Symm. Ὑ. Τ. II. ' θήρατρον --- θηρίωσις. θηρι-άλωτος [4], ov, caught by wild beasts, LEX (Lev. 5. 2). θηρί-βορος, ov, v. sub θηρόβορο. θηρίδιον, τό, Dim. of θηρίον, in pl. animalculae, Theophr. H.P. 2. 8, 3. Θηρίκλειος, a, ov, or os, ον, Thericlean, made by Thericles, a famous Corinthian potter (Eubul. AoA, 2, Καμπ. 2), Θ. κύλιξ, κρατήρ Alex. Ίππ. 2, Kuav. 1; but often Θηρικλεία (or —os) alone, Id. “Aywv. 4, Menand, Θεοφ. 4, Μην. 2: it seems to have been a large, broad cup, described as ἡ µεγάλη by Dioxipp. Φιλ. 1; τῶν Θηρικλείων εὐκύνλωτον ἀσπίδα Aristopho Φιλ. 1; v. Bentl. Phal. 84. ; θηριό-βλητος, ον, of being thrown to wild beasts, τιμωρία Theophyl. θηριό-βρωτος, ov, = OnpbBopos, Diod. 18. 36; χιτών Greg. Nyss. θήριο-γνώμων, ovos, 6, ἡ, of bestial mind, Eccl. θηριο-δεῖκταν, ol, exhibitors of wild beasts, Basilic. θηριό-δηγµα, τό, the bite of a serpent, Diosc. 2. .97; v. Lob, Phryn. 304. θηριό-δηκτος, ον, bitten by a wild beast, esp. by a serpent, Damocr. ap, Galen. 13. 902, Diosc. 4. 24: -"δηκτικός, ή, όν, Epiphan. θηριο-ειδῆς, és, like a wild beast, Adamant. Phys, 1. 1. θηριο-θήρας, ου,--θηροθήρας, Byz. θηριο-κόµος, 6, a keeper of wild beasts, Procop. θηριο-κτόνος, ov, = Onpoxrdvos, Eust. 1416. 14. . θηριομᾶχέω, to fight with wild beasts, Diod. 3. 43, Artemid. 2, 54. θηριο-μάχη», ου, 6, one who fights with wild beasts, esp. in the Roman amphitheatre, Lat. bestiarius, Diod. Excerpt. 537. ; Onpropaxia, ἡ, a fighting with wild beasts, Strabo 131, Philo 1, 602. θηριο-μάχος, ov, fighting with wild beasts, Luc. Lexiph. το. θηριο-μϊγής, és, half man half beast, as Scylla, Tzetz. Lyc. 45. θηριό-μορφος, ov, (μορφή) in the form of a beast, Eust.1139. 57, Procl., etc.;—and Subst. θηριοµορφία, 7, Epiphan. θηρίον, τό, in form a Dim. of θήρ, but in usage equiv. to it, a wild animal, beast, esp. of such as are hunted, µάλα γὰρ µέγα θηρίον Πεν, of a stag, Od. 10, 171, 180 (never in Il.); it is in fact the prose form of θήρ, but, like παιδίον, it is never used by Trag. (for the Fragments of Eur. from which it is cited are spurious) :—of savage beasts, Hdt. 6. 44, Xen. An. 1. 2, 7, Isocr. 267 B, etc.: but, 0. ὕειον Plat. Rep. 535 E; of a dog, Theocr. 25.79 :—in pl. beasts, opp. to men, birds, and fishes, h. Hom. Ven. 4, Hdt. 3.108: wild animals, game, opp. to Bord, Plat. Menex. 237 D:—proverb., ἢ θηρίον ἢ θεός, either above or below the nature of man, Arist. Pol. 1. 2, 14, ef. Eth. Ν. 7. 1, 23 so, εἰς θηρίου βίον ἀφικνεῖ- σθαι Plat. Phaedr. 249 B. 2. an animal, like (Gov, Hdt. 1. 119; γεγόµισται mip εἶναι ἔμψυχον Id. 3.16; even of fishes, Arist. H. A. 8. 13,7, Antiph. Aue. 1.7; οὔκ ἔστιν οὐδὲν 6. τῶν ἰχθύων ἀγυχέστερον Id, Μοιχ. 1; opp. to plants, Plat. Symp. 188 B. 3. α poisonous animal, reptile, serpent (v. θηριακός), Diosc. 1. 136, Act. ΑΡ. 28. 4. II, also as real Dim. a little animal, insect, Arist. H. A. 9. 39, 6; in pl., of bees, Theocr.19.6; of worms in the bowels, Hipp. ap. Galen. III, as Medic. term, =@npiwya, Hipp. Coac. 192. IV. as a term of reproach, beast! like Lat. bellua or French béte, ὢ δειλύτατον σὺ θηρίον Ar. Pl. 439, cf. Eq. 274, Nub. 184; κόλακι, δεινῷ θηρίῳ Plat. Phaedr. 240 B; poverty is called βαρύτατον θ., Menand. Incert. 497; music is said def τι καινὸν θηρίον τίκτειν, Anaxil. ὙὝακ. 1; τί 8, εἰ αὐτοῦ τοῦ θηρίου ἀκηκόατε; said Aeschines, speaking of Demosthenes, Plin. Epist. 2.9. θηριο-νάρκη, ἡ, a plant zhat benumbs serpents, Plin. 24. 102, etc, θηριο-ποιέω, to make into wild beasts, Tzetz. Lyc. 818. θηριο-πρεπής, és, beast-like, Eccl. θηριό-στερνος, ov, with the breast of a wild beast, Nicet. Eug. 4. 178. θηριότης, ητος, ἡ, the nature of a beast, savageness, brutality, Arist. Eth. N. 7.1, 1, Metop. ap. Stob. 1Ο. 11. θηριό-τροπος, ον, of the nature of a wild beast, Eccl. θηριο-τροφεῖον, τό, a place where wild beasts are kept, menagerie, Hortens. in Varro R. R. 2. 13. θηριοτροφέω, to keep as a wild beast in a den, Alciphro Fr. 5. θηριο-τρόφος, ov, abounding in wild beasts, of a country, Strabo 131: —heeping wild beasts, Procl. paraphr. Ptol. p. 250. 11. II. pro- parox. θηριότροφος, ov, pass. fed on wild animals, Galen. το. p. 391. θηριό-ψυχος, with the soul of a beast, Theod. Prodr. p. 25. θηριόω, {ο make into a wild beast, Greg. Naz.:—Pass., of the com- panions of Ulysses, Ο. I. 6130. II. Pass. to come to the full size of a beast, πρὶν θηριοῦσθαι τὸν γόνον Eubul. Σφιγγ. 1. 14. 2. to become brutal or savage, θηριούµενο» Plat. Legg. 035 A. 8. of seeds, like ζωοῦσθαι, to be infested with worms, Theophr. Ο. P. 5. 18, 1. 8. as Medic. term, τεθηριωµένον ἕλκος = Onpiwpa, Diose. 3, 11. Onptras, ov, 6, = Θηρείτας, q.v. θηριώδης, es, (εἶδος) full of wild beasts, infested by them, Lat. belluosus, of countries, ἡ 0. Λιβύη Hdt. 4.181; οὔρεα θηριωδέστατα 1. 110; ἐν τῇ θηριώδει [χώρᾳ] 4. 174, cf. 181., 2. 323; θηριωδεστάτης ἐούσης τῆς θαλάσσης ταύτης full of ravenous fishes, 6. 44. II. of beasts, savage, Arist. Ῥ. A. 2. 2, 5: τὸ 0. wild or savage nature, Id. H. A. 8. 28, 14. 2. of men, beast-like, wild, savage, brutal, Lat. belluinus, δίαιτα Hipp. Vet. Med. 9; βίοτος Eur. Supp. 202; ἡδονή Plat. Rep. 591 C; 6 0. ev ἀνθρώποις σπάνιος Arist. Eth. N. 7. 1, 33 of Λάκωνες .. θηριώ- δεις ἀπεργάξονται [τοὺς παΐδας] Id, Pol. 8. 4,1, cf. 5:---τὸ 0. the animal nature, Eur. lon 666; brutality, Plat.Crat. 394E, al., cf. Arist. Eth, Ν. 7.1, 2:—Adv., θηριωδῶς διακεῖσθαι πρός τινα Isocr. 226C. IIT. as Medic. term, malignant, of ulcers, Diosc. 2.131, Plut. 2. 165 E; cf, θηρίωµα. θηριωδία, %, = Onptdrns, Arist, Eth, Ν. 7.1, 2 (Bekk. θηριώδει). θηρίωµα, τό, a malignant ulcer (cf. θηρίον 111), Cels. 5.28. — Onpr-dviipos, ov, named after a wild beast, Eust. ad Dion. P. 976. θηρίωσις, έως, ἡ, a turning into a beast, Luc. Salt. 48. , II. savageness, brutality, Greg. Nyss. θηροβολέω ---- θίασος. θηροβολέω, {ο slay wild beasts, Soph. Ph. 165, ν. 1. Anth. P. 6. 186. Ρό-βορος, ov, eaten or torn by wild beasts, Ἱερέας Pseudo-Phocyl. 136 (al. θηρίβορον) ::Θ. θάνατος death by wild beasts, Manetho 4.614, θηρό-βοτος, ov, where wild beasts feed, ἐρημοσύνη Anth. Ῥ. 9. 4. θηρό-βρωτος, ov, =OnpdBoros, Strab. 263, with ν. 1. θηριοβρ--. θηρό-δηκτος, ov, stung by a serpent, Schol. Soph. Ph. 717. Onpo-SidacKaAla, ἦ, a taming of wild beasts, Manetho 4. 425. θηρο-διώκτης, ov, 6, a hunter of wild beasts, Manass. 6304; so -δίωξ, ωκος, 6, Choerob. in A, B. 1381, E. M. θηρο-ειδής, és, having the forms of wild beasts, Hesych. θηρο-ζυγο-καμψι-µέτωπος, ov, =< θῆρας (υγῶν καὶ κάµπτων τὰ µέτω- πα, a word formed to bring all the letters into a verse, Anth. Ῥ. 9.538. θηρο-θήρας, ου or a, 6, a hinter, Hesych.; v. Lob. Phryn. 627. θηρό-θῦμος, ov, with brutal mind, brutal, Anth. Plan, 3. 25. θηροκοµέω, {6 keep wild beasts, Nicet. Ann. 80 D. θηρο-κόµος, ov, keeping wild beasts or camels, Heliod. το. 27. θηρο-κράτωρ, opos, 6, lord of beasts, Philes de An. 38. 23. θηροκτονέω, to kill wild beasts: and Subst.-Krovia, ἡ, Byz. θηρο-κτόνος, ov, killing wild beasts, as an epith. of Hercules, C. 1.1531; ἐν φοναῖς θηροκτόνοις, i.e. in the chase, Eur. Hel. 154. PS i Epiphan.; θηρο-λέξης, ov, 6, Hesych,, etc. ::-λεξιθηρέω, eftOnp. θηρολετέω, {ο destroy wild beasts, Eust. 61. 3. θηρ-ολέτης, ov, 6, slayer of beasts, Hesych.; ὄζος 5 0., of the club of Hercules, Anth. Plan. 4. 104: fem. θηρολέτις, τδος, Hesych. θηρ-όλετος, ov, slain by beasts, Anth. P. 8. 219. θηρο-μᾶχία, tp a fight with beasts, Ο. 1. 4039. 49, 4040. VIIL. 7. Onpo-piyys, és, halfbeast, φΏλα ., of centaurs, Opp. C. 2. 6:--θηρ. τις ὠρυγή a cry as of beasts, Plut. Mar. 30. θηρό-μικτος, ον, =foreg., δαίµων Lyc. 963. Onpo-popdia, ἡ, --θηριομορφία, Dion. Ar. θηρο-νόµος, ον, feeding or tending wild beasts, of a mountain, Anth. Ῥ. 6.111; of Pan, Castorio ap. Ath. 455 A. 2. guiding them, µάστιξ Νοπη. D. 11.122; cf. Lob. Path. 518. θηρό-πεπλος, ov, clad in the skins of beasts, Orph. H. 68. 7; θηρ. µανία the mad fancy of wearing skins, Timae. 8ο. θηροπλαστέω, {ο make beasts, Tzetz. Lyc. 673. θηρό-πλαστος, ov, changing into beasts, of Circé, Lyc. 673. ρω ov, looking out for wild beasts, h. Hom. 27. 11, Anth, 6, 240. θηροσύνη, ἡ, the chase, Opp. C. 4. 43, Anth. P. 6. 167. θηρο-τόκος, ον, producing beasts, ἄλση Anth. P. 6. 186. θηρό-τροπος, ον, --θήριότροπος, Eccl. θηροτροφέω, ΞΞθηριοτροφέω, Aristaen, 2. 20. θηρο-τρόφος, ον, feeding wild beasts, of places, Eur. Bacch. 556, ΑΡ. Rh, 4.1861; of Tethys, Orph. H. 21.6. ἴ II. proparox. θηρό- Tpopos, pass. feeding on beasts, δράκων Eur. Phoen. 820. θηρό-τῦπος, ov, in the form of a beast, Orph. H. 23. 5., 38. 8. θηρο-φᾶνής, és, appearing like a beast, Procl. ad Hes. ΟΡ. 151. θηροφονεύςε, έως, 6, slayer of beasts, Opp. C. 1. 538. θηροφονέω, {ο slay beasts, Opp. Ο. 4. 24. θηροφονία, ἡ, slaughter of beasts, Greg. Naz., Eust. Opusc. 356. 29 (where wrongly --είαι). ' θηρο-φόνος, ον, also η. ον Theogn. 11:—hilling wild beasts, 1.c.; κύνες Eur, Hipp. 216: Αρτεμις Id. H. F. 378, Ar. Thesm. 320; ᾿Απόλλων Anth, P. 9: 525s 8. 11. θ., τό, wolf’s bane, aconite, Diosc. 4. 77. θηρο-φόντης, ov, 5, =Onpopoveds, Byz. guropépes, ov, producing game, prob. 1, Anth. P. 14. 24. θηρο-φυλάκιον, τό, a menagerie, Themist. 91 C. θηρό-χλαινος, ov, clad in the skins of beasts, Lyc. 871. ρῷον, crasis for τὸ ἡρῶον, Ar. Vesp. 819. θής, θητός, 6, seems, properly (v. sub fin.), to have been α serf or vil- Jain, bound to till his lord’s land, Lat. ascriptus glebae, villanus, opp. to a mere slave, θῆτές τε Sudés τε Od. 4. 644 (cf. mevéorns, Emdpoupos) : but as early as Hes., it seems to be a hired farm-servant or bailiff, Lat. villicus, θῆτα 8 ἄοικον ποιεῖσθαι to get a bailiff without a family, Op. 600; μισθωτοὺς καὶ θῆτας Plat. Polit. 290A; distinguished from δοῦλοι, Arist.Pol. 3.5, 4; σξ.θητεύω, θητικός. 2. at Athens, by the constitution of Solon, the θῆτες were the members of the fourth and last class, which included all whose property in land was under 150 medimni (the lowest assessment of the Cevyirat), Plut. Solon 18: like the capite censi or pro- letarii at Rome, they were commonly engaged as hired labourers, Arist. Fr. 3513; βάναυσοι καὶ θῆτες Id. Pol. 3. 5,43; but, though excluded from all political rights, they were employed as light-armed and seamen, and, in case of need, as heavy-armed, Thuc. 6. 43; cf. Bockh P. E. 2. 259 sqq., Herm. Pol. Ant. § 108. II. fem. θῆσσα, new Att. θῆττα, 7, 4 poor girl, one obliged to go out for hire, opp. to ἐπίκληρος an heiress, Plut. Cor, 25: θ. γυνή Ap. Rh. 1. 193. 2. as Λά].--θητική, θῆσσα τράπεζα menial fare, Eur. Alc. 2; 6. ἑστία Id, El. 204. (From VOE, τίθηµι, like our settler, Germ. Sasse, Insasse, Landsasse, cf. Θησεύς; ν. Buttm. Lexil. s. v. θαάσσειν : Curt. refers Lat. famulus to the same Root.) ῥησαίατο, θήσασθαι, ν. sub θάω to suckle. σαυρίζω, to store or treasure up, ἐν ἀσφαληίῃ 6. τὰ χρήματα Hdt. 2.121, 1; θησ. τὸν νεκρὸν ἓν οἰκήματι to Ίαν it by, Ib. 86; φάρμακα, ara 0. tap αὑτῷ Xen. Cyr. 8. 2, 24, etc.; of fruits, {ο lay up in store, preserve, pickle, καυλοὺς ἐν ἄλμῃ Theophr. Ἡ. Ῥ. 6. 4, 12; τὸ ἔλαιον 9. τὰς ὀσμάς preserves its smell, Id. C. P. 6. το, 3: ἡ ἐβένη 6. τὴν xpéay gains a lasting colour, Id. H. P. 4. 4, 6:—Pass., ῥὰξ εὖ τεθη- παυρισµένη Soph. Fr. 464; τὸ θησαυρισθέν C. 1, 5640. 1, 27. ο 677 metaph., 0. εὐτυχίαν to lay up a store of .., App. Samn, 4. 3; 0. χάρι- Tas to store up in memory, Diod. 1. 90:—Med. to store up for oneself, ἑαυτῷ ὑπομνήματα Plat. Phaedr. 276 D, cf. Isocr. Antid. § 244:—Pass., τεθησαυρισµένος κατά τινος φθόνος Wess. Diod. 20. 36. θησαύρισµα, τό, α store, treasure, Lat. penus, Soph. Ph. 37, Eur. El. 497, lon 1394 :—metaph., θ. κακῶν Democr. ap. Plut. 2. 500 D. ησαυρισμός, 6, a laying up in store, χρημάτων Arist. Pol. 1. 8, 133 ὀσμῶν Theophr. de Odor. 14. θησαυριστής, of, 6, one who lays up in store, Poll. 3. 115. θησαυριστικός, ή, dv, accustomed to lay up in store, (Ga τροφῆς Onoau- Ριστικά, e.g. ants, Arist, H. A. τ. 1, 27. θησαυρο-δοτέω, to give treasures, Eccl. θησαυρο-μᾶνία, ἡ, mad desire of riches, Eccl. θησαυρο-ποιέω, to make stores, Poll. 3. 116. θησανυρο-ποιός, dv, laying up in store, Plat. Rep. 554 A. θησαυρός, 6, (from 4/@E, τίθηµι, with the term. —avpos as in Κέντ- αυρος, λάστ-αυρος) :—a store laid up, treasure, Ar. Αν. 59g, etc.; θ. χθονός, of the silver-mines of Laureion, Aesch. Pers. 238; 0. εὑρεῖν Arist. Pol. 5. 4, 4: ἄνθρακες 6 θ., proverb. of a disappointment, often in Luc., e.g. Zeux. 2; so, σποδὸς of 0. γενήσονται Alciphro 2. 3, 13, ubi v. Bergler:—metaph., 6. yAdoons φειδωλῆς Hes. ΟΡ. 717; 0. ὕμνων Pind. P. 6.8; κακῶν Eur. Ion 923, cf. Hipp. Lex 2; κόµας..., ἱκτήριον θ. Soph. Aj. 1175; Διὸς @., of fire, Eur. Supp. 1010; οἰωνοῖς γλυκὺν θ., of a dead body, Soph. Ant. 30; so of learning, 6., οὓς κατέλιπον ἐν βιβλίοις Xen. Mem. 1. 6, 14: σοφίας ϐ. Plat. Phileb. 15 E; τιμῶν Id. Menex, 247 B; xadés 6. rap’ ἀνδρὶ σπουδαίῳ χάρις Isocr. 8 B. II. a store-house, treasure-house, magazine, Udt. 2.150: the treasury of a temple, Id. 1. 14, etc., cf. Xen. An. 5. 3, 5, Strabo 188, etc. 2. any receptacle for valuables, a chest, casket, Hdt. 7. 190, cf. 9. 106; 0. βελέεσσιν, of a quiver, Aesch. Pers. 1022. : θησαυροφὔλᾶκέω, {ο be a θησαυροφύλαξ, Diod. 19. 15, Philo 1. 338. θησαυροφύλάκιον, τό, a treasury, Artemid, 1. 74, Eust. Opusc. 71. 10. θησαυρο-φύλαξ, 6, a treasurer, Diod. 18. 58. θησαυρ-ώδης, es, filled with treasure, τάφοι Philostr. 303. Θησείδαι, of, sons of Theseus, i.e. the Athenians, Soph. O. C. 1066. Θησεῖον, τό, the temple of Theseus, a sanctuary (ἄσυλόν) for.criminals to seek shelter in, Ar. Eq. 1312, Fr. 477:—a form Θήσιον is cited in An. Ox. 2. 219. IL. τὰ Θησεῖα (5ο. iepd), the festival of Theseus, Ar. Pl. 627. Θησειό-τριψ, ἵβος, 6, (τρίβω) ane who is always in the-“heseium, i.e. α runaway slave, Ar. Fr. 394.3 ν. Θησεῖον. θησεύµεθα, Dor. fut. med. of τίθηµι, am Θησεύς, 6, gen. Θησέως [trisyl, Soph. Ph. 562, O. C. . 503, 1657, but disyll., Ib. 1003, 1103|:—T%eseus, the famous ancestral hero of Athens, first mentioned in Il. 1. 265, etc.; of Θησέες, Plat. Theaet. 169 B. (Prob. from 4/@E, τίθηµι, the Settler, Civiliser; cf. Ons, τίθηµι A. ΠΠ.) Θησηϊς, ἴδος, contr. Ones, ᾖδος, fem. of Θήσειος, of Theseus, χθών Aesch. Eum. 1026. II. as Subst. the Theseid, a poem on ‘Theseus, Arist. Poét. 8, 2, Diog. L. 2. 59. 2. name of a mode of hair-cutting, first used by Theseus, Plut. Thes. 5. θῆσθαι, inf. pres. pass. of θάω to suckle. θῆσσα, fem. of O75, ᾳ. ν. II. Greek form of Lat. zensa, a sacred car, Plut. Cor. 25. θῆτα, τό, indecl., v. © 6; but gen. θήτατος, like δέλτατος, Democr. in A. B. 781:—also a name of Aesop (who was a 67s), Phot. Bibl. 151. 23. θητεία, ἡ, (θητεύω) hired service, service, Soph. O. T. 1029, Isocr. 306 A; in ΡΙ., Ib. 228 E, Dion. Η. 2. 10. : θητεύω, {ο be a serf or labourer (ν. θής), Δαομέδοντι .. θητευέµεν εἰς ἐνιαυτόν Il. 21. 444, cf. Od. 18. 357: θητευέµεν ἄλλῳ, ἀνδρὶ παρ ἀκλήρῳ 11. 489, cf. Eur. Alc. 6, Cycl. 77, Plat. Euthyphro 4 C, Rep. 359 D; 6. ἐπὶ μισθῷ παρά τινι Hat. 8. 137; 0. eis τὸ τεῖχος to labour at it, Philostr. 721; 0. Παλλάδι καὶ Παφίῃ {ο serve, Anth. Ῥ. 5. 293, 12. θητικός, ή, dv, (θή9) of or for a hireling, menial, ἔργον Arist. Rhet. 1. 9, 26; βάναυσος καὶ 6. Bios Id. Pol. 3. 5,53 θητικωτέρα ἐργασία Ib. 8. 6, 15; 0. καὶ δουλικὸν πράττειν Ib. 8. 2, 2. τὸ θητικόν,-- ot θῆτες, the class of θῆτες, Ib. 2. 12, 6., 4. 4, 10., 6. 7, 1: also the tax paid by θῆτες, Lex ap. Dem. 1067. 27. 3. like a Ons, servile, πάντες of κόλακες 6. Arist. Eth. N. 4. 3, 29, cf. Luc. Fugit. 12. θῆττα, ἡ, new Att. for θῆσσα. θητ-ώνιον, τό, (ὦνος) hire, wages, Suid.:—in C. I. 123. 54, Bockh restores θητωνεῖν to take wages. -θῖ, originally a termin. of the gen., as a locative case, as in Ἰλιόθι mpd IL. 8. 561; ἠῶθι πρό 11. 50:—then, II. insepar. Affix of several Substs,, Adjs., and Pronouns, to which it gives an adv. sense, denoting the place at which, ἀγρόθι, οἴκοθι, ἄλλοθι, ἀμφοτέραθι, αὐτόθι, etc. θιαγών, όνος, 6, an Aetol. sacrificial cake, Nic. ap. Ath. 114.C, Hesych, θιᾶσαρχέω, to be a θιασάρχης, Ο. 1. 146. 11, 2099. θιᾶσ-άρχης, ov, 6, the leader of a θίασος, Luc. Peregr. 11. θιᾶσεία, ἡ, the act of a θίασος, revelling, Procl. h. Sol. 21. θιᾶσεύω, to bring into the θίασος or Bacchic company, ὅς pe .. Κόραις ἐθιάσευσ᾽ Eur. Ion 552; so, 0. χόροις Id. Bacch. 378 :—Pass. ¢o be of the Bacchic company, to be hallowed by Bacchic rites (v. ἁγιστεύα), Ib. 77- II. to celebrate Bacchic rites, Strabo 562. θιᾶσίτης, ου, ὁ, --θιασώτης, Inscr. Ten. in C. I. 2338. 60, Poll. 6. 8. θίᾶσος, 6, (sometimes θύασος in Mss., Elmsl. Bacch. 670, v. sub fin.) :— a band or company, that marches through the streets dancing and sing~ ing, esp. in honour of Bacchus, Hdt, 4. 79, Eur. Bacch. 680, Ar. Ran. 156, etc.; 0. ἄγειν, εἱλίσσειν, ἀναχορεύειν Eur. Bacch. 115, etc.; rods «« θιάσους ἄγων διὰ τῶν ὁδῶν τοὺς ἐστεφανωμένου« τῷ µαράθῳ καὶ TH λεύκῃ Dem. 313. 23; cf. Ath. 185 C, 362 E:—it seems sometimes to 2. ᾧ have been a sort of religious brotherhood, such as the συνθύται Μουσάων 678 in Inscrr. Boeot. p. 94 Keil, the Παναθηναισταί and Διονυσιασταί in a Teian Inscr., C. I. 3073, cf. 3101, 3112, the ᾿Αγαθοδαιμονιασταί in Ross’s Inscrr., Ined. 282 :—the chiefs of such θίασοι were ἀρχιθιασῖται, Inser. Del. in C. Τ. 2271. 46 sq. 2. generally, απ party, company, troop, Kevratpwv Eur. 1. A. 1059; ἡλίκων Id. 1. Τ. 1146; Μουσῶν, Ar. Thesm. 41; εὔοπλος θ., of warriors, Eur. Phoen. 796; Κενταυρικὸς καὶ Σατυρικός Plat. Polit. 493 Ο; τοῦ σοῦ Θ. of your company, Xen. Mem. 2.1, 415 ᾿Ασιανῶν ἀκροαμάτων θ. Plut. Ant. 24. IT. the feast or banquet of such companies, Plut. 2. 301 E, Cleomen. 34. (The sense points to a connexion with 4/OY, duds; and ἔοτι--υ, cf, φυτεύω φιτεύω, Spis δρία, ὑπερφυής ὑπερφίαλος.) θιᾶσώδης, ες, (εἶδος) like a θίασος, festive, ἀμφίπολοι Βρομίου Nonn. D. 45. 270; Gpa Id. Jo. 4. 45. θιᾶσών, ὤνος, 6, the meeting-place of a θίασος, Hesych. θιᾶσώτης, ου, 6, the member of α θίασος, Ar. Ran. 327, Isae. 77. 455 Arist. Eth. Ν. 8. 9, 5, Ο. 1. 109-10, al. 2. ο, gen., θιασῶται τοῦ Ἔρωτος worshippers, followers of Love, Xen. Symp. 8,1; ὁ ἐμὸς 0. Eur. Bacch. 549. 3. of Bacchus, leader of θίασοι, Anth. P. 0. 524, 8. 8. generally, a follower, disciple, Luc. Fugit. 4, Themist. 33 C. θιᾶσωτικός, ή, όν, of or for a θιασώτης, Arist. Oec. 2. 4, I. θιᾶσῶτις, τδος, ἡ, fem. of θιασώτης, Opp. C. 4. 298. θίβη, ἡ, α wicker basket, ark, Lxx (Ex. 2.3), Hesych., Phot., etc. (CE. Hebr. thébah.) θιβρός or θιµβρός, 4, dv, a word used by Alex. Poets, wed 9. χελώνης, (which the Schol. interpr. ἑψηθέντα ὑπ ἀνθράκων, Hesych. by ἔμπυρα). Νίο, ΑΙ, 568, cf. Th. 35. II. in Call. we have 6. Kumpis Fr. 267, and 0. Σεμίραμις Euphor. 97; to which passages refer the other interpr. οἱ Hesych., ἁπαλός, τρυφερός, ἀβρυντικός, etc. (Signf. 1 indicates a connexion with θερμό». Hence the Laced. name Θίβρων (for Θίμβρων), for the first syll. is short, Philosteph. Δηλ. 1.) θιγγάνω, fut. 6ouac Eur. Hipp. 1086 (and Elmsl. restores προσθίξει for εις, Heracl. 652): . 1. ἔθϊγον, θίγω, θίγοιµι, θιγεῖν (Lacon. otyfv, Ar. Lys. 1004), θιγών (oftca wrongly written θίγειν, θίγων, as if from a pres. θίγω, which is only used by very late writers, Elmsl. Soph. Ο. C. 470, Eur, Bacch. 304) :—Pass., αοτ.θιχθῆναι Sext. Emp. Μ. 9. 258. (From «ος ες appears in aor. θγ-εῖν, cf. Skt. deh, déh-mi (to besmear) ; Lat. fig\ulus, fig-ura (fingo), cf. 00.1.2; Goth. deig-a (πλάσσω), daig-s (pupapajreig-ans (darpdxwwos), ga-dik-is (πλάσμα); O. Norse deig, Α.Σ. dig (dough) > O. BH. Gs teig :—the orig. sense therefore seems to be {ο handle, knead, mould, sttonger than mere touch, which is expressed by ATAT, Lat. tang-o, te-tig-i, v. sib τεταγών.) To touch, handle (v. supr.) :—Construction, 6. τινός to Riven a person or thing, Aesch. Ag. 663, etc.; χερσὶ or χερὶ Ovyy. τινός ‘Id. Theb. 44, Eur. Bacch. 13173 δι ὁσίων χειρῶν Soph. O. Ο, 470: also ο. acc., 0. χεῖρα Archil. 25 G, (in Soph. Ant. 646, ἃ μὴ θιγες stands for ταῦτα ὧν ..); 0. ποτὶ χεῖλος ἐμόν Theocr. 1. 59:—Pass. to be touched, Arist. H. A. 1. 16, 5. 2. to take hold of, τινός Soph. Aj. 1409, etc.; ὠλέναις 0. Tivds to embrace, « Eur. Phoen, 300; ϐ. γυναικός to have intercourse with .., 1d. Hipp. 1044; 0. εὐνῆς Ib. 885, cf. Soph. Ο. C. 329; and absol., Eur. El. 51. 3. to touch, attempt, παντὸς .. λόγου Kaxod γλώσσῃ 6. Soph. Ph. 408; µή pot λεπτῶν θίγγανε μύθων Eur. Fr. g16:—in hostile sense, to attack, θηρός Id. Bacch. 1183; τοῦ cod σώματος Id. 1. A. 1351. 11. metaph. of the feelings, {ο touch, Id. Hipp. 310; ψυχῆς, φρενῶν Id. Alc. 107; πολλὰ 6, πρὸς ἧπαρ reach to the heart, Aesch. Ag. 432. 2. to touck upon, in speaking or discussion, Arist. Metaph. 1. 7, I and 7., 4. 4, 13, Pol. 7. 1, 13. 8. to reach, gain, win, τινός Pind. I. 1. 26, etc, :—Pind. also uses it in this sense, as he does ψαύω, ο. dat., Ῥ. 4.528., 8. 33., 9. 75 :—to reach, hit, διαβολὴ Θ. τινός Plut. Alex. 10.—Rare in the best Prose (ἄπτομαι being the common Verb), but used by Xen, Cyr. I. 3, δ., δ. I, 15., 6. 4, 9, and Arist. θέγηµα, 76, a touch, as Jac. for φιλημάτων in Anth, P. 12. 209. θίγµα, τό, touch, Ο. I. 3546. 11:—Hesych. expl. it by µίασµα. θιµβρός, a, dv, ν. OBpéds. θιµωνιά, ἡ, V. 5. θηµωνιά. θινώδης, ε», (εἶδος) like a sandy beach, sandy, Strabo 244: θινῶδες ἄγκιστρον an anchor on the sand, Trag. ap. Plut. 2. 446 A. θίξις, ews, ἡ, a touching’, touch, Arist. G. A. 3.1, 27, Phys. 3. 2, 4. Gis [7], θῖνός: 6 in Il. 23. 693, Od. 12. 45, Ar. Vesp. 694; ἡ in Soph. Ant. 591, Ph, 1124, Call., and late Prose: (v. sub fin.). A heap, πολὺς ὀστεόφιν θίς Od. 12. 45: Gives νεερῶν Aesch. Pers. 818; metaph., dives πηµάτων Lyc. 812; but generally, from Hdt. downwards, of sand-heaps, sand-banks, either with a word added, θῖνες ψάµµου Hat. 3. 26; ἄμμου, γῆς Plut. Fab. 6, etc.: or absol., ἐν τοῖς θισίν Arist. H. A. 5. 16, 4, cf. 4.10,9; 50, Gives of the sand-steppes of Libya, Ap. Rh. 4.1384; Νασα- µώνων .. δολιχὰς θῖνας Call. Fr. 126. 2. mostly (as always in Hom., except 1. supr. ο.) the beach, shore, but always in oblique cases, with the sea in genit., παρὰ θῖνα .. θαλάσσης Il. 1. 34: ἐπὶ θινὶ θαλάσσης 4.248; ἐπὶ θῖνα θαλάσσης Od. 6. 236, etc.; παρὰ θῖν᾽ adds ἄτρυ- γέτοιο Il. 1. 316; Oi” ἔφ᾽ ἁλὸς πολιῆς Ib. 350, etc.; or alone, ἐπὶ θινί Od. 7. 290; παρὰ θῖνα ο. 46; θίν᾿ ἐν Φυμιόεντι Il. 23. 6933; so later, Oty’ ἁλός Ar. Vesp. 1521; πόντου Soph. Ph. 1124; θαλάσσης Eur. Andr. 109; θαλαττία Dion. H. 3. 44. 8. sand or mud at the bottom of the sea, οἶδμα .. κυλίνδει βυσσόθεν xedaway θῖνα Soph, Ant. 591; metaph., ὥς µου Tov θῖνα ταράττεις, i.e. trouble the very bottom of my heart, Ar. Vesp. 696, v. Schol. 4. shore-weed, Arist. H. A. 8. 13, 2; θινὸς ὄζειν Ib. g. 35. 11. ἄκρης [πόλιος] Gis the temple that crowns the Acropolis, Call. ap. Schol. Il. 5. 422. In a Corcyr. Inser, in C. I. 1888 we find παρὰ Geiv’ adds. (Cf. Skt. dhan-us (a sand-bank, island); A.S. dun (a down); O. H. G. din (a promontory); Low G. diin-en (East Angl, denes).) ΄ θιασώδης μιας θνήσκω. θλᾶδίας, ου, 6, (θλάω) an eunuch, cui elist sunt testiculi, LEX (Lev. 22. 24), Philo 2. 261:---θλαδιάω, {ο make one an eunuch, Hesych. θλάσις, εως, ἡ, (θλάω) a crushing, bruising, Arist. Meteor. 4. 9, 10, Probl. 9. 4, 33 cf. θλάστη». [ᾶ: long only in Paul. Sil.) : θλάσµα, τό, (θλάω), abrutse, Arist. Mirab.117,Diosc. 2.200; cf. φλάσμα. θλάσπι, 76, =sq., Diosc. 2, 186. θλασπίδιον, τό, Dim. of θλάσπις, ν. Diosc. 2. 186. θλάσπις, εως Ion. cos, ἡ, (θλάῳ) a sort of large cress, the seed of which was bruised and used like mustard, perhaps our shepherd’s purse; Hipp. 628. fin., 629, etc.:—OAdom, τό, Diosc. 2. 186. θλάστης, ov, 6, (θλάω) a crusher: esp.a medical instrument = ἔμβρυο- θλάστης, Galen. 7. 28 (vulg. @Adots). θλαστικός, ή, ὀν, able to crush, crushing, Arist. Probl. 5. 37, 3- θλαστός, ή, όν, crushed, bruised, ἐλάα Ar. Fr. 345, Diphil.“ArAgor. I. 2. capable of being crushed or compressed, opp. to θραυστός (frangible), Arist. H. A. 4. 1, 3, cf. Meteor. 4. 9, 18, H. A. 4. 1, 3. θλάττω, late form of sq., Galen. 4. 539, Paul. Λερ. p. 213. θλάω, inf. θλᾶν, part. θλῶσα Galen.: 3 impf. ἔθλα (συγκατ-) Macho ap. Ath, 348 F: fut. θλάσω (ἐν-) Hipp. 556. 22: aor. ἔθλᾶσα, Ep. θλάσσα :—Pass., fut. θλασθήσοµαι Galen.: aor. ἐθλάσθην Hipp. 873. 2 (as Littré emends from Galen.): pf. τέθλασμαι (cuv—) Alex. Incert. 12, τέθλαγµαι Theocr. 32. 45. To crush, bruise, θλάσσε δέ of κοτύλην. Il. 5. 307; ὀστέα δ' εἴσω ἔθλασεν Od. 18. 97; οὔτ᾽ ἔρρηξε βαλὼν οὔτὴ ἔθλασε Hes. 8ο. 149; Υ. sub οὗς :---Ῥα55., Arist. Probl. 9. 4, 3. (Φλάω is another form, cf. Θ6. 1. 2; cf. also θραύω.) θλτβερός, a, όν, (θλίβω) squeezed, close, Paul. Aeg. p. 218, Eust. Opusc. go. 65 :—oppressed, Achmes Onir. 200, 259. 11. act. oppressive, Ib. 233. θλι Ἡ ἡ, a rubbing, Galen. 12. 119. θλτβίας, ov, ὁ, -Ξθλαδίας, Strabo 623. θλίβω [7]: fut. θλίψω Or. Sib. 3, 182, Eust.: aor. ἔθλιψα Plat. Tim. 60 C, Call.: pf. τέθλῖφα Polyb. 18. 7, 3 :—Med., fut. θλίψομαι, v. infr: : —Pass., fut. (ἀντιθλϊβήσομαι Eumath. 3. 4: aor. ἐθλίφθην Plat. Tim. gt A, Arist. Probl. 20. 23; but part. aor. 2 θλῖβείς Arist. ib., subj. ἐκ- OArBR Hipp. 411.48: pf. τέθλιµµαι Arist. l.c., Anth.P. 7. 472. (Φλίβω is another form, as φλάω of θλάω; cf. also τρίβω.) To press, squeeze, pinch, θλίβει τὸν ὄρρον 6 θώραξ Ar. Pax 1239, cf. Lys. 314; τοὺς ὄφεις θλίβων Dem. 313. 25; ὅπου µε θλίβει where [the shoe] pinches, Plut. 2.141 A:-——Pass. of a person heavy-laden, ds θλίβομαι ! Ar. Ran. 6, cf. Vesp. 1289 :—Med., moAAfiar Φλιῇσι παραστὰς θλίψεται ὤμους he will rub his shoulders against many doorposts, of a beggar, Od. 17. 221:— χείλεα θλίβειν, of kissing, Theocr. 20. 4. 11. 4ο pinch, com- press, straiten, Plat. Tim. 60 C, etc. :—Pass. {ο be compressed, Ib. gt A; θλιβομένα καλύβα a small, close hut, Theocr. 21.18; 680s τεθλιµµένη, opp. to εὐρύχωρος, Ev. Matth. 7.14; βίος τεθλ. a scanty subsistence, Dion. Ἡ. 8. 23, cf. Anth, P. 8. 742. 2. metaph. fo oppress, afflict, distress, ἀνάγκη OA. τινά Call. Del. 35, cf. Arist. Eth. N. I. 10, 12 :— Pass., OA. διὰ τὸν πόλεμον Id. Pol. 5.7, 4.—Once in Hom., never in Trag. θλιβ-ώδης, ες, (εἶδος) oppressive, Nilus. θλιµµός, ὁ,--θλῖψις, LXX (Ex. 3. ϱ). θλιπτικός, ή, όν, oppressive, Eccl. Αάν. -κῶς, by pressure, Sext. Emp. M. το. 83. θλῖψις (not θλίψι5), εως, ἡ, pressure, Arist. Meteor. 4. 4, 5, Probl. g. 4, 2, al. 2. metaph. oppression, affliction, often in N. 'T. and Eccl. θνάσκω, θνᾶτός, Dor. for θνη--. θνησείδιος, ον, and θνησιμαῖος, a, ov, (θνήσκω) Lat. morticinus, mor- tal; θνησιμαῖον, τό, a carcase, LXX (3 Regg. 13. 25, al.); also θνηξι- patov, Clem. Al. 175; θνησιµαίων ἀπέχεσθαι to abstain from the flesh of animals that have died, Hierocl. p. 218, cf. Diog. L. 9. 33; ἐσθήματα ἐκ θνησειδίων clothes made of the skin of a beast that has died, Philostr. 333, cf. Λε]. N. A. 6. 2. θνῄσκω, Dor. θνάσκω, fut. θᾶνοῦμαι Simon. 85.9, Soph. Ant. 462, Tr. 160, Eur. Tro. 1056, Ep. inf. -éea@ax Il. 4. 12 :—aor. ἔθἄνον, inf, Ep. and Ion, θανέειν, as always in Hom., except in Il. 7. 52, θανέµεν Pind. Ῥ. 4. 126 :---ΡΕ, τέθνηκα Il, 18, 12, Att.; plapf. ἐτεθνήκειν Antipho 137. 34, Lys. 156. 11, 3 pl. -ήκεσαν Andoc. 8.5; of the pf. there are many syncop. forms, 3 dual ré@vérov Xen. An. 4. 1, 19, 1 pl. τέθνᾶμεν Plat. Gorg.492E, 3 pl. τεθνᾶσι Il.22.52,Att.; 3 pl. ΡΙαΡΕ. ἐτέθνᾶσαν Antipho 137. 30, Andoc. 8. 42, Xen.; imperat. τἐθνᾶθι Il. 22. 365, τεθνάτω 15. 496, Plat., etc.; opt. τεθναίην Ἡ. 18. 98, etc.; inf. τεθνάναι [ᾶ] Hat. 1. 31, Ar. Ran, 1912, Plat. Com. Aax. 3, Thuc., etc. ; τεθνᾶναι (si vera |.) Mimnerm. 2.10, Aesch. Ag. 539; Ep. τεθνάµεναι, --άμεν Il. 24. 225., 15. 497, etc.; Aeol. τεθνάκην Sappho 2.15; part. τεθνεώς Hdt. g. 120, Ar. Av. 476, etc., fem. τεθνεῶσα Lys. 189. 2, Dem. 1016. 26 (τεθνηκυῖα Hip- pon. 21, Eur, Or. 10g), neut. τεθνεός Hdt. 1.112, Hipp. 571. 15 (τεθνηκύς Plat. Phaedo 71 D, pl. τεθνεῶτα 72 C); gen. τεθνεῶτος, etc., Hom., Att., poét. τεθνεύτος Anth. P.append. 14, Q. Sm.7.66; Ep. τεθνηώς (v.1.—eudss) Il. 17. 161, --ηυῖα Od. 4. 794, 11.1403 gen. τεθνηῶτος Il. 9. 633 (629), etc.; also, metri grat., τεθνηότος 17. 435, Od. 15. 23, al. [τεθνεώς as disyll. in Ar. Av. 476, τεθν εῶτι as trisyll. inOd. 19. 331, and τεθνεώτων in Eur. Supp. 272 ;—in which cases, some write τεθνώς, etc., as in Babr. 45.9] :—from τέθνηια arose in Att. the fut. forms τεθνήξω, τεθνήξο- μαι, the former in old, the latter in new Att., Dawes Μ. C.151sq., Elmsl. and Dind. Ar. Ach. 590; the act. form is required by the metre in Aesch. Ag. 1279, Ar. Ach. 325, but is censured as archaic by Luc. Soloec. 7.— Of this Verb, Prose writers hardly use the simple except in the pf. and ΡΙ4ΡΕ. (which are seldom compounded), whereas for the pres., fut., and aor. they use ἀποθνῄσκω, ἀποθανοῦμαι, ἀπέθανον: καταθνήσκω also being poét.: v. Veitch Jrr. Verbs. (The 4/@AN, found in aor. Φθανεῖν, θάν-ατος, θνη-τός, has not been identified in the cognate lan- θνητάθνητος ----θοός. ages.) In pres. and impf. {ο die, be dying, as well of natural as of violent death ; and in aor. and pf. ¢o be dead, fitst in Hom.; θανέειν καὶ πύτμον ἐπισπεῖν Il. 7. 52, etc.; οἰκτίστῳ θανάτῳ θανέειν Od. 11. 4123 ζωὺς ἠὲ θανών alive or dead, 4. 553, cf. 15.350; GAA’ ἤδη τέθνηκε 4. 8341 βουλοίµην ke .. τεθνάµεν ἢ .. ὁράασθαι 16. 107; ὧς ἄμεινον εἴη τεθνάναι μᾶλλον ἢ ζώειν Hat. 1. 31, cf. 7.46: τεθνάναι κρεῖττον ἥ.., Dem. 127. 28, εξ. 138. 7; ἄξιος τεθνάναι Ar. Ran. 1012, etc. ;—often in part., νέκνος πέρι τεθνηῶτος Il. 18.173; νέκρον .. τεθνηῶτα a dead corpse, Od. 12. 10; so in Att., of τεθνηκότες or τεθνεῶτες, οἱ θανόντες the dead ; so, οὔτε τεθνεῶτα οὔτε (ῶντα Hat. 4.14; οἴχεται θανών (ν. οἴχομαι); θανὼν φροῦδος (ν. φροῦδος); θανόντι συνθανεῖν Soph. Tr. 798, Fr. 690; 6 θανών, opp. to ὁ κτανών, Id. Ph. 336 :—the pres. some- times takes a pf. sense, θνήσκουσι yap, for τεθνήκασι, Id. Ο.Τ. 118, cf. Eur. Hec. 695, Bacch. 1041, etc. 2. often used like a pass. Verb, χερσὶν in’ Αἴαντος θανέειν to fall by his hand, be slain by him, Il. 15. 280; simply, ϐν. ὑπό τινος, Lat. perire ab aliquo, Pind. O. 2. 36, cf. Plat. Euthyphro 4D; ἔκ τινος Pind. P. 4. 128, Soph. O. T.1454; πρός twos Ib. 292, Eur. Hec. 773 ;. Oeois τέθνηκε Soph. Aj. 970; and often ο. dat. instrumenti, Ov. χερί, δορί, βρόχῳ, φαρµάκοις, etc., Trag.:—the word is used in a singular manner by Dem.,—oi δὲ σύμμαχοι τεθνᾶσι τῷ δέει τοὺς τοιούτους ἀποστόλους 53.11; ὥστε [αὐτὸν] τεθνάναι τῷ φόβῳ τοὺς Θηβαίου» Id. 366. 26,—where τεθνάναι τῷ δέει,τ. τῷ φόβω must be taken as if they formed a single Verb, {ο be ix mortal fear of; cf, προοίµιον σκοτεινὸν καὶ τεθνηκὸς δειλίᾳ Aeschin. 32. 41:—Luc. D. Mort. 7 has Ov. ἐπί τινι to die leaving one as heir. II. metaph. of things, to die, fall, perish, θνάσκει καλὸν ἔργον Pind. Fr. 86; λόγοι θνήσκοντες µάτην Aesch. Cho. 846: Ov. πίστις Soph. Ο. C. 611; τὸ τρύ- βλιον τέθνηκέ pot Ar. Ran. 986; also in Prose, τέθνηκε τὸ τοὺς ἀδικοῦν- τας μισεῖν Dem. 434.7; τεθνηκός τι φθέγγεσθαι Dio C. 40.54; τεθνη- kos ὁρᾶν Callistr., etc. θνητ-άθνητος, ov, mortal without dying, Epiphan. ϐνητο-γᾶμία, ἡ, marriage with a mortal, Eust. 20. 17. ϐνητο-γενή», Dor. θνᾶτ--, és,0f mortal race, Soph. Ant.835,Eur.H.F. 799. θνητο-ειδῆς, és, of mortal nature, Plat. Phaedo 86 A, Plut. 2. 1002 C. θνητός, ή, dv, also és, όν Eur. Ion 973, I. A. gor, 1396: Dor. θνατός: (θνήσκω) :-—liable to death, mortal, opp. to ἀθάνατος, often in Hom., etc.; Ov, ἄγδρες Hes. Th. 967; οὐδὲν .. θνητὸν ἐόν Hat. 8. 98; (oa πάντα Ov. καὶ φυτά Plat. Soph. 265 C :—then as Subst., θνητοί mortals, like βροτοί, Od. 19. 593, Trag.; θνηταί women, 5. 213; πάντων τῶν θνητῶν of all mortal creatures, Hdt. 1. 216., 2. 68—The word can only be used of men yet alive, and therefore in Eur. H. F. 491, εἴ τι φθόγγον εἰσακούσεται θνητῶν map’ "Λιδῃ, θνητῶν: should prob. be construed with Φθόγγον, not with τις. 2. of things, befitting mortals, human, ἔργματα Eur. Bacch. 1069; θνατὰ θνατοῖσι πρέπει Pind. I. 5 (4). 203 θνατὰ χρὴ τὸν θνατὸν .. φρονεῖν Epich. ap. Arist. Rhet, 2. 21, 6, cf. Soph. Tr. 473, Fr. 515, etc.; δῆλον ὅτι ἡ μὲν ψυχὴ τῷ θείῳ, τὸ δὲ σῶμα τῷ θνητῷ (sc. ἔοικε) Plat, Phaedo 80 A. τθνητότης, 770s, ἡ, mortality, Eccl. θνητό-ψυχος, ov, maintaining the mortality of the soul, Eccl.; ot θνη- τοψυχῖται, a sect who held this tenet, Ib. θοάζω, (Gods) trans. {ο move quickly, ply rapidly, πτέρυγας Eur. I. T. ΤΙ41/ τίς ὅδ' ἀγών .. θοάζων σε; what task is thus hurrying thee on? Id. Or. 336: θοάζω Bpopiw πόνον ἡδύν urge it on, Id. Bacch. 65; θ. ατα γένυσιν to dispatch it quickly, Id. H. F. 382. 2. intr. {ο move quickly, hurry along, rush, dart, like θύω, θοάζων αἰθέρος ἄνω καπνός Id. Or. 1542; ἐν δὲ δασκίοις ὄρεσι 0. Id. Bacch. 219; 0. δρόµῳ Id, Tro. 307; κῆτος θοάζον ἔξ᾽Ατλαντικῆς ἁλός Id. Fr. 949. II. =badoow, θάσσω, θακέω, θωκέω, to sit, im’ ἀρχᾶς οὕτινος θοάζων [Zevs] κρατύνει Aesch. Supp. 595; Τίνας ποθ᾽ Spas θοάζετε; why are ye in this suppliant posture ? Soph. Ο.Τ. 2 (like ἕδρας θάδσειν. θακεῖν, προσ- θακεῖν, Ψ. sud voc.), ubi v. Dind., cf. Plut. 2. 22 E—Herm. however refers thgse passages also to signf. 1; so that ἕδρας 6. should mean come in haste to this suppliant posture or sit ἐπ earnest supplication : while the words of Aesch. signify, Zeus, not being subject to any one, rules im- feriously, (Buttm., Lexil. v. θαάσσω, assumes a two-fold Root for θοά(ω, viz. ΘΕΙΕ, θοός for signf. 1, and OK, τίθηµι for signf. 11.)—CF, ἐπιθοάζειν. θόασµα, τό, a place for dancing, etc., Orph. H. 48. 6. Goipériov, θοϊματίδιον, Att. crasis for τὸ iuar-. Golva, ἡ, ν. sub θοίνη. θοινάζω, rare form for θοινάω, Xen. Ages. 8, 7, Ael. ap. Suid. v. Μάρκο». θοίνᾶμα, τό, a meal, feast, Eur. Or. 814, lon 1496; cf. θοΐνηµα. θοιν-αρμόστρια, ἡ, the lady-president of a feast, Inscrr. Lacon. in Ο, 1. 1439, -46, -51; θυναρµόστρια, 1435-63; so, θύν-αρχος, for θοιν--, 6, lnscr. Boeot. ib. 1569. θοινᾶτήρ, jpos, 6, one who gives a feast, χαλεπὸς 0. lord of a horrid feast, Aesch. Ag. 1502. θοινᾶτήριον, τό, -Ξθοίνη, Eur. Rhes. 515. θοινᾶτικός, ή, dv, of or for a feast, Xen. Occ. 9, 7. θοινάτωρ [a], ορος, 6, -:θοινατήρ, Eur. lon 1206, 1217; cf. θοινήτωρ. θοινάω, to feast on, eat, δελφῖγες ἐθοίνων ἰχθῦς Hes. Sc. 212. II. fo feast, entertain, φίλους Eur. Ion 982; τὸ δεῖπνον, τό µιν ἐκεῖνος σαρξὶ τοῦ παιδὸς ἐθοίνησε (ν. |. --ισε) the feast, which he gave him with or upon his son’s flesh, Hdt. 1.129. ° 2. more freq. in Med. and Pass.; fut. άσοµαι Eur, El. 836, Cycl. 377, ήσοµαι (ἐκ-) Aesch. Pr. 1045: aor. ἐθοινήθην (ν. infr.) ; but -ησάµην Nonn. D. §. 331, Anth. Ῥ. 9. 244: pf. τεβοίνᾶμαι (v. infr.): a. absol, to be feasted, to feast, anguet, once in Hom., és & αὐτοὺς προτέρω aye θοινηθΏναι lead them in to feed, Od. 4. 36; παρὰ Φφίλοις θοινᾶσθαι Eur. Alc. 542; θοινᾶσθαι Καλῶς Cratin. Πλουτ. 1; v. sub πευστήριο». b. ο. acc. to feast on, 679 550 ;—also ο, gen., ἅλις λεύντων ἐστί por θοινωμένῳ (where however λεύντων might be taken with ἅλις) Ib. 248; θοινήσατο θήρης Anth. P. 9. 244; also of an eating sore, σάρκα θοινᾶται ποδός Eur. (Fr. 790), censured by Arist. Poét. 22, 13. θοίνη, Dor. θοίνα (and later θοῖνα, Moer.), ἡ, a meal, feast, banquet, dinner, Hes, Sc, 114, Hdt. 1. 119., 9. 82, Aesch. Fr. 281. 7, etc.; and in pl., Id. Pr. 530; Ooivys δὲ καὶ εἰλαπίνῃσι Theogn. 239; ἐίε θοΐνης after dinner, Epich. 99 Ahr.; εἰς θ. καλεῖν τινα Eur. Ion 1140; ἐπὶ θοΐίνην ἰέναι Plat. Phaedr. 247 B; παρακαλεῖν ἐπὶ τὴν 6. Arist. Fr. 508; oxeva- ζομένης @. Plat. Theaet.178D, cf. Arist. Pol. 3.11,14; ἐν 0. λέγειν τινά to count as a guest, and generally to take into account, Plat. Legg. 649 A:—metaph., Id. Soph. 251 B, Phaedr. 236 E; cf. Xen. Cyr. 4. 2 39- (Curt. connects it with θύω, θυσία: cf. φοίνα). ‘ θοίνηµα, τό, -Ξθοίΐναµα, Posidon. ap. Ath. 153 B. θοινήτωρ, ὁ, --θοινάτωρ, θοινατήρ, Anth. P. 7. 241, Nonn, Jo. 6. 55. θοινίζω, v. sub θοινάω. θοῖτο, for θεῖτο, 3 opt. aor. 2 med. of τίθηµι. θολερός, a, dv, (θολός) muddy, foul, thick, troubled, opp. to Καθαρός or λαμπρός, properly of troubled water, Hdt. 4. 53, Hipp. Aér. 285, Thuc. 2.102; 6. καὶ πηλώδης Plat. Phaedo 113 A; so, metaph., Aap- πρὸν δὲ θολερῷ σῶμα cuppigas Eur. Supp. 222; also, θολ. ovpa Hipp. Epid. 1.945; ἀήρ Plat. Tim. 58 D (in Sup. -ώτατος); αἷμα Arist. Somn. 3, 27; νεφέλαι Anth. P. 9. 277; χρώς Ael. Ν. A. 14. 9: λίθος Theocr. 16. 62: Comp. -ώτερος Theophr. Ο. Ρ. 6. 3, 4:—70 θολερόν dirtiness, Plut. 2. 670 A. . II. metaph., like Lat. ¢urbidus, troubled by passion or madness, θολεροὶ λόγοι troubled words of passion, Aesch. Pr. 885 ; θολερῷ χειμῶνι νοσήσας with turbid storm of madness, Soph. Aj. 206: passionate, Nic. Th. 131.—Adv. -ρῶς, Com. Anon. 131 b. θολερότης, ητος, ἡ, muddiness, Hipp. 1028 D. θολερόὀ-χρους, ουν, of dirty colour, prob. |. for θολερόφον in Hesych. θολερώδης, ες, (εἶδος) dub. 1. for θολώδης, Theophr. Iga. 24. θολία, ἡ, (θόλος) a conical hat with a broad brim,to" keep the sun off, or perhaps a parasol, Theocr. 15. 39. ο US a chest with a conical lid, Poll. 10. 138. θολικός, ή, dv, with a dome, στοά Syid. s.v. Δαμιανύς, θολο-ειδής, és, (εἶδος) like a θόλος, Theophr. H. P. 3. 9, 6, Ath. 205 E; of the Roman Pantheon, Dio C. 53. 27. Adv. -δῶς, Diog. L. 2.9. θολο-μϊγῆς, és, mixed with dirt, Onat. in Stob. Ecl. 1. 98,'- θόλος, ἡ, a round building with a conical roof ος en. a rotunda (Hesych.), Od. 22. 442, 459, 466; where it is placed in the αὐλή and used to keep provisions and kitchergutensils in,—a vaulted kitchen, acc. to Voss. 2. at Athens, the see "4 in which the Prytanes dined, Plat. Apol. 32 C, Andoc. 7. 11, etc,; and the γραμματεῖς, Dem. 419. 27, cf. Paus. 1. 5,1: a similar building at Epidaurus, of splendid charac- ter, Id. 2. 27, 3. II. θόλος, 6, in public baths, the vaultec vapour-bath, Asclep. ap. Ath, 501 D, Alciphro 1. 23, Vitruv.:—pl. θύλα, τά, in Jo. Malal. 2. a bandage put round the head, Galen. 12. 477. θολός, 6, mud, dirt, esp. in water, Ath. 298 B; of menstruation, Orph. Lith. 484. II. the thick, dark juice of the cuttle-fish (sepia), which it emits to trouble the water, and so hide himself, Lat. loligo, Arist. H. A, 4. 1, 11 and 190., 9. 37, 19, al. 2. the vessel in which this juice is retained, Id, Ῥ. A. 4. 5, 11 and 543 cf. µηκών 11.—On the accent, v. Suid. 5. v. θολός, ή, όν, for θολερός in Mss. of Theophr. C. P. 4.11, 3, Ath. 420D; cited also by Hesych. θολόω, fut. dow, to make turbid, properly of water, θολ. ἅπαντα, of the cuttle-fish, Antiph, Άλιευ, 1; of fishermen, Arist. Fr. 294 :—Pass., Τέθο- λωμένον ὕδωρ Hipp. Aér. 283; τεθ. dnp Philyll. Incert. 1. 2. metaph., like Lat. perturbare, θολοῖ δὲ καρδίαν Eur. Alc. 1067 ; τεθολω- μένος confounded by joy, Pherecr. Mupp. 7. Cf. καλχαίνω, πορφύρω, also ἄγα--, δια--, ἔπι--, KaTa-, παρα--, ὑπο-θολόω. ἱ θολύνω, --θολόω, Jo. Chrys. θολώδης, es, like mud, muddy, turbid, of water, Hipp. Aér. 285 (in Sup. -έστατος): év τοῖς ἀμμώδεσι ἢ θολώδεσι Arist. H. A. 9. 37, 2. θόλωμα, τό, muddiness, Eust. Opusc. 239. 58. θόλωσις, εως, ἡ, (θολόω) a making turbid, troubling, especially of water, Arist. Ῥ. A. 4. 5,12. θολωτός, ή, dv, built like a θόλος, Procop. de Aed. gt A, etc. 11, (θολόω) troubled, νοῦς Eccl. θοός, 7, dv (ν. sub fin.) :—poét. Adj. quick, nimble, active, mostly of action (ὠκύς or ταχύς being commonly used of swiftness of foot), epith. of warriors, Il: 5. 430, 571, etc.; ο. inf., θοὺς µάχεσθαι Ib. 536 :—also, of things, χείρ 12. 306; βέλος Od. 22. 83; ἅρμα Il. 17. 4583 µάστιξ Ib. 430; and as constant epith. of ships of war, θοαὶ vijes, perhaps, as opp. to merchantmen, Il. 14. 410, etc.; νηυσὶ θοῇσι .. πεποιθότες ὠκείῃ- σιν (where ὠκύς implies swift in motion, θοός quick, nimble), Od. 7. 94: often also θοὴ vug swift Night, because she was supposed to drive a car, or because it came on suddenly, Il. 10. 394, Od. 12. 284, Hes. Th. 481, cf, Herm. Soph. Tr.94; θοὴν ἀλεγύνετε δαῖτα prepare a hasty meal, ice, in haste, Od. 8. 38; also in later poets, of horses and dogs, Pind. Ρ. 4. 30, Eur. Bacch. 977; θοαὶ µάχαι Pind. P. 8. 37: ὠδῖνες Fr. 58; ᾿γλῶσσα N. 7. 106; θοὰ βάξις Aesch. Ag. 476; 0. ζυγόν, of rowers, Soph. Aj. 243; πτέρυξ Eur. Ion 123, cf. Aesch. Pr. 129; πνοαί, αὗραι Eur. Andr. 479, Tro. 454:—also (as in Od. 8. 38) used like an Adv. with Verbs of motion, ἐκπρολιποῦσα θοὺν δόµον quickly, in haste, Antim. in An. Ox. 1. 200; θοὰν νύμφαν ἄγαγες Soph. Tr. 857, cf. Od. 2. 257, ΑΡ. Rh, 4. 201.—Adv. --ὣς, quickly, in haste, Hom. ; soon, Od. 15. 216: , also in Aesch. Pr. 1060, Pers. 392; θοώτερον ΑΡ. Rh, 3. 1406. 11. in Od. 15. 299, νῆσοι θοαί the Echinades with their pointed or prickly . μῶν τεθοίναται φίλους; Eur. Cycl. 3773 σὲ ὕστερον θοινάσοµαι Tog outline (like the Needles), whence indeed they derive their names of 680 Ἐχινάδες and ᾿Οξεῖαι, cf. Strab. 351, Dict. of Geogr. s, v. Ἐχιάδες ; so in later Ep., 0. γόμφοι, ὀδόντες, πελέκεις Ap. Rh, 2. 79., 3. 1281., 4. 1683, and cf. θοόω. (The Root of θοός 1 is OEF, θέω {θεύ-σομαι), cf. Skt. dhdv-dmi (curro) :—@ods 11 is prob. connected with the Root of θήγω.) θοόω, fut. ώσω, (Bods 11) fo make sharp or pointed, like ὀξύνω Od. 9. 327: τεθοωμένος Nic, Th. 228. II. metaph., 6. ἰάμβους to make pointed iambi, Christod. Ecphr. 359. 2. Pass. to be provoked, κατά τινος Ib. 28; λύσσῃ, µανίῃ reGowpévos Opp. H. 1. 557., 2. 525, cf. Hermesian, El. 11. θοραῖος, a, ov, (θόρος) containing the seed, πηρίν Nic. Th. 583 :—6 θοραῖος, epith. of Apollo as god of growth and dncrease, Lyc. 352. θόρε, θορεῖν, v. sub θρώσκω. θορή, ἡ, --θορός, Hdt. 3. 101, Plut. 2. go7 A. Θορϊκόνδε, Adv. to Thoricus, h. Hom. Cer. 126. θορικός, ή, όν, of or for the seed, πόροι 6. ductus seminales, Arist. G. A. 1. 14, 3, al.; τὰ θορικά partes seminales, Ib. 3. 5, 4. θορίσκοµαι, Pass. {ο receive seed, Anton. Lib. 29. θόρνυµαι, Dep., --θρώσκω τι, Poéta ap. Clem. Al. 716, Nic. Th. 130; 3 pl. subj. ἐπεὰν θορνύωνται Hdt. 3. 109. θορόεις, εσσα, ev, in embryo, βρέφος 3. Opp. C. 3. 522. θορο-ποιός, όν, producing seed, E. Μ. 453. 52. θορός, ὁ, the semen genitale of the male, Hat. z. 93, Arist. H. A. 3.1, 7, al.: also θορή. (Cf. θρώσκω II.) θορυβάζοµαι, Pass. {ο be troubled, Ev. Luc. 10. 41 (v. 1. rupBa¢n). θορῦβέω, fut. now, (θόρυβος) to make a noise or uproar, of a crowded assembly, Hipp. Ep. 1275, Ar. Eq. 666, Vesp. 622, etc.; βλέπων els τὸν del θορυβοῦντα τόπον τῆς ἐκκλησίας Dem. 577. 1ο. 2. like Lat. acclamare, to shout in token either of approbation or the contrary: uw to cheer, applaud, Isocr. 288 C, Plat. Euthyd. 303 B:—Pass., λόγος Τε- θορυβημένος a loudly cheered speech, Isocr. 281 C, cf. Arist. Rhet. 1. 2, Io b. more often to raise clamours against, ο. dat., Plat. Apol. 17 D, 20E, Dem. 60. 27; also, 6. ἐφ. οἷς ἂν λέγω Plat. Apol. 30C; 6. πρός τινα Thuc. 6.61; opp. to θέλω ἀκούειν, Andoc. 30. 23; absol., Plat. Prot. 319 C:—so in Pass. fo have clamours raised against one, ὑπὸ τοιούτων ἀνδρῶν θορυβεῖ Soph. Aj. 164, cf. Thuc. 8. 50. II. trans. to confuse by noise or temult, to trouble, bewilder, Plat. Phaedr. 245 B, αἱ.: "40 chrow [troops] in‘o confusion, in battle, Thuc. 3. 78 :— Pass. {ο be troubled, to be thrown into disorder or confusion, Hdt. 3. 78., 4. 130, Thuc. 4. 129, Plat., etc.; ὑπό τινος by one, Soph. Aj. 164; ὑπὸ τῶν λεγομένων Plat. Lys. 2109 Ε 1 τινι at a thing, Dem, 237. 6; ἐπί τινι Bato Incert. 1. 2: περί τι Thud. 6. 61; πρός τι Plut. Cam. 29. θορύβηθρον, τό, name of the plant λεοντοπέταλον, Diosc. 3. 100. θορῦβητικός, ή, dv, uproarious, turbulent, Ar. Eq. 1380. θορύβοποιέω, {ο make an uproar, Diod. 1 3. 111, App. Civ. 2. 74. θορῦβο-ποιός, dv, making an uproar, turbulent, Plut. Mar. 28. θόρῦβος, 6, (θρόος, θρέοµαι) a noise, esp. the confused noise of a crowded assembly, uproar, clamour, Pind. O. το (11). 88, Eur. Or. 905, Thue. 8, 92, etc.; θόρυβος βοῆς a confused clamour, Soph. Ph. 1263; 9. στρατιωτῶν Ar, Ach. 546; Ληναΐτης Id. Eq. 547. 2. esp. in token of approbation or the contrary (Plat. Rep. 492 B, C): aw applause, cheers, Ar. Eq. 547, Plat. Prot. 339 D, al.; θόρυβον καὶ κρότον ἐποιήσατε Dem, 519. 1Ο: b. groans, murniurs, Andoc. 21. 30; so, μεγάλοι θόρυβοι κατέχουσ᾽ ἡμᾶς great murmurs prevail against us, Soph. Aj. 142. II. tumult, confusion, 0. παρέχειν τινί Hdt. 7. 181; és 9. ἀπικέσθαι Id. 8. 56, 87, cf. 4.134, Thuc. 4.104; ἐγένετο 6 0. μέγας, ina battle, Ib. 14; pl. troubles, Menand. Monost. 239. III. ο. inf., és θόρυβον ἦλθον .. λευσθῆναι 1 came into danger from the tumult of being stoned, Eur. I. A. 1350. θορὕβώδης, es, (εἶδος) noisy, uproarious, turbulent, Plat. Legg. 671 A: confused, Arist. H. A. 9. 49 Β, 1; θορυβώδεα ἐνυπνιάζεσθαι Hipp. Vet. Med, 12 :—Adv. --δῶς, Poll. 5. 123. TL, causing alarm, τῷ ἵππῳ θ. μηδὲν προσφέρειν Xen. Eq. ϱ, 15. θορώδης, ες, --θοραῖος, Nemes. Nat. Hom, 25. θου--, Att. {ος θεο--, v. sub θεύµορο». θοῦ, imper. aor. 2 of τίθηµι. Θου-κυδίδης, ic. Θεο-κυδίδης, ν. sub θευµορία. θουραῖος, a, ον, --θοῦρος, violent, lustful, Lat. salax, Hesych.:—fem. θουράς, dios, Nic. Th. 131, Lyc. 612. θουράω, {ο rush or leap upon, ο. acc., Lyc. 85. θουρῄεις, εσσα, εν, --θουραῖος, Hesych. θούρης, ου, 6, the male, of animals, Lat. admissarius, Hesych. Θουριό-μαντις, ews, 6, a Thurian prophet, in allusion to the seer Lampon who led the colony to Thurium in 443 B.C., Ar. Nub. 332; v. Schol. ad Ἱ., Plut. Pericl. 6. θούριος, a, ov, in Att. Poets for θοῦρος, Aesch, Theb. 42, Pers. 73, 118, Ag. 112, Eum. 627, Soph, Aj. 212, 612, Ar. Eq. 757, Ran. 1289. lodpts, τδος, ἡ, fem. of sq., α. ν. θοῦρος, 6, ((/OOP, θρώσκω) rushing, raging, impetuous, furious, Hom. (but only in 11), always as epith. of Ares, 15.127, etc.; Τυφών Aesch. Pr. 354, cf. Fr. 196; δόρυ Eur. Rhes. 492 :—fem. Qofiprs, tos, ἡ, mostly as epith. of ἁλκή, Od. 4.527, and often in Il.; also θοῦρις dons, prob. the shield with which one rushes to. the fight, Il. 11. 32., 20. 162. θόωκος, 6, Ep. lengthd. form of θῶκος; v. sub OGxos. θόωσα, ἡ, (Gods) speed, only found as prop. n., Od. 1. 71, Ἐπιρεά, 24. θραγµός, 6, a crackling or crashing, Sext.Emp.P.1.58. (V.sub θραύω.) Θράκη, ἡ, Thrace, Ar., Thuc., etc.: Ion, Θρηΐκη, Hdt.; Ep. contr. Θρῄκη, Il. 13. 301, etc., and so in Trag., Aesch. Pr. 509, Eur.; but Θρῴκη in Ar. Ach. 136, αἱ. :---Θρῄίκηθεν, from Thrace, Il. 9. 5, 721--- Θρήκηνδε, to Thrace, Od. 8. 361. ‘ Θρᾳκίζω, to imitate the Thracians, Apollon, de Adv. 572, Steph. B, ς > θοόω — θρασυµήδης, ΘἙρᾳκικός, ή, dv, =sq., Luc. J. Τταρ. 21, Θράκιος, a, ov, Thracian, Thuc., etc.: lon. Θρηΐκιος, 7, ov, Π. το. 559, Hdt.; contr. Θρήῄκιος, a, ον, Trag., Aesch, ΑΡ. 654, Eur. Hec. 36: ---Σάμος Θρηϊμίη-- Σαμοθράκη, Η. 12.12. [Θρηΐειος in Hom. ; Opyimos Phanocl. in Stob. t. 64.14, Ap. Rh. 4. 903.] : Θᾱρᾳκιστί, Adv. in Thracian fashion, Theocr. 14. 46; cf. κείρω. ΘΈρᾳκο-φοίτη», ου, 6, one who keeps going to Thrace, like ᾿Αιδοφοίτης, Ar. Fr. 198. θα νεύόμαι, Pass. with fut. med. --εύσομαι: (θρᾶνος) :—to be stretched on the tanner’s board, to be tanned, Ar. Eq. 369: cf. θρανύσσω. θρᾶνίας, ov, 6,=Opavis, Marcell. Sid. 29. θρᾶνίδιον, τό, Dim. of θρανίον, Ar. Fr. 352. θρᾶνίον, τό, Dim. of θρᾶνος, Ar. Ran. 121, Ael. N. A. 16. 33: the rower’s bench, Poll. 1. 94. 2, a close-stool, Hesych. | θρᾶνίς, ίδος, ἡ, the swordfish, also ἐιφίας, Xenocr. Aquat. 8, Plin. θρᾶνίτης [1], ov, 6, (θρᾶνος) one of the rowers on the topmost of the three benches in a trireme, who had the longest oars and most work, and sometimes received extra pay, a top-rower, Thuc. 6. 31, Ar. Ach, 161, v. Schol. Ran. 1101 :—cf. ζυγίτης, θαλαμίτη». II. Adj. of the top- most bench, σκαλμὸς Op. the topmost bench, Polyb. 16. 3, 4:—fem., θρᾶνῖτις κώπη the oar of a θρανίτης, E. Μ. 454. 12. θρᾶνῖτικός, ή, dv, of a Opavirns, κώπη Ath. 203 F. : ; θρᾶνο-γράφος, ὁ, --τοιχογράφος, Polyb. ap. C. Miiller Fragm. Hist. 2. p. xxx, Hesych. 5 : | θρᾶνος, 6, (θράω) a bench, form, Ax. Pl. 545 (leg. θράνου, pro θρᾶ- vous). 2. a close-stool, Hipp. in Galen. 11. θρᾶνοι, oi, the beam-ends in building, Poll. το. 49. θρᾶνυξ, υκος, --θρῆνυ», Corinna in A. Β. 1381. : : θρᾶνύσσω, to break in pieces, Lyc. 664. (Like θρανόω, which only occurs in compd. cvvOpavéw, from Root θραύω; not connected with θρανεύω from θρᾶνος,) : ~ : pat, Opaxds, 6, a Thracian; Ion. Θρηΐξ, txos, pl. Θρηῦκες, Ἡ. 4. 533, etc., Hdt. 1. 28, etc.; Ep. contr. Θρῇξ, Θρῃκός, Il. 24. 234, etc., and so prob. always in Trag., for in Eur. Hec. 428, Fr. 362. 48, Θρπέί, Θρῇέ should be restored for Θρᾳέΐ, @pa¢:—fem. θρᾷσσα, q.v. [iin obl, cases Θρήΐκος, Ophixes, Hom.: but Θρήϊκες in Ap. Rh. 1. 24., 6. 32, etc.] Opagar, θρᾶξον, cf. sub θράσσω. θρᾶσ-αύχην, ενος, 6, ἡ, stiff-necked, ἵππος Nicet. Ann. 366 A. @packias, οὔ, 6, the wind from NNW., Arist. Meteor. 2. 6, 9 sqq.s Mund. 4, 13, Theophr. de Vent. 42, C. I. 6180 ;—prob. because it blew from Thrace; indeed it is written Θρᾳμίας in Arist. Vent. 9, Theophr. de Sign. 2, Io sq. θράσος [ᾶ]. cos, τό: (θρασύς) :--θάρσος (q. v.), courage, boldness, Il. 14. 416, Pind. P. 5. 148, Aesch. Pers. 394, Soph. Ph. 104, El. 479, Eur. Med. 469, ubi v. Elmsl.; Op. πολέμων courage in war, Pind. P. 2. 116; Op. ἰσχύος confidence in strength, Soph. Ph. 104; θράσει ἀπίστῳ ἐπαι- ρόµενος Thuc. 1. 120. II. mostly in bad sense, over-boldness, daring, rashness, aud imp , eis τοῦτο θράσους ἀνήκει Hdt. 7. 9, 3, cf. Aesch. Pr. 42, etc.; παμμάχῳ θράσει βρύων Id. Ag. 168, cf. Pers. 831; προβᾶσ᾽ én’ ἔσχατον θράσους Soph. Ant. 853; τόλ- pais καὶ φρενῶν θράσει Id. Aj. 46; πεπύργωσαι θράσει Eur, Or. 1568 ; πανουργίᾳ τε καὶ θράσει Ar. Eq. 331, cf. 637: τοῦ θράσους ἐπισχέσθαι τινα Plat. Hipp. Μα, 298 A; τὸ τὴν τοῦ βελτίονος δόξαν μὴ φοβεῖσθαι διὰ θράσος Id. Legg. 701 B; Op. καὶ ἀναίδεια Aeschin, 27. 1, etc.—It is laid down by Ammon. and others that θάρσος or θάρρος properly meant courage, θράσος reckless daring (θράσος piv yap ἐστιν ἄλογος ὁρμή, θάρσος δὲ ἔλλογος ὁρμή). This distinction certainly holds in Att. Prose, cf. θρασύς 1. 2: but Hom. used θάρσος in both senses, and θράσος in the sense of θάρσος; the Att. Poets also used θράσος for θάρσος, to suit their metre. Of the Adj. and Verb. forms, θρασύς is almost exclus. in use, θαρσύς only in late writers; θαρσέω or Oappé has no correl. form θρασέω; θαρσύνω and θρασύνω seem to be used indifferently. Θρᾷσσα, 7, Att. Θρᾷττα, Ar. Ach. 273, al., Plat. Theaet. 174A; Ep. Θρήΐσσα, Nic. Th. 45; Trag. Θρῇσσα, Soph. Ant. 589, Eur. Alc. 967; Dor. Θρέΐίσσα, Theocr. Ep. 18. 1:—a Thracian woman, Thracian slave. θράσσω, Att. θράττω, fut. gw: aor. inf. θράξαι (not θρᾶξαι) Aesch. Pr. 628 :—contr. from ταράσσω, to trouble, disquiet, Pind. I. 7 (6). 56, Aesch, I.c., Eur, Rhes. 863, Plat. Phaedo 86E, Phaedr. 242 C, etc.; v. Ruhnk. Tim.: aor. pass. ἐθράχθη, Soph. Fr. 812. 2. to destroy, ruin, Anth. Pl. 208. 3. for pf. τἐτρηχα, v. sub ταράσσω 11. θρασύ-βουλος, ov, bold in counsel, Arist. Rhet. 2. 23, 29. θρᾶσυγλωττία, ἡ, boldness of tongue, Poll. 2. 108. θρᾶσύ-γλωττος, ον, Pisid.; and in Manetho 4. 184, θρασυγλωσσής, és, bold of tongue. Repel ae ον, strong’ of limb, Ἐλειτομάχοιο νίκα θρασύγυιος Pind. . 8. 52. θρᾶσύ-δειλος, 6, ἡ, an impudent coward, braggart, poltroon, Arist. Eth. N. 3. 7, 9. TI. name of a gem, Pseudo-Plut. 2. 1158 B. θρᾶσυ-εργός, όν, bold of deed, Nonn. D. 35. 365. θρᾶσύ-θῦμος, ov, bold-hearted, Manetho 4. 529. θρᾶσυ-κάρδιος, ov, bold of heart, Il. το. 41., 13. 3433 restored in Anacr. I. 4 (from Walz Rhett. 6. p. 129) for θρεοκάρδιος. θρασυλογέω, fo speak boldly, Schol. Soph. Aj. 1258. θρασυλογία, ἡ, bold speech, Basil. θρασυ-λόγος, ov, bold of speech, E. Μ. 133. 42. θρασύ-μᾶχος, ov, bold in battle, Arist. Rhet. 2. 2 3, 29. θρᾶσυ-μέμνων, ov, bravely steadfast (cf. μέμνων), epith. of Hercules. Il. 5. 639, Od. 11. 267. θρᾶσυ-μήδης, ες, bald of thought or plan, daring, resolute, Pind. P. 4. 254, N. 9. 31 :—in Hom. only as pr. η. θρασύµητις ----"Θρήκη. θρᾶσύ-μητις, ἴδος, 6, 7, =foreg., Anth, P. 6. 324. θρᾶσυ-μῄχᾶνος, Dor. —pdyavos, ov, bold in contriving, daring in design, Ἡρακλέης Pind. O. 6.114; λέοντες Id. Ν. 4. 101. » θρᾶσύ-μῖθος, ov, bold of tongue, saucy, Pind. O. 12. 13. θρᾶσύνω, (Όρασύς) =the older form θαρσύνω, to make bold, embolden, encourage, Aesch, Ag. 222; πλήθει τὴν ἁμαθίαν θρασύνοντες lending courage to their ignorance by number, Thuc. 1.142, cf. 7. 76 :—Pass. and Med., aor. θρασυνθῆναι Aesch. Supp. 772; ἐθρασύνατο Isocr. 43 C, 87 A:—to be bold or ready, take courage, Aesch. Ag. 1188, etc.; μηδὲν θρασύνου Eur. Hec. 1183 ; οὐ .. ἀλόγως θρασυνόµεθα Thuc. 5.104; πρὶν ὅρμῳ ναῦν θρασυνθῆναι before the ship was confident of safety at her moorings, Aesch. Supp. 1. ο. IT. Pass., in bad sense, to be over~ bold, audacious, to speak boldly or insolently, Soph. Ph. 1387, Ar. Ran. 846, Isocr. l.u., Dem. 272.135 ἔπί τινι Ar. Ach. 330, Isocr. 87 A; πρός τι Luc. Mere, Cond. 6. 111. θρασύνειν τι to brag of a thing, Polyb. 4. 31, 4. θρᾶσν-ξενία, ἡ, the boldness of a stranger, Plat. Legg. 879 E. θρᾶσύ-πονος, ov, bold or ready at work, Pind. Ο. 1.156. θρασυ-πτόλεμος, ον, bold in war, Anth, Ῥ. append. 201. θρᾶσύς, εἴα, ύ: fem. θρασέα, metri gr., Philem.Tdy. 4: (v. sub fin.):— bold, spirited, of good courage, Lat. audax, Homeric epith. of Hector, Il, 8. 89, etc.; of Ulysses (infr. 2); of Laogonos, 16. 604; also, 6p. πόλεμος 6. 254., 10. 28, Od. 4.146; θρασειάων. ἀπὸ χειρῶν 5. 434, Il. 17. 662, al.; Op. καρδία Pind. P. 1ο. 69; πούς Ar. Ran. 330; ἐν τῷ ἔργῳ θρασύς Hdt. 7. 49; Op. τόξοισι Aesch. Pr. 871; ἡ ἐλτὶς θρασεῖα τοῦ μέλλοντος full of confidence, Thuc. 7.77; θρασὺς τὸ ἦθος Arist. Pol. 6. 11, 27. 2. mostly in bad sense, over-bold, rash, ven- turous, Lat. audax, σὺν 8 6 θρασὺς εἴπετ᾽ ᾿Οδυσσεύς Od. 10. 436 (Schol. προπετής); Τοργόνες Pind. P. 12. 13 ;—so mostly in Att., audacious, arrogant, Aesch, Pr. 178; Αρης .. πρὸς ἀλλήλους θρ., of civil war, Id. Eum. 863; γλώσσῃ θρασύς Soph. Aj. 1142; ἐν τοῖς Adyous Id. Ph. 1307; ἐπὶ τῶν λόγων Dem. 1441.19; ἀνομίᾳ θρασύς Eur. I. T. 275; πονηβὸς ef καὶ Op. Ar. Eq. 181; θρασεῖς καὶ ἄδικοι καὶ ὑβρισταί Plat. Legg. 630 B; 6 Op. ἁλαζὼν κτλ. Arist. Eth. Ν. 2. 7, 8: ὁμοιόν τι ἔχει -+ 6 Op. τῷ θαρραλέῳ Ib. 7. 9, 2:—7d μὴ θρασύ modesty, Aesch. Supp. 197. ΤΙ. of things, {ο be ventured, c. inf., θρασύ µοι 765’ εἰπεῖν this I am bold to say, Pind. N. 7. 74: οὐκ Gp’ ἐκείνῳ προσμῖξαι θρασύ: Soph. Ph. 106. III. Adv. -éws: Comp. θρασύτερον, too boldly, Thuc. 8. 103: Sup. θρασύτατα (or --άτως) Diod. 17. 44. (From YOAPZ or ΘΡΑΣ come θάρσος, θαρσέω, θράσος, θαρσύνω, etc., and peth. Θερσίτης ; cf. Skt. darsh, drshnémi (audeo), drshtas (audax) ; Goth. ga-daursan (θαρρεῖν) ; Α.5. dear (dare); O. H.G. gi-tar (to dare).) pie tomiorpues: ov, bold-hearted, Eur.Hipp.424. Adv. -ως, Aesch. τ, 730. θρᾶσυστοµέω, to be over-bold of tongue, Aesch. Supp. 203, Soph. Ph, 380, Eur. Hec. 1286. Opioveropia, ἡ, insolence, Anth. P. 12. 141. θρᾶσύ-στομος, ov, over-bold of tongue, insolent, Aesch. Theb. 612, AB 1399, Eur. Fr. 3. ρᾶσύτης, 770s, ἡ, over-boldness, audaciousness, Hipp. Lex 2, Thuc. 2. 61, Lys. 100, 21; θρ.--τὸ σφόδρα θαρρεῖν, Arist. Rhet. 2. 14, 1, cf. Eth. Ν. 2. 8, 5 ;—pl., Isocr. 56 B, Dem. 1452. 18. θρᾶσύ-φρων, ov, gen. ovos, bold of mind, Opp. H. 1. 112. θρᾶσυφωνία, ἡ, --θρασυστοµία, Poll. 2. 112. θρᾶσύ-φωνος, ον, --θρασύστομος, Poll. 2. 112, 113. θρᾶσυ-χάρμης, ου, 6, bold in fight, Q.Sm. 4. 502. θρᾶσύ-χειρ, χειρος, 6, ἡ, bold of hand, Anth. P. 7. 234. θρᾶσυ-χειρία, ἡ, boldness of hand, Poll. z. 148. θρᾶσώ, dos contr. ods, 4, boldness, name of Athena, Lyc. 936. Opdcav, ωνος, 6, a name of a braggart soldier (Bobadil) in New Com. @parra, ης, ἡ, Att. for Θρᾷσσα. Opdrra, ἡ, a small sea-fish, Arist.G. A. 5.6, 2, Antiph. Tupp, 2, Mnesim, Ίππ. 1, 41 Dim. θρᾳττίδιον, τό, Anaxandr. Ave. 1. θράττω, Att. for θράσσω. θραῦλος, η, ov, (not θραυλός, Arcad. p. 53. 10) :—frangible, brittle, Incert. ap. Suid :—in Hesych. also θραΏρος. θραῦμα, τό, (θραύω) --θραῦσμα, θραύπαλος, 6, a shrub, perhaps the guelder-rose, Viburnum, Theophr. H.P. 3.6, 4; as fem., Ib. 4. 1, 3. θραυπίς, i50s, 4, α small bird, Arist. H. A. 8.3, 6 (v.1. @Aumis). θραυσ-άντυξ, ὄγος, 6, ἡ, (Opavw) breaking wheels, Ar. Nub. 1264. οσα, εως, ἡ, (θραύω) a breaking, Arist. Meteor. 4.9, 9., 12,8, Plut. 2. 893 D. θραῦσμα or θραῦμα, τό, (θραύω) that which is broken, a fragment, wreck, piece, Aesch. Pers. 425, Diod. 3. 12, Luc. Hist. Conscr. 25 :—for Aesch, Ag. 1166, v. sub θαῦμα. θραυσµός, 6, a breaking, τῆς θαλάσσης Ο. Ἱ. 6187; καρδίας Lxx (Nah. 2. το). : θραυστός, ή, dv, Jrangible, brittle, Tim. Loct.99 C; cf. θλαστό». θραύω, fut. ow, Ar. Av. 466: aor. ἔθραυσα Soph. El..745, Eur. H. F. 780 :—Pass., fut. θραυσθήσοµαι Galen.: aor. ἔθραύσθην (ν. infr.), (κατ--) Plat. Tim. 56 E: pf. τέθραυσµαι Theophr. Sens. 11, (συν--) Xen. Ages. 2, 14, (παρα--) Plat. Legg. 757 E (where the Mss. give --τεθραυμένον): cf, δια-θραύω, (Prob. from 4/@PY, whence θρύπτω; cf. Lat. frustum, frustra :—reipo, τι-τρώσκω prob. are akin, Curt. no. 239; cf. also θραγµός, θρανύσσω.) To break in pieces, shatter, shiver, Hdt. 1. 174, Simon. 6, Aexch. Pers. 196, 415, etc., often in Eur.; @p. σάρκας Eur. Hipp. 1239 :—Fass., θρανοµένης τῆς merpys flying into pieces, Hat. 1.174; σίδηρον θρανσθέντα καὶ ῥαγέντα Soph. Ant. 476; θραύονται πτερά have their wings broken, Plat.Phaedr.248B; cf. θλαστό». II. Φ 681 metaph., like Lat. frangere,=Opimrw, to break down, enfeeble, μὴ θραύσαι χρόνος ὄλβον Pind. Ο. 6. 163, cf. Eur. Η. Β. 780; ἔπος .., ὅ τι τὴν τούτων θραύσει ψυχήν Ar. Av. 466; Op. τὴν δύναμιν Plut. Alcib.23; ἐλπίδα, etc., Hdn. 3.2, etc.:—Pass., πόθος θραυσθείο Aspas. ap. Ath. 21gE; θραυόµενος τὸν λογισμύν, Lat, animo fractus, Plut. Anton. 17.— Rare in Att. Prose. θράω, zo set, only found in aor. med. θρήσασθαι, to set oneself, sit, Philet. Fr. 21. (The Root of θρᾶνος, θρῆνυς, θρόνος, perh. also of ἀθερίζω: cf. Skt. dhar, dhardmi (fero, sustineo); Lat. fretus.) Opkicoa, ἡ, Dor. for Θρήΐσσα, v. sub Θρᾷσσα. θρεκτικός, ή, όν, (τρέχω) able to run, Moer. p. 187, Hesych. θρεκτός, ή, όν, Ξ-τροχαῖος, θρεκτοῖσι νόµοις Soph. Fr. 414, but with v. 1. κρεκτοῖσι. θρέµµα, τό, (τρέφω) a nursling, creature, 6p. Νηρεϊδᾶν, of dolphins, Arion in Bgk. p. 567; mostly of tame animals, cattle, esp. sheep and goats, Xen. Ages. 9,6, Oec. 20, 23; τὰ ἐν ταῖς ἀγέλαις Op. Plat. Polit. 261 A; τὰ ἀγελαῖα Op. Ib. 264 A; inva Op. Id. Legg. 819 A; of domestic fowls, ὀρνίθων Op. Ib. 789 B; generally of all animals, τοῖς ἡμέροις καὶ ἁγρίοις ..θρ. Id. Criti, 118°B, al. 2. of men, Soph. Ο. T. 1143, Ph. 243; Χαρίτων Op. Ar. Eccl. 973; δύσκολον Op. 6 ἄνθρωπος Plat. Legg. 777 B, cf. Theaet. 174 B; in Inscrr. often of domestic slaves, τὸ Χρυσίππου Op. his born slave, Lat. verna, C.1.17098, cf, 3113, 3266, al.; cf. θρεµµάτιον, θρεπτός, θρεπτάριον. 3. in various senses, of wild beasts, as a lion, ἄπλατον Op. κἀπροσήγορον Soph. Tr. 1093 (cf. Plat. Charm. 155 D); of Cerberus, Ib. 1099; of a swarm of gnats, Anth. Ῥ. 5.151; @p. Σελινοῦντος, of a fish, Archestr. ap. Ath. 328C; Kapvorov θρ., comic for a cup made at Carystus, Antiph. Παρασ. 1.4. 4. as a term of reproach, a creature, θρέμματ᾽ οὐκ ἀνασχετά Aesch, Theb. 182; ὦ Opéup’ ἀναιδές Soph. El.622, cf.Ar.Lys.370. 5. in periphr., ὕδρας Op., for ὕδρα, Soph. Tr. 574; θρέµµατα παίδων, for παῖΐδες, Plat. Legg. 790D; Καρύστου 6p., for Κάρυστος, Antiph. Mapac. 1.3; θρέµµατα παλλάκων, for πάλλακες, Plut. Sol. 7. θρεµµάτιον, τό, Dim. of θρέµµα, a young slave, C. I. 2733. «θρεμμᾶτο-τροφέω, {ο keep cattle, Diod. 2.54, Strabo 704. θρέξασκον, θρέξοµαι, v. sub τρέχω, θρεο-κάρδιος, ov, with wailing heart; but cf. θρασυκάρδιο». θρέοµαι, Dep., used only in pres. {0 cry aloud, shriek forth, always of women, θρέοµαι φοβερὰ μεγάλ᾽ ἄχη Aescli. Theb. 78 ;+ elsewh. only in part., μινυρὰ θρεοµένας Id. Ag. 1165.3 (Cho, ϱ7ο is corrupt); πάθεα µέλεα θρεοµένα Id. Supp. 110, cf. Eur. Hipp. 364; αὐτὴ θρεοµένη σαυτῇ κακά Id. Med. 51. (From 4/@PE come also θρό-ος, Opij-vos, θρῦ-λος, θόρ-υβος, τον-θορ-ύζω: cf. Skt. dhar-a (vox), dhra-nami, intens. dandhr-anmi(sono); Goth.drun-jus(p0édyyos); Germ.drén-en, dréhn-en ; Engl. {ο drone.) θρέπτα, wy, τά, softer form of θρέπτρα, q. ν. θρεπτάριον, τό, --θρεμµάτιον, Ὁ. I. 4299 (cf. addend.), 4303 &. 6 (add.). θρέπτειρα, ἡ, fem. of θρεπτήρ, Eur. Tro. 195, Anth. Ῥ. 5. 106., 6. 51: metaph., δίκη Op. πολήων Opp. H. 2. 680. θρεπτέος, a, ov, verb. Adj. of τρέφω, to be fed, Plat. Rep. 403 ο. II. θρεπτέον, one must feed, Plat. Tim. 19 A, Xen. Lac. ο, 5: but, _2. from Pass., ἀπὸ τῶν εἱἰργασμένων θρεπτέον one must live on what has been earned, Xen. Eq. Mag. 8, 8. θρεπτήρ, fipos, 6, a feeder, rearer, Anth. Ῥ. 12. 137, al. θρεπτήριος, ov, able to feed or rear, feeding, nourishing, µαστός Aesch. Cho. 545. 11. πλόκαμος Ἰνάχῳ Op. hair let grow as an offering to Inachus, Aesch, Cho. 6, cf. Eust. 165. 6, Schol. Pind. Ῥ. 4.145. 111. θρεπτήρια, τά, rewards for rearing, such as ate made to nurses by the parents, h. Hom. Cer. 168. 223 (cf. θρέπτρα); but also, the returns made by children for their rearing, like Att. τροφεῖα, Hes. Op. 186, Anth. P. 1. 7, Ael. V. Η. z. 7. Θ.--τροφή, nourishment, τὰ .. νηδύος Op. Soph. Ο. Ο, 1263. θρεπτικός, ή, όν, (τρέφω) able to feed or rear, feeding’, Twos Plat. Polit. 267 B, cf. 276 B, C; θρεπτικώτερα μῆλα Diphil. Siphn. ap. Ath. 82 F ; -ώτατος οἶνος Mnesith, ib. 32 D. II. of or promoting growth, ἡ δύναμις τῆς ψυχῆς Op. καὶ γεννητική Arist. de An. 2. 4,14; ἡ Op. ψυχή Ib. 2; τὸ θρεπτικόν the principle of growth, Id. Eth. Ν. 1. 12.14: ἡ Op. καὶ αὐξητικὴ ζωή Ib. 1. 7, 12, etc. θρεπτός, ή, dv, verb. Adj. of τρέφω: as Subst., θρεπτός, θρεπτή, a slave bred in the house, Lat. verna, Lys. ap. Poll. 7.17, Pherecr. Mupp. 12 (ubi v. Meineke) ; often in Insctr. and Lxx; τὸν ἴδιον Op. C. I. 1608 a, cf. 2044, 2114 bb (add.), al.; also fem. θρεπτή, 1991-4, al. θρέπτρα, τά, like θρεπτήρια, the returns made by children to their parents for their rearing, οὐδὲ τοκεῦσιν θρέπτρα Φίλοι ἀπέδωκε Il. 4. 478., 17.302: θρέπτα seems to be a corrupt form in Q. Sm, 11. 89, Hesych., etc. :—cf. θρεπτήριο». θρέπτρα, ἡ, -Ξθρέπτειρα, a nurse, C.1. (add.) 4300 d. θρέσκος, --Κεύω, --κεία, v. θρῇσκος, etc. θρεττᾶνελό, a sound imitative of the cithara (as tra lira of the horn), Ar. Pl. 290. θρέττε, τό, only in Ar.Eq.17, οὐκ ἔνι µοι τὸ θρέττε, acc. to Schol, =7d θαρραλέον, τὸ θρασύ, the spirit’s not in me: prob. a barbarism. θρεῦμαι, post. contr. for θρέοµαι, but no certain example occuts, θρέψα, ν. sub τρέφω. θρεψ-ήνωρ, ορος, ὁ, #;man-nourishing, Bais Apollin. Psalm. 106. 36. θρεψ-ίππας, ov, ὁ, «-ἱπποτρόφος, Apollod. 2. 7, 8. θρέψις, εως, ἡ, nourishing, nourishment, Sext. Emp. M. 11.97. Θρηΐκίη, Θρηΐκιος, η, ov, Ep. and Ion. for Θράκιος, q. v. Opi, ἴκος, 6, Ep. and Ion. for Θρᾷξ, q. v. Θρήΐσσα, ἡ, post. for Θρᾷσσα, q. v. Θρήκη, ἡ, Θρῄκηθεν, Θρήκηνδε, ν. sub Θράκη. 682 Θρήκιος, v. sub patios. θρήῄν-ερως, wros, 6, ἡ, a querulous lover, Poll. 6.189; cf. δύσερω», θρηνεύω, = Opnvéw, Ο. 1, 4000, 12. ; θρηνέω, fut. -7ow, Aesch., Soph.: aor., Eur. Tro. 111:—Med., v. infr. 2: fut. -ήσομαι (ἐν-) Or. Sib. 2. 158:—impers. in pf. pass., v. infr.: (θρῇνος). To sing a dirge, to wail, Μοῦσαι 3 ἔννεα πᾶσαι, ἀμειβό- µεναι ὀπὶ καλῇῃ, θρήνεον Od. 24.61; ris 6 θρηνήσων; Aesch, Ag. 1541; τίς... ἐσθ᾽ 6 θρηνῶν Ar, Nub. 1260; Op. πρὸς τύμβον Aesch. Cho, 926; πρὸς éavrdy Isocr. 155 A:—c. acc. cogn., στονύεσσαν ἀοιδὴν .. ἑθρή- veov were singing a doleful dirge, Il. 24. 722; Ὑόον Op. Aesch. Fr. 420; ὀξυτόνους @das Soph. Aj. 631; ἐπῳδάς Ib. 582; ὕμνους Op., of the nightingale, Ar. Av. 211; φθόγγους ἀλύρους Alex. ᾿Ολύνθ. 1. 6 :—Pass., ἅλις µοι τεθρήνηται λόγοις Soph. Ph. 1400; ἑκανῶς τεθρήνηται Luc. Catapl. 20. 2. ο. acc. objecti, to wail for, lament, Op. πόνου Aesch. Pr. 615; θάνατον Plat. Phaedo 85 A; ὅσα τὸν ἐμὸν θρηνῶ πατέρα Soph. El. 94, cf. 530; τὸν φύντα Eur. Fr. 452;—so also Med., τόνδε θρηνεῖ- σθαι Aesch. Pr. 43 :—Pass. to be lamented, Soph. Aj. 852, Fr. 585. θρῄνηµα, τό, a lament, dirge, Eur. Or. 132, Hel. 174, etc. θρηνητέος, α, ov, verb. Adj. fo be lamented, Greg. Naz. one must lament, Apollon. ap. Stob. 617. 55. θρηνητήρ, Ώρος, 6, α mourner, wailer, Aesch. Pers. 937. θρηνητήριος, a, ov, =Opnvytinds, @dal Op. Eust. 1372. 26. θρηνητ/ς, 08, ὁ, --θρηνητήρ, Aesch. Ag. 1075. θρηνητικός, ή, όν, inclined {ο lament, querulous, Arist. Eth.N.9. 11, 4. 2. of or for a dirge, αὔλημα, αὐλός Poll. 4. 73, 753 τὸ Op. matter for lament, Plut. 2. 623A. Adv. -κῶς, Poll. 6. 202. θρηνήτρια, ἡ, fem. of θρηνητήρ (v. θρηνῳδός), Theophylact. θρην ἤτωρ, opos, 6,=Opyvnrnp, Manetho 4. 10ο. θρηνολογέω, to lament, τινα C. 1. (add.) 2113 ο. θρῆνος, 6, (θρέοµαι) a funeral-song, dirge, lament, like Lat. naenia, Gaelic coronach, Il. 24. 721, Hdt. 2. 70, 85, and Trag.; θρῇνος οὑμός Jor me, Aesch. Pr. 388; εἰπεῖν .. θρῆνον θέλω ἐμὸν τὸν αὐτῆς Id. Ag. 1322. 2. a complaint, sad strain, h. Hom. 18. 18, Pind., etc., and often in Prose :—in pl. damentations, wailing, Pind., Trag., etc.; θρήγων ᾠδάς Soph. El. 88.—Fragments of θρῆνοι remain in Pind. Frr. 95-103. θρῆνυξ, --τα., Euphor. 35; Dor. θρᾶννξ, Corinna in A. B. 1381. θρῆνυς, vos, 6, (θράω) a footstool, ὑποπόδιον, ὑπὸ δὲ θρῆνυν ποσὶν ἥσει Il. 14. 240, cf. Od. 19. ϱΤ1 v. ὑποπόδιον. II. in Il. 15. 729, Op. ἑπταπόδης the seven-foot bench, is the seat of the helmsman or the rowers. θρηνῳδέω, fo sing a dirge over, τινά Eur. I. A. 1176. θρηνῴδημα, τό, a dirge, lament, Schol. Soph. El. 92. θρηνώδης, es, (εἶδος) like a dirge, fit for a dirge, ἁρμονίαι Plat. Rep. 398 D, 411A; φθόγγο, µέλος Plut., etc.; τὸ Op. THs ψυχΏς mournful mood, Id. 2. 822 C. 9.ΞΞθρηνητικός, of persons, Plat. Legg. 792 A, cf. Rep. 606 A. θρηνῳδία, ἡ, lamentation, Plat. Rep. 604 D, Plut. 2. 657 A. θρην-ῴδός, 6, ἡ, one who sings a dirge, esp. of Carian women (prae- Jicae), Arist. Fr. 561, cf. Poll. 6. 202. Θρῇξ, neds, 6, Ion. for Θρᾷξ, Il.; fem. θρῇσσα, ἡ, q.v. θρησκεία, Ion. yin, ἡ, (θρησκεύω) religious worship, ritual, Hdt. 2. 18; in plur. rites, Ib. 37. 2. religion, Act. Ap. 26. 5, Ep. Jac. 1. 26; Op. τῶν ἄγγέλων worshipping of angels, Ep. Col. 2, 18: in pl., Dion. H. 2. 63, etc. θρήσκευμα, τό, religious worship, Eccl. θρησκεύσιµος, ον, of, belonging to worship, Eus. H. E. 7. 13. θρησκευτῄήριον, τό, a place of worship, Schol. Pind, O. 7. 33. θρησκευτής, οὔ, 6, a worshipper, a monk, Synes. 167 C. θρησκεύω, (θρῇσκος) to introduce and hold religious observances, observe religiously, Hdt. 2. 64, 65, Dion. H. 7. 62, 67. II. c. ace. to worship, adore, θεούς Dion. Ἡ. 2. 22, Hdn. 1.11, Epigr. Gr. 425 ;—also ο. dat., Op. νεκύεσσι Or. Sib. 8. 49 :—Pass., Dinon ap. Ath.556B. ITT. to be a devoteé, Plut. Alex. 2. θρήσκια, τά, religious observances, C. I. 5069. θρῇῆσκος, ov, religious, Ep. Jac. 1. 26: also in bad sense, fanatic, super- stitious, Hesych. (Perh. from θρέοµαι, muttering forms of prayer, as Lollard from lallen, cf. Persius 5. 184.) «Θρῇῆσσα, 7, Ion. for Θρᾷσσα. θρῖάζω, (Θριαί) {ο be in prophetic rapture, Soph. Fr. 415, Eur. Fr. 481 ; cf. évOptaros, II. (θρῖον) to gather fig-leaves, Hesych. Opiat, wy, ai, the Thriae, Parnassian nymphs, nurses of Apollo, who invented a kind of soothsaying by means of pebbles drawn from an urn, Ilgen and Herm. h, Hom. Merc. 552. 2. the pebbles so drawn or the divinations drawn from them, Lat. sortes, Call. Apoll. 44, ubi v. Schol.; cf. Lob. Aglaoph. 2. 814 sq. θριαµβεία, ἡ, a ¢riumph, Eus. V. Const. 67. θριαμβευτής, 08, 6, one who enjoys a triumph, Suid. ; κηδεύµατα θριαµ- βευτικά connexion with triumphal families, Plut. Cato Μα. 26. θριαµβεύω, pf. τεθριάµβευκα Plut. Ant. 34: (OpiauBos). To triumph, Plut., etc.; Op. ἀπό τινος, to triumph over, as in Lat. triumphare de aliquo, Id. Romul. 25, App. Gall. 1; κατά Twos Plut. Cor. 35, App. Civ. 1, 8ο; ἐπί τινι Ib. 4. 313 τινά Ep. Coloss. 2. 15 :—also, Op. ἐπὶ νίκῃ Hadn. 3. 9; ἀπὸ μάχης Plot. Popl. 9 :—Op. γίκην Id. 2.318 B; θρίαµβον Id. Fab, 23. Il. ο lead in triumph, τινά Id. Thes. et Rom. 4, Ep. Coloss. 2. 15 :—Pass., θριαμβεύεσθαι ὑπό τινος Plut. Cor. 35; so says Cleopatra to the shade of Antony, μηδ’ év ἐμοὶ περιίδῃ: θριαμβευόµενον σεαυτόν (deduci triumpho Horat.), Id. Anton. 84. III. to make to triumph, lead triumphantly, 2 Ep. Cor. 2.14. , θριαµβικός, ή, όν, triumphal, ἐσθής Joseph. B. J. 7. 5, 43 ἀνὴρ Op. Lat. vir triumphalis, Plut. Camill. 21, Crass. 1. Adv. -κῶς, App. Civ. 2, 106, II. neut. | rom, cf. θυρσοφόρος, Lob. Aglaoph. 2. 814. Θρήκιος ---- θριοφόρος. θριαµβίς, ίδος, pecul. fem, of θριαµβικός, Auct. αρ. Suid. θριαμβο-δϊθύραμβος, ov, epith. of Bacchus, Pratinas 1.18; cf. sq., and διθύραμβο». κ F OpiapBos, 6, a hymn to Bacchus, sung in festal processions to his honour, Cratin, Διδ. 1. 2. as a name for Bacchus, Didd. 4. 5, Ath. 30 B, Plut. Marcell. 22, Arr. Anab. 6. 28; v. foreg. 11. used to express the Roman triumphus, which seems to be akin to it, Polyb. 6. 15, 8, Mon. Ancyr. in C, I. 4949. 11. 18, Plut. Poplic. 20, etc.; 6 µέγας Op. the triumph, opp. 6 ἐλάττων Op. ovatio, Dion. Ἡ. 8. 67, Plut. Marc. 22. (The form of the word recals that of ἴαμβο» (ἰάπτω), v. sub voc.; but the origin of the first syll. is unknown.) θρίᾶσῖς, εως, ἡ, (θριάζω) poetic rapture, Suid. s. v. OpiapBos. θριαστῆς, οῦ, 6, (θρῖον) a planter of fig-trees, Poll. 7.140. θριγγίον, -Ύος, -Ὑόω, later and softer forms for θριγκίον, etc. θριγκίον, τό, Dim. of sq., Luc. Gall. 22, App. Mithr. 71. . θριγκός, 6, the topmost course of stones in a wall, which projected over the rest, and on which rested the roof-beams, the eaves, cornice, coping, like γεῖσον, mostly in pl., Od. 17. 267, Soph. Fr. 451, Arist. Phys. 7. 4, 6: δῶμα mepupepts θριγκοῖε Eur. Hel. 430:—in Od. 7. 87, θριγκὸς κυάνοιο a cornice or frieze of blue metal, on the inside of the room, (but the line is prob. spurious, v. Nitzsch), cf. Eur. I. T. 47. 2. metaph. the coping-stone, last finish, θριγκὸς ἀθλίων κακῶν Eur. Tro. 489: δοκεῖ ὥσπερ θριγκὸς τοῖς µαθήµασιν % διαλεκτικὴ .. ἐπάνω κεῖσθαι Plat. Rep. 534 E. II. a wall, a fence of any sort, Eur. lon 1321, Ar. Thesm. 58.—In late writers we find the form θριγγός, Plut. 2. 94 C, Hesych.; also θριγχός, Joseph. Β. J. 1. 21, 10; τριγχός, Eust. 1570. 17, cf. C. I. 3777. 6. θριγκόω, {ο surround with a θριγκύς or coping, [αὐλὴν] ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ he fenced it at top with thorn-bushes, Od. 14. 10; θριγκουµένη ..oixta Arist. Phys. 7. 3, 6. II. to build even to the coping-stone ; and so, metaph. to complete, make an end of, ἄτας τάσδε θριγκώσων Φίλοις Aesch. Ag. 1283; δῶμα κακοῖς θριγκοῦν to bring the house to the height of misery, Eur. H. F. 1280. θριγκώδης, es, (εἶδος) like a coping, Hesych. 5. Υ. αἱμασιά. θρίγκωµα, τό, a coping, cornice, Eur. I. T. 74, ε conj. Ruhnk. Opidannts, ἴδος, pecul. fem. of θριδάκινος, Nic. Th. 838. θρῖδᾶκίνη [κῖ], ἡ, Att. form of Ion. and Dor. θρίδαξ (Ath. 68 F, Lob. Phryn. 130) :—¢he lettuce, Cratin. Incert. 13, etc., Amphis Ἰαλ. 1, Eubul. Αστυτ. 1; also in Hipp. :—later, the wild lettuce, opp. to θρίδαξ, Galen. 13. 648, Hellad. in Phot. Bibl. 532. 13:—hence Dim. θρῖδᾶκῖνίς, ίδος, ἡ, and θρῖδᾶκίσκη, ἡ, v. θρίδαξ, sub fin. II. a kind of cake, Luc. Lexiph, 3, Ath. 114 F (in which case it is an Adj. fem., sub. μᾶζα). θρῖδάκῖνος, 7, ον, of lettuce, Luc. V.H.1.13; v. θριδακίνη I. θρῖδᾶκώδης, es, (εἶδος) letiuce-like, Diosc. 2. 160. θρίδαξ, ἄκος, ἡ, Ion. and Dor. for θριδακίνη, lettuce, Epich. 109 Ahr., Hdt. 3. 32, Hipp., etc. ᾖ[ῖ, acc. to Draco 76. 1Ο, and therefore to be written θρῖδαξ, not θρίδαὲ. We read indeed θρῖδᾶκίσκας in Alcman 62, and θρῖδᾶκῖνας in Eubul. ’Aorur. 1;—but prob. there is some corruption here: for Epich. 1. ο. has θρϊδᾶκος, and θρϊδᾶκων occurs in Anth. P. g. 412., 11. 295; θρῖδᾶκες Ib. 11. 413; so also θρῖδᾶκῖνας Amphis Ἰαλ. 1; θρϊδἄκιγίδων Strattis Incert. 1.6; θρῖδᾶκηΐδα Nic. Th. 838.] θρίζω, post. syncop. for θερίζω, Aesch. Ag. 536. θρϊνάκη, = θρῖναξ, Gramm. Opivaxin, ἡ, an old name of Sicily, derived from θρῖναξ, trident, as sacred to Poseidon, Od. 11. 107, etc.:—in later times, the old form Θρινακίη was altered into Θρινακρίη or Tpwaxpia, Lat. Trinacria, to suit the supposed etymology from τρεῖς ἄκραι. θρῖναξ, ἄκος, 6, (τρίς, pets) a trident, three-pronged fork, used to stir grain with, Ar. Pax 567, Nic. Th. 114 [where 7: but later also ¢, Anth. P. 6. 95; cf. Draco Ρ. 121]. θρίξ, ἡ, gen. τρϊχός, dat. pl. Opiti:—the hair, used by Hom. only in pl., ὀρθαὶ τρίχες ἔσταν ἐν .. µελέεσσιν Il. 24. 359: mostly the hair of the head, 22. 77; in full, τρίχες κεφαλῆς Od. 13. 399, 4313 αἱ ἐν τῇ κεφαλῇ τρίχες Thuc. τ. 6 :—also sheep’s wool, Il. 3. 273, Hes. ΟΡ. 51 53 pig’s bristles, Il. το. 254, Od. 10. 239; οὐραῖαι τρίχες the hair of a horse’s tail, Il. 23. 519; opp. to πρῶται τρίχες, 8. 83; cf. εὔθριξ, καλ- λίθριξ :—later, λόφος ἐκ τριχῶν the crest of the lark, Galen. ap. Lob. Phryn. 339. II. the sing. is used collectively in Att., like τρίχες, Aesch. Theb. 535, Ag. 562, Soph. El. 451; τριχὸς πλόκαμος or βόστρυ- xos Aesch. Theb. 564, Cho. 230; Opig γενείου Id. Pers. 1056; in Inscrr., Ἐπαφρόδιτος .. rv παιδικὴν τρίχα Ὑγίᾳ (sc. ἀγέθηκεν) Ο. I. 2391, cf. -92, -93;—of a horse’s mane, Soph. Fr. 422; "οἱ dogs, Xen., ete. 2. a single hair, provertb., θρὶξ ἀνὰ µέσσον only a hair's breadth wanting, Theocr. 14. 9, cf. Xen. Symp. 6, 2; ἄξιον τριχός, i.e. good for nothing, Ar. Ran. 613; ἐκ τριχὸς κρέµασθαι or ἠερτῆσθαι to hang by a hair, Paroemiogr., Anth. P. 5. 230; eis ἱερὴν τρίχα ἐλθεῖν, i, to come to life’s end, Ib. 7. 164, 165. θρῖο-βόλος, 6, (Opal 2) one who throws pebbles into the divining-urn, a soothsayer, Poéta ap. Steph. B. 5. ν. pia, cf. Lob. Aglaoph. 2. 814. βρίοι, οἱ :---τε θρίοι in Ar. Eq. 440 is f. 1. for τέρθριοι. θρῖον, τό, a fig-leaf, Ar. Vesp. 436, Eccl. 707, Com. ap. Ath. 293D: generally, α leaf, Nic. Al. 55, 407. ΤΙ. α mixture of eggs, milk, lard, flour, honey, and cheese, a kind of omelette, so called because it was wrapped in fig-leaves, Ar. Ach. 1102, ubi v. Schol., cf. ad Eq. 954, Ran. 134: δημοῦ βοείου θρῖον Id. Eq. l.c.; ἐγκεφάλου θρίω δύο Id. Ran. lc. (Prob. from τρίς, τρία, from the three lobes of the fig-leaf.) — [7, Ar. Eq. 954, cf. Ach. 158, 1102. For θρῖον in Theocr. 13. 40, Anth. Ῥ. 9. 723, read θρύον, with Jac. p. 622: but cf. λεπτόθρϊυς.] θρῖο-φόρος, ον, (Θριαί 2) carrying the divining-pebbles, divining there- θριπήδεστος ---- θρώσκω. θρῖπ-ήδεστος, ov, (θρίΨ, ἐδήδεσμαι)'"τυογ/1-εαἱΕΗ, ἐύλον, ῥίζα Theophr. (v. infr.) ; κῶπαι or κεραῖαι θριπήδεστοι Inscr. in Béckh’s Seewesen pp. 441, 447,471; and with fem. term., Κλιµακίδες or κεραῖαι θριπήδεσται 431, 432- 11. σφραγίδια θριπήδεστα, Ar. Thesm. 427, were prob. at first pieces of worm-eaten wood used as seals, and then seals cut in imitation of them, Miiller Archiol. d. Kunst, § 97. 2.—The Copyists often wrongly wrote it like a Sup. θριπηδέστατος, as in Luc. Lexiph. 13, etc.; but in Theophr. H. P. 3. 8, 5 (ubi vulg. θριπωδέστατον) the Sup. is necessary, and it is acknowledged by Paus. ap. Eust. 1403. 88. θρῖπό-βρωτος, ov, (Βιβρώσκω) =foreg., Lyc, 508. θρῖπο-φάγος, ov, eating wood-worms, Arist. H. A. 9.17, 2. θριπώδης, ες, (εἶδος) worm-eaten, f.]. in Theophr. v. θριπήδεστο». θρίσσα, Att. θρίττα, ἡ, a fish, elsewhere τριχίας (from θρίξ), Anax- andr. Πρωτ. 1. 50, Ephipp. Ἐύδ. 1. 5, Arist. H. A. 9. 37, 16. Opiocos, 6, --θρίσσα, v. 1. Anth. P. 6. 304. θρίΨ, gen. θρῖπός, 6, (not ἡ, Menand. Incert.12), a wood-worm, Lat. οὐ Theophr. H. P. 5. 4, 4, Anth. P. 12.109; 6 θρὶΨ τὸ ξύλον (sc. λυμαίνεται) Menand. |.c.; cf. θριπήῄδεστος. (Prob. from τρίβω, cf. ty.) θροέω, aor. ἐθρόησα Soph. Aj. 947, (δι-) Thuc. 6.46:—Med, and Pass., γ. infr.: (θρόος). To cry aloud, Soph. El. 1410; παρὰ νοῦν Op. Id. Ph. 1195; πᾶσιν {ο all, Id. Aj. 67, cf. Tr. 531 :—to speak, say, Aesch. Pr, 608, Eur. Or. 1875 ς. acc. cogn., 0p. αὐδάν Aesch. Cho. 828, Eur. Or. 1248; λόγον Soph. Ant. 1287; πολλά Id. Aj. 592; εὔφημα, ψευδῆ Eur. 1. A. 143, 1345;—and in Med., θροούµενος ἔπος Aesch. Eum. 486. 9. ο. acc, to tell out, utter aloud, τοὺμὸν πάθος Id. Ag. 1137; vopov ἄνομον Ib. 1141, cf. 104, Cho. 828: was τοῦτό + Ἑλλήνων θροεῖ Soph. Ο. C. 597; θάνατόν τινι Op. Ib. 1425.—Seldom used save in Trag.; in late Prose, Joseph. A.J. 19. 1, 16. II. Pass. {ο be troubled, Ev. Matth. 24. 6: cf. διαθροέω. θρόησις, ews, ἡ, alarm, terror, Greg. Nyss. θρομβεῖον, Ion. —huov, τό, Dim. of θρόµβος, Nic. ΑΙ. 295. θροµβίον, τό, Dim. of θρόµβος, like foreg., Diosc. 6. 25. θροµβο-ειδής, és, full of clots or grains, Hipp. 595. 39., 606. 37. SpopBoopar, Pass. to become clotted, of blood, Nic. ΑΙ. 315; or curdled, of milk, cf. θρόµβωσι». OpdpBos, 6, (τρέφω, τέτροφα) a lump, piece, Lat. grumus, as of asphalt, Hdt.1.179: α clot or gout of blood, Aesch. Cho. 533, 546, Eum. 184 (cf. 164), Plat. ΟΠΗ. 120 A, etc.; of milk, a curd, αἰγῶν ἀπόρρους Op. Antiph, ᾿Αφροδ. 1. 8 ; θρόµβοι ἁλῶν, like χόνδροι GA., coarse salt, Suid. θροµβώδης, €s,=OpouBoedys, Hipp. ΑΡΗ. 1252 (of urine), Soph. Tr. 702, Arist. H. A. 7. 1, 19. θρόµβωσις, ews, ἡ, a becoming curdled, γάλακτος Diosc, 5. 21. θρονίζοµαν, Pass. to sit on a throne, LXX (Esth. 1. 2). θρόνιον, τό, Dim. of θρόνος, Eccl., E. M. 456. 28. θρονίς, ίδος, 4, =foreg., Themist. 353 D. θρονισµός, 6, an enthroning, Manetho 4. 104. θρονιστής, od, 6, οπε who enthrones, Synes. Ep. 67. θρόνον, τό, only used in pl. θρόνα, flowers embroidered on cloth, ἐν δὲ θρόνα ποικίλ᾽ ἔπασσε Il. 22.441 :—Hesych. has τρόνα * ἀγάλματα ἢ Bap- µατα ἄνθινα: cf. ποικιλόθρονο». II. later, θρόνα are flowers or herbs used as drugs and charms, Theocr. 2. 59, cf. Nic. Th. 493, 936, Lyc. 674. θρονο-ποιός, όν, making thrones ΟΙ seats, Poll. 7. 152. θρόνος, 6, (θράω) a seat, chair, often in Hom. as the seat both of gods and men; they who sat on it had a footstool (θρῆνυς), cf. Ath. 192 E; it was often adorned with gold and silver (χρύσεος, ἀργυρόηλος). also spread with rugs or fleeces (τάπητες, χλαῖναι, ῥήγεα, wea); cf. iw, etc, 2. later, a throne in our sense, a chair of state, Op. βασι- λήιος Hdt. 1.14; and alone, Xen. Hell. 1. 5, 3, etc.; Zavds ἐπὶ θρόνον Theocr. 7. 93; in pl., θρόνοις ἧσθαι Aesch. Cho. 975: ἐκ Tupavvidos θρόνων ἐκβαλεῖν Id. Pr. gio; cf. Soph. Ant. 1041, Ar. Av. 1732 :—in pl. also, the throne, i.e. the king's estate or dignity, Soph. O. C. 425, 448; γῆς κράτη τε Καὶ Opdvous νέµω Id. Ο. Τ. 237, cf. Ant. 166, ete. 8. the oracular seat of Apollo or the Pythia, Eur. I. T. 1221, 1282; μαντικοὶ Op. Aesch. Eum. 616, etc. 4, the chair of a teacher, Lat. cathedra, Plat. Prot. 315 C, Anth. P. 9.174, etc. 5. a judge’s bench, Plat. 2. 807 B. 6. a Bishop’s seat, Eccl. II. a kind of bread, Neanth. ap. Ath. 111 D. θρόνωσις, εως, ἡ, --θρονισμός, the enthronement of the newly initiated, : iy mysteries of the Corybantes, Plat. Euthyd. 277 D, cf. Lob. Ag- laoph. 116. θρόοε, Att. θροῦς, ὁ, (θρέοµαι) a noise as of many voices, οὐ γὰρ πάντων jev ὁμὸς θρύος Il. 4. 437 :—poét. of musical sounds, πολύφατος θρόος ὕμνων Pind. N. 7. 119; Op. αὐλῶν Poéta αρ. Plut. 2. 654 Ε. 2. the murmuring of a discontented crowd, Thue. 4. 66., 7. 7δ., 8. 79, etc. II, a report, Lat. rumor, Xen. Cyr. 6. 1, 37. θρυαλλίδιον, 7d, Dim. of θρυαλλίς, Luc. Tim. 14. θρυαλλίς, έδος, ἡ, a plant which, like our rush, was used for making wicks, pethaps mullein, Theophr. H. P. 7.11, 2, Nic. Th. 899. 11. a wick, Ar. Ach. 874, Nub. 59, 585, al. Opiyavaw, Zo tap at, τὴν θύραν Ar. Eccl. 34, restored from Rav. Ms, for τρυγονῶσα :—Hesych., Opvyava’ κνᾶται, ξύει. Optivos, η. ον, (θρύον) rushy, Dio C. Exc. Vat. 563, Suid. θρῦλέω (vulg. θρυλλέω, v. sub θρῦλος):- έο make a confused noise, chatter, babble, τὴν νύκτα θρυλῶν καὶ λαλῶν Ar. Eq. 348; in Theocr. 2. 142 θρυλέωμι (if that-be the reading) is trisyll. by synizesis of -ew, TI. c. acc. rei, to be always talking about a thing, repeat over and over again, Lat. decantare, θρυλοῦσ’ ἅ Υ εἰπεῖν ἤθελον Eur. ΕΙ. 919; τὰ τοιαῦτα οἱ ποιηταὶ ἡμῖν det θρυλοῦσιν, ὅτι .. Plat. Phaedo 65B; τὰ µυθώδη ..., ἃ πάντες θρυλοῦσιν Isocr. 282 B; ὃ πάντες ἐθρύ- 683 σει will keep talking of it, 1d. 566. 15 :—Pass. {ο be the common talk, τὸ θρυλούμενον a common topic, what is in every one’s mouth, TO. . παν- ταχοῦ 6p. Eur, Fr. 287. 1, cf. Isocr. 419 C; τὸ Op, ποτε ἀπόρρητον Dem. 19. 27; ἡ ὑπὸ πάντων θρυλουµένη εἰρήνη Id. 528. fin.; τὰ μὲν παλαιὰ καὶ Op. Anaxipp. Ἔγκ. 1. 4; so, περὶ τεθρυληµένου πολλοῖς Arist. Rhet. 8.14, 4: αἳ τεθρ. καὶ Kowal γνῶμαι Ib. 2. 21, 11; τὰ τεθρ. περὶ τὸν βάτραχον Id, Ἡ. A. 9. 27, 1, etc.:—in Soph, Ph. 1401 τεθρήνηται has been restored. θρύλημα (vulg. θρύλλ.--), τό, the common talk, a by-word (cf. Lat. fabula fies), Lxx (Job. 17. 6). θρυλητός (vulg. θρυλλ--), ή, όν, generally talked of, Tzetz. Hist, 12. 38. θρύλιγμα (vulg. θρύλλ--), τό, a fragment, Lyc. 880. θρῦλιγμός or topos (vulg. θρυλλ--), 6, an unmusical sound, u false | note, Dion, H. de Comp. 11, Ptolem. Harm. 204. θρῦλίζω (vulg. θρυλλ--), to make a false note, h. Hom. Merc. 488. θρῦλίσσω (vulg. θρυλλ--) to crush, shiver, smash, θρυλίξας Lyc. 487: —Pass., θρυλίχθη δὲ µέτωπον Il. 23. 396. θρῦλος, 6, like θρόος, θόρυβος (θρέοµαι), a noise as of many voices, a shouting, murmuring, Batr. 135, Anon. ap. Suid.—This family of words was commonly written with AA. But the best Mss., and the best Gramm. give it with a single A (υ being long by nature), as E. Μ. p. 456. 39, Eust. 1307. 42; and this form is now generally restored, v. Dind. Ar. Eq. 348. Opippa, τό, (θρύπτω) that which is broken off, a piece, bit, Hipp. 254. 37 and 39, Ar. Fr. 208, Anth. Ρ. 6. 232. θρυμμᾶτίς, idos, ἡ, a sort of cake, Antiphan, Tap. 5, Philox. 2. 18. θρυόεις, εσσα, εν, rushy, Nic. Th. 200. θρύον, τό, a rush, Lat. juncus, Ἡ. 21. 351, Arist. Mirab. 136, Diod. 3. 10; v. θρῖον sub fin. 1Ι.-- στρύχνος µανικός, the black-spined (others the deadly) nightshade, Orph. Arg. 929, Theophr. Η. Ῥ. 9. 11, 6, Diosc. 4. 74. θρυπτικός, ή, dv, able to break or crush, τινος Galen. ITI. pass. easily broken : metaph. dedicate, effeminate, Xen. Cyr. 8. 8,15, Mem. 1. 2, 57 θρυπτικόν τι προσφθέγγεσθαι Dio C. 51. 12:—Ady. --κῶς, ΑΕΙ. Ν.Α. 2.11. 8. dainty, saucy, πρὸς τοὺς ἐραστάς Id. V. H. 3. 12. θρύπτω, fut. θρύψω Greg. Naz.: aor. ἔθρυψα (ἐν-) Hipp. 621. 42 :— Pass. and Med., fut. θρυφθήσομαι Arr. An. 4.19; θρύψομαι Ar. Eq. 1163, Luc. Symp. 4: aor. ἐθρύφθην Arist. Probl. 11. 6, (ὑπ-) Anth. P. 5. 294,15; also ἐτρύφην [ὅ] (δι-) Il. 3. 363, ἐθρύβην Theod. Prodr.: pf. τέθρυµµαι Hipp. 357. 49. (Akin to θραύω, v. sub τείρω.) To break in pieces, break small, joined with κερµατίζω, Plat. Crat. 426 E; Νεῖλος βώλακα Op. Theocr.17. 80:—Pass. to be broken small, Plat. Parm. 165 B, Anth. P.12. 61; χιόνος τὰ μάλιστα θρυφθησόµενα Arr. An. 4.6; of air, to be dispersed, Arist. de An. 2.8,8. The literal sense is more common in the compds. ἀπο-, διαθρύπτω, etc. II. in a moral sense, like Lat. frangere, to break, crush, enfeeble, esp. by debauchery and luxury, 6p. τὰν ψυχάν Tim. Locr. 103 B; Op. τι to break down or enfeeble a custom, Plat. Legg. 778 A :— 6p. ἑαυτόν = θρύπτεσθαι (v. infr.), Ael. Epist. 9, Greg. Naz. 2. mostly in Pass., with fut. med. (Ar. Eq. 1163), to be enfeebled, enervated, unmanned, µαλακίᾳ θρύ- πτεσθαι Xen. Symp. 8, 8; ἁπαλός τε καὶ reOpuppéevos Luc. Charid. 4; θρύπτεται ἡ ὄψις is enfeebled, Plut. 2. 936 F. b. to live wantonly, riot, ὅλην ἐκείνην εὐφρόνην ἐθρύπτετο Soph. Fr. 708. 9, cf. Luc. Piscat. 31, Anach. 29; ἡδογαῖς Op. to riot in .., Plut. 2.751 B; ὄμμα θρυπτύ- µενον a languishing eye, Anth. P. 5. 287 :—Adv. pf. pass. τεθρυµµένως, wantonly, effeminately, Plut. 2. 801 A. ο. to play the coquet, be coy and prudish, give oneself airs, bridle up, esp. when one is asked to do something, like Lat. delicias facere, Ar. Eq. 1163 ; ὡὥρᾳζομένη καὶ θρυπτο- µένη Eupol. Incert. 23; ἐθρύπτετο ὡς μὴ ἐπιθυμῶν λέγειν Plat. Phaedr. 228 C, cf. 246 Ο, Xen. Symp. 8, 4; or when one pretends to decline an | offer, Plut. Mar.14, Anton. 12, cf. Dorv. Char. 472; joined with the equiv. ἀκκίζεσθαι or ὡραΐζεσθαι, Eupol. |. ο, 23, cf. Ruhnk. Tim. 19; θρύπτεσθαι πρό» τινα to give oneself airs toward him, Plut. Flamin. 18, Luc. D. Meretr. 12. 1. ᾱ. {ο be conceited, grow conceited, τινι in or of a thing, Anth. P. 7. 218, Ael. V. H. 1.19, etc. :—fo boast, brag, Lat, gloriari, Heliod. 2. 10. θρύψις, εως, ἡ, a breaking in small pieces, comminution, οὔτε .. ein ἂν ἄπειρος % Op. Arist. Gen. et Corr. 1. 2, 20, cf. de An. 2. 8, 5. 11. metaph. softness, weakness, debauchery, Xen. Cyr. δ. δ, 16, Plut. Lycurg. 14, Anth. P. 8. 166, etc. θρυψί-χρως, wros, 6, ἡ, of delicate skin, Hesych. θρνώδης, es, (θρύον) full of rushes, rushy, Strabo 449. θρῶναξ, axos, 6, Lacon. for κηφήν, Hesych. θρῶσις, ews, ἡ, a cord, line, Theogn. Can. p. 20. 28, Hesych. θρώσκω, Il. 13. 589, Aesch. Cho. 846, Eum. 660 (cf. ἐκθρώσκω): Ep. impf. θρῶσκον Il. 15. 314: fut. θοροῦμαι, Ion. 3 pl. θορέονται (ὕπερ-) Il. 8.179, Aesch. Supp. 874 :—aor. ἔθορον (ἐκ--) Il. 7. 182, etc., Ep. θόρον IL, Hes. Sc. 321, subj. θόρω Od. 22. 303, inf. θορεῖν (dva—) Xen. Lac. 2, 3, Ion. θορέειν (ὕπερ-) Il. 12. 53, Hat. 6.134; later ἔθρωξα (dv-) Opp. H. 3. 293:—the form resembles those of βλώσκω, μολοῦμαι, ἔμο- λον. (From 4/@OP, which appears in fut. and aor., come also θορή, Gopds, θόρνυμαι, and prob. θοῦρος, θούριο», with Lat. furere, furia, cf. © 6.1. 2.) Poetic verb, to leap, spring, χαμᾶζε θορών Il. το. 528; ἐκ δίφροιο 8. 320; ἀπὸ λέκτροιο Od. 23. 325 ἰχθὺς θρώσκων κατὰ κῦμα Il. 21.126; of arrows, ἀπὸ νευρῆφι δ ὀϊστοὶ θρῶσκον 15. 314, 470., 16. 773: of beans tossed from the winnowing shovel, ἀπὸ πτυόφι.. θρώσκουσι κύαμοι 13. 589, cf. ἐκθρώσκω; of the oar, Soph. O. ο. 717. 2. foll. by Prep. to leap upon, i.e. attack, assault, ἔπὶ Τρώ- εσσι θόρον Il. 8. 252., 15. 3803 ἐπί τινα Ap. Rh. 1.1296; Op. πλησίον λουν τέως, ὡς δεῖ .., Dem. 11. 1, cf. 30. 21., 390.53 τὸν τριήρη θρυλή- 4 Twos Eur. Or, 257; cf. ἐνθρώσκω:. (in this sense Hom, always uses aor. ; 684 the word is rare in Od.) :—of a recurring illness, {ο atéack, Soph. Tr. 1028, 3. generally, {ο rush, dart, Pind. Ῥ. 9. 212; πεδίον over the plain, Eur. Bacch. 874 ; δόµους {ο the house, Soph. Tr. 58 :—imetaph., λόγοι πεδάρσιοι θρώσκουσι leap up into air, i.e. vanish away, Aesch. Cho. 846. II. trans., like θόρνυµαι, to mount, impregnate, κνώ- Sada Aesch. Ἐτ. 13: 6 θρώσκων the sire, Id. Eum. 660 ; cf. θορός, θορή. Opwopss, 6, a springing or rising, of ground rising from the plain, ἐπὶ θρωσμῷ πεδίοιο Il. 10, 160., 11. 56; ποταμοῖο Ap. Rh. 2. 823. Ova, 7, ν. Ovia. θυάζω, (θύω) to rage with Bacchic frenzy, Favorin. θυανία, ἡ, a dub. word in Epich. ap. Ath. 36 D, where Meineke and Ahr. (Fr. 99) restore tavia, Dor. for invia. θύαρος, 6,=alpa 11, lolium, Diosc. 2. 122. θυ-άρπαξ, ἄγος, 6, ἡ, --ἱερύσυλος, Hesych. θυάς, άδος, ἡ, (θύω) --θυιάς (q. ν.), Timoth, 1. θυάω, Lat. subare, of swine in the rutting season, Arist. H. A. 5. 14, 23., 6. 18, 28. Θυβριάς, ἁδυς, ἡ,--Θυμβριάς, Anth. Ῥ. append. 51. 1. Θύβρις, tos, ἡ,Ξ- Θύμβρις, q. v. θὔγάτηρ, ἡ: gen. θυγᾶτέρος contr. θυγατρός; dat. θυγᾶτέρι, θυγατρί; acc. θυγᾶτέρα but Ep. θύγατρα: voc. θύγᾶτερ: Hom. and the Att. Poets use both forms ;, the trisyll. forms only appear in Prose. υ is made long inEp. Poets in the quadris. cases, metri grat.) (Cf. Skt. duhita, Zd. dugh- dar (the orig. form prob. being dhughatar) ;—Goth. dauhiar, O. Norse déttir, A. 8. doktor, Lith. dukté;—O. H. G. tohtar (tochter).) A daughter, Il. 9. 48, 290, Od. 4. 4, etc. ; θύγατρες ἵππων, of mules, Simon. 13.—Pind. calls his Odes Μοισᾶν θυγατέρες, N.4.43 6. Σειλήνου, of the vine, Julian. Caes. 25, Anth. P. 6. 248. ΤΙ. a maidservant, slave, only in late writers, as Phalar. Ep. p. 360, ubi v. Lennep. θὔγατρϊδῆ, ἡ, a daughter's daughter, granddaughter, Andoc. 17. 2, Lys. 208. 8: α niece, Dion. H. de Lys. 21 :—Dim. -ἴδιον, τό, Pletho. θὔγατρϊδοῦς, of, 5, a daughter’s son, grandson, Isae. 70. 30, Arist. Fr. 433, etc.; Ion. «δέος, Hat. 5. 67. θύγατρίζω, to call one daughter, Araros Kaw. 3, Phot. 96. 4. θὔγάτριον, τό, Dim. of θυγάτηρ, a little daughter or girl, Strattis Incert. 5, Menand. ‘Pam. 5, Incert. 482. θὔγατρό-γᾶμος, ον, married to one’s own daughter, Nonn. D. 12. 73. θὔγατρο-γόνος, ον, begetting or bearing daughters, Nonn. Ὦ. 7. 212., 12. 74, etc. θυγατρο-θετέω, to adopt as daughter, Tzetz. Lyc, 183. θυγατρο-μιξία, ἡ, incest with a daughter, Eccl. θυγατρό-παις, 6, a daughter’s son, Nicet. Ann. 304 B. θυγατρο-ποιός, όν, begetting daughters, Philo 1. 382. θυγατρό-τεκνον, τό, a daughter's child, Tzetz. Hist. 1. 595. θυεία, Ion. -eiy, ἡ, @ mortar, Ar. Nub. 676, Ran. 124, al.; cf. ἴγδις. 2. the cup of the cottabus, Plat. Com. Ζεὺς Kax. 1.—The forms θυία, θυΐα are admissible only in late writers, as Diosc. 2. 87, 88, v. Lob. Phryn. 165. θυείδιον, τό, Dim. of θυεία, Ar. Pl. 710, Damocr. ap. Galen. 14. 118:— the form θυΐδιον in the Rav. Ms. of Ar. is erroneous. θύελλα, ἡ, (θύω, as ἄελλα from ἄημι) :—poét. word, a storm of the most violent kind, a hurricane, whirlwind (cf.”Apmuat), κακὴ ἀνέμοιο θύελλα Il. 6. 246, cf. Od. 10. 54., 12. 288; µισγοµένων ἀνέμων.. θύελλα 5.317; πυρὸς δ᾽ ὀλοοῖο θύελλαι, prob. thunderstorms, 12. 68; κούρας ἀνέλοντο θύελλαι 20.66; τοὺς δ᾽ ai’ ἁρπάξασα φέρεν πόντονδε 6. το. 48, cf. Soph. El. 1150; ποντία @. Id. O. Ο. 1660; in similes, Φλογὶ loot ἠὲ θυέλλῃ 11.19.29: ἴκελοι πυρὶ ἠὲθ. Hes.Sc. 345 :—metaph., ἄτης θύελλαι (ν. sub θυηλή) Aesch. ΑΡ. 819. θυέλλειος, a, ov, =sq., Orac. αρ. Suid. s, v. Ἰουλιανός. θυελλήεις, εσσα, ev, stormy, storm-like, Nonn. D. 1. 22., 2.532. θυελλό-πους, 6, ἡ, storm-footed, storm-swift, Nonn. D. 37. 441. θνελλο-τόκος, ον, producing storms, Noun. Ὀ. 28. 277. θυελλο-φορέοµαι, Pass. fo be carried off in a storm, Diod. 16. 80. θυελλώδης, es, storm-like, stormy, Schol. Soph. Ant. 418, Manass. Θυέστειος, a, ov, of Thyestes, ῥάκη Ar. Ach, 433. θυέστης, 6, a pestle, = δοῖδυξ, Dionys. Tyr: ap. Phot. Bibl. p. 532. θυεστός, 6, a drink made from bruised spices, Lat. moretum, Hesych. ; θυευτός, f. |. in Theogn. Can. p. 20. 17. . θυη-δόχος, ov, receiving incense, τράπεζα Anth. P. 8. 25. θυῄεις, εσσα, ev, (θύος) smoking or smelling with incense, fragrant, Homeric epith. of βωμός, Il. 8. 48., 23. 148, Od. 8. 363; so Hes. Th. 5B7 3 but in Ἡ. Hom. Merc. 237, of Hermes’ swaddling-clothes. unkoos, 6, --θυοσκόος, Hesych.: a contr. form τοῦ θυηκοῦ in C. I. 160. 1. 79., 11. 95, v. Bockh p. 281. θνηλέοµαι, Ε. 1. for θυλέομαι, q. ν. θυηλή, 9, (θύω) the part of the victim that was burnt, the primal offering, like ἀπαρχαί, mostly in ΡΙ., 6 & ἐν πυρὶ βάλλε θυηλάς Il. 9. 220, cf. Philoch. 172, Ath. 566 A: generally, a sacrifice, ἀνεὺ θυηλῶν Ar. Av. 1520; θυηλαὶ ἀναίμαντοι Anth. P. 6. 324:—metaph., θυηλὴ “Apeos, an offering to Ares, i.e. the blood of the slain, Soph. El. 1423 ; so Herm. suggests drys θυηλαί (for θύελλαι) in Aesch. ΑΡ. 819. θυήληµα, v. sub θύλημα. θύηµα, τό, (θύω) =foteg., Timae. Lex. θυηπολέω, to be a θυηπόλος, busy oneself with sacrifices, Aesch. Ag. 260, Eur. Tro. 330, Plat. Rep. 364 E. 2. trans. fo sacrifice, Ἐρόνῳ θυηπολεῖν βρότειον .. γένος Soph. Fr. 132, cf. 468 :—Pass., θυηπολεῖται δ᾽ ἄστυ µάντεων tro is filled with sacrifices by them, Eur, Heracl. 491, ν. Ruhnk. Tim. θνηπολία, Ion. -ίη, ἡ, α sacrificing, Ap. Rh. 1.1124, Anth. Ῥ. 5. 17, Dion. Η, 1. 21: generally, mystic rites, initiation, Orph. Arg. 472. 1 Opwapos --“θυμαλίς, θυηπολικός, ή, dv, of or for sacrifice, Zosim. 4. 59. θυηπόλιον, τό, an altar, Dorieus ap. Ath, 413 A. C. 1.5078. : θυη-πόλος, ov, also ή, ov Suid. (πολέω), busy about sacrifices, sacri- ficial, χείρ Aesch. Pers. 202 :—as Subst. a diviner, soothsayer, Eur. I. A. 746, Ar. Pax 1124; α priest, C.1.956; ai 0. παρθένοι, of the Vestal Virgins, Dion. H. 2. 64, cf. 65., 3. 67. ; θυητής, of, 6, =foreg., Phoenix ap. Ath. 530 E, Nake Choeril. p. 229. θνητός, ή, dv, offered in sacrifice, Ατείας. Cur. M. Diut. 4. 4. θυη-φάγος [a], ov, devouring offerings, prog Aesch. Ag. 597. θυία or better Ova, 7, ax African tree with sweet-smelling wood, used for making costly furniture, Theophr. H. P. 5. 3, 7, Plin. H. N. 13. 30 (in which passages it is also called θύον, q. ν.), Diod. 5. 46. |The wood was very durable, Theophr. |. c.; and finely variegated, Strabo 202, Plin. l.c.; but was sometimes stained, Diosc. 1.25; ξύλον θύΐνον men- tioned as very precious, Apocal. 18.12. It was prob. a kind of juniper or arbor vitae. ‘The Latins transl. it by citrus, but it must not be con- founded with the citron, v. Plin. H. N. 13. 6. 2. a tree growing on the Greek hills, perhaps the savin, Theophr. Η. P. 1. 9, 3., 4. 1, 2, etc. Ovia, τά, (θύω) a Bacchic feast at Elis, Paus, 6. 26, 1. Oviat, ai, = Θυιάδες, Strabo 468 ; and Béckh restored Θυίαισιν in Soph. Ant, 1152. θυιάς, άδος, ἡ; often wrongly written θυάς, Bentl. Hor. Od. 2. 19, 9, Blomf. Aesch. Theb. 498: (θύω) ----α mad or inspired woman, esp. a Bacchanté, Ib. 498,836, Supp. 564, Plut. 2.293F, etc; cf. via. II. as fem. Adj. ἑορτή Nonn. Jo. 2. 113. 2. frantic, mad for love, Ίο. 143: more rarely as masc., acc. to Jacobs Del. Epigr. 4. 45. OviBtov, ν. sub θυείδιον. Ouvivos, 7, ov, of the tree θυία (q. v.), δένδρα, ἐύλον Strabo 202, Diosc. 1.21: made of the wood of the θυία, Lat. citrinus, Callix.ap. Ath. 205 B. Oviov, τό, f. 1. for θύον. Ovios, a, ov, =Ovivos, Theophr. H. P. 5. 2,1: vulg. τύϊος, Quis, ἴδος, ἡ, --θυεία, Damocr. ap. Galen. 13. p. 904. θυΐσκη, ἡ, a censer, LXX (1 Macc. 1. 22, al.); also θυΐσκος, 6, Joseph. A. J. 9.6, 8:—also θύσκη, --ο5, E. M. 458. 53, Suid. Ovirns [7] (sc. λίθος), 6, an Ethiopian stone, Diosc. 5. 154, v. Sprengel. Oviw or Ouiw,=Odw, to be inspired, subj. θυΐίωσι h. Hom. Merc. 560; impf. ἔθυιεν Ap. Rh. 3. 755. θῦλ-άγροικος, ov, rude or boorish of mind, Ar. Fr. 707. θύλάκη, 7,=OUAaKos: the scrotum, Hippiatr. θύλᾶκίζω, to put scraps in a wallet; and so to beg, Hesych. θύλάκιον, τό, Dim. of θύλακος, Hdt. 3. 105, Ar. Vesp. 314, Ran. 1203. II. α seed-capsule, Diosc. 2. 128, Schol. Nic. Th. 852. Oddaxis, ίδος, 7, Dim. οξθύλακος, in the sense of θυλάκιον 11, Λε]. Ν. A. 6. 43, Nic. Th. 852. θυλᾶκίσκος, ὁ, Ξ θυλάκιον 1, a bread-net or basket, Ar. Fr. 464, Crates Θηρ. 1; 2nd Dim. θυλακίσκιον, Ar. Fr. 32. II. =@vAdmor, Diosc. 2. 128. θύλᾶκίτης, ov, 6,=sq.:—fem., θυλακῖτις µήκων the common poppy (cf. OvAaxis), Diosc. 4. 65: 0. νάρδος the wild spikenard, Id. 1. 8. θὐλᾶκο-ειδής, és, like a bag, Arist. H. A. 5. 11, 2. θύλᾶκόεις, εσσα, ev, =foreg., Nic. Al. 403. θυλᾶκόομαι, Pass. {ο become a bag, Schol. Ar. Pax 198. θύλᾶκος [0], ὁ,α bag, sack, pouch, esp.to carry meal in, Hdt. 3.46; ἄλφιτ' οὐκ ἔνεστιν ἐν τῷ θυλάκῳ Ar. Pl. 763; δερῶ σε θύλακον I'll make a bag of your skin, Id. Eq. 370:—metaph. of a person, θύλ. τις λόγων a bag full of words, Plat. Theaet. 161 A. 2. the sack in which the ERS of the tunny are enveloped, Arist. Ἡ. A. 6. 17, 12, cf. 5. 19, 26. s in pl. the Zoose trousers of the Persians and other Orientals, Eur. Cycl. 182, Ar. Vesp. 1087. III. a balivon, Antyll. ap. Oribas, p. 124. (Cf. Lat. follis.) [ὅ only in a late Epigr., Anth. P. 8. 166.] θυλᾶκο-τρώξ, ὢγος, 6, ἡ, gnawing sacks, Hesych. OtAdKOdopéew, ¢o carry a sack or pouch, Ar. Fr. 619. θύλᾶκο-φόρος, ov, carrying a bag, name for mountaineers, Hesych., Phot. θυλᾶκώδης, ες, --θυλακοειδής, Theophr. H. P. 3. 7, 3. θῦλαξ, ἄκος, ὁ, -«θύλακος, Aesop. 28.4:—OvAds, d5os, ἡ, Anth. P. 7.413. θυλέοµαν, Dep. {ο offer, Poll. 1.27 (where the Mss. θυλήσασθαι not θυηλήσασθαι), Porph. de Abst. 2.17. θύλημα, τό, that which is offered; mostly in pl. θυλήματα, cakes, incense, etc., Ar. Pax 1040, Pherecr. Αὐτομ. 1. 5, Teleclid. Στερρ. 1, Theophr. Char. 10 (ubi θυηλήματα). [ῶ, Pherecr.1.c.; ν. Meineke.]} θυλλίς, ἴδος, ἡ, «Ξθύλακος, Arcad. p. 30. 12, Hesych. θῦµα, τό, (θύω) that which is slain or offered, a victim, sacrifice, offer ing, Trag., as Aesch. Ag. 1310, Soph. Ph. 8; τὸ 6. τοῦ ᾿Απόλλωνος Thue. 5. 533 9. θύειν, θύεσθαι Plat. Polit. 290 E, Rep. 378 A, etc.:— mostly of animals, but, πάγκαρπα 0. offerings of all fruits, Soph. ΕΙ. 634, cf. Plat. Legg. 782 C; ἐπιχώρια ὃ., opp. to iepeta, are said by Schol. to be cakes in the form of animals, Thuc. 1. 126. II. sacri- Jice, as an act, ὧδ' ἣν τὰ κείνης 0. Soph. El. 574: metaph., 6. λεύσιμον the sacrifice [of Agamemnon] to be avenged by stoning {Clytaemnestra], Aesch. Ag. 1118; θύμαῖα τῆς ἡμετέρας ἐξουσίας Hdn. 2. 1 3, 10. θυµ-άγροικος, ov, of clownish spirit, Ar. Fr. 707. θύµαίνω, fut. ἄγῶ, (θυμός) to be wroth, angry, Hes. Sc. 262, Ar. Nub, 609 ; Twi at one, Ib. 1478, Eupol. Μαρ. 21. θύμ-αλγής, és, (ἀλγέω) heari-grieving, χύλον θυµαλγέα Il. 4. 5133 λώβην ϱ. 387; ὕβρι Od. 23.64; λώβης 20. 285 ; καµάτῳ Ib. 118; δεσμῷ 22.189; μῦθος 8. 272; ἔπος 16. 60: λέγων θυµαλγέα ἔπεα Hdt. 1. 129:—opp. to θυµηδής, θυµήρη». II. pass. inly grieving, καρδία Aesch. ΑΡ. 1031. ᾧ θύμαλές, ν. sub τιθυµαλίς. II. a sacrifice, θύμαλλος ---- θυμός. θύμαλλος, ὁ, an unknown fish, Ael.N. A. τή. 22. θυµάλωψ [ᾶ], ωπος, 5, a piece of burning wood or charcoal, a hot coal, Ar. Ach. 231 (v. sub ἐπιέω), Thesm. 729, Stratt. Ψυχ. 5. (From τύφω, so that it should strictly be θυµµάλωψ: for the termin., cf. μώλωψ, aipddonp.) θυμᾶρέω, to be well-pleased, Theocr. 26. 9. Gip-apys, és, (ν. sub --ῄρης) suiting the heart, i.e. well-pleasing, dear, delightful, ἄλοχον θυµαρέα (Hor. placens uxor), Il. 9. 336, Od. 23. 232; σκῆπτρον θυμαρὲς ἔδωκεν 17. 199:—also neut. as Adv. in the form θυμῆρες (ν. κεράννυµι I. 2), 10. 362,.—In late Ep. appears the form θυµήρης, Ap. Rh. 1. 705, Mosch., etc.; as also in late Prose, Luc. Amor. 43, Hdn. 8. 5.—On the difference of accent, θυμᾶρής and θυµήρη», v. Eust. 754. 61., 1946. 35. Gup-dppevos, ov, =foreg., Nic. ΑΙ. 590, Call. Dian. 167. θυµαρνόλιον, Τό, a plant, =immopudpadpoy, Diosc. 3. 75. θύμβρα, ἡ, (perh. from τύφω) a bitter pungent herb, Satureia Thymbra, savory, Eupol. Afy. 1.5, Theophr. Ο. Ῥ. 3-1, 4, Diosc. 3. 45 :—so, θυµβραία, ἡ, Hipp. ap. Galen. Lex. p. 482; whence θυµβραίην is re- stored for θυµβρίην in 572. 41. eins pai, ov, supping on bitter herbs, i.e. living poorly, Ar. ub. 421. Θύμβρις, sos, ἡ, name of several rivers, esp. the Tiber, Anth. Ῥ. g. 352, Dion. P. 352 sq. (with v. 1. @vBpis) :—@upPprds or Θυβριάς, άδος, fem, Adj. of the Tiber, Roman, Christod. Ecphr. 418, Anth, P. append. 51. 1. θυμβρίτης οἶνος, 5, wine favoured with savory, Diosc. 5. 60. θύμβρον, τό, --θύμβρα, Theophr. H. P. 7. 1, 2 (where Schneider doubts the neut. form), Schol. Ar. Ach. 253. θυμβρο-φάγος [a], ov, eating savory, OvpBpopdyov βλέπειν to look as if one had eaten savory, make a savory or (as we might say) a verjuice face, Ar. Ach, 254. θυµβρώδης, ες, (εἶδος) Like θύμβρα, Theophr. Η. P. 6. 7, 5. θύμελαία, ἡ, a shrub, the berries of which (κόκκος"Ἐνίδιος) are a strong purgative, perhaps Daphné enidium, Diosc. 4. 173. GupeAatrns οἶνος [7], 6, wine favoured with θυµελαία, Diosc. 5. 78. θύμέλη, 7, (θύω) a place for sacrifice, an altar, Aesch. Supp. 667, Eur. Supp. 65, Ion 46, 114: generally α shrine, θυµέλαι 8 ἐπίτναντο χρυσήλατοι Id. El. 713. 2. θυμέλαι Κυκλώπων, supposed to be the Cyclopian masses of wall at Mycenae, Id. I. A.152; cf. Hesych. s.v. Κυκλώπων eos. 3. a sacrificial cake of barley-groats and oil, Eupol. Incert. 63. II. in the Athenian theatre, an altar-shaped plat- Jorm in the middle of the orchestra, on the steps of which stood the leader of the Chorus (anciently the Poet himself, Schol. Ar. Eq. 616), to direct its movements, Plut. 2. 621 B; Διονυσιὰς 9. Pratinas 1.3; ἀναβαίνειν (sc. ἐπὶ τὴν 8.) Schol. Ar. Eq. 149:—hence, 6 ἀπὸ τῆς θ., of a dramatic poet, Plut. Demetr. 12, etc.; ὥσπερ ἐκ @., i.e, theatrical, Id. 2. 405 E; v. Lob. Phryn, 164. III. generally, a raised seat or stage, Plut. Alex. 67. θύμελικός, ή, bv, of or for the thymelé, scenic, theatric, Plut. Fab. 4, Sull, 36; @. ἔρις Com. Anon. 184; 6 Ovp. (sc. ἀγών) C. I. 1625. 56, cf. 2820 A. 16., 3493. 11:—oi θυµελικοί, i.e. the chorus or musicians, opp. to of σκηνικοί, the regular actors, Plut. Cat. Mi. 46; ἡ Oup. σύνοδος the company of θυμελικοί, Ο. I. 349, 3476 6, 4315 2 (add.):—r0 --κόν a thea- trical, vulgar style, Plut. 2. 853 A. θύμ-ηγερέων, gathering breath, collecting oneself, Od. 7. 283 :—no Verb occurs, cf. ὀλιγηπελέων. θὔμηδέω, {ο be glad-hearted, Simon. lamb. 6. 103; ἐπί τινι Heliod. 10. 3. θύµ-ηδής, és, (δος) well-pleasing, dear, xphuara .. θυµηδέα Od, 16. 389; τὰ λῷστα καὶ τὰ θυµηδέστατα Aesch. Supp. 962; παῖδας θυµη- déas Epigr. Gr. 403. 7. θύμηδία, ἡ, gladness of heart, Eupol. KéAax. 5, Plut. 2. 713 D, etc. θύµ-ήρης, v. sub θυµαρή». θυμίᾶμα, Ion. --ημα, τό, that which is burnt as incense or fumigation, incense, Hdt. 1. 198, Amphis Οδ. 1. 5, etc.: mostly in pl., fragrant stuffs for burning, Hdt. 2.130., 7. 54, Soph. O. T. 4, Ar. Av. 1716, Plat., etc.; cf. θυµιάω. 2. stuff for embalming, Hdt. 2. 86., 4. 71. Giplaois, εως, ἡ, a fumigating, Diosc. 1. 129. 11. a passing off in incense, Arist. Meteor. 4. 9, 26. Oiparéov, verb. Adj. one must fumigate, Geop. 6. 1ο. θύμιᾶτεύω, to fumigate, τὴν ἐκκλησίαν Schol. Aeschin. 4. 11. θύμιᾶτήριον, Ion. ας. τό, a vessel for burning incense, a censer, Hat. 4.162, Thuc. 6. 46, Απάος, 33. 3, etc.:—in Eccl., θὺμιᾶτήρ, fpos, 6. θὺμιᾶτίζω, fut. ίσω, --θυμιάω, Geop. 6.13, 2: the Med., Ib. 6. 12, 1. θύμιᾶτικός, ή, όν, good for burning as incense, Plat. Tim. 61 Ο. θύμιᾶτός, ή, όν, verb. Adj. to be burnt as incense, Arist. Meteor. 4. 9, 25 :---Ίοπ. pl. θυµιητά, = Oupudpara, Aretae. Sign. M. Diut. 2. 11. θυμιᾶτρίς, (50s, ἡ, --θυμιατήριον, Damasc. in Phot. Bibl. 347. 35. θύμιάω: Ion. aor. ἐθυμίησα Hdt.:—Med., Ion. fut. --ἤσομαι Hipp. 646. 2: aor. ἐθυμιησάμην Id. 565. 40., 657. 20:—Pass., fut. -a0joopar Diosc. 1. 83: aor. ἐθυμιάθην Ib. 82: (θῦμα, θύω). To burn so as to produce smoke, 0. τὴν στύρακα Hat. 3.107; 6. λήδανον, λιβανωτόν to burn them as incense, Id. 3. 107., 6.97; θυµιάµατα Id. 8. 99; λιβάνου δάκρυα Pind. Fr. 87. 2:—absol. to burn incense, Hermipp. Αρτ.τ; 6 ἱερεὺς θυµιάτω Ο. I. (add.) 3641 6. 19; Tut in honour of any one, Ath. 289 F; and (in Med.) Ael. V. H. 12. 51:—Pass. to be burnt, τὸ σπέρμα Ths καγννάβιος θυμιῆται (Ion. for --ἅται) Hdt. 4. 76; λίθος ..τεθυ- µιαµένος Ar. Fr. 538; θυμιώμενα burnt i , Plat. Tim. 66 D :—to pass off in smoke, to evaporate, Arist. Meteor. 4. 9, 28. 2. to smoke, Sumigate, in Med., Hipp. ll. ο. :—Pass., θυμιώμεναι µέλισσαι Arist. Η. A. 9. 40, 4. II. intr. 2o smoke, ἄνθρακες θυμιῶντες Theophr. de Ign. 75. θῦµίδιον, τό, Dim. of θυµός, Ar. Vesp. 878. @ 685 θυµίζω, to taste of thyme, Oribas. p.157 Matth.:—Pass. {ο be bitter, Hesych. θύµίηµα, θυμιῆται, Ion. for θυμίαμα, θυμιᾶται, v. θυµιάω. θῦµιητήριον, Ion. for θυµιατήριον, Hat. —Oupintés, ν. θυμιᾶτός. θῦμικός, ή, dv, (θυμός) high-spirited, courageous, passionate, 0. καὶ ὀξύθυμοι οἱ νέοι Arist. Rhet. 2. 15, 53 of the dog, Id. Ἡ. A. 1. 1, 5 2. used like θυµοειδής (3) in Plat., Arist. de An. 3.9, 3. Adv. -κῶς, Polyb. 18. 20, 12; Comp. -ώτερον Cic, Att. το. 11. θύμιον, τό,-- σμῖλαξ or θύμος, Aét. 4.1, 64. II. a large wart, Hipp. 877 F, Plin. Η, Ν. 32. 45. θύμίτης [7], ov, 6, (θύμον) prepared or flavoured with thyme, ἅλες θυμῖται Ατ. Ach. 1099 ;—so, Ib. 772, περὶ θυμῖτιδᾶν ἁλῶν, from a nom. θυµιτίδης, v. Dind. ad |. ; οἶνος Diosc. 5. 59. θυμο-βδρής, és, heavy at heart, Anth, P. 7. 146 :—fem.—Bdpeca, Ἑ. Μ. 485. 24. Oupo-Bodéw, {ο attack violently, Eust. Op. 225. 21. θῦμοβορέω, {ο gnaw or vex the heart, Hes. Op. Sor. θῦμο-βόρος, ον, (βιβρώσκω, βορά), eating the heart, OupoBdpy ἔριδι Il. το. 58, al. ;—for Aesch. Ag. 103, v. sub θυµοφθόρος. θῦμο-δᾶκής, és, biting the heart, θυµ. Ύὰρ μῦθος Od. 8. 185; Chdov κέντρον Anth. Ῥ. 9. 77; ἴαμβοι Christod. Ecphr. 359; cf. δακέθυµος. θῦµο-ειδής, és, high-spirited, courageous, Lat. animosus, opp. to άθυμος, Hipp. Aér. 288, Plat. Rep. 456 A; to ὀργίλος, Ib. 411C; to βλακάώδης, Xen. Eq. 9, 1. 2. passionate, hot-tempered, opp. to πραῦς, Plat. Rep. 375 C: of horses, restive, wild, opp. to εὐπειθής, Xen. Mem. 4. 2, 25, Symp. 2, Io. 8. in Plato’s philosophy, τὸ θυµοειδές was that part of the soul in which resided courage, spirit, passion, superior to τὸ ἐπιθυμητικόν (in which resided the appetites), Rep. 410 B, 441 A, sq., cf. Diog. L. 3. 67, and v. θυμός 11. 3. Adv. -δῶς, Hdn. 4. 3. Oipseas, εσσα, ev, thymy, Choeril.in Nake Opusc.159, cf.Suid.v. μᾶσσον. θυµο-κτόνος, ον, soul-hilling, Eccl. θῦμο-λέαινα, ἡ, fem. of sq., Anth. Ῥ. 5. 300. θῦμο-λέων, οντος, 6, lion-hearted, Coeur-de-lion, of Achilles, Il. 7. 228; of Ulysses, πόσιν ὤλεσα θυμ. Od. 4. 724, 814; of Hercules, 11. 267, Hes. Th. 1007, cf. Ar. Ran. 1041. θῦμο-λϊπής, ές, (λείπω) --λιπόθυµος, Nonn. Ὁ. 37. 540. θῦμό-μαντις, εως, ὅ, ἡ, prophesying from one’s own soul (without inspira- tion, like the θεόµαντις), Aesch. Pers. 224: cf. θυµόσοφος, ψυχόμαντις. θῦμο-μᾶχέω, to fight desperately, Polyb. 9. 40,4: to have a hot quarrel, ἐπί rive Id. 27. 8, 4; πρός τινα Plut. Demetr. 22; τινι Act. ΑΡ. 12, 20, θύμομᾶχία, ἡ, a desperate fight, Polyaen. 2. 1, 19, Eccl. θύμον [ζ], τό, Arist. H. A. 9. 40, 48, Probl. 29. 20, Theophr. H. P. 6, 2, 31 pl. θύμα Eupol. Aly. 1. 5, Antiph. “Oy. 1. 4; gen. θύμων ΑΣ, Pl. 283; also θύμος, τό, Diosc. 3. 44; θυµέων Anth. Ῥ. 9. 226 :—rhyme, Lat. thymus. (From θύω, because of its sweet smell, or because it was first used 2ο burn on the altar.) 2. a mixture of thyme with honey and vinegar, much .eaten by the poor of Attica, Ar. Pl. 253; where others take it for a kind of onion (βολβός), cf. Ib, 283, Antiph. Incert, 2, Theophr. Char. 4, Hesych. Ovp-of-dApn, ἡ, a drink of thyme, vinegar and brine, Diosc. 5. 24. θύμο-πληθής, és, wrathful, Aesch. Theb. 686; cf. γυναικοπληθής, θῦμο-ρᾶϊστής, οὔ, 6, (ῥαίω) life-destroying, θάνατος Il. 13. 544., 14. 414, 580; δηῖων ὑπὸ θυμοραϊστέων 16. 591., 18. 220. θύμος, τό, ν. sub θύμον. θύμος, 6, a warty excrescence, so called from its likeness to a bunch of thyme-flower, Galen.; also σΏκον. II. the thymus gland in the chest of young animals, in calves the sweetbread, Id. θύµός, 6, the soul or spirit, as the principle of life, feeling and thought, esp. of strong feeling and passion (rightly derived from θύω by Plat. Crat. 419 E, ἀπὸ τῆς θύσεως καὶ ζέσεως τῇς ψυχῇῆς, cf. Ow) : mB like Lat. anima, spiritus, in purely physical sense, the soul, breath, life, θυμὸν ἀπαυρᾶν, ἀφελέσθαι, ἐἐαίνυσθαι, ὀλέσαι, often in Hom.; ἐξείλετο θυµόν Od. 22. 358: ἐπεί κε.. ῥεθέων ἐκ θυμὸν ἕληται Il. 22.68; θυμὲς @xer ἀπὸ µελέων 13.671; τὸν λίπε θυμός 4.470; Aime 3 ὐστέα θυμός 12. 386; ἀπὸ δ' ἔπτατο θυμός 16. 469, Od. 1ο. 163: ὠκὺς δ ἐκ µελέων θυμὺς πτάτο Il. 29. 880, cf. 13. 671; θυμὸν ἀποπνείειν 4. 524; ὀλίγος B ἔτι θυμὸς ἐνῆεν 1. 593; θυμὸν ἀγείρειν to collect oneself (cf. θυµη- γερέων), µόγις 8 ἐσαγείρετο θυµόν 21. 417; és φρένα θυμὸς ἀγέρθη 22. 475: ἄψορρόν of θυμὸς évt στήθεσσιν ἀγέρθη 4. 152; joined with ψυχή, θυμοῦ καὶ ψυχῆς κεκαδών 11. 334 :—so also of animals, 3. 294., 12.150, etc.:—this sense is rare in Att., Aesch. Ag. 1388, Eur. Bacch. 620. 2. spirit, strength, τείρετο 8 ἀνδρῶν θυμὸς ὑπ εἰρεσίης Od. 10. 78; ἐν δὲ θυμὸς τείρεθ ὁμοῦ καµάτῳ τε καὶ ἱδρῷ Il. 17. 744. 8. πάτασσε δὲ θυμὸς ἑκάστου each man’s heart beat high, 23. 370, cf. 7. 216. II. like Lat. animus, the soul, as shewn by the feelings and passions, ἔλε heart; and so, 1. of the feeling of desire, wish, etc., in Hom. esp. desire for meat and drink, appetite, πιέειν ὅτε θυμὸς ἀνώγοι Il. 4. 2633 ἔπιον 6 ὅσον ἤθελε θυμός 9.177; οὐδέ τι θυμὸς ἐδεύετο δαιτὸς ἐΐσης 1. 486; πλησάµεγος .. θυμὸν ἔδητύος ἠδὲ ποτῆτος Od. 17. 603, cf. 19. 198 :—also, τί µε θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι κελεύει; Il. 7.68; ο. inf., βαλέειν δέ ἑ θυμὸς ἀνώγει his heart bade him shoot, 8. 322; βαλέειν δέ ἑ ἵετο Oupds Ib. 301; Κέλεται δέ ἑ θ. ἁγήνωρ .. ἐλθεῖν, of a lion, 12. 300; also, ἀνίησιν, ἐποτρύνει θ. τινα, or θ. ἐπέσσυταί rim, ἐφορμᾶται Hom. ; ἤθελε θυμῷ he wished in his heart or with all his heart, 11.16. 255.,21.65; ἵετο θυμῷ, Lat. ferebatur animo, 2. 89; ἀλλ᾽ ἀπὸ θυμοῦ .. ἔσεαι-- ἀποθύμιος, 1. 563:—so after Hom., θυμῷ βουλόμενος wishing with all one’s heart, Hdt.5. 49: θυμὸς ὁρμαί- vet, ὀτρύνει Pind. O. 3. 45, 68; θυμὸς ἡδονὴν φέρει Soph, ΕΙ. 286 :— θυμός ἐστί por, 0. γίγνεταί pot, ο. inf., Ihave a mind to do.., Hdt. 1. 1., 8,116, Xen., etc.; βῆξαι θυμός a mind to cough, Hipp. Progn. 686 39. 2. mind, temper, will, 0. πρόφρων, iAaos or ἀπηνής, νηλεή», σιδήρεος Hom.; ἕνα θυμὸν ἔχειν to be of one mind, Il. 15. 710, etc. ; ἶσον θυμὸν ἔχειν 17. 720; of a team of oxen, 13. 704; of wolves, etc., 22. 263; δύκησε δ' dpa σφίσι θυμὸς ds ἔμεν it pleased them to be of this mind, Od. 10. 415. 8. spirit, courage, μένος ical θυμός Il, 20. 174; θυμὸν λαμβάνειν to take heart, Od. 10. 461; πᾶσιν δὲ παραὶ ποσὶ κάππεσε θυμό» Il. 19. 280; so later, 0. ἔχειν ἀγαθόν Hdt. 1.120; θυμὸν ove ἀπώλεσεν Soph. El. 26; 0. ἀμυνίας Ar. Eq. 570; ῥώμῃ καὶ θυμῷ ἐπιέναι Xen. Cyr. 4. 2,21; ppovnpards τε καὶ θυμοῦ ἐμπίπλασθαι Plat. Rep. 411 Ο :—Plato divided the animal part of the soul into θυμός and ἐπιθυμία, spirit or passion, and appetite, Rep. 439 E, cf. Arist. Eth. Ν. 3.1, 21., 7. 6, 1 sq.; cf. θυµοειδής 3, θυµικός 2. 4, as the seat of anger, xwopevov κατὰ θυµόν Il. 1. 4293; νεµεσίζεσθαι ἐνὶ θυμῷ 17. 254; θυμὺν ἐχώσατο 16. 616, etc. :—hence, anger, wrath, δάµασον θυµόν 9. 496; εἴξας ᾧ θυμῷ Ib. 598; θυμὸς μέγας ἐστὶ .. βασιλΏος 2. 196, cf. 9. 496 :—so later, θυμὸς ὀξύς Soph. Ο. C. 1193, cf. 1198, Eur., etc,; θυμῷ ix wrath, Soph. O. Ο. 689; opp. to λογισμός or λόγος, Thuc. 2.11, Plat., etc.; ἔπανάγειν τὸν 6. Hdt. 2.160; ἐκτείνειν Andoc. 27. 5; καταθέσθαι Ar. Vesp. 567; δακεῖν Id. Nub. 1369; θυμῷ χρᾶσθαι Hdt. 1.137, al.; θυμῷ ἔχεσθαι Id. 3.50; ὀργῆς καὶ θυμοῦ µεστοί Isocr. 249C; of horses, Xen. Eq. 9, 2: in pl., fits of anger, passions, περὶ φόβων τε καὶ θυμῶν Plat. Phileb. 4oE; of τε 0. καὶ αἱ Κκολάσεις 14. Prot. 323 E, cf. Legg. 633 D, Arist. Rhet. 2.14, 13. 5. the heart, as the seat of the softer feelings, joy or grief, χαῖρε δὲ θυμῷ Il. 14. 156; ἐν θυμῷ, γρηῦ, χαῖρε Od. 22. 411; Ὑήθησε δὲ θυμῷ Ἡ. 7.189; γηθήσειν κατὰ θυμόν 13. 416; θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι γεγήθει Ib. 494; ἄλγος ixaver θυμὸν ἐμόν 3.97; µιν ἄχος κραδίην καὶ θυμὸν ἵκανεν 2.171; ἄχνυτο θυμός 14. 39, cf. 6. 524, etc.; of fear, δέος ἔμπεσε θυμῷ 17. 625, cf. 8. 138; of hope, πάτασσε δὲ 0. ἑκάστου 23. 370; of love, τὴν ἐκ θυμοῦ φίλεον ϱ. 343, cf. Valck. Theocr. 2.61; ἐμῷ κεχαρισµένε θυμῷ my heart's beloved, Il. 5. 243; and reversely, ἀπὸ θυμοῦ μᾶλλον ἐμοὶ ἔσεαι wilt be alien from my heart, 1. 562; ἐκ θυμοῦ πεσέειν, i.e. to lose his favour, 23. 595; cf. dwoOvpuos:—so later, ἔρωτι θυμὸν ἐκπλα- γεῖσα Eur, Med. 8; ἐκ θυμοῦ xdAatoa Philet. Fr. 2, cf. Valck. Theocr. 2. 61, etc. 6. where it appears to mean the soul as the agent of thought, the proper sense may be retained in Hom.; ταῦθ᾽ ὥρμαινε κατὰ φρένα καὶ κατὰ θ. Il. 1. 193, etc.; ἤδεε yap κατὰ θυµόν 2. 409, cf. 4. 163, etc.; τὰ φρονέοντ᾽ dvd Oupdy 2.36; ἐδαίζετο θυμὸς ἐνὶ στήθεσσιν ᾿Αχαιῶν their heart or will was divided, 9. 8; ἕτερος δέ µε θυμὸς ἔρυκε another will held me back, Od. 9. 302; φράζετο θυμῷ Il. 16. 646; ἐν θυμῷ ἐβάλοντο ἔπος 15.566: but in Trag. such phrases can hardly be separated from mind or thought, τοὺς λόγους θυμῷ βάλε Aesch. Pr. 706; eis θυμὸν βαλεῖν τι Soph. Ο. Τ. 975; ob és θ. φέρω I bring him not into my mind or thoughts, Id. El. 1347, cf. Fr. 581.—With any Verbs that denote an operation of the soul or mind, Hom. puts θυμῷ as dat. instrumenti, more rarely κατὰ θυµόν, ἐν θυμῷ; with the same Verbs he often uses θυμός as the subject or object ; so that ἤλπετο κατὰ Oupdy, ἤλπετο Oup are equiv. to ἤλπετο θυμός; so, ἐμὸν θ. ἔπειθον Od. 0. 33, and ἐπείθετο Ouyds.—He uses θυµός as synonymous with φρήν, κατὰ φρένα καὶ κατὰ θ. Π. 4.163; with µένος, ψυχή, «padin, v. supr.—The seat of the θυμός is with him the breast or the midriff, θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι, ἐν φρεσὶ Oupds, ν. supr.—The plur. θυµοί is never in Hom., but is found in Att. Prose, esp. for bursts of passion, v. supr. 11. 4, Lob, Soph. Aj. 716. θὐμοσοφέω, {ο be a θυµόσοφος, Nicet. Ann. 279 D. Oipocodpicés, ή, dv, like a θυµόσοφος, clever, Ar. Vesp. 1280. θῦμό-σοφος, ov, wise from one’s own soul, i.e. naturally clever, a man of genius, At. Nub. 877, Plut. Artox. 17}; of animals, Ael. N. A. 16. 3 and15; 70 0. docility, Plut. . 970E. Adv. -ϕως, Tzetz. θὔμοφθορέω, to torment the soul, break the heart, Soph. Tr. 142. θῦμο-φθόρος, ον, destroying the soul, life-destroying, φάρμακα Od. 2. 329; ἰό Nic. Th. 140:—heart-breaking, τὴν 8 ἄχος ἀμφεχύθη θυµο- podpdw Od. 4. 716; Κάµατον θυµ. 10. 363; πενία Hes. Op. 715; of persons, ¢roublesome, annoying, Od. 19. 323 :—OvpopOdpa πολλά (sc. onpara) tokens poisoning the king’s mind (against Bellerophon), Il. 6. 169 (v. sub γράφω). θὔμόω, {ο make angry, provoke, LXX (2 Regg.17. 20, al.):—the Act. is not used in Att.; in Eur. Suppl. 581 Dindorf’s correction ws τεθυμῶσθαι ppévas (for ὥστε θυμῶσαι) seems certain, II. Med. and Pass., 2 sing. θυμοῖ Ar, Ran. 584: fut. -ώσομαι Aesch. Ag. 1069, --ωθήσομαι Lxx: aor, ἐθυμωσάμην Eur. Hel. 1343 (lyr.); more often ἐθυμώθην Hat. 3-1., δ. 33-, 7-11, al., Att.: pf. inf. τεθυμῶσθαι Hdt. 3. 52, Aesch. Fr. 3.69, Ep. Plat. 346 A, ν. supr. 1:—to be wroth or angry, absol., Hdt. ll.c., Aesch, |. c., Soph., etc.; θυμοῦ δι ὀργῆς ἥτις ἀγριωτάτη Id. Ο. Τ. 3443; els ἔριν @. Id. Aj. 1018; of animals, {ο be wild, restive, Id. Ant. 477, Xen.; θυμοῦσθαι eis κέρας to vent fury with the horns, Virgil’s irasci in cornua, Elmsl. Bacch. 742; τὸ θυμούμενον angriness, passion, Antipho 118, 16, Thuc. 7. 68 :-- θυμοῦσθαί τινι to be angry -with one, Aesch. Eum. 733, Soph. Fr. 543, 1230, Plat., etc.; also, e’s τινα Ἠάι. 3.523; περί τινος Aesch, ΑΡ. 1368 (as Ahr. for pvdotc@a); πρὀς τινα Plut. Dio 38; θυμοῦσθαί τινί τινος to be wroth with one for a thing, Eur. Or. 751; ο. dat. rei, to be angry at a thing, Ar. Ran. 1006, θυµώδης, ες, -Ξθῦμοειδής 1, Arist. Rhet. 2.12, 9; of animals, Id. H. A. 1. 1, 32, P. A. 2. 4, δ. 9.--θυμοειδής 2, Arist. Eth. Ν. 7. 6, 3, Plut. 2. 462 A. Adv. -δῶς, Aristeas de Lxx. θύμώδης, es, = θὔμοειδής, like thyme, Theophr. Ἡ. P. 6.7, 2. : θύµωμα [0], τό, wrath, passion, Aesch. Eum. 860, in pl. (v. ἄοινορ); θ. τὸ πόντου Ο. I. 3685. 6. Oipwors [0], εως, ἡ, a becoming angry, Οἷο. Tusc. 4. 9. θύµωτικός, ή, ἐν, --θυµικός, Eccl, θύναρµόστρια, Θύναρχος, Lacon, for θοιν--. θυµοσοφέω ---- θύρα. θῦνέω, --θύνω, only in impf., to dart along, of the dolphin, δελφῖνεν τῇ καὶ τῇ ἐθύνεον Hes. Sc. 210; of “Epis and Κύδοιμος, Ib. 156; of the Fates, 257; of men riding, 286. : ; ; θύννα, ης, ἡ,ζ-θυννίς, the female tunny, θύνναν Hippon. 26; θύννης ΑΠΕΙΡΗ. Κουρ. 2, Archestr. ap. Ath. 303 E, cf, An. Ox. 449. : θυννάζω, {ο spear a tunny-fish, strike with a harpoon, ἔς τοὺς θυλάκους Ar. Vesp. 1087. . @uvvaios, a, ον,ΞΞθύννειος: τὸ 6. an offering of the first tunny-jish caught, Ath. 297 E. , . θύνναξ, ἄκος, 6, Dim. of θύννος, Eriph, Μελ. 3. θυννάς, άδος, ἡ, Dim. of θύννη, Antiph. Παιδερ. 1. θύννειος, a, ov, of the tunny-fish, ταρίχη θ. pickled tunny, Ath, 116 E:— τὸ θύννειον (5ο, κρέας), Clearch. ap. Ath. 649A; or τὰ θύννεια (sc. κρέα) its flesh, Ar. Eq. 354. ; θυννευτικός, ή, dv, for tunny-fishing, σαγήνη Luc, Saturn, 24. θυννίζω, fut. iow, ΞΞθυννάζω, cf, ἀποθυνγ--, ' Ouwis, ἴδος, ἡ, = θύννα, Epich, 32 Ahr., Cratin. Πλουτ. 3, Strattis Καλλ. 2, Arist. H. A. 5. 9, 6, al. é θυννο-θήρας, ov, 6, a tunny-fisher, title of a Mime by Sophron, Ath, 303 C, 306 D. ; θυννο-κέφαλος, 6, with the head of a tunny-fish, Luc. V. Η. 1. 35. θυννο-λογέω, to speak of the tunny-fish, Eust. 994. 47. θύννος, 6, the tunny-7fish, Lat. thyunus, a large fish, comprising several species, used for food in the Mediterranean countries, first in Orac. ap. Hdt. 1. 62, cf. Aesch. Pers. 424, Arist. H. A. 6.17,12., 8.15, 3, al., Ath. p. 301-303. The fem. is θύννα or Ouvvis, (From θύνω, θύω because of its quick, darting motion, Opp. H.1. 181: hence some write θῦνος, as often in Mss., e.g. Hdt. Ἱ. ο.) θυννοσκοπεῖον, Τό, a place to watch tunnies from, Strabo 223. θυννοσκοπέω, to watch for tunnies, Ar. Eq. 313; Υ. θυγνοσκόπο». θυννοσκοπία, ἡ, watch for tunnies: metaph. a sharp look out, Strabo 834. θυννο-σκόπος, ov, watching for tunnies, Arist. H. A. 4.10, 8, Plut. 2. 980 A, cf. Theocr. 3, 26. This was a regular business, esp. on the Sici- lian coast: a man was posted on a high place, from which he could see the shoals coming, and so make a sign to the fishermen to let down their nets,—like the Zooer in the Cornish pilchard-fishery. θυννώδης, es, (εἶδος) like a tunny-fish, i.e. stupid, Luc. Jup. Trag. 25. θῦνος, 6, f.1. for θύννος, q. v. II. Givos: πόλεμος, ὁρμή, Spdpos, Hesych.; which should be θυνός acc. to Arcad. p. 63. 25 (wrongly θῦν- vos, p. 193.17), Hdn. π. pov. λέξ. p. 33. 18. θύνω [v], only used in pres. and impf.,=OUw B, θυνέω, to rush or dart along, mostly of warriors in battle, dive διὰ προµάχων, ἐν προμάχοισιν Il. 5. 250, etc.; θῦνε yap ἂμ πεδίον Ib. 87; πάντη θῦνε σὺν ἔγχεϊ 20. 493: of δὲ λύκοι ds θῦνον 11. 73; θ. ἄμυδις το. 5241 9. part., θῦνον κρίνοντες they darted to and fro ordering the ranks, 2. 440; μνηστῆ- pas ὀρίνων Give κατὰ µέγαρον Od, 24.449:—metaph., ἔπ᾽ ἄλλοτ' ἄλλον θύνει λόγον hurries from one tale to another, Pind. Ῥ. το. 84. θυο-δόκος, ov, (θύος) receiving incense, full thereof, odorous, of the Del- phic temple, Eur. Ion 511, 1549; ἀνακτόρων Id. Andr. 1146; cf. Hesych. θυόεις, εσσα, ev, (θύος) laden with incense, odorous, fragrant, νέφος (ν. sab orepaydw) I).15.153; epith, of Eleusis, h, Hom. Cer.97, 319; ao7eos ὀμφαλός, of an altar, Pind. Fr. 45. 3; βωμός Eur. Tro. 1061; ᾿Αστερίη Call. Del. 300; ἀνάκτορον Anth. P. 6. 277: μύρον Nonn. Jo.11.5. Cf. θυήεις, θυώεις. θύον͵, τό, (θύω) a tree, the wood of which was burnt as a perfume, Od. 5.60; also used in costly work, Moschion ap. Ath. 207 E, cf. Ael. V. H. 5.6: prob. the same with θυία, v. sub voc, II. =6vos, mostly in pl. Ova, τά, cakes, incense, etc., Pind. Fr. 95. 7, v. 1. Eupol. (v. sq.). θύος, cos, τό, (θύω) a sacrifice, offering, Aesch. Ag. 1409; mostly in pl., σὺν θυέεσσι Il. 6. 270, cf. 9. 499 (495); σπονδῇῃσι θύεσσί τε idd- σκεσθαι Hes. Op. 336; λίσσομ ὑπὲρ θυέων Od. 15. 261; θύη mpd παίδων Aesch. Eum. 835. 2. later, incense, Lat. thus, Hipp. ap. Galen., Theocr. 2.10; but izcense is unknown in Hom., Nitzsch Od. 5. 60. 11. a cake, θύη πέττειν Eupol. Δημ. 22. θυοσκέω, to make burnt-offerings, Hesych. ; whence it is restored in Aesch. Ag. 87, περίπεµπτα Ovooxeis, where Cod. Med. θυοσκινεῖς :—if θυοσκεῖς is correct, it seems to be put for θυοσκοεῖς (from sq.). θυοσ-κόος, ου, 6, (v. κοέω) a sacrificing priest, Od. 21.145., 22. 318, 321, Eur. Rhes. 68; expressly distinguished from µάντις and fepeds, Il. 24.221; Μαινάδες θ. the inspired, Elmsl. Eur. Bacch. 224; 0. Ἶρά sacri- Λεία] implements, Anth. P. app. 51. 2. θυο-σκόπος, ου, 6, inspecting the entrails, Hesych., Phot., ν. 1, Eur Rhes. 68. θυόω, (θύος) to fill with sweet smells: part. pf. pass., ἔλαιον τεθυωµένον fragrant oil, Π. 14. 172; εἵματα τεθ. h. Hom. Ap. 184, Poéta ap. Ath. 682 F; τεθ. ἄλσος Call. Lav. Pall. 63.—Ep. word. θύρα [ὅ], Ion. θύρη, ἡ, Ion. gen. pl. θυρέων Hat. 1. 9. (From V7 OTP come also θύρ-αζε, --ασι, -Ίφι, Oup-is, θυρ-εύς and prob. θαΐρ-ος; cf, Skt. dudr-am, dvdr; Lat. for-es, for-as, -is (v. © 0. 1. 2); Goth. daur (θύρα), Ο.Νοτεε dyrr, A.S. dur-u, Slav. dver-i, Lith. dur-ys ( Sores) ; O, H.G, tor (thitr).) A door, whether of a room or house, Hom., mostly in pl. double or folding doors, and in Od. 17. 267 he adds δικλίδες to express this: φαειναί is its freq. epithet, which may refer to polished wood or to metal ornament, as gold, Od. 7.88; θύραι αὐλῆς or αὔλειαι, γ. sub αὔλειος, ἕρκειος; 0. ἡ els τὸν κῆπον φέρουσα Dem. 11 55.133 ἡ κηπαία, ν. κηπαῖος 11:—the doors of private houses commonly opened inwards, Becker Charicl, 260, 269, E. Tr., ν. ψοφέω 11 :—rarely used for πύλαι, gates, Plut. Cat. Mi. 65.—Phrases: θύρην ἐπιτιθέναι, opp. to ἀνακλίνειν (v. ἀνακλίνω); τὴν Θ. προστιθέναι to put to tke door, Hat. 3 78, Lys. 93. 42; ἐπισπάσαι Xen. Hell. 6. 4, 36; κλείειν, ἐγκλείειν θυράγµατα --- θυρωρεῖον. Aristopho Πειρ. 1, Plat. Prot. 214 Ὦ; ἐφέλκεσθαι Luc., etc.; τὴν 0. βαλανοῦν, μοχλοῦν to bar the door, Ar. Frr. 259 a, 3313 θύραν κύπτειν, πατάσσειν, κρούειν, Lat. januam pulsare, to knock, rap at the door, Ar. Nub. 132, Ran. 38, Plat. Prot. 310 A; dpdrrew, ἐπαράττειν Ar. Eccl. 977, Plat. Prot. 314.D; τὴν 6. ἀνοιγνύναι to open it, v. sub ἀνοίγνυμι: ὠθεῖν to push it open, Lys. 94. 73 μικρὸν ἐνδοῦναι to open it a litéle, Plut. 2. 597 D :-- δύµου ἐν πρώτῃσι θυρῇσι στῆναι Od. 1. 2553 ite 8 ἐπὶ... οὐδοῦ ἔντοσθε θυράων 17. 339; θυρῶν ἔνδον Soph. El. 78; πρὸ θυρῶν 10, 109; ἐπί or παρὰ Ἡριάμοιο θύρῃσι at Priam’s door, i.e. close before his dwelling, Il. 2. 788., 7. 346; metaph., ἐπὶ ταῖς θύραις τῆς Ἑλλάδος εἶναι Xen. An. 6. 5, 23, cf. Dem. 140.17, Plut. Sull. 29, Arat. 373 πυρετοῦ περὶ θύρας ὄντος being at the door, Id. 2. 128 F; cf. Jac. Anth. P.p.549. 2. from the Eastern custom of receiving petitions at the gate αἱ τοῦ βασιλέως θύραι became a phrase, as we now say the Sublime Porte, cf. Theopomp. Hist. 135; of τῶν ἀρίστων Περσῶν παῖδες ἐπὶ ταῖς βασιλέως θύραις παιδεύονται are educated at court, Xen. An. 1, 9, 3; φοιτέειν ἐπὶ τὰς Opas τοῦ βασιλέος to wait at the king’s door, Hat. 3. 119, cf, Xen. An. 2. 1,8; ai ἐπὶ τὰς θύρας φοιτήσεις dangling after the court, Id. Hell. 1.6, 7; ἐπὶ rais τῶν πλουσίων θύραι» διατρίβειν Arist.Rhet. 2.16, 23 περὶ θύρας διατρίβειν Id. Pol. 5. 11, 6. 8. metaph., Μουσῶν ἐπὶ ποιητικὰς θύρας ἀπικέσθαι Plat. Phaedr. 245 A; applied also to lovers, clients, beggars, disciples waiting on famous teachers, etc.; ἐπὶ τὴν θύραν (or τὰς θύρας) τινὸς βαδίζει», ἰέναι, φοιτᾶν etc., Ar. Pl. 1007, Plat. Rep. 364 B, etc.; ἐπὶ ταῖσι θύραις det καθῆσθαι Ar. Nub. 467; metaph., v. θυραυλέω IL. 4. proverb., γλώσσῃ θύραι οὐκ ἐπίκεινται Theogn. 421, cf. ἀθυρόστομος; οὐδέποτ᾽ ἴσχει ἡ θύρα, of inquisitive busy-bodies, Eupol. Φιλ. 9: ἐπὶ θύραις τὴν HSpiay to break the pitcher at the very door, = ‘there ’s many a slip "twixt cup and lip,’ Arist. Rhet. 1. 6, 23; ris ἂν θύρας ἁμάρτοι; Id. Metaph. 1 (min.). 1, 2. 5. the door of a carriage, Xen. Cyr. 6. 4, 9. 6. θύρη καταπακτή a trap-door, Hat. 5.16. 7. a frame of planks, a raft, 1d. 2.96; also, φραξάµενοι τὴν ἀκρόπολιν θύρῃσί τε καὶ ξύλοις with planks and logs, Id. 8. 51, cf. Thuc. 6. 101: hence θυρεός. II. generally, an entrance, as to a grotto, Od. 9. 243., 12. 256., 13. 109, 370, in pl. 2. of the senses, as the entrances to the soul, Seren. ap. Stob. 80. 31, Aristaen. 2. 7, Philostr. 946. 3. the valve of shell-fish, whence δίθυρος bivalve, µονύθυρος univalve, Arist. H. A. 4. 4, 3, al. ͵ θυράγµατα, τά, (θυράζω) --ἀφοδεύματα, Hesych. θυραδδοᾶν, v. sub θυρσά(ω. θύραζε, Adv., properly θύρασδε, {ο the door, and so out of the door, Lat. foras, ἐίς δὲ θύραζε ἕδραμον Ἡ. 18.29, cf. 416; δόµων ἐξῆγε θύραζε Od. 15. 62, 465. 2. generally, out, Il. 5. 694 (v. sub ἔξωθέω), Od. 15. 451, etc.; ἔκβασις .. ἁλὸς πολιοῖο θ. a way of getting owt of the sea, 5. 410; ἰχθὺν ἐκ πόντοιο 8. [ἕλκειν] Il. 16. 408, cf. 21. 237: οὐδὲ 6. εἴων ἐξιέναι out of the ship, 18. 447:—so in Att., ἐκφέρειν 0. Ar. Ach, 359; ἐξέλκειν τινὰ 0, Id. Eq. 365, cf. Vesp. 70; ἐκχεῖν 0. to pour out, Id. Fr. 290; οἱ 0. those outside, Id. Ran. 748; τὰ 0. outside, opp. to τὰ ἔνδον, Eur. Or. 604; 0. φᾠοτοκεῖν or (woroxeiv, Arist. G. A. 1. I0., 1. 12, 6, al. - 8. ο. gen,, 0. τῶν νόμων, like ἔξω, Eur. Bacch. 331, cf. Moeris. θυράζω, fut. ζω, to thrust out of doors, Hesych. θύρᾶθεν, Ep. θύρηθε, Adv. from outside the door, from without, αἱ 0. εἴσοδοι Eur. Andr. 952; 0. εἰκάσαι Id. Ἡ. F. 713; 0. ἐπεισιέναι Arist. G. A. 2. 3, 9, al. 2. outside the door, outside, θύρηθ᾽ ἔα was out of the sea, Od. 14. 3523 opp. to ἔνδοθεν (q. v.), Soph. Tr. 1021; 6 dip 6 @. Arist. Resp. 21, cf. P. A. 1. 1, 46:---οἳ 0. foreigners, the enemy, Aesch. Theb. 68, 193; in Eccl. the heathen :---τὰ 0. external goods, Synes. Ep. 45. θύρᾶθι, Adv. at the door, E. Μ. 25. 16. Bipaios, a, ov, also os, ον Soph. El. 313, Eur. Alc. 805: (θύρα) :—at the door or just outside the door, Aesch. Ag. 1055, Soph. Aj. 793; 0. οἰχνεῖν to go to the door, go out, Id. El. 313; Τόνδε βλέπω 6. ἤδη Id. Tr. 595; 8. στίβος, opp. to ἔνανλος, Id. Ph. 158; 6. ἔστω πόλεμος, opp. to ἐμφύλιος, Aesch. Eum. 864 :—metaph., 0. dup? µηρόν round the naked thigh, Soph. Fr. 791; 9. δόξα Plut. Cato Ma. 18; 6. ὑποψίαι Id. 2. 38 D. 2. absent, abroad, Aesch. Ag. 1608, Cho. 115; 6. ἐλθεῖν to come from abroad, Eur. lon 702; τοὺς 5° ἐν θυραίοις living abroad, opp. to τοὺς μὲν ὀμμάτων ἄπο (ν. ἀπό 11. 6), Id. Med. 217. 3. from out of doors, from abroad, ἄνδρες Oup. strangers, other men, Id. Hipp. 409; θυραῖα φρονήματ᾽ ἀνδρῶν the thoughts of strangers, Ib. 395. 4. Ξάλλότριος, Lat. alienus, ὄλββος ὂ. the luck of others, Aesch. Ag. 837; πῆμα Eur. Alc. 778; χείρ Id. Phoen. 862.—Trag. word, used also in late Prose. θυρα-μάχος, ov, assaulting doors, κῶμος Pratinas 1. 1Ο. θύρᾶσι, --σιν, Adv. (θύρα) at the door, outside, without, Lat. foris, Ar. Vesp, 891, Pax 942, 1023, al. 2. out of doors, abroad, Eur. El. 1074. Often wrongly written θύραισι, v. Elmsl. Soph. Ο. C. 401. Gtpavhéa, {ο live in the open air, to camp out, Plat. Polit. 272 A, Legg. 695 A, Xen. ec. 7, 30, Isocr. 132 A, etc.: esp. in war, to keep the field, Arist. Pol. 6. 4, 11, Plut. Caes. 17, etc. II. ο wait at another's door, of lovers waiting on their mistresses, Plut. 2. 759 B, Philo 1. 306, ete., v. plura ap. Ruhnk. ad Tim. θὕραυλία, ἡ, α living out of doors, camping out, Lat. excubiae, Tim. Locr. 103 B, Luc. Merc. Cond, 10, etc.; of soldiers, Plut. z. 498 C; of wild animals, Arist. G. A. 5. 3, 20. II. a waiting at the door, of lovers, Philo 1.155. θύραυλικός, , όν, belonging to θυραυλία, Philostr. 940. θύρ-αυλος, ov, (αὐλή) living out of doors, Hesych. θὕρα-ωρός, dv, v. sub πυλαωρός. θύρδα, Arcad. for θύραζες- ἔέω, Hesych. θὕρέ-ασπις, t50s, ἡ, a large shield, Anth. P. 6. 1 31; cf. θυρεός 11. θὕρεᾶ-φόρος, ov, = θυρευφόρος, Polyb. 5. 53, 8, Arr, Tact. 4. 4. g 687 θὗρεο-ειδής, ές, shield-shaped; χόνδρος θυρεοειδής (male θυροειδής) the thyreoid cartilage (in the larynx), Galen. 2. 839. θὗρεός, 5, (θύρα) a stone put against a door to keep it shut, a door- stone, Od. 9. 240, 313, 340. II. later, a large oblong shield (shaped like a door), opp. to ἀσπίς (the round shield), as Lat. scutum to elipeus, Inscr. ap. Plut. Pyrrh. 26, Polyb. 2. 30, 3., 6. 23, 2; cf. θύρα III. θὕρεοφορέω, {ο be armed with the oblong shield, Polyb. 10. 13, 2. θὕρεο-φόρος, ov, bearing a Oupeds or large oblong shield, Lat. scutatus, Plut. Crass. 25; also in form θυρεαφόρος, Lob. Phryn. 657. θυρεόω, to cover with a shield, Aquila V. T. θὔρ-επ-ανοίκτης, ov, 6, (ἀνοίγνυμι) door-opener, of the philosopher Crates, for whom all doors were open, Plut. 2.632 E; or who forced him- self through all doors, Diog. L. 6. 86. θύρετρα, τά, --θύρα, a door, Il. 2. 415, Od. 18. 358., 21.49, Pind., and Att.:—sing. in Polyb. 30. 16, 5, Anth. P. 5. 294, Pseudo-Luc. Philopatr. 4. θύρη, θύρηθε, Ion, and Ep. for θύρα, θύραθεν. θύρῃφι, Ep. dat. of θύρα, used as Adv. outside, Od. 9. 238, etc.; opp. to ἔνδοθι, 22, 220; τὸ or τὰ 6. Hes, ΟΡ. 363, Naumach. ap. Stob. 748. 2. θυριδωτός, ή, dv, (as if from θυριδόω) having windows, Poll. 10. 137. θύριον (not θυρίον, Eust. 268. 9), τό, Dim. of θύρα, a little door, wicket, Ar. Nub. 92 (v. 1. θυρίδιον), Thesm. 26, Plut. Cleomen. 8, etc. ; metaph., τὸ τοῦ λόγου 0, παραβάλλεσθαι to close the door of discourse, Id. 2. 940 F, cf. 965 B. θὗρίς, ίδος, ἡ, Dim. of θύρα, Plat. Rep. 359 D, Plut. 2. 273 B. 2. a window, Praxilla 5, Ar. Vesp. 379, Thesm. 797, Arist. de An. 1. 2, 3, etc. 3. the opening at each end of a bee’s cell, Id. H. A. 9. 49, 9-5 43, 1. 4. the valve of a bivalve fish, Ib. 4. 4, 24. IL in pl. planks, boards, Heraclid. ap. Ath. 521 F :—tablets, Hesych. 2. the cell of wasps, Arist. H. A. 9. 41, 7. Oupidrys, ov, 6, one found at the door, Suid. θὕρο-ειδής, és, like a door, Hippiatr. 140.18 :—10 θυροειδές, the open- ing in the os pubis, Galen.: cf. θυρεοειδής. θ”ρ-οιγός, dv, (οἴγνυμι) a door-keeper, Hesych. θὕροκοπέω, to knock at the door, break it open, esp. as a drunken feat, ἀπὸ γὰρ οἴνου γίγνεται καὶ θυροκοπῆσαι κτλ. Ar. Vesp. 1254; θυροκο- πῶν ὤφλεν δίκην Antiph. Incert. 71. 2. metaph. to knock as αἱ a door, 0. τὴν πλευράν τινος Plut. 2. 503 A; 6 λιμὸς τὴν γαστέρα Oup. Alciphro 3. 7ο. OtpoKxonta, ἡ, a knocking at the door, Diphil. Incert. 46. θὕροκοπικός, ή, dv, of or like θυροκοπία :---θυροκοπικόν, τό, a kind of dance, Ath. 618 C; in Hesych. Oupoxomopés, 6. θὕρο-κόπος, ov, (Κόπτω) knocking at the door, begging, Aesch,Ag.1195. θυροκροτέω, --θυροκοπέω, Eccl.: θυροκρουστέω, Basil. θὕρο-πηγία, ἡ, a making of doors, Theophr. H. P. 5. 7, 6. θὕρο-ποιός, 6, a door-maker, Poll. 7. 111, Hesych., Suid. θυρο-φύλαξ, 6, a door-keeper, Schol. Il. 22. 69: ῥομφαία 6. Eccl. θὗρόω, (θύρα) {ο furnish with doors, shut close, γεὼς .. θυρῶσαι χρυ- σαῖσί θύραις Ar. Av. 613: metaph., βλεφάροις θυρῶσαι τὴν ὄψιν Xen. Mem, τ. 4, 6 :—Pass., στεγόµενα .. καὶ τεθυρωμένα roofed and furnished with doors, Tab. Heracl. in C.1. 6774. 142: πολλαῖς ἐξόδοις τεθυρῶσθαι to be furnished with many outlets, Luc. Baln. 8. θυρσάζω, to bear or brandish the thyrsus, θυραδδοᾶν Lacon, part. gen. pl. fem. for θυρσαζουσῶν, Ar. Lys. 1313, ubi v. Dind. θυρσάριον, τό, Dim. of θύρσος, Plut. 2. 614 A. θυρσ-αχθής, és, of Bacchus, gravi metuendus thyrso (Hor.), Orph. H. 44.53 Ruhnk. would read θυρσ-εγχής, with thyrsus-spear. θυρσίνη, = ὀροβάγχη, Diosc. Noth, 2. 172. θύρσιον, τό, Ξ θύμον, Diosc. Noth. 3.44:—also = κατανάγκη, Ib. 4.134. θυρσίτης [τ], ov, 5, = ὠκιμοειδές, Diosc. Noth, 4. 28. θυρσίων, ὠγος, 6, Lat. thyrsio, part of a fish, Ath. 310 E. θυρσο-ειδῆς, és, thyrsus-like, Diosc. 3. 19. θυρσο-κόµος, 5, thyrsus-keeper, a play of Lysippus, Suid. we θυρσό-λογχος, 6, a thyrsus-lance, Callix. ap. Ath. 200 D. II. as Adj., 0. ὅπλα thyrsus-like arms, Strabo 19. θυρσο-μᾶνής, és, ke who raves with the thyrsus, epith. of Bacchus, Eur, Phoen. 792, Orph. Ἡ. 49. 8. θυρσο-πλ/ξ, ἢγος, 6, ἡ, thyrsus-stricken, frantic, Hesych. θύρσος, 6, in late Poets with heterog. pl. θύρσα Anth. Ῥ. 6. 158 :—the thyrsus ot Bacchic wand, being a wand wreathed in ivy and vine-leaves with a pine-cone at the top, carried by the devotees of Bacchus, first in Eur, Bacch. 80, cf. Anth. Ἱ. c., Virg. Aen. 7. 390, and ν. θυρσαχθής, Oup- σοµανής. II. expl. also by ΗεεγοΠ.Ξ- κλάδος, ῥάβδος; and thyrsus was used in Lat. =turio, a sapling, young shoot. θυρσο-τϊνάκτης, 6, zhyrsus-shaker, of Bacchus, Orph., H. §1. 4. θυρσοφορέω, {ο bear the thyrsus, Diod. 4. 3. ΣΤ. 6. θιάσους to "assemble or lead companies with the thyrsus, Eur. Bacch. 556. θυρσοφορία, ἡ, a bearing of the thyrsus, Plut. 2.671 E. θυρσο-φόρος, ον, thyrsus-bearing, Ῥάκχαι Eur. Cycl. 64, Anth. P.9.524. θυρσο-χᾶρής, és, delighting in the thyrsus, Anth. P. 3. 1. ; θυρσόω, (θύρσος) to make into thyrsi, Adyxat τεθυρσωμέναι Diod. 4. 4. θύρωματα, Τά, (θυρόω) a room with doors to it, a chamber, Hat. 2. 169. II. a door with its posts, frame, and all appurtenances, Thue, 3. 68, Lys. 154. 38, Plat. Polit. 280 D, Dem. 568.17, etc.; τὰ θυρ. ἀποσπάσας Id. 845. 19 :—in sing., C. I. 160. 78. 2. generally, a panel, tablet, Diotog. ap. Stob. 251. 22, Archyt. ibid. 269. 19. III. a window, v. Plut. 2. 273 B.—The sing. only in Hesych. θύρών, ὢνος, 6, (θύρα) the part outside the door, a hall, antechamber, Lat. vestibulum, Soph. El. 328, O. T. 1242, Luc, Merc, Cond, 42, Poll, 1. 77. Cf. πυλών. | θὗρωρεῖον, τό, the porter’s room, Vitruv. 6.7. 688 θὕρωρέω, {ο be a θυρωρός, Plut. 2. 830 A, Luc. V. Auct. 7. θὔρ-ωρός, 5, ἡ, (ὥρα or οὗρος) a door-keeper, porter, Lat. janitor, Sap- pho 99, Hdt. 1. 120, Aesch. Cho. 565, Plat., etc.; cf. πυλωρός. θυρωτός, dv, with a door or aperture, Babr. 50. 11. θῦσαι, dv, ai, like θυιάδες, Bacchantés, Lyc. 106; but the best Ms. θύστῃσιν, as if from θύσται, cf. θυστάς. θὔσᾶνηδόν, Adv. fringe-like, Λεὶ. Ν. A. 16. 11. θὔσανόεις, Ep. θυσσανόεις, εσσα, ev, furnished with θύσανοι, tasseled, fringed, Hom. (only in Ἡ.); αἰγίδα θυσσανόεσσαν 15, 229.,17. 593, etc. ἀσπίδα 0, 21. 400., θύσᾶνος [ζ], 6, a tassel; mostly in pl. ¢assels, fringe, Hom. (only in Il.) of the tassels of the aiyis, 2.448; and of Athena’s ζώνη (prob. the same thing), 14. 181, cf. Hes. Sc. 225, Hdt. 4. 189; κιθὼν θυσανωτός Id. 2. 81 (see a representation in Rawlinson’s Hat. ii. p. 133); of the tufts of the golden fleece, Pind. P. 4. 411; of the long arms of the cuttle- Jish, Opp. H. 3.177; δικτυωτὸς Θ., with bells attached, Diod. 18. 26. (Perh. from θύω, because of their constant motion.) θὔσάν-ουρος, ov, (οὐρά) with a rough, ragged tail, Hesych. θὔσᾶνώδης, ε»,--θυσανύεις, tagged, ῥίζα Theophr. H. P. 1.6, 4. θύσᾶνωτός, ή, όν, (as if from θυσανόω), --θυσανόεις, κιθών, αἰγέη Hat. 2.81., 4. 189 ; ἔνδυμα Joseph. Β, ]. 5. 6, 7. θύσείω, Desiderat. of θύω, Hdn. Epim. 249. θύσθλα, wv, τά, (θύω) the sacred implements of Bacchic orgies, the thyrst, torches, etc., borne by the µαινοµένοιο Διωνύσοιο τιθῆναι, Il. 6. 134. II. the Bacchic festival itself, Opp. C. 1. 26:—also in sing., Plut. 2, 501 E. III. generally, any sacrifice, 6. καταίθειν Lyc. 459, cf. 720, 929, Orph. Arg. 997, etc. θὔσία, Ion. -ίη, ἡ, (θύω) an offering οτ mode of offering, Hat. 2. 39., 4. 60. 2. in pl. like the Homeric θύεα, ο ering’s, sacrifices, sacred rites, Batr. 176, Emped. 422, and Att.; ἐν θυσίῃσι εἶναι Hdt.8.99; θυ- σίαισι déxeobai τινα Pind. P. 5.115, cf. I. 5 (4). 38; θυσίῃσι ἑλάσκε- σθαι τὸν θεύν Hat. 1. 50., 6. 105; θυσίας ἕρδειν 1. 131, al.; ἐπιτελέειν Ib. 63; ἀνάγειν 2. 60; εἶναι ἐν θυσίῃσι 8. 99: θυσίαν ποιεῖσθαι, θύειν Plat. Symp. 174 Ο, Rep. 362 C; ἄγειν, ἀποδιδόναι Id. Alc. z. 148 E, etc.; of family sacrifices, Lat. sacra privata, Arist. Eth. N. 8. 9, 5, Pol. 3- 9, 13 :—of the gods, θυσίαν δέχεσθαι Aesch, Theb. 701: either θυσία θεοῦ or 6. θεῷ was used, Seidl, Eur. ΕΙ. 1132. 3. a festival, at which sacrifices were offered, Plat. Phaedo 61 B, Tim. 26 E, al.; 6. καὶ διαγωγαὶ τοῦ συζῆν Arist. Pol. 3. 9, 13, cf. Eth. Ν. 8.9, 5. II. the victim or offering itself, Luc. Sacrif. 12, Plut. 2. 184 E. θὔσιάζω, fut. dow, like θύω, {ο sacrifice, βοῦν, μῆλα Strato ap. Ath. 382 E; ὑπέρ τινος Lys. 103. 31. 2. 0. τινί to sacrifice to him, Ο. I. 2423 b; τινὶ ὑπέρ τινος 5127 B. 37; 0. τῷ θεῷ καὶ βακχεύειν Diod. 4. 3: 3. ο, acc., τοὺς .. βωμοὺς 9. to sacrifice on them, Id. Excerpt. 92. 40. : θὔσίασμα, τό,-- θυσία 11, LXX (Ex. 29.18); Cod. Vat. θυμίαμα. θὔσιαστέον, verb. Adj. one must sacrifice, Theod. Prodr. p. 325. θὔσιαστήριον, τό, an altar, LXx (EX. 27.1 sq., al.), N. Τ. θὔσιαστήριος, a, ov, sacrificial, ὕμνος Timae. ap. Schol. Pind. p. 312. θυσιαστής, of, 6, a sacrificer, Schol. Eur. Hec. 221. θύσῖμος, ον, (θύω) fit for sacrifice, κτήνεα Hat. 1. 50, Ar. Ach, 784, etc. θυσιο-πάρεδρος, ον, attending sacrifices, Eccl. θυσι-ουργός, όν, offering sacrifice, Ptol. Tetr. 179. 21. θύσις [ὅ], εως, ἡ, (θύω) a raging, ἀπὸ τῆς 0. καὶ ζέσεως τῆς ψυχῆς Plat. Crat. 419 E. II. --θυσία, v. sub ἐπίθυσις. θυσκάριον, τό, Dim. of sq. θύσκη, ἡ, α vessel for incense, E. M. 458.53, Suid.; cf. θυΐσκη. θυσμµικός, ή, όν, sacrificial, Ο, I. 2339 (add.). θυσσᾶνόεις, Ep. for θυσαν--. θυσσάς, άδος, 6, frantic, epith. of Bacchus, Ο. 1. 871; cf. θυιάς. θυστάς, άδος, ἡ, (θύω A) of sacrifice, sacrificial, θυστὰς Bon the cry uttered in sacrificing, Aesch. Theb. 269; 0. λιταί the prayers accom- panying a sacrifice, Soph, Ant. ΤΟΙΟ. ΤΙ. as Subst. = @uds, Hesych., who also has θύστης, 6, α priest, as a Cretan word. θὔτεῖον, τό, a place for sacrificing, Aeschin, 7ο. fin. θὔτέον, verb. Adj. one must sacrifice, Ar. Av. 1237, Plat. Rep. 368 E. θὕτήρ, Ώρος, 6, (θύω A) a sacrificer, slayer, Aesch. Ag. 225, 240, Soph. Tr. 613, 661, 11092. θὕτήριον, τό, = θῦμα, Eur.1.T. 243. ara, name of a constellation, Arat. 402. cf. Eust. Opusc. 239. 11. θύτης [0], ov, 6, a sacrificer, App. Hisp.8s, Hdn.4.12, C.1.5763; Dor. θύτας, Ib. 1766, θὔτικός, ή, dv, (θύω A) of or for sacrifice, paxatpidioy Luc. Pisc, 45 :— ἡ --κή (sc. τέχνη), the art of the haruspex, Ath. 659 D, Hdn. 8. 3; so, τὸ θυτικόν Plut. 2. 904 E; 0. pavreta Schol. Aesch. Pr. 496. θύτις, Sos, fem. of θύτης, Hesych.; θύτρια, of θυτήρ, Suid. θύψαι, θύψω, fut., v. sub τύφω. θύψις, εως, ἡ, (τύφω) a burning, Suid. s. v. θυµάλωψ. θύω (A): Hom., etc.: impf. ἔθυον, Ep. θῦον Od. 15. 222, Ion, θύεσκον Hippon, 28: fut. θύσω [0] Eur., Plat., etc., Dor. θυσῶ Theocr. 2. 33: aor. ἔθῦσα Od., Att., Ep. θῦσα Od. 14. 446: pf. τέθῦκα Ar. Lys. 1062, Plat., cf. Draco 46. 26,, 87. 25 :—Med., fut. θύσομαι Eur. Heracl. 340 (but as pass., Hdt. 7.197): aor. ἐθυσάμην Hat., Att.:—Pass., fut. τὔθή- σοµαι Diod. 16. 91: aor. ἐτύθην [ῶ] Hdt. 1. 216, Aesch. Cho, 242: pf, τέθῦμαι Aesch. Eum. 341, Ar. Av. 1034, Xen., but in med. sense, Id. Hell. 5.1, 18; and so plqpf. ἐτέθῦτο Ib. 3. 1, 23.—(On the Root, v. θύω B.) [® always in fut. and aor., 3 in pf. act. and pass., and in aor. pass.; Ὁ long also in pres, and impf., except in trisyll. cases of part., θὕοντα Od. IL. --θυσιαστήριον, Lat. 1ΤΙ.-Ξθυµιατήριον, Phot., 15. 260; θὔοντες h. Hom. ΑΡ. 491; θὔοντι Theocr. 4. 21.—Later, wed θωμεύω, (θωμό) to heap up, Hesych. θυρωρέω --- θωμεύω. have a few other exceptions; θὔεσκε Hippon. 28; ἔθὗε, θὕων Pind. Ο. το (11). 69., 13. 98; θὔειν, at the end of a line, Eur. El, 1141, Cycl. 334, Ar. Ach. 792 (spoken by a foreigner); θὔεις, θὔω Strato ap. Ath, 382 E.] I. Act. to offer part of a meal as first-fruits to the gods, {τὸ θύειν δωρεῖσθαί ἐστι τοῖς θεοῖς Plat. Euthyphro 14 C), θεοῖσι δὲ θῦσαι ἀνώγει Πάτροκλον.., ὁ δ év πυρὶ βάλλε θυηλάς Il. 9. 219 (where Aristarch. noted that Hom. used the word only in the sense of offering or burning, πενετ-- σφάξαι, to slaughter for sacrifice); 7 fa Καὶ ἄργματα θῦσε θεοῖς, of a drink-offering, Od. 14. 446, cf. 15. 260; so, ἔνθα δὲ wip xelayres ἐθύσαμεν (sc. τῶν τυρῶν) made an offering of cheese, 9. 231, cf. omnino Ath. 179 B sq.:—so, 0. ἀκρόθινα Pind. O. 1ο (11). Το; πέλανον, Serva Aesch. Pers. 204, Eum, 109; «piOds, wupods, μελιτούττας Ar. Av. 565 sqq.; in Hdt.c. dat. rei, 0. τούτῳ ὅ τι ἔχοι ἕκαστος 1.50; 5ο, θ. ἵπποισι (v. 1, for ἔππους) I. 216, 2. to sacrifice, i.e. by slaying a victim, τῷ ἡλίῳ 0. ἵππους (v. 1. ἵπποισι) Hdt. 1. 216; ταῦρον Pind, Ο. 13. 96; αὑτοῦ maida Aesch, Ag. 1417, cf. Soph. El. 532, etc.; ipd Hdt. 1. 59; ἱερεῖα Thuc. 1. 126, etc.; 0. θύματα, θυσίας, διαβατήρια, ἐπινίκια, (ωάγρια, v. sub vocc, :— and simply, zo slaughter, slay, Hdt. 1. 126, Ar. Lys, 1061 :—Pass., τὰ τεθυµένα the flesh of the victim, Xen. Hell. 4. 3, 14, etc.; τὰ τεθ. ἱερά Tb. 3.5,53 τὰ Ovdpeva Id. Lac. 16. 3. 8. absol. to sacrifice, offer sacrifices, Hdt. 1. 31, al., Aesch, Ag. 594, Fr. 156, Soph. O.C. 1159; τοῖσι θεοῖσι θ. Pherecr. Air. 1, cf. Hdt. 4. 60., 8.138; θεῶν ἕνεκα Me- παπά, Δύσμ. 3. 4, to celebrate with offerings or sacrifices, c. acc., σῶστρα 0. Hdt. 1.118; γενέθλια Plat. Alc, 1.121 C; Λυκαῖα, Ἡράκλεια Xen, Απ. 1. 2,10, Dem, 368.11; ἐλευθέρια Henioch. Incert.1. 10; γάμους Plut. Pomp. 55. 5. ο, dupl. acc., εὐαγγέλια 0. ἑκατὸν βοῦς to sacrifice a hundred oxen for the good news, Ar. Eq. 656. 6. Ἑστίᾳ θύειν, proverb, of niggards, because sacrifices to Vesta admitted no one to share the offering, Theopomp. Com, Kaz. 4. IL. Med. to cause to be offered, to have a victim slain in order to take the auspices, and so to take the auspices, Hdt. 7. 167, 189, cf. Aesch. Ag. 137, Eur. Heracl. 340; ἐπὶ Πέρσῃ, ἐπὶ Ἐρότωνα, i.e. on marching against .., Hdt. 5. 44., g. 19, cf. Xen. An. 7. 8, 21:—rarely ο. inf., θύομαι ἰέναι I consult the auspices about going, i.e. to know whether I may go or not, Ib. 2. 2, 33 59, θύεσθαι én’ ἐξόδῳ Ib. 6. 4,9; ὑπὲρ τῆς μονῆς Ib. 5. 6, 27; ἐθυόμην εἰ βέλτιον ἦν I offered sacrifices [to learn] whether .. , Ib. 5. 9, 31 (so in Act., ἔθυε τῷ Aud... πότερα ἄμεινον eln.., Ib. 7. 6, 44); διαβατήρια θύεσθαι, as in Act., Thuc. 5. 54:—metaph. fo tear in pieces, of wild beasts, Aesch. Ag. 137. θύω (B) [0], aor. ἔθῦσα Call. Fr. 82:—like θύνω, θυνέω, of any violent motion, fo rusk on or along, of a rushing wind, ἄνεμος μὲν ἐπαύσατο λαίλαπι θύων Od. 12. 400; Ἰέφυρος peyddw σὺν λαίλαπι θύων Ib. 408; of a swollen river, ὁ & ἐπέσσυτο οἴδματι θύων rushing with swollen stream, Il. 21. 234, cf. 324., 23. 230, Hes. Th. 109, 131; of the sea, κῦμα 8 ὄπισθεν πορφύρεον µέγα θῦε Od. 13. 85; so, δάπεδον 8 ἅπαν αἵματι θῦεν the ground boiled with blood, 11. 420., 22. 309 :—hence, generally, to storm, rage, ἢ γὰρ Oy ὁλοιῇῆσι φρεσὶ Oder Ἡ. 1.342; ἔἐγχεῖ θῦεν 11. 180; Κκασιγνήτα μένει θύοισα Pind. P. 3. 57; θύουσαν "Αιδου μητέρα Aesch, ΑΡ. 1235: πυκνὰ δέ of κραδίη ἔντοσθεν ἔθνεν Ap. Rh. 3. 7553 ο. inf. to desire eagerly, ἐνισπεῖν Ib. 3. 685 :—of a horse, Call. Fr. 82; ofa serpent, Nic. Th. 129. [@ always: for θύμενος [ὅ] in Pratin. ap. Ath. 617 D, Bgk. reads σύμενος.] (Curt. refers θύω (A) and θύω (B) to a common Root, taking the first signf. to be that of rushing, excitement, and the second that of burn- ing, whence comes that of offering, sacrificing. To θύω (A) belong θύνω, θυνέω, θύελλα, θυάς (Buds), Θυώνη, θυµός; to θύω (Β) belong θῦμα, θυµέλη, θυσία, θυστάς (θοίνη), θύος, θυήεις, θύμος, θύμβρα, θεῖον (θέξειον). So we have, on the one hand, Skt. αλά, dhiindmi (commoveo, agito); O. H. G. tunst (vis, impetus); Slav. dunati (spirare); Lith. dumas (@vpés) ;—and, on the other hand, dhitmas (fumus); Lat. fumus, suffio, perhaps favilla ;—Goth. dauns (odor); Slav. dymu (fumus); Lith, dumai (θύη): Ο. H. G. toum (vapor, fumus).) θυώδης, ες, (θύος, ὅδ-ωδα, cf. εὐώδη», δυσ-ώδης) :—smelling of incense, sweet-smelling, fragrant, εἵματα .. θυώδεα Od.5.264; θαλάμοιο θυώδεος 4.121; βωμός h. Hom. ΑΡ. 87; νηός h. Ven. 58, Theocr. 17,123; Οὔλυμ- tos h, Merc, 322; λίβανος Emped. 422; καπνός Eur. Andr. 1025. 11. (θύον, εἶδος) like the tree θύον, Theophr. Ἡ. Ῥ. 3. 15, 3., δ. 4, 3. θυώεις͵, εσσα, ev, =Ovders, Hesych., whence Casaub. testores θυῶεν (for θυῶθεν) in Hedyl. ap. Ath. 486 Ὁ. θύωμα, τό, (θυόω) that which is burnt as incense; in pl. spices, Simon. Iamb. 14, Hdt. 2. 40, 86. Θυώνη, ἡ, (θύω B) epith. of Semelé, h. Hom. 5. 21, Pind. Ῥ. 3.177, Ap. Rh,, etc., v, Valck. Diatr. Ῥ. 154: hence Bacchus himself is Thyoneus, Horat. :—Adj., Θυωναῖος Διόνυσος Opp. C. 1. 27. θυωρίς (sc. τράπεζα), ἡ, a table for offerings, Poll. 4. 123. θυωρίτης, ov, 6, one who serves a θυωρός, Hesych, :—metaph., 0. κάλ- λους an examiner of beauty, of Paris, Lyc. 93. θυωρός, dv, (θύος) taking care of o ering's, 0. τράπεζα a hospitable board, Call. Dian. 134; of θεοὶ τὴν ve θυωρὸν καλοῦσιν Pherecyd. in Diog. L. 1. 119. II. (Ovos) a perfumer, Nic. Th. 103. θώ. 6, apocop. for θώραξ, Anth. P. 6. 85. Own, ἡ, a penalty, θωὴν ἐπιθήσομεν Od. 2. 192; θωὴν ἀλέεινεν ᾿Αχαιῶν a penalty imposed by them, Il. 13. 669. ΤΙ. in form θώιον (cf. ζωός, (Gov), Archil,g8. (@wi in Inscr. in Hicks 31.8: cf. ἄθφος.) θωκέω, Ion. and Dor. for θᾶκέω, ἱ θῶκος, ὁ, Ion. for θᾶκος, α.ν. θῶμα, θωµάζω, θωµάσιος, Ion. for θαυμ--, Hat, θῶμαι, Dor. for θοινάοµαι, Hesych., E.M.; fut. θωσοῦμαι Epich, 167 Ahr. ¥ en | 8 θῶμιγξ ---ἵ. « θῶμιγξ, ιΎΎος, 6, α cord, string, Hdt. 1. 199, Λε]. V. Η. 3. 26: a bow- string, Aesch. Pers. 461, Eum., 182: a fishing-line, Opp. H. 3. 76, ete. :— written θώμιξ in Anth. P. 9. 343. θωμίζω or -ίσσω, to whip, scourge, νῶτον µάστιγι θωμιχθείς Anacr, 20. 1o:—acc. to Hesych. {ο bind. θῶμισν, Ep. crasis for τὸ ἥμισυ, Hes. Op. 557. θωμός, 6, = σωρός, a heap, Aesch. ΑΡ. 295, Ar. Lys. 973, Fr. 19, Theophr. H.P. 8. 11, 4, Anth, Ῥ. 6.299. (Like θηµών, from 4/OE, τί-θημι.) θωπεία, ἡ, (θωπεύω) flattery, adulation, Eur, Or. 670, Ar, Eq. 887 (in pl.); 5ο, θωπεῖαι λόγων Plat. Legg. 996 B; @. κολακικαί Ib. 633 D. θώπευμα, τό, a piece of flattery, Ar. Vesp. 563; in pl. caresses, Eur. Supp. 1103, Plut. 2.823 C:—Dim, θωπευµάτια, τά, bits of flattery, Ar. Eq. 788. θωπευτικός, ή, ὄν, disposed to flatter, fawning, of dogs, Arist.H.A.1.1,333 τὰ θωπευτικά flattery, Plat.Legg.634A. Adv. --κῶς, DioC. 69.9, Galen. θωπεύω, (θώψ) to flatter, fawn on, cajole, wheedle, Lat. adulari, τινά Soph. O. C. 1003, 1336, Eur. Heracl. 983, Ar. Ach. 657, Eq. 48; od ταῦτα θώπευ᾽ be it thine to flatter thus, Soph. El. 397; 0. τὸν δεσπότην λόγῳ Plat. Theaet.173 A; Ναιρὸν θ., like καιρῷ θεραπεύειν, to be a time-server, Pseudo-Phocyl, 87 :—to caress or pat a horse, Xen. Eq. 10, 13, Cyn, 6, 21; of dogs, Arist. Physiogn. 6, 29:—Pass., Ar. Eq. 1116. θωπικός, ή, όν, (θώψ) --θωπευτικός, Ar. Lys. 1037. Adv. --κῶς, Suid, θώπλα, Att. contr. for τὰ ὅπλα, Ar. Av. 449. θώπτω, Ξθωπεύω, ο. acc., θῶπτε τὸν κρατοῦντ’ det Aesch. Prom. 937; fut, θώψεις Id. Fr. 231. (Cf. Ody.) θωρᾶκεῖον, τό, --θωράκιον I, a breast-work, wall, Aesch, Theb. 32, ο. 1. 3278, al. ; θωρᾶκίζω, fut. έσω, prose form of θωρήσσω, to arm with a breastplate or corslet, θωρακίσας αὐτοὺς καὶ ἵππους Xen. Cyr. 8. 8, 22 :—Med. to put on one’s breastplate, Id, Απ. 2. 2, 14 :—Pass., θωρακισθείς with one's breastplate on, Ib. 3. 4, 353 of τεθωρακισμένοι cuirassiers, Thuc. 2. 100, Xen, An. 2.5, 35. 11. generally, to cover with defensive armour, ἐθωράκισε πλὴν τῶν ὀφθαλμῶν Id. Cyr. 6. 1, 29; ὄγκῳ .. χλανίδος εὖ τεθωρακισµένος Ephipp. Navay. 1. 10:—metaph., 0. ἑαυτούς, of wild boars, {ο sheathe themselves in mud, preparatory to fighting, Arist. H. A. 6.18, 3; θωρακισθεὶς πήλῳ Strabo 812. i θωρᾶκικός, ή, όν, suffering in the chest, Aét, θωράκιον [ᾶ], τό, Dim. of θώραξ, Luc. Paras. 49. II. like θώραξ 111, θωρακεῖον, a breast-work, parapet, wall, Diod. 17. 44, Anon, ap. Suid., Philo 2. 324, 476:—also a defence for those who worked the battering-ram, Lat. pluteus, Athenio de Mach. p. 6; or for those who attempted to burn the enemy’s engines, Diod. 14. 51; λύγου 8. Menodot. ap. Ath, 672 D :—also the tower on the back of elephants, or rather the upper part thereof, Polyb, Fr. Hist. 22, Diod. 2. 17:—a crow’s-nest at the mast-head, in which javelin-men were stationed, Asclepiad. ap. Ath. 475 A. θωρᾶκισμός, 6, an arming with breastplates, LXx (2 Macc. 5. 3), Eust. Opusc. 218. 35. θωρᾶκίτης, ov, 6, a soldier with breast-armour only, Polyb. to. 29, 6. θωρᾶκο-ειδής, és, breastplate-shaped, ὕφασμα Philo 2. 226. θωρᾶκο-ζώνη, ἡ, α cuirass-belt, Schol. Il. 11. 234. θωρᾶκο-ποιός, όν, making breastplates, Xen. Mem. 3. 10, 9 θωρᾶκο-πώλης, ου, 6, a dealer in breastplates, Ar. Pax in Ind. personarum, θωρᾶκοφορία, ἡ, a wearing of breastplates, Byz. θωρᾶκο-φόρος, Ton, θωρηκ--, ον, wearing a breastplate, a cuirassier, Hat. 7. 89, 92., 8. 113, Xen. Cyr. δ. 3, 36. θώραξ, axos,Ion.and Βρ.θώρηξ, ηκος, 6: (θωρήσσω) :—a breastplate, cui rass, corslet, Hom. (only in Il.) ; mostly χάλκεος, and, from the rich work On it, ποικίλος, παναίολος, moAvdatSados, etc.; 9. φολικωτός Posidipp. Xop. 1. 8; also of linen, Hdt. 3. 47, etc.; for Il. 4. 133., 20. 415, ν. sub dyrouo.:—the breast and back pieces which composed it were called γύ- αλα, which were fastened by clasps (ὀχεῖς) on both sides, cf. Paus. 10. 26, 5:—Odpaxa καὶ χόα, a joke παρὰ προσδοκίαν, Ar. Ach, 1133:—later of armour generally, cf. θωραιίζω IT. II, the part covered by the breast- plate, the whole trunk, Hippocr. 6, Eur. H.F. 1095, cf. Arist. H.A. 1. 12, cf. 13,1, Probl. 33.9, 1; but sometimes taken as extending below the midriff, . Plat. Tim. 69E; ἀπ᾿ αὐχένος µέχρι αἰδοίων Arist. H. A. 1.7, 1, cf. P. A, 4. 10, 11 :—but in later Medic. the breast properly so called, the chest :— there is a play on signfs, 1 and 1 in Ar. Vesp. 1194, 5. 2. a bandage for the chest, Galen. 12. 493. TII. the breast-work of a wall, like θωράκιον, esp. the outer wall, Lat. lorica moenium, Hdt. 1. 181, Dio C. 74. 1ο. 8.--δρύφρακτος, Byz. (The Lat. ζογίρα, v. sub Θ0. 11, 5.) ωρηκοφόρος, ov, Ion, for θωρακοφόρος, θωρηκτής, of, 6, (θωρήσσω) armed with breastplate or cuirass,’Apyei- οισι θωρηκτῇσι Il. 21.429: Λυκίων, Τρώων πύκα θωρηκτᾶων armed with stout cuirass, 12. 317., 15. 689., 21. 3/7. θώρηξ, ηκος, 6, Ion, and Ep. for θώραξ. θώρηξις, εως, ἡ, a drinking of ined wine, drunk » Hipp. ΑΡΗ, 1245, Galen. 18. 1. Ρ. 164: generally, drinking, Hipp. 484. 35. θωρήσσω, Ep. aor. θώρηξα, subj. θωρήξομεν (for -ωμεν) Il. 2.72, Like the Att. θωρακίζω, to arm with a breastplate: and, generally, to arm, get soldiers under arms, Owpiitai ἑ κέλευε ..«᾿Αχαιούς Il. 2. 11; Μυρμι- dévas .. θώρηξεν ᾿Αχιλλεύς 16. 155:—more usual in Med. and Pass., θωρήσσομαι, fut. ἔομαι: aor. @wpyxXOnv:—to arm oneself, put one’s harness on, αὐτίκα θωρήσσοντο I. 19. 3525 τεύχεσι θωρηχθέντες 8. 530, etc.; ἐς πόλεµον Gua λαῷ θωρηχθῆναι 1. 226; also, πόλεμον µέτα θωρηχθῆναι 20. 329; θωρήσσεσθαι Od. 12. 227; τεύχε ἐνείκω θωρη- χθῆναι I will bring you arms {ο arm yourselves withal, 22.139 ; ἐθωρήσ- σοντο δὲ χαλκῷ 23.369; ἐν τῷδε (sc. θώρακι) πβὸς τοὺς Toreptous Ow- ῥήξομαι Ar, Ach, 1134; to which Dicaeopolis replies, ἐν τῷδε (sc. xot) πρὸς τοὺς imide with reference to signf. 11. 11. to satisfy 689 to intoxicate, like µεθύσκω, Theogn. 840:—Med. to drink unmixed wine, to get drunk, like µεθύω, with or without οἴνῳ, Theogn, 413, 470, 508, 880, Pind. Fr. 44; θωρηχθεὶς ὑπὸ οἴνου Hipp. 514. 15.— _ Later writers used Act, in intr. sense like Med.; whereas Nic. used Med. in causal sense, τὸν μὲν .. νέκταρι θωρήξαιο Al. 224. θώς, θωύς, 5, also ἡ, a beast of prey of the wolf kind (Arist. H, A. 2. 17,12), prob. the jackal, Canis aureus (which is still called θώς in the Levant); they hunt in packs, Tp@es ἔπονθ᾽ ὡς εἴ τε δαφοινοὶ θῶες .. dud’ ἔλαφον Il. 11. 474, where they appear as the lion’s providers, cf. 479 sq., Arist. H. A. 9.1, 28.,9.44,93 associated with leopards and wolves, 13.103; 9. καὶ πάνθηρες Hdt. 4. 192 :—a pl. θώαντεν (from θῶας) oc- curs in C. I. 6131 6. (Prob. akin to θωύσσω, from their wailing ery at night ; so, the Skt. name for jackal, kréshtri, is from krus, to cry.) θώσσω, ΞΞθωρήσσω II, aor. 1 θῶξαι or θᾶξαι, Hesych.; aor. pass. θω- χθείς Soph, Fr, 183 :---θωστήριον, τό, -- εὐωχητήριον, Hesych. θωτάζω, 5-τωθά(ω, Hesych. θωυκτήρ, fjpos, 6, a barker, roarer, crier, Anth. Plan. 4.91. θωῦμα, θωυμάζω, etc., less correct forms for θῶμα, θωµάζω, etc. θωυσμός, ov, 6, a barking, κυνῶν Nicet. Ann. 214 B. θωύσσω, fut. fw, of a dog, zo bark, bay, Ep, ap. Suid.; of a gnat, ¢o buzz, Aesch. Ag. 893 :—generally, {ο cry aloud, shout out, Soph. Aj. 308, Eur. Tro, 153, Or, 168; ο, acc. cogn., τόνδ) ἐθώνξας λόγον Aesch. Pr. 3933 τάσδ ἀγγελίας ἐθώυξεν Ib. 1041; τήνδε θωύσσει Bony Soph. Aj. 335. 2. ο, ace. pers. to call on, call, pOéypa.. τινὸς θώνξεν αὐτόν (note the omission of the augm.), Id. Ο. C. 1624; also ο, dat., 9. κυσί to shout to dogs, Eur. Hipp. 219, cf. Bacch, 871. θώψ, gen. Ownds, 6, a flatterer, fawner, false friend, Hdt. 3. 80, Poéta in An. Ox. 2. 414, Antipho ap. Suid. II. as Adj., θῶπες λόγοι Jawning speeches, Plat. Theaet. 175 E; θῶπα τρόπον cited from Philo; y. Ruhnk, Tim, (From 4/@QII come also θώπτω, θωπεύω.) I I, v, Gra, τό, indecl., ninth letter of the Gr. alphabet ; as numeral ¢ = To, but ¢= 10,000. I. Always pronounced as a vowel, except that, in Poets, it is used somewhat like our y (Germ. 7) before a vowel:—this remains in some Homeric forms, Αἰγυπτίῃς-- Aiyurryns Od. 4.127; but even then it has no influence on the quantity of the preceding syll., as, Καὶ πάντων ἴσασι πόλιας (--πόλγας) Od. δ. 560 :—in other cases the substitution of « for y is inferred from cognate forms, as marp-tos =Skt. pitr-yas; ἅγ-ιος-δ. yag-yas ; gen, ἕππο-ιο (ixfoa-yo) =8, agvas-ya: κειγός (Ion. for κενός) = κενγός, S. Sun-yas; µέσσος (Ep. for µέσος) = péoyos, S. madyas, Lat. me- dius, Goth. midjis; iam-rw=Lat. jac-io.—The ¢ subscriptum was called by the Gr. Gramm. ¢ προσγεγραμµένον, adscriptum, and was so written, e.g. τῶι (not τῷ), as is still done in capital letters:—the present mode came into use in the 13th century, for? became common in. Inscrr. and Mss, after the time of Augustus, Newton Inscrr. of Br. Mus. p. 38. II. Changes of ¢: 1. Dor., ε is used for v in the 3 pl. and part. pres., as φιλέοισι, γελάοισι, ἐοῖσα for φιλέουσι, etc.; so also Moica, ᾿Αρέθοισα for Μοῦσα, etc. b. also added to α in some Adjs., and in the aor, part., as µέλαις, Τάλαις, ῥίψαις for µέλας, etc.; and in the acc. pl. fem. of Ist decl., as ταὶς νύμφαις for τὰς νύµφα». 2. Boeot. for €, as θιός for θεός, Keil Inscrr.1; πολεμαρχίω for --έω, Ib. 11; so Lacon. σιός, σεῖος for θεός, θεῖος. 3.7 easily passes into et, whence forms like εἴλω ἵλλω, εἴλη ἴλη, εἴρην ἰρήν, v. Plat. Crat. 418 C: ἵ was sometimes exchanged with e, as in ἑστία, Ion. ἱστίη; but ¢ is more freq. inserted to lengthen the syll., e. g. εἷν, eis, feivos, Keivds, πνείω, ὑπείρ, διαί, µεταί, παραί, for év, és, etc.; rarely in the middle of words, as µεσαιπόλιος, ὁδοιπόρος, παραιβάτης :—-so, Roots in ἵ are prolonged into ει, tut (4/1, ἴμεν ire) becomes εἶμι; 4/IIIO becomes πείθω; 4/ATIT λείπω, etc.; also into οι, as ἴμεν οἶμος, cf. also οἶκος vicus, οἶνος vinum, λείβω λοίβη libare. 4. in forming words, « and Ύ are sometimes interchanged, Buttm. Lexil. s. v. ἀνήνοθεν 30. 5. some words have t prefixed, as αἱβοῖ ἰαιβοῖ, ἄλλομαι ἐφ-ιάλτης, αὔω ἰαύω, οὖλος ἴουλος, cf, Ἴακχος, ἰάλλω, 6, others take A before ε, ἴγδη λίγδος, ἰκμάω λικμάω. [The Quantity of ¢ varies. It is a common termin, of Adverbs, but even here no law has yet been obtained, Spitzn. Vers. Heroic. p. 47, Gottl. Theodos. pp. 74, 229.] -{, iota demonstrativum, in familiar Att. (not in Trag.), is attached to demonstr. Pronouns, to strengthen their force, and as it were point out the individual, as οὗτοσί, αὑτηί, τουτί, Lat. hicce ; ἐκεινοσί, ὁδί, ταδί, τοσὀυτονί, rocovel, τυννουτοσί, etc.; also with the Particles ye δέ μέν inserted, as τουτογί, τουτοδί, ταυτηνδί, τῃδεδί, τουτουµενέ, for τουτί γε, ταυτηνὲ δέ, etc., v. Ὠϊπά, Ar. Έα. 1357: also to demonstr. Advs., as οὑτωσί, ὡδί, ἐνθαδί, δευρί, νυνί, and vuvdi for vuvt δέ.---ΟΕ these forms, such as end in of are sometimes written in Mss. with » ἐφελκυστικόν before a vowel, as οὑτοσίν, ἐκεινοσίν, οὑτωσίν, etc.,.but wrongly ; for ν ἔφελκυ- στικόν never otherwise follows 7, nor do Poets ever add it even to -σι (as might be expected) metri grat. {@ always, with the accent, whereas a long vowel or diphthong before it is shortened, as αὑτηί, οὐτοῖί.] %, as nom, of the reflex. Pron, οὗ, sui, of which we have nom. ἵ, Soph. (Fr. 418) ap. Apollon. Pron. 330 B, Dion. Thr. in A. Β. 640, E. Μ., etc., restored by Bekk. in Plat. Symp. 175 C, 223 D:—dat. ἵν αὐτῷ, sibi ipst, Hes. Fr.66; iv (enclit.) Pind. P. 4.62 (37 Béckh) ; Εὶν αὐτῷ Inscr. Cret. in Hell. J. 12. p. 66.—Compare the forms piv, viv, σφίν; and for the with drink, Hipp. 1046 B; 9. φρένα πότῳ Nic. Al. 32: to make drunk, ὁ other cases, v, sub οὗ, gets, {[ῖ, acc, to Draco Ρ. OH. Pe i, Soph, 1. ο.] y 690 id, Ion. in, 7,=Bo7, ἰωή, a voice, cry, Όταα, ap. Hdt. 1. 85, Aesch. Pers, 936; σύριγγος id Eur. Rhes. 553. ta, i7s, in, fav, old Ion. fem. of eis, for µία, pqs, etc. id [7], τά, heterocl. pl. of ids, ax arrow, Il. 20. 68. ia [1], τά, pl. of tov, a violet, h. Hom. Cer. 6. Ἰάζω, fut. dow, (Ἰά9), -- Ἰωνίζω, Schol. Luc, Catapl. 22, Hermog. ἰάζω, (ta) to cry aloud, Theognost. Can. 18. ἰάζω, (tov) to be of a violet colour, Heliod. 2. 39. iat, 1. a barbarous exclam. of sorrow, Soph. Ετ. 54. triumph, Ar. Lys. 1292; ἰαὶ iaé Id. Eccl. 1179: cf. i7. ἰαιβοῖ [7], Comic exclamation for αἰβοῖ, Ar. Vesp. 1338. ἰαίνω, Ion. impf. --εσκον Q. Sm. 7. 340: aor. inva Od., Dor. tava Pind, :—Pass., aor. ἰάνθην. [t, except in augm. tenses, ο. g. Od. 15. 165; but at the beginning of a verse T without augm., Il. 23. 598, Od. 22.59, Anth. P. 12.95, Q. Sm. Il.c.] (Origin uncertain.) To heat, ἀμφὶ δέ of πυρὶ χαλκὸν ἰήνατε Od. 8. ανν ὃν, iaivero δ᾽ ὕδωρ 10. 359: hence ἰαίνεται χολοῦται Phryn, Trag. ap. Hesych. 2. to melt, ἰαΐνετο κηρός Od. 12. 175: metaph., θυμὸν ἰαΐνειν to melt the heart, Il. 24. 119. 3. more commonly in Hom, (cf. Plut. 2. 947 C), to warm, cheer, Lat. fovere, κραδίην καὶ θυμὸν iaivew h, Hom. Cer. 4355 θυμὸν ἰαΐνειν τινί Od. 15. 379, Pind. O. 7. 76, Theocr. 7. 29; καρδίαν Alcman 20, Pind, P. 1. 20; γόον Ib. 2. 166 :—oftener in Pass., ἵνα .. σὺ φρεσὶ σῇσιν ἰανθῇς Il. 19.174; ev φρεσὶ θυμὸς ἰάνθη 24. 321; θυμὸς evi στήθεσσιν άνθη Od. 4.549; εἰσόκε σὸν Kip ἰανθῇ 22.59; τοῖο δὲ θυμὸς άνθη Il. 23. 508: also ο, dat., σοι .. μετὰ φρεσὶ θυμὸς ἰάνθη Ib. 600, cf. 24. 321, etc.; also, θυμὸν ἰάνθης 23. 47: Φρένας ἔνδον ἰάνθης 24.382; µέτωπον ἰάνθη her brow unfolded, Ἡ. 15.1033 ο. dat. rei, to take delight in, σφιν ἰαίνομαι εἰσορόωσα Od. 19. 5373 so, Μαρδίην ἰαΐνεται Archil. 33; ἰανθεὶς ἀοιδαῖς Pind. O. 2. 26; cf. εὐφροσύνη ;—later, ἰαΐνειν τινά τινι Manetho 3. 184, Polyaen, 1. I. II. =idopar, to heal or save, τινὰ ὀδυνάων Ο. Sm. 1Ο. 3273 ὑπὲκ κακοῦ iaivovra: 4. 402.—Ep, and Lyric word, never used by Trag. Ἰάκός, ή, dv, (Ids) Ionic, Polyb. ap. Ath. 440 B :---τὸ Ἰακόν the Ionic form, Ath. 400 C. Adv. --κῶς, Eust. 1064. 4. Ἰάκχα, ης, 4, Sicyonic name of a perfumed garland, Philet. and Timach. ap. Ath. 678 A, Hesych. Ἰακχ-ἄγωγός, όν, bearing the image of Bacchus on his festivals, C. I. 481.11, Poll. 1. 35. Ἰακχάζω, to shout Ἴακχος, Longus 3. 11 (v. 1. ἰακχεύσαντες) : ο. acc. cogn., ἰακχάζειν φωνήν Hat. 8. 65. IL. generally, =iaxéw, of birds, ἰακχ. ἀοιδήν Orph. Lith. 46. Ἰακχαῖος, a, ov, Bacchanalian, στέφανος Philet. 22. Ἰακχεῖον, τό, the temple of Bacchus, Plut. Aristid. 27, Alciphro 3. 59. ἰακχέω, ἰακχή, v. sub ἰαχ--. ἰάκχιος, ία, τον, Ξ- ἰακχαῖος, restored by Erf. in Soph. Ο. Τ. 1219 (for ἰαχέων). "Ίακχος, ὅ, (v. sub Βάκχος) Iacehkos, mystic name of Bacchus, Ar. Ran. 398 sq., Valck. Hdt. 8. 65; τὸν Ἴακχον ἐἐελαύνειν to lead forth a Bacchic procession, Plut. Alcib. 34. 2. the festal song in his honour (such as we have in Ar. |. οἱ), Hdt. 8.65, Athenio ap. Ath. 213 D, Anon. ap. Suid., C. I. (add.) 4935 ὃ :—in Eur. Cycl. 69, where the word is found as if an Adj., Ἴακχος ᾠδή, the later word is prob, a gloss. to interpr. Ἴακχος. II. used by the Tyrant Dionysius for χοίρος, Ath. 98 D. ἰαλεμίζω, Ion, ἔηλ--, (ἰάλεμος) {ο bewail, Call. Fr. 176. ἰάλεμίστρια, Ion. ἴηλ--, ἡ, α wailing woman, restored in Aesch. Cho. 424 by Herm., from Hesych. (ἰηλεμιστρίας" θρηνητρίας);: cf. ίσσιος. ἰάλεμος [ᾶ], Ion. ἰήλ--, 6, a wail, lament, dirge, Aesch. Supp. 116, Eur. Rhes. 895, Tro. 1304, Phoen. 1034, etc.:—proverb., ἰαλέμου ψυχρό- repos, of something tedious and dull, Zenob. 4. 39. II. as Adj., hapless, melancholy, Theocr. 15. 98, Menand. Θησ. 3; lad. ποιηταί Luc. Pseudol. 24; ἰατροί Galen. 8. 835. (Prob. from the cry iy.) ἰᾶλεμ-ώδης, ες, (εἶδος) like an άλεμος, wretched, Phot., Suid. ἰαλία, ἡ, Cretan for φωνή, Hesych. άλλω, fut. i@A@ (ἔπ-) Ar. Nub. 1299: aor. Maa Od., Dor. Ἰᾶλα Sophron 32 Ahr. :—[7, unless it be augmented ; but Hom, never uses the augm.]. (On the Root, v. sub fin.) To send forth, ὀϊστὸν ἀπὸ νευ- ρῆφιν ἴαλλεν Il. 8. 300, 309; but used by Hom. mostly in phrase, ἐπ ὀνείατα χεῖρας ἴαλλον they put forth their hands to the dishes; and so, ἐπὶ σίτῳ x. ἴ. Od. 10. 376; ἑτάροις ἔπι χεῖρας i. laid hands upon my com- trades, g. 288; περὶ χερσὶ δὲ δεσμὸν ἴηλα threw chains around thy arms, Il. 15.19; ἐπὶ δεσμὸν ἴηλε Od. 8. 447. 2. rarely ο. acc. objecti, like ἰάπτω 2, ἄριστον ἀτιμίῃσιν ἰάλλειν {ο assail him with insults, Lat. ignominia petere, Od. 13.142. 8. later, simply, {ο send, ἄγγελον Theogn. 573, cf. Aesch. Cho. 45 ; ἐπὶ Δωδώνης .. θεοπρόπους ἴαλλεν Id. Pr, 659; Δίκην ἴαλλε σύμμαχον Id. Cho. 497; ἰ. ἄτρακτον to shoot it, Anth. P. 5.188; Φθίᾳ ἐλεύθερον ἦμαρ i. to send .., Ib. 7. 529; ἰάλλειν ὑλακήν to give tongue, howl, Ib. 7. 69; idAAev ἴχνος to set down the foot, Nic. Al. 242. II. intr, (sub. ἑαυτόν), to send oneself on, i.e, to flee, run, fly, Hes. Th. 269; cf. idt7w.—Ep. word, used also by Aesch., cf. sq.:—in Att., it should be written ἑάλλω acc. to Arcad. (Curt. compares the Skt. Root ar, redupl. iy-ar,zy-armi (moueor, tollor); Ο. Η.. il-an (eilen); so that ε is a redupl.) ἰαλτός, ή, dv, verb. Adj. sent forth, ἐκ δόµων Aesch. Cho. 22. Ἰδλυσός, Ion. Ἰηλυσός, ἡ, one of the three Dorian cities of Rhodes, Il. 2. 656, Hdt. 1. 144, cf. Pind. O. 7. 136, Strabo 655 :—# Ἰαλυσία, the country, Diod. 5. 57 :—Adj., Ἰηλύσιος, a, ον, Dion. P. 505. [In Pind. the penult. is short, but in Hom. long, whence v. |. Ἰηλυσσός.] tapa, Ion. ἵημα, τό, (ἰάομαι) a means of healing, remedy, medicine, Hdt. 3. 130, Hipp. Acut. 384, Thuc, 2. 51, Plat., etc.; στεναγµοί, τῶν πύνων ἰάματα Aesch, Fr, 382. II, ΞΞἴασις, 1 Ep. Cor. 12. 9. 2. of gin signf, 11), Id. Ag. 15473 ψόγον i. o? oF . (α”--γιαπτω. . ἰᾶματικός, ή. dv, of or for healing, Byz., Eccl, : ἴαμβειο-γράφος, 6, a writer of iambics: v. ἰαμβειοφάγος. ἰαμβεῖος, ov, (ἴαμβον) iambic, µέτρον Arist. Poét. 4, Io. II. as Subst., ἰαμβεῖον, 76, an iambic verse, Ar. Ran. 1133, 1204, Plat. Rep. 602 B, Arist., etc.; in pl. απ iambic poem, Luc. Salt. 27 generally, a verse, line, Ath. 355 A. 2. iambic metre, Arist. Rhet. 3.1, 9. ἰάμβειο-φάγος, 6, a glutton at iambics, or perhaps a mouther, murderer of them, as Dem. (274.6) called Aeschines, who had formerly been « player, cf. 315. 21 ;—restored from some Mss., E, M., Hermog., etc., for iapBeoypaos.—In A. B, 190 we have also the form ἐαμβο-φάγο». : ἰαμβ-έλεγος, 6, an asynartete verse, formed by substituting an iambic penthemimer for the former half of a pentameter, Hephaest. 15. 13. ἰαμβιάζω, =sq., Anth. P. 7. 405. ; ἰαμβίζω, {ο assail in iambics, to lampoon, τινά Gorg. ap. Ath. 505 D, Arist. Poét. 4, 10, Dion. H. 7. 72. ; ἰαμβικός, ή, dv, iambic, Arist. Poét. 5, 6., 24, 10, Dion. H., etc. :—1 -κή (sc. ὄρχησις), Ath. 629 C. ἰαμβίς, i50s, ἡ, cited without interpr. from Aesch. (Fr. 74) by Hesych.; cf. παριαµβί». ; ἰαμβιστής, 08, 6, one who writes iambics, a libeller, Ath. 181 Ο. ἰαμβο-γράφος, 6, a writer of iambics; and ἰαμβογραφία, ἡ, Tzetz. ἑαμβο-ειδής, és, like an iambus, Aristid. Quintil. p. 39..40. ἰαμβό-κροτος, ov, in iambic rhythm, λόγοι Walz Rhett. 1. 443; ἦχος τοῦ λόγου Ib. 5. 450. ἰαμβοποιέω, to write iambics, Arist. Poét. 22, 9. ; αμβο-ποιός, 6, a writer of iambics, Arist. Poét. 9, 5, Chron. Par. in C. 1. 2374. 58. ° ἴαμβος, 6, ax iambus, a metrical foot consisting of a short and a long syll., u-, Plat. Rep. 400 B, etc.; 6%. αὐτὴ .. ἡ λέξις τῶν πολλῶν Arist. Rhet. 3. 8, 4. ΤΙ. an iambic verse, the trimeter or senarius, first used by the sarcastic writers Archilochus and Hipponax (hence Horace, criminosi Iambi), ἴαμβος τρίµετρος Ἠάι. 1. 12; ἴ. Ἱππώνακτος Ar. Ran. 661, cf. Arist. Rhet. 3. 17, 16, Poét. 4, 10, Pol. 7.17, 11. III. an iambic. poem, Strabo 354; esp. a lampoon, mostly in pl., Plat. Ion 534 C, Legg. 935 E; ἐφ᾽ ὑβριστῆρας ἰάμβους Anth. P.7. 352, etc. 2. a kind of extempore play got up by αὐτοκάβδαλοι, who themselves had the same name, Semus ap. Ath.622 B, (From ἰάπτω, as being the foot or metre first used by satiric writers,’ v. supr.; cf. κορ-υφή, Κόρ-υμβος. The Mythologers say, that when Demeter was sorrowing for her daughter, an old woman named Jambé σκώψασα τὴν θεὸν ἐποίησε μειδιᾶσαι, Apollod. 1. 5, 3.—The termin. recurs in διθύρ-αμβος, θρί-αμβος, words of which the origin is uncertain.) ἰαμβύκη, ἡ, a musical instrument, prob. distinct from the σαμβύκη, Eupol, EiA. 3, Phyllis ap. Ath. 636 B. {[ῶ prob., v. σαμβύκη.] ἰαμβύλος, 6, a libeller, Arcad. 57. 10, Hesych. ἰαμβώδης, es, (εἶδος) iambic, satirical, Philostr. 246. ἰᾶμεναί, late form of εἰαμεναί, Hesych. ἰάμνοί, dv, οἱ, -Ξ εἰαμεναί (foreg.), Nic. Th. 30, 200, 538, 001. Hesych. also expl. it by θάμνοι, bushes. Ἰάν, 6, in pl. Ἰάνες, contr. for Ἰάων, Ἰάονες, an Ionian, Aesch. Pers. 949, 950, 1025 [where Ἰάνων with ἅ]. ἰάνθίνος, η, ov, (ἴον, ἄνθος) violet-coloured, ap. Plin. A Subst. ἴανθος, 6,,or ἴανθον, τό, =iov, Hesych., Theognost. Can. 18. 2. idopat, imper. i@ ν. infr., Ion. inf. ij7@a Hipp. 308. 38: fut. ἰάσομαι Eur., etc.; Ion, and Ep. ἰήσομαι Od., Hipp.: aor. ἰασάμην Eur., Plat. ; Ion, ἰησάμην Ἡ., etc.:—for Pass., v. infr.:—[Za— in Hom., etc.; later also %, Eur. Hipp. 597, Anth.]. (Root uncertain.) To heal, cure, τινά Ἡ. 12.31. ὀφθαλμύν Od. 9. 525; absol., Ib. 520, Il. 5.899; so in Hdt. 3.134, etc.; ἰᾶσθαι τοὺς Κάµνοντας Plat. Polit. 299 A; 7d σῶμα Soph. Tr. 1210; 76 σῶμα τῶν παθῶν to cure it of.., Clem. Al. 559- 2. νόσους ἰᾷσθαι, properly of surgeons, Pind. P. 3. 81, cf. Eur. Hipp. 597, etc., Plat. Prot. 340 E ; σμύρνῃσι ἰ. τὰ ἕλκεα Hdt. 7. 181: —metaph., δύσγνοιαν, ἁδικίαν ἰᾶσθαι Eur. Π. Ε. 1107, Or. 649, cf. Isocr. 136 E, Aeschin. 63. 31; ἐ. δίκελλαν to repair it, Liban. 4.613: proverb., μὴ τῷ κακῷ τὸ κακὸν ἰῶ, i.e. do not make bad worse, Hat. 3. 53, cf. , Thue. 5. 65; μὴ κακοῖς ἰῶ κακά Aesch. Fr. 417; κακοῖς ὅταν θἐλωσιν ἰᾶσθαι κακά Soph. Fr. 98. 8. to cure the effects of, counteract, ἄκρατος i. τὸ κώνειον Plut. 2.653 A. II. a fut. and aor. act. occur in late writers, ἰάσουσα Nicet. Eug. 3. 148, ἰάσαμεν -Galen. :— again, the aor. ἰάθην is always pass., to be healed, to recover, Andoc. 20. 46, Anth. Ῥ. 6. 330, Galen., N. T.; Ion. ἰήθην Hipp. 532. 42; so fut. alo Luc. Asin. 14, Geop.; ἰάσομαι Aristid. 2. 317; pf. tapar Ev. arc. 5. 29. Ἰᾶοναῦ, barbarism for Ἰάον (voc.), O Ionian, Ar. Ach. 104. Ἰάονες, of, lengthd. for Ἴωνες, the Ionians, including, acc. to Il. 13. 685, h. Ap. 147, the inhabitants of Attica and Megara; ν. Heyne Il. t.6, p. 287:—in Persian it was="EAAnves, Aesch, Pers. 178, 563:—the sing. Ἰάων is rare, Theocr. 16.57, cf. Ἰαοναῦ: fem. Ἰαονίς, (80s, Nic. ap. Ath. 683 B: Ἰαονία, ἡ, Zonia, Ib. A. :---Ἰαόνιος, a, ov, Greek, Aesch. Supp. 69, Pers. 899 (as Herm. for Ἰόνιον); Athenian, Orac. ap. Plut. Sol. το. [Ἴᾶονες :—in Aesch. Pers. 949 we find an err. form *Tdvev.\ ἰάπτω, fut. Yu: (Υ. sub fin.):—to send or drive on, like προϊάπτω: Hom, uses the simple Verb only in the phrase κατὰ χρόα καλὸν ἰάπτειν (sc. τὰς xeipas) {ο put forth (her hands) against her fair body, i.e. smite her breasts for grief, like κύπτεσθαι, Od. 2. 376., 4. 749:—later, of missiles, to send forth, shoot, βέλη eis τινα Aesch. Ag. 510; χερµάδα ἐπί τινι Id. Theb. 290: πρόσθε πυλῶν κεφαλὴν i. to throw his head before the gates, i. e, lose it, Ib. 525;—-metaph., ἐπιτύμβιον αἶνον ἐπ ἀνδρὲ θείῳ .. ἅπτων (so Ger. Voss for the ΜΑ. reading ἐπιτύμβιος aivos, ἐπί τινι͵ Rhian. ap. Stob. Bs Ἰάπυξ ---ἶ ἄχω. 9; Ἰάπτειν ὀρχήματα to δερίι the dance, Soph. Aj. 700:—Pass., ἐπί rit ἰάπτεται βέλη Aesch. Theb. 544. 2. rarely ο, acc. objecti, like ἰάλλω 2, λόγοις ἰάπτειν τινά to assail one with words, Soph. Aj. 501; hence, in Alexandr. Poets, {ο wound, hurt, ἔγχος χρόα ἴαψεν Q. Sm. 6. 546; i. twa és ὅστεον ἄχρις Theocr. 3. 17; and so in Pass., ἰάπτομαι ἄλγεσιν ἧτορ Mosch. 4. 39; v. περιάπτω, and cf. Q. Sm. 3. 455, 481 ; οὓς γῆρας ἰάπτει Anth, Ῥ. 11. 389 :—also fo injure, frustrate, ναυτιλίην Ap. Rh. 2. 875. 11. intr. (sub. ἑαυτόν), to rush, hurry, Aesch. Supp. 547. (The Root seems to be IATI, = Lat. jac-io, cf, Im. 1:— hence iapBos.) Ἰάπυξ, Ion. Ἰῆπυξ, ὕγος, 6, the NW or rather WNW wind, also dpyéorns, Arist. Mund, 4, 12, Fr. 238, 11. IL. Ἰάπῦγες, Ion. Ἰήπνγες, of, a people of Southern Italy, Hdt. 7. 170:—# Ἰδπυγία, Ion. Ἰηπυγίη, their country, Ib, —Adj., Tamuywos, a, ον, Lapygian, Thue. 6. 30. . ἱάραξ, Dor. for ἱέραξ, Ahr. D. Dor. § τό. idpera, ἴαρειάδδω, ἴαρυτεύω, tapds, v. sub fep-. Tas, ados, ἡ, Adj. fem. Ionic, στρατιή, ἐσθής Hdt. 5. 33,87; τῇ Ἰάδι συγγενείᾳ Thuc, 4. 61. II. as Subst. (sub. γυνή), απ Ionian woman, Hat. 1. 92, etc. 2. (sub. γλῶσσα) the Ionic dialect, Luc. Hist. Conscr. 16, 8. the Ionian flower, =iov, Nic. Fr. 2.2. ᾖ[ῖ, but 7 in arsi, Epigr. in Steph. B. s. v. Θούριοι.] taot [7] 3 pl. pres. of εἶμι (10ο). ἴᾶσι [τ], for ἑέασι, 3 pl. pres. of ἵημι. ἰάσιμος [τᾶ], ov, (ἰάομαι) to be cured, curable, opp. to ἀνίατος, of persons, φαρμάκοις Aesch. Pr. 475, Plat., etc.; διαφθείρεσθαι ἰάσιμος ὤν Antipho 126, 19: metaph. appeasable, θεός Eur. Or. 399. 2. of wounds, τραῦμα ido, Plat. Legg. 878 C; metaph., iac. ἁμάρτημα Id. Gorg. 525 B; κακά Id. Legg. 731 D; ido. τὸ πάθος Alex. Λεβ. 5. 4. ἴᾶσις [7], Ion. ἴησις, ews, 7, (ἰάομαι) healing, a mode of healing, cure, Lat. medela, Hipp. Aph. 1245, Archil. 39, Soph. Ὁ. T. 68, Plat. Symp. 188 C, al.; οἷς [πήμασιν] i. οὐκ ἔνεστ᾽ ἰδεῖν Soph. El. 876; [ἀδίκημα], οὗ py ἐστιν ἴ. Arist, Rhet. 1. 14,2; ἔλεγχος . τοῦ λόγου Id. Metaph. 3.5, 3. ἰασιώνη, ἡ, a plant of the comvoluulus kind, bindweed, or, acc. to others, columbine, Theophr. H. P. 1. 13, 2. ἑασμ-έλαιον, τό, and ἰάσμη, ἡ, a Persian perfume, perhaps οἱ] of jasmin, Diose. Noth. 1. 76; also ἰάσμῖνον μύρον Id. ἰασπ-αχάτης, ου, 6, a jasper-like agate, Aét. 1. 2,37, Plin,H.N.37.54. ἰασπίζω, fut. ίσω, to be like a jasper, Diosc. δ. 154. ἴασπῖς, ιδος, ἡ, a precious stone, jasper, Plat. Phaedo 110 D, Ο. 1. 150 B. 37, Theophr. Lap. 23, al., (cf. Hebr. yashpéh). ἴασπ-όνυξ, υχος, 6, a jasper-like onyx, Plin. H. N. 37. 37. ἰασπ-οπάλλιος, 6, a jasper-like opal, Epiphan. 9 Ἰαστί [ri], Adv. (Ids) in Ionic fashion, opp. to Δωριστί, Plat. Lach. 188 Ώ. 2. in the Ionic mode (of music), Pratinas 5, Plat. Rep. 398 E; 471. ἁρμονία Ath, 624 F. ‘8. in the Ionic dialect, Luc. Herod. 2. Ἱάστιος, u, ov, Ionic, Max. Tyr. 7. 1. Ἰᾶσώ, dos, contr. οὓς, ἡ, voc. Ἰασοῖ, (ἱάομαι) Taso, the goddess of healing and health, Ar. ΡΙ. 701, Fr. 83, Paus. 1. 34, 3- ἰάτειρα, Ion. inr-, ἡ, healing, picts Marc. Sid. 1; πόα Theod. Prodr. ἰάτήρ [7], Ep. ἱητήρ, Ώρος, 6, post. for ἰατρός, in Hom. mostly, a surgeon, Il. 2.732., 4. 190, 194, etc., Pind. P. 3. 115, etc. :—generally, a healer, νοσῶν Theocr. Ep. 7; metaph., i. κακῶν Od. 17. 384, Soph. Tr. 1209; πένθεος Anth. Ῥ. 7. 466; absol. a deliverer, Pind. P. 4. 480. ἰάτήριον, Ion. ἰητήριον, τό, a mode of cure, cure, Aretae. Cur, Μ. Ac. 1.4; ἰητήρια νούσων Ο. Sm: 7. 62. : ἰᾶτής, ov, ὁ, --ἰατήρ, Lxx (Job 13. 4). idrucds, ή, ὀν, healing, Diosc. 5.141, Jo. Chrys. ἰᾶτορία, Ion. ἱητορίη. ἡ, the art of healing or of medicine, χειροτέχνης ἰατορίας, of a surgeon, Soph, Tr. 1002, cf. Greg. Naz. in Anth. P. 8. 91,92, Epigr. Gr. 243. 27. ἰατός, ή, όν, curable, Pind. 1. 8 (7). 30, Plat. Legg. 862 C, al. ἰάτος, ov, (tov) prepared from violets, τὸ i. Oribas. 84 Matth. ἰάτραινα, 4, =larpivn, Gloss. Lyc. 61. ἰᾶτρ-ἄλείπτης, ov, 6, (ἀλείφω) a surgeon who practises by anointing, friction, and the like, Plin. Ep. 10. 4, Celsus:—hence ἰᾶτρ-ἄλειπτική (sc. τέχνη), the practice of an ἰατραλείπτης, Plin. 29.3. idrpela, Ion. inrpely, ἡ, (ἰατρεύω) healing, medical treatment, Hipp. Fract. 774, al, C. I. 3311. 2. metaph. a@ curing, correcting, ἐπιθυμίας Arist. Pol. 2.7,113 τῆς ἁμαρτίας Ib. 2. 10,13, cf. 3. 13, 233 ἰατρείας €vexa Id. Eth,N. 7.12, 1; in pl. Ib. 2. 3, 4» 3]. iazpetov, τό, a surgeon’s shop, surgery, Hipp. Offic. 740, Plat. Rep. 405 A, Aeschin. 6. 28; κατ ἰατρεῖον ἀνύσως διάγειν not to be so ill as to need medical advice, Hipp. Epid. 1. 939. II. pl. @ doctor's fee, expense of a cure, LXX (Ex. 21. 19), Poll. 4.177., 6. 186. ἰάτρευμα, τό,--ἴαμα: in Rhet. a means of healing disaffection in the hearers, Arist, Rhet. 3.14, 7, cf. Damasc. in Phot. Bibl. 347. 39. idapevors, ews, ἡ, -- ἰατρεία, Plat. Rep. 357 C, Arist. Phys. 2. 1, 12, al. ἰάτρεύω, (Ἰατρός) to treat medically, to cure, τι Hipp. Acut. 383; τινά Id, Art. 812, Plat. Legg. 857 D, al.:—Pass. {ο be under medical care, Id. Rep. 357 C, Gorg. 478 B sq., al. 2. absol. to practise medicine, Hipp. Art. 834; τίς ὀρθῶς ἰάτρευκεν; Arist. Pol. 3. 11, 10. metaph. {ο cure, remedy, correct, Id. Ῥ. A. 3. 3, 15, al. ἰάτρια, ἡ, fem. of ἰατήρ, Alex. Incert. 80. ε ἰάτρικός, Ion. ἵητρ--, 9, όν, of or for an ἰατρός, Hipp. Ep. 1279, etc.: --ᾗ -«h (sc. τέχνη), surgery, medicine, Hdt. 2. 84., 3.129, Hipp. Vet. Med. 8, Plat., etc. :—Adv. --κῶς, Alex. Λεβ. 5. 13. II. skilled in the medical art, Plat. Rep. 455 E, etc.; i. γίνεσθαι ἐκ τῶν συγγραμμάτων by mle, Arist. Eth. ΝἎχς, , 21, etc.: Comp. --ώτερος Ib. 1.6, 16. 2. Mmetaph., i. περὶ τὴν ψυχήν Plat. Prot. 312 E. ᾧ 707, Ap. Rh. 4. 581, 592, Anth, Ῥ, 5. 299. 691 idrptvn, ἡ, =ldrpia, a midwife, Galen. 8. 414 cf. Lob, Phryn. 651. ἰάτρο-λογέω, to study medicine, Diog. L. 8. 78. ἰἄτρολογία, %, the study of medicine, Philo 1. 302. ἰᾶτρο-μᾶθημᾶτικοί, of, those who practised medicine in conjunction with astrology, as was done in Egypt, Procl. paraphr. Ptol. p. 24. ἰάτρό-μαια, ἡ, @ midwife, Inscr, Gruter. f. 1110. ἰᾶτρό-μαντις, ews, 6, physician and seer, of Apollo and Aesculapius, Aesch. Supp. 263, cf. Eum. 62, Ar. Pl. 11: metaph., gpevav iarp. Aesch, Ag. 1623. ἴᾶτρον, τό, prob, an error for Ἰατρεῖον (signf. 11), Hesych. ἰάτρο-νίκης, ου, 6, conqueror of thysicians, Inscr, in Plin. H.N. 29. 5. ἰατρός, Ion. intpés, 6, (ἰάοµαι) like ἰατήρ, one who heals, a mediciner, physician or surgeon, (for there seems to have been no professional distinction), Il. τό. 28, al., cf. Hdt. 3. 130 sq.; inrpds ἀνήρ Il. 11. 514; x 2 * φὼς i: Aesch, Supp.’261; οὐ πρὸς ἰατροῦ σοφοῦ θρηνεῖν ἐπωδὰς πρὺς τομῶντι πήµατι Soph. Aj. 581; ἰατρῶν παῖδες, for ἰατροί, Luc. Hist. Conscr. 7; as a name of Apollo, Ar, Av. 584, Lyc. 1207, C. I. (add.) 2134 a:—i. ὀφθαλμῶν, ὀδόντων an oculist, dentist, Hdt. 2. 84:—also as fem., Diogen. Trag. ap. Ath. 636 A, Plut.2.143D: a midwife, Hellad. ap. Phot. Bibl. 531.8, Hesych. s. v. pata. II. metaph., ἰατρ. πύνων Pind. Ν. 4.3; ὦ Odvare,.. τῶν ἀνηκέστων κακῶν i, Aesch. Fr. 244; 6 θάνατος λοῖσθος i. κακῶν Soph, Fr.626; ὀργῆς νοσούσης εἰσὶν ἰατροὶ λόγοι Aesch. Pr. 378, cf. Cho. 699; ἀτυχίας Antipho 117. 40; τῆς πόλεως Κακῶς Bovdevoapevns Thuc, 6. 14; λύπης i. χρόνος Diphil. Incert. 36; τῆς ὕβρεως Ath. 627 E. [ἴᾶτρος, v. ll. c.; ἴᾶτρος, only in Eur. Fr. 1071, Ar. Eccl. 363, Pl. 406, ἵητρείη C. 1. 3311.] ἰᾶτρο-σοφιστής, οὔ, 6, a professor of medicine, Epiphan., who also has the Adj. ἰατροσοφιστική (sc. τέχνἢ), etc. ἰᾶτρο-τέχνης, ου, 6, a practiser of medicine, Ar. Nub. 332. ἰαττᾶταῖ, Interj. alas! ak! woe's me! Ar. Ran. 648; so, ἰατταταιάξ Id. Eq. 1 (ubi v. Dind.), Thesm. 945, cf. ἀτταταῖ. ἰάτωρ, Ion, ἰήτωρ, ορος, ὅ, --ἰατρός, Ο.1. 1778. | ἰαῦ, a shout in answer to one calling, fo! holla! Ar. Ran. 272. ἰαυθμός, 6, (Ἰαύω) a sleeping-place, esp. of wild beasts, a den, lair, Lyc. 606. II. sleep, Hesych. ἰαυοῖ, exclamation of joy, Zo ho! Ar. Ran. 1029. ἰαύω, poét. Verb, mostly used in pres. and impf. (by Trag. only in lyr.): fut. ἰαύσω Lyc. 191, 430: aor. ἴαυσα Od.: (v. sub fin.). To sleep, to pass the night, Znvos .. ἐν ἀγιοίνῃσιν ἰαύεις Ἡ. 14. 213; Ards .. ἐν ἀγκοίνῃσιν ἰαῦσαι Od. 11. 261; παρὰ μνηστῆρσιν 22. 464; ἴαυον ἐν κλισίῳ 24. 209; ἐπὶ νηυσίν Ἡ. 18. 259; ἀὔπνουν νύκτας ἰαύειν 9. 325, Od. 19. 340; ἐκτὸς i. to sleep outside, 14. 16; of beasts, ἔνθα δὲ πολλὰ pr’ .. ἰαύεσκον 9. 184, etc.:—c. acc. cogn., ἐγγυχίαν τέρψιν iavew to enjoy the night’s sleep, Soph. Aj.1204; ὑπασπίδιον Κοῖτον ἰαύειν, of a soldier sleeping under arms, Eur. Rhes. 740. II. ο. gen,, like παύω, Lyc. 101 :—in Eur. Phoen. 1537, πόδα belongs to ἆλαί- vay, not to ἰαύων. (From dw (i.e. ἄξω), with «as redupl.; cf. Τι 5.) ἰάφέτης [1], ov, 6, (ids, ἀφίημι) an archer, Anth. P. 9. 525, Το. ἰάχεος, a, ov, Zamentable, Soph. Ο. Τ. 1219; cf. ἰάκχιο». idx dw, fut. fow: aor. ἰάχησα h. Hom. Cer. 20, Anth. P.7.745. (The Trag, use the word only in lyric passages, and the Mss. constantly give the form ἰαχέω, whether the a is long or short: when it is long, Pors. (foll. by Herm. and Dind.) wrote ἰακχέω (cf. ἰαχή, ἰάκχιος), Eur. Heracl. 752, 783, Or. 826, 965, etc.; whereas Elmsl. Heracl. 752, Med. 201, maintains that a might be lengthd. by pronunciation before x as ο before ϕ (v. ὄφις).----ἴη several other passages, ἰαχεῖν has been introduced by the Copyists for ἀχεῖν (a Dor. form of ἠχεῖν, used by Trag. even in anapaestics), v. sub ἀχέω [ᾶ], ἠχέω. To cry, shout, like ἰάχω, Eur. Heracl. 752, El. 1150, Or. 826, 965, etc.:—c. acc. cogn., ἰαχεῖν µέλος, αἴλινον Id. Tro. 516, H. F. 349; ἀοιδάν Ar. Ran. 217; cf, ἠχέω Ἡ. 2. rarely ο, acc, objecti, νέκυν ὀλόμενον to bewail, lament .., Eur. Phoen. 1295, cf. 1523 :—Pass., xa7T’ ἰαχήθης .. ἄδικος thou wert proclaimed .., Id. Hel. 1147 (as Herm. for καὶ ἰαχὴ σή..). IL. of things, {ο sound, h. Hom. 27. 11, Call. Del. 146, Orph., etc.; ὀλολύγματα ἰαχεῖ Eur. Heracl. 783. ἰαχή, ἡ, (άχω) α cry, shout, in Il, both of the victor and the van- quished, 15. 396, etc.: a wail, shriek, Od. 11. 43; also a joyous sound, ἰαχὰ ὑμεναίων Pind. P. 3. 29, cf. Theogn. 777; προτάλων τυπάνων τε]. Hom. 13.3; αὐλῶν Poéta ap. Plut. 2. 1104 E; and in Trag. mostly of joyful shouts, as Eur. Tro. 337, Bacch. 149, I. A. 1039; but πολύδακρυς i. Aesch, Pers. 939, cf. also Eur. El, 143, Phoen. 1302.—In Hom, it takes the digamma, γένετο Γιαχή Il. 4. 456; ὑπὸ Fraxijs 15. 275, cf. 16. 373, etc.; nor does he ever elide a vowel before 1, though it is otherwise in Ἡ, Hom. 13. 3, Hes. Th. 708, Sc. 404.—The Τταρ. use it only in lyric passages; and where the penult. is long, as in Aesch. Pers. 939, Eur. El. 143, Tro. 337, I. A. 1039, the form ἰακχή was restored by Pors.; v. sub ἰαχέω :—in Eur. Med. 147 and elsewhere ἰαχά is an error for ἀχά, a Dor. form of ἠχή, α. Υ. . ἰάχημα, τό, (ἰἄχέω) a cry, shout: the hissing of a serpent, Eur. H. Ε. 883: the sound of an instrument, Anth. Ῥ. 6.165. Of. ἤχημα. ἴαχος, 6,=lax7, dub. ap. Orph. 48.2. ~ ; ἰαχρός [1], dv, melted, softened: metaph. at ease, tranguil, Hesych, ἰάχω [ᾶ, ν. sub fin.]: Ion. impf. ἰάχεσκε, Hes. Sc. 232: pf. taxa. To ery, shout, ἰάχοντες ἐπεσσύμεθ Od. 4. 454, etc; of battle-shouts, ᾿Αργεῖοι δὲ prey’ ἴαχον Il. 17. 3175 σμερδαλέα Ἰάχων 19. 41, (Od. 22. 81; of a frightened child, {ο shriek, πρὸς Κόλπον .. τιθήνης ἐκλίνθη ἰάχων Il. 6. 468; so of one in pain or alarm, µέγα ἰάχουσα 5. 343, Od. 1ο. 328; of slaves bewailing, δμωαὶ ». θυμὸν ἀκηχεμέναι μεγάλ᾽ ἴαχον Il. 18. 29; sometimes of articulate speech, Eur. El. 2. of things, Yy2 . 692 to ring’, resound, of an ccho, περὶ 8 ἴαχε πέτρη Od. 9. 395, cf. Il. 21.105 of waves, ἀμφὶ δὲ κῦμα στείρῃ .. peydd’ ἴαχε Il. 1. 482, Od. 2. 428, cf. Il. 2. 3945 of fire, {ο roar, 23.216; of a bowstring, fo twang’, 4.125; of hot iron in water, {ο kiss, Od.9.392; of a struck shield, Hes. Sc. 232; also, µέλαθρον ὑπὸ μολπῆς ἴαχεν Anth. P. 7. 194. 8. ο, acc. cogn., i. ἀοιδήν, μέλος to sound forth a strain, h, Hom. 18. 18, Call. Dem. Cal. 40; αὐδήν, φωνήν Nonn. Io. 4. 239, etc.; λογίων ὁδόν τινι to proclaim it to him, Ar. Eq. 1016; but, ἴαχον ᾽Απόλλω were sounding his praises, Id. Av. 772.—Hom. and Hes, use only the 3 sing. and pl. impf., and the partic.: the pres. ἰάχει in h. Hom. 18. 18 (ubi vulg, χέει), 27. 7, Eur. El. 707 (ubi fort. ἰαχεῖ): pf. only in part. of the compd. ἀμφιαχυνῖα, Il, 2. 316:—iayéw (ᾳ. ν.) or ἰακχέω is the commoner form in Att. Poets. (ἰάχω was orig. ΕιΕάχω, as appears from Od. 4. 454, ἡμεῖς δὲ ἰάχοντες, and from µέγα ἰάχουσα, σµερδαλέα ἰάχων, etc., Vv. supr.; αἰὲν ἰάχοντος Il. 11.453: yet we often find elisions Ῥα[οτε ι, as μέγ ἴαχον, μεγάλ᾽ ἴαχε, περὶ δ' ἴαχε, etc., v. supr., as also in the compds. ἐπίαχον, ἀμ- φιαχυῖα; and καί is made short before ἴαχε, Il. 20. 62. The digamma therefore was dropped, when the metre required it.) [ᾶ in this form always, cf. iaxéw:—i, but long in impf. by the augm., which however is thrown ‘a when the metre requires ἵ, Il. 4. 506., 17. 317., 19. 41, Hes. Sc. 232. Ἰάων, ovos, 6, v. Ἰάονες. iBavarpis, ίδος, ἡ, the rope of a draw-well; ἰβανέω, to draw water, like dvrhéw; ἰβάνη, ἡ, iBavos, 6, a water-bucket (cf. ἴβηνος), all in Hesych. (Curt. connects these words with εἴβω, λείβω.) iBdys, 6, a plug ina ship’s bottom, which can be taken out to drain the hold, Eust. 525. 34., 858. 38. : ἴβη, ἡ,-- σορός, Hesych.: cf. θίβη: ἴβηνος, ὁ, --ἰβάνη, ἴβανος, Hesych.: hence τιβήν, τίβηνος. ἱβηρίς, ἴδος, ἡ, a kind of pepperwort, Lepidium Iberis, Damocr, ap. Galen. 13. p. 635, Diosc. 2. 205. (Prob. from its place of growth.) ἴβις (not ἴβις, for c*is long, Timol. Αἰγυπτ. 1), ἡ: gen. ἴβιος Hadt. 2. 76, etc., ἴβιδος and ἴβεως Λε]. Ν.Α. 10.29; acc. Ίβιν Hdt.:—pl. ἴβιες Arist., Ion, acc. ἴβῖς Hdt. 2.67, 75; dat. pl. ἴβεσι Ῥαις. 8. 22, 5 :—the ibis, an Egyptian bird, feeding on worms and aquatic animals, to which divine honours were paid, Hadt. 2. 65, 75 sq. (who mentions two kinds), Ar, Av.1296, Arist. H. A. 9. 27, etc.—The white ibis (Abid Hannes) is the bis religiosa; another is Falcinellus igneus, a beautiful scarlet bird of the stork kind. ἴβίσκος, 6, Lat. hibiscus, =dABaia, Diosc. 3. 163. ἰβυκάνη, 7, =Buxdvy, Suid. :—hence the aor. ἰβυκινῆσαι Teleclid, ap. Hesych. ; iBueyvlor in E. Μ. 464. 44; Subst. iBucavirys, 6, Suid. from Polyb. 2.29,6 (Mss. βυκανητῶν, βυκανιτῶν). Ion. words, acc. to Hesych, Ἰβύκινον, τό, a musical instrument named after the poet Ibycus, Suid. ἰβυκτήρ, jjpos, 6, in Cretan, one who begins a war-song, Hesych, ἴβυξ, Όκος, iBus, vos, 6, a screaming bird, Hesych. ἰβύω, to shout: to strike, Hesych. ἴγα, in Cretan, =otya, Hesych. ἰγδίον, τό, Dim. of ἴγδις, Geop. 12. 19, 5 ἴγδις, ἡ, @ mortar, Solon 38, Damocr. ap. Galen. 13. 904, Anth. Ρ. 9. 642; cited as obsol. for θυεία by Sext. Emp. Μ. 1. 234: in Hipp. 635. 34, Geop. 9. 26, 4, a form ἴγδη appears, which should perhaps be cor- tected: v. Lob. Phryn. 165, Poll. το. 103. ΣΙ. a kind of dance, ΑΠΗΡΗ, Κοροπλ. 1. ἴγδισμα, τό, (from ἰγδίζω, which is not found) a pounding :—a dance, in which there was much stamping, E.M. 464. 51, Suid, ἴγδο-κόπᾶνον, τό, a pestle, Valck. Ammon. 184. typos, 6, -- ἐγκέφαλος, Arcad. 74. 6, Hesych, ἴγμαι, ἰγμένος, pf. of ἑκνέομαι. ἴγνητες, wv, οἳ, Ξ- αὐθιγενεῖς, Lat. indigenae, Rhodian word, Apollon. de Pron. p. 330 (who writes it ἔγνητις, from the Pron. ἵ), Choerob. in A.B. 1188, Hesych. ; and in sing., E. M. ἰγνύα, Ion. γνύη, ἡ, the part behind the thigh and knee, the ham, Lat. poples, κατ’ tyvinv βεβλημένος Il. 13. 212; map’ ἰγνύῃσιν ἔλιξε κέρκον Theocr. 25. 242, cf. ΑΠΙΠ. Ῥ. 12. 176, Plan. 4.253; also in Prose, Hipp. Fract. 761; τὸ µόριον τὸ τῆς GAcews κύριον (καλεῖται δὲ τοῦτο ἰγνύα) Arist. Ἡ, A. 4. 5, 4: περὶ τὴν ἰγνύαν Plut. Artox.11.—From a nom. ἰγνύς, vos, ἡ, we find dat. pl. ἱγνύσι h, Hom. Merc. 152; acc. ἰγνύν Arist. H. A. 1. 15, § (v.1. --ύην), but ἰγνύα Theocr. 26.15; gen. pl. ἰγνύων Arist. H. A, 3. 3,13 acc. ἰγνύας (which may belong to either form), Ib. 3. 4,14. {[ῦ in ὑγνύη, ν. ll.c.; but ὕ in ἰγνύσι and ἰγνύα.] Ἰδαῖος, a, ov, of Ida, v. sub “157. ἰδάλιμος, ov, (150s) causing sweat, καῦμα Hes. Op. 413. ἰδᾶνικός [T], 7, όν, (ἰδεῖν, ἰδέα) existing only in idea, κόσμος Tim, Τους, 97 D. ἰδᾶνός [1]. όν, (ἰδεῖν) fair, comely, χάριτες Call. Fr. 467. ἰδέ, Ep. Conjunct.=%5é, and, Hom.,, Hes.; once also in Soph, (Ant. 969) in a dactylic verse. ᾖ[νω; but Hom. mostly (not always, v. Il. 14. 175., 19. 285) makes the ult. long by position and caesura——The word seems to have had the digamma, fide: hence, the Mss. vary between ἰδέ and ἠδέ after short vowels, as, κνῆμαί τε ἰδέ .. or κνῆμαί 7° ἠδέ.., ᾧχοντο ἰδέ .. or ᾧχοντ᾽ ἠδέ .., (Il. 4. 147, 382), etc.] ἴδέ, imperat. aor. of εἶδον, lo, behold, Hom. : later ἴδε, Se, Ep. 3 sing. of aor. 2 εἶδον, he saw, Hom. ἰδέα [7], Ion, ἰδέη, ἡ, (ἰδεῖν) form, ἰδέᾳ καλός Pind. O. 10 (11). 123; τὴν ἰδέαν πάνυ Καλός Plat. Prot. 315 E; τὴν ἰδέαν µοχθηρός Andoc. 13. 30, cf. Ar. Νυὺ. 289, Av. 1000; ἰδέην ὁρῶν Hat. 1. 80, cf. 4. 190: opp. to péyeOos, Plat. Phaedo 190 B, etc. 2. the look or semblance of a thing, as opp. to its reality, Lat. species, γνώμην ἐξαπατῶσ) ἰδέαι outward appearances cheat the mind, Theogn, 128. 8, a kind, sort, ϕ Ἰάων ---- ἰδιολογέομαι. nature, φύλλα τοιῆσδε ἰδέης Hdt. 1. 203; φύσιν παρέχονται ἰδέης τοιήνδε [οἱ ποτάµιὀι ἵπποι] Id. 2. 71, cf. 6. 119; ἐφρόνεον, διφασία» ἰδέας they conceived two modes of acting, Ib. 199; τὰ ὄργι ἐστὶ τίν ἰδέαν ἔχοντά σοι; what is their nature or fashion? Bur. Bacch. 4713 ἑτέραν ipvev ἰδέαν Ar. Ran, 382; καινὰς ἰδέας εἰσφέρειν to bring in new fashions, Id.Nub.547; Tis ἰδέα βουλήματος; Id. Av.993; πᾶσα ἰδέα θανάτου every form of death, or death in every form, Thuc. 8. 81, cf, 83., 2. 513 πολλαὶ ἰδέαι πολέμων Id. 1. 109; ἡ ὑπάρχουσα ἰδέα τῆς παρασκευῆς 14. 4.55: πᾶσαν ἰδέαν πειράσαντες having tried every way, 14. 2.19; τῇ αὐτῇ ἰδέᾳ Id. 2. 62., 6. 76; οὖιε ἐν ταῖς αὐταῖο ἰδέαις not in the same relations, Isocr. 36 A; eis play τινα ἰδέαν into one hind of existence, Plat. Theaet. 184 D; ἄλλη ἰδ. πολιτείας Id. Rep. 544 C, etc. 11. in Logic, -- εἶδος, a class, kind, sort, species, under which individuals or smaller species are ranged; or, rather, an idea or general principle for such classification, ἔφησθα .. μιᾷ ἰδέᾳ τά τε ἀνόσια. ἀνόσια εἶναι xat τὰ Sava Sora Plat. Euthyphro 6 D, cf. Phaedr. 265 D, Soph. 253 D, etc. :—but, 8. in the Platonic Philosophy, the ἰδέαι were not only εἴδη, but something more, viz. general or ideal forms, pattern-forms, archetypes, models, Lat. formae, of which, respectively, all created things were the imperfect anti-types or representations, and were conceived as the eternal forms of Being, opp. to their material forms, subjects of thought, but not of sight; τὰς .. ἰδέας νοεῖσθαι pév, ὁρᾶσθαι δ’ οὗ Κερ. 507 Β, cf. 508 Ε, and esp. 596 sq.; cf. also Arist. Metaph.1. 6, 3., 6. 14., 12. 10, al., Eth. N. 1. 6:---εἶδος therefore might be used for ἰδέα, but not ἰδέα for εἶδος, cf. εἶδος 111. 2. III. in Rhet. much like τόπος, a common form or topic, Arist. Rhet. Al. 3, 26, cf. Poét. 7, 7., 19, 5. ἰδεῖν, inf. of aor. 2 εἶδον; Ep. ἰδέειν Hom.; Dor. ἰδέμεν Pind. ἴδεσκον, ες, ε, Ion. for efSov, Il. 3. 217. iSéw, Ion. for ἰδῶ, subj. aor. 2 act. εἶδον. II. Ep. for εἰδῶ, subj. pf. of οἶδα, to know, Il. 14. 235, (v. 1. εἰδέω as dissyll.). .- ἴδη, Dor. ἴδα, ἡ, apparently an Ion. word, (used once by Theocr.), a timber-tree, in pl., χώρη ὀψηλή τε καὶ ἴδῃσι συνηρεφής Hdt. 1. 110; οὔρεα .. ἴδῃσι παντοίῃσι συνηρεφέα 7.111; χώρη .. δασέη ἴδῃσι παν- τοίῃσι 4. 109; λόφος δασὺς ἴδῃσι 175 :—in sing., a wood, ἐν τῇ iby τῇ πλείστῃ in the thick of the wood, 4.109; ἴδαν és πολύδενδρον Theocr. 17.9; ἴδη ναυπηγήσιµος timber for.., Hdt. 5.23; never in Att. II. as prop. u., Ίδη, Ida, i.e. the wooded hill (cp. the places of Hadt. cited above), 1. Ida in the Troad, Il, etc.: old gen., Ἴδηθεν µεδέων tuler of Ida, Il. 3. 2761 as Adv. from Ida, 4. 475 :—hence Zebs Ἰδαῖος 16. 605; Ἰδαῖα ὄρεα 8.170; and so in Trag. 2. Ida in Crete, where Zeus was born, Dion. P. 502, Paus. 5. 7. ἴδη, %, the sheen of metal, Philostr. Imag. pp. 804, 808. ἴδῃαι, 2 sing. subj. aor. 2 med, εἰδόμην, Ep. for ἴδῃ. ἰδησῶ, Dor. fut. of εἶδον, I shall see, Theocr. 3. 37. ἰδίᾳ, v. sub ἴδιος VI. 2, ἰδιαζόντως, Adv. apart, privately, Sext. Emp. P. 1.182. ἰδιάζω, fut. dow, (ἴδιος) to live as a private person, live in retirement, Hdn. 4.12, Dio C.66.9; δωµάτιον ἰδιάζον Heliod, 7.12; i8. πρός τινα to be alone with .., Id. 17. 25; 18. τινί to devote oneself to a thing, A. B. 43 :—so in Med., Arist. Probl. 19. 45. II. to be peculiar, different from others, id. rh φύσει Diod. 2. 58; ἡ ἰδιάζουσα φύσις, Ἠε]ίοά, 2. 28, cf. Diod. 3. 46; ἰδιάζον συµπόσιον Ath.12 A; τὰ ἰδιά- (ovra peculiarities, cited from Clem. Al.:—i8. τιί to be peculiarly adapted to.., Ael. Ν. A. 6. το. ἰδιαίτερος, --ατος, Comp. and Sup. of ἴδιος, q. v. ἰδίᾶσις, εως, 4, a being alone, retired life, Byz. ἰδιασμός, 6, (ἰδιάζω) peculiarity, Iambl. V. Pyth. 255. ἰδιαστής, οῦ, 6, a recluse, Diog. L. 1. 25, Greg. Nyss. ἰδικός, ή, dv, (εἶδος) late form of eidueds (α. ν.), special, Stob. Ecl. 2. 236, Ath. 373 B, Galen., etc. 2. proper, one’s own, Anth, P. 5. 106, Manetho 5.122. Adv. --κῶς, Comp. -ώτερον, Ath. 299 D. ἰδιό-βιος, ον, diving by or for oneself, Eust. Opusc. 224. 44. ἴδιο-βουλέω, zo follow one’s own counsel, take one's own way, Hat. 7.8, 4 (so Dind, for the anomalous form ἰδιοβουλεύειν), Dio C. 43. 27. ἴδιο-γάμια, τά, separate marriages, opp. to κοινόγαµια, Greg. Naz. ἴδιο-γενής, és, peculiar in kind, opp. to Κοινογενής, Plat. Polit. 265 E, Hermes in Stob. Ecl. 1. 938, Diosc. 2. 71. ἰδιό-γλωσσος, ον, of distinct, peculiar tongue, Strabo 226, ἰδιογνωμονέω, {ο hold one’s oun opinion, Dio C. 45. 42., 53.21: in 43. 27, ἰδιογνωμέω,---ρτοῦ. a f. 1. ἰδιογνωμοσύνη, ἡ, one’s own opinion, Macar. ἴδιο-γνώμων, ov, holding one’s own opinion, Hipp. Aér. 295, Phryn. Com. Μονοτρ. 1, Arist. Eth. Ν. 7. 9, 3. ἴδιο-γονία, ἡ, breeding only with one’s own kind, Opp. to κοινογονία, Plat. Polit. 265 D. ἰδιό-γρᾶφος, ov, written with one’s orn hand, Eccl., Byz.: τὸ ἶδ. an autograph, Gell. 9. 14. ἴδιο-θάνέω, {ο die in a peculiar way, Procl. paraphr. Ptol. p. 277 —Gavaréw, Achmes Onir. 141, 151:—Adj., ἰδιοθάνατος, ον, Ib. 194. ἰδιο-θελῶς, Adv. by self-will, Eccl. ἴδιο-θηρευτικός, {, ov, hunting by or for oneself: ἡ ἰδιοθηρευτική (sc. τέχνη), private hunting, Plat. Soph, 222 D; so ἴδιο-θηρία, ἡ, Ib. ἴδιο-θρονέω, {ο be on one’s own throne, Ptol. Tetrab, p. 51. ἴδιο-κρᾶσία, %, a peculiar temperament, Procl. paraphr. Ptol. p. 13. ἰδιό-κρῖτος, ov, (cod. --κοιτον), --ἰδιόρρυθμος, Hesych, ἴδιο-κτήμων, ov, possessing as one’s own, Hephaest. Astrol. _ Brd-KrqT0s, ov, held as private property, Hipp. 1291. 25, Strabo 684; ἰδ. παγευτυχίη won all by himself, Epigr. Gr. 443. . ἰδιολογέομαι, Dep. {ο converse in private with, τη! Plat. Theag. 121A, Philo 1,197; πρός τινα Charito 6, 7. ‘ ἰδιολογία ---- ἐδιώτης. ἰδιολογία, ἡ, a private conversation, Charito 4. 6: a special discussion, Epicur. ap. Diog. L. το. 86. ἴδιο-λόγος, ov, managing special affairs, name of a magistrate in Egypt under the emperor, Strabo 797. ἴδιο-μήκης, es, of their own length, i.e. of the same length each way, of the square numbers, Nicom. Arithm. 2. 59. ἰδιό-μορφος, ov, of peculiar form, Strabo 207, Plut. Mar. 25. ἴδιον, τό, v. sub ἴδιος, ἰδιοξενία, ἡ, private friendship, Anon. ap. Suid. ἰδιό-ξενος, ov, a private friend, or a friend in a private capacity, opp. to πρόξενος, Dion. H. 1. 84, Diod. 13. 5, Luc. Phal. 2, etc. ;—like ἰδίᾳ févos in Andoc. 19. 3; or ἴδιος ξένος in Dion. Η. 7. 2. ἰδιόομαν, (ἴδιος) Med. {ο make one’s own, appropriate to oneself, Plat. Rep. 547 Β, Legg. 742 B, cf. Ephor. 27. 2. to make one’s friend, τινά Dio C. 39. 29. ἰδιοπάθεια, ἡ, feeling for oneself 454, Alex. Aphr. Probl. 2. 38. ἴδιοπᾶθέω, to δε peculiarly affected: generally, = Lat. aegre ferre, Lob. Phryn. 620. ἴδιο-πᾶθής, és, affected for oneself or in a peculiar way, Galen. ἰδιό-πλαστος, ov, self-formed, Secund. ἰδιοποιέω, {ο make separately, ἐπίδειξίν τινι Galen. 2. 672. II. Med. to appropriate to oneself, like ἰδιόω, ἰδιόομαι, Diod. 5.13: to win over, Id. 15. 29, Lxx (2 Sam. 15. 6). ‘ ἰδιοποίημα, τό, ax act of appropriation, Gloss. ἰδιοποίησις, εως, ἡ, α making one’s own, appropriation, Eccl. ἴδιο-ποιός, dv, making for oneself or separately, Damasc. ἴδιο-πρᾶγέω, {ο act independently, Polyb. 8. 28, 9, Diod. 18. 39, 64:— to mind one’s own affairs, Strabo 555. ἴδιο-πρᾶγία, ἡ, a minding one’s own affairs, πλεονεξία καὶ id. Plat. Legg. 875 B. IT. independent action, Clem. Al. 803. ἰδιοπραγμονέω, --ἰδιοπραγέω, Schol. ἴδιο-πράγµων, ov, gen. ovos, minding one’s own business, opp. to πολυ- πράγµων, Diog. L. 9. 112, Procl. paraphr. Ptol. p. 226. ἰδιοπροσωπέω, to have a peculiar look, Procl. paraphr. Ptol. p. 74 :— ἰδιοπροσωπία, ἡ, peculiarity of aspect, Ptol. Tetrab. p. 155 :---ἴδιο- πρόσωπος, ον, of peculiar aspect, Ib. p. 50. ἴδιορρυθμία, ἡ, a peculiar way of life, Byz., Eccl. ie pumice: ov, living in one’s own way, Eust. Opusc. 64. 63, Thom. . 123. : ἴδιος [13], a, ov, Att. also os, ον Plat. Prot. 349 B, Arist. H. A. 4. 8,1., ϱ. 40, 30: (v. sub fin.): I. one’s own, pertaining to oneself: and so, 1. private, personal, opp. to Κοινός or δήµιος, opp. to κοινός (public): in Hom. only twice (in Od.), mpiges 8 48 ἰδίη οὐ δήµιος this business is private, not public, 3. 82; δήµιον ἢ ἴδιον 4. 3143 ἴδιος ἐν κοινῷ σταλείς embarking a private man in a public cause, Pind. O. 13. 69; ἰδίῳ στόλῳ χρᾶσθαι, opp. to δηµοσίῳ, Hdt. 5. 63; γῆς.. Ροσούσης ἴδια κοινοῦντες κακά Soph. O. T. 636; κοινὸν ἐξ ἰδίας ἀνοίας κακύν Eur. ες, 740, cf. Or. 766: ἴδια πράσσων ἢ στρατοῦ ταχθεὶς ὕπο; 14, 1. A. 1264: ἴδια κέρδεα Hdt. 6.100; συμφορά Antipho 116.15; πρόσ- οδος Andoc. 30. 25; Τὰ ἴδια διάφορα Thuc. 2. 37; πλοῦτος ἴδιος καὶ δημόσιος Id, 1. 80, cf. 2. 61, Plat. Rep. 541 A; ἴδιος οὐ κοινὸς πόνος Ib. 535 Β, cf. 543 B; ἴδια ἐυμβόλαια Ib. 443 E; ἰδία ἢ πολιτικὴ πρᾶξις Id. Gorg. 484.D.; πόλεις καὶ ἴδιοι οἶκοι Id. Legg. 890 Β, cf. 796 D, etc. ; τὰ ἐρὰ καὶ τὰ ἴδια temples and private buildings, Hat. 6. ο., 8.109; τὸ ἐν ἰδίοις discussion among private persons, Plat. Soph. 225 B. 2. one’s own, in property, opp. to ἀλλότριος, Pind. N. 6. 55; ἡ i8. ἐλευ- θερίη Het. 7.147; Zeds ἰδίοις νόµοις κρατύνων Aesch. Pr. 404; ἰδίᾳ γνώμῃ Ib. 543 (but v. sub αὐτόνοος); ob'roura χρήματ᾽ ἴδια κέκτηνται Bporot Eur. Phoen. 555; φίλων οὐδὲν ἴδιον,-- κοινὰ τὰ τῶν φίλων, Id. Andr. 376 :—with a Pron., τὰ αὑτοῦ ἴδια Theogn. 440; 70 ἡμέτερον ἴδιον Dem. 1274. 7, etc. 8. τὰ ἴδια, in Att., either private affairs, private interests, as opp. to public, Thuc. 1. 82., 2. 61, etc.; or one’s own property, Id. 1. 141, etc.; ἴδια πράττειν to mind one’s own affairs, treat on one’s own account, Eur. I. A. 1363; also, εἰς τὸ ἴδιον for oneself, Xen. An. 1. 3, 3, etc. :—these forms, acc. to Phryn., are less Att. than τὰ ἐμαυτοῦ, τὰ ἑαυτοῦ, etc.; but we often find the Adj. and Pron. joined, τοὐμὸν ἴδιον my own personal opinion, Isocr.117D; τὰ ἐμὰ ἴδια Dem. 1226. 24: τὸ tov τὸ αὑτοῦ, τὰ αὑτοῦ ἴδια Antipho 126. 27, Isocr. 184 E; τὰ ὑμέτερα ἴδια Dem. 439. 25; τὰ ἴδια σφῶν αὐτῶν, τὰ ἴδ, τὰ σφέτερα αὐτῶν Andoc. 20. 4., 28.9; v. Lob. Phryn. 441; ἔγωγε Todpdy ἴδιον I for my own part, Luc. Merc. Cond. 9. 4. of persons, bersonally attached to one, ἴδιοι Σελεύκου Polyb. 21. 4, 4: ταῖς εὐνοίαις ἴδιοι Diod. 11. 26. 11. peculiar, separate, distinct, ἔθνος ἴδ. καὶ οὐδαμῶς Σκυθικόν Hdt. 4.18, cf. 22: ἴδιοί τινές σοι [θεοί]; Ar. Ran. 890; ἑκάστῳ ὑπόκειταί τις ἴδιος οὐσία Plat. Prot. 349 B; πόλεις .. βαρ- βάρους καὶ ἰδίας Dem. 289.19; 6 βάτραχος ἰδίαν ἔχει τὴν γλῶτταν Arist. H. A. 4. 9, 10 :—also foll. by ἤ, ἴδιον ἢ ἄλλοι peculiar and different from others, Plat. Gorg. 481 C; so, ἴδιον παρὰ τὰ ἄλλα Theophr. Η. P. 6. 4, το. 2. strange, unaccustomed, ἰδίοισιν ὑμεναίοισι κοὐχὶ σώφροσιν Eur. Or. 558; ἴδιον καὶ περιττόν Arist. G. A. 3. το, 18: strange, peculiar, eccentric, of persons, Plut. 2. 57 E; ἴδιός τις Id. Them, 18. 8. peculiar, appropriate, ἴδια ὀνόματα proper, specific words, opp. to τὰ περιέχοντα general, Arist. Rhet. 3. 5, 3; ὄνομα ἴδιόν τινος Plat. Rep. 580 E; τὸ ἴδιον τοῦ ἐπαίνου Luc. pro Imagg. Tg. 111. ἴδιοι λόγοι humble prose, as opp. to ποίησις, Plat. Rep. 366E; v. infr. VI. 2.6. IV. in Aristotle’s Logic, τὸ ἴδιον is generally the characteristic property of a species, Top. 1. 5, 4., 1.8, 2; but sometimes, more loosely, of an attribute peculiar to one term (as distinguished from others), or to a given person at a given time, g alone, opp. to συμπάθεια, Galen. 7. 693 though not always predicable of him, Ib. 5. 1, 3. V. regul. Comp. is ἰδιώτερος, Isocr. 247 C, Theophr.; Sup. ἰδιώτατος, Dem. 641.17: but ἰδιαίτερος, ἰδιαίτατος, Arist. P. A. 2. 10, 8., 16.2, Thcophr. H. P. 1. 14, 2., 6. 3, 1, cf. Thom. M. 466. VIL. Adv. ἰδίως, especially, pecu- liarly, Plat. Legg. 807 B, Isocr. 104 A; Comp. ἰδιαιτέρως, Theophr. H.P. 1.13, 43 or ἰδιαίτερον, Hdn. 7.6; Sup. ἰδιαίτατα, Diod. 19.1; idiws καλεῖν to call by a special name, Arist. Mund. 4, 13 :—often in Scholl., of words, in a peculiar sense or usage; also separately, extra versum, Schol. Ar. Nub. 41. 2. also ἰδίᾳ, Ion. -ίῃ, as Adv. by oneself, privately, separately, θύοντι ἰδίῃ μούνῳ Hat. 1. 132, cf. 192: οὔτε ἰδίᾳ οὔτε ἐν κοινῷ Thuc. 1. 141; καὶ ἰδίᾳ καὶ Ἀημοσίᾳ Id. 3.451 ἰδίᾳ ἕκαστος Id. 8. τ; oft. in Plat., etc.:—c. gen., ἰδίᾳ τῆς ppevds apart from .., Ar. Ran. 102. b. on one’s own account, Id. Eq. 467. ο. in prose, opp. to ὑπὸ ποιητῶν, Plat. Rep. 366E; ν. supr. IIL. 8. κατ ἰδίαν in private, Philem. Incert. 76, Plut. 2. 120 Ε.; κατ ἰδίαν εἰπεῖν tut Didd. 1.21; Ματ i, λαμβάνειν τινά to take him aside, Polyb. 4.84,8. | (Orig. it had the digamma, ίδιος, as written in the Tabb. Heracl., Ahr. D. D. § 5. 2, and the Root was &, Fe or σΕε, so that the orig. form would be af €-&.os :—the form καθ ἰδίαν, with spir. asper, occurs in Inserr., C. 1. 2329. 6., 2335. 2., 2347 ο. 8.) ἰδιό-σημος, ov, peculiar in signification, ὀνόματα Walz Rhett. 7. 195. ἴδιό-στολος, ov, equipt at one’s own expense, Twihpys Plut. Alcib. 1: hired for one’s own use, πλοῖον Ath.521 A; 18, ἔπλευσε sailed in his own ship, Plut. Thes. 26. ἴδιο-συγκρᾶσία, ἡ, (κρᾶσις) a peculiar temperament or habit of body, idiosyncrasy, Ptol. Tetrab.:—also -obykpa&ots, ews, 7, Ib.:—but ἰδιο- avykptoia, 4, Sext. Emp. P. 1. 79; ἰδιοσύγκρισις, ews, 7, Diosc. Pharm. praef. ἴδιο-σύγκρῖτος, ov, peculiarly composed, Hermes in Stob. Ecl. 1. 938. ἴδιο-σύστᾶτος, ov, of independent substance, Eccl. Adv. --τως, Ib. ἰδιότης, ητος, ἡ, (ἴδιος) peculiar nature, property, Damox. Σύντρ. 1.41; ἡ ἰδ. τῆς ἡδονῆς Xen. An. 2. 3,16; τῶν πράξεων Plat. Polit. 305 D; τοῦ πολιτεύματος Polyb. 1.13, 13, etc.; εἰκὼν τῆς ἰδίας ἰδιότητος Lxx (Sap. 2. 23):—in pl. peculiarities, ai id. ᾿Ανγίβου Polyb. ϱ. 22, 7. 9. in Gramm., eis ἰδιότητα in its proper sense, Schol. Il. 18. 3193 or as a proper name, Steph. B. s. ν. Θετταλία. ἰδιοτροπία, 7, a peculiar fashion, Cleomed, 2. p. 104, Eust., etc. ἰδιό-τροπος, ον, of a peculiar hind, φύσις, νόσοι Diod. 3. 35., 5. 10: of a peculiar species, 6 νυκτικόραξ Strabo 823. Adv. -mws, Diod. 3. 19. ἴδιο-τρόφος, ov, feeding individuals, Plat. Polit. 261 D. 11. ἰδιό-τροφος, ov, feeding on particular things, opp. to παµφάγος, Arist. H.A. 1. 1, 26. ἰδιό-τὔπος, ov, a peculiar form, Hermes in Stob. Ecl. 1. 938. ἴδιο-ὑπόστατος, ov, sel/-existent, Schol. Epict. Enchir. 17. ἰδιο-φεγγῆς, ές, self-shining, of the moon, Antipho in Stob. Ecl.1.556. ἴδιο-φυῆς, és, of peculiar nature, Archel. ap. Diog, L. 2. 17, Diod. 5. 30. ἰδιό-φῦτον, τόὀ,-- λεοντοπόδιον, Diosc. Noth, 4. 131. ἰδιό-φωνος, ov, with one’s own voice, Eccl.: by word of mouth, Boisson. Anecd. 2. p. 350. ἰδιό-χειρος, ον, written by one’s own hand, Boisson. Anecd. 3. p. 350: τὸ i8, an original manuscript, Byz. Adv. —pws, Ib. ἴδιό-χρωμος, ον, of peculiar colour, Artemid. 2. 3 :—-Xxpoos, ov, Ptol. Tetr. p. 103. ἰδιόω, only used in Med. ἰδιόομαι, α. Υ. ἴδῖσις [1δ-]. ews, ἡ, a sweating, perspiring,, Arist. Probl. 35. 4. ἰδίω [1δ--]. aor. ἴδίσα Arist.. (ἴδος) :---ἔο sweat, of the cold sweat of terror, ἴδιον, ὡς ἐνόησα Od. 20.204; πρὶν ἂν ἰδίῃς καὶ διαλύσῃς ἄρθρων Ίνας Ατ.Ρακδς, cf.Ran.237:—also in Hipp.606. 42, Arist. H. A. 2. 19,8, Theophr. Η. Ρ. 5.9, 8, but in Prose more commonly ἑδρόω. ἰδίωμα, τό, (ἰδιόω) a peculiarity, property, Arist. Plant. 1. 7,8, Polyb. 2.14, 3, Ath. 696E; τὸ καθ αὑτοῦ ἰδ. τηρεῖν Polyb. 2. 59,23 τὰ περὶ τὴν χώραν, περὶ αὑτοὺς ἰδιώματα 2.14, 3., 6. 3, 9. II. a peculiar phraseology, idiom, Dion. H. Ep. ad Pomp. p. 783. ἰδιωματικός, ή, dv, peculiar, characteristic, Clem. Al. 80. ἰδιωνυμέω, to name by a proper name; ἶδι-ώνῦμος, ον, so named, Byz. ἰδίωσις, ews, ἡ, (ἰδιόομαι) distinction between things, opp. to κοινωνία, Plat. Rep. 462 B, Plut. 2. 644 D. ἰδιωτεία, ἡ, private life or business, Xen. Hier. 8,1; opp. to βασιλεία, Plat. Legg.696A; in pl., opp. to ἀρχαί, Id.Rep.618D. 11. uncouth- ness, want of education, Luc. Hist. Conscr. 27, Abd. 7. ἰδιωτεύω, fo be a private person, i.c. to live in retirement, without public business or political power, Plat. Apol. 32 A, Rep. 579 C; opp. to ἄρχω, Xen. Hier. 8, 5; to τυραννεύω, Isocr. 15 D, cf. Aeschin, 27. 32:— of a country, Zo be of no consideration, Xen. Cyr. 8.7, 7. II. to practise privately, of a physician, opp. to ὁ δηµοσιεύων, Plat. Polit. 259 A, cf. Gorg. 514 E sq. 111. ο. gen. rei, τῆς ἀρετῆς ἰδ. to be unpractised, unskilled in .., Id. Prot. 327 A. ἰδιώτης, ov, 6, (ἴδιος) a private person, an individual, opp. to the-State, ἐυμφέροντα καὶ πόλεσι καὶ ἰδιώταις Thuc. 1. 124, cf. 3. 10, Plat. Symp. 185 B, Xen. Vect. 4, 18, etc. ΤΙ. one in a private station, opp. to one holding public office, or taking part in public affairs, dvijp 6, Hat. 1.32, 89, 70, 123, 3]., cf. Decret.ap.Andoc. 11.31; opp. to βασιλεύς, Hat. 7.3; to ἄρχων, Plat. Polit. 259 B, cf. Thuc. 1. 115., 4. z, Lys. 103. 1; to δικαστής, Antipho 144.13; to πολιτευόµενος, Dem. 150.8; to ῥήτωρ, Hyperid. Euxen. 37: to στρατηγό», a private soldier, Xen, An. tr. 3,113; ἰδ.θεοί Ar. Ran. 891. 2. a common man, plebeian, ot ἶδ. καὶ πένητες Plut. Thes. 24, Hdn. 4. 19, etc. 8. as Adj., ἰδ. Bios the life of such people, a private station, homely way of life, Plat. Rep. 578C. IIL. one who has no professional knowled, e, whether of b politics or any other subject, as we say ‘a layman,’ ἰατρὸς καὶ ἰδιώτης 694 Thue. 2. 48, cf. Hipp. Vet. Med. 9, Plat. Theaet. 178 C, Legg. 933 D; ἰδιώτης ἤ τινα τέχνην ἔχων Id, Soph, 221 C, cf. Prot. 312 A; so, opp. to ποιητής, a prose-writer, Plat.Phaedr. 258 D, Symp. 178B; id. καὶ μηδὲν αὐλήσεως ἐπαίων Id. Prot. 327 C; also opp. to a professed orator, Isocr. 43 A; toa trained soldier, Thuc. 6. 72, Xen. Eq, Mag. 8,1; toa regular athlete, Id. Mem. 2. 7, 7., 12, 1, Arist. Eth. N. 3.8, 8; to 4 skilled workman (δημιουργός), Plat. Soph. 221 C, Theag. 124 C:—as Adj., 6 ἶδ, ὄχλος, as opp. to the artificers, Plut. Pericl. 12. 2. ο. gen. rei, wnpractised, unskilled in a thing, Lat. expers, rudis, ἰατρικῆς Plat. | Prot. 345 A, cf. Tim. 20 A; ἔργου Xen. Oec. 3, 9; also, ἶδ. κατά τι Id. Cyr. 1,5, 11; ἶδ. τὰ ἄλλα Hdn. 4. 12; ἰδ. ds πρὸς ἡμᾶς ἀγωνίζεσθαι Xen. Cyr. 1. 5, 11, cf. Luc, Hermot. 81. 3. generally, a raw hand, an ignorant, ill-informed man, opp. to πεπαιδευµένος, ἄν τε δεινοὶ Ad- χωσιν ἄν τε ἰδιῶται. . Dem. 50. 7:—dn awkward, clumsy fellow, opp. to ἀσκητής, ἀθλητής, Xen. Mem. 3.12, 1; Sext. Emp. Μ. 1. 2343 ἀμαθὴς καὶ i8. opp. to τεχνίτης, Luc. Indoct. 29: cf. ἰδιωτικός 11. Iv. ἰδιῶται one’s own countrymen, opp. to ξένοι, Ar. Ran. 4590. ἰδιωτίζω, to put into common language, Eust. 145. 10. _iBrorucds, ή, dv, of or for a private person, private, opp. to what is public (δημόσιος), otros καὶ ἑωῦτοῦ καὶ ἰδ. Hdt.1.21; πύργος 4.164; opp. to βασιλικός, Plat. Criti.117B; {ο πολιτικός, Id. Phaedr. 258 D; id. τριήρης, opp. to the Paralos, Dem. 570. fin.; οἰωνὸς οὐκ ἰδ., i.e. indicating royalty, Xen. An. 6. 1, 23; ἰδ. λόγοι, causae privatae, Dion. H. de Dem. 56. II. not done by rules of art, unprofessional, unskilful, rude, Plat. Euthyd. 282 D; φαῦλον καὶ id. 1d. Hipp. Ma. 287 A, Ion 532 D, Sext. Emp. Μ. 1.234; τὸ i6. ἐν τῇ λέξει Arist. Poét. 22.7 sq.:—in Adv., μὴ φαύλως μηδὲ ἰδιωτικῶς Plat. Legg. 966 E, cf. 839 E; ἰδιωτικῶς καὶ γελοίως Id. Euthyd. 278 D; -κῶς ἔχειν Id. Crat. 394A5 so, ἰδιωτικῶς τὸ σῶμα ἔχειν, i.e. to neglect gymnastic exercises, Xen. Mem. 3. 12, 1 :—cf. ἰδιώτης 111. ἰδιῶτις, τδος, ἡ, fem. of ἰδιώτης, inconsiderable, Joseph. A. J. 8. 11, 1; i6. πόλις, opp. to ἡγεμονίς, App. Civ. 4. 16 and 95. TI. unskilled, Luc. Imagg.13; inexperienced, Alciphro 2. 4. ἴδιωτισμός, 6, the way or fashion of a common person, Sext. Emp. M. 1.67: in language, a homely or vulgar phrase, Longin. 31, Diog. L. 7. 59. II. private life, Byz.: a private conversation, Jul. Rufin. de Fig. p. 203. ἴδι-ωφελής, és, privately profitable, opp. to κοινωφελής, Stob. (9) ἴδμεν, Ion. and Dor. for ἴσμεν :—i8pev, ἵδμεναν, Ep. for εἶδέναι: v. οἶδα. ἱδμοσύνη, ἡ, knowledge, skill, Anth. Plan. 4.273; in pl., Hes, Th. 377: in Hesych. also ἵδμη. \ Wpwv, ον, gen. ovos, (ἴδμεν, = εἰδέναι) skilled, skilful, τέχνη, βουλή Nonn. Io. 7. 56., δ. 143; τινός in a thing, Ib., Anth. P. 7. 575. ἰδνόομαι, Pass. to bend oneself, double oneself up, shrink up, esp. for pain, ἰδνώβη, of Thersites, Il. 2. 266; ἰδνώθη δὲ πεσών 13.618; ἰδνωθεὶς ὀπίσω bent back, of one throwing up a ball perpendicularly, 12. 205, Od. 8.375; of the womb, ὅταν .. ἵδνωθῇ Hipp. 589.16; ἰδνοῦται Id. 595.9. Ἴδο-γενής, és, born on Ida, Orac. in Paus. 10. 12, 3. Ἴδο-μενεύς, έως, Ep. ος, 6, the chief of the Cretans, properly the strength of Ida (in Crete), Il. tos, cos, τό, sweat; in pl. sweats, Hipp. 132 C. 2. violent heat, as of the dog-days, Hes. Sc. 397. Dion. P. 966. (From the same Root come ἰδ-ίω, ἑδ-ρύω, ἵδ-ρώς :—this Root was SFIA, cf. Skt. suid, svid-yami, svéd-as, = Lat. sud-o, sud-or ; O. Norse sveit-i; A.S. swat; O.H.G. sueiz.) ἴδοσαν, Alex. for εἶδον Lxx;" cf. ἤλθοσαν for ᾖλθον. ἰδοῦ, imperat. aor. med. εἰδόμην :—but, II. ἰδού as Adv. Jo! behold! see there! with all sorts of words, even of hearing, 250d δοῦπον ad Κκλύω τινα Soph. Aj. 870:—Spec. usages, 1. in giving or offering a thing, like τῇ, there! take it! Lat, en tibi! ἰδοὺ δέχου παῖ Id. Ph. 776, cf. Tr. το7ο, Eur. Or. 143, Ar. Nub. 825, Pax 2, 5, etc. :—well / as you please! Id. Eq. 121, 157. 2. in repeating another’s words quizzingly, as, ἰδού -y’ ἄκρατον οὗ yes, wine! wine, guoth’a/ wine, marry! Tb. 344, cf. Nub. 873, Pax 198, Eccl. 133; ἰδού ye Id. Eq. 87, Thesm. 206, Eccl. 136. ἱδρεία, Ion. -eln, ἡ, (ἴδρις) knowledge, skill, ἱδρείῃ πολέμοιο Il. 16. 359: οὐδέ ze ἱδρείῃ (vulg. οὐδέ 7° ἀῑδρείῃ) 7. 198; so Ap. Rh. 2. 72, Q.Sm. 4. 226.—In Theocr, 22. 85 there is a dub. form, ἀλλ᾽ ἱδρίῃ (al. ἱδρείῃ omisso dAA’). ἵδρις, gen. ἴδριος Att. ἵδρεως, 6, ἡ, neut. ἴδρι: voc. ἴδρι Anth.: pl. ipres:—the forms ἴδριδα, ἴδριδι, ἴδριδες (used no doubt metri grat. by Sappho, Soph., and Phryn.) are censured by Eust. 407. 38, Schol. Il. 3. 219, E. M. 42. 40: (4/Ε1Δ, οἶδα) :—poét. Adj. experienced, knowing, skilful, ἴδρὶς ἀνήρ Od. 6. 233., 23. 160; ο, inf., ἴδριες .. γῆα θοὴν évt πόντῳ ἐλαυνέμεν 7. 1083 ο. gen. rei, Hes. Βο.. 351, Pind. O. 1. 167, Trag., etc.; with Preps., card γνώμην ἴδρις Soph. Ο. Τ. 1087; οὐδὲν ἴδρις Id. O. Ο. 625 3 ἐν πολέμοις Dion. Ῥ. 857. 2. ἴδρις alone, in Hes. Op. 776, the provident one, i.e. the ant; (as in 522, ἀνόστεος the boneless one, i.e. the polypus; 569, φερέοικο», the house-carrier, i.e. the snail); cf. dvOepoupyds. ἱδρίτας, ov, ὅ, Ξ-ἴδρις, dub. I. Anth. P. 6. 182, cf. Lob. Path. 381, 523. ἱδρόω [7], v.sub fin.: fut. dow Il. 2.388: aor. ἵδρωσα Ἡ., Xen.: pf. ἵδρωκα Luc. Merc. Cond. 26:—Pass., pf. ἵδρωται Id. Hermot. 2: (280s). To sweat, perspire, Hom. (esp. in Il.); from toil, τὸν 8 ἑδρώοντα Il. 18. 372; ἵππου ὑπὸ (ζυγοῦ idpwovras 8. 543, Od. 4. 39, cf. Il. 2. 390., 11, 598; of a hunted deer, fife .. σπεύδουσ’, ἱδρώουσα 11. 110: ἑδρώσει .. τελαμὼν ἀμφὶ στήθεσσι it shall reek with sweat, 2. 388; ο. acc. cogn., ἱδρῶθ' ὃν ἵδρωσα poyw 4. 27:—later, dp. διὰ τί τὸ πρό- σωπον .. ἱδροῦσιν: Arist. Probl. 2. 17, cf. 2. z., 2. 31, 32-—This Verb, like its oppos. ῥιγόω, is contracted irreg. into w and w instead of ου and ‘tion, Ἰάσονος ἵδρ. Strabo 252, cf. Plut. Marcell. 20. ἰδιωτίζω — ἱδρωτοποιέομαι. lengthd. ἱδρώοντα, --οντας; 3 pl. ἑδρῶσι Theophr. Fr. 9. 36; opt. ἱδρώῃ Hipp. Aér. 285; but in Xen, the best Edd. have ἱδροῦντι, not ἑδρῶντι, Hell. 4. δ, 7, An. 1. 8, 1, Cyr. 1. 4, 28; and ἱδροῦσι in Arist. IL ο. :--- a pres. ἱδρώω in Luc. 8. Dea Io. 17. . ἱδρῦμα, τό, (ἱδρύω) a thing founded or built, an establishment, founda- 2. like ἔδος, a temple, shrine, θεῶν Hdt. 8.144, Aesch, Ag. 339, Cho. 1036, Eur. Bacch. 951, Plat. Legg. 717 B, etc.; and even a statue, δαιμόνων ἵδρ. Aesch. Pers. 811, cf. Dion. H. 1. 41, Arr. Epict. 2. 22, 17. 8. τὸ cov ἵδρυμα πόλεως the stay, support of thy city, of the chiefs, like Lat. columen rei, Eur. Supp. 631: cf. ἔρεισμα. ο ἱδρῦσις, εως, ἡ, a founding, foundation, building, esp. of temples, Plat. Rep. 427 B, Legg. 909 E; idp. ξοάνων inauguration of statues, Dion. Η, 2.18; ἵδρ. πόλεως Plut. Rom. 9. 2. Ἑρμέω ἱδρύσιες statues of Hermes, Anth. Ρ. 6. 209. II. a settlement, seat, abode, Strab. 383, Plut. 2. 408 A: metaph., ob« ἔχειν ἵδρ. Ib. 651 D, etc. [ only in late Poets, Jac. Anth. P. Ρ. 242.] ἱδρῦτέον, verb. Adj. of ἱδρύω, one must inaugurate a statue, Ar. Pax 923. II. pass., οὐχ ἑδρυτέον one must not sit idle, Soph. Aj. 809. Ἱδρύω, fut. ύσω Eur. Bacch. 1339: aor. ἕδρῦσα Hom., Att.: pf. ἵδρῦκα (καθ-) Arist, Ῥ. A, 3. 4, 6:—Med., fut. -ύσομαι Eur. Heracl. 397, Ar. Pl. 1198: aor. idptcduny Hadt., Att.:—Pass., fut. ἑδρῦθήσομαι Dion. H. de Comp. 6: aor. ἑδρύθην (not ἑδρύνθην, v. infr.): pf. Ἱδρῦμαι, used both in pass. and med. sense, v. sub fin, [ῖ by nature, Eur. Bacch. 1070, but commonly long by position, Ὁ by nature, even in ἱδρύω, Id. Heracl. 786; though Hom. makes it short in thesi, ἵδρὕε Il. z. 191; καθίδρζε Od, 20.257:—® in fut. and aor. 1, except in late Poets, as Anth. P. 7.109, Nonn., etc. :—pf. pass. ἱδρῦμαι, Aesch. Supp. 413, Eur. Heracl. 19, Hel. 820, Theocr. 17. 21, etc.,—so that the inf. should be written idpic@a, not ἐδρύσθαι. The aor. pass. is often written ἱδρύγθην in Mss, of Hom. and other authors, see Lob. Phryn. 37, Veitch Irreg. Verbs s.v. Perhaps late writers, regarding v as short, used these forms; but in Hom. and Trag., ἑδρύνθην cannot be justified by comparing ἐκλίνθην, éxpivOny; for there ν΄ belongs to the Root, and v is long by nature in ἱδρύ- θην.] Causal of ἔζομαι (cf. ἵζω, ἱζάνω), to make to sit down, to seat, αὐτός τε Κάθησο καὶ ἄλλους ἵδρυε λαούς Il. 2. 191; ἵδρυσε θρύνῳ ἔνι θοῦρον "Apna 15. 142, cf. Od. 3. 37., 8. 37; lip. τιγὰ eis θρόνου» Eur. Ion 1573; ὄζων ém Id, Bacch. 1070; ἵδρυσε τὴν στρατιὴν ἔπὶ ποταμῷ - encamped the army, Hdt. 4. 124, cf. 203 :—Pass. to be seated, sit still, be quiet, rot 8 ἱδρύθησαν ἅπαντες Il. 3.78; κατ᾽ οἶκον ἵδρυται γυνή Eur. Hipp. 639; of an army, {ο lie encamped, Hdt. 4. 203, al.; ἀσφαλῶς iSpupévos seated, steady, secure, Id. 6. 86, 1; ev θεῶν ἕδραισιν wd ἵδρυ- pévas Aesch. Supp. 413; ἡ στρατιὰ βεβαίως ἔδοξεν ἱδρῦσθαι seemed to have got a firm footing, Thuc. 8. 40. 2. like Lat. figere, to fix or settle persons in a place, εἰς τόνδε δόµον Eur. Alc. 841; "Αρη ἐμφύλιον iip. to give a footing to, i.e. excite, intestine war, Aesch. Eum. 862; idp. πολλοὺς ἐν πόλει Plut. Pomp. 28 :—Pass. to be setiled, Hdt. 8. 73; ποῦ κλύεις viv ἱδρῦσθαι χθονός: Soph. Tr. 68; ἐς Κολωνὰς ἑδρυθεί Thue. 1. 131; also, ἑδρῦσθαι οἶκον (cf. ἔζομαι) Eur. ΕΙ. 1131; μεταξὺ᾽ φρενῶν ὀμφαλοῦ τε ἵδρυται Plat. Tim. 77 B; of local diseases, ἑδρυθεὶς πόνος ἐς στῆθος Hipp. 169 A; τὸ ἐν κεφαλῇ .. ἱδρυθὲν κακόν Thuc. 2. < 3. in Med. Zo establish, τινὰ ἄνακτα γῆς Eur. Phoen. 1008; τινὰ és οἶκόν τινος Id. Hel. 46; ἱδρύσασθαι τοὺς βίους to choose settled modes of life, Dion. H. 1. 68. 4. pf. pass, ἵδρυμαι, of places, Zo be situated, to lie, Lat. situm esse, of a city, Hdt. 2. 59; of nations, Id. 8. 791 cf. Aesch. Pers. 231, Plat. Legg. 745 B. II. to set up, found, esp. to set up and dedicate temples, statues, Valck, Hipp. 415: trophies, Eur. Heracl. 786; Spica: ‘Epyijy to set up a statue of .. , At. ΕΙ. 1153; τὸν Πλοῦτον Ib, 1192; Βἐρήνην Id. Pax 1091 :—Pass., often in pf., ipdv, βωμὸς ἵδρυται Ἠάτ, 1. 69., 7. 44, Ar. Fr. 245; at Athens, Hipwes κατὰ πόλιν ἱδρυμένοι the heroes who had statues erected to them, Lycurg. 147. 43:—Med. to set up for oneself, to found, ἱδρύσαντο Πανὸς ipdv Hat. 6. 105, cf. 1.105, al.; γαῶν Spas ἱδρυσάμεσθα Eur. Cycl. 291 (v. Dind.), cf. 1. Τ. 1453, Plat. Prot. 322 A, al.; so the pf. pass. in med. sense, Hdt. 2. 42, Plat. Symp. 195 E, Menand. ‘Hy. 2. ἵδρωα or ἱδρῶα, τά, (ἱδρώς) heat-spots, pustules, Lat. sudamina, aestates, Hipp. Aph. 1248, Galen. 9. 116. ἱδρώδης, es, (εἶδος) apt to perspire, Hipp. 1157 D, 1225 B. ἵδρωμα, τό, sweating, Arist. H. A. το. 3, 7. Ἱδρώς [ν. fin.], @ros, 6, and Aeol. ἡ, Bgk. Sapph. 2. 13: dat. Spare, acc. ἑδρῶτα, but Hom. has the shortd. forms, dat. ἱδρῷ (or ἱδρῶ, cf. yédws, ἔρως) Il. 17. 385, 7453 acc. ἱδρῶ 11. 621., 22. 2: (250s) sweat, per- sptration, Hom. (esp. in Il.), and Att.; κατὰ 8° ἱδρὼς ἔρρεεν ἐκ µελέων Od. 11. 599; idpds ἀνῄει χρωτί Soph. Tr. 767; στάζειν ἱδρῶτι (ν. sub στάζω) ; ῥέεσθαι ἱδρῶτι Plut. Cor. 3 :—of sweat as the sign of toil, τῆς ἀρετῆς ἱδρῶτα θεοὶ προπάροιθεν ἔθηκαν Hes. Op. 287; ἱδρῶτα παρέχειν Xen, Cyr. 2. 1, 29:—Iin pl., Hipp. Aph. 1250, Arist., etc.; ἑδρῶτες ξηροί, as opp. to the effect of baths, Plat. Phaedr. 239 C. 2. the exsudation of trees, gum, resin, σμύρνης Eur. lon 1175; δρυός Ion ap. Ath. 451D; Ἠρομιάδος ἑδρῶτα πηγῆς, of wine, Antiph. ᾿Αϕρ. 1. 12. 11. metaph. anything earned by the sweat of one’s brow, Ar. Eccl. 750 (v. sub Ίδος). (i in Hom,; 7 in Att., Eur. lc. v. Meineke Com. Fr. 3. 251, though long in 260s, ἰδίω.] Ἱδρωτήριον, τό, a sweating-bath, Lat. sudarium, Gloss. ἱδρωτικός, ή, dv, sudorific, Hipp. 370. 31, Oribas. 18 Matth. II. of persons, apt to perspire, Galen. 14. 290 :—Adv., ἑδρωτικωτέρως δια- κεῖσθαι Arist. Probl. 2. 40. ; ἱδρώτιον, τό, Dim. of ἱδρώς, Hipp, 1210 G. ἱδρωτοποιέομαν, Pass. {ο be made to perspire, Arist. Ftobl. 2.42: --ποιῖα, ot, fem. part. ἑδρῶσαι Il. 11. 598 (lengthd, ἱδρώουσα Ib. 119); masc.q%, Ib. ee [η . - , ἱδρωτοποιός — tepoOpyckeia. ἱδρωτοποιός, dv, (ποιέω) sudorific, Diosc. 3. 79. ἱδυῖα [7], 7, Ep. for εἰδυῖα, part. fem. of οἶδα, ἰδυίῃ πάντα Il. 1. 365; elsewh. in Hom. in phrase ἰδυίῃσι πραπίδεσσιν, and always of Hephaestus. ἰδυῖοι, --συνίστορες, μάρτυρες, Ar. Fr. 1, Eust. 11 54. 353 cf. βιδιαῖοι. Ἴδυρις, 6, name of a wind, should be read in Theophr. Vent. 53, for Αύρις, Meineke ad Steph. B. 327. ie, tev, Ep. 3 sing. impf. of εἶμι (159). te, Ίο, and Att. 3 sing. impf. of ἵημι. ἱείη, Ep. for Yor, 3 sing. opt.. pres. of εἶμι (ibo). i-édatov, 76, (tov, ἔλαιον) violet-oil, Synes. Medic. de Febr. ἵέμεν, tépevat, Ep. inf. pres. of ἵημι :—tépevos, part. pres. pass. ; hence Ady. ἱεμένως, eagerly, Schol. Ap. Rh. 3. 890. tev, Aeol. 3 pl. impf. of ἵημι :—cf. te. ἱερά, ἡ, α kind of serpent, Arist. H. A. 8. 29, 5 (Bekk. ἑερόν). 11. aname for many medicines in the Greek pharmacopoeia, Galen.: v. ἑερή. ἱερ-άγγελος, ov, one who proclaims a festival, Hesych. tep-tiywyds, όν, carrying offerings, µύσται Hedy). ap. Ath. 497 D; vais rae 31. 20, II. Ἱεράζω, to serve as priest, τοῖς Διοσκούροις C. 1, (add.) 2 e.57i— Borat. ἱαρειάδδω, Ib. 1568, cf. 1576. : ως ἱεράκειος, ov, of or like a hawk, πρόσωπον Eus, Ρ. E. 116 D. ἱερᾶκῖδεύς, έως, 6, a young hawk, an eyass, Eust. 753. 56. ἱερᾶκίζω, {ο scream like a hawk, Theophr. de Sign.6.1, 16, Ael.N.A.7.7. ἱεράκιον, τό, hawkweed, but not the same as our hieracium, Diosc. 3.72 sq.1 ἱερακιάς, άδος, ἡ, Alex. Trall. 1.145; ἱερακία βοτάνη Horapoll. 1.6. ἱερᾶκίσκος, 6, Dim. of ἑέραξ, Ar. Αν. 1112. Ἱἱερᾶκίτης, 6, a stone of the colour of a hawk’s neck, Plin. N. Η. 37. 60. ἱερᾶκο-βοσκός, 6, a hawk-feeder, a falconer, Acl.N. A. 7.9. ἱερᾶκο-ειδής, ές, -- ἱερακώδης, Anon. in Boiss, ad Marin. p. 132. ἱερᾶκο-κτόνος, ov, hawk-killing, Hesych. ἱερᾶκό-μορφος, ov, hawk-shaped, of the Egyptian god Phré (the Sun), represented with’a hawk’s head, Philo ap. Eus. P. E. 41 D, Horapoll.1. 6, Sext. Emp.; v. Miiller Archiiol. d. Kunst § 232.3, A. ἱερᾶκο-πόδιον, τό, a plant, Diosc. Noth. 3. 115. ἱερᾶκο-πρόσωπος, ov, hawk-faced (v. ἱερακόμορφος), Eus. P. E. 116 D. ἱερᾶκο-σόφιον, τό, a treatise on the management of hawks, ed. by Rigalt. Lutet. 1612. ἱερᾶκο-τρόφος, ον,Ξ- ἱερακοβοσκός, Eunap. Excerpt. ἱερᾶκώδης, es, (εἶδος) hawk-like, Eunap. in Phot. Bibl. 54. 14. ἱέραξ, ἄκος, 6, Ion, and Ep. ἴρηξ, ηκος, (the longer form first in Alc- man 16, Eur. Andr. 1141, Ar. Eq. 1052):—a hawk, falcon, ὠκύπτερος ipng Il. 13. 62, cf. 819; ὤκιστος πετεηνῶν 15. 237; ἐλαφρότατος πετ. 13.86: cf. xipxos, φασσοφόνος, and on other kinds, v. Arist. H. A. 9. 365 sacred to Apollo, Ar. Av. 516. Dor. form ἑάραξ), Ath. 356 A. (Υ. sub ἑερός.) ἵερ-αοίδός, 6, a sacred bard, Hesych. ἱεράομαι, Ion. ip-: fut. άσοµαι [a]: Pass. :—to be a priest or priestess, θεοῦ Hdt. 2. 35, 37; θεῷ Paus. 6.11, 2; absol., Thuc. 2, 2; ο. acc. cogn., ἱερωσύνην ἱεράσασθαι Aeschin. 3. 33;—ipacdpevos τῇ πατρίδι, etc., often in Inscrr., v. Ruhnk. Tim. ἱεράπολέω, {ο be a ἑεραπόλος, Ο. 1.1169, etc.: ἱεραπολία, Ion.-(y, 7, priestly office, Synes. 327 B:—tepamédos, 6, (πολέω) the chief priest in some Greek states, C. 1.1793 a, ο. Ἱεραρχέω, {ο be supreme in sacred things, Dion. Ar. ἵερ-άρχης, ov, 6, a steward or president of sacred rites, a high-priest, hierarch, C. 1. 1570 a. 13, Dion. Ar. ἱεραρχία, ἡ, the power, rule of a ἱεράρχης, episcopate, C. I. 8668, Eccl. “Ἱεραρχικός, ή, dv, of or belonging to ἱεραρχία :—Adv. --κῶς, Dion. Ar. ad of ay ie ‘| (add.) 4716 d 19, cf. Procl. paraphr. Ptol. p. 251. Ἱεράρχιος, ov, in the manner of a hierarch, Anth. P. 1. 88. Ἱερᾶτεία, 7}, the priest's office, priesthood, Arist. Pol. 7.8, 7, C. 1. 2059. . 23., 2909, al., N. Τ.: Ion. ἱερητεία, Ο.1. 2656. 5. ‘ieparetov, τό, a sanctuary, C.1.8609, Procop. Aed: 14 A, Epiphan, Lat. sacerdotium, the clergy, C. 1. 9263. P ἱεράτευμα, τό, a priesthood, Lxx (Ex. 19.6), Ep. 1 Petr. 2. 5. ἱερᾶτευματικός, ή, dv, priestly, Inscr. Murat. p. 632, Plut. Marc. 5. ἱερᾶτεύω, Ion. ἵερητ-- (which occurs also in a Boeot. Inscr., C. I. 1603; in a Phocian, 1725; in a Thessal., 1775). To be priest or priestess, θεοῦ 6, 1. 1587, 1603, 1775; θεῷ Ib. 1725, Hdn. 5.6; absol., Ο. I. 481, 1593, 2077, al, Lxx (Ex. 28. 1 sq.), N. T. :—also as Dep. ἱερᾶτεύ- οµαι, C. 1. 3823. 2. in Christ. writers, {ο be bishop. ἱερᾶτικός, ή, dv, of or for the priest's office, priestly, sacerdotal, θυσίαι Arist. Pol. 3-14, 12, cf. Plut. Marcell. δ., 2. 34 E, 729 A: ἡ ἑερατική (sc. τέχνη) =tepareta, Plat. Polit. 290 D: οἳ ἑερατικοί the priestly caste, Heliod. 7. 11. 11. devoted to sacred purposes, Luc. Philops.12; τὰ Ἱερατικά the sacred fund, Ο. 1. 4595: Υ. tepoyAupucds. Adv. -κῶς, Eccl. ἵερ-αύλης, ov, 6, a flute-player at sacrifices, C. I. 184, 187 sq. Ἱερᾶφορία, ἡ, the bearing of the holy vessels, Dion. H. 16. 7. II. ἱερᾶ-φόρος, ov, bearing the holy vessels, Plut. 2. 352 B, C. I. (add.) | 2384 b: ἱεροφόρος, Ib. 1793 b. ἱέρεια, ἡ, Ion. ἴρεια (as Dind. writes for ἐρηΐη in. Hdt. 2. 53 sq., 5. | 72; for ἱερείη, 1.175; for ἐρείη, 8.104); in Trag., also, metri grat., ἱερία Soph. Fr. 401, Eur. Or. 261, I. T. 34, cf. Elmsl. Bacch, 1112; so also in Ο, 1. 5799; but Ἱερέα, Ib. 1446, 2167 d. 24 (add.), 3459, Ep. ἱερέη Call. Ep. 42; tepq C. 1. 2108, 3003; Dor. ipéa, Pind. P. 4. 9; iapéa Inscr. Cyr. in C. 1.5143; tapla, Inscr. Boeot. in Keil. p.73:—fem. of ἑερεύς, a priestess, τὴν .. ἔθηκαν ᾿Αθηναίης ἑέρειαν Ἡ. 6. 300, and Att. ; ef, Ar. Thesm. 758, Thuc. 4. 133, Plat. Phaedr. 244 8, al. ἱερεία, ἡ, (ἑερεύω) a sacrifice or festival, Lxx (4 Regg. Io. 20). =lepareia, C. I. 3491. 23. II. | 733, Att. tepd, Plat. ap. A. B. 100. II. a kind of jisk, Epich. 45 (in | 695 dt.) :—a victim, an animal for sacrifice or slaughter, ἱρεύειν ἱερήιον Od. 14. 943 ἑερήια πολλὰ παρεῖχον Ib. 250; ἄγειν i. Καλά 17. 600; ἐπεὶ οὐχ &, οὐδὲ βοειὴν ἀρνύσθην Il. 22.159; which became proverb. for ‘no light task,’ ν, Cic. Att. 1.1, 4;—then in Hadt. τ. 132., 6. 57, Ar. Lys. 84, Pax 1091, Andoc. 16. 32; opp. to θύματα, Thuc. I. 126. 2. in Od. 11. 23 used of an offering for the dead, for which, acc. to Schol., τόµιον or ἔντομον was more correct. 11. of catile slaughtered for food, mostly in pl., Hdt. 2. 69, cf. Poppo Xen. Cyr. 1. 4, 17. ἱερειτεύω or --"υτεύω, -- ἑερατεύω, C. I, 6131, -ᾱν --δ. ἱερεῖτις, v. ἑερῖτις, ἱερεύς, έως, Ion. fjos, 6, Att. pl. ἱερῇς: Ion. nom. ἱρεύς Il. 5. 10., 16. 604, Od. 9. 198 and Hdt.: Dor. iapets, Inscr. Arg. in C. 1. 1178, acc. pl. τὸς ἑερές Inscr. Cyr. ib. 5131, cf. 5144: also ἱέρεως, Ο. I. 2058 A. 23, A. B. 1197: ἱέρης, Ib. 1513. 27 and 30: (ἱερός) :—a priest, sacrificer, to whose office the divination from the victim’s entrails also belonged, Il. 1. 62., 16. 604, Pind. Ῥ. 2. 31, Hdt., Andoc, 16. 32; ἐπ᾽ ἱερέως τοῦ δεῖνα, asa date, C. I. 2525 6.0. 1., 5483, al. 2. metaph., iepeds τις ἄτης a minister of woe, Aesch. Ag. 735; and, comically, λεπτοτάτων λήρων ἱερεῦ Ar, Nub. 359; dep. Διονύσου, of a wine-bibber, Eupol. Aly. 19. ἱερεύσιμος, ov, fit for sacrifice, Plut. 2. 729 C. Ἱερεύω, Ion. ἱρεύω Od. 14. 94., 17. 181., 19. 198., 20. 351: Ion. impf. ἱρεύεσκον 20. 3: 3 plapf. pass. ἑέρευτο Tl. 24. 125: (ἑερός). To slaughter for sacrifice, to sacrifice, Bods .. ἥνις ἠκέστας ἱερευσέμεν Il. 6. 943 ταύρους θεῷ 21.131; τοῖσι δὲ βοῦν ἱέρευσε .. Ζηνί Od. 13. 24:— parts of the victim were used by the sacrificers, v. esp. the last-cited pas- sage. 2. to slaughter for a feast, Bods ἱερεύοντες .. ελαπινά- ζουσιν Od. 2. 56; ἄξεθ' ὑῶν τὸν ἄριστον, ἵνα ἐείνῳ ἑερεύσω 14. 414, cf, 8. 59; also, δεῖπνον δ αἶφα συῶν ἑερεύσατε, Boris ἄριστος 24. 215; so in Med., Bods ἱερεύσασθαι, oxen to slaughter for themselves, 19. 198. . 3. to consecrate or devote to a god, cited from Paus. :—to sacrifice, i.e. murder, Philo 2.34. : ἱερή, ἡ,-- ἱέρεια (like βασίλη for βασίλεια), Ο. I. 2108, Anth. P. 7. Cf. µελλιέρη, παριέρη. ἵερήϊον, τό, Ion. for ἱερεῖον, Hom. Ἱερηΐς, post. for ἑέρεια, contr. acc, ἱερῆδα Ο. I. 1064. Ἱερηπολίη, ἡ, v. sub ἑερᾶπολία. ἱερητεία, ἱερητεύω, Ion. for ἑερᾶτ--. Ἱερία, Ιοπ. --ίη, ν. sub ἑέρεια. ἱερίζω, to consecrate, purify, Hesych., s. Υ. ἁγνίτης. tepis, (50s, ἡ, -- ἱέρεια, a priestess, Plut. 2. 435 B. ἱέρισσα, ἡ, -- ἑέρεια, C. 1. 4009 b. ἱεριστής, οῦ, 6, a purifier, Hesych. e conj. Kuster. teptris, τδος, ἡ, -- ἱκέτις, Aesch. (Fr. 87) ap. Hesych., where the Ms. ἑερείτην for iepetriy (1. e. --ἴτιν). ἵερο-βοτάνη [&], ἡ, holy-wort, a name of vervain, Lat. verbena, be- cause used in sacrifices, purifications, and as an amulet ; in Diosc. 4. 61, iepd βοτάνη, as synon, for περιστερεών. tepoyAvdéw, to engrave hieroglyphics, Horapollo 2. 34. τι to engrave hieroglyphically, Eust. 632.52. ἱερογλύφικός, ή, dv, hieroglyphic ; ἱερογλυφικά (sc. γράμματα), τά, a mystic way of writing on monuments practised by the Egyptian priests, Plut. 2. 354 F, Luc. Philop. 21, cf. Hermot. 44, etc.: these records were copied on papyri in a different character (ἱερατικά), Clem. Al. 657; and this was again simplified, for common purposes, into the δηµοτικά (Hdt. 2. 36), which Porph. V. P. § 12 calls ἐπιστολογραφικά, and Clem. 1. υ. II. ἑερ. Ἰ ἡ ἔπ. μέθοδος; v. Miiller Archdol. d. Kunst § 216:—the ἐρὰ γράμματα of Hdt. prob. comprehended both the ἑερογλυφικά and ἑερατικά. ἵερο-γλύφος [0], 6, a carver of hieroglyphics, Inscr. Aegypt. in Ο. 1. ἱερό-γλωσσος, ον, of prophetic tongue, Anth. Ρ. append. 371. ἵερο-γνωσία, ἡ, knowledge of holy thing's, Dion. Ar. ἵερο-γομφία, 7, (γόμφος 1. 2) Ξ- ἱερογλυφικά, Synes. 114 C. ἵερο-γραμματεύς, έως, 6, a sacred scribe, a lower order of the Egyptian priesthood, who kept the sacred records, taught the forms and rites, and took care for their observance, Inscr. Α6Ρ. in C. I. 4697. 7, Luc. Macrob. 4, Joseph. c. Apion. 1. 32, Clem. Al. 657; iepds γρ. in Luc. Philops. 34. ἱερό-γραπτος, ον, written on or in a temple, Eccl. ἵερό-γρᾶφα, τά, representations of holy things ; and ἱερογρᾶφέω, Eccl. ἵερο-γρᾶφία, ἡ, representation of holy things, Eccl. 2. in pl. the Ἰ Holy Scriptures, Byz. © ἱερογρᾶφικός, ή, bv, for the representation of holy things, γράμματα Manetho ap. Syncell. 2. of Holy Scripture, Eccl. ἵερο-γράφος, 6, a writer of Holy Scripture, Eccl. ἱερό-δακρυς, v, gen. vos, epith. of frankincense, with hallowed tears or gum, Melannipid. (ap. Ath. 651 F) Fr. 1. ἵερο-δῖδάσκᾶλος, 6, a teacher of holy things, Dion. Ar.:—at Rome, | the Pontifex, Dion. H. 2. 73. ἵερο-δόκος, ov, receiving sacrifices, or ἱερό-δοκος, received in temples, Aesch. Supp. 363. | ἱερό-δουλος, ὁ, ἡ, a temple-slave, νεωκόροι καὶ ἑερ. Philo 2. 420; esp. of the public courtesans, or votaries of Aphrodité at Corinth, Strab. 272, cf. Pind. Fr, 87; at*other places, C. I. 2327, 5082; v. E. Curt. Anecd. Delph. pp. 16 sq. :-- εροδουλεία, 77, a company of ἱερόδουλοι, Ο. I. 6οοο. ἵερο-δρόµος, ον, ν. ipodp—. ἵερο-εργός, όν, v. ἱερουργός. ; Ἱερο-θαλλής, és, blooming holily, Orph. H. 39.17; Herm. -@nAqs. ἱεροθετέω, {ο institute sacred rites, Arist. Fr. 404: ἵερο-θέτης, ου, 6, (ίθημι) an ordainer of sacred rites, and -θεσία, ἡ, Dion. Ar. iepo-OqKn, ἡ, α depository for holy things, sanctuary, Gloss. ἱερεῖον, τό, Ion. Ἱερήιον or ἐρήιον (the former in Hom., the latter in 2 ἵερο-θρησκεία, ἡ, divine worship, Edict. ap. Eus. Ἡ. E. 9. 7. 696 Ἱεροθύσιον, 74, a place of sacrifice, Paus. 4. 32, 1. ἱεροθῦτέω, to offer sacrifices, Heraclit. de Incredib. p. 82, C. 1. 5546. ἵερο-θύτης [i], ov, 6, a sacrificing priest, Paus. 8. 42, 12, C. I. 1297, 1536, al. ἱερό-θῦτος, ov, devoted, offered to a god, iep. Καπνός smoke from the sacrifices, Ar. Αν. 1265; dep. θάνατον death as a sacrifice for one’s country or any holy cause, Pind. Fr. 225 :—ra ἱερόθυτα sacrifices, Theo- pomp. Hist. 79, Arist. Oec. 2, 20. ἵερο-κατήγορος, 6, accuser of the saints, Eccl. ἵερο-καυτέω, {ο sacrifice as a burnt-offering, A. B. 51:—Pass. to be burnt. as a sacrifice, Diod. 20. 65. : ἹεροκηρΏκεύω, {ο be a ἑεροκῆρυξ, C. I. 2982 ; --έω, Ib. 4303 ἐ, &. Ἱερο-κῆρνξ, tos, 6, the herald or attendant at a sacrifice, Dem. 1371. 16, Hermias ap. Ath, 149 E, Ο. I. 184, -5, -8 6, 190-4, al.; Dor. -κΒρυξ, Ib. 2525 b. 31. ἵερο-κόμος, 6, one who takes charge of a temple, C. 1. (add.) 5763 8, cf. 66565; -κόμας in Hesych. ἵερο-κτόνος, 6, murderer of the saints, Eccl. ἵερο-κώμη, ἡ, α sacred village, Inscr. Nub. in C. I. 5069. ἱερόλας, 6, -- ἑερεύς, Soph. (Fr. 65) ap. Hesych.; v. Schmidt. Ἱερό-ληπτος, ov, inspired, Manetho 4. 227. ἱερολογέω, Ion. tpoA-, to discuss sacred thing's, Luc. D. Syr. 26, E. M. 468. 14. ΤΙ. {ο give the benediction, Eccl. ἱερολογία, Ion. ἱρολογίη, ἡ, sacred or mystical language, Luc. Astrol. Io. II. a benediction, Eccl. ἵερο-λόγος, ov, one who gives the blessing, Eust. Opusc. 64. 85. ἕερο-μᾶνία, 7, religious frenzy, iep. ἄγειν Clem. ΑΙ. 11. ἵερο-μάρτυς, 6, a holy martyr, C. 1. 8853. Ἱερομηνία, ἡ, (µήν, µήνη) the holy time of the month, during which the great festivals were held and hostilities suspended, iep. Νεμέας, of the Nemean games, Pind. Ν.΄4. 4; i & Πυθιάς Inscr. Delph. in C. I. 1688. 443 ἐν σπονδαῖς Καὶ προσέτι ἱερομηνίᾳ Thuc. 3. 56; ἐν σπονδαῖς καὶ ἱερομηνίαις Ib. 65; ἱερ. ἄγειν Dem. 710. 1 :—also ἱερομήνια, τά, of the Carneian festival at Sparta, Thuc. 5. 54. Ἱερομνημονέω, {ο be ἱερομνήμων, Ar. Nub. 623, C. I. 1689, 1694, al. ἵερο-μνήμων, Dor. -μνάµων, ovos, 6, mindful of sacred things, ὄρκων Alciphro 2. 4. II. as Subst., 1. the sacred Secretary or Recorder sent by each Amphictyonic state to their Council along with the πυλαγόραι (the actual deputies or ministers), Dem. 276. 22 sq.; often mentioned in Amphictyonic decrees, C. I. 1688. 10 sq., 1689, 89 ὅ, 1711: —generally, α recorder, notary, Arist. Pol. 6. 8, 7. 2. a magistrate who had the charge of religious matters, minister of religion, as at Byzantium, Decret. Byz. ap. Dem. 255. 20, cf. Polyb. 4. 52, 4:—at Rome, the Pontifex, Dion. H. 8. 55., 10. 67. ἵερο-μόνᾶχος, 6, a holy monk, Ο. 1. 8729, 8764. ἱερό-μυρτος, ἡ, = ὀξυμυρσίνη, Diosc. 4. 146. ἵερο-μύστης, ov, 6, one who initiates in sacred things, Phot., Suid. ἱερόν, τό, v. sub ἑερός II. 2. ἵερο-νίκης [vi], ov, 6, α congueror in the games, Luc. Hist. Conscr. 30, and often in Inscr. (in the form -νείκης), Ο. I. 765, 1889, 2813, al. ; Dor. --νίκας, 1418. ἵερο-νόμος, ὁ, -- ἑεροδιδάσκαλος, Dion. H. 2. 73. C. I. 3595. 20., 3597 ὃ. ἵερο-νουμηνία, ἡ, the feast of the new moon, Schol. Pind. ἱερο-παρέκτης, ov, 6, the priest’s attendant, Ο. 1. 5763 and addend. Ἱερόπλαστα, τά, and --πλαστία, ἡ, --ἱερό-γραφα, —ypadia, Dion. Ar. Ἱεροποιέω, {ο serve as ἱεροποιός, to offer sacrifices, τῇ ᾿Αθηνᾷ Ο. I. 99. 6; ὑπὲρ τῆς δημοκρατίας Antipho 146. 39, cf. Plat. Lys. 207D; ο. acc., icp. εἰσιτήρια ὑπὲρ τῆς βουλῆς Dem. 552. 2. II. to sacrifice, τι Tzetz. Exeg. Ρ. 113. 2. to make holy, Clem. Al. 71: to deify, Aristid., 1. 191. ἱεροποιία, ἡ, @ sacred function, Joseph. A. J. 14. 10, 23, C. I. 4029. Ἱεροποιός, dy, (ποιέω) managing sacred rites, Lat. sacrificulus: at Athens, the ἑεροποιοί were ten magistrates, one from each tribe, who took care that the victims were without blemish, called also µωμοσκόποι, Plat. Lys. 207 D, Dem, 47. 13, cf. Arist. Pol. 6.8, το; distinguished from οἱ ἱερεῖο, C. I. 76. 13, cf. 115. 13., 120. 14, al.:—the ἱεροποιοὶ τῶν σεμνῶν θεῶν were different, Dem. 552. 6., 570. 5, Dinarch. ap. E. M. 468. fin.:—there were sacred officers’ of like kind at other places, C. I. 2056. 22, 2157, 2953, al. II. sacrificing, Dion. Η. 1. 40. ερο-πομπός, 6, one who conveys the sacred tribute, cited from Philo. ἵερο-πρεπής, és, beseeming asacred place, person or matter, holy,reverend, Plat. Theag. 122 D, Luc.; ἑεροπρεπέστατος, Xen. Symp. 8, 40. Ady, -πῶς, Strabo 567, Berosus ap. Joseph. ο. Ap. 1. 20, Ο. I. 2270, 21. ἵερο-πρόσπολος, 6, a sacred attendant, priest, Ptol. Tetrab. p. 159. ἵερ-όπτης, ov, 6, one who divines by sacrifice, Dio C. 52. 36., 64. 5. Ἱερός [ν. sub fin.], 4, όν, also és, dv in the phrase ἱερὸς ἀκτή Hes. Op. 595, 803, Orac. ap. Hdt. 8. 77: Ion. and poét. tpés, ή, όν (v. sub fin.): Dor. ἱᾶρός Inscr,,Delph. in Ο, I. 1688. 20, etc.: (cf. ἑέρεια, ἱέραξ) :— Sup. ἑερώτατος, Ar. Eq. 582, Plat. (Curt., comparing it with Skt. ishiras (vigorous, fresh, blooming), assumes the orig. sense to be vigorous, mighty, and from this material sense evolves the Homeric signf. of mar- vellous, supernatural, divine; tepdv γὰρ τὸ μέγα Aretae. Caus. M. Diut. τι.) Τ. vigorous, mighty, divine, ἱερὴ ts Τηλεμάχοιο Od. 2. 409, al.; depdv pévos ᾿Αλκινόοιο 8. 419, etc. ; iepds ἰχθύς (ν. infr. IV. 2) Ἡ. 16. 407; ἱερὴ ἔλαίη Od. 13. 372; ἄλφιτον Il. 13. 631, cf. 5. 4993 5ο, Δημή- Τερος ἱερὸς ἀκτή (ν. sub init.) :—also, of any object in nature, of rivers, Od. 10. 351, Il. 11. 726, cf. Soph, Ph, 1215, Eur. Med. 410; ἱεραὶ βῆσσαι Od. το. 275; ἱερὸν ἦμαρ κνέφας Ἡ. 17. 455., 11. 194; φάος Hes. Op. 3371 then, like θέσκελος, θεσπέσιος, to express wonder or admiration, ἱερὸν τέλος, iepds στρατός a glorious band, Il, 10. 56, Od. 24. 81; depos } ἱεροσκοπία, ἡ, divination, Lat. Aaruspicina, ἱεροθύσιὸν ---- ἱεροσκοπία, δίφρος a splendid chariot, Il. 17. 464:—-after Hom., of the sea, i. χεῦμα κ ee Fr.178; ἐρὸν κμα Eur. Hipp.1206; κύματα Id, Cycl. 265; of rain, ὄμβρος Soph. O. T. 1428; ees Eur. Ion 117:—in Theocr. 5.22, οὐχ iepdv, no mighty matter! iepos ὕπνος Call. Epigr. 10 :—Sup., χωρίον ἱερώτατον Plat. Legg. 755 E, cf. Tim. 45 A. . , LL of divine things, holy, hallowed, Lat. sacer, Hom., etc.; ἱεροῖς ἐν δώµασι Κίρκης Od. 1ρ. 426; ἱερὸν γένος ἀθανάτων Hes. Th. 21; ἱερὸν λέχος of Zeus, 57; ἱερὴ δόσις the gift of God, 93; ἱερὺς πόλεμος a holy war, in punishment of sacrilege, a ‘crusade,’ Ar. Av. 556, etc. — 2. of earthly things, devoted or dedicated to a god or to the service of one, holy, hallowed, consecrated, βωμός Ἡ. 2. 3053; i. Sdpos, of the temple of Athena, 6. 89; and often, ἑερὴ ἑκατόμβη 1. 99, 431, etc. ; χόες Soph. Ο. C. 469, etc. :—ipa γράμματα, ΞΞἹερογλυφικά (α. v.)s Hat. 2. 36: ἑρὸς λόγος Id. 2. 81, etc. :—often in Att., i. ἄγαλμα, Τρίπους, θᾶκορ, Soph. O. Τ. 1379, Eur. Ion 512, etc.; χρήματα, ποιήµατα Plat. Rep. 568 D, etc.; i. τὸ σῶμα διδόναι, of one dedicated to a god, Eur. Ton 1284; i. σώματα, of the ἑερόδουλοι, Strabo 272 ;—of the Roman Tribunes, to express sacrosanctus, ἑερὸς καὶ ἄσυλος Plut. T. Gracch, 14, 15, etc. :-— iepds νόµος the law of sacrifice, etc., Dem. 525. 18 :—sometimes opp. to βέβηλος, as sacred to profane, but this in Att. is more commonly ex- pressed by ἑερὸς καὶ ὅσιος (v. sub ὅσιος I. 2), oF iepos καὶ ἴδιος (v. ἴδιος I. 2). 8. of any place under a tutelary god's protection, *IAtos, TlvAos, Θήβη Hom.; Tpoins ἱερὸν πτολίεθρον, Tpoins ἱερὰ κρήδεµνα Od. τ. 2, Il. 16. 100; of Athens once in Hom., Od. 11. 323; but often later, as Pind. Fr. 45, Soph. Aj. 1221, Ar. Eq: 1037; also, Σούγιον ipdv, prob. from the worship of Athena there (v. infr. 1ν. 8), Od. 3. 278 :—so, lepds Κύκλος the circle of the court under the protection of Zeus, Ἡ. 18. 504:—Hom. joins it with gen. of the divinity, ἆλσος ἱρὸν ᾿Αθηναίης, ἄντρον ἐρὺν Νυμφάων Od. 6. 322., 13. 104, 348; and this is afterwards a common construction, Hdt. 1. 80., 2. 41, Eur. Alc. 75, Ar. Pl. 937, Plat. Phaedo 85 B, Xen. An. 5. 3, 12. etc.; less often ο. dat., Κριοί εἰσί σφι ἐροί Hdt. 2. 42, cf. Plat. Legg. 955 E. 4. of kings, heroes, etc., from a notion of ‘ the divinity that doth hedge a king,’ iepot βασιλεῖς Pind. P. 5. 131; i. καὶ εὐσεβής, of Oedipus, Soph. Ο. C. 287; but, ἄνθρωπος i. in Ar. Ran. 652 is holy, 1.6. initiated at the mysteries. III. as Subst., 1. tepa, Ion. ipa, τά, offerings, sacrifices, victims, often in Hom.; ἱερὰ bela, Lat. sacra facere, operari, Il. 1.147, etc.; ἔρδειν Hes. Op. 334; διδύναι Od. 16. 184; ἀλλ᾽ ὅ Ύε δέκτο μὲν ipa Ἡ. 2. 420, cf. 23. 207: rare in sing., opp ἱρὸν ἐτοιμασσαίατ᾽ ᾿Αθήνῃ 10. 571 :—so also after Hom., θῦσαι ipa Hdt. 1. 59., 8.54, etc.; ποιεῖν 2. 63; αἴθειν Soph. Ph. 1033; i. πατρῷα Aesch. Theb. 1010; cf. ἄπυρος: τὰ διαβατήρια i. Thue. 5. 116, b. after Hom. the inwards of the victim, the auspices, τὰ ipa. οὐ προεχώρεε χρηστά Hdt. 5. 44; τὰ ἱερὰ καλὰ ἦν Xen. An. 1. 8,15; or, simply, τὰ ἱερὰ γίγνεται Ib. 2. 2, 3; cf. ἄλοβος, Καλλιερέω. ο. generally, sacred things or rites, Lat. sacra, Hdt. 1. 172., 4. 333 τῶν ἱερῶν καὶ κοινῶν µετέχειν Dem. 1300. 6. 2. after Hom., ἱερόν, Ion. ipév, 76, a temple, holy place, Hdt. and Att.; sometimes of the building, as distinct from the τέμενος, ἔστι δὲ ἐν τῷ τεμένεὶ .. ipdv κτλ. Hdt. 2. 112, cf. 9. 66: but sometimes used indiscriminately with the ἄλσος and τέμενος, Id. 5. 119., 6. 79., 7. 197: sometimes the whole sacred building's, as distinguished from the ναός or vews, Id. 2. 170, Thue. 4. 90., 5. 18: cf. σηκός, χρηστήριον. 3. ἱρὸν τῆς δίκης a sacred principle of right, Eur. Hel. 1002. IV. special phrases, post-Hom., 1. proverbs,—tepa ἄγκυρα, i.e. one’s last hope, Luc. J. Trag. 51, Fug. 13, Poll. 1. 93, Paroemiogr. p. 60, etc. :—Aéyerat συµ- βουλὴ ἑερὸν χρῆμα εἶναι, of the sacred duty of advisers, Plat. Theag. 122 A, cf. Ep. Plat. 321 C, Xen. An. 5.6, 4, Luc. Rhet. Praec. 1, Paroe- miogr. p. 318:—rov aq’ iepas κινεῖν, ν. γραμμή ΠΠ. 2. ἱερὸς ἰχθύς, a name for the ἀνθίας, Arist. Ἡ. A. 9. 37, 6, cf. Ath. 282 E, Plt. 2. g81 D. 8. i. λόχος, v. sub λόχος. 4. ἱερὰ νόσος, epilepsy, Hadt. 3. 33, Hipp. Aér. 201, v. sub δαιµονίζοµαι; also called µεγάλη, Ἡρακλεία, Εοῦς. Oec. Hipp. s. v. ἑερή :—i. νόσος was also leprosy, Vales. Eus. H. E. 4. το. 5. ἡ &, 686s, the sacred road to Delphi, Hat. 6. 34, ubi ν. Wess.; also that from Athens to Eleusis, Cratin. Apar. 15, v. Paus. 1. 36, 3, Harpocr. s.v.; and that from Elis to Olympia, Paus. 5. 25,7. 6. i. ὀστέον, os sacrum, the last bone of the spine, Plut. 2. 981 D, Galen., etc. 7. % iepa (sc. τριήρης), of the Delian ship, or one of the state-ships (Salaminia or Paralos), Dem. 50. 1. 8. often in geography, ἱερὰ ἄκρα, in Lycia, Strabo 666; &. ἀκρωτήριον, in Spain, C. St. Vincent, Id. 106 ; ‘I. νῆσος, one of the Liparean group, Thuc. 3. 88, etc.; i. ὄρος, in the Thracian Chersonese, etc. Vv. Adv. -ρῶς, holily, Plut. Lyc. 27. [i by nature, and always so in Att., except καθερωμένος Aesch. Eum. 304 ;—but Hom. and Hes. lengthen it in arsi, metri grat., as in the endings of hexameters, ἑερὸν ἦμαρ, ἑερὰ ῥέρειν, ἀλφίτου ἱεροῦ ἀκτή ; so also in a lyric passage, Eur. Bacch. 160, and in the compds. ἑεραγωγός, ἱεροθαλλής, ἱερόφωνος. Always ἵ in contr. form ἑρός: this form, generally called Ion., is used in Ep. metri grat.: it is found in the best Mss. of Att. Poets, and is thought by Dind. to have been used by Trag. (except in the first foot of senarians), to avoid the use of resolved feet, v. ad Aesch. Theb. 268, Lex. Aesch. 8. v.; also in lyric passages of Comedy, v. ad Ar. Eq. 301, where τῶν θεῶν ἱερὰς ἔχοντα .. , a dactyl for a trochee, is inadmissible, Vesp. 308.] ἱερός, Dor. ἴαρός, ὁ,Ξ- ἱερεύς or ἱερόδουλος, Ο. I. 13, 1487, 2339 8 (add.), al. ἵερο-σαλπικτής, 6, the trumpeter at a sacrifice, Poll. 4. 87, Ο. 1. 1969, 2983; “ιστής, 5763. a αρ Med. {ο inspect the victims, divine therefrom, Polyb. 34. 2, 6; ἱερ. μόσχῳ to divine by the entrails of a calf, Diod me εαν Το, Hipp. Acut. 384. a , vz εροσκόπος ----ἵημι. ἱερο-σκόποἙ, ov, inspecting victims: a diviner, Lat. haruspex, Dion, Η. 2. 22, C. 1. 5763; dep. θἐµις Orph. H. 1. 23. ἱερο-στάτης [4], ov, 6, governor of the temple, LXx (3 Esdr. 7. 2). ἱερο-στολικά, τά, a poent on sacred dresses, Suid. ἱερο-στολιστής, ob, 6, (στολίζω) =sq., Porphyr. de Abst. 4. 8. ἱερό-στολος, 6, an Egyptian priest who had charge of the sacred vest- ments, Plut. 2. 351 B, ubi v. Wyttenb. ἱεροσῦλέω, {ο rob a temple, commit sacrilege, Ar. Vesp. 845, Antipho 130. 22, Plat., etc. ΤΙ. ο, acc., ἑερ. τὰ ὅπλα to steal the sacred ams, Dem. 1318. 27, cf. Lycurg. 167. 16: but, ἱερ. τὰ ἑερά to rob or plunder the temples, Polyb. 31. 4, 19. ; nee τό, sacrilegious plunder, LXx (2 Macc. 4.39): sacrilege, Hesych. ἱεροσύλησις, εως, ἡ, temple-robbery, sacrilege, Diod. 16. 14. ἱεροσῦλία, 7), =foreg., Xen. Apol. 25, Plat. Rep. 443 A, al. Ἱερόσῦλος, 6, (συλάω) a temple-robber, a sacrilegious person, Lat. sacrilegus, Ar. Pl. 30, Lysias 185. 13, Plat. Rep. 344 B, al. of things, got by sacrilege, παροψίδες Eubul. “Apaad. 1. 4. ἱερο-ταμίας, ov, 6, a temple-treasurer, C. I. 4512, -13, -16, -9g5. ἱερο-τελεστής, 08, ὅ, --ἱερομύστης, of Christ, Dion. Ar. ἱεροτελεστία, 7, the solemnisation of sacred rites, Suid., Byz. ἱεροτελεστικός, ή, dv, fit for solemnising rites, Eccl. ἱερό-τευκτος, ov, built for sacred rites, οἶκος Eccl. Ἱερύτης, τητος, 6, holiness, Lat. sanctitas, as a title, Tzetz. ἱερό-τροχοἙ, ov: ἅρμα iep. a sacred car, Orph. H. 13. x. ἱερουργέω, to perform sacred rites, Philo 2. 94, etc. TI, c.acc., ἕερ. τὴν κλίνην lectisternium facere, Ο. I. (add.) 4528; ἱερ. ζῷα {ο sacrifice them, Ammon. p. 132; ἑερ. τὸ εὐαγγέλιον to minister the gospel, Ep. Rom. 15. 16; iep. σωτηρίαν τινός Greg. Naz.; so in Med., ἱερουργίας Ἱερουργεῖσθαι Plut. Alex. 31:—Pass., τὰ ἑερουργηθέντα sacrifices offered, Hdn. 5.53 ἱερουργούμενοι βωμοί consecrated, Porphyr. ἱερούργημα, τό, =sq., Joseph. A. J. 8. 4, 5. ἱερουργία, ἡ, religious service, worship, sacrifice, Hdt. 5. 83 bis (where the Ion. ἱροεργίαι, not ἑροργίαι, is the true form), Plat. Legg. 774 E. ἱερουργός, 6, ("ἔργω) α sacrificing priest, Call. Fr. 450 (in Ep. form ἱεροεργόθ), Ammon. p. 92. ἱεροφαντέω, to be a ἱεροφάντης, Luc. Alex. 39. IT. trans. {ο expound as a hierophant, Heraclid. All. 64:—Pass., τοὺς ἱεροφαντηθέντας λογισμοὺς θεοῦ inspired, Philo 1. 194. ἱερο-φάντης, Ion. ip-, ov, 6, (φαΐνω) a hierophant, one who teaches the rites of sacrifice and worship, like ἑερομνήμων, ip. τῶν χθονίων θεῶν Hdt. 7.1535 of the initiating priest at Eleusis, C. 1. 123. 48, Lys. 103. 21, Isae. 64.18, Plut. Alcib. 33; @ sacred officer at Athens, C. I. 188, 190-4, 197, al.:—-at Rome, the Pontifex Maximus, Dion. Ἡ. 2.73., 3-36, Plut. Num. 9; in Christian times, a priest, Epigr. Gr. 1068. 13. ἱεροφαντία, 7, the office of hierophant, Plut. Alcib. 34, Clem. Al. 564. ἱεροφαντικός, ή, dv, of a hierophant, στέµµα Luc. Alex. 60; βίβλοι iep. the Libri pontificales, Plut. Num. 22. Adv. -κῶς, Luc. Alex. 39. ἱερόφαντις, τδος, fem. of —pdvrys, Plut. Sull. 13, C. 1. 432, 435. ἱεροφάντρια, ἡ, fem. of ἑεροφάντης, Hierophantriae in a Lat. Inscr. in Gtuter. p, 309 :—for ἱερόφαντις, v. sub ἱεροφάντης. ἱεροφάντωρ, opos, ὁ, -- ἱεροφάντης, Julian. ap. Suid. ἵερο-φοιτάω, fo visit temples, Ptol. Tetrab. p. 158. 20. ἱερο-φόρος, ον, v. ἱεραφ--. - ἱεροφύλάκιον, τό, a place for sacred vessels, Dion. Ἡ. 2. Το. : ἵερο-φύλαξ [0], post. ip-, ἄκος, 6, a keeper of a templt, =vaoptrag, Lat. aedituus, Eur. I. T. 1027 (as restored by Markl.), C.1. 5545. 2. in Dion. H. 2. 73 it expresses the Lat. pontifex. ἱερό-φωνος, ov, with sacred voice: as Subst., prob., the utterer of oracles, Inscr. Aegypt. in C. I. 4684, cf. 6000 :—in Suid. and Phot. it is expl. by µεγαλόφωνος :—cf. ἑμερόφωνος. Ἱερό-χθων, post. ip-, 6, ἡ, of hallowed soil, Anth. P. append. 50. 27. ἱερο-ψάλτης, ov, 6, a singer in the temple, Antioch. αρ. Joseph. A. J. 12. 3. 3 :—a holy singer, psalmist, Eccl. ἱερό-ψῦχος, ov, of holy, pious soul, Joseph. Macc. 17. ἱερόω, Dor. tap-, (fepds) to hallow, consecrate, dedicate, Plat. Legg. 7118: τὰς yas, τὰν ᾽Αμϕικτίονες idpwoay Inscr. Delph. in Ο. I. 1688. 16:—pf, pass. Ἱερῶσθαι Thue. §. 1. ἱέρωμα, τό, a thing consecrated, LXX (2 Macc. 12. 40). lepuvupéw, {ο call by a holy name; ἱερωνυμία, ἡ, a holy name, Eccl. Ἱερώνῦμος, ον, (ὄνομα) of hallowed name, Luc. Lexiph. 1Ο. ἵερωστί, Jon. ἱρωστί, Adv. in holy sort, piously, Anacr. 146. ἱερωσύνη, Ion. ip-, ἡ, the office of priest, priesthood, Hat. 3. 142, al., and Att.; ἑερωσύνης μετασχεῖν Dem. 1376. 18 :—in pl. priestly services, sacrifices, Schol. Ar, Pax 923: v. sub κληρόω I. 3. a ' ἱερώσυνος, η, ov, priestly: ἱερώσυνα, τά, the parts of a victim which were the priest's οκ Ameips. Κονν. 3, A. B. 44. leots, εως, ἡ, (εἶμι) a going, a word coined by Plat. Crat. 426 C. ἴεσις, εως, ἡ, (ἴημι) a throwing, Ἑ. Μ. 469. 23. ed, an ironical exclamation, whew! Lat. hui! Ar. Vesp. 1335. : Udvo, Aeol. ἱσδάνω: cf. καθ-., mpoo-, ὑφ-ιζάνω: (iw): I, Causal, {ο make to sit, iLavev εὐρὺν ἀγῶνα Il. 23. 258. 11. intr., to sit, Lat. sedere, ἐν τῷ [κλισίῳ] .. ἴζανον Od. 24. 209, cf. Sappho 2. 3: to settle, ob pot ἐπ᾽ ὄμμασι νήδυµος ὕπνος ἰζάνει Il. το. 92; ἡ Spdaos ic. -- ἐπὶ δόνακας Philostr. 750. 2. of soil, {ο settle down, sink in, Lat. sidere, Thuc. 2. 76; ‘cf. i{o sub fin., ἵζημα. ἵξημα, τό, α settling down, sinking, γἢ ἵζημα λαμβάνει Strabo 58, 102, Plut. z. 434Β. 2. of language, a bathos, opp. to ὕψος, Longin. 9. 13. tw, (Dor. ἑφ-ίσδω Theocr. 5. 97), imperat. fe (not 1ζε) Od. 24. 393, Eur.: impf. Ίζον Il., Eur., Ion. ἔρεσκον Od. 3. 409: aor. εἶσα Hom., 697 γε infr, 15 (these are the only tenses in Hom.): fut, &(iow (ip-) Cyril. : aor. ἴζησα Dio C. 50. 2., 68. 6, etc.: pf. ἵζηκα Galen,:—Med. and Pass., v. infr. ταπά ΤΠ, and v. ἕζομαι.---Μοςε!]γ in Poets and late Prose, the Att. Prose form being καθίζω. (For the Root, ν. sub Copa.) 1, Causal, to make to sit, seat, place, wy pe és θρόνον Ife Il. 24.553; βουλὴν ie 2.533 ἴζει µάντιν ἐν θρόνοις Aesch. Eum. 18:-—the Ion. and poét. aor. εἶσα is always causal (as in the compds. ἐφ--, καθ-εῖσα), εἶσεν ἐν κλισμοῖς, κατὰ κλισµούς, ἐπὶ θρόνου, ἐς δίφρον, és ἀσάμινθον Hom.; εἶσέ μ’ ἐπὶ βουσί set me over the oxen, Od. 20. 210; σκοπὸν εἶσε set as a spy, Il. 23. 3593 λόχον εἶσαν laid an ambush, 4. 392; εἶσεν ἐν Σχερίῃ settled [them] in Scheria, Od. 6. 8, εξ. Il. 2. 549: imperat. εἶσον Od. 7. 163; part. ἔσας 1Ο. 361., 14. 280; so in Hdt., τοῦτον εἶσε és τὸν θρόνον 3. 61; ἐπὶ τὸ δεῖπνον ἴζειν τοὺς βασιλέας 6. 57; inf. ἔσσαι in Pind. P. 4. 486: rare in Att., σὺ yap my εἶσας ἐς τόδε for thou didst bring it to this, Soph. Ο. C. 712 (lyr.); cf. καθίζω. 2. post-Hom. writers use the Med. εἰσάμην in the sense of ἑδρύω, to set up and dedicate temples, statues and the like in honour of gods, Theogn. 12, Hat. 1. 66; part. εἰσάμενος Thuc. 3. 58, Plut. Them. 22; fut. εἴσομαι Ap. Rh. 2. 807 :—for Od. 14. 295, v. sub ἐφίζω. IL. intr. {ο sit, sit down, Lat. sedere, Il. 2. 96, 792, etc.; ἴζεν ἓν µέσσοισι he sat in the midst, 20.15; ἴζειν és θρόνον Od. 8. 469, Hdt. 5. 25; ἐς θᾶμον Soph. Ant. 999; és ἔδραν Plat. Tim. 53 A; v. infr. 11; also, ἴζειν ἐπὶ θρόνου Il. 18. 422, cf. Od. 17. 339; ἐπὶ λίθοις 3. 409; em’ ἄκριας ἠνεμοέσσας 16. 365; ἵς. ἐπὶ τὸ δεῖπνον Ἠάι. 6. 57; ἐπὶ κώπην, of rowers, Ar. Ran. 199; ἔπὶ κὠώπᾳ πηδαλίῳ τε Eur. Alc. 441; ἐπὶ τοὺς νεώς Epicr. Αντιλ. 2. 12:---ο. ace. loci, ἴζειν Opdvov Aesch. ΑΡ. 982: ἕδρας Eur. Rhes. 512; βωμόν Ion 1314; ν. infr. ΤΠ, 1, καθίζω 11, 2. to sit still, be quiet, h. Hom, Merc. 457. 8. metaph., ἴζειν eis ὀχετὸν ἄτας to sink into.., Pind. O. 10 (11). 46; els érépay ier ἕδραν Plat. Tim. 53 A; v. infr, III. 2. III. the Pass. is also freq. in signf. 11, ¢o sit, πάροιθ’. .ἴζευ ἐμεῖο Il. 3. 162; Ards .. wor! βωμὸν “Epxeiou {ζοιτο Od. 22. 3343 1ο lie in ambush, ἔνθ᾽ dpa τοί γ΄ ἴζοντ᾽ Il. 18. 522 :—and this is common in Hdt., esp. of an army, {ο sit down, take up a position, ἴζεσθαι ἀντίοι τινί 0. 26, cf. 6. 5, al.; ἴζεσθαι ἐν τῷ Τηυγέτῳ or és τὸ Τηύγετον 4. 145. 146: ἐν τῷ Ἴσθμῷ or és τὸν Ἰσθμόν 8. 71; és ἐρὸν ᾿Αϕροδίτης 1. 199; ἐς τὰ πρόθυρα 3. 140; ἐπὶ τὸν ὄχθον 4. 293: so in Att., ἐν ἁγνῷ ἴζεσθε Aesch. Supp. 224; és θρόνους Eur. Ion 1618 :—c. acc., ἴζεσθαι κρήνας Id. 1. A. 142. 2. of things, to settle down, sink, Lat, sidere, ἡ νῆσος ἱζομένη Plat. Tim. 25 C; v. supr. 1. 3. if, Lat. io! exclam. of joy, if, if, if, Ar. Pax 195; ἴὴ παιών Ib. 453, al.; it) παιῆον Call. h. Ap. 21, 97, 103; ἀλαλαὶ i) παιήων Ar. Lys. 1291; inios. 2. of grief, Aesch. Pers. 1003, Supp. 115, Ag. 1485 :—hence inios, ἱήλεμος. [i regularly, but ἵ Ar. Pax ].ο.: cf. ἰώ.] iq, 7, Ion. word, a voice, sound, Orac. ap. Hdt. 1. 85. indav, όνος, ἡ, (ἰαίνω) joy, formed like ἀλγηδών, Hesych. in-Oevéw, fo δε in sorry plight, formed like εὐθενέω, Hesych. ἴήνος, a, ov, also os, ov, epith. of Apollo (cf. ἤϊος), the god invoked with the cry if or ἰὴ παιών (ν. sub ἴή), Aesch. Ag. 146, Soph. O. T. 154, 1096, Ar. Vesp. 874, cf. Ap. Rh. 2. 702 sq. IL. mournful, grievous, ᾿ἐήιοι κάµατοι Soph. O.T.174; ἰήιος Bod, γόος a cry of mourning, a wail, lament, Eur. Phoen. 1036, El. 1210, (From the cry in, cf. Ἐὔιος: but it was also associated with ἰάομαι, Hesych.; and therefore applied to Aesculapius, Epigr. Gr. 1027. 6.) ἰήκοπος, ov, in Aesch. ap, Ar. Ran. 1265, for ἀνδροδάϊκτον .. ἰήκοπον, Heath’s reading (i9, κόπον) is now generally received ; cf. Cho. 860.” ἴηλα, v. sub ἰάλλω, ἰήλεμος, inrepiLw, ηλεμίστρια, Ἰηλυσός, Ion. for ζᾶλ--, ἴημα, Ion. for ἴαμα. ἵημι, ins, ἴησι, 3 pl. dor, fon. and Ep. ἐεῖσι; imperat. vee Π.21, 338, Eur. El.594; subj.i@; opt. ietny (also ἀφ-ίοιμι, Xen. Hell. 6. 4, 3); inf. ἱέναι; | part. éeis; (some persons of pres., μεθ-ιεῖς, --ιεῖ, συγ-ιοῦσι as if from téw; whence also imper. Yet, v. supr.; inf. συν-ιεῖν Theogn. 565, Καθ-ιεῖν Inscr.: further, as if from tw, 3 sing. pres. ἴει Ap. Rh. 4.634, imper. ἐύν-ιε, --ἴετε Theogn. 1240, Ar. Pax 603) :—impf. 3 sing. i Il. 1. 479, 3 pl. ἴεσαν Eur. Bacch. 1909, ἴεν Ἡ. 12. 33, ξύν-ιεν (vulg. --ον) 1. 2733 (also, as it from ἑέω, tes, Ar. Vesp. 355, lon. ἴεσκε (ἀν--) Hes. ΤΗ. 157); for other irreg. forms, v. sub dy—, ἀφ-ίημι :—fut. How Il, Att.:—aor. I ἦκα, Ep. ἕηκα, only used in Indic., Il. 5. 125., 1. 48, but mostly in compds. (cf. av-, ἀφ--, év-, καθ-, µεθ-, συν-ίημι): aor. 2 ἦν never used in Indic., except in compds., and then never in sing.; 3 sing. subj. ᾖσι (al. foe) Il. 15. 3593 inf. εἶναι Ar. Ran. 133:—pf. ela, only in compds. (ἀφ--, καθ--, wap—):—Med., pres. ἵεμαι, impf. ἱέμην Ἡ. 12. 274, Od. 22. 304, Att. :—fut. ἤσομαι (in compds. µετ--, προ--, éfav—) Hdt. 5. 35, Dem. 12. 20, Eur. Andr. 718:—aor. 1 ἡκάμην (only in compds. προσ-, mpo-) : aor. 2 εἴμην, Ep. and Ion. ἔμην, of which we find εἶτο (ἐφ--), ἀφ--, Soph. Ph. 619, Xen., ἔτο (συν-) Od. 4. 76, ἕντο Ἡ. 9. 92, etc. ; imper. ἕο (é£-) Hdt. §. 39, οὗ (ἀφ--) Soph. Ο. T. 1521; subj. ὤμαι (συν-) Il. 13. 381; opt. εἵμην (ἀφ-) Ar. Av. 628, or οἴμην (προ-) Plat. Gorg. 520C; inf. ἔσθαι (προσ-) Ar. Vesp. 742; part. ἔμενος (mpo-) Isocr., etc. :—Pass., fut. ἐθήσομαι (dv-) Thuc. 8.63: aor. εἴθην (only in compds. ap-, καθ-», map-): pf. εἶμαι (only in compds.; 3 pl. ἀν-έωνται Hdt. 3. 165, ἀφ- “fevrat in Ν. Τ.); ΡΙ4ΡΕ. εἴμην.---ΟΕ the Pass, and. Med. Hom. has only res. impf., and 3 pl. aor. 2 med. ἕντο. In general conjugation, ἵημι agrees with 7/@nut.—Many of the tenses, as has been stated above, occur only in compos.: and many varieties are peculiar to special compds., as Ep. fut. ἀνέσω, aor. 1 ἄνεσα, pf. ἀγέωνται, to ἀνίημι; impf. ἠφίουν, pf. ἀφέωνται to ἀφίημι, etc. (From 4/‘I, which is a strengthd. form of “I (whence εἷμι, ibo), in causal sense; cf. Skt. i, ya (ire), which τε- dupl. would be yi-yami, Ξ-ἵημι.) [(t- in Hom. and Ep., ἵ-- in Att. 3 yet even in Hom. sometimes ζ-- metri grat., e.g. fet Il. 3. 221, etc. ; ieioar 698 Od, 12. 1923; so in inf. ἱέμεν, ἱέμεναι, part. ἱέμενος, and in other forms which cannot otherwise stand in the hexam., as ἀγ-ίετε. Reversely, ἵ sometimes in Att., tor Aesch. Theb. 310, ἵέντα Ib. 493, ἴείς, ἴεῖσα Eur. I, T. 298, I. A. 1101, Hec. 338; ἴεῖσαν Supp. 281; and even in Com., συνῖημι Ar. Av. 946, Strat. Bow. 1; tes v. Meineke Com. 4. 652.] Radical sense: {ο se¢ a going, put in motion, being the Causal of εἶμι (ibo), fa .. πόδας καὶ χεῖρε φέρεσθαι (cf. infr. 3), Od. 12. 442; so, é. πόδα Eur. Rhes. 798; xépas Anth. P. 6, 220.—This sense passes into various shades of signf. : 1. {ο send, esp. of living beings, τίς γάρ σε θεῶν ἐμοὶ ἄγγελον Fue; Il. 18. 182; Αἰνείαν .. ef ἀδύτοιο ἦκε 5.5125 of omens sent by the gods, τοῖσι δὲ δεξιὸν Trev ἐρωδιόν το. 274, cf. 2. 309., 8. 241: ἔλαφον .. εἰς ὁδὸν αὐτὴν Ficev Od. 10. 158; ἱέναι twa πέτρας ἄπο to throw him off .. , Eur. H. F. 320, cf. Soph. Tr. 273 :—of things, ἴκμενον οὗρόν τινι Il. 1. 479; σέλα», τέρας, ἐέρσην, etc., Hom., etc. 2. of sounds, to send forth, utter, ὅπα Il. 3.152, Od. 12. 192; ὅπα éx στήθεος, ἔπεα Il. 3. 221, 222; γλῶσσαν Hdt. 1.57; Ἑλλάδα γλῶσσαν i. to speak Greek, Id.9.16; Δωρίδα γλῶσσαν Thuc. 3. 112; φωνὴν Παρνησίδα Aesch. Cho. 563; δύσθροα βάγματα Id. Pers. 635; θρῆνον ἔκ στήθεος Id. Theb. 865: µέγαν κωκυτόν Soph. Aj. 851, etc.; but, πᾶσαν γλῶσσαν i. to let loose every kind of speech, Id. El. 596; τὸ ras εὐφήμου ordua φροντίδος ἑέντες, i.e. speaking not in words, but in silent thought, Soph. Ο. C.133; πᾶσαν (τὸ λεγόµενον) φωνὴν ἱέντα Plat. Legg. 890 D; ie absol. (sub. φωνήν) Plut. 2. 973 D, Wytt. Ep, Crit. p, 253:—of instruments, ἄλλα µέλη τῶν χορδῶν iacdy Plat. Legg. 812 D. 8. to send forth, throw, hurl, like ἐφιέναι, Adav, βέλος, δόρυ, etc., Od. ο. 538, Il. 4. 498, etc.; Aue φέρεσθαι threw him headlong (cf. βῆ 8 ἰέναι, etc.), 21.120; ο. gen. pers. to throw or shoot at one, ὀϊστόν τινος 13. 650; ἐπ ἀλλήλοις ἴεσαν βέλεα Hes, Th. 684; so Pind., etc. b. like βάλλειν, ο. dat. instrumenti, ἵησι τῇ ἀξίνῃ he throws [at him] with his axe, Xen, An. 1. 5, 12: and so may be taken the words, δίσκοισιν τέρποντο καὶ αἰγανέῃσιν ἱέντες Il. 2.774, Od. 4. 626., 17. 168. u. the acc. is often omitted, so that ἵημι some- times seems intr., {ο throw, shoot, τόσσον γὰρ ἴἵησιν 0. 499, cf. 8. 203, Il. 17. 515, etc.; also in Prose, Plat. Theaet. 194 A, Xen. An. 3. 4, 173 ο, gen, objecti, τῶν μεγάλων ψυχῶν felts shooting at great spirits, Soph. Aj. 1545 ἐπὶ σκοπόν at a mark, Xen. Ages. 1, 25. 4. of water, to let flow, let burst or spout forth, ῥόον Il. 12. 25; “Agios .. ὕδωρ ἐπὶ γαῖαν ἵησι 21.158; féos Aesch, Pr. 812; also, ὕδωρ omitted, ποταμὸς ἐπὶ γαῖαν inow the river pours over the land, Od. 11. 2 393 κρήνη inow 7. 130 :—of tears, δάκρυον Hee χαμᾶζε 16. 191:—of fire, fet νᾶμα mapga- ‘you πυρός Eur. Med. 1187, cf. Aesch. Theb. 493. 5. to let fall, “a8 δὲ κάρητος Hie κόµας made his locks flow down from his head, Od. 6. 231; €etpas te ἀμφὶ λόφον Il. 19. 383., 22. 316; ἐκ δὲ ποδοῖιν ἄκμονας ἧκα δύω I let two anvils hang from his two legs, 15. 19; é# 8 dpa χειρὸς φάσγανον Hee χαμᾶζε Od. 22. 84, cf. Il. 12. 205; so in Att., αὑτὸν iévar ἀπὸ τοῦ τείχους Ar. Vesp. 355; ἦκαν ἑαυτούς let themselves go, Xen. An. 4. 5, 18. 6. generally, {ο put, ἐν δέ τέ φάρµακον ἧκε Od. 10. 217 (cf. ἐνίημι). II. Med. ¢o send one- self, hasten, often in part. with Advs., οἴκαδε, ἔρεβόσδε, πρόσω ἱέμενος hastening, Hom. ; ἱέμενον Τροίηνδε Od. 19. 187; so, ἵεσθαι κατὰ τὴν φωνήν Hdt. 2. Το: πρός τινα g. 78; δρόµῳ ἴεσθαι ἐπί τινα 6.112; and in Att., ver’ εὐθὺ πρὺς λέχη Soph. Ο. Τ. 1242; εἰς ὄρεα Eur. Bacch. 140; eis Ῥολωνόν Pherecr. Πετ. 1; 6 λέων ἴεται ἐπὶ τὸν βαλόντα Arist. H. A. 9. 44, 5:—absol., ἱέμενος fet rushing, Plat. Crat. 419 E, etc. 2. metaph, {0 be set upon doing a thing’, to desire to do it, ο. inf., iero γὰρ βαλέειν Il. 16. 383; βαλέειν δέ € ἵετο θυμός 8. 301, cf. 13. 386; also, lero θυμῷ 2. 589, al..:—c. gen. to be set upon a thing, to long for, in part., ἰέμενοι πόλιος, νίκης 11. 168., 23. 271, cf. Soph. Tr. 514; i€uevos ποταμοῖο ῥοάων looking after, Od. 10. 529, cf. Nitzsch Od. 1. 58:—absol. in part., ἑέμεγός περ eager though he was, Od. 1. 6, etc. 3. the 3 pl. aor. 2 med. év7o is used by Hom. only in the phrase ἐπεὶ πύσιος καὶ ἐδητύος ἐξ ἔρον ἕντο, when they had put away the desire of meat and drink, i.e. eaten and drunk enough, Virgil’s postguam exempta fames epulis :—some would take in the same sense Il. 19. 402, émel x’ ἑῶμεν πολέμοιο, but v. sub voc. ἑῶμεν. ἴηνα, aor. 1 act. of iaive. Ἰηπανήων, 6, epith. of Apollo, from the cry i) παιάν, h. Hom. ΑΡ. 272. IL. a hymn sung to him, h. Hom. ΑΡ. δοο, 517. ἰηπαιωνίζω, fut. iow, to cry i) παιών ἱ Ar, Eq. 498. ἴῃσι, Ep. 3 sing. subj. pres. of εἷμι (12ο). ἰήσιμος, ἴησις, Ion. for ασ--. Ἰησοῦς, of, dat. of, LXx, but οῦ, Ν. Τ., Jesus; Greek form of Hebrew Joshua or Fehoshua, saviour. inretpa, intéov, ἱητήρ, ἰητόριον, ἰητρός, etc., Ion. for ἰατ--. ἰθάγενής, és, Ep. ἴθαιγ-, Lob. Phryn. 648: (ἰθύς, -yévos):—born in lawful wedlock, legitimate, ἀλλά µε ἶσον ἰθαιγενέεσσιν ἐτίμα [where ι-- is short, metr. grat.] honoured me like fis true-born sons, said of a νόθος, Od. 14. 203, cf. Alex. Aetol. ap. Parthen. 21. 2., 14. 3:—so, of a nation, from the ancient stock, genuine, like αὐτόχθων, opp. to ἔπηλυς, i6. Αἰγύπτιοι Hdt. 6.53, cf. Aesch. Pers. 306; so, ἶθ. κύηµα, opp. to an abortion, Hipp. 618., 654. 11; of some mouths of the Nile, natural, original, opp. to ὀρυμτά, Hdt. 2. 17; 10. vdros, Cépupos, genuine, Arist. Meteor. 2. 6, 125 i. χρυσίον Clem. Al. 342. ἰθαίνω, to warm: to cheer, Hesych. Ἰθάκη [7], ἡ, Ithaca, the home of Ulysses, an island on the West coast of Greece, Hom. passim :—hence he is called Ἰθᾶκήσιος, 6, an Ithacan, Il, 2. 184, Od. 2. 24, εἴο.:---Ἰθάκηνδε, {ο Ithaca, 16. 322; -Ύθεν, from it, Q. Sm. 7. 187,.—On the question whether the modern Thiaki is Homer’s Ithaka, v. Nitzsch Od. 9. 25, praef. pp. xviii sq., Merry Od. vol. 1. app. 3. 4η) ἵηνα ----- (Ove. ἰθαρός, a, dv, in Hesych., ἰθαραῖς' ταχείαις, κούφαι», ihapats, καλαίς, καθαραῖς,---οἳ which the last sense in Anth. P. 15. 22, 10, epavav Ἰθαρᾶν γᾶμα:--ἴθαρ, which Hesych. expl. by εὐθέως, is merely the Homeric εἶθαρ. ἰθή, ἡ,-- εὐφροσύνη, Hesych. Peete ἴθτ, imperat. of εἶμι (ébo), come, go, Hom., Att. 11. like dye, as Adv. of encouragement, come ! well then! Il. 4. 362; ἴθι γυν Ar. Ran. 519, al. ἴθμα, τό, (εἴμι ibo) a step, motion, πελειάσιν ἴθμαθ' ὁμοῖαι Il. 5. 778, cf. h. Hom. Ap. 114, Call. Cer. 59. ἴθρῖς, 6, an eunuch, Jac. Anth. P. p. 1 . ἰθῦ-βόλος, ον, straight-hitting, ἀκόντιον Apollod.3.15: straight, Byz. ἰθύ-γραμμος, ov, rectilinear, Byz. : ἰθῦ-δίκης [16], ov, 6, giving right judgment, Hes. Op. 228, opp. to δωροφάγος, Ib. 219, cf. Anth. Plan. 4. 35. | ἰθύ-δίκος, ov,=foreg., Anth. P. 8. 125, append. 151. ἰθυδρομέω, to run straight, Byz. : ἴθυ-δρόµος [i], ον, straight-running, πρίων ΑΠΕ. Ῥ. 6. 103. ἰθύ-θριξ [τ], τρῖχος, ὁ, ἡ, straight-haired, opp. to οὐλόθριξ (woolly. haired), Hdt. 7. 7ο, Hipp. Epid. 1. 955. ἰθῦ-κέλευθος [i], ov, straight-going, Νοπη. Ὦ. 15. 364. ἴθυ-κρήδεμνος [7], ov, epithet of ships in Pamphos ap. Paus. 7. 21, 9, prob. with sails set. ἰθῦ-ικτέᾶνος, ov, slender, taper, δέν δρον Hesych.: cf. εὐκτέανος 2 (κτείς). ἰθυιετίων, v. sub ἰθυπτίων. ἰθύ-κῦφος, η, ov, or ἴθυ-κυφής, és, « difficult word used by Hipp. Art. 810, 842, etc., of the curvature of the spine; the whole curvature being ἰθυσκόλιος, that of the lower part ἰθύλορδος, of the upper ἰθύκυφο». The prob. meaning of these words is, curved in one direction, but straight in another, i.e. curved in profile, but straight as seen from front or back:— Ἰθύκυφος therefore will be (of the spine) curved outward and backward, while ἰθύλορδος is curved inward and forward: v. sub xvpés.—This seems to be Galen’s explanation. ἰθύ-λορδος, η, ov, v. sub ἰθύκυφος. ἰθύμαχέω, to fight fairly, τινί Nicet. Ann. το. 3. ἰθύμᾶχία, Ion. —ty, ἡ, a fair, stand-up fight, i0. ποιέεσθαι Hdt. 4.120; ἰθυμαχίῃ διώσασθαί τινα Ib. 102. ἰθῦ-μάχος [i], ον, fighting fairly and openly, Simon. 139 (al. εὖθ-). ἴθυμβος, 6, a Bacchanalian dance, Poll. 4.104, Hesych., Phot. ἰθύ-νοος, ov, honest, Paul, Sil. Ecphr. 601. ἴθυνσις, ews, ἡ, --εὔθυνσις, a guiding, directing, Hipp. 86 F. ἰθύντατα, Adv., Sup. of iv. : ἰθυντήρ [1], Ώρος, 6, a guide, pilot, Ap. Rh. 4. 209, 1260, Anth. P. 15. 21; i. πυρός, i.e. Hephaistos, Coluth. 54:—a reformer, ruler, Epigr. Gr, 905 :—as Adj., ἰθυντῆρι νόῳ Nonn. lo. 17. 22. ἰθυντήριος, ον, directing ; v.1. for εὔθυντ-- in Aesch. Pers. 764. ἰθυντῆς, od, ὁ, -- ἰθυντήρ, Hesych.; ἰθύντωρ, Orph. Arg. 122, Nonn. ἰθύνω, Ion. impf. ἰθύνεσκον Q. Sm.:—aor. ἴθυνα Od. 23. 197:— Med., ν. infr. 2: aor. ἰθύνασθαι Q. Sm. 14. 5co:—Pass., aor. ἰθύνθην Il. 16. 275: pf. ἴθυμμαι Dion. Ῥ. 341, ἀπ-ίθυνται Hipp. 756 D: (ids). [@tvw: ἵ-- only in Anth. Plan. 74.] Ion. and Ep. for εὐθύνω (used nowand then in Trag., but seldom without a ν.]. εὔθυν--), 2o make straight, straighten, ἐπὶ στάθµην ἴθυνεν by the rule, Od.5.245., 17. 341., 21.44, 121., 23. 197 :—Pass. to become straight, run evenly, τὼ & ἰθυνθήτην, of horses yoked abreast, Il. 16. 475. 2. to guide in a straight line, ἵππους τε καὶ ἅρμ᾽ ἰθύνομεν (Ep. for —wpev) let us drive them straight, | IT. 528; vija θοὴν ἰθύνει [the pilot] keeps it straight, 23. ην δ ἄνεμός τε κυβερνήτης τ᾽ ἴθυνεν Od. 11. 1ο, etc.; ἴθυνεν δόρυ, i.e. the ship, Aesch. Pers, 411; i0. δρόµον, κῶλον Eur. Hipp. 1227, Or. 1016; πώλους Id. Phoen. 179; βέλος 8 ἴθυνεν ᾿Αθήνη she sped it straight, Ἡ. 5. 290:—Med. {ο guide or steer for oneself, of missiles, én’ ᾽Αντινόῳ ἰθύνετο πικρὸν ὀϊστόν aimed his artow straight at .., Od. 22.8; πηδαλίῳ ἰθύνετο (sc. vija) 5. 270, cf. Hes. Sc. 324; υ. Ρεῖ., ἀλλήλων ἰθυνομένων .. δοΌρα as they drove their spears straight at each other, Il.6. 3; cf. ἰθύς as Adv. :—Pass., of a boat, {ο be guided, steered, Hdt. 1. 194. 3. to guide, direct, rule, Zebs .. πάντ᾽ ἰθύνει Il. 17. 632; ἰθ. στρατόν Aesch. Pers. 773; 10. ἑορτάς Orac. ap. Dem. 531.33 ζωήν Anth. Ῥ. 6. 68: of a judge, μύθους ἰθύνειν to put straight, rectify unjust judgments, Hes. Op. 265, cf. Call. Jov. 83; ἶθ. τὸ πλέον τινί to adjudge the greater part to him, Theocr. 5.71:—Pass., ἰθύνεσθαι θανάτῳ to be visited with the penalty of death, Hdt. 2. 177. ἰθύπορέω, to go straight on, Hipp. 278. 46. ἰθῦ-πόρος, ον, going straight on, Anth. P. 6. 64, 68, Nonn. Jo. 12. 140; as a name of Apollo, C. I. 2072. 18. ἴθυ-πτίων [mrt], ωνος, 6, ἡ, only in Il. 21. 169, µελίην ἰθυπτίωνα ᾿Αστεροπαίῳ ἐφῆκε, from πέτοµαι, straightflying, (cf. ἰθύς 11): but Zenodotus read ἰθυκτίωνα, from κτείς, κτηδών. straight-fibred. ἰθύρροπος [1], ον, (ῥοπή) hanging perpendicularly, Hipp. Art. 809. ἴθύς, ἰθεῖα, ἰθύ, Ion. fem. ἰθέα Hdt. 2. 17, though in the obl. cases he uses iGeins, 7, αν. [i, except in the Ep. compd. ἰθαιγενής, Od. 14. 203.] _ Ion. and Ep. form of the Att. εὐθύς straight : 1. straight, direct, Lat. rectus, used by Hom. in this sense only in Adv. ἰθύς (infr. τὴς ἴθείῃ τέχνῃ straightway, forthwith, Hdt.9. 57; ἰθέα ὁδός 2.17; ἰθεῖαν (sc. ὁδόν) straight on, Lat. recta (sc. via), 7.193 3 ἐκ τῆς ἰθείης outright, openly, 2. 161., 3.127., 9. 373 Kar’ ἰθὺ εἶναι to be right over against, opposite, 9. 51; 0. ἀτραπός Nic. Th. 265, cf. Anth. P. το, 3; ἰθύντατον ἴχνος Dion. P. 651; Ὑραφίδες ἰθύταται Anth. P. 6. 63: i@vrarov ὄρος steepest, App. Hispan. init. 2. the Adj. used by Hom. only in moral sense, straight, straight-forward, just, εἰ 8, dy’, ἐγὼν αὐτὸς δικάσω, τεἰθεῖα γὰρ ἔσται [ἡ δίκη] Il. 23. 580 (hence, in Aesch. Supp. 84, Herm. reads ἰθείῃ Διός: cf. Hesych., εἰθεία" δικαιοσύνη) : διακρινώµεθα νεῖκος φἰθείῃσι δίκαις Hes, ΟΡ. 363. opp. to σκολιαὶ δίκαι, Ib. 219, 222, Th. 86; 5. 4 , e , ἰθύς ----- (KET LOS. so in Sup. Adv., δίκην ἰθύντατα εἰπεῖν to give judgment the most fairly, I, 18. 508; so also later, ἰθεῖα κεφαλή Theogn. 535; πρήξιες ἰθύτεραι Id, 1020; ἰθύς τε καὶ δίκαιος Hdt. 1. 96; λόγος i. Ib. 118. II. idds, or less commonly ἰθύ, as Adv., straight at, right at, freq. in Hom., mostly ο. gen. objecti, ἰθὺς Διομήδεος Il. 5.849; ἰθὺς Δαναῶν 17. 340; Wis Λυκίων .. ἔσσυο καὶ Ἐρώων 16. 584; ἰθὺς κίεν οἴκου went straight towards the home, 24.471, cf. Od. 1Ρ. 511; τοῦ Υ ἰθὺ βέλος πέτετ οὐδ' ἀπολήγει Il. 20. 99; so in Hdt., ied τοῦ Ἵστρου 4. 89; ἰθὺ τῆς ἀρχῆς Tis Ῥομύριος 1. 207, cf. 6. 95, al.;—also, ἰθὺς πρὸς τεῖχος Il. 12. 1271 ἰθὺς ἐπὶ Θεσσαλίης Hdt. 5. 64. 2. absol., ἰθὺς φρονέων τε- solving to go straight on, Il. 12. 124., 13.135; ἰθὺς µεμαώς 11. 06, etc. ; ἰθὺς µαχέσασθαι to fight hand to hand, 17.168; µένος χειρῶν ἰθὺς φέρον 5.506, cf. 20.108; τέτραπτο πρὸς ἰθύ oi, i.e. προσετέτραπτό οἱ ἴθύ, he fronted him face to face, 14. 403:—also of Time, straightway, Hat. 3. 58. 3. ἰθέως, Adv., is used by Hadt. just in the same way, 2.121, 2, etc. ; ἰθέως ἐπὶ τὸν Ἑλλήσποντον 8. τοῦ. ius [--], ἡ, used by Hom. only in acc. ἰθύν, 1. α straight course, dv’ ἰθύν ---ἂν᾽ ὀρθόν, straight upwards, on high, Il. 21. 303, Od. 8. 277. 2. a direct attempt or effort, an enterprise, οἷσι µάλιστα πεποιθέα πᾶσαν én’ ἰθύν Od. 4. 4343 ἄριστοι πᾶσαν én’ iddy Il. 6. 79; γυναικῶν γνώομεν ἴθύν Od. 16. 304. ἴθνυ-σκόλιος, ον, curved in one direction, though straight in another, of the spine, Hipp. Art. 810; v. sub ἰθύκυφος. . : ἰθυτένεια, ἡ, extension in length, extension, Ptol. Geogr. p. 9. 20. ἰθῦ-τενής, és, stretched out, straight, κανών Anth. P. 6. 65; σταθµή Ib. 103: upright, perpendicular, Anth. Plan. 261: metaph., ἴθ. κνήµη Aristaen.1. 27. Adv. -νῶς, Eccl. ἰθύτης, ητο», ἡ, (θύς) straightness, 6800 Aretae. Cur. M. Ac. 2. 6. ἰθυ-τμής, ῆτος, 6, 7, =sq., Nonn. D. 2. 453., δ. 282. ἰθύ-τομος, ov, (réuvw) cut straight, straight, olpos Dion. Ar. ἰθύ-τονος [7], ον, --Ἰθυτενής, Anth. Ῥ. 6.187 (Brunck ἰθυτενῶν). ἰθύ-τρην, for ἰθύτρητον, strange form quoted from Democr. in Theogn. Can. P. 79. 16. ἰθύτρῖχες, of, ai, pl. of ἰθύθριβ. ἴθυ-φαλλικός, ή. dv, Ithyphallic, of metre, Hephaest.: τὰ id, poems in such metre, Dion. H. de Comp. 4 (Ἰθυφάλλια is f.1.), Poll. 4. 53. ἰθύ-φαλλος, 6, fascinum erectum, the phallos carried in the festivals of Bacchus, Cratin. ᾿Αρχιλ. 12, etc. II. the ode sung in honour of it, the verses of which were strictly trochaic dimeter brachycatalectic, Herm. El. Metr. p. 04. 2. the dance accompanying such ode, Hyperid. ap. Harp., Duris ap. Ath. 253 D. III. one who danced in such dance, Prot. ap. Ath. 129 D, Semus ib. 622 D: aname of Priapus, Ο. 1. 5960: metaph. a lewd fellow, Dem. 1261. 17, etc. ἰθῦ-φάνεια, ἡ, direct incidence of light, Heliod. Optic. ἰθύω: aor. ica Hom., Hdt.; cf. ἐπιθύω: (ids). To go straight, bress right on, rare in pres., 6 δέ, κρειῶν ἐρατίζων, ἰθύει [0] Il. 11.5523 ἔνβα καὶ ἔνθ᾽ ἴθυσε µάχη πεδίοιο the tide of war set straight over the plain .., 6. 2; ἰθύει τάχιστα δελφίς Pind, Fr. 258:—c. gen. objecti, ds “Exrwp ἴθυσε veds dashed straight at it, Il. 15. 6933; so, ἴθυσαν δ ἐπὶ τείχος 12. 443; ἴθυσαν mpds.. Hdt. 4, 122. II. ο. inf. to be eager, to strive or struggle to do, ὁπότ᾽ ἰθύσειε.. µάσασθαι Od. 11. 591; ἴθυσέν ῥ ὀλολύξαι 22. 408; also, ὅκη (or ὅκου) ἰθύσειε στρα- τεύεσθαι whichever way he purposed to march, Hdt. 1. 204., 3.39; ἰθύοντα στρατεύεσθαι Id. 7.8, 2.—It seems to be an intr. form of ἰθύνω, equiv. to θύω B, θύνω (qq.v.): signf. I never occurs in Od., and signf. 11 never in Il, ἰθυωρίη, ἡ, Ion. for εὐθυωρία, the natural direction ot posture of a limb, etc., Hipp. Offic. 746. iife, (ids) {ο be rusty, or like rust, ferrugineous, cited from Diosc. ἱκᾶνοδοσία, ἡ, Lat. satisdatio; and --δότης, ov, 6; v. Ducang. κᾶνο-κόσμητοξ, ov, abundantly adorned, Eccl. ἱκάνο-ποιέω, {ο - make satisfaction, Gloss.: ἵκανο-ποίησις, ews, and ἵκανο-ποιῖα, ἡ, satisfaction, Eccl. ἱκᾶνός [Π], ή, όν, (lea, ἱκάνω) becoming, befitting, sufficing ; prose Adj., used two or three times by Trag., v. infr.: . 1. of persons, sufficient, competent, strong or skilful enough to do a thing, ο, inf., Hdt. 4. 45, Antipho 113. 8, etc.; ix. τεκμηριῶσαι sufficient to prove a point, hue. I, 9; ix. πεῖσαι Xen. Cyr. 1. 4, 12; tx. ζημιοῦν with sufficient bower to punish, Id. Lac. 8, 4; ix. βοηθεῖν, épwray, etc., Plat. Phaedr. 276 E, etc.; also, ix. ὥστε γνῶναι Id. Legg. 875 A, cf. Phaedr. 258 B:—ix. ἔς τι Hdt. 4.121; κατά τι Polyb. 26. 5, 6, al.; ο. acc. tei, ἀνὴρ γνώμην ἑκανός a man of sufficient prudence, Hdt. 3.4; ix. τὴν ἰατρικήν sufficiently versed in medicine, Xen. Cyr. 1. 6, 15: and ο, dat. rei, ix. ἐμπειρίᾳ καὶ ἡλικίᾳ Plat. Rep. 467 Ὦ: of τοῖς χρήµασιν ἱκανώτατοι the most competent, Xen, Eq. 2, I:—c. dat. pers. a match for, equivalent to, efs moAAois ἱκανὸς ἰδιώταις Plat. Prot. 322, cf. Theaet. 169 A:—absol., ἑκανὸς ᾿Απόλλων Soph. Ὁ. T. 377; ix. ἂν yévoo σύ Eur. Ἡ. F. 4953 of ἱκανώτατοι τῶν πολιτῶν Isocr. 260 A, cf. 215 D; εὐφνεῖς καὶ ix. Plat. Rep. 365 A; ix. σοφιστής Id. Lys, 204 A; αὐληταὶ ixavot ὧς πρὸς idiwras very tolerable in comparison with.., Id. Prot. 327C; γυνὴ ἱκανὴ µέν, ἄγροικος δέ Luc. Ὦ. Deor. 20, 3, II. of things, in amount, sufficient, adequate, enough, τὰ ἀρκοῦνθ' ἱκανὰ τοῖς σώφροσιν enough is sufficient for the wise, Eur. Phoen. 554, cf. Tro. 996; ia. Κακά Ar. Lys. 1047; ἱκανὰ τοῖς πολεµίοις εὐτύχηται they have had successes enough, Thuc. 7. 77; it. τεεµήριον Plat., etc.; ix. eis, ἐπί, πρός τι Xen. Hier. 4, g, Plat. Rep. 371E, Prot. 322 B:—of size, large enough, οὐχ ἱκανῆς οὔσης τῆς Αττικῆς Thuc. 1. 2: οὐδ ἦν ἱκανά cot .. µέλαθρα .. ἐγκαθυβρίζειν not large enough to riot in, Eur. Tro. 997, cf. Plat. Rep. 373 D, al. of number or magnitude, cozsiderable, λῦπαι Antipho 116. 29; µέρος τῶν 699 Pax 3543 bx. χρόνος τινί Lys. 97. 20:—txavdy ἐστί τινι Damox. Air. I 2. sufficient, satisfactory, ἱκανὴν µαρτυρίαν παρέχεσθαι Plat. Symp. 179 B; ixav@ λόγῳ ἀποδεῖξαι Id. Hipp. Mi. 369 C:—r0 inavdv λαμβάνειν to take security or bail, Lat. satis accipere, Act. Ap. 17. 9; opp. to τὸ Ex. ποιεῖν, Lat. satisdare, Diog. L. 4. 50 ep’ ἑκανόν, =ixa- vas, Polyb. 11. 25, I. III. Adv. -νῶς, sufficiently, adequately, enough, Thuc. 6. 92, etc.; Aaydves λαπαραὶ ἱκανῶς Xen. Cyn. 5, 30. 2. ik. ἔχειν to be sufficient, to be far enough advanced, Thuc. 1. 91, Χεῃ., etc.; ix. ἐχέτω let this be enough, Plat. Soph. 245 E; in. ἔχει πρός τι Id. Rep. 430C, εξ. Xen. Cyr. 6. 3, 22; περί τι Plat. Rep. 402 A; ix, ἔχειν τινι to be sufficiently supplied with .. , Id. Gorg. 493 C; ix. ἔχειν τοῦ βάθους Id. Theaet. 194 D, cf. Phileb. 62 A:—so also, ix. πεφυκέναι πρός τι Id. Charm. 158 B, cf. Antipho 115. 2:—Sup. ixavw- τάτως Hipp. 7. 373 ἱκανώτατα Plat. Phileb, 67 A. ἱκάνότης, Tos, ἡ, sufficiency, fitness, Plat. Lys. 215 A. IT. a sufficiency, sufficient supply, Id. Legg. 930 C. ἱκάνόω, fut. dow, to make sufficient, qualify, 2 Ep.Cor. 3. 6:—Pass. {ο be satisfied, rwi Dion. Ἡ. 2. 74; absol., Teles ap. Stob. 523. 34; iavod- σθω ὑμῖν let it suffice you.., i.e. do it no more, Lxx (3 Regg. 12. 28). ἱκάνω [ixd-], impf. ἔκᾶνον [ῖ by the augm.], used only in these tenses, the fut., aor., and pf. being supplied by ἑκνέομαι. Ep. Verb, lengthd. form of ἴκω, found here and there in Trag., {0 come, és Χρύσην, és Σκαιάς Ἡ, 4. 431., 9. 3543 ἐπὶ vijas 2. 17, 168; ἐνθάδε Od. 15. 492; το, οἴκαδε Aesch, Ag. 1337; of ἱκάνομεν Soph. El. 8; πρὸς ἐσχατιάν Pind. O. 3. 78 :—but in Hom. mostly ο. acc. to come to, ἱκάνω νῆας ᾿Αχαιῶν Il. 24. 501; ἑκανέμεν ἡμέτερον δῶ Od. 4. 139, cf. 29; Ἴδην 8 ixavoy Il. 15. 151:—absol., ἢ φίλοι ἄνδρες ἱκάνετον 9.197; εὖ ἱκάνει Soph. Ε]. 1102. 2. to reach, attain to, ἐλάτη .. δι ἠέρος αἰθέρ ἵκανεν Il. 14. 288; φωνὴ δέ οἱ αἰθέρ) ἵκανεν 15. 686, cf. 18. 214., 19. 3793 ἤβης µέτρον tx. Od. 18. 217., 19. 632. II. with a person for the object, often of grief, hardship, and the like, ἄχος κραδίην καὶ θυμὸν ἱκάνει Il. 2.171, cf. 1. 2543 πένθος ixaver µε, ἱκάνει ppévas καὶ θυµόν, etc., Hom.; τάφος δέ of θυμὸν ἵκ. Od. 23. 93: so, ἄλγος, γῆρας, δύη, κάµατος, κῆδος, ὀϊξύς, µόρος, χόλος, χρειὼ ἱκάνει τινά; also, ὅτε py γλυκὺς ὕπνος indve Ἡ. 1. 610; παλαίφατα θἐσφατ᾽ ἱκάνει µε they are fulfilled upon me, Od. 9. 507;—rarely ο. dat., σφωὶν ἐελδομένοισιν ἵκανεν (cf. ἄσμενος) 21. 209. 2. of a suppliant, σόν τε πύσιν od τε γούνατ᾽ ἱκάνω 7.147, cf. 5. 449., 13. 231; so, Solon 12. 21, Aesch. Pers. 1593 cf. ἑκνέομαι II. 3. 111. in like manner Hom. uses the Med., χρειὼ γὰρ ἱκάνεται Il. 10.118; τὰ od γούναθ᾽ ἱκάνομαι 18. 457, Od. 3. 92., 4. 3223 οἶκον 23. 7, 27, etc. Ἰκάριος [ικᾶ], a, ov, Icarian, πόντος “In, the part of the Aegean between the Cyclades and Caria, where Icarus son of Daedalus was said to have been drowned, Il. 2.145; "In. πέλαγος Hdt. 6. 96; Ἰκάριον alone, Ib. gg. ἴκελος in η, ov, poét, and Ion, form of εἴκελος, like, resembling, τινι Il. 11. 467, al., Hdt. 3. 81, Hipp. Epid. 3. 1082, etc.; ὀργαῖς ἁλωπέκων tx. like foxes in disposition, Pind. Ῥ. 2. 141. Adv. -λως, Hipp. 272. ἱκελόω [ζ], to make like, Anth. P. g. 83. ixeota, 7, (ἑκέτης) the prayer of a suppliant, Eur. Or. 1337, Anth. P. 5. 216, Plut.; ἑκεσίαισι cats at thy entreaties, Eur.Phoen. 91: ixecias ποι- εἶσθαι, on behalf of the state, like Lat. swpplicatio, Aeschin. 70. 33, Dion. H. 8.43. [ῖ, but ἳ metri grat. in Anth, Ἱ. c., Procl. Hymn. 1. 36.] ἱκεσιάζω, --ἱκετεύω, Nicet. Ann. 251 Ο. ikéovos, a, ov, or os, ον (v. inf.) :—of or for suppliants, as epith. of Zeus, their protector, Aesch. Supp. 616, Soph. Ph. 484, Eur. Hec. 345; πρὸς ‘Ixeotov Luc. Pisc. 3; also, ixecia Θέμις Διός Aesch. Supp. 360: cf. ἑκετήσιος, ἵκτιος. 8. of or consisting of suppliants, παρθένων ix. λόχος Aesch. Theb. 111. 3. suppliant, ἑκεσίους πέµπων λιτάς Soph. Ph. 495; ἱκεσίαν .. προστροπάν Eur. Heracl. 108; ἑκεσίοι σὺν κλάδοι» Id. Supp. 102; ἱκεσίᾳ χερί Ib. 108; ἀνάγκας ἱκεσίους λύειν Ib. 39 :—of persons, ἑκέσιός σε λίσσοµαι Soph. Ant. 1230; ixeoia τε γίγνο- μαι Eur. Med. 710. [ζκ-, except metri grat. in Ap. Rh. 2. 215.] ἱκετᾶ-δόκος, ov, receiving suppliants, Aesch, Supp. 714. ἱκετεία [ζ], ἡ, more Att. form of ἱκεσία, supplication, Thuc. 1. 24; ixereiay ποιεῖσθαί τινος to supplicate him, Id. 3. 67; ix. θεῶν addressed to them, Lys. 194. 21; ἐφ᾽ ἱπετείαν τρέπεσθαι Plat. Apol. 39 A; ΡΙ., Id. Symp. 183 A, al. ixéreupa [Τζ], 76, a mode of supplication, µέγιστον ix. Thuc. 1. 137, cf, Plut. Themist. 24. ἱκετεύσιμος, η, ov, --'ἱκετήριος, Hesych. ἱκετευτέος, a, ov, to be besought or entreated, Luc. Merc. Cond. 38. ἱκετευτικός, ή, dv, supplicatory, Schol. Soph. Adv. -és, Hesych. Ἱκετεύω, fut. ow (restored by Markl. in) Eur. I. A. 462, Isocr. 154 A:— aor. ἑκέτευσα :—used by Hom. only in impf. and aor. with ἵ metri grat., but in Trag. 7 from the augm.:—Med. and Pass., v.infr. To approach as a suppliant (v. sub ἑκετής), ἔπεί σε φυγὼν, ἱκέτευσα Od. 15. 277, cf. 7. 292, 301., 17. 573; és IInaf’ ἱκέτευσε Il. 16. 574, cf. Hes. Sc. 131 tx, τινὰ γονάτων or πρὸς γονάτων Eur. Hec. 752, Med. 854; absol., Hdt. 3. 48., δ. 51:—Pass., aor. ἑκετευθείς Joseph. A. J. 6. 2, 2. 2. to sup- plicate, beseech, c. acc. pers. et inf. 6 δέ µε µάλα πὀλλ᾽ ixérevey ἔπποθεν ἐξίμεναι Od. 11. 531, cf. Hdt. 1. 11, Soph, Ο. Ο. 1414, Eur. Ion 468; ix. ds... , Luc, Anach. 1:—also ο. gen. pers. et inf. to beg of one that on Eur. I, A.1242; ο. dat., Isae. de Menecl. Her. § 8. Ὦ. ο, ασδ, τε, ὑπὲρ οἴκου .. ἐκ. τάδε Eur. Or. 673: ὅσα πρὸς ἱεροῖς ἱκέτευσαν Thuc. 2. 47. 4. in Trag., often parenthetic, ἑκετεύω or ἱκετεύω σε, like λίσσοµαι, Soph. Ph. 932, 1181, Eur. Hec. 99; so Ar. Nub. 696, al., and in Med., Ar. Eccl. 915; and often joined with other Verbs of like sense, Soph, |. ο., Plat. Euthyd. 282 B, etc. ὄντων Ib. 115. 25. etc.:—of Time, considerable, long, ix. χρόνον Ar. b ἱκετήριος, sync. ἱκτήριος, a, ov, as Adj. in the latter form only: & 700 (ixérns) :—of or fit for suppliants, ix. θησαυρός, of hair offered to a god, Soph. Aj. 11753 ἑκτήριοιξξ ἱκέται, [ἀ, Ο.Τ. 327; φωτῶν ἑκτήρια-- φῶτας ἑκτηρίους, Id. Ο. C. 923. ΤΙ. ἱκετηρία, Jon. --ἵη, (sub. ῥάβδος), ἡ, an olive-branch which the suppliant held in his hand as a symbol of his condition and claim, λευκοστεφεῖς ἑκτηρίας Aesch. Supp. 192; ἱκετηρίην λαμβάνειν, φέρειν Hdt.5.51., 7.141; ἱκετηρίαν ἔχειν Ar. Pl. 383; τιθέναι Andoc. 15.2; ix. ἔθηκεν παρ ὑμῖν, --ἱκέτευσεν ἡμᾶς, Dem. 262. 16, cf. 703. 23: ὑπέρ τινος ix. τιβέναι εἰς τὴν βουλήν Aeschin, 14. 41, cf. 30.11; ix. καταθεῖναι Andoc. 15.1; θέσθαι «Απ5ί. Fr. 394; προβάλλεσθαι Ael. Ψ. Η. 3.26: so, Κλάδοι ἑκτήριοι Soph. Ο.Τ. 33;—also, in strong metaph., ἱκετηρίαν δὲ Ὑόνασιν ἐἑάπτω σέθεν τὸ σῶμα τοὐμόν, where the suppliant represents herself as the olive-branch, Eur. I. A. 1216: 5ο, νομίζετε τὸν παῖδα τοῦτον ixrnpiay προκεῖσθαι Dem. 1078. 26. 2. =ineota, Isocr. 186 D (v.1. ixeretas), Polyb. 3. 112, 8, Heliod. 7. 7. ἱκετηρίς, έδος, ἡ, pecul. fem. of ἑκετήριος, Orph. H. 2.13., 33- 27. ἱκέτης [7], ov, 6, (iw) one who comes to seek aid ot protection, a suppliant or fugitive, who lays his ixernpia on the altar or hearth of a house, after which his person was inviolable; esp. one who comes to seek Jor purification after homicide, ἀνὴρ ixérns U1, 24. 158, cf. Od. 15.277: —he was now under the protection of Zeus, 9.270; was an object of awe and respect (αἰδοῖος), 7.165; and enjoyed the sacred privileges of a ἐένον, 8. 546, etc.; inérar ἱζόμενοι τοῦ θεοῦ Hdt. 2. 113, cf. 5.713 ix, σέθεν ἔρχομαι Pind. O. 5. 45, cf. Soph. O. Ο, 634, Thuc. 1.136; ix. πατρφων τάφων Id. 3.59; δέέξασθαι ἱκέτην Acsch. Supp. 28:—in Od. 16. 422 it is often taken as the protector of suppliants (as προστροπαῖος): but there seems no reason to depart from the common sense. ἑκτήρ, ἵκτωρ, προσίκτωρ, προστρόπαιος are equiv., but post-Homeric words, cf. Soph. Ph.g30. See on the whole subject Miiller Eumen. § 51 sq., and ν. Ἰξίων.----ΟΕ. ἑκέτις, ἵκτης. ἱκετήσιος [1], a, ov, epith. of Zeus, as ἐμέείανν god of suppliants, Od. 14. 213. II. like ἑκέσιος, suppliant, Nonn. D. 36. 379. ἱκετικός, 9, όν, =ixernpios, Philo 2. 546, Eust. Opusc. 165. 87. Adv. -κῶς, cited from Philostr. ἱκέτις [1], ιδος, ἡ, fem. of ἑκέτης, Hat. 4. 165., 9.76, Aesch. Supp. 249, 429, Soph. O. T. 920, etc. ἵκετο-δόχος, ov, -- ἑκεταδύκος, Eust. 1807. 9. ἱκετώσυνα (sc. ἱερά), τά, purifications of a homicide, Hesych. ἴκηαι, Ep. for ἵκῃ, 2 sing. aor. 2 of ἑκνέομαι, Hom. ἴκκος, 6,=immos, E. Μ. 474.125 v. ἵππος sub fin. ἱκμᾶδώδης, es, (εἶδος) moist, wet, Schol. Od. 11. 7, etc. ἱκμάζω, =sq., Nic. Fr. 3. τό. II. like ἐξικμάζω, to evaporate moisture, dry up, inudev’ κατασκελετεύειν Hesych.; ἰκμασθέντος δὲ τούτου Plut. 2.954 Β. ἱκμαίνω, (ids) to moisten, Nic. Al. 112:—Med., δέµας ἱκμαίνεσθαι to anoint one’s body, Ap. Rh. 3.847 :—Pass. to be wetted, to be wet, Nic. Fr. 3. 7, Ap. Rh. 4. 1066. - ἰκμαῖος, 6, (κμάς) epith. of Zeus, as god of rain, also ὑέτιος, like Lat. Fupiter pluvius, Ap. Rh. 2. 522, Clem, Al. 753. ἱκμᾶλέος,α, ov, damp, wet, Hipp. 593.15, Opp. H. 3. 595, Nonn. Jo.21.65. ixpap, 76, =ixpds, Hesych. ὁ ἱκμάς, dos, ἡ, moisture, e.g. of oily leather, II. 17. 492: ἱκμάδος ἐστὶ ἐν αὐτῇ [τῇ Λιβύῃ] οὐδέν Hdt. 4.185; ἀνιεὶς ἐκ τοῦ σώματος ἰκμάδα, of a corpse exposed to the sun, Id. 3. 125, cf. Hipp. Aér. 285; but also, τῶν θανόντων ἴσον οὐκ ἔνεστ᾽ ἱκμάς no blood, Aesch. Fr. 230; oft. in Arist., of all kinds of animal juices or moist secretions :—comic metaph., τὴν ixpdda τῆς φροντίδος Ar. Nub. 233; i. Βάκχου, i.e. wine, Anth. P. 5.1343 é. δρνός, i.e. gum, Ib. 6. 109. ἰκμᾶσία, ἡ, --ἰκμάς, Hesych. ἱκμάω, Ξ-λικμάω, Hesych. ἴκμενος, only in the phrase ἴκμενος οὔρος, of a fair breeze, Il. 1. 479, Od. z. 420, etc—(No doubt from 4/fIK, ἴκω, ixvéopaa following, favourable wind, Lat. secundus.) ἴκμη, ἡ, (ἰκμάς) a plant growing in moist places, Theophr.H.P.4. 1ο, 1. κμιος, a, ov, moist, Nonn. D. 2. 490. ἱκμό-βωλον, τό, a wet clod of earth, Diosc. 2. 123. ἱκμώδης, es, (εἶδος) moist, wet, Schol. Aesch. Pr. 88. ἱκνέομαι, Dep. lengthd. form of iw (q.v.), ἱκάνω, these being the Homeric forms of the pres., the pres. ἑκγέομαι being used by Hom. only in the forms ixvedpevat, ἱκνεύμεσθα (Od. ϱ. 128., 24.339): impf. ἱκνεῖτο Soph. O.C. 970: fut. ἔξομαι Hom., Trag.; Dor. ἱεοῦμαι Anth. Ρ. 9. 241 :—aor. ἑκό- µην, Hom. [with?, except when lengthd. by the augm. as in ἵκετο, etc.], and all Poets; for part. ἴκμενος v. sub voce:—pf. ἴγμαι, ἵκται Eur. Supp. 22 (as Herm. for κεῖται). part. ἱγμένος Soph. Ph. 494: plqpf. ἵκτο, Hes. Th. 481, Simon. (?) in Anth. P. 6. 217 :—the prose form is ἀφικνέομαι (v. infr. 111); but the aor. is occasionally used, ixero Hdt. 1. 216, ἵκηται Plat. Phaedr. 276 D, more. freq. in Luc. and late writers. To come, alia 8 ἴκοντο 11.18.5325 ὁπότε Κρήτηθεν ἴκοιτο when he came home.. , 3.233; ὑπότροπον ἐκ πολέμοιο ἴξεσθαι 6.502; in full, ὑπότροπον οἴκαδ' in, Od. 22. 35, cf. 20. 332; so, πεζὸν ἐνθάδ᾽ ix. 1.173; δεῦρο 17.524; λιμένος... ἐντὸς ἴκοντο Il.1.432; ἔς ΌὌλυμπον 5.360; ἐς χῶρον 4.446; ἐς νῆσον, ἐς Πύλον, etc.; ἐπὶ νῆας 6.69; ἐπί τε κλισίας καὶ vijas, εἴο.: κατὰ λειμῶνα Od, 24.13; ποτὶ πτόλιν, προτὶ ἄστυ Il.; πρὸς γούνατα Hes. Th. 460; ὑπὸ πτόλιν Il. 11. 182:—but in Hom. very often ο, acc. to come to, ixero γῆας Il. 8.149; τέλος ἵκεο μύθων 9. 56; ix. ὌὌλυμπον, Tpoiny, δῆμον, ἔθνος ἑταιρῶν, etc.; οἶκον .. καὶ σὴν és πα- τρίδα γαῖαν Od. 23. 250: so later, ἱκέσθαι γαῖαν Pind. Ῥ. 4. 210; ἆλσος Aesch. Supp. 556; στέγας Soph. O. T. 534, etc. ο 2 to come to, reach, ποσὶν οὖδας ix. Od. 8.376; οὐδ' ἵκετο χρόα καλόν, of ἱκετηρίς a ixTepos. of things, ἠχή, καπνὸς αἰθέρ' ix. Il. 13. 837., 18. 207; ἀὐτμὴ és γαῖάν τε καὶ οὐρανόν 14.174; ὅσσον πυρὸς ἴξετ᾽ diitpH Od. 16. 290, cf. 19.9, 20; ἐς πόλιν ἵκετ᾽ ἀτή 14. 265;—so0, of Time, ἥβης µέτρον or ἤβην ix. Il. 11. 225., 24. 728, etc.; γήραος οὖδόν or γῆρας Od. 15. 246; so, ἐπὶ γῆρας 8.227; ἠῶ ki. to live till morn, 17.497; so also, ob τέλος ixeo μύθων Il. 9.56; ὀλέθρου meipad’ ix. 6.143; λέμτροιο θεσμὸν ix., i.e. to wed, Od. 23. 296, cf. 354. 3. in various phrases, ix. μετὰ κλέος to come in quest of glory, Il.11.227; és χεῖρας ix. {9 come into one's power, 10. 448; ὅ τι χεῖρας ἵκοιτο, whatever came to hand, Od. 12. 881; in. és γενεάν τινος into his family, Pind, N. το. 25; éx. ἐς λόγους τινός to speak with one, Soph. El. 315; ἐνθάδ᾽ ifopat shall come to this at last, Id. Aj. 1365; ἤν ποτε δασμὸς ἵκηται if ever a division come about, Il. 1. 166. II. with a person as the object, τινά 1, 139, etc.; & τινα 0d.6.176; but also {ο come to his house, 20.372; ηλείωνάδ' ix. to the tent of the son of P., Il. 24.338;—so, μετὰ Tp@as ix. 3. 264; rarely ο. dat., ἔπειγομένοισι 8 ἵκανον came to them at need, 12. 374, cf. Od. 21. 207, and v, ἱκάνω 1. 2. of suffering, sorrow, etc., to come upon, πένθος ix. τινά or φρένας Il. 1.240, 362; ἄλη καὶ πῆμα καὶ ἄλγος ἑκάνει τινά Od. 18. 3453 λιμό» Il. 19. 248: ὁππύτε µιν Ναµατός τε καὶ idpds γούναθ᾽ ἔκοιτο 13.711; ἅδος, ἄχος, σέβας, χόλος ix. τινὰ θυµόν or κπραδίην, etc. 8. often like ἱκετεύω, to approach as suppliant, τὴν ἱκόμην φεύγων Ul. 14. 260, cf. 22. 123, Od. 16. 424; also, τὰ σὰ γοῦνα ἱκόμεθ' 9. 267;—so later, θεοὺς προστροπαῖς ἱκνουμένη Aesch. Pers. 216; Ziva.. igdpecba σὺν κλάδοις Id. Supp. 159, cf. Eur. Or. 671; θεὺν θυέεσσιν ἑκνεῖσθαι to approach a god with offerings and prayer, Theocr. Ep. 7. 3: cf. ἱκάνω II. 2. b. in Trag. the pres. is used just like icerever, to supplicate, beseech, τάσδε τὰς Oeds καλῶν ixvodpat Soph.O.C. IoI1; καί σε πρὸς τοῦ σοῦ τέκνου καὶ θεῶν ἑκνοῦμαι 14. Aj. 588, cf. 0.C.275, Ph. 470; so, ταύτης ἱκνοῦμαί σ᾿ Eur, Or. 671 :—c. inf., πάντες σ᾿ ἱκνοῦνται ..θάψαι νεκρούς Id. Supp. 130:—often parenthetic like Alogopat, Soph. Ph. 932, El. 132, Ar. Eccl. 758. IIT. in Prose the compounds ἀφικνέομαι and ἐφικνέομαι are used; but the simple verb is used in pres. and impf. in Ion. Prose, like προσήκει, it becomes, befits, ο, acc, et inf., paper ἡμέας ἱκνέεσθαι ἡγεμονεύειν Hat. ο. 26; τοὺς padiora ἑκνέεται (sc. κεκάρθαι) Id. 2. 36; so, és τὸν Exvéerar he to whom i¢ belongs, Id. 6. 57; ἱκνέεται it is usual that .., Hipp. Art. 828; later, not impers., ob 7 ἱερουργία ixvetro Dio Ο. 29. 2. 2. often also in part., τὸ ἐκνεύμενον that which is fitting, proper, Hdt.0.84; 6 ἔκν. χρόνος the fit, proper time, Id. 6. 86, 1, Hipp. Aér. 284 ; ἐν ine νουµένᾳ ἡμέρᾳ Όταο. ap. Dem. 1072. 27: τὸ inv, ἀνάλωμα the pro- portionate expense, Thuc. 1.99; “ard τοὺς ixv. χρόνους Arist. G. A. 3. I, 19, (also of the latter days, Dion. H. 1.66); τὸ ixv. μέγεθος Arist. G. A. 4. 4, 293 ἡ ἵκν. ἐπιστήμη Id. Pol. 4.1, 2: τῆς tev. ἡλικίας τυχεῖν Ib. 7. 14, 53 οὐδὲν εἴρητο txv. Sext. Emp. M. 1. 205 :—hence also in Ion. Ady. ἑκνευμένως, fittingly, aright, Hdt. 6. 65, Hipp. 653. 33- ἴκρια, τά, also written ixpia (but ν. Arcad. p. 119. 18) :—the partial decks fore and aft of Homeric ships (for these ships were not, properly speaking, decked, v. Thuc. I. 10), the intermediate part being the ἄντλος: that this is the true meaning of ἔκρια appears from the following passages: the helmsman falls dm’ ἰκριόφιν from the deck (at the stern), Od. 12. 414; on these decks the men slept, οὔ θην .. Ὀδυσσῆος φίλος vids νηὸς ἐπ᾽ inpidpi καταλέξεται 3. 3533 στόρεσαν ῥῆγός τε λίνον τε νηὸς én’ ἱκριόφιν .., ἵνα νήγρετος εὔδοι 13. 74: Telemachus lays his spear ἐπ᾽ ἰκριόφιν 15. 255: and takes it ἀπ ἱκριόφιν Ib. 552: persons walk upon the ἔκρια, Il. 15. 676, 685, cf. 729: εἰς ἴκρια νηὸς ἔβαινον ἐκ πρῴρης, i.e. from the prow to the stern-deck, Od. 12. 220 :—in Od. 5. 252 (ἴκρια δὲ στήσας, ἀραρὼν θαµέσι σταμίνεσσι) Eust. and others interpr. ἴκρια the ribs; but the ribs are orapives, and ἐπηγκενίδες the planks, which together form the τοῖχοι; and there seems no reason why ἴκρια here should not be the planks of the deck, as just above in v. 163, v. Schol. Pal. ad1., and cf, ΑΡ. Rh, 1.566, Lyc. 751;—though late Poets, as Nonn. D. 40. 446 and 452, seem to use ἴκρια for ἐπηγκενίδες. 11. generally, a platform, scaffold, ἴκρια ἐπὶ σταυροῖς ὑψηλὰ .. ἔστησε Hdt. 5. 16, cf. Strabo 549, Hesych. 2. of the benches in a theatre, Cratin. Incert. 51 et ibi Meineke, cf. Ar. Thesm. 395, Ath. 167 F ; these were originally of wood, which was soon replaced by stone. 3..in C.1. 2139, Bockh. interprets it by cancelli. III. =iorés, a mast, Eust. 1533. 31. 2. the cross, Eccl. ἴκριο-ποιός, 6, a maker of scaffolds or benches, Poll. 7.125. ixpidw, {ο furnish with benches, θέατρον Dio Ο. 43. 22: Pass.,, Ib. 59.7. ixplopa, τό, a scaffold, Eust. 903. 54, Hesych. ἱκριωτῆρες, of, the flooring of the deck, Inscr. in Bickh’s Att. Seewesen, PP. 597, 533. ἱκταῖος, a, ov,=ixéoos, Aesch. Supp. 385 [with penult. short, as in δείλαιος: Dind. ἱκτίου]. ἵκταρ, Αάν., (iw) af one blow, at once, close together, κεραυνοὶ ixrap ἅμα βροντῇ Hes. Th. 601. 11. of Place, close to, hard by, υ. gen., 1, µελάθρων Aesch. ΑΡ. 117; ἔ. ἥμενοι Διός Eum. 998; ταῦτα πρὸς τύραννον .. ov’ i, βάλλει do not strike even near him, are quite wide of the mark, proverb. in Plat. Rep. 575 C, cf. Ael. N. A. 15. 29. ἵκταρ, 6, some kind of. Jish, Call. ap. Ath. 329 A. ἰκτερίας λίθος, 6, a yellowish kind of stone, Plin. Ἡ. Ν. 37. 61. ἱκτεριάω, (ἴκτερος) to be ill of the jaundice, Diosc. 3. 1, Μ. Anton. 6. 57, Heliod. 3. 8. ἰκτερικός, ή, dv, jaundiced, Galen. ; ἱκτεριώδης, es, Hipp. Aph. 1236; ἰκτερόεις, εσσα, ev, Nic. ΑΙ. 475. ἰκτερόομαι, Pass. to have the jaundice, Hipp. 69 G, Galen, ἵκτερος, 6: an acc. ἕκτερα in Lxx (Lev. 26. 16) :—the jaundice, Hipp. ΑΡΗ. 1251; on its different kinds, Id. 472. 35., 551.8. II. a bird a spear, Il. 11.352; οὔδ' ὀστέον ἵκετο Od. 19. 451, ν. sub ὁπερίημι; so @ of a yellowish-green colour, by looking at which a jaundiced person was ἱκτερώδης ----ἴλιγγος. cured,—-the bird died! Plin. 30. 11:—the same was believed of the χαραδριός, v. sub v. ἰκτερώδης, ες», -- ἰκτερικός, Hipp. Epid. 3. 1111. ἱκτήρ, Προς, ὁ, -- ἱκέτης, a suppliant, Soph. Ο. T. 185, Eur, Heracl. 764: —as Adj., ier. Κλάδοι Soph. Ο. T.143; θαλλός Eur. Supp. Io. II. Leds ἱκτήρ the protector of the suppliant, Aesch. Supp. 479. ἱκτήριος, a, ov, v. sub ἑκετήριος. ἵκτης, ov, 5, -- ἱκέτης, Hesych., Theognost. Can. p. 18. 333 and found in Lyc. 763 (ἄχλαινος, terns, etc.) ; perhaps therefore ἵκτιδες should be read for ἱκέτιδες, Ib. 1162. leriBeos, a, ov, (levis), ν. sub κτίδεος. ἰκτῖνος (not ἴκτινος, Ἠάπ. αρ. Eust. 1825. 12), 6, a kite, Miluus regalis, Simon. Iamb. 11, Hdt. 2. 22, Soph. Fr. 113, 890, Ar. Av. 502, al., Plat. Phaedo 82 A; ἱκτίνου ἀγχιστρόφου ἦθος Theogn. 1261; φεύγεις ἰκτίνου σχέτλιον ἦθος ἔχων Id. 1302:—in Ar. Fr, 525, Plat. Com. Incert. 69, we have acc. sing. ἴκτῖνα (acc. to Choerob, in Theod. 278, a metapl. form for ἴκτινον or --ἴνον), anom. pl. ἰκτίγες, Paus. 5.14, 13; dat. ἰκτίσι, Ctes. ap. Phot. Bibl. 46.18; but no nom. sing. tert, Tos, a kind of wolf, Opp. Ο. 3. 331. ἵκτιος, ον, v. ἱκταῖος. ἴκτῖς, ἴδος, ἡ, the γαλῆ ἁγρία or yellow-breasted marten (cf. γαλέη), Ar, Ach. 880, Arist. Η. A. 9. 6, 11, Schol. Nic. Th, 196, known also to Hom, as appears from the Adj. #riSeos; ν. Rolleston Journ. of Anat. 2. p56, (The f.1. in Ar. l.c., ἰκτῖδας ἐνύδρους is corrected by Elmsl., Ἰκτῖδας, ἐνύδρια».) ἵκτο, 3 sing. plqpf. of ἑκνέομαι, Hes. ἱκτορεύω, post. for ἑκετεύω, Soph. Fr. 56. ἵκτωρ, opos, 6, podt. for ἑκέτης, but used of women in Aesch. Supp. 652; as Adj., μαστὸν tropa Eur, Phoen. 1569 (as Herm. for ἑκέταν). ἵκω [ν. sub fin.], used chiefly in Ep., never in Hdt., nor in Att. (in Aesch. Supp. 176 Pors, restored ἥκετε, and in Fr. 5 Burges ἥέουσ᾽): ix, with ἑκάνω, is the pres. mostly used by Hom., cf. ἑκνέομαι init.; Dor. εἴκω Epich, 19. 13 Ahr., but des Lacon. in Ar. Lys. 87: ἱπιρξ, ov Il. 1. 317: Dor. fut. ig, Μερατ. in Ar. Ach. 742: aor. ifov ν. infr.: another aor. Efa in Q. Sm. 12. 461, Anth. Ῥ. 8.170: for ἴξομαι, ἔγμαι, v. sub invéopat. (From 4/fIK (though the F does not appear in Hom.), cf. Skt. vis, vts-Gant (intro, adeo, contingo), Zd. υἱέ (venire): hence also ἱκάνω, ἑκνέομαι, ἱκέτης, ἴκμενος.) To come, ἐς δόµον ἵκει Od. 18. 463: ite 8 és Ἡριάμοιο Il. 24. 160, cf. 1225 εἰ δέ Kev οἴκαδ᾽ ἵκωμι φίλην és πατρίδα γαῖαν 9. 414; ἐπὶ Θρηκῶν.. τέλος ἴξον 10. 470; Ike δ' ἐπ' ἐσχατιήν 20, 328; ποταμοῖο κατὰ στύµα .. ite νέων Od. 6. 4423 κατὰ vijas ife θέων Il. 11. 807; ἔνθεν δὴ viv δεῦρο τό 8 ἵκω Od. 17. 444:—but in Hom. often ο. acc. {ο come to, δόµον, Tpoinv, κλισίην Il. 18, 406, etc.; Μαλειάων ὄρος Od. 3. 288:—of persons, Pind. Ν. 5. 91, cf. Ο. 5. 20:—joined with a part., ife θέων he came running; ige νέων, v. supr.; ev ἁλώμενος Il. 2. 667; Itov ἰόντες 10. 470. 2. of things, Φρυγίην .. κτήματα περνάμεν᾿ ier come or are brought to.., Il. 18. 292. 3. to come to, reack, xvion δ' οὐρανὸν ἴκει 1. 3173 ἀὐτὴ 8 οὐρανὸν ἵμει 2. 153., 14. 60; αἴγλη δι αἰθέρος οὐρανὸν ike z. 458, cf. δ. 509; ὀρυμαγδὸς .. οὐρανὸν Ike δι’ οὐρανόν 17.425: κλέος οὐρανὸν ἴκει Od. ϱ. 20; ὕβρις τε Bin τε. . οὐρανὸν ἵκει 15. 320., 17. 666; Ἰθάκης ye καὶ és Ἡροίην ὄνομ᾽ ἵκει 13. 248; so, ἵκῃ T° és ἄκρον ἀνδρείας Simon. 26. 6. 4. so, of sufferings, feelings, etc., ὕτε κέν τινα ., χόλος ἵκοι come upon him, Il. 9. §25., 17. 3993 τοι πινυτὴ φρένας ἴκει Od. 20, 228; χρειὼ ἵκει µε necessity” ἐς upon me, a, 28., 5. 189; also absol., χρειὼ τόσον ixe Il, 1ο. 142. [In ἵκω, 7 always; in ἱκάνω, and the unaugmented moods of ἱκόμην, ἵ always.—In Pind, P, 2. 67 (36) we have ἕκοντ' with t, whence Bockh restored ἔκοντ᾽.] ἴλᾶ [τ], ἡ, Dor. for ἴλη. ἰλᾶδόν [1], Adv., (ἴλη) in troops, Lat. turmatim, Ul. 2. 93, Hat. 1.172 (ubi εἰλαδόν) : generally, in abundance, in a mass, Hes. ΟΡ. 288, cf. Buttm. Lexil. v. εἰλεῖν 21:—v. ἰληδόν. ἱλάειρα [7], ἡ, mildly-shining, φλόὲ Ἐπιρεά, 243 ; σελήνη Id. αρ. Plut. 2,920C. (Prob. from ἱλαρός.) ἴλαθι, ν. sub ἕλημι. ἅμαι, rare collat. form of ἑλάομαι, ἱλάσκομαι, τινα ἀοιδῇ h, Hom. 20.5; "Ayporépyy Orph. Arg. 942; cf. ἵλημι. [¥ in h. Hom., 7 in Orph., in arsi.] . ἱλάομαι [ἴλᾶ], Ep. for ἑλάσκομαι, Il. 2. 80, ΑΡ. Rh. 2. 847: a form ἱλέομαν occurs in Aesch. Supp. 117,128; ἱλεόομαι in Plat. Legg. 804 B, Luc, Salt. 17, Dio Ο. 59. 27., 78. 34. ἴλαος [ν. sub fin.], ον, Hom., and Pind., as also in lyric passages of Att. Poets, Aesch. Eum. 1040, Soph. Ο. C. 1480, Ar. Thesm. 1148: but Att. ἴλεως, wy, (so written also in the Mss. of Hdt. 6. 91); dual thew Plat. Euthyd. 273 E; nom. pl. ἴλεῳ, Soph. O. C. 44, Xen. Mem. 1, I, 9; neut. ἴλεα, Plat, Phaedo 05 A: also tAcos, ον, Inscr. Cret. in Ο. 1. 2555. 26, Hesych. ; ἴληξος Epigr. Gr. 743 :—of gods, propitious, gracious, érar’ ἴλαος Ὀλύμπιος ἔσσεται ἡμῖν Il.1. 583; cf. Hes. Op. 338, Theogn. 780, Archil, 20, Pind. O. 3. 59, Trag. et Ar. ll.c., Theocr. 5.18, Plat, Legg. 712 B. II. of men, gracious, kindly, gentle, σὺ 3 ἵλαον ἔνθεο θυµόν Il, ϱ. 639; σοι.. θυμὸς ἐνὶ φβεσὶν ἴλαοε ἔστω 19. 178 ; ἴλεως κλύειν Soph. EL 655; δέβασθαι Id. Aj. 1009, Tr. 763; ἐποίησέ @ ἱλαρὸν .. κἀπέδειξεν ἴλεων Ephipp. Ἐμπ.τ: indeed it is sometimes used much in the sense of ἑλάρος, h. Hom. Cer. 204, Plat. Symp. 206 D ; ὁ οἶνος τὸν ἄνθρωπον ποιεῖ ἴλεων Id. Legg.649 A. [f always: @ also, prob. on the analogy of λᾶός, MevéAdos, in Ἡ. 1. 583,-h. Cer. 204, Hes. and Aesch. I. c,; but in the other places quoted, &.] . Ἱλαρεύομαι, Dep. fo be joyful, exult, Eccl. ’ thdpta [1], ἡ, (ἑλαρός) -- ἱλαρύτη», Luc, Amor. 17, g 701 ἱλάρια (sc. ἑερά), τά, Lat. Ailaria, celebrated at Rome at or after the vernal Equinox, Macrob. Saturn. I. 21. ἱλᾶρός [1], 4, όν, (ἴλαος) cheerful, gay, merry, joyous, Lat. kilaris, φέγγος Ar. Ran. 455; ἀντὶ σκυθρωπῶν idapoi Xen. Mem. 2. 7, 12; ἱλαρὸν βλέπειν Anth. Ῥ. 12.159, Philostr. 788 :---τὸ ἱλαρὸν, -- ἑλαρότης, Plut. Sull. 34, Anth. 624D, Adv. -ρῶς, Xen. Apol. 33. ἱλᾶρότης, gros, ἡ, cheerfulness, gaiety, Lat. hilaritas, Plut. Ages. 2, Alciphro 3. 43, N. T.: cf. ἑλαρία. ἱλᾶρο-τραγῳδία, ἡ, α kind of travestie, invented by Rhinthon, Suid. ἱλᾶρόω, to exhilarate, Lxx (Sirac. 7. 24, al.); ἑλᾶρύνω, Symm. V. Τ. ἱλ-άρχης [i], ov, 6, (ἴλη) the commander of a troop of horse, Lat. praefectus alae, Polyb. 6, 25, 1, etc. ἱλᾶρῳδέω, to be a οδός ἱλᾶρφδία, ἡ, the art of a ἱλαρφδός; aud ἵλᾶρ-φδός, 4, (ᾳδή) the singer of joyous (not ‘comic’) songs; all in Aristocl. ap. Ath, 621 C, who there describes the art. ἱλάσιμος, ov, propitiatory, cited from Nicet. Ann. ἵλάσκομαι [ν. sub fin.]; fut. ἑλάσομαι [ᾶ] Plat. Phaedo 06 A, Ep. ἱλάσσυμαι Orac, αρ. Paus. 8. 42, 4, Dor. ἱλάξρμαι Ap. Rh. 2: 808 (act. ἐξιλάσω Or. Sib. 7. 30): aor. ἱλἄσάμην, Ep. subj. 2 sing. ἑλάσσεαι IL, -ηαι Ap. Rh,; also ἱλαξάμην Id. 1. 1093. ΓΕ regularly; yet ἵ in Il. 1. 100, 147, cf. éfAdoxopat.] Dep.: (ἴλαος). Like iAapau, ἱλάο- μαι (qq.v.), 20 appease, in Hom, always of gods, θεὺν ἱλάσκεσθαι to make him propitious to one, reconcile oneself fo him, win his favour, Il. 1. 386, cf. 100, 444., 6. 380, 385, Od. 3. 4193 μολτῇῃ θεὸν ἱλάσκοντο Il, 1. 472, cf. Hes. Op. 336; ὄφρ᾽ ἡμῖν Ἑκάεργον ἱλάσσεαι Il. 1.147: with patt., ἱλάσκομαι πέµπων by presenting, Pind. O. 7. 15. 2. of men whom one wishes to conciliate by divine honours after death, Hdt. 5. 47; then, simply, {ο conciliate, ἱλάσκεσθάί τινα χρήµασι Id. 8. 112; πῶς ἑλασόμεθα καὶ τίνι λόγῳ: Plat. Phaedo 95 A; fA. τὴν ὀργήν τινος Plut. Cato Mi. 61. II. in Ν, T. ἐο expiate, τὰς ἁμαρτίας Ep. Hebr. 2.17; also, ἁμαρτίαις iA. to mafe atonement for .. , LXx (Ps. 77. 38). III. in N. T. also, an aor. imperat. pass. ἱλάσθητι, be gracious, rwi to one, Ev. Luc. 18.13 (cf. ἐξιλάσκομαι), in which sense Hom. uses the act. furms, ἱλήκω, ἵλημι, qq. ν. ἵλασμα, τό, a propitiation, Or. Sib. ap. Zosim. 2. 6. ἱλασμός [7], 6, a means of appeasing, Plut. Solon 12, Orph. Arg. 39, 552, etc, 2. a propitiation, atonement, sin-offering, LXX (Ezech. 44. 27, 2 Macc. 3. 33), I Ep. Jo. 2. 2., 4. 10. ἱλαστήριος, a, ov, propitiatory, offered in propitiation, τινος for a thing, Joseph. A. J. 16. 7, 1; χεῖρες ἐλαστ. Niceph. Antioch. 11. ἴλα- στῄήριον (sub, ἐπίθεμα), τό, the mercy-seat, covering of the ark in the Holy of Holies, Lxx (Ex. 25.18., 37. 6 ϱᾳ.), Ep. Hebr. 9. 5, cf. Philo 2. 150. 2. (sub. ἀνάθημα), a propitigtion, Ep. Rom. 3. 25, Eccl. ἱλαστής, od, 6, a propitiator, Aquila V. T, ἱλᾶτεύω, --ἑλήκω, Lxx (Dan. 9. 19). ἱλέομαι, ἱλεόομαι [7], v. sub ἑλάομαι. ἔλεο-ποιέομαι, Med. zo propitiate, Eccl. treds [7], 6, =elAeds 1 and 1, Hesych. ἴλεος, =iAaos; and tAews, wy, Att. for ἵλαος, q. v. ἱλεόω, v. sub ἑλάσκομαι. ἴλη [τ], Dor. ἴλα, Ion. εἴλη, ἡ, (λλω, εἴλω) :---α crowd, band, troop of men, Hat. 1. 73, 202; εὔφρονες Ἴλαι merry companies, Pind.N. 5. 7ο; also, tAn λεύντων Eur. Alc, 581. 2. as a military term, a ¢roap of horse, Lat. turma, ala, properly of 64 men; xar’ thas =idaddy, opp. to κατὰ τάξεις, Xen. Απ. 1. 2, 16; generally, a ¢roop or company (of sol- diers), Soph. Aj. 1407. 8. at Sparta, a certain division of the youths, Xen. Lac. 2, 11: κατ iAnv Plut. Lycurg. 16., 2. 237 B: cf. Miiller Dor. 4. 5, 2. (For the deriv., v. εἴλω fin.) ' ἱληδόν [7], Αάν., -- ἰλαδόν, Q. Sm. 1, 7., 2. 397., 6. 643; cf. εἰληδόν. ἱλήκω [7], (ἴλαος) {ο be gracious, of a god, once in Hom, in subj,, εἴ kev ᾽Απόλλων ἡμῖν ἱλήκῃσι Od. 21. 365; elsewhere in opt., ἑλήκοις, Δέσποινα Anth.P. 5.73; ἑλήκοις, Πολιοῦχε Ib.9.154,al.; θεοὶ µάκαρες, ἑλήκοιτε Alciphro 3. 68. ἵλημν [7], =foreg., but perhaps used only in imperat. ἵληθι, in prayers, be gracious! Od.3. 380., 16.184; Ιαϊετζλᾶθι Theocr. 15.143, Anth. P. 11.400; both together, iAd6’, ἄναξ, ἵληθι Anth. P,12.158; pl. ἵλἄτε, Ap.Rh. 4.984. Ἰλιάδαι [7], of, descendants of Ilos, i.c. Trojans, Anth, Ῥ. 9. 77; as Adj., Ἰλ. βασιλῆς Eur. Andr. 1023. Ἰλιᾶκός [1], ή, όν, Ilian, Trojan, Anth. P.g. 192, Strabo 20; con- cerning the Iliad, Hdn. Gramm. Ἰλιάς [7], άδος, ἡ, pecul. fem. of Ἰλιακός, Hdt. 5.94, and Τταρ. 11. as Subst. 1. (sub. γῆ), Troy, the Troad, Hdt. 5. 122. 2. (sub. γυνή), a Trojan woman, Eur. Hel. 1114, Tro. 245, etc. 8. (sub. ποίησις), the Iliad, of Homer, Arist. Poét. 4, 12, al.} proverb., Ἰλιὰς κακῶν, Ἱ. 6. an endless string of woes, Dem. 387. 12, Diod. Fr. lib. 36. 111. a kind of thrush, perh. the redwing, turdus Iliacus, Arist. H. A.9. 20; but in Ath. 65 A, Eust. 947.8, written ἱλλάς, ἱλιγγιάω [1], {ο have a dizziness, be or become dizzy, lose one’s head, as when one looks down from a height, ἰλιγγιῶν ag’ ὑψηλοῦ κρεµασθείς Plat. Theaet. 175 D; from drunkenness, iA. ὥσπερ μεθύουσα Id. Phaedo 79 C; ὑπὸ µέθης Clem. Al. 187; iA. κάρα λίθῳ πεπληγµένος Ar. Ach, 1218; from perplexity, ἐσκοτώθην καὶ ἱλιγγίασα Plat. Prot. 339 E; iA. ὑπὸ THs τοῦ λόγου ἀπορίας Id. Lys, 216 C; ὑπὸ τοῦ δέους Ar. Ach, 581; ἐπί τινι Luc. Tox. 30; πρὸς τὴν θέαν Heliod. 5. 6.—Also written εἰλιγγιάω, Clem, ΑΙ. |. οι, Anth.P. 7.706, Suid. ete, ο. ἴλιγγος, 6, (λλω, εἴλω) α spinning round: esp. a swimming in the head, Lat. vertigo, a swoon, Hipp. Aph. 1247, Plat. Rep. 407 C; σκοτοδινίαν ἴλιγγόν τε ἐμποιεῖν τινι Id, Legg. 892 E: also disturbance of the bowels, Nic, Al. 610. 3. a whirlwind, etc., ΑΡ. Rh, 4.142. 3. agitation of p mind, Plut, 2. 1068 C.—Also written εἴλιγγος, ΑΡ. Rh. |. c., Nic. Al, 609. 702 TAryE, ιγγος, ἡ, a whirling, whirlpool, Diod, 17. 97, Alex. Aphr. Probl. 2. 71. 2. agitation of mind, Hesych. (ἴλιξ); he also has iklyyn, 7. Ἰλιορραΐστης, 6, (ῥαίω) destroyer of Troy, Anth.P. 15, 26. Ἴλιος [1], ov, ἡ, Ilios or Ilium, the city of Ilus, Troy, Hom., Eur. Andr. 103 :—"IAvov, τό, only in Il. 1g. 71, but the prevailitig form in Trag.:—hence the Ep. genitives, Ἰλιόθεν, from Troy, Il. 14. 251, Od. 9.39; ᾿Ἰλιόθι πρό before Troy, 8. 581, etc.; Ἰλιόφι κλυτὰ τείχεα the walls of Troy, Il. 21. 295. II. as Adj., λλιος, a, ov, Ilian, Trojan, ᾿Αθάνα Eur. Hec. 1008; also os, ον Id, Hel. 1164. "Tatoos [ft], ov, 6, the Ilissus, in Attica, Hdt., etc.; Εζλισσος in Paus. I. 19, 5, Ap. Rh. λλάζω, to pack closely, collect into a herd, Hesych. λλαίνω, to look awry, squint, Hipp. Epid. 3. 1066; of the eyes, fo be distorted, Id, 153 C, 1122 G:—so also as Dep. ἱλλαίνομαι, Id. 491. 6. ἱλλάς, dios, ἡ, (λλω, εἴλω) a rope, band, Bots, bv 7’ οὔρεσι βουκόλοι ἄνδρες ἑλλάσι «. δήσαντες ἄγουσιν Il. 13. 572; cf. ἐλλεδανό». 11. in the obscure phrase ἐλλάδας γονάς cited by Hesych. from Soph. and Eur, (with the interpr. ἀγελειὰς καὶ τὰς συστροφάς), the Gramm. seems to have taken ἱλλάδας as an Adj,, close-packed, gregarious, cf. ἰλλάζω. III. v. Ἰλιάς τττ. λλίζω, to look askance, leer, Eust., Suid.: cf. ἰλλωπέω. iAnis, ἴδος, ἡ, fem. of sq., Hesych. a iANés, ὁ, (λλω) squinting (acc. to Moer., Att. for στραβός), ἱλλὸς γε- γενῆσθαι to get a squint, Ar. Thesm. 846; Comp. iAAérepos Sophron ap. Schol. |. ο. dos, ὁ, (λλω) the eye in Ion. dialect, acc. to Poll, 2. 54. ἵλλ-οψ, οπος, ὅ, ἡ, a word invented to explain the Homeric ἔλλοψ, Ath. 308 B, C, cf. Plut. 2. 728 E. ἵλλω, to roll, ν. sub εἴλω. II. of the eyes, {ο look askance; a sense, which occurs only in the derivs. iAAds, -aivw, etc. ἱλλώδης, ες, (εἶδος) squinting, distorted, ὄμματα Hipp. 607. 44. λλωπέω, λλωπίζω, =iAAl(w, to squint: to be shortsighted, Schol. Ar. Eq. 292, Suid.; so Ἰλλώπτω, Com. ap. Poll. 2. 52, Hesych. (Acc. to Lob. Phryn. 607, not from ἵλλω and ὤψ, but simply from iAAds.) ἵλλωσις, ews, ἡ, distortion, ὀφθαλμῶν Hipp. 72 E, 168 H, Aretae. Caus. M. Diut- 1. 7. ἱλνόεις [7], εσσα, ev, (Avs) muddy, slimy, impure, πεδίον Ap. Rh. 2. 823; ζάλος Nic. Th. 568 ; ἀχλύς Anth. P. append. 39. ἱλῦός [τ], ὁ, -- εἰλεύς 11, εἰλυός, u lurking-hole, den, lair, Call. Jov. 25. ἱλύς [i], vos, ἡ, mud, slime, dirt, τεύχεα ..κείσεθ᾽ ὑπ' ἱλύος [0] Κεκἀλυμμµένα Il, 21, 318; of alluvial soil, Hdt. 2.7; ἰλὺς καὶ pappos Hipp. Aér. 256. 2. dregs, sediment, Hipp. 615. 55; of wine, Arist. G. A. 3.2, 17, al. 8. impurity, αἵματος Galen.; στέρνων Απάτοπι, ap. Galen. 13. Ρ. 876. [In Il. I. ο, the second syll. of gen. is long in arsi, but short (as in ἰσχύος) Anth., Plan. 4. 230, Ap. Rh. 2. 823.] ἱλυσπάομαι, also written εἱλυσπάομαι, Dep. to crawl or wriggle likea worm, Plat. Tim. 92 A, Ael,N.A.8.14., 9. 32, Plut. 2. 567 B, Joseph. A.J.1.1,4, B. J. 2. 7, 21:—Subst., ἱλύσπᾶσις, ews, 7, Arist. Incess. An. 9, 9 :—Adj. ἱλυσπαστικός, ή, dv, Id. Η. Α. τ. 1, 20. ἱλύω, (iAds) to cover with slime or dirt, Hesych. ΤΙ. -- εἰλύω, Id. ἰλυώδης, ες, like mud, slimy, Hipp. 204 A, Sext. Emp. M. §. 75, Galen.; πηλὸς id, Arr. Ind. p. 357. ipa, τό, Ξ- εἶμα, Hesych. ἵμαῖος [ζ], a, ον, (ἱμάω) of or for drawing water, ἐμαῖα µέλη songs of the draw-well, Call. Fr. 42, cf. Trypho ap. Ath. 618 E sq., Ilgen praef. Scol. n. 5 :—so, ἑμονιοστρόφου µέλη Ar. Ran. 1297. ἵμαλίς, 7, Syracusan epith. of Demeter, Polemo ap. Ath. 109 A:—hence tpadtd, ἡ, abundance, tyddvos, a, ov, abundant, Hesych. II. Dor. word for ἐμαῖον µέλος Trypho ap. Ath. 618 E. ἵμαντάριον, τό, Dim. of iuds, naval term, Hesych. ἵμαντ-ελιγμός, 08, 6, rope-twisting, a game, Poll. 9. 118, Eust. 979. 28. ἵμαντ-ελικτής, 6, (ἑλίσσω) a twister of ropes: metaph. a knotty sophist, Democr. ap. Plut. 2. 614E: the nom. ipavredurrées in Clem, ΑΙ. 328 prob. arose from a misapprehension of the Ion. gen. --έων in Democr. 1. ο. ἱμαντίδιον, τό, Dim. of ἐμάς, E. M. 671. 8. ἱμάντῖνος, η, ov, (iuds) of leathern thongs, Hdt.4.189, Hipp. Art.837. tpavriov, 76,=iudyrwors 111, Hipp. Mochl. 868, Aretae. Caus. M. Ac. 1. 8. ἵμαντό-δεσμος, 6, a leathern band, Hesych. s. v. ζεύγλας. μαντό-δετος, ov, bound with thongs, Schol, Od. 1. 440. ipavro-paxos, ov, fighting with the caestus, Orac.in Tzetz. Hist. 7.422. ἵμαντο-πάροχος, 6, ke who supplied straps, etc., for the races, C. ]. 2758, III D. 6. ἵμαντο-πέδη, 77, a leathern noose, of a polypus’ leg, Anth. Ῥ. 9. 94. ἵμαντό-πουβ, ποδος, 6, like Lat. loripes, crookshanked : esp., ὃ name of a tribe of Ethiopians, Plin. H. Ν. 3. 8, Apollod. ap. Tzetz. Hist. 7.767. 2. a kind of water-bird, Opp. Ixeut. 2. ος to cut straps, Poll. 7. 81, 83. ipavro-ropos, 6, a leather-cutter, Eccl. ἵμαντόω, to furnish with straps, Hesych. ; ἵμαντώδης, ες, (εἶδος) leather-like, Plat. Tim. 76 Ο, Diosc. 2. 201. ἱμάντωμα, τό, Ξ-μάντωσις 11, Nicet. Ann. 185 D. μάντωσις, ews, ἡ, a binding with thongs, Hesych.; of the straps of a car, Poll. 1.142. IL. a piece of timber used instead of a bond-stone, LXX (Sirac, 22. 16), Phot., etc. III. a prolongation of the uvula, like ἱμάντιον, Actuar. 2. 18. ἵμ-αοιδός, ὁ, one who sings the ἐμαῖος, Poll. 4. 53, Hesych. ἵμάς, 6, gen. ἐμάντος (not ἑμᾶντος, Hdn. π. pov. λεξ. p. 34. 14): Ep. dat. pl. iuavreoot: (v. sub fin ):—a leathern strap or thong, Il. 10. 262, Φ i tdeyé — imepodepkas. etc.; ἑμάντα Bods Il. 3. 3753 βοέους indyras 22. 90/7. 2. mostly in pl. the straps or traces by which horses were attached to the chariot, Lat. lora, 8. δ43., 10. 475, 499, 667. sb. the reins, 23. 324, etc. ; τμητοῖς ἡμᾶσι Soph. El. 747, cf. Eur. Hipp. 1222. ο. the straps on which the body of the chariot was hung, Il. 5. 727. d. the lash of a whip, which consisted of several thongs, 22. 303. e. the caestus of boxers, also consisting of several straps put round the hand, 25. 684 (in later times loaded with studs, etc., and then called μύρμηκες), cf, Pind. N. 6. 60, Plat. Prot. 342 C. 8. in sing. the magic girdle of Aphrodité, Lat. cestus, Il, 14. 214, 219. b. the chin-strap of the helmet, 3. 371, 2786. ο. in Od. a latchet or thong, by which the bolt was shot home into the socket, and which was then fastened to the Κορώνη, Od. 1. 442, cf. 4. 802., 21. 46. d. after Hom. the thong, strap or latchet of a sandal, Xen. An. 4. 5, 14, Ephipp. Nav. 1. 9, Menand. Δεισ. 2. e. a sail-rope, Aristag. Mapp. 7. 1. the rope of a draw-well, elsewhere iyovid, Poll. το. 31, Moer. g. a dog-leash, Xen. Cyn. 7, 6; hence proverb., ἐμὰς κύνειός ἔστι he’s as tough asa dog-leash, Ar. Vesp. 231. h. a whip, ἔξω τις δότω ipavra Antiph. Tay. 2. 8. 11. --ἱμάντωσις 11, Aét. 2. 4, 43. III. ἑμάντες, in building, Ρτοῦ.-- στρωτῆρες, bond-stones (v. ἑμάντωσι» 11), Ο. 1. 26ο, v. Bockh p, 281. (The Root is to be found in the Skt. si, sinbmi, sindimi (vincio) ; hence also ἑμάσσω, ἱμάσθλη, ἐμονιά, µάσθλη, μάστιξ: O. Sax. simo (bond); Ο. Η. G. seél, seid.) [ω -, usually ; but also 7 in thesi as well as in arsi, in Il, 8, 544.3 10.475., 23- 303, Od. 21. 46, Ap. Rh., etc. :—in derivs. and compds. always T. | . ς ἱμάσθλη [1], ἡ, (μάς) the thong of a whip, a whip, Il. 23. 582, Od. 13.82; metaph., νηὸς ip. i.e. a ship’s rudder, Anth, P. 6. 28: later, any thong, Opp. C. 4. 217. ἱμάσσω [7], fut. ἑμάσω [a]: aor. ἵμᾶσα: (iuds):—to flog or scourge horses, τοὺς ὃ ἵμασ ᾿Αντίλοχος Il. 5. 589, cf. 11. 531; ἵμασεν καλλί- τριχας ἵππους Od. 5. 380; of men, ef .. σε πληγῇσιν ἱμάσσω Ἡ. 15.173 also, ἵμασε χθόνα χειρί smote Ἡ, Ἡ. Hom. ΑΡ. 340; ὅτε .. γαῖαν ἱμάσσῃ when he smites it with lightnings, Il. 2. 782 :—Pass., ἱμασσόμενος δέµα» αὔραις Anth. P. 7. 696; φρένα κέντρῳ Nonn. Jo. 11. 32. ἱμᾶτ-ηγός, όν, loaded with apparel, vats Theophr. Lap. 68. ἱμᾶτῖδάριον, τό, Dim. of ἑμάτιον, Ar. Fr. 64. [1μ--, δᾶ-] ἵμᾶτίδιον, τό, Dim. of iudrtov, Ar. Pl. 985, Lysias ap. Poll. 7. 42; by crasis with the Article, θαἰµατίδια Ar. Lys. 401. [-ἴδιον, Ar. ll.c.] ἵμᾶτιεύομαι, Dep. fo make μάτια: of ἱματιευόμενοι the guild or com- pany of vestiarii, Inscr. Thyat. in C. I. 3480. μᾶτίζω, {ο clothe: part. pf. pass. ἑματισμένος, Ev. Marc. 5. 15, etc. μᾶτιο-θήκη, ἡ, α clothes-chest, wardrobe, Hesych. μἄτιο-κάπηλος, 6, a clothes-seller, Luc. Merc. Cond. 38, etc. ἵμἄᾶτιο-κλέπτης, ov, 6, a clothes-stealer, Diog. L. 6. 52. ἵμᾶτιο-μίσθης, ov, 6, oxe who lets out dresses, Poll. 7. 78, A. B. 100. ἵμἄτιο-μισθωτής, of, 6,=foreg., Poll. 1. ο. ἵμάτιον [1μᾶ-], τό, in form a Dim. of ἷμα (i.e. εἶμα), a piece of dress; but in usage always of an outer garment, a cloak or mantle worn above the χιτών, prose word for the poét. χλαῖνα, Lat. pallium, Hdt. 2. 47; λαμπρὸν iv. ἔχων Epich. 143 Ahr.; θοϊμάτιον by crasis for τὸ ἐμ--, Ar. Nub. 180, al—It was, in fact, an oblong piece of cloth thrown over the left shoulder, and fastened either over or under the right, Miiller Archiiol. ἆ, Kunst 337, v. ἀνρβάλλω ΤΠ, ἀμπέχω 11, cf. χλαΐῖνα, χλανίς, τρίβων, φᾶρος: it was reckoned effeminate to let it trail, Plat. Alc. 1. 122 C, Dem. 442. 15 :—used of the Roman toga, Plut., etc.; hence, ἐν ἑματίοις, of civilians, i the robe of peace, Lat. togati, Plut. Camill. 10; but iz. ‘EA- ληνικόν, as opp. to the toga, Luc. Merc. Cond. 25. 2. ἱμάτια, τά, generally, clothes, Hdt. 1. 9, Dem. 816. 24; by crasis, θαἱμάτια Ar, Vesp. 408, Lys. 1093 (cf. ἑματίδιον). II. generally, a cloth, Hdt. 4. 23, cf. Diod. 14. 109, Ael. V. H. 8. 7. ἱμἄτιοπωλέω, to deal in clothes, Eust. Opusc. 990. 26. ἵμἄτιο-πώλης, ov, 6, a dealer in clothes, Critias 54, C. I. 3433; fem. -πωλις, ios, Ath. 76 A; % iv. ἀγορά Poll. 7. 78. ἱμἄᾶτιουργικός, ή, όν, (*épya) of, skilled in making clothes: ἡ -Kh (sc. τέχνη), the tailor’s art, Plat. Polit. 280 A. ἵμἄτι-ουργός, 6, a clothes-maker, C. I. 6612. ἵμᾶἄτιο-φορίς, ἴδος, ἡ, a portmanteau, Ammon. 141, Eust. 1446. 5. μἄᾶτιοφὔλᾶκέω, Zo take care of clothes, Luc. Hipp. 8. ἱμᾶτιοφὔλάκιον, τό, a wardrobe; not ἑματοφ--, as in Gloss. ἵμᾶτιο-φύλαξ, 6, ἡ, one who has charge of the wardrobe, Byz. ἵμᾶτισμός, 5, clothing, apparel, Theophr. Char. 6, Polyb. 6. 18, 4, etc. ἵμάω, Att. inf, ἐμῆν Phot.: (iuds):—to draw up with a strap or cord, esp. water from a well, Ath. 352 A :—Med. {ο draw or suck out, γάλα Arist. H. A. 3. 21, 2, P. A. 4. Lo, 38. ἵμείρω [7], Acol. ἱμέρρω Sappho 1. 27: (ἴμερον) :—#o long for, yearn after, desire, ο. gen., τί κακῶν ἱμείρξτε τούτων ..; Od. το. 431, cf. 555, Hes. Sc. 31; ἐμ. μάχης Aesch. ΑΡ. 940; βίου Soph. Fr. 689, cf. Ar. Nub. 435 :—c. inf. to long or wish to do, Solon 12. 7, Aesch. Pers. 233, Soph: Ο. T.587:—c, adj, neutr., γνωτὰ kobe ἄγνωτά por προσήλθεθ᾽ ἐμείροντες Tb. 59:—absol., Id. El. 1053; ἀσμένοις .. καὶ inelpovow ..7d φῶς ἐγίγνετο Plat. Crat. 418 Ο. IL. more often as Dep. ἱμείρομαι, aor. med. ἐμειράμην Ἡ. 14. 163, pass. EmépOqy Hdt. 7. 44:—c. gen., ὁππότ ἂν... Rs ἐμείρεται αἴης (Ep. for --ηται) Od. 1. 41; χρημάτων ip. µεγάλως Ht. 3. 128: Ὁ, inf, ef πως ἐμείραιτο παραδραθέειν φιλύτητι (cf. ἵμερος) Il. 14. 163, cf. Od. 1. 59, Hdt. 6.129, Soph. Ο. Τ. 386.— Never found in good Att, Prose; in Plat. Crat. 418C the part. is in- troduced (like ἀσμένοις γίγνεται αὐτοῖς) only in an etymol. argument, ἴμεν, ἴμεναι [7], Ep. inf. of εἶμι (15ο). ἵμέρα, ἡ, old collat. form of ἡμέρα, acc..to Plat. Crat. 418 C, D, ἵμερο-δερκής, és, looking longingly, Paul, S. Ambo 275. & / wv tpepoels ——lvy, ἱμερόεις [F], ἐσσα, ev, (ἴμερος) exciting love or desire, lovely, delight- some, charming, itt Hom. always of things, ἑμερύεντα .. ἔργα γάµοιο Il, 5. 429, CtC.; Xpous tpepoevros 14.170; ἐμερόεσσαν ἀοιδήν Od. 1. 421., 18. 3043 Χαρίτων χορὸν ἐμερύεντα Ib. 193, cf. Il. 18. 603; ἱμερόεν κιθαρίζειν 18. 570; ἔπε ἑμερύεντα βροτοῖσιν Od. 17. 519; also, πᾶ- ow 8 ἱμερόεις ὑπέδυ Ὑόος 1ο. 398 (ν. sub ἵμερος) :—of persons, Pind. Fr. 58, Theocr. 7.118, Anth. P. 5. 278:—Sup. ἱμεροέστατος, Theogn. 1365, Pind. 1. ο, ἱμεροθᾶλής, ές, (θάλλω) Dor. for --θηλής, sweetly blooming, ἔαρ Anth. P, ϱ. 564: vulg. ἡμεροθ--. Ἱμερό-νους, ουν, lovely of soul, Orph. H. 56. 8. ἱμερόομαν, Pass., of a female, to have sexual intercourse with, τοῦ ἀν- δρός, or absol., Hipp. 596. 49, cf. 599. 44. ἵμερος [7], 6: σσ. sub fin.) :—a longing or yearning after, Lat. deside- rium, ο, gen. rei, σίτου .. περὶ φρένας ἵμερος αἱρεῖ Il. 11. 89, etc.; γόου ἵμερον ὥρσεν raised [in them] a yearning after tears, i.e. a desire of the soul to disburden itself in grief (cf. Gen. 43.30), Il.23.14; ὑφ ἵμερος ὥρτο γόοιο Od. 16, 215, etc.; and with a second gen. (objecti), πατρὸς ὑφ᾽ ἵμερον ὥρσε Ὑόοιο for his father, 4. 113; cf. iuepdes:—in Hdt., ἵμερον ἔχειν --ἐμείρεσθαι, ο. inf., 5. 106., 7. 43; also, ἵμερος ἔχει µε.. ἰδεῖν Soph. Ο. Ο. 1726: iu. ἐπῆλθέ pou, ἐπείρεσθαι Ἠάι. 1. 30, cf. 9. 3: rare in Att. Prose, as Plat. Phaedr. 251 C; Symp. 197 D:—in ΡΙ., πολλοὶ γὰρ eis ἓν ἐυμπίτνουσιν ἵμεροι various impulses or emotions, Aesch, Cho. 299. 2. absol. desire, love, Lat. cupido, ὥς ceo viv ἔραμαι καί pe prunis ἵμερος αἱρεῖ Il. 3. 446; 80s νῦν por φιλότητα καὶ ἵμερον 14. 108; so later, γλυκὺς ἵμ. Pind. Ο. 3. 58; δαμεὶς φρένας ἑμέρῳ Ib. 1.65 ; ἱμέρῳ πεπληγμένός Aesch. Ag. 544, cf. Pr. 649, etc., Soph. Ant. 795, Tr. 476, Ar. Ran. 60 (v. sub évora{w):—much like ἔρως, though it commonly represents the mere animal passion, cf. Luc. Deor. Jud. 15, where he distinguishes ἔρως, ἵμερος, πόθο». 8. as prop. n., Cupid, Nonn. D. 1, cf. Hes. Th. 64. II. as Adj., but only in neut. as Δάν., ἵμερον αὐλεῖν Anth. P. 9. 266; ἵμερα µελίζεσθαι, δακρύειν Ib. 7. 30, 364. (Properly iopepos, from /1Σ, cf. Skt. ish, ekk-hdmi for aiss-kiimi (desidero), ish-tas (wo@nrds), ish-mas (god of love); Sabine ats-os (prayer) ; Slav. is-kati (¢o seek); O. Ἡ. G. εἶν-οόη :—hence ἑμείρω, etc., and ἰότης.) ἱμερό-φωνος, ov, of lovely voice or song, ἀηδών Sappho 42, Aleman 13 (ubi vulg. ἑεροφ--), Theocr. 28. 7: cf. ἡμερόφωνο». ἱμέρρω [7], Aeol. for ἑμείρω, q. v. ἱμερτός [1], ή, dv, (Euetpw) longed for, desired, lovely, epith. of a river, 1, 2. 7513 of places, Solon1.1; Μίθαρις h. Hom, Merc. 510; στέφανοι Hes, Th. 577; λέχος Pind. P. 3.177; ἀοιδαί, δόξα Id. Ο. 6. 1ο, P. 9. 132; ip. ἡλικίη dear life, Simon. 86; of persons, Anth. P. 5. 298., 9. 524, 525.—Poét. word: Plut. uses ἑμερτόν, ἑμερτά, 2. 394 B, g20F. ἱμερώδης, es, (εἶδος) --ἑμερόεις, Callistr. Imag. go4. ἱμητός [1], ή, ὀν, (ἑμάω) drawn out as from a well, Hesych. ἴμμεναν, poét. for ἴμεναι, ἰέναι, inf. of εἶμι (15ο). ἱμονιά [1], ἡ, (ἐμάς) the rope of a draw-well: generally, a rope, Alex. Navy. 3; ἱμονιάν (absol.), a rope’s length, i. ο. as long as a bucket takes to go down and come up a well, Ar. Eccl. 351. ἵμονιο-στρόφος, 6, a water-drawer, v. sub ἱμαῖος. ty, dat. and acc. of the old pers. Pron. ἕ, q. v. iv, Cretic for ἐν, cf, Lat. in, intus, Hesych. iv, elv, or ὧν, τό, indecl. a Hebr. liquid measure, LXx, Eust. 1282. 51. ἵνα (prob. an acc. from the old pers. Pron. ἵ, as οὗ -- ὅπου, ὡς -- ὅπως from 6, és): A. Adverb, I. of Place, 1. in that place, there, only in Il, 10.127, iva γάρ σφιν ἐπέφραδον ἡγερέεσθαι. 2. more commonly relat., like ὅπου, in which place, where, Ἡ. 2. 558, Od. 9.136, Hdt. 9. 27, 54, Pind. Ο. 1.95; and in Trag., Aesch. Pr. 21, 725, 793, 830, Soph. ΕΙ. 21, 855, 936, etc.; rarely in good Att. Prose, Plat. Apol. 17 C, Soph. 243 B, Phileb. 61 B; oftener in later Greek, Arr. An. 1. 3, 2, Luc. Char. 22, adv. Ind. 3 ;—so also, iva τε Il. 20. 478; ἵνα περ 24. 382, Od. 13. 364, cf. Lys. 13. 72. b. after Hom., like other Advs. of Place, ο, gen., ἵνα πυνθάνοιτο γῆς in whatever part of the land, Hdt. 2. 133; ο, ἵνα τῆς χάρη: Id.1.98; ἔμαθε ἵνα ἦν κακοῦ in what a calamity, Id. 1.213; οὐχ dpas iv’ ef κακοῦ Soph. Ο.Τ. 367, 413, Aj. 386, οξ. Ο.Τ. 1442, Tr. 1145, etc. ο. with Verbs of motion, whither, Od. 4. 821., 6. 55., 19. 20; dpas iv’ ἥκεις Soph. Ο. T. 687, cf.1311, 1515, Ο. C. 937, Dinarch. 2. 10; ἵναπερ ὥρμητο Thuc. 4. 74. , 11. of cir- cumstance, γάμος .., iva χρή at which, when, Od. 6. 271 ἵνα μὲν ἐξῆν αὐτοῖς .., ἐνταῦθα .. , when it was in their power, Antipho 142. 16. B. Conjunction, ¢hat, in order that, common from Hom. down- wards, mostly the first word in the clause, but sometimes preceded by an emphatic word, Heind. Plat. Charm. 169 D: also iva δή, Il. 7. 26., 23. 207, Hdt. 1. 29, Plat. Rep. 420E, 610 ο. ος. I. general usage : ok with subj., a. after principal tenses of indic., as also after subj. and imperat., Hom., Hdt., Att. :—after pres. ind., Il. 3. 252, Od, 2. 111, Xen. Mem. 3. 2, 3, Cyr. 1. 2, 11, Isocr. 27 A; after pf. ind., Il. 1. 203, Isocr. 67C; after fut., Od. 2. 307., 4- 591, Xen. Cyr. 1. 2, 155 after “subj. Soph. O. Τ. 364, Plat. Meno 71D; after imperat., Il. 19. 348, al., Aesch. Pr, 61, Soph, Ph. 880, Ar. Ran. 297, Plat. Rep. 341 B.—The Ep. subj. often keeps the form of the indic., µίσγεαι Il. 2. 232; παύσοµεν 21. 314; «µεταδαίσομαι 23. 207; σπείσοµεν Od. 7.164: v. Curtius Gr. Verb. ii. pp. 72 sq., 259 84. b. after historical tenses, in ssimiles, where the aor. refers to any possible time, Od. 5. 490 (where αὔοι is another reading) ; so when there is no pf. form or the aor. represents the pf., Il. 9. 99, Od. 8. 580, Hdt. 5. 91, Lys. 92. 12, Dem. 117. 26 :—also when the consequence is regarded from the point of view of the principal sub- ject, Il. 9. 495, Od. 10. 24, Hdt. 1. 29., 6. 100, often in Thuc. (1. 44, 99, 132, al.), Lys. 92. 29, 33) 37> ale 703 264, Od. 6. 58, Lys. 100. 23. d. after impt. with dv, Dem. 623. 11. 2. with optat., a. after historical tenses, Il. 5. 2, Od. 3. 2, Aesch. Theb. 215, Lys. 97. 25, Plat. Prot, 314 C, etc. :—so after the historical pres., Eur. Hec. 11:—sometimes both moods, subj. and opt., follow in consecutive clauses, Il. 15. 597 (where Herm. ἐμβάλοι), Od. 3. 77, Hat. 8. 76, 2., 9. 51, Dem. 651. 22 sq., 1188. 21 sq. b. after optat., Od. 18. 369, Soph. Ph. 325 :—after optat. with ἄν, Ar. Pax 413. ο. rarely after principal tenses, sometimes by a shifting of the point of view, the past being included in the present, sometimes, perhaps, from the notion of wish expressed in the opt. Od. 17. 250, Ar. Ran, 23, Xen. Cyr. 1. 6, 34, Plat. Rep. 410 Ο. 3. with past tenses of ind., a. after unfulfilled. wishes, Plat. Crito 44D. Ῥ. after indic. with ἄν, to express a consequence which has not followed or cannot follow, Soph. O. T. 1389, Ar. Vesp. 961, Lysias. 101. 3, Plat. Meno 89 B, Dem. 849. 25. ο. after such Verbs as ἐχρῆν, ἔδει, Eur, Hipp. 647, Plat. Prot. 335 C, Conv. 181 D, cf. Euthyd. 304 E, Isocr. 189 D, Dem. 716. 1., 837.13, al. ;—so when an unfulfilled obligation is implied, τεθαύμακα ὅτι ove εἶπεν (-- ἔδει εἰπεῖν) .. ἵνα... Plat, Theaet. 161 C; ἀντὶ τοῦ κοσμεῖν (-- δέον κοσμεῖν) .. iva .. Dem. 959. I.—Note, when ἄν is added in this class of clauses, recent critics generally reject it, v. Cobet V. LL. 102 sqq. 4. ἵνα µή as the negat. of ἵνα, that not, Lat. ut ne or ne, Il. 10. 347 and Att. II. special usages : 1. iva, as a final conjunct., never takes ἄν; for where iy’ ἄν appears, it has the sense of where, wherever, Soph. Ο. C. 405, Eur. Ion 315 :—in some. apparent exceptions ἄν or Κε belongs to the Verb, Od. 12.156, Eur. I. A, 1579. 2. ἵνα, like ὅπως, Lat. ut, after Verbs of will and endeavour, command and entreaty, is common only in later Gr. (cf. Od. 3. 327 with 3.19), as Dion. H. 1. 215, Arr. Epict. 3. 23, 27, N. T., etc. :—hence iva with subj. came to stand for the infin. ; on iva for ὥστε Plut. Mor. 2. 333 A, cf. Wytt. t. 6. p. 517. 3. elliptical usages, a. where the purpose of the utterance is stated, Lat. ut, Zebs ἐσθ᾽, tv’ εἰδῃς "tis Zeus,—[{I tell thee this] that thou may’st know it, Soph, Ph. 989; ἵνα μὴ εἴπω ὅτι οὐδεμιᾷ Plat. Rep. 507D; so, ἵνα συντέµω Dem. 1102. 26; ἵν ἐκ τούτων ἄρέωμαι Id. 528.1. b. like ὅπως, with a notion of warning, dpa or βλέπε being understood, iva ἐλθὼν ἐπιθῃς τὰς χεῖρας αὐτῇ Ev. Marc. 5. 23, cf. 2 Cor. 8. 7, ete. ο. ἵνα τί (sc. γένηται); 19 what end? either absolutely or as a question, Ar. Eccl. 719; or with a Verb following, Id. Pax 409, cf. Plat. Apol. 26 C, etc.; so, ἵνα δὴ τί; Ar. Nub, 1192.—Cf. ὅπως throughout. IIT. in late Gr. with indic., Ep. Gal. 2. 4., 4. 17, ete. ἰναία, ἡ, =%s, δύναµις Hesych. ἱνάσσω, fut. dow, -- ἰνόω, E. Μ. 100. 49, Suid. : "]νᾶχος [1], ου, 6, Inachus, a river of Argolis, Aesch, Fr, 170, Eur. EL. 1. II. son of Oceanus, king of Argos, Aesch, Pr. 663, al.; Adj. Ἰνάχειος, a, ον, Ib. 59, al. -ίνδα, adverbial termin. of words signifying a game or sport, mostly with παίζειν, Poll. 9. 110, A. Β. 1533. ἰνδάλλομαι, Dep., hardly used but in pres. and impf.: aor. ἰνδάλθην only in Maxim. π. καταρχ. 163, Lyc. 961: (from εἴδομαι (videor), εἶδος, cf, εἰδάλλομαι). To appear, esp. to appear like, look like, ws Té pot ἀθανάτοις ἰνδάλλεται εἰσοράασθαι Od. 3. 246, cf. h. Hom. Ven. 179, Theocr. 22. 39: also ο, dupl. dat., ἰνδάλλετο δέ σφισι πᾶσι .. µεγαθύμῳ Πηλείωνι he seemed to them dike the son of P., Il. 17. 213;—s0, in Plat., θεοῖε .. Eévors .. ἰνδαλλόμενοι Rep. 381 E, cf. Legg. 959 A. 2. to appear, seem, ἄλλοι µοι δοκέουσι παροίτεροι ἔμμεναι ἵπποι, ἄλλος δ᾽ ἡνίοχος ἰνδάλλεται Il. 23. 460; ὥς por ἰνδάλλεται ἧτορ as my memory seems to me, i. ε. as the matter seems in my memory, Od. 19. 224 ;—so in Att., ὥστε poe y’ ἰνδάλλεται ὁμοιότατος Κλητῆρος Ar. Vesp. 188 ; τοῦτο yap µοι ivd. [ἡ ψυχή], οὖκ ἄλλο τι ἢ διαλέγεσθαι it seems to me to be merely to be engaged in a dialogue, Plat. Theaet. 189 E; τὰ δι ὀφθαλμῶν ἰνδαλλόμενα ἡμῖν Arist. Mund. 6, 3. 8. ἀμφὶ δὲ ». µεληδόνες ἰνδάλλοντο appeared, Ap. Rh. 3. 812.—Ep. word, rare in Att. ἴνδαλμα, τό, a form, appearance, Lat. species, Αε]. Ν. A. 17. 35, Anth. Ῥ. 5. 251, Luc., ete. ἰνδαλματίζομαι, =ivdddAopat, Liban. 4. p. 1069. ἰνδαλματικός, 4, dv, imaginary, Eccl. _ ἰνδαλμός, ὁ, -Ξἴνδαλμα, name of a poem by Timon, Diog.L.9. 65, τος. Ἴνδικο-πλεύστης, ov, 6, the Indian voyager, name of Cosmas. Ἴνδικός, ή, όν, Indian: ἡ Ἰνδικὴ χώρη Hat. 3.98; also fem. “Iv8is, ἴδος, Nonn, D. 17. 377. 11. “Ivéucdy φάρμακον a kind of pepper, Hipp. 630. 38, cf. 573. 53. 2. a dark-blue dye, indigo, Diosc. 5. 107. Ἴνδιστί, Adv. in the Indian language, Ctes. ap. Phot. Bibl. 45. 39. Ἴνδο-γενής, és, born in India, Manetho 1. 297, Eccl. Ἴνδόθεν, Adv. from India, Eust. Opusc. 302. 57, Ἴνδ-ολέτης, ov, 6, Indian-killer, of Bacchus, Anth. P. 9. 524. Ἰνδός, 6, an Indian, first in Hdt, and Aesch. Supp. 284; of Ἰνδοί, esp. of the drivers of elephants, Phylarch. ap. Ath, 606 F, Polyb., etc. 2, the river Indus, Hdt. 4. 44, etc. 3. name of a fallacy, Plut. 2. 133 B. 11. as Αά].-- Ἴνδικός, Indian, Anth. Ῥ. 9. 544. Ἴνδο-σκυθία, ἡ, the country on the banks of the Indus, Ptol. 7. 1. Ἴνδο-φόνος, ὁ, -- Ἰνδολέτης, Nonn. D. 17. 387. Ἰνδῷος, a, ον,Ξ- Ἰνδικός, Nonn. D. 17. 380. ivéwo or --άω, {ο empty, carry off by evacuations, Ion. word, connected with Lat. izanis, Hesych,, Phot.: fut. med. ἰνήσομαι Hipp. 610. 1ο., 642. 55; and in pass. sense, Id, 418. 8:—Pass., ἰνῶνται, --ώμενος Id. 418. 6., 419. 38.—In most of these places the Mss. are more or less corrupt. ο. after optat, and dy, I. 24.g ty, ἡ,--ἴς 1, Arr. Peripl. Μ. Rubr. p. 178. 704 ἵνηθμός, 6, an emptying, purging, Hipp. 416. 16., 419. 28, etc. ἴνησις, εως, ἡ, - ἴοτερ., Erotian. 186. iviov [ῖν--], τό, (is) the muscle between the occiput and back (τὸ τριχωτοῦ κρανίου .. τὸ ὀπίσθιον [ἐστὶν] ἱνίον Arist. H. A. 1. 7, 2): generally, the back of the head, nape of the neck, πεφαλῆς κατὰ ivioy Il.5.73; διὰ iviov ἦλθε [δόρυ] 14. 495; cf. Hipp. ΑΡΗ. 1248, Theocr. 25. 264. 11. =féorns, Galen. 12. 982. ims, 6, a son, Aesch, Eum. 323, Supp. 43, 251 (cf. ovvs), Eur, Tro. 571, H.F. 354; also ius, 9, a daughter, Id. 1. A. 119.—Only poét. (Pott compares the O. Norse sv-einn (juvenis), E. swain.) twos, ὅ, -- γίννος, q. v. ἰνόω, (is) to make strong and nervous, Hdn. Epimer. p. 49. Ἰνώ [7], dos contr. ots, ἡ, Ino, daughter of Cadmus, worshipped as a sea-goddess by the name of Leucothea, Od. 5. 333, Hes. Th. 976, Pind., etc.:—proverb., Ἰνοῦς ἄχη Zenob. (ap. Paroemiogr.) 4. 38. ἰνώδης [1], ες, (εἶδος) fibrous, of parts of animals, Xen, Cyn. 4, 1, Arist. H. A.1.17,17; ἰνωδέστατον αἷμα Id. P. A. 2. 4,6; of vegetables, φλοιός, φύλλον Theophr. H, P. 3. 12, 1 and 6. t€ (not if), ἐκὸς, ἡ, a worm or grub that destroys the vine-buds, prob. a collat. form of ἴψ, Aleman 27, cf. Valck, Amm. 103. ἰξάλῆ (not ἰξάλη), ἡ, a goat's skin, Hipp. Fract. 770; used as a dress for actors in satyric dramas, Poll. 4.118. In Schol. Ar. Nub. 72 written ἰσάλη, in Poll. 1. ο. ἰζάνη, in Theognost. Can. p. 14 ἰσσέλη, in Hesych. ἰσσέλα, ἰτθέλα.---ΟΕ, ἀλωπεκῇ, λεοντῆ. ἰξᾶλος, ον, epith. of the Ibex (ν. sub aig), ἰξάλου᾽ αἰγὸς ἀγρίου Il. 4. 105, cf, Anth. Ῥ. 6. 32, 113., 9. 99;—explained by πηδητικός, ὁρμητικό, bounding, darting, springing, and commonly derived from ἀἴσσω, as if difados (cf. aig, ai-yés). ευτήρ, Ώρος, 6, a fowler, Manetho 4. 339. ξευτήριος, ov, like birdlime, ν. igedrpia. ξευτής, ob, 6, (ifedw) a fowler, bird-catcher, ἰξευτὰς κῶρος Bion 2. 1, cf. Lyc. 105, Auth. P. g. 824. II. as Adj. catching with birdlime, ig. κάλαμοι, Ib. 6. 152. ἰξευτικός, ή, dv, = ἰξευτήριος, Artemid. 2. 19 :---τὰ "Ig. a poem by ΟΡΡ.: ἡ -Κκῄ (sc. τέχνη) Poll. 7. 139. ἰξεύτρια, ἡ, fem. of ἰξευτήρ, as epith. of Τύχη, Lat. fortuna viscata, Plut. 2. 321 F; written ἰξευτηρία (si vera 1.), Ib. 281 E. ἰξεύω, (igds) {ο catch by birdlime, Jo. Chrys., E. Μ. 471. 53 :—Med., Poll. 7,135. ἰξία, 7, =igds 1, Theophr. H. P. 3. 7, 6. λέων, esp. the white, Diosc. 3. 10, Plin. 22. 21. 2. a Cretan plant, Ξ«τραγάκανθα, Theophr. H. P. 9. 1, 3. III. =«ipods, varicocele, Hipp. 1240D (vulg. ἔξιν), Arist. Η. A. 3.11, 15., 3. 19,11, Probl. 4. 20, al. ἰξίας, ov, 6, a poisonous plant, Diosc. Alex. 21, Galen., etc. igivy [7], ἡ, α plant of the thistle kind, from which mastich was made, Theophr. H. P. 9.1, 2. ἰξιόεις, εσσα, ev, made from the plant ἰξίας, Nic. Al. 279. iklov, τό, the leaf of the plant igia, Galen. Lex. ifés, Nicet. Eug. 2. 130. ἵξις, Ion, ἴξις, ews, 7, (ἴκω) line of motion, war’ ἴξιν τινός in the direc- tion of, straight towards it, Hipp. Epid. 1.974; és τὴν ἄνω ἴξιν Id. Offic. 740; κατὰ τὴν τοῦ θώρηκος ἴξιν in the passage through it, Id. Acut. 385; κατὰ τὴν ὄπισθεν ἵ. Id. 826E; ify παρέχεσθαι to allow free passage, Epicur. ap. Diog. L. 10. 43.—Ion. word; cf. #éts. Ἰξίων [7], ovos, 6, Zxion, a mythical king of Thessaly: his name prob. was =ixerns, for he was the first homicide, and therefore the first suppliant, cf. Pind, Ῥ. 2. 69 with Aesch. Eum. 441, 718, Diod. 4. 69, and ν. Welcker Aesch. Trilog. p. 547, Miller Eum. § 53; pl., of ’Igtoves, Arist. Poét. 18. ἰξοβολέω, to catch with limed twigs: to catch, Anth. Ῥ. g. 273. ἰξο-βόλος, ον, setting limed twigs: as Subst. a fowler, Manetho 4. 243. ἰξοβόρος, ov, (βορά) eating misseltoe-berries, ἡ if. (sc. κίχλη) the missel- thrush, Turdus viscivorus, Arist. H. A. 9. 20, where Ath. 65 A ifopayos. ἴξο-εργός, 6, one who uses birdlime, a fowler, Anth. P. 9. 264. tEov, es, ε, aor. of ἵκω, ἰξόομαι, Pass. to be smeared with birdlime, Theophr. Ign, 61, Planud. Ov. Metaph. 15. 474. " ἰξός, 6, misseltoe, Lat. viscum, « parasitic plant, Arist. G. A. I. 1, 11, Diosc. 3. 103. II. the misseltoe-berry, Theophr. Ο. Ῥ. 2. 17, 8. 111. the birdlime prepared from the last, Lat. viscum, Eur. Cycl. 433, Plut. Cor. 3; also from oak-gum, Ath. 451 D:—any sticky substance, Hipp. 621.13. 9. metaph., ἰὲὸς ὀμμάτων of one who causes the eyes to be fixed upon him, Timoth, Incert.1; ἐκφυγὼν τὸν igov τὸν év πράγματι Luc. Hist. Conscr. 57; Καθάπερ if@ τινι προσέ- χεται τοῖς τοιούτοις ἡ ψυχή Id. Catapl. 14. b. like γλισχρός, a close, miserly fellow, Ar. Fr. 620; v. Lob. Phryn. 399. (Orig. Ειξός, cf. Lat. viscum, viscus.) ἰξο-φάγος, ον, ν. sub ἰξοβύρο». tko bs, έως, 6, limed, δόνακες ἰξοφορῆες Anth, P. 9. 209. ἰξο-φόρος, ον, having misseltoe growing on it or producing birdlime, δρῦς Soph. Fr. 354. II. limed, δόναξ Opp. H. 1. 32. ἰξυόθεν, Adv. from the loins, Arat. 144; and so Schneider reads in Opp. ο. 2. 6, ubi vulg. iEvodw. ἰξύς, vos, ἡ, the waist or small of the back, περὶ δὲ ζώνην Bader’ itvt (post, contr. for ifvi) Od. 5. 231., 10.544, of women’s girdles, cf. Longus 1.43 of a man, Arat. 310; of centaurs, Opp. Ο. 2. 6; of a deer, Anth, Plan. 96 :—but in Hipp. Fract. 765, in pl. igves, the loins; cf. Galen, Lex. 12. 224. (Prob. akin to ἰσχύς, like ἰσχίον, cf. Cic. latera et vires.) {0 in nom. and acc. sing. ; ὅ in trisyll. cases. ] ἴξώδης, ες», (εἶδος) like birdlime, sticky, clammy, Hipp. 876 C, etc, :— metaph. stingy, Luc. Tim. 29: cf. γλοιό». es ew ee II. the plant χαµαι- II. Dim. of ὑνηθμός ---- ἴονθος, ἰξωτός, ή, όν, to be caught with birdlime, Eust. Opusc. 311. 65. Ἰοβάκχεια, τά, a festival in h of B , ap.«Dem, 1371. 24. Ἰόβακχος, 6, Bacchus invoked with the cry of iv, Anth. Plan. 289, Maxim. 7. καταρχ. 496. 2. a hymn beginning with id Βάκχε, cf. Archil. (107) ap. Heph. p. 94, cf. Walz Rhett. 9.129, Procl. in Phot, Bibl. 320. 31. ἰο-βάπτης, ov, 6, a violet-dyer, Gloss. ἱο-βᾶφίς, és, violet-coloured, Democr. ap. Ath. 525 C; of water, Ath, 42 E :—to-Baddivos, ον, in Nicet. Ann. 9. 12. ἱο-βλέφᾶρος, Dor. ἰογλέφ--, ov, violet-eyed, Pind, Fr. 113, Manetho 5, 145, Luc. Imagg. 8, al. ; ἰοβολέω [7], {ο shoot arrows, dart, ΑΡ. Rh. 4.1440, Anth. P, 5.188; ἐς ἐμὴν κραδίην Ib. 5. 10. II. {ο emit poison, Geop. 2. 47, 12. ἰο-βόλος [i], ov, (169) shooting arrows, τόξον Anth. Ρ. 6. 34. 11. shedding venom, venomous, of animals, Numen. ap. Ath. 304 F, Hda, 3. g; in Sup., Joseph. A. J.17.5,53 ἰοβόλα, τά, venomous animals, Arist. Β.Α. 8.29, 4. 9. of arrows, poisoned, Orph. H. 12.16; αἷμα Anth. Ῥ. 11. 237; metaph., i. -yévues, of Momus, Anth. Plan. 4. 266. ἰο-βόρος [i], ov, (ids) potson-eating, Opp. ο. 4. 223, Epiphan. i of a serpent, Epigr. Gr. 465. 4. II. eating venomously, πυθέδογες Nic. Th. 467. ἰο-βόστρῦχος, ov, dark-haired, Pind. Ο. 6. 50, I. 7 (6). 33. ἰό-γληνος, 7, ov, dark-eyed, Hesych. : ἰό-δετος, ον, (δέω) violet-twined, στέφανοι Pind. Fr. 45. ἰο-δνεφῆς, és, (δνόφος) dark as the flower iov (ν. tov 19), purple-dark, elpos Od. 4. 135., 9. 426. = ἴο-δόκος, [1], ov, (ids) holding arrows, φαρέτρη Il. 15. 444, Od. 21. 12, Pittac. p. 261 Schneidew., etc. ; ἰοδόκη gap. Christod, Ecphr. 308 ; and ἰοδόκη alone, Ap. Rh, 2.679., 3-156, 279, Anth. P. 6. 296; or ἰοδόχη, Hesych., Phot. II. containing poison, ὀδόντες id, poison-fangs, Nic. Th. 184. ἰο-ειδής, és, (lov) like the flower tov (ν. tov 19), purple, in Hom. always of the sea, ἰοειδέα πόντον, whether calm, Il. 11. 298, Od. 5. 56, etc. ; or stormy, Od. 11. 107, cf. Hes. Th. 844; κρήνη Id. 3; ὕδωρ Theocr. 16, 62 (ubi Meineke διαειδέῖ, translucent) :—metaph., λοιγός, Κέντρον Νίο, Th. 243, 886. 11. violet-like, fragrant, κυκλαμίς Orph. Arg. 920. iets, εσσα, ev, (tov) violet-coloured, dark, idevta σίδηρον Il, 23. 850; ἰόεντα θάλασσαν Nic, Al. 171. ἰόζωνος, ον, (ζώνη) with purple girdle, Hesych. ἰο-θᾶλίῆς, ές, blooming with violets, Philox. 2. 43. ἰό-κολπος, ov, -Ξἰόζωνος, Alcae. 12. © ἰο-λόχευτος, ov, (ids) born of venom, Procl. H. 1. 41. ἴομεν, Ep. for ἴωμεν, 1 pl. subj. pres. of εἶμι (ibo). io-piyys [1], ές, (ἱό9) mixed with poison, Anth. P. 9. 1. ἱ-όμματος, ov, violet-eyed, dark-eyed, Hymn. in Virg. 10. ié-popor, of, twice in Hom., ᾿Αργεῖοι ἰόμωροι, ἐλεγχέες Il. 4, 242; ᾿Αργεῖοι ἱόμωροι, ἀπειλάων ἀκόρητοι 14. 479.—The analogy of ἐγχεσί- µωρος suggests the sense given by the Schol., caring for arrows, warlike (from the 4/MEP, µέρ-ιµνα, µερ-μερί(ω, etc.), M. Miiller, Lectures, 2. 333 :—but (1) the ¢ in ἰός arrow, is long, whereas in ἰόμωρος it is short: (2) it is certain that in Homer's time the Greeks did not generally use arrows: (3) in both places it seems to be a term of reproach. The more prob, explanation is that of i//-fated, miserable, though it is im- possible to assent to the deriv. from ἴον, µόρος, having the fate of a flower, short-lived, Others bring it from id voice,—noisy, turbulent, Gladstone Hom. Stud. 1. 356. But the origin of ἔο-- remains doubtful, and the sense of the termin, —pmpos is as obscure here as in the other words in which it appears, ἐγχεσίμωρος, ὑλακόμωρος, σινάµωρος. ἴον [1], τό: heterocl. dat. pl. idiot [7] Nic. Fr. 2. 2:—the violet, viola odorata, specially distinguished as ἴον péAav, Theophr. Η. P. 1. 13, 2, C. P. 1. 13. 12, Diosc. 4.122; Καὶ 7d toy µέλαν ἐντί Theocr. 10. 28, cf. Anth, Ῥ. 4. 1, 21; κυαναυγές Ib. 5. 74:—for the Homeric sense, v. infr, Iv. 11, ἰὸν τὸ λευκόν or λευκόϊον, τό, seems to have compre- hended several varieties of the wall-flower (Cheiranthus), and stock (Matthiola) : described as of many colours, Theophr. Η. P. 6.6, 3; yellow (Χλωρόφν), C. Ρ. 6. 14, 11; φλόγιον H. Ρ. 6. 8,1; µήλινον ἢ κυανοῦν ἢ πορφυροῦν Diosc. 3.138; so, Pliny speaks of violae purpureae, luteae, albae, H. Ν. 21.14:—the commonest kinds in Greece seem to be the λευκόϊον θαλάσσιον (Matthiola tricuspidata), the πορφύρεον (M. incana), and µήλινον (Cheiranthus Cheiri). 1ΤΙ. the λευκόϊον is also mentioned as a bulbous plant, perh. the snowflake, leucoium aestivum, Theophr. Ἡ. P. 7. 13, 9 ;—or the snow-drop, being the first flower that blooms, Plin. 21. 38. IV. the name occurs once in Hom., λει- μῶνες μαλακοὶ tov ἠδὲ σελίνου θήλεον Od. 5. 72. Here it can hardly mean the violet, for it grows with parsley in moist meadows; and so Ptolemy Euergetes proposed to read σίου, parsnep (cia γὰρ μετὰ σελίνου Φύεσθαι, ἀλλὰ μὴ ia, Ath, 61C); nor for the same reason can it be wall-flower or stock, Nor can it be a white flower, for ἰο-ειδής is applied by Hom. to the sea, and idets, ἰο-δνεφής to dark substances. Mr. Ruskin suggests that ἴον in Hom. may be the blue or purple Iris; and this would best agree with Pind. O. 6. 91, who speaks of ἴα with their ἑανθαὶ καὶ παμπόρφυροι ἀκτῖνες. (The compd. forms ἴο-ειδής and ἰο-δνεφής, and prob. ἴον, require the digamma in Hom., as does ἴον in Theocr. 10. 28, and Hesych. has γία (i.e. Fla)’ ἄνθη, so that there can be no doubt of the connexion of Fioy with Lat. vio-la.) ἰονθάς, ἁδος, ἡ, shaggy, epith, of the wild goat, Od. 14. 50. ἴονθος, 6, the root of a hatr, young hair, Phryn, in A. Β. 44. II. an eruption on the face, which often accompanies the first growth of the beard, etc., Hipp. Epid. 1. 970, Arist. Η.΄Δ, 5. 31, 2, Probl, 34. 4., 36. } , e , ονιος ---ιππας. 3:—such eruptions are called ἐπάρσεις ἰονθώδεις in Theophr. Sud. 16. (Akin to ἀνθέω ?) Ἰόνιος [1], α, ov, (Ἰώ) of or called after Io, Ἰόνιος κόλπος or πόρος, the sea between Epirus and Italy, at the mouth of the Adriatic sea, across which lo swam, πόντιος μυχὸς .. Ἰόνιος κεκλήσεται, τῆς σῆς πορείας μνῆμα Aesch. Pr, 839, cf. Hdt. 6. 127, Pind. Ν. 4. 87, Thuc., etc. ; also simply 6 Ἰόνιος, Id. 6. 30; later Ἰόνιον πέλαγος, Anth. Ῥ. 6. 251. Cf. Ἰωνικός. ἰόομαι [1], Pass. (ids 11) to become or be rusty, Arist. Color. 3, 8, Theophr. Char, 10, Diosc. 5. 89, etc. ἰο-πάρενος, ον, violet-cheeked, Hymn. in Virg. το, ἰό-πεπλος, ov, with violet robe, Hesych. ἵο-πλόκᾶμος, ov, with violet locks, Pind. P. 1.1, Simon. 21. ἰο-πλόκος, ov, weaving violets, Alcae. 54, Anth, P. 9. 524. topos, 6, v. sub δορκάς. iés [7], 6: pl. lof, but also heterog, id, Il. 20. 68 :—an arrow, ἰὸν ἕηκε 1,1. 48; βλήμενος ἢ ἰῷ ἢ ἔγχεῖ 8.514; so in Τταρ., Aesch, Pers. 461; ἦκεν κοµήτην idv Soph. Tr. 567. II. rust, esp. that on iron or brass, Lat. ferrugo, aerugo, Theogn. 451, Plat. Rep. 609 A, Tim. 59C, Theocr. 16. 17. 2. poison, as of serpents, Aesch. Ag. 834, Eum. 478, Soph. Tr. 771, Eur. Ion 1015, Plut. 2. 662 C, etc.: Pind, calls honey ids ἀμεμφὴς μελισσῶν, but in reference to the snakes which fed Iamos, ο, 6. 79. (The two words are from different Roots; the first being =Skt. ishus (sagitta) ; the second =Skt. viskas, visham, Lat. vi-rus.) tos, ta, Ep. for εἷς, µία, v. sub εἷς. ἰο-στέφᾶνος, ov, violet-crowned, epith. of Aphrodité, h. Hom. 5. 18, Solon 11. 4; of the Muses, Theogn. 250; of the Graces, Anth. P. 8.127; esp. of Athens, Pind. Fr. 46, cf. omnino Ar. Ach. 637, Eq. 1323. ἰότης, ηΤος, ἡ, (v. ἵμερος fin.) will, desire, in Hom. almost always in dat., as, θεῶν ἰότητι by the will or hest of the gods, (v. sub xnrt), Il. 19. ϱ, Od. 7. 214, etc.; more rarely of men, μητρὸς ἐμῆς ἰότητι at her will or hest, 1.18. 396; wanis i. γυναικός Od. 11. 384; pynorhpwy i. 18. 2341 ἀλλήλων i. Ἡ. 5. 874; ἀναιδήτῳ i. with shameless wil, Ap. Rh. 4. 360 :—the ace. only in Il. 15. 41, δι ἐμὴν ἱότητα for ἐμῇῃ ἰότητι. 11. Aesch, uses it once, in a chorus, like are 11, in zeal for, for the sake of, ἰότατιγάµων Pr. 559.—Hesych. explainsit by βουλήσει, αἰτίᾳ, ὀργῇ, χάριτι. ἰο-τόκος, ον, (ids Il. 2) poison-bearing, venomous, Opp. C. 4. 73. ἵο-τὔπής [7], ές, (ids) arrow-stricken, Anth. P. 5. 87., 9. 265. ἰού or tod (v, sub fin.), Interj. a wild cry of woe, a howl, Lat. hew! twice repeated, ἰοὺ ἰού, Aesch. Ag. 1212, Dem. 406.8; ἰοὺ ἰοὺ δύστηνος or δύστηνε Soph. Tr. 1143, Ο. T. 1071; lod iob Body, κεκραγέναι Ar. Nub. 543, Pax 345; rarely once, ged, ἰοὺ τῆς ἀσβόλου Id. Thesm. 245; or thrice, Id, Pax 10 ;—with other Interj., ἰοὺ iov,@ ὢ κακά Aesch. Ag. 1214; tod ἰού, πόπαξ Id. Eum. 143. II. like iw, a cry of joyful surprise, Aurrak, Id. Ag. 25, Eur. Cycl. 464, 576, Ar. Eq. 1096, Plat. Rep. 432 D, cf. Gorg. 499 B; Symp. 223 A. (On the accent, v. Dind. Ar, Pax 345:—the Schol. ib. 316 says that tod ἰού is of woe, lod tod of joy. In Att. Poets it sometimes stands extra versum, Aesch, Ag. 25, 1214, Ar. Nub. 1.) Ἰονδαῖος, 6,a few: Ἰονδαία, a Fewess ; ἡ Ιουδαία (sub. yi), Judaea: —TovBaikés, ή, dv, Fewish, N. T.: “IovBatlw, to side with or imitate the Jews, N.T.: Ἰουδαῖϊσμός, 6, Fudaism, LXx (2 Mace. 2. 21). ἰουλίζω, fut. tow, to become downy or hairy, now found only in Tryph. 53; but the word was older, as appears from Phot. Lex. ἰουλίς, ios, ἡ, a fish, the rainbow-wrasse (Yarrell), Arist. Ἡ. A. 9. 2, 1, Anth. P. 7. 504, Numen. ap. Ath. 304 F. ἰουλό-πεζος, ov, footed like the centipede, i. e. many-footed, many-oared, of a ship, Lyc. 23; cf. ἴουλος 1Υ. ἴουλος, 6, -- οὖλος (with « prefixed, v. Ie, 11. 5), down, the first growth of the beard, in pl, πρὶν σφῶϊν ὑπὸ κροτάφοισιν ἴουλοι ἀνθῆσαι, where it evidently means the cheek-hair, whiskers, opp. to γένειον, Od. 11. 319; στείχει 8 ἴουλος ἄρτι διὰ παρηΐδων Aesch. Theb. 534; πρᾶτον ἴουλον ἀπὸ κροτάφων καταβάλλειν to have his whiskers just beginning to grow, Theocr. 16, 85 ; so in pl., ἔτι χνοάοντας ἰούλους ἀντέλλων Ap. Rh. 2. 433 ὑπὸ κροτάφοισιν Ἰούλαυς κειράµενος Anth. P. 6.198; ἰούλοις πλῆ- σαι παρειάς Epigr. Gr. 657, etc. 2. the down on some plants, Theophr. Η. P, 3. 7, 3. II. α corn-sheaf, also otAos, whence Demeter is said to be named Ἰουλώ, Semus ap. Ath. 618 D, E, Artemid. 2. 24. 2. u song in honour of Demeter, Semus Ἱ. ο., Eratosth, αρ. Tzetz. Lyc. 23, v. Spanh. ad Call. H. Cer. init, IIT. the male flower of monoecious plants, Theophr. H. P. 3. 18, 11. Iv. an insect like the scolopendra or centipede, Iulus des, Arist. H. A. 4.1, 6, P. A. 4. 6,1, cf, Numen. ap. Ath, 305 A. V. =iounis, Eratosth. ib. 284 D. , Ἰουλά, οὓς, ἡ, the goddess of sheaves, ν. ἴουλος It. iovAdbys, es, (εἶδος) scolopendra-like, Arist. P. A. 4. 5, _ 16, exclam. of aversion, Aesch, Supp. 826, acc, to Schol. : 1s corrupt, ν. Herm. 1, c. ἱο-φόρος, ov, (ids 11. 2, φέρω) poison-bearing, Opp. C. 3- 433- ἰοχέαιρα, ἡ, arrow-pourer, shooter of arrows, epith. of Artemis, Il. 5. 53, etc.; also as Subst., Ιοχέαιρα 21. 480, Od. 11. 198 :—later, lox. φαρέτρα Anth. P. 6. ο. II. (iés 11. 2) poison-shedding, of serpents, Nic. ap. Ath.g9 B. (The latter part of the word is --χέβαιρα, no doubt from 4/XEf or XEY, χέω, not, as commonly assumed, from Χαίρω) [τας in ids; yet Yin Pind. P. 2. 16.] ἴπνεύω, (imvds) to dry or bake in the oven, Hesych. ἵπνη, ἡ, (ἵπτομαι) a woodpecker, Anton. Liber. 21: fama’ πιπώ, dub. in Hesych. ἴπνιος, a, ov, (ἰπνός) of an oven, Hesych. II, in Call, Fr. 216 (fom ἐπνός 1v), of α dunghill, ν. Schol. Ar. Vesp. 832. 56. but the word 5 τοῦ πνίτης [1], ov, 5, baked in the oven, of inv. ἄρτοι Hipp. 356.13; and without ἄρτος, Timocl, Ψενδ. 1; inv. φθοίς Anth. P. 6. 299. ἰπνοκᾶής, és, (καίω) baked in the oven, Luc. Lexiph. 6. ἐπνο-λέβης, ητος, 6, a boiler, caldron, Luc. Lexiph. 8, Ath. 98 C. ἴπνο-λεβήτιον, τό, Dim. of foreg., Poll. το. 66. ἴπνον, τό, a marsh-plant, Hippuris (Sprengel), Theophr. Η. P. 4. 10, 1. ἰπνοπλάθος, ov, 6, (πλάσσω) one who works in an oven or JSurnace, a potter, worker in terra cotta, much like κοροπλάθος (q. v.), Plat. Theaet. 147 A (ν.]. πνοπλάστης, as in Galen. 6. 36; ἰπνοπλάθης in Tim. Lex.), Poll. 7. 163, Harpocr.:—so also ἴπνο-ποιός, dv, Luc. Prom. 2, Themist. 256 D. imvés, 6, απ oven or furnace, Lat. furnus, Hdt. 5.92, 7, Hipp. 476. 25, Antiph. Ὀμφ. 1, Diphil. Siphn. ap. Ath. 54 A, Archestr. ib. 319 E :—esp. for heating water for the bath, Ar. Ψεερ, 139, Av. 436. 11. the place of the oven, i.e. the kitchen, Lat. culina, like μαγειρεῖον, Simon. Iamb. 6. 61, Ar. Vesp. 837, Lycurg. ap. Harp. III. a lantern, like φανός, Ar, Pax 841, Pl. 815, Ael. N. A. 2. 8. ΙΝ.--κοπρών, a dunghill ot privy, At. Ετ. 193, Hesych. (Ουτε, refers it to 4/IIETI, πέσσω, as if the orig. form were πιπ-νός, p. 699.) ' imro-«révos [7], ov, (ty) Rilling the worms in vines, Strabo 613. ἴπος, 6, sometimes 4, (ἵπτομαι) in a mouse-trap, the piece of wood that Jalls and catches the mouse, Poll. 7. 41, Eust. 16. 40, etc. ; v. εἶπος. 2. any weight, a fuller's press, Archil. 159; in Pind, O. 4.11, Aetna is called Ίπος ἀνεμόεσσα the weight that holds Typhéeus down; cf. sq. ἰπόω [1], to press down, Hipp. Art, 813 (Littré), Cratin, Κλεοβ. 10:— Pass. {0 be weighed down, ἴπούμενος ῥίζαισιν Αἰτναίαις ὕπο (cf. Ίπος), Aesch. Pr. 365 ; ἰπούμενος ταῖς εἰσφοραῖς Ar, Eq. 924. ἵππα, ἡ, v. sub ἵπνη. ἵππ-αγρέται, Gv, of, (ν. ἀγρέτης) three officers at Lacedaemon, who chose 300, the flower of the ἔφηβοι, {ο serve as a body-guard for the kings (v. ἱππεύς 11. 2), Xen, Hell. 3. 3, 9, Lac. 4, 3, Archyt. ap. Stob. 269. 4. ἴππ-αγρος, ὁ, --ἵππος ἄγριος, a wild horse, Opp. C. 3. 252. ‘ ἵππ-ἄγωγός, όν, carrying horses; esp. of ships used as cavalry trans- ports, πλοΐα Hat. 6. 48; νέες Ib. 95; vats Thuc. 2. 66., 4.423 τριήρεις Dem. 44.20, Diod, 11.3; also ἔππαγωγοί alone, Ar. Eq. 599, Dem. 46. 5. ἵππάζξομαι, fut. άσοµαι: Dep.: (ἵππος) :---{ο drive horses, drive a chariot, ᾿Αντίλοχ', ἀφραδέως ἱππάζεαι Il, 23. 426: later, to ride, Hdt. 4. 114, Hipp. Aér. 291, Ar. Nub. 15; iam. ἐφ᾽ ἵππων Hat. 4. 110; ἵππφ Xen: Eq. 10, 1; ἵππους Plat. Ion 540 D, E:—rare in Act., ἱππάσαι πῶλον ap. Poll. 1. 182. 2. Pass., of the horse, ¢o be ridden or driven, Plat. Jon 540 D: {ο be broken in for riding, Xen. Eq. 3, i. 11. ἱππάζεσθαι χώραν to ride over a country, Plut. Camill. 23. ἱππαῖς, ἴδος, ἡ, Dor. for ἱππηΐς, fem. of ἑππικός 11, of a knight, Ο. 1. (add.) 4935 6. ἵππαιχμία, 7, a cavalry-action, Schol. Pind. N. 1. 24. ἵππ-αιχμος, ov, fighting on horseback, equestrian, Pind. N. 1. 25. ἱππάκη [ᾶ], ἡ, mare’s-milk cheese, used by the Scythians, Hipp. Aér. 201, Aesch. Fr. 203, cf. Theopomp. Hist. 51, Theophr. H. P. 9. 13, 2, Diosc. 2. 80 :—also ἵππάκης, ov, 6, Eust. 916. 16. 11. a legu- minous plant, Philo Math. p. 86, Plin. 25. 44. ἵππ-ακοντιστής, οῦ, 6, a horse-lancer, Arr. Tact. 149, 189, Poll. 1.131. ἵππ-ἄλεκτρῦών, όνος, 6, a horse-cock, gryphon, a fabulous animal in Aesch. (Fr. 137), ap. Schol. Ar. Pac. 1177, cf. Ran. 937, 959, Av. 800. ἱππᾶλέος, a, ov, post. for ἱππικός, Opp. Ο. 1. 169, 242, etc. ἱππᾶλίδας, ov, 6, post. lengthd. form for ἱππεύς, Theocr. 24.127; like δραπετίδας for δραπέτης, Schif. Mosch. 1. 3. ἵππ-άνθρωπος, 6, a centaur, Eust. 1909. 53. ἱππᾶπαϊ, a cry of the Ἱππεῖς, a parody of the boatmen’s cry (ῥυππαπαῖ), Ar. Eq. 602. ἱππάρδιον, τό, the giraffe (?), dub. form in Arist. Ἡ. A. 2. 1, 20. ἵππάριον, τό, Dim. of ἵππος, a pony, Xen. Cyr. 3. 4, 19. ἵππ-αρμοστής, οῦ, 6, Laced. for ἴππαρχος, a commander of cavalry, Xen. Hell. 4. 4, 10., 5,123 cf. irmaypérai. ἵππαρχέω, {ο be ἵππαρχος, command the cavalry, ο. gen., Hat. 9. 20, 69, Dinarch. 109. 37; τῶν ἱππέων Dem. 567. 21; absol., Xen. Ages. 2, 4, Lys. 177.14; ἱππάρχηκα Dem. 570. 12; of ἱππαρχηκότες Hyperid. Lyc. 14 :—Pass. to serve under an ἵππαρχος, Arist. Pol. 3. 4, 14. ἱππάρχης, Dor. -άρχας, ὁ,-- ἵππαρχος, Polyb. 10. 22, 6, Dion. H. 7. 4, Plut. Timol. 32, Inscr. Lac. in Ο. I. 1241. 3., 1341-45. ἱππαρχία, ἡ, the office of ἴππαρχος, Xen. Ath. 1, 3. squadron of horse such as he commands, Polyb. 19. 23, 4, etc. ἱππαρχικός, ή, dv, of or for a ἵππαρχος, ἡγεμονία ἵππ.Ξ- ἱππαρχία, ap. Suid. ; ἵππ. ἐστί it is part of his duty, Xen. Eq. Mag. 5, 1. ἵππ-αρχος, 6, ruling the horse, epith. of Poseidon, Pind. P. 4. 79; cf. ἴππιος. II. a general of cavalry, Hdt. 7. 154: at Athens two were elected, with 10 φύλαρχοι under them, Ar. Av. 799, Lysias 146. 20, Plat. Legg. 755 C, 880 D, Xen., etc.; ἵππ. els Λῆμνον χειροτονεῖν Hyperid. Lyc. 14; cf. Dem. 47. 11:—Xen. wrote a treatise on his duties, v. Schneid. ap. Dind. Xen. Opusc. in Indice.—There were similar officers at Sparta, v. ἐππάρχης; in Boeotia, C. I. 1575. 143 in Achaia, and Aetolia, Polyb.; and other Greek states j—and the word is used by Plut. to express the Rom. Magister Equitum. << ἱππάς, ddos, ἡ, pecul. fern. of ἱππικός, immds στολή a riding-dress, Hadt. 1. 80; ἐσθής Dio Ο. 38. 14. 2. ἡ ἱππάς (sc. rafts) the order of knights (iwmeis) at Athens, Arist. Pol. 2. 12, 6, cf. Hdn. §. 1; θυσίαι, Bots ἱππάδες of sacrifices offered by the knights, Hesych. :—mvaat innd- δες, name of a gate at Athens, Plut. 2. 849 C. 8. the knights’ tax, Lat. census equestris, inndSa τελεῖν Isae. 67. 23, Solon 18, Poll. 8. 130. 4. ἱππάδες, ai, equestrian games, Ο. I. 1588 :—in sing. of a boy's game, Poll. 9, 122. TI. ΞΞἵππος, ἡ, a wes Opp. C. 1, 162, Zz II. a 706 ἱππᾶσία, ἡ, (ἱππάζομαι) riding, horse-ewercise, Ar. Ach, 1105; ἵππ. ποιεῖσθαι, --ἱππάζεσθαι, to take a ride, Xen. Eq. 8, 9, cf. An. 2. 5, 333 ἵππ. ἱππάξεσθαι Id. Oec. 11, 17. 2. chariot-driving, Luc. D. Deor. 12. 1, etc. II. the cavalry, Arr. An. 4. 4. ἵππάσιμος [a], η, ον, (ἱππάζομαι) fit for horses, fit for riding, Αἴγυτ- τον τὸ πρὶν ἐοῦσαν ἱππασίμην καὶ ἁμαξευομένην, opp. to ἄνιππος γέγονε, Hat. 2. 108, cf. 5. 63., 9.13, Xen. Cyr. 1. 4, 14: τὸ ἱππάσιμον, i.e. τὸ πεδινόν, Id. Hell. 7. 2, 12:—metaph., τοῖς Κόλαξιν ἑαυτὸν ἀνεικὼς imméo.pov allowing himself to be ridden by flatterers, Plut. Alex. 23. ἵππάσιον, τό, =innacia, Byz. ἵππασμα, τό, a ride, Ach. Tat. 1. 13. ἵππαστήρ, fpos, 6, =sq. 11, Anth. Ῥ. 5. 203., 7.424. ἵππαστής, οὔ, ὁ, -- ἱππευτής, Luc, Amor, 46. for riding, of a horse, Xen. Eq. 10, 17. ἵππαστί, Adv. like a horseman, καθίζειν Hesych. ἵππαστικός, ή, dv, fond of riding, Plut. Alcib. 23. ἱππαστός, ή, dv, that can be ridden, Arist. Ἡ. Α..6. 22, 13. ἵππάστριαι κάµηλοι, ai, dromedaries, Plut. Eumen. 16. ; ἵππ-άφεσις, ews, ἡ, the starting-post in a race-course, Lat. carceres, Polyb. Fr. Gramm. 76, Dion. Ἡ. 3. 68, Anth. P. append, 274. ἵππεία, ἡ, (ἱππεύω) a riding or driving of horses, horsemanship, racing, Soph, El. 505; and in ΡΙ., Eur. H. F. 374. ΤΙ. cavairy, Xen. An. 5. 6, 8, and (with ἑππικόν following) Ages. 1, 23. “TIL. a breeding and training of horses, Strabo 215; cf. πωλεία. ἵππειος, α, ον, (ἵππος) of a horse or horses, ζυγόν, φάτνη, ὁπλή, etc., Il. 5. 799., 10. 668, etc.; κάπαι Od. 4.40; ἵππ. λόφος a horse-hair crest, Il. 15. 537 :—also in Soph, Ant. 340, Fr. 588; but the Trag. prefer the form ἵππιος, which is restored metri grat. in Aesch. Theb. 122; 70 ἵππειον γάλα Arist. H. A. 3. 20,13; but the usual prose form is ἑππικός, ἕππ-ελάτειρα [ᾶ], fem. of sq., Orph. H. 31. 12. ἵππ-ελάτης [ᾶ], ov, 6, driver or rider of horses, Opp. C. 1.95. ἵππ-έλᾶφος, 4, literally, the horse-deer, pethaps the rusa, Cervus Ari- stotelis, Arist. Ἡ. A, 2.1, 20; 4 θήλεια ἵππ. οὖκ ἔχει κέρατα Ib. 21. ἵππ-εραστής, od, 6, a lover of horses, Αε]. N. A. 2. 28. ἵππερος, 6, horse-fever, formed after ἵκτερος, ὕδερος, etc., with a pun on ἔρος (the old form of ἔρως), Ar. Nub. 74. ἵππευμα, τό, (ἱππεύω) a ride on horseback or journey in a chariot, Eur. I. T. 1428, and ap. Ar. Thesm. 1066. tirmeds, gen. έως, Ep. fos, 6, (ἵππος) a horseman, Hom. (only in IL.) ; opp. to πεζός, Il. 2. 810; either of the charioteer or of the hero who fights from a chariot, 12, 66., 15. 270 (cf. ἱππότης); or of one who drives in a chariot-race, 23. 262. 2. a horseman, i.e. rider, first in Hat, 3. 88., 9. 49, and Att., c.g. Aesch. Pers. 14 (v. sub ἕππος); τῆς πολιτεία ἱππεύς a public courier, Aristaen. 1. 26. ΤΙ. in political sense (cf. ἱπποβότης, ἱπποτρόφος, --τροφία), 1. in Solon’s constitution at Athens, the ἐππεῖς, Att. ἱππῆς, Horsemen or Knights, were the 2d class : they were required to possess land producing 300 medimni, a charger, and a hackney for their groom or esquire (ἱπποκόμος or ἀκόλουθος, Thuc. 7. 75), and in earlier times formed the Athenian cavalry, Ar. Eq. passim, Arist. Fr. 350, cf. Plut. Sol. 18, Béckh P. FE. 2. 262, Thirlw. Hist. of Gr. 2. p. 37. 2. at Sparta the ἑππεῖς were 300 chosen men, who formed the King’s Body Guard, but were not (or had ceased to be) horse- men, Hdt. 8. 124, cf. 1. 67, Schneid. in Ind. to Xen. Opusc., Miiller Dor. 3.12. § 5 sq., and v. ἑππαγρέται. 8. of the Roman Equites, ἱππεὺς Ῥωμαῖος C. I. 3497. 12., 4016; fmmeds 'Ῥωμαίων Ib. 1436, 4498, al. III, a nimble kind of crab, Arist. H. A. 4. 2, 3. Iv. a kind of comet, Plin. 2. 22. ν. a girl's ornament, Hesych. ἵππευτήρ, Ώρος, 6,=sq., πῶλος, fmm. πεδίων, οὐχ adds Anth. P. . 298. (eae ov, 6, a rider, horseman, Pind. Ῥ. 9. 217; ἱππευτὴς στρατός Eur. Η. Ε. 408. ἵππεύω, (ππεύς) to be a horseman or rider, to ride, Hdt. 1. 136, and Att.; ἵππ. ταῖς πυούσαις ἵπποις Arist. Ἡ. A. 6. 22,7; ἵππ. ἔπ᾽ ὄνου Luc, Bacch. 2;—of a people, ἱππεύει ταῦτα τὰ ἔθνη Hat. 7. 84, cf. 87; so also in Med., Id. 1. 27, 79. 2. metaph, of the wind, ζεφύρου πνοαῖς ἱππεύ- σαντος Eur. Phoen. 212 (cf. Hor. Od. 4. 4,44); so, λαμπάδ᾽ ἵ 11. as Adj. jit iv’ ὠκυθόαι vipat ἱππεύουσι Eur. Supp. 994; also zo rush, πρὸς φόνον Id. H. Ἑ. 1οοἹ. II. {ο be a horse-soldier ot trooper, serve in the cavalry, Xen. Hell. 3. 1, 4, Lys., etc. III. of a horse, as we say ‘the horse rides (i.e. carries his rider) well,’ Xen. Eq. 1, 6., 3, 4+) 10, 3. ἵππ-ηγέτης, ου, 6, driver of horses, of Poseidon, Lyc. 767. Ἱππηγός, dv, (ἄγω) = ἱππαγωγός, Philoch. 132, Polyb. 1. 26, 14. tnmydov, Adv. like a horse, Aesch. Theb. 328, Supp. 431. as on horseback, like a horseman, Ar. Pax 81. ἱππηλάσιον, τό, the driving or riding of horses, Byz. ἱππηλάσιος, a, ον, (ἐλαύνω) like ἑππήλατος, fit for riding or driving, ἕππ.. 686s a chariot-road, Il. 7. 340, 439. ἱππηλάτᾶ, 6, Ep. for immndarns, often in Hom. ὑππηλᾶτέω, to ride or drive, Ar. Av. 1443. ἱππηλάτης [ᾶ], ov, 6, (ἐλαύνω) a driver of horses, one who fights from a chariot, Hom. (always in Ep. form ἱππηλάτα, and only in nom.), as an epith. of honour, like our Knight, Germ. Ritter, ἵππ. Tudeds, γέρων iar, Πηλεύς, Boing, Oiveds, Il. 4. 387. 7- 127-9. 432, 581; Νέστωρ Od. 3. 4303 cf. ἱππότης:---ἵπ Aesch. Pers, 126 ἵππ. λεώς, opp. to πεδοστιβής; \ ἁππηλάται Eur. Rhes. 117. ἵππήλᾶτος, ον, (ἐλαύνω) fit for horsemanship or driving (like the prose Ἱππάσιμος), νῆσος Od. 4. 607; yaia 13. 242; also, 60s ἵππ. a chariot- road, Luc, Praec. Rhet. 3, Poll. 9..373 so, ἐπ. οἶδμα Nonn. D, 20, 157:— inn. ἔργον ᾿Αθήνης, i.e. the Trojan horse, Tryph. 2. ἵππημολγία, 4, a milking of mares, Scymn, 815 ed. Meineke. II, e , e 6, / ἱππασια”--“ιππο ρομια. ἱππημολγοί, of, (ἀμέλγω) the Mare-milkers, a Scythian or Tartar tribe Il, ahs oh eons oe ὡς called by Hes., Fr. 122 Gottl., Ίππ. Σκύθαι; by Call. Dian. 252, “Imm. Κιμμέριοι. Ἡππιάζω, fut. dow, {ο ape Hippias, Philostr. 604. ἵππι-άναξ [a], axros, 6, king of horsemen, Aesch. Pers. 997- ἵππίας, ov, 6, a kind of comet, Jo. Lyd. Ρ. 272 Roth. — ἵππ-ἴατρός (not ἑππίατρος, Arcad. 86. 19), 6, a veterinary surgeon, farrier, often in Hippiatr.—Adj. ἱππιατρικός, ή, dv, of or for farriery, ἔππ. pdppaxov Demetr. Hieracosoph. p. 158 ; ἱππιατρικόν, 76, a work on farriery, Suid, s.v. Χείρων; a work still exists, compiled by a late author, under the title τῶν Ἱππιατρικῶν βιβλία δύο, ἵππίδιον, τό, Dim. of ἵππος, like ἱππάριον in Xen., Eust, Opusc. 294, 48. 11. akind of fish, Epich. 50 Ahr. : trmucds, ή, dv, (Gros) of a horse or horses, like ἵππειος (q. v.), Hdt, and Att.; ἵππ. ἐκ πνευμόνων Aesch. Theb. 61; ἵππ. φρυάγµατα Ib. 245, cf, Soph. ΕΙ. 717, 719; ὀχήματα, ἄντυγες Ib. 740, Aj. 1030; φάτναι Eur. Bacch. 509. _2. of horsemen or chariots, ἱππικὸς ἁγών Hat. 1. 167, Απάοο, 32. 29; (in ἱππικῶν ἀγών, Soph. El. 698, ἵππικῶν is prob. neut., v. infr. Iv); δρόμος Soph. El. 754; γαυάγια Ib. 730; ἆθλον Plat. Legg. 949 A. IL. of riding or.horsemanship, equestrian, Xen. Hell, 5.3, 20; ἵππ. ἄσκησις training in horsemanship, Ο.Τ. 117. 18; inn. ἡγήτωρ leader of the knights, 402; skilled in riding, opp. to ἄφιππορ, Plat. Prot. 350 A, al. 2. ἡ -Kh (sc. τέχνη), horsemanship, riding, Ar. Nub. 27, etc.; also, im. ἐπιστήμη Plat. Lach. 193 B; Xen. wrote a treatise on it: —so, τὰ ἑππικά Plat. Alc. 1. 124 E; ἡ ἐμὴ ἱππική this riding of mine, Lys. 169. 6. Ill. fit for riding, Sup. ἱππικώτατος, Ar. Lys. 677. IV. τὸ ἑππικόν, the horse, cavalry, Hat. 7.87, Eur. Supp. 682, Xen. An. 6. 5, 29, etc.; so, τὰ ἑππικά Polyb. 3. 114, 5. 9. a course or space of four stadia, Plut. Solon 23. V. Adv: --κῶς, lik a horseman: Sup.-kwrara, with best horsemanship, Xen. Oec. 21, 7. ἵππιος, u, ov, also os, ov, Béckh Pind. Ο. 1. 163: (ἴππον) :—later poét. form of ἵππειος (q. ν.), of α horse or horses, σθένος ἵππ. Pind. P. 2. 22; "Αργος ἵππ. (cf. ἱππόβοτος) Id. 1. 7 (6). 17; δίαυλοι Eur. El. 825; ἄνασσα ἔππ., of the Queen of the Amazons, Id. Hipp. 30%,:—often of Poseidon as.creator of the horse, Aesch. Theb. 130, Ar. Eq. 551, Nub. 83, etc.; hence of Colonos as sacred to him, Argument. 2 and 3 to Soph. O.C., Paus. 1, 30, 4, Inscr. Att. in C. I. 527; also of Athena, Pind, O. 13.118, Soph. O. Ο. 1070, Harpocr.; of Hera, Paus. 5. 15, 5. 11. of horsemen or the horse-race, ἵππ. νόμος of the knights’ song, Pind. O. 1. 163; ἱππίαν ἔσοδον (or, as Bergk, és ὁδόν) Id. P. 6. 50; ἄεθλα Anth. Ῥ. 6. 312. ἔππιο-χαίτης, ov, 6, shaggy with horse-hair, λόφος Il, 6. 469. ἵππιο-χάρμης, ου, 6, one who fights from a chariot, ll. 24.257, Od. 11. 259, Hes. Fr. 23, 26 Géttl.; later, a horseman, rider, Aesch. Pers. 29. II. as Adj., ἵππ. κλόνοι the tumult of the horsejight, Ib. 106. Cf. ἱπποχάρμη». ἵππίσκος, 6, Dim. of ἵππος, name of a play by Alexis. ΤΙ. an ornament for the head (cf. ἱππεύς Vv), Cratin. Jun. Oud. z, Hesych. ἵππο-βάμων [ᾶ], ον, gen. ovos, (Raivw) going on horseback, equestrian, ᾿Αριμασπὸν ἑπποβάμονα στρατόν Aesch. Pr. 805 ; of centaurs, Soph. Tr. 1095... 2. trotting like a horse, or used for riding, κάµηλος Aesch. Supp. 284 (v. Herm.). 8. metaph., ῥήματα inn. high-paced words, bombast, like Lat. equestris oratio, Ar. Ran. 821. ἵππο-βάτης [ᾶ], ov, 6, a horseman, Aesch. Pers. 26. ἕππος or ὄνος a stallion, like ἐπιβήτωρ, Strabo 388. Ἱππόβῖνος, 6, (βινέω) comic distortion of the pr. u. Ἱππόνικος,Ξ- ἱππό- mopvos, Ar. Ran. 429. ἵππο-βοσκός, όν, (βόσκω) feeding horses, Λε]. N. A. 6. το, Suid. ἵππο-βότης, ου, 6, (βόσκω) feeder of horses, Ατρεύς Eur. Or. 1000, 1. A. 1059. II. the ἱπποβόται at Chalcis in Euboea were a class, like the immeis, Lat. Equites, the Knights, Nobles, Hdt. 5, 77., 6. 100; % ἱπποβοτῶν πολιτεία Arist. Fr. 560, cf. Grote Hist. of Gr. 3. 228: a district there was called ἡ ἱππόβοτος, Ael. V. H. 6. 1, ubi v. Perizon.; cf. ἱππεύς 11, ἱπποτρόφος. ; ἱππό-βοτος, ov, (βόσκω) grazed by horses, of rich pasture-land, Od. 4. 606, Eur. Andr.1229; mostly of the plain of Argos, from the rich pastures of Lema, Ἡ. 2. 287, al., Eur. Supp. 365 τ---ν. foreg. ἔππο-βουκόλος, 6, ahorse-herd, horse-keeper, Soph.Fr.891, Eur. Phoen.28. tné-Bporor Wives pangs that gave birth {ο a horse and man (Pegasus and Chrysaor), Lyc. 842. ἵππό-βρωτος, ov, eaten by horses, Arsen. Viol. ἵππο-γέρᾶνοι, of, crane-cavalry, Luc. V. H. 1. 13. ἵππο-γνώμων, ον, gen. ovos, judging well of horses: hence, generally, quick in judging, τινός Aesch. Fr. 238; cf. προβατογνώμων. ἵππό-γῦποι, of, vulture-cavalry, Luc. V. H. 1. 13. ἵππο-δᾶμαστής, of, 6,=sq., Poll. 1. 181, Hesych. ἵππό-δᾶμος, ον, (Saydw) tamer of horses, Hom., epith. of heroes (cf. ἱππότηρ), Il. 2, 23, Od. 3.17: of the Trojans in general, Il. 4. 352, etc; and, in Hes. Fr. 31 Gottl, of the Gerenians :—fem. Ἱππο-δάμεια, Hippo- damia, wife of Pirithous, etc., Il. 2. 742, etc. ἵππο-δάσεια [ᾶ], as fem. without any masc. in use, in Hom. always epith, of «épus, bushy with horse-hair, Il. 3. 369, Od. 22. 112, etc. ἵππό-δεσμα, ων, τά, horse-bands, reins, only in Eur, Hipp. 1225. ἵππο-δέτης, ov, 6, binding horses, ἱπποδέτην ῥυτῆρα Soph. Aj. 241: epith, of Hercules at Thebes and Onchestos, Paus. 9. 26, 1. ἵππο-διώκτης, ov, 6, Dor. --τας, =iaanddrys, a driver or rider of steeds, Theocr, 14. 12, C. I. 3291, Hesych. ἵπποδρομία, ἡ, a horse-race or chariot-race, Pind, P. 4. 119, I. 3. 21, Att.; ἵππ. ἄγειν Ar. Pax 899; ποιεῖν Thuc. 3. 1043 ἵππ. παιδική, ἣν ᾧ Καλοῦσι Tpotay (described by Virgil Aen. 5. 545 sq.), Plut, Cato Mi. 2. ΤΙ. ἕπποβ. ή ἱπποδρομικός — ἱππόστασις. {ηποδροµικός, ή, dv, of horse-racing, ἀγών Schol. ll. 23. 757. ἱπποδρόμιος, ον, of the horse-race :—phv ἵππ. a Boeot. month, =Att. Hecatombaion, Ο. 1. 1562, Plut. Camill. 19; also at Delphi, Curt. Anecd. Delph. 31, 22. 11. epith. of Poseidon, like ἵππιος, Pind. I. 1. 78. III. as Subst., ἱπποδρόμιον, 75, =sq., Byz. ἵππό-δρομος, 6, a chariot-road, λεῖος 8° inn. ἀμφίς Π. 23. 330. 2. a race-course for chariots, Lat. curriculum, Plat. Criti, 117 C, Dem, 1155. g:—for the Olympic ἱππόδρομος, v. Paus. 6. 20, 10 sq.:—by 2 comic metaph., ἵππ. οὗτος ἐστί σου μαγειρικῆς Posidipp. Χορ. 1. 23. II. inmodpipos, 6, a light horseman, ἔππ. ψιλοί Hat. 7. 158. ἵππο-ζώνη, ἡ, α brood-mare, Hesych. 11. the part just behind a horse's fore-leg's, Hippiatr. p. go. 20. ἱππόθεν, Adv. (ἵππος) forth from the horse, of the heroes descending from the Trojan horse, Od. 8. 515., 11. 531. ἵππο-θήλης, ὁ, ax ass which has been suckled by a mare, such being kept for the stud, acc. to Arist, H. A. 6. 23, 7 ἱππό-θοος, ov, ‘swift-riding, Hesych.: in Il. only as prop. ια. ἵππο-θόρος, 6, (θόρνυµι) covering mares, esp. of a he-ass kept for breeding mules, Hesych, II. as Adj., im. νόμος a tune played to amare, while she was being covered, Plut. 2. 138 B, 704 Ε. ἔππο-θὕτέω, to sacrifice horses, τῷ Ἡλίῳ Strabo 513. ἵππο-ίατρος, 6, a veterinary surgeon, Anth. Plan. 4. 271 (in tit.), C. I. 1953: μις τό, Dim. of ἱππόκαμπος, Epich. 16 Ahr, kind of earring, Com. ap. Poll. 5. 97. ἱππό-καμπος, 6, a monster with horse's body and Jish’s tail, on which the sea-gods rode, Menand, Incert. 211; ἑστήκει Ποσειδῶν χάλκεος, ἔχων inn, ἐν τῇ χειρί Strabo 384, Philostr. 774. 2. a small sea-animal, the sea~horse (Yarrell), Diosc. 2. 3, Ael. N. A. 14. 20, etc. ἵππο-κάνθᾶρος, 6, a horse-beetle, Comic word in Ar. Pax 181. ἵππο-κέλευθος, ov, travelling by means of horses: a driver of horses, ‘epith. of Patroclus, like ἑππύτης, ἱππηλάτης, Il. 16. 126, 584, 839: a rider, Anth. P. ϱ. 210. ἱπποκενταύρειος, a, ov, of a centaur, Sext. Emp. M. 9. 125. ἵππο-κένταυρος, 6, a horse-centaur, half-horse half-man, opp. to ix6vo- κένταυρος (q. v.), Plat. Phaedr. 229 D, Xen. Cyr. 4. 3, 17: also as fem., θήλειαν inn, ἐποίησεν Luc. Zeux. 3. ἵππο-κλείδης, 6, (κλείω) pudenda muliebria, Ar. Fr. 621. inmoxopéw,togroon: horses, i. κάνθαρον {ο groom one’s beetle, Ar.Pax74. ἵππο-κόμος, 6, (κοµέω) a groom or esquire, who attended the ἱππεύς in war, Lat. eguiso, Hdt. 3. 85, 88, Thuc. 7. 75, 78, Xen., etc. ἱππό-κομος, ov, (κύμη) of horse-hair, decked with horse-hair, as epith. of a helmet, like ἱππόδασυς, κόρυς Il. 13. 132, etc.; πἠληξ 16. 797; τρυφάλεια 13. 339 (never in Od.); Κόρυθες Soph, Ant. 116. ἵππο-κόρὔθος, ov, =sq., Porphyr. Quaest. Hom. 15. ἵππο-κορυστής, of, 6, equipt or furnished with horses, of heroes, dvépes fnonopuerai Il. 2. 1., 24. 677; epith. of the Paeonians, 16. 287., 21. 205:—~others derive it from κόρυς, with horse-haired helmets, but see χαλκοκορυστή». ἵππο-κόσμια, τά, horse-trappings, Hesych. ἵππο-κρᾶτέω, to be superior in horse, Dem, 387. 13, Polyb, 3. 66, 2:— Pass. to be inferior in horse, Thuc. 6. 71. ἵπποκρᾶτία, ἡ, victory in a cavalry action, Xen. Cyr. 1. 4, 24. ἵππό-κρημνος, ov, tremendously steep, ἵππ. ῥῆμα a neck-breaking word, Ar. Ran. 929; v. ἵππος VI. Ὑππο-κρήνη, f.1. for ππου κρήνη, the spring of the Muses on Helicon, in Mss, of Strabo, Paus., etc. ἱπποκροτέομαι, Pass. {ο be trodden down by horses, Synes. 265 B. Ἱππό-κροτος, ov, sounding with the tramp of horses, 686s Pind. P. 5. 123; γυμνάσια Eur. Hipp. 229; iam. δάπεδα γυμνάσιά τε Id, Hel. 207, cf. Anth, Ῥ. 12, 131. ἵππο-λάπᾶθον [Ad], τό, horse-sorrel, a large kind, rumex hydrolapathum, dock-sorrel, Diosc. 2. 141; cf. ἵππος VI. ἵππο-λειχήν, fvos, 6, a sort of moss used in farriery, Schol. Nic. ἵππο-λεχής, és, having given birth to a horse, And Orac. ap. Paus.8. 42,4. ἵππό-λονστρα, Τά, a horse-pond, Hesych. ἵππο-λοφία, 4, a horse's mane, in Walz Rhett. 1. 532. ἴππό-λοφος, ov, with horse-hair crest, κόρυς Anth, Ῥ. append. 323 :— ἱππόλ, λόγοι, by comic metaph., Ar. Ran. 818. ἱππό-λύτος, ον, letting horses loose, Anth. Plan. 44; Lob. ἱππελάτης. ἵππομᾶνέω, fo be a-horsing, as mares, Arist. Ἡ. A. 6. 18, 8: generally, to be lustful, Ibid. IL. metaph. of men, fo be mad after horses, madly fond of them, Synes. 250 A. ‘ ἵππο-μᾶνής, és, in Soph. Aj. 143 λειμὼν ἵππ. may be a meadow in which horses take mad delight, or simply a rank, luxuriant meadow (εὐανθής, ἐφ᾽ ᾧ οἱ ἵπποι µαΐνονται, Schol.), or, swarming with horses (as Τουρ. takes it, cf. Καρποµανής, ὑλομανέω). II. as Subst., ἱππομανές, ἐος, τό, an Arcadian plant, apparently of the spurge kind, of which horses are madly fond, or which makes them mad, Theocr. 2, 48, Theophr. Ἡ. P. ο. 15, 6. 2. a small black fleshy substance on the forehead of a new-born foal, which, if procured before it was eaten off by the dam, was held to be a powerful φίλτρον, Arist. H. A. 6. 22, 17., 8. 24,9, Theophr. Fr.15, 1, Ael. Ν. A. 3. 17., 14. 183 εξ. Virg. Aen. 4. 516. 8. a mucous humour that runs from mares a-horsing, used for like purposes, Arist. ib. 6. 18, 1Ο sq., Paus, 5. 27, 3, Virg. G. 3. 280. ἵππο-μᾶνία, ἡ, mad love for horses, Luc. Nigr. 29, Basil. ἵππο-μάραθρον, τό, horse-fennel, a large kind, Theophr. H. P. 6. 1, 4, Diosc, 3. 82; written --μάραθον in Rufus and Oribas. ; called ἵππειον µ. by Nic. Th. 596: v. ἵππος VI. IL. a 707: ἵππομᾶχέω, to fight on horseback, Thuc. 4. 124, Xen. Cyr. 6. 4, 18; ἵππ. πρὸς ὁπλίτας to fight, cavalry against infantry, Id. Ages. 2, 3. ππομᾶχία, ἡ, α horse-fight, an action of cavalry, Thue. 2. 22., 4.72, Plat. Lach. 193 B, etc. ἵππομαχικός, ή, dv, of a horse-fight, νίκη Steph. B. ». ν.᾿Αλάβανδα. ἵππο-μάχος, ov, (µάχομαι) fighting on horseback, a trooper, Simon. 145, Luc. Macrob. 17, C. I. 1051, 1914. ‘Ino-péSwv, ovros, 6, horse-ruler, as a pr.n., Aesch., etc. [In Theb. 488, with the 2nd syll. long, as if Ἱππομμέδοντος, εξ. Παρθενοπαῖο.] ἱππό-μητις, 6, ἡ, skilled in horses or in riding, Pind. I. 7 (6). 13. ἵππο-μϊγῆς, és, partly a horse, half-horse half-man, Ael. V. H. 9. 16. ἵππο-μολγία, -μολγός, --ἵππη--. ἵππό-μορφος, ov, horse-shaped, horse-like, Plat. Phaedr. 253 C. ἵππο-μύρμηξ, 6, a horse-ant, Arist. H. A. 8. 28, 3; Sundevall compares Formica Herculeana. 11. pl. ant-cavalry, Luc. V. H. 1.123 v. ἑππογέρανοι. ἵππο-νομεύς, έως, 6, a horse-keeper, Gloss. ἵππο-νόμος, ov, keeping horses, Poll. 1. 181. τά, in Hesych., prob. orse-hire. ἵππο-νώμας, 6, guiding or keeping horses, Soph. Aj. 231 (as Pors, for ἱππονόμους metri grat.), Eur. Hipp. 1399, Ar. Nub. 571. ἵππόομαι, Pass. to have the concept or idea of a horse, opp. to its real existence, Plut. 2. 11209 Ώ, 1121 A; cf. ἀνθρωπύομαι, Torxdopat. ἵππο-πάρῃος, ov, with large cheeks, Apollon. Lex, s.v. ἱππόβοτον. ἵππο-πέδη, ἡ, α horse-fetter, Hippiatr. 256. 23. II. a name given by Eudoxus to ¢he curve described by a planet, Simplic, ad Arist. Cael. p. 500. 10 Brandis, cf. Procl. Επ]. p. 31. 38. ἵππο-πῆραι, ὢν, ai, saddle-bags, Senec. Epist. 87. 7. ἵππο-ποίητὸς, ov, caused by a horse, κήρ Schol. Anth. P. t. 3. Ρ. 822. ἵππο-πόλος, ov, (πολέω) busied with horses, of the Thracians, Il. 13. 4., 14. 227. ἵππό-πορνος, 6, ἡ, απ excessive prostitute, Ath. 565 A, Alciphro 1. 38; cf, ἵππος VI :—also one on horseback, Diog. ap. Eust. 1909. 63. ἵππο-πότᾶμος, 6, the river-horse of Egypt, hippopotamus, Galen. 13. 492 Chart., Damasc. ap. Phot. p. 342. 36; cf. ἵππος 1Π. ἵππος (ν. sub fin.), 6, a horse, ἡ, a mare, first in Hom. Poets use both genders, but the fem. is most freq.; for, as the ancients did not cut their horses, the mare was most used: Hom. praises {λε mares of Eumelus as Héy ἄρισται (Il. 2. 763), but represents it as a disgrace for horses to be beaten by mares, 23. 408 sq. Το mark the gender strongly, Homer says in full θήλεες ἵπποι Il. 5. 2693 ἵπποι θήλειαι 11.681, Od. 4.636; ἄρσενες ἵπποι 13, 81; cf. Hdt. 3. 86, Plat. Hipp. Ma. 288 B:—the pl. ἵπποι in Hom. are the ckariot-horses, ἐρυσάρματες Il. 16. 370; commonly a pair, whence the dual in 5. 237., 8. 41, al.; sometimes ¢hree abreast, v. παρήορος; rarely four, v. τετράορος :—hence ἵπποι is used for the chariot itself, ἀφ' immaiv, ἀφ᾽ ἵππων from the chariot, Il. 5. 13, 19, al-; καθ ἵππων ἄλλεσθαι, ἐὲ ἵππων βῆσαι Ib. 111, 163; ἵππων ἐπιβησόμενος in intent to mount is chariot, Ib. 46; ἵππων ἐπεβήσετο 10. 613, cf. 529 (for a careful reading of the whole passage shews that Diomede and Ulysses were driving the chariot of Rhesus, not riding his horses) :—opp. to πεζοί, πλῆτο δὲ wav πεδίον πεζῶν τε καὶ ἵππων Od. 14. 267, cf. 9. 49; ἵπποι τε καὶ ἀνέρες Il, 2.554; λαός τε καὶ ἵπποι 18. 153. In all such cases, heroes in their chariots are meant, opp. to those on }οοέ;. for horse-soldiers are never spoken of by Hom.; and the art of riding, though known to him, is spoken of as something unusual, rather a wonder- ful feat, than a common practice (cf. «éAys, κελητίζω): in Hes. also, it is only once mentioned, νῶθ᾽ ἵππων ἐπιβάντες ἐθύνεον Sc. 286.—The Homeric epithets are, in respect to colour, αἴθωνες, βαλιοί, λευκότεροι χιόνος, ξανθοί, φοίψικες; to the manes, ἐὕτριχες, Καλλίτριχες, κυανύ- Tpixes, ὄτριχες; to swiftness, ὠκέες, ὠκύποδες, ἀθλοφόροι, ἀερσίποδες, εὔσκαρθμοι, ὠκυπετεῖς, πόδας αἰόλοι; to their solid hoofs, µώνυχες, κρατερώνυχες, χαλκόποδες (there is no trace of shoeing in Hom.); and generally, ἐριαύχενες, ὑψηχέες ;—+so, in Pind., ἀκαμαντόποδες, in Simon., ἀελλόποδες, εἴο.; immo: ἀθληταί racers, Lys. 157. 39 :—their food is (erat or ὄλυραι, κριθαί, and even wheat, Il. 10. 568., 8. 189; they are turned out to graze, but also stall-fed, v. στατός.---Όπ the use of the horse, v. Xen, de Re Eq. II. as Collective Noun, ἵππος, 4, horse, cavairy, Lat. equitatus, Hdt., Att.; always in sing., even with numerals, e. g, ἵππος χιλίη a thousand horse, Hdt. 7. 41; puply Ibid.; ἵππος µυρία, τρισµυρία Aesch, Pers, 302, 315; ἡ διακοσία ἵππος Thuc, 1. 61; ἵππον ἔχω eis χιλίαν Xen. Cyr. 4. 6, 2. III. α sea-jish, Antimach. Fr. 18:—but 6 ἵππος 6 ποτάμιος the hippopotamus, Hdt. 2. 71, Arist. Η.Α. 2. 7, 2; so, 6 ἵππος τοῦ Νείλου Ach, Tat. 4. 2. IV. a lewd woman, Ael. N. A. 4. 11, cf. Arist. Ἡ. A. 6. 18, 8 :—the pudenda mulie- bria, Hesych. ‘V. a complaint of the eyes, such that they are always winking, Hipp. ap. Galen. VI. in Compos., it expressed anything large or coarse, as in our horsechestnut, horselaugh, v. ἑππό- κρηµνος, --λάπαθον, --μάραθρον, —wopvos, -céAwwoy, --τυφία, and cf. Bov-. (The orig. form was prob. ἴκ[-ος; cf. Skt. agv-as, Lat. equ-us, Goth. aih-us, O. Sax. ehu; and v. Κ κ. 2.) ; ἵππο-σείρης, ov, 6, one who leads a horse by the rein, Anacr. 75.6. ἵππο-σέλῖνον, τό, horse-parsley, a coarse kind, Smyrnium olus atrum, Theophr. Ἡ. P. 2. 2, 1, al. ; metaph., γελᾶν ἱπποσέλινα Pherecr. Περσ. 2. ἱπποσόας, ov, 5, (σεύω) driver of horses, Pind. P. 2. 119, I. 6 (4). 40: —a fem, ἱπποσόα, as epith. of Artemis, Id. O. 3. 47; and ἱπποσσόος, ον, Nonn. D. 37. 320. ἵπποστάσιον, 76, =sq., Lys. ap, Poll. 0. 50; in pl., App. Pun, 95, Mithr 84 :—also -στασία, 7, Hippiatr. ἵππό-στᾶσις, ews, ἡ, a stable, Polyb. 13. 8, 3, Philo 2. 307, Poll. 1. 184: II. ἱππόνομα, ᾧ —metaph., ᾿Αελίου κνεφαία ἱππόστασις the dark stable of the Sun, i.e, 252 708 the West, Eur. Alc. 594; but conversely, "Ew φαεννάν, ἡλίου θ' ἱπποστά- σεις, of the East, Id. Fr. 771. ἱπποσύνη, ἡ, (ἵππος) the art of driving the war-chariot, generally, driving, horsemanship, ἱπποσύνῃ .. πεποιθώς Il. 4. 303, cf. 11. 5033 in pl., λελασµένος ἱπποσυνάων Il. 16. 776, Od. 24.40; ἱπποσύνας ἐδίδαξαν 23. 307. II. «-ἵππος ΤΕ, horse, cavalry, Orac. ap. Hdt. 7. 141. immocivos, η, ον,Ξ- ἱππικός, Eur. Or. 1392, where however (as the Schol. remarks) ἑπποσύνα may be Dor. gen. from a nom. ἱπποσύνης, 6. ἵππότᾶ, 6, Ep. form of ἱππότης, ἵππο-τέκτων, ovos, 6, maker of the Trojan horse, Lyc. 930. Ἱππότης, ov, 6, a driver or rider of horses, u horseman, knight, Lat. eques, Hdt. 7. 55., 9. 49, 69; Hom. always uses Ep. form ἱππότᾶ as epith. of heroes (cf. ἱππεύς), Γερήνιος ἱππότα Νέστωρ; so of Oeneus, Peleus, Phyleus, Tydeus; so, later, of Colonos (cf. ἵππιος), Soph. O. Ο. 59; ἱππότης on horseback, Luc, Toxar. 47 ;—Tot ἱππότη Boeot. for of ἱππεῖς, C. 1. 1588. II. as Adj., ἱππόται λαοί Pind. P. 4. 2715 ἱππότης λεώς the horse, the horsemen, Aesch. Theb. 80; λεὼν ἄνιππον ἵππ. re Soph. Ο. Ο. 899; ἵππ. ὄχλος Eur. Supp. 660; στρατός Plut. Aem. g.—Poét. word, used also by Hdt.; but ἱππεύς or ἱππικός always appear in correct Att. Prose. ἱππότης, ητος, ἡ, horse-nature, the concept of horse, Simplic., Schol, Atistid. p. 167 Fromm. ἵππό-τιγρις, τδος, 6, a large kind of tiger, Dio C. 77.6; ν. tmmos VI. ἵππό-τῖλος, 6, (τιλάω) diarrhoea of horses, Hippiatr. ἵππότις, ιδος, fem. of immérns, Tryph. 670, Nonn. Ὦ. 1. 172. ἵππο-τόκος, ov, horse-bearing, of Medusa, Nonn. D. 47. 693. Ἱπποτοξεία, ἡ, the art of the ἱπποτοξότης, Tzetz. ἵππο-τοξότης, ov, 6, a mounted bowman, horse-archer, as the Persians, Hat. 9. 49; the Scythians, Id. 4. 46; the Getae, Thuc. 2. 96:—seemingly also a kind of light-horse among the Greeks, v. Ar. Av. 1179, Lysias 144. 393 5ο, τοξύτης ἀφ ἵππων Κρής Plat. Legg. 834 D. ἵππο-τρᾶγ-έλᾶφος, 6, a horse-goat-stag, a fabulous monster: used of a cup made to represent it, Philem. Χήρ. 1. Urorpodetov, τό, a place for horses, a stud-stable, Strabo 212, 752. ἵπποτροφέω: aor. -Τρόφησα Paus. 3. 8, 1: pf. -rpdpyxa Diog. L. 8. 51, (καθ--) Isae. 55. 23; but ἱπποτετρόφηκα Lycurg. 167. 37. To breed or keep horses, Lycurg. 1. c., Isocr. 353 C, Hyperid. Lyc. 13, Ath. 534.B; cf. ἑπποτρόφος 11, ἑπποβότη». II. to use as fodder, πόαν χλωράν Diosc. 4.15. ἑπποτροφία, 7, a breeding or keeping of horses, esp. for racing (cf. ἵπ- ποτρόφος), ἔππ. γὰρ ob ZaxvvOy .. ὀπαδεῖ Simon. 9 ; ἑπποτροφία» νοµί- ζειν Pind. I. 2. 55, cf. Thuc. 6. 12, Arist, Pol. 6. 7, 1;—also for the service of the state, Plat. Lys. 205 C: cf. ἱπποτρόφος ΠΠ. ἱπποτροφικός, ή, dv, of or for an ἱπποτρόφος: ἡ --κή (sc. TEXYN), = ἑπποτροφία, Clem. Al. 338. ἵππο-τρόφος, ον, horse-feeding, abounding in horses, like Homer's ἵππο- βότος, of Thrace, Hes. Op. 505; of Argos, Pind. N. το. 77. II. of persons, breeding and keeping race-horses, Pind. I. 4. 23 (3. 32), etc.:— inmorpopia was in Greece a mark of wealth, πλούτους τε καὶ ἱπποτροφίας καὶ νίκας Plat. Lys. 205 C; ἱπποτροφεῖν ἐπιχειρήσας, d τῶν εὐδαιμονε- στάτων ἔργον ἐστί Isocr. 353 C; cf. Ken. Oec. 2,6; μέγας καὶ λαμπρὸς ἱπποτρόφος Dem. 331. 18, cf. Plut. Them. 5, Ages. 20, Paus. 6. 2, 1; ἵππους ἄγαλμα τῆς ὑπερπλούτου χλιδής Aesch. Pr. 466:—it was also characteristic of oligarchical states, ὅσαις πόλεσιν ἐν τοῖς ἵπποις ἡ δύνα- pus ἦν, ὀλιγαρχίαι παρὰ τούτοις ἦσαν Arist, Pol. 4. 3,3; as of the Magnesians, of the Chalcidians and Eretrians of Euboea, Theogn. 603, Arist. Lc., and 5. 6, 14.—Cf. Bockh P. E. 1. 74 (E. Tr.), and ν. sub fn- πεύς, ἱπποβότης, etc. ἵππο-τῦφία, ἡ, (τῶφος) horse-pride, i.e. excessive pride or conceit, Luc. Hist. .Conscr. 45, Diog. L. 3. 39; cf. ἵππος VI. ἕππ-ούραιον, τό, --ἴππουρος, a horse-tail, Arat. 438. ἵππ-ονυρεύς, έως, ὅ, --ἵππουρος, Hices. ap. Ath. 304 Ο. ἵππ-ουρις, Sos, ἡ, (οὐρά) as Adj. fem. dorse-tailed, decked with a horse- tail, freq. in Hom, (esp. Il.) as epith. of xépus, Κυνέη, τρυφάλεια, but only in nom, and acc. ἵππουρις, --τν, Od, 22. 124, Il. 3. 337., 6. 495.5 19. 382, etc. II. as Subst. a horse-tail, Ael.N. A. 16. 21: a Satyr’s tail, A. B. 44. 3. a water-plant, mare’s-tail, equisetum, Diosc. 4. 40. 8. a complaint in the groin, caused by constant riding, a dub. word in Hipp. 1240 C. ἵππ-ουρος, ov, (οὐρά) horse-tailed ; as Subst., phaena hippirus, Epich, 40 Ahr., Arist. H. A. 6. 1ο, 2. of insect, Ael. N. A. 15. 1. inmo-hiés, έος, τό, a plant, Euphorbia spinosa (Sprengel), used like our teasel for carding cloth, Asclep. αρ. Galen, 2. p. 42, Diosc. 4. 162, etc.— In Hipp. werfind a gen. ἱπποφαέως, 539. 18., 546. 5 and 47, etc.; but sometimes with a v. l. ἑπποφέω, from ἱππόφεως, 6, which occurs in Theophr. H, P. 6. 5, 2, and Galen, The plant ἱππόφαιστον, τό, was perhaps another species, Diosc. 4.163, Plin. 27. 66, cf. Ruf, p. 26 Matth, —It was also called ἵπποφανές and ἵπποφνυές, Diosc. Noth. |. ο, . ἱππό-φλομος, 6, a large kind of mullein (verbascum), Plin. 25. 94. ἵππο-φοβάς, ddos, ἡ, korse-fear, a fabulous plant, Democr. ap. Plin. 24.102. ἱπποφορβεύς, έως, ὅ,-- ἱπποφορβός, Poll. 7. 185: fem. ἱπποφορβάς, ados, Schol. Luc. Indoct. 5. ἱπποφορβία, ἡ, --ἱπποτροφία, Plat. Polit. 299 D. ἱπποφόρβιον, τό, a lot of horses out at grass, a troop of horses, Hat. 4. 110, Xen. Hell. 4. 6, 6. 11, --ἱπποτροφεῖον, Eur, El, 623, Arist. H. A. 6. 22, 7, Philo 2. 307. ἵππο-φορβός, όν, (φέρβω) --ἱπποτρόφος, a horse-keeper, Plat. Polit. 261 D, Arist. H.A.6. 22,18; ivm. yf Dion. Η. 1. 37. 2. αὐλὸς tam. a flute used by ἱπποφορβοί, made of laurel bark, Poll. 4.74. 1. a sea-fish, cory- 2. a kind e , ww ιπποσυνή —— tS. ἵππο-χάρμης, ov, 6, =immoydppys, Pind. O. 1. 35. ἱππώδης, ες, (εἶδος) horse-like, Xen. Eq. 1, 11, Poll, 1. 192. Ἱππών, ὤνος, 6, a place for horses : 1. a stable, Xen. Eq. 4,1, Moschio ap. Ath. 207 F, etc. 2. a posting-house, station, Xen, Cyr. 8.6, 17. ; : immavela, ἡ, a buying of horses, Xen, Eq. Mag. 1, 12 (with v.1. ἵππω- via), Id. Eq. 1, 1., 3, τ]-- ἵππωνία, Poll. 1. 182. ἵππ-ωνέω, (ὠνέομαι) {ο buy horses, Xen. Eq. ΜΑΡ. 1, 14, Eq. 11, 13. ἵπταμαι, Dep., a form of the pres. πέτοµαι, used by Mosch, 3. 43» Babr. 65. 4, Luc., and other late writers; v. Lob. Phryn. 325. AG πέτομαι. imropat, fut. ἴψομαι: Dep.:—to press hard, oppress, μέγα ἴψαο λαὸν ᾿Αχαιῶν Il. 1. 454., 16. 237; τάχα ἵψεται υἷας᾿Αχαιῶν 2. 193: generally, to hurt, harm, like βλάπτω, Theocr, 30. 19, cf. Strabo 370.—Hesych, cites the act. forms, ἴψαι, t~as. (The Root is TIT, ἴπος, ἰπόω, etc.) ἰπύα, ἡ, Dor. for ota, Hesych.; v. Lob. Phryn. 201. ἴπφαρμος, ου, ὅ, in Hesych. prob. -«ἑππαρμοστή». : ἔπωσις [1], εως, ἡ, (ἰπόω) a pressing hard or tight, Hipp. Art. 813. ἰπωτήριον, τό, a pressing-place, press, im. ληνοῦ Gloss. ἴρά, 74, Ion. and Ep. for ἱερά, Hom. 7 . ἰραί, ἔραι or Ἶραι, ὢν, ai, v.1. Il. 18, 531, for eipar’ v. εἴρη. tpdopat, Ion, for ἱεράομαι. : tpéa, ipén, ipela, ἱρηίη, v. sub Πέρεια. ἴρερος, ν. 1. for εἴρερο». ; ἱρεύς, ipetw, ἱρήΐον, Ion. and Ep. for iep-. ἰρήν, ένος, 6, Ion, for εἰρήν, Hat. 9. 85. ἴρηξ, wos, 6, Ion, and Ep. for ἱέραξ, Hom., Hes. ἱρήτειρα, ἡ, (ἱεράομαι) α priestess, Hesych, ipiveos, a, ον, ΞΞἴρινός, Nic. Al. 203, 241. ἱρϊνό-μικτος, ov, mixed with iris-oil, Philox. 2. 41. iptvos [1], η, ον, made from the iris, v. Ἶρις 1. 3. Ἶρις, wos, ἡ, acc. Ἶριν, voc. “Ip :—Zris, the messenger of the gods among themselves, Il. 8. 398., 15. 144; οἱ, more often, from gods to men, 2. 786., 3. 121, etc.; but conversely in 23. 198 she is the carrier of Achilles’ wishes: in 5. 353, 368 she is the helper and attendant of Aphrodité: her epithets all point to swiftness, ταχεῖα, ἀελλόπος, ποδή- vepos, πόδας ὠκέα, χρυσόπτερος: in the Od. she is never named, Hermes being there the sole messenger of the gods; Hes. Th. 780 calls her daughter of Thaumas. (Some passages indicate the loss of the F or an initial conson., ὠκέα Ἶρις Il. 2. 786, 790., 5. 368; βάσκ’ ἴθι, Ἶρι ταχεῖα 8. 398; θέουσα δὲ "Ips 23. 201.) II. as Appellat. Ἶρις, ἡ : gen. ἴριδος, also εως, Alex. Trall. p. 225, Geop. 6. 8, 1: acc. ip, Plut. 2. 664 Ε; ἴριδα Νίο, Al. 406: Ep. dat. pl. ἴρισσιν :—the rainbow, iris, in Hom., as in the Bible, a sign to men, δράκοντες .., ἴρισσιν ἔοικότες, dare Ἐρονίων ἐν νἐφεῖ στήριξε τέρας µερόπων ἀνθρώπων Il, 11. 27; though Hom. commonly impersonates Iris as messenger between Heaven and Earth (ν, supr.) :—Arist. examines it as a natural phenomenon, Με- teor. 3. 4,9. 2. any bright-coloured circle surrounding another body, as {λε kalo of the moon or candle, Arist. 1. c., Theophr. Sign. 1, 13; round the eyes of a peacock’s tail, Luc. Dom. 11; the iris of the eye, Galen. 8, the plant Zris, of which the commonest in Greece is the purple Iris with a yellow centre, I. Germanica, εὐάνθεμον Ἶριν Anth. P. 4. 1, 9; τὸ ἄνθος πολλὰς ἔχει ἐν ἑαυτῷ ποικιλίας Theophr. Fr. 20, 30: but the most important is tke white Iris, I. Florentina, the aromatic root of which produces ¢ke orris-root of commerce, Theophr. Η. P.1. 7, 3, Ο. P. 6. 11, 13, etc., cf. Diosc. 1.1; from this was made the ἴρινον μύρον mentioned by Plat. Com. Λακ. 1, Cephisod. Τροφ. 1, Alex, Εἰσ. 1. 8, Theophr. H. P. 9. 9, 2:—in this sense some of the an- cients wrote it oxyt. ipts, ίδος, Eust. 391. 33, Schol. Nic. l.c. ἰριώδης, ες, (εἶδος) like the rainbow, Arist. Meteor. 3. 4, 15. ἔρο--, Ion. and Ep. contr. for iepo-. ἴρο-δρόµος, 6, poét. for ἕεροδρ--, running in the sacred races, Philox. (15) in Anth, P. 9. 329; ἑἱεροδρόμον ὕδωρ, of a sacred fountain, Epigr. Gr. 835. 6. ἱρόν, τό, Ion, for ἑερόν :—ipopytn, v. sub ἱερουργία. ἴρο-πόλος, 6, ἡ, a priest or priestess, Epigr. Gr. 957, 1044. ἴρός, Ion. and Ep. for ἱερός, but also in Att. Poets, v. ἑερός sub fin. *Ipos, 6, Iros, a name given by the suitors to the Ithacan beggar Arnaeus, Od. 18. 5 sq.:—hence, later as appeliat., an 1γο5, i.e. a beggar, Liban. 1. 568; pl. Ἶροι, Luc. Nav. 24, ἴρο-φάντης, 6, Ion. for iepop-. ἱρό-χθων, 6, ἡ, of sacred earth, βῶλος Epigr. Gr. 1046. 86. ἱρωστί, Ion, for ἱερωστί, in sacred fashion, Anacr. 146. ἱρωσύνη, ἡ, Ion. for ἑερωσύνη, priesthood, Hdt. 4, 161. is [7], ἡ, gen. ivés, acc, va, nom. pl. ives, dat. ἴνεσι Il. 23.191, or Zow y. infr.: (v. sub fin.) :—a muscle, used by Hom. only once in sing., like ἴνιον, the muscle at the back of the neck, ὧν 8 ὅτ᾽ ἂν .. ἀνὴρ .. ἵνα τάµῃ διὰ πᾶσαν Il. 17. 522 :—but in pl. the muscles, οὗ γὰρ ἔτι σάρκας τε καὶ ὀστέα ives ἔχουσιν Od. 11. 219, cf. Il. 23. 191; τῶν θανόντων ἴσιν οὐκ ἔνεστ᾽ ἱκμάς (so Nauck for εἶσιν) Λεεο]ι. Fr, 230; Tves ἄρθρων Ar. Pax 86, cf. Archil.127: metaph., heroes are the ἵνες of Troy, Pind. I. 8 (7). 113. 2. later (νεῦρα being reserved for muscles), ἵνες are the Jibrous vessels in the muscles, Lat. fibrae, Plat. Tim. 82 C, Arist. H. Av 3. 6, 1, al.; fves αἵματος fibrine, Id. Ῥ. A. 2. 4, 1, cf. Plat. Tim. 844A; in Theophr, H. Ῥ. 3. 12, 7 the vessels of plants; cf. ἰνώδης :—metaph. of metals, Plut. 2. 434 B. , 9. 38 ; II. in sing. mostly strength, force, nerve, GAN dpa καὶ s ἐσθλή Il. 12, 320; ἐπέρεισε δὲ tv’ ἀπέλεθρον 7. 269, etc. ; ef pot ἔτ' ἐστὶν is, οἵη πάρος .. Od. 21. 283, ἐξ. 11. 393., 18. 3 :—freq. in periphr. like Bin, ἱερὴ ts Τηλεμάχοιο the strong Telemachus, Od.; κρατερὴ ts gp Όδυσῆος Il. 23. 720; ts Ἡρακλῆος Hes, ΤΗ. 951; and in twofold peri- 8. λεπτὴ is, of the cross-stroke in ©, Galen. : / + , 8 a ἰσάγαθος ---- ἰσογώνιος. phr., ts Bins Ἡρακληείης Hes. Th. 333; so, is ἀνέμου or ἀνέμοιο Il. 18. 383417- 129. Od. 9. 71; ts ποταμοῖο Il. 21.536. (From 4/FI ; for the F appears in Hom., as also in ἴφι, ἴφιος, Lat. vis, vires: hence also ioxvs, Lacon. Bioxus (i.e. Είσχυο) Hesych, But the etymol. is not without difficulties, v. Curt. no. 615.) ἰσ-άγαθος, ov, equally good, Eccl. ἰσ-άγγελος, ov, like an angel, Ev. Luc. 20. 36, Eccl. Adv.—Aws, Eccl. ἰσ-άδελφος [Tod], ον, like a brother, of Pyiades, Eur. Or. 1015. ἰσάζω, fut. dow :—Pass., fut. ἰσασθήσομαι Arist. Eth. E. 7. 10, 26: aor. ἰσάσθην: pf. ἴσασμαι: (ἴσος). To make equal, to balance, of a person holding scales, σταθμὸν .. ἀμφὶς ἀνέλκει ἰσάζουσ᾽ Il. 12. 4353 ic. τὰς κτήσεις {ο equalise them, Arist. Pol. 2.6, 10; io. τὸ ἄνισον Id, Eth. N. 5. 4, 4, cf. 9. 1, 1:—Med. {ο make oneself equal to another, οὔνεκ' ἄρα Anrot ἰσάσκετο (sc. Νιόβη) Il. 24. 607 :—Pass. to be made or to be equal, θεοῖς Plat. Tim. 41 C, Arist. Eth. N. 5. 5, 9, al.; ποδὸς ἴχνος in step, Nic. Th. 286. II. intr. in Act. ¢o be equal, Plat. Legg. 773 A, Arist. Eth. N. 7.14, 8, Pol. 5. 4,11, al. [i in Hom. ; Tin Nic. Th. 286, 886.] ἰσαίομαι, ροῦε. for ἰσάζομαι, Nic. Al. 399, Fr. 2. 56, Arat. 235, 513. ἰσαῖος [1], a, ον, late poét. form of ἴσος, Nic. Th. 360:—7 ἰσαία (sc. poipa), equality, Call. ον. 63, Philostr. 867. ἰσαίτερος, ἰσαίτατος, Comp. and Sup. of ἴσος. ἰσάκίς [σᾶ], Adv. from ἴσος, the same number of times, as many times, Strabo 174; ἴσος ἰσάκις, of a number multiplied into itself, a square number, Plat. Rep. 546 C, Theaet. 147 E, 148 A, Ες]. 7. 17. ἰσ-άκτιος, ov, like the Actian games, Ο. 1. 4472.11; cf. ἰσολύμπιος, ἰσᾶμέριος, ov, Dor. for ἰσημέριος, lasting an equal time, Soph. Fr. 692. ἴσᾶμι, Dor. for ἴσημι, α.ν. ἰσ-άμιλλος, ov, equal in the race, Cyrill.: neut. pl. as Adv., ἰσάμιλλα δραμεῖν τινι Anth. P. ϱ. 311. ἰσ-άμμορος, ov, equal in misfortune, Hesych. ἴσαν, they went, 3 ee impf. Ep. of εἶμι (ibo), Hom. 3 pl. plgpf. Ep. of οἶδα, Il. 18. 405, Od. 4. 772. ἰσ-ανάφορος, ov, of equal height, Paul. Al. Apotelesm. ἴσ-ανδρος, ov, (ἀνήρ) like a man, Hesych. ἰσ-άγεμος [4], ov, swift as the wind, Pseudo-Eur. I. A. 206. ἰσ-άνθρωπος, ov, like man, Eccl. ἰσ-άξιος, ov, of equal worth, Eccl. ἰσ-απόστολος, 6, equal to an Apostle, C.1.8742, Eccl. ic-dpytipos, ον, worth its weight in silver, πορφυρᾶς io. κηκῖδα Aesch. ΑΡ. 959; ἰσοστάσιος γὰρ ἦν ἡ πορφυρὰ πρὸς ἄργυρον ἐξεταζομένη Theopomp, ap, Ath. 526 D, cf. Achae. ap. Ath. 689 B. rede i des to be equal in number, τινι Tzetz. Hist. 1. 939. ἰσ-άριθμος [toa], ov, equal in number with, τοῖς ἄστροις τινί Plat. Tim. 41D, cf. Legg. 845 A, Arist. Eth. Ν. 8. 3, I,,al.; so also Call. Del. 175, but in Ep. mostly ἰσήριθμος, Anth. Ῥ. 6. 84, 328, Lyc. 1258 ;—also c. gen., Μουσῶν ἰσήριθμον C. 1.6245. Adv. —pws, Themist. 367 B. Ἰσ.άρτητος, ov, (ἀρτάω) in equipoise, Philo 1. 462. ἱσάσκετο [i], Ep. 3 sing. impf. med. of ἰσάζω, Il. 24. 607. ἰσ-άστερος, ov, like a star, bright as a star, Joseph. Macc. 17, 5. ἰσαστικός, ή, dv, equalising, τιγῶν Philem. Gramm. Ρ. 128 Osann. ἰσάτις, ios, ἡ, a plant producing a dark blue dye, woad, Lat. isatis tinctoria, Hipp. 874 H, Theophr. Sens. 77, Diosc. 2. 216. ἰσατώδης, es, like woad, Hipp. 1137 B, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 15. ἰσ-αύδης, ες, (αὐδή) sounding like, Theocr. Fist. 9 (in Anth. Ρ. 15. 21). ἰσᾶχῶς [ῆ, Adv., (ἴσος) in the same number of ways, Arist. Metaph. 4. 1, 2, al.; io. rwi in as many ways as, Ib. 9. 2,9, Eth. N. 1.6, 3, al. Ἴσεια [7], wv, τά, a feast of Isis, Diod. 1. 14, 87. Ἴσειον [7], τό, a temple of Isis, Plut. 2.352 A. ἰσεννύω, (ἔνος) to be of the same age, ἰσεννύουσι Hipp. 638. 42 (as re- stored by Foés., from Galen. Lex., for ἴσαι νῦν ἐοῦσαι);: Schneid. ἴσενοι ἐοῦσαι, in the same sense. ἰσηγορέω and —éopat, to speak with the same freedom, LXx (v.1. Sirac. 13.11), Eccl. ἰσηγορία, Ion. -ἴη, ἡ, equal freedom of speech, and, generally, like iao- vopia, equality, Hdt. 5. 78, Eupol. Χρυσ. Ύεν. 2, Xen. Cyr. 1. 3,10; io. καὶ ἐλευθερία Dem. 655. 16: v. µετουσία. ἰσ-ηγόρος, ov, enjoying equal freedom of speech, Poll. 6.174. ἰσ-ήλίκος, η, ov, =sq., Philo in Math, Vett. p. 91. ἰσ-ηλιξ, ἴκος, ὁ, ἡ, of the same age with, rwi Xen, Symp. 8, 1, Com. Anon. 3115; io. χρόνος Philo 1. 6. ἰσηλύσια, τά, late form for εἰσηλύσια. | ἰσ-ημερία, ἡ, the equinox, ia. ἑαρινή and µετοπωρινή or φθινοπωρινή Arist. Meteor. 2. 6, 16, H. A. 6.17, 5, εξ. Hipp. Aér. 288: v. ἰσαμέριος, ἰσ-ημερινός, ή, όν, guinoctial, ἀνατολή, δυσµή Arist. Meteor. 2. 6, 3, al., Strabo 71; πυρὸς ic. wheat sown at that time, Theophr. C. P. 4. 11, 43 6 ἶσ. κύκλος the equinoctial line or eg , Plut. 2. 429 F, etc.; dic. (sub. κύκλος), Ptol. ; ic. χβόνοι the degrees of the equator, Id. ἴσημι, I know: but of the pres. we only find these Dor. forms, ἴσᾶμι Epich. 98 Ahr., Pind. P. 4. 441, Theocr. 5. 119; tons or ἴσας Id. 14. 34; ἴσᾶτι 1d.15.146; ἴσᾶμεν Pind. N. 7. 21; ἴσᾶτε Periand. ap. Diog. L. 1, 99; ἴσαντι Epich. 26 Ahr., Theocr. 15. 64., 25. 273 3 pl. subj. ἰσᾶντι Inser. Οτεῖ, in C. I. 3053; part. dat. ἔσαντι Pind. P. 3. 52.—For other forms which seem to belong to it, as ἴσμεν, ἵδμεν, ἴσθι, ἴσαν, v. sub Ἠεΐδω B. [Yo-; but ἴσ- in Theocr. 25. 27.] ἰσ-ήρετμος, ον, with as many oars as, τινι Pseudo-Eur. I. A. 242. ἰσήρης, es, --ἴσος, io. ψῆφοι Eur. I. Τ. 1472 ;—Nic. has borrowed this form, making @ in Th. 643; ἵ Το. 788; io. τινί Id. αρ. Galen. 12. 383 A. II. they knew, ‘pellat., (On the term. —npys, v. sub κατήρη».) ἰσήριθμος, ov, post. for ἰσάριθμο». 4 709 ἴσθι, know, imperat. of ofSa. II. ἴσθι, be, imperat. of εἰμί. Ἴσθμια, wy, τά, ν. ἴσθμιον IV. Ἰσθμιάζω, fut. dow, {ο attend the Isthmian games ; and proverb. {ο be unhealthy, Suid., Hesych. II. (ἰσθμός 1) to drink, Phot. Ἰσθμιακός, ή, dv, ="Io8punds (ᾳ. v.) ι---Ἰσθμιακά, τά, a kind of gar- lands, Ar. Fr. 414. Ἴσθμιάς, ddos, pecul. fem. of foreg., Pind. I. 8 (7). 5; αἱ Ἰ. σπονδαἰ Thue. 8. 9. 11. ἡ Ἰσθμιὰς (sc. ἑορτή) the Isthmian festival, Plat. Com, Ζεὺς Kax. 1. 10; also pl. ai Ἰσθμιάδες --τὰ Ἴσθμια, Pind. Ο. 13, 46: a period of three years, between each celebration of the games, Apollod. ο. 7, 2. Ἰσθμιαστῆς, οὔ, 6, a spectator at the Isthmian games : Ἰσθμιασταί was the title of a play by Aeschylus, Ἰσθμικός, ή, dv, of the Isthmus, Strabo 378 (ν. 1. -ιακόθ), Paus. 5. 2,1. ἴσθμιον, τό, (ἰσθμόθ) anything belonging to the neck or throat, a necklace, Od. 18. 300: also, a kind of crown or wreath, cf. Ar. Fr. 414. 2. ἴσθμια, τά, the parts about the neck or throat, Hipp. 267. 46, Nic. Al. 10Ι, 628. ‘II. the neck of a bottle, Suid.: the aperture of a well, Phot., Moer.: a big-bellied bottle with a long neck, a Cypr. word in Pamphil. ap. Ath. 472 E, v. Panofka in Nieb. Rhein. Mus. 2, 3. Ρ. 451. III. an isthmus, Hesych. IV. Ἴσθμια (sc. ἑερά), τά, the Isthmian games, holden on the Isthmus of Corinth, Ar. Pax 879 3 for the time of year when they were held, v. Arnold Thuc. 8. g, Suid. 8.Υ. Παναθήναια (where Letronne reads for Ἴσθμια, eis ἔτη ιδ’). Ἴσθμιο-νίκης, ου, 6, a congueror in the Isth games :---Ἱσθμιονῖκαι is the title of one set of Pindar’s odes. ἴσθμιος, a, ov, also os, ον Eur. Tro. 1098:—of or belonging to the Isthmus, Isthmian, Pind, O. 13. 4, Soph. O. T. 949, etc. ἰσθμο-ειδής, és, like an isthmus, Peripl. M. Eux. p, 7. Ἰσθμόθεν, Adv. from the Isthmus, Anth. P. 9. 588. Ἰσθμόθι, Adv. on the Isthmus, Anth. P. 6. 259. Ἰσθμοῖ, Adv. on the Isthmus, Pind. O. 13. 139, Lys. 157. 39, Timocr. ap. Plut. Them. 21; also ἐν Ἰσθμοῖ Simon. in Anth. P. 13. 14. ἰσθμός, of, ὁ (ν. sub fin.), a neck, any narrow passage or connexion, Plat. Tim. 60 E: metaph., βίου βραχὺν ἰσθμόν Soph. Fr. 146. II. a neck of land between two seas, an isthmus, 6 ἰσθμὸς τῆς Χερσονήσου Hat. 6.36; rod”A@w Id. 7.22; Ἐιμμερικός Aesch. Pr.729; ὁ ἰ. τῆς Παλ- λήνης Thuc. 1.56; 6 τῶν Λευκαδίων i, Id. 3. 81. 2. 6 Ἰσθμός (alone) was the Isthmus of Corinth, Pind., etc.; used also as fem. in Pind. O. 7 148., 8. 64, Hdt. 8. 40, etc.; the dat. Ἰσθμῷ is used as Adv., as well as Ἰσθμοῖ (q.v.), Thuc. 5.18, Anth. P.13.18; cf. Πυθοῖ, Ὀλυμπίασι. 3. in Dion. Ῥ. 20, a long narrow ridge, with the sea only on one side. (From εἶμι, ἴθμα (cf. εἰσίθμη), cf. dvop7, δυθµή from δύω.) ἰσθμώδης, ες, --ἰσθμοειδής, Thuc. 7. 26. Ἰσιᾶκός [7], ή, dv, of or for Isis; as Subst., a priest of Isis, Diosc. 3. 27, Plut. 2. 352 B:—fem. Ἴσιάς, dios, 7, Jac. Anth. P. p. 96. ἰσίκιον [ior], τό, or ἴσῖκος, 6, a dish of meat minced very small, formed from Lat. insicium, Ath. 376D, cf. Anth, Ρ. 11. 212. Ἶσις, ἡ, gen. Ἴσιδος Ion. Ἴσιος, dat. “Iai, acc. Ἴσιν :—Jsis, an Egypt. goddess, answering to the Greek Demeter, Hdt. 2. 41, 59, 156; but identified with Io by Call. Ep. 60, Apollod. 2.1, 3. II. as Ap- 1. a plant, Galen,: another plant was called Ἴσιδος τρίχες, Plut. 2. 939 D, cf. Plin. H. Ν. 13. 52. 2. a plaster, Galen. ἴσκαι, ὢν, ai,a kind of fungus growing on oaks and walnut-trees, used, like the modern moxa, as a cautery, Paul. Aeg. 6. 49, where Adams quotes Aétius as stating that it is the medullary part of walnut-wood. ἴσκε, ἴσκεν, poét. for ἔννεπεν or ἔγισπεν, he said, he spake, Od. 22. 31 (if the passage be not spurious), and often in Alex. Poets, as Ap. Rh. 2. 240., 3. 396, etc.; in Od. 19. 203, Eust. and the Schol. explain it by εἴκαζεν ; Ist pers. ἴσκον in Theocr. 22.167; part. ἴσκων Lyc. 574. (For the Root, v. sub ἔσπον.) ἴσκλος, 6, v. ὕσκλος. ἴσκω, a shortened form of ἐΐσκω, to make like, Twi τι, e.B. φωνὴν ἴσκουσ᾽ ἀλόχοισιν (for φωνὴν φωνῇ ἀλόχων) she made her voice like (the voice of) their wives, Od. 4. 279; ἴσκε ψεύδεα πολλὰ λέγων ἐτύ- µοισιν ὁμοῖα speaking many lies he made them /ike truths, i.e. seemed to speak truth, 19. 203. II. to think like, ἐμὲ cot ἴσκοντες thinking me like (i.e. taking me for) you, Il. 16. 41; σὲ τῷ ἴσκοντες 11. 798: absol., ἴσκεν ἕκαστος ἀνήρ every one raised an image in his mind, i.e. took false for real, Od. 22. 31. 2. to deem, suppose, v. acc, et inf., Simon, in Anth. append. 80. ἴσμα, τό, (iw) a foundation, seat, Lyc. 731. ἴσμη, ἡ, (οἶδα, ἴσμεν) knowledge, Hesych. ἰσο-βᾶθής, és, of equal depth, Oribas. p. go. 26 Cocch. ἰσοβαρέω, fo be of equal weight, Schol. Π. 17. 742. ἰσο-βᾶρής, és, of equal weight, Arist. Cael. 1. 6, 8., 4. 2, 7, etc. ἰσο-βᾶσῖϊλεύς, έως, 6, 7, equal to a king, Plut. Alex. 39. ἰσό-βοιος, ov, (Bods) worth an ox, Hesych. 5. v. ἀντίβοιο». ἰσόβοιον, τό, a poppy-like flower, Hesych. ἰσό-βρνον, τό, α plant like βρύον, Diosc. 3. 49. ἰσό-γαιος, ον, like land, Luc. Ner. 5 ; Att. yews, Theophr. C. P. 3. 7, 3- ἰσο-γενής, ές, equal in kind, Cyril. ἰσο-γλώχῖν, ἴνος, 6, ἡ, equiangular, Nonn. D. 6. 23. ἰσογνωμέω, {ο be of like sentiments with, τινι Cyril. ἰσο-γνώµων, ovos, 6, ἡ, of like sentiments, Id. oe ἰσο-γονία, ἡ, equality of kind, Plat. Menex. 239 A, Dio C. 52. 4 ἰσό-γρᾶφος or ἰσογράφος, ov, writing like: metaph., ic. τέττιξιν musical as the cicada, of Plato, Timo ap. Diog. L. 3. τ--ἰσογραφή, ἡ, name of a work by Antisthenes, Diog. L. 6.15. 11. pb ἰσο-γώνιος, ov, equiangular, τρίγωνα Arist. Metaph. 9. 3, 4. 710 ἰσο-δαίμων, ον, pen. ovos, godlike, Aesch. Pers. 633. in fortune or happiness, io, βασιλεῦσι Pind. Ν. 4. 136. ἴσο-δαίτης, ου, 6, (Saiw) dividing equally, giving to all alike, epith. of Bacchus and Pluto, Plut, 2. 389 A, Hesych., Harp.; v. Lob. Aglaoph. 622. II. as Subst. α carver, Luc. Ep. Saturn. 32, 36. ἰσό-δενδρος, ov, equal to a {γεε, ἰσοδένδρου τέκµαρ αἰῶνος Pind. Fr.146. ἰσο-δίαιτος, ov, living on an equal footing, mpés τινα with one, Thuc. 1.65; τινι Luc. Bis Acc. 33. | ἰσο-διάστατος, ον, at equal distance, Nicomach. Arithm. 128, Eust. Opusc. 313. 75. ή ἰσό-δομος, ον, of walls, built in equal courses, opp. to Ψευδισύδοµος, built in unequal courses, Plin, 36. 51, Vitruv. 2. 8. § 33. ἰσό-δουλος, ov, like a slave, Schol. Aesch. Cho. 132, Basil. ἰσοδρομέω, {ο keep pace with, τινι Arist. Probl. 16. 3; ἰσοδρομεῦσα χελιδόσι (Ion. part.) Nic. Th. 105. 2. metaph. {ο concur with, τινι Arist. H. A. το. 5, 3; πρός τι Ib. 2; rots οὐρανίοις épyous Longin. 15.9: absol. {ο be concurrent, Arist. G. A. τ. 19, 19. ἰσο-δρόµος, ov, running equally, keeping pace with, rwi Tim. Locr. 96Ε, Plat. Tim. 38D; rivds Arist. Mund. 6,18: absol., ic. μΏκος a course of equal length, Anth. P. 7. 212. IL. ἡ ἰσοδρόμη Μήτηρ, ie. Cybelé, Strabo 440. :ἐσοδνᾶμέω, to have equal power, πρός τι Polyb. 2. 56, 2. ἰσοδῦνᾶμία, %, equal force or power, Tim. Locr. 95 B. ἰσο-δύνᾶμος, ov, equal in power, Alex. Aphr. Probl. 1. 135. ~ pos, Eust. 72. 33. ἰσο-ελκής, és, equal in weight, Nic. Th. 41, 44. ἰσο-επῆς, és, speaking equally, Cyrill. ἰσο-επίπεδος, equal in plane surface, Ιαπιθ]. ad Nicom, Ar. 131 B. ἰσο-έ pos, ον, equal in years, Nonn. D. 21.175. ἰσο-ετής, és,=foreg., Apollon. Lex. s. v. οἰέτεα». τό, an evergreen plant, Plin. 25. 102. ἴσο-ευρής, és, equal in breadth, Phot. ἰσοζὈγέω, to make equal in weight, Nic. Th. 908. ἰσο-ζὔγῆς, és, evenly balanced : equal, Anth. P. το. 16. ἰσό-ζὅγος, ov, and ἰσόζυξ, gen. ὕγος, 6, 4, =foreg., Nonn. Jo. 5. 85. ἰσο-θάνατος, ov, like death, Soph. Fr. 329 :-- οὐκ ἄνεκτος, Poll. 6. 174. ἰσοθεία, ἡ, equality to God, Eccl. ἰσό-θεος, ov, equal to the gods, godlike, epith. of eminent heroes, Il. 2. 565, Od. 1. 324, etc.; in Trag. esp. of kings, Pors. ap. Blomf. Aesch. Pers. 81, cf. 856, Soph. Ant. 836; so Plat. Phaedr. 255 A, Isocr. 15 D, etc.; Com. metapl.; νοµίσαι 7° ἰσόθεον τὴν ἔγχελυν Antiph. Avi. I. 2. of things, io. τυραννίς Eur. Tro. 1169; 8é¢a_Isocr. 111 D; τιµαί Polyb. το. το, 11; τιµαί Ο. 1.1535. 43; διάνοιαι 4699. 21. [ῖσ- in Hom. and in lyr. passages of Trag., v. ἴσος.] ἰσοθεόω, to make equal to the gods, Aesop. 110 Schneid. ἰσό-θροος, ov, sounding like, "Hyd& Nonn. D. 36. 479. ἰσό-θῦμος, ov, equal in spirit, Schol. Il. 7. 295. ἰσό-καινος, ov, as good as new, Hesych. s.v. ἀντίκαινον. ἰσο-κάμπᾶνος, ov, equal to a stater, Schol. Od. 4.129: cf. κάµπανο». ἴσο-κατάληκτος, ον, ending alike, Eust. 1839. 43. ἴσο-κέλευθος, ov, walking alike, keeping up with, Nonn.D. 48. 286: metaph. common, εὖχος Greg. Naz. ἰσο-κέφᾶλος, ov, like-headed, f.1. Ibyc. 14 for ἰσόπαλος. ἰσο-κίνδῦνος, ον, equal to the danger or risk, a match for it, Thuc. 6. 34, Dio C. 41. 55. ἰσο-κιννάμωμος, ον, like cinnamon, of cassia, Plin. 12. 43. ἰσο-κλεής, és, equal in glory, Eccl. ἰσοκληρία, ἡ, equality of property, Eust. Opusc. 146. 36. ἰσο-κληρονόμος, ov, inheriting equally, Walz Rhett. 4. 169. ἰσό-κληρος, ον, egual in property, Plut. Lycurg. 8. ἰσο-κλϊνής, és, evenly balanced, Arist. Mund. 6, 36. ἰσό-κοιλος, ov, equally hollow throughout, αὐλός Plut. 2.1021 A. ἴσο-κόρῦφος, ov, equally high or eminent, πόλεις Dion. Η. 3.9. ἴσο-κρᾶής, ές, egzally mixed, prob. 1. Hipp. 474.43 vulg. ἰσοερατεῖ, ἰσό-κραιρος, ov, with equal horns, Nonn. D. 27. 24. ἰσο-κράς, 6, ἡ, -- ἑσοκραής, Arcad. 193. 15. ἰσοκράτεια, ἤ, ν.]. for ἰσοκρατία. Ἰσοκράτειος, ov, of or concerning Isocrates, Dion. Ἡ. de Isocr. 20. ἰσοκρᾶτέω, zo be equivalent, Sext. Emp. M. 1ο. 81, Galen. ἰσο-κρᾶτής, és, ofequal might or power, possessing equal rights withothers, ἰσοκρατέες .. ai yuvaixes τοῖσι ἀνδράσι Hat. 4.26; io. καὶ ἰσότιμοι Plut. 2.827 B:—generally, equal, Arist. Probl. 26.26, 3. Αάν. -τῶς, Philo 1.198. ἰσο-κρᾶτία, ἡ, equality of strength or power, Tim. Locr. 95 C. 2. in Hdt. §. 92,1, =icovopta, equality of power and rights, opp. to Tupavvis. ἰσό-κρᾶτος, ov, =icoxpans, Medic. ἰσό-κρῖθος, ov, equal to barley in price, Polyb. 2. 15,1. ἰσό-κτῖτος, ov, (κτίζω) made alike, Hesych., Phot. ἰσό-κτῦπος, ov, sounding like, τινι Nonn. D. 27. 92. ἰσό-κυκλος, ον, equally round, Philox. z. 1ο. ἰσοκωλία, 7, equality of limbs or clauses, cited from Hermog. ἰσό-κωλος, ον, of equal members or clauses, Arist. Top. 6. 11, 2: τὸ ig. a sentence consisting of equal clauses, Dem. Phal. § 25, cf. Diod. 12. 53, Plut. 2. 350 E, cf. Ath. 187 Ο. 2. of equal magnitude, χορδαί Nicom. in Mus. Vett. p. 11. ἰσο-λεξία, ἡ, likeness of words, Walz Rhett. 6. 328. ἰσο-λεχής, ές, with the same bed, Apoll. Lex. Hom. p. 2. ἰσολογέω, to speak freely with, τινί Schol. Eur. Hipp. 702. ἰσο-λογία, ἡ, -- ἰσηγορία, Polyb. 26. 3, 9., 31.7, 16. ἰσ-ολύμπιος, ov, like the gods, Philo 2. 567. 11. dike the Olympic games, C. 1. 4472.13; cf. ἰσάκτιος. TI. equal Adv, 11. ἰσοετές, — oe oe: ἰσοδαίμων --- ἰσοπολιτεία. ἰσό-λῦρος, ον, like the lyre, Schol. Soph. Tr. 648. ἴσο-μάτωρ, Dor. for --μήτωρ, 6, ἡ, like one’s mother, Theocr. 8. 14. ἰσό-μᾶχος, ov, equal in the fight, Dion. H. 3.52, Diod. 17. 833 φάλαγέ io. Xen. Ages. 2, 9 (as Leuncl. for ἰσ-όμαλος; al. ἰσό-παλος). ομως, es, equal in size, Xen, Cyn. §, 29, Polyb. 1Ο. 44,3. Adv. —Ous, Aristid. Quint. 123. ἰσο-μερής, ές,-- ἰσόμοιρο», Ath. 143 E. Adv. -ρῶς, Greg. Nyss. ἰσο-μέτρητος, ον, of equal measure, commensurate, Plat. Phaedr. 235 D, Arist. Fr. 2777 τινι with one, Dio C. 59.11. Adv. --τω», Theod. Metoch. ἰσομετρία, ἡ, equality of measure, Arist. Fr. 43. ; ἰσό-μετρος, ον,--ἰσομέτρητος, Ephipp. Navay.1. Adv. -ως, Cyril. ἰσο-μέτωπος, ov, with equal forehead or front, Xen. Hell. 4. 5, 16. ἰσο-μήκης, es, equal in length, Plat. Rep. 546 C, Arist. H. A. 2.15, 14; τινί Strabo 400, etc. : ἰσο-μιλήσιος, a, ov, of Milesian fashion, ἱμάτιον Diod. 12. 21. ἰσομοιρέω, {ο have an equal share, Thuc. 6. 39, Xen. Cyr. 2. 3,173 τινός of a thing, Isae. 35.9, Dem. 1172. 27: Tivos πρός τινα or TIM Of a thing with another, Thuc. 6. 16, cf. Isocr. 90 A, Dion. Ἡ, 6. 66. ; ἰσομοιρία, Ion, --ἔη, ἡ, an equal share ot partnership, Twos in a thing, Thue. 7. 75: of climates, temperateness, Hipp. Aér. 288. 2. =loo- νοµία, Nymphod. ap. Schol. Soph. Ο, C. 337, Dio Ο: 52. 4. . ἱσόμοιρος, ον, (μοῖρα) sharing’ equally or alike, ο. gen. tei, πάντων Xen. Cyr. 4.6, 12, etc. ; ο, dat., τιμαῖς ἱσόμοιρον ἔβηκεν τὰν ὁμόλεκτρον ἥρωσιν C.1. 2439 τ---ἰσόμοιρον, τό, an equal portion, Nic.Th. 592. 2. coextensive, σκότῳ φάος ἰσόμοιρον [where the Z led Erf. to restore ἀντί- µοιρον, regarding ἰσόμοιρον as a gloss, v. ἴσος sub fin.] Aesch. Cho. 319; icdpowpa .. ἐν τῷ κόσμῳ φῶς καὶ σκότος Diog. L, 8.26; ὦ φάος ἁγνὸν καὶ γῆς ἰσόμοιρ) ἀήρ earth’s egual partner air (the one being coextensive in surface with the other), Soph. El. 87 (cf. Hes. Th. 126, Tata .. ἐγεί- νατο taov ἑαυτῇ Οὐρανόν). Adv. -ρως, Eust. 161. 20. ἰσό-μορος, ον,-- ἰσόμοιρος, used by Poseidon of himself as ἰσόμορος with Zeus, Il. 15. 209: generally, ike, τινι Anth. Ρ. 6. 206: ἰσόμορον an equal portion, Nic. Th. 105, Androm. ap. Galen.14. 41. [to-, v. ἴσος sub fin.] ἰσ-όνειρος, ov, dream-like, empty, Aesch. Pr. 549 [where the T led Reisig to restore ἀντόνειρος, ν. loos sub fin.]. ἰσό-νεκυς, vos, 6, ἡ, dying equally or alike, Eur. Or. 200, ubi v. Schol. ἰσο-νέμητος, ov, equally distributed, Greg. Naz. ἳ ἴσο-νοέω, fo understand in like manner, cited from Jo. Chrys. ἰσονομέομαι, Pass. to have equal rights, µετά τινος Thuc. 6. 38. ἰσονομία, Ion. --ἴη, ἡ, an equal distribution, equal proportion, equili- brium, Alcmaeon ap. Stob. 542. 30, Tim. Locr. 99 B, Epicur. ap. Cic. Ν. D. τ. το. ΤΙ. equality of rights, the equality of a Greek democracy, Hadt. 3. 80,142; io. ποιεῖν Id. 5. 37, cf. Thuc. 4. 78; io. πολιτική Id. 3. 82; io. ἐν yuvaigt πρὸς ἄνδρας καὶ ἀνδράσι πρὸς γνναΐκας Plat. Rep. 563 B. ἰσονομικός, ή, όν, devoted to equality, ἀνήρ Plat. Rep. 561 E. ἰσό-νομος, ov, of states, where all have equal righis, ἰσονόμους τ' ᾿Αθήνας ἐποιησάτην Scol. Gr. 1 Bgk.; δίκαιος καὶ ic. πολιτεία Ep. Plat. 326 D; ἐν ἰσονόμῳ πολιτεύειν App. Civ. 1.15; (ov io. θεῷ Μ. Ant. 8. 2. ἰσό-ξυλος, ov, like wood, Hesych. s. v. ὄξυλον. ἰσό-παις, 6, ἡ, like a child, as of a child, ἰσχύς Aesch. Ag. 74. ἰσο-πάλαιστος, ov, a span long, Anth. P. 6. 287. [τ.. ἅ] ἰσοπᾶλέω, to be a match for, Eccl. ἰσο-πᾶλής, és, equal in the struggle, well-matched, μαχομένων .. καὶ γενομένων ἰσοπαλέων Hdt. 1. 82, cf. 5. 49. 2. generally, equiva- lent, equal, Parmenid. 104, Thuc. 2.39; πλήθει ic. τισί Id. 4.943 νὺὲ io. ἤματι Anth.P.9. 384, 18, cf. Orph. Arg. 1017 :—Ady.—Ads, Schol. Αταῖ, ἰσό-πᾶλος, ov, =foreg., Luc. Navig. 36, Dio C. 4ο. 42, Poll. 3. 149., δ. 157, Hesych.; cf. ἰσοκέφαλος, ἱσόμαχος». ἰσο-πᾶχής, és, equalin thickness, Arist. H. A. 4.2, 23, Theophr. H.P. 3.5,6. ἰσό-πεδον, τό, level ground, a flat, Il. 13.142, Xen. Cyr. 3-1,53 Φυ- λάττειν ἐπὶ τοῦ ἰσοπέδου ἑαυτήν Luc. Imag. 21, ἰσό-πεδος, ον, of even surface, level, flat, ἐξ ἰσοπέδου χωρίου Hipp. V.C.g02, cf. Luc. Hipp. 4; to. χρώματα laid on flat, opp. to κοῖλα, Alex. Aphr. Probl. 1. 49. 2. ο, dat. level or even with, χοῦν ποιῆσαι τῇ ἄλλῃ Υῇ ἰσόπεδον Hdt. 4, 201, cf. Diod. 19. 94. ἰσο-πέλεθρος, ov, of the same number of πλέθρα, Hesych, ἰσο-πενθής, és, in equal distress, Schol. Aesch. Eum. 783, ἰσο-πέραστος, ov, equally bounded, Schol. Od. 1. 98. ἴσο-περιμέτρητος, ov, =sq., Justin. M. ἰσο-περίμετρος, ov, of equal perimeter, Synes. 71 C, Procl. ἰσο-πετῆς, és, flying with equal speed, Schol. Eur. Or. 321. ἰσό-πετρος, ov, like a rock, Schol. Soph. Ο. C. 192. ἰσό-πηχυς, υ, of the same number of cubits, Opp. H. 1. 213. ἰσό-πλαστος, ον, -- ἀντίπλαστος, Hesych. sub h. v. ἴσο-πλᾶτής, és, equal in breadth, Arist. Όεο. 1. 6,9, Archimel. ap. Ath. 209 C; dpros io, Ath, 128D (vulg. --πλατυς), cf. Anth. Ρ. app.15; ο. dat., io. τῷ τείχει Thuc. 3. 21. ἰσο-πλάτων, ὠνος, 6, another Plato, Auth.P. 11.354. [ε.. a] ἰσό-πλευρος, ov, equilateral, τρίγωνον Plat. Tim, 54 A,E; ἐπίπεδον Ib. 55 Ε. II. of numbers, square, opp. to ἑτερομήκης, Id, Theaet. 147 E, Arist. An. Post. 1. 4, 3. ἰσο-πληγής, és, of egual beats, Mus, Vett. ἰσο-πληθής, és, equal in number or quantity, ἠήρ Hipp. 462. 48; ἱππεῖς Xen. Ages. 2,9; vet to a person or thing, Thuc. 6. 37. 2. equal in magnitude, Eucl. :—Adv. --θῶς, Id. 12. 5. : ἰσοπολῖτεία, , equality of civic rights, Arist. Fr. 537; granted to individuals, εἶμεν αὐτῷ ἰσοπολιτείαν Inscr. Boeot. in C. I. 1 567, cf. 1772-3. 2. esp. a treaty between two states for a reciprocity of such rights, Inscr. Cret. in Ο. I. 2554. 190., 2558, Polyb. 16. 26, ϱ, etc; 9 / 9 / ισοπολίτης ---ἰσοτέλεστος, λεβαδεῦσίν ἐστιν ἰσ. πρὸς ᾿Αρκάδας Plut. 2. 400 Α; so, αἱ ἰσοπολίτιδες πόλεις cities that had entered into such a treaty, C. Ἱ. 4040 II. 16; hence of the Roman municipia, App. Civ. 1. 10 :—cf. Niebuhr R. H. 2. note lot. ἰσο-πολίτης [At], ου, 6, a citizen with equal rights, io. ποιεῖν τινὰ τοῖς ἀγγέλοις Eccl. _., 2. one who had a reciprocity of rights, a citizen of one of the municipia of Rome, Dion. H. 8. 76, Joseph. A, J.12.1, etc. ; cf, ἰσοπολιτεία. ἰσο-πραξία, 9, a faring equally, like condition, Eust. 662. 35. ἰσό-πρεσβνς, v, like an old man, Aesch. Ag.78. ἰσό-πτερος, ov, swift as flight, Schol. Aesch. Ag. 276. ἰσύ-πτωτος, ov, (πτῶσις) with like cases, Apollon. Pron. 375 B. ἰσό-πυργος, ov, like a tower, Hesych. s. ν. ἀντίπυργος. ἰσό-πυρον, τό, a plant, perhaps a kind of corydalis, (acc. to others, menyanthes or bog-bean,) Sprengel Diosc. 4.121. ἰσορρεπῆς [1], ἐς, -- ἰσόρροπος, Nic. Th. 646, Poéta de Herb. 08. ἰσορροπέω, to be equally balanced, be in equipoise, Plat. Tim. 52 E, Legg. 733 D, 794 E; τινι with .., Polyb. 1. 11, 1. Ἰσορροπή, ἡ, eguipoise, equal inclination, Greg. Nyss. ἱσορρόπησις, εως, 4, =sq., Hero in Math, Vett, p. 153. ἰσορροπία, 7, equipoise, equilibrium, Plat. Phaedo 100 A. ἰσορροπικά, τά, a work on equilibrium by Archimed. ἰσόρροπος, ov, (ῥοπή) equally balanced, in equipoise, of the balance, Plat. Phaedo 199 A, Polit. 270 A, etc.; τάλαντα βρίσας οὐκ ἰσορρόπῳ τύχῃ Aesch. Pers. 346; ἱστάντες τὸν πῆχυν τοῦ (υγοῦ ic. Ο. 1. 123. 32. 2. generally, in εφιροίσε, well-balanced, well-matched, ic. αὐτὸς éavr® of a man with his legs of the same length, Hipp. Fract. 765; of a nose, flattened, but not awry, Id. Art. 803; of a bone, eylin- drical, Ib. 800; δέρµα ἰσ., opp. to περιρρεπής, Ib. 817; ic. ἀγών evenly balanced (cf. Shaksp. ‘so egual is the poise of this fell war’), Eur, Supp. 706 ; μάχη Thuc. 1.105; dévayis Plat. Tim. 52E; βίος Id. Legg. 733 C; τιµή Arist. Eth. N. 9. 1, 7:—c. dat., τὸ γένος τὸ ᾽Αττικὸν tiv io. τῷ ἑωῦτῶν being equally matched with their own, Hdt. 5. 91; io. Ῥωμαίοις Hdn. 6..7; ic. καταστῆναί tun C.1. 2059.18; ἱσόρρ. 6 λόγος τῶν ἔργων in precise equipoise with .., Thuc. 2. 42; so, io. πρός τι Hdn. 6. 3. 11. Adv., icoppénws ἀφιέναι Hipp. Art. 808 ; πορεύ- εσθαι Plat. Phaedr. 247 B; ἀγωνίζεσθαι Dio C. 41. 61. ἴσος, η, ov, Ep. tos and éigos: (v. sub fin.) :—egual to, the same as, in appearance, size, strength or number, and sometimes much like ὅμοιος, like, mostly ο. dat., κύματα ἴσα ὄρεσσιν Od. 3.290; ἴσος ἀναύδῳ το. 378, ete. ;—yet often used absol., ἴσην ..βίην καὶ κῦδος Il. 7. 205; σον θυμὸν ἔχειν to have (or be of) dike mind, 13. 704., 17.720: so in neut. as Αάν., ἶσον ἐμοὶ φρονέουσα 1Ρ. 50; θεοῖσιν io” ἔθελε φρονέειν 5» 441, cf. 21. 315, etc.:—also, ἴσον δωµάτων an equal share of.., Eur. Phoen. 550 (but the construct. ο. gen. pro dat., as in ὅμοιος and Lat. similis, is very dub., v. Thom. Μ. p. 649) :—ioos τινὶ τὸ µέγαθος, dos Hdt. 2. 32,1243 τὸ µῆκος, τὸ πλάτος Xen. An. 5. 4, 33; ἀριθμόν Eur. Supp. 662; toa τὸν dp. Plat. Rep. 441 C:—the dat. is often put in an elliptic mode of speaking, where the real object of comparison is | omitted, and the subject or person possessing it substituted, ob μὲν σοί ποτε ἶσον ἔχω γέρας (1.9. τῷ σῷ γέραϊ) Il. 1.163; τοῖσδ' toa ναῦς (ie. rais τῶνδε) Eur. 1. A. 262: ἴσα τοῖς viv στρατηγοῖς ἀγαθά Dem. 172.173 cf. ὅμοιος Β. 2:—after Hom., foll. by a relative word, ἐμοὶ ἴσον +5 ὅσονπερ ὑμῖν the same to me as to you, Ar. Eccl. 173; τὰ ἐκεῖ loa, ὥσπερ τὰ ἐνθάδε Lys. 155.15; τὰ ἴσα ὕσαπερ.., Lex ap. Dem. 634. 14, ν. infr. IV. 1. 2. the word is often repeated to denote equal telations, ἴσα πρὸς ἴσα ‘measure for measure, Wess. Hdt. 1.2; ἴσοι πρὸς ἴσους Soph. Ant. τή2: ἴσουε ἴσοισι .. ἀντιθείε Eur. Phoen. 7503 toa ἀντὶ ἴσων λαμβάνειν, ἐκδοῦναι Plat.Legg.774C; so, of the mixture of wine with water, ἴσος οἶνος iow ὕδατι Κκεκραµένος, Comici ap. Ath. 436 Β, 473.C; κύλικος ἴσον tom κεκραµένης (where ἴσον is adverbial), Ar. Pl, 1132; so, διδόναι γάλα καὶ οἶνον πίνειν ἴσον tow Hipp. 1649 Ώ:’ metaph., μηδὲν ἴσον ἴσῳ φέρων not mixing ῥα[[ and half, i.e. not giving tit for tat, Ar. Ach. 354, ubi v. Elmsl. 3. of persons, βούλεται 4 πόλις ἐξ ἴσων εἶναι καὶ ὁμοίων Arist. Pol. 4. 11, 8. 11. equally divided or distributed, equal, ton μοῖρα Il. 9. 318; also ion alone, one’s equal share, Od. 9g. 42 (cf. éigos 1); τὴν tony ἔχων Cratin. “Op. 4; οὗ nr ἴσην ἔτισεν (sc. τίσιν) Soph. Ο. T. 810; ἄχρι τῆς tons up to the point of equality, Dem. 61. 15 ----τὰ ἴσα, an equal share, fair measure, τὰ ἴσα νέµειν Hdt.6.11; τῶν ἴσων τυγχάνειν τινί, opp. to πλεονεκτεῖν, Xen. Cyr. 2. 2, 20; προστυχεῖν τῶν ἴσων to obtain fair terms, Soph. Ph. 552 :---ἴσαι (sc. ψῆφοι) votes equally divided, Ar. Ran. 685. 2. at Athens, of the equal division of all civic rights, ton καὶ ἔννομος πολιτεία Aeschin. 1.25; τὴν πολιτείαν ἰσαιτέραν καθι- στάναι Thuc, 8. 80; ὡς τῆς πολιτείας ἐσομένης ἐν τοῖς ἴσοις καὶ ὁμοίοις Xen. Hell. 7. 1, 45, cf. 7. 1,1; ἐπὶ ποίας ἴσης καὶ δικαίας προφάσεως ; Ῥεπι, 320. 14 :---τὰ ἴσα, equal rights, equality, often joined with τὰ ὅμοια or τὰ δίκαια, as, τῶν ἴσων καὶ τῶν δικαίων ἕκαστος ἡγεῖται ἑαυτῷ " μετεῖναι ἐν τῇ δηµοκρατίᾳ Dem. 636. 12: οὐ µέτεστι τῶν ἴσων καὶ τῶν Spolwy πρὸς τοὺς πλουσίους Id. 551.11; τῶν ἴσων μετεῖχε τοῖς ἄλλοις Id, 545. 27:—also, 4 Yon καὶ ὁμοία (sc. δίκη), τῆς tons καὶ ὁμοίας µετέχειν Thuc. 4.105; én ἴσῃ τε καὶ ὁμοίῃ on fair and equal terms, Hdt.9. 7, cf. Thuc. 1.145; ἐπὶ τῇ lon καὶ ὁμοίᾳ Id, 1. 27, cf. Ο. Ἱ. 3137. 44. 3. of persons, fair, impartial, Soph. Ph. 685, cf.O. T, 677; ἴσος δικαστής Plat. Legg. 957 C3; ἴσοι καὶ κοινοὶ ἀκροαταί Dem. 844. 8, cf. 227. 23., 1274.10; ἴσον καὶ κοινὸν δικαστήριον Id. 85. 25 ; κοινοὺς μὲν .., ἴσους δὲ µή Plat.Gorg. 337 A; ἴσος ἴσθι κρίνων Menand. Μονοστ.266, cf.257; κριτὴς ἴσος καὶ δίκαιον Polyb. 25. 5, 3, etc. 4, 4 ton φρουρά the regular garrison (ἡ τεταγµένη Schol.), Thuc. 7. 27, III. of ground, even, level, flat, Lat. aequus, εἰς τὸ ἴσον 711 but, ἐν ἴσῳ προσιέναι to advance with even step, Ib. 1,8, 11; εἰς τὸ ἴσον καθίστασθαί τινι to meet any one on fair ground, Id.Cyr.1.6, 28; δι ἴσου at equal distance, Plat. Rep. 617 B. IV. Αάν., tows, v. sub voc. :—but there are many other adverbial forms, 1. neut. sing. and pl. from Hom. downwds. (ν. sub init.), ἴσον .. ἀπήχθετο Knpi μελαίνῃ even as Death, Il. 3. 454; σον ἐμοὶ βασίλευε be king like me, g. 616; Ίσον yap σε θεῷ τίσουσιν ᾿Αχαιοί Ib. 603; ἶσον ἐμῇ κεφαλῇ 18. 82: τὸν «.Ἴσα, θεῷ .. εἰσορόωσιν Od. 15. 520; toa φίλοισι τέκεσσιν Il. 5.71, cf. 13. 176, Od. 1. 432, 11. 304, etc. :—so later, absol. alike, δείλαιε τοῦ voi τῆς τε συμφορᾶς ἴσον Soph. O. Τ. 1347, cf. Hdt. 8.132; ο. dat., ἴσον vaois θεῶν Eur. Hel. 801; ἴσον τῷ πρίν equally as before, Id. Hipp. 302 (vulg. τῶν πρίν): ica τοῖς πάνυ Dio C. Exc. Peiresc. 77. 23 often followed by καί, ica xat.. like as, as if, Lat. aeque ac, Soph.O.T. 1187, cf. Eur. El. 994, Thuc. 3.14; also, ἴσον ὧς.., Eur. Ion 1363; ὥσπερ. ., Soph. El. 532; ὥστε.., Eur. Or. 882; dre.., Id. H. F. 667; ὅσονπερ .. , Dem. IgI. 3. 2. with Preps, ----ἀπὸ τῆς ions, equally, Lat. ex aequo, Thuc. 1. 15., 3.40; ἀπ᾿ tons εἶναι Dem. 179. 21 :—év iow equally, Thuc. 2.53; ἐν tow ἐστί it matters not, Eur. J. A. 1199; ἐν tow ἐστὶ καὶ εἰ.. Thuc. 2.60; ἐν τῷ tow εἶναι Τὰ. 4. 10, cf. 65 :— ἐξ ions Plat. Legg. 860 E; more often ἐξ ἴσου Hat. 7.135, Soph. O. Τ. 563,etc.; ἔξ ἴσου τινί Id, Ant.516, 644, Antipho129.26; ἐξ ἴσου καὶ .. Soph. Ο. C. 254, ds .. Τά. Ο. Τ. 61; of ἐξ ἴσου persons of equal station, Plat. Legg. 777 Ὦ, 919 D; 6 ἐξ ἴσου κίνδυνος Polyb. 9. 4, 4; ἐκ τοῦ ἴσου γίγνεσθαί rit Thuc. 2. 3; ἐκ τοῦ ἴσου pdyeoOat,Lat. aequo Marte pugnare, Xen, Hell. 2. 4,16; ἐξ ἴσου πολεμεῖν Dem. 101. 21:--- ἐπὶ ions, later ἐπίσης, ἐπὶ tons διαφέρειν τὸν πόλεμον Hdt. 1.74, cf. 7. 50, 1, Soph. El. 1061, etc.; also, ἐπ᾽ ἴσου Polyb. τ. 18, 10; ἐπ᾽ ἴσον Dem. 261. 26, etc.; ν. supr. Π. 2:---κατὰ Toa, ἐπὶ Toa Il. 11. 336., 12. 436 (v. sub τείνω), of an undecided battle. V. Att. Comp. ἰσαίτερος Eur. Supp. 441, Thuc. 8, 89, Xen. Hell. 7. 1, 14. (The word had the digamma, as appears from the Homeric usage, and from the form ἔξισος, and FigoreAia appears in Boeot. Inscrr., C, I. 1562-33; cf. Skt. vishu (aeque), (aequinoctium).) [From the gloss. of Hesych., γισγόν (i.e. ΕισΕόν): ἴσον, it seems that orig. there was a second F after Fio—; and this may account for the fact that ¢ is always long in Hom. and Hes., excepting in Op. 750 (a dub. passage); so also late Ep., though these Poets do not scruple to use ἵ when needful, v. Call. Dian, 53, 211, 253, etc.; and sometimes even use both quantities in one line, ἔχοισαν ἴσον κάτω ἶσον ἄνωθεν Theocr. 8.19; πρέσβυν ἴσον κούροις, Ίσον ἁδόντα κόραις cited from Anth.:—i also in old Att., Solon 15 (5). I :—but as the F fell out of use, « became short, as first in Theogn. 678, always in Pind. (save in the compd. ἰσοδαίμων), and always Att. (for in Aesch. Fr. 214, ef µοι γένοιτο φᾶρος ἴσον οὐρανῷ, Herm. restores οἶον), except that in the Homeric epithet ἰσόθεος the Trag. made f in dactylic verses, just as they made @ in ἀθάνατος, etc., Aesch. Pers. 80, Soph. Ant. 836, Eur. Tro. 1169, 1.A.626:—7 in ἰσόμοιρος, ἰσόνειρος is questionable, v. sub γοοο.] ἰσοσθένεια, ἡ, equivalence, equipollence, Diog. L. 9. 73. ἰσοσθενέω, {ο be in equal force, Galen. ἰσο-σθενῆς, és, equal in force, equipollent, πενίαν io. πλούτῳ ποιεῖν cited from Democr.; ἁδάμαντος io. dop Opp. H. 2. 466; ἔις τρυτάνης ic. Clem. Al. 141. ἰσοσθενία, ἡ, -Ξἰσοσθένεια, Clem. Al. 877. ἴσο-σκελής, és, with equal legs, τρίγωνον Plat. Tim. 54 A; so, τὸ ἰσοσκελές Arist. An. Post. I. 4, 7. 2. of numbers, that can be divided into two equal parts, even (as 6=3 +3), opp. to σκαληνός odd (as 7=4+ 3), Plat. Euthyphro 12 D. ἰσοσκελία, ἡ, a having two sides equal, Procl. paraphr. Ptol. p. 178. ἰσ-όσπριος, ον, bean-like; ὄνος ic. an insect that rolls itself up like a bean, called also ἴουλος, Soph. Fr. 334. : ἰσοστάδην, Adv. (ἴστημι) equally matched, Suid. «. ν. ἀνταγωνιστής ; but prob. f.1. for ἢ συστάδην, as in one Ms. ᾿ἰσοσταθμέω, to be equal in weight, Suid. ἰσό-σταθμος, ov, evenly balanced, even, σφυγµός Galen. 7. 336. ivo-ordovos, ov,=foreg., in equipoise with, τινι Plut. C. Gracch. 17: equivalent to, τινι Hipp. 1278.23, Luc.D.Mort.10.5,etc.; cf. ἰσάργυρο». Adv. -iws, Poll. 8.11; neut. pl. as Αάν., Philo 1. 462. ἰσο-στᾶτέω, --ἰσοσταθμέω, Clem. Al. 141, Liban. 4. 798. ἰσοστοιχέω, {ο correspond, of letters, A, B. 811, 812. ἴσο-στοιχία, 7, equality of rows, Byz. ἰσό-στοιχος, ov, equal in rows, and «ο-- ἀντίστοιχος, Schol. Eur. Andr. 745: also, with even, regular rows, Dionys. in Eus. P. E. 777 D. ἰσό-στροφος, ov, equally twisted, even, χορδή Iambl. V. Pyth. 26 (116). ἰσοσυλλᾶβέω, to have the same number of syllables, Choerob. in A. Β. 1218 :—ivoovAAGBia, 7, equality of syllables, 1».:---ἴσο-σύλλᾶβος, ον, having the same number of syllables, Plut. 2. 739 A, Walz Rhett. 6. 328, etc.: Adv. —Bws, E. Μ. 552. 34. ἰσο-σώματος or --σωμος, ov, of a like body, Schol. Eur. Andr. 745. ἰσο-τάλαντος, ov, of like weight, equally balanced, Eust.Opusc. 158. 40. ἰσοτᾶχέω, to go equally swiftly with, τινι Philo 1. 463, Heliod. 8. 17. ἰσο-τᾶχής, és, equally swift, Arist. Phys. 4.8, 15., 7. 4, 9, al.; Tue with one, Ib.6.9,6. Adv.—yws, Id, Mechan. prooem. 10, Polyb. 34. 4,6, Strabo 25. ἰσοτέλεια, ἡ, the condition of an ἰσοτελής, equality in tax and tribute, Xen. Hell. 2. 4, 25, Vect. 4, 12, C. 1. 2053 6, ¢; written Εισοτελία in Boeot. Inscrr., v. ἴσος s. fin., ἰσοτελής fin. . ἰσοτέλεστος, ov, (τελέω) made exactly like, exact, ic. µίµηµα Nonn. D. 18. 247. 9. fulfilled alike ; in Soph. Ο. Ο. 1220 Death is called 6 ἐπίκουρος ic., the ally or friend ¢hat comes to all alike, "Αϊδος being joined with the following word pofpa,. like θανάτου poipa in Aesch, καταβαίψειν, of an army, Lat. in aequum descendere, Xen, An. 4.6, 18:— Pers. 917, Eur. Med. 987. 712 ἰσοτελήῆς, €s, (τέλος) paying alike, bearing equal burdens: at Athens, the ἰσοτελεῖς were a favoured class of µέτοικοι, who enjoyed all civic rights except those of a political nature; they ranked after the mpdgevor, needed no προστάτης, paid no µετοίκιον, and, in return for these privi- leges, were subject to the same burdens as the citizens, Lys. ap. Harp., Arist. Fr. 387, C. I. 809-10; cf. Béckh P.E. 2. 316 sq.: but they were not put on the list of citizens, nor enrolled as members of a demos or phylé. On the general relation of ἰσοτέλεια, v. Niebuhr R. H. z. note 101: it was sometimes extended to citizens of a friendly state, Inscr. Boeot. in Keil 1v }. 22. ἰσο-τενής, és, equally stretched, Paul. 9. Ambo 150, 230. ἰσό-τεχνος, ov, equal in art or skill, τινι C.1. 2025. ἱσότης, ητος, ἡ, (ἴσος) equality of all kinds, numerical, physical, moral, and (above all) poditical, Eur. Phoen. 636, 542, etc.; in dual, Plat. Legg. 757 Band E; in pl, Ib. 733 B, Isocr. 152 A. IL. fairness, impartiality, Polyb. 2. 38, 8. ἰσοτῖμία, ἡ, equality of privilege, ἐξ ἰσοτιμίας διαλέγεσθαί τινι to converse with him as his equal, Luc, Pisc. 34, Philo 1. 160; cf. ὁμότιμο». ἰσό-τῖμος, ον, held in equal honour, having the same privileges, Luc. D. Mort. 2. 4, 3, Plut. Lys. 19, etc.; μέτριος καὶ io. Hdn. 2. 4; io. µάχη equal, Λε]. N. A. 10.1; ig. πίστις 1 Ep. Petr. 1. 1:—70 ἰσ. -Ξἰσοτιμία, Hdn, 2.3. Adv. --μως, Ath. 177 C, C.I. 4031-2. ἰσό-τοιχος, ον, with equal walls or sides, of ships, Hesych. ἰσό-τογος, ov, equally stretched, Galen.: of equal tension or tone, Mus. Vett.; whence ἰσοτονία, Ib, :—Adv. -νως, equally, Diosc. 1. 83. igo-rpdmelos, ov, equal to the table, i.e. large enough to fill it, κάκ- xaBos Antiph. Παρασ. 1, Philox. 2. 15. ἰσο-τρῖβής, és, in Aesch. Ag. 1443, σελµάτων ἰσοτριβής (e conj. Pauw. pro ἱστοτρ-) pressing the benches like others. ἰσό-τροπος, ον, of like character: Adv. -πως, Eccl. :—icotpotéw, ἰσοτροπία, Cyrill. ἰσό-τῦπος, ov, shaped alike, Νοπη, Ὦ. 1. 448. Adv. -πως, Eccl. ἴσο-τύραννος, ov, despotic, absolute, ἀρχή Arist. Pol. 2.9, 20, Dion. Η. 5.70. ἰσονργέω, to do like things, Eccl. ‘ ἰσουργός, όν, (*épyw) doing like things, Phot., Cyrill. ivo-inpis, és, equally high, τινι with another, Poly. 8. 6, 4, Strabo 805. ἰσό-ὄψος, ov, =foreg., Galen. 18.1, 757. ἰσο-φαής, és, shining equally, Greg. Naz. ἰσο-φᾶνῆς, és, appearing like, Nomn. D. ϱ. 233. ἰσοφᾶρίξζω, = ἀντιφερίζω, ἀντιφέρομαι, to match oneself with, vie with, οὐδέ τίς of δύναται pévos ἰσοφαρίζειν Il. 6. 101; ἔργα 3 ᾿Αθηναίῃ .. ἰσο- Φφαρίζοι 9. 390, cf. Theocr. 7. 30:—generally, {ο be equal to, τινί Il. 21. 194, Hes. Op. 488, Simon. 149. IT. trans. to make equal, Nic. Th, 572. Ρέριστος, ov, equal to the best, Greg. Naz. Ρθογγος, ov, sounding equally, Nonn. D. 6. 202. ἰσό-φονος, ον, -- ἀντίφονος, Schol. Aeschz Theb. 805. ἰσοφορία, ἡ, equal or regular movement, ὀρχηστοῦ Poll. 4. 97. ἰσο-φόρος, ov, bearing or drawing equal weights, equal in strength, Bées .. ἥλικες, ἐσοφόροι Od. 18. 373. II. proparox. moving regularly, Poll. 4. 97. ἰσο-φυής, és, of the same substance, Arist. H. A. 1. 1 3, 2, Nonn. Jo. 1. 2. Adv. --ὣς, Eccl.: also naturally, opp. to τυπικῶς, Greg. Nyss. ἰσο-χειλής, és, level with the brim, κριθαὶ ἰσοχειλεῦς grains of malt float- ing level with the brims of the vessels, i.e. on the surface of the liquor, Xen. An. 4.5, 26; ζωρὸν κεράσας ἰσοχειλέα Anth. Ρ. 6. τοῦ; ἰσοχειλῆ τὴν κάτω σιαγόνα ποιῄσας 6 βάτραχος level with the surface of the water, Arist, Ἡ. A. 4,9, 123 ο. dat., Βὐφράτης io: τῇ γῇ Arr. An. 7. 7. ἰσό-χειλος, ov, =foreg., rivi Geop. 12. 19, 4. ἰσό-χειρ, χειρος, 6, ἡ, egual-handed, Cyrill. ἰσό-χνοος, ον, equally woolly with, τινι Anth. P. 6. 252. ἰσό-χορδος, ov, with like strings, Hesych. 9. v. ἀντίχορδος. ἰσοχρονέω, {ο be as old as, τινι Luc. Syr. D. 3; is. καθάπερ .., Theophr- C.P. 4.11, 9. II. in Gramm. to have the same number of times. ἰσοχρόνιος, ov,=sq. Adv. --ίως, Ptol. ἰσό-χρονος, ον, equal in age or time, κατά τι Theophr. Ο. P. 1.18, 3 (vulg. περισσόχρονος) :—a contemporary, τινος Vit. Theocr.:—Adv. —vas. 11. in Gramm. consisting of the same number of times, Apollon. de Constr. 257. ἰσό-χρῦσος, ov, like gold, worth its weight in gold, Archipp. Incert. 8, Archestr. ap. Ath. 305 E, Ο. 1. 1227. ἰσό-ψαμμος, ov, equal to sand in number, Byz. ἰσοψηφία, ἡ, equality of votes, Dion. H. 7. 64. to vote, equal franchise, Plut. C. Gracch. 9. ἰσό-ψηφος, ον, with or by an equal number of votes, ἣν io. κριθῇ Aesch. Eum, 741; δίκη io. Ib. 795. II. having an equal vote with others, equal in authority, Euppaxor Thue. 1. 141, cf. 3.11, 793 ποιεῖν τινα ἰσόψηφόν τινι Plat. Legg. 692 A: of whole states, egual in Franchise, ἐλευθερώσας τήνδ ἰσόψηφον πόλιν Eur. Supp. 354. III. equal in numerical value, of words in which the letters added together make up the same sum, as in Anth. Ῥ. 11. 334, Δαμαγόραν καὶ λοιμὸν iadynpor τις dxovoas—both words make up 270;—for other examples, v. Ο.1. 3544-6, Anth. Ῥ, 6. 321-329, cf. Artemid, 3. 34., 4. 26, Gell. 14. 4. ἰσοψυχία, as, ἡ, equanimity, Jo. Chrys. ἰσό-ψῦχος, ov, of equal spirit, κράτος ἶσ. Aesch. Ag. 1470 :—Adv. -xws, Eust. 831. 52. 2. of like soul or mind, Ep. Phil. 2. 20. ἰσόω [ζ], fut. ἰσώσω, to make equal, τινί τι Soph. El. 686 (v. sub ἄφεσις), Ar. Vesp. 565, Xen. Cyr. 7. 5, 65:—Med., ὄνυχας yxelpds τε ἰσώσαντο they made their nails and hands adike, i.e. used them in like manner, Hes. Sc. 263 :—Pass. and Med. {ο be made like or equal to, 11. equal right ἰσοτελής ----ἵστημι. τοῖσίν Kev ἐν ἄλγεσιν ἰσωσαίμην Od. 7. 212: θεοῖσι μὲν νῦν οὖκ ἰσού- pevév σ᾿ .. κρίνοντες Soph, O. T. 31, cf. 581, Plat. Phaedr. 239 A. ἴσσα, exclam. of triumph over another’s distress, Plat. Com. Λαι. 4, cf. Meineke Menand, ᾿Ανατιθ. 6. (Onomatop.; cf. σίττα.) ἰσσέλα, ἰτθέλα, v. sub ἰξαλῆ. ἱστάνω, late collat. form of ἵστημι, Orph. Arg. 994, Ath. 116 F, Ep. Rom. 3. 31, Απ. Epict. 3. 26,173 impf. ἴστανον (συν--) Polyb. 4. 83, 5; (δι-) App. Hisp. 36; cf. also ἐφ-ιστάνω. This form has been intro- duced by the copyists into Lys. 25. 3, Isae. 2. 29, etc. ἱστάριον, τό, Dim. of iords, Menand. Ἔαυτ. 3. ᾿ ; ἱστάω, collat. form of ἵστημι, used by Hdt. in 3 sing. pres. and impf. ior, tora, 2.106., 4. 103., 6. 43, Υ. Dind. de Dial. Hdt., p. xxxviil ; occasionally also found in Mss. of Att. writers, lords Ar. Fr. 445; ἰστᾶν Plat. Crat. 437 Β freq. later, Diosc. 4. 43, Aesop., Themist., etc. ἰστέος, u, ov, verb. Adj. of οἶδα, {ο be known, Ath. 699 E. ἰστέον, one must know, Plat. Symp. 217 C, Theaet. 202 E, Ἱστεών, ὤνος, ὁ, --ἱστών, Poll. 7. 28, Phryn. p. 166. , ἵστημι, I. Causal Tenses, {ο make {ο stand, pres. ἵστημι (cf. ἑστάω, ἱστάνω), imper. ἵστη Il, 21. 313, Eur. Supp. 1230, καθ-ίστα 1. 9. 202: impf. ἵστην, Ep. ἴστασκε Od. 10. ὅ741--ἴαξ. στήσω, Dor. στᾶσῶ Theocr. 5. 54 :—aor. I ἔστησα, Ep. 3 pl. ἔστᾶσαν, for ἔστησαν Il. 12. 56 (where 3 pl. plqpf. ἕστασαν must be distinguished from 3 Pl. aor. ἔστασαν, Ib. 55), Od. 3. 182, etc.; hence, in late Poets, ἔστᾶσας, ἔστᾶσε Anth. Ῥ. 9. 714, 708:—so also aor. 1 med. ἐστησάμην, v. infr. A. 1Π. rand 2; (where this tense has an intr. sense, it has been corrected, cf. περιίστηµι B, 1. 2):—for the late pf. gorda, v. sub voc. II. intr. to stand, 1. of the Act., aor. 2 ἔστην Ep. στάσκον Il. 3. 217; 3 pl. ἔστησαν, or more often in Hom. ἔσταν, στάν [a]; imper. στῆθι, Dor. στᾶθι Theocr.; subj. στῶ, Ep. 2 and 3 sing. στήῃς, στήῃ (for στῇς, orf) Il. 5- 598., 17. 30, 1 pl. στέωµεν (as disyll.) 22. 231, and στείοµεν for στῶμεν, 15. 2071 opt. σταζεν, Ep. 3 pl. σταίησαν 17. 733, inf. στῆναι, Ep. στήµεναι 17. 167, Od. 5. 414, Dor. στᾶμεν Pind, P. 4. 2; part. στάς :—pf. ἕστηκα: plapf. ἑστήκειν, and in Att. sometimes with strengthd. augm. εἰστήκειν Eur. H. F. 925, Ar. Av. 513, Thuc., etc.; Ion. 3 sing. ἑστήκεε Hat. 7. 152:—from Hom. downwds. the syncop. dual and pl. forms of the pf. are preferred, ἔστᾶτον, ἔστᾶμεν, ἔστᾶτε (or in Il. 4. 243, 246, ἕστητε, unless this should be aor 2 ἔστητε), éordot, in Hat. ἑστέᾶσι; also imperat. ἔστᾶθι; subj. ἑστῶ; opt. ἑσταίην: inf. ἑστάναι, Ep. ἑστάμεν, ἑστάμεναι, ἑστηκέναι only in late writers, as Ael.; part. ἑστώς, (ἑστηκώς is rare in the best writers, Hdt. 2.126, Plat. Meno 93 D, Legg. 802 C, Alex. Λεβ. 4. 16, ν. infr. B. 11), fem. ἑστῶσα (not ἑστυῖα), ἑστός (not éorws), cf. Dind, Ar. Eq. 664: gen. ἑστῶτος: Ion. éorews, ἑστεός, ὥτος: Ep. ἑστηώς Hes. Th. 747; Hom. does not use the nom. ; but gen. ἑστᾶ- dros, acc. ἑστᾶότα, nom. pl. ἑστᾶότες, as if from éorads:—so also syncop. plapf., ἑστάτην, ἔστᾶμεν, ἔστᾶτε, ἔστᾶσαν, v. Spitzn. Excurs. v. ad Il.:—there is a late pres. ἑστήκω, formed from pf., Anth. P. app. 65. 2. Pass., ἵσταμαι (for ἑστήκω, v. sub στήκω) : imper. ἵστασο Hes. Sc. 449, ἵστω Soph. Ph. 893, Ar. Eccl. 737: impf. ἱστάμην : fut. στᾶθήσομαι Απάοο. 27. 43, Aeschin. 68. 23; but στήσοµαι Il. 20. 0ο, often in Att.; also (from pf. ἕστηκα) a 3 fut. ἑστήξω and ἑστήξομαι, v. Elmsl. Ach. 597 (590), cf. @vjoxw, τεθνήέω, τεθνήξοµαι :—aor. ἐστά- Onv Od. 17. 463, Pind., Att. (ἐστησάμην is always causal, ν. supr.): pf. ἕσταμαι (δι--) Plat. Tim. 81 D, κατεστέαται v. 1. Hdt.11.196. (From A ΣΤΑ come also στά-σις, στα-τήρ, στᾶ-θμός, στα-μίν, oTd-pVOS, στή-λη, and with redupl. ἵ-στημι (for σί-στημι): so from Skt. stha comes the redupl. /i-shtha-mi; cf. Zd. hi-sta-mi (sto), stha-lam (locus, i. c. stlocus, stall); from Lat. sta comes sto (stare), si-sto, sta-tus, Sta-tor, sta-tuo, sta-men, sta-bulum, sta-bilis; cf. Goth. sta-nda, sta-ths (τόπος), O. Norse sta-dr, Α. 8. ste-de (home-stead) ; Slav. sta-ti, Lith. sto-ti (stand), O.H.G. .stdm, stedi:—comp. also ἵ-στ-όο, στή-μων, sta-men, with Skt. stha-vis (weaver).) A. Causal, to make to stand, set, Hom., etc. :—to δε men in order or array, πεζοὺς 5 ἐξόπιθεν στῆσε Il. 4. 298, cf. 2. 525, etc.; so in Att., στῇῆσαί τινας τελευταίους Xen. Cyr. 6. 3. 25, etc. ΤΙ. to make to stand, stop, stay, check, Aadv δὲ στῆσον Il. 6. 433; νέας, ἵππου», ἡμιόνους στῆσαι Od. 3. 182, Il. 5. 755., 24.350; μύλην στῆσαι to stop the mill, Od. 20.111; στῆσεν ἄρ (sc. ἡμιόνους) 7.4; στῆσε δ᾽ ἐν Ap- γίσῳ [αὐτόν] 19,188; (from such passages even Damm Lex. p. 2246 concluded that aor. 1 was sometimes intr.):—so in Att., στῆσαι τὴν φάλαγγα to halt it, Xen. Cyr. 7.1, 5; ῥοῦν στῆσαι Plat. Crat. 437 B, etc.; στ. τὰ ὄμματα to fix them, of a dying man, Id. Phaedo 118; στ. τὸ πρύσωπον, Lat. componere vultum, Xen. Cyr. 1. 3,93 στ. THY yuxny ἐπὶ τοῖς πράγµασιν Plat. Crat. ].ο. III. to set up, πελέκεας éfeins Od. 19. 5743 ἔγχος µέν fp’ ἔστησε φέρων πρὸς κίονα he set it against the pillar, 1.127., 17. 29; which also must be the sense of | ἔγχος 8 ἔστησε Il. 15.126 :—ior. ἱστόν to set up the loom, or to raise the mast (v, sub iords I and 11, where it will be seen that, generally, in the former sense Hom. preferred. ioréy στήσασθαι, in the latter ἐστὸν στῆσαι): κρητῆρας στήσασθαι to have bowls set up, asa sign of feasting, Od. 3. 431; θεοῖν .. κρητῆρα στήσασθαι in honour of the gods, Il. 6. 528 :—so also later, στῆσαί τινα ὀρθύν, στ. ὀρθὰν καρδίαν Pind. P. 1. 95,170; ὀρθῷ στ. ἐπὶ σφυρῷ Id. I. 7 (6). 1ο; ἐς ὀρθὸν ior. τινά Eur. Supp. 1230; ἱστάναι λόγχας, for battle, Soph. Ant. 146: esp. {ο raise buildings, statues, trophies, etc., ἰστ. ἀνδριάντα Hat. 7. 11Ο; τροπαῖα Soph. Tr. 1102; so, στήσασθαι τροπαῖα Ar. Pl. 453, Xen. Hell. 2. 4, 7; τὰ μακρὰ τείχη Της, 1. 69 :—also, in Att., ἱστάναι τινὰ χαλκοῦν {ο set him up in brass, raise a brazen statue to him, Dem. 172. 18., 425. 1., 493-175 (so in pf, οὗτος ἕστηκε λίθινος Hdt. 2. 141; and in Pass., σφυρήλατος év Ὀλυμπίᾳ στάθητι Plat, Phaedr. 236 B; σταθῆναι χαλκοῦς 11. e i £ ig ιστιατωρ ππιστος. Arist. Rhet. 3. 9,9): v. infr. B. 11.1, and cf. ἀνάμειμαι, 9. to make lo rise, to ratse, rouse, stir up, κονίης .. ἱστᾶσιν ὀμίχλην 11.12.0996: torn δὲ µέγα κΌμα 21. 313; νεφέλην ἔστησε Kpovioy Od. 12. 408, cf. Il. 5. 523; of battle, etc., φυλόπιδα στήσειν to stir up strife, Od. 11. 3145 ἔρυ στήσαντες 16. 292; (so intr., φύλοπις ἕστηκε the fray begins, Il. 18.172) : also in aor. med., στήσασθαι µάχην Il. 18. 533, Od. ο: 543 πολέμους Hat. 7.9, 2; so, lordva: βοήν Aesch. Cho. 885; κραυγήν Eur, Or. 1529; (and in Pass., θόρυβος ἵσταται βοῆς arises, Soph. Ph. 1263): also of passions and states of mind, μῆνιν, ἐλπίδας στῆσαι, etc., Erf. Ο. T. 692. 3. lo set up, appoint, τινὰ βασιλέα Hat. 1. 97; TUpavvov Soph. Ο. T. 940, cf. O.C. 1041, Ant. 666; Ῥαςς, ὁ ὑπὸ Δα- pelov σταθεὶς ὕπαρχος Hdt. 7. τος. 4, to establish, institute, χορούς, παννυχίδας Id. 3. 48; (so, στήσασθαι νόµου» Id. 2.35; ἀγῶνα h.\Hom. Ap. 150) στῆσαι͵ χορόν, Ολυμπιάδα, ἑορτάν Pind. P. 9. 200, O. 2. δ., 19 (11). 703; Ντερίσµατα Soph, El. 4343; χορούς Dem. 530. 27; and in Pass., ἀγορὴ Ἱσταταί τινι Ἠάι, 6. 58. 5. to bring about, cause, ἀμπνοάν Pind. Ῥ. 4. 3543 στῆσαι δύσκηλον χθόνα to make its case desperate, Aesch. Eum. 825 ; and in aor. med., Plat. Rep. 484 D, Dion. H. 1. 61. IV. to place in the balance, weigh, Ἱ. 19. 247., 22. 350 24. 232, Ar. Vesp. 40, Xen., etc.; ἱστάναι τι πρός τι to weigh one thing against another, Hdt. 2. 65 ; ἀγαθὸς ἱστάναι good at weigh- ing, Plat. Prot. 356 B; τὸ ἐγγὺς καὶ τὸ πόρρω στήσας ἐν τῷ (υγῷ Ib., cf, Lysias 117. 40; ἐπὶ τὸ ἑστάναι ἐλθεῖν to have recourse to the scales, Plat. Euthyphro 7 C: Pass., ἵστασθαι ἐπὶ (υγοῦ Arr. Epict. 1. 29, 16. B. in Pass. and in intr. tenses of Act. {0 be set or placed, to stand, often in Hom., ἀγχοῦ or ἄσσον Il. 2. 172., 23. 973 ἄντα τινός τῇ. 30; és µέσσον Od. 17. 447; so, és µέσον Ἠὰι, 3. 130, and Att.; ἀντίοι or ἐναντίοι ἔσταν Il, :—proverb. of critical circumstances, ἐπὶ ἐυροῦ ἵσταται ἀκμῆς Il. 10.173 :—often merely a stronger form of εἶναι, to be there, to be (like Ital. stare), ἀργύρεοι σταθμοὶ ἓν χαλκέῳ ἕστασαν οὐδῷ Od. 7. 89, εἴο,; so, ἑστάτω for ἔστω, Soph. Aj. 1084; τὰ viv ἑστῶτα --τὰ νῦν, Ib. 1271; ἐμοὶ 8 ἄχος ἔστᾶκεν Ib. 200; in Att. also with an Adv. to be in a certain state or condition, ἵνα guppopas or χρείας ἕσταμεν in what case or need we are, Id. Tr. 1145, O. Τ. 14423 mod τύχης ἕστηκεν; Id, Aj. 102: later also, ἀδίκως, ὀρθῶς, εὐλαβῶς ἵστασθαι to behave.wrongly, etc., Polyb. 17. 3, 2., 33. 12, 3, etc. :—in pregnant sense, στῆναι és... Hdt. 9. 21; στ. és δίκην Eur. I. Τ. 962; στ. παρά τινα I. 34. 169:—also (like ἴζεσθαι, καθίζω) ο, acc. loci, τί τοῦτ αἰθερίαν ἕστηκε πέτραν : Eur. Supp. 987; στῆτε révde τρίβον Id. Or. 1251: but c.acc, cogn., ποίαν μ᾿ ἀνάστασιν δοκεῖς .. στῆναι ; Soph. Ph. 277. 2. to lie, be situated, κατὰ βορέαν Thuc. 6. 104. II. to stand still, stop, halt, GAN’ dye δὴ στέωµεν Il. 11. 348, Od. 6. 211., 10. 973 opp. to φεύγω, 6. 199, etc.: ἐο stand idle, Il. 4. 243: to stop, cease, be at rest, 5. 485., 10. 480; ἑστάναι {ο be stationary, opp. to κιγεῖσθαι, Plat. _ Theaet. 183 D, cf. Rep. 436 D; also, κατὰ χώρην ἑστάναι Hdt. 4. 97; of things, ob μὴν ἐνταῦθ' ἕστηκε τὸ πρᾶγμα does not rest here, Dem. 547. 24, cf. 141. 3; ἐὰν ἡ κοιλία στῇ if the bowels are constipated, Arist. H.A. 7. 12, 15 ο. part. οὗ στήσεται ἀδικῶν Dem. 134. 4:—impers. ἵσταται there is a stop, one comes toa stop, Lat. sistitur, Arist. An, Pr. 1. 27, 4, al. 2. metaph. {ο stand firm, Xen. Hell. 5. 2, 231 τῇ διανοίᾳ Polyb. 21. 9, 33 in part. ἑστηκώς, fixed, firm, stable, solid, Arist. G. A. 4.8, 4, Eth. Ν. 2. 2, 3, Metaph. 8. 3, 6;—of age, ἑστηκυῖα ἡλικία Plat. Legg. 802 C. 111. to be set up or upright, stand up, rise up, ἵστανται κρημνοί ll. 12. 553; ὀρθαὶ τρίχες ἔσταν 14. 3593 ἵσταται κονίη 2.151; κῦμα 21. 240; of 3 horse, ἴστασθαι ὀρθός to rear up, Hdt. 5. 111; ἵστασθαι βάθρων from the steps, Soph. Ο. T. 143 :—to be set up, erected, or built, στήλη, ἥτ .. ἑστήκῃ 1. 17. 4353 ἕστηκε τροπαῖον Aesch. Theb. 956; μνημεῖον Ar. Eq. 269, etc. ; ¥. supt. A, IIT. 1, and cf. ἀνάκειμαι. 2. generally, ¢o arise, begin, vetkos, φύλοπις ἵσταται Il. 13. 333., 18. 1713 cf. A. ΠΠ. 2. 3. in marking Time, ἔαρος véov ἱσταμένοιο as spring was just beginning, Od. 19. 519; ἕβδομος ἑστήκει peis the seventh month began, Il. 19. 1173 τοῦ μὲν φθίνοντος µηνός, τοῦ 8 ἱσταμένοιο as one month ends and the next begins, Od. 14. 162., 19. 307, cf. Hes. Op. 778; where, as in Hom., the month is plainly divided into two parts, μὴν ἱστάμενος and φθίνων ; but in the Att. Calendar, it fell into three decads, μὴν ἱστάμενος, μεσῶν, φθίνων, first in Hdt. 6. 67, 106, cf. Andoc. 16. 7, Thuc. 5. 54 1---σχεδὸν ἤδη µεσηµβρία ἵσταται Plat. Phaedr. 242 A. 4. to be appointed, στῆναι ἐς ἀρχήν Hat. 2.8ο: v. supr. A. IIL. 3. ἱστιάτωρ [a], opos, 6, Ion. for ἑστιάτωρ, at Ephesus the chief officer, Lat. epulo, rex sacrorum, Paus. 8. 1 αν Tis ἱστίη, Ἱστίη, Ἱστιαία, ν. ἑστία:---ἱστιητόριον, v. ἑστιατόριον. ἵστιο-δροµέω, {ο run under full sail, Hipp. 1279. 30, Polyb. 1. 6ο, 9, Diod. 3. 28. ἱστίον, τό, (Dim. of ἱστός in form only), any web, cloth, sheet, LXx (Ex. 27. 9, 15) ;—but in Hom. ω sail, and mostly in pl. ἱστία (v. sub ἀναπετάννυμι), ἕλκον δ᾽ ἱστία λευκὰ .. βοεῦσι they hauled them up with ox-hide' ropes, Od. 2. 426; τέταθ ἱστία the sails were spread, 11. 11, cf. Pind. N. 5.923 ioria στέλλεσθαι, µηρύεσθαι, καθελεῖν to lower or furl sail (ν. sub vocc.); also λύειν, Od. 15. 4963 so, later, ἑστίοισι χρᾶσθαι Hdt. 4.110; ἄκροισι χρῆσθαι ἱστίοις Ar. Ran. 1000 (v. sub ἄκρος) ; πλήρεσιν or ὅλοις ἐἑστίοις under full sail, with all one’s might, Proverb. in Suid. :—tarely in sing., ἐν 8° ἄνεμος πρῆσεν μέσον ἑστίον Ἱ. 1, 481, cf. Pind, P. 1.178; ἑστίῳ καταπετάσαι τινά Plat. Parm. 131 B; cf, πέπλος 11. 2. ἵστιο-ποιέομαι, Pass. fo be furnished with sails, of ships, Strabo 691. ἱστιορράφος [a], 6, (ῥάπτω) a sailpatcher, C. 1. 9175, Poll. 7. 160. 3. metaph. a meddling, tricky, cheating fellow, Ar. Thesm. 935. ἱστιο-φόρος, ov, carrying sails, vais Planud. Ovid. Met. 1 5. 719. ἵστο-βοεύς, έως Ion. ᾖος, 6, che plough tree or pole, Hes, Op. 433, cf. b 713 Ap. Rh. 3. 1318 :—proverb., ἱστοβοῆι γέροντι νέαν ποτίβαλλε Κορώνην he put a new tip on the old plough, of an old man marrying a young wife, Orac, ap. Eus, Ρ. E, 225 D.—Acc. ἱστοβόην, prob, f.1, for ἱστοβοῆ, Anth, P. 6. 104. ἵστο-δόκη, ἡ, the mast-holder, a piece of wood standing up from the stern, on which the mast rested when let down, Il. 1. 4343 Υ. Schol., who εχρ]. it by ioroOjen. ἵστο-κεραία, ἡ, a sail-yard, Orph. Arg. 694, Artemid. 1. 35. ἵστο-πέδη, Dor. --πέδα, ἡ, α piece of wood set in the keel to which the mast was bound, or, a hole in the keel for stepping the mast, Od. 12.51, 162, Alcae. 18. 6. ἱστό-ποδες, οἱ, -- κελέοντες, the long beanis of the loom, between which the web was stretched, Anth. P. 7. 424, cf. Poll. 7. 36. ἱστοπονία, ἡ, weaving, Clem. Al. 269. ἵστο-πόνος, ov, working at the loom, Anth.P.6. 48, 247, Manetho 4. 423. στορέω, (iorwp) to inquire into or about a thing, to learn οἱ know by inguiry, τι Hdt. 2. 113, Aesch. Pr. 632, Soph. O. T. 1156, etc.; περί τινος Polyb. 3. 48, 12 :—to examine, observe, χώραν, πόλιν Plut. Thes. 30, Pomp. 40; τὴν σύνεσίν τινος Id. Cic. 2, etc.:—hence in pf. sense, to know, Aesch. Pers. 454, Eum. 455. 2. ο. acc. pers. ¢o inquire of, ask, ἱστορέων αὐτοὺς ἥντινα δύναμιν ἔχει 6 Νεῖλος Hat. 2. 1ο, cf. 3.77: to inguire of an oracle, Eur. Ion 1547 :—Pass. to be questioned, κληθέντας ἱστορέεσθαι εἰ .., Hdt. 1.24; ἱστορούμενος Soph. Tr. 415, Eur. Hel. 1371. b. {ο inguire about one, Αἴγισθον ἔνθ᾽ ᾧκηκεν ἱστορῶ Soph. ΕΙ. 1101, cf. Ο. T. 1150, 1156, Eur. Or, 380, Tro. 261. 8. ο. dupl. acc. to inquire of one about a thing, Id. Phoen. 621, Lyc. 1. 4. absol. to ingutre, often in Hdt., dxon ior. 2. 29; esp. in part., ioropéwy εὕρισκε 1. 56, cf. 2. 29, etc.; οὔθ' ὁρῶν οὔθ' ἱστορῶν Soph. Ο. T. 1484; followed by a relat. word, ἱστόρεόν τε ὅτεῳ τρόπῳ περιγένοιτο Hdt. 1. 122. II. to give a written account of what one has learnt, to narrate, record, Arist. Plant. 1. 3, 13, Theophr. H. P. 4.13, 1, Luc. Hist. Conscr. 7, etc. :—Pass., ἑστορεῖται περὶ ΓΤοργοῦς τάδε Plut. 2.227 E, cf. Id. Cic. 15. cf. ἱστορία 11. III. in Pass., ἱστορεῖσθαι ἀπελθόντας are represented as having gone, Strabo 464 :— and in Byz. to be represented or portrayed by painters, Suid. 5. v. ἱστόρημα, τό, matter for inquiry, question, Anacreont. 4. 9. a narrative, Dion. H. 2. 61. Ἱστορία, Ion. --η, ἡ, α learning or knowing by inquiry, inquiry, ἵστο- pinot εἰδέναι τι παρά τινος Hat. 2.118, cf. 119; ἡ περὶ φύσεως ior. Plat. Phaedo 96 A; and so Arist. called his Natural History ai περὶ τῶν (ῴων tor. P. A. 2.1, 1, al.3 ἡ dor. ἡ περὶ τὰ (Ga Ib. 3. 14, 8; ἡ ζωικὴ ior. Ib. 3. 5, 18, etc.; and Theophr. his work ἡ φυτῶν ior.; absol. of science generally, ὄλβιος ὅστις τῆς ior. ἔσχε µάθησιν Eur. Fr. 992; of geometry, Pythag. ap. Iambl. V. P. 89. 2. the knowledge so ob- tained, information, Hdt. 1. 1, Hipp. Vet. Med. 16; joined with ὄψις and γνώµη, Hdt. 2. 991 πρὸς ἱστορίαν τῶν κοινῶν for the knowledge of --, Dem. 275.27; ἡ THs ψυχῆς ior. Arist. de ΑΠ. 1.1, 1. II. a written account of one’s inguiries, a narrative, history, (a sense first traceable in Hdt. 7. 96), ai τῶν περὶ τὰς πράξεις γραφόντων ior. Arist. Rhet. 1. 4, 13, Poét. 9, 1, Polyb., etc. ;—properly, acc. to Verr. Flaccus, an account of things seen by oneself, Lat. rerum cognitio praesen- dium. III. in Eccl. the historical, literal sense of Scripture, opp. to ἀναγωγή 1. 4, ἀλληγορία. IV. in Byz. portraiture, painting. ἱστορικός, ή, όν, of or for knowledge or inquiry, Plat. Soph. 267 Es τῶν παρὰ τοῖς ἄλλοις εὑρημένων ior. well-informed respecting .. or able to recount .., Arist: Rhet. 1. 4, 8. II. belonging to history, historical, πραγματεία cited from Dion. H.; γράμματα Plut. Themist. 13 :—as Subst. α Historian, Arist. Poét. 9, 2, etc. ; -ώτατος Plut. Sertor. 9 :—Adv. -κῶς, in detail, Arist. G. A. 3. 8, 1, Strabo 6. ἱστοριογραφέω, {ο write history, Dion. H. de Thuc. 42. ἱστοριογραφία, ἡ, history-writing, Joseph. ο. Apion. 19. Ἱστοριογραφικός, ή, όν, -- ἱστορικός 11, A. B. 734. ἵστοριο-γράφος, ὁ, a writer of history, historian, Polyb. 2. 62, 2, Diod. 1.9, C. 1. 2905. 2 (A).13; but distinguished from the narrator (συγγρα- φεύς), as the inguirer into historical facts, Plut. 2. 898 A. στόριον, τό, (ἴστωρ) a fact learnt by inguiry: an argument, proof, Hipp. 239. 32., 245. fin. ἵστορι-ώδης, ες, like history, Tzetz. torés, 6, (ἵστημι) anything set upright: 1. a ship’s mast, iorév ., στῆσαν ἀείραντες they stepped the mast, Od. 15. 289, cf. Il. 23. 852; lorods στησάµενοι Od. 9. 77, cf. Il. 1. 480; so, iardv αἴρεσθαι Xen. Hell. 6. 2, 29; opp. to καθαιρεῖν, κὰδ δ᾽ ἕλον iordv took it down, n- stepped it, Od. 15. 496:—generally, a rod or pole, ἱστὸς χάλκεος Hat. 8. 122, II. the beam of the loom, web-beam, which stood upright, instead of lying horizontal as in our looms; (hence a web is said κατα- βῆναι dg’ ἱστοῦ, Theocr. 15. 35): then, generally, the loom, I. 6. 491, Od. 1. 357, etc.; ἑστὸν στήσασθαι to set up the beam and so begin a web, Hes. Op. 777: iordy ἐποίχεσθαι to traverse the loom, because the weaver was obliged to walk to and fro, IL. 1. 31, Od. 5. 623 ν. sub naAipBapos.—Later, when the horizontal loom came in, the vertical loom was called ἱστὸς ὄρθιος, Artem. 3. 36: the latter is still used in India for tapestry, as also at the Gobelins manufactory. αἱ 2. the warp that was fixed to the beam; and so the web itself, ἱστὸν ὕφαινε, Il. 3. 125, etc.; ἡματίη μὲν ὑφαίνεσκεν µέγαν ἴστον, νύκτα» ὃ ἀλλύεσκε, of Penelopé, Od. 2. 104; ἰστὸν µεταχειρίζεσθαι Plat. Phaedo 84 A : ὁ ἐμτετμημµένος i. the web cut from the loom and finished, opp. to ὁ πρὸς ἐκτομήν, Artemid, Ἱ. c.:—also a web of a certain size, a piece, ὀθονίων ἱστοὶ τρισχίλιοι Polyb. ». 89, 2: τρεῖ ἱστοὺς καθελεῖν Strabo 378 — hence στήµων the warp :—for the several parts, v. sub µίτος, πηνίον, καῖρος, Κανών, ἀντίον, ἄγνυθες. 3. io. ἀραχνᾶν spiders’ webs, II. 714 Bacchyl. 13. 4. the comb of bees, Arist. H. A. 9. 40, 8. the shin-bone, leg, Opp. C. 1. 408. ἱστό-τονος, ov, stretched in the loom, πηνίσµατα Ar. Ran. 1315. ἵστο-τρϊβής, ές, busied with the mast; but v. ἰσοτριβής. toroupyeiov, τό, --ἱστών, Gloss. Ἱστουργέω, to work at the loom, Soph. O. C. 340, Ath. 618 D. Ἱστουργία, 7), weaving, Plat. Symp. 197 A, Alciphro 3. 41. ἱστουργικός, ή, όν, of or for weaving, Poll. 7. 35., 10.126; ἡ tar. (sc. τέχνη) =foreg., Greg. Naz. Adv. -κῶς, Poll. 7. 35. toroupyés, 6 or 4, a worker at the loom, a weaver, Joseph. B. J. £. 24, 3, Dion. Alex. ap. Eus. P. E. 774 A. ἵστο-φόρος, ov, bearing a mast, Hesych, ἱστρίων, wos, 6, the Lat. histrio, C. 1. 6659 c. Ἴστρος, 6, the Ister, Danube, first in Hes. Th. 339 :—Adj. Ἰστριᾶνός, Ion. —qvos, ή; όν, of or from the Danube, Scythian, Hdt. 4. 78, etc. ; Ἰστριανὰ πρόσωπα tattooed masks, like the faces of Scythian slaves, Ar. Fr. 44; Ἱστριαναὶ ζειραί bright-coloured Scythian tunics, Theognost. in Lob. Aglaoph. 1258 ; Ἱστριᾶνίδες in Hesych. i ἴστω, 3 sing. imperat. of of8a; cf. ἵττω. ἱστών, dvos, 6, a weaver’s room, Lat. textrina, Varro R. R.1. 2, 21. ἴστωρ or ἵστωρ, opos, 6, ἡ, (v. sub fin.) :—a wise man, one who knows law and right, a judge, ἐπὶ ἵστορι πεῖραρ ἑλέσθαι Ἡ. 18. 5013 ἵστορα 8 ᾿Ατρείδην ᾽Αγαμέμνονα θείοµεν ἄμφω 23. 486; Γίστορες arbitrators, Inscr. Boeot. Keil 3.12; θεοὺς πάντας ἵστορας ποιεύµενος Hipp. Jusj. init., cf. Poll. 8.106; ἄχεων ἵστωρ Anth. P. 8. 24. II. as Adj. knowing, learned, Hes. Op. 790; ἵστωρ τινός knowing a thing, skilled in it, ᾠδῆς h. Hom. 32. 2; κἀγὼ rovd’ ἵστωρ ὑπερίστωρ Soph. ΕΙ. 850, ef. Eur. I. T. 1431, Plat. Crat. 406 B.—Cf. συνίστωρ. (The Gramm. direct it to be written ἵστωρ, as in ἑστορέω, etc., Schol. Il. 18. 501, Lex. π. πνευμάτων: it no doubt comes from the Root FIA (εἴδω), for it has the F in Hom. and is so written in Boeot. Inscrr., v. supr.; Curt. com- pares Skt. vid-vas (gnarus), Goth. veit-véds (µάρτυ»).) ἰσχάδιον [ᾶ], τό, Dim. of ἰσχάς, Ar. Pl. 798. ἰσχᾶδο-κάρυον, τό, a mixture of figs and almonds, Arr. Epict. 4. 7, 235 also in pl., Ib. 3. 9, 22., 4. 7, 22. ἰσχᾶδο-πώλης, ov, 6, a dealer in figs, Pherecr.’Aya. 3, Nicoph. ap. Ath. 126 E:—fem. ἰσχᾶδόπωλις, dos, Ar. Lys. 564. ἰσχαδο-φάγος, ov, eating figs, Hesych. s. v. κραδοφάγο». ἰσχᾶδ-ώνης, ov, 6, a buyer of figs, Pherecr. ᾿Αγαθ. 4. ἴσχ-αιμος, ov, (ἴσχω) staunching blood, Theophr. H. P. 9. 13,1: τὸ lox. a styptic, Luc. Tim. 46 :—toxarpos, ἡ, a plant used as a styptic, Theophr. Ἡ. P. 9. 15, 3, Schol. Il. 11. 846. ἰσχαίνω, f.1. for ἰσχναίνω, α.ν. ἰσχᾶλέος, a, ov, post. for ἰσχνός, thin, κρομύοιο λόπος Od. 19. 233 :— thin, paltry, περόναι Manetho 6. 434 :—later, ἰσχναλέος, Eust. Οὰ.]. ο. ἰσχᾶνάω, Ep. lengthd. form of ἰσχάνω (cf. sq.): Ion. impf. ἰσχανά- acnov Il. 15. 723. To hold back, stay, stop, 5. 89 (v. sub γεφύρα): viv 8 ἐπεὶ ἰσχανάᾳ» (sc. we) Od. 15. 346:—Pass. to hold back, wait, νηυσὶν ἔπι .. ἐελμένοι ἰσχανόωντο Il. 12. 38; σὸν μῦθον ποτιδέγµενοι ἰσχανόωνται Od. 7. 161, cf. Il. 19. 234. II. intr., ο. gen., to cling to, and so to long after, desire eagerly, µέγα δρόµου ἰσχανόωσαν Il. 23. 300; ἰσχανόων φιλότητος Od. 8. 288; also ο. inf., μυῖα .. ἴσχα- vag δακέειν Ἡ. 17. 5723 ἰσχανόωσιν ἰδεῖν Procl. h. Ven. 2. 6: cf. ἔχο- fat, dvréxopat.—Several glosses of Hesych. recognise a form ἰχανάω, cf. E. Μ. 478. 44; and Dind. prefers this form in signf. 1: it occurs in Babr. 77. 2 (τυροῦ & ἀλώπηὲ ἰχανῶσα); and Ἴχανα, the name of a Sicil. town (in Steph. Byz.), is of the same Root ; cf. also ἴχαρ. ἰσχάνω [ᾶ]ν Ep. lengthd. form of ἴσχω (v. foreg.) :—to check, hinder, δέος ἰσχάνει ἄνδρας Il. 14. 387; Αἴαντ᾽ Ἰσχανέτην 17.7473 εξ. κατι- σχάνωτ---ο. gen. to keep back from, ερύος ἀνέρας ἔργων ἰσχάνει Hes, Op. 493 :—also in Theophr. C. P. 4. 13, 6 (ubi olim ἰσχαίνει). σχάς, ados, ἡ, (ἰσχνός) a dried fig, At. Eq. 755, Comici ap. Ath. 27 F, 75 B, etc.; those of Attica were famous, cf. C. I. 123. 24, and v. παρά- onpov :—also of over-ripe olives, Eust. 1963. 55. 2. a kind of spurge, Euphorbia Apios, Theophr. H. P. ο. 9. 6. IL. (ἴσχω) that which holds, an anchor, Soph. Fr. 669, cf. Luc. Lexiph. 15. III. ἰσχιᾶδικός, ή, dv, (ἰσχίον) of the hips, φθίσις Hipp. 139 F. II. of persons, subject to lumbago, Diosc. 1. 35, Galen. III. good for lumbago, ἐπίπλασμα Diosc. 2. 205. ἰσχιάξζω, to walk with much motion of the hips, to straddle, Byz. II. Pass. to be parted (like the hips). Galen. ἰσχιᾶκός, ή, όν, --ἰσχιαδικός, Theophr. αρ. Ath. 624 B. ἰσχιάς (sub. νόσος), ἆδος, ἡ, pain in the hips, Hipp. ΑΡΗ. 1248, Aér. 203. II. a kind of thorn, Galen. ἰσχίον, τό, (v. ἰύ5) the hip-joint, in which the thigh turns, eat’ ἰσχίον, ἔνθα τε μηρὸς ἰσχίῳ ἐνστρέφεται, κοτύλην BE TE µιν καλέουσιν IL. 5. 305, cf. 11. 339, Od. 17. 234. 2. in pl. the fleshy parts round the hip-joint, the haunches, hams, of a boar, ἰσχία τε γλουτούς τε Il. 8. 340; of a lion, πλευράς τε καὶ ἰσχία 20. 1703 of a horse, Plat. - Phaedr. 254 C, cf. E; but commonly of men, ἐκ τῶν μηρῶν és τε τὰ ἰσχία Καὶ τὰς λαπάρας Hat. 6. 75, cf. Xen. Eq. 7, 73 ἰσχίων φύσιν... πρὸς τὰς ἀναπαύσεις χρήσιµον Arist. Ῥ, A. 4. 1Ο, 553 τὰ ἰσχία σαρκώδη ἐποίησεν [ἡ φύσις] 10. 54: hence, birds and other, animals are said to have πο ἰσχία, Ib. 52, 58, cf. ἀνίσχιο». II. in later Anatomy, ἰσχίον is the projecting part of the os innomi- natum, upon which man rests when sitting, Galen. 2. 772., 4. 252 (Kiibn). ἰσχιορρωγικός, ή, dv, (ῥώ8) with broken hips, limping, στίχος ἰσχ. an iambic line with spondees in the 2nd, 4th, or 6th places, Gramm. ap. Tyrwh. Diss. de Babrio p. 17: cf. xwAlapBos. : > 4 4 ιστότονος ae ἰσχυροπαθέω, fut. -ἄνῶ (συν-) Eur. 1. A. 694: aor, ἴσχνᾶνα Aesch. Eum. Hipp.:—Med. (v. xaricxvatvw):—Pass., aor. ἰσχνάνθην Hipp. 176 E, 184 G: (ἰσχνός). To make dry, withered, lean, to dry up, ἐπεὰν τὸν vexpoy ἰσχνήνωσι, of a mummy, Hdt. 3. 24s cf. Hipp. Aph. 1253, Aesch. Eum. 267, Plat. Gorg. 521 Έ, etc.; ἰσχν. τὸ σῶμα Hipp. Art. 799, cf. Plat. Polit. 293 B, Arist. Metaph. 8. 6, 7: to drain, ἔπινε βρῦτον ἰσχναίνων Aesch. Fr.123. 2. metaph. to reduce a pain, Hipp. ΑΡΗ. 1254; σφυδῶντα θυμὸν ἰσχγαίνειν to bring down a proud stomach, Aesch. Pr. 380; τὸ δεινὸν καὶ διαφθορὰν φρενῶν ἴσχναινε Eur. Or. 298; τὴν τέχνην οἰδοῦσαν ἴσχνανα 1 refined the art (Tragedy), Ar. Ran. 941.—In the metaph. sense, ἰσχαίνω is a constant v. I, (as in the compds. κατισχναίνω, συνισχναίνω), ν. Porson Or. 292 and cf. ioxdyw fin. ἰσχνᾶλέος, ν. sub ἰσχαλέου. ἴσχνανσις, ews, ἡ, a making thin or lean, Eust. Opusc. 129. 23. ἰσχναντικός, ή, όν, fit for reducing, Arist. Probl. 5. 40, 4. ἰσχνᾶσία, ἡ, thinness, leanness, Arist. Metaph. 4. 2, 3.5 8.6, 7. ἰσχνασμός, ὁ,--ἴσχνανσις, Hipp. Fract. 762. ἰσχνο-επέω, to dispute subtly, Eccl. ἴσχνο-κἄλᾶμώδης, ες, (εἶδος) with slender reed, Eust. 1165. 12. ἰσχνό-κωλος, ον, with thin limbs, Antyll. αρ. Orib. p. 142 Matth. F ἰσχνο-λέσχης, ov, 6, a subtle disputer, Posid. ap. Suid. v. ἐπιστατή». ἰσχνο-λογέω, (λόγος) to dispute subtly, Cyril. : : ἱσχνομῦθέω, --ἰσχνολογέω; ioxvo-pibia, ἡ, subtle dispute, Cyrill. ἴσχνο-πάρειος, ov, with withered cheeks, γραῦς Anth. P. append. 336.. ἰσχνο-ποιός, dv, making lean, Eust. Opusc. 128. 33. ἰσχνό-πους, ποδος, 6, 4, thin-footed, Schol. Od. 9. 464. : ἰσχνός, ή, dv, dry, withered, φυλλεῖα Ar. Ach. 469 ; ἰσχνὸς τυρός, opp. to xAwpés, Poll. 6. 48. 2. of persons, thin, lean, meagre, Hipp. Aph. 1246, etc.; ἰσχνοὶ καὶ σφηκώδεις Ar. Pl. 561; ἰσχνοὶ καὶ ἄσιτοι Plat. Legg. 665 E; so also, ἰσχ. ees a spare habit of body, Plut. Lycurg. 17; of the voice, ἰσχνὸν φθέγγεσθαι to speak thin or small, Luc. Nigr. 11. 8. weak, feeble, πνεῦμα Hipp. 1131 G. 4. metaph. of style, thin, dry, plain, ἰσχνὸς xapaxrnp, the Lat. tenue dicendi genus, Dion. H. ad Pomp. z, cf. Dem. Phal. 190 :—Adv., ἰσχνῶς εἰπεῖν to speak plainly, drily, Polyb. 1. 2, 6; also, ἰσχνῶς ἰδεῖν Lycurg. 157. fin. 3 ἰσχνῶς ἑστηκώς slight, Hipp. 196 B. (From ἰσχάνω, for ἰσχανύς, com- pressed, squeezed up, cf. Hipp. Fract. 765: hence ἰσχναίνω, ἰσχναλέος, toxas.) : «σχνο-σκελής, és, lean-shanked, Diog. 1», 5. 1, Galen. ἰσχνο-σύνθετος, ov, thinly or loosely put together, Eccl. ἰσχνότης, ητος, ἡ, thinness, leanness, Hipp. Aér. 293, Arist. H. A. 7.1, 11. 2. of style, plainness, Lat. tenuitas, ἴσχν. φράσεως, of Lysias, Dion. H. de Vett. Cens. 5.1: cf. ἰσχνός. 3. thinness, weakness of pronunciation, opp. to πλατειασμός, Quintil. 1. 6, 32. ἰσχνουργής, és, (*épyw) finely wrought, Schol. Soph. Tr. 64. ἰσχνοφωνέω, to have a thin voice or to stammer, Epiphan. ἰσχνό-φωνος, ov, thin-voiced, shrill-voiced, much the same as λεπτύ- gwvos Hipp. Epid. 1. 955, cf. Galen. 9. p. 73, Plut. 2. 89 B, 721 C:— but, - IIL. in other places it seems to mean checked in one’s voice, stuttering, stammering (in which sense ἰσχόφωνος might be expected ; but the Mss. and Gramm. are unanimous for icxvo-, and Arist. says of of ἰσχνόφωνοι, that ἴσχονται τοῦ φωνεῖν, Probl. 11. 35, cf. 10. 40., 11. 55, A. Β. 100); ἰσχν. καὶ τραυλός Ἠάτ. 4. 155 :—so ἰσχνοφωνία, Ion. --ἴη, Hipp. 1040 B, Arist. Probl. 10. 40., 11. 30, etc. ἰσχνόω, =icyvaivw, to make dry, Arist. Probl. 5. 40. ἰσχνωτικός, 7, όν, of or for drying, δύναµις Diosc. 5.126. ἰσχομένως, Adv. (ἴσχω) with checks or hindrances, Plat. Crat. 415 C. ἰσχ-ουρέω, to suffer from retention of urine, Aretae. Sign. M. Diut. 2. 4. ἰσχουρία, 7, retention of urine, Galen. ἰσχόφωνος, v. ἰσχνόφωνος 11. ἰσχύρησις, εως, ἡ, bold affirmation, Hipp. 26. 19: (qu. ἰσχύρισις ?). ἰσχῦριείω, Desiderat. from sq., to venture to affirm, Hipp. Art. 780, Galen, 12. p. 290. ἰσχζρίζομαι, fut. ἵοῦμαι Lys. 106. 17, Isocr. 363 D: aor. ioxdpiodpyv Thue. 5. 26, Plat.: Dep. To make oneself strong, to be strong, τῷ σώματι Plat. Gorg. 489 C; ἰσχυριζόμενος ὑφ᾽ ἵππων σίδηρος gaining force from the impetus of the horses, Xen. Cyr. 6. 4,18; ἰσχ. εἰς τοὺς ἀσθενεἴς to use one's strength, Arist. Eth.N. 4.3, 26,cf.Probl.28.11. IT. mostly, to 1156 one’s whole force, contend stiffly or stoutly, eis τινα against one, Arist. Eth. Ν. 4. 3, 26; ὑπὲρ ἄθλων Λε. Ν.Α, 15.15: 4ο persist ot continue obstinately in doing .., ο. part., Thuc. 7. 49: esp. by word of mouth, to affirm, maintain stiffly, obstinately, ο. acc. et inf., Id. 3. 44, Isae. 83. 2; τι Plat. Gorg. 495 B; so, ἰσχ. ὅτι .., ὡς .. Thuc. 4. 23., 6. 55, Plat. Theaet. 172 B; περί τινος Id. Soph. 249 C. 2. to put firm trust ina thing, hold fast by it, τῷδε Lys. 137. 433 ταῖς διαθήκαι» Isae. 35.13; τῷ vopw, TH παρασκευῃ Dem. got. 8., 1081. 16, cf. Hy: perid. Euxen. 20: absol., Antipho 138. 23. ἰσχῦρικός, ή, dv, stiff, stubborn, obstinate, Plat. Theact. 169 B; so Meineke in Alex. Προσκεδ. 1, for ἰσχυρίσκος. ἰσχῦριστέον, verb. Adj. one must maintain stoutly, Plat. Rep. 533 A. ἰσχῦριστικῶς ἔχω, --ἰσχυρογνωμονέαω, Galen. 12. Ρ. 290. ἰσχῦρο-γνώμµων, ον, stiff in opinion, Arist. Eth. Ν. 7. 9, 2, Diog. L. 2. 24:-—hence icxtpoyvwpovéw, fo be stiff in opinion, Eust. Opusc. 252. 513 and ἰσχΏρογνωμοσύνη, ἡ, obstinacy, Joseph. ο. Apion. 1. 22. ἰσχΏρό-δετος, ov, fast-bound, Schol. Aesch. Pr. 148. ἰσχῦρο-θώραξ, Gxos, ὁ, %, with a strong breastplate, Hesych. ἰσχῦρο-κάρδιος, ov, stout-kearted, Hesych. ἰσχΌρό-μᾶχος, ον, obstinately fought, µάχη Byz. ἰσχῦρο-πᾶθέω, --δεινοπαθέα, Schol. Arat. 71. ἰσχναίνω, 267, Ατ., lon. -ηνα Hat. 2. 24, Φ Ν , Ἡ ισχυροπλήκτης ---- (Tea. ἰσχῦρο-πλήκτης, ου, ὁ, wounding severely, Hesych. ἰσχύροποιέω, to make strong, strengthen, τὴν δύναμιν Diod. 17. 65 ; τὴν ἐπικράτειάν τινος Polyb. 28. 17, 7; absol., of arguments, Clem. Al. 427:—Pass., ἰσχυροποιεῖται τὸ θερµόν Arist. Plant. 2. 9, 4: τῆς δυνα- στείας ἰσχυροποιουμένης Diod. 14. 9. ἰσχροποίησις, ews, ἡ, asseveration, Clem. Al. 6ο1. ἰσχῦρο-ποιός, dv, strengthening, Ε. Μ. 480, Schol. Aesch, Cho, 416, etc. ἰσχῦρο-πύτης, ov, 6, a hard drinker, Hesych. ἰσχθρό-πους, ποδος, 5, ἡ, strong-footed, Hesych. ioxipo-mpdypwv, ov, doing mighty deeds, Schol. Il. 5. 403, Paul. Alex. tayipoppifos, ov, (ῥίζα) with strong root, Theophr. Ο. P. 2. 12, 3, etc. ioxdpés, d, dv, (ἰσχύς) strong, mighty, of personal strength, opp. to ἀσθενής, Soph. Ph. 945, Eur. Fr. 292, etc.; so of things, ἰσχ. βέλος Alcae. 15; ῥεῦμα Hdt. 8. 12; of armies, ἰσχυρὰ padayé Xen. Cyr. 7.1, 30; of places, strong, like ὀχυρός, Hdt. 1. 76, Thuc. 4. 9, Xen. An. 4. 6,11, etc.; τὸ ἰσχυρόν strength, vigour, Thuc. 3.6, Xen. Eq. Mag. 8, 24; τὰ ἰσχυρότατα your strongest points, Thuc. 5.111; τὰ τῆς πόλεως ἰσχ. that in which the strength of the state lies, Aeschin. 63. ϱ:---Λαγά, χθώὠν Aesch, Pers. 310; and of food, indigestible, Hipp. 817 C. 2. mighty, powerful, ἄλοχος Διός Aesch. Supp. 302; πόλις Eur. Supp. 447 3. θεός Ar. Pl. 946: ἰσχ. τὸ πολλόν Hdt. 1.136; of ἰσχυροὶ ἐν τοῖς πόλεσιν Xen. Ath. 1, 14. 8. forcible, obstinate, stiff, stubborn, inveterate, excessive, σιτοδηΐη, YOxos Hdt. 1.94., 4.29; ἀναγκαίη 14. 1. Τ4: αἱ λίαν ἰσχ. τιµωρίαι violent, excessive, Id. 4.2053; Spxos, ἀνάγκαι Antipho 140. 33 144. 153 νόσηµα Hipp. 396. 34; BAg Thuc. z. 49; Ὑέλως, ἐπιθυ- pia, etc., Plat. Rep. 388 E, 560 B, etc. ; νόμος ἰσχ. severe, Hdt. 7. 102, Lyc. 145. 9: ἔχθρα Plat. Phaedr. 233 C; γνώμη ἰσχυροτέρη stronger, more positive, Hdt.9. 41; τρόπῳ ᾧ ἂν δύνησθε ἰσχυροτάτῳ Thue. 5. 23; Kara ἰσχυρόν by main force, opp. to δόλῳ, Hdt. 4. 201., 9. 2. II. Adv. -ρῶς, strongly, with all force, ἐγκεῖσθαι Thue. 1. 69, etc, a. very much, exceedingly, with Adjs., Hdt. 4.108; ἔθνος ἰσχ. µέγα Ib. 183; διῶρυέ ἰσχ. βαθεῖα Xen. An. 1. 7, 15, etc.; with Verbs, ἰσχ. ἤδεσθαι, ἀνιᾶσθαι, φοβεῖσθαι Id. Cyr. 8. 3, 44, etc.: Comp. -οτέρως or --ότερον, Hdt. 2.129, Xen. Cyr. 4.5, 12, etc.: Sup., in answers, ἰσχυρότατά ye most certainly, Lat. maxime vero, Id. Oec. 1, 15. ἰσχῦρο-σώματος, ov, able-bodied, strong, Schol. Opp. H. 1. 360. icxipérys, ἤτος, ἡ, strength, might, Dion. H. 3. 65, Philo 1. 128. ἰσχΌρό-φρων, ονος, 6, 7), strong-minded, Dio C. in Mai Coll. Vat. 2. 540. ἰσχῦρό-φωνος, ov, strong-voiced, Antyll. ap. Orib. 97 Matth. ἰσχΏρό-χρως, wros, 6, ἡ, --ἰσχυροσώματος, Schol. Il. 5. 289. ioxipé-pixos, ov, strong-souled, Hesych. ἰσχῦρόω, fut. dow, to make strong, strengthen, Ίνκα (Isai. 41. 7): in Joseph. A, J.13. 1, 3, ὠχύρωσε is restored." ἰσχύς [ν. sub fin.], vos, ἡ, (perh. akin to ἔχω, ἴσχω) strength of body, Hes. Th. 146, 823, and Att.; ἀκμαὶ ἰσχύος Pind. Ο. 1.156; δεινὸν ἰσχύος θράσος Soph. Ph. 104; τὴν ἰσχὺν δεινὰ καὶ τὴν ῥώμην Plat. Symp. 190 B; πρὸς ἰσχὺν ἄριστα πεφυκώς Xen. Symp. 5, 8: in ΡΙ., ἰσχύες καὶ ἀσθένειαι Plat. Rep. 618D; κατὰ σωμάτων ἰσχῆῶς καὶ εὖ- µορφίας Id. Lege. 744 B; also, ἰσχὺς γῆς Soph. Ο. C. 610; of a fortified place, Thuc. 4. 35. 2. strength, might, power, force, θεῶν Aesch. Theb. 226, Soph. Aj. 118; ἰ, βασιλεία Aesch. Pers. 590, cf. 12; ὅπου γὰρ i. συζυγοῦσι καὶ δίκη might and tight, Id. Fr. 311 a; φύσεως i., of Themistocles, Thuc. 1. 1383 ἐπὶ µέγα ἐλθεῖν ἰσχύος to a great height of power, Id. 2. 97, cf. 1. 85, etc.; παρὰ ἰσχὺν τῆς duvd- Hews beyond the amount of its power, Id. 7.66; ἰ. μάχης fighting power, Id. 2.97; i. τῆς ἐλπίδος Id. 4. 65, cf. 2. 62. 3. main force, brute force, kar’ ἰσχύν perforce, opp. to δόλῳ, Aesch. Pr. 212; πρὸς ἰσχύος κράτος Soph. Ph. 594; mpds'ioyvos χάριν Eur. Med. 538; ὑπὸ τῆς ἰσχύος Epicr. "Δντιλ. 2. 10; ἰσχύὶ Thuc. 3.62, Plat. Prot. 332 B. 4. motive force, Arist. Phys. 7. 5, 35 Caél. 1. 7, 16, al. II. a force of soldiers, Xen. Cyr. 1. 4,19. [# in gen., etc.: in nom. and acc. sing. ὕ in Pind, N. 11. 41, but always Ὁ in Att., e.g. Aesch. Theb. 1074, Cho. 721, Soph. Aj. 118.] ἴσχῦσιδ, ews, ἡ, a being strong, strength, Philo 1. 354. ; ἰσχῦτήριος, a, ov, strengthening, φάρμακα Hipp. 416. 38; but Erotian. (p. 384) read ἰσχητήριος --ἴσχαιμον: v. Littré 4. p. 312. ἰσχύω [v. sub fin.]: impf. ἴσχυον Ar. Vesp. 357: fut.icyvow Batr. 280, Att.: aor. Ἰσχῦσα Soph., etc.: pf. ἴσχῦκα Aeschin. 23. 33:—Pass., aor. κατ-ισχύθην Diod.: (ἐσχύθ). To be strong in body, Soph. Tr. 234, Xen,, etc.; ὃς µέγιστον ἴσχυσε στρατοῦ Soph. Aj. 502; ἰσχ. τοῖς σώ- µασιν Xen. Mem. 2. 7, 7: τὸ σῶμα ἰσχύει Antipho 140. 293 ἴσχυόν T αὐτὸς ἐμαυτοῦ, i.e. ἰσχυρότερος ἦν ἢ τὰ viv, Ar. Vesp. 3671 ἰσχ. ἐκ νόσου to be recovering, Xen. Hell. 6. 4, 18. 2. to be strong, mighty, powerful, prevail, Aesch. Pr. 510, etc.; πλέον, μεῖζον ἰσχ. Eur. Hec, 1188, Ar. Av. 1606 :----ἰσχ. Twi to be strong ina thing, copia ἀνὴ ὑπὲρ ἀνδρὸς ἰσχύων Pind. Fr. 33; θράσει Eur. Or. 903; ἰσχ. τινὶ mpds τινα Thuc.3.46; ἰσχ. é wovnpias Dem.20.26; ὅθεν or ἧπερ ἰσχύουσι *Thuc. 1. 143., 2. 131 lox. παρά τινι to have power or influence with one, Id. 8. 47, Aeschin. 28. 9, Dem. ggo. 21, etc.; ev πᾶσι Id. 983. 18. b. not of persons, {ο prevail, ὄρκος ἰσχ. Aesch. Eum. bar; τἀληθὲς γὰρ ἰσχθον τρέφω Soph. O. T. 3563 λόγος Arist. Pol: 5. 9, 5 i—impets., ἰσχύει τέ pot κατά Tivos it avails me somewhat against im, Dem. 416. 20, cf. 791. 20:—c. inf., 6 καιρὸς ἰσχύει .. πράττειν Id. 214. 5, cf, Plut. Pomp. 58. 8. to be worth, Lat. valere, v. sub ἴσχω 111. 2. [i always in Att., Soph. Aj. 1409, O. T. 356, Ar. Vesp. 357, Av. 488, 1607; later, # sometimes in pres. and impf., Anth. P. 5. 167, 212; even ἴσχῦσα Theod. Prodr. p. 89.] ἴσχω, a form of ἔχω (only found in pres., and in impf. act. and pass., Ep. inf, ἰσχέμεναι, ἰσχέμεν Od. 22. 330, Il. 17. 501), but in Hom. and Hes, with a limited sense, {ο hold, check, curb, keep back, restrain (but ¢ 46. 715 v. infr. 11), δέος ἴσχει τινα Il, 5, 812, 817, etc.; ἴ, τινὰ ἀνάγκῃ Od. 4. 5583 θυμὸν ἴ, ἐνὶ στήθεσσιν Il. 9. 256; ἴσχεν ἐὸν pévos Hes. Th. 687; ob8 ἔτι σηκοὶ ἴσχουσι (the calves) Od. 10. 413; [πρὼν] ἴσχει ῥέεθρα Il. 17. 750; ἵππους ἴ. 15. 456, etc. ; so also Hdt. 3. 77, and Att.:—c. gen., χείµαρρον .«ἴσχει ἁλωάων keeps it from.., Il. 5. 90; έίφος ἴ. τινός to keep it from him, Eur. Hel. 1656; ἴσχ. rhs ῥοῆς, τοῦ ἰέναι Plat. Crat. 416 B, 420E; so, ἴσχ. τινὰ μὴ πράσσειν Eur. I. A. 661, cf. ἔχω A. IL 8; ἴσχε δακὼν στόµα ody Id. Η. F.1244; τὸ ἴσχον the hindrance, Xen. An. 6. 3, 13. 2. intr., ἴσχε hold, stay, stop, Aesch. Cho. 1052; of ships, {ο lie at anchor, Thuc. 2. 91, cf. 7. 353 of rivers, {ο stop, Arr. An. 5. g:—but in this intr. sense the Med. or Pass, is used by Hom., ἴσχεσθ᾽ ᾿Αργεῖοι, μὴ φεύγετε Od. 24. 54, cf. Il. 1. 81: ἴσχεο check thyself, be calm, 1. 214., 2. 247, Od. 22. 356, etc.; and also hold! be still! 11. 251 τ---ο. gen., ἴσχεσθαί τινος to desist from a thing, 18. 347., 20. 285., 24. 323, 5313 but, ἴσχετο ἐν τούτῳ, impers., here it stopped, remained as it was, Xen. An. 6. 3, 9. II. to hold fast, hold, [κανόνα] ἀγχόθι στήθεος Ἡ. 23. 762, cf. Soph. Aj. 575, Ph, 1111 :—metaph. {ο hold, keep, maintain, εὐφημίαν Id, Tr. 178; ἐλπίσιν ἤ. τι Ib. 138; ταύτην γνώμαν Id. Ph. 853; ἐπιστήμην Plat. Theaet. 198 A: of outward matters, ὀδύνη ἴσχει τὴν γαστέρα affects it, Hipp. 567. 38; τὸν alo’ ἄπλατος ἴσχει Soph. Aj. 256 :—Pass., φθόῃ ἴσχεσθαι Isocr. 386 D. III. after Hom., like ἔχω, {ο hold or have in possession, Hdt. 2. 39, Thuc. 3. 58: to have a wife, Hdt. 5. 92, 2:—of women, tox. ἐν γαστρί or simply ἴσχειν, {ο be pregnant, Hipp. 1014 Ε, etc.; also, μετὰ τοῦτον ἴσχει Ἑλεόμβροτον she has Cl., Hdt. 5. 41:—then also, ἴσχε κἀμοῦ μνῆστιν Soph. Aj. 520; λῆστιν ἤ. to be for- getful, Τά. Ο. Ο. 584; ἄλγος ἴ. Id. Ο. T. 1031; γνώμην ἴ.-Ξ γνῶναι, Id. El. 214; ἴ. δοῦλον βίον Id. Tr. 302; νοῦν Plat. Symp. 181 D; ἐπωνυμίαν, θάρσος, δέος, etc., Id. Parm, 130 E, etc.:—c. dupl. acc., ἴσχ. τινὰ ξύνευνον Soph. Aj. 1301; θεὸν οὐ λήέω προστάταν ἴσχων Id. O. Τ. 882. 2. to have in it, involve, pOdvov t. ὄλβος Pind. P. 11. 45 :—so, ai ψῆφοι τάλαντον ἴσχουσιν are worth, Polyb. 5. 26, 13; ἡ δὲ μνᾶ ἴσχει λίτρας δύο καὶ ἥμισυ Joseph. A. J. 14. 7, 1; but prob. ἰσχύουσι, ἰσχύει should be restored in these places, v. ἰσχύω 3. 8. intr. Zo be, like ἔχω, ἀπολέμως ἴσχειν Plat. Polit. 307 E; eb lox. Id. Rep. 411C; ὥδε Id. Phil. 38 C; χαλεπώτερον Thue. 7. Ρο. io-wvia, ἡ, (ὠνή) sameness of price, fair price, Ar. Pax 1227. ivwvipia, ἡ, sameness of name, Apoll. de Pron. 269 C. ἰσ-ώνῦμος, ον, (ὄνομα) bearing the same name as, c. gen., καλεῖν τινα ἰσώνυμον ἔμμεν µάτρωος Pind. Ὁ. 9.96. [ῖ-, Nic. Th. 678.] tows, Adv. of ἴσος, equally, in like manner, Soph. Ph. 758, Plat. Legg. 805 A, etc.; ws ἰσαίτατα Ib. 7440. 11. equally, with reference to equality, tows λαβεῖν τι Arist. Pol. 3, 13, 12: fairly, equitably, tows καὶ καλῶς Dem. 59.19; οὐκ i. οὐδὲ πολιτικῶς Id. 151.43 ἰ. καὶ δικαίως Dion. H. 10. 40; οὖκ tows Polyb. 24. 2, 7. III. according to appearances, probably, perhaps, Hdt. 6. 124, Aesch. Pr. 317, Soph. Ph. 144, etc.; οὖκ tows, ἀλλ᾽ ὄντως Plat. Legg.g65 C;—in Att. often joined with ἄν or ray’ ἄν, e.g. Soph. Aj. 691, 1009, Plat. Apol. 31 A; ἀμφισ- βητοῦντες προστιθέασιν det τὸ ἴσως καὶ τάχα Arist. Rhet. 2. 13, 2 (cf. τάχα): and acc. to Mss. of Aesch. Supp. 727, Eur. 1. T. 1055, tows is put for ἄν with the optat., but merely by error of the Copyists, v. W. Dind. in Steph. Thes. :—iows μέν .., tows 5€.. , perhaps so or so, Xen. Cyr. 4. 3, 21 tows, tows Ar. Nub. 1320, Dem. 37. 23:—often used, not to express doubt, but modestly to soften or qualify a positive assertion, Soph. Ο. C. 661, Plat. Phaedo 61 C, 67 A, Phaedr. 233 E, al., and often in Arist, IV. with numerals, about, Ar. Pl. 1058, Damox. ap. Ath. 15 B. ἴσωσις, εως, ἡ, (ἰσόω) a making equal, comparison, Gloss. Ἰταλία, Jon. -tn, ἡ, Italy, Hdt. 1. 24, etc. (First syll. made long in dactylic verse, Soph. Ant. 1119, Call. Dian. 58, as Γαία in Virgil.] Ἰταλιάζώ, fut. dow, to live in Italy, Hesych., Phot. Ἰταλίδης, ov, 6, post. for Ἰταλιώτης, Anth. Ῥ. 9. 344. Ἰταλικός, ή, dv, Italian, Plat. Legg. 659 B, etc.:—pecul. fem. Ἰταλίς, ἴδος, Anth. Ῥ. 7. 373 1---ἡ Ἰταλίς (sc. yf) --Ἰταλία, Dio C. 54. 22. Ἰταλιώτης, ov, 6, απ Italiote, i.e. a Greek inhabitant of Italy, Thuc. 6. 44, etc., cf, Σικελιώτης :—fem, --ὢτις, eos, Adj. Italian, Thuc. 8.91, Strabo 2431 -ωτικός, ή, όν, Ep. Plat. 326 B, Luc. Hist. Conscr. 15. τᾶλός, 6, an Italian, Strabo 210:—as Adj., Anth. P. 7. 741, etc. [%, but 7 metri grat., Jac. Anth. p. 505; as also in Ἰταλίς, Ἰταλία.] ἰτᾶλός, ὁ, --ταΌρος (Hesych.), whence Italy is said to be called, Timae. 12, cf. Varro R. Ε. 2. 5, Festus s. v. Ἰταλία. (Orig. Feradds, cf. Skt. vatsas, Lat. vitulus; Oscan Vitelit, (Italia) ; Slav. tele.) ἰτᾶμεύομαι, Dep. zo be ἰταμός, Julian. Or. 7. p. 210, Jo. Chrys. ἰτᾶμία [1], 4, =irapdrys, LXx (Jer. 49. 19). Fe ἰτᾶμός [T], ή, όν, (εἷμι ibo, trys) headlong, hasty, eager, κύνες Aesch. (Fr. 234) ap. Ar. Ran. 1292: bold, ready for anything, reckless, like Lat. audax, ἰταμὸν καὶ τολμηρὸν ἡ πονηρία Dem. 777. 35 iz. πρός τι Arist. Probl. 30. 6, Plut. Galb. 26: trapdsrepos πρὸς λόγους Id. 3. 1ο41 A; τὸ irapov -- ἱταμότης, Id. Fab. 19, etc.; τὸ ir. τῆς ψυχῆς Id. Rom. 7; ἴτα- pov τι δεδορκώε Luc. Fugit. 19; ir. ἀντιβλέπειν Αεἰ, Ν. Α. 17,12. Adv. -μῶς, Alex. Ἠνίδ. 1, Φαιδρ. 2; Comp. -ώτερον, Plat. Legg. 773 B; ταμώτερον τῷ Biw χρῆσθαι Dem. 414. 1: Sup. -ώτατος, Luc. 1631, 30. ἰτᾶμότης, nros, 7, headlong boldness, reckl , Lat. Plat. Polit, 311 A, Plut. 2.715 D; συγγραφέως Polyb, 12. 10, 4. ; ; ἱτέα [v. ἴτυς fin.], Ion. ἱτέη, also ively (Ap. Rh. 4. 1428), ἡ, α willow, Lat. salix, Il. 21. 350 (cf. ὠλεσίκαρπον), Hdt. 1. 194, etc.; λευκή and µέλαινα Theophr. Η. P. 3. 13, 7. II. a wicker shield, covered with gypsum, ox-hide, or copper, a ἑαγβεί, Eur. Heracl. 376, Supp. 695, Tro. 1193, Cycl. 7, Ar. Fr. 720. 11Τ.-Ξ ἵππουρις, Diosc. Noth. 4. (Cf. ἴτυ», οἶσος, olga; the F appears in irus (ν. sub v.) as also 716 in Skt. vitika (a band, etc.); Lat. videx, vimen, vitis, vitta; Λ. 5. widde (withy) ; Lith. vitols (willow) ; Ο. Η. G. wida (weide) :—the Root is to be found in Skt. vé, va-ydmi (texo), Lat. vi-eo.) ἰτέίνος [ir], η, ον, of willow, Lat. salignus, ir. ῥάβδος Hat. 4. 67, Theophr. H. Ρ. 5.3, 4. II. made of withy rods, wicker, ir. σάκεα Theocr. 16. 79., 22. 190. iréov, verb. Adj. of εἶμι, one must go, Hipp. Acut. 390, Plat. Rep. 394 D, Legg. 803 E. ἱτεών [7], Gvos, 6, (ἰτέα) a willow-ground, Geop. 3. 6, 6. ἴτηλος, η, ον, expl. by Hesych. ἔμμονος, οὐκ ἐξίτηλος Aesch. Fr, 37. ἴτης, ου, ὁ,--ἰταμός, Ar. Nub. 445, Plat. Symp. 203 D; tras γε ép & οἱ πολλοὶ φοβοῦνται ἰέναι Id. Prot. 349 E, cf. 359 C. ἱτητέον, --ἰτέον, Ar. Nub. 131, Diphil. ap. A. B. 100. ἱτητικός, ή, «όν, --ἰταμός, ἴτητικώτατον 6 θυμὸς πρὸς τοὺς κινδύνους most ready to encounter dangers, Arist. Eth. Ν. 3. 8, 10. ἴτον, τό, a kind of muskroom, Theophr. H. P. 1. 6, 13. ἰτός, ή, dv, (εἷμι ibo) passable, Anth. P. 7. 480. ἵτρια (not ἱτρία, Arcad, 119. 18), τά, certain cakes, Anacr. 16, Solon 37, Soph. Fr. 199, Archipp. “Hp. 11; made of sesamé and honey, Ath. 646 D; yet distinguished from σησαμοῦντες by Ar. Ach. 1092; and from peArrr@para by Diosc. 4. 64; in Dion. H. 1. 55, made of wheat, and yet distinguished from πυραμοῦντες by Ephipp.”Eon8. 1. Again the Roman {δι is said to have been composed ἐκ γάλακτος ἱτρίων καὶ μέλιτος, Ath. 125 F. Properly, therefore, they seem to have been cakes of meal (v. Hesych.), varied by different admixtures. ἱτρίνεος, a, ον, like ἴτρια, Anth. P. 6. 232. ἔτριο-πώλης, ου, 6, a dealer in ἴτρια, Poll. 7. 30; cf. χιδροπώλης, ἵττω, Boeot. for ἴστω, 3 sing. imperat. of οἶδα, esp.in phrase ἴττω Zevs Zeus be witness! says Cebes the Theban in Plat. Phaedo 62A; Θήβαθεν irrw Zevs, and irrw 'Ἡρακλῆς, says the Boeotian in Ar. Ach. 911, 860; cf. Ep. Plat. 345 A, Valck. Phoen. 1671 (1677), and v. ἵστωρ. itis [ν. fin.], vos, ἡ, like ἄντυξ, a circle or rim made of willow (cf. iréa) : used by Hom. (only in Il.) always of the felloe of a wheel, ὄφρα truv κάµψῃ Il. 4. 486, cf. 5. 724 :—the outer edge or rim of the shield, Hes. Sc. 314, Hdt. 7. 89; or the round shield itself, Tyrtae. 11, Eur. Ion 210, Tro. 1197, cf. Xen. An. 4. 7, 12 :---ἴτυς βλεφάρων the arch of the eye- brows, Anacreont. 15. 17; ἁγκίστρων ir. Anth. P. 6. 28, cf. Opp. H. 5. 138; tr. τῆς πλευρᾶς a rib, Galen. 2. p. 681. 9. [tris Π. ll.c., but Tréat 21. 350. Ἔτυς, vos, 6, Itys, son of Tereus and Procné, Trag. : in trisyll. form | "Ἱτῦλος, son of Zethos and Aédon, Od. το. 522. [Usu. tris, Blomf. Aesch. sy 1113; but in dactylic metres also 0, Soph. El. 148, Dind. Ar. Av, 212. ἴτω [7], 3 sing. imperat. from εἶμι, let him or i¢ go, Hom.; in Att. al- most an exclam. Jet it pass! go to! Soph. Ph. 120, Elmsl. Med. 780. Ἰτωνία, as, or --τάς, ιάδος, 7, a name of Athena, from fon in Thessaly, χρυσαιγίδος Ἰτωνίας Bacchyl. 22; Ἰτωνιάδος Call. Cer. 74. ἴύ, exclam. of surprise, Theognost. Can. 161, Jo. Alex. τον. παρ. 37. ἰυγγικός, ή, dv, (ἴυγε) magical, φύσις Damasc. de Princip. 351, 370. ἴυγγο-δρομέω, = βοηδροµέω, βοηθέω, Boeot. acc. to Hesych. ivy, 7, Ξ- ἰυγμός, a howling, shrieking, yelling, as of men in pain, Orac. ap. Hdt. ϱ. 43, Soph. Ph. 752: the hissing of snakes, Nic. Th. 400, Opp. H. 1.565. [t0- Ep., but ἵῦ-- ἵπ Soph. 1. c.] ivypos, 6, (ύζω) a shouting’, shout of joy, Il. 18. 572: also a ery of pain, shriek, Aesch. Cho. 26, Eur. Heracl. 126; ο. ἰυγή. (tin Ul.; tin Trag.] ἴνγξ, ἴυγγος, 9, (ἐύζω) the wryneck, Iynx torquilla, so called from its cry, while the Engl. name comes from the movements of its head, Arist. H.A. 2.12, 4, P. A. 4.12, 35, Ael.N.A.6.19. The ancient wizards and witches used to bind it to a wheel, which they turned round, believing that they drew men’s hearts along with it and charmed them to obedi- ence; hence it was much used to recover unfaithful lovers. This opera- tion was called ἕλκειν ἴυγγα ἐπί τινι to set the magic bird or wheel a-going against some one, Xen. Mem. 3. 11, 17 (ubi v. Schneid.); 5ο, ivyé ἕλκει τινὰ ποτὶ δῶμα Theocr. 2.17; and, metaph., ἔλκομαι ἴυγγι ἧτορ as by the magic wheel, Pind. Ν. 4. 56: ὥσπερ ἀπὸ ἴυγγος τῷ κάλλει ἑλκόμενος Luc. Dom. 13; so, in Pind. P. 4. 381 ἴυγγα τετράκναµον is prob. the wheel with the wings and legs of the wryneck spread out so as {9 form four spokes, spread-eagle fashion, cf. Anth. P. 5. 205. 2. metaph. α spell, charm, τῇ of ληφθέντες ἴυγγι Ar. Lys, 1110, cf. Lyc. 310, Diog. L. 6. 76 :—also, stronger word for πόθος, a passionate yearn- ing for, ἀγαθῶν ἑτάρων Aesch. Pers. 989. [i Ep. and Pind. ; ἵ Att.] ivfw, aor. fuga Pind. :—to shout, yell, πολλὰ pan ἰύζουσιν Il. 17. 66: οἱ ὃ ἰύξοντες ἔποντο Od. 16. 162 :—in both places of people shouting to scare away a wild beast, cf. Call. Fr. §07 :—later {ο yell or ery from grief or pain, Zo ery out, shout, ivgev ἀφωνήτῳ dye Pind, Ῥ. 4. 422; used by Aesch. only in imper., ἴυς ἄποτμον Body Pers. 280, cf. 1042, Supp. 808, 873; part. ἰύζων Soph. Tr. 787. (From the Interjection id, q.v.) [i, Ep. and Pind.; ἵ in Soph. Tr. 7875 ε uncertain in Aesch.] ἱυκτής [τ]. 08, 6, (ἰύζω) one who shouts or yells: also, a singer, whistler, piper, Theocr. 8. 30, in pot. form iverd. : ἴφθῖμος, 7, ov, also os, ov: (it, ἴφιος) :—stout, strong’, mighty, stal- wart, of bodily strength, and therefore ὤμοις ἰῴθ. I. 18. 204; κρατὶ ἐπ᾽ ἱῴθ. 3. 336; ἰφθ. ποταμῶν 17. 749: βοῶν 1φθ. κάρηνα 18. 23; but mostly as epith. of heroes, 3. 336., 18. 204, etc.; and so, ip. ψυχαί,᾽ κεφαλαί I. 3., 11.553 of Hades, Od. 10. 534., 11. 47 :—also of women, stout, comely, goodly, such as heroes’ wives should be (see Od. το. 105, 106), ἰφθ. βασίλεια 16. 332; ἄλοχος παράκοιτις Ἡ. 5. 415, Od. 23. 92, etc.; θυγάτηρ 15. 364; Πηρώ 11. 287.—When Hom. has it of women he uses the fem. termin, ἐφθίμη: but he says ἴφθιμοι ψυχαί, κεφαλαί, speaking of men. 7 iréivos — (xOvoradtov. Thu (perth. an old dat. of is, q.v.), Ep. Adv. strongly, stoutly, mightily, often in Hom., but only with four Verbs, Ίφι ἀνάσσειν to rule by might, Ii. 38, etc.; Ίφι µάχεσθαι to fight valiantly, 1. 151; Toe δαμῆναι to be tamed by force, 19. 417, Od. 18. 156; ipe κτάµενος Il. 3. 375 s—s0, ie βιησάµενος Euphor. 61; and in late Ep., Lehrs Q. Ep. p. 306.— Freq. in prop. names, e. g. Ἰφιάνασσα, Ἰφιγένεια, Ἰφιγόνη, Ἰφιδάμας, Ἴφικλος, etc. : ; ' ἰφϊγένειᾶ, 7, strong-born, mighty, epith. of Artemis, Paus. 2. 35) 1, | Hesych. II. as prop. n. Iphigeneia, Agamemnon’s daughter, the Homeric Ἰφιάνασσα, Stesich. 28, Trag., etc.; though the two are distinguished by Soph. El.157:—also called Ἰφιγόνη, Eur, El, 1023 3 "Igus, Lyc. 324. [tp-. Aesch, Ag. 1526 has ~yevela, as ἀνοία for ἄνοια, εὐκλεία for εὔκλεια.] ! ἰφῖ-γένητος, ov, produced by might, ip Orph. Fr. 2. 28. ' Ἰφικρατίδες, ai, a kind of shoes, called from the Athen. general Iphi- crates, Diod. 15. 44, Alciphro 3.57, Damasc. in Phot. Bibl. 342. 31. ο ἴφιος, a, ov, (741) Ep. Adj., often in Hom., but only in phrase ἴφια μῆλα fat, goodly sheep, Il. 5. 556, al. : ἴφνον [1], τό, a kind of herb, perhaps spike-lavender, At. Thesm. 919, Fr. 473, Theophr. H. P. 6.6, 11. ἰχανάω, ν. ἰσχανάω sub fin, ἴχαρ, τό, vehement desire, Aesch. Supp. 850, ubi v. Schol. : : ἰχθύα, Ion. --ύη, ἡ, (ἰχθύς) the dried skin of the fish ῥίνη, like our shagreen, Hipp. 914 D, Galen. II. a pot, perh, for pickled fish, C. 1. 8345 ο. ' ἰχθυάζομαι, Dep. =sq., Anth. P. 7. 693. ; ἰχθυάω, (χθύς) {ο fish, angle, mostly used in Ep. pres. and impf., ἰχθυάασκον γναμπτοῖς ἀγκίστροισι Od. 4. 368: ο. acc. to fish for, αὐτοῦ δ' ἰχθυάᾳ .. δελφῖνας 12. 95, cf. Opp. H. 1. 426:—also in Med., Lyc. 40. II. {ο sport (like fish), δελφῖνες .. ἐθύνεον ἰχθυάοντες Hes. Sc. 2190. 111. Pass. {ο be made of fish, ἰχθυώμενος ἄρτος (vulg. ἀργός) Horapoll. 1. 14. ἰχθυβολεύς, έως, ὁ, --ἰχθυβόλος, Nic. ΤΗ, 793, Call. Del. 15, Anth. P. 7. 504., 10.9, cf. Ath. 116 A. ἰχθυβολέω, {ο strike fish, harpoon them, Anth. P. 7. 381, 635. ἴχθυ-βόλος, ον, striking fish, catching fish, ἰχθ. μηχανή of the trident, Aesch. Theb. 133; αἴθυιαι Anth. P. 6. 23. 2. as Subst. a fisher, angler, Ib. 7. 295., 9. 227. II. pass., ἰχθ. θήρα a spoil of speared Jish, Ib. 6.24; ἰχθ. δεῖπνα Opp. H. 3. 18. ἴχθυ-βόρος, ον, fish-eating, Anth. P. 7. 652. ἰχθύ-βοτος, ον, fed on by fish, Opp. Η. 2. 1, Nonn. Jo. 21. 80. ἰχθυ-γόνος, ov, producing fish, Nonn. D. 26. 275. ἰχθύδιον, τό, Dim. of ἰχθύς, α little fish. (0, Ar. Fr. 344. 8, Theo- pomp. Com. Φιν. 1. 3, Anaxil. May. 1, al.; but ὅ in dactylics, Anth.-P. 11. 405, Archestr. ap. Ath. 311 Ο.] ixOu-BoKos, ον, (S€xopat) holding fisk, σπυρίς Anth. P. 6. 4. ἰχθύη, 7, Ion. for ἰχθύα. : : ἰχθυήματα, τά, (ἰχθύα) fish-scales : hence any small substances, filings, Hipp. 877 D, 880 F, G, etc.; the sing. only in 880 F. ἰχθνηρός, ά, dv, (ἰχθύς) fishy, scaly, i.e. foul, dirty, πινακίσκοι Ar. Pl. 813, Fr. 449; ζωμός Luc. Lexiph. 5; οὐκ ἔστιν ἰχθυηρόν nothing of the fish kind, Diphil. Ἔμπορ. 1. 21:—# πύλη ἡ ἰχθ. the fish-gate, LXX (Neh.°3. 3). ἰχθυΐα, 7, (ἰχθύς) fishing, Procl. V. Hom. p. 9. ἰχθυϊκός, ή, dv, =ixOunpds, τὰ ἰχθ. ζῴδια Procl. paraphr. Ptol. p. 215, Lxx (2 Par. 33. 14) :—also ἰχθυϊνός, ή, όν, Ael. N. A. 17. 32. ἰχθύ-κεντρον, τό, a trident, Poll. 10.133; ἰχθυόκεντρον, Hesych., Suid. ἴχθυ-μέδων, οντος, 6, a king of fish, Marc. Sid. 54. ἰχθυ-νόμος, ον, ruling-fish, Opp. H. 1. 643. ἰχθυο-βολεύς, ἰχθυοβόλος, --ἰχθυβ--, Phot., Eust. 191. 33, etc. ἰχθυό-βρωτος, ov, eaten by fish, Plut. 2. 668 A. ἰχθυο-ειδῆς, ές, fish-like, λεπίς Hdt. 7. 61. ἰχθνόεις, εσσα, ev, (ἰχθύς) full of fish, fishy, πόντος, Ἑλλήσποντος Il. 9. 4, 360; ἰχθυόεντα κέλευθα, i.e. the sea, Od. 3.177; μυχὸς ἰχθ., of the Bosporus, Ar. Thesm. 324: jishlike, δέµας Opp. H. 3. 548. II. consisting of fish, θήρη Opp. H. 1.666; βόλος Anth. P. 6. 223. ἰχθνό-θηρ, Onpos, 6, the Fish-beast, of the crocodile, Eccl. ἰχθυο-θήρας, ov, 6, a fisherman, Cyrill.; so ἰχθυο-θηρευτής, οὔ, 6, Manetho 4. 243; -θηρητήρ. fipos, 6, Anth. Ῥ. 7. 702. : ἰχθυο-θηρία, ἡ, fishing, Eust.(?): ἡ ἰχθυσθηρική (sc. τέχνη), Poll. 1.97. ἰχθυό-θηρον, 76, =xueAdpuvos, Diosc. Noth. 2. 194. ἴχθυο-κέντανρος, 5, ἡ, Aalf-man and half-fish, of Triton, Tzetz. Lyc. 34. ἰχθυό-κολλα, ἡ, fisk-glue, i.e. isinglass, Diosc. 3. 102, Galen. 2. in Plin., {δε fish which produces it, a kind of sturgeon, 32. 27. ἴχθυο-κτόνος, ov, fish-hilling, Philes Anim. 80. 6. ἰχθυο-λογέω, ἐο speak of fish, Ath. 308 D, 360 D. ἰχθνο-λύμης [Av], ου, 6, the plague of fish, comic epith. of a fish-eater, Horace's pernicies macelli, Ar. Pax 814. ἰχθνό-μαντις, ews, 6, one who prophesies by means of Jish, Ath. 333 D, cf. Ael. Ν. A. δ. 5. ἰχθυό-μορφος, ον, fish-shaped, Eccl. ἰχθν-οπτίς, ίδος, fem. Adj. for broiling fish, ἐσχάρα Poll. 6. 88., ιο. 06. ἰχθυο-πώλαινα, irreg. fem. of sq., Pherecr. Inv. 1. ἴχθυο-πώλης, ov, ὁ, α fishmonger, often in Com., as Ar. Fr. 344. 10, Antiph, Βουτ. 1. 7, Alex. Aopr. 1, al. :—fem. ἰχθυόπωλις ἀγορά the fish- market, Plut. 2. 849 Ώ :---ἰχθυοπωλέω, Poll. 7. 26. ἴχθυο-πωλία, ἡ, Jishmongering, Ath. 276 Ε, Plut. 2. 668 A; unless in both places τὰ ἰχθυοπώλια should be read with Schneid. ἴχθυο-πώλιον, τό, the fish-market, C. 1. 2058 B. 43; -πωλεῖον in Plut. ᾧ 2: 668 A, Hesych, ; both forms occur in Schol. Ar, Ran, 1100. ἐχθυόρροος --Ἰωνιστιί. ϊχθυόρροος, ον, contr. -pous, ουν, (ῥέω) running or swarming with fish, morapos Timocl. 1. ἰχθυο-τροφεῖον, τό, a fisk-pond, Moschio ap. Ath. 208 A, cf. 541 F. ἰχθυο-τροφικός, ή, dv, of or for keeping fish, Geop. 20. 1. ἰχθνο-τρόφος, ov, feeding fish: full of “fish, Phat. Lucull. 39. ἰχθυουλκός, 6, (ἔλικω) an angler, Phot., Suid.: in Hesych., and Theo- doret. Epist. 76, mation ibiek ie: ἰχθυοφᾶγέω, fo feed on fish, Arist. H. A. 9.14, 4. ἰχθυοφᾶγία, ἡ, a fish diet, Eust. 135. 19. ἰχθυσ-φάγος [a], ov, eating fish, Ath. 348 E:—ol Ἴχθ. ἄνδρες the Fish- eaters, a tribe on the Arabian Gulf, Hdt. 3. 19, cf. Strabo 769 sq., Paus. I. 33, 43 another on the Persian Gulf, Strabo 720. ἰχθυοφορέω, {ο produce fisk, Ε. Μ. 117. 26. ἴχθυο-φόρος, ov, producing fisk, κρηνῖδες Ctesias in Phot. Bibl. 46. 32. 2. carrying fish, πλοῖα LXx (Job 40. 26). ἰχθυ-πᾶγής, és, piercing fish, ἄγκιστρον Anth. Ρ. 6. 27. ἰχθύς [v. sub fin.], vos, 6: acc. ἰχθύν, in late Poets also ἰχθύα Anth. Ρ. ϱ. 227, Υ. sub fin.: voc, ἰχθύ Erinna 2, Crates Θηρ. 1. 9:—pl. ἰχθύες, acc. ἰχθύας, contr. ix is Od. 5. 53, both forms being used in Com., cf. Teleclid. ᾽Αμϕ. 1.6, Archipp. Ἴχθ. 14, with Antiph. Bour. 1. 12, Ephipp. Φιλ. 21, so also in Arist., etc. :—dual ἰχθῦ Antiph: Προβλ. 1. 15: cf. ὀφρύς. A fish, ὠμηστής Il, 24. 82, cf. 21. 122, 203, Od. 14. 135, etc.:—proverb., ἀφωνότερος τῶν ἰχθύων Luc. Gall. 1, Indoct. 16, cf. éadds :—metaph. of a stupid fellow, Plut. 2. 975 B. II. in pl, οἱ ἰχθῦς the fish-market at Athens, παρὰ τοὺς ἰχθῦς Ar. Vesp. 789; ἐν τοῖς ἰχθύσι Id. Ran. 1068, Antiph. Ἐνοισθ. 2: cf. λάχανον, μύρο», etc. [ῶ in disyll, cases; ὕ in trisyll. cases and in all compds.: the exception ἰχθῦν, Theocr. 21. 49, is removed by Meineke’s emendation ἰχθύ.] ἰχθῦσι-ληΐϊστήρ, jpos, 6, a stealer of fish, Anth. P. 7. 298 ; al. ἰχθνολ--, but v. Lob, Phryn. 687. ἰχθῦ-τόκος, ον, producing fish, cited from Nonn. ἰχθῦ-φάγος [4], ον, --ἰχθυοφάγος, Anth. P. 9. 83. ἰχθῦ-φόνος, ov, killing fish, Opp. C. 2. 444. ἰχθνώδης, ε», --ἰχθυοειδής, Arist. P. A. 4. 13, 29, al. :—Adv. --δῶς, Id. H. A. 4. 9, 1ο. II. full of fish, λίµνη Hat. 7. 109. ἴχμα, 76, prob. corrupt for ἴθμα, Hesych.; v. Koen. Greg. 218. ἰχναῖος, a, ov, (ἴχνος) following on the irack, of Themis and Nemesis, h: Hom. ΑΡ. 94, Lyc. 129, Anth. Ῥ. 9. 405 :—Strabo (435) seems to have derived it from Ichnae in Thessaly, where was a temple of Themis. ἰχνάομαι, Dep., ΞΞἰχνεύω, Hesych., Suid. ixvela, ἡ, @ casting about for the scent, of hounds, Xen, Cyn. 3, 7. ἴχν-ελάτης, v. sub ἐχνηλάτης. ἴχνευμα, τό, α track, Poll. 5. 11. ixvedpov, ovos, 6, the tracker; hence, 1. an Egyptian animal SnD 717 θέσθαι Auth. Ῥ. 7. 464; λεπτὸν i. ἀρβύλης τίθετε step softly, Eur. Or. 140; @, ἐπαντέλλειν ποδός Id. Phoen. 104; ἵ. ἐρείδειν Anth, P. 5. 301; ἐν ἴχνεσί τινος πόδα vépew Pind. Ν. 6. 27; nar’ ixvos ἄσσειν, διώκειν Soph. Aj. 32, Plat. Rep. 410 B, cf. Eur. Hec. 1059; εἰς ἴχνη τινὸς ἰέναι Ep. Plat. 330 E; @. µετιέναι, μετελθεῖν Id. Phaedr. 276 D, Theaet. 187 E; ἴχνους προσάπτεσθαι to keep close to the track, 1d. Polit. 2g0D; ἴχνη ὑποψίας εἴς τινα φέρει Antipho.119. 7, cf. Xen. Cyn. 6, 16, etc. 2. poét. a foot, opp. to ὠλένη, Eur. Bacch. 1134. 8. the hard’ sole of the foot, Galen, 12.195 A: the sole of a shoe, Hipp. Art. 827, cf. Arr. Indic. p. 330. ἴχνο-σκοπέω, {ο look at the track or traces, ἐν στίβοισι τοῖς ἐμοῖε Aesch, Cho, 228; ἰχν. καὶ στριβεύειν τὸ μέλλον Plut. 2. 399 A. . ἱχγοσκοπία, ἡ, a looking at the tracks, Plut. 2. 917 F. ixdp [7], ὥρος, 6, ichor, the etherial juice, nat blood, that flows in the veins of gods, Il. 5. 340;—Ep. acc, ἰχῶ for ἰχῶρα, γέλω for γέλωτα, ἱδρῶ for ἱδρῶτα, Il. 5. 416:—later simply for blood, Aesch. Ag. 1480. II. the watery part of any of the animal juices, Lat. serum; of the blood, Plat. Tim. 83 C, Arist. H. A. 3. 19, 12 (in pl, Ib. 9), P. A. 2. 4, 8; of gall, Hipp. 396.8; of milk, like ὀρρός, Arist. H. A. 3. 20, 6; the gravy of underdone meat, Archestr. ap. Ath. 399 E; the juice of leaves, Diosc. 1.172; but also, 2. of corrupted juices, a discharge, matter, Lat. pus, Hipp. V.C. 911; ἰχῶρες ὑδαρεῖς ὕπωχροι, from women in childbirth, Arist. H. A. 7. 9, ο. III. the poison of serpents, Id. Mirab. 141; of naphtha, Ib. 97. ἴχωρο-ειδής, és, dike serous matter, αἷμα Hipp. ap. Galen., Arist. H. A. 8. 10, 8. ἰχωρορροέω, (ῥέω) {ο run with serous matter, Hipp. 290 Β; later, ἴχωρ- Ροέω, Diosc. 3. 26, Erotian, etc. ἰχωρώδης, ες», -- ἰχωροειδής, Hipp. 494. 3, Arist. H. A. 7. 7, 3. ty (not ip), 6, gen. ἰπός [7], nom. pl. ἴπες: (ἴπτομαι) :---α worm that eats horn and wood, Od. 21. 395; also, that eats vine-buds, a kind of cynips, like ?¢, Theophr, H. P. 8. το, 5, C. P. 3. 22, 5, Strabo 613; cf. 7g. ἴψαο, v. sub ἵπτομαι. tor, tipnAos, Aeol. for ὕψοι, ὕψηλος, Sappho, v. Ahr. D. Acol. p. 81. ios or ἰψός, 6, a tree, the cork-tree, or perhaps the Pyrus Cretica, Theophr. H. P. 3. 4, 2. 2. in Hesych., =mocds. to, subj. of εἶμι (ibo). ; id, contr. for idov, imper. of idopat. id, an exclamation, as in Lat. io ¢riumphe !—put single or double, rarely . three times, as Aesch. Supp. 125; esp. in invoking aid, id µάκαρες, iw 2S 2 θεοί Id. Theb. 96, Soph. Ph. 736; ἰὼ ἰὼ Παιάν Id. Tr. 221; ἰὼ Βάκχαι Eur. Bacch. 578. 2. often also of grief or suffering, of! ἰὼ δύστα- vos Soph. Ant. 850; ἰώ pot por 14. Ο. C. 119, etc.; andc. gen., id, πάτερ, ood τῶν τε... τέκνων Aesch. Ag. 1305; ἰώ µοι πόνων Eur. Phoen. 1289; of the weasel-kind, which hunts out crocodile’s eggs, the 3 Pharaoh's rat, Herpestes ichneumon, Arist. H. A. 9. 6, 5, Nic. Th. 109, Plut. 2. 966 D; also called ἰχνευτής, Hdt. 2. 67, Nic. Th. 195. 2. a small kind of wasp, ‘hat hunts spiders, Arist. H. A. 5. 20, I., 9. 1, 13, cf, Plin. το. 05. ἴχνενσις, ews, ἡ, α tracking, Xen. Cyn. 3, 4., 10, 5. ἰχνεύτειρα, 9, fem. of ἰχνευτήρ, C. I. 1907. ἰχνευτέος, a, ov, verb, Adj. {ο be searched out, cited from Philostr. ἰχνευτήρ, Ώρος, 6,=sq., Opp. C. 1. 76, 449, 467: as Adj., ἰχν. ταρσός Nonn. D, 46. 115. ἰχγευτής, οὔ, 6, a tracker, hunter, Poll. 5. 10, 17: ixv. κύων a hound that hunts by nose, cf. Anth, P, 5. 16:---Ἰχνευταί was the title of a satyric play by Sophocles. ΤΙ. --ἰχνεύμων I, v. sub voc. ἰχνευτικός, ή, όν, good at tracking, κύων Acl. N. A. 6. 59, Arr. Epict. 1. 2, 34. Adv. -κῶς, by scent, Eust. Opusc. 174. 51. ἱχνεύω, (ἔχνος) to track ος trace out, hunt after, seek out, Soph. Aj. 20, Ο.Τ, 221, 475; ἰχν. θῆρας κυσί Eur. Cycl. 130; κύνες ἰχγεύουσαι hunt- ing by scent, Plat. Legg. 654 E: metaph., κατὰ cod τὴν ψῆφον ἰχν. seeking for a vote of condemnation, Ar. Eq. 808; ἰχν. τὰ λεχθέντα Plat. Parm. 128 C; τὴν τοῦ καλοῦ φύσιν Id. Rep. 401 C; ἰχνεύεις .. τίς ely’ ἐγώ. Epigr. Gr. 227. 2. ἰχν. ὄρη to hunt the mountains, Xen. Cyn. 4, 9.—In Pind. P. 8. 48, Béckh reads ἰχνέων (following in the éraces of ) metri grat., but Hermann’s οἰχνέων is better. ἰχνηλἄτέω, to track out, Philo 1. 12., 2. 475, Eust. Opusc. 128. 1Ο. ἴχν-ηλάτης [4], ov, 6, (ἐλαύνω) one who hunts by the track, a tracker, ἀληθείας Plut. 2. 762 B :—poét. ἰχνελάτης, Anth. Ῥ. 6. 183, Plan. 289. Poa ey ews, ἡ, a following on the track, Eust. Opusc. 301. 59. ἰχνηλᾶτία, 1, =foreg., Poll. 5.11; leg. ἰχνηλασία, Lob. Phryn. 507. ἱχνηλατικός, ή, όν, --ἰχνευτικός, Schol. Soph. Aj.8. Adv. -κῶς, Tzetz. ἴχνιον, τό, Dim. of ἔχνος only in form (v. Chandler, Gr. Accents § 340), α track, trace, footstep, ἴχνι ἐρευνῶντες κύνες ἤϊσαν Od. 19. 436; per’ ἴχνια βαῖνε θεοῖο followed on her track, δ. 193; μετ᾽ ἀνέρος ἴχνι) ἔρευ- νῶν Ἡ. 18. 321; κατ’ ἴχνιά τινος βαίΐνειν Ap. Rh. 1. 5753 ἔπεσθαί τινι kar’ ἴχνιον Ο. Sm. 8. 361; ἴχνιον ἑδράσασθαι to plant one’s step, Anth, P. 6. 70. 2. metaph. a trace, remnant, ἀγλαῖης Ib. 58. ἴχνο-βάτης (4], 6, going on the track, name of a hound, Ov. Met. 3. 107. ἴχνο-βλᾶβής, és, kurt in the foot, Manetho 4. 500. ἴχνο-γρᾶφία, ἡ, a tracing out: a ground-plan, Vitruv, 1. 2. § 20. ἴχνο-πέδη, ἡ, a kind of fetter or trap, Anth. Ρ. 6, 109., 7. 626. ἴχνος, cos, τό, a track, footstep, Od. 17. 317, Hes. Op, 678,. Hat. 4. 82, Pind., etc.: metaph, a track, trace, war’ ἴχνον πλατᾶν ἄφαν- τον Aesch. Ag. 695; és ταυτὸν ἐλθὼν .. ixvos λόγων Id, Pr, 845 ; twos κακῶν ῥινηλατούσῃ Id. Ag. 1184; ἴχνος παλαιᾶς δυστέκµαρ- τον αἰτίαν Soph. O. T. 109; ἔχνος τειχέων Eur. Hel, 108; ἴχνη τῶν πληγῶν Plat. Gorg. 6240: τὰ τῶν κονδύλων ἴ. Aeschin. 84. 23 :--- Phrases, ἴχνος odds θεῖναι, Lat. vestigia ponere, Eur. Or, 234, 1. T, 752; 4 id id τραυμάτων Ar. Ach. 1205. 11. with other Interj., ἰὼ i Aesch. ΑΡ. 1485 ; ἰὼ & ὤ Soph. Ο. Ο. 224; ἓ ἓ iw Id, El. 840, [73 yet sometimes f, in anap. and dactyl. verses, Aesch, Ag. 1455, 1537, Soph. El. 150, Eur. Alc. 741.] Ἰώ [7], Ἰοῦς, ἡ: acc. Ἰοῦν Hdt. 1.1; voc. "lof Aesch, Pr. 635, etc. :— Zo, daughter of Inachus. IT. a name of the moon at Argos, Eust. ad Dion. P. 02. ἰωά, =id, Aesch. Pers. 1070. idya, ν. idv, ἑώνγα. iwyh, 7, Ep. word like σκέπας, skelter, Bopéw im’ ἰωγῇ under shelier from the north-wind, Od. 14. 5333 cf. ἐπιωγαί, κυµατωγή. (Prob. akin to ἄγνυμι, like ῥηγμίν and perh. ἀντή, cf. Schol. Od. 5. 404.) ἰώδης, es, (ἴον, εἶδος) violet-like, dark-coloured, Hipp. Progn. 40: smelling like violet, Diosc. 5.171. ἰώδης [7], ες, (ids, εἶδος) rust-like, rust-coloured, Theophr. Lap. 37, Callias ap. Schol. Ap. Rh. 3. 41, Diosc. 5. 92. 11. acrid, Hipp. Vet. Med. 16: poisonous, Ath. 42 A: τὸ ἰῶδες, of envy, Plut. 2. 565 C. ἰωή, ἡ, (v. αὔω) any loud sound: the shout or ery of men, περὶ φρένας Avo’ ἰωή Ul. το. 130, Ap. Rh. 3. 708; the sound of the lyre, περὶ δέ σφεας ἤλυθ᾽ ἰωὴ φόρμιγγος Od.17. 261; of the wind, ὑπὸ Ζεφύροιο ἰωῆς _by the roaring blast of Zephyrus, Il. 4. 276., 11. 308; of fire, πυρὸς δῄοιο ἰωήν 16. 127; of footsteps, Hes. Th. 682; the clang of arms, Coluth. 56; i. ἀμοιβάς, of Echo, Nonn. Io. 21.90; i, Aarwis the Latin tongue, Ib. 19. 102 :—Ep. word, used also by Soph, Ph. 216, in a chorus, Bog τηλωπὺν ἰωάν. ωκή, ἡ, (διώκω, cf. ABIL. 10) :—rout, pursuit, οὔτε βίας .. ὑπεδεί- δισαν οὔτε ἰωκάς Il. 5. 521.---Ἰωκή is personified with”Eps and ᾽Αλκή, 5.740. There is also a metaplast. acc. (as if from id¢), πόνον αἰπὺν idea τε δακρυόεσσαν 11. 6o1:—cf. ἰωχμός, iwfis, παλίαξις, mpolufis. ἰωλία, ἡ, (ia) --ϕήμη, Hesych. ἑών, idvya, Boeot. for ἐγώ, ἔγωγε, Apoll. de Pron. 3248. "Ίων, wes, 6, Ion, the son of Xuthus (or Apollo) and Creiisa, from whom sprung the Ionian race, Hat. 7. 94., 8. 44, Eur. Ion, etc.:—"Tuves, of, the Ionians, v. Clinton F. Η. 1. pp. §3 sq. :—Iovia, ἡ, their country, Aesch. Pers. 771. : iwvid, Gs, ἡ, (fov) a violet-bed, Lat. violarium, Ar. Pax 577. : 9. the violet-plant, Theophr. Ἡ. P. 1. 9, 4, etc. ; II. = xapaimrus, Apollod, ap. Ath, 681 D, Schol, Nic. Al. 56, v. Schneid. Ind. Theophr. Ἰωνίζω, to speak Ionic or use Ionian fashion, Phot., Schol. Clem. Al. Ἰωνικός, ή, όν, Ionic, Ionian, i.e. effeminate, Ar, Pax 46, Plat. Com. Aax.1.14,etc.; Adv. --κῶς, in the Ionic fashion, i.e. softly, effeminately, Ar, Thesm. 163 :---τὸ Ἰωνικὸν pérpov a metre consisting of Ionic verses, as Horat. Od. 3. 12 :—pecul, fem. “Iwvis, ίδος, Jonian, Paus. 6. 22,7, etc.; also Ἰωνιάς, άδος, Ath. 681 D, and cited from Strabo. ἰωνίσκος, 6, Ephes. name for the fish χρύσοφρυς, Archestr.ap, Ath. 328 C, Ἰωνιστί, Adv. in Zonic, like Ἰαστί, A. Β. 572. 718 Ἰωνο-κάμπτης, ov, 6, one who sings with soft Ionic modulations, Plut. 2.539 C: cf. ἀσματοκάμπτη». Ἰωνό-κῦσος, a debauchee, Cratin. Incert. 68; cf. κυσολάκων. ἴωξις, ews, ἡ, -- ἰωκή (4. ν.), Hesych., Suid. ἰωρός, 6, (wpa, οὔρος v. It, 11. 5):—a keeper, watchman; proverb., ἐντός or ἐκτὸς ἰωροῦ εἶναι to be in or out of safety, Hesych., Suid.; Att. word acc. to Apoll. de Pron. p. 330. ἰῶτα, Callias ap. Ath. 453 D, v. sub ¢:—proverb. of anything very small, the smallest letter, a jot (the Hebr. yéd), Ev. Matth. 5. 18. ἰωτακισμός, od, 6, a laying too much stress upon the ε, c.g. to say Troiia, Maiia, Spald.{Quintil. 1. 5, 32, Isid. Etym. 1. 32,5. 11. repetition of t, as Junio Juno Fovi jure irascitur, Marc. Capell, § 514. ἰωτίζω, {ο write with an iota, Moschop. π. σχεδ. p. 65 :—so, ἰωτογρα-. Φέω, Schol. Ar, Vesp. 021, etc.; often in Gramm. ἰωχμός [7], 6,=iwxh, ἦλθον dv’ Ἰωχμόν through dhe rout, Il. 8. 89, 158 ; ἰωὴ ἀσπέτου ἰωχμοῖο Hes. Th. 683, cf. Theocr. 25. 279. ἴωψ, ωπος, 6, a small fish, Dorio ap, Ath, 300 F, Nic. ib. 329 A. K K, κ, κάππα, τό, indecl., tenth letter in Gr. alphabet: as numeral « =20, but #=20,000, The numeral κά (21) is used as one syll. in a metrical Inscr. published by Keil in Bergk’s Philol. Journal (1846), p. 934, like ζήσασα ἔτη ε’, at the end of an hexam. 1. κ. is the tenuis guttural mute, related to the medial - and the aspir. x. In the Indo-Europ. languages, the Gr. «, Lat. ¢ (4), g, Skt. &, kh, & or $=Gothic and Germ. initial 2, and (sometimes) medial g :—as, καρδία, κέαρ, Lat. cor, Skt. krid=Goth. hairto, O.Norse Ajarta, A. S. heorte, O. H.G. herza ;—xddAapos, L. calamus, culmus, Skt. kalamas =0.H.G. halam, halm ;—xdvvaBis, Skt. ganam=O.N. hanpr, Α. 5. henep, Ο. H.G. hauf ;—nepaay, L. caput, Skt. kapalas =Goth. haubith, OLN, héfud, A.S. heafod, Ο. H. G, houpit ;---κύων (κυν-ύ5), L. canis, Skt. Sva (for svan),=Goth. hunds, Ο. Η. G. hund, etc. ;—vv€ (νυκτ-ός), L. nox (noct-is), Skt. nak, naktis, = Goth. nahts, A.S. nikt, O. Ἡ. G. naht; —béxa, L. decem, Skt. dasan,=Goth. taihun, O.H.G. zehan ;—éxrd, L. octo, Skt. asktéu=Goth. ahktau, A.S. eahta, Germ. acht, 11. changes of # in the Gr. dialects, εἰς, : 1. Ion, « replaces x, as κιθών δέκοµαι βάθρακοο κύθρη for χιτών Séxopar βάτραχος χύτρα:--- so the older Att. changed χνόος γνάπτω ῥέγχω into Κνόος κνάπτω ῥέγ- Κω. 2. Ion. κ sometimes represents 7, as κου οτε κας, etc., for που ποτε πως, etc.; so, iske=€omev, ἵππος Lat. eguus, σκῦλον Lat. spolia, κώληψ Lat. poples; cf. also ai-wéAos, πᾶς and ἕ-κασ-τος. 8. Dor. κ is interchanged with 7, as ὅκα, ἄλλοκα, Tivos for ὅτε, ἄλλοτε, κεῖνο». 4. in Thessaly, « was prefixed to some words, as Καπάνη for ἀπήνη, Ath. 418 D. 5. before κ (as also before +, x, ϐ) is pronounced like our xg.—Cf. κόππα. «a, Dor. for Ion. xe, = Att. ἄν, (as ya, Dor, for ye), Ar. Ach. 737, 799, Eq. 201, Lys. 117, Thuc. 5.77, Theocr. [On the 4, v. Elmsl. Ach, 806. ] κα-βαίνων, Dor. for καταβ--, Aleman 22; cf. κάπετον. κάβαισος, 6, (Κάβος) a gluttonous fellow, Cratin. Madd. 7. κἄβάλλης, ου, 6, a nag, Lat. caballus, Germ. Gaul, Plut. 2. 828 E:— hence καβαλλάριος, 6, a horseman, and καβαλλαρικός, ή, dv, of or for cavalry, Byz. ; κάββᾶλε, Ep. for κατέβαλε, aor. 2 of Καταβάλλω. καββᾶλικός, ή, dv, Lacon. for καταβλητικόε, good at throwing, οὐδεὶς ἐγένετο καββαλικώτερος, of a Lacedaemonian, Plut. 2, 236 E, ubi v. Wyttenb., cf. M. Ant. 7. 52 ---καββαλικὴ (sc. τέχνη), ἡ, the art of wrestling, Galen. 6. p. 38. καββάς, v. sub καταβαίνω:---καββασία, v. sub καταβασία. Ἐάβειροι, of, the Cabeiri, divinities worshipped by the Pelasgians in Lemnos and Samothrace, whence these ancient mysteries spread over all Greece: they were represented as dwarfs with large genitals, and were called sons of Hephaistos, as being masters in the art of working metals, Hadt. 2. 51., 3. 37, Strabo 470 sqq. The origin and progress of the Cabeiric worship has been examined by Lob. Aglaoph. pp. 1202 sq., Welcker Aeschyl. Trilogie.—KaPewpibes, ai, and Ἰζαβειρώ, ἡ, the sisters and mother of the Cabeiri, are mentioned by Strabo 472.—Steph. Byz. cites the Adj. forms Καβειραῖος, u, ον (also in Paus. 9. 25, 5~7), Καβει- ρικός, ή, dv, fem. Ἐαβειριάς, άδος, Cabeiric ; also the Dep. Καβειριά- ζομαι, to hold the Cabeiric mysteries :—also Ιζαβειρεῖται, of, Paus.g. 28, 8 ;—KaBeiprov, τό, their temple, Id. 9. 26,2; KaBetpra, τά, their mys- teries, Hesych. καβιοθύρα, 4, α swing-door (from Lat. cavea, θύρα), Math.Vett. p. 47. κάβος, ὅ, a corn-measure, answering to the Greek xoivig, LXX (4 Regg. 6. 25), Geop. 7. 20. (Prob. from Hebrew Kab.) Kay, rare poét. form for κατά before Ύ, ΚὰΥ yoru for κατὰ Ὑόνν, Il. 20. 458; κὰγ γόνων Sappho 25 (50). καγκαίνω and κάγκω, fo ῥαγεᾷ, dry, Hesych., who expl. Καγκαίνει by θάλπει, ἐηραίνει, and καγκοµένης by ἐηρᾶς τῷ φόβφ. κάγκαµον, τό, ax Arabian gum used for fumigating, Diosc. 1. 23, Plin. 12. 44, in Hesych. κάγκαλον. κἀγκᾶνος, ον, (καίω, καγκαίνω) fit for burning, dry, ξύλα κάγκανα Il, 21. 364, Od. 18. 308, Theocr. 24. 87; Κάγκανα κᾶλα Ἡ. Hom, Merc. 112; σταχύς Lyc. 1430.—In Hesych. we have καγκαλέος᾽ κατακεκαυ- pévos: and καγκάνεος occurs in Manetho 4. 324. κάγκελος, 6, the Lat. cancelli, a grating, Schol. Theocr, 8. 57, Hesych.; ᾿Ἰωνοκάμπτης --- κἀθαγιάζω. de Μαρ. 3. 36:--κάγκελον, τό, Schol. Ar. Eq, 638, 672 :—hence kay κελο-ειδῶς, Adv., like a grating, Hippiatr. 254 :---καγκελο-θῦρίς, ἴδος, ἡ,τ- κιγκλίς, E. Μ. 513. 33 also καγκελωτὴ θύρα Schol. Ar. Vesp. 124, Poll. 8.124 (with double A). καγκύλη, ἡ, Acol. for κηκίς, Hesych. καγχάξζω, later form for Μαχάζω, q.v. : ; καγχᾶλάω, to laugh aloud, Lat. cachinnari, καγχαλύωσι Il, 3. 431 αγ: χαλόων 6. Ρ14., 10. 565; Καγχαλύωσα Od. 23.1, 59; Κκαγχαλάασκε Ap. Rh. 4. 996 :—cf. καχάζω. καγχαλίζοµαι, καγχάοµαι, =foreg., Hesych, κάγχαµος, 6, in Crotoniate dialect = aga0s, Hesych. καγχάς, ἄντος, 6, Lat. cachinno, the laugher or merry-andrew of the Dorian stage, Miiller Dor. 4. 7, 33 cf. also Xapivos. Kayxacpos, 6, loud laughter, Clem. Al. 196, Poll. 6.199; v. καχασμµό». καγχαστής, οῦ, 6, a loud laugher, A.B. 45, Poll. 6. 29. καγχλάζω, --καγχάζω, Ath. 438F, Hesych. ; καγχρύδιον, κάγχρυς, ctc., v. sub καχρύδιον, κάχρυς, etc. Kayo [a], Att. crasis for καὶ ἐγώ. -- κάδ, Ep. for κατά before 5, κὰδ δώματα Od, 4.725 κὰδ δύναμιν Hes, Op. 3343 elsewh. before δέ, Il. 2, 160, etc. ; κὰδ' δ' ἔβαλε by tmesis for κατέβαλε δέ, Od. 4. 344: cf. κα-βαίνω, κά-ζελε, κα-υάξαι». καδᾶλέομαι, Dor. for καταδηλέοµαι. | κάδδῖχος, ὁ, a Sicil. measure, perh. the same as the ἡμίεκτον, Tab. Heracl. in C. I. 5774. 53 (v. Franz p. 707):—hence a Verb καδδί- ζομαι, to be rejected by vote. These words should prob. be restored in Plat. Lycurg.12: τὸν ἀποδοκιμασθέντα κεκαδδίχθαι (ΜΑΝ. κεκαδδεῖσθαι) λέγουσι: κάδδιχος (MSS. κάδδος) γὰρ καλεῖται τὸ ἀγγεῖον eis ὃ τὰς ἀπομαγδαλίας ἔμβάλλουσι. καδδρᾶθέτην, v. sub καταδαρθάνω. καδδῦσαν, Ep. nom. pl. fem. part. aor. 2 act. of καταδύω. κάδιον, τό, Dim. of Κάδος, LXx (1 Regg.17. 40): κάδδιον Dion, Thr. in Bast. Greg. 28. καδίσκιον͵ τό, Dim. of sq., one part of a spice-box, Nicoch.Taa. 1. κᾶδίσκος, 6, Dim. of κάδος, Cratin. Tur. 16. IL. the urn or box : in criminal trials there were usually ¢wo, in which the dicasts placed their votes of guilty or not guilty, 6 δὲ καδίσκος .. 6 μὲν ἀπολύων οὗτος, 6 8 ἀπολλὺς ὁδί Phryn. Com. Μοῦσ. 2, cf. Ar. Vesp. 853, Lysias 133. 12, Lycurg. 169. 12, etc. (v. sub κηµός) ;—but in civil causes, when a question was to be decided which admitted of more than alternative answers, there were as many boxes as might be required, e. g. four, Dem. 1053. 3, cf. SchOmann Isae. de Hagn. hered. § 21 :—cf. κάδδιχος. καδµεία or καδµία (sc. γῆ), ἡ, cadmia, calamine, Diosc. 5.84, Galen. Kadpetos, a, ον, Cadmean, Hes. Th. 940, Trag.; poét. KaBdpcios, Pind. I. 4. 88 (3. 71), Soph. Ant. 1115 :—Kadpelo, οἱ, the Cadmeans or ancient inhabitants of Thebes, Hom., Hes., Trag.; also Καδμείωνες, Il. 4. 385, etc. :—# Καδμεία the citadel of Thebes, Xen. Hell. 6. 3, 11: —-proverb., Καδμεία νίκη a victory involving one’s own ruin (from the story of the Σπαρτοί, or that of Polynices and Eteocles), Hdt. 1. 166, cf. Plat. Legg. 641 C, Plut. 2. 488 A, Suid.; also, Καδμεῖον κράτος Anth. Ῥ. 5.179. Καδμειώνη, ἡ, daughter of Cadmus, i.e. Semelé, C. I. 6280 B. 59. Καδμήϊος, 7, ov, Ion. for Καδμεῖος, Hdt., (v. Κάδμος); also found in a tragic senarius ap. Galen. 13. p. 641 :—fem, Καδμηΐς, ἴδος, h. Hom. 6. 57, Hes. Op. 161; also in Att., Thuc. 1. 12. Ἰζαῦμο-γενής, és, Cadmus-born, Aesch. Theb. 302, Soph. Tr. 116, Eur. Κάδμος, 6, Cadmus, Od. 5. 333, Hes. Th. 937, etc.; son of the Phoeni- cian king Agenor, brother to Europa, founder of Boeotian Thebes a post-Hom. legend, for in Od. 11. 262 Amphion and Zethus are its founders, Cadmus is said to have brought from Phoenicia the old Greek alphabet of sixteen letters, hence called Καδμήϊα or Φοινικήϊα γράμματα (Hadt. 5. 58, 59) ; which was afterwards increased by the eight (so called) Ionic, 7 w Op x ¢ £ ψ, cf. Wolf Prolegg. pp. lii sq. (The man from the East? cf. Hebr. Qedem (East).) κἄδο-ποιός, όν, making pails or vessels, Schol. Ar. Pax 1201. κάδος [ᾶ], 6, a jar or vessel for water or wine, Lat. cadus, Anacr. 16, Archil. 4, Hdt. 3. 20, Soph. Fr. 479, Ατ., etc.; said to be Ion, for xepd- Mor, Clitarch. ap. Ath. 473 B. 2. a liquid measure, = ἀμφορεύς, Philoch. ap, Poll. το. 71, Anth, P. app. 28, Arist. Fr. 426. II. an urn or box for collecting the votes, like καδίσκος, Lat. situla, Ar. Av. 1032.—The metre usually requires Κάδος, never Κάδδος, and the double ὃ is only established in the Dor. forms κάδδιχος, (εαδδίζοµαι. κᾶδος, Dor. for κῆδος. Κάδονλοι or KddwAot, of, boys used in the worship of the Cabeiri, compared by Dion, H. 2. 22 to the Roman Camilli, καδύτας, ου, 6, a parasitic plant, dodder (?), a Syrian word (cf. Cadytis), Theophr. C. P. 2. 17, 3. Ἐάειρα, ἡ, fem. from Kdp, a Carian woman, Il. 4.142. Adj. fem. =Kapirn, e.g. Κάειρα ἐσθής Hat. 5. 88. κᾶείς, κἄήμεναι, v. sub καίΐω. κά-ζελε, Arcad. for κατ-έβαλε, Hesych. κάζομαι, ν. sub Καίνυµαι. κᾶθά [ᾶ], Adv., used for xa’ ἅ, according as, just as, Menand. Monost. 551, Polyb. 3. 107, 10, Lxx, etc.; written xa6’ & in Xen. Mem. 4. 6, 5, Hell. 1.7, 29. II. in earlier writers καθάπερ, Ion. κατάπερ, Hdt. 1, 182, al., Ar, Eq. 8, Eccl. 61, etc.; with a part., like ws, ave, Dio Ο. 37.54 :—strengthd., καθάπερ εἰ (Ion. κατάπερ ei, Hat. τ. 170), like as if, exactly as, Plat. Phileb, 22 E, 59 E, al.; καθάπερ ἄν Dem. 633.17; καθάπερ ἂν εἰ Plat. Legg. 684 C, Arist. H. A. 4. 2, 16, εἴς.---- Cf. καθό, καθώς. 11. also κάγκελλος, Byz.; whence κανκελλάριος, ὁ, --λογοθέτης, Jo. Lyd, b καθαγιάζω, =sq., Lxx (Lev. 27. 26., 2 Mace. 1. 26). 2, τὰ κ. (sc. γράμματα) letters of deposition, Eccl. καθαγίζω ----- καθάρειος. καθᾶγίζω, fut. ίσω, ΑΕ. ιῶ: Ion. κατ--, Hat: τ, 86. To devote, dedi- cate, offer to a god, τινί τι Hat. 1. c., Ar. Av. 566, cf. Lysistr. 238, Plat., etc.:—of a burnt offering, θυµιήµατα κ. Hdt. 2. 130; «. πυρί Ib. 47; κ. ἐπὶ πύρη» 7.167; ἐπὶ τοῦ βωμοῦ 1.183; absol., 2:49, etc.:—to make offerings to the manes, Lat. parentare, Luc. Luct. 9. II. gene- rally, {ο burn, καταγιζοµένου τοῦ xapmod τοῦ ἐπιβαλλομένου [ἐπὶ τὸ nip] Hdt. 1. 202 :—to burn a dead body, and even {ο bury, Plut. Anton. 14, cf. Brut, 20; so, prob., in Soph. Ant. 1081, ὅσων σπαράγματ᾽ ἢ κύνες καθήγισαν whose mangled bodies dogs have buried, i.e. devoured, (Cod. L, καθήγνισαν; but the Schol. interprets it μετὰ ἄγους ἐκόμισαν; Dind. follows Wunder in supposing vv. 1080-1083 to be spurious). καθᾶγισμός, 6, dedication :—funeral rites, Lat. parentalia, Luc. Luct. 19. καθαγνίζω, fut. iow, Att. τῶ, to purify, hallow, τὸν τόπον θείῳ καὶ δᾳδί Luc. Philops. 127 µήτηρ πυρὶ καθήγνισται δέµας, i.e. has been burnt on the funeral-pyre, Eur. Or, 4ο. II. {ο offer as an expiatory sacrifice, καθ. πέλανον ἐπὶ πυρί Id. Ion 707.—On Soph, Ant, 1081, v. καθαγίζω 11. καθαιµακτός, όν, bloodstained, bloody, Eur. Or. 1 358. καθαιµάσσω, fut. ἑω, to make bloody, sprinkle ot stain with blood, τινά Aesch. Eum. 4503 xpéa, δέρην Eur. Hec. 1126, Or. 1527 ; σκήπτρῳ κ. κάρα Id. Andr. 588 ; τὴν γλῶτταν Plat. Phaedr. 254 Ε. καθαιμᾶτόω, =foreg., Eur. Hel. 1599, H. F. 234, 256, Phoen. 1161, Ar. Thesin. 695. κάθ-αιµμος, ov, bloody, τραύματα, σῖτα Eur. I. Τ. 1374, H. F. 384. καθαίρεσις, ews, 7, a putting down, destroying, killing, slaying, Stesich. ap. Suid., Plut. Anton. 82: α pulling down, rasing to the ground, Thuc. 5. 42, Isocr. 153 B, Xen. Hell. 2. 2,15; ἡ τῆς ἐξουσίας its overthrow, Hdn. 2. 4,9, cf. 2 Ep. Cor. 10.8; ἡ κ. τοῦ λαοῦ-- ὁ λαὸς ὁ KabatpeBeis, LXX (iMac. 3. 43):—ai xaBaipécess the ruins, Athenio de Mach. 03 Β. 2. reduction, diminution, opp. to αὔξη, πρόσθεσις, Arist. Phys. 3. 6, ϱ, sq.:— in Medic. a bringing down superfluous flesh, lowering, reducing, Hipp. 1174; τῶν σωμάτων Arist. GA, 2. 4,11; τῶν ὄγκων Plat, Tim. 58 E:—cf, καθαιρέω 11. 6. 3. a deposition from office, Eccl. 4, a drawing down of the sun and moon, Schol, Ap. Rh. 3. 533. καθαιρετέος, a, ov, verb. Adj. to be put down, Thuc. 1. 118. καθαιρέτης, ov, 6, a putter down, overthrower, πολεµίων Thuc. 4. 83; Καΐσαρος Dio Ο. 44. 1. καθαιρετικός, ή, Ov, destructive, υ. gen., Cornut. 184. 2. reducing, lowering, pappaxa Galen. 13. p.130; κ. τῆς ψυχῆς Philo 2. 148. 3. II. Adv. -κῶς, so as to remove, τινος Origen. ο. Cels. 25 B. καθαιρετός, ή, dv, {ο be taken or achieved, ὃ ἐκεῖνοι ἐπιστήμῃ προῦ- χουσι, καθαιρετὸν ἡμῖν ἐστὲ µελέτῃ Thuc. τ. 121, where Mss. καθαιρε- τέον, but cf. Dio C. Excerpt. Vat. p. 181 ed. Mai. καθαιρέω, Ion, κατ--: fut. ήσω; fut. 2 καθελῶ Anth. Plan. 334: aor. 2 καθεῖλον, inf. καθελεῖν: aor. 1 in Byz. καθῄρησα. To take down, καθείλοµεν ἱστία Od. 9. 149; κἀδ δ' ἀπὸ πασσαλόφι Cvydv ἥρεον Il. 24. 268; κ. ἄχθος to take it down, i.e. off one’s shoulders, Ar. Ran. 10; x. τὸ σημεῖον (cf. σημεῖον I, 3) Andoc. 6. 4; κ. τῶν ἐκ τῆς στοᾶς ὅπλων some of them, Xen. Hell. 5. 4, 8; κ. τινα, from the cross, ῬοἱγΏ. 1. 86, 6 :—so in Med., καθαιρεῖσθαι τὰ τόξα to take down one’s bow, Hat. 3. 78; τοὺς ἱστούς Polyb. 1. 61, 1. 2. to put down or close the eyes of the dead, ὅσσε καθαιρήσουσι θανόντι περ Il. 11. 4533 ὀφθαλμοὺς Ka- θελοῦσα Od. 24. 296; so, xepot κατ᾽ ὀφθαλμοὺς ἑλέειν 11. 426. 8. of sorcerers, to bring down, Lat. caelo deducere, σελήνην Ar. Nub. 750, Plat. Gorg. 513 A; καθ. εἰκόνα Lycurg. 164. 29. 4. κατά pe πέδον “yas ἕλοι may earth swallow me! Eur. Supp. 829. II. to put down by force, destroy, ὅτε Kév µιν Moip’ ὁλοὴ καθέλῃσι Od. 2. I00., 3. 238., 19. 145, etc.; μὴ Καθέλοι µιν αἰών Pind. O. 9. 90; par’ ἄδικον καθαιρεῖ Aesch, ΑΡ. 398; μοῖρα τὸν φύσαντα καθεῖλε Soph. Aj. 517, cf. Eur. ΕΙ. 878, etc.: simply ¢o ΕΙ], slay, ταῦρον Ib. 1143, cf. Soph. Tr. 1063. 2. in a milder sense, {ο put down, reduce, κατ. Kipov καὶ τὴν Πέρσεων δύναμιν Hat. 1. 71, cf. 1. 4, 95., 2. 147, εἴο., cf, Dem. 20. 11, etc.; esp. {ο depose, dethrone, Hdt.1.124., 7. 8, etc.; κ. τὸ λῃστι- κὺν é¢ τῆς θαλάσσης to remove it utterly from .., Thuc. 1. 4; κ. ὕβριν twés, ὄλβον, τὸ ἀξίωμα Hat. ϱ. 27, Soph. Fr. 572, Plut. Them. 22; καθηρηµένος τὴν αἴσθησιν bereft of sense, Id. Pericl. 38. 3. to rase to the ground, pull down, τὰς πόλεις Thuc. 1. 58, cf. 2.14., δ. 393 τῶν τειχῶν a part of the walls, Xen. Hell. 4. 4,13; καθῃρέθη .. Οἰχαλία δόρει Soph. Tr. 478, etc. 4. to cancel, rescind, τὸ Μεγαρέων ψήφισμα Thuc. 1. 149, cf. 139, Plut. Pericl. 29; ἔργον κ. λόγῳ Philem. Incert. 18, 5. as Att. law-term, {ο condemn, 7 καθαιροῦσα ψῆφος averdict of guilty, Lys. 133.12; ο, inf., ἐμὲ πάλος καθαιρεῖ.. λαβεῖν Soph. Ant. 275; and so prob., κατά µε .. “Aidas ἕλοι πατρὶ ἐυνθανεῖν Id. 0. C. 1689, cf. Eur. Or. 862: simply, to decide, 8 τι ἂν αἱ πλείους ψῆφοι καθαιρῶσι Dion. H. 7. 36, cf. 39. 6. to reduce, lessen, opp. to αὔξω, Arist. Rhet. 1. 16, 20, cf. Phys. 6. 6, 9:—to reduce in flesh, τὸ σῶμα κ. διαίταις Plut. Anton. 53; cf. Καθαίρεσις 2. III. {ο overpower, seize, κἀδ δέ µιν ὕπνος ἥρει Od. 9. 372; καθ. τινά Hat. 6. 30, Xen.; καθ. τινὰ ἐν ἀφροσύγῃ to catch in the act of folly, Soph. Ant. 383: ¢. gen. partis, κ. τῶν ὥτων to seize by.., Theocr. 6.122: cf. καθευρίσκω. IV. to fetch down as a reward or prize, καθαιρεῖν ἀγῶνα or ἀγώνισμα Plut. Pomp. 8: metaph. to achieve, ἀγώνιον .. εὔχος ἔργῳ καθελών Pind. O. 10.78; soin Med., φόνῳ καθαιρεῖσθ’, ob λόγῳ, τὰ πράγματα Eur. Supp. 749; in Pass., Hdt. 7. 50, 6 2: cf. αἱρέω IT. 3, συγκαθαιρέω. Ῥ. more rarely like the simple αἱρεῖν, to take and carry off, seize, Hdt. 6. 41, cf. 5. 36. κἄθαίρω, fut. κἄθᾶρῶ Xen. Oec. 18, 6, Plat. Legg. 735 B: aor. 1 ἐκά- 719 the Copyists into Antipho 148. 37, Xen. An. 5. 7, 35, etc.: ΡΕ. κεκά- θαρκα (é«-) Schol. Ar. Pax 753:—Med., fut. καθαροῦμαι Plat. Crat. 396 E: aor. ἐκαθηράµην Aesch, Fr. 376, Plat.:—Pass., fut. καθαρθήσυµαι Galen.: aor. ἐκαθάρθην Hadt., Att.; aor. 2 ἀποκαθαρῆναι Arr. Ven. 27. I (Miller): pf. κεκάθαρµαι Plat., etc.: (καθαρός) : I. of the person or thing purified, to make pure or clean, cleanse, clean, purge, καθήρατε δὲ κρητῆρας Od. 20. 152; τραπέζας ὕδατι .. καθαίρειν 22. 439; Καθήραντες χρόα καλὸν ὕδατι 24. 44; κ. οἰκίαν Antipho 145. 277 ο, gen., ἵππον αὐχμηρᾶς τριχός Soph. Fr. 422: also, κ. σῖτον Xen. Oec. 18, 6., 20, 11; «. χρυσόν to purify it, Plat. Polit. 303 D: —to purge, clear a land of monsters and robbers, Soph. Tr. 1012, 1061, Plut. Thes. 7; κ. λῃστηρίων τὴν ἐπαρχίαν Id. Mar. 6 :—Pass.,. τὴν νηδὺν καθαρθεῖσαν Hat. 4. 71. 2. in religious sense, {ο cleanse, purify, [δέπας] ἐκάθηρε θεείῳ purified it by fumigating with sulphur, Il. 16. 228; καθ. τινὰ φόνου to purify him from blood, Hadt. 1.44; AjAov κ. Ib. 64, cf. Thuc. 1.8; στόλον κ. classem lustrare, App. Civ. 5.96 :— Med. to purify oneself, get purified, Hdt. 4. 73; of φιλοσοφίᾳ καθηρά- pevot Plat, Phaedo 114 C, cf. Phaedr. 243 A; Καθαΐίρεσθαι καθαρμούς Id. Lege. 868 E; καθήρασθαι στόμα to keep one’s tongue pure, Aesch. Fr. 376:—so in Pass., κεκαθαρµένος καὶ rereAeopévos Plat. Phaedo 6ο0. 3. to purge by medicines, v. sub ὑποκαθαίρω:---ῬΑ58. to be so purged, Hipp., etc.; v. Foés. Oec., and cf. κάθαρσις, καθαρτικός. 4, to prune a tree, i.e. clear it of superfluous wood, Ev. Jo. 16. 2. 5. metaph. in Theocr. 5. 119, =aoTrydw, like our vulgar phrase ‘¢o rub one down ;’ cf, σποδέω. II. of the thing removed by purification, to purge away, wash off or away, λύματα πάντα κάθηρεν Il. τή. 171; ἐπεὶ πλῦναν τε KaOnpav τε ῥύπα πάντα Od. 6. 93: {ο clear away, τὰ λῃστικά Dio C. 37. 52:—and metaph., φΦόνον Καθ. Aesch. Cho. 74. 111. ο. dupl. acc., αἷμα κάθηρον .. Σαρπηδόνα cleanse him of blood, wask the blood of him, Il. 16. 667 :—Pass., Καθαίροµαι Ύγῆρας I am purged of old age, Aesch. Fr. 42.2; φόνον Καθαρθείς Hdt. 1. 43. καθάλλοµαι, fut. -dAoduar: aor. -Πλάμην: Dep.:—to leap down, ἀπὸ τοῦ ἵππου, an’ ὕχθων Xen. Hell. 4. 5. 7, Eq. 3, 7: metaph., of a storm, to rusk down, καθαλλομµένη ἰοειδέα πόντον ὀρίνει Il. 11. 208. καθαλµής, ές, (ἄλμη) salt, saltish, Nic. ΑΙ. 514. κἀθᾶλος, ον, (GAs) full of salt, over-salted, Diphil. ᾿Απολιτ. 1. 13; comically, of the cook, Posidipp. ᾿Αναβλ. 1.7; cf. κάτοξος. καθᾶμαξεύω, to wear with wheels: part. pf. pass, καθηµαξευµένος, η, ov, metaph., like Lat. ¢ritus, hackneyed, stale, Artemid. 1. 31 (MS. κατημ-); γύναιον καθ. ὑπὸ παντὸς τοῦ προσιόντος, of a common prostitute, Λε]. ap. Suid.; καθ. ἀντιλογίαι stale objections, Dion. H. 10. 41; τὰ οὐ καθ. τοῖς προτέροις Id. de Or. Ant. 4, de Thuc. 11. 2; so Adv. Καθηµαξευ- µένως, in a trite way, Ael. Dion. ap. Eust. 1387. 9. κάθαµµα, τό, (καθάπτω) anything tied, a knot, Κάθ. λύειν λόγου to loose a knotty point, Eur. Hipp. 671; κ. λύειν, proverb from the Gordian knot, to overcome a difficulty, Paroemiogr., Suid. καθαμμµίζω, {ο cover with sand, ἕαυτά Arist. H. A. 9. 37, δ. καθανύω, Att. for κατανύω, v.1.in Soph, El. 1451, A. Β, 14. καθάπαν, Adv. on the whole; better divisim καθ day, : καθάπαξ, Adv. once for all, Od. 21. 349, Dem. 304. 22 :—then, like ἁπλῶς, once for all, absolutely, of x. ἐχθροί Id. 294. 11; Tots κ. ἁτί- pos Id. 779.6; οὕτω κ. πέπρακεν ἑαυτόν 377. 7, Cf. 542. 24 τ--- οὐδὲ καθάπαξ not even once, Polyb. 1. 2, 6., 20, 12, etc. καθάπερ, καθαπερεί, καθαπερανεί, v. sub Kad. καθαπλόω, to unfold and spread over, τινος Aristaen. 2. 4. καθαπτός, ή, dv, bound with, equipt with, θύρσοισι καὶ γεβρῶν δοραῖς Eur. Fr. 752, cf. Ar. Ran. 1212. II. καθ. ὄργανον a cymbal or drum, Ath. 174 0Ο. καθάπτω, Ion. κατ--, fut.yw. To fasten or fix on, put upon, καθῆψεν ὠμοῖς .. ἀμφίβληστρον Soph. Tr. 1051; so, Κ. τι ἀμφί τινι Eur. Ion 1006 ; ἐπί τι Xen. Cyn. 6, 9; τι εἴς τι Polyb. 8. 8, 35 τι ἔκ τινος Plut. 2. 647E; ἀγκύραν καθάψας having made it fast, Philem. Incert. 1. 10; τὰ ὀστέα καθάπτει τὰ νεῦρα Arist. Spir. 5, 10:—Med., κισσὸν ἐπὶ κρατὶ καθάπτεσθαι Theocr.Ep. 3.4:—Pass., βρόχῳ καθηµµένος Soph. Ant.1222, cf. Theocr. 30. 11. 2. {ο dress, clothe, in Med., σκευῇ op’ ἐμὸν καθάψοµαι Eur. Rhes. 202, cf. Anth. P. 9. 19: Pass., Καθημμµένοι ve- βρίδας clad in fawn-skins, Strabo 719; v. καθαπτός. 8. intr. to attach itself, eis τι, πρός τι Arist. H. A. 3. 4,9 and 12:—later even rarely in sense of Med. (11), zo lay hold of, twés Act. Ap. 28. 3, Arr. Epict. 3. 20, 10, Poll, 1. 164. II. used by Hom. only in Med., καθάπτεσθαί τινα ἐπέεσσι, in good or bad sense, as, σὺ τόν 7 ἐπέεσσι καθάπτεσθαι μαλακοῖσι do thou accost or address him.., Il. 1. 582; μαλακοῖσι καθαπτόµενος ἐπέεσσιν Od. 10. 70; µειλιχίοις ἐπέεσσι καθ. 24. 393: but also, ἀντιβίοις ἐπέεσσι Καθαπτόµενος assailing or attacking .., 18. 415., 20. 323; χαλεποῖσι Καθ. ἐπέεσσι Hes. ΟΡ. 330: also without a qualifying Adj. fo accost or assail, ἐπέεσσι καθάπτετο θοῦρον “Apna Il. 15.127, cf. Od. 2. 240; and lastly even without ἐπέεσσι, ἡ γέροντα καθαπτόµενος προσέειπεν 2. 39, cf. 20. 22, Il. 16. 421. 2. after Hom., always ο. gen. {ο assail, attack, upbraid, Hat. 6. 69, Thuc. 6. 16, Plat. Crito 52 A, Xen. Hell. 1. 7, 4; absol., Thuc. 6. 82; also, καθάπτεσθαι THs οὐραγίας Polyb. τ. 19, 14:—but in Hadt., also, like Lat. antestari, θεῶν .. Καταπτόµενος appealing to them, 6. 68 ; Δημαρήτου καὶ ἄλλων μαρτύρων 8. 65. 3. to lay hold of, τυραννίδος Solon 30; βρέφεος χείρεσσι Theocr. 17.65 ; τοῦ τραχήλου Arr. Epict. 3. 20, To. 4. to be sensitive in respect of, ψόφου Hipp. 68 D. κἄθάρειος, and καθάριος, ov, (καθαρός) of persons, cleanly, neat, nice, tidy, Lat. mundus, τοὺς καθαρείους περὶ ὄψιν, περὶ ἀμπεχόνην, περὶ ὅλον τὸν βίον Arist. Rhet. 2. 4,15; καθαριώτατόν ἐστι τὸ (Gov (i.e, the bee), Id. H. A. 9. 40, 49: Καθάριος ἀκολουθίσκος Posidon. ap. Ath. 550 Onpa, later ἐκάθᾶρα (Μοετ, p. 101),—which form has been introduced by ϕ A; καθάριος τῇ διαίτῃ Diod. 5. 33; of καθαριώτεροι Hierocl. αρ. Stob, 720 491. 2: so of things, ἐὰν ἡ σκευασία Καθάριος fF Menand. Φάσμ. 2; καθαριώτερα (or -εἴοτερα) ὅπλα Polyb. 11.9, 6; Bpwpara καθαριώτατα Plut. 2. 196 Ο, cf. 663 C; βίος, δίαιτα καθάρειος Ath, 74 D, Pythag. Ο. Aur. 35; is τὰ καθάρεια (vulg. καθαρά) Meineke Menand. Incert. 290: —so in Adv., cleanly, na@apeiws ἐγχέουσιν Xen, Cyr. 1, 3, 8, cf. Ath. 152A; μὴ πολυτελῶς, ἀλλὰ xaGapeiws Eubul. ‘Tir, 1, Nicostr. “Av- τυλλ. 33 ἔχειν καθαρίως Amphis Φιλέτ. 1; Καθαρίως καὶ λιτῶς Strabo 154. II. of style, pure, Schol. Ar. Ach. 244.—Cobet V. LL. p. 82 believes καθάρειος, not --ιος, to be the true Att. form; in Nicostr. and Eubul. ll. ο, this form is necessary for the metre, but Καθάριος never so. κἄθᾶρειότης, ἡ, = καθαριότη», Ο. I.(add.) 2139). 9, Eust. Opusc. 279. 11. κἄθᾶρευτέον, verb. Adj. one must keep oneself clean, Twos from a thing, Luc. Hist. Conscr. 6, Epict. Enchir. 33, 8 (?), Clem. ΑΙ. 238. κἄθᾶρεύω, (xadapds) {ο be clean or pure, Plat, Phaedo 58 B, Legg. 759 C:—c, gen. to be clean or free from guilt, φόνου Ep. Plat. 366 Ἐ; dpap- τηµάτων Plut. Cato Mi. 24: ὀνείδους Luc, Amor. 22:—x, ἀπ᾿ αὐτοῦ (sc. τοῦ σώματος) Plat. Phaedo 67 A; also, καθ. γνώμµῃ to be pure or clear in mind, Ar, Ran. 355; περί τι Polyb. 6. 56, 15. 2. in Rhet., of style, to be pure, Dion. H. de Lys. 2; also, κ. τὴν φωνήν to be pure in pronunciation, Byz. 8. in Gramm., of one vowel preceded by a vowel, as a in σοφία, to be pure, Eust. 1859. 13, E. M. κἄθᾶριεύω, {ο be KaPdpios, Porphyr. de Abst. 4.6: v. Valck. Xen. Mem. 2.1, 22, Stallb. Plat. Phaedo 58 B. κᾶθᾶρίζω, to make clean, to cleanse, ἄγγεια Ev. Matth., 23. 25, cf. Act. Ap. 1ο. 15. 11. to cleanse, purify, ἀπὸ ἁμαρτίας LXx (Sirac. 38. Io); ἀπὸ παντὸς μολυσμοῦ Clem, Al. 539 :—Pass. {0 be or become clean from disease, Ev. Matth. 8.3; and of the disease, to be purged away, Ib.:—fut. med. --ριοῦμαι in Hipp. 267, acc. to Littré (8. 508). κἄθάριος, v. sub Kaddpetos. κἄθᾶριότης, ητος, 4, cleanliness, neatness, Lat. ditiae, Hat. 2. 37, Xen. Mem. 2. 1, 223; purity, διαφέρει ἡ dyes ἀφῆς καθαριότητι Arist. Eth. Ν. Το. 5, 7, cf. 10. 7, 33 τοῦ dépos Theophr. Sens, 48: decency, simplicity of life, opp. to τὸ πολυτελές, Plut. Crass. 3, Ath. 542C; so of conversation, Plut. Lycurg. 21. Cf. καθάρειο». κᾶθᾶρισμός, 6, later form for Καθαρµός, Ev, Luc. 2. 22, Jo. 2. 6, Luc. Asin, 22. κἄθᾶριστήριον, τό, a place for purifying, Harpocr. κάθαρµα, τό, (καθαίρω) that which is thrown away in cleansing ; in pl. the offscourings, refuse of a sacrifice, Aesch. Cho, 98 :—the residuum of ore after smelting, Strabo 146 Ο. 2. metaph. of worthless fellows, a castaway, outcast, Ar. Pl. 454; αἱρούμενοι καθάρµατα στρατηγούς Eupol. Δημ. 15; τοὺς μὲν ἐχθρούς, τοὺς δὲ καθάρµατα, τοὺς δὲ οὐδὲν ὑπολαμβάνων εἶναι Ώεπι, §78. 19, cf. 269. 26., 578. 20, Aeschin. 84. 15. It was the custom at Athens to reserve certain worthless persons, whom in case of plague, famine, or other visitations from heaven, they used to throw into the sea, saying περίψηµα ἡμῶν γενοῦ, in the belief that they would cleanse away or wipe off the guilt of the nation: these were called καθάρµατα, περικαθάρµατα, περιψήµατα, pappaxoi, nudatot: v. Schol. Ar. l.c., Eq. 1133. II. in pl.=«dOapots, purification, Eur. I. T. 1316; ποντίων καθαρµάτων .. ἆμοιβάς in return for clearing the sea (of pirates), Id. Ἡ. F. 225. III. in Ar. Ach. 44, ἐντὸς καθάρµατος within the purified ground; cf. Dict. of Antiqg. p. 363. καθαρµόζω, zo join or fit to, βρόχον δέρᾳ Eur. Hipp. 771; πλόκαμον ὑπὸ µίτρᾳ Id. Bacch. 929 :—for Rhes. 210, v. sub πρύσθιο». κἄθαρμός, 6, (καθαίρω) a cleansing, purification, from guilt, νίψαι καθαρμῷ τήνδε τὴν στεγήν Soph. Ο. T. 1228 :—hence, a means of puri- fication, purifying sacrifice, atonement, expiation, παθαρμὸν τῆς χώρης ποιεῖσθαί τινα to take him as an expiation or atonement for his country, Hadt. 7.197; pcos ἐλαύνειν καθαρμοῖς, like ἄγος ἐλαύνειν, Aesch. Cho. 968, cf. Theb. 738, Eum. 277, 283, Soph. O. T. 99; O00 νῦν καθαρμὸν δαιμόνων make a purificatory offering to avert their wrath, Id. Ο. C. 466; καθαρμὺν θύειν Eur. I. T. 1352; λύσει τε καὶ καθαρ- pot ἀδικημάτων from crimes, Plat. Rep. 364E; 6 περὶ τὴν διάνοιαν κ. Id. Soph. 227 C; κ. ποιεῖσθαι τῆς δυνάµεως, Lat. lustrare exercitum, Ῥο]γὺ. 22. 24, 9, Plut. Caes. 43. 2. applied to rites of initiation, prob. of the lowest grade, Plat. Phaedo 6g C (ubi v. Stallb.), Phaedr. 244 E; ἀγιστὰς ἀπὸ τοῦ καθαρμοῦ Dem. 313.18, cf. Plut. 2. 47 A. 3. καθαρμοί, songs of purification, by Empedocles, Epimenides, etc., Ath. 620D; v. Grote Hist. Gr. 1. p. 87. II. purging, purgation, discharge, Arist. H. A. 7. 10, 6 (cf. G. A. 2. 4, 11), Plut. 2. 134 Dd. III. -- κάθαρµα 111, Plut. 2. 518 Β. καθαρο-γραφέω, to write clean, Eccl. καθαρο-δίαιτος, ov, living purely, Eccl. καθαρο-λογέω, {ο speak purely, Eust. 352. 35. κἄθᾶρο-ποιέω, {ο purify, Clem. Al. Strom. 6. 8, 56, Schol. Ar. Ach, 506: -πτοιός, Boiss. Anecd. 4. p. 368. κᾶθᾶρο-πότιον, τό, an inn where pure wine is sold, Boiss. Anecd. 3. 78. κἄθᾶρός, a, όν: (ν. sub fin.) : 1. opp. to ῥυπαρός, clear of dirt, clean, spotless, unsoiled, εἵματα Od. 6. 61, etc. (but not so in Il.) ; so in Archil. 6 Gaisf., Hdt. 2. 37, Eur. Cycl. 35, 562, etc.:—of persons, = καθάριος cleanly, κ. περὶ ἐσθῆτα Arist. de Virt. 5, 5, cf. Rhet. 3. 15, 5. 2. opp. to πλήρης, µεστός, clear of objects, clear, open, free, ἓν καθαρῷ (sc. τόπῳ) in a clear, open space, ἐν καθαρῷ, ὅτι δὺ νεκύων διεφαίνετο χῶρος Il. 8. 491., 10.199; ἐν Καθαρῷ, ὅτι κύματ' én’ ἠιόνας κλύζεσκον 23. 61; κελεύθφ ἐν καθαρᾷῷ Pind. Ο. 6. 39; but in Ο. το (11). 55, of a space clear of trees; cf. Hdt. 1. 132; ἐν καθαρῷ βῆναι to leave the way clear, Soph.O.C. 1575; ἐν x, οἰκεῖν to live in the clear sun-shine, Plat. Rep. 520 Ώ: διὰ καθαροῦ ῥέειν, of a river whose course is clear and open, Hat. 1.202; ἐν καθαρῷ λειμῶνι Theocr. 26.5; ἐν καθαρῷ καθαρειότης --- κάθαρτρον. ἐμποδὼν ἐγεγύνεε καθαρύν was cleared away, Hdt. 7. 183; καθαρὰτ ποιεῖσθαι τὰς ἀρκυστασίας to set up the nets in open ground, Xen. Cyn, 6, 6:—c. gen., γλῶσσα καθαρὴ τῶν σημηΐων clear of the marks, Hdt. 2. 38; καθαρὸν τῶν προβόλων, of a fort, Arr. An. 2. 21, 7. 3. in moral sense, clear from shame or pollution, honourable, xabap@ θανάτῳ Od, 22. 462; cf. Philo 2. 610, θάνατον οὐ x., τὸν δ ἀγχό- γη» -—but mostly, opp. to µνσαρός, clear of guilt or defilement, clean, pure, νόος Theogn. 89; χεῖρες Aesch. Eum. 313; καθαρὸς χεῖρας Hdt. 1. 35, Antipho 130. 30, Andoc. 12. ult.; #. παρεχειν τιὰ κατὰ τὸ σῶμα καὶ κατὰ τὴν ψυχήν Plat. Crat. 495 B; esp. of persons purified after pollution, ἐκετὴς προσῆλθες κ. Aesch. Eum. 474, cf, Soph. O, C. 548, etc.; also of things, βωμοί, θύματα, δύµοι, µέλαθρα Aesch. Supp. 655, Eur. I. Τ. 1163, etc. :—c. gen. clear of or from .., κ. ἔγκλημάτων Antipho 120. 24; ἀδικίας, κακῶν, etc., Horace’s sceleris purus, Plat. Rep. 496 E, Crat. 403 E, Xen. Oec. 20, 20, etc.; 6 τῶν κακῶν Kk. τύπος Plat. Theaet. 177A; κ, τὰς χεῖρας φόνου Id. Legg. 864 E; Κόρινθον .. ἀποδεῖξαι τῶν µιαιφόνων καθαράν Xen. Hell. 4. 4, 6; also, «. ἀπό τινος Dio Ο. 37. 24:---Καθαραὶ ἡμέραι, Lat. dies fasti, opp. to ἀποφράδες, Plat. Legg. 800 D. 4, opp. to θολερός, clear of admixture, clear, pure, esp. of water, ῥέει καθαρὸς παρὰ θολεροῖσι Hadt. 4. 53; κ. ὕδατα Eur. Hipp. 210; δρόσοι Id. Ion 96; #. καὶ διαφανῇ ὑδάτια Plat. Phaedr. 229 B; so, Κ. φάος, péyyos Pind. P. 6. 14., 9. 159; πνεῦμα κ. οὐρανοῦ Eur. Hel. 867; κ. ἄρτος Hdt, 2. 40; χρυσύς Ib. 166; otros Xen. Occ. 18, 8; ἀργύριον Theocr. 15. 36; ἄκρατος καὶ κ. νοῦς Xen. Cyr. 8. 7, 30; xpoat Arist. Sens. 3,12; φωναί Id. Audib. 25; etc. 5. of birth, opp. to gévos, pure, genuine, σπέρµα θεοῦ Pind. P. 3. 27; πύλις Eur. Ion 673; τῶν ᾿Αθηναίων ὅπερ ἐστράτευε καθαρὸν ἐξλθε, i.e. were citizens of pure blood, Thuc. 5. 8, cf. Schol, Ar. Ach, 506, and v. infr. | 7; καθαρόν a real, genuine saying, Id. Vesp. 1015; «. Τέμων a Timon pure and simple, Id. Αγ. 1549; κ. δοῦλος (ἀπηκριβωμένος A. Β.), Antiph. *Aypoik. 10. 6. of language, pure, Dion. H. de Lys. 2, ad Pomp. 2:——but in Gramm., of one vowel preceded by another, pure, Draco de Metr. 22. 7. without blemish in its kind, spotless, faultless, 6 κ. στρα- τός, τὸ καθαρὸν τοῦ στρατοῦ the sound portion of the army, Hdt. 1. 211., 4.1353 ν. supr. 5. 8. clear, exact, ἂν καθαραὶ ὧσιν ai ψῆφοι if the accounts are clear or square, exactly balanced, Dem. 303. 22, ubi v. Dissen. II. Αάγ., dyv@s καὶ καθαρῶς Ἡ, Hom. Ap. 121, Hes. Op. 3353 καθαρῶς γεγονέναι to be of pure blood, Hdt. 1. 147. 2. with clean hands, purely, honestly, σὺν δίκῃ .. καὶ κ. Theogn. 198; δικαίως καὶ κ. Dem. 127. 53; simply, κ. τε καὶ perpiws τὸν βίον διεζ- ελθεῖν Plat. Phaedo 108 C. 8. clearly, plainly, λέγειν Ar. Vesp. 631, cf. Eur. Rhes. 35; Aéfis κ. καὶ ἀκριβῶς ἔχουσα Isocr. 83 A; κ. γνῶναι, εἰδέναι Ar, Vesp. 1045, Plat. Phaedo 66 Ὦ, E; καθαρώτατα ἀποδεῖξαι Id. Crat. 426 A. 4, entirely, Dio C. 36. 8. (From 4/ΚΑΘ come also καθ-αίρω, Κάθ-αρσι», etc.; cf. Skt. sudh, Sudh-dmi (purifico, lustro) ; Lat. cast-us; O. Sax. hed-ar, O. Η. G. heit-ar.) καθαρό-τευκτος, ov, made pure, Jo. Damasc. κἄθᾶρότης, ητος, 7, cleanness, purity, in moral sense, Plat. Phaedo 111 B, Legg. 778C; ἡ περὶ τὰ χρήματα κ. Polyb. 32. 11, g:—asa title, ἡ σὴ Κ. Eus. V. Const. 3. 61. 11. clearness, ὀφθαλμῶν Hipp. 152G. κἄθᾶρουργία, ἡ, pure, perfect work, C. 1. 4558. κᾶθᾶρουργικός, ή, όν, (*Epyw) made pure, sifted, Geop. 20. 35. καθαρπάζω, {ο snatch down, τεύχη πασσάλων, ἐκ δεξιᾶς gion Eur. Απάτ. 813, 1122: {0 carry off, τὰ ἀλλότρια Strabo 761. κἄθάρσιος, ov, (Κκαθαίρω) cleansing from guilt or defilement, purifying, Zevs Hdt. 1. 44, Arist. Mund. 7, 3, etc.; of Bacchus, μολεῖν καθαρσίῳ ποδί Soph. Ant. 1144 :—of sacrifice, αἷμα Aesch. Eum. 449, Theb.680; πὂρ, Φλόξ Eur. Η. Ε. 927, I. A. 1112, Hel. 869; προχύται 1. Α. 1472. 2. ο. gen., Καθ. φόνου cleansing or purifying from .., Aesch. Eum, 578; Λοξίας δωµάτων καθ. Ib. 63; but, κ. οἴκων purifying them, Eur. H. F. 024. TI. as Subst., 1. καθάρσιον (sc. ἑερόν), τό, a puri- Sying sacrifice, also the victim, Aeschin. 4. 10:—hence, purification, ex- piation, καθαρσίου ἐδέετο κυρῆσαι Hat. 1. 35, cf. Elmsl. Ach. 44. (sub. φάρμακον) a purge, Alex. Trall. 1. Ρ. 111. κάθαρσις, ews, ἡ, (καθαίρω) α cleansing from guilt or defilement, puri- Jjication, Lat. lustratio, Hdt. 1. 35, Plat. Crat. 405 A, etc.; in Plato of the soul, Κάθαρσις .. τὸ χωρίζειν ὅτι μάλιστα ἀπὸ τοῦ σώματος τὴν ψυχήν Phaedo 67 Ο, cf. Soph. 227 C; of the effect of tragic poems, κ. τῶν παθηµάτων Arist. Post. 6, 2, cf. Pol. 8.7, 3, cf. Kabaprixds. II. in Medic. a clearing off of humours, a discharge, evacuation, whether natural or by the use of medicines, Hipp. Aph. 1254, cf. 402. 6, etc.; κ. ἰατρική Plat. Legg.628 D; καθάρσεις ἔμμηνοι, the menses in women, Hipp. Aph. 1255; Καθάρσεις καταµηνίων Arist. H. A. 6. 18, 20; so κάθαρσις alone, Id. G. A. 4. 6, 16, al.; also, κ. μετὰ τόκον Hipp. Aér. 284; ἡ ἐν τύκοις κ. Arist. H. A. 6. 20, 5; κ, αἵματος αὐτομάτη µοι.. συνέβη Dem. 1260. 24. ITI. a pruning of trees, Theophr. C. P. 3.7, 12; cf. διακάθαρσις Ἡ. καθαρτέον, verb, Adj. one must purge, Hipp. 417, Geop. 10. 77,2. κἄθαρτήρ, Ώρος, ἡ, --καθαρτής, Plut. 2. 302 A, Manetho 4. 251. κἄθαρτήριος, ον, purificatory, θυσίαι Dion. H. 9. 40; τὰ καθ. Poll. τ. 32. κἄθαρτής, οὔ, ὁ, (καθαίρω) a cleanser from guilt or defilement, purifer, Hipp. 301. 38; σοῦ γὰρ ἔρχομαι .. κ. Soph. El. 70; orparoii κ. 1d. Fr. 32; τῆς χώρας Ar. Vesp. 1043; δοξῶν .. περὶ ψυχὴν κ. εἶναι Plat. Soph. 231. κἄθαρτικός, ή, dv, of, fit for cleansing or purifying, Plat. Tim. 60D; τὰ µέλη τὰ καθ. (ν. Κάδαρσις 1), Atist. Pol. 8.7, 5: ς. gen., Καθ. ῥυπα- ριῶν Cebes Tab. 14 :—# --κή (sc. τέχνη), Plat. Soph. 231 B. 11. in Medic. purgative, φάρµακον κ. a cathartic, Plut. 2. 999 Ε; τὸ καθ. alone, Hipp. Fract. 766 ; also, καθ. οἶνος Diosc. 5. 76. : καθάρτρια, ἡ, fem. of καθαρτής, Schol. Pind. P. 3. 139. ἡλίῳ in the ofen sun, opp. to oma, Plat. Phaedr, 239C; ds σφι 70d κάθαρτρον, τό, a means of cleansing, Tzetz. καθάρυλλος — καθηγεµών. κἄθάρυλλος, ον, 4 Com. Dim. of καθαρύς, tidy, ἄρτοι Plat. Com. Nvé. 1. Ady. -AAws, Cratin. Δηλ. 7. καθαρώδης, ες, (εἶδος) clear, ὄμμα Hipp. 1162 Ο. καθαυαίνω, v. sub καταυαίνω. κάθαψις, εως, ἡ, a shampooing, after the bath, Oribas, 288 Matth. καθέδρα, ἡ, α seat, κ. τοῦ λαγῶ a hare’s seat or form, Xen. Cyn. 4, 4: a chair or seat, Ἠάπ. 2. 3; opp. to κλίνη, Plut. 2. 714 E: of rowers’ seats, Polyb. 1. 21, 2:—also a privy, εἰσελθεῖν eis καθέδρας Ath. αρ. Theodoret. Η. E. 1. 14. 2. the sitting part, posteriors, Hipp. 557. 48, cf. Poll. 3. 184. 8. the foot of a column, Strabo 816. II. asitting, the state ot posture of sitting, Arist. Categ. 7, 3, P. A. 4. 10, 55, Theophr. Fr.-7. 5, Plut., etc.; ἐν τῇ καθέδρᾳ while they were sitting idle, Thuc, 2. 18, cf, Plut. Camill. 28, 111. the seat of a bishop, Eccl. καθέδριος, ov, of or Yor sitting, Oribas. p. 115 Matth., etc.:—Ka0- prov, τό, Dim. of καθέδρα, Med. καθέζοµαι: impf. ἐκαθεζόµην in Prose (as if the Verb were not a compd.), Xen. An. 1. 5, 9, Cyr. 5. 3, 25 (but often as aor. 2, asin Thuc. 4. 110, Plat., etc.); in Poets, καθεζόµην Hom., Trag., and even Ar. Lys. 1139 :—fut, καθεδοῦμαι, Id. Ran. 200, Av. 727, Απάοο, 16. 8, Plat. Theaet. 146A; later, καθεδήσοµαι Diog. L. 2. 72: also late, fut. Καθε- σθήσοµαι Lxx (Lev. 12. 5), aor. καθεσθείς Anth. P. 9, 644, Paus. 9. 3, 11, but v. Luc. Soloec. 11 and cf. Phryn. 269: cf. <46nyar:—Buttm. held that the true pres. and impf. were Καθίζοµαι, ἐκαθιζόμην, and that ἔκα- θεζόµην or καθεζόµην was an aor. only; but our present Mss, are against him: v. Veitch Irr. Verbs :—the trans. sense is supplied by καθίζω, Καθι- δρύω: Dep. To set oneself down, sit down, take one's seat, ἀγορήνδε καθεζώµεσθα κιόντες Od. 1.372; ἐπὶ θύρῃσι καθέζετοο. 417, cf. Il.24.126, etc,; κατ’ dp’ lev ἐπὶ θρόνου 24.522; Kar’ dp’ ler’ ἐπὶ .. λίθοισιν 0d.3.406; καθεζοµένη πρόχνυ (ν. πρόχνυ); so, Κ. ἐν .. εὐνατηρίοις Soph. Tr. 918; ἐπὶ ζυγοῖς Eur. Phoen. 75; ἐς θρόνον Aesch, Pr. 229; ἐνθαδί Ar. Ran. 200 ; ob λαχόντες προεδρεύειν, ἀλλ᾽ ἐκ παρασκευῆς καθεζόµενοι but ¢aking their seats, Aeschin. 54.8, 2. to sit, sit still, with collat. notion of rest, τίφθ᾽ οὕτως κατ’ dp’ ἔζεαι Ίσος dvavdy; Od. το. 378, cf. 6. 295 8. {ο sit as suppliants, ἱκέται καθεζόµεσθα βώμιοι Eur. Heracl. 262.18, 4. to sit down in a country, encamp, Thuc. 2.18., 7. 77. καθείατο, Ep. for ἐκάθηντο, 3 pl. impf. of κάθηµαι. καθείµαρταν, pf. pass., used impers. it is ordained by fate, esp. to one’s ruin, Luc. Philop. 14; καθ. rit, ο. inf., Ib. 16, Arr. Epict. 2.6, 10:—so in part., πάλαι καθειµαρµένων τούτων having been ordained by fate, Plut. Alex. 52. καθείργνῦμι, and in Luc, Amor. 39 καθείργω (for κατείργω): aor. 1 καθεῖρα. To shut in, enclose, confine, imprison, κατὰ συφεοῖσιν ἐέργνυ Od. 10. 238; οὗ καθεῖρέ’ ἡμᾶς Eur. Bacch. 618; τοὺς µάντιας .. κατ- ειργνῦσι és µέσα τὰ φρύγανα Hdt. 4.69; τὸν πατέρα .. ἔνδον καθείρέας Ar. Vesp. 70; cf. Cratin. Θρττ. 4, Lys. Fr. 45. 4, Plat. Theaet. 197 E; κηρίνοις πλάσµασι κ. 1b. 200 B; ἐν τῷ σταυρώματι Xen. Hell. 3. 2, 3; ἐν οἰκίσκῳ Dem, 258. 21. 2. rarely of things, καθεῖρέαι χρυσὸν ἐν δόµοις Anan. 1; τὴν σελήνην .. és λοφεῖον Ar. Nub. 751; τὴν µακρο- λογίαν κ. to confine it within bounds, Plat. Gorg. 461 B. κάθειρξις, εως, ἡ, Att. for κάτειρξις, a shutting in, enclosing, confining, Ael. Ν. A. 15. 27, Plut. 2. 366 D, Aristid. 1. 303. καθεῖς, for Καθ᾽ εἷς, one by one, one after another, Lxx (3 Macc. 6. 34); els καθεῖς Ev. Marc, 14. 19, etc.; an anomalous phrase (for εἷς καθ ἕνα), prob. formed backwards from the neut. ἓν καθέγ, noted by Luc. Soloec. g. καθεῖσα, ν. sub καθίζω :—but καθεῖσαν 3 pl. aor. 2 of καθίηµι. καθέκαστα, v. sub ἕκαστος καθεκούσιος, ον, -- ἑκούσιος, LXx (Num. 15. 3). καθεκτέον͵ verb. Adj. one must keep back, restrain, Plut. Cato Mi. 63, etc. καθέκτης, ov, 5, (κατέχω) a trap-door, Geop. 14. 6, 6. καθεκτικός, ή, dv, capable of holding or retaining, ἡ µνήµη ἕξις καθ. ὑπολήψεως Arist. Top. 4. §, 1, cf. H. A. το. 3, 3. 2. able ta hold in, τοῦ πνεύματος, opp. to προετικός, Id. Probl. 33.15, 4: καθ. retentive, Alex, Aphr. Probl. 2. 60. καθεκτός, ή, dv, (κατέχω) to be held back or checked, θρασὺς καὶ βδελυ- pos οὐδὲ καθ. Dem. 515. 12, cf. Plut. Fab. 10, Pomp. 66; τῶν πραγµά- των οὐκέτι πολλοῖς καθεκτῶν since power could not be retained in the hands of many, Id. Brut. 47; ἐν τῷ καθεκτῷ εἶναι to contain oneself, Philostr. 818. Adv., οὗ καθεκτῶς so as not {ο be restrained, Id. 712. καθελίσσω, Ion. κατειλίσσω, {ο wrap with bandages, κατειλίσσουσι nav τὸ σῶμα σινδόνος .. τελαμῶσι, of mummies, Hdt. 2. 86; of wounds, Id.7.181:—Pass., τὰς κνήµας ῥάκεσι .. κατειλίχατο (3 pl. plaf.), Ib. 76; κατειλίχθαι ταινίῃ Hipp. Art. 783. καθελκόοµαι, Pass. {ο break out into ulcers, Hipp. 1213 Ώ: Καθελκωθείς Arist. H. A. 9, 37, 1ο:--καθέλκωσις, ἡ, a breaking out into ulcers, v. καθήγησις. καθελκυσµός, ὁ, a launching, Moschio ap. Ath. 207 A. καθέλκω, fut. καθέλξω Ar. Ran. 1398, καθελκύσω Luc. D. Deor. 21.1: aor. καθεἰλκῦσα Thuc. 6. 34: pf. καθεἰλκῦκα Dem. 6ο. 8 :—Pass., aor. and ΡΕ, ν. infr.: (ν. sub ἕλκω) : 1. of ships, {ο draw them {ο the sea, launch them, Lat. deducere naves, Eur. Hel. 1531, Ar. Ach. 544, cf. Eq. 1315 ; καθεῖλκον vats ἐς τὸν Πειραιᾶ Thuc. 2. 93; τῶν νεῶν καθ- ελκυσθεισῶν és τὴν θάλασσαν Hdt. 7. 100; εἴ τι ναυτικόν ἔστι καθειλ- Κυσµένον Τλας, 6. 5ο. 2. to draw down or depress the scale, Ar. Ran, 1398. 3. τὰ σκέλη καθείλκυσται the long walls have been carried down to the sea, Strabo 380. Kadena, τό, (καθίηµι) a necklace, collar, LXX (Is. 3.18): written κάθηµα in Antiph. Incert. 78. κάθεµεν, Ep. 1 pl. aor. 2 of καθίηµι. καθέν͵ for καθ’ ἕν, v, κατά Β. II. 4. 333 “apis τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζοµένων Thuc. 3.70, cf. Ar.Lys.1139, Dem. |’ b καθ. Plut. Thes. 18; v. Bockh Ο. 1. 2. p. 657. 721 καθέννῦμι, {ο clothe, v. καταέννυµι, καθεξῆς, Adv.,=the more usu. ἐφεξῆς, Plut. 2. 615 Β, Ael. V. Η. 8, 7, Ο. I. 3208. 9; post. κατὰ 6° éfeins Opp. Ο. 3. 59. ; κάθεξις, εως, ἡ, (κατέχω) a holding, retention, ris ἀρχῆς Thuc. 3. 47; ἐν µνήµῃ καὶ καθέξει Plut. 2. 968 C. 2. a holding in, restraining, ao πνεύματος Arist. de Somno 2,17; τοῦ θυμοῦ, τῆς ἐπιθυμίας Id. Eth, . 2.7, 8. καθέξω, fut. of κατέχω, as early as Hom. κάθερµα, τό, in Ρ]. «Ξἕρματα (v. ἕρμα ΤΙ1), Anacr. 20. καθέρπω: aor. I Καθείρπῦσα (ν. sub ἕρπω) :—to creep, steal down, dn’ ὁρθίων πάγων Καθεῖρπεν ἔλαφος Soph. Fr. 110; Καθέρπυσόν νυν és Κεραμεικόν Ar. Ran. 129, cf. 485 :—metaph., παρὰ τὰ ὧτα ἄρτι ἴουλος καθέρπει Xen. Symp. 4, 23, cf. Asclepiad. in Anth. P. 12. 36. κάθες, imperat. 2or. 2 of Καθίημι. κάθεσις, εως, ἡ, (καθίηµι) a letting down, τῆς κόμης Diog. L. 1. Tog. 2. a bringing of plays upon the stage, Schol. Ar. Ran. 1060, II. (from Pass.) a descent, Arist. Meteor. 2. 2, 22, Probl. 32. 8, 3. κάθεσσαν, καθέσσαντο, aor. I of καθίζω, καθεστέον, verb, Adj. of καθέζοµαι, one must sit down, Pherecr. Inc. 92. καθεστηκότως, Adv, part, pf. act. of xadlornut, fixedly, steadily, calmly, - καθ. ἔχειν πρός τι Arist. Pol. 8.5, 22. καθεστήξω, fut. 3 of καθίστηµι, with intr. sense. καθεστίᾶσις, εως, ἡ, public entertainment, Keil Inscr. Boeot. p. 133. καθεστῶτα, wy, Τά, syncop. neut. pl. part. pf. of καθίστηµι. καθετήρ, ἤρος, 6, (καθίημι) anything let down into: 1. a plug of lint, pessary, as Galen. cites Hipp. (where Καθετήριον is in our text). 2. α surgical instrument for emptying the bladder, Galen. 2.396; or for injecting into it, Id. 3. a fishing-line, Artemid. z. 14. 4.--κάθεµα, Nicostr. Incert. 7, Clem. Al. 244; v. GAvats, καθετήριον (sc. ὄργανον), τό,-- καθετήρ 1, Hipp. 659. 20; τὸ ὄργανον τὸ καθ. Aretae. Cur. Μ. Ac. «. 9. καθετηρισμµός, 6, a putting in of the καθετήρ, Paul. Λερ. 6. 5ο. καθέτης, 6, prob. a portcullis (ν. πτερόν 111. 9), Scho}. Eur. Phoen. 114. καθετικός, ή. dv, perpendicular, Schol, Arat. 112. Adv. --κῶς, Eust. Opusc. 155. 45. κάθετος, ov, (καθίηµι) let down, perpendicular, πρὸς τὴν γῆν Arist. Mechan, 30, 2 :—as Subst., 1. κάθετος (sc. γραμμή), ἡ, a per- pendicular line, Tim. Locr. 98 B, Arist. Meteor. 3. 3, 7., 3. δν 14, al.:— a plumb-line, πρὸς τὴν κάθετον 8 ἐμετρήθη Epigr. ap. Plut. Aem. 15 ; κατά or πρὸς κάθετον vertically, Plut. 2. 890 F, 938 A:—perpendicular height, τριῶν ἡμισυσταδίων ἔχειν τὴν κ. Strabo 379. 2: (κ. ὁρμιά), α fishing-line, Opp, H. 3. 77. 138, Anth. P. 7. 637 (v.1. καθέτη). 8. (sc. ἀμνός or Bots), 6, an animal let down into the sea as an offering to Poseidon, Lys. ap. Harp. s. v., Phot., Suid. II, suborned, Synes. Ep. 185 A. καθευδητέον, one must sleep, Plat. Phaedr. 259 D. καθεύδω (and so the Mss. of Hdt. 2. 95, but late editors write κατεύδω): impf. καθεῦδον Hom., Ar. Av. 495; καθηῦδον Plat. Symp. 217 D, al.; ἐκάθευδον Lys. 93. 1., 94. 1, Xen. Όεο. 7, 11: fut. καθευδήσω Ar. Eccl, 419, Xen. Cyr. 6. 2, 30, etc.: non-Att. aor. ἐκαθεύδησα Hipp, 538. 54, Luc. Asin.6: pf. καθεύδηκα Epiphan, To lie down to sleep, sleep, Η.1. 611, Od.1. 4, 304.,6.1, Hdt., etc.; opp. to ἀγρυπγέω or ἐγρήγορα, Theogn. 471, Plat. Phaedo 71 C, etc.; κ. µάτην Aesch. Cho. 881: νυκτὸς κ. {ο sleep by night, Plat. Phaedr.251E; κ. τὰς νύκτας to sleep all one’s nights, Bato Evepy.1; μαλακῶς, oxAnpiis καθ. Antiph. Παρεκδ. 1. 6, Timocl. Ἴκαρ. 4:—of male and female, ἵνα τώγε Καθεύδετον ἐν φιλότητι Od. 8. 3133 #. µετά τινος Plat, Symp, 219 D ;—generally, to spend the night, τὴν βουλὴν eis ἀκρόπολιν ἰέναι κἀκεῖ x, Andoc. 7. 1o:—K, ἐπὶ ξύλου, of a fowl, Ar, Nub,1431 :---ἐκ τοῦ καθεύδοντος from a sleeping state, Plat. Phaedo 72 B. IL. metaph. {ο die asleep, lie idle, χερί Aesch. Ag. 1357, cf, Xen. Hell. 5.1, 20, An. 1. 3,11, Dem. 438.15; κ. τὸν βίον to be asleep all one’s life, sleep away one’s life, Plat. Rep. 404 A; opp. to ἐνεργεῖν, Arist. Eth, N. 7. 5,13; opp. to προσέχειν τοῖς πράγµασι, Plut. Pomp. 15. 2. of things, to sleep, lie still, be at rest, ἐλπίδες οὕπω καθ. Eur. Phoen, 634; καθεύδειν ἐὰν ἐν τῇ Υῇ κατακείµενα τείχη Plat. Legg. 771 D; τοὺς νόµους ἐἂν καθ. Plut. Ages. 30.—Acc, to Schleusner, in Ν. Τ. of the sfeep of death, like κοιμᾶσθαι, but all the instances prove the reverse, except I Thess, 5. 10, where there is a verbal reference to its usual sense inv.6; cf. caAds νέκυς, ofa καθεύδων, Bion. 71. θεύρεµα, τό, an ἡ Lxx (Sirac. 35. 9, 12). καθ-ευρεσι-λογέω, {ο speak fluently, Polyb, Excerpt. Vat. p. 397. καθευρίσκω, {ο discover, Luc. Ocyp. 68 :—Pass., καθευρέθη κοσμοῦσα she was found in the act of adoring .., Soph. Ant. 395; but Nauck has restored καθῃρέθη she was caught, v. καθαιρέω ΠΠ. κάθεφθος, ον, boiled down, Achae. ap. Ath. 368 A, Oribas, Ρ. 187 Matth, καθεψής, és, =foreg., Nic. Al. 586. ® καθέψησις, εως, ἡ, a boiling down, Hipp. 356. 27, Diod. 1. 40. -- καθεψιάοµαι, Dep., {ο mock at, Lat. illudere, ο. gen., ὥς σεθεν al κύνες aide καθεψιόωνται Od. 19. 373, (cf. 373, κἀκείνῳ ἐφεψιόωντο). ; καθέψω, fut.—eyqow, {ο boil down, Diosc. 6. 6,7, Plut. 2.555 B; κ. dp- γύριον Ar. Vesp. 795 :—Pass. to be dried up by the sun, Theophr. Η. Ῥ. 7.5, 2, Diod. I. 40. II. metaph. ¢o soften, temper, joined with πραὔνειν, Xen. Eq. 9, 6; cf. πέσσω. ᾿ κάθῃ, Att. for κάθησαι, 2 sing. pres. of Κάθηµαι. — ... καθηγεµών, όνος, ὁ, ἡ,-- ἡγεμών, a leader, a guide, τῆς ὁδοῦ Hat. 7. 128, cf. Polyb. 3. 48, 11; ᾿Αράτῳ καθηγεµόνι χρησάµενος περὶ τῶν ὅλων Id. 7. 14, 41 κ. THs ἀρετῆς in or to virtue, Plut. Dio1; as a name of gods, much like ἀρχηγέτης, Διόνυσος καθ. Ο. I. 3067-68 A; ᾿Αϕροδίτη 34 722 καθηγέοµαι, Ion. κατηγ-: fut. ἠσομαι: Dep. To go before, act as guide, lead the way, absol., Hdt. 9. 40, 66, Thuc. 6. 4; of κατηγεύµενοι the guides, Hdt. 7.130; σὺ καθηγοῦ, ἕψομαι 8 ἔγώ Ep. Plat: 312 B:— then κατ. rive eis τύπον Hat. 4. 125., 6. 102; ἐπὶ τόπον 7. 215; also, κατ. τινι ὁδόν 9. 104. 2. c. acc. rei, to go before and teach a thing, {ο explain, indicate, Lat. praeire verbis, χρηστήριον κατ. Id. 2.56; τὸ ἕρμα κατ. τινι Id. 7. 183, cf. Xen, An. 7. 8, 10; 6 τὸν ποταμὸν καθ. he who was explaining it, i.e. shewing where it was fordable, Plat. Theaet. 200E. | 3. ο, gen., καθ. τοῦ λόγου to begin the discourse, 14, Symp. 199 C; ὧν καθηγήσαιτ’ ἂν τοῦτο of which this would be the beginning, Lach. 182 C; καθ. τῆς στρατεία», τοῦ πολιτεύματος {ο be its author, Plut. Camill. 15, Thes. 35. 4. to be the first to do, to estab- lish, institute, Hdt. 2. 49, 56; and c. part., ob κατηγήσοµαι τὸν vopov τόνδε τιθείς I will not begin establishing this law, Id. 7. 8,1: ο. gen. pers. {ο be teacher of any one, Strabo 674, Dion. H. de Isae. 1, ad Amm. 5; and, 6 καθηγησάµενος a teacher, Plut. 2.120 A. καθήγησις, 7, α leading, f.1. in Antig. Car. 187; Bentl. καθελκώσει». καθηγητής, 00, 6, a guide, Numen. ap. Ath. 313 D: a teacher, Dion. H. de Thuc, 3, Plut.z. 70 E ubi ν. Wyttenb., 85 D, etc. :—also καθηγη- τήρ, Ώρος, 6, Manetho 2. 300: fem. καθηγήτειρα, Orph. Η. 75. 6. καθηγητικός, ή, dv, able to guide, guiding, ο. gen., Galen. καθηγούµενος, 6, ax abbott ; καθηγουµένη, ἡ, απ abbess, Eccl. παθηδύνω, {ο sweeten much, ζωμὸς καθηδυσµένος περιττῶς Ath. 140A: —rto gratify, τινά Eunap, p. 13: τὴν ὄσφρησιν Eumath. καθηδυπάθεια, ἡ, a luxurious life, Hesych. κκαθηδὔπᾶθέω, to squander in luxury or revelling, τοὺς δαρεικούς Xen. An. 1. 3,33 τὸν χρόνον Kad. καὶ ἀναλίσκειν Plut. Anton. 28 τοὺς τοῦ πολέμου καιροὺ» καθ. Luc. Ὦ. Mort. 12. 6. καθήκω, Ion. κατήκω, (v. ἥκω) to come or go down, esp. to fight, Lat. in certamen descendere, Aesch, Cho. 455. 2. to come down to, come or reach to, és θάλασσαν Hat. 7. 22,130; ἐπὶ GGA, 2. 32., 5. 495 Thuc. 2.27; πρὸς τὸν Μηλιακὸν Κόλπον Id. 3.96; κέρκος .. εἰς λεπτὸν καθήκουσα tapering away, Arist. H. Α. 2.11, 2: metaph. of descent, ὃ [γένος] εἰς αὐτὸν κ. Arr. Απ. 1. 11, 8. 3. to come to any one, καθῆκεν és ἡμᾶς 6 λόγος the turn of speaking came to us, Aeschin.’ 31. 27, cf. Plut. Alcib. 2, etc. 4. of Time, ὁπότε καθήκοι ὃ χρόνος Xen. Hell. 4. 7, 2; 6 χρόνος καθήκει the time is come, Arist. H. A. 8. 2, 23; ἑορτῆς εἰς τὰς ἡμέρας ἐκείνας καθηκούσης as the festival fell on those days, Plut. Fab. 18, cf. Polyb. 4. 7, 11 ἐκκληαίαν ποιῆσαι, ὅταν ἐκ τῶν νόμων καθήκῃ when [the dime] appointed by the law comes, Dem. 399. 6. 11. to be meet, fit, proper, τοῦ καθήκοντος χρόνου Soph. O. T. 75, cf. Dem. 50. 6, Aeschin. 31. 29; ai καθ. ἡμέραι the regular, proper days, Dem. 1372. 8; ἐν τῇ καθ. ὥρᾳ Arist. H. A. 6. 14; 2; ἐν τοῖς καθ. καιροῖς Ib. 6.18, 25: τοῖς καθ. νομίµοις Id. Pol. 7. 2, 18; ἡ καθ. σύνοδος or ἐκκλησία Polyb. 4. 14, 1., 15. 8, etc.; τὰς ἐσθη- τας τὰς καθ. del ταῖς περιθεταῖς suiting them, Id. 3. 78, 3. 2. impers., καθήκει pou it belongs to me, beseems me, ο. inf., οἷς καθήκει ἀθροίζεσθαι whose duty it is to assemble, Xen. An. 1. 9, 7. cf. Cyr. 8. I, 4, etc.:—hence in part., τὸ Καθῆκον, τὰ καθήκοντα that which is meet, fit ot proper, one’s due or duty, Ib. 1. 2,53 τὰ κατήκοντα τοῖς Σπαρτιήτῃσι Hdt. 7.104: esp. as a technical term of the Stoics, Diog. L. 7. 25, Cic. Off. 1. 3 :—but, 8. in Hdt. I. 97., §. 49, τὰ καθήκοντα--τὰ Καθεστῶτα, the present state of things, circum- stances. 4. Adv. part. pres. καθηκόντως, meetly,*properly, Polyb. 5.9, 6, Plut. 2. 448 F. καθηλιάζω, to bring the sun upon, illuminate, Anth. Ῥ. 11. 428. κἄθηλος, by crasis for καὶ ἄθηλος, Ar. Lys. 881. καθηλόω, {ο nail on or ἔο, τι πρός τι Plut. Alex. 24; πρό» τινι Diod. 20. 54; περί τι Apollod. 1. 9, 1:—Pass., σανίσι καθηλωµένη nailed with .., Polyb. 1. 22,5; χάλκωµα cuppaxlas .. ἐν Καπιτωλίῳ καθηλωθῆναι C. I. 2485. 7. καθήλωσις, ews, ἡ, a nailing on or to, Symm. V. Τ., Eus, H. E. 4. 15, fin, καθηλωτής, οὔῦ, 6, one who nails on or to, Gloss. κάθηµα, τό, --κάθεµα, Antiph. Incert, 78 ; cf. καθετήρ 4. κάθηµαι, Ion. kat-; 2 sing. Κάθησαι Hdt., Xen., but κάθῃ Hyperid. in A. B. 100, Com. Anon. 305; Ion. 3 pl. κατέαται Hat. 2. 86: imper. κάθησο IL, Eur., contr. κάθου Ar. in Com, Frr. 2. 1190, Anaxandr. Zwyp. 1, καθήσθω Aesch. Pr. 910; subj. Καθῶμαι, κάθῃ Cratin. Incert. 176, κάθηται Ar. Eq. 754: opt. Καθοίµην Id. Ran. 9019, Lys. 149, ubi v. Dind.; inf. καθῆσθαι; part. καθήµενος :---ἵπιρξ, ἐκαθήµην Ar. Eccl. 152, Dem., etc.; ἐκάθητο h, Hom. 6. 14, Ar. Av. 510, Thuc.; ἐκάθησθε Ar. Ach. 638; ἐκάθηντο, Ion. ἐκατέατο Hdt.; but also without syllab. augm., καθῆστο Il. 1.569, Eur. Bacch. 1102, Phoen.1466, Plat., etc., or καθῆτο Dem. 285. 2., 300. 26; Ion. κατῆστο Hdt. 1.45; καθῆσθε (the pres. being κάθησθε) Dem.776. 7; καθῆντο Ar.Eccl. 302, Thuc., etc., Ep. καθείατο Il. 11. 76, Ion, xaréaroHdt.—These are the only tenses used in correct writers, (being in fact the pf. and plapf. of καθέζοµαι; cf. ἡμαι): the fut. καθήσοµαι (which may be allowed in Lxx and N.T.) is no doubt corrupt in Eur. Incert. 77. To be seated, αὑτός τε κάθησο καὶ dddAovs ἵδρυε λαούς Il, 2. 10Ι; πέτρῃ ἐπὶ προβλῆτι καθήµενος 16. 407; én’ ἀκτῆς κλαῖε καθ. Od. 5. 82; Καθ. οἷος ἐν “Sp Il. 8. 207; ἐν ἀγῶνι κ. 23. 448; Κλαῖον δ’ ἐν λεχέεσσι καθ. Od. 10. 497: θύρῃσι καθ. 17. 5305 (so, ἐπὶ ταῖς θύραις Ar. Nub. 466); αὐτόθεν ἐκ δίφρὀιο Καθ. even from his seat as he sat there, Od. 21.420; καθήμεθ ἄκρων ἔκ πάγων (cf. ἐκ 1. 6), Soph. Ant. 411; but, ἐκ τοῦ µέσου κατῆστο sate aloof, remained neutral, Hat. 3. 83., 4. 118., 8.733 ἐν θρόνῳ κατ. Id. 2.149; Opdv καθ. Eur. El. 315; κ. πρὸς τάφῳ Id. Hel. 1084; πρὸς τὸ mip Ar. Vesp. 773; ἐπὶ δίφρον Plat. Rep. 328 C; ἐφ ἵππων Xen. Cyr. 4. 5, 543 ἐς τοὐργαστήριον Alciphro 3. 27 :—c. acc. cogn., ἔδραν καθ. Eur. Heracl. 55; so, καθῆσθαι καθηγέοµαι ----καθίζω. καθίζω Ἡ. 2. {ο be seated in court, of καθήµενοι the judges, the court, Andoc. 18, 13, Dem. 66.13, etc.; δικαστὰς οὐχ ὁρῶ καθηµένους Ar. Nub. 208; ὑμεῖς οἱ καθήµενοι you who sit as judges, Της, 6. 85; οὐκ ἐπὶ τούτῳ κ. 6 δικαστής Plat. Apol. 35 C3 κ. ὑπὲρ τῶν γόµων Dem. 1329. 19 :—of the βουλή, Andoc. 6. 42; βουλῆς περὶ τούτων καθηµένης Dem. 552. 16; of the ἐκκλησιασταί, Xen. An. 5. 10,5; the spectators in a theatre, Hegesipp. ᾿Αδελφ. 1. 29. 3. {ο .sit still, sit quiet, Lat. desidere, ὕψι περ ἐν νεφέεσσι καθηµένω Od. 16.264; σφοῖσιν evi µε- γάροισι καθείατο (for ἐκάθηντο) Il. 11. 76; ἐν πἐνθεῖ µεγάλῳ κατῆστο Hdt.1.45; μετὰ κοπὴν Καθ. to rest after labour, Soph, Fr. 380 :—and, in bad sense, Zo sit or lie idle, sit doing nothing, Ἡ. 24. 403, Hdt. 3. 134; of an army, Thuc. 4.124; οὐδὲν ποιοῦντες ἐνθάδε καθήµεθα, µέλλοντες def Dem. 156. 28, cf. 24. 20., 25.10, etc.: also of a besieging army, {ο sit down ot lie before a place, Thuc. 2. 20, cf. 101; ἐχθρῶν in’ αὐτοῖς τείχεσιν καθηµένων Eur. Phoen. 752. 4. to lead a sedentary, obscure life, ἐν σκότῳ καθήµενος Pind. Ο. 1. 133; cf. Aesch. Cho. 919; ai βαναυσικαὶ [τέχναι] ἀναγκάξουσι καθῆσθαι Xen. Όεο. 4, 2: then, to be engaged or employed, esp. in a sedentary business, Hdt. 2. 86; κ. ἐπὶ τῇ τραπέζῃ, of bankers, Dem. 1196. 16, cf. 1111. 28; én’ ἔργα- στηρίου Id. 1367. 26; ἐπὶ τοῦ .. ἰατρείου Aeschin. 6. 18. 5. of people, {ο be settled, ἐν Δέλφοισιν Hat. 5. 63: of districts and countries, to lie, lie low, Lat, subsidere, Theophr. H. P. 8. 8,9, Ael. V. Η. 3.1, N. A. 16, 12 (al. καθειµένοις). 6. of a statue, {ο be placed, Plat. Symp. 215 A, cf. Arist. Pol. 6. 12, 2. 7. of things, to be set or placed, λαγῴοις ἐπ᾽ ἀμύλῳ καθηµένοις Teleclid. Srepp. 2, cf. Pherecr. Μεταλλ. 1.17; τὸ πηδάλιον κ. πλάγιον Arist. Mechan. 5, 3, cf. 5. καθηµαξευµένως, Adv. part. pf. pass. of καθαμαξεύω. καθηµέραν, Adv., better divisim, καθ᾽ ἡμέραν, daily. καθηµερεία, ἡ, daily business, Polyb. 6. 33, 4, in pl. καθηµέριος, Dor. καθαµ.-, a, ov, day by day, daily (καθ᾽ ἡμέραν), Eur. Phoen. 229:—later also καθηµερινός, ή, όν, Plut. Lyc. 10, Ath. 259 F; cf. Lob. Phryn. 53 (who however confounds it with µεθηµερινόθ). 11. on this day, νῦν σε μοῖρα καθ. φθίνει Soph. El. 1414. καθηµερόω, to soften down, tranquillise, τὴν ψυχήν Porph. V. Pyth. 32: —so in Med. {ο smooth down, κύματα ap. Fabr. B. Gr. 14. 148 (ed. 1728). καθηνιοχέω, 5-ἡνιοχέω, Jo. Chrys. κἄθῆραι, καθήρας, inf. and part. aor. I of καθαίρω. καθησὔχάζω, strengthd. for ἡσυχάζω, Polyb. 9. 23, 3, Philo 2. 71: καθίγνυµαι, Μεά. -- καθίζοµαι, Hipp. Fract. 763, cf. 658. 38., 662. 19., 665. 11., 674. 49:---καθιγνῦσαι in Phot. seems to be corrupt for Μαθα”- yvioa, cf. Schmidt. Hesych. 5. v. Καγαθῆσαι. κάθιδρος, ον, --καθίδρως, Lxx (Jer. 8.6), Hesych., Phot. καθιδρόω, {ο ¢hrow into a violent sweat, Gloss. καθιδρῦµα, τό, ΞΞἵδρυμα, Gloss. καθίδρῖσις, εως, ἡ, --ἵδρυσις, Lat. dedicatio, Diod. 4. 51, etc. the inauguration of an Emperor, Philostorg. 9. 10. ών καθιδρύω, Causal of καθέζοµαι, to make to sit down, Οδυσῆα καθίδρνε Od. 20. 257; µακάρων és αἶαν ody καθιδρύσει βίον will carry thee to the land of the Blest that thou mayst live there, Eur. Bacch, 1339:—Pass. to sit down, settle, Ar. Av. 45, καθιδρυµένος ἐν πόλει Plat. Soph. 224D; κ. ἐς Αργώ to take one’s seat in.., Theocr. 13. 28. 2. to establish, place, tv τοῖς τιµιωτάτοις τὸ τιµιώτατον (sc. τὴν καρδίαν) καθίδρυκεν ἡ φύσις Arist, Ρ. A. 3. 4,6; ἔφ ἑνὸς τόπου κ. τὴν ἱστορίαν to limit it, Dion. H. de Thuc. 6 :—Pass., κ. és ἑαυτῶν χώραν {ο be restored, Hipp. Fract. 773, cf, Prorrh. 102 F; ἐν ais [ἱστορίαις] τὴν ἀλήθειαν καθιδρῦ- σθαι ὑπολαμβάνομεν Dion. Η. 1. 1. 3. to consecrate, dedicate, Eur., who uses aor. 1 med, (I. Τ. 1481), and pf. pass. in act. sense (Cycl. 318), cf. Απ, P. append. 143:—Pass., Ποσειδεῶνος τοῦ καθιδρυθέντος ὑπὸ .. C.1. 2655.5. 4. to found, γυμνάσιον Lxx (2 Macc. 4. 12). καθίδρως, ωτος, 6, ἡ, sweating much, tired, Basil. καθιερεύω, {ο sacrifice, offer, αὑτούς Plat. Phaedr. 252 Ό; τὴν µητέρα Arist. Eth. N. 7. 5, 35. τὸν ἱκέτην Dion. H. 8.1. καθιερουργέω, = foreg., Diod. 20. 14. καθιερόω, Ion. katipow, fut. dow :—to dedicate, devote, hallow, Hat. 1. 92, 164; τῇ μὲν yap ᾿Αθηνᾷ καθιέρωσεν .. ς στατῆρας eis ἀναθή- para... Lys. 155. 34: τὸ λαχὰν µέρο ἑκάστῳ τῷ θεῷ Plat. Legg. 745 E; ἑερόν, ἄγαλμα Ῥο]γὺ. 3. 22, 1, etc.; ἑαυτὸν ὑπὲρ τῆς πατρίδος τῷ δαίµονι κ. Plut. Camill. 21; τὸ θέατρον Dio Ο. 39. 38:—Pass., ἐμοὶ Tpageis τε καὶ καθιερωµένος [i] Aesch.Eum. 304; ἡ Ἐιρραία χώρα καθιερώθη was consecrated, Dem. 277. 7, cf. Aeschin. 69,8; οἱ καθιερω- µένοι τῷ At his priests, Sext. Emp. P. 3. 224. 2. to set up ot establish as sacred, τὴν φήμην, τὸ νόµιµον Plat, Lege. 838 D, 839 C; δίκαια ἐν στήλῃ καθιερωμένα Ῥο]γὺ. 9. 36,9. Prose word, used once by Aesch. Cf. Lob. Phryn. 192. καθιέρωσις, εως, ἡ, a dedication, Aeschin. 6ο. 13, Plut. Popl. 15, etc. καθιερωτέος, u, ov, verb. Adj. {ο be dedicated, Plat. Legg. 809 B. καθιερωτικός, ή, dv, dedicatory, λόγος Sopat. in Walz Rhett. 5.14. καθιζάνω, {ο sit down, θῶκόνδε καθίζανον they went to the council and took their seats, Od. 5. 3; µάντις és θρόνους κ. Aesch. Eum. 29; κ. ἐπί τι Isocr.13B; ἐπί τινος or τινι Arist, Ἡ.Α. 8. 3, 14., 9. 32, 123 παρᾶ τινα Polyaen. 8.64; absol., σὺ δὲ καθίζανε Pherecr. Incert. 03.---ΟΕ. καθίζα. καθίζησις, εως, ἡ, a sitting, Greg. Nyss. καθίζω, Ion, κατ-: impf. καθῖζον or κάθιζον (as Wolf), Hom., Att. ἐκάθιζον (as if the Verb were not a compd.) Xen. Hell, 5. 4, 6, Dinarch. 106. 34 :—fut. καθίσω Apollod. Com, Διαμαρτ. 2, Att. καθιῶ Xen, An. 2. 1, 4, Dem. 708. 1., 997. 23, Dor. καθιζῶ Bion 4. 16:— aor, I ἐκάθῖσα Xen, Cyr. 6. 1, 23, Menand. Δεισ. 4, Ep, κἀθῖσα Il. 10. 280, Att. καθῖσα Eur. Phoen. 1188, Ar. Ran. gir, Thuc. 6. 66., 7. 82, Ion. xarioa Hdt. 1. 88., 4. 79; Ep. part. καθίσσας Hom., 11. ἑδραία Id. Andr, 266; butc. ace, loci, {ο sit on, ὀφρύην Id,Heracl. 394: cf. Dor. καθίξας Theocr, 1, 12, subj. καθίξῃ Ib, 51; late ἐκαθίζησα Dio καθίηµι ---καθίστηµι. C. 37- 27 .δ4. 49 :—-another aor. used by Hom, is καθεῖσα (κά- θεσσα in Pind,) always in causal sense; subj. καθέσω, v. infr. 1. 4 (v. sub ifw τ) :--ρῖ. κεκάθῖκα Diod. 17. 115:—Med., impf. ἐκαθιζόµην Ar. Vesp. 824, καθ- Il. 19. 50: fut. καθιζήσοµαι Plat. Phaedr. 229 A, Euthyd. 278 C, (προσ-) Aeschin. 77. 33, later καθίσοµαι Plut. 2. 583 F, N. Τ., Ξιοῦμαι Lxx i—aor. (ἔπ--, παρ-)εκαθισάµην Thuc. 4.130, Dem. 897. 4, Ep. καθισσάµην Ap. Rh. 4. 278 :—Pass., aor..1 part. καθιζηθείς Dio C. 63-5: 1. Causal, {9 make to sit down, seat, ἄλλους μὲν Κάθισον πρθας Il. 3.68; µή µε κάθι 6. 360; π᾿ ἐπ ἐμοῖσιν ἐγὼ γούνεσσι μαθίσσας 9. 488; κὰδ δ᾽ ela’ ἐν θαλάμῳ 3. 382; τὴν μὲν .. καθεῖσεν ἐπὶ θρόνου 18. 389; -κατίραι τινὰ ἐπ᾽ οἰκήματος Hdt. 2. 131, 5; Καθίσαι wa els θρόνον i.e. to make him king, Xen. Απ. 2. 1, 4. 2. to set or place, τὸν μὲν .. καθεῖσεν ἔπ᾽ ἠϊόεντα ὙΣκάμανδρον Il. 5.36; κἂδ 3 ἐν ᾿Αθήνῃς εἶσεν 2. 549, cf. Od. 6. 202; Kpdvor..Zevs Ὑαίηο νἐρθε καθεῖσεν Il. 14. 204; Καθίσαι τινὰ eis δόµον Eur. lon 1541; Καθίσαι στρατόν {ο encamp it, Eur. Heracl. 664, Thuc. 4. 99: κ.ιτὸ arparevpa ts χωρίον ἐπιτήδειον Id. 6. 66:. κ. χωρὶς μὲν τοὺς ὁπλίτας, χωρὶς δὲ τοὺς ἱππέας Plat. Legg. 755 E. b. {ο set or place for any purpose, post, σκοπὺς bv fa καθεῖσεν Αἴγισθος Od. 4. 524; καθίσαι φυλάκους, φύλα- κας to set guards, Hdt. 1. 89, Xen. Cyr. 2.2, 14: ἄλλους κάτισον ἀγαγὼν κατὰ τὰς .. πύλας Hdt. 3.155; κ. ἐνέδραν Plut. Popl. 19 :—rarely of things, τι ἐπὶ τηγάνοις Pherecr. Περσ. 4. 3. to set up, ἀνδριάντα κάθεσσαν Pind. P: 5.55; and in Med, καθέσσασθαι Anacr. Ep. 10, Ap. Rh, 4.1219; for Eur. Hipp. 31, v. sub éyxadi¢w, 4, to make an assembly take their seats, convene or hold an assembly, ἀγορὰς ἡμὲν λύει ἠδὲ καθίζει Od. 2. 69; ὅταν Καθέσωσιν ἀγῶνα h. Apoll. ap. Thuc. 3. 104; κ. τὸ δικαστήριον {ο hold the court, Ar. Vesp. 308, cf. Dem. 997. 233 τοὺς νοµοθέτας Id. 708.1; but, κ. τινὶ ducaorhy to appoint a judge | to try a person, Plat. Legg. 873 E; ἔάν τε χιλίους ἐάν θ᾽ ὁπόσους ἂν ἡ mods καθίσῃ Dem. 585. fin.: to constitute, δικαστήρια Plat. Polit. 298 E; τὴν βουλήν Plut. Sol. 19. 5. to put into a certain condition, Κλαί- οντά τινα x. fo set him a-weeping, Plat. lon 535 E, Xen. Cyr. 2. 2,15; but Ibid. 14, Κλαίειν τινὰ κ. to make him weep :—for Theocr. 1. 51, v. ἀκράτιστος. , II. intr. ο sit down, be seated, take one’s seat, sit, absol., Il. 3. 394, and Att.; ἐπὶ Κλισμοῖσι, ἐν θρόνοισι καθίζειν Il. 15. 50, Od. 8.422; ἐν θώκοις Hdt. 1.181; ἐπὶ τοῖν ἐργαστηρίοις or τῶν —iwy | Isocr. 372 Ὦ, 142 Ὦ: ἐπὶ σκίµποδα Ar. Nub. 254; ἐπὶ δένδρον Arist. H.A.9.9, 1; (but κ. ἐπὶ κώπην, of rowets, Ar. Ran. 197); κ. ἐπὶ τὸν βωμόν Thuc. 1. 126, cf, Lysias 132. 4:—in Poets also c. acc., καθ. τρίποδα, Bupdv, ὀμφαλόν, iepd Eur. Ion 366, El. 980, H. F. 48, Ion 6, 1317 (as we say ‘Zo sit a horse’); cf. ἔζομαι, ἵζω, ἃμαι, ἐφέζομαι, ἔφημαι, πρόσηµαι, προσίζω, Lob. Aj.Ig1. «3. {0 sit at meals, Lat. discumbere, Xen. Cyr. 8. 4, 3. 3. to sit as judge, Hdt. 1. 97., 5. 23, Plat. Legg. 659 B, Dem. 728. 28. 4. to sit down in a country, encamp, és χωρίον Thuc. 4. 93. 2548. 1. 39, 3, Strabo gg. 19. 50 (in tmesi), Theocr. 15. 3, etc.; ἐὰν δὲ καθίζεσθαι κελεύσῃ if he order them 4ο take their seats aie the spectators in the theatre), Dem. 532.20; πρὶν wat προέδρους καθίζεσθαι Id. 567. 6, cf. Plat. Ῥμαεάτ. 229 A, Rep. 516 E, al. 9, 1ο, 1. Cf. καθέζοµαι. καθίηµι, Ion, κατ-: fut. καθήσω: aor. 1 καθῆκα, Ep. Καθέηκα: ΡΕ. καθεῖκα Lysipp. Bary. 1, Dem. 858.10: (ν. sub ἵημι). Το send down, let fall, κὰδ δὲ [κεραυνὸν] .. axe χαμᾶζε Il. 8.134; κατὰ 8 ὑψόθεν ἦκεν ἐέρσας 11. 83; οἶνον Aaveavins καθέηκα I have sent the wine down my throat, 24. 642; Καθίετε ἵππους ἐν δίναις sink them in the 2. of birds, {ο settle, alight, Arist. H. A. stream, as an offering to the river-god, 21.132; [fora] és νῆας κάθεµεν ᾿ we let them down, lowered them, Od. 9. 72; Aaipos καθήσειν Aesch. Eum, 5553 σχοίνῳ σπυρίδα κατ. to let it down by a cord, Hat. 5. 16; σῶμα πύργων καθ. Eur. Tro. 1011; Κόντον ἐς τὴν λίµνην κατ. Hat. 4. 195; ἐμαυτὸν eis ἅλα Eur. Hel. 1613; ὅπλα εἰς ἅλα Ib. 391; δέλεαρ καθεῖσαν (3 pl. aor. 2) Id. I. T. 1181; κ. τι ἐς πῶμα Id. Ion 1034; γάρθηκ᾿ ἐς πέδον Id, Bacch. 706; κ. σπονδάς to pour them, Id. I. A. 60; | | Psalter sung at once, followed by a pause or rest, v. Suicer. 5. v. τὸν κλῆρον és µέσον καθείς, of putting lots into a helmet or urn, Soph. Aj. 1285 :-—«. ἄγκυραν Hat. 7. 36; τὰ δίκτυα Arist. H. A. 4. 8, 12:— κ. Καταπειρητηρίην to let down a sounding-line, Hdt. 2. 28; and absol., καθιέναι to reach by sounding, to sound, Plat. Phaedo 112 E; οὐθεὶς καθεὶς ἐδυνήθη πέρας εὑρεῖν by sounding, Arist. Meteor. 1. 13, 27; so, οἴαν πρόφασιν καθῆκε (a joke παρὰ προσδοκίαν, as if he had intended to say οἷον ἄγκεστρον), Ar. Vesp. 174; Adyous συµβατηρίους x. to make offers of peace, Dio C. 41. 47; κ. πεῖραν {ο make an attempt, Ael. V. H. 2.12,N, A. 1. 57:—els ὤμους κ. κόµας to let one’s hair flow loose, Eur. Bacch. 695, cf. 1. T. 52; κ. πώγωνα to let one’s beard grow long, Ar. Eccl, τοο, cf. Thesm. 841; and in Pass., Καθειµένος τὸν πώγωνα Plut. Phoc. 10; τὸ γένειον αὐτῷ καθεῖτο Ael. V.H. 11. 19:---καθῆκε τὰ σκέλη let down his legs, of one who had been lying, Plat. Ῥμαεάο 61 Ο; κ. δόρυ to let down one’s pike, bring it to the rest, Xen.An.6.5,25; κ. τὰς κώπας to let down the oars, keep them in the water, so as to stop the ship’s way, Thuc..2. 91:—rarely of striking, δι’ ὀμφαλοῦ καθῆκεν ἔγχος Eur. Phoen. 1413; καθῆκε Εύλον παιδὺς és κάρα Id. Η. F. 993:—«. πρὸν Ὑαΐαν γόνυ to kneel down, Id. Hec. 561; és δὲ γῆν γύνυ καµάτῳ καθεῖσαν sank on their knee, Id. I. Τ. 333 1---κ. τινὰ és ὕπνον {ο let him fall asleep, Id. Ἡ. Ε, 1006; τινὰ eis κίνδυνον Dion. H. 5. 27:—«. τινὰ és λειμώνων xAéqy Eur. I. A. 423; so of a general, x. στρατόπεδα cis .. , to Jet them march into .., Polyb. 3. 70, 11, cf. 3-92, 73 . ἐνέδρας {ο Jay an ambush, Id. 4. 63, g :—Pass. to come down, of a cow’s udder, Ἠάτ. 4. 2, cf. Arist. Η. A. 8. το, 3:—also {ο reach or stretch down seawards, ὄρεα mpos τὴν θάλαττανκαθειµένα Plat.Criti. 118A; καθεῖτοτὰ τείχη were carried down | 5. to settle, sink in, Plat. Phaedr. | «6. of ships, {ο run aground, be stranded, Lat. sidere, Polyb. ' ITI. the Med. is also used in this intr. sense, Ἡ. 723 deep tone of voice, Hdn. 5. 2. 2. to send down into the arena, enter for racing, Lat. demittere ad certamen, appara, ζεύγη Thuc. 6. 16, Isocr. 353 Ὁς in full, καθ. τινὰ eis ἀγῶνα Plut. 2. 616 Ο, etc.; κ. δράµατα Schol. Ar. Nub. 552; τὴν πρώτην διδασκαλίαν Plut. Cim. 8 (cf. κάθεσις): —so also, ἔδοξε τοῖς πρυτάνεσι .. γνώμας καθεῖναι (Com. for προθεῖναι) Ar. Eccl. 397; τοῦτον τὸν λόγον καθεῖκε has entered this plea, Dem. 858. το; κατὰ τὴν ἀγορὰν καθ. λογοποιούς Id. 704. fin, 3. to set at, Lat. immittere, Luc. D. Meretr. 7; Καθ. σκῶμμα ἐπί τινα Id. Merc. Cond. 34; φίλους καὶ ῥήτορας x. to employ them, Plut. Pericl. 7:—Pass. to put oneself in motion, ἡ στρατηλασίη xatiero és πᾶσαν τὴν Ἑλλάδα Hdt. 7. 138. II. seemingly intr. (sub. ἑαυτόν), to swoop down like a wind, Ar. Eq. 430; of rivers, to run down, ἕκα- τέρωσε és µέσον Plat. Phaedo112E; x. eis Ὑόνυ {ο sink on the knee, Plut. Anton. 45; κ. els ἀγῶνα Lat. descendere in arenam, Id. 2. 616D, Luc, Alex. 6; κ. és Ῥόδον to arrive there, Polyaen. 5. 17, 2:—cf. συγ- καθίηµι ΤΙ and vy. Lob. Phryn. 308. καθικετεύω, Ion. κατ--, strengthd, for ἑκετεύω, to beg earnestly, τί τινος Eur. Hel. 1024. 2. to intreat earnestly, κατις. Tivi Hat. 6. 68 ; πολλὰ καθ. τινά Heliod. 6.14; τινά ο. inf., Plut. Cato My 32 :—also in Med., Eur. Or. 324. é καθικµαίνω, --κατικµαίνω, q. ν. . καθικνέοµαι, fut. —-ifopat, aor. -ἵκόμην: Dep. To come down to, to reach; but in classic writers only metaph. to reach, touch, µε padiora καθίκετο πένθος ἄλαστον Od. 1. 342: µάλα πώς µε καθίκεο θυμὸν ἐνιπῃ thou hast touched me nearly, Ἡ. 14. 1043 also, Κάρα .. κέντροισί µου καθίκετο came down upon my head, Soph. Ο. T. 809; εἰς ὄλμους κ. ὑπέροις Paus. 5. 18, 2:—in Prose, the gen. was more freq., «. τῆς πηγῆς Id. 7. 21,12; κ. τῆς ψυχῆς to reach or touch it, Plat. Ax. 369 E; ἡμῶν 6 λόγος Καθίκετο Luc. Nigr. 35; ἡ UBpis od µετρίως µου Kabixero Id. Tox. 46; Καθ. τινος πικρύτατα Ael. V. Η. 14. 3; 5ο, Καθ. τινος σκύτει, κονδύλῳ to strike one with a whip, etc., Plut. Anton. 12, Alcib. 7. 8. καθ. τῆς ἐπιβολῆς to reach or gain one’s purpose, Polyb. 2. 38, 8, cf. 4. 50, 10; absol., τειχίζειν ἐπιβαλλόμενοι καθίξονται they will succeed, Id. 5. 93, 5. καβιλἀρύνω, strengthd. for ἑλαρύνω, Suid.; καθιλαρεύω, Eccl. καθιµάω [1], to let down by a rope, αὗτόν Ar. Vesp. 379, 396; κηλώ- veov Arist. Mech. 28, 2; τὸν τράχηλον .. Μαθιµήσας, of the heron, Babr. 94. 3:—Pass., és τὸ Καπιτώλιον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καθιμῆσθαι Dio C. 45. 2. ; 7 καθίµησις, εως, ἡ, a letting down by a rope, Plut, 2. 264 E. καθιµονεύω, --καθιµάω, Hesych. καθίξω, Dor. aor. 1 subjunct. of καθίζω. καθιππάζοµαι, fut. άσοµαι: Dep.: I. trans. to ride down, over- run with horse, καθ. τὴν χώρην Hdt. ϱ. 14. 2. to ride down, trample under foot, like λὰξ πατεῖν, Aesch. Eum. 150, 731, 779; later, ο. gen,, «. φιλοσοφίας Diog. L. 4. 47: cf. καθιππεύω. 11. also as Pass., pf. καθιππάσθαι, Macho ap. Ath. 581 D, sensu obscoeno. καθίππευσις, ews, ἡ, a riding down upon, Dion. H.9.9. | καθιππεύω, --καθιππάζοµαι, fo ride over, overrun with horse, τὰ πεδία Dion. H. 3. 26, cf. Hdn. 6.2; of fish, κῦμα Καθ. Opp. H. 2. 515 :— Pass., ποταμοὶ καθιππεύονται frozen rivers are ridden over, men ride over them, Arist. Mirab. 168, Hdn. 6. 7. 2. to ride down, trample under foot, Αργείων στρατόν Eur. Phoen. 732. ‘ καθιπποκρᾶτέω, =sq., Poll. 1. 164., 9. 141. καθιππομᾶχέω, {ο canguer with horse, Poll. 9. 141. καθιπποτροφέω, {ο squander in keeping horses, Isae. 55.22; cf.naTaE. VI. καθίπταµαι, v. καταπέτοµαι. ) καθίπταξις (fors. καθίππαξι5), εως, Ἡ, Lacon. name for a cavalcade, Hesych. κάθῖσις, ews, ἡ, α sitting down, Plut. 2.158 B. II. a sitting idle, from grief, Ib. 609 B. κάθισμα, τό, the part on which one sits; in pl. the buttocks, Schol. Aeschin. 2. a seat, Byz. II. α swarming, μελισσῶν Eust. Opusc. 58.70. III. sediment, Schol. Nic. ape IV. in Eccl., 1. the cell of a monk, also καθισµάτιον, τό. 2. a portion of the καθιστάνω, found for καθίστηµι in inf., Isae. de Menecl. Her. § 29, Lys. 171. 16., 176. 38., 180. 7, C. I. 3065. 22; impf., Diod. 15. 33; so καθιστάω, inf. Καθιστᾶν Diod. 19.15; part. καθιστῶντες (v. 1, --ιστά- γοντες) Act. Ap. 17.15. καθίστηµν, A. in Causal sense; of Act., the pres., impf., fut.; of Med., the fut. (Paus. 3. 5,1), the aor. 1, and sometimes the pres. (v. infr. A. 11. 2); also more rarely the pf. καθέστᾶκα, Hyperid. Eux. 38, Dion. H. de Dem. 54, Diod., etc.: (v. sub ἵστημι). To set down, κρη- τῆρα καθίστα Il. 9. 202; γῆα Κατάστησον stop it, bring it to land, Od. 12.185; κ. δίφρον to stay or station it, before starting for the race, Soph. El. 710; ποῖ δεῖ καθιστάναι πόδα; Eur. Bacch. 184, cf. Xen. An, πι 7, 22:—in Med., [λαῖφος] κατεστήσαντο βοεῦσι steadied it, h. Hom. Ap. 407. 2. to bring down to a place, τούς μ’ ἐκέλευσε TWAovde καταστῆσαι to bring them down to Pylos, Od. 13. 274: κ. τινὰ ἐς Νάβον Hat. 1. 64, cf. Thuc. 4.78; πάλιν αὐτὸν x, és τὸ τεῖχος σῶν καὶ ὑγιᾶ Id. 3.34; κ. τοὺς Ἕλληνας εἰς' Ἰωγίαν πάλιν Xen. An. 1. 4,137 and without πάλιν, {ο restore, és pas σὸν κατ. βίον Eur. Alc. 362 :—Pass., οὖκ ἂν dvri πύνων χάρις καθίσταιτο would be returned, Thuc. 4.86; ds (sc. τὰς xépas) οὗδ 6 Μελάμπους .. καταστήσειεν ἄν Alex. Kpar. 2. 8. to bring before a magistrate or king, Hdt. I. 209; v. infr. Β. 1. b. 11. {ο set in order, of soldiers, Xen, Απ. 1. 1Ο, 10; ¢o set as guards, Ib. 3. 2, 1, etc. 2. to ordain, appoint, κατέστησε τύρανγον εἶναι παῖδα τὸν ἑωῦτοῦ Hat. 5. 94, cf. 25 ; but generally without the inf., κ. τινα ὕπαρχον Id. 7. 105: ἄλλον to the water, Thuc. 4. 103, cf.5.52:—but, τὸ καθειµένον τῆς φωνῆς a low ὁ [άρχοντα] ἀντὶ αὐτοῦ Xen. Cyr. 3. 1, 12, etc.; also, κατ. τινα εἰς ἀρχήν 3A2 724 Lys, 120, 30, etc. cf. Eur. Supp, 352; ἐπὶ ἀρχήν Isocr. 260 A, cf. Ar. Av. 672; also, «. ἐγγυητάς Hdt. 1. 196, Ar, Eccl. 1064; δικαστάς, ἐπιμελητάς, νοµοθέτας Id. Pl. 917, Xen. Cyr. 8. 1, 9, etc.:—then of games and the like, γυμνικοὺς ἀγῶνας κ. Isocr. 41 A:—so also in aor. med, to appoint for oneself, establish, institute, τύραννον καταστήσασθαι παρὰ σφίσι αὐτοῖσι Hdt. 5.92, 1; ἄρχοντας Xen, An. 3. 1, 39, etc. ;—rarely ο. inf., of Κκαθιστάντες povotky .. παι- Seve Plat. Rep. 410 B. b. esp. of political constitutions, to settle, establish, νόμους, τελετάς Eur. Or. 892, Bacch. 21, etc.; «ar. πολιτείαν, ὀλιγαρχίαν, etc., like Lat. ordinare, constituere rempublicam, Plat., etc., v. Wolf Lept. p. 229; but also {ο set in order, arrange, πολι- τείαν Plat. Rep. 590 E:—in this sense also in Med., τοῦτο βουλευτήριον φρούρημα γῆς καθίσταµαι Aesch. Eum. 706; τὴν Ἱππίου καθίσταµαι τυραννίδα Ar. Vesp. 502; Καθίστατο τὰ περὶ τὴν Μιτυλήνην ᾗ αὐτῷ ἐδόιει Thuc. 3. 35, οἳ- 1. 76, 114.,8. 7ο: πρὸς ἐμὲ τὸ πρᾶγμα καταστή- σασθαι to settle it with me, Dem. 543. 15 :—Pass., ἡ .. Κατασταθεῖσα δύναμις Isocr. 11ο Ο, 8. to bring into a certain state, κατ. τὸ σῶμα to prepare the body fot medicine, Hipp. 648. 40; so, κατ. δῆμον és µοναρχίαν Eur. Supp. 352; κ. τινὰ és ἀπόνοιαν Thuc. 1.82; és φόβον Id. 2. 81; és ἀπορίαν Id. 7.75; εἰς ἀνάγκην Lys. 96. 33; εἰς αἰσχύνην Plat. Soph. 230 D; εἰς ἐρημίαν φίλων Id. Phaedr. 232 D; εἰς ἀγῶνας Id. Apol. 24 C; τινὰ eis ἀσφάλειαν Isocr. 107 B; τίνας eis ἀγῶνα καθέ- στακα; Hyperid. Eux. 38, Lycurg. 148. 4: but also, κατ. τινὰ ἐν κιγδύνῳ Antipho 136. 26; τὴν πύλιν ἓν πολέμφ Plat. Menex. 242 A; τοὺς φίλους ἐν ἀκινδύνῳ Xen. Cyr. 4. 5, 28:—also, «. ἑαυτὸν ἐς κρίσιν to present himself for trial, Thuc. 1. 131, cf, Lycurg. 148. 26; but! κατ. Twa eis τοὺς ἀρχικούς to reckon him as one of .., Xen. Mem. 2. 1, 9. 4. to make or render so and so, ψευδῆ Υ ἐμαυτόν Soph. Ant. 657; τινὰ ἀμνήμονα, ἄπιστον Antipho 115. 29, Thuc. 1. 68, etc. ; Kar. Tt φανερόν Id, 2. 42, cf. 1.32; ἐπίπονον τὸν βίον κατ. Ίκουτ. 211 C;—and c. part., Κλαίοντα Καθιστάναι τινά to bring one to tears, Eur. Andr. 635 :—rarely ο. inf., καθ. τινὰ φεύγειν to make him fly, Thuc. 2. 84, cf. Eur. Ale. 283 :-—Med., τὴν ναυμαχίαν πεζοµαχίαν καθίστασθαι Thue. 2. 89. 5. to restore, τὰς Κόρας Alex. Kparev. 2:—and in aor. med., Καταστήσασθαι εὐδαιμονίαν Isocr. 53 Β. 6. τὴν Conv καταστήσασθαι dm’ ἔργων ἀνοσιωτάτων to get one’s living by .., Hdt. 8. 106. 7. to make, continue, πάννυχοι .. διάπλοον καθίστασαν Aesch. Pers, 382; so in Med., κρυφαῖον ἔκπλουν οὐδαμῆ καθίστατο Ib. 385. B. intr. in aor. 2, pf., and plqpf. of Act. (also in fut. καθεστήέω, Thuc. 3. 37,102), and in all tenses of Med. (except aor. 1), and of Pass.: —to be set, set onesalf down, settle, és τόπον Hat. 3.131; ὀδύναι és ὑπο- γάστριον καθίσταντο Hipp. 1246 C; of joints, ἐξίσταται καὶ καθ. goes out of joint and ix again, Id. Art. 784: simply, to be come to a place, és 'Ῥήγιον Thuc. 3. 86; ὅποι καθέσταµεν Soph. Ο. Ο. 23. b. to come before another, stand in his presence, Pind. P. 4. 240; λέξον Ka- ταστάς Aesch. Pers. 295 (unless it be taken in signf. 4), cf. Hdt. 1. 151; κ. és ὄψιν τινος Id, 7. 29; καταστάντες ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας ἔλεγον Id. 3. 46, cf.156; καταστὰς ἐπὶ τὸ πλῆθος ἔλεγε Thuc. 4.845 cf. κατάστασις I. 3. 2. to be set as guard, Hdt. 7. 59, Soph. O. C. 355, Xen. An. 4. 5,19, etc,: {ο be appointed, δεσπότης .. kabéornka Eur. Ἡ. F.142; στρατηλάτης véos καταστάς Id, Supp. 1216; κατ. χορηγός, στρατηγός, etc., Antipho 142. 31, Isocr., etc.; of πρόβουλαι καθεστᾶσιν ἐπὶ τοῖς βουλευταῖς Arist. Pol. 4.15, 12: v. sub Κομιδῇῃ. 3. in a physical sense, {ο settle, deposit a sediment, Hipp. 940 G, 945 F. 4. also to stand quiet or calm, of water, ὅταν ἡ λίμνη καταστῇ Ar. Eq. 865; πνεῦμα λεῖον καὶ καθεστηκός calm and setiled, Id, Ran. 1003; 6 θόρυβος κατέστη Hat. 3. 80; ἕως τὸ πρᾶγμα κατασταίη Lys. 132. 8:—so, of persons, καταστάς composedly, Aesch, Pers. 295 (but v. supr. 2); cf. καθε- στηκότως; ἡ ψυχὴ καθίσταται Arist. Phys. 7.3, 19: ὁρῶμεν [τοὺς ἐνθουσια- στικοὺς] .. καθισταµένους Id. Pol. 8.7,4; καθεστῶτι προσώπῳ with com- posed, calm countenance, Plut. Fab. 17; µαίνεσθαι καὶ ἔξω τοῦ καθεστη- κότος εἶναι Luc. Philops. 5 :—1) καθεστηκυῖα, Cicero's constans aetas,middle age, Thuc. 2. 36; of καθεστηκότες thoseof middleage, Hipp. Aph.1243. 5. in pf. {ο come into a certain state,to become, and in aor.and plqpf. to δε, ἀντὶ φίλου πολέμιον κ. Hdt. 1.87; ἔμφρων καθίσταται Soph. Aj. 306; és paxnv Hat. 3. 45; ἐς πόλεμον ὑμῖν καὶ paxny κ. Eur. Ἡ. F, 1168; és πάλην δορός Id. Heracl. 159; és ἴησιν Hipp. 97 B; és κινδύνους Antipho 118.5; és φύβον Hdt. 8.12; é δέος, λύπην, Thuc. 4. 108., 7.75; és ἔχθραν τινί Isocr. 202 D; ets ὄμόνοιαν Lys. 151. 2; Καταστῆναι ἐς συν- ἠθειάν τινος τὴν πόλιν ποιεῖν to make the city become accustomed to it, Aeschin. 23. 37 ;—dvrioracwwryns κατεστήκεε had been, Hat. 1. 02, cf. 9- 373 ἐν δείµατι µεγάλῳ κατέστασαν 7.138; καταστάντων σφι εὖ τῶν πρηγµάτων 7.132, cf. 2.84; tive τρόπῳ καθέστατε; in what case are ye? Soph. Ο. T. 10; govéa pe φησὶ .. καθεστάναι Ib. 703; ἄπαρνος & οὐδενὸς καθίστατο Id. Ant. 435; κρυπτὸς καταστάς Eur. Andr. 1064; of ἐν τούτῳ τῆς ἡλικίας καθεστῶτες Antipho 115. 4; ἐν oiw τρόπῳ [ἡ τῶν ᾿Αθηναίων ἀρχὴ] κατέστη how it came into being, Thuc. 1. 97, cf. 96; ἀρἐάμενος εὐθὺς καθισταµένου (sc. τοῦ πολέμου) from its first com- mencement, Thuc. 1. I. 6. to be established or instituted, to co vail, exist, kat σφι μαντήϊον Ads κατεστήκεε Hdt, 2. 29; ἄγραὶ.. πολλαὶ κατεστέασιν Ib. 70, εξ. 1. 200; ὅδε σφι νόμος κατεστήκεε 1.197; βροτοῖσιν ὃς Καθέστηκεν νόμος Eur. Hipp. 91; ο. inf., θεὸν Αμϕιάραον πρὠτοις Ώρωπίοις κατέστη νοµίζειν Paus. 1. 34, 2:—hence in pf. patt., existing, established, prevailing, τὸν viv κατεστεῶτα κόσμον Hat. 1. 65; ἣν κατεστηκὸς οὐδὲν περὶ φόρου Id. 3.89; τοὺς κατεστεῶτας τριακοσίους the regular 300, Id. 7. 205; of καθεστῶτες νόμοι Soph. Ant. 1113, Ar. Nub.1400; τὰ καθεστῶτα the present state of life, Soph. Ant. 1160; also existing laws, customs, usages, the established constitution of a state, Plat. Legg. 798 B, Isocr.151 B; τὰ κατεστεῶτα Hat. 1. 59. ve of purchases, πλέον ἢ ὕσου µοι κατέστησαν more than they stoad me in, καθίστηµι ----καθοράω. Andoc. 21. 16. 8. to stand against, oppose, πρόε τινα Polyb. 25. a, 5 :—so in Pass., Τιτήνεσσι κατέσταθεν Hes. Th. 674. : C. aor. 1 med. and sometimes pres. med. are used in trans. sense, Υ. supr. A. II. 2, sq. καθιστήριον, τό, a séat, Schol. Ar. Eccl. 729, καθιστήβ, 6, a rider, Macar. καθιστορέω, strengthd, for ἑστορέω, καθιστόρησις, εως, ἡ, investigation, καθό, Adv. in use for Καθ' ὅ, -- καθά, in so far as, 19, Arist. Metaph. 4. 18, 1, Diod, Excerpt. 582. 83, etc. that, Plat. Soph. 267 D, Plut. 2. 51 B. ΄. καθοδηγέω, {ο guide, Plut. Cato Ma. 13; ο, acc., Id. 2. 558 D. καθοδήγησις, ews, 7, =sq-, Clem. ΑΙ. 304. καθοδηγία, ἡ, α leading, guidance, Strabo 99. καθοδηγός, 6, α guide, skewer, Orph. Ἡ. 7. 8, Apollod. 3. 4, I. κάθοδος, Ion. κάτοδος, ἡ, a going down, descent, Plut. 2. 378 E, Luc. Nec. 2: α way down, Id. Ὁ. Mort. 27. 1 :—of things eaten, ἐν τῇ κ. ᾗ ἡδονή Arist. Ῥ. A. 4. 11, 4. | 9. ἡ κ. ἡ ἐπὶ θάλασσαν, like κατά- βασις, Arr. An. I. 2, 4. II. a coming back, return, Eur. Ἡ. F. 19, Thuc. 3. 114; esp. of an exile to his country, Hadt. 1. 60, 61, al., Thuc, 3. 85., δ. 16, etc.; κ. Kat ἄδεια Id. 8. 81. 111.ΞΞπερίοδος, LXx (Eccl. 6. 6), Phot. . . καθολικός, ή, όν, (κάθολος) (general, καθολικῷ λύγῳς-ὡς Καθόλου εἰπεῖν, Arist. Plant. 2. 6,1; κ. ἔμφασις (v. sub voc.) Polyb. 6. 5, 3, cf. 1.57.43 κ. καὶ κοινὴ ἱστορία 14.8. 4,11; Κ. περίληψις Dion. H.deComp. 12; κ. λόγοι, general, opp. to special (εἰδικοί), Sext. Emp. P. 2. 84; vopos κ. Philo 2.1725; κ. ἐπιστολή an Epistle general, Eus. H. E. 4. 15, etc.; so, τὰ κ. Ib. 3.3; ἡ κ. ἐκκλησία the wniversal Church, Cyrill. Hieros. Catech. 18, etc.; Κ. προσῳδία, v. sub Καθόλου:---Αάν. --κῶς, generally, Arist. Plant. 2. 8, 9, Polyb. 4. 1, 8; Comp. -ώτερον, Id. 3. 37. 6. II. as Subst. α financial officer, controller, Eus. Η. Ἑ. 10. 6:—hence καθολικότης, ἡ, Ais office and rank, Ib, 8, 11. καθολκεύς, έως, 6, (καθέλκω) a hind of bandage, Galen. 11. 476; also called καθολκός. καθολκή, ἡ, a drawing down of ships to sea, Aen. Tact, 10, Ath, 204 C. καθολκός, όν, (καθέλκω) drawing down, x. Bpidos Poéta ΑΡ. Wernsd. Phil, P. 28; v. Lob. Phryn. 216. καθόλου, as Adv. on the whole, in general, for καθ᾽ ὅλου, as it is written in authors before Arist. (e. g. Philipp. ap. Dem. 251. 3) ;_#. γράφειν, opp. to κατὰ µέρος, Polyb. 3. 32, 8; κ. εἰπεῖν Plut. 2. 397 C, etc.; so, τὸ κ. Ῥ]οά, 1. 77, Plut. 9. often in the Logic of Arist., τὸ καθόλου a common noun, opp, to τὸ Καθ ἕκαστον (a singular); λέγω δὲ κ. μὲν ὃ ἐπὶ πλειόνων πέφυκε κατηγορεῖσθαι, καθ ἕκαστον δε τὸ µή de Interpr. 7, 1, cf. Metaph. 4. 26, 2: but also α universal, opp. to τὸ κατὰ µέρος (a particular), Rhet, 1. 2,15, al.; πρότασις καθόλου a universal proposi- tion, An, Pr. 1. 1, 2, sq.; ἡ κ. ἀπόδειξις a universal proof, An. Post. 3. 24,13 general, universal, used as a predic. like an Adj., κ. εἶσὶν αἱ dp- xai Metaph. 2. 6, 7, sq.; τοῦτο yap ἐστι κ. μᾶλλον Pol. 2. 6, 8; of κ. λόγοι, opp. to of ἐπὶ µέρους, Eth. N. 2. 7, 1, etc.;—so, ἡ τῶν κ. mparypa- των σύνταξις universal history, Polyb. 1. 4, 2, cf. 3. 32,83 ἡ «. προσφ- dia, or ἡ καθόλου (sub. προσφδία), also 4 καθολικὴ πρ., name of a work of Hdn. on the Accents, often quoted by Gramm., of which the work of Arcadius or Theodosius περὶ τόνων is an abridgement. 11. οὐ καθόλου, not at all, ne omnino quidem, Dem. 827. 9: οὐδὲ κ. Polyb. 1. 20, 2. Καθοµηρεύω, =sq., Hesych. 5. Υ, καθωμηρευµένα. καθοµηρίζω, to describe Homerically, Aristaen. 1. 3, 12. καθομῖλέω, fut. ήσω, to conciliate by daily intercourse, ta win the Favour of, τοὺς γνωρίμους Arist, Pol. 5. 11, 33, cf. Plut. 2. 52 E, Id. Caes, 15 (ubi olim καθωµάλισε pro καθωμίλησε). App. Civ. 5.63; also ο. dat., κ. τῷ πλήθει to associate with the people, Diod. 14. 70; so, κ. τοὺς καιρούς or τοῖς καιροῖς, Lat. inservire temporibus, Ath. 513 B, Schol. Ar. Ran. 47, 546, 1001:—Pass,, ὑπὸ Δημάδου Καθομιληθείς Diod. 16. 87. ITI, Pass. {0 be used in daily intercourse, to be current, ἡ καθωμιλημµένη δόξα Polyb. 10. 5,9; Σαρδόνιος γέλως καθωµιλήθη became α proverb, Diosc. Alex. 14: Adv., καθωμιλημένως Eust. Opusc. 302. 20. καθοµολογέω, fut. ήσω, to confess or allow, esp. to one’s detriment, Plat. Crito 49 C, Gorg. 499 B. II. to promise, engage, vow, τὴν πίστιν τινὶ δοῦναι Andoc. 6. 37; ἀνάθημα τῷ θεῷ Luc. Phalar. 2. 1, 2. to betroth, Κλανδίαν τωί Plut. T. Gracch. 4; so pf. pass. in act. sense, τὴν ἀδελφὴν .. yuvaika τινι καθωμολογηµένος Id. Crass. 333 but the same in pass, sense, Id. Pomp. 47. καθοπλίζω, fut. Att. ιῶ, {ο equip or arm fully, τῇ wavowAla Aeschin, 75- 33» cf. Decret. ap. Dem. 265. 23, Plut. Philop. g:—Med. ¢o arm oneself fully, Polyb. 3. 62, 7, etc.; παντευχίας κ. to arm oneself in.., Joseph. Macc. 3. 12 :—Pass. to be so armed, Xen. Cyr. 2.1, 11; θυµια- τηρίῳ καθωπλισμένος furnished with .., Joseph. Macc. 7. 117. II. in Soph. El. 1086, the phrase τὸ μὴ καλὸν καθοπλίσασα is expl. by the Schol. καταπολεµήσασα τὸ αἰσχρὸν καὶ νικήσασα. καθόπλῖσις, εως, ἡ, α mode of arming, armour, Xen. Cyr. 8. 5, 6, Polyb. 6. 23,14: so καθοπλισµός, 6, Id. 11.32, 7; οἱ ἐν τοῖς βαρέσι κ. Id. 3. 113, 7, etc. ; καθορᾶτικός, ή, dv, able to see into: heen-sighted, Poll. 9. 141. καθοράω, Ion. kat-: impf. καθεώρων Xen. Cyr. 3. z, 10, lon. 3 sing. κατώρα Hdt. 7. 208: pf. xadedpaxa: fut. κατόψοµαι, pf. κατωµµαι Plat. Rep. 432 B; ποτ. 1 κατώφθην Id. Phileb. 46 B :—for the aor. act., v. κατεῖδν. Το look down, & Ἴδης καθορῶν Il, 7. 21., 11. 3373 ἐπί twos Hdt. 7. 44; so in Med., ἐπὶ Θρῃκῶν καθορώµενος aay Il. 13. II. trans. to look down upon, ὕσους or ὁπόσους ἠέλιος καθορᾷ Hesych. Geop. 15. 2. Theod. Metoch. according as, Lys. 213. II. so 4- : olon 14, Theogn, 168, 850, cf. 616, Xen, Cyr. 3. 2, 10; ὑψόθεν τὸν | καθορίζω ---- καί, τῶν κάτω βίον Plat. Soph. 216 C, etc. :—so Hom. in Med., Tpoiny κατὰ πᾶσαν ὁρᾶται Il, 24. 201. 2. to have within view, to see distinctly, Hat. 7. 208., 9. 59, Ar. Nub. 326, Plat., etc. :—Pass., Thue. 3. 20, 112, Plat., etc. 3. 40 look to, observe, Pind. P. g. 87, Aesch. Supp. 1059 ; καθορᾶν τι ἔν τινι to observe something therein, Plat. Legg. 995 B, cf. Gorg. 457 C;_ iv’ ἃ πανουργεῖς μὴ καθορᾷ σου that ke may not observe thy knavish tricks (4 πανουργεῖς being = τὰ πανουργήµατα), Ar. Eq. 803 ; also, κ. τὰς τρίχας εἰ .., to look and see whether .. » Hdt. 2.38 ° 4. to explore, τὰ ἄλλα Hat. 3. 17, cf. 12 3. 5. to regard, reverence, τὸ τοῦ θεοῦ κράτος LxX (3 Macc. 3. 11). καθορίζω, to bound, define, Hesych, καθοριστικός, ή, όν, fit for defining, definitive, Clem. ΛΙ. 86τ. καθορµάω, --ὁρμάω, Anth. P. append. 52. καθορµίζω, fut. Att. Τῶ: to bring a ship into harbour, bring to anchor, καθώρμισαν [τὰς vais] πρὸς τόπον Polyb. 1. 53, 10; τὸν στόλον εἰς τὸ νεώριον Plut. Cato Mi. 39 :—Pass., with aor. med., ¢o come into harbour, put in, és τόπον μας, 3. 32., 6. 97, etc.3 aor. pass., Polyb. I. 21, 5, etc,; ὑπ᾿ ᾿Ακραγαντίνων (Cobet ὑπ᾽ axpay τινα) καθωρµίσθησαν Polyaen, 6. 16, 4. 2. metaph., és τάσδε σαυτὸν πημονὰς καθώρµισας hast brought thyself to such miseries, Aesch. Pr. 965 (Med. Ms. καθώρ .. οσας, whence Herm. xaroupioas); καθ. ἑαυτὸν eis ἡσυχίαν Plut. 2.455 C:— Pass., Καθώρμισται ἡ κύστις ἐκ τῶν νεφρῶν is suspended from them, Arist. P. A. 3. 9, 7. καθόρµιον, 76, =dpyos, a necklace, LXX (Hos. 2. 19), Phot., Suid. καθοσιόω, like καθιερεύω, to dedicate, ἄγαλμα Poll. 1. 11:—Med., dv θεῷ καθωσιώσατο Eur. ]. Τ. 1320:—Pass., ἐπεὶ δὲ βωμῷ πόπανα καὶ προθύµατα καθωσιώθη Ar. Pl, 661, cf. Dion, H. z. 23; Καθωσιωμένος τιέ devoted to him, of a person, Hdn. 7. 6, cf. Εις. Η. E. 9. I. 2. κ. πόλιν Καθαρμοῖς to purify, Plut. Solon 12. καθοσίωσις, ews, ἡ, dedication, ἀγαλμάτων Poll, 1, 11. 2. devotion, fidelity, ἡ σὴ κ., as a title, Ἐν, H.E. 9. τ., 10.5. II. crimen laesae majestatis, Byz., cf. Suid. s. v. εὐνοῦχος. καθόσον, for καθ ὅσον, in so far as, inasmuch as, Thuc, 6. 88, etc. In the best Edd. now written divisim. : καθότι, Ion. κατότι, for καθ ὅ τι, i what manner, Hdt. 7. 2, Thue. 1. 82, etc.: so far as, inasmuch as, Polyb., etc. In the best Edd. now mostly written divisim. καθοῦ, imper. aor. 2 med. of καθίηµι. 11. imper. of «é6npac. καθυβρίζω, Ion, κατ-: fut. Att. τῶ :—to treat despitefully, to insult or affront wantonly, c. acc., Soph. El. 522, Eur. El. 698; κ. ταῦτα αὐτόν Id. Bacch. 616 ; τὸν δῆμον Ar. Ach. 631 :—also ο, gen., Soph. O. Ο. 960, Ph, 12645 καθυβρίξεται τοιαῦτα τῶν χειρωνακτῶν ὑπὸ τῶν ἀνθρώ- πων such are occasions of the artificers being mocked, Hipp. Acut. 301. 3. ο. dat., Hdt. 1. 212, Paus. 4. 27, 33 also, Κ. els θυγατέρας (but probably τάς should be read for eis) Dion. Ἡ. 11. 2. ᾿καθυβριστέον, verb. Adj. one must insult wantonly, Clem. Al. 220. Καθυγραίνω, to moisten well, Arist. Probl. 1. 39, Theophr. Ο. P. 6. 18, 10, Plut. :-~Pass., Theophr. C. P. 1. 13, 6; of the bowels, to be relaxed, Hipp. Aph. 1250, etc. II. to liquefy, τὰ σκληρότατα Plut. 2. 953 D :—Pass., Ib. καθυγρασµός, 6, a thorough moistening, Aét. p. 93. 34. Κάθυγρος, ον, very wet, Hipp. ΑΡΗ. 12553 of plants which grow in wet places, Theophr. Ἡ. Ρ. 1. 4, 2; κ. τῇ σαρκί Diod. 5. 28. κάθυδρος [0], ον, very watery, full of water, κ. κρατήρ Soph. Ο. C. 158 (cf. κρατῆρές εἶσιν infr. 472); κ. χωρίον Polyb. 5. 24, 4. καθὔλακτέω, fo bark at one, Piut. 2. 969D; τινος Basil. καθῦλίζω, fut. tow, to strain or filter, τὸν οἶνον Ath. 420 D. καθὔλομᾶνέω, {ο shoot into too luxuriant Soliage, run all to wood, Hipp. 1276. 41, Clem. Al. 1 38. καθυµνέω, to sing of much or constantly, Cleanth. 6, Diod. 11. 11, Plut. 2. 1098 B, 1117 A. καθύομαι, Pass. {ο be rained upon, σφοδροῖς ὄμβροις Steph. B. καθυπάγω, to reduce utterly, destroy, Manass. Chron. 2775 :—Pass., δουλείᾳ πόλιν καθυπηγµένην Eus. V. Const. τ. 26. καθυπάρχω, «ἰτεηρίμά, for ὑπάρχα, Plut. Cicero 23. καθυπείκω, strengthd. for ὑπείκω, Eumath. p. 242, Byz. καθυπεµφαίνω, Ξεὐπεμφαίνω, to indicate slightly, Eumath, ΡΡ. 129, 139 (with ν.]. καθυποφαίνω), Eust. Opusc. 321. 51. καβυπενδίδωμι, strengthd. for ὑπειδ-, Nicet. Annal. 6. 2. Καθυπερᾶκοντίζω, {ο overshoot completely, iv’ of θεοὶ τοὺς Γηγενεῖς.. Καθυπερηκόντισαν Ar. Αν. 825. : Καθυπερέχω, fut. ζω, to be much superior, τινός to one, Eurypham. ap. Stob, 555-41; τινί in or by a thing, Polyb. 2. 25, 9, Callicr. ap. Stob. 486. 53: rarely ο. acc., ἐξουσίαν κ. Theano Epist. 8. καθυπερηφᾶνεύω, strengthd. for ὑπερηφανέω, argument. Ar. Ach.:— so Med., Eust. 561. 1, Hesych. καθύπερθε, post. before a vowel --θεν, Lob. Phryn. 284: Ion. κατύ- περθε; Adv. :—from above, down from above, δεινὸν δὲ λόφος Had. evevey Ἡ. 3. 337, cf. 22. 196, Od. 12. 442, Theogn., etc.; & μὲν τοῦ πεδίυ.., καθ. δὲ... Thuc. Ρ. 59:—c. gen., Κ. µελαθρόφιν Od. 8. 279. 2. over, on the top or upper side, above, opp. to ὑπένερθε, Od. 10. 353; καθ. ἐπιρρέει floats atop, Il. 2. 754; κ. τῶν ὅπλων Hat. 7. 36:—to denote geographical position, Λέσβος. dvw.., καὶ Spuyln καθύπερθε Il. 24. 545; ο, gen., Καθύπερθε Χίου above, i.e. north of, Chios, Od. 3. 170 :—in Prose, ἡ χώρη ἡ κ. Hat. 4. 83 ἡ κ. ὁδός τ. 104, ete.; τὰ κ. the upper country, i.e. further inland, τὰ κ. τῆς λίμνης Id. 2.5; τὰ κ. τῆς θηριώδεος Ib. 32; τοῖς κ. ᾿Ασσυρίων οἰκημένοις τ. 194. 3. above, having the upper hand of, καθύπερθε γενέσθαι twés, properly, of a wrestler who falls atop of his opponent, Id. 1. 67., 725 8. 60, 3; also of affairs, ἐλογίζετο..Κ. of τὰ πρήγματα ἔσεσθαι τῶν Ἑλληνικῶν Id. 8. 136; κακοὶ 8 ἀγαθῶν καθύπερθεν Theogn. 6ο: μόχθου καθ. superior to misery, unconquered by it, Pind. Ῥ. 9. 553 «ῴης Hot καθ. xetpt Καὶ πλούτῳ τεῶν ἐχθρῶν Soph. El. 1090; also, κ. Π.. Hdt. 8. 75. II. of Time, before, ο. gen., Id. 5. 28. ΟΕ. ἄνω. καθυπερτερέω, of stars, ἐο be in ascension, Porphyr.: ¢o be in the ascen- dant over, τινος Manetho 6. 687, Arethas in Apoc. 1. καθυπερτέρησις, ews, ἡ, a being in ascension, Procl. par. Ptol. p. 179. καθυπέρτερος, a, ον, lon. κατυπ--, ή, ον, Comp. Adj.: (καθύπερθε): above, SeAnvains Μαπεῖλο 6. 604. ΤΙ. commonly metaph. having the upper hand, superior, κ. γίγνεσθαι τῷ πολέμῳ Hat. τ. 65, 67, 68, ef. Thuc. 5.143; κ. τῶν Περσέων γινόμενα τὰ mphypara Hdt. 7. 233. cf. Thuc. 7. 56; θεοῖς & é7’ ἰσχὺς καθ. Aesch. Theb. 226; κ. Zevs Theocr. 24. 97: ο. gen, πύλις κ. τῶν ἀντιπάλων Xen. Mem. 4. 6, 14, cf. Theocr. 24. 98, etc.:—neut. Καθυπέρτερον as Αὰν.,-- καθύπερθε, Id. 2. 60.—Sup. καθυπέρτατος, η, ov, highest, ἐν τῇ κατυπερτάτῃ τῆς γῆς Hadt. 4. 1 καθυπηρετέω, strengthd. for ὕπηρ--, Eumath. 9. 4, οἴο. :----Μεὰ,, xeipes καθυπηρετούµεναι Schol. Plat. p. 62. καθυπισχνέοµαι, strengthd. for ὑπισχ--, Luc. Hermot. 6, etc. καθυπνής, έ:, --κάθυπνος, Nic. Al. 434. καθύπνιος, ov, happening in sleep, Oenom. ap. Eus. Ῥ. E. 219 D. κάθυπνος, ov, fast asleep, Parmeno ap. Ath. 221 B, Arist. Probl. 3. 34,2. καθυπνόω, lon. κατ--, to be fast asleep, fall asleep, Hat. 4. δ., 7.12, 15, 16, Xen. Mem. 2. 1, 30:—so in Pass., Κατυπνωµένος asleep, Hat. 3. 69., 7. 14, 17. καθύπνωσις, εως, ἡ, a falling asleep, Arist. Probl. 11. 17, 2. καθυποβάλλω, {ο subject, subdue, Eust. 1406. 41, Suid., Byz. καθυπογράφω, strengthd. for ὑπογρ--, Phot., Eust. 974. 13. ᾿καθυποδείκνυμι, strengthd, for ὑποδ--, Eust. Opusc. 109. 52. καθυποδέχοµαι, strengthd. for ὑποδ-, Eumath. 6. 16. καθυποδύω, strengthd. for ὑποδ--, Eust. Opusc. 291. 27. καθυπόκειµαι, strengthd. for ὑπόκ--, Artemid. Onir. I. 1. καθυποκλέπτω, strengthd, for ὑποκλ--, Eumath. g. 20. καθυποκλίνω, strengthd. for ὑποκλ--, cited from Jo. Chrys. καθυποκρίνοµαι [7], Dep. {ο subdue by histrionic arts, Dem. 449. 16: κ. τὰς βουλήσεις τῶν ποιηµάτων to destroy by their mode of acting, Dion. H. de Dem. 53; cf. καταυλέω, κατορχέοµαι. 11. καθυποκρίνε- σθαι εἶναι .., to pretend to be some one else, καθυποκρίγεται Ἐνιπεὺς εἶναι Luc. D. Marin. 1 3. 2; also, Κ. φιλίαν to counterfeit it, Philo 2, 520; τὴν σεμνότητα Himer. ρ. 68. καθυποµένω, strengthd. for ὑπομένω, Byz. καθυπονοέω, {ο suspect, ο, acc., Iambl. de Myst. καθυποπίπτω, strengthd. for ὑποπίπτω, cited from Longus. καθυποπτεύω, = ὑποπτεύω, to suspect, Arist. Rhet. Al. 5, 1. καθυποσαίνω, Eumath. 4.18; καθυποσκελίζω, Nilus Ep. 275; καθυ- ποσπάω, Eust. Opusc. 206. 34; -oriPifw, dub. in Nicol. Dam. p. 20 Orel. ; --στρέφω, Eccl. ;—all strengthd. for ὑποσ--. ο καθυποτάσσω, Att.—rrw, to make quite subject, Eus.V.Const.1.46,etc, καθυποτρέχω, Eumath.5.5; καθυπουργέω, Id.1.8; strengthd. for ὑπ-. καθυποφαίνω, strengthd. for ὑποφ--, Eust. Opusc. 189. 94. καθυποψῖθύρίζω, strengthd. for ὑποψ--, Eumath. 4. 1. καθυστερέω, {ο come Sar behind, ο. gen. pers. et rei, #. Tos τῆς θερα- mins Hipp. 1277. 45; also ο, dat. rei, Polyb. 24.7, 5, etc.; ο. dat. modi, κ. πολὺ τῇ διώξει in pursuit, Plut. Crass. 29; so c. acc., Lxx (Ex. 22. 29). 2. ο. gen. objecti, κ. τῆς καταστάσεως τῶν ὑπάτων to come too late for .., Polyb. 11. 33,8; πάντων Id. 5. 17, 73 τῆς ἐκτάξεως Id. 1ο. 39,5, cf. Diod. 5. 53, Strabo 653; @avdrov κ. to be spared by death, Pseudo-Luc. Philopatr. 16; κ. πάσης τροφῆς to come short of, LXX (Sirac. 37. 20). 8. absol. to be bekind-hand, μὴ καθυστέρει Menand. Monost. 396, cf. Polyb. 5. 16, 5, al. καθυστερίζω, =foreg., Geop. 2. 13. καθυφαίνω, {ο interweave, weave in, LXx (Ex. 28. 17) :—Pass. to be inwoven, Ib. (Judith. 10. 21); χρυσῷ καὶ ἄνθεσι Eus. V. Const. 4. 7. καθύφεσις, 7, collusion, Lat. praevaricatio, Poll. 8. 143. : καθυφίηµι, strengthd. for ὑφίημι, to give up treacherously, καιρὸν ἐάν τις ἑκὼν καθυφῇῃ τοῖς ἐναντίοις καὶ mpodS Dem. 343. 3, cf. 206.17. 854. 29, Luc. Prom. 5 :—esp., in a lawsuit, καθ. τὸν ἀγῶνά to conduct it treacherously, compromise it, Lat. praevaricari, Dem. 563. 20; οὗ τῷ μὴ καθυφιέναι ταῦτα σεμνύνομαι Id. 262. 12; absol., καθυφέντων τῶν κατηγόρων when they let the action drop, Id. 652. 22 :—also intr, to fall back from, c. gen., Clem. Al. 287. II. Med., καθυφ[εσθαέ tit {ο give way, give in, yield to any one, Xen. Hell. 2. 4,23; καθυφίεσθαι ἔν rit to slacken in a thing, c.g. ἐν µάχαις, Polyaen, 8. 24, 1, cf. Luc. Abdic. 7. 2. we also find the Med., with pf. pass., used trans. like the Act., εἰ καθυφείµεθά τι τῶν πραγμάτων Dem, 30. 25; καθυφίεσθαι ἑαυτόν Polyb. 3.60, 4; én ἀργυρίῳ τὸ τίµηµα καθυφειµένος Plut.Cic.8 ; οὐδὲν .. καθυφηκάµην Joseph. B. J. 2. 16, 4; of a physician, to treat negligently, Luc. Abdic. 7. ; καθυφίσταµαν, Pass. to be really consistent, Julian. Or. 163 D. καθυφοράοµαν, Med., strengthd. for ὑφοράω, Sozom. Η. E. 2. 27. καθωπλισµένως, Adv. from καθοπλίζω, Schol. Ar. Pl. 325. καθωραΐζομαι, --ὡραΐζομαι, Phot. (ubi xarwp-), Suid. καθωρισµένως, Adv. of καθορίζω, definitely, Clem. Al. 861. καθώς, Αάν.,-- καθά, Hdt. 9. 82, acc. to Mss.; but the word seems tu belong to later Gr., as Arist. Probl. το. 10, Plant. 1.1, 8, Ν. T., etc. ; being never used by Att, authors, Lob. Phryn. 426, Sturz Dial. Mac. 74 sq. 2. how, Act. Ap. 15.14. II. of Time, as, when, Ib. 7.17, cf. 2 Macc. 1. 21. καὶ, crasis for καὶ ai, Theocr. 29. 16. καί, Conjunction, used in two principal senses, either copulative, ta 726 join words and sentences, and, Lat. εἰ; or having relation to single words or phrases, also, even, Lat. etiam: (cf. Skt. ka, Lat. que; a com- parison of τις, guis suggests also that of re, sal). A. copulative, and, 1. merely joining words or sentences to others going before, as, 7 καὶ κυανέῃσιν ἐπ᾽ ὀφρύσι νεῦσε Kpoviwy Il. 1. 528, εἴο.: for a more close combination, Te.., wai..are used, ἄρκτοι τε καὶ λέοντες bears and lions, both as creatures of one kind; Oavpdcov- ται ws σοφοί τε καὶ εὐτυχεῖς γεγενηµένοι they are admired as both wise and fortunate, i.e. wise and therefore fortunate: (but in Hom. τε καί are placed in the same clause, and also, Il. 4. 160., 21. 262; so too, ἠδὲ καί Od. 1.240; καί τε Il. 1.521, etc.; and repeated, wat τε.., wat Te.., Od. 14. 465) :---καί is repeated in Prose to string together two or more Nouns, αἱ δὲ ἔλαφοι (καὶ δορκάδες καὶ of ἄγριοι ofes καὶ of ὄνοι οἱ ἄγριοι Xen. Cyt, 1. 4,73 6 ὄχλος πλείων wal πλείων ἐπέρρει more and more, Ib. 7. 8, 39; often to add. epithets after πολύς, πολλὰ καὶ ἐσθλά Il. g. 330; πολλὰ καὶ μεγάλα Dem. 835.20; πολλοὶ καὶ ἆγαθοί, etc. 2. the word or words added by xaé sometimes serve to limit or define those to which they are added, πρὸς μακρὸν ὄρος καὶ Ἰύνθιον ὄχθον to the mountain and specially Το... h. Hom. Ap. 17, cf. Aesch. Ag. 63, Soph. Έτ. 1277: (sometimes in reverse order, πρὸς δῶμα Ards καὶ μακρὸν Ὄλυμπον Il. 5. 398): so also, to add by way of climax, θεοὶ καὶ Zevs, θεῶν .., καὶ Ποσειδῶνος all the gods, and above all.., Aesch. Pers. 750, etc.; ἐχθροὶ καὶ ἔχθιστοι Thuc. 7. 68: so also, Τις καὶ ἄλλος Heind. Plat. Phaedo 58D; τινὲς Καὶ συχνοί Id. Gorg. 455 C; and, often, GAAo τε Kal.., ἄλλως τε καί .., ν. sub ἄλλος II. 6, dAAwS 1:---ὀλίγου twos ἄξια καὶ οὐδενός, where we say, little or nothing, Id. Apol. 23 A: —xat is also joined with the demonstr. Pron. οὗτος in the same sense, εἶναι .. δούλοισι, καὶ τούτοισι ὡς δρηπέτῃσι Ἠάι. 6. 11, cf. 1.147; καὶ ταῦτα and this ἐοο .., γελᾶν ἀναπείθειν, καὶ ταῦθ᾽ οὕτω πολέμιον ὄντα τῷ γέλωτι Xen. Cyr. 2. 2, 16, etc. II, at the beginning of a sentence, 1. in eager appeals, καί µοι δὺς τὴν χεῖρα and now ..! Il. 23. 761 Καί por Aéye.., καὶ poe ἀπόκριναι.., Kat pot dvayvab .. , Plat. Euthyphro 3 A, Gorg. 462 B, and Oratt. 2. in questions, to introduce an objection, καὶ πῶς ..; but how..? nay how can it be? Pots. Phoen. 1373; καὶ δὴ 7i..; but then what..? Eur. Hel. 101; καὶ ποῖον ..; Soph. Aj. 462; καί τις εἶδε πώποτε Bods κριβανίταξ ; Ar. Ach. 86; so, camer’ ἔκτας; Eur. Med. 1398 :—so also without a question, Id. H. F. 509. 3.=xalrot, and yet, Ar. Eq. 1249. III. after words implying sameness or likeness, καί must be rendered by as, just as Lat. atque or ac after aeque, perinde, simul, γνώμῃσι ἐχρέοντο ὁμοίῃσι καὶ σύ they had the same opinion as you, Hdt. 7. 50, 2, cf.84; ἴσον or ἴσα xai.., Soph. O. T. 612, 1187, Eur. ΕΙ. 904: ἐν tom εἶναι καὶ εἰ .., Thuc. z. 60, etc.; so also after words implying comparison, v. sub φθάνω IV. 1; or simultaneous action, v. sub ἅμα 1. 2. sometimes also without any word preceding, ἦν ἦμαρ δεύτερον .., καὶ κατηγόµην, where ὅτε might replace ai, Soph. Ph. 355; παρέρχονταί τε µέσαι νύκτες καὶ ψύχεται τὸ ὕδωρ Hat. 4. 181, cf. 3. 108., 4. 130. Iv. when καί joins an affirm. clause with a negat., καὶ ov, καὶ ἥκιστα, etc., it acts like an adversative Particle, dAA’ ὥς τι δράσων εἶρπε κοὺ Oavovpevos Soph. Tr. 160: it also carries on the negat. to the second member of a sentence, and so stands for οὔτε, Jac. Anth. P. p. 697. V. in loose definitions of Number, about, καὶ ἐς ἑβδομήκοντα pupidbas, αὐξανόμενος Ὑίνεται καὶ és ἑπτακαίδεκα πήχεας Hdt. 2. 60, 68. VI. in Att., when καΐ.., xai..are correlative, they answer to the Lat. cum.., tum.., not only.., but also.., as well so.., as also.., καὶ det καὶ νῦν, καὶ τότε καὶ νῦν Plat. Gorg. 523 A, Phileb. 6ο B; καὶ κατὰ γῆν καὶ Κατὰ θάλασσαν Xen. An. 1. 1, Fi VII. by anacoluthon, ὣς φαµένη καὶ κερδοσύνῃ ἡγήσατ᾽ ᾿Αθήνη, for ds ἔφη καί .., Il. 22. 247: ἔρχεται δὲ αὐτή τε... καὶ τὸν υἱὸν ἔχουσα, for καὶ 6 vids αὐτῆς, Xen. Cyr. 1.3, 1; ἄλλας τε κατη- γεύμενοί σφι ὁδούς, καὶ τέλος ἐγίνοντο Hat. ϱ. 104:—also after par- ticiples put for finite verbs, τοιοῦτος dv, κἂτ᾽ ἀνὴρ ἔδοξεν εἶναι, for τοιοῦτος ἣν, Kar’ .., Ar. Eq. 392, cf. Nub. 624. B. influencing single words or clauses, also, even, Lat. etiam, ἔπειτά µε καὶ λίποι αἰών then let life also forsake me, i.e. life as well as all other goods, Il. 5. 685; τάχα κεν καὶ ἀναίτιον αἰτιόφτο the innocent also, ever the innocent, 11. 654, etc., cf. 4. 161, etc.; very often in Prose with demonstr. Pronouns, καὶ αὐτοί they also, they likewise, Xen. An. 3. 4,44; Αγίας καὶ Σωκράτης καὶ τούτω ἀπεθανέτην likewise died, Ib. 2. 6, 30, cf. 4. 1, 27, cf. καΐτοι 1 :---ἴΊε construction may be οκ]. from the antithetic phrases οὐ µόνον .. , ἀλλὰ καὶ .. , not only .. , but also.. , οὐ μᾶλλον .., ἢ wat..;—though the Att. even in strong emphasis omit καί after ἀλλά, Wolf Τιερί. p. 257: so Lat. mon, modo.. or non solum.., sed (for sed etiam)... , Passow ad Tac, Germ. 10. 15; cf, Καὶ yap. 2. in Greek, this καί is often repeated both in the anteced. and relat. clause, where we put also in the anteced. only, σκέψαι, ἐὰν dpa καὶ cot ξυν- δοκῇ ἅπερ καὶ ἐμοί Plat. Phaedo 64 Ο, cf. Il. 6. 476, Xen. An, 2. 1, 22: but sometimes the relat. clause is left unexpressed, λαβέτω δὲ καὶ ἄλλος (sc. ws καὶ ἐγώ) Od. 21. 152 :—sometimes καί stands in the relat. clause only, when we put also in the anteced. only, ἀνδρεῖός που οὗτος, ὃν καὶ σὺ λέγεις this man also, of whom you speak, Plat. Lach. 19Ι A; esp. in the phrases εἴπερ τις καὶ ἄλλος Id. Phaedo 66 A; ὥς τι καὶ ἄλλος Xen, An. τ. 3, 15 εἴπερ ἄλλῳ Tw πειθοίµην ἄν, καὶ σοὶ πείθοµαι Plat. Prot. 329 B. junctions, ἀλλ᾽ ὅτε δή fa .., καὶ τότε δή .., Il. 1. 494, cf. 8. 68, Od. 14.111; also after εἰ, Il. 5.897; so, sometimes, in Prose, ws δὲ ἔδοξεν, καὶ ἐχώρουν Thuc. 2.93 :—in Lxx and Ν. Τ. (prob. = Ηεῦτ. vé) as simple apodosis, then, v. Joseph. 3. 8., 4. 6, 7, etc. II, in this usage, xat often serves to increase or diminish the force of words, θεὸς καὶ «λέγειν Ar. Nub. 528. 3. often in apodosi, after temporal Con- | / kal — καινολογία. Sdpevar καὶ μεῖζον ἄεθλον (i.e. ἄλλο καὶ μεῖζον) 23. 551, cf. 386; ὃς νῦν ye καὶ ἂν Ad πατρὶ µάχοιτο (i.e, dAdo τε καὶ Διζ) 5. 362: but often no such explanation can be given, ἢ xai pot νεµεσήσεαι; wilt thou indeed be angry? Od. 1. 389; ἐν τῶδε κἀχόμεσθα .. λόγῳ; ate We in- deed bound ..? Eur. Heracl. 498, cf. Bacch. 616; often with Advs., καὶ κάρτα, καὶ λίην at the beginning of a speech, fudl surely, Il. 19.498, Od. 1. 46., 3. 203; so, Kal pada, καὶ πάλαι, καὶ πάνυ, etc., Elmsl. Heracl.. 386 :—when it diminishes, it may be rendered by even so much as, were it but, ἱέμενος καὶ καπνὸν ἀποθρώσκοντα νοῆσαι Od. 1. 58: οἷς ἡδὺ καὶ 9. after interrogatives, πῶς; τίς; etc., where it may be translated tell me further, Lat. dic praeterea, see examples in Pors. Phoen. 1373, where he distinguishes πῶς xat..; from καὶ πῶς... ; ν. supr. a. II. 2. 3. so εἰ καί must be distinguished from «at εἰ, the former being used to express a condition, which, though not disputed, is represented as of little moment, even if, notwithstanding; the latter to shew that the condition is itself altogether improbable, cf. Il. 4. 247., δ- 351, Od. 13. 292., 16. 98 with Il. 5. 410, Od. 6. 313., 8- 139.—(This remark does not apply to cases where εἰ and καί each exert their force separately, as, ef περ ἀδειής 7° ἐστί, καὶ et .., and if.., Β. 7117, etc.) 4. as, in Greek, the Participle is often used for εἶ with the Verb, it follows that “ai before a Participle may represent either καὶ εἰ... or εἰ καί .., and may be rendered by though, although, albeit, as, Ἕκτορα καὶ μεμαῶτα µάχης σχήσεσθαι diw, for ἣν καὶ μεμάῃ, how much soever he rage, although he rage, ll. 9. 655; 5ο, τί σὺ ταῦτα, καὶ ἐσ- Odds ἐών, ἀγορεύσεις; (for εἰ καὶ ἐσθλὸς ef) 11.16. 627, cf. 13.787, Od. 2. 343, Valck. Phoen. 277; Φεύγουσι καὶ πολλοὶ ὄντες they fly, although they are many, Plat. Phaedo 58 D.—In all these cases καΐπερ might be used, but they are not equivalent, for (e. g.) in Xen. An. 1. 6, 1, καὶ πρόσθεν πολεµήσας, καΐπερ could not stand.—In Att. «at passes into the sense of καίτοι, when it begins a parenthetical sentence, Wolf Περί. p. 238. C. Position:—xai and, is by Poets sometimes put after another word, like Lat. εἰ, as, ἔγνωκα, τοῖσδε Κοῦδὲν ἀντειπεῖν ἔχω, for καὶ τοῖσδε οὐδέν Aesch. Pr. 51, ubi.v. Dind. 9. kai, also, sometimes goes between a Prep. and its case, ἐν καὶ θαλάσσᾳ Pind, O. 2. 51. 3. as καί always belongs to what follows, it is very seldom put at the end of a verse, as in Soph. Ph. 312, Ar. Vesp. 1193. D. The compds. and combinations of xal, as καὶ γάρ, καί ye, καὶ εἰ, καί τοι, etc., follow in alphabetical order. BE. Crasis: with ἄ, as xd, κάγαθοί, etc.; with ε, as κἀγώ, κἄπειτα, etc.; with η only in the fem. Art., x7; with ο, as χὠ, χῶστις, etc. 5. with v in the pron. ὑμεῖε, χὺμεῖς: with ω in the pron. ᾧ, x@; -with a, as κασχρῶν; with av, as καὐτός; with ει, as Kel, κεὶς, Kara; with ed-, as κεὐγένεια, κεὐσταλής; with οι in the pron. yoi; with ov in χοῦτος, κοῦ, Kovdé, and the like. καιάδας, ov, Dor. u, 6, a pit or underground cavern at Sparta, into which state-prisoners or their corpses were thrown, likethe Athen. βάραθρο», Thue. 1.134, cf. Paus. 4.18, 4, Plut. Ages. 19. The form καιάττας or καιέτας is read in Strabo 233, 367, Eust. 1478. 45; and katerés, a fissure in the earth, Strabo 367 ;—-whence in Od. 4.1, Zenodot. read Aaxe- δαίµονα καιετάεσσαν full of hollows or abysses; (for κητώεσσαν, ν. κητώεις) :—whereas in Call. Fr. 224 Εὐρώτας καιετάεις is expl. by Καλα- µινθώδης, abounding in imint, cf. Hesych. katara (pl.), Boeot. for καλαμίνθη. καὶ γάρ, for truly, to confirm a proposition which of itself is tolerably certain, Lat. etenim, Il. 3.188, Od. 18. 261, Hdt. 3.15, and Att.; also for else, Arist. Pol. 3. 9, 6:—the notion is strengthd. in καὶ γὰρ δή, for of a surety, 11.16. 810; also, in Ep., καὶ yap pa 1.113; and in Att, καὶ γὰρ καί, καὶ γὰρ οὖν, καὶ yap τοι, Lat. etenim profecto, Plat. Prot. 317 Ο, Xen. Λη. 1. 9, 8, etc. καὶ .. γε, v. sub γε IL. 1. καὶ δέ, ν. sub δέ 111. καὶ δή, καὶ δὴ καί, v. sub δή I. 5. καὶ εἰ, by crasis kei, v. sub καί B. IT. 2. καιετάεις͵, καιέτας, καιετός͵ v. sub Katadas. καϊκᾶ, crasis for καὶ αἴκα, Theocr. 3. 26. καικίας, ov, 6, the north-east wind, Arist. Meteor. 2. 6, 12 and 21, Probl. 26. 1, Mund. 4, 12 sq., Theophr. de Vent. 37; Καικίας καὶ συκο- φαντίας πνεῖ Ar. Eq. 437 (punning on κακίας). kal piv. v. sub µήν II. 2. καινίζω, fut. Att. i: (καινός) :---έο make new, a word commonly to be translated by resolving καινίζω into ἔχω καινόν, φέρω καινόν, as, καί τι καινίζει στέγη the house has something new, strange about it, Soph. Tr. 867; καΐνισον ζυγόν try on thy new yoke, handsel it, Aesch. ΑΡ, 1071; ἀμφίβληστρον ὡς ἐκαίνισαν how they handseled the net, to what use they first put it (taking Blomfield’s emend. for ᾧ σ᾿ éxatmoax, which Stanley translates ‘ with which they lately caught thee’), Id. Cho. 492; κ. εὐχάς to offer new, strange prayers, Eur, Tro, 889; πρῶτον ταῦρον ἐκαίνισεν first handseled the bull {of Perillus}, Call. Fr. 119: κ. δύρυ Jirst to feel the spear, Lyc. 530. II. {ο innovate, ὥστε pndev ..- καινίζεσθαι C. I. 4957. 62. 111. to renovate, τὴν πόλιν Ib. 8679. —Cf. ἐγκαινίζω, καινίς͵ ἔδος, ἡ, (καΐνω) a knife, ν.]. Luc. Asin. 40, v. Hdn, Epim. p. 63. καίνισις, εως, ἡ, renovation, τῆς Καρδίας Theophyl. Sim. καινισµός, 6, innovation, Byz. καινιστής, ob, 6, an innovator, Eust. Opusc. 207. 47. καινο-γρᾶφῆς, és, written in a new style, Philic. αρ. Hephaest. p. 53. καϊνο-ειδής, ές, in a new form, Origen. καινό-λεκτος. ov, xew-fangled, Hdn. Epim. p. 3. καινολογία, 7, strange language ot phraseology, Polyb. 38. 1, τ, Dion. ἀμείνονας ἵππους δωρήσαιτο (properly ἄλλους καὶ ἀμείνονας) Il, 10. 506 τῷ H. de Lys. p. 458 :—katvo-Adyos, ov, using new phrases, Eust. 1801. 27. ’ , , Ίζαινόν --"καιριος, ο” τό, the New Court, at Athens, Ar. Vesp. 120; cf. Richter Pro- leg. Ρ. 104. \ “Kawwoe-1a0ew, {ο suffer something unheard of; Plut. 2.1106 A; cf. fevo-, δεινο-παθέω. καινο-πᾶθής, és, new-suffered : unheard of, πήµατα Soph. Tr. 1277. Kawo-TYNS, ε5, newly put together, new-made, Aesch. Theb. 642. καιγο-πΏµων, ον, πειυ to misery, Suwtdes Aesch. Theb. 363. καινοποίέω, pf, πεκαινοποίηκα Polyb. 4. 2, 4:—to make new, renew, πόλεµον ‘Id. 11. 5, 53 τὰ τῆς ὀργῆς Id. 24. 14, 3; Κ. ἐλπίδας gives new life to hopes, Id. 3. 70, 11; κ. τά τινος ἁμαρτήμαλα to renew the memory of .., Id. 30. 4, 17, cf. 32. 14,9, etc. 11, {ο bring about new things, to make changes, innovate, πολλὰ κ. ἡ τύχη Id.1. 4, δν etc.; absol., Luc. Prom. es 3, etc.:—Pass.,, τί xawvofrornOev λέγεις; what new-fangled, strange words are these? Soph. TA 873, ef. Polyb. 9. #143 τὰ καινοποιηθέντα the renovations, Ο. 1. 4957. 44. καινοποίησις, εως, ἡ, renovation, regeneration, Eccl. καινοπονητής, οὔ, 6, an i of new pl es, Xen, Cyr. 8. 8, 16. καινοποιῖα, ἡ, α complete change, περί τι Polyb. 4. 2, 10. καινο-ποιός, όν, making new, r ting, Greg. Naz. καινο-πρᾶγέω, {ο do new or strange things, Eust. 36. 16. καιγοπράγηµα, τό, an innovation, Eust. Opusc. 296. το. . καινοπρᾶγία, ἡ, innovation : lust for innovation, Diod. 15. 8. καινοπρέπεια, ἡ, a new look, novelty, Eust. 93. 31. καιγο-πρεπῆς, ές, looking new, novel, oxjpara Hermog. :—of persons, like a novice, Plut. 2. 334 C.—Adv. -πῶς, in a new-fangled manner, ἀπεστέρως λέγειν Arist. Metaph. 1. 8,11: Sup. -πέστατα Dio Ο. 79.11. καινός, ή, dv, new, fresh, Lat. recens, novus, Καινὰ καὶ παλαιὰ ἔργα Hdt. 9. 26: κ. ὁμιλία Aesch. Eum. 406; καινοὺς λόγους φέρειν to bring news, Id, Cho. 659; τί 8 ἐστὶ καινόν; Soph. Ο. Ο. 722, cf. Ph. 52; τὰ κ. τοῖς πάλαι Texpalperat Id. Ο. T. 916: θυτῆρα καινῷ καινὸν év Πεπλώματι Id. Tr. 613; περιϊόντες πυνθάνεσθαι κατὰ τὴν ἀγοράν, λέγεταί τι Ναινόν; Dem. 43.8; ἐκ καινῆς (sc. ἀρχῆς) anew, afresh, Lat. de novo, Thuc. 3. 92:—esp. of new dramas, τραγῳδῶν ἀγωνιζο- µένων καινῶν Aeschin. 58. 31; and briefly, τραγῳδοῖς xavois at the representation of the new Tragedies, ap. Dem. 243.17; τραγῳδῶν τῇ καιῇῃ [ἐπιδείξει] Id. 244.1; κυκλίων τῇ πρώτῃ C.1. 2671.20; καινῇ κωμφδῶν, τραγῳδῶν Ib. 2759. 111; whereas νέα Κωμφδία was the New Comedy, v. sub Κωµφδία, where another sense of καιγὴ κ. is mentioned :— Adv. --νῶς, newly, afresh, Alex.”Yrvos 1. 4. neiw-fargled, novel, strange, καινὰ προσφέρειν σοφά Eur. Med. 299 (v. sub perovopalm) ; «. θεοί strange gods, Plat. Euthyphro 3 B, cf. Apol. 24C; κ. τινες σοφισταί Id. Euthyd, 271 B; κ. καὶ ἄτοπα Id. Rep. 405 D; καινά innovations, Xen. Cyr. 8. 8,16; οὐδὲν Καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων he introduced as little of anything new as others, Xen. Mem. 1.1, ὃν cf. Plat. Phaedo 115 B; πεπόνθαµεν τὸ καινότατον Dem. 931. | 19:10 καινὸν τοῦ πολέμου the unforeseen turn which war often takes, Thuc. 3. 89:---τὸ Καιγότατον what is strangest, parenthetically, Luc. Nigr. 21; εἰ χρὴ καινότατα μᾶλλού ἢ κακουργότατα εἰπεῖν Antipho 110. 25 :---Αάν., μὴ σὺ καινῶς por λάλει in new, strange style, Antiph. Mavép. 5, cf. Plat. Phaedr. 267B; καινοτέρως νοεῖν περί τινος Arist. Cael. 4. 2, 6. IIT. in Plut., κ. ἄνθρωπος -- ους homo, Cat. Ma. 1; mpaypara #,=res novae, Cic. 14, cf, 2. 212C. καιγό-σπονδος, ov, fond of novelty, τὸ περὶ τὰς νοήσεις κ. fondness for novelty of thought, Longin. 5. 1. καινο-σχήµων, ov, newly or strangely formed, Eust.1479. 57, Schol. * Soph. Aj. 1398: καινοσχηµάτιστος, ov, Eust. 141. 32. καινό-τᾶφον σχῆμα, for καινὸν oxjpa τάφου, Anth. P. 7. 686. καινότης, ros, ἡ, newness, freshness, Plut. Pericl. 13, Philostr. 922. 2. novelty, λόγου Thuc. 3. 38; τῶν εὑρημένων Isocr. 208 B; χρὴ yap eis ὄχλον φέρειν .. ὅσ᾽ ἄν τις καινότητ ἔχειν Sox Anaxandr. Incert. 3; ἡ ἓν τοῖς σχηματισμοῖς κ. Dion. H. ad Amm. Ep. 2. 3; pl. kawérnres novelties, Isoct. 23 A; αἳ κ. καὶ ai ὑπερβολαὶ τῶν τιμῶν Dio C. 44. 3. καιγοτοµέω, to cut fresh into, in mining, to open a new vein, Xen. Vect. 4, 27 sq., Phot. II. mostly metaph. to begin something new, iustitute anew, τελετήν Tie Ar. Vesp. 876: absol. to make changes or imovations in the state, Lat. res novare, Id. Eccl. 584, Arist. Pol. 5. 6, 8. 5.12, 175 so, κ. Τι νέον Plat. Legg. 797 B, cf. 709 A; also, x. περὶ τὰ θεῖα Id. Euthyphro 3B, 16 Α; περὶ τῶν θείων Ib. 6 A; κ. τὴν περὶ τὰ τέκνα καινύτητα Arist. Pol. 2.7, 1: οὐδὲν . to make no new or strange assertion, Dion. Η. 7. 7ο :—Pass., Plat. Legg. l.c., Dem. 1370.25. kawotopla, ἡ, an opening of new mines, Hyperid. Eux. 45 (et ibi Schneidew.), C. I. 162, cf. Poll. 3. 87., 7. 98. ΤΙ. mostly metaph. a making anew, i ting on, ὀνομάτων Plat. Legg. 715 C: innovation, κ. περὶ τοὺς λόγους Plut. Cic. 2; pl. innovations in the state, Lat. res novae, Plat. Legg. 949 E; κ. τῆς πολιτείας Polyb. 13.4, 2. 2. = καινότης, novelty, Id. 1. 23, 10: pl. Plut. Alex. 72. καινοτόμος, ον, (τέµνω) ὁ ting, of Σωκράτους λόγοι ἔχουσι τὸ κομψὸν καὶ τὸ καινοτόµον are marked by cleverness and novelty, Arist. Pol. 2. 6, 6. II. καινότοµος, pass. new-begun, Hermog. kaworpomia, ἡ, strangeness, Eust. 1200. 56. : καϊνό-τροπος, ον, new-fashioned, unusual, μῦθος Pseudo-Eur. Dan. 49 ; χειµών App. Civ. 5. 90; τραγῴδία Eust. Opusc. 269. 39. kawoupyéw, to make new, Alciphro 3. 3. 2. to begin something new, Hipp. Vet. Med. 173 τί καινουργεῖς; what new plan art thou meditating ? Eur. I. A. 2; Κ. λόγον to speak new, strange words, Ib. 838; ἐπὶ τὸ καινουργεῖν φέρου haste on to new inventions, Antiph. "AA. 1; mostly in bad sense, to make innovations, περί τι Xen, Hell. 6. 2, 16, cf, Dion. H. 11. 11:--Ῥα5.., τὰ καινουργούµενα all attempts at alteration, Arist. Mund. 6, 12. II. newly-invented, | 727 καινουργής, és, = µαίνουργός, Schol. il, ϱ. 123. καινούργησις, εως, ἡ, Ξ-σα., Suid. καιγουργία, ἡ, a making new: ii Isocr. 125 C, cf. Dion. H. de Isocr. 9. καινουργισµός, ὅ, -- καινουργία, Suid., with ν. |. —nopds. καινουργός, όν, (Ὑέργω) producing changes, πόλεμος Heliod. 9. 53 κ. βάσανων inventing new tortures, Joseph. Macc. 11. 23. IT. pass., τὸ κ. anovelty, Luc. Prom.3; τῶν Κολάσεων TO πρὸς ὠμότητα /ε. Id.Catapl. 26. καινο-φᾶνής, és, appearing new, λέξεις Eust. 39. 16. καινό-φῖλος, ον, often changing one's friends, Phot., Suid. καινο-φρᾶδής, és, new-fangled, Eust. Opusc. 56. 1. Kawoduvéw, {ο use new words, Eust. 67. 6. καινό-φωνος, ov, xew-sounding, λέξεις Eust. 1761. 23, etc. καινόω (Καινό) to make new, change, alter, τὰ ἐπιβουλεύματα Dio C. 47. 43 of language, Dion. H. de Thuc. 21:—Pass., of political changes, Thuc. 1.71; καιγοῦσθαι τὰς διανοίας to have their minds revolutionised, Id. 3. 82. IL. --καινίζω, to use for the first time, to handsel, Hat. 2. 100. III. to renew, Ο. I. 8790. καί νύ κε, and now perhaps, καί νύ μεν .. ἄσπετον ἤρατο μῦδος, εἰ μή .., Il. 3. 373, cf. 8. 09, Od. 24.50; so, καί vt κε δή Il. 17. 530: also followed by εἰ without yy, Od. 11. 317; by ἀλλά, Ib. 630:—with no apodosis, καί vd κεν és δεκάτην -yeveny Erepdv Υ᾿ ἔτι βόσιεοι 14. 325. καίνυµαι, Dep. {ο surpass, excel, ο. acc. pers. et inf, modi, éxatvuro φῦλ᾽ ἀνθρώπων νῆα κυβερνῆσαι he surpassed mankind in steering, Od. 3. 282; also ο, dat. rei, # fa γυναικῶν φῦλον ἐκαίνυτο .. εἴδεί τε µεγέθει τε Hes. Sc. 43 cf. ἀποκαίνυμαι.---Βεείάες this impf., Homer more often uses the pf, and plqpf. Κέκασµαι, ἐκεκάσμην, Dor. κέκαδµαι, used as pres. and impf., formed from *#d¢w (v. sub fin.; ἐκάξοντο, καζόμενος ΄ occur in Nicet. Ann. 120, 141) :—/o excel one in a thing, «ο. acc. pers, et dat. rei, ἐγχείῃ 3 ἐκέκαστο Πανέλληνας Il. 2,530 ;. ὃς ἡλικίην ἐκέκαστο ἔγχεί 6’ ἱπποσύνῃ τε 16. 808; ὃς ἀνθρώπους ἐκέκαστο Κλεπτοσύνῃ 6” ὄρκῳ τε Od. 19. 395, cf. Il. 20. 35; ο. inf. pro dat. rei, ὁμηλικίην ἔκέ- καστο yvivat surpassed them all ix knowledge, 2.158; so, ἐκέκαστο ἰθύνειν Ap. Rh. 2. 867 and v. sub ἀποκαίνυμαι :—so also ο. dat. rei only, δόλοισι κεκασµένε excellent in wiles, Il. 4. 339; wavToins ἀρετῇσι κεκασ- µένος ἐν Δαναοῖσι Od. 4. 725, cf. 816., 9. 509, Il.5.545 ἀγλαίῃ .. μετὰ δµωῇσι κέκασσαι Οὰ.το.82; ἐκ πάντων τέχνῃσι κεκασµένο»ς Οὐρανιώνων Hes. Th.929; ο. gen., τῶν σε .. πλούτῳ Kal υἱάσι pact κεκάσθαι above all these (as if ἐκ τούτων), Il. 24.546; (for Il. 24. 535, Υ. ἐπικαίνυμαι) :--- so in later Poets, ὦμον ἐλέφαντι κεκαδµένον Pind. Ο. 1. 42; Φφρουραῖς κέκασται is well furnished with .., Eur. El. 616; mavoupyias µείξοσι κεκασµένον Ar. Eq, 685: and absol., εὖ κεκασµένον δόρυ a well-armed band, Aesch. Eum. 766.—Poét. Verb, for Plat. Rep. 334 B is borrowed from Od. 19. 395. (Though like καίνω in form, it seems rather to belong to 4/ KAA, which appears in the pf. and plqpf. κέκαδµαι, etc.) kal viv, and now, even now, Hom., mostly used when he wishes to confirm a general statement by an example, e. g. Il. 1. 109, Od. 4. 353 καὶ νῦν ἤτοι Od. 4. 151. Καίνω, Aesch. Ag. 1562, Cho. 886: fut. κἄνῶ Eur. H. F. 1075: aor. 2 ἔκἄνον Trag., inf. κἄνεῖν, Dor. κανῆν Theocr. 24. go: pf. Κέκονα Soph. Fr. 896 :—Pass., Aesch. Theb. 347, Eur. I. T. 27:—collat. form of αταΐνω or κτείνω, to kill, slay, Aesch. Theb. 630, Cho. 930, &c., and often in Soph.—This Trag. form is used by Timoer. (lyr.) 1. 9, Theocr. l.c: Xen. once uses the simple Verb xaivw, Cyr. 4. 2, 24: but the εοπιρἀ, κατακαίνω several times, καίνωσις, ews, ἡ, renovation (of grief), Philo 2. 45: innovation (of words), Joseph. A. J. 8. 6, το. . καίπερ, although, albeit, in Hom., always with a word between (except καΐπερ πολλὰ παθόντα Od. 7. 224), whereas in Pind. it is always, in Att. Poets mostly, and in Prose always, one word :—mostly with a part., as, καὶ αὐτῇ περ νοεούσῃ Il. 1.577; καὶ ἀχνύμενός περ ἑταίρου 8.125 ; καὶ πρίν περ θυμῷ µεμαώς 5.135; καὶ ove ἀγαθόν περ ἐόντα g. 627: καὶ ἰφθίμῳ περ ἐόντι 12. 410; Καὶ πολλά περ ἀθλήσαντι 15. 30; καὶ κρατερός περ ἑών Ib. 105 ; καὶ ὀρχηστήν περ ἐόντα 16. 617: καὶ véxvds περ ἐόντος 24. 423; καὶ Κἠδεά περ πεπαθυίῃ Od. 17. 555; so in later Poets, xaimep ἀχνύμενος Pind. I. 8 (7). 9, cf. Ν. 6. 1ο; καὶ θοῦρός περ ὤν Aesch. Ἐτ. 106. 2; Καΐπερ αὐθάδη φρονῶν Id. Pr. 907; καΐπερ οὗ στέργων ὅμως Id. Theb. 712: καΐίπερ οὐ δύσοργος dv Soph. Ph. 377, etc. -—the part. often must be supplied, καὶ αὐτοί περ [ὄντες] πονεώ- µεθα Il. το. 70; Καὶ θεός περ [div] Aesch. ΑΡ. 1176: γιγνώσκω σαφῶς, καΐπερ σκοτεινὸς [dv], τήν ye σὴν αὐδὴν ὅμως Soph. O. T. 1326; but also, somewhat differently, εἰ pépovds ye, καὶ ὀψέ περ [ἐρυόμενος], .. ἐρύεσθαι Il. ϱ. 2473 ἀπομνησαίμεθα χάρµη», καὶ πρὸς δαίµονα περ [μαχούμενοι] 17. 104; λέγεις ἀληθῆ, καίπερ ἐκ μακροῦ χρόνου [λέγων] | Soph. Ο. Τ. 1141; ἀλλ᾽ ἔστιν ὧν δεῖ, καΐπερ οὐ πολλῶν ἄπο, -- καΐπερ οὐ πολλῶν ὄντων, Id. Ph. 647 :—rarely with a Verb, καΐπερ ἔχει (Bgk. κεῖπερ) Pind. N. 4. 58: καΐπερ ἐκεῖνό ye ὤμην τι εἶναι Plat. Symp. 219 C:—in Att. ὅμως often stands in the principal clause, v. Aesch, and Soph. supr. cit.; and sometimes it precedes, Stallb. Rep. 495 D. καί fa, Ep., to make a transition, ard so, ll. 1. 360, 569, etc. katpixds, ή, dv, fit for time, Eust. 17.3. Ady. -κῶς, Id. Opusc. 266. 94. καἰρῖμος, ή, ov,=saipios, dub. in Macho ap. Ath. 581B. καιριολεκτέω, (λέγω) {ο use a word appropriately, Eust. 909. 17. { walptos, α, ov, also os, ov Theogn. 341, Trag., Luc. Nigr. 35+ (και- pés Β): I. in Hom. always of Place, ἐπ or at the right place, hence of parts of the body, Καΐριον a vital part, Il. 8. 84, 326: ἐν καιρίῳ, κατὰ καΐριον 4.185., 11. 4395 ὁ αὐχήν ἐστι τῶν Katpiwy Xen. Eq. 12,2; Ναιριώτατον Ib. 8:—also of wounds, καιρία (sc. πληγή), a mortal wound, καιρίην (vulg. --ἴῃ) τετύφθαι Hdt. 3. 64: πέπληγµαι καιρίαν tion in the state, ταραχὴ at κ. : BE πληγήν Aesch. ΑΡ. 1343; Μαιρίας πληγῆς τυχεῖν Ib. 1265 ; cf. Xen, Cyr. 728 5. 4,5, and ν, ἀνταῖος; so, Καιρίας σφαγάς Eur. Phoen, 1430; Καΐρια νοσήματα, τραύματα Hipp. 448. 8; ἔχειν τὴν Καταφορὰν κ. Polyb. 2. 33, 3. II. of Time, in or at the right time, in season, seasonable, timely, opportune, εὕρισκε ταῦτα καιριώτατα Hdt. 1.125; χρὴ λέγειν τὰ καίρια Aesch. Theb, 1, cf. Cho. 582, 619; Καίΐριο συμφοραί Ib. 1064; εἴ τι Kaipioy λέγει; Soph. Ant. 724; δρᾶν, φρονεῖν τὰ καίρια Id, Aj. 120, ΕΙ. 228; Καΐριος σπουδή Id. Ph. 637; καιριωτέρα βουλή Eur. Heracl. 471; κ. ἐνθύμημα Xen. Hell. 4. 6, 4: τὸ det καΐριον Id. Cyr. 4. 2,12, etc.; also agreeing with the subject, καιρίαν δ᾽ ἡμῖν ὁρῶ στείχουσαν Ἰοκάστην coming at the right time, Soph. O. T. 631; καί- ptos ἦλθες Eur. ΕΙ. 598; and Dind. has restored xa:pia (for καὶ δορί) πτώσιµος falling at the exact or fatal moment, Aesch. Ag. 1122:—7a καίρια timely circumstances, opportunities, Thuc. 4.10; emergencies, Dio C. 34. 77, 2. 2. lasting but for a season, Anth. P. 12. 224. 111. chief, principal, Theophr. C. P. 3. 15, 4 (Schneid. πυριώτατα). IV. Adv, -ρίως, in season, seasonably, καιρίως εἰρη- µένον Aesch. Ag. 1372; σκοπεῖν Eur. Rhes. 339: Comp. -ωτέρως Xen. Cyr. 4. 5, 49;—so also, πρὸς τὸ καίριον Soph. Ph. 525. 2. mortally, οὐτασμένος Aesch. Ag. 1344, cf. Polyb. 2. 69, 2. καιρο-λονσία, ἡ, fit time for bathing, Constt. Apost. καιρομᾶνέω, (uaivouar) :—dub. in Anth. P. 9. 272, εἰς τέχνην ὄρνιν ἐκαιρομάνεις thou inspiredst it seasonably for thy art :—but the prob. 1. is, ἐκαιρονόμεις didst guide it seasonably. καιροπτία or --εία (cf. ἐποπτεία), ἡ, a dub. word in Joseph. c. Ap. 2. 115 perh. διὰ xacpomretas means by watching their opportunity, as ex- plained by J. G. Miiller. καῖρος (A), 6, the row of slips or thrums in the loom, to which the threads of the warp are attached, Lat. dicia (Tibull. 1. 7, 85) :—hence καιρόω, {ο make fast these threads, and καίρωσις, εως, ἡ, the act of Jastening them, Poll. 7. 33; καίρωμα, τό, the web so fastened, Call. Fr. 295; καιρωστρίς or καιρωστίς, ίδος, ἡ, a woman-weaver, Ib. 356. Cf. Hesych. 2. p. 110, Lob. Phryn. 257, and y. xatpocéwy, ; καιρός (B), 6, (orig. uncertain):—duwe measure (Lat. modus) of one thing to another, proportion, fitness (never in Hom.), καιρὸς δ᾽ ἐπὶ πᾶσιν ἄριστος (which became a proverb), Hes. Op. 692, Theogn. 401; καιρὸς παντὸς ἔχει κορυφάν Pind. P. 9. 135; κ. χάριτος Aesch. Ag. 787 (cf. ὑποκάμπτω 11) ; Καιροῦ πέρα beyond measure, unduly, Id. Pr. 507 ; καιρὸς σαφής the exact relation of two things, Eur. Hipp. 388; μείζων τοῦ καιροῦ Ὑαστήρ, Lat. justo major, Xen. Symp. 2, 19; Καιροῦ μεῖζον justo magis, Eur. Fr. 628 ; προσωτέρω or πορρωτέρω τοῦ x. justo longius, Xen. An. 4. 3, 34, Hell. 7. 5,13; ὀξύτερα τοῦ κ. Plat. Polit. 307 B; γωθέ- στερα τοῦ κ. Ib. 310E; ὑπερβάλλων τὸν κ. Plut. Ages. 8. 11. οἳ Place, the right point, a vital part of the body, like τὸ xaiptoy, ἐς καιρὸν τυπείς Eur. Andr. 1120. III. commonly of Time, the right point of time, the proper time or season of action, the exact or critical time, Lat. opportunitas, χρόνου κ. Soph. El. 1292; but mostly alone, καιρὸς :Βραχὺ µέτρον ἔχει ‘time and tide wait for no man,’ Pind. Ῥ. 4. 508; κ. ὄλβου = καίριος ὄλβος, Id. Ν. 7. 85, v. Herm. Med. 126: δηλοῦν, ὅ τι περ δύναται κ. Ar. Eccl. Ρ76: τίνα καιρὸν τοῦ παρόντος βελτίω ζητεῖτε; Dem. 32.25; Καιρὸς δόσεως for giving, Hipp. 386. 50; Ναιρὸν παριέναι to let the time go by, Thuc. 4.27; so, κ. τῶν πραγμάτων τοῖς ἐναντίοις καθυφιέναι καὶ προδοῦναι Dem. 343.2; opp. to καιροῦ τυχεῖν, Eur. Hec. 593, Plat. Legg. 687A; καιρὸν λαμβάνειν Thuc. 2. 34, Lys. 130. 18; καιροῦ τυχεῖν Menand. Monost. 281; Καιροῦ λαβέσθαι Luc. Tim. 13; καιρὸν ἁρπάζειν Plut. Philop. 15; κ. τηρεῖν Arist. Rhet. 2. 6, 4; Κκαιρῷ χρῆσθαι Plut. Pyrrh. 7:—éyer καιρόν τι it happens in season, Thuc. 1. 42, etc. ; ἡ ἀπορία ἔχει καιρόν τινα Arist. Metaph. 7.3, 7: Καιρὸν ἔχειν τοῦ εἶναί τι to be the chief cause of .., Plat. Rep. 421 A:—naipés ἐστι, ο. inf., it is time to do, Hdt. 8.144, Aesch. Pr. 523, etc.; viv x. ἔρδειν Soph. El. 1368; sometimes with the Art., ἀλλ᾽ ἐσθ᾽ 6 καιρὸς .. ἐένους.. τυγχάνειν τὰ πρόσφορα Aesch, Cho. 710; 6 κ. ἐστι μὴ µέλλειν ἔτι Ar, Thesm. 661, cf. Pl. 208. b. adverbial usages, εἰς or ἐς καιρόν in season, at the right time, opportune, Hdt. 7.144, Eur. Tro. 739, etc. 3, és κ. ἐπείγεσθαι Hat. 4.139; ἐς αὐτὸν κ. Soph. Aj. 1168 :—so, ἐν καιρῷ Aesch. Pr. 379, Plat. Crito 44 A;—ém Καιροῦ Dem. 424. 2., 484. 20, etc. ;—Kara Καιρόν Pind. I. 2. 32; ὥς of κατὰ κ. ἣν Hdt. 1. 30:—mapa τῷ ἐντυχόντι κ. Thuc. 2. 43:—mpéds Καιρόν Soph. Aj. 38, Tr. 60, etc.: ---σὺν καιρῷ Polyb. 2. 38, 7; also without Preps., καιρῷ Soph. Ο. T. 1516, Thuc. 4. 59: xaupév, absol., Soph. Aj. 24, 13165 καιρὸν γὰρ οὐδὲν ἦλθες Eur. Hel. 479, cf. Med. 128, Lob. Aj. 34 ;—all these being opp. to ἀπὸ καιροῦ, Lat. alieno tempore, Plat. Theaet. 187 E; dvev καιροῦ Ep. Plat. 339 C; παρὰ «atpéy Pind. Ο. 8. 31, Eur. I. A. 800, Plat. Polit. 277 Α; πρὸ καιροῦ prematurely, Aesch. Ag. 367 :---ἐπὶ Καιροῦ also means ex tempore, ἐπὶ Καιροῦ λέγειν Plut. Demosth. 8, cf, Anton. 6, Artox. 5. 2. a particular time or season, 6. g. κ. χειμῶνος Plat. Legg. 709 C:—in late Gr., simply = χρόνος, Philostr. 252. 9. pl. of καιροί, the times, i.c. the state of affairs, mostly in bad sense, Cicero’s gravissima tentpora, ἐν τοῖς µεγίστοις κ. at the most critical times, Xen. Hell. 6.5, 33, Υ. Interpp. Dem. 470.12; τοὺς καιροὺς παριέναι Plat. Rep. 2740: τοὺς κ. ὑφαιρεῖσθαι Aeschin. 63. 12:—so in sing., Xen. An. 3.1, 44, Dem. 214.5; 6 ἔσχατον Κ. extreme danger, Polyb. 29. 11, 12, etc.; καιρῷ δουλεύειν, Lat. temporibus inservire, Anth. P. 9. 441:—#atpol σωμάτων the best seasons or prime conditions of men’s bodies, Arist. Pol. 7.16, 11; cf. ἀκμή. IV. advantage, profit, Jruit, τινος of or from a thing, Pind. O. 2, 100, P. 1, 110; ἐς κ. ἔσται Tut τελεύμενον to his advantage, Hdt. 1. 206; ἐπὶ σῷ καιρῷ Soph. Ph. 151; Τίνα καιρόν µε διδάσκεις; Aesch. Supp. 1061; τί σοι καιρὺς .. Καταλείβειν; what avails it ..? Eur. Andr. 130, cf. Xen. Cyr. 5. 5, 453 Tivos ἔνεκα Και- pod; Dem, 681. 21; οὗ «, ein where it was lent or advant eous, F 9 καιρολουσία — Kak. καὶ πολεμοῦται with the greatest odds, the most critical results, Id. 1. 36. ee a fem. gen, pl. in Od. 7.107, Καιροσέων ὀθονέων ἀπολείβεται ὑγρὸν ἔλαιον from the close-woven linen trickles off the liquid οἱ] ;—i.e. the linen is so close and well-woven, that oil does not ooze through, but runs off. It is said to be for Καιροεσσέων (Ep. gen. pl. of καιρόεις), and Bgk. reads Καιρουσσέων. It is evidently derived from xaipos A. καιροσκοπέω, to watch for the right season, Hdn.Epimer.63; so L. Dind. (for καιρῷ σκόπει) in Menand. Monost. 307 :—katpo-orb7os, ov, Eccl. καιρο-σπάθητος [ᾶ], ον, (Kaipos A) woven on the loom-threads, close- woven, ὕφασμα Hermipp. Αθ. 3. ι καιρο-τηρέω τὰς µεταβολάς to observe the seasons of change, Diod. 19. 16, cf. 13. 21:—hence καιροτηρησία, 7, Aristeas p. 88 ed. Oxon. Katpo-piAdKéw, to watch for the right time, τὴν πόλιν, Lat. tempora urbis observare, Dem. 678.17; τὴν χρῆσιν Arist. Pol. 8. 3, 45 absol., App. Pun. 58, Mithr. 70 :—also, zo attend on, Luc. Abd, 16 :—Pass., Και- ροφυλακεῖται Μείτοά, ap. Stob. 304. 28.—In Mss. often written xatpo- Φυλακτέω, cf. Lob. Phryn. 575. 3 καιρόω, καίρωµα, καίρωσις, καιρωστίς or --τρίς, v. sub Kaipos A. Καῖσαρ, ἄρος, 6, Caesar, the family name of C. Julius, adopted as a title by the Emperors till the time of Hadrian, when it became the title of the next heir to the throne, Gibbon ch. 3 :—hence Katedpetos, ov, of, belonging to Caesar, oi K. those of his household, Dio C. 78. 18, etc.:—76 K. a place at Alexandria, Strabo 794; a palace of Herod, Joseph. Β. J.1.21,1:—also Katoaptavol, of, the Caesarian party, App. Civ. 3.91. Ἐαισᾶρεύω, to play the Caesar or emperor, Dio C. 66. 8. καιτάεις͵ contr. for Μαιετάεις, Buttm. Lexil. ». v. κητώεσσα. καί τε, ν. καί A. 1. 1. καί τοι or καίτοι, in Hom. (who always puts one or more words between, except in Il. 13. 267) and indeed, and further ; and so some- times in Att., καὶ σύ τοι Eur. Med. 344; καὶ τᾶλλά τοι Xen. Cyr. 7. 3, 10:—to introduce a conclusion, well then, Isocr. 61 B. II, in Att., mostly, and yet, to mark an objection introduced by the speaker himself, καΐτοι τί φηµι; Aesch. Pr. 101; καΐτοι τί φωνῶ; Soph. O. C. 1132; καίτοι φύγοιμ ἄν Eur. Cycl. 480; καίτοι καὶ τοῦτο .. Dem. 43. 16., 268. 15:—also strengthd. καΐτοι +’ Ar. Ach. 611, etc.; mostly separated καίΐτοι .. ye, Cobet. V. LL. p. 60; al τοι ye µήν Herm. Vig. η. 3335 5ο, alroe περ Hdt. 8. 53. III. with a participle, much like καΐπερ, Simon. 8 (12). 4, Ar. Eccl. 159, Luc. Alex. 3. καίω, old Att. κάω [ᾶ], cf. κλαίω: impf. ἔκαιον Od. 9. 653. old Att. ἔκᾶον Ep. καῖον Il. 21. 343, Od. a1. 176 (ν. Il. κῆον, Κεῖον, as Κατα- κειέµεν for --καιέμεν Il. 7. 408) :—fut. καύσω Xen. Cyr. 5. 4, 21, (ém-) Plato Com. Incert. 4, (ΚΜατα-) Ar. Lys. 1218 ; also καύσομαι Id. Pl. 1054: —regul. aor. 1 ἔκαυσα Id, Pax 1088, Thuc. 7. 80 (bis), Plat., etc.; the Mss. of Hom. vary between ἔκηα and ἔκεια (the former being preferred by late Edd., v. Spitzn. Excurs. xv ad Il., La Roche Text-kritik, p. 298), ἔκηα Il. 1. 40, etc., Ep. ejev 21. 349; imper. κῆον Od. 21.176; 1 pl. subj. κήομεν Il. 7. 377, 396; opt. κῆαι, Κήαιεν 21. 336., 24.38; inf. κῆαι Od. 15.97; med., Κήαντο, xnapevor Il. 9. 88, 234; κηάµενος Od. 16. 2., 23.51; Att. Poets have also a part. Κέας, néavres Aesch. Ag. 849, Soph. El. 7573 ἐκκέας Eur. Rhes. 97, Ar. Pax 1133 :—pf. κέκαυκα (κατα--, προσ-) Xen. Hell. 6. 5, 37, Alex. Λεβ. 5:—Med., aor. 1 ἐκαυσάμην (ἀν--) Hdt. 1, 202., 8. 19; Ep. κήαντο Il. 9. 88 :—Pass., fut. καυθήσο- pat Hipp. 586. 12, (kara-, ἐκ-) Ar. Nub. 1505, Plat.; late κἄήσομαι 1 Cor. 3. 15, Or. Sib. 3: 507:—aor. ἐκαύθην Hipp. 1120 E, (κατ--) Hdt., Thuc.; Ep. ἐκάην [ᾶ] Il. 9. 212, Od. 12. 13, (κατ--) Hdt., inf. καήµεναι Il. 23. 210:—pf. Κέκαυµαι Eur. Cycl. 457, Thuc., etc., inf. κεκαῦσθαι Arist. Meteor. 1. 6, 5. (The ε in xaiw represents the F (v. sub κλαίω) of the 4/KAT or ΚΑΕ, which appears in fut., in xad-pa, etc.; cf. Goth. hai-s (λαμπάς), hau-ri (dvOpag), hei-to (πυρετός); O. Norse hi-ti, A. S. he-tu (heat), etc.: but Curt. disallows a connexion with Skt. sush (sic- cescere).) 1. to light, kindle, πυρὰ πολλά Il. 9. 773 πῦρ κήαντες Od. 9. 231; mip κῆαι 15. 97, etc.; ahd in Med., mip κήαντο they lighted them a fire, Il. 9. 88, cf. 234, Od. 16. 2:—Pass. to be lighted, to burn, πυραὶ νεκύων Καΐοντο Il. 1. 52; θεείου µένοιο δ. 125: μέ πυρός 10. 376, etc.; so Hdt. τ. 86, Ar. Vesp. 1372, etc.; pas πυρὸς καόµενον Plat. Rep. 514 B; af φλόγες ai καιόµεναι ..περὶ τὸν οὐρανόν the meteors which blaze, Arist. Meteor. 1. 4, 1: of ore, zo be smelted, Id. H. A. 5. 19, 24. II. {ο set on fire, burn, µηρία, daréa Od. 9. 553, Hes. Th. 557; νεκρούς Il. 21. 343; δένδρεα, ὕλην Ib. 367, etc.: —Pass., νηυσὶν καιοµένῃσιν 9. 602. 2. to burn, scorch, of the sun, Hdt. 3. 104, Plat. Crat. 413 B; [χείμαρρος] ἠελίῳ Κεκαυμένος ΑπίΗ, P. 9. 277. 3. of extreme cold (as Virg. penetrabile frigus adurit), ἡ χιὼν καίει τῶν κυνῶν τὰς ῥίνας Xen. Cyn. 8, 2, cf. 6, 16: Κάειν λέγεται .. τὸ Yuxpdv, οὐχ ὡς τὸ θερµόν, etc., Arist. Meteor. 4. 5, 5- 4. Pass., of fever-heat, like Lat. wri, to be burnt or parched up, τὰ ἐντὸς ἐκάετο Thuc. 2. 49: metaph. of passion, esp. of love, ἐν φρασὶ καιοµένα Pind. P. 4. 389; xdopat τὴν καρδίαν Ar. Lys. 8; Καο- µένη Ἑλλάς Greece being in a fever of excitement, Lysias 914. 22; ἔρως. 5: UBpet καόµενος Plat. Legg. 783 A; καΐεσθαί τινος Γἔρωτι] Hermesian. 5. 37, cf. Parthen. 14. XII. to burn and destroy (in war), τέµ- vew καὶ κ., κ. καὶ πορθεῖν to waste with fire and sword, Xen. Hell. 4.2, 16., 6. 5, 27. IV. of surgeons, {ο cauterise, τι Hipp. Art. 787; in Pass., Id. ΑΡΗ. 1258: absol., τέμνειν καὶ κάειν to use knife and cautery, Plat. Gorg. 480 C, 521E, Xen. Λη. ῥ. 8, 18, etc.; rarely reversed, κέαντες i) τεµόντες Aesch. Ag. 849; v. sub τέµνω I. ας V. to burn or bake pottery, Κανθάρους Phryn. Com. Κωμ. 1. κάκ, apocop. for κατά before «, in Hom. mostly κὰκ κεφαλῆς, Kae κεφαλήν 1 also, κὰκ κύρυθα Il. 11. 351; κὰκ κορυφήν 8,83; cf. κάγ, κάδ. Thuc. 4.543 ᾖ κ. ἦν Ib, 99: μετὰ µεγίστων Καιρῶν οἰκειοῦταί Ted ko, crasis for καὶ ἐκ, Hes. Th. 447; freq. in Att. κακαβη — κακοδουλία. κακάβη, ἡ, Κάκαβος, ἡ, κάκάβιον, τό, --κακκ--. κἄκαγγελέω, {ο bring evil tidings, Trag. ap. Dem. 315. 23, Phot. κἄκαγγελία, ἡ, evil report, restored in Manetho 4. 550 (for καταγγ.). κἄκ-άγγελος, ov, bringing ill tidings, γλῶσσα Aesch. Ag. 636, cf. Plut. 2. 241 B, Ant. Liber. 15. κἄκ-άγγελτος, ov, caused by ill tidings, κ. ἄχη the sorrow of ill tidings, Soph, Ant. 1286. κακάγορος, κακᾶγορία, Dor. for κακηγ--, Pind. κακαλία, ἡ, a plant, perhaps α Mercurialis, Diosc. 4. 123. κάκαλον, Τό, = Tei xos, Aesch, (Fr. 161) in Hesych. κἄκ-ανδρία, ἡ, unmaniiness, Soph. Aj. 1014, Eur. Rhes. 814. κακανέω, in Plut. 2. 235 F, κακανεῖν νέων ψυχάς, where the prob. 1. is κατακονᾶν to sharpen or excite them. κἄκ-ανθήεις, εσσα, εν, with noxious blossom, Nic, Al. 420. κἄκάω, cf. sub Κακκάω. κἀκεῖ, κἀκεῖθεν, κἀκεῖνος, Att. crases for καὶ éx—. κάκεις or κακεῖς, of, a kind of Egyptian loaves, Strabo 824. κἄκ-ελπιστέω, {ο have ill hopes, Art. Epict. 4. 5, 27. κἄκ-ἐμφᾶτος, ov, ill-sounding, of words used in a low, improper or equivocal sense, Quint. Instit. Rhet. 8. 3, 44, Schol. Luc, Lexiph, 21: Adv. -τως, Schol. Ar. Ran. 48, 426, etc. II. --ἄδοξος, Hesych. κἄκεντρέχεια, ἡ, activity in mischief, Polyb. 4. 87, 4. κἄκ-εντρεχής, €s, active in mischief, Epich. in A. B. 105, Polyb. in Mai’s Coll, Vat. 2. 414, Strabo 301. Adv. --χῶς, Basil. κακ-επίθυµος οἴκου, fatally fond of wine, Hesych. κἄκ-εργᾶσία, 7), ill-working, Theophr. Fr. 9. 10; Dind. xarepy-. κἄκ-εργέτης, ov, 6, evil-doer, nickname of the 7th Ptolemy (Physcon), Ath, 184 C; also κακεργάτης, Nicet. Eug. 4. 164:—fem. --γάτις or -yéns, sos, Themist. 33 D, Dion. Ar. Κακ-έρως, wros, 6, ἡ, fatally in love, Hdn. Epimer. 206, κἄκ-εστώ, obs, ἡ, ill-being, opp. to εὐεστώ, Hesych, κἄκ-έσχᾶτος, ov, extremely bad, Menand. Monost. 498. κάκη, ἡ, (κἄκός) wickedness, vice, Eur. Hipp. 1335, Ar. AV. 541, Plat.,etc.; of a horse, Id. Phaedr. 247 B. 2. baseness of spirit, cowardice, sloth, ἄψνχον κάκην Aesch. Theb. 192; λήματος κάκῃ]». 616; δειλίαν καὶ «Eur. 1. T. 676 ; εἴκοντας κάκῃ Plat. Menex. 246 Β; διὰ κάκην Id. Rep. 468 A. κἄκηγορέω, to speak ill of, abuse, slander, τινα Plat. Symp. 173 D, Rep. 395 C, al.; twa πρός τινα Pseudo-Phocyl. 213; absol., ἀπεχόμενος .. τοῦ κακηγορεῖν from evil-speaking, from slander, Plat. Legg. 934 E, cf. Arist. Eth. N. 5. 1, 14:—Pass. to be abused, Plat. Rep. 368 Ο. κἄκηγορία, 7, evil-speaking, abuse, slander, Pind. P. 2. 67; κ. τιγός abuse of one, Plat. Phaedr. 243 A, Ἑτ---Κακηγορίας δίκη an action for defamation, Dem. 524. 22., 540. 22; κακηγορίας δικάζεσθαι Lys. 116. 22, etc.; κακηγορίᾳ évoxos Dem. 1308. 3. κἄκηγορίου δίκη, -- ἔοτερ., ap. Dem. 544. 18: not used in nom. "κἄκήγορος, ον, (ἀγορεύω) evil-speaking, abusive, slanderous, Pind. O. 1. 85 (in Aeol. acc. pl. Κακαγόρος); γλῶττα Plat. Phaedr. 254E; x. τινος abusive of one, Ath. 220 A :—irr. Comp. xasyyopiarepos, Pherecr. Kpam. 16; Sup. --ίστατος, Ecphant. Incert. 4. Adv. —pws, Poll. 8. 81. : κἄκ-ήθης, ε», pot. for κακοήθης, Hipp. 655. 22, Nic. ΤΗ. 152. κἄκηλόγος, ov, evil-speaking, Menand. Monost. 117. κἄκηπελέων, in evil plight, Ep. part., formed after Homer's ὀλιγηπελέων, Nic. Th, 878, Al. 93. , :κἀκηπελία, ἡ, evil plight, opp. to εὐηπελία, Nic. Th. 319. κἄκία, ἡ, (κακός) badness in quality, like Homer’s κακύτης (vitiositas, Cic, Tusc. 4. 16), opp. to ἀρετή (excellence), Theogn. 322, Soph. O. T. 512, Plat. Symp. 181 E, Rep. 348 C, etc.; xaxig ἡνιόχων by their inca- pacity, Id. Phaedr, 245 B:—pl. κακίαι defects, Luc. Hist. Conscr. 6, cf. Rep. 5 56 D. 2. cowardice, faint-heartedness, sloth, Thuc. 2. 87; κ. kat ἀνανδρία Plat. Crito 45 E. 3. moral badness, wickedness, vice, Lat. pravitas, μετ ἀρετῆς ἀλλ᾽ οὐ μετὰ κακίας Andoc. 8. 25; 7 ἀρετή, doavras δὲ .. καὶ ἡ κ. Plat. Meno 72 A, etc.; personified in the Fable of Prodicus, Xen. Mem. 2. 1, 26. II. ill-repute, dishonour, κ. ἀντιλαβεῖν Thuc. 3. 58. 2. evil suffered, Lxx (I Macc. 7. 23), Ev. Matth. 6. 34. κἄκιζό-τεχνος, ον, Jjinding fault with works of art, never satisfied with them, epith. of Callimachus, an artist known for the painful laboriousness of his finishing, Paus. 1. 26, 7, Plin. 34. 19, § 35- But Mss. of Paus. give κατατηξί-τεχνος, which seems genuine, oxe who melts ot enfeebles art, cf. Dion, Ἡ. t. 6. p. 1114 Reiske, Sillig Catal. Artif. p. 128. κἄκίζω, fut. Att. τῶ, («an6és) to abuse, reproach, accuse, τινά Hat. 3.145, Dem. 907. 12; Και. τινὰ ὅτι οὐκ.. Thuc. 2. 21; Κ. καὶ νουθετεῖν Plat. Rep. 560A; τὴν τύχην κ. Dem. 327. 22, cf. 538. 12 :—Pass. {0 be re- broached, ὑπό τινος Thuc, 1. 105. II. {ο make cowardly, Eur. 1.Α. 1435 :—Pass. fo play the coward, οὔ ἑ κακιζόμενόν ye κατέκτα Il, 24.2143 so, kal μὴ Κακισθῇς Eur. Med. 1246, cf. El. 982, Plat. Menex. 247C; κακίζεσθαι τύχῃ {ο be worsted by fortune alone, Thuc. §. 75. κἄκῖότερος, late poét. form of κακίων, Anth. P. 12. 7, κἄκισμός, 6, (κακίζω) blame, reproack, Strabo 422. κἄκιστέος, a, ov, verb. Adj. {ο be reproached, Clem. Al. 343. Μακιστέον one must bring reproach on, ο. acc., Eur. I. T. 105, κἄκίων, κάκιστος, irreg. Comp. and Sup. of Κακό. κακκάβη (A), ἡ, α three-legged pot (= χύτρα Ath. 16 C), Ar. Fr. 26, Antiph, Φιλοθ. 1. 3, Dorio ap. Ath. 338 A: also κἀκκᾶβος, 6, Nichoch. Any, 4, Antiph. Παρ. 1 (ubi v. Meineke), Incert. 32 ; also κάκκαβος, 7, Alex. Trall. 3. p. 202. Written κακάβη, mae in Galen. κακκάβη (B), α partridge, elsewhere πέρδιξ, so called from its voice (hence κακκαβίζω), Ath. 389 ΕΙ (the Skt. kukkubha is said by H. H. Wilson to be the pheasant). II. 729 Theophr. ap. Ath. 390 A; of owls, fo hoof, Ar. Lys. 761 :—also κακκά- ζω, Hesych. Cf. κικκαβαθ. κακκάβιον, τό, Dim. of κακκάβη (A), Eubul. Ίων 1. κακκᾶβίς, ἴδος, ἡ, collat. form of Κακκάβη (B), Alcman 22. κάκκᾶβος, v. sub κακκάβη (A). κακκάω, cacare, Ar. Nub. 1383 (libri κακᾶν), 1 390. κακκεῖαι, less correct form of κακκῇῆαι, 4.ν. κακκείοντές, Ep. for κατακείοντες, part. of κατακείω. κακκεφᾶλῆς, worse form for Κὰκ κεφαλῆς, ν. sub κάκ. κάκκη, ἡ, human ordure, dung, Ar. Pax 162. κακκῇῆαι, Ep. inf. aor. 1 of κατακαίω, κακκόρυθα, κακκορῦφήν, worse form for «dx xop-, v. sub Kan. κακκρύπτω, Ep, for xatakp-, Hes, Op. 469. κἀκκυνηγετῶ, crasis for καὶ ἐκιυνηγετῶ. κακο-- in Compos., v. κακός sub fin. κἄκο-ανάστροφος, of bad conversation, Procl. paraphr. Ptol. p. 233. κἄκοβάκχευτος, ov, = κακῶς βακχεύων, Schol, Eur. Or. 316, 319. κἄκόβιος, ον, living poorly, living a hard life, Hdt. 4.95, Xen. Cyr. 7. 5, 67, Arist. H. A. 9.17, 2, Strabo 821. κἄκοβίωτος, ον,-- ἀβίωτος, Schol. Ar. Pl. 969. κἄκοβλαστέω, {ο sprout ill or with difficulty, Theophr. Ο. P. 4.9, 21--- κἄκοβλαστής, és, sprouting ill or with difficulty, Ib. 1. 20, 6., 4. 7, 31 Comp. κακοβλαστότερος, Id, Ἡ. P. 4. 14, 1. κἄκόβλητος, ον, ill-thrown, missed, Suid. s. ν. ἄβλητος. κἄκοβολέω, to have unlucky throws (with dice), Schol. Ar. Ran. 1001. κἄκοβόρος, ov, eating bad food, Ael. N. A. 10. 29. κἄκοβουλεύομαι, Pass. {ο be ill-advised, ψυχὴ κακοβουλευθεῖσα Eur. Ton 877; but the form is faulty, and Herm, corrects κακὰ BovA-. κἄκοβουλία, ἡ, ill-advisedness, Diog. L. 7. 93, Joseph. B. J. 2. 11, 3. κἄκόβουλος, ov, ill-advised, unwise, foolish, φροντίς Soph. Fr. 519; φῶτες Eur. Bacch. 399, cf. Ar. Eq. 1055. II. act. advising ill, opp. to εὔβουλος, Plat. Sisyph. 391 C. κἄκοβουλοσύνη, ἡ, post. for κακοβουλία, Or. Sib, Fr. 1. 19. a γόος, distress for her wretched brother-in-law, Eur. Rhes. 260. κάκογᾶμίου δίκη, ἡ, an action for forming an unlawful or improper marriage, Plut. Lysand. fin. κἄκόγᾶμος, ov, marrying unlawfully, μνηστῆρες Eust. 1415. 47; κ. γάμος, an ilistarred marriage, Schol. Soph. O. T. 1238. κἄκογείτων, ov, gen. ovos, a bad neighbour, Call. Cer. 117 ;—but in Soph. Ph. 692, οὐδέ τιν’ ἐγχώρων κακαγείτονα neighbour to his misery, as Lessing interpreted it, ν. Dind. ad 1. κἄκογένειος, ov, with a poor beard, Suid. s. v. eis Τροιζῆνα, κἄκογενής, és, ill-born, Dio C. 44. 97. κἄκόγηρως, aos, 6, ἡ, unlucky in old age, Hdn. Epimer. 203. κἄκογλωσσία, ἡ, slanderousness, Schol. Pind. P. 4. 504. κἄκόγλωσσος, ον, ill-tongued, βοὴ «. a cry of misery, Eur. Hec. 661. II. bringing evil [on oneselt] by one’s tongue, speaking to one’s misery, of Niobé, Call. Del. 96. κἄκογνωµονέω, to be ill-disposed, Nicet. Ann. το. 8, A. Β. 334. κἄκογνωμοσύνη, ἡ, --κακοβουλία, Aesop. 226, Schol. Soph. Ant. 370. κἄκογνώµων, ov, ill-judging, wanting in judgment, Dio C. 77. 11. κάκόγονος, ον, born to ill, Schol. rec. Soph. O. T. 26. κἄκογύναιος, ov, bringing ills to women, Procl. paraphr. Ptol. Ρ. 228. κἄκοδαιμονάω, {ο be tormented by an evil genius, possessed by an evil spirit, Ar. Pl. 372, Xen. Mem. 2. 1, 5, Dem. 93.24 (vulg. κακοδαιμονοῦσι), Dinarch, 1o1. 41, Plut. Lucull, 4; cf. κακοδαιμονία 11, Lob. Phryn. 79. κἄκοδαιµονέω, {ο be unfortunate, Xen. Hier. 2, 4, Plut. 2.76 A; v. foreg. κἄκοδαιμονία, lon. -ly, 7, unhappiness, misfortune, opp. to εὐδαιμονία, Hdt. 1. 87, Antipho 138. 35, Xen. Mem. 1. 6, 3, etc. II. ῥος-, ession by a di , raving , Ar. Pl. 501, Xeu. Mem. 2. 3, 19, Dem. 23. 26. ; κἄκοδαιμονίζω, to deem unhappy, Strabo 520, Philo 1. 219. κἄκοδαιμονικός, ή, όν, bringing misfortune, Diog. L. 7. 104, Sext. Emp. M. g. 176. cane ae one must deen unhappy, Philo 2. 671. κἄκοδαιµονιστής, οῦ, 6, one who invokes a Κακὸς dalpwy, opp. to ἆγα- θοδαιµονιστής: generally, απ abandoned character, Lys. ap. Ath. 551F. κἄκοδαιμοσύνη, 7, = κακοδαιµονία 1, Hippodam.ap.Stob. 250.39. 11. ΞΞκακοδαιµονία 11, Λε]. ap. Suid. 5, v. ᾿Απικίος. κἄκοδαίµων, ov, gen. ovos, possessed by an evil genius, Antipho 134. 2 53 6 κ. Σωκράτης Ar.Nub. 104: ill-fated, ill-starred, Eur. Hipp. 1362; often in Comedy, ὦ κακοδαῖμον oh wretch! Ατ.ΡΙ. 386; οἶμοι κακοδαίµων Pherecr. Περσ. ϱ, etc. :—also in moral sense, wretched, like τλήµων, Erf. Soph. O. T. 1168 :---Οοπιρ. --έστερος Luc. Lexiph. 25 :—Adv. —pévws, Luc. Vit. Auct, νὰ II. as Subst. az evil genius, Ar. Eq. 112, Arr. Epict. 4. 4, 38. κἄκοδάκρῦτος, ov, miserably bewailed, Hesych. 5. ν. δύστακτον. κἄκοδεκτείω, --Νακῶς δέχοµαι, Hesych. κἄκόδερμος, ον, with a bad skin, Schol. Theocr. 4. fin. κἄκοδϊδασκᾶλέω, {ο instruct in evil, τινά Sext. Emp. Μ. 2. 41. ; κᾶκοδϊδασκᾶλία, ἡ, corrupt doctrine, Eccl.: in pl., Ignat. ad Phil. 2. κἄκοδῖκία, ἡ, corruption of judgment, Plat. Legg. 938 B, cf. Poll. 8. 14. κάκοδμος, ον, (ὁδμή) Ion. for Κάκοσµος, Hipp. Progn. 49. κἄκοδοξέω, {ο be in bad repute, Xen. Mem. 1. 7, 2., 3. 6, 17. κᾶκοδοξία, 7, bad repute, infamy, Xen. Apol. 31, Plat. Κερ. 261 5, IL. wrong opinion, heterodoxy, Eccl. κἄκόδοξος, ov, in ill repute: i.c., 1. without fame, unknown, Theogn. 195. 2. infamous, discreditable, Eur. Andr. 778, Xen. Ages. 4,1; Comp. -ύτερος Plat. Min. 321 A. 11. heterodox, Eccl. κακκᾶρβίζω, {ο cackle, of the cry of partridges, Arist. H. A. 4.9, 18,0 κἄκοδουλία, ἡ, badness of slaves, Dio Chrys, 2. 136. 730 κἄκόδουλος, 5, il/-treating one’s slaves, Cratin. parr. 7, ubi v. Mei- neke. II. a bad slave, Pseudo-Luc. Philopatr. 7. κἄκοδρομία, 7, α bad passage (by sea), Anth. P. 7. 699. κἄκόδωρος, ov, to explain adwpos, Suid. κἄκοειδής, ές, ill-looking, ugly, Dio C. 78. 9. κᾶκοειμονία, ἡ, bad clothing, Schol. Ap. Rh. 1. 308. κἄκοείμων, ον, gen. ovos, ill-clad, πτωχοί Od. 18. 41. κἄκοελκής, és, badly festering, Manetho 1. 54. κἄκοεξία, ἡ, (ἔχω) --καχεξία, Lxx (Sirac. 19. 5). κἄκοέπεια, 7, faulty language, opp. to εὐέπεια, Suid. language, blasphemy (in form --πία), Phot. κἄκοεργᾶσία, ἡ, -- κακεργασία, Lesbonax 173. 28. κἄκοεργής, έ»,--κακοεργός, Manetho 1. 249, Ο. I. 2398. 15. κἄκοεργία, κακοεργός, Ep. for κακουργία, —yos, v. sub vocc. κἄκοζηλία, ἡ, unhappy imitation or rivalry, opp. to εὐζηλία, Polyb. 10. 25, 10: esp, of style, affectation, Luc. Salt. 82. , ; κἄκόζηλος, ov, imitating unhappily, opp. to εὔζηλος, ῥήτωρ Diog. L. 1. 38: of style, τὸ κακ.-- κακοζηλία, Longin. 3.4; mala affectatio in Quint. 8. 3, 56. Adv., κακοζήλως εἰπεῖν Galen, 10. 330. 4 Kaxolwta, ἡ, a miserable life, Procl. ad Plat. Alc. 1. 17, etc.; poet. κακοζοΐα, Sappho in Anth. P. 7. 505 :---κακοζωέω, Achmes Onir, 151. κἄκοήθεια, Ion. --ἴη, ἡ, badness of disposition, malignity, Lat. malitia, Plat. Rep. 348 D, Isocr. Antid. § 303 (= 284 Baiter), Hyperid. Eux. 42; τὸ ἐπὶ τὸ χεῖρον ὑπολαμβάνειν ἅπαντα Arist. Rhet. 2.13, 33 κακοηθίη γνώμης Democr.ap. Stob. 132.44 :—pl., κ. ὑπὲρ τοῦ πράγματος λεγόµεναι Aeschin. 24. 43:—of animals, Arist. H. A. 1.0, 2. . II. bad manners or habits, Xen.Cyn.13, 16. III. a bad habit (of body), Diosc. 3.96. κᾶκοήθευµα, τό, a malicious deed, Plut. Pomp. 37. κἄκοηθεύομαν, Dep. {ο be malicious, Schol. Ar. Lys. 313, Galen. κἄκοήθης, €s, (900s) ill-disposed, malicious, Lat. malitiosus, opp. to εὐήθης, Ar. Pax 822, 3, Dem. 228: 27, Ep. Plat. 360 C: esp. thinking evil, apt to put the worst construction on everything, Arist. Rhet. 2. 13, 2. of things, Κλειδία κρυπτὰ Κακοηθέστατα of the most abomin- 11. bad Ff κακόδουλος ----κακοπινής. κἄκομᾶνέω, {ο be exceeding mad, Philo 2. 501. ανα, εως, 6, ἡ, pu of ill or evil, Epwts Aesch. Theb. 724; θυμός Id. Pers. 10; absol., Ap. Rh. 3. 935- κἄκομᾶχέω, {ο behave ill in fight, Plut. 2. 32 Β, Luc. Demon. 49. κἄκομέλετος, OV, (μέλομαι, not from µέλος) busied with evil, full of evil augury, κακ. id. Aesch, Pers. 926. : κἄκοµετρέω, to give bad measure, Luc. Hermot. 59. . a κἄκομέτρητος, ον, ill-measured: τὸ k.=Sq., Eust. 1644. 32. κἄκομετρία, 77, α bad measure, false metre, Eust. ad Dion. P. κἄκόμετρος, ον, i7 bad metre, unmetrical, Plut. 2. 747 F, etc. κἄκομηδής, és, (μῇδος) contriving ill, deceitful, h. Hom. Merc. 389. κἄκομ΄ήτης, ov, 6, =foreg., Eur. Or. 1403, Orph. Fr. 8. 47 (Ρο). κἄκομητίη [€], 9, cunning, Manetho 2. 308. κἄκομήτωρ, opos, 6, ἡ, mother of ill, to explain μητὴρ ἁμήτωρ, ΗεςγοΒ.: —in Manetho 4. 307, prob. f.1. for κακοµήστωρ-- κακοµήτη». ‘ κἄκομηχανάοµαι, Dep.=sq., Plut. 2. 23 D, Clem. Al. 253 :—but in Plut. there is a v.1. κακὰ µηχ-. κἄκομηχᾶνέω, to practise base arts, περί τινα Polyb. 13.3, 2. κἄκομηχᾶνία, ἡ, a practising of base arts, ingenious mischief, Luc. Phalar. 1. 12, Polemo Phys. p. 185. κἄκομἠχᾶνος, ov, Dor. κακοµάχ--, mischief-plotting, mischievous, bane- ful, Ἡ. 6. 344, Od. 16. 418; ἔρις Il. 9. 257. Adv. —vws, Phot. κἄκ-ομῖλία, ἡ, bad intercourse or society, Diod, 12. 12 :—Lob..(Phryn. 677, ad Aj. p. 356) would write καχοµιλία, as in Philodem. 4. 43 Gottl.s but the correct form would be Κακο-ομιλία. κἄκομίμητος [7], ov, imitating ill; only in Αάν., κακομιµήτως ypapev, of a bad painter, Arist. Poét. 25, 10. κἄκόμισθος, ov, ill-rewarded, Schol.. Aesch. Cho. 733, Basil. κἄκομοιρία, ἡ, an ill fate, Schol. Soph. Tr. 851, Eur. Phoen. 156. κἄκόμοιρος, ov, ill-fated, Anth. P. 7. 375- κἄκόμορος, ov, =foreg., Hesych., Suid. κἄκομορφία, 7, av ill shape, ugliness, Gloss. κἄκόμορφος, ον, ill-skapen, misshapen, Anth. P. 5. 89. able sort, Ar. Thesm. 422. 8. as Subst., τὸ κακόηθες wi Ἡ Menand. Incert. 107 :—also a ill habit or itch for doing a thing, Plat. Rep. 491 B, etc.; scribendi κ. Juvenal 7. 52. II. of sores, fevers, etc., malignant, Hipp. Aph. 1256, Progn. 44:—Adv. -θω», Hipp. Art. 807, Philipp. ap. Dem. 251. 22; Comp. -eorépws, Poll. 4.148. κἄκοηθίζομαι, Dep., --κακοηθεύομαι, Arr. Epict. 3. 16, 4, etc. 11. trans. ἔο disparage, degrade, Stob. Ecl. 2. 40; so, Κακοηθιστέον ἐπὶ τὸ χεῖρον ἐκλαμβάνοντι Arist. Rhet. 3. 15, 10. κἄκοηθίη, ἡ, ν. κακοήθεια. κἄκοήτωρ, opos, 6, ἡ, evil-hearted, Or. Sib. 1. 174. κἄκοηχής, €s, ill-sounding, dissonant, Polemo Phys. p. 252: also κακό- Ίχος, ov, Suid. 5. v. ἐκμελής. κἄκοθαλπής, és, (θάλπω) warming badly, Hesych, s. v. δυσθαλπέο». κἄκοθᾶνᾶσία, ἡ, a miserable death, Paul. Alex. κἄκοθάνᾶτος, ov, dying badly or miserably, Plut. 2. 22 C. κἄκοθέᾶτος, ov, to explain δυσθέατος, Schol. Soph. Aj. 1004. κἄκοθέλεια, 7, malevolence, Germ. in Mai Coll. Vat. 1. p. 683. κἄκοθελής, ές, ill-disposed, Lat. malevolus, Polemo Phys. p. 267. κἄκόθεος, ov, having bad gods, Theophr. ap. Porphyr. de Abst. 2. 7, IL. = δύσθεο», Schol. rec. Soph. ΕΙ. 289. κἄκοθερᾶπεία, 7, a bad cure, Hipp. 521. 34., 522. 24. κἄκοθέρειος, ον, with a bad summer, Tzetz. Prol. Hes. p. 12 Gaisf. κἄκοθημοσύνη, ἡ, disorderliness, opp. to εὐθημοσύνη, Hes. Op. 470. κᾶκοθηνέω, {ο be in a bad state, to be weakly, of cattle, Arist. H. A. 6. 19, 73 ν. εὐθηνέω. κἄκόθροος, ov, contr.—Opous, ουν, evil-speaking, slanderous, Soph. Aj.138. κἄκοθῦμία, ᾗ, malevolence, opp. to εὖθυμία, Plut. Lycurg. 4. κἄκόθῦμος, ov, ill-disposed, Manetho 4. 664, Polemo Phys. p. 251. κἄκόθυρσος, ov, to explain ἄθυρσος, Schol. Eur. Or. 1492. κἄκόθὗτος, ον, offering bad sacrifices, Theophr. ap. Porph. de Abst. ». 7. κἄκοϊδρῦτος, ον, ill-placed, Hesych. κἄκ-οικονόµος, 6, a bad steward, Philo 2. 269. Κἄκοῖλιος, ἡ, evil or unkappy Ilium, Κακοῖλιον οὐκ ὀνομαστήν Od. 19. 260, 597., 23. 19 :—cf. κακός sub fin. κακοιώνιστος, ov, i/l-omened, Jo. Malal. κᾶκοκαρπία, ἡ, α bearing bad or imperfect fruit, Theophr. H.P.1.4,1,al. κζκόκαρπος, ον, bearing bad fruit, Greg. Thaum. 75 D. κἄκοκέλᾶδος, ov, to explain dvoxéAabos, Procl. ad Hes. Op. 194. κἄκοκέρδεια, 7, base love of gain, Theogn. 225. Kdxonepdijs, és, making base gain, Or. Sib. 3. 189, Byz. κἄκοκλεής, és, (κλέος) ill-famed, Tryph. 127. κᾶκόκνηµος, Dor. -κνᾶμος, ov, (κνήμη) weak-legged, thin-leg ged, Theocr. 4. 63, Call. ap. A. B. 1188. κἄκοκοίμητος, ον, to explain δυσηλεγής, Hesych. κἄκοκρῖσία, ἡ, α bad judgment, Anth. P. 7. 236, Polyb. 12. 24, 6. κἄκόκρῖτος, ov, = δύσκριτο», Galen, κἄκοκτέριστος, ov, to explain derépioros, Schol. Soph. Ant. 1207. κἄκόλεκτρος, ov, =xaxdyapos, Opp. Ο. 1. 261. κἄκολϊμένιστος, ov, to-explain ἄνορμος, Schol. rec. Soph. Ο. Τ.. 422. κἄκολογέω, to speak ill, i.e. to revile, abuse, Lat. maledicere, Lys. 112. 36, Hyperid. ap. A. Β. 102, Lxx (Ex. 21. 16), N. T. κἄκολογία, ἡ, evil-speaking, reviling, abuse, vituperation, Hdt. 7. 237, Plat. Rep. 401 A, Xen. Cyr. 1. 2, 6, etc.; cf. Theophr. Char. 28. κἄκολογικός, ή, dv, vituperative, Arist. Rhet. Al. 36, 1, Eust.Opusc. 46.1. κἄκολόγος, ov, evil-speaking, slanderous, Pind. P. 11. 44, Menand. Κανηφ. 5, Arist. Rhet. 2. 4,183 τινός of one, Id. Eth. Ν. 4. 3, 91. κἄᾶκομᾶθής, ές, bad at learning, Anaxaudr. ᾿Αχιλλ. 1. ο Soph, Aj. 381; οὐ µόνον. τοῖς ἤθεσιν ἀλλὰ καὶ ἕξει Ath, 565E k&kopovata, 7), corruption of music, Plut. 2. 748 C. P κἄκόμουσος, ov, zxmusical, Schol. Eur. Phoen. 786; cf. wapapovoos. κἄκόμοχθος, ov, working ill or perversely, LXx (Sap. 15. 8). κἄκονοέω, to be ill-disposed, to bear malice, Lys..182. 18. κᾶκονόητος, ο», Ξ-κακόνοος, Ῥο]επιο Phys. p. 200. : κἄκόνοια, ἡ, ill-will, malignity, malice, spleen, opp. to εὔνοια, Lys, 165. 33, Xen. An. 7. 7, 45, Cyr. 3. 1, 38, Dem. 243. 19., 580. 2. κἄκονομέομαι, Pass. to be badly governed, Ocell. Luc. 4. 8. κἄκονοµία, ἡ, a bad system of laws and government, a had constitution, opp. to εὐνομία, Xen. Ath. 1, 8. Κκἄκόνομος, ov, with bad laws, ill-governed, opp. to εὔνομος, Hdt. 1.65; —Sup. --ώτατος, Philo 2. 268. . κᾶκόνοος, ον, contr. -vous, ουν: Att. pl. κακόνοι :—ill-disposed, dis- affected, opp. to εὔνους, Ar. Pax 496, 671; εὐνοεῖν τοῖς. κακόνοις Xen. Cyr. 8. 2, 1; κακ. τῇ πόλει Thuc. 6. 24: τῷ πλήθει Lys. 171. 353 τῷ δήµῳ κακόνους ἔσομαι, oligarchical oath in Arist. Pol. 5. 9, 11:—bearing malice against, malicious, rwi Ken. An. 2. 5, 16, and 27; eis τὰ πράγ- para Lys. 159. 41:—Sup. κακονούστατος, Lys. 11ο. 38, Dem. 623. 4.— Αάν., xaxovéws Schol. Eur. Or. 108; or Κακύνως Poll. 5. 115; Sup. κακονούστατα Ib. 116:.v. Lob. Phryn. 141. κἄκονύμφευτος, ov, to explain ἀνύμφευτος, Schol. rec. Soph. Ant. 980. κἄκονύμφιον épyor, the work of an evil bride, Nonn. D. 3. 308. κἄκόνυμφος, ον, i/l-married, κακονυµφοτάτα ὄνασις most unprofitable wedlock, Eur. Hipp. 758. 11, as Subst. an ill or unhappy bride- groom, Id. Med. 206, 909: v. κακός fin. κἄκόνωτος, ov, with foul back, of fish, Antiph. Κουρ. 2. 7. κἄκοξενία, ἡ, inkospitality, Charond. ap. Stob. 289. 40, Plut. Cat. Mi. 12. κᾶκόξενος, Ion. -ξεινος, ov, unfortunate in guests, in irreg. Ep. Comp. οὔτις σεῖο κακοξεινώτερος ἄλλος Od, 20. 376. IL. unfriendly to strangers, inhospitable, Eur. Alc. 558 (v.1. for ἐχθρόξ-)., Anth. P. 7. 699, Lyc. 1286.. κκοξύνετος, ον, wise for evil, οὐκ ἀξυνετωτέρου, κακοξυνετωτέρου δέ not less wise, but more wise for evil, Thuc. 6. 76. κἄκοοινία, ἡ, bad quality of wine, opp. to εὐοινία, Geop. 5. 4, 3 κἄκοπάθεια, ἡ, id plight, distress, misery, Hipp, Vet. Med. 11 (in pl:), Antipho 122. 19., 131. 31, Isocr. 127 C; in ΡΙ., ταῖς παρὰ τὴν ἀξίαν viv κακοπαθείαις your present unmerited sufferings, Thuc. 7. 77. κἄκοπᾶθέω, to suffer ill, to be in ill plight, be in distress, Thue. 1. 78, Xen. Mem. 2. 1, 17, Andoc. 23. 5, Lys. 105. 35, Dem. 276. 13: τιν by or from a thing, τοῦ χωρίου τῇ ἀπορίᾳ Thuc. 4. 29; ὑπό τινος Id. 2. 41; also of sickness, Hipp. Vet. Med. 16; κ. σώματι to suffer in body, Antipho 129. 31., 131. 29, Isocr. 24 A. κἄκοπᾶθής, és, (πάθος) suffering ill, in ill plight, Philo Mechan. 56. Adv. -θῶς, miserably, Arist. Pol. 2. 9, 4. κἄκοπαθητικός, ή, όν, miserable, Arist. Eth. Ἑ. 2. 3, 8. κἄκόπᾶθος, ον, -- κακοπαθής, Bios Dion. H. 8. 83. toilsome, μεταλλεῖαι Posidon. ap. Ath. 233 E. κἄκοπαρθενεύτως, to explain ἀπαρθένευτα, Schol. Eur. Phoen. 1740. . κἄκοπάρθενος, ἡ, unlucky maiden, Schol. Eur. Hec. 612: v. κακύς fin. ; II. 6, ἡ, unbecoming a maid, Anth. Ρ. 7. 468. κἄκόπατρις, tos, 6, ἡ, having a mean father, low-born, opp. to εὖπα- τρις, Theogn. 193; of Pittacus, Alcae. 5. κἄκοπερίπᾶτος, ov, walking ill, of horses, Hippiatr. p, 262. κἄκοπέτης, es, (πέτοµαι) flying badly, Arist. Ἡ. A, 9. 15, 3. κἄκόπηρος, ον, with a bad knapsack ot scrip, E. Μ. 670. 57. κἄκοπῖνής, es, exceeding filthy, loathsome, κακοπινέστατύν τ) ἄλημα 2. laborious, , ο A , κακοπιστία ---- Κακοσυνθεσια͵. κἄκοπιστία, ἡ, faithlessness, Jo. Chrys.: heresy, Epiphan.:—from κακόπιστος, ov, Marc. Erem. p. 42. κἄκοπλαστία, ἡ, bad invention, Phot. Bibl. 90. 37 ---κάκόπλαστος, ov, ill-conceived, Hermog. in Walz Rhett. 3. 7. Adv. --τως, Tzetz. κἄκοπλοέω, {ο sail badly, Strabo 6οτ:--κακόπλοια, ἡ, the hardship of the voyage, C. I. 2693. 3 :—KaKémAoos, ov, contr. -πλονς, ουν, ill for. sailing, Φάλασσα Schol. Philostr. 478 Boiss. κἄκόπνευστος, ov, to explain δυσαής, Schol. Od. 13. 99. κἄκόπνοος, ον, Att. -πνους, ουν, (πνοή) breathing ill, Poll. 1. 197. κἄκοποιέω, {0 do ill, play the knave, Aesch. Fr. 1090, Ar, Pax 731: 1ο manage one’s affairs ill, Xen. Oec. 3, 11. II. trans. to do mischief to, malireat, πολλὰ μὲν τὴν βασιλέως χώραν κ. 1d. Mem. 3. 5, 26, cf. Polyb. 4. 6, 10; τὰς νῆας 13. 4, 1. κἄκοποίησις, εως, ἡ, --κακοποιΐα, LxX (3 Macc. 3. 2, al.). κἄκοποιητικός, ή, dv, inclined to do evil, Aristeas de LxX p. 53. ee ἡ, evil-doing, Arist. Rhet. Al. 16, 6; in pl. injuries, Isoct. 7C, 258 A. j κἄκοποιός, dv, doing ill, mischievous, ὄνειδος Pind. Ν. 8. 56; κακοποιοί evil-doers, Arist. Eth. N. 4. 3,35; κ. oxedos, of a man, Polyb. 15. 25, 1: —of things, mischievous, noxious, Theophr. C. P. 2. 6, 4, etc.; τὸ Κακο- ποιὸν THs ὕλης Arist. Phys. 1. 9, 3:—in Astrology, malignant, of stars, Achm, Onir. 4. 59. κἄκοπολῖτεία, ἡ, bad government, Polyb. 15. 21, 3, Philo 1. 41, Plut. κἄκοπονητικός, ή, όν, unfit for toil, ἕξις Arist. Pol. 7. 6, 12. κἄκόποτμος, ον, ill-fated, ill-starred, τύχαι Aesch. ΑΡ. 11363; ἐμὲ x. Eur. Hel. 6945; κ. ὄρνις ἡ κρέε Arist. H. A.9.17, 1. Adv. --μως, Manass. Chron, 5514. κἄκόπους, 6; 7), πουν, τό, with bad feet, ἵππος Xen. Mem. 3. 2. 4, Eq. 1, 2; εὔπτερα µέν, κακύποδα δέ Arist. H. A. 1. 1, 21. κἄκοπρᾶγέω, fo fare ill, fail in an enterprise, Thuc. 4.55: in ill plight, Id. 2. 431 κ. ἀναξίως Arist. Rhet. 2. 9, 4. κἄκοπράγημα, τό, ill-success, Eccl., Byz. κἄκοπρᾶγῆς, ές, evil-doing, Hesych. κἄκοπρᾶγία, ἡ, 222 ill-luck, misadventure, failure, αἳ κατ’ οἶκον κ. Thuc. 2.60; #. γίγνεται Arist.Pol.4.11,14; in pl.,Id.Rhet.2.9,1. 11. ill-doing, Lxx (Sap. 5. 23). 2. a misdeed, Joseph. A. J. 2.5, 4. κἄκοπραγμονέω, to do ill, be ill-disposed, Polyb. 3. 2, 8, etc. κἄκοπραγμοσύνη, ἡ, evil-doing, Dem. 800. 17, Polyb. 4. 23, 8. Kakonpaypov, ov, doing evil, mischievous, Xen. Hell. 5. 2, 36, Isocr. Antid. § 245, 252; Sup., Polyb.8.11, 2. Adv. —pévws, Eust, Opusc, 111. 15. Κἄκοπραξία, -- κακοπραγία, Eccl. κἄκοπρόσωπος, ov, ugly-faced, ugly, Posidipp. Incert. 9, Plut. 2. 1058 A:—r0 Κακοπρόσωπον Xenocr. ap. Stob. 559. 20. κἄκόπτερος, ον, with bad wings, weak in the wing, opp. to εὔπτερος, Arist. H. A. 9. 22, 2, al.:—of the Sphinx, as α bird of ill omen, Epigr. ap. Schol. Phoen. 50. κἄκο-ρέκτης, ov, 6, doer of evil, Ο. 1. go6s b. κἄκορρᾶφεύς, έως, ὁ, Ξ- Κακοποιός, Hesych. κἄκορρᾶφέω, fo contrive evil, Synes. 286 B. ἄκορρᾶ i » ἡ, contri: of ill, mischi γεινῆν Ἡ. 16. 16: κακορραφίῃσι νόοιο Od, z. 236: pyre γεινῇ .. ἀλγήσετε 12. 26. κἄκορράφος, ον, contriving evil, mischievous, δίκτυα Theod. Prodr. κἄκορρέκτης, ου, 6, (ῥέζω) an evil-doer, Ap. Rh. 3. 595 :—fem., Καρ- πῶν κακορρέκτειρα χάλαία Or. Sib. 3. 753. κἄκορρημονέω, Zo speak ill of, Nilus Ep. 346, Eust. Opusc. 121. 30. κἄκορρημοσύνη, ἡ, ill Language, Polyb. 8. 12, 3: slander, Poll. 8. 80. κἄκορρήῄµων, ov, (ῥῆμα) evil-speaking; telling of ill, ill omened, Aesch. Ag. 1155. 11. τὸ #.=foreg., Suid. s. v. ᾿Αρχίλοχος:---Αάν. -όνως, Poll. 8. 81. κἄκόρρογχος, ον, making ugly noises, παιδία Arr. Epict. 3. 22, 77: vulg. Κακόρυγχα with ugly muzzles. κἄκορροθέω, = Κακολογέω: ο. acc. to speak evil of, abuse, revile, Eur. Hipp. 340, Alc. 7ο7, Ar. Ach. 576, Thesm. 896. : κἄκορρόθησις, ἡ, --κακολογία, Pantaleo ap. Heins. ad Hesych. κἄκόρρυθμος, ov, ix bad time, ill-modulated, of voice, Joseph. Genes. Ρ. 8; of the pulse, Galen. 2. 258. κἄκορρύπᾶρος, ov, very filthy, Schol. Soph. Aj. 382: also κακόρρυπος, ον, Babr. 1ο. 1, κἄκός, ή, dv, bad, Lat. malus : I. of persons, 1. opp. to Καλός, mean, ugly, εἶδος μὲν ἔην κακός Il. το. 316. 2. opp. to ἀγαθός, ἔσθλός, of birth, i/-born, mean, ignoble, γένος ἐστὲ διοτρεφέων βασιλήων .., ἐπεὶ ot xe Κακοὶ τοιούσδε τέκοιεν Od. 4.64; Leds δ᾽ αὐτὸς νέµει ὄλβον .. ἐσθλοῖς ἠδὲ κακοῖσι 6. 189: οὐ κακόν, οὐδὲ μὲν ἐσθλόν 22.415; οὐδ' ἂν εἰ .. φανῶ τρίδουλος, ἐκφανεῖ κακή Soph. Ο. T. 1063 ; κακός 7° dv κἀκ κακῶν Ib. 1297. 8. of courage in war, opp. also to ἀγαθός, ἐσθλύς, craven, cowardly, base, Il. 2. 365., 6. 489; κακοῦ Tpénerat χρὼς ἄλλιυδις ἄλλῃ (called δειλὸς ἀνήρ in the line above), 13. 279; ἢ κακὸς 4 dyads τή. 632; "Έκτωρ σε κακὺν καὶ ἀνάλκιδα φήσει δ, 163, cf. Od. 3. 37553 κακὸν καὶ ἀνήνορα 10. 301; so, οἵτινες .. ἐγέ- νοντο ἄνδρες, κακοὶ ἢ ἀγαθοὶ ἐν τῇ vavpaxin Hat. 6.14; κ. καὶ ἄθυμος Id. 7-11; οὐδαμῶν κακίονες Ib. 104; Κακὺς πρὸς αἰχμήν Soph. Ph. 1496: κακὺς εἶναι, in war, Xen. An. 3. 2, 21. 4. bad of his kind, i.e. worthless, sorry, poor, ἡνίοχοι Ἡ. 17. 487; voumes Od. 17. 246: κ. ἁλή- την a bad beggar, 17. 578, cf. 2173 50, κ, iarpés Aesch. Pr. 473 κυβερνήτης, ναύτης Eur. Supp. 880, Andr. 457; µάγειρος Plat. Phaedr. 265 E:—c, acc. modi, πάντα yap ov κακός eipe | am not bad in all things, Od. 8. 214; κακὸς γνώμην Soph. Ph. 910; also, Kaxds γνώμῃ Id. Aj. 964 ;—c. inf., κακὸς µανθάνειν Id. O. T. 545. cf. Eur. Med. 264; νῆσος pi PPO Ἔ ἆλε- κακορραφίῃ ἆλε- κα 731 11. 191., 14.506; μαμὰ eipévos 19.327! κακὺν ῥάκος 14. 342. 5. in moral sense, bad, base, evil, wicked, 11. 383, Hes. Op. 238, Trag., etc.; ὦ κακῶν Κάκιστε Soph. Ο. Τ. 334, Ph. 984; πλεΐστον Κάκιστος Id. Ο. Ο. 744: κακὺς πρός τινα Της, 1. 86. II. of outward things, such as death, disease, etc., actively, bad, evil, baneful, pernicious, very common in Hom., etc., as δαίµων, θάνατος, μοῖρα, αἶσα, κἢρες, νόσος, ἕλκος, φάρμακα, ὀδύνη; χόλος, ἔρις; πόλεμος, mos, ἔργον: ἦμαρ, ἄνεμος, etc.:—of omens and the like, passively, bad, unlucky, Lat. in- faustus, ὄρνις, ὄναρ, ofjpa:—so also in Trag., x. τύχη, δαίµων, µύρος, etc. :—also of words, evil, abusive, foul, κ. λόγοι Soph. Ant. 259, Tr. 461 :—x, ποιµήν, i.e. the storm, Aesch. Ag. 657. B. κακόν, τό, and Κακά, τά, as Subst. evil, ill, δίδου 8 ἀγαθόν τε κακόν τε Od. 8. 63; ἀθάνατον κακόν 13. 118; ἔκ μεγάλων κακῶν πεφευγέναι Hdt. 1.65; so, κ. ἄμαχον, ἄπρηκτον Pind.; ἔκπαγλον, ἄφερ- τον, ἀμήχανον, etc., Trag.; Svoty ἀποκρίνας κακοῦν the least of two evils, Soph. O. T. 640, cf. Ο. C. 496 :—nandv τι ἔρδειν or ῥέζειν τινά to do evil or ili to any one, Il. 2. 195., 3. 351, etc.; also, τινι Od. 14. 289; κακὰ φέρειν or τεύχειν τινι Il. 2. 304, Hes. Op. 263; and in Att., κακόν τι (or κακὰ) ποιεῖν τινα (ν. δράω, ποιέω, ἐργάζομαι); κακὺν πάσχειν ὑπό Twos to suffer evil from one, etc, :—in Trag, often repeated, κακὰ κακῶν --τὰ xdmora, Soph. Ο. C.1238; ef τι πρεσβύτερον ἔτι κακοῦ κακόν 1d.0.T.1365; δεινὰ πρὸς κακοῖς cad Id. Ο. Ο. 595, cf. Aut. 1281; δύσιν κακὰν κακῶν κακοῖς Aesch. Pers. 1041:—v. sub ἰάομαι. 2. κακά, τά, also evil words, reproaches, πολλά τε καὶ κακὰ λέγειν Hat. 8. 61, cf. Aesch. Theb. 571, Soph. ΑΙ. 124, Ph, 382, etc. C. degrees of Comparison : 1. regul. Comp. κακώτερος Od. 6. 278., 15. 343, etc., Theocr. 27. 21, etc.; but never so in good Att. :— irreg. xaxiwy, ov, [with 1] {απ Hom., Theogn., etc., [with f] in Att.:— κακϊότερος in Anth. Ρ. 12. 7. 2. Sup. Κάκιστος, Hom., etc.; ὢ κά- κιστε thou most worthless! τὸ κἀκιστόν τινος or ἔν τινι the worst, the refuse of a thing.—But χείρων, χείριστος, and ἤσσων, ἥκιστος, are also used as Comp. and Sup. of κακός, v. sub vocc. D. Adv. κακῶς, Lat. male, ill, } eb ἠὲ κακῶς Ἡ. 2. 253, etc.:— κακῶς ποιεῖν τινα to treat one ill; κακῶς ποιεῖν τι to hurt, damage a thing ; κακῶς ποιεῖν τινά τι to do one any evil or harm; Κακῶς πράσσειν to fare ill, be ix bad case, Aesch. Pr. 264, etc.; Κάµιον Andoc. 30. 273 rarely, κακῶο πάσχειν Aesch, Pr. 759, 1041; (cf. ποιέω, πράσσω, etc.) ; κακῶς ylyverat τινι Hdt. 1. 8; κ. ὀλέσθαι Soph., etc.; κ. ἐρεῖν, λέγειν τινα Mimnerm. 4, Ar. Ach. 503; κ. εἰδότες, -- ἀγνοοῦντες, Xen. Cyr. 2. 3, 13, Isocr., cf. Hyperid. Eux. 43; κακῶς ἐκπέφευγα, Lat. οἱ demum effugi, Dem. 556. 1:—Comp. κάκιον, Hdt. 1. 109, Soph. O. T. 428, Antipho Ἱ. ο., etc.: Sup. κάµιστα, Ar. Ran.1456, Pax 2, Plat. Rep. 420B,etc. 2. the Att. are fond of joining the Adv. and Adj., κακὸν κακῶς νιν .. ἐκτρίψειν βιόν Soph. Ο. Τ. 248; κακὸς κακῶς ταφήσει Eur. Tro, 446; ἀπό σ᾿ ὀλῶ κακὸν κακῶν Ar. Pl. 65, cf. Eq. 189, 190; so, κακοὺς κάκιστα Soph. Aj. 839; in reversed order, κακῶς xaxi θανεῖται (where ἀξία precedes) Eur. Tro. 1055; and so when some words intervene, κακῶς .. ἀπόλλυσθαι κακούς Soph. Ph, 1369, cf. Eur. Cycl. 268, Ar. Eq. 2; cf. καλό» ο. 8. E. in Compos., when added to words already signifying something bad, it increases this property, like δυσ--, Lat. male-, as in Κακοπινής, µακόσινος, kakopOdpos: but added to words signifying something good, it implies too little of this property, as in Κακόδοξος, κακόπιστος, Some- times, in Poets, it appears as if it were merely an Adj. agreeing with the Subst. with which it is compounded, as Κακοίλιος for κακὴ Ἴλιος, κακό- vupos for xads νύμφιος; cf. καλλικολώνη, dipos, δύσπαρις, αἰνοπατήρ. κἄκόσημος, ον, to explain ἄσημος, Schol. Soph. Ant. 1013. κἄκόσινος, ov, very hurtful, Hipp. Fract. 778, in Comp. κακοσινώτερος. κᾶκοσῖτία, ἡ, want of appetite, Poll. 6. 34. κᾶκόσῖτος, ov, eating badly, i.e. having no appetite, fastidious, Eubul. Ταν. 1; 6 περὶ τὰ σιτία δυσχερής Plat. Rep. 475 C, Ael. N. A. 3. 45, cf. Arr. Cyn. 8. 2. : κἄκοσκελής, és, with bad legs, ἵππος Xen. Mem. 3. 3, 4, Poll. 2. 193. κἄκοσκηνής, ές, of a bad, mean body, Anth. Ῥ. 7. 401. een σαι ἡ, α bad smell, Poll. 2. 753; κακοσμίην [i] ἀλεείνων Ο. L. 55+ 7- κάκ-οσμος, ov, ill-smeliing, Aesch. Fr. 179, Soph. Fr: 147, Ar. Pax 38. κᾶκό-σπερμος, ov, with bad seed, Theophr. H. P. 7. 4, 4. κἄκοσπλαγχνέω, fo be cowardly, Georg. Pachym. 357 E. κἄκόσπλαγχνος, ον, faint-hearted, Aesch. Theb. 237. κἄκοσπορία, a bad sowing or crop, Anth. P. 7. 175- κἄκοσσόμενος, f.1. Il. 1. 108, for xan’ ὀσσόμενο». κᾶκοστᾶθέω, {ο be in bad case, Nic. Th. 431: of the wind, {ο be con~ trary, Ib. 269; so, κἄκοστᾶθής, és, unsteady, Greg. Naz. κᾶκοστένακτος, ov, sighing much, Schol. Aesch. Theb. 856, etc, κἄᾶκοστομᾶχέω, to have a bad stomach; Sext. Emp. Μ. 11. 212. κἄκοστόμᾶχος, ov, with a bad stomach, fastidious, Cic. Fam. 16. 4, ον Anth. Ῥ. 11. 155. 11. act. bad for the stomach, unwholesome, Heracl. ap. Ath. 120 C; Comp. -ώτερος Diphil. Siphn. ib. 56 B. κᾶκοστομέω, to speak evil of, abuse, τινα Soph. El. 597. κἄκοστοµέία, ἡ, foul-mouthedness, abuse, Eust. Opusc. 260. 67. faulty pronunciation, Strabo 662. a κἄκόστομος, ov, evil-speaking, foul-mouthed, λέσχαι Eur. I. A. 1ΟΟΙ. IL. bad to pronounce, ill-sounding, Longin. 43. 1. κἄκόστρωτος, ov, ill-spread, i.e. rugged, Aesch. Ag. 556. κακοσυµβίβαστος, ov, hard to reconcile, Eust. 1946. 13. κακοσυνάντητος, ov, to explain δυσαντής, Schol. Opp. Η. 1. 370. κἄκοσύνετος, v. sub κακοξύνετο». κἄκοσύνη, ἡ, evil, ill-luck, Xp. Macy. 255 B. κἄκοσυνθεσία, 7, a bad composition : in Hesych., etc., to explain κακορ- IL φυτεύεσθαι κακή Plut. 2.602 C:—so also of things, κακὰ εἵματα Od. ul popia: Phot. and Suid. in the correct form κακοσύχθεσι». 732 κἄκοσύνθετος, ov, ill put together, ἔπη Luc. Calumn. 14; as. τὸ σῶμα Schal, Ar. Vesp. 822. Adv. --τῶς, Schol. Eur. Hec. 801. κακοσυνταξία, 4, badness of syntax, Eust. 210. 31, etc. κακόσφαιρος, ov, il/-rounded, Tzetz. Hist. 11. 494. κακοσφυξία, Ion. -in, ἡ, a bad pulse, Aretae. Caus. M. Ac, 2. 8, Galen. κακόσχηµος, ον, behaving unseemly, Hdu Epim. p. 177. Sup. Adv. κακοσχηµονέστατα (as if from -σχήµων), Plat. Legg. 728 B. κᾶκοσχολεύομαι, Dep., =sq., Cyril. κάκοσχολέω, {ο use leisure ill, Chrysipp. ap. Plut. 2. 1040 C. κἄκοσχολία, ἡ, ill use of leisure, indolence, Plut. 2. 274 C. κἄκόσχολος, ov, (σχολή) using one’s leisure ill, Arr. Epict. 2.19, 15: —hence, indolent, lazy, Anth. P. 5. 104:—Adv, --λως, E. M. 634. 6, Schol. Ar. Ach, 397. 11. act., «. πνοαί winds that wear men out in idleness, Aesch. Ag. 194. κακότακτος, ov, to explain δύστακτος, Hesych. κακότᾶφος, ον, ill-buried, Schol. Opp. H. 5. 346. κἄκοτεκνία, ἡ, the having bad children, Phryn. in A. Β. 46. κἄκοτελεύτητος, ov, ending ill, Schol. Aesch. Pers. 919, etc. kiixoréppwv, ov, ending ill or with difficulty, Poéta de Herb. 94. κἄκοτεχνέω, to use base arts, act basely or meanly, deal fraudulently, Lat. malitiosé agere, eis τινα Hat. 6. 74: περὶ τὰς διαθήκας Dem. 1136. 24; absol.; Antipho 113. 41, Dem. 848. 5., 942. 26. 2. to refine over- much, of style, Dem, Phal. § 28; ἁρμονίαι περὶ τὰς καμπὰς φθόγγων Kar. Clem. Al. 195. II. trans. to mislead by evil arts, τοὺς νέους Aristaen. 3. 18. 2. to falsify, οὗ κακοτεχνήσω οὐδὲν τῶν .. γεγραμµένων Cretan oath in Ο.1. 2555.19; and in Pass., Diosc. 5.143; cf. Κακουργέω ΠΠ. κακοτέχνηµα, τό, a base art, Oenom. ap. Εν. P. E, 217 C, Joseph. Gen. 35 C. κἄκοτεχνῆς, és, v. κακότεχνος fin, κἄκοτεχνία, 7, bad art: I. in moral sense, base artifice, evil practice, Heraclit. ap. Diog. L. 8. 6, C. I. 2712. 15., 4957. §53 used of magic, Eus. P. E. 199 B :—often in pl., as law-term, forgeries, falsifica- tions, false evidence, κακοτεχνιῶν δικάζεσθαι Plat. Legg. 936 D, cf. Dem. 119. 11., 1201. 7; δόλοι καὶ ἐπιορκίαι καὶ Κ. Luc. Alex. 43 cf. ΚαΚο- τεχνέω II, II. of Rhetoric and other arts, bad, base art, Luc. Paras. 27, Plut. ο. 228 B: corruption of art, overgreat refinement, Dem. Phal. § 27, Ath. 631 F; in pl., ἡδονὰς καὶ κ. εἰσάγων Strabo 301. κἄκοτεχνίζω, fut. ίσω, -- Κακοτεχνέω, Alcae. Com. Ταν. 7. κἄκοτεχνίου (sc. δίκη),-- κακοτεχνιῶν, Lys. ap. Poll. 8. 37. κἄκότεχνος, ον, (τέχνη) using bad arts or evil practices, artful, wily, Lat. malitiosus, δόλος Il. 15. 14 :—of lascivious dances, Anth. P. 5. 129, 132; of songs, Plut. 2. 706 D.—Att. irreg. Comp. -reyvéorepos, as from κακοτεχνής, Luc. Calumn. 10; but Sup. --τεχνότατος, Anth. P. 6. 132. Ady. --νως,Ξ- ἀτέχνως, Philo 1. 195. κἄκότης, ητος, ἡ, (κακός) :—badness : I. of men’s character, baseness, weakness, cowardice, Il. 2. 368., 13. 108, Od. 24. 4553 ἀτιμία καὶ x, Tyrtae. 7.10; #. καὶ δειλία Thuc. 5. 100:—bad quality, τῶν οὔρων Hipp. Epid. 3. 10865 pl. bad qualities, Id. Acut. 393. 2. badness, wickedness, τίσεσθαι ᾿Αλέξανδρον Κακότητος Ἡ. 3. 366, cf. Hes. Op. 285, Hdt. 2. 124, αἱ. κακότητ’ ἀσκεῖν Aesch. Pr. 1066; οὐδεμίῃ κακότητι λειφθῆναι to have been absent not by malice prepense, Hat. 7. 168: ἄνευ κακότητος συμφορά Antipho 141. 20; pl., αἱ ἐντὸς i. vices, Plat. Ax. 366 A. II. of men’s condition, evil condition, distress, misery, opp. to εὐδαιμονία, ἐκφυγέειν κακότητα Od. 5. 414, cf. 290, 379, 397, Hdt. 2. 128., 6. 67, Soph. El. 236; esp. in battle, Τρῶες ἀνέ- πνευσαν Κακότητος Il, 11. 382, cf. 12. 332, Hdt. 8. 109, etc.: in pl. distresses, nitseries, Eur. Fr. 305. κακοτράχηλος, ov, with a bad, weak neck, Apoll. Lex. Hom. p. 1. κἄκοτροπεύοµαι, Dep., =sq., πρός τινα Polyb. 5. 2, 9. v. A. B. 354. κἄκοτροπέω, {ο αεί badly, deal perversely, Hipp. 606. 31. κἄκοτροπία, 4, badness of habits, mischi ress, Thuc. 3. 83, Dio C. 54. 21. κἄκότροπος, ον, mischievous, malignant, Dio C. §2. 2, Excerpt. Peiresc. go. Adv. --πως, Id. 47. 4. κἄκοτροφέω, to have bad food, live badly, κακοτροφήσας Theopht. Η. P. 5.2, 23 and just below the pass. eaxorpopyOels, in same sense. Ir Pass., also, to be ill cared for, of vines, Theano Epist. 4. κἄκοτροφία, ἡ, bad nourishment, Theophr. Η. Ρ. 5.2, 3. κἄκοτὔχέω, {ο be unfortunate, opp. to εὐτυχέω, Thuc. 2. 6ο. κἄκοτὔχής, és, unfortunate, opp. to εὐτυχής, Eur. Med. 1274, Hipp. 669; Sup., Ib. 679; τὸ xaxorvyés =sq., Id. H. Ε. 133. κἄκοτῦχία, ἡ, misfortune, cited from Eust. κακόῦπνος, ov, to explain dimvos, Hesych. κἄᾶκοὐπονόητος, ov, (ὑπονοέω) to explain δυστύπαστος, Suid. κᾶκουργέω, to be κακοῦργος, to do evil, work wickedness, Eur. Or. 823, etc.3 κ. τι Antipho 118. 11; μηδὲν κ. Plat. Prot. 326 A; πὲρί τινα Id, Rep. 416 C; ἵππος tv κακουργῇ be vicious, do mischief, Xen. Occ. 3, 11 ; ἀδικεῖν καὶ x. Ar. Nub. 1175; κ. καὶ ἐέαμαρτάνειν Plat. Hipp. Mi. 375 D:—in argument, wax. ἐν τοῖς λόγοις to contend with captious artifices, chicanery, etc., Plat. Gorg. 489 B, cf. 483 A, Arist. Rhet.3.2,75 so, . τὸν λόγον to deal unfairly by the argument, Plat. Rep. 338 D:—of things, 6 .. ἱδρὼς κακουργεῖ Xen. Mem. 1. 4, 6 11. ο. acc. pers. to do evil or mischief to one, to maltreat, injure, Aesch. Fr. 257, Eur. Supp. 537; κ. καὶ ἀδικεῖν Plat. Legg. 679 E:—Pass., κακουργεῖται ἡ ἀτυχία Antipho 118. 2:—to ravage a country, x. τὴν EvBoay Thc. 2.32, cf. 3.13 κ. τὴν χώραν καὶ τὰ eThpara Plat. Legg. 760E, etc.:— to corrupt, falsify, τοὺς νόμους Dem. 721. 20; τὰ ἀληθῇ καὶ μὴ Ka- κουργούµενα Id. 878.5; cf. κακοτεχνέω 2. 2. also ο. dat., #. Tots προβάτοις, of dogs, Plat. Rep. 416 A. κἄκούργηµα, τό, απ ill deed, hnavish trick, falsification, fraud, iched- , malict @ , 4 κακοσύνθετος — KaKxow, Antipho 130. 22, Plat. Legg. 933 E, etc.; τὰ ἐν rois fupBodaiow Μα” κουργήµατα Id. Rep. 426 Ε. κἄκουργία, Ep. κακοεργίη [1], ἡ, the character and conduct of a κα- κοῦργος, ill-doing, wickedness, villany, malice, ws Κακοεργίη» εὐεργεσίη. µέγ ἀμείνων Od, 22.374; then in Thuc. 1. 37, Plat. Rep. 422 A, 434C, etc.; of a horse, viciousness, Xen. Eq. Mag. 1, 15; of witchcraft, Diosc. 1.120. IL. in pl. malpractices, τὰ κιβδηλεύματά τε καὶ κ. τῶν πωλούντων Plat. Legg. 917 E, cf. Xen. Cyr. 1. 6, 28. κακουργικός, ή, όν, malicious, ἀδικήματα Arist. Rhet. 2. 16, 4 κἄκοῦργος, Ep. κακοεργός, ov, (ἔργον) doing ill,. mischievous, knavish, villanous, in Hom. only once, ἀλλά µε γαστὴρ ὀτρύνει κα- κοεργός importunate, Od. 18.54; freq. later, Κακοῦργοι κλώπες Hdt. 1. 41; κ. ἀνήρ Soph. Aj. 1043; also, κ. ἔπιθυμίαι Plat. Rep. 554 C3 Κακουργότατος λόγος Dem. 494. 26, etc.; Μ. µάχαιρα Anth. P. 11. 136. 2. as Subst. a malefactor, criminal in the eye of the law, Pseudo-Phocyl. 125, Antipho 130. 16, 18., 131. 26, Thuc. 1. 134, etc.: then, technically, a thief or robber, Antipho 115.19, cf. 140. 18, Dem. 602. 1,, 732. 14, etc.; obdels κακοεργός Theocr. 15. 47: cf. Att. Process p. 76. 8. Adv. —yos, Poll. 3.132; Sup., κακουργότατα διαβάλλειν τινά. Antipho 110. 25. 11. doing harm to any one, hurtful, ὁ. gen., κ. εἶναί τινος to hurt any one, Xen. Mem. t. 5, 3, cf. Plat. Rep. 421 Bj. and so absol., Ib. 654 C; κακουργοτάτη καὶ αἰσχίστη Id. Alc. 1. 118 A. κἄκουχέω, (€xw) {ο treat ill, to wrong, hurt, injure, Twa Teles ap. Stob. 622. 18:—Pass., κακουχεῖσθαι ὑπό τινος Diod. 3.23; Μακουχουµέ- νους τελευτῆσαι τὸν βίον Plut. 2.114 Ε. κ . κἄκουχία, ἡ, ill-treatment, ill-conduct, Plat. Rep. 615 B; ἐν χθονὸς κ. in the maltreatment, devastation of it, Aesch. Theb. 668. II. bad condition, like καχεξία, Alex. Ἐπικλ. 3: wretchedness, misfortune, Polyb. 8. 79, 6, etc. : tumult, uproar, Id. 5. 15, 6. , d κἄκόφᾶτις, ιδος, ἡ, ill-sounding, ill-omened, Bod Aesch. Pers. 936. κἄκόφατος, ov, v. sub κακέμφατο». κἄκοφημία, 7, evil report, ἡ ἔκ τῶν πολλῶν κ. Ael. V. H. 3. 7 ; κἄκόφημος, ov, ill-sounding, ominous, Schol. Soph. Aj. 214; τὸ κ. evil or ominous words, Joseph. B. J. 6. 5, 3. Adv. -μως, with evil words, abusively, Manetho 5. 323. κἄκόφθαρτος, ov, wasted away, Hesych. 5. v. κακόκνηµο». κἄκοφθόρος, ov, very destructive, deadly, Nic. Th. 795, Al. 168; also in heterocl. gen. κακοφθορέος (as if from —Oopevs), Id. Al. 465. κακόφιλος, 6, a bad friend, Byz. κἄκόφλοιος, ov, with bad rind or bark, Nic. Al. 331. κἄκοφρᾶδής, ές, (ppd¢ouar):—bad in counsel, foolish, Afav, νεῖκος ἄριστε, κακοφραδές Π. 23. 483, cf. Ap. Rh. 3. 936 :—neut. Κακοφραδέε, as Adv., foolishly, Euphor. Fr.50. Only poét. _ κἄᾶκοφρᾶδία, Τοπ. --ἴη, ἡ, badness of counsel, folly, κακοφραδίῃσι τιθή- νης h. Hom. Cer. 227, cf. Nic. Th. 348, Q. Sm. 12. 554. κἄκοφραδμοσύνη, ἡ, --ἴοτερ., Demon. ap. Stob. 437. 3. κἄκοφράδµων, ον,-- κακοφραδής, Favorin.; cf. Κακοχρήσµων. κἄκόφραστος, ον, Ξ- Κακοφραδής, Schol. Eur. Or. 673. κἄκοφρονέω, fo be κακύφρων, to bear ill-will or malice, Aesch. Ag. 1174. II. {ο be foolish, Schol. Eur. Or. 824. κἄκοφροσύνη, ἡ, malice, LxX (Prov.16.19). 11. folly, Opp. H. 3.363. κἄκόφρων, ov, (φρήν) ill-minded, malicious, malignant, Pind. Fr. 230, Eur. Heracl. 372, Supp. 7443; Κ. µέριμνα Aesch, Ag. I00. 11. imprudent, thoughtless, heedless, Soph. Ant. τ1οή, Eur. Or. 824. κἄκοφνής, és, (pun) of bad natural qualities, κατὰ τὴν ψυχήν Plat. Rep. 410 A. II. (φύομαι). growing ill, Theophr. H.P. 8.11, 8. κἄκοφνία, ἡ, bad natural qualities, Def. Plat. 416 D: ill growth, Byz. κἄκοφωνία, ἡ, i/l-sound, of words, Strabo 618, Dem. Phal. 255. κἄκόφωνος, ον, ill-sounding, not resonant, τὰ ξηρὰ kak. Arist. Audib. 40: of words, Dion. Η. de Comp. 12; τὸ κ.Ξ- κακοφωνία, Schol. Ar. Eq. 248. κἄκόχαρτος, ov, rejoicing in the ills of others, Hes. ΟΡ. 28, 194. κἄκοχρήσµων, Dor. -Χράσμων, ον, (χράοµαι) difficult to live with, Theocr. 4. 22, as the Schol.: but Meineke restores κακοφράσµων = κακοφράδµων, from Harl. Ms., remarking that Theocr. uses χρῆσθαι, χρῆμα, etc., not χρᾶσθαι, χρᾶμα. κἄκόχρηστος, ον, ill-used, Schol. Philostr. Ρ. 412 Boiss, κᾶκοχροέω, {ο be of a bad colour, Diosc. 1. 183. κᾶκόχροια, ἡ, a bad colour, Galen. κἄκόχροος, oy, contr. —xpous, ουν, of bad complexion, Hipp. 113 D, 521.12, Arist. H. A.g. 17, 2. κἄκόχῦλος, ov, with bad juice or flavour, μῆλα Diphil. Siphn. ap. Ath. 54.4, 68 F, 80 Bsq. κἄκοχῦμία, ἡ, badness of the juices, Galen. κἄκόχῦμος, with unhealthy juices, full of humours, Arist. Probl, 30. 1, 15, Ath. 24 F, Hices, ib. 309 B. κἄκόψογος, ον, malignantly blaming, Theogn. 287. KdxoWixla, ἡ, faint-heartedness, opp. to εὐψυχία, Plat. Legg. 791 C. κἄκόω, fut. wow, (κακό) to treat ill, maltreat, afflict, distress, in Hom, always of persons, κεκακωµένοι ἐν Πύλῳ ἣμεν, ἐλθὼν γὰρ ἐκάκωσε {Hercules] Π.11.699; μηδὲ .. κάκου κεκακωµένον afflict not the afflicted, Od. 4. 7543 ἡμὲν κυδῆναι .. βροτόν, ἠδὲ κακῶσαι 16,212, cf. 20. 993 ὅσοι παθύντες eb κακοῦσί pi ἐκδίκως Aesch. Ρτ. 076: κ. [θεὸς] δώμα Id. Ετ. 169; κ. τοὺς ἀναιτίους Eur. H.F. 1162: τοὺς Αθηναίους Thuc. 8. 32, cf. 4. 25; τὸν δῆμον Lys. 138. 38; ἑαυτούς Plat. Menex. 248 C:— in Pass. also, {ο suffer ill, be in ill plight, be distressed, πεκακωμένος ἁλμῇῃ befouled with brine, Od. 6.137 (v. supr.); cf. Hat. τ. 170, 196., 2. 133, Aesch. Pers. 728, Soph.O.C. 261, Andoc. 21.36; πρὸς θεῶν κακοῦται Eur. Hel. 268; ἑκάκωτο ὑπὸ τῆς πορείας Xen. An. 4. 5, 35: ἐκ πυρετοῖο Anth. P. 11. 382. 2. of things, {ο spoil, ruin, τὰ κοινά Hat. 3.82; τὸ ναυτικόν Thuc. 8.78; of the air, {ο injure a plant, Theophr. C. P. Ἡ , # κακτάµεναι --- κάλαμος. 2.11, 2. 3. in Pass., of diseases, {0 grow worse, be aggravated, Hipp. Mochl. 853 ; Νακοῦται τὸ σκέλος Id. Art. 825. κακτάµεναι, Ep. inf. aor. 2 of κατακτείνω, Hes, Sc. 453. κάκτανε, Ep. for κατάκτανε, imperat. aor. 2 of κατακτείνω; but also for κατέκτανε 3 indic. aor. 2. κάκτεινε, Ep, for κατέκτεινε, 3 sing. impf. of κατακτείνω, κάκτος, , the cactus, a prickly plant, abounding in Sicily, Philet. 16, Theocr. 1Ο. 4, etc.’ 2. Κάκτος, 6, the fruit, which is still eaten, μηκών, µάραθος, τραχέες τε Κάκτοι Epich. 110 Ahr.; also the stalks, acc. - to Theophr. Η. P. 6. 4, Io. κάκυνσις, εως, ἡ, α corrupting, Schol. Eur. Hec. 251. κἄκύνω, {ο damage, Suid. :—Pass. to turn bad, be spoiled, Theophr. Odor. 66. 2. Pass., in moral sense, to become ‘bad, behave badly, act basely, Eur. Hec. 251, Plat. Tim. 42 C: esp. of soldiers, to be mu- tinous, Xen, Cyr. 6. 3, 27. IT. Pass. also, like κακόοµαι, to be maltreated, Dio Ο. 60, 2: to be reproached, Eur. Hipp. 686. κακχάζω,-- καχάζω, only in Hesych. κακχεῖαν, Ep. for καταχεῦαι, inf. aor. 1 of καταχέω, κακχύδην, post. for καταχύδην, α.γ. κἄκώδης, ες, (ὄζω) i2/-smelling, Hipp. 671, 52, Arist. Probl. 2. 13. κἄκωδία, 7, a bad smell, stink, stench, Theophr. Sud. 1ο. κἄκώλεθρος, ov, very destructive, Schol. rec. Soph. El. 496. ‘Kixwvipéopat, Pass. {ο bear an ill name, Eust. Opusc. 141. 20. κἄκωνύμία, ἡ, a bad name, ill report, Symm. V. T., Athanas. κἄκώνῦμος, ον, (ὄνομα) = δυσώνυμµος, Suid. κάκωσις, ews, ἡ, (κἄκόω) ill-treatment, τοῦ ἡγεμόνος Xen. An. 4. 6, 3: α distressing, harassing, τῶν πληρωμάτων of the crews, Thue. 7. 4, cf. 82. 2. in Att. law, κακώσεως δίκη an action for ill-usage or neglect of parents, Lys. 138. 33, Lycurg. 169. 2, Dem. 141. fin., etc. ; also for like conduct to wives, Dem. 1332. 13: and (against guardians) for ill-treatment of wards, Harpocr.;—also used to transl. the Rom. actio repetundarum, Plut. Caes. 4:—pl., αἰκίαι σωμάτων Καὶ κακώσεις Arist. Rhet. 2.8, 9, cf. 2. 7, 3- ΤΙ. damage, misfortune, Thuc. 2. 43:—the ill effect of disease, Hipp. Vet. Med. 15, Aér. 292; ai τᾶς σαρκὸς κακώσιες Tim. Locr. 102 C. κἄκωτής, ob, 5, ax oppressor, injurious person, Philo 1. 544. κἄκωτικός, 9, dv, hurtful, noxious, τινος Diosc. 1. 123, Schol. Il. 1. 10, etc,:—pecul, fem. κακώτρια, Byz. Καλαβίδια, KadaBis, v. sub Καλλαβίς, κἄλαβρίζω, κἄλαβρισμός, v. Κολαβρ--, κἄλᾶβώτης, ου, ὁ, -- ἀσκαλαβώτης, Lxx (Lev. 11. 30). κἄλᾶθη-φόρος, ον, basket-carrying : Καλαθηφόροι a play by Eubulus. κἄλάθιον, τό, Suid. ; and κἄλᾶθίς, ἴδος, ἡ, Hesych., =sq. κἄλᾶθίσκος, ὁ, Dim. of κάλαθος, Ar. Thesm. 822, Lys. 535, 5790. II. a kind of dance, Apolloph. ap. Ath. 467 F, Menand. ap. Hesych., Poll. 4.105: in Ath. 629 F, Καλαθισμµός is prob. an error. κἄλἄθο-ειδής, és, basket-formed, Cleomed. p. 115. clid. p. 472 Gale, κἄλᾶθο-ποιός, όν, making baskets, A. B. 602. κἀλᾶθος [κᾶ], 6, a vase-shaped basket, Lat. calathus, Ar. Αν. 1325; esp. for wool, cf. Ar. Lys. 579, Virg. Aen. 7. 805; for fruit, Arist. Rhet. 3. 11, 15 :—it may be seen on the head of Demeter in ancient statues’ (see the Cereris Calathus of Callim.), whence it was used to denote che capital of a column, surrounded by acanthus leaves, Callix. ap. Ath. 206 B, cf. Vitruv. 4. I, 9. II. a cooling-vessel, cooler, usu. ψυκτήρ, Hesych, :—among the Latins for wine, Virg. Ecl. 5.71; for milk, Id. G. 3. 402; for cheese, Colum. 7. 8. 111. a mould for casting iron, Hesych, IV. in Byz. the panel of a ceiled roof, Lat. laquear ; whence καλαθόω, καλάθωσις, Ib. κἄλάϊνος or καλλάϊνος, η, ον, like the KdAais, shifting between blue and green, of changeful hue, x. wrépug, of the cock, Anth. Ῥ. 7. 428; χρῶμα κ., of jasper, Diosc. 5.159; vaguely described by ἀνθηρός, ποικίλος, πορφυροειδής, E. Μ., Hesych.; σιδηρόβαφος Jo. Lyd. de Mens. 4. 35. 11. κ. κέραµος Egyptian pottery made (acc. to Schneid.) of sulphur and natron, E. Μ. 486. 51, Suid.; κ. ὄστρακα in Galen. 13. 478; so, prob., πλινθὶς καλλαῖνα Anth. Ρ..6. 295. κἀλαϊς or KGAAais, ἡ, α precious stone of a greenish blue (ν. foreg.), the turquoise (King’s Antique Gems) ; or as others, chrysolite, Plin.; but different, acc. to Salmas. in Solin. p. 713 from the “aAAdivos λίθος :--- a Verb yaAatfw, to be biue, in Achmes Onir. 220. κἄλᾶμ-άγρωστις, ews, ἡ, reed-grass, Diosc. 4. 31. κἄλᾶμαῖος, a, ov, of or in the cornstalks (καλάμαι) τ--καλαμαία, ἡ, 2 kind of grasshopper, prob. the same as the µάντις, Lat. mantis oratoria or religiosa, Theocr.10.18; also, καλαμαῖον, τό, Hesych., Eust. 1181.54. κἄλάμάομαι, Dep. (καλάμη) to gather cornstalks, to glean, cf. Cratin. Incert.119, Lxx (Isai. 3. 11) :—metaph., [Alexander] ἐθέρισε τὴν ᾿Ασίαν, ἐγὼ δὲ [Antigonus] xaAap@par’ Plut. 2,182 A: {ο gather up the stragglers of an army, Lxx (]αάϊς, 20. 45). κἄλάμάριον, τό, (Κάλαμος) a reed-case, pen-case, lo, Lyd. de Mag. 2. 14. Il. a fish, =7vev6is, cited from Geop. . κἄλᾶμ-αύλης, ov, ὁ, one who plays on a reed-pipe, Ath. 176D. κἄλᾶμ-αυλητής, od, 6,=foreg., Hedyl. ap. Ath. 176 D, κἄλᾶμεύς, έως, 6, az angler, Pancrat. ap. Ath. 305 C, κἄλᾶμευτής, ov, 6, (as if from καλαμεύω) a reaper, mower, Theocr. §. 111, II. =foreg., Anth. P. 6. 167., 10. 8. κἄλᾶμεών, Gvos, ὁ,-- Καλαμών, Lob. Phryn. 167. κἄλάμη [a], ἡ, (v. κάλαμος) a stalk, esp. the stalk or straw of corn, Lat. calamus, stipula, metaph. in Hom., αἶψα δὲ φυλόπιδος πέλεται κύρος ἀνθρώποισιν, ἧς τε πλείστην μὲν καλάµην χθονὶ χαλκὸς ἔχευεν, Ady. -δῶς, Hera- 733 much slaughter and little profit, Il. 19. 222: κ, πυρῶν wheat-straw, Hat, 4.333 σὺν τῇ Kaddun ἀπόκειται 6 σῖτος Xen. ΑΠ, 5. 4, 27: καλάμην τε καὶ ἱερὰ δράγµατα .. ἀσταχύων Call. Cer. 20; proverb. of a greedy farmer, πύρους ἐπὶ καλάμῃ ἁἀροῦν to exhaust ground by one corn-crop after another, Lys, ap. Suid. 8. v. ἐπὶ καλάμῃ. 2. the stalk with the ears cut off, stubble, opp. to θέρος, Arist. Meteor. 1. 4, 5: metaph. of an old man, Ναλάμην γέ σ᾿ ὀΐομαι εἰσορόωντα γιγνώσκειν thou mayst still, I ween, perceive the stubble (i.e. the residue) of former strength, Od. 14. 214; so, τὸ γῆρας καλάμη Arist. Rhet. 3.10, 2; τὴν κε. δωρῇ, dobs ἑτέροις τὸ θέρος Anth. P. 11. 36; so, Ῥήσου Καλάµη the remains of Rhesus, i.e. his corpse, Orac. ap. Polyaen. 6. 53; ἀπὸ τῆς καλάμης τεκμαίρεσθαι to judge from the remains, Luc. Alex. 6. 3. =Awo- καλάµη, Call. Fr, 263. II. =«ddapos, Heliod. 8. 9. καλαμηδόν, Adv. like a broken reed, of a kind of fracture, Paul. Aeg.6.89. κἄλᾶμητομία, ἡ, a cutting of stalks, reaping, Anth. P. 6. 36. κἄλᾶμη-τόμος, ον, cutting stalks, reaping, Ap. Rh. 4. 987. κἄλᾶμήτρια, ἡ, α gatherer of stalks, gleaner, Plut. 2. 784 A. κἄλᾶμητρίς, iSos, 7, =foreg., Hesych. κἄλᾶμη-φάγος [ᾶ], ov, devouring stalks, i.e. mowing or eutting them, δρέπανον Anth, Ρ. 6. 65. κἄλάᾶμηφορέω, {ο bring a corn-token in order to get corn upon it (xdAapos νι), Themist. 352. 34 Dind. κἄλᾶμη-φόρος, ον, carrying reeds, Xen. Hell. 2. 1, 2; olim Καλαµοφ--. κἄλᾶμίζω, fut. ow (Κάλαμος) to pipe on u reed, Ath. 697 C (where Lob. Aglaoph. 1087 suggests καλαβίζω, from Καλαβίς). ών %, = καλάμινθοε, Ar. Eccl. 648, Arist. Ῥ]αη:, 1. 7,1, Theophr, C. Ῥ. 4. 16, 4. Κἄλᾶμίνθιος, 6, Minty, comic name of a frog, Batr. 227. καλαμινθίτης οἶνος, 6, wine flavoured with mint, Diosc. 5. 62. [1] καλάµινθος, ἡ, (μίνθα) catmint, mint, Nic. Th. 60. κἄλᾶμινθώδης, ες, full of mint, Strabo 367, Apoll. Lex. s. v. κητώεσσαν. κἄλάμῖνος, η, ov, of reed, οἰκίαι Hdt. 5.101; ὀϊστοί, τόξα Id.7. 61, 65; αὐλός, cdpryé Ath. 182 D, Poll. 4. 67., 10.153; κ. πλέγμα a cheese- crate, Id. 7. 173 :—anederds, ἄπυγος, Καλάμινα σκέλη φορῶν with legs like reeds, Plat. Com. Incert. 2. 11. of cane, πλοῖα κ. Hat. 3. 98, cf. 99 (Καλάμου ἓν Ὑόνυ πλοῖον ἕκαστον ποιέεται) so that it must have been the bamboo. κἄλάμιον, τό, Dim. of καλάμη, Hesych. II. of Κάλαμος, 1. Ξμάλαμος I. 7, Eust. 1181. 63. 2. καλάμια τῶν ὑποδέσεων = dva- γωγεῖς, Eust. 995. 30, Schol. Ar. Pl. 784. 8.Ξ- Κάλαμος VI, Byz. κἄλᾶμίς, ἴδος, ἡ, (κάλαμος) a reed fishing-rod, Lat. arundo piscatoria, ΑπίΗ, P. το. 11. 2. a case for a writing-reed, pen-case, Lat. theca ealamaria, Poll. 10. 59, Hesych. :—also a pen, cited from Paul. Aeg. 8. a toothpick, Diosc. 1. 89. 4. =xdAapos 1. 7, Hesych. 5. pl. καλαμίδες (sic), reeds put in layers to strengthen buildings, A. B. 269 :-— also bundles, Ib. Θ.-- καλαμαία, Hesych. 7. κἄλᾶμίσκος, 6, Dim. of Κάλαμος, used as a tube or phial, Ar. Ach. 1034, Galen, 5. 359. Θ.-- Κάλαμος 1. 7, Theod. Prodr. p. 437. 3. the branch of a candlestick, LXX (Ex. 25. 31 sqq.). κἄλᾶμίτης [ζ], ου, ὁ, Ξ-Καλάμινος, reed-like, στύραξ Alex. Trall. 5. 2601. II. in Dem. 27ο. 11, 6 καλ. ἥρως, perh, (from Κάλαμος 1. 6) the hero of the probe, nick-name of Aristomachus, a surgeon who had a statue at Athens, called 6 ἥρως 6 ἰατρός, Id. 419. 22. καλαμῖτις, ios, ἡ,--Καλαμαία, a kind of locust, Anth. P. 7. 198. κἄλᾶμο-βόας, a, 6, noisy with the pen, nick-name of Antipater, who dared not argue viva voce with Carneades, Plut. 2. 514 D. κἄλᾶμογλύφέω, {ο cut reeds, make pens, E. Μ. 485. 33: and κὔλᾶμο- γλύφος, ov, making pens, Ib. κἄλᾶμο-γρᾶφία, 7, a writing with a reed or pen, Manetho 4. 72. κἄλᾶμο-δύτης [ὅ], ov, 6, (δύω) a kind of bird, perhaps {δε reed-warbler, Ael. Ν. A. 6. 46. κἄλᾶμο-ειδής, és, reed-like, Diosc. 3. 149, Hesych. κἄλᾶμόεις, εσσα, ev, of reed, συρίγγων Καλαμοεσσᾶν Eur. I. A. 1038. κἄλᾶμο-κόπιον, τό, a reed-bed for cutting, Geop. 2. 6, 31. KdAGpos [xd], 6, (v. sub fin.) a reed, larger than the δόναξ, Lat. arundo, being used for thatching houses or even for making the walls, Hdt. 5. 101; for making mats orcrates, Id. 1. 179., 2.96, cf. Thuc. 2.76; for wreaths (#dA, λευκό) Ar. Nub. 1006 ; for bedding, Plut. Lycurg. 16 :—on the different kinds ν. Theophr. H. P, 4. 11, 10 :-—for Hdt. 3.99, Υ. «aAdyuvos II :—hence, acc. to its chief uses, 1. a reed-pipe, flute, Pind. O. 10 (11). 100, N.5.70; Eur. ΕΙ. 702, I. T. 1126; κ. αὐλητικός Theophr. Η. P, I. c.:— an organ-pipe, even of metal, Theodoret. :—in Soph. Fr. 34, = ὑπολύριος (q. v.), the cross-reed, where the strings of the lyre are fastened. 2. a fishing-rod, Plat. Com. αἱ ἀφ᾽ iep. 3, Theocr. 21. 43; Κ. ἁλιευτικός Arist. P, A. 4.12, 11. 8. an arrow, which was made of the reed filled with pith (dA. ναστός, µεστοκάλαμοθ); also called κάλ. τοξικός or Κρητικός (calami spicula Gnossti, Horat.), Theophr. H. P. 4.11, 11; βαλίτης or βελίτης, Geop. 2. 6, 23. 4. α reéd-pen, Plat. Dem. 29 ; xddapot γραφεῖς Poll. 10. 61. 5, a measuring-rod: hence a definite measure, =62 πήχεις, Ο. 1. 1732 6. 6. a surgeon’s probe, Theophan. Nonn. 7. an instrument for dressing the hair, also used to stick in it, prob. a long hair-pin, Synes. 65 A, 66 B; cf. καλαμίς 4, καλάµιον In. , II. collectively, 1. reed, i.e. reeds, Arist. Meteor. 2. 3, 38. 2. of plants, which are neither shrub nor bush (ὕλη), nor tree (S€vSpov), Xen. An. 1. 5, 1. 3. a mat of reeds, Plat. Rep. 372 B: a roof of reeds, Coiin word in Hesych, III. =xadrdyn, the stalk of wheat, Xen. An. 4.5, 26, Oec. 18, 2. IV. in Anth. P. 6. 292, prob. a stripe or edging to a robe. ν. 6 κ. τοῦ σκέλους the shin-bone, Schol. Luc. V. H. 1. 23. VI. in the 4th century A. D., a duyros δ᾽ ὀλίγιστος, i.e. when there is much séraw and little harvest, & token, by which corn was obtained, Lat. ¢essera, Gloss. ; cf, καλαμηφορέω. 734 (Hence also Καλάμη, Καλαμεύς, etc.; cf. Skt. kalamas; Lat. calamus, culmus; O. Norse hdlmr, Α, 5. healm, halm, O. Ἡ. G. halam, halin.) κἄλᾶμο-στεφής, és, crowned, covered with reed, Batt. 127. κἄλᾶμο-σφάκτης, ov, ὁ, one who hills with a pen, Philo 2. 530. κἄλᾶμο-τύπος, ον, catching with reeds or lime-twigs, Hesych. κἄλᾶμό-φθογγο, ov, played on a reed, of tunes, Ar. Ran. 230. κἄλᾶμο-φόρος, ον, cf. Καλαµηφ-. κἄλᾶμό-φυλλος, ov, with leaves like those of reeds, Theophr. H. P. 1. Io, 5, Geop. Io. 44. κἄλᾶμόω, fo bind a fractured bone with a splint of reed, Galen. Pass. to grow into stalk, Theophr. Η. P. 8. 2, 4. κἄλᾶμώδης, es, like reed, full of reeds, τὰ καλαμώδη Arist. H. A. 5. 18, 1ο., 6. 14,2; “aA. λίμνη Anth. Ρ. 7. 365. κἄλᾶμών, ὤνος, 6, a reed-bed, also καλαμεών, Lob. Phryn. 167. κἄλᾶμωτή, ἡ, a fence or edging of reed, Eust. 1533. 51. κἄλάνδαι, ὢν, ai, the Roman Calendae, Dion. H., Plut. Cic. 2, etc. κάλανδρος, ὁ, a kind of lark, Opp. Ix. 3. 15. καλάνι, for καλή, barbarism in Ar. Av. 1678. κἄλάπους, ποδος, 6, (κᾶλον) a shoemaker’s last, Plat. Symp. 191 A:— this form is restored for eaAdmous from Poll. 10. 141; though in 2.195, as in E.M., it is written Καλόπους; so also Dim. κᾶλοπόδιον, τό, in Galen. 6. Ρ. 364, and Suid. κάλαρις, 6, a small bird (unknown), preyed on by the αἰγώλιος and other birds, Arist. H. A. 9. 2, 17. καλάσῖρις, sos, ἡ, a long Egyptian garment, with tassels or fringe at bottom, Hdt. 2.81, Cratin. AyA. 1: also, a Persian garment of like Kind, Democr. Ephes. ap. Ath. 525 D:—title of a Comedy of Alexis. ΟΕ. τρυφοκαλάσῖρις. II. the Καλασίριες were a branch of the military caste in Egypt, Hdt. 2. 164, etc. καλάτωρ, opos, 6, Lat. calator, a servant, attendant, C.1. 5780. II. KaAavpia or Καλαύρεια, 7, Calauria, an island before Troezen, Strabo | 369; in Dion. P. 499, metri grat., Καλαύρια: hence Καλαυρῖτις λιθάρ- Ύυρος a sort of ditharge, obtained from thence, Diosc. 5. 102 (but Sprengel Λαυρῖτις). κἄλαυρόπιον, τό, Dim. of sq., Artemid. 4. 72. κἄλαῦροψ (not Καλάβροψ, v. sub fin.), οπος, ἡ, a shepherd's staff or crook, which was thrown so as to drive back the cattle to the herd, Il. 23. 845, cf. Anth. Ῥ. 6. 106, Plan. 74, etc. (Properly Καλά-Εροψ, from Ερέπω, v. sub ῥέπω: the first part of the word is uncertain.) κάλεσις, εως, ἡ, ν. sub κλῆσις 111, κἄλεσί-χορος, ov, only in Ep. form καλεσσ--: calling forth the dance, calling to the dance, Βρόμιος Orph. Lith. 712. καλεστής, of, 6, to explain κλητήρ, Schol. Aesch. Theb. 574 :—kaAe- στός, ή, όν, for κλητός, Gloss. κἄλέω, Ep. inf. καλήμεναι Il, 10. 125: Ion. impf. Καλέεσκον Π.; 3 sing. Κάλεσκε Ap. Rh. 4.1514; fut., Jon. Καλέω Il. 3. 383, Att. καλῶ Plat. Symp. 175 A, Xen. Symp. 1, 15, etc.; later Καλέσω (€y-, παρα-) prob. due to Copyists in Dem. 93. 16., 382. 7., 661.9, (#aAéow in Soph. Ph. 1452, Ar. Pl. 964, etc., is aor. I subj.):—aor. 1 ἐκάλεσα, Ep. ἔκάλεσσα, κάλεσσα Od, 17. 379, Ἡ. 16. 693, (in late Ep. ἔκλησα, Nic. Fr. 22, Musae. 10): pf. κέκληκα :---Νθᾶ., fut. Att. καλοῦμαι Ar. Nub. 1221, Eccl. 864; in pass. sense, Soph. El. 971, Monk Hipp. 1458, etc.; later καλέσομαι {ἐκ--, ἔπι-) prob, due to Copyists in Aeschin. 24. 41, Lycurg. 150. 6:—aor. ἐκαλεσάμην, Ep. xadeoodunv:—Pass., fut. κεκλήσομαι Il, 3. 138, Aesch. Theb. 698, 840, etc.; the form κληθήσομαι (found in some Mss. of Eur. Tro. 13, and in Plat. Legg. 681 D) is later: aor. ἐκλήθην Soph., etc.:—pf. Κέκληµαι, Ep. 3 pl. κεκλήαται Ap. Rh. 1. 1128, Ion. #exAéarae Hdt. 2.164; Ep. 3 pl. plqpf. κεκλήατο Il. 10.195; opt. κεκλῄµην, κεκλῇῃο Soph. Ph. 119, κεκλῄµεθα Ar. Lys, 253. (From AKAA come also Κλ-ητός, κλ-ητήρ, κλ-ῆσις, and perh. κέλ-ομαι, κελ-εύω, (κλύω, κλέος are different); Lat. cal-are, cal-endae, con-cil-ium, cla-mare, and perh. cla-ssis, cla-ssicum; cf. Goth. la-théns, for ga-la-théns, (#Afjots); Ο. Η. G. la-dén (laden).) 1. to call: 1. {ο call, summon, eis ἀγορὴν καλέσαντα Od. 1.90; ἐς Ὄλυμπον Il. 1. 402; ἀγο- ρήνδε, OddAapdvbe, θἀνατόγδε Il. 20. 4, εἴο.: ο. acc. only, κεκλήατο (for -ηντο) βουλήν they had been summoned to the council, 10. 195; αὐτοὶ γὰρ κάλεον [ὥστε] ouppnridaca 1ο. 197, cf. Soph. Ph. 466, El. 996; κ. τινα eis ἕ, ἐπὶ of Il. 23.203, Od.17. 330, etc.:—absol. {0 call in, summon, Trag., etc.; els µαρτυρίαν Plat. Legg. 937 A; ἐμὲ viv ἤδη καλεῖ ἡ εἱμαρμένη Id. Phaedo 115 A:—Hom. freq. has also aor. med., Καλέσα- σθαί τινα to call to oneself, Ἡ. 1. 270, Od. 8. 43, etc.; φωνῇ Il. 3. 161; ἀγορήνδε λαόν 1. 54. 2. to call to one’s house or to a repast, to invite, Od, 10. 231., 17. 382, etc. (never in Il.); later often with a word added, κε. ἔπὶ δεῖπνον, Lat. vocare ad coenam, Hat. 9. 16, Xen. Cyr. 2. 1, 30, etc.; és θοΐνην Eur. Ion 1140; ὑπὸ cod κεκληµένος Plat. Symp. 174 D, etc.; Κληθέντες πρός τινα invited to his house, Dem. 402. 15 ; ὁ κεκληµένος a guest, Damox. ap. Ath. 102 D. 3. to call on, invoke, τοὺς θεούς Hdt. 1. 44, Pind. Ο. 6. 99, Aesch. Pr. 71; esp. at sacrifices, Schol. Ar. Ran. 479; μάρτυρας «. θεούς Soph. Tr. 1248:—so in Med. τοὺς θεοὺς καλούμεθα Aesch. Cho. 201, cf. 216, Soph. Ph. 228; also, μαρτύριά τε καὶ τεκμήρια Καλεῖσθαι Aesch. Eum. 486 :—but ἀράς, ds σοι καλοῦμαι which 1 call down on thee, Soph.O.C. 1385 :—in Pass., of the god, zo be invoked, Aesch. Eum. 174. 4. as law-term, of the judge, καλεῖν τοὺς ἀμφισβητοῦντας εἰς τὸ δικαστήριον, to cite or sum- mon before the court, Dem. 406. 27, etc.; also simply καλεῖν, Id. 407.5, Ar. Vesp. 851, etc.; ἐὰν μὲν καλέσῃ Dem. 532. 20:—also, 6 ἄρχων τὴν δίκην καλεῖ calls on the case, Ar. Vesp. 1441; in Pass., ἡ πατροκτόνος δίκη κέκλῃτ᾽ ἂν αὐτῷ Soph. Fr. 624; πρὶν τὴν ἐμὴν [δίκην] καλεῖσθαι before it is called on, Ar. Nub. 780; καλουµένης τῆς γραφῆς Dem. 1336. Io :—but, καλαμοστεφής — kudActrw. bring before the court, Ar. Nub. 1221, Vesp. 1416, Eccl. 864, cf, Dem, 640. 23; κ. τινα UBpews Ar. Av. 1046; κ. τινα πρὺς τὴν ἀρχήν Plat. Legg. 914 C; cf. κλητήρ, κλητεύω. 11. to call by name, to call, name, bv Ἡριάρεων Καλέουσι θεοί Il. 1. 403, etc. (ν. sub ἐπίκλησις, ἐπώνυμος); Κοτύλην δέ Té µιν καλέουσιν 5.306; so in Att., ds σφας καλοῦμεν Εὐμενίδας Soph, Ο. Ο. 486, cf. Aesch. Pr. 86, etc. :—évopa καλεῖν τινα to call him a name (i.e. by name), εἶπ᾽ ὄνομ ὅττι σε κεῖθι κάλεον the name by which they called thee there, Od. 8. 550, cf. Eur. Ion 259, Plat. Crat. 483 B, etc.; (and in Pass., ὄνομα καλεῖσθαὶ Hdt. 1. 173, Pind. O. 6. 94); so, without ὄνομα, τί νιν Καλοῦσα τύχοιμ’ av; | Aesch. Ag. 1232; τοῦτο αὐτὴν Κάλεον Call. Fr. 429; also, «. ὄνομά τινι to give one a name, Plat. Polit. 279 E; ἐπί τινι Id. Parm. 147 D, Soph. 218 C; (and in Pass., τύμβῳ 8 ὄνομα σῷ κεκλήσεται shall be given to thy tomb, Eur. Hec. 1271) :—Pass. to be named or called, Μυρμιδύνες δὲ καλεῦντο Il. 2. 684; ἔτ᾽ εἰσὶ καὶ ἀφνειοὶ καλέονται Od. 15. 433; ἐμὸς γαμβρὸς Καλέεσθαι to pass as... , 7. 313;—6 καλούμενος the so-called, ἐν τῇ Θεράπνῃ καλευμένῃ Hdt. 6. 61; 6 κ. θάνατος Plat. Phaedo 86 D; καλεῖσθαί τινος to be called from or after him, Pind. P. 3. 119; so, καλεῖσθαί τινι Id, Ο. 7. 140. 2. the pf. pass. Κέκλημᾶι means to have received a name, to bear it, and often means little more than εἶμί, to be, esp. (in Poets) of persons passing into the marriage state, οὕγεκα σὴ παράκοιτις κἐκληµαι because I am thy wife, Ἡ. 4.61; φίλη κεκλήσῃ ἄκοιτις 3.138; at γὰρ ἐμοὶ τοιόσδε πὀσις κεκληµένος etn were to be my spouse, Od. 6.244; ἠγάγετ᾽ és µέγα δῶμα φίλην κεκλῆσθαι ἄκοιτον Hes, Th. 410; σὴ κεκληµένη ἣν h. Hom. ΑΡ. 324; μηδ ἔτι Τηλεμάχοιο πατὴρ κεκληµένος εἴην Il. 2.260; πατρὸς κεκλῆσθαι {ο be the son of .., Pind. P. 3. 119; so also in Trag., Aesch, Pers. 2, 242, Soph. El. 230, 336, etc.; εἰ τόδ) αὐτῷ pidov κεκλημένῳφ Aesch, Ag. 161, etc. ;—rarely in pres., ἐμὸς γαμβρὺς Καλέεσθαι Od. 7. 313:—cf. κηρύσσω Ἡ. 7 8. here must be noticed two poét. constructions, a. ᾿Αλεισίου ἔνθα κολώνη κέκληται where is the hill cal/ed the hill of Aleisios, Il. 11. 757; and, in the Act., ἔνθ᾽ ᾿Αρέας πόρον ἄνθρωποι Καλέοισιν where is the ford men cali the ford of Area, Pind. N. 9. 96; cf. κλέω A, κικλήσκω TIT, κλῄ(ω IT. b. foll. by a dependent clause, ἐκάλεσσέ µιν ἰσώνυμον εἶναι said that his name should be the same, Pind. 0.9.96; καλεῖ µε, πλαστὸς ὧν εἴην πατρί, i.e. καλεῖ µε πλαστόν, Soph. Ο. Τ. 780; so, Καλοῦμέν ye παραδιδόντα μὲν διδάσκειν we say that one who delivers teaches, Plat. Theaet. 198 B; τὰς ἀμπέλους τραγᾶν καλοῦσιν Arist. Ἡ. A. 5.14, 18; cf. ὀνομάζω II. κάλη, κάλήτης, Dor. and Att. for κηλ--, Lob. Phryn. 639. κάλη [a], ἡ, a hump, v. sub κήλη. κἄλήμεναι, Ep. inf. pres. act. of Καλέω, Il. 10. 125. κἄλ-ημερος, ov, with fair or fortunate days, Anth. P. 9. 508: κάληµι, Acol. for Καλέω, Sappho 1. 16, v. Schiif. Dion. H. de Comp. 352. κἄλήτωρ, ορος, 6, (καλέω) a crier, Lat. calator, κήρυκα καλήτορα τοῖο γέροντος Il. 24. 577 :—but as prop. n. in 15. 419. κἄλιά, Ion. --νῆ, 77, α wooden dwelling, hut, Hes. Op. 372, 501, Ap. Rh. 4.1095: esp. a barn, granary, Hes. ΟΡ. 299, 305: a bird’s nest, Theocr. 29.12, Pseudo-Phocyl. 79, Luc. D. Syr. 29, etc. :—also, a wooden shrine or niche, containing the image of a god, Ap. Rh. 1.170, Anth. Ῥ. 6. 253. Cf. καλιός, [tin Hes., etc.; but ἕ in Theocr. and Pseudo-Phocyl.] καλιάς, ddos, #,=foreg., a Aut, Anth. Ῥ. 11. 44, Plut. 2. 418 A: a chapel, Dion. Ἡ. 3. 70, Plut. Num. 8, etc. καλίδιον, τό, Dim. of καλῖά, Eupol. Αὐτολ. 5. καλίκιοι, of, ν. sub Κάλτιος. κἄλινδέομαι, Dep. only used in pres. and impf. (except aor. part. κα: λινδηθείς in Synes. Epist. 32), differing from κυλινδέοµαι only in sound (cf. also ἀλινδέω) :—to roll about, lie rolling or wallowing, Lat. volutari, ἐν τῇσι στοιῇσι ἐκαλινδέετο Hdt. 3.52; ἀποθνήσκοντες ἐν ταῖς ὁδοῖς ἐκαλινδοῦντο, of people affected by the plague, Thuc. 2. 52; of birds, καλ. ἐν τῇ yh, ad. τοῖς wrepois πρὸς τὴν κόνιν Arist. Ἡ. A. ο. 6, δ., 9. 7, 2: ῥεύμασι Plut. Timol. 28:—metaph., ἐν θιάσοις καὶ μεθύουσιν ἀνθρώποις kad. Dem. 403. 19; hence, {ο be continually busy with a thing, pass one’s time in a thing, Lat. versari in aliqua re, ἐν τῷ πειρᾶσθαι Xen. Cyr. 1. 4, 6 (al. evdvd-); περὶ τὰ δικαστήρια Καλιν- δεῖσθαι Isocr. 295 B; κ. ἐπὶ τοῦ βήματος, Lat. in foro versari, Id. 98 C (Bekk. xvA—) ; ἐν d-yopais Sext. Emp. Μ. 2..27; καπηλείοις Synes. lc. κἄλινδήθρα, ἡ, -- ἀλιδήθρα, a place for horses to roll after exercise (cf. ἐξαλίω), Ael. Ν. Α. 3. 2. κἄλίνδησις, εως, ἡ, --κυλίνδησις, a throw of dice, Alciphro 2. 42. κάλῖνος, η, ov, (κᾶλον) wooden, Lyc. 1418, Poéta ap. Schol. Av. 1283. κἄλτός, 6, a cabin, cot, Epich. 21 Ahr. 2. a coop for fowls, Cratin. Θράττ. 4. 8. a prison, Hesych. καλιστρέω, fut. ήσω, Ep. strengthd. for Καλέω, Call. Dian, 67, Cer, 97 :—cited by Harp. from Dem. and Dinarch. Καλλᾶβίς, ἴδος, ἡ, a Laconian dance, in honour of Artemis, Hesych. (who writes it wrongly with a single A); but at Athens a wanton dance, Καλλαβίδας βαΐνειν Eupol. (Κολ. 17) ap. Ath. 629, cf. Phot. ς. v.:— Καλλαβίδια, τά, the festival at which this dance was used, Hesych. :--- καλλαβόομαι, to dance it, Id.; cf. καλαμίζω. κάλλαιον, τό, a cock’s comb, Arist. H. A. 9. 49, 2., 9. 50, 2 i—pl. κάλ- Aaa, τά, the wattles, Lat. palea, Ar. Eq. 497. 2. the tail-feathers, Ael. Dionys. αρ. Eust. 1278. 50.—The form κάλλεα used to be read in Ael.N. A. 11, 26., 15.1; and the dat. pl. Κάλλεσιν is still found in Clem. Al. 263. (Prob. so called from their changeful hues, cf. xddais.) καλλάϊνος, κἀλλαϊῖς, v. sub καλα--. καλλαίφης, Aeol. for καταλάπτεις, ν. Neve Sappho 15. καλλᾶρίας, ov, 6, a kind of cod-fish, Archestr. ap. Ath, 316 A, Opp. Ἡ. I. 105: also καλαρίας or γαλαρίας, Hesych. s. ν. λα(ἄνης, b. of the plaintiff, in Med., καλεῖσθαί τινα {ο sve at law, & καλλείπω, Ep. for καταλείπω, Hom, καλλι-- ----καλλίπηχυς. καλλι-, the first part of the word in many compds., in which the notion of beautiful is added to the chief and simple notion, cf. ὄψι-: Καλο-- is later and less common. 2. Κκαλλι-- is sometimes like a mere Adj. with its Subst., as Καλλίπαις -- καλὴ mais: cf. κακός sub fin. καλλιάζω, a Verb found in Cyzicene Inscrr. (C, I. 3662-4) where it appears to denote the functions of certain sacred officers, the chief of the company being 9 #aAdapx@v, Ib. 3661-2. Béckh (p. 921) connects it with κάλλιον, τό, the name of a judicial court at Athens, and also = τέμενος, A. Β. 1. 269, 270, 309, Hesych. καλλίας, ov, ὁ, -“πίθηκος, a tame ape, such as were commonly kept at Athens, Dinarch. ap. Suid., cf, Pind, P. 2.132. (An euphemism, v. Galen. 18, 2, 236 and 611.) καλλιάς, άδος, ἦν a synonym for the plant στρύχνος, Physalis Alke- kengi, Sprengel Diosc. 4. 72. καλλι-αστράγαλος, ov, with fine ankle, Arist. H. A. 2.1, 33. καλλίβλαστος and -βλάστητος, ov, sprouting beautifully, Byz. καλλιβλέφᾶρος, ον, with beautiful eyelids :—beautiful-eyed, Eur. lon 189. II. as Subst. Καλλ. (sc. φάρμακον), τό, a dye for the eye- lids and eye-lashes, Diosc. 1. 86, Galen,, Plin. καλλιβόας, ov, 6, beautiful-sounding, αὐλός Simon. 56, Soph. Tr. 640, Ar. Av. 682. © καλλιβόλος, ov, throwing luckily, Poll. 7. 204. καλλίβοτος, ov, with fine pastures, Nonn. D. 38. 59. καλλέβοτρυς, uv, beantiful-clustering, νάρκισσος Soph. Ο. C. 682. “KaAABwAos, ον, with fine, rich soil, ἄστυ Eur. Or. 1382. καλλιγάληνος [ᾶ], ov, beautiful in its calm, πρόσωπον Eur. Tro. 837. καλλίγᾶμος, ov, happy in marriage, λέκτρα Anth. P. 9. 765. καλλιγένεθλος, ον, beautifully formed, Poéta de Herb. 104. act. having a fair offspring, Corinna 23, Procl. h. Hecat. 1. καλλιγένεια, ἡ, bearer of a fair offspring, name by which Demeter was invoked in the Thesmophoria, Ar. Thesm. 299, Alciphr. 2. 4, 1, cf. C. 1. 5432; or her nurse, Fritzch, ad Ar. I.c., Apollod. Fr. p. 1057 Heyne:—rd Καλλιγένεια θύουσιν in Alciphro 3. 39 is merely f, |. for τῇ Καλλιγενείᾳ, as Berger observes. ᾿καλλιγέφῖρος, ov, with beautiful bridges, Eur. Rhes. 349. καλλίγλοντος, ov, = xadXimvyos, Nic. ap. Clem. Al. 33. καλλίγλωττος, ov, with fine tongue, eloquent, Manass. Chron. 3823, al. καλλίγομφος, ov, with fine nails, Theod. Prodr. καλλίγονος, ον of noble race, Porphyr. ap. Eus, Ῥ. E.110D; τέκνων καλλιγόνους σταχύας Epigr. Gr. 266. καλλιγρᾶφέω, {ο write a beautiful hand, Basil., etc. 2. to write beautifully, in point of style, Arist. Rhet. Al. 1, 7; so pf. pass. in act. sense, Longin. 33. 5; but in pass. sense, Diog. L. 7. 18.—Phryn. p. 122, remarks that eis κάλλος γράφειν was the Att. phrase. II. to paint beautifully, τὸ πρόσωπον Poll. 5. 102. καλλιγρᾶφία, ἡ, beautiful writing, whether of the characters or the style, cf. Plut. 2. 397 C with 145 F, and v. C. I. 3088. καλλιγρᾶφικός, ή, όν, suited for fine penmanship, ἐργαλεῖον Suid. s. v. kavovis. 2. elegant in style, Eust. Opusc. 325. 85. καλλιγράφος [a], ov, writing a beautiful hand: as Subst. a good penman, of a copyist, Eccl., Byz. Ἀκαλλιγύναιξ [0], 6, ἡ, with beautiful women, post. word, only used in the obl. cases (Lob. Phryn. 659); Hom. has Ἑλλάδα καλλιγύναικα, ᾿Αχαίΐδα «., Sxdprov κ. Il. 2. 683., 3. 75, Od. 13. 412; Sappho 135 has the gen.; and Pind, P. 9.131 the dat. Cf. ἀγύναιξ. καλλίδενδρος, ον, with fine trees, Polyb. 5.19, 2, in Sup. :---καλλιδεν- δρία, ἡ, @ beautiful forest, Ο. 1. 8735. 11. καλλϊδίγης [7], ον, 5, beautifully eddying, Πηνειός Eur. H. F. 368. καλλίδιφρος, ov, with beautiful chariot, Αθηναία Eur. Hec. 467. καλλιδόναξ, 6, ἡ, with beautiful reeds, Eipwras Eur. Hel. 493. καλλίδωρος, ov, beautiful as a gift, µέλη Poéta de Theod. 16 Wernsd. καλλιέθειρος, 6, ἡ, with beautiful hair, Orph. H. 49.7: pecul. fem. Καλ- λιέθειρα, Nonn. Jo. 11. 2. ; καλλιέλαιος, ἡ, the garden olive, opp. to ἀγριέλαιος, Arist. Plant. 1. 6, 4, N. T.:—also as Adj., κ. ἐλαία, φυτόν Geop. 9. 8., 1ο. 6. Καλλιέπεια, ἡ, beautiful language, Hesych., Greg. Nyss. καλλιεπέοµαι, Med. zo say in fine phrases, κ.ὧς . . εἰκότως ἄρχομεν Thuc. 6.83; εἰ δοῦλος Καλλιεποῖτο use fine language, Arist. Rhet. 3.2, 3: ῥή- Hara κ. περί τινος Plat. Hipparch. 225 C :—Pass., λόγοι κεκαλλιεπηµένοι ῥήμασί τε καὶ ὀνόμασι Id. Apol. 17 B, cf. Eus. Laud. Const. prolog. καλλιεπής, és, beautifully speaking, elegant, Ar. Thesm. 49 (of Agatho), 60, Dion. Η. de Comp. 18. καλλιεργέω, to work beautifully, C. 1. 8802, αἷ.:---καλλιέργημα, 76, and --εργία, ἡ, beautiful work, Eus. V. Const. 3. 31, 2. καλλίεργος, ov, beautifully wrought, Plat. ap. Philon, 2. 490, 610. καλλτερέω, Ion. καλλιρέω (Dind. de Dial. Hdt. xxxvii): pf. κεκαλ- λιέρηκα, v. Xen. Cyr. 6. 4, 12: (ἱερόν). To have favourable signs in a sacrifice, to obtain good omens for an undertaking, Lat. ditare, ferlitare, of the person, «dv Καλλιερῆτε Plat. Com. Ζεὺς κακ. 4, cf. Xen. Cyr. 6. 4, 12, etc.; so in Med., Hat. 6. 82, Isocr. 308 A, Xen. An. §. 4, 22, etc.; in Hdt. 7. 113, és τόν (sc. ποταμόν) .. ἐκαλλιρέοντο σφά- ovres immous,—és τόν must be joined with σφάζοντε». 2. ο. acc. fo sacrifice with good omens, ταῖς Nuppais τὸν ἁμνόν Theocr. 5. 148; καλλιερεῖν βοῦν Orac. ap. Dem. 531. 21 (ε conj. Sauppii; vulg. καὶ ἀλλ᾽ ἱερεῖα): ἑαυτόν Plut. Alex. 69; absol., «. τοῖς θεοῖε Xen. Eq. Mag. 3, 1, cf. Plat, Legg. 791 A:—so in Med., Ar. Pl. 1181 :—Pass., ἐὰν καὶ καλλιερηθῇ τοῖς θεοῖς Menand. Μεθ’ 1. 8. II. of the offering, {ο give good omens, be favourable, καλλιρησάντων τῶν ἱρῶν (so Livy, litato, perlitato), Ht. 9.19; καλλιρῆσαι θυοµένοισι οὐκ ἐδύνατο [τὰ ipa] the sacrifices would Not give good omens, were constantly unfavourable, Id. 7. 134; ὥς σφι 11. 735 ἐκαλλιρέετο [τὰ ἱρά], πρύσω ἐπορεύοντο 14. 0. 19; also ο. inf., οὐκ ἐκαλ- λίρεε τοῖσι Πέρσῃσι ὥστε µάχεσθαι Ib. 38; ove ἐκαλλίρεε διαβαίνειν μιν Id. 6. 76; opp. to which, in g. 36, he has «add ἐγίνετο τὰ ἐρά; so in Med., ds οὐδὲ ταῦτα ἐκαλλιερεῖτο Xen. Hell. 3.1, 17. καλλτέρηµα, τό, ax auspicious sacrifice, Hesych, καλλιζύγής, és, beautifully yoked, Eur. Andr, 278. καλλίζωνος, 6, ἡ, with beautiful girdles, yuvaixes Il, 7.139., 24. 698, Od. 23. 147. καλλιθέµεθλος, ον, with beautiful foundations, Musae. 71. καλλίθριξ, τρῖχος, 6, ἡ, with beautiful manes, καλλίτριχας ἵππους Il. 5. 323, Od. 3. 475, εἴο.; of sheep, with fine wool, καλλίτριχα μῆλα νομεύων 9. 336, cf. 469. καλλιθὕτέω, {ο offer in auspicious sacrifice, κάπρον Anth. P. 6. 240. καλλίθῦτος, ov, offered auspiciously, αἴγες Epigr. Gr. 872. καλλικαρπέω, {ο bear beautiful fruit, Theophr. H. P. 3.15, 2. καλλικαρπία, ἡ, beauty of fruit, Theophr. Η. P. 1. 4, 1. καλλίκαρπος, ον, with beautiful fruit, rich in fine fruit, Σικελία Aesch, Pr, 369, cf. Eur. Ἡ. F. 464: Comp. -ότερος Theophr. Η. P. 3. 8, 1: Sup. -ύτατος τόπος Polyb. 5.19, 2. 2. of trees, μῖλαξ Eur. Bacch. 108, cf. Theophr. Ο. P. 1. 17, Io. καλλικέλᾶδος, ov, beautiful sounding, Suid. καλλίκερως, 6,4, with beautiful horns, Anth. Ῥ. 7. 744., 9. 603. Ξαἰγόκερως, Galen. 13. 355. καλλίκοκκος, ον, with beautiful seeds, ῥύα Theophr. C. Ρ. 1. 9, 2. Καλλικολώνη, ἡ, Fair-hill, a place near Troy, on the Simois, Il. 20. 53, 151:—as Adj., καλλικόλωνος λόφος, Demetr. Sceps, ap. Schol. Il. 20. 53. καλλικόµας, 6,=sq., πλόκαμο» Eur. I. A. 1080. καλλίκοµος, 6, ἡ, beautiful-haired, of women, Il. 9. 449, Od. 15. 58, Pind. P. 9. 184; “Opa Hes. Op. 75, cf. Th. 915; Χάριτες Ar. Pax 798: —of trees, with beautiful leaves, Epigr. Gr. 88. καλλικοτταβέω, Ξ- καλῶς κοτταβίζω, Soph. Fr. 482. καλλίκρεας, gen. --κρέως, τό, --πάγκρεας, Galen. 2. 781, Byz. καλλικρήδεµνος, 5, ἡ, with beautiful head-band, ἄλοχος Od. 4. 623. καλλίκρηνος, Dor. -κρᾶνος, ov, with beautiful spring, Pind, Fr. 211, καλλίκρουνος, ov, =foreg., Nicet. Ann. 3. I. καλλίκτιτος, ον, beautifully built, Nonn. Ὦ. 26. 85. καλλιλαμπέτης, ov, 6, beautifully shining, Ἡλιος Anacr. 25. καλλιλεκτέω, {ο speak elegantly, Sext. Emp. Μ. 2. 65, Diog. L. 5. 66. καλλιλεξία, ἡ, beauty of language, Simpl. ad Epict. καλλιλογέω, {ο express in elegant diction, Dion, H. de Comp. 3 (in Pass.) :—Med. {ο use specious phrases, Id. 8. 32, cf. Luc. Tox. 35. καλλιλογία, ἡ, elegance of language, Dion. H, de Comp. 16. καλλιµάρτυς, 6, one who gives good evidence, Hdn. Epim. 186, Eccl. καλλίµασθος, 6, ἡ, with beautiful breasts, Jo. Malal. καλλίμᾶχος, ον, fighting nobly, Liban. 1. 616. καλλίμηρος, ov, with beautiful thighs, Hermes in Stob, Ecl. 1. 992. καλλίµορφος, ov, beautifully shaped or formed, δέµας Eur. Andr. 11555 xopos τέκνων Id. Η. F. 935: ταῶς Antiph. Ὅμοτ. 1. 5. κάλλίμος, ον, post. for καλός, beautiful, δῶρα Od. 4. 130., δ. 439; οὗρος 11. 640; χρόα, Ona Κάλλιμον II. 529., 12.192. καλλίνᾶος, ον, beautiful-flowing, Knpiods Eur. Med. 835, cf. Alc. 589. καλλίνῖκος, ov, (νίκη) with glorious victory, gloriously triumphant, Archil. 106, etc.; κῦδος κ. the glory of noble victory, Pind. I. 1. 13, ef. 5 (4). 68; καλλίνικος ἅρμασι Id. Ῥ. 1. 60: ο. gen., τῶν ἐχθρῶν over one’s enemies, Eur. Med. 765, cf. Plat. Alc. 2. 151 C :—epith. of Hercules, Archil. l.c., C. I, 2385; of Apollo, Miiller Archiol. d. Kunst § 361; of Seleucus II, Polyb. 2. 71, 4, Strabo 750, etc.; of other kings, Mionnet 4. p. 456; of Christian martyrs, C. 1. 8625, al. II. adorning or ennobling victory, µέλος, ὕμνος Pind. P. 5. 143, N. 4. 26; ᾠδή, μοῦσα Eur. El. 865, Phoen, 1728; στέφανος Id. I. T. 12:—70 καλλίγικον the glory of victory, Pind. Ν. 3. 31; so, Καλλίνικος (sub. ὕμνος), Id. Ο. 9. 33 Καλλίνικον ἄσεται Eur. Med. 45; τὸν Καλλίγικον μετὰ θεῶν ἐκώ- Hage Id. H. Ε. 18ο; also, τὰν Ἡρακλέους κ. [Φδὴν] ἀείδω Ib. 681; cf. τήνελλα. III. τὸ κ. an air for the flute, Trypho ap. Ath. 618 C. καλλιοινία, ἡ, goodness of wine, Geop. 6. 3, cf. 5. 2, 19. κάλλιον, neut. of Καλλίων, used as Adv., v. sub καλός 0. Καλλιόπη, 4, (op) Calliopé, the beautiful-voiced, the last, but chief of the nine Muses :—the Epic Muse, mother of Orpheus and Linos, Hes. Th. 79, h. Hom. 31. 2: also KaAAvéreta, Agath. Prooem. Anth, 107; —as an Adj., κούρᾳ καλλιόπᾳ, of Echo, Theocr. Fist. 19. καλλ-ίονλος, 6, like ἴουλος, a song to Demeter, Semus ap. Ath. 618 E. καλλιόω, to make more beautiful :—Pass., Lxx (Cant. 4. 10). καλλίπαις, παιδος, 6, ἡ, with beautiful children, blessed with fair chil- dren, Λατώ Trag. ap. Galen. 11. 483; «. πότµος Aesch. Ag. 762; κ. στέφανος-- στέφανος τῶν παίδων, Eur. Ἡ. F. 839: also in Prose, Plat. Phaedr. 261 A, Arist. ap. Ael. V. Η. 1.14, Aristid. 1. 235. IT.a beautiful child, Eur. Or. 964; cf. Καλλι-- 2. καλλιπάρῃος, ον, beantiful-cheeked, Χρυσηϊς, Ἑλένη Il. 1.143, Od. 15. 123; Δητώ Il. 24.607; εἴο. :---καλλιπάρειος in Poll. 2.87. καλλιπάρθενος, ον, with beautiful nymphs, Νείλου .. κ. ῥοαί Eur, Hel. 1; δέρη κ. necks of beauteous maidens, Id. 1. A. 1574. II. later, -καλὴ παρθένος, Lob. Phryn. p. 600. , κάλλῖπε, Ep. for κατέλιπε, inf. καλλιπέειν, ν. καταλείπω. καλλιπέδῖλος, 6, ἡ, with beautiful sandals, Ἱ. Hom. Merc. ϱ7. καλλίπεπλος, 6,7), with beautiful robe, beautifully clad, of women, Pind, P. 3. 43, Eur. Tro. 339. καλλιπέταλον, τό, the beautiful-leafed plant, cinquefoil, Diosc. 4. 42. καλλιπέτηλος, ον, with beautiful leaves, Anth. Ῥ. 9. 64., 10. 16. καλλίπηχνς, υ, gen. εως, with beautiful elbow, κ. βραχίων Eur. Tro. is 1194: with beautiful arms, παρθένος Alciphro 3. 67. 4 II. - 736 καλλιπλόκᾶμος, 6, 77, with beautiful locks, Δήμήτηρ, Θέτις Ll. 14. 326., 18. 407; Ἑλένα Pind. Ο. 3, 2; Πιερίδες Eur. 1. A, 1040; χρυσέαν ἄρνα κ. Id. El. 708. καλλίπλουτος, ov, adorned with riches, πόλις Pind. Ο. 13.159. καλλίπνοος, ον, contr. --πνους, ουν, beautifully-breathing, αὐλός Telest. 4:—also of smell, καλλ. ἄνθη ap. Hesych. καλλίπολις, εως, ἡ, fair-city, Plat. Rep. 527 C: often as a prop. name, Hadt. 7. 154, etc. κάλλίπον, Ep. for κατέλιπον, v. καταλείπω. καλλίπονος, ov, beautifully wrought, Paul. 8. Ecphr. 138. καλλιπότᾶμος, ον, of beautiful rivers, νοτίς Eur. Phoen.645. κάλλ-ιππος, ov, with fine horses, Niceph. Blemm.:—a noble rider, Eccl. καλλιπρεπής, és, of beautiful appearance, Eus. Laud. Const. (?) καλλιπρόβᾶτος, ov, with beautiful sheep, Hesych. s. v. εὔρηνο». καλλιπρόσωπος, ον, with beautiful face, Philox. 8. καλλίπρωρος, ov, (πρῶρα) with beautiful prow, of ships, Eur. Med. 1335 :—metaph. of men, with beautiful face, beautiful, Aesch. Theb. 533; στόµα κ. Id, ΑΡ. 235. η καλλίπῦγος, 6, ἡ, with beautiful πυγή, Cercid. ap. Ath.554D: name of a famous statue of Venus, now at Naples, Miiller Archdol. d. Kunst § 377. 2. καλλίπὕλος, ον, with beautiful gates, Θήβη Anth. Ῥ. append. 16. καλλίπυργος, ov, with beautiful towers, ἄστυ Eur. Bacch. 1202; τὰ κ. πεδία, of Thebes,.Id.Supp.618; κ. σοφία high-towering, Ar. Nub. 1024. καλλιπύργωτος, ov, =foreg., πόλις Eur. Bacch. 19. καλλίπωλος, ον, with beautiful steeds, Pind. Ο. 14. 2. καλλιρέεθρος, ov, beautifully flowing, κρήνη Od. 10.107; “Iorpos Hes. Th. 339; Δίρκα Eur. Η. Ε. 784. καλλιρέω, v. sub Καλλιερέω. καλλίροος, ον, poét. for Καλλίρροος, 4. ν. καλλίρραβδος, 6, ἡ, with beautiful wand, Hesych. ». v. ἀκαλαύροπι». καλλιρρηµονέω, to speak beautifully, Eust. 829. 51, etc. καλλιρρημοσύνη, ἡ, elegance of language, Dion. Ἡ. de Thuc, 23, Luc. 1. Trag. 27. 11. braggart language, Id. D. Deor. 21. 2. καλλιρρήµων, ον, ix elegant language, Dion. H. de Comp.cc. 3, 16. καλλίρροος, oy, post. also καλλίροος (ν. infr,) :-—beautiful-flowing, ὕδωρ, κρουνός Il, 2. 752., 24.147; ποταμοῖο κατὰ στόµα καλλιρύοιο Od. 5-441; κρήνην Καλλίροον 17.206; πηγή Aesch. Pers. 201 :—metaph. of the voice, Καλλιρόοισι πνοαῖς Pind. Ο. 6.143.—Fem. Καλλιρόη, one of the Oceanids, h. Hom. Cer. 419, Hes. Th. 288, etc.:—but KaAArppon, also, a famous spring at Athens, later Ἐνγεάκρουνος (but now again Καλλιρρόη), Thuc. 2. 15, Plat. Ax. init. καλλιστάδιος, ov, with a fine race-course, Eur. 1. T. 437. καλλιστάφῦλος, ov, with fine grapes, Hesych. καλλίστᾶχυς, υ, with fine ears, of corn, Or. Sib. 11(9). 118, 177, 241. καλλιστεῖον, (Καλλιστεύω) the prize of beauty, Eur. I. T. 23, Luc. D. Deor. 20,1; so in pl., Schol. Il, ϱ. 130; but in pl. also=dporeia, the meed of valour, Soph. Aj. 435. καλλίστερνος, 6, ἡ, beautiful-breasted, Nonn. D. 5. 553. καλλίστευμα, τό, exceeding beauty, Eur. Or. 1639. II. the Jirst-fruits of beauty, or the most beautiful, Id. Phoen. 215: τὰ δευτερεῖα Μαλλιστευμάτων Lyc, 1011. καλλιστεύω, (κάλλιστος) to be the most beautiful, Hdt. τ. 196., 4. 72, 163, 180., 6. 32, Eur. Tro. 227; ο. gen., Καλλιστεύσει πασέων τῶν γυναικῶν Hdt. 6. 61, cf. 7. 180:—also in Med., Sap’ ἃ καλλιστεύεται τῶν νῦν ἐν ἀνθρώποισι Eur. Med. 947, cf. Bacch. 407, Hipp. 1009. καλλιστέφᾶνος, ov, beautiful-crowned, of Demeter, h. Hom. Cer. 2 52, 296; of Hera, Tyrtae. 1; εὐφροσύνη Eur. Bacch. 376. IL. κ. ἐλαία the wild olive tree at Olympia, from which the crowns of victory were taken, Arist. Mirab. 51. 1, Paus. §. 15, 3. καλλιστό-κροτος, ov, sounding most beautifully, Nicet. Eug. 2. 320. Κάλλιστος, 7, ov, Sup. of Καλός: v. καλός B. καλλιστρούθια, τά, name of a kind of fig, Ath. 75 E. Καλλιστώ, οὓς, ἡ, daughter of Lycaon, Eur. Hel. 375 (in voc. Καλ- λιστοῦ), changed into a bear, Paus. 1. 25, 1, etc.; and connected with the constellation Arctos, Hes, ap. Hygin. Poet. Astr. 2.1, Virg. G. 1.138, etc. : she is always found in connexion with Artemis, and her tomb was near the temple of "Αρτεμις Καλλίστη, Paus. 8. 35,8: cf. Καλός I. 2, and ν. Miiller Proleg. Mythol. p. 75: Aesch, wrote a drama called Καλλιστώ. kadAlodipos, ὁ, ἡ, beautiful-ankled, of women, Καλλισφύρου εἴνεκα νύµ- Φης Il. 9. 560 (556), οξ. 14. 319, Od. δ. 333; Νίκη Hes. Th. 384, etc. καλλιτεκνία, ἡ, the beauty of children, Parthen. 33. καλλίτεκνος, ov, with beautiful children, Arist. Fr.622;—Comp., Luc. D. Deor. 16.1; Sup., Plut. Aemil. :---καλλίτεξ, ἡ, Hdn. Epimer. 186. καλλιτεχνέω, to work beautifully, Eust. Opusc. 153. 72, Olympiod. καλλιτέχνης, ου, 6, a beautiful artist, Anacreont. 4.1; pl. -7éxves, Epigr. Gr. 796. καλλιτεχνία, 7, beauty of workmanship, Plut. Pericl. 13, Ath. 191 Β. καλλίτεχνος, 6, ἡ, making beautiful works of art, Strabo 41, 757. καλλιτόκεια, ἡ, pecul. poet. fem. of sq., Opp. C. 1. 6. καλλιτόκος, ov, Ξ καλλίτεκνος, Christod. Ecphr. 132. καλλίτοξος, 6, ἡ, with beautiful bow, Eur. Phoen. 1162. καλλιτράπεζος [a], ον, with beautiful, i.e. well-spread, table, Callias Kuta, 2, Ameips. Σφενδ. 1. ᾿ καλλίτρἴχον, τό, -- καλλίφυλλον, Diosc. 4,136, Ael.N. A. 1. 35. καλλίτρῖχος, ov, later form for Καλλίθριξ, Opp. Ο. 1. 421. producing luxuriant hair, Diosc. 1. 178. κάλλιφ’, Ep. for Κάλλιπε, i.e. Κατέλιπε, καλλιφᾶνης, és,=sq., Byz. καλλιφεγγής, ές, beautiful-shining, ἡλίου σέλας, "Έως Eur. Tro. 860, Hipp. 455, cf. Theodect, αρ. Stob. t. 10.8; ἄνθος ap. Ath. 680 Β. 11. καλλιπλύκαμοε ---καλλωπίζω. καλλίφθογγος, ov, beautiful-sounding, Νιθάρα, ᾠδή Eur. Η. F. 350, Ton 169; ἰστοί Id. 1. T. 222. καλλίφλοξ, ὁ, ἡ, auspiciously burning, πέλαγος Eur. Ion 706. καλλιφζής, és, of beautiful growth or shape, Nonn.D.15.171. καλλίφυλλον, τό, maiden-kair, a small kind of fern, Hipp. 1326E: also καλλίτριχον and ἀδίαντον. καλλίφυλλος, ov, with beautiful leaves, Anacteont. 45. 3; prob. |. Theophr. Η. Ρ. 5. 3, 2 (for καλλόφυλλος). : | καλλιφύτεντος, ov, beautifully planted, Nicet. Ann. 21. 9. καλλίφῦτος, ov, =foreg., Nonn. D. 47. 38. καλλιφωνέω, to pronounce elegantly, Eust.664.41. καλλιφωνία, ἡ, beauty of sound or pronunciation, Dion. H. de Rhet, 1. δ., 4.1, Luc. Pisc. 22. 2. beauty of voice, Epiphan, 1. 564 A. καλλίφωνος, 6, ἡ, with a fine voice, ὑποκριταί Plat. Legg. 817 C. καλλίχειρ, χειρος, 6, ἡ, with beautiful hands, ὠλέναι Chaerem.ap. Ath. 608 B. καλλιχέλωνος, ov, with a beautiful tortoise on it, ὀβολός Eupol. ‘EA. 4; cf, χελώνη VI, Miiller Aegin. p. 95. ee : κάλλ-ιχθυς, vos, 6, the beauty7isk,=dvias, Arist. Fr. 297, cf. Ath. 282 E, 344 F; distinguished from it by Opp. H. 3. 335. καλλίχοιρος, ov, with fine pigs, ὃς Arist. H. A. 6.18, 29. καλλίχορος, ον, epith. of large cities, Od. 11. 581 (ubi v. Nitzsch), h. Hom. 14. 2, Pind. P. 12. 45, Simon. in Anth. Ῥ. 6. 212, Eur. Heracl. 359, —being an Ep. form for Καλλίχωρος, with beautiful places, like εὐρύχορος for εὐρύχωρο». II. of or for beautiful dances, στέφανοι, ἀοιδαί Eur. Phoen. 787, Fr. 462; τρόπον τὸν καλλιχορώτατον Ar. Ran. 451:--- 6 «.a sacred spring near Eleusis, the fount of goodly dances, Ἡ. Hom. Cer. 273, cf. Eur. Ion 1075, Supp. 392, 620. αν 2. beautiful in the dance, of Apollo, Id. Η. F. 690; KadA. δελφῖνες Id, Hel. 1454. καλλίχροος, ov, beautiful-coloured, Vers. Cypr. ap. Ath. 682 C. καλλιχωρία, ἡ, beauty of country, v. 1. Diod. 1. 30. καλλίων, ov, gen. ονος, Comp. of xadds: v. Ναλός B. καλλιώνῦμος, ov, with beautiful name: as Subst., a kind of fish, wrano- scopus scaber, Hipp. 357. 43, Arist. H. A. 8. 13, 3, Menand. Ἀνατιθ. 3. καλλονή, ἡ, beauty, rarer form of κάλλος, Hat. 3. 106., 7. 36, Hipp. 22. 26, Eur. Tro. 977, Bacch. 459, I. A. 1308, Plat. Symp. 206 D. καλλοποιός, 6, ἡ, producing beauty, Plotin. p. 1323 Creuz., Procl., etc. κάλλος, εος, Att. ους, τό: (KaAds):—beauty, of Ganymede, Il. 20. 235; of women, 9. 130, etc.; in Od. 18. 192, κάλλεϊ µέν of πρῶτα προσώ- Tata καλὰ κάθηρεν ἀμβροσίῳ, οἵφ Ἐυθέρεια χρίεται [Athené] made Penelopé’s face bright with ambrosial beauty, such as Cythereia anoints herself withal,—where the verb χρίεται led even Voss to take κάλλος for a sweet unguent; but Hom. regards beauty as something extemal, shed over the person (cf. χάρις 1); so, κάλλεΐ τε στίλβων καὶ εἵμασι Il. 1. 392; κἀλλεϊ καὶ χάρισι στίλβων Od. 6. 237; cf. h. Hom. Cer. 277 :— often also in Trag., and Prose, γυγαῖκε .. κάλλει ἀμώμω Aesch. Pers. 185 ; opp. to αἶσχος, Plat. Symp. 201 A; τῶν ἔργων τό τε μέγεθος καὶ τὸ κ... Isocr. 249 Β/ χώρη κάλλεϊῖ καὶ ἀρετῇ µέγα ὑπερφέρουσα Hat. 8.144, cf. Plat. Charm. 157 E; of ships, Thuc. 3.17; κ. τῆς ψυχῆς, τῶν µαθη- µάτων Plat. Rep. 444D, Gorg.475 A:—és κάλλος with an eye to beauty, so as to set off her beauty, Eur. El. 1073; οὐ ydp és κ. τύχας δαίµων δίδωσιν so as to regard beauty or show, Id. Tro. 1201; eis κ. (ἣν for pleasure, Xen. Cyr. 8.1, 33; but, 6 eis κ. Bios, opp. to αἰσχρουργία, Id. Ages. 11,6:—often in pl. beauties, beautiful points or qualities, Plat. Criti. 112 E, 115 D, etc.: beauties of style, Longin. 5. 1. 2. as concrete, of persons, a beauty, Soph. (v. sub ὕπουλος), Ael. N. A. 17.23; mostly of women, τὴν θυγατέρα, δειγόν τι Κάλλος καὶ μέγεθος Xen. ΟΥτ, 5.2, 7: Γαλάτεια, κάλλος Ἐρώτων Philox.8; "Ἑλένη Μαὶ Λήδα καὶ ὅλως τὰ ἀρχαῖα κάλλη Luc. D. Mort. 18. 1, cf. Imag. 2; as Terent., Eun. 2. 3, 70, says forma for formosa puella. 3. in pl. also beautiful thing's, as garments and stuffs, ἐν mouxiAots .. Κάλλεσιν βαΐνειν Aesch.Ag.g23; βάπτειν τὰ κ. Eupol. Incert. 45; cf. Plat. Phaedo 110A, Criti, 115 D, Poll. 7.64, Hesych.s. v.; κυπαρίττων ὕψη καὶ κάλλη Plat. Legg. 625 B; κάλλεα κηροῦ beautiful works of wax, i.e. honeycombs, Anth. P. 9. 363,15; κάλλη τοιαῦτα καὶ τοσαῦτα ἱερῶν Dem. 35. 15 ; κ. οἰκοδομημάτων = καλὰ οἰκοδομήματα, Plut. 2. 409 A, cf. 935, Dio C. 65. 16.—See also Κάλλαια. καλλοσύνη, ἡ, poét. for Κάλλος, Eur. Or. 1388, Hel. 383; κ. ἐπέων Democr. ap. Diog. L. 9. 48. καλλυντήριος, ον, of or for beautifying, Hesych.; τὰ Καλλ. a festival on the 19th Thargelion, when the statue of Athena Polias was fresh adorned, Phot., E. M. 487. 13; cf. Πλυντήρια. καλλυντής, od, 6, one that adorns, Hesych. κάλλνντρον, τό, any impl t for cleansing, a broom, brush, Plut. Dio 55, Clem. Al. 238. II. an ornament, Anon. ap. Suid., Hesych, IIT. an unknown shrub, Arist. H. A. 5. 41, 1. καλλύνω, (καλός) to beautify, Soph. Fr. 713. 6, etc. :—to sweep clean, Arist. Probl. 24. 9, 1/ ὡς ῥαΐνηται Καὶ καλλύνηται [7 πλατεῖα] Polyb. 6. 33, 41 metaph., νέων ψυχὰς καλλύνειν Leon. ap. Plut. 2. 9598: but in Vit. Cleom, 2, αἰκάλλειν is given, and in 2. 235 F, κακανεῖν, i.e. κακ- κονᾶν -- κατακονᾶν; ν. Coraés ad Plut. Cleom. I. c. 2. metaph, also, to gloss over, ὅταν ἐν κακοῖσί τις ἁλοὺς ἔπειτα τοῦτο καλλύνειν θέλῃ Soph. Ant. 496, cf. Plat. Legg. 944 B. 3. Med. to pride oneself in a thing, foll. by εἰ..ν Id. Apol. 20C; ἐπί τινι Ael. V. H. 3. 393 cf. Καλλωπίζω 11. 2. κάλλνσμα, τό, sweeping, Hesych. s. v. σάρµατα. καλλωπίζω, fut. ίσω, (ὤψ) :---ρτοροι]γ, {ο make the face beautiful ; hence, to give a fair appearance to a thing, {ο beautify, embellish, κ. ὄνομα Plat. Crat. 408 B, cf. 409C; τὴν πόλιν, ὥσπερ γὐναῖκα Plut, ὦ Pericl. 12 ; 70 λογικόν Arr, Epict. 3.1, 26 :—Pass,, οἰκία , dardvy κεκαλ- καλλώπισμα ---- καλός. λωπισµένη Xen. Hier. 11, 2, cf. Oec. 9, 4: κεκαλλ. τὸ χρῶμα, i.e. painted, 14, Mem. 2.1, 32. 11. Med. {ο adorn oneself, make oneself fine or smart, Plat. Symp. 174 A, 2. mostly metaph. {ο pride oneself in or ona thing, τινί or ἐπί ran Id. Phaedr. 252 A, Rep. 403 A, Xen. Ages. 11, 11; περί τινος Arist, Rhet. Al. 1, 11; also, αλλ. ὅτι..ν Plat. Prot. 317 C; ὧς.., ο. partic, Id. Crito 52 C, Theaet. 193 D:—absol, to. make a display, shew off, of 2 horse, Xen. Eq. 10, 5 3. to be coy, play the prude, τινι or πρός τινα towards another, Plat. Prot. 333 D, Phaedr. 236D; ο, inf., κ. παραιτεῖσθαι affecting to deprecate, Plut. Caes. 28, cf. Phalar. Epist. 19. καλλώπισµα, τό, ornament, embellishment, Plat. Gorg. 492 C, Plut. Lycurg, 9, etc.:—an ornament of speech, Dion. Ἡ. de Thuc. 46. Καλλωπισμός, 6, an adorning oneself, making a display, Plat. Rep. 572 C, Crat. 414 C, 426 D: a shewing off, of a horse, Xen. Έα. Io, 16. II. ornamentation, Hipp. το. 45; eis κ. for ornament, Xen. An. 1, 9, 233 Καλλωπισμοὶ περὶ τὸ σῶμα Plat. Phaedo 64 D. καλλωπιστέος, a, ov, verb. Adj. {ο be adorned, cited from Clem. Al. καλλωπιστής, οῦ, 6, one who adorns himself, much, a Jine dresser, opp. to φιλόκαλος, Isocr. 7D, Arist. Rhet. 2. 24, 7. καλλωπιστικόε, ή, όν, -- Μαλλυντήριος, ο. gen., Arr. Epict. 2. 23,14: ἡ -κήῄ (sc. τέχνη) the art of embellishment, Galen. 14. p. 766. καλλωπίστρια, ἡ, fem. of καλλωπιστής, Plut. 2. 140 B. κἅλο-αγόραστος, ov, well-bought, cheap, Zonar. ᾿ κᾶλο-βάµων [βᾶ], ον, walking on stilts, Lat. grallator, Manetho 4. 287 {where κἄλοβάμων metri grat.]. κἄλοβασία, ἡ, α walking on stilts, Psell. ap. Piers. Moer. 64. κἄλοβατέω, to walk on stilts, cited from Porphyr. : and κἄλοβάτης, ου, Ξ«καλοβάµων, Manetho 5. 146. κἄλόβιος, ov, living decorously, Paul. Al. Apotel. 2. κἄλοβουλία, ἡ, -- εὐβουλία, Gloss. κἄλογένειος, ον, to explain εὐγένειος, Hesych. κἄλόγηρος, ον, good in old age, venerable; of monks, ‘a caloyer,’ Eccl., E. M. 230. 48; so καλόγηρως, ων, Thom. M.:—hence καλογήριον, τό, a monastery, and ἡ καλογηρική, a monk's life, Eccl.. κἄλόγηρυς, vos, 6, ἡ, with a fine voice, Suid. s. v. κρήγυον. κἄλογνώμων, ov, gen. ονος, noble-minded, Procl. paraphr. Ptol. p. 223. κἅλοδιδάσκαλος, 6, a teacher of virtue, Epist. ad Tit. 2. 3. κἄλοειδής, és, of beautiful kind, Sopat. in Walz Rhett. 8. 56. κἄλοείμων, ovos, 6, ἡ, finely clad, Hesych. κἄλοέργαστος, ον, well-wrought, γῇ Zonar. κἄλοέργᾶτις, “Sos, ἡ, a benefactress, Porphyr. Antr. Nymph. 30. κἄλοεργός, όν, well-doing, good, Manetho 1. 256. κἄλοήθεια, ἡ, a good disposition, Eust. Opusc. 66. 67 :---κἄλοήθης, es, well-disposed, M. Anton. 1.1, Procl. paraphr. Ptol. p. 232. κἄλοθέλεια, ἡ, good-will, Eccl. κἄλόθριξ, τριχος, 6, ἡ, -- καλλίθριξ, Gramm. (κἄλ-οιώνιστος, ον, af good omen, Schol, Ar. Αν. 721. καλοκἀγαθέω, {ο practise noble arts, καλοκάἀγαθεῖν ἀσκοῦντας Ar. Fr. 1 (ρ. 529), as emended by Bgk. | κἅλοκάγᾶθία, ἡ, the character and conduct of a καλὸς κἀγαθός (ν. κα- λοκάγαθός), nobleness, goodness, Xen. Mem, 1. 6, 14, Arist. Eth. Ν. 4. 3, 16, Poll. 1.13, 4, and often in laudatory Inscrr. (C. 1. 1388, 1368, 1450, al.); τῆς πόλεως κ. Dem. 257. 9; opp. to xaxla, πονηρία, Isocr. 2 B, Dem. 777.53 to ῥᾳδιουργία, Xen. Ages. 11, 6 κἄλοκάγᾶθικός, ή, όν, beseeming a καλὸς κἀγαθός, honourable, Polyb. 7. 12,9 :-—Ady. --κῶς, Plut. Phoc. 32. 2. inclined to καλοκάἀγαθία, Id. Them, 3., 2. 225 F, Muson, ap. Stob. 414. 8. κἄλοκάγᾶθός, όν, an adject. form, first occurring in Poll. 4. 11 (for in all good writers it is written divisim #aAds κἀγαθός); and Lob. Phryn, 603 remarks that, if the form were genuine, it would be proparox. Καλο- κἄγαθος. The error probably arose from the form xaAoxd-yaia.—The phrases Καλὸς κἀγαθός, καλοὶ κἀγαθοί seem originally to have been applied to the nobles or gentlemen, Lat. optimates, like the old French prudhommes, Germ. gute Manner, etc., Hdt. 1. 30, Ar. Eq. 185, 735, al., Thue. 4. 40., 8. 48, Xen. Hell. 5. 3, 9, Cyr. 4. 4, 23, Arist. Pol. 4. 8, 4, etc. ; cf, ἀγαθός and ν. Welcker praef. Theogn. p. xliii; also, Καλοί τε κἀγαθοί Xen. An. 4. 1, 19:—but later, as in Arist. (M. Mor. z.9, 3, etc.), καλὸς Κἀγαθός was a perfect man, a man as he should be, 6 τελείως σπουδαῖος; then it was applied to qualities and actions, etc., οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι Plat, Apol. 21D; Καλά τε κἀγαθὰ ἔργα Xen. Mem. 2.1, 20; Καρτερία x. κ. Plat. Lach.192 Ο; μαντεῖαι Dem. 1466. fin.; toan army, Xen. Cyr. 3. 3, 6; to things, πᾶν 8 τι κ. κἀγ. ἔστίν Ib. 7. 4,12; τὰ καλὰ καὶ τἀγαθά Id. Mem. 1. 2, 23, cf. Cyr. 2.1, 17; in Sup., ὅ τι Κάλλιστον καὶ ἄριστόν ἐστιν Id, An. 2.1, 9., 5. 6, 28:— rarely with words between, ἣν Καὶ καλός, ὦ δέσποτα, καὶ dy. cited from Xen.; κ. μὲν γὰρ ἦν καὶ dy. Plut. Lycurg.25. Adv. --θως, Ο. I. 2139 b. add.), 2379. thon sec rae paces state of affairs, Melamp. de Palp. 493 Franz. : καλοκαιρίζω, {ο pass the summer, Υπ. :—xadoxatpivis, ή, όν, in fine weather, Hippiatr. p. 2711---καλοκαίριον, τό, the fine season, Byz. κἄλοκάρφωτος, ο», to explain εὐγόμφωτος, Schol. Opp. H. 1. 58. κἄλοκέραστος, ον, well-mixed, Zonar. καλοκοίµητος, ον, fallen happily asleep, C. I. 9873, cf. -71, -82. one: to cut wood, Hesych. seas i > καλολάϊγΕ, ἴγγος, ἡ, a beautiful pebble, Tzetz. Hist. 7. 254. κἄλολογέα, Wy speak well, Eust.1177.53; and κἄλολογία, 4, Hesych. κἄλομήχανος, ον, (μηχανή) contriving well, Hesych. κἄλον, τό, vod, but only used in ΡΙ. κᾶλα =£vAa, logs, for burning, κάγ- * kava xy Ἡ, Hom. Merc. 112; παλαίθετα κ. Call. Fr. 459; τὰ κ. καὶ τοὺς oe Ion ap. Ath. 411 B; also for joiner’s work, Καμπύλα κ. Hes. a 128 B, etc, 737 ΟΡ. 425; ποττὰ κᾶλα (olim Καλά) i.c. against the [Persian] ships, Ar. . Lys. 1253; whence Bergk reads ἔρρει τὰ εᾶλα the ships are ruined, (for καλά) in Xen. Hell. 1. 1, 23, Plut. Cim. 28. (From Καΐω, kaw, so that it properly meant logs for burning, like δαλός from δαίως Hesych. gives both «Adv and καυαλέον with the expl. ἐηρόν: cf. also Κῆλον.) κἄλονοησία, ἡ, right perception, Eccl, κᾶλο-πέδῖλα, τά, (κᾶλον) wooden shoes, being prob. a piece of wood tied to a cow’s legs to keep her still while milking, Theocr. 25, 103. κᾶλοπόδιον, τό, ν. sub Καλάπους, Galen. κἄλοποιέω, to do good, 2 Ep. Thess, 3.13, E. Μ. 189. 24:—kaAo- ποιῖα, ἡ, α doing good, Theophil. ad Aut. 1. ὅ:---καλοποιός, όν, doing food to, ο. gen., τὸ δίκαιον καλ. τῆς ψυχῆς Procl, ad Plat. Alc, {, 327. κᾶλόπους, 6, as Subst., v. sub Καλάπους, κἄλόπους, 6, ἡ, πουν, τό, with beautiful feet, Suid. κἄλοπρᾶγία, ἡ,-- καλοποιῖα, Schol. Ap. Rh. 3. 68. κἅλοπρόσωπος, ον, with fair face, Schol. Il. 1. 310. κἄλόπρυμνος, ον, with beautiful stern, cited from Schol. Hom. κἄλορρημοσύνη, ἡ,-- Καλλιρρημοσύνη, Schol. Hom., Hesych. κάλος, 6, a rope, v. sub κάλω». καλός, ή, dv, Aeol. κάλος, u, ov: (v. infr. F):—beantiful, beauteous, Jair, Lat. pulcher, of outward form, Κάλλιστος ἀνὴρ ὑπὸ Ἴλιον ἦλθεν Il, 2. 673; but when used of men, mostly in the phrase Καλός τε µέγας τε; also, µέγας καὶ κ. Od. 9. 513; 5ο of women, καλή τε µεγάλη τε 13. 289., 15. 418; and of places, αὐλὴ καλή τε µ. TE 14. 7: Καλὸς δέµας beautiful of form, 17. 307; so in Prose, εἶδος Κάλλιστος Xen. Cyr. 1. 2,1; Καλὸς τὸ σῶμα Id, Mem. 2. 6, 30; τὴν ὄψιν Theopomp. Hist. ap. Ath. 517 E; so, καλὸς ἰδέᾳ Pind. O. 1ο (11). 123; also, χορῷ καλή beauteous in the dance, Il. 16. 180; Κάλλιστος .. ποικίλµασιν ἠδὲ μέγιστος 6, 294, Od. 15.107; also ο. inf., Μ. εἰσοράασθαι etc., Hom. ; ἐσορᾶν κ. Pind. Ο. 8. 26: καλλίονες καὶ μείζονες εἰσοράασθαι Od. Io, 396 :—also of parts of the body, clothes, arms, etc., πρόσωπα, ὄμματα, παρῆϊΐα, ὤμοι, etc.; εἵματα, papea, χιτών, xAaiva, πέδιλα, etc.; φάσ- Ύανον, σάκος, doris, κόρυς; of buildings and the like, δῶμα, τεῖχος, ἅμαξα, τράπεζα, θρόνος, κρήνη, πόλις, Téemevos, ἀγρός, etc. 2. in Att. 6 καλός is often subjoined to the name of a person, Αλκιβιάδης 6 καλός, Σαπφὼ ἡ καλή Plat. Alc. 1.113 B, Phaedr. 235 C; hence, lovers used to write the name of those they loved on walls, trees, etc., 6 δεῖνα καλός, % Selva καλή, v. Interpp. ad Ar. Ach. 144, Vesp. 98, Creuzer Plotin. de Pulchr. p. 97 :—so, 7 Καλή or Καλλίστη was a name of Artemis, Aesch. Ag. 140, Paus. I. 29, 2, C. I. 4445; v. sub Kad- λιστώ. 8. τὸ καλόν, like κάλλος beauty, Eur. I. A. 21, etc.: τὰ Καλά the decencies, proprieties, elegancies of life, Hdt..1. 8, 207, Pind. oO. I. 134, etc.; τὰ ἐν ἀνθρώποις Καλά, εἴο,, v. Schneid. Xen, Cyr. 7. 2, 13. II. in reference to use, like ἀγαθός, beautiful, fair, good, κ. λιµήν Od. 6. 263; ἀνέμῳ .. Kad@ 14. 253, 200:---Καλὸς els τι Xen, Cyr. 3. 3, 6; πρός τι Plat. Hipp. Ma. 295 C, Gorg. 474 D, etc.; ο. inf., Κάλλιστος τρέχειν Xen, An. 4.8, 26 ;—esp. in the foll. phrases; ἐν καλῷ [τόπφ] ἐπ a good place, Ar. Thesm. 292, Xen. Hell, 2.1, 25; ἐν καλῷ τοῦ κόλπου, τῆς πόλεως Ib. 6. 2, 9, etc.; also, ἐν καλῷ in a favourable place, or under favourable circumstances, Thuc. 5. 59, 60; ἐν κ. (sub. χρόνῳ), in good time, in season, Eur. I. A. 1106, Xen., etc.; ἐν καλῷ [ἐστί], ο. inf., Soph. El, 384; (so, καλόν ἔστι, ο. inf,, Id. Ph, 1155, Ar. Pax 278, Thuc. 8, 2) ;—so also, εἰς Καλόν Soph. O, Τ. 78, Plat. Meno 89 E; els Κάλλιστον Soph. Ο. T. 78, etc. 2. of sacrifices, good, auspicious (Υ. καλλιερέω), ἑερά Aesch. Theb. 379; οἰωνοί Eur. Ion 1333; τὰ τοῦ θεοῦ Καλά all sacred duties are rightly performed, Ar. Pax 868 ; κ. τὸ τέλος τῆς ἐἐόδου Xen. An. 5. 2,93 Καλὰ ἣν τὰ ἱερὰ αὐτῷ Id. Cyr. 3.2, 31 ο. inf, ἰέναι.. add τὰ ἱερὰ ἣν Id, An. 2.2, 3: for Hell. τ. 1, 23, v. sub κᾶλον. III, in a moral sense, beautiful, noble, Lat. pulcher, honestus, in Hom. only in neut., ob καλὸν ἔειπας Od., cf. 17. 381; μεῖζον κλέος .. καὶ κάλλιον 18. 255; often, καλόν [ἐστι] ο. inf., καλόν τοι σὺν ἐμοὶ τὸν κῄδειν, bs κέ µε κήδῃ Ἱ]. 9. 615 (611); οὐ γὰρ ἔμοιγε καλόν (sc. ἄρχειν) 21.440; οὐ καλὸν ἀτέμβειν, οὐδὲ δίκαιον Od. 29. 294; so in Att., καλόν pot τοῦτο ποιούσῃ θανεῖν Soph. Ant. 72, etc.; and in Comp., οὗ μέν τοι τόδε κάλλιον, οὐδὲ ἔοικε Od. 7. 159, cf. Il. 24. 52:—often in later writers, Καλὰ ἔργματα noble deeds, Pind. I. 4. 71 (3. 60); also, τὰ καλά Id. Ο. 13. 64, Soph. Fr. 675, etc.; also noble qualities, Xen, Symp. 8, 17. 2. τὸ καλόν moral beauty, virtue, opp. to τὸ αἰσχρόν (Cicero’s honestum and turpe), Xen. Mem. 1. 1, 16, Plat. Symp. 183 D, 201 E, Lys. 216 C, al.; τὸ καλὸν φίλον honour is dear, Theogn. 17, cf. Eur. Bacch. 881, Supp. 300, I. A. 22. 3. this sense is used of men by Classical writers only in the phrase. Καλὸς κἀγαθός, ν. sub καλοκάἀγαθός. IV. in Att. not seldom ironically, like Lat. praeclarus, fine, fair, admirable, specious, yépas x. Aesch, Eum. 209 ; κ. γὰρ οὑμὸς βίοτος, ὥστε θαυµάσαι Soph. ΕΙ. 393, cf. Elmsl. Bacch. 652 ; κ. χάρις, ὕβρις Dem. 128. 2., 660. 20; καί σοι .. θωπεῦσαι καλόν Soph, Ο. Ο. 1003; per’ ὀνομάτων καλῶν Thuc. 5. 8g: v. infr. καλῶς 8. B. Degrees of Compar.: Comp. καλλίων, ov, Hom., who joins it with ἀμείνων and μείζων, Il. 24.52, Od. 10. 396; Alcae. 130 has Μαλίων, Sup. Κάλλιστος, η, ον, Π. 20. 233, etc. :—KaAAtwrepos is a very late form found in some Mss. of Thuc. 4.118; v. Lob. Phryn. 136; also καλώ- τερος, v. Hdn. Epimer. 69; Sup. καλλιστότατος, Psell. C. Adv. :—Poets often use neut. καλόν as Adv., καλὸν ἀείδειν, etc., Il. 18. 570, Od. 1.158; so καλά, Il. 6. 326; later also, τὸ καλόν Theocr. 3. 3 and 18, Call. Ep. 56. 11. regul. Adv, καλῶς :—mostly in moral sense, well, rightly, o08 ἔτι καλῶς οἶκος ἐμὸς διόλωλε Od. 2.645 Karas ζὭν, τεθνηκέναι, etc., Soph. Aj. 479, etc.; οὗ καλῶς ταρβεῖς Id, Tr. 457; κ. ἀγωνίξεσθαι, fairly, on the merits of the case, Lys. 138. 20; often in phrase καλῶς καὶ εὖ, καλῶς τε καὶ εὖ Plat. Prot. 319 E, Parm, 2. of good fortune, well, happily, κ. πράσσειν = εὖ πρ. 3B 738 Aesch. Pr. 979, Soph. Ant. 272; κ. καὶ eb πράττειν Plat. Charm. 172A; esp. in the phrase κ. ἔχειν, to be well, Aesch. Theb. 799, etc.; #. ἔχει σοι Ar. Ach. 947; κ. ἔχει, ο. inf., “tis well to.., Xen. Mem. 3. 11, 15 also ο. gen., κ. ἔχειν τινός to be well off in respect {0 a thing, Hipp. 264.133 «. τινος κεῖσθαι Thuc. Ἱ. 36; also, κ. ἔχει τινί Id. 4.117, Xen. Mem. 1. 3, 2:--Καλλιόνως ἔχειν Plat. Theaet. 169 E, etc. 8. καλῶς snavu, right well, altogether, τὸν κ. εὐδαίμονα Aesch. Fr. 300; K. ἔξοιδα Soph. O. C. 269; so in Comp., κάλλιον εἰδέναι Plat. Hipp. Ma. 300 D, cf. Theaet. 161 B; Κάλλιον ἐοικέναι to be just like, Hipp. 234. Tg:—and in Sup. κάλλιστα, Soph. Ο. T. 1172, Plat., etc. 4. κ. ἀκούειν to be well spoken of, Lat. bene audire, Plut. 2. 177E. 5. κ. ποιῶν, as Adv., rightly, deservedly, Lat. merito, κ. ποιῶν ἀπύλλυται Ar, Pl, 863, cf. Dem. 17. 1ο., 141. 14., 304. 26, Aeschin. 57.1. 6. in answers, to approve the words of the former speaker, well said! Lat. euge, Eur. Or. 1216, Dem. 908. 25:—but, also, to decline an offer courteously and ironically,,zhank you! Lat. benigne, Ar, Ran. 888 ; πάνυ κ. Yb. 12; ἀμέλει κ. Ib, 532; and in Sup., #addror, ἐπαινῶ Ib. 508; ἔχει κάλλιστα Theocr. 15. 3; cf. Bentl. Terent. Heaut. 3. 2, 7; Horat. 1 Ep. 7, 16. and 62. 7. ironically, finely, Lat. belle, nadws ef δῆλος ov εἰδὼς τί δρᾷς Soph. O. T. 1008, cf. Ant. 739, cf. Eur. Med. 588, Dinarch, 98. fin., Intt. ad Ar. Eq. 344. 8. often repeated with the Adj. (v. κακός B and D), καλὴ καλῶς Ar. Ach, 253, Pax 1330, Eccl. 730 (as'in Lat. bella belle, Plaut. Asin. 3. 3, 86, ete); 5ο, Καλός κάλλιστά τε ῥέξαις Pind. Ο. 9.142. D. for Compds., v. sub Καλλι--. EB. Quantity: @ in Ep. and old Iamb. Poets (Herm. emends Hes. Op. 63, Th. 585): ἅ in Pind. and in Att. (for Aesch. Fr. 308 is corrupt, and in Soph. Ph. 1381 Dind. reads λῴσθ'). In Eleg., Epigr. and Bucol. Poets ἅ or d, as the verse requires, but in thesi mostly a, Jac. Anth. Ῥ. Ρ. 761. In Theocr. 6.19, both quantities occur in one line, τὰ μὴ κἄλὰ KGAA πέφανται: cf. tcos. In the Compar., tin Hom., ¢ in Att. always, except in Menand, Monost. 89, which is omitted by Meineke. ' F. (Deriv. : theorig. sense seems to bethat of clean, pure, cf, καλλύνω, κάλλυντρον, κάλλιστον ὕδωρ (Il. 21. 158), Καλλιρρόη: Curt. connects it with Skt. kalyas (sanus), kalyanas (pulcher); Goth. hails, (hale, whole).) κἄλόστροφος, 6, (κάλως), a twisted rope, Tzetz. Exeg. p. 114: but καλοστροφέω, {ο turn or plough well, Eccl. καλοσύμβουλος, ov, giving good counsel, Procl. paraphr. Ptol. p. 229. κἄλοσύντὔχος, ov, good in society, sociable, Zonar. κἄλοτεχνία, ἡ,-- καλλιτεχνία, Schol, Sopat. in Walz Rhett. 4. 51. κἄλότης, 770s, ἡ, -- κάλλος, beauty, a word formed by Chrysippus, Plut. 2. 44118; v. Lob. Phryn. 350. κἄλοτίθηνος, ον, well-reared, Hesych. κᾶλότροφος, ov, =foreg., Hesych. κἄλοτύπος, 6, (κᾶλον) the woodpecker, Hesych. κἄλούφαντος, ov, beautifully woven, Schol. Soph. Tr. 603, Suid. κδλόφίλος, ον,-- εὔφιλος, Schol. Opp. H. 1. 627. κἄλοφόρος, ον, (κᾶλον) a wood-carrier, one of a soldier’s attendants, Lat. calo, Dosiad. ap. Ath. 143 B. κἄλόφρων, ov, gen. ονος, -- εὔφρων, Hesych. κἄλόψῦχος, ον,-- εὔψυχος, Hesych. 5. ν. εὔθυμος. καλπάζω, (κάλπη) of a horse, to trot or gallop, Hippiatr., Suid., Aquil. V.T., v. Field Hexapl. (Jer. 8. 6):---καλπασμός, of, 6, galloping, 6 ἐν ἀναβολῇ κ. Philum. ap. Orib. p. 66 Mai. κἀλπᾶσος, ἡ, ν. κάρπασο». κάλπη (A), ἡ, α trot, run: Κάλπης δρόμος a race in the Olympic games, wherein the rider when near the goal sprang off horseback and ran alongside, Paus.5.9,1; 679s. dywy Plut.2.675C. (TheRoot is prob. the same as that of Καρπ-άλιμος, xpatt-vds: Hesych. cites κάλπις also, a racing mare.) κάλπη (B), ἡ,ξ- κάλπις, Aristaen. 2.4: α cinerary urn, Plut. Marcell, 30, Hdn. 3. 1, al.:—name of a constellation, =bdpefov, Procl. κάλπιον, τό, Dim. of sq., Pamphil. ap. Ath. 475 C. κάλπις, ιδος, ἡ: acc. Κάλπιν Od. 7. 20, κάλπιδα Pind. O. 6. 68:—a vessel for drawing water, a pitcher or ewer, Od. and Pind. ll. cc., h. Hom. Cer. 107, Eur. Hipp. 121, Ar. Ran. 1339, Lys. 358, etc. :—a kind of exp, Philem. Gramm. ap, Ath, 468 F :—a box for unguent, Antiph. Θορικ. 1, Polyb. 31. 3,17 :—an urn for drawing lots or collecting votes, Anth, P. 7.384, Luc. Hermot. 40, 57 :—a cinerary urn, Anth. P.12.'74:—a Pana- thenaic vase, Call. Fr. 122.—In Hesych. also κάλπος, 6. (Prob. akin to κεφαλή: the Skt. kharparas means both head and vessel, as does the Lat. testa; cf. also Lat. calpar: Curt. 54.) κάλτιος, 6, Sicil. form of Lat. calceus, a shoe, Rhinthon ap. Poll. 7. 90, cf. Plut. Aemil. Ρ., 2. 813 E:—in Polyb. 30. 16, 3, we have the dub. form καλίκιοι; and in Plut. 2, 465 A, Μαλτίκιο. The proper Greek name for this shoe was ὑπόδημα κοῖλον. κἄλύβη [U], ἡ, (καλύπτω) a hut, cabin, cell, Lat. tugurium, Hat. 5. 16, Thue. 1. 133., 2. 52, Theocr. 21. 7, 18, etc.; τοῦ θεοῦ ἡ iepd κ. Ο. ]. 4591. IT. a cover, screen, Theopomp. Hist. 222, cf. Anth. P. 7. 295. κἄλύβιον, τό, Dim. of foreg., Plut. Pomp. 73. κἄλύβίτης, ου, 6, living in a hut, Strabo 318. KGAUBo-movgopar, Med. to make oneself a cabin, Strab. 200. καλυβοποιΐα, ἡ, a making of cabins, Strab. 726. KaADBos, ὅ, --καλύβη, a chamber, C. 1.5362 6, Hesych. καλυκ-άνθεμον, τό, a kind of honeysuckle, Diosc. 4.14. καλύκειος λίθος, 6, a stone in the head of the fisk σάλπης, Hesych. ; ef. Arist. H. A. 8. 19, 5. καλύκιον, τό, Dim. of κάλυξ, Hesych. κἄλῦκο-στέφᾶνος, ov, crowned with flower-buds, Auth. P. 6.553 ὧραι Poéta in Plut. 2. 993 E, e conj. Jacobs. κλύκώδης, ες, like a budding flower, Theophr. H. P. 3. 10, 4- καλόστροφος --- Καλυψά. κἄλύκῶπις, τδος, 7, (ὤψ) like a budding flower in face, i.e. blushing, roseate, h. Hom. Cer. 8, 420, Ven. 285, Orph. H. 78. 2. κάλυμμα, τό, (κἄλύπτω) properly a head-covering used by women, a hood or veil, hiding all the face except the eyes and falling upon the shoulders (cf. Eur. 1. T. 372), +. κυάνεον a dark veil worn in mourning instead of the κρήδεµνον, Il. 24. 93, h. Hom. Cer. 42; worn esp. by prides, Aesch. Ag. 1178, cf. καλύπτρα; by women gencrally, Ar. Lys, 532, Fr. 309- 53 in sign of shame and sorrow, πάρα καλύμμασι Μρυψά- Lat. capite obvoluto, Soph. Aj. 245; α covering put over the face of the dead (cf. πέπλος 1), Id. El. 1468; quite generally, δείξω γὰρ τάδ’ ἐκ καλυμμάτων stript of their coverings, Id. Tr. 1078. 2. a fish- ing-net shaped like a sack, Opp. H. 3. 82: hence of the garment thrown by Clytaemnestra over her husband, Aesch. Cho. 494 (Pors. ἐγκαλύμμα- σιν). 8. the skull (as the brain’s covering), Nic. Th. go6. 4. a grave, Anth. Ῥ. 7. 227. 5. in animals, Lat. operculum, the covering of the gills of fishes, Arist. H. A. 1. 12, 6; also of snails and shell-fish, Ib. 5. 15,123 of the eye, the eye-lid, Poll. 2. 66: of the honey- comb, Arist. H. A. 9. 40, 21. 6. the shell of fruit, Nic. Al. 269. κἄλυμμάτιον, τό, Dim. of κάλυμμα, a sort of tile, Ar. Fr. 54: v. Miiller: Archiiol. d. Kunst § 283. , κάλυξ, [a], ὕκος, ἡ, also 6, Diosc. 2.172: (Καλύπτω) :—a covering, used only of flowers and fruits: 1. the seed-vessel, husk, shell or pod, of the water-lily, Hdt. 2. 92; of rice, Id. 3. 100; of wheat, πρὶν ἐν τῇ κάλυκι γένηται ἡ στάχυς Theophr.H.P.8.2,4,cf.8.4,3; Κάλυκος ἐν λοχεύμασι, i.e. when the fruit is setting, Aesch. Ag. 1392, cf. Soph. O. T. 25, Ar. Αν. 1065. 9. the cup or calyx of a flower, ἀνεμωνῶν κάλυξι .. ἠριναῖς Cratin. Μαλθ. 1; ὅσα év κάλυκι ἀνθεῖ Arist. H. A. 5. 22, 8, cf. Theophr. H. P. 4. 10, 3; in Poets, a bud, a rose-bud, h. Hom. Cer. 427, Theocr. 3. 23, cf. Anth. Ρ. 12. 8, etc. :—metaph., σταθερὰ .. Κ. veapas ἥβης Ar. Fr. 74. II. in ll. 18. 401, Κάλυκες are women’s ornaments, of which no more is known than that they were of metal and the work of Hephaistos, perhaps earrings shaped like flower cups; cf. h. Hom. Ven. 87, 164. kdAvéis, ews, 7, =foreg., Hesych. : κἄλύπτειρα, ἡ, fem. of 5η.,Ξ- Καλύπτρα, a veil, Anth.P. 6. 206, κἄλυπτήρ, Ώρος, 6, « covering, sheath, Hipp. 893 B, Arist. Probl. 20, 9. 2. a casket, smail chest, Arist. Probl. 20. 9, 2, Theophr. C. P. 5. 6, 4. 8. α tile, Dion. H. 6. 92; #. ἀνθεμωτοί Inscr. in Ussing p. 68; cf. Poll. το. 157. 4. in pl. the covert-feathers οἱ birds of prey, Demetr. Hierac. 17. καλυπτηρίζω, to cover with tiles, Inscr. in Miller de Munim. Ath. p. 36. 71 ed., in fut. Καλυπτηριεῖ :---εο, καλυπτηριάζω, Gloss. κἄλυπτήριον, τὀ, a covering, Gloss.:—also καλυπτῆς, of, 6, a tile, Id. κἄλυπτός, 7, dv, verb. Adj. covered, Soph. Fr.479,Ar.Thesm.890. —_ II. (from καλύπτω 11) put round so as to cover, Lat. circumdatus, καλυπτῆς ἐἐέκειντο πιµελῆς from the enfolding fat, Soph. Ant. IoII. κἄλύπτρα, Ion. --πτρη, ἡ, like κάλυμμα, a woman's veil, ἀπὸ δὲ λιπαρὴν ἔρριψε καλύπτρην Il. 22. 406, cf. Od. 5.232, Parmen. ap. Sext. Emp. Μ. 7. 111, Aesch. Pers. 537, Supp.121; καλ. πλοκάµων Archil, 16: a bride’s veil (cf. ἀνακαλυπτήρια) Euphor. 48 :—metaph., δνοφερὰ κ. the dark veil of night, Aesch. Cho. 811. 2. of land given to queens as veil-money (cf. ζώνη 1.3), Plat. Alc.1.123B, cf.Aristid.1.513. ITV the cover or lid of a quiver, Hdt. 4.64. καλύπτω: Ep. impf. κάλυπτον Il. 24. 20: fut. yw: aor. ἐκάλυψα, Ep. κάλ-- Il, 23. 693: ΡΕ. ἀπο-κεκάλυφα Origen.:—Med., fut. Καλύψομαι Ael.: aor. ἐκαλυψάμην Hom. :—Pass., fut. καλυφθήσομαι Paus., etc. : aor. ἐκαλύφθην Od., Eur.; pf. κεκάλυμµαι Ἡ., Xen. Cyr. 5. 1, 4: plapf. κεκάλυπτο Il, 21. 549.—Rare in Prose, except in compds. (From AW KAAYTB or KAATS, which appears in καλύβ-η, κελύφ-η, -os; εξ. Lat. cel-are, oc-cul-ere, cla-m, clu-peus :—4/KPYB or ΚΡΥΦ, whence κρύπτω, is allied.) I. to cover with a thing (cf. κρύπτω sub fin.), παρδαλέῃ .. µετάφρενον εὐρὺ κάλνψεν Il. 10.29; σάωσε δὲ νυκτὶ καλύψαν 5. 23; (but in 13. 425, ἐρεβεννῇ νυκτὶ καλύψαι is to fill): then, simply, to cover (cf. κατακαλύπτω), µέλαν δέ ἑ κῦμα κάλυψεν 23. 693: ἐπισκύνιον κάτω ἕλκεται dace καλύπβων 17.136; πέτρον χεὶρ ἐκάλυψεν his hand covered, grasped a stone, 16.735; often of death, τέλος θανάτοιο κάλυψεν ὀφθαλμούς 11. 250, cf. 5.5533 τὸν δὲ σκότος dace κάλυψεν 4. 461, 503, etc.; τὸν δὲ κατ’ ὀφθαλμῶν ἐρεβεννὴ vit ἐκάλυψεν 13.580; TH δέ of ὅσσε νὺξ ἐκάλνψε µέλαινα 14. 4393 50, τὸν 8 ἄχεος νεφέλη ἐκάλυψε 17. 591., 18. 225 ἓ πένθος ὀφθαλμοὺς ἐκάλυψε TL. 249; so in Pind. and Trag., x. χθονὲ -yuia, i.e. to be buried, Pind. N.8.65; also, χθονί, τάφῳ κ. fo bury another, Aesch. Pr. 582, Soph. Ant. 28; yf, xépo@ Eur. Phoen. 1634, Hel. 1066; and absol., καὐτὴ καλύψω Aesch. Theb. 1040:—Med. to cover or veil oneself, ἀργεννῇσι καλυψαµένη ὀθόνῃσιν Il. 3. 1415 κρηδέµνῳ δ ἐφύπερθε καλύψατο 14, 184; absol., καλυψάμένος 8 ἑνὶ νηϊ κείµην Od. To. 53:—Pass., ἀσπίδι ταυρείῃ xexaduppévos .. ὤμους Il, 16. 360; ἐν χλαίνῃ κεκαλ. 24. 163; χαλκῷ, ἠέρι Κεκαλ. 13. 192., 21. 5497 oles ἀώτῳ Od. 1. 443; ppixt καλυφθείς, of the sea, 4, 402. 2, like µεγον, κρύπτω, to cover or conceal, κεκαλυμµένοι ἵππῳ concealed in it, 8. 6937 ἔέω µέ που καλύψατε Soph. Ο. T. 1411; κρυφῆ κ. καρδίᾳ τι Id, Ant. 1254; σιγῇ mad. Eur. Hipp. 712. | Β. to cover with dishonour, throw a cloud over, σὺ μὴ κάλυπτε τὰς εὐδαίμονας ἔργοις ᾿Αθήνας ἀνο- σίοις Soph. Ο. Ο. 282. 11. to put over ας ᾳ covering, Lat. οἵ- cumdare, πρόσθε. δέ of πἐπλοιο πτύγμ᾿ ἐκάλυψεν Τ] 6 ng ην of dow Pobdeidebd καλύψω 1 will put mud over him κ 7 ον ο tet Me νοιτιάδῃ σάκος εὐρὺ καλύψας 17. 132; RS ; = ee 22. 313. . Yas 17. 1931 πρόσθεν δὲ σάχος στέρνοιο κάλνψις, εως, ἡ, a covering, Schol. Ar. Pl, 2 KaAvipa, dos, contr. οὓς, ἡ, Calypso, a nyranh Hesych. 1.535 or of Oceanus and Tethys, Hes. Th, 359 7 pea of Atlas, Od. ived in the island , , καλχαϊίνω — καμνω. Ogygia, and was so called because she hid (κάλυψε) Ulysses on his return from Troy, Od, 5.14, 7. 24454. «καλχαΐνω, (Κάλχη) ptoperly, to make purple: Pass. to be purple, Nic. Th, 641. II. metaph., like Homer's πορφύρω (cf. Κάλχας), fo make dark and troublous like a stormy sea, to muse or ponder deeply, Lat. volutare, x. ἔπος Soph. Ant.20; ἀμφί τινι Eur. Heracl. 40: also ο. inf. to long, desire, Lyc. 1457. Κάλχας, αντος, 6, Calchas the Greek Seer at Troy, Ἡ.: voc. Καλχάν or -a, La Roche Text-Kr. p, 293. (No doubt from same Root as καλχαίνω, the Searcher.) κάλχη, ἡ, (peth. akin to κόγχη) the murex, purple limpet, elsewhere πορφύρα, Nic. Al. 393. 2. a purple dye, Strabo 529. Ila volute on the capital of columns, Hesych.; but in C. I. 160. 1. go, Béckh. supposes χάλκαι (in the Erechtheium) to be the moulding on the top of the Architrave, v. p. 282. ITI. a kind of herb, also of purple colour, Aleman 30; written χάλκη in Nic. Fr. 2. 60. κἄλώδιον, τό, Dim. of κάλως, a small cord, Eupol. Incert. 18, Ar. Vesp. 379, Thuc. 4. 26. KaA-Gvipos, ov, with fair name, Phot. Bibl. 88. 27, Ο. I. 9622. «κἄλ-ωπός, ή, dv, (ὤψ) with beautiful face, dub. in Hesych. καλῶς, Adv. from Καλός, q. v. κάλως [ᾶ], 6, gen. Κάλω, acc. Κάλων: Ep, and Ion. κάλος, ov, 6, Od. 5. 260, and Hdt.; but a pl. Κάλωες occurs in Ap. Rh. 2. 725; acc. κάλωας, Orph. Arg. 253, Opp. (v. infr.): dat. κάλωσι, Orph. Arg. 237:— a reefing rope,.reef (κρίκος), and so perhaps in Od. I.c., where Κάλὸι are distinguished from πόδες (sheets) and ὑπέραι (braces); so, τῶν ἱστίων τοὺς κάλως Hdt. 2. 36; κάλως ἐξῖέναι to let out the reefs, i.e. to set sail, ὅταν στράτευμ’ "Άργειον ein κάλως Eur. Tro. 94; ἐχθροὶ γὰρ ἐξίασι πάντα δὴ κάλων are letting out every reef, i.e. using every effort, (opp. to ἄδροισι κρασπέδοις .. ὑπεκδραμεῖν Ib. 524), Id. Med. 278; τοὺς κά- hos ἔκλυε καὶ χάλα πόδα Epicr. Incert. 2; πάντας ἔσεισε Κάλως Anth, P.9. 45; proverb., πάντα ἐξιέναι κάλων Ar. Eq. 756 (ubi v. Schol.); φόνιον efter κάλων give a loose to slaughter, Eur. H.F.837; πάντα Κάλων ἐκτείνειν Plat. Prot. 338 A; ἐφεῖναι Id. Sisyph. 389 C; κινεῖν Luc. Scyth. IL; γαστρὶ πάντας ἐπιτρωπῶσι κάλωας Opp. Η. 2. 223, cf. 172. 11. generally, a rope, line, κάλων κατιέναι to let down a sounding-line, Hdt. 3.38: ἀπὸ κάλω παραπλεῖν to be towed along shore (cf. ῥυμουλκεῖν), Thuc. 4.25: α cable, Hdt. 2.96; πρυµνήτης κ. Eur. Med. 770. κἅλω-στρόφος, 6, a rope-twister, rope-maker, Plut. Pericl. 12. κάμ, Ep. shortd. form for κατά before p, ν. sub capper. κἅμᾶκίας σῖτος, 6, a tall species of grain, Theophr. H. P. 8. 7, 4. κᾶμᾶκίδιον, τό, Dim. of xapag, Eust. Opusc. 319. 44. K&pdkivos, ον, (κάμαξ) made of reed, cane, or the like weak material, δόρυ κ., opp. to κρανέϊνον, Xen. Eq. 12, 12. κᾶμάκιον, τό, Dim. of sq., Schol. rec, Eur. Phoen. 39. κάμαξ [κᾶ], ἄκος, ἡ and 6, a vine-pole, vine-prop, Il. 18. 563, Hes. Sc. 298. 2. any pole or shaft, κ. πεύκης Aesch.Fr.167.° 8. the shaft ofa spear, Id. Ag. 66; cf. Eur. Hec. 1155, El. 852, Ar. Fr. 3575 χαλκέαι κάµακες, with rings at the top, Joseph. A. J. 3. 6, 2. 4, the tiller of the rudder, Luc. Navig. 6. (Hence καμάσσω.) κᾶμάρα, Ion. -ρη [ua], ἡ, Lat. camera, anything with an arched cover, a covered carriage, Hdt. 1.199: α covered boat or barge, Strabo 495: a vaulted chamber, Agatharch. in Phot. Bibl. 454. 33, Diod. 2. 6: the vault of a tomb, Ο. I, 2241, 3007, 3104, al.: a dester-bed, Arr. An. 7. 25,5: a vaulted sewer, Schol. ap. Lob. Path, 223. | II. as Medic. term, the hollow of the ear, Poll. 2. 86. (Cf. Zd. kamara (an arch, girdle), Lat. camurus; but camera is prob. borrowed from the Greek :— perh, Κμέλ-εθρον, µέλ-αθρον are akin to καµάρ-α, Curt. no. 31 a.) κἄμᾶρεύω, {ο heap one on another like a vault, dub. in Hesych. καµαρικός, ή, όν,-- Καµαρωτός, Athen. Mechan. p. Io. 23. κἄμάριον, τό, Dim. of καμάρα, Inscr. in Amer. Inst. 1. p. 8ο, 2.4 chamber in the brain, Galen. 8. part of an engine of war, Hero, κᾶμᾶρο-ειδής, és, like a vault, vaulted, Galen. ' κἅμᾶρόομαι, Pass. ο be vaulted, Ο. 1. 1104. κάµαρος, ὁ, v. Κάµµαρο». II. the plant δελφίνιον, Diosc. Noth. 3.84. καµαρώδης, ες, --Καμαροειδής, Eccl. κᾶμάρωμα, τό, a vault, arch, Strab. 738, Eust. Opusc. 69. 17, Galen. κἅμάρωσις, ews, ἡ, a vaulting, arching over, Galen. κἄμᾶρωτός, ή, dv, verb. Adj. vaulted, Strab. 738, Ath. 139 F, 196C. κἁμᾶσῆνες, wy, of, a kind of fish, Anth.P.11. 20; but in Emped. 235, 285, for fisk generally. κἅμάσσω, fut. fw, to shake, (from κάµαξ 2, 35 δονέωἴτοπι δόναξ), Hesych, : the gloss ναµάσαι should prob. be καμάξαι,οξ.ἐκάμαξ. ev Stexdpafeyvap.Eund, κἄμᾶτηδόν, Adv. (κάματος) laboriously, Manetho 4. 622. κἅμᾶτηρός, d, dv, toilsome, troublesome, wearisome, γῆρας h. Hom. Ven. 247; Kémos Ar.Lys.542; Καματηρὸν ἀὐτμένα φυσιόωντε Ap.Rh, 2.87; Καματηρὸν τὸ ἄρχειν Arist. Mund. 6, 34. 2. tiring, exhausting, σφοδρὰ καὶ κ. πηδήµατα Luc. Salt. 34. II. pass. bowed down with toil, broken down, worn out, Hdt. 4. 135, of sick persons, whom he had just before called ἀσθενεῖς; cf. Dion. H. 10. 53, Arr. An. 5.16, 2. - κμἄτηφόρος, ov, toil-bringing’, Eccl. Kaparos, 6; (κάµνω) toil, trouble, labour, drep καμάτοιο Od. 7. 328 ; avev kapdrou Pind. P. 12. 50; ἵππων κ. Aesch. Fr. 192.6; οὐδέποτ' ex καμάτων ἀποπαύσομαι Soph. El. 231,-cf. 130 (of the pains of childbirth), Id.0.T.174; εὐκάματος Eur. Bacch. 68; κ. ὁ πολύς Luc. Hermot. 71 ; pl, kapdrow ἅλις Anth, P. 9. 359. 2. the effects of toil, distress, "weariness, ὑππύτε κέν µιν γυῖα λάβῃ κάµατος Il. 4. 230, cf. 13. 85, 711, etc.; κ. πολυάϊὲ γυῖα δέδυκεν 5,811; αἴθρῳ καὶ καµάτῳ Sedunpevov Od. 14. 318; ὕπνῳ καὶ Kapatw ἀρημένος (so Hor., ludo fatigatumque somno), Od. 6.2; kapdrw τε καὶ ἄλγεσι θυμὸν ἔδοντες ϱ. 75. ο... 3. κάµνω, lengthd, from 4/KAM, which appears in 739 illness, Simon. 85. 10; in pl., Dion. H. 1ο. 53. 11. shat which is earned by toil, ἡμέτερος κάµατος our hard-won earnings, Od. 14. 4175 ἀλλότριον κάµατον σφετέρην és yaorép’ ἁμῶνται Hes. Th. 599, ct. Theogn. 925. 9, the result of labour, like πύνος, Lat. labor, Tépvov κ. a thing wrought by the lathe, Aesch. Fr. 55, cf. Anth. P. 6. 206.— Poét. word, used in late Prose. κἅμᾶτουργία, ἡ, toilsome labour, Eccl. κᾶμᾶτόω, -- κάµνω, κοπιάω, Hesych.; so prob. Joseph. B. J. 2.17, 7. κἄμᾶτώδης, es, (εἶδος) toilsome, wearisome, O€peos καματώδεος ὥρῃ Hes. Op. 5825 πλαγαί, µέριμναι Pind. Ν. 3. 28, Fr. 239; Καµατωδέ- στερος Theophr, de Labor. 13. κάµε, Ep. aor. 2 of κάµνω: but 2. κἄμέ, crasis for καὶ ἐμέ. κἄμήλειος, a, ον, of a camel: καμήλεια (sc. epéa) camel’s-flesk, Porph. de Abst. 1. 14, fin. κἄμηλ-έµπορος, 6, one who carries his wares on a camel, of merchants travelling in caravans, Strabo 815. rcdpmdtho, fut. low, to be like a camel, Heliod. 10. 27. : κἄμηλίτης [7], ov, 6, a: camel-driver, Arist. H. A. 9.47, 1, Mirab. 2: —a camel-rider, Heliod. 1ο. 5, Hdn. 4.15 :—also =KapmAépmeopos, Strabo 39, 748. 11. κ. Bois, prob. the buffalo, Suid. κἄμηλο-βάτης, ov, 6, a camel-rider, Clem. Al. 267. κἄμηλο-βοσκός, 6, a camel-herd, Strabo 767. κἅμηλο-κόμος, ov, keeping camels, Eust. ad Dion. P. 954. κἄμηλο-πάρδᾶλις, ews, ἡ, a camelopard, giraffe, Agatharch. ap. Phot. 455-4, Diod, 2. 51, Ath. 201 C, Heliod. 1Ο. 27. ; Καµηλο-πόδιον, τό, --πράσιον, a kind of horehkound, Diosc. 3.119. _ κάµηλος [a], ὁ and}, a camel, Camelus Bactrianus and C. dromedarius (Arist. H. A. 2. 1, 24), first in Hdt. (cf. ἀστραβίζω), Aesch. Supp. 285 5 τοὺς ἔρσενας τῶν καμήλων Hdt. 3. 105; κ. ἀμνός a camel-lamb, i.e. young camel, Ar. Av. 1559; κ. δροµάς Plut. Alex. 31. 2. ἡ κ. (like % ἵππος) the camels in an army, as one might say the camelry, camel- brigade, Hdt. 1. 80.—Cf. κάµιλος. « (Cf. the Hebr. gamal.) κἄμηλο-τροφέω, to feed, keep camels, Diod. 3. 45. κἄμηλ-ώδης, €s, (εἶδος) camel-like, Galen. 6. 664, Byz. nishor, 6, acc. to Suid. and Schol. Ar. Vesp. 1030, a rope. The word prob. owes its origin to the well-known passage in the N. Τ., easier for a camel to go through the eye of a needle, where a rope has been by some thought a more likely figure than a camel. But the Arabs have a proverb, like an elephant going through a needle's eye; and to swallow a camel is a similar proverbial phrase in Ev. Matth. 23. 24. kapwata, ἡ, a furnace, LXx (Ex. 9. 10). κἄμῖνεία, ἡ, furnace-work, Theophr. H. P. 5. 9, 6. «κᾶμῖνεύς, έως, 6, a furnace-worker, a smith or potter, Diod. 20. 63. κἄμϊνευτήρ, Προς, 6,=foreg.; αὐλὺς x. the pipe of a smith’s bellows, Anth. P. 6. 92 :—fem. καμϊνεύτρια, Aristarch, Od. 18. 27. κἄμῖνευτῆς, ob, ὅ, --καμινεύς, Luc. Sacrif. 6. καµινευτικός, ή, dv, of or for a furnace, Suid. κἄμϊγεύω, to heat in a furnace, Arist. Mirab. 48, Fr. 248, Theophr. Lap. 69; σίδηρος Καμινευόµενος Strabo 223. Kipiviatos, a, ον, of a furnace, Byz.; cf. Lob. Phryn. 552. κἄμίνιον [μῖ], τό, Dim. of κάμινος, Geop. 2. 3, 9, Byz. kipiviens, 5, baked in an oven, ἄρτος Philist. ap. Ath. 115 E. κἄμῖνόθεν, Adv. from a furnace, Nic. Th. 707, Call. Dian. 60. κἄμῖνο-καύστης, ov, 6, one who heats a furnace or over, Gloss.: fem, Kaptvokaverpia, Schol. Od. 18. 26. κἀμῖνος, ἡ, ax oven, furnace, or kiln, for smelting metals, for baking, burning earthenware and bricks, Ep. Hom. 14, Hdt. 1.179., 4. 164, Aesch. Fr. 280; for baking meat, Hdt. 1.133:—also a flue for warming a room, Galen. 6. 146 ;—but never an open fire or stove in a room, Dict. of An- tiqq.—Proverbial of one who ate hot dishes, #dptvos οὐκ ἄνθρωπος Crobyl. Incert. 1. 43 Κάμινον ἔχων ἐν τῷ πνεύμονι, of a drunkard, Com. Anon. 269. (Perhaps from 4/KAF, καίω, though the change of F into µ is dub.: the Lat. caminus is borrowed from the Greek.) κἄμινώ, ods, ἡ :---Ύρηῦς κ. an old furnace-woman, i.e. an old woman who worked at a furnace, Od. 18. 27. κἄμϊνώδης, es, like an oven or’furnace, Strab. 246. Kdppa, τό, (κάπτω) a Lacedaem. dish (also ψαιστόν), whick was supped up with laurel-leaves (καμματίδες), Nicocl. ap. Ath. 141 A. κἀμμᾶρος, 6, a kind of lobster, Epich. and Sophron ap. Ath. 306 C; in Galen. 6. 735, Kappapis, ίδος, 4; in Lat. cammarus, gammarus; Hesych. gives Καμάρους (sic)* τὰς ἐρυθρὰς καρίδας; and they are described as ἐρυθῤαί and λειοστρακιώσαι by Sophron 52 Ahr. ΤΙ. a kind of aconite, Hipp. 418. 24, Diosc. 4. 77.—In Mss. often written #aupopos. καµµατίδες, wv, ai, ν. sub κάμµα. kappév, wrong way of writing κὰμ pév, Ep. for κατὰ pév, as κὰμ μὲν ἄροτρον ἄξειαν, for Κατάξειαν μὲν ἄροτρον, Hes. Op. 437; cf. Od. 20. 2; 5ο Κάµµεσον for κὰμ μέσον, Il, 11.172: cf. κάγ, κάδ, κάκ. “Kappes, crasis for καὶ dupes, Acol. for καὶ ἡμεῖς. kappttas, Ep. for xq7apigas, part. aor, I of καταμέίγνυµι, v. 1. for κ᾿ dppitas, i.e. xe ἀναμίξας, Tl. 24. 529. 2 Kappovin, ἡ, Ep. for καταµονή, explained by Schol. ἡ ἐκ καταμογῆς νίκη, victory as the reward of steady courage, εἴ κεν ἐμοὶ Ζεὺς δώῃ καμμονίην Il, 22. 257, cf. 23, 661, Anth, Plan. 4. 221. . κάµµορον, τό, a cooling medicine, perhaps Κώνειον, Hipp. 418. 24, Galen., etc.; or ἀκύνιτον, Nic. Al. 41; v. Foés. Oecon. κάµµορος, ον, Ep. for κατάµορος, subject to destiny, i.e. ill-fated, περὶ πάντων réppope φωτῶν Od, 11. 216, cf. 2. 351., 5. 160 ;—never in Il, kapptw, Ep. and poét. for καταμύω; in Att. only used by Alex. Incert. 71; also in late writers; v. Phryn. 339. fut. and aor.: fut. 382 740 κᾶμοῦμαι, Καμεῖ Soph. Tr. 1215; Καμεῖται Il. 2. 389, Aesch.; Ep. inf. -έεσθαι Ap. Rh. 3. §80:—aor. ἔκἄμον, inf. καμεῖν, Ep. subj. redupl. κεκάµω, κεκάµῃσι, κεκάµωσι Il, 1. 168., 7. δ., 17. 658 (where Aristarch. read κε κάµω, etc.) :---ΡΕ. κέκµηκα, Il. 6. 262, Att.; plqpf. ἐκεκμήκεσαν Thuc. 3. 98; Ep. part. rexpnds, κεκμηῶτι, κεκμηῶτα Ul. 23. 232., 6. 261, Od. 10. 31; κεκµηότας Il. 11. 802; κεκμηῶτας in Thuc. 3. 59 is prob. an error for Νεκµηκότας :—Med., aor. ἐκᾶμόμην, Ep. cap-, Od. 9. 130, Il. 18. 341. I. trans. to work, of smith’s work, µίτρη, τὴν χαλκῆερ κάµον ἄνδρες wrought it, 4.187, 216; ἐπεὶ πάνθ᾽ ὅπλα Κκάµε when he had wrought them all, 18.614; σκῆπτρον .., Τὸ μὲν ΗἨφαι- στος Kape τεύχων 2. TOT, cf. 8.195; also, Κ. νῆας Od. 9.126; πέπλον 1. 5. 338, cf. Od. 15. 105; ἵππον 11. §23; λέχος 23. 189. 2. in aor. med., to win by toil, τὰς (sc. γυναῖκας) αὐτοὶ xapdpecba Bindi τε δουρί re paxp@ Il. 18. 341. 3. in same tense, to work or {111 by labour, οἵ Ké σφιν καὶ νῆσον .. éxdpovro Od. g. 130; ipdv.., ὅ p ἐκά- µοντο ΑΡ. Rh. 2. 718, cf. Philet. 7. That this was the orig. sense is confirmed by the mod, Gr. phrase, μὲ κάµῃς τό do not so, Curt. Gr. Et. Ρ. 102. ΤΙ. intr. to work, labour, ὑπέρ τινος Thuc. 2. 41:— then, from the effect of continued work, to be weary, avdpt δὲ κεκµ- πῶτι µένος µέγα οἶνας ἀέξει Il. 6. 261, cf. 11. 802; µάλα πολλὰ κ. 8.22; ru for one, Od. 14. 65; with an acc. of the part in which weariness is felt, οὐδέ τι yuia .. Κάμνει nor is he weary in limb, Il. 19. 170, etc.; περὶ 8 &yxei χεῖρα Καμεῖται 2. 389; ὃ 8 ἀριστερὸν ὤμον ἔκαμνεν 16. 106 :—also very often c. part., κάμγει πολεμµίζων, ἐλαύνων, ἐρεθίζων, daxpuxéovoa, θέουσα, is weary of fighting, rowing, etc., I. 168., 7. δ., 17. 658, etc.; οὐ pév Onv κάµετον .. ὀλλῦσαι Ίρῶας 8. 448; ἔκαμον δέ por ὅσσε πάντη παπταίνοντι Od, 12. 232; but ina diff. sense, οὐκ ἔκαμον τανύων I found no trouble in stringing the bow, i.e. did it without trouble, 21. 426, cf. Il. 8. 448:—in Att. often with a negat., οὔτοι καμοῦμαι ,. λέγουσα 1 shail never be tired of saying, Aesch, Eum. 881; μὴ κάµῃς λέγων Eur. 1. A. 1143; οὐκ ἂν κάµοιµι τὰς κακὰς κτεί- vew Id. Οτ. 1699: οὔποτ' ἂν κάμοιμ ὀρχουμένη Ar. Lys. 541, cf. Plat. Gorg. 470 C, Legg. 921 E, etc. :—c. dat., κ. δαπάναις to grow tired in spending, spare expense, Pind. Ῥ. 1. 175. 2. to give over fighting with another, {0 be worsted, Ib. 1. 151, 196: τὸ κάµνον στρατοῦ the part that was hard-pressed, Eur. Supp. 709. 9. 10 be sick or ill, suffer under illness, ot κάµνοντες (pres. part.) the sick, Hdt. 1. 197, cf. Soph. Ph, 282, Ar. Nub. 708, Απάος, 9. 20, Plat., etc.; Καμοῦσα ἀπέθανε having fallen sick, Andoc. 16. 3, cf. Dem, 307. 29; ο. acc. cogn., Κάμ- vew νόσον Eur, Heracl. ggo, Plat. Rep. 408 E; κ. τὴν ποδάγραν Arist. Η. A. 8. 24,1; but also, #. τοὺς ὀφθαλμούς Hdt. 2.111; κ. τὰ σώματα to be ill or distempered in body, Plat. Gorg. 478A:—also ο. dat. modi, x. πάθᾳ Pind. P. 8.68; νοσήµατι Arist. H. A. 8. 21, 1; and used like a Pass., «. ὑπὸ νύσου Ἡάπ. 3. 14, 4; ἀπὸ τοῦ τραύματος Luc. Tox. 6ο. 4. generally, {ο suffer, be distressed or afflicted, στρατοῦ Κκα- µόντος Aesch. Ag. 670; τῷ πεποιηµένῳ κ. peyddws Hdt. 1. 118, cf. Aesch, Ag. 482, Eur. Med. 1138, H. F. 293; οὐ καμεῖ τοὺμὸν µέρος will not have to complain .., Soph, Tr. 1215 :—also, κ. ἔν τινι Eur. Hec. 306, I. A. 966; so, of a ship, γεὼς Καμούσης ποντίῳ πρὸς κύματι Aesch, Theb. 210:—c, acc. cogn., οὐκ ἴσον καμὼν ἐμοὶ λύπης not having borne an equal share of grief, Soph. El. 532; Καµάτους κ. Hdn. 3. 6. 5. of wapévres (aor. part.) those who have done their work, Lat. defuncti, i.e. the dead, Ἡ. 3. 278; βροτῶν εἴδωλα καµόντων Od, 11. 476; εἴδωλα καμ. 24.14, Il. 23. 72, cf. Aesch. Supp. 231, etc.; so, in Att., κεκµηκότες Soph. Fr. 268, Eur. Supp. 756; in Prose, of κεκμ. Thuc. 3. 59, Plat. Legg. 718 A, 927 B, Arist. Eth. N. 1, 11,6:—but in Eur. Tro. 96 κεκµη- κότες are the spirits of the dead, Lat. dii manes.—The pf. is always intr, καμπᾶλέος, a, ov, (καμπή) --καμπτός, Hesych. κάµπανος, ὁ,Ξ- στατήρ, Gloss.; v. Ducang. καμπεσί-γόυνος, ov, bending the knees, Hesych.; cf. Καμψίπου». καμπεσί-γνιος, ov, bending the limbs, παίγνια κ. puppets, Orph. Fr. 17. καμπή, ἡ, (v. κάµπτω) a bending, winding, of a river, Hdt. 1. 185 ; Ἐὐβοῖδα x., of the Euripus, Aesch, Fr. 27. ΤΙ. the turning in a race- course, turning-post, Lat. flexus curriculi, περὶ ταῖσι καμπαῖς ἡνίοχοι πεπτωκότες Ar, Pax 904; Καμπαῖσι δρόμων Pseudo-Eur.1.A.224; εὐλαβη- θῆναι περὶ τὴν x. Plat. Ion 537A: metaph., μῦθον és καμπὴν ἄγειν to bring a speech to its middle or turning point, Eur. El. 659; so, Καμπὰς ποιεῖσθαι Plat. Phaedo 72 B; cf. κάµπτω ΤΙ, kapmrnp 1. IIT. in Music, a turn, sudden change, Καμπαὶ ἀσμάτων Philostr.620; v. sub κακότεχνος, and cf. κάµπτω Ill, κατακάµπτω: also in Rhetoric, the turn of a sentence, Dem. Phal. § 17. IV. the bend or flexure of a limb, τῶν δακτύλων, τῶν ὠμῶν, τῶν ἰσχίων, τῶν βραχιόνων, etc., Arist. H. A. 2. 1, 26, al.; of the head, οὖκ ἔχουσα Καμπάς Plat. Tim. 75 Ο, cf. 74 E; v. κάµπτω 1. κάµπη (paroxyt.), ἡ, a caterpillar, Lat. eruca, Hipp. 263. 36, al.; of the silk-worm, Arist. H. A. 5.19, 10, etc. IT. a fabulous Indian monster, Diod. 3. 72, Nonn. Ὦ. 18. 237. Cf. Κάμπος. (Cf. the Vedic kapané (a worm, caterpillar): Curt. questions its connexion with κάµπ-τω, though it is difficult to doubt this, cf. the remark of Arist. de Incess. An. 7, §, [τὰ ἄποδα] δυσὶ χρώμενα προέρχεται Καμπαῖς κτλ.) κάµπιµος, 7, ov, (καμπή) bent, turning, δρόμος Eur. I. Τ. 81:—alsq κάμπιος, Procl. paraphr. Ptol. p. 213, etc.; κάµπειος, Hesych. κάμπος, eos, τό, a sea-monster, Lyc. 414: cf. ἱππόκαμπος. καμπτήρ, fipos, 6, a bend, an angle, Xen. Cyr. 7. 1, 6, Strabo 655. II. the turning-point in the δίαυλος, which was the goal in the single race, like Καμπή 11, Arist. Rhet. 3. 9, 2, cf. Babr. 29. 4: metaph., κ. βίου the turn of life, Herodes ap. Stob. 691. 34; κ. πύματος life’s ast turn or course, Anth, Ῥ. 12. 257: cf. Κάµπτω II. kaparypia, ἡ,-- καμπτήρ 1, Tzetz. Hist. 8. 27. καµπτικός, ή, όν, readily bending, flexible, δακτύλου τὸ κ. Arist. Ἡ. A. 1. 16, 3; κίνησις ἡ κ. Id. de Spir. 7,1; φωνάριον Poll. 4. 64. , wy καµπαλεος ---- Kay, καμπτός, ή, dv, flexible, Plat. Tim. 44 E, Arist. Meteor. 4.9, 6. re 11, as Subst. =xapmrnp 11, Schol. Ar. Nub. 28, E. Μ. 609. 29; Aquila V. T. κάµπτρα, ἡ, ν. sub Képiva :--καμπτρο-ποιός, 6, a basket-maker, Gloss, κάµπτω, fut. κάµψω Soph. Ο. C. 91, Ep. inf. --έμεν Il. 19. 72: aor. φθην Aesch., Thuc.: pf. inf. κεκάµφθαι Hipp. 830 F, part. Κεκαμµένος (ἔπι--, συγ-) Id. 37, Xen. Eq. 7,2. (From 4/KAMIL, which appears in Καµπ-ἠ, Καμπ-ύλος; γνάμπ-τω, ἄ-γναμπ-τος are still stronger forms: cf. Skt. kump-as (crippled), Lith. kamp-as (angulus), kump-as (curvus); Ρατ], also Skt. kuk, kufik-é (se incurvare).) To bend, curve, ὄφρα truv κάμψη that he may bend it into a chariot-rail, Il. 4. 486 (cf. ὑποκάμπτω); often, yévu κ. to bend the knee so as to sit down and rest, φημί pw ἁσπασίως yovy κάμψειν Il. 7. 118, cf. 19. 72; 6 8 dp’ ἄμφω yotvar’ ἔκαμψεν χεῖράς τε στιβαράς Od. 5. 453; οὗ κάµπτων Ὑόνυ, i.e. never resting, Aesch. Pr. 32; ἄσμενος τᾶν .. κάµψειεν Ὑόνυ Ib, 396; ἴζω .. Κάμψας yévu Eur. Ἠεο, 1150; so, κ. x@Aa Soph, Ο. Ο, 19; then, κάμπτειν alone, to sit down, rest, Ib. 85, Eur. Hec. 1079; also, γόνυ κ. to bend the knee in worship, Lxx (Isai. 45. 23), Ep. Rom. 11. 5, etc. ; (so, τιθέναι τὰ γόνατα Ev. Marc. 15. 19, etc.) :—Pass. to bend oneself, opp. to ἐμτείνεσθαι, Plat. Tim. 74 B; 7 κεκαμµένη (sc. γραμμή) a bent line, Arist. Metaph. 4. 6, 14. 11. {ο turn or guide a horse or chariot round the turning-post (Καμπτήρ 11, cf. καμπή 11); hence, of the horse or chariot, κάµψαι διαύλου Oarepoy κῶλον πάλιν to double the post (Καμπτήρ) and return along the second half of the δίαυλος, Aesch. Ag. 8441 κάµπτοντος ἵππου as the horse was turning, Soph. El. 744; ΔΝ. περὶ νύσσαν Theocr. 24.117; hence, metaph., #. βίον to make the last turn in the course of life, Soph. O. C. 91: κ. βίου τέλος Eur. Hipp. 87, cf. Hel. 1666, El.g56; διὰ λόγου κάμψαι κακά to end evils by reason- ing, Id. Supp. 748. 2. so also of seamen, {ο double a headland, Ἡρακλέας στήλας Hat. 4. 42; τὸ ἀκρωτήριον, τὴν ἄκρην Id. 4: 43, 7.122; ds δὲ τὴν ἄκραν κάµπτοντες ἡμᾶς εἶδον Menand. ‘Ad, 9, cf. Aeschrio ap, Ath. 335 C; Μαλέαν κ. Poéta ap. Strabo 378, Diod. 13. 64, etc.; also, Κ. περὶ ἄκραν Ar. Ach. 96; also, Μ. Κόλπον to wind round the bay, Hdt. 7. 58. 3. absol., πάλιν κ. to turn back, Eur. Bacch. 1225, cf. Rhes. 235; ἐγγὺς τῶν ἐμῶν κάµπτεις φρενῶν (vulg, κάμπτῃ) thou comest near my meaning, Id. 1. T. 815. 111. in Music, κάµπτων pe καὶ στρέφων ὅλην διέφθορεν (sc. Phrynis) with his {γης and twists, Pherecr. Xetp. 1. 15, Υ. καμπή IIL; κ. γέας ἀψίδας ἐπῶν Ar. Thesm. 53; κ. Φδάς Philostr. 180. IV. metaph., like Lat. flectere, inflectere, κάµπτειν τινά to bend or bow one down, humble, Pind. P. 2. 94:—Pass. to be bent or bowed down, πημοναῖσι Aesch. Pr. 237, 306, cf. 513, Thuc. 3.58; κάµπτομαι I submit, Plat. Prot. 320 B, etc.; κάµπτεσθαι καὶ ἕλκε- σθαι πρὸς φιλοσοφίαν Id. Rep. 494 E; κ. ἐπὶ τὸ ψεῦδος to be warped to deceitful practices, Id. Theaet, 173 A. καμπύλη (sc. βακτηρία), ἡ, a crooked staff, like the Rom. lituus, Ar. ap. Poll. το. 173, Plut. 2. 790 B, Alciphro 3. 3. καμπῦλιάζω, =sq., Phot., Suid, καμπύλλω, Ion, for Κάµπτω, to bend, crook, Hipp. Art. 826 in Pass. ; in Med., Ib. 812: καμπυλεύω in Erotian. καμπῦλο-ειδής, és, appearing crooked, Plut. 2. 1121 C. καμπύλόεις, εσσα, ev, post. for καμπύλος, Anth. Ρ. 6. 28. καμπύλόομαι, Pass. to become curved, Achmes Onir. p. 54. καμπῦλό-πρυμνος, ον, with rounded stern, Schol. Il, 2. 392. καμπῦλόρ.ρῖν, ivos, 6, ἡ, crook-nosed, E. M. 395. 36, Hesych. s.v. ypv- més :—also καμπυλόρρῖνος, ον, Malal. . καμπύλος [ὅ], η, ον, (κάµπτω) bent, crooked, curved, opp. to εὐθύς, of a bow, «. τόξα Il. 3. 17, etc.; ἅρμα 5. 231; Κ. κύκλα, of wheels, Ib. 722; ἄροτρα h. Hom. Cer. 309; δίφρος Pind. I. 4. 49 (3. 47); ὄχημα Aesch, Supp. 183; #. és τὸ ἔέω Hipp. Art. 780; Καμπύλα τε καὶ εὐθέα Plat. Rep. 602 C:—metaph., κ. µέλος an ode of varied metre, Simon. 86.--Ο8 καμπύλη. καμπῦὔλότης, ητος, ἡ, crookedness, curvature, Hipp. 153 B, Arist. Categ. 8, 20, P. A. 1. 3, 11, etc. καμπύλ-οχος, ον, with curved carriage, of the plough, Orph. ap. Clem. Al. 675. fin. (ut Lob. pro vulg. ή nies kdpipa, ης, ἡ, a basket, case, casket, Hesych.; written κάψα in Phot. and Suid., cf. Lat. capsa, capsula: κάµπτρα in late Gr., v. Ducang. :— Dim. καµψίον, τό, Hesych.; καμπτρίον, Geop. 10. 21, 10 :—also καμψ- anys, ου, 6,4 cruse, flask, ἐλαίου Lxx (Judith. το. 5, cf. 3 Regg. 17. 12 and 16); καψάκιον, τό, Hesych, καµιψάνεµα, τό, rosemary, Diosc. 3. 87. καµψι-δίαυλος, ον, turning the post (Καμπτήρ) so as to run the whole δίαυλος: metaph. of a harp-player, running quickly up and.down the strings, χεὶρ κ. Teleclid. Τελεστ. 5. καμψικίζω, = βαρβαρίζω, Hesych. kapiplov, τό, ν. sub κάµψα, καμψί-ουρος, ον, bending the tail, v. σκίουρος. καµψί-πους, 6, ἡ, πουν, τό, bending the foot, in running, i.e. swift: running, Ἐρινύς Aesch. Theb. 791 :—Hesych. cites also καμπεσίγουνος. κάµψις, εως, ἡ, (κάµπτω) a bending, Plat, Tim. 74 A; κάμψιν ἔχειν to have a bend, of joints, Arist. H. A. 2.1, 11. A kapibés, ή, dv, (κάµπτω) crooked, bent, like γαμψός, Hesych, - κάµων [ᾶ], ωνος, --σκαμωνία, Nic. Al. 484. κάν, poét. for κατά before ν, κἂν νόµον Pind. O. 8, 103; cf. capper: κάν, crasis for καὶ ἐν. : ‘ κἄν (not κάν), by crasis, I. for καὶ ἂν .. Hes. Op. 355, and often in Att. :—not often when kal is simply copulative, Plat. Phaedo 79. A, Gorg. 514.D; but frequent when «at is intensive, bye κἂν péya doin even @ great thing, Hes. |. c.; κακὸν δὲ κἂν ἐν ἡμέρᾳ yoins μιᾷ Soph. ᾧ Ο: Τ. 615, cf. 591, Aj. 45, etc.; sometimes repeated after or before a ἔκαμψα Hom., Att. :—Pass., fut. καμφθήσομαι Aristid., etc.: aor. ἐκάµ- - , καναβινος ---- κανονίας. Verb with ἄν, ἄνδρα χρὴ .. δοκεῖν πεσεῖν ἂν κἂν ἀπὸ σμικροῦ κακοῦ Ib. 1078; ἐπεὶ κἂν σὺ .., ef τίς σε διδάξειεν.., βελτίων ἂν Ὑένοιο Plat. Prot. 318 B, cf. Rep. 615 D; this usage is common in the phrase κἂν εἴ, where «ai properly belongs to εἰ, even if, and ἄν to the Verb that follows in apodosi, νῦν δέ µοι δοκεῖ, κἂν ἀσέβειαν εἰ καταγιγνώσκοι, τὰ προσή- κοντα ποιεῖν (for καὶ ef καταγιγνώσκοι, ποιεῖν ἂν) Dem. 530. 22, ubi v. Buttm. ;—hence, 2. κἄν came to be used, even when the Verb in apodosi was of a tense that could not be joined with ἄν, as, κἂν ef πολλαὶ [ai ἀρεταί] .. εἶσιν, ἕν γέ τι εἶδος ταὐτὸν ἅπασαι ἔχουσι Plat. Meno 72 6: κἂν εἰ ph τῳ δοκεῖ Id. Rep. 473 A, 579 D, cf. 408 B, Phaedo 71 B, Soph. 247 E, etc.; often so in Arist., v. Bonitz, Index. 3. in later Gr. κἄν, even not before ei, came to be used simply as a stronger form of καί, even, κἂν νεκρῷ χάρισαι τὰ od χείλεα Theocr. 23. 41, cf. 353 οἷς οὐδὲ κἂν dvos ὑπῆρξε πώποτε Luc. Tim. 20, cf. D. Deor. 5. 2, etc., vy. Meinek. Menand. Mioovp. 11, and cf. Soph. El. 1480 ἀλλά µοι πάρες κἂν σμικρὺν εἰπεῖν. IL. for καὶ ἂν --(ἐάν), and if, even if, al- though, with the same moods as édv, Soph. Aj. 15, Ar. Ach. 957, 1021, Plat., etc. 2. κἄν .., κἄν .., whether..,or.., Lat. sive .., sive .., Dem. 774. 7. κἄνάβίνος, ή, ov, of or for a block-figure, κηρὀς Hesych.; σῶμα κ. a body so Jean as to be a mere skeleton, Anth. P. 11. 107:—in both places the Mss. give Κανάβιον. κἀνᾶβος or κάνναβος, 6, a wooden block round which artists moulded wax or clay, a block-figure, Hesych., Poll. 7. 164., 10. 189; cf. Miiller Archaol. d. Kunst § 305. 7. 2. a rough drawing of the human frame, displaying the veins, etc., Arist. H. A. 3. 5, 3, G. A. 2. 6, 18. 8. metaph. a lean person, as we say a skeleton, Strattis Κιν. 3, Hesych. [κᾶ--, Anth. Ῥ. 11.107; and Meineke writes it Κάνναβος in Strattis 1. ο.] κάναθρον or rather κάνναθρον, τό, (κάννα) a cane, or wicker carriage, Hesych., Eust. 1344.44; Agesilaus used it, Xen. Ages,8; and, speaking of the same incident, Plut. Ages. 19 describes it as made in the form of γρυπές and Ττραγέλαφοι. κἄνάσσω, fut. ζω, {ο make u sharp gurgling sound with water, as in the throat or pouring into a vessel, Hesych., Poll. το. 85: elsewhere only in compds. δια--, ἐγ-, ἐκ-κανάσσω, and these seem not to be used in the pres. (From 4/KAN, whence also come καναχή, —éw, --ἴζω, and κόν-αβος; cf. Skt. kantkant (campana), cf. Lat. cano, cantus.) κάναστρον, τό,Ξ- κάνεον, a wicker basket, Lat. canistrum, Hesych. ; also κάνυστρον Poll. 10. 85; and κάνιστρον in the Swallow-song in Bgk. Lyr. p. 883. II. an earthen vessel, dish, elsewhere τρύβλιον, Ep. Hom. 14. 3 (Wolf parox. xavdorpa), Nicoph. Incert. 2. kaviixéw, a Verb expressing various sounds, κανάχησε δὲ χαλκός rang, clashed, Od. 19. 469 ; καναχοῦσι πηγαί plash, Cratin. Mur. 7; καναχῶν ὀλύφωγος ἀλέκτωρ crowing, τὰ. Ὢρ. 1: ο. acc. cogn., κ. µέλος to let a song ring loud, ΑΡ. Rh. 4.907. Cf. καναχίζω. κἄνἄχή, ἡ, (κανάσσω) a sharp sound: esp. the ring or clang of metal, δεινὴν .. πήληξ βαλλομένη καναχὴν ἔχε Il. 16. 105, cf. 7943 καναχὴ δ' ἦν ἡμιόνοιῖν loud rang their tramp, Od. 6.82; ὀδόντων μὲν καναχὴ πέλεν the gnashing of teeth, Il. 19. 365, cf. Hes: Sc. 164; in pl., Ib. 160:—so later, χρυσοῦ κ. Soph. Ant. 130; Καναχὰ αὐλῶν the sound of flutes,Pind. P. το. 60, cf. Soph. Tr. 642, and v. sq.; also of the lyre, h. Hom. Ap. 185. κἄνᾶχηδά, Adv. with a sharp loud noise, ποταμοὶ καναχηδὰ ῥέοντες Hes. Th. 367, cf. Ap. Rh. 3.71; of flutes, v. sub µίτρα. καναχηδῆς, έ., --καναχής, Gaz. Ecphr. 2.162: Lob. καναχώδης. κἄνάχηδόν, Adv.,=foreg., Dion. Ῥ. 145, Aretae. Sign. Μ. Diut. 1. 3. κἄνάχή-πους, 6, ἡ, πουν, τό, with sounding feet, of the horse, Lat. sonipes, Hes, ap. Plut. 2.154 A, Opp. C. 2. 491. κἄνᾶχής, és, of water, plasking, κ. δάκρυ Aesch. Cho. 1525 cf. καναχή, δά -ᾖδά. κἄνᾶχίζω, = καναχέω, κανάχιζε δὲ δούρατα Η. 12.36; δῶμα σµερδάλεον κανάχιζε Od. 10. 399, ef. Hes. Sc. 373. :κᾶνᾶχός, ή, ὀν,--καναχής, noisy, x. βάτραχοι Nic. Th. 620. κάνδαρος, ὅ, -- ἄνθραξ, Hesych. (Cf. candeo.) κάνδανλος, 6, a kind of Lydian dish, of which there were several νατῖε- ties, Nicostr. Mary. 1, Alex. Πανν. 1. 2 and 17, Philem. Παρ. 1, Menand. Tpop. 1.11; written κἀνδῦλος in Ar. Fr. 624 (v. Dind. Schol. Pac. 122), Μεπαπά, Ψενδ. 1. 6. κανδήλη, ἡ, Lat. candela, a candle, torch, Ath. 7o1 A: κανδηλάπτης, ov, 6, and prob. κανδήλαυρος, 6, α candle-lighter, C. I. 9528. κάνδυς, vos, 6, a Median double or upper garment with sleeves, Xen. Cyr. 1. 3, 2, An. 1. 5, 8; κ. ποικίλος Ο. 1.155. 213 v. Miiller Archaol. d. Kiinst § 246. 5 :—a form xavdven seems to occur in C. I. 155. 6ο. κανδύταλις, ἡ, α clothes-press, Maced. word in Diphil. Ἐπιδ. 1, Menand. ‘Aor. 8 (ap. Poll. 10.137); also κανδυτάλη or --άνη, Hesych.; pl. καν- δύτανες (or --εις), Poll. 7. 70, Phot.; so also κανδύλη, Hesych. κάνειον, τό, Ep. for sq. 11. the lid of a vessel, Hipp. 648. 45. Κάνεον [ᾶ], τό, Ep. also κάνειον, Att. contr. κανοῦν: (κάννα) :—a basket of reed or cane, esp. a bread-basket, Lat. canistrum, Καλοῖς ἐν κα- νέοισιν Ἡ. 9. 217: περικαλλέος ἐκ Κανέοιο Od. 17. 343, ete., cf. Hdt. 1. 1193; made of bronze, χάλκειον Κάνεον Il. 11. 630; of gold, χρύσεια Κάνεια Od. 1ο. 355; of clay, κεράµιον Dion. H. 2. 33 :—it was used for the sacred barley at sacrifices, ἔχεν οὐλὰς ἐν κανέῳ Od. 3. 442: Νανοῦν ἐνῆρκται Eur. El. 1142, cf. H. F. 926, Aeschin. Το. 31; τὸ κανοῦν ὁλὰς ἔχον Ar. Pax 948, cf, Ach. 244, 253, Av. 850; offered as a votive gift, 6. 1. 1570 ὅ. 3, 2855. 21. "κανῆν, Dor. aor. 2 inf. of καίνω, Theocr. κάνης, ητος, 6, a mat of reeds such as the Athen. women took with 741 κάνης τῆς κοίτης ὑπερέχει, of those who make a shew abroad with poverty at home, Crates “Hp. 5, cf. Phot. s. v. κἄνήτιον, τό, Dim. of κάνεον, Poll. 6. 86., το. go. κανητο-ποιός, όν, making reed mats, prob. in Hippon. 104. κἄνηφορέω, to carry the sacred basket in procession, Ar. Lys. 646, 1194, Eccl. 732, C. I. 431 ὃ (add.), al. ; τῷ Act τῷ βασιλεῖ Plut. 2. 771 F ; Ἴσιδι Ο. I. 2298, cf. 3602-3 ;—v. κανηφόρο». κἄνηφορία, 7, the office ef κανηφόρος, Plat. Hipparch. 229 C. κἄνη-φόρος, ον, carrying a basket :—Kavnpdpo, ai, Basket-bearers, at Athens, maidens who carried on their heads baskets containing the sacred things used at the feasts of Demeter, Bacchus and Athena, Ar. Ach. 242, 260, Av. 1551, Inscr. Att. in: Ussing p. 46; v. Scholl. ll. u., and Hesych.; also, Καν. θεᾶς ᾿Αρτέμιδος Inscr. Pisid. in C. 1. 4362. The Athen. Κανηφόροι were to be above 10 years old, wore their hair powdered, carried a string of dried figs, and had parasols held over them. Their office, which was highly honourable, was called κανηφορία, and the Verb κανηφορέω. Female figures of this kind, supporting a basket on their head with both hands, were frequent subjects for works of art ; the most celebrated were the Kavypédpor of Polycleitus and Scopas, cf. Miiller Archiol. d. Kunst § 422. 7. κανθάρεως, 6, name of a kind of vine from which was made olvos Καν- θαρίτης, Theophr. Ο. P. 2.15, 5: v.1. κανθάρεος: in Hesych. κανθάριος. κανθάριον, τό, Dim. of xdvOapos 11, Plut. 2.461 E ; cf. Mein. Epigen. ‘Hp. 1. κανθᾶρίς, ίδος, 7, name of several insects, esp. 1. a blistering fly, Cantharis vesicatoria, Arist. H. A. 5. 8, 3, etc. 2. a beetle hurtful to corn, Plat. Com. Ἔορτ. 2, Arist. H. A. 4. 7, 1, Nic. Al. 115; also to fruits, etc., Arist. H. A. 5. 19, 22. II. a kind of jisk, Numen. ap. Ath. 326 F. κανθᾶρίτης οἶνος, 6, wine from the vine κανθάρεως, Plin. 14. 9. κανθᾶρο-ειδῆς, és, like a beetle, Philes Propr. An. 43. 3. κἀνθᾶρος, 6, Lat. cantharus, a kind of beetle, worshipped in Egypt, Aesch. Fr. 232, Soph. Fr. 173, Epich. ap. Schol. Ar, Pax 72 :—proverb., Κανθάρου axiai, of some paltry fear, Paroemiogr. p. 200; for Ar. Lys. 695, ν. µαιεύομαι. 11. α sort of drinking-cup, Lat. can- tharus, scarabaeus, Phryn. (Kp. 1), etc., ap. Ath. 473 sq. III. a kind of Naxian boat, Ar. Pax 143, cf. Meineke Menand. 122; v. Κάρα- Bos It. IV. a sea-fish, also in Lat. cantharus, the sea-bream, Arist. H. A. 8. 13, 3. V. a mark or knot on the tongue of the Egyptian god Apis, Hdt. 3. 28; nodus in Plin. 8. 71. VI. a woman’s ornament, Antiph. Ἡοιωτ. 4; prob. a gem, like the scarabaei of the ancient Egyptians, v. Miiller Archiol. d. Kunst § 230. κανθαρ-ώλεθρος (not -όλεθρος), 6, death-to-beetles, as a part of Thrace was called, Arist. Mirab. 120, Strabo 330, Plut. 2. 473 E, Antig. Car. 14; cf, Lob. Phryn. 705. κάνθεν, crasis for καὶ ἔνθεν, Soph. Aj. 725. κανθήλια, wy, τά, Lat. clitellae, a pack-saddle for loading beasts of burden, or the panniers at the sides of a pack-saddle, Ar. Vesp. 169: hence, any large baskets, for carrying grapes at the vintage, Artem. 4. 6, Geop. 6. 11, Hesych. II. the wooden frame that rises in a curve at a ship’s stern, Hesych. κανθήλιος, 6, --κάνθων, a large sort of ass for carrying burdens, a pack- ass, Lat. cantherius, Ar. Lys. 290, Luc. Pseudol. 3; ὄνος κανθ. Hermipp. *Apron. 5, Xen. Cyr. 7. 6, 11, Plat. Symp. 221 E, etc.:—metaph. an ass, blockhead, Lysipp. Incert. 1, Luc. Jup. Trag. 31. κανθίαν, ὢν, αἲ, -- κανθήλια, Artemid, 4. 6. κανθίς͵ (50s, ἡ, ass’s dung, Hesych. κανθός, 6, the corner of the eye, Arist. H. A. 1.9, 2, P. A. 2.13,1, Nic. Th. 673 :—poét. the eye, Call. Fr. 150, Moschio ap. Stob. 561. 43, Opp. C. 4. 118, etc. 11. the felloe of a wheel, Lat. canthus, E. M. 364. 29, Schol., cf. Persius 5. 71, Loring in Hell. J. 11. p. 311. κανθύλη, ἡ, α swelling, tumour, Aesch. Fr. 216. κανθώδης, es, curved, Call. Fr. 204. κάνθων, wvos, ὅ, -Ξ κανθήλιος, a pack-ass, Ar. Vesp. 179, Anth. P. 11. 383, 399:—hence Trygaeus, in Ar. Pax 82, calls his beetle κάνθων, with a play on Κάνθαρο». κᾶνίας, ου, ὅ,Ξ- Κάνεον, dub. in Hesych. κἄνις, crasis for καὶ ἅνις --ἄνευ, Μερατ. ap. Ar. Ach. 834. κἄνίσκιον, τό, Dim. of κάνεον, Ar. Fr. 208, Ptol. ap. Ath. 229 D. κάνιστρον, τό, ν. sub κάναστρον. κάννα or κάννη, 75, ἡ, α reed, Lat. canna: a reed-mat, Lat. storea, Cratin. Πντ. 12, cf. Poll. 10. 184: in pl. a reed-fence, railing, Ar. Vesp. 394, cf. Pherecr. Ίπν. 8. (Hence Κάναθρον or κάνναθρον, κάνεον :-— perh. the Root is Semitic, cf. Hebr. kaneh.) καννάβίνος, η, ov, hempen, of hemp, like it, Anth. P. 11. 325. καννάβιον, τό, =sq., Diosc. 3. 165, Geop. 13. 11, 9. «κἀννᾶβις, 7: gen. (ος Hdt. 4. 74, εως Galen., Poll. 7. 721 acc. Κάννα- Bw Moschio ap. Ath. 206 F; also cavvdfida (not -βίδα) Hdt. |. ο., Paus, 6. 26, 6:—hemp, Soph. Fr. 231, Hdt., etc.; in pl. Aemp-seed, Ephipp. Κυδ. 2;—it was burnt, and so used to medicate vapour-baths, Hdt. 4. 75: hence κανναβισθἢῆναι to take a vapour-bath, Hesych. (Cf. Skt. Sanam, Lat. bis; Lith. kannapes; A.S. hen€p; O.H.G. hanf, etc.) κάνναβος, #,=foreg., Poll. 10. 176. 11. ν.]. for Κάναβος. Κάνναθρον, τό, = κάναθρον. καννεύσας, Ep. for κατανεύσας, as Wolf in Od. 15. 464. κἀννεώσασθαι, poét. for καὶ ἀνανεώσασθαι. καννητοποιός, Vv. κανητ--. καννάµον, less correct form for «dy (i.e, κατὰ) νόµον, Pind. Καννωτός, ή, όν, (κάννα) made of reed, Schol.| Ar. Vesp. 840. κἄνονίας, 6, one as straight as a κανών, a straight, slight, well-made them when they went out, Lex Solonis ap. Plut. Sol. 21; proverb., ὁ ᾧ man, Lat. ad amussim factus, Hipp. Aér. 294. 742 κἄνονίζω, (avwv) to measure or judge by rule, Longin. 16. 4: to measure, regulate, square, τὰς πράξεις ἡδονῃ καὶ λύπῃ Arist. Eth. N. 2. 3, 8; τοῖσιν [rots πλάνησιν] κανονίζεται aidy Anth. P. append. 40. II. in Gramm., κανονίζεται it follows the rule. 111. in Eccl. to receive into the canon of Scripture. κἄνονικός, ή, όν, (κανών) regular, according to rule, Eust. 113. 40, etc.:—on the sense in Eccl., v. sub κανών:---Αάν. -κῶς, Artemid. prooem. fin. 11. ἡ --κή (sc. τέχνη), theoretical music, in which the notes of the scale are measured acc. to the different ἁρμονίαι, Gell. 16. 18, Eucl., etc. :—of Κανονικοί, theoretic musicians, applied to the Pythago- reans, Procl. 111. τὸ κανονικόν, the Epicurean name for Logic, Diog. L. 10.29. > κἄνόνιον, 7d, Dim. of Κανών, Hero in Math. Vett. 251. TEx sq., Sext. Emp. Μ. 10. 149, 153. ΤΤΤ.-- σταμίς, Poll. 1. 92. κἄνονίς, 50s, ἡ, acc. to Suid. = ἐργαλεῖον καλλιγραφικόν, prob. a ruler, Anth. P. 6. 62. κἄνόνισμα, τό, -- Κανών 1. 3, Anth. P. 6. 295. IL. -- κανών 1, Eust. Opusc. 21. 37: u grammatical rule, Id. ad Il. 439. 26. κἄνονισμός, 6, perh, the frieze of a building, Manetho 1. 299., 4.151. κἄνονιστέον, verb. Adj. one must regulate, Luc. Hist. Conscr. 9. κἄνονιστής, 6, a giver of rules, Eust. Opusc. 64. 84. κἄνονογραφία, ἡ, a drawing of astronomical tables, Ptolem. κἄνονοποιία, ἡ, a making of astronomical tables, Ptolem. κἀνταῖθα, Att. crasis for Καὶ ἐνταῦθα, Thuc. 1. Io. κανυσῖνος, 6, a dress of Canusian wool, Ath. 97 E. κάνυστρον, τό, v. sub κάναστρον. Κάνωβος, ὁ, (but Kavos is the form approved by Steph. Β.), Canopus, a town in lower Egypt, Aesch. Pr. 846, Hdt. 2. 15, etc.; famed for its temple of Serapis, who was called KavwBlrys, Anth. P. 6. 148; or KavoBets, Orac. ap. Paus. 1Ο. 13, 8:—the Westernmost mouth of the Nile was called the Ιανωβικὸν στόμα, Hdt. 2.17, 113; οἱ, ἡ πύλη ἡ Κανωβική, Strabo 795, 800:—the luxury of the Κανωβῖται was notorious, whence the word KavwBicpos, Juxurious living, Strabo 800; cf. Eust. ad Dion. Ῥ. 11, Juven. 15. 44; hence Octavian reproached his rival as being not Antony, but Serapion, Dio C. 50. 27. κἄνών, dvos, 6, (κάννα) any straight rod or bar, esp. to keep a thing straight : 1. in Il. 13. 407 it is said that the shield of Idomeneus was δύο Κανόνεσσ᾽ dpapviay; in Il. 8. 193, that the shield of Nestor was golden, Κανόνας τε καὶ αὐτήν : and the ancilia arc said to have had κανόνες, Dion, H. 2. 71. They seem to have been two rods running across the hollow of the shield, through which the arm was passed, to hold it by. In later times, one of them at least was replaced by a handle (ὄχανον, πόρπαξ). 2. a rod used in weaving’, prob. the shuttle or quill, by which the threads of the woof (πηνίον) were passed between those of the warp (péros), Il. 23. 761 (ubi v. Heyne), Ar. Thesm. 822, Plut. 2.156 B, Nonn. D. 37. 631. 8. a rule or line used by masons or carpenters (differing from σταθµή), πύργους .. ὀρθοῖσιν ἔθεμεν κανόσιν Eur. Tro.6; βάθρα φοίνικι κανόνι .. ἡρμοσμένα Id. H. F. 945; cf. Plat. Phileb. 56 B, Xen. Ages. 10, 2, Anth. P. 11.120; ὥστε τέκτονος παρὰ στάθµην idvros ὀρθοῦται Κανών Soph. Fr. 421; xavdva προσφέρειν Aeschin. 82. 26; προσάγειν Luc. Hist. Conscr. 5; Κανόνεσσι.. µετρή- σασθαι Ap. Rh. 1, 724; see the ludicrous account of Meton measuring the heavens by a κπανών and διαβήτης (rule and compass), Ar. Av. 999 sq.3 µολίβδινος κ., ic. a flexible rule that cannot be depended on for straight measurement, Arist. Eth. Ν. 5. 10, 7, cf. Rhet. 1.1, 5. b. a ruler, Anth. Ῥ. 6. 63. ο. metaph., Κανόνες καὶ πήχεις ἐπῶν Ar. Ran. 799; λαμπρὰ μὲν ἀκτὶς ἡλίου, κανὼν σαφής, Milton’s ’Ίοης- levelled rude of streaming light,’ Eur. Supp. 650. 4. the beam or tongue of the balance, Anth. P. 11. 334, cf. Schol. Ar. Ran. 799. 5. a curtain-rod, Chares ap. Ath. 538 D. 6. κανόνες were the keys or stops of the finte, Anth. Ῥ. 9. 365. 7. the bars of a cage, Jo. Chrys. II. metaph., like Lat. regula, norma, anything that serves to determine other things, a rule, standard, Lat. norma, Κανόνι τοῦ καλοῦ µαθών Eur. Hec. 602; γνώμης πονἠροῖς κανόσιν ἀναμετρού- µενος τὸ σῶφρον 14. ΕΙ. 53: so, the law is καγὼν ἀδικημάτων Lycurg. 149. 4; the good man is the Κανὼν καὶ µέτρον of truth, Arist. Eth. Ν. 3. 4, 5; freedom and independence are to Greeks ὅροι τῶν ἀγαθῶν καὶ κανόνες Dem. 324. 28; so also, 6 Ἐπικούρου κανών was his rule of philosophy, Damosc. Suvrp. 1.15; and the Δορυφόρος of Polycleitus was called κανών, a rule or model of beautiful proportion, v. Miiller Archaol. d. Kunst § 120. 43—in Music, the monochord was the Κανών or basis of all the musical intervals, Ast Nicom. Theol. Ar. p. 318; τὸν κ. τὸν ἐκ μιᾶς χορδῆς εὑρεῖν Diog. L. 8. 12 ;—in Gramm, and Rhet., a Κανών was a general rule or principle, A. B. 1180 ;—in Chronology, Κανόνες χρονικοί were chief epochs or eras, which served to determine all intermediate dates, Plut. Sol. 27; and Κανών was a system of chronology, Dion. H. 1. 74. b. also a boundary-line or limit, Poll. 3. 151, 2 Ep. Cor. 10, 15. -2. in Alexandr. Gramm., collections of the old Greek authors were called κανόνες, as being models of excellence, classics, Ruhnk. Hist. Crit. Orat. Graec. p. xciv, cf. Quintil. Inst, 10. 1, 54 and 59. 3. in Eccl., κανόνες were the books received by the Church as the rule of faith and practice, ¢he canonical scriptures; also, τὰ kavovind βιβλία; cf. Κανο- vio. b. the rules or institutes of the Church, C. I. 8800. ο. the regular ministers of the Church, Canons, a. the catalogue of martyrs and saints. κανωπικόν, τό, the plant πιτυοῦσα, Diosc. 4. 166. κάνωπον, τό, the elder-flower, Lat. sambucus, cited from Paul. Aeg. Kédveros, 6, ν. Ἠάνωβος, ; κάπ, Ep. for Κατά before 7, p, Κὰπ πεδίον 1. 6. 201; Kam φάλαρα 16. 106. : / / κανονίζω ----καπνιας. κἄπαῖος, a, ον, of the crib or manger; ν. κάπη. ie καπαλευτῆς, οῦ, ὁ, -- ὀνηλάτης, Hesych. :—Suid. has καπανῆται. καπαλίζω,-- ζευγηλατέω, Hesych. Κἄπᾶνεύς, έως, 6, one of the Seven against Thebes, prob. from HKAIL, καπνός, because of his character, v. Aesch. Theb. 425 sq-, Soph. Ant. 135, ene [wa], ἡ, α chariot, Thessalian for ἀπήνη, Xenarch. Σκύθ. 2, ν. Cobet N. LL. 16 :—properly the cross-piece in a chariot seat, the side- pieces being καπάνᾶκες, Poll. 1. 142. IL. =garvyn = κάπη, Hesych.: —also a felt helmet, Id. [The penult. is long, v. ο κἄπᾶνικός, ή, ὀν, (καπάνη) in Ar. Fr. 413, τὰ Θετταλιὰ γὰρ πολὺ καπᾶνικώτερα, which Ath. explains by ἁμαξιαῖα, enormous, whereas Hesych. refers it to καπάνη 11 (-«φάτνη), and explains it by χορτα- στικώτερα, more foodful, more plenteous. καπέτις͵ ιο», ἡ,-- χοῖνιξ, Polyaen. 4. 3,32; cf. καπίθη. κάπετον, Dor. for κατέπεσον, Pind. O. δ. 50; cf. καβά». κάπετος, ἡ, (for σκάπετος, from σκάπτω), a ditch, trench, ὄχθας καπέ- roto βαθείης, of the trench round the ships, Il. 15. 356, cf. 18. 564:—a hole, grave, és Κοίλην Κάπετον θέσαν [Έκτορα] 24. 797; cf. Soph. Aj. 1165, 1403: a hole to receive a bolt, a groove for a lever, etc., Hipp. | Art. 834 B, 836 B. κάπη [4], ἡ, (ν. κάπτω) a crib for the food of cattle, manger, [trmous] κατέδησαν én’ ἀμβροσίῃσι κάπῃσιν Ἡ. 8. 434; ἐφ᾽ ἱππείῃσι κάπῃσι Od. 4.40; ἀντὶ κάπης Lyc. 95: κάπηθεν as Αάν., Suid.; and an Adj. κα- παῖος is quoted in An. Ox. 3. 83,13, prob. from Antiphanes, καπαῖον Δία’ ἤτοι φατναῖον, ν. Meineke Com. Gr. 3. 58. κἄπηλεία, ἡ, (καπηλεύω) retail trade, esp. a dealing in provisions, tavern-keeping, Plat. Legg. 849 D, 918 D, Arist. Pol. 1. 8, 8; in pl, petty trades, Ib. 4. 4,10; κ. ἀσκεῖν προσώπῳ, of women who paint, Poll. 5. 102. κἄπηλεῖον, τό, the Shop of a kdarndos,esp.a tavern, Lat.caupona, Soph. Fr. 635 (from a Sat. drama), Ar. Lys. 427, Eccl. 154, Lysiasg4.5, Isocr.149D. καπήλευµα, τό, adulteration, γλεύκους Eust. Opusc. 259. 23. κἄπηλευτῆς, οὔῦ, ὁ,Ξ- κάπηλος, Gloss. κἄπηλευτικός, ή, όν.-- Καπηλικός, Plat. Legg. 842 D. κἄπηλεύω, {ο be a κάπηλος or retail-dealer, drive a petty trade, Hat. I. 155., 2. 35, Isocr. 15 A, Nymphod. ap. Schol. Soph. Ο. C. 337; 6’ ἀψύχου βορᾶς σίτοις καπήλευ drive a trade, chaffer with your vegeta- ble food, Eur. Hipp. 953. II. ο, acc. {0 sell by retail, κ. πράγ- Hara Hdt. 3. 89; τὸν ἕρπιν Hippon. Fr. 42. 2. metaph., κ. τὰ µαθήµατα to sell learning by retail, hawk it about, Plat. Prot. 313 D; 5ο, ἔοικεν οὐ Καπηλεύσειν µάχην not to make a trade of war, play petty tricks in war, (cf. Ennius’ non cauponantes bellum), Aesch. Theb. 545 ; so, κ. τὴν ὥραν, of prostitutes, Philo 2.576; εἰρήνην πρός τινα χρυσίου κ. Hdn. 6. 7: τύχη Καπηλεύουσα .. τὸν βίον playing tricks with life, corrupting it, Anth. Ῥ. 9. 180; n. τὸν λόγον τοῦ θεοῦ 2 Ep. Cor. 2. 17 (like δολοῦντες Ib, 4. 2). κἄπηλικός, ή, dv, of or for a κάπηλος, Dinoloch. ap. Poll. το. 177: mercenary, σοφιστής Id. 4. 48:—H καπηλική (sc. τέχνη) --καπηλεία, Plat. Soph. 223 D, cf. Arist. Pol. 1. 9, 4. 2. like a petty trader, knavish, cozening, kampdind µέτρα φιλεῦσα Anth. P. 9. 229 :—Adv., καπηλικῶς ἔχειν to be vamped up for sale, Ατ.ΡΙ.1963; Comp. -ώτερον, Nomen, ap. Eus. Ρ. E. 739 A. κἄπηλίς, ἴδος, ἡ, fem. of κάπηλος, Lat. copa, Ar. Thesm. 347, Pl. 435, 1120:—also written κάπηλις, Oenom. ap. Eus. P. E. 259 A, cf. Arcad, 31. κἄπηλοδύτης, ov, 6, (δύω) a tavern-haunter, Hesych. κάπηλος, 6, a retail-dealer, huckster, hawker, peddlar, higgler, Lat. propola, institor, Hdt. 1. 94., 2. 141, and Att.; opp. to the merchant (ἔμπορος), Lys, 166. 17, Xen. Cyr. 4. 5, 42, Plat. Rep. 371 D, Prot. 314 A3 or to the producer (αὐτοπώλης), Id. Soph. 231 D, Polit. 260D; applied to Darius because of his strict finance-regulations, Hdt. 3. 89 :— κ. ἀσπίδων, ὅπλων a dealer in .., At. Pax 477, 1209 ; and so in compds., ἀνδραποδο--, βιβλιο--, ἵματιο--, σιτο-κάπηλος. 2. esp. a ¢avern- keeper, publican, Lat. caupo, Ar. Thesm. 347, Lysias Fr. 3, Luc., ete. 3. metaph., κ. wovypias a dealer in petty roguery, Dem. 784. 7.—See Becker Charicl. Exc. on Scene iv. 11. as Adj., os, ov, =kamndxds ; Μ. Bios Dion, Ἡ. 9. 25: esp. cheating, cozening, knavish, ». προσφέρων τεχνήµατα Aesch. Fr. 338; κ. φρόνηνα A.B. 49. (κά- mos, kamndis=Lat. caupo, copa:—Goth. kaupén, O. Norse kaupa, Ο. Η. 6. koufan, koufén, A.S. ceapian, Engl. chaffer, cheap, Chipping, chap-man, horse-couper, etc. are supposed to be borrowed from the Lat.3 because the Gr. # (ο) ought to be represented by Teut. 4 or g.) ; καπηλοτρϊβέω, {ο drive a retail trade, Hesych. κάπηξ, a projecting piece at a ship’s stern, Hesych. κἄπητόν, τό, (κάπη) fodder, in later Lat. capitum, Hesych. Kama, wy, τά, onions, Lat. caepa, Hesych. καπίθη, ἡ, α measure containing two χοίνικες, esp, in Persia, Xen. An, 1.5,6. (Prob. a Persian word.) καπναυγῇς, 6, a smoke-observer, C. 1. 5763, —71. καπνείω, post. for καπνίω, to turn into smoke, Nic. Th. 36. καπν-έλαιον, τό, an oily resin from trees, Galen. 13. 626. κάπνεος, κάπνεως, v. sub κάπνιος. κάπνη, ἡ,-- καπνοδόχη, Ar. Vesp. 143, Alex. ΠΠαννυχ. 3.1 3. καπνηλός, dv, smoky, tasting or smelling of smoke, Nic. Th. 54. καπνηρός, d, dv, =foreg., Byz. καπνία, ἡ, -- κάπνη, Moer. 292. καπνίας, ου, 5, (καπνός) smoky, nickname of the Comic Poet Ec- | phantides, Schol. Ar. Vesp. 151. IT. as Subst, 1, καπνίας οἶνος, 6, a wine that had a smoky taste from having been long hung up Sin smoke, Lat. vinum fumosum, or wine made from the vine κάπγνιος- Pherecr. Ilepo. 1. 6, Anaxandr. Πρωτ. 1. 70, etc.; v. Hesych. and Phot. 2. x. (sc. λίθος), 6, a kind of jasper, Plin. 37. 37. καπνιάω, to. smoke a bee-hive (σμῆνος), ΑΡ. Rh. 2. 131. intr, to smoke, Plut. 2.454 E. a: καπνίζω, fut, Att Ia, to make smoke, i.e. to make a fire, Il. 2. 399: . _. II. to smoke, blacken with smoke, Dem. 1257. 15, Sopat. ap: Ath. 160:F :——Pass. {ο be smoked or fumigated, Arist. H. A. 8. 27, 2: of the eyes, suffer from smoke, Id. Probl. 31. 6, cf. 10. 51; of cookery, wanviCouevn Tupavvis empire of the smoke, Demetr. Com. Ἄρεοπ. 1. 2. intr, in Act. to. be black with smoke, Ar. Pax 892. καπνικός, ή, Ov, smoky, Eust, Opusc. 279.85: τὸ «. a chimney-tax, Byz. κάπνιος (sc. ἄμπελος), ἡ, « kind of vine with smoke-coloured grapes, _Theophr. H. Ῥ. 2. 3, 2, Schol. Ar. Vesp. 151; written κάπνεος in Arist. G. A. 4. 4,125 κάπνεως in Cod, Urb. of Theophr. Ο. P. 5. 3, 1 and Hesych.; καπνία in Suid. :—cf. καπνίας 1.1, II. κάπνιος, ἡ, a plant, fumitory, Lat. fumaria, Diosc. 4. 119. κάπνισις, εως, ἡ, exposure to smoke, Arist. Probl. 10. 51. κάπνισμα, τό, an offering of smoke, i.e. incense, Anth. P. 9.174: smoke, Eust. Opusc. 235. 64. : καπνιστέον, verb. Adj. oxe must smoke, Philo Math. p. 99. καπνιστικὀς, ή, όν, good for smoking, Galen. 14. 501. κἀπνιστός, ή, dv, smoked, κρέα Ath. 153 Ο. καπνίτης, ὁ,-- κάπνιος 11, Diosc. 4. 110. καπνοβάτης, 6, one who walks the smoke, Strabo 296, 297; or (as Berkel) καπνοπάτης, one who lives on smoke: cf. Lob. Rhemat. 31. καπνο-δόκη, ἡ, properly, « smoke-receiver, i.e. a hole in the roof for the smoke to pass through, Hdt. 4. 103., 8.137, Pherecr. Τνραγν. 2, Eupol. Barr. 11-:—the form in --δόχη occurs only in late writers, as Luc. Icarom, 13, Galen. ; cf. Lob. Phryn. 307. ; καπνο-δοχεῖον, τό, =foreg., Gloss.: καπνο-δόχος, ov, receiving smoke, Ib. καπνο-ειδής, és, smoke-coloured, Λε]. Ν. A.6.20. Adv. -δῶς, Greg. Nyss. Καπνο-λογέω, fo receive chimney-tax, Basilic. καπνόοµαν, Pass. {ο be turned into smoke, burnt to ashes, Pind. P. 5. 111, Eur, Supp. 497, Tro. 8. ; καπνο-ποιός, όν, making smoke, smoky, Schol. Ar. Vesp. 145. -Kanvép-poos, ov, streaming with smoke, οἰκίαι Eust. Opusc. 311. 1. καπνός, 6, (v. sub fin.) smoke, Hom., etc.; κγισᾶντι καπνῷ Pind. I. 4. 113 (3. 84), cf. Il 1. 3173 Καπνῷ πυρός Aesch. Ag. 497; proverb., καπνοῦ σκιά, of things worth nothing, Id. Fr. 295, Soph. Ph. 946; TaAa’ ἐγὼ καπνοῦ σκιᾶς οὓκ ἂν πριαίµην Id. Ant.1170; also, περὶ xanvod στενολεσχεῖν Ar. Nub. 320; Μ. καὶ pdAvapia Plat. Rep. 581 D; and in pl., γραμμάτων Καπνοί learned trifles, Eur. Hipp. 946; καπνοὺς .. καὶ σκιάς Eupol, Αύτολ. 14:—metaph. also of envy, ὕδωρ καπνῷ Φέρειν to throw water on the smoking embers, Pind. N. 1. 35, cf. Plut. Fr. 23. 2. (From {/ KVAP, as appears by the Lith. kuap-as (vapor), kuep-iu (spiro), etc., but the v is lost in κάπος, καπύω, κεκαφηώς, καπνός, and Skt. λαβές (thus) ; whereas in Lat. the # disappears, vapor, vapidus, etc.) :καπν-οσφράντης, ου, 6, smoke-sniffer, of a miser or > parasite, Com. Anon, 102, Alciphro 3. 49. καπνοῦχος, 6, a chimney, Basilic. ‘Kamvabns, es, like smoke, of smoke, smoky, opp. to ἀτμιδώδης, Arist. Meteor. 2.4, 3., 3-6, 10, al., Theophr., etc.; κ. καὶ συννεφὴς ἀήρ Polyb. 9. 16, 3τ---Λάν. -δῶς, Galen. ~ 2. of colour, dark, dusky, Theophr. C.P.5. 3, 2, Luc. Philops. 16. καπνωδία, ἡ, soot, cited from Nilus Ep. κώπος, 6, breath, Eust. 1280. 34, Hesych., Suid.; also κάπυς, Hesych.; κάφος, E. M. ¢ ; :κᾶπος, Dor. for κῆπος, Pind., Theocr. :—v. also sub dios. κάππα, τό, ν. sub Kx. Καππᾶδοκίζω, to favour the Cappadocians (Καππαδόκαι, Gy, Hat. ; or Ἑαππάδοκες, wy, Strabo), App. Mithr. 53 :—Pass. ἐο play the Cappa- docian, i.e, play the coward or knave, Anth. Ῥ. 11. 238. κἀππᾶρις, ews, ἡ, the caper-plant, or its fruit, the caper, Lat. capparis, Hipp. 890 E, Arist. Probl. 20. 12, Antiph. Bou. 3, al. ; caper-gathering was done by poor women, Timocl. Neatp.1; hence, πρὸς καππάριον hy, proverb. in Com. Anon. 389 :—its root was καππαρό-ριζον, Orneosoph. Ρ. 252. καππεδίον, less correct form for κὰπ (i.e. κατὰ) πεδίον, Il. κάππεσον, ες, ε, Ep. aor. 2 act. of καταπίπτω, Hom. καππο-φόρος, ov, of a horse, marked with a κάππα, Luc, adv. Indoct. 5; nisi legend. xommaépos (cf. kownarias). καππῦρίζω, for καταπυρίζω, to catch, take γε, Theocr. 2. 24, where for Ναππυρίσασα Valck. suggests καππυρὸς εὖσα. καππώτας, a, ὁ, ν. sub καταπαύτη». κάπρα, ἡ, Tuscan for aff, Hesych. κάπραινα, ἡ, fem. of xdmpos, a wild sow: metaph. a lewd woman, Phryn, Com, Modo. 3, Hermipp. Αρτ. 2. καπράω, of sows, to want the boar, Lat. subare, Arist. H. A. 6. 18,17: —metaph. to be lewd or lecherous, καπρῶσα γραῦς Ar. Pl. 1024, cf. Me- Παπά, Incert. 320 :—also Κατρίζω, καπρώ(ω. «κάπρειος, a, ov, of the wild boar, ὀδόντες Nonn, D. 18. 249. καπριά, 7), the ovary of sows, cut out to prevent their breeding, Arist. H. A. 9. 50,7. | -—-« IZ. a virus in sows, like the ἱππομανές in mares, Ib. 6. 18, το and 26. καπρίδιον, τό, Dim. of κάπρος, Ar. Fr. 421. καπρίζω, -- καπράω, Arist. H. A. 6. 18, 10. = κάπριος, 6, post. for edmpos, a wild boar, Il. 11. 414.,12. 42; also, ous κάπριος 11. 293-, 17. 282 (v. sub κάπρος). : 11. as Adj. κάπριος, ov, -κάπρειος, like a wild boar, καπρίους ἔχειν τὰς πρώρας Hat. 3. 59. II. , ’ καπγιαω —— καρα. κάπρος [ᾶ by nature], 6, che boar, esp. the wild boar, Il, 17. 725, ete.; g 2 743 also, σῦς κάπρος, the specific word added to the generic (cf. κάπριος), 5. 783., 17. 31 ;—used as a victim in sacrifices, 19. 197, Ar. Lys. 202 (ubi v. Schol.) ; map κάπρου Id. Fr. 302. ΤΙ, a sea-jish, Philem. =rpar. 1, Arist. Η. Α. 2.14, 83 a species taken in the Acheloiis is said to make a grunting noise, Ib. 4. 9, 5 :—also καπρίσκος, 6; Crobyl. Ψευδ. 2, Diphil. Siphn. ap, Ath. 355-F. (Cf. Lat. caper, capra, O. Norse hafr, A.S. hefer (a he-goat) :—but the absence of init. 4 makes doubtful the connexion with aper, A.S. eofor, O. H. G. ebar.) καπρο-φάγος [a], ov, eating boar’s flesh, epith. of Diana, Hesych. καπρο-φόνος, ον, killing wild boars, κύων Anth. P. 9. 83. καπρώζω, --καπράω, Scler. ap. Ath. 402 B. kanrip, Ώρος, 6, inTheophr. C.P.5.6, 4, an earthen tube ;—but Schneid. µαλυπτήρ, ν. Arist. Probl. 20. 9. κάπτω (lengthd. from 4/KATI, which appears in κάπη): fut. κάφω. To gulp down, ἐμπίδας Ar. Av. 245, cf. Sophron Fr. 20; ἄλφιτα Nicocl. ap. Ath. 140 D; of liquids, Xenarch, Πορφ. 3, Arist. H. A. 8. 3, 10., ϱ. 353 κ, αὔρας Eubul.’Av7. 2.7 :—it expresses still greater greediness than φαγείν, cf. Ar, Pax 7, Eccl. 687; and is properly applied to the bear, which οὐδὲ σπάσει οὐδὲ λάψει ἀλλὰ κάψει Arist. H. A. δ.6,1/ ν. sub κάψις:---κάπτω is often corrupted into λάπτω or κάµπτω, Hemst. Ar. Pl. p. 314, Cobet V. LL. 247. : κἄπυρίδια, wy, τά, a kind of cakes, Ath. 113 D: ν, λαπύρια. κἄπῦρίζω, to live riotously, revel (ν. καπυρός 11), Strabo 800 :---κἄπῦ- ριστής, od, 6, a debauthee, Ib. 661. , κάπυρις, 6, a Persian gown with sleeves, Poll. 7. 58. _ κἄπὕρόομαι, Pass. {ο become dry or parched, Strabo 195. κἄπῦρός, 4, dv, dried by the dir, dry, dried, κάρυα Epich. ror Ahr.; κρέα Antiph, Παρασ. 2; ὀστέον ν.]. Hipp.g11 G; ἄλευρον καὶ ἄλφιτον κ. Arist. Probl. 21. 3: of thistle-down, Theocr. 6. 16. _ 3. act. drying, parching, «. νόσος, of love, Id. 2. 85. II. metaph. of sound, καπυρὸν γελᾶν to laugh loud, Anth. P. 7. 414, Longus 2. 5; κ, γέλως Alciphro 3. 48 :—so, Poets are described as having κ. στόµα, a loud, clear- sounding song (cf. κράμβος), Theocr. 7. 37, Mosch. 3. 94: #. συρίζειν to play clearly on the syrinx, Luc. D. Deor. 22. 3:—q@dal x. rude, comic songs, opp. to ἐσπουδασμέναι, Ath. 697 B: cf. κράµβος, κραµβαλέος. (Perh. from the same Root as καπύω, Καπνός; cf. αὖος from *dw, ἄημι.) καπυρώδης, es, (εἶδος) ofa dry nature, dry, Phot. κάπυς, ν. sub κάπος. κἄπύω, Zo breathe forth, κάπυσσεν Ο. Sm. 6. 523: v. ἀποκαπύω. καπφάλαρα, less correct form for eam (i. c. κατὰ) padapa, Π. 16.106. κάπων, wos, 6, a capon, Lat. capo, Gloss. κάρ, for κατά before 6, κὰρ ῥόον Il. 12. 33: Kap fa 20. 421. κάρ, seemingly an old word for hair cut off, a lock of hair, (from κείρω, cf. d-caphs), τίω δέ µιν ἐν κᾶρὸς αἴσῃ I value him at α hair’s worth, flocei eum facio, Il. 9. 378 :—the Gramm. expl. xapds as =Oavdrou (cf. «np, κηρόε), I esteem (i.e. hate) him as death (cf. ἶσον ἀπήχθετο κηρὶ μελαίνῃ Il. 3. 454); others read ἐν Kapés αἴσῃ, I hold him as a Carian, i.e. lightly: but this refers to a later proverb (cf. sq.), ποτ would the quantity of Κᾶρός allow this reading. II. also=xdpa, κάρη, head, ἐπὶ Κάρ head-long, like κατώκαρα, Il. 16. 392; ἀνὰ κάρ upwards, Hipp. ap. Galen. Kap, 6, gen. Κᾶρός, pl. Kapes, a Carian, Il. 2. 867; fem. Κάειρα, Ib. In later times the Carians hired themselves out as mercenaries, Archil. 20, Valck. Hdt. 5. 66, Hemst. Ar. Pl. arg. pp. 6 sq.; as such they were used in forlorn hopes, so as to spare the lives of the citizen-soldiers; whence the proverb ἐν τῷ Kap? κινδυνεύειν to make the risk, not with one’s own person, but with a Carian, Lat. experimentum facere in corpore vili, Eur. Cycl. 647, cf. Schol. Plat. Lach. 187 B, Euthyd. 285 C; so, ἐν Καρὶ τὸν κίνδυνον .. πειρᾶσθαι Cratin. Bove. 4; δεῖ ἐν Καρὶ τὴν πεῖραν γίγνεσθαι Polyb. 10. 32,11; ἐν τῷ Kapt καὶ οὐκ ἐν τοῖς ἑαυτῶν σώμασι Κινδυ- γεύειν Aristid. 1. p. 163, Cic. Flacc. 27 :—Carian slaves also were nume- rous, whence the proverb, θύραζε, KGpes, οὐκέτ' ᾿Ανθεστήρια out to your work, slaves, the holidays are over, Paroemiogr. κάρᾶ, Ion, κάρη [ᾶ], τό, (on the forms and Root, v. infr.) :—poét. for κεφαλή (ν. Luc. Lexiph. 3), πολιόν τε Κάρη πολιόν τε γένειον Il. 22. 74. etc.; of horses, 6. 509; περὶ πύδα περὶ κάρα from head to foot, Aesch, Eum. 165; evils are said to fall on one’s head, Soph. O. C. 564, Ant. 1272:—of the face, γέλωτι φαιδρὸν κ. Id. ΕΙ. 1310; Κ. µου τὸ δυσπρόσ- οπτον Id. Ο. Ο. 285. 2. rarely, the head or top of anything, as of a mountain, Hes. Th. 42; of a tree, Soph. Fr. 24; the edge or brim of a cup, Id. O. C. 473, Eubul. Κυβ.τ. 6. 3. in Att. Poets, it serves, like κεφαλή and Lat. caput, as periphr. for a person, Οἰδίπου κάρα, i.e. Oidimous, Soph. O. T. 40, 1207; ἀδελφὸν Ἰσμήνης κ. Id. Ant. 1; ὦ κασίγνητον κ., for ὦ κασίγνητε, Id. ΕΙ. 1164; ὦ φίλον κ. Id. Ο.Ο. 1631; Φφίλον κ. Aesch. Ag. go5.—Hom. used κάρη only in nom. and acc, sing., and supplied the obl. cases from decl. 5, gen. and dat. κάρητος, κάρητι, I. 15.75, Od. 6. 230; he also used the fuller forms κᾶρήατος, κᾶρήατι, Il. 23. 44., 19. 405; pl. κἄρήατα 11. 309, (formed as if from a nom. Κάρηαρ or Κάρηας, though no such forms occur): dat. pl. κάρησι. Tryph. 602 :—post-Homeric Poets inflected κάρη as if it were of decl. 1, viz. κάρης, Mosch. 4. 74, Call. Fr. 125; κάρῃ Theogn. 1918, Nic. Th. 249; κάρην Dion. Ῥ. 562, Nic. Th. 131; Trag. dat. κάρᾳ, τῷ σῷ κάρᾳ Aesch.Cho.227; περὶ 8° ἐμῷ κάρα Id.Fr.179; ἐν τῷμῷ κάρᾳ Soph.O.C, 564; ἐν 8 ἐμῷ ᾿κάρᾳ Id. Ant. 1272, cf. Ετ. 147, Eur. El. 56, 108; acc. κάραν Aesop. 94, cf. Mehlhorn Anacr, 50. 9 :—we find the regul. contr, Ep. nom. pl. κάρη in Il. 10. 259, also κάρα Ἡ. Hom. Cer. 12 (where it is shortened before a vowel), Sannyr. Γέλ. 2; in Soph, Ant. 2091 it is prob. sing.—Add to these forms the cases formed from pds, q.v. (CF. κάρ, pas, κάρηνον, κράνιον, καρανός, prob. also κύρση, κορύς, κορυφή, κόρυµβος, Κόρινθος, (but Κέρας is prob. from a distinct Root) ; 744 Skt. giras, siram; Lat. cerebrum (cere comminuit brum, Enn.) 5 Goth. huairnei; O. Norse Ajarni (Scott. darn), Ο. Ἡ. G. hirni (hirn), etc.) κᾶράβιον, τό, Dim. of κάραβος in all senses, Hesych. κᾶρᾶβίς, ίδος, ἡ, Ξ- κάραβος 1, Hesych. 1Ι.Ξ- Κάραβος 11, Schol. Opp. H. 1. 261; but distinguished by Galen. 19. 686. κᾶρᾶβο-ειδής, és, like a κάραβος, Arist. H. A. 4.2, 21, Ῥ. Α. 4. 5, 17. κᾶρᾶβο-πρόσωπος, ov, with the face of a Κάραβος, Luc. V. H. 1. 36. κάρᾶβος [κᾶ--], 6, a horned beetle, the stag-beetle, also called κεράµ- Bug, Arist. H. A. 4. 7, 1 and g., 5.19, 12 (in the latter place with v. ll. Kapa Brot, kapap ior), II. a prickly crustacean, the sea cray- Jish or spiny lobster, the Palinurus (acc. to Cuvier), Epich. 27 Ahr., Ar. Fr. 302, etc.; differing from Καρκίνος, Arist, P. A. 4.8, 3, cf. Ἡ. A. 4. 2, 5, 8q., 8. 2, 19 sq.; µαλακόστρακος, Ib. 1. 1, 19. III. a kind of light ship, still called καράβι, E. M. 490. 31; cf. κέρκουρος, Κάνθαρος, (Cf. Lat. scarabaeus, and Skt. sarabha, galabha, a locust :— but the northern crab, crabba, krebs cannot come from the same Root.) κᾶραβώδης, ες,--Καραβοειδής, Arist. H. A. 4. 2, 21, G. A. 3.8, 4. κᾶρᾶ-δοκέω, properly, to watch with outstretched head, i.e. to watch eagerly or anxiously, foll. by a relat. word, Καρ. τὴν µάχην τῇ πεσέεται to watch anxiously how the battle will end, watch its event or issue, Hdt. 7-163, 168; τὸν πόλεµον Kf ἀποβήσεται 14.8. 67: so, κ. ὅταν στράτευ- μα .. éin Eur, Tro. 93: also ο. acc., αὔραν ἱστίοις κ. Ib. 456; κ. τἀνθένδε Heracl. 279; #. ἀγῶνας Hel. 739; παρουσίαν τινός I. A. 1433, τἀπιόντα τραύματα I. T. 313, etc.; τὰ προσταχθησόµενα Xen. Mem. 3. 5, 6; often in late Prose, x. τὸν Καιρόν Polyb. 1. 33, 11:—also, κ. els τινα {ο look eagerly at one, Ar. Eq. 663. κᾶρᾶδοκία, ἡ, eager expectation, Lxx (Prov. 10. 28). καραιβαράω, v. sub Καρηβαρέω. Kapatés, 6, (κάρη) name of Zeus among the Boeotians, Hesych.; v. Meinek. Cratin. Νεμεσ. 1ο. καράκαλλον, τό, a hood, Lat. caracalla, Anth. P. 11. 345 κἄρᾶνιστήρ, Ώρος, 6, beheading, touching the head, x. Eum. 177 :—so, κἄρᾶνιστὴς µόρος Eur. Rhes. 817. κἀρᾶνον, τό, v. sub κάρηνον. : kdpavos, 6, (κάρα) a chief, Xen. Hell. 1. 4, 3, Anacreont. 15. 3. κᾶρᾶνόω, like κεφαλαιόω, to achieve, Aesch, Cho. 528, 705. κἄρᾶτομέω, to cut off the head, behead, Eur. Rhes. 586, Lyc. 313. καρᾶτόμησις, ews, 7, and —ropla, ἡ, a beheading, Byz., Eccl. κἄράτομος [pa], ov, (τέµνω) beheaded, VopywvEur.Alc. 1118; κ. ἐρημία νεανίδων, i.e. their slaughter, Id. Tro. 564; 5ο, Ἕκτορος .. κ. σφαγαί Id. Rhes. 606. 2. cut off from the head, κ. χλιδαί one’s shorn locks, Soph. El. 52. 11. parox. καρατόµος, ov, act. beheading, ο. gen., Ἑλλάδος Lyc. 187. . καρβάζω, καρβαΐζω, καρβᾶνίζω, --βαρβαρίζω, Hesych. κάρβᾶνος, ον, ΞΞ βάρβαρος, outlandish, foreign, Aesch. Supp. 914; χείρ ΑΡ. 1061, cf. Lyc. 1387 ;—acc. xapBava, Aesch. Supp. 129. καρβάτιναι, ai, shoes of undressed leather, brogues, Xen. An. 4. 5, 14, Arist. H. A. 2.1, 27; the crepidae carbatinae of Catullus 98.4. In Hesych. also καρπάτινον, τό. καρβᾶτιών, 6, an engine for throwing missiles, Math. Vett. p. 92. i κάρδακες, oi, foreign mercenaries, among the Persians, Polyb. δ. 79, 11 and 82, 11 :—said by Strabo 734 to be derived from Κάρδα a Persian word signifying τὸ ἀνδρῶδες καὶ πολεμικόν. καρδᾶμάλη, ἡ, α kind of Persian loaf or cake made of κάρδαµον. Ath. 114 F, Hesych., Phot.; wrongly Καρδαμύλη in the Epitome of Ath., and καρδάµη in Poll. 6. 76. A form παρδαµάλη is mentioned by Phot. καρδᾶμίζω, (κάρδαμον) to be like cress, τί καρδαμίζεις; why chatter so much about cresses, i.e. about nothing? Ar. Thesm. 617. καρδᾶμίνη, 7, =sq., Diosc. 2. 155. καρδᾶμίς, δος, ἡ, (κάρδαμον) a cress-like herb, also ἱβηρίς, λεπίδιον or σισύμβριον, Nic. Al. 533, Plut. 2. 466 D. κάρδᾶμον, τό, a kind of cress, Lat. yasturtium, or its seed, which was bruised and eaten like our mustard fy the Persians, Xen. Cyr. 1. 2, 8, Perizon. Ael. V. H. 3. 39; in pl. cressés, Ar. Nub. 234; κάρδαμ᾽ ἔσκευασ- µένα Eubul. Ἰξίων 1. 4 ;—metaph., /BAémev xdpdapa to look cress, i.e. to look sharp and stinging (like νᾶπυ, δριμὺ βλέπειν). Ar. Vesp. 455 — proverb, of worthless things, ὅσῳ διαφέρει σῦκα καρδάµων (cf. Hor. quid distent aera lupinis) Henioch. Tpox. 1. 2. καρδαµό-σπορον, τό, cress-seed, Galen. 14. 505. καρδαμύσσω, - σκαρδαμύσσω, Hesych., E. Μ. 490. 53. καρδάµωµον, Τό, the spice cardamum, Lat. m Theophr. H. P. 9. 7, 2. ; καρδία, 7, Ion. καρδίη, Ep. κρᾶδίη (καρδίη being used by Hom. only at the beginning of one line, which recurs in Il. z. 452., 11. 12., 14.152); καρδία always in Trag., except in some dactylic and anap. verses, Aesch. Pr, 881, ΤΗ. 781, Eur. Med. 99, Hipp. 1274; but an Aeol. form κάρζα, mentioned in E. M. 407. 21, is restored by Dind. in Aesch. Theb. 288, Supp. 72, 799, for καρδία with a synizesis is inadmissible, cf. also xop¢ia: (v. sub fin.). The heart, as the seat of life, ἐν δέ 7é οἱ κραδίη μεγάλα στέἐρνοισι πατάσσει Il. 13. 2825; xpadin δέ wor ew στήθεος ἐκθρώσκει, of one panic-stricken, 10. 94; πηδῷ ἡ κ. Ar. Nub. 1391, Plat. Symp. 215E. 2. like Lat. cor and our ᾖεαγέ, as the seat of feeling and passion, Il. IL ce,, etc.; οἰδάνεται κραδίη χόλῳ Il. 9. 646 (642); τέτλαθι δή, κραδίη Od, 20, 18, cf, Eur. Alc. 837; καρδίας πλέως full of heart, ν.]. Archil.52; v. sub θυμός 2 ;—of fear or courage, κυνὸς ὄμματ᾽ ἔχων κραδίην 8 ἐλάφοιο Il. 1.225; [σφηκῶν] κραδίην καὶ θυμὸν ἔχοντες 16. 266; ἐν µέν οἱ κραδίῃ θάρσος βάλε 21.547, etc. (ν. supr. 1); so, ὀρχεῖται καρδία φόβφ Aesch. Cho. 167; θερμὴν ἐπὶ ψυχροῖσι κ. ἔχεις Soph. Ant. 88; τὸν νέον τίνα ᾿δίκαι Asch. card οἴει καρδίαν ἴσχειν ; what do you think are his feelings? Plat. Rep. 492 4 ; , , καράβιον — κάρηνον. C ;—of sorrow or joy, ἐν κραδίῃ µέγα πένθος ἄεξε Od. 17. 489, cf. 4. 548; ἄχος κραδίην καὶ θυμὸν ixaver Il. 2. 171, cf. 10.105 50) κελαινό- χρως .. πἀλλεταί pou x. Aesch. Supp. 785 ;—of affection, ἐκ τῆς καρδίας, φιλεῖν Ar. Nub, 86; ἀπὸ καρδίας Theocr. 29. 4, etc.; (but, Tad καρ- dias λέγειν, Lat. ex animo, to speak freely, Eur.I. A. 475). 3. generally, one’s heart, i.e. one’s inclination, desire, purpose, xpabin καὶ θυμός Ii. το. 220, etc.; Καρδίας 8 ἐείσταμαι Soph, Ant. 1105 ; καρδία ψυχή τε Eur. Alc, 837; v. sub σιδήρεο». 4, the heart or mind, ws ἄνοον κραδίην ἔχες Il. 21. 441, cf. 10. 444; κραδίη πόρφυρε Od. 4. 572, cf. 5. 389.—Cf. the equiv. ᾖτορ. II. the cardiac extremity of the stomach, the stomach, Thuc. 2. 49, ν. Foés. Oec. Hipp. III. the heart in wood, pith, Arist. Plant. 1. 4, 5, Theophr. H. Ρ. 3. 14, I: also ἐγκάρδιον. (From 4/KAPA or KPAA;; cf. κραδ-ίη, xéap; Skt. hrid, hrid-ayam; Lat. cor, cord-ts, etc.; Goth. hairt-o, O. Norse djart-a, A.S. Δεογί-ε, O. H.G. herz-a.) καρδιακός, ή, όν, of or belonging to the heart, Schol. Soph. El. 912, Eust. II. =Kapdiadryis, Diosc, 1.155 :—Adv. --κῶς, x. Νιγδυνεύειν Sext. Emp. 1. 84. : καρδιαλγέω, {ο have καρδιαλγία, Hipp. 1010 E. καρδιαλγής, és, suffering from xapdiadyia, Hipp. Acut. 388. καρδιαλγία, ἡ, heart-burn or stomach-ache, Galen. καρδιαλγικός, ή, όν, afflicted with καρδιαλγία, Hipp. Epid. 3. 1108, καρδιᾶτις, 7, Pythag. name for the number jive, Theol. Arithm. p. 32. καρδιάω, --καρδιαλγέω,---ἵπ Ep. part. καρδιόωντα, Nic. Al. 594. καρδιο-βολέομαι, Pass. Zo be stricken in heart, Hesych. καρδιο-βόλος, ov, affecting the heart or stomach, Bpwpara Aretae. Sign. M. Ac. 2. 3; φάρµακον Ruf. p. 16. καρδιο-γνώστης, ov, 6, knower of hearts, Act. Ap. 1. 24., 15. 8, Eccl. καρδιύ-δηκτος, ον, gnawing the heart, Καρδ. γυναικῶν κράτος Aesch. ΑΡ. 171, as Abresch for Καρδίᾳ δηκτόν. καρδιο-ειδής. és, heart-shaped, Hermias ad Plat. Phaedr. p. 199. καρδιο-κολάπτης, ov, 6, a heart-piercer, Eust. Opusc. 288. 6. καρδιό-πληκτος, ον, panic-stricken, Schol. Xen. An. 3. 4, 12. καρδιοπονέω, {ο suffer at heart, esp. from fear, Eccl. καρδιό-πονος, 6, pain at heart, Galen. 14. 550. καρδιονλκέω, (ἕλκω) to draw the heart out of the victim at a sacrifice, Luc. Sacrif. 13, v. Lob. Aglaoph. 587. ; καρδιουλκία, ἡ, the act of καρδιουλκεῖν, Clem. ΑΙ. 13. καρδιουργέω, Ξ-Καρδιουλκέω, Hesych. 5. v. καρδιοῦσθαι. καρδιοφᾶγέω, to eat the heart, Eust. Opusc. 192. 99. καρδιο-φάγος, ον, eating the heart, Manass. Chron. 5687. καρδιο-φύλαξ [0], ἄκος, 6, a breastplate, Polyb. 6. 23, 14. καρδιόω, to strike to the heart, Lxx (Cant. 4.9); cf. καρδιάω. καρδιωγµός, ὁ, -- καρδιαλγία, Hipp. Progn. 45, Aph. 1249, etc. καρδίωξις, ews, 4, =foreg., Eust. Opusc. 83. 39. καρδιώσσω, Att. -rtw, =Kxapiiadyew, to have the stomach-ache, Hipp. Progn. 46, Arist. Probl, 3. 18, 1, Ael. N. A. 9. 11, and restored in Ar. Fr. 329. 11. in Sicil. Greek = βουλιμιάω, Phot. καρδοπεῖον, τό, the cover of a kneading-trough (κάρδοπος), He- sych. 11.-Ξ«παυσικάπη, a muzzle, Ar. Fr. 286. καρδοπο-γλύφος [ὅ], ον, scooping out kneading-troughs or other wood- utensils, Crates Terr. 3. é κάρδοπος, 7, a kneading-trough, equiv. to µάκτρα, Ar. Ran. 11 59; see a ludicrous argument on its gender, Id. Nub. 670-80; κ. πλατεῖα Plat. Phaedo 99 B:—generally, a wooden vessel, Ep. Hom. 15. 6: a mortar, Nic. Th. 527. ‘ κάρδος, 77, the Lat. carduus, a thistle, Ath. 70 E. κάρειον, τό, poét. for κάρα, Nic. ap. Ath. 684 A; but Schneid. Καρήνοις, κάρζα, Acol. for καρδία, α.ν. κάρη, τό, Ion. and Hom. for κάρα (ᾳ. ν.), the head, Il. Ἀκάρηαρ, assumed nom. of the Ep. forms Καρήατος, --ἦατι, --ῄατα, ν. κάρα. κἄρηβάρεια, Ion. -in, ἡ, heaviness in the head, headache, Hipp. Acut. 389, ΑΡΗ. 1253; Καρ. βάκτρου top-heaviness, Anth, P. 9. 249 :—also kapy- βάρησις, ews, 4, ap. Macrob. 5. 9. κἄρηβᾶρέω, to be heavy in the head, have a bad headache, τὴν κεφαλὴν κ. Arist. PA. 2.7, 4: ἰχθύες καρ. ὑπὸ τοῦ ψόφου are siupefied, Id. Η. A. 4. 8, 11; ὑπὸ τοῦ σάλου Luc. Hermot. 28; τῷ σώματι κ. καὶ σφάλλεσθαι Plut. Artox. 11, cf. Anton. 86: metaph., of a spindle charged with wool, Anth. P. 6. 160, cf. 5. 258.—Another form καραιβαράω is cited from Pherecr. (Incert. 15) by Ael. Dion. ap. Eust. 1461. 27, and occurs in Theophr. Odor. 46, as v.1. in Luc, Lexiph. 13; cf. καρηβαριάω, κἄᾶρη-βᾶρῆς, és, heavy in the head, top-heavy, Synes. 93 A. κἄρηβάρησις, κἄρηβᾶρίη, ν. sub Καρηβάρεια. κρηβᾶριάω, -- καρηβαρέω, Ar. Fr. 625; but v. Lob. Phryn. 8ο. κᾶρηβᾶρικός, ή, dv, subject to headache, Hipp. Epid. 4. 1102; 7d --κόν Ξεκαρηβάρεια, Teleclid, Incert. 6. ΣΙ. causing headache, οἶνος Hipp. Acut. 392; véros Id, ΑΡΗ. 13471 so, κἄρηβᾶρίτης, ov, ὁ, Schol. Ar. Pl. 808. ᾿κἄρηκομόωντες, of, (κοµάω) with hair on the head, in Hom. as epith. of the Achaians, who let all their hair grow (whereas the Abantes, who wore theirs long only at the back of the head, were called ὄπιθεν κοµόωντες), Il. 2. 542:—Com. metaph., ἐχῖνοι κ. ἀκάνθαις Matro αρ. Ath. 135 A. (There is no Verb καρηκοµάω in use.) κἄρῆναι, inf. aor. 2 pass. of Κείρω, κάρηνον, τό, Dor. κἀρᾶνον Aesch. Cho. 396, Mosch. 1. 12, but Κάρηνα Eur. Fr. §41; in derivatives the ἅ prevails: (apy) :—the head, mostly in pl. (as always in Hom.), ἀνδρῶν κάρηνα, periphr. for ἄνδρες, Il. 11. 500; νεκύων ἀμενηνὰ κ. Od. 10. 521, etc.; βοῶν ἴφθιμα κ., as we say, so many head of cattle, Il. 23. 260; ἵππων ανθὰ κ. 9. 407 :—metaph. of mountain-peaks, Οὐλύμποιο α. I. 44, etc.; and of towns, πολλάων long-haired, often 6 κάρητοε — kaprros. πολίων κατέλυσε κάρηνα Il. 2. 113., 9. 24; Μυκάλης αἰπεινὰ κ. 2. 869: —the sing. in h. Hom. 7. 12., 28.8, Mosch. 1. 12., 2. 87, Coluth. 264. κάρητος, κάρητι, gen. and dat. of κάρη, Hom.; v. Kapa. καρθµός, ὁ, -- κίνησις, Hesych.; prob. i. q. σκαρθµό». «κᾶρϊδάριον, τό, Dim. of xapis, Anaxandr. Λυκουργ. 1, ubi ν. Meinek. : —also καρίδιον, τό, Arist. H. A. 5. 15, 15. κᾶριδόω, fut. dow, (apis) to wriggle or twist about like a shrimp, Anaxandr. Πανδαρ. 1. [ prob. in l.c., but uncertain. ] καρίεντο, barbarism in Ar. Thesm. 1210, for χαρίεν. Κάρίζω, to act like a Carian, Paroemiogr. Ρ. 216. like a Carian, i.e. barbarously, Strab. 663. ι Κρικοεργής, és, of Carian work, ὄχανον Anacr.g1; Bk. Καρικευργέο». Kapixés, ή, όν, Carian, λόφος Alcae. 22; said by Hesych. to be used for εὐτελής, worthless, x. Tparyot Soph. Fr. 485. II, Καρικόν, τό, a kind of salve, Hipp. 878 H. 111. Καρικὴ μοῦσα, ἡ, a kind of funeral song, a wail or dirge, Plat. Legg. 800 E; so, K. αὐλήματα Ar. Ran, 1302; K. µέλος Plat. Com. Δακ. 1. 12; v. Francke Callin. p. 124; cf. sq. Kapivy [1], 4, α Carian woman, Phan. ap. Plut. Them. 1; K. πάρθενος Plut. 2. 246E; Κ. κύνες Poll. 5. 37. 2. esp. a woman hired to sing Carian dirges, Lat. praefica, Meineke Menand. Kapw. 1, cf. Hesych. s. v. Kapivat, and v. foreg. III. Kaptos [@], a, ον, -- Ἑαρικός, esp. as epith. of Zeus, Hdt. 1. 171., 5. 66, Strabo 659, etc.; v. Καραιό». κᾶρίς (for genit. v. sub fin.), 4:—a small crustacean, prob. α shrimp or prawn, Crangor, Anan. 1, and Comici (v. infr.); Dor. κουρίς or κωρίς, Sophr. et Epich. ap. Ath. τοῦ Ε, [ζ in Anan. 1, ο,, Ar. Vesp. 1522, Cratin. Incert. 26, Eupol. Aly. 3 Δημ. 21: but later 7, gen. ἴδος, Araros, Alexis, Eubul., etc., ap. Ath. 105 sq.: cf. Spitzn. Vers. Heroic. p. 49, Lob. Phryn. 171.] κάρισο, barbarism in Ar. Thesm. 1198, for χαρίσω. Κάριστί, Adv. in Carian language, barbarously, Strab. 663. Κρίων, wvos, 6, properly, @ little Carian soldier: a common name of slaves in Comedy, as in Ar. ΡΙ., Plaut. Mil. Glor. καρκαδών, όνος, ἡ, the fee paid to Charon by the dead, Phot., Suid. ; v. Hemst. Luc. Ὦ. Mort. 21. καρκαίρω, {ο quake, of the effect produced by the trampling of men and horses, like Lat. tremere, Κάρκαιρε δὲ γαῖα πόδεσσι ὀρνυμένων Il. 20. 157. κάρκαρον, τό, a prison, Lat. carcer, Sophron ap. Phot. 5. Υ.; also κάρ- καρος, 6, Diod. 31 Excerpt. p. 516 :—in Hesych. we find pl. κάρκαροι, = δεσμοί, and κάρκαρα, = pavipa, | καρκῖνάς, άδος, ἡ, Dim. of καρκίνος, Opp. C. 2. 286, H. 1. 320. καρκϊνευτής, of, 6, a crab-catcher, Attemid, 2. 14. Καρκίνηθρον, τό, a plant, polygonum, aviculare, Diosc. 4. 4. καρκϊνίας, ov, 6, a crab-coloured gem, Plin. H.N. 37.72. καρκίνιον, τό, Dim. of Καρκίνος, the hermit-crab, Pagurus, Arist. H. A. 4. 4, 27 sq.:—a small species found in the pinna (cf. πιννοτήρη»), Ib. 5. 15, 15. καρκϊνο-βάτης, ov, 6, walking like a crab, Aristonym. ‘HA. 1; but the Metre requires Καρκινοβήτης, Meineke Menand. p. 183 (ed. ma.). καρκῖνο-ειδής, és, like a crab, τὰ καρκινοειδῇ animals of the crab kind, Arist, P. A. 4. 8, 2 and 6, cf. Λε]. N. A. 6. 2ο. καρκίνος [1], 6, with heterog. pl. καρκίνα (ν. sub fin.):—a crab, Lat. cancer, Hellanic. 40, Ar. Eq. 608, Plat. Euthyd. 297 C; described fully in Batr. 297 sq. ;—various species are included in the name, Arist. H. A. 4. 2, 2 sq.; some being µαλακόστρακοι, others ὀστρακόδερμοι, Ib. 8. 17, 11; for their shape, etc., v. 4. 2, δ., 4. 3, 2:—proverb., ovmore ποιήσεις τὸν Καρκίνον ὀρθὰ βαδίζειν Ar. Pax 1083. II. the Crab or Cancer as a sign in the zodiac, Arat. 147, Plut. 2. 908 C. III. an eating sore or ulcer, a cancer, Hipp. Aph. 1257 (v. Foés. Oecon.), Dem. 798. 23: elsewhere καρκίνωμα. IV. from likeness of shape to crab’s claws, 1. a pair of tongs, Anth. P. 6. 92, Ath. 456 D; used as an instrument of torture, Diod. 20. 71:—metaph., λήψεται τὸν τράχηλον ἑντόνως 6. καρκίνος Eur. Cycl. 609 (so in Ovid, angebar ceu guttura Sorcipe pressus). 2. a name for the bones of the temples (ζυγώ- Hara), Poll. 2. 85. 8. a kind of shoe, Pherecr. Incert. 75. 4. a kind of bandage, Galen. 12. 476. Ῥ.--κίρκινο», a circle, Sext. Emp. Μ. το. §43—sapxiva σπειροῦχα, in Anth. P. 6. 295, seem to be circle-forming compasses. (Cf. Skt. kark-as, Lat. canc-er.) καρκϊνό-χειρες, av, with crab’s claws for hands, Luc. V. H. 1. 35. καρκϊνόω, fut. dow, to make crab-like, κ. τοὺς δακτύλους to crook one’s fingers like erab’s claws, Antiph. ᾿Αφρ. Ύον. 1.15, v. Meinek. Com. Fr. 2. p. 180:——Pass. of roots, to become tangled, Theophr. H. P. 1. 6, 3, 0.5.1, 12, 3, etc. ' IT. in Pass., also, to suffer from cancer, Hipp. 570.30. καράνάδης, es, (εἶδος) = καρκινοειδής, Arist. Ῥ. A. 4. 8, 2, Plut. 2, 08ο B. IL. cancerous, ὄγκος Galen. καρκίνωθρον, τό, a name of the plant ψέλωθρον, Schol. Nic. Th. go2. καρκίνωμα, τό, = Καρκίνος 111, Hipp. 1162 D, 1238 F, etc. Κάρµα, τό, (κείρω) wool shorn off, Hesych.; cream skimmed off, 1d. Καρναβάδιον, τό, cumin, Geop. 9. 28. ; κ : Kapveia, τά, (Κάρνεα, metri grat., Theocr. 5.83) :—a festival held in honour of Apollo Ἑάρνειος by the Dorians of Peloponnesos, esp. by the Spartans, during nine days of the Att. month Metageitnion, called by them Καρνεῖος phy, Eur. Alc. 449, Thuc. 5. 543 so that it fell in with the Olympic games, Hat. 7. 206., 8. 72, Thuc. 5.75; τὰ K. νικᾶν Hellan. ap. Ath. 635 E; πανηγυρίζειν Plut.2.873 E.—The conquerors were Kapveo- νῖκαι, Miiller Dor.1.7.§ 2. (From Κάρνος, aries, Hesych.; cf. Theocr.1.c.) κάρνον, τό, the Gallic horn, Hesych.; κάρννξ, 6, Diod. 5, 30. II. {ο speak 745 κάροινον or κάρυνον, τύ, a sweet wine boiled down, Lat. caroenum or carenum, Nicol. Alex., Pallad.: in Galen. 6. 801, καρύϊνον :—the vessels for holding it were xapviva Κεράµια, Lat. carenariae, Philagr. ap. Oribas. 57 Matth., Geop. 13. 7: also kapviowot, Lxx (Ex. 25. 33, 34): κάρον [4], τό, caraway, carum carui, Diosc. 3. 66. κάρος [ᾶ], 6, heavy sleep, torpor, such as follows drunkenness, xdpos καὶ κραιπάλη Arist. Probl. 3.17, 3; cf. Galen. ap. Greenhill Theophil. p. 185 ; also from other causes, Ap. Rh. 2. 203, Strabo 778, καροῦχα, ἡ, Lat. carruca, a car, carriage, Polyc. Mart. 8. κᾶρόω, fut. dow, to plunge into deep, heavy sleep, to stupefy, πληγαὶ καροῦσαι Hipp. Art. 797; of wine, Απαχαπάς, Αγροικ. 2, cf. Ath. 33 A; ὁὑδμὴ καροῦσα a stupefying smell, Ib. 675 D:—Pass. to feel heavy in the head, to be stupefied, ὑπὸ βροντῆς, of certain fish, Arist. H. A. 8. 20, 1; ὑπὸ µύρου, of bees, Id, Mirab. 21; τῶν εὐωδιῶν Strabo 778; θανάτφ κεκαρωµένος Theocr. 24. 58; τραύµασι Dion. H. 3.19; τὴν διάνοιαν Id. de Thuc. 34; cf. χαρακόω. Kapwaos, ἡ, an island between Crete and Rhodes, for which Hom. (Il. 2. 676) writes Ἐράπαθος, metri grat.; the usual form first in h. Hom. ΑΡ. 43 :—the Μαρπάθιον πέλαγος first in Strabo 488. καρπαία, ἡ, a mimic dance of the Thessalians, in which a peasant scuffles with a cattle-stealer, τὴν Καρπαίαν .. ἐν τοῖς ὅπλοις ὀρχεῖσθαι Xen. Απ. 6.1, 7, cf. Ath. 15 F: ν. Sturz Dial. Mac. 41. (Cf. κραιπνός.) καρπάλῖμος, ον, (ν. sub πραιπνός) :—Ep. Adj. swift, Lat. rapidus, epith. of the feet, Il. 16. 342, 809, Ap. Rh. 3. 280; so in Ar. Thesm. 957 (lyr.) :—but Hom. much more often has the Adv. Καρπαλίµως, swiftly, rapidly, Il. 1. 359, etc. 2. in Pind, Ῥ. 12. 35, γένυες Κ. eager jaws. Καρπάσινος, 7, ov, made of κάρπασος, Strab. 294, Dion, H. 2. 68 :— also καρπάσιος, a, ov, Paus. 1. 26, 7. κἀρπᾶσος, 7, with heterog. pl. κάρπασα Jac. Anth. P. p. 577; κάρπα- cov, τό, Orph. Arg. 925:—a jine flax grown in Spain, Lat. carbasus, Dion. H. 2. 68, Schol. Ar. Lys. 736;—(but the name is derived from Skt. karpasa, i. e. cotton.) II. a plant yielding a myrrh-like juice, of narcotic and poisonous quality, Diosc. 6, 13 ; called ὁποκάρπασον by Galen., sucus carpatht by Plin. H. Ν. 32. 20. καρπεία (not Καρπία, as sometimes in Mss.), ἡ, produce, Polyb. 32. 2, 8, Poll. 7.149, C. 1. 2448. IID. 5. καρπεῖον, τό, = Καρπός, Nic. Al. 277; in ΡΙ., Ar. Fr. 220. κάρπευµα, τό, fruit, Sosib. 17 Heeren. καρπεύω, {ο make use of, have the usufruct of, opp. to possession, χώραν Ἡγρετίά, ap. Poll. 7. 149, Ο. I. 1840, al., Polyb. 10. 28, 3. καρπήσιον, τό, an aromatic wood, chiefly brought from Asia, Galen. ; also καρπησία, ἡ, Paul. Aeg. 5. 44. καρπίζω (A), to pluck or gather fruit, τι Diosc. 3. 37. 11. Med. = καρπεύω, to enjoy the fruits of, τὴν γῆν Theopomp. Hist. 249, cf. C. I. 2561 ὃ (add.), 27376; but also, to exhaust the soil, Theophr. Η. Ρ. 8.9, 1, Ο. P. 4.8, 1: metaph., κῦδος ἐκαρπίζετο C. I. 1998. III. to make fruitful, fertilise, Eur. Bacch. 406, Hel. 1328. καρπίζω (B), {ο enfranchise a slave by touching him with the rod, Lat. vindicare in libertatem, Gloss. ' κάρπιµος, ov, fruit-bearing, fruitful, θέρος Aesch. Pr. 455; στάχυς, πέδον Eur. Supp. 31, Or. 1086; Καρπίµους ἐτῶν κύκλους Id. Hel. 112; µυρρίναι Ar. Pax 1154; κισσοῦ κλάδοι Alex. Κυκν. 1:—7d κάρπιµα Jruit-trees or corn-fields, Ar. Vesp. 264; θερίσαι Képmipa to reap the Sruits, Ο. I. 4310.15; Κάρπιµα ἀγαθά property that yields a produce, opp. to ἄκαρπα, Arist. Rhet. 1. 5, 7, cf. Eth. Ν. 4. 3, 33 :—metaph., ἀμέλγων τῶν ἐένων τοὺς κ. rich foreigners from whom money can be wrung, Ar. Ἐ4226. καρπίον, τό, Dim. of καρπός, Theophr. Odor. 32. name for ἑλλέβορος, Hippiatr. κάρπιον, τό, an Indian tree, Ctes, in Phot. Bibl. 49. 33. καρπισµός, 6, (καρπίζω a) a gathering of fruit, κ. τῆς γῆς exhaustion of the soil, Theophr. C. P. 4. 8, 2. καρπισµός, 6, (καρπίζω B) the enfranchisement of a slave by touching him with the vindicta or rod, Lat. emancipatio, Clem. Al. 679; so kap- πιστεία, ἡ, Gloss, ---καρπιστής, οὗ, 6, one who emancipates a slave, Lat. vindex, Atr. Epict. 3. 24, 76., 4.1, 113., 7, 17 χ---καρπιστικός, ή, όν, of or for enfranchisement, Gloss. καρπο-βάλσᾶμον, τό, the fruit of the balsam, Galen. καρπο-βρϊθής, és, loaded with fruit, Nicet. Ann. 21.9. καρπό-βρωτος, ov, with eatable fruit, ἐύλον Lxx (Deut. 20. 20). Καρπο-γένεθλος, ov, = Καρπογόνος, Anth. Ῥ. 9. 525, 11. Καρπογονέω, {ο bear fruit, Theophr. H. P. 9. 1, 1, C. P. 3.9, 2. καρπογονία, ἡ, productiveness, fruitfulness, Theophr. Ο. Ῥ. 1.5, δ- Καρπο-γόνος, ov, bearing fruit, Diosc. 5. 159. . : καρπό-δεσµα, wy, τά, chains for the arms, armlets, Luc. Lexiph. 1ο. Καρπο-δέσµιος, ov, wearing armlets, Horapoll. 2. 78. . καρποδότειρα, ἡ, as from Καρποδοτήρ, Orph. H. 42. 9, Or. Sib. 3. 280. καρποδοτέω, {ο give fruit, Eust. Opusc. 258. 81, etc. καρπο-δότης, ov, 6, a bringer of fruit, Greg. Naz. Καρπολογέω, {ο gather fruit, Eccl. ; cf. Ναρφολογέω. Καρπολογία, ἡ, α gathering of fruit, Geop. 10. 78, 1. καρπο-λόγος, ov, gathering fruit, Polyaen.3.10,9. 3 kapto-pavis, és, running wildly to fruit (cf. baopavys), Soph. Fr. I. μιας όν, making fruit, of Demetet, Eur. Rhes. 064. καρπός See 6, (ν. stb fin.) :—/ruit, in Hom, and Hes. (only in sing.) mostly of dhe fruits of the earth, corn, Καρπὸς ἀρούρης Il. 6.142; καρπὸν 5° pepe ζείδωρος ἄρουρα Hes, Op. 117; so, #. Δήμητρος Hdt. 1. 193, etc.; Δποῦς Ar. ΡΙ. 515; κ. ἀρούρης also of wine, Il. 3.246; but καρπός alone, of corn, etc., as opp. to vines or wine, Ar. Nub. 1119, Eccl. 14; II. vulgar 746 καρποῦ ἑυγκομιδή the harvest, Thuc, 3. 15 :—of trees, #. λωτοῖο, Kpa- veins Od. 9. 94., 10.2423 µελιῆδέα x., of grapes, Ἡ. 18. 568; κ. ἐλαίας Pind. N. το. 65 ; ἀμπέλινος Hdt.1. 212; τὸν ἐπέτειον καρπύν the fruits of the year, Plat, Rep. 470 B ;—in ΡΙ., καρπῶν ἐστερημένοι διξῶν robbed of two years’ produce, Hdt. 8.142; κ. ὑγροὶ καὶ ἐηροί produce of trees and fields, Xen. Oec. 5, 20; so, ἐύλινοι καὶ σιτικοὶ «. Strabo 240. 2. seed-corn, Xen. Oec. 16, 12, Theophr. Η. P. 1. 2, 1. II. gene- tally, produce, returns, profits, οἱ Καρποὶ ἐκ τῶν ἀγελῶν Xen. Cyr. 1. 1, 3: τῶν ἀναλωμένων τοὺς κ. Isae. 53. 38: so, honey is called κ. ὑγρός ap. Porph. Abst. z. 20; wool κ. εὐανθὴς µήλων, Opp. Η. 2. 22. IIT. of actions, fruit, result, profit, etc., εἰ καρπὸς ἔσται θεσφάτοισι Λοξίου if his oracles shall bear fruit, i.e. be fulfilled, Aesch. Theb, 618 ; yAwoons µαταίας κ., i.e. curses, Id. Eum. 830; ὁμιλίας κακῆς .. κ. οὗ Κομµιστέος Id. Theb. 600; οὐκ ἐξάγουσι καρπὸν of ψευδεῖς λόγοι Soph. Fr. 717, cf. Plat. Phaedr. 260 C; often in Pind., κ. ἐπέων ob κατέφθινε, i.e. poesy, 1. 8 (7). 101; κ. φρενῶν wisdom, P. 2. 1353; but, «. φρενός, of his own ode, Ο. 7.153 ἥβας κ. the first beard, O. 6.67; but also maidenhood, P. ο. 193; etc. (Hence Κάρπ-ιμος, Καρπ-όω, and perh. κρώπ-ιον (scythe); cf. Lat. carp-o, carp-tor; Lith. herp-ti (seco, meto); A.S. hearf-est (harvest); Ο. H.G. herb-ist (herbst).) καρπός (B), 6, the joint of the arm and hand (ὠλένη and παλάμη), the wrist, Ἡ. 24. 671, Od. 24. 398, Hipp. Fract. 752, and Att.; ἐπὶ καρπῷ χερός Eur. Ion 1009 ; Καρποὶ χειρῶν Ib, 8g1, cf. Xen. Cyr. 6. 4, 2. Καρπο-σπόρος, ov, sowing fruit, Manetho 4. 256. καρπο-τελῆς, és, bringing fruit to perfection, fruitful, Aesch. Supp. 689. καρποτόκεια, ἡ, poét. fem. of Καρποτόκος, Nonn, 1). 21. 26. καρποτοκέω, to bear fruit, Theophr. C. P. 5. 2, 3, Philo 1. 444. καρποτοκία, ἡ, a bearing of fruit, Theophr. H. Ρ. 1. 2,1, C. P. 2. 1, 2. καρπο-τόκος, ov, bearing fruit, Anth. P, 12. 225, Philo 1. 53, etc. καρπο-τρόφος, ov, rearing or ripening fruit, Lyc. 1423, Orph. H. 20. 1, etc.:—in Eur. Ion 475, Κουροτρόφοι should be read with Musgr. καρποφᾶγέω, to live on fruit, Arist. H.A.8.3,9; #.dpvdsPorph. Abst. 2.5. καρπο-φάγος, ον, living on fruit, opp. to σαρκοφάγος, παµφάγος, (Ga Arist. H. A. 1. 1, 26, Pol. 1. 8, 5, al. καρπο-φθόρος, ον, spoiling fruit, Anth. Ῥ. 9. 256. καρποφορέω, to bear fruit, Xen. Vect. 1, 3, Arist. G, A. 3. 6, 2, etc. καρποφόρηµα, τό, fruit borne, Eust. 1572. 33. καρποφορία, ἡ, fruit-bearing, Arist. Plant. 2. 9, 3, Philo 1. 105, etc. καρπο-φόρος, ον, fruit-bearing, fruitful, of trees, Hdt. 1. 193., 2. 156, Xen. Cyr. 6. 2, 22, etc.; of lands, Pind. Ῥ. 4. 11, Eur. Hel. 1485, etc. ; of Demeter, τὴν κ. βασίλειαν Ar. Ran, 382, cf. Ο. 1. 2175, 2384, 7 (add.), 4082; and a fem. καρποφόρα occurs ib. 3528. καρποφὔέω, (piw) to produce fruit, Theophr. Ο. P. 1. 11, 7 (v.1. -γονέω). καρπο-φύλαξ [ὅ], dos, 6, watcher of fruit, Anth. P. 6. 22. καρπόχειρ, late word for µετακάρπιον, Eust. 1572. 38:—also --χείριον, 76, Melet. in An. Ox, 3. 120. καρπόω, fut. wow, {ο bear fruit or bear as fruit: metaph., ὕβρις γὰρ ἐξανθοῦσ᾽ éxdpruce στάχυν drys Aesch, Pers. 821, cf. Theb. 601, cf. éxxapmifouat:—also in Pass., Ocell. Luc. 2. to offer by way of sacri- fice, Lxx (Lev. 2. 11). II. more often in Med. Καρπόοµαι, to get fruit for oneself, i.e., 1. to reap crops from, c. acc. rei, ἀρούρας Hdt. 2. 168; χθύνα Aesch. Pr. 851, Supp. 253; and metaph., καρποῦ- σθαι βαθεῖαν ἄλοκα διὰ φρενός Id. Theb. 593; δὶς τοῦ ἐχιαυτοῦ τὴν γῆν καρποῦσθαι to crop the land twice a year, Plat. Criti. 118 E :—hence to exhaust or drain by i ds, plunder, Καρπουµένῳ τὴν Ἑλλάδα Ar. Ψεέρ. 520, cf. Isocr. 68 B, 75 D, Dem. 419. 19. 2. to enjoy the usufruct or interest of money, ἔδωκεν ἑβδομήκοντα μνᾶς Kap- πὠσασθαι Id. 813. 19; Tods λιμένας καὶ τὰς ἀγορὰς Καρποῦσθαι to derive profits from.. , Id. 15. 22; ἔθνη Xen. Hell. 6. 1,123 κ. ἰδίᾳ τὰς τῆς πόλεως συµφοράς Lys. 174. 1; πλεονεξίαν Dem. 662. 5; so in pf. pass., τὸ ἐργαστήριον κεκαρπωµένος enjoying the profits of the shop, Id. 828. 16:—absol. to make profit, Ar. Ach. 837. 3. to reap the fruits of, enjoy the free use of, τὰ αὐτοῦ ἀγαθὰ γιγνόµενα Thuc. 2. 38; τὴν τῶν πολεμίων Xen. Ages. 1, 34; τὴν οἰκείαν ἀδεῶς κ. Dem. 16. 19, cf. 17. I1:—then, 4. simply, to reap, enjoy, ἄελπτον ὄμμα .. φήμης Soph. Tr. 204; Tapa ..λέχη Eur. Andr. 935; ἐλευθερίαν Thuc. 7. 68: τὴν σοφίαν Plat. Euthyd. 305 E; ἡδονὴν ταύτην Id. Phaedr. 251 E, cf. 240 A, etc.; εὔκλειαν Καὶ ἀσφάλειαν Xen. Cyr. 8. 2, 22; δόξαν Dem. 478. 2; τὴν ἡλικίαν Id. 1351. 13 :—sometimes, like ἀπολαύω, in bad sense, Καρποῦ- σθαι λύπας Hipp. 295. 46: φρενῶν τὴν ἁμαρτίαν Aesch. Ag. 502; τὰ ψευδῆ Καλά Ib. 621: πένθη Eur. Hipp. 1427; ἄπαιδα κ. βίον Id, Fr. 575- 33 τὰ µέγιστα ὀνείδη Plat. Symp. 183 A. καρπύκη, 7, an Indian plant, Clitoph. ap. Stob. 541. 38. καρπώδης, es, fruitful, useful, Gloss. κάρπωµα, τό, fruit, Aesch. Supp. 1001: projit, Hesych. offering, LXx (Num. 18.9); cf. κάρπωσις II. Καρπ-ώνης, ov, 6, a buyer of fruit, C. 1. 355. 21. καρπώσιμος, ov, yielding fruit, profitable, Ath. 478 A. κάρπωσις, ews, 7, use ot profit, Xen. Cyr. 4. 5, 16. _. II. the offerings of fruits, C. 1. 523: generally, an offering or sacrificing, also a sacrifice, LX (Lev. 4. 10, al.), Hesych.: cf. κάρπωµα Ir. καρπωτός, dv, (Καρπός B):—reaching to the wrist, x. χιτών a coat with sleeves down to the wrist, LXX (2 Regg. 13. 18, 19); cf. χειριδωτό». καρρέζουσα, Ep. for καταρρέζουσα, ll. 5. 424; ν. καταρρέζω. κάρρον, τό, or Kappos, 6, a car, cart, LXX (3 Esdr. §. 55, 78). κάρρων, ov, gen. ovos, stronger, better, Doric for κρέσσων, κρείσσων, Alcman 83, Epich. 115 Ahr., Sophron 27, Tim. Locr. 94 C, al. :—Kap- podev, Adv. from something better, Damasc. ap. Suid—Cf. κάρτα, xparus, Kaprioros, II. an 9g καρπός ---- KapTepos. κάρσιος, a, ov, crosswise, Hesych., Suid.; but prob. only used in the compounds ἐγκάρσιος, ἐπικάρσιο». ; = κάρσις, εως, ἡ, (κείρω) a shearing, clipping, Theophr. C. P. 4. 8, 5. κάρτᾶ, (v. sub fin.) :—Adv., often used in the Ion. Prose of Hdt. and ~ Hipp., and by Trag., but rare in Com. and Att. Prose (v. infr.) :—very, extremely, Lat. valde, admodum; and with Verbs, very much, Lat. vehementer ; Κάρτα οὐκ οἶκός very unlikely, Hdt. 2. 27; κ. θεραπεύειν τινα, opp. to μετρίως, 3. 80; x, δεύµενος 8. 59;—50, κ. πρευμενεῖς Aesch. Ag.840; κ. ἰδεῖν ὁμόπτερος Id. Cho. 1741 εἰ καὶ μακρὰ κ. ἐστίν Soph. Tr.1218; ὥς σου κ. νῦν µνείαν ἔχω Eur. Med. 328, cf. 222, etc.; once in Plat., πηλοῦ κ. βαθέος Tim. 25 D;. Anpeis ἔχων κ. Ar. Av. 342. 2. it often takes the sense of vel maxime, beyond all measure, in good earnest, sure enough, x. 8 ear’ ἐγχώριος a thorough native, Aesch. Theb. 413; κ. 8 dv ἐπώνυμος true to thy name, Id. Eum. go, cf. Theb. 658; «. 8 εἰμὶ τοῦ πατρός all on my father’s side, Id. Eum. 738; κ. 8° εἴσ᾽ ὅμαιμοι Id. Theb: 940 ;—so also, 7 κάρτα Id. Ag. 592, 1252, Soph. El. 312, 1278, etc.; σὺ δὲ κ. φείδῃ Ameips. Incert. 1. : 8. καὶ κάρτα, used to increase the force of a Previous statement, τὰ dvéxaGev λαμπροί, ἀπὸ δὲ [τούτου] .. καὶ x. λαμπροί Hat. 6. 125; esp. in dialogue, 7 γάρ τινες ναίουσι .. ;—Answ. καὶ κάρτα .. , Soph.O.C. 65; Gp’ ἄν τί µου δέξαιο .. ;—Answ. καὶ καρτά Ύ Eur. Hipp. go; once in Ar., καὶ κ. μέντᾶν .. καθείλκετε Ach. 544:—Hdt. always uses τὸ κάρτα in this sense, with a slightly iron. sense, in good sooth, with a vengeance, és ὃ δὴ καὶ τὸ κ. ἐπύθοντο 1. 191, cf. 71., 3. 104, 4. 181. (From same Root as Κάρτος, xpdros, κράτιστα, cf. Ο. Η. 6. harto, very.) καρτάζω and καρταίνω, =Kxaprivw, Hesych. καρτάζωνον, τό, an Indian animal, Λε]. N. A. 16. 20. καρταίπους, 6, ἡ, πουν, τό, gen. ποδος, Ξ- κραταίπου» (q. v.), Pind. κάρταλλος, 6, a basket with pointed bottom, Lxx (4 Regg. 1ο. 7, al.), cf. Philo 1. 694; in Hesych. κάρταλον :---Ώῖπι. καρταλάµμιον, τό, v. Ducang. kaprep-alypys, -αύχην, v. sub κρατερ--. καρτερέω, fut. ήσω, to be steadfast, patient, staunch, Soph. Ph. 1274, etc.; ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν Eur. Alc. 1078, cf. Thuc. 7. 64; κ. µάχῃ Eur. Heracl. 837; κ. ἐλπίδι τινός Thuc. 2. 44:—often with a Prep., #. πρός τι to hold up against a thing, e. g. πρὸς ἡδονάς τε καὶ λύπας Plat. Rep. 556B; πρὸς λιμὸν καὶ ῥῖγος Xen. Cyr. 2. 3, 13; ἐπὶ τοῖς παροῦσι Isocr. 125 D, cf. Plat. Lach. 194 A; but, κ. ἐν ταῖς ἡδοναῖς to be patient or temperate in.., Id. Legg. 625 C; ἐν πολέμῳ Id. Lach. 193 A; also, κ. ἀπὸ τοῦ ὕπνου {ο refrain therefrom, Ael. N. A. 13. 13 :—with a part. to persevere in doing, οἱ & ἐκαρτέρουν πρὸς κΌμα λακτίζοντες Eur. I. T. 1395; κ. ἀναλίσκων ἀργύριον ppovipws Plat. Lach. 192 E; ἀκούων Aeschin, 88.19; cf. ἀποκαρτερέω :---τὰ δείν᾿ ἔκαρ- τέρουν was strangely obdurate or obstinate, Soph. Aj. 650. 11. ο. acc. tei, to bear patiently, endure, τὰ 8 ἀδύνατ᾽ ἡμῖν Καρτερεῖν οὐ pddioy Eur. 1. A. 1370; κ. θεοῦ δόσιν Id. Alc. 1071; τῷ σώματι τὰ συν- τυγχάνοντα Xen. Mem. 1.6, 7; πολλὴν κακοπάθειαν Arist. Pol. 3.6, 5:— Pass., Κεκαρτέρηται Tava my time for patience is over, in answer to the exhortation ἀλλὰ καρτέρει, Eur. Hipp. 1457.—In Hesych., ob eaprepiaddec" οὐ φρόνιµος ef, should prob. be od καρτερίδδει (Lacon. for καρτερίζει). καρτέρηµα, τό, an act of patience or endurance, Plat. Meno 88 C. ; καρτέρησις, ews, ἡ, a bearing patiently, patience, Plat. Lach. 193 D; in pl., Id. Legg. 637 B. 2. ο. gen. patient endurance of a thing, τοῦ χειμῶνος Id. Symp. 220A; τῶν ἀλγη]δόνων Id. Legg. 633 B. καρτερητός, ή, dv, to be endured, Nicet. Eug. . καρτερία, ἡ, patient endurance, patience, opp. to μαλακία, Xen. Cyr. 8. 8,15, cf. Plat. Lach, 192 B, al.; distinguished from ἐγκράτεια (self- control), Arist. Eth. N. 7. 7, 43;—in pl, ef πού τινες... Καρτερίαι πρὸς ἅπαντα .. λέγοντὰι Plat. Rep. 390D. καρτερικός, ή, dv, capable of endurance, patient, Ameips. Kovy. 1, Isocr. 181 C, etc.; πρὸς χειμῶνα Xen. Mem. 1. 2, 1, Def. Plat.12.A; opp. to µαλακός and distinguished from ἐγκρατής (cf. καρτερία), Arist. Eth. N. 7.7, 4. Adv. -κῶς, Ib. 1ο. 9, 8. καρτερο-βρόντης, ου, 6, thundering mightily, Pind, Fr. 127. 2. καρτερο-γούνασιν ἵπποις, with strong-kneed horses, Tzetz. Post-Hom. 93 ;—heterocl. dat. of zaprepd-youvos, Lob. Phryn. 659. καρτερ-οδόντης, ov, 6, strong-toothed, of a mouse, Eust. Opusc. 313. 63. καρτερό-θῦμος, ov, strong-hearted, of Hercules, Achilles, Tydeus, Od. 21. 25, Il. 13. 350; of the Mysians, 14. 512; of Zeus, Hes. Th. 476; of “Epis, Ib. 225: generally, strong, mighty, ἄνεμοι Ib. 378. kaptepo-mAHE, ἢγος, 6, 9, striking fiercely, Diod. 5. 34. καρτερό-πονος, ov, bearing labours stoutly, Schol. Opp. H. 1. 35. καρτερός, a, dv, (κάρτος) =xpatepds (ᾳ. v.), strong, staunch, stout, sturdy, φάλαγγες Ἡ. 5. 5923 καὶ εἰ µάλα xaprepds ἐστι [Hector], 12. 310; ο. inf., xaprepds ἐστι µάχῃ ἔνι φῶτας ἐναίρειν Ib. 483; κ. ἐν πολέμφ 9.533 κ. µάχῃ Aesch. Theb. 417; τὰ καρτερώτατα the strongest, Soph. Aj. 669. 2. ο. gen. possessed of a thing, lord or master of it, Ασίης Archil. 22; οὐκέτι τῆς αὑτοῦ γλώσσης x. οὔτε νόου Theogn. 480; ἁμῶν Theocr. 15. 94: οὔτε τῶν σωμάτων x. οὔτε τῶν φρενῶν Dion, Ἡ. 7. 11; παθῶν Id. 5. 8; γῆς καὶ οἰκίων Inscr. in Newton's Halic. p. 672. 3. like xapreputés, steadfast, patient, πβὸς πάντα Xen. Cyr. κ“ 6, 25: also obstinate, πρὸς τὸ ἀπιστεῖν Plat. Phaedo ΤΑΔ; κ. mpos τὸ λέγειν mighty in disputation, Theaet. 169. B, 4, of things, strong, mighty, potent, 8pxos Il. 19. 108; κ. ἔργα deeds of might, 5.8725 κ. ἕλκος severe, 16.517; κ. μάχη, vavpaxin strongly contested, sharp, severe, Hdt. 1. 76., 8. 12, Thuc. 4.433 ἀλαλά, μέριμνα Pind. I. 7 (6). 15., 8 (7). 243 λίθος, βέλος Id. O. τ. 93, 1790:---τὸ καρτἐρόν force, violence, Aesch, Supp. 612; but, τόλµης τὸ κ. the utmost verze bo ++, Eur, Med, 393 1---κατὰ τὸ καρτερόν in adverbial sense, like πρὺς KapTeporns — Kapwons. G47 βίαν, Hdt. 1. 212, Ar. Ach. 622, etc.: πρὸς τὸ Καρτερύν Aesch. Pr. 212; and τὸ καρτερόν, absol., Theocr. 1. 41. 5. of place, like ὀχυρός, strong, Thuc. 4. 3; Τὸ Καρτερώτερον τοῦ χωρίου Id. 6. το. 11. Adv. -pas, strongly, etc., hence, x. ὑπνοῦσθαι to sleep sound, Hdt. 3. 69. III. the common Comp. and Sup. are κρείσσων and xpa- τιστος (qq. V.): but the regular forms KapTepwrepos, --ώτατος, occur now and then, Pind. O. 1.179, Aesch. Theb. 517, Fr. 311 a, Soph. Aj. 669, Thuc. §. 10, Plat. Phaedo 1. ο,, Xen. Cyr. lc. . καρτερότης, ητος, ἡ, strength, endurance, Cyrill. Hieros, «καρτερούντως, Adv. of καρτερέω, strongly, stoutly, Plat. Rep. 399 B. καρτερό-χειρ, χειρος, 6, ἡ, strong-handed,”Apns h. Hom. 7. 3; βασι-. devs Anth, P. ϱ. 210. ; καρτεροψυχία, ἡ, strength of spirit, Joseph. Macc. ο. 26, Eccl. :καρτερό-ψυχος, ov, strong of soul, Jo. Chrys. καρτερόω, {ο strengthen, Hermes ap. Stob. Ecl. 1. 1086. καρτερῶνυξ, καρτερώνῦχος, ν, sub πρατερ-. κάρτιστος, 7, ov, Ep. for κράτιστος. καρτός, ή, όν, (κείρω) shorn smooth, opp. to rough, of cloths, C. I. 105. 80, 42. ΤΙ. chopped, sliced, x. κρόµµυον, Lat. sectile por- rum, Galen. ; so, 70 καρτύν absol., Geop. 2. 6, 32. κάρτοε, eos, Τό, Ep. for κράτος (q. v.), strength, vigour, courage, kapret καὶ σθἐνεῖ σφετέρῳ Il. 17. 322; κάρτας-τε Bin τε Od. 6. 107: κάρτεϊ γικήσαρ πατέρα Hes. Th. 73; in Ηάϊ, 8. 2 recent Edd. restore κράτος, acc. to his prevailing usage. καρτύνω, Ep. for κρατύνω. κἄρύα, ἡ, the walnut-tree (the fruit being κάρυον), Soph. Fr. 892, Arist. Plant. 1,°7, 1, Theophr. H. P. 3. 2, 3. Καρύαι, Gy, ai, α place in Laconia with a famous temple of Artemis, Thuc. 5.55, etc.:—hence, 11. Καρνᾶτις, 7, a name of Artemis, Paus. 3. 10, 7. 2. a dance in honour of Artemis, Poll. 4. 104 :— whence Καρυᾶτίζω, to dance the Caryatic dance, Luc. Salt. 10. III. Kapudrides, ων, ai, the priestesses of Artemis at Caryae, Meineke Euphor. Ρ. 94. 2. in Architecture, Caryatides ate female figures used as bearing-shafts, Vitruv. 1.1; cf. Miiller Archiiol. d. Kunst § 279, Museum Crit, 2. 400, and v. sub “ArAavres, Τελαμῶνες, Κανηφόροι. 3. a kind of earring, Poll. 5. 97. κἄρνάριον, τό, Dim. of Καρύα, Gloss. κρυᾶτίζω, to play with nuts, Philo 1. 11:—Med., Nicet. 1 s0A. «κᾶρύδιον, τό, Dim. of κάρυον, a small nut, Philyll. Φρεωρ. 2. καρυδόω, {ο castrate a horse, καρύδωσις, ews, ἡ, castration, Hippiatr. Καρυ-έλαιον, τό, nut-oil, Galen. 14. 519. κἄρνηδόν, like a Κάρυον :---κ, κάταγμα a fracture causing many splinters, like a broken nut, Galen. 2. 397; cf. ἀλφιτηδόν. καρυήµατα, τά, zuts, Lacon. word in Hesych. κἄρυηρός, 4, dv, ofa nut, nut-like, Theophr. H. P. 1. 11, 3. κἄρύϊνον, τό, v. κάροινον. κρύΐνος, η, ov,=xapunpés, ἔλαιον Galen. 13.1723 κ. χρῶμα nut- brown, Theophr. Βεης. 78; κ, ῥάβδος a rod of nut-wood, Lxx (Gen. 30. 37). κἄρνίσκος, 6, Dim. of κάρυον, ν. sub κάροινον. agers 6, like a nut, τιθύµαλλος κ., Euphorbia Myrsinites, Diosc. 4. 165. kdpixela, ἡ, a cooking with the sauce καρύκη : rich cookery, a rich dish, like sq., Ath. 646 E, Luc. Symp. 11, Lexiph. 6, Ael. N. A. 4. 40; κα. ποιη- τική Synes. 53 D. 2. metaph. meddling, Hesych. kdptkeupa, τό, a savoury disk, Basil., Hesych., Poll. 6. 56. κἄρΏκευτής, 6, a cook who makes the sauce καρύκη, Clem. Al. 268. καρῦκεντός or --ικός, ή, όν, fit for savoury dishes, Nicet. Ann. 158 A. Kdpikevw, {ο dress with rich savoury sauce, Alex. ‘Opota 1, cf. Ath. 173 D, Alciphro 3. 53; és ταυτὸν κ. to make up into one sauce, Me- nand, Ψενδ. 1: metaph., «. λόγον to season a story well, Plut. 2.55 A:— Pass., τὰ Κεκαρυκευµένα Menand, Ίροφ. 1. 7. 9, metaph., like Lat. miscere res, Hesych., who also cites καρυκάζω. κᾶρύκη [0], ἡ, α rick dish, invented by the Lydians, composed of blood and rick spices, Pherecr. Incert. 3, 89, cf. Hesych., Ath. 516 C, cf. 160 B, Plut. 2. 664 A, Luc. Tim. 54; ζωμοῦ x. Poll. 6. 56. κρύκινος, ή, ον, of the colour of καρύκη, dark-red, Xen. Cyr. 8. 3, 3. κδρῦκο-ειδής, és, =foreg., Hipp. 1129 D. κᾶρῦκο-ποιέω, {ο make a xaptxn or rich sauce, Ar. Eq. 343- κᾶρῦκο-ποιός, dv, making a καρύκη, Achae. ap. Ath, 173 D. κᾶρνξ, Dor. for κΏρυξ. κᾶρυο-βᾶφής, ές, stained with walnut-juice, E. M. 492. fin. κἄρυσ-κατάκτης, 6, a net-cracker, Pamphil. ap. Ath. 53 B, Hesych. κάρυον [ᾶ], τό, (v. sub xpavads) any kind of nut, Ar. Vesp. 58, Pl. 1056, Xen. An. 5. 4, 29; distinguished into various kinds, as «. βασιλικά or Πξέρσικά, walnuts, Diosc. 1. 178, also called simply «épva. Batr. 31, Epich., etc., ap. Ath. 52 A; «. κασταναϊκά or κασταναῖα chestnuts (v. sub κάστανα), also called κ. Ἐὐβοϊκά Theophr. H. P. 4. 5,43 κ. Ἡρακλεω- τικά filberds, C. 1,123. 19, also called Movrind or λεπτά, Diosc. 1.179; κ. mixpa bitter almonds, Archig. ap. Galen. II. the stone in stone- fruit, the kernel in a pine-cone, Theophr. H. P. 3.9, 5, etc. III. in Mechanics, a kind of pulley, in which a rope moved round a sheaf or nut, Math. Vett. p. 44. κᾶρὔο-ναύτης, ov, 6, one who sails in a nut, Luc. V. H, 2. 38. κἄρὔό-φυλλον, τό, properly nut-leaf, an Indian plant, the clove-tree, Lat. caryophyllum, Galen., etc. καρύσσω, Dor. for κηρύσσω, Simon. καρυτίζοµαι, Dep. = εὐφραίνομαι, Hesych. καρύ-χροος, ον, contr.—xpovs, ουν, nut-brown, Hesych. ᾿κἄρνώδης, ες, (εἶδος) like a walnut, Theophr. Ο. P. 1. 19, 1, etc. καρνωτὸς φοῖνιξ, 6, palnula caryota, a palm with walnut-like fruit, @ D. Strabo 800, Galen.; also καρυῶτις, τδος, ἡ, cited from Diosc. II. Φιάλη Καρυωτή a cup adorned with nuts (cf. βαλανῶτος 11), Ο. 1. 2852. 81, 33, etc., Semus ap. Ath. 502 B. καρφᾶλέος, a, ov, (κάρφω) dry, parched, Ίων θημῶνα τινάξει Καρφα- λέων Od. §. 369 (cf. καρχαλέος); δέρµα Hipp. Aph. 1256, Progn. 36; ἐστάχυες, ἄρουρα Anth. P. 9. 384, 14, Orph. Lith. 266; «. Bip Anth. P. 9. 272 :—of sound, καρφαλέον δέ οἱ ἀστὶς .. ἄὺσε the shield rang dry, i.e. hollow, Il. 13. 409. 11. act. drying, parching, wip Nic. Th, Gor. καρφ-ἅμάτιον, τό, (ἀμάω) prob. a rake for collecting fallen ears of corn, Lat. merga, Hesych. καρφεῖα, τά, ripe fruit or (as the Schol.) chips, κέδρου Nic. ΑΙ. 115. κάρφη, ἡ, day, Xen. An. 1.5, 1ο, Arr. An. 1. ae καρφηρός, 4, όν, (Κάρφος) of dry straw, εὐναῖαι καρφηραί nests (cf. xappirns), Eur. lon 172; written kapdupat (as Subst.) in Hesych. καρφίον, τό, Dim. of κάρφος, Galen., etc. καρφισµός, οὔ, 6, a reaping of fruits, Ο. 1.2700 e. καρφίτης, ου, 6, built of dry straws, θάλαμος x., of a swallow’s nest, Anth. P. το. 4; cf. παρφηρό». καρφο-ειδής, és, like κάρφη, Geop. 2. 6, 29. καρφο-λογέω, to gather dry twigs, κ. τὰ δένδρα to pick such off the trees, Theophr. C. P. 1. 15, 1 (vulg. Καρπολογούμενα) :—also, to pick bits of straw, wool, etc., off a person’s coat, Id. Char, 2, Galen, 18. 74. καρφο-λογία, ἡ, a gathering of dry sticks, etc., Galen. 14. 733. κάρφος, eos, τό, (v. sub fin.):—any small dry body, esp. a dry stalk, Lat. palea, festuca, stipula ; Hdt. 3. 111 calls the dry sticks of cinnamon κάρ- φεα (which word bears a curious likeness to its Arabic name kerfat, hirfah, cf. Steph, Byz. s. v. ᾿Αβασηνοί): of rice-straw, Polyaen. 4. 3, cf. Luc. Hermot. 33 :—then, generally in pl., dry twigs, chips, straws, bits of wool, such as birds make their nests of, Ar. Av. 642, cf. Sophron. ap. Dem. Phal. § 147, Arist. H. A. 9. 7,13 collectively in sing., Aesch. Fr. 22 a, Arist. H. A. 6. 2, 20, Ath. 187 C:—in sing. a chip of wood, Ar. Vesp. 249 :—proverb., μηδὲ κάρφος mveiv, i.e. to kecp quite still, Id. Lys. 474: ἀπὸ τοῦ κύλικος Kappos τῷ μικρῷ δακτύλῳ ἀφαιρεῖν Ath. 604 Ο. II, =xapmis, Plut. 2. 550 B; οὐδὲ κ. ἐβλάβη not a bit, C. 1. 4924. III. a small piece of wood on which the watch- word was written, Polyb. 6. 36, 3. IV. in pl. ripe fruit, Nic. Al. 230, 491, Th. 893, 9413; ct. Καρφεῖα. (Prob. from same Root as κάρφω. Curt. connects it with σκαρφίον, σκαρφάω, σκάρῖφος.) καρφόω, = Κάρφω, Anth. P. 7. 385: in Hesych., Καρφύνω, κάρφω, fut. κάρψω, Ep. Verb, {ο dry up, wither, κάρψω μὲν χρύα καλόν will wither the fair skin, wrinkle it, Od. 13. 398, cf. 439: ἠέλιος χρόα κάρφει Hes. Op. 573; and in Pass., χρὼς κάρφεται ἤδη Archil. gt ; cf. Euphor. 54, Nic. Th. 328. 2. metaph., ἀγήνορα κάρφει Zevs Zeus withers the proud of heart, Hes. Op. 7; κάµατοι Κάρφοντες γυῖα Nic. Al. 383 :—Pass., oirw κάρφεσθαι Ap. Rh. 4. 1094. (Cf. nappy, καρφα- Aé€os, Καρφηρός, perh. also κάρφος.) καρφώδης, ες, (εἶδος) -- καρφοειδής, Gloss. καρχᾶλέος, a, ον, (ν. κέρχνος, Képxvw):—rough, Sipy καρχαλέοι rough in the throat with thirst, Virgil’s siti asper, Il. 21. 541 (ν. ]. καρ- φαλέοι, cf, Spitzn. ad |.); so in ΑΡ. Rh. 4. 1442, Nonn. D. 14. 4263 (xapparéos diver Anth. P. ϱ. 272, cf. 7.536). II. rough, fierce, κ. κύνες Ap. Rh. 3. 1058; λύκοι Tryphiod. 615 (γαρ. καρχαρέος, v. Wernick.): of sounds, χρεµετισμόε, ἑμάσθλη Nonn. D, 29. 199., 48. 307. καρχαρέος, a, ov, =dpxapos, v. καρχαλέος II. καρχᾶρίας, ov, 6, a kind of skark, so called from its skarp teeth, Sophron ap. Ath. 306 D, Plat. Com. Φα. 1. 13, Philox. ap. Ath. 5 D. καρχᾶρ-όδους, 6, 7,-ouv, τό, with sharp or jagged teeth, καρχαρόδοντε δύω κύνε Il. το. 360; πύνων ὑπὸ καρχ. 13.198; ἅρπην καρχ. Hes. Th. 180; applied to Cleon by Ar. Eq. 1017, Vesp. 1031.—T hose animals, acc. to Arist., are Καρχαρόδοντα, ὅσα ἐπαλλάττει τοὺς ὀδόντας τοὺς d€eis, H. A. 2.1,51; cf. Ρ. A. 3. 1, 6, where it is opp. to χαυλιόδους; cf. also auvédous.—Also of the lobster’s claws, H. A. 4. 2, 12. καρχᾶρ-όδων, ovros, 6, 7, =foreg., Theocr. 24.85. κάρχᾶρος, ov, and a, ον Aleman 132 :—properly sharp-pointed or jag- ged, and so with sharp or jagged teeth, ives Lyc. 34, cf. Ael. Ν. A. 16. 16: στόμα Opp. C. 2. 1421 ἔρικος Id. Ἡ. 1. 506; ὀδόντες Philostr. 841; δῆγμα Luc. Tragoed. 302; Κάρχαρον µειδήσας of the wolf, Babr. 94. 6:—generally, sharp, biting, metaph. of criticism, Alem. |. c., Luc. Hist. Conscr. 43; ῥήτωρ Id. Merc. Cond. 35, cf. Ath. 251 E. (V. sub xpavads.) Ἐαρχηδονίζω, fut. iow, to side with the Carthaginians, Plut. Marcell. 20, where worse Mss. Καρχήηδονιάζω. Σζαρχηδών, όνος, ἡ, Carthage, Hdt. 3.19, Soph. Fr. 536 :—Adj. Kap- Χηδόνιος, a, ον, Carthaginian, Ibid. ; KapxySoviands, ή, dv, Strabo §32. καρχήσιον, Dor. -dovov, τό, « drinking-cup narrower in the middle than the top and bottom, Sappho 70, Pherecyd. 27, Cratin. Δίον. 1, cf. Callix. al. ap. Ath. 11. 49; Καρχησίω ἀργυρῶ Ο. I. 139. 19, cf. 140. 19, 141. 8, 150. 26 ;—so Virg. uses the pl. carchesia: cf. Miller Archiiol. d. Kunst § 299 A. 11. {λε mast-head of a ship, through which the halyards worked, in sing., Pind. N. 5.94 (where ζυγὺν καρχᾶσίου is the sail-yard), Hipp. Art. 808, Luc, Merc. Cond. 1, Schol. Ap. Rh. 1. 565, Ath. 1.c.; in pl., Eur. Hec. 1261, Plut. Themist.12; cf. sq—lIn Ερίοι.. Incert. 2 this is a play on the double meaning (I and 11). 111. the upright beam of a crane, Schneid, Vitruv. 1ο. 5, Hesych. καρχήσιος, 6, in pl. the halyards of a ship, Galen. Lex. Hipp. 2. surgical bandages, Id. 12. pp. 304, 377- . ᾿ 2 κἄρώδης, es, (εἶδος) drowsy, heavy, ὄμματα Hipp. 1217 H:—ro καρῶ- des=ndpwors, Id. 72 B; τὰ Καρώδεα fits of stupor, Id. 75 H, 205 TL. causing stupor, Id, Art. 798. Ady. -δῶς, Galen. 14. 4. ΄ 748 κάρωσις, εως, ἡ, (κἄρόω) heaviness in the head, drowsiness, νωθρὴ κ. Hipp. Art. 798, cf. Philonid. αρ. Ath. 675 A. Kdpwrides, ων, ai, the carotids, the two great arteries of the neck, Aretae. Sign. Μ. Ac. 2.11, Galen. (From Καρόω, v. Galen. 5. 195.) κᾶρωτικός, 7, όν, stupefying, soporific, κ. 6 xplOtvos (sc. οἶνος) Arist. Fr, 101; κ. φάρμακα Galen. κἄρωτόν, τό, α carrot, Diphil. Siphn. ap. Ath. 371 E. κάς, the skin, Hesych. 11. Cyprian for καί, Id. kds, crasis for καὶ εἰς or καὶ és, e.g. Ar. Ach. 184, Av. 949, etc. κάσα, ἡ, the Latin casa, a cot, Athen. Mech. p. 6, Hesych. ap αμθικόαι h, ov, like a strumpet: Adv. --κῶς, Eust. Opusc. 248. 53. κἄσαλβάζω, to behave like a strumpet, Hermipp. ap. Schol. Ar. Vesp. 1164, cf. Meineke Com. Gr. 1. p. 98. 2. ο. acc., κ. τοὺς στρατηγούς to abuse them in strumpet fashion, Ar. Eq. 355. κἄσαλβάς, dios, ἡ, like κάσσα, a courtesan, whore, strumpet, Ar. Eccl. 1106, Fr. 402 :—in Hesych, also κασαύρα or κασανράς, ἡ; in Lyc. 1385, kacwpts, ios; in Hippon. 81, Antiph. Incert. 95, κασωρῖτις, (δος :—we also have κἄσώριον, τό, u brothel, Ar. Eq. 1285 (libr. κασαυρ-), κασω- ρεῖον in Hesych.; and the Verb κασωρεύω, to go a-whoring, Lyc. 772. κᾶσάλβιον, τό, ν. 1. (mentioned by Schol.) in Ar. Eq. 1285. Kdoapov, τὀ,-- κυκλάμινο», Aét. κάσας, ov, 6, also written κασᾶς or κασ΄ᾖς, α carpet or skin to sit upon, a saddle, Xen. Cyr. 8. 3,6. | (Hesych. quotes κάς, a skin: or the word may be akin to κῶς, xwas,—unless it be Persian.) κασαύρα, κασαυράς, κασαύριον, ν. sub κασαλβάς. κᾶσία, Ion. --ἵη, ἡ, cassia, a spice of the nature of cinnamon, but of inferior quality, brought from Arabia, Hdt. 2. 86., 3. 110; λίβανον εὐώδεις τε φοίνικας Κασίαν Te .., τέρενα Συρίας onéppara Melanippid. Fr. 3, cf. Mnesim, ‘Imm, 1. 58; acta, with cinnamon, frankincense, and myrrh, are among the gifts to the temple at Branchidae, C.I. 2852. 59: cf. κασιοβόρος, ξυλοκασία, ovpryyis. (A Semitic word, v. κιννάµωμον.) [It is sometimes written Κάσσια, cf. κασσίζω;; but casia in Lat. poets, and κασιόπνου» in Antiph. |. u. require ἅ, and therefore a single σ.] κἄσιγνήτη, ἡ, fem. of κασίγνητος, a sister, Hom., etc.: metaph., like κάσις, συκῆ ἀμπέλου κ. Hippon. 25, cf. 64; λάγυνε, .. κ. νεκταρέης κύ- λικος Anth. P. 6. 248. κἄσιγνητικός, ή, dv, brotherly or sisterly, Schol. Il. 9. 563. κἄσίγνητος, 6, (κάσις, γενέσθαι, cf. γνήσιος) :—a brother, Hom., etc. ; properly, like ἄδελφος, of these born from the same mother, κ. καὶ Ὅπατρον Il. 11. 257: as fem. a sister, τώδε TY Κασιγνήτω these two sisters, Soph. El. 977, cf. Pseudo-Luc. Philopatr. 11; (but Hom. always uses Κασιγνήτη in this sense) :—in more general sense, a cousin, Κ. Te ἔται τε Il, 16. 456, cf.15. 545. II. as Adj., κασίγνητος, η, ov, brotherly, sisterly, κασίγγητον κάρα Soph. Ant. 899, 915, El. 1164, Eur. Or. 294: so also may be taken κασιγνήτοιο φόνοιο Π. ϱ. 567: cf. κάσις, ἀδελφός. κᾶσιο-βόρος, ον, eating cassia, of a worm, Hesych. κἄσιό-πνους, ουν, breathing of cassia, Antiph. ᾿Αφρ. 1. 14. κάσις [ᾶ], 6, gen. xdovos first in Orph. Arg. 12343 dat. pl. κασίεσσι, Nic. Th. 345 :—a brother, Aesch. Theb. 674, etc. ; voc, κάσι Soph. O. Ο. 1440: ἡ, a sister, Eur, Hec. 361, 943 :—metaph., λιγνύν, αἰόλην πυρὸς x. Aesch. Theb. 494; κ. πηλοῦ .. κόνις Id. Ag. 4953 cf. κασιγνήτη. 11. in Sparta, xdoes were boys of the same class in gymmastic exercises, Hesych., v. Béckh C.1. 1. p.613.—(The form «dots does not occur in Hom., though it is implied in κασί-Ύνητος, --γνήτη. All are post. words. ae origin of Κάσις is unknown: perh. Κασσάνδρα, Κασσιέπεια are akin.) κάσκανα, τά, (κά9) =xacovpara, Hesych. κασπολέω, an Aeol. form of Καταστέλλω, cf. Sappho 82. κάσσα, ἡ, = Κασαλβά», Ίο. 131: in E. Μ. 493. 28, also κασσαβάς. κασσία, 7, ν. sub κασία. κασσίζω, fut. iow, to look, taste, or smell like cassia, Diosc. 1. 1 3: Κασσῖτερίδες, wy, ai, the Cassiterides ot tin-islands (v. sub κασσίτεροφ), Hdt. 2. 115; cf. Strabo 120, 129, etc. kacoirépivos, Att. katt—, 7, ov, made of tin, Arist. Soph. El. 1, 2, Plut. 2. 1075 C. κασσῖἵτερο-ποιός, 5, = κασσιτερουργός, Procl. paraphr. Ptol. p. 251. κασσίτερος [i], Att. καττ--, 6, tin, freq. in Il. (though never in Od.), mostly as an ornament of armour, Il. 11. 25, 34., 18. 565, 574; or of chariots, 23.503. It was commonly melted, Il. 18.474, Hes. Th. 862: and then cast upon the harder χαλκός, hence χεῦμα κασσιτέροιο a plating of diz, Il. 23. 561; #. πάνεφθος Hes. Sc. 208; but was also worked with the hammer, as in Il. 20. 271, where we have a shield of five layers (πτύχες), all beaten by the smith, and two of them are of tin :—greaves were of tin, κνημὶς νεοτεύκτου κασσιτέροιο Il. 21.592 ; κνημῖδας ἐανοῦ κ. (where the epith. gives the reason for its use, cf. éavds) “18. 613. (The Skt. name is kastira, said to be derived from kash (lucere), and tin is found in the islands on the coast of India. Hence it is assumed that the Phoenicians first got the name with the metal from the East, and that they took the name with them to Cornwall and the Scilly Islands, which thus came to be called the Κασσιτερίδες, a name known to Hdt. (3. 115) as that of the place from which tin came, though he knew not where they were; (there is a Cassiter Street in Bodmin); v. Lassen in Ritter’s Erdkunde 5.439. The Arab name is kasdir, prob. from the same source.) kagotrepoupyés, 6, (*épyw) a tinman, Gloss. : κασσῖτερόω, fut. dow, to cover with κασσίτερος, to tin, Diosc. 1. 33. κάσσῦμα, Att. κάττ-, τό, anything stitched of leather, esp. the sole stitched under a shoe or sandal, a shoe-sole, Hipp. 1153 D, Ar. Ach. 300 , , καρωσις — Kata, xarripara to put on skoes made by an enemy, Id. Vesp. 1160; cf. ῥάπτω II. II. in Plut. 2. 1138 B, καττύματα are bad flute-tunes— prob. as being patched together, without regard to unity. κασσύω [0], Att. karr-, cf. éy-, παρα-κασσύωτ---{ο stitch or sew together like a shoemaker, Plat. Euthyd. 294 B, Nic. ap. Ath. 370A; so in Med. (nisi leg. καττύομεν), Pherecr. Incert. 75. : 11. metaph., like ῥάπτω, to stitch up a plot, like Lat. dolos suere, οἶδ' ἐγὼ τὸ. πρᾶγμ ὅθεν καττύεται (says Cleon the tanner), I know the shop that this piece of leather comes from, Ar. Eq. 314; καττύειν διαβολάς Alciphro 3. 58 ; κεκαττυµένα σοφιστικῇ τροπολογίᾳ Clem. Al. 998; cf. κάσσυµα. (Prob. καττύω is, as above stated, the Att. form of κασσύω, though the form with σσ is very rare (cf. καττύς) ; it is however found in Hipp. 1153 D, Nic. Fr. 11. If so, it must be a contr. form of κατα-σύω, from 4/ SY, which appears in Lat. suo, sutor, sutura, subula, Skt. siv, sivyadmi (suo), syttis (sutura), Goth. suija (ἐπιρράπτω), O.H. G. suid (sutura), etc.) Kacradia, Ion. --ίη, ἡ, the famous spring of the Muses on Mt. Parnassus, Hdt.8.39, Pind. P. 1.75, Soph., etc. (Prob. akin to καθαρός, Lat. castus.) κάστᾶνα, wy, τά, chestnuts, Lat. castdneae, Mnesith. ap. Ath. 54 B; also called xapva Κασταναῖα, C.1. 123.19 (and prob. Diod. 3.19), Kagra- ναϊκά Theophr. H. P. 4. 8, 11, Diod. 2.50; καστάνια, τά, Galen. 6. 426, etc.; in sing., καστανέα, ἡ, Id. 6. 426 F, 11.648, Geop.; καστάνεια, τά, Ageloch. ap. Ath. 54 D, (Καστάνεια κάρυα E. Μ. 493. 26); and in Nic. Al. 269, κάστηνα: (said to be derived from Kaoravata, 7, a city of Pontus, E. Μ., l.c.; Kaovravis αἷα Nic. Al. 271). καστᾶνεών, ὤνος, 6, a chestnut-grove, Geop. 3. 15, 7. κάστᾶνος, ἡ, a chestnut-tree, Hesych. s. v. καρύαι. kaoriv, Att. crasis for καὶ ἐστίν, Soph. Aj. 1154, Ar. Lys. 838. κἀστόν, Att. crasis for καὶ ἐστόν, Ar. Av. 326. Ἑαστόρειος, ov, of or belonging to Castor ;—rd K. µέλος, a martial song, set to the flute, used in celebrating victories in the horse or chariot races, Pind. P. 2. 128 (ubi v. Bockh.), Plut. Lycurg. 22., 2. 1140C; 6 K. ὕμνος Pind, I. 1. 21 ;—Castor being the reputed inventor of the ἑυνωρίς, v. Donalds. Pind. Fr. 80 :—it was also called ἑππικὸς vopos, Id. O. 1. 162. καστορίδες, ai, a famous Laconian breed of hounds, said to be first reared by Castor, Anth. P. 6. 167, Poll. 5. 39: also καστόριαι κύνες Xen. Cyn. 3, 1. II. sea-calves or seals, Opp. H. 1. 398, Ael. N. A. 9. 50. καστορίζω, {ο be like castor, cited from Diosc. καστόριον, τό, castor, Lat. castoreum, or (in pl.) castorea, a secretion found in two bags near the hinder parts of the beaver, not (as was believed) in the scrotum, Diosc. 2. 26, Galen. II. α hind of colour, Suid. καστόριος, a, ov, (Κάστωρ) of the beaver, Hesych.; κ. ἱμάτια of beaver- shin, Lat. castorinae or -eae vestes, Eccl. 11. cf. καστορίδες 1. καστορνῦσα, Ep. for καταστορνῦσα, ν. sub καταστόρνυµι. κάστρα, ré,=the Lat. castra, C.I. 2972, al.: κάστρησις or κάσ- τρηνσις, 6, =castrensis, lb. 3888. Κάστωρ, ορος, 6, Castor, son of Zeus (or Tyndareus) and Leda, brother of Pollux, Il. 3. 237 sq., Od. 14. 204 sq. κάστωρ, opos, 6, the beaver, Castor fiber, Hdt. 4. 109, Arist. H. A. 8.5, 8 (cf. Skt. kastiri, musk). II.=xaorépioy 11, Hipp. 659. 41, Aretae. Cur. M. Ας. 2. 1ο. ITI. a name of the crocus, Diosc. Noth. 1. 25. κασύτας, ov, 6, ρτοῦ.-- καδύτας, Hesych, κάσχεθε, Ep. for κατέσχεθε, κατέσχε, ν. sub κατέχω. κἄσώρῖον, κἄσωρεύω, κᾶσωρίς, κἄσωρῖτις, ν. sub κασαλβάς, κάτ, for κατά before 7, v. sub καττά. κατά [κᾶτᾶ], Prep. with gen. or acc.: (never with dat., for in places like Od. το. 238., 2. 425., 15. 290, κατὰ συφεοῖσιν éépyvu, κατὰ δὲ προ- τύνοισιν ednoav,—it is merely separated by tmesis from the Verbs, συφεοῖς Κατεέργνυ, προτόνοις κατέδησαν). Radical sense down, down- wards: poét. form καταί is mentioned by Apoll. Dysc., and is found in some compds. with Baivw, as καταιβατής; ν. infr. F.—In Mss. κατά is easily confounded with µετά, Bast Palaeogr. 825. A. WITH GENIT., I. denoting motion from above, down from, Bi δὲ kar’ Οὐλύμποιο καρήνων, kat’ Ιδαίων ὀρέων, κατὰ πέτρης Il. 22. 187., 16. 677, Od. 14. 309: κατ οὐρανοῦ εἰλήλουθας Il. 6. 128; καθ᾽ ἵππων ἀϊξαντες Ib. 232; δάκρυα .. κατὰ βλεφάρων χαμάδις ῥέε 17. 438; βαλέειν κατὰ πέτρης Od. 14. 399; and so in Att., ῥίπτειν, ὠθεῖν κατὰ τῆς πέτρας, κατὰ τῶν κρημνῶν, etc.; ἄλλεσθαι κατὰ τῆς πέτρας Xen. An. 4. 2, 17:—so in phrase kat’ ἄκρης, v. sub ἄκρα. II. de- noting downward motion, 1. down upon or over, κατὰ χθονὸς ὂμ- para πήξας Il. 3.217; esp. of the dying, nar’ ὀφθαλμῶν κέχυτ᾽ ἀχλύς a cloud settled upon theveyes, 5. 696., 16. 344; τῷ μὲν .. kar’ ὀφθαλμῶν χέεν ἀχλύν 20, 321; τὸν δὲ war’ ὀφθαλμῶν .. νὺὲ ἐκάλυψε 13. 580; φᾶρος κὰικ κεφαλῆς εἴρυσσε down over .., Od. 8.85; [κόπρος| κατὰ σπείουο Κέχυτο .. πολλή 9. 339:---ο in Att., ὕδωρ κατὰ χειρός, ν. sub xelp 5 μῦρον κατὰ τῆς κεφαλῆς καταχεῖν Plat. Rep. 398 A; cf. κατα- σπένδῳ ; so, νάρκη µου κατὰ Tis χειρὸς καταχεῖται Ar. Vesp. 713; κατὰ τῆς τραπέζας καταπάσσειν τέφραν Id. Nub. 177; ἐαΐνειν κατὰ τοῦ νώτου πολλάς [πληγάς] Dem. 403. 43 κατὰ τῆς χώρας ἐσκεδασμένοι Polyb. 1. 17, 10, cf. 3.19, 7; κατὰ κόρρης παίειν, -- ἐπὶ κόρρης, Luc., etc. 2. down into, νέκταρ στάξε κατὰ ῥινῶν Od. 19. 39; of a dart, κατὰ γαίης PXETO 13. 504, εἴο.; ἔθηκε κατ’ ὄχθης µείλινον ἔγχος 21.172; of a de- parted soul, ψυχὴ κατὰ χθονὸς ᾧχετο 23. 100; so in Trag., κατὰ χθονὸς (ος γῆ») δῦναι, etc.; κατὰ χθονὸς κρύπτειν to bury, Soph. Ant.24: hence, ὁ κατὰ γῆς one dead and buried, Xen. Cyr. 4.6, 5; οἱ κατὰ χθονὸς θεοί Aesch, Pers. 689, etc. ; θεοὶ of κατὰ yas Id. Cho. 475, etc.; (hence Herm. Testores κατὰ yas (for yay) in Eum. 374, 838) ;—so, κατὰ θαλάσσης καταδῖναι, ἀφανίζεσθαι Hdt. 7. 6 and 2 35 :—also, Bare κατ (ubi v. Schol.), Eq. 315, 869; metaph., ὑποδύσασθαι ἐχθρῶν παρ ἀνδρῶν ὁ bavridipwy go down by or through... , Soph, El, 1439, (cf. ἐπὶ κλίµακος ’ κατα --- καταβαίνω. καταβαίνειν to descend by a ladder, Xen. ΑΠ, 4. 5, 25). 3. later, towards a point (like ἐπί and πρός ο. gen.), τοξεύειν κατὰ σκοποῦ to shoot at (because the arrow falls down upon its mark), Hdn.6.7,19. 4. εὔχεσθαι or ὀμόσαι κατά τινος to vow or swear by a thing (because one holds out the hand over it or calls down the vengeance of the gods upon it), Thuc.'5. 47; κατὰ τέκνων ὀμνύναι Dem, 852. 18, cf. 1268. 24; ἐπιορκεῖν κατὰ τῶν παίδων Lys. 210. 9; κατ ἐξωλείας ὀμνύναι v. sub ἐξωλεία :—also to make a vow {ουαγᾶς something, i.e. make a vow of offering it, Interpp. Ar. Eq. 660: cf. ὄμνυμι ΤΠ. 5. in hostile sense, against, Aesch. Cho. 221, Soph, Aj. 304, etc.; κατὰ πάντων φύεσθαι Dem. 231. 14; esp. of judges giving sentence against a person, Aesch. Theb. 188, Soph. Aj. 449, etc.; ψεύδεσθαι κατά τινος Lys. 164. 42; λέγειν Κατά τινος Soph, Ph, 65, Xen, Hell. 1. 5, z, etc; λόγος Κατά τινος differs somewhat from λόγος πρός τινα, as Lat. oratio in aliquem, from adversus al., Wolf. praef. Leptin. cli.; also, λαμβάνειν δῶρα κατά τινος Dinarch. 109. 11, cf. 110.31; (hence the compounds καταγιγνώσκω, καταδικάζω, κατηγορέω, ο. gen.). 6. from Plat. downwds., like Lat. de, upon, in respect of, concerning, σκοπεῖν κατά τινος Plat. Phaedo 70D; κατὰ τῶν ἄλλων τεχνῶν τοιαῦτα εὑρήσομεν Id. Soph. 253 B; ἔπαινο Κατά τινος praise bestowed upon one, Aeschin. 22.31; λέγειν Κατά τινος to say of one, Plat. Apol. 37 B, Prot. 323 B, etc.; εἰ ἕν γέ τι ζητοῖς κατὰ πάντων Id. Meno 73D, cf. 74D; ὥσπερ εἴρηται κατὰ πασῶν τῶν πολιτειῶν Arist. Pol. 5.7, 11; and often in the Logic of Arist., κατά τινος λέγεσθαι or κατηγορεῖσθαι, to be predicated of ..; καταφάναι (or ἀποφάναι) τι κατά τινος to affirm (or deny) of .. ; etc, 7. war’ ἰχνῶν τιγος ὁδεύειν Luc. Rhet. Praec. g. . periphr. for an Adv., esp. in καθ᾽ ὅλου and κατὰ παντός, for ὅλως and πάντως, in general, altogether. B. wit Accus., I. of motion downwards, κατὰ pdov down stream, opp. to ἀνὰ ῥόον, Hat, 2. 96, cf. 1. 194., 4.44, Plat. Phaedr. 229 A; Kar’ οὔρον ἰέναι, ῥεῖν to sail down (i. e. with) the wind, Aesch, Theb. 690, Soph. Tr. 468 ;—cf. κάτω and ἄνω. 2. of motion, on, over, throughout a space, and also without any signf. of motion, very freq. in Hom. κατὰ yatay, Ἑλλάδα, ᾿Αχαιΐδα, Τροίην,---κατὰ Κκέλευθον, πόντο», κῦμα, ὕλην, πτόλιν, οἶκον, ὅμιλον, στρατόν, vijas, κλισίας,--- κατὰ πτόλεμον, ὑσμίνην, µόθον, KAdvoy, etc.; so, καθ Ἑλλάδα Aesch. Ag. 578; κατὰ πτόλιν Id. Theb. 6; κατὰ τὴν ἀγοράν Dem. 284. 25, etc.:—so in describing the place of a wound, βάλλειν, νύσσειν, οὐτᾶν κατὰ στῆθος, γαστέρα, etc., in, on the breast:—also, βάλλειν aT’ ἀσπίδα, ζωστῆρα, etc. ; βέλος κατὰ καίριον ᾖλθεν struck upon a mortal part, Il. 11. 439 :—in Hom. also, κατὰ θυµόν in heart or soul; κατὰ φρένα καὶ κατὰ 6updy (cf. however signf. Iv); in Prose, κατὰ νοῦν. 3. oppo- site, over against, κατὰ Σινώπην πόλιν Hat. {. 76, cf. 2. 148., 3. 14, etc.; ἀνὴρ war’ ἄνδρα Aesch, Theb. 505 ; μολὼν .. µοι κατὰ στόμα Id. Cho, 573; οἱ μὲν ᾿Αθηναῖοι κατὰ Λακεδαιµονίους ἐγένοντο Xen. Hell. 4. 2, 18: at, near, κατὰ τὸ προάστειον Hdt.3. 54; τύμβον Kar’ αὐτόν Aesch. Theb. 528, cf. Supp. 869. II. distributively, of a whole divided into parts, κατὰ φῦλα, κατὰ φρήτρας by tribes, by clans, Il. 2. 362; κατὰ σφέας by themselves, separately, 2. 366; αὐτὴ καθ) αὑτήν Aesch. Pr. 1013; and so in Prose, κατὰ κώμας κατῳκῆσθαι to live in separate vil- lages, Hdt. 1.96; nat’ ἑωυτοὺς ἕκαστοι ἐτράποντο each to his own home, Id, 5.18; κατ᾽ ἄγδρα man by man, singly, Id.6.79; κατὰ piay τε καὶ δύο by ones and twos, Id. 4. 113, etc. 2. so of parts of Time, καθ ἡμέραν, ar’ ἦμαρ day by day, daily, v. ἡμέρα HI, ἦμαρ. 8. of numbers, by so many at a time, καθ ἕνα one at a time, Hdt. 7. 104; κατ᾽ ὀλίγους ‘Wess, Hdt. 8.113; κατὰ τὰς πέντε καὶ εἴκοσι μνᾶς πεντακοσίας δραχ- pas εἰσφέρειν to pay 500 drachmae on every 25 minae, Dem. 816. 11; κατὰ διακοσίας καὶ τριακοσίας in separate sums of 200 and 300 drach- mae, Id, 817.1; so with a neut. Αάῑ., κατὰ μικρόν, ὀλίγον little by little, gradually, etc.; καθ᾽ ἕν -- καθάπαξ, Aesch. Cho. 317. III. of direction towards an object or purpose, freq. in Hom, ; πλεῖν κατὰ πρῇξιν on a business, for or after a matter, Od. 3. 72., ὃ- 2533 πλάζεσθαι κατὰ ληΐδα to rove in search of booty, 3.106; κατὰ χρέος τινὸς ἐλθεῖν to come after, to seek his help, consult him, nearly = χρησόµενος ἐλθεῖν, II. 479, etc.; like ἐπί and µετά ο. acc., κατὰ ληΐην in quest of, Hdt. 2. 152; ἴεται κατὰ τὴν φωνήν Ib. 70; κατὰ θέαν ἥκειν to have come for the purpose of seeing, Thuc. 6. 31; xa’ ἁρπαγὴν ἐσκεδασμένοι Xen, Λη. 3-5, 2. 2. of pursuit, κατὰ πόδας τινος ἐλαύνειν Hat. 9. 89, cf. 53; κατ᾿ ἴχνος on the track, Soph. Aj. 32. IV. of fitness or conformity to a thing, according to, κατὰ θυµόν Hom.; Kad? ἡμέτερον νόον after our liking, II.9.108; κατὰ νόον πρήέωμεν Hdt. 4.97; κατὰ μοῖραν as is meet and right, Hom.; so, Κατ᾽ αἶσαν, κατὰ κόσμον, opp. to παρὰ poipay, map’ αἶσαν, Id.:—so also later, αἰτίαν nad’ ἤντινα for what cause, Aesch, Pr. 226; war’ ἔχθραν, κατὰ φθόνον for (i.e. because of) hatred, envy, Id. Supp. 335, Eum. 686 ; καθ᾽ ἡδονήν so as to please, Id. Pr. 261; κατὰ τὸ ἔχθος τὸ Θεσσαλῶν Hdt. 8. 30, cf. 9. 37; κατὰ φιλίαν, κατ’ ἔχθος Thuc. 1. 60, 103, etc.; κατὰ δύναμιν to the best of one’s power ; κατὰ τρόπον λέγειν to speak to the purpose; κατ’ εὔγοιαν with good will; κατὰ τὴν ἐυμμαχίαν, κατὰ τὰ συγκείµενα, etc. 9. in relation to, concerning, τὰ κατ ἀνθρώπουςε--τὰ ἀνθρωπινά, Aesch. Eum. 930, cf. 310; τὰ κατὰ τὸν Τέλλον Hdt. 1. 31; τὰ κατὰ τὴν Κύρου τελευτήν Ib, 214; τὰ κατὰ πόλεμον military matters; τὰ κατὰ τὴν πόλιν public affairs, etc.; so, τὸ καθ ὑμᾶς as far as concerns you, Id. 7. 158 ; κατά ye ἐμέ, etc.; κατὰ τοῦτο according to this way, in this view; κατὰ tavrd in the same way, καθ᾽ ὅτι so far as, etc.:—so Κατά is used in quo- tation, kar’ Αἴσχυλον Ar, Thesm. 134; κατὰ Πίνδαρον Plat. Phaedr. 227 B, etc, 3. implying comparison or correspondence, κατὰ λοπὸν κρομύοιο like the coat of a leek, Od. 19. 233: κατὰ Μιθραδάτην answer- ing to the description of him, Hdt. 1.121; κατὰ πνιγέα very like an oven, Ar. Av. 1001; κηδεῦσαι καθ᾽ ἑαυτόν to marry in one’s own rank of life, ω 749 Aesch. Pr. 890; οὐ kar’ ἄνθρωπον φρονεῖν Id. Theb. 425; Kar’ ἄνδρα, μὴ θεύν Id. Ag. 925; οὐ κατά σε none of your sort, Chion, “Hp. 1; οὐ κατὰ τὰς Μειδίου λειτουργίας Dem. 569.16; ἡ βασιλεία κατὰ τὴν ἀρι- στοκρατίαν ἐστί Arist. Pol. 5.10, 2:—hence often after a Compar., ἢ ard... , Lat. guam pro, quam quod conveniat, etc.; μείζων ἢ κατ ἀνθρώπου φύσιν Hat. 8. 38, cf. Plat. Apol. 20 E, etc.; µείζω ἢ κατὰ δάκρυα too great to weep for, Thuc. 7. 75; βαθύτερα ἢ κατὰ Θρήϊκας deeper than was common among the Thracians, Hdt. 4. 95 :---ἢ πρός and ἢ ds, ο. inf., are used in the same way, cf. ὡς B. IIT, V. bythe favour of a god, etc., κατὰ δαίµονα, Lat, non sine numine, Pind, Ο. 9. 42, cf. Ῥ. 8. 97; κατὰ θεῖον Ar.Eq.147; κατὰ τύχην τινα Ώεπι, 1171. 27. VIL. of loosely stated numbers (Υ. infr. σ11. 2), searly, about, κατὰ ἑξηκόσια ἔτεα 600 years more or less, Hdt. 2.145, cf. 6.44, 79,1173 so also, κατ’ οὐδέν next to nothing, 14, 2. 201. VII. of Time, during, sometime in a period, κατὰ τὸν πύλεμον in the course of the war, Id. 7.137; Kad’ ἡμέραν by day, Aesch, Cho. 819, cf. Ag. 668; war’ εὐφρόνην Id. Pers. 221; but cf. 1. 3. 2. about (ν. supr. VI), κατὰ τὸν αὐτὸν χρόνον Hat. 3. 131; esp. with names of persons, κατὰ "Αμασιν βασιλεύοντα about the time of Amasis, Id. 2.134; κατὰ τὸν κατὰ Ἐροῖσον χρόνον Id. 1. 67, cf. 6. 58, etc.; of κατ᾽ ἐκείνους ὑμέτεροι πρόγονοι Dem. 561. fin.; of κατὰ τὸν Πλάτωνα, etc. VIII. with an abstract. Subst. used in periphr. for Adverbs, as, καθ’ ἡσυχίην, κατὰ τάχος, etc., for ἡἠσύχως, ταχέως, Hdt. 1. 9, 124., 7.178; at’ ἰσχύν, κατὰ κράτος perforce, Aesch. Supp. 390, etc.; κατὰ µέρος partially; κατὰ φύσιν naturally; κατὰ τὴν τέχνην shilfully, etc. C. Position: κατά may follow both its cases, and is then written with anastr, κάτα, as Il. 20, 221, etc.: so also in tmesi, when it follows its Verb, as 17. 91, Od. 9. 6. D. absol. as ADV. in all the above senses, esp. like κάτω, downwards, Jrom above, down, freq. in Hom. E. κατά in ΟΟ0ΜΡΟΡ., I. downwards, down, as in καταβαίνω, καταβάλλω, κατάκειµαι, καταπέµπω, Καταπίπτω, καταπλέω. 11. in answer to, in accordance with, as in Κατάδω (occino), Καταινέω, καταθύμιος. III. against, in hostile sense (cf. A. Il. 5), as in καταγιγνώσκω, κατακρίνω, καταψηφίζοµαι: more rarely with a Subst., as καταδίκη. IV. often only to strengthen the notion of the simple word, as in κατακόπτω, κατακτείνω, καταφαγεῖν, etc.; also with Substs. and Adjs., as in κατάδηλος, κάτοξος, V. sometimes to give a trans. force to an intr. Verb, our be-, as in καταθρηνέω, to be- wail. VI. implying waste or consumption, as in καταλειτουργέω, καθιπποτροφέω, καταζευγοτροφέω; and generally in a disparaging sense, as in καταγιγνώσκω, v. Cobet N. LL. p. 574. F.. Κατά as a Prep. was sometimes shortened, esp. in old Ep. poetry, into κάγ, κάκ, κάμ, Kav, nan, κάρ, κάτ, before Ύ, κ, µι Υ, π (οἵ ϕ), ῥ, T (or ϐ), respectively ; see these forms in their own places. Mss. and the older Edd. join the Prep. with the following word, as Καγγόνυ, καδδέ, κακκεφαλῆς, Καππεδίον, καπφάλαρα, Καρρόον, Καττάδε, καττόν, etc. In compd. Verbs, Κατά sometimes changes into Καβ, Kad, Καρ, Ματ, before B, A, p, 0, respectively, as κάββαλε, κάτθανε, κάλλιπε, Καρρέ- {ovca; and before στ, ox, the second syll. sometimes disappears, as in καστορνῦσα, κάσχεθε, κασσύω, as also in the Doric forms καβαίνων, κάπετον. κατά, Ion. for Καθ᾽ ἅ, Hdt., ν. Koen Greg. p. 400, Struve Quaest. Hero» dot. 1. p. 343 cf. παραποιέω II. κῴτα, Att, crasis for καὶ εἶτα, v. εἶτα sub fin. κατάβα, for κατάβηθι, imper. aor. 2 of καταβαίνω. καταβάδην [βᾶ], Adv. going down, v. sub ἀναβάδην. καταβαθµός, 6, a descent, a name of the steep slope which separates Egypt and Nubia, and causes the Cataracts, Aesch. Pr. 811 (in Att. form KaraBacpés), Polyb. 31. 26, 9, Strabo 791, Sallust. Jug.17 and 19: cf. Κατάδουποι. καταβαίνω, poét. κἄβαίνω Alcman 22: fut. --βήσομαι Hes. Th. 750: pf. -βέβηκα: aor. κατέβην, poet. 3 pl. κατέβαν Il. 24. 329, Pind.; im- per. κατάβηθι Od. 23. 20, Ar. Lys. 873; κατάβᾶ Id. Vesp. 979, Ran. 35; Ep. 1 pl. subj. καταβείοµεν (for -βῶμεν) Il. 10.97; post. part. καββάς Pind., Lacon. dat. pl. κἀβᾶσι Hesych. :—Med., Ep. aor. 1 κατε- βήσετο Il. 6. 288., 13.17, Od. 2. 337, al. (in older Edd. often wrongly κατεβήσατο) ; imperat. καταβήσεο Il. 5. 109. To step down, go ot come down, Lat. descendere, opp. to ἀναβαΐνω. Construction :—in full with a Prep., κ. ἐξ ὄρεος to go down from .. , Il. 13.17; ο. gen. only, as, Κ. πόλιος 24. 329; οὐρανόθεν κ. 11. 184; and so in Att.:—x, és πε- δίον, és µέγαρον, és κρήνην 3. 252, etc.; or ο. acc. loci only, θάλαμον κατεβήσετο Od. 2. 337; κατέβην δόμον "Αϊδος εἴσω 23. 252, cf. Hes. Th. 750; and so in Pind, and Att.:—but also ο. acc. in quite different senses, xaréBaw’ ὑπερώϊα she came down from the upper floor, Od. 18. 206., 23.85; and, Κλίμακα κατεβήσετο (as we say) came down the ladder, 1. 330, (so, κ. κατὰ Κλίµακος Lys. 92. 30); ἐεστὸν ἔφόλκαιον καταβάς having got down by the rudder, Od. 14. 350 (cf. καταθρώσκω); so, absol., καταβαίνειν 3 οὗ σχολή to come down stairs, Ar. Ach. 409 ; hence in Pass., ἵππος καταβαίνεται the horse is dismounted from, Xen. Eq. 11, 7.—Special usages, 1. to dismount from a chariot or from horseback, δίφρου Il. 5. 109; ἐκ τῆς ἁρμαμάξης Hdt. 9. 76; ag’ ἁρμά- των Pind. N. 6, 87; ἀπὸ τοῦ ἵππου Xen. Cyr. 5. 5, 6; but, κ. ἀπὸ τῶν ἵππων to give up riding, Dem. 1046. 11. 2, to go down from the inland parts to the sea, esp. from central Asia (cf. ἀναβαίνω 11. 3), Hdt.1. 94,etc.; so, «. és Πειραιᾶ, és λιμένα, Plat. Rep. init., Theaet. init. 3. to come to land, get safe ashore, Pind. N. 4.63 :—hence, to come to one's point or end, Ib. 3. 733 κ. ἐπὶ τελευτήν Plat. Rep. 511 Β. 4. to go down into the arena, to fight, wrestle, race, κ. én’ ἄεθλα Hat. 5. 22; and absol., like Lat. in certamen descendere, Soph. Tr. 504, Xen. 750 An. 4. 8,27; so, καταβατέον ἐπὶ τὴν ἁμίλλαν Plat. Legg. 833 D; κ. ἔπ᾽ αὐτούς one must attack them, Ar. Vesp, 1514:—cf. καθίημι 1. 2. 5. of an orator, to come down from the tribune, Lys. 128. 33, Dem. 348. 1ο, etc.; rarely with ἀπὸ τοῦ βήματος added, Id. 375. 20; so, κατάβα---- καταβήσομαι Ar. Vesp. 979 :—later, also, x. ἀπὸ τοῦ λόγου, ἀπὸ τῶν ἰαμβείων to cease from... , Luc. Tox. 35, Necyom. 2. 6. rarely of things, πρὶν .. karaBhpevas ἔκ Διὸς ovpoy Il. 14. 19; of tears, Eur. Andr. 111; of streams, Plat. Criti.118 D; of the womb, Arist. H. A. 7. 2, 6; πόσσω κατέβα τοι ap’ ἵστω; at what price did [the robe] come down from the loom? Theocr. 15. 35. II. metaph., 1. κατα- βαίνειν eis τι to come to a thing in the course of speaking, κατέβαινε és λιτάς he ended with prayer, Hdt.1.116; but mostly ο. part., κατέβαινεν αὖτις παραιτεύµενος Id. 1. go, cf. 1. 118., 9. 94. 9. κ. els τι to come to the same point, agree in a thing, as, Κ. eis χρόνους to agree in age, Arist. Pol. 7. 16, 5. 3. to come down or fall, of prices, Poll. 1. 51. 4. to condescend, πρός τινα Basil. III. {ο go one’s way, advance, Pind. N. 3. 73., 4. 63. B. trans. to bring down, ἄλλον ὕπερθε βάλλων, ἄλλον δ᾽.. κατα- βαΐνει Pind. Ρ. δ. 111. καταβακχεύω, {ο fill with Bacchic frenzy; and Pass., to be frenzied, Eumath. p. 154. 11. to insult grossly, τινος Theodor. Met. καταβακχιόοµαι, Pass. to be full of Bacchic frenzy, καταβακχιοῦσθε δρυὸς .. κλάδοις in oak-wreaths ye rave with Bacchic rage, Fur. Bacch. 190. αβάλχά, fut.-BaA@ : aor. κατέβᾶλον, Ep. 3 sing. κάββαλε. To throw or cast down, overthrow, κατὰ πρηνὲς βαλέειν Πριάμοιο µέλαθρον Il. 2. 4143; és µέασον κ.τι 15. 357; ἐνὶ πόντῳ Hes. Th. 189; ἐπ ἀκτῆς Il. 23.1253 ἐπὶ χθονί Hes. Sc. 462, etc.; κ. Twa ἐνθάδε Od. 6. 172: κ. τὰ οἰκήματα, τὰ ἀγάλματα Hat. 1.17., 8.109; κ. τινὰ ἀπὸ τοῦ ἵππου Xen. Hell. 5. 2, 41: ἀπ. ἐλπίδος Plat. Euthyphro 15 E; κ. els τὸ μηδέν to bring down to nothing, opp. to ἐξᾶραι tod, Hdt.9. 79, cf. Eur. Bacch. 202. 2. ta strike down with a weapon, {0 slay, Il. 2. 692, Hdt. 4.64, etc.; or by a blow, κ. πατάξας Lys. 136. 22; esp. of slaying victims, Eur. Or. 1603, Isocr. 19 A; κ. θῦμα δαίµοσιν Eur. Bacch. 1246. 3, to throw or bring into a certain state, x. τινὰ és ξυμφοράς Id. I. T. 606; els ἀπορίαν, εἰς ἀπιστίαν Plat. Phileb, 15 E, Phaedo 88C, etc. 4. to cast down or away, cast off, reject, Isocr. 238 A, Xen. Cyr. 2.2,4: metaph. fo forget, Ael. ap. Suid. :---Καταβ. εἴς τι to throw away upon a thing, Plat. Legg. 96ο E, Arist. Eth. N. 1. 5, fin. :—«. ἑαυτόν, Lat. se abjicera, Plut. Caes. 38; hence, καταβεβληµένοι abandoned καταβακχεύω ---- καταβλητικός. τῆς µάχης Polyb. 11, 33; 33 τοῖς ὅλοις 18. 4, 8: ὑπὸ τοῦ πάθους Ὠίοά. 19. 24. πο οός, és, heavy-laden, καταβαρεῖς [vies], καταβαρῇ [πλοῖα] Poll. 4. 172., 1. 103, Dio Ο. 39. 42., 74. 13. καταβάρησις, ews, 7, a weighing down, Gloss. καταβᾶρύνω, --καταβαρέω, Theophr. Fr. 8.9: metaph., «. τὸν βίον Antipat. ap. Stob. 418. 44, cf. Hermes Stob. Ecl. 1. 404. καταβᾶσᾶνίζω, strengthd. for βασαγίζω, Hipp. 85 B. καταβᾶσία, post. kaBB-, = κατάβασις, acc. to Herm. Aesch. Supp. 828. καταβάσιον, τύ,-- κατάβασις, a way down, esp: to the nether world, Damase. ap. Phot. Bibl. 344.16 ; “Avdou Suid. s.v. πορθμήϊον. II. a place for relics under the altar, Byz. καταβάσιος, ον,-- καταιβάσιος, πῦρ LXx (Sap. το, 6). κατάβᾶσις, ews, 77, opp. to ἀνάβασις, a going down, way down, descent, Hat. 1. 186., 7. 223, and Att.; ἡ εἰς “Αιδου x, Isocr. 211 E; v. Hdt. 2. 122, and cf. καταίβασις. 2. the descent from Central Asia, Xen. An. 2. 5, 4-55-5143 ἡ ἐπὶ θάλατταν x. Diod. 14. 25. 3. steep ground, a declivity, Dem. Phal. 248. ΣΙ.-- καταβάσιον 11, Byz. καταβασκαίνω, strengthd. for βασκαίνω, Plut. 2. 68ο C, 682 B and Ε. καταβασμός, 6, ν. sub καταβαθμόὀ». καταβᾶτέον, verb. Adj. of καταβαίνω, Ar. Lys. 884, Plat. Rep. 520 C; vy. sub καταβαίνω 1. 4. καταβᾶτεύω, {ο tread or walk upon, Schol. Soph. Ο. C. 467. καταβάτης [Bx], ov, 6, one who dismounts and fights on foot, Plat. Criti. 119 B. denaparunbe: ή, όν, affording an easy descent, Porphytr. Antr. Nymph. 22. Adv.-«&s, Oympiod. ad Plat. Alc. 2. p: 78 Creuzer. καταβᾶτός, ή, ov, descending’, steep, Schol. Ap. Rh. 2. 353. καταβατόν, τό, --σέλις, Hesych., Boisson, ad Hdn, Epim. p. 2. κατᾶβαῦζω, fut. fw, {ο bark at, Heraclit. ap. Plut. 2.787 C (as Wakef: for καὶ β.); τινος Anth. P. 7. 408 (ubi xaraBavgas, metri grat.). καταβαυκαλάω, {ο lull to sleep, Λε]. N. A. 14. 20, Poll. 9.127. καταβαυκάλησις, ews, 7, a lulling to sleep, Ath. 618 E. καταβαυκαλίζω, fut. ίσω,Ξ- καταβαυκαλάω, Com. Anon. 64, Phot., Suid. II. (Βαύκαλις) to gulp down, Sopat. ap. Ath. 784 B. καταβδελύσσομαι, Dep., strengthd., for βδελύσσομαι, LXx (Ez. 34. 27). καταβεβαιόοµαι, Dep. ἐο affirm strongly, Plut. Caes. 47. καταβεβαίωσις, ews, ἡ, strong asseveration, Plut. 2. 1120 D. καταβεβληµένως, v. καταβάλλω, sub fin, καταβείοµεν, Ep. subj. aor. 2 of καταβαίνω. II. ε μει fellows, Lat. homines projectae audaciae, Isocr. 234.B; Adv. κατα- βεβλημένως contemptibly, Id. Antid. § 326. 11. in milder sense, to let fall, drop down, ἀπὸ ἕο κάββαλε vidv Il. 5. 343; κάββαλε veBpév, of an eagle, 8. 249; of a fawning dog, ovata κάββαλεν ἄμφω Od. 17. 302; as nautical term, κ. forta Theogn. 671; τἀκάτια Epicr. Incert. 2 ;—also, war’ ὀφθαλμοὺς βαλεῖ Aesch. Cho. 575; τὰς ὀφρῦς κ. Eur. Cycl. 167 (cf. ὀφρύςλ:---έο abandon a bill, ἐἂν καταβαλόντα ἐν ὑπω- µοσίᾳ Dem. 260. fin. :—for Theocr. 15. 85, v. sub ἴουλος. 2. to lay down, set down, Lat. deponere, xpeiov µέγα Κάββαλεν év πυρὸς αὐγῇ Il. ϱ. 206, cf. Ar. Ach. 165, Vesp. 727, etc. 3. to bring, carry down, esp. to the sea-coast, «. σιτία Hdt.7. 25,—where others take it to lay in as stores or dépéts. 4. to pay down, yield or bring in, ἡ λίμνη καταβάλλει én’ ἡμέραν ἑκάστην τάλαντον Hat. 2.149; τὰς ἐπικαρπίας τῇ πόλει Andoc. 12. 29. b. to pay down, pay, τἀργύριον Thuc. 1.27; τριώβολον Ameips. Moty.1; ἀρραβῶνα Menand. Incert. 223; τιμήν τινι ὑπέρ τινος Plat. Legg. 932 D, Luc.V. Auct. 25; κατα- βαλών σοι δραχμὴν τῶν βοτρύων for them, Philostr. 661; κ. ζημίαν to pay, discharge a fine, Dem. 727. 4 (cf. καταβολή 11. 2) :—Med, to cause to be deposited, τὰ προσκαταβλήµατα Dem. 731.7. 5. to put down into a place and leave there, τινὰ eis ἑρκτήν Hat. 4. 146. 6. to put in, render, µαρτυρίαν Dem. 921. 4: to deposit a written document, Plat. Soph. 232 D; and in Med., καταβάλλεσθαι .. eis τὰ δηµύσια Ύράμ- para to have [a document] entered on the public records, ap. Dem. 243. 25. 7. to throw down seed, sow, eis ποίαν γῆν ποῖον σπέρµα κατα- Βλητέον Plat. Theaet. 149 E; and in Pass., Plut. 2. 905 E:—metaph., σπέρµα x. τοιούτων mpayparav Dem, 748. 13; κ. φάτιν, Lat. spargere voces, Hdt. 1.122, cf. Eur. H. F. 758. 8. {ο lay down as a founda- zion, mostly in Med., τὴν τῆς ναυπηγίας ἀρχὴν καταβαλλόμενος Plat. Legg. 803 A; καταβαλλομένα µέγαν οἶτον Eur. Hel, 164 lyr. ; ᾿Αρίστιπ- nos τὴν Κυρηναϊκὴν φιλοσοφίαν Κατεβάλετο Strabo 837; καταβάλλε- σθαι τοὐπτάνιον Sosip. Καταψειυδ. 1. 39; καινὴν νοµοθεσίαν Diod. 12. 20; αἴρεσιν Plut. 2. 329 A; φλυαρίας Galen. :—Pass., ὅταν δὲ κρητὶς μὴ καταβληθῇ .. ὀρθῶς Eur. Ἡ. F.1261; also, καταβεβληµέναι µαθήσεις, Jundamental, established, received, ordinary, Arist. Pol. 8..2,6; τὰ κ. παιδεύµατα Ib. 8. 3, 11. 9. ο, inf., γάμον κπαταβάλλομ᾽ ἀείδειν I begin by singing of, Call. Fr. 196. III. Pass. {ο lie down, εἰς εὐνάν Theocr. 18. 11. καταβαπτίζω, fut. Att. ἴῶ, to dip under water, drown, of wine, κ. τὸ Qhv, τὴν (ωτικὴν δύναμιν Alciphro 2. 3, Alex. Aphr. Probl. 1, 17, cf. Ach. Tat. 1. 3:—Pass. to be drowned, ὑπὸ péOns, τῇ θλίψει Eumath. p. 198. . καταβαπτισµός, of, ὁ, -- βαπτισµός, Eust. Opusc. 137. 41. καταβαπτιστής, of, 6, one who drowns, coined by Greg. Naz. 1. p. 670, as opp. to βαπτιστής. καταβάπτω, {ο dip down into, és βάθος Luc. Imag. 16; εἰς γλεῦκος Geop. 8. 23, 1. II. to dye of a deep colour, Hesych.; ovpos καταβεβαμμένος deep-coloured, Medic. καταβαρβᾶρόω, to make quite barbarous, τὴν τέχνην Tzetz. καταβᾶρέω, {ο weigh down, overload, Luc. D. Deor. 21.1: metaph., κ. τὴν Ἰταλίαν ἐσφοραῖς App. Civ. 5, 67 :—Pass., καταβαρεῖσθαι ὑπὸ 9 καταβελῆς, és, stricken by many arrows, Dion. Ἡ. 2. 42., 6.24. καταβιάζω, to subdue by force, Philo 1. 685 :—better as Dep., {ο con- strain, καταβιάσασθαι παρὰ γνώµην τοὺξ πολλούς Thuc. 4.123, cf. App. Civ. 2. 28; χάριτι Plut. 2. 385 E. IT. Pass. {ο be forced, Id. Thes. 11, cf. Wyttenb. z. 639 F; ο. inf., Plut. 2. 75 F, Eunap. ap. Suid. s. v. Ἐὐτρόπιος: [νούσημα] ἤδη ὑπὸ χρόνου πολλοῦ καταβεβιασµένον, of a chronic disease, Hipp. 303. 46. καταβϊβάζω, fut. Att. 2:80, Causal of Καταβαίνω, to make to go down, bring down, τινὰ ἀπὸ τῆς πυρῆς Hdt. 1. 87, cf. 86; τοὺς ἔκ τοῦ κατα- στρώματος és κοιλὴν vga Id.8.119; τὴν πόλιν πρὸς τὴν θάλατταν Plut. Them. 4: to bring from town to country, Id. Camill. 10; down into a mine, Id. z. 262 E:—metaph. {ο bring down, lower, κ΄ τινὰ ἀπὸ αὐχη- µάτων Dion. Η. 7. 45. 2. to bring down by force, eis τὸ ὁμαλὸν τὸ στρατόπεδον Xen. Hell. 4.6, 7: to drive away, Hipp. 80 B. 11. to bring back, τὴν διήγησιν ἐπὶ τὴν ἀρχήν Dion. Η. τ. 8. III. to bring down the accent, i.e. throw it forward, Apollon. de Constr. 213, E. M. 774. 33. καταβῖβασμός, 6, a bringing, Procl. paraphr. Ptol. p. 67. II. a throwing of the accent forward, Eust. 1361. 39: so, καταβίβασις, εως, ἡ, E. Μ. 610. 24. κἄταβίβαστέος, a, ov, verb, Adj. {ο be brought down, Plat. Rep. 539 E. καταβιβρώσκω, fut. βρώσομαι: aor. κατέβρων: pf. pass. καταβέβρω- μαι: ποτ. κατεβρώθην: cf. καταβρώθω. To eat up, devour, Ἡ. Hom. ΑΡ. 127, Hdt. 3.16; καταβεβρωκὼς σιτία ἴσως ἐλεφάντων τεττάρων Antiph. Διδ. 1; metaph., καταβεβρώκασι .. τὰς οὐσίας Hegesipp. Αδ. 1. 30:—Pass., καταβέβρωται Hdt. 4. 199, cf. Plat. Phaedo 11ο A :—(for καταβρώξειε, Dion. Ῥ. 604, v. sub καταβρόξειε). καταβῖνέω, --βινέω: 3 sing. καταβίνησι, barbarism in Ar, Thesm. 1215. καταβιόω, fut. ώσομαι: aor. κατεβίων Plat., also xareBiwaa, Polyb. 12. 28, 6, Plut. Demosth. 24. To bring life to an end, τὸ ἡδέως ικα: ταβιῶναι τὸν βίον to have lived out one’s life, Plat. Prot. 355 A, cf. Rep. 578 F; absol., Polyb. l.c., etc. καταβίωσις, ews, ἡ, a passing life, living, Diod. 18. 52, App. Civ. 4.16. καταβλᾶκεύω, {ο treat carelessly, mismanage, Hipp. Art. 820, Xen. An. 7. 6, 22 :—Pass. to be careless or slothful, Greg. Naz. καταβλάπτω, fut. βλάψω, to hurt greatly, damage, h. Hom. Merc. 93, Plat. Legg. 877B; βλάβην κ. τινά to inflict damage upon him, Ib. 86. E; καταβεβλαφύτες τὴν πρόσοδον C.1.1570 a. 51; ὅ κα καταβλάψῃ for whatever damage he may have done, Ib. 1845. 103. ἱ καταβλέπω, fut. -βλέψω, to look down at, ἄνωδεν eis . to view, Id. 2,680 D. 3. 469 B, etc. κατάβληµα, τό, a deposit, cf. προσκατάβληµα. 11. any thing let down, 1. acurtain, the drop-scene of a theatre, Poll. 4.127, 131:— on the καταβλήµατα of ships, ν. Béckh Ait. Seewesen, p. 161. 2. a skirt or fringe, Ath. 536 A. 3. an outer wrapper, Hipp. Art. 799. καταβλής, ῆτος, ὁ, -- ἐπιβλής, a bolt, Hesych. καταβλητέον, verb. Adj., v. sub καταβάλλω 11. 7. καταβλητικός, n, év, fit for throwing off horseback, Xen, Eq. 8, 11: ο. gen., κ. TOU μεγέθους τῆς Ἑλλάδος Dion, Η. de Thuc. 10. : - Plut. Arat. 32: 2. to look into, examine, Call. Del. 303, Plut. κατἀβληχάοµαι ---καταγιγαρτίζω. καταβληχάοµαι, strengthd. for βληχάοµαι, Theocr. δ. 42. καταβλώσκω, post. for κατέρχοµαι, {ο go down or through, ἄστυ κατα- βλώσκοντα Od. 16. 466: πολΏοε νόσφι Ap. Rh. 1. 322: of seamen, Lyc, 1068 (in irr. fut. -βλώξω) :—of a stream, Ap. Rh. 4. 227. καταβοάω, fut. -βοήσομαι Ar. Eq. 286, Nub. 11 54, Ion. -βώσομαι Hdt. To cry down, cry out or inveigh against, c. gen., Hat. 6. 85 ; a. Twa ὅτι τὰς σπονδὰς λελυκότες εἷεν Thuc. 1. 67, cf. 115., 5.45 τ--- Pass. to have clamour raised against one, App. Civ. 5. 13. . c. acc. to bawl down, outcry, Ar. Ach. 711, Eq. 286; cf. xara- κράζω. III. ο. acc. cogn., Κατά yor βύασον .. ὅπα τοῖς ᾿Ατρείδαις carry down my voice .. , Soph. El. 1067. καταβοή, ἢς, ἡ, @ cry or outcry against any one, ο. gen. pers., Thuc. 1. 130 8.855 ἡ κ. ἡ ἐς Λακεδαίμονα Id. 8. 87. καταβόησις, εως, ἡ, α crying out against, Plut. Pomp. 67, cf. 2. 420 F. 11. acclamation, Philo 2. 537: a loud ery, Artemid. 1. 24. καταβοθρεύω, or --όω, fo bury, overwhelm, prob. 1. in Cyrill. Al. καταβολεύς, έως, 6, a founder, Georg. Pach. in Walz Rhett. 1. 566, Schol. Pind. O. 3.1. II. one who pays, Gloss. καταβολή, ἡ, a throwing or laying down, deposition, σπερµάτων Luc. | Amor. 19, Ep. Hebr. 11. 11. II. metaph., 1. a foundation, beginning, Pind. N. 2.5; κ. ποιεῖσθαι τυρανγίδος Polyb. 13. 6, 2; ἐκ καταβολῆς from the foundations, anew, afresh, Lat. denuo, Id. 1. 36, 8, etc.; κ. Kdopov Ep. Ephes. 1. 4; τῆς αὐτῆς κ. γεγονέναι Arr. Epict. 1. 13, 3. 2. a\paying down, esp, by instalments, καταβάλλειν τὰς κ. Dem. 1352. 22; τὸ ἀργύριον ἔφερε καταβολὴν τῇ πόλει paid money as a deposit (by way of caution), Lex ap. Dem. 973. 4; cf. καταβάλλω 11. 4. 3. ἡ κ. τῆς περιόδου the established or regular’ period, Arist. Meteor.1.14,18: the offer of a sacrifice, Hesych. III. a periodical attack of illness, a fit, Lat. accessio, τῆς ἀσθενείας Plat. Gorg. 519 A, cf. Hipp. Mi. 372 E; πυρετοῦ Dem. 118, 20: also, a cataract in the eye, Plut. Timol. 37. 2. κ. θεοῦ divine inspiration, Poll. 1. 16.—On the form κατηβολή, which is cited (in signf. 111) from Hipp. by Galen, and from Eur. (Fr. 617) by Hesych., v. Lob, Phryn. 699. καταβόλος, 6, a place for putting any thing in: oyster-bank, Xenocr. Aquat. 27. 336. 11. καταβοµβέω, to kum or murmur loudly, Byz. καταβορβόρωσις, ews, ἡ, α wallowing in. mud, Plut. 2. 166 A:—the Verb --όω in Tatian. καταβόρειος, ον, (Βορέαν) =sq., Theophr. H. P. 2. 8, 1. κατάβορρος, ον, under shelter from the north, i.c. facing the south, opp. to πρόσβορρος, Plat. Criti. 118 B, Theophr. Ο. Ρ. 2. 9, 7; οἰκία κ. Arist. Oec. 1. 6, 9. καταβόσκησις, εως, 7, a feeding down or off, Symm. V. T. καταβόσκω, fut. --βοσκήσω, to feed flocks upon or in a place, Lat. de- pascere, χὠ τὰν Σαμίαν καταβόσκων the shepherds of Samos, Theocr. 15.126 :—Med., with aor. 1 med, and pass. of the flock, {ο feed upon, Lat. depasci, Long. 2.16, Geop. 2. 39, 2: to devour, consume, of a pesti- lence, Call. Dian, 125; δέµας καταβόσκεται ἄτη Nic. Th. 244; ἡσυχίη δὲ πόλιν κ. reigns throughout .., Tryph. 503. καταβόστρὔχος, ov, with flowing locks, veavias Eur. Phoen, 146, Aristaen. 2.19, Heliod. 7. 10. καταβοστρὔχόω, to furnish with flowing locks, Eumath. p. 110. καταβουκολέω, {ο lead astray, beguile, Themist. 330 A, in Pass. καταβρᾶβεύω, {ο give judgment against one as βραβεύς, and so to de- prive one of the prize, deprive one of one’s right, ο, acc., Ep. Col. 2. 18, Schol, Il. τ. 399, Eust. :—Pass., ὑπὸ Μειδίου καταβραβευθέντα being un- Fairly cast in his suit by means of Meidias, Dem. 544. fin. καταβρενθύομαι, Dep., only used in pres. and impf., strengthd. for Βρενθύοµαι, Theophyl, Sim. καταβρέχω, fut. -βρέέω :---Νθᾶ., fut. -—Bpéfoyar Hipp. 649 :—Pass., aor. I kareBpéxOny Ar. Nub. 297: aor. 2 κατεβράχην [ᾶ] Theophr. C. P. 6.17,2. ' To. wet through, drench, soak, μὴ καταβρεχθῶ Ar. l.c.; δρῦς ἐν ὕδατι καταβρεχοµένη Theophr. Η. P. 5. 4, 3 :—metaph,, «. τινὰ Κάδοις Χίου Hedyl. ap. Ath. 473 A; μέλιτι καταβρέχειν, like εὐλογίαις ῥαΐψειν, Pind. Ο. το (11). 119; Καύχημα σιγᾷ κατ. to steep boasting in silence, i.e. to be silent instead of boasting, Id. I. 5 (4). 65; so, σιγᾷ Βρέχεσθαὶ to be silent, Id. Fr. 269. καταβρίζω, to fall asleep, Hesych. καταβρίθω [7], fut. --βρίσω, intr. to be heavily laden or weighed down by a thing, des μαλλοῖς καταβεβρίθασι Hes. Op. 232; ὅρπακες βραβύλοισι καταβρίθοντες Theocr. 7. 146. 11. trans. Το weigh down, to outweigh, ὄλβῳ μὲν πάντας Ke καταβρίθοι βασιλῇας Theocr. 17. 95 (as several Mss.; vulg. καταβεβρίθει). καταβρϊμάομαι, strengthd. for βριµάομαι, Corinna 18. καταβροντάω, fut. ήσομαι, to thunder down, τοὺς ῥήτορας Longin. 34. 4} cf. Themist. 337 D:—cf. καταβοάω 1, καταφλέγω 11. καταβρόξειε, v. sub βρόχω 2. καταβροτόω, {ο soil with gore, Hesych. καταβροχή, ἡ, α soaking, softening, Galen. ae καταβροχθίζω, fut. ίσω, 6 gulp down, Hipp. Coac. 126, Ar. Eq, 357, 826, Αν. 503; τὴν Πελοπόννησον ἅπασαν Hermipp. Μοῖρ. 3 :—metaph., λόγους κ. Ath, 270 B:—cf. βρόχω ΠΠ. ι καταβροχθισµός, 6, a gulping down, ingurgitation, Clem. Al. 185. καταβρύκω, aor. 1 κατέβρυξα Nic. Th. 675 :—/o bite in pieces, eat up, Hippon. 26, Anth. P. 6. 263, Nic. l.c. καταβρΌχάομαι, Dep. to rocr loudly, Cyrill. (who also has the form ~Bptyopat). ΤΙ.-- καταβρύκω, Eumath. p. 445. καταβρύω, to be overgrown, κισσῷ καταβρύουσαν Eubul. Κυβ. 1; but Pars. κάρα βρύουσαν, coll. Soph. Ο. Ο. 473. I. a stew-pond, TI. a naval station, E. M. ͵ € 751 καταβρώθω, late form for Καταβιβρώσκω, Babr. pars. 2. 67,18; cf. βεβρώθοις in Hom. κατάβρωμα, τό, that which is eaten, food, Lxx(Num.14.9,al.), Eccl. καταβρώξειε, v. sub βρόχω 2. κατάβρωσις, εως, ἡ, an eating up, devouring, LXX (Gen. 31.15). καταβρώσομαι, fut. of καταβιβρώσκω. καταβύθίξζω, {ο make to sink, Hipp. 1284. 25, Theophr. Ἡ. P. 5. 4, 73 ναῦν Diod. 15. 34: metaph., #. τοὺς βίους Longin. 44. 6. καταβυρσόω, to cover quite with hides, Thuc. 7.65: to sew up ina skin, Plut. Cleom. 38. καταβύω, {ο stop up, τὰ Gra Eccl, κατάγαιος, ov, Ion. for κκατάγειος. καταγᾶνόω, {ο make-bright and shining, Clem. Al. 289. κατ-ἄγἄπάω, fut. ήσω, strengthd. for ἀγαπάω, Epicur. ap. Diog. L. 1ο. 94 and 116; cf. Schif. Plut. 5. p. 28. καταγαργᾶλίζω, strengthd. for γαργαλίζω, Eumath. p. 77. καταγαυριάοµαι and --όομαν, strengthd. for the simple, Theophyl. καταγγελεύς, έως, 6, =xardyyedos, Act. Ap. 17. 18. καταγγελία, ἡ, proclamation, πολέμου Luc. Paras. 42; ἐκ καταγγελίας ἐπιτελεῖν ἀγῶνα Plut.Rom. 14; κατ.ποιεῖσθαια decree, C.1. 3656. II. a denunciation, Joseph. A. J. 10. 7, 4. Mes κατ-αγγέλλω, fut. ελῶ, to announce, proclaim, declare, πόλεμον Lys. 174. 28, Diod. 14. 68, etc.; κ. ῥύσιά τινι Polyb. 4. 53, 2. 2. ke. ἀγῶνα, Lat. litem intendere, Luc. Paras. 39. 3. to denounce, betray, αὐτῷ 7d ἐπιβούλευμα Xen, An. 2. 5, 38; δοῦλοι κ. τοὺς δεσπότας Hdn. 5. 2: Ν. τι πρός τινα Ο. I. (add.) 2641 b. 32: cf. κατάγΎγελτος. κατ-άγγελος, ὁ, ἡ, a messenger, proclaimer, Plut. 2. 241 B (Ε. ]. for κακ- άγγελος). II. name of the wild myrtle, Diosc. Noth. 4. 146. καταγγελτικός, ή, dv, announcing, ο. gen. rei, Heliod. 3. 1, Eus. Dem. Ev. 132 B. κατάγγελτος, ov, denounced, betrayed, κ. γίγνεσθαί τινι Thuc. 7. 48, etc. κατ-αγγίζω, fo put into a vessel, Diosc. 5. 22 and 31, Epiphan. κατάγειος, Ion. κατάγαιος, ov, (γέα, γῆ) in or under the earth, under- ground, subterranean, θησαυρός Hdt. 2.150; ol«npald.3.97,etc.; οἰκία, οἴκησις Xen. An. 4. 5, 25, Plat. Rep. 514 A, Prot. 320E; ἐκ τοῦ κατα- γείου from below ground, Id.Rep.532B; τὰ κ. rooms on the ground floor, opp. to ὑπερῷα, Dion. Ἡ. 1ο. 32. IL. on the ground, στρουθοὶ κατάγαιοι, Υ. στρουθύς 11. A form κατώγειος occurs in Geop., κατώ- yews in Suid., κατώγαιος in Alex. Trall.: cf. Lob. Phryn. 297. Καταγέλα, ἡ, Comic name of a supposed town, with a play on the Sicil. Gela, Ῥέλα καὶ Καταγέλα Ar. Ach. 606, cf. Ath. 315 F. καταγελάσιµος, ov, ridiculous, cf. Plaut. Stich. 4. 2, 50. καταγέλασις, ews, ἡ, ridicule, Byz. καταγελαστής, od, 6, a mocker, Jo. Chrys. καταγελαστικῶς, scoffingly, Poll. 5.128. καταγέλαστος, ov, ridiculovs, absurd, καταγέλαστος ef At. Nub. 849; ὢ καταγέλαστ᾽ Id. Ran. 480; «. δῇτ' ἔσει.. ἔχων Id. Thesm. 226; Πέρσας ποιῆσαι καταγελάστους Ἕλλησι ridiculous in their eyes, Hdt. 8: 100, cf, Plat, Apol. 35 B:—of things, κ. τὸ χρῆμα Ὑίγνεται Id. Gorg. 485A; φοβοῦμαι οὔτι μὴ) γελοῖα, ἀλλὰ μὴ καταγέλαστα εἴπω Id. Symp. 189 B, etc.—Comp., Ep, Plat. 314 A; Sup., Isocr. 209 E, 321 B, Plat.— Adv, --τως, Plat. Legg. 781 C3 Sup. -rérara, Id. Soph. 252 B. καταγελάω, fut. άσομαι: pf. pass. —yeyéhaopat:—to laugh at, jeer or mock at, ο. gen., Hdt. 5. 68, Ar. Ach. 1081, Andoc. 33. 6, Plat., etc. ; but in Hdt. also ο. dat., e. g. 3. 37, 38, 155., 4. 79, cf. Schweigh. ad 7.9, and v. καταείδω :—absol. to laugh scornfully, mock, Eur.1.A.372, Ar. Eq. 161, Xen. An. 1. 9, 13, Dem. 563. 28 (in Med.), ubi v. Buttm. 2. ο, acc) to laugh down, deride, Eur, Bacch. 286, Lxx (Sirach. 7. 11) :— Pass. ta be derided, Aesch, Ag. 1271, Ar. Ach. 680; τὸ εὔηθες κατα- γελασθὲν ἠφανίσθη Thuc. 3.83; τὸ καταγελᾶσθαι μὲν πολὺ aloxiordy ΄ ἐστι Menand, Ἔπιτρ. 3; cf. Plat. Euthyphro 3 Ο, al. κατ-άγελος, ov, rich in herds, Hdn. Epimer. 206. tardyeAws, wros, 6, mockery, derision, ridicule, Lat. ludibrium, τί δᾳτ᾽ ἐμαυτοῦ KatrayéAwr ἔχω τάδε: these ornaments which bring ridicule wpon me? Aesch. Ag. 1264, cf. Ar. Ach, 76, Xen. Οες, 13, 5, etc.; «. πλατύς sheer mockery, Ar. Ach. 1126; κατάγελων µφίλοις παρασχεθεῖν Id. Eq. 320; ὁ κ. THS πράξεως the crowning absurdity of the matter, Plat. Crito 45 E; κατάγελων ἡγούμην πάντα Philostr. 303, Epict. ΕΠΟΝ. 22. 2. of persons, a laughing-stock, οὗτος x. νοµίζεται Menand. ’Emayy. 1. καταγεµίζω, fut. cw, to load heavily, Dio C. 74. 13. καταγέµω, only used in pres. and impf. to be overloaded with, τινύς Polyb. 14. 10, 2, Diod. 5. 43. ι καταγεραίρω, strengthd. for γεραίρω, Eccl. καταγεύοµαι, Dep. {ο examine, τινος Chirurgg. Vett. p. 94. also as Pass. to be conquered in taste, Phot. κατάγευσις, ews, ἡ, α tasting, Greg. Nyss. καταγεωργέω, fo bring into tillage, Strabo 419. καταγεώτης, ου, 6, a grave-digger, ap. Hesych. . καταγηράσκω, Od. 19. 360, Hes. Op. 93, Eur. Med, 124, Hyperid. Lyc. το, Arist. H. A. 9. 37, 26, etc. :—also καταγηράω, Hdt.2.146, Plat. Criti. 112 C, Isae. de Menecl. Her. § 27 :—fut. --γηράσομαι [a], Ar. Eq. 1308, etc.; but dow Plat. Symp. 216 B, Legg. 949 C: aor. -εγἠρᾶσα Hat. 2. 146, Plat. Theaet. 202 D, Demetr. ap. Ath. 633 B,—being the’ Att. form, acc. to Moer. p. 115; --εγήρᾶνα, Ath. 190 E; xareynpa is also prob. an aor. form (v. sub ynpdoxw): pf. καταγεγήρᾶκα Isocr. 208 A. To grow old, ἐν κακότητι βροτοὶ καταγηράσκουσιν Od. 19. 360; κατεγήρα Ἐνκλώπεσσι he grew old among them, 9. 510, cf. Hdt. 6. 72. καταγηρασμὀς, οὔ, 6, old age, Hippiatr. : καταγϊγαρτίζω, {ο take out the kernel; metaph. for stwprare, Ar. Ach. 275. It. 752 καταγίγνοµαι, Ion. and later καταγίνοµαι [i] :—to abide, dwell, ἐν τόπῳ ap. Dem. 521. fin., Teles αρ. Stob. 232.57, C.1. 4699.14. 2. to busy oneself in or about a thing, dv τινι Polyb. 32. 16,6: περί τινος Galen, 12.14; περί τι Arr. Epict. 3. 2, 6, etc. ; els τι Apoll. de Constr. 294. II. {ο go or come, come down to, εἰς βύθον Plut. 2. 943 C (al. καταδύοµαι). καταγιγνώσκω, Ion, and later --γϊνώσκω: fut. ~yvwoopat. To remark, discover, esp. something to one’s prejudice, ο. gen. pers. + _ 1. gene- rally, καταγνοὺς τοῦ γέροντος τοὺς τρόπου having observed his foibles, Ar. Eq. 46; πολλὴν ἐμοῦ δυστυχίαν κ. {ο make one very unfortunate by a remark, Plat. Apol. 25 A; also, οὐκ ἐπιτήδεα κατά τινος κ. having formed unfavourable prejudices against one, Hat. 6. 97 ;—and ο, part., κ. TWA πράττοντα Xen. Oec. 2,18; τὸ χωρίον νοσερὸν [dy] καταγνόντες Diog. L. 2. Tog. II. c. acc. criminis, {ο Jay as a charge against a person, dvavdpinv x. τινός Hipp. 293. 30; Μ. τινὸς μηδὲν ἁγόσιον Antipho 117. 36; δειλίαν, δωροδοµίαν κ. τινός Lys. 141. 8., 163. 333 οὐδὲν ἀγεννὲς ὑμῶν καταγιγνώσκω Dem. 563. fin.; xaxiav, ἀδικίαν, ψυχρότητα, µανίαν κ. τινός Plat. :—Pass., καταγγωσθεὶς δειλίαν being condemned of cowardice, Dion. H. 11. 22; κ. ἐπὶ λογοκλοπίᾳ Diog. L, 8. 543; κατεγνωσµένος Ep, Gal. 2. 11. 2. also ο. gen. criminis, παρανόμων x, τινύς Dem. 790. 19., 1444. 16; ο. acc. pers., κ. τινὰ φόνου to accuse hint of murder, Lys. 94. 32- 8. ο. inf., κ. ἑαυτοῦ ἀδικεῖν to charge oneself with.., Id. 158. 26, Aeschin. 29. 5, cf. Dem. 671. 11., 581.1; κ. ἑαυτοῦ μὴ περιέσεσθαι Thuc. 3. 45, cf. 7.51; αὐτὸς ἐμαυτοῦ κατέγνων μὴ ἂν καρτερῆσαι Xen. Cyr. 6. 1, 36: so in Pags., καταγνωσθεὶς νεώτερα πρήσσειν being suspected of doing, Ἠάε. 6.2; κ. αὐθέντης (sc. εἶναι) Antipho 123. 40:—so also, ἐμοῦ.. κατέγνωκας ὅτι εἰμὲ ἥττων τῶν καλῶν Plat. Meno 76 C; κ. ws .. Id. Euthyphro 2 B, cf. Thuc. 6. 34. 4. c. gen. pers. only, to accuse any one, κ. τοῦ ἀνθρώπου Plat. Demod. 382 E. 111. ο. acc. poenae, to give as judgment or sentence against a person, Κ. τιγὸς θάνατον to pass sentence of death on one, Lat. damnare aliquem mortis, Thuc. 6. 60; Mydiopod κ. τινὸς θάνατον for Medism, Isocr. 73 D; so, Κ. τινὸς φυγήν Απάοο, 14. 26, Lys. 143. 19; (hence in Plat. Theaet. 206 E, Heind. would read μὴ καταγιγνώσκωµεν τὸ μηδὲν εἰρηκέναι τοῦ ἀποφηναμένου, for τὸν ἀποφηνάμενον); also, θάνατον, φυγὴν x. κατά τινος Diod. 18. 62., 19. 51 :—Pass., θάνατός τινος Κατέγνωστο Antipho 137. 34, Jusj. ap. Dem. 746. 26; καταγνωσθεὶς θάνατον having sentence of death given against one, Eus. V. Const. 2. 35; but θανάτῳ Ael. V.H. 12. 49; cf. καταδικάζω, κατακρίνω. 2. also, of a suit, to decide it against one, δίκην Ar. Eq. 1360; and in Pass. to be decided against, Antipho14t. 30; but also, simply, zo be decided, Aesch. Eum. 573. IV. to esteem lightly, Polyb. 5. 27,6.—Cf. κατακρίνω, καταδικάζω. κατ-ἄγίζω, Ion. for καθαγίζω, Hdt. 1.86. kat-dyivéw, Ion. for κατάγω, to bring down, Od. 10. 104. II. to bring back, recall, Hdt. 6. 75, cf. 79. κατ-αγλᾶϊζω, {ο glorify, Anth, P. 11. 64, etc.: Pass., κατηγλαϊσμένοι splendidly attired, Com, Anon. 60. καταγλισχραίνω, strengthd. for γλισχραίνω, Hipp. Acut. 386 :—also Rare axr eos Dep. to be very greedy for, τινος Theodor. Met. κατάγλισχρος, ον, very glutinous, Alex. Trall. Το. p. 568; cf. κάτοξος. καταγλύκάζω, =sq., Eumath. p. 157. katayAtKalvw, fo make very sweet, Galen.: metaph., κ. τὴν ἀκοήν to tickle the ear with sweet sounds, Eccl.; so in Med., ἓν ἐννέ ἂν χορδαῖς κατεγλυκάνατο Chionid. Πτωχ. 1. καταγλύφή, ἡ, (γλύφω) an incision, groove, Hipp. Art. 834 ---κατά- yAvoos, ἡ, Id. Mochl. 865, isdub.; but κατάγλυφος, ον, carved, occurs in a late Inser., C. I. 3922. καταγλύφω [ζ], 40 scoop out, groove, Hipp. Mochl. 865:—to ἐεαν, scratch, τὰ πρόσωπα Epiphan. καταγλωσσαλγέω, strengthd. for γλωσσαλγέω, Eumath, Ρ. 282. καταγλωττίζω, pf. pass. κατεγλώττισμαι :—to bill or kiss wantonly by joining mouths and tongues, Com. ap. Poll. z. 109 :—hence, µέλος κατε- γλωττισμένον a wanton, lascivious song, Ar. Thesm. 131, v.sq.; (others take it to be a song composed of rare and far-fetched words, like λέέις κατεγλωττισµένη in Philostr. 21, Eunap. p. 99, etc.; cf. κατάγλωτ- Tos II). II. to use the tongue or speak against another, ψευδῆ κ. τινός Ar. Ach. 380. III. κ. τινά to talk one down; hence in Pass., τὴν πόλιν πεποίηκας .. κατεγλωττισμένην σιωπᾶν Ar. Eq. 253. καταγλώττισµα, τό, a lascivious kiss, Ar.Nub.51; v. foreg. El, a far-fetched phrase, Synes. 53 C. καταγλωττισμός, 6, =foreg. 1, Poll. 2. 109. κατάγλωττος, ον, given to talk, talkative, Gell. 1.25, Arr. Epict. 2. 16, 20; cf. κάτοβος. ΤΙ. ποιήματα κ. poems written in rare or far- fetched language, like Euphorion’s, v. Meineke Euphor. Ρ. 47, Anth. P. 11. 218; τὸ κατ. THs λέξεως Dion. H. de Thuc. 53; so in Luc. Lexiph. 28 Meineke restores οὐδὲ .. ἐπαινοῦμεν τοὺς Κατάγλωττα (for κατὰ γλῶτταν) γράφοντας ποιήµατα: cf. καταγλωττίζω 1, γλῶσσα II. 2. κάταγµα (A), τό, (κατάγω) wool drawn or spun out, worsted, elsewhere µήρυμα, Lat. tractum, Plat. Polit. 282 E: a flock of wool, Soph. Tr. 695, Ar. Lys. 583, Philyll. Incert. 4. κάταγµα (B), τό, Ion. κάτηγµα, (κατάγνυµι) a breakage, fracture, Hipp. Aph. 1253, v. Foés, Oecon. καταγνάµπτω, {ο bend down, Anth. P. 4. 3, 51. καταγνάφω, {ο comb away, lacerate, v. καταγράφω init. κατ-ἁγνῦμι, inf. -ύναι [ὅ] Thuc. 4.11, Plat.,etc.; or καταγνύω Eubul. Spryy. 1.14, Xen. Occ. 6, 5 :—fut. κατάξω Eupol. Incert. 30:—aor. Κατέαξα Hom., Att., Ion. κατῆέα Hipp. 1149 E, part. κατάβας (Mss. κατεάξας) Lys. 100. 6; in Hes. Op. 664, 691 the old Ep. optat. καυάξαις is for κατΕάξαις or kafFagas, cf. εὔαδον sub dvidvw:—Pass., κατάγνῦμαι καταγίγνοµαι --- καταγράφω. Hipp. 778 E, 830 C, Ar. Pax 703:—aor. 2 κατεάγην [a], subj. κατᾶγῶ Ar. Fr. 502, opt. Κατᾶγείην Id. Ach. 944, and Elmsl. restores saTayp φερόμενος: aor. 1 κατεάχθην LXXx, Dio Chrys.:—pf. κατέᾶγα, Ion. κατέ- nye (in pass. sense), part. contr. κατηγώς Phoenix ap. Ath. 495 D: pf. pass. κατέαγµαι, Luc. Tim. 10.—The forms κατέαξα, κατεάγην led the Copyists to insert the ε in unaugmented forms, as, κατεάξω Plat. Phaedo 86 A, κατεάξαντες Lys. 100.6, Κατεαγείς Ib. 99. 43; instead of xardgw, κατάξας, καταγείο, which are pow everywhere restored, except in late writers as fut. κατεάξει Ev. Matth. 12. 20, Κατεαγῶσιν Ἐν. Jo. 19. 31; v. Cobet V. LL. 43 ;—in Hipp. 817 C subj. κατεαγῇ, while just above καταγῇ is given. To break in pieces, shatter, shiver, crack, κατά 0 ἅρματα ἄξω Il,8. 403, cf, Hes. Op. 691; τὸ (sc. ἔγχος) γὰρ κατεάξαµεν Il. 13.257; νέα µέν por Κατέαξε Ποσειδάων Od. 9. 283, cf. Hes. Op. 664; ef Tives µαχεσάµενοι ἔτνχον ἀλλήλων κατάξαντες τὰς κεφαλάς Lys, 100.6; κατάξειέ τις αὐτοῦ μεθύων τὴν κεφαλήν Ar. Ach, 1166 (so Rav. Ms.; v. 1. τῆς κεφαλῆς, and Eupol. Incert. 30 has ob γὰρ κατάβει THs κεφαλῆς τὰ ῥήματα, v. infr. I1.); γυνὴ κατέαξ ἔχινον Ar. Vesp. 1436; Ναξίαν ἀμυγδαλὴν κατάξαι Phryn. Com. Incert. 4; τὰς ἀμυγδαλᾶς .. κάταξον τῇ κεφαλῇ σαυτοῦ λίθῳ Ar. Fr. 488. 2. to break up, weaken, enervate, πατρίδα 6’, ἣν αὔξειν χρεὼν καὶ μὴ Κατάξαι Eur. Supp. 508 ; μὴ κ. μηδὲ κερµατίζειν τὴν ἀρετήν Plat. Meno Ί9Α; τὰς ψυχὰς καταγνύονσι Xen. Oec. 6, 5; absol. in pf. part. κατεαγώς, like Lat. fractus, effeminate, Dion. H. de Comp. 18, Plut. II. in Pass. with pf. act. Zo be broken, δόρατα κατεηγότα Hat. 7. 224; ὀστέα Hipp. Fract. 758; κληΐς Id. Art. 7903 περὶ 8 ἐμῷ κάρᾳ κατάγνῦται τὸ rebxos Soph. Fr. 147; κατέαγεν ἡ χύτρα Ar. Thesm. 403; esp. kareayévar or καταγῆναι τὴν κεφαλήν to have the head broken, Id. Pl. 545, Andoc. 9. 6, Lys. 97. 35-1 90. 43, etc.; τὸ xpavov Eur. Cycl. 684; τὸ σκάφιον Ar. Fr. 502; so, Κατεαγέναι or κατάγνυσθαι τὰ dra, of pugilists, (cf. wroxaragis), Plat. Gorg. 515 E, Prot. 342 B; τὸν κλεῖν κατεαγώς Dem. 247. 11 :—but also c. gen., τῆς κεφαλῆς κατέαγε περὶ λίθον πεσών Ar. Ach. 1180; κατεάγη τῆς κ. 1d. Vesp. 1428; τῆς κ. κατεαγέναι δεῖν Plat. Gorg. 469 D; κατέαγα τοῦ κρανίου Luc. Tim, 48:—in this constr. Hdn, took the gen. as partitive (od πᾶσαν τὴν κεφαλὴν ἀλλὰ µέρος τι αὐτῆς) p. 448 Piers.: cf. συντρίβω I. 2. καταγνῦπόομαι, Pass. to be weak, in pf. pass. κατεγνυπῶσθαι, Hesych., E. Μ. 236. 40: Adv. κατεγνυπωµένως, lazily, Menand. Incert. 361: cf. καταγρυπόω, and ν. ywurerés. κατ-αγνωµονέω, to act wholly without judgment, Eust. Opusc. 69. 57. κατάγνωσις, ews, 77, a thinking ill of, a low or contemptuous opinion of .., Κ. ἀσθενείας τινός Thuc. 3. 16: blame, censure, Polyb. 6. 6, 8. 11. judgment given against one, condemnation, Thuc. 3. 82, Dem. 571.15; τοῦ θανάτου to death, Xen. Mem. 4. 8, 1. καταγνωστέον, verb. Adj. one must condemn, τινός Luc. Salt. 80. καταγνωστικός, ή, όν, condemnable, Epiphan. καταγνωστός, όν, cond d: d ble, Epiphan. . καταγογγύζω, {ο murmur against, τιγός LXX (1 Macc, 11. 39). καταγοητεύω, to enchant, bewitch: to cheat or blind by trickery, τινά Xen. Cyr. 8.1, 40, An. 5. 7, 9, Plut. 2. 986 E, etc.; Κρέως καρυκείᾳ καταγοητευθέντος meat disguised by sauce, Ael. Ν. A. 4. 40. kaTdyopos, ον, deep-laden, heavy-laden, πλοῖον Polyb. 9. 43,6; ἅμαξα Diod. 5. 35; στρατοῦ λαφύρων καταγόµου App. Syr. 21; cf. ΚάΤοβο». καταγοµφόω, zo nail fast, Boisson. Anecd. 5. 384. κατ-ἄγοράζω, fut. dow, to buy up, φορτία Dem. 908. fin., Ephipp. Φιλυρ. 2 (where Meineke suggests κάτ᾽ dy-). κατ-ἄγορασμός, 6, a buying with borrowed money, Diod. 16. 13. κατᾶγόρευσις, ἡ, a declaration, Plut. 2.428 F, Joseph. A. J. 17. 3, 2. καταγορευτικός, ή, όν, declaratory, definitive, Diog.L. 7.70; περὶ τῶν καταγορευτικῶν, a work by Chrysippus, Ib. Igo. κατ-ἄγορεύω (the aor. in use being Κατεῖπον, so that prob. καταγορεύῃ should be restored for --εύσῃ in Ar. Pax 107) :—to denounce, τί τινι Ar. lc. Thuc. 4. 68., 6.64; τι πρός τινα Xen. Hell. 3. 3, 5. II. =xarn- Ὑορέω, to accuse, τινός Arist. Pol. 5. 11, 15, Λε]. N. A. 7.15. καταγραπτέον, verb. Adj. one must describe, Philo Bel. p. 52; ἐν πί- vant ἐπιπέδῳ κ. cited from Strabo. κατάγραπτος, ον, drawn or painted on, variegated, Phot. Lex. καταγραφεύς, έως, 6, a describer, Eudoc. p. 126. καταγρᾶφή, ἡ, a drawing out, delineation, Diod. 3. 60: a drawing of maps, Ptolem.:—in Plat. Symp. 193 A, Rubnk. restored κατὰ Ύρα- ony. 3. a marking out, Lat. designatio, τῆς χώρας Dion. H. 8. 69. II. like ἀπογραφή, a writing in full, a list, register, dvo- µάτων Plut. 2. 492 B: a levy or roll of soldiers, Polyb. 2. 24, 10, etc. III. registration of property in the name of the purchaser, Lat. mancipatio, Dorvill. Charito 1. 14. κατάγρᾶφος, ον,-- κατάγραπτος, Alex. Mynd. ap. Ath, 387 F, Luc. Alex. 12. 11. drawn in profile, Hipparch. ad Arat. Phaen. 1. 6, p. 180; so, κατάγραφα, τά, Lat. obliquae imagines, Pin. 35. 34. καταγράφω [ᾶ], fut. yw, {ο scratch away, lacerate, Hdt. 3. 108 (al. καταγνάφω), Ael. V. H. 10, 3; ids δένδρεα κ. marks them, Nonn. Ὦ. 21. 327; κατέγραφεν ἠέρα ταρσῷ grazed it, Ib. 4. 407, cf. Tryph. 669. 2. to engrave, vépous eis ἄξονας Plut. Sol. 25, cf. Polyb. 5. 9,43 ὅρικα Id. 20. 2,63 (the Att. word is dvaypdpw):—to draw in outline, delineate, Paus. 1. 28, 2; to describe, Dion. Ῥ. 707. 8. to paint over, Luc. V. H. 1. 7, Amor, 34. II. to fill with writing, σανίδας Eur. Alc. 969. 2. to write down, register, record, µνήµας eis τὸν ἔπειτα χρόνον Plat. Legg. 741 C; aprnaee #. Twas Arist. Όεο. 3. 32: ἄνδρας οὓς ἔδει θνήσκειν Plut. Cic. 46:—esp. to enroll as a soldier, Polyb. 1. 49, 2, etc.; so of an oath and of hostages, καταγρα- φῆναι to be registered, 14. 29. 2,6; Σαπφὼ ἐν Μούσαις δεκάτη κατα- 2 γράφεται Anth. Ῥ. 9. 571:—Med. to cause to be registered, ἑαυτὸν ἐπὶ καταγρέω — καταδέρκοµαι. φυλῆς Ο. 1. {add.) 2139 5. 43. 3. to summon by a written order, kot- νοβούλιον Polyb, 28. 16, 1:—c. acc. et inf. {ο prescribe or ordain that.., Luc. Amor. 19. 4. to assign by a legal writing or conveyance, Lat. mancipare, Plut, 2. 482 C :—generally, to assign, ascribe, τινί τι Λε]. ap. Suid.; v. inf, fo reckon that .., Id. Ν. A. 7. 11. κατ-αγρέω, fo catch, overtake, Sappho 4o. καταγρῦπόω, {ο curl the nose: αὐστηρὸν καὶ κατεγρυπωµένον scorn- ful, Plut. 2. 753 C, like Horace’s nzasus aduncus: Schneid. however reads κατεγνυπωµένον, cf, καταγνυπόοµαι. καταγυιόω, to enfeeble, Hipp. Acut. 393- καταγυµνάζω, fut. dow, to exercise very muck, train, discipline, τὰ σώματα Luc, Anach, 24; πολλὰ κ. τινά Id, Merc, Cond. 42; ο. inf., τοὺς νέους ἀντέχειν καταγυµνάζωσιν Id. Nigr. 27. II. Med. {ο squander in gymnastic exercises and the games, Hesych, καταγυµνόω, {ο strip quite naked, Aristaen. 1. 7. κάταγύναιος, ov, =sq., 15. Porphyr. in Allatii Exc. Ρ. 310, Gloss, κατάγῦνος, ov, much given to women, καταγύνους Arist. Mirab. 88. κατάγχουσα, 77, =dyxovea, Diosc. 4. 23. κατ-άγχω, to strangle, Basil., Hesych. money from, τινά Plut. 2. 526 B. κατ-άγω, fut. ἕω, Ep. inf. -αξέμεν (in aor. sense) Il. 6. 53: aor. κατή- yityov: pf. καταγήοχα Pherecr. Δουλ. 7, Epigen. Ποντ. 1, Decret. ap. Dem. 249. 18. To lead down, Lat. deducere, esp. into the nether world (κατέρχοµαι, κάτειµι, serving as the Pass.), ψυχὰς μνηστήρων κατάγων Od. 24. 100; eis ᾿Αἴδαο 11. 164; cf. Pind. O. 9. 51, Paus. 3. 6, 2:—generally, {ο bring down to a place, Od. 20. 163; ἐς τῶν ὁρῶν εἰς τὸ ἄστυ Plat. Criti. 118 D, etc.:—zo bring down by magic arts, like Lat. deducere, elicere, κ. τὸν Δία Plut. Num. 15 ; ἀετόν Ib. 8. 2. to bring down to the sea-coast, Κατάγειν κοιλὰς ἐπὶ νῆας Il. 5. 26, cf. 6. 53., 21. 32; ἐπὶ θάλατταν τὸ στράτευμα Xen. Ages. 1, 18. 8, to bring down from the high seas to land, τὸν Ἐρήτηνδε κατήγαγε ts ἀνέ- poo Od. 19.186; κατ. vadv to bring a ship into port, Lat. subducere navem in portum, Hdt. 8. 4; (also, κ. σκάφος εἰς τὴν θάλασσαν Ath. 207 A); esp. for purposes of exacting toll or plundering, Xen. Hell. 4. 8, 33, An. 5.1, 11, Dem. 63. 19., 217. 10., 249. 18., 480. 16; κ. vais és τοὺς ἑαυτῶν συµµάχους Xen. Hell. 5.1, 28; also, «. τοὺς ἐμπόρους Polyb. 5. 95, 4, Diod. 20. 81; κ. σαγήνην to draw it to land, Plut. Solon 4; κλύδωνα κ. πολύν to bring in a heavy swell from the sea, Id. Ματ. 36; wpa πνεῦμα λαμπρὺν ἐκ πελάγους κατάγουσα Id. Them. 14:—Pass. to come to land, land, opp. to ἀνάγεσθαι, of seamen as well as ships, of & ἰθὺς κατάγοντο Od. 3. 1ο, cf.178; én ἀκτῆς νηὶ κατηγαγόµεσθα 10. 140, cf. Hdt. 4. 43: so later, Siyetov οὐρίῳ πλάτῃ κατηγόµην Soph. Ph. 356; κατάγεσθαι és τὸν Μαραθῶνα Hat. 6. 107, cf. 8,4; eis τὸν Atuéva Xen. Hell. 6. 2, 36; ἐὲ Ἐρετρίης és Mapa- θῶνα Plat. Menex. 240 C. Ῥ. Κατάγεσθαι παρά τινι to turn in and lodge in a person’s house, Lat. deversari apud aliquem, Eupol. Incert, 62; ὥς τινα Dem. 1242.14; also, εἰς οἰκίαν τινός Id. £190. 25; εἰς παγδοκεῖον Plut. 2..773 E:—cf. κατάκτη». 4. to draw down or out, spin, Lat. deducere filum, Pherecr. Δουλοδ. 7, Plat. Soph. 226 B; metaph., «, λόγον Id. Meno 80E: cf. κάταγμα (A), κατάκτρια. 5. to reduce to a certain state, és κίνδυνον φανερὸν κ. τὴν πόλιν Thuc. 4. 68; 6 οἶνος cis ὕπνον κ. Ael. V. H. 13. 6. 6. κ. θρίαµβον, Lat. deducere triumphum, Polyb. 11. 33, 73 ἔκ τινος, ἀπό τινος Plut. Fab. 24, etc.: zo escort, like πομπεύω, Id. Aemil. 38, etc. 7. κ. γένος to derive a pedigree, ἀπό τινος Id. z. 843 E:—Pass., τὰ στέµµατα κατά- γεται els τινα are traced down to.., Id. Num. 1. 8. κατ. βοάν to lower the voice, Eur. Or. 180 (opp. to κτύπον ἄγειν, 176):—metaph. {ο bring down, lower, πρὸς αὗτόν to one’s own standard, Dio Chrys. z. 164. 11. to bring back, Lat. reducere, κατὰ δὲ φρόνιν ἤγαγε πολλήν brought back much news [of Troy], Od. 4. 258: esp. from banishment, {ο bring home, recall, Hdt.1. 60, Aesch. Theb. 647, 66ο, ete.; x. οἴκαδε Xen. An. 1. 2, 2: generally, {ο restore, τυραννίδας és τὰς πόλις Hdt. 5. 92, 1; εἰρήνην .. εἰς τὰς πατρίδας Polyb. 5. 105, 2:—Pass, to return, ἐξ ᾿Ἐρετρίας eis Μαραθῶνα Plat. Menex. 240C; ἐπὶ τὸ στρατόπεδον Xen. An. 3. 4, 36. 111. {ο draw a catapult, cited from Math, Vett. κατᾶγωγή, ἡ, α bringing down from the high sea, a landing, landing-place, Thuc. 6. 42. b. generally, a halting-place, inn, Lat. statio, like καταγώγιον, Hdt. 1. 181., 5. 52., 6. 35, Plat. Phaedr. 230 B, etc. 2. a bringing down from a height, ὑδάτων Joseph. B. J. 2. 9, 4: metaph., «. τοῦ Ὑένους a genealogy, pedigree, Plut. 2. 843 E. 11. a bringing back from banishment, restoration, Polyb. 32. 23, 8, Diod. 5. 4. 2. a drawing or straining of a catapult, Math. Vett. p. 125. III. any thing reaching downwards, Thom. M, κατᾶγώγιον, τό, a place to lodge in, an inn, hotel, Thuc, 3. 68, Plat. Phaedr. 259 A, Xen. Vect. 3,123; Μουσῶν κ. Plut. Lucull. 42:—the form καταγωγεῖον is restored by Pors. in Antiph. ᾿Αϕροδ. 2. 5, Macho ap. Ath. 337 D. ΤΙ. τὰ καταγώγια, the festival of the return, opp. to ἀναγώγια, Ath. 394 F, cf. Lob. Aglaoph. 177. κατᾶγωγίς, ίδος, ἡ, a rope for drawing a catapult, Math. Vett. p. 75, 76, 127. II. a woman's dress, Poll. 7. 49, Hesych. κατᾶγωγός, όν, bringing down, of sorcerers who sought deducere lunam, Anth. Vat. 2. p. 600. 2. metaph. lowering, debasing, ‘ae Myst. 3. 6, etc. II. affording refuge, of a harbour, Schol. is Le 4! re κατιἀγωνίζομαι, fut. ίσοµαι, Att. ἴοῦμαι: Dep. :---ἐο struggle against, τινα Polyb, 2. 42, 3, etc.; τὴν ἀλήθειαν Id. 13. 5, 5. : 2. to prevail against, conquer, Id. 2. 45,43 κ. Οδυσσέα περὶ στεφάνου Luc, V. Η. 2. 22:—Pass., καταγωνισθεὶς ὑπό τινος Id, Symp. 19. II. metaph. to extort 9 753 κατᾶγώνισις, εως, ἡ, conguest, Gloss. ; sic legend, in Hesych, pro κατά- Ύωσις :—also κατᾶγωνισμός, 6, Poll. 9. 142. καταγωνιστής, ov, 6, a conqueror, Iambl. V. Pyth. 63. καταδαίνυµαι, fut. --δαίσοµαι, Dep.:—to devour, consume, ο. acc., Phryn. Trag. ap. Paus. 10, 31, 2, Theocr. 4. 34, Λεὶ. N. A. 12. 6. καταδαίω, {ο burn up, κατεδάη (aor. pass.) Hesych.: v. καταδατέοµαι. καταδάκνω, fut. -Spfopar, to bite in pieces, Batr. 45 :—Pass., κατὰ χρόα πάντ᾽ ὀνύχεσσι δακνόµενος Theocr. 7. 110. καταδακρυχέων, ουσα, an incorrect way of writing κατὰ δάκρυ χέων. καταδακρύω, {ο bewail, τὴν τύχην Xen. Cyr. δ. 4, 31; τινος for one, Suid.: absol. {ο weep bitterly, Eur. Hel. 673, Plut. Caes. 41, etc. II. causal, to make weep, move to tears, App. Pun. 70, Civ. 4. 94. καταδακτὔλίζω, {ο feel with the finger, sensu obsc., A. B. 48: κατα- δακτὔλικός, ή, dy, inclined thereto, Ar. Eq. 1381: cf. σκιµαλί(ω. καταδᾶμάζω, fut. dow, to tame or subdue utterly, Thuc, 7. 81, in aor. med. καταδαµάσασθαι: aor. pass. in Dio Ο. 50. 10. kataddpvapar, =foreg., h. Hom. Merc. 137. καταδάνειος [ᾶ], ov, mortgaged, οὐσία Diod. 17. 109. καταδᾶπᾶνάω, {ο squander, lavish, τὴν οὐσίαν Arist. Pol. 5. 12, 18; τὸ στρωμάτων βάρος κ. els τὰ ἐπιτήδεια Xen. Cyr. 6. 2, 30:— Pass., [τὰ χρήματα] καταδεδαπάνητό σφι Hdt. 5. 34:—Med. {ο be prodigal, Pyrtho αρ. Ath. 419 E. II. to consume entirely, of an army, Xen, An. 2, 2, 11; λιμὸς #. Teva Sotad. ap. Stob. 528. 21:—Pass., καταδαπανᾶσθαι κακίᾳ, αἰκισμοῖς, etc., Lxx (Sap. 5.14), Eccl. καταδᾶπάνη, ἡ, expense, waste, Alex. Aphr. Probl. 2. 75. καταδαπανητικός, ή, dv, prodigal, cited from E. Μ. καταδάπτω, fut. -δαψω, to rend in pieces, devour, ph µε ἔα .. κύνας καταδάψαι ᾿Αχαιῶν Il. 22. 339; Κύνες τε καὶ οἰωνοὶ κατέδαψαν Od. 3. 259: metaph., καταδάπτεται ἤτορ, like δαίεται ἧτορ, 16. 92. καταδαρδάπτω, lengthd. for foreg., Hesych., Eccl. καταδαρθάνω, aor, Κατέδαρθον, by poét. metath. κατέδρᾶθον, Hom. ; also aor. 2 pass. κατεδάρθην, 3 pl. κατέδαρθεν Ap. Rh, 2. 1227,—a tense mostly used by late writers, (for in Od. 5.471 Bekk. gives καταδράθω (act.) for --δραθῶ (pass.), and in Ar. Pl. 300 Pors. restored Καταδαρ- θόντα for --δαρθέντα). To fall asleep, (v. infr.), mostly used in aor. to be asleep, sleep, ἐν θάμνοισι κατέδραθον Od. 7. 285, cf. 23.18; τὼ δ ἐς δέµνια Bayre κατέδραθον 8. 296; Κκαδδραθέτην, for κατεδραθέτην, 15.494; ef δὲ κεν .. καταδράθω Οὰ. δ. 471: ἔασον.. καταδαρθεῖν τί µε At. Nub. 38; κατέδαρθεν εὐδαίμων Ar. Fr. 445.Δ, cf. Hipp. 1151 E, Xen, Ages. g, 3:—in pres. to be just falling asleep, opp. to ἀγεγείρεσθαι (to be just waking), Plat. Phaedo 71 D, 72 B; pf. καταδεδαρθηκώς having fallen asleep, Id. Symp. 219 C. ας 2. 61, simply {ο pass the night, κατέδαρθον ἐν Θησείῳ ἐν ὅπλοις Thuc. καταδατέοµαι, Εαί.--δάσοµαι: Med.:—io divide among themselves, tear and devour, κατὰ πάντα δάσονται Il. 22. 354.—Pass., bm ἰχθύων κατα- δασθῆναι (Cobet κατεδεσθῆναι) Luc. Demon. 35; Καταδέδασται Hesych. with the interprr. καταβέβρωται, καταμεµέρισται. ΤΙ. τὰν γᾶν κατεδασσάµεθα divided it anew, Tab. Heracl. in C. I. 5775. 28: cf. προσδατέοµαι. καταδεδίττοµαι, Dep. to frighten exceedingly, to scare, Cyrill. καταδεής, és, (Καταδέω) wanting or failing in, lacking of, τινος Hat. 2.121, 2: absol., of persons, poor, needy, Dem. 141.1; Κ. τάφος a sorry, shabby burial, Plat. Legg. 719 E. 2. mostly in Comp, κατα- δεέστερος, weaker, inferior, Isocr. 16 B, 294 Β, Dem., etc.; Καταδε- ἐστερός τινος τῷ τάχει, πρὸς τὸ φρονεῖν Isocr. 27 D, 86 A. II. Adv. -δεῶς, mostly in Comp. καταδεέστερον, Isocr.g9 A, 130 A, 2490, etc.; also, Καταδεεστέρως ἔχειν περί τι {ο be very ill off in a thing, Dem. 1182. fin. καταδεής, és, (καταδείδω) very timid, Poll. 3. 136. καταδεῖ, impers. there is wanting’, v. sub καταδέω. καταδείδω, only used in aor. --δεῖσαι, and (in Phalar. infr. cit.) fut. -δείσειν :—to fear greatly, τι Ar. Pax 759, Andoc, 20. 5, Thuc. 2. 93; περί τινος Philo 2. 102; py.., Ib. 590. II. to put into great fear, scare, Phalar. Ep. 84. καταδείκνῦμι and --ύω, fut. δείέω: Ion. aor. Κατέδεξα :—to discover and make known, τὸν Ῥαρτησσὸν οὗτοί εἶσι of καταδέξαντες Hat. 1.163; Νεκὼ .. πρώτου καταδέξαντος (sc. τὴν Λιβύην περίρρυτον ἐοῦσαν) 4. 42, Plat. Rep. 407 D, etc.; ο. inf. to give notice that .., Aeschin. 39. 26; foll. by a Conjunct., Κατέδειξεν ἐναργῶς, ds .. Arist. Fr. 623 -—Pass., ο. part., Κατεδέδεκτο ἐοῦσα οὐδὲν χρηστή had been proved to be.., Hdt. 7. 215. 2. to invent and teach, introduce, exhibit, Ar. Ran. 1079; τέχνην Antiph. Ἐναφ. 1; ἰατρικήν Plat. Rep. 407 D, cf. 406C; τελετάς Dem. 772. 26; τὸν οἶνον τοὺς θεοὺς θνητοῖς καταδεῖξαι Com. Anon. 16; also ο, inf. to shew how to do, ἐπὶ τὰ κράνεα λόφους ἔπι- δέεσθαι Kapés εἰσι of καταδέξαντες Hdt. 1. 171; in Ar. Ran. 1032 both constructions are joined, τελετάς 6° ἡμῖν κατέδειἑε φόνων 7’ ἀπέχεσθαι, cf. 1062. καταδειλιάω, fut.dow [a] {ο shew signs of fear or cowardice, Xen. An. 7.6, 22, Dem. 1410. 5, Hdn. 2. 5. καταδειπνέω, {ο eat at a meal, ταῦρον Λε]. V.H.1.24; cf. Plut. 2. 355 C. κατάδειπνον͵ τό, -- δεῖπνον, Manetho 4. 200. καταδενδρόοµαι, Pass. {ο be thickly wooded, Byz. : κατάδενδρος, ov, thickly wooded, Nymphod. ap. Ath. 265 D, Diod. 17. 68, etc.; τὰ κ. τῶν ὀρέων Geop. 2.6, 1: cf. Κάτοξος. καταδέοµαι, Dep. {ο intreat earnestly, Lat. deprecari, v. gen. pers., Plat. Apol. 33 E. καταδέρκοµαι, aor. I κατεδἐρχθην Soph.; aor. 2 κατέδρᾶκον Opp. H. 1.10: Dep. Post. for καθοράω, to look down upon, αὐτοὺς Ἠέλιος.. καταδέρκεται ἀκτίνεσσι Od, 11.16; pavias ἄνθος καταδερχθῆναι Soph. Tr. 1000, cf, Poét. ap. Clem. Al. 661; also, ἐπὶ χθόνα κ. Ἡ. Hom. Cer, 70. 8ο 754 καταδερµατόω, ἐο strip off the skin, Hesych, κατάδεσις, ews, 77, a binding fast, Plut. 2.771 A. II. a binding by magic knots, Lat, defixio, Plat. Legg. 933 A: cf. κατάδεσµο». καταδεσµεύω, to bind up, τραύματα Lxx (Sirac. 30. 7), cf. Geop. 12. 21. II. to bind fast, retain, n. dis to repeat, LXX (Sirac. 7. 8). καταδεσµέω, =foreg., Epiphan. κατάδεσµος, 6, a tie, band, κ. ἥβης a belt or drawers used by bathers, Theopomp. Com, Mais. 2. ΤΙ. a magic tie or knot, a bewitching thereby, Plat. Rep. 364 C, ubiv. Stallb.; κ. καὶ pappaxetar Artemid, I. 77: εξ. karddeors 1, καταδέω (A) ΠΠ. κατάδετος, ov, tied, bound, cited from Manass. καταδεύω, to wet through, κατέδευσας ἐπὶ στήθεσσι χιτῶνα, οἴνου ἆπο- βλύζων (of a child) Il. 9. 490 (486); µήποτέ σ᾿ .. νέφορ ἀμφικαλύψῃ .., κατὰ 6 εἵματα devon Hes. Op. 554; iv’ οὕατα μὴ καταδεύῃ that (the rain] may not wet your ears, Ib. 544:—of a river, fo water, πεδία ic, Eur. Phoen, 827. καταδέχοµαι, Dep. to receive, admit, τι eis τὴν ψυχήν Plat. Rep. 401 E; τινα ἐπὶ γάμον Luc. Tox. 44: πάσαις ταῖς πύλαις τὴν ἡδονήν Id. Nigr. 16 :—esp. of food, τοὺς φακούς Eupol. Incert. 29; πόµα Hipp. 1221 D; τροφήν Plat. Tim. 84 B, cf. Arist. Resp. 11, 3. 2. to receive back, take home again, esp. from banishment, Andoc. 23. 42, Lys. 104. 22, etc.; aor, pass. καταδεχθῆναι in pass. sense, Luc. Bis Acc. 31, Dio C. 78. 39; and fut. καταδεχθήσεσθαι, Ib. 40. 49. 8. to allow, suffer, Suid. καταδέω (A), fut. --δήσω :—to bind on or to, bind fast, πρυµνήσια, ἑστόν Il. 1. 436, Od. 2. 425; ἵππους μὲν κατέδησαν .. ἱμᾶσιν φάτνῃ ἔφ᾽ ἱππείῳ Il. το. 5675; so, ἐπ᾽ ἀμβροσίῃσι κάπῃσιν 8. 434: ἐμὲ μὲν κατέδησαν .. ἐνὶ νηΐ Od. 14. 3453 δεσμῷ ἓν ἀργαλέῳ 15. 433; x. λάρνακας Hdt. 3. 123 :—Pass., καταδεδεµένος τοὺς ὀφθαλμούς Hdt. z. 122; ἐν φόβῳ κα- ταδεθεῖσα Eur. Ion 1498, (so, µανία καταδεῖ τινα Hermesian. 3. 85); καταδεῖται ψυχὴ ὑπὸ τοῦ σώματος Plat. Phaedo 83 D :—Med. {ο bind to oneself, ἀγχόνιον βρόχον κατεδήσατο Eur, Hel. 686; metaph., ἀριθμῷ καταδήσασθαι to tie up for oneself in lots, Dion. H. de Rhet. 11. 35 κ. τινα ὁρμίοις Parthen. 12. 9. to put in bonds, imprison, Hat. 3. 143, Thuc. 8. 16, Plat. Tim. 70 E, etc.; #. τὴν ἐπὶ θανάτῳ (sc. δέσιν) Hat. 5. 92. 8. to convict and condemn of a crime, ο. inf., κ. τινα Papa εἶναι Valck. Hdt. 2.174; and so in 4. 68, opp. to ἀπολύω. II. to tie down, stop, check, ἀνέμων κατέδησε πελεύθους or Κέλευθα Od. 5. 383.,10. 20; but in 7. 272, κατέδησε Κέλευθα stopped my course, cf. 4. 380; so, τοῦ ye θεοὶ κατὰ νόστον ἔδησαν 14. 61. III. to bind by magic knots, Dinarch, ap. Harpocr., Ath. 670 C, DioC. 50. 5, Ο. 1. 538, 5393; cf. Wyttenb. Plut. 2. 378 F; and v. κατάδεσις 11, κατάδεσµος I. καταδέω (B), fut. -δεήσω :—to want, lack, need, ο. gen., esp. of numbers, ἡ 650s καταδέει πεντεκαΐδεκα σταδίων ds μὴ εἶναι πεντακοσίων Hat. 2. 7; so, πυραμίδα .. ἐείκοσι ποδῶν καταδέουσαν .. [ὼς μὴ εἶναι] τριῶν πλέθρων wanting 20 feet of 3 plethra, Id. 2.134; ἔγδεκα μυριάδες ἔσαν, μιῆς χιλιάδος . . καταδέουσαι Id. g. 30, cf. 70; in 8.82, κατέδεε may be taken impers., δύο νηῶν κ. eis τὸν ἀριθμόν there was a lack of two ships, or (better) τὸ ναυτικόν may be supplied from the foreg. words. 2. to come after, be behind, Θῆβας ἀνδρὸς ἰδιώτου καταδέουσιν eis εὖδαι- poviay Paus. 8. 33, 2. καταδηΐόω, to ravage, waste, Dion. H. 11. 42, in contr. form --δῃόω.---- Hence Subst. -ὃῄωσις, ἡ, ravage, Cyril. καταδηλέοµαν, Dep. {ο injure, violate, Inscr. Vet. in Ο. 1. ΤΙ (in Dor. form καδαλέομαι), v, Bockh p. 28. κατάδηλος, ov, quite manifest, plain, visible, τούτοις οὐ κ. ἣν ἡ μάχη ὑπὸ τοῦ... ὄρους Thuc. 4. 44; κ. γίγνεσθαι to become so, to be dis- covered, Hdt. 1. δ., 3.68; κ. μᾶλλον .. Ta τῶν Χίων ἐφάνη Thuc. 8. 10; κατάδηλον ποιεῖν to make known, discover, Hdt. 3.88; with part., κ. ἔσται φυλάσσων Soph. Ο. Ο. 1214; κ. γίγνονται προσποιούµενοι Plat. Apol. 23 D, etc.; κ. εἶναι ὅτι .., ὧς .., Id. Prot. 342 B, 355 B, Arist., etc. Adv. -λως, Poll. 6. 207. κατάδηµα, τό, a word of uncertain signf. in Arist. Probl. 25. 2, 3. καταδημᾶγωγέω, {ο conquer by the arts of a demagogue, to defraud one of its rights, τινα Plut. 2. 482 D:—Pass. to be so conquered, Id. Pericl. ϱ, Cleom. 13, etc. καταδηµαγωγία, 7, the arts of a demagogue, Byz. καταδηµιουργέω, strengthd. for δηµιουργέω, Theodor. Met. καταδηµοβορέω, to consume publicly, λαοῖσι δότω καταδημοβορῆσαι Il. 18. 301. κπκανμ δν, strengthd. for δηµοκοπέω, App. Mithr. 19, karaSnpidopar, Il. 16. 96, ubi nunc divisim κάτα 5-. καταδιαιρέω, fut. ήσω, fo distribute, τὸ πλΏθον εἰς λόχους Dion. H. 4, 19; κύκλον eis μοίρας Sext. Emp. Μ. 5. 23 :—Med. {ο distribute among themselves, Polyb. 2. 45, 1, Diod. 3. 29. karadtairdw, (v. διαιτάω) to decide as arbitrator against one, give judgment against, opp. to ἀποδ-, 6 διαιτητὴς ob κατεδιῄτα, GAN’ ἀπιὼν ὤχετο ἀποδιαιτήσας τούτου τὴν δίαιταν Dem, 1190. 8, cf. 542.1; οἷός τ΄ ἣν πείθειν αὐτόν, ἣν καταδεδιῃτήκει, ταύτην ἀποδεδιῃτημένην ἀποφαί- vew 1b. 6, εξ. δ44- Τ., 1013. 21; ἐρήμην κ. Twos to give judgment in default against one, Luc. pro Imag. 15 :—Med., καταδιαιτᾶσθαι δίαιτάν τινος to be the cause of an arbitration being given against one, Lys. 172.38; cf. Reiske Dem. 1013. 23., 1272.9, and v. καταδικά(ω. καταδιαλλάσσω, {ο reconcile again, Ar. Vesp. 1284, in Pass. καταδιασπλεκόω, strengthd. for σπλεκόω, Schol. Ar. Pl. 1082. καταδιαφθείρω, to squander away, τὰ πατρῷα Eupol. Αὐτολ. 1ο. καταδιαχέω, {ο diffuse completely, Arist. de Spirit. 5, 8, in Pass. kaTadiSwpr, {ο give away, assign, τὰ ἀριστεῖά τινι Dion, Ἡ. de Comp. 18. II. intr. of a channel, {ο open into, ἡ Προποντὶς καταδιδοῖ ἐς τὸν Ἑλλήσποντον Hat. 4. 85, cf. Plut. Fab. 6: cf. ἐκδίδωμι 11. καταδιΐστημι, strengthd. for &loryyt, Hesych., Phot. καταδερµατόω — καταδροµή. καταδϊκάζω, fut. dow, to give judgment against a person, pass sentence upon him, condemn him, opp. to ἀποδικάζωτ---Οοπετασίοπ: ο. gen. pers. et acc. rei, κ. Twds θάνατον Hat. 1.453 (ημίαν, δίκην κ. τινός Lex ap. Dem. 733. 8, etc.; πολλὴν τὴν ἀπόγνωσιν Luc. Merc, Cond, 11: —c. gen. pers. et inf., κ. τινὸς τὰ ἔσχατα παθεῖν Xen, Cyr. 3.1, 9, cf. An. 6. 6, 15 ;—c. gen. pers. only, Luc. D. Mort. 29. 2;—absol., Plat. Legg. 958 C:—Med. fo get sentence given against one, δίκην κατα- δικάζεσθαί τινος Thuc. 5. 49, Dem. Ρ71. 21; «ar. Ttvos, without any acc., Lys, 167. 41, Dem. 1144. 17 ;.also, κ. Tivos χρημάτων to get one condemned [to a payment] of money, Paus. 6. 3, 7; absol., Plat. Legg. 857 A, etc.; cf. καταγιγνώσκω 111:—Pass., καταδικασθείς condemned, Ib. 937 C3 ἐπὶ φόνῳ for murder, Diod. 4. 76, cf. 3. 12; καταδε- δικασµένος one who has judgment given against him, Isae. 82, 18: in late writers, καταδικασθῆναι θανάτῳ to be condemned to death, Diod. 13. 1Οἵ1, etc., ν. Lob. Phryn. 475; θάνατον Dio Ο. 68.1; τὴν ἐπὶ θάνατον Artemid. 4. 62; φυγήν App. Ital. 3; also ο. inf, καταδικάζεται ἄποθα- γεῖν Luc. V.H. 1. 29: also of the sentence, ἀντέλεγον μὴ δικαίως σφῶν καταδεδικάσθαι that judgment had been given against them unjustly, Thue. 5. 49. II. {ο declare by express judgment, ὅτι.. Xen, An. 5.8, 21. Cf. καταδιαιτάω. καταδικαστέον, verb. Adj. one must condemn, Clem. Al. 05ο. καταδικᾶστής, od, 6, one who condemns, Iambl. V. Pyth. p. 242 Kiessl. καταδίκη [1], ἡ, judgment given against one, the sentence, Epich. 99 Ahr.: the damages awarded, Thuc. 5. 49,50, Dem. 1155.2; μετεῖναι αὐτῷ τὸ ἥμισυ τῆς κ. C.1. 2161. 16, εξ. 2556. 52., 5774. 156. κατάδῖκος, ov, (δίκη) having judgment given against one, found guilty, condemned, ο. gen., φυγῆς to banishment, Diod. 13. 63; θανάτου Id, Excerpt. 570.55: absol., App. Civ. 1.2, C. I. (add.) 2759 6. καταδιόλλυµι, strengthd, for διόλλυµι, Theophyl. καταδιφθερόω, {ο cover over with skins, Plut. 2. 6640. καταδιφρεύω, {ο throw down from.a chariot, Eust. 183. 28. καταδιψάω, fut. ήσω, to make thirsty, Eumath. p. 149. κατάδιψος, ov, thirsting for, twos Basil.: absol., Herm. Trism. καταδιωκτικός, ή, όν, pursuing, τινος Horapollo 2. go. καταδιώκω, fut. fw or fopat, to follow hard upon, pursue closely, Thuc. I. 49., 3. 84, etc.:—metaph. to iry to gain, Polyb. 6. 42, I. καταδοκέω, fut. -Sd¢w:—properly, to think or suppose a thing to any one’s prejudice, ο. inf., x. τινα ποιεῖν τι to suspect one of doing or being so and so, Hdt. 3. 27; κ. σφέας εἶναι κλῶπας 6.16; καταδόξας.. σφέας ἐθελοκακέειν 8. 69, cf. 9. 57; 5ο in I. 22, 111., 3. 69, etc., an inf. is easily supplied from the context: the acc. pers. becomes a dat. in 9. 99, τοῖσι κατεδόκεον νεοχμὸν ἄν τι ποιέειν, ν. Schweigh. :—the Pass. is also used c. inf., καταδοχθεὶς φονεὺς εἶναι Antipho 116. 32, cf. 35 :— foll. by a relat., οὗ... ἄν ore Κατέδοξα ἔνθεν ἣν should never have guessed whose son he was, Hdt. 1. 111. kat-&SoAecXéw, aor. κατηδολέσχησα :—to chatter at, weary by chatter- ing, τινος Plut, 2. 22 A, 693 B :—part. pf. pass. κατηδολεσχηµένος, Suid. καταδονέω, to agitate, terrify, Cyril. καταδοξάζω, fut. άσω,-- καταδοκέω, Xen. Απ. 7. 7, 30, Diod, Excerpt. 520. 25; and in Pass., Ib. 39. 2. to form a wrong opinion, ὑπέρ τινος Dion. H. 6. 10; ο. acc. et inf., Ib. 29. καταδουλεύοµαι, to reduce to slavery, Symm. V. Τ., Eus.ap.Stob. 79. 12. καταδουλίζοµαι, Dep. =foreg., Curt. Inscr. Delph. 2; aor. καταδουλί- ἔασθαι, Ib. 39:—taradovdiopés, 6, enslavement, ἐφάπτεσθαι or ἅπ- τεσθαί τινος ἐπὶ καταδουλισμῷ, a formula in Delphic Inscrr. in C. I. 1699, L701, 1704, al. καταδουλόω, to reduce to slavery, enslave, Αθήνας Hat. 6. του; τὴν Ἑλλάδα 8.144; ᾿Αθηναίοις κ. Κερκύραν Thuc. 3. 70, cf. Isocr. 192 E: —Pass., Καταδεδούλωντο Hdt. 5.116; κατεδουλώθησαν 6. 22; κατα- δεδουλωµένος ὑπό τινον Plat. Symp. 219 E, cf. Lys. 149. 39. 2. more used in Med. {ο make a slave to oneself, to enslave, τὴν μητρόπολιν Hat. 7. 51; τινας Xen. Mem. 2. 1, 13, etc.; ἡ τύχη .. τὸ σῶμα κατε- δουλώσατο Philem. Incert. 39; so also pf. pass. καταδεδούλωμαι, Eur. I.A.1269, Plat. Rep. 351B, Menex. 240A; δουλείαν x. τινα LXXx (Ezech. 2g. 18). II. {ο enslave in mind, break in spirit, καταδουλοῖ τὴν TéApay ἡ ἀνάγκη App. Pun, 81:—Pass., Xen. Cyr. 3. 1, 23, Plat., etc. 2. mostly in Med., καταδουλοῦσθαι τὴν γνώμην Hipp. Fract. 762; τὰς ψυχάς Isocr. 270 C; τὸ λογιστικόν Plat. Rep. 553 D. καταδούλωσις, ews, ἡ, enslavement, subjugation, Thuc. 3. 10., 7. 66, Plat. Legg. 776 D. καταδουπέω, {ο fall with a loud heavy sound, Anth. P. 7. 637. trans. {ο deafen, Nicet. Ann. z. 7. Κατάδουποι, wy, af, a name of the Cataracts of the Nile, or, like Καταβαθμµός, the steep slope which causes the Cataracts, Hdt. 2. 17, Theophr. Lap. 34, Philostr. 264, Plin. 5.9; in Cic. de Rep. 6. 18, Cata- dupa as neut. pl. (Commonly derived from καταδουπέω, as if Down- roars: but perhaps it is a local name, accommodated to Greek sounds.) καταδοχή, ἡ, a7 ing back, re-admission, Plat, Legg. 867 Ε. 2. the taking of an inheritance, Theophil. Institt. ΤΙ. a receptacle, Galen. 14. 713. καταδρᾶθῶ, v. sub Καταδαρθάνω. καταδράσσοµαι, Med. {ο lay hold of, τινος Diosc. Ther. prooem. καταδρέπω, to strip off, τῶν δενδρέων τὰ φύλλα Hat. 8. 115. καταδροµή, ἡ, an inroad, raid, Thuc. 1. 142: ἐνέδραι καὶ κ. 5. 56; καταδρομᾶς ποιεῖσθαι 7. 27, etc.; κ. γενομένης Lys. 160. 20; ὥσπερ κ. ἐποιήσω ἐπὶ τὸν λόγον µου Plat. Rep. 472 A. 2. metaph. a vehe- ment attack, invective, x, μέλλει περὶ ἐμοῦ ποιεῖσθαι Aeschin, το. 6, cf. Dion. H. de Thuc, 3; κ. ποιεῖσθαι κατά τινος Polyb. 12. 23, 1; ef. Ernesti Lex. Rhetor., and καταθέω. 11. α hidden way or lurking & place, Acl.N. A, 2. 9., 6. 41. 0. 1. II. Κ , κατάδροµος --- καταθνήσκω. κατάδροµος, ov, overrun, wasted as by a raid, µέλαθρα πυρὶ κατά- ὄρομα Eur. Tro. 1300. II. as Subst. a course or lists for exer- cising in, Sueton. Ner. 11. καταδροσίζω, {ο drench, Schol. Pind. O. 6. 88. κατάδρυµµα, 76, a dearing or rending, σαρκῶν .. καταδρύµµατα χειρῶν of flesh with hands, Eur. Supp. 52. κατάδρῦμος, ον, very woody, Strabo 199. καταδρύπτω, fut. δρύψω, to tear in pieces, rend, παρειάς Anth. P. δ. 434 7-487, cf Μ. Anton. 6. 20:—Med., κατὰ 8° ἐδρύπτοντο παρείάς they tore their cheeks, Hes. Sc. 243. καταδρὔφάσσω, fut. άξω, to hedge or fence in, Lyc. 239. καταδὕναστεία, ἡ, oppression, LEX (Ex. 6. 7, al.). καταδύναστεύω, to exercise power over, oppress, τινα Xen. Symp. 5, 8, Lxx (Ex. 1. 13, al.); τινος Diod. 13. 73, v. Suid.; absol., Strabo 747, Plut. 2. 367 D:—Pass. to be oppressed, ὑπό τινος Strabo 2470, Diod. Excerpt. 611. 84, Lxx (Nehem. 5. 5), N. T. καταδύνω, v. sub καταδύω. κατάδῦσις, ews, ἡ, a dipping under water, setting, of stars, Hipparch. ad Arat.:—going down into, descent, Luc. V. Η. 1. 33. II. a hiding-place, hole, Id. Amor. 34, Ath. 477 D. καταδυστής, 00, 6, one who dips under, Hesych. 5. ν. καταυστής. καταδὔσωπέω, strengthd. for δυσωπέω, to put to the blush by earnest intreaty, τινα Luc. Sacrif. 3. καταδύω or -δύνω: I. intr., in act. pres. καταδύνω and med. καταδύοµαι: fut. -δύσομαι: aor. --εδυσάμην, Ep. 2 and 3 sing. --δύσεο, -«δύσετο: act. aor. 2 κατέδυν: pf. καταδέδῦκα. To go down, sink, «εί, esp. of the sun (as-Hom, always in aor. 2 act.), ἠέλιος κατέδυ Il. 1. 475, etc.; ἅμ᾽ ἠελίῳ καταδύντι Ib. 592; és ἠέλιον καταδύντα Od. το. 183; also, ἠέλιος καταδόμενος h. Hom. Merc. 197; so, καταδεδυκέναι τὴν νῇσον κατὰ θαλάττης Hdt. 7. 135 ; also of ships, to be sunk or rather to be disabled (v. infr. 11), Id. 8. go, Thuc. z. 92., 7. 34, Xen. Hell. 1. 6, 35, etc.; also, of éxme’s καταδύνοντες ἐν τέλµασιν Polyb. 5. 47, 2: to duck under water, Batr. 89; καταδεδυκώς having popped down, Ar. Vesp. 140; v. sub ἀνακύπτω, and infr. II. 2. to go down into, plunge into, Lat. subire, ο. acc., καταδῦναι ὅμιλον Il. Το. 231, etc.; κατεδύσετο πουλὺν ὅμιλον. Ib. 517; Καταδύσεο μῶλον "Αρηος 18. 1343 5ο, µάχην, δόµον, πόλιν καταδῦναι 2. 241., 8. 375, Od. 4. 246; —also foll. by a Prep., μυῖαι καδδῦσαι (Ep: for καταδ--) κατὰ .. ὠτειλάς Il. 19. 25; σπάργαν᾿ ἔσω κατέδυνε h, Hom. Merc. 237; καταδυσόµεθ᾽ ». εἰς ᾿Αἴδαο δύµους we will go down into.., Od. 10.174; so, κατα- δύνειν és ὕλην Hat. ϱ. 37, cf. 4. 76; εἰς φάραγγας, of hares, Xen. Cyn. 5,16; εἰς ἅπασαν [τὴν πόλιν] Plat. Rep. 576D; κατὰ τῆς γῆς Hdt. 4.132; κατὰ τέφρας πολλῆς Plut. Camill. 32 ;—often with a notion of sectesy, to insinuate oneself, steal into, καταδύεται eis τὸ ἐντὸς τῆς ψυχῆς ὅ τε ῥυθμὸς καὶ ἁρμονία Plat. Rep. 401D; ἡ ἀναρχία εἰς τὰς ἰδιάς οἰκίας Ib. 562 Ε. 3. to slink away and lie hid, καταδύοµαι ὑπὸ ris αἰσχύνης Xen. Cyr. 6.1, 35: καταδεδυκὼς ἐν τῇ οἰκίᾳ Plat. Rep. 579 B; 6 σοφιστὴς és ἄπορον τόπον καταδέδυκεν Id. Soph, 239 C, etc. 4. to get into, put on, Κατέδυ κλυτὰ τεύχεα Il. 6. 504, cf. Od. 12. 228; Κατεδύσετο τεύχεα Καλά Il. 7. 103; εἵματα Mosch. 4. 102. II. Causal, to make to sink, Lat. mergere, submergere, very rare in pres., ἐμπίπτων καὶ καταδύων Pherecr. ᾿Αγρ. 6; ἐμὲ κατα- δύουσι τῷ ἄχει Xen. Cyr. 6. 1, 37; mostly in aor. 1, τοὺς γαυλοὺς καταδύσας Hat. 6.17, cf. Ar. Ran. 49; but, in a naval battle, καταδῦσαι γαῦν is rather {ο cut it down to the water's edge, disable it, Hdt. 8. 87, 88, 90, Thuc. 1. Ρο, v. supr.J. 1; ἥλιον κατεδύσαμεν λέσχῃ we let the sun go down upon our chat, Lat. solem condere, Anth. P. 7. 80, cf. Aristaen. 1, 24, and y. ἐγδύω 11, -κατ-ᾷδω, Ion. --αείδω: {ο sing to, Lat. occinere, and so, I. trans. to charm or appease by singing, τινα Dion. Ἡ. 4. 29, Plut. 2. 745 E, Luc. ; and ο. dat. {ο sing a spell or incantation (ἐπῳδή) to another, καταείδοντες .. τῷ ἀνέμῳ Hadt. 7. 191, cf. karayeAdw :—Pass. to be in- duced by charms to do a thing, ο, inf, Λε]. N. A. 5. 25. Ῥ. κ. δεῖπ- νον to enliven a repast by song, Ael. V. Ἡ. 7. 2. 2. to deafen by singing, Luc. D, Mort. 2. 2:—to attend with song's, Id. Philops. 31: Pass. to have another sing before one, Id. Bis Acc. 16. 3. to fill with song, τὰς Adx pas Longus 1.9; τῶν χωρίων Ael.N.A.1.43. IT. ¢.acc, cogn. to sing by way of incantation, κατῇδε βάρβαρα µέλη µαγεύ- ova’ Eur, I. Τ. 1337. III. intr. to sing from above or sing throughout a place, of birds, Λε]. V. H. 3.1, N. A. I. 20. καταδωροδοκέω, {ο ake presents or bribes, Ar. Vesp. 1036, Lysias 178. 6; so in Med., Ar. Ran. 361, Arist. Pol. 2. 9, 26. κατ-αείδω, Ion. for κατάδω. καταειµένος, 7, ov, part. pf. pass., of καθίηµι, hanging down over, Ap. Rh. καταείσατο, v, sub κάτειµι. καταέννῦμι οτ.--ειγύω (old Ep. Verb, not found in the form Καθ-έννυµι because of the digamma, cf. ἐπιέννυμι), only used in impf., aor., and pf. pass. (v. infr.), To clothe, cover, θριξὶ δὲ πάντα νέκυν καταείνυσαν (aor., ν. ]. --είνυον), Il. 33. 135 (for the custom, Υ. κείρω 1); νηοὺς αἵματι καπνῷ τε... κατεἶννον Opp. H. 2. 673 :—Pass., ὅρος καταειµένον ὕλῃ Od, 13. 351. 19. 431, h. Ap. 225, Merc. 228, Ven. 286. κατ-αζαίνω, to make quite dry, parch quite up, καταζήνασκε δὲ δαίµων (Ion. aor. 1), Od. 11. 587. καταζάω, {ο live one’s life out, live on, ἐν ἀνακτόροις θεοῦ κατα(ῃ detip’ ἀεὶ σεμνὸν βίον Eur. Ion 56; cf. Plat. Symp. 192 B, Arist. Eth. Ν. I. 10, 10, Plut. 2. 194 A, etc. καταζεύγνῦμι and -ω, fut. —Cevéw :—to yoke together, yoke, ἐν ἅρματι κ. σθένος ἵππιον Pind. P. 2. 21:—Pass., δύο πλοῖα κατεζευγµένα Diod. 1. of καταέννυµι, Od, 9. 20. 85; metaph. {ο be united, ταῖς πρῶτον οὕτω καταζευγνυµέναις | θνηκα (ν. infr.). Φ 755 πόλεσιν Plat. Legg. 753 E; of marriage, Ael, V. Η. 4.1. 2. in Pass., also, to be straitened, confined, imprisoned, in’ ἀνάγκης Hat. 8. 22; ἐν τυµβήρει Oadrduw κατεζεύχθη Soph. Ant. 947; δουλεία Clem. Al. 4. ΤΙ. intr. {ο fix one’s quarters, halt, encamp, opp. to ἆνα- ζεύγνυμι, Polyb. 3. 96, 3, etc. καταζευγοτροφέω, {ο squander money on teams of horses, Isae. 55. 23. κατάζευξις, ews, ἡ, a yoking together, ἀνδρὸς καὶ γυναικός Plut. 2. 750 II. opp. to dvd(evgis, encamping, Id. Sull. 28, etc. καταζήνασκε, v. sub κατα(αίνω. καταζοφόω, {ο darken over, Eccl, καταζυγίς, ἡ, -- κατάζευξις, Matth, Vett. pp. 60, 64, 65, etc. καταζωγρᾶφέω, fut. naw, to portray, Eumath., 4. 8, Basil. katalwpevw, to sup up, Hesych. κατάζωµα, τό,-- καταζώστης, Hesych. καταξώννῦμι and -viw, fut. -ζώσω :---ίο gird fast; Med. to gird for oneself, δορὰς ὄφεσι κατεζώσαντο Eur. Bacch. 698; ἐν ἱματίοις Κ. τοὺς χιτωγίσκους Plut, Pyrrh. 27:—Pass., χιτῶνας µίτραις κατεζωσμµένοι Dion. H. 2. το. . καταζώστης, ov, 6, a girth, strap, Hesych. καταζωστικός, ή, dv, of or for girding: τὸ Κ., a work by Orpheus on the girding of sacred robes, Suid., v. Lob. Aglaoph. 727. kat-dnpt, Ep. part. aor. καταέσσας, sirengthd. for ἄημι, Hesych, καταθᾶλαττίζω, to overflow as with a sea, of the Nile, Byz. καταθᾶλαττόω, {ο throw into the sea, Tzetz. Lyc. 712. καταθάλπω, strengthd. for θάλπω, Plut. 2. 367 D, Diog. L. 7. 152. καταθαµβέοµαι, Pass. Zo be astonished at, ο. acc., Plut. Num. 15, Fab. 26. καταθάπτω, fut. ψω, to bury, Il. 19. 228., 24. 611, Aesch. Ag. 1553, Lys. 107, 23, Isocr. 388 E. καταθαρσέω, new Att. -θαρρέω, {ο behave boldly against, τινος Polyb. I. 40, 3, Strab. 573, etc. II. {ο trust in, τοῖς ὅλοις Polyb. 3. 86, 8. καταθαρσύνω, to embolden or encourage against, τινὰ πρὸς TO μέλλον Plut. Lucull. 29:—Pass., in form Καταθρασύνομαι, = foreg., Luc. Ὦ. Mort. 21. 2, Diog. L. 2.127; ο. gen., Themist. 464. 10 Dind. καταθαυµάζω, strengthd. for θαυµάζω, Cyril. καταθεάοµαι, fut. άσοµαι [ᾶ], Dep. τ---έο look down upon, watch from above, τὰ γιγνόµενα κ. ἀπὸ λόφου Xen. An. 6. 5, 30; κ. eis τι Ib. 1. 8, 14 :—generally, {ο contemplate, φορὰς ἄστρων Plut. z. 426 D; metaph., with the mind, Xen. Cyr. 8. 2, 18. καταθεῖω, καταθείοµαι, καταθείοµεν, v. sub κατατίθηµι. καταθέλγω, fut. fw, to subdue by spells.or enchantments, τοὺς αὐτὴ κατέ- θελξε (sc. Circé) Od. 1ο. 213, cf. Chrysipp. ap. Eustrat. de Statu An. 511. 20, Luc. Indoct. 12, etc. κατάθελξις, εως, ἡ, enchantment, Luc. Philops. 9. καταθεµατίζω,-- ἀναθεματίζω, as the critical Edd. of Ν. T. read in Matth. 26. 74, Apocal. 22. 3, for καταναθεµατίζω:--- καταθεµατισμµός, ov, 6, Just. M. Quaest. Orthod. 121, where also he defines κατάθεµα, τύ, as τὸ συνθέσθαι τοῖς ἀναθεματίζουσιν. κατάθεος, ov, godly, Poll. 1.20: superstitious, Phot. 5. Υ. ὄλολυς, καταθερᾶπείω, strengthd. for θεραπεύω, Gloss. καταθερµαίνω, strengthd. for θερµαίνω, Oribas. p. 63 Matth, κατάθερµος, ov, strengthd. for θερµός, Schol. Pind. Ο. 3. 42. καταθέρω, strengthd. for θέρω, Schol. Soph. Tr. 191. καταθέσιον, τό, a place for depositing, Eccl. κατάθεσις, ews, ἡ, a laying down the branches of plants for propagation, κ; κλάδων Diod. 2. 53; φυτῶν ἐν τῇ ΥῇΏ Geop. 9. 5, 1; so, Καταθετέον Ib. 4. 12, 15. 2. a paying down, payment, ἐπὶ τῇ κ. τοῦ φόρου C. 1. 2826. 17 (9), cf. Poll. 4. 47., 5. 103, Thom. Μ. 8. a laying down or affirming, an affirmation, E. M. 97. 38 :—also a deposition or confession, Io. Malal. p. 494. 4. a laying aside, giving up, τοῦ πολέμου Anon, ap, Suid. 5. deposition of a body in a tomb, oft, in late Inscrr., C. I. 9598, 9610, al. καταθέω, fut. -Cevooua, to run down, ἀπὸ λόφων Thuc. 3.97, cf. Xen. Cyr. 3. 2, I: of ships, to run into port, eis Πειραιᾶ Id. Hell. 1. 1, 86. II. to make inroads, eis πόλεις Ib. 5. 2, 433 but ο. acc., κ. χώραν to overrun, plunder by inroads, Thuc. 7. 27, Xen. Cyr. 5. 4, 15; so, Κ. θάλατταν Polyaen. 1. 23, 1. 2. metaph. {ο attack, persecute, Parthen. 13: esp. in argument, (as we say) to run down, Plat. Theaet. 171 C, Legg. 806 E; cf. καταδροµή. καταθεωρέω, {ο view or contemplate from above, Plat. Gorg. 465 D, in Pass. :—Subst. καταθεώρησις, ews, ἡ, Apoll. Poliorc. p. 14. 23. καταθήγω, {ο sharpen, whet, Anth. P. 6. 303: metaph., Hesych, καταθήκη, ἡ, α deposit, Nicias in Clem. Al. 748, Isocr. 364 B, Lys. goo. I (with v. 1. παρακαταθήκη). καταθηλύνω, {ο make womanish, Luc. Peregr. 19, D. Meretr. 5.3; Kap- ποὶ κατατεθηλυσµένοι softened, Hipp. 290. 8. Ἀκαταθήπω, obsol. pres. of κατατέθηπα, 4. ν. καταθηρεύω, to hunt down, τινά Cyril. καταθλαδία ποινή, ἡ, the punishment of castration, Joseph, Genes. 11 D. καταθλάω, to crush in pieces, castrate, Clem. Al. 556 (vulg. κατηναγ- #ao pévos). κατ-αθλέω, to wrestle down, overcome in contest, Plut.2.8D; τὴν ἀμαθίαν Ib. 47 F, cf. 459 B. 11. to exercise oneself much, Ib. 2F; ἐν ἀκοντισμοῖο 1». 8D; ἠθληκότες well-trained, of soldiers, Id. Mar, 26; and in Pass., κατηθληµένοι ἐν πολέμοις Anon, ap. Suid, καταθλίβω, fut. ψω, {ο press down, press out, τοὺς δαλούς Theophr. Ign. 23; τὸ πνεῦμα Plut. 2. 133 D; καταθλϊβεῖσα ἀναθυμίασις Id. Aemil. 14. [ῖ, except in aor.] κατάθλιψις, ews, ἡ, a pressing down, Gloss. καταθνήσκω, fut. --θανοῦμαι: aor. κατέθᾶνον, Ep. κἀτθᾶνον : pf. --τέ- Poét. Verb, {ο die away, be dying, τὸν δὲ καταθνήσκων. 3C2 756 προσέφη Il. 22. 355: in aor. and pf. {ο be dead, Κάτθανε καὶ Πάτροκλος 21.107; κατατεθνήκασι, opp. to ζώουσι, 15.664; freq. in syncop. part. pf. ἀνδρὸς .. κατατεθνηῶτος 7. 89., 22. 164; γέκυι κατατεθνηῶτι 15. 565; νεκροὺς κατατεθνηῶτας 18, 540, etc. :—the word is freq. in Trag., but only in syncop. fut. πατθανοῦμαι, Eur. Med. 1386, Alc. 150, étc. ; and in parts of the sync. aor. which do not take the augm., κατθανεῖν, κατθανών, Aesch. Ag. 873, 1290, etc.; the indic. κάτθανε only in an ana- paest. line, Ib. 1553 (where it serves as Pass. to xaraxreivw). 2. to die away, disappear, µέλι, µορφά Mosch. 3. 34, Bion 1. 31. καταθνητός, ή, όν, mortal, Il. 5. 402, etc.: the fem. in Ἡ. Ven. 39, 50. καταθοινάω, {ο feast upon, Hesych.: also in aor. med., Paroemiogr. Ρ. 215; aor. pass., Ath. 283 B. καταθοίνησις, εως, ἡ, a consuming, Nicet. Ann. 171 D. καταθολόω, {ο make very muddy, defile, cited from Anaxag. καταθορεῖν, v. sub Καταθρώσκω. καταθορὔβέω, {ο cry down, ews ἂν ἀποστῇ 6 ἐπιχειρῶν λέγειν κατα- θορυβηθείε Plat. Prot. 319 Ο. 2, generally, {ο disturb or annoy much, Numen. ap. Eus. P. E. 14. 6. καταθρᾶσύνω, Υ. sub Καταθαρσύνω. κατάθραυστος, ov, broken in pieces, Diosc. 5. 102. καταθραύω, to break in pieces, shatter, Plat. Polit. 265 D, Tim. 66 E; eis λεπτά Galen. 12. 357. κατ-αθρέω, {ο look down on from above, Manetho 4. 421, Cyrill. καταθρηνέω, {ο bewail, lament, mourn, Eur. ΕΙ. 1326; c.acc., Diod. 17. 118, App. Pun, 81. καταθριαµβεύω, {ο triumph over, τινός Theodor, Metoch. καταθροέω, = καταθορυβέω, Poll. 8. 154, Nicet. Eug. καταθρῦλέω, = καταθορυβέω, Poll. 8. 154. κατάθρυπτος, ov, very mincing or affected, Eubul. ΣφιγΥ. 2. καταθρύπτω, to mince up, break in pieces, Nic. Al. 61, Artemid. ap. Ath. 663 E; κ. ἄρτους εἰς γάλα Diod. 1. 83; ἄρτος eis κρᾶμα καταθρῦβείς Clem. ΑΙ. 126. Cf. κατατρίβω. καταθρώσκω, aor. 2 Κατέθορον :—to leap down, κὰδ 3 ἔθορ᾽ ἐς µέσσον Il. 4. 791 ο. acc., κ. τὴν αἱμασίην to leap down the wall, Hdt. 6. 134, cf. καταβαίνω 1; xaradopdvtes ἀπὸ τῶν ἵππων Id. 3.86; ο. gen., Νοπη. Ῥ. 23. 220. καταθῦμέω, {ο be quite cast down, lose all heart, Xen. Hell. 3. 2, 7. καταθύµιος [7], u, ov, also os, ον Eumel. ap. Paus. 4. 33, 2:—in the mind or thoughts, Opp’ ἔπος εἴπωμι, τό µοι καταθύμιόν ἐστιν Od. 22. 392; μηδέ τί τοι θάνατος κατ. ἔστω let not death sit heavy on thy heart, I, ro. 383, cf. 17. 201. II. according to one’s mind, οὔτι pan ἀνθρώποις κατ. πάντα τελεῖται Theogn. 617, cf. 1086; Μαρδονίῳ τὰ σφάγια οὐ δύναται κατ. γενέσθαι Hat. 0.45: ἐούσης ταύτης [γυναικὸς] of καταθυµίης Id. δ. 39: τί γὰρ ἥδιον ἀνθρώπῳ γυναικὸς καταθυµίας; Antipho αρ. Stob. 422. 7, cf. Muson. ib. 413. 23; mais κ. Democr. ib. 452. 16. Adv, -ίως, Eus., etc. ip a a strengthd, for θυµοβορέω, ζωὴν κ. Pythag. in Vit. Hom. Ρ. 366. καταθυµόοµαι, strengthd. for θυµόομαι, Byz. ; καταθύω, {ο sacrifice, πρόβατα Hdt. 8, 19, cf. Xen, An. 4. 5, 35, etc. 2. to offer, dedicate, τὴν δεκάτην Xen, An. 5. 3,13, Diod. 4. 21. II. Med., φίλτροις καταθύσομαι will compel by magic sacri- fices, Theocr. 2. 3, cf. 10, 159. καταθωπεύω, strengthd. for θωπεύω, Byz. καταθωρᾶκίζομαι, Pass. {ο be armed at all points, Xen. Cyr. 6. 2, 17. καταί, rare poét. form for Κατά, Apollon. de Constr. p. 309. καταιβᾶσία, ἡ, poét. for κατάβασις, Ο. Sm. 6. 484. II. καται- βασίαι descending lightnings, Wyttenb. Plut. 2.555 A; cf. καταιβάτης. καταιβάσιος, ον, descending, epith. of lightning (v. foreg.), Orac. ap. Porph. ap. Eus. P. E. 239 C; mip καταβάσιον Lxx (Sap. 1ο. 6). It. of Apollo, as invoked by those who prayed for a return (κατάβασις) to their country, Schol. Eur. Phoen. 1408, Paroemiogr. p. 313. κατα(βᾶσις, ews, 7, poét. for κατάβασις, Anth, P. 11. 23. καταιβάτης [ᾶ], ου, ὁ, α name of Zeus as descending in thunder and lightning, the Jupiter Elicius of the Romans, Ar. Pax 42, Clearch. ap. Ath. 522 F, Lyc. 1370, Paus. 5. 14, 10, Cornut. N. D. 9 :—also of his thunder, Aesch. Pr. 359, Lyc, 382 :—applied by Athenian flattery to Demetrius, Plut. Demetr. Io. 2. of Hermes, who Jed souls down to the nether world, Schol. Ar. Pac. 649. 3. of Αχέρων, that to which one descends, downward, Eur. Bacch, 1360.—In these senses the form καταβάτης never occurs; cf. καταιβάσιος, καταιβάτις, etc. καταιβάτις [a], τδος, ἡ, fem. of foreg., (@o’ és “Ardny ἴξεται κ. Lyc. 497. 2. κ. Κέλευθος, οἶμος, τρίβος a steep, downward path, ΑΡ. Rh. 2. 353+, 3- 160, Lyc. 01. II. act. that brings down, x. σελήνης that brings down the moon by spells, Sosiphan. ap. Schol. Ap. Rh. 3. 553. καταιβᾶτός, ή, dv, post. for καταβατός, θύραι.. καταιβαταὶ ἀνθρώ- ποισι gates by which men descend, Od. 13. 110. κατᾶίγδην, Adv. rushing violently against, τινι Ap. Rh. 1. 64. καταιγϊδώδης, ες, tempestuous, Schol. Ap. Rh. 1. 1016, Eust. 1414, 38. κατ-αιγίζω, fut. Att. «@, {ο rusk down like a storm, πρὶν καταιγίσαι πνοὰς "Αρεως Aesch. ΤΠΕΡ, 63; καταιγίζων βρόµος a rushing roaring sound, Id. Fr. 195; ἐκνεφίας Κκαταιγίσας és τὴν ἀγοράν Alex. Δημήτρ. 1. 5 :—generally, {ο be tempestuous or violent, of the sea, Anth. P. 10. 16; of love, Ib. 12. 88; of pain and sickness, Hipp. 489. 48., 494. 50: —cf. ἐπαιγίζω. kataryis, iSos, ἡ, (aiyis 11) a squall descending from above, a hurri- cane, Arist. Mund. 4, 16, Anth. P. 7. 273, etc.; metaph., af τῶν πραγ- µάτων κ. Nicet. Ann. 63D: of battles, Tzetz. Hist. 1.984. Kat-atyiopés, 6, = foreg.: so Fpicurus called the sensual desires, v. Ath. 546 E, Plut. 2. 1090 B. a Bho Diod, 4. 21. , καταθνητός ---- καταιτιάοµαι. κατ-αιδέοµαι, fut. έσοµαι: Dep. with fut, med. and aor. pass. :—do feel shame or reverence before another, stand in awe of him, ο. acc., Hdt. 3. 72, 77, Soph. Ο.Τ. 654, Eur. Or. 682 ; δαίµονα καθαιδεσθεῖσα Eur. Hipp, 772; καταιδέσθητι πατρῷον Δία Ar. Nub. 1468: ο, inf. to be ashamed to do a thing, Eur. Heracl. 1027; absol., Id. Hel. 805. 11. the Act. καταιδέω, to put to shame, now appears only in late authors as Heliod. 4.18, Themist. 191 B: but the glosses of Hesych. and Phot. («a- ταιδεῖ, κατῄδεσα, κατῄδεσαν) indicate that it is of earlier date, κατ-αιθᾶλόω, {ο burn to ashes, δόµους .. καταιθαλώσω Aesch, Fr.157; ὃν Zeds κεραυνῷ πυρπόλφ καταιθαλοῖ Eur. Supp. 640; σῶμα καὶ δόµων περιπτυχὰς «, Ar. Αγ. 1242, cf.1248; metaph. of love, καταιθαλώσεις τῶν νεωτέρων τινά Ib. 1261 :—Pass., [Τροίας] πυρὶ κατῃθαλωμένης Eur. Tro, 60; im’ ἀσβόλου κατηθαλωμένος all burnt and sooty, Luc. D, Όεοι, 5. 4. κατ-αιθύσσω, to wave or float adown, mAdKapot νῶτον καταίθυσσον Pind, P. 4.147; εὐδίαν καταιθύσσει ἑστίαν sheds calmness down upon the hearth, Ib. 5. 13. . κατ-αίθω, to burn down, burn to ashes, καταίθουσα .. daddy (so Canter, for κ᾿ αἴθονσα) Aesch. Cho. 606; σὺ δ᾽ οὖν κάταιθε Eur. Andr. 258; ὕφαπτε καὶ κάταιθε Ar. Thesm. 730; Καταίθεσθαι πυρί Eur. Tro. 1296. 2. metaph. to kindle, rouse, Lyc. 249; ἔρως µε καταίθει Theocr.7. 56; and so in Pass., καταίθεσθαι ἔπί τινι, like Lat. uri, Id. 2. 40 :—Aesch, Fr. 302 is corrupt. κατ-αικίζω, fut. Att. ιῶ, {ο wound severely, to ill-treat, τεύχεα .. κατ- Τκισται the arms have been disfigured [by smoke and soot], Od. 16. 290., 19.9: so in Med., σῶμα ody καταικιεῖ Eur. Απάτ, 828, cf. Diod. 18. 47. καταίνεσις, εως, ἡ, an agreement: a betrothal, Plut. Τ. Gracch. 4. κατ-αινέω, fut. έσω, poet. ήσω, Pind. To agree to a thing, approve of it, opp. to ἀναίνομαι, ο. acc. rei, Hdt. 4. δο., 6. 62; κ. [τι] ἐπί τινι to agree to it on certain conditions, Id. 3. 53; also ο. dat. rei, Thuc. 4. 122; absol., οὐ καταιγέσαµεν, ἀλλὰ ἀπειπάμεθα Ἠάι. g. 7, cf. Aesch. Cho. 80. 2. to agree or promise to do, c. inf, aor., Pind, P. 4. 3953 ο. inf, fut., καταίνεσον µή ποτε προδώσειν Soph. Ο. Ο. 1633, cf. 1637; also, κ. τοῦτον βασιλέα σφίσι εἶναι to agree that he should be king, Hdt. 1. 98; κ. τινα ταγόν (sc. εἶναι) Anth. P. 9. 98. 3. to grant, promise, τοῦτ) ἐμοὶ πόλις τὸ δῶρον .. κατῄνεσεν (ν. Dind.) Soph. Ο. C. 432: esp. {ο promise in marriage, betroth, παῖδά τινι Eur. I, A. 695, cf. Plut. Pomp. 47. κατ-άϊξ [7a], ἴκος, ἡ,-- καταιγίς, Ap. Rh. 1. 1203, Call. Dian. 114. κατ-αιονάω or --έω, fut. ήσω, to pour upon or over, to steep, foment, of ailing parts, Hipp. 617. 38, Plut. 2. 74D; metaph., «. twa σοφίᾳ Dio C. 38.19:—Pass. in Luc. Lexiph. 5.—Hence καταιόνηµα, τό, a fomentation, Ael. Ν. A. δ. 23, Alex. Trall. 1. p. 52: καταιόνησις, ews, ἡ, fomentation, M. Anton. 5. 9, Poll. 4. 180, Galen, :—also κατανονίζω, Psell, καταιρέω, Jon. for καθαιρέω, κατ-αίρω, fut, --ἄρῶ, mostly in intr. sense, {0 come down, make a swoop, of birds, és τὰ βιβλία Ar. Av. 1288; és Δελφούς Paus. 10. 15,5; ἐν- ταῦθα Plut. Rom. g; so of bees, Id. 2. 41 F :—of persons, κ. ἀπ᾿ ὄχθων Xen. Eq. Mag. 6, 5; ἐκεῖσε Eur. Bacch, 1293; és Αθήνας Plat. Hipp. Μα, 281 A, etc. 2. of ships, {0 put into port, put in, és Καῦνον Thuc. 8. 39; ἐκ .. émt..or πρὸς .., Polyb. 1. 56, 2., 6ο. 3: ἀπὸ .. δευρί Alciphro 1. 38. κατ-αισθάνοµαι, Dep, {ο come to full perception of, τι Soph. O. T. 422. καταίσιµος, ον,«- αἴσιμος, Hesych. καταισιµόω, fo use up or consume utterly, Eubul, Ady. 1; κ. πῶμα to drink it off, Epinic. Μνησ. 1: cf. ἀναισιμόω. καταίσιος, ον, -- αἴσιος, all righteous, Aesch. Ag. 1598, Hesych. κατ-αΐσσω, fut. gw, to rush down from, ἐκ .., ΑΡ. Rh. 2. 224; opp. to ἀναῖσσω, Hermes Stob. Ecl. 1.1076. 11. ο. acc. to rush or dart through, φρὴν .. κόσμον καταΐσσουσα Emped. 396. κατ-αισχρεύοµαι, Dep. to speak or act foully, Tzetz. Hist. 6. 32. κατ-αισχυμμµός, 6, a shaming, disgrace, Clem. Al. 587. κατ-αισχυντήρ, Ώρος, 6, a dishonourer, v. sub αἰσχυντήρ. κατ-αισχύνω, fo disgrace, dishonour, put to shame, µήτι καταισχύνειν πατέρων γένος Od. 24. 508 ; καταισχύνητέ τε daira 16. 293., 10. 13, cf. Hdt.7. 53, Aesch. Theb. 546, Supp. 996, Dem. 26ο. 2, etc.; τὴν σὴν οὐ κατ. φύσιν I put not thy nature {ο shame, i. e. show myself not un- worthy of thee, Soph. El. 609; κ. τὸ Τρωικὸν κλέος Eur. Hel. 845; τὸ γένος οὐ Καταισχυνῶ Ar. Αν. 1451; κ. τὴν πατρίδα Id, Nub. 1220; τοὺς προγύνουο Plat. Lach, 187 A; ὑποσχέσεις Id. Symp. 183 E; τὰς εὐγενείας ταῖς αὐτῶν .. κακίαις Isocr. 155 C, etc. 2. to dishonour a woman, deflower, Lys. 96.15, cf. Dem. 1125. 12. 3. ἐμὸν κατ- αἴσχυνε.. χρέος covered me with dishonour in that my debt remained unpaid, Pind, O. 10 (11). 1ο. II. Med. to feel shame before, θεούς Soph. Ph. 1382, cf. O. T. 1424; so in aor. Ρ355., καταισχυνθέντες τὴν ἀρετὴν αὐτῶν Isocr. 6ο E; ο. inf. to be ashamed to do.., Hipp. Art. 808 ; καταισχυνθῆναι.., ὅπως μὴ δόξει .. to be ashamed of being thought .. , Thuc. 6.13. καταΐσχω, Ep, for κατίσχω, κατέχω, Od. ϱ. 122. κατ-αιτιάοµαι, fut. άσοµαι [ᾶ]: Dep. :—to accuse, arraign, reproach, τινα Hdt. 6.14; τί σαυτὸν ἀδικῶν τὴν τόχην καταιτιᾷ; Menand, Incert. 116; κ. τινα περί τινος Dem. 1306. 28; τινα ἀσεβείας Dio Ο. 68. 1; τινα ο, inf., Id, Exc. Peiresc. 128 :—absol. in Med. sense, to accuse one another, Hat. 5. 92, 3 2. ο. acc, rei, {0 Jay something Zo one’s charge, impute, ἁμαθίαν Thuc. 3.42; καταιτιώµενος ταῦτα Dem. 652. 7. II. part. aor. 1 pass. καταιτιαθείς is used in pass. sense, az accused person, defendant, Thuc. 6. 60; of ἐκ τοῦ Περσικοῦ πολέμου κ. Polyb. 3. 5) 43 9. πε, καταιτιαθεὶς ταῦτα πρᾶξαι Xen. Hell. 1.1, 323 so also, of κατῃτιᾶμένοι Polyb. 32. 7, 14., 33. 1, 43 κατῃτιᾶσθαι τὴν v καταιτίασις --- κατακλαίω. κατ-αιτίᾶσις, εως, ἡ, accusation, Plut. 2.546 Ε, Μ. Ant, 1. 16. καταῖτνξ, ὕγος, ἡ, a low helmet or skull-cap of neat’s leather, without φάλος or Adgos, Il. το. 258. (From κατά, and perth. τυκτός, τεύχω.) κατ-αιχµάζω, to strike down, Hesych. ; ο, gen., Nonn. D. 21. 6, etc. κατ-αιχμα λωτίζω, strengthd. for simple, Tzetz. kor-atwpéopat, Pass. {ο hang down, 6vcavot κατῃωρεῦντο Hes, Sc. 225. κατακαγχάζω, to laugh aloud at, τινος Anth. Ῥ. 2. 216, Suid. κατακαἤμµεν, κατακαιέµεν, y. sub κατακαίω. κατακαίνυµαν, pf. -Κέκασμαι, to be adorned, Walz. Rhett. 1. 639. karakaiv,=xaTaxreiva, only used in ποτ. 2 Κκατέκανον (unless κατακεκογότες be the true reading in Xen. An. 7.6, 36) ;—often in Xen. and later writers, L. Dind. ad An, ].ο., et 1. 6, 2; Κατέκανον (or, as Herm., Κάκτανον) is required by the metre in Soph. Ant. 1340; the pres. occurs in Arr. Ind. 11. 10, Parthen. 7.24. Cf. καταξαίνω. κατακαίριος, ov, -- καίριος, v.1. Il. 11. 439, Anth. P. ϱ. 227. κατακαίω, Att.-Kdw [a], Ep. inf. κατακαιέµεν Il. 7. 408: fut. -Καύσω Ar. Lys. 1218: aor. κατέκαυσα Thuc. 7. 25; Ep. κατέκηα; 1 pl. subj. κατακήοµεν ot -«κείομεν (for --κήωμεν) Il. 7. 333; inf. κατακῆαι Od. 11. 46, κακκῆαι Ib. 74 (with v. 1. --κεῖαι): pf. --Κέκαυκα Xen. Hell. 6. 5, 37:—Pass., fut. --Καυθήσομαι Ar. Nub. 1505: aor. κατεκαύθην and κατεκάην both in Hdt., the former said to be the Att. form: pf. -Κέκαυμαι Andoc. 14. 36, Xen.: (cf. καίω). To burn down, burn completely, in Hom. of burning sacrifices and dead bodies, Νατα- κήομεν αὐτούς Il. 7. 333; pu κατέκηε σὺν ἔντεσι 6. 418; 5ο, Κ. τοὺς µάντιας burn them alive, Hdt. 4. 69; (ώοντα κατακαυθῆναι Id. 1. 86, cf. 2. 107:—then of cities and houses, etc., κατὰ μὲν ἔκαυσαν .. πόλιν Id. 8, 33; κατεκαίετο 6 ἐν Δελφοῖσι νηός Id. 1. 50; ἡ οἰκίη κατεκάη Id. 4. 79: κατακαυθέντων τῶν ἱρῶν Id. 6. 101, cf. Andoc. 14. 36: γῆ κατακεκαυµένη a burnt, volcanic district, Arist. Meteor. 2. 3, 21; Κατακεκαυµένη was a name given to the upper valley of the Hermus, in Lydia, Strab. 628; and the wine there produced was called κατα- κεκαυμενίτης. II. Pass., also, of fire, κατὰ wip éxan had burnt down, burnt out, Il. 9. 212. κατακᾶλέω, fut. έσω, to call down, summon, invite, ἐκ τῆς μητροπό- λεως Κατακληθείς Thuc. 1. 24: κ. δούλους én’ ἐλευθερίᾳ Strabo 646:--- Med., κ.᾿Αθήναζε Plut. Solon 24. II. to call upon, invoke, τοὺς θεούς App. Pun. 81; so, Κατακαλέσασθαι v. |. Isocr. 218 C, cf. Plut. Themist. 13. 111. {ο call back, recall, Polyb. 26. 5, 1, Όεποπι, ap. Eus. P. E. 232 A. κατακαλλύνω, strengthd. for καλλύνω, Eumath. p. 446, often in Cyrill. κατακάλυµµα, τό, acovering, veil, LXX (Εχ. 26. 14), Joseph.B.J.5.12, 3. κατακάλύπτω, fut. ψω, to cover up, κατά τε κνίσῃ ἐκάλυψαν (sc. τοὺς μηρούο) Il. 1. 460; µε τεθνηῶτα .. κατὰ yaia Καλύπτοι 6. 464; κατὰ δὲ σκότος ὕσσε κάλυψεν 16. 325: Ἴδην δὲ κατὰ νεφέεσσι κ. 17. 504: κἀμὲ θανάτου κατὰ μοῖρα καλύπτοι Aesch. Pers. 917: cf. Hes. ΟΡ. 120, Hdt. 2. 47, Eur. Tro. 1314, etc.:—Med., κατὰ κρᾶτα καλυψάµενος γοάασκεν having covered his head, Od. 8. 92; so --Καλυψάμενος alone, Hdt. 6. 67; and --κεκαλυμμένος Id. 1.119; κἂν xaraxexadvppévos τις γνοίη even one veiled would perceive, Plat. Meno 76 B; λογισμῷ κατα- καλυψάµενος Ep. Plat. 340 A. κατακάλυψις, ews, ἡ, α covering, Galen. κατακᾶμᾶρόω, zo cover with a vault, Hesych. κατακάµπτω, to bend down, so as to be concave, opp. to ἐξ ὀρθοῦ, Plat. Tim. 71C; εἰς κύκλον Ib. 36 B; κ. τὰς στροφάε, ν. sub στροφή 1. 3 :-— Pass., opp. to ἀνακάμπτομαι, Arist. Meteor. 4. 9, 6. II. to cover with a vault, λίθῳ Κατακαμφθέντες Strab. 235. III. metaph., μ. ἐλπίδας to bend down, overthrow hopes, Eur. Tro. 1252 (al. κατέκναψε or -Ύναψε) :—Pass. to be bent (by intreaty), Aeschin. 26. 33. κατάκαµψις, ews, ἡ, u bending down, κλάδων Strab. 175: a bending into a concave form, opp. to ἀνάκαμψις, Arist. Meteor. 4. 9, 8. κατακάρδιος, ov, in or to the heart, πληγή Hdn. 7. 11, 6: neut. pl. as Adv., κατακάρδια βάλλειν the vitals, Manass. Chron. 4389. κατακάρπιον, τό, --περικάρπιον, Theophr. H. P. 4.10, 3; dub. κατάκαρπος, ov, fruitful, Aristod. ap. Ath. 495 F :—Adv. --πως, abun- dantly, Lxx (Hos. 14. 7). κατακαρπόω, {ο offer burni-sacrifices, esp. of fruits, Suid. κατακάρπωσις, ews,7), the ashes of a burnt-sacrifice, LXx (Lev. κατακᾶρῦκεύω, strengthd. for Καρυκεύω, Synes. 2 B. κατακάρφω, (v. κάρφω) to dry or wither quite up, Hesych. :—Pass. to wither, fall into the sere, Aesch. Ag. 80. κατάκασσα, ἡ,--κάσσα, Call. Fr.184; κατακάσα E. M. 494. 38, Suid. κατάκαυµα, τό, any thing burnt: pl. burnt parts, Geop. 12. 17, II, 2. a blister from burning, Hipp. 143 C, Lxx (Lev. 13. 24, 25). 11. α burning, Lxx (Ex. 21. 25). Κατακαυµατόω, {ο set on fire, burn, Eumath. p. 149. . ύσιμος, ον, bustible, Hesych. κατάκαυσις, ews, ἡ, a burning, Galen. Κατακαύτης, ου, 6, one who burns (a corpse), Plut. 2. 296 B. Karakauxdopar, fut. ήσομαι: Dep. :—to boast against one, exult over him, τινος or κατά rwos Ep. Rom. 11. 18, Ep. Jac. 3. 14: {ο have no fear of, rivos Ib. 2.13: κ. ἔν τινι to glory in it, Lxx (Zach, 1ο. 12). κατακαχρύω, fut. --ύσω, aor. -Όσαι, Paus. ap. Hesych. et Phot., cf. Eust. 1835. 42:—to grind roasted corn: to grind, crush. κατακεῖαι, --κείοµεν, v. sub κατακαίω, κατάκειµαι, Ep, 3 pl. κατακείαται Il., Jon. --κέαται Hdt.; subj. --κέωμαι Plat. Symp. 21 3 B:—Pass., only used in pres. and impf. with fut. med. -«κείσομαι: cf. κατακείω. To lie down, lie outstretched, μῆλα τὰ δὴ κατάκειτ’ ἐσφαγμένα Od. 10. 632., 11.453 Κ. ἐπὶ πλευρά» Il. 24. 205 ἐφ᾽ ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείµενοι Ar. Ach. 70. 2. to lie hid, ἐν λόχµῄ .. κατέκειτο µέγας avs Od. 19. 439; θάμνῳ in’ ἀμφικόμῳ κατα- 6. το, 11). @ 1 \ ' 757 κείµενος Il, 17. 677. 8. to lie stored up, Lat. reponi, Soto. γάρ τε πίθοι κατακείαται ἐν Διὸς οὔδει Il. 24. 527: τό Υ’ εἰν olkp κατακεί- µενον Hes, ΟΡ. 362, cf. Ar. Eccl. 514: metaph., ἄλγεα .. ἐν θυμῷ κ. Il. 24.523. 4. to lie sick, Hdt. 7. 229, Hipp. Epid. 3. 1096, cf. Ar. Eccl. 313, Pl. 742; also, véxus κ. Tyrtae. 7. 19:—also fo lie idle, Xen. An. 8.1, 14:—of things, fo lie neglected, ἐἂν ἐν τῇ γῇ κατακείµενα τὰ τείχη Plat. Legg. 778 D. 5. to recline at meals, Lat. accumbere, πῖνε, κατάκεισο Ar. Ach. 985, cf. Hdt. 2. 121, Plat. Symp. 185 D, al. 6. of land, to lie sloping to the sea (so Horat. Usticae cubantis), Pind. N. 4. 85. 7. ἀρετᾷ κατακεῖσθαι, like ἐγκεῖσθαι, προσκεῖσθαι, to apply oneself to noble deeds, Lat. virtuti incumbere, Id, I. 1.58 Bockh (Herm., ἀρετὰ κατάκειται virtue lies before one). κατακείρω, fut. --κερῶ, fo shear off, clip close, τὸν πὠγωνα Plut. 2. 52 D; so in Com., 6 κουρεὺς.. ὑπὸ τῆς ὑπήνης κατακερεῖ τὴν εἰσφοράν Eupol. Χρυσ. γεν. 6 :—Med., κ. τὰς κεφαλάς to crop their heads close, Hat. 1. 82. II. in Hom. only metaph. {ο cut away, waste, βίο’ τον κατακείρετε πολλόν Od. 4. 686; ὅτι por κατακείρετε οἶκον 22. 36; μῆλα & & poe μνηστΏρες .. κατέκειραν 23. 356. κατακείω, =saTdxerpat, but used in a fut. sense, δαισάµενοι Κατακείετε οἴκαδ' ἰόντες Od. 7.188.,18. 407; σπείσαντες κατακείοµεν οἴκαδ᾽ idvres (Ep. for --κείωμεν), Ib. 418: κακκείοντες, Ep. part., in the phrase οἱ μὲν Κακκείοντες ἔβαν οἶκόνδε (or Κλισίηνδε) ἕκαστος Il, 1. 606., 23. 58, Od. 7. 229., 13. 17. κατακεκράκτης, ου, voc. κατακεκρᾶκτα, 6, one who cries down, a bawler, Ar. Eq. 303 (as Herm. for Κεκράκτα). κατακελαδέω, strengthd. for Κελαδέω, Byz. κατακελευσμός, 6, a calling to one, encouraging, Poll. 4. 84. κατακελεύω, {ο command silence, Ar. AV.1273: generally, to command, ο. inf., Plut. Otho 18. 2. of the κελευστής, to give the time in rowing, Ar. Ran. 208. κατακενόω, strengthd. for xevdw, LEX (Gen. 42. 35). κατακεντέω, Zo pierce through, sting severely, Plat. Tim. 76 B, Diod. 3. 36, etc.: to shoot down, Palaeph. 1. 6, Zosim.:—Pass. to be stabbed, Ctesias Pers. 14: metaph., ὑπὸ ἀπιστίας xaraxeyrovpevot Philo 1. 287: —a form κατακεντάννυµι in Pseudo-Luc. Philopatr. 4, cf. Lob. Rhemat. 208 ; κατακεντάω in Epiphan. Ἱκατακέντημα, 76, a puncture, point, Plat, Tim.76 B. κατακεντίζω, fut. ίσω, to slay with a spear, Ael. N. A. 7. 2. κατακεντρόοµαι, Pass. to be furnished with spikes, Diod. 18. 71. κατακερἀννῖμι, {ο mix, temper, Plut. 2.132 D; also --ύω, Poll. 10. 149: —Med,, fut. -κεράσοµαι Eumath. 4. 25:—Pass., Arist. Probl. 28.1, 3. κατακέρᾶσις, ews, ἡ, admixture, κατακεράσει ὕδατος Arist, G. A. 1. 18, 18. κατακεραστικὀς, ή, dv, fit for mixing, Galen.; ο. gen., Geop. 12. 19, 8. κατακεραννόω, {ο strike down by thunder, Pseudo-Luc. Philopatr. 4 :— Pass. to be thunder-smitten, Eumath. 150; and so kepavvoBoAgopar, Ib. 313. κατακερδαίνω, to make gain of a thing wrongly, Xen, Oec. 4, 7. κατακερµατίζω, (κέρμα) to change into small coin, ἀργύριον Κατακε- Κερµατισµένον Ar. Fr. 24. 2. generally, {ο divide into small parts, to cut up, nx. αὐτὴν (sc. ἀρετὴν) κατὰ µόρια Plat. Meno 79C; κ. τὴν τέχνην eis µικρά to fritter it away, Dem. Phal..76; τὴν µουσικήν Plut. z. 1142 A:—Pass. to be cut up, φαίνεται els σµικρότερα κατακεκερµατί- σθαι ἡ τοῦ ἀνθρώπου picts Plat. Rep. 395 B; κατακεκερµάτισται. «ὡς οἷόν τε σµικρότατα Id, Parm. 144 Β: κατακεκ. ἐρωτήσεσι πρὸς ἀποκρί- σεις cut up into questions and answers, Id. Soph. 255 B, cf. 257 C, 258 D; διήγησις eis μικρὰς κ. Topas Dion. H. de Thuc.g; τοῦ πυρετοῦ .. κατα- κερματιζοµένου gradually becoming slighter, Hipp. 388. 44. κατακερµατισμµός, 6, a dividing into small parts, Porphyr. Sent. 37. κατακερτοµέω, Zo rail violently, Hdt. 1. 129; τινα at a person, Id, 2. 135; τινος Polyaen. 1. 34, I. κατακερχνόοµαν, strengthd, for the simple, Hesych, κατακέφᾶλα, Αάγ., for κατὰ κεφαλῆς, head downwards, Geop. 10. 30. κατακηδεύοµαι, strengthd. for the simple, Eccl. κατακηλέω, {ο charm away, Lat. delinire, τὴν ἄτην Soph. Tr. 1003:— Pass., Plat. Crat. 403 D, Ath. 174 B, Damasc. in Phot. Bibl. 338. 7. κατακήλησις, ews, ἡ, enchantment, Origen. 1. 324 C, 325 A. κατακηλητικός, ή, ov, fit for enchanting, τινος Ael. Ν. A. 17. 19. κατακηλῖδόω, strengthd. for κηλιδόω, Dio Ο. Exc. Vat. p. 168. κατακήοµεν, v. sub κατακαίω. κατακηρόω, {ο cover with wax, Hdt. 1. 140, ν. 1. Xen. Eq. 10, 7:—Pass., κατακηρωμένον τὸ σῶμα Hat. 4. 71. κατακηρύσσω, Att. -rrw:—to proclaim or command by public crier, σιγήν Xen. An. 2. 2, 20; Pass., ΡΟΙΥΡ. 23. 2, 6. 2. Pass. also, 70 be summoned by crier, Poll. 8. 61. IT. in an Auction, x, τι εἴς τινα to order it to be knocked down to one, Plut. Comp. Lys. ο. Sull. 3. κατακιβδηλεύω, strengthd. for κιβδηλεύω, Eccl. κατακινδΏνεύομαι, strengthd. for κινδυγεύοµαι, Anna Comn. κατακϊνέω, strengthd. for κινέω, Basil., Schol. Theocr. 5. 116. κατακίρνηµι, post. for κατακεράννυμµι, Longin. 15.9; Pass., κατεκίρνατο Anth. P. 9. 362, 12; impf. Κατεκίρνα Alex. Aphr. Probl. 2. 7ο, etc. κατακισσηρίζω, to rub smooth with pumice-stone, pf. pass. part., of an effeminate youth, Ath. 529 A. κατάκισσος, ov, ivy-wreathed, Anacreont. 44. 5. kat-axk(Lopat, strengthd. for ἀμκίζομαι, Hesych. κατάἀκλᾶδος, ov, full of branches, Hesych. κατακλαίω, ΑΗ. --κλάω [ᾶ]: fut. καταπίνει, κατεσθίει, Hesych. καταμολύνω, {ο defile utterly, Eumath. p. 374, Cels. ap. Orig. κατάµοµφος, ον, liable to blame, inauspicious, Aesch. ΑΡ. 145. καταμόνᾶς, Adv. alone, apart, better divisim κατὰ pdvas, v. μόνος B. IIL. καταµονή, ἡ, α staying behind, Polyb. 3. 79, 12. καταµονίη, ἡ, =foreg., only found in poét. form Καμµονίη, q. Υ. καταμονομᾶχέω, to conquer in single combat, Plut. Thes. 11. κατάµονος, ov, permanent, Polyb. 17. 21, 1, Ο. 1. 3046.8. καταµορφόω, fo form or shape after, Greg. Nyss. καταµόσχευσις, ews, 7, propagation by suckers, Gloss. καταμοσχεύω, fo propagate by suckers, Gloss. καταµουσόω, {ο embellish, Julian. 403 D. κατ-άµπελος, ον, wine-growing, χώρα Strabo 179. κατ-αμπέχω and --ἴσχω, to encompass, εὔψυχον ἄνδρα .. καταμπίσ- χουσιν ἐν τύμβῳ, i.e. bury him, Eur. Hel. 863: µηκάδων µέλη, χλοὴν καταμπέχοντα full of green herbs, i.e. either fed on grass or stuffed with herbs,.Antiph. ᾿Αγροΐκ, 1; ἄρτους imvéy καταμπέχοντας occupying the oven, Id. Ὀμφ. 1. katapuéopat, Pass. {ο be initiated into, τὸν ἔρωτα Eumath. p. 185. καταμΌθολογέω, fo amuse with fables, τινα Philostr. 668. καταμυκάομαι, Dep. ¢o roar or bray against, Jo. Chrys. καταμυκτηρίζω, to mock with upturned nose, Phot., Hesych, κατ-ἄμύνομαν, Med. {ο avenge oneself, Acl.N. A. 5. 11. καταμῦρίζω, Zo anoint, Eccl. καταµέργω =— καταναυµαχέω. καταμυσάττοµαι, strengthd. for µυσάττοµαι, Cyrill. τς he οίκο) the eyes, Plut. Camill. 6, Apoll. de Constr. 287. κατ-ἄμύσσω, fut. ζω, to tear, scratch, κατὰ δὲ χρόα καλὸν dy, Theocr. 6. 14, cf. Anth. P.-7, 218; ο. acc. cogn,, duvxds µεγάλας x. Phryn. Com. Ἐφιάλτ. 1. 7:—Med., καταμύξατο χεῖρα ἀραιήν she scratched her hand, Il. 5.4253 µέτωπον καὶ ῥῖνα καταμύσσονται Hdt. 4. 713 ' μὰδ δέ σ᾿ ἀμυξάμεναι Anth, P. 7. 491 :—Pass., καταμυχθεὶς τὴν κνήµην ὑπὸ πυνοσβάτου Didym. ap. Ath. 70 C. καταμυττωτεύω, to make mincemeat of, Ar. Pax 247. _ καταµύω, fut. vow, Ep. inf. aor. καμμῦσαι Batr. 192; in common lan- guage also ἐκάμμυσα Alex. (Incert. 71) ap. Phryn. 339 (where the form is censured), Lxx, N. T. To shut or close the eyes, κ. τὰ βλέφαρα Xen, Cyn. 5,11; τοὺς ὀφθαλμούς Ev. Matth. 13. 5, Act. Ap. 28. 275 τὸ τῆς ψυχῆς ὄμμα Philo 1.645; also, κ. τῷ νοερῷ ὄμματι Μ. Anton. 4. 29; but more often alone, {ο close the eyes, Strabo 264; κ. im ἐκπλή- fews Philostr. 242 :—hence to drop asleep, doze, Batr. ].ο., Ar. Vesp. 92, Hipp. 1230, etc.; euphem. for καταθνήσκειν, Luc. D. Mer. 7. 2, Diog. L. 4-49. [w by nature in all tenses: @ metri grat. in pres., Hedyl. ap. Ath. 345 A, and in aor., Βαΐτ. ].ο.: cf. Meineke Com. Fr. 3. 525, and γ. peo] κατ-αμφιέννῖμν, {ο clothe completely, cover all round, τοίχου» πριστῷ [λίθῳ] Joseph. A. J. 8. 5, 2. 2 κατ-αμφίζομαι, Dep. to fluctuate, τοῖς λογισμοῖν Eumath. p. 346. . κατ-αμφικαλύπτὼ, strengthd. for ἀμφικαλ--, to put all round, κεφαλῇῃ δὲ κατὰ ῥάκος ἀμφικαλύψας Od. 14. 349. : Katapwkdopat, Dep. {ο mock at, ο. gen, Plut. Demetr. 13, Epict. Enchir. 22; ο. acc., Clem. ΑΙ. 196, Anon. ap. Suid. καταµωκεύω, =foreg., ολο]. Ap. Rh. 3. 791. KaTapoKnpa, 76,=sq., Hesych. καταµώκῆσις, ews, ἡ, mockery, Ath. 55 D. ; katapwArtve, to soothe or guiet by degrees, Hipp. Prorrh. 82 :—Pass., γ. sub µωλύνομαι. καταµωλωπίζω, to cover with weals or stripes, Greg. Nyss. | καταµωλώπισις, εως, ἡ, α being covered with weals, Manass. Chron. 824. ons Pas Dep. to blame much, Cyrill. ο. Jul. 59 C; cf. καταµωκ-. καταµωραίνω, to waste through folly, Antiph. Incert. 71. II. to make quite stupid, τὸν νοῦν Greg. Nyss. κατ-ἄναγκάξω, {ο force down, esp. of dislocated limbs, fo force them into their place, Hipp. Fract. 757, etc. II. to overpower by force, constrain, confine, δεσμοῖς ἣν KaTnvarykacpévos Eur. Bacch. 6433; κ. τὸ σῶμα to torment, torture, Luc. Nec. 4. 2. to coerce, τινὰ és ἔυμ- paxtay Thuc. 4. 77 Twa πρόςτι Theophr. Ο. Ρ. 1. 16, 11: Twat Luc. Laps. 8; τινὰ ποιεῖν τι Isae. 67.22: κατηναγκασµένος necessary, Apoll. de Constr. p. 48. κατ-ἄνάγκᾶσις, εως, ἡ, a setting dislocated limbs, Hipp. Art, 815. καταναγκαστικός, ή, όν, compulsory, E. M. 239. 43. κατ-ἄνάγκη, ἡ, force, βιαιότεραι x. (ex emend.) Heliod. 6. 14; ἔρωτι- καὶ κ. potions that compel to love, Synes. 257 B. 11. an uncertain plant of the vetch kind, from which such potions were made. Diosc. 4.134. καταναγρᾶφέω, to ordain duly, καθὰ .. ἆ βουλὰ καταναγραφήσῃ Inscr. Sic. in C. I. 5475. 29. : κατ-ανάθεμα, a curse, κατ-αναθεμᾶτίζω, to curse, Ν. Τ.Σ but v. κατάθεµα. κατ-αναιδεύομαι, Dep. {ο behave impudently to, τινος Eccl. κατ-αναισϊμόω, {ο use quite up, take up fully, Hipp. Art. 788. κατ-αναισχυντέω, = καταναιδεύοµαι, Byz. καταναίω, to make to dwell, settle:—only used in aor., κατένασσε πατὴρ és πείρατα γαίης Hes. ΟΡ. 167; κ. ὑπὸ χθονός Id. ΤΗ. 629: Ύου- νοῖσι Νεμείης Ib. 329; so in aor. med., δυσαρέστους δαίµονας αὐτοῦ κατανασσαµένη Aesch, Eum. 929 :—Pass., only in aor., to cake up one’s abode, dwell, ὑπὸ δείρασι Παρνασοῦ κατενάσθην Eur. Phoen. 207; ἐν τῇ χώρᾳ κατένασθεν (3 pl.) Ar. Vesp. 662; so in aor. med., ἐν Key Κατενάσσατο ΑΡ. Rh. 2. 520. κατ-αναλείχοµαν, strengthd. for ἀναλείχω, LXX (Sap. 16. 16). κατ-ανᾶλίσκω, impf. --αγάλισκον Isocr. 5 E; pf. -ανάλωκα (intr.) Plat. Tim. 36 B; but aor. --ηνάλωσα Isocr. 201 B :—Pass., aor. --αναλα- θῆναι Plat. Phaedo 72 D: ΡΕ.--ανήλωμαι Isocr. 33 A: (ν. ἀναλίσκαω). To use up, spend, lavish, xphyara Xen. Mem. 1. 2, 22; els τι upon a thing, εἰς τὴν στρατιὰν τάλαντα μύρια Isocr. 201 B; τὴν σχολὴν εἰς φιλη- κοῖαν Id. §D; τὰς δυνάµεις eis τὰ ἄλογα Plat. Prot. 312 C; τέσσαρας μνᾶς els ὀψοφαγίαν Ister ap. Ath. 345 Ὦ : also, κ. πολλὰ ἡδοναῖς Diod. 17.108; πάσας τιμὰς ἄλλοις Plut. 2.112B; τὸ πλεῖστον τοῦ βίου év ὁμιλίᾳ Ael, V. H. 3, 13 :—Pass., with pf. act., to be lavished, Plat. Tim. 36B; ets τι Id. Phaedo 72 D. 2. to eat up, consume, Agatharch. ir. Phot. Bibl. 46ο. 1, Apollod. 1. 5, 3 :—also, κ. τὴν τροφήν, to use it up, expend it, Lat. concoguere, Arist. de Juv. 5,2, cf.G, A. 2.11, 28:— Pass., ἡ τροφὴ κατ. εἰς τὴν αὔξησιν, eis τὸ σῶμα Ib. 4. 4, 20, al. κατανάλωμα, 76, lavish expense, Eccl. κατανάλωσις, ews, ἡ, Lavish waste or consumption, Plut. 2. 678 F, Galen. eo verb. Adj. one must expend, τὴν σπουδήν Arist. Rhet. . 1,8. καταναλωτός, ή, όν, consuming, τινός Origen. καταναρκάοµαι, Pass. to grow quite stiff, Hipp. Art. 816, etc. 11. Act., καταναρκᾶν τινος to be slothful towards, press heavily upott ..« 2 Ep. Cor. 11.9., 12. 13. kar-avaondAha, to annoy much, f.1, Aesop. for καταβόσκω. κατανάσσω, to stamp or beat down firmly, κατανάξαντες τὴν γῆν Hdt. 7. 36; cf. συννάσσω. κατανανᾶγέω, to suffer shipwreck, Eccl. καταναυμᾶχέω, {ο conguer in a sea-fight, beat at sea, βασιλέα Andot. ’ κατανδραποδίζω --- κατανύσσομαι. 24.6, εξ. Dem. 477. 20, Xen. Hell. 7. 1, 10, C.1. (add.) 4269 b':—Pass, be so conquered, Isocr. 254 C, Luc. Hist. Conscr. 38. κατ-ανδραποδίζω, to enslave utterly, Tzetz. κατ-ανδρίζοµαι, Dep. to fight manfully against, τινός Cyril. κατανδρολογία, ἡ, a collecting man by man, LXx (2 Mace. 12. 43), Macrob. 2. 12. κατανεᾶννεύομαι, Dep. to conguer by youthful vigour, Cyrill.: to mock with youthful scorn, τινός Eust. Opusc. 335- 65, cf. Hesych, κατανείσσοµαι, worse form for Κατανίσσοµαι, “κατανεκρόω, {ο hill utterly, Eccl. κατανεµέσησις, ews, 7, =Vvenéonais, Clem. Al. 146. κατανέµησις, εως, ἡ, -- κατανομή, Schol. Pind. O. 7. 61. κατ-άνεµος, ov, -- κατήνεµος, Poll. 1. 101. κατ-ἄνεμόομαι, Pass. {ο be agitated by the wind, Eumath. p. 394. καταγέµω, fut. -νεμῶ: (v, γέµω) :—to distribute, allot, assign, esp. as pasture-land, x. χώρην τισί Hdt. 2.109; τὴν χώραν βοσκήµασι Decret. ap. Dem. 278. 22; τὴν ὀργάδα Dion. H. 1. 79, etc.; θέαν τινί Dem. 234. 23. 2. to distribute or divide into portions, δέκα δὲ καὶ τοὺς δήμους Κατένεµε ἐς τὰς φυλάς distributed or apportioned them into the ten tribes, Dion. Ἡ. 5.69, cf. Dem. 1380. fin. ; also without a Prep., τὸ στρά- τευµα karéverpe δώδεκα µέρη Xen. Cyr. 7.5, 13: τὴν νῆσον δέκα µέρη κ. Plat. Criti. 113 E:—of a single person, «. tia eis τὴν τάξιν to assign or appoint him to his post, Aeschin, 22. 18 :—Pass., δεῖ τὸ πλΏθος ἐν συσσιτίοις κατανενεμῆσθαι Arist. Pol. 7. 12, 1. 8. of shepherds, to pasture, τὰ πρόβατα Eust. 212. 39. IL. Med. {ο divide among themselves, Thuc. 2. 17, Plat. Rep. 547 B, Criti. 113 E. 2. with aor. and pf. pass., {0 occupy, overrun, esp. with cattle, {ο feed or graze land, Lat. depasct, Isocr. 298 A, 300 C, (so also in Act., βοσκήµασι κατ. [τὴν χώραν] Decret. ap. Dem. 278. 22). 8. metaph. to plunder, χώραν Babrius 26.1; κατενεµήθη πᾶσαν τὴν Λιβύην Ath. 677 E:—of fire, to spread, καταγεμηθὲν els τὰς mpwras σκηνάς Polyb. 14. 4, 6:— of an ulcer, {ο feed on, devour, Plut. Artox. 23. κατανέοµαι, Dep. fo come or go down from, Nonn. Jo. 1.115. κατάνευρος, ov, full of nerves or sinews, Hippiatr. κατανεύσιµος, oy, to be granted, Cyrill. ο. Jul. 136 A. κατάνενσις͵ ews, 97, a nodding to, assent, Eust. Opusc. 80. 5. κατανεύω: fut. νεύσομαι Il. 1. 524, Plat. Rep. 350 E: aor. Κατένευσα Il, Ep. part. eavvevoas Od. 15. 463. To nod assent, κεφαλῇ Καταγεύσο- μαι . ]. ο., cf. 558; so, . xatrats Pind, N.1.18; ὑπέστην καὶ κατέ- γευσα Il, 4. 267; κατανεύουσι γάρ why they assent, Ar. Eccl. 72: ο. acc. tei, to grant, promise, ὅτι por Κατένευσε Kpoviow νίκην καὶ μέγα κῦδος 1.8, 175; also ο, inf. fut., δωσέµεναι κατένευσε 10. 393; ὑπέσχετο καὶ κατένευσεν Ἴλιον éxmépoavr’ εὐτείχεον ἀπονέεσθαι 2. 113, cf. 13. 368; later ς, inf. aor., Ar. Thesm. 1020, Bion 5. 9 ;—also in Prose, as Hdt. 9. 111, Plat. Euthyd. 277 C, Rep. 350 E:—generally, to make a sign by nodding the head, Od. 15. 464. ΤΙ. to bow down, eis τὴν γῆν Ach. Tat.7.14, cf. Geop. 2. 4; also, «. THY κεφαλήν Poll.1. 205. [xaraveday, metri grat., in Od. 9. 490.] τάγεφος, ον, overclouded, Byz. κατανεφόω, {ο overcloud, Plut. Timol. 27. κατανέω (A), aor.—évqoa, to heap or pile up, Hdt. 6.97. κατανέω (B), to spin out, Hesych. s. v. λίνοιο. κατάνη, ἡ,Ξ-τυρόκνηστις, Sicil. word in Plut. Dio 58. KatavyXxopar, Dep. to swim down stream, Schol. Ap. Rh. 4. 937. καταγήω, Ion. for xaravéw (A). κατ-ανθεµόω, to cover with flowers, Eccl. κατ-ανθίζομαι, Pass. to be decked with bright colours, χρώμασι ποικί- λοις κατηνθισµένος Diod. 18.26; χρυσῷ Callistr. 898. κατ-ανθρᾶκεύω, =xaravOpaxdw, Byz. κατ-αγθρᾶκίζω, fut. iow, =sq., Anth. P. 12. 99. κατ-ανθρᾶκόομαι, Med. to burn to cinders, στέγη» πυρώσω Καὶ καταν- θρακώσοµαι Aesch, Fr. 280. II. elsewh..only in Pass., δέµας Φλογιστὺν ἤδη καὶ κατηνθρακωµένον Soph. El, 58; ἅπαν κατηγθρακώθη Gop’ .. ἐν φλογί Eur. I. Α. 1692; κατηνθρακώμεθ᾽ ὀφθαλμοῦ σέλας we have it burnt out, Id, Cycl. 662. κατ-ανιάω, strengthd, for ἀνιάω, Hesych. κατανίζω, fut. --νίψω: aor. pass. --ἐνίφθην :—to wash well, ὄξει πάντα κ. Hipp. 883 A, cf. 881 G; ydAare κατανενιµµένος Pherecr. Μεταλλ. 18. II. to wash out, purge, Hipp. Coac. 166, in Pass. κατανϊκάω, strengthd. for γικάω, Soph. Fr. 105. κατανίκηµα, τό, complete victory, Esai. ap. Theodoret. 1, 658 Ο. κατάνιµµα, τό, water for washing in, Ath. 18 F. κατανίπτης, ov, 6, a washer: at Athens, he who washed the peplos of Athena Polias, A. B. 269, E. M. 494. 25; cf. πλυντήριο». κατανίσσοµαν, Dep. {ο go or come down from, ο. gen., Ap. Rh. 2. 976. 11. {ο go through, ο. acc., Hermesian. 5. 65. κατανίσταµαι, Pass., with act. aor. κατανέστην͵ pf. κατανέστηκα :—to rise up against, ο, gen., Polyb.1, 46, 10, etc.; ἐπί τινα Lxx (Num. 16,3). κατανίφω [7], fut. -νίψω, fo snow all over, cover with snow, κατένιψε χιόνι τὴν Opdenv [6 θεός]. i.e. snow fell over all Thrace, Ar. Ach. 138: metaph, tosprinkleas with snow, Luc. V.H.2.14; κατανίψων ἀπὸ γλώσσης ἅπαντας Id, Lexiph. 15, cf. Il. 3. 222. 11. absol., καταγίφει it snows, ket κριμνώδη κατανίφοι even were it to snow thick as meal, Ar. Nub. 965. κατανοέω, {9 observe well, to regard, understand, apprehend, ἀργαλέος 8 ἄνδρεσσι κατὰ θνητοῖσι νοῆσαι Hes, Op. 482; ws ἐμὲ κατα- voeav Hdt. 2. 28, cf. 93; οὗ... κατανοῶ τὸ viv ἐρωτώμενον Plat. Soph. 233A; κ. ὅ τι λέγω Id. Gorg. 455 B; οὐ χαλεπόν τινι κ. Lys. 174. 40; often in Plat., οὐ πάνυ xaravow Phil. 48 A; κατ. ὅτι.., Soph. 264 B; xaravoeis τίς wor’ ἐστίν ..; Antiph. Av7. 1, etc. 2. to per- 765 perceived, Plat. Tim. go D, etc.; with a part., κ. πολλοὺς ὄντας Thuc, 2. 3. 3. to learn, rijs Περσίδος γλώσσης ὅσα ἐδύνατο κατενόησεν Id. 1. 138. 4. to consider, περί τινος Xen. Cyr. 1. 6, 20, Polyb. 2.16, 4. 5. {ο look at, view, τὴν οἰκίαν Ath. 179 A. 11. to be in one’s right mind, in one’s senses, Hipp. Epid. 1. 974, cf. 1151 F. Saravinns: τό, a purpose, contrivance, Plat. Epin. 987 D, Arist. Pol. 1.11, 8. κατανόησις, εως, ἡ, observation, Plat. Tim. 82 C, Criti. 107 D. 2. means of observing, ἑαυτοῦ παρέχειν κ. Plut. Rom. 6. κατανοητέον, verb. Adj. one must observe, learn, Plat. Polit. 305 C. κατανοητικός, ή, dv, observant, intelligent, Poll. 9.151, Greg. Nyss. kat-avolyvupt, strengthd. for ἀνοίγω, Philostr. 913, Eccl. κατάνοµαι, Pass. (ἄνω, ἀνύω) to be used up or wasted, πολλὰ κατάνεται Od. 2. 58.,17.5373 µέτρα κατανοµένων ἐνιαυτῶν completed, Arat. 464. κατανομή, ἡ, pasture, feeding-ground, Schol. Ar. Av. 769, etc. κατανομιστεύω, {ο turn into money, Joseph. Β. J. 1.18, 4. κατανοµοθετέω, {ο lay down laws, make laws, Plat. Legg. 861 Β. κατανοσέω, κατάνοσος, strengthd. for νοσ--, Byz. κατανοστέω, {ο return from banishment, Polyb. 4.17, 10. κατανοσφίζοµαι, Med. {ο embezzle, Dion, Ἡ. 4. 11. κατανοτιαῖος, a, ov, looking south, Inscr. Cret. in C. I. 2554. 124. κατανοτίζω, to bedew, κατὰ δὲ Ὑόος ἅμα χαρᾷ τὸ adv νοτίζει βλέφαρον Eur, I. T. 833. κατανονθετέω, fut. jaw, strengthd. for νουθετέω, Synes. 277 A. κάτ-αντα, Adv. down-hill, in the famous line, πολλὰ 8 ἄναντα κάταντα πάραντά τε δόχµιά 7 ἦλθον Il. 23. 116. κατ-αντάω, {ο come down to, arrive, εἰς τὰ βασίλεια, ἐπὶ κοίτην, πρὸς ὄρος Ὠϊοά, 4. 52., 3. 27, etc.; κ. eis ἑαυτούς to meet face to face, Polyb. 30. 14, 3. 2. in a speech or narrative, to ¢end to a certain end, come to such or suck an issue, eis τι, ἐπί τι Polyb. 4. 34, 2., 10. 37, 3, etc.; κ. ἐπὶ τὸν ὅρκον Diod. 1. 79. 8. of events, {ο come down upon, nas 8 ἀγὼν én’ ἐμὲ κατήντα Alex. Incert.1.13: to result, happen, Lat. evadere, Polyb. 6. 4, 12. II. trans. to make to come back, bring back, eis ἑαυτὸν τὴν ἱερωσύνην LEX (2 Macc. 4. 24). κατάντηµα, τό, an end, goal, LXx (Ps. 18.7): an event. κατάντην͵ Λάν.,-- κάταντα, Themist. 168 B. κατάντης, ες, (ἄντα) down-hill, downward, steep, opp. to ἀνάντης, κ. ὁδός Ar. Ran. 127; eis τὰ κατάντη downwards, Hipp. Offic. 743; ἐπὶ κάταντες -- κάταντα, Plat. Tim. 77 D; εἰς τὸ κάταντες Xen. Hell. 3. 5, 20; ἐν τῷ κατάντει Ib. 4. 8, 373 ἀπὸ τοῦ κατάντους Id. Eq. 8, 8; so, κάταντες κινεῖσθαι Arist. Phys. 7. 4, 21 τὰ κατάντη, as Adv., Xen. Eq. 8,6, Eq. Mag. 8, 3, Cyn.5,17; τὰ κ. φέρεσθαι Arist. H.A.6. 12,9, etc. II. metaph., like Lat. pronus, inclined, πρός τι Eur. Rhes. 318, Plut. 2.53 D. κατάντηστιν, Adv., better kar’ ἄντηστιν, so as to face, right opposite, Od. 20. 387. κατ-αντία, 7, α hanging downwards, Hipp. Offic. 741. κατ-αντιβολέω, {ο entreat earnestly, τινα Ατ.Ετ. 623, Joseph. B. J.1.2, 4. κατ-αντικρύ, Prep. with gen. straight down from, καταντῖκρὺ τέγεος πέσε Od. 1ο. 559., 11. 64. 2. in Att.,=Homeric ἀντῖκρύ, over against, right opposite, πρυτάνεων Κκαταντζκρύ Ar, Eccl. 87; és τὰ κ. Κυθήρων to the parts opposite Cythera, Thuc. 7. 26; κ. ᾗ εἰσρεῖ ἐξέπε- σεν exactly opposite to the point at which .., Plat. Phaedo 112 E, cf. Xen. Hell. 4. 8, 5; later ο. dat., κ. τῇ θέσει Arist. Meteor. 2. 2, 21, cf. H. A. 8. 2, 32. 11. as Adv. of Place, right opposite, ἡ ἤπειρος ἡ κ. Thuc. 1.136; ἐν τῷ κ. προσστῆναί τινι Plat. Euthyd. 274 C, cf. Prot. 315 C; eis τὸ κ. τοῦ σπηλαίου on the opposite side of .. , Id. Κερ. 515 A; ἐκ τοῦ κ. from the opposite side, Ib. B; κ. ὁρᾶν to look right in the face, 1d. Charm. 169 C; πρὸς τὸ κ. κεῖσθαι Polyb. 4. 39, 6. 2. straightforward, outright, downright, both locally and metaph., Thuc. 4.57; εἰς τὸ κ. Plat. Phaedo 72 B, Lys. 207 A; ἐπὶ τὸ κ. Arist. Ἡ. A. 4. 4,10; κ. καὶ κατὰ τὸ εὐθύ in a direct and straight way, Plat. Theaet. 194 B; κ. λέγειν Arist. Rhet. 3.19, 5. Cf. Lob. Phryn. 444. [On the quantity v. ἀντικρύ.] κατ-αντίον, Adv. over against, right opposite, ο. gen., Hdt.6, 103, 118; also ο. dat., 7. 333; absol., χὠ κ. θανών facing him, Soph. Ant. 512, cf. Anth, Plan. 4. 95 ;—also καταντία, Agesianax ap. Plut. 2. 921 B, Opp. H. 2. 555. κατ-αντιπέρας, -- καταντικρύ 1, ο. gen., Xen, An. 1. 1, 9; v.1. for kar’ ἀντιπέραν Ib, 4.8, 3, Luc. J. Trag. 42 :—karavtlaepa, Manetho 4. 188. κατ-αντυπνέω, to blow right against, Eumath. p. 245. κατ-αντλέω, {0 pour water or liquid over, Alex. ‘Ho. 1 :—metaph, zo pour a flood of words over, τινός Ar. Vesp. 483; 5ο, Κ. λόγον κατὰ τῶν ὥτων Plat. Rep. 244 Ὦ: γέλωτα κ. φιλοσοφίας Ib. 536 B; τὰ ποιήµατα ἡμῶν κ. pours a flood of poems over us, drenches us with them, Id. Lys. 204 Dz. 2. to bathe, foment, κ. τι ὕδατι Galen. (?); τὴν ὁδὸν αἵματι Joseph. A.J.8.4, 1:—karavrAnréov, Antyll. ap. Orib..248 Matth., Geop. 16. 7, Ἱ--κατάντλημα, τό, a fomentation, Diosc. 1. 1 36 ---κατάν- τλησις, εως, ἡ, fomentation, Antyll. ap. Stob. 191. 28. κάταντλος, ov, =imépaytdos, Poll. 1. 113. : κατ-αντὔγώδης, ες, (εἶδος) like an ἄντυξ, round, Nicet. Ann, 329 D. κατανυκτικός, όν, pricking at heart, Suid., Eccl. κατάνυκτος, ov, pricked by compunction, καρδία Eccl. κατανύσσομαι, aor. 2 --ενύγην [0]: Pass. {ο be sorely pricked, metaph., κατενύγησαν τῇ καρδίᾳ Act. Ap. 3. 37, cf. LXX (Gen. 34. 7), Malal. 199 A, 234C; so, µεταμέλειαν αἱμάσσουσαν det καὶ νύσσουσαν Plut. 2. 476Ε. II. to be stupefied, to slumber, LXX (Psalm. 4.5,al.): to keep silence, Ib. (Levit. 10. 3):—so κατάννξις, ews, ἡ, stupefaction, slumber, Ib. (Isai. 29. 10), Ep. Rom, 11.8; and so κατανὔγή, ἡ, Theodoret., etc.—Hesych. has κατανένυγµαι" λελύπημαι, ἠσύχασα, and κατάνυξι»" ceive, τῷ καταγοουμένῳ τὸ κατανοοῦν ἐξομοιῶσαι the percipient to the Avan, ἡσυχία. ‘ 766 κατανυστάζω, aor. κατενύσταξα Poll. 2.67, ¢o nod, to fall asleep, Alex. Incert. 22. II. trans. {ο luil asleep, Λε]. N. A. 14. 20. κατ-ἄνύω, Att. - ύτω, Xen. Cyr. 8. 6,17: fut.-avdow [ῶ]. To bring to quite an end: esp., 1. to accomplish a certain distance, τὸν προκείµενον δρόµον Hdt.8.98 ; ἐν µακρηµερίῃ ὀργυιὰς ο 1d.4.86; δυοῖν ἡμέραιν ὁδὸν ἐν μιᾷ Xen. Hell. 5. 4, 49, etc.: then, =. (the acc. being omitted) intr. {ο arrive at a place, κατήνυσαν νηὶ és Λῆμνον Hat. 6.140, cf. Xen, Hell. 5. 4, 20; also ο. gen., φίλης yap προξένον (se. és οἶκον) κατήνυσαν they have come to a kind hostess’s, Soph. El. 1451; so, πρὶν σᾶν .. καταγύσαι φρενῶν before thou arrivest at thy purpose, Eur. Hipp. 365. II. to accomplish, perpetrate, τάδε Id, El. 1163; κ. αἷμα to murder, 1d, Or. 89 :—in Soph. O. Ο. 432, κατῄνεσαν is restored from later Mss. :—Pass, {ο be accomplished, of oracles, Damasc. in Phot. Bibl. 340.11. IIL. to procure, ὑποξυγίοις χόρτον Polyb. 9. 4, 3.—Cf. κατάνοµαι. κατανωτιαῖος, a, ov, on or at the back, Poll. 1. 148, Ο. 1. 2554. 11. 124. κατανωτίζοµαι, Dep. {ο carry on one’s back, Luc. Lexiph. 5, Plut. 2. 924C. II. to put behind one’s back, reject, Damasc. ap. Phot. Bibl. 346. 13. κατανωτιστής, 00, 6, one who despises, Dicaearch. p. 15. καταξαίνω, fut. --ἐἄνῶ, to card or comb well, καταξῆναι Plat. Com. Incert. 52 :—Pass., εἴρια κατεξασµένα Hipp.881 G; πέτρα κατεξαμµένη cut out, Diod. 17.71 (hence καταξαίνωσι should be restored in1.98). 2. to tear in pieces, rend in shreds, πλόκους κόμης Eur. Ion 1267: πολλοὺς ai cat καταξανοῦσι .. xépes Lyc. 300; so, Καταξαίγειν τινὰ eis φοι- νικίδα to pound him to red rags, Ar. Ach, 320 :—Pass., πέτροισι .. κατα- ἐανθεὶς θανεῖν crushed to atoms, Soph. Aj. 728; πρὶν κατεξάνθαι βολαῖς Eur. Phoen. 1145; πέτραις καταξανθέντες ὀστέων ῥαφάς Id. Supp. 503 ; πυρὶ καταξανθείς Id. H. Ε. 285. 3. to wear or waste away, Lat. atterere, πνοαὶ .. τρίβῳ κατέξαινον ἄνθος ᾿Αργείων Aesch. Ag. 197: Pass., κατεξάνθην πόνοις Eur. Μεά. 1939: δακρύοις Tro. 509; κατέ- ἐανται δέµας Id. Hipp. 274; ὅπλα κατέξανται are worn out by use, Diod. 17. 94; ἐν τοῖς ὀρύγμασι καταξαινόµεγοι τὰ σώματα Id. 5. 38. κατάξανσις, ews, ἡ, a tearing in pieces, Eus. de Mart. 1. 1,3(postlib. 8). καταξενόοµαν, Pass. Zo be received as a guest, to be hospitably treated, κατεξενωµένος Aesch. Cho. 706. καταξέσµατα, τά, chips, filings, Suid. καταξέω, fut. -ἐέσω, to polish well, Plut. z. 953 Β. 2.=Kara- ἐαίνω 2, Eccl. II. to deck with carved work, Arist. Mirab. 104. καταξηραίνω, {ο dry quite up, Arist. G. A. 4. 4, 30:—Pass., Plat. Tim. 76 A, Arist. Meteor. 1. 3, 18. κατάξηρος, ον, very dry, parched, Arist. de An. 2.10, 5, Theophr. C. P. 6. 18, 3, etc.: τὸ κ. great dryness, Alciphro 1. 22., 3. 35. kat-afvo-muorevopat, Dep. to demand implicit belief to the prejudice of, τινος Polyb. 12. 17, 1; cf. Lob. Phryn. 567. κατ-άξιος, ov, strengthd. for ἄξιος, quite or very worthy of, Lat. con- dignus, ο. gen., Soph. Ph. 1009; absol., Eur. El. 46; χάριτας τὰς κατ. ἀποδιδόναι, a formula in Inscrr., Keil Inscrr, Boeot. 1v 6.14, cf. Ο. 1. 2671.50; (so, καταξίως τιμηθῆναι τῶν εὐεργεσιῶν Ib.108. 21); cf. dv- τάξιο.. Adv. --ίως, Soph. O.C. 911, Polyb. 1. 88, 5, etc.; neut. pl. as Δάν., Anth. P. 3.14; and κατάξι ἄν should prob. be restored (with Monk) in Soph. El. 800. κατ-αξιόω, {ο deem worthy, ο. acc. et inf., Plat. Tim. 30 C, Dem. 1383. 11: c, gen. rei, to deem worthy of a thing, Polyb. 1, 23, 3., 12. 11, 8:— Med., οὔτε viv .. Δίκη προσεῖδε καὶ Κατηἑιώσατο did not regard and hold in high esteem, Aesch. Theb. 667 :—Pass., ἔργον ἐμφανὲς καὶ κατη- ἐιωμένον Polyb. 5. 83, 4. 11. like κελεύω or λέγω, Lat. jubeo valere, πολλὰ χαίρειν ἐυμφοραῖς καταξιῶ Aesch. Ag. 572; σύ τοι κατη- ἐίωσας thou would’st have it so, Soph. Ph. 1095. κάτ-αξις, Ion. --ηξις, ews, ἡ, a fracture, Hipp. V. C. goo, al.; dis- tinguished from θραῦσις, Arist. Meteor. 4. 9, 9. καταξίωσις, ews, ἡ, esteem or respect for one, τινος Polyb. 1. 78,1. κατάξυλος, ov, covered with wood, Schol. Il. 11.155 (to expl. ἄξυλος). καταξυράω, {ο shave close, κατεξυρηµένος τὸν πώγωνα Ctesias ap. Ath, 529A; τὼ ὀφθαλμώ Nicol. Dam. 429 ed. Vales. κατάξῦσις, ews, ἡ, α scraping off, Apoll. Lex. s.v. γραπτῦς. καταξυσµή, ἡ, a scraping, carving, Hesych. καταξύω, fut. vow [0], to scrape down, Hipp. V. Ο. 911: 1ο scratch or mark, Luc, Nigr.27 ; γραφίδεσσι κ. inscribed, Epigr. Gr. 1028.11, II. to polish, like καταξέω, Theophr. H. P. 3.15, 2, Agatharch, in Phot. Bibl. 448. 4, Diod. 2. 13. κατᾷορος, ov, Dor. for Κατῄορος, Eur. Tro. 1097. καταπᾶγῖδεύω, {ο catch as in a trap, Eumath. p. 133. καταπᾶγίως, Adv. constantly, πόλιν κ. οἰκεῖν Isocr. Antid. § 167. καταπαγκρᾶτιάζω, to conquer in the παγκράτιον, wrestle down, Philo τ. 681; τινά Id. 2. 348. καταπᾶθής, és, very passionate, Anna Comn, καταπαιγµός, οῦ, 6, mockery, Apollon. Lex. s. v. µωμήσονται. καταπαιδεραστέω, {ο spend or waste in παιδεραστία, οἶκον Isae. 82. 22; cf. καταπορνεύω. καταπαίζω, fut. --παίέοµαι, to jest upon, mock at, ο. gen., Καταπαίζεις ἡμῶν Ar. Fr. 112, cf. Anth. Ῥ. §. 40, Sext. Emp., etc.; also ο. acc., Diog. L. 2. 136 :—Pass., καταπαιχθήσεται én αὐτοῦ jests will be made upon him, Eust. Opusc. 122. 52. καταπαίω, 1ο strike hard, Hesych., Eccl. καταπακτός, ή, dv, (καταπήγνυµι), only found in the phrase κατα- πακτὴ θύρα, a door shutting downwards, a trap-door, Hdt. 5. 16; but the Ion. form would be καταπηκτή, and perh. Reiske was right in re- storing Καταρρακτή. καταπᾶλαιόομαι, Pass. o grow very old, Galen, 12. 208. , κατανυστάζω — καταπειλέω. + καταπᾶλαίω, {ο throw i ing, εὐάθλους δέκα Ar. Ach. 710: metaph. ¢o overthrow, x. αι... 1013; τὰ ῥηθέντα Plat. Rep. 862 Ὦ; κ. πάθος λόγῳ Sext. Emp. Μ. 8. 475: Pass.» καταπαλαισθεὶς ὑπὸ θανάτου Luc, Contempl. 8, 3 καταπάλλομαι, Pass. to vault or leap down, οὐρανοῦ ἐκ κατέπαλτο (Ep. syncop. for aor. 2 κατεπάλετο), Il. 19. 351; 105. if this form be referred to Κατεφάλλομαι, it should be written properisp. Ματεπᾶλτο, cf, dvénahro, κατεφάλλομαι :—aor. 1, ὲοῦ κατεπήλατο δίφρου Nonn. D. 18, 13. II. to leap violently, Eumath. p. 89. καταπαλτ-αφέτης, -αφεσία, v. καταπελτ--. καταπαννὔχίζω, to pass the night, Alciphror.39: Med., Theophyl. Sim. καταπᾶνουργέομαι, and in Cyrill. -ebopar, Dep. to act villanously, ἐπί τινα LXX (Ps, 82. 3): ἐπί τινι ΒΥΣ.: also ο. acc. to treat villanously, Basil.—The Act, is quoted by Suid. καταπάοµαι, Dep. {ο gain possession of, Hesych. καταπαραλλήλως, Adv. in parallel movement, Pyth, in Phot. Bibl. 44ο. κατάπαρσις, ἡ, (καταπείρω) a piercing, boring, Paul. Aeg. 6. 64. κατάπασµα, τό, powder, Paul. Aeg. 7. 13. καταπάσσω, Att. -ττω: fut. dow:—to besprinkle or bespatier with, πάντα Καταπάσω βουλευματίων Ar. Eq. 99; but mostly ο. dat. rei, ἀψιωθίῳ κ. µέλι Menand. Incert. 160; “yj Tas κεφαλὰς κ. Lxx (2 Macc, 1ο. 25); cf. Κατάπαστος :—Pass., καταπάττοµενος Ar. Nub. 262:— Med., καταπάττεσθαι τὰς κεφαλὰς πηλῷ their own heads, Diod. 1. z. II. ο. acc. rei, to sprinkle or strew over, ἄνθος χαλκοῦ Hipp. 884 D; ἄλευρα Arist. H. A.9. 40, 593 κατὰ ris τραπέζης κ. τέφραν Ar. Nub. 177 1---Μεά,, καταπάττεσθαι τῆς κεφαλῆς κόνιν on one’s own head, Joseph. B. J. 2. 21, 3; γῆν ἐπὶ τὴν κεφαλήν Lxx (Job. 1. 20, v.1.).— For App. Pun. 129, Υ. κατάσσω. καταπαστέον, verb. Adj. οπε must sprinkle, Orib. 301 Matth. κατάπαστος, ov, besprinkled or bespattered with, στεφάνοις Ar. Eq. 502; ἡδυσματίοις Teleclid. “App. 1, cf. Archestr. ap. Ath, 321C. 2. embroidered, Ar. Eq. 968; χιτὼν χρυσῷ κ. Dio C. 72.17; xpuaais ἀκτῖσι Heliod. 3. 4, cf. 10. 9, Aristid. 1. 231. καταπᾶτᾶγέω, strengthd. for παταγέω, Eumath. p. 378. καταπᾶτέω, to trample down, trample under foot, Thue. 7. 84, etc.; bot τὸ σπέρµα κ. to trample down the seed (1. 6. have it trampled down) by swine, Hdt. 2. 14 :—Pass., Id. 7. 173, 223, Thuc. 5. 72, Dem. 88. 1., g18. 12. 9. metaph., κατὰ δ᾽ ὅρκια πιστὰ πάτησαν ll. 4.157; κ. τοὺς νόµους Plat. Lege. 714 A; τὰ γράμματα Gorg. 484 A. καταπάτηµα, τό, that which is trampled under foot, LXx (Thren.2.8). καταπάτησις, ews, ἡ, a trampling on, LXx (4 Regg. 13.17). καταπατητέος, a, ov, verb. Adj. to be trampled down, Geop. 6. 13, 4. κατάπαυµα, τό, a means of stopping, δειλοῖσι Ὑόου κατ. Ὑενοίμην Il, 17. 38; sic leg. pro κατάπλασμα in Clem. Al. 493. 11. rest, Lxx (Sirach. 36.13); κ. τῶν μακρῶν πόνων Ο. 1. 9438. 25. καταπαύσιµος, ον,-- καταπανστικός, Eccl. κατάπανσις, εως, ἡ, a putting to rest: a putting down, deposing, τυ- ράννων Hat. 5.38; ἡ Δημαρήτου κ. τῆς βασιληΐης his deposition from .., Id. 6. 67. II. a cessation, calm, Lxx (Isai. 66. 1, al.), N. T.: τῶν mvevpatav Theophr. Vent. 18. καταπαυστέον, verb. Adj. one must stop, τὸν λόγον Clem. ΑΙ. 733. καταπανστήριον, τό, a means of putting to rest, Scholl. καταπαυστικός, ή, όν, putting to rest, Twés Eust. 138. 2. καταπαυτής, Dor. καππώτας, 6, giver of rest, Paus. 3. 22, 1, where λεὺς καππώτας (so Sylburg for Ζεύς) is the stone on which Theseus sate to rest. καταπαύω, poét. καππαύω Pind. N. 9. 35 :—¢o put or lay to rest, put an end to, katénavoa θεῶν χόλον Od. 4. 583; μηνιθμὸν καταπαυσέµεν (Ep. inf. fut.) 11. 16. 62; πόλεμον καταπαυσέµεν ἀνδρῶν 7. 36; veikos κ. Hes. Th. 87; τὴν ναυπηγίην Hdt.1. 27; νόσους Aesch. Supp. 586; τὸν λόγον Polyb. 2. 8, 8, etc.:—Med., καταπαύεσθαι πόνους Eur. Hel, 1153. II. ο. acc. pers. to lay to rest, ic. hill, τάχα Kev σε.. ἔγχος ἐμὸν κατέπαυσε Il. 16. 618; so, σοῦ κ. τὰς mvods Ar. Av. 1907. 2. to make one stop from a thing, hinder or check from.., pay καταπαύσῃ ἀγηνορίης ἀλεγεινῆς ll. 22. 457; παῖδας καταπαυέµεν ἀφροσυνάων Od. 24. 457: so, Κ. τινὰ δρόµου Plat. Polit. 204 E; ο. part., κ. ταύτην λαλοῦσαν Menand. ᾿Αρρηϕ. 3. 5 :—and c. acc. only, Zo stop, heep in check, Od, 2. 168, 244, ll. 15. 108, Hdt., etc. 3. like καταλύω, to put down or depose from power, κ. TWA τῆς ἀρχῆς, τῆς βασιληΐης Hat. 4.1.,6.64; κ. τοὺς τυράννους Id. 5. 38, cf.2.144., 7. 1053 κ. Μούσας to depose them from their honours, cease to worship them, Eur. H. F. 685 :—Pass., τῆς βασιληΐης κατεπαύθη Hat. 1.130, cf. 6. 66, 71. db. to put down, τὴν ἑωυτοῦ ἀρχήν Id. 1.86; τὴν Κύρου δύναμιν Ib. 90; τὸν δῆμον Thuc. 1. 107, cf. 8. 97; τιμὰς ἐνέρων Eur. Alc. 21, III. Pass. and Med. to leave off from, cease from, Twos Hat., ete. , 2. absol. {ο leave off, cease, Ar. Eq. 1264; καταπαύεται τὰ ἀρρωστήματα Dem. 808.14, etc.; λόγος κ. ἐν.., Plat. Phileb. 66 D. ; 8. the Act, is also used intr. like Med. μολπᾶν 8 dio... κατα- mavoas πύσις .. ἔκειτο Eur. Hec. 918; εὐημερῶν κατάπαυσον rest while you are well off, Com. Anon, 50 (ap. Diod. 12. 14). καταπεδάω, to fetter, hamper, κατὰ 8 οὖν Erepdv ye πέδησεν Il. 19. 94; θεοῦ κατὰ μοῖρ ἐπέδησεν Od. 11. 292; so Mosch. 2. 4 καταπεδϊλόω, {ο case in sandals, τοὺς πόδας Eumath, p. 118 καταπεζεύω, {ο travel on foot, Eccl. ee καταπεζομᾶχέω, to conquer by land, Poll. 9. 141. καταπειθής, ές, obedient, τινί Philo 2. 118, Plut. 2. «C, καταπείθησις, ews, ἡ, persuasion, Schol. Eur. Hec, 7 καταπείθω, fut. --πείσω, to persuade, Luc. Charid, 16, Gramm κατ-ἄπειλέω, strengthd, for ἀπειλέω, κ. ἔπη to use threatening words Soph. Ο. C. 659 ; ἀκραιφνεῖς τῶν κατηπεἰληµένων by the ας ial & Ib. 1147 :—Med. {ο threaten one with, τινά τι Eumath, Ρ. 309. : , κατάπειρα ----καταπλακών, κατάπειρα, ἡ, an experiment : Ι. νόσου an attack, cited from Paul. Aeg. καταπειράζω, {ο make an attempt on, τήν τινος ψῆφον Lys. 186. 29; τοὺς τόπους LXXx (2 Macc. 11. 18). 2. ο. gen. to make trial of, τῶν πολεµίων, τῆς πόλεως Polyb, 4.11, 6., 13.5. καταπειράοµαι, Pass. {ο be much tried, καταπειραθεὶς ὑπ ἀρρωστίας Diod. 17. 107. ΤΙ. as Med., Philo 2. 567. καταπειρασµός, 6, an attempt, attack, Diosc. Ther. 3, Suid. καταπειρᾶτηρία, Ion. --πειρητηρίη, ἡ, α sounding-line, Hdt. 2.5, and 28; catapirates in Lucil. ap. Isid. Etym. 19. 4: cf. βολίς. καταπείρω, fut. --περῶ, to transfix, τιγά Heliod. 10. 32, Phalar. 13. 2. Pass. to be driven through one, βέλη Eus. V. Const. 2.9; καταπᾶρεῖσαι (part. aor. 2) τῇ φάρυγγι ἄκανθαι Paul. Λερ. 6. 32. κατάπεισις, εως, ἡ, persuasion, Hdn. Epimer. 11Ο. καταπελεκάω, to hew with an axe, Schol. Il. 16. 642. καταπελεµίζω, strengthd. for πελεµίζω, Ap. Rh. 2. 92, in tmesi. καταπελμᾶτόομαι, Pass. {ο be cobbled, clouted, of shoes, LXX (Jos.9.5). Καταπελτάζω, fut. άσοµαι, to overrun with light-armed troops (πέλτα- gral), καταπελτάσονται τὴν Ἡοιωτίαν ὅλην Ar. Ach. 16ο. καταπελτ-ἄφέτης, ου, 6, one who shoots the bolt from a catapult, Philo in Matth. Vett. 82. 13; καταπαλταφέτης C. I. 2360. 29 :—the art of working a catapult, Ib. 25. καταπέλτης, ου, 6, (prob. from Καταπάλλω, indeed it is written κατα- πάλτης in Inscrr., C. I. 2360. 36, Ο. L A. 2. 413. 16):—a war- engine for throwing bolts, a kind of huge cross-bow, Lat. catapulta, first mentioned by Poets of the Middle Com., when the Maced. power was becoming formidable, Mnesim. Φιλιππ. 1, Timocl.‘Hp.1; κ. ἀφιέναι Arist. Eth. N. 3. 1, 17, cf. Audib. 9, Perizon. Ael. V. Η. 6. 12, Wess. Diod. 14. 42. 2. also the bolt or shot of a catapult, Hesych. II. an instrument of torture, Diod. 20. 71, Charito 3. 4, LxxX (4 Macc. 8. 12). καταπελτικός, ή, dv, of or for a catapult, βέλος Strab. 330; x. ὄργανα καὶ βέλη Polyb. 11. 11, 3; τὰ κ. (sub. ὄργανα) -- καταπέλται, 9. 41,5: τὸ κ. the art of using catapults, Diod. 14. 42. καταπεµπτέος, u, ov, to be sent down, Luc. D. Deor. 5. 4. κατάπεµπτος, ΟΥ, sent down, Attic. ap. Eus. P. E, 510 A. καταπέµπω, fut. Yow, {ο send down, eis ἔρεβος Hes. Th. 5153; esp. from the inland to the sea-coast, Xen. Hell. 5. 1, 30, An. 1. 9, 7. 11. to send from head-quarters, to dispatch, Dem. 162.11; στρατηγὸν κ. τινά as general, Plut. Flam. 15; és ἔπισκοπήν τινος Luc. D. Deor. 20.6. καταπενθέω, {ο mourn for, bewail, Anth. P. 7.618, Lxx (Ex. 33.4). καταπεπαίνω, strengthd. for πεπαίνω, Philo 2. 429, in Pass. καταπεπτηνῖα, Ep. fem. part. pf. of καταπτήσσω. καταπέπτω, late collat. form of καταπέσσω, Iambl. V. Pyth. 255. καταπεπὔκασμένως, Adv. part. pf. pass. of καταπυκά(ω, slily, Poll. 4.51. κατάπερ, Ion. for καθάπερ, Hdt. καταπεραιόω, to make an end of, conclude, Eust. 13.14., 81. 3. καταπεραίωσις, εως, 7), conclusion, Eust. 81. 5. καταπέρδω, mostly in Med. --πέρδοµαι; aor. Κατέπαρδον: pf. καταπέ- ποδρα :—to break wind at, τινός, in sign of contempt, Horace’s oppedere alicui, Ar. Vesp. 618, Pax 547, Pl. 618, Epicr. Incert, 28. καταπερίειµν, {ο be far above, τινος Ρο]γὺ. 5. 67, 2. καταπερίξῦσις, ews, ἡ,-- περίξυσις, scarification, Schol. Od. 24. 229. καταπερκάζω, of grapes, to grow dark, ripen, Cyrill. Al. καταπερονάω, to buckle or clasp tight, Polyb. 6. 23, 11. καταπερπερεύοµαι, --περπερεύομαι, Hesych., Phot., Suid. καταπέσηµα, τὀ, a downfall, An. Ox. 1. 176. καταπέσσω, ΑΕ. --ττω (Suid.): fut. -répo (cf. καταπέπτω) :—to boil down, boil well, τροφήν Hippiatr. 150. 17. - II. {ο digest food; in Pass. {ο be digested, Arist. G. A. 3. 5,16; ἕως ἂν καταπεφθῇ ἡ τροφή Id, Somn, 3, 22. 2. metaph. 1ο digest, keep from rising, Lat. concoquere, x. χόλον Il. 1. 81; . µέγαν ὄλβον, i.e. fo bear great fortune meekly, Pind. O. 1. 87. καταπετάννῦμι and --ύω, fut. -πετάσω [a], to spread out over, κατὰ λῖτα πετάσσας Il. 8. 411, cf. Eur. Hel. 1459; ταῖς πρῴραις δέρρεις x. Diod. 20, 9. II. to spread or cover with, τὴν αὐλὴν δικτύοις Ar. Vesp. 132: τὴν κεφαλὴν φοινικίδι Id. Pl. 731; ἀνθρώπους ἱστίῳ Plat. Parm. 131 B; ἵπποι ἑματίοις καταπεπταµένοι Xen, Cyr. 8. 3, 16. καταπέτασµα, τό, ω curtain, veil, Heliod. το. 28: the veil of the Temple, Lxx (Ex. 26. 31), Ev. Matth. 27. 51, etc.;—properly he inner veil, the outer being τὸ κάλυμμα, cf. Philo 2. 148. ; καταπέτοµαι (cf. πέτοµαι) to fly down: fut. καταπτήσοµαι Luc. Prom. 2; aor. Κατέπτατο Ar. Av. 791; part. καταπτάµενος Hdt. 3.111, Ar.Av.1624, Vesp.16; subj. and opt. κατάπτωµαι, --πτοῖο, Luc. Icarom. 13, Bis Acc.8: also aor. act. Κατέπτην, part. καταπτάς, Arist. H. A.g. το, 1, Luc, Charid. 7:—a dub. aor. pass. Κατεπετάσθην occurs in Diod, 2, 20, LxX; and a ν.]. -πετεώμενος occurs in Hdt. ].ο., as if from Ξπετάομαι; vy. Lob. Phryn. 581 sq. κατα-πετροκοπέω, to dash against rocks, Diod. 16. 60. καταπετρόω, {ο stone to death, Xen. An. 1. 3, 2. down from a rock, Strab. 155. καταπέφνων, ν. sub κατέπεφνον. ; καταπεφρονηκότως, Adv. part. pf. act. of karappovew, contemptuously, Dem. 219. 25, Diod. 14. 17, etc. II. pf. pass. -πεφρονηµένως, despisedly, Schol. Luc. Indoct. 10, Jo. Chrys. ; καταπήγνῦμι and --ύω (Arist. Pol. 7.2, 11): fut. πῄξω. : To stick fast in the ground, plant firmly, ἔγχος μὲν κατέπήηξεν ἐπὶ χθονί Il. 6. 213; ἐν δὲ σκόλοπας κ. 7. 441., 9. 350, cf. Hdt. 4. 72, Ar. Av. 360, etc.; εἰς τὴν γῆν κ. τὸν καυλόν Arist. H. A. 5. 28, 1. II. Pass., with pf. and plqpf. act., {ο stand fast or firm in, ids ..év γαίῃ κατέπηκτο Il. 11. 378, cf. Hipp. Art. 808; στήλη καταπεπηγυῖα Hat. 7. 30. 2. to become congealed, freeze, Arist, H. A. 8.19, 5, Polyb. 3. 55, 5- II. {ο throw \ 767 καταπηδάω, fut. ήσομαι, to leap down from, ἀπὸ τοῦ ἵππου Xen. Cyr. 7. 4, 38, cf. Plut. Caes. 49; ἐκ τοῦ ἵππου Charito 5. 3. καταπήῄδησις, εως, ἡ, a leaping down, Eust. Opusc. 314. I. καταπηµαίνω, to hurt or damage much, Theodoret. κατάπηξ, πηγος, 6, ἡ, fixed in the ground, Ἑ. M. 194. 24. as Subst. karamné, πῆγος, 6, a post, Joseph. B. J. 6. 5, 3. Geop. 1ο. 65, 2.—On the accent, v. Lob. Paral. 279. κατάπηξις, ews, ἡ, a fixing in the ground, Apollod, Poliorc. Ρ. 41. κατάπηρος, ov, mutilated, Erotian. p. 228. καταπήττω, -- Καταπήγνυµι, Strabo 194. καταπῖαίνω, {ο fatten greatly, Plat. Legg. 807 A, Ael. V. Η. ο. 13. καταπιέζω, to press down, repress, Basil. Greg. Naz.:—Pass., Arist. Plant. 2. 3, 7. καταπίεσις, ἡ, a keeping down, τοῦ ψύχους Theophr. Ο. P. 2. 1, 4. καταπῖθᾶνεύομαι, Dep. to use probable arguments, Sext.Emp.M.8. 224. καταπικραίνω, strengthd. for πικραίνω, Eumath. p. 265, Cyrill. κατάπικρος, ov, very sharp or bitter, LXX (Job. 6. 3). καταπϊλέω, {ο wrap up in felt: Pass. to wrap oneself close up, Alciphro 2. 2. II. to press close like felt, Basil. KatamipeAns, és,=sq., Xenocr. 75, Orib. 28, Matth. καταπίµελος [t], ov, very fat, Galen. 19. 451, Paul. Λερ. 4. 76. καταπίµπληµι, fut. --πλήσω, {ο fill quite full, Lync. ap, Ath. 132 B. 11. {ο fill full of, κ. τινὰ φρονήµατος Plut. 2. 715 A :—Pass., καταπιµπλάμενοι ἀνομίας Plat. Rep. 496B; also ο. dat., ἡδύσμασιν .. καταπεπλησμέν᾽ Antipho Παρασ. 5. 4:—Med., πηλοῦ κατεπίµπλαντο τὰς σκηνάς their own tents, Plut. Brut. 47. katatipmpype, fut. -πρήσω, to burn to ashes, Anth, Ῥ. 11. 131, Plut. Camill. 22, Hdn., etc.: Pass., Κατεπρήσθησαν Polyb. 14.4, 10; κατα- πρησθέντας Luc. Paras. 57. καταπίνω [7], fut. --πίομαι Ar. Eq. 693, later --πιοῦμαι [v. πίνω]: pot. aor. κάππιον Poéta ap. Galen. 3. 373: (Vv. πίνω) :—for κατέπωσα, κατε- πώθην, v. sub Καταπίπτω, καταπτοέω. To gulp or swallow down, both of liquids and solids, τοὺς μὲν κατέπινε Ἠρόνος (sc. viovs) Hes. Th. 459, cf. 467; [6 τρόχιλος] καταπίνει τὰς βδέλλας Hat. 2. 68, cf. 70; κ. && Id. 2.93; ὅλον πίθον Eur. Cycl. 219; τεµάχη Ar. Nub. 338; λίθους Av. 1137; κίχλας Pherecr. Μετ. 1. 24: μάζας Teleclid. ᾽Αμϕ. 1 κ. ὕδωρ, of the earth, Plat. Criti. 111 D; of the sea, μὴ ναῦν κατὰ κῦμα min Theogn. 680, cf. Arist. Probl. 23. 5:—Pass., of rivers that disappear beneath the earth, Id. Meteor. 1. 13, 253; of cities swallowed by an earthquake, Strab. 58; or by the sea, πόλις Καταποθεῖσα ὑπὸ τῆς θαλάττης Polyb. 2. 41,7; of a country buried in a sand-storm, Diod. 1. 32, etc. 2. simply, {ο swallow, xaranivew δυνατός Hipp. Aph. 1250. II. metaph., κ. Εὐριπίδην to drink in Euripides, i.e. imbibe his spirit, Ar. Ach. 484, cf. Luc. J. Trag. 1. 2. to swallow up, consume, [the robe] ἐρίων τάλαντον καταπέπωκε ῥᾳδίως Ar. Vesp. 1147; 6 δικαστὴς αὐτὰ [the revenue] καταπίνει pdvos Id. Καπ. 1466; τὸν ναύκληρον αὐτῷ σκάφει κ. Anaxil. Νεοττ. 1. 19 :—but also, {ο spend or waste in tippling, [τὴν οὐσίαν] od µόνον κατέφαγεν, ἀλλὰ .. καὶ Κατέπιεν Αεδοβίη, 12. 39; cf. ἐκπίνω, καταφαγεῖν. 3. to swallow up, τὸν ἡμίοπον 6 peyas [αὐλός] κ. Aesch. Fr. 89; xaramiovyra: ὑμᾶς οἱ ᾿Αθηναῖοι Plut. Alcib. 15. καταπιπράσκω, {ο sell outright, καταπραθείο Luc. Cronosol, 16. καταπίπτω, ΕΙ. --πεσοῦμαι: aor. κατέπεσον, post. κάππεσον (the only tense used by Hom.), Dor. Κάπετον, q.v.; ΡΕ. -πέπτωκα: an aor, I Ματέ- πτωσα in causal sense, Syncell. 313 C (nisi leg. κατέπωσε, from κατα- πίνω). Το fall or drop down, καππεσέτην Il. 5.560; Κάππεσον ἐν Λήμνῳ 1.593; κάππεσεν ἐν κογίῃσι 12.23; πρήνης ἐπὶ yaln κάππεσε 16.311; πρήνης ἁλὶ κάππεσε Od. 5. 374, etc.; ap’ ὑψηλοῦ πύργου Il. 12, 386, cf. Hdt.1. 6ο; ἀπὸ τῆς κλίµακος Ar. Av. 840; da’ ὄνου Id, Nub. 1273; ag’ ἵππου Xen. Oec. 1,8; és τοὺς ἄνθρακας Eur, Cycl. 671; ἐπὶ τῆς γῆς Xen. Cyr. 4. 5, 543 κ. πληγείς ae 18; οἰκίαι καταπε- πτωκυῖαι Andoc. 14. 36:---ἀεεἆ as Pass. of καταβάλλω, πρὸς ἡμῶν κάππεσε Ξ-κατεβλήθη, Aesch. Ag. 1553. 2. metaph., like Lat. concidere, παραὶ moot κάππεσε θυμός their spirit fel, Il. 15. 280, cf. Archil. 14; ἀγεννεῖς καὶ καταπεπτωκότες Liban. 4. p. 172, cf. Paus. 10. 20, 1, Joseph. Β. ]. 7.4, 41 κ. τὴν ψυχήν or τῇ ψυχῇ Id. A. J. 6. 14, 2, Themist. 136 Β. b. κ. εἰς ἀπιστίαν Plat. Phaedo 88D; εἰς ἀπορίαν Id. Meno 84 II. to have the falling II. 2. a graft, C; πρὸς τὸ χεῖρον Joseph. A. J. 2. 16, 1. sickness, Luc. Tox. 24, Philops. 16. καταπισσόω, Att. --ττόω, to cover with pitch, pitch over, as was done to wine-jars, etc., to keep out the air, Cratin. Mur. 17 (ubiv. Meineke), Ar. Eccl. 1109:—metaph. ἐο paint black, opp. to καταχρυσόω (in v. 826), κατε- πίττου πᾶς ἀνὴρ Εὐριπίδην Ib. 829. II. {ο pitch over and burn (as a punishment), Heracl.ap. Ath.524 A:—Pass., Plat. Gorg. 473 C; perhaps like the Latin tunica molesta, cf. Routh ad |. (quoted by Stallbaum). καταπιστευτέον͵ verb. Adj. one must trust, Soran. Obstet. p. 28. καταπιστεύω, to trust, τιν to one, Polyb. 2. 3, 33 absol., Plut. Lys. 8. IL. to entrust, rwi τι Zosim. 1. 6 and 36., 3. 2 :—Pass. to be entrusted, Phalar. 2. Pass. also, ο. acc. rei, Zo have entrusted to one, Phot. Ep. 178, Bibl. 497. 6. σος / καταπὶστόοµαι, Med. {ο become security, ὑπέρ τινος mpds τινα for one to another, Plut. Cleom. 21. : ' καταπίστωσις, εως, 6, απ assurance, pledge of faith, καταπιστώσεις ποιεῖσθαι, of lovers, Arist. Fr. 92, cf. Plut. 2. 258 Β. καταπιττόω, Att. for καταπισσόω. καταπίττωµα, τό, a coat of pitch, Nicet. Ann. 19. 9. καταπλᾶγής, és, panic-struck, scared, τι at .., Polyb. 1. 7, 6. καταπλακών, aor. 2 part. (v. ἀμπλακεῖν) :—the gloss of Hesych. (κατα- πλακών' καταπτήέας, διαμαρτών) ought to be corrected thus; κατα; πλακών διαµαρτών --καταπτακών' καταπτήξα». 768 καταπλᾶνάω, strengthd. for πλανάω, Paroemiogr. p. 126. κατάπλᾶσις, ews, 7, a plastering, Hipp. V. C. 904. κατάπλασμα, τό, a plaster or poultice, Hipp. Art. 806, Ar. Fr. 309. 12, Arist, Probl. 1. 30, etc.: cf. καταπλαστό». katatAacpatiov, τό, a small plaster, Soran. Obstet. p. 51. καταπλάσσω, Att.-trw: fut.-aAdow [ᾶ] :—to plaster over with, κατ’ dv ἔπλασε τοὺς ὀφθαλμοὺς πηλῷ Hat. 2. 70, cf. Arist. H. A. 9. 6,5; ὄξει τὰ βλέφαρα Ar. Pl. 721; κηρῷ τὰ Gra Plut. 2. 15 D:—Pass., ψιμυ- θίῳ καταπεπλασμένος Ar. Eccl. 878; κηρῷ Arist. H. A. 9. 40, 9 :—Med., καταπλάσσεσθαι τὴν κεφαλήν to plaster one’s own head, Hat. 2. 85; τοῦτο καταπλάσσονται ὅλον τὸ σῶμα this they plaster over their whole body, Id. 4. 75. 2. as Medic. term, to apply as a plaster or poultice, Diosc. 4. 87. 8. metaph., Καταπεπλασμένος,-- καταπλαστός II, Aristid. 2. 388 τ---τὸ κατ. the artificial sound produced by stopping the higher notes in a flute, v. Quintil. 1. 11, 7. καταπλαστέον, verb. Adj. one must plaster, Oribas. p. 140 Matth. καταπλάστης, ov, 6, one who plasters, Philo 2. 478. καταπλαστός, dv, plastered over, Καταπλαστὸν φάρμακον-- κατά- πλασμα, a plaster, Ar. Pl. 717; opp. to χριστὸν dp. α salve or ointment, y.Schol. ad Ἱ., and cf. πιστό». II. metaph. affected, Lat. fucatus, τὸ κ. gov your false assumptions, Menand, Migovy..g; «. βαρύτης Plut. 3.44 A. καταπλαστύς, vos, 7, lon. for κατάπλασμα, Hdt. 4. 75. καταπλατύνω, strengthd. for πλατύνω, Moschio Muliebr. p. 34, Galen. 2. 298 ;—and καταπλατύς, εἴα, ύ, for πλατύς, Tzetz. Hist. 11, 857. καταπλέκω, fut. fw, to entwine, plait, φλοῦν φορμοῦ τρόπον κ. Hat. 3. 98. 9. metaph. to implicate, x. τινὰ προδοσίᾳ Id. 8. 128 :—Pass., πόλεμος .. καταπεπλεγµένος τῇ ποικιλίᾳ in the variety of its events, complicated, Arist. Poét. 23, 5. II. {ο finish twining, and so, to bring to an end, τὴν Conv, τὴν ῥῆσιν Ἠάι. 4. 205., 8.83; cf. δια- πλέκω II, πλέκω IT. 3. καταπλεονεκτέω, to have the advantage, Hipp. 23. 49. κατάπλεος, ov, Att. --πλεως, wy, gen. w:—guite full, τινος of a thing, Plut. 2, 498 E:—fouled or stained with « thing, γῆς τε κατάπλεων τὸ γένειον καὶ αἵματος Xen. Cyr. 8. 3, 38; πηλοῦ Dion. H. 1. 79 :—c. dat., filled with, χωρίον ὀχετοῖς κατάπλεων App. Pun. 117. καταπλέω, fut. --πλεύσομαι: Ion, --πλώω :—to sail down: i.e., 1. to sail from the high sea to shore, sail to land, put in, ἔνθα κατεπλέ- opev Od. 9. 142; absol., Hdt. 6. 97; és Alay 1. 2, cf. 8.132; ἐπὶ Ἑλλησπόντου 8. 109., 9. 98; én” ᾿Αρτεμίσιον 7.195; τὰς ἐκ Ἠόντου vais ᾿Αθήναζε κ. Xen. Hell. 5.1, 28: ἕως ἂν δεῦρο καταπλέωμεν ap. Dem. 569. 3; ἐνταῦθα κ. Id. 886. 3, cf. Lys. 161. 43; γεωστὶ κατα- πεπλευκώς having lately come ashore, Plat. Euthyd. 297 C. 2. to sail down stream, ο. acc., és Βαβυλῶνα κατ. τὸν Ἐὐφρήτην Hat. 1. 185 ; absol., 7.1373 of fish, #. és θάλασσαν 2. 93, cf. Arist. H. A. 8.13, Io. ΤΙ. to sail back, Hdt. 1. 165., 3. 45, Andoc, 21. 22, etc. κατάπλεως, wy, gen. w, Att. for Κατάπλεος. καταπληγῆς, ές,.-- καταπλαγής, Clem. ΑΙ. 946. καταπληγία, ἡ, panic fear, Poll. 3.137; v.1. καταπλαγία. katatAnypos, ὁ, -- κατάπληξις, Lxx (Sir. 21.5). καταπληκτέον, verb. Adj. of καταπλήσσω (in pass. sense), Dinarch, 103. 45: cf. ἀρκτέον It. καταπληκτικόε, 7, dv, fitted to strike, striking, εὐπρόσωπος καὶ κ. Macho ap. Ath. 578 C: ¢errible, πρόσοψις, διήγησις, κραυγή, προσβολή Polyb. 3.13, 6, etc.; τὰ εἰς πόλεμον κατ. Diod. 2. 16 ;—but expressly opp. to φοβερός in Muson. ap. Stob. 326. 43. Adv. -κῶς, Polyb. 3. 41, 3, etc. κατάπληκτος, ov, astonishing, Diod. Excerpt. 645. init. καταπλημμῦρέω, to overflow with a flood, ο. gen., γῆς Cyrill. καταπλῆξ, ἢγος, 6, ἡ, stricken, struck, ὑπὸ τῶν γυναικῶν Theopomp. Com. Tio. 2:—but mostly metaph. stricken with amazement, amazed, astounded, ὑπὸ τῶν τούτου ἁμαρτημάτων Lys. 107. 343; κ. καὶ ἄτολμος Plut. 2. 7 B; καὶ περιδεής Ib. 814 F ; μὴ καταπλῆγες σιν οἱ ἵπποι Λε]. Ν. A. 16. 25. 2. shy, bashful, opp. to ἀναίσχυντος, Arist. Eth. Ν. 2. 7,14, Eth. Ε. 3. 7, 2. κατάπληξις, ews, 7, amazement, consternation, Thuc. 7. 42., 8. 66, Arist. M. Mor. 1. 30,1, etc.; Κ. ὀμμάτων stupor, Hipp. 1226 A. καταπληρόω, {ο fulfil, Eccl. καταπλήσσω, Att. --ττω, fut. ζω, properly, {ο strike down, but mostly metaph. {ο strike with amazement, astound, terrify, κατέπλησσεν ἔπὶ τὸ Φφοβεῖσθαι Thuc. 2.65; ὁ φόβος κ. τὰς ψυχάς Xen. Cyr. 3.1, 25; xara- πλήξειν wero τὸν δῆμον Dem. 577.11; κ. τοὺς ἀκροατάς, of orators, Arist. Rhet. 2. 7, 6: so in Med., Polyb., 3. 89, 1, etc. :—Pass. to be panic- stricken, amazed, astounded, κατεπλήγη pidov ἧτορ Π. 3.31; καταπλήτ- τοµαι Eupol. Κόλακ. 1.10; but in this sense the Att. mostly used the aor. 2 and ΡΕ, xaramAayfvac τῷ πολέμῳ Thuc. 1. 81, cf. 4. 10; μὴ καταπέπληχθε Id. 7. 771 also ο. acc., πάνυ TovT ἔπαινῶ καὶ καταπλήτ- τοµαι Eupol. Κολ. 1. 19; τὴν ἀπειρίαν τὴν αὑτοῦ καταπεπλῆχθαι Isocr. 415 E, etc.; μηδὲν καταπλαγέντες τὸν Φίλιππον Dem. 290. 10; sotalso, KaTamenAHXOa τὸν βίον Id. 979. 5 :—the part. pf. καταπέπληγα is also used intr. by late writers, as App. Mithr.18, Paus. το, 22, 8; esp. in part., Dion. H. 6. 25, etc.; τὸ καταπεπληγός abject condition, Plut. Comp. Pel. ο. Mare. 1. καταπλίσσοµαι, Pass. {ο be tripped up, ἡμῶν tows συ καταπλϊγήσει (fut. 2) τῷ χόρῳ will be tripped up, beaten by our chorus (as emended by Dind.), Ar. in Meineke Com. Gr. 2. p. 1035, ubi v. Bgk. καταπλοκή, ἡ, απ entwining, interlacing, τοῦ γεύρου Plat. Tim. 76 D: complication, τῶν χρημάτων Artemid, 2. 5. II. in Music, the connexion of notes descending in regular succession, opp. to ἀναπλοκή, Ptol. Harm, 2.12. κατάπλοος, contr.—mAovs, 6, a sailing down to land, a putting ashore, , . καταπλανάω --- καταπορέω. from Sicily, Dem, 1285. 21; ἐκ κατάπλου immediately after landing, Polyb. 15. 23, 2. II. a sailing back, return, 6 οἴκαδε x. Xen. Hell. 1. 4, 11. καταπλουτέω, {ο be very rich in, τι Jo. Damasc. sq., Theophyl. Sim. 46 C. καταπλουτίζω, fut. ιῶ, {ο enrich greatly, τινά Hdt.6.132, Xen. Occ. 4,7. καταπλουτομᾶχέω, {ο conquer by money, Diod. 5. 38. κατάπλῦμα, τό,-- κατάπλυσις, Synes. Med. de Febr. p. 234. καταπλυντηρίζω, to drench with foul abuse, Com. Anon. 170; cf. πλύνω II, πλυνός 11. καταπλύνω [2], to wash by pouring over, to drench, ΑΣ. Ἐτ. 46: ὕδατι τὴν κεφαλήν Xen. Eq. 5, 6. 11. {ο wash out, remove by washing, τὸ ὑγρόν Arist. Meteor. 2. 3, 13:—Pass., καταπλὔθείσης Tis ἄλμης Theophr. Ο. P. 3. 24, 3; metaph., τὸ πρᾶγμα καταπέπλῦται the affair is washed out, has become worthless, Aeschin, 79. 19, cf. Poll. 7. 38. κατάπλῦσις, ἡ, a bathing in water, τῶν σκελῶν Xen. Eq. 5, 9. καταπλώω, Ion. for καταπλέω, Hat. καταπνέω, Ep. --πνείω: fut. --πνεύσομαι. To breathe upon or over, τί τινος, χώρας (so Reisk. for χώραν) καταπνεῦσαι ἡδυπνόους αὔρας Eur. Med. 839; ἵμερον κ. ἡμῶν κατὰ τῶν κόλπων Ar. Lys. 552; so in Arist. H. A. 5. 5,13., 8. 5, 7, 3 gen. may be supplied from the context :—but in Heliod. 3. 2, we have an acc. after the Verb, x. τόπον εὐωδίᾳ to fill the place with fragrance; and in Arist. H. A. 6. 2, 21, ἐὰν καταπνευσθῆ τοῦ ἄρρενος if she be breathed over by the male (ν. 1. πνεῦμα orf) :— absol., ἡδὺ καταπνείουσα h. Hom. Cer. 239. 2. to inspire, θεόθεν καταπνείει πειθὼ .. ἐύμφυτος αἰών Aesch, Ag. 105; ὁὀμόνοιαν, ὁρμήν τινι κ, Ael, N. A. 12. 2 and 7; also c. acc. pers., θεὸς καταπνεῖ σε Eur. Rhes. 387. 8. to blow upon, ο. dat., τοῖς πρὸς ἄρκτον οἰκοῦσι .. κ. ὁ νότος Arist, Probl. 26.45; metaph., µή σοι γέµεσις θέοθεν καταπγεύσῃ Plat. Com. Φα. 1. 14. II. Pass. to be blown up, padg Ῥ]υῖ. 2. 474 C; but of places, to be open to the wind, App. Pun. 99. καταπνίγω [i], to choke, choke up, smother, γόγγρον ἐν ἄλμῃ Sotad. Ἔγμλει. 1. 21; 6 ὕπνος κ. τὸ θερμόν Arist. Fr.224; ταῦτα κ. τὰ δένδρα Theophr. Ο. Ρ. 2. 18, 3; τὴν αὔξησιν Plut. 2. 806C; πνεῦμα Nic. Al. 286 :—Pass. to be choked up, of the secretions, Arist. Probl. 38. 3, 3; of a fire, Id. de Juv. 5,5; καταπεπνιγµένοι τόποι choked up, close, opp. to εὐπνούστεροι, Id, Probl. 2. 30, 2; pwval καταπεπν. choked utterances, Id. Audib. 3. 2. κ. τὰς φύσας to close the bellows, Id. Respir. 7, 7, cf. Probl. 33. 5, I. : κατάπνιξις, ews, ἡ, u choking up, smothering, Arist. Probl. 38. 3, 1, Theophr. Η. P. 5. 9, 4; ἱδρῶτος Id. de Sudor. 39. καταπνοή, ἡ, a blowing, ἀνέμων Pind, P. 5. 162. κατάπνοος, ov, contr. --πνους, ουν, blown upon, Poll. 1. 240. καταπόδα, --πόδας, less correct forms for κατὰ πὀδ--, ν. πούς I. 4. b. καταπόθρα, ἡ, v. καταπότρα. καταποικίλλω, to deck with various colours or in divers modes, diversify, τὸ σῶμα Plat. Tim. 85 A:—Pass., τὰ ἱερὰ ἡμῖν Κκαταπεποίκιλται Id. Euthyphro 6C; ὀροφὴ ἀστέρας καταπεποικιλµένη Diod. 1. 47; ν. sub κηρογραφία :—of language, Walz. Rhett. 9. 257. καταποιµαίνω, to tend as a flock, Cyrill. κατ-απολαύω, to enjoy overweeningly, and so abuse, Eccl. καταπολεµέω, to war down, i.e. to exhaust by war, subdue com- pletely, reduce, Lat. debellare, τινά Thuc. 2. 7., 4. 1, Andoc. 25. 22, Xen. Hell. 7. 1, 10; in pres. to attempt to subdue, Thuc, 4. 86 :—Pass., ἐλπίξοντες αὐτὴν [τὴν πόλιν] καταπεπολεμῆσθαι Id. 6. 16, cf. Plat. Menex. 243 C, D. II. {ο war against, τινος Clem. Al. 871. καταπολέµησις, εως, ἡ, a subduing, Poll. 9. 142, Nicet. Ann. 162 Β. καταπολεύω, strengthd, for πολεύω, Schol. Arat. Phaen. 147. καταπολίζω, to furnish with cities, Theodor. Metoch. καταπολιορκέω, --πολιορκέω, Eumath. p. 437, Theodor. Metoch. καταπολϊτεύομαι, Dep. {ο subdue or reduce by policy, τινα Dem. 442. 21, Plut. Pomp. 51, Galb. 20, etc. καταπολύ, less correct form for κατὰ πολύ. καταπομπεύω, {ο scoff at, τινός Luc. Amor. 37; cf. πομπεύω. καταποµπή, ἡ, a sending back, African. αρ. Eus. D. E. 390A. καταπονέω, {ο subdue after a hard struggle, τῇ ἐνδείᾳ τῆς τροφῆς τὴν ἀλκὴν τοῦ θηρίου Diod. 3. 37: so in fut. med., Id. 11. 15:—Pass. fo be so subdued, be exhausted, Aeschin.33.8, Menand.Incert.192, Arist.F11.66,537. καταπόνησις, εως, ἡ, weariness, weakness, Jo. Chrys., etc. κατάπονος, ov, tired, wearied, Plut. Sull. 29; ὑπό τινος Id. Alcib. 25. II. laboured, Id. Timol. 36: wearisome, λατρεία Macc. 3. 4,14. καταποντίζω, to throw into the sea, plunge or drown therein, τινά Lys. 142. 16, Dem. 677. 6, etc.; metaph., κ. τὰς βουλάς Liban. 2. p. 576 :— καταποντισθεὶς ὑπὸ τῆς θαλάσσης Diod. 18. 20, cf. Plut. 2. 403 C; [vais] κ. els τὸ πέλαγος Id. Timol. 13. καταπόντισις, εως, ἡ, a drowning in the sea, Jo. Clim. 334. 23; and καταποντισμµός, ὅ, Isocr. 257 E; ὁ κ. τῶν χρημάτων App. Maced. 14. καταποντιστέον, verb. Adj. one must drown, Clem. ΑΙ. 959. καταποντιστῆς, οῦ, 6, one who throws into the sea, of pirates, λῃσταὶ καὶ κ. Isocr. 280 A, Dem. 675. fin., 676. 3: metaph., καταποντισταὶ τῆς Ἑλλάδος Paus, 8. 52, 5 :—as Adj., κ. ἄνεμος Synes. 193 B. καταποντιστικός, ή, dv, able to sink in the sea, Nicet. Ann. 60 B. καταποντόω, -- Καταποντίζω, Hdt. 1. 165., 4.154, Antipho 132. 37, etc.; κ. és τὴν θάλασσαν Hat, 3. 30; εἰς ποταµόν Ath. 387 F :—Pass., Plat. Gorg. 511 E. καταπορεύοµαι, Dep. {ο come back from banishment, like κατέρχοµαι; Polyb. 4.17, δ, Lap. Rosett. in C. I. 4697. 19. ,Kar-crropéw, to fail in treating: hence in Pass., κατηπορήθη ὁστέα ἐμπεσεῖν there was a failure in reducing the fracture, Hipp. Fract. 773, 11. trans.,= putting in, Thuc, 4. 10, 26; 6 ZuceAucds κ. the arrival of the corn-fleet dp cf. Art. 789, 827. υ καταπορθέω, fut. yaw, {ο ravage utterly, Gloss. καταπορθµίας, 6, a wind blowing down the straits of Messina, the E, wind, Arist. de Vent. 5. καταπόρνευσις, εως, ἡ, prostitution, παρθένων Plut. Timol. 13. καταπορνεύω, 7ο prostitute, τὰ θήλεα τέκνα Hdt. 1. 94, cf. 196:— Pass. {ο be made prostitute, Strab. 532. II. {ο violate, treat as prostitutes, Plut. 2. 821 D, Ael. V. Η. ο. 8. III, {ο squander on courtesans, πάντα Dio C. 45. 28. καταπορνοκοπέω, {ο squander upon courtesans, Poll. 3.117. - katatéppupos, ον, all-purple, Jo. Lyd. de Magistr. 2. 13. κατάποσις, ews, ἡ, α gulping down, deglutition, Plat. Tim. 8ο A, Arist. Ρ. Α. 4.11, 3, Aretae, Cur. Μ. Ac. 1. 4. 11. the swallow, gullet, Muson. ap. Stob. 17. 43, Arr. Epict. 1. 16,17, Aretae, Caus. M. Diut. 1. 7. κατάποτον, τό, that which can be gulped down, a pill or bolus, Hipp. 407. 32, al., Theophr, H. P. g. 20, 2, cf. Aretae. Cur. M. Acut. 2. 2.— So καταπότιον, Theophr. Η. P. g. 8, 3, Galen., etc. καταπύτρα, ἡ, the lower end of the gullet, the orifice of the stomach, Paul. Aeg. 6. 32 ;—in Hippiatr. 61, καταπόθρα ;—in Suid. also κατα- πότης, ov, 6. ; κατ-αποφαίνοµαι, Pass. to give judgment against, τινός Athanas. καταπραγμᾶτεύομαι, Dep. to employ means against, τινος Greg. Naz. 1. 341 A, Eust. Opusc. 273, 68; ο. inf, ap. Phot. Bibl. 244. 20. The Act, is cited by Suid. καταπρακτικός, ή, dv, fitted for accomplishing, τῶν νοηθέντων Muson. ap. Stob. 338. 34. καταπρᾶνής, és, Dor. for Καταπρηνής, Hesych. Adv. -vés, Eccl. κατάπραξις, ews, execution, τῶν βεβουλευμένων Joseph. A. J. 19. 1, 45 τῶν παραγγελµάτων Clem. Al. 443, etc. καταπράσσω, Att.—rrw: fut. fw :—to accomplish, execute, τινί τι Xen. An. 7. 7, 46, etc.; «. ὥστε τι γίγνεσθαι Id. Hell. 7. 4, 11. 2. to achieve, gain, τὴν ἀρχήν, τὴν ἡγεμονίαν Id. Cyr. 7. 5, 76, Vect. 6, 5 — Med. {ο achieve for oneself, Id. An. 7.7, 27; ὅπως καταπράξεται τὸν γάµον Menand. Θρασυλ. 3; ἀσφάλειαν Dion. H. 6. 68: {ο execute, Plut. Pericl. 5, etc. :—Pass., τὰ καταπεπραγµένα Xen. Cyr. 7. 5, 38. καταπρᾶύνω, {ο soften down, appease, Plat. Euthyd. 288 B; opp. to τραχύνω, Id. Tim, 67A; κ. τοὺς ἀκροατάς, of an orator, Isocr. 43 C, cf, Arist, Rhet. 2. 3,173 κ. τὴν ταραχήν Polyb. 5. 52,143; «. τινὰ τῆς ὀργῆς Plut. Them. 31. Cf. καταπρηύνω. κατάπρεµνος, ον, with many branches, Hesych. καταπρεσβεύω, {ο undertake an embassy against, τινός Strab. 706: absol., Polyb. 23. 11, 8. καταπρηνής, és, down-turned, opp. to ὕπτιος, in Hom. always of the hand as used in striking or prasping, πλΏξεν .. χειρὶ καταπρηνεῖ with the flat of his hand, Il. 16. 792, cf. Od.13.164; πεπλήγετο μηρὼ χερσὶ καταπρηνέσσι Il. 15. 114; χείρεσσι καταπρήνεσσι λαβοῦσα Od. το. 467, cf. 13.199; és τὸ κ. ῥέποντα Hipp. Fract. 776. Cf. καταπρανή». καταπρηνίζω, to throw headlong down, Nic. Th. 824, Nonn. D. 4. 395. καταπρηνόω, =foreg., τινὰ πόντῳ καταπρηνώσασθαι Anth. P. 7. 652. καταπρηὔνω, Ion, for καταπραύνω, ΑΡ. Rh. 1. 265, Q. Sm. 14. 328. καταπρίω [1], {ο saw up, κορμοὺς ἑύλων Hat. 7. 36. 2. to cut or bite into pieces, Theocr. 10. 55, cf.Nic, Al. 283 :—also —mpi£w, Amphiloch, καταπροβάλλω, {ο throw down forwards, Galen. 19. 622. καταπροδίδωµι, {ο betray utterly, leave in the lurch, Hdt. 7.157., 8. 94, Ar. Vesp. 1044, Thuc. 1. 86., 7. 48, etc.; τινά τινι Hdt. 9. 72: τὰ mpaypara Lys, 158. 25 :—Pass., Hdt. 9. 7, 1, Thuc. 3. 111. καταπροθῦμέομαι, strengthd. for προθυµέομαι, Suid. katampotepat, Med. to throw quite away, throw away, τοὺς καιρούς Polyb.1.77,3, etc.s τοὺς ἰδίους βίους Id.3.81,4; also ο. gen., ἀλλήλων Procop. Απεσά, 2. 7 :—aor. καταπροηκάµην, Poll. 8. 143. καταπροΐξομαι, Att, --προίξοµαι (v. προῖξ), appearing in correct writers as a solitary fut. (for the aor. Καταπροϊξασθαι, cited in E. Μ., is only found in Plut, 2.10 C3 ν. infr. 11, and v. προΐσσομαι). Properly, to do a thing without return, i.e. with impunity, used with a negat., and mostly with a partic., οὗ γὰρ δὴ ἐμέ ye ὧδε AwByodpevos καταπροϊΐξεται he shall not escape for having thus insulted me, Hdt. 3.156; οὐ κατα- mpoltovra: ἀποστάντες Id. 5. 105, cf. 7.17; ov τοι Καταπροίξει τάλαντα πολλὰ κλέψας Ar. Eq. 435: οὔ τοι καταπροίξει τοῦτο δρῶν thou shalt Not escape for doing this, Id. Vesp. 1366; οὔ τοι .. καταπροίξει λέγουσα ταυτί Id, Thesm. 566 :—absol., ἐκείνους οὗ καταπροΐξεσθαι ἔφη should not et off scot-free, Hdt. 3. 36; without a negat., Themist. 25 B. 2. ο, gen, pers., ἐμεῦ 5° ἐκεῖνος οὐ xarampoigerat he shall not escape for this despite done {ο me, Archil. 86; ot τοι ἐμοῦ .. καταπροίξει Ar. Nub. 1240; οὔ τοι .. καταπροίξει Muprias Id. Vesp. 1396; without a negat., τὸ πᾶν φήθη KarampolterOar τῶν θεῶν Synes. 121 D. 8. both con- structions are combined in Hdn. 7.17, οὐ καταπροίξει αὐτὸς µεθύων ηφούσης γυναικός.----ΤἩε word is of Ion. origin, first occurs in Archil. and Hdt., and seems to have been used by Att. only in familiar language, never therefore in Trag. or Plat., or in the Historians and Orators. II. in the Byz. writer Georg. Pachym., we find a pres. xarampot(ecOat, and an aor, -σασθαι, in the sense of προδιδύναι, to give up, throw away, 2.147 C, 2640. siareirpokatinu, to forsake utterly, Ap. Rh. 3. 1164. καταπρονοµεύω, {ο carry off as booty, Lxx (Num, 21.1, Jud. 2. 14). καταπροτείνοµαι, Dep. {ο hold out as a pretence, Galen. 5. 448. καταπροτερέω, {ο get the better of, τινος Diod. 17. 33 :—Pass. to be beaten, yield, run in a thing, Polyb. 1. 47, 9., 16.19, 1. καταπροχέω, {ο pour down over, δάκρυα παρειῶν ΑΡ. Rh, 3. 1118, κατάπρωκτος, ον,-- Καταπύγων, Ar. Eccl. 364. : κατάπτερος, ον, winged, Aesch. Pr. 798, Eur. Or. 176. καταπτερόω, {ο furnish with wings, Apollod. 1. 6, 3, in Pass. \ καταπορθέω — κατάρα. g 769 καταπτήσοµαι, fut. of καταπέτοµαι. καταπτήσσω, fut. --πτήέω: 3 dual Ep, aor. 2 Καταπτήτην Il. 8.136; 4 poét. part. aor. παταπτᾶκών also occurs in Aesch. Eum, 252 (cf. κατα- πλακών): pf. κατέπτηκα Themist. 309 B, or κατέπτηχα, ν. infr.; Ep. part, καταπεπτηώς, v. infr.: (v. πτήσσω). To crouch or cower down, to lie crouching or cowering, esp. from fear, καταπτήτην im’ ὄχεσφι Π. 8.136; καταπτήξας ὑπὸ θάμνῳ 22.191; κατὰ δ᾽ ἔπτηξαν ποτὶ γαίῃ Od. 8.190; λιμῷ καταπεπτηυῖα Hes, Sc. 295 (cf. προσπτήσσω, ὑποπτήσσω); also in Prose, xarénrnyxe μέντοι ταῦτα πάντα νῦν Dem. 42. 22, cf. Dion. Ἡ. 7. 50; ταπεινοὶ κ. Plut. Aemil. 27, cf. Pericl. 25. 2. σ. acc. to cower beneath, μέγεθος Id, Sull. 7 (Bekk. διὰ τὸ μέγεθος). oe to grind to powder, Plut. 2. 449 E, Nicol. Dam, ap. Stob. 14. 20. "καταπτοέω, {ο frighten, Pseudo-Luc. Philopatr. 29; aor. pass. ΜαΤ- επτώθην (restored for --επώθην), Genes. 58 A. κατάπτοµαι, Ion. Καθάπτοµαι. κατάπτνσµα, τό, a disgusting thing, Eust. Opusc. 122. 44. κατάπτυστος, ov, also 7, ov, Anacr. 120 :—to be spat upon, abominable, despicable, Anacr. 1.c., Aesch. Cho. 632, Eum. 68, Eur. Tro. 1024 ;— also in Com. and Prose, Anaxil. Neorr. 1. 6, Dem. 236. 22, etc. Adv. -τως, Clem. Al. 546. καταπτὔχής, és, with ample folds, ἐμπερύναμα Theocr. 15. 34. καταπτύω, fut. dow, to spit upon or at, esp. as a mark of abhorrence or contempt, ο, gen., τίς οὐχὶ κατέπτυσεν ἂν σοῦ: Dem. 295. 8, cf. Aeschin. 64. 13; Luc. Catapl. 12, etc. ; so, «. δωροδοκίας Aeschin. 21. 31; πλούτου Luc. Icar. 30:—absol., Ar. Ran. 1179. [On the quantity, v. πτύω.] κατάπτωµα, τό, a downfall, Lxx (Ps. 143. 14). 11. debility, Alex. Trall. 8. p. 405. κατάπτωσις, ews, 7, a falling down, debility, Hipp. Art. 808, Galen., etc. 2. a downfall, calamity, Lxx (3 Macc. 2. 14). καταπτώσσω, {ο crouch or cower down, like καταπτήσσω, τίπτε κατα- πτώσσοντες ἀφέστατε; Il. 4. 340, cf. 224., 5. 254,476. καταπτωχεύω, to reduce to beggary, beggar, Plut. Cato Mi. 25 :—Pass. to be or become beggared, Id, Cic. 10; τύχαι κατεπτωχευµέναι beggared fortunes, Dion. Ἡ. 9. 51. καταπῦγίζω, {ο be or act like a καταπύγων, Phot. καταπυγµοµαχέω, to conguer in boxing, Schol. Luc. Epigr. 20. κατάπυγος, ov, v. sub xaranvyby. καταπῦγοσύνη, 7, brutal lust, Cratin. Δραπ. 4, Ar. Nub. 1023, Fr. 180. καταπΌγόσὔνος, 7, ov,=sq., Cratin. Χειρ. 4, but v. Meineke. καταπύγων, ovos, 6, ἡ, neut. κατάπΌγον, not --πῦγον: (πγή) :—given to unnatural lust, and generally, lecherous, lewd, Ar, Ach. 76, Eq. 639, Nub. 529, 909; ὦ κατάπυγον Id. Thesm, 200. The oblique cases are sometimes wrongly written --πύγωνος, etc., perth, because of the --πυγω- véorepos in Ar. Lys. 776; but this is merely an irreg. form used metri grat. as κακοξεινώτερος in Hom., cf. Lob. Phryn. 193: another form κατα- πυγότερος, from κατάπυγος (which is cited by Hesych. and Phot.), occurs in Sophron ap. Ath. 281 E; and --ότατος in Epigr. Gr. 1131: cf. ἐπιλήσμων. καταπύθω [0], fut. vow, to make rotten, τὴν .. κατέπυσ᾽ ἱερὸν µένος Ἠελίοιο h. Hom. ΑΡ. 371:—Pass. to become rotten, ἐύλον .., τὸ μὲν ob καταπύθεται ὄμβρῳ Il. 23. 328. καταπὕκάζω, {ο cover over, often in Cyrill., Eust. 1379. 12. κατάπυκνος, ov, strengthd. for πυκνός, very thick, Theocr. Ep. 1. 1, II. as Medic. term, very costive, Hipp. 406. 10. III. κ. ets or ἐπί τι often using a construction, Apoll. de Constr. 56, A. B. 598. Seen stud thickly with a thing, τρήµασι τὸ τεῖχος Polyb. δ. 7, 6; θύρας ἥλοις Diod. 18.71; τοῖς ἀφώνοις τὰς συλλαβάς Dion. H. de Comp. 16; παραδειγµάτων πλήθει τὴν πόλιν Plut. Lycurg. 27: so in Pass., of the sky, Καταπεπυκνῶσθαι .. πλήθει dorépwy Arist. Meteor. 1. 8,18; of a country, ἐλαίαις καταπεπυκνῶσθαι to be thickly planted with .., Diod. 3. 44. II. to force into a small compass, com- press, condense, ᾿Ἐπίκουρος οὕτω κατεπύκνου τὴν ἡδονήν Damox, Συγ- τροφ, 1. 62; and, also in reference to Epicurus, τάλαντ᾽ ἐγώ σοι Κκατε- πύκνωσα τέτταρα spent 4 talents ἐπ a lump, Ib. 4; to illustrate this is cited the dogma of Epicurus in Diog. L. 10. 142, ef Κατεπυκνοῦτο πᾶσα ἡδονὴ κτλ. (but the rest of the sentence seems to be corrupt); cf. κατα- πύκνωσις. IIT. Pass. to be compressed, of special forms of syllogism (cf. πυκνόω Vv), Arist. An. Post. 1.14, 2: but, εἰ μὴ καταπυκ- νοῦταί τι if it is not found always practicable, M. Anton. 5. 9. καταπύκνωσις, ews, ἡ, condensation (v. καταπυκνόω II), τοῦ ἡδομένου Alciphro 4. 35. 2. in Music (cf. πύκνωµα 1Ι1), Aristox, Ρ. 28, Nicom., etc. καταπυκτεύω, 7ο conquer in boxing, Schol. Ap. Rh, 2. 106, καταπυνθάνοµαι, Dep. to enquire closely, Byz. καταπυρ' όω, to furnish with towers, Anna Comn. καταπὕρίζω, κατάπῦρος, v. sub Καππυρίζω. καταπυρπολέω, to waste with fire, Ar. Thesm. 243, ΡΟΙΥΡ, 5.19, 8. κατάπυρρος, ον, very red, deep red, Diosc. 2. 184. καταπυρσεύω, strengthd, for πυρσεύα,, Eccl. καταπῦτίζω, to squirt away, Hero in Math. Vett. p. 206. καταπώγων, ov, with a long beard, Diod. 3.63, Strab: 771. katatwAéw, zo sell, Clem. Al. 274, etc. καταπωµάζω, to shut close up, Hero in Math. Vett. Ρ. 272. κἄτάρα [dp], Ion. -άρη, ἡ, @ curse, κατάρην ποιεῖσθαί τινι to lay a curse upon one, Hdt, 1.165; ἐποιήσαντο vépoy τε Καὶ κατάρην μὴ .. θρέψειν κόµην .. µηδένα Ib. 825; ἐκ κατάρης rev in consequence of.., Id. 4.30; διδόναι τινὰ κατάρᾳ Eur, El. 1324, Hec. 944, cf. Aesch. Theb, 725; opp. to εὐχή, Plat. Alc, 2.143. B; Κατάραι yiyvovrat κατά τιγος Polyb. 24. 8, 7. . 3D 770 κατ-ἄραιρημένος, Ion. part. pf. pass. of Καθαιρέω, Hat, κατᾶράκτης, κατᾶρακτικῶς, vy. sub καταρράκτης, καταρρακτικῶ». κατ-αράοµαι [ap Hom., dp Att.], Ion. --αρεόμαι: fut. άσοµαι, lon. ἠσο- μαι: Dep. To call down curses upon, imprecate upon, τινί τι, τῷ δὲ κατᾶρῶνται πάντες βροτοὶ ἄλγε ὀπίσσω Od. 19. 330; πολλὰ κατηρᾶτο he called down many curses, Il. 9. 454: κεφαλῇ πολλὰ κ. Hdt. 2. 39, cf. Dem. 653.5; κ. THY Iotv τινι Anth. Ρ. 11.115 :—c. inf., καταρῶνται δ ἀπολέσθαι they pray that he may perish, Theogn. 277; κ. μὴ .. τὰ πλοῖα στεγανὰ γενέσθαι Arist. Fr. 513, cf. 143 :—often ο, dat. pers. only, {ο curse, execrate, Hdt. 4.184, Ar. Nub. 871, Ran. 746, Dem. 435. 2, etc.; later, ο, acc. pers., Plut. Cato Mi. 32, Luc. Asin. 27, Ev. Marc. 11. 21:— absol. to utter imprecations, Ar. Vesp. 614, Dem. 320. 7.—In Lxx, we find an aor. pass. κατηράθην [ᾶ] in pass. sense; and’ so also part. pf. pass. κατηραµένος, accursed, Plut. Lucull. 18, Lxx, N.T. κατ-αράσιµος, ον, accursed, Suid. s.v. ἀράσιμος Moschop. π. σχεδ. 146. κατ-άρασις, εως, ἡ, a cursing, LXXx (Jud. 5. 23). κατ-ἄράσσω, Att. -rrw: fut. ζω. To dash down, break in pieces, 6 παῖς ἐμπεσὼν κατήραξε (sc. τὴν πεύλικα) Hippon. 29; esp. of a broken and routed army, τοὺς λοίπους κατήραξεν és τὸν Κιθαιρῶνα Hdt. 9. 69; κ. εἰς τὴν θάλασσαν ἅπαντας Dem. 675. 20; τὸ στράτευμα κατηράχθη εἰς τὰ τειχίσµατα Thuc.7.6, cf. Dion. H. 9. 58, Arr. Απ. 5.17, 4. 2. metaph., κ. τὰ βουλεύματα Luc. Dem. Enc, 38. 11. of sea- birds, κ. αὑτοὺς eis τὰς κεφαλὰς αὐτῶν dask down head foremost, Arist. Mirab. 79 :—hence intr. ¢o fall down, fall headlong, Clearch. ap. Ath. 393 B, Polyb. το. 48, 7; of rain, Arist. Mund. 2, 13; of rivers, εἰς τὸ χάσμα κ. Diod. 17.75; so in fut. med., Phut. Caes. 44: cf. καταρρήγνυμι. κατ-ἀρᾶτος, ον, accursed, abominable, Eur. Med. 112; often in Com., ὡς ceuvos ὁ κατ. Ar. Ran. 178, cf. Pax 33; ® κατάρατε Id. Lys. 530, etc.; Comp. καταρατότερος Dem. 298. 29 ; Sup. -ότατος Soph.O.T.1345. κατ-άρβῦλος, ον, (ἀρβύλη) reaching down to the shoes, χλαῖνα Soph. Fr. 5593 cf. ποδήρη». κατ-αργέω, {ο leave unemployed or idle, χέρας Eur. Phoen. 753; . τοὺς καιρούς to miss the opportunities, Polyb. ap. Suid.; κ. τὴν γῆν to make the ground useless, cumber it, Ev. Luc. 13. 7. 11. {ο make of none effect, Ep. Rom. 3. 3 and 41, αἱ.; 6 θεὸς .. ὁ τὸν θάνατον καταργήσας C. 1. 9121, cf. 9120:—Pass. καταργηθῆναι to be abolished, cease, Ep. Rom. 6. 6., 1 Ep. Cor. 2. 6, etc.; κ. ἀπὸ τοῦ νύµου to be set free from .., Ep. Rom. 7. 2 and 6: to be parted from, τινος Ep.Gal. 5.4. κατάργησις, ews, ἡ, a making null, abolishing, Origen., etc. καταργητέον, verb. Adj. one must set aside, τὰ πάθη Iambl. Protrept. p.98. καταργία, 7, strengthd. for ἀργία, Herm. Trism. κατ-αργίζω, to make to tarry, v. sub ἀπαρτίζω. κάταργµα, 7d:—only used in pl. xardpypara, the first offerings (cf. κατάρχω II, 2), χέρνιβάε τε καὶ κατάργµατα, prob. of the οὐλοχύται, Eur. 1. T. 244; Wunder suggests κατάργµασιν for κατεύγμασιν in Soph. Ο.Τ. 929. 2. the purifications made by such offerings, Plut. Thes. 22. kat-dpytpos, ov, covered with silver, silvered, Callix. ap. Ath. του D, cf. 148 B, Plut. 2. 828 E. kat-apytipéw, to cover with silver, silver over, Philochor. Ρ. 62 ed. Sie- belis :—Pass., καταργυρωµένους (Ion. for Κατηργ-) ἔχων τοὺς προμαχεῶ- vas Hdt. 1. 08, cf. Diod. 1. 57. II. to buy or bribe with silver, ἄθρησον εἰ πατηργυρωμένος λέγω Soph. Ant. 1077; cf. ὑπάργυρος. κατ-αρδεύω, -- κατάρδω, Schol. Aesch. Pr. 813, Eccl. ‘Kat-dpde, Zo water, Θρῄκην Antiph. Θαμυρ.1, cf. Dion. Η. 2. 2:—metaph. to besprinkle with praise, Ar. Ach, 658, cf. Anth. P. 7. 411. καταρέζω, poét. for Καταρρέζω. κατᾶρέομαι, Ion. for Καταράοµαι Hdt. 2. 39. κατάρης ἄνεμος, 6,a wind rushing from above, Alcae. (131) et Sappho ap: Eust. 603. 35. (Others write κατάρτης from καταίρω.) καταρϊγηλός, ή, όν, making one shudder, horrible, λυγρά, τά τ) ἄλλοισίν ye καταρίγηλα πέλονται [κατᾶρ-- in arsi], Od. 14. 226. κατ-ἄριθμέω, {ο count or reckon among, µετά τινων Eur. Tro. 872; ἔν τισι Plat. Polit. 266 A, cf. Diod. 4. 85, Plut. Sol. 12:—Pass., Arist. Pol. 4. 8, 1., 7. 9, 8, al. 2. to recount in detail, τὴν ἀτοπίαν σου Plat. Symp. 215 A; #. τινί τι to set down to his account, Id. Soph. 266 E:—in Med. {ο recount, enumerate, Id. Phileb. 27 B, Gorg. 451 E, Isocr. 4A; τι πρός τινα Aeschin, 61.16 and 25: and Arist. uses pf. pass. in med, sense, Κατηριθµηµένοι τῶν πολλῶν δύξας having summed up .., Top. I. 2,1. 8. in Med., also, to count or reckon so and so, εὐ- δαιµονέστατον κ. τινα Plat. Phileb. 47 B; τὴν πρᾶξιν κ. ἐν ἀδικήματι Polyb. 5. 67, 5. II. absol. to count or reckon, διά τι πάντες ἄνθρωποι εἰς τὰ δέκα κατ.; Arist. Probl. 15. 3, 1. κατᾶρίθμησις, ἡ, α computation, Joseph. ο. ΑΡ. 1. 21, 8, Μ. Anton.1. 4. καταριθµητέον, verb. Adj. one must count up, cited from Philo. καταρινάω or --έω, ν. sub Καταρρ-. καταρίπτω, -- καταρρίπτω, Manetho 3. 55. κατ-ἄριστάω, {ο squander in breakfasts : to squander away, Antipho αρ. Ath, 423 A: Pass., A. Β. 48. κατ-ἄριστεύω, in Poll. 1.176 £.1. for πρατιστεύω. κατ-αρκέω, {ο be fully sufficient, χώρη οὐδεμία Καταρκέει πάντα ἑωυτῷ παρέχουσα Hdt. 1. 32; ἐμοὶ δὲ pas ev ἡλίου καταρκέσει Eur. Rhes. 447: —impers. ’tis enough, καταρκεῖ τοῦδε κεκλῆσθαι πατρός Soph, Fr. 107. καταρκής, és, fully sufficient, Hesych. καταρκτικός, ή, όν, fitled for beginning, primary, αἴτιον Plut. 2.1056 B. καταρµόζω, Ion. for Καθαρµό(ω. κατ-αρνέοµαι, to deny strongly, persist in denying, pfs ἢ καταρνεῖ μὴ δεδρακέναι τάδε; Soph. Ant. 442. κατ-ἄρόω, to plough up, τὴν γῆν Ar. Αν. 582; cf. Poll. 8. 106, Hesych. καταρρᾶγῆ, ἡ, a rending, καταρραγαὶ πέπλων Lyc. 256. καταραιρηµένος ----καταρρήγνυµι. μηδὲν κ. Xen. Hell. 6. 2, 39:—Pass., τὰ κατερρᾳύυμηµένα things lost through negligence, τὰ κατ. πάλιν ἀναλήψεσθε Dem. 42. 14- II. intr. {ο be very careless or idle, καταρρᾳθυµήσαντες ὑστερίξουσι they stay behind through carelessness, Xen. Mem. 3. 5, 13. καταρραΐζω, strengthd. for ῥαῖζω, Cyrill. aa καταρραίνω, to besprinkle, wet, Hipp. Art. 829, Ath. 453A; Twi with a thing, Diod. Eclog. 525.61 :—Pass., Φύλλοις κατερράδατο (3 pl. plapf.), Byz. II. {ο sprinkle over, ὕδωρ Geop. 2. 32,1 :—Pass. to be sprinkled over, Sext. Emp.P.1.553 τῆς θαλάττης ἐλαίῳ KaTappaivoperys Plut, 2. 914 F. : ι καταρρᾶκόω, to tear into shreds: part. pf. pass. Κατερρακωµένος in rags or tatters, Soph. Tr. 1103. καταρρακτήρ, Ώρος, 6, a render, destroyer, Lyc. 169, 539. καταρράκτης, ov, (from καταρραγῆναι), or καταράκτης (from κατα- ῥάσσω, v. Strab, 667, Eust. 1053. 5, Epigr. in C. 1. 4924 0): .. as Adj. down-rushing, dpBpos Strab. 640:—in Soph. Ο. C. 1590, ἐπεὶ 8 ἀφῖκτο τὸν κκαταρράκτην ὁδόν (Att. for οὐδόν) to the downward en- trance [of Hades], v. Schol.; Suid. καταφράκτην. . II. as Subst. a broken fall of water, a waterfall, Lat. cataracta, Diod. 1. 32., 17. 07, Strabo 786, 817, C. I. lc. ;—Hdt. 7. 26 has Ἑαταρρήκτης as the name of a river in Phrygia. 2. a hind of portcullis, Plut. Anton. 70; πύλας péxAos καὶ καταρράκταις ὀχυράς Id. 2. 705 E; κ. τῶν πυλῶν Dion. H. 8. 67 :—also a sort of movable bridge, for boarding ships, App. Civ. 5. 82: α sluice, Cor. Heliod. p. 290. 8. a sea-bird, so called from rushing down upon its prey, the skua gull, Larus catarractes, Ar. Αν. 887, Arist. H. A. 2. 12, 1Ν., 9.13, 13 applied by Soph, to the eagle and to the Harpies, Frr. 344,641. καταρρακτικῶς, Adv. rushing down, Eust. 688. 52. ; καταρρακτός, ή, dv, =foreg., κ. θύρα a trap-door (porta cataracta in Livy), Plut. Arat. 26; v. sub Καταπακτό». καταρραντέον, verb. Adj. one must besprinkle, Geop. 6. 1ο. καταρραντίζω, -- καταρραίνω, Genes. 53 A, Aét. 2. 1, 4. καταρρᾶπιστέον, verb, Adj. one must strike, Eust. 512. 20. : καταρράπτω, fut. ψω, fo stitch on or over, θύρη KaTeppappery ῥίπεϊ καλάμων a frame lashed to a crate, Hdt. 2. 96. II. to stitch tight, τι és τι Hipp. Acut. 387; λίθον εἰς τὴν ζώνην x. Plut. Anton. 81: —Pass., καταρραφῆναι ἐν μηρῷ Agatharch, in Phot. Bibl. 444.18. 2. metaph. {ο devise, compass, Πενθεῖ xarappayas µόρον Aesch, Eum, 26 ; cf. ῥάπτω II. καταρρᾳστωνεύω, strengthd. for ῥᾳστωνεύω, Schol. Luc. 4.217 Jacobitz, καταρρᾶφή, ἡ, a suture, Paul. Λερ. 6.8. κατάρρᾶφος, ον, sewn together, patched, Luc. Ep. Saturn. 28. καταρρᾶχίζω, strengthd. for ῥαχίζω, Walz Rhett. 3. 577- καταρραψῳδέω, {ο spout like a ῥαψφδός, Hesych. καταρρέζω, fut. ζω, {ο pat with the hand, as one does a dog {ο make him lie down ; hence generally, {ο stroke, caress, like Lat. mu/cere, χειρὶ δέ µιν κατἐρεξε (Ep. for κατερρ-) Π.1. 361., 5.372, Οὰ./. 610, etc.; also καρρέζουσα (Ep. for καταρρ--) Il. 5. 424. katappepBevw, {ο lead astray, LXx (Num. 32.13). _ καταρρεπής, és, sloping downwards, Hesych. καταρρέπω, fut. ψω, to sink down or to one side, to hang down, Hipp. Art. 808; opp. to ἰσορροπέω, Polyb. 6. 1ο, 7; ἐπί τι Epicur. αρ. Diog. L. 1Ο. 06. ΤΙ. trans. ¢o incline downwards, make to fall, τύχη γὰρ ὀρθοῖ καὶ τύχη καταρρέπει τὸν εὐτυχοῦντα τύν Te δυστυχοῦντ᾽ ἀεί Soph, Ant. 1158; cf. ἐπιρρέπω. κατάρρευσις, ews, ἡ, a flowing down, Eccl. καταρρέω, fut. -pevoouar and -ρυήσομαι: pf. -ερρύηκα: aor. --ερ- puny. To flow down, αἷμα καταρρέον ἐξ ὠτειλῆς Il. 4. 149., 5.870; κατὰ δὲ νότιος ῥέεν ἱδρὼς ὤμων καὶ κεφαλῆς 11. 811; κατὰ 8 αἷμα.. ἔρρεε χειρός 13.539; ποταμοὶ κατ’ ὄρεσφι ῥ. 4.452; καταρρέον φλέγμα ἐκ τῆς κεφαλῆς Hdt. 4. 187; absol., of rivers, Xen. Hell. 7. 4, 29, cf. Dem. 1274. 16. 2. of men, {9 stream or rush down, ἀθρόοι καταρ- péovres Ar. Ach. 26; of δὲ ἐμπαλασσύόμενοι κατέρρεον, i.e. into the river, Thuc. 7. 84; μὴ σφαλεὶς Καταρρύῃς Ar. Pax 146, cf. 71; κ. ἐπὶ τῆς κλίνης ἐπὶ τοὺς πόδας Hipp. Progn. 37; διὰ τοῦ τέγους κ. Luc, Tim. 41; ο. acc., τὴν ἀτραπὸν κατερρύην Ar. Fr. 143. 3. of fruit, leaves, etc., to fall off, Xen. Cyr. 1. 5, 1ο, Arist. H. A. 5. 30, 5, Theophr. Ο. P. 4. 13, 3, ete. 4. to fall in ruins, τὰ τοιαῦτα .. περὶ αὑτὰ καταρρεῖ Dem. 21.4; metaph., κατερρύη τὸ τῆς πόλεως ἀνδρεῖον Arist. ap. Ath, 523 F, cf. Pind. Fr.164: of a crater, {ο fall in, Polyb. 34. 11, 12; of a roof, Paus. 1. 44, 3, etc.; vexpod κατερρυηκότος τὰς σάρκας having collapsed, Id. 10. 2, 6; cf. καταρρυής. 5. κ. ets τινα to come to, fall to the lot of, Theocr. 1. 5, Bion 1.55. II. to run down or drop with .., φόνῳ Eur. Tro. 16; and in Pass., αἵματι, ἱδρῶτι καταρρεῖσθαι Plut. Galb. 27, Luc. Nigr. 35. καταρρήγνῦμι and --ύω, fut. -ρήξω:---έο break down, τὴν γέφυραν Hat. 4.201; µέλαθρα Eur. H. Ε. 864. 2. to tear in pieces, rend, κατερ- phyvve .. τὰ indria Dem. 535.2; τὸ διάδηµα Diod. 19.34; τὴν ἐσθῆτα Luc. Pisc. 36:—Med., κατερρήξαντο τοὺς κιθῶνας they rent their coats, Hdt. 8. 99, cf. Xen. Cyr. 3. 1, 13, etc. 8. in Soph. Ant. 675, τροπὰς καταρρήγνυσι [ἡ ἀναρχία] breaks up armies and turns them to flight. 4. κ. τινὸς γέλωτα to make one burst out laughing, Ath. 199 0, cf, 11. 2. IT. Pass., esp. in aor. κατερράγην [ᾶ], with pf. act. κατέρρωγα :—to be broken down, κρημνοὶ καταρρηγνύμενοι Hat. 7. 233 καταρρήγνυσθαι ἐπὶ γῆν to be thrown down and broken, Id. 3. 1113 ἄκρας κατερρωγυίας εἰς τὴν θάλασσαν Strab. 223. 2. to fall or rush down, of storms, waterfalls, etc., Hipp. Aér. 285; and so, to break or burst out, χειμὼν κατερράγη Hat. 1.87; ὄμβροι κατἀρραγέντες Arist. Mund. 6, 32; of tears, ἐὲ ὀμμάτων κατερρώγασι πηγαί Eur. Alc. 1068, καταρρᾳθῦμέω, {ο lose from carelessness, or to be remiss, Dem. 765. 13;@cf, Hipp. Aph. 1252; of wind, Plut. Fab, 16 :—then metaph.,, ὁ πόλεμος , καταρρηκτικὀς ----κατασβέννυμι. κατερράγη At. Έα. 644, cf. Ach. 528; γέλως Philo 2.598; «péros Polyb. 18. 29, 93 (but, κατερρήΎΊνυτο πᾶς 6 τόπος ὑπὸ τοῦ κρύτου Id. 15. 32, 9); βροντή Luc. V. Η. 2. 35. 3. to be broken in pieces, Αἴγυπτος μελάγγαιός τε καὶ κατερρηγµένη with comminuted, crumbling soil, Hdt. 2, 12. 4, as Medic. term, to have a violent discharge, suffer from diarrhoea, καταρρήγνυται ἡ κοιλία Hipp, Vet. Med. 12, cf. Λε]. N. A. 2. 18; (also, καταρρήΎνυµαι τὴν Ὑαστέρα ΑΡΡ. Hisp. 54); τοῖς θήλεσιν 70 καταμήνια ic, Arist. H. A. 7.1, 6. 5. of tumours, fo break or burst, Hipp. 220 B, 1200 G, etc.: and so, of parts of the body, ¢o fall in, collapse, of τε μαζοὶ καὶ τὰ ἄλλα µέλεα κ. Id. 248. 8, cf. 588, 11. καταρρηκτικός, ή, όν, as Medic. term, promoting discharge, φυσέων Hipp. Acut. 387; absol. purgative, Ib. 3925 cf. foreg. 11. 4. ; κατάρρηξις, ews, ἡ, as Medic. term, κ. Κοιλίης violent diarrhoea, Hipp. 157 F; or absol., 1131 G; v. xarapphyvupe 11. 4. κατάρρησις, εως, 77, an accusation, Eccl. Καταρρήσσω, --καταρρήγνυμι, Hesych. :---Μεά., Diod. τ. 72. καταρρητορευω, {0 overcome by rhetoric: Pass. to be so overcome, Plut. 2. 801 F, Luc, Gymn. 19. ΤΙ. {ο declaim against, τινός Phot. Ep. 72. ITI. {ο recount rhetorically, Eumath. p. 161. καταρρῖγέω, to shudder greatly, ἰδέσθαι ΑΡ. Rh. 2. 1132 :—Pass., κα- τερριγηµένον stiffened, Galen. 19. 206. κατάρριζος, ov, having roots, Theophr. Η. P. 1. 6, 8. καταρριζόω, to make rooted, plant firmly, τὸ θνητὸν γένος Plat. Tim. 73 B; ἑαυτὸν εἰς τὴν πολιτείαν Plut. 2. 805 F: {ο confirm, Anth. Ῥ. 9. 708 :—Pass. to take root, Plat. Tim. 76 B, 77C, etc. καταρρίζωμα, τό, that which is rooted, a root, Jo, Chrys. καταρρικγόοµαι, Pass. {ο shrivel up, Greg. Nyss. καταρρῖνάω or --έω, (ῥίνη) to file down, make thin, Antyll. ap. Stob. 547. 2:—metaph., Κατερρινηµένον τι λέγειν polished, elegant, Ar. Ran. 901; #, ἔννοιαι Cyril. ; of men, Bpaxiov’ εὖ nareppivnpévous, i.e. having had all superfluous flesh worked off, Aesch. Supp. 747 (Well. κατερρινωµένους covered with shields, from the gloss of Hesych.).. καταρρῖπίζομαι, Pass. to be swept away by the wind, Eumath. p, 246. καταρριπτάζω, =sq., Hesych.; in Manetho, -ριπτέω, 3. 55, etc. καταρρίπτω, to throw down, overthrow, εἴ τε δηµόθρους ἀναρχία βου- λὴν καταρρίψειεν Aesch. ΑΡ. 8δ4: τὰ βασίλεια Plut, Lucull. 34, cf. Luc. Salt.9; κ. τοὺς πολεµίους, opp. to ἐπαίρω, Luc. Hist. Conscr. 7. 2. to despise, δόξαν, ἔπαινον Diod. 13. 15, and 22. κατάρρις, ὁ, ἡ, with hanging or curved nose, Tzetz. Posth. 658, 673. kardppupis, ews, ἡ, a throwing down, Orig. ο. Cels. p. 179. καταρροή, ἡ, a flowing down, defluxion, Arist. Plant. 2. 1, 4, Aesop. 342. κατάρροια, ἡ, =foreg., Aquila V. T. ΤΙ.-- κατάρροος 11, Arr. Epict. 1. 26, 16, Plut. 2.128 A. καταρροιζέω, {ο rush hurtling against, τινος Nonn. D. 1. 217., 6. 116. καταρροΐζομαι, Dep. to have a catarrh, Diosc. 1. 49, Galen. καταρροϊκός, ή, όν, of a catarrh, producing it, catarrhal, Hipp. Aph. 1254; κ. νοσήµατα Plat. Tim. 85 B. TI. subject to catarrh, Arist, Probl. 21. 24., 38. 10. κατάρροος, ov, contr. -ρους, ουν, down-flowing, Νεῖλος Philostr. 265. II. as Subst. a running down, Plat. Crat. 440 Β. 2. a morbid discharge, a running from the head, a catarrh, rheum, Hipp. Aph. 1247, Plat. Rep. 405 D, Crat. 440 C, etc.; cf. Foés. Oecon.:— when the running is at the nose, it was called κόρυζα; when it goes to the throat and occasions hoarseness, βράγχος; when the uvula is inflamed, σταφυλή; when the tonsils are swollen, ἀντιάδες. καταρροπία, Ion. -in, ἡ, gravitation downwards, weight of a hanging body, opp. to ἀναρροπίη, Hipp. Art. 808. κατάρροπος, oy, inclining downwards, κ. ποιεῖν τι Hipp. Art. 832: pendent, φύματα Id. 1165 B, Galen. 2. sloping, κλίνη Oribas. p. 236 Matth, 8. decreasing, slackening, νοῦσος Hipp. 48. 30., 49. 7. katappopdvw, {ο gulp or swallow down, Hipp. 480. 17., 482. 36. καταρροφέω, =foreg., Hipp. 416. 6, Xen. Cyr. 1. 3,93 Tivos some of.., Oribas. 173 Matth.: Med.,=Act., Ruf. 136:—also -“ροφάω, Alex, Trall. To. p. 546, Aquila V. T. . καταρροώδης, ες, (εἶδος) subject to catarrh, Hipp. 350. 2. καταρρνῆναι, inf. aor. 2 pass. of καταρρέω. καταρρυής, és, falling away, Soph. Ant. 1010; cf. καταρρέω 1. 4. καταρρυθµίζω, to bring into rhythm, Heliod. 3. 3, Phot.; τὰ κατερρυθ- μισµένα passages over-rhythmical, Longin. 41. 2:—metaph., «. γέροντα els βίον ἥμερον Ath. 179 A, cf. Phot. Ep. 174, p. 252. κατάρρυθµος, ον, very rhythmical, Longin. 41. 1. καταρρὔπαίνω, to defile, sully, ταῖς κατηγορίαις τὰς εὐεργεσίας Isocr. 245 D, cf. Plat. Legg. 919 E, 937 D. καταρρὔπόομαν, Pass. {ο be soiled and dirty, of a dress, Ο. 1. 3562. 6. καταρρῦσόομαι, Pass. to become quite wrinkled, E. M. 737. 1. κατάρρῦτος, ov, irrigated, watered, κῆπος Eur. El. 7773 νάπη. χιόνι κατάρυτα Id. Tro, 1067, cf. Andr. 215; yj ἔνδροσός τε καὶ κ. Ael.N. A, To. 27. ΤΙ. carried down by water, formed by depositions from water, alluvial, of the Delta, Hdt. 2.15; also of mountains channelled by torrents, Ο, 1. 5127 Β. 12: cf. πρόχυσι», προχώννυµι. III. with a steep slope, of a roof, Polyb. 28. 12, 3. κατ-αρρωδέω, Ion, for Κατορρωδέω, to fear, dread, τι Hdt. 1. 34, 80, al; τινα 9.8; ὑπέρ τινος 7. 178; absol., 8. 75, 1033 κ. μὴ .. 9. 45. καταρρώξ, ὢγος, 6, ἡ, jagged, broken, πέτραι Soph. Ph. 937. κάταρσις, ews, ἡ, (καταίρω) a landing : a landing-place, Της, 4. 26, cf. Plut. Pomp. 68, Dio C. 60. 11, Ael. V. Η. 9. 16. καΤ-αρτάω, {ο hang down from, hang on or append, Plut. Rom. 16 (v. 1. κατήρτισεν); τι ἔκ τινος Id. Marcell. 8:—Pass. to be appended, Arist. Probl. 3. 20,3; κατήρτηντο Bérpyaw were hung thick with grapes, Luc. Amor. 12. 11. {ο fasten. or adjust fitly, χρῆμα κατηρτηµένον \ \ 771 a well-adjusted or convenient thing, Hdt. 3.80; κατηρτηµένον λέγειν ta speak sensibly, Hipp. Epid. 1.984: but in Hdt. 9.66, κατηρτισµένος has been restored, and so Steph. in 3. 80. Cf. καταρτίζω, καταρτύω. καταρτία, ἡ,-- κατάρτιον, Artemid. 2. 53. κατ-αρτίζω, fut. iow, to adjust or put in order again, restore, πάντα és τωύτό Hdt. 5. 106; Μίλητος νοσήσασα στάσι, µέχρι οὗ µιν Πάριοι κατήρτισαν Ib, 28, cf. 29: τὸν δῆμον Plut. Marc. 10; ἵνα καταρτισθῇ [% πόλις] Dion. H. 3. 10; cf. καταρτιστήρ :--κ. ναῦς to repair, refit, | Polyb. 1. 21, 4, etc.; κ. δίκτυα to mend, Ev. Matth. 4. 21; fo set a dis- located limb, Oribas. p. 135 Mai; but, κ. τὴν ὀσφὺν καὶ τοὺς ὤμους to form them by exercise, Epict. 3. 20, 10 :—metaph. #o restore to a right mind, Ep. Gal. 6.1; κ. τινὰ eis τὸ συμφέρον Plut. Cato Mi. 65: {ο reconcile, Eus. ap. Stob, 20. 50:—Med., ἠσθένησε, σὺ δὲ κατηρτίσω αὐτήν LXX (Ps. 67. 9). II. to furnish completely, equip, ναῦν πληρώματι Ῥοιγὺ. 1. 47, 6, etc.; ταῖς εἰρεσίαις κατηρτισµένοι Id. 5. 2, 11; κατηρτισµένος, absol., well-furnished, complete, Hdt. 9. 66 (cf. κατ- | αρτάω), Ev. Luc. 6. 40, etc., cf. 2 Ep. Cor. 13. 11: {0 make up for, τὰ ὑστερήματα 1 Ep. Thess. 3. 10. III. to make up, compound, prepare dishes, medicines, etc., Diosc., etc.: so in Med., Nic. Th. 964. κατάρτιον, τό, a mast, Clem. Al. 340, E. M. 478. 23, Byz.:—so κατ- άρτιος, ἡ, but distinguished from fords, Artemid, 2. 12, p. 156 Reiff., E. le. 2. part of the loom, Artemid. 3. 36. κατ-ἀρτίσις, εως, ἡ, restoration, 2 Ep. Cor.13. 9. 11. a training, of horses, Plut. Them. 2 (al. κατάρτυσις): education, discipline, Id. Alex. 7. κατ-αρτισµός, 6, restoration, reconciliation, Clem, Al. 638. 11. the setting of a limb, Galen., Oribas. 135 Mai. κατ-αρτιστήρ, Ώρος, 6, one who adjusts or restores order, a mediator, Hdt. 4. 161., 5. 28, Themist. 61 C; cf. καταρτίζω1. κατ-άρτῦσις, ews, ἡ, = κατάρτισις (q. v.), Iambl. V. Pyth. 68 and gs. κατ-αρτύω, fut. dow, to prepare, dress, properly of food, Luc. Hist. Conscr. 44. 2. generally, {ο train, educate, discipline, τὴν φύσιν Plut. z. 38D; ο. inf., καταρτύσων μολεῖν to procure his coming, Soph. O. C. 71:—Pass. {ο be trained, disciplined, καταρτύεται vdos ἀνδρός Solon 14. 11; σμικρῷ χαλινῷ 8 οἶδα ... ἵππους καταρτυθέντας Soph. Ant. 478; mais ἔχει πηγὴν τοῦ φρονεῖν οὕπω κατηρτυµένην Plat. Legg. 808 D; µανθανόµενα καὶ Καταρτυόµενα Meno 88 B; τὸ πρεσβύτερον καὶ κατηρτ. Junc. ap. Stob. 598. 22:---λέμβος .. épérais κατήρτυµένος (Ξισµένος )) Alciphro 1. 8. II. intr. in part. pf. carnprixws, thoroughly furnished, full-grown, used of horses which have lost their foal’s-teeth, Hesych., A. Β. 105 (so in pres., of καταρτύοντες τῶν ἵππων Philostr. 304); also of men, Ib. 215: metaph., xarnpruxds .. ἱκέτης προσῆλθες a complete suppliant, one who has done all that is required, or, one that is broken in like a horse, tamed, Aesch. Eum. 473; also c. gen., κατηρτυκὼς κακῶν having come to an end of miseries, or broken down by them (subactus misertis, as Cic. renders it), Eur, Fr. 818, 5. [υ long, except in Solon 1. ο.] κατάρῦτος, ον,Ξ- κατάρρυτο», Eur. Tro. 1067. κατ-αρχαιρεσιάζω, {ο beat in an election, esp. by unfair means, τινά Plut. C. Gracch. 11 :—Pass. to be corrupted as by office, Longin. 44. 9. καταρχάς, less correct form for κατ ἀρχά». κατ-αρχή, ἡ, a beginning, Callicr. ap. Stob. 485. 47, Polyb. z. 12, 8; 4, πολέμου Id. 23. 2, 14, etc. κατ-άρχω, fut. fw, {ο make beginning of a thing, ο. gen., τινές κατῆρ- fay .. μάχης: Aesch. Pers. 351; 6800 Κατάρχειν to lead the way, Soph. O.C. 1019; δεινοῦ λόγου Id. Tr. 1135 ; λόγων χρησίµων Ar. Lys. 638, etc. :—rarely .c. acc. to begin a thing, θαυµαστόν τινα λόγον Plat. Euthyd. 283 E:—c. part. to begin doing, Xen. Cyr. 1. 4, 4., 4. 5: 58 :— absol., Plat. Symp. 177 E, Arist. Mund. 6, 20. 2. to honour, θανόν- τα δεσπόταν Ὑόοις κατάρξω Eur. Andr. 1199 (with reference to the reli- gious sense, infr. 11. 2). II. Med. ¢o begin, like Act., ο. gen., ἐχθρᾶς ἡμέρας κατάρχεται Eur. Phoen. 540; τῆς πορείας Plat. Phaedr. 2063: τοῦ λόγου Plut. 2.151 E, etc.; also ο. Άος,, «. Υόµον, στεναγµόν Eur. Hec. 685, Or. 96ο: absol., κατάρχεται µέλος is beginning, Id. H. F. 750, cf. 888. 2. in religious sense, {ο begin the sacrificial ceremonies, Νέστωρ χέρνιβά 7’ οὐλοχύτας τε κατήρχετο Nestor began [the sacrifice] with the washing of hands and. sprinkling the barley on the victim’s head, Od. 3. 445 (nowhere else in Hom.), cf. Hdt. 4. 60, 103 ; κατάρχοµαι µέν, σφάγια 8 ἄλλοισιν µέλει I begin the function, but leave the slaughter of the victim to others, Eur. 1. T. 40; ἐπὶ τῶν θυσιῶν κρίθαις κ. Dion. Ἡ. 2. 25, cf. Eur. El. 800, sqq.:—c. gen., Κατάρχεσθαι τοῦ τράγου to make a beginning of the victim, i.e. consecrate him for sacrifice by cutting off the hair of his forehead, Ar. Av. 959; ἐπεὶ δὲ αὐτοῦ (sc. Ἡρακλέος) τῷ βωμῷ Κκατάρχοντο Hdt. 2. 45; was F ad κατάρξει θυμάτων; Eur. Phoen. 573 (so Valck, for --εις, ν. infr.), cf. 1. T. 56,1155; κατάρἑασθαι τῶν ἱερῶν Lat. auspicari sacra, Dem. 552. 40, cf, Andoc. 16. 32: but also, b. {ο sacrifice, slay, like Lat. immolare, ἐίφει, φασγάνῳ κ. Eur. Alc. 74, ΕΙ. 1222: also in Pass., 7 (sc. τῇ θεῷ) σὸν Kathpera: σῶμα hath been devoted, Id, Heracl. 691. ο. also, simply, {ο strike at, strike, Plut. Caes. 66; σκυτάλην λαβών µου Kat- ἠρξατο he took a stick and began the sacrifice with me, Luc. Somn. Bi d. late writers (as Heliod. 2. 34, 35.. 10.9) used the Act. in this same sense, v. Valck. supr. cit. ITI. in Act. to rade, govern, ο. gen. . Alciphro 3. 44. κατ-αρωμᾶτίζομαι, strengthd. for ἀρωματίζω, Theoph. Sim. 181 D. κατάσαρκος, ov, very fleshy, plump, Ath. 550 Ο, Alciphro Fr. 5. κατασαρκόοµαι, Pass. to become fleshy, Achmes Onir. 88, Eccl. κατασάρκωσις, εως, ἡ, exceeding fleshiness, Eust. 1656. 42. κατασαρόω, fo sweep down or away, Eus. H.E. 5. 1. κατασάττω, {ο stamp tight down, τὴν γην Theophr. Ο. P. 6. 6, 2. κατασβέννῦμι, -ύω, fut. -σβέσω. To put out, quench, Lat. extin- 3D2 772 guere, κατέσβεσε θεσπιδαὲς mp Il, 21, 381, cf. 16. 293., 24. 791, Eur., etc. :—metaph., ἔστιν θάλασσα, τίς δέ viv κατασβέσει; who shall dry it up? (cf. ἄσβεστος πόρος Pr. 452), Aesch. Ag. 958, cf. Theb. 584; κ. Bony, ἔριν to quell noise, strife, Soph. Aj. 1149, Ο. Ο. 422; ἀνομίαν Critias 9. 40; -Tds ἡδονάς Plat, Lege. 838 B; τὴν δυσχέρειαν Prot. 334 C; τὴν ταραχήν Xen, Cyr. 5. 3,553 #.70 τραύματα to heal them, Luc. D. Mar. 11. 1. II. Pass., with aor. 2 and pf. act., to go out, be quenched, kadpevov τὺν χρυσὸν κατασβῆναι (aor. 2) Hdt. 4.53 xara- σβεσθῆναι τὴν πυρήν Id.1.87:—metaph., κλαυμάτων πηγαὶ.. κατεσβή- waot Aesch, Ag. 888; of a fever, κατέσβη Hipp. Epid. 1. 938; κατα- σβεννύµενος, of passion, Plat, Rep. 411 C; κατασβεσθεὶς ταῖς ἐλπίσιν Plut, 2, 168 F; of the wind, Id. Timol. το. κατάσβεσις, ews, ἡ, a putting out, DioC. 4. 2. κατ-ασβολόω, {ο turn to ashes: metaph. to destroy, Argum. metr. Soph. Ο. Τ., Anna Comn. p. 247 B. κατάσεισις͵ ews, ἡ, a violent shaking, Hipp. Art. 808. κατασεισµός, 6,=foreg., Aét. κατασείω, fut.-—celow: pf.-céceica Ῥλί]επι, Φασμ.ι. To shake down, throw down, Thuc. 2.76; τεῖχος, τοῦ τείχους ἐπὶ μέγα Arr, An. 1.10, 2.,2. 23,1; σεισμὸς x. τὴν πόλιν Ael. V.H.6.7; τινί τι something upon one, Philem, l.c.:—metaph., κ. τὰ dra τοῦ ἀκροατοῦ Philostr.621 ; metaph., ἕως κατέσεισε until he laid him on the floor (with drinking), Menand. ᾿Αδελφ. 11, v. Casaub, Ath. 431 C, Meineke Com. Fr. 5.99 :—Pass. to fall down, Philo 2. 512. 2. κατασείσας τὴν χεῖρα with a motion of the hand, Act. Ap.19. 33; 5ο, «. τὰ ἑμάτια, by way of signal, Plut. Pomp. 73 :—more com- monly, «. τῇ χειρί to beckon with the hand, Polyb. 1. 78, 3, Heliod. 10. 7, Act. ΑΡ. 12.17; so, κ. ταῖς ὀθόναις Heliod. 9,6: absol., κατασείειν τινί to beckon to another, as a sign for him to be silent, Xen. Cyr. 5. 4, 4. κατασεμνύνω, to glorify, Cyril. : Karaceviopat, Pass, to rusk back into, ο. acc., κΌμα κατέσσυτο καλὰ ῥέεθρα Il. 21. 382: absol. {ο rusk down, κατεσσύμενος Q. Sm. 4 270, 2. to rusk against, κατεσσεύεσθε λεόντων Nonn. D. 5. 353. κατασήθω, {ο strain through a sieve, Hipp.651.1, Geop. 12.17, 1. κατασηµαίνω, fut. dvd, to seal up, Lat. obsigno, ὄφεις .. ἐν κίστῃ που κατασήµηναι (med.) have them sealed up, At. Fr. 953 κατασηµή- νασθαι .. χρυσίον Plat. Meno 89 B. II. to note down, record duly, Lat. consigno, also in Med., Id. Legg. 756 C:—Pass., τὰ κατασηµαν- θέντα ὀνόματα Ib. 756 E; τὰς ἐπισκήψεις .. φυλάττειν κατασεσηµασ- µένας Ib. 937 B. III. {ο signify, indicate, Nilus Ep. (?) κατασηµαντικός, ή; dv, marking distinctly, Longin. 32. 5. κατασήπω, to make rotten, let rot, Xen, Cyr. 8. 2, 22 :—Pass., mostly in aor. 2, to grow rotten, rot away, μὴ .. κατὰ .. πάντα σαπήῃ Il. 19. 27; ἕως ἂν κατασατῇῃ Plat. Phaedo 86 Ο:. πρὸς ταῖς ἀλλοτρίαις θύραις κατασαπῆναι Arr. Epict. 4. 1Ο, 20; so ΡΕ, act. κατασέσηπα Ar. Pl. 1035. κατ-ασθενέω, fut. ἠσω, Zo weaken, Anth. Ῥ. append. 304. κατ-ασθµαίνω, to pant and struggle against, ο. gen., ἵππος χαλινῶν ds κατασθµαίνων pévet Aesch, Theb. 393. Karactydlo, fut. dow, to silence, put to silence, Arist. H. A. 9.8, 10; σάλπιγγα Λε]. Ν. A. 16. 23, cf. 14.9; τὸν δῆμον Hdn., etc. :—Pass., τὰ Πινδάρου ἤδη Κατασεσιγασµένα not now perused, Ath, 3 A. κατασϊγαστέον, verb, Adj. one must put to silence, Clem. Al, 200, κατασϊγαστικός, ή, όν, of or for silencing, Eust. 197. fin. κατασϊγάω, fut. ήσομαι, to become silent, Plat. Phaedo 107 A. κατασϊδηρόω, to plate with iron, κριοὶ κατασεσιδηρωµένοι Diod, 13. 54. κατασϊκελίζω τυρόν, to Sicilise the cheese (in allusion to the pecuda- tions of Laches in Sicily), Ar. Vesp. 911, cf. Schol. ad 897. κατασιλλαίνω, {ο mock at, Hipp. 27, 41. κατάσῖμος, ov, =atpds, Gloss. κατασίνοµαι, Dep. to hurt much, Cyrill., etc. katractréopat, Dep. ἐο eat up, feed on, ο. acc,, Hat, 1, 216., 3. 38. κατασϊωπάω, fut. ήσομαι, later ow :—to be silent about a thing, περί τινος Κατασιωπητέον .., Isocr. 252 D; πρός τι Dem. 1035. 73 absol., Isocr. 167 A, etc, 2. ο, acc, rei, to keep silent, pass over, Diod. Ἐσ]ορ. 520. 36 :—Pass. 40 be past over, Isocr. 45 E. II, Causal, to make silent, silence, τὴν γυναῖκα Xen, Hell. 5. 4, 7, cf. Luc. J. Trag. 13, Bis Acc. 17; so in Med. to cause silence, Xen, Hell. 2.4, 20; xara- σιωπήσασθαι τὸν θόρυβον Polyb, 18. 29, 9. TIT. to subdue by silence, Dio Chrys, 1. 702. κατασκαίρω, {ο bound up and down, Opp. H. 4. 322. κατασκάπτω, {ο dig under, ο. acc., Theophr. H. Ῥ. 4. 13, 6: but mostly, II. to dig down, destroy utterly, rase to the ground, overthrow, τὸ ἄστυ Hdt. 7.156; Ἱροίαν κ. Big Soph. Ph. 998, cf. Aesch. Ag. 525: πάτραν Soph. O.C, 1421; δόµους, πόλιν, γῆν Eur. Ἡ. Ε. 566, etc.; τὸ τέγος Ar. Nub. 1488; τὰ τείχη Thuc. 4. 109; τὸν λιμένα Aeschin. 71.3; τὴν οἰκίαν eis ἔδαφος Plut. Popl. 10, etc, :—Pass., οἰκία oi κατεσκάφη Hdt. 6. 72: πατρῴα ἑστία κατεσκάφη Eur. Hec, 22, κατασκᾶρϊφάω, to peck at, Ath. 507 Ο. κατασκᾶφη, ἡ, α digging down, a rasing to the ground, overthrowing, destruction, Soph, O. C. 1318; Ἰλίου κ. Eur. Hel. 197: mostly in pl., ia κατασκαφαὶ δόµων Aesch, Cho. 50; πόλει karackagas θέντες Id. Theb. 46; πύργων κατασκαφαί Eur. Phoen. 1196; τειχῶν Lys, 130. 27, Aeschin, 76. 2. II. in pl. also, θάπτειν .. γῆς .. κατασκαφαῖς in grave deep dug in earth, Aesch, Theb. 1008, cf. 1037; θανόντων .. és κατα- σκαφά», i,e. the grave, Soph. Ant. 920. κατασκᾶφῆς, és, dug down, κ. olxnots the deep-dug dwelling, i.e. the grave, Soph. Ant. 891. κατασκεδἀννΏμι and -ύω (also --σκεδάζω, Suid., Phot.): fut. -σκεδάσω [α]. To scatter or pour upon or over, Lat. offundere, κατάχυσµα.. κατασκέδασαν θερμὸν τοῦτο καθ’ ἡμῶν Ar. Av, 536; also τί τινος, which is the usu. construct., as, Κ. ἀμίδας τιγός fo empty pots upon one, Dem. κατάσβεσις ----κατασκευαστικός. 1257.17, cf. Antiph. Αλειπτ.τ, etc., and v. sub ἑωλοκρασία :-—metaph., κατασκ. ὕβριν τινός to pour abuse upon one, Plut. 2. 10 C; Anpov κ. τινός Luc. Salt.6; ὕλας ἁμάξας βλασφημιῶν κ. τινός Id, Eun. 2, etc.; cf. καταντλέω, and v. Piers. Μοετ, p. 216. 3. κ. φήμην to spread a report against one, Plat. Apol. 18 Ο, cf. Min. 320 D :—Pass., 6 λόγος ἐν τῇ πόλει κατεσκέδασται (ναὶᾳ. --σκεύασται) Lysias 118. 14. 8. in Med. ¢o pour or sprinkle aboui, Xen. An. 7. 3, 32 (vulg. συγκ-). κ κατασκελετεύω, {ο reduce to a skeleton, ἑαυτόν Plut. 2. 7 Ὦ 1 τὸ σῶμα Schol, Ar. Ran. 153 :—Pass. {0 be wasted away, μὴ περίδεῖν τὴν φύσιν κατασκελετευθεῖσαν Isocr. Antid. § 287, cf. Arist. Ἡ. A. 10. 3, 15, Diog. L.8.41; metaph., τὰ μεγαλοφυῇ ταῖς τεχνολογίαις κατεσκελετευµένα Longin. 2. I. κατασκελετόω,Ξ{οτερ., Phot. κατασκελής, és, meagre, of style, Dion. H. de Isocr. 2: exact, Ptolem. karackéAAopar, Pass. to become a skeleton, wither or pine away, pappa- Κων χρείᾳ κατεσκέλλοντο Aesch. Pr. 480:—but mostly in pf. act. κατέ- σκληκα, Theophr. Ο. Ρ. 6.14, 11, Luc. Somn, 29, Galen., etc. 5 ὑπὸ τῶν πόνων Alciphro 3. 19, cf. Luc. Bis Acc. 34; plqpf. Ματεσκλήκει Babr. 46: to be hard or frozen, Theophr. |. c.:—metaph. {ο be austere, Philostr. 508: cf. ἀποσκλῆναι. κατασκεπάζω, to cover entirely, Joseph. A.J. 8.4, 1: pf. pass. Κατεσκε- πάσθαι Artem, 2. 32. κατασκεπαστός, ὀν, covered, Aquila V. T. κατάσκεπος, ov, v. sub κατάσκοπος II. katackémropar, a late ἔοτπι,-- κατασκοπέω, q. ν. κατασκέπω, --κατασκεπά(ω, Anth. P. 6. 6ο, Muson. ap. Stob. p. 17. 57. κατασκευάζω, fut. --σκενάσω, Att. inf. -σκευᾶν C. 1. 2058 B. 53: Dor. aor. --εσκεύαξα Tim. Locr. 94D, C.1. 2448. 1. 15. To equip or furnish fully with.., πᾶσι κατασκ. τὸ πλοῖον with all appliances, Dem. 293.2; so in Med., τοὺς ἵππου χαλκοῖς .. προβλήμασι κατ. Xen. Cyr. 6.1,1:—often in Pass., ἐρὸν θησαυροῖσί τε καὶ ἀναθήμασι κατεσκευασ- µένον Hat. 8. 33, εξ. 2.441 σκηνὴ χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ κατεσκ. Id. 9. 82; οἷς ἡ χώρα κατεσκεύασται Thuc. 6. 91. 2. without dat. modi, {ο prepare or equip fully, κ. τὴν “Avravipov to prepare it (for a siege), Id. 4. 751 κ. τὴν χώραν to furnish it with all appliances, Xen, An. 1. 9, 19, cf. Thuc. 8.24; κ. τινὰ ἐπὶ στρατιάν Xen. Cyr. 3. 3, 3:—so in Med., κατ. τοὺς ὄνους having got his asses ready, Hdt. 2. 121, 4, etc. 8. to get ready, make, build, γέφυραν Hat. 1. 186; διδα- σκαλεῖον Antiphot42.34; πόλιν, γυμνάσια, ἑερά, etc., Plat.Rep. 557 D, al.; ἐπιτείχισμα Dem. 248. 13 :—hence in various relations, {ο prepare, arrange, κ. δηµοκρατίαν Xen. Hell. 2. 3, 36; πόλει δύναμιν Andoc. 28. 24; συµπύσιον Plat. Rep. 363 C; ἰσότητα τῆς οὐσίας Id. Legg. 684D, cf. Arist. Pol. 4. 6, 10; ναύτας, etc., Dem. 1218.9; κ. τινὰς µελέτῃ {ο train them, Xen. Cyr. 8. 1, 43, etc.:—Med., κατασκευάζεσθαι ναυμα- χίαν to prepare it, make ready for it, Thuc. z.85; to make for oneself, esp. to build a house and furnish it, opp. to ἀνασκευάζομαι Id. 1. 03., 2.17 (cf. κατασκευή) : to pack up, also opp. to dvacx., Xen. Cyr. 8.5, 2; . ἐρημίαν ἕαυτῷ Plat. Legg. 730 C, etc.; κατασκευάζεσθαι τράπεζαν to set up a bank, Isae. Fr. 2. 3: Κατεσκεύασμαι τέχνην µυρεψικήν J have set up as a perfumer, Lys. Fr. 2, cf. Id. 170. 10; [πρόσοδον] οὗ μικρὰν κατεσκευάσαντο made themselves a good [income], Dem. 833. 3, cf. Andoc, 30. 25. 4. of fraudulent transactions, {ο get up, trump up, πρόφασιν Xen. Cyr. 2. 4,17; τὸ ἀπόρρητον κατασκευάσαι Dem, 19. 28; λιποστρατίου γραφὴν κατεσκεύασεν Id. 547. 27: χρέα ψευδῇ Id. 1048. 18; cf. 544. 3., 558. 26., 1103. 3., 1107. 18., 1108.15; of persons, to suborn, ἢ .. ἐπιτίθενται αὐτοὶ ἢ κατασκευάζουσι ἕτερον Arist. Pol. 5. 6,8: of κατεσκευασμένοι τῶν Θετταλῶν men prepared for the purpose, Dem, 277. 27; κατεσκ. δανεισταί Id. 1047. 24; ο. inf, τὸν ἀνεψιὸν.. κατεσκεύασεν ἀμφισβητεῖν Id. 1272.6. 5. to make so and so, with a second acc., εἰ μὴ Topyiay Νέστορά τινα κατασκευάζεις unless you make him a kind of Nestor, Plat. Phaedr. 261 C; ἀριστερὰ δεξιῶν do- θενέστερα κ. Id. Legg. 795 A; φοβερὸν κ. τὸ αὐτόχειρα γενέσθαι Dem. 505.12; ἀνομοθέτητον τὸν βίον Duris ap. Ath. 642: κ. τινὰ τοιοῦ- tov .., Arist, Rhet. 2. 2, 27.,3.19,1: also, to.represent as so and so, k. τινὰ πάροινον, ὑβριστήν, ἀγνώμονα Dem. 1261. 22, cf, 1126. 19; τῶν ἐν Εὐβοίᾳ πραγμάτων .. ὡς ἐγὼ αἴτιός εἰμι, κατεσκεύαζε tried to make out that .., Id. 550. fin. 6. in Logic, to construct an argument, opp. to ἀναιρέω, ἀνασκευάζω, Arist. Rhet. 2.24, 4, etc.; cf. κατασκευα- orutés:—so also in Philosophy, κ. τῶν ἀριθμῶν ἰδέαν to construct, in- vent, Id. Eth. Ν. 1. 6, 2, cf. Metaph. 1. 4, 1, al. 7. absol. in Med. to prepare oneself or make ready for doing, ws πολεμήσοντες Thuc. 2.73 ds οἰκήσων Xen. An. 3. 2,24; ὡς εἰς µάχην Paus, 5. 21,14. κατασκενασία, ἡ,-- κατασκευασµός, Suid. s.v. κΌφι: so κατασκεύα- σις, ἡ, Epiphan. κατασκεύασμα, 76, that which is prepared or made, a work of art, τὰ Ἰορίνθια κ. Hippoloch, ap. Ath. 128 D, cf. Arr. Epict. 2. 19, 26 :—esp. a building, structure, edifice, Dem. 689. 13, Polyb. το. 24, 9, Dion. H. 3- 37 1---ἵπ pl. engines of war, Polyb. 1. 48, 5:—also, a vessel, vase, etc., Id. 4. 18, 8, etc. : II. an arrangement, contrivance, device, invention, Dem. 624. 25; τὸ #. τῶν συσσιτίων Arist. Pol. 2. 9, 33: τὰ eee κ. Ib. 6. 4, 20; ἐκ κατασκευάσµατος, Lat. ex composito, Dio δα, Fi κατασκευασμάἀτιον, τό, Dim. of κατασκεύασμα, Hero in Math. Vett. 160. κατασκευασµός, 6, contrivance, Dem. 705. 31 ἐκ κατασκευασμοῦ, Lat. ex instituto, Dio C. 38. 9. κατασκευαστέος, a, ον, verb. Adj. fo be prepared or made, Galen. 14. 262. II. neut. one must prepare, make, etc., Plat. Legg. 964 D, Xen. Hell. 3. 4, 15, etc. ι κατασκευαστής, od, 6, one who prepares, Tatian., Suid. κατασκευαστικός, ή, όν, fitted for providing, τινος Arist, Virt. δ. / | , κατασκευαστός — κατασπείρω. 3. in Logic, constructive, opp. to destructive (λυτικός), Id. Rhet. 2, 26, 33 80, Adv. --κῶς, Id. An. Pr. 1. 46,12; opp. to ἀνασκευαστικῶς, Ib. 133 cf. κατασκευάζω 5. κατασκευαστός, ή, dv, made up, artificial, opp. to αὐτοφυής, Dion. H. de Isaeo 11; τὸ κατασκευαστόν Id. 1.76, cf. Plut. z. 210 D. 2, set up for the nonce, suborned, ἄνδρες Arist. Όοο, 2. 14, 1. κατασκευάστρια, ἡ, fem. of κατασκευαστής, Schol. Lyc. 578. κατασκευή, ἡ, preparation, ὄντων ἐν κατασκευῇ τοῦ πολέμου being engaged in preparing for it (ν. Ἱ. παρασκεύῃ) Thuc. 8. 5; λιμένων κ. ἢ γεωρίων their construction, Plat. Gorg. 455 B; the equipment of ships, engines, etc., Κατ, πολυτελέσι χρησαµένων Thuc. 6. 31, cf. Polyb. 1. 21, I, etc. II. any kind of furniture or provision for life that is fixed or lasting, opp. to what is movable or temporary (παρασκευή), buildings, fixtures, apparatus, Thuc. 1. 10 (ubiv. Arnold.) ; ἀνειληφότες τὰς κατ. having repaired their estates, Id. 2.16; τῆς ἄλλης κ., ἐν ᾗ κατ- οικοῦμεν the rest, the aggregate of the institutions .., Isocr. 45 E; αἱ κ. αἱ ἐπὶ τῶν ἀγρῶν ἢ ai ἐντὸς τοῦ τείχους Id. 130 B; but also, like παρασκευή, any furniture, τὴν ἹΜαρδονίου κ., i. c. his tent and its furni- ture, Hat. 9. 82: φιάλας τε .. καὶ θυµιατήρια καὶ ἄλλην κατ. Thuc. 6. 46, cf. Xen. Cyr. δ. 6, 5; ἡ κ. ris οἰκίας Dem. 1155. 21; τῇ κ. τῶν θεῶν .. χρῆσθαι whatever the gods provided, Xen. Ages. 9, 5. 2. in pl. contrivances or apparatus for doing a thing, Hipp. Art. 808, III. the state, condition, constitution of a thing, θεοῦ κατασκευὴν βίῳ δόντος τοιαύτην Eur. Supp. 214; αἳ ..κ. τῆς ψυχῆς Plat. Rep. 544 E; ἡ τοῦ βίου κ. Id. Legg. 842 C; ἡ τῶν νόµων κ. Ib. 739 B; ἓν πάσῃ κ. πολιτικῇ 19.76 Β: ἐν χρημάτων κ. in the matter of money, Id. Gorg. 477 B, cf. Legg. 923 D; so, ἐν σώματος κ. Gorg. ib. IV. a device, trick, τέχναι καὶ κ. Aeschin. 28. 4, cf. Dinarch. 94. 30; dvev κατασκευῆς ἄδειν artlessly, Ael. N. A. 5. 38. ν. in Logic, constructive reasoning, opp. to destructive (ἀνασκευή), Dion. Ἡ. de Lys, 24, etc.; cf. ἀνασκευαστικός. VI. in oratory, appropriate style, opp. to ἴδιω- τισµός, Diog. L. 7. 59, cf. Dion. Ἡ. de Lys. 3. κατάσκενος, ov, furnished, οἴκος Ο. 1. (add.) 2491 ο. κατασκευόω, --κατασκευάζω, Inscrr. Dor. in C. I. 2448. IV. 12., 5467. κατάσκεψις, ews, ἡ, careful examination, Strab. 262. κατ-ασκέω, to practise much: part. pf. pass. κατησκηµένος, regular, as- cetic, δίαιτα Plut. Ages. 33; κ. τὸν βίον Basil. κατασκηνάω, --κατασκηνόω, --εσκήνησα in Xen. An. 3. 4, 32, Hell. 4. 5, 2, etc; Med., κατασκηνᾶσθαι Plat. Rep. 614 E:—in Byz. also -έω. κατασκηνόω, to-pitch one’s camp or tent, take up one’s quarters, encamp, εἰς τόπον or ἐν τύπῳ Xen. Cyr. 4. 5, 39., 6. 2, 2, An. 2. 2, 16, etc.; gene- tally, {ο rest, settle, Ev. Matth. 13. 32; ἐπ᾽ ἐλπίσι Act. Ap. 2. 26. κατασκήνωµα, τό, a covering, veil, Aesch. Cho. 999. κατασκήνωσις, ews, ἡ, an encamping, taking up one’s quarters, καλεῖν twa ἐπὶ κατασκήνωσιν Polyb. 11. 26, 6: διδύναι eis κατασκήνωσιν to give them as quarters, C. 1. 3137 B. 57. 2. of birds, a resting- place, nest, Ev. Matth. 8. 20. κατασκήπτω, fut. yw, to rusk down or fall upon, like ἀποσκήπτω, of lightning, storms, εἰς τόπον Hadt. 8. 65, Arist. Mund. 4, 20, Digd. 16. 80, etc.; of the rainbow, Arist. H. A. 5. 22, 5; also of divine wrath, τοῖσι Λακεδαιμονίοισι μῆνις κατέσκηψε Ταλθυβίου Hat. 7.134; és ἀγγέλους 19,147: ὀργαὶ κ. és τὸ σὸν δέµας Eur. Hipp. 1418: of chance, Aesch. Supp. 326; also of war, Ar. Fr. 471; of Nemesis, Dion. H. 3. 23 ;— esp. of sudden sickness, as the plague, Κατέσκηψε εἰς χεῖρας καὶ πύδας Thuc. 2. 49, cf. Hipp. Epid. 3. 1086, etc.; ῥεῦμα κ. τινὶ és τὰ νεῦρα Paus. 6. 3, 103 χολὴ ὀδόντι Alex. Aphr. Probl. 1. 40, etc. 2. in Eur, Med. 93 we have xaraoxqyat τινα to fall on one, nisi legend. τινί, γ, Elmsl.; but Hesych. cites a Pass., κατασκηφθέντα χωρία struck by lightning. II. κ. λιταῖς to storm or importune with prayers, Soph. 0.C. 1011; like ἐπισκήπτω. 111. absol. {ο break out, go forth, of a report, App. Civ. 3. 233 κ. eis τέλος {ο come to an issue, Dion. H. 3. 54. κατάσκηψις, ἡ, a sudden attack of sick Diosc. praef. 7. κατασκιάζω, fut.-cxdow, contr. -σκιῶ Soph, O. C. 406. To over- shadow; cover over, κατὰ 8 ἐσκίασαν βελέεσσι Τιτῆνας Hes. Th. 716; κόνει to bury one, Soph. Ι. ο., cf. Eur. Ion 1142; θανόντα .«. γαῖα κατε- σκίασεν Epigr. Gr. 493; κατεσκίασε πάντα σαρξὶν ἄνωθεν Plat. Tim. 74 D. κατασκίασµα, τό, and --σκιασμός, 6, an overshadowing, Eccl. κατασκιάω, poét, for κατασκιάζω, Od. 12. 436, Opp. H. 3. 467. κατασκίδναµαι, as Pass. of κατασκεδάννυµι, Ρε. 2. 776 F. κατάσκιος, ov, (σκιά) shaded or covered with something, τινί Hes. ΟΡ. β11, Hdt. 2.158, Aesch. Ag. 493, Soph. El. 423; later τινός, Anth, Ρ. 9. 333, cf. Schif. Mel. p. 138. IL. trans. overshadowing, λόφοι Aesch. Theb, 384, cf. Eur. Phoen. 654, Ar. Ach. 965. κατασκιρρόοµαι, Pass, to b hard or dry, Hesych. κατασκιρτάω, {ο leap down from, τοῦ βήματος Plut. 2. 790 C, etc, 2. to leap about, Λε]. N. A. 5. 6. 11. to leap down upon, shew contempt for, τινος Ib. 2. 6, Polyaen. 8. 23, 7, etc. Κατασκίρτηµα, τό, a downward leap, Eust. Opusc. 300. 18. κατασκλῆναι, v. sub Κατασκέλλοµαι. ae κατάσκληρος, very Aard, Philo in Math. Vett. p. 71, Hippiatr. κατασκληρύνοµαι [0]. Pass. {ο become hard, Theophr. Ο. P. 4. 12, 9. κατασκόπευσις, ews, 77, a viewing, exploring, Eust. 69. 37. κατασκοπευτήριον, τό, a look-out place, Eccl. κατασκοπεύω, --οΏ., LXX (Ex. 2. 4, al.). . wos : κατασκοπέω, fut.—cxépopar: αοτ.--εσκεψάµην :—to view closely, spy out, «, ὅπῃ .. , Eur. Hel. 1607; τινός Plut. Sol. g: ο reconnoitre, Xen. Cyr. 7. 1, 39: to keep a look out, Lat. speculari, of ships, Polyb. 3. 95, 6>—also in Med., Xen. Mem. 2. 1, 22: to review, inspect, Polyb. 1Ο. 20, 2. κατασκοπ, ἡ, α viewing closely, spying, πέµπειν τινὰ eis κατασκοπήν 773 6, 2, 9, cf. Hell. 1. 4,11; ἐπὶ κατασκοπήν Polyb. 3. 98, 8; Κατασκοπῆς ἕνεκα Xen. An. 7. 4, 14: ἔχειν κ. Plut, Fab. 12; κατασκοπαῖς χρᾶσθαι Thue. 6. 343 és τὴν κ. τῶν χρημάτων to inspect the money, Ib. 46; κ. τῶν πραγμάτων Aeschin. 31. 42. κατασκόπησις, ews, 7), =foreg., Byz. κατασκοπία, ἡ, pecul. fem. of κατάσκοποε, of Aphrodité, Paus. 2. 32, 3. κατασκόπιον, τό, a look-out ship, Gell. το, 25, cf. ἐπίκωπος. κατασκοπίς, ἴδος, ἡ, --ἔοτερ., Gloss. κατάσκοπος, ὁ, 016 who heeps a look out, a scout, spy, Hdt.1.100,112, al.; κατάσκοπον πολεµίων πέµψαι Eur. Rhes, 1253 πεμφθεὶς Ἰλίου κ. Tb. 505, cf. Hec. 239, Thuc. 6. 63; τῶν λόγων κ. Ar. Thesm. 588, cf. Xen. Cyr. 6.1, 31:—in Thue. 4. 27, a person to examine and report, an inspector, cf. 8. 41. II. κατάσκοπος, ov, closely covered, Schol, Opp. H. 3. 636. κατασκορπίζω, {ο scatter abroad, Diod. Eclog. 507. 5, Eumath, p. 102. κατασκοτίζω, to veil in darkness, Galen. 4.532. κατάσκοτος, ov, found in the dark, Epich. 19. 9 (Ahr. κατὰ σκόπος). κατασκυθρωπάζω, to look stern and sour, Joseph. A. J. 11. 5,6. κατασκυθρωπάω or --έω, = foreg., Suid. ». v. κατασκυθρωπῶ. κατασκῦλεύω, {ο Zake as booty, Eumath. p. 393, Eccl. κατασκύλλω, {ο tear in pieces, Clem. Al. 290. κατασκωληκιάω, {ο be full of worms, Byz. κατασκώπτω, fut. -σκώψομαι, to make jokes upon, τινά Hdt. 2. 173; mostly in bad sense, {ο jeer or mock, Id. 3. 37, 151. κατ-ασμενίζω, to propitiate, Byz. κατασμϊκρίζω, zo disparage, depreciate, Arist. Eth. N. 8,1 3, 10 (with v. 1. -"σμικρύνω), Philod. in Vol. Herc. 1. 22 Ox. katacpikpodoyéw, to speak disparagingly of, to accuse as niggardly, τὴν φύσιν Democr. ap. Hipp. 1281. 47. κατασμϊκρύνω, to lessen, abridge, dwarf, Dem. Phal. 44, Luc. Gall. 14, al.:—Pass. to become less, M. Ant. 8. 36. IL. = κατασμµικρί(ω, Hierocl. ap. Stob. 477. 32, Ath. 359 A. κατάσµνργος, ov, smelling of myrrh, Diosc. 1. 26. katacpupvéw, to cover or anoint with myrrk, Greg. Nyss. κατασμύχω [0], {ο burn with u slow fire, burn up, κατά τε σμΏέαι πυρὶ νῆας Ἡ. 9.653; metaph., ds µε κατασμύχων, of love, Theocr. 3.17; in Pass., of a lover, to smoulder away, Id. 8.90, cf. Phalar. 104; σεσηρύς τι καὶ κατεσμ. ὑποβλέπειν Heliod. 7. 21. κατασµώχοµαι, Med. to rub in pieces, bruise, Nic. Th. 860, Al. 332. κατασοβαρεύομαι, Dep. to regard haughtily, τινος Diog. L.1. 81. κατασοβέω, {ο frighten away, τοὺς ὄρνιθας Arist. Mirab. 118.2: to drive down, eis τὸ φρέαρ Parthen. 14. κατασοφίζοµαι, Dep. {ο conquer by sophisms or fallacies, to outwit, ο. acc. pers., Luc. D. Deor. 1. 1, Diod. 17. 116, Lxx, etc.:—but also as Pass. to be outwitted, Plut. 2. 80 C, Luc. D. Ώεος, 16. 2, Longin. 17. 1. 2. κ. τι περί τινων to evade by quibbling, Ο. I. (add.) 42244. 1ο. κατασοφισμµός, ὁ, an outwitting, trickery, Basil., Rhetor. κατασοφιστεύω, --κατασοφίζοµαι, ο. gen., Eccl. κατασοφιστής, ov, ὁ, a trickster in.., τοῦ γάμου Eust. Opusc. 65. 45. κατ-ασπάζοµαι, Dep. to embrace, kiss, τινα Plut. Οοτἰο]. 9, Anton. 85 : to treat lovingly, φιλήμασι, θρήνοις Heliod. 5. 11., 7.7. κατασπαθίζω, to kill by the sword (σπαθή), Byz. κατασπᾶράσσω, Αἲ. --ττω, to tear down, pull to pieces, Ar. Eq. 729; κατεσπαραγµένος τὴν ἐσθῆτα Luc. Asin, 22. κατασπαργᾶνόω, {ο wrap in swaddling-clothes, βρέφη Philo 2. 495. κατάσπᾶσις, εως, ἡ, a drawing down, Arist. Meteor. 2. 9, 10. κατάσπασµα, 76, that which is pulled down :—in Theophr. H. P. 4.11, 5 it prob, means απ opening in the mouthpiece of a flute, opp. to σύμ- µυσις, v. Schneid. ΤΙ. a part, fragment, τῆς στρατιᾶς Joseph. B.J.§.12,1; v. Hesych., Suid. s. v. κάταγμα. katacracpés, ὁ--- κατάσπασις, Plut. 2. 650C. depression of spirits, Ib: 78 A. κατασπαστικός, ή, dv, fitted for drawing down, γάλακτος Diosc. (?) κατασπᾶτᾶλάω, to live wantonly, to wanton, Anth. Ῥ. 11. 402, Lxx (Amos 6. 4). κατασπάω, fut. dow [ᾶ], ἐο draw or pull down, μολυβδὶς ὥστε δίκτυον κατέσπασεν Soph. Fr. 783; κατασπᾶν τινα τῶν τριχῶν to drag one down by the hair, Ar. Lys. 725; τινα τοῦ σκέλους Antiph. Διπλασ. 2: κ. τὰς νῆας to haul ships down to the sea, set them afloat, Hdt. 1. 164., 7-193; κ. σημεῖα to pull:them down (in token of defeat), Thuc. 1.63; κ. τινα ἀπὸ τοῦ ἵππου Xen. An. 1. 9, 6:—Pass. to be drawn down, τὰ KaraoTwpeva .. κἀνασπώμενα, of the limbs of puppets, Xen. Mem. 3. το, 7; ὀφρύες κατεσπασµέναι, of one frowning, Arist. H. A. 1.9, 1; κατασπᾶσθαι és ὕπνον, és δάκρυα Luc. D. Mar. 2. 2, Anach, 23. 2. Pass. {ο be slightly displaced, of a broken bone, Hipp. Mochl. 847, 849: to be convulsed, suffer a spasm, Id. Epidem. 1096. II. to draw down or forth, τὰ γυναικεῖα Hipp. 1202 A, cf. Arist. G. A. 3. 1, 24::--- to draw off, τὸ λουτρὸν κ. χυμούς Anth. P. app. 304. III. to quaff or swallow down, Lat. deglutire, Ar. Eq. 718, Ran. 576, Antiph. Στρατ. 1. 13. IV. to pull down, τὴν Ἔμύρναν Strab. 646, cf. 759; Κ. τὰς τάξεις to break the ranks, Polyb. I. 40, 1 3-—CE. κατασπεύδω. κατασπείρω, fo sow or plant thickly, eis ἄρουραν Plat. Tim. 91 Ρ: metaph., dvias por κατασπείρας Soph. Aj. 1005. 2. to beget, τέκνα Eur. Ἡ. F. 469, Phintys ap. Stob. 444. 50; τὸν κατασπείραντα him that begat me, Diphil. Incert. 18. II. to spread as in sowing, τοῦ χάρακος i. [πυροβόλα] {ο scatter them over .., Plut. Cam. 24: αὔραν τινα ἡ χώρα κ. νύτιον Id. Dio 25 :—Pass. {ο be spread abroad, dispersed, ei μὴ κατεσπαρµένοι ἦσαν of τοιοῦτοι λόγοι ἐν τοῖς πᾶσιν Plat. Legg. 891 B; τὸ ἀπὸ ἄστρων κατεσπαρµένον pis Diog. L. 1ο. 191. Til, II. metaph. Soph. Ph. 45; €5 κ. pone Eur, Bacch. 838; ἐπὶ κατασκοπῇ Xen. Cyr ¢ to plant, ἀμπελῶνα LXx (Deut, 22.9); πλούτῳ Ἑλλάδα κ. Dion. H. de 774 Dem. 20. IV. to besprinkle, ἤδη Καὶ Aedkai µε κατασπείρουσιν ἔθειραι Anth. P. 11. 41. κατάσπεισις, ews, ἡ, a besprinkling with holy water, Plut. 2. 438 A. II. self-devotion, of the Celtic Soldurii, Id. Sertor. 145 cf. κατασπένδω 3. : κατασπένδω, fut. --σπείσω, to pour as a drink-offering, Lat. libare, ο. ace. cogn., xods ὑπὲρ μητρὸς τάφου Eur. Or. 1187; ἀμβροσίαν κατὰ god Ar. Eq. 1094 :—absol. {ο pour drink-offerings, Hdt. 2. 151; Tots θεοῖς Polyb. 3. 11, 6. II. ο. ace. to wet, λιβάσι x. παρηΐδα Teles. ap. Stob. 576. 31. 2. c. acc. pers., Κ. TWA δακρύοις to honour with offerings of tears, Eur. Or. 1239; and simply, κ. τινά to lament with tears, Anth. P. 7. 260. 8. also ς, acc. pers. to offer up, devote, consecrate, τινά Diod. 5. 313 κατασπένδειν ἑαυτούς to devote themselves, of the Celtic Soldurii, Strab. 165, cf. κατάσπεισις II :—Pass., ἄνθρωπος κατεσπεισµένος Id. 198, cf. Plut. Alex. 50 ; Μούσαισι«. κατε- σπείσθη πᾶς 6 Teds βίοτος Anth. P. 7. 27, cf. Longus 2. 6. κατασπέρχω, fut. fw, {ο urge on, λῃστὰς δορί with a spear, Ar. Ack. 1188 ; vfja ἐλάτῃσι Opp. H. 4. gt ;—absol. of the wind, {ο be violent, Dio Ο. 41. 46; κατασπέρχον, of circumstances, urgent, pressing, caus- ing anxiety, Thuc. 4. 126 :—Pass. to be harassed, Joseph. B. J. 4. 2,4. κατασπεύδω, fut. ow, fo press, urge, or hasten on, Aeschin. 63. 18: Pass. of words, to be urgent or rapid, κατεσπεῦσθαι Dion. H. de Comp. 20 (as Upton for κατεσπάσθαι); τὰ κατεσπευσµένα Longin. 19. 23 ἡ ἁρμονία οὗ κ. Id. 40. 4. 2. to trouble, confound, τινά LXX (Dan. 4. 16). II, intr. to make haste, hasten, Id. (EX. 5. 13). κατάσπευσις͵ ews, ἡ, haste, Theodot. V.T. KataomtAdiw, {ο spot, stain, Hesych. suddenly upon a sunken rock (omads), Cyrill. κατάσπιλος, ov, defiled, Porph. Abst. 4. 7. κατασπινθηρίζω, strengthd. for νο Eust. Opusc. 118. 69. κατασπλεικόω, -Ξσπλεκόω, Hesych. κατασποδέω, to throw down in the dust, make to bite the dust, τὸν ἄνδρα τῷ πελέκει κατεσπόδησεν Ar. Thesm. 560; «areomodnpévot Aesch. Theb. 809. κατασποδόω, =foreg., to squander away, Walz. Rhett. 1.57. κατασπορά, 7, a sowing’, Schol. Plat. p. 454 Bekker. κατασπορεύς, έως, 6, a sower, Eccl. κατασπουδάζοµαι, Dep., with aor. and pf. pass., to be very earnest or serious, Hdt. 2.173; οὐδαμῶε κατεσπουδααµένος ἀνήρ Ib. 174; κατε- σπονδασµέναι δεήσεις Dion. H. 11. 61, cf. 4.67.—The Act. in Apoll. Lex. 5. Υ. ἐπείγετον, and Greg. Naz. κατασπουδαζόντως, Adv. eagerly, Hesych. κατασπουδασμός, oD, 6, eagerness: amazement, Aquila V. T. κατασσεύομαι, poét. for κατασεύομαι, Nonn. κατάσσῦτος, ον, rushing down, Nonn. D. 21. 329. κατ-άσσω, later for κατάγνυµι, App. Pun. 129, Artemid. 1. 68. κατασταγµός, 6, a dropping or running at the nose, E. M. 494. 32. καταστάζω, fut. fw: I. of persons, 1. ο, ace. rei, Zo let fall in drops upon, pour upon, shed over, κ. δάκρυά τινος Eur. Hec. 760; ἀφρὸν Κατέστας εὐτρίχου yeverddos Id, H. F. 934; also of a garment (cE. χέω), νώτου καταστάζοντα βύσσινον φάρος Soph. Fr. 342 :—c. acc. only, to let fall in drops, αἷμα Aesch. Fr. 340. 2. ο. dat. rei, ta run down with a thing, νόσῳ κ. πόδα to have one’s foot running with a sore, Soph. Ph. 7, cf. στάζω 1. 2; κ. ἀφρῷ to rum down with foam, Eur. Supp. 587. II. of the liquid, 1. intr. to drop down, drip or trickle down, βωμοῦ from the altar, Eur. 1. T. 72; τάφου Id. Hel. οὓς: δάκρυ κ. τὰ μὲν κατὰ τῶν πέπλων, τὰ δὲ ἐπὶ τοὺς πόδας Xen. Cyr. 5. 1, 41 αἷμα x, εἰς τὴν γῆν Luc. Υ. Η. 1. 17: 6 ἄκρατος κ. πρὸς ἡμᾶς Id. Luct. 19. 2. trans. to drop upon, bedew, wet, ἱδρώς γέ Tol νιν πᾶν καταστάζει δέµας Soph. Ph. 823, cf. Eur. Hec. 241. κατασταθµεύω, Zo put into a stable or stall, Strab, 200 :—Pass, to be oppressed by having soldiers quartered upon one, Id. 743. : καταστάθµησις, 7, an examining by rule, Epicur. 7.pue. p. 18 Orelli. κατασταθµισµός, 6, a weighing out, Diosc. 1. 72; Schneid. --σταμ- vio pos. καταστᾶλάω, -ὺ-καταστά(ω I, Nonn. D. 38. 434. κατασταλτικός, ή, όν, fitted for checking, opp. to ἐγερτικός, ο. gen., Sext. Emp. M. 6.19; «. φάρμακα Galen., Ptol. κατασταμµνίζω, zo draw off wine into u smaller vessel (orapyés), to rack off or bottle, οἶνος κατεσταμνισμένος wine in bottle, Theophr. C. P. 2.18, 43 λάγυνοι κατεσταμνισµένοι bottles of wine, Nicostr. Ἑκάτη 1: —metaph., «. τὸν οἶνον to, gulp it down, Com. αρ. Poll. 7. 162. κατάσταξις. ews, ἡ, a dropping down or dripping, Galen. Gloss. καταστᾶσιάζω, fut. dow, to overpower by forming a counter- party, τινά Theopomp. Hist. 268, Diod. 19. 36, etc.; ἐν τῷ δήμφ πατεστασίασε τὴν βουλήν Plut. Pericl. g:—Pass. to be factiously opposed or overpowered, Xen. Hell. τ. 6, 4, Dem. 1081. 12, Arist. Pol. 5. 6, 14, etc. καταστᾶσιαστικός, 7, όν, factious, Heliod. 7. το. κατάστᾶσις, ews, 7, I. trans. a settling, appointing, appoint- ment, institution, χορῶν Aesch. Ag. 23, cf. Ar. Thesm. 958; πραγμάτων ἀρχὴ καὶ κ. πρώτη Dem. 201. g; but also with gen. of the agent, δαιμόνων κατ. their ordinance, decree, Eur. Phoen. 1266. 2. the appointment of magistrates, ἀρχόντων, δικαστῶν, etc., Plat. Rep. 414 A, 425 B, etc.; αἱ περὶ τὰς ἀρχὰς κ. Id. Legg. 768D:—hence at Athens, the appointments or allowances made to a citizen in the cavalry, Eupol. Φιλ. 4, Plat. Com. Supp. 5, Lysias 146. 10; cf. Bockh P. EF. τ. 334- 3. a bringing of ambassadors before the senate or assembly, an introduction, presentation, audience, Hdt. 3. 46., 8. 141., 9. 9. 4, κ. ἐγγυητῶν a bringing one’s bail forward, Dem. 727.5, 14 1---ἐξ ἐμ- 11. to dash against, come , κατάσπεισις ---καταστηλογραφέω. φανῶν καταστάσεως Dem. 1251. 3, v.s. ἐμφανής. 5. a putting down, quieting, calming, eis x. ἐλθεῖν Arist. Phys. 7. 2.24: 7] Teabvors κ. καὶ ἠρέμησις ὀργῆς Id. Rhet. 2. 3, 21 mpadrys κ. κινήσεως τῆς opyis Def. Plat. 41260 cf. καταστατικός:---Ἠεποε, of disease, opp. to παρο- fvopés, Hipp. ΑΡΗ. 1243. 6. u restoration, opp. to διαφθορά, Plat. Phileb. 46C; els γε δὴ τὴν αὑτῶν φύσιν ὅταν καθίστηται, ταύτην ad τὴν κατ. ἡδονὴν ἀπεδεξάμεθα Ib. 42 D; so, pleasure is defined by Arist. to be 4 κατάστασις eis τὴν ὑπάρχουσαν φύσιν, Rhet. 1. 11,1; opp. to µανία, Sext. Emp. M. 7. 404. 7. in Rhetoric, a setting forth one’s cause, Ernesti Lex. Rhet. II. intr. a standing firm, a settled condition, finedness, κ. Ὑένοιτ' ἂν οὐδενὸς νόµου Soph, Aj. 1247. 2. a state, condition, οὕτω δὴ ἀνθρώπου κ. so is the condition of man, Hat, 2.1733 ἐν ἀνθρώπου φύσει καὶ καταστάσι Id. 8.83; ἡ κ. τῶν ὡρέων the state of the seasons, Hipp. Epid. 1. 941, cf. 1247 F, Theophr. Η. Ρ. 8. 8, 7; κ. τοῦ χρώματος καὶ σώματος Hipp. 85 F; κ. τοῦ πυρετοῦ, etc., state or character, Id. 936G, al., cf. Foés. Oecon. ; «. κακῶν Eur. Hipp. 1296; ὀμμάτων Id, Med. 1197; ἐν καταστάσει νυκτός in the night-time, merely periphr., Id. Rhes, 111 ; 80, ἐν τοιαύτῃ κ. THs ἡλικίας at such an age, Hyperid. ap. Stob. 441.15; τὰς ψυχὰς ἐπὶ τὴν ἀρχαίαν κ. ἄγειν Plat. Rep. 547 B; αὕτη ἡ κ. τῆς δημοκρατίας this is the character of democracy, 1b. 557 A, cf. Legg. 832 D; οὗ τὴν αὐτὴν ἔχει κ. Arist. H. A. 8. 18, 4; equiv. to S:aGeors, Id. Rhet. 1. 11, 2; θαυμαστή τις εὐδίας ια. Luc. Halc. 4. 3. esp. a settled order or method, consti- tution, system, ἐχρᾶτο καταστάσι πρηγµάτων τοιῇδε Hdt. 2. 173 init.; Κορινθίοισι ἦν πόλιος κ. τοιήδε Id. 5. 92, 2; ἡ κ. THs πόλεως Plat. Rep. 4260; λέγει» δὲ .. τὴν ποίαν κατ. ὀλιγαρχίαν Ib. 550C; ἡ παροῦσα κ. Ίροστ. 38 B, etc.; τῆς περὶ τοὺς ἀγῶνας κ. Ο. 1. 2741: v. κατάτασις 1. 2. καταστᾶτέον, verb. Adj. one must appoint, ἄρχοντα, ταξιάρχους Plat, Rep. 414 A, Xen. Cyr. 8. 1, Io, etc. καταστάτης, [ᾶ], ov, 6, an establisher, restorer, δόµων Soph.£l. 72. καταστᾶτικός, ή, dv, fitted for calming, ἔννοιαι Eust. 1041. 20: 70K. a power to calm, of music, Plut. Lycurg. 4. II. definitive, de- terminate, ὅρος καὶ καμπτὴρ κ. Eus. L. Const. 6. κατάστᾶτον, τό, a kind of cake, Schol. Theocr. g. 21, Piers. Moer. 142. καταστεγάζω, to cover over, ῥιψὶ τὸν vexpév Hat. 4. 71, cf. Plat. Criti. 115 E; κ. χόρτῳ τὸν τάφρον Arist. H. A. 8, 20, 4. µαταστέγασμα, τό, a covering, τῆς ὀροφῆς Hdt. 2. 155. κατάστεγνος, ον, close covered, Myia Epist. p. 63. κατάστεγνόοµαι, Pass. to be closely covered, Ath. 207 D, Geop. 13.14, 7. κατάστεγος, ov, (στέγη) covered in, roofed, αὐλαὶ κατάστεγοι Hdt. 2.148;v τῷ κατ. δρόμῳ Plat. Euthyd. 273A; κ. νεοττιαὶ ἁλκυόνος Arist. H. A. 9. 14, 3- καταστείβω, to tread down, τὰν ὑάκινθον ποσσίν Sappho 95 Bek. II. to tread, κατέστειψας πέδον Soph. Ο. C. 467; cf. καταστέφω. καταστείχω, fut. fw, -- κατέρχοµαι, Anth. P.g. 298, Nonn. Jo. 4. 230. καταστέλλω, fut. -oTeA@ :—to put in order, arrange, πλόκαμον Eur. Bacch. 933: {ο equip, clothe, dress, Κ. τινὰ τὰ περὶ τὼ σκέλη Ar. Thesm. 256, cf. Plut. 2. 69 Ο. II. to let down, lower, τὰς ῥάβδους Dion. H. 8. 443 κ. τὰ βράγχια to shut them, Plut. 2. 979 C. 2. to keep down, repress, check, Eur. I. A. 9343 κ. τὰ ὑπερσαρκοῦντα Diosc. 2.1; τὸν ὄχλον Act. ΑΡ. 19. 35; κ. τὴν ἐπιθυμίαν Arr. Epict. 3. 19,53 τοὺς νέους Plut. 2. 207E, cf. 647 Β, etc.:—Pass., ἅπαντα λήξει καὶ κατασταλήσεται Apollod. Incert. 7; of persons, ὁ κατεσταλμένος a man of calm sedate character, opp. to τολμηρός, Diod. 1. 76, Arr. Epict. 4. 4,10; Κατέσταλται πρὸς τὸ κόσµιον Plat. Comp. Lyc. ο. Num. 35 cf. Ael. N. A. 4. 29, Arr. Epict. 3. 23, 16. katactevalw, =sq., Byz.:—Pass. to be full of sighs, Alciphro 1. 36. καταστενᾶχέω, to mourn for, θύγατρα Epigr. Gr. 205. . καταστένω, to sigh over or lament, ο. acc., Soph. O. C. 1440, Eur. Tro. 317, H. F.1141; κ. ὑπέρ τινος Eur. I. A. 470:—in Soph. ΕΙ. 874, the gen. ὧν .. xaxdy is attracted into the case of the antec.; in Eur, Andr. 443, Tl δῆτα σ᾿ οὗ (for σου) παταστένω; is now restored from Mss. καταστεπτέον, verb. Adj. of καταστέφω, one must crown, Clem. Al. 214. καταστερεόω, strengthd. for στερεύω, Apoll. Cit. 1. Ρ. 174 Dietz. κατ-αστερίζω, fut. iow, to place among the stars, ἐν οὐρανῷ κ. τινά Diod. 4.61, cf. Dion. H. 1. 61, Plut. 2. 308 A. IT. {ο adorn with stars, τὴν σφαῖραν Procl. :—Pass., κατηστερισµένον ποτήριον Ath. 489 E. καταστέρῖσις, ews, 7, =sq., Gloss. καταστερισµός, 6, a placing among the stars: Καταστερισμοί is the name of a treatise attributed to Eratosthenes giving the legends of the different constellations. κατ-άστερος, ov, set with stars, of the peacock’s tail, Eccl. κατ-αστερόω, = Καταστερίζω, Palaeph. 5. 11. Pass. {ο be set with stars, οὐρανὸς κατηστερωµένος Jo. Chrys. καταστεφᾶνόω, {ο crown, Anth, Ῥ. 12, 189, Epigr. in C. I. 4269. 12, Clem. Al. 213 :—Pass., Diod. 12. 9. καταστεφάνωσις, ews, ἡ, a crowning, C. I. 2336. 16. καταστεφής, és, crowned, Soph. Tr. 178, Ap. Rh. 3. 220, etc.; of sup- pliant branches, wreathed with wool, Eur. Supp. 259. καταστέφω, fut. ψω, to deck with garlands, crown, wreath, κ. βωμύν (with branches wreathed in wool), Eur. Heracl. 125 (so in Soph. O. C. 467, there are ν. Il. κατέστεψας, κατάστεψον) ; κε. vexpév (with libations), Eur. Phoen. 1632; so, κ. ποτῷ Sophron ap. Ath. 479 B; πλόκαμος ὅδε παταστέφειν here is a lock to crown [the altar] with, Eur. 1. Α. 1478: κ. τινά to supplicate him, Id. Heracl. 224, ef. Andr. 894, I. A. 1216 :—Pass., κατεστέφθαι Aeschin. 77.13; δάφνῃ karecreupévos τὰς κκόµας Dion. Ἡ. 2.343 Κλάδος ἐρίῳ κατεστ. Plut. Thes. 18. : καταστηλῖτεύω, {ο expose one to infamy by posting up his name, Luc. D. Μετείτ. 4. 2, cf. Poll. 8. 73,Eumath. p. 445. | ᾧ Καταστηλογρᾶφέω, =armroypapén, Eumath, p. 445. / καταστηλόω ---- κατασφαλίζομαι, καταστηλόω, {ο mark with στῆλαι, ὁδὺς κατεστηλωµένη Polyb. 34.12, : 11. to plant like a pillar, δένδρα εἰς τὴν γῆν Eccl. κατάστημα, τό, α condition or state of health, Plut. 2. 911 A, etc.; τὸ σύνηθες K., of a man, Id. Marcell. 23; τὸ κατὰ φύσιν κε. cited from Diosc.; τὸ κατὰ µέθην x., i.e. drunkenness, Ath. 38 E; also of weather, τὸ θερινὸν #, Plut.1157B; αἱθρίου ὄντος τοῦ κ. Diosc. prooem. 3 C, cf. Polyaen. 5. 12, 3. 2. political condition, a constitution, τὸ Λακω- νικὺν κ. Polyb. 6. Ρο, 2, cf. Ο.1. 4957. 4. 3. dress, Eccl. καταστηµατικός, ή, dv, established : of persons, sedate, Plut.T. Gracch. 4: also moderate, tranquil, ἡδονὴ κατ., Epicur. term in Diog. L. 2. 87., 10. 136; µέλος Walz Rhett. 5. 458. κατάστηµος, ov, having many warp-threads, Hesych, καταστηρίζω, intr., «. εἰς τόπον to fall into a place and settle there, of diseases, Hipp. 518. 53., 519. 48. II. Pass. to be propped or stayed, ἐπί τινι Eur, Fr. 385. 9; κατεστηριγµένος firmly fixed, opp. to ἀβέβαιος, Arist. Mund, 4, 25. καταστϊβᾶδεύομαι, Dep. {ο lie on a bed, Byz. καταστῖγής, és,=Kardorucros, Philostorg. H.E. 3. 11. κατάστιγµα, τό, a point, spot, Schol. Dion. P. 443. καταστίζω, to cover with punctures :—mostly used in pf. pass. to be marked or pe φὰ κατεστιγµένα spotted, Arist. H. A. 6. 2, 3: Hva- γέαις σταγύσι κατέστικται Ael, Ν. A. 12. 24; τὴν χροιὰν κατέστ. Dio C. 43. 231 χρυσοειδῇ ἰνδάλματα én’ αὐτῶν κατέστ. are marked upon them, Ael. N. A.I0.13 :—metaph. {ο be spotted and stained, Philostr. 12. κατάστικτος, ov, covered with spots, spotted, speckled, brindled, κύων Soph. Fr. 16; δορά Eur. Bacch. 697; 6 κνιπολόγος Arist. H. A. 8. 3, 9; of a garment, κατάστικτος powixiy C. 1. 155.13; χιτών Arr. Ind. 6, cf. Menand. Incert. 360; κατ. οἰκήσεσι spotted with .. , Strabo 130. καταστιλβόοµαι, Pass. {ο be brilliant, Greg. Naz. καταστίλβω, {ο send beaming forth, σέλας h. Hom. 7. 10. intr. to beam brightly, Anth. Ῥ. 12. 254. καταστοιχειόοµαν, Pass, {ο be elementary, τύπου κατεστοιχειωµένος Epicur. ap. Diog. L. 1ο. 25. καταστοιχίζω, to instruct in the rudiments, Chrysipp. ap.Plut.2.1036A. «καταστολή, ἡ, equipment, dress, raiment, LXx (Isai. 61. 9), 1 Tim. 1. 9, Joseph. B. J. 2. 8, 4. II. u letting or putting down, a checking, Diod. 15. 94. 2. steadiness, quietness, Hipp. 23: mode- ration, x. περιβολῆς in dress, Plut. Pericl. 5 ; so, κ. ἤθους Clem. Al. 785; + παθῶν Id. 137: and absol. calmness, dignity, Att. Epict. 2. 10, 15, cf, 21, 11. ‘ καταστολίζω, to clothe, dress, quoted from Plut. 2. 65 D, Byz. καταστοµίς, ίδος, ἡ, the mouth-piece of a flute, Hesych. P .karacropdopat, Pass. tobe brought to a keen edge, Eumath. p. 441. καταστονᾶχέω, to bewail, ο. acc,, Anth, P. 7. 574. καταστορέννῦμι: part. καστοργῦσα (as if from καταστόρνυμι), v. infr. : fut. -στορέσω: aor. pass. Κατεστορέσθην Hipp. 16. 26: pf. κατεστόρεσται Themist. 194 D. To spread or cover with a thing, | κάπετον] λάεσσι κατεστύρεσαν µεγάλοισι Il. 24. 798. II. ¢o spread upon, κώεα καστοργῦσα θρόνοις ἐνὶ δαιδαλέοισιν Od. 17. 32, cf. 13.73. 111. to throw down, lay low, κατεστόρεσαν αὐτῶν ἑξακοσίους Hdt. 9. 69 (cf. καταστρώννυµι 11)! καταστ. κύματα to smooth the waves, like Lat. sternere aequor, Anth. P, 7.668; so, metaph., of morbid humours, Hipp. Vet, Med. 16; also, κε, τὴν ἀνωμαλίαν Plut. Lyc. et Num. 2; τὴν φιλο- τιµίαν, τὰ πάθη Id. Lucull. 6, etc.; τὸν θυµόν Ael. ap. Suid., etc. καταστοχάζοµαι, Dep. to aim at; and so, to Ait, guess, τι Polyb. 12. 13, 4, Diod. 19. 39; τινος Ath, 391 B, Suid. 2. to pursue, Tivos Basil. M., etc. καταστοχασμµός, 6, conjecture, Ὠϊοά, 1. 37. καταστοχαστέον, verb. Adj. one must guess, Ptol. καταστοχαστής, οῦ, 6, one who guesses, Suid. s. v. προφητεία. καταστοχαστικός, ή, όν, able to guess at, τινός Clem. Al. 820. καταστραγγίζω, fut. ίσω or ιῶ, to let drop down, LXX (Lev. 5. 9). κατ-αστράπτω, fut. yo, to hurl down lightning, flash lightning, κατὰ τόπον upon a place, Soph. Tr. 4373 absol., καταστράπτει it lightens, Plut. Galb. 23. II. trans. {ο strike with lightning, dazzle, τὰς ὄψεις Id. Timol, 82; τινά Themist. 337D; τινὰ τῷ μάλλει Heliod. 2. 4:— ὅπλοις κ. τὸ πεδίον to make it gleam with arms, Id. 9. 14. καταστρᾶτεύομαι, Dep. fo take the field against, make war upon, τινος Clem. Al. 827; so in Act., Anon. ap. Suid.; and Causal, καταστρατεύειν ἐμπίδας αὐτοῖς to send an army of gnats against, Theodoret. II. to overrun in war, τὸν Πόντον Chion. Ep. 2. καταστρᾶτηγέω, {ο overcome by generalship or stratagem, τινα Polyb. 3. 71,1, etc.; Ττινός Byz.:—metaph. 4o outgeneral, outwit, Dion. Ἡ. 4.10; τοὺς δικαστάς Id. de Isae. 3, cf. Suid. καταστρατηγία, ἡ, conguest by stratagem, Tzetz. Hist. 9. Το. καταστρᾶτοπεδεία, ἡ, the pitching a camp ; living in camps, Phylarch. ap, Ath. 539 C, cf. Ael. V. H.9. 3. P καταστρᾶτοπεδεύω, to put into cantonments, encamp, τοὺς στρατιώτας Xen. Cyr. 7. 2, 8:"¢o station a fleet, Id, Hell. 6. 2,73; στρ. τινὰς εἰς πόλιν to quarter them, there, Polyb. 1. 30, 15. 11. intr. to take up quarters, εἰς πόλιν, év πύλει, διὰ τῆς πόλεως Polyb.; so in Med., Xén. An, 3. 4,18, Arr. An. 1. δ. 9, etc. καταστρεβλόω, to put to severe tortures, Plut. Artox. 19., 2. 105 B. καταστρεπτικῶς, Αάν. -- καταστροφικῶς, Schol. Luc. Bis Acc. 21. καταστρέφω, fut. yw, {ο turn down, trample on, h. Hom. Ap. 73: to turn the soil, Lat. aratro vertere, Xen. Oec. 17,10; “avOapov κ. to turn it upside down, invert it, so as to drain it, Alex. Kpar. 4, cf. Sotad.’Eyxa. 1. 33: κατεστραμµένῳ τῷ ὀστράκῳ Arist. H. A. ϱ. 87,29. 11. to upset, overturn, κ. τὴν πόλιν At. Eq. 2753 τὰς εἰκύνας Diog. L. 5. 82; τὰ προάστεια Hdn. 8. 4 22; τιγά Auth. P, 11. 163. , κ II. 775 subject to oneself, to subdue, Hdt. τ. 64,71, 78, 130, al., Thuc. 3.13, etc.; γύσον Eur. Hipp. 477; τοὺς μὲν κατεστρέψατο és φόρου ἀπαγωγήν sub- dued and made them tributary, Hdt. 1. 6; so, ο, inf., Ἰωγίην κατεστρέ- ψατο dacpopdpor εἶναι Id. 7. 51. 8. Pass., in aor. and pf., to be subdued, Id. 1. 68, 130; ΡΙαΡΕ, Thuc. 5. 29; ο, inf, ἀκούειν ood κατέ- στραµµαι am constrained to hear, Aesch. Ag. 956 :—but the pf. pass. is also used in sense of Med., Hdt.1.171; πάντα κατέστραπται καὶ ἔχει Dem. 41. fin, III. {ο turn back, bring back, κατέστρεψε λόγους εἰς φιλανθρωπίαν Aeschin. 33. 18. b. intr. ἔο return, eis ταὐτύν Arist. Probl. 19. 39, 4, cf. Mechan. 25, 4. IV. to turn suddenly round, and so bring to an end, ποῖ καταστρέφεις λόγων τελευτήν; Aesch. Pers. 787; οὕτω κατέστρεψεν ἡ τύχη ταῦτα, ws .., Dinarch. 94. 23; i, τὴν βίβλον, τοὺς λόγους Polyb. 3. 118, το., 23. 9, 4: esp., κ. TOV βίον Cebes Tab. 10, Ael. N. A. 13. 21, Plut. Thes, 19, etc.; ὑπὸ τῶν πολεµίων Id. Comp. Sol. c. Poplic. 1 :—absol. to come to an end, close, Polyb, 4. 2, 1, Plut., etc.; esp. {ο end life, die, Id. Themist..31, etc. ; κ. els or ἐπί τι to end ix something, Alciphro 3. 7ο, Plut. Philop. 4; 4 ἡμέρα κ. εἰς ὥραν δεκάτην inclines towards .. , Id. Sull. 29. V. to twist strongly, twist much, ai κατεστραμμέναι χορδαί Arist. Audib. 49 ; metaph., λέξις κατεστραμμένη a close periodic style, opp. to a loose run- ning style (εἰρομένη) Id. Rhet. 3. 9, 1, cf. Dem. Phal. § 12. καταστρηνιάω, {ο behave wantonly towards, τινος 1 Ep. Tim. 5. 11. καταστροφή, ἡ, an overturning, θεσµίων Aesch. Eum. 490. 2. a subduing, subjugation, reduction, Hat. 1.6, 92, etc.; καταστροφὴν ποιεῖ- σθαί τινος Id. 6.27; ἐπὶ Διβύων καταστροφῇ πέµπεσθαι Id. 4.167; én” ἄλλων καταστροφῇ ἐξιέναι Thuc. 1. 15. TI. a sudden turn or end, a close or conclusion, ἄνευ δὲ λύπης οὐδαμοῦ καταστροφή Aesch. Supp. 442; κ. βίου, i.e. death, Soph. O. C. 103, cf. Polyb. 5. 54, 4, etc. ; also without βίου, Thuc. 2. 42; 70 τέλος αὐτῶν τῆς x. the event of their hife’s end, Polyb. 6. 8,6; κ. τῶν γεγονότων Id. 3.1, 9; «. AapBa- γειν Id. 3.47,8; τὴν κ. τῆς βίβλου ποιεῖσθαι εἰς .., Id. 1.13,5; in the drama the catastrophé or turn of the plot, Id. 3. 48, 8, Luc. Alex. 60. καταστροφικῶς, Adv. in the manner of a turn or conclusion, esp. in the manner of a dramatic catastrophé, Ath. 453 C. κατάστρωμα, τό, that which is spread upon or over: in a ship, the deck, Hdt. 8.118, 119, Thuc. 1. 49, Xen. Hell. 1. 4, 18, etc.; κατα- στρώματα διὰ πάσης [τῆς νεώς] Thuc. 1.14; of ἀπὸ τῶν καταστρω- µάτων, i.e. the fighting men, as opp. to the rowers, 1ἀ. 7. 40. II. part of the constellation Argo, Ptol. III. πλίνθινα κ. a tile roof, A.B. 269. . καταστρώννῦμι and --ύω, Εαῖ. -στρώσω: aor. pass. --εστρώθην. Το spxead out, κλίνην Hierocl. ap. Stob. 491. 28. II. to spread over, cover, τοὺς οἴκους ῥόδοις Ael. V.H. 9.8:—Pass., πεδίον νειερῶν κατε- στρώθη was strewed with .., Diod. 14. 114, cf. Strabo 66ο. III. like καταστορέννυµι 11, to lay low, δάµαρτα καὶ maid’ évt κατέστρωσεν βέλει Eur. H. Ε. 1000, cf. Xen, Cyr. 3. 3, 64 :—Pass., ὡς δὲ Ἕλλησι κατέ- στρωντο οἱ βάρβαροι Hdt. g. 76, cf. 8. 53. κατάστρωσις, ews, ἡ, a spreading of carpets, Achmes Onir. 223. carpet-work, tapestry, Eus. H. E. 6. 13, cf. Aristeas p. 132. καταστρωτέον, verb. Adj. one must pave, ἔδαφος πλίνθοις Geop. 6.2, 10. καταστὔγέω, aor. κατέστῦγον :—to be horror-struck, κατέστυγε μῦθον | ἀκούσας Il.17. 694; ο. acc. to shudder at, abhor, abominate, κατὰ 8 ἔστυ- yor αὐτήν Od, 10. 113 :—in Byz. also aor. κατεστύγησα. i. Causal in aor. I Κατέστυξα, to: make abominable, E. M. 731. 26; το, part. pf. pass. nareoruynpévos, Phot., Suid. karacttyvalw, pf. -εστύγνᾶκα, to be of sad countenance, Apoll. Lex. Hom., Schol. Eur. Or. 1317, etc. :——Pass., Schol. Eur. Med. 1009. κατάστυγνος, ov, of sad countenance, Ath. 585 D. καταστυγνόοµαι, Pass., =xaractuya{w, Hesych. καταστύφελος [0], ov, very hard or rugged, πἐτρη, x@pos h. Hom. Merc. 124, Hes. Th. 806. κατάστυφλος, ov, =foreg., Hesych. καταστύφω [0], {ο make sour, αὐστηρὸς καὶ κατεστυµµένος Walz Rhett. 9. 248; τὸ κατεστ. sourness, harshness, Plut. Cato Mi. 46. καταστωμύλλομαι, Dep. {ο chatter, ofa κατεστωμύλατο οὔι. ἄκαιρα (Dind. κἀστωμύλατο) Ar. Thesm. 461; part. pf. κατεστωμυλµένος, a chattering fellow, Id. Ran. 1160, Numen. ap. Eus. P. E. 730 A. II. in pass. sense, τὰ Κατεστ. things blabbed out, E. M. 524. 31. som aga to fatten like a pig, τὴν ψυχήν Plut. 2. 1096 C. κατασθλάω, strengthd. for συλάω, Eumath. p. 153 :—Pass. to be robbed of, τι Theod. Metoch. κατασυλλογίζοµαι, Pass. to have a conclusion drawn against one, Arist. An. Pr, 2. 16, 1. ; κατασυνίσταµαι, aor. 2 -έστην, to conspire against, Eus. D. Ε. 03 B. omen or --ἵττω, to pipe down, overbear by piping, Mus. Vett. κατασύρω [0], {ο pull down, mostly with a notion of violence, to lay waste, ravage, Lat. diripere, τὰς πόλεις ὅσας πρότερον οὐ κατέσυραν Hat. 6. 33; κατὰ μὲν ἔσυραν Φάληρον, κατὰ δὲ... πολλοὺς δήµους Id. 5. 81; τὰς χώρας Polyb. 1, 56, 3. 2. to drag away, τινὰ πρὸς τὸν κριτήν Ev. Luc. 12. 58, cf, Phalar. Ep. 12,—Pass. {ο rush down, esp. of rivers, Dion, Ρ. 206. II. to draw down, launch, τὸ σκαφίδιον Alciphro 1.1; also, τοὺς φελλοὺς x. ὑφάλους Ibid. κατασυστάδην, Αάν.-- συστάδην, Byz. κατασφᾶγή, ἡ, a slaughtering or killing, Eccl. κατασφάζω, later -oparrw: fut, ἕω :---ίο slaughter, murder, Hat. 6. 23., 8.127: often in aor. pass, κατεσφάγην [a], Aesch. Eum. 102, Soph. O. T. 730, Xen. An. 4. 1, 17, etc. κατ-ασφἅᾶλίζομαι, Pass. {ο be made fast, Lxx (3 Macc. 4. 9), Eccl.; II. . Med. { 2. Me ob δεῖ τὸν νοῦν κατησφαλίσθαι εἰς .. , Sext, Emp. Μ. 7. 23. 776 κατασφενδονάω, fo smite down with a sling, ο, acc., Cyril, κατασφηκόω, {ο nail on, nail fast, fasten, Tryphiod, 88. κατασφηνόοµαι, Pass. to be wedged or bound tight, Hipp. 243. 39. κατασφίγγω, fut. γξω, to lace tight, Plut. 2.983 D, Joseph. A. ]. 2. 7, 2. κατάσφιγκτος, ov, bound fast, Theod. Prodr. p. 169. κατασφρᾶγίζω, fut. Att. τῶ, to seal up: mostly used in part. pf. pass., κατεσφραγισµένος, sealed up, Emped. in Stob. Ecl. 2. 384, Aesch. Supp. 947, Eur. Fr. 762, Plat. Eryx. 400A; but impf. pass. κατεσφρηγίζετο, Tryph. 68; aor. Κατεσφραγίσθη, Hesych.:—Med., κ. τὰς θύρας Arist. Mirab. 123: Ep. aor. --ισσατο Nonn. D. 45. 188. κατασχάζω, fut. dow, to slit or cut open, συκῆ κατασχασθεῖσα Theophr. C.P. 1.17, 10, al.; κ. φλέβα, or κ. alone, to open a vein, let ‘blood, Moschio, Galen., etc.; so κατασχάω, to lance, Hipp. 545. 16, etc. ; κατασχῶσι Theophr. H. P, 2. 7, 6: v. Lob. Phryn. 219. κατάσχασις, ews, ἡ, the opening a vein, blooding, Moschio. κατασχασµός, 6,=foreg., Galen., Oribas. p. 142 Matth.: also κατά- oxacpa, τό, Diosc. Ther. prooem. κατασχαστέον, verb. Adj. one must lance, Diosc. Ther. 2. κατασχάω, --κατασχά(ω, q.v. κατασχεδιάζω, to talk off-hand against, τινος Joseph. B. J. 3. 8, ο. II. {ο state off-hand, τι Eus. P.E. 348 D. κατασχεθεῖν, inf. of κατέσχεθον, post. aor. 2 of κατέχω (v. Ἀσχέθω): —to hold back, κατὰ & ἔσχεθε λαὸν ἅπαντα Od. 24.530; κάσχεθε (Ep. for xaréoxede), Il. 11, 702; χειρὶ παιωνίᾳ κατασχεθών Aesch. Supp. 1067; δρόµον κατασχεθόντες Soph. El. 754; also, ὀργάς, θυμὸν xara- σχεθεῖν Id. Ant. 1200, Eur. H. F. 1210. 11. Θορικόνδε κατέσχεθον they held on their way to Th., h. Hom. Cer. 126. κατάσχεσις, ews, 4), a holding back, τινός Walz Rhett. 1.616. a holding fast, possession, LXX (Zach. 11. 14). κατασχετέος, a, ov, verb. Adj. fo be held fast, Schol. Ar. Ach. 258. κατασχετικός, ή, όν, fit for holding back, Theophil. 3 κατασχετλιάζω, {ο be very wroth against, Joseph. Β. J. 1.32, 4. κατάσχετος, ον, poét. for Κάτοχος, held back, kept back, κατάσχετόν τι καλύπτειν Soph. Ant. 1253. TI. held fast, possessed, κ. δαι- poviy mvedpart Dion. H. 1.31; ταῖς θεαῖς Phalar.Ep.12; οἴστρῳ Auth. P. 5.226; λύσσῃ Paus. 8.19, 3; ἐκ Νυμφῶν Id. 10. 12, 11. κατασχημᾶτίζω, fut. Att. τῶ, to dress up or invest with a certain form or appearance, σφᾶς αὐτοὺς οὕτως Isocr. 226 A; κ. ἑαυτὸν σχήματί τινι Plut. Rom. 26, cf, Agatharch. in Phot. Bibl. 448. 16 :—Med. or Pass. {ο conform oneself, πρὸς τὸ καλόν Plut. Lyc. 27. Kat-acxypovéw, to treat indecently, Alex. ap. Phot. 513.3: {ο act indecently towards, τινός Schol. Ar. Ran. 153. κατασχίζω, fut. --σχίσω, to cleave asunder, split up, Ar. Vesp. 239, cf. Hipp. Mochl. 86; Med. κατεσχίσω .. τὸ ῥάκος Ar. Ran. 403; Κατασχ. τὰς πύλας, τὰς θύρας to burst them open, Xen. An. 7. 1, 16, Dem. 540. 2. κατάσχῖσις, ews, ἡ, α splitting up, Galen, κατάσχιστοβ, ον, split up, Philod. in Vol, Herc. 1. p. 50. κατ-ασχολάζω, to pass the time in idleness, to loiter, tarry, χρόνου τι κ. to tarry somewhat too long, Soph. Ph. 127; κ. ἐν ἀγρῷ Plut. Timol. 36. II, κατεσχόλαζε τῆς Tvabaviov λέγων, for ἐσχόλαε λέγων κατὰ τῆς Tv., Macho ap. Ath. 581 D. κατ-ασχολέοµαι, Dep. to be busily engaged, περί τι Perictyoné ap. Stob. 7. 48, Plut. 2. 874 E. κατασχόµενος, part. aor. med., used in pass. sense, Vv. κατέχω 0. II. κατασώζω, fo restore, κατεσῴσαμες (sic) Tab. Heracl. in C.1. 5774. 51, cf. §775. 30. κατ-ασωτεύοµαι, Dep. to squander away, τὰ» οὐσίας Joseph. B. J. 4. 4, 3+ κατασώχω, to rub in pieces, pound, κ. περὶ λίθον τρηχὺν Κυπαρίσσου pieces of cypress-wood, Hdt. 4. 75. καταταϊνιόω, to bind with a ταινία, ap. Suid. s. ν. ἔταινίωσε. κατατάκερος, ov, softened much, Galen. 6. 669. κατατακτέον, verb. Adj. of κατατάσσω Artemid. 2. 34. κατατάκω [ᾶ], Dor. for κατατήκω. κατατάµνω, Ion. and Dor. for κατατέµνω. κατατᾶνύω, fut. ύσω, -- κατατείνω, h. Hom. Bacch. 34 (in Ep. form καττάνὔσαν), Hipp. Fract. 761. κατάταξις, εως, 7, a ordering, arranging, Arr. Epict. 4. 1, 52. 2. a digesting, τῆς τροφῆς Clem. Al. 217. κατατᾶράσσω, {ο disturb very much, Eccl. καταταρτᾶρόω, to hurl down to Tartarus, Sext. Emp. P. 3. 210:— Pass., Apollod. 1. 1, 4, etc. κατάτᾶσις, ews, ἡ, α straining, stretching, x. τῶν χορδῶν (Codd. κατάστασις)., Arist. Audib. 51. 2. esp. for the purpose of setting broken or dislocated bones, Hipp. Fract. 749; or for torturing, torture, Dion. H. 7.68, Anon. ap. Suid. 8. extension over a space (Codd. pl. κατάστασιθ), Plat. Tim. 58 E. 4. violent exertion, Lat. contentio, prob. |. Id. Lege. 796 A; κατατάσεις τῆς ψυχῆς Philo 2. 599. II. downward tendency, Galen. 2. 281. κατατάσσω, Att. --ττω, fut. ζω, fo draw up in order, arrange, τὴν στρατιάν Xen. Cyt. 3. 3, 11, cf. Όεο, 9, 13 :—fo range under or refer to aclass, eis φυλήν Lys. 137. 193 τινὰ εἰς δικαστάς Plut.2.178F; eis τοὺς ἀσεβεῖς Diod. 4.74; τινὰ µετά Twos Ath. 335 C :—Pass. to be ar- ranged, of a bandage, Hipp. Art. 828. 2. to appoint, ἐπί τι to do a thing, Dem. 773.17; «. τινὰ eis τάξιν ἡντινοῦν Plat. Legg.g45 A; κ. τινὰ eis τόπον to appoint one to go to a place, Polyb. 3. 33, 12. II. to write in order, narrate fully, Id. 2. 47, 11, etc.; κ. τι els τὴν ἀπό- πρισιν Id, 26. 3, 7, etc. 111. κατατάξασθαί τινι ὑπέρ τινος to make arrangements with one about a thing, Dem. 1327. 6. Iv. Act. 2ο digest, τὰς τροφάς Clem. Al. 217, Soran. 11. ! 16 ῃ κατασφενδονάω ---- κατατήκω. ἐν τῇ παρασκειῇ 1d.8.5,2; x. τινα ο. part. {ο anticipate in doing, Id, 3-16, δ., 4. 68, 5. 2. absol. to be first, arrive first, πρὸς τὴν πύλην Id. 9-17, 4, cf 1. 86, 8: to come in time, 3. 86, 3., 9. 18, 3: ὃν part. only, to do quickly or in good time, 2. 18, 6., 3- 16, 4, etc. κατατέγγω, fut. ζω, co wet thoroughly, σπόγγον Hipp. 639. 29. κατατεθαρρηκότως, Adv. part. pf. act. of Καταθαρρέω, boldly, consi- dently, Polyb. 1. 86, 5, Plut. ε ' κατατέθηπα, pf. with pres. sense, {ο be astonished at, Hesych., Suid. κατατεθνεώς, and (in Hom.) --ηώ5, part. pf. of καταθνήσκω. κατατείνω, fut. -τενῶ: aor. —érewa: pf. -τέτᾶκα. To stretch or draw tight, κατὰ δ᾽ ἡγία τεῖνεν ὀπίσσω Η. 3. 261, 311; κατατείνειν χαλινούς Hdt. 4.72; κατατείνειν τὰ ὅπλα to draw the cables taut, Id. 7. 36; τὰ vedpa els τὸ ἐξόπισθεν κ. Plat. Tim. 84E; so in Med., Hipp. Fract. 755. 2. to stretch for the purpose of setting a bone, Ib. 762; so, pus KaTaTerapevos Ib. 757. to stretch so as to torture, κατατεινόµενος ὑπὸ τῆς βασάνου προσωμολύ- aoe Dem. 1172. 14, cf. Suid. 5. ν. στρεβλούμενος: κατατείνεσθαι ἐπὶ κολάσεσι Apon. ap. Suid, 5. v.; ἐπὶ τροχοῦ Basil. :—metaph., HOTETEWE µε διηγούµενος Liban. 4. 629; κατατείνεσθαι ὑπὸ ποδάγρας Phylarch. ap. Ath. 546 Ε, cf. Anth. Ῥ. 11. 128, ete. κ 4, to stretch out ot draw in a straight line, Κατέτεινε σχοινοτενέας ὑποδέξας διώρυχας, i.e. he marked out the ditches by drawing straight lines, Hat. 1. 189; δολιχὸν . κατ. τοῦ λόγου to make a very long speech, Plat. Prot. 329A; φεύγουσι κατατείνοντες τὴν κέρκον Arist. H. A. 9. 44, 7 :—Pass. to run straight, Id. Ῥ. A. 2.3, 11. 5. to hold tight down, Plut. Lucull. 24, in Pass. 6. to stretch on the ground, lay at full length, 0 ἐλέφας κ. ἐπὶ τῆς γῆς τοὺς φοίνικας Arist. H. A. 9. 1, 303 Μ. τινὰς ἐπὶ τοὔδαφος Plut. Poplic. 6:—Pass. to be extended over a space, εἰς γῆν Plat. Tim. 58E; πρὸς γῆν Ib. 92 A; ἐπὶ τῇ yf Arist. Incess. An. 15, 8. . ἩἹ metaph. fo strain, exert, κ. τὴν ῥώμην ὅλην Polyb. 22. 17, 7 :—Pass. {0 be strained, λόγοι κατατεινόµενοι words of hot contention, Eur. Hec. 132; δρόµηµα κατατεταµένον Arist. Ἡ. A. 9. 44, 43 also, κ. Τῷ προσώπῳ to strain with the muscles of ove’s face, Plut. Anton. 77: cf. infr. II. 2. 11. intr. Zo stretch or strain oneself: hence, 1. to extend or run straight towards, “Lat. tendere, éx τῶν Ταυρικῶν οὐρέων és τὴν Μαιῶτιν λίµνην Hadt. 4. 3, cf. 9. 15: #. πρὸς ἑσπέρην ἐπὶ ποταμὸν ᾽Αγγίτην it stretches westward up to.., Id. 7.113, cf. 4. 19, Xen. Hell. 4. 4, 7: absol. fo ex- tend, ταύτῃ κ. Hdt. 8. 31. 2. to strive against, strive earnestly, be vehement, Eur. I. A. 336, Plat. Tim. 63 C; ἰσχυρῶς κ. Xen. An. 2. 5, 30; opp. to χαλάω, Plat. Rep. 329 C; κ. ἡ ὀδύνη Hipp. Fract. 778: often in aor. part. with an Adverb. sense, with all one’s force or might, λέγω, κατατείΐνας Plat. Rep. 358 D, cf. 367 B; 6 λέων τρέχει x. Arist. H. A. 9. 44, 4: ὤχετο κ. Luc. Lexiph. 3; ὄρνεις κατατείνασαι ἐκπτή- σονται Id. Saturn. 35. κατατειχίζω, {ο wall completely in, Schol. Il. 19. 99. κατατειχογρᾶφέω, f. 1. for κατατοιχ--, q. Υ. κατατελεντάω, Zo terminate, eis τοὺς νεφρούς Arist. Ῥ. A. 3.9, 5. κατατεμᾶχίζω and --ἴζομαι, to cut in pieces, Byz. κατατέµνω, fut. -τεμῶ: aor. κατέτᾶμον. To cut in pieces, cut up, κρέα Hat. 4. 26, cf. Ar. Pax 1059; ἑαυτόν Xen. Mem. 1. 2, 553 τὴν κεφαλήν Aeschin, 84.21; so in Med., κ. depay ὄνυξι Eur. El. 146: hence to kill, like Lat. occédere, Plat. Rep. 488 B:—Pass., τελαμῶσι κατατετ- µηµένοις with regularly cut bandages, Hdt. 2. 86; σπλάγχνα κατατετ- pnuéva Ar. Av.1524; Ὑέρρα Xen. An. 4. 7, 26:—metaph., τὸ xaddv ἐν τοῖς λόγοι» κ. Plat. Hipp. Ma. 301 Ἑ τῶνκ. χώρην ἐς διώρυχας to cut it wp into ditches or canals, Hdt. 1. 193, cf. 2. δ; κατετέτµηντο ἐξ αὐτῶν (sc. τῶν διωρύχων) τάφροι ἐπὶ τὴν χώραν Xen. An.z. 4,13. 9. ο. dupl. acc., #. Twa καττύματα to cut him izto strips, Ar. Ach. 301; σῶμα κατατεμὼν κύβους having cut it up into cubes, Alex. Πονηρ. 3. 43 τὴν βατίδα τεµάχη κπατατεµών Ephipp. Φιλυρ. 1; τὸ σῶμα ὅτι σµικρύ- tara Plat. Rep. 610 B:—Pass., κατατµηθείην λέπαδνα may I be cut up into straps, Ar. Eq. 768. 8. κ. τὸν Πειραιᾶ to lay it out for building, Anist. Pol. 2. 8, 1; and in Pass., ἡ πόλις κατατέτµηται τὰς ὁδοὺς ἰθείας has its streets cut straight, Hdt. 1. 180. 4. to cut into the ground, warerérpnyro τάφροι there were trenches cut, Xen, An. 2. 4,133 τὰ κατατετµηµένα places where mines have already been worked, opp. to τὰ ἄτμητα, Id. Vect. 4, 273 cf. καινοτοµέω. 5. to cut down, pare, τὸ δέρμἁ ὁμαλῶς Hipp. Fract. 759. κατατέρπω, to delight greatly, Greg. Naz. :—Pass., Lxx (Soph. 3. 14). κατατερσαίνω, to dry completely, Apollin. V.'T. κατατεταγµένως, Adv. pf. pass. i order, Diod. in Collect. Vat. p.18. κατατετµηµένως, Adv, pf. pass., ἐπ parts, Theod. Metoch. kaTarerpatve, fut. xaratpnow :—io bore through, perforate, Plut. 2. 689 C, in aor. 1:—Pass., Κατατετρηµένος full of perforations, like a sponge, Plat. Tim. 7ο Ο, cf. Strab. 702; 6 πλευμὼν πόροις κατατέτρηται Plut. 2. 699 A. ; ‘ κατατεύχω, to make, construct, σορόν Epigr. Gr. 460. make, render, αὐτοὺς θαρσαλέους Q. Sm. 7. 676. κατατεφρόω, to cover quite with ashes, τὴν Λιπαραίαν πόλιν, of the volcano, Arist. Meteor. 2. 8, 15; in Pass., Strab. 247. ' 11. κ. τινὰ εἰς γῆν to reduce as if to ashes, Jo. Damasc. : metaph., Eccl. κατατεχνάζοµαι, Dep.,=sq., Byz. κατατεχνέω, to frame artificially, Philo 1. 608. κατατεχνολογέω, to handle by rules of art, Greg. Naz. κατάτεχνος, ov, too artificial, Auth. Ῥ. 5.132, Plut. 2. 79 B; epith. of Callimachos the sculptor, Vitruv. 4.1, 10; but cf. κακιζότεχνο». κατατηγανίζω, strengthd. for τηγανίζω, Eccl. κατατῄκω, Dor. -rdkw [a], fut. gw, {ο melt or thaw away, and in Pass. to be melted or thawed, Gs δὲ χιὼν κατατήκετ’.. ἣν Etpos κατέτηξεν ‘ II. to κατατᾶχέω, {ο outstrip, overtake, anticipate, τινα Polyb. 1.46.7; τινα ᾧ Οὰ, 19. 206; κ. dmas δάµρυσι Theocr. Ep. 6; Pox λύπαις Diog. L. 8.19. | 2. ¢o dissolve, make to fall away, λίτρον κ. τὰς σάρκας Hat. 2,87; depa κ. wp rarefies it, Plat. Tim. 61 A; «. 6 χρόνος Arist. Phys. 4.12, 12. 3. metaph., κ. τέχνην εἴς τι to waste art and skill upon a thing, Dion. H. de Dem. 51; τὴν ψυχὴν λύπαις κ. Diog. L. (?) , ii. Pass., with pf. act. κατατέτηκα, to melt or be melting: away, κατατήκοµαι ἦτορ my heart is melting away, Od. 19. 136; τὰ σπλάγχνα κατατετηκότα ἐξάγειν fallen in pieces, Hdt. 2. 87; Κατατά- κοµαι Soph. El. 187, cf, Ant. 977; ὑπὸ τοῦ... ἄλγους κατατέτηκα Ar. Pl, 10343 ἔρωτι κατατήκεσθαι Xen. Symp. 8, 3, Eubul, Στεφ. 2; poét. also, κατατήκεσθαι ἔρωτά rivos Theocr. 14. 26; κ. ἓν ψήφοις to wear oneself away in .., Anth, P. το. 41. κατα-τηξί-τεχνοφ, ον, ν. κακιζότεχνος. κατατίθηµε, fut. “θήσω: Hom. often uses the Ep. aor. forms, Act. κάτ- θεµεν, κάτθετε, κάτθεσαν, inf. κατθέµεν; Med. κατθέµεθα, κατθέσθη», κατθέµενοι :---Αἶεο καταθείοµεν, subj. aor. for καταθῶμεν, Od, 21. 264; κάταθείοµαι, subj. aor. med. for καταθῶμαι, Il. 22. 111, Od. 19.17. To place, put, or lay down, foll. by various preps., κ. τι ἐπὶ χθόνος Il. 3. 293; ἐπὶ χθονί 6.473; κ. τινὰ ἐν Λυκίης δήµῳ or eis Ἰθάκην to set him down in.., 16. 683, Od. 16. 230; .τινὰ ἐν λεχέεσσιν Il. 18. 2333 τι ἐς θάλαµον Od, 24. 166: ἐς µέγαρον ἐπὶ θρόνου 20.96; κλισίην Twi παρὰ πυρί 1g. 553 Te ὑπὸ ζυγά 13.20; τὶ ἐκ καπνοῦ to take down out of the smoke, 16. 288., το. 7. 2. to put down or propose as a prize, ἄπυρον Κατέθηκε λέβητα Il. 23. 267, 885; κ. ἄεθλα Od. 24. 91: but, κ. ἄεθλον to propose a contest, 19. 572; eis τὴν ἀγορὰν γράμματα x. to set up as a public notice, Plat. Legg. 946 D; so also, Κ. Τι és µέσον to put it down in the midst, i.e. for common use, Eur. Cycl. 547, cf. Ar. Eccl. 602, cf. 855, 871, Xen. Cyr. 2. 1, 145 but, ἐς µέσον Πέρσῃσι κ. τὰ πρήγµατα to communicate power to them, give them a comunon share of it, Hdt. 3. 80, cf. 7. 164; so, τὸ αὑτῶν ἔργον ἅπασι κοινὸν κ. Plat. Rep. 369 E; also, «. εἰς τὸ µέσον or εἰς τὸ κοινόν to propose for common discussion, Id. Phileb. 14 B, Crat. 384 C. 3. to put down as pay- ment, pay down, Hdt. 9. 120, Ar. Ran. 176, Nub. 246, Thuc. 1. 27, Plat., etc.; τὰ τέλη Antipho 138. 27; τὸ µετοίκιον Lys. 187. 29; τὸ ὄφλημα Dem. 546. 28, cf. 563. 28; τὰς cupBodds Antiph. ‘AA. 1. 8; v. sub érwBeAla. :—to put down as paid (in accounts), Xen. Oec. 9, 8; τί.. τουτοινὶ καταθῶ σοι..1 what shall I pay you for these? Ar. Pax 1214, cf. 1207 :—generally, to pay, perform what one has promised, χάριν τῷ νικῶντι κ. Pind, N. 7. 1123.48 ὑπέσχεο mot καταθήσεις; Soph. O. Ο. 227. 4. to lay up, lay by, θησαυρόν Theogn. 409; παρακαταθήκην és.., Hdt. 5. 92, 7; but more commonly in Μεά,, v. inf. 11. 4. 5. κ. Twa ἐν τῷ δεσµωτηρίῳ to put in prison, Lex ap. Dem. 720. 22, cf. Dio C. 58. 1. 6. κ. εὐεργεσίας cis τινα to confer them upon him, Hdn, 3.6; so, &. σπουδήν tut Id.t.4. | 7. κ. ὁδόν ἐο lay down or make a road, Pind. P. Ρ. 120. II. Med. {ο lay down from one- self, put off, lay aside, Lat. deponere, esp. of arms, Tevxea.., τὰ μὲν κατέθεντ᾽ ἐπὶ γαίῃ Il. 3.114, cf. Od. 22. 141: (hence, comically, θυμὸν καταθοῦ παρὰ τὴν ὀργὴν ὥσπερ ὁπλίτης Ar. Av. 401); Χλαίνας. μὲν κατέθεντο κατὰ κλισμούς Od. 17. 86, 179; ζώναν καταθηκαµένα, of a maiden, Pind. O. 6. 66; θοϊμάτιον, etc., Ar. Pl. 926, etc.: to lay down an office, Plut. Fab. 9. b. metaph. to put an end to, arrange, settle, τὸν πόλεμον Thuc, 1. 121, Lys. 914 Reisk., Dem. 425. 26; and so in Pass., fuppopas perpiws κατατιθεµένης being arranged on tolerable terms, Thuc. 4. 20. ο. to put aside, leave out of the question, τοὺς ποιητάς Plat. Prot. 348 A, cf. Tim. 59D; «. ἐν ἀμελείᾳ {ο ἐγεαέ negli- gently, Xen. Mem. 3. 4, 15. 3. to lay down in a place; of the dead, {ο bury (cf. κατάθεσις), Od. 24. 190; «. πηδάλιον ὑπὲρ καπνοῦ Hes. ΟΡ. 45; τὰς µαχαίρας ἐνθαδί Ar. Eq. 489; τὰ στρώματα Id. Ran. 166; ὤμοισι kar’ ἄμβροτα θήκατο τεύχη on one’s shoulders, Q. Sm. 12. 304:—metaph., af paxpal ἁμέραι πολλὰ Κατέθεντο λύπας ἐγγυτέρω have brought them nearer .., Soph. Ο. Ο. 12163 ν. sub ἐπιγουνίδιος. 4. to deposit for oneself, to lay by or away, lay them up in store, Lat. re- ponere (v. supr. 1. 4), ἐπὶ δύρπῳ for supper, Od. 18. 45; ἔντεα és θάλα- μον 19. 17; βίον Hes. Op. 699: σμικρὸν ἐπὶ σμικρῷ Ib. 359; καρπούς Hat. 1. 202; θησαυροὺς ἐν οἴκῳ Xen. Cyr. 8. 2, 15, cf. 7. 5.345 puplous δαρεικοὺς εἰς τὸ ἴδιον ἑαυτῷ Id. An. 1. 3, 31 κ. σῖτον to hoard it up in hope of high prices, Lys. 165. 5. b. metaph., κατατίθεσθαι KA€os to lay up store of glory, Hdt. 7. 220., 9. 78, Plat. Symp. 208 C; ἀῑδιον dégay κ. Thuc. 4.87; κ. ἀποστροφὴν ἑαυτῷ Ken. An. 7. 6, 24: and very often, χάριτα or χάριν κατατίθεσθαί τινι or πρός τινα, to lay up a store of gratitude or favour, Lat. collocare gratiam apud aliquem, Hat. 6. 41., 7. 78, Antipho 136. 27, Thuc. 1.33, Dem. 1351. fin., etc.; so, evep- γεσίαν κ. Thuc. 1. 128; also, ἔχθραν καταθέσθαι πρός τινα Lys, 192. 353 φιλίαν παρά τινι Xen. An. 2. 5, 8; warébero pisos διπλάσιον τῆς οὐσίας Menand. Incert. 80 ;—but, κ. ὀργὴν ets τινα fo vent one’s fury upor some one, Xen. Cyn. 10, 8. 5. to deposit in a place of safety, τοὺς πρέσβεις Κατέθεντο ες Αἴγιναν Thuc. 3. 72; τὴν λείαν és τοὺς Βιθυνούς Xen. Hell. 1. 3, 2; κ. εἰς τὸ οἴκημα Dem. 1284. 2; οἴκαδε Plat. Prot. 314. A; διαθήκην παρά τινι Isae. 5.1; Φφιλίαν παρὰ θεοῖς Xen. An. 2. 5, 8:—Pass., ἐν τῷ δεσµωτηρίῳ κατατεθῶσιν Decret. ap. Dem. 720, 20. 6. to lay up in memory ot as a memorial, χρὴ .. Ὑνώμην ταύτην καταθέσθαι Theogn. 717, cf. Plat. Theaet. 209C; x. els µνήµην to record, register, Id. Legg. 858D; #. τι és βιβλίον Dem, 1491. 19; κ. τὴν γνώµην eis τὸ µέσον Dion. H., etc. Τ. to employ or spend one’s money (ν. 1. 3), eis τὴν χλαμύδα κατεθέµην Philem, Θυρ. 1; so, τὴν ἀκμὴν .. πρὸς τί κατατιθέµενος on what he is employing the prime of life, Apollod. Incert. 1. 4; κ. τὴν σχολὴν eis τι to employ one’s leisure in.., Plut. 2. 135 D, cf. Diod. Excerpt. 552. 6. 8. γνώµῃ κ. to determine, ο, inf., Parmen. 112 Karst. Θ.-- συγκατατίθεµαι, v. Eust. 1261. 19.—The world is freq. in Hom., and familiar Att.; but in Trag. very rare, : \ 4 5 κατατηξίτεχνοε ---- κατάτροπος, 777 κατατϊλάω, fo make dirt over, τῆς στήλης, τῶν ‘Exaraiwy Ar. Αν. 1054, Ran. 366 :—Pass., τοῖς ὄρνισι κατατιλώμενοι Id. Αν. 11173 κατὰ τῆς κεφαλῆς κατατιληθῆναι Artem. 2. 26. ᾿ κατατίλλω, to pull to pieces, ῥάκος Hipp. 574.19; metaph., Κ. ἑαυτὸν ἐπὶ θρήνου Hesych.; v. καταυτίκα. κατατυτράω, later form of Κατατετραίνω, Galen. 12. 1Ο. κατατιτρώσκω, fut. --τρώσω, to wound mortally or severely, Xen. ΑΙ. 3-4, 26; λίθοι καὶ τοξεύμασι Ib. 4.1, 10; ἑαυτόν Diog. L. 1. 60:— metaph., Κατατετρώμένοι τὰς ψυχάς Philo. (?) κατατϊτύσκομαι, Dep. {ο aim at, τινος Eust. 1331. 14. κατατλάω, strengthd. for *rAaw, Hesych. κατατµήδην, Adv. in pieces, Tzetz. κατατοιχογρᾶφέω, {ο write upon a wall, κ. τί τινος to write up libels against a person, Strab. 674; vulg. κατατειχ--. κατατοκίζω, to beggar by usurious interest, τινά Vit. Thuc. brev.:— Pass. to be thus beggared, Arist. Ρο]. 5.12, 17. κατατολµάω, to behave boldly towards, τῶν πολεµίων Polyb. 3. 103, 5: to behave insolently to, τῆς πόλεως 14. 12. 9, 2: so, κ. τῆς κοινῆς πίστεως Sext. Emp. M. 7. 27; θαλάττης Philostr. 947, cf. 924; κ. τοῦ καλῶς ἔχοντος to presume beyond propriety, Polyb. 49. 6, 9. ΤΙ. strengthd. for τολµάω, ο. inf., Lxx (2 Macc. 3. 24); κ. ἔφοδον Heliod. 7. 24. κατατομή, ἡ, an incision, notch, grove, channel, C.1. 160. 27, Theophr. H. P. 4. 8, 1ο. 11. part of a theatre, Hyperid. et Philoch. ap. Harp.: the Gramm. differ as to its meaning, cf. A. B. 270, Phot.; it may have been the σπήλαιον cut in the rock to receive a tripod, as noted by Paus. 1. 21, 3. ΤΙΙ.-- καταγραφή, a profile, Hesych. Iv. abscission, excision, as opp. to true circumcision, a παρονοµασία in Ep. Philipp. 3. 2. ® κατατονέω, to stretch or let down, Byz. κατάτονος, ον, stretching down: depressed, i.e, less high than broad, opp. to ἀνάτονος, Vitruv. Το. 15. κατατοξεύω, to strike down with arrows, shoot dead, twa Hat. 3. 36, Thuc. 3. 34, etc.; ῥηματίοις καινοῖς αὐτὸν καὶ Βιανοίαις κατ. Ar. Nub. 944: τρυφὴ κ. τινά Eunap. ap. Suid. κατατόπιον, τό, an appointed place, station, Byz. κατατορνεύω, zo turn completely, Hero Pneum, 180. 19. κατατρᾶγεῖν, inf. aor. 2 act. of κατατρώγω. κατατρᾶγῳδέω, fo describe tragically, exaggerate, Eumath.p.150; ὅσα κατετραγῴδησέ µου uttered in tragic phrase against, Ach. Tat. 8.9. κατατραυµατίζω, Ion. -τρωματίζω: fut. Att. 1ῶ:--ίο cover with wounds, Hdt. 7. 212, Thuc. 7. 80, etc.:—of ships, {ο disable utterly, cripple, Thuc. 7. 41., 8. το. κατατρεπτικῶς, Adv. so as to turn back, Stob. Ecl. 2.150. κατατρέπω, to put to flight, Greg. Naz., in Med. κατατρέχω, Επί. -δρᾶμοῦμαι: aor.narédpapoy. To run down, Ar.Eccl. 961; ἀπὸ τῶν ἄκρων Hdt. 7.192; κάτω Id. 3.156; ἐπὶ τὴν θάλατταν Xen. An. 7. 1, 20. 2. of seamen, ¢o run to land, to disembark in haste, Id, Hell. 3. 1, 12:—of a ship, #. εἰς ἐμπόρια Polyb. 3. 01, 2; metaph., «. ξένιον ἄστυ to come to a havenin.., Pind. N. 4. 38. II. trans. {ο run down, inveigh against, τινά Plat. Legg. 806 C, Dio Ο. 50. 2,etc.; more often ο. gen., κ. τῶν µάντεων Diog. L. 2.135; τῆς µέθης Ath. το E; ᾽Αλκιβιάδου ws οἰνόφλυγος Id. 220 C, etc.; κατά τινος Dio C. 36. 27., 66. 13; also, x. τινί Id. 61. Io. 2. to overrun, ravage or lay waste, χώραν Thuc. 2. 94., 8. 92, 99, cf. Wess. Diod. 2. 44:—to run over, ο. gen., #088 dpa οἱ βλεφάρων βαρὺς ἔδραμεν ὕπνος Theocr. 22. 204. κατάτρησις, ews, 7, a boring through: a hole, aperture, Epicur. ap. Plut. 2. 890 C, Galen., etc. κατατριᾶκοντουτίζω, Comic word in Ar. Eq. 1391, alluding to the σπονδαὶ τριακοντούτιδες, which the Poet had personified upon the stage as courtesans, with an obscene pun upon ἀκοντίζω (i. e. περαίνα). κατατρϊβή, 7, a rubbing in, rouging, Clem. Al. 254. wasting, squandering, Diog. ap. Diog. L. 6. 24. κατατρίβω {[τ], fut. yw: pf. -rérpipa:—to rub down or away; hence, 1. of clothes, Zo wear out, Theogn. 55, Ar. Fr. 124, Plat. Phaedo 87C; whence the metaph., Ib. 91 D, πολλὰ σῶμα κατατρίψασα ἡ ψυχή, cf. 87 D; of τὰ βήματα κατατετριφότες, i.e. constant fre- quenters of the tribune, Isocr. 426 A; 6 σταλαγμὸς κ. Arist. Phys. 8.3.5; metaph., «. τὸ τῆς ἀρετῆς ὄνομα to have it always on one’s tongue, Luc. Paras. 43. 2. of persons, 7ο wear out, weary, exhaust, Lat. conterere, αὐτοὺς περὶ ἑαυτοὺς τοὺς Ἕλληνας κ. Thuc. 8. 46 :—Pass. to be quite worn out, ο. part. Κατατετρίµµεθα πλανώμενοι Ar. Pax 355, cf. Xen. Mem. 1. 2, 37; ὑπὸ πολέμου Id. Hell. 5. 4, 60; πόνοις Isocr. Antid. § 122: περὶ τοῦ πολέμου Plut. Fab. 19. 8. of Time, fo wear it away, get rid of it, like Lat. diem terere, κατέτριψε τὴν ἡμέραν δηµη- γορῶν Dem. 1301. 23, cf. Aeschin. 30.6; τὰς ἡμέρας περὶ τῶν τυχόντων Arist. Eth. Ν. 3. 10, 2, cf. Polyb. 5. 62, 6, etc.; κ. τὸν βίον to employ it fully, Xen. Mem. 4. 7, 51 so in Med., τὸ πολὺ τοῦ βίου ἐν δικαστη- plos :. . 10 waste the greater part of one’s life in.., Plat. Rep. 405 B; so in pf. pass. ἐο wear away one’s life, pass one’s whole time, ο. part., αὔλοις' καὶ λύραισι κατατέτριµµαι χρώµενος Ar. Fr. 4; κ. στρατευόµενος Xen. Mem. 3. 4, 1, ef. 4. 7, 53; ἐπί τινι Themist. 312 C. : 4. of property, etc., {ο squander, waste, ἅπαντα Xen. Cyr. 8. 4, 36; τὸν λόγον περί τι Dion. Η. de Comp. 11. κατατρίζω, strengthd. for τρίζω, Batr. 88. κατατρίχιος [7], ov, fine as a hair, Hesych. κατάτριψις, εως, ἡ, α being worn out, τῶν ὀργάνων Hipp: 1174 G. κατατροπόοµαι, Dep. {ο put to flight, like κατατρέπω, Aesop. and Byz.; also in Act., Aesop. 175 de Furia. κατάτροπος, ov, steep, dub. in Hesych, Ila 778 κατατρύπωσις, εώς, ἡ, a putting to flight, Nicet. Ann. 306 Ο. κατατροχάδην, Adv. running, at a run, Byz. κατατροχάζω, --κατατρέχω, Planud. Ov. Metaph. 2.74. katatptydw, {ο gather in, Eumath. p. 433 (Osann. κατερράγη). κατατρύζω, to chatter against, τινός Anth. P. 11. 321. κατατρῦπάω, {ο bore through, Eust. Opusc. 133. 81. κατατρὔφάω, to luxuriate, Eumath. p. 186; τινος in a thing, Hesych., Eccl. ΤΙ. {ο make merry, be insolent, Luc. J. Trag. 533 Τινος over one, Greg, Naz. κατατρύχω [0], {ο wear out, exhaust, like κατατρίβω, δώροισι κατα- τρύχω καὶ ἐδωδῇ λαούς 1. 17. 235: iva ph σε x. καὶ ἑταίρους Od. 15. 309, cf. 16.84; τίς rv κατατρύχει; Theocr. 1. 78, cf. Anth. P. 7. 630, etc.; Pass., µελέτῃ κατατρυχόµενοι Eur. Med, 1100. κατατρύω, --ἔοτεµ., in Med., xararptaao δὲ γυῖα Nic. Al. 606 :—in Xen. Cyr. 5. 4, 6, pf. pass. κατατετρῦσθαι, as restored by H. Steph. κατατρώγω, fut. -τρώξοµαι, aor. 2 κατέτρᾶγον :—to gnaw in pieces, eat up, Cratin, Ὀδ. 5, Ar. Ach. 809; ο, gen., Plut. Artox. 3, etc.; aor. I πατατρώξαντες, Timon Fr. 7 :—Pass., Arist. Probl. 20, 22, 1. κατατρωµατίζω, Ion. for κατατραυµ--, Hdt. κατατρωξείω, Desiderat. of κατατρώγω, to wish to eat, Byz. κατατυγχάνω, fut. --τεύξομαι, to hit one’s mark, reach the object of «., τῆς ἐλπίδος Demad. 179. 12; τῆς στρατείας Diod. 13. 33 THs σπουδῆς Ael. N. A. 3. 25. 2. absol. to be lucky or successful, opp. to ἐξαμαρτάνω, Dem. 258. 2: τὴν θέσιν εὔχεσθαι δεῖ κατάτυγχάνειν as to the situation of the city, one must hope to be successful, Arist. Pol. 7. II, I. 11. to be in office, 6 κ. ἀρτυτήρ Ο. I. 2448. v. 1, 5, cf. 2477 6 (add.). κατατυµβοχοέω, {ο heap a funeral mound over, Fragm. Ep. ap, Apoll. de Pron. p. 356, Hesych. ; ν. Valck. Adon. p. 324. κατατὔπόω, to form fully, Eus. P. E. 546 C. κατατύπτομαι, Med. {ο beat one’s breast, καττύπτεσθε, κὀραι Sappho67. κατατὔραννεύω, to be tyrant over, tds Strab. 658:—absol. to be tyrannical, LXX (Gen. 43. 17). κατατῦρεύω, strengthd. for τυρεύω: metaph. {ο stir up, πόλεμον Byz. κατάτῦρος, ov, covered with cheese, Archestr. ap. Ath. 399 E. κατατωθάζω, to jeer or scoff at, τινός Heliod. 6. 2, Liban. 4. 1054. κατ-αναίνω, {ο wither up, Archil. 55, Lyc. 397, Luc. Amor. 12:—in the two latter places written καθαναίνω. κατ-αυγάζω, to shine upon, to light, illumine, ο. acc., Sext. Emp. M. 9. 247, Heliod. 1.1; Pass., Id. 7. 7. 2. metaph., ἡ ἀγαθοεργία σου κ. πάντας Themist. 192 A. II. intr. {ο shine brightly, Heliod. 5. 31. III. Med. {ο gaze at, see, Anth. P. 9. 58, ΑΡ. Rh. 4. 1248, Clem. ΑΙ, 7ο. κατ-αύγασμα, 76, a beam, ray, Theophyl. Sim. κατ-αυγασμµός, 6, a shining brightly, Plut. Nic. 23. κατ-αυγάστειρα, ἡ, as if fem, of καταυγαστήρ, the illuminator, of the moon, Orph. H. 8. 6. / καταύγεια, ἡ, i//umination, brightness, Aristeas de ΤΧΧ. 328. καταυγέω, {ο il/wmine, Gemin, in Schneid. Ecl. 1. 417. κατ-αυδάω, Zo speak out, speak plainly, Soph. Ant. 86; cf. κατεῖπον II. κατ-αύδησις, ews, ἡ, loud speaking, shouting, Hipp. 298. Ρο. κατ-αυθᾶδίζομαι or --ιάζοµαν, Dep. {ο be self-willed, to act or speak obstinately against, τινός Byz.4 cf. Lob. Phryn. 67. καταυθεντέω, strengthd. for αὐθεντέω, Basil., Malal. καταθθι, f. 1. for κατ αὖθι (κατ’ belongs to the Verb), Od. 10.567.,21.55. κατ-αυλᾶκίζω, to plough with furrows, Christ. Pat. 1479. κατ-αυλέω, {ο play upon the flute to, τινος Plat. Legg. 790 E, cf. Rep. 411 A; τινα Alciphro 2. 1:—Pass., of persons, δια(ῆν .. µεθύων καὶ καταυλούµενος to spend one’s life in drunkenness and /luée-concerts, Plat: Rep. 561 C; καταυλεῖσθαι µέλη πρός τινος to have them played to one by some one, Dion, H. 2.19 but, «. πρὸς χελωνίδος ψόφους to take delight in.., Posidon. ap. Ath. 219 Ε. 2. ο. gen. loci, {ο make a place sound with flute-playing, Theophr. Fr. 87, Ath. 624 B:—Pass. 1ο resound with flute-playing, νῆσος κατηυλεῖτο Plut. Anton. 56. II. ο. acc, pers. fo overpower by flute-playing, Mus. Vett.:—generally, {ο over- power, silence, strike dumb, x. τινα φόβῳ Eur. Ἡ. Ἑ, 871; cf. Suid. s. v. κατ-αύλησις, ews, ἡ, flute-playing, Theophr. H. P. 4. 11, 5, Apoll. Histt. Comment. 49. ΄ κατ-αυλίζοµαι, aor. κατηυλίσθην ν. 1. Hippon. 59, Soph. Ph. 30, Eur. Rhes, 518, Xen. An. 7. 5,15; later, κατηυλισάµην Plut. Pyrrh, 27, etc. : Dep. :—to be under shelter of a hall, house, tent: cf. αὐλίζομαι, κατ-αύστηρος, ov, very harsh or morose, Arr. Epict. 1. 25, 15. καταυτίκα: in Theoct. 3. 21 read κατ’ αὐτίκα (κατά belongs to τῖλαι). καταυτόθι, Adv. on the spot, Ap. Rh. 2. 16, 776, etc.: but in Hom. read κατ᾽ αὐτόθι, for κατά belongs to the Verb, v. Spitzn. Il. το. 273. κατ-αυχένιος, a, ον, o or over the neck, πλόκαμοι Anth. Ρ. 5. 72. κατ-αυχέω, to exult in, πλήθει καταυχήσας νεῶν Aesch. Pers. 352. κάτ-αυχμος, ov, very dry, parched, Theophyl. Sim. 124 B. κατ-αύω, fo make away with, destroy, τὰν Μῶσαν καταύσεις Alcman (89) ap. Eust., who explains Καταύσεις by dpavioes: so Hesych., καθαῦσαι' ἀφανίσαι, and Καταῦσαι' καταντλῆσαι (corr. by Lob.), παταδῦσαι. Lob, Aj. p. 358 concludes that the senses attributed to this Verb and προσαῦσαι (v. προσαύω) imply a Root αὔω-- αἴρω. καταφᾶγᾶς, ἄ, 6, v. sub Κατωφαγᾶ». καταφᾶγεῖν, serving as aor. 2 to κατεσθίω (q.v.):—to devour, eat up, αὐτὰρ ἐπεὶ κατὰ réxv’ ἔφαγε Il. 2. 317; cf. Epich. ap. Ath. 85 D, Hdt. 2. 141., 3. 35. 2. to spend in eating, waste, devour, pyro. κατὰ πάντα φάγωσιν κτήµατα Od. 3. 315., 15.12, cf. Aeschin, 13. 38, Luc. Merc. Cond. 17; πατρῴαν γῆν Menand, NavxdA, 2; cf. καταπίνω il. 2. —A fut. καταφάγομαι in Lxx. ο . , κατατρόπωσις — καταφέρω. καταφαιδρύνω, {ο cheer greatly, Eus. Ἡ. Const. 3, 34, Cyrill., ete. καταφαίνω, fut. -φᾶνῶ, to declare, make known, τοῦτον λόγον Pind. N. το. 20. 11. Pass., fut. --φᾶνήσομαι, to become visible, appear, h. Hom. Ap. 431, Hdt. 7. 51, Eur. Fr. 781. 61:—so also intr, in Act., Orph. Arg. 372, 765. 2. to be quite clear or plain, τῷ Οτάνῃ.. κατεφαίνετο τὸ πρῆγμα Hdt. 3. 69; ὥς Ύε κατ. ἐμοί Plat. Phileb. 16 C; ὅτι µοι arom ἄττα x. περὶ σωφροσύνης Id. Charm. 172 C, etc. ;—also ο, inf., ds καταφαίνεταί por εἶναι Hdt. 1. 58, cf. 6.13; κατεφάνη τῷ Δαρείῳ τεχνάζειν, i.e. Darius well knew that he was playing tricks, Id. 3. 130; ταὐτόν σοι πάθος ..Μ. πεπονθέναι he appears plainly to have suffered .. , Plat. Legg. 712E; µετριώτατοι εἶναι κ. lb. 811 D; δαιµο- via .. τις ἔμοιγε x. (sc. εἶναι) Id. Gorg. 456 A, cf. Soph. 217E; τοιαύτη h ἕξις τοῦ σώματος x. (sc. εἶναι) Xen. Όεο, 7, 2, cf. Dem. 348. 23 1--- c. part., ὀρθῶς κατεφάνης λέγων Plat. Legg. 631 A, cf. Soph. 232 B. κατ-αφαίρετος, ov, verb. Adj. {ο be quite taken away, Epiphan. καταφάνεια, ἡ, clearness, transparency, Plut. 2. 914 F :—manifestness, κ. ποιεῖν ev τοῖς λόγοις Ib. 715 F. καταφᾶνής, és, clearly seen, in sight, οὕπω καταφανεῖν σαν of πολέ- µιοι Xen. An. 1. 8, 8, cf. Eq. Mag. 7, 8; ἐν καταφανεῖ στρατοπεδεύ- εσθαι in an open place, Id. Cyr. 3. 3, 28; κ. ποιεῖσθαί τι Plat. Gorg. 45260. 2. manifest, evident, καταφαγὲς ποιεῖν or ποιεῖσθαί τι Πάε, 2. 120, Isocr. 222 B, Xen. Cyr. 1. 6, 14, etc.; Κ. ἐστί τι, γίγνεταί τι Hipp. Offic. 740, Plat. Legg. 812 A, Theaet. 186 E, εἴο.; ο. part., κατα- φανεῖς εἰσὶν ἁμαρτάνοντες Hipp. Vet. Med. 8; κ. τῇ Bovag ἦν αὐτὸς dels τὴν ἱκετηρίαν Andoc, 15. 32, cf. Antipho 139. 10; καταφανέστερος εἶναι κπακουργῶν Thuc. 5.16; «. ἐστί or γίγνεταί τις, ὅτι... Plat. Polit. 265 D, Rep. 506 B, Xen. Oec. 1, 20; κ. ποιεῖν τινα Antipho Incert. 12, Adv. -νῶς, evidently, plainly, Ar. Eq. 943, Dem. 932.8; καταφα- γέστερον ἢ ὥστε λανθάνειν too manifestly to escape detection, Thuc. 8, 46. κατ-αφανίζω, strengthd, for ἀφανίζω, Hesych. καταφαντάζω, to exhibit, Basil. :—Pass. to be like, τινι Herm. Trism. καταφαντός, ή, dy, to be affirmed, opp.to ἀποφαντός, Diog.L. 7.65, Suid. κατάφαρκτος, ον,Ξ-- κατάφραμτος, q. v. καταφαρμᾶκεύω, to anoint with drugs or charms, τὰ πρόσωπα φαρμά- xois Luc. Amor. 39: hence, 2. to enchant, bewitch, Plat. Phaedr. 242 E, in Pass. 8. {ο poison, Plut. Dio 3, etc. καταφαρµάσσω, fo bewitch with drugs, κατά pe ἐφάρμαξες Hat. 2. 181; cf. Plut. Dio 14: ¢o alleviate, Greg. Nyss. κατάφᾶσις, εως, ἡ, an affirmation or affirmative proposition, opp. to ἀπόφασις, Def. Plat. 413 C, Arist. Interpr. 6-14, Eth. N. 6. 2, 2, al, καταφάσκω, --κατάφηµι, Philo 1.104; {ο assert of a person, τί τινος Eust. Opusc. 50. 81, etc, καταφᾶτίζω, {ο protest, promise, Plut. Solon 25. καταφᾶτικός, ή, όν, affirmative, opp. to ἀποφατικός, Arist. An. Pr. 1. 2,1, al. (v. sub πρότασις). Adv. --κῶς, Ib. 2.15, 4. καταφανλίζω, to depreciate, Plut. Alex. 28, Eumath. 445. καταφέγγω, v. καταφλέγω IL. καταφέρβοµαι, Pass. to feed upon, devour, Cyrill. καταφέρεια, 4, proneness, ἡδονῆς to pleasure, Ath. 8520, cf. Eust.827. 31. καταφερής, és, going down, εὖτε ἂν κ. γίνηται ὁ ἥλιος when the sun is near setting, Hdt. 2. 63; of ground, sloping dc ds, Lat. declivi Xen. Cyn. το, 9; Κ. ἐπί τι inclined towards a place, Hipp. Art. 823; πρός τι, opp. to εὐθεῖα, Ib. 836; κ. φυγή downhill, Polyb. 2. 68, 7; 4. κοιλία, of diarrhoea, Oribas. p. 43 Matth.: metaph. headlong, rapid, i ῥύσις τῆς λέξεως Dion, H. de Dem. 4ο. II. inclined, like Lat. η proclivis, pronus, esp. to sensual pleasures, πρὸς οἶνον, πρὸς τἀφροδίσια Plut. Alex. 23, Ath. 589 D; εἰς ἀφρ--, Geop. 12. 23, 3: absol. lecherous, Diog. L. 4. 49: cf. κατάφορος, κατωφερής. καταφέρω, fut. κατοίσω, in Hom. --οίσομαι :—to bring down, ἄχος µε κατοίσεται "Αϊδος εἴσω grief will bring me down to the grave, Il. 22. 425 (the only example in Hom.); βαρυπεσῆ καταφέρω ποδὸς ἀκμάν Aesch, Eum. 370; of rivers, x. χρυσίον, γῆν, etc., Arist. Mirab. 46, al. ; —esp. of cutting instruments, «. τὴν σμινύην Ael. N. A. 11. 323 τὴν δίκελλαν, τὴν σφΌραν Luc. Tim. 7, Prom. 2; ο, gen. objecti, x. τὸ gipos τοῦ πολεµίου to let it fall upon him, Plut. 2. 236E; τὴν ἄρπην τῆς ifvos Ach, Tat. 1, 3; τῶν Ὑνάθων τὸ Ευρόν Alciphro 3. 66; metaph., Yoyov κατά τινος» LXx (Gen. 37. 2):—absol. to hew downwards, deal a blow, Luc. D. Deor. δ. 1, 2, Somn. 3; «. πληγήν Id. Tim. 40 (ubi v. Hemst.), 53. b. {ο pull down, demolish, πύργους Polyb. 4. 64, 11. c. fo pay down, discharge, like καταβάλλω, κατατίθηµι, Id. 1. 62, 9-1 33. 11, 6, Plut. Pericl. 28, . d. to refer a thing, ἀπό τινος ἐφ᾽ ἕτερον Dem. δ45. 9 (Bekk. μεταφέρειν). 2. Pass. to be brought down by a river, of gold dust, Hdt. 1..93; from an upper story, Dem, 1158.15: —to move di ds with violence, to be discharged, of humours, Hipp. 1200 H. Ῥ. to descend, sink (cf. καταφερής), Arist. H. A. 8. 2, 1 re “6 ἥλιος, ἡ σελήνη, ἡ ἡμέρα Tb. 5.19, 26, Plut., ete.; κ. ὁ λύχνος is near going out, Id. Caes. 60: κ. ἡ ἄμπελος is perishing, Theophr. H. P. 4. 13, 5. ο. to tumble down, at οἰκίαι κ. ἐπί twa... , Plut. Dio 44. d. to be weighed down, ἐν τοῖσιν ὕπνοισι Hipp. 1137C; κ. καὶ νυστάζειν Arist. Somn. 3, ro, cf. Insomn. 3,133 és ὕπνον Luc. D. Meretr. 3) ὕπνῳ Babe? Act. Ap. 20. 9; ὑπὸ µέθης Ath. 461C; and absol. {ο drop asleep, opp. to ἐγείρεσθαι, Arist. G. A. 5-1, 12, de Insomn. 3. II. to carry back, carry home, Ar. Ach. 955 :—Pass., κατηνέχθησαν πρὸς τὸν Πελοπόννησον returned to P., Thuc. 8. 69. 2. of a storm, ¢o drive to land, 6 χειμὼν κατήνεγκε τὰς vais ἐς τὴν Πύλον Id. 4. 3, cf, Polyb. 3. 24, 11 :—Pass., καταφέρεται χειμῶνι ἐςιτὸ ᾿Αθηναίων στρα- τόπεδον. Thue. 1. 127. 3. metaph. to be brought to a point, to hit on as if by accident, ἐπὶ γνώμην, ἐλπίδα, etc., Polyb. 30. 17, 13., 6. 9, 3. 111. to bring against, τὴν διαβολὴνίκ, τινός Arist, Rhet. ᾧ Al. 30, 11. / Fs ia καταφεύγω -- καταφρυαττοµαι. καταφεύγω, fut. -φεύέομαι, io flee for refuge, betake oneself, gs τὸ ipdv Hat. 2. 113, cf. 1. 145: ἐπὶ Ards βωμόν 5. 46: andc. acc., βωμὸν κ. Eur. 1. A. gI1; also, x. ἐν τόπῳ to flee and take refuge in.., Plat. Soph. 260C, Xen. Hell. 4. 5,5; so, ἐνθάδε κ. Isocr. 501C; ὅποι .., Xen. Mem. 3. 8, 10:—«, eis τινα to flee for protection to him, ὃς ἂν φεύγων Καταφυγῇ és τούτους Hdt. 4. 23, cf. Andoc. 1g. 20; ἐπί τινα Dem. 231. 17, etc.; πρός τινα Id. 100. 4; παρά τινα Isocr. 273 F, ' 2. ἔκ τῆς μάχης Κ. to escape from.., Hdt. 6. 75; absol., ἄνω par’ εἶσι καταφυγών (sc. 6 ἀτμόθ) Alex. Λεβ. 1.17. 3. to have recourse to, eis ἔλεον Antipho 121. 19, cf. 110. 25; εἰ τοὺς λόγους Plat. Phaedo 99 E, cf. 76E; ἐπὶ τὰς µηχανάς Id. Crat. 425 D; ἐπὶ τὸν δικαστήν Arist. Eth. Ν. 5. 4, 6, cf. 2.4, 6; πρὸς θεῶν εὐχάς Id. Phaedr. 244 Ἑ. 4. cis τὴν τοῦ βίου µετριότητα to fall back upon, appeal to .., Dem. 793.1. katadeuktéov, verb. Adj. one must fall back upon, have recourse to, ἐπὶ τὰς ἀτυχίας Arist. Rhet. Al. 8,16; ἐπί τινα Luc. Pisc. 3 κατάφενξις, εως, ἡ, flight for refuge, κ. ποιεῖσθαι és τὸν ὅρμον Thuc. 41. II. a place of refuge, Ib. 35 :---καταφευκτήριον, τό, Basil. κατάφηµι, Yo say yes, assent, Soph. O. T. 505 (µεμφομένων is prob. gen. absol.); opp. to ἀπόφημι, with aor. 1 κατέφησα, Arist. de Interpr. 6 sqq.. Metaph. 3. 6, 11. καταφηµίζω, aor. -εφήμισα, Dor. -epdpuga:—Pass., pf. -πεφήμισμαι: —to spread a report abroad, announce, κατεφάμιξέ µιν καλεῖσθαι Pind. 0. 6. 933 Alwyn Madris, ἣν µήτερα ..τοῦ Πόντου κ. made it known as .., Dion. Byz. ap. Valck. Hdt. 4. 86:—Pass., καταπεφήµισται it is rumoured, Polyb. 16, 12, 3. II. zo assign or dedicate to a god, οἱ τοῖς θεοῖς καταπεφηµισµένοι Id. 5. 10, 8, cf. Plut. Eumen. 13. κατάφηµος, ον, (Φημί) infamous, Gloss. καταφθάνω, {ο fall upon unawares, ἐπί τινα LXX (Jud. 20. 42); τινά Malal. . καταφθᾶτέομαι, to take first possession of, γῆν καταφθατουµένη Aesch, Eum. 398; so Stanl. for. τὴν καταφθατοµένην, from Hesych., who gives καταφθατουµένη’ κατακτωµένη: he also has φθατήσῃ. φθάσῃ; and φθα- τήσει' φθάσει, κτήσεται (so the text must be emended), καταφθέγγοµαι, Dep. to speak loudly, Epiphan. :—Act., Horapollo. καταφθείρω, fut. --ϕθερῶ, {ο destroy or spoil utterly, bring to naught, Aesch. Pers. 345, Soph. O. T. 331, Plat. Legg. 697 D, etc.; κατέφθαρται ὄλβος Aesch. Pers. 251; ἐπεὶ δέ x’ εἴκω οἶκάδις καταφθαρείς in sorry plight, Epich. Fr. 19. 13 Ahr.; τὸν βίον καταφθαρείς Menand. Ἐπιτρ. 4. καταφθϊνύθω [ὅ],-- καταφθίω, Ἡ. Hom. Cer. 354, Emped. 465: cf. sq. καταφθίνω [i], 4o waste away, decay, perish, Pind. I. 8 (7). 102, Hdt. 2,123, and Trag.; κ. νόσῳ, γήρᾳ Soph. Ph. 266, Eur. Alc. 622; also in later Prose, as Theophr. Ἡ. P. 9. 16, 5: Plut. uses a part. aor. καταφθι- νήσας, 2.117 C3; ΡΕ. κατεφθινηκώς Ib. 621 E, Arr. Epict. 4. 11, 25.— In Theocr. 25.122 καταφθίνουσι is used trans., contr. both to sense and quantity ; Meineke suggests καταφθινύθουσι. καταφθίω, the pres. only in the simple φθίω : 1. Causal in fut. καταφθίσα,, aor. 1 κατέφθῖσα [v. sub fin.] :—to ruin, destroy, ob μὲν δή σε καταφθίσει Od. 5. 341; παλαιὰς διανομὰς xarapbicas Aesch. Eum. 727 (ν. διανοµή): Κατὰ μὲν φθίσας τὰν γαμψώνυχα παρθένον Soph. ϱ. Τ. 1198. - II. pass. pf. πατέφθῖμαι: plqpf. κατεφθίµην, which is also sync. aor., and as such is found in Hom., part. καταφθί- µενος, inf. καταφθίσθαι; post. Καπφθίµενος restored in anapaestic and choriambic verses of Eur., Rhes. 378, Supp. 984, El. 201, 1299 :—to be ruined, to waste away, perish: in this sense Hom. has only the sync. aor., Hia πάντα narépOrro the provisions were all consumed, Od. 4. 3633 ὧν καὶ σὺ καταφθίσθαι σὺν ἐκείνῳ ὤφελες oh that thou hadst perished, 2, 183; σεῖο καταφθιµένοιο if thou wert dead, Il. 22.228; γνεκύεσσι καταφθιµένοισιν ἀνάσσειν Od, 11. 491; 5ο, ἐκεῖ κατέφθιτο there he died, Aesch. Pers. 3193 cf. Soph. Ο. Τ. g70, Ph. 346; φέγγος ἡλίου κατέφ- θιτο the sun’s light was gone, Aesch. Pers. 377. [-p6iow in Hom., but -έφθῖσα in Trag.: Yin pf. and aor. pass.] καταφθορά, ἡ, destruction, death, λεύσιμοι καταφθοραί Eur. Ion 1236; ἡ κ. τῶν ἀνδρῶν, τῆς Ἑλλάδος, τῆς χώρας, τῶν ἔργων their ruin or destruction, Polyb. 1. 49, 4., 11. 6, 2, etc. 2. metaph. confusion, perturbation, φρενῶν Aesch. Cho. 211. κατ-αφίηµι, {ο let slip down, κατηφίει (impf.) τὸ δόρυ διὰ χειρός Plat. Lach. 183 E; τὸν λέβητα Arist. Probl. 32. 5. «καταφῖλέω, to hiss tenderly, to caress, Xen. Cyr. 6. 4, 10., 7. 5, 32, Mem. 2. 6, 33, etc. καταφίληµα, τό, a lascivious kiss, Philo 1. 480. καταφϊλοσοφέω, {ο overcome in philosophising, tivos Ael. N. A. 6. 56. II. to prove philosophically, nar. ὅτι.., Art. Epict. 4. 1, 167: to explain philosophically, Eumath. 258. καταφλέγω, to burn down, burn up, consume, πυρί Ἡ. 22. 512, Hes. Sc. 18, Plut. Caes. 68, etc.; metaph. of love, Auth. P. 5.10; εξ. xara- φέγγω::---Ῥαςε, to be burnt down, Thuc. 4. 133, Diod. Excerpt. 459. 67 ; -Mmetaph. of love, Eumath. 266, Philostr., etc. II. to strike down as with lightning, τοὺς ῥήτορας (ναἱρ. καταφέγγει) Longin. 34. 4; cf. καταβροντάω. καταφλεκτικός, ή, dv, easy to burn up, Eccl. εκατάφλεκτος, ov, burnt, Heliod. 1. 1. καταφλεξί-πολις, ὁ, ἡ, inflamer of cities, of a courtesan, Anth, P. 5. 2. κατάφλεξις, ews, ἡ, a burning, Luc. Salt. 39, Ptol. , KatapAoylfw, {ο set all on fire, v.1. Lxx (Ps. 17. 8). -karapAudpéw, {ο chatter on, Tt Pseudo-Luc. Philopatr. 20 and 25; but κ. τινος to chatter one to death, Strab. 550, cf. Diog. L. 6. 9ο, . καταφοβέω, {ο strike with fear, Thuc. 7. 21, Luc. D. Meretr. 13. 5 :— Pass., ο. fut. med. to be greatly afraid of, τι At. Ran. 1109; absol., «βαταφοβηθείς ων 25" - Scie gS 779 κατάφοβος, ov, fearful, afraid of, κε. ἦν -- κατεφοβεῖτο, ο. acc., Polyb. I. 39, 12., 3.107, 15; κ. ἣν µή .. Id. το. 7, 7: absol., Plut. Dio 4. καταφοιβάζω, strengthd. for φοιβά(ω, Eumath, p. 394. καταφοιγίσσω, to make very red, Hesych. καταφοιτάω, Ion. --έω, {ο come down constantly or regularly, as wild beasts from the mountains to prey, Hdt. 7. 125. 11. to come down to, end in, λόγος it. πρός τι Theophyl. Sim. καταφονεύω, Zo slaughter, Hdt. 1. 106, 165, al., Eur. Bacch. 1177, etc. καταφορά, 77, a bringing down, esp. of a sword, a downward stroke, Polyb. 2. 33, 3,etc.; ἔκ καταφορᾶς, Lat. caesim, opp. to punctim, cutting, opp. to-tkrusting, Id. 3. 114, 3; Tpatpa ἐκ k. a sword wound, Plut. Dio 34. II. (from Pass.) a down-coming, descent, fall, καταφοραὶ ὅμ- βρων Plat. Ax. 370C: a sinking, κ. ἡλίου sunset, Theophr. Vent. 12; ἡ ἰσημερινὴ κ. Polyb. 3. 37,5, ¢tc.; and in pl., Longus 2.241 Κ. κοιλίας diarrhoea, Hipp. ΑΡΗ, 1262. 2. a lethargic attack, Hipp. Epid. 3.1085 ; v. καταφέρω I. 2. 8. in reasoning, a deduction, τὴν Kk. ἐκ τῶν φαινομένων µεθοδεύειν Id, 26. z. καταφορέω, -- καταφέρω, of a river, fo carry down, ψῆγμα χρυσοῦ x. ἐκ τοῦ Τμώλου Hat. 5. 101, cf. 3. 106: metaph., ἀμήχανον .. λογισμὸν καταπεφόρηκας Tis διαφορότητος .. you have poured forth a wonderful stream of argument on the difference.., Plat. Rep. 587 E; moAAd.. a τῆς προνοίας ..he went on inveighing much against .. , Plut. 2. 548 Ο. katahopukds, ή, dv, violent; λόγος κ. an invective, Hermog., Jo. Chrys. Adv. -κῶς, Id. II. lethargic, Galen.: causing lethargy, Id. κατάφορος, ov, rushing down, tempestuous, τὸ κ. τῆς θαλάσσης, opp. to τὸ γαλήνιζον, Arist. Probl. 23. 41, cf. Lob. Phryn. 439. II. bearing down, lethargic, ὕπνος Hesych. καταφορτίζω, {ο load heavily, ὄνους τοῖς ἐπιτηδείοις Joseph. A. J. 7. 9, 3: to weigh down, τὰν ψυχὰν κακοῖς Hipparch. ap. Stob. 574. 24. κατάφορτος, ov, laden with, τινος Joseph. Vit. 26, Eccl. καταφορώδης, es, (εἶδος) -- κατάφορος I, Galen. 14. 314. καταφράγνυµν, = καταφράσσω, Theod. Prodr. 301. καταφράζω, {ο declare, τὸ σαφᾶνές Pind. Ο. 10 (11). 68 :—Med., with aor. pass.andmed., {ο consider, think upon, weigh, natappacecda καὶ αὐτοὶ τήνδε δίκην Hes. Op. 246; καταφρασθεὶς αὐτὸν τοῦτο ποιοῦντα having observed .., Hdt. 4. 76: κατεφράσατο Solon 4. 38, cf. Dion. P. 884. καταφράκτης, ov, 6, a coat of mail: a kind of bandage, so called from its likeness, Galen. 12. 492. κατάφρακτος, ον, covered, shut up, ἐν δεσμῷ Soph. Ant. 958 (where the old Att. form κατάφαρκτος is restored by Dind. from Cod. L., cf. ἄφρακτος); πλοῖα κ. decked vessels, Thuc. 1. 10, cf. Polyb. 1. 20, 13; ἔν τε ταῖς ἀφράκτοις καὶ ταῖς x. ναυσί Ο. 1. 2525; ἵπποι x. horses clad, in full armour, mailed, loricatus (Liv. 37. 40), Polyb. 31. 3, 9, etc.; ἵπ- mets Plut. Crass. 21: metaph. armed at all points, ψυχή Ion ap. Hesych. κατάφραξις, ews, 7, a stopping up, Hippiatr. 229. καταφράσσω, Att. -Trw, {ο cover with mail, τινά Eumath. p. 109 (vulg. κατέφραζε), cf. p. 106; ἵπποι καταπεφραγµένοι (v. xaTdpparros), Plut. Alex. 16, cf. Crass. 24: metaph., πολλοῖς ἱππεῦσι παταπεφραγ- pévos Id. Alex. 33. καταφρίσσω, strengthd. for φρίσσω, Cyril. καταφρονέω, {ο zhink down upon, or (as we say) to look down upon, think slightly of, τινος Hat. 4.134, Eur. Bacch. 199, etc.; τῶν παρόντων καταφρονῶν, τῶν ἀπόντων ἐπιθυμῶν Lys. 127. 23; κ. τοῦ κινδύνου Plat. Apol. 28 C; τῆς τέχνης Id. Gorg. 612 Ο, al.; καύματος καὶ ψύχου» Ephor. ap. Strab. 480; κυνηγεσιῶν Xen. Cyn. 2,1; τῶν θεῶν Antiph. Incert. 43; τῶν πτωχῶν Menand. Ἐυβ. 1Ο; οὐ δεῖ διαβολῆς κ. Id. Ῥοιωτ. 1. 2. also ο. acc. to regard slightly, despise, Hdt. 8. 10, Eur. Bacch, 503, Thuc. 6. 34., 8. 8; hence in Pass. {0 be thought little of, despised, Plat. Rep. 556 D; εἰς τὰ πολεμικὰ ματαφρονούμενοι Xen. Hell. 7. 4, 30; fut. -φρονηθήσομαι Isocr. 135 E, Aeschin. 25. 11; so fut. med. --ϕρονήσομαι, Plat. Hipp. Ma. 281 C; aor. --εϕρονήθην Isocr. 138. A, Plat. Euthyd. 273 D. 8. absol. to be disdainful, deal con- temptuously, Thuc. 2. 11, Arist. Rhet. 2.4, 33; τὸ καταφρονοῦν contempt, Dion. H. 5. 44. 4. ο. inf. to think conteniptuously that .., to presume, natappovhoavres ᾿Αρκάδων κρέσσονες εἶναι Hdt. 1.66; κατα- Φρονοῦντες κἂν προαισθέσθαι Thuc. 3. 83. IT. ο acc. rei, only in Ion. writers (cf. Κατανοέω), to fix one's thoughts upon, aim at, Lat. affectare, τὴν τυραννίδα Hdt. 1. 59; and so it must be taken in Antiph. "Αρχ. 1. 5, τοὺς βύστακας μὴ καταφρόνει do not think of your mustache, do not aim at having one, (because the Spartans had to shave the upper lip, cf. µύσταξ). III. to come to one’s Senses, Lat. resipiscere, Hipp. 309. 31., 564. 14 (vulg. κακοφρ-) i, cf. κατανοέω I. καταφρόνηµα, τό, contempt of others, μὴ φρόνημα µόνον, ἀλλὰ καταφρ. not only spirit, but a spirit of disdain, Thue. 2. 62. καταφρόνησις, ews, 7, =foreg., contempt, disdain, Thue. 1. 122, Plat. Rep. 558 B, Arist. Rhet. 2. z, 3: also without any bad sense, opp. to αὔχημα, Thuc. 2. 62. : i καταφρονητέον, verb. Adj. one must despise, τινός Ath. 625 D. καταφρονητής, of, 5, a despiser, Plut. Brut. 12, Joseph. B. J. 2.8, 3. καταφρονητικὀός, ή, όν, contemptuous, disdainful, Arist. Eth. N. 4. 3, 28, Rhet, 2. 2, 24., 11.7. Adv. -κῶς, Plat. Theaet. 161 C, Xen, Hell. 4. 1, 17.5 5. 3,1, Dem. 1075. 11, etc.—Lob. Phryn. 520 notes the form κατα- Φρονικός in App. and Galen. as faulty. eee ae ee καταφροντίζω, used in a Com. phrase, [θοϊμάτιον] oine ἀπολώλεκ', ἀλλὰ καταπεφρόντικα I have not lost it, but I’ve thought it away, spent it in the schools, Ar. Nub. 857. II. {ο attend to, τι Polyb. 28. 11, 10. καταφρύαγµα, τό, haughtiness, Epict. (?) καταφρυάττοµαι, Dep. {ο snort at, properly ofa horse; metaph. {ο snort at, to behave insolently, M. Anton. 7.33 Tie 14, 0.41; τινός Phot. 780 καταφρύγω [0], fo burn away, burn to ashes, of lightning, Ar. Nub. 396 :-—Pass. {ο be dried up, Eccl; δίψει καταφρῦγῆναι Basil. ; γλῶσσαι καταπεφρυγµέναι Aét. καταφρύσσω, Att. -ττω,Ξ-{οτερ., Greg. Nyss. καταφυγγάνω, --καταφεύγω, Hdt. 6. 16, Aeschin. 83. 39. καταφύγή, ἡ, a refuge, place of refuge, Hdt. 7. 46; ἔχει γὰρ καταφυ- γὴν θὴρ μὲν πέτραν, δοῦλος δὲ βωμούς Eur. Supp. 267; κ. σωτηρίας a safe retreat, Id. Or. 724; µόνην οἴονται x. εἶναι τοὺς φίλους Arist. Eth.N.8.1,2. 2 c. pen. objecti, «. κακῶν refuge from..,Eur.Or. 448 ; τῶν ἀκουσίων ἁμαρτημάτων κ. εἶναι τοὺς βωμούς Thuc. 4.98; κατ. ἔχειν, κατ. ποιεῖσθαι eis τινα Eur, Supp. 267, Or. 567, cf. Antipho 112. 6; κ. ἐστὶ eis θεούς Plat. Legg. 699 B, etc.; εἰς τοὺς νόμους Hyperid. Euxen. 25, cf. Menand. Incert. 56. II. a way of escape, excuse, Dem. 1131. 15., 1263. 20. καταφύγιον, τό, Dim. of foreg., Dio C. in Mai’s Coll. Vat. p. 529, Byz. καταφῦλᾶδόν, Adv. in tribes, by clans, Il. 2. 668, cf. Opp. Η. 3. 644. καταφλάσσω, to watch or guard well, Ar. Eccl. 482. καταφυλλοροέω, {ο shed the leaves: metaph. zo lose its splendour, τιμὰ κατεφυλλορόησε Pind, Ο. 12. 22. κατάφυλλος, ον, leafy, κ. ἀνὰ κήπους Strattis Incert. 1. 1. καταφύξιµος, ον, {ο which one can fly for refuge, Plut. 2. 290C. καταφυράω, {ο knead or mix thoroughly, Alex. Trall. (?) καταφύρω [0], o defile utterly, Eccl. καταφῦσάω, {ο blow upon, κ. τὸ σμῆνος οἵνῳ Arist. H. A. 9. 40, 583 but, κ. τὸν θόλον to discharge the sepia-juice over, Ib. 5. 12, 1. . to blow upon, treat disdainfully, Epiphan. καταφύσηµα, τό, a blowing upon, Eccl. κατάφῦσις, εως, ἡ, a making to grow to, joining closely, Galen. =yuadwoyr, Diosc. 4. 7ο. καταφύτευσις [ὔ], εως, ἡ, a planting, Lxx (Jer. 38. 22), Clem. Al. 325. καταφύτεύω, {ο plant, ἀγορὰν πλατάνοις Plut. Cimon. 13, cf. Luc. V. H. 2. 42: Aady els τόπον Maccab, II. to implant, impress, ὀδόντας χείλεσιν Eumath. p. 138. ) κατάφῦτος, ov, full of plants or trees, Polyb. 18. 3,1; κ. ἀσφοδέλῳ all planted with .. , Luc. Necyom. 11, καταφὔτουργέω, to implant in, τί τινι Eumath. p. 445. καταφύοµαι, Pass., with aor. 2 xarépur, pf. πέφυκα, to be produced, Plut. 2. 442 B. IL. to overrun a country, Hesych., Suid., Phot. καταφωνέω, to fill with one’s voice, like κατάδω, Greg. Naz? καταφωράω, fut. dow [ᾶ], to catch in a theft; and generally to find out, detect, Thuc. 8. 87, Luc. Somn. 28; «. τινας ἐπιβουλεύοντας Thuc. 1. 82; ψυχὴν ds οὖσαν x. to discover its existence, Xen. Cyr. 8. 7,17: —Pass., aor. παταφωραθῆναι Joseph. A. J. 16. 10, 1. κατάφωρος, ον, detected, App. Civ. 1. 24, C. 1. 3916. II. plain, manifest, Dion. H. de Rhet. 5; κ. τῆς γνώμης γενέσθαι Plut. Cato Mi. 54. καταφωτίζω, to illuminate, light up, Anth. P. 9. 178, Eccl. καταχαίνω, fut. χᾶνοῦμαι, to laugh loud at, τινός Hesych. καταχαίρω,- c.f. med, --χᾶροῦμαι Clem. Rom.:—to exult over, ἐόντι αἰχμαλώτῳ .. κ. Hdt. 1. 129: εὔτε εὐνοίῃ .. , εἴτε καὶ καταχαίρων with malicious joy, 1ἀ. 7. 239. II. to rejoice muck, Alciphro 2. 4. καταχᾶλαζάω, Zo shower down like hail upon, AiOous Tivds Luc. Somn. 22. καταχᾶλάω, to let down, τινα διὰ θυρίδος LXX (Jos. z. 15). 11. to be slack or remiss, Twos in a thing, Theod. Metoch. III. to dissolve, destroy, Byz. καταχᾶλκεύω, {ο work or mould in bronze, ἀνδριὰς καταχαλκευόµενος (Reisk. --χωνευόμενος) Plut. 2. 559D; ὅπως μὴ καταχαλκεύοιτο (Dind, µεταχαλκ-) that [the coin] might not be worked up, Id. Lys. 17:— metaph., ef δέ τις én’ οὐδενὶ χρησίμφ κατεχαλκεύθη was fabricated, Greg. Nyss. 2. p. 770. κατάχαλκος, ov, overlaid with brass or copper, iréa Eur. Heracl. 367 ; κατ. ἅπαν πεδίον ἀστράπτει flashes with gleaming armour, Id. Phoen. 109; δράκων x. a serpent lapt in mail, i.e. scales, Id, I. T. 1246. Καταχαλκόω, {ο cover or point with brass, τὰ Képea Hat. 6. 5ο, cf. Lxx (2 Paral. 4.9). IL. κ. τόπον θυρίσι to block up with brasen doors, Heraclid. ap. Ath. 521 F, cf. Diod. 12. 70. καταχᾶράσσω, to scratch or mark deeply, Porphyr., Byz. καταχᾶρίζομαι, Dep. to make one a present of a thing, τινί τι Dion. H. 6. 30., 7. 63. 2. to do or give up a thing out of courtesy, Τι Lys. 179. 7, Aeschin. 61.8; κ. τὰ δίκαια to give judgment by private interest, Plat. Apol. 35 C, cf. Dinarch. 103. 34; Μ. Καὶ προέσθαι Dem. 806.19; καταδωροδοκεῖσθαι καὶ κ. πολλὰ τῶν κοινῶν Arist. Pol. 2. 9, 26; κ. τἀληθὲς τοῖς πολίταις Ael. V. H. 14. 5, cf. 11.93 κ. ταῖς γυναιβὶ τοὺς προδότας Plut. Poplic. 7. 3. to shew favour, υ. dat. pers., κ. ᾿Ανδοκίδῃ Lys. 103. 26, cf. Dem. 1031. 23; ταῖς ὑμετέραις γγνώμαις Isocr. 160 D; absol., μὴ καταχαριζόµενον, ἀλλὰ Siapaxdpevoy Plat. Gorg. 513 D; ἡ ddfa τὰ μὲν Μ., τὰ δὲ ψεύδεται Λε]. V. Η. 1. 23. καταχᾶρϊτόω, to represent gracefully, as in a picture, Eumath. p. 113. κατάχαρµα, τό, a mockery, Lat. ludibrium, ἐχθροῖς Theogh. 1107. καταχάσκω, {ο gape for, Lat. inkiare, τινός Nicet. Ann. 163 A. καταχασμµάοµαι, Pass. zo split or burst open, Theophr. Ο. P. 4. 12, 11. 1Ι.-- καταχαίΐνω, «. gen., Eust. Opusc, 308. 19. καταχάσµησις, εως, ἡ,-- καταχήνη, Hesych., Phot. καταχέζω, fut. --χέσοµαι: aor. Κατέχεσα, also κατέχεσον Α]σας, Com. Tavup. 4:—to befoul, Lat. concacare, τινός Ar. Nub. 173, Fr. 207, Alcae. 1.c.; v. Hdn. π. pov, λεξ. 24.11. ; καταχειµάζοµαι, Pass. {ο be tempest-tost, Cyril. καταχειρίζοµαι, Dep. {ο make away with, like διαχειρίζοµαι, Dio C. 7. 6. II. to take in hand, Ptol. καταχείριος, ov, fitting the hand, ἐρετμός ΑΡ. Rh. 1. 1189. καταχειρόοµαν, Med. ἐο subject to oneself, conquer, Hesych. II. καταφρύγω --- καταχράοµαι. καταχειροτονέω, fo vote by show of ᾖαμᾶο. αραἰῃοέ, as in the Athen. ἐκκλησία, to vote in condemnation of (cf. προβολαί), τινος Dem. 515. 3+ 571. Το, etc.; ο. inf., ἀδικεῖν Εὐάνδρου κατεχειροτόνησεν ὁ δῆμος Id. 571.15, cf. 1230.18; καταχειροτονηθὲν αὐτοῦ καὶ ταῦτα ἀσεβεῖν α vote of cond ing been passed against him, and that for sacri- lege, Id. 578. 24; κ. θἀνατόν τινος to pass a vote of death against him, Lys. 181. 27, Dem. 350. 27 :—Pass. ἐο be condemned, Plut. Timol. 23. καταχειροτονία, 77, condemnation, esp. by show of hands, παταχειρΌτο- γίαν ὁ δῆμος ἐποιήσατο Dem. 516. 8. : καταχεύω, Ep. for sq.: Med., τέττιέ καταχεύετ᾽ ἀοιδήν Hes. ΟΡ. 581. καταχέω, fut, ye: aor. 1 Κατέχεα, Ep. κατέχευα, the only tense used by Hom., except Ep. aor. sync. pass. κατέχυτο, κατέχυντο in Il. 20. 282, Od. 12. 411. To pour down upon, pour over, c.*dat., κὰδ δέ of ὕδωρ χεθαν Il. 14. 4353 5ο, ἥ ῥά of ἀχλὺν θεσπεσίην κατέχευε Od. 7. 431 ὄρεος κορυφῇσι Νότος κατέχευεν ὀμίχλην Ἡ. 3.10; τῷ ye χάριν κατ- έχευεν ᾿Αθήνη Od. 2.132, etc.; σφιν .. πλοῦτον κατέχευε Kpoviwy Il. 2. 670; μὴ σφῶϊν ἐλεγχείην καταχεύῃ 23. 408, cf Od. 11. 433-5 14. 38; ἐμῇ κεφαλῇῃ Kar’ ὀνείδεα χεῦαν 22. 463; κἂδ 8 dxos οἳ χύτο ὀφθαλμοῖσιν Il. 20. 282;—so in Pind. P. 1.14, Orac. apt Hdt. 7. 140, etc, ;—but the common post-Homeric usage was κατ. τί τινος (a con- struction which once occurs in Homer, ὅ ogwiv .. ἔλαιον χαιτάων κατ- έχευεν Il. 23. 282); καταχέουσι αἷμα τοῦ ἀκινάκεος Hdt. 4. 62: κατάχει σὺ τῆς χορδῆς τὸ µέλι Ar. Ach. 1949: τοῦ δήμου καταχεῖν .. πλουθυ- γίειαν Id. Eq. 1091; ἵππερόν µου κατέχεεν τῶν χρημάτων Id. Nub. 74. cf. Pl. 790; βλασφημίαν τῶν ἱερῶν κ. Plat. Legg. 800 D, and ν. κατᾶ- χυσµα; also, Κ. τι κατά τινος Id. Rep. 398A; and in Med., κατὰ τῶν ἑματίων καταχεόµενοι letting it be poured over .., Id. Legg. 637 E ;— Pass., κατὰ ταῖν κόραιν ὕπνου τι καταχεΐται γλυκύ Ar. Vesp. 7. Ἡ simply, {ο pour or shower down, χιόνα, νιφάδας Od. 19. 206, I. 12. 158; ψιάδας κ. ἔραζε 16. 459; so, κατὰ 8 ἠέρα πουλὺν ἔχευεν 8. 50; κατὰ 3 ὕπνον ἔχευεν Od. 11. 245. b. {ο throw or cast down, θύσθλα χαμαὶ κατέχευαν Il. 6.134; κατὰ 8 ἡνία χεῦεν ἔραζε 17. 619; ὅπλα τε πάντα eis ἄντλον κατέχυνθ’ Od. 12. 411; πέπλον μὲν .. κατέχευεν én’ οὔδει let the robe fall upon the pavement, Il. 5. 734, cf. 8. 385; τεῖχο .. εἰς GAa πᾶν κ. 7. 461 ;—so also in Med., Plat. Tim. 41 D, Call. Cer. 5. 3. Pass. to be poured over the ground, be there in heaps, 6 χῶρος, ἐν ᾧ ai ἄκανθαι [τῶν ὀφίων] κατακεχύαται Hdt.2.75. II. to melt down, χρυσὸν ἐς πίθους Id. 3. 96: and in Μεά., χρυσὸν κατα- χέασθαι to have it melted down, Id. 1. 50. καταχήνη, ἡ, derision, mockery, Ar. Vesp. 575, Eccl. 631; Καταχῆναι is the name of a play in C.1. 229. 8. II. an amulet in the shape of a locust offered in the acropolis of Athens, Hesych.,-v. Lob. Aglaoph. 970 :—the vampire is now called καταχανάς at Rhodes, C. Τ. Newton. καταχηρεύω, Zo pass in widowhood, τὸν βίον Dem. 852. 15. κατᾶχής, és, Dor. for κατηχής, sounding, ὕδωρ Theocr. 1. 7. κατ-αχθέω, to trouble, afflict, Joseph. A. J. 18. 6, 7. κατ-αχθῆς, és, (άχθος) loaded with, Tivos Arat. 1044: laden, surcharged, γαστήρ Nic. Al. 322. II. absol. heavy, λᾶαν Nonn. D. 40. 617. καταχθονίζω, 2ο throw down to earth, Eccl. καταχθόνιος, ov, also η, ov, Ap. Rh. 4. 1413 :—subterranean, Zeds καταχθόνιος, i.e, Pluto, Il. 9. 457; of Pluto, Demeter, Persephoné, and the Erinyes, Inscr. Att. in C.I. 916; Satpoves κ. Dii Manes, Anth. P. 7. 333; κ. θεοί Dion. Ἡ. 2.10; very often in sepulchral Inscrr., ν, Ο. 1. Indic. I. p. 24. καταχθονισµός, of, 6, a turning {ο the ground, βλεφάρων Eccl. καταχιονίζω, to cover with snow, Hesych, καταχλαινόω, {ο clothe with a xAaiva, to clothe, Suid. καταχλενάζω, to laugh at, Dion. H. de Comp. 25, Poll. 6. 200. καταχλευαστικός, ή, dv, Adj. derisive, Poll. 6. 209. Adv. -κῶς, Ib. καταχλεύαστος, ov, derided, Epiphan. . καταχλϊδάω, Ion. --έω, {ο be utterly effeminate, Hipp. 27.14: ο. gen. fo --- display pomp or luxury by way of insult over, τινος Posidon. ap: Ath. 2120. καταχλοάζω, to shade with foliage, Eust. Opusc. 360. 47. κατάχολος, ov, (χολή) ‘very bilious, Hipp. 1215 C. καταχορδεύω, to mince up as for a sausage, καταχ. τὴν γαστέρα Hat. 6. 75, cf. Longin. 31. 2; #. twa év βασάνοις Themist. 261 D :—also καταχορδέω, Anon. ap. Suid. καταχόρευσις, ews, ἡ, a dance of triumph, Poll. 4. 84. καταχορεύω, {ο dance in triumph over, τιγός Αε]. N. A. 1. 30: metaph. to insult, Anon, ap. Suid.: cf. xaropyéopat. καταχορηγέω, do lavish as χορηγός or in the χορηγία, ὑπέρ τινος Lys. 155. 333 generally, {ο spend lavishly, squander upon, τί τινι Dion. Ἡ. 3. 723 τι eis τι Plut, Eumen. 13, etc.: cf. καταλειτουργέω. καταχραίγοµαν, Dep. zo sprinkle, γάλακτι with milk, Anth. P. 7. 657. καταχράοµαι, fut. --χρήσομαι: pf. --κέχρηµαι both in act. and pass. senses, v. infr.: aor. --εχρήσθην, v. infr. Π. 3: Dep. To make full use of, apply, run els... ἐπί... , πρός τι Plat. Legg. 700 B, Rep. 520 A, Crat. 426 E; µάρτυσι (vulg, µάντεσι) κ. πρὸς τὸ .. Id. Phileb. 61 A; κ.ἡ φύσις ἐν παρέργῳ τῇ .. ἀναπνοῇ πρὸς τὴν ὄσφρησιν Arist. de Resp. 7, 3, cf, Sens. 5, 19, al.; λόγους .. οἶσπερ νυνὶ κατακέχρηται (in act. sense), Dem. 939.55 Ν. Tit ἓν καιρῷ πράξεως Isocr. 42D; κενῇ προφάσει ταύτῃ κατέχρω Dem, 277.173 ο. acc. (sil. vera), τὴν .. ὑπερβολὴν ἐπὶ βοήθειαν κ. % φύσις Arist. Ῥ. A. 3. 2,17:—absol. in part. pf. in pass. sense, ἐξεύρημα .. , ᾿Αθήνησιν .. κατακεχρηµένον ἐν συµποσίοις ἤδη ore has already become fashionable there, Amphis. Διθ. 2. ΤΙ. to do what one likes with a person or thing, καταχρήσασθέ pot, εἰ δοκῶ τοιοῦ- τος εἶναι Achin, 17. 19: and so, 1. to use to the uttermost, use up, consume, of money, ο. acc., Lys. 153. 46., 154. 2: to lay out, apply money, eis τι Dem. 1186. 3, Ο. 1. 1845. 34, 2525 6.86; ἐνταῦθα on this, & Dem. 1154. 16; pf. in act. sense, ὅσα κατακέχρηµαι ᾿Αθήνῃσι Diog. L. 5. tion h καταχρειόοµαι ---καταψύχω. 69, Isocr. 55D :—but in Pass, {0 be spent, consumed, exhausted. 2. io misuse, misapply, abuse, Dem. 430. 10; ο, dat., τῇ τῶν προγόνων δύξῃ Plat. Menex. 247A; κ. ὀνόματι to use it in a wrong sense, misapply it, Arist. Cael. 1. 3,13, Strab. 210; χρῆσθαι ταῖς φιλίαις, οὗ κ. Synes. 206 A ; also ο. acc., κ. τὴν σχολὴν εἰς τοῦτο Dionys. Com, ‘Opww. 2, C.I. 2448. γι, 9; cf, καταχρηστικός, 3. of persons, in bad sense, to make away with, destroy, kill, ο, acc., Hat, 1. 82, 117., 4. 146, Polyb. 1. 85,1; —so also aor. καταχρησθῆναι, but in pass. sense, Hat. 9.129. III. to pretend, allege, ws ..Dem. 1062.14; ὅτι .. 1179. 8. B. the Act. καταχράω is used only by Ion, writers, and by them only in 3 sing., ἀντὶ λόφου ἡ λοφιὴ κατέχρα the mane sufficed them for a crest, Hdt. Tis του elsewhere impers. it ἐς enough, it suffices, οὐδέ of καταχρήσει .. ὑμέων ἀπέχεσθαι nor will he be satisfied to keep his hands off you, Id. 4. 118; ὥς of καταχρᾷ εἰ βούλονται that it is sufficient for | him, if.., Id. 1.164; καταχρήσει it will suffice, Phoenix Col. αρ. Ath. 360 A:—cf. χρή, ἀποχράω. Ὃ anne Pass, ο ill-treated, κατηχρειωµένη Anth. P. 0. 203. καταχρεµετίζω, strengthd. for ypeu—, C Till., Eust. Opusc. 264. 34; in Meds Walz Rhett. = 604. ος. 7 ἐν καταχρέµπτοµαν, Dep. {ο spit upon, τινος Ar. Pax 81 5; cf. καταπτύω. κατάχρεος, ov, of persons, involved in debt, Polyb. ap. Ath. 527 A, cf. 528 A, Diod. 19. 9, etc.; κατᾶχρεος ἁμαρτίας involved in .., LXX (Sap. 1. 4): in Synes. 162 A, κατάχρεως, ὧν. II. of things; in Philem. Incert. 4. 9, the prob. 1. is τὸ Κατάχρεον κεφάλαιον the capital that is due, the invested capital, cf. C. 1. 5785. 20, διδόσθω τὰ κατάχρεα let what is her due be paid her. κατάχρησις, εως, ἡ, full use, Galen. 19. 679. II. misuse of a word, Arist. ap. Cic. Orat. 27, Rhett.; cf. καταχράοµαι It. 2. III. an obligation, debt, C. I. 4342. 21 (?). καταχρηστέον, verb. Adj. one must use, τινὶ εἴς τι Luc. Amor. 17. καταχρηστικός, ή, dv, misusing, Eccl. II. misused, misapplied, of words and phrases, Sext. Emp. M. 8. 129 :—Adv. -κῶς, by a misuse of language, Id. Ῥ. 1. 191; Comp. --ώτερον Id. M. 6. 2. κατάχρῖσις, ἡ, a rubbing in, anointing, Alex. Aphr. Probl. 2. 59. κατάχρισµα, τό, salve, ointment, Heliod. 6. 11, Oribas. p. 220 Matth. καταχριστέον, verb. Adj. one must anoint, Geop. 16. 18. κατάχριστος, ov, rubbed on, Oribas. 321 Matth. καταχρίω [7], fut. ίσω, Zo rub on, like an ointment, Arist. H. A. 9. 40, 35, Luc., etc. :-—Med., καταχρίεσθαι τὸ πρόσωπον Artemid. 4. 43 (41). κατάχρῦσος, ov, overlaid with gold-leaf, gilded, C. 1.139. 7, 1ο, al., Plut. 2, 753 F, Luc. Alex. 13 ]---(ἐπίχρυσος is plated with gold, περί- χρυσος set in gold, ν. Bockh. Ο. 1. 1. Ρ. 191). 2. metaph. of per- sons, gilded, Diphil. Παρασ. 1. 1. 3. rich in gold, γῆ Poll. 7.97. καταχρῦσόω, to cover with gold-leaf, gild, Hdt. 2.129., 4. 26; and in Pass., 1. 98., 2. 63. C. I. 150 Β. 103 cf. κατάχρυσος. TI. to make golden (i.e. splendid), τὴν πόλιν Plut. Pericl. 12 ; κατεχρύσου πᾶς ἀνὴρ Βὐριπίδην plastered him with gold (opp.to κατεπίττου). Ar.Eccl.826. καταχρώζω or -χρώννῦμι, fut. --χρώσω:---{ο colour, καταχρῶσαι τὴν κόµην Poll. 2. 35 :---Ρ58. to look black, Eumath. ρ. 121;—metaph., κατὰ δὲ κηλίδα .. κέχρωσαι Eur. Hec. g11:—the pres. forms in Suid., Poll. 7. 169; in Eccl. also καταχρώσκω. καταχρώσις, εως, ἡ, a colouring, Poll. 7. 169. καταχύδην [0], Adv. pouring down, profusely, κακχύδην (post. form restored by Barnes) πίνειν Anacr. go. κατάχῦσις, εως, ἡ, a pouring on or over, ψυχροῦ Hipp. Aph. 1253: affusion, besprinkling, Id. Art. 796. °° II. α vase for pouring, Moer. p, 296, Hesych. III. Ξ- ἀήρ, Hesych. κατάχυσµα, τό, that which is poured over, sauce, Ar. Av. 535, 1637; BodBots .. καταχύσματι δεύσας Plat. Com. Φα. 1.9; τὰ κατ. dfos οὐκ ἔχει Philonid, Incert. 3. 2. Καταχύσματα were handfuls of nuts, figs, etc., Lat. bellaria, which used to be showered over a bride (τὰ κατ. κατάχει τοῦ νυµφίου Theopomp. Com. Ἡδυχ. 3), or even on a new slave (Ar, Pl. 768, Dem. 1123. fin.), by way of welcome, on entering the house, cf. Schol. Ar. 1. ο. ;—so, sparge, marite, nuces Virg. Ecl. 8. 30: cf. Becker Charicl. 368, 487.—On the form xarayvpara, v. Lob. Paral. 420. καταχυσµάτιον, τό, Dim. of foreg., a sauce for pouring over a dish, Pherecr. Μεταλλ. 1.11, Poll. 6. 68. κατάχυτλον, τό, a watering pot, a portable showerbath, κατάχυτλον τὴν piv’ ἔχεις Eupol. Χρυσ. 13; ἐν καταχύτλοις λεκάναισι Pherecr. Me- TAA, I. 19,—the two words being in appos., v. MeinekeCom. Fr. 2. p.158. καταχυτρίζω, -- ἐγχυτρίζω, Ar. Fr. 626. καταχωλεύω, {ο hill with laughing at the lameness of, τινός Greg. Naz. κατάχωλος, ov, dead lame, Alcae. Com. Ταν. 1. καταχωνεύω, {ο melt down, Dem. 617. 23, Dinarch. 90. 4, Strabo 398, etc.; τοῦ στόματος κατεχώνευσε χρυσίον he poured molten gold down his throat, App. Mithr. 21. :καταχώννῦμι (-ύω Geop. 2. 42,5): fut. -xwow :—to cover with a heap, to overwhelm, bury, 6 νότος κατέχωσέ σφεας buried them in sand, Hat. 4.173; κ. τινὰ λίθοις Ar. Ach. 295; so, oéas.. κατέχωσαν of βάρ- βαροι βάλλοντες Hdt. 7. 226. 2. to silt up, dam up, τὸ στόµιον τοῦ λιμένος Diod. Excerpt. 506. 60. 8. metaph., ἐπιρρέοντα κατα- χώσει .. τὸν ef ἀρχῆς λόγον with fresh streams {εν will choke up the channel of our original argument, Plat. Theaet.177C; κ. τινὰ λόγοις Id. Gorg. 512 C: also to bury in obscurity, τὰ πρῶτα ὀνόματα Id, Crat. 414C; τὸν λόγον, τὴν ἐρώτησιν Plut. 2. 512 E. καταχωρέω, {ο yield or give up to a person in a thing, τινί τινος Diog. 1. 5. 71; τινί τι Plat. 2. 312 B; cf. παραχωρέω. ? καταχωρίζω, fut. Att. 1, zo set in or bring to a place or spot, place in position, often in Xen., as Cyr. 4. 3, 3, etc.; mostly of soldiers, as An. 6. 5, το, Cyr. 2. 2, 8:—Pass. {ο take up a position, mov δέθιτο Ib. 8. ᾧ Aesch. Fr. 127 6. 781 5, 2. II, metaph, ¢o enter in a register, LXX (Esth. 2. 22): generally, {ο insert as a record, eis τὴν ποίησιν Strab. 16; ἐν τοῖς ποιήµασι Diod. 5.5; cf. Wess. ad 1. 31, Dion, H. 1. 6, etc. 2. to assign specially, τι eis τι Diod. 5.17; τινὰς eis φυλήν τινα C.1. 3137.35. κατάχωσις, ews, ἡ, a covering up, burying, Geop. 4. 3, 2. καταψακάζω, Att. for karapen-, q.v. καταψάλλοµαι, Pass. {ο have music played to one, enjoy music, Plut. 2. 785 E; of places, to resound with music, Τὰ. Anton, 56; cf. καταυλέω I. 2, 2. to be buried to the sound of music, Procop. Hist. 146 Β. καταϊµάω, to stroke with the hand, to stroke, caress, like the Homeric καταρρέζω, καταψῶσα αὐτοῦ τὴν κεφαλήν Hdt. 6. 61; καταψῶν αὐτὺν [τὸν κάνθαρον], ὥσπερ πωλίον Ar. Pax 75, cf. Xen. Apol, 28; metaph, to smooth down, Polyb. 2. 13, 6., 10.18, 3; ν. καταψήχω I. καταψέγω, strengthd. for ψέγω, Cyrill. καταψεκάζω, Att. karaipax-, fo wet by continual dropping, δρόσοι κατεφάκαζον Aesch. Ag. 561; κ. Φαρμάκῳ Plut. Alex. 35: verb. Adj. -Ψεκαστέον, Geop. 5. 39. | καταψελλίζοµαι, Pass. {ο be made mute, κατεψελλισμένος τὴν φωνὴν τῷ οἴνῳ Philostr. 800. καταψεύδοµαι, Ώερ., fut? -ψεύσομαι: pf. -έψευσμαι Dem. 1274. 4, cf. 1483.5, but also in pass. sense, as also aor. --εψεύσθην, ν. infr.1I. To tell lies against, speak falsely of, τινος Ar.Pax 533, Lysias1 46. 21, Plat. Rep. 381 D, Dem. 558. 26, etc.; κ. τινος πρός τινα to accuse falsely to another, Plut. Them. 25, Phoc. 33. 2. to allege falsely against, ti twos Antipho 129. 5, Andoc. 2. 18, Plat, Euthyd, 283 E, Rep. 391 D; τὰ πλεῖστα κατεψεύσατό µου Dem, 228. 9. 3. to say falsely, pre- tend, ws.., Eur. Bacch. 334: {ο feign, invent, τι Dem. 229. 2, Dion. Ἡ. 4. 68. 4. ο. gen. to make a pretence of, ὕπνου Luc. Asin. 7; or to give a false account of, τοῦ γένους Arist. Probl. 28. 3, cf. Joseph. B, J. prooem. II. also as Pass. {ο be falsely reported, in pres., Theopomp. Hist. ap. Theon. Progymn. 2; in pf., τὰ κατεψευσµένα false allegations, Antipho 131, 35; in aor., προδότης εἶναι κατεψεύσθη Philostr. 714. 2. of writings, to be falsely attributed, τινος to one, Λε]. V. H. 12. 36; absol. zo be spurious, Ath. 697 A, Plut. 2. 833 C. καταψενδομαρτῦρέω, {ο bear false witness against, τινος Xen. Apol. 24; so in Med., Dem. 846. 22 :—Pass. to be borne down by false evidence, . | Plat. Gorg. 472 A, Isae. 51. 15, Dem. 559. 14. κατάψευσις, ews, 7, a false account, Strab. 59. κατάψευσµα, τό, a fiction, falsity, Arr. Epict. 2, 20, 23, Basil. καταψευσμµός, 6, slander, calumny, Lxx (Sir. 26. 6), κατάψευστος, ον, fabulous, v. sub ἀκατάψευστο». καταψέφω, -- κατασκοτίζω, Hesych. καταψηλαφάω, «Ξ«Ψηλαφάω, Luc, Asin. 14. καταψηφίζοµαι, Med. to vote against or in condemnation of, τινος Antipho 112. 42, Lys. 118. 40, Plat. Apol. 35 E, 41 D, Xen. Apol. 32; x. τινος θάνατον to pass a vote of death against him, Lys. 129. 32; Κ. twos δειλίαν, κλοπήν to find him guilty of theft, of cowardice, Id. 149. 32, Plat. Gorg. 516A; ἀδικίαν Isocr. Antid. § 317, etc.; so pf. pass., κατεψηφισμένοι αὐτοῦ θάνατον Xen. Hell. 1. 5, 19:—so in pf. act. κατε- ψήφικα, Dion. Ἡ. 4. 58., 5. 8. 2. pf. and aor. pass. fo be con- demned, κατεψηφίσθαι Lys. 140. 36; ἥλωκεν ἤδη καὶ κατεψηφίσθη Dem. 503. 24: θανάτου, φυγῆς καταψηφισθῆναι to death, exile, Plat. Rep. 558 A, cf. Polit. 299 A. b. of the sentence, to be pronounced against, δίκη κατεψηφισµένη τινός Thuc. 2. 63: κατεψηφισµένος ἣν µου ὁ θάνατος Xen. Apol. 27, cf. 23:—this aor. is always pass., whereas the pf. has also a med. sense (v. supr.). II. {ο vote in affirma- tion, on the analogy of κατάφηµι, Arist. Pol. 4. 14, 15; or generally ἐο come to a determination, Id. Poét. 25, 24 ;—so in Pass., τὰ καταψηφι- σθέντα Diod. Excerpt. 575. 38. καταψἠφῖσις, ews, ἡ, a voting against, condemnation, Antipho 112. 2; so καταψήφισµα, τό, Walz Rhett. 6. 175; and καταψηφισµός, ὁ, Poll. 8. 149. καταψηφιστέον, verb. Adj. one must condemn, τινόφ Xen. Hell. 2. 4, 9, Democr. ap. Stob. 310. 38 (ubi male καταψηφισματέον). καταψηφόοµαι, Pass. {ο be inlaid with mosaic, Walz Rhett. 1. 641. καταψηφοφορέω,-- καταψηφίζομαι, Cyril. καταψήχω, fut. -Ψήέω, to rub down, pound in a mortar, Nic. ΤΗ, 898. 2. to rub or wear away, to consume, χρόνος πάντα x. Simon, ποο, cf. Plat. Tim. 84 A:—Pass. to crumble away, pe? wav ἄδηλον καὶ κατέψηκται Soph. Tr. 698. 11. to stroke down, caress, Lat. mulceo, ἵππους Eur. Hipp. 110; κόµην Luc. Amor. 44; ἄκρα yevelou Anth. Ῥ. 11. 384: metaph., ὡς φάτο μειλιχίοισι καταψήχων ὁάροισι Ap. Rh. 3. 1102: cf. καταψάω, Καταρρέ(ω. καταψϊθύρίζω, to whisper against, τινὸς πρός τινα Plut. 2. 483 C. karapiddw, {ο strip quite bare, Cyrill.:—Pass,, Diod. 20. 96. καταψοφέω, {ο make a place resound with, φιλήματι Clem. Al. 301. καταψυκτικός, ή, dv, cooling, refreshing, Arist. de Resp. 18, 1. κατάψυξις, ews, ἡ, α cooling or becoming cold, a chill, ai μετὰ κατα- ψύξιος δυσφορίαι Hipp. Prorrh. 69, οξ. 172 D, al.; oft: in Arist., ὁ φόβος κ. δι’ ὀλιγαιμότητά ἐστι Ῥ. A. 4, 11, 22, cf, Rhet. 2. 13, 7. καταψῦχραίνω, --Καταψύχω, Moschio. κατάφ ῦχρος, ov, very cold, Hipp. Art. 830, Sext. Emp. P. 1,125. καταψύχω [5], fut. ἑω, 20 cool, chill, ὕδωρ κ. τὴν ξηρὰν ἀναθυμίασιν Arist. Meteor. 2. 4, 14, cf. 7. δ, 43, al.; 6 φόβος καταψύχει Id. Ρ. A. 2. 4, 4, cf. Probl. 30. 1, 22, al. :—Pass., pf. κατέψυγµαι, aor, κατεψύχθην, and κατεψύγην [0] Arist. Probl. 10. 54, 4:—to be chilled, become cold, Hipp. Aph. 1250, etc., Arist. H. A. 4. 7, 3, al. of persons, Κατεψυγ- µένοι, opp. to θερµοί, Id. Rhet. 2. 13, 7, al.; .κατέψυκται τὸ πραντικόν Plut. Pomp. 46. 2. metaph. {ο cool, refresh, καταψύχει πνοή IT. in Pass., of a country, χώρα κατεψυγµένη 782 dried ot parched up, Diod. 1. 7, Plut. Pomp. 31. cool down, of a dog, Arist. Fr. 169. κατέᾶγα, κατεάγην [ᾶ], κατέαξα, v. sub κατάγνυµι. κατεάσσω, later form of κατάγνυμµι, to break, Arist. Mechan, 14, in Pass. (though καταγνύµενον occurs just below), Aesop.; v. Lob. Paral. 400. κατεβλᾶκευμένως, Adv. part. pf. pass. of καταβλᾶκεύω, slothfully, tardily, Ar. Pl. 325, Anth. P. 4. 3, 16. κατ-εγγελάω, to make a mock of, τιγος Eus. H. E. το. 4, 16. κατ-εγγυάω, fut. ήσω: aor. κατηγγύησα (not κατενεγύησα) Dem. 895. 21, Joseph. A. J. 16. 7, 6, etc.:—to pledge, betroth, παϊδά τινι Eur. Or. 1079, 1675. II. as Att. law-term, {ο make responsible, to com- pel to give security, τινα πρὸς τὸν πολέμαρχον or πρὸς τῷ --χῳ Dem. 890. 9., 1258. 18, cf. Plat. Lege. 871 E, sq.; «. τινα πρὸς εἴκοσι τάλαντα to make him give security to the amount of 20 talents, Polyb. 5. 15, 9; πρὸς δίκην τινα Plut. Timol. 37:—Med. or Pass. {ο give or find security, Dem. 1361. 29; ἐγγύην κ. Plat. Legg. 872 B. 2. to seize as a security, ὑπὲρ ἀργυρίου τὴν ναῦν καὶ τοὺς παῖδας Dem. 895. fin. :— to bind, subject, τὸ Civ λύπαις αὐθαιρέτοις κ. Thales ap. Stob. 421. 48: —Pass., πατρίοιξ ἔθεσιν κατηγγυηµένος Joseph. ο. ΑΡ. 2. 2. 3. in Pass. to take upon oneself to do, c. inf., Polyb: 3. 5, 8. κατ-εγγύη, ἡ, bail or security given, Dem. 788. 18. kat-eyyuntikd, Gv, τά, the betrothal, spousals, Gloss. κατ-εγκᾶλέω, fut. έσω, to charge, accuse, Dion. Areop., Byz. κατέγκληµα, τό, an accusation, Eust. 922. 46. κατ-εγκονέω, fut. yaw, {ο be in great haste, Hesych. κατ-εγκρᾶτεύομαι, strengthd. for ἔγκρατ--, Suid. κατ-εγνὔπωμένως, Αάν., v. sub καταγνυπόω. κατ-εγχλίδάω, {ο look haughtily down upon, τινι Macho ap. Ath. 677 Ε. κατ-εδάφίζω, {ο dash to earth, Joseph. Genes. 10 A. | κατεδάφισις, εως, ἡ, α dashing to earth, Nicet. Ann. 368 A. : κατ-έδω, Homeric pres.,-=«areo0iw, fo eat up, devour, µυίας αἵ fa τε φῶτας .. κατέδουσιν Il. 19. 31; so of worms, 24. 415; metaph., οἶκον, βίοτον, κτῆσιν κατέδειν to eat up house, goods, etc., Od. 2. 237., 19. 159, 534; also, ὃν θυμὸν κατέδων eating one’s heart for grief, Il. 6. 202 :— Pass. also in late Att., ὑπὸ ὄφεως κατέδεσθαι Arist. Fr. 140; ἡ ἄμπελος ὑπὸ τῶν κτηνῶν κατέδεται Theophr. Ο. P. 6. 17, 7.—For fut. κατέδοµαι and other tenses, v. sub κατεσθίω. κωτεηγώς, Ion. part. pf. 2 of κατάγνυμµι, for κατεαγώς. κατ-εθίζω, {ο make customary, τινί τι Polyb. 4. 21, 3. κατ-είβω, post. for caradeiBw, to let flow down, shed, τί vu δάκρυ κατείβετον Od, 21. 86:—Med. {ο flow apace, θαλερὸν δὲ κατείβετο δάκρυ παρειῶν Il. 24. 704: τὸ κατειβόμενον Στυγὸς ὕδωρ Styx’s down- ward flowing water, Od. 5. 186: metaph., Κατείβετο δὲ γλυκὺν αἰών life ebbed, passed away, Ib. 152;—rare in Att., τί δάκρυον Karel Berar ; Ar. Lys. 127. ΤΙ. trans. {ο flood, overflow, metaph., ἔρως |α- τείβων καρδίαν Aleman 20:—Pass. {ο overflow with, avin, ἀκουῇ Ap. Rh. 3. 290, 1131. κατειδέναι, v. sub κάτοιδα. κατ-εῖδον, inf. κατϊδεῖν, part. κατιδών, aor. 2 with no pres. in use, Καθ- οράω being used instead :—to look down, Περγάμου ἐκ κατιδών Il. 4. 508, cf. Hdt. 7.194, etc.; φράζετ᾽ εἰ κατείδετε Eur. Supp. 1044. 11. ο. acc. {ο look down upon, view, τὰς νήσους ἁπάσας ἐν κύκλῳ Ar. Eq. 170. 2. to see, behold, regard, Theogn. 906, Aesch. Pers. 1026, etc.; κατιδεῖν βίον to live, Id. Ag. 474. 8. of mental vision, to perceive, discern, Soph. O. T. 338, Plat. Euthyphro 2 C. III. so ποτ. 2 med. κατειδόµην, inf. κατιδέσθαι, τι Hdt. 4. 179., 7. 208, Soph. El. 892, etc.; also, κατιδέσθαι ἔς τι Hdt. 5. 35.—CF. κάτοιδα. κατ-είδωλος, ον, full of idols, given to idolatry, Act. Ap. 17. 16; cf. καταβόστρυχος, κατάφυτο». κατ-εικάζω, {ο liken to, κατεικάζουσιν ἡμᾶς ἰσχάδι Eupol. Incert. 38 : —Pass. to be or become like, ὢ .. τοῖς ἐν Αἰγύπτῳ νόµοις φύσιν κατει- κασθέντε Soph. Ο. C. 338. II. to guess, surmise, Hdt. 6. 112; ἐν ὑπονοίῃ κ. Hipp. 1280. 2: properly, {ο suspect evil, Hdt. 9. 109. κατ-εικής, és, = ἐπιεικής, Hesych. κατ-ευλέω, to force into a narrow space, to coop up, és τὸ τεῖχος Hdt. 1.80; ἐς τὸ ἄστυ Ib. 176, al. :—Pass., ματειλήθησαν és Ards ἐρόν Id. 5. 119, cf. 3.146., 8. 27; ἐν ὀλίγῳ χώρῳ .. moAAal pupiddes κατειληµέναι Id.9.70, cf. 31; épevypds εἴσω κατειλούμενος Hipp. 221A, cf. Arist. Probl. 2.29. 2. to wrap up, Xen, Eq. 10, 7, cf. Ael,N.A.5.3.,15.10; Κκατει- Anpévos ταινίαις τὴν κεφαλήν Luc. Symp. 47:—to fold up, Id. Alex. 20. κατείλημμµαν, ν. sub Καταλαμβάνω. κατ-είλησις, εως, ἡ, α crowding together, compression, Epicur. ap. Diog. L. το. 101; εἰρίων Aretae. Cur. Μ. Ac. 2. 9. | κατ-ειλίσσω, Ion. for Καθελίσσω, Hdt. κατείλλω, --κατειλέω: v. κατιλλαίνω. κατ-ειλυσπάομαι, Pass. {ο wriggle down, ΑΣ. Lys. 722; cf. ἰλυστ--. κατ-ειλύω, fo cover up, κὰδ δέ µιν αὐτὸν εἰλύσω ψαμάθοισι Il. 21. 318; ἐν βοείαις Ap. Rh. 3. 206: ὄρος πέτρινον ψάμμῳ κατειλυµένον Hat. 2. 8. κάτειµι, Ep, aor. καταείσατο Il. 11. 358: (εἶμι ibo). To go or come down, ποταμόνδε Od. 10.159; Ἴδηθεν Il. 4. 475; and so in Att. (where it serves as fut. to #aTépyopat):—esp. to go down to the grave, to Hades, κατίµεν δόµον “Aidos εἴσω Il, 14. 457; ᾿Αἰδόσδε 20. 294; εἰς "Αιδου δόµους Eur, Alc. 73; (and so κάτειµι alone, Soph. Ant. 896) ; of a ship, to sail down to land, vija .. κατιοῦσαν ἐς λιμέν ἡμέτερον Od. 16. 472; of a river, ποταμὸς πεδίονδε κάτεισι χειμάρρου Il. 11. 492; of a wind, to come sweeping down, Thuc. 2. 25.,6.2; ws τὸ πνεῦμα κατῄει Ib. 84: —metaph., ὀνείδεα κατιόντα ἀνθρώπῳ Φφιλέει ἔπανάγειν τὸν θυµόν Hat. 7.160; dua ταῖς πολιαῖς κατιούσαις, ν. sub πολιός. II. {0 come back, return, ἀγρύθεν Od. 13. 267; els ἄστυ 18. 5053 of exiles, to re- turn home, Hdt, 1. 62., 3. 45., 5. 62, Aesch. Ag. 1283, Andoc. 11. 9, III. intr. fo e κατέαγα --- κατεντείνοµαι. etc.; é τῶν Μήδων Ἠᾶξ. 4.3; used as Pass. to κατάγω, Eur. Med. ΤΟΙ 6, 1016; ὑπὸ τῶν ἑτάρων .. κάτεισι Thuc. 8. 48; cf. κατέρχοµαι. κατεῖναι, Ion. for Καθεῖναι, inf. aor. 2 of καθίηµι. κατείνῦμι, Ton. for καθέννυµι. , . κατ-εῖπον, inf, κατειπεῖν, used as aor. to the pres. παταγορεύω, (κατερῶ being the fut.) : also in form κατεῖπα Hdt. 2. 89, Ar. Pax 20 :—to speak against or to the prejudice of, accuse, denounce, Tivos Hadt. 2. 89, Eur. Hel. 898, Ar. Pax 377, Thesm. 340; κ. Tivos πρός τινα Plat. Theaet. 149 A; and so (in a jocular sense) Xen. Mem. 2. 6, 33. i. ο, acc. to speak out, tell plainly, declare, report, tell, Lat. renunciare, εἴ σοι γάμον κατεῖπον Eur. Med. 589; κ. τοῖς θεαταῖς τὸν λόγον Ar. Vesp. 54; Tay Σάμῳ Ib. 283; κ. πατέρα to declare him, make him known, Eur, Ion 1385; «. τοὺς ποιήσαντας, τὰ γεγενηµένα to denounce them, Andoc, 20. 30, 33- 2. absol. {ο tell, κάτειπέ µοι tell me, Ar. Nub. 156, 224, Pl. 86:—foll. by a relat. word, κ. 8ews.., Hdt. 1.20; πύθεν.. Ar. Pax 20; ὅ τι σιωπᾶς, κ. por Ib. 657; πρὸς σὲ κ., ἐφ᾽ οἷς ἐλύπησάν µε Isocr. 85 D, etc. κατειργᾶθόμην, post. aor. med. of κατείργω, Aesch. Eum. 566. κατ-είργω, Ion. --έργω (v. sub ἔργω): also -έργνυμι (ν. infr.): fut. -eiptw, Ion. --ἐρέω. Το drive inio, shut in, τοὺς περιγενοµένους és τὰς véas Κάτερξαν Hdt. 5.63; κατεργνῦσι [αὐτοὺς] és µέσα τὰ φρύγανα shut them up into the middle of the fire-wood, Id. 4. 69 :—generally, {ο . presshard, reduce to straits, κατέργοντες πολλὺν τοὺς Αθηναίους Id. 6. 102: —Pass. {ο be hemmed in, kept down, Thuc.1.76, Dion. H., etc.; Κατείρ- .Ὕεσθαι ὅρκοις Dion. H. 6. 45: τὸ κατειργύµενον what is done under . necessity, Thuc. 4. 98. : 5 “τινά Id, Med. 1258; ο. acc, et inf., πατείργοντες vexpods τάφου .. κυρεῖν II. to hinder, prevent, τι Eur. Alc. 255; Id. Supp. 308 :—#o limit, τὴν φιλαρχίαν Plut. Pomp. 53. κατ-ειρύω, Ion. for κατερύω, Hdt. 8. 96. ᾿ κατ-ειρωνεύόμαι, Dep. {0 use irony towards, banter, τινος Plut. 2. 211 D, cf. Wyttenb. 31 E. II. to conceal, dissemble, τι Id. Comp. Dem. c. Cic. 1. 2. to pretend, c. inf., Byz. κατ-εισάγω, fo betray to one’s own loss, µωρίαν Auth, Ῥ. Ic. ΟΙ. κατ-εκκἄθᾶρίζω, to clean quite out, Clem. Rom. κατ-εκκλησιάζω, strengthd. for éxAnoid(w, Byz. κατ-εκλύω, {ο ruin utterly, τὸν ᾿Αντίοχον Polyb. 5. 63, 2. κατεκνεύω, Zo jut out, project, of rocks, Cyrill. κατ-εκπλήσσω, strengthd, for ἐκπλήσσω, Nicet. Eugen. 7. 33. κατέκτᾶθεν, Acol. and Ep. 3 pl. aor. 1 pass. of κατακτείνω, Ἡ. κατ-εκτελέω, = éxreAew, Epigr. in Ο. I. 956. κατ-έλαιος, ov, oily, Archestr. ap. Ath. 399 E. κατ-ελαύνω, {ο drive down, τὰς ἀγέλας Longus 2. 36; τὰς vais κ. to bring them in, Plut. Nic. 14. 2. to push down, τὴν σπαθίδα [és τὴν λήκυθον] Ar. Fr. 8. 8. sensu obscoeno, «. γυναικός = Lat. subagitare, Id. Pax 711, Eccl. 1082; τινά Theocr. 5. 116. 4. to ride against : to attack, like Lat. invehi in aliguem, Hesych. κατ-ελέγχω, fut. γέω, to convict of falsehood, to belie, σὲ δὲ µή τι γύον κατελεγχέτω εἶδος Hes, Op. 712, cf. Tyrtae. 7. 9. II. to disgrace, Pind. O, 8. 25, P. 8. Ρο, I. 3. 22. III. {9 betray, Poll. 5. 42. κατ-ελεέω, strengthd. for ἐλεέω, {ο have compassion upon, Twa or Τι Plat. Rep. 415 C, Andoc. 21. 33, Lysias 103. 26, etc. - κατ-έλευσις, εως, ἡ, a coming down, descent, Clem. Al. 972. κατ-έλκω, Ion. for καθέλκω. κατ-ελπίζω, {ο hope or expect confidently, x. εὐπετέως τῆς θαλάσσης ἐπικρατήσειν Hdt. 8.136; ο. Polyb. 2. 31,8; μηδὲν ἄγαν κ. Diod. 15. 33. κατελπισµός, 6, a confident hope, Polyb. 3. 82, 8. κατ-εμβλέπω, strengthd. for ἐμβλέπω, Lxx(Ex. 3. 6), Philo 1. 566. κατ-εμβρῖθεύομαι, to rebuke warmly, τινος Joseph. Genes. 28 1). kar-epBpipdopar, to be very indignant, Joseph. Genes. 52 B, κατ-εµέω, fut. έσω, to vomit or be sick over, τινος Ar. Fr. 207, Ael. N. A. 4. 36, Luc. Saturn, 38. κατ-εμμᾶτέω, --ἐμματέω, ἐμματεύω, Nic. ΑΙ. 536. κατ-εµπάζω, --καταλαμβάνω, Nic. Th. 695. κατ-εµπεδόω, strengthd. for ἐμπεδόω, Byz. κατ-εμπίπληµεν, strengthd. for ἐμπίπλημι, Eus. Vit. Const. 72. kat-eptimpypt, {ο burn up, Eur. Ἡ. Ε. 1151, Theophyl. Sim, 27 Β. κατ-εμφᾶνίζω, strengthd. for ἐμφανίζω, Eccl. κατ-εµφορέοµαι,. Med. {ο satiate oneself with, τινος Eunap. ap. Suid. κατ-εμφωλεύω, strengthd. for ἐμφωλεύω, Byz. : κατ-εναίροµαι, Dep. {ο kill, slay, murder, κατενήρατο χαλκῷ Od. 11. 519, Nic. Al. 401:—an aor. act. κατήνᾶρον occurs in Soph. Ant. 871, Call. Apoll. 100, Anth. P. 7. 201: --ενηραν Orph. Arg. 669. κατ-έναντα, Adv., ==sq., ο. gen., Cydias ap. Plat, Charm. 155 D, Q. Sm. 1. 552, etc.; also κατέναντι, Lxx (Ex. 19. 2, etc.), and N. T., cf. Ο. I. 2905 D. 13. κατ-εναντίον, Adv. over against, opposite, before, τινί Il, 21. 567, Hes. Sc. 73, Anth. P. 9. 132, etc.; τινός Hdt. 3. 144, Ap. Rh., .etc.:—also κατεναντία, ΑΡ. Rh. 2.1116, Dion. P. 114. κατενᾶρίζω, strengthd, for ἐναρίζω, to hill outright: aor. pass. κατη- ναρίσθης Aesch. Cho. 347; part. pf. κατηναρισµένος Soph. Aj. 26. : κατένασσε, v. sub καταναίω. κατ-ενδύω, {ο clothe entirely, τινὰ εἵμασιν Greg, Naz. κατένεγξις, εως, ἡ, (κατενεγκεῖν) -- καταφορά, Eust. 153. 14. etc, κατ-ενεχύράζω, to pledge, pawn, Poll. 3. 84., 8. 148τ---κατενεχυρασμός, 6, a pledging, Ibid. ' κατενήνοθε, v. sub ἐνήνοθε. κατενθῆν, Dor. for κατελθεῖν, Theocr. 17. 48. ‘ κατενιαύσιος, 6, properly, the man of the year, title of an annual magis- trate at Gela in Sicily, C. I. 5475, 5476. κατ-εντείνοµαι, strengthd. for ἐντείνομαι, Μ. Anyon. 4. 3. , κατεντέλλομ κατ-εντέλλοµαι, strengthd. for ἐντέλλομαι, Byz. κατ-εντευκτής, οῦ, 6, an accuser, LXX (Job. 7. 19). κατ-εντρὔφάω, ο. gen.,=—évrpupdw κατά τινος, Iambl. ap. Phot. Bibl. Ρ. 133 Hoesch. κατ-εντυγχάνω, {ο plead against, accuse, τινός Eccl.; Νατεντευχθεὶς ὑπό twos Theodoret.; cf. Suid., Phot. s. v. κατένωπα, or better κατενῶπα Lob, Paral. 169: Adv. (évanf):—right over against, right opposite, ο. gen., Il. 15. 320; so, Κατενώπιον τοῦ Θεοῦ v. 1. 2 Cor. 12. 19.—Hom. uses also ἐνωπῇ, ἐνωπαδίως. κατ-εξανάστᾶσις, εως, ἡ, a rising against, resistance, Longin. 7. 3; τινόρ to a thing, Iambl. V. Pyth. 69 and 188. κατεξαναστᾶτικός, ή, dv, fit for resisting or removing’, τινός Sext. Emp. Μ. 11, 104, 107, M. Anton. 8. 39, κατ-εξανίσταµαι, Pass, with aor. 2 act. xarefavéorny:—to rise up against, struggle against, τινός Diod. 17. 21, Plut. Alex. 6; κατεξανα- στῆναι τοῦ μέλλοντος to be on one’s guard against what may happen, Polyb. Fr. Hist. 53; τοῦ πολέμου Plut. Demetr. 22; παντὸὺς δεινοῦ Diod. 17. 21, ubi v. Wessel. : κατεξενωµένος, v. sub καταξενόω. ΄κατ-εξεράω, fut. daw [ᾶ], {ο void excrement upon, τινος Arr. Epict. 3. 31, 6, Clem, Al. 46; κ. τὸ φλέγμα κ. τινος Arr. Epict. 3. 13, 23. κατ-εξετάζω, strengthd. for ἐξετάζω, Byz. κατ-εξευμᾶρίζω, strengthd. for ἐξευμαρίζω, Hesych. κατ-εξορχέοµαι, Dep. {ο insult over, τινος Eccl. 0 κατ-εξουσιάζω, {ο exercise lordship over, τινός Ev. Matth. 20. 25, Marc. 10, 42:—a Subst. in an Egypt. Inscr. in Ο. 1. 4710, δὸς αὐτῷ κατεξουσίαν κατὰ τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ. κατεξουσιαστικός, ή, dv, sovereign, ῥάβδος Clem. Al. 134. κατεπαγγελία, ἡ, α promise, Gloss. κατ-επαγγέλλομαι, Med. ο, pf..pass. {ο make promises or engagements, mi with one, Dem. 885.12; πρός τινα Aeschin. 24.37; τὸ παρὸν Avpat- γόµενος, τὸ δὲ µέλλον κατ. Id. 85.35; κ. τῇ φιλίᾳ τὴν πολιτείαν to devote it to.., Plut. 2. 807 B: ο. inf, κατεπαγγελλόμενος διδάσκειν Aeschin. 16. 323; λήσειν Id. 24. 37 (v. supr.); προκαταλήψεσθαι Diod. 11. 4. κατ-επάγω [ᾶ], fut. ἄξω, {ο bring one thing guickly upon or after another, to repeat quickly, Ar. Eq. 25: to bring down upon, τιµωρίαν τινί Plut, 2. 551 D. : κατ-επάδω, {ο subdue by song or enchantment, τινά Plat. Gorg. 483 E, Meno 80 A, etc.; τινύδιἄτερ. Naz. 2. to sing by way of enchant- ment, Ach, Tat. 2. 7, Eumath. p. 205. II. like Lat: decantare, to be always repeating, Anon. ap. Suid., Heliod. 7. 10. kat-erraipopat, Pass. {ο be arrogant towards, τινός Symm. V. Τ. κατεπάλληλος, ον, --ἐπάλληλος, Schol. Ap. Rh. 3. 1018. κατεπάλµενος, v. sub κατεφάλλομαιτ-- Ραῖ κατέπαλτο, v. sub κατα- πάλλω. κατ-επᾶμύνω, strengthd. for ἐπαμύνω, Suid. κατ-επανανεύω, strengthd, for ἐπανανεύω, Eust. Opusc. 293. 10.. κατ-επανίσταµαι, aor. act. -επανέστην, to rise up against, τινος Eccl. κατ-επεγείρω, {ο excite against, τί τινι Eumath., 253. κατ-επείγω, fut. fw, {ο press down, depress, χαλεπὸν κατὰ γΏρας ἐπείγει Il, 23. 623. 2. to press much, press hard, drive on, urge on, impel, οὐδενὸς Κατεπείγοντος [αὐτούς] Hdt. 8.126; οἱ χρῆσται Κκατήπειγον αὐτόν his creditors were pressing him hard, Dem. 894. 7, cf. Thuc. 1. 61; κατεπείγει τὸ ὕδωρ ῥέον the ebbing water (of the clepsydra) urges him | on, Plat. Theaet. 172 D: ο, acc. et inf., οὐδὲν ἡμᾶς ἐστὶ τὸ κατεπεῖγον τὸ, μὴ .. σκοπεῖν Id, Legg. 781 E; οὐδὲν κ. [Spas] ἀκοῦσαι Dem. 705. 23; 6 ἥλιος κ. ἐηραίΐνεσθαι τὰς σήψεις Arist. Plant. 2. 4, 4:—Med., κατεπείγεσθαί τινος to be anxious, long for it, Polyb. 5. 37, 1ο., 2ο. 5,9. 11. intr. to hasten, make haste, ἔπου κατεπείγων Ar. Eccl. 293; οὐδὲν κατεπείγει there is no urgent need, Hipp. Fract. 762; τὰ κατεπείγοντα urgent necessity, Isocr, 185 D, Polyb. 1. 66, 6, etc.; τὸ κατεπεῖγον Xen, Mem. 2.1, 2; ο. inf., Ἡοιωτοὶ οὐδέν τι κατήπειγον ἐυνάψαι were in no haste, Id. Hell. 4. 2, 18: ῥηθῆναι οὗ κατεπειγόντων | not urgently requiring to be mentioned, Isocr. 273 B;—so in Med., Alciphro 3. 51, ra κατ-έπειξις, ews, ἡ, violent exertion, φωνῆς Diog. L. 7. 113. κατ-επέκεινα, Adv. strengthd, for ἔπέκεινα, Byz. κατ-επεµβαίνω, {ο overflow {ο its injury, θάλασσα κ. THs γῆς Schol. Opp. H. 2. 34. 11. {ο insult, τινός Eccl. κατέπεφνον, aor. 2 with no pres. in use (v. Ἀφένω), to kill, slay, κατα- πέφνῃ Il. 3. 281; κατέπεφνε (or --εν) 6. 183., 24. 759, Od. 3. 253., 4. 534, Soph. El. 486; κατέπεῴνες Id. Aj. 991, and (in tmesi) Pind. Fr. 1573 κατἀπεφνών Il. 17. 539. Kat-erepwrdw, to inquire besides, Aesop. 22 de Furia. κατ-επιβαίνω, {ο embark, dub. in Eumath. p, 278. κατ-επιδείκνῦμαι, Med. {ο shew off before another, M. Anton. 11. 13. κατ-επιθλίβω [7], {ο press hard, Eumath, p. 29 (v. 1. προσεπιθλ--). κατ-επιθυµέω, strengthd. for ἐπιθυμέω, Eunap. p. 97- κατ-επιθύμιος [0], ov, very desirable, Gloss. κατ-επίθῦμος, ov, very eager, ο. inf, Lxx (Judith. 12. 16). κατ-επίκειµαι, Pass. {ο lie or rest upon, Eumath. p. 41, Ο. 1. (add.) 4145 d, 6624. κατ-επίκλησις, εως, ἡ, a strong’ accusation, Origen. κατ-επικλύζω, to deluge, inundate, Eumath. pp. 206, 269, etc. κατ-επικοσµέω, strengthd. for ἐπικοσμέω, Eumath. Ρ. 282. κατ-επικυκλόω, strengthd. for ἐπικυκλόω, Walz Rhett. 1. 519. κατ-επικύπτω, to bow down upon, Lxx (Esth. 5. 1). κατ-επιλαμβάνομαι, Med. to catch hold of, Twos ν. 1. Lxx (2 Regg. 15. 5)- ΚαΤ-επινοέω, {ο devise qgainst, τί τινος Basil, 1 / i 783 κατ-επιορκέω, {ο commit flat perjury, Arist. Rhet. 3. 3, 1, cf. Walz Rhett. 1. 348, 365. 11, Med. {ο effect by perjury, ob κατεπιορ- πησόμενος πρᾶγμα Dem. 1269. 24. κατ-επισκήπτω, {ο enjoin, τινί τι Eumath. p. 394. ; κατ-επιστρατεύω, {ο take the field against, aes Walz Rhett. 1, 520. κατεπιτῄήδευµα, τό, a far-fetched expression, Longin. 30. 1. κατ-επιτηδεύω, {ο finish too elaborately, of style, Dion. H. de Thue. 42. κατ-επιτίθηµι, {ο impose, Eumath. pp. 77, 98, etc. :—Med. {ο se¢ upon, attack, τινός Joseph. Genes. 33 B. κατ-επιτρέχω, fo run over, Eumath. p. 89. θαύματι Eccl. κατ-επιφύω, --καταφύω, Hesych. κατ-επιχειρέω, {ο lay hands upon, attempt, τοῦ πράγµατος A, B. 154: —to attack, τινος Eust. Opusc. 349. 20. κατεπιχείρησις, ews, ἡ, an attempting, Eust. Opusc. 169. 42. κατ-επιχέω, fut. χεῶ, {ο scatter over, τινι Eumath. p. 110. κατ-επιχρώννυμµι, fut. —xpwow, to paint over, Eumath, p. 37. κατεποικοδοµέω, to erect over or upon, C. I. 3281, in Pass, κατ-επτηχότως, Adv. in abject fear, Poll. 3. 137. κατ-εράω, {ο pour out, pour off, Strab. 812. δυσφηµίαν κ. τοῦ δικαστηρίου, cited from Dem. Phal. kat-epydfopat, fut. άσοµαι: aor. κατειργασάµην, and (in pass. sense) πατεργάσθην, ν. infr.: pf. κατείργασµαι both in act. and pass, sense, v. infr.:-Dep. + To effect by labour, to achieve, accomplish, πρήγµατα μεγάλα Hdt. 5.24; πᾶν Soph. El. 1023; µόρον .. ἐπαλλήλοιν χεροῖν Id. Ant. 57; ταῦθ) ἀπινοεῖς Ar. Eccl. 247; τὰ δυνατά Thuc. 4. 64; μεγάλα μὲν ἐπινοεῖτε, ταχὺ δὲ κατεργάζεσθε Xen. Hier. 2,2; κ. εἰρήνην twit Andoc. 24. 26: ἣν κατεργάσῃ if you do the job, Ar. Eq. 933, cf. Eccl. 247 ;—so pf. κατείργασµαι, Xen, Mem. 3.5, 11; but in pass. sense, to be effected or achieved, Hdt. 1.123, 140., 4. 66., 8. 100, Eur. 1. Ἐ. 1081, etc.; Κατειργασµένη ὠφέλεια Antipho 115.15; ἐλθεῖν ἐπὶ κατειργασµέ- vows, Lat. re peracta, Lys. 187. 32. Ῥ. {ο earn or gain by labour, {ο achieve, acquire, τὴν ἡγεµονίην Hdt. 3.65; πόλει σωτηρίαν Eur. Heracl. 1046; τοῦτο Dem. 1121. 20; τὴν τυραννίδα κατειργάσθαι Plat. Gorg. 473 D; in pass. sense, ἀρετὴ ἀπὸ σοφίης κατεργασµένη Hdt. 7.102. «ο. absol. {ο achieve one’s abject, to be successful, Id. 5.78. 2. ο. acc. pers., like Lat. conficere, to make.an end of, finish, kill, Id. 1. 24, Eur. Hipp. 888, etc.; λέοντα Big Soph. Tr. 1094. b. {9 overpower, subdue, conquer, Hdt. 6. 2., 8. 100, Ar. Eq. 842, Thuc., etc.; ποσὶ καὶ στύµατι Κ. τινα to attack him, of a horse, Hdt. 5.111 :—pf. pass. to be overcome, Thuc.6.11; 5ο, µακέλλῃ τῇ wareipyacra: πέδον is subdued, brought under cultiva-- tion, Aesch. Ag. 526. ο, to prevail upon, κατεργάσατο καὶ ἀνέπεισε Ἐέρέεα, ὥστε .. Hdt. 7. 6, cf. Xen. Mem. 2. 3, 16: κ. Twa πειθοῖ Strab. 483 :—aor. pass., οὐκ ἐδύνατο κπατεργασθῆναι [7 γυνή] could not be pre- vailed upon, Hdt.9. 108. d. ο. dupl. acc. ¢o do something {ο one, καλύν τι τὴν πόλιν Andoc. 21. fin., cf, Aeschin. 86, 23. IL. {ο work up jor use, Lat. concoguere, as by chewing, ὀδόντας ἔχει οἳς κ. τὴν τροφήν Arist. H. A. 2. 5, cf. Vit. et Mort. 4, 1, Spir. 4, 1, and v. κατεργασία; x. τὰ | ἐδέσματα Schol. Ar. Eq. 714;° or by grinding (of corn), Longus 3. 30, cf. Dion, Η. 5. 13 ;—so, Κ. µέλι to make... , Hdt. 4. 1943; κ. τὴν Κύπρον to prepare it, Arist. H. A. 5. 10, 10; ἐύλα Theophr. Ο. Ρ. 5.17, 2; λίθους |. Diod. 1. 98. III. to work at, practise, ἄλλην μελετὴν κ. Plat. Tim. 88 0, IV. κ. ὄρη to level them, Joseph. A. J. 11. 3, 4. κατ-εργᾶσία, ἡ, a working up of food, by digestion or by chewing, Arist. P. A. 3. 14, 190, Probl. 22. 14: ἡ τοῦ πυρὸς κ. a stewing, boiling, Mnesith. ap. Th. 59 B: generally, a making, manufacturing, ἐλαίου Theophr. C. P, 1. 19, 43 cultivation of land, Ib. 1. 16, 6., 3. 20, 1, εἴο.; of produce, Diod. 1.14; κ. ἀργυρίου Polyb. 34.9, 10; τυγχάνειν κατ- εργασίας dd’ ἡλίου, of vapour, Diog. L. 7. 153. “Karepyaoréov, verb. Adj. one must work out, Eccl. ; κατεργαστικός, ή, όν, of or for accomplishing, Svvayis Theophr. C. P. 1.8, 4. II. likely to wear out, consume, Hipp. Coac. 194. karépyvupt, κατέργω, Ion. for xareip-, Hdt. κάτ-εργος, ov, worked, cultivated, χώρα Theophr. C. P. 5. 14, 5. κάτεργον, τό, work, LXX (Ex. 30. 16., 35. 21); α galley, Byz. κατ-ερεθίζω, strengthd. for ἐρεθίζω, Cyril. κατ-ερείδω, intr. {ο burst forth, as a storm, Dio Chr. 2. 396. κατ-ερεικτός, v. sub Κατερικτός. κατ-ερείκω, {ο bruise, grind down (cf. κατερικτός), Demon ap. Harp. 3. v. προκώύια :—metaph., «. θυµόν to fritter it away, smooth it down, Ar. Vesp. 647:—Med. to rend one’s garments, in token of sorrow, Sappho 67, Hdt. 3. 66, Aesch, Pers. 538; cf. καταρρήγνυμι. κατ-ερειπόω, =sq., Diod. in Phot. Bibl. 625 Hoesch., Heliod. 9.5. κατ-ερείπω, fut. yw, to throw or cast down, κατὰ γάρ γιν ἐρείπει πὂρ Orac. ap. Hdt. 7.140; πολὺ τῆς κατοικίας Strab. 2509: . Τινά to corrupt him, Plut. Sol. 6:—Pass. to fall in ruins, of Troy, Eur, Hec. 477; τὸ τεῖχος Κατερήρειπτο Hdn. 8. 2; κατερηρειµµένα ο. 1. 1330. 225 κατ- Πρειµµένα Ib. (add.) 2349 d, 2454. 11. intr. in aor. 2, to fall down, fall prostrate, in’ [:ὔμβρου] ἔργα κατήριπε edn’ αἰζηῶν Il. 5. 92, cf. Theocr. 13. 49; so in pf., τεῖχος μὲν γὰρ δὴ κατερήριπεν IL 14. 55. κατ-ερεύγω, aor. --ἠρῦγον, {ο belch over or upon, Tivos Ar. Vesp. 1161. . κατ-ερεύθω, {ο make all red, κατὰ 8 αἵματι πόντον ἐρ, ΟΡΡ. Η. 2.612. κατ-ερέφω, fut. ψω, to cover over, roof, τὰς σκηνὰς κλήμασιν Plut. Caes, 93 ἀλλήλους τοῖς θυρεοῖς Id. Anton. 49 :—Med. to roof over for oneself or what is one’s own, κεράμῳ τὸ νῶτον Ar. Vesp. 1294. _ , κατ-ερέω, Att. κατερῶ, serving as fut. of the aor. κατεῖπον: pf. xaret- pica :—to speak against, accuse, τινός τινι Xen. Cyr. 1. 4, 8; τινος πρός τινα Plat. Rep. 595 B; τινος ἐναντίον τινύς Id. Theag. 125 A. 2. c. ace. to denounce, τινα or Tt πρός τινα Hdt. 3. 71. II. to say , at— κατερεω. II. torun to, τῷ II. {0 pour over, II. : ὦ or tell plainly, speak out, Id. δ. 92, 7: κατερῶ πρός Υ ὑμᾶς ἐλευθέρως ee 784 τἀληθῆ Ar, Nub. 618, cf. Eur. Med. 1106, Ar. Pax 189, etc. :—Pass., κατειρήσεται it shall be declared, Hat. 6. 69. κατ-ερηµόω, {0 strip entirely off, τὰ πτερά Aesop. 23 de Furia. κατερήρϊῖπε, v. sub Κατερείπω. κατ-ερητύω, fut. dow [v]:—to hold back, detain, κατερήτυον ἐν peyd- Ροισι Π. 9. 465, Od. 9, 31; φωνῇ .. κατερήτυε 19.545; κατερητύσων ὅδόν Soph. Ph, 14163; κ. αὐδήν, θυµόν Orph. Arg. 1175, 1182. κατ-ερῖθεύομαι, Dep. to overcome by chicanery, Anon. ap. Suid. κατ-ερικτός or --ερεικτός, ον, bruised, ground, of pulse, Ar. Ran. 505, cf. E. M. 387. 15, A. Β. το. Kat-epvis, és, with luxuriant branches, Orph. Arg. 916. κατ-ερυθραίνω, {ο dye red, Cyrill. κατ-ερνθριάω, fut. dow, to blush deeply, Heliod. 10. 18. κατ-έρνθρος, ov, deep red, Theophyl. κατ-ερυθρόω, to make very red, Byz. κατ-ερὔκάνω [ᾶ], lengthd, form of sq., µή μ’ ἐθέλοντ Il, 24. 218. κατ-ερύκω [0], fut. fw, {ο hold back, detain, µάλα δή σε καὶ ἐσσύμενον κατερύκω Il, 6. 618: Ις. καὶ ἔσχεθεν ἱεμένους περ Od. 4. 284, cf. 1. 316., 15. 731 µηδένα .. ἀέκοντα µένειν Κατέρυκε Theogn. 467; rare in Att., τῶν ἀγαθῶν, dv ἀποκλείεις καὶ κατερύκεις Ατ. Vesp. 601 :—Pass., κατ- ερύκεται εὑρέῖ πύντῳ Od. 1. 107., 4. 498. κατ-ερύω, Ion. -ειρύω: fut. vow :---ίο draw or haul down, often in Od. of ships, Lat. deducere naves, τήν ye [νῆα] κατείρυσαν εἰς ἅλα δίαν 5. 261, etc.; and in Pass., νηῦς τε κατείρυσται 8.151, etc.; so, κατειρύσαντες ἐς Σαλαμῖνα τὰ ναυήγια Hat. 8. 96:—also, κ. οὔθατα µόσχου to draw or milk them, Nic. Th. 552; «. τόξα {ο draw a bow, Anth, P, ϱ. 16 :—in tévar κατερύκανε ae «a5 8 dpa daipos ἐρυσσάμενοι Ap. Rh. 2. 931. ατ-έρχομαι, fut. κατελεύσομαι (but in good Att. κάτειµι, as also κατῄ- ews used for the impf.): aor. κατήλὔθον or κατῆλθον, inf. κατελθεῖν : Dep. To go down, Lat. descendere, Οὐλύμποιο κατήλθομεν Il. 20. 125, etc.; Tu’ ἀθανάτων ἐὲ οὐρανοῦ ἀστερόεντος .. κατελθέµεν 6. 109: {ο go down to the grave, κ. “Aidos εἴσω, "Αϊδόσδε Ib. 284., 7. 339: εἶς Αιδου Eur. Η. Ε. ΤΙΟΙ, etc. ; rarely ο. acc., ris .. σκότου πύλας ἔτλη κατελθεῖν; Ar. Fr. 198. 2 ;—also from high land to the coast, ἐπὶ νῆα θοὴν κατελεύ- σοµαι Od. 1. 303, cf. 11. 188. 2. of things, Κατερχοµένης ὑπὸ πέτρης by the descending rock, 9. 484, 541: of a river, Κατέρχεται ὁ ΝΜεῖλος πληθύων comes down in flood, Hdt. 2. 19; Κατελθόντος αἰφνι- δίου τοῦ ῥεύματος Thuc. 4. 75. 3. κ. eis τὸν ἀγῶνα, Lat. descen- dere ad certamen, Sext. Emp. M. 7. 324. II. to come back, re- turn, πόλινδε Od, 11. 188 (or simply to come {ο a place, as in 24. 115): esp. to come back from exile, Hat. 4. 4., §. 30, al., Aesch. Ag. 1647, Cho. { 3, Eum, 462, Soph. O. Ο. 601, Ar. Ran, 1165 sq.; φυγὰς κατελθών Soph. Ant. 200; ὃς ἂν κατέλθῃ τήνδε γῆν Eur. I. T. 39: in pass. sense, ὑπ᾽ ὀλιγαρχίας κατελθεῖν to be brought back ὃν... Thuc. 7. 68: v. κάτειµι. κἀτέρωτα, Aeol. crasis for καὶ ἑτέρωθε, at other times too, Sappho 1. 5; cf. Schif. Dion. Comp. 349. κατ-εσθίω, fut. Κατέδοµαι, Il. 22. 89, Od. 21. 363, and Att.: aor. κατέφαγον (ν. καταφαγεῖν): pf. κατεδήδοκα Ar. Vesp. 838, Pax 388, etc. (cf. Moer. Ρ. 221); Κατέδηδα Il. 17. 542: pf. pass. Κατεδήδεσµαι Plat. Phaedo 110 E: aor. pass. κατηδέσθην Plat. Com. ‘Eopr. 8 :—other forms of the pres. are Κατέσθω, κατέδω, qq. Υ. To eat up, devour, Hom., always of animals of prey, λέων κατὰ ταῦρον ἐδηδώς Il. 17. 542; of a serpent, τοὺς ἐλεεινὰ κατήσθιε 2. 314, cf. Od. 12.256; of a dolphin, κατεσθίει bv Ke AGByow J). 21.24; also of men, to eat up, οἱ κατὰ βοῦς.. ἤσθιον Od. 1. 9, cf. Hdt. 3.16, 38., 8.115; ὠμὸν κατεσόίειν τινά Xen. An, 4.8, 14; κατεδηδύκασι τὰ λάχαν᾽ Alex. ᾿Απελγ. 1. 12: ο. gen. partit., κ. πολλῶν πουλύπων Amips. Κατεσθ. 1. 2. to eat up or devour one’s substance, τὰ κοινά, τὰ πατρῷα Ar. Eq. 258, Antiph. Incert, 41; τὰ ὄντα Dem. 992. 25; τὴν πατρῷαν οὐσίαν Anaxipp. Ἐγκαλ. 1. 32. 8. in Hipp. Vet. Med., of corroding humours: so, λίθοι κατε- δηδεσµένοι ὑπὸ σηπεδόνος Plat. Phaedo 1. ο, κατ-έσθω, poét. for foreg., Pythag. Ρ. 713 Gale, Anth, Plan, 4. 249. κατ-εσκεμµένως, Ady. carefully, Cyrill. κατεσκεψάµην, v. sub κατασκοπέω. κατέσκληκα, v. sub κατασκέλλω. κατ-εσκολιωµένως, Adv. pf. pass. as if from Κατασκολιόω, crookedly, Antyll. ap. Oribas. p. 16 Mai. κατ-εσπευσµένως, Adv. hastily, Diosc. Ther. prooem. fin., Plut.2.522D. κατέσσῦτο, ν. sub κατασεύομαι. κατέστᾶθεν, κατεστεώς, v. sub Καθίστηµι. κατ-εστραμµένως, Adv. reversely, Ulpian. ad Dem. Mid, κατεστράφατο, ν. sub karacrpep. κατέσχεθον, ν. sub κατέχω. κάτευγµα, τό, always in pl. vows, 1021. 2. imprecations, curses, Id. Theb. 709, Eur. Hipp. 1170. votive offerings, Soph. O. T, 920 (Wunder κατάργµασιν). κατ-ευδαιμονίζω, strengthd. for εὖδαιμ., Joseph. B. J. 1. 33, 8. κατ-ευδοκέω, to be well content with, τινί Anon. ap. Suid. κατ-ενδοκϊμέω, to surpass in reputation, τινος Diod. Excerpt. 524. 15. κατεύδω, for καθεύδω, barbarism in Ar. Thesm, 1193. κατ-ευεργετέω, strengthd. for evepy-, Tzetz. Hist. 10. 811. κατ-ευηµερέω, {ο gain much praise, carry one’s point, παρά τινι Aeschin, 40. 7. 2. to surpass in favour, τινος Basil. κατ-ευθικτέω, {ο hit exactly, LXX (2 Macc. 14. 43); cf. Suid., Phot. κατ-ευθύ, Adv. straight forward, τὸ κ. ὁρᾶν Xen. Symp. 5, 5, cf. Luc. Jud. Voc. 11; τὴν κ. ἔρχεσθαι Paus. 2. 11, 3: ο, gen., κ. Twos Plut. 2. 3 B.—Also κατευθύς, v. Lob. Phryn. 145. κατ-ευθυντήρ, Ώρος, 6, a corrector, τῶν ἁμαρτιῶν Clem. Al. 128. Aesch. Cho. 218, Eum. x a κατ-ευθυντηρία, ἡ, a plumb-line, Scho}. Ἡ. 15. 410, F. M. 740. 42. ο hold fast, καλύπτρην χείρεσσι Hes. Th. 575.| κατερηµόω — κατέχω. κατ-ευθύνω, {ο make or keep straight, τὴν πτῆσιν Arist. Incess. An. το, 33 τὴν ἀρχήν Plut. 2. 780 B; βιοτῆς οἵακα κατευθύνεσκες ἐν οἴκῳ Epigr. Gr. 243. 26:—Pass., ai περιφοραὶ κατευθυνόµεναι Plat. Tim, 44 Β. 2. to set right, guide aright, rds φύσεις 14. Legg. 807 A; τινὰ εἰς τὸν αὑτοῦ δρόµον Ib. 847 A; [τὸν ἐλέφαντα] τῷ δρεπάνῳ Arist. H. A. 9. 1, fin.; τὴν vad Id. Fr. 131 τὰ παρόντα πρὸς τὸ τέλος Plut. Cam. 42; πρὸς τὰ βελτίονα τοὺς νέους Id. 2. 20D. 8. κ. τινός to demand an account from one, condemn, Plat. Legg. 945 A, cf. Poll. 8. 22. IL. intr. to make straight towards, ἐπὶ τοὺς πολε- pious Plut. Alex. 33. , κατ-ευθνσµός, 6, right direction, eis τι Clem. ΑΙ. 130. κατ-ευκαιρέω, to find a good opportunity, Polyb. 12. 4, 13. κατ-ευκηλέω, {ο calm, quiet, Ap. Rh. 4. 1059. ; κατ-ευκτικός, ή, όν, imprecating. Adv. -κῶς, Schol. Soph. Aj. 831. κατ-ευκτός, ή, 6v, wished: imprecated, Hesych. κατ-ευλογέω, strengthd. for εὐλογέω, Plut.2.66A, Lxx(Tob.10.12), etc. κατ-ευμᾶρίζω, strengthd. for εὐμαρίζω, Hesych., Suid. κατ-ευµεγεθέω, {ο be stouter or stronger than, τινός Eccl. κατ-ευνάζω, fut. daw, to put to bed, lull to sleep,” Ahtov, dv αἰόλα νὺε.. τίκτει κατευνάζει τε Soph. Tr. 95; of death, δαίµων µε κατευνάζει Id, Ant. 833; ἐκτὸς αὐτὸν τάξεων κατηύνασεν assigned him quarters outside the army, Eur. Rhes. 614 :—metaph. {ο quiet, calm, mévrov Ap. Rh. 1. 1155; θηρὸς ἐρωήν Opp. C. 3. 374; κ. τιὰ µόχθων to give one rest front.., Anth. P. 7. 278:—Pass. Zo lie down to sleep, ἐν τρητοῖσι κατεύ- νασθεν λεχέεσσιν Il. 3.448: to be quieted, ἔρως δοκεῖ κατευνάσθαι Plut. Anton. 26. : κατευνασµός, 6, a lulling to sleep, Plut. 2. 378 E. κατευναστήρ, Ώρος, 6, a chamberlain, Byz. κατευναστής, ov, 6, one who conducts to bed, a chamberlain, Plut. Alex. 40, Otho 17, etc.:—metaph. of Hermes, Id. 2. 758 E. κατευναστικός, ή, dv, Julling to sleep, Bots Eust. 1424.6: κ. λόγος, ποίηµα an epithalamium, Menand. in Walz Rhett. 9. 273. κατευνάστρια, ἡ, pecul. fem. of κατευναστήρ, Eust. 1943.58, Moschop, Hes. Op. 464, etc.; κύλιέ ζωῆς κ. Nicet. Ann, 69 D, etc. κατ-ευνάω, fut. ήσω, to put to sleep, like κατευνάζω, ἄλλον pév nev ἔγωγε θεῶν .. feta κατευνήσαιµι Il. 14. 245, cf. 248: metaph. to lull pain fo sleep, αἱμάδα .. ἠπίοισι φύλλοις κατευνάσειεν Soph. Ph. 699 :— Pass., τὸν μὲν ἐπὴν .. κατευνηθέντα ἴδησθε Od. 4. 414, cf. 421. κατεύνησις, εως, ἡ, a putting to rest, ἀνέμων Ἱαπιδ]. V. Pyth. 135. κατευνήτειρα, 7,=KxaTevvdorpia, Paul. Β. Ecphr. 578; κ. κυδοιμοῦ Nonn. D. 33. 325. κατ-ευοδόω, intr. and in Pass., = εὐοδέω, LXX (Prov. 17. 23). κατ-ευόδωσις, ews, ἡ, good success, Gloss. κατ-ευορκέω, {ο swear right solemnly, an exaggerated word used by Gorgias, v. Arist. Rhet. 3. 3, I. κατ-ευπᾶθέω, {ο waste in dissipation, A. B. 47. κατ-ευποιέω, {ο do much good, Tzetz. Hist. 3. 638. κατ-ευπορέω, to have sufficient means against, Diod. 17. 45. κατ-ευρύνω, to widen much, τοὺς πόρους Ἐ. M. 482. 10: to extend, amplify, Cyrill. κατ-ευστοχέω, strengthd. for εὐστοχέω, to be quite successful, ἐν πᾶσιν Diod, 2. 5; absol., Plut. Aemil. 19. κατ-ευτελίζω, strengthd. for εὐτελίζω, Plut. 2. 1097 C. κατ-ευτονέω, strengthd. for εὐτονέω, Hipp. 1282. 57. κατ-ευτρεπίζω, {ο put in order again, Ar. Eccl. 510, Xen. Cyr. 8. 6, 16. κατ-ευτὔχέω, fo be quite successful, prosper, Arist. Eth. E. 3.1, 14; τὰ πλεῖστα Plut. Sert.18; τοῦδε τοῦ πρήγµατος Aretas Apoc. p.957:—also in Pass., τούτων κατευτυχηθέντων Diod. 20. 46. κατ-ευφηµέω, to applaud, extol, τινα Plut. Marcell. 29, Cic. 9, Epigr. Gr. 430. 12 :—Pass., Dion. Η. 3. 18. κατ-ευφραίνω, strengthd. for εὐφραίνω, τινά Luc. Amor. 1. κατ-ευχειρίζω, --κατευμαρίζω, Phot., Hesych. (ubi κατευχερ--). κατ-ευχή, ἡ, 4 prayer, vow, Aesch. Cho. 477, Plut. Dio 24; ἔν τᾷ τᾶν κατευχᾶν ἁμέρᾳ Inscr. Αεοὶ. in Ο. I. 3524. 3. κατ-εύχομαι, fut. --εύέομαι: Dep.:—to pray earnestly, ο. inf., τοῖσι Πέρσῃσιν κατεύχεται eb γενέσθαι Hdt. 1. 1323 so, κατ. σοὶ τἀγαθὸν (sc. γενέσθαι) Eur. I. A. 1186. 2. v. acc. et inf., Aesch, Cho. 138, Eum. 922, Soph. Ο. C. 1574: κ. τινι to pray to one, Aesch. Cho. 88, Eur. Andr. 1104; κ. τῇ θεῷ ἀπάξειν Ath. 573 E. 3. absol. {ο make α prayer or vow, Hdt. 2. 40., 4. 70,172, Aesch. Ag. 1250, Soph., etc. II. in bad sense, 1. 9. gen. pers. to pray against one, imprecate curses on one, Lat. imprecari, Soph. Fr. 894, Plat. Rep. 393 A; ο, acc, rei, οἵας.. κ. τύχας Aesch. Theb. 633, cf. Soph. Aj. 392, Eur. I. T. 5363; πολλὰ καὶ δεινὰ κατά τινος Plut, Num. 12. 9. ο. acc, et inf., τὸν δεδρακότα κακῶς .. ἐκτρῖψαι βίον Soph. Ο. Τ. 246; κ.τῖσαι τοὺς ᾿Αχαιοὺς τὰ ἃ δάκρυα Plat. Rep. 394 A. 3. absol., Eur, I. Τ. 530, Plat. Legg. 934 E. TIT. ἐο boast, ο. inf., Theocr. 1. 97. κατ-ευωχέοµαι, Dep. to feast and make merry, ἑψήσαντες τὰ κρέα κατ- ευωχέονται Hdt. 1. 216, cf. 3. gg, Strab. 155. 2. later in Act. {ο Jeast, entertain, τινα Joseph, A. J. 11. 6, 1, Clem. Al. 172. , κατ-εφάλλοµαι, Dep. {ο spring down upon, rusk upon, κατεπάλµενος (part. aor. 2 syncop.) Il. 11. 94, Opp. C. 3. 120, etc.; so, Κατεπάλµενον (vulg. καταπ--) Anth. P. 9. 326. II. for κατέπαλτο, v. κατα- πάλλω. κατ-εφίσταµαι, Pass. 6. aor. 2 act. fo rise up against, Act. Ap. 18. 12. κατ-εχθραίνω, to hate inveterately, τινά Julian. 171 Β. κατ-εχµάζω, to hold fast, keep back, Hesych. κατ-έχω, fut. καθέξω and κατασχήσω: aor. κατέσχον͵ poet. κατέσχε- θον Soph. El. 754, Ep. 3 sing. κάσχεθε Il. 11. 792. 1. trans. to b. to hold back, κατεψευσµένως ---- κατΏλιψ. withhold, et µε Bin ἀέκοντα καθέξῃ Ι. 15. 186, cf. 11. 702, Od. 15. 500; ἐν κουλέῳ ἐίφος Pind, Ν. 10, 11 :—to check, restrain, control, bridle, ἑωυτύν Hdt. 6. 129 (v. infr, B. 1); ἵππουο Aesch, Pers. 109, cf. Soph. EL 7543 δάκρυ Aesch. Ag. 204; ὀργήν, θυµύν, ὕβριν, etc., Soph. El. 1911, O. Ο, 874, Eur, Bacch. 555, etc.; δύνασιν Soph. Ant. 605 ; τὴν δάνοιαν Thue. 1. 1305 κ. τὴν ἀγωγήν to put it off, 6. 29; κ. 7d πλῆθος ἐλευθέρω», ἰσχύί 2. 65., 3. 62; κ. Ted πολέμῳ 1. 103; ἔπιθυ- μίας Plat. Rep. 554 ο; τὰ δάκρυα Id, Phaedo 117 Ὦ (just above, κ. τὸ μὴ δακρύειν), al. ; τὸν Ὑέλωτα Xen. Cyr. 2. 2, 6, etc.; ἑαυτὸν Κατέχει μὴ ἐπιπηδᾶν restrains himself from .., Plat. Phaedr. 254 A:—Pass. {ο be held down, to be bound, ὁρκίοισι Hat. 1. 29; of a nation, to be kept under (by tyrants), Id. 1. 59. ο. to detain, κ. [αὐτοὺς] ἐνιαυτόν Id. 6, 128, cf. 6. 575 κ. [αὐτοὺς] ὥστε μὴ ἀπιέναι Xen. Mem. 2. 6, 11 :-— Pass. {ο be detained, to stay, stop, tarry, Hat. 8. 117, Soph, Tr. 249, Thuc. 2.86, etc. 2. c. gen. to gain possession of, to be master of, τῶν ἐπιστημῶν μὴ πάνυ κ. Arist. Categ.8, 4; τῆς ὀργῆς Philem. ap. Stob. 171, 383 THs παραποταµμίας Big κάτεσχον Diod. 12. 82, cf. Polyb. 14. 1,93 µηκέτι κατέχων ἑαυτοῦ Hdn, 1. 25, 1, etc.; ν. plura in Schweigh. ad App. praef. 9, Dind. ad Schol. Dem. τ. p. 6g. II. to have in possession, possess, occupy, esp. of rulers, Aesch. Theb. 732, Eur. Hec. 81; σώζειν ἅπερ ἂν ἅπαξ κατάσχωσι whatever they have got, Isocr. 283 D, cf, 20A; κ. πάντας τοὺς λόγους Sosip. Καταψ. 1, 17, cf. 8, 33. b. to dwell in, occupy, Ολύμπου αἴγλαν Soph, Ant. 609; esp. of tutelary gods, Παργασίαν ὃς κ. πέτραν, of Dionysus, Ar, Nub. 603, cf. Xen. Cyr. 2.1,1; of a place, µέσον ὄμφαλον SoiBov κ. δόµος Eur, Ion 222. 2. of sound, to fill, of 8 ἀλαλητῷ πᾶν πεδίον κατέχουσι Il. 16. 70; κ. στρατόπεδον δυσφηµίαις to fill it with his grievous cries, Soph. Ph. 10 οἰμωγὴ .. κατεῖχε πελαγίαν dda Aesch. Pers. 427 :—Pass., κατέχεσθαι κλαυθμῷ Hdt. 1, 111. 3. πανδάκρυτον βιοτὰν κ. to continue to live a life .., Soph. Ph. 690. 4. to occupy so as to cover, to be spread over, cover, vd .. δνοφερὴ κατἐχ᾽ οὐρανόν Od. 13. 269; ἡμέρα πᾶσαν κάτεσχε Ὑαῖαν Aesch. Pers. 387, cf. Ar. Nub. 572; τινὲς ad πόντον -κατέχονσ᾽ αὗραι; Cratin. Ὀδ.Ι; ὁδμὴ.. κατὰ πᾶν ἔχει δῶ Hermipp. Popp. 2. 0:---ΡΑ88., Κατείχετο γὰρ νεφέεσσιν [σελήνη] Od. ο. 145, cf. I. 17. 368, 644; also in Med., Κατέσχετο χερσὶ πρόσωπα Od. 19. 361; Κατασχοµένη ἕανῷ having covered her face, Il. 3. 419. 5. of the grave, {ο confine, cover, τοὺς 8 ἤδη κατέχει φυσίζοος ala 3. © 243, Od. 11. 301, cf. 649, Il. 18. 332; as a threat, πρὶν καί τινα -yaia καθέξει sooner shall earth cover many a one, 16. 629, Od. 13. 427, etc., cf, Orac, ap. Hdt. 1. 67; reversely, of the dead, θήκας Ἰλιάδος γῆς «. kaTéxouat occupy, Aesch. ΑΡ. 454, cf. Soph. Aj. 1167. 6. of con- ditions and the like, to hold down, overpower, oppress, afflict, µιν κατὰ Ίῆρας ἔχει Od. 11. 497; Paris κατέχει vey Pind. P. 1. 186, cf. Ο. 7.18, etc.; μεγάλοι θόρυβοι κατέχουσ᾽ ἡμᾶς ἐπὶ δυσκλείᾳ Soph. Aj. 142; φθορὰ #. τὸν adv δόµον 1ἀ, Ο. Ο. 370; τύχη, πόλεμος κ. τινό Plat. Hipp. Ma. 304 C, etc.; rarely in good sense, εὐμοιρία κ. τὸν βίον Hdn. 2. 5. b. of circumstances, to occupy or engage one, ἄλλα τῶν Kare- Χύντων πρηγµάτων χαλεπώτερα Hat. 6. 40, cf. 1. 66 (though in this passage the phrase may mean {λε circumstances that kept them down, v. supr. I. 1. b. 7. to seize, occupy, in right of conquest, τὸ Καδμείων πέδον Soph. Ο. Ο. 380; esp. in histor. writers, κατ. τὴν ἀκρόπολιν Hat. 5.72; τὰ χωρία 6. 101: τὰ πρήγµατα 3.143; τὰ ἐχυρά Xen. Cyr. 3.1, 21: τὰ κύκλφ ᾽Αττικῆς ἁρμοσταῖς Dem. 258.6; φρουρᾷ τὰς πόλεις Plut. 2, 177 Ο. 8. to achieve, effect an object, opp. to βουλεύειν, Lys. 100. 10; τὴν πρᾶξιν Polyb. 5. 10, 27. 9. to master, under- stand, ob κατέχω τί βούλει φράζειν, non teneo.., non capio.., Plat. Phileb. 26 C, cf. Meno 72 D, Cebes Tab. 34. 10. in Pass., of persons, to be possessed, i, e. inspired, Plat. Ion 533 E, 536 Β, D, al.; ἐκ θεῶν.Χευ. Symp. I, 1ο, cf. émimvoos :—also in aor. med., Plat. Phaedr. 244 E, ubi v. Stallb. III. {ο follow close upon, press hard, Lat. urgere, Xen. Cyr. 1. 4, 22, Cyn. 6, 22 :—Pass., Ib. 9, 20. IV. to bring 4 ship to land, bring it in or to, Hdt. 6. 1οΙ., 7. 59; Υ. infr. B. 2. B. intr. : 1. (sub ἑαυτόν) {ο control oneself, Soph. Ο. T. 782; εἶπεν οὖν μὴ κατασχών Plut. Artox. 15; οὐ κατέσχεν App. Civ. 3. 43; ο, inf, κ. τὸ μὴ δακρύειν Plat. Phaedo 117 C; ο, part.; v. supr. I. I: b. to hold, stop, cease, e.g. of the wind, Ar. Pax 944. 2. to come from the high sea to shore, put in (v. supr. 1V), νηϊ Θορικόνδε h. Hom, Cer, 126; ἐξ τόπον Hat. 7. 188, cf. 8. 41; tives wor’ és γῆν τήνδε.. κατέσχετε; Soph. Ph. 220, cf. 270, Eur. Heracl. 84, Antipho 131. 44, etc.; but ο. acc. loci, Eur. Hel. 1206, Cycl. 223 :—of a journey by land, to rest, προξένων 8 év του κατέσχες Eur. Ion 561, cf. Polyb. 5. 71, 2:—metaph., εὖ κατασχήσει shall come safe to land, Soph, El. 503. 3. fo prevail, 6 λόγος κατέχει the report prevails, is rife, Thue, 1, 10, cf, Andoc. 17.10; σεισμοὶ κατ. prevail, are frequent, Thuc. 3-89; 6 Bopéas κατεῖχεν Arist, Meteor. 1. 7,12, cf. 2. 4, 14, Theophr. 0, Β.1, 5, 1, 4. to have the upper hand, Theogn. 262: to gain one’s purpose, Lys. 100.10; 6 δὲ κατεῖχε τῇ βοῇ Ar. Eccl. 434; νοµί- (ovres ῥᾳδίως κατασχήσειν Arist. Pol. 5.7, 125 (the full phrase xara- σχήσειν τὴν πρᾶξιν occurs, 5. 10, 27). C. Med. to keep back for oneself, embezzle, τὰ χρήματα Hat. 7. 164, 2. to cover oneself, v. supr. A. If. 4. _ 8. to hold, con- tain, Polyb. ο. 21, 7. II. the aor. med. is also used like a Pass., to be stopped, to stop, Od. 3. 284 ---κατασχύµενος subdued, Pind. P. 1.18, cf. Eur, Hipp. 27; v. supr. A. Π. 9. , katebevopived, Adv. falsely, Origen. κατηβολέω, {ο have a sudden paroxysm, Hipp. ap. Galen. :—to swoon, Nic. Al. 194, 458 :—for κατηβολή, Υ. καταβολή sub fin. κατηγορέω, (ἀγορεύω) {ο speak against, esp. before judges, to accuse, opp. to ἀπολογέομαι, ο. gen., Hdt. 2. 113., 8. 60, Lys. 141. 32, etc.; 785 denounce him publicly, Plat. Euthyphro 2C; κατηγόρεις [αὐτῶν] ds λέγοιεν you accused them of saying, Dem. 558. 23, cf. Xen. Hell. 7. 1, 38 i κ. τινος ὅτι... , 18. 1. 7,173 τῶν ἱππέων... πρὸς ὑμᾶς eis τὴν ἐκκλη- σίαν κατηγόρει Dem. 578. 4; κ. [τῆς τύχης] ὡς φαύλης Id. 315. 18, cf. Isocr. 27 C; also ο, inf., «. τινος παθεῖν τι Plat, Gorg. 482 C. 2. κ. Tt ΤΙΥΟ5, to state or bring as a charge against a person, accuse him of it, Hat, 3. 113, Soph. O. T. 514, Eur. Or. 28, etc.; ὃς ἐμοῦ Φιλιππισμὸν κατηγόρει Dem. 323. 24; κ. τι κατά τινος Hyperid. Eux. 34 :---τινος περί Τινοδ Andoc. 16. 1, Thuc. 8. 85; also c. dupl. gen., παρανόμων κ. τινος Dem. 515. ult. 8. c. acc. rei only, {ο allege in accusation, allege, Lat. objicere, τὴν µωρίαν ἐμήν Eur. Heracl. 418, cf. Plat. Prot. 346 A, Xen, Mem. 1. 3,4; κ. τὰ γεγονότα Antipho 112. 34, cf. Ar. Vesp. 932, Ran. 996, Dem. 343- 24:—Pass. to be brought as an accusation against, κατηγορεῖτο τοὐπίκλημα τοῦτό µου Soph. Ο. Τ. 529; ἀδικία πολλὴ κατηγορεῖτο αὐτοῦ Thuc. 1. 95; τὰ πρῶτά µου ψευδῃ κατηγορη- µένα the first false charges brought against me, Plat. Apol. 18 A; τὰ κατηγορηθέντα Antipho 139. 24, cf. Luc. Tim. 38; τἀδικήματα ἃ κατη- γορεῖται Dem. 559.11 :—impers., [οἱ]. by inf., σφέων.. κατηγόρητο µηδί- Gav a charge had been brought against them that .., Hdt. 7. 205, cf. Arnold Thuc. 1. 95; so, κατηγορεῖταί τινος ὡς βαρβαρίζει Xen. Hell. 5. 2,353 κατηγορουμένου 8 αὐτοῦ, ὅτι .., α charge being brought against him, that.., Ib. 3.5, 25. b. Pass., also, of the person, {ο be accused, οἱ κατηγορούμενοι Andoc.2.z. 4. absol. {ο be an accuser, appear as prosecutor, Ar. Vesp. 840, 842, Plut. 917, Plat. Apol. 18 E, etc. II. to signify, indicate, prove, Lat. arguo, ο. acc. rei, τι Xen. Cyr. 1. 4, 3, cf. Soph. Aj. 907: ο. gen. pers. Yo fell of.., εὖ yap φρονοῦντος ὄμμα σου κατηγορεῖ Aesch. Ag. 271. 2. foll. by a relat., fo tell plainly, declare, assert, αὐτὸ κατηγορέει TO οὕὔνομα ὥς ἐστι Ἑλληνικόν Hat. 3. 115, cf. 4,189; κατ. ὅτι.. Plat. Phaedr. 73 B:—absol. {ο deliver an opinion, Id. Theaet. 208 B. III. in Logic, to predicate of a person or thing, and in Pass. to be predicated of.. , τινος Arist. Categ. 5, 5, An. Pr. 1. 4, 13, al.; Κατά τινος Categ. 3,1, An. Pr. 1. 1, 1, al.; less often ἐπί τινος Metaph. 2. 3, 5 and 11; περί τινος Top. 6. 3,53 ἐπί tivt Soph, Elench, 22,13; τὸ κατὰ παντός and τὸ κατὰ μηδενὸς κατη- γορεῖσθαι, of universal negatives and affirmatives, An. Pr. 1. 1, ὃ :—absol., τὸ κατηγορούμενον the predicate, opp. to τὸ ὑποκείμενον (the subject), Id. Categ. 3, 1, Metaph. 7. 2, 6, al.:—in An. Pr. 1. 32, 9, Κατηγορεῖν and --εῖσθαι are conjoined, to be subject of one and predicate of an- other, 2. to affirm, opp. to ἀπαρνέομαι (to deny), An. Pr. 1. 23, 6. 8. τὰ Karnyopodpeva.=ai κατηγορίαι (11), Metaph. 4. 7, 4. κατηγόρηµα, τό, an accusation, charge, Plat. Legg. 765 B, 881 E; τὰ τοῦ τρόπου σου κατηγορήµατα Dem. 314. 21, cf. Dinarch. go. 6. 11. in Logic, a predicate, i.e. something asserted of a subject, Arist. Interpr. 11, 4, Metaph. ϱ. 2, 2, Cic. Tusc. 4. 9. 2.=xarnyopia II, Arist. Metaph. 6. 1, 5, Phys. 3. 1, 4:—a mark, note, Polemo Physiogn. Σ. 15. κατηγορητέον, verb. Adj. one must accuse, τιγός Isocr. 27 A, Plat. Gorg. 508 B. II. one must assert, ds .., Id. Theaet. 167 A. κατηγορητικός, ή, όν, =Karnyopixds 1, Arist. Rhet. Al. 2,1; butv. 5,1. κατηγορία, Ion. --ἴη, ἡ, an accusation, charge, opp. to ἀπολογία (de- fence), Hdt. 6. 50, Antipho 142. 25, Απάοο, 1. 32, Thuc., etc.; opp. to αἰτία (expostulation), Id. 1. 69:—#. γίγνεταί τινος a charge is ‘Brought against .., Xen, Hell. 2.1, 31; κατά τινος Isocr. 112 A; Kar. ποιεῖσθαι Xen. An. 5. 8, 1; εἰ .. ἐπὶ τοῖς πεπραγµένοις κατηγορίας ἔχω Iam liable to accusation, Dem. 307. 8. II. in Logic, some- times =xarnyépnya I, a predicate or predicable, Arist. Απ. Post. 1: 22, 8, Metaph. 3. 4, 23, al.: but, 2. more commonly, a category, predicament, head of predicables, of which Arist. makes ten, Categ. 4, I, Top.1.9,1; but he reduces this number to eighi, An. Post. 1. 22, 8, Phys. 5.1, 13, cf. Metaph. 10. 12,1; and to smaller numbers in other places, Υ. Eth. N. 1. 6, 3:—the categories are in fact a classification of all the manners in which assertions may be made of the subject, i.e. of what are called in Grammar the parts of speech, Subst., Adj., Verb, Adv., with certain subdivisions ; and they vary in number chiefly from the Verb being regarded as one (implying movement), or as two (action and pas- sion), or four (action, p , intransiti and dition), v. Bonitz Indic. Arist. p. 378. . κατηγορικός, ή, dv, of or for accusation, accusatory, opp. to ἀπολογη- τικός, Arist. Rhet. Al. 5,1, cf. κατηγορητικός: 6 Κ. a common informer, Plut. Galb. 8 :—Adv., κατηγορικῶς λέγειν πρός τινα Joseph. A. J. praef. 4. II. affirmative, opp. to στερητικός, Arist. An, Pr. 1. §, al. :— Adv. -κῶς, Ib. 1.5, 14. 2. not till later in the sense of categorical, as opp. to hypothetical, Ammon. Herm. f. 59. κατήγορος, ov, an accuser, Hdt. 3. 71, Soph. Tr. 814, Andoc, 31. 11, Lys. 109. 15, etc. :—a betrayer, φρονημάτων ἡ γλῶσσ᾽ ἀληθὴς γίνεται κατ. Aesch, Theb. 439, cf. Xen. Όοο, 20, 15. κατηγώς, v. sub κατάγνυµι. κατῄδη, ΡΙαΡΕ. of Κάτοιδα. κατήκοος, ον, (κατακούω) listening to, λόγων Plat. Ax. 365 B:—as Subst. a listener, spy, eaves-dropper, κατάσκοποι καὶ κατ. Hdt. I. 100, cf. Dio C. 42. 17. ΤΙ. hearkening to, obeying, obedient, subject, Hat. 7.155, Soph. Ant. 642; τινός {ο another, Μήδων, Περσέων κατήκοοι Μάϊ. 1. 72, 143, al.; τὰ παραθαλάσσια .. Περσέων κ. ἐποίεε 5.10; also ο, dat., Κύρῳ κ. Ib. 141, cf. 3. 88, Plat. III. giving ear to, εὐχωλῇσι Anth, P, 6. 199. . κατηκριβωµένως, verb. Adv. (ἀκριβόομαι) most exactly, Galen. 12. 90, rer: Ion, for Καθήκω. κατῆλιψ, ipos, ἡ, the upper story of a house, Ar. Ran. 566; others take it for a stair-case or ladder (as it seems to be in Luc. Lexiph. 8) ; others for the roof. (It is hard to see the apparent connexion with ἦλιψ more rarely κατά τινος Xen, Hell.1. 7,9; Κ. Twos πρὸς τὴν πύλιν toda shoe, v. Lob, Paral. 290; Hesych, has ἅλιψ or ἅλιψ ώς - 786 κατηλογέω, fo make of small account, take no account of, neglect, ο. acc., Hdt. 1. 84, 144., 3. 121; ο, gen., Joseph. A. J. 12. 4, 6.—The tegul. form Καταλογέω does not seem to occur. κἀτηλῦς, 6, 4, going downward, Nonn. D. 37.24: steep, Id. Jo. 4.47. κατηλυσία, Ion.-(y, ἡ, a going down, falling, Zepvpoio Ap. Rh. 4.886; κατηλυσίη 7 ἄγοδύς τε Arat. Phaen. 536. κατήλῦσις, ews, ἡ, a going down, way down, descent, eis ᾿Αΐδην Anth. P. 10, 3:—viperoto κ. a falling of snow, Simon. (?) 191. II.a return, Diod. 12. 75. κατῆμαρ, Adv. day by day; but better divisim xar’ ἦμαρ. κατηµελημένως, Adv. (ἀμελέω) negligently, Procop. Hist. 17 Ο. κατ-ημύω, fut. dow, {ο droop or drop down, Ap. Rh. 3.1400. II. trans, to make to droop, ἀχέεσσι θυμὀν Id. 2. 562. [v. ἡμύω.] κατ-ηναγκασµένως, Adv. part. pf. pass. of necessity, Diod. 15. 50. κατ-Ίνεμος, ov, exposed to the wind, Theophr. de Vent. 34, Ael. N. A. 4. 6, Poll. 1. 115: cf. κατάβορρος. κάτηξις, ews, ἡ, Ion. for xaragts. κατήορος or κατῄορος, Dor. -άορος or -ἄορος, ον: (delpw):—hanging down, τέκνων δὲ πλῆθος .. κατῴορα στένει hanging on their mother's neck, Eur. Tro. 1090, v. Herm.; τελαμὼν κ. Ap. Rh. 2. 1042; βύστρυχα Anth. Ῥ. 6. 260; cf. κατήρη». κατ-ηπειγµένως, Adv. part. pf. pass. Aastily, Heliod. 8. 1. κατ-ηπιάω, {ο assuage, allay, ὀδύναι δὲ κατηπιόωντο Il. 5. 417. κατ-ηρεµίζω, to calm, appease, Xen. An, 7. 1, 22, Plut. 2. 384 A. κατηρεφής, és, (ἐρέφω) covered over, vaulted, overhanging, onéos εὐρὺ κατηρεφές Od. 13. 349; κλισίας τε κατηρεφέας Ἡ. 18.589; ἐν σίμβλοισι κατηρεφέεσσι Hes. Th. 594; µέγα κῦμα ..Κατηρεφές, like κΌμα κυρτύν, Od. 5. 367 :---ο, dat., σπέος δάφνῃσι κατηρεφές shaded by, embowered in them, 9. 183, cf. Hes. Th. 778:—so in Trag., κ. πέτρος, of a cave, Soph. Ph. 272; so, ἐν κ. στέγῃ χθονός Id. ΕΙ. 381; κ. τύμβῳ Id, Ant. 885 ; κ. αὐτῇ τῇ πέτρᾳ Plat. Criti.116 B :—of trees, thickleaved, Theocr. 7. 9:—x. πύδα τιθέναι to keep the foot covered, of Pallas when seated, and the robe falls over her feet, opp. to ὀρθὸν πόδα 7., when she steps forward, Aesch. Eum, 294, cf. Porph. Il.6.273. 9. c.gen., στέγην, His κατηρεφεῖς δόµοι Eur. Hipp. 468; τράπεζαι Κ.παντοίων ἀγαθῶν covered with, full of, Anacr. 136: cf. Schiif. Mel. Ρ. 127: v. συνηρεφή». κατήρης, ε», (*dpw) fitted out or furnished with a thing, χλανιδίοις Eur. Supp. 110; ὀσμῇ Id. El. 498; Sevdpea... καρπῶν ἀφθονίῃσι κατήρεα (Nike κατῄορα) Emped. 436; [ἕρπυλλος] φύλλοισι κ. Nic. Th. 69:— esp. of ships, furnished with oars, εἶχε πλοῖον κατῆρες ἑτοῖμον had a rowing boat ready, Hdt. 8.21; but, rapoos κ. a well-fitted oar, Eur. 1.T. 1362, v. Herm. and εξ, edjpys. κατήφεια, Ion. and Ep. πείη or -ἵίη [i], ἡ, (κατηφής) :—dejection, sor- row, shame (λύπη κάτω βλέπειν ποιοῦσα, Plut. 2. 528 E), δυσμενέσιν μὲν χάρµα κατηφείην δέ σοι αὐτῷ Il. 3. 51; κατ. καὶ ὄνειδος 16. 498., 17, 656: κ. τέτις καὶ κατάµεμψις σφῶν αὐτῶν πολλὴ ἣν Thuc. 7. 753 δυσθυµία καὶ κ. Plut. Them. g; ἄχος καὶ κ. Id. Cor. 20; κ. καὶ σύγνοια Philo 2.204; κατηφίη καὶ ὀϊζύε Rhian. ap. Stob. 54.13. katy ew, {ο be downcast, to be mute with horror or grief, στῇ δὲ κατη- φήσας Il. 22. 293; ἀκάχοντο Κκατήφησάν 7’ ἐνὶ θυμῷ Od. 16. 342, cf. Call. Ep. 21, Ap. Rh. 2. 443, etc.; τί δὴ κατηφεῖς ὄμμα: Eur. Med. Io12; of animals, Arist, H. A. 2. 24, 4. 6 κατηφῆς, és, with do zt eyes, d t, mute, κατηφέες ἐσσόμεθ᾽ aici Od. 24. 432; τὸν μὲν κατηφῆ Eur. Or. 881; κ. ὄμμα Eur. Heracl. 633; κ. ὀφθαλμοί Hipp. 1217 A; of animals, αἱ ἵπποι ὅταν ἀποκείρων- ται, γίνονται κατηφέστεραι Arist. H. A. 6. 18,14; τὸ κατηφές Id. Physiogn. 3, 8, cf. 2:---θεοῖς καταχθονίοις .. λαὸς κατηφής Inscr. Syrac. in C. 1, 5394. 2. metaph. dim, obscure, dusk, vvg Anth. P. 6. 658 ; χωρίον Poll. 5.110; of colour, κ. Καὶ µέλας Philostr. 556, cf. Himer. 12.7. (Deriv. uncertain.) κατηφιάω, ΞΞκατηφέω, Anth. Ῥ. 14. 3, Philo 2. 519, Plut. 2. 119C; Ep. part. κατηφιόων, Ap. Rh. 1. 461, etc. κατηφίη [1], ἡ, ν. κατήφεια sub fin. κατηφών, όνος, 6, one who causes grief or shame, as Priam calls his sons κατηφόνες, dedecora, Il. 24. 253, Υ. Spitzn. ad Ἱ. κατ-ηχέω, to resound, Philostr. 791. 2. to sound amiss, opp. to συνηχέω, Vitruv. 5. 8. II. {ο teach by word of mouth, and then generally {ο instruct, Lat. informare, Luc. Asin. 48; κ. μύθοις Id. J. Trag. 39, cf. κατάδω :—Pass, to be informed, περί τινος Act. Ap. 21.21; x, ὅτι .., Philo 2. 575. 2. in Christian writers, to instruct in the elements of religion, 1 Cor. 14.19, and Eccl. :—Pass., 6 κατηχούμενος τὸν λόγον Ep. Gal. 6. 6: of κατηχούµενοι new converts under insiruc- tion before baptism, catechumens, Eccl. κατήχησις, εως, ἡ, instruction by word of mouth, generally instruction, Hipp. 28. 25, Dion. H. de Dem. 50, de Dinarch. 7; διὰ τὴν κ. τῶν σν- vévrwv by communication with companions, in bad sense, Zeno ap. Diog. L. 7. 89:—in Eccl. the teaching of catechumens. κατηχητῄριος, α, ov, of or for instruction, λόγοι Nicet. Ann. 8.5., 17.3. κατηχητής, 00, 6, ax instructor, teacher, according to the ancient made, where the teacher dictated and the pupil repeated, a catechist, Eccl. κατηχητικός, ή, όν, of or for instruction, Jo. Philop. in Phot. Bibl. 52. 29. κατηχίζω,--κατηχέω 1, Hesych.; also ἐνηχέω, 14. κάτθᾶνε, v. sub Καταθνήσκω. κατθάψαι, ν. sub καταθάπτω., κατθέµεν, κάτθεµεν, κάτθετε, κάτθεσαν, κατθέµεθα, κατθέσθην, κατ- θέµενοι, κάτθεο, v. sub κατατίθηµι. κατιάδιον, τό, -- κατιάς, Aét. 2. 3, 2, Aretae. Cur. Μ. Diut. 1. 2. κατ-ιάπτω, {ο harm, hurt, κατὰ ypéa καλὸν ἰάπτειν Od. 2. 376., 4. 749: κατὰ θυμὸν ἰάπτειν Mosch. 4. 1:—v. ἰάπτω. κατήλογέω — κατοικέω. κατιᾶσι, Ion. for cabot, 3 pl. pres. act. of Μαθίημι. κατιδρύω, xatiSptors, Ion. for καθ--. κατιερόω, κατιέρωσις, Ion. for Μαθ»-.. κατῖθύνω, Ion. and Ep. for κατευθύνω, κ. τὸν πλόον ἨΗᾶϊ. 3. 96; cf. Mosch. z.117, Anth. P. 6. 188, Luc., etc.; #. ῥήματος ἁρμονίην Anth, Plan, 4. 226. πα Adv., for xar’ θύ, opposite, «. gen., Q. Sm. 7, 136. κατϊκετεύω, Ion. for καθικετεύω. κατ-ικµάζω, {ο let fall in drops, Nic. Al. 595. . κατ-ικµαίνω, {0 moisten, wet, twa ῥοαῖς Lyc. 1053; xpéa λοετροῖς cited from Nonn.:—Pass., Id. D. 11. 508 :—Med. {ο bathe, Ῥοδία ap. Suid. s. v. τινθαλέοισι. κατ-ιλιγγιάω, strengthd. for ἱλιγγιάω, Eccl. κατ-ιλλαίνω, to look askance at, Hesych.:—in Arist. Physiogn. 6, 48, κατιλλαίνοντες ὡραῖοι is restored for κατιλλαντιωρίαν. II. of sounds, to go awry, to falter, Lat. titubare, Hipp. 1083 H; but with v. ll. κατείλουσαι, Κατίλλουσαι, which (if received) must be taken in pass, sense, shut in, impeded: Galen. Gloss. p. 496 seems to have read κατιλλόµεναι. κατίλλω, --κατειλέω, Phot. s.v. κατουλάδα: ν. κατιλλαίνω. κατ-ιλλώπτω, {ο look askance at, leer at, τινί Philem. Incert. 31, ubi v. Meineke; θῆλυ κ. Anth. Ῥ. 5. 200. 2. to look scornfully, Poll, 2.52, Hesych.: cf. ἐγκατιλλώπτω, ἐνιλλώπτω. κατ-ϊλύω, fut. vow, to fill with mud or dirt, Xen. Oec. 17, 13. κατίµεν [1], Ep. inf. pres. act. of Μάτειµι, Il. 14. 457. κατ-ῖόομαν, Pass. to become rusty, tarnished, Arr. Epict. 4. 6, 14, Lxx Sir, 12. 11). rane a κατῖρόω, κατίστηµι, Ion. for καθ--. κάτισθι, imperat. of κάτοιδα, Soph, Ant. 1064. κατισχάνω, Ep. form of xaticxw, κατὰ σὸν véov ἴσχᾶνε Od. 19. 42. κατ-ισχναίνω, Zo make to pine or waste away, Aesch. Eum. 138: Pass., ὑδροποτῶν καὶ κατισχναινόµενος Plat. Rep. 561 C; so in fut. med. κα- τισχνᾶνεῖσθαι Aesch. Pr. 269. II. to reduce symptoms, Hipp. Progn. 45 1 so, 4. ἔρωτα Call. Ep. 48. 3; ὀσμήν Theophr. Odor. 47.— κατισχαίνω is a constant v. |. (ν. sub ἰσχναίνω). κάτ-ισχνος, ov, very lean, emaciated, Oribas. p.129 Matth., Plut. Dem. 4. κατ-ισχνόοµαι, --Κατισχναίγοµαι, Joseph. A. J. 2. 5, 5:—the Act, -taxvow, to make small, reduce, eis κονίαν Cyrill. κατ-ισχύω, fut. ύσω, {ο have power over, overpower, do violence to, τινά Diod. 1. 39, etc.; κ. τινὸς σοφίᾳ Ael. N. A. 5.19; κ. τινός to prevail against .., Ev. Matth. 16. 18 ;—Pass. {ο be worsted, beaten, Diod. 1. 71, etc, 2. absol. to have the upper hand, succeed, prevail, Polyb. 3. 4, 6, etc.; Ν.πλήθει to be superior in .. , 1d. 11.13, 3: κ. ἡ θερµότης is preva- lent, Theophr. C. P. 6.11, 73 ἡ φήμη Antig. Car. Fr. 167. II. to come to one’s full strength, δέµας in body, Soph. Ο. Ο. 346. IIT. trans. to strengthen, τὴν στάσιν Dion. H.6.65. [For quantity, v. sub ἰσχύω.] κατ-ίσχω, collat. form of Κατέχω (cf. κατισχάνω), to hold back, Lat. detinere, οὐδὲ κατίσχει [ἵππους] Il. 23. 321, cf. Hdt. 2.115 ; θυμοῦ µένος ὀξὺ κατισχέµεν h. Hom. 7. 14:—Med. to keep by one, γυναῖκα venv.., ἥν 7 αὐτὸς .. κατίσχεαι Il. 2. 233. II. to possess, occupy, in Pass., οὐ ποίµνῃσιν καταΐσχεται Od. 9. 122, ubi v. Nitzsch; ἀράχνια κατίσχει ὅλον τὸ σμῆνος cover it, Arist. Ἡ. A. 9. 40, 45. 111. to direct or steer to a place, ἐς πατρίδα γαΐαν νῆα κατισχέµεναι Od. 11. 456, cf. Hdt. 6. r01., 8. 40, Thuc. 7. 33, etc.; νῆα ἐγὶ Φασίδι to put in there, Ap. Rh. 3. 57. IV. intr., σέλας κατίσχει ἐξ οὐρανοῦ the light comes down from heaven, Hdt. 3. 28. κατϊτήριος, a, ov, of descent or return, τὰ Κατ. (sc. ἑερά), Hesych. κατ-ιχνηλᾶτέω, {ο trace diligently, Eumath. p. 334. kat-odtvdw, to afflict grievously, τινα LXX (Ex. 1.14) :—Pass., Id. (Ezek. 9. 4). κατ-οδύρομαι, Dep. {ο deplore, τι Plat. Ax. 367 D, Diod. 13. 58. κατ-όζω, fut. -o¢jow, to make to stink, Arr. Epict. 4. 11, 16. κατοιάδες, ai, (dis) leading the sheep, αἶγες Paus. 9.13, 4. κάτ-οιδα, --οισθα, inf. κατειδέναι, part. κατειδώς, pf. (in pres. sense, with no pres. in use), plqpf. κατῄδη (in impf. sense). To know well, understand, ο. acc. rei, ὁμήγυριν ἄστρων Aesch. Ag. 4; οὐδὲν κάτοισθα τῶν σαυτοῦ πέρι Soph. Ph. 553; θεσφάτων βάξιν κατῄδη Id. Tr. 87; φύλλον νώδυνον Id. Ph. 44: κατειδὼς τὴν Ὑυναικείαν φύσιν, ds.. ἥδεται Eubul, ζαμπ. 2; μηδὲν κατειδώς, ἀλλὰ προσποιούµενος Menand. Incert. 83. 2. ο. acc. pers. to know by sight, recognise, τὸν βοτῆρα Soph. Ο. T. 1048, cf. Tr. 418, Eur. Or, 1183, 1521. 38. absol. esp. in part., od κατειδώς unwittingly, Id. Med. 992, cf. Supp. 1033. 4. ο, part. {ο know well that .. , Κάτισθι μὴ πολλοὺς ἔτι τροχοὺς +» τελῶν Soph. Ant. 1064, 5. foll. by a relat., ob κάτοιδ ὅπως λέγεις 1 under- stand not how .., Id. Aj. 270; οὗ κ. ὅτῳ τρόπῳφ... Eur.Hipp.1245. 6. c. inf. {ο know how, ἢ Κάτοισθα δηλῶσαι λόγῳ; Soph. Ο. Τ. 10/1. κατ-οίησις, εως, ἡ, self-conceit, Plut. 2. 1119 B. κατοικάς, άδος, ἡ, post. fem. of κατοικίδιος, Nic. Al. 60, 535. κατ-οικεσία, 4, =xarolxnots, LXX (Ps. 106. 36). κατοικέσια and κατοικήσια (sc. ἑερά), τά, the anniversary festival of a colony, E. Μ. 221. 3, Greg. Naz, κατ-οικέω, to dwell in as a κάτοικος, to settle in, colonise, τόπον Hat. 7.164, etc., Eur. Med. 10; τοῖς κατοικέειν ἐθέλουσιν τὰν πόλιν Decret. Byz. ap. Dem. 256. 9: generally, {ο inhabit, τόπον Soph. Ph. 40, Eur., etc. :—Pass. {ο be dwelt in or inhabited, opp. to κατοικζζομαι (to be just founded), Arist. Pol. z. 7, 3. 2. absol. to settle, dwell, ζἠτοῦσα .. ποῦ κατοικοίης Soph. Ο. Ο. 362; iva χρὴ κατοικεῖν Ar. Αν. 1533 ἐν δόµοις, ἐν ἄστει Eur, Hel. 1651, Plat. Legg. 666 E, etc.; αὐτύθι Thuc. 3. 343 ἐν μοναρχίᾳ Isocr. 10 B; ἐπὶ γῆς N. T.:— 787 miogr. p.172; κατολιγωρήσαντες with contempt, Arist. Rhet. Al. 1, 12: —Pass. to be neglected, Br. Mus. Inscrr. 19. 21. κατ-ολισθάνω (v. sub ὀλισθάνω): Ep. ποτ. κατόλισθε, Ap. Rh. 1. 390: —to slip or sink down, Strab. 204, etc.; és πάθος, els ἔρωτα Luc. Abd. 28, Alciphro 3. 64; εἷς τὸ βλάσφημον Ael, ap, Suid.; εἰς πλοκάμους γυναικείους Clem. ΑΙ. 289. kat-dAdupn, {ο destroy utterly, Theod. Metoch. :—Pass., with pf, act., to perish utterly, νεολαία .. κατὰ πᾶσ᾽ ὄλωλεν Aesch. Pers. 67ο. κατ-ολολύζω, to shriek over, θύματος Aesch, ΑΡ. 1118. κατ-ολοφύρομαι, Dep. {ο bewail, lament, ο. acc., Eur. Or. 339, I. Τ. 642, Xen. Cyr. 7. 3,17; #. πολλὰ ἑαυτόν Dion. Η. 5. 12. κατοµβρέοµαι, Pass. {ο be rained on, Polyb. ap. Strab. 97: metaph., ὄμματα κατομβρηθέντα Ὑόοισιν Anth. P. 7. 389. κατοµβρία, ἡ, heavy rain, Jo. Lyd, de Ostent. 30, etc.; pl., Ib. 58. κατοµβρίζω, {ο drench as with rain, Geop. 2. 8, 4; τινὰ μύροις Byz. II. Med. to rain down, νεφέλην χρυσῆν τινι Id. κατόµβρισις, ews, ἡ,-- κατοµβρία, Jo. Lyd. (?) diet Boon, ov, rainy, νότος, Arist. Vent. 7. 11. wet with rain, drenched, Theophr.C,P. 3.12, 1., 3.22,33 ὄμματ᾽ ἐρώντων Anth.P. 5.145. κατ-όμνῦμι, fut. --ομοῦμαι: aor. -dpoca :—to confirm by oath, τιγί τι Ar. Av. 444; ο. inf. {ο swear that .., Dem.g95.24; opp. to ἀπομνύναι, Synes. Ep. 153. 2. ο. acc. to call to witness, swear by, τὴν ἐμὴν ψυχήν Eur. Or. 1517, etc.; κ. 7 θεώ, Lat. jurare deos, Ar. Eccl. 158 ; —c, dupl. acc., ἁγνὸν ὅρκον σὸν κάρα κατώµοσα Eur. Hel. 835 ;—also ο, gen, «. τῆς Κεφαλῆς ap. Suid. II. Med.=Act., Arist. Rhet. I. 15, 29; ο, acc, et inf., Dem. 995. 24. 2. ο. gen. to take an oath against, accuse on oath, Hdt. 6. 65, cf. 69. κατ-ομόργνῦμι, {ο wipe clean off, Hesych. κατ-ομφάλιος, ov, from the navel, Nic. Th, 290. κατ-ονειδίζω, = ὀνειδίζω, Dion. H. 11. 42. κατονειδιστήρ, jpos, 6,=dvediornp, Manetho 4. 235. kat-ovivapat, Med. {ο have the use of, enjoy, σαυτῆς Νατόναιο Ar. Eccl. 917. κατ-ονοµάζω, {ο name, Theophr. Odor. 2; τινί after a thing, Philo (?); or ἀπό τινος Strab. 604 :—Pass., ζωμὸς Κατωνόµασται Anaxandr. Ὀδ. 2.5: to be named, Arist, Eth. F. 2. 3,12: {ο be expressed in terms, Archimed, de Aren. II. {ο promise, betroth, devote, τινί τινα Polyb. 5. 43,1, Dion, H. 1. 16, etc. κατ-όνοµαι, Dep. {ο censure bitterly, depreciate, abuse, ο. acc., Hdt. 2. 172; aor., µή µε κατονόσθῃς πρὸς τὰς .. πυραμίδας Ib. 136. κατονομᾶσία, ἡ, a name, denomination, Strab. 42:—Dor. κατονό- μαξις, ews, ἡ, Archimed. Aren. κατονόµαστος, ov, verb. Adj. zamed, Hdn. Epim. 203. κάτ-οξος, ov, drenched with vinegar, over-sour, Posidipp. ᾿Αναβλ. I. 73 cf, κάθαλος, κατάγλωσσοε, κατάδενδρο». κατ-οξύνω, {ο hasten on, τι Artemon. ap. Ath. 637 E. κάτοξυς, εια, υ, strengthd, for ὀξύς, very sharp, piercing’, of sound, Ar. Vesp. 471; of disease, acute, Hipp. ΑΡΗ, 1243; 70 κ. τῆς ὀρέξεως He liod. 1. 26. kat-oTrdlw, to follow hard upon, tread on the heels of, αἰδῶ δέ 7° dvat- δείη κατοπάζῃ Hes. Op. 322. κατόπιν, Adv. (ν. sub dms), by consequence, behind, after, Theogn. 280, Hipp. 596. 46, and Att., as Thuc. 4. 26, Xen. Cyr. 1. 4, 21:—c. gen., Ar. Eq. 625, Plat. Prot. 316A; κατ. ἐπὶ τῷ στόλῳ Polyb. 1. 50, 6; τὰ κ. Id. 2. 67, 2. II. of Time, after, hereafter, εὐθὺς κ. Theophr. H.P. 7.13, 73 κ. ἑορτῆς Plat. Gorg. 447 A; ἡκ. [ἡμέρα] Polyb. 1. 46, 73 σε péver καὶ κ. δάκρυα Anth. P. g. Το. κατ-όπισθεν, in Poets also --θε, Adv. of Place, behind, after, in the rear, 1]. 23. 505, Od. 22. 92; ο. gen., Od. 12. 148 :—metaph. of rank, ἆ δ' ἀρετὰ κατ. θνατοῖς ἀμελεῖται Eur. I. A. 1093: cf. µετόπισθε. 11. of Time, hereafter, afterwards, henceforth, Od. 22. 40., 24. 546; ὃ κ. λογισμός Plat. Tim. 57 D, cf. Theogn. 280:—also, κ, λιπέσθαι Od. 21. 116, cf. Plat. Rep. 363 D. κατ-οπτάω, ΡΕ. part. --ωπτηκώς Galen. :—tfo roast very much, Archestr. ap. Ath, 320 B :—Pass. zo be well baked, Arist. Audib. 37 and 49. κατόπτευσις, εως, ἡ, a spying-out, observation, Gloss. κατοπτευτήριος, ον, fit for looking out, τὸ κ.Ξ-σκοπιά, Schol, Eur, Phoen, 233; so, κατοπτήριος χῶρος Strab. 423; χωρίον Steph. Β. κατ-οπτεύω, {ο spy out, κ. καὶ ὠτακουστεῖν Xen. Cyr. 8. 2, 10: {9 ob- serve closely, τὸν οὐράνιον χῶρον Arist. Mund. 1, 2, cf. Polyb. 1. 4, 11: to reconnoitre, Id. 3. 45, 3; also, κ. és.., ΑΠ, P. 5. 123 :—Pass. to be observed, Soph. Ph. 124; μὴ κατοπτευθῶ παρών Id. Aj. 829. κατ-οπτήρ, Ώρος, 6, a spy, scout, Aesch, Theb. 36. gical instrument, Lat. speculum, Hipp. 884 D, 893 F. κατ-οπτήριος, ov, =KaTOMTEUTHpLOS, q. ν. κατ-όπτης, ου, ὅ,Ξ- κατοπτήρ I, h. Hom. Merc. 372, Hdt. 3.17, 21, Aesch. Theb. 36, etc. IL. an overseer, τῶν πραγμάτων Aesch. Theb. 41; ὦ Zed κατόπτα Ar. Ach. 435; cf. διόπτης. 9. κατόπτας was the title of an officer in Boeot. towns, C.1.1569.11., 15704. 21,22. κατ-όπτησις, ews, ἡ, much baking or cooking, Galen. κατ-οπτίλλεταί µοι,-- δοκεῖ por, Dius ap. Stob. 408. 45: Dor. word, cf, ὀπτίλος. κάτοπτος, ov, (ὄψομαι) {ο be seen, visible, ὥστε μὴ κάτοπτα εἶναι Thue. 8. 104, cf. Lys, 11Ο. 41. II. ο. gen. in view of, or looking down over, πορθμοῦ κάτοπτον πρῶνα (as Canter. for Κάτοπτρον) Aesch. Ag. 307; v. Blomf. and Dind. κάτοπτος, ov, much-burnt, dub. in Diosc. 1. 77 for kar-onrnrds. κατοπτρίζω, to shew as in a mirror or by reflexion, ὁ ἥλιος κ. τὴν Ἶριν Plut. 2. 894 D. II. Med. {ο look into a mirror, behold oneself in it, Sext. Emp. P. 1. 48, Ath. 687 C, etc.:—so in 2 Cor. 3. 18, κατοτ- 3E2 11. a sur- 788 τριζόµενοι τὴν δόξαν may mean beholding as in a mirror, but it suits the context better to take it reflecting the glory. κατοπτρικός, ή, dv, of or in a mirror, Lat. specularis, φαντασία Plut. 2. 892 F; ἐμφάσεις Ib. gor C; τὰ κ. reflected images, Ib. 894 Ο. Adv, -κῶς, by reflexion, Ib. 890 F. κάτοπτρις, tos, ἡ, -- κάτοπτρον, Call. Lav. Pall. 17. κατοπτρο-ειδής, €s, like a mirror, prob. |. in Plut. 2. 891 C. κάτ-οπτρον, τό, a mirror, Lat. speculum, Eur. Hipp. 429, etc.; τίς γὰρ κατόπτρῳ καὶ τυφλῷ κοινωνία; Epich. 142 Ahr. ;—in classical times made of polished metal, Κάτοπτρον εἴδους χαλκός Aesch, Fr. 288; ἐν κατόπτρῳ .. κατιδεῖν εἴδωλα Plat. Tim. 71B; ὥσπερ ἐν κ. ἑαυτὸν ὁρῶν Id. Phaedr. 255 D, etc.: v. Dict. of Antiqq. s.v. specadum :—metaph. a mere reflexion (not a reality), ὁμιλίας «. Aesch. Ag. 839; but, 7 ᾿Οδύσσεια καλὸν ἀνθρωπίνου βίου κ. a mirror of life, Alcid. αρ. Arist. Rhet. (3. 3, 4. κατ-οργᾶνίζω, to sound with music through, τῆς ἐρημίας Anth.P. 9.264. κατοργάς, άδος, ἡ, celebrating orgies, Anth. P. 4. 3, 80. κατοργάω, strengthd. for ὀργάω. κατ-οργιάζω, to initiate in orgies, prepare for them, Plut. Solon 12. κατ-ορέγοµαι, Med., strengthd. for ὀρέγομαι, Simplic. κατ-ορθόω, {ο set upright, erect, δέµας Eur. Hipp. 1445, Andr. 1080: to set straight, of a fractured or dislocated bone, Hipp. Fract. 763, 767, 773, al.; (in Med. to have it set straight, lb. 755, 757, al.); κ. τὰ κηρία, of bees, Arist. H. A. 9. 40, 32; Pass., ἐόανον κατορθώμενον straightened, smoothed down, Strab. 396, cf. 652. 2. metaph., opp. to σφάλλω, to keep straight, set right, πολλά τοι σμικροὶ λόγοι . . κατώρ- θωσαν βροτούς Soph. El. 416; ιεατορθοῦντος φρένα Id. O.C. 1487; κατ. τοὺς ἀγωνιζομένους to make them prosper, Dem. 322. 21. b. to ac- complish successfully, bring to a successful issue, τὸν ἀγῶνα Lys. 150. 27: πολλὰ καὶ peydda πράγµατα Plat. Meno 99 Ο; εἰ γὰρ ἓν ὧν ἔπε- βούλευσεν κατώρθωσεν Dem. 549.11; ὁδόν Id. Τοτ. fin.; τουτὶ Κατωρ- θώκαμεν περὶ ἐπιστήμης Plat. Theaet. 203 Β, cf. Eur. Hel. 1067; τὰς ἐπιβολάς Polyb. 1ο. 2, 5, etc. :—-Pass. {ο succeed, prosper, Hdt. 1. 120, Eur, Hipp. 680; also, ἐπειδὴ δρᾶν κατώρθωσαι ppevi thou hast rightly purposed, Aesch. Cho. 512. 11. intr. as in Pass. to go on pros- perously, succeed, opp. to πταίειν, Thuc. 6.12, Dem.155. 23; to #r- τᾶσθαι, Isocr. 66D; to ἁμαρτεῖν or ἀτυχεῖν, Dem. 322. 16, Isocr. 50 C; cf. Xen. Mem. 4. 1, 3; Κ. τῷ σώματι Plat. Legg. 654C; τῇ paxn, τοῖς ὅλοις Polyb. 2. 70, 6, etc.; & τινι Isocr. 66D; περί τι Id. 142 A; περί τινος Plat. Theaet. 203 B:—ré κατορθοῦν success, Dem. 23. 28. κατόρθωμα, τό, α success consequent on right judgment, opp. to a mere εὐτύχημα, Arist. Μ. Mor. 2. 3, 2, cf. Polyb. 1. 19, 12, Strabo, etc.; v. Lob, Phryn. 251. 2. that which is done rightly: as philos. term, a right action, Lat. recte factum, Cic. Fin. 3. 7, Off. 1. 3, Sext. Emp. M. 9. 16. ΄ κατόρθωσις, εως, ἡ, a making straight, setting straight, of a fractured . bone, Hipp. Fract. 767, Art. 833: a setting up, τοῦ θρόνου Lxx (Ps. 96. 2). 2. sful iplishment of a thing, swecess (cf. κατόρ- Owpa), Arist. Rhet. 2. 3, 12, Polyb. 9. 19, 4; in pl. swecesses, Id. 40. 12, κ) 9. a setting right, reform, amendment, Ths πολιτείας Id. 3. 30, 25 τῶν πραγμάτων Id. 2. 53, 3. 4. as philos. term, right action, Lat. recta effectio, Cic. Fin. 3. 14. κατορθωτής, of, 6, one who goes right or succeeds, Gloss. κατορθωτικός, ή, dv, likely or able to succeed, opp. to ἁμαρτητικός, Arist. Eth. Ν. 2. 3,7 κατ-ορούω, to rusk downwards, h, Hom. Cer. 342. κατ-οροφόω, {0 roof over, τὸν κῆπον Eumath. p. 9. κατ-ορρωδέω, Ion. καταρρ--, {ο be dismayed at, dread greatly, ο. acc., Hdt. 1. 34. II. absol. to be afraid, in fear, Id. 6. 9, Polyb., etc. κατ-ορυκτός, ή, όν, deep buried, Suid. kat-dpubts, ews, 7, a burying deep, Theophr.H.P. 5.7, 7. κατ-ορύσσω, Att.-rrw, fut. ζω: fut. pass. --ορυχθήσομαι v. 1. Antipho 122.17; -ορὔχήσομαι Ar. Av. 394: (v. ὀρύσσω). To bury, sink in the earth, Hdt. 2. 41, Hipp. Fract. 760; ζώοντας ἐπὶ κεφαλὴν κατώρυξε Hadt. 3. 35, cf. 7.114; ἐν τῇ κεφαλῇῃ Ar. Av. 475; (ζῶντά τινα x, Xen. Mem. 1. 2, 55, cf. Απ. 5. 8, 11; κ. κατὰ γῆς Hat. 8. 36; κατὰ τῆς γῆς Ar. Pl. 238; τινὰ eis πηλόν Plat. Rep. 363 D; τὰ aid eis τὴν κόπρον Arist. H. A. 6. 2, 5 :—Pass., ζῶντες Κατορύσσεσθαι Antipho 124. 3; of metals, to lie buried, Plat. Euthyd. 288 E; of money, to be made away with, Dem. 830. 6., 859. 8. 2. metaph, ¢o ruin utterly, Pherecr. Χειρ. 1. 19 (v. Meineke p. 334). κατ-ορὔχή, ἡ, - κατόρυέι: a buried treasure, Hesych. κατ-ορφνάομαι, Med. {ο darken, Hesych. κατ-ορχέοµαι, fut. ήσομαι, Dep. to dance in triumph over one, treat despitefully, Lat. insultare, Hdt. 3. 151, Acl. Ν. A. 5.54; τινος Plut. 2. 57 A. II. {ο subdue or enchant by dancing, Luc. Salt. 22 ; τινος Greg. Naz. III. intr. {ο dance vehemently, Strab. 801. κατ-ορχίτης οἶνος, ὅ, -- συκίτης, Diosc. 5. 41. κατ-όσσοµαν, Dep. {ο contemplate, behold, Anth, P. 12. 91. κατότι, Αάν., Ion. for καθότι or καθ ὕ τι. κατουδαῖος, ον, (οὖδας) under the earth, Hes. ap. Ἠατρ.ς.Υ. ὑπὸ γῆν, Ἡ. Hom. Merc.112; «. γίγας, of Briareus, Call,Del.142; κ. φόβοι Ath. 98 B. κατουλάς, ddos, 4, shrouding, νύὲ Soph. Fr. 383, Ap. Rh. 4. 1695.: (From κατείλλω or --είλω, as ἐξούλη from ἐξείλλω.) κατ-ουλόω, {ο make to cicatrise, Diod, Excerpt. 521. 73:—Pass. {0 cica- trise, heal over, Anth. Ῥ. 9. 311. κατούλωσις, ews, ἡ, cicatrisation, Diosc. Parab. 1. 54. κατ-ουρέω, to make water upon, τινος Ar. Eccl. 830: absol. {ο make water, Arist. Ἡ. A. 5. 30, 7, Luc. ” ο κατοπτρικός — κάτω. safe {ο port, bring to fulfilment, τάδ) ὀρθῶς ἔμπεδα κατουρίθει (sc. the oracle), or (as others) intr. these things come to fulfilment, Soph. Tr. 827; cf. καθορµί(ω 2. ᾿ κατ-ουρόω, {ο sail with a fair wind, Polyb. 1. 44, 3, εἴο.: also in Μεά,, Luc. Lexiph. 15. κατ-ουτάω, -- οὑτάω, Q. Sm. 14. 318. kat-oppudopat, Dep. {0 look scornfully upon, Tivos Greg. Naz. κατ-οφρυόοµαν, Dep, {ο be furnished with eyebrows, Philostr. 100: metaph., λόγοι κατωφρυωµένοι supercilious words, Luc. Amor. 53. κάτ-οφρυς, vos, 6, ἡ, with lowering brows, Byz. κατ-οχεύς, έως, 6, a holder, κ. πυλάων a bolt, Call. Apoll. 6. κατ-οχεύω, to have a she-animal covered, Lxx (Lev. 19. 19). κατοχή, ἡ, (κατέχω) a holding fast, detention, τινος ἐν Σούσοισι Hat. 5-353 ἡ κ. τοῦ πνεύματος holding the breath, Alex. Aphr.; dveipfes καὶ x. lets and hindrances, Plut. 2. 584 E. 11. possession, Juris C. ; κ. καὶ µνήµη twit Ρίο], 9. possession by a spirit, inspiration, Plut. Alex. 2; πάντα ἐν τῇ κατ. ἀληθεύειν Arr. An. 4. 13, 10: ν. κατοκωχή. 3. catalepsy, Galen.: cf. κάτοχος ΠΠ. 2. κατόχῖμος, incorrect form for κατοκώχιμος (q. Υ.), LXxX, etc, κατόχιον, τό, a means of holding, a retention, Diosc. 5. 61. a bolt, Eccl. : κατοχίτης λίθος, 6, a stone with attractive properties, Plin. H.N. 37.56. κατ-οχµάζω, strengthd. for ὀχμάζω, Opp. Η. 5. 226. κάτοχος, ov, (Κατέχω) holding down, γῆ C.1.538; κ. λίθοι, of sepulchral stones, Hesych, ; without λίθος, J. Schmidt. Athex. Mitteil.6.p.340; also of Ἑρμῆς (χθόνιος) C.1.5 39, ubi v. Béckh. 2. holding fast, tenacious, of the memory, Plut. Cato Mi. 1; κτῆσις κ. καὶ βέβαιος Dion. H. de Isocr. 8; δεσµύς Plut. 2. 321 D. 8. possessing, inspiring, Movaa Aspas. ap. Ath. 219 D. II. pass. kept down, held fast, Aesch. Pers. 223: overpowered, overcome, ὕπνῳ Soph. Tr. 978: subject, “Apes Eur. Hec. 1090. 2. possessed, inspired, δαίµονί τινι Arist. Mirab. 166; ἐκ θεοῦ Plut. Rom. 19: ἐκ τοῦ θείον Arr. An. 4.13,9; ἐκ Μουσῶν Poll. 4. 52; cf. κατέχω A. Π. 10: but, 3. of κάτοχοι Διός, simply, his worshippers, C.1. 4474. 60., 4475. III. as Subst., κάτοχος, 6, a holder, handle, Hesych.; pl. κάτοχα, Id. 9. ἡ,Ξ- κατοχή ΠΠ. 3, Galen. 3. in pl. the projections on the cervical vertebrae, Poll. 2. 132. b. pebbles for calculating, Hesych. IV. Adv. κατόχως, re- tentively, of the memory, Hermipp. Δημ. 1, cf. A. B. 107. 2. as if possessed, Λε]. V.H. 3.9, Poll. 3. as in catalepsy, Hipp. 213 C, etc. κατ-οχυρόω, strengthd. for ὀχυρόω, Eccl. κάτ-οψε, Adv. strengthd, for ὀψέ, Alex. Trall. 2. Ρ. 147. κατόψιος, ον, (ὄψις) visible, Ap. Rh. 2. 543. 11. in sight of, opposite, τινος Eur. Hipp. 30. κάτ-οψις, εως, 7, a sight, view, Epicur. π. Φυσ. p. 19 Orelli. κατόψοµαι, fut. of Καθοράω (aor. κατεῖδον), Arist. Top. 1. 2, 2. κατ-οψοφᾶγέω, {ο spend or waste in eating, Aeschin. 13. 34 (in Pass.), Ath. 186 D; cf. κατά E. VI. κατ-οψοφᾶγία, 7, ruinous gluttony or luxury, Poll. 6. 37. κατρεύς, έως, 6, ax Indian peacock, Strab. 718, Ael. N. A. 17. 23. κάττα, ἡ, a cat, late word for αἴλουρος, ἔνδρυμοι κάτται Caesarius, who seems to be the earliest Gr. authority for this word (ο. 350 A.D.); but catiae Pannonicae are mentioned by Mart. 13. 69 (ο. 7ο A.D), In the time of Evagrius the Eccl. Historian (ο. 560 A.D.) αἴλουρος was still the approved name, αἴλ. ἣν κάτταν ἡ συνήθεια λέγει 6.23: 50, αἴλουρο», τὸν ἰδιωτικῶς λεγόμενον κάττον (sic), i.e, not in correct lan- guage, Schol. Call. Cer. 110. καττά, Dor. for κατὰ τά, Foed. ap. Thuc. 6. 79, Orac. ap. Dem. 631. IL; so, καττάδε for κατὰ τάδε, ap. Thuc. 5.773 καττάν for κατὰ τήν, Philol. in Stob. Ecl. 1. 8. ‘ καττάνῦσαν, v. sub καταταγύω. καττίτερος, καττιτέρινος, κάττῦμα, Att. for κασσ--. καττύς [0], vos, ἡ, a piece of leather, At. Ἐτ. 276: v. sub κασσύω. καττύω, v. sub Κασσύω. κατυβρίζω, κατύπερθε, κατυπέρτερος, κατυπνόω, Ion. for καθ--. κάτω, Adv. (κατά): I. with Verbs implying Motion, down, downwards, ἐπισκύνιον κ. ἕλκεται Il. 17. 136: κ. ὁρόων Od. 23. 91; κατὰ τείχεος κ. ῥίπτειν Hat. δ. 53, cf. Ar. Pl. 232; «. χωρεῖν Aesch. Pr, 741 κ. δάκρυ εἴβεσθαι Soph. Ant. 527, εξ. Eur. Fr. 388; esp. of the nether world, Aesch, Pers.839, Soph. Ant.197, etc.; κ. βλέπειν, φέρεσθαι Plat. Rep. 500 B, 584 E; κ. διεχώρει αὐτοῖς they suffered from diarrhoea, Xen. An, 4. 8, 20; κ. βοηθεῖν to go down to help, Dem. 883. 25; cf. περιτρέπω 2 :—for dvw καὶ κάτω, ἄνω κάτω, etc., Υ. sub ἄνω IL. 2. 2, downwards, in a chain of causes, ἐπὶ τὸ κ. ἰέναι Arist. Metaph, 1 (min.). 2,5. 3. c. gen., πέτρων κ. ὥσαι Eur. Cycl. 448. II. with Verbs implying Rest, beneath, below, underneath, opp. to ἄνω, Hes. Th. 303, etc.; the more usual sense in Prose, b. below, in the world below, Soph. Aj. 660, O. C. 1563, etc.; 6 τόπος 6 κ. καλούμενος Plat. Phaedo 112 C; of κάτω those in the nether world, the dead, Soph. Aj. 865, Ant. 75, etc.; οἱ κ. θεοί Id. El. 292, cf. Eur. Alc. 851; but, ο, geographically below, southward, Ἠάι., Υ. ἄνω 1.1. 6; but also, «. οἰκεῖν to dwell on the coast, Thuc.1.7; οἱ κάτω, opp. to οἱ τὴν µεσόγειαν κατῳκηµένοι Ib, 120; ἡ κ. Γαλατία lower Galatia, Plut. Aem. 9, etc. ᾱ, in the race-course, τὰ κ. is the starting-place, opp. to τὰ ἄνω (the goal), Plat. Rep. 613 B. ϱ. τὰ κ. τῶν μελῶν the lower parts of the body, Id. Legg. 794 D; ἡ κάτω κοιλία, opp. to ἡ ἄνω, Arist. Ῥ. A. 3. 14, 22 94.1 περὶ τὰ κ. χωρεῖν to miscarry, fail, Luc. Indoct. 1. f. of Time, afterwards, later, Ael. V. H. 5.13; of κ. χρόνοι Plut. Coriol. 25; οἱ κ. opp. to of πάλαι, Luc. Hipp. 1; τοῦ χρόνου κ. later in time, Ael. V.H.3.17,N. A. 2.18; Δαρεῖος ὁ κ. Ib.6. 483 cf. ἄνωτι, 1.g. 6. II, κατ-ουρίζω, fo bring into port with a fair wind, and metaph, {ο bring g in Logic, τὰ κ. the subaltern members in a descending series of genera ' id κατωβλέπων ---- καυσαλἰς. and species, Atist. An. Post. 2, 13,14, Metaph. 1.9, 24. III. c. gen. under, below, κ. χθονός, γῆς Aesch. Ag. 871, Eum. 102 3, Soph. O. T. 968, etc. IV. Comp. κατωτέρω, lower, further, downwards, Ar. Ran, 70; ο. gen. lower than, below, Hdt. 8. 1 321 cf. κατώτερος. 2. Sup. κατωτάτω, at the lowest part, τὰ κ. Id. 2. 12 55 ο, carwraros.—Cf. ava throughout, κατω-βλέπων or κατω-βλέπον, οντος, τό, and κατῶ-βλεψ, eros, 6, Lat, catoblepas, down-looker, name of an African animal of the buffalo kind, γ. Ael.N. A. 7.5, Plin. 8. 32, Alex. Mynd. αρ. Ath. 221 B. κατώγαιος, κατώγειος, κατώγεως, v. sub κατάγειο». κατ-ώδῦνος, ον, in great pain or affliction, LXx (Jud.18. 25). Adv.—vws. κάτωθεν, rarely --θε, Eubul. Βελλ. 1, Alex. Λεβ. 1: (κάτω) :—Adv. from below, up from below, ἐλθεῖν Aesch., Pers. 697; ἀναπέμπειν Id. Cho. 382; ἐπανιέναι Plat. Tim. 22 E; ἐκ τῆς γῆς κάτωθεν ἀγίεσθαι Id. Crat. 403 A:—also, from the low country, from the coast, Hdt. 2. 6ο. II. below, beneath, where κάτω would be required by our idiom (cf. ἄνωθεν, ἔσωθεν, etc.), τίς οἶδεν εἰ κ. εὐαγῆ τάδε: Soph. Ant. 517; of κ. θεοί Ib. 1070, cf. Eur. Alc. 424: so in Prose, τὰ κάτωθεν --τὰ κάτω, Plat. Crat. 408 D, cf. Soph, 221.B, Dem. 25.5; 6 «. νόμος the law below, Id. 629. 16. 2. of Time, τοὺς εἰς τὸ κ. ἐκγόνους Plat. Tim. 18 D. 3. in Logic, =xdr 11. g, Arist. An. Post. 4.13, 9, Top. 6.6, 10. Cf. Lob. Phryn. 128. κατ-ωθέω, {ο push down, 105 8 ἄρ ἐπὶ στὀμ’ ἔωσεν Il. 16. 410; by τε κατὰ στεφάνης ποταμὸς χειµάρροος ὥσῃ 13. 138. κἄτω-κάρα, Adv. head downwards, Pind. Fr. 134, At. Ach. 945: heels over head, Id. Pax 153; but Dind. reads κάτω κάρα, v. ad Ἱ. κατωµάδιος [a], a, ov, (pos) from the shoulder, δίσκος κ. a quoit thrown down from the shoulder, i. e. from the upturned hand held above the shoulder (as in the Scottish game of ‘ putting the stane’), Il. 23. 431; cf, κατωμαδόν. II. worn or borne on the shoulder, Call. Cer. 45, Anth. Plan. 4. 200. κατωμᾶδίς, Adv.,=sq., Io. Al. τον. παραγγ. p. 38. 27. κατωμᾶδόν, Adv. (pos) from the shoulders, µάστιγι κατ. ἤλασεν ἵππους whipped them witk the arm drawn back to the shoulder, ll. 15. 352, cf. 23. 500, and v. κατωµάδιος. 11. on or hanging from the shoulders, Ap. Rh. 2. 679. κατωµίζω, {ο set a dislocated limb by putting one’s shoulder under the joint, x, és ὀρθόν Hipp. Art. 782 :—so κατωµισμός, Ib. κατωµιστῆς, 6, kicking the rider over the shoulders, ἵππος Hesych. κάτ-ωμος, ov, low in the shoulder or fore-quarter, Hippiatr. κατωµοσία, Ion. --ἵη, ἡ, az accusation on oath, Hat. 6. 65. κατωµοτικός, ή, dv, of or for απ affirmative oath, e.g. νή is an ἐπίρ- Ρῆμα Ματωµοτικόν, opp. to µά an ἔπ. ἀπωμοτικόν or negative particle of swearing, Eust. 92.19. Adv. -κῶς, Ib. cf. Schol. Ar. Pl. 202. κατ-ώμοτος, ov, sworn in affirmation, ὄρκος Harp. s. v. ἐπακτός. κατωνάκη [νᾶ], ἡ, a coarse frock with a border of sheepskin (νάκος), worn by slaves and labourers, Ar. Lys. 1151, Eccl. 724; cf. Becker Charicl. 442. κατωνᾶκο-φόρος, ov, wearing the κατωνάκη, a name of slaves at Sicyon, Theopomp. Hist. τοῦ, v. Moeris 5, v. κατωπιάω, to cast the eyes down, of horses, Arist. H. A. 8. 24,43; Ep. part. -ιόων, Q. Sm. 3. 133: cf. κατηφέω. : κατ-ωπός, όν, (ὤψ) with downcast looks, Hippiatr. κάτωρ, opos, 6, in h. Hom, 6, 55, δῖε κάτωρ, a word of which no prob. explanation has been given: the Cod. Mosq. has δὲ ἑκάτωρ. κατωρᾶίζομαι, Ion. for καθωραΐζοµαι. κατώρης, es,=Kdrw ῥέπων, Hesych., with wrong accent Κατωρής: v. Lob. Path. P. 275. κατωρίς, ἴδος, ἡ :---κατωρίδε δύω, in C. 1. 150. 21, seem to be two bands οἵ ribbands hanging from the orépayvos :—Hesych. has κατώρης, which he explains by Κατωρέπων :—for the form cf. ἀντηρίς. karaput, ὄχος, 6, ἡ, (κατορύσσω) dug in, sunk or imbedded in the earth, ἀγορὴ .. λάεσσι Κατωρυχέεσσ᾽ ἀραρυῖα (as if from κατωρυχής), Od. 6, 267, εξ. 9. 185: λίθοι κατώρυχες Poll. 7.123; τὴν κατώρυγα (sic) θεµελίωσιν Philo Byz. de vii Mir. fin.; v. Lob. Path. 286. II. underground, κατώρυχες 8 ἔναιον, i.e. in dens or caves, Aesch. Pr. 4525 ἐκ κατώρυχος στέγης Soph. Ant. 1100:—also as neut., οἰκήματα κατώρυχα Dio Ο. 56.11; ἄστρα Arat. 510. III. as Subst., κατᾶρυξ, ἡ, a pit, cavern, Soph. Ant. 774. 2. a buried treasure, χρυσοῦ κατώρυχες Eur. Hec. 1002. 3. a root going downwards, Theophr, Ο. Ρ. 5. 9, 11. 4. a diver, Strab. 694. κατ-ωρύομαι, Dep. to howl much, Apollod. 3. 4, 4: to howl at or against, τινος Cyril. katéraros, ή, ov, Sup. Adj. from κάτω, the lowest, Xen. Cyr. 6.1, 52: neut. pl. as Adv., Hdt. 7. 23 :—Adv. κατωτάτω, v. sub κάτω. Κατωτερικός, ή, dv, of medicines, purgative, Hipp. 1147 E, Galen. κατώτερος, a, ov, Comp. Adj. from κάτω, lower, Hipp. Fract. 773, etc.: of Time, dater, younger, Call. Cer. 130:—Adv. κατωτέρω, v. sub κάτω. katwrépwlev, from a greater depth, Theophr. C. P. 3. 20, 8. κατωτίδες, ai, (ots) lappets covering the ears,Hesych. (Valck, Ammon. Ρ. 195 reads Κατωμίδες, a cape.) καπωφᾶγᾶς, of or a, 6, (payelv) :—eating with the head always down to the ground, gluttonous, seems to be the name of a bird in Ar. Av. 288: the form καταφαγᾶς, found in -Aesch. Fr. 352, Myrtil. Incert. 1, Menand. Πωλ. 4, is c2nsured by Phryn. 433 (ubi ν. Lob.), and Poll. 6. 40. κατωφελής, ές, (ὄφελος) very useful, as Scal. (for κατωτελῆῃ) in Theophr. Ο. Ῥ. 4. 11. 4. on ' κατωφέρεια, ἡ, a ο)ὁρίις situation, declivity: metaph. propensity, dub. for καταφ--, Schol. Mosq. Il. 24. 30. 789. (v. 1. καταφερής); opp. to ἀνωφερής, Polyb. 3. 34, 8. II. metaph. prone%o evil, lewd, Apollod. ap. Ath. 281 F, Hesych. Adv. -ρῶς, Schol. Ar. Pax 152. κατώ-φορος, ον, moving down or downwards, Alex. Aphr. (?) κατωχάνης, ου, 6, the handle or holder of a borer, Hesych. κατ-ωχριάω, {ο turn very pale, Pseudo-Luc. Philopatr. 18: also Karw- χράω, aor. part. Κατωχρήσασα, Anth. Ρ. το. 71. καναλέος, a, ov, burnt up, parched, Hesych. καύαξ, dios, Ion. καύηξ, nos, 6, v. sub Kg. κανάξαις, v. sub κατάγνυμµι. καυθµός, 6, a burning, scorching, esp. a disease in trees, produced by keen winds, Theophr. H. P. 4. 14, 11, C. Ρ.6. 12, 4. κανκᾶλίας, 6, α kind of bird, Hesych.: also καυκιάλης, Id. kaukdAtov, τό, ν. sub βαυκάλιον. καυκᾶλίς, ἴδος, ἡ, an umbelliferous plant, Theophr. H. Ρ. 7.7,1, Diosc. 2. 169, Nic. Th. 843 :—in Hesych. also κανκιάλης, ου, 6:—in our Flora, Caucalis is Bur-parsley. Kavxiioos, 6, Mt. Caucasus between the Euxine and ‘Caspian, Hdt. 1. 203 sq.; also a gen. Kavsdotos (as if from Καύκασις) Id. 3. 97, cf. Steph. B.s.v.; τὸ Καυκάσιον dpos Hat. 1. 104.—The region was Καυκασία, %, and the inhabitants Kavkaotrat, Παυκασιανοί, Steph. B. καύκη or Katka, ἡ, a kind of cup, Gloss.: also καθκος, 6, Byz.:—Dim. kaukiov, τό, Lemma to Anth. P. 9. 749. καυλεῖον, τό, -- καυλίον, Nic. Th. 75, 535, 882. καυλέω, {ο form a stalk, Suid.: cf. ἐκκαυλέω. καυληδόν, Adv. like a stalk, Opp. C. 2. 611; surgical name of a kind of fracture, Paul. Aeg. 6. 89, Galen.. cf. ῥαφανηδόν, σικυηδόν. καυλίας, ου, 6, made from a stalk, onés Theophr. H. P. 6. 3, 2. καυλίζομαι, Pass. {ο have a shaft, of a spear, Ar. Fr. 357; cf. ἀποκαυλίζῳ. κανλικός, ή, dv, like a stalk, mpéopvats Theophr. Ἡ. P. 7. 9, 1. καυλίνης, ov, 6, a kind of κωβιός, Ath. 355 Β. kavAwos, 7, ov, made of a stalk or stick, Luc. V. H. 1. 16. kavAtov, τό, Dim, of καυλός, Diosc. 2..214: in Nic. Al. 46, καυλέον should be corrected: cf. Καυλεῖον. II. some kind of sea-weed, Arist. Ἡ. A. 8. 2. 29. IIL. part of a column, Hesych. kavAiokos, 6, Dim. of xavdds: a branch of a candlestick, Joseph. B. J. 7.5, 85. 3. Ξ-καυλός 111, Diod. Excerpt. 521. 1Ο. καυλο-κινάρα, ἡ, an artichoke stalk, Geop. 20. 31. κανυλο-μύκητες, of, stalk-fungi, burlesque name in Luc. V. H. 1. 16. καυλο-πώλης, ov, 6, a green-grocer, Poll. 7. 197. καυλός, 6, (ν. κυέω) the stalk of a plant (στέλεχος being used of trees), Epich.1og Ahr., Ar. Eq. 824; κ. σιλφίου Ib. 894; hence= σίλφιον, Hipp. 389. 33; called ἐκ Κυρήνης κ., Hermipp. Bopp. 1. 4; κ. ἐκ Καρχηδόνος, Eubul. Τλαῦκ. 1; κ. Λίβυς, Antiph. Φιλ. 1. 13, cf. Δυσέρ. 1, Alex. Δέβ. 2. 2. used by Hom. (only in Il.) for a spear- shaft, ἐν καυλῷ ἐάγη δολιχὸν δόρυ Il. 13. 162; κατεκλάσθη 8 ἐνὶ ο. ἔγχος Ib. 608 ;—except in 16. 338, of a sword-hilt, ἀμφὶ δὲ καυλὸ φάσγανον ἐρραίσθη. 8. of various tubular structures in animals, καυλὸς πτεροῦ the quill part of a feather, Plat. Phaedr. 251 B, cf. Arist. H. A. 2.12, 8:—+the neck of the bladder, Ib. 1.17, 17sq.: the duct of the penis, Ib. 2. 1, 15: the os uteri, Ib. 20: the ovipositor of locusts, Ib. 5. 28,4. 4. a fishing-rod, Opp. H. 3.148. II. a vegetable of the cabbage kind, Lat. caulis, our cole, hail, cauliflower, Alex. Λεβ. oe III. =7d06n, Arist. H. A. 3. 1, 20, Diod. Excerpt, 521.5, etc. KavAo-ropéw, Zo cut off the καυλός (111), Byz. κανλώδης, es, like a stalk: running to stem, Theophr. C. P. 3. 6, 9. καυλωτός, ή, όν, with a stalk or stem, Eudem. ap. Ath. 371 A. καῦμα, 76, (καίω) burning heat, esp. of the sun, cavparos in the sun- heat, ll. 5. 865, cf. Hes. Op. 413, 586, Soph. Ant. 417, etc.; πρὶν ἂν τὸ κ. παρελθῇ the heat of the day, Plat. Phaedr.242 A; ῥᾳστώνην ἐν τῷ κ. παρέχειν Id. Tim. 70D; ἐὰν ᾗ κ. Arist. Meteor. 1.5, 23 oft. in pl., ἡλίου τε xavpaow Soph. Ο. Ο. 350, cf. Hdt. 3. 104, Xen. Cyn. 5, 9, etc.; in pl. also of frost, Ath. 98 B, Luc. Lexiph. 2. 2. fever-heat, Thue. 2. 49, Plat. Tim. 70 D: hence, α burning fever, Hipp. Aph. 1258 : —metaph. of love, Anth. P. 12. 87. II. in Hipp. Art. 788, of holes burnt by the cautery, cf. Arist. Probl. 1. 36. καυμᾶτηρός, ά, dv, hot, glowing, Strab. 767. kauparias, 6, burning, of the sun, Theophr. Sign. 1. 11., 2. 1., 4.1: cf, κλιµατία». καυμᾶτίζω, fut. ίσω, {ο burn or scorch up, Apocal. 16. 8:—Pass. {0 be burnt up, Ev. Matth. 13. 6. II. like Lat. aestuare, to be in a fever, Theophr. Char. 13, Plut. 2. 100 D, 691 E. καυμᾶτόομαι, Pass. to be nearly dead with heat, Eumath, p. 18. ; καυμᾶτώδης, ε»,-- Καυµατηρό», burning, scorching, θέρο ob λίην κ. Hipp. Epid. 1. 942; ἄνεμος Arist. Meteor. 2. 6, 21. 9. feverish, Hipp. Prorrh. 72 D. FS καυνάκης [a], ov, 6, a thick cloak, Ar. Vesp. 1137 ; κ. πορφυροῦς Me- παπά, Incert. 509 ; said to be of Persian or Babylonian make, Schol. Ar. Le. Arr. An. 6. 29, 8, Poll. 7. 59, cf Casaub. Ath. 622 C; written γαυνάκης in Clem. Al. 216, Zonar—Dim. καυνάκιον͵ τό, Zonar. Καυνίας, ου, 6, a wind blowing from Caunus (in Caria) to Rhodes, Arist. de Vent. 1. Katwios, a, ov, of or from Caunus (in Caria), Hdt., etc.; K. ἔρως, proverb. of illicit love, Arist. Rhet. 2. 25, 4, cf. Ov. Metaph. 9. 453; ἡ K. Bois, of labour in vain,—for this cow overturned the pail after being milked, Paroemiogr. Katvos, ὁ, -- κλῆρος, Cratin. Mur. 20 (ubi v. Meineke), Ar. Fr. 543; cf, διακαυνιάζω. καΌρος (Arcad. 69. 21), a, ov,=xaxds, Soph. Fr. 895. κατωφερής, έ5,-- κάτω pepopevos, sunken, κεφαλή Xen, Cyn. 5, 30g κανσᾶλίς, (dos, 7, a blister, burn, Hesych, 790 Ἴκαυσ-αλώνης, ov, 6, a burner of threshing-floors, Nicet. Ann. 269 D. καύσησις, ews, 7, α burning, corrupt in Theophr. Odor. 22. * καυσία, 7, 2 light, broad-brimmed felt hat, used by the Macedonians, to keep off the heat of the sun (καῦσις), Menand. Μισογ. 11, Polyb. 4. 4, 5, Arr, An. 7.22, Anth. Ρ.6. 335; cf. Sturz Dial. Mac. 41, Becker Charicl. 443. καύσῖμος, ον, fit for burning, combustible, ἔκαιον πάντα, ὅσα κ. ἑώρων Xen. An. 6. 3,19; #. ἐύλα, Lat. cremia, Alex. Incert. 73; ὕλη Plat. Legg. 849 D, Strab. 778. καῦσις, ews, ἡ, α burning, τῶν ἱρῶν Hdt. 2. 40:—in surgery, cautery, Hipp. Mochl. 862, Art. 787; ἢ καύσει ἢ τομῇ Plat. Rep. 406 D; in pl., Ib. 426 B, Tim. 65 B. 2. in pl. also, burning heat, Id. Theaet. 156 B. 11. α varnishing with hot wax, Vitruv. 7. 9. kavodopat, Pass. to burn with intense heat, 2 Ep. Petr. 3. 10 and 12. II. to suffer from καῦσος (11), Diosc. 2. 162, Galen. κανσο-ποιός, όν, causing heat, Eust. (?) καῦσος, ὁ,-- καῦμα, burning heat, Diosc.: in this sense also καῦσος, τό, Procl. paraphr. Ptol. II. causus, i.e. bilious remittent fever (the endemic fever of the Levant), Hipp. Vet. Med. 15, ΑΡΗ. 1248, Arist. Probl. 1. 20, 3 and 4; πυρέττειν καύσῳ Id. Metaph. 1. 1, 6. III. a kind of serpent; elsewhere διψάς, from the heat and thirst which its bite caused, Nic. Th. 338. IV. a volcanic. country, Hesych. καύστειρα, fem. Adj. of xaiw, burning hot, raging, but only in gen. Καυ- στείρης paxns, Il. 4. 342., 12. 316, where the traditional false accent καυστειρῆς, instead of Καυστείρης (which is preserved in Nic. Th. 924) led the Gramm. to assume an Adj. Καυστειρός, ἆ, dv, transformed by late writers (as Opp. H. 2. 509) into καυστηρός, cf. Schol. Il. Il. c., E. Μ, 493. 44. κανστήρ, ἤρος, ὁ,-- καυτήρ, Hdn. π. poy. λέξ. p. 16. 26. κανστηριάζω, κανυστῄήριον, v. sub καυτ--. κανστηρός, ν. sub καύστειρα. καύστης, ου, 5, one that burns, Procl. paraphr. Ptol. Ρ. 250. καυστικός, ή, όν, capable of burning, opp. to Καυστός (capable of being burnt), τὸ καυστὸν ob Καΐεται .. ἄνευ τοῦ καυστικοῦ Arist. de An, 2. 5, 3, cf. Phys. 8.1, 5; Comp. --ώτερος Id. P. A. 2. 4,15; Sup. -ώτατος Id. Cael. 3. 8, 6. b. corrosive, caustic, Sivapus κ. Diosc. 2. 6. 2. of ot by means of burning, βάσανοι Ι.Χ (Joseph. Macc. 6. 27) :—Adv. -K@s, βλάπτειν Eust. 70. 36. 8. of persons, inflammatory, Hipp. Prorrh. 72. κανστός or καυτός (as Lobeck), ή, dv, burnt, red-hot, µόχλος Eur.Cycl. 633 :—Kavordv, τό, a burnt-offering for the dead, Phot., Hesych. 2. capable of being burnt (cf. καυστικός), opp. to ἄκαυστος, Arist. Meteor. 4.9, 24: Comp. -ύτερος Theophr. Fr. 3.12, 72. καύστρα, ἡ, a place where corpses were burnt, Lat. ustrina, bustum, Strab. 236, Ο. I. 2942, al. Καὔστριος, a, ov, of or from the river Caister (in Lydia), Ar. Ach. 68, etc. καύσω, fut. of xaiw. κανσώδης, ες, (εἶδος) suffering from heat, parched, γη Theophr. Ο. P. 8. 14, 3. Ώ.Ξ- καυµατώδης 2, πυρετὸς κ. Hipp. ΑΡΗ. 12513 κ. ὕδατα heating, Id. Αδτ. 284.. καύσωμα, τό, -- καῦμα, καῦσος, burning heat, Galen. καύσων, ωνος, 6, burning heat, summer heat, Ev. Matth. 20. 12, cf. Ath. 73, A, Luc. Philops. 25; ἄνεμος καύσων, of the sirocco, Lxx (Jerem. 18. 17, etc.). καυτήρ, fpos, 6, a burner, Pind, P. 1.185. a branding tron, Hipp. 894 A, Galen. Gloss. καυτηριάζω, fut. dow, to cauterise, Strab. 215 (ubi olim male καταστ--)/; metaph. in Pass., κεκαυτηριασµένοι τὴν ouvelbnow 1 Ep. Tim. 4. 2:— verb. Adj. καυτηριαστέον, Theophan. Nonn. 2. p. 338. καυτήριον, τό, a branding iron, Luc. Pisc. 52 (vulg. καυστ--), Apol. 2: metaph., Καυτήρια ταῖς ψυχαῖς προσάγειν Diod. 20. 54 :—also καυτηρ- ίδιον, Galen. Gloss. II. a burnt mark, brand. καύτης, ου, 6,=Kxavorns, καυτήρ, Λη]. P. 2. 11. καυτός, ή, όν, ν. sub καυστό». καὐτός, by crasis for καὶ αὐτός, Eur. I. A. 1349, Anth. P. 6. 57. καυχάοµαι, 2 sing. καυχᾶσαι in late Gr., as Ep. Rom. 2. 17, 23, etc.: fut. ἠσομαι Hdt., Epicr. Ἔμπορ. 1: aor. ἐκαυχησάµην Eupol. Δημ. 31, Arist. Pol. 5.10,16: pf. κεκαύχηµαι 2 Ep. Cor.7.14. (Akin to αὐχέω, εὔχομαι.) To speak loud, be loud-tongued, Pind. Ο. 9. 58, Eupol. Δημ. 31, etc.: to boast or vaunt oneself, én’ αἰζηοῖσι κ. µέγα Cratin. Λάκων. 1, cf. Lycurg. in A. Β. 275; ets τι Arist. Pol. 5. 10, 16 :—c. acc. et inf. to boast that .., Hdt. 7. 39, Epicr. l.c., etc. ;—c. part. to boast of doing or being, Menand. Monost. 616:—c. acc. {0 boast of, Philem. Incert. 18, 2 Ep. Cor. 9. 2.—Not found in the best Att. Prose. καύχη, ,=sq., Kadxar ἐπέων, of heroic verse, Pind. N. 9. 15. καύχηµα, τό, α boast, vaunt, Pind. I. 5 (4). 65. 2. a subject of boasting, Lesbonax 173. 18, Ep. Rom. 4.2. καυχημᾶτίας, ου, 6, a boaster, braggart, Schol. Il. 13. 373, E. Μ. καυχήµων, ον, boastful, Babr. 5. 10. καύχησις, εως, ἡ, reason to boast, Vol. Hercul. 1. p.16, Ep. Rom.15.17. κανχητής, od, 6, a boaster, Schol. Hom., cf. Lob. Paral. 449. | καυχητιάω, {ο boast aloud, E. M. 206. 23, Schol. Ar. Pl. 572. κάφος, --κάπος, E. Μ. καφουρά, ἡ, camphor, v. Ducang. Gloss. Kahwpy, ἡ, α she fox, also σκαφώρη, Schneid. Ael.N. A. 7. 47. ; κἄχάζω, Dor. fut. καχαξῶ Theoct. §. 142:—(prob. onomatop., like καγχαλάω, Lat. cachinnor). To laugh aloud, Ar. Eccl. 849, Anacreont. 34.29, Luc. D. Meretr. 6.3; ἐπί τινι at one, Eubul. Δαμ. 1, Luc. Amor. 23; µέγα κατά twos Theocr. |. c,: hence with a sense of scorm or mockery, ἁπάντὼν Καχαζόντων γλώσσαις Soph. Aj. 199.—The Mss. often II. like καυτήριον, , Καυσαλώνης ----κεάζω. 337 A), and this form is required by the metre in Babr. 90. 8, λύκος δ' én’ αὐτῷ καγχάσας, as in Anth.P.5.230.,6.74; but the old Att. form was καχάζω, as required by the metre in Soph. and Ar. ll. c., cf. eaxaopos. κἄχασμός, ὁ, --καγχασμός (q.v.), Ar. Nub. 1073, acc. to Rav. Ms. κἄχεκτέω, to be in a bad habit of body, be unwell, Polyb. 29. 6, 141 κ. yuxi to be ill-disposed, disaffected, Id. 20. 7, 4: of the condition of a State, Ib. 4. 1. ' . κἄχέκτημα, τό, a bad state or habit, Nicet. Ann. 24 D. κἄχέκτης, ov, 6, (κακός, eis) in a bad habit of body, Polyb. 28. 15, 12: politically, ill-affected, disaffected, Id. 1. 68, 10. καχεκτικός, ή, dv, =foreg., Galen, κἄχεξία, ἡ, (ἔξι) a bad habit of body, opp. to εὐεξία, Hipp. Aph.1248, Plat. Gorg. 450 A, Arist., etc. 2. of the mind, bad disposition, ill condition, disaffection, Diphil. Tap. 1, Nicol. Incert. 1. 12, Polyb. 5. 87, 2. καχ-έσπερος, ov, in the gloaming, Jo. Damasc., ν. Et. Gud. 306. 42. κἄχ-εταιρεία, ἡ, 112 company, Theogn. 1171. κἄχ-ήµερος, ov, living bad days, wretched, Anth. P. 9. 508. κάχλα, ἡ, name of the plant βούφθαλμον, Diosc. 3. 156. καχλάζω, redupl. form of χλάζω, only used in pres. and impf., ἐο plash, dash, always of the sound of liquids; as of wine poured into a cup, Pind. Ο. 7. 3, cf. Philostr. 116; of the sea plashing, περὶ πρύμναν Aesch. Theb. 761, cf. 115, Theocr. 6.12; of a river, Dion, P. 838, Arr. An. 5. 20, 8; of rain, Lyc. 80:—c. acc. cogn., πῦμα πέριξ ἀφρὸν πολὺν καχ- λάζον frothing forth foam, Eur. Hipp. 1211; cf. κανάσσω, παφλά(ω; so, of exuberant eloquence, τὸ Πλατωνικὸν vaya .. µεγάλας παρασκευὰς καχλάζον Dion. H. de Dem. 28, cf. Pind, lc. [κᾶ- Aesch. Theb. 761, «a@— Theocr. |. ο.] κάχλασµα, τό, the dashing of water, Hesych. kaxAaopés, 6,=foreg., Manass. Chron. 229. κάχληξ, ηκος, 6, a pebble in the beds of rivers, etc., Strab. 182 :—collec- tively, gravel, shingle, Thuc.4.26. (Prob. akin to xaAdf, calx, calculus.) καχομιλία, 7, ν. sub KaxopAla. Ka&x-oppiola, 7, (ὅρμισις) unlucky harbourage, Anth. P. 7. 640. καχρῦδίας, ου, 6, madeof κάχρυς, ἄρτος Poll. 6.33, 72. II. κ. πυρύς, wheat that resembles κάχρυ», Theophr. H. P. 8. 4, 3, C. P. 3. 21, 2. eo a τά, the husks of κάχρυς, Arist. Probl. 20. 8, Theophr. Ο. P. 5. 9, 3. kaxpudets, εσσα, ev, like κάχρυς, Nic. Th. 40. καχρυο-φόρος, ov, bearing capsules,’ Theophr. Ἡ. P. 3.5, 6, acc. to the best Ms. for καχρυφόρος, which Νίο, Th. 850 uses metri grat. κἀχρῦς (not κάγχρυς), vos, ἡ, parched barley, from which pearl-barley (ἄλφιτα) was made, Cratin. Incert. 139, Ar. Vesp. 1306, Nub. 1358. II. of various seeds, the capsules of λιβανωτίς, Theophr. H. P. 9. 11, 10, Diosc. 3. 87; the catkins (amenta) of nuts and other monoccious trees, Theophr. H. P. 3. 10, 4., 14. I, etc. καχρῦφόρος, v. sub Καχρυοφόρος. καχρῦώδης, ε», --Καχρυόεις, Theophr. H. P. 3.12, 8 and 17, 3. καχ-υπονόητος, ov, =sq., Georg. Pach. ; but in Poll, 2. 57, καχυπονό- ητος, Πλάτων, is corrupt for Καχυπότοπος, which is now restored from Mss, for #axUmomros in Phaedr. 240 E. καχ-υπόνοος, ov, contr. —vous, νουν,Ξ- καχύποπτος, Philo 2. 570. καχ-υποπτεύω, {ο hold in suspicion, τινά Byz. κἄχ-ύποπτος, ov, suspecting evil, always suspicious, Ar. Fr. 627, Plat. Rep. 409 C, Arist. Rhet. 2.13, 3; also καχυπόπτης, ov, 6, Eust. Opusc. 108.62. Adv., καχυπόπτως ἔχειν Ib. 351. 7.—CF. καχυπονόητος. κἄχ-υπότοπος, ον, = foreg., v. sub καχυπονόητος. καχυποψία, ἡ, suspicion, Byz. κάψα, καψάκης, καψάκιον, v. sub κάµψα. καψιδρώτιον, τό, (κάπτω, ἱδρώς) Lat. sudarium, a napkin or shirt, Com. Anon. 323: in Hesych. male καψιδρόκιον. : καψι-πήδαλος, 6, acc. to Hesych, 6 μετὰ τῶν τὰ ἄλφιτα [ἐχόντων addit Dind.] καὶ μὴ διδόντων ἀλλόμενος:---καπηδάλω is corrupt in Ε. Μ. 286. 35. A οοπιρἀ, ἐγκαψικίδαλος is found in Luc. Lexiph. 1ο (as if from «i8adov, onion-eating’) 1 but some good Mss. give ἐγκαψικήδαλος, which leads to ἐγκαψιπήδαλο». ' κάψις, εως, ἡ, a gulping down, κάψει πίνειν, of the bear, opp. to σπάσει and λάψει, Arist. H. A. 8. 6, 1. κάω [ᾶ], Att. for καίω, i.e. κάξω, to burn: v. sub xalw. ke, and before a vowel kev, Ep. and Ion. for ἄν (q. v.): Aeol. and old Dor. κᾶ (cf. ye, ya); always enclitic. That dy and xe (or κεν) are equiv. appears conclusively by their use in correl. clauses, οὖκ ἄν .., ἀλλά κεν .., Il, 13. 289 sq.3 οὖκ Gv.., οὐδέ κε... 19. 271 sq., cf. 9. 416 sq., Od. 18. 27 sq., etc.: sometimes both occur together, opp’ ἂν µέν κεν Ul. 11. 187, cf. 13. 127, Od. 5. 361, etc.; but this does not prove any difference between the two, for xe is itself repeated in the same clause in Od. 4. 733; and the repetition of ἄν is well known, v. ἄν D.11. For the usage of xe, kev, or xa, which is in most respects identical with that of ἄν, ν. ἄν. : κεάδας, ὁ, -- καιάδας, ν. sq. κεάζω, Ep. fut. κεάσσω Orph. Arg. 852: aor. Κέᾶσα, κέασσα, ἐκέασσα Hom.—Pass., aor. κεάσθην Il.: ΡΕ. part. κεκεασµένος, v. infr. (Cf. κεί-ω, και-άδα», κέ-αρνον, Skt. thd, khy-dmi (abscindo); but the Lat. sci-o, de-scisco, scindo, shows that the orig. Root was SKE or SKA, prob. akin to σχίζω, q. ν.) To split, cleave wood, kéace ξύλα νηλέὶ χαλκῷ Od. 14.418; κέασαν ἐύλα 20. 161: EvAa.. νέον ο. χαλκῷ 8. 308; cf. Hipp. 658. 14, etc.; of lightning, to shiver, shatter, vija .. Κεραυνῷ Zeds eoas ἐκέασσε Od, 5. 132., 7. 2503 of a sear, κέασσε δὲ ὐστέα λευκά ll. 16. 347; [κεφαλὴ] ἄνδιχα πᾶσα rah was cloven in twain, 16.412., 20.387; οὐρανὸς .. κεκεασµένος edpéi κύκλῳ Arat. 475. 2 give καγχάζω (as ἀνακαγχάσας Plat, Euthyd, 300 D, ἀνεκάγχασε Rep. & to pound, rub to pieces, Nic. Th. 644. , - κεάνωθος ---- κεῖμαι. ἸΚεάνωθος, 6, a kind of thistle, Theophr. Η. Ρ. 4. 10, 6. κἐᾶρ, contr. x7p, q. ν. κέαρνον, τό, (κεάζω) a carpenter's axe, like σκέπαρνον, Hesych. κεάσµατα, Ta, (κεάζω) chips, Hesych. κέἄταν, κέᾶτο, Ep. 3 pl. pres. and impf. of κεῖμαι. κεβλή (not κέβλη, Arcad. 107. 26), ἡ, Alexandr. or Maced. contraction for κεφαλή, Call. Fr. 140, cf. Ἑ. Μ. 498. 41, Schol. Νίο, Al. 433 :—Ke- βαλή in E. M. 195. 39, Hesych. κεβλή-γονος, ov, with its seed in its head, of the poppy, Nic. Al. 433. κεβλή-πῦρις, the redcap, redpoll, a bird in Ar. Av. 3033 v. Schol. κέγκλος, 6, an unknown sea-bird, Suid. κέγχρα, ἡ, --Κέγχρος, Schol. Ar. Vesp. 01. «κεγχρ-ἄλέτης, ov, 6, (ἀλέω) grinding millet, Galen. κεγχρᾶμϊδώδης, ες, like the κεγχραμίς, Theophr. H. P. 1. 11, 3 κεγχρᾶμίς, (Sos, 7, (κέγχρος) one of the small seeds in a Jig, Hipp. 586. 49, Arist. H. A. 5.17, 4, Theophr. H. P. 1. 11, 6. 2. an olive-kernel, Suid. κεγχρείοισι, poét. lengthd. dat. for κέγχροις, Arat. 986. κεγχρεών, ὤνος, 5, (κέγχρος) a place where iron is granulated and made malleable, ap. Dem. 974. 16; cf. Lob. Phryn. 167. Keyxpyis, ἴδος, ἡ, ν. sub κέρχνη. κεγχριαῖος, u, ον, of the size of a grain of millet, Luc. Icarom. 18. κεγχρίας, ου, 6, like a grain of millet ; κ. pans an eruption on the skin, Galen, II. a serpent with millet-like protuberances on the skin, the same as the ἀμμοδύτης, Aét.; called κεγχριδίας in Diosc. Ther. 323 κέγχρος, Ib. 15; κεγχρίνης, Nic. Th. 463, Lyc. 912, Paul. Aeg.; Κκεγ- χρίτης, Aét. (?); cenchris, Lucan. 9. 712. IIT. in Poll. 1. 248, κεγχριδίας and weyxpias are f. ll. for Καχρυδίας. keyxptvos, ή, ov, made of millet, κ. ἄλευρον cited from Diosc. :---ἡ κεγ- χρίνη millet-pottage, Hesych. κεγχρίς, (os, ἡ, -- κέρχνη, Kepxviis; v.sub κέρχνη. I, 4. ν. IL. =xéyxpos, Hipp. 572. 39. κεγχρίτης [7], ov, 6, like millet, 1. =xeyyxpias 11, q. v. 2. a kind of sone, Plin. 37. 73. II. fem. κεγχρῖτις ἰσχάς, a dried ig (fom its number of grains), Anth. P. 6. 231. κεγχρο-βόλοι, of, Millet-throwers, a fabulous tribe in Luc. V. Η. 1. 13. κεγχρο-ειδής, és, like grains of millet, of beads of sweat, Hipp. Progn. 385 κ. τραχύσµατα raised work on silver cups, Ath. 475 B. Κέγχρος, 6, holcus sorghum, a kind of millet, mostly in pl., Hes. Sc. 398, Hdt. 4.17, Hipp. Acut. 387, Xen. An. 1. 2, 22, etc.; in sing., Hdt. 1. 193; of a single grain, 3. 100:—fem. in Oribas. 41 Matth. :— a form Κέρχνος occurs in Anaxandr. Πρωτ. 1. 27, Galen. 12. 395: cf. ἨῬέρχνωμα, Κκέρχνη. II. anything in small grains, as the spawn of fish, Hdt. 2.93; small beads, Ath. 525 D: a stye in the eye, Polemo Physiogn. 213. III. --κεγχρίας 1, q. v. IV. a small kind of diamond, Plin. 37. 15. κεγχρο-φόρος, 6, bearing millet, Strab. 218. Fl dati ες,--κεγχροειδής, Hipp. 427. 7., 1020 C, Theophr. H. P. «Ba Be κεγχρώµατα, wy, τά, thing's of the size of millet-grains:—in Eur. Phoen. 1386, eyelet-holes in the rim of the shield, through which a soldier could view his enemy without exposing his person ;' such as may be seen in shields on the Boeotian coins, and on many archaic vases. κέγχρων, 6, a local wind on the river Phasis, Hipp. Aer. 290. κεγχρωτός, ή, όν, like millet, Adamant. Physiogn. 215, 342. κεδαίω, in late Ep. for κεδάννυµι, Arat. 159, 410, ΑΡ. Rh. 2. 626, Nic. Th. 425; ΑΙ. 458; κεδόωνται (from κεδάοµαι) Ap. Rh. 4.500; κεδᾶται esych, κεδάννῦμι, post. for σκεδάννυµι, Anth. Ῥ. 5. 276: used by Hom. only in Ep, aor, act. ἐκέδασσα, pass. ἐκεδάσθην. To break asunder, ἐκέ- ὃασσε φάλαγγας he broke through the close array, Il. 17. 285; Beds δ' ἐκέδασσεν ᾿Αχαιούς Od. 14. 242; το, [ποταμὸς] ἐκέδασσε γεφύρας Il, 5. 88:—Pass., Κεδασθείσης ὑσμίνης when the battle was broken up, i.e. when the combatants were no longer in masses, 15. 328., 16. 306; ἔμει- vav dOpdot, οὐδ' ἐκέδασθεν ἀνὰ στρατόν Ib. 657. κέδµατα, wy, τά, certain morbid affections, vaguely mentioned by Hipp. Aér. 293 (also in Loc. in Hom. 412, Epid. 1240) as resulting, in his opinion, from the continual horse-exercise of the Scythians :—Aretae. (Caus. Μ. Ac. 2. 8) applies the word to aneurysmal or varicose dilata- tions of the vena cava, terminating in rupture and sudden death; and so it may not improbably be interpreted in Hipp. aneurysmal or varicose dilat tions, chronic t s or collections of fluid: Galen. and Erotian give us little help; and Hesych. s. v. is corrupt. κεδμᾶτώδης, ες, (εἶδος) like κέδµατα, Hipp. ap. Erot. κεδνός, ή, dv, (prob. from same Root as Κῄδομαι, κῇδος):---ᾱοξ. careful, diligent, sage, trusty, always of persons in charge of something, τοκῆες I. 17. 28; dvag Od. 14. 17ο, etc.; so, «. πολῖται Pind. Ῥ. 4. 208; κ. οἰακοστρόφος Aesch. Theb. 62, cf. 407, 504; στρατόµαντις Id. ΑΡ. 122; γυνή Eur. ; etc. 2. pass. cared for, cherished, dear, ot οἱ κεδνότατοι καὶ φίλτατοι ἦσαν Il. 9. 586; ὅς pot κήδιστο» .. , κεδνότατύς τε Od. 10. 225; (all the other Homeric passages are better taken in the act. sense); $0, x. παρθένος, τοκέες Pind. P. 9. 216, I. 1. 5. II. of things, Hom, only in neut. ΡΙ., κέδν᾿ εἶδυῖα knowing her duties, Od. 1. 428., 19. 346, etc.; ἤθεα κ. Hes. Op.697; πολίων κυβερνάσιες Pind. P. Io. fin. ; κ. χάρις valued, prized, 1d.O.8.105 3; Φφροντίς, βουλεύματα sage, wise, Aesch. Pers, 142,172; ἐφετμαί 14, Supp. 206; of news, good, joyful, Id. Ag. 622, cf. 261; οὕπω Te κ.ἔσχον Soph. Aj. 663 ; μεδνὰ πράσσειν Eur. Alc. 605. keBp-éAatov, τό, oil }f cedar, extracted from cedar-resin, Aét. (cf. κε- δρία), or from the cedar-cone, Plin. 15. 7. Κεδρ-ελάτη, ἡ, cedar-fir, a large kind of fir, Plin. 13. 11., 24. 11. 2. =Keyxpias Φ τοι κεδρία, Ion. --ίη, ἡ, cedar resin or oil, Hdt. 2. 87, Diosc. 1. 105, Diod. 1. 91; called τὸ ἀπὸ κέδρου ἄλειφαρ Ὑινόμενον in Hat. 1. c. κεδρίνεος, u, ov, poét. for sq., Nic, Al. 488. κἐδρῖνος, η, ον, (κέδρος) of cedar, θάλαμος, Il. 24.192; δόµοι Eur. Alc. 160; ἐυλεία Polyb. το. 27, Io. 2. made from cedar, ἔλαιον Hipp. 574. 47, Arist. H. A. 7. 3, 31 οἶνος κ. Diosc. 5. 45. κέδριον, τό, =like κεδρέλαιον, Lat. cedrium, Vitruv. 2. g, Plin. 16. 21. κεδρίς, ἴδος, ἡ, @ cedar-cone, Diosc. 1. 105: also, a juniper-berry, Ar. Thesm. 486: cf. κέδρον. IIL. α cedar-like shrub, prob. a kind of juniper, Theophr. H. P. 1. 9, 4, etc. κεδρίτης olvos, 6, wine flavoured with κέδρον, Diosc. δ. 47. [ε] κέδρον, τό, -- κεδρίς, a cedar-cone, Thom. M., E. Μ., Hesych.; Ammon. alone cites Κέδρος, 6, in this sense; cf. however Com. Anon. 5, where for τὰς κέδρου» it seems necessary to read τούς, κέδροπα, τά, Ion. for χέδροπα, Erotian., Hesych. κέδρος, ἡ, the cedar-tree, the wood of which was burnt for perfume, Od. §. 60 (cf. @tov) ; or used to scent ointment, Hdt. 2. 87., 4. 753 cf. κεδρία, xédpos, 6.—Theophr. (v. Schneid. in Ind.) uses the word both for the pinus cedrus of Syria, and for the juniper (1. oxycedrus), which is still called Ιεέδρος in Greece, and this prob. is its sense in Hom. 2. anything made of cedar-wood ; a cedar-coffin, Eur, Alc. 365, Tro. 1141: a cedar-box, for a bee-hive, Theocr. 7.81; cf. κέδρινος. 3. cedar- oil, TH κέδρῳ ἀλείφειν Luc. Indoct. 16; cf. κεδρία. keSpoxiipys, ές (χαίρω) rejoicing in cedar, Manetho 4. 191. κεδρόω, {ο embalm with κεδρία, Posidon. ap. Strab. 198, Diod. 5. 29. κέδρωστις, ews, ἡ, bryony, Diosc. 4. 184. κεδρωτός, ή, dv, made of or inlaid with cedar-wood, Eur. Or. 1371. κέεσθαι, κέεταν, v. sub Κεῖμαι. Ket, apoc. for κεῖθι, ἐκεῖθι, Archil. 160: Ket, by crasis for καὶ εἰ, q.v. κειάµενος, κείαντες, ν. sub καίω, κεῖθεν, κεῖθι, Ion. and Ep. for ἐκεῖθεν, ἐκεῖθι. κεῖμαν, κεῖσαι (κατά-κειαι, si vera Ἱ., Ἡ. Hom. Merc. 254), κεῖται, Ion. κέεται; pl, κεῖνται, Ion. κέἄται Hom., Hadt., κείᾶται Mimnerm. 11. 6, κέονται Il, 22. 510, Od. 16. 232:—imperat. Κεῖσο, κείσθω Hom. :—subj., 3 sing. κέηται Plat. Soph. 257 C, Lycurg., Ep. κῆται Il. 19. 32, Od. 2. 102, δια-κέησθε Isocr. Antid. § 278, προσ-κέωνται Hipp. 755 H, but κείωνται Inscr. Att. in C. I. 102. 10:—opt. κεοίµην, --οιτο, --οιντο :— inf., κεῖσθαι Il. 8. 126, Att., Ion. Κέεσθαι Hat. 2. 2;—part. κείµενος Hom., etc. :—impf., ἐκείμην, Ep. κείµην Hom., Ep. 3 sing. Κέσκετο Od. 21. 41, cf, 14. 521; Ion. 3 pl. ἐκέατο Hdt. 1. 167, κέατο Il. 13. 763, κείατο 11. 162:—fut. κείσοµαι Hom., Att., Dor. κεισεῦμαι Theocr. 3.53. (From WKEI come also xel-w, Κοί-τη, κοι-μάω, κῶ-ας, κώ-μη, Κύ-μη; cf. Skt. Si (cubare), Sé-té (κεῖται), Sa-yanam (castra) ; Lat. gui-es, and perh. ci- vis; Lith, ké-mas (a village); Goth. hai-ms (κώμη), O.H.G. hi-vo, hi-va (conjux).) Radical sense; {ο be laid (being used as a Pass. to τίθηµι, cf. ὑπόκειμαι), and so to lie, lie outstretched, used by Hom. mostly with Preps., ἔν, ἐπί, παρά, πρός, ὑπό τινι; also ἐπί τινος; but, 6 y ἐπ᾽ ἐννέα κεῖτο πέλεθρα lay stretched over .., Od. 11. 577, al.: later, κεῖσθαι eis.., in pregnant sense, Eur. I. T. 620, Anth. P, ϱ. 677, etc.; and c. acc., like καθίζειν, τόπον .. ὄντινα κεῖται Soph. Ph. 145. to lie asleep, repose, Hom., etc.:—also, to lie idle, κεῖτο γὰρ ἐν νῄεσσι «. Αχιλλεύς Il, 2. 688; cf. 7. 230, etc.: to le still, keep still, λασίην ὑπὸ γαστἑρ᾽ ἐλυσθεὶς κείµην, of Ulysses under the ram’s belly, Od. 9. 434:--κακὸν Κείµενον a sleeping evil, Soph. O. Ο. 510; τοῦ Κύματος κειµένου Λε]. Ν. A. 16. 5. 8. to Le sick or wounded, κεῖτο γὰρ ἐν νήσῳ, of Philoctetes, 11], 2. 721, cf. 15.240; Κείσεται οὐτηθείς 8. 537., Il. 659; γήραϊ λυγρῷ κεῖται ἐνὶ µεγάροις ἀρημένος 18. 435; κεῖτ ὀλιγηπελέων Od. 5. 457; also, to lie in misery, ἐοικότι Κεῖται ὀλέθρῳ 1. 46, cf. 21. 88, Soph. Ph. 183; to Ue at the mercy of the conqueror, Aesch. Eum, 590; Κεῖσθαι ἐν κακοῖς Eur. Phoen. 1639, Hec. 969; κει- µένῳ ἐπιπηδᾶν to kick him when he’s down, Ar. Nub. 550. 4. to lie dead, like Lat. jacere, often in Hom., so in Trag., Aesch. Ag. 1438, 1446, Soph. Ph. 3593; κεῖται δὲ νεκρὸς περὶ νεκρῷ Id. Ant. 1240; rare in Prose, χίλιοι .. νεκροὶ Κείµενοι Hdt. 8. 25. b. freq. also in epitaphs, {ο die buried, τῆδε κείµεθα Simon. 95, cf. 97; κεῖσαι ζῶν ἔτι μᾶλλον τῶν ὑπὸ yas Id. 18; also, κ. ἐν Ταρτάρῳ Pind. P. 1.29; ἐν τάφῳ, ἐν "Αιδου, παρ᾽ “Ady Trag.; so in Prose, τὸν χῶρον ἐν τῷ Κέοιτο Ὀρέστης Hdt. 1. 67, cf. 4. 11., 0. 105, Thuc. 2. 43. 5. to lie neglected or uncared for, esp. of an unburied corpse (cf. ἀκηδή»), Il. 19. 32., 18. 338; κεῖται.. νέκυς ἄκλαυτος ἄθαπτος 22. 386; μὴ δή µε ἕλωρ Δαναοΐσιν ἐάσῃς κεῖσθαι 5. 685: so, Keir’ ἀπόθεστος.. ἐν πολλῇῃ Κόπρῳ lies uncared for, of the old hound of Ulysses, Od. 17. 296, cf. 16. 35, etc.: —-so also of places, fo lie in ruins, δόµοι .. χαμαιπετεῖς ἔκεισθ᾽ dei Aesch. Cho. 964, cf. Plat. Rep. 425 A, Lyc. 252. 6. of wrestlers, fo have a fall, Aesch. Eum. 590; πεσών Ύε κείσοµαι Ar. Nub. 126. II. of places, to lie, be situated, νῆσος ἀπόπροθεν eiv ἁλὶ κεῖται Od. 7. 244, cf. 9. 25., 10. 196, and Trag.; ἐν τῇ Ύῆ κείμενά ἐστι τὰ Σοῦσα (for κεῖται) Hdt. 5. 491 Αἰγίνα .. πρὸς νότου κ. mvods Aesch. Fr. 327, cf. Thuc. 3. 51; with θέσιν added, πόλις αὐταρκῇ θέσιν κειµένη Id. 1. 27: θέσιν κέεσθαι νοσερωτάτην Hipp. Aér. 283, cf. Arist. H. A. 1.17, 35 κ. πρὸς τὸν ἥλιον, πρὸς ἄρκτον, etc., Id., etc. 2. of things, {ο lie in a place, implying continuance, ὅθι οἱ φίλα δέμνι’ ἔκειτο Od. 8. 2773 ἕλε δίφρον Keipevoy as it lay there, 17. 331, cf. 4103 φόρμιγΊα -. ,ἥ που κεῖται ἐν ἡμετέροισι δόµοισι δ. 255; so in Prose, δύο τράπεζαι ἐκείσθην Lys. 133. 12, cf. Xen. Όεο. 8, 19. III. to be laid up, be in store, of goods, property, etc., δύµοις ἐν κτήματα κεῖται Il. 9. 3825 πολλὰ 8 ἐν ἀφγειοῦ πατρὸς κειμήλια κ. 6.47; βασιλΏι δὲ κεῖται ἄγαλμα is reserved .., 4. 144: μνῆμα ἐείνοιο .. κἐσκετ᾽ ἐνὶ µεγάροισι was left lying .., Od. 21. 41;—also of things dedicated to a god, x. ἀνάθημα, etc., Hdt. 1.51, 52:—of money, Κείμενα deposits, Id. 6,86,1; κ. σοι 792 εὐεργεσία ἐν τῷ ἡμετέρῳ οἴκῳ Thuc, 1.129, cf. Plat. Rep. 345 A; πολλὰ χρήµατα ἐπὶ τούτου τραπέζῃ κεῖταί por at his bank, Isocr. 367 D; παρά τινι Ep. Plat. 346C; τἀργύριόν σοι κείσεται the caution-money shall be deposited, intended to recoup the owner of a slave injured by the torture, Ar.Ran.624; δράχµην ὑπόθες.---Απειν. κεῖται πάλαι Diphil. Ἄυνωρ. 1. 2. IV. {ο be set up, proposed, Κκεῖται ἄεθλον Il. 22. 273: ὅπλων ἔκειτ' ἀγὼν πέρι Soph. Aj. 936, cf. O. Τ. 490. 2. of laws, κεῖται νόμος the law is laid down, Eur. Hec. 292, Med. 494, Thuc. 2. 37, etc.; vdpor κεῖνται περί τινος Antipho 141.22; οἱ νόμοι of κείµενοι the established laws, Ar. Pl. 914, cf. Lys. 96. 10, etc.; οἱ ὑπὸ τῶν θεῶν κείµενοι νόμοι Xen. Mem. 4. 4, 21, cf. Isocr. 10 A, Dem. 720. 13; αἱ κείµεναι ὑπὸ τῶν ὑπατικῶν γνῶμαι the votes given by.., Dion. Η. 7. 473 οὐπέτι κ. ἡ συνθήκη no longer holds, Isae. 59. 28; κεῖται ζημία is Jixed by law, Thuc. 3. 45; θάνατος κεῖται περί Tivos Eur. lon 756; κεί- µεναι ζημίαι Lys. 140. 20, 3. to be laid down (in argument), τοῦτο ἡμῖν οὕτω κείσθω Plat. Soph. 250 E, etc.; ὡμολογημένον ἡμῖν κ. Polit. 300 E; oft. in Arist., κείσθω let it be assumed, Απ. Pr. 1. 15, 14, Poét. 19, 2, al.; τὸ κείµενον the assumption, Metaph. 3. 4, 38; τὰ κείµενα Ib. 8. 4, 2, al. 4. of names, Κεῖται ὄνομα the name is gtyen, Hdt. 4. 184., 7. 200, cf. Xen. Cyr. 2. 2, 12, Plat., etc.; ὑπὸ τοῦ πατρὸς Κείµενον [ὄνομα] Isae. 41. 12: so κεῖσθαι without ὄνομα, Plat. Crat. 392 D; κείµενα ὀνόματα established terms, Arist. Top. 6. 2, 4. V. metaph., πένθος ἐνὶ φρεσὶ κεῖται, implying a continual weight, Od. 24. 423; κεῖται ἐν ἄλγεσι θυµός 21. 88. 2. ταῦτα Gedy ἐν yotvact κεῖται, i.e. these things are yet in the power of the gods, to give or not, Il. 17. 514., 20. 435. 8. κεῖσθαι ἔν τινι to rest entirely or be dependent on him, Pind. P. 5. 126., 10. 110; ἐν ὑμῖν ὧς θεῷ κείµεθα Soph. Ο. C. 248; so, κ. ἐπί τινι Pind. P. 8. 108, Luc., etc. 4. to be so and so, εὖ Κειμένων τῶν πρηγµάτων, as Wessel. in Hdt. 8. 102, cf. Aesch. Cho. 693; εἰ ταῦτ) ἀνατὶ .. κείσεται Soph. Ant. 485, cf. Ph. 503. 5. simply ¢o be, εὔστομα κείσθω (v. εὔστομος) Hdt. 2. 171; νεῖκος x. τισι there is strife between them, Soph. Ο. T. 490; Ἑλλήνων κείσοµαι ἔν στόµασι my name will be a household word among them, Anth. P. 9. 62; πολλῶν κείµενος ἐν στόµασιν Theogn. 240. 6. to settle down, deposit a sediment, of urine, Hipp. 970 B: —also, to be allayed, of inflammation, Id. 1016 G. 7. in Gramm. of words and phrases, {ο be found, occur, παρά τινι Ath. 58 B; mod κεῖ- ται; Id. 165 D; cf. Κειτούκειτος:---τὸ κείµενον the received text, Casaub. ad Ath. p. 4. κειµηλι-άρχης or -χος, ov, 6, a treasurer or storé-heeper, Byz.: v. Ducang. :---κειμηλιάρχιον, τό, α treasure or storehouse, Pandect. pean | TO, (κεῖμαι) anything stored up as valuable, a treasure, heir- loom, τῇ viv [τὴν φιάλην], καί σοι τοῦτο, yépov, κειµήλιον ἔστω Il. 23. 618; δῶρον, ὅ σοι κειµήλιον ἔσται Od. 1. 312; ἐν ἀφγείου πατρὸς κει- µήλια κεῖται, χαλκός τε χρυσός τε πολύκμητύός τε σίδηρος Il. 6. 47, Od. 4. 613 ; opp. to live chattels (πρόβασις), 2. 75, cf. 4. 600 :—so (in pl.), Soph. El. 438, Eur. Heracl. 591; of a person, Id. Rhes. 654; of a fish, Theocr. 21. 55:—rare in Prose, Hdt. 3. 41, Hipp. 2. 30, Luc. Prom. 4; cf. κειµήλιος. κειµήλιος, ov, treasured up, πατὴρ .. Tw καὶ µήτηρ .. ἐν οἰκίᾳ κεῖνται κειµήλιοι Plat. Legg. 931 A; κειμήλιον θέσθαι [τὸν θησαυρόν] Ib. 919 A. κειµηλιόω, fo zreasure up, Eust. 1276. 13 :—Med., Hdn, Epimer. 66. κειµηλίωσις, ews, ἡ, α treasuring up, Phavorin. κεῖνος, 7, ο, Ion. and poét. for éxeivos. Adv. etvws. κεινός, ή, dv, Ion. and poét. for κενός. \ κεινόω, Ion. for xevdw, to empty out, Νίο, Al. 140, Th. 56. Keios, ν. sub Kéws. κεῖπος, 6, a hind of monkey, also κῆπος, κῆβος. κεῖρα, 7, infancy, Hesych., Eccl. κειράς, ddos, ἡ, skorz, Lxx (Jer. 48. 31) ;—prob. f. 1. for κουράς. κειρία, ἡ, the cord or girth of a bedstead, Lat. instita, Ar. Av. 816, Plut. Alcib. 16, Lxx (Prov. 7. 16). II. in pl. swathings, grave- clothes, Ev. Jo. 11. 44 (Cod. Alex. κηρίαις, and in an intercalated gloss of Hesych. κηρείαις); Nonn. in his paraphr. gives κερείαις metri grat. κεῖρις, ews, ἡ, a ravenous sea-fowl, Lat. ciris, whose fabulous history is given in Virgil’s Ciris, Ον, Metaph. 8. 150. κειρύλος, v. sub κηρύλος. κείρω, fut. κερῶ Plat. Rep. 471 A, Ion. xepew Il, 23. 146: aor. ἔκειρα Att., Ep. ἔκερσα Il. 13. 546, Aesch. Supp. 665 (lyr.): pf. κέκαρκα (περι-) Luc. Symp. 32:—Med., fut. κεροῦμαι Eur., Plat.: aor. ἐκειράμην Att., Ep. ἐκερσάμην Call. Fr. 311, Aesch. Pers. 952 (lyr.):—Pass., aor. 1 part. xepOeis Pind. P. 4. 146; aor. 2 subj. κἄρῃ Hdt. 4. 127, κᾶρῆναι, xapels Luc. Soloec. 6, Plut.: pf. κέκαρµαι Hdt. 2. 36, Att. plqpf. ἐκεκάρ- µην Luc. (From 4/KEP or KAP (or rather EKEP, SKAP, O. Norse skera, A. S. scéran, O. H.G. skiru, schere, shear), as in fut. κερ-ῶ, aor. Kap-fvar, whence also Κέρ-μα, Κορ-μός, Κουρ-ά, KoUp-os, KEp- αἴζω ;*cf. Skt. sar, Sri-ndmi (dirumpo, laedo), si-ri (gladius), kar-tari (forfex) ; Lat. cur-tus, and perh. cul-ter (cf. Sab. curis, quiris); Goth. hair-us (μάχαιρα), O. Norse hidr, O. Sax. her-w.) Το cut the hair short, shear, clip, gol τε κόµην κερέειν, as an offering to the river Spercheios, Il. 23. 146, cf. Paus. 1. 37, 3; #. ἔν xpot [τὰς τρἰχας] to shave it close, Hdt. 4.175; ἁλόχων Κείραντες ἔθειραν Eur. Hel. 1124 (lyr.) :—more commonly in Med. ¢o cut off one's hair ot have it cut off, as was done in deep mourning (cf. κουρά). τοῦτο .. yépas οἷον ὀϊξυροῖσι βροτοῖσι, κείρα- σθαί τε κόµην βαλέειν 7° ἀπὸ δάκρυ παρειῶν Od. 4. 198, cf. 24. 46; see the rites at the funeral of Patroclus, Il. 23. 46, 135-1533 5ο, πολύν σοι βοστρύχων πλόκαμον κεροῦμαι Eur. Tro. 1183; Κείροµαι πενθήρη κόµην Id. Phoen. 326; so also absol. {ο cut off one’s hair, κείρασθε, συµ- πενθήσατ’ Id. H.F.1390; ἐφ᾽ οἷς ἡ πόλις ἐπένθησε καὶ ἐκείρατο Aeschin. κειμηλιάρχηε — Μέκροψ. 11; in Com., πρὸς φθεῖρα κείρασθαι to have oneself close shorn, Eubul. Δολ. 3 :—Pass., Boorpyxous κεκαρµένος Eur. ΕΙ. 515 5 HOUPG ». πενθίμφ κει. Id. Or. 458; also, of the hair, {ο be cut off, πλόκαμοι περθέντες Pind. P. 4. 146; v. sub xoupd, Κοµάω. 2. to shear or shave a person, αὐτοὺς σφέας καὶ τοὺς ἵππους, in sign of mourning, Hdt. ο. 24; Κεκάρθαι τὰς Κεφαλάς to have their heads shorn, Id. z. 363; Θρᾳκιστὶ κεκάρθαι Theocr. 14. 36; v. χρώς 1. 2 and éyxuri.—Acc. to Phryn. 319, κείρασθαι was used of men (implying that the act was voluntary), καρῃ- vat of sheep, and of men only as a degradation (ἐπ᾽ Siow καὶ ἐπὶ ἀτίμου κουρᾶς); cf. Cratin, Διον. 2, µάχαιραι κούριδες, als κείροµεν τὰ πρόβατα καὶ τοὺς ποιμένα». II. {ο cut or hew out, δοῦρ' ἐλάτης κέρσαν- τες Il. 24. 450; ὕλην Soph. Tr. 1196: ἐκ λειμῶνος λείρια x. Mosch. 2, 32:—metaph., ἐκ λεχέων κ. µελιηδέα ποίαν. {ο pluck sweetness from .., Pind. P. 9. 64; "Αρης Κέρσειεν ἄωτον Aesch. Supp. 665, cf. Pers. 021. 2. to ravage a country, esp. by cutting down the crops and fruit-trees, τὸ πεδίον Hdt. 5.63; τέμενος 6. 753 τὴν γῆν Ib. 99, Thuc. 1. 64; cf περικόττω 2 :—also, to clear a country, like pioneers, Hadt. 7. 131:—Pass., of « country, {ο be ravaged, καρῆναι ld. 4. 127, cf. 8. 65 :—Med., χθὼν metas κειραµένη having its pine-trees cut down, Anth. P. 9. 106, cf. Pseudo-Phocyl. 154; metaph., Μείρασθαι ddfav to have its glory shorn off, Anth. P. append. 203 ;—also, "Αρης vuxiav πλάκα κερσάµενος having had the plain swept clean (by destroying the men), Aesch, Pers. 952. III. generally, {ο destroy, consume, and so, 1. to tear, eat greedily, Lat. depasci, of beasts, κείρει 7 εἰσελθὼν Badd λήϊον [ὄνος] Il. 11. 560; of fish, δημὸν .. ἐπινεφρίδιον kelpovres 21. 204; of vultures, ἧπαρ ἔκειρον (immortale jecur tondens, Virg.), Od. 11. 578, cf. Luc. D. Deor. 1.1, D. Mort. 30.1; ἔκειρε πολύκερων Φόνον, i.e. he slaughtered many a horned beast, Soph. Aj. 55. 2. of the suitors, ἐκείρετε πολλὰ καὶ ἐσθλὰ κτήματ᾽ ἐμά Od. 2. 3123; ἔκειρον κτήµατ’ evi µεγάροις 22. 369, etc.: absol., Κείρετε (sc. βίοτον) 1. 378., 2. 143. kets, contr. for καὶ eis, in Att. Poets before a vowel, but before a con- son. Kas (Ί.ς, καὶ és), q. ν. κεῖσε, Adv., Ion. and Ep. for ἐκεῖσε, κεῖσσα, Lacon. for Κίσσα, Hesych. Κειτούκειτος, 6, comic name of a Gramm., who asked respecting every dish—metras ἢ οὐ κεῖται; (cf. κεῖμαι Υ. 7), Ath. 1 C. κείω, and once kéw (Υ. sub fin.), Ep. Desiderat. of κεῖμαι, Bn δ᾽ ἰμέναι Κείων he went to lie down, went {ο bed, Od. 14. 532, ef. 18. 428; ἔνθ᾽ ἴομεν κείοντες Il. 14.340; Κείω δέ 1 will lie, Od. 19. 340; Κειέµεν οὕτω that ye should lie thus, 8. 315; ὅρσο κέων get thee to bed, 7. 342. κείω, {ο cleave, radic. form of κεάζω, only in Od. 14. 425. κεκᾶδήσω, κεκάδοντο, κεκαδών, v. sub χάζοµαι :—but for κεκαδήσο- μαι, ν. sub κήδω :—for κεκαδδίχθαι, ν. sub κάδδιχος. κεκαῦμένος, v. sub καίΐνυμαι. κεκἄκουργηµένως, Adv. maliciously, Schol. Aeschin. ο. Ctes. § 3. kekdvoviopevus, Adv. by fixed rule, Theod. Prodr. κέκασµαι, κέκαστο, κεκασµένος, ν. sub Καίνυµαι. κεκἄφηώς, an Ep. pf. part. with no pres. in use, only found in phrase κεκαφηότα θυµόν breathing forth one’s life, Lat. animam agentem, ll. 5. 698, Od. 5. 468: Hesych. also has Κέκηφε' τέθνηκεν. (From ΥΕΑΠ, or rather KFATI, ν. καπνός.) κεκηρυγµένώς, Adv. (κηρύσσω) notoriously, Poll. 6. 208. κεκινδῦνευμένως, Adv. (κινδυνεύω) hazardously, Just. Mart. κεκλασµένως, Adv. (κλάω) effeminately, αρ. Suid. κεκλέᾶταν, κεκλήατο, v. sub καλέω:---κέκλετο, ν. sub Κέλομαι. κέκληγα, part. κεκληγώς, v. sub κλά(ω. κεκλίᾶταν, κεκλιµένος, κέκλῖτο, ν. sub κλίνω. κέκλοµαι, κεκλόµενος, v. sub κέλομαι. κέκλῦθι, κέκλῦτε, ν. sub κλύω. κεκµηκότως, Adv. wearily, Schol. Soph. El. 164. κεκµηώς, Gros and Gros, Ep. part. pf. act. of κάµνω. . eos Adv. modestly, regularly, Ath. 273 D, Ael.-N. A. 2. 11., 6.1. κεκορεσµένως, Adv. (κορέννυµι) to satiety, Ἑ. Μ. 16. 42. κεκόρηµαι, κεκορηώς, ν. sub κορέννυµι. κεκοσµηµένως, Adv. (κοσµέω) Αε]. Ν. A. 2. 11. κεκοτηώς, ν. sub κοτέω. κεκράανται, κεκράαντο, v. sub xpaive. kékpaypa, τό, a scream, cry, Ar. Pax 637, in pl. κεκραγµός, 6, =foreg., Eur. I. A. 1357, Plut. 2.654 F. κεκράκτης, ov, 6, a bawler, Ar. Eq. 137, Luc. J. Trag. 33. κεκρᾶμένως, Adv. (κεράννυµι I. 3) temperately, moderately, Ῥτοε]. ad Plat. Alc. 1. p. 102: expressively, ζωγραφεῖν Plut. 2. 335 A. κέκραξ, ὁ, -- κεκράκτη», ap. Dracon. 51. 12. κεκραξιδάµας, avros, 6, (κέκραγα, dapdw) :—coined by Ar. Vesp. 596 (by analogy to ᾽Αλκιδάμας) as epith. of Cleon, ke who conquers all in bawling, the blusterer. κεκρᾶτημένως, Adv. (xparéa) positively, Sext. Emp, Μ. 11. 42. κέκραχθι, v. sub κράζω. κεκρϊμένως, Adv. (κρίνω) distinctly ; accurately, Plut. 2.1142 C. κεκροτηµένως, Adv. elaborately, of style, Dion. H. de Comp. 25. fin. Ἐέκροψ, οπος, 6, α mythical king of Athens, Hdt. 8. 44; Tepresented with a serpent’s tail, and hence called διφυής, Schol. Ar. Vesp. 438 :—pl. =Kexporida, Epigr. in Anth. P. 3. p. 07ο. (Curt. suggests that Ke- ΚΡΟΨ may be redupl. from 4/KAPIL, xaprés,—Cécrops, Fruit-ful, being the Son of Ἔρι-χθόνιος, ‘ Rich-in-land.’ TI. Adj. Κεκρόπιος, a, ov, Cecropian, Athenian, πέτρα K. the Acropotis, Eur. Ion 936; (also simply εκροπία, ἡ, used for Athens itself, Id. Supp. 658, ΕΙ. 1289); K. 84.14, etc.; ἄξιον ἦν ἐπὶ τῷδε τῷ τάφῳ κείρασθαι τῇ Ἑλλάδι Lys. 196. ᾠχδάν Attica, Id, Hipp. 34, etc.; Κεκρόπιοι, off the Athenians, Auth. κά κεκρυμµένως ---- κελεύω. Plan. 295: also Κέκροπες, Epigt. in Jac. Anth. P. 3. Ρ. g7o. 2. fem. Kexpomis. ἴδος, φυλή Ar. Αν. 1407, Inscrr., (also called Kexponta, Strab. 397); K. aia Anth. P. 7. 81. 8. Κεκροπίδαι, of, the de- scendants of Cecrops, the Athenians, Hdt. 8. 44, Eur., etc.; in sing., Ar. Eq. 1055- 4. Adv. Κεκροπίᾶθεν, Ep. -Άθεν, from Athens, Call. Dian. 225, Ap. Rh. 1. 95. κεκρυµµένως, Adv. (κρύπτω) secretly, Art. Epict. 3.7, 11. κεκρὔφάλιον, τό, Dim. of κεκρύφαλος, Poll. 7. 179. κεκρὔφᾶλο-πλόκος, ον, netting κεκρύφαλοι (ν. sq.), Critias 59. κεκρύφᾶλος, [0], 6, (κρύπτω) a woman's head-dress of net, to confine the hair, Lat. reticulum, τῆλε 3 ἀπὸ κρατὸς χέε δέσµατα σιγαλόεντα,---ᾱμ- πυκα, κεκρύφαλόν τ’, ἠδὲ πλεκτὴν ἀναδέσμην Il. 22. 469; κ. καὶ µίτρα Ar. Thesm. 138, 257, Dion. Ἡ. 7. 9, cf. Foés. Oec. Hipp.; sometimes set with jewels, Anth. P. 5. 270, 276: specimens may be seen on the silver medals of Syracuse: a similar head-dress is still worn in Italy and Spain. 2. part of the headstall of a bridle, Xen. Eq. 6, 8; ἱππικὸς κ. Ο. 1, 150 Β. 23; cf. Poll. 1. 184., 10. 55. 11. the second stomach of ruminating animals, from its netlike structure, called also in French le bonnet, Arist. H. Α. 2.17, 9, P. A. 3. 14, 8, Δε. N. A. 5. 41. TIL. the pouck or belly of a hunting-net, Xen. Cyn. 6, 7, Plut, Alex. 25. [ὔ in Hom., Anth.; but in Att., v. Ar. l.c., Eupol. KoA, 21, Antipho Ἐιθαριστ. 1, Παρ. 2.] κεκρύφαται [ὅ], ν. sub κρύπτω. κεκύθωσι [ὅ], ν. sub κεύθω. κεκῦρωμένως, Adv. (κυρόω) by way of confirmation, Eccl. kexwhipévus, Adv. (κωλύω) by way of hindrance, Jo. Chrys. κελᾶδεινός, ή, όν, sounding, noisy, Zépupos Il. 23. 208; elsewhere in Homer as epith. of Artemis, from the noise of the chase, (and she is called simply Κελαδεινή in Ἡ. 21. 511); also of Bacchus, Anth., etc.; αὐλῶνες κ. h. Hom. Merc. 95 ; σΌριγξ Opp. H. 5. 455 :—Pind. has Dor. form κελαδεννός, ἔπεα κ. high-sounding verses, P. 3. 200; κ. Χάριτες the loud-voiced Charites, P. 9.158; κ. ὕβρις noisy insult, Id. 1. 4.14 (3. 26) :—neut. pl. as Adv., ποταμοὶ κελαδεννὰ ῥέοντες ΑΡ. Rh. 3. 532. κελᾶδέω, Sappho 4, Eur., 3 pl. --έοντι Pind.: fut. -ἠσω Τετραπά, 1, Pind. O. 2. 3, Eur., ἤσομαι Pind. O. 10 (11). 96: poét. aor. Κελάδησα Aesch., Eur, (lyr.), cf. ἐπικελαδέω : (κέλαδος). Ep. and Lyr. Verb (cf. κελάδω), to sound as rushing water, as in Orac. ap. Aeschin. 69. 25, Anth. P. app. 66 :—to shout aloud, ἀτὰρ κελάδησαν ᾿Αχαιοί, in applause, Il, 23. 869; ἐμὲ δεῖ κ. Pratin. 1.5; cf. ἐπικελαδέω: ο. acc. cogn., x. ὕμνον Pind. Ν. 4. 26, cf. P. 2.27; Body, παιᾶνα Eur. Ion 93, H. F.694; cf. κόσμος II. 2. 2. of various sounds, fo utter a cry, cry aloud, of a new-born babe, Aesch. Cho. 610; of the swallow, Ar. Pax 801, cf. Ran. 682; of the grasshopper, Theopomp. Com. Πάμφ. 1; of the cock, κ. ἐξ εὐνᾶς to call us up from bed, Theocr. 18. 57; of bells, to ring, tinkle, Eur. Rhes. 385; of the flute, κ. Φθόγγον Κάλλιστον Id. El. 716; of the sea, ΑΣ. Nub. 284, Thesm. 44. II. trans. {ο sing of, celebrate loudly, τινα Pind. O. 1.15., 2. 3., 6. 150, Eur, I. T. 1093, Ar. Ran. 1527; τι Pind. O. 11 (το). 14, Eur. Tro. 121; τινα dud’ ἀρετᾷ Pind. Ῥ. 2. 115. κελάδηµα, τό, a rushing sound, Ζεφύρου Eur. Phoen. 213; ποταμῶν Ar. Nub. 283. κελᾶδῆτις, Sos, ἡ, loud-sounding,, γλῶσσα Pind. N. 4. 140. κελαδό-δροµος, ov, rushing amid the noise of the chase, epith. of Artemis, Orph. Arg. goo. Cf. κελαδεινός. κέλαδος, 6, poét. word (cf. κελαδέω), a noise as of rushing waters: a loud noise, din, clamour, θῆκε πολὺν Kédadov καὶ airhy, of persons quarrelling, Il. 9. 547, cf. 18. 530, and v. µετατίθηµι. II. a loud clear voice, as of an oracle, Pind. P. 4.107: α shout, cry, Κ. οὐ παιώγιος Aesch. Pers. 605, cf. 388, Cho. 341, Soph. El. 737, etc.- III. the sound of music, Eur. 1.T. 1129, Cycl. 487. κελάδω, Ep. form of κελαδέω, used in part. only, sounding, πὰρ ποταμὸν Κελάδοντα 11,18. 576; πλῆτο ῥόος κελάδων 21.16, cf. Theocr. 17.92; Ζέ- φυρον κελάδοντ᾽ ἔπὶ οἴνοπα πόντον Od. 2. 421; κελάδοντα Ar. Nub. 284. κελαιν-εγχής, ές, with black (i.e. bloody) spear, Pind. Ν. 1ο. 158. κελαινεφῆς, és, sync. for Κελαινο-νεφής, black witk clouds, Homeric epith. of Zeus, shrouded in dark elouds, cloud-wrapt (cf. νεφεληγερέ- Ts), παρὰ πατρὶ κελαινεφεῖ Il. 21. 520; addressed as Κελαινεφές in 15. 46, Od. 13. 147:—then, generally, dark-coloured, ῥέε δ᾽ αἷμα κε- λαινεφές 11. 36, cf. Il. 4.140; πεδίον κ. black, rick soil, Pind. P. 4.93: cf. ἰοδνεφής. κελαινιάω, {ο be black, in Ep. 3 pl. κελαινιόωσι, Opp. H. 4. 67: part. :κελαφιόων, Nonn. D. 38. 18. κελαινό-βρωτος, ov, black and bloody with gnawing, Aesch. Pr. 1025. κελαινόοµαι, Pass. {ο grow black or dark, Aesch. Cho. 413. κελαινόρ-ρῖνος, ov, with black skin or hide, Opp. H. 5.18, Nonn. D. 15. 158 :—in Soph. Fr. 27 we have the metaplast. pl. κελαινόρϊῖνες. κελαινός, ή, όν, (v. sub fin.):—black, swart, dark, often in Hom., esp. as epith. of αἷμα, Ἡ. 1. 303, Od. 16. 441; of νύξ, Ἡ. 5. 310, etc.; κΌμα 9.6; λαῖλαψ 11.747; χθών 16. 384; δέρµα 6.117; ἧτορ Hes. Sc. 429; κ. φῦλον a swarthy race, of the Ethiopians, Aesch. Pr. 808, cf. Supp. 851:—later, of things on which the sun does not shine, esp. of the nether world, dark, murky, Ib. 434, etc.; so of the Ἐρίνυες, swart, Id. Ag. 463; rut Lyc. 706; also, «. ξίφος, λόγχη black with blood, or simply black, from the colour of the metal (cf. peAdvderos), Soph. Aj. 231, Tr. 856, Eur. Bacch. 628; κ. θῖνα, of the bottom of the sea, Soph. Ant. 590; Aver κ. βλέφαρα, of one dying, Ib,1302. (Curt. refers it to JA (or rather ZKAA), whence also κηλίς; cf. Skt. λάΐ-ας, ῥα]-αήλας, j\at. sequal-or: he denies its etymol. connexion with µέλας, µέλαινα.) | κελάινο-φαής, és’ black-gleaming, ὄρφνα x. seems to mean murky twi- light, Ar. Ran. 13 793 κελαινό-φρων, ov, black-hearted, Aesch. Eum. 459. κελαινό-χρως, ωτος, 6, ἡ, black-coloured, Anth. P. g. 2513; and so Dind, for µελ-- in Aesch. Supp. 785 :—KkeAawwoxpoos, ov, Manetho 4. 261. κελαινώπας, a, 6, (ὤψ) black-faced, swarthy, gloomy, θυμός Soph. Aj. 954: fem., Κελαινῶπις νεφέλα Pind. Ῥ.1. 12. Also κελαιγωπός, ή, dv, in Arcad. p. 67. 1ο. κελαιν-ώψ, dros, 6, 4, =foreg., Pind. P. 4. 377. κελάρυζα, ἡ, --λακέρυζα, Planud. in Bachm. Anecd. 2. 11Ο. κελᾶρύζω, Dor. -σδω, fut. --ύσομαι Hesych., -ύξομαι Or. Sib. 3. 440: aor. Κελάρυξε Pind. Fr. 150, To babble, murmur, of running water, κατειβόµενον κελαρύζει Il, 21. 261; to gush out like water, ἀπὸ 8 ἕλ- xeos .. αἷμα péday Κελάρυζε 11. 813; [ἄλμη] ἀπὸ κρατὸς κελάρυζεν ran gushing, Od. 5. 323; of milk, Poéta ap. Plut. 2. 409 B, cf. 747 Ό; Dor. impf. κελάρυσδε Theocr. 7. 137. 2. of men, {ο pour with a gush or gurgling sound, ἀφύσσοντες οἶνον κελαρύζετε Ion ap. Ath. 495 B; cf. ῥύζω. κελάρυξις, εως, ἡ, a rushing sound, as of water, Hesych. ;—so KeAd- puopa, τό, Opp. C. 4. 325; KeAapvopés, 6, Clem. Al. 185. κελέβειον, Ion. —Hlov, τό, Dim. of sq., Antim. Fr. 13. κελέβη, ἡ, α cup, jar, pan, Anacr. 40, Theocr. 2.2; cf. Ath. 475 C. κελέοντες, wv, of, the beams in the upright loom of the ancients, be- tween which the web was stretched, also ἱστόποδες, Ar. (Fr. 628) ap. Hesych., Antipho ap. Harp., Theocr. 18. 34, Ael. Dionys. ap. Eust. 884. 15:—a sing. is cited by Phot. s. v. Κελένδρον, cf. Hesych. ». v. κελένδρυνον. κελεός, ἡ, the green woodpecker, Picus viridis, Arist.H.A.8.3,8.,9.1, 27. κελεύθειος, a, ov, belonging to a road, like ἐνόδιος, δαίµονες Hesych.: ---κελεύθειᾶ, of Athena, Paus. 3. 12, 4. κελευθίτης, ov, 6, a wayfarer, Anth. P. 6. 120. κελευθο-ποιός, όν, road-making, like ὁδοποιός, Αεεο]ι. Eum. 13. κελευθο-πόρος, 6, a wayfarer, like ὁδοιπόρος, Anth. P. 7. 337- κέλευθος, 7, with poét. heterog. pl. κέλευθα :---ροδί. Noun, a road, way, path, track, Hom., etc.; typa Κέλευθα, ἰχθυόεντα Κκέλευθα, of the sea, Od. 3. 71,177, etc.; so, ἁλὸς βαθεῖα Κέλευθος Pind, P. 5. 119; also, ἀνέμων Κέλευθα or Κέλευθοι Il. 14. 17., 15. 620, Od. 5. 383, etc. ; ἐγγὺς γὰρ νυκτός τε καὶ ἥματός εἶσι κέλευθοι i.e. night and day follow closely, Od. 10. 86 :-- ἄρκτου στροφάδες κ. their paths or orbits, Soph. Tr. 130, cf. Eur. Hel. 343 :--θεῶν & ἀπόεικε κελεύθου shun their way or walk, avoid their company, Ἡ. 3. 406: so metaph., ἔργων Κέλευθον ἂν Καθαράν on the open road of action, Pind. I. 5. (4). 28, cf. O. 6. 390. ΤΙ. a going οι travelling, journey, voyage, by land or water, ὅς xév τοι εἴπῃσιν ὁδὸν καὶ µέτρα κελεύθου Od. 4. 389, cf. δια- πράσσω; οὐκ ἄν πω χάζοντο κελεύθου would not have halted from their onward way, Il. 11. 504, cf. 12. 262:-- πολλὴ «. a far journey, i.e. a great distance, Soph. O. C. 164. 2. an expedition, Aesch. Ag. 126, Pers. 758. III. a way of going, walk, gait, µιµήσομαι λύκου κ. Eur. Rhes. 212, cf. Tro. 888. IV. metaph. a way or walk of life, κέλευθοι ἁπλόαι (was Pind. N. 8. 6ο, cf. Aesch. Cho. 350; βίου x. ἄθεος Eur. H. F. 434: also, a way of doing, ἐστί por.. pupia παντᾶ κ. Pind. I. 4. 1 (3. 19); cf. οἶμος. (Hence ἆ-κόλουθος: Curt. compares | Lat. cal-lis, Lith. Κέ]-ίας (way), kel-iduju (to travel).) κελεύθω, {ο travel, dub., v. κλεύθω. κέλευµα, 70, = κέλευσµα, 4. ν. κέλευσις, εως, ἡ, α ding, d, Plut. 2. 32 C; oft. in Inscrr., κατὰ Κέλευσιν Ο. 1. 2737 0.3; ἐκ κελεύσεως τινός 3607.2; ἀπὸ κ. 5187 6.3; αἱ. κέλευσµα or κέλευμα, 7d, (κελεύω) an order, command, behest, Aesch. Eum. 235, Soph., etc.; a call, summons, Aesch. Cho. 751 :—in Prose, the word of command in battle, Hdt. 4. 141., 7.16, cf. Eur. Hec. 929; also the call of the κελευστής (q. v.), which gave the time to the rowers, ἀπὸ évds κελεύσματος all at once, Thuc. 2.92, Diod. 3.15; ἐξ ἑνὸς κελεύματος Sophron 51 Ahr.; ἐκ Κκελεύσματος at the word of command, Aesch. Pers. 397, Eur. 1. Τ. 1405; καχάζετ᾽ ἀπὸ x. Eubul. Δαμαλ. 1 :— also the call of the driver to his horses, Κελεύματι µόνον καὶ λόγῳ ἡνιοχεῖται Plat. Phaedr. 253 D; of the huntsman to his hounds, Xen. Cyn, 6, 20. (The form Κέλευμα seems to be the more ancient, see the Med. Ms. of Aesch. Pers. 397, Cho. 751, cf. Lob. Aj. p. 323.) κελευσματικῶς, Adv. by way of command, Eust. 1080. 63. keAevopos, 6, an order, command, Eur. [. A. 1130, Cycl. 653. κελευσμοσύνη, 77, Ion. for κελευσµύς, κέλευσµα, Hat. 1. 157. κελευστής, ot, 6, the fugleman, or signal-man on board ship, wko gives the time to the rowers, Eur, Hell. 1576, Ar. Ach. 554, Thuc. 2.84, etc.; cf. Blomf. Aesch. Pers. 403 (297). II. a herald, Diod. 20. 50. κελευστικός, ή, ὀν, of or for a κελευστής, hortatory: ἡ -Κή (sc. τέχνη). Plat. Polit. 260 D. κελευστός, ή, όν, ordered, commanded, Luc. Vit. Auct. 8. κελεύστωρ, opos, ὁ, --κελευστής, A. Β. 47. κελευτιάω, Frequentat. of κελεύω, as πνευστιάω from πγέω, only used in Ep. part., Αἴαντε κελευτιόωντ᾽ ἐπὶ πύργων πάντοσε φοιτήτην continu- ally urging on (the men], Il. 12. 265, cf.13.125. Thereisa vil. πελευ- θιόων, going,—a form cited by Hesych., who also gives κελευθίοντες. κελεύω, Ep. impf. κέλευον Il, 23. 767: fut. --σω, Ep. inf. --σέμεναι Od. 4.274: aor. ἐκέλευσα, Ep, κέλ-- Il. 20. 4: pf. κεκέλευκα Lys. 95. 6, Luc. Demon. 44 :—Med., aor. ἐκελευσάμην Hipp. 1. 386, but more freq. in compds. δια--, ἐπι-, παρα-κελεύομαι:---Ῥ888., fut. --ευσθήσοµαι Ρίο. 68. 9: aor. ἐκελεύσθην Hdt., Att.: ΡΕ. κεκέλευσµαι Xen. Cyr. 8. 3, 14, Luc. Sacr. 11; (the forms ἐκελεύθην, Κεκέλευµαι are dub., v. Veitch Irreg. Verbs, s. v.) (A lengthd. form of Κέλομαι, perh. from the same Root as καλέω, though this is doubted by Curt.) Properly, {ο urge ot b drive on, Lat. incito (v. infr. 1. 3), ¢o urge, exhort, bid, command, order, 794 freq. from Hom. downwards; mostly of persons in authority, but often also of friendly exhortations :—more rarely of inferiors, {ο urge, intreat, beseech, Il. 24. 599, Od. 10. 17, 345, Hdt.1.116; (so Κέλομαι Od. II. 71) :—esp. to give time by the voice to the rowers, Ath. 535 D, Sext. Emp. M. 7. 24: (cf. κελευστής) -—Construct., 1, mostly ο. acc. pers. et inf. {ο order one to do, σ᾿ ἔγωγε.. κελεύω és πληθὺν ἰέναι Il. 17. 30, cf. 2. 11., 11. 781., 14.62, Hdt. 1. 8, 24, and Att.; ἐκέλευσε τὸν maida περιμεῖναί ἑ κελεῦσαι he bade the lad bid us to wait for him, Plat. Rep. 327 B; in Antipho 126. 21, τὸν ἐπιβουλεύσαντα κελεύει φονέα εἶναι, i.e. bids that he be held guilty :—but the inf. is often omitted, 9. ο, acc, pers. et rei, τί µε ταῦτα meAevers (sc. ποιεῖν) ; Il. 20. 87, cf. 4. 286; τά µε θυμὸς .. κελεύει (sc. εἰπεῖν) 7. 68, etc.; and sometimes the inf. is subjoined by way of explanation, τί µε ταῦτα κελεύεις .., µάχεσθαι; 20, 87. 8. also c. acc. pers. only, εἰ μὴ θυμός µε Κελεύει (sc. φείδεσθαι) Od. 9.278; ὥς µε κελεύεις (5ο. μυθεῖσθαι) 11.507; and of horses, ἐφέπων µάστιγι Κέλευε Καρπαλίµως κατὰ ἄστυ urged them [to go].., Il. 24. 326:—in Prose, ἐκέλευσε τοὺς ἔνδεκα ἐπὶ τὸν Θηραμένην ordered them [to go} against him, ordered them to seize him, Xen. Hell. 2. 3, 54; so, «. Twas ἐπὶ τὰ ὅπλα Ib.20:—Pass. to be ordered, receive orders, Arist. Pol. 1. 4, 3. 4. c. acc. rei only, ὃ μὴ κελεύσαι Zeds (so Herm. for --σει) Aesch. Eum. 618; κ. τι παρά twos to demand, Dem. 48.14; opp. to ἀπαγορεύω, Arist. Eth. N. 5. 1, 14:—Pass., τὸ κελευόμενον, τὰ --να, commands, orders, Xen. Cyr. 4. 1, 3, Plat. Rep. 340 A. II. ο. dat. pers. foll. by inf. to urge or order one to do, Κηρύκεσσι .. Κέλευσεν κηρύσσειν .., Il. 2. 6ο, Od. 2.6, etc. ; ἀλλήλοισι κέλευον ἅπτεσθαι νηῶν ... Il. 2. 151; ἑτάροισι .. ἐκέλευσα ἐμβαλέειν Od. ϱ. 488; so in late Prose, Diod. 10. 17, etc. 111. absol., esp. in Homeric phrase, ὡς σὺ κελεύεις;----ο, πολλὰ κελεύων ἨΗάι. 6. 36. IV. ο. inf. only, the acc. pers. being omitted, σιγᾶν κελεύω 1 order silence, Soph. Ph. 865; οὐδ) ἂν xededary’ εὐσεβεῖν Id. Ant. 731: to recommend, Lat. censere, Dem. 45. 47., 46. 11, etc.; opp. to οὖκ ἐάω, Xen. Ath. 2,18; κ. μὴ ποιεῖν Att.; etc. κελεφός, 6, a leper, Arcad, 56. 10, Eccl. :—hence κελεφία, --ίασις, ἡ, leprosy, and κελεφιάω, {ο be leprous, Eccl. κελέων, J, obsol. sing. of xeA€ovres, qv κέλης, ητος, 6, (κέλλω) α courser, riding-horse, Οδυσσεὺς du’ Evt δούρατι βαΐνε, κἐληθ᾽ ds ἵππον ἐλαύνων bestrode one plank, as if riding on a horse (cf. ἵππος), Od. 5. 3713 κ. καὶ ἅρματα Hdt. 7. 86; ἵππον κέλητ’ ἀσκοῦντα Eupol. Κολ. 25; Κέλης κέλητι παρακελητιεῖ Ar. Pax goo, cf. Plat. Lys. 205 C; often in the titles of Pindar’s Odes, as Ol. 1 ; and in Inscrr., κέλητι νικᾶν Ο. 1. 1416, cf. 1591 a, 2758 UI col. 11. (With the Aeol. Κέληρ comp. Lat. celer, celeres: Festus derives the Lat. celsus for egues from κέλης, Koen. Greg. pp. 306, sq.) II. a fast- sailing yacht with one bank of oars, a light vessel, Lat. celox, Hdt.8.94, Thuc. 4. 9., 8. 38, Xen., etc. 1ΤΙ. pudenda muliebria, Eust. 1539. 34; and in Ar. Lys. 60 there is an obscene pun on all the senses, cf. κελητίζω I. κελητιάω, fut. dow, =sq., Hesych. κελητίζω, fut. iow, (κέλης) to ride, ἵπποισι κελητίζειν εὖ εἰδώς Il. 15. 679 sqq., where one man is described as riding two or more horses, leaping from one to the other (Lat. desultor): on Homer's riding, v. sub ἵππος. II. sensu obscoeno, Ar. Vesp. 501, Thesm. 153; cf. κέλης III. κελήτιον, τό, Dim. of Κέλης τι, Thuc. 1. 53., 4. 120, App. Civ. 2. 56. κελητιστής, 0d, 6, the Lat. deswltor, Gloss. κέλλω (pres. and impf. only in Prose, and only in the form ὀκέλλω): fut. xéAow Aesch. Supp. 330, Eur. Hec. 1052; aor. ἔκελσα Hom., Att. Poets, (From /KEA-, come also Κέλης; Sanskr. kal, kalaydmi (ago, urgeo); Lat. cello ( per-cello), celer, celox.) To drive on, Hom. only in Od. and always in phrase νῆα réAcat, to run a ship to land; put her to shore, Lat. appellere, νῆα μὲν αὐτοῦ Κέλσαι Od. 10. 511; νῆα μὲν ἔνθ᾽ ἐλθόντες ἐκέλσαμεν 11. 20; νῆα .. ἐκέλσαμεν ἐν ψαμάθοισιν 9. 546., 12. 6 τ--πιείαρῃ., “Apyee Κ. πόδα Eur. El. 139. 11. intr., of ships or seamen, {0 put to shore or into harbour, κελσάσῃσι δὲ νηυσὶ καθείλοµεν ἱστία Od.g.149; Κέλσαντες Sipdevtos..én’ dxras Aesch. Ag. 696, cf.Eum.10; ἐς "Άργος Id. Supp. 330; πρὸς γῆν Soph. Tr. 804, Eur.; or with acc. loci, κέλσαι ..᾿Αργοῦς γαΐαν Aesch. Supp. 16; ἄστυ Eur. Rhes. 934:—metaph., πᾶ ποτε .. Κέλσαντ᾽ having reached what port? Aesch. Pr. 184; #, ποτὶ τέρμα Eur. Hipp. 140; πᾶ κέλσω; where shall I find a haven? Id. Hec. 1056. κέλοµαι, Ep. 2 sing, Κέλεαι, sometimes as a dissyll. by syniz., Il. 24. 434, Od. 4. 812., 10. 3373 imperat. Κελέσθω, --εσθε, opt. --οίμην. inf. -εσθαι αἱ ἵπ Hom.: impf. κελόµην 1.1. 3856, ἐκέλευ Theocr. 3. 11, Κέλετο Il. 16.119 (Dor. Κέντο Alem. 117) :—fut. Κελήσομαι Od. 10. 296: aor. 1 ἐκελήσατο, κελήσατο, Epich. Fr. 48 Ahr., Pind. O. 13. 113, 1.6 (5). 54: —Ep. aor. 2, ἐκέκλετο, xéxAero, Hom., Hes.: hence was formed by later Poets a pres. κέκλοµαι Ap. Rh. 1. 716, etc.; opt. Κεκλοίµην Aesch. Supp. 591 (lyr.); part. Κεκλόμενος, v. infr. Π. 1: (this pres. was used in pass. sense by Manetho 2. 251., 3.319, Or. Sib.8.500. (Hence also κελεύω, q.¥.) To urge on, exhort, command, often in Hom.—Construct. like κελεύω, 1, ο, acc. pers. et inf, Il. 6. 810., 16. 657, etc.; so in Pind. ll. c., Aesch. Ag. 1119; Od. 17. 555 is remarkable, μεταλλῆ- cal τί ἑ θυμὸς .. Κέλεται, καὶ Κἠδεά περ πεπαθυίῃ (instead of -viav) :— but the inf. is often omitted, κέλεται δέ µε θυμός (sc. εἰπεῖν) IL. 12. 300, cf. Od. 6. 133, etc. 2. ο. dat. pets. et inf., φυλασσέµεναί τε κέλον- ται ἀλλήλοις Il. 10. 419: but more commonly without inf, ᾿Αργείοισιν éxéichero μακρὸν ἀὖσας 6. 66; ἀμφιπόλοισιν κέκλετο Ib. 286; ἵπποι- aww ἐκέκλετο 8. 184; ἀλλήλοισι κέλεσθε 12. 274. 3. absol., κέ- λομαι γὰρ ἔγωγε for [so] I advise, 23.894, Od. 17. 400; Κέλεαι yap 5.98; ἐγὼ Κέλομαι καὶ ἄνωγα 3. 317; ἐπὶ δ "Έκτορα Κέκλετο θυμὸς (sc. ἑ ἰέναι) 16. 2832 ---τατε]γ of things, iaivero Κηρόε, ἐπεὶ Κέλετο κελεφόε ---- κενογάμιον. µεγάλη is the wax melted, since mighty force constrained it, Od. 12. 175. 11. κέλομαι sometimes adds to the sense of κελεύω that of καλέω: hence, 1, to call, call to, Κέκλετο δ᾽ Ἠφαιστον IL 18. 913: also, to call on for aid, h. Hom. Cer. 21; πρῶτά σε κεκλύ- pevos, θύγατερ Διός Soph. Ο. T. 159, cf. Aesch. Supp. 599, and v, sub ἐπικέλομαι.. 2. to call by name, call, viv ὄρνιχος κέκλετ᾽ ἐπώνυμον Pind. I. 6 (5). 78. ᾗ Κελτιστί, Adv. in the language of the Celts, Luc. Alex. 51. KeArot, of, the Kelts or Celts, Hdt. 2. 33, Xen. Hell. 7. 1, 20, Polyb. (who also uses TaAdraz); later also Ἠέλται Strab. 176, Diod., etc.— hence Ἐελτικός, ή, όν, Celtic, Gallic, Strab. 137; poét. Κελτός, ή, ov, Call. Del. 173; fem. Ἠελτίς, éS0s, Anth. P. 10. 21:—# Κελτική, the country of the Celts or Gauls, Arist. H. A. 8. 28, 9, Strab. l.c.; 7 Κελτία Foed, ap. Polyb. 7. 9, 6. κελύφᾶνον [5], 70, = κέλυφος, Lyc. 89, Luc. V. H. 2. 38. KeAthavedys, es, like a shell or husk, Theophr. C.P. 1. 7, 2. κελύφιον [0], τό, Dim. of sq., Arist. H. A. 9. 37, 21. Ι κέλῦφος, eos, τό, a sheath, case, 1. in fruits, pod, shell, Arist. G. A. 3. 2, 3, Theophr. Η. P. 2. 4, 2, etc. 2. in animals, a sheath, Arist. H. A. 3. 1, 16, al. b. κ. dod egg-shell, Ib. 6. 14,73 in fish, the encasing membrane, G. A. 2. 6, 20. ο. τὸ περὶ τὰς ενέσεις κ. the case that envelopes insects at birth, H. Α. δ. 17, 5, οἵ. 9, G. A. 2.9.6: the case of a chrysalis, H. A. 5.19, 55ᾳ.1 of stag-beetles, Ib. 12. ᾱ. the shell of crustaceous fish, H. A. 5. 17, 10. e. the hollow of the eye, Anth. P. 9. 439. 8. metaph. of old dicasts, ἀντωμοσιῶν κελύφη mere affidavit-husks, Ar. Vesp. 545 ;—of an old man’s boat, which served as his shell or coffin, ΑπίΗ. P. 9. 242;—ynivov κ., of the body, cited from Synes. (The Ὁ renders its connexion with παλύπτω doubtful : some compare Lat. gliibo.) KéAwp, wpos, 6, son, poét. word in Eur. Andr. 1033, Lyc. 495, etc. ; and Dind. would restore Ζηνὺς éAwp’ (deleto Ἡρακλέους) in Soph. Tr. 854. II.=av7, βοή, Hesych.: hence κελωρύω, {ο shout, Id., Phot. κεμᾶδοσ-σόος, ov, chasing the deer, Nonn. D. 5. 230., 46. 147. kepds, ddos, 7, a young deer, a pricket, between the νεβρός and the ἔλαφος (so Eust.), Il. το, 361, Call. Dian. 112, etc.; cf. Ael.N. A. 14. 14: also κεμµάς (ᾳ. Υ.), and in Hesych. kepdas. κέµµα, τό, (κεῖμαι) :—the lair of a beast, dub. in Emped. ap. Plut. 2.917 D; Dind. κεύθματα. κεµµάς, άδος, ἡ, poét. for κεµάς, Q. Sm. 1.587, Anth. P. g. 2, etc. κέµπος or Κέµφος, f. |. for xémpos. kev, before a vowel for xe, (q. v.), Hom. κεναγγέω, Ion. κενεαγγέω, q. Vv. κεναγγῆς, ές, (κενός, ἄγγος) emptying vessels; hence, breeding famine, ἅπλοια Aesch. ΑΡ. 188. κεναγγία, ἡ, emptiness of vessels: esp. hunger, Plat. Com. Supp. 10; κ. ἄγειν to fast, Ar. Incert. 30 Meineke (quoted as Aristotle by Poll. 6. 31).—See the Ion. form κενεαγγίη. κενανδρία, ἡ, lack of men, dispeopled state, Aesch. Pers. 730. κένανδρος, ον, (ἀνήρ) empty of men, dispeopled, ἄστν, πόλις Aesch, Pers. 119, Soph. O. C. 917. κεναυχής, és, v. the pott. κενεαυχής. κένδῦλα, τά, also κένδῦλα or κενδύλη, ἡ, dub. 1. for σχενδύλα. κενεαγγέω, (xeveds, ἄγγος) to have the vessels of the body empty, to be Sasting, to hunger, be exhausted, Hipp. Acut. 382, etc.:—Ib. 390, it seems to be used as trans., {ο make to fast. κενεαγγίη (in Mss. mostly --είη) ἡ, Ion. for κεναγγία, hunger, exhaus- tion, Hipp. Acut. 389, Aph. 1242. κενεαγγητέον; verb. Adj.one must leave the vessels empty, Hipp. Acut. 335. κενεαγγικός, ή, dv, having the vessels empiy, exhausted, κ. σημεῖον Hipp. Acut. 392. Adv. --κῶς, also cited from Hipp. κεγεᾶγορία, ἡ, empty talk, Poét. ap. Plat. Rep. 607 B. κενε-ἄγόρος, Ion. κενεηγόρος, ov, vainly talking, Greg. Naz. κενεαύχηµα, τό, empty boasting, Eust. Opusc. 275. 21, in pl. keveaux as, és, (αὐχή) vain-glorious, κενεαυχέες ἡγοράασθε Il. 8. 230; κενεαυχέα πλοῦτον Zenod. ap. Diog. L. 7. 30:—later κεναυχής, és, Anth. P. 12. 145, Plut. 2. 103 E. κενέβρειος, ον, -Ξνεκριμαῖος, dead, esp. of dead cattle: κενέβρεια, τά, carrion, dog’s-meat, Ar. Av. 538, cf. Fr. 559. 2. τὰ κενέβρεια, also, the dog’s-meat market, Erotian., Phot., cf. Λε]. Ν. A. 6. 2. κεν-εγκράγιος [4], ov, brainless, Schol. Juven. 15. 23. κέν-ελπις, τδος, 6, ἡ, cherishing empty hopes, Eust. Opusc. 302. go. κεν-εμβᾶτέω, {ο step on emptiness, Plut. Flamin. 10: {ο step into a hole, Luc. Somn. 26. Paul. Aeg.; hence κενεµβάτησις, 6, Galen. keveds, ή, dv, Ep. for κενός, q. v. κενεότης, 770s, 7, =xevdrns, Hipp. Acut. 394. κενεό-φρων, ov, empty-minded, Theogn. 233, Simon. 75, Pind. N. 11. 38 :—neut. κενεόφρονα φῦλα, Apollin. V. T. κενεών, ὤνος, 5, (κενός) the hollow between the ribs and the hip, the flank, Od. 22. 295, etc.; νείατον és κενεῶνα, ὅθι ζωννύσκετο µίτρην Il. 5.857, cf. Hipp. Progn. 39; of horses, Xen. Eq. 12, 8; of dogs, Poll. 5. 59; v. sub Aamdpa, II. any hollow or hole, Nonn. Jo. 20. 8 :—also periphr. οὐράνιοι, χθύνιοι Κ., much like πτυχαί, Anth. P. ϱ. 207, Νου. D. 13. 453 or 9. 82: κενεὼν ἀρούρης, κελεύθου Id. D. 41. 3, Jo. 13. 373 κ. τάφου a cenotaph, Epigr. Gr. 234. κενέωσις, εως, ἡ, post. for κένωσι». κενῄριον, τό, απ emply monument, cenotaph, νὰ 81., Lyc. 370, etc. κενο-βουλία, ἡ, vain counsel, Eccl. κενογάµιον [a], τό, (γάμος), an empty, unreal mayriage, coined after κενοτάφιον by Ach, Tat. 5. 14. ‘ e ; } II. of the probe, {ο reach so as to Jind a cavity, 8 ) : ῃ κενοὀοντις ---- Κεντρικος. κέν-οδοντίς, ίδος, ἡ, toothless, Anth. P. 6, 207. Κενοδοξέω, to hold a vain opinion, to be vain-glorious, Heliod. g. 19, Eccl.; #. ὅτε... , ¢0 be vainly confident that .., Mart. Polyc. Io, ubi v. Jacobson. Κενοδοξία, ἡ, vanity, conceit, Polyb. 3. 81,9, Plut. 2. 57 D, etc. κενό-δοξος͵ ον, vain-glorious, conceited, Polyb. 27. 6, 12. xevo-Spopew, ¢o run alone, Procl. paraphr. p. 163, Manetho 2. 486. κενο-κοπέω, to labour in vain, Chrysipp. ap. Plut. 2. 1037 A. κενό-κρᾶνος, ov, empty-headed, Or. Sib. 3. 430. Κενο-λατρεία, 7}, useless worship, Epiphan. κενολογέω, to talk emptily, Eupol. Incert. 98, Arist. Rhet. 2. 1ο, 27. κεγολογία, ἡ, empty, idle talk, Plut. 2. 1365 ο. κενο-λόγος, ον, talking emptily, prating, Gloss. κενο-πάθεια, ἡ, unreal sensation, Democr. ap. Sext. Emp. Μ. 8. 184; κενο-πᾶθέω, to have unreal sensations, i.c. with no object corresponding {ο them, Ib. 213, P. 1. 493; Κκενοπάθηµα, τό, an unreal sensation, Sext. Emp. M. 8. 354:—words used by the Stoics. κενό-πρησις, εως, 7, inflation, a disease of horses, Hippiatr. 150, 161. , - κενορ-ρημοσύνη, ἡ, (ῥῆμα) -- κενολογία, Philem, Lexic. § 271. κενός, ή, όν: Ton. and poét. κεινός Il. 3. 376., 4. 181., II. 16ο., 16. 453, Pind. O. 2. 116., 3. fin., Eur. I. Τ. 418 (lyr.), and Hdt.; Ep. also xeveos, as always in Homer except in Il. ll. cc., and κενό in Od. 22. 249: (κενε-ός and Κειν-ός seem to represent the old form «evy-ds, cf, Skt. criny-as (inanis).) I. mostly of things, empty, opp. to πλέως or πλήρης, Hom., etc.; κενεὰς .. χεῖρας ἔχοντες Od, 1ο. 421 80, γὀστήσαντας κεινῇῃσι χερσί Hdt. 1.73; κεναῖ χερσίν Plat. Legg. 796 Β, (v. infr. 11. 2); κοιλίη κεινή-- κεγεών, Hdt. 2.49; τὸ κ. (sc. τάλαντον) the empty one, Ar. Fr. 445. 51 κ. οἴκησις Soph. Ph. 31; 79 Ο.Τ. 55: εὐνή Ant. 424; χώματα κεινά-- κενοτάφια, Hdt. 9.85; 5ο, κενὺς τάφος Eur. Hel. 1057 :—«. χρόνος a pause in music, Mus. Vett.:— τὸ wevdy the void of space, Lat. vacuum, inane, Democtr. ap. Plut. 2. 1110 F; τὺ «.=Téwos ἐστερημένος σώματος, Arist.Phys. 4.1,6; οἱ, ἐν ᾧ μὴ ἐνυπάρχει σῶμα δυνατὸν δ᾽ ἐστὶ γενέσθαι Id. Cael. 4. 2, 18: cf. Phys. . 46-9, al.; introduced into Lat. by Cicero, Plut. Cic. 40. 2. empty, fruitless, void, like µάταιος, κενὰ εὔγματα εἰπών Od. 22.249; ἐλπίς, ἐλπίδες Simon. 8. 16, Aesch. Pers. 804; γνώμη Pind. N. 4. 65, Soph. Ant. 7533 ἔξοδοι Id. Aj. 287; φροντίδες Id. Fr. 684; τέρψις Ib. 508; φόβος Eur. Supp. 548, cf. Xen. An. 2. 2, 21; φρόνημα Plat. Rep. 494 D, etc. ; κενὴ πρόφασις καὶ ψευδής Dem. 277.17; τὸ φάρµακον εὕρηκας Κκενὸν πρὸς τὸ #. Menand, Δεισ. 1; κενὴν κατηγορεῖν to bring an empty charge, Arist. Respir. 1, 2; cf. Avyé :—often in adverbial usages, neut. pl., κεγεὰ πνεύσας Pind.O. 10 (11). 111; so, διὰ Kevfjs, ἡ διὰ κενῆς ἐπανάσεισις empty flourishing of arms, Thuc. 4. 126: διὰ κενῆς ῥίπτειν, to use the gesture of throwing without anything in the hand, to make a feint, Arist. Probl. 5.8; κεκλάγγω διὰ κενῆς ἄλλως to no purpose, in vain, Ar. Vesp. 929; µάτην διὰ κ. Plat. Com, Φα. 2.213 also, ἐν Μενοῖς Soph. Aj. 971; κατὰ κπενῆς Procl. in Plat. Tim.; εἰς κενόν Diod. το. 9, Heliod. 10. 30; eis κ. μοχθεῖν Menand. Monost. 51; κατὰ κενόν Suid. s. v. λύκος ἔχανεν; κατὰ κενοῦ Philo 1, 153 :—regul. Adv. κενῶς Arist. de An. 1. 1,9, Eth. Β. 1. 8, 4, Menand. in Com. Fr. 5. p. 10g. II. of Per- sons, φρενῶν Id. Ant. 7543 δακρύων Eur. Hec. 230; συμμάχων Id. Or. 687; πεδίον x. δένδρων Plat. Rep. 621 A; κ. φρονήσεως, ἐπιστήμης, µαθη- µάτων Id, Tim. 75 A, etc.; also, Μενὺς πόνου without the fruits of toil, Aesch. Fr. 239: but, 2. the gen. must often be supplied, as, αἰσχρόν τοι δηρόν τε µένειν Kevedv τε νέεαθαι empty of spoil, empty-handed, Il. 2. 298, Od. 15.214; dmixéaro, of μὲν κεινοί, of δὲ φέροντες κτλ. Hdt. 7.131; mevds κενὸν ade? Aesch. Theb. 353; ἥκεις οὗ κενή Soph. O.C. 359, Tr. 495; 006° ὑπεργέμων .., οὔτε κ. Alex. Σύντρ. 13 κ. av ἴῃ.., κ. ἄπεισιν Plat. Rep. 370E; (v. supr. I. 1) :—bereft of her mate, λέαινα Soph. Aj. 986; orphan, Biont.59: im ἄσθματος Kevot exhausted.., Aesch. Pers. 484: of towns, without garrison, Aeschin. 74. 21: of the ae without flesh, Plut. 2. 831 B. b. empty of wit, empty, vain, κεινὸς ἂν εἴην Pind. Ο. 3. 81; διαπτυχθέντες ὤφθησαν κενοί Soph. Ant. 709 ; ἀνόητον καὶ κ. Ar. Ran. 530. ILI. Comp. and Sup. Κενότερο», -ότατος, E. M. 275.50, A. B. 1286: yet the regul. κενώτερος, --ώτατος, occur in Plat. Symp, 175 D, ν.]. Dem, 821. 113 cf. στενό». κενό-σαρκος, ον, empty of flesh, meagre, E. Μ. 779. 8. κενό-σοφος, ον, frivolously wise, Greg. Naz.: cf. µαταιόσοφος, κενοσπονδαστής, of, 6, one who is zealous in vain, Byz. κενοσπουδέω, {ο be zealous about frivolities, M. Anton. 4. 32, Artemid. 4-11: and κενοσπονδία, ἡ, zealous pursuit of frivolities, Dion. H. 6. 70, Diog. L. 6. 26:—from kevé-cmovdos, ov, zealous after frivolities, Diog. L. 9. 68, Plut. 2. 560 B, 1961 C, etc.:—rd κ. matters of mere curiosity, Cic. Att. 9. 1 :—Adv. --δως, Plut. 2. 234 D, Artem. 4. 82. κενο-τᾶφέω, to honour with an empty tomb, κενοταφοῦντ᾽ éudv δέµας Eur, Hel. 1060, (explained in 1057 by ὡς δὴ θανόντα σ᾿ .. κενῷ τάφφ θάψαι); ὃν ᾖδ'.. ἀπόντα κενοταφεῖ Ib. 1546: metaph., κ. τὸν βίον Plut. 2. 1130 C. 4 κενοτάφιον, τό, an empty tomb, cenotaph, Xen. An. 6. 4, 9, Plut. 2. 349 B, 870 E, App. Mithr. 96, Ο.1. (add.) 4340 d, εἷ---αἶκο, κενοτάφιος otros Plut. 2. 349 B. IT. in Lxx (1 Sam. 19. 13), an image. κενότης, ητος, ἡ, emptiness, vanity, Plat. Rep. 585 B, Tim. 58 B, Isac., etc.:—an empty space, void, Hipp. Ἱ. ο. sub κεγεύτης. ἴ κενύ-φοβος, ov, full of empty fear, Favorin. 5. v. popodens. κενο-φρόνημα, 76, 4=sq., Epiphan. _ κενοφροσύνη, ἡ, emptiness of mind, Timo 3. 2, Plut. Ages. 37. Kevé-hpwv, ον, (φρήν) empty-minded, βουλεύματα Aesch. Pr. 762: cf. κεγεόφρων. \ 1. ο, gen. void, destitute, bereft, τοῦ vod Soph. O. Ο. 931;. 795 κενοφωνέω, fut. now, to speak idly, Eccl.; κενοφωνία, ἡ, vain talking, babbling, 1 Tim. 6. 20., 2. 2, 16. κενόω, Ion. κειν--, Eur., Plat.; fut. dow Eur. Ion 447: aor. ἐκένωσα Eur.: pf. κεκένωκα App.:—Pass., fut. κενωθήσοµαι Galen,; also fut. med, in pass. sense εινώσομαι (v. infr.): aor. ἐκενώθην Thuc.: pf. κεκένωµαι, Ion. κεκείνωµαι, Hdt.: (κενός). To empty out, drain, opp. to πληρόω, Aesch. Pers, 718, Eur. lon 447, etc.; c. gen. to empty of a thing, ἀνδρῶν τήνδε πόλιν κενῶσαι Aesch. Supp. 660, cf. Eur. Rhes. 914; χέρας δώρων Id. Med. 959; opp. to πληροῦν τινά τινος, Plat. Symp. 197 C, Rep. 560 D:—Pass. to be emptied, made or left empty, Soph. O. T. 29; ἐς τὸ xevovpevov into the space continually left empty, Thuc. z. 76; οἶκίαι πολλαὶ ἐκενώθησαν Ib. 51; ο, gen., τούτων κεινώσεται ... αἰών will be left without them, Emped. 146; Κεκεινωµένου τοῦ τείχεος πάντων stripped of all things, Hdt. 4. 123. 2. to make a place empty by leaving it, desert it, βωμόν Eur. Απάτ, 1138, cf. Bacch. 730:—Pass., κενωθεισῶν τῶν νεῶν Thuc. 8, 57. 3. in Medic. to empty by deple- tion, Hipp. ΑΡΗ. 1246: fo carry off, αἷμα Luc. Ocyp. 93; κ. φάρμακον to pour it away, lambl. in Phot. Bibl. 75. 28: {ο make away with, τι Cypr. Fragm. 1. 4. to empty or expend, εἴς µε κένωσον πᾶν βέλος Anth. P. 5. 685 κ. πάντα εἰς τοὺς πένητας Jo. Chrys.; τὴν ἰσχὺν ἔν τινι Greg. Naz., etc. ΤΙ. metaph. to make empty or of no account, τινα Ep. Phil. 2. 7: to make void or of no effect, τι 1 Ep, Cor. 0. 15 τ--- Pass. ¢o be or become so, Ep. Rom. 4. 14, etc. κένσαν, κέντᾶσε, v. sub Κεντέω. κενταύρειον, τό, ν. κενταύριον. Kevraipetos, a, ov, Centaurian, of Centaurs, γένος Eur. I. A. 706. Kevrauptins, ov, 6, of or from Centaurs, ἵππος K. a Thessalian horse, Luc. Indoct. 5. Ἐενταυρικός, ή, dv, like a Centaur, i.e. savage, brutal: Adv. -Kas, Ar. Ran. 38. | κενταύριον, the plant Centaury, Lat. centauréum (Lucret. 4.124, Virg. G. 4. 270), Theophr. H. P. 3. 3, 6; or --ενον, τό, Schol. Nic.; also kevraupin, Hipp. 482. 35; —éa, Arist. Plant. 1. 5, 5. κενταυρίς, (50s, ἡ,-- κενταύριον, Theophr. Η. P. g. 8, 7. kind of earring, Com. Fr. 5. p. 398. Kevravpo-xrévos, ov, Centaur-slaying, Lyc. 670, Phot. Bibl. 151. 34. Ἐενταυρο-μᾶχία, ἡ, a battle of Centaurs, Plut. Rom. 29, Comp. Thes. 1. Κενταυρο-πληθής, ές, full of Centaurs, Eur. H. F. 1273. Kévraupos, 6, (in Luc. Zeux. 4 also ἡ), a Centaur : I. in Hom. the Centaurs are a savage race, dwelling between Pelion and Ossa, extirpated in a war with their neighbours the Lapithae, Il. 11. 832, Od. 21. 295, sq., Hes. Sc. 184, Diod. 4. 70; cf. Φήρ. 11. in Pind, P. 2. 82, sq. and later Poets they are monsters of double shape, half-man and half-horse; also ἱπποκένταυρος, q.v.; commonly called sons of Ixion and Nephelé Diod. 4.69; (hence nubigenae, Virg. Aen. 7. 674); but Arist. seems to connect the elovd connexion with their fantastic form, Insomn. 3, 11. Their form seems to be a mythic representation of the Art of Riding. III. --παιδεραστής, from the brutal sen- suality ascribed to the Centaurs, Hesych.: hence too, 2. the pudenda, Theopomp. Com. Incert. 14. (Commonly thought to be a compd. of κεντέω, ταῦρος, from their being mounted herdsmen, v. Serv. Virg. G. 3. 115: but the compd. ought in that case to be Ταυροκέντης; and Grashof’s conjecture deserves attention,—that --αυρος is a termination, as in θησαυρόε, λάσταυρος, so that Kévravpos would be simply the Piercer, Spearman.) κεντεύω, =xevréw 3, Hdt. 5. 87. κεντέω, Pind., Att.: fut. ἦσω Soph. Aj. 1245: ποτ. ἐκέντησα Hipp. 1153 D, Dor. κέντᾶσε Theocr.; Ep. inf. κένσαι (as if from κέντω) Il. 23. 337: Pass., fut. --ηθήσομαι (συγ-) Hdt.: aor. ἐκεντήθην Theophr.: pf. Κεκέντηµαι Hipp. To prick, goad, spur on, Il.1.c., Ar. Nub. 1300, proverb., «. τὸν πῶλον περὶ τὴν νύσσαν, of impetuous haste, Suid.: Vv. Κέντρον. 2. of bees and wasps, {0ο sting, Ar. Vesp. 226, al. ; Ἔρωτα κακὰ κἐντᾶσε μέλισσα Theocr. 19.1; τὠφθαλμὼ KevTovpevos ὥσπερ in’ ἀνθρηνῶν Ar. Nub. 946; of the porcupine, Ael. Ν. A. 12. 26: —then, 8. generally, to prick, stab, Pind. P.1.55,etc.; yd ὀλωλότα sevrer Soph. Ant. 1030; ἐκέντει .. αἰθέρ, ὡς σφάζων ἐμέ Eur. Bacch. 621, etc.; παίειν καὶ κ., τύπτειν καὶ κ. Thuc. 4. 47, cf. Plat. Gorg.456D; καίειν καὶ Κ., of torture, Xen. An. 3. 1,29; μαστιγού- µενος καὶ κεντούμενος Id, Hell. 3. 3,11: metaph., σὺν δύλῳ «. to stab in the dark, Soph. Aj. 12451 λιμῷ κεντούµενος Alciphro 3. 4. 4. =Bivéw, Mnesim. Ίππ. 1. 55. κέντημα, τό, the point of a weapon, Polyb. 2. 33, 5, etc. II. the wound inflicted, a sting, Aesch, Fr. 165 :—metaph. punishment, Hesych. κεντηνάριος, 6, the Lat. centenarius, Epigr. Gr. 446. κέντησις, ews, ἡ, a pricking, Arist. Spir. 6, 5. κεντητήριον, Τό, a pricker, awl, Luc, Catapl. 20: a pin, Galen. Gloss, Ρ. 652. ΤΤ.--καυτήριον, Suid. κεντητής, οῦ, 6, one who pierces, Tzetz. Hist. 9. 467. κεντητικός, 4, dv, prickly, Theophr. H. P. 3.9, 6. κεντητός, ή, ὀν, embroidered, Epict. Enchir. 39. κέντο, Dor. for Κέλετο, cf. γέντο, νθον, Aleman 117. κεντορίων, ωνος, 6, the Lat. centurio, C. I. 4932. κεντόω, f.1. for κεντρόω in many Mss. of Hat. 3. 16. κεντρήεις, εσσᾶ, εν, pointed, sharp, prickly, Nic. Al. 146. κεντρ-ηνεκής, és, spurred or goaded on, ἵπποι Il. 5. 752., 8. 396. κεντρίζω, fut. έσω, =xevréw, to prick, goad or spur on, Xen. Eq. 11, 6: metaph., ἔρως κ. εἰς ἔρωτα Id. Symp.8, 24; ἔπαινος κ. Plut. 2.84 C:—Pass., κεντρίζεσθαι ὑπὸ φιλονεικίας Xen. Cyr. 8. 7, 12. 11. {ο graft, Eccl. κεντρικός, ή, dv, of or from the centre, διάστηµα Valens ap. Salm. de Φ Climact. Ρ. 300. Ifa 796 κεντρίνης [I], ov, 6, the spinous shark, Arist. Fr. 293, Opp. Η. 1. 378: ν. κεντρίτη». II. a kind of gnat or wasp, Theophr. H. Ρ. 2. 8, 2, Plin. 17. 44. III. -- κεντρίς, Schol. Nic. Th. 334. κέντριον, τό, Dim. from Κέντρον, a sting, Philes 28; τὰ τῶν ἐρώτων κ. Theod. Prodr. II. the place where a horse is spurred, Hippiatr. κεντρίς, (50s, ἡ, -- διψάς 11.1, Ael.N. A. 1.555 ν. Kevrpivys 1. κεντρίσκος, 6, a kind of fish, Theophr. Fr. 12. 9; Schneid. κεστρινίσκος. κεντρίτης, ου, 0, Ξκεντρίνης, Αε]. Ν.Α.1. 655 ing. 11, a hind of serpent. κεντρο-βᾶρής, és, (κέντρον 6) gravitating towards the centre: τὰ κεν- τροβαρικά, a treatise of Archimedes on the centre of gravity: ἡ -κή, the theory of the centre of gravity, An. Ox. 3. 168. κεντρο-δήλητος, ov, goading, stinging, ὀδύναι κεντροδάλητοι (Dor.) Aesch. Supp. 563 (where Erf. restored the fem. form κεντροδάλητις). κεντρο-ειδής, és, like the centre, central, Plotin. 6. 8, 18. κεντρο-μᾶνής, és, madly spurring, ΑπίΗ. P. 13. 18. στρον κ., of love, maddening’ by its barbs, Ib. 5. 247. κεντρο-μνρσίνη, ἡ,-- ὀξυμυρσ-, butchers’-broom, Theophr. H. P. 3-17, 4- κέντρον, τό, (κεντέω) any sharp point : 1. a horse-goad, Lat. stimulus, [ίπποι] ἄνευ κέντροιο θέοντες Il. 23. 387, cf. 430, Soph. O. Τ. 809, Ar. Nub. 1297, Xen. Cyr. 7. 1, 29, etc.; Κέντρῳ μεσολαβεῖ Aesch. Eum. 157; κ. διπλᾶ Soph. Ο. Τ. 809:—in Att. often=the Homeric βούπληξ, an ox- goad, Κκέντροις καὶ μάστιξιν Plat. Legg. 777 A, etc. ;— proverb., πρὸς Κέντρα λακτίζειν (ν. λακτίζω 2); δεῖ .. κέντρου πολλάκις, οὕτω δὴ τοῦ χαλινοῦ Longin. ». 2, cf. Cic. Brut. 56; used as a symbol of sovereignty, λαβὼνκ .. χερσὶ κέντρα κηδεύει πόλιν Soph. Fr. 606. b. metaph. a goad, spur, incentive, Pind. Fr. 89, Aesch. Pr. 598, 693, cf. Eum. 427; κέντροις ἔρωτος Eur. Hipp. 39, cf. 1303; πόθου κ. Plat. Rep. 573A, cf. Phaedr. 251 E; κ. ἐγερτικὸν θυμοῦ Plut. Lyc. 21; κέντρα πτολέμοιο, of the Argives, Orac. ap. Schol. Theocr. 14. 48; but, κ. ἐμοῦ desire for me, Soph. Ph. 1039. 9. an instrument of torture, Hat. 3. 130:—metaph. in pl. ¢ortures, pangs, Soph. Tr.839; inO.T.1318 «. refer to the περόναι with which Oedipus pierced his eyes. 3. the point of a spear, Polyb. 6. 22, 4. 4. the peg of a top, Plat. Rep. 430 D. 5. of animals, a. the sting of bees and wasps, Ar. Vesp. 225, 406, al.; of scorpions, Arist. Ῥ. A. 4. 5, 58 :—hence, metaph., of malicious persons, és τοὺς ἔχοντας κέντρ᾽ ἀφιᾶσιν Eur. Supp. 242 ; πορεύεται, ὥσπερ σκορπίος, ἠρκὼς τὸ κ. Dem. 786. 4; also of the im- pression produced by Pericles as an orator, Κέντρον ἐγκατέλιπε τοῖς ἀκροωμένοις Eupol. Δημ. 6; so, of Socrates, ὥσπερ µέλιττα τὸ κ. ἐγκαταλιπών Plat. Phaedo gt C. b. the spur of a cock, Geop. 14. 7,17: ο. the quill of the porcupine, Ael. Ν. A. 12. 26. d.= πόσθη, Sotad, ap. Plut. 2. 11 A. 6. the stationary point of a pair of compasses, Plat. Rep. 436 D, Vitruv. 3. 1: generally the centre of a circle, Plat. Tim. 54 E, 55 B, Arist. An. Pr. 1. 24, 2, al.; κύκλον κέντρῳ περιγράφειν to draw a circle, Plut. Rom. 11; τὸ κ. Tas σφαίρας Tim. Locr. 100 E:—metaph., κ. καὶ διαστήµατι περιγράφειν to circumscribe, Plut. 2. 513 C, 524 F. 7. a pin or rivet, Paus. 1Ο. 16, 1. II. a hard knot in stone, Theophr. H. P. 5. 2, 3, Plin. 37. 10, etc. κεντρο-πᾶγῆς, és, deeply goading, v.1. for κεντροµανής 11. κεντρο-ποιός, όν, making goads, Hesych. κεντρο-τὔπής, és, struck by the spur, πῶλοι ΑπίΙ. Ῥ. 9. 643. κεντρο-τύπος [ὔ], ov, act. striking with a goad, Schol. Ar. Nub. 449, Hesych. II. proparox., κεντρότυπος-- µαστιγίας, E. Μ. 503. 47: —hence worthless, Greg. Naz. in Boiss. Anecd. 5. 456. κεντρο-φόρος, ov, with a sting, Opp. H. 4. 244. κεντρόω, {ο furnish with a sting :—Pass. to be so furnished, sting, Plat. Rep. 552 D, 555 D. 2. to strike with u goad, Hdt. 3. 16; v. xevréw:—metaph. to spur on, Kexevrpwpevos eis λόγους Aristid. 1. 327. II. {ο put ος find in the centre, Paul. Alex. Apotel. κεντρώδης, es, (εἶδος) pointed, prickly, Schol. Pind., etc. κέντρων, wvos, 6, one that bears the marks of the κέντρον, a rogue that has been put to the torture, Soph. Fr. 309, Ar. Nub. 450: cf. µαστιγίας, βάραθρος. II. later, a patched cloth, piece of patch-work, Bito in Math. Vett. p. 109, Schol. Ar. Nub. 449: hence, a copy of verses made up of scraps from other authors, Lat. cento, Eust. 1099. 51., 1308. fin.; so ὁμηροκέντρωνες, ὁμηρόκεντρα, poems made up of fragments from Homer, such as we have from Virgil by Proba Falconia and Ausonius. κέντρωσις, εως, ἡ, a goading or spurring on, Schol. Pind. P. 1. 54. ΤΙ. a central position, Procl. paraphr. Ptol. p. 143. κεντρωτός, ή, όν, furnished with a sting, κηφῆνες Arist.H.A.g. 40, 17, cf. Eubul. Κυβ. 2; spiked, of bucklers, Strab. 506; of planks, Plut. 2. 200 B. ; κεντυρία, ἡ, the Lat. centuria, Ο. I. (add.) 4716 d 47, al.; also κεντ- ουρία, Ib. 5046. κεντυρίων, ωνος, 6, the Lat. Centurio, Ev. Marc. 1§. 39 sq., Hesych. ; ἑκατόνταρχος in Matth, and Luc., Ο. 1. 4963, cf. κεντορίων. © κέντωρ, opos, 6, a goader, driver, κέντορες ἵππων Il. 4. 391., 5. 102, cf. Anth. Plan. 358. 11. as Adj. piercing, κέντορι λόγχῃ Nonn. Jo. 10. 373 µύθῳ Ib. 8. 150 (278). kévopa, τό, an empty space, Lat. intervallum, Erasistr. ap. Gell. 16. 3, Polyb. 6. 31,9, Plut., etc. 11. Medic. an evacuation, Plut. 2. 381 C. κενῶς, v. sub κενός 1. 2. κενώσιµος, 7, ov, purgative, αρ. Suid. s. v. κενότερος, Nicet. Ann. 321 D. κένωσις, εως, 77, an emptying or emptiness, οὐχὶ πεῖγα καὶ δίψα .. κενώσεις τινές εἰσι..; Plat. Rep. 585 A, cf. Phileb. 35 B: Ροδέ. κενέ- wots, πόντου x, ἐπὶ πέδον Pind. Fr. 74.9. 2. depletion or low diet, Hipp. Vet. Med. 11, cf. Art. 816; κ. σίτου Id. Art. 817. κενωτέον͵ verb. Adj. one must empty, Galen. 11. ἄγκι- κεντρίνης ----κεραμεύς. κέοντο, κέοιτο, v. sub Μεῖμαι, κεπφαττελεβώδης, ες, --κεπφώδης, Archestr. ap. Ath. 163 D, acc. to Bentl. (trom κέπφος, ἀττέλεβος). κέπφος, 6, a light sea-bird, prob. the stormy petrel, procellaria pelagica, Arist. Η. A. 8. 3, 14., 9. 35, Lyc. 76, 836 :—metaph. a feather-brained simpleton, a booby, noddy, Ar. Pax 1067, Pl. 912. κεπφόω, {ο ensnare like a κέπφος, ensnare, Epiphan. :—Pass. fo be easily cajoled ot deceived, Lxx (Prov. 7. 22), Cic. Att. 13. 40. κερᾶβάτης, ου, ὅ, -- κεροβάτης, Hesych. κεράεις, εσσα, εν, horned, Simon, 37. κερᾶελκής, f. 1. for κερεαλκής, q. Vv. κεραία, ἡ, (κέρας) a horn, Nic. Th. 36, Opp. Ο. 3. 476. 2. of the antennae of the crab or of insects, Arist. H. A. 4. 2, 10., 4. 7, i IL. any thing projecting like a horn; and 5ο, la yard-arm, (as in Lat. cornua antennarum), Aesch. Eum. 556, Thue. 7. AI, etc.; κ. ὑφιέναι i.e, to lower sail, Plut. 2. 169 B; opp. to é- τείνασθαι, Poéta ibid. 807 C. b. the projecting beam of a crane, etc., Thuc. 2. 76., 4. 100, Polyb. 8. 7, 19, etc. ο. of the projecting parts of an ἀστράγαλος Arist. H. A. 2. 1, 34+ d. a branching stake of wood, Polyb. 18.1, 7, Plut. Cato Μα. 13: used as α pale in a palisade, App. Civ. 4. 78:—hence of the forked ends of the ancilia, Plut. Num. 13. 2. of the horns of the moon, Arat. 785, 790. 3. any little projection or mark at the top, the apex of a lettér, Apoll. de Constr. p. 34, ef. Ev. Matth. 5. 18, Luc. 16.17; Cuyopaxely περὶ συλλαβῶν καὶ κ. Plut. 2.1100 A; dia πάσης κεραίας δι]κον shewing itself in every piece of a letter, Dion. H. de Dinarch. 7, cf. Or. Sib. 5. 21 sq. 4. the leg or point of a pair of compasses, Sext. Emp. Μ. 1Ο. 54. 5. the projecting spur of a mountain, Anth. P. 4. 86. Θ6.-- κέρας VII, the wing of an army, Heliod. g. 20. 7. Ρ].-- κεράτια (κεράτιον 1. 2), Diocl. ap. Galen. 4.277. IIL. a bow made of horn, Anth.P.6.75. κερᾶίζω, Ep. impf. xepdi{ov Hom.: fut. -igw Or. Sib. 3. 466: aor. ἐκεράϊσα Hdt. 2. 115, -ἴξα Nonn. D. 23. 21: (κείρω). To ravage, despoil, plunder, σταθμοὺς ἀνθρώπων κεραΐζετον Il. 5.557, cf. 16. 752; πόλιν κεραϊζέμεν ἁμήν 16. 830, cf. Od. 8. 516, etc.; τὸ τῶν Λυδῶν ἄστυ Hdt.1.88; τὰ οἰκία τοῦ ξεινοῦ Id.2.115:—Pass., θαλάμους κεραϊ- ζομένους Il. 22. 62: rare in Att., εὐνὰς θανάτοις Κεραϊζομένας Eur. Alc. 889, cf. Ael. N. A. 6. 41. 2. of ships, to sink or disable them, Ἠάε, δ. 91, cf. 86. 3. of living beings, to assail fiercely, to slaughter, Tp@as κεράϊζε καὶ ἄλλους Il. 2. 861, cf. 21. 129; θῆρας Pind. P. 9. 39; οἱ λέοντες τὰς καμήλους ἐκεράϊζον Hdt. 7. 125. II. {ο carry off as plunder, τὰ χρήματα Id.2.121, 2; τοὺς ἱκέτας ἐκ τοῦ vod Id. 1. 159. κεραίνω or κεραίρω, vv. Il. for κεραίω in Il. 9. 203. κεραιοΌχος, ov, = κεροῦχος 11, and metaph. upholding the right, Hesych. κεραΐς, ἴδος, ἡ, a worm that eats horn, v.1. Od. 21. 395. κερᾶῖς, ἴδος, ἡ, -- κορώνη (Hesych.), used of Medea by Lyc. 1317. Kepais, ἴδος, ἡ, -- κεράς, ἡ, α. ν. κεραϊσμός, ὁ, devastation, Dion, H. 16.1: κεράϊσις, Nicet. Ann. 390 A. κεραϊστής, οὔ, 6, a ravager, robber, h. Hom. Merc. 336. II. a baneful comet, Hesych. κεραῖτις, ιδος, 7, the herb fenugreek, also Bovxepas, τῆλις, cf. Diosc. 2.124. κεραίω, Ep. for κεράω, radic. form of Κεράννυµι, ζωρότερον δὲ xépace mine the wine stronger, Il. 9. 203 :—Pass., Κεραιόµενος Nic. Al. 178. 511. κἐρᾶμα, τά, earthen vessels used at table, Ptolem. ap. Ath, 229 D,— prob. f. 1. for κεραμεᾶ. κέραµαν, Ep. Med. of κεράννυµι, v. sub κεράω. κερᾶμαῖος, u, ov, ν. sub Κεραμεοῦς, κεραμεῖον. κεράµβηλον, τό, a scare-crow in a garden, Hesych.: also a kind of beetle fixed on fig-trees to drive away gnats, Id.: cf. κεράµβυξ. kepdpBvk, υκος, 6, a kind of horned beetle, cerambyx, which feeds on dead wood (the musk-beetle is of this kind), Nic. ap. Ant. Liber. 22, Hesych, , (Prob. from κάραβος, with allusion to κέρας.) κερᾶμεία, ἡ, pottery, the potter's art ος craft, Plat. Prot. 324 C; proverb., ἐν πίθῳ τὴν κερ. µανθάνειν, of those who undertake the most difficult tasks without learning the elements of the art, Plat. Gorg. 514 E, cf. Lach. 187 B, v. Paroemiogr. pp. 46, 294; τῆς αὐτῆς κ. of the same make, Eratosth. ap. Ath. 482 Β. κερᾶμεικός, ή, dv, prob. an error for κεραµικός, Arist. Mechan. 8, 1, and Hesych. (v. sub xepapuxds). II. Κεραμεικός, 6, the Potter's Quarter : in Athens two places were called Cerameicos, one within and the other without the Dipylon or Thriasian Gate, v. Schol. Ar. Eq. 769: the outer C. was the place in which those who had died in battle were buried, cf. Thuc. 2. 34 with Schol. Ar. Av. 395; and here the Aapmadn- φορία took place, Schol. Ran. 129, 1125: v. Dict. of Geogr. I. pp. 295, 303. ΟΕ. κεραµικό». κερᾶμεῖον, lon. --Πϊον, τό, a potter’s workshop, Aeschin. 7ο. 22, C. I. 158. 33. II. =xepdyiov, Vit. Hom. 32: so, Κεραμαῖον οἴνου. Inscr. Boeot. in Ο. I. 1625. 61. . κεράµειος, a, ov, later form of κεραμεοῦς, Plut. Galb. 12, Dio C. 42. 26, etc.: cf. κεραμήϊος, κερᾶμεοῦς, a, οῦν, (κέραμος) of clay or earth, earthen, Plat. Lys. 219 E, Ctes. ap. Ath. 464 A, Theophr. H.P. 5. 3, 2; τὸ χρῶμα κεραμεοῦς Alex. Mynd. ap. Ath. 398 D ;—the true Att. form, proved by the metre in Nico ap. Ath. 487 C. The form κεράµειος, a, ον, occurs in Plut. (v. sub voc.); but κεράµεος is f. |. for --εοῦς, Plat. I. c., Antiph. Μυστ. 1. 5, Theophil. Bor. 1, al.; as is κεραμαῖος in Polyb. 10. 44, 2 (where Dind. Kepaped) ; κεραμιαῖος in Philo 2. 273 (where κεραμεᾶς) : κεράµιος in Dion. H. 2. 23 (Cod. Vat. xepapeois); Kepapods in Galen. :—cf. Piers, Moer. 226, Lob. Phryn. 147. ' κερᾶμεύς, έως, 5, a potter, Lat, figulus, ὡς ὅτε tus τροχὸν .. κεραμεὺς κενωτικός, ή, dv, of or for emptying, Ael.N.A.14.4:—purgative, Galen. ᾧ πειρήσεται (which shews that the potter’s art was well known to Hom.), 4 4 κεραµευτής ---- κέρας. 1, 18. Gor, cf. Ep. Homi. 14:—proverb., Καὶ xepapeds Κεραμεῖ Κοτέει Hes. ΟΡ. 251 cf, Arist. Rhet. 2. 4, 21, Eth. Ν. 8.1, 6; κεραµέως πλοῦ- τος and Kepapevs ἄνθρωπος, proverb. of anything frail and uncertain, Paroemiogr. p. 201. II. Κεραμεῖς, Att. Ἐεραμῆς, of, name of an Attic deme, Ar. Ran. 1093, Plat. Prot. 315 D, etc.: οἱ Kepapets were also a guild at Thyatira, Ο. I. 3485. κερᾶμευτής, οὔ, 6,=foreg., Cyrill. κεραµευτικός, ή, dv, of or for a potter, x. ῥύμη- Κεραμεικός, Ar. Eccl. 4; 6 κ. τροχός Diod. 4. 76: ἀκολασία Luc. Amor, 11, εἴο,:---ἡ --κὴ τέχνη the potter's art, pottery, Diod. 19. 1 and 2; without τέχνη, Poll. 7.161. Adv, -κῶς, Origen. κερᾶμεύω, to be a potter, work in earthenware, Phryn.Com, Kwy. 1, Plat., ete. 2, c.acc., «, Κανθάρους to make earthenware cups, Ἐρίρεπ. Ηρ.Ι; τὰ τρύβλια Karas κ., τὴν δὲ πόλιν εὖ καὶ καλῶς (as we might say) he tinkers the state, of the demagogue Cephalos, whose father was a potter, Ατ.Εες]. 2531 κ. τὸν Kepapea to make a pot of the potter, Plat, Euthyd. 301 D:—Med., ἐκεραμεύσαντο .. ποτήρια they had them made, Pherecr. Τυρ. 1. κερᾶμήϊος, 7, ov, Ep. for κεράµειος, Ep, Hom. 14.14, Nic. ΤΗ. 80:— fem. κεραμηΐς, Marcell. Sid. 60. κεραµίδιον, τό, Dim, of xepapis, A. B. 794. κερᾶμϊδόω, (κεραμίς) to make a roof as of shields to protect the soldiers (the Roman #estudo), Apoll. Lex. Hom. s. v. σάκος, Hesych, :—Pass. {0 be roofed or coped with tiles, κεραμιδουµένη .. ἡ οἰκία Arist. Phys. 7. 3, 17, but ibid. 6 κεραμουμένη is in the text. « κερᾶμῖκός, ή, dv, of or for pottery, γῆ κ. potter's earth, Hipp. 535. 27, Sannyr. Γελ. 4; 6 κ. τροχός Strab, 303, cf. Ar. Eccl. 4; κ. µάστιξ, Com. phrase for ostracism, Meineke Com. Fr. 4. 638 :- -ᾗ --κήῄ (sc. τέχνη), the potter's art, pottery, Plat. Polit. 288 A.—In the Mss. often cormptly written κεραµείκος, as, τροχὸς τῶν κεραμεικῶν Xen. Symp. 7. z, cf. Strab. Les κεραμεικὴ µάστιξ, i.e. ostracism, Hesych.: cf. Lob. Phryn. 147. κεράμϊῖνος, 7, ov, = κεραμεοῦς, Hdt. 3. 96., 4. 70, Xen. An. 3. 4, 7. κεράµιον, τό, ax earthenware vessel, a jar, Lat. testa, κ. οἰνηρόν Hdt. 3. 6, Hipp. Art. 838; otvov Xen. An. 6. 1, 15, etc.; ὀξηρόν Ar, Fr. 511; κ. taptxnpév Arist, H. A. 4. 8, 21; ταρίχους Testim. ap. Dem. 934. 25: cf, κεραμεῖον. 2. any vessel or vase, κ. χρυσᾶ Jo. Chrys. ; so, κεραμὶς μολυβῇ Ath. 621 A; κέραμος ἀργυροῦς Ptol. ib. 229 D. κεράµιος, ὁ,--κεραμεύς, C. 1. 5028, cf. 5021. κερᾶμίς, ἡ, ίδος [1], in common dial. --ἴδος, Arist. Eth. E. 7. 1, 6, M. Mor. 2.11, 2, Nonn, Ὦ. 16. 162, Draco 45. 24: («épapos). A roof- tile or coping tile, Ep. Hom. 14, Ar. Vesp. 206, Thuc. 3. 22, etc.; col- lectively, the tiling, Arist. Phys. 7. 2,17, cf. Il.c.;—properly of clay, but also, κ. ἀργυραῖ Polyb. 1ο. 27,10; κ. μολιβῆ Ath, 621 A, cf. 207 A. 1Ι.-- κεράµιον 2, q.v. III. as Adj., yj κ. potter's earth, clay, Plat. Criti. 111 C; @ γαῖα κεραμί Eubul. Καμπ. 2; ἡ κ. (without γῇ) Plat. Legg. 844 B. κερᾶμῖτις, (5ος, ἡ, of or for pottery, x. yj potter’s earth, like xepapis M1, Hipp. 453. 23., 488. 7, Plut. 2.827 D; called παρθένιος γῆ by Clem. ΑΙ. 321, ἄργιλλα by Galen. κερᾶμο-ποιός, 6, a potter, Gloss. κερᾶμοπωλεῖον, τό, the pottery-market, Dinarch. ap. Poll. 7. 161. κερᾶμοπωλέω, {ο sell earthenware, Alex. Incett. 6ο. κερᾶμο-πώλης, ov, 6, a seller of pottery, Dinarch. ap. Poll. 7. 161. κἐρᾶμος, 6, potter's earth, potter’s clay, Plat. Tim. 6ο D, Arist., etc. ; κ. @pds, opp. to ὁπτώμενος, Arist. Meteor. 4. 3, 7., 4.6, 6; cf. Ep. Hom, 14. II. anything made of this earth, as, 1. an earthen vessel, wineyjar, ἔκ κεράµων µέθυ πίνετο Il. 9. 469, cf. Hdt. 3. 96: also in collective sense, pottery, Ar. Ach. 902, 905, 953, al.; κ. ἐσά- Ύεται πλήρης οἴνου jars full of wine, Hdt. 3. 6, cf. 5. 88, Alex. Φυγ. 1. 31 V. κεραµεύς, περαμίς. 2. a tile, Ar. Vesp. 1295 (of a tortoise’s shell): and, in collective sense, the tiles, tiling, τοῦ Téyous τὸν Képapov αὐτοῦ .. χαλάζαις ξυντρίψοµεν Ar. Nub. 1127, cf. Fr. 129, Thuc. 2. 4: III. α prison, dungeon, (said by the Schol. to be a Cyprian usage), χαλκέῳ ἐν κεράµῳ δέδετο Il. 5. 387; cf. χήραµο.. (Cf. Skt. Sra (coquere), peth. akin to of KPA, κεράννυμι.) κεραµοτήξ, 6, (τήκω) a potter, Theognost. Can. 40. 23. κερᾶμουργός, 6, (*épyw) -- κεραµοποιός, Manetho 4. 201. κερᾶμόω, --κεραμιδόω, Byz. :—cf. κεραμιδόω. κεραµών, ὤνος, 6, a keeper of earthen vessels or pots, Ar. Lys. 200 (as Reisk. pro xepayedv), Arcad. p. 13. 19. κεράµωσις, ews, ἡ, α roofing with tiles, Eccl. κερᾶἄμωτός, ή, dv, covered with tiles: τὸ κ. α tiled roof, Polyb. 28. 12, 35 ἡ κεραμωτὴ στέγη Strab. 499, 594. κεράννῦμι, and -ύω Alcae. Com. Ἱερ. 2, Hyperid. ap. Ath. 424 E; sub]. κεραννύω Plat. Phileb. 61 B: impf. ἐκεράννυν Luc. V. H.1.7: fut. Νεράσω Themist.: aor. ἐκέρᾶσα Plat., poét. κέρασα Eur. Bacch, 127 (lyr.), Ep. κέρασσα Od. 5. 93, Ion. ἔκρησα Hipp. 551. 52, cf. ἐπικεράννυμι :— pf. κεκἐρᾶκα Eust, :—Med., aor. ἐκερασάμην Tim. Locr. 95 E, Ep. κεράσ- σατο Od. 18. 423 :—Paas., fut. κραθήσοµαι [ᾶ] Ep. Plat. 326 C, (συγ--) Eur. Ion 406:—aor. ἐκράθην [a] Thuc. 6. 5, Eur., Plat., lon. ἐκρήθην Hipp. 16.1, but also ἐκεράσθην Plat. Phileb. 47 C, Tim. 85 A, Xen. An. : 5. 4,29: ΡΕ, κἐκρᾶμαι Pind., Att., Ion. Κέκρηµαι Hipp. 13. 19., 387.17; but also κεκέρασµαι Arist. Fr. 508, Anacreont. 16. 13, etc.—Cf. κεραίω, κεράω, Κίρνηµι, xipvder, ἐγκίκρημι. (From 4/KPA, which appears in πρατήρ, and in some tenses of the Verb; cf. κέραμος fin.) To mix, mingle, (diff. from μίγνυμµι, v. sub xpGors): 1. mostly of diluting with water the strong syrup-like wine of the Greeks (and Romans), and So preparing it for af table, κερῶντάς 7’ αἴθοπα οἶνον Od. 24. 364; so of Calypso, κέρασσεὶ δὲ νέκταρ ἐρυθρόν 5.93; κέρασον ἄκρατον Ar. Eccl. 1123, cf. Thuc.'6. 32; and absol., rots θεοῖς εὐχόμενοι κεραννύω- 797 Antiph. Διπλ. 1; cf, eepatw :—used by Hom. mostly in Med., ὅτεπερ.. οἶνον .. ἐνὶ κρητῆρσι κέρωνται mix their wine in bowls, Il. 4. 260, cf. Od. 20. 253; also, κρητῆρα κεράσσατο he mixed him a bowl, 3. 393. 18. 423 :—Pass., πῶς οὖν κέκραται [oxdpos]; Eur. Cycl. 557; κύλιξ ἴσον tow κεκραµένη a cup mixed half and half (cf. ἴσος 1. 1. fin.), Ar. Pl. 1132; xexp. τρία καὶ δύο Id, Eq. 1187; cf. Anth. Ῥ. 11. 137. 2. to temper or cool by mixing, θυμῆρες κεράσασα having mixed (the water) to an agreeable temperature, Od. 1Ο. 362. 3. generally, to mix, mingle, blend, τινί τι Plat. Phileb. 50 A, Soph. 262 C, etc.; of metals, γε sub épeiyaAicos:—metaph. to blend together, temper, regulate, Lat. tempero, of climates, ὥραι μάλιστα κεκραµέναι most temperate, Hdt. 3. 106; ὧραι µετριώτατα κ. Plat. Criti. 111 E; gap κ. τῇ dpa Xen, Cyn. 5, 53 so in Pind., πλοῦτον ἀρετᾷ Κεκραμένον P. 5. 2; οὗ Ύῆρας κέκραται γενεᾷ no old age ἐς mingled with the race, i.e. it knows no old age, Ib. 10. 65, cf. Od. 10 (11). 123; ἐν ταῖς εὖ wexpapévais πολιτείαις Arist. Pol. 5. 8, 2:—of tempers of mind, ἤθει γεννικῷ, ἤθει πραεῖ κεκραµένος Plat. Phaedr. 279 A, Legg. 930 A; τοῖς ἤθεσιν .. τούτοις ἡ φύσις κεράν- νυται Alex, Διδ. 3 ;—of music, ἁρμονίας ῥυθμοῖς κραθείσας Plat. Legg. 835 B, cf. Arist. Pol. 4. 3, 8 :—also, κεκρᾶσθαι πρὸς ἄλληλα Plat. Phaedo C; ἁργυρίῳ ..πρὸς χαλκὸν .. κεκραµένῳ χρᾶσθαι Dem. 766. 11; µετά τινος Plat. Legg. 961 D, Tim. 85 A. II. generally, {ο mix or contpound, Lat. attempero, é« τινος of a thing, Id. Rep. 501 B; κ. οὐκ ἀπίθανον λόγον Id. Phaedr. 265 B; Oedavros ἢ βρότειος ἢ κεκραµένη Aesch. Ῥτ. 116/ φωνὴ μεταξὺ τῆς τε Χαλκιδέων καὶ Δωρίδος ἐκράθη Thuc. 6. 5. κεραννυτέον, verb. Adj. one must mix, Max. Tyr. 5. 4. κέραξ, axos, 6, =Képas, Hesych, κερᾶοξόος, ον, (ξέω) polishing horn; esp. making it into bows, etc., κ. τέκτων ἹΠ. 4.110, Anth. Ῥ. 6.113. κερᾶός, a, όν, (κέρας) horned, ἔλαφος Il. 2. 34: ἄρνες Od. 4.85; τρά- Ύος Theocr. 1. 4; "Αμμων Epigr. Gr. 833, 835. II. of horn, made of horn, τοίχοι Call. Apoll. 63; βιός Anth. P. 6. 115. κεραοΌχος, ov, (ἔχω) --κεροῦχος, Anth. Ρ. 6. 10. κέρας, τό: gen. κέρατος, Ep, xépaos, Att. also xépws; dat. κέρατι, xépai, κέρᾳ (Il. 11. 385; and in Thuc. 2. 90., 7. 6, but only in signf. VII):—dual Κέραε, κἐρᾶ, Κεράοιν: pl. nom, κέραα, κἐρᾶ, gen. κεράων, κερῶν, dat. κέρασι, Ep. κεράεσσι. In late Ep., gen. Κεράατος, pl. -dara, The Ion. decl. is κέρας, Κέρεος, κέρεῖ, pl. Κέρεα, Κκερέων, v. Ὠἶπά, de Dial. Hdt. p. xvi. [In nom. and acc, πέρας, ἅ always:—in the obl. cases & in Ep., as κέρᾶσι Od. 3. 384 (in Orph. L. 238 κέρᾶα is now corrected); in the contr. dat. κέρᾷ, pl. nom. épa, a is made short before a vowel, as in Il. 4. 109, Od.'I9. 211; but in Att., κἐρᾶτος, --ἅτι, -ἅτα, --ἅτων, --ᾱσι, Aesch. Fr. 183, Soph. Tr. 519, Eur. Bacch. 921, Hermipp. Μοιρ. 5; so in the deriv. κερᾶτίνης and compds, ὑψικέρᾶτα, χρυσοκέρᾶτα, v. sub vocc. In later Ep. the quantity varies, cf. κερᾶτο- Φύρος, κερᾶτηφύρος, κερᾶτώδης.---ΤΠε lengthd. forms κερᾶατος, κερᾶατα, formed after the Homeric κράατα, occur in Ap. Rh. 4. 978, Arat. 174, Q. Sm., etc.] (κέρας is prob, related to Μάρα, as Skt. sring-am (horn) to sir-as (head) ; cf. also Skt. kar-nas (ear), Lat. cor-nu, Goth. haur-n (Aorn):—hence several horned beasts take their name; κριός (ram) ; cervus (i.e. κεραξός, cf. ἔλαφον κεραόν Il. 3. 24), O. Norse Ajért, A. Sax. heort (hart); Ο. Ἡ. G. hiruz (hirsch), and hrind (rind, ox).) | On the compds. of κέρας, v. Lob. Phryn. 672. I. the horn of an animal, in Hom. mostly of oxen, Il. 17. 621, etc., cf. eepads; ὀφθαλμοὶ 8 ὡσεὶ népa ἔστασαν his eyes stood fixed and stiff like hors, Od. 19. 211: also as a symbol of strength, Paroemiogr. p. 218, Lxx (Ez. 41. 22), Suid., cf. Arist. Ῥ. A. 3.1, 7:—of elephants’ ¢usks, Opp. C. 2. 494; of th antennae of crustaceous animals, Arist. H. A. 4. z, 15., 8. 2, 21. II. horn, as‘ a material :—in Od. 19. 563, a& μὲν γὰρ [ai πύλαι] κεράεσσι τετεύχαται, of the korn doors, through which the érue dreams came, v. sub ἐλεφαίρομαι: the horn of animals’ hoofs, Longus 2. 28. III. anything made of horn, 1. a bow, τοξότα .., κέρᾳ ἀγλαέ Il. 11. 385, cf. Od. 21. 395, Theocr. 25. 206, etc. 2. of musical instru- ments, a horn for blowing, σηµαίνειν τῷ κέρατι Xen. An. 2. 2, 4, cf. Arist. Audib, 31 sq.: also, the Phrygian flute, either from its shape or because it was tipped with horn at the end, αὐλεῖν τῷ κ. Luc. D. Deor. 12.1; καὶ Κέρατι μὲν αὐλεῖν Τυρσηνοὶ vopifovar Poll. 4. 74, cf. Ath. 184A :—also, one of the horns of the lyre, Soph. Fr. 232. 3.4 drinking-horn, ἐκ τοῦ κέρατος αὖ po... δὸς πιεῖν Hermipp. Moip. 5, cf. Xen. An. 7. 2, 233 or, a horn-shaped cup (perh. like the ῥυτόν, Ath. 476 B), ἐὲ ἀργυρέων κ. πίνειν Pind. Fr.147; ἀργυρηλάτοις κἐρασι χρυσᾶ στόµατα προσβεβληµένοις Aesch, Fr. 183: χρύσεον κ. ἐμπιεῖν Soph. Fr. 429; cf. Suid. 5. ν. IV. Bods κ. a horn guard or pipe to which the lead-weight (μολύβδαινα) of a fishing-line was attached, Il. 24. 81; ἐς πόντον mpotnar Bods κέρας Od.'12. 253; cf. Anth. P. 6. 230, Plut. 2. 976 E, Apollon. Lex. s. v. κέρᾳ ἀγλαέ. 9. ᾽Αμαλθείας κ. v. sub ᾽Αμάλθεια. V. κέρατα the horn points with which the writing- reed was tipped, Anth. P. 6. 227. VI. an arm or branch of a river, κέρας Ὠκεανοῦ Hes. Th. 789; Νείλου Pind. Fr. 215; Μενδή- σιον κέρας Thuc. 1. 110; ἐν Ἴνδοῦ τῷ κέρατι καλουμένῳ Arist. Mirab. 1, cf. Mund. 3, 11; τὸ κ. τὸ Ῥνζάντιον the ‘Golden Hom,’ Strab. 319 ; cf, Schol. Ap. Rh. 4. 282. VII. the wing of an army or fleet, Hat. 6. 8., 9. 26, and Att.; κ. δεξιόν, λαιόν Aesch, Pers. 399, Eur. Supp. 657, 659; τὸ κ. ἀναπτύσσειν Xen. An. 1. 10, 9. 2. κατὰ κέρας προσβάλλειν, ἐπιπίπτειν to attack in flank, Thuc. 3. 78, Xen. Hell. 6. 5,16, etc.; κατὰ κ. προσιέναι, ἔπεσθαι Xen, Cyr. 7.1, ὃ and 28; also, πρὸς κ. µάχεσθαι Ib. 22. 8. ἐπὶ κέρας dye to lead (men or ships) towards the wing, with the wing leading after the line has wheeled a quarter round to right or left (cf. δεξιῷ κέρᾳ ἡγουμένῳ Thuc. 2. 99), in column, not with a broad front, Lat. agmine longo, opp. to ἐπὶ φά- Kev let us mix a'oup of wine, Plat, Phileb, 61B; ἂν μὴ κεράσῃ mis λαγγος (v. padayé I. 2), Interpp. ad Hdt. 6.12, 14; so, in Att., ἐπὶ \ 798 κέρως Thuc, 2. 99., 6. 32, δο., 8. 104, Xen. Cyr. 6. 3, 34; κατὰ κέρας Ib. 1. 6, 43, An. 4. 6, 6, Hell. 7. 4, 23; eis κ. Id. Eq. Mag. 4, 3; ἐλαύνειν πρὸς τὸ δεξιὸν κ. Ar. Eq. 243. VIII. the sailyard of a ship, like κεραία, Anth. P. 5. 204, Luc. Amor. 6. IX. any projection or elevation, e.g. a mountain-peak, as in the Swiss Schreck- horn, etc., Xen. An. 5, 6, 7, Lyc. 5343 α projection or extremity of the earth, γῆς Philostr. 69. XK. ἁπαλὸν κ.--πόσθη, Archil. 161, cf. Anth, P. 12. 95. XI. κέρατα ποιεῖν τινι to give him horns, cuckold him, proverb, in Artemid. 2.11; whence Νερατᾶς, κερασφόρος IL. XII. =xeparivns, cf. Luc. D. Mort. 1. 2, Sext. Emp. P. 2. 241. κεράς, ddos, 4, post. fem. of κεραός, Eust. 1625. 45: but in Hesych., κεραΐδες τῶν προβάτων τὰ θήλεα, τὰ ἔνδον ὀδόγτας ἔχοντα. κεράς, Adv, mixed, dub., ν. Lob. Paral. 223. κερασ-βόλος, ov, struck by a horn: onépya κ. seed that does not soften in boiling (quod cornu tetigerit, non est coctibile, Plin.), Theophr. C. P. 4.12, 13, cf. Plut. 2. 700 C. II. metaph. α stubborn, inflexible person, Plat. Legg. 853 D. κερᾶσέα and κερᾶσία, ἡ, - κερασός, the cherry-tree, Geop. 3. 4, 4. κεράσιον, τό, the fruit of the κερασός, a cherry, Diph. Siphn. ap. Ath. 51 A: also, the tree, Diosc. 1.157, ἄεορ. 1ο. 41. kepac-Kopn, ἡ, the parsnip, Diosc. 3.59: --κόμιον, τό, = οἰνάνθη, Ib. 125. κέρασµα, τό, something mixed, a mixture, μελῶν Iambl. V. Pyth. 132: —a mixed drink, potion, like κυκεών, Galen.; even, οἴνου ἀκράτου x. Lxx (Ps. 74. 8). κερᾶσός (not κέρασος, Arcad. 76), 6, later 4, the cherry-tree, Arist. Plant. 1.5,9, Theophr. H. P. 3.13, i. (κερασός is to Κέρας as cornus to cornu.) κερασό-χροος, ov, cherry-coloured, Triclin. Theocr. 14. 17. κεράστης, ov, 6, horned, ἔλαφος Soph. El. 568; of a ram, ὦ κεράστα Eur. Cycl. 52; Σάτυροι Luc. Bacch. 1:—fem. κεραστίς, ίδος (not κέ- ῥραστις, Arcad. 35), of Io, Aesch. Pr. 674. II. as Subst. a horned serpent, Lat. cerastes, Diod. 3. 50, Nic. Th. 258. 2. an insect which destroys figs, Theophr. H. P. 5. 4, 5. κεραστής, ov, 6, one that mixes, a mixer, Orph. Fr. 28. 13. κεραστικῶς, Adv. for mixing, Suid. s. v. xépas. κεραστός, ή, dv, mixed, mingled, Anth. Plan. 4. 83. κερασφορέω, {ο have horns, Philostr. 63. κερασ-φόρος, ον, horn-bearing, horned, of deer, Soph, Fr. 110; of Jo, Eur. Phoen. 248; of Dionysos, Id. Bacch. 2; τὸ «. µέρος Plat. Polit. 265 C; τὰ κ. horned animals, Galen, Il. a cuckold, Lemm. to Anth. Ῥ. 11. 278; cf. κέρας XI. κεράσ-χειλος, ov, with curved lips, Galen. κερᾶτάριον, τό, Dim. of Κέρας, ap. Salmas. ad Tertull. Pall. p. 338. IL. Dim. of κεραία 11, Eust. 1037. 35. κερᾶτάρχης, ov, 6, the commander of a body of 32 elephants, Ael. Tact. 22. κερᾶτᾶς, ἃ, ὁ, a cuckold (ν. κέρας ΧΙ), Byz. κερατέα or --ία, ἡ, the carob or locust-tree (Arab. kharoob),—the first form in Geop. 11. 1, second in Strab. 822, Plin. 26. 34 :—its fruit was κεράτια, τά, Diosc. 1. 168, Ev. Luc. 15.16; called St. ολ bread, from a notion that it was the fruit he ate in the wilderness; it is still sometimes eaten by the poor in Italy, but generally given to swine, being thought to give a sweet flavour to the flesh. κερᾶτη-φόρος, ov, = κερασφόρος, Phaest. ap. Schol. Pind. P. 4. 28. κερᾶτίας, ov, ὁ, -- κερασφόρος, of Dionysos, Diod. 4. 4. II. a comet, Plin. 2. 22. 111. = κερασφόρος 11, Byz. κερᾶτίζω, {ο butt with the horns, LXX (Ez. 32. 2), Philo 1. 67, Eccl. κερᾶτίνης, ου, 6, the fallacy called the Horns, thus stated in Diog. L. 7. 187, εἴ τι οὖκ ἀπέβαλες, τοῦτο ἔχεις' κέρατα δὲ οὐκ ἀπέβαλες κέ- para apa ἔχει; so, Κερατίνας ἐρωτῶν Com. Anon. 51; so, κερατίς, ἴδος, ἡ, Ib. 7. 44, 82 (prob. f. 1. for Κερατίναι, --ἴνας) ; also, Κ. λόγος Ib. 2.111; ceratina in Lat., Quintil. 1. 1ο, 6, Gell. 18. 2: cf. κέρας XI. κεράτῖνος [ᾶ], η, ov, of horn, made of horn, Xen. Απ. 6. 1, 4, Plat. Com. Ζεὺς κακ. 8, etc.; Κ. AUXvos a horn lantern, Poéta ap. Ath. 699 F; Ba- pos κ.Ξξ κερατών, Plut. 2. 983 E. 2. κερατίνη (σάλπιγξ), 7, a horn, v.1. LXx (Jos. 6.13., 2 Regg. 2. 28). κεράτιον [ᾶ], τό, Dim. of Κέρας, a little horn, of the antennae of the κάραβος, Arist. H. A. 4. 2, 10., 4. 4, 29. 2. in pl. the curved ends of the womb, zubae Fallopii (cf. κεραία 11. 7), Ib. 3. 1, 22. 3. the bridge of the lyre, Schol. Ar. Ran. 223. 4. a small horn, perhaps a fife or clarionet (ν. κέρας 1Π. 2, kepavans), Diod, Excerpt. 577. 35 (v. Wessel. ad 1.) whence it has been proposed to read Κερατίου (for -αμίου) in Polyb, 26. 1ο, 5. II. in pl. the fruit of the κερατέα, q. v- TIT. like Lat. siliqgua, a weight, the carat; in Greek, = 23 xaAnot, =4 of an obol; in Rom., = of a seruple, = rise Of α pound, Galen.; v. Béckh Metrol. Unters. § ΧΙ. IV. a plant called also τῆλις, foenum Graecum, fenugreek, Columell, de Arbor. 25. ν. γ. sub Κερατέα. κερᾶτίς, Sos, ἡ, Υ. sub κερατίνη». κεράτισις, ews, ἡ, a butting with horns, Achmes Onir. 238. κερᾶτιστής, ov, 6, one that butts, LXX (Ex. 21. 29, 36). κερᾶτῖτις, 150s, ἡ, horned, µήκων κ. the horned poppy, Theophr. H. Ρ. 9. 12, 3, Diosc. 4. 66, Plin. -κερᾶτο-γλύφος, ov, working in horn, Schol. Il. 4. 110, E. Μ. 505. 11. κερᾶτο-ειδής, ές, like horn, χιτών, ὑμὴν κε. the cornea in the eye, Galen., cf. Theophil. Protosp. p. 161 Greenhill. 2. horn-shaped, Ὑωνίαι Joseph. B. J. 5.5,6; τὸ κ. τῆς σελήνης Eccl. II, sounding like a horn, Schif, Dion. H. de Comp. p. 170. κερᾶτο-ξόος, ov, = κεραοξόος, Nonn. D. 1. 76. κερᾶτοποιέω, to make horn-shaped, Theon in Arat. Dios, 48 (780). to make horn-like, harden, Jo. Chrys. II. kepas — KepBepoxivdwvos. κερᾶτο-ποιός, όν, Ξ-κεραοξόος, Hesych. κερᾶτό-πους, ὁ, ἡ, πουν, τό, horn-footed, hoofed, Gloss. κερᾶτουργός, όν, (épyw)=Keparofdos, Schol. Il. 4. 110, E. M. 505. ΤΙ. ; κερᾶτο-φόρος, ον,--Κερασφόρος, Arist. H. A. 2. 1, 36, P. A. 3. 2, 7, al. κερᾶτοφυέω, {ο grow horns, Schol. Ar. Eq, 1341, ll. 3. 24, Ε.Μ. κερᾶτο-φνής, és, growing horns, horned, Ath. 476 A, E. Μ. 541. 18. κερᾶτό-φωνος, oy, sounding with the horn, of the μάγαδις struck by the plectrum (?), Telest. 5. κερᾶτόω, {ο harden into horn, Ael. Ν. A. 12. 18. κερᾶτώδης, ε», --κερατοειδή», Theophr. H. P. 5. 1, 6. τὰ κερατώδη (sc. (ῷα) Arist. H. A. 8, 28, 6, al. with many peaks, Call, Apoll. gt. κ ; κερᾶτών, ὤνος, 6, made of horns, βωμὸς #., in the isle of Delos, Plut. Thes, 21; v. Kepativos. κερατωνία, 77,=eparéa, Galen., Aét. κερᾶτ-ῶπις, (δος, ἡ, horned-looking, σελήνη Manetho 4. 91. κεράτωσις, εως, 7, a being cuckolded, Aét. κεραύλης, ου, 5, a horn-blower, Poll. 4. 74, Luc. Trag. 33:—kepavAla, ἡ, horn-blowing, Cornut. N. D. 6. ; κεραύνειος, ov, wielding the thunder, Zevs Anth. P. 7.49. κεραυνία, ἡ, a name for the ἀείζωον μικρόν, Diosc. Noth. 4. 99. κεραυνίας, ου, 6, thunder-stricken, Hesych. κεραύνιον, τό, α kind of truffle (ὔὕδνον), said to grow after a thunder- storm, Galen, 13. 969 A. II. a critical mark to indicate corrupt passages, Diog. L. 3. 66, Isid. Etymol. 1. 20. κεραύνιος, a, ov, also os, ov, Aesch. Theb. 430:—of a thunderbolt, βολαί Aesch. 1. c.; φλόέ Id. Pr. 1017; πέμφιξ Soph. Fr. 483; up, λαμπάς Eur. Tro. 80, Bacch. 244. 2. thunder-smitten, of Semelé, Soph. Ant. 1139; Kawavéws κεραύνιον δέµας Eur. Supp. 496, cf. Bacch. 6:-- τὰ κεραύνια the ‘ thunder-splitten peaks’ of several mountain ridges, Strab, 281, etc., Virg. Aen. 3. 506; also Acroceraunia. II. = κεραύνειος, Arist. Mund. 7,2; Zavi Anth. P. 7. 44. κεραυνίτης λίθος, 6, a kind of precious stone, Clem. Al. 241. κεραυνο-βλής, τος, 6, 7, Theophr. H. P. 3. 8, 5 3. and κεραυνό-βλητος, ov, struck by lightning, Schol. Soph. Ant. 1139, Suid. κεραυνοβολέω, to hurl the thunderbolt, Anth. P. 12. 122, Plut. 2. 893 E: c. acc. cogn., κ. ὄλεθρον Eust. Opusc. 87. 53. II. trans. to strike therewith, τινα Anth, P. 12. 140. κεραυνοβολία, ἡ, a thunder-storm, Strab. 628, Plut. 2.624 B. κεραυνο-βόλος, ov, hurling the thunder, Ζεύς C.1. 1513.2; wip τὸ κ. the thunder-smiting fire, Anth. P. 12. 63. II. proparox. xepav- νόβολος, ov, pass. thunder-stricken, of Semelé, Eur. Bacch. 598, cf. Diod. I. 13, etc. κεραυνο-βρόντης, ου, 6, the lightener and thunderer, Ar. Pax 376; cf. βροντησικέραυνος. κεραννο-μάχης, 6, fighting with thunder, Anth. Ῥ. 14. 11Ο. κεραυνο-πλήξ, ἤγος, 6, ἡ, thunder-smitten, Alcae. Com. Ταν. 1. κεραυνός, 6, a thunderbolt, Lat. fulmen, νῆα θοὴν ἔβαλε ψολόεντι κεραυνῷ Od. 23. 330; βρύντησε wal ἔμβαλε νηὶ κεραυνόν 14. 305; Διὸς πληγεῖσα κεραυνῷ 12. 416: from Hom. downwards, the weapon of Zeus, cf. Hes. Th. 60ο, 854; forged by the Cyclopes, acc. to Hes. Th. 141; τὸν κ. τοῦ Διός Ar. Av. 1538; καταιβάτης Aesch. Pr. 359; πυρω- més Ib, 668; 6 πυρφόρος κ. Id. Theb. 445; κεραυνοῦ κρείσσονα φλόγα 14, Pr.g22; κ. ἀργῆς Ar. Av. 1747; πτερόεις Ib. 576; βέλος κεραυνοῦ Aesch. Theb. 453, Soph. Tr. 1088 ; 6 κ. λάµπων πυρί Ar. Nub. 395; κ. πτεροφόρον Ards βέλος Id, Αν. 1714; κ. πίπτει, κατασκήπτει εἰς .., Xen. Hell. 4. 7, 7, etc.: pl. κεραυνοί thunderbolts, Hdt.8. 37; ποῖ ποτε κεραυνοὶ Διός; Soph. El. 823, cf. Ar. Pl. 125; τὰ τῶν κεραυνῶν πτώ- Hara Plat. Tim, 80 C.—The word was said of thunder and lightning generally, as we often use thunder :—but thunder properly was βροντή, Lat. tonitru, and the flask of lightning, ἀστεροπή, oreporh, Lat. fulgur, Il. 21. 198, Hes. Th. 699, cf. Herm. Opusc. 4. p. 268, II. metaph., κεραυνὸν ἐν γλώσσῃ pépew, of Pericles, Plut. Pericl.8 ; τύπτειν κεραυνός a thunder-bolt for striking, Antiph. Ἡρογον. 1.4; Ἑεραυνός, as a name of great soldiers, Plut. Aristid. 6. ; κεραυνο-σκοπεῖον, τό, a machine for making thunder on the stage, Poll. 4. 127 and 130. κεραυνο-σκοπία, ἡ, the observation of thunder and lightning, divina- tion by them, Diod. §. 49. kepavvotxos, ov, wielding the thunder, Zevs Philo Byz. de vi Mir. 3. κεραυνο-φᾶῆς, és, flashing like thunder, Eur. Tro. 1103. κεραννο-φόρος, ov, wielding the thunderbolt, Plut. Alcib. 16., 2. 335 Ακ. στρατύπεδον legio fulminatrix, Dio C. 55. 23, cf. Ο. 1. 4458. κεραυνόω, {ο strike with thunderbolts, Hdt. 7. 10, §, Plat. Symp. 190C: —Pass., Κεραυνωθείς Hes. Th. 859, Pind. N. 10. 15, Plat., etc. pay metaph., = καταδικάζω, Artemid, 2. 8. κεραύνωσις, εως, ἡ, a striking with thunder, Strab, 750, Plut, 2. 996 C; τοῦ Φαέθοντος Scymn. 394. κεράω, Ep. radic, form of κεράννυµι, used in imperat. Κέρα Com. Anon. 173 part. κερῶν Od. 24. 364; impf. κέρων Ap. Rh. 1. 1185; and of Med., in imper. κεράασθε (lengthd. from -ἄσθε) Od. 3. 332; impf. Κκερόωντο Il. 8. 470. κεράω, (κέρας) to make horned, κερόωσι σελήνην Arat. 780. to take post on the wing or flank, Polyb. 18. 7, 9. κερα-ώψ, 6, ἡ, horned-looking, σελήνη Maxim. π. καταρχ. 337. Ἐερβέριοι, οἱ, a Comic form of Ktppéptot, readj by Crates and acc. to Aristarch. in Od. 11. 14 (acc, to the Scholl.), and apparently by Ar. Ran. 187; with a play upon Κέρβερος, cf. E. M. 513. 43 (ubi v. Gaisf,), KepBepo-kivitvos Τάρταρος, full of Cerberus-dangers, Hesych. } 2. horned, II. of an island, 11. Κέρβερος --- Κέρκωψ. Κέρβερος, 5, Cerberus, the fifty-headed dog of Hades, which guarded the gate of the nether world, Hes, Th. 311: later, with three heads or bodies, τὸν τρισώµατον Kiva Eur, Η. Ἑ. 24; θῆρα .. τὸν τρίκρανον Ib. 611, cf. Apollod. 2.5, 12, etc,; the dog of Hades is mentioned in Il. 8. 368, Od. 11. 623, but without name or description.—Acc. to Hes. |. ο, Cerberus was born of Typhaon and Echidna; the name seems to mean Darkling, and may perh. be akin to Κιμμέριοι; εξ. Κερβέριοι. κερβολέω (also σκερβολέω or σκερβόλλω), = Kepropéw, Hesych. κερδαίνω, fut. -ἄνῶ Trag., Thuc., Ion. -avéw Hadt. 1. 35., 8. 60; un- Att. form Κερδήσω Anth. P. 9. 390, and κερδήσοµαι, Hdt. 3. 72 :—aor. ἐκέρδᾶνα Pind., Att.; Ion. -ηνα Ep. Hom. 14. 6, Hat. 8. 6; un-Att. form ἐκέρδησα Id. 4.152, Heliod., etc. :—pf. κεκέρδαγκα Dio C. 53.5; Κεκέρ- δᾶκα Ach, Tat. 5. 25, Phalar., etc.; but προσ-κεκέρδηκα Dem. 1292. 6: —Pass., aor. part. κερδανθείς Philodem. 22: pf. κεκερδηµένος Joseph. A. J. 18. 6, 5: (κέρδος). To gain, derive profit or advantage from, κακὰ κ. to make unfair gains, Hes. ΟΡ. 330; κ. ἔκ or ἀπό τινος Hat. 4. 152, Soph. Ant. 312, Xen. Mem. 2.9, 4; παρά τινος Lys. 158. 28; πρός τινος Soph. Tr. 191; κ. Twi to gain by a thing, Eur. H. F. 604; σμικρὰ κερδανῶ φυγῇ Aesch. Ag. 1301; τί κερδανῶ; what shall I gain by it? Ar. Nub. 259 :—c. part. {ο gain by doing .., ei δὲ κερδανῶ λέγων Eur. Hel. 1051; πολεμοῦντες οὗ κερδαίνοµεν Ar. Av. 1Ρ01, etc.; οὐδὲν ἐκμαθοῦσα Κερδανεῖς Aesch. Pr. 876; Μεγάροισι κερδανέοµεν περιεοῦσι we shall gain by Megara’s preservation, Hdt. 8. 60, 3; also, x. ὅτι...» Hipp, Art. 812. 2. absol. to make profit, gain advantage, opp. to ζ(ηµίαν λαβεῖν, Hdt. 8. 5, Soph. Fr. 26, 325, Ar. Pl, 520, Thuc. 5.93; τὸ κερδαίνειν the pursuit of gain, opp. to τὸ τιμᾶσθαι, Id. 2.44; ο. acc. cogn., Κέρδος xepd, Soph. O. T. 889; κ. τρία τάλαντα Andoc. 17.26; χρόνον κερδαίνοµεν ὃν ἔζη, οὐ προσῆκον αὐτῷ Lys. 137. 41 1---ἴο traffic, make merchandise, Soph. Ant. 1037 τ--κ. λόγον to win fame, Pind. I. 5 (4). 33; χρηστὰ κ. ἔπη to receive fair words, Soph. Tr. 231. II. like ἀπολαύω, xapméopat, to gain a loss, reap disadvantage from a thing, as, διπλᾶ δάκρυα x., Virgil's renovare dolorem, Eur. Hec. 518, cf. Xen. Apol. 01, Arist. Eth. N. 5. 4, Act. Apost. 27.21, Joseph. A. J. 2. 3, 2, etc. III. like Lat. compendi facere, to save or spare oneself, to avoid, μεγάλα (κακά Philem. Incert. 7. 10; θανάτου προσδοκίαν Anth. P. 10. 59; ἐνόχλησιν Diog. L. 7. 14. κερδᾶλέος, a, ον, (κέρδος) of persons and their arts, wily, crafty, cun- ning, shrewd, κ. κ᾿ etn καὶ ἐἔπίκλοπος Od, 13. 291; so, κ. βουλή Il. το. 44; μῦθος Od, 6.148; νοήµατα 8. 548, 2. esp. of the fox, Archil. 82 (ap. Plat. Rep. 365 C); hence ἡ κερδαλέη, like κερδώ, the wily one, the fow, Λε]. Ν. A. 6. 64, etc.; but, κερδαλῆ, also, a fox-skin, τῇ λεοντῇ τὴν κ. ἐγκρύπτειν Greg. Naz. 8. of things, gainful, profitable, κερδαλεώτερύν ἔστι ὁμολογέειν τῷ Πέρσῃ Hdt. 9.7, 1; τὰς ἐμπορίας τὰς x, Ar. Αν. 604:---τὸ κ.Ξ-κέρδος, Aesch. Eum. 1008, Thuc. 2. 53. II. Adv. -λέως, ἐο one’s advantage, opp. to δικαίως, Thuc. 3.56. κερδᾶλεότης, ητος, ἡ, cunning, shrewdness, Eust. Opusc. 68. 1ο. κερδᾶλεύ-φρων, ov, crafty-minded, Il. 1. 149., 4. 339, Opp. C. 2. 29. κερδαντέον, verb. Adj. one must make money, M. Anton, 4. 26. κερδαντήρ, Ώρος, ἡ, a miser, Or. Sib. 7. 136. κερδαντός, ή, dv, that ought to be gained: τὰ κερδαντὰ κερδαίγειν to make fair gains, Ῥετίαπά, ap. Diog. L. 1. 97. κερδάριον, τό, Dim. of κέρδος, Gloss. κερδ-έμπορος, 6, presiding over gain in traffic, Ἑρμῆς Orph. L, 27. 6. κερδητικός, ή, dv, greedy of gain, Lat. lucrosus, Gloss. κερδία, ἡ, = φιλοκερδία, Hesych. (ubi κερδέα), and Phot.; also xepdela, =dAwnexia, Hesych, κερδίζω, {ο gain, Schol. rec. Pind. Ο. 1. 84. κερδίων, ov, gen. ονος, Comp. (with no Posit. in use), formed from Κέρδος, more profitable; Hom. has only neut., ἐμοὲ δέ κε Κέρδιον εἴη, or Kat Kev πολὺ Κέρδιον Hey, Il. 3. 41., 7.285 ἢ µάλα τοι Tdde x. ἔπλετο θυμῷ Od. 20. 304, cf, Pind. Ν. 5. 30. II. κέρδιστος, η, ov, Sup. most cunning or crafty, Σίσυφος .., 5 κέρδιστος yéver’ ἀνδρῶν Il, 6. 153. 2. of things, most profitable, Aesch. Pr. 385; πρὸς τὸ κέρδιστον Tparels Soph. Aj. 743. κερδο-γᾶμέω, {ο marry for gain, Paroemiogr. p. 203. κέρδον, τό, a plant, the same as στρουθίον, Diosc, (Noth.) 2. 193. Κέρδος, εος, τό, gain, profit, advantage, Lat. lucrum, Od. 23. 140, and Att.; often almost like an Adj., ἐνόησεν ὅππως κέρδος ἔῃ how some ad- vantage can be gained, what is best to be done, Il. 10. 225; οὔ τοι τύδε κ. ἐγὼν ἔσσεσθαι die ἡμῖν Od. 16. 311, etc.; ποιεῖσθαί τι ἐν κέρδει, του κερδο-συλλέκτης, ου, 5, a scraper up of gain, Νίοεε. Ann. 16. 2. κερδοσύνη, ἡ, like κερδαλεύτης, cunning, craft, shrewdness: Hom. uses only the dat. κερδοσύνῃ as Adv., by craft, cunningly, shrewdly, Il. 22. 247, Od. 4. 251., 14.31. κερδο-φόρος, ov, bringing gain, Artemid, 2. 30. κερδύφιον, τό, Dim. of κέρδος, Gloss. κερδώ, dos, contr. οὓς, ἡ, the wily one or thief, i.e. the fox (cf. κερδα- λέος 1. 2), Pind. Ῥ. 2.142; κ. δολία Ar. Eq. 1068; ποικίλη κ. Babrius 19. 2, etc, ΤΙ.-- γαλέη, γαλῆ, a weasel, Artemid. 3. 28. KépBdov, 6, name of a slave in Dem.; cf. Lat. cerdo. κερδῷος, a, ov, bringing gain, of Apollo, Lyc, 208, C. 1. 1766; of Hermes, Plut. 2. 472 B, Luc. Tim. 41, etc. II. (κερδώ) foxlike, wily, Babr. 77. 2. κέρεα, τά, Ion. nom. pl. of κέρας. κερε-αλκής, és, poét. for κεραλκής, stout in the horns, ταῦρος Call. Dian. 179 (where the corrupt form Κεραελκές was corrected by Bentl.), Ap. Rh. 4. 468, and often in Nonn.: cf. µεγαλκή». κέρεβρον, 74, the Lat. cerebrum, Galen. 3. 629. κερεία, ἡ, poét. form of κειρία, Nonn, Jo. 11. 44. κέρθιος, 6, a little bird, {λε common tree-creeper, Certhia familiaris, Arist, H. A. 9. 17, 2 iv. s. Κνιπολόγος. κερκάς, άδος, ἡ, = «peg, Hesych. : κερκέτης, ου, 6, a weight used to steady a ship under sail, Paus. ap. Eust. 1221, 28, Hesych. κερκίδιον, τό, Dim. of κερκίς 1, Eccl. κερκῖδο-ποιϊκή (sc. τέχνη). ἡ, the art of the shuttle-maker (κερνιδο- ποιός), Arist. Pol. 1. 8, 1. κερκίζω, to make the web close with the κερκίς, Plat, Crat. 387 E, Soph, 226 B; also of the κερκίς itself, Arist. Pol. 1. 4, 3. κέρκιον, τό, Dim. of κέρκος, Symm. V. Τ. κερκίς, (Sus, ἡ, in the iords or upright loom, {με rod or (in later times) comb by which the threads of the woof were driven home, so as to make the web even and close (cf. σπάθη), Lat. pecten textorius, χαμαὶ δέ οἱ ἔκπεσε kepxis, whence it appears that it was held in the hand, Il. 22. 448; χρυσείῃ κερκίδ ὕφαινεν Od. 5. 62, cf. Soph, Ant. 976, Eur. Tro. 199, Plat. Crat. 387 E sq.; Κερκίσιν ἐφεστάναι i.e, to preside over the work of the loom, Eur. Hec, 363; its humming sound is alluded to in Trag., φωνὴ Κερκίδος Soph. Fr. 522; Κερκίδος ὕμνοις Ib. gog; κερκίδος ἀοιδοῦ Eur. in Ar. Ran. 1316; v. Dict. of Antiqq. p. 1101. 11. any taper rod, of wood, ivory, etc.; as, 1. a peg, pin, Lat. paxillus, Poll. 1. 252:—a hair-pin or comb, Ap. Rh. 3. 46. 2. a measuring-rod, Lat. radius mathematicus, Anth. Ῥ. 11. 267 :—also the gnomon of a dial, Ο. 1. 2681. 3. the great bone of the leg, the tibia, ΑΡ. Rh. 4. 1520, Plut. Alex. 45; the same as κνήμη, acc. to Herophilus αρ. Ruf. Ρ. 33, Poll. 2. 191; cf. παράκερκι: but also the radius of the arm, Ib. 142. 4. the prickle of the electric ray, Opp. H. 2. 63. 5. a rod for stirring liquids, Galen. TIL. a wedge- shaped division of the seats in the theatre, Lat. cuneus, περὶ τὴν ἐσχά- την .. Κερκίδα καθιζούσας θεωρεῖν Alex. Τυναικοκ. 1. IV. a kind of poplar, the trembling aspen, from the rustling of its leaves, Arist. Ἡ. A. 8.5, 8, Theophr. Η. P. 3.14, 2; acc. to others, the Fudas- tree. képkiots, ews, ἡ, a plying the κερκίς, weaving, Arist. Phys. 7. 2, 4. κερκιστική (sc. τέχνη), ἡ, the art of weaving, Plat. Polit. 282 B. κερκίων, ἡ, an unknown bird, Λε]. N. A. 16. 3. κερκολύρα, ἡ, -- Κρέκουσα λύρα, Aleman 104. κερκο-πίθηκος [i], ἡ, a Jong-tailed ape, Strab. 609. Ῥκόρωνος, 6, k Indian bird, Ael. N. A. 15. 14. Κκέρκος, 4, the tail of a beast (οὐρά being the generic word, used also of birds, etc, A. B. 1037); of a swine, Ar. Ach. 785; of a dog, κέρκῳ σαΐνειν Id. Eq, 1031; Κ. Aayw a hare’s scut, Ib. gog; of a horse, Plat. Phaedr. 254 D, Plut. Sert. 16; of all sorts of beasts, Arist. P. A. 4. 10, 62, al.; of fishes, H. A. 6. 10,17, al., cf. κερκοφόρος : —omens were drawn from the «épxos of the victim, Ar, Pax 1054, v. Schol. and cf. Eubul. Incert. 18 :—v. οὐραία: 2. membrum virile, Lat. cauda, Ar. Thesm, 239. II. a handle, Luc, Lexiph. 7. 111. a little animal that injures the vine, Hesych. κέρκουρος or κερκοῦρος, 6, a light vessel, boat, esp. of the Cyprians, Hdt. 7. 97, cf. Dinarch. ap. Harp., Diod. Excerpt. 506. 61, Ath. 208 E; έρκυρος (as if from Κέρκυρα) Schol. Ar. Pac. 142, Suid.:—Dim. κερ- an un. Horace’s Jucro apponere, ο. inf., Hdt. 2. 121, 4., 6.133 so, νοµί- (ev τι Thuc. 3. 33., 7.68; κ. ἡγεῖσθαι, qv τι .. δάσωνται Xen. Cyr. 4. 2, 431 κ. λαβεῖν ἔκ τινος Menand. Incert. 148; µέγ ἐστὶ κ., ἣν .. Id. Monost. 359; πρὸς τὸ κ. βλέπειν Ib. 364:---ο. part., way κ. ἡγοῦ ζημιουμένη φυγῇ Eur. Med. 454; κ. ἐστί pot, ο. inf., τί δῆτ᾽ ἐμοὶ Civ Ν.1 Aesch, Pr. 747, cf, Lys. 113. 26, Ar. Eccl. 607, 610; pl. gains, profits, περιβαλλόµενος ἑωυτῷ κέρδεα Hat. 3. 71; τὰ δειλὰ κ. Soph. Ant. 326; τὰ κ. µείζω φαίνεσθαι τῶν δεινῶν Thuc. 4. 59; τὰ πονηρὰ x. Antiph, Incert. 40; opp. to ζημία in every sense, Arist. Eth. N. 5. 4, 5. 2. desire of gain, love of gain, Pind. P. 3.95; ἄνδρας τὸ πολ- Adis διώλεσεν Soph. Ant. 222; eis τὸ κ. λῆμ’ ἔχων ἀνειμένον Eur. Heracl. 3; so in pl., κερδῶν ἄθικτος Aesch, Eum. 683; ἐν τοῖς κέρδεσιν µόνον δέδορκεν Soph. Ο. T. 388; pi)’ κέρδεσιν λέγων Id. Ant. 1061, cf. 326, Eur. Hec. 1207; of persons, ἡμέτερα κ.τῶν σοφῶν (-- ἡμῶν τῶν σ.) you of whom we wise men make gain, Ar. Nub. 1202. 8. iniron, sense (cf. κερδαίνω 11), ἀστεῖόν ye κ. ἔλαβεν 6 κακοδαίµων Ib. 1064. II. in pl. cunning arts, wiles, tricks, ὃς δέ κε κέρδεα εἰδῇ Il. 23.322; κέρ- bea εἰδώς Ib. 709, eto,; Κέρδεσι, οὔτε τάχει γε 23. 5155 ἔργα τ᾽ éni- στασθαι κέρδεά 6° Od. ϱ. 118, εξ, 85; ἐγὼ δ᾽ ἐν πᾶσι θεοῖσι pyre τε Κλέομαι καὶ κέρδεσιν 12298: ἐνὶ φρεσὶ κέρδε᾽ ἐνώμας 18. 216: κακὰ Κέρδεα βονλεύουσιν ‘they mean mischief,’ 23. 3171 cf. εὐτράπελος 3. ab κούριον, τό, Anth. P. 5. 44. II. a sea-fish, Opp. H. 1. 141. κερκο-φόρος, ov, having a tail, of fishes, Arist. H. A. 1.5, 8.,5. 5,1. Κέρκῖρα, 7, the island Corcyra, now Corfu, Hdt., etc. :—Adj. Έερκυ- patos, a, ον, a Corcyraean, Id. 3. 48, etc.; also Ἐέρκυρ, Ὄρος, Alc- man 83; K. µάστιξ was a scourge of a peculiarly terrible kind, a ‘cat- of-nine-tails,’ called ludicrously K, πτέρα by Ar. Av. 1463, ubi v. Schol.: —ra Ἐερκυραϊκά, the affairs of Coreyra, Thuc. 1.118. The Lat. form in Kopx- (Coreyra) often occurs in the best Mss., Ar. Av. 1463, Strab. 44, 299, Diod. 4. 72, Paus. 1. 11, 6., 5. 27, 9, etc.5 and is so constantly found on coins, that Spanh. believed it to be the only true form; but the form in Χερκ-- {5 alone found in Hdt., Thuc., etc. κερκώπειος, ov, befitting a κέρκωψ, i.e. crafty, tricksy, Synes. 108 Ο. κερκώπη, ἡ, 2 long-tailed kind of cicada, Ar. Fr. 146, Epilyc. Kwpaa. 1, etc. (cited by Ath. 133 B); acc. κερκώπαν in Ael. Ν, A. Io. 44. κερκωπίζω (κέρκωψ 1Π) to play the ape, Paroemiogr., Hesych. κέρκωσις, εως, ἡ, an excrescence on the clitoris, Paul. Aeg. 6. 70. Κέρκωψ, wos, 6, (κέρκος) :—the Cercopes were fabled to be men- monkeys, or a mischievous monkey-like race of men, whose connexion with Hercules furnished subjects for ludicrous poetry and art :—Thermo- pylae is called ἕδραι Ἑερκώπων by Hdt. 7. 216; but the poem Κέρκωπες, 800 ascribed to Hom., placed them in Oechalia; and others in Lydia; v. Miller Dor. 2. 12. § 10, and his references, Meineke Com. Fr. 2. p. 24. 2. metaph. a mischievous fellow, knave, Aeschin. 33. 24, Lxx (Prov. 26. 22); of Képxwmes or Κερκώπων ἀγορά, at Athens, Knaves-market, Diog. L. 9. 114, Eust. 1430. 25. II. a long- tailed ape or monkey, cercops in Manil. 4. 666; cf. τίτυρος. κέρμα, τό, (κείρω) a slice: hence, a small coin, mite, Theopomp. Com. ΜΠδ. 1, Antiph. Κυκλ. 3; ἐγκάψας τὸ κ. εἰς τὴν γνάθον Alex. Λέβ. 1; μικροῦ πρίασθαι κ. τὴν ἡδονήν Eubul, Νανν. 1.7 :—in pl. small coin, small change, Ar. Αν. 1108, Pl. 379, etc.; διδοὺς κέρματα ap. Dem. 549. 27 (ubi v. Buttm.), etc. 2. generally, small wares, Anth. P. 5. 45. κερµατίζω, fut. Att. τῶ, {ο cut small, mince, chop up, Plat. Rep. 525 E, Achae. ap. Ath. 368 A, etc.; τὰ σώματα κ. κατὰ μικρά Plat. Tim. 62 A; κ. τι els πολλά Arist. Ρ. A. 3. 1, 10: metaph., «. τὴν ἀρετήν Plat. Meno 79 A. ΤΙ. 19 coin into small money, ΑΠΙΗ. P. 11. 271. κερµάτιον, τό, Din. of κέρμα, Philippid. Φιλευρ. 2, Anth. P. 11. 246. κερματισμός, ov, 6, money-changing, Olympiod, in Plat. κερµατιστής, ov, 6, a money-changer, Ev. Jo. 2.14; cf. Κολλυβιστή». κερµο-δότης, ου, ὁ, =foreg., Nonn. Jo. 2. 14. κερνάω, v. xipydw, sub fin. képvos, eos, τό, Ath. 476 F, Hesych.; also κέρνος, ov, 6, Schol. Nic. Al. 217; and pl. κέρνα, ra, Poll. 4. 103 :—a large earthen dish made with wells or hollows in the bottom, in which various fruits were offered in the rites of the Corybantes, cf. Miiller Archaol. d. Kunst. § 300; borne by a priest or priestess called κερνᾶς, Anth. P. 7. 709; or Κερνοφόρος, Nic. ΑΙ. 217; hence, κερνοφόρος ὄρχησις or κ. ὄρχημα a wild Corybun- tian dance, Poll. 4. 103, Ath. 629 E: hence also the Verb κερνοφορέω, Clem. ΑΙ. 14, Schol, Plat. II. κέρνα, τά, projections of the ver- tebrae, Poll. 2. 180. κερο-βάτης [ᾶ], ov, 5, (κέρας) horn-footed, hoofed, κεροβάτας Πάν Ar. Ran, 230 (lyr.); acc. to some Gramm., he that goes with horns, i.e. the horned god; acc. to the Schol., he that walks the mountain-peaks (cf. κέρας IX): ν. Hemst. Luc. D. Deor. 22, 2. κερο-βόας, ου, 6, horn-sounding, of a horn flute, Anth. P, 6. 94. κερό-δετος, ov, bound with or made of horn, τόξον Eur, Rhes. 33. κερο-ειδής, és, horn-like, horn-shaped, Nic, Th. 990. κερόεις, -όεσσα (contr. --οὔσσα), —dev, horned, Anacr.49, Soph. Fr. 110, 510, Eur. Phoen. 828, etc.; «epdes ὄχος a carriage drawn by horned cattle, Call. Dian. 113. II. of horn, of a flute, Anth. P. 7. 223. κερ-οίαξ, dios, 6, a rope belonging to the sailyards, Luc. Navig. 4. κερό-κωπος, ov, horn-hilted, fispos Moschopul. κερο-πλάστης, ov, 6, arranging the hair in horns or queues, a hair- dresser, Archil. (66) ap. Plut. 2.977 A (where corruptly «yp-), Poll. 2.32, Schol. Il. 24. 81, Hesych. κερό-στρωτος, ov, inlaid with horn, Vitruv. 4. 6, 6. κερο-τὔπέω, to butt with the horns :—Pass., of ships in a storm, vats KepoTuTovpevar .. χειμῶνι .. buffeted by the storm, Aesch. Ag. 655. κερουλίς and κερουλκίς, v. sub cepouxis. Kepovhkés, ή, όν, (ἕλκω) drawing by the horns, Hesych. II. drawing a bow of horn, Τρῶες Soph. Fr. 738. 2. pass. of the bow itself, prob. because zipped with horn, τόξα κ. Eur. Or. 268. 111. κ. κάλως the haul-yard (cf. κεροῦχος), Hesych. κερουτιάω, properly of horned animals, ¢o toss the horns, Lat. cornua tollere : metaph. of persons, to toss the head, give oneself airs, Ar. Eq. 1344 :—hence κερουτιασμὀός, 6, hauteur, Phot. κερουχίς, (Sos, pecul. fem. of sq., aiyes Theocr. 5.145, where the Schol. mentions two other readings, ἢ Κερουλίδες, αἱ ovAa κέρατα ἔχουσαι' ἢ περουλκίδες, ai ὑπὸ τῶν κεράτων ἑλκόμεναι. κεροῦχος, ον, (ἔχω) having horns, horned, αἴξ Babr. 45. 5- IT. κερ. (sc. κάλως), 6, the brace of the yard-arm, δελφινοφόρος κ. Pherecr. ᾿Αγρ. 6. κερο-φόρος, ov, = Κερασφόρος, horned, Eur. Bacch. 691. κερό-χρῦσος, ον, golden-horned, Or. Sib. 5. 354. κέρσιµος, ον, (κείρω) that may be cut :—r7d Képorpoy the horn on a Jishing-line (in'Hom, κέρας Bods), Schol. Il. 24. 81. κερτοµέω, to taunt or snéer at, ο. acc. pers., pq µιν Κερτοµέωσιν Od. 16. 57, cf. 8. 350, Aesch. Pr. 986, Eur. Bacch..1294: absol. ἔο sneer, µή τις... Κερτοµέοι 7 ἐπέεσσιν Od. 7.173 κ. ἐπὶ κατθανοῦσι Archil. 58 :—often in part., τί µε ταῦτα Κελεύετε κερτοµέοντες; Od. 8.153; σὲ δὲ κερτομεοῦσαν dlw ταῦτ᾽ ἀγορευέμεναι 13. 326, etc.; so, πότερα δὴ κερτομῶν λέγεις τάδε; Soph. Ph. Τ236/---ο. acc. cogn., παραιβόλα κερ- τοµέουσι h. Hom. Merc. 66 :—c. dupl. acc., οὖκ ἐῶ σε κ. ἡμᾶς TSB αὖθις Eur. Hel. 619 :—Pass., ἄβουλος ws κεκερτοµηµένη Id. Supp. 321.—Rare in Prose, as Galen, 14. 656, Anon. ap, Suid. κερτόµηµα, 7d, =sq., Nicet. Eug. 5. 51. κερτόµησις, ews, ἡ, jeering, mockery, Soph. Ph. 1236. keptopia, ἡ, --ἔοτερ.; in pl. κερτοµίας 75 αἴσυλα µυθήσασθαι Il. 20. 202, 4331 Κερτοµίας καὶ χεῖρας ἀφέξω Od. 20. 263.. κερτοµικός, ή, dv, jeering, Schol. Il. 16. 261. Adv. -κῶς, Ib. 8. 448. κερτόµιος (or κερτόµεος, E. M. 102. 46), and Képropos, ον :—heart- cutting, stinging, xepropios ἐπέεσσιν πειρηθῆναι Od. 24. 240; Ala Kpovidny ἐρεθίζειν Il. 5. 419; also simply, κερτομίοισι προσαυδᾶν 1.539, Od. 9. 474 (as if τὰ κερτόµια were a Subst.) ; Κέρτομα βάζειν Hes. Op. 786; Kepropios ὀργαῖς Soph. Ant. 956; ἓν xepropiots -yAwaoats Ib. 961; χύροι κέρτοµοι abusive, Hdt. 5.83 (cf. τωθασμός). II. mocking, delusive, cheating, παῖδα .. Κέρτοµον h. Hom. Merc. 338; xépropos χαρά Fur. Alc. 1125; χάριτας κερτόµους Id. Melan. 29; κέρτοµος ἁρμονία, of Echo, Anth. Ῥ. 7. 191.—Poét. words used once by Hadt., and in late Prose, as Dion. H. 7.72. (Usu. deriv. from κέαρ. τέµνω, cf, δακέθυµος. But Curt. refers it to 4/KEPT (akin to 4/KEP, κείρω), and compares Skt. kart-ari, kart-aris (Lat. cult-er), kri-yaka (tormentress).) | 19 ’ κέρμα ---- κεύθω. κερχᾶλέος, a, ον, dry, rough, hoarse, Bt Hipp. 1215 D; κερχαλέον ὑποσυρίζειν 14. 1211 E.—In Galen. Lex., κερχναλέος. κερχάω, --Κέρχνω, to be rough, Hipp. 1134 C. κερχνασμµός, ov, 6, roughness, hoarseness, Galen. Lex. ; ; κέρχνη, 77, 4 kind of hawk, so called from its hoarse voice, said to be the kestrel, Falco tinnunculus, Hesych.:—also κερχνηίΐς, contr. Kepxvys, ᾖδος, ἡ, Ar. Av. 304, 589 (v. Dind.) ; written κεγχρηίς, iSos, ἡ, Arist. H. A. 2. 17, 31., Ael. N. A. 2. 433 κεγχρίς, Arist. H. A. 6. 1, δὲ, 8. 3, 17,G.A.3.1,12. (The correspondence of Κέγχ-ρος, xeyx-pyis and Lat, mil-ium, mil-uus is worth noting.) κέρχνος, 6, roughness of surface, ness, hoarseness, Hipp. 1217 F. κέρχνος, ὁ,Ξ- κέγχρος, q.V- eta ov, rough, hoarse: τὸ κ. Galen, Lex. λ | κερχνόω, in Hesych. -- καταστίέαι καὶ οἷον τραχῦναι :—cf. xeyxpias. κέρχνω, {ο make rough or hoarse, Hipp. 553-52 :—Pass. {0 be so, Id, 479. 513; so also 11. intr. in Act., Id. 544.45, Galen. (Prob, xapxadéos is from the same Root.) 7 ; αν : κερχνώδης, €s, (εἶδος) rough, ἀγγεῖα x., like Virgil’s pocula aspera sig- nis, Erotian. II. hoarse, Hipp. Art. 807 (v. 1. κερχώδης, as in Galen, 12. 395). 9. causing hoarseness, βρῶμα Ib. 817. κέρχνωµα, τό, in pl. roughnesses: also=7d κερχνωτά, Hesych. in Hesych. also = Κέγχρωµα. . κερχνωτός, ή, όν, roughened, Hesych. s.v. κατακερχνοῦται: τὰ x, em- bossed plate, Id. : κερωνία, ἡ, Ion. for Κερατέα, Theophr. Η. P. 4. 2, 4, Plin. κερῶνται or κέρωνται, v. sub κεράω. κερῶνυξ, ὕχος, 6, ἡ, with horn hoofs, Πάν Dion. P. 995. κερώς, wy, contr. for xepads, dub. in Orph. H. 52. Io. κέσκετο, Ion, 3 sing. impf. of κεῖµαι, Od. 21. 41. κεσκίον or κέσκεον, τό, tow, Herodes ap. Stob. 153. 27, Hesych. κεστός, ή, dv, (κεντέω) stitched, embroidered, κεστὺς ἐμάς of Aphrodite’s charmed girdle, Il. 14. 2143; cf. πολύκεστο». 9. later, κεστός, 6, as Subst., Lat. cestus, Anth. Ῥ. δ. 121., 6. 88, Luc. D. Deor. 20. 10; ἅπαντα τὸν κ. ὑποζώσασθαι to put on all her charms, Alciphro 1. 38. κέστρα, ἡ, (κεντέω) a kind of hammer, Soph. (Fr. 21) ap. Poll. 10. 160, cf. Hesych. II. α fish held in esteem among the Greeks, Ar. Nub. 339, etc.; the more Att. name for the σφύραινα, q.v.; cf. κεστρῖνος 11. κεστρεύς, έως, 6, a sea-fish, so named from its shape, Lat. mugil, called also νῆστις, the faster, because its stomach was always found empty, v. Ar. Fr. 203, and cf. Comici ap. Ath. 307 C,sq.; hence, as nickname of a starveling, Ath. 1. c.:—-various species are mentioned by Arist., v. Bonitz Indice. 5. v. κεστρεύω, to be starving, Hesych. keotpiviokos, 6, Dim. of sq., Clearch. ap. Ath: 332 C. Soph. Fr. 278: of the throat, rough- II. silver-dust, Poll. 7. 99. II. κεστρῖνος, ὁ,-- κεστρεύς, Anaxandr. Ὀδ. 2, Hyperid. ap. Harp. 11. in pl. pieces of the fish κέστρα, E. M. 506. 45, Phot. κεστρίτης οἶνος, 6, wine flavoured with xéarpov, Diosc. 5. 54. κέστρον, τό, an aromatic plant, betony, Betonica, Diosc. 4. 1. II. (κεντέω) a graving tool, used in encaustic painting, Plin. 35. 41 :— κεστροφόρος, 6, one who uses such implements, Epigr. Gr. 955. κέστρος, 6, a sharpness or roughness on the tongue, Hesych. 2. the first sprout of seeds, Id, II. a formidable kind of bolt dis- charged from engines, invented in the war with Perses, Polyb. ap. Suid. ; called cestrosphendoné by Liv. 42. 65:---κεστρο-φύλαξ, ακος, 6, an officer in charge of these weapons, Ο. I. 268 11. 7., 270 IIL. 15., 280. κεστροφόρος, κεστροφύλαξ, v. sub Κέστρογ, κέστρο». κέστρωσις, ews, ἡ, etching (9), Hesych. κεστρωτός, ή, όν, (as if from κεστρύω) with the point hardened in the Jire, Hesych. ΣΙ. executed by a graving-tool, Plin. 11. 45. κευθάνω, post. for κεύθω, ἐκεύθανον Il. 3. 453. κεῦθμα, f. 1. in Theogn. 243, Κεύθεσι being restored from the best Ms. κενθµός, 6,=sq., Il. 13. 28, Lyc. 317. κευθµών, ὢνος, 6, (κεύθω) a hiding place, hole, corner, µαιοµένη Kevd- μῶνας ἀνὰ σπέος Od. 13. 367; ὥστε aves, πυκινοὺς κευθμῶνας ἔχοντες in the close-barred styes, 10. 283; κευθμῶνες ὀρέων the hollows of the mountains, Pind, P. 9.60; κ. Μιθαιρῶνος Όταο. ap. Hdt. 7.141; Ἰδαῖον és xevOpav’ Eur. ΕΙ. 24, cf. Cycl. 293. 2. of the nether world, yains ἐν κευθμῶνι Hes. Th. 158, Call. Jov. 34; Taprdpov µελαμβαθὴς x. the deep black vault of T., Aesch, Pr. 220; νεκρῶν Eur, Hec.1; cf. ἡλίβατος 11. 8. in Aesch. Eum. 805 -- ἄδυτον. the most holy place, sanctuary.—Rare in Prose, as Strab. 495. κευθµωνο-χαρής [a], és, fond of lurking places, Synes. 336 C. κεῦθος, eos, τό,-- κευθµών, ὑπὸ κεύθεσι γαίης in the depths of the earth, Il. 22. 482, Od. 24. 204, Hes. Th. 300, cf. Pind. N. το. 56, Aesch. Eum, 1036; in sing., κ. Απίας χθονός Aesch. Supp. 778; κ. νεκύων Soph. Ant. 818; κ. οἴκων the innermost chambers, like puxés, Eur, Alc. 872; κεύθεα γηοῦΞ- ἄδυτον, Musae. 119; κ. πύντου ΟΡΡ., etc. κεύθω (ν. κευθάνω), fut. κεύσω Od.: aor. 1 ἔκευσα (ἐπ-) Od.: Ep. redupl. aor. 2 subj. κεκύθω Od. 6. 303: pf. κέκευθα Hom.: ΡΙΡΕ. éxe- κεύθειν, κεκ--, Od. 9. 348, Hes. Th. 505 :—Pass., Hom. (From WKTO come also κεῦθ-ος, κευθ-μών; εξ, Skt. guh, guh-ami (celo) ; §uh-i (latebra); gidh-a (cobpertus); Lat. cust-os; A.S. hyd-an (to hide) ; O. Η. G, huotj-an (hiiten), hut-ta (hiitte, hut).) Poét. Verb, to cover quite up, to cover, hide (ν. sub κρύπτω.σαῦ fin.), esp. of the grave, ὅπου Κύθε γαῖα where earth covered him, Od. 3. 16, and in Pass., εἰσόκεν αὐτὸς ἐγὼν "Aid: κεύθωμαι, i.e. till Lam in the grave, Il. 23. 24.45 5ο, ὃν οὐδὲ κατθανόντα γαΐα κ. Aesch. Pr, 571, cf. Eur. Hec. 325; also, émcr’ ἄν σε δόµοι κεκύθωσι, i.e. when thou jhast entered the house, Od. κεφαλάδιον ---- κεφαλοτοµέω, 6,492, cf, Soph. ο. T. 1229, Eur. Hec, 880:—in ΡΕ., {ο contain, like στέγω, ὕσσα πτύλι Be κέκευθεν Il, 23. 118; οἷόν τι wordy .. νηῦς ἐκεκεύθει 04, 9. 3483 Αρχεδίκην ide κέκευθε κύνις Simon. αρ. Thuc. 6. 59; εἴπερ τόδε κέκευθεν αὐτὸν τεΌχος, of a cinerary urn, Soph. El. 1120, cf. Aesch. Cho, 687, Eur. I, A. 112;—so in Med., Epigr. Gr. 1081. 2. to conceal, and in pf. to keep concealed or hidden, δόλῳ 8 ὄγε δάκρυα κεθθεν Od. 19.212; 8s x ἕτερον μὲν κεύθει ἐνὶ φρεσὶ dAdo δὲ βάζει Il. 9. 3133 μῆτιν ἐνὶ στήθεσσι βεκευθεν Od. 2. 18, cf. 8. 548., 24. 474: οὐκέτι κεύθετε θυμῷ βρωτὺν οὐδὲ ποτῆτα no more can ye disguise your eating and drinking, 18. 406 ;—so, «. φόνον Emped. 347; Κ. τι ἔνδον Καρ- dias Aesch. Cho. 102, cf. 739; σίγῃ κ. Soph. Tr. 989; κακόν τι κεύθεις καὶ στέγεις ὑπὸ σκότῳ Eur. Phoen. 1214; μῖθος ὃν κεύθω Id. Supp. 2983 τί κεύθων .. σοφόν; Id. Heracl. 879; κ. μῆνιν to cherish anger, like πέσσειν χόλο», Ib. 762. 3. ο, dupl. acc., οὐδέ σε κεύσω [ταῦτα] nor will I keep them secret from thee, Od. 3. 187, cf. Eratosth. 1. ο. II. in Trag. sometimes intr. to be concealed, lie hidden, Soph. Ο. Τ. 968, Aj. 635 :—esp. in pf., Aesch. Theb. 589, Soph. Ant. 911, El. 868. κεφαλάδιον, τό, Dim. of κεφάλαίον, E. Μ. 249. 21 v. Lob. Path. 353. κεφᾶλαία, ἡ, απ inveterate kind of headache, Aretae. Caus, M. Ac. 1. 2. κεφαλαιό-γραφον, τό, a work written in chapters, Byz. κεφαλαιο-λογία, 7, division into chapters, Tzetz. κεφάλαιος, a, ov, (κεφαλή) of the head: metaph., like Lat. capitalis, principal, chief, ῥῆμα εφ. (with a play on κεφαλίτης λίθος) Ar. Ran. 854. ΤΙ. mostly as Subst., κεφάλαιον, τό, -- κεφαλή, the head, the parts about the head, esp. of fish, θύννου κ. τοδέ Callias Κυκλ. 1; in pl, Amphis Φιλ. 1, Sotad. Ἔγκλει. 1. §:—also, κ. ῥαφανῖδος Ar. Nub. 081. 2. the chief or main point, κ. δὴ παιδείας λέγομεν τὴν ὀρθὴν τροφήν Plat. Lege. 643 D :—esp. in speaking or writing, the sum of the matter, Κεφάλαια λόγων Pind. Ῥ. 4. 206; τὰ κ. συγγράφων Εὐριπίδῃ drawing up the heads of the play, Antiph. K@p. τ. 6; often in Prose, Thue. 4. §0, Plat. Gorg. 453 A, etc.; κ. τῶν εἰρημένων Isocr. 39 D, cf. 113B; ἐν κεφαλαίῳ, or ὡς ἐν κ., εἰπεῖν to speak summarily, Xen. Cyr. 6. 3, 18, Plat. Symp. 186 C, al.; also, ἐν κεφαλαίοις ὑπομνῆσαι, ἀπο- δεῖξαι, περιλαβεῖν τι Thuc. 6. 87, Lys. 132. fin., Isocr. 16 D, etc.; Bpa- χυτάτῳ x. μαθεῖν Thuc. 1. 36; so, ἐπὶ κεφαλαίου, τύπῳ καὶ ἐπὶ xepa- λαίου (sic legend. pro -aiw), opp. to ἀκριβῶς, Arist. Eth. Ν. 2. 7, 6, cf. Polyb. 1. 65, 6., 3. δ, 9, Luc. Nigr. 1; ἐπὶ κεφαλαίων Dem. 442. 21, etc.:—esp. in recapitulating an argument, summing up, Plat. Tim. 26C ; κεφαλαίῳ 5€ .., Lat. denique, Decret. ap. Dem. 282.12; τὸ δ᾽ ody Kepd- λαιον Id. 299.8; τὸ δὲ κ. τῶν λόγων, ἄνθρωπος ef Menand. Incert. 2. 10; συνάγευ τὸ κ. to sum up, Arist. Metaph. 7. 1, τ. 3. of persons, the head or chief, ὅ τι περ κεφ. τῶν κάτωθεν, of Pericles, Eupol. Δημ. 5; (in which phrase later writers inserted the Art., ὅ τι περ τὸ κ., Luc. Harmon, 3, Somn. 24, Philops. 6, etc.); τὰ κ. τῶν µαθηµάτων, of philo- sophers, Luc. Pisc. 14; τὸ κ. τοῦ πολέμου App. Civ. 5. Ρο; of τὸ τῆς στάσεως κ. ἦσαν Ib. 43; so, σχέδον τι τὸ κ. τῶν κακῶν (sc. avarice), Apollod, Φιλαδ. 2. 4. Rhet. a head, topic, commonplace of argu- ment, Dion. H. de Rhet. 10. 5, Quintil. 3. 11, 27. 5. of money, the capital, Lat. caput, opp. to interest or income, Plat. Legg. 742 C,. Dem. 834.8, etc.; but also, b. the sum total, C.1. 76. 22., 144. 19, al., Lys. 155. 27, Dem. 816. 15; cf. ἀρχαῖον. ο. α poll-tax, Byz. 6. like κεφαλή Iv. 2, the crown, completion of a thing, τὸ μὲν κ. τῶν ἀδικημάτων the crowning act of wrong, Dem. 815. 6; κ. emeribévar ἐπί τινι, Lat. corollam imponere rei, Plat. Gorg. 505 D, Tim. 69 A; δύο ταῦτα ὡσπερεὶ κεφάλαια ἐφ᾽ ἅπασι .. ἐπέθηκε Dem. 529, 27. 7. later, a chapter, Lat. caput, Ammon., Eccl. — κεφᾶλαιόω, fo bring under heads, sum up, state summarily, Thuc. 3. 67, 6. 91., 8.53; so also Med., Arist. M. Mor. 2.9, 1; Κ. Twa to characterise generally, Plat. Rep. 576 B :—Pass. to be summed up, Arist. Metaph. 4. 2,9; Κεφαλαιοῦται ἑξακοσίων σταδίων amounts in all to.., Strab. 92; els δύο ἀρτηρίας ἡ πάντων ἀγγείων- κ. σύνοδος is combined in. , Galen. 4. 657 τ---εξ. συγκεφαλαίόω, συγκορυφόω. ΤΙ. to smite on the head, Ev. Marc. 12. 4. κεφἄλαιώδης, ες, (εἶδος) capital, principal, chief, Luc. D. Mort. 20. 1; in Comp., Salt. 61, Pseudol. 10; τὸ κ. the general character summed up in a definition, Arr. Epict. 2. 12, g{—Adv. -δῶς, summarily, like ἐν κεφαλαίῳ, Arist, Rhet. 3. 14, 8, Mefaph. 1. 7, 1. κεφᾶλαίωμα, τό, the whole sum,/sum total, Hat. 3. 159. κεφᾶλαίωσις, εως, ἡ, α comprehension of several notions in a general term, Schol. Soph. O. Ο. 916. II. summary treatment, Eust. Opusc. 295. 49. κεφαλαλγέω, {ο suffer from headache, Hipp. Aph. 1255. Causal in Galen. 6. 589, Orias. 1. 58. κεφαλάλγηµα, τό, head-abhe, Eccl. κεφᾶλ-αλγής, és, suffering from headache, Plut. 2. 147 F, and Medic, II. act. causing headache, Xen. An. 2. 3,153 sic legend, Pro κεφαλαλγός in Plut. 4. 133 C, Ruf. pp. 51, 59 Matth. κεφἄλαλγία, ἡ, headache, Hipp. ΑΡΗ. 1247, Arist. Probl. 1. 10. κεφἄλαλγικόςε, ή, όν, inclined to head-ache, Galen, IL. causing head-ache, Diocl. ap. Athi. 26 C, 53 E, Galen. κεφἄλαλγός, όν, v.s. Ικεφαλαλγή». κεφαλαργία, ἡ, later) form for Κεφαλαλγία, Luc. Jud. Voc. 4; cf. Schaf. Greg. Ρ. 158 :—bo κεφαλαργέω, Hesych. κεφαλ-αρχέω, {ο be αἱ commander in chief, Eust. Opusc. 277. 78. κεφᾶλή, ἡ, (ν. sub fin,) the head of man or beast, Hom., etc.; once only in Aesch. (Theb. 625), and once in Soph. (Aj. 238), but not seldom in Eur.; κεφαλῇ .. μείζονες taller in stature, Il. 3. 168; so, µείων.. κεφαλήν Ib. 193 :—ofter: with Preps., a. κατὰ κεφαλῆς Ep. κὰκ et over the head, κόνιν .. χεύατο κὰκ κεφαλῆς Il, 18. 24, cf. Od. ‘8.55, etc. II. 1 801 µέσσην κἂκ κεφαλήν Il, 16. 412, cf. 20. 387, 478; but in Prose, down- wards, Xen, Hell. 7. 2, 8, cf. 11; τὸ κατὰ κ. ὕδωρ, of rain water, Theophr. Η. Ρ. 4. 1ο, 7, C. P. 6.18, 10;—also by the head, Lat. viritim, Arist, Pol. 2. 10,7. «ο. és πόδας ἐκ κεφαλῆς from head to foot, Il.23. 169; so, τὰ mpdypara ἔκ τῶν ποδῶν ἐς τὴν κεφαλήν σοι wavT’ ἐρῶ Ar. Pl. 649; ν. infr. 2. d. ἐπὶ κεφαλήν head foremost, ἐπὶ κ. κατορύσ- σειν to bury head downwards, Hat. 3. 35; ἐπὶ κ. ὠθέεσθαι to rush headlong, 1d. 7.136; ἐπὶ κ. ὠθεῖν τινα ἔκ τοῦ θρόνου Plat. Rep. 553 B; ἐπὶ κ. eis τὸ δικαστήριον βαδίζειν Dem. 1042.11; ἐπὶ κεφαλὴν εἰσπράτ- Tew μισθὸν τοὺς ἀπόρως διακειµένους recklessly, Hyperid. pro Lyc. col. 14 :---ἐπὶ rais κεφαλαῖς περιφέρειν to carry about, in token of admiration, Plat. Rep. 600 D. 2. the head, as the noblest part, periphr. for the whole person, πολλὰς ἰφθίμους κεφαλάς Il. 11. 55, cf. Od. 1. 343, etc.; σον ἐμῇῃ κεφαλῇῃ like myself, Il. 18. 82; so, ἑᾷ κεφαλᾷ Pind. Ο. 7. 123; esp. in salutation, φίλη #., Lat. carum caput, Il, 8. 281, cf. 18. 114; ἠθείη κ. 23. 94; so in Prose, Φαἴδρε, φίλη κ. Plat. Phaedr. 264 A: also in bad sense, ὦ xaxai κεφαλαί Hadt. 3. 29; ὦ μιαρὰ Κ. Ar. Ach. 285 :—periphr. also in Prose, πεντακοσίας κεφαλὰς τῶν Ἐέρξεω πολεµίων Hat. 9. 99; also of animals, οὐδενὸς ἐμψύχου κεφαλῆς γεύονται Id. 2.39; ἡ μιαρὰ καὶ ἀναιδὴς αὕτη κ. Dem. 552. 22, cf, 278. 15. 3. the head, i.e. the life, ἐμῃ κεφαλῃ περιδείδια Ἡ. 17.242; σύν τε µεγάλῳ ἀπέτισαν, σὺν σφῇσιν κεφαλῇσι 4.162; παρθέµενοι κεφαλάς setting their heads on the cast, Od. 2.237 (like παρθέµενοι ψυχάς in 3. 74). 4. in imprecations, ἐς κεφαλὴν τρέποιτ᾽ ἐμοί on my head be it! Ar. Ach, 833; ἐς τὴν κ. ἅπαντα τὴν σὴν τρέψεται Id. Nub. 40; & σοὶ καὶ τοῖς cots of θεοὶ τρέψειαν εἰς κ. Dem. 222. 23: és Κ. σοι (sc. τρέποιτο) Ar. Pax 1063, Pl. 526; cot eis κ. Plat. Euthyd. 283 E (q.v.); so also, οἷς ἂν .. τὴν αἰτίαν ἐπὶ τὴν κ. ἀναθεῖεν Dem. 323. fin.; cf. ἀναμάσσω. II. the head of any- thing, as of certain vegetables, κ. σκορόδου a head of garlic, Ar. Pl. 718, etc. ; κ. µήκωνος Theophr. Η. Ρ. g. 8, 2 ;—so, of the bones, etc., Κεφα- λαὶ τῆς ἄνω γνάθου prob. the condyloid and coronojd processes, Hipp. Art. 7973 ἡ κ. τοῦ ὄρχεως -- ἐπιδιδυμίς, Arist. H. A. 3. 13, 3, Galen. ; μηροῦ, κνήμη» K., etc., Poll. 2. 186, 188, etc.:—the top or brim of a vessel, Theocr. 8. 87, Arist. P. A. 2. 8, 8, cf. Schol. Ar. Pl. 540: che coping of a wall, Xen. Cyr. 3. 3, 68: ¢he capital of a column, C.I. 2713-14, 2782. 31, cf. Poll. 7. 121 :—in pl. the head or source of a river, Hdt. 4. 91. III. Ὁμηρείη κ. a bust of Homer, Epigr. Gr. 1085. Io. IV. η. περίθετος, a wig or headdress, At. Thesm. 258. ν. metaph. the capital part or place, the chief place, κ. δὲ δείπνου γίγνεται Alex. Πανν. 1. 15, cf. Arist. Eth. N. 6. 7, 3. 9. like κεφάλαιον, the crown, completion of a thing, κεφαλὴν ἐπιθεῖναι Plat. Tim. 69 A; ὥσπερ κ. ἀποδοῦναι τοῖς εἰρημένοις Id. Phileb. 66 D, cf. Gorg. 505 D: —also the sum total, C. I. 5774. 36. 8. of persons, a chief, Byz. (Cf. the dialectic forms κεβ-λή, κεβ-αλή; cf. also Skt. kap- Glas (skull) ; Lat. cap-ut, cap-illus; Goth. haub-ith (haup-t) ; O. Norse hofud; A. Sax. heaf-ud (head); O.H.G. houp-it, etc.: Curt. connects the Root also with κώπ-η, cap-ulum, etc.) κεφᾶλ-ηγερέτη», ov, 6, head-collector, Comic epith. of Pericles, formed after the Homeric ψεφεληγερέτης, from the peaked shape of his skull, ° Cratin. Χειρ. 3. puAndov, Adv. like a head, Opp. C. 3. 437; Gesner κεφαλ]φιν. κεφᾶλῆφι, -Ίφν, Ep. gen. and dat. of κεφαλή, Hom. κεφαλίδιον, τό, Dim. of κεφαλή, Poll. 2. 42. κεφᾶλικός, ή, dv, of or for the head, of medicines, Diosc. 3. 55, Galen. ; —x. τρίχες Eust. Opusc. 229. 9. 11. touching the head or life, capital, τιμωρία Theophil. Institt. :—hence in Adv., κ. Κολάζειν to punish capitally, Hdn. 2. 13, 18.. κεφᾶλίνη [1], ἡ, the head or root of the tongue, supposed to be the seat of taste, hence also called γεῦσις, Poll. 2. 107. κεφᾶλῖνος, 6, a sea-fish, --βλεψίας, Dorio ap. Ath. 306 F. κεφάλιον [ᾶ], τό, Dim. of κεφαλή, Diosc. 4.150, Plut. 2. 641 B. κεφᾶλίς, ίδος, 7, Dim. of κεφαλή, a little head, Lat. capitulum, oxo- Ρόδου Luc. D. Meretr. 14: the head of a nail, Ath. 488 Ο. 11. the capital of a column, Geop. 14. 6 :—pl., = κρόσσαι, Eust. 903. 6. 111. part of a shoe, Arist. Ἐ εξ, 2. 19, 10. IV. =xepoiag, Polyaen. 5. 9, 38. V. a head, chapter, βιβλίου Ep. Hebr. 1ο. 7. κεφᾶλισμός, 6, the multiplication table of single numbers from one to ten, Arist. Top. 8.14, 5, cf. Suid, :-—(as if from κεφαλίζω). κεφᾶλίτης λίθος, a chief corner-stone, Hesych., Lob, Phryn. 7oo. [f] Ἐεφαλλήν, ἢνος, 6, a Cephallenian, pl. in Hom., etc. ; sing. in Soph. Ph. 791 :—KegadAnvla, ἡ, Cefalonia, Hat. 9. 28. wetako Etets. és, with heavy head, Arist. Diut. Vitae 6, 6, Theophr. H. P. 1,6, 8. κεφᾶλό-δεσμος, 6, a head-band ; with Dim. κεφᾶλο-δέσμιον, τό, Eccl. κεφᾶλο-ειδῆς, és, shaped like a head, ὀρίγανον Hipp. 534. 41; xoppds Oenom. ap. Eus. P. E. 234 B. κεφᾶλό-θλαστος, ov, bruised in the head: τὰ κ. contusions of the head, Theophr. H. P. 9. 20, 4 κεφᾶλο-κιόνιον, τό, the capital of a column, Byz. κεφᾶλο-κλάσιον, τό, a beheading, Eccl. κεφᾶλο-κλισία, 4, a bowing of the head, Byz. κεφᾶλο-κόπτης, ov, 6, a striker off of the head, Byz. κεφᾶλο-κρούστης, ov, 6, striking the head, epith. of a kind of Pha- langium, elsewhere κρανοκολάπτης, Aét., cf. Schol. Nic. Th. 767. κεφᾶλόρ-ριζος, ov, with a bulbous root, Theophr. H. Ρ. 1. 14, 2. κἐφᾶλος, 6, a large-headed sea-fish, perh. a kind of mullet, Arist. H.A. 5.11, 3, Galen., al.,ap, Ath. 307 Bsq., cf. Archestr. ib. 311 A. κεφᾶλοτομέω. Zo cut off the head, less Att. than καρατοµέω Theophr. Ke n Ῥ. κὰκ Μεφαλήν on the head, Ἐρύλαον .. βάλε πέτρῳ min A.B, 104; cf. Phryn. 341, ' 3F 802 ῥᾶλο-τόμος, ov, cutting’ off the head, Strab. 531. ῥάᾶλο-τρύπᾶνον, τό, a trepan, Galen. 2. 399. κεφᾶἄλώδης, es, = κεφαλοειδής, like a head, Theophr. H. P. 9. 8, 4. κεφἅλωτός, ή, dv, with a head, headed, Arist. Categ. 7,12: of plants with a head, such as garlic, Diosc. 2.179, Ath. 371 E. κεχᾶλασμένως, Adv. part. pf. pass. slackly, Galen. 2. 398. κέχανδα, v. sub χανδάνω. κεχάρηκα, κεχάρηµαι, κεχαρησέµεν, κεχαρήσεται, κεχάρητο, -ηντο, κεχαρηώς, v. sub χαίρω, κεχᾶρισμένος, --ένως, v. sub χαρίζοµαι IIT. κεχᾶρϊτωμένος, --ένως, ν. sub χαριτόω. κεχᾶροίατο, κεχάροντο, ν. sub χαίρω. κέχηνα, ν. sub χάσκω. Ἐεχηναῖοι, wy, of, Comic word (from κέχηνα) for ᾿Αθηναῖοι, Gapen- ians for Athenians, Ar. Eq. 1262; cf. χήν. Κκεχηνότως, Adv. (κέχηνα) open-mouthed, Moeris 404. κεχηνώδης, es, forming a hiatus, τὸ κεχ. A.B. 697. κεχηνώς, v. sub χάσκω. κεχιασµένως, Adv. like a X, cross-wise, Theol. Arithm. 19. 34. κεχλάδειν, κεχλάδοντας, κεχλᾶδώς, v. sub χλάδω. κεχλίαγκα, v. sub χλιαίνω. κεχλίδώς, ν. sub χλίω. κεχρηµένος, needy, ν. χράω 6. VI. κἐχύμαι, κἐχῦτο, κέχυντο, ν. sub χέω. κεχύμένως, Adv. (xéw) profusely, Lat. effusé, Alciphro 3. 65. κεχωρίδαται, ν. sub χωρίζω. κεχωρισµένως, Adv. (χωρίζω) separately, Arist, Pol. 4. 4, 15. κέω, v. sub κείω. Kéws, Ion. Kéos, ἡ, Ceos, one of the Cyclades, Hat. 8. 76, etc.:—hence Κεῖος, Ion. Kajios, 6, a Ceian, Id. 5. 102, etc.; οὐ Xios, ἀλλὰ Κεῖος not a (roguish) Chian, but an (honest) Ceian, proverb in Ar. Ran.970; ἀκό- λαστόν τινα... καὶ οὐδαμῶς Κεῖον Plat. Prot. 341 E, cf. Legg. 638 B. «4, Ion, for 7 or wot; but «7 enclit. for πη or που, Hdt. Kijat, κῄαι, κηάµενος, v. sub καΐω. κῆβος, 6,a long-tailed monkey, prob. the pratas monkey, Arist. H. A. 2.8, 1, Galen.; κῆπος in Strab. 775, 812 (with v. 1. κεῖπος), Diod. 3. 35, Αεἰ. Ν. A. 17. 8, Plin. 8. 28. κἠγώ or κἠγών, Dor. crasis of καὶ ἐγώ, Theocr. κηδάζω, κηδαλίζω, {ο sweep clean, Hesych. κηδαίνω, rare collat. form of κήδω, Hesych. κήδαλον, τό, in Hesych. explained by aiSofov" κέρας σκἀλαθρον. κηδεία, ἡ, (κῆδος) care for the dead, a funeral, burial, Ap. Rh. 2. 836, Dion. Η. 3. 21: mourning, ἐξανίστασθαι ἔκ τῆς κηδείας C. I. 2562. 14. II. connexion by marriage, alliance, Lat. affinitas, κηδείαν ἐυνάψαι τινί Eur, Supp. 1343; συνάγειν τινὰς eis κηδείαν Xen. Mem. 2. 6, 36; ἢ πρὸς αἵματος ἢ κατὰ .. κηδείαν Arist. Pol. 2. 3, 7:—also of public affinities, κηδεῖαι ἐγένοντο κατὰ τὰς πόλεις Ib. 3.9,13; ἐκ τῆς πρὸς Διονύσιον κ. Ib. 5. 7, 1Ο. κῄδειος, ον, (κῆδος) cared for, dear, beloved, τρεῖε τε κασιγνήτους τούς * pot µία Ὑγείνατο µήτηρ, κηδείους Il. 19. 293. 2. careful of, or caring for, ο. gen., rpopat κε. τέκνων Eur. Ion 487. 11. of a funeral or tomb, mourning, sepulchral, xoat Aesch. Cho. 87, 538; κ. θρίξ offered on a tomb, Ib, 226; ἐν κ. οἴκτοις Eur. 1. T. 147. κηδεμονεύς, έως, ὁ,-- κηδεµών, ΑΡ. Rh. 1.271, Anth. Plan. 4. 41. κηδεµονέω, Zo be a κηδεµών, Cyrill. Hieros. κηδεμονία, ἡ, (κηδεμών) care, solicitude, Plat. Rep. 463D, Philo 2.179; ἡ κ. τῶν ᾿Αθηνῶν the general charge of her affairs, C.1. 377, cf. 3187. κηδεµονικός, ή, dv, of or for a κηδεµών, provident, careful, watchful, Polyb. Fr. Gr. 127, Plut. 2.55 B: τὸ «. = foreg., Polyb. 32.13, 12, Muson. ap. Stob. 413. 10. Adv. -κῶν, Ib, 450. 50, Luc. Conv. 46, etc.; «. ἔχειν πρός τινα Polyb. 4. 32, 4. κηδεµών, dvos, 6, (κηδέω) one that has charge of a person or thing, Hom. (only in II.) always of persons attending to the dead, 23. 163, 674; cf. κηδεύω. 2, generally, one who cares for others, a protector, guardian, Theogn. 645, Soph. Ph. 195, Ar. Vesp. 242, Xen. Mem. 2. 7,12; of tutelary gods, Id. Cyr. 3. 3, 21; #. πόλεως Plat. Rep. 412 C; τᾶσδε φυγᾶς .. κ. protector, Aesch. Supp. 76; τοῦ (iv ἡμῶν καὶ τοῦ φρονεῖν «. Plat. Legg. 808 B; κ. βίου Menand, ’Ad. 3; and, metaph., of a lamp- guard, κ. τῶν δακτύλων Alex. Mis. 1:—also of a female in Simon. 87, Soph, Ant. 549. 11.-- κηδεστής, Eur. Med. 009; opp. to ἐυγγενής, Ar. Vesp. 731. κῄδεος, ov, = κήδειος, (cf. κήλεος, κήλειος), only in Il. 23. 160, οἷσι κἠ- δεός ἐστι νέκυς to whom the charge of burying him belongs. κήδεσαι, κήδεσκον, κηδέσκετο, v. sub κήδω. κηδεστής, οὔ, ὅ, (κῆδος, κηδεύω) a connexion by marriage, Lat. affinis, Plat. Legg. 773 B, Xen. Mem, 1. 1, 8, etc.:—esp., 1. α son-in-law, Antipho 142. 43, Isocr. 216 C. 2. a father-in-law, Ar. Thesm. 74, 210, Dem. 377. 6, etc.: also α step-father, Id. 954. 7. 3. a brother-in-law, Eur. Hec. 834, Andoc. 7. 36, Lys. 129. 40, cf. 133. 24, Dem. 867. 12, Timae. 84. κηδεστία, ἡ, connexion by marriage, Xen. Hell. 2. 4, 21. κηδεστικός, ή, dv, of or for cae Eust. 942. 36. κηδέστρια, ἡ, fem. of κηδεστής, as if from κηδεστήρ, a female con- ' xexion by marriage, Eus. V. Const. 3. 52, Jo. Chrys. κηδέστωρ, ορος, 6,=xndeuwv, Manetho 4. 514. κῄδευµα, τό, connexion or alliance by marriage, Lat. affinitas, Eur. Med. 76, Plat. Legg. 773 B. 2. poet. for Κηδεστής, one who is so connected, Soph. O. T. 85, Eur. Or. 477. κήδενσις, ews, ἡ, -- κηδεία, Ael. Ν. A. 1ο. 48. : κηδεντής, ὁ,ς- κηδεµών, Anth. P, 7. 712, Arist, Probl, 19. 48. ked Ked κεφαλοτόµος ---- kyis. κηδεύω, (κῆδος) to take charge of, attend to, tend, Soph. Ο. T. 1323, Ο, 0. 7580; πόλιν Id. Fr. 606, Eur.I.T.1213; νύμφην Id. Med. 888; voonpa Id. Or. 883. 2. to attend to a corpse, close the eyes, bury, mourn (cf. κῆδος 1. 2, κηδεµών). ev ξέναισι χερσὶ κηδευθεὶς τάλας Sorh. ΕΙ. 1141, cf. Eur. Rhes. 983; μ᾽ ἔθαψε καὶ ἐκήδενσεν Epigr. Gr. 604 ; also in Prose, ταφὴ κηδευθεῖσα ταῖς τῶν ἐναντίων χερσί Ὀεπιαά, 179. 30, cf. Polyb. 5. 10, 4, Plut. Alex. 56; βασιλέων κηδευοµένων Arist. Fr. 476; πεκηδευµένος Joseph. A. J. 14. 7,43; ets ἣν [σόρον] οὐδενὶ ἔέεσται ἕτερον πτῶμα κηδεῦσαι Ο. I. 3028. 3. II. {ο contract a marriage, of the bridegroom (Moeris), to contract affinity, ally oneself in marriage, τὸ κηδεῦσαι Kad? ἑαυτὸν ἀριστεύει μακρῷ Aesch. Pr. 8g0; c. acc. cogn., Κ. λέχος to marry, Soph. Tr. 1227, cf. Arist. Pol. 5.7, 10: ο, dat. pers. to ally oneself with.., Eur. Hipp. 634, Fr. 399, Dem. 1372. 25, etc.:—in Pass. {0 be so allied, Eur. Phoen, 347. 2. ο, acc. pers. {ο make one’s kinsman by marriage, Id. Hec. 1202 ; also, κ. τὴν θυγατέρα τινί to marry her to some one, Joseph. A. J. 6. 10, 2:— absol., of κηδεύσαντες those who formed the marriage, Eur. Med. 367. κηδήσω, v. sub κήδω. κήδιστος, 7, ov, Sup. formed from «750s, most worthy of our care, most cared for, κήδιστοί 7 ἔμεναι καὶ φίλτατοι Il, 9. 642 (638); Κήδιστος ἑτάρων ἣν κεδνότατός τε Od, 10. 225. IT. in Od. 8. 583, κήδι- στοι those nearest allied by marriage. κήδομαι, v. κήδω. κηδοµένως, Αάν., κ. ἔχειν to be provident, Aristid. in Mai’s Coll. Vat. 1.3.12 A. κῆδος, Dor. κᾶδος, eos, τό, (κήδω) care or concern for .. , ο. gen., τῶν ἄλλων οὐ κῆδος Od. 22. 254. 2. trouble, anxiety, sorrow; mostly in pl. troubles, ᾿Αργείοισι πολύστονα κήδε ἐφῆκεν Ἡ. 1. 445; Ἱρώεσσι δὲ unde’ ἐφῆπται 2. 60: Sa’ ἐμῷ ἔνι κ. θυμῷ 18. 53, cf. Od. 4. 108; κ. θυμοῦ 14. 47. b. esp. for the dead, funeral rites, mourning (cf. κηδεµών, κηδεύω, κήδεος), πατέρι δὲ γόον καὶ κήδεα λυγρὰ Acin’ 1. 5. 156, etc.; θάνατος καὶ nndea 4. 270; κήδε ἐμῶν ἐταρῶν mourning for them, 22. 272; so in other Poets, Archil. 8, Aesch. Cho. 469, etc. ; also in sing., Κᾶδος φθιμένου θήκασθαι Pind. P. 4. 200, cf. Ν. 1. 84; ἅμα κἠδεϊ when there is a death in the family, Hdt. 2. 36; és τὸ κ. ἰέναι to attend the funeral, 1d.6.58, cf.Isocr.390D; θυραῖον κ. és τάφον Φέρειν Eur. Alc. 828; ὅταν οἴκειον .. x. γένηται Plat. Rep. 605 D; eis τὰ κήδη -. οἳ συγγενεῖς ἀπαντῶσι attend at funerals, Arist. Eth. N. 9. 2, 7. 3. an object of care, a care, Ἰλίῳ κῆδος ὀρθώνυμον, as Helen is called—with a play on signf, 11, Aesch. Ag. 6g9. II. connexion by marriage, Lat. affinitas, Hdt. 7. 189; κ. ἐγγενές Aesch. Supp. 330; «750s ᾿Αδρά- στου λαβών i.e. having married his daughter, Eur. Phoen. 77, cf. Soph. 0.C. 379; but, τὸ κ. ἐυνάψασθαι τῆς θυγατρός to contract the marriage for one’s own daughter, Thuc. 2. 29; and so some explain Il. 13. 464, but cf. 15. 245., 16. 516. κηδοσύνη, 7, affliction, trouble, Ap. Rh. 1. 277, etc. κηδόσυνος, ον, anxious :-- κῄδειος, Eur. Or. 1017. κῄδω, Ἡ.: impf. ἔκηδον Ἡ., Ion. κήδεσκον Od. 23. 9: fut. κηδήσω Il, 24.240 (cf. ἀκηδέω, ἀποκηδέω):---ΜΘᾶ. and Pass., pres. in Hom., Ηάϊ,, Att., Ep. impf. κηδέσκετο Od. 22. 358: fut. κεκᾶδήσομαι (but for κεκα- δήσω, κέκαδον, v. sub χάζοµαι) Hom.: aor. imper. κήδεσαι Aesch. Theb. 139 (cf. ἀκηδέω): pf. κέκηδα (in pres. sense) Tyrtae. 8. 28, (From AA; cf. κε-καδ-ήσομαι, κῇδ-ος; Skt. khad (mordere).) I. Act. to trouble, distress, vex, Hom. mostly of outward troubles, c. acc. pers., ὃς τόξοισιν ἔκηδε θεούς Il. 5. 404; μῆλα δὲ κήδει (sc. χειµών) 17. 659: ὅττι ἑ κήδοι Od. 0. 402; ὅτι μ’ ἤλθετε κηδήσοντες Il. 24. 240: —the Act. only in Ep. II. Med. and Pass. {ο be troubled or distressed or concerned for .., ο. gen. pers., Κῄδετο Ὑὰρ Δαναῶν Il. 1. 56; τίη δὲ σὺ πῄδεαι οὕτως ἀνδρῶν; 6. 55; ὀλλυμένων Δαναῶν rexa- δησόμεθ᾽ 8. 353, ch. 11. 665, etc.; so Hat. τ. 209., 9. 45, and Att., cf. Aesch. Theb. 136, Soph. Aj. 203, Thuc. 6. 14, Plat., etc.; καὶ γαμέτου Κήδεο καὶ τεκέων mourin for .., Epigr. Gr. 243. 25 ;—c. gen. rei, τῶν ἀλφίτων Ar, Nub. 107:—foll. by a Verb, κ. μὴ ἀπόλωνται Hdt. 7. 220; κ. ἵνα μὴ δύῃ Plat. Polit, 273 D:—absol. in part. κηδόµενος, η, ov, caring Sor a person, anxious, φιλέουσά τε κηδοµένη τε Il, 1. 196: ἀνέρι κηδο- µένῳ 16, 516 3 often in Hom, at end of verse, κηδόμενός περ, κηδοµένη περ; 5ο, εὐνοῶν τε καὶ κ. Ar. Νιλ, 1410; Dor. καδόµενος Pind. Ο. 6. 79. 2. in Inscrr. to take care of, ‘ake charge of, τοῦ» μνημείου τούτου % Ὑερουσία κ. Ο. 1. 2523, cf. 3028-9, al. κῄδωκε, Dor. crasis for καὶ ἔδωκε. kfjev, Ep. 3 sing. aor. 1 act. of καίω, Il. 21. 349. κηθίς, ἴδος, ἡ, a vessel into which the Wijpor were cast in voting (cf, κημός), used in the dimin. form κηθάριον, Ar. Vesp. 674. II. a dice-box, Poll. 7. 203; in dimin. forms Ἰκήθιον, κηθίδιον, Hermipp. Ge. 6, Ath. 477 D, Poll. 10. 130.—Falsely written κῄτιον in Alciphro 1. 39 :—lon. Χείτιον, Eust. 1259. 36. (Acc. to Ath. from Ἀχάω, χαδεῖν, χανδάνω.) ἳ kik, Dor. crasis for «dx, i.e. καὶ ἐκ, Ar. Ach\ 789, Theocr. κῄκα, Dor. crasis for καὶ αἴκα, καὶ εἴκε, Theacr. 3. 27. κηκάς, dos, ἡ, said to be an Ion. word for καὶϊκός, mischievous, κ. ἀλά- πηξ Nic. ΑΙ. 185: abusive, Κηκάδι σὺν γλὠσσῃ Call. Fr. 253 :—hence κηκάζω, {ο abuse, revile, Lyc. 1386; and κηήασ! 6s, 6, abuse, insult, Id. 545, 692.—Hesych. κηκαδεῖ (κηκάζει ?) λοιδορεῖ, χλευάζει, cf. Suid., Ζοπατ. κηκίβᾶλος, 6, u hind of shell-fish, Epich. 23 in Hesych. : κηκίδιον, τό, ink, Hdn. Epimer. 65, Eust. 956. 1; cf. κηκίς It, κηκῖδο-φόρος, ον, bearing gall-nuts, Eust.@); v. κηκίς 11. _kykls [1], ἴδος, ἡ, anything gushing or buiPlin forth, ooze, of fat or juices drawn forth by fire, κηκὶς πισσήρης φλιογός Aesch, Cho, 268; κ. Ahr. ; cf. κικοβανλιτίς κηκίω ----κῆπος, φόνου bubbling blood, Ib, ror2 ; μυδῶσα κ. of the foul juices drawn by fire from a sacrificial victim, Soph. Ant. 1008. II. a gall-nut (produced by the sap oozing from punctures made by insects), the dye made therefrom, Dem. 816, 20., 827. 3; used as ink, Eust. 955. 64, cf. μηκίδιον :—also, κ. πορφύρας the dye of the purple-fish, Aesch. Ag. 959. κηκίω, (κηκἰς) to gush or bubble forth, θάλασσα .. κἠκῖε πολλὴ ἂν στόμα τε ῥίνάς τε much brine gushed up through his mouth, Od. 5. 455 (cf. ἀνακηκίω); ἐν βυθοῦ κηκῖον αἷμα Soph. Ph. 784, cf. Ap. Rh. 1.542: —c, acc. cogn. to bubble with, send forth, ἀὐτμήν Id. 4. 929; so in Ρας, αἱμάδα Κηκιομέναν ἑλκέων Soph. Ph. 696. [¢Ep.; but z Att., cf. Soph. Il. ο.] λαίνω, collat. form of Κηλέω, Hesych. κήλας, 6, an Indian bird, perh. a kind of bittern, Ael. N. A. 16. 4. κηλάς, ddos, ἡ, denoting wind, not rain, νεφέλη Theophr. de Sign. 2. 6; κ. ἡμέρα a windy day, Hesych. 11. κηλὰς αἴξ, ἡ, a she-goat with a star on its forehead, Id, ; cf. κνηκίς. κηλάστρα, ἡ, Hesych.; κήλαστρος, ἡ, Theophr. H. P. 3. 4, δ., 4. 1, 3; but most commonly κήλαστρον, τό, Ib. 1. 9, 3., 3. 3. 1, etc. ;—an evergreen tree, acc. to some privet, others holly. Κήλεος, ov, (Kaiw) burning, used by Hom. always in dat. case, in’ the phrase πυρὶ κηλέῳ (as disyll.), Il. 8. 235., 18. 346, etc., and always at the end of the verse (except ἐνέπρησεν πυρὶ κηλέῳ γῆας ἐΐσας 8. 217); so Od, 8. 436, Hes. Th. 865:—collat. form κήλειος only in Il. 15. 744, σὺν πυρὶ κηλείῳ; cf. κήδεος, κῄδειος :—Hesych, also has κηλός, dry. κηλέστης, ov, 6, a beguiler, Suid., Zonar. κηλέω, to charm, bewitch, enchant, beguile, win over, esp. by music, Lat. mulcere, Κόρην ὕμνοισι Eur. Alc. 359; ᾠδαῖς Plat. Lys. 206 B; κηλῶν τῇ φωνῇ ὥσπερ Ὀρφεύς Id. Prot. 315 A, cf. Luc. Indoct. 12; οὕτως ἐκήλει, of Pericles as an orator, Eupol. Aju. 6.6; ἐπάδων κ. to charm by incantation, Plat. Phaedr. 267 D; {ο charm serpents, Id. Rep. 358 B, cf. Achae. αρ. Ath. 641 D; of bribery, Theopomp. Com. Μῆδ.1; ὑπὸ δώρων κηλούμενος Plat, Legg. 885 D; i” ἡδονῆς κηληθείς Id. Κερ. 412 C, cf. Aeschin. 27. 13; παρὰ ταῖς Σειρῆσιν Arist. Eth. E. 3.2, 7;—Tarely in good sense, τὸν νοῦν παιδείᾳ κηληθείς Ep. Plat. 333 C. κήλη, Att. κάλη [α], ἡ, α tumor, esp. a rupture, Lat. hernia, Hipp. Aér. 284, Anth. P. 6. 166., 11. 342, 404. 2. a hump on a buffalo’s back, gibber in dorso (Plin. 8. 70), Arist. H. A. 8. 28, 5, where Κάλας is now restored for xairas from several Mss.; cf. Phryn. in A. B. 47, καλήτης καὶ κάλη ᾿Αττικοί .., κηλήτης καὶ κήλη “Iwves. (Hence βου- βωνοκήλη, βρογχοκήλη, ὑδροκήλη.) Κηληδόνες, ai, the Charmers, mystical songstresses, like the Sirens, but harmless, Pind, Fr. 25; in Philostr. “Ivyyes. κηληθµός, 6, (κηλέω) rapture, enchantment, esp. in listening to sweet sounds, Κἠληθμῷ 8 ἔσχοντο Od. 11. 334., 13. 2. κήληθρον, τό, --κήλημα, A. B. 46. 25. κήληµα, τό, a magic charm, spell, Ibyc. 2, Eur. Tro. 893; cf. λυτήριος. κήλησις, ews, ἡ, an enchanting, charming, ἐχέων kat νόσων Plat. Euthyd. 290 A; and then transferred to enchantment by eloquence, δι- καστῶν κ. τε Καὶ παραμυθία Ib.; by music and sweet sounds, Id. Rep. 601 B, Stoici ap. Plut. 2. 710 C, Diog. L. 7. 114. κηλήτειρα, 7, ax enchantress, Hesych., who explains it by ἡσυχάστρια. κηλητήριος, a, ov, better os, ov, charming, appeasing, xoat Eur. Hec. 5353 ἄσματα ap. Suid.; τὸ κ.-- κήλητρον, Soph. Tr. 575. κηλητής, οῦ, 6, a charmer, v. sub ληκητής. κηλήτης, ov, 6, (κήλη) one who is ruptured, Strab. 827, Anth. P. 11. 342, 404: Att. καλήτης, A. Β. 47. κηλητικός, ή, όν, charming, delighting, Ath. 633 A. κήλητρον, τό, a charm, spell, Hesych.: cf. κήληθρον. κηλήτωρ, opos, ὅ, -- κηλητής, Schol. Hes. κηλϊδόω, {ο stain, sully, soil, τὰ ἑμάτια Arist. Insomn. 2, 11, Dio C. 77. 11:—metaph. in Eur. H. F. 1318, Ecphant. ap. Stob. 333. 29, etc. κηλίδωµα, τό, α stain, Jobius in Phot. Bibl. 188. 31. ν κηλίδωσις [7], ews, ἡ, ἀεβ]επιεπί, Phot. in Mai’s Coll. Vat. 1. 365 Ο. kyAt8urds, ή, dv, stained, soiled, Suid. κηλικτάς (vulg. --ηκτάς), ἃ, 6, Lacon. for κηλητή», Plut. 2. 220 Ε. κηλίς [1], ἴδος, 4, a stain, spot, defilement, esp. of blood, Aesch. Eum. 787, Soph, El. 446, Eur. 1. T. 1200, etc.; od ῥάδιον ἔκμάξαι τὴν .. κη- λῖδα [ἔις τοῦ κατόπτρου] Arist. Insomn. 2, 8; év ἑματίῳ καθαρῷ nal af μικραὶ κ. ἔνδηλοι Id. G. A. 5.1, 373 ἱμάτιον κηλίδων µεστόν Theophr. Char. το. 2. metaph. a stain, spot, blemish, dishonour, Soph. O. T. 1384; κ. συμφορᾶς Ib. 843: κακῶν Id. Ο. Ο. 1134; ἐστάθη τὴν ἀσπίδα ἔχων, ὃ Boxe? κηλὶς εἶναι τοῖς Λακεδαιμονίοις Xen. Hell, 3.1, 9: a dis- honour, ignominious punishment, θεία x. προσπίπτει τῷ δράσαντι Antipho 123.22; x. eis ὑμᾶς ἀναφέρεται Ib. 43. (V. sub Μελαινός.) κῆλον, τό, the shaft of an arrow, α shaft, an arrow, only used in pl., nha. θεοῖο the shafts of Apollo, which were regarded as the cause of sudden death, Il. 1. 53, 383; also of Zeus, πιφαυσκόµενος τὰ ἃ κῆλα, i.e. storm and lightning, 12. 280; ἀστεροπὴν καὶ ἀργινόεντα κεραυνό, κῆλα Aids Hes, Th. 708; χρύσεα κ. i.e, sun-beams, Anth. P.14.139:—metaph., φόρμιγγος κῆλα καὶ δαιμόνων θέλγει φρένας Pind. P. 1. 21.—In Hes, Fr. 178 Géttling, for κήλἰα Herm. reads χείλεα. (The connexion with κᾶλα, fire-wood, timber, is unlikely: Curt. compares Skt. Salyam (sagitta), and suggests a root KA, as in Lat. cedlere, per-cellere.) κηλόοµαι, Pass, {ο be ruptured, Orneosoph. p. 195. 2. to have an abortion, Ptolem. Tetrab. 149. 26.—Act. κηλῶσαι expl. in Gramm. Her- manni p. 339 by ἀμβλῶσαι. Κηλο-τομία, ἡ, απ operation for hernia, Paul. Aeg. 6. 63. (Κηλόω, collat, form of κηλέω, explained by εὔχεσθαι in Hesych. κήλων, wyos, 5, (κῆλον) a swipe or swing-beam, for drawing water, Lat. tolleno, Hesych. ; so, κηλώγειον, Ion. --Ίιον, τό, Hdt. 1. 193., 6. 119, Ar. ᾧ muliebria, Lat. hortus, Diog. L. 2. 116. 803 Fr. 554, Arist. Mechan. 28, 1. IT. ὄνος κ. a he-ass, Archil. 31, cf. Eust. 1597. 28, Philo 2. 307; also α stallion horse, Hesych., Suid. ; hence of Pan, Cratin. Incert. 22. Κηλωνεύω, Zo raise as by a κήλων, Hero in Math. Vett. κηλωστά or Κηλωτά, ὢν, τά, stews, brothels, Lyc. 1387. κἠμαντόν, κἠμέ, Dor. crasis for καὶ ἐμαυτόν, καὶ ἐμέ, Theocr.; κἡμοί Bion 15. 4. κηµός, 6, a muzzle, put on a led horse, to prevent it from biting, Xen. Έα. 5, 3, Anth. P. 6. 246: also a nose-bag for horses to eat from, Hesych.: metaph., κημοὺς orépyaros muzzles or gags, Aesch. Fr. 124. 2. a cloth used by bakers to cover the nose and mouth, Ath. 548 Ο. 3. =opBed, Phot. II. a wicker vessel like an eel-basket, for fishing, a weel, Lat. xassa, Soph. Fr. 449 ὃ. 2. the JSunnel-shaped top to the voting-urn (Κάδος, καδίσκος) in the Athen. law-courts, through which the ballots (ψῆφοι) were dropt (cf. κηθίς), Ar. Eq. 1150 (et ibi Schol.), Vesp. 99, 754, 1339; ν. Scott on the Athen. Ballot, pp. 8, 10 (Oxford 1838). ITI. a female ornament, Phot., Hesych. κῆμος, 7, a plant, also λεοντοπόδιον, Diosc. 4. 131, Orph. Arg. 923. κηµόω, (κηµός) to muzzle a horse, Xen. Eq. 5, 3; τοὺς Bois Jo. Chrys. II. to close a wound, Schol. Ar. Eq. 1150, κήµωσις, εως, ἡ, α muzzling, Hesych., who has also xipwots. κἠν, Dor. crasis for καὶ ἐν, Theocr. 15.86:—but kiyv for καὶ ἄν, 7.106, al. κἠνιαυτός, Dor. crasis for καὶ ἐνιαυτός, Theocr. Epigr. 20, κἢνος, Aeol. for κεῖνος, ἐκεῖνος Sappho 2. 1, Inscr. Aeg. in C. I. 4730. 13: cf. Dor. τῆνος, Theocr. 1. 1. Kijvoos, 6, Lat. census, registration of taxation, Ev. Matth. 22. το, Ο. I. 3497-15., 3751-5. II. the tax itself, Ev. Matth. 17. 25. κήξ, κηκός, ἡ, a sea-bird that dashes into the sea to seize its prey, perh. the tern or gannet, ἄντλῳ 8 ἐνδούπησε πεσὼν ὡς εἰναλίη κἠὲ Od. 15. 479.—The orig. form seems to have been xdfaf, whence «avag and καύηὲ Antim. 7, Euphor. 87, Anth. P. 7. 652; «jvg Babr. 115. 2, Opp. Ix. 2. 7: and perh. «df as a ΠΙΟΠΟΒ, is the true form in Hom.; Καύης Hippon. 5.—The story of Ceyx and Alcyoné is post-Homeric, v. Ov. Met.. 11. 272 sq. κἠξ, Dor. crasis for καὶ é¢, Theocr. 1.82. κἠξαπίνας, Dor. crasis for καὶ ἐξαπίνη», Theocr. 2. 25. κήοµεν, Ep. for κήωμεν, v. sub καΐω. κηπαῖος, a, ov, (κῆπος) of or from a garden, x. σίκνοι, opp. to ἄγριαι, Arist. Probl. 20. 32, cf. Plant. 1. 4,13, Diosc., etc.; #. παράδεισοι garden- like parks, Clearch. ap. Ath. 515 E. II. κηπαία (sc. θύρα), ἡ, a garden-door, back-door, Hermipp. Μοιρ. 2, cf. Dem. 1155.13, Diog. L. 7. 25, Poll. 1. 76. 2. also a salad-herb, Diosc. 3. 168. κηπάριον, τό, Dim. of κῆπος, a small garden, Eccl. κᾖπε, Dor. crasis for καὶ εἶπε, Theocr. 1. 97., 2. 149. κἠπεί, κῄπειτα, Dor. crasis for καὶ ἔπ--, Theocr. 2. 100., 15. 74, al. κηπεία, ἡ, (κηπεύω) gardening, horticulture, Plat. Legg. 845 D, Diod. 5. 43. κῄπειος, a, ον,Ξ- κηπαῖος, Nic. Th. 88. κῄπευµα, τό, a .... -flower, κηπεύµατα Χαρίτων Ar. Av. 1100, cf. Apollod. ap. Ath. 682 D, Herm. Opusc. 1. 58. κηπεύς, έως, 6, a gardener, Philyll. Πολλ. 5, Anth. P. 9. 329. κηπεύσιμος, ον, ΞΞκηπευτός, Hermias in Plat., Schol, Nic. Th, 66. Kijtevots, ews, ἡ,Ξ- κηπεία, Byz. κηπευτής, 00, 6, -- κηπεύς, Gloss. κηπευτικός, ή, όν, of or for a garden, ἡ κ. ἐπιμέλεια Clem. Al, 888: οἳ --κοί persons fond of gardening, Eccl. κηπευτός, ή, όν, cultivated, grown in a garden, Diosc. 3. 52. κηπεύω, {ο rear in a garden, φυτά, Adxava Luc. V. H. 2. 34, Galen. ; τὰ κηπευόµενα plants growing in gardens, garden plants (cf. κηπαῖος), Arist. P. A. 3.8, 9, Theophr. H.P.7.1,1, etc.; "Hpidavos ὕδασι κ. κόρας, i.e. the Phaéthontids, who became poplars, Eubul. Navy. 1. 6: metaph. to tend, cherish, Béorpvxov Eur. Tro. 1175. II. to cultivate like a garden, Theophr. C. P. 4.6, 7, Heliod.g. 4: metaph. {ο vivify, freshen, Αἰδὼς κ. δρόσοις [τὸν λειμῶνα] Eur. Hipp. 78. κἠπί, Dor. crasis for καὶ ἐπί, Theocr. 29. 37, Epigr. 19. 3. Κηπίδες Νύμφαι, ai, garden-Nymphs, Aristaen. 1. 3. κηπίδιον, τό, Dim. of «770s, Plut. 2. 1098 B, Diog. L. 3. 20. κηπίον, τό, Dim. of κῆπος, Polyb. 6.17, 2, C. 1. 8855: metaph. an ap- pendage, Thue. 2. 62. ΤΙ.-- κῆπος 11, Luc. Lexiph. 5. κηπο-κόµας, ov, 6, one who has his hair cut in the fashion called κῆπου, Comic word in Eust. 907. 41. κηπο-κόµος, 77, a gardener, Hesych. κηπο-λόγος, ον, teaching in a garden, of Epicureans, Anth. P. 6. 307. κηπο-ποιία, ἡ, the making of a garden, Geop. 12. 2, I. κῆπος, Dor. κᾶπος, 6, a garden, orchard, or plantation, Od. 7.129., 24. 247, 338; πολυδένδρεος 4. 737 :—of any rich, highly cultivated region, as ᾿Αϕροδίτης κᾶπος, i.e. Cyrené, Pind. P. 5. 31; Διὸς κ., i.e. Libya, Ib. 9. 91 (but Διὸς κῆποι, also, of heaven, Soph. Fr. 298, cf, Plat. Symp. 203 B; cf. also Ὠκεανοῦ κ. Ar. Nub. 271); κ. Ἐὐβοίας Soph. Fr. 19; of κῆποι τοῦ Μίδεω, in Macedonia, Hdt. 8.138; of the country round Panormus (Palermo), now called the Concka d’oro, Ath, 542 A; also of the enclosure for the Olympic games, Pind, O. 3. 43 :—oi ἀπὸ τῶν κήπων the scholars of Epicurus, because he taught in a garden, Diog. L. 10. 10, cf, Κηπολόγος, κηποτύραννος :—ol ᾿Αδώνιδος κῆποι, ν. sub "Αδωνις: —metaph., Χαρίτων κῆπον νέμομαι, i.c. poetic art, Pind. 0.9.40; ἔκ Μουσῶν κήπων τινῶν .. δρεπόµενοι τὰ µέλη Plat. lo 634 A; τοὺς ἐν τοῖς γράμμασι κ. σπείρειν Id. Phaedr. 276 D. 11. a fashion of cropping the hair, Poll. 2.29, etc.; v. µάχαιρα 1. 3. TIL. pudenda IV. v.1. for κῆβος, q. v. 8Ε2 804 κηποτάφιον, τό, a comb in a garden, v. Van Goens de Cepotaphiis 1763, Uhden in Wolf’s Mus. 1. 3, p. 351. κηπο-τύραννος, 6, tyrant of the garden, epith. of the Epicurean philo- sopher Apollodorus, Diog. L. 1ο. 25. κηπουργέω, {ο garden, Theod. Stud. κηπουργία, ἡ, (ἔργω) gardening, Poll. 7. 1ο1. κηπουργικός, ή, όν, of or for garden-work, Poll. 7.141. κηπουρέω, 2ο practise gardening’, Poll. 9. 13. κηπουρία, ἡ, gardening, Poll. 9.13; v. |. κηπωρία. κηπουρικός, ή, dv, of or for gardening, vdpipov Plat. Minos 317 B; κ. λάχανον Hippiatr.: κηπουρικὴ θύρα (v. 1. -ωρική) Theophr. H. P. 7. 4, 5. II. skilled in gardening, Poll. 7.141. κηπ-ουρός, 6, (οὗρος) keeper ofa garden, ὄφις Euphor. 111. II. a gardener, name of a play by Antiph., cf. Ο. I, 4082 :—also Κηπωρός, Archipp. Incert, 2, Plat. Minos 316 E. κηπο-φύλαξ, axos, 6, garden-keeper, of Priapus, Ο. I. 3960. κηπωρός, -ωρέω, -ωρία, -ωρικός, (ὥρα) --κηπουρ--. Κήρ, ἡ, gen. Κηρός, acc. Ἐῆρα: (perh. from «/KEP, κείρω) :—the goddess of death or doom, often in Hom., who has also the pl.; in full, Kip .. Θανάτοιο Od. 11. 171, etc.; Ἐῆρες .. Θανάτοιο Il. 2. 834, etc. Her usual epithets are µέλαινα, ὁλοή, κακή. She is associated with” Epis and Kvdoruds as haunting battle-fields, clad in robes red with blood, Il. 18. 535. A man who was to die a violent death, had a peculiar Κήρ assigned him from his birth, 23. 79. Zeus puts those of Achilles and Hector into the scales, when it is to be decided whether is to die first, 22. 210: nay, Achilles had two Ἐῆρες, between which he was allowed to choose, 9. 411; so also we have Kfjpes µυρίαι 12. 326; ΚἢρεςΑχαιῶν, Τρώων 8. 73.—In Hes. Th. 217, 220, they are avenging deities ; so Aesch. joins Κῆρες Ερινύες, Theb. 1055; Soph. speaks of Κῆρες ἀναπλάκη- τοι, O. T. 472, cf. Tr. 133, Pind. Fr. 245, Eur. El. 1252, H. F. 870; and the Sphinx is called ἁρπάξανδρα Κήρ, Aesch. Theb. 777.--Κήρ may be compared with”Ar7 and Ἐρινύς, but not with Αἶσα, Μοΐρα, or the Roman Parcae, which bring bliss as well as death. II. as appellat. doom, -death, esp. when violent : in Hom. acc. to Wolf’s Ed. only once, Il. 1. 228, τὸ δέ τοι κὴρ εἴδεται εἶναι that seems to thee to be death: but in later Edd., the word is commonly so written, «fp ἀλεείνων 3. 32, etc.; ὑπέκφυγε kijpa .. θανάτοιο 16. 687: pdvov καὶ κ. φέροντες 2. 352, etc.; though in Hom. prob, the personal sense always more or less mingled with the appellative :—later however the latter prevailed, µέλαιναν κηρ᾽ ἐπ᾽ ὄμμασιν βαλών Eur. Phoen. 950; νοσῶν madara κηρί, of a plague, disease, Soph. Ph, 42, cf. 1166 :—sometimes in a more general sense, βαρεῖα μὲν κὴρ τὸ μὴ πιθέσθαι grievous ruin it were not to obey, Aesch. Ag. 206; ἐλευθέρῳ ψευδεῖ καλεῖσθαι κὴρ πρόσεστιν οὗ καλή an unseemly disgrace, Soph. Tr. 454 :—the pl. is sometimes used in Prose, Plat. Legg. 937 D, Theophr. C. P. 5.10, 4, Dion. H. 8. 61, Plut., etc.; the sing. very rarely, Plut. Anton, 2. κῆρ, τό, contr. from Κέαρ (as Hp from ἔαρ) ; in Hom. always κῆρ, with dat. xfjpt, Adv. κηρόθι; in Trag. always Κέαρ, nor do they use any other case: (v. sub καρδία). The heart, Lat. cor, Hom.; κἢρ ἐνὶ στήθεσσι freq. in Hom.; κἢρ ἄχνυται ἐν θυμῷ Il. 6. 523; κἢρ dpyave φρεσὶν ᾖσιν Od. 18. 34 :—for λάσιον κἢρ v. sub λάσιος :—he makes it the seat of the will, μετὰ ody καὶ ἐμὸν κἢρ Il. 15. 52; of the appetites, θαλέων ἐμ- TAnodpevos κἢρ 22. 504, cf. 19. 319; of sorrow, ἀχνύμενος κἢρ 7. 428, etc.; of fear, τοῦ 8 οὕποτε κυδάλιµον κἢρ ταρβεῖ, of a lion, 12. 45; less freq. of the understanding, as in phrase, πολλὰ δέ of κἢρ ὥρμαινε Od. 7. 82, cf. 18. 344; and so, when joined with νόος, Ἡ. 15.52 :—the dat. κῆρι is in Hom. freq. used as Adv., like κηρόθι, with all the heart, heartily, ὃν τε Ζεὺς κῆρι φιλήσῃ 9. 117; mostly however strengthd., περὶ κῆρι φιλεῖν to love above measure in his heart (περί being taken as an Adv.), 13. 430; περὶ κῆρι τιμᾶν τινα Od. 5. 36, etc.; also, ἀπεχθέσθαι περὶ κῆρι IL. 4.535 περὶ κῆρι .. ἐχολώθη 13. 206, ef. 119; but in all these cases Spitzn. defends περὶ κῆρι ix the heart, on the analogy of περὶ ppeot, v. ad Il. 4. 46:—so, later, ἐμὸν Κέαρ οὐ γεύεται ὕμνων Pind. 1.5 (4). 25, cf. Ν. 7. 150; Κέαρ ἀπαράμυθον Aesch. Pr. 185; ἠλγύνθην, ἠχθέσθην κέαρ Ib. 245, 390, etc.; and so Ar, says (in tragic phrase) τὸ κέαρ εὐφράνθην, Ach. 5. κήρα, ἡ, ΞΞκήρ, Lob. Paral. 145. κηραίνω A, (κήρ, cf. ἀκήριος) —to harm, destroy, Aesch. Supp. 999 :— Pass. to go to ruin, perish, Arist. ap. Plut. 2. 886 E. κηραίνω B, (κἢρ) to be sick at heart, to be disquieted, anxious, Eur. HF. 518; τι αἱ a thing, Id. Hipp. 223 ; ἐπί τινι Maxim. 7. καταρχ. 93; περί τι Philo αρ. Eus. P. E. 387 B:—x. περί τινα, like Lat. deperire, to pine away, Id, 2.167, cf. 1. 501. κηρ-ἄμύντης, ου, 6, (ἀμύνω) averter of evil, Lyc. 663. κηράνθεµον, 76, = κήρινθος, Diosc. 5. 17. κηρᾶφίς, fos, ἡ, a kind of locust, Nic. Al. 394: cf. κάραβος. κηρ-ἄχάτης [xa], ov, 6, a wax-agate, Plin. 37.54. κηρ-αψία, ἡ, a lighting of wax-tapers, Chron. Pasch. κηρ-έλαιον, τό, wax-oil, a kind of salve, Galen. κηρ-εµβροχή, ἡ, α fomentation with melted wax, Alex. Trall. 11. p. 635. κηρέσιος, ov, (κήρ) deadly, pernicious, Hesych. κηρεσι-Φόρος, ov, death-bringing, cited from Nicet. Ann. Ῥπηρεσσι-φόρητος, ον, urged on by the Kijpes, ἐξελάαν .. κύνας Κηρεσ- σιφορήτους Il. 8. 527. κηρία, ἡ, v. sub κειρία. κηριάζω, to spawn, of the purple-fish (πορφύρα), whose spawn is like a honeycomb, Arist. H. A. 5.15, 4, G. A. 3. 11, 12 and 14. κηρίνη, 4, =«npiwy 11, Hesych., Phot. κήρινθος, 6, bee-bread, also ἐριθάκη, Arist. H.A.9.40,5, Hesych. II. a kind of ulcer, Hesych, 4 , κηποταφιον ---κήρυγµα. ϱ, το7 Ὦ: κηρίνα ὀπώρα, i.e. honey, Aleman 63. . 11. metaph. pliable as wax, (so Horat., cereus in vitivm flecti), τοὺς θυμοῦ» .. xnpi- vous ποιεῖν Plat. Legg. 633 D; κηρίνας τὰς ὑπολήψεις ἔχειν Arr. Epict. 3. 16, Io. 2. wax-coloured, pallid, Suid. s. v. ἐκηριώθην. a κηριο-κλέπτης, ov, 5, stealer of honeycombs, title of Theocritus’ 19th Idyll. κ ρίσκο, 6, prob. a wax taper or wax figure, C. I. 3028. 5. κηρίον, τό, (κηρός) a honeycomb, Lat. favus, mostly in pl., h. Hom. Merc, 559, Hes. Th. 597, Hdt. 5. 114, etc. ; in sing., Plat. Rep. 552 C, Theocr. 19.2; used in the Greek pharmacopoeia, Hipp. 475. 5-» 490. 453 κηρίῳ βεβυσμένος having one’s ears stopped with bees-wax, Ar. Thesm. 506 ;— also, Κηρίον σφηκῶν Hdt. 2. 92:—xnpia simply for koney, Hippon. 26, Arist. ap. Ath. 38 F. 2. a wax tablet, Anth.P.g.191. II. a cutaneous disease, also µελικηρίς, Diosc.2.164, Galen., etc. :—axwp was of the same kind but less virulent; cf. the Lat. favus, though that also was different. κηριόοµαι, Pass. {ο be panic-stricken, Hesych., Suid. κηριο-ποιός, όν, making cakes of wax, Arist. H. A. 9. 40,1. κηρίς, ἴδος, ἡ, -- κιρρίς, ap. Ath. 355 C. ' κηρῖτις (sc. λίθος), ἡ, a precious stone like wax, Plin. 37. 56. κηρι-τρεφής, és, (τρέφω) born to misery, ἄνθρωποι Hes. ΟΡ. 416, Orac. ap. Schol. Ώποεη, 638. 2. causing death, Synes, 329 C. κηρί-φατος, ον, (Ἀφένω, πέφαμαι) slain by evil fate, Hesych. κηριώδης, ες, (εἶδος) wax-coloured, Theophr. H. P. 3. 1 3, 8- : κηρίωµα, τό, a disease of the eyes, Hesych. (where, for ὁμίλημα, Dind. suggests ἡ λήμη). κηρίων, ωνος, 6, a wax-light, waxen torch, Plut. 2. 263 E. a whip, Hesych., Phot. s. v. «npivat. κηρο-γονία, ἡ, the formation of wax or combs, Joseph. Macc. 14. κηρο-γρᾶφέω, {ο paint with wax, Ath. 200 B, ean . κηρογρᾶφία, ἡ, painting with wax, i.c. encaustic painting, in which the colours are mixed with wax, πᾶς τόπος κηρογραφίᾳ καταπεποίκιλτο Callix. ap. Ath. 204 B, cf. 200 A, Plin. 35. 39, Miiller Archiiol. d. Kunst 20. 4. SS poling ου, 6, Dor. anpodéras, =sq., Eur. I. T. 1125. F κηρό-δετος, Dor. kap-, ον, (δέω) bound or joined with wax, μέλι Anth. Plan. 4. 305; σθριγὲ Euphor. Ath. 184 A; κ. πνεῦμα the breath of the wax-joined pipe, ‘Theocr. Ep. 5. 4. κηρο-δοµέω, {ο build with wax, of bees, Pseudo-Phocyl. 162. κηρο-δοσία, ἡ, a tribute of wax, Eccl. κηρο-ειδής, ές, dike wax, waxen, Plat. Tim.61 C, Ath. 281 F, Diosc. 1.92, etc.; metaph. of the soul, Philo 1. 64. 2. wax-coloured, Philostr. 781. κηρόθεν, Adv. («ijp) from the heart, E. Μ. 511. 20. κηρόθϊ, Adv. (xijp) in the heart, with all the heart, heartily, in Hom. always foll. by μᾶλλον, ἀπήχθετο κ. µ. Il. 9. 300., 21.136; χολώσατο x. μ. Od. §. 284, etc.; pidrer δέ pe x. 4.15. 3703 5ο, Tiov 5 dpa κ. µ. Hes. Sc. 85. κηρό-μελι, τό, Loney in the comb, Schol. Theocr. 7. 84. κηρόοµαι, Pass. (κήρ) to be destroyed, injured, Clem. Al. 76. Hesych. κηρόοµαι, Pass. (Κηρός) to be waxed over, Hipp. Art. 797. fin., Longus 2. 35 —also in Med. to form for oneself of wax, Anth. Ῥ. g. 226. κηρο-πᾶγής, és, fastened with wax, Anth. Ῥ. 6.239, Manetho 1, 242. κηρό-πισσος, 6, wax-pitch, an ointment, Hipp. 467. 42; cf. πισσόκηρο». κηροπλαστεῖον, τύ, a wax image, Epiphan. κηροπλαστέω, zo mould of or in wax, Hipp. Art. 828; κ. ἔρωτα Eubul. Καμπ. 3: to mould as in wax, ἡ φύσις κ. τὸν ἄνθρωπον Aretae. Sign. M. Diut. 2. 13, fin. 2. to make wax cells, Diod. 17. 75., 19. 2. κηρο-πλάστης, ov, 6, a modeller in wax: a modeller, Plat. Tim. 74 C. κηροπλαστικός, ή, όν, of or for modelling in wax, Ocell. Luc. 2: ἡ --κῄ (sc. τέχνη), Poll. 7. 165. κηρό-πλαστος, ον, (πλάσσω) of wax, » µελίσσης κ. ὄρ- Ύανον Soph. Fr. 464; of a girl, Anth. P. 9. 570. 9.--Κηβόδετον, δόναξ Aesch. Pr. 574; Meineke suggests Κηρόπακτος (i.e. -πήκτος)-- κηροπαγής. κηρο-ποιός, όν, making wax, Schol, Ar. Vesp. 1078, as Cod. Ven.; vulg. --ποιοῦν. κηρο-πώλης, ου, 5, a wax-chandler, Gloss.: -πωλεῖον, τό, his shop, Byz. κηρός, ὁ, bees-wax, Od. 12. 48, 173, 178, etc.; εὐπλαστότερος κηροῦ Plat. Rep. 588 D; used as a cosmetic, Philostr. Epist. 22, cf. Ovid, Ars Am. 3.199; in encaustic painting, Epigr. Gr. 673. 2., 722. 3, cf. ΚΗΡο- γρἀφία. II. pl. κηροί, wax-tapers, Lat. cere’, Heliod, 9. 11. (Hence κηρίον: cf. Lat. cera, Lith, kéris (favus).) κηρο-τέχνης͵ ov, 6, a modeller in wax, Anacreont. Io. 9. κηρο-τρόφος, ον, (κἠρ) death-breeding, deadly, Nic. Th. 192. κηρο-τρόφος, ον, (npés) producing wax, waxen, Anth. P, 6. 236. κηρουλκός, όν, (κήρ, ἕλκω) bringing destruction, Lyc. 407. κηρ-ουργία, ἡ, the preparation of wax, Eccl. κηρο-φορέω, (κηρός) to produce wax, Suid. κηρο-χίτων [7], wvos, 6, ἡ, clad in wax, Anth. P. 6. 249. κηρό-Χρως, wros, 6, ἡ, wax-coloured, Chaerem. ap. Ath. 608 D. Knpoxtréw, {ο mould as in wax, Ar. Thesm. 56 :—of bees, fo make waxen cells, Anth, Plan. 4. 219. κηρό-χῦτος, ov, moulded of wax, κ. μείλιγµα, like κηρόδετον πνεῦμα, Castor ap. Ath. 455 A; κ. πινακίδιον a wax tablet, Eccl.; κ. γραφή κηρογραφία, Ib. a κηρόω, to wax over, of tablets, Herodas cited in Hell. J. 13. p. 205. κηρυγµα, τό, (κηρύσσω) that which is cried by a herald, a proclama- tion, public notice, Hdt, and Att.; κ. ποιέεσθαι Hat. 3. 52., 5.92, 7, etc.; ἐκ τοῦ κηρύγματος by proclamation, 1d. 6.78; κ. θεῖγαι τῇ πόλει Soph. II, 11) κήρῖνος, η, ον, (κηρόθ) of wax, waxen, Ar. Eccl. 1038, Plat. Theaet. 191 gp Ant. 8; τῷ κ. ἐμμένειν Id, Ο. T, 350, cf. Aut. 4543 κ. ἀνειπεῖν Thuc. % κηρυγµός --- κηφήν. 4. 1053 κηρύσσειν Aeschin. 75. 30; γίνεται κ. Dem. 253. 7:—a reward offered by proclamation, Xen. Hell. 5. 4, 10, Aeschin. 58. 26. κηρυγμός, ὁ, Ξ- κήρυξις, Schol. Ven, Il. 21. 575. κηρύκαινα [0], ἡ, fem. of κἢρυξ, Ar. Eccl. 713. andria, a kind of ehar-woman, Suid. κηρϊκεία, Ton. >in, ἡ, the office of herald ot crier, Hdt. 7. 134, Plat. Legg. 742 B; ἐπὶ κηρυκείαν ἀποστελλέσθαι on an embassy, Lex in Aeschin. 3. fin. 2. a crier’s pay, Isae. αρ. Harp. II, in Eccl. preaching. κηρύκειον [0], Ion. -qlov, Dor. κἄρύκειον, τό, u herald’s wand, such as Hermes bears on old works of art, often with two serpents wound round it, Lat. caduceus, Hdt. 9. 100, Thuc. 1. 53, Tab. Heracl. in C. 1.5774. 4, 49-4 5775-3 also κηρύκιον, Ar. Fr. 420: κηρύκια συμπεπλεγµένα ἐκ τῶν θαλλῶν --ἑκετηρίαι, Dinarch. 92. 28; v. κἢρυὲ fin. II. a herald's fee, Suid. 111. the stone whence the herald made his proclamations, v. λίθος. πμ [0], ον, of a herald, γράμμα Soph. Fr. 807: γραφή Anon. ap. Suid. κηρύκευµα [0], τό, α proclamation, message, Aesch. Theb. 651. κηρύκευσιξ [0], εως, 7, = κηρυκεία, Suid. κηρϊκεύω, {ο be a herald or crier, Sulfil the office of one, Plat. Legg. g41 A; κ. τινί to. be his herald, Philochor. 36. II. trans. {ο pro- claim, notify, rwi τι Aesch. Supp. 221, cf, Eur. Tro. 782, Plat. Legg.g41A. κηρκηΐη, —Alov, Ion. for «npuxeia, —eov. κηρῦκικός, ή, όν, of heralds, φῦλον, ἔθνος Plat. Polit. 260 D, 290 B: ἡ -κή (sc. τέχνη), Ib. 260 E. κηρύκῖνος, 7, ον, ofa herald, ῥάβδος Suid.: κηρῦκίνη, ἡ, --κηρύκαινα, Hesych., Phot. κηρυκιοειδής, és, like a herald’s staff, Hesych., ubi male xnpuxo-. κηρύκιον, τό, v. sub κηρύκειον. 11. α shellfish, cf. κἢρυὲ IL. III. an eye-salve, Alex. Trall. 2. Ρ. 131. κηρῦκιο-φόρος, ov, bearing a herald’s staff, E. Μ. 812. 23. κηρκώδης, es, like the shell-fish κῆρυξ (11), Arist. H. A. 4. 2, 28. κηρύλος [ὅ], 6, a sea-bird of the halcyon kind, perhaps Alcedo rudis, Alcman 12, Archil. 130, Arist. H. A. 8. 3, 14, Clearch. ap. Ath. 332 E. The form κείρυλος, cited as Att. by some Gramm., is prob. due to the joke in Ar. Av. 300, where the barber Sporgilos is so called (from κείρα), rasor-bird. ς κἠρῦνος, 6, a throw of the dice, Eubul. Ku. 2; κάρυννος in Phot. κἢρνξ, Dor. κρυξ (v. sub fin.), Bos, 6: Αεοὶ. also κἠρῦκος, ου, 6, E. M. 775. 26: (κηρύσσω) :—a herald, pursuivant, marshal, and, generally, a public messenger, partaking of the character of ax ambassador, an honourable office in early times, Lat. praeco, caduceator, legatus, Hom., etc. They summoned the assembly, Il. 2. 50, 97, 437, 442+, 9.10, Od. 2.6, etc.; and kept order in it, Il. 2. 280., 18. 503; they separated com- batants, 7. 274, sq.; they had charge of the arrangements at sacrifices and festivals, 3. 245, sq., Od. 20. 276; and even at private banquets, Il. 7-183., 18. 558, etc. As public officers they are called δηµιοεργοί, Od. 19. 135. Their insignia were staves or wands (σκῆπτρα), Π. 18. 505, Od. 2. 37, etc. From the heroic times their office was sacred and their persons inviolable, as being under the immediate protection of Zeus, and they were θεῖοι, Aci φίλοι, Il, 4.192., 8.5173 Διὸς ἄγγελοι ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν 1, 334, etc.: hence, they were employed to bear messages between enemies, 9. 170., 24. 149, 178, Od. 10. 59, 102. After Hom., Hermes is called the κἢρυξ of the gods, Hes. Op. 80, Th. 939, cf. Aesch. Ag. 515, Cho. (165). In later times their functions remained much the same ; but they are distinguished from πρέσβεις, as being gers δεί tions at war, by Schol. Thuc. 1. 29 ; cf. Aesch. Supp. 727, Plat. Legg. 941 A, Dem. 1§9. 20., 283. 2; used interchangeably with ἀπόστολος, Hdt.1. 21. A Priestly house at Athens bore the name of Κήρυκες, Andoc. 15. 28, Paus. 1, 38, 3, Poll. 8.103 ; KypusiSac in Phot. b. κἢρυξ as fem. occurs in Pind, N. 8.1, Nonn. 4. 11: the Att. fem. being κηρύκαινα. 2. at Athens, a crier, who made proclamation and kept order in the public assemblies, etc., Ar. Ach. 42, sq,; 6 κ. ἀνεῖπεν Andoc. 6. 4, etc.; 6 τῶν μυστῶν κ., at Eleusis, Xen. Hell. 2. 4, 20. 3. generally a messenger, θεοὶ κήρυκες ἀγγέλλουσι Soph. O. C. 1511, cf. Eur. El. 3473 of the cock, Ar. Eccl. 30; of writing, Id. Thesm. 780. 4, in Eccl. a preacher. IL. a kind of sheld-jish, with a wreathed shell which might be used as a sort of trumpet, {λε buccinum, Arist. H. A. 4. 4, 6., 5. 12, 3, al., cf. Macho ap, Ath. 349 C; hence, 2. a prickly instru- ment of torture, Jacobson Mart. Polycarpi 2. [ῶ always, for in Il. 17. 324 κἠρυκ᾿ Ἠπυτίδῃ is restored for Κήρυκι. The only exceptions are κηρῦκας in Antim. ap. Ath. 475 D, and κηρὔκιον, Anth. Ῥ. 11.124. The Gramm. however agreed in writing it κῆρυξ, like φοῖνιξ, κἢῦξ, v. Priscian. 7.8, 43, Dind, Steph. Thes. ] iipulis, εως, ἡ, @ proclaiming, proclamation, Dio C. 63. 8 and 14. II. α preaching, Clem. Al. 863, Eus., etc. κηρύσσω, Π., Att.-rrw, Dor. κἄρήσσω: impf. ἐκήρυσσον Il. 2.444, Att.: fut. —vgw Ib.: aor, ἐκήρυξα Ib.: pf. κεκήρῦχα Eus. H. E. 3. 1, (ἔπι-) Dem. 352.5 :—Pass., fut. κηρυχθήσθµαι Xen., etc. ; but fut. med. in pass. sense κηρύξομαι Eur. Phoen. 1631: aor. ἐκηρύχθην Att.: pf. κεκήρυγµαι Eur. Fr. 1, Thue. 4. 38. To be a herald, officiate as herald, κηρύσσων γήρασκε Il. 17. 325. 2. to make proclamation as a herald, λαὸν κηρύσσοντες ἀγειρόντων let them convene the people by voice of herald, Il. 2. 438, cf. 444, Od. 2,8; κήρυσσε, κἢρυξ Aesch. Eum. 566, etc. :— also impers., κηρύσσει Gens κ"ρυθ) proclamation is made, it is pro- claimed by voice of herald, X8n. An. 3. 4, 36; κηρυξάτω Id. Cyr. 4. 5, 42. 11. ο, acc. pers. {0 summon by voice of herald, κηρύσσειν d-yo- ῥήνδε .. Αχαιούς Il. 2. 61, Od. és 73 πόλεμόνδε Il. 2. 4433; κηρύσσειν τινά 10 summon one to a place, Ar. Ach, 748:—Pass., τίς ἐκηρύχθη πρώτην II, at Alex- 805 φυλακήν: who was summoned to the first watch? Eur. Rhes, 538. 2. to proclaim as conqueror, Plut. 2.185:A; and in Pass, pare κηρυχθήσε- σθαι pare ἆθλα λήψεσθαι Xen. Cyr. 8. 4,45 ὥστε πόλιν κηρυχθῆναι καὶ αὐτὸν στεφανωθῆναι Lys. 157. 40: also {0 prociaim as a criminal, Dem. 787.17, cf. Soph. El. 606, Anth. P. 5. 177:—in Pass. also, of a country, zo be proclaimed or extolled, στεφάνοις ἀρετᾶς Eur. Tro. 223. 8. to call upon, invoke, θεούς 14. Hec. 148 ; τοὺς datyovas κλύειν Aesch. Cho. 124: —Pass. to be called (i.e. to be) so and so, τοῦ κεκήρυξαι πατρός; Eur. Fr.1, cf. Andr. 768: ν. καλέω II. 2. IIT. ο, acc. rei, to proclaim, announce, Twi τι Aesch. Ag. 1349, Cho. 4, 1026, Eur. Ion 911, etc.; ἀγῶνας Αργεί- οισι Soph. Aj. 1240, Eur., etc.:—to proclaim or advertise for sale, etc., Hdt. 6. 121, Anth. Ῥ. 5.177, Plut. 2. 207 A, etc.; κ, ἀποικίαν to pro- claim a colony, i.e. to invite people to join as colonists, Thuc. 1. 27; κ. κήρυγμα, μήνυτρα (ν. sub vocc.); κ. ὅστις βούλοιτο .. to make proclama- tion for some one who would.. , Hdt. 2. 1 34: also of a crime, in Pass., to be proclaimed, Antipho 118. 13. 2. generally zo declare, tell, re Soph. El. 1105 ; rair’ ἐκηρύχθη πόλει this news was spread in.. , Id. O.T.737; foll. bya relative, κ. πόθι vate: τις Id. Tr. 97; κ. εἰ .. Thuc. 4, 37. 8. to proclaim or command publicly, Lat. indicere, twit τι Aesch. Theb. 1043, Soph. Ant. 32, 450, etc.; εὐφημίαν, σιγὴν κ. Id. Fr. 764, Eur. Hec. 530; τὰ κηρυχθέντα the public orders, Soph. Ant. 447:—c. dat. pers. et inf., κ. αὐτοῖν ἐμβαλεῖν κώπαις Pind. P. 4, 356 8. of a cock, {ο crow, Anth. Ῥ. 5. 3. IV. in Eccl. to preach, teach pub- licly, Έτ. Ἱ. ο., etc. κηρ-ώδης, es, wax-like, dub. Ἱ. for Κηριώδης, Galen. 14, 537. κῄρωμα, τό, (κηρόω) anything made of wax or waxed over, a waxed tablet for writing, v. Hdt. 7. 239. Θ.ΞΞ κηρωτή, a wax- salve, cerate, Hipp. 398. 54., 402. 27. 3. an unguent used by wresilers in the times of the Empire, Lat. ceroma, Plut. 2. 638 D, Plin. 35- 13,473 cf. πισσόκηρος, Lat. ceromaticus (Juv. 3. 68) :—metaph. for the wrestling-ring or wrestling, év παλαΐίστραις καὶ κηρώµασι Plut. ». 790 F, Plin. 35. 2, Martial. κηρωματίστής, ov, 6, one who anoints with κήρωμα (cf. ἀλείπτης), as if from Κηρωματίζω, Schol. Ar. Eq. 490. κηρωματίτης, ου, 6, a surgeon who applies cerates, Eccl. κηρών, ὢνος, 6, (κηρός) a bee-hive, Schol. Ar. Eccl. 737. κήρωσις, ews, 7, the material of bees-wax, Arist. H. A. 5.22, 5. κηρωτάριον, τό, a wax plaster, Diosc. Parab. 1. 214, Soran. κηρωτο-ειδής, ές, or -ώδης, es, like a cerate, Galen. κηρωτο-μάλαγμα, 76, a wax plaster, Galen. 13. 849. κηρωτός, ή, όν, (κηρόω) covered with wax: κηρωτή, ἡ,-- κήρωμα 2, a cerate or salve, used medically, Hipp. Offic. 745, Ar. Ach. 1176; or as a cosmetic, Id. Fr. 309; also «nporréy, τό, Plin., Martial. κῄς, Dor. crasis for καὶ eis, Theocr. 15.147. κήτα, ἡ,-- Καλαμίνθη, Hesych. κῆται, sub κεῖμαι, α. ν. κητεία, ἡ, a fishery of large fish, esp. of the tunny, Ath, 283 Ο, Ael.N. A, 13. 16. 2. the place where it is carried on, Strab. 243. κήτειος, a, ov, (κῆτος) of sea monsters, νῶτα Mosch. 2.115: generally monstrous, Hesych. II. in Od. 11. 521, ἑταῖροι Κήτειοι are the Ceteians, an unknown Mysian race, cf. Strab. 616. κήτηµα, τό, salted tunny, = ὠμοτάριχος, Diph. Siphn. ap. Ath, 121 B. κητία, ἡ, v. 1. for κητεία in Ael. κητό-δορπος συμφορά, ἡ, a becoming food for fishes, Lyc. 954. κητο-θήριον, τό, a magazine of implements for the fishery of large fish, Λε]. Ν. A. 13. 16. κητόοµαν, Pass. to grow to a sea-monster, Ael. Ν. A. 14. 23. κῆτος, eos, τό, any sea-monster or huge fish, δελφῖνάς τε κύνας τε καὶ εἴποτε μεῖζον ἔληται κῆτος Od. 12. ϱ7, οξ. 5. 421, Il. 2ο. 147, Hdt. 4. 53 (v. 1. xrqvea); in Od. 4. 446, 453,Ξ:φώκη, a seal, sea-calf; of the monster to which Andromeda was exposed, Eur, Fr. 121, cf. Ar. Nub. 556, Thesm. 1033. 2. in Natural History, any animal of the whale kind, a cetacean, Arist. H. A. 6.12, 1, P. A. 3. 6, 2., 4.13, 25, al.; cf. κητώδης. II. a constellation, Cicero's pistrix, Arat. 354. (In Compos. it seems to have had the sense of guif, depth, abyss, like Καιά- bas, cf. Καιετάεις, κητώεις, µεγακήτης, and κῆτος would be a deep-sea monster, cf. Lat. s-guat-ina (shark): Curt. accepts this, and refers the words to the same Root as Κείω, κεάζω q. ν.) κητο-τρόφος, ov, nourishing sea-monsters, Eust. 294. 16. κητο-φάγος, ον, eating’ sea-monsters, f.1. for σιτοφάγος, q. v. κητο-φόνος, ον, killing sea-monsters, Anth. P. 6. 30, Opp. Η. 5. 113. κητώδης, ες, (εἶδος) of fish, cetaceous ; τὰ κητώδη animals of the whale hind, cetaceans, Arist. Resp. 12, 1, H. A. 8. 2, 4,al.; cf. κῆτος 2. II. generally, monstrous, ἐλέφαντες καὶ ἄλλα (Ga. κ. Diod. 2. 54. : κητώεις, εσσα, ev, only found as Homeric epith. of Lacedaemon, κοίλη Λακεδαίμων κητώεσσα Il. 2. 581, Od. 4.1. Commonly derived from κῆτος 11, so that κητώεις would mean full of hollows or abysses (ῥωχμοὺς ἀπὸ σεισμῶν ἔχουσα Eust.), and in the same sense Zenodotus read καιετά- εσσα, v. sub xarddas: other interpr. are given by Strab. 367 :—the name Λακεδαίμων may itself mean Cavernous (from 4/AAK, Adkxos),—Cf. also µεγακήτη». κητῶος, a, ον, --κήτειος, Theodr. Prodr. κηῦ, Dor. crasis for καὶ εὖ, Theocr. 4. 31. KAVE, ὕκος, [5], 6, ν. sub κηξ. ; ; κἠῦος, a, ov, in C. I. 1688. 34, expl. by Béckh to mean Καθάρσιος, purificatory (from xaiw, καῦσις): Hesych. cites κεῖα and «iia with the expl. Καθάρµατα. κἠφᾶ, Dor. crasis for καὶ ἔφη, Theocr. 1. 82. κηφήν, ἢνος, 6, a drone-bee, drone, Lat. fucus, Arist. H.A. 5.21, 2.,9.40, 11, 18, 24 sq.; used asa simile for a drone, a lazy greedy fellow, who will 806 do nothing for his bread, Hes. Op. 302, cf. Th. 605, Ar. Vesp. 1114, sq. ὡς ἐν κηρίῳ κ. ἐγγίγνεται Plat. Rep. 552 C; of literary plagiarists, Anth. P. 7. 708, Plut. 2.42.A; metaph. also of worn-out, decrepit persons, ποῦ yaias δουλεύσω γραῦς, ws κηφήν ..; Eur. Tro. 191, cf. Bacch. 1364, ubi v. Musgrav.—From their having no stings, they were called Κόλουροι or κόθουροι, dock-tails, Hes. |. ο. Κηφῆνες, of, Cephenes, old name of the Persians, Hdt. 7. 61. κηφήνιον, τό, Dim. of κηφήν, a drone’s cell or grub, Arist. H. A. 9. 40, 7. Ρηνώδης, es, (εἶδος) like a drone, Plat. Rep. 554 B. 0a, Dor. crasis for καὶ ἤφθη from ἅπτομαι, a dub. conj. of Stephanus in Theocr. 14. 23: the Mss. x#par’ or κῆφατ᾽ ἔτ᾽ whence Herm. κἠφᾶπτ', 1, 6. καὶ ἐφῆπτο. Κηφῖσός, Dor. Kad-, 6, the Cephisus, a river of Phocis, running into lake Copais, Il. z. 522, Pind. P. 4. 81 :—fem. λίµνη Κηφισί», Il. 5.709, h. Hom, Ap. 280:—Adj. Ιζηφίσιος, a, ον, Pind. 2. later, the more famous river of Athens, Soph., etc. 8. a river of Argolis, etc., Strab. 424, etc.—The form Κηφισσός is common in Mss, ; but the single σ is war- ranted by Att. Inscrr., and by the fact that no such form as Κηφιττός occurs. κῆχος, an obscure Particle (said to be Ionic, Apollon. de Adv. 596 F) used in the phrase ποῖ κῆχος; which some Gramm. explain by ποῖ γῆς: whither away? some by wot δή ; quo tandem? say whither? as, ποῖ κΏχος: —Answ. εὐθὺς Σικελίας Ar. Fr. 527; ποῖ κΏχος ;—Answ. ἐγγὺς ἡμερῶν ‘ye τεττάρων Pherecr. Incert. 33, ubi v. Meineke, κηώδης, es, smelling as of incense, fragrant, µιν Κηώδεϊ δέἑατο κόλπῳ Il. 6. 483 ; κηώδεα φύετο πάντα Dion. P.g41. (The synon. form «nwes, and the analogous θυώδης, make it prob. that there was an old Subst. κος = Ovos, the odour of incense, froma/KAY, xaiw, cf. Lat.fragro,flagro. —Hesych. has κεώδης' Καθαρός---κειώσασθαι' καθήρασθαι---κεώσατο΄ καθήρατο. κηώεις, εσσα, εν. Ξ- κηώδης, ἐν θαλάµῳ εὐώδεὶ κηώεντι Il. 3. 3825 és θάλαµον .. κηώεντα 6. 288, etc.; µύρον Anth. Ρ.7. 218, etc.:—v. κηώδης. κιάθω, lengthd. for «iw, only known from the compd, µετακιάθω. κιβάριον, τό, the Lat. cibarium, C. 1. 5109 N. 13. κιβδηλεία, 7, adulteration, Plat. Legg. 916 D, 920 C. κιβδήλευµα, τό, an adulteration, Plat. Lege. 917 E. κιβδηλεύω, (κίβδηλος) to adulterate coin, x. τὸ νόμισμα Arist. Eth. N. 9. 3, 23 [νομίσματα] od κεκιβδηλευμένα Ar. Ran. 721; also of mer- chandise, Plat. Legg. 917 B. II. metaph., ed κιβδ. τι {ο trick it out so as to tempt one, Eur. Bacch. 475. κιβδηλία, 7, adulteration, trickery, dishonesty, Ar. Av. 158, v. κίβδηλος fin.; «. δηµοειδής Hipp. Art. 837. κιβδηλιάω, properly fo look like adulterated gold: metaph. to look bilious, have the jaundice, Arist. Probl. 1. 5. κίβδηλος, ov, adulterated, spurious, base, esp. of coin, χρυσοῦ κιβδήλοιο καὶ ἀργυροῦ Theogn. 119, cf. Eur. Med. 516; στατῆρες κ. Ο. 1. 150 B. 10; of merchandise, Plat. Legg. 916 E; κ. λόγος τοῦ τόκου Id. Rep. 507A; τιµαί, opp. to ἀληθεῖς, Id. Legg. 728 D; ἐν δὲ κιβδήλῳ τόδε this may prove false, Eur. ΕΙ. 65ο: τὸ ody κίβδαλον, i.e. pronounced with a false sound, Pind. Fr. 47, ubi v. Donalds. II. metaph. base, false, spurious, fraudulent, opp. to ἀληθής, of men, Theogn. 117 ; κίβδηλον .. ἦθος ἔχοντες Id. 965; τοῦτο θεὸς κιβδηλότατον ποίησε Id. 123; δίκαιον Arist. Rhet. 1. 15, 7; of oracles, deceitful, Hdt. 1, 66, 754, 5.913; of women, Μίβδηλον ἀνθρώποις κακόν Eur. Hipp. 616; κ. ἐπιτηδεύματα Plat. Legg. 915 A. (Poll. 7. 99, Hesych., cite, as the orig. form, «{Bdos =the dross or alloy of gold; and Schol. Ar. Av. 158 explains κιβδηλία as the dross of silver: Poll. and Hesych. also cite xiBdns= πανοῦργος, a clipper of money, and κίβδωνες (not Κιβδῶνες, as Phot.), ‘= μεταλλεῖς, miners.) κίβίσις [xr], ἡ, Cyprian for πήρα (Hesych.), a pouch, wallet, such as Perseus wore, Hes. Sc. 224, Pherecyd. 26, Callim. Fr. 177 :—it was like a game-keeper’s bag, as represented on vases, Catal. of Brit. Mus. Vases, 548, 61". κίβισι also in E. Μ., κίβησις Suid., Orion.; Κύβεσις and κυβησία Hesych.; also κίββα (Aeol.), Id. κἴβώριον, τό, the seed-vessels of the κολοκασία. a kind of Nymphaea, containing the cvap8s Αἰγυπτιακός, Diod. 1. 34, Nic. ap. Ath. 72 A sq., ef, Spreng. Diosc. 2. 128. II. α cup, either from the material or the shape, Didym. ap. Ath. 477 E. κιβώτιον, τό, Dim. of κιβωτός, Ar. Pl. 711, Arist. Metaph. 7. 2, 2, C. I. 150 B.24,al.: also ktBwrdptov, Hero in Math. Vett. p. 272,C. 1. 2860.11. 12. κϊβωτοειδής, és, like a chest, Hesych. κῖβωτο-ποιός, όν, making chests, Plut. 2. 580 E. κϊβωτός, 7, a wooden box, chest, coffer, Hecatae. 368, Simon. 240, Ar. Eq. 1000, Vesp. 1056, C. 1.169 8. 22, etc. (Suid. cites xiBos as the radic. form: prob. θίβη is akin.) [@ in Ar.; ἵ first in Greg. Naz.] κίγκαλος, 6, v. sub Κίγκλο». κιγκλίζω, to wag the tail, as the bird κίγκλος does:—metaph. to change constantly, ob χρὴ κιγκλίζειν ἀγαθὸν βίον, ἀλλ᾽ ἀτρεμίζειν Theogn. 303; cf, προσκιγκλίζω. κιγκλίς, ἴδος, ἡ, mostly in pl. κιγκλίδες, the latticed gates in the δικα- στήριον or βουλευτήριον, by which the δικασταί or βουλευταί were ad- mitted to pass through the δρύφακτοι or bar, Ar. Eq. 641, Vesp. 124; metaph., ῥητορεία κιγκλίδων ἐπιδέουσα requiring the practice of the bar, Plut. 2.975 C; κιγκλίδες, Id. Lucull. 20, prob. means waiting's at the bar, the law's delays :—in sing., ἐντὸς τῆς κιγκλίδος διατρίβειν to live in court, Luc. Merc. Cond, 21:—also, αἱ διαλεκτικαὶ κιγκλίδες logical quibbles, behind which one ensconces oneself, Julian. 330 C, cf. Ῥ]αΐ, 2. 975 0Ο. 2. any latticed gates, C.1. 481. IT, later, = δρύ- parrot, Plut. Caes. 68; and in sing., Id, Galb. 14. κίγκλῖσις, ews, ἡ, any quick, jerking movement, Hipp. Art. 833; so κιγκλισμµός, 6, Ib. 701. KT ” Κηφῆνεν --- κικκαβαῦ. κιγκλο-βάτης, ov, 6, moving like the κίγκλος, jerking, Ar. Ετ. 101. κίγκλος, 6, acc. to some a kind of wagtail or water-ousel ; but Sunde- γα]! thinks it is the pigmy curlew, Tringa subarquata, or the dunlin, T. alpina; 1. πολύπλαγκτος Theogn. 1257; cf. Autocr. ΤυμΠ. 1, Anaxandr. Πρωτ. 1. 65, Arist. H. A. g. 12, I :—proverb., κίγκλου πτωχότερος, be- cause it was supposed that the κίγκλος had no nest of its own, Menand. @ats 4.—Suid. cites a form κίγκαλος.---ΟΕ, also Κίλλουρος, σεισοπυγί». κυγχάνω [ση γ. sub κιχάνω [α]. 6 κίδαλον, τό, an onion, Hesych.: cf. καψιπήδαλο». κίδᾶρις, εως, ἡ, a Persian head-dress, prob. the same as the royal τιάρα or πυρβάσια, Philo 2.152, 155, Poll. 7. 58, etc.:—a form «irapis occurs in Ctes. Pers. 47, Plut. Artox, 28, Pomp. 42, etc. . II. an Arca- dian dance, Ath. 631 D. ; κίδᾶφος, η, ov, wily, Hesych,: and, as Subst., κίδαφος, κιδάφη, κιν- δάφη, κινδάφιος, = σκίνδαφος, Id., cf, Phot.; in Arcad. 115. 17, σκιδάφη :—Verb κιδαφεύω,-- πανουργέω, Hesych. κίδναµαν, Pass. of κίδνηµι (which is only found in the compd. ἐπων--, being to σιίδνηµι as κεδάζω to σκεδάζω), post. for σκεδάννυµαι, only used in pres, and impf., {ο be spread abroad ot over, of the dawning day, ὑπεὶρ ἅλα κίδναται Hus, πᾶσαν én’ αἷαν κ. 7H. Il. 8. {., 23. 2273 ὑδμὰ κατὰ χῶρον κ. Pind. Fr. 95 6; once in Trag., ὕπνος én’ ὅσσοις κ. Eur. Hec. 916: sodoidy κρωγμὸς .. κιδνάµενος Anth. P. 7. 713. κίδνη, 9, roasted barley, Hesych. κῖθάρα, Ion. -ρη [04], ἡ, the Lat. cithara (whence guitar), a kind of lyre or lute, h. Hom. Merc. 510, 515, Hdt.1.24, and Att.; but in Η. and Od. always «i@apis.—It was of triangular shape, with seven strings (from Terpander’s time), Eur. Ion 881; but these were afterwards increased to nine and eleven, Suid. v. Τιμόθεος. It cannot have differed much from either the λύρα or φόρμιγὲ (ν. sub κιθαρίζω): cf. Dict. of Antiqq. 5. ν. lyra. II. =xi6apos: in pl. the ribs of the horse, Hippiatr. p. 135. κἴθᾶρ-αοιδός, 6, poét. resolved form of κιθαρῴδός, whence in Ar. Vesp. 1318, the Sup. Μιθαραοιδύτατος ; so Eupol. Xpua. g ;—in a Boeot. Inscr. xapafudds, Ο. I. 1583. 19. κϊθᾶρίζω, fut. dow, (κίθαρις) to play the cithara, φόρμιγγι .. ἑμερύεν κιθάριζε Ἡ. 18. 570, Hes. Sc. 202; so, λύρῃ 8 ἐρατὸν κιθαρίζων h. Hom. Merc. 423, cf. Xen. Symp. 3, 1, Oec. 2,13; (so that there can have been no great difference between the xOdpa, λύρα, and φόρμιγε: v. sub vocc.); κιθαρίζειν οὐκ ἐπίσταται, of an uneducated person (as Cic. says, Themis- tocles, cum lyram rec t, habitus est indoctior), At. Vesp. 959, cf. 989; but this test of education was becoming old-fashioned, Id. Nub. 13573; proverb., dvos κιθαρίζειν πειρώµενος, like ὄνος πρὸς λύραν (ν. sub λύρα), Luc. Pseudol. 7 :—Pass., of music, to be played on the cithara, Plut. 2.1144 D. κίθᾶρις, τος, ἡ, acc. Κίθαριν,ΞΞ κιθάρα, Hom., who never uses the latter form, Od. 1. 153, etc.; also in Pind. P. 5. 61, Ar. Thesm. 124. II. like κιθαριστύ», the art of playing the harp, harping, ove ἄν τοι χραισμῇ πίθαρις Il, 3.54, cf. 13. 731, Od. δ. 248 :—v. κιθαρίζω. κϊθάρῖσις [4], ews, ἡ, a playing on the cithara, Plat. Prot. 325 E; κ. ψιλή, i.e. without the voice, Id. Legg. 669 E :—cf. ἔναυλος. κϊθάρισμα [a], τό, that which is played on the cithara, a piece of music for it, Plat. Prot. 326 B. κϊθᾶρισμός, 6, =x1Odprors, Call. Del. 312. κϊθᾶριστέον, verb. Adj. of κιθαρίζω, Plat. Sisyph. 389 C. κϊθᾶριστήριος, a, ov, used to accompany the cithara, αὐλός Auctt. ap. Ath. 182 C, 634 E. κϊθᾶριστής, od, 6, (κιθαρίζω) a player on the cithara, h. Hom. 24. 3, Hes. Th. 95, Ar. Eq. 992, Nub. 964, Plat., etc.—Properly, the κιθαριστής merely played, whereas the «@apwdds accompanied his singing ; but the former was sometimes specified as Ψιλοκιθαριστής. = κϊθᾶριστικός, ή, dv, skilled in harp-playing, Plat. Hipp. Mi. 375 A (in Comp. -wrepos), Ion 540 D, etc. 9. ἡ --κή (5ο. τέχνη) the art or skill of a κιθαριστής, Id. Gorg. 501 E, Arist. Poét. 1, 5. 3. Adv. -κῶ», Plut. 2. 404 F, κϊθᾶρίστρια, 7, =sq., name of a play by Anaxandrides. κἴθᾶριστρίς, ἴδος, 7, fem. of κιθαριστής, Ἱμεπηπια to Anth. P. 5. 222. κϊθᾶριστύς, vos, ἡ, the art of playing the cithara, ἐκλέλαθον κιθαριστύν Il. 2. 600, cf. Phanocl.1. 21. Ion. word. KlOGpos, 6,=Odpat 11, the chest, Hipp. 409. 44., 412. 1 5, ete.; cf χέλυς. II. a kind of turbot, sacred to Apollo, Epich. 38 Ahr., Call. Κυκλ. 1, Arist. H. A. 2.17, 26: cf. πιθαρῳδός 11. κἴθᾶρῳδέω, {ο sing to the cithara, Plat. Gorg. 502 A. κἴθαρῴδησις, εως, ἡ, a singing to the cithara, Dio Ο. 63.8. κϊθᾶρῳδία, ἡ, =foreg., Plat. Legg. 700 D, Ion 533 B. κϊθᾶρῳδικός, ή, όν, of or for harp-playing, νόμοι Ar. Ran. 1282; δή ᾽ Plat. Legg. 722 D; ἡ ὑποδωριστὶ κιθαρῳδικωτάτη τῶν ἁρμονιῶν. Arist. Probl. 19. 48, 1. 2. ἡ --κή (sc. τέχνη) = κιθαρφδία, Plat. Gorg. 502 A. κϊθᾶρῳδός, ὁ, (κιθάρα, ἀοιδύς) one who plays and sings to the cithara, a harper, Hdt. 1. 23, Plat., etc.: cf. κιθαριστής, Κιθαραοιδός. 11. a fish, found in the Red Sea, Ael. Ν. Α. 11. 23. κϊθών, Ion. for χιτών, Hdt. : κίκᾶμα, wy, τά, a hind of vegetable, Nic. Th. 841; nom. sing. κίκα- pos, 6, Eutechn.; also κϊκαμία, wy, τά, Hesych. κίκι, τό, castor-oil, Hdt. 2. 94, Plat. Tim. 60 A:—also the castor-oil tree, castor-berry, Strab. 824, etc., v. σιλλικύπριον, κρόπων, ciAt.—Also as fem., gen. THs κίκεως Paul. Λερ. 7. p. 297; τῆς κίκι C3alen. Gloss. κίκιννος [xi], 6, a curled lock, ringlet, Vat. cincinnus, Cratin. Incert. 96, Ar. Vesp. 1069 (cf. Poll. 2. 28), Theocrf1. 10., 14. 4, Anth. Ῥ. 5.197 κἰκῖνος, η, ov, made from the uixi-tree, ἔλαιον Diosc. 1. 38, Galen. κίκιρρος or κίκκος, 6, a cock, Hesychy: κίκκα. ἡ, α hen, Id. ο. κικκᾶβαῦ, onomatop., a cry in (ον of the screech-owl’s note, toa- κἰκκαβος ---κινδυνεύω. whit, toowkoo, Ar. Av. 261: the Schol. quotes κικκάβη, ἡ, as the word for the screech-owl :—hence in Ar. Lys. 761, Dobree restores Μικκαβα- (ουσῶν (vulg. κακκαβ-), from κικκαβάζω (Phot. has κικκαβίζω), to shriek like a screech-owl, Lat. tutubare. Cf. κακκαβίζω. κίκκαβος, 6, name of a small coin used in the nether world acc. to Pherecr. (Kpam. 4) ap. Poll. 9. 83, cf. Phot. Lex. 164.18. An Adj. κικκάβινον (expl. by Hesych. ἐλάχιστον, οὐδέν) may be compared with the Lat. ciccus in the proverb ciccum non interduim, κικλήσκω, poét. redupl. form of Καλέω, only used in pres. and impf.: Ep. inf, κκλησκέµεν Il. 9. 11; Ep. impf. κίκλησκον 2. 404, etc. To call, summon, 11. 606., 17. 532, Od. 22. 397; κλήδην εἰς ἀγορὴν κ. Il. g: 11:80 also in Med., ἄμυδις κικλήσκετο πάντας ἀρίστους 10.300. 2. {ο invite, 2. 404. 3. to call on, invoke, implore, 9. 569, Aesch. Supp. 212, 218, Eum, 508, Soph. O. Τ. 209, etc. II. to accost, address, Il. 23. 221. IIL. to name, call by name, τὴν ἄνδρες .. Τατιείαν «. 2. 813, cf. 14. 291; τὸν ἐπίκλησιν κορυνήτην ἄνδρες κ. 7.139, cf Pind. P. 4. 211, Fr. 58. 4, Aesch. Ag. 712, Eur. ΕΙ. 118: so in a mock heroic line, χαλκίδα κικλήσκουσι θεοί Cratin. Incert.62; οὔνομα Θεσμοφάνην µε . . κίκλησκον Epigr. Gr.153:—so in Pass., νῇσός τι Συρίη κικλήσκεται there ts an island called Syria (Syros), Od. 15. 403; ἀφ' οὗ δὴ 'Ῥήγιον κικλήδκεται Aesch. Fr. 324; πατρὸς Στρυμόνος κικλήσκεται Eur. Rhes. 279,-652: cf. Καλέω 11. 3. a, κλῄζω IL. κίκραµν, Dor. for Κεράννυµι, imperat. ἐγ-κίκρα Sophron Fr. 2. κικυµίς, fos, 7, = Κικκάβη, a screech-owl, Lat. cicuma, Call. Fr. 318: also Κίκυµος or κίκυβος, 6, Hesych, κικυµώττω, fo be purblind like an owl, Hesych., Suid. Κικύννα, ἡ, Cicynna, an Attic deme, Schol. Ar. Nub. 210; Πικυννεύς, éws, 6, an inhabitant thereof, C.1. 221; pl. Κικιννεῖς or —fs, Ar. 1c. Ο, 1. 191. 36; Κικυννόθεν from Cicynna, Ar. Nub.134; Κικυννοῖ at Cicynna, Lysias 148. 33. kikus, 7, strength, vigour, old poét. word, οὐ γάρ οἱ ἔτ᾽ ἦν ts ἔμπεδος, οὐδέ τι κῖκυς Od. 11. 393, h. Hom. Ven. 238; col & οὐκ ἔνεστι xikus οὐδ' αἱμόρρυτοι φλέβες Aesch. Fr. 230. (Hence ἄπικυς, κικύω: Curt. compares Skt. savas, which has the same sense.) κικύω, Ξἰσχύω, An. Ox. 2. 229, Et. Gud. 321. 53, Suid. Ἀκίκω, a verb only found in the rare Dor. aor. 1 ἔκιξα, --ἤνεγκα, Anth. P.15. 273 κίξατο' εὗρεν, ἔλαβεν, ἤνεγκεν Hesych. (who also cites kigavres’ ἐλθόντες) :—in Ar. Ach, 869, we have ἁπ-έκιξαν, sent away, shook off. (Curt. refers it to 4/KI in κίω, κινέω.) Kikixifw and Med. -(Lopar, {ο play the Cilician, i.e. to be cruel and treacherous like the Cilicians, Hesych., Suid. _ Κιλίκιον, τό, @ coarse cloth, Lat. cilicium, strictly of Cilician goat’s hair, Procop.; v. Ducang. Κἴλίκισμός, 6, Cilician behaviour, i.c. drunken butchery, Theopomp. Hist. 3. Κίλιξ [1], ἴκος, 6, a Cilician, mostly in Ρἱ., Il.; as fem., Kiaé χώρα in a verse of Aesch., v. sub ἐπιστροφή: but regular fem. Πίλισσα, q. V.i—Adj. KuAikvos, a, ov, Aesch. Pr. 3513 K. τράγοι Com. Anon. 216 (cf. Πιλίκιον) ; also -cos as fem., Strab. 84, Diosc. 1. 4 :-—# Κιλικία (sc. γῆ), Cilicia, Hdt. 2. 34, etc. Κίλισσα [7], ης, ἡ, α Cilician woman, Aesch. Cho. 732; as the name of a slave, Schol. Ar. Pax 262. 9. as Adj. pecul. fem. of Κιλίκιος, Hat. 8. 14. κιλλ-ακτήρ., Ώρος, 6, ax ass-driver, Dor. word, Poll. 7. 56, 185. κίλλης, ov, ὅ, -- Κίλλος, an ass, Hesych. 5. v. κίλλαι. κιλλίβας, αντος, 6, mostly in pl. κιλλέβαντες, a three-legged stand for supporting any thing, (Schol. Ar. |. citand., Hesych.), ιλλίβαντες ἀσπίδος a shield-stand, Ar. Ach. 1122 α painter's easel, Poll. 10. 163, cf. 7. 129, Miiller Αιολᾶο!, d. Kunst § 319. 4: part of a chariot-frame, Poll. 1. 143: the bearers of a platform, Moschio ap. Ath. 208 C :—also in sing. part of the σαμβύκη (11), Bito de Mach. pp. 110 sq. (From Κίλλος -ass, βαΐνω; ὄνος was used in the same way ; and our eased is merely the Germ, Ese? :—our general word for such stands is Aorse, and the Ger- mans use Bock.) Κιλλικύριοι or Καλλικύριοι, of, a class of slaves at Syracuse, Arist. Fir, 544-5, v. Ruhnk. Timae. p. 50; hence prob. Κιλλικυρίων should be restored in Hdt. 7.155 for the Ms. variations Κυλλυρίων, Ειλλυρίων, Κυλληρίων. κίλλιξ, sos, 6, are ox with crooked horns, Hesych. κίλλος, 6, ax ass, Hesych.; Dor. word acc. to Poll. 7. 56: fem. κέλ-. λαι, Hesych., who also cites it ας-- ἀστράγαλοι, dice made of ass's bone. κιλλός, ή, dv, ass-coloured, gray, θερίστριον Eubul. Στεφαν. 8; cf. Hesych., Phot., Eust. 1057.56; also KiAAtos, a, ov, Poll. 7. 56. κίλλ-ουρος, 6, a wagtail (cf. κίγκλος), Hesych. κιµβάζω, = ὀκλάζω: ἐο be sluggish, Hesych. ; also ὀκιμβάζω, σκιµβά(ω. κιµβεία, ἡ, stinginess, Arist. Virt. et Vit. 7,3. The analog. form would be kipBikera (which is prob. intended by Phot. and Suid. s. v. κέµβικα), or Κιμβικία (as Lex. Seguer., ubi pro σφηκία leg. σκνιφία). κιµβερικόν, τό, Ε. |. for κιµµερικόν, 4. ν. κιμβίκεύομαι, Dep. {ο be niggardly, Eust. Opusc. 77. 30, Nicet. 234 Β. κίµβιξ, ἴκος, 6, a niygard, miser in little things, Arist. Eth. N. 4. 1, 39, M. Mor. 1. 25, Eth. E. 3. 4, §, Xenophan. ap. Schol. Ar. Pac. 697, Chamael. ap. Ath. 656 D, Plut. 2. 632 D:—metaph. of an author, fond of petty details, pexpodcyos Ath. 303 E. (ΟΕ, γνίφων, σκνιπός.) Κιµμερικόν (sc. ἑμάτιον), Τό, α woman’s garment, Ar. Lys. 45, 532, acc. to the best Mss. and Phot.: vulg. κιµβερικόν. Κιμμέριοι, of, the Cimmerians, a mythical people dwelling beyond the cean in perpetual darkne,,\Od. 11.14: in later geography, a people about the Palus Maeotis, ’ \1.15., 4.12 :—also Kippepor, Lyc. 6ος: —Adj. ιμμερικός, ή, / merian; K. ἰσθμός the Crimea, Aesch. Φ 807 Pr. 730; K. Béoropos Strab., etc. :—also Ἐιμμέριος, a, ov, Hdt. 4. 12; i ο ea (sc. γῆ) Ib.: also Kuypepis, idos, ἡ, Arist. Fr. 438, Apollod. κίµπτω, --σκίμπτω, Hesych. Ἐϊμωλία (sc. yi), ἡ, Cimolian earth, a white clay, like fuller’s earth (or, as others say, marl), from Cimolus in the Cyclades, which contained soda, and was used by way of soap in the baths and barbers’ shops οἱ Athens, Ar. Ran. 713, cf. Strab. 484 sq. Ἐιμώνιος, a, ον, of or belonging to Cimon, ἐν τοῖς K. ἐρειπίοις among the ruins of his edifices, Cratin. Παν. 4. _ kwaBeupa, τό, a knavish trick, Av. Fr. 561; κινναβεύματα (sic) are interpr. πανουργήµατα by Phot., Hesych. KivaBpa, ἡ, the rank smell of a he-goat, Poll. 2. 77 (vulg. κεναύρα): also of men, Lat. hircus alarum, Luc, D. Mort. 19Ο. g: metaph. foul avarice, Phot. :—Hesych, has κιναβρεύματα, τά, for stinking refuse. κϊνᾶβράω, to smell like a goat, Ar. Pl. 294. κϊνᾶδεύς, έως, 6, a young fox (v. λαγιδεύς); cf. ivados fin, κϊνάδιον, τό, Dim. of sq., Harpocr. κίνᾶδος [7], eos, τό, Sicil. word for a fox (Schol. Dem, 281. 22): hence of α cunning rogue, τοὐπίτριπτον x. Soph. Aj. 103; ὦ συκοφάντα καὶ ἐπίτριπτον x. Andoc. 13. 23: πυκγότατον x. Ar. Av. 429, cf. Nub. 448, Dem. 281, 22., 307. 23, etc. :—generally, like Lat. bel/ua, a beast, monster, Democr. ιρ. Stob. Ῥ. 279. 4: cf. Νίδαφος, oxivdapyos. —In Theocr. 5. 25, @ κίναδ᾽, εὖ τάδε Υ ἔσσεται (where κίναδε implies a masc. form κίναδος, ου, 6), prob. ὦ κιναδεῦ should be read (from «vadeds, έως, 6). κϊνάθισμα [a], τό, [ν. sub κινέω] :—motion, esp. rustling motion, rustling, as of wings, Aesch. Pr. 124; κἴνᾶθισμός, od, 6, in Phot. (Hesych. gives κιναθίζειν, and explains it by ptvupiCey, κιν εἴν.) κϊναιδεία, ἡ, wenatural lust, Aeschin. 18. 29, Demetr. Phal. 97. κϊναιδεύομαν, Dep. {ο be a κίναιδος, Schol. Luc. Jup. Tr. 8. κϊναιδία, 7,=«ivaidela, Aeschin. 41.13, Luc. κἴναιδιαῖος, a, ov, given to unnatural lust, Artemid, 2. 12. κἴναίδιον, τό, a name for the bird ἴυγέ (cf. σεισοπυγίς), Hesych., Phot., etc.; cf. Schol. Theocr. 2. 17. κἴναίδισμα, τό, unnatural lewdness, Eust, 1784. 54. κἴναιδο-γράφος, ov, writing of obscene things, A.B. 429, 1389. κϊναιδολογέω, to talk of obscene things, Strab. 648 :—KivarboAoyia, 77, the talking so, A. Β. 1389 :---κἴναιδο-λόγος, ov, talking of obscene things, Diog. L. 4.40: writing obscene books, Ath. 620 F. κίναιδος [1], 6, Lat. cinaedus, pathicus, like καταπύγων: generally, a lewd fellow, Plat. Gorg. 494 E, Plut. 2, 126 A. 2. pl. poems ο) obscene character, Diog. L. 9. 110. II. α sea-fish, cinaedus in Plin. 32. 53. III. the pearl, µαργαρίτη», Arr. Ind. 8. 8. κϊναιδώδης, ες, after the fashion of cinaedi, κουρά Schol. Ar. Ach. 849. κινάκης, ὁ,-- ἀκινάκης, Soph. Fr. 899. κίνᾶμον, κινάµωμµον, ν. sub Κιννάµωμον. κϊνάρα, ἡ, an artichoke, Lat. cinara, Diosc. 3. 10: cf. κυνάρα. kivapy-payos, ον, eating artichokes, Juba ap. Ath. 343 F. κιναύρα, v. sub κινάβρα. κῖν-ἄχύρα, 4, a hind of bag or sieve for bolting flour, At. Eccl. 730. κίνδαλος, 6, v. sub Kuvdados. κίνδαξ, axos, 6, ἡ, -- σκίναξ, Hesych., Phot. κινδαψός, ὁ, --σκινδαψός, q. v. κίνδος, 6, a fragrant herb, name unknown, Mnesim. ap. Ath. 403 D. κίνδυν, ivos, 6, v. κίνδυνος, sub init. κινδύνευµα [0]. τό, a risk, hazard, venture, bold enterprise, Soph. O. C. 564, Ant. 42, Eur. I. T. 1001, Plat. Rep. 451 A, etc. κινδῦνεντέον, verb. Adj. one must venture, hazard, ἐν ἀσπίσιν σοι πρῶτα κινδ. Eur. Supp. 572, cf. 1. T. 1022. kivSiveurijs, of, 6, a daring, venturesome person, Thuc. 1.70. κινδῦνεντικός, ή, dv, venturous, adventurous, Arist. Rhet. 1. 9, 29. κινδῦνεύω, fut, ow :—Pass. mostly in pres.: fut. κινδυνευθήσοµαι Dem. 866. 27, or κεκινδυνεύσοµαι Antipho 138. 16: for aor. and pf., v. infr. 3: (κίνδυνος). To be daring, face danger, run risk, κ. πρὸς πολλούς, πρὸς πολεµίους Hdt. 4. 11, Xen. Mem. 2. 3,143 «. εἰς τὴν Αἴγυπτον to venture thither, Pherecr. “Ayp. 5. b. absol. ἐο make a venture, take the risk, do a daring thing, Hat. 3.69, Ar. Eq. 1204, Thuc. 1. 20., 2. 39 :—also, to be in danger, Arist. Eth. N. 4. 3, 23, etc. ; of a sick person, Hipp. ΑΡΗ. 1261; κινδυνεύοντος τοῦ χωρίου the post being in peril, Thuc. 4.8; 6 «vdvvevov τόπος the place of danger, Polyb. 3. 115, 6. 2. that in respect of which danger is incurred is often in the dat., κ. τῷ σώματι, τῇ ψυχῇΏ Hdt. 2. 120., 7. 209; κ. πάσῃ τῇ Ἑλλάδι to run a risk with all Greece, i.e. endanger it all, Id. 8. 60,1; τῇ στρατίῃ Id. 4.80; τίσιν οὖν ὑμεῖς κινδυνεύσαιτ᾽ dy..; in what points..? Dem. 115.12; κ. τῷ βίῳ, τῇ κεφαλῇ, τοῖς ὅλοις πράγµασι Polyb., etc., cf. Kép :—often also with a Prep., κ. ἐν τοῖς σώμασι Lys. 196. 26: ἐν vigor Plat. Lach, 187 B ;—often with περί, κ. περὶ τῆς Πελοποννήσου Hdt. 8. 74: περὶ τῆς ψυχῆς Ar. Pl. 524, Antipho 110. 40; περὶ τοῦ σώματος Απάοο. 1. 22; περὶ ἀνδραποδισμοῦ Isocr. 166 E; περὶ τῆς µεγίστης ζημίας Lys. 109. 34, etc. ; also, περὶ τῆς βασιλείας πρὸς Kupov Dem. 197. 22; περὶ αὑτῷ Antipho 130. 3; περὶ τοῖς φιλτάτοις Plat. Prot. 314 A;—tmép καλλίστων Lys. 198. 6. 3. ο. acc. cogn. to venture, hazard, κινδύνους Antipho 139. 9; κινδύγευµα Plat. Rep. 451 A; µάχην Aeschin. 50. 40; κ. ψευδοµαρτυρίαν to hazard a prose- cution for perjury, Dem. 1033. 1 :—so in Pass. {ο be ventured or hazarded, μεταβολὴ κιγδυνεύεται there is risk of change, Thuc. 2. 43; ὁποτέρως ἔσται, ἐν ἀδήλῳ κινδυνεύεται remains in hazardous uncertainty, Id. 1. 78: τὰ µέγιστα κινδυνεύεται τῇ πύλει Dem. 432. 26: τὸ κεκινδυνευ- µένον a venturous enterprise, Pind. Ν. 5.26; τὰ κινδυνευθέντα--τὰ κινδυνεύματα, Lys. 195. 34. 4, ο. inf. {ο run the risk of doing or 808 being .., τὸν στρατὸν Νιδυνεύσεις ἀποβαλέειμ Hdt. 8.65; κακόν τι λαβέειν 6.9; ἀπολέσθαι 9. 89; διαφθαρῆναι Thuc. 3. 74; ἀποθανεῖν Plat. Apol. 28 B; etc. :—then, b. since the running a risk implies a chance of success, Μινδυνεύω (ο. inf.) is used to express what may possibly or probably happen, κινδυνεύουσι of ἄνθρωποι οὗτοι γόητες εἶναι they run a risk of being reputed conjurors, Hdt. 4. 105; «wdvvedcopev βοηθεῖν we shall probably have to assist, Plat. Theaet. 164 C, cf. 172 C; κ. ἡ ἀληθὴς δόξα ἐπιστήμη εἶναι seems likely to be.., 1b.187 B; κιν- δυνεύσεις ἐπιδείξαι χρηστὸς εἶναι you will have the chance of showing your worth, Xen. Mem. 2. 3, 17, cf. 3. 13, 3 :—also awduvever as impers. it may be, possibly, as an affirmat. answer, Plat. Soph. 256 E, Phaedr. 262 C, Rep. 410 C :—and hence it is often used to modify an assertion, merely out of courtesy, when no real doubt is implied, κινδυνεύει ἀληθῆ λέγειν you may very likely be right, Plat. Symp. 205 D, cf. Apol. 40 B, Gorg. 485 E; τὰ ἐυσσίτια κινδυνεύει ἐυναγαγεῖν he probably organised the syssitia, Id. Legg. 625 E; κινδυνεύει ἀναμφιλογώτατον ἀγαθὸν εἶναι Xen. Mem. 4. 2, 34. 5. in Pass. to be endangered or imperilled, ἐν ἑνὶ ἀνδρὶ πολλῶν dperds κ. Thuc. 2. 35; τὰ χρήματα κινδυνεύεται τῷ δανείσαντι Dem. 016. 14 :---οξ. supr. 3. : κίνδῦνος, 6, heterocl. dat. κίνδῦνι (as if from κίνδυν) Alcae. 132: (ori- gin unknown) :—a danger, risk, hazard, venture, enterprise, Lat. peri- culum, Pind. O. 1.130, Ar. Nub. 955, etc.; κ. ποιεῖσθαι ἔν τινι, v. sub Kap. 2. in the abstract, hazard, risk, Theogn. 585, 637; and so of any particular kind of danger, common in all subsequent authors (for Hom. and Hes. have no words of this family); κ. γαλέης danger of or from her, Batr.g; «. ἀὐτῆς Pind, N.9. 83; 6 κ. τῆς paxns the danger of battle, Thuc. 2. 71 :—then, in various phrases, κίνδυνον ἀναρρίπτειν to run a risk (cf. ἀναρρίπτω 11): κ. ἀγαβάλλειν Aesch. Theb. 1028 ; also, κίνδυνον or κινδύνους ἀναλαβέσθαι, ὑποδύεσθαι Hat. 2.69, Xen. Cyr. 1. 5, 12; αἴρεσθαι Eur. Heracl. 504, Antipho 136. 44, Andoc. 2. 33; ἐυναίρεσθαι Thuc. 2.71; ἐγχειρίζεσθαι Id, 5. 108, etc. ; ὑπομεῖναι Xen. Cyr. 1. 2, 13 ποιεῖσθαι Isocr. 304.D; also, κινδύνῳ περιπίπτειν Thuc. 8.27; ἐν κινδύνῳ aiwpeiobar, εἶναι Id. 7. 77, etc.; és κ. ἐμβαίνειν, ἔρ- χεσθαι Xen, Cyr. 2. 1, 15, etc.; ἐς Κ. Καταστῆσαί τινα Thuc. 5. 99; κινδύνῳ βάλλειν τινά Aesch. Theb. 1948: κίνδυνον Φέρειν ος ἐπιφέρειν τινί Aeschin. 74. 24., 77. 5 :---κίνδυνος καταλαμβάνει τινά Dem. 301. Βπ.; κ. γίγνεταί τινι περὶ τῆς πόλεως Xen. Hell. 7. 1, 7: eve κίνδυνος ἐν τῷ πράγματι Ar. Pl. 348; κίνδυνός [ἐστι] c. inf., Pind. Ν. 8. 35, Lys. 132.19, etc.; so,«.éxee7evd, c.inf., Eur.Hec.5 ;—x. ἀσφαλέστερος Antipho 117.16; «.dvOpdmyvot.., θεῖοι Andoc.18.14;—émi τῷ αὐτοῦ κ. at his own risk, Arist. Pol. 3.15, 4. 3. a battle, Polyb. 1. 87, Io, etc. κινδυνώδης, es, (εἶδος) dangerous, hazardous, Hipp. Progn. 41, Art.829, Polyb. 8.22, 3. Adv. --δως, Dion. H. 7. 6. κϊνέω, fut, now, Att.: aor. ἐκίνησα, Ep. κίνησα Il. 23. 730, etc.: —Med. and Pass., fut. κινήσοµαι (in pass. sense) Plat. Theaet. 182 C, etc.; also -ἠθήσομαι Ar. Ran. 796, Plat. Rep. 545 D, Dem. 124. 11, etc.: aor. med. (Ep.) Κινήσαντο Opp. Ο. 2. 582: aor. pass. ἐκινήθην Att., Ep. 3 pl. ἐκίνηθεν Il. 16. 280; pf. κεκίνηµαι Att. (From 4/KI, κί-ω, to go, which become causal in Κιν-έω, κίν-υμαι; cf. Skt. si (acuere), Sin-uté (κίνυται); Lat. ci-o, ci-e0, ci-tus, ex-ci-to, etc.; and perth. xi-xus, κι-κύωι) [i in κινέω, Κίνυµαι, κινύσσομαι, κίνυγµα, etc.; but ἵ in πινάθισμα.] To set in motion, dye κινήσας, of Hermes leading the souls, Od. 24.5: and so, simply, {ο move, οὐδέ τι κινῆσαι µελέων ἦν 8. 298; κ. θύρας 22. 394; κ. κάρη Il. 17. 442, etc.; Ζέφυρος κ. λήϊον 2. 147; κ. dupa Soph. Ph. 866; πόδα Eur. Hec. 949, etc.; κ. γῆν, i.e. to plough it, Xen. Oec. 16, 11; κ. δόρυ, of a warrior about to attack, Eur. Andr. 607; so, x. στρατιάν Id, Rhes. 19, cf. Phoen. 107; κ. ὅπλα Thuc. 1.82, Dem. 216. 8. 2. to move or remove a thing from its place, ἀνδριάντα Hdt. 1. 183; γῆς ὅρια Plat. Legg. 842 E; κ. τὰ ἀκίνητα to meddle with things sacred, Hdt. 6. 134, cf. Soph.O.C. 1526, Ant. 1061, Thue. 4. 98; so, Κ. τὰ χρήματα és ἄλλο τι {ο apply them to an alien purpose, Id. 2. 24; x. τῶν χρημάτων Id, 1. 143., 6. Το:---κ. τὸ στρατό- πεδον, Lat. castra movere, Xen. An. 6. 4, 27, etc.; (κινεῖν alone, Polyb. 2.54, 2, etc.) ;—to change, innovate, τὰ νόµαια Hat. 3. 80; and absol. to make an alteration, Arist. Pol. 3. 15, 4. II. to disturb, of a wasps’ nest, τοὺς δ᾽ εἴπερ Tis .. Κινήσῃ ἀέκων Il. 16. 264; κ. τινα ἐξ ὕπνου Eur. Bacch. 690: {ο stir up, arouse, urge on, φόβος x. τινα Aesch, Cho. 289; φυγάδα πρόδροµον κινήσασα having driven him in headlong flight, Soph. Ant. 109; κ. ἐπιρρόθοις κακοῖς to attack, assail, Ib. 413 (cf. ἐείστημι): µάτηρ κ. Kpadiay, vel δὲ χόλον Eur. Med. gg; ἐάν µε κινῇς καὶ ποιῄσῃς τὴν χολὴν .. ζέσαι Anaxipp. Ἐπίδ. 1; Κ. τινα to in- cite or stir one up to speak, Plat. Rep. 329 D, Lys. 223 A, Xen. Mem. 4. 2, 2 (cf. ὑποκινέω): κ. πολλὰ Kai ἄτοπα to stir up .. questions, Plat. Theaet. 163 A:—Pass., Soph. O.C. 1527; κινεῖται γὰρ εὖθύς µοι χολή my bile is stirred, Pherecr. Kop. 3; κινεῖσθαι πρός τι Xen. Occ. 8, I. 2. to set agoing, cause, begin, call forth, φθέγµατα Soph. ΕΙ. 18; ordpa Id. Ο.Ο. 1276; μῦθον Eur. El. 302; λόγον περί τινος Plat. Rep. 450 A; κ. ὀδύνην Soph, Tr. 676; κακά Id. Ο. Τ. 636; πόλεμον, πολέμους Thuc. 6. 34, Plat. Rep. 566 E. 3. Proverb., «. πᾶν χρῆμα to turn every stone, try every way, Hdt. 5. 96. B. Pass. to be put in motion, to go, Il. 1.47; κινηθεὶς ἔπῄει Pind. Fr. 7Ο: generally, {ο be moved, move, stir, κινήθη dyoph, ἐκίνηθεν φά- Aayyes Il. 2. 144., 16. 280; of an earthquake, ἐκινήθη Δῆλος Hat. 6. 98, Thuc. 2. 8; θύελλα Κινηθεῖσα Soph. O.C. 1660; τί κεκίνηται ; what motion is this? Eur. Andr. 1226; Κινούμενα in movement, Plat. Legg. 797 B; 6 κεκινηµένος one who is agitated, excited, 1d. Phaedr. 245 B. 2. of dancing, like Lat. moveri, Id. Legg. 656 A, etc. 3. to move forward, of soldiers, Soph. O. Ο. 1371, Eur. Rhes. 139, Phoen. 109, Xen., etc. 4. to be in movement or rebellion, Dio C, 5. κεκινηµένος περί Tt, Lat. versatus in.., Plat. Legg. go8 D. κίνδυνος ---- κινύρομαι. κϊνηθμός, ὁ,ξ- κίνησις, motion, Pind. P. 4. 370. κίνηθρον, τό, ΞΞ κίνητρον, 4. ν. ; κίνηµα [1], τό, α motion, movement, Arist. Mund. 6, 30, etc. 3 of the movements of pantomimic actors, Luc. Salt. 62. , 2.α political movement, Polyb. δ. 29, 3, Plut. Fab. 3. 8. κινήματα THs ψυχῆς, or absol. κινήματα, emotions, Id. 2. 1133 E, Epict. Fr. 62, etc, 4 τὰ τῆς τύχης κ. changes of fortune, Isocr. Epist. 1Ο. subluxation of a bone, partial dislocation, Hipp. Fract. 779. in Gramm. an inflexion, Ἐ. Μ. 199. 55, etc. κϊνησί-γαιος, ov, to expl. ἐννοσίγαιο», Hesych. ? κίνησις [1], ews, %, movement, motion, as opp. to Tepose (στάσις, ἠρεμία), Plat. Soph. 250 A, εἴο, : 2 dance, κ. Apeos Tyrt. 12, cf. Lue. Salt. 62: among the Cyrenaics, λεία κ. was = ἡδονή, τραχεῖα x. =Tév0s, Diog. L. 2. 86:—Arist. discusses the scientific sense of μίνησι» in Phys. 3.1., δ. δ., 8.1, al., cf. Plut. de Plac. Phil. 1. 23. 2. movement, in a political sense, ἐν Μ. εἶναι Thuc. 3. 75, cf. Polyb. 3. 4, 121 of the Peloponn. wat, Thuc. I. 1. 8. a change, revolution, πολιτειῶν Arist. Pol. 2. 8, 16. 4. a movement [of an army], Polyb. 1ο. 23, 22. 5. in Grammar, inflexion, E. M. 410. 38. κϊνησῖ-φόρος, ov, causing motion, Orph. H. 9. 21. : κϊνησί-φυλλος, ov, leaf-moving, Gramm., to expl. εἰνοσίφυλλος. ᾿κϊνησί-χθων, ov, gen. ovos, earth-shaking, Schol. Soph. Ant. 154. κϊνητέος, a, ov, verb. Adj. {ο be moved or excited, Plat. Rival. 134 A: —to be altered, Arist. Pol. 2.8, 25. 11. κινητέον, one must call into play, τὴν ζωγραφίαν Plat. Rep. 373 A. 2. one must alter, οὐδέν Id. Legg. 738 D. κϊνητήρ, Ώρος, ὁ, ΞΞ κινητής, h. Hom. 21. 2, Pind. I. 4. 32 (3. 37). κϊνητήριος, u, ον, --κινητικός, Aesch. Supp. 307; ἀλγεινὰ θυμοῦ κ. Ib. 448 ---τὸ κ. a ladle, like κίνητρον, Schol. Ar. Eq. 980. κϊνητής, ov, 6, one that sets agoing, an author, καινῶν ἐπῶν Ar. Nub. 1307. 2. a seditious person, agitator, Polyb. 28. 15, 12. κϊνητιάω, = Bivytiaw, Plat. Com. Φα. 2. 21. κϊνητικός, ή, όν, of or for putting in motion, Xen. Oec. 1Ο, 12, etc. ; κ. τινος Hipp. Aph. 1254, Arist. H. A. 8. 2,16; in Sup. --ώτατος, Id. Meteor. 2. 8, 3; τὰ κ. µόρια, of the limbs, Arist. Pol. 4. 4, 8. 2. metaph. urging on, exciting, λόγος x. πρὸς ἀρετήν Plut. 2. 776C; τὸ κ. τῶν ὄχλων cited from Dion.H.: τὰ κ. Stoic term for things desirable. 3. turbulent, seditious, Polyb. 1. 9, 3-, 13- 3, 1, Diod., etc. 11. (from Pass.) movable, Plut. 2. 945 F, 952 E. κϊνητός, ή, όν, movable, Plat. Tim. 58D: also fem. κινητά worldly possessions, Eccl. κίνητρον [t], τό, contr. for Μινητήριον, a ladle or stick for stirring, Poll. 7. 169, Eust. 1675.57, Schol. Nic. Th. 109 :---κίνηθρον, Poll. ibid. ; also a winnowing-fan, Schol. Od. 11. 127. kivva, 9, a Cilictan kind of grass, Diosc. 4. 32. κιννάβᾶρι [va], εως, τό, the metallic ore now called cinnabar, bisul- phuret of mercury, whence the colour vermilion (Lat. minium) is ob- tained, Arist. Meteor. 3. 6, 11, Theophr. Lap. 58, Diosc. 5. 110. 11. dragon’s-blood, a dye obtained from the gum of the tree so called, Diosc. l.c., Plin. 33. 38.—A masc. form κιννάβαρις occurs in Anaxandr. Ζωγρ. 2, cf. Jacobs Ael. N. A. 4. 21; also τεγγάβαρι, q. v. 2. as synon for ἐρυθρόδανον, Diosc. 3. 160. κιννᾶβᾶρίζω, {ο have the colour of κιννάβαρι, Diosc. 5. 87. κιννᾶβάρινος, η, ov, dike cinnabar, vermilion, Arist. H. A. 2. 1, 53, Ath. 390 Β. κιννάβευµα, v. sub Κινάβευμα. κίνναβος, ν. sub κάναβος. ον κιννᾶμο-λόγος, ὁ, the cinnamon-gatherer, name of an Indian bird, said to build its nest of cinnamon-twigs, cinnamologos in Plin. 10. 50; called also κιννάµωμον (ᾳ. v.), cf. Hdt. 3. 111. kiwépov, τό, later form for xvvdpopor, Plin. κινναµωμ.-έλαιον, τό, of! of cinnamon, Galen. 14. 515. kwwipaptte, fut. tow, to be like κιννάµωμον, Diosc. 5.139. κυγνᾶμώμινος, η, ov, prepared from or with cinnamon, Antiph. ᾽Αντεία 2, Diosc. 1.74, Ath. 439 B. κιννάµωμον, τό, cinnamon, Hdt. 3. 111, who says that the Greeks took this name for Κάρφεα (v. κάρφος) from the Phoenicians, which is con- firmed by the Hebr. name kinndmén ; (so the names of other spices are Semitic, as κασία = Hebr. quétziah; λιβανωτός -- levéndh; μύρρα = morah, mér; λήδανον =léth, cf. Hdt. 3- 112, where he says that Aadavoy is an Arab. word). Cinnamon came to Greece through the Arabians, being the laurus cinnamomum of Ceylon :—xacia, the bark of the laurus cassia of Malabar, is an inferior and very different article. It is written κινά- Popov, metri grat., Dion. Ῥ. 945 (a form also found in Edd. of Diod. 1. 91, Arr. Ind. 32, An. 7. 20, 2), κίναµον, Nic. Th. 947. 11. τὸ κ. ὄρνεον, same as the κινναµολόγος, Arist. H. A. 9. 13, 5, Antig. Car. 49. κιννᾶμωμο-φόρος, ov, bearing cinnamon, ἡ κ. (sc. yj) Strab. 63, 72, etc. κινούρης, 6, shaking the tail, a sign of weakness in a horse, Hesych. kivuypa [1], τό, (κινύσσομαι) anything moved about, αἰθέριον κ. α sport for the winds of heaven, Aesch. Pr. 157; cf. αἰώρημα.-- κήνυγμα, κηνύσσεσθαι are only errors in Hesych. and Phot. kivipar [7], Dep. =stvéopas (but only in pres. and impf.), to go, move, ἐς πόλεμον .. κίνυντο φάλαγγες they marched .., Il. 4. 281, 332, etc.; τοῦ καὶ κινυµένοιο as he moved .., 14. 173, ο 1ο. 280, Od. 10. 556; of dancing, Anth, P. 6. 129. ie κἴνύρα [0], }, an Asiatic instrument with ten strings, played with the hand, Lxx (1 Regg. 16. 23); or with a plctron, Joseph. A. J. 7.12, 3 (From the Hebr. kinndr.) z oh κινυρίζω, =sq., as Zenodot. read in, ώς κίς @ κϊγύρομαι [0], Dep., used only ir ία of mmpf. (unless the aor. Κινύ» 5. Medic. 6. -os, Ib. 37 D: τὰ ry κινυρός ---- κισσοχίτων. paro be left as aor. in Mosch. 2. 42) :---ἐο utter a plaintive sound, lament, wail, Ar. Eq. 11, Ap. Rh. 1. 292; οἰκτρὰ κινυροµένη Opp. C. 3. 2173 Add κ. Q. Sin., etc. 2. c. acc. pers. to lament, bewail, bemoan, τινα Call, Apoll. 20. 3. ο. ace. cogn., χαλινοὶ Κινύρονται φόνον (L. Dind. μινύρονται ex Hesych.) the bridles ring or clash murderously, Aesch. Theb. 123 (cf. βλέπειν φόνον͵, "Αρη, etc.) ; nowhere else in Trag. κἰνδρός, d, όν, wailing, plaintive, Il.17. 5; ὙΎόος Ap. Rh. 4. 605; πέτηλα Noon. D. 38. 95: v. µινυρός, kiviocopat, Pass. = Κινέοµαι, to waver or sway backwards and forwards, Aesch. Cho. 196: cf. κίνυγµα. κἴνώ, οὓς, 7, Dor. for κίνησις, Hesych, κινώθαλον, τό, in Schol. Plat., as an etym. expl. of xvdadov: cf. κινώπετον. κἴνώπετον, τό, α venomous beast, esp. a serpent, Call. Jov. 25, Nic. Th. 27,195; cf. sq.—For the form, cf. δακετόν, ἑρπετόν :—also κἴνωπηστής, οὗ, 6, -κινώπετον, as ἑρπηστής = ἑρπετόν, Nic. ΤΗ. 141; v.Lob. Paral. 449. κιξάλλης, ov, 6, a highway robber, κ. καὶ λῃστής Democr. ap. Stob. a7g.11; ὅστις médAdas ὑποδέχοιτο Inscr. Teia in C. 1. 3044. 19: (Hesych. κιξάλης φώρ, κλέπτης: Phot. «las: τοὺς ἐν ὁδῷ λῃστάς: Io. Gramm, de Dial. Ion, κιττάλης' κλέπτης) :---Ἠεποε Verb κιξαλλεύω, {ο commit highway robbery, C. 1. ibid. 18; and Subst. κιξαλία, ἡ, Hesych. κῖό-κρᾶνον, τό, the capital of a column, C. I. 160. 29, Plat. Com. Aak. 4, ubi v. Mein., Xen. Hell. 4. 4, 5, ubi v. L. Dind.; cf. κιονόκρανον. κἴονηδόν, Adv., (κίων) like a pillar, γράφειν κ. A. B. 784, 787. κἴονικός, ή, όν, (κίων) of a pillar, Eust. 1390. 18. 11. (κίων 111) with a diseased uvula, Galen. 14. 509. κἴόνιον, τό, Dim. of κίων, a small pillar, C.1. 481, 4808, Poll. 7. II. the little central column in a snail's shell, Diosc. 2. 6. kiovis, ίδος, ἡ, Dim. of κίων, but only used, like Lat. columella, of the uyula, Aretae. Caus. M. Ac. 1. 4, Cur, Μ. Ac. 1. 8. ktovioxos, 6, Dim. of κίων, Ath. 514C, Joseph. A. J. 8. 3, 6. κτονίτης, ov, ὁ,-- στηλέτης, Eust. Opusc. 190. 2., 191. 40. as Adj, like a pillar, Ib. 11. 74. κἴονο-ειδής, és, like a pillar, Eumath. p. 9, Eust. 1399. 33. kiové-Kpavov, τό, later form for κιόκρανον, Strab. 198, Diod. 5. 47, etc. κἴονοφορέω, {ο bear the pillars of heaven, of Atlas, Eust. 1390. 10. κἴονο-φόρος, ov, pillar-bearing, Eust. ad Dion. P. 66. : κίραφος, ὁ, and Lacon. κίρα, ἡ, a fox, Hesych. κιρκαία, ἡ, ax uncertain plant, v. Sprengel Diosc. 3. 124 (134) :---διρ- καΐα ῥίζα, used as a charm, Apollod. 3. 15, 1. κίρκη, ἡ, an unknown bird, Λε]. N. A. 4. 5. Κίρκη, ἡ, Circé, an enchantress, dwelling in the oceanic island Aea, ο, of Helios and Persé, Od. το. 136 sq. (or, acc. to Hes. Th. 957, Perseis). κιρκ-ἠλᾶτος, ον, chased by a hawk, ἀηδών Aesch. Supp. 62. κιρκήσια (sc. ἀγωγίσματα), τά, ludi Circenses, Arr. Epict. 4. 10, 21. κἱρκῖνος, 6, (κίρκος 111) a circle, Lat. circinus, Galen. 1. 47. κίρκος, 6, a kind of hawk or falcon, png κίρκος (where ἔρηε is the generic term, Κίρκος the specific, like βοῦς ταῦρος, ots κάπρος), Od. 13. 87; in Il, 22.139, Od. 15. 526, it seems to be the same as the φασσο- φόνος, the goshawk, Falco palumbarius, cf. Aesch. Pr. 857, but Arist. H, A. ϱ. 36, 1 expressly distinguishes them: from its use in hawking, it may be supposed to be ¢he sparrow-hawk, F. nisus, Opp. C. 1.64: others take it to be the ringtail, F. pygargus (cf. κίρκου λεπάργου Aesch. Fr. 291), or the hen harrier, F. cyaneus. II. a kind of wolf, Opp. C. 3. 304. III. + circle, mostly in form κρίκος (q. v.): hence, a ring, Poll. 1.94 :—later for the Rom. circus, Polyb. 30. 13, 2. IV. an unknown stone, Plin. 37.56. (The Skt. kakr-as (rota), Lat. circ-us, circ-um, circ-a, O. Norse and Ο. Η. G. dring, etc., suggest that circle or ring was the orig. notion, and that the hawk*was so called from its wheeling flight, cf. κρίκος in Hom.:—perh. κύκλ-ος, κυλ-λός, κυρ-τός, κυλ-ίνδω, as also Κορ-ώνη (corona), Ἐνρ-ήνη, Χερ-κύρ-α are all from the same Root.) κιρκόω, Lat. circino, to hoop round, to secure with ring’s, Aesch. Pr. 74: cf. κρικόω. κιργάω and -ημι, collat., esp. poét., forms of Κεράννυµι, only used 1 pres. and impf. To mix wine with water, Hom. only in Od., μελίφρονα οἶνον ἐκίρνα (impf. of κιρνάω) 7. 182., 10. 356., 13. 533 κίρνη µελιηδέα οἶνον (impf. of κίρνηµι) 14. 78., 16. 52, cf. App. Mithr. 111; κιρνὰς αἴθοπα οἶνον (partic.) 16.14; then, after Hom., 3 sing. Pres., xipyG κρητῆρα οἴνου Hdt. 4. 66: κρητῆρα κίρναµεν µελέων Pind. 1. 6 (5). 3 sq.; κόμπον κιρνάµεν to mix the cup of praise, 5 (4). 31; also, κιρνάναι Hipp. 639. 433 κιρνᾶν Polyb. 4. 21; πόλιν κιρνάντες Ar. Fr. 555; Αεοὶ, part. κἶρναις Alcae. 34: κιρνῶν Hdn. 8. 4:—Med., xip- vapat Pind. Fr.174; κιρνᾶσθαι Arist. Plant. 1. 2, 7, Ath. 426 B, cf. 475A; part. κιρνάµενος Pind. N. 3. 1353 impf. ἐκίρνατο Com. Anon. 305. 2. to flavour by mixing, κρήνη... οὕτω δή τι ἐοῦσα πικρή, ἡ κιρᾷ τὸν “Trav Hdt. 4. 52. 8. in a Mytil. Inscr. (Soc. of Liter. 1866) occurs the strange phrase τὸ χρυσίον κερνᾶν (sic) ὑδαρέ- στερον to mix it weaker, i. 6. alloy it considerably (?).—Cf. dva-, éy-, έπι-, συγ-κίρνηµι. κιρράζω, {ο become yellow, Eust. Opusc. 309. 9. kippds, ἁδος, ἡ, post. fem. of κιρρός, Nic. Th. 519. κιρρίς, ἴδος, ἡ, α sea-fish, elsewhere κηρίς, Opp. H. 1. 129., 3. 187. κιρρο-ειδἠς, és, yellowish, Apollod. ap. Ath. 281 F, Diosc. Ther 16. κιρρός, 4, dv, tawny, orange-tawny, between πυρρός and ζανθός, οἶνος Hipp. Acut. 92, cf. Mnesith. ap. Ath. 32 D, Nic. ΑΙ. 44. Κίρσιον, τό, a kind of thistle, said to heal the κιρσός, Diosc. 4. 119. κιραο-ειδής, ές, varicose, of veins, Hipp. 451. 49, Galen.; v. Greenhill Theoph. p. 224. II. ! ' 809 κιρσο-κήλη, ἡ, an enlargement of the spermatic vessels, Galen. κιρσός, 6, enlargement of a vein, varicocele, Lat. varix, esp. in the hips, legs and belly, the same as ἰξία ΤΠ, Hipp. ΑΡΗ. 1257, etc.; also κρισσός, κριξός, Poll. 4. 196, Hesych. κιρσ-ουλκός, 6, an insirument for operating in varicocele, Galen. 2. 397. κιρσώδης, ε»,--κιρσοειδή», Hipp. 94 C, Galen. kis, 6, gen. mds, acc, Κίν, a worm in wood or in corn, the weevil, Lat. curculio, keivov [τὸν χρυσὸν] οὐ σὴς οὐδὲ κὶς διάπτει Pind. Fr. 243; cf. Béckh Schol. Pind. p. 368. ᾖ{[ῖ in nom. and acc.: whence Lob. Paral. 84 sq., prefers the accent xis, xiv, «ies, cf. λῖ5.] κισηρίζω, to rub with pumice-stone, Gloss.: Κισσ--, Nic. Damasc. p. 449. κισήριον, τό, Dim. of sq., E. M. 515. 28. κίσηρις, ews (Luc. Jud. Voc. 4, but --ἴδος Theophr. infr., cf. Choerob. in Theod. p. 335), ἡ, the pumice-stone, Lat. pumex, Ar. Fr. 309. 4, Alex. Δεβ. 5.9, Arist. Eth. N. 3. 1,17, Theophr. Lap, 22, etc. [i in Comm. li. c., Anth, Ῥ. 6. 295, so that the form xiconpis is prob. erroneous. } κισηρο-ειδής, és, or -ώδης, es, like pumice-stone, Theophr. Η. P. 3. 7, 5. Adv, -δῶς, Diog. Apoll, ap. Stob. Ecl. 1. 508. ; κισηρόω,-- κισηρίζω, Theophr. Lap. 20. κισηρώδης, es, = κισηροειδῆς, Diod. 1. 39, Plut. 2. 888 D. κίσθος or κισθός, 6, the cistus, a flowering shrub, Eupol. Aly. 1. 5, Mnesim. Ἱπποτρ. 1. 63, Theophr. H. P. 6.1, 4; also written Κίστος, Diosc. 1. 126, etc., but v. Hesych.:—Diosc. 1. ο., 'sq., distinguishes the species xla@apos or κίσσαρος from the λῆδος, cf. Galen. 13. 191. κίσσᾶ, Att. κἰττᾶ, ἡ, a chattering, greedy bird, perh. the jay, Pica glandaria Plin.; acc. to others, the magpie, Pica Europaea, Ar. Av. 302, etc.; ood δ᾽ ἐγὼ λαλιστέραν οὐπώποτ εἶδον .., οὐ Kirray Alex. Θράσ. 1. II. the longing of pregnant women, a false appetite, craving for strange food, Sext. Emp. M. 5. 62, Diosc. 1. 166 :—in Galen., κίττησις͵ 7). κισσᾶβίζω, Att. κιττ--, to scream like a jay, Poll. 5. go. κισσ-άμπελος, 7), =sq., Diosc. 4. 39. κισσ-άνθεµον, τό, a plant, more commonly ἑλέίνη, Diosc. 4. 39, Galen. 13. 173.—A kind of κυκλάμινον is called both κισσάνθεµον and κισσό- Φυλλον, from the look of the leaves, Diosc. 2. 195, Galen. κίσσᾶρος, ὁ, --Μισσός, Hipp. ap. Erot. p. 208. Diosc. 1. 126. κισσάω, Att. κιττ-: fut. jou: (κίσσα 11) :—to crave for strange food, of pregnant women, Arist. H. A. 7. 4, 6, Arr. Epict. 4. 8, 25: κ. Ύηθυλ- λίδος Ath. 372 A; metaph., κ. τῆς εἰρήνης Ar. Pax 497; c. inf. to long to do a thing, Id. Vesp. 349. Κισσεύς, 6, the Ivy-crowned, i.e. Bacchus, Paus. 1. 31, 6, Suid. :—also of Apollo, Aesch. Fr. 394. κισσΊεις, εσσα, ev,=xioowos, Nic. Th. 510, Nonn. D. 40. 93. κισσηρεφής, és, (ἐρέφω) ivy-clad, Suid., as Schneid. for κισσηφερής, κισσήρης, ες, (κισσός, *apw) ivy-clad, ὄχθαι Soph. Ant. 1132. κισσηρίζω, κίσσηρις, κισσηροειδής, κισσηρέω, Υ. sub κισηρ-. κισσητός, ή, dv, longed for, Eust. in Dion. P. 946. κίσσῖνος, 7, ov, of ivy, Eur. Bacch. 177, 7023; Κ. ποτήρ Id. Alc. 756, cf, κισσύβιο». κισσίον, τό, Dim. of κισσός; the asclepias, Diosc. 2. 196. ξίσσιος, a, ov, Cissian, of or from Cissia, in southern Persia, Hdt. 5. 49, etc.; Κισσία ἰηλεμίστρια a woman who sings a wild or effeminate lament, Aesch. Cho. 423; cf. Μαριάνδυνος, Μυσός. κισσό-βρῦος, ov, luxuriant with ivy, Orph. H. 29. 4. κισσο-δέτᾶς, ου, 6, Dor. for --δέτης, (Sew), bound or crowned with ivy, of Bacchus, Pind. Fr. 45. 93 cf. κηροδέτη». κισσό-δετος, ov, =foreg., Nonn. D. 14. 262. κισσο-ειδής, ές, like ivy, Diosc. 2. 196, Galen. Theocr. 13. 42. | κισσο-κόµης, ου, 6, ivy-crowned, Διόνυσος Ἡ. Hom. 26. 1. κνσσο-κόρυμβος, ov, an ivy-tendril, Hippiatr. 208. κισσό-πλεκτος, ov, ivy-twined, µέλεα κ., of Bacchic dithyrambs, Antiph. Tperay. 1, conj. Meinek, :—the Mss. have κισσόπληκτα, which is expl. ivy- (i.e. thyrsos-) stricken, frenzied. κισσο-ποίητος, ov, made of ivy, δούρατα Luc. Bacch. 1. κισσός, Att. κιττός, 6, ivy, Lat. hedera, of three kinds, two climbing (μέλας and λευκός), and one creeping (also called ἕλιβ), Theophr. Η. P. 3. 18, 6, Diosc. 2. 210, cf. h. Hom. 6. 40; ἀτενής Soph. Ant. 829 ;—the fruit formed a cluster, κόρυµβος :—sacred to Bacchus, and therefore worn by Bacchanals, κίσσῳ .. στεφανωθεὶς Διόνυσον θεραπεύει Eur. Bacch. 81; κύκλῳ δὲ περί σε κ. εὐπέταλος ἕλικι θάλλει Ar. Thesm. 999; (hence prob. it is called οἰνώψ, Soph. O. Ο. 674); also by Poets, cf. Jac. Anth. P. 584. μύπαι σπέδήνος, ov, ἐνγ-ογοτυπεά, Anth. Ῥ. 9. 524. 11. κισσο-στεφίς, ές, --Εοτερ., Anacreont. 49.5; kirt—, Alciphro 3. 48. κισσο-τόμος, ov, (τέµνω) ivy-cutting : macordpor (sc. ἡμέραι), ai, a festival at Phlius, Paus. 2. 13, 4. κισσο-φάγος, ov, Att. kurt~, ivy-eating, Longus 3. 5. κισσοφορέω, Att. κιττ--, to be decked with ivy, like the Bacchanals, Epigr. Gr. 926, Anth. P. 7. 707, Plut. 2. 6 Β. f : κισσο-φόρος, Att. κιττ--, ov, ivy-wreathed, of Dionysos, Pind. O. 2. 50, Ar. Thesm. 988 ;—metaph., 6 «. διθύραµβος Simon. 150 ;—cf. Κιστοφό- pos. 2. luxuriant with ivy, νάπη Eur. Tro. 1066. κισσό-φυλλον, 74, az ivy-leaf, Philo in Math. Vett. 7ο. v. sub κισσάνθεµον. κισσο-χαίτης. ου, 6, ivy-tressed, 1.6. ivy-crowned, Pratin, 1. 19, Ecphant. Incert. 2 (ridiculed by Cratin. Incert. 52). κισσο-χᾶρής, és, delighting in ivy, Orph. H. 51.12. 1Ι.--κίσθος, Adv. -δῶς, Schol. II. if κισσο-χίτων [7], wvos, 6, ἡ, ivy-clad, Orph. Lith, 258. 810 κισσόω, Att. Κιττ--, to wreathe with ivy, epara κισσώσας ἐμόν Eur. Bacch. 205 ; Κεκισσωµένος Alciphro 2. 3. κισσύβιον [ὅ], τό, a rustic drinking-cup of wood, used by the Cyclops, Od. 9. 346; by Eumaeus, 14. 78., 16.52; mostly with one handle, Kiessling Theocr.1.27. (So called, either as being properly made of ivy-wood, or, as seems more reasonable, with ivy-wreaths carved round i, for in Eur. Cycl. 390 we find a σκύφος κισσοῦ three cubits wide and four deep, cf. Ath. 476 F sq., Theocr. l.c., Poll. 6. 97; so the Latin corymbatus, ederatus, pampinatus are used of cups.) κισσώδης, €s, (εἶδος, κίσσαττ) longing like pregnant women, Diosc. 5.12. κισσών, ὤνος, 6, an ivy-grove, Arcad. 15. 14., Theognost. 38. 27. κίσσωσις, Att. KiTT-, εως, ἡ, a crowning with ivy, Ο. 1. 523. 21. κισσωτός, ή, dv, decked with ivy, Anth. P. 6.172. κίστη, ἡ, a box, chest, casket, Lat.cista, Od. 6. 76; oftenin Ar., v. Elmsl. Ach, 1009: a writing-case, desk, Id. Vesp. 529.—In Id. Ach, 1137, we find a gen, ἐν THs κιστίδος, which is formed by the Poet as a parody on ἐκ τῆς ἀσπίδος in the line before. κιστίδιον, τό, Dim. of κίστη, a casket, Artemid. I. 2. κιστίς, i50s, ἡ, Dim. of κίστη, Hipp. 635.52; v. sub κίστη. κιστο-ειδῆς, és, (κίστη) shaped like a chest, Hesych. 5. v. ὀγκίον. κίστος, 6, v. sub Μίσθος, κυστο-φόρος, ον, (κίστη) carrying a chest in mystic processions, Dem. 313. 28, where some would read Κιττοφόρος (i.e. κισσοφόρος), v. Lob. Aglaoph. 647; but κισταφόρος occurs in C.I. 2052.18; and κίστιβερ, the Lat. cistifer, Ib. 6218. II. as Subst. a coin, with a box as impress, worth about three drachms, Cic. Att. 2. 6, 2, Liv. 37.46. κίταρι5, εως, ἡ, -- κίδαρις, q.v. κυτρᾶτον, τό, a drug prepared from citron, Alex. Trall, 1ο. p. 566. Κυτρέα or Kitpia, 7, the citron-tree, Geop. 10. 7, 8. κιτρινίζω (prob. Μιτρίζω), to be citron-coloured, cited from Achmes. κιτρῖνο-ειδής, és, of a citron colour, Schol. Theocr. 5. 95. κίτρῖνος, 7, ov, of citron, of a citron yellow, Hdn. Epimer. 179, Psell. Mir. 144. 8 :—xirpivov, τό, perhaps, --ειτρᾶτον, Paul. Λερ. 7. 18. κιτρινό-χροος, ον, citron-coloured, Achmes Onir. 177. 30; so, κιτρινό- Χρους, ουν, Tzetz.; and κιτριο-ειδῆς, és, citron-like, Galen. 14. 392. κίτριον, τό, -- κιτρέα, the citron-tree, Geop. 10. 7,8. IL. =xi- Tpov, citron, Galen. 19. 209, Ath. 83 C; v. Lob, Phryn. 470. IIT. the bark of the citron-tree, Alex. ΑΡΗΣ, Probl. 1. 119. κίτρον, τό, the fruit of the κιτρέα, citron, Pamphil. ap. Ath. 85 C; also μῆλον Μηδικόν, and mrpdyundov, Lob. Phryn. 469. κυτρό-φνλλον, τό, a citron-leaf, ἄεορ. 9. 28, 1. κντρό-φ τον, τό, the citron-tree, Geop. Io. 8, 2. κίττα, κιττᾶβίζω, κιττάω, κίττησις, Att. for κισσ--. κιττός, κιττοφόρος, κίττωσις, etc., Att. for κισσ--. κϊτών, ὢγος, 6, Dor. (esp. Sicil.) for χιτών, Koen Greg. Ρ. 241. κίφος, τό, Messen. for στέφανος, Paus. 3. 26, 9. κἴχάνω [4], Il, imper. κιχάνετε Il. 23. 407, inf. κιχάνειν Mosch. 2. 112; impf. ἐκίχᾶνον Il. 2. 383: the other moods are formed from Ἀμίχημι, subj. axetw, κιχείοµεν 1. 26., 21. 128; opt. κιχείην 2. 188; inf, κιχῆναι Od. 16.357; part. ιχείς Il. 16. 342 :—impf. ἐκίχην [ζ]. sing. éxixeis, like ἐτίθεις from τίθηµι, Od. 24. 284; 1 pl. κίχηµεν or éx- 16.379; 3 dual κιχήτην Il. το. 376 :—the pres. chiefly used after Hom. κιγχάνω [a], (cited by Eust. 1525. 16, Hesych., Phot.) is first found in Solon 42, and is now restored everywhere in Trag., Aesch. Cho. 622, Soph. 0.0, 1450, Aj. 657, Eur. Hipp. 1444, Alc. 22, Hel. 597: also aor. xtyov Eur. Bacch. go3 (lyr.), κίχον Pind. P.9. 45, subj. κίχω Eur. Supp. 1069: aor. 1 ἐκίχησα Opp. H. 5. 116, Musae. 149:—Med. (in act. sense), Κιχάνοµαι Il. 11. 441, Od. 9. 266: part. κιχήµενος (from Ἀμίχημι) Il. : fut. κιχήσοµαι Hom., Soph., (later κιχήσω, Ap. Rh.): aor. κιχήσατο Il. 10. 494, Od. 6. 51. Poét. Verb, to reach, hit, or light upon, meet with, find, µή σε .. παρὰ νηυσὶ κιχείω Il. 1. 26, cf. Od. 13. 228 :—to reach, overtake, ὅν κε .. ποσσὶ κιχείω Il. 6. 228; κιχήσεσθαι δέ σ᾿ diw Ib. 341, cf. 21.605, Pind. Ρ. 2.92; ἵππους 8 ’Arpeibao κιχά- vere Il. 23.407; σὲ δουρὶ κιχήσοµαι shall reach thee, 10.370; εἰσόκεν ἄστυ κιχείοµεν till we win or take it, 21.128; elws κε Τέλος πολέμοιο κιχείω arrive at it, 3. 291 :—sometimes of things, βέλος ὠκὺ κιχήµενον the dart that had just reached him, 5.187; τέλος θανάτοιο κιχήµενον death that is sure to reach one, inevitable, 11.451; soalsoin Τταρ. «3. rarely ο. gen., like τυγχάνω, Soph. Ο. C. 1487. κιχήλα, ἡ, Dor. for κίχλη. κίχησις, ews, ἡ, (κἴχάνω) a reaching, attaining, Hesych. κίχητος, τό, an incense-vessel, Cyprian word, Hesych. Cf. κηθίς. κίχλη [ζ by nature], ἡ, a bird like our thrush, turdus, κίχλαι Tavu- σίπτεροι Od. 22. 468; often in Ar. and other Com. Poets: Arist. distin- guishes three speciés, the ἰξοβόρος, missel-thrush ; the τριχάς, the song- thrush, throstle; the iAuds, perh. the redwing, t. Iliacus, H. A.g. 20 -—Dor. κιχήλα Epich. 108 Ahr., Ar. Nub. 339; in late Gr. κίχλα, Alex. Trall., Geop. 15. 1, 19. II. a sea-fish, Jabrus, so called from its colour, Epich. 36 Ahr., Antim. Fr. 18, Arist. H. A. 8. 13, 3. κιχλίζω, fut. iow, Att. ιῶ, properly to chirp like a thrush (Ammon., who writes Κιχλάζω): hence, to titter, giggle, At. Nub. 983; and in Med., Id. Fr. 313 ;—others take it, {ο eat xixAat, to live luxuriously, but cf. Theocr, 11. 78, Απ. Ῥ. 5. 245, Alciphro 1. 33., 3. 27 and 74. In Hesych., πιχλήσκουσιν is f. |. for κιχλίζουσιν. κιχλισμός, 6, a tittering, giggling, Clem. Al. 196 (ubi ιχλιασμόθ), A.B. 271; v.1. Ar. Nub. 1073 for καχασµός: cf. κιχλίζω. κίχορα, ων, Τά, succory, endive, Nic. Al. 429 :—also κιχόρεια, Ar, (Fr. 281) ap. Phot., Poll. 6. 62, with ν.]. «xépia, but οἰσβογδα in Horat. con- firms the former. In Theophr. and Diosc., κιχώρη, ἡ, Μιχώριον, τό, are only f. ll. for κιχόρη, Νιχόριον. [7 in Nic, 1. ο.] 2 κισσόω = κλάδος, κιχοριώδης, ες, (εἴδος) like succory, Theophr. H. P. 9. 16, 4- κυχράω, --κίχρηµι, LXx (1 Regg. 1. 28). , κίχρηµν, {ο lend: Med. κίχραµαι to borrow, v. χράω χρησις, ews, 7, Tzetz. Hist. 12.303. , kiw, «ters Aesch. Cho. 680; imperat. ale Od. 7. 50, Aesch. Pers. 1068, Supp. 852; subj. wigs Od. 1. 311, Ep. 1 pl. xiopev (for κίωμεν) i, 21. 456; opt. ior Od. 9. 42., 9. 549, Aesch. Supp. 504, Μιοίτην, Μίοιτε Hom.; part. κιών, κιοῦσα (which, notwithstanding the accent, is pres., like ἰών from εἶμι ibo) Hom.: impf. ἔκιον, κίον Hom. (Hence µετα- κιάθω: for the Root v. sub «véw.) To go, in Hom. almost always of persons, Il. 2. 565., 24.471, Od. 4. 427, etc. ; but of ships, Il. 2. 509: —Ep. Verb, used by Aesch. alone of the Trag.; Plat. uses it only for an etym. purpose, Cratyl. 426. ες. κίων [7], ονος, in Hom. (who only uses it in Od.) mostly fem.; yet masc. in 8. 66, 473., 19. 38; and so in Att. (as Ar. Vesp. 105, etc., cf. Lob. Aj. 108); Hdt. has it masc., 4. 184; but fem., 1. 92, and so Pind, A pillar, Lat. columna, in Hom. of the roof-pillars in a large hall, Od. 19. 38; people often sit against them, as in 6. 307., 8. 66., 23. 90: 2 man leans his spear against one, hangs up his bow on another, I. 127,, 17. 29, h, Apoll. 8: later, used as a flogging-post, Soph. Aj, 108 (ubi v. Lob.), Aeschin, 9.11; proverb., ἔσθιε.. τοὺς Μεγαμλέουε xtovas eat the pillars of his hall, for being a spendthrift, he had nothing else left to give, Ar. Nub. 815. 9. in Od. 1. 53, of the pillars guarded by Atlas, which keep heaven and earth asunder; whereas Aesch. Pr. 349 speaks of Atlas himself as being two pillars, ὃς .. ἕστηκε kiov’ (dual) οὐρανοῦ τε καὶ χθονός; and Hdt. 4. 184 calls Mount Atlas 6 κ. τοῦ οὐρανοῦ (v. “ArAas):—so Actna is called κίων οὐρανία by Pind. P. 1. 34 ;—for the Pillars of Hercules, v. sub Ηράκλειο». II. a columnar grave- stone, Anth. Ῥ. 7.163; expressly distinguished from στήλη by Andoc. 6. 15, cf. Becker Charicl. 3953 ¥. τετράπλευρος an obelisk, Epigr. Gr. τού. III. the uvula, Lat. columella, Hipp. Epid. τ. 979, Arist. H.A.1.11, 11, etc.; cf. Κιονίς. IV. the division of the nostrils, cartilage of the nose, Poll. 2. 79, 80. V. akind of meteor, Heraclid. ap. Plut. 2. 893 B. VI. a kind of wart, Hipp. 581. 53., 675. 2 (where it is written «td, oxyt.). κλαγγάζω, onomatop. word for the cry of cranes, Lat. clangere, Poll. 5.69: hence of the language of the Scythians, Porph. Abstin. 3. 3. κλαγγαίνω or --άνω, (Κλάζω) of hounds, ¢o give tongue, only in pres., Aesch, Eum, 131, Xen. Cyn. 6, 23; of birds, {ο scream, Soph. Fr. 782, where Κλαγγάνω must be read, as Wakef. in Aesch. l.c.; so, κλαγγέω, of hounds, Theocr. Ep. 6. κλαγγή, ἡ: metapl. dat. κλαγγί (like ἀλκΏ, Ibyc. 49: (κλάζω) :—any sharp sound, in Hom. of the twang of the bow as the arrow is discharged, Il. 1.49; of the scream of birds, esp. cranes (cf. κλαγγάζω, κλαγερός), compared to the confused cries of a throng, ll. 3. 3, Od. 11. 605, cf. Il. 2. 100., 10. 523; of the grunting of swine, Od. 14. 4123 later, of the howling of wolves, h. Hom. 13. 4, cf. 27. 8; the hissing of serpents, Aesch. Theb. 381; {πε barking or baying of dogs, Xen. Cyn. 4,5, etc.; the sound of musical instruments, Telest. ap. Ath. 637 A; of song, Soph. Tr. 208; «A. δύσφατος, of Cassandra-prophecies, Aesch. Ag. 1152.—Cf. xAd¢w throughout, and also Κλαγγαίνω, --έω, -ώδης. κλαγγηδόν, Adv. with a clang, noise, din, Il. 2. 463 :—also κλαγγόν, Babr. ap. Suid., where Jac. (Anth, P. 3. 149) corrects κλαγκτόν. κλαγγώδης, es, (εἶδος) uttering a tone that rises from flat to sharp, as in vomiting, Hipp. Coac. 208 :—of the voice, hoarse, Id. 68, etc.; cf. Foés. Oecon. κλᾶγερός, a, dv, screaming, of cranes, Anth. P. 6. 109. κλαγκτός, ή, dv, =foreg., Antiph. Incert. 7: cf. eAayyov. κλάδα, κλάδας, metapl. acc. sing. and pl. of Κλάδος, q. v. κλᾶδᾶρό-ρυγχος, 6, clapper-bill, a name of the τροχίλος, Ael. N. A. 12. 15: cf. KAaddw. κλᾶδᾶρός, d, dv, easily broken, frail, Polyb. 6. 25,5. 11. me- taph. languishing, des Clem. Al. 294; Κλαδαρὸν περιβλέπειν to. cast languishing glances round, Ib. 293 :—Hesych. quotes κλαδαρόμματος, like patranti fractus ocello in Persius. κλᾷδας, Dor. acc. pl. of wes. κλᾶδάσσομαι, Pass. fo rush violently, surge, αἷμα κλαδασσόμενον διὰ γυίων Emped. 364; Lob. Path. Proleg. 89 corrects Μλυδασσόμενον, surging. λαδέω, to shake, Hesych. Phryn. 172 (where Hemst. κλᾶν). κλᾶδεία, ἡ, and κλάδευσις, ews, ἡ, a pruning, of the vine, Geop. 3. 14, Aquila V. Τ.:---κλαδεύματα, τά, leaves stript off, Gloss. κλαδευτέον, verb. Adj. one must prune, Geop. 9. 5, 11. κλᾶδευτήριον, τό, a pruning-knife, Hesych. s.v. βράκετον :—pl. #Aa- δευτήρια, τά, a festival at pruning-time, Id. s. v. βίσβην. κλαδευτής, of, 6, a pruner, Gloss. κλᾶδεύω, Zo prune vines, Artemid. 1. 61, Clem. Al. 341, Geop. 3. 14. κλᾶδεών, ὢνος, ὁ, -- κλάδος, Philox. 1. 3 Bek., Orph. Arg. 9020. κλαδηφορέω, to bear young branches, Theod. Prodr.: from κλαδη- Φόρος, ov, bearing them, Hdn. Epimer. 103. κλᾶδί, metaplast. dat. of «AdSos ;—but κλᾷδί, Dor. dat. of κλείς. κλάδιον, τό, Dim. of κλάδος, Anth. P. 9. 78, Liban. 1. 502, etc. κλᾶδίσκος, 6, Dim. of sq., Anacreont. 18. 4. κλάδος [ᾶ], ου, 6, (κλάω) a young slip or shoot of a tree, such as is broken off for grafting, Arist. de Juv. 3, G. A. 3. 2, 3, Theophr. Ἡ. P. 1. I, 9. 2. an olive-branch which was wound round with wool and presented by suppliants, Hdt. 7.19; ἐλαίας 8 ὑψιγέννητον κλάδον Aesch. bum. 43, cf. Supp. 23, Soph. O. T. 3, 143; and \v. ἑκετήριος ;—also of B:—Subst. κί- II. (κλάδος) -- κλαδεύω, Thom. Μ., κλαδοῦχος στο κλειδουχέω. laurel branches used in temples, Eur. Ion 8ο, Κλάδοι two arms, Emped. 393- ee οἱ ς —-We find in Poets several πιεῖαρ]. forms, dat. κλαδί in the Scholium αρ. Ar, Lys. 632 (cf. Bek. Lyr. p. 871 sq.); acc. KAdda Ῥοδία ap. Drac. 103. 13, Hesych.: dat. pl. κλάδεσι Ar. Av. 239, Ep. Κλαδέεσσι Nic. ap. Ath. 683 C; acc, Adéas Ib. 684 Β. εώς Be a. κα. κλαδόω, --Κλαδεύω, Arr. Ind. 11; ν. Lob. Phryn. 172. κλᾶδώδης, ες, (εἶδος) with many κλάδοι, Schol. Nic Th. 544. κλᾶδών, όνος, ὅὁ,-- κλάδος, Hesych. κλάζω, fut. λάγέω Aesch, Pers, 947: aor. 1 ἔκλαγέα IL, 2 Hom., ἔκλᾶγον h. Hom. 18. 14, Theocr., etc.: pf. κέκλαγγα Xen. Cyn. 3, 9., 6, 23, Subj. κεκλάγγω Ar. Vesp. 929; Ep. κέκληγα Aleman 52: part. κεκληγώς, pl. κεκληγῶτες Il. 16. 430 (al. κεκλήγοντες as if from a pres. part. ekA7ywv, ουσα, Βρίέση. Il. 16. 430):—Pass., κεκλάγέο- μαι Ar. Ὑεερ. 009. — (The 4/KAAZ is found only in pres. and impf.; the other tenses coming from 4/KAAT or KAATT, whence Κλαγγ-ή, κλαγγ-αίνω, εἴο.; cf. clash, clang, clank.) Το make a sharp piercing sound, in Hom.: ; 1. of birds, {ο scream, as of the heron, ov« tov .., ἀλλὰ κλάγξαντος ἄκουσαν Il. το. 276; of starlings and daws, οὖλον κεκλήγοντες 17. 756, etc.; of cranes, Hes, Op. 447; of the eagle, Il, 12, 207, Soph. Ant. 112, cf. Ο. T. 966, etc. 2. of dogs, to bark or bay, of μὲν κεκλήγοντες ἐπέδραμον Od. 14. 30, cf. Ar. Vesp. 929, Xen. Cyn. 3, 9., 6, 27, etc. 3. of things, as of arrows in the quiver, to clash, rattle, ἔκλαγξαν δ᾽ dp’ ὀϊστοί Il. τ. 46; of the wind, {ο whistle, αἶψα γὰρ ἦλθεν κεκληγὼς Zépupos Od. 12. 408; of wheels, to creak, Aesch. ‘Theb. 205; v. acc. cogn., Κλάζουσι κώδωνες φόβον ring forth terror, Ib. 386. 4. of men, {ο shout, scream, ὀξέα κεκληγώς IL, 17. 88, cf. 5. 591, etc.; of Thersites’ shrill voice, ὀξέα κεκληγὼς λέγ’ ὀγείδεα 2. 222; ο. acc. cogn. to skout aloud, ring forth, κλάζειν "Αρη Aesch. Ag. 48; Ὑόον Id. Pers. 948; Zeds ἔκλαγξε βροντάν pealed forth thunder, Pind. P. 4. 41. 5. the nearest approach to articulate sound is in Aesch., µάντις ἔκλαγξεν dAdo μῆχαρ shrieked forth another remedy, Ag. 201; ΖΊνα .. ἐπινίκια κλάζων sounding loudly the song of victory in honour of Z., Ib.174; 5ο, τότε 8 Ἔσπερος ἔκλαγεν ofos sang all alone, inh. Hom. 18. 14, cf. Eur. Ion 096, Anth. Ῥ. 7. 196; v. sub γλάζω, κλᾶῖΐς, gen. κλᾶΐδος, 7, Dor. for Anis, xAeis, Lat. clavis. κλάϊστρον, τό, Dor. for κλεῖστρον, q. v. «halo, old Att. κλάω [a] never contracted; Ep. 2 sing. opt. Κλαίοισθα Il. 24. 619; Att. impf. ἔκλᾶον, Ep. κλαῖον Hom., Ion. Κλαίεσκον Il. 8. 364, Hdt. 3. 119, also in Aesch. Fr. 298 :—fut. Κλαύσομαι, Dor. κλαυ- σοῦμαι (used by Ar. Pax 1081, 1243 in mock heroic verses) ; κλαυσεῖ (not κλαύσεις) Theocr. 23. 34; in Att. also Κλαιήσω or Κλᾶήσω, Dem. 440.17., 646. 21., 980. 24; in late authors (as Dion. H. 4. 70, Manetho 3. 143, N. T., Or. Sib. 3. 541) κλαύσω:---αοτ. ἔκλαυσα, Ep. κλαῦσα Od, 3. 261:—Med., aor. ἐκλαυσάμην Soph., Anth. :—Pass., fut. πλαυ- σθήσομαι LXX, also κεκλαύσομαι Ar. Nub. 1436: aor, ἐκλαύσθην Anth. P. append. 341: pf. Κέκλαυμαι Trag., also Κέκλαυσμαι Lyc. 273, etc., ν. Lob. Aj. p. 320. [The form κλάω [ᾶ] is recognised as Att. by Apollon. de Ady. p. 600 and remains in many places of the best Mss. of Ar. and Plat.: it was restored everywhere in Trag. by Pors.; so naw, del, ἐλάα : —ékhde only in late Poets, Theocr. 14. 32.] (¢ in #Aat-w, as in Καΐ-ω, represents f, which appears in the futures, κλαύ-σομαι, Καύ-σω, ch. Κλαυθ-μός, KAad-pa, καῦ-σος, etc.:—the Root therefore was KAAF.) I. intr. to weep, lament, wail, of any loud expression of pain or sorrow, esp. for the dead, Hom., etc.; ἀμφὶ δέ σε Tpwes καὶ Δαρδανίδες κλαύσονται Il. 18. 340; so in late Prose, δάκρυσι KA. Dio C. 59. 27; αἵματα κλ. Heliod. 4. 8. 2. αὐτὸν κλαίοντα ἀφήσω I shall send him home weeping, i.e. well beaten, Il. 2. 263; hence the common Att. phrases, κλαύσεται he shall weep, i.e. he shall repent it, he shall suffer. for it, Ar. Vesp. 1327, Pl. 174, al.; so, Κλαύσομαι Id. Nub. 59; Κλαύσει µακρά Id. Pax 255, cf. 1243; Κλαύσει φιλῶν τὸν οἶνον Eur, Cycl. 554 (cf. κλαύσᾶρα); «Adous ἄν, εἰ ψαύσειας Aesch. Supp. 9253 KAawy {ο your sorrow or loss, at your peril, cum magno tuo malo, Soph. O. Τ. 495, 1152, Ant. 754; κλάων ἄψει τῶνδε Eur. Heracl. 270, cf. Hipp. 1086; δεῦρ ἔλθ' iva κλάῃς Ar. Nub. 58; Κλάειν oe λέγω, Lat. plorare te jubeo, opp. to χαίρειν σοι λέγω, Ar. Pl, 62, cf. Hdt. 4. 127; κλάειν εἴπωμεν Eupol. Incert. 64; Κλάειν xedetwy Λάμαχον Ar. Ach. 1129; Κλάειν σε μακρὰ κελεύσας Id. Eq. 433; hence, Κλάειν μακρὰ τὴν κεφαλήν to suffer terribly in the head, Id. Ρ]. ὁτ2: cf. κλαυσιάω. II. trans. to weep for, lament, κλαῖεν ἔπειτ᾽ "Odvoqa, φίλον πὀσιν Od. I. 363, cf. Il. 20. 210; τι Aesch. Ag. 890, Soph. El. 1117, Ar. Vesp. 584, Plat., etc.:—hence in Pass. to be mourned or lamented, ἀνδρὸς εὖ κε- κλαυμένου Aesch. Cho. 687: impers., µάτην ἐμοὶ κεκλαύσεται Ar. Nub. 1436. III. Med. to bewail oneself, weep aloud, Aesch. Theb. 920, Ag. 1096; and so pf. part. pass., Κεκλαυµένος bathed in tears, all fears, Id. Cho. 458, 731, Soph. Ο. T. 1490. 2. trans. to bewail to oneself, πάθη .. πόλλ’ ἔγωγ᾽ ἐκλαυσάμην Id. Tr. 153. Κλαιωμλία, ἡ, (ὁμιλία) fellowship in tears, Anth. P. 9, 573. κλαμαρός, d, dv, v. 1. for κλαδαρὀς, Anth. P. 9. 322, Hesych. κλαμβός, ή, év, mutilated, Hippiatr. 54. 62. κλανίον (or κλἄνιον), τό, α bracelet, Gramm. κλάξ, aids, ἡ, Dor. for κλείς, a key, Theocr. 15. 33. κλαξῶ, Dor. fut. of Κλείω, to shut, Theocr. 6. 32: κλάπαι, Oy, ai, = Lat. clavae, Dio C. 77. 4. κλαρία, Dor. for «Anpia, τά, bonds for debt, Plut. Agis 13. κλάριος, ov, Dor. for κλήριος (which is not found), distributing by lot, epith. of Zeus, Aesch. Supp. 360, Paus. 8. 53, 9. kAdpos, κλᾶρόω, κλᾶρονομέω, Dor. for xAnp-. κλᾶρῶται, Gy, of, in Crete, serfs, ascripti glebae, like the Helots in Laconia, Arist. se Callistr. ap. Ath. 263 E; v. Ruhnk. Tim. Trag.: aor. eS \ 811 κλᾶσ-αυχενεύομαι, (αὐχήν) Pass. {ο go with one’s neck awry, i.e. with ax affected air, of Alcibiades, Archipp. Incert. 3; cf. Miiller Archaol. d. Kunst § 331. 2. κλᾶσῖ-βῶλαξ, dios, 6, ἡ, (κλάω) breaking clods, Anth. P.6. 41. κλάσις [a], εως, ἡ, (κλάω) a breaking, fracture, Plat. Tim. 43 D, Arist. Probl. §. 19, 2; ἡ κλ. τῶν ἀμπέλων breaking off ihe leaves of a vine, Lat. pampinatio, Theophr. Ο. P. 2. 14, 4, al.; ἡ «A. τοῦ ἄρτου Ev. Luc. 24. 235 cf. Κλαστήριον. 2. a fragment, piece, LXX (1 Regg. 30. 12, cf. 2. 11, 21). II. in Philo, tke modulation of the voice, I. 276., 2. 266. κλάσμα, τό, that which is broken off, a fragment, morsel, Anth. Ῥ. 6. 304., 11. 153, Plut. T. Gracch. 19, N. T. κλαστάζω, to dress υἶπες(ν. κλάσις): metaph. fo trim, humble, Ar.Eq. 166. κλαστήριον, τό, a knife for dressing vines, Schol. Ar. Eq. 166, Hesych. κλάστης, ov, 6, a vine-dresser, Hesych. κλαστός, ή, dv, (κλάω) broken in pieces, Anth. P, 6. 71:—in Eccl., κλαστόν, 6, the bread broken at the Eucharist. κλαυθµηρός, 4, dv, tearful, lamentable, Schol. Eur. Hec. 337. Κλαυθµονή, ἡ, (κλαίω) a weeping, wailing, restored in Plat. Legg. 792 A (from Poll. 2. 64) for κλαυμονή. κλαυθµός, 6, (κλαίω) a weeping, wailing, ll. 24. 717, Od. 4. 212, 8or., 17. 8, etc.; so in Aesch. Ag. 1554; and in Ion. and late Prose, Hdt. 1. 111., 3. 14, Plut., Lxx, etc.; but rare in Att. Prose, Κλαυθμοὶ παΐδων Arist. Pol. 7.17,6; «A. μετὰ δακρύων Diod. 32. 6. κλαυθμῦρίζω, to make to weep, τὰ παιδία Plut. 2.9 A; τοὺς οἰκέτας Ath. 364 A (as Casaub.):—Pass. to weep, Plat. Ax. 366 D, Conon in Phot. Bibl. 141. 3, Diod. 4. 20, etc. II. intr. in Act., Hipp. Progn. 46. kAavOptpropa, 7d, =sq., Eccl, κλαυθμῦρισμός, 6, a crying like a child, Plut.Lycurg.16. In Opp. C. 4. 248, κλαυθμυρίδων (from κλαυθμυρίς, ἡ, in same sense), must be restored from the Vat. Ms. for eAavOpupicpor. κλαυθµώδης, es, (εἶδος) broken as if by sobbing, ἀναπνοή Hipp. ΑΡΗ. 1258; φωναί Hierocl. ap. Stob. 462. 24. κλαυθµών, ὤνος, 6, the place of weeping, LXX (2 Regg. 5. 23, 24). κλαῦμα, τό, (κλαίω) a weeping, wailing, always in pl., Aesch. Pers. 705, etc.; Κλαυμάτων πυγαί Id. Ag. 887; κλαυμάτων ἄέια Andoc. 34. 16. 11. a trouble, misfortune, Ar. Pax 249; Κλαύμαθ᾽ ὑπάρξει τινίν-ξ κλαύσεται, Soph, Ant. 932. : κλαυμονή, v. sub κλαυθµονή. κλαυμυρίζομαι, dub. for κλαυθμυρίζομαι, ap. Phot. kAatodpa, crasis for κλαύσει dpa, Ar. Pax 532; so, oluwtdpa Pl. 876. κλαυσείω, =sq., Synes. 15 A. κλαυσιάω, Desiderat. of κλαίω, to wish to weep, τὸ θύριον Φθεγγόµενον ἄλλως κλαυσιᾷ the door is like to weep, i.e. shall suffer (like κλαύσεται), for creaking without cause, Ar. Pl. 1099. κλανσί-γελως [ζ], 6: acc. --γέλωτα Dem, Ρα]. 28, Ath. 591 C: dat. pl. —yéAwor Plut. 2. 1097 F: smiles mixed with tears, wd. εἶχε πάντας Xen. Hell. 7. 2,9; cf. Il. 6. 484. κλαυσί-δειπνος, ov, complaining of one’s dinner, Basil. M. κλαυσί-μᾶχος, ον, found with BovAduayos in Ar. Pax 1293, Jight, as a parody on the name of Lamachus (Ready-for-fight). κλαύσιμος, 7, ov, plaintive, Gloss. κλαύσομαι, fut. of κλαίω, Dor. Κλαυσοῦμαι. Κλαυστήρ, Ώρος, 6, a weeper, Manetho 4. 192. κλαυστικός, ή, dv, given to mourning, Schol. Ar. Thesm. 1056. Adv., kAavoTin@s ἔχειν Apollon. Lex, s. v. dpelovres. κλαυστός or κλαυτός, ή, όν, (κλαίω) wept, bewailed: to be bewailed, mournful, Aesch. Theb. 333, Soph. O. C. 146ο.---Κλαυτός is the older form, v. ἄκλαυτος, κέλευσμα. κλάω [a]: impf. ἔκλων (κατ-) Ἡ. 20. 227, (dv-) Thuc. 2. 76: fut. κλάσω [ᾶ] Luc.: aor. 1 ἔκλᾶσα, Ep. κλάσε Il., κλάσσε Theocr. :—Med., fut. (v. ἀνακλάω): Ep. aor. κλάσσατο Anth, Ρ. 7.124:—Pass., fut. eAa- σθήσοµαι (ἆνα-) Arist. Meteor. 5.6, 6: aor. ἐκλάσθην Ἡ.: pf. κέκλασµαι Hipp., etc.: part. aor. 2 «Ads (as if from κλῆμι) Anacr. 16 (ἀπο-), cf. Eust. 1654. 12. To break, break off or in pieces, ἐξ ὕλης πτόρθον κλάσε Od. 6. 125: ἐκλάσθη δὲ δύναξ Il. 11. 584 :—esp. to break off the luxuriant shoots of the vine (cf. Κλαδεύω, κλάσις, etc.), Theophr. Ο. P. I. 15,1, Longus 3. 29, etc.:—often in pf. pass. part. Κεκλασμένος, broken, bent, καμπαῖς κεκλασµένας ὑποπορεύσεις Plut. 2.968 B; κ. στολίδες Ib, 64.A; τὰ Κκλώμενα τῶν ῥευμάτων their broken courses, lb. 747 D, etc. 2. of geom. lines, Pass. {ο be broken or deflected, Arist. An. Post. 1. 10, 3, al.; ἡ Κεκλασμµένη (sc. γραμμή) Id. Phys. 5. 4, 15, de An. 3. 4, 93 5ο, of the visual rays, Id. Meteor. 3. 6, 4, Probl. 15. 12, 1. 3. metaph. {ο break, weaken, frustrate, τὴν ἐλπίδα Joseph. B. J. 3. 7, 13 :—in pf. pass. part., Κεκλασµένη φωνή a weak, effeminate voice, Hipp. 1229 E, Arist. Physiogn. 6, 50; κεκλ. ὀφθαλμοί Ib. 3, 8; KeKA. µέλη Plut. 2.1138 C; κεκλ. ῥυθμός Longin. 40; Κεκλασμένος µέθῃ Plut. 2. 596 C: cf. κλαδαρύ». : κλάω [a], Att. for wAatw, to weep, as Κάω for xaiw; v. sub κλαίω. κλεαινός, ή, dv, in Hesych, corrupt for Κλεεννός. κλέβδην, Dor. -δαν, Adv. by stealth, Lat. clam, A. B. 611, Ε. Μ. 103. κλεεννός (cf. φαεινός), ή, όν, a lyr. form of κλεινός, famous, Simon. 121, Pind. P. 4. 499., 5. 25, Scol. ap. Ath. 694 D, Socrat. in Bgk. Lyr. p. 442. κλεηδών, όνος, 6, Ion. and Ep. for κπλῃδών, q. v. κλεῖα, post. contr. from «Aéea, pl. of «Aéos, Hes. κλειδίον, τό, Dim. of Κλείς, a little key, κλειδία .. Λακωνίκ’ ἄττα, τρεῖς ἔχοντα Ὑομφίους Ar. Thesm. 421, cf. Fr. 129: τὺ KA. τοῦ οἰκήματος Arist, Mirab. 32. II. ν. sub #Acés 111. III. a pill, Galen. κλειδο-ποιός, όν, making keys, Paul. Alex. Apotel. p. 58. 12. κλειδουχέω, Att. κλῃδ--, Zo be a κλειδοῦχος, KA, θεᾶς to be her priestess, Rue-the- 812 Eur. I. T. 1463. II. in Id. H. F. 1288, we have part. pass. Κλῃ- δονχούµενοι, which Matthia explains closely watched, kept in check; but the word is prob. corrupt, v. Dind. αά Ἱ. κλειδοῦχος, Att. κλῃδ--, ov, (ἔχω) holding the keys, and so having charge ot custody of a place, Ἔρωτα τῆς ᾿Αϕροδίτας θαλάμων κλῃδοῦχον Eur. Hipp. 541; Ἰώ, κλ. ρας her priestess, Aesch. Supp. 291, cf. Eur. I. T. 132, Epigr. Gr. 822. 7; of Pallas, as tudelary goddess, Ar. Thesm. 1142; τῶν συνδέσµων ἑκάστου κλ. Moipa protector of .., Plut. 2. 591 B; of Aeacus, as judge of the dead, Anth. Ρ. append. 236; so of S. Peter, Eccl.; also, Κλ. νεκύων πύλαι Anth. P. 7. 391. II. of the numbers 4 and 10, which were believed by the Pythag. to be the keys of the order of nature, Theol. Arithm. pp. 22, 60;—Jo. Lyd. Exc. 15, and E. Μ. 253. 50, call these numbers κλαδοῦχοι, as if the other numbers branched from them,—no doubt by an error arising from the Dor. form «Agdovxos. κλειδο-φόρος, ον, bearing keys, Ion. κληϊδ-- in Synes. 733 B. κλειδοφὕλᾶκέω, {ο keep under lock and key, τι Eccl. κλειδο-φύλαξ [i], ἄκος, 6, ἡ, one who keeps the keys, Luc. Amor. 14. κλειδόω, (Acls) to lock up, Schol. Ar. Av. 1159, Eccl. 361. κλείδωμα, τό, Suid.; κλείδωσις, ews, ἡ, Schol. Ar. a fastening. κλείΐζω, fut. κλείέω, Dor. for κλῄω. κλειθρία, ἡ, a keyhole; or, generally, a cleft, chink, Pherecyd. ap. Diog. L. 1.122 (vulg. κλειήθρης, which Menage corrects κληΐθρης, Dind. κληϊ- θρίης), Luc. Necyom. 22. κλειθρίδιον, τό, Dim. of foreg., Evagr. H. Ε. 1.14. κλειθρίον, τό, Dim. of κλεῖθρον, Hero in Math. Vett. 251. κλειθριώδης, es, (κλειθρία, εἶδος) full of chinks, Gloss. κλεῖθρον, Ion. κλήῖθρον, Att. κλῆθρον, τό: (κλείω):---α bar for closing a door, µεγάροιο διὰ κλήΐθρον h. Hom. Merc. 146 :—mostly in pl., like Lat. claustra, clathra, κλῄθρων λυθέντων Aesch. Theb. 396; διοίγειν κλΏθρα Soph. Ο. Τ. 1287, cf.12943; κλῇθρα πύλης, δόµων Id, Ant. 1186, Eur. H. F. 1029; Κλῆθρα χαλάσθω Ar. Vesp. 1484; Κλῄθροισι τὰ προ- πύλαια πακτοῦν Id, Lys. 264; that these bars were of wood appears from Xen. An. 7. 1, 17, διακόψαντες ταῖς ἀξίναις τὰ κλεῖθρα; but we have σιδηρᾶ κλ. in Plat. Ax. 371 B; cf. κλεῖστρον. 11. the entrance of the windpipe, Hipp. 470. 43 54.1 5ο, τὰ KA, τοῦ Πειραιέως Ath. 535 Ο. κλεινός, ή, dv, (xAgos):—poét. Adj. (cf. κλεεννός), famous, renowned, illustrious, first in Solon 11. 3 (the Hom. word being Κλειτός), freq. epith. of cities, Pind. O. 3. 3., 6. 8, etc.; esp. of Athens, Id. Fr. 46, Aesch. Pers. 474, Eur. Phoen. 17573 also of persons, KA. οἰκιστήρ Pind. P. 1. 69: μνῆμα τόδε κλεινοῖο Μεγιστία Epit. in Hdt. 7. 228; Διὸς κλεινὴ δάµαρ Aesch. Pr. 834; 6 κλ. Φιλοκτήτης Soph. Ph. 575 3 6 πᾶσι κλεινὸς Οἰδίπους καλούμενος all-renowned, Id. O. T. 8; also ironically, 6 κλεινὸς νύμφιος Id. El. 300; τόξοισι Κλεινός Aesch. Pr. 872: of things, --ότερον Ὑάμον Pind. P. 9. 195; τὰ κλείν᾽ αἰνίγματα Soph. O. T. 1525; κλ. ὄνομα Simon. in Anth. P. 7. 514, Ar. Av. 810; κλ. τόξα, νᾶες, στράτευμα, etc., Trag.; Sup. --ότατος στέφανος Eur. I. A. 1529; σοφία xAevordrn Ar. Nub. 1024:—rare in Prose, as Plat. Legg. 721 C, Soph. 243 A; καὶ τοῦτο KAevéy αὐτοῦ is well-known of him, Luc. Ῥετερτ. 18 :—neut. pl. as Adv., Eur. H. F. 61. 11. in ΟτείεΞτὰ παιδικά, like Att. καλός, Dor. ἀΐτης, Strab. 484, Ath. 782 C. κλεΐξαι, Dor. inf. aor. 1 act. of κλείζω, κλῄζω (q. v.). κλείς, ἡ, gen. κλειδός; Att. acc. κλεῖν, (ν. infr. 1. 3, 111), later κλεῖδα Anth. P.6. 306, Plut. Artox. 9; pl. κλεῖδες, κλεῖδας, contr. Κλεῖς, v. infr. IIT, dat. κλεισίν Plat. Ax. 371 B:—Ion. κληίς, κληΐδος, κληΐδα, etc.; (Hom. uses only the Ion. form) :—Dor. κλᾶῖς, κλαῖδος [7] in Simon. 82, Pind, P. 9. 69; acc. λαῖδα or κλᾷδα Call. Cer. 45; v. HAGE :—old Att. κλῄ», αλῃδός, acc. Κλῄ δα (never κλῇν), Eur. Med, 212, 661: κλεῖς and κλῆς appear in the same Att. Inscr., Inscrr. of Brit. Mus. 32. 44 απά 47. (Prob. from 4/KAAPF or rather EKAAF; cf. Lat. clau-do, clav-is, with Ο.Η.6. sliu-zu (schliessen): hence also #Aeiw, «Aotds.) Properly, that which serves for closing : hence in Hom., 1.=the later κλεῖθρον, a bar or bolt, as it must be in Il. 14. 168, where Hera, inside the chamber, θύρας σταθμοῖσιν ἐπῆρσε κληῖδι κρυπτῇ; and in the following passages where it is drawn or undrawn by a thong (iuds), Od. 4. 802, cf. 838; ἐπὶ δὲ πληϊδ᾽ ἐτάνυσσεν ipavrt 1. 442: θύρας ἐπιτέλλομαι αὐλῆς KAnioat αληΐδι 21. 241; cf. εὐκλήι». 2. a key, or rather a kind of catch or hook, which passed through the door from the outside and caught the strap (ἐμάς) or some projection on the bar (ὀχεύς), so as to shoot it home, or draw it back, as required. Penelope has a key of brass with ivory handle, Od, 21. 6, which she thus uses, ἐν δὲ xAnid’ ἧκε, θυρέων 8 ἀνέ- κοπτεν ὀχῆας, ἄντα τιτυσκοµένη Ib. 47, cf. 50; so, οἴξασα κληΐδι θύρας Il. 6. 89. The bolts or bars were usually wo in number, one attached to the door and one to the door-post (whence they are called alternating), Soot 3 ἔντοσθεν ὀχῆες εἶχον ἐπημοιβοί, µία δὲ κληὶς ἐπαρήρει Il. 12. 456; but for gates a single heavy bar was used (where it is opp. to the wooden émBAns of the door), 24. 453. 3. later the key proper (unknown to Hom., for in Od. 8. 443, the chest is secured by a curious knot), τὴν κλεῖν ἐφέλκεται Lys. 03. 44, etc.; Κλεῖν παρακλείδιον a false key, Plat. Com. Mer. 1;—so in pl., κλῆδας οἶδα Swparos Aesch, Eum. 827, cf. Eur. Bacch. 448:—the key proper seems to have been a Laconian invention, Λακωνικὴ Κλείς Menand. Mic. 12, v. infr. ΠΠ. fin.: cf. also βάλανος II, 3. 4, metaph., Ασυχία βουλᾶν τε καὶ πολέμων κλαῖδας ἔχοισα Pind. P. 8. 4, cf. 9. 69; ἐστὶ κἀμοὶ κλῇς ἐπὶ γλώσσῃ, of silence (cf. Bods 1v), Aesch. Fr. 307, cf. Soph, O, C. 1052; so, Καθαρὰν ἀνοῖξαι κλῆδα φρενῶν Eur. Med. 661; κλῇῆδας γάμου φυλάττει, of Hera, Ar. Thesm. 976; cf. κλειδοῦχο». II. the hook or tongue of a clasp, Od. 18. 294. 111. the collar-bone, Lat. jugulum (in mod. surgery, κλειδοῦχος — κλέος, σφαγή fin.), Hom. (only in 119), ὅθι «Anis ἀποέργει αὐχένα τε στῆθός τε 8.325; ἀπὸ 8 αὐχένος ὤμον ἐέργαθεν ἠδ' ἀπὸ νώτου δ. 147: in pl. ᾖ κληῖδες ἀπ᾿ ὤμων αὐχέν' ἔχουσιν 22. 324; ef. Hipp. Aér. 283, Art. 790; παῖσον ἐμᾶς ὑπὸ κλῇδος Soph. Tr. 1035; τὴν κλεῖν συνετρίβην Andoc. 9. 5; τὴν Κλεῖν κατεαγώς Dem. 247. 11:—in Ρ]., τὰ πλάγια καὶ ras κλεῖδας Arist. Η. A. 2. 3, 73 αἱ κλεῖς καὶ ai πλευραί, of the crocodile, Ib. 2.7, 61 Κλεῖδες ὁπταί the roast skoulder-bones of the tunny, which were esteemed a dainty (but with a play on signf.1. 3, visible keys, opp. to the κρυπταὶ κλεῖδες of the Laconians), Aristopho I. c.; so κλειδία in Ath. 315 D. IV. α rowing bench in a ship, freq, in Od., always in pl.; ἐπὶ κληῖσι καθίζειν Od, 2. 419, etc. ; κληΐδεσσιω ἐφήμενοι 12. 215; in Il. only 16. 170, πεντήκοντ᾽ ἔσαν ἄγδρες ἐπὶ κληΐσιν :—in Od. 8. 37, δησάµενοι .. ἐπὶ κληῖσιν ἐρετμά, 1. ο. ready for the rowers. Vv. a narrow strait or pass, such as we call the key of a country, KAnides or Kaceides τῆς Κύπρου Hat. 5. 108, Strab. 682, cf. Eur. Med. 213. κλεισιάς, κλείσιον, v. sub κλισιάς, κλίσιον. κλεῖσις, εως, ἡ, (κλείω) ν. sub κλῇσι». κλείσουρα, ἡ, Lat. clausura, of a narrow pass or toad, that could be closed by troops: κλεισονρ-άρχης, ου, 6, the commandant of such a post: κλεισουρο-ειδῶς, Adv. like such a place :—late words, v. Ducang. κλειστός, Ion. κληϊστός, old Att. κλῃστός, ή, dv, that can be shut or closed, κληισταὶ σανίδες Od. 2. 3445 κλῃστὸν δῶμα Eur. Pel. 3; βεβαίως κλῃστόν Thuc. 2.173; κλῃστὸς λιµήν Id. 7. 38, cf, Strab. 682, Scylac. Peripl. p. 22; v. sub κλῇσις; θυρίδες κλεισταί Diod. 20. 85. κλεῖστρον, τό, --κλεῖθρον, κλῆθρον, Lat. claustrum, Luc. Toxar. 57:— Dor. κλάϊστρον, Pind. P. 1.14; in Hesych. κλᾷσθρον. κλεισ-ώρεια, ἡ, (ὄρος) α mountain-key, i.e. a pass in a range of moun- tains, much like κλείσουρα, Theophyl. Sim. Hist. 7. 14. Κλειτο-πόδιον, part of a ship, Poll. 1. 85. κλειτοριάζω, --ἴζω, to touch the κλειτορίς, Poll. 2.174, Hesych., Suid. κλειτορίς, ίδος, ἡ, the clitoris, in pudendis muliebribus, Medic. κλειτός, ή, όν, (κλείω B) 7 d, fc ἐπίκουροι Il. 3. 451., 6. 327, etc.; βασιλΏες Od. 6. 54; ‘yeved Pind. Ν. 6. 104;—of things, splen- did, excellent, ἑκατόμβη Il. 1. 447, etc.; of a city, 17. 307, Pind.—Of the accent of its compds. v. Buttm. Lexil. 5, v. κλειτός 9, and cf. κλυ- τός. II. as prop. n., properisp. Κλεῖτος, 6. κλεῖτος, τό, post. for Κλέος, Aleman 85, cf. Hesych.: Suid. κλῆτος. κλείω (A), fut. κλείσω (ἀπο-) Xen., etc.; in Eupol. Χρυσ. yer. 19 a form κατα-κλϊῶ occurs, prob, spoken by a barbarian, v. Meineke ad L.: aor. ἔκλεισα Xen. An. 7. I, 36, (ἀπ-) Isae. 6ο. 19: κέκλεικα Theophr, Char. 18, Luc.: plqpf. ἐκεκλείκειν App. Annib. 47 :~-Med. (cf. κατα- κλείω) :-—Pass., f. Κλεισθήσομαι (συγ-) Xen. Hell. 5. 2, 19, but κεκλεί- copa: Ar. Lys. 1072: aor. ἐκλείσθην (ν. ἄπο--, κατα-κλείω): pf. κέκλει- μαι (later κέκλεισμαι), plgpf. ἐκεκλείμην, -elopyy (ν. infr.)—lon., κληίω (v. ἀπο--, περι-, συγ-κλείω): aor. ἐκλήῖσα, Ep. κλήϊσα, inf. κληΐσαι (which are written κλήισσα, Κκληίσσαι, by those who hold that since κληίω is contr. into κλῄω, e must be short), Hom. :—Med., fut. κληΐίσσο- pat Nonn. D, 2. 310:—Pass., aor. ἀπ-εκληίσθην Hat. 1. 165., 3. 55,58: pf. κεκλήϊμαι 2. 121, 2 Dind., cf. 3. 117., 7. 120: plapf., ἆπ-εκεκληίατο (vulg. -κεκλέατο) 9. 50.—Old Att. κλῄω (now generally restored in Trag., Ar., Thuc., and prob. ought to be so in Plat. and Oratt.): fut. κλῄσω Thuc. 4.8: aor. ἔκλῃσα Eur. Or. 1449, Thuc., etc.: pf. Κέκληκα (ἀπο-) Ar. Av. 1262 :—Med., aor. περι-κλῄσασθαι Thuc. 7. 52 :—Pass., aor. ἐκλῄσθην (κατ--, ἐνν--) Id. 1. 117., 4. 67, εἴο.: pf. κέκληµαι ν. infr— Dor., fut. κλαξῶ Theocr. 6. 32: aor. ἄπο-κλᾶξον, -κλάξας Id. 15. 43, 77 :—Med., aor. xat-exAdgaro Id. 18. 6: Pass., aor. κατ-εκλάσθην Id. 7.84: pf. κέκλαµαι Epich. in An. Ox. 1. 224.—Cf. κλῄζω (B). (Ν. sub Κλείς.) To shut, close, bar, Hom. only in Od., κλήισεν δὲ θύρας barred the doors, 21. 387; ἐκλήισεν ὀχῆας shot the bars, so as to close the door, 24. 166; κλῄειν πύλας Eur. Ἡ. F. 997, Plat., etc. ; κλ. πακτὰ δωµάτων Ar. Ach. 479; κλεῖδες .., ais τὰς θύρας Κλείουσιν keys with which they lock the doors, Aristopho Πειρ. 1; ‘EreoxAéous .. nAqjoas στόμα Eur. Phoen. 865 :—Pass., βλέφαρον κἐκλῃταί Υ’, ws καπηλείου θύραι Soph. Fr. 635; ψυχῆς ἀνοῖξαι τὴν κεκλῃσμµένην πύλην Id. in An. Ox. 1.226; κεκλειµένης σου τῆς ἐξουσίας οὗ κιγκλίσιν .., ἀλλὰ .. ὀφλή- μασι Dem. 778. 11. 2. to shut up, close, block up, Ἡόσπορον κλῄσαι Aesch, Pers. 723; κλῄσειν τοὺς ἔσπλους ναυσί Thuc. 4. 8 :—Pass. do be shut up, Hdt. 2. 121, 2; κεκλεῖσθαι τὰ ἐμπορία Lys. 165. 28; κεκλει- µένων τῶν ἐμπορίων Dem. 22. 27. II. to shut in, enclose, πόλιν .. πύργων μηχανῇῃ κεκλῃημένην Aesch. Supp. 956, cf. Anth, P. 9. 62. IIT. to confine, Eur. Rhes. 304:—Pass. zo be confined, χέρας βρόχοισι κεκληµένα Id, Andr. 503; and metaph., ὄρκοις κεκλήµεθα Id. Hel. 977; cf. ἔκκλείω. κλείω (B), Ep. for κλέω, to celebrate. κλείω (C), Ep. for Κλέω, καλέω, to call. Ἐλειώ, οὓς, 4, Kleio, Clio, one of the Muses, Hes. Th. 77, Pind. N. 4. 145 (who calls her KAéw):—later esp. the Muse of Epic Poetry and History. (From κλέω, Κλείω (B), to celebrate.) κλέμμα, τό, (κλέπτω) a thing stolen, Arist. Probl. 29. 14, 1. 2. a theft, Eur. Hec. 618, Ar. Eq. 1203, Plat. Legg. 857 B. II. α stratagem in war, Thuc. 5.9: a fraud, Dem. 236. 2, Aeschin. 68. 1 and 10; #A. ἔρωτικόν a clandestine amour, Ael. N. A. 1. 2. κλεμμάδιος [a], u, ον, -- κλοπαῖος, κλοπιμαῖος, stolen, Plat. Legg. 955 B; cf. Hesych., Phot. κλεμμᾶτιστής, ov, 6, a thievish fellow, Nicet. Ann. 133 C. κλεμμύς, vos, ἡ,Ξξ χέλυς, α tortoise, Anton. Liber, 32, Hesych. κλέος, τό, only used in nom. and acc. of both numbers: Ep. pl. κλέᾶ (before a vowel) Hom., κλεῖα Hes. Th. 100 (v. κλέω A). A rumour, report, news, Lat. fama, τί δὴ κλέος ἔστ᾽ ἀνὰ daru\Od. 16. 461; κλέος clavicula), so called because it locks the neck and breast together (cf. g p εὐρὺ φύνου 23, 137; Ὅσσαν .., ἥτε μάλιστα φέρει κλέος ἀνθρώποισὶ reg / κλεπία--- κλήζω. 1, 283; σὸν Κλέος news of thee, 13.415; ο. gen., μετὰ λέος ἵκετ᾽ ᾿Αχαιῶν the report of their coming, Il. 11. 227, cf. 2. 325., 13. 364; xelyov κατὰ KA€os at the news of his coming, Pind. P. 4.221; τῶν Cua κακῶν κλ. Soph. Ph. 251:—a mere report, opp. to certainty, κλέος οἷον ἀκούομεν, οὐδέ τι ἴδμεν Il. 2. 486; γυναικογήρυτον κλ. Aesch. Αρ. 487. 11. good report, fame, glory, also like Lat. Jama, often in Hom., Κλέος ἐσθλόν, εὐρύ, µέγα Il. 5. 3, etc.; also absol., 4. 197., 7. gt, etc.; αλ. εἶναί τινι to be a glory to him, 22. 514; Κκλέος οὐρανὸν ἴκει, κλέος οὐρανὸν εὑρὺν ixdver Od. 8. 74., 9. 20, etc.; so in later Poets, KA. ἑλέσθαι, εὑρέσθαι Pind. Ο. 9. 154, P. 3. 196; λαβεῖν Soph. Ph. 1347; «A, αἰχμᾶς glory in or for.., Pind. P. 1. 128; τῆς μελλοῦς KA. Aesch. Ag. 1356; A. σου µαντικόν Ib. 1098; μικροῦ 8 ἀγῶνος οὗ μέγ ἔρχεται HA. Soph. Fr. 675;—more rarely in Prose, µένοντι δὲ... κλ. µέγα ἐλείπετο Hdt. 7. 220; KA. καταθέσθαι to lay up store of glory, Id. 9. 78; τιμὴν καὶ κλ. ἔσχεν Ar. Ran. 1035; πόρρω κλ. ἥκει Id. Ach. 646; κλ. οὐρανομηκές Id. Nub. 459: KA. ἔχειν τὰ περὶ τὰς vats Thuc. 1. 25; ἀείμνηστον κλ. ἔχει τινά Xen. Cyn. 1, 6; κλ. ἀθάνατον καταθέσθαι Plat. Symp. 208 C; KA. τε καὶ ἔπαινου Id. Legg. 663 A; περὶ χώρας ἀκούειν κλέος µέγα Lysias 190. 40:—in ΡΙ., ἄειδε 8 dpa Κλέα ἀνδρῶν (shortd. from Κλέεα), almost like alvos, was singing the Jays of their achievements, 11. 9. 189, cf. 524 (520), Od. 8. 73. 2. rarely in bad sense, δύσφημον κλέος ill repute, Pind. N. 8. 62; αἰσχρὸν «A. Eur. Hel. 135; κλέος' τὴν φαυλὴν δόξαν ᾿Αριστο- φάνης Phot.;—both senses combined in Thuc. 2. 45, qs ἂν ἐπ᾽ ἐλά- χιστον ἀρετῆς πέρι ἢ ψόγου .. «A€os Ff of whom there is least alk either for praise or blame. κλεπία, ἡ, -- κλοπή, Phot. κλέπος, eos, Τό,Ξ- Κλέμμα, Solon ap. Poll. 8. 24. (Cf. κλέπτω.) κλεπτ-έλεγχος, ον, convicting a thief, λίθος kA. a stone that had magic powers for this purpose, Diosc. 5. 161; so, #A. βρῶμα Psell. κλεπτέον, verb. Adj. one must conceal, withhold, Soph. Ph. 57. κλεπτήρ, fjpos, 6, a rarer form for sq., Manetho 1. 411., 4. 304. κλέπτης, ov, 6, a thief, Ἡ. 3.11; τὸν πυρὸς eA. Aesch. Pr.g46; Κλέπτα δύο Ar. Vesp. 928, etc.; opp. to ἅρπαξ (a robber), Myrtil. Incert. 1; to λῃστής, Plat. Rep. 351 C;—6 τοῦ κλέπτου λόγος, a logical fallacy, v. Arist. Soph. Elench. 25, §; cf. Κλεπτίστατος, 2. generally, a cheat, knave ict #hénr@ 19), Soph. Aj. 1135; κακῶν ἀλλοτρίων κλέπτης Dem. 1110. 16. | κλεπτίδης, ov, 6, Comic Patronym. of Κλέπτης, Son of a Thief, Pherecr. Incert. 79; cf. Κλωπίδης. κλεπτικός, ή, όν, thievish :—1 --κή (sc. τέχνη) thieving, thievery, Plat. Rep. 334 B, Luc. D. Deor. 7.2. Adv. -κῶς, Eust. 811. 41. κλέπτις, tdos, ἡ, fem. of κλέπτης, a she-thief, Alciphro 3. 22. κλεπτίστατος, ή, ov, Att. Sup. formed from κλέπτης, the most arrant thief, Ar. Pl. 27, Eupol. Incert. 114 (though in the latter, ap. Poll. 8. 34, a good ΜΒ. gives κλεπτίσκος, Dim. of κλέπτην), Alciphro 3. 20:— Comp. -έστερος, a, ov, Suid. s. v. Νεοκλείδου. κλεπτο-μάστιξ, 6, scourge of thieves, a name of Priapus, C. I. 5960. κλέπτον, v. Κλέπτω 1. 2. κλεπτοσύνη, ἡ, thievishness, knavery, Od. 19. 396, Manetho 6. 207. κλέπτο-τελωνέω, {ο smuggle; --τελώνημα, τό, smuggling, Byz. κλεπτό-τροφος, 6, theft of food, Suid. κλέπτρια, ἡ, fem. of Κλεπτήρ, Sotad. Ἐγκλ. 2. : Κλέπτω, Ion, impf. κλέπτεσκον Hdt. 2.174: fut, Κλέψω Ατ., etc.; also Κλέψομαι Xen. Cyr. 7. 4,13: aor. ἔκλεψα Il., Att.: pf. Κέκλοφα Ar. Pl, 368, 372, Plat., etc.:—Pass., aor. 1 ἐκλέφθην Hdt. 5. 84, Eur. ; aor. 2 ἐκλάπην [ᾶ] Plat. Rep. 413 A, Xen., etc.; pf. Κέκλεμμαι Soph. Ant. 681; κέκλαμμαι was formerly found in Ar. Vesp. 57. (From » as appears from Κλέπ-ος, aor. Κλαπ-ἤναι, Κλοπ-ή, etc.; cf. Lat, clép-ere; Goth. hlif-an (κλέπ-τειν), hlif-tus (κλέπτης); cp. Scottish lift=steal, as in cattle-lifter ; used also by Shaksp. Troilus and Cress. 1.2, and by Ben Jonson, and still remaining in the word shop-lifter.) Το steal, filch, ο. acc., Hom., in whose time theft, like piracy, was not dis- creditable, being ascribed to heroes, and even gods, as Hermes, Il. 24. 241 τῆς γενεῆς ἔκλεψε from that breed Anchises sfole, i.e. stole foals of that breed, 5.268: but in Solon it appears distinctly in a bad sense, KA. κοινά, δηµόσια 3.13; Kr. τι παρά τινος Hdt. 1. 186; κ. ἐξ ἱερῶν, ἀφ᾽ ἱερῶν Plat. Lege. 857 B: of persons, as of women, to carry off, Pind. Ῥ. 4.4453 πυρὸς σέλα» κλ., of Prometheus, Aesch. Pr. 8: κλέψαι τε χὰρ- Ἀάσαι Bia Soph. Ph. 644; KA. τοὺς μηνύοντας to spirit away the depo- hents, Antipho 133. fin.; é¢ ἐπάλέεων πλεκταῖσιν ἐς γῆν σῶμα κλ. to let it down secretly, Eur. Tro. 968, cf. 1010 :---Κλ. µορφάς, of painters, 10 steal forms (by transferring them to canvass) Anth. P. 11. 433. 2. mn part. act. thievish, κλέπτον βλέπει he has a thief’s look, Ar. Vesp. goo; Κλέπτον τὸ χρῆμα τἆνδρός he’s an arrant thief, Ib. 933. II. c. ace. pers. to cozen, cheat, beguile, πάρφασις, ἥ 7 ἔκλεψε νόον Il. 14. 217; οὖκ ἔστι Διὸς κλέψαι νόον Hes. Th. 613; μὴ κλέπτε νόφ Il. 1. 1325 Ψλεπτει viv ob Oeds, ob βροτός, ἔργοις οὔτε βουλαῖς Pind. P. 3. 52; σοφία Κλέπτει παράγοισα Id. Ν. 7. 33; οὕτοι gpéev’ ἂν epee Aesch, Cho. 854, cf. Soph. Tr. 243, etc.; and in Prose, «A. τὴν ἀκρόασιν Aeschin. 67. 40; so in Pass., κλέπτεται 6 ἀκροατής Arist. Rhet. 3.7, 5; προβαίνει .. κλεπτόμενος he goes on blindfold, Hdt. 7. 49,2; Κλαπέντες 4 βιασθέντες τοῦτο πάσχουσιν Plat. Rep. 413 A; impers., Κλέπτεται the deception is passed off, Arist. Rhet. 3. 2, 5. 111. like Κρύπτω, to conceal, keep secret, Pind. O. 6. 60, P. 4. 171, Soph. Ph. 57, Xen. Eq. Mag. 5, 2; KA. τί τινος to conceal it from .., Plat. Rep. 334 A; cf. κλεπτέον :—to disguise, διαβολαῖς veas κλέψας τὰ πρόσθε σφάλματ᾽ Fur, Supp. 415 ; τοῖς ὀνόμασι κλ. τὰ πράγµατα Aeschin. 73. fin.; KA τὰ µέτρα Dem. Pha}. 118; τὴν ἀλήθειαν Synes. 283 C, etc. Iv. 813 by secret frauds, Soph. El. 37; πόλλ᾽ ἂν... λάθρα σὺ Κλέψειας κακά Id, Aj. 1137; «A. μύθους to whisper malicious rumours, Ib. 189; Ἱλέπτων ἢ βιαζόμενος by fraud or open force, Plat. Legg. 933 E; ταῦτα Κλέπ- τοντες mpageaty, i.e. λάθρα πράττοντες, Ib. 910 B; Κλεπτομµένη λαλιά secret, clandestine, Luc. Amor. 18, etc. 2. to seize or occupy secretly, τὰ ὄρη Xen. An. 5. 6, 9, cf. 4.6, 11 and1g; τὴν ἀρχήν Dion. H. 4. 10:—also to effect or bring about clandestinely, κλέπτειν γάμον δώροις Theocr. 22. 151, cf. Arist. Rhet, Al. 36, 2. 8. to get rid 4 μα, τὴν αὐγήν Hipp. 464. 43; Κλ. τὸ δοκεῖν .., Dion. H. ε RKhet. 7. κλέτας, τό, Ρτοῦ. -- κλιτύς, Lyc. 703, Anth. Ρ. 9. 665. κλεύθω, for κελεύθω, read by some old Gramm. in Il. 23. 244. κλεψία, ἡ, theft, Gloss. ad Nicet. Ann. 390 C, 395 B. κλεψ-ίαµβος, 6, a kind of musical instrument, Phillis ap. Ath. 636 B, Aristox. ib. 182 F, Poll. 4. 59. κλεψί-γᾶμος, ον, seeking illicit love, Or. Sib. 3. 204, Nonn. D. 8. 60, Eccl. :—kAepyapéw, Tzetz. Hom. 152, Eccl.; κλεψιγαµία, ἡ, Eccl. κλεψϊμαῖος, a, ον, Ξ- Κλοπιμαῖος, stolen, LXX (Tob, 2. 13), Eccl. κλεψί-νοος, ον, beguiling the mind, Nonn. D. 8. 47, etc. κλεψί-νυµφος, ov, Ξ κλεψίγαμµος, Lyc. 1116. κλεψῖ-ποτέω, to drink unfairly, Anon. ap. Suid., Poll, 6. 20. κλεψίρ-ρῦτος, ον, secretly flowing, name of a stream at Athens, which flowed some distance under ground, Hesych. κλεψί-σοφος, ov, pretending to wisdom, Eccl. κλεψῖ-τόκος, ov, bringing forth secretly, Opp. C. 3. 11. κλεψῖ-φάγος, ov, eating secretly, Eccl. κλεψίφρων, ov, (φρήν) deceiving, dissembling,, Ἑρμῆς h. Hom. Merc. 413. II. ΞΞκλεψίνοος, Manetho 1. 93. κλεψί-χωλος, ov, disguising lameness, Luc. Ocyp. 33. κλεψ-ύδρα, Ion. -ύδρη, ἡ, (ὕδωρ) a water-clock, made somewhat like our sand-glasses, with a narrow orifice through which the water trickled slowly, first mentioned by Emped. (351) ap. Arist. de Resp. 7, 5: it was used to time speeches in the law-courts, Ar. Vesp. 93, 857, etc.; πρὸς KA, ἀγωνίζεσθαι Arist. Pot. 7, 11: cf. ἐγχέω ΤΠ, ὕδωρ fin. II. name of an ebbing well in the Acropolis at Athens, Ar. Av. 1695; called also ἐμπεδώ, ἡ, Schal. Ar. Vesp. 853, Lys. 912; also of another at Ithomé, Paus. 4. 31, 5. kAéw (A), Ep. κλείω (as Hom, always in Act., whereas in Pass. he uses only Κλέομαι; the Trag. use only #Aéw, and that only in lyr. passages) : —like κλῄ(ω, to tell of, make famous, celebrate, τά τε Hdelovaw ἀοιδοί Od. 1. 338; ἐγὼ δέσε κλείω 17, 418, cf. Hes. Op. 1, Th. 106, Stesich. 36 (ap. Ar. Pac. 779); é 7’ ἀλύροις κλέοντες ὕμνοις Eur. Alc. 447; Θέτιν .. Κλέουσαι Id. I. A. 1046; κλέωα τὸν ᾽Αμύκλαις σίον, Lacon. for κλέ- ουσα τὸν "Ap, θεόν, Ar. Lys. 1299; so in Med., γῆρυν, ἂν σοφοὶ xA€éov- ται Eur. Fr. 370:—Pass. to be famous, τινί for a thing, φρένες .. Gs τὸ πάρος περ ἔκλεο (for ἐκλέεο) Il. 24. 202; ἐγὼ 8 ἐν πᾶσι θεοῖσι µήτι τε κλέομαι καὶ Κέρδεσιν Od. 13. 299; κλέεσθαι ἐν φορμίγγεσσι to be cele- brated in lyric strains, Pind. I. 5 (4). 33: ἔνθ᾽.. ἀγοραὶ Πυλατίδες Κλέονται (as Musgr., metri grat., for Καλέονται) where are held the famous meetings (cf. καλέω II. 3. a, Κικλήσκω IIT, κλῄζω 11), Soph. Tr. 639 :---κλείομαι in Ap. Rh. 1. 238, etc. (Hence κλέος, κλῄζω, πλεινός, «Aerrés ; and if these words are compared with κλυτός, Lat. cluo, in-cly- tus, it appears that the Root is akin to that of κλύω.) kAéw (B), Ep. κλείω,-- καλέω, to call, Ap. Rh, 1. 238., 2. 687, Opp. 4. 5,etc.; Οἰνεὺς .. οἶνον ἔκλησε gave it the name, Nic, Fr. 22 :—Pass., 2 sing. impf. ἔκλεο Call. Del. 4ο: 3 sing. pres. Κλέεται, Nic. Fr. 6. 5. Κκλεωνία, ἡ, a name for the plant ἑλένιον, Diosc. Noth. 1. 27. κλῇδες, Att. nom. pl. of «Acs. κλήδην, Adv. (καλέω) by name, also ὀγομακλήδην, Il. 9. 11. κληδονίζω, fut. ίσω, {ο give a sign or omen, Hesych.:—Med. {ο accept a thing as az omen, Lxx (Lev. 19. 26): cf. ὀττεύομαι fin. κληδόνιος, a, ov, giving an omen, Eust. 169. 27. κληδόνισµα, τό, α sign or omen, Luc. Pseudol. 17. κληδονισμµός, 6, observation of a sign or omen, Eccl. κληδονιστής, ov, 6, one who observes omens, Eccl. κληδονιστικός, ή, όν, of or for the observation of omens, Byz. κλῇδος, εος, τό, an inclosure, Hesych. κλῃδουχέω, κλῃδοῦχος, old Att. for Κλειδ--. κληδών, όνος, ἡ, Ep. κλεηδών -απά κληηδών: (κλέω A) :—an omen or presage contained in a word or sound, like φήμη, Lat. omen, χαῖρεν δὲ KAenddve Bios ᾿Ὀδυσσεύς Od. 18. 117, cf. 20.120; 6 μὲν τῇ κληδύνι οὐδὲν χρεώµενος (referring to φήμη just above) Hdt. 5.72; ἡ κληδὼν εωσφι ἐσέπτατο (supr. φήμη σφι ἐσέπτατο) Id. 9. 101; κληδύνας τε δυσκρίτους ἐγνώρισ᾽ αὐτοῖς Aesch. Pr. 486, cf. Soph. El, 1110, Call. Epigr. 1. 14:—in Prose not till late, μαντικὴ ἀπὸ κληδόνων Paus. 9. II, 73 δέχομαι τὴν κλ. Luc. Laps. 8; personified in Plut. Camill. 30. ΤΙ. like Κλέος, a rumour, tidings, report, κληηδὼν πατρός news of my father, Od. 4. 317; absol., ἐξ duavpas κληδόνος Aesch. Cho. 853; «AnSdves παλίγκοτοι Id. Ag. 863, 864; also in Andoc, 17. πο. 9. glory, repute, Aesch. Ag. 927, Cho. 595, Soph. ο. C. 258; also, xAnddv καλή good report, Ib. ; κληδὼν αἰσχρά Eur, Alc, 315. III. a calling on, invocation, λιτάς τε καὶ πατρφας κλη- Ῥόνας Aesch, Ag. 228; κληδόνος Bow Id. Eum. 397. 2. a name, appellation, κλ. 7° ἐπωνύμους Ib. 418. , κλῄζω, Ion, κληίζω, fut. κληίσω Aristid., αλῄσω ΠΒ. Hom. 41. 18, Ap. Rh.; Dor. κλείξω Pind. Ο. 1. 176: aor. ἔκλῃσα Eur., Ar.; Dor, εὖ- wreléat Pind. P. 9. 161:—Pass., «AniCopat Tim, Locr. 100 D; κλῄζομαι Trag.: pf. κεκλήισμαι, ἐκλήισμαι Ap. Rh. 4. 618, 990; κέκλῃσμαι Eur. Ton 294: (κλέω A). To make famous, to celebrate in song’, laud, Ἡ. 40 do secretly or tfgacheronely, δόλοισι KA. oparyds to execute slaughter @ Hom. 31, 18, Pind, |. c.; κλῄσωμεν "Αρτεμιν Eur, I. A, 1522; Νεφελο- 814 κοκκυγίαν .. KARoov, ὢ Μοῦσα Ar, Αν. 980 (mock lyr.), ef. 950, 1745: παλαὶ δὴ τήνδ ἐγὼ κλῄζω πόλιν Ib, 921. 2. to mention, speak of, ταῦτα Κληίζουσιν Hipp. 808 B:—Pass., πύτερα γὰρ αὐτοῦ (ῶντος A τεθνηκότος paris .. ἐκλῄζετο; Aesch. Αμ. 631; ofa κλῄζεται as are said, Eur: Hel. 721; ἀφανὴς (sc. ὢν) κλῄζεται Ib, 126; θανὼν κλῄζεται he is reported to be dead, Ib. 132, cf. 927. 11. to call, σὲ viv μὲν hoe γῆ σωτῆρα κλῄζει Soph. Ο.Τ. 48:—Pass., Φωκὶς μὲν ἡ γῇ κλῄζεται Ib. 7333 ἔνθα Κλῄζεται οὖμος Ἐιθαιρών where is the hill called my Cithaeron, Ib. 1452 (cf. καλέω II. 3. a, ικλήσκω IIT); mais KA. Μενοι- xéws Eur. Phoen. 10; πατρὸς ᾿Αθηνίωνος xd. Epigr. Gr. 185. 3, cf. 189. 7; so in Prose, though rarely, Xen. Cyr. 1. 2, 1, Plat. Ax. 371 B, App. Civ. 1.1. κλῄζω, in late writers for Κλείω, κλῄω, to shut, e.g. Anth. P. 9. 62. κληηδών, όνος, ἡ, Ep. for κληδών, Od. 4. 317. κλήθρα, Ion. -ρη, ἡ, the alder, prob. alnus, still called «Aé@pa in Greece, Od. 5. 64, 239, Theophr. H. P. 1. 4, 3., 3. 3, 1. κλῄῇθρον, Att. for κλεῖθρον. κληίζω, Ion. for κλῄζω. κληιθρίη, 7, Ion. for πλειθρία. κλήιθρον, τό, Ion. for κλῆθρον, κλεῖθρον, h, Hom. Merc. 146. κληίς, ἴδος, 4, Ion. for xAefs,—the only Homeric form. κληίσκω, = κληΐζω ΤΙ, {ο call, dub. in Hipp. 269. 26. κληιστός, ν. sub Μλειστός. κληίω, Ion. for κλείω (A), {ο shut. κλῆμα, τό, (κλάω) -- κλάδος, κλών, properly, a vine-twig, vine-branch, Lat. palmes, Ar. Eccl. 1031; ἀμπέλου «A. Plat. Rep. 353 A: generally, a cutting, slip, Xen. Oec. 19, δ, Arist. H. A. 5.18, 10:—metaph., dva- τέµνειν τὰ Kh. τὰ τοῦ δήµου Dem. ap, Aeschin. 77. 2'7:—the vine-switch of the Roman centurions, Lat. vitis, Plut. Galb. 26, etc. II. a name for the πιτυοῦσσα, Diosc. 4. 166; or for the πολύγονον, Plin. 27. 01. κληµατηδόν, Adv. like vine-twigs, Anal. Ox. 3. 39. κληματίδιον, τό, Dim. of κλῆμα, Eccl. kAnpatikés, ή, όν, of or for a vine-twig, Gloss. κλημάτῖνος, 7, ov, of vine-twigs, mip Theogn. 1360; kovia Diosc. Alex. 22. : κληµάτιον, τό, Dim. of κλῆμα, Theophr. Η. Ρ. 9. 11, 9. κλημᾶτίς, ίδος, ἡ, Dim. of κλῆμα: in pl. brush-wood, fagot-wood, Ar. Thesm. 728, 740, Thuc. 7. 53, Arist. H. A. 5. 18, 10, etc. II. a plant with long lithe branches, clematis, Diosc. 4. 7, Plin. 24. 89. κλημᾶτῖτις, os, ἡ, Adj. with long creeping branches, ἀριστολοχεία Diosc. 2. 6. II. as Subst., the clematis, 1d. 4. 152. κληµατο-ειδής, és, =foreg., ap. Galen. 13. 192. κλημᾶτόεις, εσσα, εν, like vine-twigs, Nic. Al. 530. κλημᾶτόομαι, Pass. (κλῆμα) to put forth shoots, κεκληµάτωται χλωρὸν οἰνάνθης δέµας (as Bgk.) Soph. Fr. 239, cf. Theophr. C. P. 2. 10, 3. κλημᾶτώδης, es, (εἶδος) like vine-shoots, Diosc. 3. 29. κλήρ-αρχος, 5, president of a district, Theod. Prodr.: κληραρχέω, Byz. κληρικός, ή, όν, of or for an inheritance, λόγοι Harpocr. 11. belonging to the clergy, Eccl.; κληρικό», 6, a cleric, clerk, Ο. 1. 8823, al. κληρίον, τό, Dim. of κλῆρος, Anth. P. 6. 98. 11. Dor. κλᾶρία, τά, bonds, notes for debt, Plut. Agis 13. κληροδοσία, 4, distribution by lot, LXxX (Ps. 77. 55). Diod. 6. 53. κληροδοτέω, to distribute by lot, LXX (Ps. 77. 58), Byz. κληρο-δότης, ov, 6, (δίδωμι) one who distributes by lot or assigns, LXX (Ps. 77. 55). II. one who bequeaths an inheritance, Eccl., Pandect. κληρονομέω, to be a κληρονόμος, to receive a share of an in- heritance, to inherit, ο. gen. rei, ὥσπερ THs οὐσίας, οὕτω καὶ τῆς φιλίας xd, Isocr. 2 B, cf. Lycurg. 166. 2, Isae. 47. 11; Os ye κεκληρονόµηκας τῶν .. χρημάτων Dem. 329. 15; KA. μὴ πλειόνων ἢ μιᾶς [κληρονομίας] Arist. Pol. 5. 8, 40 ;—also c, acc. rei, Lycurg. 159. 4, Luc. D. Mort. 11. 3, etc :—generally, to acquire, obtain, δόξαν Polyb. 15. 23, 3: τὴν βασι- λείαν Lxx (1 Mace. 2. 10, cf. Sirach. 19. 3). 2. causal, = Κληρο- δοτέω, Ib. (Deut. 1. 38, with v. 1. κληροδοτήσα). II. to be an inheritor or heir, Twos of a person, Luc. Hist. Conscr. 20; but more commonly τινα, Posidon, ap. Ath, 211 F, Plut. Sull. 2, Anth. Ῥ. 11. 202, etc.; also, Κλ. τινα τῆς οὐσίας Dio C. 45. 47 :—Pass. to be succeeded in | the inheritance, ὑπὸ τῶν παιδῶν Philo 2.172, cf. Luc. Tox. 22:—v. Lob. Phryn. 129. III. to leave an heir behind one, υἱόν LXX (Prov.13.22). κληρονόµηµα, τό, an inheritance, Luc. Tyramn. 6, Clem. Al. 879. kAnpovopia, 7, an inheritance, Isocr. 393 A, etc.; KA. κατὰ τὴν ἀγχι- στείαν inheritance as heir at law, Dem. 1051. 11; «A. μὴ κατὰ δόσιν, ἀλλὰ κατὰ γένος Arist. Pol. 5. 8, 20:—generally, KA. λαμβάνειν τινός to take possession of .., Id. Eth. Ν. 7. 13,6 κληρονομιαῖος, a, ov, concerning an inheritance, Eocl. κληρονομικός, ή, dv, hereditary, Gloss. kAnpo-vopos, 6, (νέµοµαι) one who receives a portion of an inheritance, an inheritor, heir, ο. gen. pers., Plat. Legg. 923. E; ο. gen. rei, Lys. 907. 5, Isocr. 386 B, etc.; metaph., Κλ, τῆς εὐνοίας, Tijs ἀτιμίας Id. 109 E, Dem. 603. fin.; τῆς ὑπὲρ τῶν νόμων δίκης Dem. 621. 18: Κλαρονόμοξ Μώσας tas Δωρίδος Mosch. 3. 103; Κληρονόμον Ναθιστάναι τινά to make him heir, Dem. 603. fin.; κλ. Καταλείπειν τινά Arist. Pol. 2.9, 15; KA, γράφειν τινά Anth, P, 11. 171. κληρο-πᾶλής, és, distributed by shaking the lots, h. Hom. Merc. 129. κλήρος, Dor. κλᾶρος, ov, 6, a Jot; in Hom., each man marks his own lot, and they are thrown into a helmet (later there was a vase on purpose, icAnpwrpis), in which they were shaken together and then drawn one by one, and the first which came out was the winning lot, Il. 7. 1753 #Aq- ρου: ἐν κυνέῃ χαλκήρεϊ πάλλον 3. 316, cf. Od. 10. 206; ἐκ κλῆρος ὄρουσεν Il. 3. 3253; ἐκ δ' ἔθορε κλΏρος κυγέης 7.182; ἐν δὲ Κλήρους ἐβάλοντο 23. 352; ἐπὶ Κλήρους ἐβάλοντο Od, 14. 209; κλήρῳ πεπα- κλήζω --- κληρωτός, λάχθαι ϱ. 3311 κλήρῳ λάχον ἐνθάδ᾽ ἔπεσθαι Il. 24. 400, cf. 23. 862, Hat. 3. 83, Aesch. Pers. 187, etc.; κλήρου κατὰ μοῖραν Eur. Rhes. 545; διὰ τὴν τοῦ κλήρου τύχην Plat. Rep. 619 D, etc.; ΚλήροιΣ θεοπροπέων divinans per sortes, Pind. Ῥ. 4. 338, cf. Wess. Hdt. 4. 67, Tacit. Germ. Το; hence, of oracles, Eur. Hipp. 1057, Phoen. 838, Ion go8.—Hermes was the divinity who gave good luck in drawing lots, Ar. Pax 361. 2. a casting lots, drawing lots, κλ. τίθεσθαι Eur. I. A. 1198; many officers at Athens obtained their offices by Jo?, as opp. to election (χειροτονία, αἴρεσις), Xen. Ath. 1, 2, Arist. Pol. 4- 19, 16; “f. κύαμος II, κληρωτός :—also used to express the Lat. sorti¢io provinciarum, Plut. Aemil. 19. 11. that which is assigned by lot, an allotment of land assigned to citizens (cf. κληρουχία), Hdt. 2. 109, Thuc, 3. 50, Plat. Legg. 741 B, Arist. Pol. 2. 6, 13., 2. 7» 6., 6. 4, 9., 7- 10, 11 ;— but 2. in earlier authors, generally, any piece of land, farm, estate, οἶκος καὶ κλῆρος ἀκήρατος Ἡ. 15. 498; οἶκόν τε κλῆρόν τε Od. 14. 64, cf. Hes. Op. 37. 343, Pind. Ο. 13. 87; κατέφαγε τὸν κλῆρον Hippon. 26; of κλ. τῶν Συρίων their lands, Hat. 1. 76, cf. 9. 94 (where κλῆροι are presently after called ἀγροί); Ἐύπρου Πάφου 7’ ἔχουσα .. κλΏρον, of Aphrodité, Aesch. Fr. 325; κατὰ κλ. Ἰαόνιον Id. Pers. 897. III. in Eccl. the clergy, as opp. to the laity; cf. Lxx (Num. 18. 20, Deut. 18.2). κλῆρος, ου, 6, α mischievous insect in bee-hives, Clerus apiarius, prob. the same as πυραύστης, Arist. H. A. 8. 27, 2., 9. 40, 45. κληρουχέω, {ο be a κληροῦχος, to obtain by allotment, to have allotted to one, esp. of conquered lands divided among the conquerors, Hr. τῶν Χαλκιδέων τὴν χώρην Hdt. 6. 100, App. Civ. 5. 74: generally, ἄλλοι .. ἄλλους τόπους κληρώσαντες θεῶν Plat. Criti. 109 C. 11. to divide lands in this way, Diod. 5. 9, Dion. H. 9. 37: metaph., κλ. τὴν ἐν ἄστροις τύχην Twi Callistr. Ίπιαρ. 992. Cf. κληρουχία. κληρούχημα, τό, απ allotment of land, App. Civ. 3. 2. : κληρουχία, ἡ, the allotment or apportionment of land in a foreign country among the citizens, ἡ τοῦ Σάμου κλ. Arist. Rhet. 2. 6, 24, cf. Dion. H. 8. 75, Diod. 15. 23. 2. collectively, = oi κληροῦχοι,. the body of citizens who receive such allotments, κλ. ἐκπέμπειν Isocr. 63 A, cf. Thuc. 3. 50; «A. ἀναγράφειν Plut. Pericl. 34.—An Athenian κλη- povxia differed from a colony (ἀποικία), in that the κληροῦχοι were still citizens of the mother country, with full privileges, instead of forming an independent state. Indeed sometimes (as in the case of Chalcis and Lesbos, Hat. 6. 100, Thue. l.c.) many of the xAypodxor stayed at home, leaving their #Ajpou to be occupied by the old proprietors as tenants. Cf, Béckh P. Ε, 2. 168-180, Thirlw. Hist. Gr. 3. p. 56, Grote 4. p. 226. They may be compared to the coloniae civium Romanorum, which indeed is translated by this word in Plut. Flamin. 2. κληρουχικός, ή, όν, of or for a KAnpouxia, yj KA. land for allotment, Ar. Nub. 203 ; τὰ κληρουχικά (sc. χρήματα) Dem. 182. 16, v. Parreidt. in Dind. Dem. 5. p. 244 ;—védpos KA, to translate Lat. lex agraria, Plut. C. Gracch. 5. κληροῦχος, 6, (κλῆρος, ἔχω) one who held an allotment of land, esp. an allotment in a foreign country assigned him as a citizen (ν. κληρουχία), an allottee, Hdt. 5. 77, Thuc. 3. 50, Aeschin. 8. 19, etc.; translated by agripeta in Cic. Ν. D. 1. 26:—metaph., μητέρα πολλῶν ἐτῶν κλη- ροῦχον having old age for her lot, Soph. Aj. 508; Ἑρμῆ .. Φιλιππίδου Αληροῦχε Alex. Θεσπρ. 1. 2. one who distributed allotments to citizens, Harpocr., Phot.; 6 «A. θεός cited from Philo. II. pass., KA. γῇ land distributed in allotments, Dion. Ἡ. 8.75; cf. κληρουχία fin, κληρόω, Dor. κλᾶρόω, (κλΏρος) :—to appoint to an office by loz, opp. to αἱρείσθαι or χειροτονεῖν, Hdt. 1. 94, Isocr. 144 A, Arist. Rhet. 2. 20, 4: —of the lot, {ο fall on, Lat. designare, οὓς ἐκλήρωσεν πάλος Eur. lon 416 :—Pass. to be appointed by lot, κληροῦσθαι τῶν ἀρχόντων Lys. 103. 29., 169. 24, cf. Plat. Polit. 298 E; κεκληρῶσθαι ἄρχειν Luc. Luct. 2; of κεκληρωμένοι Dem, 728. 27, etc. 2. to cast lots, draw lots, Plat. Legg. 759 C, 856D; also, κληρώσω πάντας I will make all draw lots, Ar. Eccl. 683 ;—so in Med., Aesch. Theb. 55, Ar. Eccl. 836, Dem. 558.16; τινος for a thing, Id. 1318.16; ὅτε ἐκληροῦσθε when you were drawing lots, Id. 341. 4. 8. in Med. also, κληροῦσθαί τι to have allotted one, obtain by lot, Eur. Tro. 29; Κληροῦσθαι ἑερωσύνην Acschin, 26. 36; also ο. gen., κλ. ἱερωσύνης Dem, 1313. 22., 1318. 16 :—KexAy- ρῶσθαι to be in possession of, to have, Hipp. Ep. 1287. 20, Ael. N. A. 5. 31. 11. {ο allot, assign, ὕμμε & ἐκλάρωσε πότµος Ζηνί Pind. Ο. 8.19; ἓν ἑκάστῳ ἐκλήρωσαν Thuc. 6. 42:—Pass., ἐκληρώθην δούλη Eur. Hec. 102. 2. κλ. ὀμφάν to deliver an oracle by lot, Lat. voce sortem edere, Id, Ion 998. III. in Eccl., «A. τινα to make one a clergyman, ordain him. κλήρωμα, τό, that which is allotted, Eust. Opusc. 23. 4. κλήρωσις, εως, ἡ, a choosing by lot, τινος Plat. Phaedr. 249 B; τῶν δικαστηρίων Id, Legg. 056 Ε,, cf. Isocr. 144 B; metaph., πικρὰν κλ. αἴρε- σίν τέ µοι βίου καθίστης, of a choice of evils, Eur. Απάς, 384. κληρωτήριον, τό, at Athens, a place in the theatre, where the magis- trates and dicasts (οἱ κληρωτοί) sat, Poll. 9. 44. II. = κληρωτρίς, Ar. Eccl. 682, cf. Fr. 194, Eubul. Ὀλβ. 1. 5. III. the place where elections by lot were held, Plut. 2. 793 D, A. B. 47. Iv. the list of those chosen by lot, ἀναγραφῆναι els τὸ KA. Ο. 1. 3137. 53. κληρωτής, οῦ, ὅ, -- Κληρωτός, Poll. 9. 44. ΤΙ.-- κληρονόμος, Eccl. κληρωτί, Adv. by lot, Lxx (Jos. 21. 4). κληρωτικός, ή, dv, of or for casting lots, τὸ --κόν (sc. ἀγγεῖον), Ath. 450B. Adv. -κῶς, Theophyl. κληρωτός, ή, όν, appointed by lot, of magistrates, dicasts, and other officers at Athens, opp. to αἱρετός and κεχειροτονημένος (elected), Plat. Legg. 692 A, 759 B, Polit. 291 A, Isocr. 265 A, etc. $ ἀρχὴ κλ. Aeschin. 3. 353 δημοκρατικὸν pey..7d κληρωτὰς εἶναι τὰς ἀρχάς, τὸ αἱρετὰς ὁ ἀριστοκρατικόν Arist. Pol. 4. 9, 4, cf. 2. 6, 19., 4. 16, 6; cf. κλῆρος I. 2. i kAnpwrpis — Κλίνω. κληρωτρίς, fos, ἡ, a vase for casting lots in at elections, Schol. Ar. Vesp. 672, 750, Suid. «Ags, 786s, ἡ, old Att. for κλείς, κλήσις, εως, ἡ, (Καλέω) a calling, call, Plat. Symp. 172 A, Xen. Cyr. 1. 2, 14, etc. 2. @ calling into court, legal summons, prosecution, Ar. Nub. 875, 1189, and Oratt.; κλήσεις ds καλεῖσθαι δεῖ Antipho 145. 431 ἀφιέναι τὰς πλῆσεις Xen. Hell. 1. 7, 13: cf. καλέω 1. 4, κλητεύω, κλητήρ. 3. an invitation to a feast, Id. Symp. 1, 7; εἰς τὸ πρυ- τανεῖον Dem. 351. 2; Κλήσεις δείπνων Plut. Pericl. 7, cf. Walz Rhett. g. 298 sq. 4. an invocation, τῶν θεῶν Ib. 132: α calling to aid, invitation, Polyb. 2. 50, 7. II. a name, appellation, Plat. Polit. 262 D, 287 E; Φιλησίη τὴν κλ. by name, Epigr. Gr. 571. III. inGramm., αἱ κλήσεις τῶν ὀνομάτων the nominatives, opp. to αἱ πτώσεις (the other cases), Arist. An. Pr. 1. 36, 7;—of neut. nouns, ἔχειν θηλείας ἢ dppevos κλῆσιν Id. Soph, Elench. 14, 4, cf. 32, z. IV. in Dion. H. 4. 18, κλήσεις, καλέσεις is given as the original of the Rom. classes. κλῄσις, εως, ἡ, (κλείω) a shutting up, closing, τῶν λιμένων Thuc. 2. 94, cf. 7.703 and v. κλειστός. κλῃστός, old Att. for κλειστός, KAqow, Att. fut. of κλῄω, κλείω :—also fut. of κλῄίω. κλητέος, a, ov, verb. Adj. of καλέω, to be called, named, Plat. Rep. 341 B, 428 ο. II. κλητέον, one must call, Ib. 470 D. κλητεύω, {ο summon into court or give evidence that a legal summons has been served (ν. κλητήρ), Ar. Nub. 1218; τινί Id. Vesp. 1413; cf. 1.49. ap. Harp., Dem. 277. 14., 890. 17:—Med. to procure the issuing of the summons, Arist. Probl. 29. 13, 2. κλητήρ, Ώρος, 6, (Καλέω) one who calls, a summoner, or rather a witness who gave evidence that the legal summons had been served (cf. Horace’s licet antestari), generally two in number, Ar. Av. 147, 1422, Vesp. 1408, Dem. 244. 4., 1017.6:—in Ar. Vesp. 189, ὁμοιότατος κλητῆρος πωλίφ (where it has sometimes been interpr. az ass, and the Lat. clitellae com- pared), the Schol. rightly explains it as a joke παρὰ προσδοκίαν (κλητῆρος for ὄνου), cf. 1310. II. generally, =«fjpué, Aesch. Supp. 622: metaph., κλ. Ἔρινύος Id. Theb, 574.—Cf. κλήτωρ. κλητικός, ή, dv, of or for invitation, Walz Rhett. ϱ. 298. 2. in- vocatory, κλ. ὕμνοι Ib. 132. 8. of or for naming, ἡ --κή (sc. πτῶ- ats), Lat. cass vocativus, Apoll. de Constr. p. 216. κλητός, ή, όν, called, invited, Aeschin. 50.1, etc.: weleome, Od. 17. 386. 2. called out, chosen, Il. 9. 165. 8. invoked, Anon, ap. Suid, κλήτωρ, --Κλητήρ, Hdn. π. µον. λεξ. 32.14, Hesych.; and found in Mss. of Dem. 244. 3., 542. 10., 1147. 6, Plut. 2.128 F, etc., in oblique cases Κλήτορος, Κλήτορι, etc. κλῄω, old Att. for Κλείω (A). «κλιβανεύς, κλτβᾶνίτης, κλϊβᾶνοειδής, κλίβᾶνος, ν. sub κριβαν--, κλίμα [1], τό, (κλίνω) the inclination or slope of ground in any direction, ἑκάτερον τὸ «A. (of a mountain-range), Polyb. 2. 16, 3; ἡ πόλις τῷ ὅλῳ κλ. τέτραπται πρὸς τὰς ἄρκτους Id. 7. 6, 1, etc. II. esp. the supposed slope of the earth from the equator towards the pole (inclinatio eaeli, Vitruv. I. 1). 2. α region or zone of the earth, clime, τὸ βόρειον xd, Arist. Mund. 2, 5; τὰ peonuBpivdy Dion. H. 1.9; τὸ ὑπάρκ- τιον Plut. Ματ. 11; τὰ πρὸς µεσημβρίαν κλίματα τῆς Μηδίας its southern region, Polyb. 5.44, 6, cf. το. 1, 3, Anth. Ρ. 9. 97, Ath. 523 E. III. metaph, inclination, propension, Arr. Epict. 2. 15, 20. IV. a fall, ἑπταετεῖ κλίµατι by death at seven years of age, Epigr. Gr. 579. κλϊμᾶκηδόν, Adv. (κλίμα) like a ladder or stairs, Synes. 48 C, Basil., etc.: in Hesych. s.v. προκρόσσας, wrongly, Κλιμακιδόν. κλιμακίδιον, τό, --κλιµάκιον, Ameips. Κονν. 2. κλῖμᾶκίζω, fut. ίσω, to use the wrestler’s trick called κλῖμαξ (signf. 111), Poll. 3. 156. II. metaph. {ο pervert, distort, τοὺς νόµους Dinarch, ap. Suid., where Harpocr. and Phot. give κλιµάζω. κλῖμάκιον [4], τό, Dim. of κλῖμαξ, Ar. Pax 69, Aristopho Ἰατρ. 1. 6. 2. v. sub Κλῖμαξ ΤΙ. 2. κλιμᾶκίς, (80s, ἡ, Dim. of κλῖμαξ, α small ladder or stair, Polyb. 6. 97, 5: in pl. @ ship’s ladder, A. Β. 272. 2. a woman who makes a step-ladder of herself, by letting persons step on her back to mount a car- riage, Plut. 2. 50 E, Ath. 256 D. kAipinopes, 6, a trick of wrestlers, Hesych.; cf. κλῖμαξ 1Η]. κλῖμᾶκόεις, εσσα, ev, with steps, Nonn, D. 18.56; v.1. Il. 2. 729. κλῖμᾶκο-φόρος, ον, bearing a ladder, Polyb. 10.12, 1, Diod. 18. 33, ete. 2. bearing on a bier, in the form κλιμακηφόρος, Hesych. κλϊμακτήρ, fjpos, 6, the round of a ladder, Eur. Hel. 1570, Ar. Fr, 270; Vv. sub κλζμαξ I. 2. II. metaph. α dangerous point in a man’s life, a climacteric, generally determined by multiples of 7, as 35, 49, 63, Varro ap. Gell. 3. 10., 15.7: generally danger, Anon. ap. Suid. :—hence, ἐνιαυτὸς κλιμακτηρικός a climacterical year, Ptol. Tetrab. p. 140. 26, Theol. Arithm. p. 193. κλϊμάκώδης, es, (εἶδος) like stairs, terrassed, Strab. 536. κλϊμἄκωτός, ή, όν, as from «Atpardw, made like a ladder or stairs, ter- rassed, Polyb. 5. 59, 9. 11. κλ. σχΏμα = κλῖµαξ Iv, Hermog. κλῖμαξ, ἄκος, ἡ, (κλίνω) a ladder or staircase (because of its leaning aslant), Od. 1. 330., 10. 558, etc. :—a scaling-ladder, Thuc. 3. 23, Xen. Hell. 7. 2, 7, etc.; called κλίµακος προσαµβάσεις in Aesch. Theb. 466, cf, Eur. Phoen. 489; κλίμακας προσβάλλειν Eur. Supp. 495; προστιθέναι Thue. l.c.:—a ship’s ladder, elsewhere ἀποβάθρα, Eur. I. T, 1351, 1382, Theocr. 22, 30 :—«A. ἑλικτή α winding-stair, κ. στυππίνη a τορε ladder, Math. Vett. Ρ. 102. II. a frame with cross-bars, on which Persons to be tortured were tied, Ar. Ran. 618. 2. another used in reducing dislocations, Hipp. Art.808; κλῖμαξ ἔχουσα πλιμακτῆρας having rounds or cross-bars} Ib. 838; for Κλιμακτήρ he also uses Κλιμάκιον, Ib. 782: cf, Galen. tee 502, 111. in Soph, Tr. 621, κλίμακες g, or conjugate, cf. κλίσις Υ. 815 ἀμφίπλεκτοι is used of a certain wrestler’s trick, variously explained, v. Herm., who comp. Ov. Met. 9. 51 5ᾳ.; cf. κλιµακίζω. IV. in Rhetoric, a climax, i.e. a gradual ascent from weaker expressions to stronger, Lat. gradatio, as in Dem. 228. 9 sq.; so Cicero abiit, evasit, erupit; cf. de Orat. 3. 54, Longin. 23, Quintil. 9. 3. V. part of a chariot, a block of wood placed above the axle, narrowing like steps, Arr. An. §. 7, 11, cf. Poll. 1. 253. VI. a bier, cf. κλιμακοφόρος 2. κλιµάτ-αρχος or -άρχης, ov, 6, governor of a province; --αρχέω, to be such governor, Byz. khiparias (sc. σεισμός), ὁ, -- ἐπικλίντης, Heraclid. Alleg. 38, Amm. Marcell. 17. 7; to be restored in Diog. L. 7.154, for καυµατίας. κλῖνάριον, τό, Dim, of κλίνη, At. Fr. 33, Arr. Epict. 3.5, 13. κλιν-άρχης, ov, 6, one who sits in the first place, Philo 2.537. κλινάς, άδος, ἡ, a pillow on a couch, Eus. V. Const. 3. 15. κλίνειος, a, ov, of or for beds, ξύλα κλίνεια Dem. 816. 19. κλίνη [1], 9, (κλίνω) that on which one lies, a couch, such as was used at meals or for a bed (cf, ἀμφίκολλος), ἐν κλίνῃ κλίνειν τινά Hat. 9. 16, cf, Ar. Ach, 1090; KAiynv στρωννύναι to make up a bed, Hat. 6. 139, Xen. Cyr, 8, 2,6; ἐπὶ κλίνης φέρεσθαι Andoc.g.7; ἐκ κλίνης ἀνίστασθαι, after illness, Andoc. g. 20 :—also used as a bier, Thuc. 2. 34, Plat. Legg. 947 B, D:—iepd κλίνη, the lectisternium or pulvinar Deorum of the Romans.—The κλῖναι were often richly adorned with gold and silver, Hdt. 1. δο., 9. 82; with ivory legs, Plat. Com. Incert. 8, etc-—Cf. Dict. of Antiqq. 5. v. lectus. κλῖνήρης, es, bed-ridden, Lat. lecto affixus, Plut. Pyrrh. 11, Ath. 554 D. κλῖνη-φόρος, ov, carrying a bed, Jo. Chrys. κλῖνίδιον, τό, Dim. of κλίνη, Ar. Lys. 916, Dion. H. 7. 59, Plut. Cor. 24. κλῖνικός, ή, dv, of or for a bed: as Subst., Κλινικός, 6, Lat. clinicus, a physician ¢hat visits his patients in their beds, Anth. Ῥ. 11. 113, Martial. 9. 97: ἡ --κἠ (sc. τέχνη), his art or method, Plin. Ἡ. Ν. 29. 1. “II, =KAtwakopdpos 2, Martial. 3. 93. KAivis, ἴδος, ἡ,-- κλινίδιον, Cratin. OSvoc. 10, Ar. Thesm. 261; cf. Poll. 10. 33, Hesych. κλῖνο-βατία, ἡ, confinement to bed, ap. Fabric. Bibl. Gr. 12. 373 Harles. κλινο-καθέδριον͵ 70, an easy chair, Phot. A. B, 272. κλῖνο-κοσμέω, {ο arrange dining-couches: metaph. fo be always talking of such things, Polyb. 12. 24, 3. κλῖνο-πάλη [ᾶ], ἡ, α bed-wrestling, sensu obsc., Sueton, Dom. 22. κλῖνο-πετής, ές, bed-ridden, Hipp. 451. 21, Xen. Hell. 5. 4, 58, etc. κλϊνοπηγία, ἡ, a making of beds, Theophr. H. P. 3. 10, 1, etc. κλϊνοπήγιον, τό, a place where beds are made, Poll. 7. 159. κλῖνο-πηγός, 6,=KxAvorods, Theognost. 96. 21, C. 1. 2135 (ubi kdetvo-) : also κλινο-πήξ, -πΏγος, 6, Theognost. 40. 22. κλϊνοπόδιον, τό, an umbelliferous plant, the tufts of which are like the knobs at the feet of a bed, perhaps Clinopodium vulgare, field-basil, Diosc. 3. 109, Plin. 24. 87. κλῖνο-ποιός, 6, making beds or bedsteads, an upholsterer, cabinet-maker, Plat. Rep. 596 E, Dem. 816. 9:—# κλινοποιϊκή (sc. τέχνη) the art of making beds, Poll. 7. 159. kAivo-rrous, ποδος, 6, the foot of a bed, Geop. 13. 9, 9; κ. τοίχου Hesych. s. v. θριγγό». Κλινο-στρόφιον, τό, an engine of torture, Agath. 107 B (Casaub. χειρο--). BS kAtvoupyés, 6, (*épyw) -- κλινοποιός, Plat. Rep. 597 A. κλτνο-φόρος, ov, -Ξκλινηφόρος, Theophyl. Sim. 43 B. κλῖνο-χᾶρής, és, fond of bed, Luc. Trag. 131. κλιντήρ, Ἶρος, 6, (κλίνω) a couch, sofa, Od. 18.190, Theocr. 2.86, 113., 24.433 νεκροδόκος κλ. a bier, Anth. P. 7.634, cf. Epigr. Gr. 450. 5. κλιντήριον, τό, Dim. of Κλιντήρ, Ar. Fr. 342, Phylarch. 43. In Phot. Lex. 171. 12, Κλιντηρίδιον perhaps for Κλιντήριον. κλίνω [7], fut. κλϊνῶ Lyc. 557, (ἔγκατα-) Ar. Pl. 621 : aor. 1 ἔκλῖνα IL, Att.: pf. κἐκλἵκα Polyb. 30. 10, 2:—Med., fut. κατα-κλιγοῦμαι Ar. Lys. 910: aor. ἐκλινάμην Od., etc.:—Pass., fut. συγ-κλϊθήσομαι Eur. Alc. 1009, («ara-) Diod.; fut. 2 κατα-κλϊνήσομαι Ar. Eq. 98, Plat. Symp. 222 E:—aor. I ἐκλίθην [1] Od. 19. 470, Soph. Tr. ror, 1226; Eur. Hipp. 212, and Prose; poét. also ἐκλίνθην (ν. infr. 1. 1 and 2): aor. 2 ἐκλίνην, only in compds., κατακλϊνῆναι Ar. Vesp. 1208, 1210, Plat., etc., v. L. Dind. Xen. Cyr. 6. 2, 15, etc. ἐυγκατακλϊνείς Ar. Ach. 981 :—pf. κέκλὶμαι, v.infr. (From 4/KAI, KAIN come also κλι-νή, κλί-μα, κλῖ-μαξ, κλι-σία, κλι-τύς; cf. Lat. -clin-are, cli-vus, cli-tellae ; Goth. dlain-s, (Βουνός), hlaiv (μνημεῖον, τάφος); Scott. law (a hill); A. S. hlin-ian and O.H.G. hlin-ém (lean).) _ Radical sense, to make to bend, make to slope or slant, Lat. inclinare, ἐπὴν κλίνῃσι τάλαντα Ζεύς when he inclines or turns the scale, Il. 19. 223; Tpwas 8 ἔκλιναν Δαγαοί made them give way, 5. 37, cf. Od. 9. 593 50) ἐπεί ῥ ἔκλινε µάχην inclinavit aciem (ν. inir. IV. 3), Il. 14. 510; ἔκλινε γὰρ μέρας... ἡμῶν Eur. Supp. 704; also, ἔκ πυθµένων ἔκλινε.. κλῆθρα (cf. κοῖλος) Soph. O. T. 1262, cf. Eur. Η. F, 1030:—Med., Περσῶν κλινάµενοι [δύναμιν] Epigr. Gr. 749. 9. 2. to make one thing slope against another, i.e. to lean or rest it, τι πρός τι Il, 23. 171, 510; also ο. dat., ἔστησαν σάκε᾽ ὤμοισι κλίναντες, i.e. raising their shields so that the upper rim rested on their shoulders, 11. 592. 8. to turn aside, appara 8 ἔκλιναν πρὸς ἐνώπια 8. 435: 7050 Soph. Ο. Ο. 193; so, doce πάλιν κλί- vaca having turned back her eyes, Il. 3.427; ἐπὶ τὰ δεξιὰ κλ. to turn to.., Plat. Tim. 77 E. 4. to make another recline, ἐν κλίνῃ κλ. τινά to make him lie down at table, Hdt. 9.16, v. infr. 11. 3. fin.; also, αλῖνόν μ és εὐνήν Eur. Or, 227; κλίνατέ p Id. Alc. 268 :—metaph., ἡμέρα κλίνει κἀνάγει πάλιν ἅπαντα τἀνθρώπεια puts to rest, lays low, Soph, Aj. 131. 5. in Gramm. fo inflect nouns and verbs, decline - II. Pass, to be bent, bend, ἂψ 8 ὁ mats 816 πρὸς κύλπον ἐὐζώνοιο τιθήνης ἐκλίνθη Il. 6. 467: 6 8 ἐκλίνθη, καὶ ἀλεύατο κῆρα µέλαιναν he bent aside, 7.254; of a brasen foot-pan, dy & ἑτέρωσ᾽ ἐκλίθη it was tipped over, Od. 19. 470; of battle, {ο Zurn, ἐκλίνθη δὲ µάχη Hes. Th. 711; of the balance, οὐδαμόσε κλιθῆναι Plat. Phaedo 199 A:—so intr. in Act., Polyb. 1. 27, 8. 2. to lean or stay oneself upon or against a thing, ο, dat., ἀσπίσι κεκλιµέναι Il. 3. 135, cf. 22. 3: wlove Κεκλιµένη Od, 6. 307; Κλισμῷ κεκλ. 17. 29; ev δορὶ κεκλιµένος Archil. 2; so in Μεά., Κλινάμενος σταθμῷ Od. 17. 340:— also, Κεκλιμένοι καλῇσιν ἐπάλέεσιν seeking safety in them, Il. 22.3; πρὸς τοῖχον ἐκλίνθησαν Archil. 30; ξύλα és ἄλληλα κεκλιµένα Hat. 4. 79. 8. {ο lie down, fall, ἐν νεκύεσσι κλινθήτην Il. 10. 350, etc. : παραὶ λεχέεσσι κλιθῆναι to lie beside the bride, Od. 18. 213, cf. Soph. Tr. 1226; in pf. Zo be laid, to lie, ἕντεα .. map’ αὐτοῖσι χθονὶ Κέκλιτο Il. 10. 4723 Hépe 8 ἔγχος ἐκέκλιτο lay [covered] in a cloud, 5. 356; φύλλων Κεκλιµένων of fallen leaves, Od. 11. 94: (but φύλλα Κακλ. in Theophr. H. Ῥ. 3. 9, 2, hanging leaves); Ληθαίῳ κεκλιµένη πεδίῳ Theogn. 1216; ᾿Αλφεοῦ πόρῳ κλιθείο laid by Alpheiis’ stream, Pind. O. 1,148; ἐπὶ γόνυ κέκλιται has fallen on her knee, i.e. is humbled, Aesch. Pers. 930; ὑπτία κέκλιται Soph. Ant. 1188; τὸ μὲν πρῶτον ἐρρήγνυτο τὸ τεῖχος, ἔπειτα δὲ καὶ ἐκλίνετο Xen. Hell. 5. 2, 6: οὐ νούσῳ.., odd ὑπὸ δυσµενέων δούρατι κεκλίµεθα Anth. P. 7. 493, cf. 315, 488 :—also, like κατακλίνοµαι. to lie on a couch at meals, κλιθέντες ἐδαίνυντο Hat. 1. 211, cf. Eur. Cycl. 544; Κλίθητι καὶ miwpey Com. Anon. 305, V. Meineke 5. p. 121; v. supr. I. 4. 4. of Places (also in pf.), {ο lie sloping towards the sea, etc., to lie near, ἁλὲ κεκλιµένη Od. 13. 2355 νῆσοι.. αἴθ ἁλὶ κεκλίαται (Ep. for Κέκλινται), 4. 608 :—hence of per- sons, {0 lie on, live on or by, Ὀρέσβιος .. λίμνῃ κεκλιµένος Κηφισίδι Il. 5. 709; ῥηγμῖνι θαλάσσης κεκλίαται 16. 68, cf.15. 740; diccaiow Greipows πλιθείς Soph. Tr. Lo :—in later writers, τόποι κεκλιµένοι πρὸς ἀνατολάς, εἰς τὰς ἄρκτους, etc., Lat. vergentes ad .., Polyb. 2. 14, 4., 1. 42, 8, etc.; cf. Κλίμα. 5. metaph. {ο incline towards, τινι Pind. N. 4. 28, Polyb. 30. 10, 23 cf. προσκλίνω II. 2. 6. to wander from the right course, vats κεκλιµένη Theogn. 854. III. Med., v. supr. 1. 2:—to decline, κλιναµένης peonuBpins Hdt. 3.114; καὶ κλί- verat ye (sc. τὸ Ἴμαρ) Soph. Fr. 239; cf. ἀποκλίνω. IV. so, later, intr. in Act., #4. πρὸς .. to incline towards.., Arist. Physiogn. 6, 373 κλίνοντος ὑπὸ ζόφον ἠελίοιο as the sun was declining, Ap. Rh. 1. 452; ἅμα τῷ κλῖναι Τὸ τρίτον µέρος τῆς νυκτός as it came to an end, Polyb. 3. 93, 7; ἡ ἡμέρα ἤρέατο κλίνειν Ev. Luc. ϱ. 12: Κλίνειν ἐπὶ τὸ χεῖρον to fall away, decline, decay, Xen. Mem. 3. δ, 13; 5ο, absol., Polyb. 30. 10, 2, etc. 2, of soldiers, κλίνειν ἐπ᾽ ἀσπίδα, ἐπὶ δόρυ to wheel to left, to right, Polyb. 3. 116. 9, etc. ; v. κλίσις IIT; KA. πρὸς φυγήν, cf. Lat. inelinatur acies, Id. 1.27, 8. κλῖσία, Ion, -ίη, ἡ, (κλίνω) —a place for lying down or reclining : hence, I. a hut or any slight building, used as a temporary dwelling-place :—in Hom. these Κλισίαι are of two kinds, 1. for use in time of peace, the huts, cots or cabins in which herdsmen passed the night, sought shelter, and kept their stores; the usual sense in Od., but in Il. only once, 18. 589. 2. for use in war, α Aut, such as besiegers lived in during long sieges; the usual sense in Il.; in pl. the huts of the army, the camp, often in ΠΠ. ;—that they were not tents, but wooden huts, appears from Ἡ. 24. 448 sq.; KA. εὔτυκτος 1Ο. 566; εὔπηκτος 9. 663 ; hence, when an army broke up, it did not strike the κλισίαι and take them away, but burnt them on the spot, Od. 8. 501.—After Hom., the word σκηνή came into general use, and #Arola became rare even with the Poets, as Aesch, Fr. 128, Soph. Aj. 191, 1407, Eur. I. A. 189; Βάκχου κλισίαι, of wine-skops, Epigr. Gr. 810. 7; εὐσεβέων κλισίη, of the grave, Ib. 237. 4. 11. anything for lying or sitting upon, a couch or easy chair, Od. 4. 123; decorated with gold and ivory, 19. 55; cf. κλιντήρ, κλισµός. 2. a couch for reclining on at table,a seat with cushions, Pind. P. 4. 237, in pl.; also, a place on such couch, KA. ἄτιμος Plut. Anton. §9., 2. 148 F; «A. ἄδοξος Ath. 544 Ο. 8. a bed, nup- tial bed, Eur. Alc. 994, I. T. 857. III. a company of people sittin, at meals, Ev. Luc. 9.14; a room for company, Luc. Amor. 12. Iv. a reclining or lying, Plut. Sertor. 26. κλίσιάδες, ai, (κλίνω) folding doors or gates, Plut. Poplic. 20, Philo 1. 520, etc.; (also, κλ. θύραι Dion. Η. §. 29) :—metaph., µεγάλαι κλισιάδες ἀγαπεπτέαται .. τῷ Πέρσῃ a wide entrance, Hdt. 9. 9.—But Dind. would write Κλεισιάδες from Κλείω, v. Κλισίον fin, κλϊσίηθεν, Adv. out of or from a hut, Il. 1. 391, etc.; cf. Κλισία 1. κλσίηνδε, Adv. into or {ο the hut, Ul. 1.1853 cf. Κλισία 1. κλίσιον [ar], τό, (κλίνω) the outbuildings round a Κλισία or herd- man's cot, περὶ δὲ κλίσιον θέε πάντῃ Od. 24. 208. κλῖσίον, 74, an outhouse, shed, τῆς οἰκίας τὸ KA. Antiph. ᾽Ακεστρ. 2; τριῶν ἡμῖν οὐσῶν οἰκῶν .., κλίσιον µισθωσάµενοι Lys, 121. 35: α house of ill fame, brothel, Dem. 270. 10. [The quantity of this word is de- termined by Antiph. |. ο., cf. Draco 37. 19, E. Μ. 520. 14, where also the accent is said to be parox.: Dind. follows these Gramm. and Ael. Dion. ap. Eust. 1957.62, in writing Κλεισίον from KAciw, cf. eAroddes ; whereas the Homeric #Aiotov must be referred to o/KAL, κλίνω.] κλίσις [1], εως, ἡ, (κλίνω) a bending, inclination, τοῦ τραχήλου Plut. Pyrth.8: the decline, sinking of the sun, Dion. Ῥ. 1095, cf. 585. II. a lying down, lying, Eur, Tro. 113: @ place for lying on, μαλακὴ κλ. ὕπνον ἑλέσθαι Opp. H. 1. 25. III. a turning or wheeling, of soldiers, τὴν κλίσιν ποιεῖσθαι ἐπὶ δόρυ to the right, ἐφ᾽ ἡνίαν (or én” ἀσπίδα Aen. Tact.) to the left, Polyb. 4. 116. 10., 10. 23, I, etc.; cf. κλίνω IV, 2. IV. =«Alpa I, a region, clime, Dion. P. 615. ν. inflexion of nouns and verbs, declension or conjugation, Apoll. de Constr. 317, etc.; so, τὸ κλιτικὸν µέρος Ib. 180. κλισμός, 6, (κλίνω) like κλισία Ἡ, κλιντήρ, a couch, often in Hom. ; ϕ P. 9. 249, Plan. 4. 123. κλισία -----κλόπιος, κλισμούς τε θρόνους τε Od. 1. 1453 it is adorned with gold, Ii. 8, 436; tapestried, 9. 200; furnished with a footstool (θρῆνυς), Od. 4. 136; κλ. βασιλήϊος Theogn. 1191, cf. Hipp. 657. 33, Eur. Or. 1440; ur. δίφροιο Arat. 251. IL. av inclination, slope, Arist. Color. 2, 4. KAtrikés, ή, Ov, inflexional, KA, ἔκστασις the temporal augment, E.M. 295. 14. Ὃ ας [1], τό, -- κλιτύε, Lyc. 600. 9.-- Κλίμα 11, a clime, Anth, P. 3. the lower part, further end of a place, Lxx (2 Regg. 18. 4). . 4, the wing of an army, Theophyl. Sim. κλῖτος, eos, τό,τ-κλιτύς, Ap. Rh. 1. 599. κλῖτύς, vos, 9, acc. pl. κλιτῦς Il. 16. 390: (κλίνω):---α slope, hill-side, Lat. clivus, Il. 1. c., Od. 6. 470; Ἠαρνησίαν ὑπὲρ κλιτύν Soph. Ant. 1145; Τιρυνθίαν πρὸς κλ. Id, Tr, 270, etc.—Poét. word, {[ῖ always: % in acc, Κλιτύν Od. 1. c., in arsi; but never so in Att.] κλοιό-πους, ποδος, 6, a log for the foot, Tzetz. Hist. 13. 300. κλοιός, 6, also with heterog. pl. #Aotd in Choerob. ap. An. Ox, 2. 234, Eust.; old Att. kA@és, Ar. Vesp. 897: (κλείω) :—a dog-collar, esp. a large wooden collar, put on mischievous dogs, Ar.1.c., cf. Eupol. Κόλ. 1.16; τοὺς δάκγοντας κύνας κλοιῷ δήσαντες Xen. Hell. 2. 4,41; also, κλ. σιδήρειος Babr. 99. 6; hence, 2. a sort of pillory, Xen, Hell. 3. 3, 11, cf. Eur. Cycl. 235, Luc. Tox. 32. 3. χρύσεος KX. a collar of gold, as an ornament, Eur. Cycl. 184; of a horse, Anth, P. 9. 19, cf, Plut. Fab. 20: cf. κύφων. κλοιοφορέω, Zo wear a collar, Georg. Alex.: from Κκλοιο-φόρος, ον, wearing a collar, Pallad. Hist, Laus 924 F. κλοῖστρον or κλῷστρον, τό, prob. = πλεῖστρον, Hesych. κλοιώτης, ov, 6, wearing a collar, and so Ξεδεσµώτης, Hesych.; κλοιωτός, όν, Id. κλονέω, mostly in pres.: fut. ow Ar. Eq. 361 :—Pass. also mostly in pres.: fut. med. κλονήσομαι Hipp. 232. 41: aor. part. κλογηθέν Id. 246. 16: (κλόνος). Poét. Verb, used also in Ion. and late Prose, by Hom. only in Ἡ., {ο drive tumultuously or in confusion, πρὸ ἔθεν Κλονέοντα φάλαγγας Il. 5.96; ὥστ ἠὲ βοῶν ἀγέλην ἢ πῶῦ μέγ οἰῶν θῆρε δύω Κκλονέουσιν 18.324; [ἀνέμω] νέφεα Κλονέοντε πάροιθεν 23. 213, cf. Hes. Op. 551; Κλονέων ἄνεμος φλόγα εἰλυφάζει Il. 20. 492; ds ἔφεπε Κλονέων (sc. Τρῶας) 11. 496, cf. 526; Έκτορα 8 ἀσπερχὲς κλονέων ἔφετ᾽ 22. 188; χερὶ κλονέειν τινά, of a pugilist, Pind, I. 8 (7). 141:--- then, generally, to harass, ruffle, agitate, distract, nat wv οὗ θάλπος θεοῦ .. , οὐδὲ πνευμάτων οὐδὲν κλονεῖ Soph. Tr. 145; τόνδε .. ἄται KA. Id. Ο. Ο. 1244, cf. Ar. Eq. 361. 2. absol., of the winds, {ο rage, Dion. P. 464. II. Pass. {ο rush wildly, ἵππους ἐχέμεν, μηδὲ κλονέεσθαι ὁμίλῳ Il. 4. 302: {ο be driven in confusion, ὑπὸ Τνδείδῃ κλονέοντο φάλαγγες 5.93, cf. 11. 148., 14. 59, etc.; λαίλαπι κλονεύ- pevot Simon. Iamb. 1.15; Ψάµαθοι κύμασι κλονέονται Pind. P. 9. 84; τὸ συµπόσιον ἐκλονεῖτο τῷ γέλωτι Luc. Asin. 47; κλονεῖσθαι τὴν γαστέρα Ael. Ν. A. 2. 44. 2. absol. to be beaten by the waves, | ἀκτὰ Κυματόπληὲ κλονεῖται Soph. O. Ο. 1241; πὰρ 5 ἰχθύες ἐκλο- νέοντο beside the fishes tumbled, Hes. Sc. 317; of bees, {ο swarm, ΑΡ. Rh, 2. 133. κλόνησις, εως, ἡ, agitation, Hipp. 507, Q. Sm. 8. 41. κλονίζω, --κλογέω, Eccl. ; κλόνις, τος, ἡ,- tke os sacrum, Antim. 59: κλόνιον, τό, -Ξἴσχιον, Hesych.: κλονιστήρ, ὁ,-Ξ παραµήριος µάχαιρα Id. (Cf. Skt. srén-is, Lat. clunis, clunaclum=kdovoTip.) κλονο-ειδῶς, Adv. zumuliuously, Schol. Il. 22. 448. κλονο-κάρδιος, oy, eart-stirring,, epith. of the thunderbolt, Orph. H. 19. 8, e conj. Steph. pro χρονοκάρδιο». Κλόνος, 6, poét. word, used by Hom. (like xAovéw) only in Ἡ., any violent confused motion, the throng of battle, esp. of persons fleeing in confusion, the battle-rout, turmoil, κατὰ κλόνον Il. 16. 331, 713, 7293 KA, ἐγχειάων the throng of spears, 5. 167., 20. 319; KA. ἀνδρῶν a throng of men, Hes. Sc. 148: so, Aesch. (in lyr. passages), Κλύνους ἱππιοχάρμας throngs of fighting horsemen, Pers. 107; ἀσπίστορας Κλόνους Id. Ag. 405; once in Eur., σκέψαι .. κλόνον Γιγάντων Ion 206; and, comically, a turmoil in the bowels, Ar. Nub. 387: cf. eAovéw. κλονώδης, es, (εἶδος) tumultuous, Galen. 8. 34 E, 268 Ε. κλοπαῖος, a, ον, (κλώψ) stolen, πυρὸς πηγή Aesch. Pr. 110,-cf. Eur. Alc. 1035; 2. stolen, furtive, Plat. Legg. 934 C, Dion, H. 2. 71. κλοπεία, v. sub κλωπεία. κλοπεῖον, τό, anything stolen, Maxim. π. καταρχ. 600. κλοπεύς, έως, 6,=KAdy, a thief, stealer, Soph. Ph. 77. 2 generally, a secret doer, perpetrator, Id. Ant. 493; cf. Κλέπτω IV. κλοπείω, v. sub κλωπεύω. κλοπή, ἡ, (κλέπτω) theft, Lat. furtum, Aesch. Ag. 534; in pl. Ib. 403, Eur. Hel. 1175; κλοπῆς δίκη, prosecution for theft, Plat. Prot. 322 A; κλοπῆς γράφεσθαι (sc. γραφήν) Antipho 115. 25, cf. Ar. Eq. 444; dons ὀφλεῖν Andoc. Io. 20; ἐπὶ κλοπῇῃ χρημάτων ἀποκτείνειν Lys. 185. 34; ἑερῶν κλοπαί sacrilege, Plat. Euthyphro 5 D :—opp. to the bolder ἁρπαγή or robbery, Id. Legg. 941 B, Dem. 735.11, cf. Aesch, |. ο, 2. of authors, plagiarism, Porphyr. ap. Eus. P. E. 465 D. TI. α secret act or transaction, fraud, Eur. Ἡ. Ε. 100, Aeschin. 35. 25; Κλοπῇ by stealth or fraud, Soph. Ph. 1025, Eur. Ion 1254; ποδοῖν κλοπὰν ἀρέσθαι, i.e. to steal away, Soph. Aj. 245. 111. the surprise of a military post (κλέπτω IV. 2) Xen. Απ. 4. 6, 16. κλοπικός, v. sub κλωπικός. κλοπῖμαῖος, a, ov, =sq., Luc. Icarom. 20, Ant. Liber. 23. Adv. -ως. κλόπιµος, ov, =KAdmos, Pseudo-Phocyl. 135.1 54. Ady. —pws, Manetho . 299. κλόπιος, a, ov, (κλώψ) thievish, artful, μῦθοι 04.13.2953; χείρ Anth. / i κλοπός ----κλώθω. κλοπός, 6, ΞεΚλοπεύς, κλώψ, α thief, Ἡ, Hom. Merc. 276, Opp. C. 1. 517. κλοπο-φορέω, fut. ήσω, to steal from, rob, τινά LXX (Gen, 31. 26). κλοποφόρημα, τό, a theft, Hdn. Epimer. 72. κλοποφορία, ἡ, theft, Zonar, 1210. κλοτοπεύω, only in Il. 19. 149, οὐ γὰρ χρὴ κλοτοπεύειν ‘tis not good to deal subtly, to spin out time by false pretences 3—seemingly an old Epic lengthd, form of Κλέπτω, Κλωπεύω.---Ηεεγομ. interpr. κλοτοπευτής by ἐξαλλακτής, ἁλαζών. V. Spitzn. ad Ἱ. Κλοῦστρον, τό, a hind of cake, Chrysipp. Tyan, ap. Ath, 647 D. κλύβᾶτις [0], ἡ, α plant, also ἑλέίνη, Nic. Th. 537. κλύδα, metapl. acc. of Κλύδων, as if from κλύς, Nic. Al. 170, κλὔδάζοµαι, = κλυδωνίζοµαι, Hipp. 415. 11, Max. Tyr. 12. 3. κλύδασμός, 6, a surging, dashing of waves, Strab. 182. κλύδάττομαι, = κλυδωνίζομαι, Diog. L. 5. 66. κλύδάω, {ο be wavy, Arist. Probl. 37. 5. κλύδιος, a, ov, surging, dashing, Hesych. κλύδων [ὅ], ωνος, 6, (κλύζω) a wave, billow, and collectively surf, Od. 12.421; κλ.πόντιος, πελάγιος, θαλάσσιος Aesch. Pr, 431, Soph.O.C. 1686, Eur. Hec. 7Ο1, Med. 29; Θρήκιος «A. Soph. Ο. Τ. 197 :—also in later Prose (but v. infr. II), πνεῦμα καὶ κλ. Arist. Ἡ. A. 5. 16, 5, cf. Ῥ. A. 4. ϱ, 12; in pl., Το. 474, Polyb. το. 10, 3. II. metaph., κλ. κακῶν a sea of troubles, Aesch, Pers. 599; κλ. ἐυμφορᾶς Soph. Ο. T. 1527, etc.; κλ, ἔφιππος a flood of horsemen, Id. El. 7333 κλ. πολέμιος Eur. Ion 60; πολὺς κλ. δορύς Id. Supp. 4743; «A. ἔριδος Id. Ἡεο. 118; πύλις ἐν neers τῶν ἄλλων πόλεων Plat. Legg. 758 A; κλ. καὶ pavia Dem. 42. 15. ωσμα, Pass. to be filled with waves, Hesych.: to be raised as in waves, παντὶ ἀνέμῳ Ep. Ephes. 4. 14 :—in Act., Joseph. Genes. 35 B. κλύδώνιον, τό, Dim. of κλύδων, a little wave, ripple, Eur. Hec. 48, etc.; generally, a wave, Aesch, Theb. 795 ; in pl., Eur. Hel. 1209 :—as collec- tive noun, the surf, Thuc. 2. 84. II. metaph., «A. χολῆς Aesch, Cho, 184. Κλυδώνισµα, τό, a wave, Suid.: -topds, of, 6, Hdn. Epimer. 179. κλύζω, fut. κλύσω [0], Ep. eAvoow:—Pass., aor. ἐκλύσθην: pf. Κέκλυσ- pau. (From KAY, cf. Lat. clu-ére=purgare, clo-aca; so that the 5(¢) has probably been lost in the Lat. cluere; cf. Goth. Alut-rs (ayvés), hlut-rei, hlut-ritha (εἱλικρίνεια); O.H.G. hhit-ar (lauter).) Of the sea, {ο wask or dash over, ο. acc., ἔνθ᾽ ἐμὲ μὲν µέγα κΌμα.. κλύσσει h, Hom. ΑΡ. 75, cf. Βαΐτ, 76; absol. {ο rise surging, κύματος δίκην κλύζειν πρὸς αὐγάς (so Schiitz for κλύειν) Aesch. Ag. 1181; cf. ἐπιελύζω :—but this is more freq. in Pass., ἐκλύσθη δὲ θάλασσα Tort κλισίας Il. 14. 392; ἐκλύσθη δὲ θάλασσα... ὑπὸ πέτρης was dashed high by the falling rock, Od. 9. 484, 541; λιμὴν .. κλυζομένῳ ἴκελος seerning to rise in waves, Hes, Sc. 209: of land, {ο be washed by the sea, Polyb. 34. 11, 2. IT. to wask off or away, χολὴν Κκλύζουσι φαρµάκῳ Soph, Fr. 733: metaph., θάλασσα Κλύζει πάντα τἀνθρώπων κακά Eur. I, T. 1193. 2. to wash or rinse out, τὸ ἔκπωμα Xen. Cyr. 1. 3,9; τοὺς μυκτῆρας οἴνῳ with wine, Arist. H.A. 21.3: to drench with a clyster, Hipp. Acut. 386, Anth. P. 11, 118. 3. els Gra κλ. to put water into the ears and so cleanse them, Eur. Hipp. 654. 4. in Theocr, 1. 27, κισσύβιον κεκλυσμένον καρῷ washed over or coated with wax. κλῦθι, v. sub κλύω. thipevov, τό, a plant, Lat. elymenus, perh. convoluulus or bind-weed, Diosc. 4. 13, Plin.; its fruit was used to procure abortion and to cure affections of the spleen, Theophr. H. P. 9. 18, 6 sq., cf. 9. 8, 6. Κλύµενος [ὅ], η, ον, -- Ελυτός, famous or infamous, like Lat. famosus, Antim. 65, Theocr. 14. 26:—mostly as prop. n., KAvpevos, of the god of the nether world, Anth. Ῥ. 7. 9, 189, Paus. 2. 35, etc. ;—though KAv- Hevos, KXvpévn occur even in Hom. and Hes. as pr. names. κλύσις, ews, 6, a drenching by a clyster, Hipp. Acut. 385. κλύσμα, τό, a liquid used for washing out: esp. a clyster, drench, Hdt. 2.77, 87; cf. ἔγεμα. II. a place washed by the waves, the sea-beach, Plut. Caes, 52, Luc. D, Marin. 5. 3, Navig. 8, etd. III. of a kivaidos, Poll. 6. 126; of a ἑταίρα, 7. 39. κλυσµάτιον, τό, Dim. of κλύσμα, a clyster, Hipp. Ep. 1. 966. khvopés, ὁ, -- κλύσμα 1, Diod. 1. 82, Hippiatr. κλυστήρ, fjpos, 6, a clyster-pipe, syringe, Hdt. 2. 87, Artemid. g. 9. ΤΙ.Ξ- κλύσμα 1, Nic. Al. 139. Κλυστήριον, τό, Dim, of κλυστήρ, only én Zonar. Lex. 1220: κλυστη- Ρίδιον, τό, in Paul. Aeg. 3. 23. Ἐλνταιμνήστρα, ἡ, (Κλυτός, pydopat) the queen of Agamemnon, IL, etc. κλῦπε, v. sub κλύω. κλύτό-βονλος, ov, famous in counsel, Ἑρμῆς Opp. H. 3. 26. κλῦτό-δενδρος, ov, famous for trees, Thepin Anth. P. 4. 2. κλὕτο-εργός, dv, (*épyw) famous for work, and so like #Avroréxvns, epith. of Hephaistos, Od. 8. 345; Τύχη Anth. P. 10. 64. κλύτό-καρπος, ον, glorious with fruit, ed. στέφανος Pind. Ν. 4. 124. khirs-pavtis, ews, 6, famous as a seer, Pind. Fr. 60. : κλύτό-μητις, τι, gen. τος, famous for skill, epith. of Hephaistos, h. Hom. 19.1; of Apollo, C. I. 56073 ¢; of an architect, Anth. Plan. 43. κλύτό-μοχθος, ov, famous for toils, Auth. Plan. 362. Κλυτό-νοος, ov, famous for wisdom, Anth. P. 3. 4. [κλῦ- in arsi.] ‘Khiré-rrais, 5, ἡ, with famous children, Anth. P. 9. 262. κλὕτό-πωλος, ov, with noble steeds, Il. always epith. of Hades, 5. 654.5 11, 445., 16. 625: of the country Dardania, Fr. Hom. 38. κλῦτός, ή, dv, but κλυτὸς Ἱπποδάμεια, κλυτὸς ᾽Αμϕιτρίτη Il. ο. 742, Od. ϱ. 422: (αλύω) :—properly heard, audible, loud (as some take it in Pind, O, 14. 31, P. ro. 10, Aesch. Cho. 651, v. infr. 2); but, generally, heard of, i.e. ft ‘Vr d, glorious, in Hom. as epith. of gods and hetoes ; also of men m1 | ollectively, xoble, as opp. to lower animals, κλυτὰ d Schol. expl. it, drawn out or extracted. 817 gor’ ἀνθρώπων Il. 14. 361; Νλυτὰ ἔνθεα νεκρῶν Od, 10. 626: often also, ὄνομα κλυτόν a glorious name, (but in Od. g. 364, acc. to Schol., ὄνομα Κλυτόν is the name by which one is called) ; of cities, κλυτὸν Αργος Il. 24. 437. 2. then also of things, like Aerds, noble, splendid, beauteous, ἄλσος Od. 6. 321; δώµατα Il. 2, 854, etc.; λιµήν Od. 10, 87., 15.472; κλυτὰ μῆλα 9. 308; xAvrois αἰπολίοις Soph. Aj. 375 (though in these last instances some explain it noisy, comparing KX, ὄρνις-- ἀλεκτρυών, in Hesych., v. sub init.) :—Hom. uses it esp. of the works of human skill, as of weapons and garments, κλυτὰ ἔργα, εἵματα, τεύχεα ; often so in Pind., dais, ἀοιδαί, φόρμιγΕ, etc., O. 8. 69, N. 7. 24, I. 2. 4, etc.; and sometimes in Att. Poets, Soph. Ant. 1118, Aj. 177, 375, Eur. I. A, 263.—On the accent of the éompounds v. Buttm. Lexil. 8. v. #Aetrds, addend.—The only difference between #Aerés and Αλυτός in Hom. seems to be one of quantity, Buttm. ibid. κλυτο-τέρµων dpa, ἡ, a horoscope, Manetho 4. 28. κλὕτο-τέχνης, ov, 6, famous for his art, renowned artist, like xAvTo- εργός, epith. of Hephaistos, Il. 1. 571., 18. 143, Od. 8. 286 :-—so Κλυτο- τεχνικός, ή, dv; τὸ αὐτοῦ κλ. his fame in art, Eust. 1148. 57. κλῦτό-τοξος, ov, famous for the bow, renowned archer, epith. of Apollo, Il. 4. Ior., 15. 55, Od. 21. 267, etc. κλὕτο-φεγγῆς, ές, brightly-beaming, Manetho 2. 148. κλύτό-φημος, ον, illustrious by fame, Orph. Arg. 214. κλύω, Hes. Op. 724, Trag.: impf. ἔκλυον with aor, sense, Ep. κλύον, Il.: aor, imperat.-«Av@c, κλΌτε, Hom. and Trag., in Hom, also with Ep. redupl. κέκλῦθι, κἐκλῦτε, as if from κλΏμι. (From 4/KAY come also κλυ-τός; cf. Skt. όν (audire), gravas (gloria) ; Lat. clu-o, clu-eo, cli-ens, in-cly-tus ; Goth. hliu-ma (ἀκοή), O. Norse hjod, A. S. kleodor, Ο. Η. ᾱ. hlut (laut, loud) ;—perh. also ἆ-κρο-άομαι and glor-ia, cf. κλώζω and glocio.) [, except in the imperat. κλῦθι and αλῦτε.] To hear, Ἠοπι., εἴοι, just like ἀκούω (Ar. Ran. 1174), but almost exclus. poét. (for Com. Poets use it only in mock Trag. passages, Ar. Av. 407, 416, Pherecr. Χειρ. 1).—Construct., like ἀκούω, ο. gen. pers. et acc. rei, to hear a thing from a person, Κέκλυτέ µευ .. μῦθον ᾿Αλεξάνδρου Il. 3. 86, cf. Soph. O. T. 236, etc.; τι ἔκ τινος Od. 19. 93; τι πρός τινος Soph, Ο. T. 429:—more often, c. gen. pers. only, Il. 15. 300, etc.; in which case a part. is mostly added, οὐκ ἔκλυον αὐδήσαντος 1ο. 47, Od. 4. 505, cf. Soph. O. C. 1406, 1642; so also ο. acc, rei only, ἔκλυον αὐδήν Od. 14. 89, cf. Aesch. Pr. 124, 588, etc.; also ο, gen, rei, θεὰ δέ µευ ἔκλυεν αὐδῆς Od. 10. 311; θεὰ δέ οἱ ἔκλυεν ἀρῆς 4. 767: κἐκλυτέ pev μύθων 12. 271, etc.:—c, gen. objecti, to hear of a person or thing, Soph. Ο. Ο. 307, Ant, 1182; with a part. ο hear that.., KA. τινὰ θανόντα Aesch, Theb. 837; dv Aves... ὄντα δεσπύτην Soph. Ph. 261, cf. 427; more rarely ο, acc. et inf., ποῦ κλύεις νιν .. ἱδρῦσθαι; Id. Tr. 68; κλ. ὀθούνεκα {ο hear that.., Id. El. 1307:—the Trag. also use the pres. as a pf., {ο have heard or learnt, know, Soph. O. T. 305, Ph. 261, Tr. 422, 425; λόγω κλ. Eur. Hipp. 1004 :—absol. in part., Κλύ- ovres ovx ἤκουον Aesch. Pr, 448, cf. Soph. Ant. 691, etc. 2. to perceive generally, μάλιστα δέ 7 ἔκλυον αὐτοί they themselves know [the blessing] most (cf. Il. 13. 734), Od. 6.185 ; κλῦθι ἰδὼν ἀΐων τε Hes. Op. 9; cf. diw, ératw. II. {ο give ear to, attend to, τινός Hom., etc.; the imperat. is esp. used in prayers, give ear to me, hear me, KADO µευ, ᾽Αργυρότοξε Il, 1.37; Κέκλυτέ µευ, πάντες τε θεοὶ πᾶσαί τε θέαιναι 8.5; (in these places µοι is sometimes found as a v.1.); ο. dat. to give ear to, listen to, comply with, obey, Hes. Th. 474, Theogn. 13, Solon δ. 2;—so also in Trag. ο. gen., Kaxiv κλ. φρενῶν Aesch, Ag. 1064, cf. Supp. 718, Soph. Aj. 1352, O. Ο. 740, etc. III. in Trag. like ἀκούω 111, to be called or spoken of so and so, with an Adv., εὖ or κακῶς κλ. Aesch. Ag. 469, Soph. Tr. 721; πρόο τινος Id, El. 524; κλύειν δικαίως μᾶλλον ἢ πρᾶξαι θέλεις Aesch. Eum. 430; also with a Noun, «A. ἄναλκις μᾶλλον ἢ µιαίφονος Id. Pr. 868: μῶρος κλ. Soph. Tr. 414. kAwBlov, τό, Dim. of κλωβός, a small cage, Eust. ad Dion. Ῥ. 1131, Hdn. Epimer. 22, and Byz.: v. Ducang. κλωβός, 6, α bird-cage, Anth. Ῥ. 6.109. (Cf. Hebr. Σζῇδυ, kéliv.) κλωγμός or κλωσμός, 6, (κλώσσω) the clucking of hens, Plut. 2. 129 A (where κλωσμοῖν). 11. the clucking sound by which we urge on a horse, Xen. Eq. 9, 10 (Κλωσμός L. Dind.), Poll. 1. 209: as also, a clucking sound by which Greek audiences expressed disapprobation, Philo 2. 609, Eust. 1504. 29; xAwopds Harp. s.v. ἐκλώζετε. Ἐλώδωνες, wy, ai, Maced. name of female Bacchanals, Plut. Alex. 1, Polyaen, 4. 1, cf. E. Μ. 521. 48, Hesych.: also Μιμαλλόνε., — κλώζω, fut. κλώξω, like Lat. glocio, of the sound made by jackdaws, as κρώζω of crows, Clem. Al. 82, Poll. 5. 89: cf. κλώσσω. II. to make a similar sound in token of disapprobation, to hoot, Dem. (v. sub συρίζω), Alciphro 3. 71; in Pass., Aristid. 2. 403, Synes. 106 C, Phot., etc.—Cf. κλωγµός. Κλῶθες, wv, ai, the Spinners, a name of the Parcae or Goddesses of fate, πείσεται ἄσσα of Αἶσα κατὰ KAGOEs τε βαρεῖαι γειναμένῳ γήσαντο λίνῳ (cf. Κλωθώ), Od. 7.197; ubi vulg. Κατακλῶθες: there is a v.1. daca of Αἶσα κατακλώθῃσι βαρεῖα, the next line being omitted, which better agrees with Ἡ. 20. 127., 24. 210. ; . κλώθω, fut. κλώσω, {ο twist by spinning, spin (used by Hom, in the compd, ἐπικλώθω), λίνον Hdt. 5.12; μίτον Luc. Fugit. 12; #A. ἄτρακ- τον to turn it, Luc. Jup. Confut. 19, cf. 11, and v. ἀσύγκλωστος: of the goddesses of fate, the KA@Oes or Μοῖραι, {ο spin a man his thread of life “or of fate, #A. τινὶ τὰ οἰκεῖα Arist. Mund. 7,6; so in Med., ἐκλώσασθε πανάφθιτον ἦμαρ ἀοιδῷ Anth. P. 7. 14; ἑπτὰ δέ μοι μοῖραι »«ἐνιαυτοὺς ἐκλώσαντο Epigr. Gr. 1533 τίς μοιρῶν µίτον ὕμμιν ἐκλώσατο; Ib. 478 : —Pass., τὰ Κλωσθέντα one’s destiny, Plat. Legg. 96ο C; Κέκλωσται Atva pot τὰ τῆς µοίρης Babr. p. 11. 69. II. intr. in Nic. Al. 93, where 3G 818 Ἰλωθώ, οὓς, 4, Spinster, one of the three Μοῖραι or Parcae, who spins the thread of life (cf. Κλῶθες), Hes. Th. 218, 9965, Sc. 258; Lachesis had charge of the past, Clotho of the present, Atropos of the future, Plat. Rep, 617 C, cf. Luc. Hist. Conscr. 38; a nom, pl. Κλωθῶες occurs in Epigr. Gr. 1046. 14. κλωμᾶκόεις, εσσα, ev, stony, rocky, Il. z. 729. κλώμαξ, ἄκος, 6, a heap of stones, rocky place, Lyc. 653; κρώμαξ, Hesych., Draco. κλών, gen. κλωνός, 6, (κλάω) like κλάδος, a twig, spray, slip, Lat. sur- culus, Soph. Ο. C. 483, Ant. 713, Eur. El. 324, Ion 423, Plat., etc. :— hence Dim. κλωνίον, τό, Theophr. H. P, 3.13, 5, Anth. P. 12. 256, 8; kAwvapiov, τό, Geop. 12.19, 9; κλῶναξ, 6, Hesych.; and Verb #dw- vilw = κλαδεύω, Suid. κλωνίτης, ov, 6, with branches, πρέµνος Hdn. Epimer. 72. κλφο-μάστιξ, ἴγος, 6, ἡ, one who is flogged with a collar on, A.B. 49. κλφός, 6, Att. for κλοιό». Κλωπάομαι, Dep., post. for Κλέπτω, Hesych.: cf. διακλωπάω. κλωπεία, ἡ, theft, Plat. Lege. 823 B, Isocr. 277 B, 278 C, Strab. 734, etc, :—=the false forms Κλοπεία, Κλοπεύω are common in Mss. Κλωπεύω, to steal, Xen. An. 5. 9,1, Lac. 2, 7; v. foreg. κλωπηδίς, = «Aompaiws, Theognost. Can. 163. 26, A. Β. 1310. κλωπῆΐος, ή, ov, Ion. and poét. for Κλωπαῖος, ΑΡ. Rh. 3. 1196, Maxim. π. καταρχ. 434; cf. Lob. Pathol. p. 474. κλωπικός, ή, dv, thievish, τὸ Κλωπικόν thievishness, Plat. Crat. 408 A (vulg. κλοπικόν, v. κλωπεία). 2. stealthy, clandestine, Eur. Rhes. 205, 512. Κλωπο-πάτωρ [ᾶ], ορος, 6, ἡ, from an unknown father, Theocr. Fist. in Anth. Ῥ. 15. 21 (Jacobs Κλοπο-). κλῶσις, ews, ἡ, -- κλῶσμα, Lyc. 716. κλώσκω, = κλώθω, Hesych. κλῶσμα, τό, a clue, Nic. ap. Ath. 372 E, Paus. 6. 26, 7. κλωσμάτιον, τό, Dim, of πλῶσμα, Schol. ap. Bast. ad Greg. Cor. 874. κλωσμός, 6, v. sub Κλωγμµός, κλώσσω, {ο cluck like a hen, κλωσσαμενᾶν κακκαβιδᾶν prob. ]. Aleman 631 cf. κλάζω. κλωστήρ, Ἶρος, 6, (κλώθω), a spindle, Theocr. 34. 69, Ap. Rh. 4. 1οῦ2. II. like κλῶσμα, a thread, yarn, line, λίνου Κλ., of a net (periphr. for Κλωστὸν λίνον Schol.), Aesch. Cho. 507, cf. Eur. Fr. 989, Ar. Ran. 1349, Lys. 567; μοιρῶν κλωστῆρι Epigr. Gr. 202. 6; µοι- ρίδιοι κλ.. Ib. 145. κλωστήριον, τό, -- κλῶσμα, Manass. Amat. 7. 47. κλωστῆς, 08, 6, a spinner, E.M. 495. 27. TI. a web, κλωστοῦ -. λίνοισι Eur. Tro. 637 (unless we accept the emend. κλωστοῦ λίνοιο, as the Schol. seems to have read), κλωστό-μαλλος, ov, to expl. στρεψίµαλλος, Eust. 1638. 17. Κλωστός, ή, όν, spun, βύσσος Joseph. A.J. 3. 7, 1; μοῖραι κλωστὸν ἔθεντο µίτον Epigr. Gr. 113: v. sub Κλωστήρ. κλῶστρον, τό,--κλῶσμα, Manass. κλώψ, Κλωπός, 6, (κλέπτω) a thief, Lat. fur, Hdt. 1. 41., 2. 150., 6. 16, Eur. Hel. 553, Xen. An. 4. 6, 17, etc.: cf. Κλωπεία. κµέλεθρον, τό, a beam, Pamphilus in Ε, Μ. 521. 27; v. Curt. Gr. Et. πο. 31 a. κµητός, ή, dv, wrought, Hesych.; found only in οοπιράς.πολύκµητος, etc. κνᾶδάλλω, Ξ-κνάω, κνήθω, to scratch, ap. Hesych.: cf. ψάω, ψαθάλλω. kvalw, -- κνάω, prob. 1. for καινιεῖ, Lxx (Sirac. 38. 28): elsewhere only found in compds. ἀπο--, ἐκ--, δια-κναίω. κνᾶκίας, κνᾶκός, κνάκων, Dor. for κνηκ--. κνᾶμίς or κνᾶμις, κνᾶμός, Dor. for Κνηµ-. κνάµπτω, v. sub γνάµπτω. κνάπτω, (κνάω) properly {ο card or comb wool, {ο dress or full cloth, (which was done either with a prickly plant, the teasel, or with a comb), ἱμάτια Diosc. 4.162 (in the form γνάφω); map’ ἐμοὶ πόκος ob κνάπ- τεται Xenocr. ap. Diog. L. 4. 10; cf. κναφεύω, ἀνακνάπτω. 2. of a torture, εἷλικον [αὐτὸν] ἐπ᾽ ἀσπαλάθων xvdnrovres Plat. Rep. 616A (cf. xvdqos 11); then, generally, zo mangle, tear, paorvye Cratin. Incert. 116 :—Pass., ἁλὶ Κναπτόµενοι of bodies mangled against sharp rocks, Aesch. Pers. 576; so, éxvamrer’ det of Hector’s body trailed behind the chariot, Soph. Aj. 1031. (Acc. to Schol. Ar. Pl. 166, κνάπτω, κναφεύς, etc., were the forms used by the odd Att. writers, γνάπτω, γναφεύς, etc., by the dater ; and recent Edd. mostly follow this rule.) κνάπτωρ or γνάπτωρ, opos, 6, poét. for κναφεύς, Manetho 4. 422. κνάσω, κνᾶσαι, Dor. for κνήσω, κνῆσαι, v. sub κνάω. κνάφαλλον [a], τό, v. κνέφαλλον. κναφαλώδης or yvad-, es, (εἶδος) soft as wool, Diosc. 3. 37. κνᾶφεῖον, Ion, —quov, τό, a fuller’s shop, Hdt. 4.14, Plut. Cic. 1; γναφεῖον in Mss. of Lys. 97. 38., 166. 31., 210: v. κνάπτω fin, κνᾶφεύς, έως, 6, Att. pl. xvapys:—a fuller, Lat. fullo, i.e. a eloth- carder or dresser, clothes-cleaner, Hdt. 4.14, Ar. Vesp. 1128, Eccl. 415; in Aesch. Cho. 760 of a woman, cf. rpopeds ;—yvadeus in Lys. 97. 42, Xen. Ages. 1, 26; v. κνάπτω fin, :—in their operations, the Greek fullers used λίτρον, κονία, γῇ Κιµωλία, to assist the carding comb :—there was a guild of πναφεῖς at Mitylené, Ο. 1. (add.) 2171 ο. II. γναφεύςε, a kind of fish, Dorio ap. Ath. 297 C. κνᾶφευτικός, ή, όν, belonging to a fuller ; 4 -Kn (sc. τέχνη) a fuller’s art or trade, Plat, Polit, 282 A, cf. Soph. 227 A; v. κνάπτω fin, κνᾶφεύω, -- κνάπτω, to clean cloth, Ar. Pl. 166; v. κνάπτω fin. κνᾶφήιον, τό, Ion. for πναφεῖον, Hdt. κνᾶφικός or γναφ--, ή, όν,--κναφευτικός, Diosc. 4. 163, Suid. κνάφος, 6, (κνάω) the prickly teasel, a plant used by fullers to card or clean cloth, Schol. Ar. Pl, 166, cf. Alcae, Com, Incert. 2. II. a Φ Ἐλωθώ --- κνήμη. carding-comb, also used as an instrument of torture, ἐπὶ κνάφου ἕλκειν. τινά Hdt. 1. 92, ubi ν. Wessel., cf, Plut. 2. 858 E, Suid. 5. v. :—v. κγάπτω fin. κνάψις, ews, ἡ, a dressing of cloth, Schol. Ar. Pl. 166; v. κνάπτω fin. κνάω, κνᾷ Plut. 2. 61 D, but in correct Att. «vf, inf. aviv (like σμῆν, ψῆν from σµάω, yaw); fut. κνήσω Hipp. 192 D: aor. ἔκνησα Plat., etc.; 3 sing. Ep. aor. 2 xvfj (as if from ανΏμι) Il. 11. 639 :—Med., inf. κνῆσθαι Plat. Gorg. 494 C, later κνᾶσθαι Plut., etc.: fut. κνήσοµαι Galen.: aor. ἐκνησάµην Theocr, 7. 110, Luc. Bis Acc. 1:—Pass., ν. κατα-κνάω. (From 4/KNA come also xvaiw, κνήθω, Μγίζω, κγύω, κνάπτω, κναδάλλω, κναφεύς, κνάφαλλον, etc.) To scrape or grate, Lat. radere, αἴγειον κνΏ τυρόν I.1.c., cf. Hipp. 545.8; τὸν κηρὸν κνᾶν to scrape it off, Hdt. 7. 230: cf. ἔκκνάω. II. to scratch, Lat. scabere, τῇ χειρί Hipp. Fract. 765; τὸν περὶ τὰς µασχάλας τόπον Arist. Probl. 35. 8, 1:—Med. {ο scratch oneself, ἀφθόνως ἔχειν τοῦ κνῆσθαι Plat. Gorg. 494 Ό; of stags, κνᾶσθαι τὰ κέρατα πρὸς τὰ δένδρα Arist. Ἡ. Α. 9. 5,83 δακτύλῳ κνᾶσθαι τὴν κεφαλήν, Lat. scalpere caput, Plut, Pomp. 48; absol., Id. 2.440A; κνήσασθαι τὸ οὓς Luc. ].ο,; ἑνὶ τῶν ποδῶν τὴν πλευράν Galen. ILI. {ο tickle, make to itch, τὴν ῥῖνα Plat. Symp. 185E; Med., κνᾶσθαι τὰ dra πτερῷ to tickle one’s ears, Luc. Salt, 2, etc. :—metaph., τοῦτο κνᾷ καὶ ἀγαπείθει Plut. 2. 61D. κνεφάζω, fut. dow, (κνέφας) to cloud over, obscure, Aesch. Ag. 134. κνεφαῖος, a, ov, also os, ov, Ar. Ran. 1350: («vépas) :—dark, dusky, Ταρτάρου βάθη Aesch. Pr. 1029, cf. Eur, Alc. 593. 2, in the dark, κνεφαῖος ἐλθών having come in the dark, i.e. at nightfall, Hip- pon. 373; but, also, early in the morning, xv. ἀνεφάνη Ar. Vesp. 124, cf. Ran. |. ο, Lys. 327, ete. Adv. -ws, Schol. Ar. Lys. 327, cf. xvépas, σκοταῖος, and also dydqos. κνέφαλλον, τό, wool torn off in carding or fulling cloth, flock, used for stuffing cushions or pillows, and hence a cushion or pillow, Eur. Fr. 677, Cratin. Μαλθ. 3, Eupol. Πολ. 36, Ar. Fr. 84, etc.; κνάφαλλον, Ὑνά- Φαλλον (which, in reference to γά-πτω, γνά-πτω, would seem to be the more correct forms) are often found as v. Il., cf. Meineke Cratin. 1. c. ; Acol. γνόφαλλον Alcae. 34. Cf. τύλη, and also γναφάλιον. κνέφᾶς, τό: Att. gen. «véqous Ar. Eccl. 291, later κνέφατος Polyb. 8. 28, 10; dat. κνέφᾳ Xen. Hell. 7. 1, 15, κνἐφεῖ Anth. P. 7. 633, as if from xvépos, which is cited by Hesych., Suid., Phot.: (cf. δνόφος) :--- darkness, Hom. (only in nom. and acc.),; with him it always denotes the evening dusk, twilight, εἰσόκε .. δύῃ 7 ἠέλιος καὶ ἐπὶ κνέφας iepdy ἐλθῇ IL 11.194, 209; so, δυσάλιον xv. Aesch. Eum. 396; νυκτός Id. Pers. 357, cf. Eur. Bacch. 510, Xen., etc.; generally darkness, τὸ κατὰ γῆς «xv. Eur. Hipp. 836:—metaph., τοῖον ἐπὶ xv. ἀνδρὶ .. πεπόταται Aesch, Eum. 378. 2. later, the morning twilight or dawn, Lat. crepusculum, diluculum, πρφ πάνυ τοῦ κνέφους Ar. Eccl. 291; dpa κνέφᾳ at dawn, Xen. Hell. 7. 1, 15.3 cf. evepatos. κνέωρον, τό,-- κνῆστρον 11, Theophr. H. P. 1. 10, 4, Diosc. 4. 173, Plin., Hesych. II. pudenda muliebria, Phot., Hesych. κνῆ, v. sub κνάω. κνηθιάω,τ- κνηστιάω, κνησείω, Hdn, π. poy. λεξ. 43. 34 (who mentions two similar Verbs, κνίφω, κνιφιῶ), E. Μ. 116. 25. κνηθµός, 6, an itching, Nic. Al. 251, 422. κνήθω, fut. κνήσω, (κνάω) later form of xvdw, {ο scratch, Moer. 234: Med., κνήθεσθαι τὰ ἕλκη to get one’s sores scratched, Arist. H. A. 0. 1, 18. II. to tickle, τὰς ἀκοάς Clem. Al. 328 :—Pass. to itch, κνηθό- µενοι τὴν ἀκοήν 2 Ep. Tim. 4. 3: {ο be irritated, Arist. Probl. 31. 3. κνηκ-έλαιον (not xvix—), τό, oil of carthamus, Diosc. 1. 44. κνηκίας, ov, 6, Dor. κνᾶκίας, cf. κνηκός sub fin. κνήκινος, η, ov, of or from the κνΏκος, ἔλαιον Diosc. 1. 44. κνήκιον, τό, marjoram, Diosc. Noth. 2. 47. κνηκίς, ἴδος, ἡ, a pale spot, esp. in the heavens, a pale dim cloud, Ῥοδία ap. Suid., Plut. 2. 581 F. II. α pale-coloured antelope, He- sych, III. a jine skin, Id. κνηκο-ειδής, és, like κνῆκος, Hesych.s. v. κνηκἰς. κνηκό-πῦρος, ov, yellowish like wheat ; or κνηκόπυρρος, ov, yellowish red, Sopat. ap. Ath. 649 A. κνῆκος, ἡ, Lat. cnecus or cnicus, a plant of the ¢histle kind, carthamus ο... the leaves of which were used like rennet, to curdle milk in making cheese, Hipp. Acut. » Anaxandr, Πρωτ. 1.55, Arist. H. A. 5. 10, 2, a heaghe, H. . 6. 1, oC ne : κνηκός, ή, dv, Dor. κνᾶκός, ά, dv, pale yellow, tawny, like the seeds ot down of the κνῆκος (Hesych., cf. Arist. H. A. 6. 19, 2), of the goat, Theocr. 7. 16, Anth. P. 6. 33; or the wolf, Babr. 113. 2 Boisson. :-— hence the goat is called κνάκων, 6, Theocr. 3.5; and the wolf κνηκίας, Babrius 112. 12. κνηκο-συμμῖϊγής, és, mixed with κνῆκος, Philoxen. 3. 20. κνηκώδης, es, (εἶδος) = κνηκοειδής, Theophr. Ἡ. P. 1.11, 3. κνήκων, Dor. κνάκων, wyos, 6, v. sub κνηκός. κνῆμα, τό, (κνάῳ) that which is rubbed off; in pl. scrapings, Galen. Lex. Hipp., but in our text of Hipp. (238. 32) κνήσµατα. κνημαῖος, a, ον, belonging to the calf or leg, Hipp. ap. Gal. Lex. κνήµ-αργος, ov, white-legged, Theocr. 25.127. κνήµη, ἡ, the part between the knee and the ankle, the leg, Lat. tibia, crus, opp. to the thigh (µηρόθ), Il. 4.147, Od. 8. 135, etc.; on it the greaves or boots were worn, cf. κνηµίς, ἐὐκνήμις: so also Hat. 6. 75, 125., 7. 75, Eur. Phoen. 1394, etc.:—for Theocr. 16. 18, v. sub γύνυ fin.:—of a horse, Xen. Eq. 1, δ., 12,10. In Medic. writers the dibia, the fibula being περόνη; cf. also ἀντικνήμιον. 2. in plants, the space between two knots, Theophr. H. P. 9. 13, 5. IL. the spoke of a wheel, Poll. 1.144, Eust.; cf. κνημίς 11, III. in pl. the pieces of wood on which the body of a chariot rests, Hesych,; also κνηµίαι, Lys. ap. Poll. 10. 157, Hesych. IV. the leg of 4 ‘ool, Phot. κνημιαῖος ---- κνυζάοµαι. κνημιαῖος, a, ov, =xvquatos, Hipp. 279. 19; cf. Lob. Phryn. 556. κνημῖδο-φόρος, ον, wearing’ greaves or leg-armour, Hat. 7. 92. κνημῖδωτός, ή, dv, as from κνηµιδόω, witk greaves on, Gloss. κνηµίς, ἴδος, ἡ: Αεοὶ. acc. κνᾶμιν or κνῆμιν Eust. 265. 18, Α. Β. 1207: Aeol. nom. pl. κνάμῖδες, Alcae, 15. 4 (cf. κρηπίς): (κνήμη) :---α greave, legging, reaching from knee to ankle, κνημῖδας μὲν πρῶτα περὶ κνήµῃσιν ἔθηκεν Il. 3. 539: the κνημῖδες were fastened behind with silver clasps or buckles, ἀργυρέοισιν ἐπισφυρίοις ἀραρυῖαι Ib., cf. 19. 369; they were of tin, 18. 613., 21. 592; also of ὀρείχαλκος, Hes. Sc. 122: in Il. the Achaeans are always ἐὐκγήμιδες :—in Od. 24. 229, βόειαι κνημῖδες are a kind of ox-hide leggings, which Laertes put on to protect his legs in agricultural labour: Polyb. 11.9, 4 tells us that the xvnpides were worn with ὑποδήματα and xpymides.—Cf. Dict. of Antiqg. 5. v. ocred. II. the spoke of a wheel, Lys. ap. Poll. 7. 115. 111. «Ξκνημός, Dion, P. 714. κνημο-πᾶχής, és, thick as one’s leg, Theophr. H.P.9.4, 3, cf, Ar. Fr. 630. κνηµός, 6, the pr@jecting limb or (as we say) shoulder of a mountain, used by Hom, always in pl., Ἴδης κνηµοί Il. 2. 821, etc.; κνημούς alone Od. 4. 3373 sing. in h. Apoll. 283.—As πούς and mpéous are used of the lowest parts of a mountain, so xvnuds (from κνήμη) was properly applied to the parts above the foot, but below the summit, as Eust. says, 1498..42, etc, II. in Argive Gr., == ὀρίγανος, Eust. 265. 39. κνηµόω, to arm with greaves, Antioch, Pandect. 1207 A. τι, the Pass. has a different sense in Hesych., who expl. κνημοῦσθαι by φθεί- Ῥεσθαι in several glosses; and it is so used in Hermesian. ap. Ath. 598 A, of an unsuccessful lover, πολλάκι .. κνημωθεὶς κώμους εἶχε σὺν ᾿Εξαμύῃ. In this sense the Verb is manifestly akin to κνάω, κνήθω. κνηµώδης, es, (εἶδος) well-legged, to expl. κνήµαργος, Hesych. κνησιάω, Desiderat. of xvdw, to wisk to scratch, to feel an itching, to itch, Ar. Eccl. 919, Plat. Gorg. 494 C, Ἑ:---κνηστιάω seems to be a false form in Clem. Al. 298, Suid.; κνησείω in Suid. κνῆσις, εως, 7, (κνάω) the act of scratching, xv. καὶ τρῖψις Plat. Phileb. 46D; in pl, Ib. 51 D:—metaph., dickling, ἕνεκα .. κνήσεως ὤτων Plut. 2.167 Β. II. (from Pass.) an itching, irritation, κγῆσις .. περὶ τὰ ovAa Plat. Phaedr. 251 Ο. ; κνησί-χρῦσος, ον, scraping or gnawing gold, Anth. P. 6. 92. κνῆσμα, τό, -- κνῆμα, q. v. II. a sting, bite, φαλαγγίων Xen. Symp. 4, 28; ψήκτρας xv., periphr. for a comb, Anth. P. 6. 233. κγησµονή, ἡ,-- κνησµός, 6, Anth, Ῥ. append. 304, Geop. 1. 12, 34. κνησµός, 6, -- κνῆσις, an itching, Hipp. Vet. Med. 15, Arist. H. A. 6. 28, 3; caused by the nettle, Diphil. Siphn.ap. Ath.90 A; in a pleasurable sense, titillation, Arist. G. A. 1.18, 29, Probl. 4.15, 1. 2. metaph, irritation, Plut. 2.61 A (ubi v. Wyttenb.); in pl., Ib, 126 Β, etc. “ κνησµώδης, ες, affected with itching, Hipp. ΑΡΗ. 1256, etc. II, accompanied with itching or irritation, Arist. Probl. 7. 8, 3:—Adv. -das, Galen, 19. 70.—In Mss. sometimes κνισµώδης. κνηστήρ, Ώρος, 6, a scraping knife, Nic. Th. 85, Al. 308. κνηστιάω, = κνησιάω, (ᾳ. ν.). κνῆστις, ews and tos, ἡ, (νάω) a knife for scraping cheese, Il, 11. 640 (in contr. dat. evqart), Anth. Ῥ. 6. 305; cf. τυρό-κνηστι». II. =avyopds, Opp. H. 2. 427. κνηστίς, ἴδος, ἡ, in Plut. Anton. 86, seems to be a pin with which - Cleopatra’s hair was fastened up, made hollow (κοίλη) to conceal poison in: called βελόνη by Xiphilin. κνηστός, ή, ὀν, scraped or rasped, xv. dpros, like our French rolls, Ath.111 D; κνηστά (so Meineke for κνιστά) Antiph. Δηλ. 1. κνῆστρον, τό, -- κνῆστις 1, a knife for scraping, Galen. 1Τ.α stinging plant, nettle, Hipp, 630. 3., 662. 49, Diosc. 4.173; cf. κνέωρον. κνήφη, ἡ, the itch, LXx (Deut. 28. 27), ap. Suid. 5. v. Αφροδίτη. κνϊδάω, (νίδη) to whip with nettles, Hesych. (ubi κνηδάω). κνϊδ-έλαιον, τό, oil from the seed of the κόκκος Kvidtos, Diosc. 1. 43; cf. θυµέλαια, Ενίδιος 11. κνίδη΄ [1]. ἡ, (κνίζω) a netile, Lat. urtica, Arist. H.A. 3. 20,9, Theocr. 7. 110, Diosc. 4. 94, Anth. Ῥ. 12. 124:—acc. to Moeris, Hellenic for ἀκαλήφη. II. the sea-nettle, an actinia, which, if touched, stings like a nettle, Arist. H. A. 5.16, 1, al.; also called ἀκαλήφη, P. A. 4.5, 48, Ath. 20 A.—Both senses are combined in Archestr. ap. Ath. 285 C. Ενίδιος [¢], u, ov, (Kvidos) of or from Cnidos; of Ενίδιοι the Cnidians, Hdt. 1.174, al. II. κόκκος Εν., 6, a berry of the shrub θυµέλαια, used as a purgative, Eubul. Incert.15b, cf. Foés. Oecon. Hipp. ; called κνϊδό-κοκκος, by Alex. Trall. το. p. 569. κνϊδό-σπερµον, τό, nettle-seed, Galen. 19. 732; also, κνιδόσπερµα, τό, Alex. Trall. 7. p. 316. κγίδωσις, εως, ἡ, (as if from κνιδόω) an itching’, such as is caused by a nettle, Hipp. Prorrh. 109, etc. : κνίζη, 4, quoted as Subst. by Eust.1746.13, E.M.523.10, from Anacr. (87, κνίζη τις ἤδη καὶ πέπειρα γίνομαι σὴν διὰ μαργοσύνην), but without giving the meaning of the word:—Lob. Paral. p. 207, Rhemat. p. 277 considers it to be an Adj. κνιζός, ή, όν, Lat. ewoletus, vietus, worn out. κνίζω, fut. κνίσω [1] Ar. Ran. 1198: aor. ἔκνισα Pind., etc.; Dor. ἔενιέα Id, 1. 6 (5). 74 :—Pass., aor. ἐκνίσθην Eur. Andr, 209, Theocr. ; (cf. αγάω). To scrape or grate, like πνάω, Theophr. Ἡ. Ῥ. 9. 20, 4, Ath. 51 B:—hence, {ο wear out, to diminish, Pind. I. 5 (4). 74 :—but mostly, II. {ο tickle, Arist. Ἡ. Α. 7. 10,8: but, 2. mostly metaph., of love, {ο chafe, tease, nettle, irritate, worry, annoy, Lat. pungere (cf. ὑποκνίζω), τὸν ᾿Αρίστωνα ἔκνιζε τῆς Ὑγυναικὸς ταύτης 6 ἔρως Hdt, 6, 62, cf. Eur. Med. 568; ἐρωτίδα, τᾶς rox’ ἐκνίσθη Theocr. 4.59, cf. 5.122:—also of other feelings, of satiety, όρος xviCe: Pind. P. 8.44; of anxiety, Ξέρξεα ἔκνιζε ἡ γνώμη Hdt. 7. 12; τὰ σμικρὰ οὐδέν My Αγίζει (9ο, τὸν Ὑ 819 τὸ βούλεσθαί p’ ἔκνιζε Eur. 1. A. 350; Καμίαις μ’ ἔκνισε Ar. Vesp. 1286; οὗ .. πίσω τὸ pip’ ἕκαστον will not attack every word, Id. Ran. 1198 ; to provoke to jealousy, Alciphro 1. 32 :—also, in good sense, ἁδεῖά γιν éxvige χάρις Pind. I. 6 (5). 74 :—Pass., Eur. Med. 555, Andr. 209; xvi. ζεσθαί τινος to be stung (with love) for one, Theocr. 4. 59, Luc. D. Meretr. 10. 4, Macho ap. Ath. 577 E; «vCdpevos im’ ἔρωτος ἐπὶ τῇ παιδί App. Pun. το. b. κν. ὀργάν to provoke anger, Pind. Ν. 5. 59, cf. P. 11. 36. κνϊπεία or κνιπία, ἡ, (ανιπός) niggardliness, penury, Byz. κνϊπολόγος, 6, (κνίψ, λέγω) gatherer of wood-insects, name of the woodpecker, Arist. H. A. 8. 3, 9; cf. ξυλοκόπος. κνϊπόομαι, of the eyes, zo be inflamed; of fruits, to be mildewed, Hesych. κνῖπός, dv, niggardly, miserly, Anth.P.11.172. (Cf. κνιφός, Τνίφων (a standing name of old misers in the new Att. Comedy), oxvemds;—prob. all from ανίψ, σκνίψ.) κνϊπότης, ἡ, inflammation of the eyes, Hipp. 413. 20, cf. Erotian. 212. kvis, ἴδος, ἡ, -- κνίδη, acc. sing. «vida [f] in Opp. H. 2. 429; pl. «vibes LXX (Isai. 55.13). κνῖσα, Ep. κνίση, ης, ἡ, Lat. xidor, the steam and odour of fat which exhales from roasting meat, the smell or savour of a victim, steam of a burnt sacrifice, which ascends up to heaven as a grateful gift to the gods ( λιπαροῦ θυµίασις, distinct from λιγνύς, Arist. Meteor. 4. 9, 28, cf. 34), often in Hom.; xvion δ οὐρανὸν ἴκεν ἑλισσομένη περὶ καπνῷ Il. I, 3173 κνίσην 8 ἔκ πεδίου ἄνεμοι φέρον οὐρανὸν εἴσω 8. 549; εξ. the comic treatment of this in Ar. Av. 193, 1517: generally the odour of savoury meat, Id, Ach. 1045, Alex. Incert. 1.4. II. that which caused this smell and steam, i.e., like δηµός, the fat caul, in which the flesh of the victim was wrapped and burnt, the fat itself, μηρούς 7° ἐξέταμον κατά τε Κνίσῃ ἐκάλυψαν Il. 1. 460, cf. Od. 18. 45, 1190, etc.; xvion τε κῶλα συγκαλυπτά Aesch, Pr. 496.—Kvioa, xvion, is the more correct form for the common «viooa, κνίσση, (which was introduced by the scribes in ignorance that ε was long by nature), Draco p. 21. 4, Hdn. ap. Eust. 49. 31., 1766. 30., 1819. 30; accordingly late Editors have every- where restored the forms with single σ, v. Elmsl. Ar. Ach. 1045. κνῖσάεις, Dor. for eviohers, Pind.: contr. dat. κνισᾶντι, Id. κνϊσᾶλέος, u, ov, filled with the steam of fat, Hesych. κνϊσάριον, τό, Dim. of «vica, Schol. Il. 1. 66. κνϊσάω, fut. now, (κνῖσα) to fill with the steam or savour of burnt sacrifice, kv. ἁγυιάς (never τὰς ἁγυιάς) to make them steam with sacrifice, Ar. Eq. 1320, Av. 1233, Orac. ap. Dem. 530. 28; «xv. βωμούς Eur. Alc. 1156; for which we have intr., xv. βωμοῖσι to raise the steam of sacri- jice on.., Όταο. ap. Dem. 531. 5; Αν. παρὰ τοὺς βωμούς Luc. Jup. Trag. 22. κνίσδω, Dor. for κνίζω. κνῖσήεις, εσσα, ev, (kvioa) full of the steam of burnt sacrifice, steamy, δώµατα Od, 1ο. το: Dor. ανισάεις Pind. O. 7.145; dat. κνισᾶντι, contr. for κνισάεντι I. 4. 112 (3. 84). κνῖσηρός, ά, dv, =foreg., Achae. ap. Ath. 368 A. κνίσµα, τό, (κνίζω) in pl. serapings, Plat. Hipp. Ma. 304 A. 1Τ. scratches, ph που κγίσματ᾽ ὄνυξιν ἔχει; Anth.P.12.67; hence, metaph. of lovers’ quarrels, Ib. 7. 219, etc. κνισµός, 6, an itching of the skin, tickling, metaph. of passion, Soph. Fr. 482, Ar. Pl. 974:—a lovers’ quarrel, Alciphro 1. 29, cf. ανίσµα. II. a kind of song or dance, Ath. 618 Ο. κνῖσο-δίώκτης, ov, 6, Fat-hunter, name of a mouse, Batr. 235. κνῖσο-κόλαξ, 6, a dinner-parasite, Asius 1, cf. A.B. 47. κνῖσο-λοιχία, ἡ, Love of fat or roast meat, Sophil. Συντρέχ. 1. κνῖσο-λοιχός, όν, a licker of fat or savoury meat, a dainty fellow, Antiph. Βομβυλ. 2, Amphis Tuvack. 2. κνῖσος, τό, rare form for xviga, Com. Anon, 335 4, Schol. Il. 2. 423, Eust. κνῖσός, όν, Ξ- κνισήεις, Ath. 115 E. Tb. 549 A. ‘ κνῖσο-τηρητήε, οῦ, ὁ, Ξ- κνισοδιώκτης, Com. Anon. 269. κνϊσόω,Ξξ κνισάω, Matro ap. Ath. 136 C :—Pass., δέλεαρ κεκνισωµένον Arist. H. A. 4. 8, 23. 11. to reduce to vapour, τὸν ζωμόν Luc. Saturn. 23: Pass. to pass away in vapour, 6 ἰχθῦς κ. Alex. Aphr. Probl. 2. 17. κνίσσα, κνισσάω, Kvucojels, etc., Υ. κνῖσα, etc., with single σ. κνίσσῃ, poét. subj. of ανίζω, Pind. κνιστὀς, ή, dv, cf. κνηστός. κνϊσώδης, ες, (εἶδος) steaming like roast meat, fatty, opp. to ἀπίμελος, Arist. H. A. 4. 8, 21, Ῥ. A. 3. 14, 20:—metaph., ἁμαυρὸν καὶ xv, Plut. 2. 1088 Ε. κνϊσωτός, ή, όν, (κνισόω) steaming, of a burnt sacrifice, Aesch. Cho. 485. κνίφος, 76, =«vidn, Hesych. κνίφω, κνιφιάω, perhaps =Kviméw, Hdn. π. pov. λεξ. 43. ; κνίψ, 6, gen. xvinds, nom. pl. xvimes:—like σκνίψ, a small kind of aphis which gnaws figs, Ar. Av. 590, cf. Arist. H. A. 4. 8, 26. II. ανῖπες, several kinds of insects, such as live under the bark of trees, Theophr. Η. P. 2. 8, 3., 4. 14, 10, etc.: cf. xvemoAdyos,—The fem, ἡ ανίψ occurs sometimes, Lob, Phryn. 400. (Cf. ανιπός.) κνόος, contr. κνοῦς, ὁ,-- χνόη, Phot., cf. Hesych. of footsteps, Aesch. Fr. 235, cf. Hesych. : r p κνθ, in phrase, οὐδὲ xvi, not a οἱ, not a whit, hence κγύζω, κνυζᾶω, like γρύζω from Ύρῦ, Hesych. ; κνύζα, ἡ, (κνύω, κνάω) an itching: the itch, Eust. 1746. 7. κνύζᾶ, ἡ, post. for Κόνυζα, Theocr. 4. 25., 7. 68. κνυζάοµαι and --έομαι, Dep.: (vi) :—properly of a dog, to whine, whimper, κνυζᾶσθαι (--εἴσθαι Cod. L.) Soph. Ο. Ο. 1571; κνυζούμεναι ld. 2.=Atyvos, Comp. «viaérepos, II. the sound ) Ib. 10,13; ἔκνιζε p ἀεὶ τοῦθ) Soph, Ο. T. 786 i Fr. 646, Ar. Vesp. 977 1--κνυζάοµαι seems to be the form required by 3G2 820 , the anal. of βληχάομαι, µηκάοµαι, p μαι, ὑλάομαι; but κυύζομαν is cited by Hesych., and occurs in Mss., as in Sophron ap. Suid., Dion. H.1. 79, etc., cf. Jacobs, ad Αε]. Ν.Α... 8: of children, ἐν ὕπνῳ κνυζεῦνται φώνεῦντα φίλαν ποτὶ parépa τέκνα Theocr. 2. 109; also κνυζώμενος Δε]. Ν. A. 11. 14. Act. κνυζάω, --έω, only in Poll. 5. 64, Suid. κνυζηθµός, 6, properly of dogs, a whining, whimpering, opp. to oe or snarling, Κύνες τε ἴδον καὶ οὐχ ὑλάοντο, κνυζηθμῷ 8° ἑτέρωσέ δι σταθμοῖο φόβηθεν Od. 16. 163; so of wild beasts, ΑΡ. Rh. 1. 884; of young bears, Opp. C. 3. 169; of children, Ath. 376 A; cf. κνυζάοµαι. κνύζηµα, 76, - κνυζηθµός, of infants, Lat. vagitus, Hdt. 2. 2, cf. Himer. in Phot. Bibl. 365. 24. kvbfopar, v. sub κνυζάοµαι. The Act. κνύζω in Suid,, Eust., etc, κνυζόω, only in Od., κνυζώσω δέ τοι ὅσσε, πάρος περικαλλέ ἐόντε 12. 401; ανύζωσεν δέ of dace Ib. 433 ;—to disfigure the eyes, make them dim and dark, (Acc. to Hesych., etc., from a Root ανυζός dim, dark: but this Adj. seems to be an invention :—better perhaps from xvvos, and so, strictly, {ο make scabby, Valck. Adon. p. 381.) κνῦμα, τό, (κνύω) α scratching, xv. τῶν δακτύλων, of a person feeling for the door-handle in the dark, Ar. Eccl. 36 (v.1. κνίσµα), cf. Galen. Lex. Hipp. κνύξ, ἡ, Egypt. name for the plant Κάπνιος, Diosc. 4. 11Ο. κνύος [0], τό, the itch, Lat. scabies, Hes. Fr. 5. 1. κνυπόω, Ξθριγκόω, Hesych. κνύω, (κνάω) {ο scratch, πόθῳ µου ᾽κνῦεν ἐλθὼν τὴν θύραν Ar. Thesm. 481; cf. πνῦμα. κνώδᾶκες, of, (ὁδούς) pins or pivots on which a body turns as on an axis, Sext. Emp. M. το, 93, Orph. Fr. 2. 25, Hero in Math. Vett. 197. κνωδᾶκίζω, (κνώδαξ) {ο hang a body on pins or pivots, so that it turns as on an axis, Hero in Math. Vett. pp. 197, 198. κνωδάκιον, τό, Dim. of κνώδαξ, Math. Vett. p. 191. κνώδᾶλον, τό, any wild, dangerous animal, from a lion to a serpent or worm, α monster, Od. 17. 317; κνώδαλ᾽ ὅσ᾽ ἤπειρος πολλὰ τρέφει ἠδὲ θάλασσα Hes. Th. 582; of beasts generally, Κνωδάλων τε καὶ βροτῶν Aesch. Cho. 601; xv. πτεροῦντα καὶ πεδοστιβῆ, of birds and beasts, Id. Supp. 1000; xv. βροτοφθόρων Ib. 264; of sea-monsters, Id. Cho. 586; ἔξευέα πρῶτος ἐν ζωγοῖσι κνώδαλα Id, Pr. 462; ἀνημέρωσα κνωδάλων ὁδόν, says Theseus, Soph. Fr. 233 a, cf. Tr. 716; of boars, lions, Eur. Supp. 1463; of asses, Pind. P. το. 56; of serpents, Id.N.1. 75, Nic. Th. 98, cf. Plat. Ax. 365 C; of gnats, νυκτὸς xv. διπτέρυγα Anth. P, 5. 151:—of persons, as a term of reproach, ὦ παντοµίση κνώδαλα Aesch. Eum. 644; and in Com., brutes, beasts, τρία πνώδαλ᾽ ἀναιδῆ Cratin. Χειρ. 8, cf. Ar. Lys. 477.—In h. Hom. Merc. 188, should prob. be read γωχαλόν with Herm. (Deriv. uncertain :—v.s. κινώθαλον.) κνώδων, ovros, 6, (ὁδούς) in pl. κνώδοντες, two projecting teeth on the blade of a hunting spear, Xen. Cyn. 10, 3 and 16; ξίφους διπλοῦ. κνώ- δοντες, i.e, a two-edged sword (so the Schol.), Soph. Ant. 1233; also in sing., Φασγάνου κνώδοντι Epigr. Gr. 549. 11; but also xvwdwv alone for a sword, Soph. Aj. 1025, Lyc. 466, 1109, 1434. κνωπό-μορφος, ον, (κνώψ) shaped like a beast, Lyc. 675. κνώσσω, {0 slumber, sleep, Od. 4. 809, Simon. 44. 6, Pind. Ο. 13. 100, P. 1.15, Anth. P. 5. 294, 11, etc. ;—never in Att. Poets. κνώψ, 6, gen. κνωπός, shortd. for κινώπετον, Νίο, Th. 499, 520, 751: —Hesych. also has κνωπεύς, έως, 6, a bear. II. Suid. gives κνώψ =TupAds (cf. κνέφας). κοάλεµος [2], 6, a stupid fellow, booby, Ar. Eq. 198; addressed as a god or demon, Ib. 221; the grandfather of Cimon had this nickname, Plut, Cim. 4. | (Commonly derived from κοέω and ἠλέματος or ἠλεός, mente captus, Schol. Ar. Eq. 198, Tim. Lex., Suid., etc.) κοάξ, onomatop., to express the croaking of frogs, βρεκεκεκὲὲ κοὰξ κοάξ Ar. Ran. 209, sq.; cf. Kot, κοῖζω. κοβᾶλεία, 4, impudent knavery, Dinarch, ap. Harp. κοβᾶλεύω, to play the κόβαλος, E. Μ. 534, 28, Suid. κοβᾶλίκευμα, τό, a knavish trick, Ar. Eq. 332, in pl. κόβᾶλος, 6, an impudent rogue, arrant knave, joined with ἀγοραῖοι καὶ πανοῦργοι, Ar. Eq. 450, cf. Ran. 1015 ; with µόθων, Id. Pl. 279; of Midas, Phryn. Com. Ἐφιαλτ. 4 :—KéBador were also a set of mischievous goblins, invoked by rogues, Ar. Eq. 635, cf. Lob. Aglaoph. 1308 sq. :— of the owl, κ. καὶ µιµητής Arist. H. A. 8. 12, 12. TI. as Adj. κύβαλα, knavish tricks, rogueries, Ar. Eq. 417, Ran. 104; ὕβριστον ἔργον καὶ κ. Pherecr. Incert. 23. κόβειρος, 6, =xdBados, Hesych.; fut. κόβαρος, --ἄνθρωπος, Id. κόγξ, the sound made by the voting-pebble as it fell into the urn (κάδος), Hesych.: on Κόγξ, ὄμπαξ (corrupt for κὀγὲ, ὁμοίως πάβ), v. Lob. Aglaoph. 775 sq. κογχάριον, τό, Dim. of sq., Diosc. 2. 9, Aretae. Cur, Μ. Ac. 2. 5. κόγχη, 7, (ν. fin), a muscle or (perhaps) cockle, Lat. concha, Sophron. ap. Ath. 86 E, Xen. An. 5. 3, 8, etc.; but the name includes several species (cf. χήµη), Arist. H. A. 4. 4, 6., 5. 15, 20., 9. 37, 28, cf. κόγ- χος:---ἀνέχασκον ἐμφερέστατα ὁπτωμέναις κόγχαισιν Ar. Fr. 49; κόγχην διελεῖν to open a muscle, proverb. of any easy task, Τε]εο]ίά, Ἡσιοδ. 2; Κόγχης ἄξιον, i.e. worthless, Hesych., Suid.; κόγχην προπά- ροιθεν ἔχειν σωρῶν, proverb., to prefer a humble life to heaped up wealth, Ο. 1. 4582. 2. a shell-full, a small liquid measure analogous to our tea-spoon full, Pherecr. Tupavy. 1. 3, Hipp. 493. 19., 570. 40, etc, 11. anything like a muscle-shell, esp. a shell-like cavity in the body, as, 1. the hollow of the ear, Ruf. p. 26, Poll. 2. 86. 2. the knee-pan, Ib. 188, III. the case round a seal attached to diplomas or documents, Ar. Vesp. 585: hence ἀνακογχυλιάζω to un- seal. IV. a niche, for a statue, C. I. 4556:—a similar canopy over the altar, Byz.: hence the apse, Epigr. Gr. 446. 3; ν. τρίκογχο». 4 Att. 819. κνυζηθµός --- κοιλαίνω, (ΟΕ, κόγχος, Κογχύλη, κογχύλιον; Skt. sankhas, Lat. concha; also κόχλος, κοχλίας, cochlea, and perh, κάλχη.) κογχίον, τό, Dim. of κόγχη, Antiph. Tap. 1. κογχίτης λίθος [7], 6, α shelly marble, found near Megara, Paus. 1. 44, 6; cf. Miiller Archaol. d. Kunst § 268.1; v. Μογχυλίας, -carns. κογχο-ειδής, és, of the muscle kind, Strab. 145. κογχο-θήρας, ov, 6, α muscle-catcher, Epich, 22. κόγχος, ὁ, Ξ- κόγχη 1, Aesch, Fr. 25, Epich. 22 ; also ἡ, Paus. 1. 44,6; —in Arist. H. A. 4. 4, 6 the Mss. give gen. pl. κόγχων, though nom, κόγχαι occurs just above. 2.=Kdyx7 1. 2, a shell-full, κ. ἁλῶν Phryn. Com. Incert. 5, cf. Diosc. 1. 32, Galen. Lex. Hipp. II. anything like a muscle-shell, 1. the upper part of the skull, Lyc. 1106. 2. the boss of a shield, Polyb. 6. 23, 5 (as fem.): a similar boss in a vessel, Diosc. 5. 110. 3. the socket of the eye, Το]. 2.71. «4. the knee-pan, Ib. 188. III. the conchis of the Romans, lentils boiled with the pods, a sort of thick pea-soup, Timo ap. Ath, 159 F, A. B. 105. KoyxvAeuris, 08, 6, one who catches koyxvAa, Byz. :—Adj., κογχν- λευτικός, ή, όν, Ib. κογχύλη, ἡ,-- κόγχη, Philo 1. 536, Anth. P. ϱ. 214 [where 0}. κογχῦλίας (sc. λίθος), 6, =Koyxirns, Ar. Fr. 240. : κογχνλιάτης [a], ου, ὁ,-- κογχίτης, Xen. An. 3. 4, 10, Philostr. 71. κογχύλιον, τό, Dim. of κογχύλη, a small kind of muscle or cackle, Sophron ap. Ath. 86E, Arist. H. A. 5.15, 13, P. A. 2. 17, 16, al. 2. its shell, any bivalve-shell, Hdt. 2.12, etc.; used to cover seals, Schol. Ar. Vesp. 585. 11. also=«éxAos, Crito ap. Galen. [The quantity of v is prob. short in Greek, ν. κογχύλη, ἀνακογχῦλιάζω, ἆνα- κογχῦλιαστός; but in Lat. conchylium.] : : κογχνλιώδης, es, like a bivalve-shell, κε. λίθοι fossil-shells, Xanth. 3, cf. Strab. 49 and 50. | κογχυλιωτός, ή, ov, (κογχύλιον 11) dyed with purple, Gloss. κογχώδης, ες, (εἶδος) = κογχοειδής, Ath. 86 B. κοδοµεύς, έως, 6, one who roasts barley, Hesych.:—pecul. fem. Κοδο- µεύτρια, Id., Poll. 1. 246; or κοδοµή, ἡ, Id. 10. 109, Hesych., Phot.; cf, Lob. Pathol. 45: hence κοδομεύω, to roast barley, Hesych.; κοδο- pela, ἡ, barley-roasting, Poll, 1. 246; κοδομεῖον, 76, a vessel for roast- ing barley in, Id. 6. 64. κοδράντης, ov, ὁ, the Lat. guadrans, =} of an as, Ev. Matth. 5 26. κοδύμᾶλον, τό, a quince or medlar, Alcman 85, Ath. 81 F, Diosc. κοέω, contr. κοῶ, {ο mark, perceive, hear, ἄστρωτος εὔδω καὶ τὰ μὴ στρὠτ᾽ οὐ κοῶ Epich. 19. 14 Ahr.; σὺ δ᾽ οὐ κοεῖ Anacr. 4; κοεῖν Hellad, in Phot. Bibl. 531.12; ἐκόησε Call. Fr. 53; cf. Schol. Ar. Eq. 198. In Hesych. we have ἐκοᾶμες' ἠκούσαμεν, and ἔκομεν (sic) .. ἠσθόμεθα. (From the same Root comes sovvéw, also the compds. ἀμνοκῶν, εὐρυκόωσα, and perh. Κοάλεµος, as also the pr. names Ani- κόων, Δημοκόων, Ἱπποκόων, Λαοκόων, Ἑθρυκόωσα, Δαοκόωσα, peth, also ἀκούω, ἁκοή. Prob. from 4/KOF, or rather ΣΚΟΕ; cf. Skt. kav-is (vates), Lat. cav-eo, cau-tus, with @vog-«dos, Goth, us-skav-jan (νήφειν), Ο. Η. G. scaw-én (schauen).) κοθᾶρός, Dor. for καθαρός, Tab. Heracl. in C. I. 5774. 103. κόθεν, Ion. for πόθεν, Hdt. κόθηµα, τό, -- αἰδοῖον, Hesych. κόθορνος, ὁ, Lat. cothurnus, a buskin or high boot, covering the whole foot and reaching to the middle of the leg, laced in front, and with very thick soles, Hdt. 1. 155., 6. 126. Ar. Lys. 657, etc.; cf. ἀρβύλη, ἐμβάτης, évSpopis. 2. the κόθορνος was worn by tragic actors in heroic characters, whether male or female, its heels serving to add height to the figure: thus it became the emblem of Tragedy in the person of Dionysos, Ar. Ran. 47, 557 (Horat. Carm, 2. 1, 12., 1 Sat. 5. 64, A.P. 8ο, 280), as was the soccus of Comedy. 8. since the buskins might be worn on either foot, 6 Κόθορνος was a nickname for a trimmer or timeserver, such as 'Theramenes, Xen. Hell. 2. 3, 31; proverb., εὔμετα- Bodwrepos κοθόρνου Paroemiogr. pp. 51, 300, etc. «60-oupos, ov, of drones, dock-tailed, i.e. without a sting, Hes. Op. 302: —for κοθοῦρις, v. sub Κόλουρος. (Hesych. has κοθώ, οὓς, 9, = βλάβη, so that the word seems to be a compd. of κοθώ, οὐρά.) « kot, onomatop., to express the squeaking of young pigs, Ar. Ach. 7δο. kota, },=opaipa, Antim. ap. E, M. 770. 9, cf. Arcad. 100, 17, u. Ox. I. 401. κοιάζω, = ἐνεχυράζω, Hesych., who has also kaa évéxupa,—kudfev’ ἐνεχυράζειν, dorpayadifav,—Kkaat ἀστράγαλοι,---κωαθείς (prob. Κωα- σθείς)' ἐνεχυρασθείς. κοιάτης, ου, 6, v. ὀνοκοίτης. κοϊζω, {ο cry κοῖ, squeak like a young pig, Ar. Ach. 746; cf. κοάβ. κοίη, Ion, for ποίᾳ, dat. sing. of motos, Ion. κοῖος, used as Adv., how? in what way? in what respect? Hdt. 1. 30. Ἐοιηίς, dos, ἡ, -- Κοιογενής, Call. Del. 150; also Κοιαντίς, Orph. H. 35. Kofys, ov, 6, a priest in the mysteries of Samothrace, Hesych., who also has κοιάοµαι, {ο initiate, and κοιώσατο, from κοιόοµαι ; cf, ὀνοκοίτης.' kotkwos, 7, ov, (olf) made of palm-leaves, v. sub κοῦκι. κοικύλλω, {ο look gaping about, Ar. Thesm. 852. κοιλ-αγγίτας, 5, a deep gorge, Arcad, word in C. 1.18343 εξ. µισαγκεία. κοιλαίνω, fut. ἄνῶ: aor. ἐκοίλήνα Hdt., Att. ἐκοίλᾶνα Thuc. 4.100: —Med., Ep. aor. Κοιλήνατο Nonn. 12. 332 :—Pass., aor. ἐκοιλάνθην Hipp. 1225 E: pf. κεκοίλαμµαι Id. 21. 33 (ubi male --ασμαι), E. Μ. 233. 51: (κοῖλος). To make hollow, hollow or scoop out, τὸ @év Hat. 2. 733 κ. δένδρα, of the woodpecker, Arist. H. A. 9. 9, 43 κ. χῶμα, ie. to dig a grave, Theocr. 23. 431 κ. τὰς χεῖρας Ath. 479 A; κ. ὄμματα Anth. Plan. 142, cf. Opp. H. 4. 19:—Pass. to be or become hollow, ἔν- τοθεν, of ulcers, Hipp, l.c.; ὀφθαλμοί Id. Acut. 388; κ. κατὰ τόπον Id. 11. to make empty, make poor, like κενόω, Lyc. 772. 1 κοιλαῖος — κοιµητήριον. κοιλαῖος, a, ον, --"Μοΐλος, Galen. 12. 243. κοίλανσις, έως, ἡ, α hollowing, cited from Eust. κοιλάς, ἆδος, 7, as Subst. a hollow, δρυός Pseudo-Phocy]l. 161; in a rock, Strab. 545; a deep valley, Plat. in Anth. P. 6. 43, Polyb. 5. 44, 7, Diod. 3. 15. 11. as Adj., fem. of κοῖλος, Theophr. Sign. 4.2, Tryph. 194. κοιλασία, ἡ, a hollow, Hero Belop. 137. 13, Hesych. κοίλασμα, Τό, a hollow, Math. Vett. το, 37. κοιλέµβολον, τό, α hollow wedge,as an order of battle, Suid.; cf. ἔμβολος. κοίλη, ἡ, fem. of κοῖλος, name of a δῆμος in Attica, Hdt. 6. 103. κοιλία, Ion. --ἵη, ἡ, (κοῖλος) the large hollow or cavity of the body, the belly, Lat. venter, abdomen, Hdt. 2. 87, Hipp., etc.; this is some- times distinguished as ἡ κάτω κ. Ar. Ran. 485, Plat. Tim. 73 A, 86 E, Arist., etc.; ἡ ἄνω κ. being the stomach, ventriculus, Id. P. A. 2. 3, 8, al. but κοιλία alone is often used for the stomach, and also for different parts of the whole digestive system, v. Bonitz Ind. Aristot. pp. 390 sq. :—also for the ruminating stomach of animals, the maw or crop of birds, Arist. H. A. 2. 17, 9, P. A. 3. 14, 8. 2. the intestines, bowels, Hdt. 2. 40, 86, 92; called κ. κεινή (i.e. κενή) in 2. 40, ubi v. Schweigh. :—of animals, κ. ὑεία pig’s tripe (cf. Horace’s vulva), Ar. Eq. 356; also in pl. the tripe and puddings, Ib. 160, Pl. 1169; cf. κοιλιοπώ- ays. Ὁ. phrases, Κοιλίαν σκληρὰν ἔχειν to be costive, Theopomp. Com. Φιν. 1; κατὰ Κοιλίαν vooeiy Com. Anon. 267; τὴν κ. λύειν to relax, open the bowels, Arist. Probl. 1. 40 and 43; af κ. λύονται, dva- λύονται Ib. 27. 1, G. A. 1. 20, 4; εὔλυτοί εἰσι Probl. 4.3; ἡ κ. ἵσταται Η. Α. 7.13, 13 [οἶνος] κοιλίας µαλακτικός Ath. 328; ἐφεκτικὸς τῆς κ. Id. 59 B. 3. also, the excrement, esp. in pl., κοιλίαι συνεστηκυῖαι excrements of firm consistency, Hipp. Aér. 287; opp. to κ. ἐφυγραινό- pevat, Id, Epid. 1. 948; so, κ. ὑγρή Id. 7oC; στερεή, σκληρή Id. 406. Ἰω 1129 Β κ. καταρρήγνυται, etc., Id.; οὔρησις καὶ κ. ἄχροος Id. 1129 ο. II. any cavity in the body, α ventricle, chamber, as in the lungs, heart, liver, brain, κ. ai δεχόµεναι καὶ προπέµπουσαι τὸ πνεῦμα Hipp. Art. 807; ἡ δὲ Καρδία ἔχει τρεῖς μὲν κοιλίας Arist. H. Α. 1. 17. 1, 3. 3, 9, ete. 2. the socket of a bone, Hipp. Art. 827. 3. like γαστήρ, the middle fleshy part of the muscles, Galen. 5. 366 F. 111. generally, any hollow or equity, in the earth, Arist. Meteor. 1. 13, 23 and 26, al.; in the clouds, Ib. 2. 9, 7, al. κοιλιακός, ή, dv, suffering in the bowels, Galen. Adv. -κῶς, Achmes. κοιλι-αλγέω, {ο have pain in the bowels, Galen. 14. 467. κοιλίδιον, τό, Dim. of κοιλία, Strab. 675. κοιλιο-δαίµων, ovos, ὁ and 7, one who makes a god of his belly, of a parasite, Eupol. KoAax. 4, cf. Ael. (?) ap. Suid. ». v. Ἰούνιος, Ath. 97 C, Eust. Opusc. 209. 41; cf. copodaipwr. κοιλιό-δεσμος, 6, a belly-band, Gloss. Κολ Ἄρολον, ον, and Κοιλιο-λάτρης, ὅ, slave to his belly, Byz. κοιλιο-λῦσία, ἡ, (Avo) looseness of the bowels, περὶ κοιλιολυσίαν γίνε- σθαι to take opening medicine, Cic. Att. 10. 13, cf. A. B. 323. κοιλιο-λῦτικός, ή, όν, opening the bowels, Geop. 10. 51. κοιλιο-μανία, ἡ, ravenous hunger, Nilus Epist. 199, Jo. Clim, κοιλιο-πώλης, ου, 6, a tripe-seller, Ar. Eq. 200. κοιλιο-στροφία, ἡ, cholic, Schol. Nic. ΑΙ. 596. κοιλι-ούχιον, τό, a dub. word in Theophr. Char. 18, perh. a éripe-pan: —various emendd. have been proposed. κοιλιο-φορέω, to be pregnant, Lat. uterum ferre, Epiphan. κοιλίσκος, 6, a scoop-shaped knife, for surgical uses, Chirurg. Vett. 94, 108; so, κοιλισκωτός, Paul. Aeg. 211.53; ἐκκοπεὺς κοῖλος Galen. 1ο. 150. κοιλιώδης, ες, (εἶδος) like a belly, ὑποδοχαί Arist. P. A. 4. 5, 9. κοιλο-γάστωρ, ορος, 6, ἡ, (γαστήρ) hollow-bellied, hungry, of wolves, Aesch. Theb. 1035: metaph., a hollow shield, Ib. 496. κοιλο-γένειος, ov, with a dimple in the chin, Papyr. in Journ. des Savans (1833) p. 330. 6. ' κοιλο-κρότᾶφος, ov, with hollow temples, Aretae. Sign. M. Diut. 2. 7. κοιλό-μυχος, ov, hollow within, Theophr. H. P. 3. 7, 5, as Scal. for κοιλόμισχος, κοιλό-πεδος, ov, lying in a hollow, Pind. P. 5. 50. κοῖλος, 7, ov: Aeol. KétAos, a, ov, Anacr.g; or KdtAos Alcae. 15 (as Ahr.); cf. Apoll. de Constr. 13. 28, Hdn. π. pov. λεξ. 21. 2, etc. : (v. sub κυέω). Hollow, hollowed, in Hom. mostly as epith. of ships, κοῖλαι vijes,—(later, κοίλη vais was the hollow or hold of the ship, Hdt.8. 119, Xen. Hell.1.6,19, Dem.883. 215 so, ἡ κοίλη alone, Theocr. 22.12, Ath. 206 C; τὰ κοῖλα App. Civ. 5.107); so also, the Trojan horse is called x. λόχος, κ. δόρυ Od. 4. 277., 8.5073 often with collat. Notion of roomy (as perhaps when applied to ships), «. oméos 12. 93, cf. Aesch. Eum. 23, Soph. Ph. 1081; κ. Κάπετος, of a grave, Il. 24. 797, cf. Soph. Aj. 1165, Ant. 1205, Eur. Alc. 898; of hollow plants and the like, νάρθηξ Hes. Op. 52; ἄχερδος Soph. Ο. Ο. 1697: κοίλη Φφλέψ, ν. sub Pre; σφόνδυλος κ. Plat. Rep. 616 D;—of vessels, ἀγγήια Hat. 4. 2; κρατήρ Soph, Ο. C. 1593; ζύγαστρον Id. Tr. 692; κύλικος .. κοῖλον κύτος Plat. Com. Incert. 9, etc. :---κ. ὑποδήματα boots that reach to mid-leg, Ael. N. A. 6.23; κ. δἐµνια, of the bed when no one is in it, Soph. Tr. gor :—the meaning of #ofAa κλῆθρα in O. T. 1261 is evidently the same as Κ. σταθμὰ θυράων in Theocr. 24.15, but what this is Temains uncertain:—«. yelp, of a beggar (cf. κοιλαίνω), Anth.P. 12. 212; κ, ἴστιον Poll, 1. 107 :---κοῖλος phy, ν. sub μήν. 2. of Places, lying in a hollow or forming a hollow, κοίλη Λακεδαίμων the vale of L., Od. 4.1; κ, Θεσσαλία Hdt. 7.129; κ. "Αργος Soph. O. C. 375, 1387; Αὐλίδος κ. μύχοι Eur. 1. Α. 1600;—so as prop. n., Κοίλη Supia the district, between Lebanon and Anti-Lebanon, Polyb. 1. 3, 1, etc.; τὰ Κοῖλα τῆς EdBoias, etween Caphareus and Chersonesos, Hadt. 8. 13 ; ἡ Κοιλή the valley of fire Ilissus, in the 5, W. part of Athens, Id. 6. 103, . 801 Dict. of Geogr. 1. Ρ. 263. b. x. λιµήν of a harbour /ying between high cliffs, Od. 10.92; κ. αἰγιαλός an embayed beach, 22. 385; v. infr. Ths 23 ο. κ. 686s a deep hollow way, Il. 13. 419; κ. ἁγυιά Pind, Ο. 9. 51. d. κ. ποταμός a river nearly empty of water, Thuc. 7. 84 (Virgil, cava flumina crescunt); τοῦ ποταμοῦ κοίλου ῥυέντος Socrat. ap. Ath, 388 A, Δεἰ. Ν. Α. τή. 271 but, Κ. ποταμός with deep bed, Polyb. 22. 20, 4. ϱ. τὰ κοῖλα καὶ τὰ δασέα the ravines ot corries grown with copsewood, Ar. Nub. 325. 8. κ. θάλασσα, GAs the sea full of hollows, i.e. with a heavy swell on, Polyb. 1. 6ο, 6, Ap. Rh. 2. 595. 4. κοῖλος ἄργυρος Καὶ xpuads, i.e. silver and gold plate, Theopomp. Hist. ap. Longin. 43. 2, Arist. Oec. 2. 25, Luc. Gall. 24, cf. Soph. Fr. 68. 5. metaph. of the voice, hollow, Κὀχλον ἑλὼν µυκάσατο κοῖλον Theocr. 22.75, (though here κοῖλον may agree with κόχλον); φθέγΎγεσθαι κ. καὶ βαρύ Luc. Nero 6, Philostr. 128, cf. Aristid, Quint. p. 24, etc. ; cf. κοιλοστοµία. II. as Subst. Κοῖλον, τό, a hollow, cavity, Plat. Phaedo 199 B, al.; esp., like κοιλία, of the cavities in the body, τὰ κ. γαστρός Eur. Phoen. 1411; τὰ κ. τῆς καρδίας the ventricles, Arist. Ἡ. Α. 1. 17, 2sqq.; τὸ κ. τῶν νεφρῶν 10. 17,15; τὸ τῶν χειρῶν κ. Apollod. ap. Ath. 479 A; τὸ κ. τοῦ ποδός ΗΙΡΡ. 1152 «Ἡ, etc.; proverb., τὸ κ. τοῦ ποδὺς δεῖξαι to shew ‘a clean pair of heels,’ Hesych.; τὰ κ. τῶν ὀφθαλμῶν, τοῦ προσώπου Hipp. 642. 49., 566.11; τὰ κοῖλα alone, the hollows of the side, the flanks, like xevedv, Arist. H. A. 9. 44, 9: 2. ἐν τῷ κοίλῳ καὶ μυχῷ τοῦ λιμένος Thuc. η δα. 8. τὰ κοῖλα the hold of a ship (ν. init.). 4. τὸ κ. the concave view of the circumference of a circle, opp. to τὸ κυρτόν (the convexity), Arist. Phys. 4. 13,4, Eth. N. 1.13, 10, al. κοιλοσταθμέω, to make with vaulted roof, Lxx (3 Regg. 6.9). κοιλό-σταθμος, ov, with vaulted roof, vaulted, LXx (Agg. 1. 4). Κκοιλο-στόµαχος διάθεσις, 7, a feeling of hollowness within, Pseudo- Hipp. in Boisson. Anecd. 3. 428. κοιλο-στομία, ἡ, hollowness of voice, Quintil. 1.5, 32. Κκοιλο-σώματος, ov, hollow-bodied, κύτος Antiph. ’Agp. 1. 2. κοιλότης, ητος, 6, hollowness: a hollow, THs γῆς Arist. Meteor. 2.1, 1ο, cf. H. A. 4. 4, 20, Theophr. H. P. 1. 8, 6, etc. II. concavity, opp. to τὸ σιµόν, Arist. Metaph. 5. 1, 6. κοιλοφθαλµία, ἡ, Aollowness of eyes, Phryn. Com. Incert. 23. κοιλοφθαλμιάω, to have hollow eyes, Cratin. Incert. 107, Galen. κοιλ-όφθαλμος, ov, hollow-eyed, Xen. Eq. 1, 9, Arist. Physiogn. 6, 27, Poll. 1. 191., 2. 62. κοιλο-φυής, és, hollow by nature, hollow, Opp. Ἡ. 4. 653. κοιλό-φυλλος, ov, hollow-leaved, Theophr. H. P. 1. 10, 8. κοιλό-φωνος, ov, hollow-voiced, Hesych. 9. v. ληκυθιστής. Κοιλο-χείλης, ες», hollow-rimmed, κύµβαλα Anth. Ρ. 6. 94. Κοιλόω, Zo hollow, hollow out, Diosc. 2. 199. κοιλώδης, es, (εἶδος) hollow-like, cavernous, φάραγὲ Babr.20.2; δίφρος Suid. s. v. χαμαίζηλοι. κοίλωµα, τό, a hollow, cavity, Arist. Spir. 5,8, Mund. 4, 29, Babr. 86. 1, etc. κοιλ-ῶννξ, ὕχος, 6, ἡ, hollow-hoofed, ἵπποι Stesich. 84. κοιλ-ωπής, és, hollow-eyed, κοιλωπέες αὖγαί hollow eyes, Nic. Al. 442: —fem. κοιλῶπις, ιδος, Anth. P. 6, 219. κοιλ-ωπός, όν, (ὤψ) hollow to look at: hollow, Eur. 1. Τ. 263. κοίλωσις, ews, 7), α hollow, the belly, Iambl. Arithm, p. 172: wrongly κοιλίωσις in Nicom. Harm. Ρ. 10. Κοιµάω, Ion, -éw, fut. ἠσω, Dor. dow [ᾶ]: aor. éxotunoa, Ep. κοίµησα Hom. :—Med., fut. ήσομαι Dion. H. 4.64, Luc., etc.: Ep. aor. Κοιμήσατο, -ασθε, --αντο, Hom, :—Pass., fut. --ηθήσομαι Alciphro 1. 37, 3, Luc.,etc.: aor. ἐκοιμήθην Eur. Απάτ, 390, Xen.: pf. κεκοίµηµαι Aeschrio ap. Ath. 335 C: (v. sub κεῖμαι). Το lull or husk to sleep, put to sleep, Ζηνὸς ., κοίµησον in’ ὀφρύσιν ὅσσε φαεινώ Il. 14.236; ἢ Me .. Κκοι- µήσατε νηλέϊ ὕπνῳ Od. 12. 372; βλέφαρα μὴ κοιμῶν ὕπνῳ Aesch. Theb. 3: hence, ¢o put to bed, τὸν δ αὐτοῦ κοίµησε Od. 3.397; and, of a hind, ἐν ἐνλόχῳ .. νεβροὺς κοιµήσασα 4. 336., 17. 127. 2. metaph. {ο lull, husk to rest, still, calm, ἀνέμους, κύματα Il, 12. 281, Od. 12. 169; φλόγα Aesch. Ag. 597; Κύματος pévos Id. Eum. 832; cf. xotpiCa:—also, to lull, soothe, assuage, κοίµησον & ὀδύνας Il. 16. 624: ᾧ (sc. φύλλφ) κοιμῶ 763° ἕλκος Soph. Ph. 650: of passion, Κοέµησον εὔφημον στύµα lay thy tongue asleep in silence, Aesch. Ag. 12473 κ. πόθον Jac. Anth. Ῥ. p. 1ΟΙ. IT. Med. and Pass. {ο fall asleep, go to bed, lie abed, often in Hom., as Il. 1. 476, 610, Hdt. 1. 9., 2. 95, and Att. ; of animals, ¢o die down, κατὰ ἤθεα κοιμηθῆναι Od.14.411:—c. acc. cogn., ποῖόν τινα ὕπνον ἐκοίμω; Xen. Hier.6, 7; βαθὺν κοιμηθῆναι (5ο. ὕπνον) Luc. D. Marin. 2. 3. 9. metaph., ὅπως ἂν κοιμηθῇ [τὸ ἐπιθυμη- τικόν] Plat. Rep. 571 E. 8. of the sleep of death, κοιµήσατο χάλκεον ὕπνον he slept an iron sleep, Il. 11. 241: ἱερὸν ὕπνον κ. Call. Epigr. 10. 2; and absol. to fall asleep, die, Soph. El. 509; oft. in Christian writers, Ev. Matth. 27. 52., 28.13, etc.; in Epitaphs, Epigr. Gr. 607, 610, al.; cf. καθεύδω, κοιµίζω, 4. κοιμῶντο .. παρὰ µνηστῇς ἁλόχοισιν I. 6.246, cf. 269: hence, like εὐνηθῆναι, of sexual intercourse, {ο lie with another, Od. 8. 295; κοιμηθεῖσά τινι Hes. ΤΗ. 213, cf. Pind. 1.8 (7). 46; παρά rue Hdt. 3.68; ξύν τινι Eur. Andr. 390; µετά τινος Timocl. Μαραθ. 1. 5. to keep watch at night, Lat. excubare, Aesch. Ag. 2, Xen. Cyr. 1.2, 4 and 9. κοιμήθρα, ἡ, a sleeping-place, Suid. 8. Υ. ἰαυθμοί. : κοίµηµα, τό, (κοιµάω) sleep, κοιµήµατα αὐτογέννητα intercourse of the mother with her own child, Soph. Ant. 864. κοίµησις, εως, ἡ, α lying down to sleep, κοιµήσεις ἔπὶ θύραις Plat. Symp. 183 A; ἡ κ. τοῦ ὕπνου Ev. Jo. 11. 13. II. death, Lxx (Sirach. 46. 19, al.). 2 κοιµητήριον, τό, α sleeping-room, Dosiad. ap. Ath. 143 C; κοιµητηρία, ἡ, in E. Μ. 550. 50. 11. a burial-place, our cemetery, Eccl. 829 κουμητικῶς, Adv. sleepily, κ. ἔχειν E. Μ. 485. 18. κοιµήτωρ, opos, ὁ,ΞΞκοιμιστής, Greg. Naz. 2. p. 222. κοιµίζω, fut. Att. ἴῶ, post-Homeric word, Ξ- κοιµάω, to put to sleep, κ. ὄμμα Eur. Rhes. 825; ἄημα πνευμάτων ἐκοίμισε στένοντα πόντον, i.e. the winds suffer the sea to rest—by ceasing, Soph. Aj.675; θάλασσαν ἁγρίαν ἐκοίμισαν (sc. of δαίμονες) Anth. P. g. 290, cf. Od. 1ο. g1:— metaph., κ. τὸν λύχνον to put it out, Nicoph. Πανδ. 7; µεγαληγορίαν x. to lay pride asleep, quench or stifle it, Eur. Phoen. 185; so, x. θυµόν Plat. Legg. 873 A; τὰς Avmas Xen. Symp. 2, 24; πόθον Anth. P. 12. 19; ἐλπίδας Ib. 7. 183 :—Pass., mais κοιµίζεται Eur. Hee. 826; τὸ θηριῶδες κ. Plat. Rep. 591 B. 2. of the sleep of death, καλῶ δ᾽.. Ἑρμῆν χθόνιον εὖ µε κοιµίσαι Soph. Aj. 832; Τιτάνων -yevedy .. Zeds κοιµίζει Φλογμῷ Eur. Hec, 473, cf. Hipp. 1387; also in Med., κοιµίσασθαί τινα és “Atdov Id. Tro. 589. 3. in Gramm. ¢o soften the accent (from acute to grave), v. κοίµισις. κοίμῖσις, ews, ἡ, -- κοιµισµός, A. B. 756. κοιµισµός, od, 6, a putting to sleep: metaph, a softening of the accent from acute to grave, A. B. 756. κοιµιστής, οὔ, 6, one who puts to bed, Anth. P. 12. Ρο. κοιµιστικός, ή, dv, of or for putting to sleep, Schol. Il. 3. 382. κοινάν, Gvos, 6, Dor. for κοινών, Pind. P. 3. 28 (50) Bockh; cf. ἔυνάν: --κοινᾶνικός, for κοινωνικός, cited from Archyt. in Stob. Ecl, :---κοι- vavéw, Dor. for οινωνέω, Foed. Dor. ap. Thuc. 5. 79. κοινάσοµαι, κοινάσας, Dor. for κοινώσ--; v. sub Μοιγόω. κοινεῖον, τό, (κοινός) a common hall, Ο. 1. 2448. IV. 31. ii. a brothel, Arcad. p. 121. 5, Phot., Hesych. (ubi male κοιγίον) :—a form ἐυνεῖον is quoted by Schol. Il. 1. 124. κοινῇ, dat. fem. of κοινός (B. 2), used as Adv, κοινισµός, 6, a mixing of different dialects, Quintil. 8. 3, 59. κοινοβιακός, ή, dv, fit for a monastic life, Eccl., Byz.; 6 κ. a monk, Ib. κοινοβι-άρχη», ου, 6, the head of a convent, Eccl. κοινό-βιος, ov, living in communion with others, Iambl. V. Pyth. 29, Ptolem. Tetrab. p. 119. 24. II. as Subst., κοινόβιον, τό, life in com- munity, prob. Ἱ. Gell. 1. 9, fin. 2.=Lat. coenobium, a convent, Eccl. κοινο-βλᾶβής, és, damaging in common, Nicet. Ann, 310 D. κοινοβουλευτικός, ή, dv, deliberative, Hippod. ap. Stob. 248. 39. κοινοβουλέω, {ο deliberate in common, Xen. Lac, 13, 1. κοινο-βούλης, ov, 6, a common-counsellor, senator, Hesych. κοινοβουλία, ἡ, common counsel, Schol. Il. 22. 268, Cyrill. κοιγοβούλιον, τό, a common council, Polyb. 28. 16, 1, Strab. 385: α place of assembly, App. Civ. τ. 51. κοινό-βουλος, ον, sharing in counsel,’Schol. Ar. Thesm. 928, C. 1. 3773. κοινοβωμία, ἡ, (βωμός) community of altar, of gods who are worshipped at one common altar, ἀνάκτων τῶνδε κοινοβωμίαν σέβεσθε Aesch. Supp. 222; cf. ἀγώνιος. κοινο-γάµια, wy, τά, pr also κοινογαµία, 7. . κοινο-γενής, és, sprung from the intercourse of two different species, opp. to ἰδιογενής, Plat. Polit. 265 E; cf. sq. κοινο-γονία, 4, the common procreation of two different species, like the horse and ass, opp. to ἰδιογονία, Plat. Polit. 265 D. κοινο-δήμιον, τό, a common assembly of the people, Hesych. κοινό-δηµος, ov, common to the people, public, πανήγυρις Philo 1. 678. κοινο-δίκιον, τό, a common court in which matters in dispute between different cities were settled, Inscr. Cret. in C. I. 2556. 58, whence it ought to be restored (for --δίκαιον) in Polyb. 23. 15, 4. κοινό-δῖκος, ov, enjoying a common right, Orac. ap. Phlegont. Op. 144. κοινοεργέω, {ο work in common, Melet. in An. Ox. 3. 36 and 104 :— κοινο-εργής, és, working in common, Ib.; κοινό-εργος, ov, Simplic. ad Epict. 83 C. Κκοινο-θῦλᾶκέω, {ο have a common purse, Ar. Fr. 631. κοινο-λᾶΐτης, ov, 6, one of the common people, Eccl. κοινολεκτέω, {ο use the language of common life, κοινολεκτούµενα ῥή- para E. Μ. 184. 11, etc. κοινό-λεκτος, ov, in the language of common life, cited from Schol. Aesch. Adv. —rws, Schol. Theocr. 6. 18. κοινό-λεκτρος, ov, having a common bed, a bedfellow, consort, Aesch. Pr. 560, Ag. 1441. κοινολεξία, 7, common language, Eust. 956. 1. κοινο-λεχής, ές,-- κοινόλεκτρος, a paramour, Soph. El. 97, cf. Eust. 653. 34- ἴ Κοινο-λογέοµαι, fut. -ῄήσομαι Ῥο]γὺ.: aor. ἐκοινολογησάµην Ἠάι. 6. 23, Thuc., etc.; later also aor. pass. --ελογήθην Polyb. 2. 5, 4, etc.: pf. κεκοινολόγηµαι Dio C. 49. 41: plapf. ἐκεκοινολόγηντο Thuc. 7. 86: (λόγος). Το or ¢ake | with, τινι Hat. 6. 23, and Att. ; πρός τινα Thuc. 7.86; κ. τινι περί τινος Arist. Pol. 2. 8,13; πρός τινα ὑπέρ τινος Polyb. 10. 42, 4; also, «. περί τινος to deliberate on .. , Id. 31. 13, 5, Diod.; Κ. πρὸς τὸ οὓς τινι Luc. Deor. Conc. 1. κοινολογία, 7, consultation, Hipp. 27. 35, Polyb. 2.8, 7, etc. =7 κοινὴ διάλεκτος, Phot. κοινοµήτωρ, opos, 6, ἡ, having a common mother, Theognost. 21. 26. κοινό-μικτος, ov, mixed together, Tzetz. in Cramer An. Par. 1. 64. κοινο-νοημοσύνη, ἡ, (νοέω) community of sentiment, esp. among citi- zens, Lat. communitas, civilitas, M. Anton. I. 16. κοινο-πᾶθής, és, sympathetic, sociable, ἔθη Dion. H. 1. 41. κοινο-πληθὴς ἡμέρα, ἡ, the day of a public meeting, Georg. Pach. 285 C. κοινό-πλοος, ov, contr. mous, ουν, sailing in common, vads x. ὁμιλία, i.e. shipmates, Soph. Aj. 872. κοινο-ποιέω, {ο make common: Med. to regard as common, C. I. 2906. 11:—Pass, to be in common, Sext. Emp. M. 6. 63, etc. II. to com- binage, Ath. 555 D:—in Eccl. II. A , KOLUNTLKWS —~ KOLVOS. municate, impart, τὰ μυστήρια Schol. Ar. Av. 1073; τὴν ἀλήθειαν Clem. Al. 767; in Med., κ. τὰ dya6d Ib. 680. κοινοποίησις, ews, 7, communication, Eust. Opusc. 222. 6. κοινοπολῖτεία, ἡ, community of state-privileges; and κοινοπολῖτικός, h, όν, of or for such community, Theod. Metoch. p. 418. κοινό-πους, 6, ἡ, πουν, τό, of common foot, κ. παρουσία, i.c. the arrival of persons all together, Soph. El. 1104. κοινο-πρᾶγέω, to act in common with, have dealings with, tt Polyb. 4. 23, 8., 5.57, 2, Diod. 19. 6. κοινοπρᾶγία, 7, α common enterprise, conspiracy, Polyb. 5.95, 2, Plut. Pericl. 17. κοινο-πρεπής, és, befitting in common, Eccl. κοινός, ή, όν, in Soph. Tr. 207 also ds, όν: (from ἐύν-- σύν, ἐυνός. being a collat. form, Buttm. Lexil. s. v. ceAawwds 3) :—common, shared in-common, opp. to ἴδιο, first in Hes., ἐκ Κοινοῦ given or shared in common, Op. 721; ἔσται γὰρ Bios ἐκ κ. Ar. Eccl. 610; of common altars, Simon. 144, etc. (cf. κοινοβωμία): κοινὸν ἔρχεται xd’ Alda Pind. Ν. 7.443 τρεῖς.. κοινὸν Sup’ ἐκτημέναι, of the Gorgons, Aesch. Pr. 795; κ. ὠφέλημα βροτοῖς φανείς, of Prometheus, Ib. 613; τὰς γυναῖκας | κοινὰς εἶναι Plat. Rep. 457D; proverb., Κοινὸν τύχη Aesch. Fr. 285; κοινὰ τὰ τῶν φίλων Eur. Or. 735, Plat. Phaedr. fin., Menand. ᾿Αδελφ. 12, Suid.; κοινὸς Ἑρμῆς (v. sub Ἑρμῆς): κοινὰ ἀρωγά a common aid (i.e. for all), Soph. Ph. 1145; ἐν δὲ κοινὸν ἴτω Κλαγγά and with it jointly rise the shouts, Id. Tr. 207; κοινὸν πόλεμον πολεμεῖν Xen. Hier. 2,8; [πολιτεία] ris xowordrn; Arist. Pol. 4. 2, 4: τὸν ἀέρα τὸν κε. Menand. Incert. 2. 7; κ. τὸν ἆδην ἔσχον of πάντες βροτοί Ib. ο. 8; κ. γὰρ τύχη Id. Monost. 356. 9. ο. dat., «. Τινι common to or with another, ἡμῖν φῶς .. καὶ τοῖσδ᾽ ἅπασι x. Aesch. Ag. 523; 6 daipov κ. ἦν ἀμφοῖν dua Id, Theb. 812; θάλατταν κοινὴν ἐἂν τινι Andoc. 25. 42; κοινοτάτη ἀεὶ τῷ δεοµένῳ οἰκία Id. 19. 14; κοιγόν τι χαρᾷ καὶ λύπῃ δάκρυα Xen. Hell. 7.1, 32; τὸν ἥλιον τὸν κ. ἡμῖν Menand. Incert. 139 ;—so also ο. gen., πάντων x. pdos Aesch. Pr. 1001, cf. Pers. 132, Eum. 109, Pind. Ν. 1. 48: κ. τῶν Λακεδαιμονίων τε καὶ ᾿Αθηναίων common to both.., Plat. Menex. 241 Ο, etc. :—also, τὸ ἐπὶ πᾶσι x., ν. infr. v; κ. κατ᾿ ἀμφοτέρων Apoll. de Constr. 147. fin.; οὗ γίγνεταί pot τι Κ. πρός τινα Anth. Ῥ. 11. 141:—for els κοινόν or eis τὸ κ., κατὰ K., ἀπὸ and ἐκ κοινοῦ, ἐν κοινῷ, etc., v. infr. Β. ΄ II. in social and political relations, common to all the people, public, general, τὸ κ. ἀγαθόν the common weal, Thuc. 5. 37; #. λόγῳ, στόλῳ Hdt. 1. 141, 170; τὰ κ. χρήματα Xen, Hell. 6.5, 34; ἀδικήματα Dem. 628. 21; 6 τῆς πόλεως κ. δήµιος Plat. Legg. 872 B, cf. Hellad. in Phot. Bibl. 535. 6:---Κοινύτατον a public or general interest, Plat. Legg. 724 B, cf. Isocr. 215 B. 2. τὸ κοινόν the state, Lat. respublica, τὸ κ. τῶν Ἀπαρτιητέων, τῶν Ἰώνων Hat. τ. 67., 5. 109; τὸ κ. τῶν συμμάχων Isocr., εἴο,; and of one’s own state, Ar. Eccl. 208, etc.; τὸ κοινὸν ὠφελεῖται Antipho 121. 24. b. the government, public authorities, Thuc. 1. go., 2. 12, Xen. Cyr. 2. 2, 20, etc.; so also, τὰ κοινά Hdt. 3.156 :—hence, ἀπὸ τοῦ κοινοῦ by public authority, Id. 5. 85., 8. 135; σὺν τῷ κοινῷ by common consent, 9. 87; ἄνευ τοῦ τῶν πάντων κοινοῦ Without consent of the league (of the Thes- salians), Thuc. 4. 78. σ. the public treasury, χρημάτων μεγάλων ἐν τῷ κ. Ὑενομένων Ἠάι. 7. 144: ἐν τῷ κ. καὶ ἐν τοῖς ἱεροῖς Thuc. 6. 6 (cf. Arnold ad 6. 8), 6. 17, Arist. Pol. 2. 9, 36, Inscr. Boeot. in Keil Ρ. 91 so the Schol. interprets ἔχειν ἐν κοινῷ (without the Art.) Thuc. 1. 80. d. the common right or rights, of citizens, Arist. Pol. 3. 13, 14. 9. an association, company, Ο. 1. 2448. 1. 24, 28, al. 3. τὰ κοινά public affairs, Oratt.; πρὸς τὰ κοινὰ προσελθεῖν, προσιέναι to enter public life, Dem. 313.1, Aeschin. 23. 37: but, also, the public money, Ar. Pl. 569, Dem. 95. 203 ἀπὸ κοινοῦ at the public expense, Xen. An. 4.7, 27., 5-1, 12; ἐῑς Μοινοῦ φαγεῖν Euphro Mods. 1. 4, cf. Antiph. Incert. 5. IIL. common, ordinary, usual, Plat. Ax. 366 B, Arist. Rhet. 1. 1,12; ἡ «. ἔννοια or ἐπίνοια Polyb. 2. 62, 2., 6.5, 23 κ. καὶ δημώδη ὀνόματα Longin. 4o. 2, cf. Dion. H. de Lys. 3; ἡ κ. διάλεκτος the common or popular language, Id. de Isocr. 2; v. inft. v. IV. of Persons, connected by common origin or kindred, esp. of brothers and sisters, Pind. O. 7. 170, Soph. O. T. 261, O. C. 535> Ant. 1, 202; so, xowval Χάριτες Donalds. Pind. O. 2. 0ο. 9. like κοινωνός, a partner, ἐν θύμασιν .. κ. ποιεῖσθαί τινα Soph. O. T. 240; κ. ἐν κοινοῖσι λυπεῖσθαι Id. Aj. 267, cf. Ar. Vesp. 917. 3. of dis- position, lending a ready ear to all, impartial, μὴ οὐ κ. ἀποβῆτε Thuc. 3-53. cf. 68, and ν. sub igos 11. 3; Κοινοὺς τῷ τε φεύγοντι καὶ τῷ διώκοντι Lys, 144. 21; κ. τῷ βουλομένῳ pavOdvew open to all, Plat. Meno 91 B; so of a country, def.. κοινὴν εἶναι τῶν τόπων ἁπάντων easily accessible on all sides, Arist. Pol. 7. 5, 4: hence, b. like Lat. communis (Cic. ad Fam. 4. 9, 2), courteous, affable, Xen. Cyn. 13, 93 κοινὸς ἅπασι γενέσθαι Isocr. 98 B, etc.; τῇ πρὸς mévras φιλανθρωτίᾳ κοινός Democh. ap. Ath. 254 Ὦ ; cf. κοινότης ΠΠ. 4. so also of events, κοιγότεραι τύχαι more impartial, i.e. more equal, chances, Thuc. δ. 192: ἐν. τῷ wow ἐστὶ πᾶσι υ. inf., Andoc. 20. 24. ν. in Logic and scientific language, common to all the individuals of a class, τὸ xowdy, τὸ ἐπὶ πᾶσι κ. Plat. Theaet. 185 B,C; τὰ x. λεγόμενα ἀξιώ- para Arist. An. Post. 1. 10, 4; ai κ. ἀρχαί Ib. 32, 3, etc.; cf. δόξα 1. 2, ἔννοια 1. 2. VI. in Gramm. and Rhet., 1. of the quantity of certain syllables, common, Lat. anceps, Longin. Fr.3. 5and11. 2. κ. διά- AexTos the dialect generally used, as opp. to Attic, Doric, etc., E. Μ. 27. 12 and 16, etc. 3. of gender, Id. 143. 32., 305..19, etc.; cf. ἐπί- κοινο» II. 4. «. rdmos, Lat. locus communis, a common place, Hermog., v. Ernesti Lex. Techn. s. v. 5. σχΏμα ἀπὸ or §« κοινοῦ, the use of a Ib. 128.9. ντ. in N. T., of forbidden meats, etc., common, pro- g Sane, Ev. Marc. 7. 2, Act. Ap. 10, 14, Ep. Rom. 1 .143 cf. κοινόω 1. common word in two clauses, Apoll., de Constr. 127.123 sq.; also οινότης, ; 3 fn ΄ , koworadiov — Κοιρανέω. B. Adv. κοινῶς, in common, jointly, opp. to ἰδίᾳ, Eur. Ion 1462; τὰ κοινὰ κοινῶς δεῖ φέρειν συμπτώματα Menand. Incert. 281 ;—Comp., ἐν Κρήτῃ κοιγοτέρω» [ἔχει τὰ τῶν συσσιτίων] Arist. Pol. 2. 10, 8. 2. publicly, Thue. 2. 42, etc. 3. sociably, like other citizens, κ. καὶ πολιτικῶς βιῶναι Isocr.72B; tows καὶ Κ. πρός τινα προσφέρεσθαι Arist. Rhet. Al. 9, 10; «. Καὶ φιλικῶς Plut. Anton. 33- 4. commonly, usually, Diphil. Siphn. ap. Ath, 81 A: in common language, Plut. Mar- cell, 8, Longin. 15.1; κ. ἀσπάζεσθαι in common fashion, Plut. Arat. 42. TI. also fem. dat. κοινῇῃ, in cc by t in concert, Hdt. 1. 148., 3. 79, Soph. O. T. 606, Ο. C. 1339, Eur. Hipp 731, Thuc., etc. 5 κ, μαὶ χωρίς Arist. Pol. 3. 6, 43 κ. µετά τινος, κ. σύν mit Plat. Symp. 209 C, Χεπ., etc.; ἰδίᾳ τε καὶ κ. Alex. ἵποετε, 24 :—so also neut. pl. κοινά, Soph. Ant. 546. 2. publicly, καὶ κ. καὶ ἰδίᾳ Xen, Hell. 1. 2, 10, Mem. 2. 1, 12, etc. III. in Adv. sense also, with Preps., és Κοινόν in common, ὑμῖν τῇδέ 7° és x. φράσω Aesch. Pr. 844; πᾶσιν és κ. λέγω Id. Eum. 408, cf. Ar. Αν. 457, Plat. Legg. 796 E, Dem, 390. 6; εἷν τὸ κ. λέγειν, like ἐς τὸ µέσον, Plat. Theaet. 165 A; also, εἰς τὸ κ. for common use, Id. Lege. 681 C; for the weal, > 823 τινος to have a share of or take part in a thing, χθονός Aesch, Supp. 324; μύθου Id. Cho. 166; κακῶν Id. Theb. 1033; γάμων Soph. Tr. 540; τάφου Eur. Or, 1055; τύχης Id. Med. 303; σίτου καὶ πότου Xen. Mem. 2.6, 223 τῆς πολιτείας Arist. Pol. 2. 8, 8, etc.; τῶν αὐτῶν κ. πάντων to share all things ix common, Ib. 1.9, 5. 8. κ. Tut to go shares with, have dealings with a man, Ar. Vesp. 692, Av. 653, Plat. Rep. 343 D, etc.; cowavely μὲν ἡγοῦμαι καὶ τοῦτο τοῖς πεπολιτευµένοις 1 think that this also is concerned with my public measures, Dem. 244.20; στολὴν φοινικίδα .. ἥκιστα .. γυναικείᾳ κ. has least communion with «., Xen. Lac. 11, 3; so, ἐγκώμια κεκοινωνηµένα εὐχαῖς united with .. , Plat. Legg. 801 E (nisi legend. rexowwpéva). 4. with a Ῥτερ., Κ. τινι eis ἅπαντα Id. Rep. 463 A; also, Κ. τινι περί τινος Polyb. 31. 26, 6. δ. ο. acc. cogn., Κ. Κοινωνίαν τινί Plat, Legg. 881 E; so, κ, ἴσα πάντα τοῖν ἀνδράσι Ib. 540 C, cf. Ar. Eccl. 590 :—rarely ο, acc. rei, κε, φόνον τινι to commit murder in common with him, Eur. ΕΙ. 1048, 6. absol. ¢o share in an opinion, to agree, oxdme .., πότερον κοινωνεῖς καὶ ἐυνδοικεῖ σοι Plat. Crito 49D; οὐδὲν κκ. τῇ τραγῳδίᾳ to have nothing iz Ίου, 215 B. 2. ἀπὸ κοινοῦ, ἐς κοινοῦ, ν. A. I. 1, 11. 3, VI. 5. 8. ἐν κοινῷ ἀφιέναι rem in medio relinquere, Arist. Metaph.1.6,4 of ἐν κ. yeyvopevot λόγοι Id. An. 1.4, 1; v. supr. II. 2. fin. 4. κατὰ κοινόν opp. to κατ’ ἰδίαν, jointly, in common, Lex ap. Dem. 545.7, Polyb. 4. 3, 5, etc. κοινο-τάφιον, τό, a public grave, Ulp. ad Dem. κοινότης, ητος, ἡ, α sharing in common, community, partnership, Andoc. 30. 36, Plat. Theaet. 208 D; ἡ τῶν γυναικῶν καὶ παΐδων καὶ τῆς οὐσίας κ. Arist. Pol. 2. 12, 12; % περὶ τὰ τέκνα κ. καὶ τὰς γυναῖικας Ib. 2.7, 1: ---ε. φωνῆς a common language, i. 6. not peculiar or dialectic, Isocr. Antid. § 316, cf. Xen. Ath. 2, 8; αἱ κοινότητες common qualities, resem- blances, Plut. Comp. Lyc. ο. Num. 1. 2. generality, vagueness, τῶν ὁμολογιῶν Dion. Ἡ. 2. 39, etc.; af κοινότητες, loci communes, Plut. 2. 129 D. Il. affability, Xen. Hell. 1.1, 30, Aristid., etc.; cf. Κοινός IV. 3. III. in Gramm. a common gender. 2. v. κοιγός VI. 5. κοινό-τοκος, ov, of or from common parents, ἐλπίδες κ. hopes in one born of the same parents, i.e. a brother, Soph. El. 858. κοινο-τροφικός, ή, όν, (τρέφω) of or for a common nature, ἐπιστήμη Plat. Polit. 264 D, 267 D: ἡ --κῄ (sc. ἐπιστήμη), common nature or education, Ib. 261 E, 264 B, etc. κοιγο-φᾶγία, ἡ, az eating of what is common or profane, Joseph. A. J. 11. 8, 7. κοινο-φϊλής, és, loving in common, Νοινοφιλεῖ διανοίᾳ Aesch. Eum. 985, as Herm, for κοινωφελεῖ (Cod. Med.). κοινό-φρων, ον, (φρήν) like-minded with, τινί Eur. Ion 577, I. Τ. 1008. κοινο-χρηστία, 7), common use or usefulness, Oecumen. ad Act. Apost. (So Schneid. for --χρησία.) κοινόω, fut. κοινώσω Aesch. Cho. 673: aor. ἐκοίνωσα Thuc., Plat., Dor. ἐκοίνᾶσα (v. infr.):—Med., fut. κοινώσοµαι Eur., Dor. --άσομαι Pind. Ν. 3. 19 (cf. κοινάν, fuvdy): aor. ἐκοινωσάµην Trag., Xen., etc. :—Pass., aor. ἐκοινώθην Eur., Plat.: pf. Κεκοίνωμαι (but in med. sense) Eur. Fr. 496: (κοινός.) To make ‘i icate, impart a thing to another, 1. for the purpose of having his advice, x. τινί τι Aesch. Cho, 717 (in 673 an acc. must be supplied), Eur. Med. 685, Ar. Nub. 197, etc.; also τι és τινα, Eur. 1.A. 44; and κ. τινὲ περί τινος, Aesch. Supp. 369, cf. Arnold Thuc. 8. 48; νυκτὶ κοινάσαντες ὁδόν hav- ing imparted their journey to night alone (i.e. travelling by night with- out consulting any one), Pind. Ῥ. 4. 204. 2. for the purpose of making him a sharer, κοινώσαντας τὴν δύναμιν κοινὰ καὶ τὰ ἀποβαί- vovra ἔχειν Thuc. 1. 39, cf. 4. 4, Plat. Legg. 889 D; τὰ περὶ τὰς κτήσεις .. Tots συσσιτίοις 6 νομοθέτης ἐκοινώνησεν Arist. Pol. 2.5, 15: so in Med., κοινάσοµαι ὕμνον λύρᾳ (as Horat. commissi calores fidibus), Pind. N. 3.19; also aor. med, in act. sense, Hipp. Jusj.1; κ. τὴν οὐσίαν τῇ τοῦ παιδός to unite one to the other, Isae. 89. 25. 3. to make common, to defile, profane, Apocal. 21. 27 :---Μεά, {ο deem or bronounce profane, Act. Ap. 10.15: cf. κοινός VII. II. Med. ἐο communicate one to another, βουλεύματα Aesch. Ag. 13473 Kowovpeda . yh τε καὶ Adyns τὸν λόγον Plat. Lach. 196 C; τὸ πρᾶγμα Dem. 890. 13; absol., or’ ἠθέλησας, οὔτ᾽ ἐγὼ ᾽κοινωσάμην Soph. Ant. 539. b. to cause to be communicated, τινί τι Plat. Symp. 218 E, Menand. Monost. 3513 τι πρός τινα Plat. Legg. 939 C. 2. to take counsel with, to consult, τῷ θεῷ Xen.An.5.10,15, Hell. 7.1, 271 κοινώσασθαι ἑαυτοῖς περί twos Polyb. 7. 16, 3, etc. :—also, #. τινι to agree with, Arist. Metaph. 1 (min.) I, 3. 3. to be partner or partaker, τινος of a thing, Eur. Phoen. 1709, Cycl. 634, Lysias 128. 42; τινί τινος with one in.., Eur. Andr, 933. 4, also ο. acc. rei, to take part or share in, κοινοῦσθαι τὰς υμφοράς Id. Ion 608, cf. 858; so, κοινοῦσθαι τὸν στόλον Thue. 8. 85 τὴν τύχην Xen, Vect. 4, 32. III. Pass. to have communication with, esp, of sexual intercourse, Eur. Andr. 38. 217; ἀλλήλοις Plat. Legg. v3 D: also, κοινωθεὶς ανθῷ χρώματι, i.e. tinged with yellow, Id, Im. 59 B. Κοίνωµα, τό, intercourse, esp. sexual, Plut. 2. 338 A. κοινωµάτιον, τό, Dim. of xoivwpa, a band, Math. Vett. p. 64. κοινών, ὢνος, 6, Dor. κοινάν, ἂνος, (Béckh v. 1. Pind. Ῥ. 3. 28), =sor- vavés, which is much more freq., Pind. l.c., Xen. Cyr. 7. 5, 35., 8.1, 16, 36, 40; cf. ἑυνήων. κοινωγέω, fut. ήσω Plat. Rep. 540 C: pf. πεκοινώνηκα Id. Phaedr. 246 D, etc.:—Pass., pf. ΜεΜοινώνηµαι, v. infr. 3: (κοινωνός). To have or do icommon with, have a share of or take part in a thing with another, v. Ben. rei et dat. Ρειο.ιτῆς πολιτείας x. τινι Plat, Legg. 753A; κ. πόνων καὶ κινδύνων ἀλλήλοὶς Ib. 686 A, cf. Xen. Hell. 2. 4, 21; κ. αὐτοῖς ὧν ἔπραττον Ib. 6. 3, 1 dite. μηδενὸς τούτῳ to let him take no part, Dem. 789. 4:—but often one or other of these cases omitted, \ with .., Arist. Poét. 14, 4, cf. Soph. Elench. 24, 4. b. to communicate, join, ἡ ἐρυθρὰ θάλασσα κ. πρὸς τὴν ἔέω .. Id. Meteor. 2.1, v. to form a community, Id. Pol. 3.9, 5. 11. of sexual inter- course, x. γυναικί, ἀγδρί Plat. Legg. 784E, Luc. D. Deor. 1. 2., 1Ο. 2, etc. κοινώνηµα, τό, that which is communicated : in pl. acts of communion, communications, dealings between man and man, Plat. Rep. 333 A, Legg. 738 A, Arist. Pol. 3. 9, 10, etc.; κ. πρὸς ἀλλήλους Plut. 2. 158 D; ψυχροῦ καὶ θερμοῦ κ. Ib. 951 E. κοινώνησις, εως, ἡ, α community, παίδων Plat. Polit. 310 B. κοινωνητέον, verb, Adj. one must give a share of, τινός τινι Plat. Rep. 403 B. κοινωνητικός, ή, dv, ν. |. for κοινωνικός, Polyb. 2. 44, 1. κοινωνία, ἡ, (κοινωνέω) communion, association, partnership, society, μαλθακαὶ κ. Pind. P. 1.189; οὔτε φιλία ἰδιώταις, οὔτε κ. πόλεσιν Thuc. 3-10; bry δὲ μὴ ἐνὶ x, φιλία ods ἂν εἴη Plat. Gorg. 507E; ἐν ταῖς κ. τε καὶ ὁμιλίαις Id. Lega 861 E, εξ. Symp. 182 C; ἡ περὶ .. ἀνθρώπους πρὸς ἀλλήλους κ. Ib. 158 Ο, cf. Polit. 283 D; ἐν διαλύσει τῆς κ. Id. Rep. 343 D; ἡ ἀνθρωπίνη κ. human society, Id. Polit. 276 B; ἡ κ. ἡ πολιτική Arist. Pol. 1.1,1; αὕτη ἡ κ., of marriage, Ib. 7. 16, 2: πόλις ἡ γενῶν καὶ κωμῶν κ. Ib. 3.9, 14, etc. 2. ο. gen. objecti, commu- nion with, Avypal..Tdv -ὅπλων κ. Eur. H. F. 1377: community of, partnership in, γάμων Plat. Legg. 721 A; γυναικῶν Id. Rep. 461 E; ἡ ἡδονῆς τε καὶ λύπης κ. ξυνδεῖ Ib. 462 B; τῶν πόνων Id. Tim. 87 E:— hence Κ. τιγός Tit, or Κ. τίνος καί τινος, as, Tis θαλάσσης βουκόλοις κ.; what communion have herdsmen with the sea? Eur. I. Τ. 2543; τίς dal κατόπτρου καὶ gious κ.; i.e. what has a woman’s toilette to do with the arms of men? Ar. Thesm. 140; λύπη pavias κοινωνίαν ἔχει τινά: Alex. Incert. 45; κ. BonOetas καὶ φιλίας Ώεπι. 118. 14. II. sexual intercourse, Eur. Bacch. 1277; ἡ τῶν γύναικῶν x, τοῖς ἀνδράσιν Plat. Rep. 466 C; γυναικὸς λαμβάνειν xowwviay Amphis Ἰαλ. 1. 3: III. a common gift, charitable contribution, alms, Ep. Rom. 15. 26, Hebr. 13. 16. κοινωνικός, ή, όν, held in , social, bet man and man, ἰσότης κοινωνική [ἡ δικαιοσύνη], Def. Plat. 411 E; κ. ἀρετή Arist. Pol. 3. 13, 3; κ. καὶ φιλικὴ διάθεσις Polyb. 2. 44, 1, cf. Wytt. Plut. 2.43 Ὁ :---τὸ --κόν, sociableness, Arr. Epict. 3. 13, 5, etc. 2. giving a share of, τῶν ὄντων Luc. Tim. 56: absol., κ. 6 Ἑρμῆς ready to share luck with others, proverb in Arist. Rhet. 2. 24, 2; cf. Κοινός A. 1. 1. 11. Adv., κοινωνικῶς χρῆσθαι τοῖς εὐτυχήμασι to suffer others to partake in one’s good fortune, Polyb. 18. 91, 7; «. βιῶναι Diod. 5.9; Gav κ. καὶ φιλικῶς Plut. 2. 1108 C, etc. κοινωνο-ποιέω, Ξ-ποινωνέω, Gloss. κοινωνός, 6, also ἡ, (κοινός) a companion, partner, τινος of or in a thing, Aesch. Ag. 1037, 1352, Supp. 343, Antipho 137. 25, Plat., etc. ; 6 τοῦ KaKod κ. accomplice in.. , Soph. Tr. 730, cf. Aj. 284; also, κ. περί τινος Plat. Legg. 810 C; τινι in a thing, Eur. El. 637; ο. dat. pers., «. τινι τῶν τιμῶν with another, Xen. Mem. 2. 6, 24. 2, absol. a partner, fellow, Plat. Rep. 333 B, Phaedr. 239 C; 6 ods κοινωνό», οὐχ 6 ἐμός Dem. 232. 123; toot καὶ «. Arist. Eth. N. 5. 5,12. II. as Αά].Ξ- κοινός, Eur. I. T. 1173. κοίνωσις, εως, ἡ, a making common, polluting, Epiphan. 1.395 A. Kowwrtéos, u, ov, to be imparted, cited from Themist. κοιν-ωφελής, és, of common utility, Galen, 14. 296, Philo 2. 404. ; κοινωφελία, ἡ, common utility; κοινωφέλεια in Diod. 1. 51; but the form is expressly recognised by E. Μ. 462. 21. κόῖξ, ἴκος, 6, the coix, an Egyptian kind of palm, Theophr. H. P. 1. 10, 5, etc.; v. sub κοῦκι. 2. a palm-leaf basket, Pherecr. Κοριανν. 12, Antiph, Βομβ. 1.—Another form, not Att., was kéts, Epich. 77 Ahr. Kovo-yevijs, ές, born of Coios, i.e. Latona, Pind. Fr. 58.7 :—so, Kovo- Ὑένεια Ap. Rh. 2.710; Πουπίς, q.v.:—cf. Hes. Th, 404. κοιόλης, 6, --ἱερεύς, Hesych., Suid. κοῖος, η, ov, Ion. for motos, a, ov, Hdt. κοῖος, 6, Maced. for ἀριθμός, Ath. 455 D, v. Sturz Dial. Maced. p. 42. κοιρᾶνέω, fut. ήσω, (κοίρανο») :—poét. Verb, {ο be lord or master, to rule, command, 1. of a general, ds Gye Κοιρανέων δίεπε στρατόν Il, 2. 207., 4. 280; µάχην dva κοιρανέοντα 5. 8245 πόλεμον κάτα κοιρανέουσιν Ib. 332. 2. of the rightful authority of a king in time of peace, Δυκίην κάτα κοιρανέουσιν 12. 318; Ἰθάκην κάτα κ. Od, 1. 247. 8. of the unjust power, assumed by the suitors in the house of Ulysses, often in Od. II. besides the Homeric usages, we find it c. gen. to be lord of, like κρατέω, etc., Hes, Th. 331, Aesch. Pers, 214 (where however a fut., such as ποιμανεῖ or δεσπόσει, as Ὠϊπά, 2, κ. ᾧ observes, is required); ο, dat., like ἀγάσσω, Aesch. Pr. 49, Ap. Rh. 2. 824 998; absol., τὸν νῦν κοιρανοῦντα Aesch, Pr. 958;—and c. acc. {ο lead, arrange, Pind. O. 14. 12 :—Pass., Call. Del. 167. κοιρανῇος, Dor. for Κοιράνειος, belonging to u master or ruler, κ. κράτος sovereign power, Melinno ap. Stob. 87. 24. κοιρᾶνία, Ion. -ἴη, ἡ, sovereignty, Dion. P. 464, Anth. Plan, 358. κοιρᾶνίδης [vi], ου, 6,=xolpavos, Soph. Ant. 949. κοιρᾶνικός, ή, όν, of or for a hing, royal, Opp. Ο. 3. 41, 47. toipavos, 6, poét. Noun, a ruler, leader, commander : 1. in war or peace, ἡγεμόνες Δαναῶν Καὶ x. Il, 2. 487; Κοίρανε λαῶν 7. 234; οὐκ ἀγαθὴ πολυκοιρανίη' εἷς κ. ἔστω, eis βασιλεύς 2. 204. . generally, a lord, master, Od. 18. 106.—Also in Pind. N. 3. 108, Aesch. Ag. 549, Soph. O. Ο. 1287, 1759, and often in Eur.—Rare in fem., Orph. ap. Schol. Ap. Rh. 3. 1. Cf. Ebert Diss. Sicul. p. 62. (For the Root, v. xpos.) κὀῖς, 6, v. sub xdig. Kowtpéopar, v. sub ἐγκοισυρύομαι. κοιτάζω, (κοίτη) {ο put to bed, Hesych.; κοιταστέον τὰς κύνας Arr. Cyn. ϱ, in lemmate :—Med., with Dor. aor. ἐκοιταξάμην, to go to bed, sleep, ἀνὰ βωμῷ θεᾶς κοιτάξατο νύκτα Pind. O. 13.107; also in Polyb. 10. 15, 9, etc. ΤΙ, intr. zo have a lair, of a lion, Aesop. 114 Halm. κοιταῖος, a, ον, (κοίτη) lying in bed, abed, asleep, κ. γίγνεσθαι ἐν τῇ χώρᾳ to pass the night in the country, Decret. ap. Dem. 238. 6; κοιτ. ἐν τόπῳ Ὑενέσθαι to be at a place by bed-time, Polyb. 3. 61, 10; 50, #. ἔρχεσθαι Id. ap. Suid. 11. as Subst., τὸ κοιταῖον, -- κοίτη, the lair of a wild beast, Plut. T. Gracch. 9. 2. τὰ κοιταῖα ἐπισπένδειν to take a last cup, a ‘night-cap,’ Heliod. 2. 4. Kourdopat, Dep., = κοιτάζοµαι, Byz. κοιτάριον, τό, Dim. of κοίτη, Schol. Od. 14. 51. κοιτᾶσία, 7, (κοιτάζοµαι) cohabitation, Lxx (Levit. 20. 15). κοίτη, ἡ, (κεῖμαι) -- κοῖτος (which is Homer’s word, for he uses κοίτη only once, Od. 19. 341, and there with v.1. οἴκφ), Hdt. and Att.; esp. the marriage-bed, Aesch. Supp. 804, Soph. Tr. 17; οὗ γὰρ ἐκ pias «. ἔβλαστον Id. Fr. 491; épos tas ἁπλήστου κ. Eur. Med. 151, etc.; ἀνάνδρου xoiras λέκτρον Ib. 437 τ--πετρίνη κοίτη, of a cave, Soph. Ph. 160; τείρεσθαι νοσερᾷῷ κ. on a sick bed, Eur. Hipp. 132; κοίταν δ ἔχει vépOev, of one dead, Soph. O.C. 1707; κ. σκληρά Plat. Legg. 942 D :—also in pl., ἔννυχοι κ. Pind. P. 11. 40; νυμφίδιαι κ. Eur. Alc. 249; of the sea, ἐν peonuBpivais κοίταις .. εὔδοι πεσών Aesch. Ag. 566. 2. the lair of a wild beast, nest of a bird, etc., Eur. Ion 1553 κ. ποιεῖσθαι, of the spider, Arist. H. A. 9. 39, 4. II. the act of going to bed, τῆς κοίτης ὥρη bed-time, Hdt. 1. 10,, 5. 20: τραπέζῃ καὶ κοίτῃ δέκεσθαι to entertain ‘ at bed and board,’ Id. 5. 20; τὴν σκηνὴν eis κ. διέλυον for going to bed, Xen. Cyr. 2.3, 13; Νεῖσθαι κοίταν to lie a-bed, Aesch. Ag. 1494. III. in Lxx, κοίτην διδόναι, of sexual connexion, Num. 5. 20, cf. Levit. 18. 20; so, «. ἔχειν éx.., to become pregnant by a man, Ep. Rom. 9. 10:—in bad sense, chambering’, lascivi- ousness, Ib. 13. 13. IV. a chest, box, case, or basket, Pherecr. Mupp. 5, Eupol. Βαπτ. 12, Menand. Δυσκολ. 3. 2: af μυστικαὶ κ. Plut. Phoc. 28: cf. Κοιτί». κοιτίδιον, τό, Dim. of κοιτίς, Schol. Luc. Gall. 21. κοιτίς͵ (50s, 7, Dim. of κοίτη Iv, a casket, Luc. Ep. Saturn. 21. κοῖτος, 6, (κεῖμαι) a place to lie on, a bed (cf. κοίτη), κοίτοιο µεδώ- peda Od. 3. 334, cf. 2. 358; of δ᾽ ἐπὶ κοῖτον ἐσσεύοντο 14. 455., 19. thet στυγερὸς 8 ὑπεδέξατο x., of birds, 22. 470 (ν. sub ὑποδέχομαι): —of animals, a stall, fold, Arat. 1116; ἀπάγειν ἐπὶ κοῖτον pen, Longus 1.8 II. sleep, ἐπὴν vig ἔλθῃ, ἕλῃσί τε κ. ἅπαντας Od. 19. 515, cf. Hes. Op. 572; κοῖτον ἰαύειν to sleep, Eur. Rhes. 740; κοῖτον ποιεῖ- σθαι to go to bed, Hdt. 7.17; so, és κοῖτον παρεῖναι Id. 1. 9. κοιτών, ὤνος, 6, (κοίτη) a sleeping-room, bed-chamber, Ar. Fr. 113, Matro etc. ap. Ath. 135 D, Diod. 11. 69; 6 ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος a cham- berlain, praefectus cubiculi, Act. Ap. 12. 20, Arr. Epict. 3. 22, 15, C.I. 2947, al.: cf. xovrwvirns.—It is rejected by the Atticists, who hold δωµάτιον to be the correct word, cf. Poll. 1. 79, Schol. Ar. Lys. 160, Phryn. 252, and ν. προδωµάτιον. II. a treasury, Dio C. 61. III. a landing-place, Stad 2. 460 Gail. κοιτωνι-άρχης, ov, 6, a chamberlain, Tzetz. Hist. 6. 486. κοιτώνιον, τό, Dim. of κοιτών, Schol. Ar. I. ο. κοιτωνίσκος, 6, Dim. of κοιτών, Artemid. 4. 46. κοιτωνίτης, ov, 6, a chamberlain, Galen. 8. 837, Arr. Epict. 1. 30, 7, C. 1. 6418. κοιτωνο-φύλαξ, ἄκος, 6, a guardian of the bed-chamber, Hesych. κοκάλια (ν. ll. Κοκκάλια, Κωκάλια), wy, Τά, a kind of land-snail with a shell, Arist. H. A. 4. 4, 2. κὀκκᾶλος, 6, the kernel of the στρόβιλος (nux pinea), Hipp. 401. 46., 402. 37; called κῶνος by Galen. 11.158; ὀστρακίς by Mnesith. ap. Ath. 57 B, cf. 126 A :—cf. Lob. Phryn. 397. κοκκηρός, ἆ, dv, = κόκκινο», Epiphan. κοκκίζω, to pick the kernel out of fruit, κοκκιεῖς ῥόαν Aesch. Fr. 328, cf, Ar. Fr. 506. κοκκινίζω, to be scarlet, Schol. Opp. Ἡ. 3. 25., 5. 2/2. Koxktvo-Badis, és, = κοκκοβαφής, Callix.ap. Ath. 196 B:—also -βαφος, ov, Schol. Pind. O. 6. 66. ‘ κοκκινο-ειδής, és, like the scarlet berry, Schol. Theocr. 7. 58. κόκκῖνος, η, ov, scarlet, Lat. coccineus, Plut. Fab. 15, Ν.Τ. —KOKKWa scarlet clothes, ἐν κ. περιπατεῖν, κ. pépew Arr. Epict. 3. 22, 10., 4. 11, 34.—For Strab. 824, v. sub xodie. κοκκίον, τό, Dim. of κόκκος 1Η, Alex. Trall. 5. p. 283. κοκκίς, ίδος, ἡ, Dim. of κόκκος I, Achmes Onir. 243. . κοκκο-βᾶφής, és, scarlet-dyed, scarlet, Theophr. H. P. 3.7, 5, Λεὶ. Ν.Α. 17. 38, Philostr.: -Bagla, 7, Philostr. 159 (vulg. κροκοβ-). Jee. j κολακείαν ποιεῖσθαι Aeschin. 76. 42. - να κοιρανῄος --- κολακεία. κοκκο-βόας ὄρνις, the cock, Soph. (Fr. goo) ap. Eust. 1479. 4: κοκκό-δαφνον, τό, the laurel-berry, Orneosoph. p. 192. κοκκο-θραύστης, ου, 6, kernel-breaker, the grosbeak, Hesych. κοκκονάριον, 76, Dim. of κόκκος, Hieroph. in Not. Mss. 11. p. 193. κόκκος, ἡ, the scarlet-oak, Diosc. 4. 48; also mpivos and boyy. κόκκος, 6, a grain, seed, as of the pomegranate, h. Hom. Cer. 373, 412, Hdt. 4.1433 of the poppy, Euphro Incert. 1. 11 ; of the bean, Arist. Plant. 1. 5, 73 of the pine, Ο. [. 5980. 12; cf, Ἠνίδιος :—metaph., γόου δέ pot οὐκ ἔνι κ. not a grain of sense, Timo ap. Sext. Emp. M. 11. 172. Il. the kermesberry, used to dye scarlet, Lat. coceus tinc- torius, Theophr. H. P. 3. 7, 3, etc.: hence scarlet (the colour), Dromo ap. Ath. 240 D :—cf. κόκκος, 7. III. a pill, Alex. Trall. Iv. in pl. the testicles, Anth. P. 12. 222: cf. κοκκωτή. 2. pudenda muliebria, Hesych. κόκκῦ, properly cuckoo! the bird’s cry :—but in use only as an exclama- tion, now! quick! (ταχύ Suid.), κόκκυ, πεδίονδε Ar. Ay. 5075 κόκκυ, μεθεῖτε quick—let go, Ran. 1384; οὐδὲ κ... οὐδὲ βραχύ A. B. 106. (Onomatop., cf. Kol, Kod: hence κόκκυξ, κοκκύζω; Skt. kékilas; Lat. cuculus; O.H.G. gauk (Scottish gowk), Germ. kukuk, Lith. Aukidti (κοκκύζειν), etc.) κοκκύαν, of, v, sub κοκύαι. κοκκυγέα, ἡ, a tree used for dyeing red, with its fruit sheathed in wool, perhaps a species of swmack or the rkus cotinus Linn., Theophr. H. P. 3. 16,6; coccygia Plin. 13. 41. κοκκύγῖνος, η, ον, purple-red: κοκκυγόω, to dye this colour, Hesych. κοκκύζω, Dor. -ύσδω, fut. dow: pf. κεκόκκῦκα Ar. Eccl. 21: (Κύν- nu). To ery cuckoo, Hes. Op. 484; but also of the cock, {ο crow, Cratin. Incert. 31, Plat. Com. Incert. 20, Diphil. TiAcv@. 1, Theocr. 7. 48 ; cf. Arist. H. A. 9. 49, 2, Poll. 5.89. II. to cry like a cuckoo or cock, give a signal by such cry, Ar. Ran. 1380, Eccl. 31.—Cf. κοχυδέω. κοκκυµηλέα, ἡ, the plum-tree, Araros Incert. 1, Theophr. H. P. 4. 2, 10; κ. ἁγρία Ib. 3. 6, 4:—also κοκκύμηλος, 6, Poll. 1. 232. κοκκύ-μηλον, τό, cuckoo-apple, a name for the damascene or damson plum, Archil. 162, Hippon. 47, Comici ap. Ath. 49 D, sq.; «. ἄγρια wild plums, sloes, Theophr. ap. Ath. 50 B. κοκκυµηλών, ὢὤνος, 6, a plum-orchard, Gloss. κόκκυξ, Ὄγος, 6, a cuckoo, so called from its cry κόκκυ (q.v.), Lat. cuculus, Hes. Op. 484, Ar. Av. 504, etc.; it was sacred to Hera, and sat on her sceptre, Paus. 2. 17, 4:—in Ar. Ach. 598, ἐχειροτόνησάν pe κὀκ- κυγές ye τρεῖς, I was elected by three cuckoo-voices, i.e. by three fellows who gave their votes over and over again, so as to seem many times three ; for when a cuckoo cries, the whole place seems to be full of cuckoos; so Hesych., Κόκκυγες' ἐπὶ ὑπονοηθέντων πλειύγων εἶναι καὶ ὀλίγων ὄντων: on its nature, habits, etc., v. Arist. Ἡ. A. 6. 7.5 9 29. II. a sea-fish, the piper, said to make a sound like cuckoo, Hipp. 543. 39, Arist. H. A. 4.9, δ., 8. 13, 3- 111. -- ὄλυνθος, Lat. grossus, a fig that ripens early, Nic. Th. 854. IV. the os coceygis, Galen. κοκκύσξω, Dor. for κοκκύζω, Theocr. 7.124. κοκκυσμὀός, 6, a crying cuckoo:—in men, the sound of a very high voice, Nicom. Mus. p. 20, acc. to Bodl. Ms.; vulgo κοκνισµό». κοκκυστής, 00, 6, a crower, screamer, Timon ap. Diog. L. 9.6. κόκκων, 6, a pomegranate-seed, Solon 30. 8, Hipp. 606. ο. II.= Ἐνίδιος κόκκος, a purgative berry, Galen. :—a misletoe-berry, Hesych. κοκκωτή, ἡ,Ξ- κόκκος IV, Anth. Ρ. 12. 3. κοκύαι, of, ancestors, Euphor. 156, Anth. P. 9. 312 :—fem. in Ῥοδία ap. Suid. κολαβρεύομαι, =sq., Hesych. κολαβρίζω, fut. iow, to dance a wild Thracian dance, σκιρτᾶν Hesych.; the dance being Κολαβρισμός, Ath. 629 D (ubi καλαβρ-). Poll. 4. 100. II. in Lxx, {ο deride; cf. Jacobson Clem. Rom. 1. 40. κόλαβρος, 6, α song to which the κολαβρισμός was danced, Ath. 164E, 697 C. II. a young pig, Suid. κολάζω, fut. κολάσω, Andoc. 17.44, Lys. 189. 31, Xen., Plat., etc., v. Veitch Gr. Verbs s.v.: aor. ἐκόλασα Ar., Thuc. :—Med., fut. κολάσομαι Theopomp. Com. Καπηλ. 5, Xen.; contr. 2 sing. κολᾷ Ar. Eq. 456: part. eoAwpévous Id. Vesp. 244; aor. ἐκολασάμην Thuc. 6. 78, Plat. Menex. 240 D:—Pass., fut. --ασθήσομαι Thuc. 2. 87, etc.: aor. éxo- λάσθην Id.: pf. Κεκόλασμαι Antipho 124.44, Dem. (Prob. from Κόλος, akin to κολούω, and so), Properly, to curtail, dock, prune, τὰ δένδρα Theophr. H. P. 2. 7, 6, cf. Poll. 4. 180 :—hence, like Lat. castigare, to keep within bounds, check, chastise, τὰς ἐπιθυμίας Plat. Gorg. 491 E; τὸ πλεονάζον Plut. 2.663 E, etc.; τὸ ὑπερβάλλον Galen. :—Zo correct, as acids correct the bilious tendency of honey, Hipp. Acut. 394, cf. Xen. Oec. 20, 12:—hence in part. pf. pass. chastened, εὐπειθὲς Καὶ Κεκολ. Arist. Eth. N. 3.12, 8; δίαιτα Luc. Hermot. 86, etc. ; ῥήτωρ κεκ. Poll. 6. 149. 2. in Poets, to chastise, correct, punish, τινά Eur. Bacch. 1323, Ar. Nub. 7, etc.; τὰ σέμν᾽ ἔπη κόλαζ᾽ ἐκείνους, where κόλαζε-- λέγε κολάζων, use your proud words iz reproving them, Soph. Aj. 1108; —c. dat. modi, λόγοις x. τινά Ib. 1160; θανάτῳ Eur. Hel. 1172, Lys. 179. 353 mArpyats, τιµωρίαις Plat. Legg. 784 D, Isocr.13 A; ἀτιμί- αις Plat. Polit. 309 D:—Med. ἐο get a person punished, Ar. Vesp. 406, Plat. Prot. 324(C, ν.Ι. Xen.Cyr.1.2,7:—-Pass. to be punished, etc., Antipho 123, 16, Xen. Cyr. 5. 2, 1, Plat., etc.:—to suffer injury, Ael. Ν. Α. 2. 24.—The difference between κολάζω and τιµωρέομαι is stated by Arist. Rhet, 1. το, 17 to be, that the former regards {ο correction of the offender, the latter the satisfaction of the offended. Kolawis, ἴδος, ἡ, obscure epith. of Artemis, Ar. Av.874, Metag. Αὐρ. 4. κολᾶκεία, ἡ, flattery, fawning, Plat. Rep. δρα Gorg. 463 B, 465 B, MN , κολάκευµα ---- κολλύριον. κολάκευµα, τό, a piece of flattery, Xen. Occ. 13, 12, Plut. of a person, like τρίµµα, παιπάληµα, Schol. Soph. Aj. 381. κολάκευτέος, α, ov, verb. Adj. to be flattered, Luc. Merc. Cond. 38, etc. 11. -ευτέον, one must flatter, Schol. Aesch. Theb. 7ο5. κολᾶκευτής, OV, ὁ,-- κόλαξ, Gloss. κολακεντικός, ή, dv, disposed to flatter, flattering, fawning, Luc. Calumn. 10: ἡ -Κή (sc. τέχνη) -- Κολακεία, Plat. Gorg. 464 Ο. Adv. «κῶς, Charito 8. 4. κολἄκεύω, fo be a Κύλαξ, {ο flatter, Ar. Eq. 48, Plat. Rep. 538 B, sq., Gorg. 521 B. 2. c.acc. to flatter, Ar. Fr. 360, Andoc. 31.14, Xen. Hell. 5. 1, 17, etc.; metaph., τὴν κατάποσιν κ. Muson. ap. Stob. 160. 43:—Pass. {ο be Jlattered, be open to flattery, Dem. 98. 14, etc. KOAGKUKOS, ή, όν, = koAaxeurixds, Plat. Gorg. 502 D, αἰ.: ἡ --κή (sc. τέχνη), -- Κολακεία, Id, Soph, 222 E; Comp. κολακικώτερος Luc. pro Image. 22; Sup. κολακικώτατος πρό» τινα Polyb.13.4,5. Adv. -κῶς, Poll. 4. 51. κολᾶκίς, ἴδος, ἡ, fem. of Κόλαξ, a female flatterer ; then, -- κλιμακίς IT, Plut. 2. 50 D, Ath. 256 D. Κολᾶκο-φωροκλείδης, ov, ὁ, flattering son of a thief, parody on the name of Hierocleides, Meineke Com. Fr. 2. 294. Κολᾶκ-ώνῦμος, 6, parasite-named, Comic distortion of the name Kleo- nymos, Ar. Vesp. 592. Κόλαξ, ἄκος, 6, a flatterer, fawner, Ar. Pax 756, Lysias 179. 40, Plat., etc.; πάντες of x. θητικοὶ καὶ οἱ ταπεινοὶ x. Arist. Eth. N. 4. 3, 29, cf. 2.7, 13, Theophr. Char. 2:—in Ar. Vesp. 45, a lisping pronunciation for κόραξ. II. in Hellenic Gr. =the Att. γόης, Piers. Moer. p. 113. Κολαπτήρ, Ώρος, 6, a chisel, Luc. Somn. 13, Plut. 2. 350 D. κολαπτός, ή, όν, engraved, κ. γράμμα an inscription, Epigr. Gr. 258. 5. κολάπτω, fut. ψω, of birds, to peck (cf. δρυοκολάπτης), τὰ ἕλκη, τὰ ὄὕμματα Arist. H. A. 9. 1, 18; τὸ ἧπαρ, of the eagle and Prometheus, Luc. Sacrif.6; κ. τινά, of a crane, Anth. Ῥ. 11. 369; metaph. of a man, ga κ. Anaxil. Λυροπ. 1. 4:—of Pegasos, to strike the ground with his hoof, Anth. Ῥ. 15. 25, 19. 2. to carve, engrave, γράμμα εἰς αἴγειρον Ib. ϱ. 341, ef. Cail. Fr. 101; τὸ δύγµα κολαφθὲν eis στάλαν Ο. I. 5475. 25, cf. 5491.22: cf. ἐγκολάπτω. κόλᾶσις, εως, ἡ, (κολάζω) a pruning or checking the growth of trees, Theophr. C. P. 3. 18, 2. 2. chastisement, correction, punishment, Plat. Apol. 26 A, al., Arist. Rhet. 1.10, 17, etc.; in pl., Plat. Prot. 323 E, al. κόλασµα, τό, chastisement, Ar.ap. A.B. 105, Xen. Cyr. 3. 1,23, Critiasg. 4. κολασμός, ὁ, --κόλασις, Plut. Alcib. 12. κολάστειρα, ἡ, fem. of Κολαστήρ, Anth. P. 7.425. κολαστέος, a, ον, verb. Adj. to be chastised, punished, Plat. Gorg. 527 Β. II. κολαστέον, one must punish, Ib. 492 D. κολαστήρ, ἤρος, ὁ,-- κολαστής, cited from Eunap. κολαστήριος, ον, --κολαστικός, Eccl. II. as Subst., κολαστή- ptov, τό, α house of correction, Luc. Necyom. 14. 2. an instrument of correction or torture, Plut. 2. 342 E. 8. generally, =«dAacua, κόλασις, Xen, Mem. 1. 4, 1. κολαστής, οῦ, 6, a chastiser, punisher, Zevs τοι κ. τῶν ὑπερκόπων ἄγαν φρονημάτων Aesch. Pers. 827; so in Soph., Eur., Plat., etc.; κ. τῶν ἀδικούντων Lys. 178.6; νόμοι κολασταί Critias g. 6. κολαστικός, ή, ov, fitted for chastising, corrective, Plat. Soph. 229 A; τὸ -κόν Plut. 2. 458 B:—c. gen., φάρμακα κ. τῆς κακίας Galen. κολάστρια, 4%, fem. of κολαστήρ, late Poet in Eus. Ρ. Ε. 441 D. ον (κόλαφος) to buffet, τινά Ev. Matth. 26. 67, etc.; cf. ῥα- πίζω 2. κολάφισμα, τό, ἄτατηπη.: -topds, οὔ, 6, Jo. Chrys., a buffet. κολἄφιστικῶς, Adv. as with a buffet, Eccl. κόλᾶφος, 6, (κολάπτω) a buffet, Dor. for Κόνδυλος, Epich. 1 Ahr., C. 1. 1759; v. Hesych. κολεάζω, {ο sheathe; κολεασμόὀς, 6, a sheathing, Hesych. κολεκάνος or κολοκάνος, 6, a long, lank, lean person, Hesych.; v. Meineke Com. Fragm. 2. p. 789. κολεόν, Ion. κουλεόν, v. sub Κολεό», κολεό-πτερος, ov, sheath-winged: insects of the beetle kind were so called, as having soft wings under a hard sheath (Shakspere’s ‘ sharded beetle’), Arist. H. A. 1. 6. 12, al., cf. Κολεός 11. κολεός, 6, Ion. κουλεόν, τό, as always in Hom. when the gender is dis- tinguishable, κουλεός in Hipp. 268. 45; in Att. the gend. is rarely, if ever, distinguishable, but Hesych. cites κολεός as the nom.; in Theocr. 24. 45 κολεόν :—a sheath, scabbard of a sword, Lat. culeus, ἕλκετο 5 ἐκ κολεοῖο µέγα Είφος Il. 1.194; Κολεῷ μὲν dop θέο Od. 1ο. 333; but Hom. mostly uses the Ion. form, ἂψ 8 és κουλεὺν doe µέγα fipos IL 1. 220; gipeos µέγα Κκουλεόν 3. 272; ἀτὰρ περὶ κουλεὸν ᾗεν ἀργύρεον 11. 30, Od. 11.98; so in Pind. Ν. 1ο. 11; and in Att., ἐίφη κολεῶν ἐρυστά Soph. Aj. 730; φάσγανον κώπης λαβὼν ἐξεῖλκε κολεοῦ Eur. Hec. 544; µάχαιραν .. κολεὸν ἀργυροῦν ἔχουσαν C. [. 150 A. 46; ἐν κολεῷ Xen. Cyr. 1. 2, 9, etc. II. in Hipp. lc. the sheath of the heart, the pericardium: in Arist. the sheath or shard of a beetle’s wings, τὰ κολεύπτερα ἔχει τὰ πτερὰ ἐν κολεῷ H. A. 4. 7, 1. III. in Hesych., --λάρναξ and ὑδρία. κολεο-φόροι, of, the sheath-bearers, name of a Comedy in Ο, I. 229. κολερός, d, όν, (κόλος) short-woolled, dies Arist. H. A, 8. 10, 5. κολετράω, {ο trample on, τινα Ar. Nub. 552. κοληβάζω, = ἐγκοληβάζω, only in Hesych. κολίας, ου, 6, a kind of tunny-fish, Ar. Fr. 365, Arist. H. A. 8. 13, 6. κολιός, 6, a kind of woodpecker, Arist. H. A. 8. 3, 8, al. (with v. ll. κολεός, κελεός; Bekjk. κελεός). KOAAG, ης, ἡ, glue αι. gluten, Hdt. 2. 86, Hipp. Art. 799, Arist., etc. κολλᾶβίζω, fut. & II. a κόλαφος) to play a game, in which one holds the Bs 825 other’s eyes, while another gives him a box on the ear, aud bids him guess which hand he has been struck with, Poll. 9. 129. κόλλᾶβος, ὁ, -- κόλλοψ, Luc. D. Deor. 7. 4, cf. Lob. Phryn. 193. II. a kind of cake or roll (cf. κόλλυβος 1. 2), Ar. Ran. 507, Pax 1196, Frr. 420, 421, Philyll. Αὐγή 2. κολλάω, (κόλλα) to glue, cement, τι περί τι, τι πρός τι Plat. Tim. 75 D, 82D. 2. to join one metal to another, «. σίδηρον to weld it, Plut. 2, 619 A (but v. sub κόλλησις); κ. χρυσὸν ἐλέφαντά Te, i.e. to make [a crown] inlaid with gold and ivory, Pind. N. 7. 115 :—Pass., κολλώμενα glued together, opp. to γομφούμενα, Ar. Eq, 463. II. generally, to join fast together, unite, τινί τι Emped. 275: χαλκὸν ἐπ᾽ ἀνέρι κολλᾶν, of one applying a cupping glass, Poéta ap. Arist. Rhet. 2. 2, 12, cf. Aretae. Cur. M. Ac. 1.1; Κολλᾷ καὶ συνδεῖ πάντα [6 πόθος] Plat. Legg. 776 A: —Pass. to cleave to, κεκόλληται γένος πρὸς dra is indissolubly bound to.. (as Blomf. for προσάψαι), Aesch. ΑΡ. 1566: so, of persons, Κ. Τινι to cleave to, join, Act. Ap. 5.13; and of things, 6 κονιορτὸς 6 κολληθείς τινι Ev. Luc, 19. ΤΙ. III. {ο put together, build, Pind, Ο. 5. 29; so in aor. med. to fit together, τροχάλεια Arat. 530. κολλεψός, of, 6, (κόλλα, ἕψω) a glue-boiler, Poll. 7. 183. κολλήγας, 6, κολλήγιον, τό, the Lat. collega, collegium, Inscrr. κολλήεις, εσσα, ev, (κόλλα) glued together, close-joined, Evora Il. 15. 389, cf.677; appara Hes. Sc. 309. κόλλημα, τό, (κολλάω) that which is glued or joined together, Hipp. Art. 799, Antiph. Μυλ. 1. κόλλησις, ews, ἡ, (Κολλάω) a glueing or welding, κ. σιδήρου a welding of iron, Lat. ferruminatio, Hdt. 1. 25, cf. Plut. 2. 156 B; but, as this seems to be too simple a process to be described as a new invention (Hdt. attributes it to Glaucus of Chios), perhaps it may signify the art of inlaying or damasking iron, cf. Κολλάω 1. 2, κολλητός, Miiller Archaol. d. Kunst § 61; also, «. χρυσίου Theophr. Lap. 26. II. generally, a fixing tight, close fastening, Hipp. Art. 804; of the cupping glass, Arist. Rhet. (v. κολλάω 11). 2. as a figure of Rhet. the union of α verse quotation with prose, Walz Rhett. 3. 436, 7. 1320. 3. metaph. friendship, Byz. κολλητής, 08, 6, one who glues or fastens, Gloss. κολλητικός, ή, όν, fitted for glueing or ing’ cohesion, glutinous, Arist. Probl. 21. 11 and 16, Plut. 2. 925 B; φάρμακα κ. τραυμάτων making wounds close, Diosc. 3. 99. κολλητός, ή, όν, (κολλάω) glued together, closely joined, well-framed, like εὐποίητος, εὔπηκτος, in Hom. as epith. of θύραι, σανίδες Od. 23. 194., 21.164; of ἅρμα, δίφρος, ἐυστόν͵, Il. 4. 366, etc.; so, κ. ὄχοι Eur. Hipp. 1225; ὕδασι καὶ yf κ. Plat. Polit. 279 E:—in Ἠάε, 1. 25, ὕπο- κρητηρίδιον κολλήτόν is either a stand with figures inlaid or (perh.) welded to the κρητήρ, v. Hegesand. ap. Ath. 210 B, Paus. 10, 16, 1, and cf. κόλλησις. κολλίζω, fut. iow, late form for Κολλάω, Geop. 4. 14. κολλίκιος Py, a, ov, KoAALE-shaped, ἄρτοι Ath. 112 F. κολλῖκο-φάγος, ον, roll-eating, epith. of the Boeotians, Ar. Ach. 872. κόλλιξ, ἴκος, 6, α roll or loaf of coarse bread, Hippon. 20, Ephipp. "Apr. 1, Nicoph. Χειρ. z, Archestr. ap. Ath, 112 A :—later Dim. κολλί- κιον, τό, Greg. Cor. 549. [Zin gen., ll. c.:—in Ar. Ran. 576, χόλῖκας is now received. ]} Κολλο-μελέω, to patch verses together, Comic word in Ar. Thesm. 54. κολλοπεύω, Zo be a Κύλλοψ (11. 2), Plat. Com. Incert. 3. κολλοπίζω, fut. ίσω, (κόλλοψ 1) to tighten with screws, Hesych. κολλοπο-δίώκτης, ov, 6, (Κόλλοψτε. 2) Comicname for a gross debauchee, Schol. Ar. Nub. 347, Eust. 1915. 11, Suid. s. v. ἀγρίους. κολλοπόω, fo glue together, because glue was boiled out of κόλλοψ (11), Achae. ap. Hesych., E. M. 323. 22. κολλο-πώλης, ov, 6, (κόλλα) a dealer in glue, Poll. 8. 183. κόλλος, τό,-- κάλλαιον, Clem. ΑΙ. 263, et ibi Dind. κολλούριον, τό, ν. sub κολλύριον. κόλλουρος, 6, an unknown fish, Marc. Sidet. 22. κόλλοψ, οπος, 6, the peg’ or screw by which the strings of the lyre were tightened, Od. 21. 407, cf. Plat. Rep. 531 B, Luc. Dial. Mar. 1. 4:— metaph., τῆς ὀργῆς .. τὸν κόλλοτ᾽ ἀνεῖμεν Ar. Vesp. 574. 2.4 handle, by which a wheel turned, Arist. Mechan. 13, 2. II. the thick skin on the upper part of the neck of oxen, Lat. callosum, Ar. Fr. 526: and of swine, Lat. glandium, Ib. 421; cf. κολλοπόω. 2: metaph. --ἀνδρόγυνος, cinaedus, Eubul. ᾿Αντιοπ. 3, Diphil. Ζωγρ. 2, 22 5 cf. Hesych., and v. κολλοπεύω. κολλύβάτεια [βᾶ], 7, a plant, Nic. Th. 589.851; v. Il. κουλυβ--, που- AvB-, in Hesych. covAvBatia: so called κλιβάδιον, κλύβατις, ἑλέίνη. κολλύβιστῆς, οῦ, 6, (κόλλυβος) a small money-changer, like xeppa- τιστής, Lys. ap. Poll. 7. 33, Ev. Matth. 21. 12, etc. (but v. Sturz Dial. Mac. p. 42); rejected by the Atticists, Phryn. 440, Thom. M. 539. κόλλῦβος, 6, a small coin, κολλύβου for a doit, Ar, Pax 1200, Eupol. Πολ. 5, Call. Fr. 85 :—masc. as given by Phryn. 440, Hesych. ; neut. in Poll. 9. 72. 2. in pl. also, κόλλυβα, τά, small round cakes (ν. κόλλα- Bos 11), Ar. Pl. 768; κόλλυβα" τρωγάλια Hesych. 11. the rate of exchange in changing foreign for home money, fixed by the changer (μολλυβιστής), agio, Cic. Verr. 3. 78, Att. 12. 6, C. Ἱ. 2334. 43 and Béckh restored ἀκολλύβιστον without payment of agio, lb. 9. III. a small gold weight, Theophr. Lap. 46. κολλύρα [0], ἡ, prob. much the same as Μόλλιξ, Ar. Pax 123, Fr. 363, cf. Ath. 111 A; v. sub κόνδυλος. κολλθρίζω, to bake κολλύραι, LEX (2 Regg. 13. 6). κολλῦρικός, ή, όν, made of Κολλύραι, jus collyricumin Plaut. Pers. 1. 3,15. κολλύριον [0], τό, Dim. of κολλύρα, in earlier writers, as Hipp,, often written Κολλούριον, α poultice, Id. 609. 44, cf. Diosc. 1. 1. 2. in 826 pl. eye-salve, Lat. collyrium, Art. Epict. 2. 21, 20., 3. 21, 21, C. 1. 5980. 16. 11, a fine clay, in which a seal can be impressed, Luc. Alex. 21. κολλῦριο-ποιέομαν, to be made into collyrium, Diosc. Par. 1. 207. koAAipis, idos, ἡ, Dim. of κολλύρα, LXXx (2 Regg. 6. το., 13. 6). κολλῦρίτης (sc. ἄρτος), ov, 6, =KoAAUpa, KOAALE, LXX (1 Paral. 16.3). κολλῦρίων, 6, a bird of the ¢krush kind, perh. the fieldfare, turdus filaris, Arist. Η. A. 9. 23, 2; v.1. κορυλλίων. κολλώδης, ε», (εἶδος) like glue, glutinous, viscous, Plat. Crat. 427 B, Arist. H. A. 6. 14, 8., 9. 40, é Theophr. C. P. 5. 16, 4. κόλλωτες, of, a kind of stone, Plut. 2.1157 D. κολοβή, ἡ,-- Κολόβιον, Artemid. 2. 3. κολοβ-ανθής or κολοβοανθής, ές, bearing stunted (i.e. papilionaceous) flowers, such as peas, Theophr. H. P. 6. 5, 3., 8. 3, 3. κολόβιον, τό, and KoAoBlwv, ωνος, 6, an under-garment, with its sleeves curtailed (ν. xohoBes), i.e. reaching only half down to the elbow, or entirely without sleeves, Epiphan, :—v. Ducang. κολοβο-διέξοδος, ov, having a curtailed passage, of stars, Ptolem. κολοβο-κέρᾶτος, ον, with stunted horns, short-horned, Schol. Il. 16. 117: —in Jo, Chrys. κολοβόκερως. κολοβό-κερκος, ov, with a docked tail, stump-tailed, Lxx (Levit. 22.23). κολοβο-μάχη, ἡ, the interrupted battle, as one of the Scholl. called Il. 8; κύλος µάχη in Schol. Ven, ib., Eust. 599. 39. κολοβό-πους, 6, ἡ, with maimed feet, orixos An. Ox. 3. 323. κολοβό-ρῖν, ivos, 6, ἡ, stump-nosed, LXx (Lev. 21.18): -ρινοῦ, ov, Cyril. κολοβός, dy, (v. κόλος) docked, curtailed, ο. gen., ἀγέλη κολοβὸς Kepa- των, cf. Lat. truncus pedum, Plat. Polit. 265 D; κολοβὸς χειρῶν Anth. Plan. 186, 2. absol., Lat. curtus, maimed, mutilated, Xen. Cyr. 1. 4,11; οὐδὲν x, προσφέροµεν πρὸς τοὺς θεούς, ἀλλὰ τέλεια καὶ ὅλα Arist. Fr. 108; (Ga κ. Id. G. A. τ. 17, 6., 2. 7, 5, αἱ. :---οξ trees, Tay ἐλαίαν τὰν «oAoBay Inscr. Sicil, in C. I. 5594. 11;—of a period in Rhetoric, curt, incomplete, Arist. Rhet. 3. 8,6: of a cup, broken, chipped, Id. Metaph. 4. 27, 1, Theopomp. Hist. 276: of a wall, ow, τεῖχος App. Mithr. 26. Adv. -βῶς, imperfectly, opp. to σαφῶς, Arist. Soph. Elench. 17, 15. κολοβό-στᾶχυς, υ, with stunted spikes, of flowers, cited from Diosc. κολοβότης, ητος, 77, stuntedness, Plut. 2.800 E. 2. κ. πνεύματος shortness of breath in speaking, Id. Dem. 6. κολοβο-τράχηλος, ov, stump-necked, Adamant. Physiogn. 2. 16. κολοβ-οΌρος, ον, stump-tailed, Hesych. κολοβό-χειρ, χειρος, ὁ, ἡ, maimed in the hand, Lxx (Levit. 21.17). κολοβόω, (Κολοβός) to dock, curtail, mutilate, Arist. Fr. 108, Polyb. 1. 80, 13:—Pass. to be mutilated, imperfect, τῇ φώκῃ κεκολοβωμένοι πόδες Arist. H. A. I. 1, 20, cf. G. A. 4. 4, 153 ο. gen., Κεκολοβῶσθαι τῶν ἐκτὸς μορίων Id. P. A. 4. 13, 1. ITI. of time, to curtail, shorten, Ev. Marc. 13. 20, cf. Matth. 24, 22. κολοβώδης, ε», (εἶδος) stunted, stumpy, δάκτυλοι Polemo Phys. 1. 22. κολόβωμα, τό, the part taken away in mutilation, Arist. Metaph. 4. 27, ττ---κολόβωσις, ews, ἡ, mutilation, Id, Incess. An. 8, 6. κολοί-αρχος, ου, 6, a chief of jackdaws, jackdaw-general, Ar. AV.1212, κολοιάω, fo scream like a jackdaw, Poll. 5. ον κολοιός, 6, a jackdaw, daw, grackle, Il. 16. 583., 17. 755, where in both instances the daws are mentioned along with starlings (Wapes) as noisy flocking birds (v. κλάζω): κολοιοὶ κραγέται Pind. N. 3. 143 — Arist. H. A. 9. 24 distinguishes three species, (1) the Κορακίας, which has a red bill and must be the chough or Κορώνη eivadin of Hom.; (2) the λύκος, which has not been identified ; (3) the small kind, called βω- µύλοχος, which is the common daw, Corvus monedyla :—he also mentions a web-footed κολοιό», found in Lydia and Phrygia, which is prob. Graculus pygmaeus :—Proverbs: kodoiws mort Κολοιόν ‘birds of a feather flock together,’ Arist. Eth. N. 8. 1, 6, etc.; Κολοιὸς ἀλλοτρίοις πτεροῖς ἀγάλ- λεται Luc. Apol. 4; of impudent noisy talkers, πολλοὶ .. ope κατακρώ- ζουσι ολοιοί Ar. Eq. 1020; of Agathocles, Timae. ap. Polyb. 12. 15, 2. (Akin to Κολφόε, Κολφάω, q.v.) κολοιτία, 7, a tree that bears pods, Theophr. H. P. 1. 11, 2; called κολουτέα, 2. 17, 2; κολυτέα, 3.14, 4; Κολοιτέα or -ωτέα, Hesych. κολοιώδης, ε5, (εἶδος) daw-like, i.e. flocking together, Plut. 2. 93 Ο. κολόκανος, 6, v. Κολέκανος. κολοκᾶσία, ἡ, Diosc. 2. 128, ΡΗΠ, 21. 51; or Κολοκάσιον, τό, Nic. ap. Ath. 72B, Diphil. Siphn. ib. 73 A, Virg. E. 4. 20:—the root of the colocasia, a beautiful plant resembling the water-lily, found in the marshy parts of Egypt, arum colocasia Linn, It was esteemed a savoury food; and its large leaves were made into drinking-cups (κιβώρια), Voss Virg. 1. c— The name seems to have been also given to all the three species of Egyp- tian Lotus, v. Plin. l.c., and cf. λωτός III. κολοκορδόκολα, wy, Τά, Comic word of unknown meaning in Anth. P. 1ο. 103; cf. Jac. p. 654. κολόκῦμα, τό, a large heavy wave before it breaks (κόλον κῦμα acc. to Gramm.), the heavy swell that is the forerunner of a storm, Ar. Eq. 692,—where it is used of the swelling threats of Cleon :—cf. oxwAné III. κολοκύνθη or --τη, 75, ἡ, the latter being called the Att. form, Lob. Phryn. 4373 later also κολόκυνθα Diosc. 2. 162 :—the round gourd or pumpkin, Lat. cucurbita, the long one being called σικύα, Hipp. 485. 5 and 45., 487. 30, Hermipp. Incert..6, Ar, Fr. 476. 6, etc.:—symbolic of health, from its fresh juicy nature, Κολοκύντας ὑγιέστερον Epich. 105 Ahr.; as a lily was of death, } xpivov ἢ κολ. Diphil. ap. Paroemiogr. Ρ. 309:—on λημᾶν κολοκύνταις, Υ. sub ληµάω. κολοκυνθιάς, ἡ, made from pumpkins, Anth, Ῥ. 11. 371. κολοκύνθινος, η, ov, made from pumpkins, πλοῖα Luc. V. H. 2. 373 whence the Comic name κολοκυνθο-πειρᾶταί, of, pumphin-pirates. κολοκυνθίς, i5os, ἡ, the colocynth, and its fruit, Diosc. 4. 178. κολόκυνθος and --τος, ὁ, -- κολοκύνθη, --τη, Jacobs, Anth. P. 587. ᾧ ἄνεμος Philo ap. Eus. P. E. 34 B, 4 , κολλυριοποιέοµαι --- κολπίας. κολοκύντη, ἡ, ν. sub κολοκύνθη. κολοκύντιον, τό, Dim. of κολοκύντη, Phryn. Com. Incert. 7. κόλον, τό, food, meat, fodder (whence Eust. derives ἄκολος, xhag), Ath. 262 A. IL. the colon, part of the great intestines, extending from the caecum to the rectum, (in Mss. often written κῶλον, by a mani- fest error, as the metre shews in Ar. Eq. 455, Nic. Al. 23), Arist. P. A. 3. 14, Poll. 2. 193, 209. λος. ον, ο μή Lat. curtus, Κόλον δόρυ Il. 16. 117; of oxen, like κολοβός, stump-horned or hornless, τὸ γένος τῶν βοῶν τὸ κ. Hat. 4- 29, cf. 2. 46 (where for of αἰπόλοι Schaf. restored of κύλοι)! so, ὦ κόλε, addressed to a he-goat, Theocr. 8. 51; of the κεραστής, Nic. Th. 260;— in Strab. 312, Κόλος is a Crimean quadruped, white, and in size between the deer and goat; prob. a kind of goat without horns, KéAov".. μέγαν τράγον κέρατα οὐκ ἔχοντα, Hesych.; ο. αἰπόλο. = ==. όλος μάχη, γ. sub Κολοβομάχη. (Hence Κολοβόε (i.e. Κολοός, like ὁλοξός, salv- us), Κολού-ω; perh, also κολά(ω.) Κολοσσηνός, ή, dv, of wool, Colossian-dyed, Strab. 578. Ose κολοσσιαῖος (never κολοσσαῖος, Lob. Phryn. 542), a, ov, colossal, Diod. 11. 72, etc. κολοσσικός, ή, dv, =foreg., Strab. 13, Diod. 2. 34. κολοσσο-βάμων [a], ον, with colossal stride, Lyc.615. - κολοσσο-ποιός, όν, making colossal statues, cited from Heliod, Optic. κολοσσο-πόνος, ov, =foreg., Manetho 4. 570. Κολοσσός, 6, a colossus, gigantic statue, in Hdt. always of the huge statues in the Egypt. temples, 2. 130, 131, 143, 149, al.; some are men- tioned 20 feet in height, 2. 176; others, 75 feet, Ib.;—but also, as it seems, a statue without reference to size, Aesch. Ag. 416 (the only place it is found in good Att.), Theocr. 22. 47; κολοττός in Diod. 1. 67.—The most famous Colossus was that of Apollo at Rhodes, seventy cubits high, made in the time of Demetrius Poliorcetes, Luc. Hist. Conscr. 23, etc. ; cf. Dict. of Antiqq. κολοσσουργία, ἡ, (*épyw) the making of a colossus, Strab. 14. κολοσνυρτός, 6, poét. word, a noisy rabble, ἀνδρῶν ἠδὲ κυνῶν Il. 12, 147, cf.13.472; τῶν ᾿Αθηναίων Ar. Vesp.666; παιδαρίων καὶ ραϊδίων Id. Pl. 536:—absol. ἐηπιιζέ, uproar, Hes. Th. 880:—a Verb κολοσυρτέω in Hesych. koAoupatos, a, ov, = κόλουροξ, k, πέτρα a steep, abrupt rock, Call. Fr. 66. κόλ-ουρος, ov, (όλος, οὐρά) dock-tailed, stump-tailed, x. ὄρνις a bird that has lost its tail from age, Plut. Flamin. 21 :—fem. κόλουρις, of the fox (in the fable) that lost his tail, Timocreon 3 (for which Hesych. gives xoOodpis, cf. κόθουρος). 2. generally, truncated, mupapis Nicom. Arithm. p. 291 ΑΦ.ι---κολουροπῦραμίς, in Theo Smyrn, p. 30. 11. κόλουροι (sc. γραμμαί), ai, the colures, two great circles passing through the equinoctial and solstitial points, intersecting at the poles, Procl. κολουρο-ειδῶς, Adv. crossing like the colures, of the teeth of elephants crossing each other obliquely, Philes Carm. 7. 82. Οκολούρωσις, ews, ἡ, as if from πολουρόω,Ξξ κόλουσις, cited from Iambl. κόλουσις, ews, 7, a docking, cutting short, ἡ τῶν ὑπερεχόντων σταχύων κ. Arist. Pol. 5. 10, 13, cf. Theophr. Ο. P. 2. 15, 4, etc. κόλουσμα, τό, that which is cut off, a piece, Hesych. κολουστέος, a, ov, verb. Adj. of κολούω, to be cut short, Clem, Al. 294. κολουστός, ή, όν, docked, without horns, Hesych. κολουτέα, 7, v. 1. for κολοιτέα. κολούω, Eur., Plat.: fut. -ούσω Plut.: aor. ἐκόλουσα Plat., Arist. :— Pass., fut. -ov@jcopa Galen.: aor. ἐκολούθην Thuc. 7. 66, -ούσθην Aesch, Pers. 1035: pf. κεκόλουµαι Απί1, P. 7. 234, Plut., etc., --ουσμαι Dio Ο.: (κόλος, Κολοβό). To cut short, dock, clip, curtail, ἀστάχυας Hat. 5. 92,6; στάχυν σπάθῃ κ. pacyavou Eur. Fr. 374; τὸν βότρυν, τὰ δένδρα Theophr., etc.; ο. gen., τὴν 8 ἐκόλουσεν οὐρῆς docked her of her tail, Opp. H. 4. 484. II. used by Hom. always in metaph. sense, τὸ μὲν τελέει, τὸ δὲ μεσσηγὺ κολούει part he brings to pass, part he cuts off half-accomplished, of the threats of Achilles, Ἡ. 20. 370; μηδὲ τὰ δῶρα .. odovere curtail them not, Od. 11. 340; ἕο δ αὐτοῦ πάντα κολούει he cuts off all his hopes and fortunes, 8. 211 :—also like κολάζω, which is more freq. in Prose, τὰ ὑπερέχοντα κ. to cut short, put down, abase, those who are exalted above others, Hdt. 7. 10, 5, cf. Arist. Pol. 3. 13, 18., 5. 11, §; τὸν δῆμον Eur. Fr. 93; τοὺς ἄλλους κ. δια- βολαῖς Plat. Legg. 731 A, cf. Apol. 39 D; τὸ ῥῆμα Id. Prot. 343C; τὴν ἐν ᾿Αρείῳ πάγῳ βουλήν Arist. Pol. 2. 12, 4:—Pass. to be cut short or abridged, σθένος ἐκολούσθη Aesch. Pers. 1035 ; νούσῳ κεκολουµένος Anth. P. 7. 234; ἐπειδὰν ᾧ ἀξιοῦσι προὔχειν κολουθῶσι when they suffer abatement in a matter in which they claim superiority, Thuc. 7. 66; ἀτιμαζόμενα at κολουόµενα Plat. Rep. 528 C, cf. Euthyd. 305 D. κολοφών, ὤνος, 6, a summit, top, finishing, κολοφῶνα ἐπιτιθέναι, like θριγκὸν ἐπ., to put the finishing stroke to .. , Plat. Euthyd, 301 E, Legg. 673D; τὸν x. προσβιβάζειν Id. Theaet.153C; κ. ἐπάγειν τῷ λόγῳ Δε]. Ν. A. 13.123 κολοφὼν ἐπὶ τῷ λόγῳ εἰρήσθω Plat. Legg. 674 C; cf. κορυφή Il, Κορωνίς 11. 2:—(expl. by Strab. 643 from the belief that the cavalry of Colophon was so excellent, that it always decided the contest). II. in Plut. @ sort of ball for playing with, 2. 526 E. 111. in Hesych. also=«odords, also a sea-fish. ολοφώνιος, «, ov, Colophonian, of or from Colophon in Ionia, Hdt. 1. 147, etc.: K. oxfjua a figure of speech, such as using ἡ κεφαλὴ τῷ ἀν- θρώπῳ for τοῦ —rov, Lesbon. π. σχημ. p. 181 :—as Subst., ἡ KoAopavia (sc. ῥητίνη), Colophonian gum, resin, Galen.; Ἐολοφώνια (sc. ὑποδή- vara), τά, a kind of shoes, Hesych., Poll. 7. go. κολό-χειρ, 6, ἡ,-- κολοβόχειρ, Hesych. κολπ-αβρός, όν, Ion. for Κολφ-αβρός, soft of δοσοήι, Eust. 1745. 60. κολπίας, ου, 6, swelling in folds, «. πέπλος Alesch. Pers. 1060 :—X. 1 κολπίδιον κολπίδιον, 7d, Dim. of Κόλπος, Byz, κολπίζω, to form into a bosom or fold, Suid. κολπίτης, ου, ὁν dwelling on a bay, Philostr. 126, 254. κολπο-ειδῆς, és, like a bay, Ael.N.A.14.8: Adv. -δῶς, Strab. 390. κόλπος, ὁ, corresponding in all senses to Lat. sinus: I. the bosom, παῖδ ἐπὶ Κόλπον ἔχουσα, of Andromaché and her child, Il. 6. 4oo; ἂψ ὁ πρὸς κόλπον ἐκλίνθη Ib. 467; ἡ 8 dpa µιν κηὠδεὶ δέξατο adap (cf. 11. 1) Ib. 483; tudvra τέῳ ἐγκάτθεο κόλπῳ put it as a girdle on thy bosom, 14. 219, cf. 223. 2. the womb, Eur. Hel. 1145, Call. Jov. 15, in pl.; in sing., Id. Del. 214; of γυναικεῖοι κ. the folds of the uterus, Sext. Emp. M. 5. 62; γυναικεῖος x. Poll. 2. 222, cf. Hipp. 248. 13; also, of κ. τῆς κοιλίας Arist. H. A. 4. 5, 6 :—metaph. of the grave, σῶμά τοι ἐν κόλποις .. γαῖα καλύπτει Epigr. Gr. 56, cf. 88. 8., 214.7, al. II. the fold formed by a loose garment, esp. as it fell over the girdle, often in ΡΙ., δεύοντο δὲ δάκρυσι κόλποι Il. 9. 67ο (566), cf. Aesch. Pers. 539 :—this fold sometimes served for a pocket, κατακρύψασ᾽ ὑπὸ κόλπῳ Od. το. 468; Κόλπον βαθὺν καταλιπόµενος τοῦ κιθῶνος Hdt. 6. 135: ὑπὸ κόλπῳ χεῖρας ἔχειν to keep one’s hands in 08676 pocket (of a stingy fellow), Theocr. 16. 16, cf. Luc. Hermot. a4, 81:—of a woman, κόλπον ἀνιεμένη, letting down her robe so as to form a fold, i.e. baring her breast, Il. 22.80; Κύλπῳ φέρουσα .. πεπλώμᾶτος bearing [the urn] under the deep-folded robe, Aesch. Theb. 1039; ἐπὶ σφυρὰ κόλπον ἀγεῖσαι having let their folded robes fall:down to their ankles, Theocr. 15. 134, cf. Eur. Phoen. 1491; κρύψε δὲ παρθενίαν ἀδίνα κόλποις, i.e, she concealed her pregnancy by the loose folds of her robe, Pind. Ο. 6. 51. III. any bosom-like hollow, as 1. of the sea, but, first, in a half-literal sense (v. supr. 1) of a sea-goddess, Θέτις δ᾽ ὑπεδέξατο κόλπῳ received him in her bosom, Il. 6. 136., 18. 398; then, generally, d07e θαλάσσης edpéa κόλπον, prob. descriptive of the deep hollow between waves, 18. 140, cf. Od. 4. 435; εἴσω ἁλὸς ebpéa κόλπον Il. 21.125; also in pl., κατὰ δεινοὺς κόλπους ἁλός Od. 5. §2:—so, Κόλποι αἰθέρος Pind. Ο. 13.125; Ἐρέβους ἐν ἀπείροσι κόλποις Ar. Av. 694. 2. α bay or gulf of the sea, Ἡρμιόνην ᾿Ασίνην τε, βαθὺν κατὰ κόλπον ἐχούσας, i.e. βαθὺν Κατεχούσας κόλπον, the Sinus Argolicus, Il. 2. 560; so, Μηλιεὺς κ. Aesch. Pers. 486: κ. ‘Péas, i.e. the Adriatic, Id. Pr. 837; Τυρσηνικὸς κε: Soph. Fr. 527, cf. Hdt. 4. 99., 7. 58, 198, al. 3. also, a vale, κ. ᾿Αργεῖος (cf. κοῖλον “Apyos), Pind. P. 4.87; Νεμέας Id. O. 9. 130, cf. 14. 333 Ἐλευσωίας Anois ἐν Κόλποις Soph. Ant, 1121; «. Τροίας Eur. Tro. 130; eis τοὺς εὐανθεῖς κ. λειμῶνος Ar. Ran. 373, cf. Av. 1094. 4. a fistulous ulcer which spreads under the skin, Galen. (Perh. from 4/KAHIL, κλέπ-τω, to hide away :— the mod. Gr. form is Κόλφος, cf. Ital. golfo, whence Fr. golfe, our gulf.) κολπόω, to form into a swelling fold; esp. to make a sail belly or swell, Lat. sinuare, πνοίῃ .. λίνα κολπώσαντες Anth. P. 9. 363, 10; ἄνεμος x. τὴν ὀθόνην Luc. V.H.1.9; χιτῶνας κολπώσαντες τῷ ἀνέμῳ, καθάπερ ἱστία Ib. 13 :—Pass. {ο bosom or swell out, of a sail, Mosch. 2. 125; κολποῦται ὑμὴν pvowpevos Arist. H.A.3.1, 24: κολποῦται Zéepupos els ὀθόνας Anth. Ῥ. 10. 5; of a bay, {ο curve, Polyb. 34. 11, 5, etc. κολπώδης, ες, (εἶδος) embosomed, embayed, τὰν κολπώδη .. ADAw Eur. I. A. 120, εἴο,: full of bays, θάλασσα Dio C. 48. Ρο. 2. winding, Lat. sinuosus, παράπλους Polyb. 4. 44, 7. 11. metaph., of lan- guage, turgid, Dion, H. de Dem. 19. κόλπωµα, τό, a folded garment, such as was worn by monarchs in Tra edy, Plut. Mar. 25, cf. Poll. 4.116, Cramer. An, Par. 1. 19. κόλπωσις, ews, ἡ, the forming into a fold, κ. πτερῶν the arching of wings before the wind, Hdn. 1. 15, 11:—in pl. sinwosities, τῶν πλῶν Ρίο]. κολπωτός, ή, όν, formed into folds, χιτών Plut. 2.173 C; κολπωτὰν ee ὀθόναισι .. τρόπιν ἰθύνεσκον with swelling sails, Epigr. Gr. 1028, 63. κολύβδαινα, ἡ, a kind of crab, Epich. 27 Ahr. (κολύβριον, τό, another form of µολόβριον, q. ν. Κύλνθροι, οἱ, the testicles, Arist. Probl. 16. 4. Κόλυθρον or --τρον, τό, a ripe fig, Ath. 76F. κολυµβάς, άδος, ἡ, less Att. form of πολυµβίς, κ. ἐλαία an olive swim- ming in brine, Diphil. Siphn. ap. Ath. 56 B: cf. Lob. Phryn. 118. II. as Subst., 1. =KoAupBis, Ath. 395 E, Hesych. 2. a shrub, Ξστοιβή, Galen. 13. 870. κολύμβατος, ἡ, v.1. for κολύμφατος. κολυµβάω, {ο dive, plunge headlong, Lat. urinari, eis τὸν Τάρταρον Pherecr, Μεταλλ. 1. 21; eis τὰ φρέατα Plat. Prot. 350 A, cf. Lach. 193 C, and v. sq. :—to plunge into the sea, Act. Ap. 27. 43- κολυµβήθρα, ἡ, a place for diving, a swimming-bath, Plat. Rep. 453 D; κολυμβᾶν eis κολυμβήθραν μύρου Alex. Incert. 28. 11, in Eccl. a font, C.1. 8726 6, al. κολύµβησις, εως, ἡ, a diving, swimming, Arr. Peripl. 175, Ptol. koAupByréov, verb. Adj. one must dive, Schol. Plat. p. 404 Bekk. κολυµβητήρ, Fpos, 6,=sq., Aesch. Supp. 408. κολυµβητής, ov, 6, a diver, Lat. urinator, Thuc. 4. 26, Plat. Prot. 350 A, Arist., etc. κολυµβητικός, ή, dv, of or for diving : ἡ -κῄ (sc. τέχνη) the art of diving, Plat. Soph. 220 A. koAupBls, ίδος, ἡ, a diver, name of a bird, perh. the grebe, Ar. Av. 304, Arist. Η. A. 8. 3,15: cf. κολυµβάς 1. 1 :—as Adj., κ. αἴθυιαι Arat. 296. κόλυµβος, 6, a diver, Ar. Ach. 876; cf. κολυµβίς, ΤΙ. = κολύμ- βησις, Paus. 2. 35,1, Anth, P. ϱ. 82, Plut. 2. 163 A. κολύμφατος or -ῄατος, ἡ, a plant, Geop. 2. 5,1. κολντέα, ἡ, cf. κολοιτέα. κόλυτρον, τό, ν. κὔλυθρον. κολχικόν, τό, a pla with a poisonous bulbous root, meadow-saffron, colchicum autumnal hes 4.843 cf ἐφήμερον 11. 7 vy 827 ῤ — κόμη. κόλχος, ὁ, later form for όχλος, Jac. ΑπίΠ, P. 502, 842. Ἐζόλχος, 6, a Colchian, Hdt. 1. 2, etc.:—Adj. Εολχικός, ή, όν, Col- chian, Id.; poét. also, Κόλχος στόλος Ap. Rh. 4. 485 :—fem. Μολχίς, iSos, Hdt. 1. 2; as Subst. Κολχίς (sub. yj), Colchis, Ib. 104, etc. ; (sub. γυνή), Eur. Med. 132. κολφάω, (KoAgds) to brawl, scold, Il. 2. 212; Ion, Κολφέω, Antim. 27. (Not the same as κολοιάω.) κολῶμαι, Att. fut. med. of κολά(ω. Kodwvat, ἡ,--Κολωνός 1, Call. ap. Schol. Il. 14. 199 (gen. Κολωνάων). κολώνεια, 7, the Lat. colonia, C. 1. (add.) 2811 ὁ, 3497, al. κολώνη, ή, α hill, mound, Il.2.811., 11.757: esp. a sepulchral mound, barrow, Lat. tumulus, Soph. El. 894: later, a hill-top, peak, Dion. P. 150, 220, 388, etc. :—as the meeting-place of patriarchal tribes, Arat.120. (Cf. Κολωνός, κολοφών, κορυφή; Lat. columna, collis, culmen, celsus, etc.) Ἐολωνῆθεν, Adv. from the deme Κολωνός (q. v.), Dem. 535. 9., 1252. δ, Eust. 351. 11. κολωνία, ἡ, α grave, as the Eleans called it, Hesych. Lat. colonia, Act. Apost. 16.12, Epigr. Gr.go8; cf. κολώνεια. κολωνο-ειδής, és, like a hill or barrow, Schol. Ap. Rh, 2. 649. Κολωνός, 6,=xoddvy, a hill, h. Hom. Cer. 273, 299, Hes. Fr. 19. 1, Hat. 4. 181., 7. 225, etc.; κ. λίθων a heap of stones, Id. 4. 92: a hill- top, peak, Ap. Rh. 1. 1120. II. Colonos, a deme of Attica lying on and round a hill, about a mile NW. of Athens, sacred to the hero Colonus (ἑππότης K. Soph. O.C. §9), famous for a grove of the Eumen- ides and the tomb of Oedipus, and immortalised by Sophocles, who was a native of it, in his Oed. Col.:—hence KoAwvets, έως, 6, one of the deme Colonos, C.1. 172. 48. 2. there was another Κολωνός in the ἀγορά at Athens, called for distinction’s sake ἀγοραῖος K., (Κολωνὸν.., οὗ τὸν ἀγοραῖον, ἀλλὰ τὸν τῶν ἱππέων Pherecr. Πεταλ. 1); here the artisans assembled and were therefore called KoAwvirar, Ηγρετίά, αρ. Poll. 7.132; in Harp. Κολωναΐῖται, i.e. Κολωνιᾶται. kohods, of, 6, a brawling, wrangling, κολφὸν ἐλαύνειν Il, 1. 576. ΔΡ. Rh.1.1284. (Hence κολφάω.) κόµ-αιθος, ov, (κόµη, αἴθω) with fiery hair, Lyc. 934. κοµαρίς, ίδος, 7, a kind of fish, Epich. 43 Ahr. κόμᾶρος, 77, the strawberry-tree, arbutus, Ar. Av. 620, Theophr. H. P. 1. 5, 2, etc.; also 6, Amphis Incert. 6. Its berries were called µιμαίκυλα. The wild kind was ἀνδράχνη, Galen. 6. 219, 13. κομᾶρο-φάγος, ov, eating the fruit of the arbutus, Ar. Av. 240. kopada, Ion. -έω: (κόμη) :—to let the hair grow long, wear long hair, ”"Αβαντες ὄπιθεν κοµόωντες Il. 2. 642: ἐθείρῃσιν κοµόωντε 8. 42., 13. 24; also, κ. τὴν κεφαλήν Hdt. 4. 16δ: τὰ ὀπίσω κ. τῆς κεφαλῆς Ib. 180; τὰ ἐπιδέξια τῶν κεφαλέων κ. 10. 191; τὸ γένειον TH κεφαλῇ ὁμοίως «. Xen. Symp. 4, 28. In early times the Greeks in general wore their hair long, whence µκάρη Κοµόωντες ᾿Αχαιοί in Hom. At Sparta it con- tinued to be the custom for all citizens to wear long hair (see the legend in Hadt. 1. 82, cf. Arist. Rhet. 1. 9, 26), though here also it fell into disuse, Philostr. 106, cf. Luc. Fugit. 27, Plut. Alc. 23. At Athens it was so worn by youths up to the 18th year, when they entered the age of ἔφηβοι, and were enrolled in the list of citizens (cf. ᾠρατρία): at that age they offered their long locks to some deity, Hesych., etc.; and for men to wear long hair was considered as a sign of foppery and dissolute habits (except among the “Inme@s, cf. Ar. Eq. 580) ; ἄρσεσιν οὐκ ἐπέοικε κομᾶν Pseudo-Phoc. 212; or as a symbol of Laconizing, Ar. Av. 1282, v. supr.; κομῶν καὶ αὐχμηρός Arist. Rhet. 3. 11, 13 :—but, although Athenians wore the hair short, they retained the phrase μὴ κομᾶν or Κείρεσθαι as a sign of mourning, cf. Eur. Alc. 818, Ar. Pl. 572, Plat. Phaedo 89 C, ete, 2. at Athens, from the above-mentioned customs, copay meant to plume oneself, give oneself airs, be proud or haughty, like Lat. cristam tollere, ἀνὴρ τοιοῦτος ὢν .. οὐ κομῶ Ar. Nub. 545, Pl. 170; «ο, οὗτος ἐκόμησε ἐπὶ τυραννίδι he aimed at the monarchy, Hdt. 5. 71; ἐπὶ τῷ κομᾶς: on what do you plume yourself? Ar. Vesp. 13173; κ. ἐπὶ κάλλει Plut. Caes. 45, cf, Luc. Nigr. 1; ἔπ᾽ Hpivyy κ., of her lover, Anth, P. 11.322; also ο. dat., Opp. C. 3. 192: cf. κόμη 1, κομήτη». II. also of horses, χρυσέῃσιν ἐθείρῃσιν κοµόωντε Il. 8. 42., 13. 24. III. of the hair itself, {ο be Jong, Opp. C. 2. 28. IV. metaph. of trees, plants, etc., οὖθαρ ἀρούρης µέλλεν ἄφαρ ταναοῖσι κοµήσειν ἀσταχύεσσι soon were the fields to wave with long ears, Ἡ, Hom. Cer. 454; so, αἴγειρος φύλλοισι κοµόωσα Ap. Rh. 3.928; opos πεκοµηµένον ὕλῃ Call. Dian. 41 3 ἡ γῆ φυτοῖς κομῶσα Arist. Mund, 5, 11. ‘V. ἀστέρες Kopdovres, -- κομῆται, Arat. 1092. κομβακεύοµαι, Dep. = κόμπους λέγω, Hesych. «opBn, ἡ, dialectic term for Κορώνη, Hesych. κομβο-λύτης [ὅ], ov, 6, α cut-purse, Hesych. κόμβος, 6, a roll, band, or girth, Anon. ap. Suid., Math. Vett. p. 47 :— Dim. κοµβίον, τό, v. Ducang. κοµβόω, {ο gird up, Gloss.; κ. τὸ σῶμα to put it together, Eccl. :— Med. {ο gird oneself, Hesych.; cf. ἐγκομβόομαι. II. to ensnare, deceive, Eccl. Ἡ κόµβωμµα, 76, a robe, Hesych. :—in pl. ornamental bands, Suid. κοµέτιον, τό, the Lat. comitium, C. I. 5879. 4. kopéw: Ton. impf. Κοµέεσκον :—Ep. Verb, {ο take care of, attend to, tend, in Il. always of horses, τούτω μὲν θεράποντε Kopeitay 8. 109, cf. 113, etc.; so Π. Hom. Ap. 236; of dogs, Od. 17. 310, 319, Hes. Op. 602 ; elsewhere in Od. always of men, γέροντα ἐνδυκέως κοµέεσκον 24. 390, cf. 6. 207, etc.; and of children, σὺ δὲ τοὺς κοµέειν ἀτιταλλέ- pevai Te 11. 250; πούρην .. Κοµέουσι τοκῇες Ο. ]. 766. 17. (Cf. κοµίρω, κομψός, Lat. comptus : in compos., ἵππο-κόμος.) κοµέω, Ion. for κοµάω. κόμη, ἡ, the. hair, hair of the head, Lat. coma, Hom., etc,; more rarely II. the 828 in pl., «a5 δὲ Κάρητος οὔλας He κόµας Od. 6. 231; Κόµαι Χαρίτεσσιν ὁμοῖαι (i.e. κόµαις Χαρίτων), Ἡ. 17. 51; ἡ δέ vu µήτηρ τίλλε κόµην was tearing her hair, 22.496 κύμην κείρειν and Κείρεσθαι (ν. sub κείρω, ἀποκείρω); κόµην τρέφειν to let the hair grow long, Hdt. 1. 82; κόµη δι) αὔρας ἀμτένιστος ἄσσεται Soph. Ο. C. 1261; καθεῖσαν eis ὤμους κόµας Eur. Bacch. 695: «dpa: πρόσθετοι false hair, a wig, Xen. Cyr. 1. 3, 2, etc.; wearing long hair was mainly restricted, at Athens, to the “Inmeis (cf. κοµάω 1. 1), δοῦλος ὢν κόµην exes; Ar. Av. 911. 2. of the beard, Art. Epict. 4. 8, 4, cf. 15. 8. the beard or branchia of the cuttle-fish, Arist. H. A. 5.18, 12. 11. metaph. like coma, the foliage, leaves of trees, Od. 23.195; so of herbage, Diosc. 4. 165 ; κόµαι λειμµώνων Epigr. Gr. 1046. 70:—esp.=rpayonwywv, Theophr. H.P. 7. 7, 13 cf. λήϊον fin. III. the luminous tail of a comet (v. κομήτης 11), Arist. Meteor. 1. 6, 8., 1. 8, 20. κόµης, 6, the Lat. comes, a count, x. πρώτου βαθμοῦ Ο. 1. 4361, al. ; gen. κόµιτος, Ib. 372, al. Kopnt-apivias, ov, 6, Comic adaptation of the name Amynias, Cox- comb-amynias (cf. κοµάω 1), Ar. Vesp. 466. κομήτης, ov, 6, (κοµάω) wearing long hair, long-haired, used of the Persians, Orac. ap. Hdt. 6.19; of dissolute men, Ar. Nub. 348, 1101, etc. (v. sub κοµάω 1): but also, simply, with hair on the head, opp. to Φαλακρός, Plat. Rep. 454 Ο, cf. Gorg. 624 Ο; also, κ. τὰ σκέλη Luc. Bacch. 2. 2. metaph., ids κ. a feathered arrow, Soph. Tr. 567; λειμὼν κ. a grassy meadow, Eur. Hipp. 211; θύρσος κισσῷ κομήτης Id. Bacch. 1055. IL. κομήτης, with or without ἀστήρ, 6, a comet, Arist. Meteor. 1. 6 sq., etc. ; cf. κόμη III. κομῆτις, ιδος, ἡ, fem. of κομήτη», κ. κεφαλή Synes, 71 D. κομχἵδή, ἡ, (κοµέω, κομµίζω) attendance, care, Hom.; in Il., always of care bestowed on horses, 8.186., 23. 411; in Od., of care bestowed on men, such as hot baths and other comforts, 8. 453., 14.124; also, care bestowed on a garden, οὗ πρασίη τοι ἄνευ κομιδῆς κατὰ κῆπον 24. 247, cf. 245.—From this sense we have the dat. κομιδῃ used as Αάν., v. sub voc, 2. provision, supplies, ἔπεὶ ob κ. κατὰ νῆα Hev ἔπη- eravos 8. 232, ubi v. Nitzsch. 11. carriage, conveyance, esp. of supplies and provisions, importation, τῶν ἐπιτηδείων τὴν περὶ τὴν Πελοπόννησον κ. Thuc. 4. 27; ὅθεν ῥᾷδιαι ai κ. ὧν προσέδει Id. 6. 21, cf. Isocr. 224 B, etc.: a gathering in of harvest, καρπῶν κ. Xen. Cyr. 5. 4, 25, Arist. Pol. 7. 16, 7. 2. (from Med. also) a carrying away for oneself, a rescue, recovery, κατὰ ‘EAévns κοµιδήν Hat. 9. 73 :—the recovery of a debt, payment, Dem. 987. 13, Arist. Eth. N. 9. 7, 2, al. 8. (from Pass.) a going or coming, ποιεῖσθαι ταύτῃ τὴν κ. to endeavour to pass this way, Hdt. 6. 95: an escape, safe return, κομιδῆς népt..adT@ µελήσειν ὥστε ἀσινέας ἀπικέσθαι és τὴν Ἑλλάδα 1d.8.19; οὔτε τις κ. τὸ ὀπίσω φανήσεται Ib. 108, cf. 4. 134., 7.170, 230: µένων 3° ὁ θεῖος ἀνὴρ πρίατο μὲν θανάτοιο κομιδὰν πατρός Pind. P. 6. 39. κομϊδῇ or κομιδῆ, Adv.: (dat. of κομιδή) :—enactly, just, ἐστὶ κομιδῇ µεσημβρία Ar. Fr.125; κύκλῳ κ. Plat. Charm. 15D; «.8 ὥσπερ ἣν Dem. 16. 18. 2. like πάνυ, entirely, altogether, quite, with Verbs, κ. µεθύειν Plat. Symp. 215 D, cf. Antiph. Pav. 2.125; κ. ἀπειρηκέναι Id. Ποι. 1.143 more often with Adjs., «. ἕτερον Plat. Theaet.159 A; εἰς στενὸν κ. .. καταστήσεται Dem.15.253 #. μικρά 1d.324.3; σαπροὺς x. (sc. ἰχθῦς) Antiph. Φιλοθ. 2.4: βαρὺς κ. Eubul. Καμπ. 3.7; κ. ἀναί- σθητος Arist. Eth. N. 3. 5,12; «. φαῦλος Ib. g. 4, 5; with Substs., Θετταλὸν λέγεις κ. τὸν ἄνδρα quite a Thessalian, Antiph. Incert. 20; μειρακύλλιον ay κ. Dem. 539. 23; νέος Κ. 540.16 :—with a negat., κ. γὰρ οὐκ ἣν οὐδαμοῦ nowhere at ali, Antiph. Koup. 2.10; ὥστε μὴ κ. µοναρχίαν εἶναι none at all, Plut. Ῥετίο]. 11; κ. ἀτέχνως without any art at all, Plat. Gorg. 501 A. 8. often in answers, Νομιδῃ μὲν οὖν just so, aye and more than that, Ar. Pl. 833, 834, 838, Plat. Theaet. 166 A, Soph. 221 C, al.; Κ. ye yes, quite so, Id. Rep. 442 A, 453 E, al. κοµίζω, fut. κομιῶ, not only in Att., but in Od. 15.546; Κομίσω only late, as in Anth. (in Ar. Pl. 768 it is aor. subj.) :—aor. ἐκόμισα, Ep. ἔκύ- µισσα or κόμισσα Ἡ., Dor. ἐκόμιξα Pind. P. 4. 284:—pf. κεκόµικα Plat., etc. :—Med., fut. κομιοῦμαι Ar., Thuc., etc.; Ion. --ιεῦμαι (ν. inf. 11. 4); late κομίσοµαι Phalar. :—aor. ἐκομισάµην, Ep. ἐκομισσ-- or Κοµισσ--, Hom. :—Pass., fut. -ισθήσοµαι Thuc. 1. 52, Dem. : aor. ἐκομίσθην Hat., Thuc., etc.: pf. κεκόµισµαι Dem. 307.18, but more often in med. sense, v. infr. 11.3. | (Prob. from 4/KOMIAY, the y being lost in κοµιδή and by becoming Cin κοµίζω, v. Z¢. 11. 3.) To take care of, provide for, τόν ye γηράσκοντα κοµίζω Il. 24.541; Tovde 7 ἐγὼ κομιῶ Od. 15.546; ἐμὲ κεῖνος ἐνδυκέως ἐκόμιζε 17. 113, etc.; Κκόµισσε δὲ Πηνελόπεια, παῖδα δὲ ds ἀτίταλλε 18. 322, cf. 20.68; rare in Att., as Aesch. Cho. 262, 344 :—to receive hospitably, to entertain, Thuc. 3. 65; more commonly in Med., καὶ σε .. κοµίσσατο ᾧ ἐνὶ olxw Il. 8. 284, cf. Od. 14. 316; κομίσασθαί τινα és τὴν οἰκίαν Andoc. 16. 37, Isae. 36. 25 ;—but in Od, 8. 451 it is Pass., οὔτι Κομιζόµενός ye θάµιζεν not often was he attended to. 2. of things, to mind, attend to, give heed to, τὰ σ᾿ αὐτῆς ἔργα κόµιζε Il. 6. 490, Od. 21. 350; Κτήµατα μὲν .. κοµίζεµεν ev µεγάροισιν 23. 355; Sapa x., of the mistress of the house, 16. 74, etc.; ἔέω κομίζειν πηλοῦ πόδα to keep it out of the mud, Aesch, Cho. 697 :—Med., ἔργα κοµίζεσθαι Δημήτερος Hes. Op. 391; Δημήτερος Ἱερὸν ἀκτὴν µέτρῳ εὖ κοµίσασθαι ἐν ἄγγεσιν to store up.., Ib. 598. II. to carry away so as to preserve, "Appluaxoy .. κόμισαν μετὰ λαὸν ᾿Αχαιῶν they carried away his body, II.13.196; and in Med., ἘΣίντιες.. ἄφαρ Κοµίσαντο πεσόντα the Sintians got him carried home, 4.594; κόμισαί pe carry me safe away, 5.359, cf. Eur. 1. T. 774 --- also of things, τὴν 8 ἔκόμισσεν κἢρυξ the herald ook up the mantle, that it might not be lost, Il. 2. 183; [τρυφάλειαν] κόµισαν .. ἕταῖροι 3. 378, cf. 13. 579 :—later, simply, fo save, rescue, τινὰ ἐκ θανάτου Pind. κόμης ---- KOM[LOLOV. νέκρον κ. to carry out to burial (like ἐφέρω), Soph. Aj. 1907, Eur. Andr. 1264; and in Med., Isae. 71.13; but κοµίζειν, simply, {ο carry the body home, opp. to θάπτω, Aesch. Cho. 683, cf. Hdt. 4.71 2. to carry away (against one’s own will), ἄλλά τις ᾽Αργείων Μόμισε xpot (sc. τὸν ἄιοντα) Ἡ. 14. 456, cf. 463; so in Med., ds δή µιν τῷ ἐν Xpot may κομίσαιο (sc. τὸ ἔγχος)22. 286. 8. to carry off as a prize, as booty, χρυσὸν δ᾽ ᾿Αχιλεὺς ἐκόμισσε 2.875; κόμισσα δὲ μούνυχας ἵππους 11. 738; τέσσαρας ἔὲ ἀέθλων γίκας ἐκόμιξαν four victories they won, Pind. Ν. 2. 30; ἔπαινο, ὃν Κοµίζετον τοῦδ ἀνδρός Soph. Ο. Ο. 1411; and in Med., Orac. ap. Hdt. 1. 67 :—later freq. in Med. {ο get for oneself, receive in full, acquire, gain, δόξαν ἐσθλήν Eur. Hipp. 4331 τριώβολον Ar. Vesp. 690; τὴν ἀξίαν Plat. Rep. 615 B; τὰ ἆθλα αὐτῆς 10.621 Ώ; τόκους Ib. 666 E; κ. τί τινος Soph. Ο. Τ. 580; τι παρά τινος Thuc. 1. 431 τι ἀπό τινοο Xen. Cyr. 1. 5, 10; and pf. pass. in med, sense, ὑμεῖὸ τοὺς Καρποὺς Κεκόµισθε you have reaped the fruits, Dem. 304. 26: κεκόµισται χάριν 569. 27: ὠμολόγει κεκοµίσθαι τὴν προΐκα 818.1, εξ, Thuc. 8. 61, Isae. 52. 6. 4. to carry, convey, bear, κόµισαν δέπας Il. 23. 699, cf. Od. 13. 68, Hdt., etc.; κόµιζε σεαυτύν betake thyself, Soph. Ant. 444 :—Pass. 10 be conveyed, to journey, travel, by land or sea, Hdt. 5. 43, etc.; εἴσω κοµίζου get thee in, Aesch. Ag. 1035; κ. παρά τινα to betake oneself to him, Hdt. 1. 73 ;—in this sense the fut. and aor, med. sometimes occur, πομιεύµεθα ἐς Zipw Id, 8. 62; οἳ ἂν κοµίσωνται .. és Ῥαβυλῶνα Id. 1.185; ew κομίσασθ᾽ οἴκων Eur. Tro. 167. 5. to bring toa place, bring hither, bring in, import, κόµιζε viv por παῖδα Soph. Aj. 530, cf. Ant. 444, Plat. Rep. 370E, etc.; καρ- πὸν κ. to gather in com (cf. κομιδή 11), Hdt. 2.14; ξενικὸν νόμισμα κ. to introduce, import it, Plat. Legg. 742 B; so, x. τὴν Φφιλοσοφίαν eis τοὺς Ἕλληνας Isocr. 227 A; of Κοµίσαντες τὴν δύέαν ταύτην Arist. Eth. Ν. 1. 6, 2, cf, Metaph. 1. 9, 1:—and in Med., τὸ ἄγαλμα ἐπὶ Δή- λιον Hdt. 6, 118 ; ποίµνας és δόµους Soph. Aj. 63, cf. Ar. Vesp. 833. 6. to conduct, escort, τί µέλλεις κοµίζειν δόµων τόνδ᾽ ἔσω; Soph. Ο.Τ. 678, cf. Ph. 841, Plat. Phaedo 113 D, etc.; #. αὐτὸν ἐξ ὀμμάτων take her from my sight, Eur. Alc. 1064; κ. vats Thuc. 2. 85, etc. 7. to bring back from exile, Pind. P. 4.188; τεὰν ψυχὰν x. (from the world below), Id. N. 8. 75. 8. to get back, recover, Id. O. 13. 82: τέκνων .. κοµίσαι δέµας Eur. Supp. 273, cf. 495; and in Prose, πάλιν κ. Plat. Phaedo 107 E, etc.:—Med. {ο get back for oneself, recover, τὸν παῖδα Eur. Bacch. 1225, cf. 1. T. 1362; τὴν βασιλείαν Ar. Av. 549; τοὺς νεκροὺς ὑποσπόνδους κομίζεσθαι Thuc. 1.113, cf. 4. 117., 6. 103; κομίζεσθαι χρήματα to recover a debt, get it paid, Lys. in Diog. 919, Andoc. 6.11, Dem. 42.13, etc.; τόκους Plat. Rep. 555 E, etc.; so, Κ. τιµωρίαν παρά τινος Lys. 126. 343 κοµίξεσθαι τὴν θυγατέρα to take back one’s daughter (on the death of her husband), Isae. 69. 30, v. infr. g :—Pass. {ο come or go back, return, often in Hdt., Xen., etc.; ἔκο- µίσθησαν én’ οἴκου Thuc. z. 33, cf. 73; κομισθεὶς οἴκαδε Plat. Rep. 614B. Θ. metaph. {ο rescue from oblivion, ἀοιδοὶ καὶ λόγοι τὰ καλὰ ἔργ᾽ ἐκόμισαν Pind. Ν. 6. 52. 10. like Lat. affero, to bring, give, θράσο» .. ἄνδρασι θνήσκουσι x. Aesch. Ag. 804 ;—the Act. and Med. are combined, χθὼν πάντα κομίζει καὶ πάλιν Kopilerar gives all things and gets them back again, Menand. Monost. 539, cf. 89, 668. κόµιον, τό, Dim. of κόµη, Arr. Epict. 2. 24, 24., 3. 22, 10. 11. Ξεπροκόµιον, cf. Wess. Hdt. 4. 64. Κοµιστέος, a, ov, verb. Adj. of κοµίζω, {ο be taken care of, to be gathered in, Aesch. Theb. 600. 2. to be carried, Diosc. 2. 89. II. κοµιστέον, one must bring, νέους eis δείµατα κ. Plat. Rep. 413 D. κοµιστή, ἡ,ξ- κοµιδή 1, Hesych.; cf. Lob. Paral. 351. κοµιστήρ, Ώρος, 6,=sq., Eur. Hec. 222, Plut, Pericl. 12. κοµιστής, ov, 6, (κοµίζω) one who takes care of, κ. νεκρῶν Eur. Supp. 25. II. a bringer, conductor, Id. Andr. 1268. κοµιστικός, ή, όν, fit for taking care of, κ. φάρμακα strengthen- ing medicines, cited from Hipp. 11. fit for carrying, κ. πλοῖα transports, Hyperid. ap. Harpocr. Kopiorés, ή, όν, brought, Joseph. A. J. 17. 4, 1. κοµίστρια, 7, fem. of κοµιστήρ, a waiting-woman, A. B. 267. 30, Hesych. :—as epith. of Nature, Orph. H. ϱ. 16. κόµιστρον, τό, (κομέω) always in pl., like σῶστρα, pay for preserva- tion, reward for saving, ψυχῆς κόµιστρα Aesch, Ag. 965. 11. reward for bringing, Eur. H. F. 1387. Képpa, τό, (κόπτω) the stamp or impression of a coin, Lat. nota, χαλκίοις.. κοπεῖσι τῷ :κακίστῳ κόμµατι Ar. Ran. 726, εξ. Eccl. 8: proverb., πονηροῦ κόμματος of bad stamp, Id. Pl. 862, 956:---χρυσίον xoppacw ἀποσμώμενον (sic leg. pro ἀποσπ-) cleansed by blows of the die, Luc. Pisc. 14. 2. generally --νόµισµα, coin, coinage, ἴδιοί τινες θεοί, Κ. Καινόν Ar. Ran, 890; of τὸ τοῦ νομίσματος x. µεταχειριζόµενοι, Lat. triumviri monetales, Dio Ο. 54. 26. 11. that which ἐς knocked off, a piece, ἰχθύων Geop. 18. 14, 2. 2. the refuse of corn in thrashing, chaff, Dinarch. ap. Harp. 3. a short clause of a sen- tence, elsewhere κῶλον, Lat. comma, Dem. Phal. 9, Cic. Orat. 62. κομμᾶτίας, ου, 6, one who speaks in short clauses, Philostr. 621. _Koppdrurds, ή, dv, (κόμμα It. 3) consisting of short clauses, μικρὰ καὶ κ. ἐρωτήματα Luc, Bis Acc. 28; λόγος Hermog. :—Adv. --κῶς, Dion. H. de Dem. 39. II. κομματικὺν (sc. µέλος). τό, v. sub oppds. Koppatiov, τό, Dim. of Κόμμα 11, a chip, Alciphro 1. 1. 2. a short clause, a passage quoted, Eupol. Incert. 31, cf. Dion. H. de Comp. 26. κόμμῖ, τό, hae Lat. gummi, Hdt. 2. 86, 96, Hipp. Art. 799.—A foreign word (Ath, 06 F, Choerob. 1. 373 Gaisf.), commonly indeclin., asin Il. ο; but also declined, gen. κόµµεως Hipp.andGalen.; dat. Κόµµει Diosc. 1.79, Galen., and κόμμιδι Crobyl. Incert. 3, v.1. Hdt. 2.86: v. Lob. Phryn. 288, On the termin. v. πέπερι. κ. P, 3. 97, cf. N. 8. 76: ἄρουραν πατρίαν σφίσι κόμισον Id. O, 2. 28:—g, Koppidiov, τό, Dim, of κόµμι, Galen, κομμιδώδης ---- κονδύλιον, κομμἰδώδης, es, (εἶδος) like gum, gummy, Theophr.C. Ρ. Ρ. 10, 2. κομµίζω, to look like gum, cited from Diosc. κομµιάδης, es, -"κομμιδώδης, Arist. Ἡ. A. 9. 41, 16. κομµός, 09, 6, (κόπτω) a striking : esp. like Lat. planctus (from plango), a beating of the head and breast in lamentation, ἔκοψα κομμὸν “Apov I lamented with Median /amentation, Aesch. Cho. 423, cf. Bion. 1.07; γ. κόπος, Κόπετος, κύπτω 11 :—hence, 2. in the Att, Drama, awild lament, sung alternately by one or more of the chief characters and the chorus (Κομμὸς δὲ θρῆνος κοινὸς χοροῦ καὶ ἀπὸ σκηνῆς Arist. Ῥοῦ:. 12, 3), such as those in Aesch. ΑΡ. 1072-1185, Cho. 307-478, Pers. gog-fin., etc.; cf. Herm. Arist. l.c., Elem. Metr. Ρ. 7333 also called κομµατικόν (sc. µέλος) Poll, 4. 53- κομµός, 6, care bestowed on dress, decoration, Suid. κομµόω, {ο beautify, embellish, αὑτούς Arist. Soph. Elench,1,2; λόγους Themist. 336 C :—Med., Eupol. Incert. 141 κομμώ, οὔς, ἡ, -- Κομμώτρια, A.B. 271. κόµµωμα, τό, απ embellishment, Luc. Hist. Conscr. 8. κόµµωσις, εως, ἡ, embellishment, Ath. 568 A:—metaph. in pl. snares, traps, Hesych. ennai απ, 6, α beautifier, embellisher, τινος Luc. Merc, Cond. 32, Plat. 2. 3. . κομµωτίζω, fut. iow, =xoppdw, Synes, 83 C, in Med. κομµωτικός, ή, ov, of or for embellishment, ἄσκησις Luc. Amor. 9; τὸ x, Ths ἰατρικῆς µέρος Galen. :---ᾗ ---κήῄ (sc. τέχνη), the art of embellish- ment, Plat. Gorg. 463 B, 465 B i—metaph, of style, Hermog., etc, :— Adv, -κῶς, Schol. Ar. Pl. 1063. KOppotpra, ἡ, fem. of κοµµωτής, a dresser, tirewoman, Ar. Eccl. 737, Plat. Rep. 373 C. κομμώτριον, τό, a tiring-instrument, Ar. Fr. 309. 8. κοµο-τροφέω, to let the hair grow, Lat. comam alere, Strab. 196, κομπάζω, fut. dow, Ξ- κοµπέω, to vaunt, boast, brag, Aesch. Theb. 436, Ag. 1671, etc. ; κ. µέγα Soph. Aj. 1122; µάτην Eur. Hipp. 978; κ. ἐπί tin to speak big against .., Aesch. Theb, 480:—c. acc., κ. λόγον to speak big words, Id. Ag. 1400, etc.; #. yépas {ο boast one’s office, Id. Eum. 209; οὗ πατρῴαν τὴν τέχνην ἐκόμπασας Soph. ΕΙ. 1 500; μέγα τι κ. Id. Aj. 1122 3—c. inf. to boast that.., Aesch, ΑΡ. 1130, Eur. Bacch. 340; δ, ws .., Xen. Oec. 10, 3:—Pass. to be made a boast of, be renowned, οὔνεκ ὄλβου Eur. H. F..64; φόβος .. κοµπάζεται fear is loudly spoken, Aesch. Theb. 500; τινὸς δὲ .. παῖς πατρὸς κοµπάζεται; of what father is he said to be the son? Eur, Alc. 497, cf. H. Ε. 64.—Like κομπέω, rare in Prose, Lys. 105. 2., 107. 27, Xen. Symp. 4, 19, Oec. Ἱ. ο, Κομπᾶσεύς, 6, Com. word, one of the Ἑόμπος-άεηιε, α Bragsman, Ar, Av, 1126. κόµπασµα, τό, only in pl. boasts, braggart words, Aesch. Pr. 361, Theb. 551, 794, Ar. Ran. 949, Arr. Ind. 5. 13. κομπασμὀς, ὁ,-- κόμπασμα, Plut. Sull. 16. κοµπαστή», od, 6, a braggart, Plut. Crass. 16. : κοµπαστικός, ή, όν, braggart, Ῥο]]. 9. 146. Adv. -κῶς, Ib. 147. κοµπέω, (Κόµπος) toring, clash, κόμπει χαλκὸς ἐπὶ στήθεσσι φα- εινός Il, 12. 151; Κ. χύτραν, λυπάδα to ring a pot to see if it be sound, Diog. L. 6. 30 (as restored from Eust. 896. 61 for σκοποῦμεν), ef, 2, 78 :—cf. Κόµπος. II. metaph., like sound w, to utter high- sounding words, speak big, boast, brag, vaunt, Lat. crepo, τί κοµπέω παρὰ καιρόν; Pind.P.10.4; κ. ἄλλως Hdt.5.41; ws σὺ κομπεῖς Eur. Or. 571; ο, acc. cogn., x. μῦθον to speak a boastful speech, Soph. Aj. 770; ὑψήλ' ἐκόμπεις Ib. 1230. 2. ο. acc. to boast of, κ. γάμους Aesch. Pr.947:—Pass., ὁπλῖται, ὅσοιπερ κομποῦνται are boasted of, Thuc. 6. 17. 8. ο, acc, et inf. to boast that.., Eur. ΕΙ. 816; so, κ. ὅπως... to boast how .. , Soph. Ο. C. 1149.—Like κοµπάζω, rare in Prose. κομπ-ηγόρος, ov, speaking boastfully, Hesych. : κοµπηρός, d, όν, boastful, only in Adv. --ρῶς, Schol. Basil. ad Greg. Naz.; Comp. -orépws, Tzetz. κοµπισµός, 6, a shaking on an instrument; with the voice, it was µελισμός; both together, Τερετισµός, Manuel. Bryenn. p. 480 ed. Wall. κομπο-λᾶκέω, fo talk big, be an empty braggart, Ar. Ran. 961; in Tretz., κομπολᾶκυθέω:---ἶο κομπο-λάκύθης or --λάκῦθος, ov, 6, a big-boaster, Ar. Ach. 589, 1182, perh. with a play on Lamachus, μπω to speak boastfully, Justin. Μ.: -λόγημα, τό, -λογία, , ΒΥ7. κοµπο-ποιέω, to act vauntingly, Epiphan. κοµπορ-ρήµων, ov, speaking boastfully; Adv. -ρημόνως :—Subst. κομ- πορρηµοσύνη, ἡ, boastful speaking, Byz. κόµπος, 5, a noise, din, clash, esp. such as is caused by the collision of two hard bodies, as of a boar’s tusks when he whets them, ὑπαὶ δέτε κόµπος ὀδόντων γίγνεται Il. 11. 417., 12.1493 the stamping of dancers’ feet, πολὺς 8 ὑπὸ κόμπος ὄρωρεν Od. 8. 380; the ringing of metal, Eur. Rhes. 384; cf. xopméw. II. metaph. a boast, vaunt, ὁ κόµπος οὗ κατ ἄνθρωπον φρονεῖ Aesch. Theb. 425, cf. 473, Ag. 613; ob πεπλασμένος 6 κ., ἀλλὰ καὶ λίαν εἱρημένος Id. Pr. 1031; Zevs yp μεγάλης γλώσσης κόμπους ὑπερεχθαίρει Soph. Ant. 127; κ. πάρεστι, i.e. I am proud of the deed, Id. Aj. 96; rare in Prose, dpa μὴ µάτην κ. ὁ λόγος εἰρημένος εἴη Hdt. 7. 103; οὗ λόγων .. κ. τάδε, μᾶλλον ἢ ἔργων... ἀλήθεια Thuc. 2. 41; x. καὶ ἀλαζογεία Aeschin. 87. 36; in Com., κ. κενοὶ ψοφοῦσιν Alex. 'Ασωτ. 1. 9. 2. rarely in Bood sense, praise, Pind. I. 1. 60., 5 (4). 30- κοµπός, ὁ,-- κοµπαστής, Eur. Phoen. 600; Κομπὸς λόγος E. M. 527.47. On the accent, v. Arcad. 67. 2. κομπο-φᾶκελορ-ρήµων, ον, pen. ovos, pomp-bundle-worded, derisive epith, of Aeschylus in\Ar. Ran. 839, because of his long compound Words xopnogansAoponorin, ἡ, Jo. Lyd, de Μαρ. 3. 7. ) eg 829 κοµπόω, = Κομπέω, Dio C. 43. 22, in Pass, κομπώδεια, 7, boastfulness, Eccl. κομπώδης, es, (εἶδος) boastful, vainglorious, Κοµπωδεστέρα προσποίησι Thuc. 2. 62; τὸ κομπῶδες, boastfulness, Id. 5. 68: τὸ κ. καὶ σοβαρόν Plut. Sull. 16. Adv. --δῶς, Schol. Thuc. 8. 81, κοµφέκτωρ, opos, 6, the Lat. confector (qui bestias in amphitheatro conficiebat), Polycarp. Mart. 16. kopipela, ἡ, daintiness, refinement, esp. of language, 7as..To.avTas κοµψείας such like refinements, Lat, argutiae, Plat. Phaedr. 101 C, cf. Luc. Prom. 8, Kopipeupa, τό, a piece of elegance or wit, daintiness, prettiness, Arist. Meteor. 1. 13, 4, Luc. Amor. 54, Galen. κομψ-ευρῖπικῶς, Adv. with Euripides-prettinesses (shortened from κομψευριπιδικῶς, which was the old reading), Ar. Eq. 18. kopipeutikés, ή, dv, inclined to prettinesses, Nicet. Ann. 2 34D. κομψευτός, dv, = κομψός, v. 1. in Dion. H.; v. >. ἀκόμψευτος. κομψεύω, (κομψό) {ο refine upon, quibble upon, κύµψευε viv τὴν δόξαν aye, quibble on the word δόξα (referring to the previous line), Soph. Ant. 324 :—but mostly in Med., 6 τοῦτο Κομψευσάµενος he who invented this subtlety, Plat. Rep. 489 C; πρέπει .. σοφιστῇ τὰ τοιαῦτα κομψεύεσθαι Id. Lach. 197D; κ. ὡς .., Id. Rep. 436 D; so in pf. pass., αὐτὸ τοῦτο καὶ κεκόµψευται he has proved this dainty paradox, Id. Phaedr. 227 C; of τὰ πολιτικὰ Κεκομψευµένοι Philo 1, 448, cf. ἐκ- koppetoua, 3. Pass, to play the κομψός, to be refined, dainty, exquisite, ἥδεσθαι κομψευόµενος to be fond of shewing off, said of dashing practitioners, Hipp. Art. 832; of things, προσαγώγιον πεκομψευµένον neatly made, Plat. Phileb. 56C; 6 λόγος ὑπὸ τῶν τοιούτων κεκύµψευται σχημάτων Dion, Ἡ. de Isocr. 14. Cf. Ruhnk. Tim. κοµψο-επής, és, speaking elegantly, piquant in conversation, and Kop- ψοέπεια, ἡ, elegance, Cyril. κομψολογέω, to speak fine, Eccl.; and κομψολογία, ἡ, sine speaking, Byz.; from kopipo-éyos, ov, =Koppoerns, Aesop., Greg. Nyss. κοµψο-πρεπής, és, dainty-seeming, μοῦσα Ar. Nub. 1030. κομψός, ή, όν, (κοµέω) well-dressed, Lat. comptus; hence, a pretty Fellow, Lat. bellus homo, Ar. Vesp. 1317, Alex. Πολ. 1, Timocreon 6. 2. accomplished, elegant, exquisite, pretty, dainty, clever, witty, of persons or their words and acts, «. θεαταί Cratin. Iva, 1, cf. Incert. 155; ἐσμὲν ἅπαντα Κομψοὶ dvdpes Eupol. Κολ. 1; κ. ἐν συνουσίᾳ Ar. | Nub. 649, cf. Ran. 967, Plat. Gorg. 493 A; κ. περί τι clever about .. , Id. Rep. 495 D, Crat. 405 D; of a dog’s instinct, exquisite, acute, Id. Rep. 376 A; μὰ γῆν.., μὴ ᾿γὼ νόηµα Kopydrepoy ἤκουσά πω a daintier ἀενίεε.., Ar. Av. 195: esp. in a sneering sense, of Sophists who refine overmuch, persons who are studied and affected in all they say and do, exquisite, dainty, τρίβων γὰρ ef τὰ κομψά Eur. Rhes. 625; κομψό y 6 κἢρυὲ καὶ παρεργάτης λόγων Id. Supp. 426; µή poe τὰ κομψὰ .., ἀλλ᾽ ὧν πόλει δεῖ Id.Fr.16; τῶν ἰατρῶν οἱ κ. ἢ περίεργοι Arist. de Resp. 21, 7; so, Κ. σοφίσµατα Eur, ap. Stob. t. 56. 13; Κομψότερος ..6 λόγος ἢ κατ ἐμέ too subtle, Plat. Crat. 429 D :—but Plato generally uses the word in a good sense, as Moeris remarked, cf. Dionys, Com, Ὅμωγ.1. Τ:---τὸ κοµψόν,-- κοµψότης, refinement, subtlety, Arist. Pol. 2. 6, 6. 8. of things, pretty, elegant, τὸ πρᾶγμα κ. [ἐστι] Ar. Thesm. 93, cf.460; πάντων δὲ κομψότατον κτλ. Plat.Phaedr, 230C; τοῦτ' ἔχει κομψότατον this is the best of the joke, Id. Theaet. 171 Α; τὰ κομψὰ ταῦτα χλανίσκια these dainty cloaklets, Aeschin. 18. 30; τὸ θῆλυ τοὺς πόδας ἔχει κοµψοτέρους more delicate, finer, Arist. Physiogn. 5, 5. II. Adv. κομψῶς, elegantly, prettily, daintily, subtly, opp. to ἁπλῶς, Ar. Ach. 1016, Plat., etc.; Comp. --οτέρως, Isocr. Antid. § 208; also, κομψότερον ἔχειν to be better in health, Ev. Jo. 4. 52, cf, Arr. Epict. 3. 10, 13:—Sup. -ότατα, Id. Lys. 89; λέγεσθαι κοµψότατα to be the cream of the matter, Plat. Theaet. 202 D.—An Att. word, chiefly found in Com, and Prose; Eur, alone of the Trag. Poets used it. κοµψότης, ητος, ἡ,Ξ- κομψεία, elegance, prettiness, daintiness, esp. of language, Isocr. 233 A (v.1. κοσµιότητος), Ep. Plat. 358C, Plut.2.353E. κονᾶβέω, (κόναβος) Ep. Verb, {ο resound, clash, ring, esp. of metallic bodies, ἀμφὶ δὲ mHAn~ σµερδάλεον κονάβησε Il. 15. 648, cf. 21. 593 (ν. κοναβίζω): to re-echo, ἀμφὶ δὲ vijes σµερδαλέον Κονάβησαν ἀὐσάντων ta ᾿Αχαιῶν 2. 334., 16.277; ἀμφὶ δὲ δῶμα op. κον. Od. 17. 542; ἀμφὶ δὲ γαῖα op. κον. Hes. Th. 840. κονᾶβηδόν, Adv. with a noise, clash, din, Anth. Ῥ. 7. 531. κονᾶβίζω, --κοναβέω, περὶ στήθεσσι δὲ χαλκὸς σµερδαλέον κονάβιζα Il. 13. 498, cf. 21. 255; αὐτὰρ ὑπὸ χθὼν op. κον. ποδῶν Il. 2. 466. κόναβος, 6, a ringing, clashing, din, κόναβος .. ἀνδρῶν 7 ὀλλυμένων, yndv θ᾽ ἅμα ἀγνυμενάων Od, το. 122, cf. Hes. Th. 709.—Ep. word, used by Aesch. Theb. 160 (in chorus, κ. χαλκοδέτων σακέων), cf. Luc. Hist. Conscr. 22. (Perhaps onomatop.; Curt. assumes 4/KON, KAN, com- paring Skt. havi-kané (campana), kvan (sonare), Lat. can-o.) κοναρός, a, dv, well-fed, fat, Hesych.: vigorous, active, Id. kévSak, ἄκος, 6, prob. the game described under κυνδαλισµός (v. xévrag):—metaph., κόνδακα παίζειν of sexual intercourse, Anth.P.5.61. κονδῖτος olvos, 6, the Lat. vinum conditum, Niclas Geop. 8, 31. ᾿κονδρίλλη, ἡ, a plant, like succory, Diosc. 2. 160. κὀνδῦ, vos, τό, a drinking vessel, Comici ap, Ath. 477 F, Sq. cf. 784 A, Lxx (Gen. 44. 2, al.) ;—said to be a Persian word, v. Sturz Dial. Ρ. 91. κονδύλη, f. |. for κορδύλη, q. Υ. ; κονδῦλίζω, fut. iow, (κόνδυλος) to strike with the fist, Hyperid. ap. Poll. 8. 76 :—Pass. to be beaten, conquered, ind συνηθείας Longin. 44, Diog. L, 4. 21. κονδύλιον, τό, Dim. of Κόνδυλος, Αχἰοπίο, Χαλκ, 1 (prob, f. 1. for κονδύλων). 830 κονδὔλισμός, 6, striking with the fist, maltreatment, Artemid. 2. 1 5, Lxx (Zephan. 2. 8). κονδύλόομαι, Pass. to swell up, Hesych. κόνδὔλος, 6, a knuckle, Arist. H. A. 1.15, 3: in pl. the knuckles, Hipp. Art. 780; Κονδύλοις ἡρμοττόμην (ν. ἁρμόζω 1. 4); κονδύλοις νουθετεῖν τινα Ar. Vesp. 254; and so in sing., 19. 1603: δοῦναι κόνδυλόν τινι Plat. 2. 439 D; κονδύλῳφ καθικέσθαι τινός Id, Alcib. 7, etc.; Κονδύλοις πατάξαι was opp. to ἐπὶ xéppys (a slap in the face), Dem. 537. fin.: proverb., κολλύραν Καὶ κύνδυλον ὄψον én’ αὐτῇ pudding and knuckle- sauce to it, 1.6. a good thrashing, Ar, Pax 123, ubi v. Schol.; λόγον ἔχειν τοῦ κονδύλου προχειρότερον Plut. Cat. Mi. 1; vi) τοὺς κονδύλους by these knuckles, a Com. oath, Ar. Eq. 411: cf. Κόλαφος. II. generally, the knuckle of any joint, as of the arm, Galen. 12. 261, Poll. 2.141. III. any hard, bony knob, like κονδύλωμα, Hipp. 1125 H, 1131 D. (Hesych. has κόνδοι' κεραίαι, ἀστράγαλοι, heads, knobs.) κονδὔλώδης, es, (εἶδος) like a knuckle, knobby, Hipp. Mochl. 841, etc. κονδύλωμα, τό, a knob, callous lump, Hipp. 893 C, H, Galen. κονδύλωσις, ews, ἡ, = foreg., Hipp. 893 B, F. kovéw, (κόνις) to raise dust: generally, to hasten, make haste, Hesych., E. Μ. 268. 29; restored by Jacobs in Anth, P. 13. 23; else- where only in the compd. ἐγκονέω; for διᾶκονέω is from another Root, v. sub S:ducovos, κονή, ἡ, (κένω-- κτείνω) murder, Hesych.; cf. κατακονά. κονητῆς, ov, ὁ, a servant, Hesych. κονία, Ion. and Ep. -ty, ἡ, (κόνις) : 1. dust, esp. as stirred up by men’s feet, ποδῶν ὑπένερθε κογίη ἵστατ᾽ ἀειρομένη Il. 2. 150; ὑπὸ δέ σφισιν ὥρτο xovin 11.151; in Hom. also in pl., like Lat. arenae, as consisting of many grains, #48 δ᾽ ἔπεσ᾽ ἐν κονίῃσι Od.18.98; ἐν xovinar πεσών Il. 17, 315, etc.; πρηνέες ἐν κονίῃσιν 2. 418, cf. Hes, Sc. 365 ; αἵματι καὶ κογίῃσι mepuppévos Il,, etc.; so in Att. Poets, Aesch. Ag. 64, Eur. Andr. 112, Supp. 821, Ar. Ach. 18 :—cf. ἀκονιτί. 2. sand or soil (v. ὑπερέπτω) Il. 21. 271. 3. ashes, in pl. like Lat. cineres, war’ dp ἔζετ᾽ ἐπ᾽ ἐσχάρῃ ἔν κονίῃσιν Od. 7. 153, cf. 160. Il. a fine powder, sprinkled over wrestlers’ bodies after being oiled, to make them more easily grasped by the opponent :—this powder was also used in the bath as lye, Lat. lixivium, and prob. was an alkali-powder that served as soap, Aovew ἄνευ κονίας Ar.Lys.470 (where there is a play on dxovrt), cf. Ran. 713, Plat. Rep. 430B; κ. ἀσβέστου, στακτή, σαπω- ναρίκη, βαλανευτική, Galen.,etc.; cf. κόνιςτῖ, Κιµωλία, νίτρον. III. powdered lime, plaster, stucco, Eust. 382. 36; cf. κονίασις, Κονι- dw. (Hom. uses ἕ in the quadrisyll. case Κονίῃσι, in the trisyll., v. IL supr.cc.: in Att., Zin dactylic anap. verses, 6, g. Aesch.Ag.64, Eur. Andr. 112, Ar. Ran. 713; but ἓ in iambic, as Ar. Ach. 18, Lys. 470. ] κονιάζω, =xovidw, Geop. 13. 4, 2. κονίᾶμα, Ion. -ημα, τό, (κονιάω) stucco, Lat. opus albarium, Hipp. 1212 F, Arist.G. A. τ. 19, 8, Color. 1, 11., 5,4, Theophr., etc.:—in pl. petty repairs, whitewashing, Dem. 175. 4. κονίᾶσις, ews, ἡ, a plastering with stucco, whitening, C. 1. 1625. 16., 2297, Hesych., prob. 1. Theophr. H. P. 4. 10, 4. κονῖᾶτής, οῦ, 6, a plasterer, Galen.; name of a play by Amphis. κονιᾶτός, ή, όν, plastered or pitched (ν. sq.), Xen. An. 4. 2, 22. Kovidw, (Μονία III) to plaster with lime or stucco, to plaster or whiten over, Lat. dealbare, Dem. 36. 16., 689. 24, etc.:—Med., κ. τοὺς éy- χελεῶνας to have them plastered, Arist. H. A. 8. 2, 34:—Pass., Plut. Cat. Ma. 4, C. I. 1625. 16; τάφοι Κεκονιαµένοι Ev. Matth. 23. απ, 2. generally, to daub over, as with pitch, ἀγγεῖα κεκονιαµένα Diod. 19. 94. 8. metaph., κ. τὸ πρόσωπον to paint, disguise it, Philostr. Epist. 22. κονι-βᾶτία, 4, (Baivw) a dusty walk, Hipp. 366.55 (prob. |. for σχοινο- βατίῃσι, v. Lob. Phryn. 521). κονιδιίς, (dos, ἡ, Sicil. name for ψύλλιον, Diosc. Noth. 4. 7ο. κονίζω, y. sub κονίω. κόνικλος, v. sub κύνικλος. κονίλη [7], ἡ, a plant of the origanum kind, prob. Greek Savory, Diosc. 3. 34, 86, Nic. Th. 626. κόνιον, 76, = κονία, Suid. ΤΙ. v. sub κώνειον. κονιορτός, 6, (κόνις, ὄρνυμι) dust raised or stirred up, a cloud of dust, such as is made by troops advancing or in flight, Hdt.8.65; 6 κ. δῆλος αὐτῶν ὧς ὁμοῦ προσκειµένων Ar. Eq. 245, cf. Thuc. 4.44; κ. τῆς ὕλης νεωστὶ κεκαυµένης, i.e. a cloud of wood-ashes, Ib. 34; ἐν χειμῶνι κονιορτοῦ Plat. Rep. 496 D. II. metaph. α dirty fellow, χαίρει τις αὐχμῶν ἢ ῥυπῶν; κονιορτὸς ἀναπέφηνεν Anaxandr. Ὄδυσσ. 2. 6, cf. Aristopho Πυθ. 1; Εὐκτήμων ὁ κ. Dem. 547. fin. κονιορτόω, to cover with dust, Theophr. Η. P. 2. 7,.5. κονιορτώδης, 5, (εἶδος) dike dust, dusty, Arist. H.A.§. 32,1, Theophr. 0.8, 4. 16, 1, Galen. κόνιος, a, ον, (κόνις) dusty, χέρσος Pind. Ν. 0. 102. dust, epith. of Ζεύς, Paus. 1. 40, 6. κονί-ποδες [7], οἱ, dusty-foots, a name for the serfs at Epidaurus, Plut. 2. 291 E; called by Hesych. Κονιορτόποδες; cf. Thirlw. Hist. of Gr. 1. p. 417: our old courts of pie-poudre are supposed to derive their name from a similar word. II. a kind of shoe covering only a small part of the foot, Ar. Eccl. 848, Clem. ΑΙ. 241, Poll. 7. 86, Suid.;—in E. Μ. 529. 3 and Suid., κονιόπου». ; κόνις, το, Att, εως or eos Eur. Cycl. 641: 9: dat. κόνι for κόνιι I. 24. 18, Od. 11. 191: (cf. Lat. cinis) :—like Κογία, dust, Κόγιος δεδραγµένος Il. 13. 393, etc.; as an emblem of a countless multitude, εἴ por τόσα doin, ὅσα Wapabds τε Κόνιν τε 9. 385; κόνι δέ op ἀμφιδεδήει Hes. Sc. 62; κόνιν, ἄναυδον ἄγγελον στρατοῦ (cf. κάσις) Aesch. Supp. 180 ; II. causing αἷμα κ. πίνει or ἀνασπᾷ Id, Theb. 736, Eum. 647; κ. διψία, dupds , κοννζῄεις, εσσα, εν, like fleabane, Nic. Th. 6; κονδυλισµός ---- κονυζήεις. Soph. Ant. 247, 429 1---οξ the grave, evs κατακρύπτει τινά Pind. ο. 8. 104, cf. Soph. Ο. Ο. 406, ΕΙ, 435, etc. (v. sub καταµάω) s—Kover φύρειν κάρα, in sign of mourning, Eur. Hec. {96:---ἡ ἐπίχρυσος κ. gold dust, Poll. 7. 97. 2. ashes, ἐν κόνι ἄγχι πυρός Od. 11. 191; Κόνιν ai- θαλόεσσαν χεύατο κὰκ κεφαλῆς Il. 18. 23, cf. Theocr. 24. 01. II. =xovia 1, Luc. Anach. 29; metaph, of toil, πάντα ἡμῖν µία κόνις Id, D. Mort. 1. 3; cf. ἀκονιτί :---ἵπ Plut. 2. 697 A, κόνιν (lye) is prob. an error for xoviav. [κόνϊν Il. 18. 23; κὀνῖ 24. 18, Od. 11. 1213 Kovis, κονῖν Aesch, Pr. 1085, Supp. 180, 783 τ---ἵ in genit., v. supr. κονίς (not κόνις, Arcad, 32. 7), t6os, 4, mostly in pl. Μονίδες, the eggs of lice, fleas, and bugs, nits, Arist. H. A. δ. 1, 9., δ- 31,1. (Lat. lendes; A. Sax. knit (nit); O.H.G. hniz; Bohem. knida; Lith. glindas.). κονῖσαλέος, a, ον, dusty, Antimach. 75, Euphor. 19. κονίσᾶλος [Z], in later Mss. sometimes wrongly κονίσσαλος, 6: (duis): —a cloud of dust, ds dpa τῶν ὑπὸ ποσσὶ κονίσαλος ὤρνντ᾽ ἀελλής Η. 3. 13; λευκοὶ ὕπερθ ἐγένοντο κονισάλῳ 5. 503, cf. 22. 4901. II. the mixed dust, oil and sweat on wrestlers, Galen. 12. 286. III. a demon of the same class as Priapus, Ar. Lys. 981 (ubi v. Schol,), Plat. Com. Φα. 2. 13, cf. Strab. 588 :—also a lascivious dance, Hesych. κὀνῖσις, εως, ἡ, exercise in the arena (v. κονίστρα 2); δρόμου .. καὶ πάλης καὶ κονίσεως (v.1. κινήσεως) Arist. Cael. 2. 12, 7. II. in H. A. 9. 40, 6 (where are several v. Il.), κόµµωσις is prob. to be restored from Plin, κονιστήριον, τό,Ξ- κονίστρα, Vitruv. 5. 11, Eust. 1113. 63. κονιστικός, ή, όν, liking to roll in the dust, of birds, opp. to λοῦσται, Arist. H. A. 9. 49 B, Io. κονίστρα, 7), (xoviw) a place covered with dust: hence a rolling place, such as birds make in the dust, Arist. H. A. 9. 8,1; cf. κυλίστρα, ἁλινδήθρα. 2. the arena in the wrestling school, Lyc. 867, Plut. 2.638 C; δρόμοι καὶ κ. καὶ γυμνάσια Ael. Ν. A. 11. 10, cf. 6. 15, Eust. 382. 32 :—also in a theatre, Suid. koviw [1], fut. κονίσω [t], aor. ἐκόνῖσα, all in Il.:—Med., fut. κονιοῦμαι Philo 2. 173 (as if from Κονίζω, cf. Hesych. s.v. κονίζεσθαι): aor. éxovioapny Ar. Eccl. 1177, Luc., etc.:—Pass., pf. κεκόνῖμαι ἹΠ., Hes., Ar. 6; plqpf. κεκόνῖτο Il. 22. 405 :—(in Mss. sometimes ἐκόνισσα, κε- πόνισµαι, κεκόνιστο, from ignorance that ε was long, Batr. 204, Theocr. 1,30, Anth.P.9.128). To make dusty, cover with clouds of dust, εὑρὺ κονίσουσιν πεδίον, of persons in hasty flight, Ἡ. 14.145; v.infr. 11. 2. to cover with dust, bedust, ἐκόνισε δὲ χαΐτας 21. 407; so in Pass., φεῦγον Κεκονιµένοι all dusty fled they, Virgil’s pulverulenta fuga dant terga, Ib. 541; xexdviro κάρη 22. 405; Kexovipévos all dusty, i.e. in haste, Ar. Eccl. 291, cf. 1177, Luc. D. Deor. 24. 1, Tim. 45, etc. 3. Pass. to be sprinkled as with dust, κισσὸς ἑλιχρύσῳ Kexovipevos Theocr. 1. 30. 4. Med. {ο roll in the dust, like birds, horses, etc., Arist. H. A. 9.49 B, 10 (whence xoviwvrat must be read for --ιῶνται in 5. 81, 5), Ath. 388C; cf. κονίστρα :—also of wrestlers (cf. κονία 11), Luc. Anach. 31; hence ¢o prepare for combat, Philo]. ο., Eust. 11. intr., οἱ δὲ πέτοντο Koviovres πεδίοιο flew galloping o'er the dusty plain, in IL. always of horses, 13. 820., 23. 372, 449; of men racing, Od. 8. 122; of an advancing army, Aesch. Theb. 60, cf. Pers. 163; v. Jelf Gr. Gr. § 522.2. κογι-ώδης, ες, (εἶδος) ash-like, Hipp. 213 G. κόννᾶρος, 6, an evergreen tree of the thorn kind, like the κήλαστρος or παλίουρος, Theopomp. Hist. 145, Agathocl. ap. Ath. 649 F :—neut. κὀν- vapov, τό, the fruit, Hesych. Κοννᾶς or Kéwas, 6, a flute-player of great skill in his art, but so drunken and reckless that he died in want; hence Kévvov ψῆφος, proverb. of a@ worthless opinion, Ar. Vesp. 675, v.Schol. ad 1. et ad Eq. 534; whether Kovvds was the same as Ἐόννος, the karp master of Socra- tes, cannot be determined, Plat. Euthyd. 272 Ο, al. —kovvédpev also is cited by Hesych., with the expl. ἠλίθιος. κονγέω, contr. κοννῶ, to know, κοννεῖς Aesch, Supp. 164, 174:—Hesych. explains it by συνιέναι, ἐπίστασθαι. (V. sub κοέω.) ΐ κόννος, ὁ, a kind of trinket, Polyb. 10. 18, 6 (al. κόνος). beard, Luc. Lexiph. 5. ον,Ξ σκολλυφόρος, Id. κόνταξ, ἄκος, 6, a shaft, Byz.:—Dim. κοντάκιον͵ τό, Ib. κοντάριον, τό, in late Greek a Dim. of Κοντός, v. Ducang.; Κοντάρα- τος, 5, one armed with a xovrés, Ib.; κοντᾶριο-θήκη, 4, a spear-case, Schol, Opp. H. 2. 356; cf. κοντο-κυνηγέσιον. κόντῖλος, 6, Dim. of κοντός (sensu obsc.), Eupol. Incert. 43: cf. Cramer. An. Par. 4. 76. κοντο-βολέω, {ο strike with a pole, Strab. 448. κοντοπαίκτης, ου, 6, (παίζω) one who dances with balancing-poles, A.B. 652; cf. Jac. Anth. 2. 3. p. 190. κοντο-πλεύριον, τό, a short side, Hippiatr. κοντο-πνευστί, Adv. with short breath, Eccl. κοντός, οὔ, 6, a pole, punting-pole, boat-hook, Lat. contus, Od. 9. 487, Hat. 2.136., 4.195, Eur. Alc. 254, Thuc. 2. 84; given as a prize, Ο. 1. 2360, 30, 21. 2. the shaft of a pike, Luc. Tox. 55. κοντός, ή, όν, short, Byz.: hence κοντο-τράχηλος, ον, skort-necked, Tzetz. ; κόντ-ουρος, ov, short-tailed, Achmes Onir. 153. κοντο-φόρος, ov, carrying a pole or pike, Luc. Alex. 55. κοντό-χειρ, 6, ἡ, short-handed, Physiogn. p. 133. κοντρο-κνηγέσιον, τό, (for Κονταρο--, v. xovrdpiov), a batile of a gladiator armed with a pole or spear, C. 1. 3422. 6. KOVTWOLS, εως, ih, fishing with a pole, Λε]. N. A. 12. 43. κοντωτός, ή, όν, furnished with a pole, πλοῖον x. a punt, Diod. 10. 12. κόγυζα, 7S, 7, a strong-smelling plant, fleabane, pulicaria, Hecatae. 133, Arist. H. A. 4. 8, 28, Theophr. H. P. 6: 2, 6, etc: poét. κνύζα, Theocr. 4. 25., 7. 68 :—there were two sorts, ἄρρην and ᾖήλεια, Theophr. l.c. 2. the Β. Ξσκόλλυς, Hesych. ; and κοννο-φόρος, . / , κονυζίτης — KOTTO, κονυξίτης olvos, ὁ, wine flavoured with fleabane, Diosc. 5. 63. κύξα, ἡ, Lat. coxa, but used = ἰγνύα, Phot. 196. 18. -Kokdptos, ov, suffering in the nba, Hippiatr. 232. 16. κοόρτι», tos, ἡ, the Roman cofhors, Polyb. 11. 23, 1., 11. 33, I, Inscrr. κόος, ὁ,-- Κοίλωμα, Hesych. κοπάδιον, τό, Ξ- κόπαιον, Byz. κοπάζω, fut. dow: pf. xexdmaxa Hesych, :—to grow weary: of the wind, {ο abate, éxdmace (sc. ὁ ἄνεμος) Hat. 7. 191, cf. Ev. Matth. 14. 32; so of a flood, Arist. Probl. 23.34; of heat, Longus1. 8; é«. τὸ nip Lxx (Num. 11. 2); also of a sick man, fo rest, Hipp.1207D; κ. τοῦ θυμοῦ from anger, Lxx (Esth. 2. 1). κόπαιον, τό, (κόπτω) α piece, Alciphro 3. 7, Suid. s. v. σελάχιον. κοπᾶνίζω, to-bray, pound, Galen., etc. κοπᾶνισμός, od, 6, a braying, Hesych, κοπᾶἄνιστήριον, τό, a vessel for braying, a mortar, Hesych. κοπᾶνιστός, ή, όν, (as if from κοπανίζω) pounded, Galen. 14. 555. κὀπᾶνον, τό, like xomavorhpiov, an instrument for braying, a pestle, Eust. 1324. 32. II. in Aesch. Cho. 860, =xomis, an axe. κοπάριον, τό, a small surgical knife, Paul. Aeg. 6. 62, p. 198. κοπάς, ἁδος, ἡ, (κύπτω) pruned, lopped, Theophr. H. P. 1. 3, 3- κόπᾶσις, εως, %, weariness, Achmes.: κόπασµα, τό, abatement, Tzetz. Hist. 6. 833. κοπετός, 6, -- Κομμός, Eupol. Κολ. 13, Plut. Fab. 17, Anth, P. 11. 122. κοπεύς͵ έως, 6, a chisel, Diod. 1. 35, Luc. Somn. 13. κοπή, ἡ, α stroke, collision, τῶν νεφῶν Arist. Mund. 4, 7. pounding in a mortar, Alex. Aphr. Probl. 1. 67. pieces, slaughter, Ep. Hebr. 7. 1. κοπήν Soph. Fr. 380. κόπηθρον, τό, a wild vegetable, Hesych. κοπηρός, a, όν, -- Κοπιαρός, Hdn. Epimer. 179. κοπία, 7, =«dTos, rest from toil, Hesych. κοπίᾶμα, τό, weary toil, Eust. Opusc. 8. 45., 12. 84. κοπιᾶρός, &, όν, wearying, Arist. Probl. 5.1, Theophr. Fr. 7. 7 and 9. «κοπιάτης [ᾶ], ου, 6, a grave-digger, C.1. 9227, Epiphan. κοπιάω, fut. άσω [ᾶ]: aor. ἐκοπίᾶσα, pf. κεκοπἰᾶκα Ν. Τ.: (κόπο). Το be tired, grow weary, Ar. Thesm. 795, Fr. 302; κ. τὰ σκέλη Alex. Μεροπ. 1; κ. ὑπὸ ἀγαθῶν to be weary of good things, Ar. Av. 734; ἐκ τῆς ὀδοιπορίας Ev. Jo. 4.6: v. part:, κ. ὀρχούμενοι Ar. Fr. 499; Cav Anth. P. 12. 46; μὴ Κοπιάτω φιλοσοφῶν Epicur. ap. Clem. Al. 594, cf. Plut. 2. 186 E:—aor. part. οπιάσας, defunctus laboribus, C. 1. 6509 :— the Med. occurs in act. sense, Arist. Probl. 5. 7. 11. to work hard, toil, Ev. Matth. 6. 28, etc.; efs re 1 Tim. 4. 10, cf. Rom. 16. 6; ἔντινι 1 Tim. 5.17; ἐπί τι LEX (Jos. 24.13). Cf. κοπάζω. κοπίζω, fut. ίσω, (κὀπις, 6,) to talk idly, lie, ap. Hesych. κοπίζω, to celebrate the xomis (cf. κοπίς, ἡ, 11), Ath. 138 F. kéms, ews, 6, a prater, liar, wrangler, Eur. Hec. 133, Lyc. 763. 1464. (Prob. from κόπτω, cf. δηµοκόπος.) κοπίς, ἴδος, ἡ, (κόπτω) a. chopper, cleaver, kitchen-knife, Hermipp. Moip, 1, Ar. Fr. 184, etc., cf. θήγω 11: a broad curved knife, somewhat like our 411, used by the Thessalians, Eur. El. 837; and by the Eastern nations, Xen. Cyr. 2. 1, 9., 6. 2, 10 (cf. σάγαρις) ; also, κ. µάχαιρα Eur. Cycl. 241: for Soph. Ant. 602, v. carapdw :—Demosthenes used to call Phocion 4 τῶν ἐμῶν λόγων κοπίς, Plut. Phoc. 5. 2. κέντροιο κ., the sting of a scorpion, Nic. Th. 78ο. II. among the Lacedae- πιοπίαης a feast given on certain festivals to strangers, Cratin. Πλουτ. 1, Επροί. Είλωτ. 1, Philyll. Πολ. 7. : κοπίσκος, 6, Dim. of κοπίς, a pastille, Diosc. 1. 81. κοπιώδης, ε5,-- κοπώδης (nisi hoc leg.), Hipp. Epid. 1. 982, Arist. Probl. §. 40, 1. κόπος, ov, 6, (κόπτω) α striking, beating, ὀξύχειρι σὺν κόπῳ (as Pauw for κτύπφ), Aesch. Cho. 23; στέρνων κόπους (as Seidl. for κτύπους) Eur. Tro. 789. II. toil and trouble, suffering, Aesch. Supp. 210; ἀνδροδάϊμτος κόπος Id. (Fr.131) ap. Ar. Ran. 1264, cf. 1267 sq.: the pain of a disease, Soph. Ph. 880. 2. weariness, fatigue, Hipp. Vet. Med.17; ὑπὸ κόπου from very weariness, Eur. Bacch. 834; κόπῳ παρ- εἴσθαι Id. Phoen. 852; κόπῳ δαμῆναι Id. Rhes. 764; τῷ κ. ἐυνεῖναι Ar. Pl, 321; τὰ Ὑόνατα κ. ἑλεῖ µου Id. Lys. 542; in ΡΙ., Eur. Rhes. 124; κόποι καὶ ὕπνοι Plat. Rep. 537 B, cf. Xen. Eq. 4, 2, etc. κοπόω, {ο weary, Dio Chr. 1. p. 344, 476 :—Pass. =omdw, Batr. 190, Plut. 2. 312 F, often in Galen., Joseph., etc. κόππα, τό, a letter of the ancient Greek alphabet (Ο), which was not received into the Samo-Athenian (Kappa being there used for Koppa also): it stands as the first letter of Κόρινθος in old Inscrr., as in C. I. 29; and represents this city on coins of Corinth and its colonies, esp. Syracuse and Croton. It was retained as a numeral =go, between π (8ο), and ρ (100); and this shews that it was the same as the Hebr. Ὦ (Kop) and Lat. Q. to which it also answers in form ; οξ.σταῦ, σάμπι :—proverb., οὐδὲ κόππα γιγνώσκων Parm. ap. Ath. 221 A. κοππᾶτίας, 6, branded with the letter Koppa (CQ) as a mark, ἵππος x. Ar. Nub. 23 (with a play on κόπτω), 438, Fr. 135. It is said to have signified the Corinthian breed (v. sub κόππα), which was mythically carried back to Pegasos.—Cf. σαµφόρα», βουκέφαλος. κοππα-φύρος, ον,-- κοππατίας, Luc. Indoct. 5. 4 κοπρᾶγωγέω, {ο carry dung’, Dor. inf. κοπραγωγῆν Ar. Lys. 1174. κοπτρ-ἄγωγός, όν, carrying dung, yaornp Plat. Com. Incert. 54; κ. bunts Crates Ἡρ. 6. ; κὀπρᾶνα, τά, excrements, ἘΙΡΡ. Epid. 1.970, Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 5. οπρεαῖος, 6, 2 yes n., formed from Κόπρος, Dungy, Ar. 2.4 3. @ cutting in II. =xdros 11, φλοισβοῦ μετὰ Eccl. 317. κόπρειος, a, ov, (Κόῇρος) full of dung, filthy, ἀνὴρ Κόπρειος a stinkard, Φ 831 Ar. Eq. 899, prob. with a play on the name of the deme Kémpos: in this sense ζόπρειος is to be restored (for Κύπριος) in Isae. 38. 7., 54-29, v. Dind. v. 1, Dem, 249. 13, Béckh C.I. 1. ρ. 216. κοπρεύω, --κοπρίζω, Hesych. :—Kompéw, fut. how, v. sub κοπρίζω. κοπρεών, Gvos, ὁ,-- κοπρών, Tzetz. Hist. 6. 520. κοπρία, 7, α dunghill, Simon. lamb. 6. 6, Stratt, Φιλ. 2, Arist. Mirab. 141. II. --κόπρος, Ev. Luc. 13. 8. κοπρίας, ov, 5, (κόπρος) in pl. stinkards, dirty fellows, obscene buffoons, a word first used under the Roman emperors, Dio C. 50. 28., 73. 6 ;— copreae in Sueton. Tiber. 61. κοπρίξω, fut. iow, Ep. ίσσω, to dung, manure, répevos µέγα nomplacov- τες Od. 17. 299 (ν. 1. κοπρήσοντες), cf. Theophr. Ο. P. 3.9, 45 4. 12, 3. κοπρι-ήµετος, ov, vomiting excrement, Hipp. 1008 F, κοπρικός, ή, dv, or κόπρινος, full of dung, filthy, Gloss. κόπριον,ύ, -- κύπρος, Hipp. Acut. 393; pl.,Plut. Pomp. 48; οξ.ἔκβλητο». κόπρῖσις, εως, ἡ, α dunging, manuring, Theophr. H. P. 8. 6, 3. komptops, 6, =foreg., Theophr. Ο. P. 3.9, 2. κοπριώδης, ες, -- κοπρώδης, Hipp. 217 A, Theophr.C, P. 2. 6, 3. κοπριών, vos, 6, a dung-beetie, Hipp. 263. 41. κοπρο-βολεῖον, τό, a dunghill, Eust, 1404, fin. κοπρο-βόρος, ον, dung-eating, of the hoopoe, Cyril. κοπρο-δοχεῖον, τό, and κοπρο-δόχος, 6, a cess-pool, Gloss. κοπρο-θέσιον͵ τό, a place where dung is put, Geop. 2. 22, 3. κοπρο-θήκη, 4, =foreg., Gloss. κοπρολογέω, to collect dung, Ar. ap. Poll. 7. 134. κοπρο-λόγος, 6, dung-gatherer, Ar. Pax g :—hence, a dirty fellow, Id, Vesp. 1184, Arist. Fr. 408 ; cf. Κόπρειος, κοπρία». κοπρο-ποιός, όν, making dung, smutty, Greg. Naz. κόπρος, 7), dung’, ordure, of men and cattle, Od. 9. 329., 17. 297, 306, Hat. 2. 36, etc.; in ΡΙ., Euphor. Fr. 49: esp. as used in husbandry, dung, manure, Plat. Prot. 334 A, Theophr. H. P. 2. 7, 4. 2. generally, Jilth, dirt, κυλινδόµενος κατὰ Κόπρον Il, 22. 414, cf. 24.164, 640. II. a farm-yard ot dunghill, 18. 575, Od. 10. 411: in which last sense some Gramm. wrote it oxyt. xompéds.—Later writers used both «émpos, 6, Schif. Long. 392, and Κόπρον, τό, Lob. Phryn. 760, cf. Call. Dian. 178. κοπρό-στομος, ον, foul-mouthed, opp.to χρυσύ-στομος, Tzetz. κοπροφᾶγέω, to eat dung’, Suid.: κοπρο-φάγος, ον, dirt-eating, Galen. 12. 249. κοπροφορέω, to cover with dung or dirt, τινα Ar. Eq. 295. κοπρο-φόρος, ov, carrying dung, ὄνος Poll. 7.1343 Κόφινος κ. a dung- basket, Xen. Mem. 3. 8, 6 κοπρέω, to befoul with dung, κοπρῶσαι τὸν τρίβωνα Arr. Epict. 4. 11, 34:—Pass., Κεκοπρῶσθαι, --ωμένος, Ib. 18 and 29. κοπρώδης, es, (εἶδος) like dung, excrementitious, Hipp. Prorrh, 8ο, Arist. P. A. 3.14, 24. 2. generally, dirty, impure, Plat. Theaet. 191 C, 194 E:—cf. Κοπριώδη». κοπρών, ὤνος, 6, a place for dung, privy, Ar. Thesm. 485, Dem. 785. 13, etc. :—proverb., eis κοπρῶνα θυμιᾶν, of useless work, Phot. Κοπρ-ώνης, ου, 6, (ὠγέομαι) a farmer of dung, i.e. one who contracts to remove dung from the streets, Jo. Chrys. κοπρ-ώνῦμος, ov, dung-named, name of the Byz. emperor Constantine V. κόπρωσις, ews, ἡ, a dunging, manuring, Theophr. H.P. 2. 7, 1. κοπτάριον, τό, Dim. of κοπτή (v. κοπτός 11), Diosc. 4. 190. κοπτέον, verb. Adj. one must cut, Comici ap. Ath. 119 F, Galen. κοπτή, ἡ, --πράσον, Dionys. ap. Ath. 648 E. 11. ν. κοπτός 11. κοπτικός, ή, όν, of or for cutting, τινος Synes. 327 Ό. Αὰν. -κῶς, Hdn. Epimer. 134. κοπτόν, τό,ξ- κοπτή (κοπτός 11), Hesych. 2. a salve, Alex. Trall. κοπτο-πλᾶκοῦς, οὔντος, ὁ, -- κοπτή (v. κοπτός 11), Ath. 647 F. κοπτός, ή, όν, chopped small or pounded (cf. κόπτω 1. 8), ἰσχάς Cratin. Incert. 112; τυρός Antiph. Κυκλ. 2. 8. II. κοπτὴ σησαμίς, a cake of pounded sesamé, Artemid. 1. 72; and κοπτή alone in the same sense, Sopat. ap. Ath. 649 A, Anth. Ῥ. 12. 212. 2. a bruised medicine, Galen, κόπτω, fut. κόψω: aor. ἔκοψα: pf. κέκοφα (in compds. ἐκ--, περι-, ovy-), Ep. part. κεκοπώς Il. 13. 60, Od. 18. 224:--Μθᾶ., fut. κόψομαι Lxx, (but in pass. sense, Or. Sib. 3. 651, 731): aor. ἐκοψάμην Hat. :— Pass., fut. κεκόψομαι (in compds. ἄπο--, ἔκ--, κατα--), κοπήσοµαι (συγ-): aor. ἐκόπην Aesch, ΑΡ. 1278, Ατ., Thuc.: pf. κέκοµµαι Aesch. (From KOI, cf. pf. Κε-κοπ-ώς, aor, Κοπ-Ώναι, Κοπ-ἰ5, κοπ-ή, κόπ-ανον, perh. also Κωφ-ός: but σκέπ-αρνον, compared with the Slav. forms shop-iti (castrare), etc., seems to shew that the orig. form was ΣΚΕΗ or ΣΚΟΠ.) To cut, strike, Lat. caedo, from Hom. downwards in various relations, 1. to strike, smite, ἀμφὶ κάρα κεκοπὼς χερσὶ στιβαρῇσι Od. 18. 3343 ο. dupl. acc., κόψε δὲ παπτήναντα παρήϊον smote him on the cheek, Il. 23. 60ο. 2. to strike or smite with weapons, Lat. ferire, Κόπτοντες δούρεσσι µετάφρενον Od. 8. 528, cf. Il. 12. 204; τοῖσι Πέρσῃσι εἴποντο κόπτοντες Hdt. 6.113; metaph., ῥήμασι κ. Anth. Ῥ. 11. 335. 8. to smite an animal with an axe or mallet, for the purpose of slaughtering it, Κόψας ἐξόπιθεν κεράων Boés Il. 17. 521, cf. Od. 14. 425, Xen. An. 2. 1,6: esp. when a butcher-like slaughter is implied, Aesch. Ag. 1278, Eum. 635, Eur. El, 838. λα... 4. {ο cut off, chop off, κεφαλὴν ἀπὸ δειρῆς κόψεν Il. 13. 203; χεῖράς τ’ ἠδὲ πύδας κόπτον Od. 32. 4771 κ. τὰ Ὑέρρα ταῖς µαχαίραις Xen. An. 4. 6, 26; κ. δένδρα to cut down or fell trees, Thuc. 2. 75, Xen. Hell. 5. 2, 30, 43; κ. τὴν χώραν, like κείρειν, réuvery, to cut down the trees in it, to lay it waste, Ib. 3. 2, 26., 4. 6, 5 of ships, in Pass., {ο be shattered or dis- abled by the enemy, Thuc. 4. 14., 8,13:—metaph., φρενῶν Kexoppévos, like νόου βεβλαμμένος, Aesch. Ag. 479; ἆ φροντὶς Κόπτοισα τὸν ὕπνος preventing, Theocr. 21.28; πνεῦμα κοπτόµεγον being suddenly stopped, 832 arrested, Arist. Meteor. 2. 8, 16. 5. to strike a horse, to make him go faster, κόπτε 5° ᾿Οδυσσεὺς τόξῳ Il. 10. 513; so Poseidon urges on the two Ajaxes, σκηπανίῳ .. ἀμφοτέρω κεκοπὼς πλῆσεν péveos 13. 6ο. 6. {ο hammer, forge, κόπτε δὲ δεσμούς 18.379, Od. 8.274 (like ἐλαύνω 11, 1) :—later also, {ο stamp metal, i. e. coin money, Lat. percutere nummos, Hdt. 3. 56:—Med. {ο coin oneself money, order to be coined, κ. χρυσοῦ καὶ ἀργύρον νόμισμα Id. 1.94, cf. 4.166: Pass., of the money, to be stamped ot coined, [vopicpacw] µόνοις ὀρθῶς κοπεῖσι Ar. Ran. 723, cf. 726:—(hence κόμμα). 7. to knock or rap at, τὴν θύραν, Lat. pulsare, Ar. Nub. 132, Pl. 1097, Andoc. 6. 29, Lys. Fr. 45, Xen., etc.; without θύραν, οὗτος, τί κόπτεις; Ar. Eccl. 976; cf. ψοφέω II, ἀράσσω. 8. {ο cut small, chop up or pound in a mortar, κυπέρου κεκοµµένου Hat. 4. 71; ἀσταφίδα nex. Alex. Λεβ. 2. 4; cf. κοπτός. 9. to knock about, τὸ ὕδωρ ὅταν κοπῇῃ Plat. Tim. 6ο B; nous .. κοπτοµένη .. Up’ ἅρμασι Hes. Sc. 63; θάλασσα κοπτοµένη πνοιαῖς Theocr. 22. 16. 10. of birds, to peck at, strike with the beak, and so to pierce, perforate, Arist. H. A. 9. 1, 19; 6 ἀλιάετος .. τὰ λιμναῖα κ. preys in the lagoons, Ib. 8, 3; of fish, to gnaw, Ib. g. 37, 2:—in Pass., of corn, to be worm-eaten, Theophr. H. P. 8. 11, 2. 11. to shake violently, 6 ἵππος κε. τὸν ἀναβάτην the horse jars or shakes his rider by his paces, Xen. Eq. 1, 4, cf. 8, 7, Hipp. 292. 53. 12. metaph. 1ο tire out, weary, Lat. obtundo, μήθ᾽ ὑμῖν ἐνοχλῶ pr’ ἐμαντὸν κ. Dem. 1439.17; λέγων φαίνου τι δὴ καινὸν .., ἢ μὴ κόπτε µε Hegesipp. ᾿Αδ. 1. 3, cf. Sosip. Karay, 1. 20; «. τὴν ἀκρόασιν Dion. Ἡ. de Comp. 19: κ. ἐρωτήμασι, like Lat. obtundere, Plut. Phoc. 7, cf. Piers. Moer. p. 74: —Pass. to be worn out, κοπτόµενοι det ταῖς στρατείαις Dem, 22. 22 :— (hence Κόπος). II. Med. Κόπτοµαι, to beat or strike oneself, to beat one’s breast ot head through grief, like Lat. plangere, κεφαλὴν 8 bye κόψατο χερσίν Il. 22. 33, cf. Hdt. 2.121, 43 Κόπτεσθαι µέτωπα Id. 6. 58, cf. 2. 61 (where however µαχαίρῃσι is added), Plat. Phaedo Go A, etc.; and in pf. pass., [πόλις] Κέκοπται Aesch, Pers, 683 :— hence, 9. κόπτεσθαί τινα to mourn for any one, Lat, plangere ali- quem, Eur. Tro. 623, Ar. Lys. 396, cf. Plat. Rep. 619 C, εἰς,; v. τύπτω II; and for the Act. in this sense, v. sub “opps. κοπώδης, ες, (εἶδος) wearying, wearing, πυρετοί Hipp. Prorrh. 80; βάρη Arist. Probl. 5. 7, 2, etc.; βαρὺ καὶ x. (sc. τὸ ὕδωρ) causing pain, Alex. Πυθαγ. 1; ο. gen., κ, ὑποχονδρίων causing pain in .., Hipp. Acut. 386. 2, metaph. wearisome, boring, Lat. molestus, Dion. H. de Dem. 58, Plut. z. 47 F; and of languages, Ib. 1011 A. II, Pass. wearied, worn out, Hipp. 70D, Galen. κόπωσις, εως, 77, weariness, σαρκός LXX (Eccl. 12. 12). Képa, ἡ, v. sub κόρη B. κορ-αγέω, {ο carry off Κόρη (Proserpine), Hesych. κοραγία, ἡ, prob. a spurious form of χορ--, C. I. 3524. 41. κορᾶκεύομαι, -- κοράττω, Hesych. κορᾶκεύς, έως, 6, a kind of fish, prob. = κορακίνος, Hesych. κοράκεως, w, 6, = xopdvews, Hermipp. Στρατ. 1Ο. κορᾶκίας, ov, 6, a kind of κολοιός, ν. sub κολοιός. raven-black, Hesych. κορᾶκῖνίδιον, τό, Dim. of κορακῖνος 11, Pherecr. Ἐπιλ. 2, cf. Meineke ad Anaxandr, Avs. I. κοράκῖνος, η, ov, like a raven, raven-black, A, Β. 104, Vitruv. 8. 3. κορᾶκῖνος, 6, (κύραξ) a young raven, Ar. Eq. 1053. 11. a fish like a perch, Id. Lys. 560, Comici ap. Ath. 308 sq., Arist. H. A. g. 2, I, al.; written Κοράκινοι in Epich. 28 Ahr.:—esp. found in the Nile, Strab. 823, Plin.; so called from its black colour, Opp. H. 1. 133; or, acc. to Ath, 309, ἀπὸ τοῦ κόρας myveiv! cf. κορᾶκῖνίδιον. κοράκιον [4], τό, Dim. of κόραξ (11. 2), Eust. 73. 21. elsewhere ἑεράκιον, Arist. Mirab. 87. κορᾶκίσκος, 6, Dim. of κόραξ, Gloss. κορᾶκιστί, Adv. like a raven, Jo. Chrys. κορᾶκο-ειδής, ές, like a raven, of raven kind, Arist. H. A. 1. 1, 30; so, κορᾶκώδης, es, Id. G. A. 3. 6, 3, P. A. 3. 1, 15. 2. like a crow’s beak, Galen. 2. 275. κορᾶκόομαι, Pass. to be closed (ν. Κὀραξ 11. 2), C.1. 3919. 9. κόρακος, 6, some kind of fish, Xenocr. 12;—in Speusipp. ap. Ath. 105 B, 1. Κάραβον. II. v. sub Képafor. Kopato-dopo-«AelSys, ov, 6, Comic. patronym., α very raven at the tribute, ν. Meineke Hermipp. Κερκ. 6. ρακό-ϕ ον, raven-voiced, Tatian, κοράλλιον, τό, Diosc. 5. 139; Ion. κουράλιον Dion. P. 1103, but also in Theophr. Lap. 38, Luc. Apol. pro Merc. Cond. 1:—coral, esp. red coral. II. in Luc. some take it as Dim. of Κόρη, κούρη, cf. Alciphro 1, 39 (with v. 1, Κοράλιον): Hesych., kwpdAvov (with single A): παιδάριον, κόριον. . κοραλλιο-πλάστης, ov, 6, one who makes images of coral, Inscr. Sic. in Ο. 1. 3408. κόραξ, ἄκος, 6, (v. sub fin.) post-Homeric word, = Lat. coruus, including prob. both the raven, Corvus corax, and the carrion-crow, C. coroné : the Κόρακες in Arat. 231 indeed, as the corvé in Virg. G. 1. 382, are manifestly rooks (C. frugtlegus); but the passages to be cited point to a ravenous, carrion-eating bird (cf. Arist. H. A. 9. 31); ἐπὶ σώματος δίκαν κόρακος .. σταθεῖσα Aesch. Ag. 1473; Κύρακες ὥστε βωμῶν ἀλέγοντες οὐδέν Id. Supp. 751; proverb. of utter ruin, as we say, ‘food for crows,’ πάντα Tad ἐν κοράκεσσι καὶ ἐν φθόρῳ Theogn. l.c.; Κόραξι καὶ λύκοις χαρίζεσθαι Luc. Tim. 8; hence, in imprecations, és κόρακας (incor- rectly eis |.) ‘abi in malam rem,’ ‘ pasce corvos,’ ‘ go to the dogs,’ ‘ go and be hanged,’ Ar. Vesp. 852, 982; Badd’ és κόρακας Id, Nub. 133; ἀπόφερ' és κόρακαο Id, Pax 1221; οὐκ és Κόρακας ἐρρήσετε; Ib. 2. as Adj. II. a plant, 500; €pp’ és wépaxas Pherecr, Κορ. 4; πλείτω és Κόρακας Eupol, (?) @ oneself, ο. gen., ἔκορέσσατο φορβῆς h. 11.'562 κοπώδης — κορέννυµι. in Com. Frr. 2. p. 5773 ot és Κόρακας ἀποφθερεῖ; Ar. Nub. 7895 ἐς Κόρακας οἰχήσεται Id, Vesp. 51; ἐξελαύνειν τινὰ és Kdopaxas ex THs οἰκίας Id. Nub. 123; és Κόρακας ἔρρειν ἐκ τῆς ᾿Αττικῆς Alex. Inn. I. 4. (Though this phrase may be rendered by such phrases as are given above, it is borrowed not from the gallows, but from being left unburied, the greatest dishonour among the Greeks, cf. Il. I. 4, etc.)—The voice of the κόραξ intimated bad weather, Arist. ap. Δε]. N. A. 7. 7, Theophr. π. onp. I. 16, Plut. 2. 129 A:— λευκὸς κ., proverb, of something unheard of, Anth. P. 11. 417, Ath. 359 E; though Arist. knew of white crows, H. A. 3. 12, 1. 2. a water-bird, as large as the stork, but with shorter legs, Arist. H. A. 8. 3, 153 prob. the cormorant, pelecanus Graculus or pel. carbo (though Arist. thought it built on trees). 3. the constellation corvus, Arat. 448. IL. anything hooked or pointed like a raven's beak, cf. Κορώνη I, 1. an engine for grappling ships, described at length by Polyb. 1. 22, cf. Moschio ap. Ath. 208 D; used in sieges, “Diod. 17. 44. 2. a hooked handle of a door, like κορώνη, Posidipp. Ῥαλατ. 1, Anth, Ῥ. 11. 203. 8, an instrument of torture, like κύφων, Luc. Necyom, 11. 4. a cock’s bill, Hesych. III. the tub-fish (cf. κορακῖνος), Diphil. Siphn. ap. Ath. 356 A. (CE. xop-wvn ; Lat. cor-vus, cor-nix; Slav. (Polish) kruk; O. Norse hra-fn; A.S. hreyn, Ο. H. G. kru-oh, hra-ban (raven). The Root is to be found in the onomatop. words κράζω, κρώζω, croak, etc.—The same Root often appears in the sense of curved, cf. κορ-ώνη 11, Κορ-ωνίς, Κορ» ωνός, Lat. cur-vus, etc.) κοραξός, ή, dv, raven-black, Strab. 578, Pseudo-Plut. 2.1157 A. Kopatoi, of, Coraxi, a Scythian tribe, Hecatae. in Steph. B., Arist. Meteor. 1. 13, fin.; in sing., Phoenix ap. Ath. 530 F:—hence in Scythian, Pylades and Orestes were called Κόραξοι (vulg. Κόρακοι), i.e. φίλιοι δαί- poves, Luc. Toxar, 7:—Adj. Ἑοραξικός, ή, dv, Hippon. 3. κορᾶσίδιον, 76, =sq., Arr. Epict. 1. 18, 22, etc. κοράσιον, τό, Dim. of κόρη, a little girl, maiden, a word of later Greek, Philippid. Incert. 12, Anth. P. 9. 39, Inscr. Boeot. in Ο. I. 1608 /, Lxx, N.T., etc.; cf. Sturz Dial. Mac. p. 42 sq., Lob. Phryn. 74. [ᾶ, Anth.1.c.] κορᾶσιώδης, ες, (εἶδος) like a little girl, girlish, Plut. 2. 528 A, etc. κοράττω, {ο implore incessantly, Hesych., who also has kopakevopan, κόραννα, 7, a barbarism for κόρη, Ar. Av. 1678. κόραφος, 6, name of a bird, Hesych. κορβᾶν (indecl.) Hebrew word, a gift or votive offering for the service of God, Ev. Marc, 7. 11:—hence κορβανᾶς, 6, the treasury of the temple at Jerusalem, Ev. Matth. 27. 6, Joseph. Β. J. 2. 9, 4. κορδᾶκίζω, fut. ίσω, to dance the κόρδαξ, Poll. 6. 123, A. B. Iot, etc.; also in Med., Walz. Rhett. 1. 570. κορδᾶκικός, ή, dv, like the dance κόρδαἑ: hence, of metrical sound, tripping, running, ῥυθμός κ., of trochaic metres, Arist. Rhet. 3.8, 4; cf. Cic. Orat. 57. 193, Quint. g. 4, 88. κορδᾶκισμός, 6, the dancing of the κόρδαξ, licentious dancing, Dem. 23.13, Nicophon Incert.5; in Hesych., κορδάκισµα, τό; κορδακιστής, ou, 6, prob. Ἱ. C, I. (add.) 22640. ™xépBak, ἄκος, 6, the cordax, a dance of the old Comedy, κόρδακα ἑλκύ- σαι to dance it, Ar. Nub. 540, cf. 555; ὀρχεῖσθαι Theophr. Char. 6. 1; connected with the worship of Artemis at Sipylus, Paus. 6. 22, 1 (where however the text seems to be corrupt). Its motions were unseemly and indecent, and to dance it off the stage was considered a sign of drunken- ness or, total shamelessness, Dem. 23. 13, Theophr. ]. ο., Ath. 631 D, cf. Interpp. ad Ar. .ο. But in Amorgus we have «épSaxes in honour of Apollo, C. I. (add.) 2264.0; and Paus. speaks of an ἐπιχώριος x. in honour of “Aprepis Kopddxas at Elis, 6. 22, 1;—so that the word seems to have been not everywhere used in a bad sense. κορδίνηµα, v. |. for σκορδίνηµα, q. Vv. κορδύβαλλῶδες πέδον, τό, Luc, Trag. 223, is said to be for Κορδυλο- βαλλῶδες (κορδύλη, βάλλω), a beaten floor. κορδύλη, [ὅ], 9, a club, cudgel, Hesych.:—also like τύλη, a bump, swelling, Lat. tuber, tumor, Simon. Iamb. το, E. M. 310. 6ο. II. a covering for the head, head-dress, in Cyprian, Schol. Ar. Nub. 10, E. M.1.c.; —whence ἐγκεκορδυλημένος in Ar. lic. IIL. = σκορδύλη, Strab. 549, Diphil. Siphn, ap. Ath. 120 F ;_ κορύδυλις in Numen. ap. Ath. 304 E. κορδύλος, 4, prob. the water-newt, Triton palustris, Arist. Η. A. 8. 2, 1ο, P. A. 4. 13, 7, al; κούρυλος in Numen. ap. Ath, 306 ο. κορεία, ἡ, (xopéw) a brushing : attendance, Hesych. κορεία, ἡ, (κορεύομαι) maidenhood, Lat. virginitas, Anth. Ῥ. 5. 217, 294. κόρειος, a, ον, (κόρη) of α maiden: τὸ Κ.--κόρευμα, Schol. Eur. Alc. 178. ΤΙ. Κόρεια (sub. ἱερά), τά, the festival of Cora (Proserpine), Plut. Dio 56, Hesych, 2. Képeov, τό, her temple, C.1. 5439. κορέννῦμι, only in Themist.; also κορέω Nic. Al. 195; κορέσκω Ib. 225, 360, 415: fut. κορέσω Hat. 1.212; Ep, κορέεις Il. 13. 831: opéet 8. 379. 17. 241: aor. ἐκόρεσα, IL, Att.; post. κόρεσσα Theocr., Anth, :—Med. κορέννυµαι Orph., opt. xopéorro Nic. Al. 263: fut. κορέ- σοµαι Or. Sib.: aor. éxopecéuny, Ep. ἐκορεσσ--, κορεσσ-, Hom. :— Pass., fut. Κορεσθήσοµαι Babr. pt. 2. 31, 19; κεκορήσοµαι Maxim. π. καταρχ. I17:—aor. ἐκορέσθην Od, 4. 541; Ep. 3 pl. -θεν Ar, Pax 1283, 4; pf. κεκόρεσµαι Xen. Mem. 3. 1, 3 (nowhere else in good Att. Prose), Plut.; Ion. κεκόρηµαι Hom., Ar. Pax 1285, v. infr.; part. pf. act. (with pass. sense) κεκορηώς, dros, li 18. 287, Od. 18. 372, Hes., etc. (From 4ΚΟΡ, cf. xépos, etc.) To sate, satiate, satisfy, fill one witha thing, ο, dat. modi, κορέει κύνας ἠδ' οἰωνοὺς δημῷ καὶ σάρκεσσι Il, 13. 8313 κ. θυμὸν μολπῇ ΑΡ. ΕΝ. 3. 897; also ο. gen. rei, κορέσαι στόμα ἐμᾶς σαρκός Soph. Ph. 1156; ο. acc. only, ris ἂν κορέσειεν ἅπαντας Theogn. 229; πρὶν ἂν ἢ κορέσαι xéap Aesch. Pr, 1165 :—Med. ἐο satisfy ’ οἴνοιο κορεσσάµενος ul a κορέσκω —— κόρος. καὶ ἐδωδῆν 19. 167; also, ὄφρ᾽.. κρειῶν xopecataro θυµόν might satisfy their desire with flesh, Od. 14. 28; metaph., φυλόπιδος κορέσασθαι Ἱ]. 13, 635; more often ο, part., κλαίουσα κορέσσατο, Ἱ. ο. she had her fill of weeping, Od. 4. 5413 κορεσσάµεθα κλαίοντε Il. 22. 427, etc.; ἐκο- βέσσατο χεῖρας τάµνων 11. 87 :—Pass. to be glutted or satiated, δαιτὸς κεκορήµεθα θυμὸν éions Od. 8. 98; κεκορήµεθ' ἀέθλων 23. 3503 ΚΕΚΟ- ρημένος ἧτορ ἐδωδῆς Hes, Op. 591; βορᾶς κορεσθείς Eur. Hipp. 112; πολέμου ἐκόρεσθεν Ar, Pax 1283; with part., κλαίων ἐκορέσθην Od. 4. 541; οὕπω Κεκόρησθε ἐελμένοι Il, 18. 287; rarely ο. dat. rei, κριθῆσι κορεσθείς Theogn. 1269; πλούτῳ κεκορηµένος Ib. 751; ὕβρι Hdt. 3. 80. κορέσκω, vy. sub κορέννυµε:--ἵπ Hipp. Art. 802, κορίσκεται is read, perth. by an error, to be wearied, have enough of a thing; cf. 271. κορεστικῶς, Adv, {ο satiety, Schol. Arat. 1049. κορεστός, ή, όν, sated ; to be sated, Gloss, κόρευµα, τό, = κορεία, maidenhood, Eur. Alc. 178, in pl. κορεύοµαι, fut. κορευθήσομαι: Pass. : (#dpn) :—to be a maid, grow up to maidenhood, Eur. Alc. 312. II. to be. deflowered, like διακορεύ- οµαι, Schol. Od. 11. 289, ubi v. Buttm. κορέω, {ο sweep, sweep out, δῶμα κορήσατε ποιπνύσασαι Od. 20. 142; τὴν αὐλὴν Κόρει Eupol. Κολ. 9; κ. τὸ παιδαγωγεῖον Dem. 313. 12; κ.τὴν Ἑλλάδα to sweep Greece clean, depopulate her, Ar. Pax 59. dis Ξἔξυβρίζω, Hesych.; hence exopypévos, sensu obsc., Sappho s3, ΑΠΑΟΤ. 5; which some refer to xopévvupu, but v. Eust. 1542. 47. κορέω, Ion, fut, of κορέννυµι. κορζία, 7, Paphian for καρδία, Hesych, κόρη, ἡ, (not κόρα, even in Att., except in lyr. passages of Trag., Aesch. Supp. 144, Soph. O. T. 508, Eur. Tro. 561, and in the pr.n.; but xovpa Pind, Ο. 13. 92, and twice in Trag. (in lyr.), v. infr. 1. 3): Ion. κούρη, as always in Hom.; (κόρη first in the susp. line, Ἡ. Hom. Cer. 439); Dor. κώρα, Theocr. 6. 36 :—fem. of όρος, κοῦρος, 1. with refe- rence tu virginity, a maiden, maid, girl, Lat. puella, ἠύτε κούρη νηπίη 40 ἅμα μητρὶ θξέουσ᾽ ἀνελέσθαι ἀνώγει Ἡ. 16. 7; κόρην.. οὐκέτ', GAN’ ἐζευγμένην Soph. Tr. 6436: mais «. Ar. Lys. 595, Dem. 540.43 παρθενικὴ κ. Eur. ap. Ath. 61 B; often in Com. and Plat. ;—of Nymphs, Pind, P. 3. 138; ἐνάλιοι κόραι sea-nymphs, Ar. Thesm. 325; and ludi- crously, πρέσβειρα πεντήκοντα Κωπάδων κορᾶν, of eels, Id. Ach.883; so, τευθὶς καὶ Φαληρικὴ &., 1.9. ἀφύη, Eubul. Ὀρθ. 1. 4; of maiden-goddesses, however old, as the Eumenides, Aesch. Eum. 68, cf. Soph, Ο.Ο. 127: the Phorcids, Aesch. Pr. 794; the Sphinx, Soph.O.T. 509; the Fates, Plat. Rep. 617 D. 2. with reference to youth, a bride, Od. 18.279; α young wife, Ἡ. 6. 2471 or concubine, like Lat. puella, as Briseis, 1. 98, 337-, 2. 689; τίκτει Κόρη Ἑλένη πατρὸς Kar’ οἴκους Eur. Andr. 898, cf, Or, 1436; καταχύσµατα .. κατάχει τοῦ νυµφίου καὶ τῆς κ. Theo- pomp. Com, ‘Hd. 3; v. παρθένος. 8. with the gen. of a pr. name added, a daughter, Νύμφαι κοῦραι Διός Il. 6. 420, cf. Eur. Hel. 168, etc.; κ. Διός, of Athené, Aesch. Eum. 415; Λητῴας Κόρη», of Artemis, Id. Fr. 169, cf. Soph. El. 570; κ. Ἰναχείη, κ. Θεστιάς Aesch. Pr. 590, Eur. Hel. 133; Ρῆς τε καὶ Σκότου κόραι, i.e. the Furies, Soph. 0,C, 40:—in voc., κούρα my daughter, Aesch. Theb. 148, Soph. Ο. Ο. 180; Κόραι Ar, Pax 119; cf. θυγάτηρ, όρος. 4. metaph. of a colony, Epigr. Hom. 1. 2 :—of newly-launched ships, Lyc. 24. II. a puppet, doll, Lat. pupa, Plat. Phaedr. 230 B. III. the pupil of the eye, Lat. pupula, pupilla, because a little image appears therein (v. Plat. Alc, 1.133 A), Κύκλοπα κούρην Emped. 227; then in Soph. Fr. 634, often in Eur., Ar. Vesp. 7, Pl. 635 :—the change of sense in γλήνη is exactly the converse of this, IV. a long sleeve reaching over the hand, Xen. Hell. 2. 1, 8, cf. Cyr. 8. 3, 10, 13. V. the Attic drachma, because it bore a head of Athena, Hyperid. ap. Poll. 9. 14. VI. =trépexoy, Hipp. in Galen. Lex. VII. κόραι was the proper Greek word for Καρυατίδες, Miiller Archdol. d. Kunst § 279; τοὺς λίθους .. τοὺς ἐπὶ τῶν κορῶν resting on the Caryatides in the Erecththeum, C. I. 160. col. 1.86. B, Κόρη, Dor. Képa, Ion. Kotvpn, 7, Cora, the name under which Persephoné (Proserpine) was worshipped in Attica, the Daughter (of Demeter), τῇ Μητρὶ καὶ τῇ Κούρῃ Hat. 8. 65: vat τὰν Képay Ar. Vesp. 1348; Δημήτηρ καὶ K. Id. Thesm. 298, Xen. Hell. 6. 3,6; τῆς Κόρη» ἁρπασθείσης Isocr. 46 A; less often Κόρη Δήμητρος, Eur. Alc. 858, Supp. 34, cf. Ar. Ran. 337, Isocr. 211 E; but Agods «., in Com., for flour, Antiph, ᾿Αϕροδίσ. 1.9; so, μεμαγµένη Δήμητρος κ. Eubul. Ὄρθ. 1. 10; cf, Δημητρὸς παῖδ ὁπτὸν .. πλακοῦντα Archestr. ap. Ath, 137 B.. κόρηθρον, τό, a besom, broom, Luc. Philops. 35; cf. Κόρος (B). II. κύρηµα, τό, sweepings, refuse, Ar. Fr. 408; in pl, Hermipp. Μοιρ. 2. ΤΙ. a besom, broom, Ar. Pax 59, Eupol. Κολ. 9. κορθύλη, ἡ,--κόρθυς; and κορθύλος, 6, = βασιλίσκος, Hesych. κορθύνω, ν, sub κορθύω. κορθύνω, (κόρθυς) {ο lift up, raise, Leds κόρθυνεν ἕὸν pévos raised high his wrath, Hes, Th, 8 53 :—Pass, (without ν), «dpa κορθύεται waxes high, rears its crest, Il. 9.73 ὕπερθε δὲ.. ἁλὸς κορθύνεται ὕδωρ Ap. Rh. 2. 322. . Kops, vos, ἡ, lengthd. form of sdpus, a heap, Anon. ap. Suid., Hesych.: in Theocr. 10. 47, Κόρθυος ἆ τοµά the swathe of mown corn. κορθύω, = κορθύνω, εὖτέ µε θυμὸς κορθύσῃ Epigr. Gr. 1028, 6ο. κορίαννον, τό, coriander, the plant or seed, Alcae. Com, Καλλ. 1, Anaxandr, Φαρμ. 2; in pl., Anacr. 138, Ar. Eq. 676, 682. II. @ woman's ornament, Poll. 5. 101, Hesych. κορίδιον, τό, Dim. of κόρη, Inscrr. Delph. 29, Poll. 2.17, Phryn. 73. κορίζοµαι, (κόρη, κόριον) Dep. to fondle, caress, coax, Ar. Nub. 68: in this sense ὑποκορίζομαι is more freq.: cf. also κουρίζω. κορῖκός, ή, όν,--παρθενικός, Poll. 2. 17:—Adv. -κῶς, like a girl, βαδίζειν Αε]. Ν. A. 2. 38; αἰσχύν ~*~ Alciphro 3. 2. Κορινθιάζοµαι, Dep. Ng preci) ause Corinth was famous gS 833° for its courtesans, Ar. Fr. 133 ;—the Act in Ἠσσγομ.:---Κορινθιαστής, ov, 6, a whoremonger, Meineke Com, Fr. 1. 350. Kopivétos, a, ov, Corinthian, Hdt., etc.; KopivOlat ἑταῖραι Ar, Pl, 149; and so, Ἐορινθία Κόρη a courtesan, Plat. Rep. 404.D; τὴν ἐκ K. Λαΐδα Anaxandr. Yep. 1, cf. Ἐριφ. Πελτ. 1, and v. ἑερόδουλος ;—Corin- thian wine is mentioned as rough by Alex. Incert. 23, cf. Diphil. Παρασ. 3. 33—Adv. -iws, in Corinthian fashion, Joseph. A. J. 8.5, 2:—fem. Κορινθιάς, άδος, 4, Steph. Byz. :—also Kopwv@akés, ή, dv, Xen. Hell. 6.2, 9; Ἰορινθικός, Anth. Ε. 6. 40. Ἐορινθιουργής, és, (*2pyw) of Corinthian workmanship, of Corinthian brass, Strab. 198, etc. Képwos, ἡ, Corinth, the city and country, ἀφνειὸς K, Il. 2, 570; ἀφνειὰ K, Pind. Fr. 87.1; so in Trag., etc.; εὐδαίμων K. Hat. 3. 52; famed for its luxury and extravagance, whence the proverb οὐ παντὸς ἀγδρὸς εἰς K. ἐσθ᾽ ὁ πλοῦς ; cf. Κορίνθιος, Κορινθιάζοµαι ;—with a masc. Adj., ὀφρυόεντα K. Orac, ap. Hdt. ϱ. 92, 5, cf. Ep. ap. Strab. 380, Polyb. 4. 67, 8, etc. II. a son of Zeus, reputed founder of Corinth, Paus. 2. 1, I:—proverb., Διὸς Ἱόριθος, used of persons who are always repeating the same old story, Pind. N. 7. 155, cf. Ar. Ran. 442, Eccl. 823, Plat. Euthyd. 292 E; v. Paroemiogr. p. 84. III. Adv. Κορινθόθι, at Corinth, Il. 13.664; Κορινθόδεν, from C., Ο. 1. 29. κοριο-ειδής, és, (κόρη) like the pupil of the eye, dark-gleaming, κοράκι- νοι Epich, 28 Ahr. 2. (κόριον B) like coriander, Diosc. 2. 207. κόριον (A), τό, Dim. of κόρη, a little girl, Lys. Fr. 2, Theocr. 11.60: Dor, κώριον, Ar. Ach. 731. κόριον (B), 74, shortened for Κορίαννον, Nic. Al. 157, Th. 874, cf. Galen. 13. 194. IL. κ. ἔνυγρον, -- ἀδίαντον, Diosc. Noth. 4. 136. κόρις, tos, Att. ews, 6, α bug, Cimex lectularius, ot Κόρεις Ar. Nub. 634 (with a play on ορίφθιοι, cf. 710), Ran. 116, al.; also fem., acc. to Suid., with gen. κόριδος; instances of this gen. occur, but none of the fem., v. Lob. Phryn. 308. II. a kind of fish, Dorio ap. Ath. 330 A. * III. a kind of St. Fokn’s wort, Diosc. 3. 174. κορίσκη, 7, Dim. of κόρη, Plat. Com. Aax, 1, 12, Timocl. Μαραθ. 1: hehce, κορίσκιον, Poll. 2. 17. κορίσκος, 6, Dim, of xépos: as pr. u. Κορίσκος is used to denote any supposed person, as is ‘ John Styles’ and the like, Arist. Απ. Post. 1. 24, 2, Phys. 4. 11, 9, al. Κορίσκω, v. κορέσκω. κόρκορος, ν. κόρχορος. κορκορῦγή, ἡ, the rumbling of the empty bowels: generally, any hol- low noise, a din, tumult, Aesch. Theb. 345, Ar. Pax 901, in pl.; in sing., Id. Lys. 491.—For the Verb, v. d:a-opxopuyéw, κορκορυγµός, 6,=foreg., Pseudo-Luc. Philopatr. 3. Ἐόρκῖρα, Kopkitpatos, v. sub Κερκ--. κόρµα, 7d, = κοῦρμι, q. ν. κορµάζω, ἐο cut into logs or pieces, Dion. Ἡ. 20. 6. κορµηδόν, Adv. like logs, Heliod. 9. 19. κορµίον, τό, Dim. of κορμός, Boisson. Anecd. §. 51. koppds, 6, (κείρω) the trunk of a tree (with the boughs lopped off), Od. 23. 196, Eur. Hec. 575, H. F. 242; κ. ἐλάας Ar, Lys. 255; Κορμοὶ ἐύλων logs of timber, Hdt. 7. 36; κ. ναυτικοί, 1.6. oars, Eur. Hel. 1601. κορνικουλάριος, 6, the Lat. cornicularius, C. 1. 4453. κόρνοψ, οπος, 6, a kind of locust, like πάρνοψ, Strab. 613 :—Hercules was named Kopvorriwv, Locust-searer, Ib. κόροιφος, ον, (οἰφάω) defiling maidens, Schol. Theocr. 4. 62. κορο-κόσµιον, 76, a girl’s toy or ornament, Clem. Al. 51, A. Β. 102. κοροκότας, ου or a, ὅ,Ξ- κροκότας, Dio C. 76. 1. κορο-πλάθοε, ov, a modeller of small figures, an image-maker, Plat. Theaet. 147 B, Isocr. 310 B, Luc. Lexiph. 22; name of a play by An- tiphanes:—in Hellenistic, κορο-πλάστης, Ἑ. M. et Moer. 5. v.:—cf, ἰπνοπλάθος. κόρος (A), ου, 6: (cf. κορέννυμι) :—one’s fill, satiety, surfeit, Lat. satietas, ala δὲ φυλόπιδος πέλεται κύρος ἀνθρώποισιν Il. 19. 221; ai- ψηρὸς δὲ Κόρος κρυεροῖο Ὑόοιο Od. 4. 103; πάντων μὲν Kédpos ἔστι, καὶ ὕπνου καὶ φιλότητος one may have one’s fill, i.e. too much, of all things, even of sleep, ὅτο., Il. 13. 636; ἀπὸ κόρος ἀμβλύνει αἰανὴς ἐλπί- Sas Pind. P. 1. 160; κόρον ἔχει πάντα Id. N. 7. 77; κ. ἔχειν τινός to have one’s fill of a thing, Eur. Alc. 185, Phoen. 1751; also, κόρον 9 τούτων συνουσία ἔχει Plat. Phaedr. 240C; és κ. ἰέναι τινός Philox. 2. 39. 2. the consequence of satiety, insolence, Pind. O. 2. 173, 1.3.43 πρὸς κόρον insolently (cf. πρός ο. 111. 7), Aesch. Ag. 382; ἄχρι κόρου Dem. 400. 2; és κόρον Luc. Merc, Cond. 26 :—often joined with ὕβρις by the Poets, sometimes as producing, sometimes as produced by it, τίκτει τοι Κόρος ὕβριν, ὅταν κακῷ ὄλβος ἔπηται ἀνθρώπῳ Theogn. 153, cf, 751 andSolon 7; ὕβριν κόρου µατέρα Pind. Ο. 13.12; Κύρον, ὕβριος υἱόν Bacis ap. Hdt. 8.77; hence the conjecture, νέα (sc. ὕβρι) δ᾽ ἔφυσε κόρον, in Aesch. Ag. 776, is very specious; v. also χρησμοσύνη. κόρος (B), ov, 6, Ion. κοῦρος, as always in Hom., Pind., and in lyr. passages of Trag.: Dor. k@pos:—a boy, lad, from early child- hood (nay even before birth, ὃν Ὑαστέρι μήτηρ. κοῦρον ἐόντα φέροι Il. 6. 59) up to the military age, κοΌρος πρῶτον ὑπηνήτης η. 24. 3473 πρωθῆβαι Od, 8. 264; τότε κοῦρος ἔα, νῦν αὖτέ µε Ύῆρας ἱκάνει Il. 4, 321; so also in Pind., and Trag.; σὺν Κόροις τε καὶ όραις Aesch. Fr, 40; so in mock Trag. lines, Οἰδίπον .. Taide, διπτύχω κόρω Ar. Fr. 471, cf. Eubul. Αντ. 2; rare in Prose, Plat. Legg. 772 A;-—in Il. g, 86., 12. 196, and elsewhere, κοῦροι are the soldiers; so, κοῦροι ᾿Αχαιῶν I]. :—still more often in Hom., the servants waiting at sacrifices and feasts, like Lat. pueri, Il.1.470, Od.1.148 :—at Sparta the ἱππεῖς were called κόροι, as the Roman equites were pueri, Archyt. ap. Stob. p. 269. 4, Ruhnk, Tim, 2. with gen. of prop. names, α som, Od. 19, 623, etc.; 3H 834 Θησέως κ. Soph. Ph. 562, οξ. 644: τῶν ὀλωλότων κόροι Eur. Supp. 107, cf. 356; Κεκροπιδῶν κύροι, periphr. like παῖδες, Eubul.’Avriom, 2; cf. κόρη 2. II. like µόσχος, a shoot, sprout, scion, of a tree, Κόρους πλεκτοὺς .. µυρρίνης Lysipp. Incert. 3. (Prob. from Κείρω, properly one who has cut his hair short on emerging from boyhood ; cf. κομάω.) κόρος (C), 6, a besom, Hesych.; cf. κορέω. κόρος (D), 6, the Hebrew cor, a dry measure containing, acc. to Joseph. A.J. 16. 9, 2, 10 Att. medimni, about 120 gallons, Ev. Luc. 16. 7. κόρρη, new Att. for Κόρση. κόρσακις, a dub. word cited by Hesych. from Cratin., with the expl. τράγος, and deriv, from κόρση (2); Salm. conjectured κορσάτης. κορσεῖα, Τά, (xdpan) the temples, Nic. Al. 135; κόρσεα Ib, 414. κόρση, 7, in new Att. κόρρη, Dor. κόρρα: (lengthd. from {/ΚΑΕ, κάρα) :—one of the temples, the side of the forehead, ἔίφει ἤλασε κόρσην Il. 5. 584, cf. 13.5763 equiv. to xpdéragos, as appears from 4. 502, τόν Pf Ὀδυσεὺς .. βάλε κόρσην' ἡ 8 ἑτέροιο διὰ κροτάφοιο πέρησεν aly ph ; and when the pl. is wanted, as in Lat. ¢empora, κρόταφοι is used ;—so in Att., ἐπὶ xdppys πατάσσειν to box on the ear, Dem. 562.9; ὅταν κονδύλοις, ὅταν ἐπὶ κόρρης [τύπτῃ], i. e. with the fist, or with the open hand, Id. 537. fin.; ἐπὶ Κόρρης τύπτειν Plat. Gorg. 486 C, 508 D, 527 A; πὺξ ἐπὶ κύρρας ἤλασα Theocr. 14. 34; later, κατὰ κόρρης πατάσσειν Luc. D. Mort. 20. 2, Gall. 30, cf. E. Μ. 529. 39. 2. the hair on the temples, the side-hair, which is usually the first to turn gray (cf. πολιόθ), in pl,, Aesch. Cho. 282, cf. E. Μ. 530. fin., Poll. 2. 32. 3. the head, Emped. 307, Nic. Th. gos, Opp. Ο. 3. 25. II. part of a temple gate, Vitruv. 4. 6. III. in Hesych. for κρόσσαι. κορσεύς, έως, 7, a barber, Hesych. κόρσης, ου, 6, one who wears his hair short, Chrysipp. ap. Ath. 565 A. κόρσιον, τό, (κόρση) the bulbous root of the Egyptian lotus, Theophr. H.P. 4. 8, 11, Strab. 823; κόρσεον, Diod. 1. 10; κορσίπιον, Hesych. κορσο-ειδἠς λίθος, 6, a stone of grayish colour (κόρση 2), Plin.37.56. κορσός, 6,=xopyds, Hesych. κορσόω, («dpon) {ο shear or shave the head, Hesych, κορσωτήρ, jpos, 6, =foreg., Poll. 2. 32 :—also κορσωτεύς, έως, Charon ap. Ath. 520 E; and κορσωτήριον, τό, a barber’s shop, Ib. κορσωτός, ή, dv, shorn, shaven, Lyc. 201. κορτέω, ν. sub xporéw, KoptBdvrevos, a, ον, Corybantian, Anth. P. 9. 165. II. τὸ κορυβαντεῖον (not --άντειον, Arcad, p. 121. 19), α temple of the Cory- bantes, Strab. 473 (vulg. --άντιον). Κορῦβαντιασμός, a Corybantic frenzy, Dion. H. 2.19, Longin. 39. 2. KoptBavridw, fut. dow, to celebrate the rites of the Corybantes, to be filled with Corybantic frenzy, Plat. Crito 54 D, Symp. 215 E, Ion 534 A, 536C; K. περί τι to be infatuated about a thing, Longin. 5. 1 :—in Ar. Vesp. 8, comically, of a drowsy person nodding and suddenly start- ing up, cf. Plin. 11. 54. KoptBavrifu, fut. Att. ιῶ, to purify or consecrate by Corybantic rites, Ar. Vesp. 119; in Med., Orig. ο. Cels. 3. 16. Κορῦβαντικός, ή, dv, Corybantic, Plut. 2. 759 D. Κορῦβαντίς, ios, ἡ, pecul. fem. of Κορύβας, Nonn. D. 2. 695. Κορύβαντισμός, 6, purification by Corybantic rites, Hesych. KoptBavrabns, ες, Corybant-like, frantic, Luc. Παρ. Trag. 30. KopvBias [ζ], αντος, 6, a Corybant, priest of Cybelé in Phrygia; in pi. Κορύβαντες, Eur. Bacch, 125, etc.; associated with the Κάβειροι, Ἴδαῖοι, Δάμτυλοι, Tedxives, and Κούρητες by Strab. 466; poét. dat. pl. Kup- βάντεσσι Soph. Fr. 740, cf. Lyc. 78, Call. Jov. 46.—Since their rites were accompanied by wild music, dancing, etc., Κορύβας was taken to be a frantic or drunken person, Posidipp. ap. Ath. 377 B, Synes. Ep. 122. For a full account, v. Lob. Aglaoph. pp. 1135 sq. II. enthusiasm, 6 τῆς ποιητικῆς κ. Luc. Hist. Conscr. 45. κορῦδός, ἡ, (κόρυς) the crested or tufted lark, Alauda cristata, Ar. Av. 302, 472, 476, 1295; also κὀρῦδος, 6, Plat. Com. Incert. 31, Plat. Euthyd. 291 B, Arist. Ἡ. A. 6. 1, 5., 9. 8, 12, al—We have also the forms κορυδών, Gvos, 6, Ib. 9. 1, 13; κορυδαλλή, ἡ, Epich. 25 Ahr.; κορυδ- αλλίς, ἴδος, 7, πάσαισιν κορυδαλλίσιν χρὴ λόφον ἐγγενέσθαι Simon. 68, cf. Theocr. 7, 23; and κορυδαλλός, ὁ, Theocr. 10. 50, or κορύδ- αλος, Arist. H. A. 9. 49 B, 10, al.—On the forms, v. Lob. Phryn. 338. —Cf, ἐπιτυμβίδιος. κορύδῦλις, ews, ἡ, ν. sub Κορδύλη III. κόρυζα, η», ἡ, a running at the nose, defluxion, Lat. pituita, Hipp. Vet. Med. 15, al.; κορύζης τὴν piva µεστός Luc. D. Mort. 6. 2: cf. κατάρ- poos. II. metaph. drivelling, stupidity, like Lat. pituita, Luc. D. Mort. 20. 4, Hist. Conscr. 31, Alex. 20, al., cf. Casaub. Pers. 2.57; v. βλέννα, BAévvos. κορυζᾶς, 6, (κόρυζα) a driveller, sniveller, Menand. Incert. 413. κορυζάω, {ο have a catarrh, run at the nose, Plat. Rep. 343 A (with a play on signf. 11), Arist. Probl. 1. 16, 2, al. IT. metaph. {ο drivel, Polyb. 38. 4, 5. κορὔζώδης, es, suffering from defluxion, ἀπὸ κεφαλῆς Hipp. Epid, 1176 A. cebu [@], tos, (ἀΐσσω) helmet-shaking, i.e. with waving plume, κορυθάϊκι πτολεμιστῇ Il. 22. 132. κορῦθ-αίολος (so in Arcad. p. 86; but Eust. 352. 28, --αιύλος) ov: (αἰόλλω) :—moving the helmet quickly, i.e. with glancing helm, epith. of Hector, Il. 2. 816, etc.; once of Ares, 20. 38; κ. νείκη Ar. Καπ. 818. κορυ-θαλία, ἡ, -- εἰρεσιώνη, Hesych.; also κορυθάλεια, κορυθάλη, κορυθαλίς, E. Μ. 303. 32., 531. 53., 270. 28. κορύθιον [ὅ], τό, Dim. of Κόρυς, Gloss. κόρῦθος, ὅ, (κόρυ9) a crested τροχίλος, ap. Hesych., cf. κορυδός. κορυµβάς, άδος, 7, (κόρυς) a string running round a net, Hesych. _ κορυστός, ή, dv, (κορύσσω 11) raised αν 4 opp. to ψητό», Ο. 1, 123. 22 sq., Hes Képos — κορυστόο. κορύµβη, ἡ, cf. κόρυµβος II, Asius ap. Ath. 575 F, mie Se ἡ, sad in Nic. ap. Ath. 683 C, -βηλός, 6, σα. : κορυµβίας, ου, ὁ, a kind of ivy, from its clustered flowers and fruit, Theophr. H. P. 3. 18, 6. κορυµβο-ειδής, és, clustered, Diosc. 3. 124. : | κορυµβόομαι, Pass. {ο be formed into a κόρυµβο», Nic. Damasc. ap. Suid, κόρυµβος, 6, pl. both κόρυµβοι and heterog. κόρυµβα : (κόρυς, κορυφή): —the uppermost point, head, end, in Hom. only once νηῶν .. ἄκρα κό: pup Ba high-pointed sterns of ships, Il. 9.241; the same as ἄφλαστα, ἀκροστόλια, acc. to Hesych.; though there seems to have been some doubt as to its meaning even in the time of Ar., v. Dind, Ar. Fr. p. 527; so in Aesch. Pers, 411 (ubi v. Blomf. 417), Pseudo-Eur. I. A. 258; ἀφλάστοιο xépupBa Ap. Rh. 2. 601; ἄφλαστα καὶ κ. Lyc. 205 :—then, ον. , the top of a hill, φεύγοντες ἐπὶ τοῦ οὔρεος τὸν κ. Hdt. 7.218; ἔπ᾽ ἄκρον κ. ὄχθου Aesch. Pers. 659. IL. = «pwBros, a, τῶν τριχῶν Heraclid. Pont. ap. Ath, 612 C; ἀσκητὸς ἐὐσπείροισι κορύµβοις Anth. P. 6.219; so also κορύμβη, Asius 2. 6:—v. sub κρωβύλος. IIt. the cluster of the ivy flower or fruit, Anth. P. 12. 8, Plut. 2. 648 F: generally, a cluster of fruit ot flowers, Mosch. 3. 4, Christod. Ecphr. 397, Nonn., etc. ‘ Κορυµβο-φόρος, ov, cluster-bearing, κισσός Longus 2. 26. 8. ivy-crowned, Διόνυσος, γυναῖκες Nonn. D. 18. 3, etc. κορυµβώδης, s, = κορυµβοειδή», Diosc. 3. 29. κορὔνάω, fut. now, (κορύγη 11) {ο put forth club-like sprouts or buds, Theophr. H. P. 4. 12, 2. κορύνη, ἡ, (κόρυς) a club, often shod with iron for fighting, a mace, σιδηρείῃ κορύνῃ ῥήέασκε φάλαγγας Il. 7.141, cf. 143 (v. sub ὅπλισμα); ἐύλων κορύνας ἔχοντες Hdt. 1. 59; κορύναις τύπτειν Arist. Pol. 5. 1ο, 19 :—a shepherd's staff, Theocr. 7. 10. II. in plants, a club-like bud or shoot, Theophr. H. P. 3. 5, I. 111.--πόσθη, Nic. Al. 409, Anth. P. 5.129. [ in Hom. and Theocr. 7. 18; ὃ in Eur. Supp. 715, Theocr. 25.63, Nic. 1.c.; cf. Heinr. Hes. Sc. 289, Spitzn. Prosod. § 59. 2.] κορύνησις, ews, ἡ, (κορυνάω) the putting forth of clubbed sprouts or buds, Theophr. Η. P. 3. 5,1, Phanias ap. Ath. 61 F. koptvyTys, ov, 6, a club-bearer, mace-bearer, Il. 7. 9, 138, Paus. 8. 11. κορὔνη-φόρος, ov, club-bearing, Nonn. Jo. 18. v. 3: epith. of Priapus in C.I. 5960, cf. Horat. 1 Serm. 8. 4. 2. κορυνοφόροι, of, were club-bearers, the body-guard of Peisistratos, instead of the usual δορυ- Φόροι, Hdt. 1.59, Diog. L. 1. 66, Plut. Solon 30. II. the peasants of Sicyon, also called Κατωνακοφόροι, Poll. 3. 83, cf. Ruhnk. Tim. s. v. Πενεστικόν, Thirlw. Hist. of Gr. 1. 424. κορυνθεύς, έως, 6, a basket, Hesych. κόρυνθος, 6, a kind of cake, Hesych. κορῦνιάω, --κορυνάω, hence xopuvidwvra πέτηλα sprouting leaves, Hes, Sc. 289 (al. Κορυνιόεντα, al. κορωνιόωντα). κορῦνιόεις, εσσα, ev, club-like, v. Lob. Rhemat. 180. koptvirns, ου, 6, f.1. in Hesych. for κορυνήτης, q. v. κορὔνώδης, es, (εἶδος) --κορυνιόεις, Theophr. H. P. 6. 4,2. κορυπτίλος [7], 5, one that butts with the head, Theocr. 5.347, where Ald, κορυττίλος; in Hesych. κυρίττολος (κυρίττιλος Valck.). κορύπτω, fut. ψω, like κυρίσσω (which isa v.1.), to butt with the head, Theocr. 3. 5: to butt at, τινά Tzetz. :—Med., aor. ἐκορυψάμην prob. |. for ἐκορυἑάμην in Hipp. 1284.14, Ath. 127 A (as in Theocr. 1. ο.) there is a v.1. eopvgp.—in Hesych., ἐκορυπτίας' ἐγανρίας, from κορυπτιάω γαυριάω. κόρῦς, ὕθος, ἡ: acc. πόρῦθα Hom. and Eur. Bacch. 1185: κόρυν Il. 13. 131., 16. 215, Luc. D, Deor. 20. 10, etc.: poét. dat. κορύθεσσι Soph. Ant. 116: (4/KAP, κάρα) :---α helmet, helm, often in Hom. (esp. in Π.); mostly of brass, χαλκείη, χαλκήρης, and so distinguished from the leathern κυνέη (but this does not always hold good; v. sub xuvén) ; with cheek- pieces, χαλκοπάρῃος: with a crest of horse-hair, ἵππουρις, ἱππόκομος, ἱπποδάσεια (cf. λόφος); and adorned with φάλοι, εξ, ἀμφίφαλος, τετρά- φαλος. 11. the head, Eur. Bacch. 1185. κορύσσω, Ep. impf. κόρυσσε Il.; post. inf. -éuev Pind. P. 8. 106:— Med., aor. ἐκορυσσάµην (for ἐκορυξάμην, v. κορύπτω), part, κορυσσά- µενος Il. 19. 397 :—Pass., pf. κεκύρυθµαι, part. κεκορυθµένος, often in Hom. : (κορύς). Poét., chiefly Ep., Verb, meaning properly {ο furnish with a helmet, hence, 1. generally, {ο fit out, equip, marshal, πόλεμόν τε κορύσσων Il. 2. 273; Κλόνον ἀνδρῶν Hes. Sc. 148; µάχην 198; µάχας ἔργον Pind. I. 8 (7). 115; φιλαιμάτους ἀλκάς Eur. Rhes. 933:—Hom. mostly uses the Pass, and Med. {ο eguip or arm oneself, TH δὲ κορυσσέσθην Il. 4. 274; ὄπιθεν δὲ κορυσσάµενος BF Αχιλλεύς 19. 397; Alas δὲ κορύσσετο νώροπι χαλκῷ 7. 206; κεκορυθµένος αἴθοπι χαλκῷ §. 562, etc.; also of things, δοῦρε δύω κεκορυθµένα χαλκῷ headed with brass, 3. 18., II. 43; so absol., δόρυ... βριθύ, µέγα, στιβαρύν, κεκορυθµένον 16. 802; ο. acc., ὅπλων κεκορυθµένος ἐνδυτά Eur. I. A. 1073, cf. Andr. 279. 2. to furnish, provide, βίον κορυσσέµεν ὀρθοβούλοις μαχαναῖς Pind. P. 8. 106. II. {ο make crested, κόρυσσε δὲ κῦμα ῥόοιο he reared his crested wave (cf. κορυ- φόω), Il. 21. 306; (and so πόλεµον, «κλόνον, µάχην κορύσσειν might be understood) :—Pass. to rear its head, of a wave, πόντῳ μὲν τὰ πρῶτα κορύσσεται Il. 4. 424; of Eris, # 7’ ὀλίγη μὲν πρῶτα κορύσσεται Ib. 442; so later, χείµαρρε, τί δὴ τόσον ὧδε κορύσσῃ; Anth. P. ϱ. 277; of clouds, Theocr, 25. 94, etc.; metaph., Δῆμος... πρὸς πνεῦμα βραχὺ kop. Com. Anon. 48 :—with this sense, cf. κορθύνω, κορθύοµαι. κορυστής, od, 6, a helmed man, an armed warrior, ἕλεν ἄνδρα Κορυ- στήν Il. 4. 457., 8. 256; δύω Αἴαντε κορστά 13. 201., 18. 163; cf. ἱπποκορυστής, χαλκοκορυστής. ‘ II. a cock, Id. , heaped up, esp. of full measure, . (ubi ee κορυτόθ). κορύτη ----κοσµέω. κορύτη, ἡ,Ξ- κεφαλή, Hesych. :κορυττίλος [ζ], ν. κορυπτίλος, "* κορῦφᾶ-γενής, és, head-born, epith, of Athena :—in Pythag. philosophy, of an equilat. triangle, like Τριτογένεια 11, Plut. 2. 381 E. κορὔφαία, ἡ, the head-stall of a bridle, Xen, Eq. 3, 2., 8, 1.6, 7, Poll. 1. 141. II. a tuft on the crown of the head, Luc. Lexiph. 5, Eust. 1528, 18. κορύφαινα, 77, a fish, -Ξἴππουρος, Dorio ap. Ath. 304 C. κορὔφαῖον, τό, the upper rim of a hunting-net, properly neut. of sq., Xen. Cyn. 10, 2, Poll. 5. 31. κορὔφαῖος, 6, (κορυφή) the head man, chief man, leader, αὐτὸς ἕκαστος βουλόμενος κ. εἶναι Hdt. 3. 82; τῶν ἀνδρῶν τοὺς κ. Ib. 159, cf. 6. 23, 08, cf. Plat. Theaet. 173; of κ. party-leaders, Polyb. 28. 4, 6:—in the Att. Drama, {δε leader of the chorus, ἡγεμὼν τῆς φυλῆς κορυφαῖος Dem. 533- 25, cf. Arist. Pol. 3. 4, 6, Posidon. ap. Ath, 152 B, etc. ; κ. ἑστηκώς standing at the head of the row, Ar. Pl. 953. II. as Adj. at the top, 6 κ. πῖλος the apex, of the Roman flamen, Plut. Marcell, 5; τὰ κ. τῆς viens the crowning fruits of .., Hdn. 8. 3; Κ. τέλος τῶν πραγμάτων Ib. 7. 5. 2. epith. of Zeus, the Roman Fupiter Capito- linus, Paus. 2. 4, 5, C. 1. 4458. 4.—In later writers we have a Sup. κορυφαιύτατος, C.1. 3885, Plut. 2. 1115 B, Luc. Soloec. 5, Hist. Conscr. 34; v. Lob. Phryn. 69, κορῦφάς, άδος, ἡ, the edge of the navel, Hipp. in Galen. Lex. κορφή, ἡ, (κόρυς) the head, top, highest point; hence, 1. the crown or top of the head, of a horse, Il. 8. 83, Xen. Eq. 1, 11; of a man, h. Hom. ΑΡ. 309, Hdt. 4. 187, Pind., Att. ;—lying between the βρέγµα and the ἱνίον, Arist. H. A. 1. 7, 2; τὸ ὀστέον τῆς κ. Hipp. 897 E; cf. φαλακρότη». 2. in Hom., mostly, the top or peak of a mountain, ovpeos ἐκ κορυφῆς Il. 2. 456; ὄρεος Κορυφῇσι 3.10; κορυφὴ or κορυφαὶ Οὐλύμποιο, Ὀλύμπου, Πηλίου, Ἴδης κ. 1. 499, etc. ;—so in Pind., Hdt., and Att.; ἀστρογείτονας κ. Aesch. Pr. 722; cf. κάρηνον. 3. generally, any summit or top, κατὰ κορυφὴν ἐσβαλεῖν és τὴν κάτω Μακεδονίαν straight over the summit, ridge, (cf. kar’ ἄκρας), Thuc. 2. 99; Ματὰ κ. ἵσταται 6 ἥλιος in the zenith, Plut. 2. 938A; τὸ κατὰ κ. σημεῖον the zenith, Id. Mar. 11; ταῖς τῶν λίθων κατὰ κ. ἐμβολαῖς by the stones falling vertically, Polyb. δ. ο, 3. 4. the apex or vertex of a triangle, Polyb. 2. 14, 8; as of the Delta, Plat. Tim. 21 E; the point of an angle, τὸ ἐπὶ τῶν κ. µέρος Polyb.1.26,16,etc.: the apex of a cone, Arist. Meteor. 2.5, 12. δ.Ξ- κόκκυξ Iv, Poll. 2. 183: also the point of a finger, Ib. 146. II. metaph. the highest point, Lat. summa, παντὸς ἔχει κορυφάν is the best of all, Pind. Ῥ. 9. 136; λόγων κορυφαί the sum of all his words, Id. O. 7. 125; ἔρχομαι ἐπὶ τὴν κ. ὧν εἴρηκα Plat. Crat. 415 A ;—but, κορυφὰ λόγων προτέρων the substance, the true sense of ancient legends, Pind. P. 3. 142; so, κορυφαὶ μύθων in Emped. 14ο:---τὴν κ. ἐπιτιθέναι to put the finishing touch to a thing, Plut. 2, 975 A; cf. κολοφών τ---κ. Κακοῦ, πάθεος the crisis of .., Aretae. Sign. Μ. Diut. 1. 6, etc. 2. the height ox excellence of .., i.e. the choicest, noblest, best, κορυφαὶ πόλεων Pind. Ν. 1. 22; «. ἀρετᾶν Ib. 51, cf. Ο. 1. 21; Κ. ἀέθλών, of the Olympic games, Id, Ο. 2. 25, οξ. Ν. 9. 19; φιάλαν »πάγχρυσον κ. κτεάνων Id. Ο. 7. 7. 3. supreme power, κορυφᾷ Aids κρανθῆναι Aesch. Supp. 91. κορυφήνδε, Adv. zo the {οβ, Orph. Lith. 112. κορὔφιστήρ, pos, ὅ, -- κορυφαῖον, Poll. 5. 31. κορυφιστής, ov, 6, a fillet or diadem, esp. as a woman’s head-dress ; also the border of the cap, cf. κεκρύφαλος :—Hesych. has κορυφαστήρ in same sense, 2.=xopupaia 1, Id. κὀρὔφος, 6, a small bird, as Schneid. for κόραφος in Hesych. κορὔφόω, fut. wow, (κορυφή) to bring to a head, τὴν περὶ τὰ πρέµνα γῆν Geop. 5. 26, 9:—Pass., [κῦμα] xvprév ἔὸν κορυφοῦται rises with arching crest (cf. κορύσσω 11), Il. 4.426; metaph., τὸ ἔσχατον κορυφοῦται βασιλεῦσι kings are on the highest pinnacle, Pind. O. 1. 182. II. to bring to an end, finish, Plut. Pericl. 13 :—Pass., eis ἐν kopupatpevos ἀριθμός being summed up, Anth. P. 7. 429. κορὔφώδης, es, (εἶδος) peaked, pointed, Hipp. Epid. 1165. κορύφωμα, τό, a top, summit, Athen. de Mach. p. Io. 25. κορύφωσις, εως, ἡ, α summing up, Nicom. Arithm. 2. p. 126. κόρχορος, 6, a wild plant of bitter taste, παροιµιαζόµενος διὰ τὴν πικρό- tyTa Theophr. H. P. 7. 7, 2; κόρκορος in Ar. Vesp. 239, Nic. Th. 626: proverb., κ. ἐν λαχάνοις, of sorry pretenders, Schol. Ar. l.c., Paroemiogr. Pp. 196, 323. IL. --ἀναγαλλίς, Plin, 25. 92. κορων-εκάβη [ᾶ], ἡ, a Hecuba, as old as a crow, Anth, Ῥ. 11. 67. Cf. τετρακόρωνος. , κορώνεως συκῆ, ἡ, a fig of raven-gray colour, Ar. Pax 628; cf. κοράκεως. κορώνη, ἡ, (cf. κόραξ fin.) the Lat. cornix (cf. «épat=corvus), the chough or sea-crow, a small kind with red legs and a red bill (cf. κολοιός), Od. 12. 418., 14. 308; Ττανύγλωσσοί τε κορῶναι εἰνάλιαι 5.66; so, ἐνάλιαι κ. Δε], N. A. 16. 23; it lives near the sea and feeds on bodies cast ashore, Arist. H. A. 8. 3; distinguished from the Adpos and αἴθυια by Arr. Peripl. Μ. Eux. p. 22, but confounded with them by Schol, Od. 1. 441., 5. 66. 2. a bird of the crow kind, perh. Ξκόραβ, the carrion-crow, Corvus coroné, µή Tot ἐφεζομένη κρώζῃ λακέ- ρυζα κ. Hes. ΟΡ. 745: συκῇ πετραίη πολλὰς βόσκουσα κ. Archil. 44; it is expressly distinguished from the κολοιός by Ar. Av. 5 and 73. noted as pursuing the hawk, Id. Eq. 1051; its longevity was proverbial, πέντ' ἀνδρῶν γενεὰς ζώει λακέρυζα κ. Id. Av. 609 ; πολίαι κ. Ib. 967; κορώνην deurépay ἀναπλήσας having lived out twice a full crow’s-age, Babr. 46. 93 ὑπὲρ τὰς κορώνας βεβιωκώς Poll. 2. 16 :—proverb., κορώνη σκορπίον [ἤρπασε] ‘caught « Tartar,’ Anth, P. 12. 92, cf. Paroemiogr. p. 323, Hesych., Suid. It was in old.times invoked at weddings, Ael. Ν. A. 3.9, ubi ν, Jacobs. α1. anywhing hooked or curved, like a crow’s bill pti εξ. Bockh Ο, I. 2. Ρ. 405. 835 (cf. κόραξ 11), 1. the handle on a door, by which it was shut, θύρην 3 ἐπέρυσε κορώνῃ ἀργυρέῃ Od. 1. 441, cf. 21.46: χρυσέη δὲ κορώνη 7. 09, cf. Poll. 7. 107, 111,, 10. 22. 2. the tip of a bow, on which the bow-string was hooked, may 8’ εὖ λειήνας χρυσέην ἐπέθηκε κορώνην Il. 4. 111, cf. Od. 21. 138, 165 :—generally, the end, tip, Artemid. 5. 65 : —metaph. (from the passage in Hom.), χρυσῷ βιῷ χρυσῆν κορώνην ἔπι- θεῖναι Luc. Ῥετερτ. 33; cf. Κορωνίς 11. 2. 3. the curved stern of a ship, Arat. 345; cf. Κορωνίς 1. 4. the tip of the plough-pole (ἵστο- Boevs), upon which the yoke is hooked or tied, Ap. Rh. 3. 1318, Poll. 1. 252; cf. ἱστοβοεύς. 5. the apophysis of a bone, when pointed, Hipp. Art. 794, Galen. 4. 330., 12. 261, etc. 6. a kind of crown, Hesych. κορωνιάω, fut. daw, (κορωνός) of a horse, {ο arch the neck, Anth. P. 9.7773 cf. Κορωνίδης :—of a man, like Ὑαυριάω, to be ambitious, Polyb. 27. 13, 6 κορωνϊδεύς, έως, 6, a young chough, Cratin. Πνλ. 10; cf. ἀηδονιδεύς, λαγιδεύς, etc. κορωνίζω, i.e. τῇ Κορώνῃ ἀγείρω, to gather, collect with or for the chough, said of strollers who went about with a chough singing begging- songs (εἰρεσιῶναι) ; these were called Κορωνισταί (Plut., Hesych.); and we have a specimen of their κορωνίσµατα in Ath. 359 sq.: cf. χελιδονίζω, and ν. Fauriel, Chants de la Gréce Moderne, 1. p- cix, κορωνίης, Att.—tas, ου, 6, (κορωνιάω) arching the neck, ἵππος ὣς κ. Simon, ap. E. M. 270. 45: vulg. κορωνίτης contr. metr.; Welcker κορωνίδης. κορώνιος, ov, with crumpled horns, Hesych.; dub. κορωνίς, ίδος, 4: acc. -viv Hes. Fr. 125: («opwvds):—crook-beaked, and so, generally, curved, in Hom. always of ships, παρὰ νηυσὶ κορωνίσι, from the outline of the prow and stern, esp. the latter, Il. 1. 170, etc.; only once in Od., ἐν νήεσσι κ. 19. 182; cf. κορώνη II. 3. 2. of kine with crumpled horns, Theocr. 25.151; cf. ἕλιξ, II. as Subst. anything curved or bent; esp., 1. a wreath or garland, Lat. corona, Stesich. 46, cf. Hesych. 2. a curved line or stroke, flourish with the pen at the end of a book or chapter, scene of a play, etc., Anth. P.11.41; ἀπὸ τῆς ἀρχῆς µέχρι τῆς Κορωνίδοὲ Plut.2.334C, etc. b. metaph. the end, completion, ἐπιθεῖναι κορωνίδα τινί Luc. Hist. Conscr. 26:—# κ. τοῦ βίου Plut. 2.789 A; ἡ κ. τῶν ἀγαθῶν Heliod. το. 39, etc.; cf, Κορώνη II. 2, κορυφή II. 1, κολοφών I. 9. the mark of crasis or apostrophé(’), as in τοὔνομα, Ooipartov, οὐμός, etc., E. Μ. 763. 1ο. κορώνισµα, κορωνιστής, v. sub Κορωνίζω. κορωνο-βόλος, ον, shooting crows: Κορωνο-βόλον, τό, a sling or bow for crow-shooting, etc., Anth. Ῥ. 7. 546. κορωνο-πόδιον, τό, Dim. of sq., Aét. 11. 54, Geop. 20. 9. κορωνοποδώδης, ες, (εἶδος) like the plant κορωνόπους, restored in Theophr. H. Ρ. 1. 1ο, 5 (ex conj.) for σκολοπώδης. κορωνό-πους, Todos, 6, crow-foot, Plantago Coronopus or Buck's-horn Plantain (Sprengel), Theophr. Η. P. 7.8, 3, Ο. P. 2.5, 4. κορωνός, ή, όν, curved, crooked, of the jaw-bone, Hipp. Art. 797; Bods κ. with crumpled horns, Archil. Fr. 36; cf. κορωνίς 1. 2, ἕλιξ. 11, Ξ:γαῦρος, ὑψαύχην (Ε. Μ. 270. 45), κορωνὰ βαίνειν -- κορωνιᾶν, Anacr. 148; cf. Κορωνίης. κοσκϊνεύω, {ο sift, Democr. ap. Sext. Emp. M. 7. 117, Plut. 2. go2 D; κ. κοσκίνῳ Geop. 3. 7, I. κοσκϊνηδόν, Adv. dike, as in a sieve, Luc. Tim. 3, Ep. Saturn. 24. : κοσκϊνίζω, -- κοσκινεύω, Diosc. Parab. 1.154, Orneosoph., etc. κοσκίνιον, 74, Dim. of κόσκινον, Chrysipp. Tyan. ap. Ath. 647 F. κοσκϊνό-γῦρος, ὁ, Ξ-τηλία, Gloss. ad Ar. Pl. 1038. kooktvé-pavtis, ews (also wos, A. Β. 1193), 6, and ἡ, a diviner by a sieve, Philippid. Incert. 15, Theocr. 3. 31, cf. Luc. Alex. 9, etc. κόσκῖνον, τό, α sieve, Simon, amb. 6. 59, Ar. Nub. 373, Fr. 28, etc.; φορεῖν ὕδωρ τετρηµένῳ κοσκίνῳ Plat. Gorg. 493 B; ἐν ddou κοσκίνῳ ὕδωρ φέρειν, alluding to the punishment of the Danaids, Id. Rep. 363 D; κοσκίνοις μαντεύεσθαι Acl.N.A.8.5. That the word is κόσκινον, not κόσκινος, appears from Ar. Fr. 404, Poll. 10. 149. κοσκῖνο-ποιός, όν, making sieves, Philyll. Πολ. 5, Poll. 7. 110, 16ο. κοσκῖνο-πώλης, ov, 6, a dealer in sieves, Nicoph. Χειρ. 1. κοσκινό-ρινος, ον, with a skin like a sieve, Hesych. κοσκυλµάτια, wy, τά, shreds of leather; in Ar. Eq. 49, comically, of the scraps of flattery offered by the tanner Cleon to his patron Δῆμος. (From o SKYA, σκύλλω, cf. Lat. gui-sqguil-iae.) κοσμ-ᾶγός, 6, guide of the universe, of the Stars, Synes. 325 B, Anon. ap. Creuz. Plotin. de Pulchr. p. 171. koopéptov, τό, Dim. of κόσμος, Ath. 474 E, Hesych, κοσµέω, (xoopuds):—to order, arrange, Hom., esp. (as always in IL), to set an army in array, marshal it, 3. 1., 14.379, etc. ; κοσμῆσαι ἵππους τε καὶ ἀνέρας 2.554, etc.; πένταχα Κοσµηθέντες marshalled in five bodies, 12.87; in Od. only once, of hunters, διὰ δὲ τρίχα κοσµηθέντες 9. 157;—also in Med., κοσμησάµενος πολιήτας having arranged his men, Il. 2. 806:—so also later, κ. στρατόν Eur.Rhes.662; (but, κ. συµ- µάχους keep them quiet, Ib. 138); τάξεις κεκοσμηµέναι Xen, Cyr. 2.1, 26, cf, Plat. Phaedr. 247 A; ἐπὶ rafis πλεῦνας éxexoopéaro Hat. g. 31. 2. generally, to arrange, prepare, δόρπον ἐκόσμει Od. 7.13; κ. ἀοιδήν h. Hom. 6. 59; ἔργα Hes. Op. 304; δεῖπνον Pind. Ν. 1. 32; στέφανον Eur. Hipp. 74; τράπεζαν Xen. Cyr. 8. 2, 6; εἰς τάφον λέβητα Soph. El. 1401. 11. {ο dispose, order, rule, govern, τὴν πόλιν κ. καλῶς τε καὶ eb Hdt. 1.59, οξ. Soph. Aj. 1103; τὰ ἄλλα ἐκεκοσμέατό of Hdt. 1. 100; τόν ye νοῦν κοσμοῦντα πάντα κοσμεῖν Plat. Phaedo ϱ7 C: —hence, τὰ κοσμούμενα orderly institutions, set order, Soph. Ant. 677 ; but pf, part., of persons, well-ordered, orderly, ταπεινὸς καὶ κεκοσµη- pévos Plat. Legg. 716 A, cf. Gorg. 504 A. 2. in Crete, {ο be Cosmos, rule as suck (v. κόσμος 11), Arist. Pol. 2. 1ο, 10, Polyb. 23. 15, 111. {ο deck, adorn, equip, furnish, 3H2 836 dress, esp, of women, h. Hom. §. 11, 12, Hes, Op. 72, Th. 873; κοσμεῖν τινα πανοπλίῃ Hat. 4.180; τριπόδεσσι κ. δόµους Pind.1.1.27,etc.; and often in Μεά., κοσµέεσθαι τὰς κεφαλάς to adorn their heads, Hat. 7. 209; κοσμεῖσθαι σῶμα SmAots Eur. Phoen. 1359, cf. Soph. Ph. 1064, Thuc.6.41; ἐν φοινικίσι κοσµησαμένοι having decked themselves, Plat. Com. Incert. 8 :—Pass., χρύσῳ κοσμηθεῖσα h. Hom. Ven. 65; ἵπποι Kekoopnpévor ws κάλλιστα Hdt. 7. 40; κεκοσμ. ἐσθῆτι ποικίλῃ καὶ χρυσοῖσι στεφάνοις Plat. Ion 535 D, etc. 2. metaph, to adorn, embellish, λόγους Eur. Med. 576, cf. Plat. Apol. 17 Ο: τραγικὸν λῆρον Ar. Ran. 1005, cf. 1027; λόγον εὐρυθμίαις Isocr. 87 E; αὑτὸν λόγοις Plat. Lach. 196 B, cf. 197 C; ἐπὶ τὸ μεῖζον κ. Thuc. 1. 21; τὺν .. τὴν ἐκείνων ἀρετὴν κοσµήσοντα (in speaking), Dem. 321. 14. 3. to honour, pay honour to, λούτροις éxdcpno’ ἄθλιον βάρος Soph. ΕΙ. 11 393 κ. τάφον Id. Ant. 396; γέκυν Eur. Tro. 1147: κ. καὶ τιμᾶν Xen, Cyr. 1. 3, 3:-—of persons, to adorn, be an honour to, πόλιν Theogn, 941: νᾶσον εὐκλέα Pind, N. 6. 78; Σαλαμῖνα κ. πατρίδα Eur. Fr. 534; so, [τὴν πόλιν] αἱ τῶνδε ἀρεταὶ ἐκόσμησαν Thuc. 2. 42. IV. in Pass. Zo be assigned or ascribed to, és τὸν Αἰγύπτιον vépov αὗται [ai πόλεις] éxexoopéaro Hdt. 2. 91; és Πέρσας ἐκεκοσμέατο Id. 6. 41. κόσμημα, τό, an ornament, decoration, esp. in dress, Xen. Cyr. 7. 3, 7, Luc., etc. ; τὰ πολέμου κοσμήματα Plat. Legg.g56A; of the virtues, Luc, Imag. 11. κόσµησις, εως, ἡ, an ordering, disposition, arrangement, adornment, ταῖς ris ψυχῆς tafect τε καὶ Κοσµήσεσι Plat. Gorg. 504 D, cf. Criti, 117 B. κοσµήτειρα, 7, fem. of sq., Orph. H. ο. 8. magistrate at Ephesus, C. 1. 2823, 3002 and 3. κοσμητεύω, to be director (v. κοσμητή»τ. 2), ἐφήβων Epigr. Gr. 966, cf, 960-3: also κοσµητέω, Ib. 957. κοσµητήρ, Ώρος, ὁ,Ξ- κοσµητής, Epigr. in Aeschin. 8ο. 22, Plut.Cim. 7. κοσµητήριον, τό, a dressing-room, Paus. 2.7, 5. II. =kéopn- τρον, Hesych. κοσµητής, 00, 6, (κοσµέω) an orderer, director, πολέμου Epigr. ap. Aeschin. 80. 24; #. πόλεως a legislator, Plat. Legg. 843 E. 2. at Athens, a magistrate in charge of the young men in the gymnasia, a director, Teles ap. Stob. 535. 21, C. I. 118, 245, 254, 258, al.; cf. κοσμητεύω. ΤΙ. an adorner, Xen. Cyr. 8. 8, 20. κοσµητικός, ή, dv, skilled in ordering or arranging, τινός Arist. Occ. 1.6, 1. II. ἡ -κή (sc. τέχνη), the art of dress and ornament, Plat. Soph. 277 A, Polit. 282 A. Adv. -κῶς, Hierocl. in Phot. Bibl. 465. 9. κοσµητός, ή, όν, well-ordered, trim, πρασιαί Od. 7. 127. κοσµήτρια, ἡ,--κοσμήτειρα, Hesych., Epiphan. 1.973 D. κόσµητρον, τό, a broom, Schol. Ar. Pax 59, Suid. κοσµήτωρ, opos, 6, post. for κοσµητής, one who marshals an army, a commander, leader, ᾿Ατρείΐδα .. δύω, κοσµήτορε λαῶν Il. 1. 16, 3753 Sow) .. κοσµήτορε λαῶν 3.236; ἐν χερσὶν ἔθηκε δέπας κοσµήτορι λ. Od. 18.152: a guide, director, Ap. Rh. 1. 194. 9.Ξ-κοσµητής I. 2, Epigr. Gr. 950, 953, 959, al. ' . κοσμιαῖος, a, ov, (κόσμος IV) of the size of the universe, Democ. ap. Stob. Ecl. 1. 348. κοσµίζω, zo clean, Hesych. s.v. σαρῶ. κοσµικός, ή, dv, (κόσμος 19) of the world or universe, τὰ κοσμικὰ πάντα Arist. Phys. 2. 4, 53 ἡ κ. διάταξις Plut. 2. 119 F; κ. ὀχλήσεις Luc, Paras. Il, 11. of this world, earthly, Ep. Hebr. 9. 1: worldly, ἐπιθυμίαι Tit. 2. 12. 9. secular, lay, opp. to clerical, Eccl. :—Adv. --κῶς, Ib. κόσμιον, τό, Dim. of κόσµος, Diod. Excerpt. 512. 27, Plut. 2. 141 E; τὰ τῆς ἀρχῆς κ. the insignia of office, Diod. Excerpt. 616. 37; τὰ βασι- λικὰ κ. Plut. Demetr. 45 ; στρατηγικά Id. Anton. 17. κόσμµιος, a, ov, also os, ov, (Κόσμο) well-ordered, regular, moderate, δαπάνη Plat. Rep. 560 D; οἴκησις Id. Criti. 112 C:—xdapidy ἐστι, ο. inf, ’tis a regular practice, Ar. Pl. 565. 2. of persons, orderly, well-behaved, regular, discreet, δίκαιοι καὶ σοφοὶ καὶ κ. Ar. Pl. 89; κ. καὶ σώφρων Lys. 163. 22; Ν. καὶ εὔκολος Plat. Rep. 329 D; κ. καὶ gpovipos Id. Phaedo 108 A; χρηστὸς ef καὶ κ. Nicoph. Χειρ. 3; ἥτις ἐστὶ κοσµία γυνή Anaxandr. Incert. 5, cf. Arist. Pol. 3. 4, 173 κ. ἐν διαίτῃ Plat. Rep. 408 A; πρὸς τοὺς θεούς Id. Symp. 193 A; of κοσµιώ- τατοι φύσει Id. Rep. 564 E:—of a patient, quiet, Hipp. Acut. 395 :— often in Oratt., of Honest, orderly citizens, Lys. 175. 22, etc.; τοὺς πολίτας Koopiwrépous ποιεῖν Isocr. 398 C :—also, modest, Xen. Mem. 3. II, 14:—76 κ. decorum, decency, order, Soph. El. 872, Plat. Legg. 802 E:—so Adv. κοσµίως, regularly, decently, Ar. ΡΙ. 709, 978, al.; κ. ἔχειν Plat. Phaedo 68 C3; κ. ἥκομεν as befits us, Id. Soph. 216 A; κ. Brody Lysias 97. 2; Comp., κοσµιώτερον βεβιωκέναι Isocr. Antid. § 174; Sup. -ώτατα Lys. 96. 39. 11. as Subst. Κόσµιος, ὁ,Ξ- κοσµικός, κοσµοπολίτης, Plut. 2. 600 F. 2. v. κόσμος ΤΠ. ; κοσµιότης, τος, %, propriety, decorum, orderly behaviour, Ar. Pl. 564, Plat. Polit. 307 A, etc.; κ. καὶ σωφροσύνη Id. Gorg. 508 A; opp. to ἀκολασία, Arist. Eth. N. 2. 8, 8; v. sub κοµψότη». Koopoyovia, ἡ, the creation or origin of the world, Clem. Al. 564 ; name of a work by Parmenides, Plut. 2. 756 E :—the form κοσµογένεια occurs in Clem. Al. 810, Origen. 1. 360 D, al. ; —yevla in Theodoret. κοσµο-Ὑόνος, ov, creating the world, Synes. 345 C. κοσμογρᾶφία, ἡ, description of the world, Diog. L. 9. 46, Clem. Al. 757. nls Se oe ov, describing the world, Jo. Gaz. Mund. Tab. 2. 3. κοσµο-δεσπότης, ov, 6, lord of the world, Eust. Opusc. 162. 67. κοσμο-διοικητικός, ή, dv, governing the world, Stob. Ecl. z. 66. κοσµο-θέτης, ου, 6, Regulator of the world, Greg. Naz. κοσµο-κίνητος, ον, moved or moving in the world, Pisid. Opif. 216. κοσµο-κόµης, ov, 6, dressing the hair, κτείς Anth, Ρ. 6. 247. II, name of a female κόσμημα --- κόσμος. κοσµοκρατορικός, ή, όν, world-governing, ἀρχή Eus. Laud. Const. 6.18. κοσµο-κράτωρ, opos, 6, lord of the world, Orph. H. 3. 3; of the Emperor, C. 1. 5892 :—in Eccl., of evil spirits, from Ep. Eph. 6, 13, κοσµο-κτίστωρ, opos, 6, creator of the world, Byz. κοσµο-κτόνος, ov, =sq., Pisid. Opif. 1821. κοσµ-ολέτης, ου, 5, destroyer of the world, Greg. Naz. 2. 87 B; so κοσµόλεθρος, ov, Pisid. Opif. 340. ; κοσµο-λογικός, ή, dv, touching physical philosophy, Dion. Areop. κοσμο-μᾶνής, és, raging through the world, πόλεμος Or. Sib. 6. 61, 461. οστά és, affected by worldly things, Eust. Opusc. 234. 89. κοσµοπλαστέω, to frame the world, Philo 1. 437. κοσµο-πλάστης, ου, 6, framer of the world, Philo 1. 329, 526. κοσµο-πληθής, ές, filling the world, κατακλυσμός 4 Macc. 15. 31. κοσµο-πλόκος, ov, holding together the world, Anth. P. 9. 525. κοσµοποιέω, fut. ἠσω, to make the world, Plut. 2. 719 C, 877 ο. 2. to make a system or theory of the world, Arist. Metaph, 13. 3, 16, Cael. 3. 2, 9, Plut.; κ. τοὺς ἀστέρας {ο assert them {ο be worlds, Plut. 2. 888 F. κοσµοπονητής, ov, 6, creator of the world, Herm. in Stob. Ecl. 1. 976. κοσµοποιητικός, ή, όν, of or for creation Philo I. 4. κοσµοποιία, ἡ, the creation, Arist. Metaph. 1. 4, 5 :—title of a work by Empedocles, Id. Phys. 2. 4, 5: cf. Κοσμογονία. κοσµο-ποιός, όν, making the world, Parmenid. ap, Plut, 2. 884 E. κοσμµό-πολις, 6, a magistrate among the Locrians, Polyb. 12. 16, 9; at Thasos, C. I. 2163 (add.); at Lyctus or Lyttus in Crete, 2583; at Cibyra, 4380 b: cf. κόσμος 1Π. koopo-roAlrns, ου, 6, a citizen of the world, Diog. L. 6.63; (in Luc. Vit. Auct. 8, κόσμου πολίτης) :—fem. --πολῖτις, Philo 1. 657. κοσµο-πρεπής, és, suitable for the universe, cited from Stob. κοσμο-προσκύνητο», ov, adored by all the world, of the Cross, C. I. 8765. τν. ο. 2. κόσμος, ου, 6, order; κατὰ κόσμον in order, duly, εὖ κατὰ κόσμον Il, 1ο. 472, etc.; οὗ κατὰ κόσµο», shamefully, 8.179; pay ἀτὰρ οὐ κατὰ «κόσμον 2. 214: κόσμῳ καθίζειν to sit in order, Od. 13. 77, cf. Hdt. 8.67; οὐ Koopy .. ἐλευσόμεθα Ἡ. 12. 225 ; κόοµῳ θεῖναι τὰ πάντα Hat. 2. 52, εἴο,, εξ. 7, 36: Κόσμῳ διαθεῖναί τι Ar. Αν. 1331; Koopw pepe to bear becomingly, Pind. P. 3.147; δέξασθαί τινα Koop Aesch, Ag. 521; σὺν κὀσμῳ Hdt, 8. 86; ἐν κόσµῳ Plat. Symp. 223 B; οὐδενὶ κόσµω in no sort of order, Hdt.g.59; φεύγειν, ἀπιέναι οὐδενὶ κόσµῳ Id. 3.13., 8. 60, 3, etc.; ἁτάκτως καὶ οὐδενὶ κ. Thuc. 3.108, cf. Aesch. Pers. 400; so in acc., οὐκέτι τὸν αὐτὸν κ. no longer in the same order, Hat. 9. 66; οὐδένα κόσμον Ib. 65, 69; ἣν 5 οὐδεὶς κ. τῶν ποιουµένων Thuc, 3, 77. 2. good order, good behaviour, decency, Aesch. Ag. 521; dis- cipline, Dem. 300.19; οὗ x., ἀλλ᾽ ἀκοσμία Soph. Fr. 726. 3. form, fashion, ἵππου κόσμον ἄεισον δουρατέου Od. 8. 4923 κ. ἐπέων ἀπατηλός Parmen. 111 Karst.; ἐξηγεοµέγων .. τὸν κ. αὐτῶν the fashion of them, Hdt. 3. 22: κ. τόνδε ..6 καταστησάµενος who established this order or form, Id. 1. 99. 4. of states, order, government, µετα- στῆσαι τὸν κ. Thue. 4. 76, cf. 8. 48, 67; µένειν ἐν τῷ ὀλιγαρχικῷ κ. 8. 72, εἴο, :—esp. of the Spartan constitution, Hdt. 1. 65, cf. Clearch. ap. Ath. 681 C. II. ax ornament, decoration, embellishment, dress, esp. of women, Lat. mundus muliebris, Il. 14.187, Hes. Op. 76, Plat. Rep. 373 C, etc.; of a horse, Il. 4.145; of men, Hdt. 3. 123., §. 92, 7, Aesch. Theb. 397, etc. ; γλαυκόχροα κόσμον ἐλαίας, of an olive-wreath, Pind. Ο. 3. 24, cf. 8. 109, P. 2. 19, etc.; κ. κυνῶν Xen. Cyn. 6,1; κ. ἀργυροῦς a service of plate, Ath. 231 A:—in pl. ornaments, Aesch. Ag. 1271, Isocr. 21 B, etc.; of ornaments of speech, such as epithets, Id. 190 D, Arist. Rhet. 3. 7, 2, Poet. 21, 2., 22, 4; ἁδυμελῆ κ. κελαδεῖν to sing sweet songs of praise, Pind. Ο. 11 (10). 14. 2. metaph. honour, credit, Id. N. 2. 12, I. 6 (5). 1οΙ; κόσμον φέρει τινέ it does one credit, Hat. 8. 6ο, 142; Ὑύναι, γυναιξὶ κόσμον ἡ avy} Φέρει Soph, Aj. 203: κ. τοῦτ᾽ ἐστὶν ἐμοί Ar. Nub.g14; οἷς κόσμος [ἣν] καλῶς τοῦτο Spay Thuc. 1. 6; ἐν κόσµῳ καὶ τιμῇ εἶναί τινι Dem. 1400. 13; of persons, σὺ ἔμοιγε µέγιστοε κ. ἔσει Xen. Cyr. 6. 4, 3, cf. Arist. ΕΕ. Ν. 4. 3, 16. ITT. a ruler, regulator, title of the chief magistrate in Crete, Arist. Pol, 2. 10, 6, Ο. 1. 2554, 2556, sq.; mostly in pl.; so also κόσµιοι, Strab. 482, 484, as the Mss. give it, v. Bockh C. I. 2. p. 405 ;—but also in sing., C. 1. 2556. 36, sq.; so, πρωτόκοσµος, Ib. 2572-9; —cf. κοσµέω II. 2, κοσµητής I. 2, κοσµήτειρα II, κοσµόπολι». Iv. the world or universe, from its perfect order and arrangement, opp. to the indigesta moles of Chaos, first in the Philosophy of Pythagoras, Plut. 3. 886 C, Diog. L. 8. 48 (ubi ν. Menag.); and it is so used by the Pythagoreans, Philolaos (Stob. Ecl. Phys. 1. 22) and Callicrates (Stob. t. 85.17): hence it passed into the language of the philosophic poets Xenophanes, Parmenides, and Empedocles ; and was then adopted by all writers on natural philosophy, as Plat. Tim. 27 A, 28 B, 2g A, 320, etc.; % τοῦ ὅλου σύστασίς ἐστι κ. καὶ οὐρανός Arist. Cael. 1.10, 10. The Stoics used it also of the anima mundi, and of the universe as itself divine, 6 κ. (Gov ἔμψνχον καὶ λογικόν Posidon. ap. Diog. L. 7. 139, cf. Plat. Tim. 30 B.—Sometimes it includes the Earth, sometimes it is used only of the firmament, γῆς ἁπάσης τῆς ὑπὸ κόσµωῳ κειµένης Isocr. 78 C; ὁ περὶ τὴν γῆν ὅλος κ. Arist. Meteor. 1. 2,2; in pl. sometimes of the several stars or worlds, opp. to τὸ may (the Universe), Plut. 2. 879 B, 888 F.—Metaph., man is called βραχὺς κ. Philo 2. 155, Galen. or μικρὸς Κ., u microcosm, Vit. Pyth. in Phot. Bibl. 440. 23; cf, Gataker M. Anton. 4. 27. 2. in Alexandr. Greek, the known world (ἡ oixov- pévn), C. 1. 334, 1306, Ev. Matth. 16. 26. : 3. men in general, as we use ‘the world,’ Ev. Jo. 7. 4., 12. 10, etc. 4. οὗτος & κ. this ο world, as opp. to the world to come, a 12. 26. 18, 36, etc. ιά κοσμοσἀνδαλον ---- κουκκούμιον. κοσμο-σἀνδᾶλον, τό, Dor. name of the flower ὑάκινθος, Cratin. Madd. 1, Pherecr. "Ary. 2, Πέρσ. ». κοσμο-σώστης, ου, 6, preserver of the world, and fem. --σώτειρα, Eccl. κοσµο-τέχνης, ov, 6, framer of the world, Synes.327D: fem. --τεχνῆ- nis, ἴδος, Id. 318 A. κοσµο-τρόφος, ov, feeding the world, Manetho 1,2; Ῥώμη Epigr. Gr. 947. 7- κοσµουργέω, to create the world, Heraclit. ap. Procl. ‘coopoupyia, ἡ, the creation, Dion. Ατεορ. κοσµουργός, 6, creator of the world, lambl. ad Nic. Arithm. Ρ. 11. κοσµοφθόρος, ov, destroying the world, Anth. Ῥ. 11. 270. κοσµο-φλεγής, és, burning the world, A.B. 1454. κοσµώ, ods, ἡ, priestess of Pallas, Lycurg. ap. Harp. ο. v. TpameCopdpos. κόσος, 7, ov, Ion. and Aeol. for πόσος: as dre, Hod, Kw, κῶς, for OTE, ποῦ, πω, πῶς, so ὁκόσος, ὁκότερος, ὁκότε, ὅκως, Κοῖος for ὁπόσος, ὁπότε- - pos, ὁπότε, ὅπως, motos.—Cf, πόσος sub fin, κὀσσᾶβος, 6, Ion. and old Att. for κότταβος. κόσσος, 6, α box on the ear, cuff, Lat. alapa: hence the Comic names of parasites, Κοσσοτράπεζος, Ἑτοιμόκοσσος, Bast. Ep. Cr. p. 181:—koo- σίζομαι, Dep. to box a person’s ears, v. Ducang. κοσσύµβη, 7, ν. κοσύμβη. κοσσύφίζω, to sing like a blackbird, Hero in Math. Vett. p. 227. κσσὔφος, Att. κόττὔφος, 6, a singing bird, prob. our blackbird or black owzel, Turdus merula, µέλας πανταχοῦ .. , τὸ δὲ ῥύγχος Φφοινι- κοῦν Arist. H. A. 9.19; (a variety was ἔκλευκος, Ib.); mentioned with κίχλαι, Diocl. ap. Ath. 305 B; considered a dainty, Matro ib. 136D: cf. κόψικος. II. a sea-fish, µελάγχρως Numen, ib. 305 C; 6 θα- λάττιος Λε]. N. A. 5. τή σα. III. name of a peculiar breed of poultry at Tanagra, Ῥαυς. 9. 22, 4 κοσταί or κόσταν, ὢν, αἳ,-- ἀκοστή, barley, Hesych. of fish, Diphil. Siphn, αρ. Ath. 357 A. κοστάριον, τό, Ρτοὺ.-Ξ κόστος, Strab. 784, in pl. κόστος, 6, costus, a root used as spice, like pepper, Theophr. H. P. 9. 7, ὃν Diosc. 1. 15, Diod. 2. 49: also κόστον, τό, Theophr. Odor. 32. II. a different plant in Geop. 11, 27. κοσύµβη or κοσσύµβη, 7, also κόσυµβος, 6, απ΄ extremity or edge, esp., 1.=Att. κρωβύλος, Poll. 2. 30 (perhaps by an error for so- ρύμβη). 2. α border of a garment, LXX (Εχ.2δ. 25). 3. ashaggy shepherd's coat, Hesych., Dio Chrys. 2. 382, E. Μ. 311. 5., 340.45. ra nage ή, όν, tasseled, fringed, LXx (Ex. 28. 29). κοταίνω,-- κοτέω, Aesch. Theb. 485: also κοτάω, Bast. Greg. Ο. 896. κότε, κοτέ, Ion. for πότε, ποτέ. κοτεινός͵ ή, dv, ΞΞ κοτήεις, as Bockh in Pind. Ν. 7. go (61), σκοτεινόν being against the metre: Bgk. κελαινόν. κύτερον, κότερα, Ion. for πότερον, πότερα. κοτέω, Ep. Verb, used in the forms cited below, without distinction of voice: (κότος). To bear one a grudge, be angry at him, c. dat. pers., κοτεσσάµενος Tpwecow Il. 5.177, cf. 18. 367; Tudeos vit κοτέσσατο Φοΐβος 23. 383; τῷ 38 ἂρ ᾿Αχαιοὶ ἐκπάγλως KoTéovTo 2. 2233 τοῖσίν τε κοτέσσεται (Ep. for κοτέσηται) 5. 747., 8. 391, Od. 1. 101; λέοντε δύω ἀμφὶ κταµένης ἐλάφοιο ἀλλήλοις κοτέοντε Hes. Sc. 402; proverb., κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει καὶ τέκτονι τέκτων Id. ΟΡ. 25 :---ο. gen. rei, ἀἁπάτης κοτέων .., angry at the trick, Il. 4. 168; also, κοτεσσαµένη Toye θυμῷ, οὕνεκα ... 14. 191:—absol., οὐδ ὄθομαι κοτέοντος 1. 181, cf. 23. 891: Κεκοτηότι θυμῷ (Ep. pf. part.) with angry heart, 21. 456, Od. 9. 501., 19. 713 aor. κοτέσασα, h. Hom. Cer. 255. κοτῄεις, εσσα, ev, wrathful, jealous, θεός Il. 5.191. Only Ep, κοτίκας, ὅ, --ἀλέκτωρ, Hesych., who also gives κοττοί" of ἀλεκτρυόνες: cf. Lob, Pathol. p. 327. κοτῖνάς, dos, 7, grafted upon a wild olive, éAata Poll. 6. 45. the fruit of the wild olive-tree, Hipp. 495. 14. κοτῖνη-φόρος, ον, producing wild olive-trees, Mosch. 7. 2. κὀτῖνος, 6 and ἡ, the wild olive-tree, Lat. oleaster, Ar. Av. 621, Pl. 9433 ftom it the crowns at the Olympic games were made (Anth. P. 9. 357); τοὺς νικῶντας στεφανώσας κοτίνου στεφάνῳ Ar. Pl. 586, cf. 592 (where Dind., after Pors., κοτινῷ στεφάνῳ, as if from an Adj. κοτινόεις, -οῦς), ef. Theophr. H. P. 4. 13, 2, Clem. Al. 672, Anth. P. 9. 357, Schol. Plat. Phaedr, 236 B (in neut., Κότινον, τό), where it is said to differ from the ἀγριελαία : cf. also ἔλαιος, pavAtos. κοτῖνο-τράγος [a], ov, eating wild olive-berries, At. Av. 243. κοτίς, v. sub κοττίς. κοτύεις, εσσα, εν, --κοτήεις, E. Μ. 34. 58, A.B. 602. Κότορνος, 6, ν. |. in Hdt. 6. 126, as lon. form for «é@opvos. κότος, ov, 6, a grudge, rancour, ill-will, wrath, more inveterate than ὀργή or χόλος, Il. 1. 81, 82; τοῖσιν κότον αἰνὸν ἔθεσθε 8.449; τοῖσιν κότον αἰνὸν ἐνήσεις 16. 449; Κότον ἔνθετο θυμῷ Od. 11. 102: ὁπύταν τις ἀμείλιχον Kapdia κότον ἐνελάσῃ Pind. Ρ. δ. 11; never used by Soph., and. by Eur. only in Rhes. 827; but often in Aesch., δαιμόνων κότῳ, Λοξίου κ. ΑΡ. 698, 1211; βαρὺς .. Ζηνὸς ἑκεσίου κ. Supp. 346; τοῦ θα- γόντος ἡ Δίκη πράσσει κότον exacts vengeance for him, Fr. 257 :—poét. Word, found in Dion. H. 9. 51. (Hence κοτέω, ἔγκοτος, ζάκοτος.) korra, κόττη, ν. sub κοττίς. : κοττᾶβεῖον, τό, the metal basin for the game of cottabos, Dicaearch. ap. Ath. 666 ©, cf. 667 F. 9, the cup to throw from, v. Eubul. BeAAep. 1 (where it is written κοττάβειον): cf. κοττάβιον. κοττᾶβίζω, fut. 1, to play at the cottabos, Ar. Pax 343, Antiph. ᾿Αφρ. Τον. 1. II. -- ἐμέω, Poll. 6. 111, E. Μ. 533. 153 cf. κατακοτταβίζω. κοττᾶβικός, ή, dv, used in the cottabos, ῥάβδος Hermipp. Μοιρ. 2. κοττάβιον, τό, the prize of the game κότταβος, Arist. Rhet. 1. 12, 30, II. a kind 11. 837 κοττᾶβίς, ίδος, pecul. fem. of κοτταβικός: as Subst., =«xoTTaBeElov I, Hegesand. ap. Ath. 479 D; Κεραμεᾶ κ. Harmod. ibid. κοττάβῖσις, ews, ἡ, a playing at the cottabos, Plut. 2. 654 C. κοττᾶβισμός, 6,=foreg.:—in Paul. Aeg. p. 106, a kind of shower-bath. κόττᾶβος, 6, Ion. and older Att. κόσσαβος (as in Aesch. Fr. 178, cf. Eur. Fr. 632) :—the cottabos, « Sicilian game (Anacr. 52, Critias 1.1), much in vogue at the drinking parties of young men at Athens. The simplest mode was when each threw the wine left in his cup, so as to strike smartly in a metal basin, at the same time invoking his mistress’ name; if the whole fell with a distinct sound into the basin, it was a sign he stood well with her, cf. Call. Fr. 102. The wine thus thrown was called λάταγες or λαταγή (v. λάταξ). The action of throwing (ἀποκοτταβίζειν) is prettily described by Antiph. ’Agp. Tov. 1, ubi ν. Meineke ; cf. ἀγκύλη, dyxvAnros.—The game soon became complicated, and was played in various ways. Sometimes a number of little cups (ὀξύβαφα) were set floating, and he who threw his wine so as to upset the greatest number in a given number of throws, won the prize (κοττά- βιον), Cratin. l.c., Plat. Com. Ζεὺς Kax.1; cf. Ar. Fr. 9, Juven. 3. 102. Sometimes the wine was thrown upon a scale (wAdorvyé) suspended over a little image (µάνης Antiph. l.c., γέρων Eur. Fr. 566) placed in water, and the point of the game was to make the scale strike the head of the image. For the ancient accounts v. Ath. 666 sq. (cf. 479), Schol. Ar. Pac. 342, 1243, Poll. 6. 109, Suid. s. Υ. κοτταβίζειν. The word κόττα- Bos was used for 1. the game itself, Anacr. 52, Critias 1.1, Plat. Com. Aax. I, etc. 2. the prize, Ξ-κοττάβιον, Eupol. Βάπτ. 20, cf. Ath. 667 D. 8. the wine thrown, =Aarag, Eur. Fr. 632, Antiph. ᾿Αφρ. yov. 1.5, cf. Meineke Com. Fr. §. p. 44. 4. the basin, --κοττα- βεῖον, Cratin. Νειμ. 6, Eupol. |.ο., Antiph. Ἱ. ο, κοττάνη, ἡ, an implement used in fishing, Ael. Ν. A, 12. 43. | κόττᾶνον, τό, a small kind of fig, Ath. 385 H, etc.; so cottanum, Plin. 13. 10., 15. 21, Martial., Juven. κοττίς or κοτίς͵.ίδος, 7, (Dor. for κεφαλή Poll. 2. 29), the cerebellum, Hipp. 468. 29, etc.: also κόττα or κόττη, Dim. κοττάριον, Hesych. ; cf. xérros. (Hence, πρόκοττα a mode of wearing the hair short at the back, but long in front, Poll. 2. 29; hence also the Lat. surname in the Aurelian Gens, Cota.) . κόττος, 6, α cock, also a horse, Hesych, II. a river-fish, perhaps the buil-head or miller’s thumb, cottus gobio, Arist. H. A. 4. 8, 16. κόττὔφος, 6, Att. for κόσσυφος. κοτύλη [ὅ], ἡ, anything hollow (wav τὸ κοῖλον Κοτύλην ἐκάλουν οἱ παλαιοί Apollod. ap. Ath. 479 A, cf. Schol. Il. 22. 494, Eust. 1282. 42): 1. a small vessel, cup, Ἡ. 22. 494, Od. 15. 312., 17. 12 -— metaph.= κοτύλων, Dion. H. Excerpt. p. 2340 Reisk. 9. the cup or socket of a joint, esp. of the hip-joint, Lat. acetabulum, κατ’ ἰσχίον, ἔνθα τε μηρὸς ἰσχίῳ ἐνστρέφεται, κοτύλην δέ τέ µιν καλέουσιν Ἡ. 5. 306 sq., cf. Hipp. 410. 54, Galen.; also the socket of the arm, Hipp. Art. 783 :—v. κοτυληδών 2. 8. in Att., a liquid measure, contain- ing 6 κύαθοι or a 3 géarys, i.e. nearly a $ pint, much the same as ἡμίνα, Hipp. 575.11, Ar. Pl. 436, Thuc. 4.16. 7. 87:—also used as a dry measure, ἀλφίτων .. τρεῖς χοίνικας Κοτύλης δεούσαν Ar. Fr. 79: ἀλφί- των κ. µίαν Alex, Ταρ.1. 17; v. µέδιμνος. 4. the hollow of the hand, hollow of the foot, Ath. ubi supr., Poll. 9. 122, Eust. 550. 5: hence, κοτυληδών 1, Luc. D. Marin. 9. 4, 3, cf. ἐγκοτύλη. 5. in Aesch. Fr. 55, χαλκόδετοι κοτύλαι cymbals. κοτυληδονώδης, ες, of the nature of a κοτυληδών, warty, ἐξοχή, ἔκ- φυσις Galen. 2. 905., 4. 282. κοτὔληδών, όνος, ἡ, any cup-shaped hollow or cavity: 1. in pl. the suckers on the feelers (πλεκτάναι) of the polypus, Od. δ. 433, in Ep. dat. πρὸς κοτυληδονόφιν: cf. Arist. H. A. 4.1, 9, P. A. 4. 9,13, Ath. 479 B:—also on the feet of the κάραβος, Arist. H. A. 4. 2, 27- 2. in pl. also certain vessels at the mouth of the uterus, Hipp. Aph. 1254, Galen. Lex., Arist. G. A. 2. 7, 4, al.; cf. Foés. Oecon. 8.--κοτύλη 2, the socket of the hip-joint, Ar. Vesp. 1495, Arist. Ἡ. A. 1. 13, 2. 4. the hollow of a cup, Nic. Al. 547. 5. a plant, prob. navelwort, Nic. Th. 681, Diosc. 4. 92. κοτὔλήρῦτος, ον, (ἀρύω) that can be drawn in cups, i.e. flowing co- piously, streaming, αἷμα Il. 23. 34, Ep. ap. Ath. 479 A:—but, ὄξος κ. prob. a measure of vinegar, Nic. Th. 539 :—cf. εὐήρυτος. kortAuatos, a, ov, holding a κοτύλη, Antig. Car. ap. Ath. 420 A, Diog. L, 2.139, etc. κοτῦλίζω, fut. iow, to sell by the κοτύλη, to sell by retail, opp. to ἀθρόως πιπράσκειν, Pherecr. Incert. 78, Arist. Oec. 2. 9, 2, A.B. 46: metaph., κίρναντες .. τὴν πόλιν ἡμῶν κοτυλίζετε τοῖς πένησιν Ar. Fr.555- κοτὔλέσκος, 6, Dim. of Κοτύλη. a little cup, ΑΣ. ap. Ath. 4760, etc.; also κοτυλίσκη, 7, Pherecr. Kop. 3; --ἴσκιον, τό, Ar. Ach. 459. a kind of cake, Ath. 647 B. Earth, Hesych. κοτυλιστής, 6,=Lat. mimus, Julian. 94 A; ν. Lob. Aglaoph. 1153 n. κοτῦλο-ειδής, ές, cup-shaped, χώρη Hipp. Art. 838. κότῦλος, ὁ, -- κοτύλη, Ep. Hom. 14. 3, At. Fr. 53, Plat. Com. Zeds Kae, 1, and other Com. in Ath. 478 B, cf. 482 B. κοτὔλώδης, ες, (εἶδος) like a κοτύλη, Ath, 480 B. κοτύλων, avos, 6, nickname of a oper, Plut. Anton. 18. kod, κου, Ion. for ποῦ, που. κουβούκλιον, τό, the Lat. eubiculum, v. Ducang. κοῦκι, τό, the cocoa-palm, cocoa-nut, Lat. cuci, Plin. 13.18; in Theopht. Ἡ. Ρ. 4. 2, 7, for τὸ κουκιοφόρον [δένδρον], Salmas. corrects τὸ .. κοῦκι διάφορον :-—in Strab. 824, τὰ κόκκινα πλέγματα must be intended for κούκινα (or perh. for kotkwa, from κοῖξ). III. α pit used for sacrificing to Callipp. Navy: 1, ει μον, 753; cf. Meineke Com. Fr, 5. Ρ. 116. $ koukkovptov, τό, the Lat. cucuma, Arr. Epict. 3. 22, 71. of (a : t 838 κουκούφας, 6, acc. to some the stork, others the hoopoe, Horapollo 1. 55. κουλεόν, κουλεός, v. sub Κολεός. κουλυβάτεια, v. sub κολλυβάτεια. κούνικλος, v. sub Κύνικλος. κουρά, Ion. -ρῄ, Gs, ἡ, (κείρω) a shearing or cropping of the hair, tonsure, τῶν τριχῶν τὴν κ. κείρεσθαι (cf. περιτρόχαλα) Hdt. 3. 8; κουρᾶς δεῖσθαι Arist. P, A. 2.15, 2, etc.: often as a sign of mourning, κ. πενθίµῳ Eur. Alc. 512, cf. Or. 458; Κουραῖσι καὶ θρήνοισι Id. Hel. 1060; xovpais διατετιλµένης φόβης Soph. Fr. 587. 2. generally, a cropping, lopping, δρυοτομικὴ καὶ κ. ἐύμπασα Plat. Polit. 255 D; of animals that feed on grass, Arist. Ῥ. A. 4. 12, 1Ο. 11. like τομή, that which is shorn, a lock cut off, Aesch. Cho. 226. κουράλιον, 74, poat. for κοράλλιον, 4. v. κουράς, ddos, ἡ, -- κορυφή, Hesych. κουράτωρ, 6, the Lat. curator, Ο. 1. 3577, al.:—hence they formed a Verb κουρατορεύω, aor. part. Κουρατορεύσας, having served as curator, 2930; κεκουρατορευκώς 3418. Kovp-adpodlrn, 4, virgin-Aphrodité, Procl. Hymn. 2. 1. κουρεακός, ή, dv, barber-like, Sossiping, Polyb. 3. 20, 5. κουρεῖον, τό, (κουρά) a barber's shop, the lounging-place where news and scandal was picked up, καΐ τοι λόγος y ἦν .. πολὺ ἐπὶ τοῖσι Kov- Ρῥείοισι τῶν καθηµένων Ar. Pl. 338, cf. Αν. 1441; πὀλλ᾽ ἔμαθον ἐν τοῖσι Κουρείοις ἐγὼ ἀτόπως καθίζων κοδὲ γιγνώσκειν δοκῶν Eupol. Μαρ. 3, cf. Lysias 17ο. 8; eis #. ‘to my βατρετ’ bill,’ Id. 99Ρ. 6. II. κούρειον, proparox., the sheep or lamb offered and feasted on by the φράτερες at the feast Κουρεῶτις, v. Soph. Fr. 132, Isae. 58. 30 (where it is wrongly written Κούριον): cf. μεῖον II. kovpeupa, τό, a tonsure, Eust. Opusc. 215. 82, etc. κουρεύς, έως, 6, (κείρω) a barber, hair-cutter, Lat. tonsor, Plat. Rep. 373 C, Philyll. Πολ. 6: 6 κ, τὰς µαχαιρίδας λαβὼν ὑπὸ τῆς ὑπήνης κατακερεῖ---τὴν εἰσφοράν (παρὰ προσδοµίαν for τὸ γένειον). Eupol. Χρυσ. γεν. 6; his implements are enumerated by Phanias ip Anth. P. 6. 307, cf. Luc. Indoct. 29 ;—their love of gossip was proverbial, Plut. 2.177 A, 509 A; cf. κουρεῖον, βαλανεύς. 11. a bird, said to chirp with a sound as of clipping, Hesych. κουρευτής, 08, 6,=foreg,, Jo. Chrys. κουρευτικός, ή, dv, of or belonging to a barber, µαχαίριον Olymp. Vit. Plat.; so κουρεύσιμος, 7, ov, Schol. Eur. Or. 966. κουρεύτρια, ἡ, fem. of Κουρεύς, κουρευτής, Plut. Anton. 6ο. κουρεύω, (κουρεύς) to be a barber, Eust. Opusc. 229. 65 :—Med., Malal. 80 B, Eust. Opusc. 229. 19. κουρεῶτις (sc. ἡμέρα), τδος, ἡ, the third day of the festival ᾽Απατούρια, on which the sons of Athenian citizens were introduced, at three or four yeats of age, among the φράτερες, and their names entered in the register of their φρατρία (κοινὸν γραμματεῖον), which was thenceforth the proof of their citizenship, Plat. Tim. 21 B, cf. Isae. 70. 433; also, ἡ κ. ἑορτή Alciphro 3. 46:—v. Herm. Pol. Ant. § 100 sq., and cf. µειαγωγέω, μεῖον 11. (Perh. from Κείρω, movpd, because the child’s hair is said to have been cut on that day.) κούρη, Ion. for κόρη. II. κουρή, Ion. for Κουρά, κουρήηιος, 7, ov, Ion. for Κόρειος, youthful, h. Hom. Cer. 108. κουρήσιµος, ov, = κούριμος, only in Triclin. ad Soph. El. 52. κούρητες, wy, of, (κόρος, κοῦρος) young men, esp. young warriors, Kov- pyres Παναχαιῶν, ᾿Αχαιῶν Il. το. 193, 248:—but, ΤΙ. Κουρῆτες, oi, the Curetes, oldest inhabitants of Pleuron in Aetolia, Il. 9. 529, 549, etc. 2, a Cretan tribe, connected with peculiar rites at Delos, com- pared by Dion. Η. 2. 71 with those of the Roman δα]: often confounded with the Corybantes, Strab. 466 sq.:—v. Lob. Aglaoph, p. 1111, Miiller Dor, 2. 1, 6, Ἐουρητικός, ή, dv, of Pleuron (ν. foreg. 11.1), Strab. 466, Dion. Ἡ., etc.: fem. also Koupfjtts, dos, Apollod. 1. 7, 6, etc. TI. 6 K. (5ο. ποῦς) the Cretic, Schol. Ar. Nub.651; or the third paeon, Hephaest. 161. Ἐουρητισμός, 6, used by Dion. H. 2. 71, for the Salian rites. κουρίας, ov, 6, one who wears his hair short, Luc. Fugit. 27, Vit. Auct. 20, Diog. L. 6. 31. κουριάω, fut. dow, of hair, to need clipping, grow long, Luc. Lexiph. το; πώγων els ὑπερβολὴν κουριῶν Id. Gall. το. II. of persons, ἐν χρῷ κουριᾶν to need close clipping, Pherecr. Incert. 69. 2. to wear rough, untrimmed hair, Ael. N. A. 7. 48; κ. τὸ Ὑένειον Alciphro 3. 55, cf. Artemid. 1. 19. κουρίδιος, a, ον, (κοῦ κούρη) wedded, Ion. and poét. Adj., used sometimes of the husband, xoupidiov ποθἐουσα πόσιν Il. 5. 4143 Κουριδίῳ τεύέασα πόσει φύνον Od. 11. 439: Νουριδίοιο φίλοιο οὐκέτι µέμνηται 15. 22; but more often of the wife, sovpidins ἀλόχου Il. 1. 114, etc.; so in later Ep., #. ἄκοιτις, ἀκοίτης Ap. Rh. 3. 243., 4.1072. Kov- ριδίη ἄλοχος is, evidently, a lawful, wedded wife, as opp. to a concubine (παλλακή, παλλακίς), Hdt. 1. 135., 5.18., 6.138; so Briseis says to Patroclus, ἀλλ᾽ ἔμ᾽ ἔφασκες ᾽Αχιλλῆος θείοιο Κκουριδίην ἄλοχον θήσειν wert wont to pretend thou would’st make me thy wedded wife (whereas she was only his concubine), Il. 19. 298 ; so Agamemnon loved Chryseis (his concubine) more than his #, ἄλοχος, 1.114; so Ath. says of the Calycé of Stesich., σωφρονικὸν δὲ πάνυ κατεσκεύασεν 6 ποιητὴς τὸ τῆς παρθένου ᾖθος, οὐκ ἐκ παντὸς τρόπου θελούσης συγγενέσθαι τῷ veavi- op, GAN εὐχομένης .. γυνὴ [αὐτοῦ] γενέσθαι κουριδία 619D; so in epitaphs, μνῆημ’ ἀλόχῳ .. θήκατο κουριδίῃ C. 1. 1012. 10, cf. 1654, 3827 1 (add.), 4176, al. :—hence, also, vwirepov λέχο» αὐτῶν Κουρίδιον our own lawful marriage bed, Il. 15. 40; κ. γάμοι Archil. 16; and in Od. το. 580., 21. 78, Penelopé calls her Ausband’s house κ. δῶμα; we also find κ. τέκνα born in wedlock, C. I. 3333. 11. later, nuptial, κουκούφας ---- κούφισμα. στόρνυ .. κ. λέχος Ar. Pax Β4µ.:---.ο xovpy occurs even in Od. for νύμφη. (The deriv. from κκοῦρος, κούρη, seems certain; so that κουριδίη ἄλοχος perhaps orig. meant {6 wife of one’s youth: Hesych. expl. the Verb κουρίζεσθαι by ὑμεναιοῦσθαι, γαμεῖσθαι.) — . ᾿ κουρίζω, (icdpos, κοῦρος) intr. to be a youth, σάµος... ὃ κουρίζων φορέ- εσκεν Od. 22.185, cf. ΑΡ. Rh. 1. 195: {ο be a girl, Id. 3. 666. ι to grow to manhood, Opp. H. 1. 664. II. trans. to bring up from boyhood or to manhood, ἄνδρας Hes. Th. 347; v. κουρίδιος fin. : kouptLopar, Pass. (κείρω, Κουρά) to be clipped, κυπάρισσος κυριζοµένη sprouting again when cut, Theophr. H. P. 2. 2, 2. [ κ κουρικός, ή, dv, (κουρά) for shaving’, µάχαιρα Plut. Diog; ai δύο pa- χαιραι ai κ. Clem. Al. 290. II. («ovpos) like a youth :—Adv. -κῶς, Apoll. Lex. s. v. κουρίέ. κούριµος, ή, ov, also os, ov Agatho ap. Ath. §28D: (xoupé):—of, for cutting or shearing hair, σίδηρος Eur. Or. 966. II. pass. shorn off, χαίτη Aesch.Cho. 180; Opig Eur. El. 521. 2. shorn, κρᾶτα Id. Tro. 279; #. σχῆμα ἀναλαμβάνειν tonsure, Plut. Pelop. 34. 3. as Subst., 7 Κούριμος a Tragic mask for mourners, with the hair cut close, cf. Anth. Ρ. 7. 37, cf. Poll. 4. 138, 140. : κουρίξ, Adv. (ουρά) by the hair, ἔρυσαν δέ µιν εἴσω κουρίξ Od. 22. 188; «. ἕλκεσθαι Ap. Rh. 4. 18. κούριον, τό, f.1. for κούρειο», q. ν. κούριος, ov, youthful, read by Eust. in an interpolated verse after Il. 12. 433; also in Orac. ap. Paus. 9. 14, 3, Orph. Arg. 1347. κουρίς, ἴδος, ἡ, (κουρά) a razor; in pl. scissors, A. B. 47, E. M.534. 9; µάχαιρα κουρίδες in Cratin, Διον. 2. ΤΙ.Ξ- κομµώτρια, name of plays by Antiphanes, Alexis and Amphis, cf. Menand. Incert. 442 ;— κούρισσα in E. M. 528. 4. III, κουρίς or κωρίς, Dor. for Καρίς, Sophron and Epich. ap. Ath. 106 E. κούρισµα, τό, a dirge, sung by persons with close-cut hair, Tzetz. in Rhein, Mus. 4. p. 406. Kotppt, τό, a hind of beer, an Egyptian, Spanish, and British drink, Diosc. 2. 110, Plin.; also κόρµα, Ath. 152 C :—cf. ζύθος. κουρο-βόρος, ov, devouring children, Aesch. Ag. 15125 v. πάχνη. κουρο-γονία, ἡ, begetting of boys, «. καὶ θηλυγονίη Hipp. 234. 21. κοῦρος, 6, Ion. for όρος, a boy, youth, Hom., who uses only this form; γ. κύρος, κόρη: and cf. κουρότερος, Κουρίδιος fin. κουροσύνη, Dor. κωρ--, ἡ, youth, youthful prime, Anth. Ῥ. 6. 281, 309, cf. 9. 259: hence mirthfulness, Theocr. 24. 57. κουρόσῦνος, ή, ov, (κοῦρος) youthful, Opié Anth. Ῥ. 6. 156, with a play on Kovptpos, shorn. II. κουρόσυνα (sc. ἑερά), τά, the festival on the day κουρεῶτις (q. v.), Greg. Naz., Suid. κουρότερος, a, ov, Comp. of xodpos (cf. βασιλεύς», --λεύτερος), younger, more youthful, ἄνδρες Il. 4. 316, Od. 21. 310, Hes. Op. 445; as fem., Ap. Rh. 1. 684:—in most places it is used almost as a Positive, cf. ἀγρότερο». κονυροτοκέω, Zo bear boy-children, Hipp. 233. 54., 234. 8. κουρο-τόκος, ον, bearing boy-children, Eur. Supp. 957- κουροτροφέω, {ο rear a boy-child, κ. τὸν Δία Strab. 472, cf. Philo 1. 441., 2. 463: to breed men, yj κουροτροφοῦσα Philostr. 333. κουρο-τρόφος, ov, rearing boys; in Od. 9. 27, Ithaca is called ἆγαθὴ κ., good nursing-mother, from the stout hardy race of its sons, cf. Pind. Fr. 228; so, κ. Ἑλλάς Eur. Tro. 566; ᾿Απόλλωνος x., of Delos, Call. Del. 2 and 276 :—also of goddesses, κ. “Exarn Hes. Th. 450; Ἐύπρις Soph. ap. Ath. 592 A, (who is also called simply ἡ Κουροτρόφος, Ar. Thesm. 299, Plat. Com. a. 2.7, Luc. D. Mer. §.1); "Αρτεμις Diod. 5.73; of women, τιθήνη καὶ κ. Plut. 2.278 D, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 3. κουρούλλιος, ov, the Lat. eurulis, C. 1. 1133, 1327. Κουρ-ώδης, ες, like a boy, µολπή Auson. Epist. 12. 15. κουστωδία, 7, the Lat. cxstodia, Ev. Matth. 27. 65. κοντάλη, ἡ, Dor. for σκυτάλη, Etym. Ms..ap. Bast. Greg. 388. κουφίζω, fut. Att.7@: (κοῦφος) :—intr. to be light, Hes. Op. 461, Eur. Hel. 1555: of pain, to be alleviated, assuaged, Soph. Ph. 735, cf. Hipp. Aph. 1245. II. trans. to lighten, make light, τὸ κενὸν ἐμπεριλαμβανό- µενον κ. τὰ σώματα Arist. Cael. 4. 2, 8, cf. Ρ. A. 3. 2, 13 :—hence, 1. to lift up, raise, Soph. Ant. 43, Tr. 1024; domi’ ἀμφὶ βραχίονα κου- φίζων Eur. Phoen, 129:---ἄλμα κουφιεῖν to make a light leap, Soph. Aj. 1287; κ. πήδημα Eur. ΕΙ. 861; δύστηνον αἰώρημα κουφίζω-- δύστηνος αἰωροῦμαι, Id. Supp. 1047, cf. κοῦφος I. I :—Pass. to be lifted up, soar, [τῷ πτερῷ] ἡ ψυχὴ κουφίξεται Plat. Phaedr. 248 C, cf. 249 A. : to lighten of a load, ὄχλου x. χθόνα to lighten earth of a multitude, Eur. Hel. 40; Κκουφισθεὶς τοῦ βάρους Theophr. H. P. 4.16, 2; absol. éo lighten ships of their cargo, τῷ ταχυναυτοῦντι κουφίσαντες προσβάλλειν Thuc. 6. 34; κουφισθεισῶν τῶν νεῶν Polyb. 20. 5, 11, cf. 1. 60,8: so also, b. of persons, to relieve from burthens, Xen. Mem. 2. 7, 1, Cyr. 6. 3, 243 τὸν δῆμον τῶν εἰσφορῶν Diod. 13.64; τόκων τοὺς χρεωφειλέτας Plut. Caes. 37; {ο relieve (contractors), Polyb. 6. 17,53 κ. τοὺς νοσοῦντας Plut. 2. 1106 B :—Pass. to be relieved, νόσου from .., Eur. Or. 43; τοῦ πάθους, τῆς ὀδύνης, etc., often in Hipp., etc.; Κουφι- σθήσοµαι ψυχήν Eur. Med. 473; fut. med. κουφιεῖσθαι in pass. sense, Aristid. 2. 145; metaph., τῇ τῶνδε εὐκλείᾳ κουφίζεσθε feel your burihens lightened by.., Thuc. 2. 441 κουφίζονται of λυπούμενοι Arist. Eth. Ν. 9. 11, 2, cf. Pol.8.7,5. | 8. ο, acc. rei, {ο lighten, assuage, ἀλγηδόνας Eur. Fr. 577; συμφορὰς λόγῳ κ. Dem. 1400.73 π. ἔρωτα Theocr. 23. 9; τὸ πάθος Plut. Alex. 52; τὰ ὀφλήματα Id. 2. 807 D; absol., {ο give or procure relief, Hipp. Epid. τ. 945, Arist. G. A. ας 18, 52 :—Pass., κεκούφισται αὐτοῖς 6 πόλεμος Polyb. 1. 17, 2. κούφῖσις, εως, ἡ, a lightening, alleviation, relief, Τηπο. 7.75: κούφισιν Φερειν Dio C. 42. 28, Joseph. A. J. 17. 6.2. bridal, κε, xer@ves Anth. Ῥ. 9.602; θάλαμοι Ap. Rh, 3. 1128; 5ο, perh., @ κούφισμα, τό, -- κούφισις Eur. Phoen, 848, Plut. 2. 114C. κουφισµός — κράζω, κουφισμός, ὁ, --κούφίσις, Plut. 2. 79Ο: πένθους κ. Epigr. Gr. 406. 8; x, ποιεῖσθαι to abate, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 1:—relief from taxation, Basilic. | 11. elision, Eust. 150. 24, etc, κουφιστήρ, ἢρος, 6, one who relieves, Chirurg. Vett. p. 102. κουφιστικός, ή, dv, lightening, Arist. Cael. 4.3, 3: κ. τῶν ἐπαχθῶν relieving front .. , Hierocl. αρ. Stob. 416. 20. κουφο-γνώµων, ov, light-minded, Jo. Damasc. “wouho-BSobta, 7, vain conceit, Eccl. κουφό-λῖθος, 6, a white-stone, ground to powder and mixed with purple to make red, Alex. Aphr. ad Arist. Meteor., Aét. κουφολογέω, {ο talk lightly, App. Hisp. 18, Themist. 152 B. κουφολογία, ἡ, light talking, Thuc. 4.28, App. Hisp. 38, Plut.2.855B. κουφο-λόγος, ov, lightly talking, Poll.6.119; κουφολόγον of σοφισταὶ χρῆμα Philostr. 297. κουφόγοια, ἡ, Zevity, fickleness, Schol. Ar. Lys. 139. κούφό-νοος, ov, contr. -νους, ουν, light-minded, thoughtless, εὐηθία Aesch. Pr. 383; ἔρωτες Soph. Ant. 617; ὄρνιθες Ib. 343; τὸ κουφόνουν σεκουφόνοια, App. Hisp. 9 :—there is also a heterocl. pl. κουφόνοες in Polemo Physiogn. 1. 3, cf. Lob. Phryn. 453. Adv. κουφόνως, App. Civ. 4. 124. κουφό-πους, πουν, light-footed, Hesych.s.v. pavepémoda. ~ κουφό-πτερος, ον, light-winged, adpa: Orph. H. 80. 6. κοῦφος, 7, ov, light, nimble, used by Hom. only in neut. pl. as Adv., κοῦφα toot προβιβάς stepping lightly on, Il. 13. 158, cf. Hes. Sc. 323; so, kodpa βιβῶν Pind. Ο. 14. 253; χωρεῖν κ. ποσίν Ar. Thesm. 954; so also, “ovpors moot Pind. Ο. 13. 164, cf. Ar. Ran. 13533 πήδημα i. ἐς veds ἀφήλατο Aesch. Pers. 305; κ. ἔξᾶραι πόδα Soph. Ant. 2243 . ἄλμα, βῆμα Eur. El. 439; κ. alpew βῆμα Id. Tro. 342; cf. κουφίζω 11, 1:—metaph., κουφότεραι .. ἀπειράτων ppéves too buoyant, Pind. O. 8. 80. 2. metaph. easy, τελεῖν .. κούφαν κτίσιν to make achieve- ment easy, lb. 13. 117; Kot@ov ei Soins τέλος Aesch. Theb. 260: so of government, light, easy, Isocr. 199 B; ἡ εὔκλεια κουφοτέρα φέρειν Xen. Cyr. 8.2, 22; of a ruler, easy, easy-going, κουφότατος ἦν Id. Ages. 11, 131 δεσπότην ἀπράγμονα καὶ ιο. ἐξαπατῷ θεράπων Menand. Περ. 1, 8. empty, unsubstantial, airy, vain, idle, τὸ νέον .. κούφας ἀφροσύνας φέρον Soph. Ο. Ο. 1230 (lyr.); οὐδὲν ἄλλο πλὴν .. κούφην σκιάν Τά, Λ].126; ἐλπίδος τι εἶχον κούφης Thuc. 2.51; κοῦφοι καὶ πτηνοὶ λόγοι Plat. Legg. 717 C; κ. πρᾶγμα a trifle, Ib. 9035 A; Μ. γράμματα a small letter, Eur. I. T. 594 :—of ΡΕΙΦΟΠ6,-- κουφόνους, Hdn. 5.7; τὸ κοῦφον levity, Paus, 5. 21, 14, Hdn. 7. 8. 4. in Att. mostly, light in point of weight, opp. to βαρύς, Plat., etc.; κούφα σοι χθὼν ἐπάνωθε πέσοι may earth lie Zighdly on thee, sit tibi terra levis, Eur. Alc. 462, cf. Hel, 853; κούφη σοι κόνι ἥδε πέλοι Epigr. Gr. 551, 43 Κ. πνεύματα light airs, Soph. Aj. 558; ὁστᾶ τε καὶ x. Κόνις Menand. Incert. 9; τὸ Kovpératoy .. τῶν κακῶν .. πενία Id. Κιθαρ. 2:—of food, easy to digest, light, Arist. Eth. Ν. 6. 7, 7, etc.:—often of soldiers, ὡπλισμένοι kouporépas ὅπλοις Xen. Mem. 3. 5, 27; κούφη στρατιά light troops, Plut, Fab. 11; τὰ κ. τῆς δυνάμεως Polyb. 1ο. 23, 23 Υ. infr. II. a. light, slight, ἁμαρτήματα Plat. Legg. 863 C; κουφότερα γυμνάσια, opp. to ἀναγκαῖα, Arist. Pol. 8. 4, 7, cf. 6. 7, 2. 6. act. relieving, assisting’, xept κούφᾳ Pind, P. g. 18. II. Adv. -dws, lightly, nimbly, κ. ὀρούειν Aesch. Eum. 112; κ. ἐσκευασμένοι, of soldiers, Thuc. 4- 301 ὡπλισμένοι Xen. Mem. 3. 5, 26, etc.; #. ἔχειν to feel light, Arist. Probl. 3. 15. 2. metaph. lightly, with light heart, κουφότερον µετεφώνεε Od. 8. 201; κούφως φέρειν, opp. to δεινῶς φϕ., Eur. Med. 449, 1918: ds κουφότατα pépew Hadt. 1. 35. 3. lightly, with ease, Aesch. Pr. or. κουφό-σκευος, ov, light-armed, Hesych. κουφο-τελεία, ἡ, a lightening of taxation, C. 1. 5702. 26. κουφότης, ros, ἡ, lightness, Hipp. Aér. 285, Plat. Tim. 65 E, Legg. 625D, Arist., etc., in pl., Plat. Legg. 897A, Arist.P.A.2.2,12; «. τροφῆς lightness, digestibility, Theophr. C. P. 4. 9, 4. 2. metaph. Jevity, Dion. Η. 7. 17. 3. relief, µόχθων Eur. Fr. 119. κουφο-φορέομαι, Pass. fo rise by one’s own lightness, Sext. Emp. Μ. 9. 71 (as Hemst. for πουφοφοροῖσι). κοφινηδόν, Adv. ike a basket, E. M. 798. 56. κοφῖνόομαν, Pass. to have a basket put over one: in Boeotia a way of exposing insolvent debtors, Nic. Dam. ap. Stob. 293. 16. κοφϊνο-ποιός, όν, making baskets, Gloss. κόφῖνος, 5, a basket, acc. to Gramm., less Att. than ἄρριχος, but found in Ar, Av. 1310, Fr. 129, Plat. Com. ‘Eopr. 16, Strattis Κινησ. 1, Xen. Mem. 3. 8, 6; in later times used specially by Jews, Juven. 3.14., 6. 542, N.T.; being apparently smaller than the σπυρίς, cf. Ev. Matth. 16. το with Act. ΑΡ. 9. 25. II. a Boeotian measure, containing 9 Attic choenices, i.e. about 2 gallons, Inscr. Boeot. in C. I. 1625. 46, Strattis Kw. 1, Arist. H. A. g. 42, 4, Hesych. [ὲ once in Nonn.] κοφϊνώδης, es, (εἶδος) like a basket, Schol. Ar. Ach. 333. κοχλάζω,-- καχλάζω, Malal. 50 C, Gloss. κοχλακώδης, es, (εἶδος) gravelly, Theophr. H. P. 9. 9, 6. κόχλαξ, ακος, ὁ, -- κάχληξ, Diosc. 2. 75., 3-151, LXX (1 Regg. 14. 14). κόχλασµα, τό, --κάχλασµα, Hesych. 5. v. ἀπόβρασμα. κοχλιάριον, τό, a spoon, Lat. cockleare, from Κόχλος, Diosc. 2. 50, etc. ; usu, λιστρίον, Lob. Phryn. 321. κοχλίας, ου, 5, (AdxAos) a snail with a spiral shell, Lat. cochlea, Achae. ap. Ath. 63 B, Phifyll. Incert. 2, etc. ; ἀπιστότερος εἶ τῶν κοχλιῶν, for they shrink into their shells on the least alarm, Anaxil, Incert. 2, cf. Arist. H. A. 4. 1, 26.5 4. 4, 25 ὥσπερ κ. σεμνῶς ἐπηρκῶς τὰς ὀφρῦς Amphis Aeg. 1; eatin at feasts, Theocr. 14.17 (where Bp. Wordsworth testores βολβός, Kreis, κοχλίαρ). II. anything twisted spirally, like ἕλιέ : L.ja screw, Geop. 8. 29. 839 raising water, the screw of Archimedes, Strab. 807, 819, Diod. 1.34, Ath. 208 Ε, 3. a spiral stair, διὰ κοχλίου τὴν ἀνάβασιν ἔχει Strab. 795. κοχλίδιον, τό, Dim. of πόχλος, Epict. Ench. 7, E. M. 534. 22. κοχλιο-ειδής, és, spiral, Hesych. Adv. -δῶς, by means of screw, Philo Byz. de vit Mir. 1. κοχλίον, τό, Dim. of κόχλος, a small snail, Batr. 165 [where gen. Ko- xAtwy metri grat.; but perh. it ought to be κοχλιέων, from xoxAlas]. κοχλίς, ίδος, ἡ, Ξ- ἔοτερ., Luc. Catapl. 16, Manetho 5. 24. κοχλιώδης, es, = κοχλιοειδής, Palaeph, 52. 1: of the ear, Plut. 2. gor F. κοχλιώρῦχον, τό, --κοχλιάριον, Poll. 6. 87., 10. 89. κόχλος, ov, 6, a shell-fish with a spiral shell, used for dying purple, Lat. murex, Arist. H. A. 4. 4, 1, al., Anth. Ῥ. 5.228; sometimes used as a trumpet, like Lat. concha, Eur. 1.T. 303, Theocr. 22.75, Mosch. 2. 120:—also fem., Ap. Rh. 3. 859, Naumach. ap. Stob. t. 93. 23, Paus. 3. 21, 6. 2. a land snail, Arist. Mirab. 164.—Cf. κόλχο». (Akin to κάλχη, κόγχη, κόγχος,) ; κοχὔδέω, {ο stream forth copiously, ποταμοὶ .. ᾿Αχιλλείοις µάζαις KOXU- δοῦντες ἐπιβλύξ gushing with cakes, Pherecr. Περσ. 1. 4; Ion. impf. κοχύδεσκε (ν. ]. κοχύεσκε) Theocr. 2.107. (There is an Adv. κόχυ-- πολύ, πλῆρες, in Hesych.; a Subst. κόχος, a full stream, in Schol. Theocr. 2. 106; and οἶνος κοχύζει is a very specious conj. of ,Meineke (for κοκκύζει) in Strattis Incert. 3. These are reduplicated forms from χέω, χύδην : cf. poppdpw, ποιφύσσω.) κοχώνη, ἡ, the part between the pudenda and the anus, Hipp. 1143 G3 and in pl, 647. 32, Ar. Fr. 406; dual τὰ κοχώνᾶ Ar. Eq. 424, 484. (The orig. sense seems to be that of a hollow; cf. Skt. kaksh-as (axilla), huksh-as (venter); Lat. cox-a, cox-endix ; Ὁ. H. G, haks-a (poples).) κὀψῖχος, ὁ,-- κόσσυφος, a blackbird, Ar. Av, 306, 806, 1081, Aristopho Πυθ. 1.5, Anaxil, Νεοττ. 1. 21. Ἐόωνδε, ν. sub Kas. κρᾶ, shortened jestingly for κράνος (as δῶ for δῶμα), Anth, P, 6. 85. Kpdatos,-Kpaati, κράατα, v. sub “pds. κράββατος or κράβατος, 6, a couch, bed, said to be a Maced. word, for the Att. --σκίμπους, Sturz. Dial. Mac. p. 175 ; used however by Crito and Rhinthon ap. Poll. το. 35; then often in N, T., and later writers; Lat. grdbatus, Martial. 6. 39, 4:—Dim. κραββάτιον, τό, Arr. Epict. 9. 22, 74:—KpaBdrpios, 6, prob. a chamberlain, Inscr. Bosp. in C. I. 2114 ἆ. κράβυζος, ὁ, a kind of shellfish, Epich. 23 Ahr. κραγγών, όνος, ἡ, a kind of καρίς, Arist. Η. A. 4.2, 2; infr. 6, there is av.l. κράγγη, 7- II. =xiooa, Hesych. ' κρᾶγέτης, ου, 6, (κράζω) a screamer, chatterer, like κεκράμτη, Κολοιοί Pind. Ν. 3. 143, cf. Philostr. 870. κρᾶγόν, Ar. Eq. 487, ν. sub κράζω. κρᾶδαίνω, (κραδάω) to swing, wave, brandish, ἔγχος Eur. Ἡ. F. 10033 λόφους Ar. Ach. 965: to shake, χθόνα 3 ἔκ πυθµένων .. πνεῦμα Kpa- δαίνοι Aesch, Pr. 1047 :—Hom. has it only in part. pass., αἰχμὴ .. κραδαι- νοµένη κατὰ γαΐης quivering [after it fixes itself] in the ground, Il. 13. 504., 16. 614. 2. metaph. {ο agitate, τὴν Πελοπόννησον Plut. Alcib. 15 ; τὴν ᾿Ασίαν Anton. 37 :-—Pass. to be agitated, to tremble, Arist. Cael. 2. 8, 10, Theophr. Fr. 8. 8,etc.; aor. ἐκραδάνθην, Plut. Alex. 74, etc. κράδᾶλος, 6, (κράδη 1) a fig-tree branch, Hesych. κρᾶδᾶλός, ή, dv, quivering, Eust. 1165. 20; cf. ῥαδαλός. κράδανσις, ews, ἡ, α quaking, of the earth, Epicur. αρ. Diog. L. 10. 105; Meibom. κραδασµό». κρᾶδασμός, 5, vibration, Epicur. ap. Diog. L. 10. 105, Nicom. Harm. p.8. κρᾶδάω, like xpadaive, but only in part., κραδάων δολιχόσκιον ἔγχος Il. 7.213, Od. το. 438; ὀὲὺ δόρυ κραδάων Ἡ. 13. 583., 20. 483. II. of trees, to suffer from blight (κράδη), Theophr. Ἡ. Ῥ. 4.14,4. (From WKPAA come also xpd-n, xpad-aivw; cf. Skt. kurd (saltus); Lat. card-o (Virg. Aen. 1. 672); O.H.G. Arad (agilis).) κραδεύω, =foreg. 1, Hesych. κράδη [G], ἡ, the quivering spray at the end of a branch, esp. of fig- trees, ἐν κράδῃ ἀκροτάτῃ Hes. Op. 679; τέττιγες .. ἐπὶ τῶν κραδῶν ἄδουσιν Ar, Av. 40: loosely, u branch, fig-branch, Hipp. 266. 7, Eur. Fr. 68ο, Theophr. Ἡ. P. 2. 6, 4:—generally, a jig-tree, Ar. Pax 627, ubi v. Schol. II. a blight or blast in trees, Theophr. H. P. 1. 8, 53 v. πράδος. ILI. a scenic contrivance for exhibiting actors in Comedy hovering in the air, like the μηχανή in tragedy, Poll. 4. 129. κρᾶδη-φορία, ἡ, a bearing of fig-tree branches at a festival, Plut. 2. 671 E: cf. θαλλοφόρος, κρᾶδία, ἡ, Dor. for «padin, also in Trag.: ν, sub Καρδία, κραδιαῖος, a, ov, of or belonging to the heart, Synes. H. 2, 29. ‘ κρᾶδίας, Ion. --ἴης, ov, 6, (κράδη) curdled with fig-jutce, Tupos Hesych. IL. mp. νόµο an old air on the flute played (says Hesych.) while the καθαρµοί or φαρμακοί were whipt with fig-branches, Plut. 2, 1132 F; but v. Francke Callin. p. 129. κραδίη, 7, Ion, and Ep. for καρδία. κρᾶδο-πώλης, ov, 6, one who sells fig-branches, Eust. 1409. 64. κράδος [a], ὁ, a blight in fig-trees, etc., which blackens the boughs, Theophr. H. P. 4.14, 4: v. κράδη Ἡ. ΤΙ. =xpadn i, u twig, Diosc. 1. 133 (Sprengel κράδη). κρᾶδο-φάγος, ov, eating the young branches of the Jig-iree, and as Subst. = dypotxos, Eust. 1409. 63, Hesych. (who writes «padagaryos). κράζω (v. infr.), fut. κεκράξοµαι Eupol. Aly. 2, Ar. Eq. 285, 487, Ran. 258; later Ἱεράέω Anth. Ῥ. 11. 141, N. Τ.: aor. ἔκραξα Theophr. de Sign. 4.3, Anth. P. 11. 211, Lxx, etc., also éxéxpaga LxXX : ποτ. 2 ἔκρᾶ- γον (ἀν--, ἐν-) Antipho 134. 29, Ar. Pl. 428, etc.; ἐκέκρᾶγον Lax :— mostly used in pf. with pres. sense (for the.pres, is very rare, though 2. a spiral engine for 4 found in Ar. Eq. 287, Arist.H, A, 9.1, 23, Poét, 22,13), πέκρᾶγα, imperat. 840 κέκραχθι Ar. Ach, 335, Vesp. 198, pl. κεκράγετε Ib. 415: plapf. ἔκεκράγειν Id. Eq. 674, Xen. Cyr.1.3,10. (From 4/KPAL come also κραυγ-ή, κραυγ-άζω, onomatop. like xpwtw; cf. Skt. krus, kréc-as (κραυγή): Lat. croc-ito; Goth. hruk-jan (φωνεῖν, to crow); E. croak, etc.) [For κἐκρᾶγε, we have κἐκρᾶγε in Anth. P. 5.87; ἀγ-εκεκρᾶγει Nicet. Eug. 6. 29.] Post-Hom. Verb, {ο croak, of the raven (cf. πρώζω), Theophr. lc.; of frogs, κεκραξόµεσθα Ar. Ran. 258, cf. 265: generally, to scream, shriek, cry, σὺ 8 ad κέκραγας Aesch. Pr. 765; Κεκραγὼς καὶ βοῶν Ar. Pl. 722; κεκραγέναι mpds τινα to call to.., Id. Ran. 982; κέκραχθι Id. Ach. 335, Vesp. 198; μὴ Ιεκράγετε Ib. 415; κραγὸν κεκράξεται will bawl aloud, 1d, Eq. 487 (κραγόν being aor. 2 part. used adverbially, cf. κλαγγόν): ο. acc, cogn., µέλος κέἐκραγα Aesch. Fr. 280; ποίου (sc. περὶ ποίου) κέκραγας ἀνδρὸς GS ὑπέρφρονα: Soph, Aj. 1236 :—rare in Prose, Xen. l.c.; βοῶν .. καὶ Kexpayws, ds Seva ποιῶ Dem. 271. 11. 2. ο. acc. rei, {ο call, clamour for a thing, Ar. Vesp. 103. Kpatvw, fut. κρᾶνέω Emped. 25 Stein, Att. contr. κρᾶνῶ Aesch. Cho. 1075, Eur., [κρᾶνῶ in compd. ἐπικρᾶνεῖ, Aesch. Ag. 1340; cf. φᾶνῶ, fut. of paiva]: aor. ἔκρᾶνα Trag., Ep. ἔκρηνα Od. :—Med., inf. fut. in pass, sense κρᾶνέεσθαι Il.: aor. ἔπ-εκρήναντο Q. Sm. 14. 297 :—Pass., fut. κρανθήσοµαι Aesch. Pr. 911: aor. ἐκράνθην Pind., Eur.: κέκρανται 3 pf. pass. both sing. and pl., cf. Aesch. Supp. 943, Eur. Hipp. 1255.—But Hom, mostly uses the Ep. lengthd. pres, xpacaivw, impf. ἔκραίαινεν, aor. imperat. κρήηνον, κρηήνατε, inf, κρηῆναι; 3 pf. pass. κεκρόανται and ΡΙαΡΕ. Kexpaavto ; so ἐκρᾶάνθην Theocr. 25, 196. come also κραν-τήρ, κράγ-τωρ, κρά-τος (αὐτο-κράτωρ), Kpé-wv, κρεί-ων. and perh. Κρόνος; cf. Skt. kri (facere), kartr-i (creator); Lat. ογε-ο, and prob. caeri-monia; Lith. kur-it (aedifico).) Poét. Verb, {ο accom- plish, fulfil, τόδε pou κρήηνον ἐέλδωρ Il. 1. 41, 504, cf. Od. 17. 242: of Hev φέρτεροί εἰσι νοῆσαί τε κρῆναί τε better than I both ¢o conceive and accomplish, 5.170; κρῆνον νῦν καὶ ἐμοὶ .. ἔπος ὅττι Kev εἴπω 20. 115 ; τοῦ δ' ἐκραίαινεν ἐφετμάς Il. 5. 508, cf. Pind. Ο. 3.19; of ῥ᾽ ἔτυμα κραί- νουσιν make one’s dreams come true, Od. 19, 667: often in Aesch., esp. of Fate, as Pr. 512, Ag. 369, al.; also Soph. O. C. 914, Tr. 127, Eur. El. 1248, etc.:—Pass., with fut. med., fo be accomplished or brought to pass, οὗ γάρ µοι δοκέει µύθοιο τελευτὴ τῇδέ Υ᾿ ὁδῷ κρανέεσθαι Il. 9. 626(622); 5ο in Trag., πατρὸς δ᾽ ἀρὰ .. τότ' ἤδη παντελῶς κρανθήσεται; Aesch. Pr. 911, cf. 211; Κέιερανται ψῆφος the vote hath been determined, Id. Supp. 943, cf. Eum. 347; κρανθεῖσα ψῆφος the prevailing vote, Eur. Hec. 219, etc, :—for the phrase ἐπὶ χείλεα κεκράαντο, v. sub ἐπικραίνω. 2. in h. Hom. Merc. 427, κραΐνων ἀθανάτους τε θεοὺς καὶ yaiay ἐρεμνήν, dis ἐγένοντο (where xpaivwy is commonly explained by τιμῶν) it prob. means finishing [the tale of ] the gods and earth, how they were made ; Herm. suggests Κλείων, singing of. IL. absol. to exercise sway, to reign, δώδεκα γὰρ κατὰ δῆμον .. ἀρχοὶ xpaivovaty Od. 8. 391; ο. acc. cogn., xp. σκῆπτρα to sway the staff of rule, Soph. Ο.Ὁ. 449. 2. after Hom., ο. gen. to reign over, govern, τοῦ στρατοῦ, THs χώρας, γῆς, χθονός Soph, Aj. 1050, O. Ο. 296, 862, 926; in later Ep. ο. dat., Herm. Orph. p. xix; c.acc., xp. Διὸς οἴκους Epigr. Gr. praef. p. xviii. III. intr. 70 come to an end, result in a thing, like τελευτάω, Hipp. Art. 810, Aesch, Cho. 1075. κραιπᾶλάω, (κραιπάλη) to have u sick head-ache, consequent upon a debauch, Ar. Pl. 298; κραιπαλῶν ἔτι éx THs προτεραίας Plat. Symp. 176 D; ἐχθὲς ὑπέπωες, εἶτα νυνὶ κραιπαλᾷς Alex, Incert. 22; εἰ Tod µεθύ- σκεσθαι πρότερον τὸ κραιπαλᾶν παρεγίγνεθ ἡμῖν Id. Φρύξ 1; παρέέω Λέσβιον, Kiov .., ὥστε µηδένα κραιπαλᾶν Philyll. Incert. 6.—A form in -έω occurs in Cyrill. κραιπάλη [ᾶ], ἡ, the result of a debauch, a drunken head-ache, drunken sausea, Lat. crapula, Hipp. Aér. 281, etc.; é« κραιπάλης after a drunken bout, Ar. Ach. 277, Vesp. 1255; τὰς κεφαλὰς ὑγιεῖς ἔχειν éx Kparmadns Alex. Αἰσ. 1.8; χθεσινὴ κρ. Luc. Laps. 1 ;—cf. Virg. Ecl. 6. 15, inflatum hesterno Iaccho. (Prob. from the same Root as xpaumyds, ν. Curt. Gr. Et. no. 41.) κραιπᾶλικός, ή, ὀν, drunken, Eust. Opusc. 22. 84. κραιπᾶλό-βοσκος δίψα, thirst which draws on drunkenness, Sopat. ap. Ath. 784 Β. κραιπᾶλό-κωμος, ov, rambling in drunken revelry, Ar. Ran. 217. κραιπᾶλώδης, es, (εἶδος) given to drunkenness, Plut. 2. 647 D. κρανπνός, ή, όν, (ν. sub fin.), like καρπάλιμος, swift, rushing, Bopéns, θύελλαι Od. 5. 385., 6.171; πομποῖσιν ἅμα κραιπνοῖσι φέρεσθαι Il. 16. 671, 681; but in Hom. mostly, ποσσὶ κραιπνοῖσι 23. 749, etc.; so, κραιπνῷ ποδί Aesch. Pers. 95: xp. βέλος Pind. P. 4.161; πέτραι κραιπ- vorepat, 7) ἀνέμων στίχες, of the Symplegades, Ib. 372 :—metaph. hasty, rash, kparnvérepos véos, of a youth, Il, 23. 590. IT. Adv., κραιπνῶς ἀνόρουσε 10. 162; προσεβήσετο 14. 292; pepavia 15. 83; θέοµεν Od, 8. 247 :—also neut. pl. as Adv., κραιπνὰ ποσὶ mpoBiBas 17.273 Kp. διωκέµεν ἠδὲ φέβεσθαι Il. 5. 223, etc. (From 4/KAPII, come also Καρπ-άλιμος, κραιπ-άλη, and prob, κάλπ-η; cf. Slav. krep-uku (fortis); Lith. kraip-yti (τρωπάοµαι): Goth. hlaup-a (ἆνα- πηδάω), cf. Scot. Joup; Ο. Η. . hlouf-u (laufe).) κραιπνοσύνη, 77, swiftness, Tzetz. κραιπνό-σῦτος, ov, swift-rushing, Aesch. Pr. 279; cf. 0Gxos. κραιπνο-φόρος, ov, swift-bearing, αὗραι Aesch, Pr. 132. «patpa, 7, (κέρας, κεραία) the top, head, extremity, Hesych., Eust. 710. 49., 1127. 323 cf. εὔκραιρος, etc. κράκτης, 6, f. 1. for κεκράκτης in Poll. 5. 99, Plut. 2. 804 C; perhaps also in Polemo Physiogn. 1.11, Adamant. 2.17, In Byz. a singer. κρακτικός, ή, dv, (κράζω) noisy, Schol. Ar. Vesp. 34, Tzetz.: Sup. -ώτατος Luc. Symp. 12. κράκτρια, ἡ, pecul. fem. of xpderns, Hesych. 5. v. λακέρυζα. (From 4/KPA, KPAN | κραίνω — κραπαταλόςε. 05 Ε, Plut. 2. 1109 Ε, etc.: esp. mixed wine, Ib. 140 F, Lxx (Cant. 2 2). ene τό, Dim. of «papa, a little mixture; Diosc. Parab. 1. 207. κραμβᾶλέος, a, ov, (κράµβος), dried, parched, roasted, Ath. 376C, cf. 381 C; cf. κράµβος. me κραμβᾶλίζω, to laugh loud; κραμβαλιαστύς, ἡ, loud laughter, Hesych. κραμβ-ασπάρᾶγος, 6, a plant, Geop. 12. 1, 2. κραμβεῖον, τό, a decoction of cabbage, Hipp. 644. 9, ν. Erot. p. 230; but in Galen. Lex. Hipp. p. 506 κραμβίον. ; κράµβη, 7, cabbage, cole, kail, Hippon. 21, etc. of , three kinds, Eudem. ap. Ath. 369 D; one of which was the same as ῥάφανος, Arist. H. A. 5.19, 5- 2. μὰ τὴν κράµβην or τὰς κράµβας was a form of oath, used, like γὴ τὸν κύνα, to avoid sacred names, Epich., Eupol., al., ap. Ath. 370 B; so Zeno the Stoic was wont to swear by the xamzapis, Ib.; cf. κύων 1. 2. κραµβῄεις, εσσα, ev, like a cabbage, Nic. Al. 330. κραµβίδιον, τό, Dim. of κράµβη, Antiph. “Aypoue. 1Ο. κραµβίς, ἴδος, 7, a cabbage-caterpillar, Ael.N.A.9. 39. ; κράµβος, ή, ον, Ξ- ξηρός, Hesych. II. of sound, like Καπυρό», loud, ringing, np. yéhws Id.; πραµβότατον στύµα, like καπυρὸν στόμα, Ar. Eq.-539- . . . κράµβος, 6, a blight in grapes, when they shrivel before they are ripe, Theophr. C. P. 6. 10, 13 cf. ἐρυσίβη. . κραµβο-φάγος, ον, Cabbage-eater, name of a frog in Batr. 221. κράνα, Dor. for κρήνη. II. =xepady, Hesych. κρᾶνᾶή-πεδος, ον, with hard rocky soil, h. Hom. Ap. 72. kpavaivos, f. 1. for epavéivos, q. ν. κρᾶναός, ή, όν, poét. word, rocky, rugged, of the face of a country, in Hom. always of Ithaca (for in Il, 3. 445, it is no Adj., but pr. n. of an island, perhaps Cythera), Il. 3. 201, and often in Od.; of Delos, Pind. I. 1. 3; but mostly of Athens, Id. O. 7. 151, etc. :—hence it became a prop. n., Kpavad πόλις Athens, Ar. Ach. 75; or simply af Kpavaai Id, Av. 123; ἡ Kpavad, of the Acropolis, Id. Lys. 481 ; Kpavaoi the people of Attica, Hat. 8. 44 (ubi ν. Valck.), Strab. 397; called παῖδες Ἐραναοῦ (Cranaos being a mythic king of Athens), Aesch. Eum. 1911, cf. Clinton F.H. 1.57 sq. 9. later also, of the shell of the turtle, Opp. H. 5. 396; of wood, ῥάβδος xp. Ib. 4. 364, cf. κράνον. 3. rough, stinging, Lat. asper, mp. ἀκαλῆφαι Ar. Fr. 473. (The 4/KPA or KAP seems to have meant hard; hence Κάρ-υον (nux), Skt. kar-akas (cocoa-nut), Lat. car-ina (nut-shell, etc.); hence also xdpxap-os (κάρ- xap-os), Skt. karkar-as (hard); also κράνος (a helmet), xpavads; cf. κράτος, κραταιό».) κρᾶνέα, ἡ, ν. sub πράνεια. κρᾶνέεσθαι, v. sub κραΐνω. κράνειᾶ [ᾶ], ἡ, (κράνον) the cornel-tree, dog-wood, Lat. cornus mascula L., τανύφλοιος Il. 16. 767; on its fruit swine were fed, Od. το. 242; its tough and springy wood was used for spear-shafts and bows (cf. xpavéivos); and in Eur. Fr. 782, Anth. P. 6. 123, κράνεια itself is a spear.—Also κρᾶνία Hipp. Mochl. 868, Theophr. H. P. 5.6, 4; Kpavéa, Geop. 10. 87, 4. Kpavéivos, 7, ov, (κράνον) made of cornel-wood, ἁκόντιον h. Hom. Merc. 460; τόξα Hdt. 7.92; παλτόν Xen. Hell. 3. 4,14., 7.1, 23 €vord Arr. An. 1.15,5, etc.; cf. Virgil’s spicula cornea ;—wrongly written cpavdivos in Mss. of Hipp. 771 H, Xen. Eq. 12, 12, Strab., etc.; cf. Lob. Phryn. 262. κράνειος, a, ov, (κράνον) =foreg., Ael. Ν.Α. I. 23., 12. 43. κράνεον or -tov, τό, the cornel-berry, Theophr. H. P. 3.2, 1. 4.4, 53 κράνεια (5ο the metre requires) Amphis Incert. 6. κρᾶνία, ἡ, v. sub κράνεια. κρἀνῖνος, 7, ov, =Kpavéivos, τόξα Paus, 1. 21, 5. κρᾶνιό-λειος, ον, bald-crowned, bald-headed, A. B. 49. κρᾶνίον, τό, (κάρα) the upper part of the head, the skull (κεφαλῆς τὸ τριχωτὸν µέρος, Arist. H. Α. 1. 7, 1), of horses, ὅθι τε πρῶται τρίχες ἵππων κρανίῳ ἐμπεφύασι . δ.δ4: of men, Pind.I. 4.92 (2. 72). Eur. Cycl. 679, Cratin. Θρᾳττ. 1, Plat. Euthyd. 299 E, etc.:—generally, the head, Amphis Ἔπτ. 1. κράνιον, 76, =Kpdyeor, q. v. κράννα, Aeol. for xpdva, κρήνη, C.1. 2172; cf. Bockh. 2. p. 180. κρᾶνο-κολάπτης, ου, 6, a poisonous spider, Schol. Nic. Th. 764. κράνον [a], τό, -- κράνεια, Lat. cornus, Theophr. C. P. 3. 1, 4 and το, 2. (Prob. akin to xpavads, from its hard wood.) κρᾶνοποιέω, to make helmets; in Ar. Ran. 1018 used of one who talks big and warlike: —movta, ἡ, Poll. 7. 155 :—from Κρανο-ποιός, 6, a helmet-maker, Ar. Pax 1255, Poll. 1. 149., 7. 155. κράνος [ᾶ], eos, τό, u helmet, Hdt. 1. 171., 4. 180, al., Aesch. Theb. 385, Eur. El. 470, Ar. Ach. 584, 1104, Xen. Cyr. 6. 1, 51. II.a bed-covering, Aretae. Sign. M. Diut. 2. 6. (The ἅ shews that it must be akin to xpavads (hard), rather than to κάρα, xpdviov.) κράνος, ov, #7, later form for κράνον, κράνεια, Geop. 7. 35, 1. κρανουργός, όν, making helmets; and κρανουργία, ἡ, Poll. 7. 155. κραντήρ, fipos, 6, (xpaiva) one that accomplishes :---κραντῆρες, oi, Lat. genuini, the wisdom-teeth, which come last and complete the set, Arist. H.A. 2. 4, Poll. 2.933; called also κριτῆρες, κριταί, E. M. 742. 37, Hesych.: generally, teeth, Nic. Th. 447; in sing. a boar’s tusk, Lyc. 833. 1 a ruler, only in fem. κράντειρα, Anth. Plan. 220. κραντῄριος, α, ov, accomplishing, Hesych. κράντης, ου, ὅ, Ξ-πραντήρ, πηµάτων Kp. χρόνος Lyc. 305. κράντωρ, opos, ὅ, Ξκραντήρ, xp. ἐλευθερίας Epigr. in Paus. 8. 52. 2. IT. a ruler, sovereign, Eur. Andr. 508, Anth, P. 6. 116. κρᾶπᾶτᾶλός (not κραπάταλος, Arcad. £4. 10), 6, a worthless kind of κρᾶμα, τό, (κεράννυµι) that whick is mixed, a mixture, Tim. Locr. ϕ Jish, and so= µωρός, Hesych. :—KpataraAol, nam of a play by Phere- Kpas — crates, in which he says that the κραπαταλός is used for δράχµη in Hades, Poll. 9.83, cf. Meineke Com. Fragm. 1. pp. 84 sq. κράς; of this poét. form of κάρα, the nom. occurs only in Gramm., A.B, 1182, An. Ox. 3. 385 :—gen. κρᾶτός Hom., Tragg.; dat. κρᾶτί Od. g. 490, Tragg., Ar. Ran. 329; acc. κρᾶτα Od. 8.92, Tragg.: pl., gen. κράτων Od. 22. 309; dat. κρᾶσίν, κεράτεσφι Il. 10. 152, 1563 acc. κρᾶτας Eur. Phoen. 1149, Η. F. 526 ;—in most passages there is nothing to determine the gend., but κρατός is fem. in Eur. ΕΙ, 140, as pre- scribed by Schol. Hec. 432, Phoen. 1159; Soph. has κρᾶτα, τό, as nom. (Phil. 1457) and acc. (Ib. toor, Ο. T. 263, cf. Tr. 1015), and Ion ap. Schol. Phoen. ], ο, τὸν xp@ra; also, pl. κρᾶτα, τά, Pind. Fr. 3, and per- haps Soph. ο. C. 473. In Hom. also we have a lengthd. gen, and dat., κράατο», κράατι, pl. nom. xpdara [all, —vul], but no nom. «pdas is found. The head, ἐκ Κκῥάατος ἀθανάτοιο Il. 14. 177; σῷ 8 αὐτοῦ κράατι Tigets Od, 22. 218, etc, -—metaph. a head, top, peak, κρατὸς an’ Οὐλύμποιο Il. 20. 61 ἐπὶ κρατὸς Arpévos at the head or far end of the bay, Od. 9. 140., 13. 102; pl. for sing., ὑπὸ πράτεσφι under his head, Il. Io. 156. ΣΤ, an old gen. ρῆθεν also is used by Hom. in the phrase κατὰ κρῇθεν (in old Edd. written κατακρῇθεν), down from the head, from the top, δένδρεα .. κατὰ κρῇθεν χέε καρπόὀν from their tops, Od. 11. 688, cf. h. Hom. Cer. 182, Hes, Th. 574: hence, like penitus, from head to foot, entirely, Tpias δὲ κατὰ κρῆθεν λάβε πένθος Il. 16. 548 (which passage led to the notion that Κατακρῆθεν was for kar’ ἄκρηθεν =kar’ ἄκρης, v. sub dxpa); besides this, in Hes. Sc. 7 we have ἀπὸ κρῇθεν. κρᾶς, τό, Dor. for κρῆς, contr. from κρέας, flesh, Hesych. κρασβόλος, ov, syncop. from xepacBéddos (q. ν.), Hesych. κρᾶσις, ews, ἡ, (κεράννυμι) a mixing of two things, so that they are blended and form @ compound, as in wine and water, whereas pigts implies a mixing without such composition, as in two sorts of grain, (or, as we might say, xpdots is chemical, pitts hanical, mixture) ; hence, of amined cup of wine, Aesch. Fr. 52, cf. Ath. 45 D, 426 B, etc.; κράσεις ἡπίων ἀκεσμάτων modes of compounding .., Aesch. Pr. 482; ἡ τῶν évay- τίων ap. Plat. Legg. 889 C; τὴν τῶν νεύρων φύσιν ἐξ ὁστοῦ καὶ σαρκὸς κράσεως .. ξυνεκεράσατο Id. Tim. 7η Ὦ; é κράσεως πρὸς ἄλληλα Id. Theaet. 152 D. 2. the temperature of the air, Lat. temperies, κρᾶ- ow ὑγρὰν ob ἔχων αἰθήρ Eur. Fr.779.2; τὰς ὥρας xp. ἔχειν τοιαύτην ὥστε .., Plat. Phaedo r11 B; ὅσα περὶ κράσεις climates, Arist. Probl. 14 (in tit.) 8. metaph. combination, union, xp. καὶ ἁρμονία τδύτων ἡ ψυχή Plat. Phaedo 86 B, cf. 59 A; μουσικῆς καὶ γυμναστικῆς Kp. Id. Rep. 441 E, etc. 4, in Gramm. crasis, i.e. the combination of the vowels of two syllables into one long vowel or diphthong, e.g. τοὔλαιον, τοὔνομα for τὸ ἔλαιον, τὸ ὄνομα, ἀνήρ for 6 ἀνήρ, rapa for τοι dpa. κρασπεδίτης [7], ov, 6, the hindmost person in a chorus, opp. to xopu- gatos, Plut. 2. 678 D. : κράσπεδον, τό, the edge, border, skirt or hem of a thing, esp. of cloth, Theocr. 2. 53, Chamail. ap. Ath. 374 A, cf. 169 D; but mostly in pl, ἄκροισι λαίφους κρασπέδοις (v. sub depos) Eur. Med. 524; κράσπεδα στεμµάτων Ar. Vesp. 475 :—metaph., also in pl., the skirts or edge of a country, Soph. Fr. 536, Eur. Fr. 382; of a mountain, Xen. Hell. 4. 6, 8; πρὸς κρασπέδοισι στρατοπέδου on the skirts of the army, Eur. Supp. 661; τοὺς πελταστὰς ἐπὶ τὰ κρ. ἑκατέρωθεν καθίστασθαι Xen. Hell. 3. 2, 16. κρασπεδόοµαν, Pass. {ο be bordered or edged, ὄφεσι κεκρασπεδῶσθαι Eur. Ion 1423. κραστήριον, τό, a rack, manger, Poll. 7. 142., 10. 166. pl. bed-posts, Phryn, 178. κραστίζομαι, Dep. Zo consume green fodder, Sophron ap. Schol. Nic. Th. 861 (ubi male xpari(—), cf. Ε. M. 535. 23, A.B. 273. κράστις or κρᾶστις, εως, ἡ,τΞ γράστις (α. ν.), green fodder, esp. for horses, Ar. Έτ, 622, Dinarch. ap. Harp., Arist. H. A. 8. 8, 1, Poll. 7.142. κρᾶτα, τό, the head: v. sub xpds. κρᾶταίβιος, ον, strong with violence, Choerob. in An. Ox. 2. 318., Eust, 1938. 1:—a masc. κρατησιβίας, 6, = ῥωμαλέος, is cited from Pind. by Eust. Opusc. 56. 18. κραται-βόλος, ον, (v. κρᾶταιός), hurled with violence, Eur. Bacch. 1096. κραταίγονος or —ov, ν. κραταίόγονον. κράταιγος, 6, a thorn, crataegus, of which our hawthorn is a species, Theophr. Ἡ. P. 2. τρ, 6. Κρᾶται-γύᾶλος, ov, (v. κραταιός) with strong γύαλα, strongly arched, θώρηκες Ἡ. 19. 361. κραταιγών, όνος, ὅ,-- κράταιγος, Theophr. H. P. 3. 15, 6. κρᾶταιίς, ἡ, (κράτος) only in Od. 11. 597, of the stone of Sisyphus,— ὅτε μέλλοι ἄκρον ὑπερβαλέειν, τότ᾽ ἀποστρέψασκε κραταιὶς adris, when it was just about to surmount the top, then did mighty weight or resist- less force turn it back again ;—a very doubtful word. Aristarch. took it as Adv, -- κραταιῶς (making ἀποστρέψασκε intrans.), it rolled violently back; others make it a pr. Ώ., v. signf, 11. II. Κρᾶταιίς, as pr. n. ‘Crataeis, the mighty one, name of the mother of Scylla, Od. 12. 124. κρᾶταί-λεως, wr, gen. w, (κραταίός, λεῦς, Ads) of hard stones, rocky, χθών Aesch. Ag. 666; πέδον Eur. El. 534. κραταιόγονον,͵ ἡ, or —os, τό, a plant, acc. to Sprengel, Polygonum Persi- caria, Diosc. 3- 139 :—Hesych. gives κραταίγονον, whence Schneid. re- Stores κραταιγόνου for κραταίγου in Theophr. H. Ρ. 9. 18. 6. κρᾶταιός, d, dv, poét. form of κρατερός, strong, mighty, Moipa κραταιή Il. 16. 334, etc.; of men, Od. 15. 242., 18.382, Pind.N.4. 40; of a lion, κραταιοῦ θηρὸς ip’ dppf Ul. 11.1193 €yxos Pind. P. 6. 34; xp. ἐπος a bold word, Ib. z. 147: σθένος xp. Aesch. Pr. 429 (lyr); xp. μετὰ χερσίν Soph. Ph. 1110 (lyr.); κραταιᾶς χειρός Eur. H. F. 964 (in iamb.); κραταιῷ .. βραχίονι in an jamb. trim. ap. Plut. 2.967C; ἔχει χεῖρα κραταιάν Cratin, Jun. Tir. 1 (in.an hexam.); χεῖρα κραταιοτέρην Anth. g \ Lis ai κρατέω. 841 P. 11. 324 ;—also in late Prose, κρ. καῦμα Callistr. ap. Ath. 125 C, Plut. Crass. 24; ἐπὶ τὸ xp. Luc. Anach, 28. Adv. -@s, Lxx (Jud. 8. 1), Philo 1. 276. (From this form come several poét. compds., xparai- βολος, κραται-γύαλος, κραταί-πους; and in some the notion of hard appears, xparai-ews, κραταί-πεδος, κραταἰ-ρινος, ν. κράτος sub fin.) κρᾶταιότης, 770s, ἡ, ---κράτος, LEX (Ps. 45. 3), Jo. Chrys. κρᾶταιόομαι, Pass,, late form for Κρατύνοµαι, Ev. Luc. 1. 80, 1 Ep. Cor. 16. 13, etc. κρᾶταί-πεδος, ov, with hard ground or soil, οὖδας Od. 23. 46. κρᾶταί-πῖλος, ov, with strong πῖλος, Aesch. in An. Ox. 2. 318. κρᾶταί-πους, 6, ἡ, -πουν, τό, stout-footed, ἡμίονοι Ep. Hom. 15.9:— καρταίπους is used absol. for ταῦρος in Pind.O.13.114,—prob. from some Oracle; v. Schol. ad 1. κρᾶταί-ρῖνος, ov, hard-shelled, χελώνη Orac. ap. Hdt, 1. 47. κρᾶταίωμα, τό, strength, Lxx (Ps. 42. 2), Eccl, κρᾶταίωσις, ews, 7,=foreg., LXx (Ps. 59. 7). κρατάνιον, τό, a kind of cup, Polemo ap. Ath. 480 A. κρᾶτερ-αίχμης, ου, mighty with the spear, xapt-, Pind. I. 6 (5). 55. κρατερ-αλγής, és, cruel, Epigr. Gr. 944. RDS OLY, 6, ἡ, strong-necked, Plat. Phaedr. 253 E; Ναρτ- Hipp. 1164 D. κρατερ-όδους, οντος, 6, 9, strong-toothed, Hesych. κρᾶτερός, ά, dv, Ep. form of xaprepés, strong, stout, mighty, in Hom. mostly of bodily strength, «parepds περ ἔὼν Καὶ χερσὶ πεποιθώς Il. 16. 624, cf. 6.97, etc.; epith. of Ares, 2. 515; of lions, Od. 4.335; χεῖρες 4. 288, Pind., etc. :—also with collat. notion of stern, Aarsh, of Hades, Ἡ. 13. 415, cf. 21. 566. 2. of things, conditions, etc., strong, mighty, cruel, fierce, xp. ὑσμίνη I. 2.345; ἀνάγκη 6.458; Bin 21.501, etc. :—of weapons, βέλος, τόξον 5. 104., 8. 279; Bids Od. 24. 170; so δεσµός, δεσμοί Ἡ. 5. 386, Od. 8. 336 :—also, hard, χΏρος h. Hom. Merc. 3543 σίδηρος ὅπερ κρατερώτατός ἔστιν Hes. ΤΗ, 864. 8. of divers passions, strong, vehement, mighty, λύσσα, ἔρις, µένος, πένθος, ἄλγεα, etc., Hom. :—so of acts and words, xp. ἔργα violent deeds, Il. 1. 253 Kp. μῦθος a harsh, rough speech, Ib. 326, etc.; μῦθον ἀπηνέα τε Kp. TE 15. 202.—Cf. καρτερός, kpatatds, Kparus. II. Adv. -ρῶ», strongly, stoutly, xp. µάχεσθαι Il. 12.152; ἑστάμεναι 15.666; ἔχεσθαι 16. 501, etc.: νεμεσᾶν 13.16, 353; κἂδ 8 ἔβαλε xp. dashed roughly to earth, Od. 4. 3443; xp. ἀγορεύειν and ἀποειπεῖν sternly, roughly, Il. 8. 29., 9. 694, etc—Of the Trag. Aesch. uses this form once, xp. γυιοπέδαι Pr. 167; whereas Καρτερός was in general use. κρᾶτερό-φρων, ov, gen. ovos, (φρήν) stout-hearted, dauntless, epith. of Hercules, Il. 14.324; the Dioscuri, Od. 11.299; of Ulysses, 4.333-.17-1245 of the lion, Il, 10.184; ἀδάμαντος ἔχων κρατερόφρονα θυµόν Hes. Op. 140. κρᾶτερό-χειρ, 6, ἡ, stout of hand, Anth.P.9g. 210, 4, Epigr. Gr. 1034. 20. κρᾶτέρωμα, τό, a hind of bronze, Hesych. κρᾶτερῶννξ, ὄχος, 6, ἡ, (ὄνυξ) strong-hoofed, solid-hoofed, immo: Il. 5. 329., 16.7245 ἡμίονοι 24.277, Od. 6. 253, etc.:—strong-clawed, Avior κρατερώνυχες ἠδὲ λέοντες 10. 218:—with strong nails, χείρ Matro ap. Ath. 135 B. κράτεσφι [a], Ep. dat. of κράς, Il. το. 156. κρᾶτευταί, Ov, of, the forked stands or frame on which a spit turns, ll. 9. 214, ubi v. Spitan.; µολύβδιναι xp. Eupol. Κολ. 22:—also κρᾶτευ- τήριον, 76, or κρατευτήρια, τά, Poll. 6. 89., 10.97. κρατέω, fut. 7ow :—Med., aor. ἔπι-ιερατησάμενοι Galen. :—Pass., fut. κρατηθήσοµαι Thuc. 3.30: (κράτος). To be strong, mighty, power- Jul: hence, I. absol. to rule, hold sway, be sovereign, absol., "Ἠλιδα .. , ὅθι κρατέουσιν Ἐπειοί Od. 13. 275., 15. 298; µέγα κρατέων ἤνασσε with mighty sway.., Il. 16.1723 ἅπας δὲ τραχύ», ὅστις ἂν véov κρατῇ Aesch. Pr. 35: 6 κρατῶν the ruler, Id. Ag. 951, 1664, Soph. Ant. 738, etc., cf. θώπτω; of κρατοῦντες Aesch. Cho. 265, Soph. O. Τ. 68ο, etc.; τὸ «parody Eur. Andr. 133, Plat. Legg. 714 C; ἡ xparovoa, the lady of the house, Aesch. Cho. 734. 2. in Poets c. dat. to rule among, μέγα κρατέεις νεκύεσσιν Od. 11. 485; ἀνδράσι καὶ θεοῖσι 16. 265; also, xp. Φθίᾳ to rule in Phthia, Pind. Ν. 4.81; ἐν Ἰλιάδι χθονί Eur. El. 43 cf. ἀνάσσω. 8. ο. gen. to be lord or master of, ruler over, πάντων ᾿Αργείων, πάντων Ἡ. 1. 79, 288, cf. Od. 15. 274, Aesch. Pr. 1g0, etc.; xp. δωµάτων Id. Ag. 1673; ὅπλων Soph. Aj. 13375 κρ. βίου to be master of .., Andoc. 18. 5; κ. αὑτοῦ Soph. Aj. 1099, cf.O.C. 405, Antipho 132.31; ἡδονῶν καὶ ἔπιθυμιῶν Plat. Symp. τοῦ Ο, etc.; τῶν πραγμάτων Dem. 25. fin.; κρατεῖν τοῦ μὴ πείθεσθαι τοῖς νόµοις to be above obedience .., Xen. Lac. 4, 6. II. to conquer, prevail, get the upper hand, absol., Aesch. Ag. 324, etc.; πολλῷ ἐκρά- τησαν Hdt. 5. 77; ef τὰ τοῦ Μήδου κρατήσειε Thuc, 3. 62; 6 μὴ πειθόµενος κρατεῖ Plat. Phaedr. 272 B; ἔνθα τἀναιδὲς κρατεῖ Diphil. Incert. 29, etc. ;—c. dat. modi, xp. -yvdpp {ο prevail in opinion, Ἠάί. 9. 425 πάλᾳ, ἱπποδρομίᾳ Pind. Ο. 8. 26, 1. 3.213 τῇ μάχῃ Eur. Η. Ε. 612; ταῖς ναυσί Ar. Ach. 648 ;—also, θουρίῳ ἐν "Αρει Soph. Aj. 614; év τοῖς πολέμοις Ar. Pl. 184 ;—also ο. acc. cogn., Kp. γίκην Eur. in Bgk. Lyr. p. 4343 τὸν ἀγῶνα Dem. 520. fin.; τὴν µάχην Diod. 18.30; πάντα in all things, Soph. Ο. Τ. 1522; cf. νικάω fin. :—ol κρατοῦντες the con- querors, Xen. An. 3. 2, 26, etc.; (a phrase applied by Eccl, writers to the Christians, prob. from 2 Thess. 2.15); opp. to of κπρατουµενοι, Arist.Pol. 1.6,1; τὸ κρατοῦν the ruling power, Ib. 3. b. to be superior, πλήθους ἕκατι Aesch, Pers. 338. ο. to be in the right, ὁ μὴ πειθόµενος κρατεῖ Plat. Phaedr. 272 B:—?o be the best, Critias 1. 7. d. of reports, etc., to prevail, become current, paris κρατεῖ Aesch. Supp. 293. Soph. Aj. 978, cf. Aesch. Pers. 738 ; νόμιμα δὲ τὰ Χαλκιδικὰ ἐκράτησεν Thuc. 6. 5; «pare? φήμη Polyb. 9. 26, 11:—so also in Med., δεῖ ταῦτα κρατεῖσθαι Arist. Pol. 7. 13, 2, cf. Poét. 18, 11 (ubi Codd. κροτεῖ- p 70a)... 2. ο, inf. to prevail that, κρατοῦντες ὥστε μὴ τὰς πύλας 842 ἀνοίγεσθαι Thuc. 4. 104:—impers., κατθανεῖν uparel ‘tis better to .., Aesch. Ag. 1364; κρατεῖ μὴ γιγνώσκοντ᾽ ἀπολέσθαι Eur. Hipp. 248. 3. ο. gen. to conquer, prevail over, τῶν ἐναντίων Soph. Fr. 106, cf. Ο. Ο. 646, Aesch. Theb. 960, etc.; Πρ. τινος τὸν ἀγῶνα Philostr. 677 :—metaph., xp. τῆς διαβολῆς to get the better of it, Lys. 156. 58; 6 λόγος τοῦ ἔργου ἔικεράτει surpassed, went beyond it, Thuc. 1. 69; ἡ φύσις .. τῶν διδαγµάτων κρατεῖ is better than .. ,Menand. Monost. 213, cf. 169 :—of meats, {ο get the better of them, digest them, Mnesith, αρ. Ath. 54 B, Philotim. ib. 79 C; τῆς τροφῆς μὴ κρατηθείσης Plut. 2.654 B. 4. ο. acc. to conquer, master, outdo, surpass, Pind. N. to. 46, Aesch. Pr. 213, Theb. 189, Eur. Alc. 490, Ar. Nub. 1346, Av. 419, Xen. An. 7.6, 32, etc.; τῇ µάχῃ, τῷ πολέμῳ τινά Thuc. 6. 2, Aeschin. 32.14; τῷ Adyw τινά Ar, Vesp. 5393 πάχει µάκει τε in.., Pind. P. 4. 436, cf. Xen. Hier. 11, 5; κρατεῖ δὲ 6 τῆς ἡδονῆς [βίος] τὸν Ths ppovnoews Plat. Phileb. 11 E:—Pass. to be conquered, Aesch. Theb. 750, etc. ; ὕπνῳ Id. Eum.148; ὑπὸ τοῦ ὕπνου Hdt. 2.121, 4; ὑπὸ τῶν ἡδονῶν Plat. Legg. 633 E. III. to become master of, get possession of, τῆς ἀρχῆς, τῶν νεκρῶν Hdt.1.92., 4.111; μηδενός Id. g. 16; σέθεν Aesch. Supp. 387; τῆς γῆς Thuc. 3. 6; ναυσὶ τῆς θαλάσσης Plat. Menex. 229 E; kp. τῆς λέξεως to have it at command, Ath. 275 Β. IV. to lay hold of, τῆς χειρός Ev. Matth. ϱ. 25, etc.; τινὰ τῆς χειρός one by the hand, Ev. Marc. 9. 27. 2. ο. acc. rei, to seize, win and keep, esp. by force, πᾶσαν αἷαν Aesch. Supp. 255: Opdvous Soph. Ο. C. 1381: to seize, hold fast, τινα Batr. 63, 236, Polyb. 8, 20, 8, N. T. :—to hold up, support, τινά Dion. Ἡ. 4. 38:—to maintain a military post, Xen. An. 5.6, 7:—to hold in the hand, hold, τι Plut. 2. 99 D, Ath. 289 C. ον. to control, command, Aesch. Ag. 10, cf. Eur. Hec. 282 :—Pass., αἰσχρὰ τῷ véuw xparovpeva controlled by.., Ar. Av. 7553 Kpareto@a: ὑπὸ τοῦ προβουλεύματος Dion. Η. 9. 52. κράτηµα, τό, u support, of a bandage, Galen, 12. 232, Chirurg. Vett. 172. 2. a handle, Procl. paraphr. Ptol. 36, Eust. 115. 21. κρᾶτήρ, Ion. and Ep. κρητήρ, Ώρος, 6: (κεράννυµι) :---ᾱ mixing vessel, esp. a large bowl, in which (acc. to the custom of the Ancients) the wine was mixed with water, and from which the cups were filled (v. sub ἐπάρχομαι), οἶνον 8 ἐκ κρητῆρος ἀφυσσάμενοι δεπάεσσιν ἔκχεον Il. 3. 295, cf. 247: κρητΏρι δὲ οἶνον µίσγον Ib. 269; κρητῆρα κερασσάµενος Od. 7. τ7ο., 13. 6ο, εἴο.: οἶνον ἔμισγον ἐνὶ κρητῆρσι καὶ ὕδωρ 1. 110 (cf. κεράννυµι);: so Soph. Ο. Ο. 159, Ar. Eccl. 841, Orac. ap. Dem. 531. 25, etc.:—also, πίνοντες κρητῆρας drinking bowls of wine, Il. 8. 232; κρητῆρα στήσασθαι ἐλεύθερον to give a bowl of wine to be drunk in honour of the deliverance, 6. 528, cf. Od. 2. 431; on the phrase κρητῆρα ἐπιστέψασθαι ποτοῖο, v. sub ἐπιστέφω; κρατῆρος µέρος μετασχεῖν Aesch. Cho. 291; κρατῆρα ἐκπίνειν Id. Ag. 13973; σπονδὴ τρίτου Kparijpos (v. sub σωτήρ 1. 2), Soph. Fr. 375, etc.—The xparnp stood upon a tripod in the great hall, on the left of the entrance, Od. 22. 341; it was commonly of silver, Il. 23. 741, Od. 9. 203, etc.; sometimes with a brim of gold, 4. 615; sometimes all gilt, Il. 23. 219; it sometimes stood on a saucer (ὑποκρητηρίδιον), Inscr. Sigeia in C.1.8; y. plura in Dict. of Antiqq. 2. metaph., κ. ἀοιδῶν, used by Pind. of the messenger who bears his ode, Ο. 6. 155: κ. κακῶν, of a sycophant, Ar. Ach. 936; τοσῶνδε κρατῆρ ἐν δύµοις..πλήσας κακῶν Aesch. Ag. 1397; αἵματος κρατῆρα πολιτικοῦ στῆσαι, of civil war, Dion. Η. 7. 44. ΤΙ. any cup-shaped hollow, a basin in a rock, Soph. O. Ο. 1593, cf. Plat. Phaedo 111 D. 2. the mouth of a volcano, a crater, cf, Arist. Mund. 4, 29, Polyb. 34. 11, 12, Luc., ete. κρᾶτηρίζω, fut. iow, to drink out of ihe κρατήρ, |. ο. to drink immode- rately, as we might say, to drink from the bottle instead of the glass, Sophron ap. Ath. 504 B. ITI. to mix a bowl of wine, A. B. 274; esp. for the orgies, Dem. 313. 16, Phot. κρᾶτήριον, lon. κρητ-, τό, Dim. of κρατήρ, Hipp. 576.16: so, κρᾶ- τηρίδιον, τό, Joseph, A.J. 3.6,73 κρᾶτηρίσκος, 6, Ath.479C, Hesych, κρᾶτηρο-φόρος, ov, bearing a bowl, Ῥέα Schol. Nic. Al. 217. κρᾶτησι-βίας, 6, v. sub “paratBros. κρᾶτησί-μᾶχος, ov, conquering in the fight, Pind. Ῥ. 9. 149. κρᾶτησί-πους, 6, ἡ, victorious in the foot-race, Pind. P. 10. 25. κρᾶτήσ-ιππος, ov, victorious in the race, ἅρμα Pind. Ν. 9. 8. κράτησις, εως, ἡ, might, power, dominion, LXx (Sap. 6.3), Joseph. ο. Apion. 1. 26. II. possession, Peyron. Pap. Gr. Taur. 1. pp. 34, 36, etc.; μηδὲ .. ἤτω αὐτῷ .. βίου κρ. Ο. 1. 2664. Ἐρᾶτήτειος, a, ov, of Crates, Strab. 103. κρᾶτητικός, h, ov, fit for holding or winning, Def. Plat. 414 A. κρᾶτήτωρ, opos, 6, the ruling star, Ptol. Tetr. p. 198; cf. Ath. 98 E. κρατίζοµαι, v. sub κραστίζοµαι. Ἐρατίνειος, a, ov, of or like the Com. poet Cratinus, Dion. H. de Rhet. 11.10, [Kpi-, v. Ar. Pax 7oo, Ran. 357, etc.] κρᾶτιστεύω, to be mightiest, best, most excellent, 6 κρατιστεύων λόγος Pind. Fr.172; ὢ κρατιστεύων ar’ dupa, of the Sun, Soph. Tr. ror; 6 xp. the conqueror, opp. to 6 ἡττηθείς, Arist. Η. A.g.8, 7. 2. to gain the upper hand, twi in a thing, Xen. Mem, 1. 4,143; & τινι Ib. 2. 6, 26; τι Id. Cyr. 1. 5, 1. 3. ο. gen. pers,, πάντων Andoc. 25. 37: τῶν ἡλικιωτῶν πρ. ἐν τοῖς ἀγῶσι to be first of them, Isocr. 193 B. κρᾶτιστίνδην, Adv. by choosing the best, Poll. 1.176. κράτιστος [ᾶ], η, ov, Ep. κάρτ-- (as always in Hom.), an isolated Superl. from κρατύς: (κράτος) :—the strongest, mightiest, Ἡ. 1. 266, etc.; xp. θεῶν, i.e. Zeus, Pind.O. 14. 20; xp. Ἑλλήνων, i.e. Achilles, Soph. Ph. 3; also in Prose, ei τοὺς xp. νικήσαιµεν Thuc. 7.67; Λημνίων τὸ xp. the best of their men, Id. 5. 8; δυνάµεως τὸ xp. the strength or flower of .., Xen. Cyr. 6. 1, 28, etc. :—of things, xapriornv .. µάχην the fiercest fight, Il. 6. 185; δεσμὸς xp. Tim. Locr. gg A. 2. + , κρατηµα--- κρανγαζω, Ant. 10S0, etc.:—oi κράτιστοι, like of βέλτιστοι, of the aristocracy, Xen. Hell. 7. 1, 42, ν. ἀγαθός 1:—r7d xp. τῆς χώρας Ib. 3. 4, 20. b. with modal words added, xp. τὴν ψυχήν Thuc. 2.40; πάντων πάντα Kp. best of all in.., Xen. An. 1.9, 2; év τινι Id. Mem. 3. 4,53 ets τι Plat. Phileb. 67 B; περί τι Id. Polit. 257 A; πρός τι Xen. Hell. 3. 4, 16: so ο, inf, best at doing, Thuc. 2. 81, cf. Plat. Phaedr. 267 D, Xen. Mem. 1, 4, 1, εἴο.: and ο. part, τῶν ἡλίκων Kp. εἶναι ἀκοντίζων καὶ τοξεύων Xen. Cyr. 1.3,15- 3. neut. followed by inf., φυγέειν Κάρτιστον (sc. ἣν) to flee were best, Od. 12. 120, cf. Eur. El. 379, Ar. Eq. 80, etc. i and in pl., κράτιστα ... ἐλεῖν Eur. Med. 384. 4. Adv. usages, ἀπὸ τοῦ κρατίστου in good earnest, seriously, Polyb. δ. 19, 4; κατὰ τὸ Kp. Dion. H. 2. 22:—also neut. pl. κράτιστα as Adv., Xen. Hell. 3. 4,16, Ages. 1, 25.—The Comp. in use is κρείσσων, 4. Υ. ' κρᾶτο-βρώς, ὁ, ἡ, a devourer of heads or brains, Lyc. 1066. κρᾶτο-γενής, és, head-born, ᾿Αθηνᾶ Porph. Antr. Nymph. Ἀ ἂν κράτος [a], Ion. and Ep. κάρτος, eos, 74, both in Ἠοπι,: (v. sub fin.) :—strength, might, in Hom. esp. of bodily strength, as opp. to δόλος, Il. 7.142; ἔχει ἥβης ἄνθος, ὅ τε κράτος ἔστι μέγιστον 13. 484, etc.; τὸ γὰρ aire σιδήρου ye κράτος ἐστίν this (1.9. τὸ βάψαι) is what gives strength to iron, Od. 9. 3933 δικαία γλῶσσ᾽ ἔχει xp. μέγα Soph. Fr. ror, cf. Aesch. Supp. 207: κατὰ κράτος, with. all one’s might or strength, πολιορκεῖσθαι Thuc. 1. 643 πολεμείν Plat. Legg. 692 D; efe- λέγχεσθαι Dem. 913. 15, etc.; but most often, πόλιν ἑλεῖν κατὰ KpaTos to take it by open force, by storm, Thuc. 8. 100, Isocr. 65 C, etc.: so, ἀνὰ κράτος διώκειν Xen. Cyr. 1. 4, 23: ἐλαύνειν Id. Απ. i. 8,-1, etc.:— also, ἀπὸ κράτους Diod. 17. 343 πρὸς ἰσχύος κράτος, opp. to λόγῳ, Soph. Ph. 594. 2. personified, Strength, Might, Kp. Bia τε Aesch. Pr. 12 3 Kp. καὶ Δίκη Id. Cho. 244. 11. generally, might, power, τοῦ γὰρ xp. ἐστὶ µέγιστον, of Zeus, Il. 2. 118, etc.; τοῦ yap Kp. éoTiv ἐν οἴκῳ Od. 1. 359, cf. Π. 12. 2143 so, Ζηνὸς xp. Pind. Ο. 6. 162, cf. Aesch. Pr. 5293 pl., ὑποχείριος κράτεσιν ἀρσένων Id. Supp. 393, cf. Soph. Ant. 485. 2. after Hom. rule, sway, sovereignty, Hdt. 1. 129: τὸ xp. περιθεῖναί τινι Id. 3. 81; τὸ πᾶν xp. ἔχειν to be all-powerful, Id. 7. 3; ἐκπίπτειν κράτους Aesch. Pr. 948; ἀρχὴ καὶ xp. τυρανγικόν Soph. Ο. C. 3733 πρῶτος ἐν xparec βασιλεύς the first king in real power, Thuc. z. 29 ;—and in pl., κράτη καὶ Opdvous Soph. Ant. 173, cf. 586, etc.; θρόνων κράτη sovereign power, Ib. 166. 8. ο. gen. power over, κράτος ἔχειν τῶν Περσῶν Hdt. 3.69; τὸ xp. εἶχε τῆς στρατιῆς Id. 9. 42; wav κράτος χθονός Aesch. Supp. 425; τῶν ἄλλων δαιμόνων Eur. Tro. 949; δὸς xp. τῶν σῶν δόµων Aesch. Cho. 480; δωµάτων ἔχειν xp. Ar. Thesm. 871; τὸ τῆς θαλάσσης xp. Thuc. 1.1433 Kp. τῆς γῆς Id. 8. 24; ὧν ἂν 7 τὸ Kp. τῆς γῆς whoever have possession of the land, Id. 4. 98; Kp. ἔχειν ἑαυτοῦ Plat. Polit. 273 A; in pl.,dorpanGy κράτη vépov Soph. Ο. T. 201. 4. of persons, a power, an authority, ᾿Αχαιῶν δίθρο- vov xp. Aesch. Ag. 109, cf. 619, Theb. 127. III. mastery, victory, often in Hom., as Il. 1. 509., 6. 387, Od. 21. 280; xp. ἄρνυ- σθαι Soph. Ph. 838; νίκη καὶ κράτη Aesch. Supp. 051: ἀέθλων xp. victory in.., Pind. I. 8(7). 7; νίκη καὶ xp. τῶν Spapévo Soph. El. 85; Αρ. ἀριστείας the meed of highest valour, Id. Aj. 4433; νίκη καὶ κρ. τῶν πολεμίων Plat. Legg. 962 A; xp. πολέμου καὶ νίκη Dem. 281. 12.—This word and its derivs. take two forms, ρατ-- and xapr-: the latter is mostly Ep., as Κάρτο», Μάρτιστος, καρτύνω, but in κρατερός and xaprepés the reverse rule holds, v. κρατερός fin.: κρατέω, κρατύς have no form καρτ-. (The Root appears also in κρατ-αιός, Goth. Aard-us (σκληρός, abatnpés), Ο. Η. G. hart-i, etc.) κρᾶτός, gen. sing. of xpds, q. v., Hom. κρᾶτο-τύραννος, 6, a despotic ruler, Epiphan. 2. 269 C. κρᾶτυντήρ, Ώρος, 6, one who prevails, Hesych. κρᾶτυντήριος, a, ov, strengthening, making firm, Hipp. 628. 17: κρατυντήρια, τά, a work of Democritus in support of his doctrines, Sext. Emp. M. 7. 136, Diog. L. 9. 47, Suid. κρᾶτῦντικός, ή, dv,=foreg., τινός Diosc. 1. 29; prob. Ἱ. Oribas. 126 Matth, : κρᾶτύνω, Ep. kapt—: (κράτος, κρατύς) :—to strengthen, xp. τὰς Συρη- κούσας Hdt. 7.1565; τὴν πόλιν Thuc. 1.69; τείχη Id. 3.18: κρ. ἑαυτὸν δορυφόροισιν Hdt. 1. 98; κρ. ἑαυτὸν ἐν τυραννίδι Ib. 100:—Hom. has only Med., ἐκαρτύναντο φάλαγγας they strengthened their ranks, ll. 11. 215., 12. 4153 so, Κρατύνεσθαι τὴν "Αντανδρον Thuc. 4. 52, cf. 1143 πίστει κρ. to confirm their pledges, Id. 3. 82; σπείραισιν ἐκαρτύναντο βοείαις χεῖρας Theocr. 22. 80; ἔκαρτ, µέλαθρον ΑΡ. Rh. 2. 1087; of μιν .. ἔκαρτ. κεραυνῷ Ib. 1. 510; apr. τὴν αἰσυμνητείην Thrasybd. ap. Diog. L. τ. 100 :—Pass. to wav strong, ἔσχε τὴν βασιληΐην καὶ ἐκρα- τύνθη Ἠάϊ, 1.13; τείχεσιν ἐκεκράτυντο Dio C. 40. 36, cf. Dion. Ἡ. 3. μα, 2. to harden, opp. to ἁπαλύνω, τοὺς πόδας Xen, Lac. 2, 31--- Pass., ὐστέα κρατύνεται Hipp. 756 Ε. II.=«paréw, to rule, fovern, ο. gen., Soph. Ο. T. 14, Eur. Bacch. 660; also ο. acc., ἄκρα κρα- τύνων Emped. 361; ef. Aesch. Pers. 930, Supp. 6993 c. acc. cogn., κρά- τος κρ. Id. Ag.1471; absol., Id. Pr. 150, 404, Soph., etc. 2. to b ter, get p ion of, τῶν ὅπλων Soph. Ph. 366, cf. 1059, I16I:—c. acc., βασιληίδα τιμὰν xp. to hold, exercise, Eur. Hipp. 1282, cf. Aesch. Supp. 372. 111. καρτύνειν βέλεα {ο ply or throw them sfoutly, Pind. Ο. 13.135; κ. ἐνὶ χερσὶν ἐρετμά Ap. Rh. 1. 332. ΤΝ. c.acc. et inf. to prove irrefragably that ..., Diog. L. 7. 82. κρᾶτύς [5], 6, like κκρατερός, strong, mighty, in Hom. always as epith. of Hermes, «paris ᾿Αργειϕόντης Il. 16. 181., 24. 345, Od. 5. 49. Cf. κράτιστος. F κρᾶτυσμός, 6, strength, firmness, Hipp. 12090 Τ). : κραυγάζω, --κράζω, of dogs, {ο bay, Ῥοδία ap. jPlat. Rep. 6ο7 B; of ravens, to croak, Arr. Epict. 3. 1, 37; of men, ¢o cry aloud, scream, Dem. generally, best, most excellent, as Sup. of dyads, Pind. I. 1. 25, Soph. 4 1258. 26, Lxx, N.T.: cf, Lob, Phryn. 337. κραυγάνοµαι = κρεμάννυμι. κραυγάνοµαν, Dep.=foreg., only in Hdt. 1.111, παιδίον ἀσπαῖρόν τε καὶ Kpav'yavopevoy,—where however the true reading is prob. κραυγανώ- Hevoy, as in some MSs., cf. βρυχανάοµαι, δεικανάω. Κραυγᾶσίδης, ου, 6, as if a Patronym. of κραύγασος, Croaker, name of a frog in Batr. 246. κραυγασµός, 6, screaming, Diphil. ᾽Αποβατ. 2; ν, Phryn. 337. κραὐγᾶσος, 0, a crier, Lob. Phryn. 338, 436. κραυγαστῆς, ov, 6, a crier, A.B.223: fem. --ἀστρνα, Hesych. v. µηκάδες. κωοκρανυγαστικός, ή, όν, vociferous, Procl. paraphr. Ptol. 230, Schol. Il. 1. 575, etc. Adv. --κῶς, Schol. Ar. Eq. 485. κραυγή, ἡ, (ftom 4/KPAT, κράζω) a crying, screaming, shrieking, shouting, Lat. clamor, τίς ἥδε κραυγή ; Teleclid. Incert. 9: πραυγὴν στῆσαι, θεῖναι Eur. Or. 1510, 1629: ποιεῖν Xen, Cyr. 4.1, 41 κ. γίγνεται Lys. 136. 243 in ΡΙ., Aeschin. 5. 27; κραυγὴ Καλλιόπης, as an instance of bad taste, cited from Dionys. Eleg. (7) by Arist. Rhet. 3-2, 4. κραυγίας ἵππος, 6, a horse that takes fright at a cry, Hesych. κρανγό», ov, 0, a woodpecker, Hesych., who has also κραυγόν' ποιὸς ὄρνις, where the alphab. order requires κραυγών, όνος, 6. κραθρα, ἡ, (xpaiipos) fever, a scrofulous disease in swine and cattle, Suid., Phot.; so κραΌρος (of uncertain gender) Arist. H. Α. 8. 23:— hence the Verb kpaupdw,—é ἐστιν ἐν τοῖς ἀνθρώποις πυρετός, τοῦτό ἐστιν ἐν τοῖς βουσὶ τὸ κραυρᾶν Ib.; of swine, Ib. 8. 21, 2 :—also a disease among bees, Hesych. κραυρόοµαι, Pass. {ο become dry ος parched, Philo 2. 174, Dio C, 66. 21. κραΏρος, a, ov, also os, ον Arist. P. A. 2. ο, 13 :—britile, friable (κραῦ- pov τὸ τελέωο Enpdv, ὥστε καὶ πεπηγέναι δι ἔλλειψιν THs ὑγρότητος Arist. Gen. et Corr. 2. 2, 6), Plat. Tim. 60C; opp. to γλισχρός and µαλακός, Arist. Il. c.; of meat, θερµότερον ἢ xpavpdrepov ἢ µέσως ἔχον (apparently) dry and cold, Eubul. ᾿Αμαλθ. 1. : KpaupoTns, 770s, ἡ, brittleness, opp. to Ὑλισχρότης, Theophr. Η. P. 1.5, 4. Ἀκράω, =ypdw, fo eat, only in Gramm. (who quote ἔκραε or ἔγραε from Callim.) as Root of xpaoris, κρέας, Heyne Il. Τ. 8. p. 117. _Kpedypa, ἡ, (κρέας, ἀγρέω) a flesh-hook, to take meat out of the pot, Ar. Eq. 772 (ubi v. Schol.), Vesp. 1155, Anaxipp. Κιθαρ. 1: generally, a ‘hook to seize or drag by, Lat. harpago, Ar. Eccl. 1002. κρεάγρεντος, ov, tearing off the flesh, Lyc. 759; vulg. κρεάγραπτος. κρεαγρίς, ἴδος, re ΞΞκρεάγρα, Dim. only in form, Anth. Ῥ. 6. 306. κρεάδιον [a], τό, Dim. of κρέας, a morsel of meat, slice of meat, Ar. Pl, 227, Cephisod. “Ys 2, Xen. Cyr. 1. 4,13; in pl., Ar. Fr. 507, Alex. Kparev. 1.15. é Κρεᾶ-δοσία, κρεᾶ-δοτέω, collat. forms of xpeod-, C. I. 1626. 49., 2906. κρεᾶνομέω, fut. jow: pf. κεκρεανόµηκα Isae. 78. 17:—to distribute flesh, to divide the flesh of a victim among the gyests, 1. c., Luc. Prom. ‘20: generally, to divide, cut piece-meal, Diod. Excerpt. 602. 66 :—Med. to divide among themselves, Theocr. 26. 24, Sopat. ap. Ath. 702 B, For κρεωγ--, Υ. sq. κρεᾶνομία, ἡ, a distribution of flesh, Lat. visceratio, Theopomp. Hist. 238, Inscr. Att. in Ussing p. 47, Luc. Prom. 5, Ath. 532 D, etc.: a cor- tupt form xpewvopia occurs in Poll. 1, 34 and Clem. Al.; and κρεωνοµέω in Cyrill.; v. Pors. praef. Hec. p. 8. κρεᾶ-νόμος, ὁ, (νέµω) one who distributes the flesh of victims, a carver, Eur. Cycl. 245 :—as Adj. mangling, τέκνων Lyc. 203, cf. 762. κρέας, τό, Dor. κρῆς (ᾳ. ν.), Ep. κρεῖας Anan. ap. Ath. 282 B: Att. gen. xpéws Soph. Fr. 6ροα, Ar. Ran. 193:—pl., κρέα; Att. gen. κρεῶν Od. 15. 98, Hdt. 1. 73, Att., but in Hom. elsewh. Ep. κρειῶν; πρεάων h. Hom. Merc. 130; dat. κρέασι Ἡ. 14. 311, κρέεσσι Orac. ap. Hdt. 1. 47:—in Od. 3. 33, 4 plural κρέατα. [αρέᾶ, Hom. and Att. Poets, Elmsl. Ach. 1049; hence «pé’ elided, Od. 3. 65, 470, Ar. Thesm. 558; —but κρέᾶ (si vera 1.) Antiph. ᾿Ακεστρ. 1. 1. Flesh, meat, a piece of meat, Od. δ. 477, etc., cf. Ar. Pl. 11373 ἄρνειον up. a piece of lamb, Pherecr. Δουλ. 1; ἐρίφειον Antiph, Φιλωτ. 1.6; τρία κρέα ἢ καὶ πλέα Xen. Cyr. 2. 4, 21 τέτταρα κρέα .. μικρά Antiph. Oiv.1; but in pl, Mostly in collective sense, dressed meat, meat, flesh, Hom., etc.; Κρέα ἐῴθά Hat. 3. 23: «péa ἀνάβραστα, ὠπτημένα Ar. Ran. 553, Pl. 894; xp. ὀρνίθεια Nub. 339; βοῶν Pax 1280; βόεια Plat. Rep. 338 C; daira παιδείων κρεῶν Aesch, Ag. 1242, 1593. 2. a carcase, hence a body, berson, Soph. Fr. 630 (from a satyric piece): and so in Com. addresses, like κεφαλή, ὦ δεξιώτατον κρέας Ar. Eq. 421, cf. 457 :—proverb., λαγὼς τὸν περὶ κρεῶν [ρόμον] τρέχει, as we say, ‘to save one’s bacon,’ Paroe- miogr., cf. Plut. 2.1087 B; and so prob. should be explained Ar. Ran. 191, τὸν περὶ xpediv νεναυµάχηκε, but v. Schol. (From the forms in εἰ, gen. pl. ερειῶν, κρεῖον, etc., compared with the Skt. kravyam (raw flesh), the Root seems to have been npefy: cf. Lat. caro; O. Norse kre, A.S. hreaw, O. H. G. ᾖγεῦ (a carcase).) κρεγµός, 6, (κρέκω) the sound of stringed instruments, Epich. 75 Ahr., ΑΡ. Rh. 4, gog, cf. Poll. 4, 63.. κρεηδόκος, ov, = κρειοδόκος, Anth. Ρ. 6. 101. κρεηφᾶγέειν, -φἅγία, —pdyos, Ion. for xpeop-, Hipp. κρειο-δόκος, ον, containing flesh, Auth. P. 6. 306; cf. κρεηδόκο». _Kpetov, τό, (κρέας) a meat-tray, dresser, Il. 9. 206; not, as others take it, a flesh-pot :—Hesych. has Ion. form κρήιον. II. in Euphor. 133, =«péas. 111. ν. sub κρήιον. κρεῖος, 6, ν, sub κριός III, IV. κρείουσα, ἡ, v. sub κρείων. κρειο-φάγος, ov, carnivorous, Nic. Th. 50; perhaps an error for Κριο- φάγοε (as κρεῖὸς for κριός, v. κριός). κρεΐσκος, 6, Dim. of κρέας, a morsel of meat, Alex. Πονηρ. 4. 1". kperocovetw, Zo be better, Hdn. Epimer. 69, Tzetz. ‘| ἡμετέρας δυνάµεως Id. Cyr. 7. 5, 9. 843 Theb. 784: Herm. κυρσοτέκνων lighting on his children, cf. Soph.O.T. 1375: κρεισσέω, --κρεισσονεύω, Ε. Μ. 299. 22, Eust. 64. 15. κρείσσων, ov, gen. ovos, as always in Ep. and old Att. : later Att. κρείτ- των: later Ion. κρέσσων, as also in Pind.; Dor. κάρρων :--Οοπιρ. of κρατύς (ν. κράτιστος), stronger, mightier, esp. in battle, xp. βασιλεύς, bre χώσεται ἀνδρὶ χέρηι Ἡ. 1. 80; κρείσσοσιν Ἶφι µάχεσθαι 21. 486; Διὸς xp. νόος ἠέπερ ἀνδρῶν 16. 688: κεραυνοῦ πρέσσον .. βέλος Pind. I. 8 (7). 72, cf. Ηόι. 7, 172, etc.; ρείσσων χεῖρας Antipho 128. 39, etc.: hence, having the upper hand, superior, ὁππότερος δέ κε νικήσῃ Kp. τε γένηται Il. 3. 713 up. ἀρετῇ τε Bin τε 23. 578. 2, in sense often as Comp. of vaaie better, of κρέσσονες one's betters, esp. in point of rank, Pind, O. 10 (11). 47, N. 10. 136 (but also the stronger, more powerful, Eur. Or. 710, Thuc. 1.8, etc.); xpelacoves θεοί, of the greater Gods, as opp. to Oceanus, Aesch, Pr. go2, cf. Fr. 7; 6 xp. Zeds Id. Ag. 60; so, τὰ xpeicow Eur. Ion 973; τὸ xp. Plat. Soph. 216 B, Anon. ap. Suid. :—rd κρείσσονα one’s advantages, τὰ ὑπάρχοντα ἡμῖν πρείσσονα καταπροδοῦναι Thuc. 4. 1ο. 8. ο, inf, οὔτις ἐμεῖο κρείσσων .. δόµεναι no one is better, has a better right to.., Od. 21. 345; οὐκ GA- λος Kp. παραμυθεῖσθαι Plat. Polit. 268 Β:---κρεϊσσόν ἐστι, ο. inf., ’tis better to.., Kp. yap ἐστιν εἰσάπαξ θανεῖν ἢ ..πάσχειν κακῶς Aesch. Ag. 750, cf. Pr. 624, Hdt. 3. 52, etc.; τὸ μὴ εἶναι κρ. ἢ τὸ (hv wands Soph. Fr. 436; but also κρείσσων εἰμι, ο. patt., as, ep. yap ἦσθα poner” ὢν ἢ (Gv τυφλός thou wert better not alive, than living blind, Soph. O. Τ. 1368, εξ, Lob, Aj. 622 (635); κρ. ἣν 6 ἀγὼν μὴ γεγενηµένος Aeschin. 27. τό. II. too great for, surpassing, beyond, twos κρεῖσσον ἐκπηδήματος Aesch. Ag. 1376; of evil deeds, κρείσσον᾿ ἀγχόνης too bad for hanging, Soph. O.T.1374; κρεῖσσον δεργµάτων too bad to look on, Eur. Hipp. 1217; θαύματος Bacch. 667; κρείσσον᾽ ἢ λέξαι τολµήµατα Supp. 844; Kp. ἢ λόγοισιν (sc. εἰπεῖν) I. Τ. 837; ἀναρχία xp. πυρός Ἠεο. 608; πρᾶγμα ἐλπίδος xp. γεγενημένον worse than one expected, Thuc. 2.64; κρεῖττον λόγου τὸ Κάλλος Xen. Mem. 3. 11, 1; Kp. τῆς 111. having power over, master of, esp. of desires and passions, τοῦ ἔρωτος Ib. 6. 1, 343 γαστρὸς καὶ κερδῶν Ib. 4. 2, 45; αὑτῶν over themselves, Plat. Phaedr. 232 A, al.; xp. χρημάτων superior to the influence of money, Thuc. 2. 60, Isocr. 5 E; so, τῶν συμμάχων xp. Xen. Ath. 2, :—also, putting oneself above, xp. τοῦ δικαίου Thuc. 3.84; κρείσσους ὄντες .. τῷ λογισμῷ ἐς τὸ ἀνέλπιστον τοῦ βεβαίου having reasoned themselves into an absolute belief of the hopelessness of anything like certainty, Ib. 83; φαύλους καὶ κρείττους τῆς παιδείας-- οὓς παιδευθῆναι ἀδύνατον (just below), Arist. Pol. 5. 12, 8. IV. in Att. Prose in moral sense, better, more excellent, 6 κρείττων λόγος Ar. Nub. 113 sq.3 v. sub ἤσσων. ν. Adv. κρεισσόνωςε, Antipho 128. 34 Bekk.; also κρεῖσσον, Soph. O. T. 176. (xpetoowy serves as one of the Comparatives of ἀγαθός: but the true Posit. is xparvs (κράτος) and the orig. form must have been κρατίων or κρατγων: cf. ἥσσων, ἑλάσσων.) κρειττόοµαι, Pass., of thevine, to be di. d, have excr Theophr, H.P. 4. 14, 6, C. P. 5.9, 13:—hence Subst., κρείττωσις, ews, ἡ, Ib. κρείων, ovros, 6, a ruler, lord, master, Ep. word, used by Hom. mostly of kings and chiefs, esp. of Agamemnon ; also of Gods, ὕπατε κρειόντων, of Zeus, Il. 8. 31, etc. ; and of Poseidon, cf. εὑρυιεείων :—but, in Od. 4. 22, Eteoneus, a servant of Menelaus, is called xpeiwy, either as being chief of the domestics, or as a general title of honour, like ἥρως :—so the fem. κρείουσα (once in Hom.), κρείουσα γυναικῶν, of a concubine of Priam, where also it is a general title of honour, Il. 22. 48; also, Αντιόπη πρ. queen Antiopé, Hes. Fr. 48 Gottl., cf. Call. Del. 219 :—after Hom. in the form kpéwv, Pind. P. 8. 143, N. 3. 17., 7. 66, Aesch. Supp. 574; hence the pr. n. Kpéwy. (V. sub κραίΐνω. No Verb «pew or κρείω occurs.) κρειῶν, Ep., gen. pl. of κρέας, Hom. κρεκάδια, wy, τά, α kind of ¢apestry, Ar. Vesp. 1215. κρεκτός, ή, όν, struck so as to sound, of stringed instruments: generally, played, sung, Aesch. Cho. 822; cf. Opexrds. κρέκω, fut, ζω, onomatop. Verb, properly expressing the sound of a string when struck; cf. also περεγµός, κερκίς, xpég : 1. ¢o strike the web with the sepsis, generally, to weave, ἰστόν Sappho 91; πέπλους Eur. El. 542. 2. to strike or touch a stringed instrument with the plectron, Dion. Η. 7. 72: ἐν κιθάρᾳ νόµον ἔκρεκον Anth. P. 9. 584 :—then, gene- rally, to play on any instrument, αὐλόν Ar. Av. 682; more rarely ο. dat., κρέκειν δόνακι Anth. Plan. 231, cf. Tibull. 1.1, 4: also ο. acc, cogn., πηκτίδων ψαλμοῖς ὕμνον xp. Telest. 6; ἡ κιθάρα Kp. τὸν κύριον Clem. ΔΙ. 5. 8. of any sharp noise, βοὴν πτεροῖς xp. Ar. Av. 772, cf. Anth. P. 7. 192; «péaca κίσσα Ib. 191. κρεµάθρα, 77, (κρεµάννυμι) a net or basket to hang things up in, Arist. Rhet. 3. 11, 5 (cf. κρεµάστρα); in Ar. Nub. 218, a basket in which Socrates appears suspended, in caricature of the Tragic machines for ex- hibiting deities in the air. κρεμάννῦμι Plat. Legg. 830 B, etc.; -ύω Arist. H. A. 9. 6, 4, Theophr. : κρεµάω Arist. Mirab. 6, Ael., etc.; κρεµάζω, Byz.:—fut. κρεµάσω [ᾶ] Alcae. Com. Incert.6, Lxx; Att. πρεμῶ, Gs, ἃ, Ar. Pl. 312; Ep. lengthd. πρεµόω Il. 7. 83: aor. 1 ἐκρέμᾶσα Hom., Att.; Ep. κρέµασα Hom, :— Med., aor. ἐκρεμασάμην Hes, Op. 627, (ἐκ-) Anth. P. 5. 92 :—Pass., κρεμάννῦμαι, but used perhaps always in shortened form kpépapat, Pind., Ar., etc.; also πρεμᾶται (from κρεµάομαι) Anacreont. 16. 17; but κρε- μᾶσθαι should prob. be written Κρέµασθαι in Antiph. Tay. 2. 4, etc.; subj. κρέµωμαι Arist. Rhet. 3.14,6; opt. κρεµαίµην Ar. Ach. 946, Vesp. 298, Nub. 870: impf. ἐκρεμάμην, w, aro, Il. 15. 21, Att.: fut. ρεµήσο- μαι in pass. sense, Ar. Ach. 279, Vesp. 808: aor. ἐκρεμάσθην Eur. Bacch. 1240, Ar., etc.: ΡΕ. imper. κεκρεµάσθω Archimed. (From /KPEM κρεισσό-τεκνος, oA, dearer than children, ὄμματα dub. word in Aesch. @ come also πρημ-νάω, πρήµ-νημι, κρημ-νός; cf. Goth, Aram-jan (σταυροῦν), 844 Ο. Η. 6, ram-a (sustentaculum).) I. to hang, hang up, σειρὴν -- ἐξ οὐρανόθεν κρεµάσαντες Il. 8. 19 (cf. Κατακρεµάννυμι) ; τόξον ἐκ πίτυος Aesch. Fr. 249; ἀπὸ κάλω xp. σαυτόν Ar. Ran, 121; καὶ Kpepow mort ναόν will bring them to the temple and hang them up there as an offering, Il. 7.83; Κρ. τινά τινος to hang one up by a thing, Ar. PL ατα, κρεµάσας τὰ νόημα, in allusion to Socrates in his basket, Id. Nub. 229, cf. Alex. Λεβ. 3. 17;—xpepdoa τὴν ἀσπίδα to hang up one’s shield, i.e. have done with war, Ar. Ach. 58; τὴν πανοπλίαν Id. Av. 435; «p. [τὰς ὃς] τῶν ὀπισθίων σκελῶν by the hind legs, Arist. H. A. 9. 50, 7 :—so in Med., πηδάλιον κρεµάσασθαι to hang up one's rudder, i.e. give up the sea, Hes. Op. 627. 2. to hang, τινα Arist. Pol. 5. 10, 21, Occ. 2. 32: to crucify, Plut. Caes, 2, etc. ΤΙ. Pass. co be hung up, suspended, ὅτε 7’ ἐκρέμω ὑψόθεν (2 impf.) when thou wert hanging, Il. 15. 18, cf. 215 λίθος κρέµαται ὑπέρ τινος Archil. 48: to be hung up as a votive offering, Pind. P. 5. 46; also in Hdt. 1. 34, 66, etc.; σπλάγχνα κρέµασθαι δοκέω Hipp. Vet. Med. 12; κάτω κρέµανται Soph. Fr. 382; κρεµήσεται . . ἔπὶ tot παττάλου Ar. Vesp. 808 ; kp. ἐφ᾽ ἵππων Xen. Απ. 3. 2, 195 ἐκ ποδῶν κάτω κάρα κρ. Ar. Ach. 946; af µέλιτται xp. ἐξ ἀλλήλων Arist. H. A. 9. 40, 58:—metaph., ἀμφὶ φρασὶν ἀμπλακίαι κρέµανται Pind. O. 7. 443 μῶμος κρέµαταί rive censure hangs over him, Ib. 6. 126, εξ. Ν. 8 (7). 26: κρέµασθαι ἔκ τινος to be wholly taken up with a thing, Plat. Legg. 831C; 6 ἐκ τοῦ σώματος Kpeudpevos Xen. Symp. 8, 19. 2. to be hung, of persons, Eur. Hipp. 1252, Aristopho Πυθαγ. 3. 1ο. 8. metaph. to be in suspense, ἵνα μὴ κρἐμηται ἡ διάνοια Arist. Rhet. 3. 14, 6. 4. ΞΞὀκλάζω, Arat. 65, ubi ν. Schol. κρεµάς, άδος, ἡ, fem. Adj. beetding, πέτρα Aesch. Supp. 795. κρέμᾶσις, εως, ἡ, α hanging up, Hipp. Art. 836, Oribas. 173 Matth. κρέµασµα, 76, =sq., Schol. Aesch. Pr. 157. Kpepacpés, 6, a hanging, suspension, Hipp. Art. 816, 836, of a broken τὸ, unsupported by reason of the emptiness of the stomach. κρεµαστέον, verb. Adj. one must hang, Geop. 16. 1. κρεµαστήρ, Ώρος, 6, a suspender, of κρεμαστῆρες the muscles by which the testicles are suspended, Galen. 4. 264, Poll. 2. 173. Il.= ταρσός I, Eust. 1625. 14. κρεµαστήριον, τό, α drop in a necklace, etc., Achmes Onir. p. 229. 20. κρεµαστός, ή, dv, hung, hung up, hanging, γυνή Soph. O. T. 1263; kp. αὐχένος hung by the neck, Id. Ant. 1221; ο. gen. hung from or on a thing, παραστάδος κρεμαστὰ τείχη Eur. Andr. 1122:—xp. ἀρτάνη, i.e. a halter, Soph. Ο. T. 1266; βρόχοι xp. Eur. Hipp. 779 --σκεύη xp. the rigging of ships, opp. to ¢vAwa σκ., Xen. Όεο. 8, 12: τὰ κρεμαστὰ ἱστία Hermipp. Popp. 1. 12; Κλινίδιον Kp. a hammock, Plt. Pericl. 27 ; οἱ Kp. κῆποι hanging gardens, Id. 2. 342 B. κρεµάστρα, ἡ, Hellen. for κρεµάθρα (Moer. p. 242), Eust. 1625. 17, ν. 1, Arist. Rhet. 3. 11, 5. 2. the stalk by which a flower hangs, Theophr. H. P. 3. 16, 4. κρεµάω, v. sub κρεµάννυμι. κρέμβᾶλα, τά, rattling instruments to beat time with in dancing, like our castanets, Ath.636C; cf. κρόταλον. (Cf. Lat. crepare, crepundiae.) κρεμβᾶλζάζω, (κρέμβαλα) to mark time with castanets, Hermipp. Θη. 5 (vulg. κρεμβαλίζουσι), cf. Ar. Ran. 1305, Hesych, κρεμβᾶλίαστύς, vos, ἡ, a ratiling as with castanets, to give the time in dancing, Ἡ. Hom. ΑΡ. 162 (vulg. --αστή», od, 6). κρεµόω, Ep. fut. of xpepavyup. κρέµυς, vos, ἡ, for χρέµυς, a fish, Arist. ap. Ath. 395 D. κρεμῶ, Att. fut. of κρεµάννυμι. κρέξ, 7, gen. κρεκός, (κρέκω) Lat. crex, a bird with a sharp notched bill, Ar. Av. 1138; and long legs, Arist. P. A. 4.12, 34, cf. Ael. N. A. 4.53 to which, in size, Hdt. compares the ibis, 2. 76. This description does not suit the rail or corncrake, crex rallus, though its cry is well expressed by the name (which, like κρέκω, is onomatop.), and Sundevall identifies them: others take it to be the ruff and reeve, tringa pugnax. It was considered to be a ‘word of fear’ to the newly married, Euphor. 4; whence Helen is δυσάρπαγος xpét, Lyc. 513. 2. metaph. a noisy braggart, Eupol. Incert. 118. II. the hair, acc. to Hesych., Suid., Eust. 1528.18; the last quotes an acc. κρέκαν, from ἡ κρέκη. κρεοβορέω, to eat flesh, Bardes. ap. Eus. P. E. 274 B:—also kpeo- βορία, 7, α flesh-eating, Eccl. V. sub xpew-. κρεύ-βορος, ov, fed on flesh, Aesch. Supp. 287, as restored in Butler’s Ed. for xpedBporos :—in Nicet. xpewB-, v. pew. κρεο-δαίτης, ov, 6, a distributor of flesh, carver at a public meal, Lat. dispensator, Plut. Lysand. 23, Ages. 8, Poll. 6. 34., 7. 25 :—fem Κρεο- δαῖτις ἀρχή Id. 6. 34:—hence κρεοδαντέω, {ο distribute flesh, Zonar, 1258:—and κρεοδαισία, ἡ, distribution of ‘flesh, Lat. visceratio, Demetr. Sceps. ap. Ath. 425 C, Plut. 2.643 A, Zonar. 1253.—All these forms are often corruptly written xpew-, v. sub Κρεω--. κρεο-δείρα, ἡ, (δείρω) a flaying-knife, Poll. 7. 25; al. xpewd-. κρεοδοσία, ἡ, --κρεοδαισία, Zonar. 1253, v.1. Plut. Demetr. 11:—kpeo- δοτέω, Zonar.1258: from κρεο-δότης, ov, 6, = κρεοδαίτη», Suid., written κρεωδότης in C. 1. 4485. V. sub xpew-. κρεο-δόχος, ov, = κρειοδόκος, Schol. Il. 9. 206, Hesych. ». v. κρήιον, E. Μ. 536. 57 :—v. xpew-. κρεο-θήκη, ἡ, α larder, Hesych. 5. ν. xphivoy: v. sub kpew-. κρεο-κάκκᾶβος, 6, a mess of meat hashed with fat and blood, Ath. 384 D. κρεοκοπέω, to cut up like meat, cut in pieces, Kp. δυστήνων µέλή Aesch, Pers. 463; µέλη ἑένων Eur. Cycl. 359 :—v. sub xpea-. κρεο-κόπος, ον, a cutter up of flesh, Gloss. κρεο-πώλης, 6, a seller of flesh, a butcher, Macho ap. Ath. 5800; cf. Anth. P. 11. 212, Theophr. Char. 9:—hence κρεοπωλέω, Zo deal in butcher’s meat, Poll. 6. 33., 7. 25 :—KpeommAtkds, ή, dv, of ot for a butcher, τράπεζα Plut. 2.643 A:—fem., κρεόπωλις ἀγορά the Slesh- 4 language, Greg, Naz. kpewas — κρηµνοβάτη». market, Hesych. :---κρεοπώλιον, τό, a butcher's shop, Diod. 12. 24, Plut. 2.277 E, Artemid. 5. 2, Poll. 7. 25 :—All these forms are often cor- ruptly written Κρεω--, v. sub Kpew-. ; ; , κρεοσαπέντων, f.1, Plut. 2.995 C, where κατασαπ-- is conjectured. κρεο-στάθμη, ἡ, α butcher's steelyard, Ar. Fr. 633 :---ν. sub Kpew-. κρεο-τοµέω, --κρεοκοπέω, Tzetz. Hist. 13. 410 :—v. sub Kpew-. κρεουργέω, {ο cut up meat like a butcher (epeoupyos), to butcher, Luc. Syr. Dea 55, Diog. L. 9. 108 :—Pass., Philo 2. 544, Dio C. 75. 7. 5 κρεουργηδόν, Adv. like a butcher, in pteces, Tous ἄνδρας xp. διασπᾶν Hdt. 3. 14: ; ‘ κρεουργία, ἡ, α cutting up, butchering, Πέπολος Lue. Salt. 54. κρεονργικός, dv, of or for a butcher or his trade, Gloss. | κρεουργός, όν, (ἔργον) working, 1. ©. cutting. up, meat; kpeoupyov fjpap a day of slaughter and feasting, Aesch. Ag. 1592 :—as Subst., «p., 6, a butcher or carver, Poll. 7. 25. ι κρεοφαγέω, Ion. κρεηφ--, {ο eat flesh, Hipp. 3390. 36 (in Ton. form κρεηφ--) :—Pass., of the flesh of animals, to be eatable; but ἥμερα icpeo- Φαγουµένη the last day of the carnival, Eccl. :—v. sub Kpew-. κρεοφαγία, Ion. kpenh-, ἡ, an eating of flesh, Hipp. Acut. 389, al., Diod, 3. 31 1 κρ. τῶν θηρίων Strab. 771 :—v. sub pew. κρεο-φάγος, ov, eating flesh, carnivorous, Hat. 4. 186, Arist. Ῥ. A. 4. 12,7, etc.; κρ. ἡμέρα the first day after a fast, Eccl, :—v. sub κρεω-. κρεο-φόρος, ον, bringing or holding flesh, Eccl. :—v. sub Kpew-. κρέσσων, later Ion. for κρείσσων, used also by Pind. κρεύλλιον, τό, Dim. of κρέας, Synes. 268 C. kpew-: for all words thus beginning, v. sub xpeo—. In the Mss., words compounded with κρέας are written sometimes xpeo— (as Kepo— from κέρας), sometimes xpew-. The former is the only form admissible in good authors, as observed by Pors. praef. Hec. p. 8; but the latter seems to have been adopted by late writers, v. omnino Lob. Phryn. 692 sq. Some few compds. take xped-, mpen-; whence, in Lyc. 660 (where several Mss. give κρεασφάγφ), κρεᾶφάγῳ should prob. be restored for κρεωφάγῳ:: cf. κρεα-δοτέω, Κρεα-δοσία, κρεα-νομία. κρεώδης, ες, (εἶδος) like flesh, fleshy, Arist. Η. A. 1. 9, 2., 8. 3,6; ὀσμὴ κρ. Ath. 62 A; τὰ κρεώδη all of the flesh kind, Galen. 6. 600. κρέων, ovros, =the Homeric κρείων (q. ν.). κρεῶν, gen. pl. of κρέας, Od. 15.98. κρεωνοµέω, —vopta, v. sub κρεανοµία. κρεωπώλης, κρεωφάγος, etc., ν. sub xpeo—. κρήγυος, ov, good, useful or agreeable, once in Hom., οὗ πώποτέ pot τὸ κρήγυον εἶπας Il. 1.106; ἄλλο μὲν οὐδὲν κρήγυον Anth. P. 7.2843 οὐδὲ γουνάτων πόνος κρήγυον a good symptom, Hipp. Coac. 1215 ποτὶ οὐδὲν up. σχολάζοντες Lysis Pythag. in Gale, p. 727 :—Theocr., 20. 19, either purposely or by a misunderstanding of Hom., uses the word in the sense of drue, real, εἴπατέ poc..7d Kphyvov; so as Adv. in good earnest, πορθεῖς µε τὸ xp. Anth. P. 5. 58. 2. of persons, good, serviceable, οὐκ ἐπίστανται, οὐδὲ κρήγνοι διδάσκαλοί εἶσι Plat. Alc, 1.111 E; εἰ 8 ἐσσι κρήγυός τε καὶ παρὰ χρηστῷ Theocr. Epigr. 213 map’ οἴνῳ κρήγυος Anth. Ρ. 7. 355.—Adv., κρηγύως Perictyoné ap. Stob. 488. 39. (Nothing is known of the origin of this old word: v. Buttm. Lexil. s. v.) κρηδεµνό-κομµος, ον, wearing the κρήδεµνον, Auson. Epist. 12. 13. κρήδεµνον, Dor. κρᾶδ--, τό, (kpas or κάρα, δέω) part of a woman's head-dress. It seems to have been a sort of veil or mantilla with lap- pets, passing over the head and hanging down on each side, so that at pleasure it might be drawn quite over the face; of Andromaché, Il. 22. 4703; of Juno, κρηδέµνῳ 8 ἐφύπερθε καλύψατο dia. θεάων 14. 184; of Penelope, in pl., dvra παρειάων σχοµένη λιπαρὰ κρήδεµνα Od. 1. 334-5 16. 416, etc. :—mostly therefore worn by persons of rank, but in Od. 6. 100, by the waiting-women of Nausicaa:—in Od. 5. 346, the sea- goddess Ino gives her κρήδεµνον to Ulysses to save him from drown- ing. 11. metaph. in pl. the battlements which top and crown a city’s walls, Τροίης ἱερὰ κρήδεµνα Il. 16. τοο, Od. 13. 388, cf. bh. Hom. Cer. 151, Bacchyl. 27.6; πέτρινα xp. Eur. Tro. 508 ; also in sing., Θήβης κρήδεµνον Hes. Sc. 105. 2. for πῶμα, the cover of a wine- jar, Od. 3. 392. κρηΏναν, κρῄηνον, v. sub κραίνω. κρῇῆθεν, Adv., v. sub κράς 11. κρηθµός, 6, or κρῆθμον, τό, samphire, a herb growing on sea-cliffs, Hipp. 563. 56.,572. 42, etc. The form, gend., and accent are all un- certain; κρίθµος is given by Arcad.58; κρίθµον, τό, in Diosc. 2.157. kptov, τό, Ion. for κρεῖον, a kind of bride-cake, Philet. ap. Ath. 645 D. kpypvaw, Ξ- κρήµνημι, Diog. L. 6. 50; cf. κατακρηµνάω. κρημν-ηγορέω, (κρημνός) to speak rugged words, Tzetz. ad Hes. p. 10 Gaisf.: cf. κρηµνοποιός, κρημνοκομπέω. κρήµνηµι,--κρεμάννυμι, to hang, ἀγκύραν ποτὲ .. vat κρηµνάντων Pind. P. 4. 423 κρήµνη (imper.) σεαυτὴν ἓξ .. ἀντηρίδος Eur. Incert. 150; τούσδε ἐκρήμνη (impf.) App. Mithr. 97 ;—Pass. κρήμναμαι, to hang, be suspended, Eur. El. 1217: to float in air, ὕπερθ᾽ ὀμμάτων xpnp ναμενᾶν νεφελᾶν Aesch. Theb. 229. Cf. ἔκ--, κατα-κρήμναμαι. κρημνίζω, to hurl down headlong, LKX (2 Macc. 6. 10): metaph., xp. ἑαυτὸν eis ἀτάκτους ἡδονάς Plut. 2. 6 A. κρημνῖσις, εως, ἡ, a hurling down headlong, Schol. Thuc. 7. 48. κρηµνισµός, ὁ, Ξ- κρήμνισις, Ptol. Tetr. 151. 8. κρημνιστός, ἡ, ov, hurled headlong down, Greg. Naz.. κρημνοβᾶτέω, {ο haunt precipices, Strab. 710, Sext. Emp. Μ. 11.126. κρηµνο-βάτης, ου, 6, a haunter of steeps, Πάν Anth. P. g. 142, cf. Po- lyaen. 4. 3, 29 :—fem. κρηµνοβάτις, Sos, Tzetz. Π. 1. 842. 2.4 mountebank, rope-dancer, Hesych. IL. one who uses big, rugged κρημνογράφος ---- κριθοπομπία, κρηµνο-γράφος, ὁ, writing in rugged style, Tzetz. κρηµνόθεν, Adv. down from a height, Orph. Arg. 905. ο alah Phot., Suid. κρηµνο-ποιός, ov, speaking crags, i.c. using big, rugged words, of Aeschylus, Ar. Nub. 1367 ; so, eae ἐρείδων Τά Bq, 28. κρηµνός, ὁ, (κρεµάννυμι) an overhanging bank, in Hom, (only in 1.) often of the steep bank of a river, edge of a trench, 12. 64., 21. 178, 234, 244; so in Pind. ο. 8-39, Fr. 215: later, a beetling cliff, crag (cf. Virg. scopulis pendentibus), ἀπὸ τοῦ κρημνοῦ ὠθέειν Hat. 4.103; ἀναθεῖναι ἐπὶ κρημνόν τιν Ar. Pl. 69; κατὰ τῶν κρημνῶν ἄλλεσθαι down Jrom the cliffs of Epipolae, Thue, 7-453 κατὰ κρημνῶν ῥιφέντες Plat. Legg. 944 A; the bee-eater (uépoy) makes its nest in the face of κρημνοὶ µαλακοί, Arist. H. A. 9. 13, 3. 2. in pl. the edges of a wound, Hipp. 418. 44. 3. labia pudendi, Hipp. 423. 27 sq., Poll. 2. 174. κρηµνώδης, es, (εἶδος) precipitous, Thuc. 7. 84, εἴο,; τὸ κρημνῶδες τῆς ὄχθης Plut. Timol. 31. kpnpv-opera, ἡ, α steep in-ridge (cf. ἀκρώρεια), Hdn, Epim. 232. κρηναῖος, a, ov, (κρήνη) of, from a spring or fountain, Nuppa κρηναῖαι-- Ἐρηνιάδες, Od. 17.240; xp. ὕδωρ spring water, Hdt. 4. 181 ; xp. ποτόν Soph, Tr. 14, Ph. 21; vaopot Eur. Hipp. 225; κρηναῖον γάνος, i.e. the water of Dircé, Aesch. Pers. 483; so, Kp. πύλαι the gate of Dircé (ν. Schol.), Eur. Phoen. 1123. II. as Subst. κρηναία, ἡ, Ep. for sq., Ap. Rh, 1. 1208, unless for δίζετο κρηναίης we read δίζητο κρήνη». κρήνη, Dor. κράνα, ἡ, --κρουνός (ᾳ. ν.), a well, spring, fountain, Lat. fons, µελάνυδρος, καλλιρέεθρος Il. 16. 3, Od. το. 107, etc.; so in Pind. and Att.; opp. to Φρέαρ (q. v.), Hdt. 4. 120, Thuc, 2. 48; ἔμπλη- σαµένη τὴν ὑδρίαν .. ἀπὸ κρήνης Ar. Lys, 328; κρ. οἴνον Eur. Bacch. 707 :—Poets use it in pl., like πηγαί, for water, Soph. O. C, 686, Ant. 844; in Greece the κρῆναι were under the charge of special officers (ερηνῶν ἐπιμεληταί), Arist. Pol. 6. 8, 5. (Perh. from «apa, «apy- voy, cf. Lat. caput aquae, fountain-head.) κρήνηθεν, Adv. from a well or spring, Anth. P. 15. 25. κρήνηνδε, Adv, {ο a well or spring, Od. 20. 154. κρηνιάς, dos, ἡ, pecul. fem. of κρηναῖος, Νύμφαι Ἐρηνιάδες Aesch. Fr. 170; Dor. Kpav-, Theocr. 1.22; also Kpavides, Mosch. 3. 29. κρηνίδιον, τό, Dim. of κρήνη, Lat. fonticulus, Arist. Mirab. 117. κρηνίς, ios, ἡ, Dim. of κρήνη, Pind, Fr. 136, Eur. Hipp. 208, Dion, Ἡ. 1. 32. II. Kpyvides or --ἴδες was the ancient name for Philippi in Macedonia, Strab. 331, App. B.C. 4. 105. [ῖ, Draco 23. 14.] κρηνῖτις, wos, ἡ, growing near a spring, βοτάνη Hipp. 1278. 43. κρην-οῦχος, ov, ruling over springs, of Poseidon, Cornut. Ν. Ὁ. 22. κρηνο-φύλαξ [ζ], ἄκος, 6, and ἡ, wells, at Athens a public officer who had charge of the κλεψύδρα, Poll. 8. 112, Phot. E. Μ.; κρηνοφυλάκιον, τό, the office of κρηνοφύλαξ, Poll. ib— The name was also given to the lion which stood over the spring that supplied the κλεψύδρα, Ib. κρηπϊδαῖον, τό, the basement of a house, Lys. ap. Poll. 7. 120; κρηπίδειον in Ο. 1. 5997. κρηπῖδο-ποιός, ὁ, a boot-maker, Lat. crepidarius, Ath. 565 Ε. κρηπῖδο-πώλης, ου, 5, a seller of boots, Synes. Ep. 52. κρηπῖδόω, (κρηπίς) to furnish with boots :—Pass. to be booted, Plut. 2. 233 B, Anon, ap. Suid. 2. to furnish with a quay, Dio Ο. 6ο. 11: —metaph. to furnish with a foundation, found, Ib. 51.1; Pass, to be supported, ἐπί τινος Plut. 2. 233 B. κρηπίδωµα, τό, a foundation, gr k, Diod. 13. 82, Byz. κρηπίς, ἴδος, ἡ, a kind of man’s boot (reaching high up, acc. to Lex. Rhet, 275. 18), α half-boot, Xen. Eq. 12, 10, Hegem. ap. Ath. 698 D, Theophr. Char. 2; distinguished from mere ὑποδήματα or shoes, Ath, 539C, 621 B; perhaps (to judge from the term ὀπισθοκρηπίδες) open behind; xp. Aeveai, a mark of effeminacy, Timae. ib. 522 A; xp. xia Hipp. Art. 828:---κρηπῖδες soldiers’ boots, i.e. soldiers themselves, Theocr. 15. 6. 2. α shoe-shaped cake, Poll. 6. 77. II. generally, a gr hk, foundation, bi t of a building, esp. of a temple or altar, Hdt. 1.93, Soph. Tr. 993, Eur. Ion 38, H. F. 985, Xen. An. 3.4, 7; τύμβου nt xpnmid’ Eur. Hel. 347:—metaph., βάλλεσθαι κρη- πῖδα σοφῶν ἐπέων Pind. P. 4.245; Kp. ἀοιδᾶν Ib. 7.3; ἐβάλοντο φαεννὰν κρηπίδ' ἐλευθερίας (v. sub fin.) Id. Fr. 196; xp. γένους Eur. Η. Ε. 1261 ; ἐγκράτεια ἀρετῆς xp. Xen. Mem. 1. 5,4; οὐδέπω κρηπὶς κακῶν ὕπεστι we have not yet got to the bottom of misery, Aesch. Pers. 815. 2. the walled edge of a river, a quay, Lat. crepido, Hdt. 1. 185., 2. 170, Polyb. 5. 37, 8; serving as the abutment of a bridge, Epigr. Gr. 1078. [f in gen. κρηπῖδος, etc., as in Lat. crepido: yet we have κρηπίδα [1] in Pind, Fr. 196, as in Lat. erepida: cf. κνημίς.] Kpys, 6, gen. Ἐρητός, mostly in pl. Κρῆτες, ὢν, a Cretan, Hom., etc. ; fem. Κρῆσσα, ys, Aesch. (a play by him called Κρῆσσαι) :—also as Adj. Cretan, Κρῆτα τρόπον (Bgk. Κρήταν) Simon. 38; Kpis ταῦρος Apollod. 2.5, 73 μητρὸς .. Κρήσσης Soph. Aj. 1295 :—but regul. Adj. Kpyovos, : νὰ Soph. Tr. 118, Eur. Hipp. 372, etc.; or more commonly Ἐρητικός, , OY, ᾳ.ν. κρῃς, Dor. for κρέας, Sophr. ap. Ath, 87 A, Ar. Ach. 795, Theocr. 1. 6, κρῆσαι, for κεράσαι, inf. aor. 1 act. of Κεράννυµι, Hom. κρησέρα, 4, a flour-sieve, bolting-sieve, Ar. Eccl. 991; cf. Galen. Lex. Hipp., Poll. 6. 74., 10. 114:—Dim. κρησέριον, τό, Poll., Zonar. 1256. II. a fine net for fishing’, Phot. κρησερίτης dpros, 6, bread of sifted flour, Diphil. Διαμ. 1. Ῥήσιος, a, ον, and Ἐρῆσσα, v. sub Κρής. κρησφύγετον [ὅ], 76, (φεύγω) a place of refuge, retreat, resort, Hdt. 5. 124., 8. 51.,9. 15, 96; then in Dion. H. 4.15, Luc. Eun. 10; but not in Att. (The firs part of the word, apyo-, is uncertain: some old Gramm. explainj it to mean, properly, a refuge from the Cretan (Kpjs) Minos.) . 845 6 Kpnra-yevijs, és, born in Crete, of Zeus, C. 1. 2534. 111. Kpyr-dpxys, ov, 6, chief of the Cretans, C. 1. 2744. Κρήτη, ἡ, the island Creta, Crete, now Candia, Hom., who in Od. 14. | 199., 16. 62, uses also the pl. Κρητάων εὑρειάων:---Ἐρήτηθεν from Crete, Il. 3. 233; Ἐρήτηνδε to Crete, Od. 19. 186. κρητήρ, Ώρος, ὁ, Ion., and Ep. for κρατήρ, the only form in Hom. Κρητίζω, (Κρής) to speak like a Cretan, cited from Dio Chr. II. to play the Cretan, i.e. to lie, πρὸς Κρῆτα Kp. to cheat the cheater, Plut. Aemil. 23, Lysand. 20; cf. Call. Jov. 8, Ep. Tit. 1.12, and v. Ἐρητισμό». Ἐρητικός, ή, όν, of or from the island of Crete, Cretan, Aesch. Cho. 616, Ar. Ran, 849, etc.; τὸ Kp. πέλαγος Thuc. 4. 53, etc. :—Adv. --κῶς, in Cretan fashion, Ar. Eccl. 1165. II. Γρητικόν (5ο, ἑμάτιον), τό, a short garment, used at sacred rites, Ar. Thesm. 730, Eupol. Incert. 36, cf. Poll. 7. 77, Hesych. 2. κρητική (sc. βοτάνη), ἡ, a name of the plant dittany, Diosc. 3. 36. 8. Κρητικός (sc. ποῦς), 6, a metrical foot [-u-], e.g. ᾿Αντιφῶν, called also ἀμφίμακρος, Hephaest. 3. 2; so, ἔγειρε.., Μοῦσα, Kpnrixdv µέλος Cratin. Ίροφ. 10. Ἐρητισμός, ὁ, Cretan behaviour, i.e. lying, Plut. Aemil. 26; cf. Κρητίζω. κρηφᾶγεῖν, κρηφαγία, f.1. for κρεηφ--, or for xpeop-. κρῖ, τό, Ep. shortd. form for κριθή, barley, only as nom, and acc., κρῖ λευκόν Ἡ. 8. 564, Od. 4. 41, al.; cf. εὐρυφυής. κρῖᾶνός, ή, dv, (κριός) born under the sign of Aries, Basil. κρῖβανεύς, έως, J, in Att. form κλιβ--, a baker, Manetho 1. 80. κρϊβανίκιος, ον,Ξ- κλιβανίτης, Ath. 113 B, in the form κλιβ--, KpiBdvy, 7, or κριβάνης, 6, a cake, Alcman ap, Ath. 646 A. κρϊβαᾶνίτης, ov, 6, baked in a pan (κρίβανος), of bread, Ar, Fr. 178, and (in form Κλιβ-) Sophron 56 Ahr., Amips, ᾿Αποκοττ. 5; 6 xp. (sc. ἄρτος), α loaf so baked, Ar. Ach, 1123; hence, comically, Bods xp. Ib. 87: cf. κριβανωτός. κρϊβᾶνο-ειδής, és, in form κλιβ--, shaped like a κρίβανος, Diosc, 1. 96. κρίβᾶνον [7], τό, --δᾳ., Pherecr. Incert. 80. κρίβᾶνος [7], 6, Att. for κλίβανος (which is called Dor. in E. Μ. 538. 19, cf. Lob. Phryn. 179):—a covered earthen vessel, a pot or pan, wider at bottom than at top, wherein bread was baked by putting hot embers round it, this producing a more equable heat than in the regular oven (iavés), Hdt. 2. 92 (in form Κλιβ--), Aesch. Fr. 321, Ar. Ach. 86, Vesp. 1153, al., Antiph. Ὁμφ. 1. 5. 2. a funnel-shaped vessel, used for drawing water from a well, Strab. 754. II. α hollow, cavern in a rock, Ael. N. A. 2. 22. κρϊβᾶνωτός, ή, dv, baked in a κρίβανος: hence xpiBavwrds (sc. ἄρτος), 6, Alcman 62, Ar. Pl. 765 (al. κριβανίτης): xp. (Ga Eust, 1286. το. κρϊγή, ἡ, (κρίζω) a, gnashing of the teeth, Schol. Ar. Av. 1520; so also Kptypos, Zonar. 1250. II. --τριγµός, a shrieking, νεκρῶν Hippon. 39. κριδδέµεν, Boeot. for κρίζειν (in the sense of γελᾶν), Strattis Sow. 3. 7. κρίδιον, τό, contr. from κριΐδιον, Dim. of κριός, Hesych. κρῖδόν, only in Tryph. 224, of δὲ κριδόν f.1. for of & ἐκκριδόν. κρίζω, aor. 1 éxpifa Λε]. Ν. A. 5.50, Hesych.: aor. 2 and pf. (ν. infr.). To creak, Lat. stridere, pine (vyédy Il. 16. 470. 11. of persons, {ο screech, ὥσπερ Ἰλλύριοι κεκριγύτες Ar. Av. 1521, cf. Menand. Incert, 300; in Boeot. {ο laugh, v. Μριδδέµεν. ΟΕ. κριγή. (Onomatop., like τρίζω, κράζω, κρώζω.) κρῖϊηδόν, Adv. (κριός) dike a ram, Ar. Lys. 309. κρῖθαία, ἡ, (κριθή) barley-potiage, Ep. Hom. 15. 7. κρῖθ-άλευρον, τό, barley-meal, Galen., etc. KptOdpivos, 7, ον, Ξ- κρίθινος, ἄλευρα Polyaen. 4. 3, 32: cf. πυράµινος. κρϊθᾶνίας, ου, 6, like barley: Κρ. πυρός a kind of wheat like barley, Theophr. H. P. 8. 2, 3 κρϊθάριον, τό, Dim. of κριθή, Thom. Μ. s. v. κρίβανον. κρϊθάω, of a horse, to be barley-fed, to wax wanton, κριθῶν πῶλος Aesch. Ag. 1641; κριθώσης ὄνου Soph, Fr. 991 b; cf. Κριθιάω, ἀκοστάω, and v. Lob. Phryn. 80. κρῖθή, ἡ, mostly in pl., barley-corns, barley (cf. xpi), the meal being GAgira ; constantly associated with wheat (mupot), Il. 11.67, Od. 9. 110., 10. 112, cf. Ar. Eq. 1100, al., Strato cited in οὐλοχύται ;—olvos ἐς Κκριθέων πεποιηµένος « kind of beer (cf. κρίθινος), Hdt. 2.773 so, ἐκ κριθῶν µέθυ Aesch. Supp. 953 ; βρῦτον ἐκ or ἀπὸ τῶν xp. ap. Ath. 447 B; κριθαὶ πεφρυγµέναι-- κάχρυς, Τηπο, 6.22; cf. Moeris Ρ. 213. 11 a pustule on the eyelid, a stye, Hipp. 1010 G, Galen. IIT. α barley- corn, the smallest weight, a grain, Theophr. de Lap. 46. Iv. in εἶηρ. --πόσθη, Ar. Pax 965 ; cf. #ékkos. (Lat. hord-eum, O.H.G. gerst-a, v. Curt, Gr. Et. no. 75.) κρῖθίᾶσις, εως, ἡ, a disease of horses, a kind of surfeit caused by over- feeding with barley (which was the common food of the horse in Greece), Xen. Eq. 4, 2; cf. κριθιάω. κρϊθϊάω, fut. dow, (κριθή) of a horse, Zo suffer from Κριθίασις, Arist. H. A. 8. 24, 4. II. =xpt6dw, to wax wanton, Cleanth. ap. Stob. 79. 33, Babr. 62.2; cf. Poll. 7. 24, Buttm. Lexil. v. ἀκοστήσα». κρϊθίδιον, τό, Dim. of κριθή, a decoction of barley, Hipp. 580. 53: in pl. a little barley, Luc. Asin. 3.17 and 47, Ath, 214. κρϊθίζω, fut. tow, {ο feed with barley, Babr. 76. a ᾿ κρίθῖνος, η, ον, made of or from barley, Κόλλιξ, ἄρτος Ἠίρροῃ. Fr. 20, Xen., Luc., etc. ; τὸ κρ. wordy Hipp. Acut. 395; xp. oivos beer, Polyb. 34.9, 15, Ath. 16C, etc.; πόµα Plut. 2.752 B; cf. κριθή 1. κρῖθίον, τό, Dim. of κριθή, ee a 3. 30. κρίθµον, κρίθµος, v. sub κρηθµό». κρῖθο-λόγος, ον, gathering barley: among the Opuntii, a magistrate who kept the barley for sacrifices, Plut. 2. 292 B:—hence κριθολογέω, Theod. Prodr.; and κριθολογία, ἡ, Pandect. κρῖθό-μαντις. ews, 6, ove who divined by barley, Lob. Aglaoph. 815. ᾧ κριθο-πομπία, ἡ, a sending of barley, Com, (Anon, 176) ap. Hesych. 846 κρῖθο-πώλης, ov, 6, a dealer in barley, Hippiatr. 4. κρῖθο-τράγος, ov, (τρᾶγεῖν) barley-eating, Ar. Av. 231. κρϊθοφᾶγία, ἡ, an eating of barley, barley-diet, a punishment in the Roman army, Polyb. 6. 38, 4. κρῖθο-φάγος, ov, living on barley, Schol. Ar. Av. 231, Byz. κρῖθο-φόρος, ov, bearing barley, Theophr. H. P. 8. 8, 2, Strab. 375. κρϊθοφύλᾶκία, ἡ, the office of κριθοφύλαξ, Hesych. κρῖθο-φύλαξ [ὅ], ἄκος, 6, at Athens, a superintendent of the exportation of barley, like σιτοφύλαξ, Wolf Lept. p. 254. κρϊθώδης, es, (εἶδος) like barley, made of it, πριθώδης πτισάνη, -- ὕλη πτισάνη, opp. to xvAds, Hipp. Acut. 390; Μρ. ἄρτος Nonn. Jo. 6. 25. κριθ-ώλεθρος, ov, barley-wasting, of horses that will not fatten, A.B. 46. κρίκε, v. sub κρίζω. κρϊκέλλιον, τό, Dim. of κρίκος, a ring, Alex. Trall. 9. 165, Byz. κρικελλι-ώδης, ες, ring-shaped, Byz. κρῖκ-ηλᾶσία, ἡ, (κρίκος, ἐλαύνω) the trundling of hoops, a child's game, Antyll. ap. Orib. 6. 26; cf. Winckelm. Monum. Ined. 4. 257. κρϊκίον, τό, Dim. of µρίκος, Byz. κρῖκο-ειδής, és, ring-shaped, annular, Galen. 14. 715, Plut. 2. 877 E. κρϊκόομαι, Pass. {ο be secured by a ring, κεκρίκωνται τὸ χεῖλος χαλκῷ they have a brass ring through the lip, Strab. 822, cf. Oribas. 189 Maii. κρῖκο-ποιέομαι, {ο be formed into a ring, Heracl. ap. Orib. 89 Mai. κρίκος [1], 6, Homeric form of κίρκος, a ring, on a horse’s breast-band, to fasten it to the peg (ἕστωρ) at the end of the carriage-pole, Il. 24. 272. 2. an eyelet-hole in sails, through which the reefing-ropes (οἱ κάλω) were drawn, Hdt. 2. 36, cf. Joseph. A. J. 3. 6, 2, Poll. 1. 94. 3. a finger-ring, Theophr. H. P. 4.2, 7; at Carthage a man wore as many rings as he had served campaigns, Arist. Pol. 7. 2, 10. 4. a nose-ring, Sext. Emp. Ῥ. 3. 203: an amulet, Plut. Demosth. 30: a ring, link in a chain, Id. 2. 304 B, Alex, Aphr. Probl. 2.67; ἔκ κρίκου λεπτοῦ πεποιηµένα ὑφασμάτια, i.e. chain armour, Julian. 37 D, κρίκω, said to δε --κρίζω, Heyne Il. 16. 470. κρίκωµα, τό, a ring, circle, Eust. 726. 16. κρίκωσις, ews, 4, a rounding off, Oribas. 189 Mai. Kpikwrds, ή, dv, ringed, made of rings, Caryst. ap. Ath. 548F; θώραξ Eust. 528.24; «p. σφαῖρα an armillary sphere, Ptol. Geogr. 7. 6, etc. κρῖμα, τό, (κρίνω) a decision, decree, judgment, Chrysipp. ap. Plut. 2. 1046 E, Polyb, 24. 1, 12, N. T.: α sentence, condemnation, often in LXX and N.T. 2. a matter for judgment, question, οὐκ εὔκριτον τὸ xpipa Aesch, Supp. 397: α law-suit, Lxx, 1 Ep. Cor. 6. 7. II. =nplats, judging, judgment, Ev. Jo. 9. 39, Act. Ap. 24.25, etc. [@by analogy, as in Aesch. 1. c., Υ. Lob. Paral. 418: yet Nonn. Io. 9. 176, 177 uses κρίμα with ἵ, as it is written in Mss, of N. Τ., cf. στῦλος.] κριμνίτης dpros, 6, bread made of κρίµνον, coarse bread, Ath. 646 A: —so Κριµνατίας ἄρτος (vulg. κριµµ--), Archestr. ib. 112 B. κρίµνον, 76, (v. sub κρίνω) coarse barley meal, Hipp. ap. Galen., Arist. H. A. 2.5; of the grounds in gruel, Call. Fr. 205 :—a loaf of such kind, a coarse loaf, Anth. P. 6. 302, cf. Babr. 108. 9 :—xpipva χειρῶν bread- crumbs, etc., for cleaning the hands at meals, like ἀπομαγδαλιά, Lyc. 607. κριµνώδης, es, (εἶδος) like coarse meal, of sediment in urine, Hipp. ΑΡΗ. 1259, etc.; Πρ. ἑλλέβορος Sext. Emp. P. 1. 130; v. sub κατανίφω. κρῖν-άνθεµον, τό, houseleek, Hipp. 570. 51. 2. a synonyme for the hemerocallis, Diosc. 3. 137. κρῖν-έλαιον, τό, lily-oil, Orneosoph. p. 520. κρίνινος, 7, ov, made of lilies, pvpov Polyb. 31. 4, 2; ἔλαιον Galen. κρῖνο-ειδής, és, like a lily, Diosc. 3. 143. κρῖνόεις, εσσα, ev, of the dance κρίνον (11), Schol, Il. 22. 3901. κρίνον [7], τό, α lily of any kind, whereas λείριον is the white lily, cf. Theophr. H. Ρ. 6. 6, 3: in pl. we have the heterocl. form κρίνεα, Hdt. 2. 92; dat. πρίνεσιν Cratin. Μαλθ. 1, Ar. Nub. 911, etc.: but no nom. sing. κρίνος, τό, occurs :—proverb., xpivov γυμνόύτερος Julian, 181 B:— hence of a needy man, Poll. 6. 197, etc. II. a kind of choral dance, Apolloph, Δαλ. 2. 111. a kind of loaf, Ath. 114 Ε. κρῖνο-στέφανος, ov, lily-crowned, Auson. Epist. 12. 14. κρϊνό-χροος, ov, contr. —xpous, ουν, lily-coloured, Jo. Chrys. κρίνω [1], Ep. 3 subj. κρίνησι (ν. διακρίνω): fut. κρὶνῶ, Ep. κρῖνέω (δια-) Π.: aor. ἔκρῖνα Od., Att.: pf. κἐκρῖκα Plat., etc.:—Med., fut. κρϊνοῦμαι Eur. Med. 609, but in pass. sense, Plat. Gorg. 521 E, cf. δια- κρίνω: aor. ἐκρινάµην, Hom., etc.:—Pass., fut. κρϊθήσομαι Trag., Att.: aor. ἐκρίθην [1] Pind., Att.; Ep. opt. κρινθεῖτε (δια--) Π., part. κρινθείς Il. 13. 129, Od. 8. 48: ΡΕ. κέκρὶμαι Pind., Att.; inf. κεκρίσθαι (ἀπο-) Plat. Meno 75 C:—Aeol. κρίννω with double ν, Béckh C. I. 2. Ρ. 189. (From 4/KPI, whence also xpi-rqs, κρί-σις, κρῖ-μα, etc.; cf. Skt. har, kir-dmi (effundo, spargo); Lat. cer-no, cre-vi, cri-brum (cf. κρίµ- vov), cri-men, cer-tus; A.S. hrid-der (sieve):—but there is some reason to think that the Root was KAP, cf, Skt. apa-skar-as = σκώρ, σκατός (ex- crementum), with Lith. skir-id (separo, eligo).) To separate, part, put asunder, distinguish, ὅτε τε ξανθὴ Δημήτηρ κρίνῃ .. καρπόν 7 ἄχνας τε Il. 5. 501, εἴο,; κρῖν ἄνδρας κατὰ φῦλα 2. 362, cf. 446: κρ. τὸ ἀληθές τε καὶ µή Plat. Theaet. 150B; τούς τε ἀγαθοὺς καὶ τοὺς κακούς Xen. Mem. 3. 1, 9, etc. 11. {ο pick out, choose, és 5° ἐρέτας ἔκρινεν ἐείκοσι Il. 1. 309; ἐκ Avxins.. φῶτας ἀρίστου» 6.118, cf. Od. 4. 666., 9. 90, 195., 14. 217, etc.; so, Kp. τινὰ ἔκ πάντων Hdt. 6.129; Κρίνασα 3 dordv .. τὰ βέλτατα Aesch. Eum, 487; didwpi σοι κρίναντι χρῆσθαι Soph. O. C. 641, etc.:—in Med., κρίνασθαι ἀρίστους to choose the best, Il. 9. 521, cf. 19. 193, Od. 4. 408, 530, etc. :—Pass. to be chosen out, to be distinguished, ἵνα τε κρίνονται ἄριστοι 24. 507; but Hom. uses partt. Κεκριµένος and κρινθείς for picked out, chosen, Il. 10. 417, Od. 13. 182., 16. 248, etc. (except in Il, 14, 19, ν. infr. 2); ἀρετᾷ κριθεί dis- tinguished for .., Pind. N. 7.10; ἀσπίδα .. κεκρ. ὕδατι καὶ πολέμφ κριθοπώλης --- κριός. proved by sea and land, Anth. P. 9. 42 Fouad (ῶσι κεκριµένα numbered among .., Eur. Supp. 969: εἰς τοὺς ἐφήβους κριθείς Luc. Amor, 2 :—in aor. med., κούρω δύω... κρινάσθων let them pick out. ., Od. 8. 35. 12. to decide disputes, µρίνων γνείκεα πολλά 12. 4497 ΕΚΡΙΝΑΝ peya γεῖκος.. πολέμοιο 18. 264; ο. acc. cogn., ob .. σκολιὰς κπρίνωσι θέµιστας judge crooked judgments, iL. 16. 387: 5ο, Hp. δίκην .. ἃ, 129, Aesch. Eum. 433, etc.; πρώτας δίκας κρίνοντες αἵματος Ib. 825 κρινεῖ δὲ δή τις ταῦτα; Ar. Καπ. 8ο5; xp. ρίσιν Plat. Rep. 360E; ἄριστα xp. Thuc, 6. 39; κρίνουσι βόῃ καὶ οὗ ynoy they decide the question .., Id. 1. 87; µίσει πλέον ἢ Bing up. 1d. 2. 671 τὸ δίκαιον xp. Isocr. 298 D; τῷ τοῦτο κρίνεις; by what do you form this judgment? Ar. Pl. 48 3 also, xp. περί τινος Pind, N. 6. 73, Plat. Apol. 35 D, Arist., etc. :—Pass., ἀγὼν κριθήσε- ται Aesch. Eum. 677; κἂν ἰσόψηφος κριθῇ (sc. ἡ δίκη) Ib. 741; impers., κριθησόµενον a decision being about to be taken, Arr. Απ. 3. 9, 6 : b. to decide a contest, ο. g. for a prize, Soph. Aj. 443, Ar. Ran. 873; ἔργον ἐν κύβοις "Αρης κρινεῖ Aesch. Theb. 414, cf. Eur. Supp. 601; also, c,acc. pers., xp. Tas θεάς to decide their contest, i.e. judge them, Id. 1. A. 723— Pass. and Med., of persons, 70 have a contest decided, come to issue, xpiva- σθαι Αρηι Il. 2. 385, cf. 18. 209, etc. ; ὁπότε μνηστΏρσι καὶ ἡμῖν ++ μένος κρίνηται “Apnos Od. 16. 269, cf. Hes. Th. 882; generally, {ο dispute, contend, Ar. Nub. 66; περί τινος Hdt. 3. 120; οὐ κρινοῦμαι .. σοὶ τὰ πλείονα Eur. Med. 609; δίκῃ κρίνεσθαι Thuc. 4. 122; so, κρίνεσθαι µετά τινος Lxx (Jud. 8, 1):—in pf. part. decided, clear, strong, ovpos κεκριµένος, like εὐκρινής, Il. 14. 19; also, πόνοι κεκρ. decided, ended : (cf. decisa negotia, Horat.), Pind. N. 4. 2; aé μάχαι κρίνονται .. ταῖς ψυχαῖο Xen. Cyr. 3. 3, 19. 8. to adjudge, Κράτος τινί Soph. Aj. 443: Pass., τοῖς οὔτε .. νόστος ἐκρίθη Pind. Ῥ. 8. 120. b. absol. to judge, give judgment, ἄκουσον .. καὶ xpivov Ar. Fr. 398; ἀδίκως κρ. Pherecr. Kpam. 16, cf. Menand, Monost. 287, 576. ο. in Medic, {ο bring to a crisis, τὸ θερμὸν φίλιόν [ἐστι] καὶ κρῖνον Hipp. Aph. 1253; in Pass., of a sick person, ¢o come to a crisis, ἐκρίθη εἰκοσταῖος Id. Epid. 1. 951: so also of the illness, Ib. 954; τοῦ πάθους κριθέντος Diod. 19. 24. 4. to judge of, estimate, πρὸς ἐμαυτὸν κρίνων [αὐτόν] judging of him by myself, Dem. 564.17; κρ. πρὸς ἀργύριον τὴν εὐδαιμονίαν Isocr. 56 B:—Pass., ἴσον map’ ἐμοὶ Κέκριται Hdt. 7. 16, 1; εὔνοια Καιρῷ κρίνεται Menand. Incert. 143. 5. to expound, interpret in a particular way, ταύτῃ ἔκριναν τὸ ἐνύπνιον Hat. 1. 120, cf. 7. 19, Aesch. Pr. 485, etc.: and so in Med., 6 γέρων éxpivar’ ὀνείρους Il. 5. 150. 6. ο. acc, et inf. {ο decide or judge that .., Hdt. 1. 30, 214, Plat., etc.; κρίνω σε γικᾶν Aesch. Cho. 903; so, with the inf. omitted, ἄνδρα πρῶτον xp. τινά Soph. Ο. T. 34; Έρωτα & ὅστις μὴ Gedy κρίνει µέγαν Eur. Fr. 271; τὴν πόλιν ἀθλιωτάτην ἔκρινας Plat. Κερ. 578 B; ἐκ τῶν λόγων μὴ κρῖνε.. σοφόν Philem. Incert. 40 ¢:— Pass., Ελλήνων κριθεὶς ἄριστος Soph. Ph. 1348. cf. Thuc. 2. 49, etc. 7. to decide in favour of, to prefer, choose, κρίνω & ἄφθονον ὄλβον Aesch. Ag. 471, cf. Supp. 396; τὴν ἐλπίδα τῆς τύχη: πάρος Soph. Tr. 724; τινὰ πρό τινος Plat. Rep. 399 E, cf. Phileb. 57 E; τι πρός τι Id, Phaedo II0 A; εἴ ode κρίνειεν Πάρις Eur. Tro. 928, cf. Ar, Av. 1102, Eccl. 1155. 8. ο, inf. only, {ο determine to do a thing, Ep. Tit. 3. 12, cf. 1 Ep. Cor. 2. 2, Diod. 15.32; ζἢν pel’ ὧν κρίνῃ τις (sc. Cav) with whom he chooses to live, Menand. Φιλ. 5. 9. to form a judgment of a thing, μὴ xpiv’ ὁρῶν τὸ κάλλος Id. Monost. 333, cf. Incert. 58. 111. in Att. Poets, to question, αὐτὸν .. ἅπας λεὼς κρίνει παραστάς Soph. Tr. 195; εἴ νιν πρὸς βίαν κρίνειν θέλοις Ib. 388; καὶ κρῖνε κἀξέλεγεε Id. Ant. 3995 μὴ Kpive, μὴ έταξε Id. Aj. 586; σέ τὸι, σὲ κρίνω Id. El, 1445. 2. to bring to trial, accuse, like κατηγορέω, Lycurg. 147. 43, cf. Dem. 26. 18., 230. Τ., 413. 25, etc.; Κρ. θανάτου {ο judge (in matters) of life and death, Xen. Cyr. 1. 2,143 κρ. τινὰ προδοσίας Lycurg. 164.73 περὶ προδοσίας Isocr. Antid. § 137; xp. τινὰ κακώσεως ἐπαρχίας, Lat. repetundarum, Plut. Caes. 4 :—Pass. to be brought to trial, θανάτου (v. sub θάνατος), Thuc. 3. 57, cf. 6. 29; τρὶς κρίνεται aap’ ὑμῖν περὶ θανάτου Dem. 53. 27; ἐκρίνετο τὴν περὶ Ὡρωποῦ κρίσιν θανάτου Id. 535-10; ο. gen. criminis, κρίνεσθαι δώρων Lys. 178. 7, cf. Lycurg. 164. 6; also, xp. ἐπ᾽ ἀδικήματι Plut. 241 E: absol., 6 κεκριµένος, Lat. reus, Aeschin. 49. 30: hence, 3. to pass sentence upon, to condemn, like κατακρίνω, Soph. Tr. 724, Dem. 413. 16, N. T.:—Pass. {ο be judged, condemned, κακουργοῦ .. ἔστι κριθέντ ἀποθανεῖν Dem. 52. 2. κρῖνωνιά,,ἡ, a bed of lilies, cf. ἰωνιά, ῥοδωνιά, Theophr. H. P. 2. 2, 1. κρϊνωτός, ή, όν, adorned with lilies, Aristeas de LXX. p. 255. κριξός, 6, Dor. for κιρσός, q. ν. κρῖο-βόλος, ον, ram-slaying, xp. τελετή a sacrifice in honour of Atys, Anth, P. append. 164, 239; cf. ravpoBdaos. κρῖο-δόχη, ἡ, the frame of a battering-ram, Ath. de Mach. p. 6. κρῖο-ειδής, ές, like a ram, Suid. s. v. κριός. kpté-Qeos, 6, a name of ἀμμωνιακόν, Diosc. Noth. 3. 98. κρῖο-κέφᾶλος, ov, ram-headed, Athanas. Bs ed to batter with a battering-ram, Polyb. 1. 42, 9, App. ithr. 36. κρῖο-μᾶχέω, {ο fight with a battering-ram, Math. Vett. p. 38. κρῖόμορφος, ον, ram-formed, Schol. rec. Ap. Rh, 1. 256. κρῖόμνξος, ov, (μύξα) like a drivelling ram, sheepish, Cercidas ap. Galen. 10, 137: also κριομύξης, ov, 6, Theod. Prodr, κρῖο-πρόσωπος, ov, ram-faced, ἄγαλμα Διός Hdt. 2. 42., 4.181; Zevs Luc. Sacr, 14, etc.: so, κρϊό-πρωρος, ον, Schol. Plat. Menex. 243 A, Schol. Ap. Rh. 2. 168, κριός [7], 6, α ram, Lat. aries, Od. 9. 447, 461, Hdt., etc. ; κριοὶ ἄγριοι Id. 4. 192 :—proverb., Κριὸς τροφεῖα ἀπέτισεν, of ingratitude, because a ram butts at those who have brought him up, Menand. ap. Zenob. 4. 63, Suid., Hesych.; so, Κριοὺς ἐκγεννᾶγ τέκνα Eupol. Δημ. ο . 7 Ἡ : Ι 19: κριοῦ διακονία, of thankless service, Suid, —~also, τὸν κριὸν ὡς | κριός ---- κρόκος, ἐπέχθη the ‘shearing of the ram,’ beginning ἐπέξαθ' ὁ Kpiés, in hon cf. Hdt. 6. 50, and v. πέκω. Cyr. 7. 4, 1, Joseph., etc. Plut. 2. 998 C. in allusion to the ode of Simon. 15 (19) our of Crius of Aegina, Ar. Nub. 1356, 2.a battering-ram, Lat. aries, Xen. 8. the constellation Aries, Arat. 238, II. a huge sea-monster, Ael. N. A. 9- 49-5 15. 2, ete. TIL. a kind of muscle, Hesych.; κρεῖος i ’ ᾽ +3 κρεῖος in Ath. 8 Be IV. the volute on the Ionic capital, being twisted like : ram's horn, Hesych. V. akind of African ship, Poll. 1.83. (Ρτοῦ., like Lat. cervus, akin to «épas.) κριός, 6, a kind of vetch, Theophr. H, P. 8. 5, in Sophil. ap. Ath. 54 F. πο. 42 b.) κρῖό-στᾶσις, εως, ἡ, the frame of a battering-ram, κρῖο-φάγος, ov, devouring rams, Hesych, “Kpto-pdpos, ov, carrying battering-rams, cf. Anon. ap. Suid. 6. Υ. προσηρεικότος. Paus. g. 22, 1, cf. 2. 3, 4. κριόω, to dedicate to the Ram (κριός 1. 3), Basil. Kpioa (not Κρίσσα), ns, ἡ, Crisa, Il, 2. 62ο; Ἐρίση, h Tb. 446, Πάι., etc. κρἰσῖμος [7], ov, (κρίσις) decisive, critical, disease, Hipp. ΑΡΗ. 1261, al., Arist. Phys. 5. 6, 7; Menand. says of the seventh day, up. yap αὕτη γίγνεται Incert. 296; so, κρ. φάεα Anth, P. 11, 382, 11; τὸ xp. α critical point, cited from Hipp. :—Comp. --ώτερος, Id, Acut, 387. Adv. -μως, Id. Epid. 1. 045. ‘ -Kptors [7], εως, 4, (κρίνω) a separating, power of distinguishing, τῶν ὁμοιογενῶν, τῶν διαφερύντων Arist. Eth. Ν. ο. 2, το, al. 9. α deciding, decision, judgment, τὴν Ἐροίσου xp. Hat. 3. 34, cf. 8. 60: ἓν θεῶν κρίσει Aesch. Ag. 1288; κατὰ κρίσιν ἐμήν Hipp. Jusj. 1; xp. οὐκ ἀληθής πο certain means of judging, Soph. O. T. 501; πολίτης ὁρίζεται τῷ µετέχειν κρίσεως a right of judging, Arist. Pol. 3. 1, 6; Κρίσις, title of a play by Soph. on the Judgment of Paris; xp. τινός judgment on or respecting .. , κ. τῶν μνηστήρων Hdt. 6.131; ἀέθλων Pind. Ο. 3. 37, Ν. 1ο. 42; ἡ τῶν ὅπλων κρ., referring to the story of Ajax, Plat. Rep. 620 B, Arist. Poét. 23,7; κρίσιν .. τοῦ βίου περὶ ὧν λέγομεν Plat. Rep. 360 D; κρ. dup’ ἀέθλοις Pind. Ο. 6.144; κρίσιν ποιεῖσθαι περί τινος Isocr. 48 Ὦ: κρίσει πραγμάτων διαφέρεσθαι Polyb. 17. 14, 10; κατὰ κρίσιν with judgment, advisedly, Id. 6. 11, 8. 8. a choice, election, xp. ποιεῖσθαι τῶν ἀξίων Arist. Pol. 6. 7, 4, cf. 2.9, 23. II. in legal sense, u ¢rial, Ar. Ran. 779, 785, Antipho 128. 17, etc.; προ- καλεῖν τινα és xpiow περί τινος Thuc. 1. 34; Κκαθιστάναι ἑαυτὸν és κρ. Ib. 131; κρίσιν ποιεῖν τινι Lys. 133A; κρίσεως τυχεῖν to be put on one’s ¢rial, Plat. Phaedr. 249 A; els up. ἄγειν Id. Legg. 856C; ἡ kp. Ὑέγνεταί τινι Ib.; κρίσιν ὑπέχειν Ib. 861 D, Dem. 555. 22 (v. sub κρίνω ΤΙ). b. the result of a trial, condemnation, Xen, An. 1. 6, 5. 2. a trial of skill or strength, πρὸς τόξου «piow in archery, Soph. Tr, 266; Spdpov.., οὗ πρώτη κρίσις Id. El. 684; θεῶν ἔριν τε καὶ Kp. Plat. Rep. 379 Ε. 3. a dispute, περί τινος Hdt. 5. §., 7. 26, etc.: a law-suit, τὰς xp. διαδικάζειν Plat. Legg. 876 Β. 111. the event or issue of a thing, kpiow ἔχειν to be decided, of a war, Thuc, I. 23; κβίσιν λαμβάνειν Polyb. 1. 59, 11; ἐν τοῖς πεπολιτευµένοις τὴν κρίσιν εἶναι νομίζω 1 suppose the issue depends upon my public measures, Dem. 244. Io. 2. the crisis or turning point of a disease, Hipp. Vet. Med. 16, etc.: also a fresh access of fever, etc.: ν. Foés, Oecon. κρισσός, 4, collat. form of «ipods, Hippiatr., Hesych. «κρισσώδης, es, Att. for κιρσώδης, Galen. 19. p. 123. κρῖτέος, a, ov, verb. Adj. of xpivw, to be decided or judged, Hipp. 5. 54. II. κριτέον one must decide or judge, Plat. Gorg. 523 D, etc. κρϊτήρ, fipos, 6, v. sub κραντήρ. κρϊτήριον, τό, (κριτής) a means for judging or trying, a criterion, standard, test, of the mental faculties and senses, ἔχων αὐτῶν τὸ Kp. ἐν αὑτῷ Plat. Theaet. 178 B, cf. Rep. 582 A; τὺ αἰσθητήριον καὶ κρ. τῶν -. χυμῶν Arist. Metaph. 1ο. 6, 6. 2. a court of judgment, tribunal, Plat. Legg. 767 B; καθίζειν xp. Polyb. 9. 33, 12, cf. Ο. I. 5879. 21. κρϊτῆς, of, 6: voc. κριτή Hippon. 86: (κρίνω) :—a decider, judge, umpire, Hdt. 3. 160, Aesch, Supp. 397, etc.; Αρ. τῶν ἀληθῶν, opp. to δοξαστής, Antipho 140. 38; 6 ἀπὸ τοῦ ἴσου Kp. Thuc. 3. 37; τῶν... λεγομένων μὴ κακοὺς κριτάς Id. 1.1203; κρ. περί τινος Plat. Phileb, 654; rarely for δικαστής, Aeschin, 87. 4, ὨΏεπιαά. 1790. 1:—at Athens, esp, of the judges in the poetic contests, Ar. Ach. 1224, Nub. 1115, Av. 445, cf, Andoc. 31. 41. 9, κρ. ἐνυπνίων an interpreter of dreams, Aesch. Pers. 226; cf. κρίνω IL. 5. 8. AapBavew κριτήν in Arist. Pol. 8. 2, 2, de Anima 1. 2, 10, evidently means {ο Jind a supporter i Tren- delenb. ad An. 1. ο, supposes the phrase to come from the judges in the poetic contests. F F kpitixés, ή, dv, able to discern, critical, δύναµις ovppuTos κριτική Arist. An. Post. 2. 19, 3: ove ἔχει piva αριτικὴν πρὸς τοῦψον Posidipp. ᾿Αναβλ. τ. 4: τὸ κριτικόν the power of discerning, Arist. de An. 3.9, 15— so, 4 κριτική (sc. τέχνη), Plat. Polit. 260 C, etc.:—é κριτικός, a critic, esp. in language, Lat. eriticus, Id. Ax. 366 E, Strab. 394, Gramm. :— ο, gen., ἡ γεῦσις τῶν σχημάτων κριτικωτάτη Arist. de Sens. 4, 22, cf. Theophr. Sens. 431. Adv., κριτικῶς ἔχειν τινός Artem. prooem. 4. 14. 2. of or for judging, ἀρχὴ xp. the office of judges, opp. to ἀρχὴ βουλευτική, Arist. Pol, 2. I, 12. II, --κρίσιµος, Galen, ap. i 1, Diosc. 3. 126: κρεῖος (Prob. akin to Lat. cicer, cf. Curt. Et. Gr. Math, Vett. p. 02. χελῶναι Diod. 20, 48 and 01, II. a name of Hermes, I , cf, Arcad. 164. a city in Phocis, not far from Delphi, «ΑΡ. 282, etc. :—Adj. Κρισαῖος, a, ον, Crisaean, Kp. ἡμέρα the crisis of a κρῖτίς, {δος, fem. 4f κριτής, Alex. Aphrod. de Anim, 2. p. 156. 7, + 847 434, Od. 8. 258. 2. choice, excellent, Pind, P. 4. 89, Soph. Tr. 27, 245, etc. κρϊώδης, ες, (εἶδος) ram-like, Philo 1, 113. κρίωµα [7],7d, -- κριός τ.2, Math, Vett.14. 1Ι.--κριόςτ, Aquil. V.T. κροαίνω, only used in part. pres., of a horse, {ο stamp, strike with the hoof, θέει πεδίοιο κροαίνων Il. 6.507, cf. 15. 264 (the Schol. on 6. 507 notices an interpr. ἐπιθυμῶν, but only to reject it); κροαίνοντες πεδίοισιν Opp.C. 1.279:—metaph, to Juxuriate, wanton, of a rhetorician, Philostr. . 5-373 also ο. acc., ep. τὰ κοσμικά spurning them, Clem. Al. 106; πλήκτρῳ λιγυρὸν µέλος Kp. striking, Anacreont. 62. 6. κρόκα, heterocl. acc. sing. of κρόκη. κροκάλη [a], ἡ,-- κρόκη I, Anth. Ῥ. 7. 479: pl. the seashore, beach, Pseudo-Eur, I. A. 211, Euphor. Ep. 1, Anth, P. 6, 186, etc.; poxdany .. ἠϊόνα Ib. 7. 294, Ε.Ι. for ἠιόνος, κρόκεος, ov, (ερόκος) saffron-coloured, Pind. P. 4.412, Eur. Hec. 468, etc. κρόκες, ai, metaplast. nom. pl. of sq. κρόκη, 7: also, as if from anom. *«péé, heterocl. acc. κρύκα Hes. Op. 536, nom, pl. κρόκες Anth. P. 6. 335: (κρέκω) :—the thread which is passed between the threads of the warp (στήµων, tela), the woof or weft, Lat. subtemen, Hes. 1. c., Hdt, 2. 35, Plat. Polit. 283 A, Crat. 388B; νῆσαι µαλθακωτάτην xp. Eupol. Incert. 19, cf. Menand. Incert. 301; «pdxas ἐμβάλλειν Arist. Η. A. 9. 39, 33 cf. κροκονητική. 2. generally, a thread, Hipp. 467. 41, Luc. Navig. 26, etc. 8.Ξ- κροκύς, the flock or nap of woollen cloth, cloth with curly nap, ἐν ᾿Ἑκβατάνοισι Ὑίγνεται upduns xdduE Ar. Vesp. 1144: in pl., µαλακαῖο κρόκαις with cloths of soft wool, Pind, N. 10. 83; κρυκαῖσι with flocks of wool, Soph, Ο. C. 474; τρίβωνες ἐκβαλόντες .. κρύκας having lost ihe nap, worn out, Eur, Fr. 284.12; τῆς κρόκης popoupévns the wool being torn to pieces, Ar. Lys. 896, cf. Thesm. 738. II. like xpoxady, a rounded or rolled stone, pebble on the sea-shore, Arist. Mechan. 15,1; ἐν κρόκῃσι on the pebbles of the shore, Το, 107, 193, etc. κροκήιος, 7, ov, post. for κρόκεος, ἄνθος h. Hom. Cer. 178. κροκίας͵ 6, a saffron-coloured stone, Plut. 2. 375 E. κροκῖδίζω, κροκιδισµός, f.1. for κροκυδ--, 4. Υ. κροκίζω, (Κρόκος) to be like saffron, Diosc. 2. 210, Plut. Them, 8. κρόκῖνος, η, ov, (κρόκος) of the saffron, ἄνθος T\gpophr. Η. Ρ. 1. 13, 1., 3. 45 5. 2. of or made from saffron, pupov Anth, P. 11. 34, Theophr. de Odor. 27; τὸ xp. Lxx (Prov. 7.17). 3. saffron-coloured, Democr. Ephes. ap. Ath. 625 C:—The form κρόκιος in Anticl. ib. 473 C, Artem, 1, 77, appears to be corrupt. κροκίς, iSos, 9, f. 1. for κροκύς, q. v. κροκισµός, 6, (κροκίζω) a weaving, web, Schol. Soph. O. Ο, 474. κροκό-βαπτος, ov, saffron-dyed, Aesch. Pers. 66. κροκο-βᾶφής, és,=foreg., Philostr. 888:—metaph., ἐπὶ δὲ Καρδίαν ἔδραμε xp. σταγών the sallow, sickly blood-drop such as might be sup- posed to run to the heart of dying men, Aesch. Ag. 1121 ; v. sub κρύκος. κροκοβᾶφία, ἡ, a dyeing with saffron, v. κοκκοβαφή». κροκοδειλέα or --εία, ἡ, the dung of the κροκόδειλος χερσαῖος, used as an eye-salve, Plin. 28. 28; cf. Hor. Epod. 12. 11, Clem. Al. 255. 6. κροκοδειλιάς, άδος, 7, = κροκοδείλιο», Alex. Trall, 12. 234. κροκοδείλινος, ή, ον, of a crocodile, v. sub κροκόδειλος II. κροκοδείλιον, τό, a plant, prob. ax eryngo, so named from the rough skin of its stalk, Diosc. 3. 12. κροκοδειλίτης, ov, 6, v. sub Κκροκόδειλος 11. κροκόδειλος, 6, a lizard, properly an Ion. word, Hdt. 2. 69; xp. χερσαῖοι, large lizards in central Africa, Id. 4. 192, ef. Arist. Fr. 320, Λε]. N. A, 1. 58. 2. the Nile-lizard, the crocodile, alligator, called by the natives χάµψα, Hdt. 2. 68 sq.; found also in the Indus, Id, 4. 44 ; called, distinctively, ὁ xp. 6 ποτάμιος, Arist. H. A. I. 11, 10, etc.; it grows to the length of seventeen cubits, Ib. 5. 33, 5. II. name of ς fallacy of the Sophists, v. Luc. D. Mort. 1. 2, Vit. Auct. 22; also Kpoko- δειλίτης, 6, Walz. Rhett. 4.154. 7.163; κροκοδείλινος λόγος Clem. Al. 651; crocodilinae ambiguitates, like κερατίναι, Quintil.; v. Menag. Diog. L. 2. 108, Spald. Quintil. 1. 10, 5. κροκο-ειδής, és, dike saffron, saffron-coloured, Arist, Color. 5, 11. kpoko-eipov, ov, gen. ovos, saffron-clad, Schol. Π. 8. 1. κροκόεις, εσσα, εν, saffron-coloured, Κισσός Theocr, Ep. 3, Anth. P. 9. 338: στολίε Eur. Phoen. 1491 ; χιτών Phalaec. ap. Ath. 440 D. 2. κροκόεις (sc. χιτών), 6,=Kpoxwres, a dress-robe of saffron, ὃς ἐμὲ κροκύεντ’ ἐνέδυσεν Ar, Thesm, 1044. κροκό-μαγμα, τό, the residuum after the saffron-unguent has been expressed, Diosc. 1. 26, 2. in Damocr. ap. Galen. 13. 905, Paul. Δερ. 7.12, 20, it is a compound drug. κροκο-μέριον, rd, a name of the λεοντοπόδιον, Diosc. Noth, 4. 131. kpoKé-pmAov, τό, conserve of quince and saffron, Alex. Tr. 12.773. κροκο-νητική (sc. τέχνη), ἡ, the art of spinning the woof, opp. to στηµονητική, Plat. Polit. 282 E. κροκό-πεπλος, ov, with yellow veil (ν. xpdios), of Eos, Ἡ. δ. 1., 19.1, al.; of Enyo, Hes. Th. 273; of a river-nymph, Ib. 358; of the Muses, Aleman 74. κρόκος, ου, 6, (or ἡ, Strab. 670) :—the crocus, Il. 14. 348, Soph. Ο. 0. 685, Cratin, Μαλθ. 1. 2. saffron (which is made from its stigmas), Ar. Nub, 61, etc.; Κρόκου βαφάς (v. sub βαφή) Aesch. Ag. 239 :—the saffron-market, Eust. 1698. 30 :—xp. wod the yellow or yolk of an egg, Galen.—There is no mention of Κρόκος as a dye in Hom.; and it is prob. that {λε yellow colour expressed in Κροκόπεπλος is taken directly from the colour of the yellow spring crocus, C. vernus (esp, as it is men- tioned in Il. 1. ο. with other spring-flowers), rather than from the yellow dye obtained in later times from the stigmas of the purple autumn-crocus, 6. sativus: the former is χρυσαυγής Soph. 1. ο., the latter rubeus, ruber, , Virg. G. 4. 182, Ov, Fast, 1. 342., δ. 318. 2 Stob. 546. 2, cf. Plut. 2.134 F. Kptrés, ή, όν, hia of κρίνω, separated, picked out, , Π. 7. 4 { 848 κροκόττας, od, 6, an Indian wild beast, supposed to be a hybrid between the wolf and the dog, Lat. crocotta, crocuta, perhaps really the hyena, Bahr. Ctes. p. 343, C.1. 6131; also κροκούττας Strab. 775; Kopo- κόττα Ael. Ν. A. 7. 22; Κοροκότας Dio C. 76. 1. κροκο-φόρος, ον, producing saffron, Byz. κροκό-χρως, 6, ἡ, saffron-coloured, Byz. κροκόω, (Κρόκος) to crown with yellow ivy (cf. προκόεις), Anth, P. 13. +29. ΤΙ. (κρόκη) to wrap in wool (κρόκη), Phot.: generally zo weave, Dion. P. Fr, 13. κροκύδειλος, 6, ax unknown insect, Hippon. ap. Eust. 855. 52. κροκὔδίζω, to pick loose flocks off a garment (cf. κροκύς), τὸ κάταγμα κροκυδίζουσαν Philyll. Incert. 4; of persons in delirium, 7ο twitch the blankets, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 1;—Subst. κροκὔδισμός, 6, Galen.; and, in same sense, κροκὔδο-λογέω, Hipp. 1217,—Wrongly written κροκιδίζω, κροκύδιον, τό, Dim. of xpoxds, Theognost, 125.9. κροκὔλεγμός, ὁ,-- κροκυδισµός, a dealing in trifles, Hesych. κροκύς [0], ύδος, 4, (κρόκη I. 3), che flock or nap on woollen cloth, Hdt. 3. 8, Luc. Fug. 28, etc.: a piece of wool, xpoxvdas ἀφαιρεῖν, typical of a flatterer, Ar. Fr. 360, Theophr. Char. 2, etc.—In Mss. sometimes wrongly xpoxis, Hipp. Progn. 38, Jac. Anth. P. Ρ. 596. κροκ-ύφαντος, τό, woven: as Subst.=«expipadros, Galen. 14. 472, M. Anton, 2, 2. κροκώδης, es, (εἶδος) like Κρόκος, saffron-coloured, Diosc. 1. 26. like the Ἱερόκη or thread of the woof, Plat. Polit. 309 B. κροκωτίδιον, τό, Dim. of xpoxwrés, Ar. Lys. 47, Eccl. 331. κροκώτινος, ή, ov, = κροκωτός, Eus. P. E, 9. 29. κροκώτιον, τό, Dim. of κροκωτός, Poll. 7.56. κροκωτός, ή, όν, saffron-dyed, saffron-coloured, Pind. Ν. 1. 58. 2. as Subst., xpoxwrds (sc. χιτών), 6, like κροκόεις, a saffron-coloured Jrock, worn by gay women, Ar. Thesm. 138, 253, 945, Eccl. 879; pre- sented as an offering to temples, C.1. 155.60, 64 :—also a light robe worn by Bacchus (or at his festivals) over the χιτών, Cratin. Διον. 1, Ar. Ran, 46; also by effeminate men, παρθένος δ εἶναι δοκεῖ φορῶν κροκω- τούς Araros Kaw. 1, cf. Callix. ap. Ath. τοῦ C, Duris ib, 155 C, etc. :-— so too Κροκωτά (sc. ἑμάτια), Ar. Lys. 44. κροκωτοφορέω, {ο ear the κροκωτός, Ar. Lys. 210. κροκωτο-φόρος, ov, wearing the κροκωτός, Plut. 2. 785 E. Kpop Bos, ή, όν,Ξ- κραµβαλέος, xamupds, Hesych. κροµβέω, to roast, χοιρίδια κρ. ὅλα Diphil. Incert. 7. κρομμίδιον, τό, a small onion, Achmes Onir. 206. κρομμῦο-γήτειον, τό, onion-leek, chives (?), Theophr. H. P. 4. 6, 2. Kpoppuov, τό, v. sub κρόµυον. κρομμυ-οξύ-ρεγμία, ἡ, a belch of onions and crudities, Ar. Pax 529; Dind. suggests κρομμυ-οξ-ερυγμία. κρομμυο-πώλης, ov, 6, (πωλέω) a dealer in onions, Poll. 7. 198. κρομμµνυο-πώλιον, τό, an onion-shop, Hesych. κρομµυώδης, es, (εἶδος) like onions, Diosc. 4.151. κροµυόεις, εσσα, ev, abounding in onions: contr. fem. Ἐρομυοῦσσα, the onion-island, Hecatae. ap. Steph. B. (sic leg. pro Ἐρομύουσα.) Kpépvov, τό, az onion, κρομύοιο λόπον Od. 10. 233; eaten as a relish, κρόµνον ποτῷ ὄψον Il. 11.630:—later always xpdupvoy, Hdt. 2. 125., 4.17, and freq. in Ar, (though the Copyists often write it κρόμνον); κελεύω κρόµµυα ἐσθίειν, --κλαίειν κελεύω, Biasap. Diog. L.1.83. 11. τὰ κρόµµυα, the onion-market, Ἐ προ]. Incert. 5.—Cf. σκόροδον. Kpéva, wy, τά, ν. sub Ἐρόνιος. Ἐρονιάς, άδος, ἡ, v. sub Ἐρόνιος, Ἐρονίδης [7], ου, 6, patronym, soz of Cronos, i.e. Zeus, often in Hom., who joins Zeds Kpoviins : cf. Κρονίων, Ἐρόνος :---απ aged man, Hesych. in Lacon. form Kpovidap. Cf. Miiller Hist. of Lit. p. 88 E. Tr. Ἐρονικός, ή, 6v,=sq., Kp. ἀστήρ the planet Saturn, Anth, P. 11. 227; cf, sq. I. 2:—Adv. --κῶς, Eust. Opusc. 263. 46. II. in contemp- tuous sense, old-fashioned, gone by, out of date, Ar. ΡΙ. 581, Plat. Lys. 205 Ο; πρᾶγμά τι Ὑγιγνόμενον dei, Ἐρονικόν Alex. Ἠϊσοικ. 1; cf. Ἐρόνος 11, Ἡρόνιος 11, ἀρχαϊκός, ἀρχαῖος 2. Kpéwos, u, ov, (Κρόνου) :—Cronian, Saturnian, of Cronos or Saturn, ὦ Κρόνιε wat Aesch. Pr. 577, Pind. Ο. 2. 23; Kp. ἅλς the Hadriatic, Ap. Rh. 4. 327, 509. 2. Ἐρόνια (sc, ἑερά), τά, his festival celebrated at Athens on the twelfth of the month Hecatombaeon (which was once called μὴν Kpévios, Plut. Thes. 12); ὄντων Kpoviwy during the Cronia, Dem. 708.13; Kp. ἐνστάντων Alciphro 3. 57; cf. Schol. Ar. Nub. 398: —later, τὰ Ἐρόνια were the Roman Saturnalia; hence, ai Ἐρονιάδες ἡμέραι the time of the Saturnalia, Plut. Οἷο, 18; so, ἡ Ἐρονικὴ ἑορτή Plut. Pomp. 34. 8. Kpdviov (sc. dpos), τό, the Rill of Cronos or Saturn, near Olympia, Pind. O. 1.179, cf. 5. 40., 9. 4, etc. :—also (sub. τέμενος) his sanctuary, DioC. 45.17. II. like Ἐρονικός, in contemptuous sense, Kpoviwy ὄζειν to smell of the dark ages, Ar.Nub. 398. Ἐρόν-ιππος, ον, (Κρόνος) an old dotard, Ar. Nub, 1070. Ἐρονίων, ωνος, 6, patronym., sox of Cronos, i.e. Zeus, often in Hom., also Ζεὺς Κρονίων: the gen. Κρονίονος occurs only Il. 14. 247, Od. 11. 620. [Hom. makes 7 in Kpoviwy, Kpoviovos, in other cases ¥;—but Tyrtae. 5.1, Pind. Ῥ. 4. 39, etc., use ἵ in Kpoviwv.] Kpovo-Salpwv, ovos, 6,=Kpdvos 11, Com. word in Α. Β. 46. Kpovo-Oykn, ἡ, a receptacle for old follies, Com. word in A, B. 46. Kpové-Anpos, 6, az old twaddler, Plut. 2.13 B; cited as a Com. word by Poll. 2. 16. Kpévos, 6, (v. sub κραίνω) Cronos, identified with the Lat. Saturnus, son of Uranos and Gaia, Hes. Th. 137; husband of Rhea, father of Zeus, Poseidon, Hades, Hera, Demeter and Hestia, Ib. 453 sq.: he reigned in heaven until his sons banished him to Tartarus, Il. 8. 479., 14. 203, cf. If. Aesch. Pr, 201, Eum, 641: his time was the golden age, Hes. Op. 111; Nav κεκροτηµέναι KpokorTas — κροτέω. hence, ofs δὴ βασιλεὺς Kp. ἦν in the golden reign of Cronos, Cratin. Πλοῦτ. 2; 6 ἐπὶ Ἐρόνου βίος a life of golden ease, Luc, Fug. 17.—Later, the name was interpreted as=ypdvos, cf, Arist. Mund. 7,2. 2. the planet Saturn, 1d. Metaph. 11. 8,11, Mund, 2, g., 6, 18: his influence was baneful, Casaub. Pers. 5. 50. II. from the association of his name with bygone days, Ἐρόνος was a nickname at Athens for a super- annuated old dotard, old fool, Ar. Nub. 929, Vesp. 1480, Plat. Euthyd. 287 B; v. Ἐρονικός 11, Kpémos 11, Ἐρόνιππος, Kpovodaipwy, etc, ; and cf, Ἰάπετος, 0 Ἐρονό-τεκνος, 6, father of Cronos, epith. of Uranos in Orph. Η. 3. 8. κρόσσαι, Gy, af, interpreted by the Ven. Schol. and Hesych, to mean either adders or the battlements on walls: the former sense might suit Il, 12. 444 (κροσσάων ἐπέβαινον), but the latter is the only reasonable sense in 12, 258 (κρόσσας μὲν πύργων ἔρυον καὶ ἔρειπον ἐπάλξει») :—in Hdt. 2,125, the word is applied to the courses or steps in which the Pyramids rose from bottom to top, and he himself explains κρόσσαι by βωμίδες, ἀναβαθμοί. By comparison with κροσσοί (tassels), and πρό- κροσσος, it is evident that κρόσσαι must mean some objects placed at regular intervals, such as steps; perhaps, as applied to 4 wall, they meant originally the steps by which a parapet was carried down the descent of a hill, as may be seen in old fortified places. κρόσσιον, τό, a plant, Ξ-λεοντοπόδιον, Diosc. 4.131. ; κροσσοί, οἱ, --θύσανοι, tassels, a fringe, Poll. 7. 64, Hesych.: Dim, κροσσίον, τό, Hdn. Epimer. 72. Cf. κρόσσαι. κροσσωτός, ή, dv, tasselled, fringed, Lyc. 1102, Plut. Luc. 28, Lxx (Ps.44.15); cf. κροκωτός :—as Subst., κροσσωτὸς (sc. χιτών), 0, a fringed | tunic, Clem. ΑΙ. 236, Eust., etc.—In E. Μ. p. 541.8, E. Gud. 349. 38, κροσσόω is assumed as a Verb to derive it from. κρόσφος, ὁ,-- γρόσφος, Eust. 795. 35. κροταίνω, Ροδέ. collat. form of xporéw, ΟΡΡ. Ο.4. 247. κροτάλια, wy, 7a, earrings with pendants of pearl, which rattled against each other, Retron. 67.9, Plin. 9. 56. 5 ᾽ κροτᾶλίζω, (κρόταλον) to use rattles or castanets, τινες τῶν γυναικῶν, κρόταλα ἔχουσαι, κροτάλιζουσι Hat, 2. 60:—hence, ἵπποι κείν᾿ ὄχεα κροτάλιζον rattled them along, ll. 11. 160, cf. xporéw I. II. later, like κροτέω 11. 2, to clap, applaud, Alciphro 2. 4,5, Ath. 395 A, 503 F :—Pass., Ib. 159 E. κροτάλισµα, τό, a rattling sound, applause, cited from Nicet. κροτᾶλισμός, 6, (κροταλία) =foreg., Gloss. κρότᾶλον, τό, (κρότος, κροτέω) a clapper, made of two pieces of split reed, pottery, or metal, joined by a hinge or spring, a sort of castanet, used in the worship of Cybelé, h. Hom. 13. 3, Hdt. 2. 60, Pind. Fr. 48 ; or of Dionysos, Eur. Hel. 1308, cf. Cycl. 205; or, generally, in dances, Anth, Ῥ. 5.175., 11. 195 :—the stork is called crotalistria by Publ. Syr. from the noise made by clapping together the two mandibles of his beak. II, metaph. a rattling fellow, a thorough rattle, Ar. Nub. 260, 448; 0f6° ἄνδρα κρόταλον Eur. Cycl. 104; cf. κώδων 1. 2. III. a name for the narcissus, Eumath, ap. Ath, 681 E. κροτᾶφιαῖος, a, ov, on the temples, πληγή Synes. 259 A. κροτᾶφίζω, {ο strike on the temples, Eccl. κροτάφιος, a, ov, on or of the temples, Galen. 14.720: so, Κροτα- φικός, ή, dv, late Medic. κροτᾶφίς, ἴδος, ἡ, a pointed hammer, also Κέστρα, Poll. 10. 147. κροταφιστής, od, 6, one who strikes on the temples, Gloss. κροτᾶφίτης [7] μῦς, 6, tke temporal muscle, Hipp. Art. 797 :---πληγὴ κροταφῖτις a blow on the temples, Hipp. ap. Gal. 18.1, 433. κρότᾶφος, 6, (κροτέω) the side of the forehead (v. sub κόρση), Il. 4. 502., 20. 397, Ar. Ran. 854:—mostly in pl. the temples, Lat. tempora, Il. τῷ. 188, al., Hdt. 4. 187, Hipp. Progn. 36, and Att.:—in Theocr., πρᾶτον ἴουλον ἀπὸ κροτάφων καταβάλλων, of the first growth of the whiskers, 15. 85, cf.11. 9; and Arist. remarks that τοὺς xp. πολιοῦνται πρῶτον, G.A. 5. 4, 10. 2. σχΏμα κατὰ κρόταφον a figure in pro- file, opp. to κατὰ πλάτος, Math. Vett. II. metaph. of a moun- tain, its side, Aesch, Pr. 721; ὑπὸ κροτάφοις Ἑλικῶνος Anth. Ρ. append, 94. III. the back of a book, Anon. ap. Suid. Kporéw, a poét. form Κορτέω is quoted by Hesych., whence dva- κορτήσασα (for dvaxpor—) is restored by Meineke in a hexameter ap. Diogenian. 3. 97: (κρότος). To make to rattle, of horses, ὄχεα κρο- τέοντες rattling them along, Il.15. 453, h. Hom, ΑΡ. 234; cf. κροτα- λίζωτ. II. to knock, strike, smite, λέβητας Hat. 6.58; γῆν θύρσῳ Eur. Bacch. 188; τοῖς ἀγκῶσι τὰς πλευράς Dem. 1259. 33: τινα Plut. 2. 10 D :---Ῥα5ε. {ο be beaten on by rain, Ael. Ν. A. 16. 17. 2. to strike in sign of applause, to strike together, κροτεῖν τὰς χεῖρας, τὼ χεῖρε to clap the hands, Hdt. 2. 60, Xen. Cyr. 8. 4,12: absol. {ο clap, applaud, Id. Symp. 9, 4, Dem. 586, 21, etc.; and c. acc., xp. τινα Diog. L. 7.173 :—Pass. to be applauded, to succeed, Arist. Poét. 18, 12, Plat. Ax. 368 D, etc.; παρὰ ‘Opnpy xexpéryra: τὰ σώφρονα συμπόσια are commended, Ath. 182 A. Ῥ. also in sign of disapproval, Plut. 2. 533 A; v. κρότος 2. b, 8. of a smith, {ο hammer or weld together, like συγκροτέω, Luc. Lexiph. 9 :—metaph., ep. λόγους Plat. Ax. 369 B; and in Pass. to be wrought by the hammer, to be wrought, κεκρύτηται χρυσέα κρητίς Pind. Fr. 206, cf. Lyc, 888; and metaph. (like κρότηµα), ἐξ ἀπά- τας κεκροταµένος one mass of trickery, Theocr. 15.49; εὐθὺς τὸ πρᾶγμα κροτείσθω ‘strike while the iron is hot,’ Anth. P. Io. 20. 4. to rattle, clash, χαλκώματα Plut.2.944B: also, xp. ὀστράκοις καὶ ψή- pots to make a rattling noise with them, in order to collect a swarm of bees, Arist. H. A. ϱ. 40, 51; #. κυµβάλοις Luc. Alex. 9; and satirically, ἡ τοῖς ὀστράκοις κροτοῦσα [Μοῦσ᾽ Εὐριπίδου] Ar, Ran. 1306, cf. Λε]. Ν. Α. 2. 11. 5. to strike the woof home with) the κερκίς, σινδόνες close-woven, Strab. 717. f κρότηµα ---κρυπτάδιος. κρότηµα, τό, a piece of work wrought with the hammer :—metaph. of Ulysses (cf. κροτέω 11. 3), Soph. Fr. 784, Eur. Rhes. 499. κρύτησις, εως, ἡ, a clapping, striking, χειρῶν, as a sign of grief, Plat. Av. 365 A; σιδηροῦ Philo in Math. Vett. 71; τοῦ πνεύματος Dion, Η. Comp. 166 Schif. κροτησµός, ὅ, --κρότος, εἰκὼ πυκνοῦ κροτησμοῦ τυγχάνουσα Aesch. Theb. 561. κροτητός, ἡ, όν, verb, Adj. stricken, sounding with blows, κάρα Aesch. Cho. 428. +2. κρ. ἅρματα (cf. eporéwi), Soph. ΕΙ. 714; κροτητὰ πηκτίδων µέλη played with the plectron, Id, Fr. 227. II. ra κροτητά, 1. cakes of some kind, Eur. Fr. 470. 4. 2. well- worn roads, Theophr. H. P. 6. 6, 10. κρότιον, τό, name of the plant κατανάγκη, Diosc. Noth. 4.134. κροτο-θόρῦβος, 6, loud applause, Epicur. ap. Diog, L. 10. 8, Plut. 2. 45 F, 1117 A. κρότος, ου, 6, a rattling noise, made to collect a swarm of bees, Arist. Β.Α. 9. 40, 517 Kp. ποδῶν the beat of the feet in dancing, Eur. Heracl. 783, Tro. 546, cf. Cycl. 37; 6 τῶν δακτύλων Kp. a snapping of the fingers, Ael.N. A. 17.53 ἐνόπλιος κρ. clash of arms, Plut. Mar. 22; 6 xp. τῶν λόγων Luc. Dem. Encom. 15. 2. κρ. χειρῶν a clapping of hands, applause, Ar. Ran. 157; absol., Xen. An. 6.1, 13, etc.; θόρυβον καὶ κρό- τον... ἐποιήσατε Dem. 519. 1Ο, cf. 402. 8. b. in token of disapproval, κρ. καὶ γέλως Plat. Lach. 184 A; v. κροτέω I. 2.b. κροτών, vos, or Κρότων, wyos, 6, a tick, Lat. ricinus, acc. to Sun- devall Hippobosea or Ixodes, Arist. H. A. 5. 19, 18;—in Od. xuvo- ῥαιστής. ΤΙ. the shrub bearing the castor-berry (which was thought to resemble a tick), whence is produced croton and castor-oil, the palma Christi or ricinus communis, Hipp. 670. 22, Theophr. Η. P. 1. το, 1, etc.; cf. κίκι, σίλι. κροτώνη, ἡ, like γόγγρος 11, an excrescence on trees, esp. on the olive, Theophr. H. P. 1. 8, 6. Κροτωνιάτης, 6, a man of Croton (in Magna Graecia), Cratin. Τροφ.9, etc. κροτωνο-ειδής, és, like the κροτών, Hipp. 573. 7. κροῦμα, τό, (κρούω) a beat, stroke, Ar. Eccl. 257 (sensu obsc.); 5ο, κροῦσμα, Anth. Ρ./6. 27, Poét, de Herb. 121. 2. a sound pro- duced by striking stringed instruments with the plectron, a note, xpov- erat τὰ. κρούµατα .., τὰ μὲν ἄνω, τὰ δὲ κάτω Hipp. 346. 16, cf. Ar. Thesm, 120, Plat. Rep. 333 B, etc.; in form κροῦσμα, ΑπίΠ.Ρ. 5.292: —hence, az air or piece of music for the lyre or harp, Plat. Min. 317 D; used also, incorrectly, of wind instruments (κρούµατα τὰ αὐλήματα κα- λοῦσιν Plut. 2. 638 C; cf. Poll. 4. 84., 7. 88), τοιαῦτα .. νιγλαρεύων Kp. Eupol. Δῆμ. 27; αὐλεῖ.. σαπρὰ xp. Theopomp. Com. Σειρ. 2. κρουµατικός, ή, dv, of or for playing on a stringed instrument, σοφίη Anth. P. 11. 3523 ap. µούσική instrumental music, Suid. s. v. Ὄλυμπος: διάλεκτος Kp. expression in playing, Plut. 2.1138 B; λέξεις xp. a sound or note of instrumental music, i.e. an inarticulate sound without sense, Polyb. 3. 36, 3, cf. 1 Ep. Cor. 14. 9. κρουµάτιον, τό, Dim. of «podpa, Schol. Ar. Eq. 276, Pl. 290. κρουµατο-ποιός, 6, a musician, Macho ap. Ath. 337 C. κρουναῖος, α, ov, (κροὐνός) from or of a spring, Kp. ὕδωρ spring-water, cited from Arist. Meteor. ; (κρηναῖος occurs in 2. 1, 6). κρουνεῖον, τό, a kind of drinking-vessel, Epigen. Mvny. 1. κρουνηδόν, Adv. like a spring, gushing, LEX (2 Macc. 14. 45), Philo 2.96. κρουνία, ἡ, -- κρουνεῖον. κρουνίζω, zo discharge liquid in a slender stream, of the drinking-vessel called ῥυτόν (q. ν.), κρ. λεπτῶς Doroth. ap. Ath. 497 E :—Med. {ο catch the liquid so running in one’s mouth, Epinic. Ὕποβ. 1. 3. κρουνίσκος, 6, Dim. of xpourés, the cock or tap of the clepsydra, Schol. Luc. Pisc. 10 and 28, cf. Hero δΡίτ. 176, 178, etc.:—also κρουνίον, τό, Arcad, 120. κρούνισµα, τό, a gush or stream, Anth. Plan. 12. κρουνισµάτιον, 76, Dim. of foreg., Hero Spir. 162. κρουνισµός, οἳ, 6, a gushing out of water, Aquila V.T. κρουνίτης, ov, 6, fem. —irts, t50s, = κρουναῖος, Orph. Arg. 50. 9. κρουνός, οῦ, 6, like κρήνη, α spring, well-head, whence the streams (πηγαί) issue, . 22.147, 208 (cf. πηγή): χείµαρροι ποταμοὶ ++ κρουνῶν .& μεγάλων 4. 454, cf. Pind. O. 13. 90; προυνοὶ xpyvaiov ποτοῦ Soph. Tr. 14; ρουνὸς αἵματος Eur. Rhes. 790, cf. Hec. 568; so, xpovvol Ἡφαίστου streams of lava from Etna, Pind. P. 1. 48; of streaming per- spiration, Hipp. ΑΡΗ. 1261:—a torrent of words, θαρρῶν τὸν xp. ἀφίει Ar. Ran. 1005. 2. a watercourse, Strab. 235, 343- κροννο-χυτρο-λήραιος, 6, Comic word in Ar. Eq. 89, a pourer forth of washy twaddle, with collat. notion of a water-drinker. kpotvepa, τό, as if from xpouvdw, = Kpowvds, Emped. 161. : κροὐπείαι, ai, Lat. scrupedae, sculp high den shoes, used in Boeotia for treading olives, and worn on the stage by flute-players to beat time, Paus. ap. Eust. 867. 29, Poll. 7.87, Phot.; cf. Meineke Com. Fr. 1. 336:—also, κρούπαλα, Τά, Soph. Fr. 43; a ante Hesych. ; Dim. κρουπέζιον, τό, Poll. το. 153; whence κρουπεζοφόρος, ov, wear- ing wooden shoes, of the Boeotians, Cratin. Incert. 153, cf. Poll. 7. 87 τ--- κρουπεζόοµαι, Pass. {ο have wooden shoes on, Hesych. κρουσι-δηµέω, in Ar.Eq.859, a parody οπκρουσιµετρέω, tacheat thepeople. kpovot-Otpos, ov, knocking at the door : τὸ xp. (sc. µέλος), a serenade, Trypho ap. Ath. 618C; also θυροκοπικόν. κρουσι-λύρης, ov, 6, striking the lyre, Orph. H. 30. 3- κρουσιµετρέω, {ο cheat in measuring corn, by striking off too much from the top of the measure, Hesych., Poll.4.169; cf. κρούω 7, mapaxpovatxotvitos. κρονσι-μέτρης, ov, i, a false measurer, cheat, Schol. Ar. Nub. 450. κροῦσις, ews, ἡ, (xpovw) a striking, smiting, ἡ πρὸς ἄλληλα Kp. τῶν ὅπλων Plut. Aem. 323 τοδὸς κρούσει χρώμενος stamping with the foot, ϕ 849 of a horse, Id. Alex. 6. 2. a tapping or ringing of earthen vessels, to see whether they are sound, and, generally, a scrutiny, Schol. Ar. Nub, 317, Suid. 3. metaph. of sophistical attempts to deceive, cheatery (cf. κρούω 7), Ar. lic. 4. a playing on a stringed instrument, Plut. Per. 1§., 2. 1137 B, etc.:—then, generally, instrumental music, Polyb. 30. 13, 5; παρὰ τὴν κροῦσιν λέγειν of the recitative, ἄδειν of the air, sung to the ipaniment of instra tal music, Plut. 2. 1141 A; κροῦσιδ ὑπὸ τὴν ᾠδήν a full instrumental accomp t, Ibid. κροῦσμα, κρουσµατικός, = «poup—. κρουσµός, οὔ, ὅ,-- κροῦσις, Procl. in Phot. Bibl. 320. 30. κρουστέον, verb. Adj. one must knock at, τὴν θύραν Ar. Eccl, 989. κρονστικός, ή, dv, fit for striking, butting, of aram, Philo,113. 11. jit for striking the ears, impressive, ὄργανα Arist. Probl, 19. 10, cf, Plut. 2. 802 E, 2. metaph. of a rhetorician or sophist, striking, impres- sive, Ar. Eq. 1379; τὸ xp. striking eloquence, Luc. Demosth. Enc. 32. κρούω, fut. ow, pf. xéxpovea:—Med., aor. ἐκρουσάµην Thuc.:— Pass., aor. ἐκρούσθην (Eratosth. Catast. 32); pf. xéxpovpat or -ουσμαι, cf, diro-, é#-, παρα-κρούω. (Hence κροῦμα, κροῦσις; cf. Ο. H. G, hruor-jam, Ὁ., Sax. hrér-ian (riihren).) To strike, smite, ῥυτῆρι xp. γλοῦτον Soph. Fr. 938; xpovoas δὲ πλευρὰ [τῶν ἵππων] Eur, Fr. 779.6; τοῖς moot τὴν γῆν Arr. An. 7.1; but also, εἰς τὴν χεῖρα τοῖς δακτύλοις xp. with the fingers, Dio C. 40, 16:—metaph., κγῖσα xp. ῥινὸς ὑπεροχάς tickles, Ephipp. yp. 2. 3. 2. to strike one against another, strike together, xp. χεῖρας to clap the hands (cf. kporéw II. 2), Eur. Supp. 720; xp. τὰ ὅπλα πρὸς ἄλληλα Thuc. 3. 22; τὰς ἀσπίδας πρὸς τὰ δύρατα Xen. An. 4. 5,18 :—metaph., ἀλλήλων τοὺς λόγους τοῖς λόγοις ἐκρούομεν knocked (as it were) their heads together, Plat. Theaet. 154 E. 8. xp. τὸν πόδα (i.e. Kp. τὴν γῆν τῷ ποδί) in dancing, Eur. El. 180; so, ἴχνος ἐν γῷ κρ. Id. 1. A. 1043. 4. Képa- μον κρούειν to tap an earthen vessel, to try whether it rings sound or not, Suid.: hence {ο examine, try, prove, κρούετε ἀναλαμβάνοντες τὸ καλόν Plat. Hipp. Ma. 301 B, cf. Lysias Fr. 51; κἂν διαπειρώµενος κρού- ons [τὸν κόλακα] Plut.2.64D; cf. κροῦσις 2. 5. to strike a stringed instrument with a plectron, Plat. Lys. 209 B, Simon. (?) 179; v. προῦμα 2, κροῦσις 4 :—then, generally, o play any instrument, e. g. αὐλὸν κρούειν Jac. Anth. Ρ. 664; also ο, dat., xp. κρεμβάλοις-- κρεµβαλίζειν, Ath, 636 D. 6. κρούειν τὴν θύραν to knock at the door on the outside, Ar. Eccl. 317,990, Xen. Symp. 1, 11, Plat. Prot. 310 B, 314D; but Κόπτειν was reckoned better Att., Phryn.177, ubi v. Lob,; v. also πατάσσω. 7. xp. σταθµόν =Kpovotperpéw, Pseudo-Phoc. 13; ὡς pare κρούσῃς pnd’ ὑπὲρ χεῖλος βάλῃς Soph. Fr.927; kpotay ye μὴν αὐτὰς ἑωνούμην Eupol, Map. 15. 8. sensu obsc., A. Β. 101, cf. Ar. Eccl. 990; so, Κρούειν πέπλον, like Lat. tunicam pertundere, Eur. Cycl. 328. 9. as a nautical term, in Med., κρούεσθαι πρύμναν, like ἀνακρούεσθαι (v. ἀνακρούω II), of seamen, Thuc. 1. 51, 54., 3. 783 also, ai πρύμναν κρουόµεναι vijes Arr. An. 5.17; so in Act., Polyb. 16. 3, 8; «povew ἐπὶ mp. App. Civ. 5.119 :—hence, Κρούεσθαι τὸ πτερόν to fly backwards, Ael. N. A. 3. 13. 10. κρούειν ἀκράτῳ, v. πατάσσω I. 2. κρὔβάζω, -- κρύπτω, Hesych.: κρυβαστός, Ξ-κρυπτός, prob. Ἱ. for Κυρ- βαστός in Ε. Μ. 547. 46. κρύβδᾶ, Adv. (κρύπτω) without the knowledge of, κρύβδα Διός, Lat. clam Fove, Il, 18. 168, cf. Aesch. Cho. 177. 2. absol. like κρύβδην, secretly, Pind. Ῥ. 4. 201. κρύβδην, Dor. -δᾶν, Adv. (κρύπτω) secretly, Od. 11. 455., 16.153; κρύβδην ψηφίζεσθαι Lex ap. Andoc. 12. 2; cf. Hipp. 610. 22, Ar. Vesp. 1018, Lysias 128, 32, Plat. Legg. 766 B. 2. ο. gen., like κρύβδα, κρύβδαν πατρός Pind. P. 3. 25. κρυβῆ, Αάν.ς- κρύβδην, Lxx (2 Regg. 12. 12). κρύβηλος, ον, Aidden, Hesych. :—also κρὔβήτης, ov, 6, one hidden in the earth, and κρυβήσια, τά, =vexdora, Id. ; κρύβω, late form of κρύπτω, only found in compds. ἀπο--, ἐγ-κρύβω. κρυερόε, d, dv, but ἀρῆς xpuepoto Hes. Th. 657: («ptos) :—icy, cold, chilling, in Hom, only metaph., xpuepofo Ὑόοιο Od, 4. 103, al. ; κρυεροῖο Φόβοιο Ἡ. 13. 48; so, κρυεροῦ ᾿Αἴδαο Hes. Op.152; θανάτου τελευτή Eur. Fr. 908.6; πάθεα Ar. Ach. 1191; xp. θάλαμος, of the grave, Epigr. Gr. 241. 43;—but in the literal sense, icy-cold, xp. γεκύς Simon. 88, cf. Ar. Av. 951, 955, Ἠάπ. 1. 6, etc. κρῦμαίνω, {ο make cold, Hdn. Epim. p. 75. κρθμᾶλέος, a, ov, icy, chilly, Heraclid. Alleg. 50, Sext. Emp. Μ. 9. 83. Kpupvos, κρυµνώδης, dub. forms for vty ον qq. Υ. κρῦμο-πᾶγῆς, és, frost-congealing, Bopéns Orph. H. 79. 2. uh ar 3, προ icy ea. frost, Hat. 4. 8, 28, Soph. Fr. 448, Eur., etc.; dvd κρυµόν in frost, Nic. Th. 681, Ael.; in pl., κατὰ τοὺς κρυμούς Strab. 494, cf. Dion. H. 1. 37 :—in Polyaen. 3. 9, 24, κρυµνός. 11. a chill, a cold, Diosc. 3. 6ο. πα... eis κρῦμο-χᾶρής, és, delighting in frost, f.1.in rph. Ἡ. 50, 12 for dpypo—. RDUNEIBGE, oh (eldos) icy-cold, frozen, icy, Hipp. 364. 28, Anth. P. 9. 561, Dion. P. 780. κρυµώσσω, {ο be stiff with cold, Theognost. 21. 15. ͵ κρυδεις, εσσα, εν,--κρυερός, chilling’, φόβου κρυόεντο» 11.9. 21 xp α ἰωκή 8.740; ἐν πολέμῳ κρυόεντι Hes. ΤΗ. 936; συντυχία Pind. I. 1.54:— in strict sense, icy-cold, ΑΡ. ΕΙ. 1. 918, Anth.P.6.221. Cf. ὀκρυόει». Kpudopat, Pass. to be icy-cold : κρυοῦται it freezes, Gloss. κρύος, τό, icy cold, chill, frost, Hes. Op. 492, Plat. Ax. 368 C 3 κρ. ἰσχυρόν Arist. Meteor. z. 8, 18: metaph., κακόν µε καρδίαν τι περιπίτνει κρύος Aesch. Theb. 834, cf. Eum. 161. (Hence κρυόεις, Κκρυερός, Kpu- σταΐνω, κρύσταλλος, κρῦμός; cf. Lat. erusta, erudus, crudelis, cf. Skt. kriras, a wound, bloody, Zd. khréra (horrible); O. Norse hrim, A.S. hrim (rime, hoar-frost).) ; κρυπτάδιος [4], α, ov, and in Aesch. os, ov, (ερύπτω) ae clandestine, 3 850 κρυπταδίῃ φιλότητι Il. 6, 161; κρυπταδίου µάχης Aesch. Cho. 946 :—as Αάν., κρυπτάδια Il. 1. 542, κρυπτάζω, collat. form of κρύπτω, Diod. 4. 77, and Eccl. κρύπτασκε, v. sub κρύπτω. κρυπτεία, ἡ, (κρυπτεύω) a secret commission,—a duty imposed on the young Spartans, who for a certain time were required to prowl about, watching the country and enduring hardships, so as to form habits of watchfulness and become seasoned against fatigue, Plat. Legg. 633 B: they were also employed to waylay and cut off the Helots, Arist. ap. Plut. Lycurg. 28, cf. Heraclid. Pont. 2; 6 ἐπὶ τῆς κπρυπτείας τεταγµένος Plut. Cleom. 28. See Dict. of Απ. p. 371.—A form κρυπτία occurs in Mss. of Plut. Lycurg. 1. c. κρυπτέον, verb. Adj. of κρύπτω, Soph. Ant, 273, Anth. P. 5, 252. κρυπτεύω, {ο conceal, hide, Eur. Bacch. 888. 11. intrans. ¢o hide oneself, lie concealed, Xen, Cyr. 4. 5, 5 :—so in Pass. = ἐνεδρεύομαι (v. Hesych.), Eur. Hel. 541. κρύπτη or κρυπτῆ, ἡ, a crypt, vault, Ath. 205 A, cf. Juven. 5. 106. κρυπτήριος, a, ov, lent for ling, Orac, ap. Paus. 8. 42, 6: κρυπτήριο», τό, a lurking-place or a dungeon, Greg. Nyss. κρυπτία, ἡ, v. sub κρυπτεία. κρυπτικός, ή, dv, fit for concealing, Alex. Aphr.ad Arist. Top. 8.1, 6. Adv., κρυπτικῶς πυνθάνεσθαι Arist. Top. 8.1, 73 cf. κρύπτω I. 5. κρυπτίνδα, Adv. name of a game, hide-and-seek, Theognost. 15. 11. κρυπτός, ή, όν, verb. Ad? of κρύπτω, hidden, secret, κληΐδι κρυπτῇ Il. 14. 168, cf. Ar. Thesm. 422; ἐπεποίητό οἱ κρυπτὴ διῶρυέ Hdt. 3.146; κρυπτὴ τάφρος a trench covered and concealed by planks and earth, Id. 4. 201; often in Att., xp. λόγος Aesch. Cho. 773; ἔπεα Soph. Ph. 1112; κρυπτᾷ ἐν ἥβᾳ, of young Oreste; who was concealed in Phocis, Id. ΕΙ. 159; xp. πάθος Eur. Hipp. 126, etc.; κρυπτῇ ψήφῳ Arist. Rhet. Al. 3, 17; τὸ Kp. τῆς πολιτείας the secret character of [the Spartan] institu- tions (cf, κρυπτεία), Thuc. 5.68; ἡ κρυπτή (sc. ἀρχή) a body of official spies, used by the Athenians in the subject-states, A. B. 273; and, as Subst., kpuntés, 6, a spy, Ar. Thesm. 600. κρύπτω, Ion. impf. κρύπτασκε (-eoxe?) Il. 8. 272: fut. κρύψω Od., etc.: aor. I ἔκρυψα, Ep. κρύψα Od, 14. 357: later aor. 2 ἔκρῦβον (ἐγ--, κατ--, περι-) Apollod. 3.13, 6, Plut. Mar. 28, Ν. Τ.: pf. κέκρῦφα (συγ-) Dion, H. de Comp. Ρ. 144:—Med., fut. κρύψομαι Soph. Tr. 474, Eur. Bacch. 955, cf. ἀποκρ-: aor. ἐκρυψάμην Soph., etc.: later, ἐκρῦβόμην (ἀπ-) Apollod, 3. 2, 1:—Pass., fut. κρυφθήσοµαι Disput. Mor. p. 545 Mullach. ; κρὔφήσομαι Eur. Supp. 543; κεκρύψομαι Hipp, 607.25: aor. ἐκρύφθην, Ep. xp-, Π., Att.; ἐκρύβην [ ὕ] Apollod. 3. 2, fin., (ἀπ--) Alciphro 3.473 part. κρὔφείς (v. 1. —Bels) Soph. Aj. 1145: pf. κέκρυμµαι Od., Att., Ion. 3 pl. κεκρύφαται Hes. Th. 730, Hipp. 661. 28. (From 4/KPYB or KPYS, cf. aor. 2 ἔ-κρυβ-ον, κρυβ-ῆναι, epvp-da, κρύβ-δην, etc., with κρυφ-ήσομαι, Kpu-fvat, κρύφ-α, κρυφ-αἴος, etc.; akin to 4/KAAYB or ΚΑΛΥΦ, καλύπτω; but the Root of κεύθω is diff.: v. sub fin.) To hide, cover, cloak, in Hom, with collat. notion of protection, κεφαλὰς «. Πορύθεσσι κρύψαντες Il. 14. 373: 6 δέ µιν σἀκεῖ κρύπτασκε φαεινῷ 8. 272, εξ, 13. 408: xp. µε.. πύδα Soph. O. C.113; then, simply {ο cover, τινά τινι Aesch. Eum. 461, Eur., etc.; ὑφ᾽ εἵματος xp. χεῖρα Eur. Hec. 343, cf. Soph. Aj. 1145 ;—and in Med., Kapa κρυψάµενος having cloaked his head, Ib. 245; (but the Med. is used precisely like the Act., Ib. 647, pve 7 ἄδηλα καὶ φανέντα κρύπτεται); Κκρύπτεσθαι pdos ὀμμά- των to cast down one’s eyes and so acknowledge one’s inferiority, Pind. Ν. 10. 75 :—Pass. to hide oneself, lie hidden, of setting stars, κεκρύφαται Hes. Op. 384; ἐν οὐρανῷ κρύπτεται Eur. Hel. 606, és σποδιάν Id. Cycl. 613; ἐκρύπτετ' οἴκου γωνίην (Haupt ἔκυπτ᾽ ἐς ..) Babr. 5. 4. 9. {ο cover in the earth, bury, Hes. ΟΡ. 137, cf. Soph. Ο. Ο. 621; also, γῇ κρ. Hat. 1.216., 4. 130., 5. 4, etc.; χθονί Soph. Ο. Ο. 1546; τάφῳ Id. Ant. 196, cf. 285,946; ἐν xarwpuxtIb.774; κατὰ χθονός Ib. 25; ὑπὸ yay Pind. P. 9. 141:—Pass., Τιτῆνες ὑπὸ (dpm .. κεκρύφαται Hes. Th. 730; so, ἐν βένθεσιν νᾶσον κεκρύφθαι Pind. Ο. 7. 105, 8. to hide, con- ceal, keep secret, οὐδέν τοι ἐγὼ κρύψω ἔπος Od. 4. 350, cf. At. Thesm, 74, etc.; Kp. Tt, ἔνθα py τις ὄψεται Soph, Aj. 658, cf. Tr. 903, El. 436: —Med., κρύπτεσθαι radnbés Id. Tr. 474:—Pass., τὸ μὲν φάσθαι, τὸ δὲ καὶ κεκρυµµένον εἶναι Od. 11. 443; Φάρμακα κεκρ. secret, Eur. Andr. 32; νάπη exp. secret, Soph, O. Τ. 13085; κρυπτόµενα πράσσεται in secret, opp. to ἐπὶ μαρτύρων, Antipho 119. 1, cf. Thuc, 6. 72. 4, c. dupl. acc., {ο conceal something from one, µή µε κρύψῃς τοῦτο Aesch. Pr. 625, cf. Soph. El. 957, Eur. Hec. 570, Ar. Pl. 26, Lysias 897. 1, etc.; so, Kp. Τι mpés τινα Soph. Ph. 587. 5. in Rhet. to argue so that the opponent is unwarily led to an adverse conclusion, Arist. Top. 8. 1, 6; cf. κρυπτικό», κρύψις 2. II. intr. (sub ἑαυτόν) {ο hide oneself, lie hidden, κρύπτουσιν ἔκηλοι Soph. El. 826; [ὄμματα] τὰ μὲν .. βλέ- ποντα, τὰ δὲ κρύπτοντα Eur, Phoen. 117 (but this passage is prob. spurious) ; also, xp. τινά to conceal oneself from .., h. Hom. 26. 7: cf. κεύθω tt. For similar intr. usages, ν. βάλλω ΤΠ, ῥίπτω 7.—(Kadvmrw is simply zo cover ; κεύθω to cover so that no trace of it can be seen; κρύπτω to keep covered, esp. for purposes of concealment.) κρυσταίνοµαι, Pass. {0 be congealed with cold, to freeze, Nic. Al, 314. κρυσταλλίζω, to be clear as crystal, Apoc. 21. 11. κρυστάλλῖνος, η, ov, of crystal, crystalline, κύλιὲ Dio C. 54. 23; vinrpa Anth, P. 9. 330. κρυστάλλιον, Τό, a name of the plant ψύλλιον Diosc. Noth. 4. 70. κρυσταλλο-ειδής, és, like ice, Strab. 204. 11. like crystal, xp. ὑγρόν the crystalline lens, Theophil. 152.1 Greenh.; so, Αρ. χιτών Poll. 2.71. Ady, -δῶς, Plut. 2. 888 Β. κρυσταλλόοµαι, Pass. {ο be frozen, Philo 2. 174, Anon. ap. Gell. 17. 8. κρυσταλλό-πηκτος, ον, congealed toice, frozen, Eur. Rhes. 441 :—also κρυσταλλοπήξ, ἢγος, 6, ἡ, Aesch, Pers, 501. ¥ κρυπτάζω ---κρώπιον. κρύσταλλος, ὁ, (κρύος, κρυσταΐνω) clear ice, ice, Lat. glacies, Il. 22. 152, Od. 14.447, Hdt. 4. 28: κρύσταλλος ἐπεπήγει ob βέβαιο» Thue. 3. 23 1---ὁ mais τὸν κρύσταλλον, proverb. of persons who wish neither to keep a thing nor yet to let it go, Paroemiogr., cf. omnino Soph. Fr. 16a. 9,--νάρκη, extreme chill, numbness, torpor, Opp. H. 3. 155. II. 6 and ἡ, crystal, rock-crystal, Lat. crystallum, Dion, P. 781, Strab. 717, Ael., etc. ; also fem., ΑπίΗ. P. 9. 753- Ἶ κρυσταλλο-φᾶνής, és, of the look or transparency σταλλοφανῆ, τά, glass-ware, Strab. 758. κρυσταλλώδης, €s, = κρυσταλλοειδή», Dio C. 49. 51. κρύφᾶ, Adv. (κρύπτω) --κρύβδα, without the knowledge of, ο. gen, Thue. 1. 101, Plut. 2. 1125 E. 9. absol. secretly, Thuc. 4. 88. κρῦφᾶ, Adv, Dor. for κρυφΏ, Pind. Ο. 1.75, Fr. 217. 3. κρὔφάδις, Λάν., --κρύφα, Joann. Alex. τον. παραγγ. 38. 27, A. B. 1317: a form κρυφάδεια in Theognost. Can. 164. ; | κρὔφαῖος, u, ov, also os, ov, Luc. Ocyp. 166 :—hidden, Pind. I. 1. 97, Trag. (as Aesch. Cho. 81, Soph. Aj. 899), Plat. Tim. 77 C. 2. secret, clandestine, δρασµός Aesch. Pers, 360; ἔκπλους Ib. 385; ἔπος Soph. Fr. 673 :—Adv. —ws, Aesch. Pers. 370. κρύφασος, 6, a certain throw on the dice, Poll. 7. 204. κρὔφῆ, Adv. (κρύπτω) like κρύφα, secretly, in secret, Soph. Ant. 85, 291, 1254, Xen. Symp. 5, 8: Dor. κρυφᾶ, q.v. : κρὔφηδόν, Adv.,=foreg., opp. to ἀμφαδόν, Od. 14. 330., » 299: in Hesych., κρὔφανδόν (M8. κρυφάνδων), formed like ἀναφανδόν. κρὔφιαστῆς, οῦ, 6, an interpreter of dreams, Aquila V. T. κρύφιμος, ον, Ξκρύφιος, in Manetho I. 159 (a corrupt passage) ;—kpv- patos, u, ον, Macar. Hom. p. 161. 6:—Adv. -αίως, Schol. Ar. Pax 730. κρὔφιο-γνώστης, ov, 6, one who knows mysteries, Eccl. κρῦφιο-ειδῶς, Adv. (εἶδος) mysteriously, Dion. Ar. κρὔφιο-μύστης, ov, ὁ, one who initiates into mysteries, Dion. Ar. Adv. -rws Epiphan. κρύφιος [ὅ], a, ov, also os, ον Eur. I. T. 1328, Thuc. 7. 25 :—hidden, concealed, θυμός Pind. P. 1.162; ὄφις Soph, Ph. 1328. 2. secret, clandestine, ὀαρισμοί Hes. Op. 791; λέχος Soph. Tr. 360; εὖναί Eur. El. 720; ἔρωτες Musae. 1; ψᾶφοι Pind. N. 8. 44; κρ. εἰσῆλθον Eur. H. F. 598; τὸ xp. Dion. Ar. Adv. -ίως, Pseudo-Luc. Philop. 9. κρὔφιότης, ητος, ἡ, secresy, obscurity, Eccl. κρὔφιώδης, es, (εἶδος) mysterious, Eccl. Adv. --δως, Id. κρῦὔφο-γενής, és, secretly born, Hesych. κρὔφ-οδάκτης, ov, 6, biting secretly, κύων Moschop. κρὔφό-νους, ουν, --κρυψίνους, E. Μ. 20. 49; in Hesych. κρυφίνους. κρῦφός, ὁ,-- κρυφιότης, Emped. 59 Karst.; κρυφὸν θέµεν to throw a cloud over .. , Pind. O. 2. 177. 11. a lurking-place, Maccab. κρύφω [5], late form of κρύπτω, only found in impf., Q. Sm. 1, 393, Anth. P. 7. 700, Nonn.; cf. Lob. Phryn. 318. κρυψι-γαµία, ἡ, secret marriage, Eccl. κρυψί-γονος, ον, secretly born, Orph. H. 49. 3. κρυψί-δοµος, ov, dwelling in secret places, Orph. H. 50. 3, as Casaub. for κα running secretly. κρυψί-λογος, ov, keeping a matter secret, Hdn. Epim. p. 38. κρυψι-µέτωπος, ov, hiding the forehead, Luc. Lexiph. 7. κρυψίνοια, ἡ, closeness of thought, Eust. Opusc. 93. 57. κρυψί-νοος, ov, contr. «νους, ουν, hiding one’s thoughts, dissembling, Xen. Cyr. 1. 6, 27., 8. 2,1; opp. to παρρησιαζόµενος, Id. Ages. 11, 5. Adv. --νως, Poll. 4. 51. κρυψί-ποθος, ov, with concealed regrets, E. M. 543. 48. κρυψί-πτερος, ον, with hidden wings, Philes de Propr. An. 67. 15. κρύψις, ews, ἡ, (κρύπτω) a hiding, concealment, κρύπτεσθαι κρύψιν Eur. Bacch. 953: opp. to paats, of stars, occultation, Tim. Locr.97B; dis- appearance, Plut. 2. 366 D. 2. the art of concealing, i.e. of argu- ing so as to keep one’s drift concealed from the opponent, Arist. Rhet. 1. 12,83 cf. κρύπτωτ. 6, and κρυπτικός. κρυψί-φρων, ppovos, 6, ἡ,-- κρυψίνοος, Eust. 1574. 20. κρυψί-χολος, ov, dissembling one’s anger, Eust. 54. 8. κρύψ-ορχις, εως, ἡ, with hidden testicles, Galen. 2. p. 276. κρυώδης, es, (εἶδος) icy, chill, Plut. 2. 653 A, Poll. 5. 109. κρνωτήριον, τό, --ψυκτήρ, cf. Ruhnk. Tim. sub hac ν. κρωβύλος [ὅ], (not κράβυλος, as often in Mss.), 6, @ roll or knot of hair on the crown of the head, before the time of Thuc. (1. 6) worn at Athens by elderly persons, cf, Anth. P. 6.155, Schol. Ar. Nub. 980, Vesp. 1259, Antiph. Παροιμ. 2 :—a similar coiffure of young girls was called xépupBos, Winckelm. Gesch. der Kunst. 5. 1, 14, Vorlaufige Abhandl, 4. 66, with the notes :—a net for confining the hair was called κρωβύλη, acc. to Serv. Aen. 4. 138. 2. a nickname of the orator Hegesippus, Aeschin. 70. 16; on this v. Thirlwall Hist. of Greece 6, p. 20, u. II. a tuft of hair on a helmet, Xen. An. 5. 4, 13. [ κρωβύλώδης, ες, (εἶδος) like the κρωβύλος, Luc. Lexiph. 13. κρωγµός, 6, the croaking or cawing of a crow or chough, Lat. crocitatio, Anth, P. 7. 713 :--κρῶγμα, τό, Ἠάπ. Epimer. 73. κρώζω, fut. κρώξω, properly to cry like a crow, caw, Lat. crocitare, Hes. Op. 745, Ar. Av. 2, 24, Luc. Asin. 12; but also of other birds, as of cranes, Ar, Av. 7105 of young halcyons, Luc. V. H. 2. 40:—of men, {ο croak out, τι Ar. Lys. 506, Pl. 369; of a wagon, to creak, groan, Babr. 52.5. (Onomatop,, like κράζω, κλάζω, κλώζω; cf. κόραξ fin.) κρωμᾶκίσκος, 6, in Antiph, Φιλετ. 1, εΧΡΙ. ἃς a young pig. κρώµαξ, ἄκος, 6, a heap of stones, for κλώμαξ, Draco p. 18: hence Κρωµακόεις, εσσα, ev, strong, Hesych.; κρωµακωτός, ή, όν, Paphlagon. word, acc. to Eust. 330. 4Ο. κρώπιον, τό, a scythe or bill-koak, Pherecyd, (: | of crystal :---κρυ- 10) ap. Poll. 10. 128. in Hesych, κρώβιον. κρῶπος ---- κτΆμα, κρῶπου, ὁ, --ἑδρία, Theognost. Can. 31.9, Zonar. Lex. 1252, in which sense Kpwoads is used. κρῶσσαι, ai, Ion, for κρόσσαι, v. 1. in Hdt. 2. 125. κρωσσίον, τό, Dim. of sq., Anth, P. 9. 272. κρωσσός, ov, 6, a water-pail, pitcher, jar, mostly in pl., Aesch. Fr. 96, Soph. O. C. 478, Eur. Ion 1173, Cycl. 89; in sing., Theocr. 13. 46. 2. a cinerary urn, Erinna 4, Mosch. 4. 34; πένθιµε κρωσσέ Anth. i 7. a µε... ὀλίγη ἐκρύψατο xp. (mark the gend.), Epigr. Gr. add.) 697 d. One κταίνω, κτάµεν, --εναι, κτάµενος, κτάνε, κτάνθεν, v.s. κτείνω. κτάντης, 6, @ murderer, Anth. Ρ. 16. 26. κτάοµαι, Ion. Κκτέοµαι Hdt. δ. 112., 3. 98:—fut. κτήσοµαι Τταρ., Att. Prose; also κεκτήσοµαι Aesch. Theb. 1017, Eur. Bacch. 514, Plat. Gorg. 467 A (ἐκτήσομαι in Lach. 192 E):—aor. ἐκτησάμην, Ep. κτ-, Hom., Att. :—pf. Κέκτηµαι Hes. ΟΡ. 435, Att.; also ἕκτημαι Il. 9. 402, Hdt., Aesch. Pr. 795, Andoc. 28, 12, and sometimes in,Plat. (κεκτήµεθα and ἐκτῆσθαι in following lines, Rep. 505 B); Ion. 3 pl. ἐκτέαται Hdt. 2.44. 4.233 subj. κέκτωμαι Isocr. 37 A, Plat., etc.; opt. mexryuny, fio, ᾖτο, Plat. Legg. 731 C, 742 E, or κεκτῴμην Eur. Heracl. 282: plqpf. ἐκεκτήμην Andoc. Lo. 19., 34. 29, Lys., etc., poét. κεκτήµην Eur. I. A. 404; Ion. 3 pl. ἐκτέατο Hat. 2. 108 :—for fut. and aor. pass. v. infr. IIT. Dep. (Hence κτέανον, κτεατίζω, etc.: cf. κτίζω.) I. in pres., impf., fut. and aor., 1. to procure for oneself, to get, gain, acquire, κτήµασι τέρπεσθαι τὰ γέρων ἐκτήσατο Πηλεύς Il. g. 400, etc.; οἰκῆας Od. 14. 4: γῆν Aesch. Eum, 280, cf. Pers. 770; of horses, {0 win (as a prize), Pind. N. 9. 124; κτήσασθαι βίον ἀπό τινος to get one’s living from a thing, Hdt. 8. 106; ¢o win favour, and the like, χάριν ἀπό τινος Soph. Tr. 471; ἔκ τινος Ph. 1370; παρά τινος Xen. Symp. 4, 43; τὴν εὔνοιαν τὴν παρά τινος Isocr. 05 E, cf. Soph. Ph. 1281; #. ¢idous, ἑταίρους Id. Aj. 1360, Eur. Or. 804; κτήσασθαι παΐῖδας ἐκ γυναικός Id. I, T. 696, cf. Soph. O. T. 1499; maidas és δόµους κτᾶσθαι Eur. Fr. 494, cf. Supp. 225; πολλάκις δοκεῖ τὸ φυλάξαι τἀγαθὰ τοῦ κτήσασθαι χαλεπώτερον εἶναι Dem. 16. 4. b. of evils, {ο bring upon oneself, αὑτῷ θάνατον Soph. Aj. 968: to incur; ὀργὴν θεᾶς Ib. 777; κακά Id. ΕΙ. 1004; ἐυμφοράς Eur. Or. 543; ἔχθραν πρόε τινα Thuc. 1. 42; δυσ- σέβειαν xr. to get a name for impiety, Soph. Ant. 924 (cf. ῥᾳθυμία) ; κακὸν λόγον πρός τινος Eur. Heracl. 167. ο. κ. τινὰ πολέμιον to make him so, Xen. An, δ. 5, 17. 2. to procure or get for another, ἐμοὶ 8 ἐκτήσατο κεῖνος Od. 20. 265; µέγαν τέκνου πλοῦτον ἐκτήσω Aesch. Pers. 755, cf. Xen. Oec. 15, 1. II. in pf. and plqpf. with fut. κεκτήσοµαι, to have acquired, i.e. to possess, have, hold (opp. to χρῆσθαι, Plat. Euthyd. 280 D), ot8 ὅσα φασὶν Ἴλιον ἐκτῆσθαι Il. 9. 402; ὅπλα μὴ ἐκτῆσθαι Hdt. 1. 155; στρατὸν πλεῖστον ἐκτημένοι Id, 7. 161; κοινὸν ὄμμ ἔκτημέναι Aesch. Pr. 705; φωνὴν βάρβαρον κεκτ. Id. Αρ. 1051; Κεκτ. Twa σύμμαχον Eur. Bacch. 1343; Ν. κάλλος, ἀρετήν, τέχνην, etc., Xen., Plat., etc.; sometimes also in aor., ἀγορὰς κτησάµενοι having market-places, Hdt. 1. 153, cf. 8. 105, Eur. Η. F. 274;—the diff. between pres. and pf. appears clearly from Xen. Mem. 1. 6, 3, ἃ [χρήματα] καὶ κτωμένους εὐφραίνει καὶ κεκτηµένους .. roe? ἣν. pb. of evils, κεκτ. ἄγος Aesch. Theb. 1017; Κακά Eur. Hel. 272; φθόνον Plat. Legg.870C; distinguished from ἔχω, ἔχων τε καὶ κεκτηµένος .. κακά both having and holding, Soph. Ant. 1278; ἔχειν τε καὶ κεκτῆσθαι τὸ weddos Plat. Rep. 382 B, cf. omnino Theaet. 199 A. 2. 6 κεκτηµένος an owner, master (esp. of slaves), used quite like a Subst., 6 ἐμοῦ κ. Soph. Ph. 778, Ar. Pl. 4, etc.; of wexr. Aesch. Supp. 336; of a woman’s lord and master, Eur.1.A.715; ἡ KERTH BEV my mistress, Soph. Fr. 700, Ar. Eccl, 1126, v. Meineke Phryn. Com. Sar. 6. IIT. aor. 1 pass. ἐκτήθην in pass. sense, {ο be gotten, & ἐκτήθη Thue. 1. 123., 2. 36: to be obtained as property, δουλόσυνος κτηθεῖσα Eur. Hec. 449; so Dion, H. 1Ο. 27, εἴο.; so fut. βτηθήσοµαι Lxx (Jer. 49. 43); more rarely so in pf. κέκτηµαι, Plat. Legg. 965 A;—so also the pres, is used in late authors, Schaf. Schol. Par. Ap. Rh, 1. 695. . κτέἄνον, τό, (κτάομαι) -- κτῆμα, Pind. Ῥ. 1.2; ΜΤέανον φιλίης Epigr. Gr. 388. 8. but mostly in pl. eréava, possessions, property, Hes. Op. 313, Solon 3. 12, Pind. O. 3. 75, al. ; used in lyrics by Aesch. Theb. 730, Ag. 1573, Eur. Ion 490; by Soph. in an hexam., Fr. 230; by Eubul, also in a mock heroic. line, Incert. 16 ;—of property in cattle, Theocr. 25. 109; v. sub «rfjvos:—Hom. also uses the heterocl. dat. pl. κτεάτεσσι (as if from κτέαρ, which occurs in Q. Sm. 4. 543, Anth.), I. 23. 829, Od. 14. 115, cf. Pind. Ο. 5. 66, etc.; so also, Eur. in an hexam., Fr. 789.—A sing. κτέατον, mentioned by Gramm., is prob. a mistake, Lob. Paral. 176. κτεάτειρα, ἡ, (as if from κτεᾶτήρ), μεγάλων κόσμων κτ. thou that hast put us in possession of .., Aesch. Ag. 356. Eon . κτεᾶτίζω, fut. ἐσω, to get, gain, win, δουρὶ δ ἔμῷ κτεάτισσα Il. 16. 57} πολλὰ κτεατίσσας Od. 2. 102., 19. 147, etc.:—Med., with pf. pass., to get for oneself, acquire, ὅσ᾽ Ἑκηβόλος ἐκτεάτισται h. Hom. Merc, 522; τὰ δὲ κτεατίζεται αὐτός Theocr. 17. 105. κτεᾶτιστός, ή, όν, gotten, acquired, Epigr. in Ο. I. 1187 (Anth. Ρ. app. 229); but Béckh would read κτεάτεσσιν. P κτείνω, Ep. subj. κτείνωµι Od. 19. 490; Αεοὶ. κτέννω Alcae. 136 (as Ahrens d. Aeol. p. 52, for κταΐνω): Ion. impf. #retveoxe Ἡ. 24. 393 :— fut. κτενῶ Att., and even in Il. 16. 65, 68; elsewhere in Hom. always κτενέω, έεις, ἔει, part. κτανέοντα only in Il. 18. 309 (but in compos., κατα-κτανέονσιν, --κτανέεσθε 6.'409., 14. 481) :—aor. 1 ἔκτεινα and aor. 2 ἔκτᾶνον Hom. and Att. Poets (cf. xaraxatvw) :—pf. (in correct authors always ἀπ-έκχονα) ἔκταγκα (ἀπ--) Arist. Pol. 7. 2, 11, Menand, Mio. 13; ἔκτᾶκα Polyb.; ἐκτόνηκα Arist. Soph. Elench. 33, 2, Plut. :— Pass., Ep. 3 pl. aor. é#rader Il. 11.691, Od. 4. 537; also éerdvOqv Anth. 851 Polyb. 7. 7, 4.—Besides these forms, Hom. uses (as if from Ἀκτῆμι) 3 sing. and pl. aor. syncop. ἔκτᾶ, ἔκτᾶν (ἕκτα also in Soph. Tr. 38, Eur. H. F. 423, also ἕκτας Id. Med. 1398); 1 pl. subj. κτέωµεν Od. 22. 216; inf. κτάµεν, κτάμεναὶ [ᾶ], for κτάναι, part. κΤάς (also in Att.); also aor. med. (in pass. sense) ἐκτάμην, inf. erdoOat Il. 15. 558, part. κτάµενος Hom., also in Pind. Fr, 217, Aesch. Pers, 923 (lyr.), Cratin. Λακων. 1, (From /KTAN, KTEN come also κτίν-νυµι, κτόν-ος, (with the forms καΐνω, Καΐνυμαι, cf. ἄρκτος, ἄρκος) ; cf. Skt. shan, kshan-dmi (laedo) : in Hom. a shorter 4/KTA appears in ἕ-κτα, κτά-μεναι, etc.) To kill, slay, mostly used by Hom. and all Poets, like Κατακτείνω; but in Prose and Com. dmoxreivw prevailed (ν. infr.);—mostly of men, more rarely of slaying an animal, as in Il. 15. 587, Od. 12. 376., Tg. 543; Odris µε wreiver δύλῳ seeks to kill me (which is the force of the pres. tense), 9. 408, cf. Schif. Soph. Ο. C. 993, Aj. 1126; 6 κτανών the slayer, murderer, Aesch. Eum. 422; of xravdéyres Id. Cho. 41, 144, etc. :—to put to death, Thuc, 1. 1323 esp. by law, εἰ .. ἐν δίκῃ ἔκτεινεν 6 κτείνας Plat. Euthyphro 4 B, cf. Prot. 322 D, Legg. 871 E, al.; also, ὥστε καὶ κτείνειν so as to be fatal, of the plague, Thuc. 2. 51 :— the Pass. is used in Hom. and Ion. Prose, Il. 11. 668., 14. 60, Od. 11. 413, Hdt. 4. 3, etc.; but Trag. Poets almost always used θνῄσκω or καταθνήσκω as the Pass., Com, Poets and Prose-writers ἀποθνήσκω. κτείς, xrevds, 6, a comb, Pherecr. Λῆρ. 1; πύξινος κτ. Anth, P. 6. 211, cf. Luc. Amor. 44:—from the disposition of the teeth of a comb are derived the following signfs. : 1. the comb in the loom, by which the threads of the warp are kept separate, Lat. pecten, Anth. Ῥ. 6.247; cf, ἱστός τ---γναφικὸς xr. a comb for carding wool, Timae. Lex. 9. v. γνάφος. 2. a rake, harrow, Anth. Ῥ. 6. 297, Philo in Math. Vett. 10ο. 3. κτένες λύρας the horns of the lyre, Eratosth. Cat. 24; in Hesych., erevia, 4. the fingers, which branch like the teeth of a comb, χερῶν ἄκρους κτένας Aesch. Ag. 1594, cf. Arist. H. A. 1. 9, 2. 5. the ribs which branch off from the back-bone, Opp. C. 1. 296, Hesych. 6. the virilia, pubes, Hipp. Aph. 1259, Art. 818 :-— also, pudend liebria, Lat. pecten, Call. Fr. 308, Anth. P. 5. 132, Poll. 2. 174, 7. wréves the four cutting-teeth or incisors, 19. 91. 8. a bivalve shell-fish, a cockle, scallop, Lat. pecten, Philyll. Πολ. 1, Archipp. Ἴχθ. 5, Anaxandr. Πρωτ. 1. 61; many species are mentioned by Arist; cf. κτηδών. 9. the sense of «réves, in refer- ence to the eye, is dub., cf. Arist. H. A. 1. 9, 2, with Galen. 4. p. 796. (From 4/KTEN, perh. akin to ξέω, ἑαΐνω.) κτενίδιον, τό, Dim. of areis, Alex. Trall. 8. 488. ΄ κτενίζω, {ο comb, comb down, τινά Anaxil. Incert. 7: to curry horses, ψήκτραισιν Eur. Hipp. 1174: metaph., 6 δὲ Πλάτων τοὺς ἑαντοῦ δια- λόγους κτενίζων καὶ βοστρυχίζων Dion. H. de Comp. 25 :—in Med., κτενίζεσθαι τὰς Κόµας to comb one’s hair, Hdt. 7. 208, Ar. Fr. 501, Antiph. Μαλθ. {. 4:—Pass., ἐκτενισμένος with one’s hair combed, Archil. 156, Simon. lamb. 6. 65; ἐκτενίσθην Hippiatr. κτενίον, τό, Dim. of κτείς, Luc, adv. Indoct. 19. πήχεις, the horns of the lyre, Hesych. κτενισμµός, 6, acombing, Eur.El.529:—Kréviopa, τό, Eust.Opusc, 122.45. κτενιστῆς, 00, 6, a hairdresser, Gloss. κτενιστός, ή, όν, combed, carded, λίνον Symmach. V.T. κτενο-ειδής, és, like a comb, Schol. Clem, Al. 263. Adv. --δῶς, Gloss, κτένο-πώλης, ου, 6, a dealer in combs, Poll. 7. 198. κτενώδης, es, = κτενοειδής, Xanthus 3, Strab. 49. κτενωτός, ή, όν, combed, carded, of cloth, Ο. 1. 155, 32, 45. κτέοµαι, Ion, for κτάοµαι. κτέρας, τό,-κτέανον, a possession, Il, 10. 216., 24. 235, Simon. 112. 2. a gift, ΑΡ. Rh. 4. 1550. κτέρεα, Τά (no sing. κτέρος in use) :—funeral gifts, which were burnt with the dead (Mosch. 4. 33, Hesych.), and, generally, funeral honours, κτέρεα κτερείξαι, Lat. parentalia parentare, Od. 1. 291, cf. z. 222, Il. 24. 38, etc.; ἔλαχον Κτερέων Od. 5.311; τῶν ὁσίων ἀγτίασεν κτερέων Epigr. Gr. 514. 2. later, wrappers for the dead, a shroud, évt κτερέεσσιν ἐλυσθείε Ap. Rh. 1. 254. κτερεΐζω, fut. ἴξω Od. 2. 222: aor. Κτερεῖξαι (ν. sub κτέρεα) :—Ep. Verb, lengthd. for κτερίζω: 1. ο. acc, pers. ¢o bury with due honours, σὸν ἑταῖρον ἀέθλοισι κτερέϊζε Il, 23.646; κτερείζεμεν “Exropa δῖον 24. 657, cf. Epigr. Gr. 216, al. 2. ο. acc. cogn., #répea κτ., Υ. sub KTEpea. κτερίζω, fut. κτεριῶ Ἡ.: aor. ἐκτέρῖσα Il, Simon.: (κτέρεα). Poét. Verb, like κτερείζω, to bury with due honours, ob σε πρὶν xrepi Il. 18, 3343 τὸν δὲ κτεριοῦσιν ᾿Αχαιοί 22. 336; ἔπεί κε θάνω, κτεριοῦσί µε dior Αχαιοί 11. 455 : τάφῳ xT. τινά Soph, Ant. 204; also, τούσδ eis τάφος ἐκτέρισε Simon, 113 :—absol., Eur. Hel. 1244. 2. also with acc. cogn., rol κ µιν Gea év πυρὶ κήαιεν καὶ ἐπὶ κτέρεα κτερίσαιεν (so, Lat. justa facere, exsequias facere), ΠΠ. 24. 38, cf.Od. 3. 285 ; οξ, κτέρεα. kreplopara, τά,-- κτέρεα, and like it only used in pl., Soph. Ο. C. 1410, El. 434, 931, Eur. Supp. 309, Tro. 1249, Hel. 1391. κτεριστῆς, ov, 6, an undertaker, Hesych. s. v. Tapijes. Ἀκτέρος, τό, ν. sub κτέρεα. κτέω, κτέωµεν, ν. sub κτείνω. κτηδών, όνος, ἡ, (κτεί) properly a comb :—hence the fibre of wood, from its structure being in parallel lines, like the teeth of a comb, Theophr. Ἡ. Ρ. 6. 1, 9 sq. (cf. εὐκτήδων); but in Hero in Math. Vett. p. 134, κτηδόνες ξύλου seem to be the concentric rings of wood in a tree :—so, also in pl., of the fibres of the body, Hipp. 269. 45; of the layers in the cornea of the eye, Rufus 55 ; of dayers of slate, Diosc. 5.145; of shreds of lint, Galen. 7. 518. κτῆμα, 76, (Κτάομαι) anything gotten, a piece of properly, a possession, 9, τὰ κτενία-- P, 14. 32, LEx; ἀπεκτόνην Galen. ; cf. κατα-κτείνω: pf, ἐκτάνθαι (ἀπ--) the sing. once only in Hom., µή γύ τι .. δόµων ἔκ oe φέρηται Od, 852 15. 19; but the sing. is not rare in Att. Poets, -ravras [γυναῖκας] ἐείλεθ᾽ αὑτῷ κτῆμα Soph. Tr. 245; ἡδὺ κτ. τῆς viens τυχεῖν Id. Ph. 81, cf. Ο. T. 649, Ant. 702, Eur. Or. 230, 703, etc.; 5ο,:κτῆμα és ἀεί Thue. 1, 22; ὡς ἡδὺ καὶ µακάριον τὸ xr. Plat. Rep. 496 C, etc. :— of a slave, παλαιὸν οἴκων xr. Eur. Med. 49, cf. Plat. Phaedo 62 D, Xen. Oec. 1, 5, Vect. 4, 427 «7. ἔμψυχον Arist. Pol. 1. 4, 2, Oec. 1. 6, 8. 2. often in pl., like κτέανα, possessions ; Homer’s κτήματα (esp. in Il.) are often κειμήλια, jewels and costly articles stored up as family property, δόµοις ἔν κτήµατα κεῖται Π. 9. 382, Od. 4.127; but in Od., often for all kinds of property, κτήµατα δαρδάπτουσιν 14. 92, al.; so in later writers, aTnpatav πάντων ἐστὶ τιµιώτατον ἀνὴρ φίλος Hdt. 5.24; διέλαχον.. Ατηµάτων παμπησίαν Aesch. Theb. 817,.είο.: ἔρως .. ὃς ἐν κτήµασι πίπτεις who fallest upon wealth, i.e. on the wealthy, Soph, Ant. 782 :--- in Prose sometimes, κτήματα καὶ yphyara property in chattels and money, Plat. Legg. 728 E, cf. Isocr. 8 A, Lob. Paral. 58; sometimes opp. to ἀγρός, personal (as opp. to real) property, Isae. 55.243 ν. χρΏμα sub fin. :—rarely of landed property, er. ἔχων ἐν Βοιωτίᾳ Dem, 239. fin., cf, Act, Ap. 5. 1. κτηµατικός, ή, όν, possessed of wealth, opulent, Polyb. 5. 93, 6, Plut. Sol. 143; of κτ. the Roman possessores, App. Civ. 1, 12. κτηµάτιον, τό, Dim. of κτῆμα, Alciphro 1. 36. κτηµατίτης, ου, ὁ, - κτηµατικό», Lycurg. ap. Suid., Epist. Socr. κτήνειος, a, ov, of or belonging to beasts, Eccl. κτηνηδόν, Adv. («rfjvos) like beasts, Hdt. 4. 180. κτην-ίατρος, 6, a cattle-doctor, Gloss, κτηνικός, ή, όν, -- κτήνειος, Byz. κτηνίτης, ου, 6, belonging to beasts, Gloss. κτηνο-βάτης [a], ov, 6, (Baivw II. 1), one who is guilty of unnatural practices with animals, Schol. Ar. Ran. 432, 965 :—hence κτηνοβατέω Achmes Onir. 132: -βασία, 4, Eccl. κτηνό-θυτος θυσία, a sacrifice of domestic animals, Epiphan. κτηνο-μίσθιον, τό, pay for carriage, Basilic. κτηνό-μορφος, ov, in the form of a beast, Eccl. κτηνόοµαι, Pass, (κτῆνος) to become brutish, Greg. Nyss. κτηνο-πρεπής, és, brutish, Cyril. κτῆνος, eos, Τό, (κτάοµαι) mostly in pl. κτήνεα, contr. κτήνη, flocks and herds, which in ancient times constituted wealth, h. Hom. 30. 10, Hat. 1. 50., 2. 41, and Att., cf δηµιοπλήθης: of swine, Polyb. 12. 4, 14. 2. in sing. a single beast, as an ox or sheep, Hdt. 1. 132, Hipp. 268, 32, Xen. An. 5. 2, 3: of a horse or mule for riding, Lat. jumentum, Ev. Luc, 10. 34, ef. Act. ΑΡ. 23. 24. κτηνο-στάσιον, τό, (ἵστημι) a cattle-stall, Moschop. κτηνοτροφεῖον, τό, =foreg., Geop. 15. 8. κτηνοτροφέω, zo feed cattle, Philo 2. 89, etc., Hippiatr. κτηνοτροφία, ἡ, cattle-keeping,, Dion. Ἡ. 3. 36, Plut. Popl. 11. κτηνο-τρόφος, ον, keeping cattle, pastoral, Bios Diod. 1. 74; γῇ KT. a land of pasture, LXx (Num. 32. 4). κτηνο-φόρος, ov, producing or feeding cattle, Theod. Prodr. κτηνώδης, ες», (εἶδος) like a beast, ΣΧ (Ps. 72. 23). κτηνωδία, ἡ, brutishness, Eccl. κτησείδιον, τό, Dim. of xrijats, Arr. Epict. 1. 1, To. ᾿κτησί-βιος, ov, (κτάομαι) possessing property, Paul. Alex. 2. KThows, a, ov, (κτῆσις) belonging to property, xpnpara Kr. property, Aesch, Ag. 1009; #7. βοτόν a sheep of one’s own flock, Soph. Tr. 690. II. belonging to one’s house, domestic, Lat. penetralis, Zebs κτήσιος the protector of house and property, Hipp. 378.29, Aesch. Supp. 445, cf. Orac. ap. Dem. 531. 28, Antipho 113. 12, Ath. 473 B; called simply 6 Kraotos, Plut. 2. 828 A; κτ. βωμός the altar of Ζεὺς κτήσιος, Aesch. Ag. 1038 :—but, Kumpis ernoia as protectress of courtesans, Anth. Ῥ. 6. 211 (vulg. γνησία); θεοὶ κτήσιοι-- 1ο Latin Penates, Dion. H.8. 41. κτήσ-ιππος, ον, possessing horses, n. pr. in Od., cf. Luc. Fug. 26. κτῆσις, εως, ἡ, (xrdopat) acquisition, opp. to ἀπόλαυσις and χρῆσις (Arist. Rhet. 3. 9, 7, Eth. Ν. 1.8, 8, al.), κτῆσίν τινος ποιεῖσθαι Thuc, 1. 8,133 ἡ τῶν χρημάτων κτ. Plat. Rep. 331 B; ἐπιστήμης, τῆς ppo- νήσεως, etc., Id. Euthyd. 288 D, al.; ῥᾳδίαν ἔχει κτῆσιν Alcidam. p. 79 Reisk.; war’ ἔργου κτῆσιν according to success in the work, Soph. Tr. 230. IT. (from pf.) possession, λέχους, πλούτου, etc., Ib. 162, El. 969: κτ. ἔχειν τῶν μετάλλων ἐργασίας Thuc, 4.105; διὰ τὴν τῶν υἱέων KT. on account of your having sons, Plat. Apol. 20 B; ἱματίων Id. Phaedo 64D; Φέροντας .. ἀγαθοῦ κτῆσιν οὐδενός Dem. 328. 14; κτῆσις ἐκ δεσπότου καὶ δούλου [συνέστηκεν] Arist. Pol. 3. 4, 6. 3. as εο]ἱεοξίνε, -- κτήματα, possessions, property, διὰ κτῆσιν δατέοντο Il. 6. 158; κτῆσιν ὅπασσεν Od. 14. 62; πατρφα x7. Soph. El. 1290 ;—also in pl., Hdt. 4. 114, Plat. Phaedo 64 D, etc.; ἀρετῆς BeBaia..ai xr. µόναι Soph. Fr. 202:—esp. lands, farms, Dion. H. 8. το, Diod. 14. 29, etc. κτητέος, a, ov, verb. Adj. {ο be gotten, Plat. Rep. 742 A. II. neut. one must get, Ib. 373 A. κτητικός, ή, ὄν, acquisitive, skilled in getting, τῶν οὖκ ὄντων Isocr. 283 C: absol. industrious, Strab. 783:—4 --κή (sc. τέχνη) the art of getting property, Plat. Soph. 219 C, Arist. Pol. 1. 4, I. II. in Gramm, possessive :—Adv, --κῶς, Id. Ἰκτητορικός, ή, όν, of or for a possessor, Eust. Opusc. 196. 25, etc. κτητόρισσα, 7, late fem. of κτήτωρ, Ο. 1.8722; ἐκτητ--, Ib. 8769. κτητός, ή, όν, verb. Adj. of κτάοµαι, that may be gotten or acquired, ληιστοὶ μὲν .. βόες .. , κτητοὶ δὲ τρίποδες Il. 9. 407, cf. Eur. Hipp. 1295, Plat. Prot. 324 A, al. 2. worth getting, desirable, Τὰ, Symp. 197 D, Hipp. Mi. 374 E. II. acguired, gained, possessed, 1d. Legg. 84LE: κτητή a female slave, opp. to γαμετή, Hes. Op. 404. κτήτωρ, opos, 6, a possessor, owner, Diod. Excerpt. 599. 17, Anth, P. 7. 206, Act. Ap. 4. 34, C. 1. 8619, al. κτηµατικός — KTUTNTYS. κτίδεος [7], a, ov, (from ixris, xris is only in Hesych:), for Ἰκτίδεος (which is not in use), of a marten, κτιδέη κυνέη a marten-skin helmet, Il. το. 335, 458. D κτίζω, fut. dow, Aesch. Cho. 1060: aor. erica Od., Att., Ep. also ἔκ- τισσα, κτίσσα Il., Pind,: pf. κέκτῖκα Diod. Fr. 7. 3 Bekk., but ἕκτικα Id, 15. 13:—Med., poét. aor. ἐκτίσσαντο Pind, Ο. 11 (10). 31, cf. Fr. 4. 4:—Pass., fut. κτισθήσοµαι Chrestom. Strab. 4. 483 Kramer,:Dion. H. 1. 56: aor. ἐκτίσθην Thuc., etc.: ΡΕ. ἔκτισμαι Hdt. 4. 46, Hipp. 810 ο, Eur. Fr. 362. 9. (From o/KTI, cf. ἀμφι-κτί-ονες, mept-eri-oves, εὖ- κτί-μενος; also Skt. kshi, kshi-yami (habito), kshi-tis (habitatio): perhaps κτάοµαι is akin, v. Curt. Gr. Et. no. 78.) To people a country, build houses and cities in it, colonise, riggs ὃν Δαρδανίην Hs goes KT. ώρην, νῆσον Hdt, 1. 149., 3. 49, cf. Thuc. 1. 7. . of a city, fo one η build, θήβη» ἔδος ἔκτισαν Od. 11. 263, Ηάϊ. 1. 167, 168, Thuc. 6. 4; ἀποικίαν Aesch. Pr. 815 :—Pass. {ο be Sounded, Σμύρνην τὴν ἀπὸ Κολοφῶνος μτισθεῖσαν founded by emigrants from Colophon, Hat. 1. 16, cf. 7. 153., 8.62; pare dorea pyre τείχεα ἐμτισµένα πο Jixed cities or walls, Id. 4. 46. 3. «7. ἆλσος to plant a grove, Pind. P. 5. 120; «7. βωμόν to set up an altar, Id. O. 7. 743 ατ. ἑορτήν, ἀγῶνα to found, establish it, Ib, 116., 10 (11). 32 (in Μεά;); τὸν Kupvov .. κτίσαι, ἥρωα ἐόντα, prob., established his worship, Hdt. 1. 167; #7. δαῖτάς τινι Aesch, Cho. 484; τάφον τινί Soph. Ant. 1101. 4. to produce, create, bring into being, wr. γόνῳ τινά Aesch, Supp. 171: to bring about, τελευτήν Ib. 140, cf. Cho. 441: of a painting, {ο represent first, Emped. 139; ἵπποισι τὸν .. χαλινὸν xrioas having invented it, Soph. Ο. Ο. 15. 5. to make so and so, ἐλεύθερον κτ. τινα Aesch. Cha. 1060; ἔνθεον φρένα κτίσας Id. Eum. 17, cf. 714; moravdy ef µέ τις θεῶν κτίσαι Eur. Supp. 621; v. Blomf. Pers, 294 (289). 6. to perpetrate a deed, Soph. Tr. 898. κτϊλεύω, {ο make tame, tame, Pind. Fr. 262, in Pass. κτίλος [ζ], ov, tame, docile, obedient, χρή σε πατβὶ Μτίλον ἔμμεναι Hes, Fr. 135 Gottl.; ἦσαν γὰρ κτίλα πάντα καὶ ἀνθρώποισι προσηνῆ Emped. 433: ἱερεὺς κτίλος᾿ Αφροδίτας Aphrodité’s cherished priest, Pind, P. 2. 31; krika wd seem to be hatched eggs, Nic. Th. 452. 11. as Subst., rridos, 6, a ram, Il. 3. 196., 13. 4092. κτϊλόω, to tame, make tractable :—Med., ἐκτιλώσαντο τὰς λοιπὰς τῶν ᾽Αμαζόνων got them tamed, Hdt. 4. 113. κτίννῦμι, collat. form of xreivw, App. Civ. 1. 71., 4. 35; κτιννύω, Polyaen. 1, 23 and 25 :—Pass., erwvdpevos App. Civ. 1. 2.—More freq. in compd. ἀποκτίννυμι. Cf. A.B. 29. 7, Choerob. in An. Ox, 2. p. 233. κτίσις [i], ews, ἡ, (κτίζω) a founding, settling, foundation, ἀποικιῶν Isocr. 272 E; πόλεων Polyb. g. 1, 4, etc. 2. loosely, =mpafis, a doing, an act, Pind. O. 13. 118. 8. a making, creating ; esp. the creation of the universe, Ep. Rom, 1. 20. II. that which was created, the creation, the universe, world, Ev. Marc. 1Ο. 6., 13. 19, etc. 2. a created thing, creature, Ib. 16. 15, Ep. Rom. 8. 19, etc.; in pl., Lxx (Tobit 8. 5). III. an authority created ot ordained, IEp. Petr. 2, 13. κτίσμα, τό, (κτίζω) a place founded or colonised, a colony, τινός founded bya person, Strab. 315, cf. Dion.H.1.59; Δακωνικὸν κτ. Strab. 233. 2. =«riow I. 2, Ep. Jacob. 1. 18. IL. =erias 1. 1, Eust. 1382. 50. κτισμᾶτο-λάτρης, ov, 6, a worshipper of created things, Eccl.; whence κτισμᾶτο-λατρέω, --λατρεία, Ib. κτιστέον, verb, Adj. one must found or make, Theod. Prodr. κτίστης, ov, 6, a founder, Lat. conditor, Arist. Fr. 507, Luc. Macrob. 13; 6 τῆς στοᾶς κτ., i.e. Zeno, Ath. 345 C, Diog. L. 2. 120. II. a restorer, Lat. restitutor, τῆς πατρίδος Plut. Cic. 22. κτιστικός, ή, dv, creative, Eccl. Adv. --κῶς, Ib. κτιστός, ή, όν, verb. Adj. of κτίζω, created, Eccl. κτιστύς, vos, 6, Ion. for «riots, Hdt. ο. 97 (v. 1. κτίσις). κτίστωρ, opos, ὅ, Ξ- κτίστης, Αἴτνας Pind, Fr. 71; ᾿Ασιάδος χθονός Eur. Ion 74; ὁ THs στοᾶς ΑΤ., of Zeno, Ath. 370 C; ἀγαθῶν .. εὑρετὴν καὶ ατίστορα Diphil. (?) Incert. 52. κτίτης [ζ], ὁ,-- κτίστης: generally, an inhabitant, Eur. Or. 1637. κτίτωρ, opos, 6, - κτίστης, Tzetz. Hist. 3. 964., 6. 694. κτοίνα or κτοῖνα, ἡ, Rhod. name for a local division of a district, analogous to Att. δῆμος, a township, Inscr. Rhod. in Inscrr. of British Museum, 2. πο. 351, with Mr. Newton’s note :—krowdrys, ov, 6, the member of a xroiva, like Att. δηµότης, Ib.—Hesych, has κτύναι ἢ κτοῖναε' .. δῆμος µεμερισµένος.----ΟΕ. µάστρος. κτόνος, 6, murder, cited by Zonar. 1260. κτὔπέω: aor. 1 ἐκτύπησα Eur. Phoen. 1181, post. κτύπησα Soph. Ο. C. 1606, Eur. Or. 1467: Ep. aor. 2 ἔκτὔπον (imitated by Soph. Ο. Ο, 1456), and κτύπον Ἡ. :--Pass., v. infr.: (κτύπο). Το crash, as trees falling, μέγα κτυπέουσαι πίπτον Il. 23. 119., cf. 13.140; often of thunder, Zebs extune 8. 75, cf. 7. 479, Od. 21. 413, etc. ; so, ἔκτυπεν αἰθήρ Soph. O.C. 14563 of the sea, Plat. Rep. 396 B. 2. to ring, resound, κτυπέει δέ τ' in’ αὐτοῦ ὑλή (sc. χειμάρρου) Il. 13.140; ἀμφὶ ὃ ἐκτύπουν πέτραι rang with the cries of Hercules, Soph. Tr. 787; «7. Διὸς βρονταῖσιν Eur. Cycl. 328; δροµήµασιν Id. Med. 1180; τοῖν ποδοῖν xr. to stamp loudly with .., Ar. Eccl. 545; σιδηρῷ ὑποδήματι Luc, Salt. 83 :—rarely of persons, πάντες .. μετὰ χαρᾶς κτυπῄσατε shout, Com. Anon, 362 :— ο. ace, cogn., péBov κτυπεῖν, like κλάζειν "Αρη, Eur. Rhes. 308. II. causal, to make to ring or resound, χθόνα Hes. Sc. 61; ο, dupl. acc., κτύπησε κρᾶτα .. πλαγάν made it ring with a blow, Eur. Or. 1467 :— hence again in Pass. {ο ring, resound, Ar. ῬΙ. 758, Thesm. 995; κτυπη- θῆναι τὰ ὦτα Philostr. 266. F κτύπημα [ὅ], τό, -- κτύπος, βροντῆς Critias 9. 32.; er. τυµπάνων Dio C, 51.173 κτ. χειρός Eur. Andr. 1212/ v. κτύπος fin, κτυπητής, od, 6, one who makes a noise, Suid, i vy. πίτυλος. eS κτυπία ---- κύβδα. κτῦπία, ἦν acc. to Hesych., ὁ ἐπιθαλάμιος κτύπος, κτύπος [ὔ], ου, 6, any loud noise, as a crash of thunder, κτ. θεῶν II. ao. 66, cf, Aesch. Pr. 923, Soph. Ο. C. 1463; of the trampling of feet, περὶ δὲ KT. ἦλθε ποδοῖιν Od. 16. 6, ef. Il. 12. 338, Soph. Ph. 202; the ratiling of chariots or the sound of horses’ feet, ll. το. 535, al., cf. Soph. El. 714, Ar. Eq. 552; of a storm, Aesch, Ag. 1533; the din of battle, clash of arms, Id. Theb. τοο, etc.; the noise made by one knocking at the door, Id. Cho. 653; χειρῶν, στέρνων xr. the noise made by mourners, Ib. 23, Eur. Supp. 87, Phoen. 1351, cf. κτύπημα: of the sound of many voices, Soph. Ο. Ο. 1500 ;—rare in Prose, Thuc. 7. 7ο, Plat, Criti. 117 E, Xen. Cyr. 7.1, 35. | (Perh, akin to δοῦπος, γδοῦπος.) κτυπώδης, €s, noisy, Paraphr. Dion, Ῥ. p. 384. 25. Ἰκτώ, for ὀκτώ, an affected way of speaking, Amphis ITAay. 1. κυάθειον, τό, --κυάθιον, Nic. Th, 591. κυᾶθίζω, fut. low, (κύαθον) to fill the cup, Antiph, Καριν. 2, Diphil. Incert. 26. ; II. κ. ταῖς ναυσὶν ἐκ θαλάττης to draw water from the sea with the ships (as one draws wine with cyathi from a bowl), of the engines of Archimedes lifting the Roman ships out of the water, Polyb. 8.8, 9, cf. Plut. Marcell. τς. κνάθιον, τό, Dim. of κύαθος, Pherecr. Ajjp. 6 :—so also κυᾶθίς, ίδος, ἡ, Sophron ap. Ath, 480 B; and κναθίσκος, 5, κε, µήλης the hollow side of the probe, Galen. 19. 122. κύᾶθοε, 6, (v. κυέω) a cup, for drawing wine out of the κρατήρ or bowl, Lat. eyathus, Anacr, 62.5, Archipp. Ἴχθ. 13, cf. ap. Ath. 424 A, Xen. Cyr. 1. 3, 9, Horat. Od. 3. το, 14. II. an Attic measure holding two κόγχαι or four μύστρα, about -ᾱς of a pint, Galen. 1 3-977 sq. 111. α cupping-glass (brass cups having been orig. so used), Arist. Probl. 9. 9 sq.5 Κυάθους αἰτήσεις τάχα you'll need cupping shortly (from being so soundly beaten), Ar. Lys. 444; ὑπωπιασμέναι .. καὶ κυάθοις προσκείµεναι with cupping-glasses affixed, Id. Pax 542: cf. σικύα 11. IV. the hollow of the hand, Nicol. Smyrn. in Schneid. Ecl. Ph. 1. 478. κυᾶθότης, τος, ἡ, a word coined by Plato, to express the abstract nature of a cup, cuphood, Diog. L. 6. 53. κυᾶθώδης, ες, (εἶδος) like a cup, Ath. 482 A. κυαίνω, -- Κυέω, Hesych. κυαµεία (or -ἴα) λίθος, ἡ, a precious stone like a bean, Plin. 37. 73. κυᾶμευτός, ή, dv, chosen by beans, i.e. by lot, Xen. Mem. 1. 2, 9, etc. κ. ψηφοφορία voting by beans, Plut. 2. 12 E. κυᾶμεύω, (κύαμος) {ο choose by lot (not by ballot), τοὺς ἄρχοντας Κυαμεύειν C.1. 82.13; Κυαμεῦσαι 73 b. 12 (add.)., 73 ο. Β. 19 (p. 894) : —Pass. to be so elected, Dem. 747. 3. : κυᾶμιαῖος, a, ov, of the size of a bean, Luc. Hermot. 40, Galen, κνᾶμίζω, to be ripe for marriage (cf. κύαμοο v), Ar. Fr. £00. kudptvos, η, ov, of beans, ἔτνος Hemioch. Τροχ. 1; ἄλευρον Galen. κυάµιον, τό, Dim. of κύαμος, Eust. 948. 30, C. I. 5109 Ν. 30. κυᾶμιστος, η, ov, dub. for κυαµευτός in Plut. 2. 597 A. κυαμῖτις (sc. ἀγορά), 7), the bean-market, Plut. 2. 837 C. κυᾶμό-βολος, ov, chosen by beans, i.e. by lot, or κυαµο-βόλος (parox.), voting with the bean, δικαστής Soph. Fr. 271. κύᾶμος, 6, (v. κύανος fin.) a bean, Lat. faba, evapor µελανόχροες Il. 13. 589; χλοεροί Batr. 125; also of the plant, Theophr. C.P. 4. 14, 2, etc, 2. κ. Αἰγύπτιος, the Nelumbium speciosum, Id. H. Ῥ. 4. 4, 7, Ο.1. 123. το. II. the lot by which public officers were elected at Athens (because those who drew white beans were chosen), Plut. Pericl. 27; 6 τῷ κυάμῳ λαχὼν ᾿Αθηναίων πολεμαρχέειν chosen by lot to be polemarch, Hdt. 6. 109; ἐπίσκοπος .. κυάµφ λαχών Ar. Av. 1022; οἱ πεντακόσιοι λαχόντες τῷ κ. Lex ap. Andoc. 13.4; βουλὴ ἡ ἀπὸ τοῦ κ. Thuc. 8. 66: ἄρχοντας ἀπὸ κ. καθιστάναι Xen. Mem. τ. 2, 9; κυά- µοισι τὰς ἀρχὰς αἱρέεσθαι Luc. Vit. Auct.6; v. ψῆφος sub fin. 2. on the Pythagorean abomination for beans, v. Arist. Fr. 190, Plut. 2. 12 E, Clem. Al. 521. 111. u zesticle, Emped. ap. Gell. 4. 11; cf. ἐρέβινθος. IV. α small measure of the size of a bean, Galen. ν. the swelling of the paps when milk first comes, Poll. 2. 163, cf. Eust. 749. 21: cf. κυαμίζω. κυᾶμο-τρώξ, ὢγος, 6, bean-eater, Ar. Eq. 41, cf. Lys. 537, 690,—al- luding to the political use of beans at Athens; v. Κύαμος IT. κυᾶμο-φᾶγία, ἡ, the eating of beans, bean-diet, Luc. V. H. 2. 24. κυᾶμών, ὤνος, 6, abean-field, bed of beans, Theophr. H.P. 4.8, 8, Strab. 799. κυᾶν-αιγίς, ἴδος, ἡ, she of the dark Aegis, i.e. Pallas, Pind. Ο. 13. 100. κυᾶν-άμπνξ, ὕκος, 6, ἡ, with dark dunvt, Θήβη Pind. Fr. 5.3; Δῆλος Theocr. 17.67; µίτρα Nonn. D. 6. 114. κυᾶν-άντυξ, υγος, 6, ἡ, with dark blue vault, οὐρανός Synes. Η. 9. 45. κυᾶν-αυγέτις, τδος, pecul. fem. of sq., Orph. H. 22. 1. κυᾶν-ανγής, és, dark-gleaming, ὀφρύες Eur. Alc. 262; of the sea, Dion. P. 169, etc. :—comically of dithyrambs, Ar. Av. 1389. Κυᾶν-αθλαξ, dos, 6, ἡ, dark-furrowed, Poéta ap. Heliod. 2. 26. Ἐνάνεαι (νῆσοι or πέτραι), ai, gen. Έναν εῶν, not Kuavéwy, Dind. Dem. 429. 1:—Dark-rocks, two small islands at the entrance of the Euxine, Hadt. 4. 85, Strab. 319 ;—mythically supposed to close and crush passing ships, hence called Συμπληγάδες, Συνδρομάδες, WAaryerai, etc.; the sea near being Kvdvea πελάγη, Soph. Ant. 966. [ῶ, metri grat., in Soph. |. c.] Κυαν-έθειρος, ον, dark-haired, Tzetz. Hom. 268. [0 metri grat.] κυᾶν-έμβολος, ov, =xvavdnpypos, πρῴραι Eur. El. 436, At. Ran. 1318; τριήρεις Id. Eq. 554. kudveos, a, ov, contr. κυανοῦς, 7, οὖν, Plat. and perh. in Aesch. Pers. 81: (κύανος) :—properly, dark-blue, glossy-blue, of a serpent’s iridescent hues (v. κύανος), Il. 11. 26, 38, Hes. Sc. 167; of the swallow, Simon. 21; of the halcyon, Arist. H. A. 9. 14, 13 of the skin of the porpoise, Ib. 6. 12, 33 of the deef sea, Simon. 18, Eur. I. Τ. 7; ef. κυανοειδής :--- then, 2. gene ly, dark, black, of the mourning veil of Thetis, Il. ᾧ 853 24. 93 (cf. κυανόπεπλος): of clouds, 8. 348., 20. 418, Od. 12. 75; of the brows of Zeus, Il. 1. 528, 17. 209; of the hair of Hector, 22. 401 ; of the beard of Ulysses, Od. 16. 176 (cf. κυανοχαίτης); of the colour of Africans, Hes. Op. 525; of the sand at the bottom of Charyb-. dis, Od. 12. 242; κυανέη kameros a deep dark trench, Il. 18. 564, cf. Pind. O. 6. 69; κυάνεαι φάλαγγες dark masses of warriors, Il. 4. 282; κυάνεον Τρώων νέφος 16. 66; metaph., Kfpes κυάνεαι Hes. Sc. 2493 5ο also later, κ. 8vdpos, Simon. 50.8; Aoxpai Pind.O.6.69; ἅλς Eur. I.T. 7» etc. ; "Αιδης Epigr. Gr. 1046. 84.—Cf. Gladstone, Hom. Stud. 3. 462 5ᾳᾳ. [ὸ only metri grat., in dactylic verse, Hom., Aesch. Fr. 449, etc. ] κυᾶνέω, to look dark, formed like µελανέω, Dion. Ῥ. 1111, A, Β. 46. [ῶ, metri grat.] κυᾶνίζω, =foreg., Diosc. 1. 1. κυᾶνῖτις, tos, ἡ, dark-blue, dyes Hipp. 688. 1. κνανο-βᾶφῆς, és, dyed dark-blue, Eccl. ‘Kudivo-BevOxjs, és, with dark-blue depths, properly of the sea; then ludi- crously of a cup, Ar. Fr. 209, where the 2nd syll. is lengthd. metri grat. κνᾶνο-βλέφᾶρος, ov, dark-eyed, Anth. P. 5. 61. κυᾶνο-βόστρυχος, ov, dark-haired, Eccl. κυᾶνο-ειδής, és, dark-blue, deep-blue, κ. dug’ ὕδωρ (i.e. the sea), Eur. Hel. 179 (lyr.), cf. Arist. G. A. 5. 1, 23, Color. 5, 16. κυᾶνό-θριξ, 6, ἡ, dark-haired, Orph. Arg. 1192, Anth. Ῥ. 6. 250. κυᾶνο-κρήδεμνος, ov, with dark-blue xpndepvov, Q. Sm. 4. 381. κυᾶνό-πεζα, ἡ, with feet of κύανος, τράπεζα Il. 11.629. [ῶ, metri grat.] κυᾶνό-πεπλος, ov, dark-veiled, of Demeter mourning for her daughter, h. Hom. Cer. 320, 361, 375; of Leto, Hes. Th. 406. {[ῶ, πιεί grat.] κυᾶνο-πλόκᾶμος, ov, dark-tressed, dark-haired, Q.Sm. 5. 345. κυᾶνο-πρῴρειος, ov, =sq., Od. 2. 299: fem. κυανο-πρώειρα, of Simon. in E. Μ. 692. 25. kvdivé-mpwpos, ov, with dark-blue prow, dark-prowed, of ships, (Virgil’s caeruleae naves), Il. 15. 693., 23. 852, Od. 9. 482, 539, etc.; cf. κυανώπη». κυᾶνό-πτερος, ov, with blue-black feathers, like the raven, ὄρνις Eur. Andr. 862: generally, dark-winged, τέττιξ Hes. Sc. 502. κύανος, ου, 6, cyanos, a dark-blue substance, used in the Heroic Age to adorn works in metal, esp. weapons and armour; so, on Agamemnon’s breastplate there were δέκα. οἶμοι µέλανος κυάνοιο with a boss of the same in the centre, and, Κυάνεοι δράκοντες, ἴρισσιν ἐοικότες, wreathed round it (v. infr.), Il. 11. 24 sq.; so in Hercules’ shield were πτύχες κυάνου, Hes. Sc. 143; and in Od. 7. 87, the θριγκὸς xudvoto is a cornice or frieze of this substance.—Its colour was no doubt a dark-blue (κυανοῦ [χρώματος] λευκῷ κεραννυµένου γλαυκὸν [ἀποτελεῖται] Plat. Tim. 68 C), iridescent as it caught the light (ἴρισσιν ἐοικώς, v. supr.); cf. κυά- νεο», xvavoxairns, etc. What it was is doubtful. The general opinion is it was blue steel; and, though in the Homeric times iron was. com- paratively little used, the art of hardening it was not unknown, v. σίδηρος. It is lapis lazuli in Theophr. Lap. 31, etc., and perh. so in Plat. Phaedo 113 C. Theophr. distinguishes two kinds, dark and light, (ἄρρην and θῆλυς), Lap. 31; compares it to the sapphire, 373 says it was mixed with χρυσόκολλα, 40; and that there was an artificial kind made in Egypt, 55: it was also a blue lacquer made from carbonate of copper, Hipp. 268. 31, Luc. Lexiph. 22, Paus. 5. 11, 12, Anth., P. 6. 229 (where it is fem.). 9. as fem. the blue corn-flower, Tb. 4. 1, 40, Plin. 21. 39. 8. a bird, the wall-creeper, Ticho- droma muraria, so called from its colour, Arist. H. A. ο. 21, Ael. N. A. 4. 59. 4. sea-water, Hesych, II. as Λά].--κυάνεος, Nic. Th. 438; a Comp. and Sup. κυανώτερος, -ώτατο», occur in Philostr. 772, Anacreont. 29, Pseudo-Luc. Philopatr. 21. (Perhaps akin to Skt. Syan-as (smoke), Syaémas (dark); Lith. szemas (ashen-gray), and pos- sibly also to κύαμος («vapor µελανόχροες Il. 13. 589).) [The # becomes long in dactylic verses, metri grat., cf. κυάνεος, Kuavémpwpos, κυανοχαίτης, etc.] κυᾶνό-στολος, ov, dark-robed, Bion 1. 4. κυανοῦς, ἢ, οὖν, v. sub κυάνεο». κυᾶν-όφρυς, υ, gen. vos, dark-browed, Theocr. 2. 18.,17.53- κυᾶνο-χαίτης, ov, 6, dark-haired, in Hom. mostly as epith. of Poseidon, perh, in reference to the dark blue of the sea, Il. 20. 144, Od. 9. 536, he is called simply Ἐυανοχαίτης, cf. Hes. Th. 278; of a horse, dark-maned, Il. το. 224, Hes. Sc. 120:—Vocat. κυανοχαΐτα, in h. Hom. Cer. 348, of Hades; cf. µελαγχαΐτας. A nom. κυανοχαῖτα (like ἱππότα for in- πότης, etc.) metri grat. in Il. 13. 563., 14. 390, which Antimach. con- sidered as indeclin., joining it with the dat., κυανοχαΐτα Ποσειδάωνι, Choerob. in Theod. 124. 21, cf. Lob. Paral. p. 184. {[ῶ, metri grat.] κυᾶνό-χροος, ov, dark-coloured, dark-looking, Eur. Hel. 1502; so κυανό-χρως, wros, 6, ἡ, Id. Phoen. 308, Alcid. ap. Arist. Rhet. 3. 3, I- κυᾶνό-χρωτος, ov,=foreg., Orph. H. 69. 6, Manetho 1. 227. κυᾶν-ώπης, ου, 6, dark-eyed, Opp. C. 1. 307 :—pecul. fem. -Oms, os, epith. of Amphitrité, Od. 12. 60, cf. Hes. Sc. 356; also, vijes κυανώπιδες Aesch. Pers. 559, Supp. 7431 cf. euavdmpypos. κυᾶν-ωπός, dv, dark-looking, Trag. ap. Stob. 403. 3, Androm. ap. Galen. 12. 877, Anth. P. 4. 3, 82. κυάνωσις, εως, %, (as if from xvavdw) dark-blue colour, Plut. 2.879 D. κύᾶρ, pos, 6, (κύω) a hole, as the eye of a needle, etc., Hipp. 471. 52; κ. βελόνης Id. 406. 42: the orifice of the ear, Poll. 2. 86. κὔβάζω, (κύβη) {ο set on the head, turn upside down, Hesych. :—hence κυβάλης, 6, cinaedus, Eust. 1431.46; in Hesych. κυπάτης. κύβας, ου, 6, a coffin (ν. κύβη), Hesych. κυβάω, (κύβος) to throw the dice, Hesych. :—also = κυβά(ω, Ε. M. 543. 16. κύββα, ἡ,-- κύμβη, Hesych. ; κύβδᾶ, Adv. (κύπτω) with the head forwards, stooping forwards, sensu obsc., of the man, Archil, 28, Ar, Eq. 365, cf. Thesm. 489. 854 κύβεθρον, τό, --κυψέλη 11, Hesycli. κὔβεία, ἡ, (κυβεύω) dice-playing, dicing’, Plat. Phaedr. 274 Ὦ, Xen. Mem. 1. 3, 2, etc.: metaph., ἐν τῇ κ. τῶν ἀνθρώπων by the sleight οἱ trickery of men, Ep. Eph, 4. 14. κὔβείας, ov, 6, a kind of πηλαμύς, Opp. H. 1. 183; cf. κύβιον. κὔβεῖον, τό, (κυβεύω) a gaming-house, Aeschin. 8. 22. κύβελα, τά, the holes or lairs of wild beasts, Hesych. κυβέλη, ἡ,-- κύαρ, E.M. 543.1: cf. κύφελλα, τά. Κὔβέλη, ἡ, Cybelé, a Phrygian goddess, first worshipped at Pessinus ; later, not only throughout Asia Minor, but in Greece, where her rites coalesced with the worship of Rhea (first in Eur. Bacch. 79, Ar. Av. 877); then (from A.U.C.547) at Rome, under the name of the Idaean Mother. Her priests, from Attis downwards, made themselves eunuchs: they were called Γάλλοι from the Phrygian river Gallos, as Κυβέλη from the Phrygian mountain Κύβελον, τό, or Κύβελα, τά, Diod. 3. 58, Strab. 567; whence Cybelé also was called Έυβελη-γενής, Steph. B.—The name is also written Ἐυβήβη, Hdt. 5. 102, Anacseont. 11. 1, Phot., E. M.; and Bentley, Lucan. 1. 600, proposes always to write Κυβέλη, Cybéle, when the penult. is required to be short ; Κυβήβη, Cybébe, when long ;—tejecting the forms Κυβήλη, Cybéle or Cybelle, altogether, cf. Virg. Aen. 10. 220, Propert. 3. 15, 35, Drakenb. Sil. 17. 8; cf. Κύβηβο». —An Adj. KvByAls, ἴδος, ἡ, Cybelian, (used by Nonn. D. 1ο. 387, Ἰυβηλίδος ὄργανα “Ῥείης, cf. 14.214) should prob. be restored in Steph. Byz. 5. v. Κυβέλεια from a Ms. for Κυβελίς or Κυβιλίς. Elsewhere Nonn. prefers the form KvBeAnis, D. 14. 1ο, etc. κυβέλιον, τό, the blue violet, Diosc. 4. 122. κὔβ-επίκῦβος, 6, the product of two cube numbers (cf. xvBéxvBos), as 216 = 2° x 4ὐ:---ἐπίκυβος being prob. the product of a cube and a non- cube, as, 24= 2 x 3, Theodoret. Therap. 4. 866. κὔβερνάω, fut. now, Lat. gubernare, to steer, vija κυβερνῆσαι Od. 3. 283, cf. Pind. Ο. 12. 4, Plat. Polit. 298 E, etc.: absol. ¢o act as pilot or helmsman, αὐτὸν ἑαυτῷ Ar. Eq. 544. 2. κ. ἅρματα Plat. Theag. 1230: τὸν δρόµον τῶν ἵππων ἩἨάπ, 7. 9. 8. metaph. fo guide, Sovern, Pind. P. 5. 164, Soph. Aj. 35, Antipho 112. 3, Plat. Euthyd. 291 D, etc.; but the orig. sense is seldom lost sight of, cf. Ar. I. c.:—Med., = Act., 6 κυβερνώμενος μουσικῇ Marcellin, V. Thuc. p. 8 Duker:—Pass., ἡ ἰατρικὴ .. ὑπὸ τοῦ θεοῦ τούτου κυβερνᾶται Plat. Symp. 186E; cf. Rep. 590 D, al. κὔβερνήσια (sc. ἱερά), ων, Ta, a festival at Athens ix memory of the steersman of Theseus, Plut. Thes. 17. κὔβέρνησις, Dor. -ᾱσις, ews, ἡ, steering, pilotage, Plat. Rep. 488 Β. 2. metaph. government, πολίων of cities, Pind. Ῥ. το. 112; θεοῦ by a god, Plut. 2. 162 A. κὈβερνήτειρα, ἡ, fem. of κυβερνητήρ, Anth. P. το. 65, Nonn. D. 1.89. κυβερνητέον, verb. Adj. one must direct, Plat. Sisyph. 389 D. κὔβερνητήρ, Ώρος, ὁ, -- κυβερνήτης, Od. 8. 557, etc.: metaph., Pind. P. 4. 488 :—as Adj., κ. χαλινός Opp. Ο. 1. 96. : κὔβερνητήριος, a, ov, =xuBepyaricds, Orac. ap. Plut. Sol. 14. κὔβερνήτης, ov, 6, a steersman, helmsman, pilot, Lat. gubernator, Il. 19. 43, Od. 9. 78, Hdt. 2. 164 (in Ion. acc. κυβερνήτεα), Aesch. Supp. 770, Ar. Thesm. 837, Thuc. 7. 70, etc. 2. metaph. a guide, governor, Eur. Supp. 880, Plat. Phaedr. 247 C. κὔβερνητικός, ή, 6v, good at steering, Plat. Rep. 488 D, E; νοῦς καὶ ἀρετὴ κ. Τά, Alc. 1.135 A; Comp. -ώτερος, Id. Rep. 551 C; Sup. -ώτατος Xen. Mem. 3. 3, 9 :—#) --Κῄ (sc. τέχνη) the pilot’s art, Plat. Gorg. 511 D, al.; so, τὸ --κόν, Id. Polit. 299 C; τὰ --κά, Id. Alc. 1. 119 D. 2. metaph., Tov ἀνθρώπων --κή Id, Clitopho 408 B, etc. υβερνῆτις, τδος, fem. of κυβερνήτης, Hermipp. de Astrol, p. 20 Bloch. ὕβερνισμός, ὅ, --κυβέρνησις, Aquila V. T. κύβερνος, 6, -- κυβερνήτης, Greg. Naz. κύβευμα, 76, dicing, Theod. Prodr. κὔβευτήριον, τό, a gambling-house, Plut. z. 621 B, etc. κὔβευτής, od, 6, (κυβεύω) a dicer, gambler, Soph. Fr. 686, Xen. Hell. 6. 3, 16; of Κυβευταί, name of a play by Antiphanes. κὔβεντικός, ή, dv, of or for dice-playing, ὄργανα Aeschin. 9. 9. II. skilled in dice-playing, Plat. Rep. 274 C:—Adv. -κῶς, like a dicer, Comp. κυβεντικώτερον Civ Origen. κὔβεύω, (κύβος) to play at dice, Cratin. Mur. 13, Ar. Eccl. 672, Isocr., ete. 8. metaph. {ο run a risk or hazard, wept διπλασίων Xen. Hell. 6. 3, 16; περὶ τοῖς φιλτάτοις Plat. Prot. 314 A; κ. τῷ Bi Polyb. ap. Suid. II. trans. to run the risk of, venture on, κυβεύων τὸν πρὸς ᾿Αργείους "Αρην Eur. Rhes. 446 :—Pass. to be set upon a stake, Anth. P. 7.437, η. κινδυνεύω. 2. ο. acc. pers. to cheat, defraud, Arr. Epict. 2. 19, 28. κυβεών, ὢνος, ὁ,--κυβευτήριον, Tzetz. κύβη, ἡ, the head; only found in Gramm., as E. Μ. 543. 22 (written κύμβη, Ib. 545. 27, Eust. 584.17), as the Root of κύβδα, κυβιστάω, κύβηβος, KipBaxos, κύπτω, κυφός, etc.; cf. κέβληΞ- κεφαλή. ΚυβήΡβη, ἡ,Ξ- Κυβέλη, α.ν. κύβηβος, ον, (κυβή) stooping with the head, Hesych.: cf. κύβδα. 11. Κύβηβος, 6, a minister of Cybelé: generally, one ecstatic or frantic, Simon. 244, Cratin. Θρᾳττ. 9:—hence KuBnBdw, {ο be frantic, Phot., Hesych., cf. E. M. 543.143 Hesych, also cites KuBatfw. Κὐβήλη, ἡ, dub. form of Κυβέλη. κὔβηλίζω, fut. iow, to strike with an axe, Hesych. κὔβηλικός, ή, dv, as with an axe, κ. τρόπον Com. Anon. 145. κύβηλις [0], ἡ, ax axe, cleaver, Philem. Αρπ. 2, Anaxipp. Kidap. ‘ IL. --τυρόκνηστις, Cratin. Incert. 62: cf. ἀγερσικύβηλις: Κζὔβηλίς, ἴδος, ἡ, ν. sub Κυβέλη. Ἠθβηλιστής, of, ὁ, κ- ἀγερσικύβηλις, Meineke Com, Fr, 2.51. generally, a vagabond, Gramm. κ κ I II. κύβεθρον — κυδάλιµος. κυβήνη, ἡ,ς- γλαύξ, Hesych.; dub. κυβησίνδα παίζειν, to play at throwing summersets, Hesych., Phot.—Stephan. wrote κυβιστίνδα. κύβης, ov, ὁ, -- κυβευτής, Hesych. κύβησις, and κύβισις, ἡ, v.1. for κίβισις, κὔβίζω, fut. tow, (ωύβος) to make into a eube, Plut. 2.979 F :—Pass. {ο be raised to the cube, of numbers, Theol. Arithm. p. 55. : κὔβικός, ή, dy, cubic, Plat. Tim. 55 C, D :—Adv. --κῶς, cubically, Plut. z. 404. F, 2. of numbers, raised to the cube, Arist. Probl. 15. 3. κύβιον [¥], τό, the flesh of the πηλαμύς salted in κύβοι, Hices. et Posidipp. ap. Ath. 118 B, v. Poll. 6. 48, and cf. #uBetas. κὔβιο-σάκτης, ου, 6, dealer in salt fish, nickname of the 13th Ptolemy, Strab. 796; also of Vespasian, Suet. Vespas. 19: V. Sturz Dial. Mac. p. 77. κυβισμός, 6, α cubing of numbers, Theol. Arithm. p. 36. 21. 5 κὔβιστάω, fut. gow, (κύβη, κύπτω) to tumble head foremost, tumble, Ἡ par ἐλαφρὸς ἀνήρ, ds ῥεῖα κυβιστῷ Il. 16. 745. cf. 749. and ν. κύμ- βαχος; of fish, κατὰ καλὰ ῥέεθρα κυβίστων ἔνθα καὶ ἔνθα tumbled or plunged about, 21. 354, cf. Opp. C. 4. 263 :—of professional tumblers, (called κυβιστητῆρες in Hom.), employed to enliven banquets, etc., fo tumble, turn heels over head, Plat. Symp. 190 A; the most approved method was {ο ¢hrow a summerset over swords fixed upright, κ. eis £ipy, els µαχαίρας Xen. Symp. 2, 11, Mem. 1. 3, 9, Plat. Euthyd. 294 E. κὔβίστημα, τό, a summerset, Luc. Anach. 18. κὔβίστησις, ews, ἡ, α summerset, in pl., Plut. 2. 401 C, Luc. Anach. 16. κὔβιστητήρ, Ώρος, 6, a tumbler, Sow δὲ κυβιστητῆρε Kar’ αὐτοὺς μολπῆς ἐξάρχοντες ἐδίνευον κατὰ µέσσους Il. 18. 605, cf. Od. 4. 18, and v. sub υβιστάω. 2. a diver, Il. 16. 750. 3. one who pitches headlong’, Eur. Phoen. 1151. 11. later as Adj. tumbling, Wem. Tryph. 192. κυβιστιάω, Desiderat. to wish to tumble, Gloss. κύβίτον [U7], τό, the elbow, Lat. cubitum, Hipp. 41ο. 35 94.1: acc. to Poll. z. 141 and Rufus, Sicilian for the Att. ὠλέκρανον : and Phot. cites κύβηττον from Epich. (though he errs in calling it Ion.): Ruf. also cites the Verb κυβιυτίζω from the same Poet. κὔβο-ειδής, és, like a cube, cubical, Strab. 738, Diosc. 5. 114. κυβό-κυβος, 6, the product of two cube numbers, Theophyl. Bulg., etc.: —hence κυβοκυβοστός, ή, όν, formed by the multiplication of two eube numbers, Diophant. Arithm. Ρ. 3. κύβος [¥, ν. sub fin.], 6, Lat. cubus, a solid square, a cube, Tim. Locr. 98 C: a cubical die, marked on all 6 sides, for the game of dice, thus differing from the ἀστράγαλος, which was marked only on four sides (the other two being rounded), mostly (as might be expected) in pl., dice, Hdt. 1. 94, Soph. Fr. 380, etc.; the Greeks threw with ¢hree dice, v. infr.2; κύβων βολαί Soph. Fr. 384; ἐν πτώσει κύβων Plat. Rep. 604 C; περὶ κύβους τὴν διατριβὴν ποιεῖσθαι Lys. 146. 34:—proverb., det γὰρ εὖ πίπτουσιν of Διὸς κύβοι, i.e. God’s work is no mere chance, Soph. Fr. 763; Kpive τι ev κύβοις to decide it by the dice, by chance, Aesch. Theb. 414; ἄλλα βλήματ᾽ ἐν κύβοις βαλεῖν Eur. Supp. 330; ψυχὴν προβάλλοντ’ ἐν κύβοισι δαίµονος Id. Rhes. 183 :—later in sing., οἱ δ' ὅτι ῥίπτω πάντα κύβον κεφαλῆς .. ὕπερθεν ἐμῆς Anth. Ῥ. 5. 25; τὸν περὶ τῶν ὅλων ἀναρρίπτειν κύβον Plut. Fab. 14, cf. Luc. pro Imagg. 16; ἐφ᾽ ἑνὸς ἀνδρὸς ἀναρρίπτειν τὸν κ. Luc. Harm. 3; ἀνερρίφθω κύβος jacta esto alea, Menand. ᾿Αρρηϕ. 1. 4, Plut. Caes. 32; ἔσχατον κύβον ἀφιέναι to try one’s luck for the last time, Plut. Coriol. 3. 2. also of the single pips on the dice, βέβληκ’ ᾿Αχιλλεὺς δύο κύβω Kai τέσσαρα he has thrown two aces and a four, Aesch. (Fr. 132) ap. Ar. Ran. 1400; τρὶς ἐξ βαλεῖν three sixes, Aesch. Ag. 33 (ubiv. Blomf.); τρὶς ἓξ .. ἢ τρεῖς κύβους βάλλειν Plat. Legg. 968 Β. 8. in pl. also, a gaming-table (like πεσσοί), Hermipp. Oe. 6. IL. a cubic number, i.e. a number multiplied twice into itself, as 27 is the cube of 3, Plat. Rep. 528 B, cf. Tim. Locr. 98 C, Arist. An. Post. I. 10, 3. 111. anything of cubic shape, a vertebra, like ἀστράγαλος, Arr. ap. Poll. 2. 180. a a piece of salt fish, Alex. Πονηρ. 3. 43 cf. κύβιον. 3. a kind of cubic cake, Epich. (?) ap. Phot. 183. 11, Ath. 114 A. 4. the hollow above the hips of cattle, Ath. 399 B. [«dBos, Lat. εἴδης, only in late Poets, Anth. P. 14. 8, Auson. Idyll. 11. 3.] κύβωλον, τό, -- κύβιτον, Poll. 2. 141. κύγχρᾶμος, 6, ν. sub Κύχραμος. κὔδάζω, (κύδος, ὁ, ᾳ. ν.) to revile, abuse, "Άμυκε, μὴ κύδαξέ por τὸν πρεσβύτερον ἀδελφεόν Epich. 3 Ahr.; so in Med., ο. dat., τήνῳ κυδάζοµαί τε κἄπ᾿ dv ἠχθόμαν Id. 19. 6; οὔ τοι γυναιξὶ δεῖ κυδάζεσθαι" τί yap; Aesch. Έτ, 91; ὦ πέπον ἢ µάλα δή µε κακῶς ἐκυδάσσαο Ap. Rh. 1. 1327: —Pass. to be reviled, Soph. Aj. 722. κὔδαίνω, Il, Simon.: fut. κυδᾶνῶ Lyc. 721, etc.: Ep. aor. κύδηνα Il, Dor. ἐκυδᾶνα Pind. (κῦδος). Poét. Verb, like κυδάνω, to give or do honour to, glorify, τινά Il. το. 68., 13. 348, 3503 ἡμὲν κυδῆναι θνητὸν Bpordy ἠὲ κακῶσαι Od. 16. 213: Zeds, ds µιν ..τιμᾷ, κυδαίνει Il. 15. 6123; of the external figure of a man, Aivetay ἀκέοντό τε κύδαινόν τε they healed and glorified him, by restoring strength and beauty, 5. 448; πάλᾳ κυδαίνων Τεγέαν Pind, O. 10 (11). 80, cf. P. 1. 58; ἀρετὴ x. τινά Simon, in Απ, Ῥ. 7.251; κ. Tt πρό τινος Plut. 2.635 A. 11. to delight or gladden by marks of honour, κύδαινε δὲ θυμὸν ἄνακτος Od. 14. 438, cf. Il. 23. 793. III. seldom in bad sense, to flatter, Sawn upon, Hes. Op. 38. κυδάλιµος [a], ον, also η, ov, Epigr. in Ο. 1. 1409: («d80s):— glorious, renowned, famous, Homeric epith. of heroes, Il. 17. 378, Od. 14. 206, etc.; and of whole nations, as in Il. 6. 184, 204; also, κυδάλιµον “np a noble heart, of Agamemnon and Achilles, 1p. 16., 18. 33; also of the suitor Eurymachus, Od. 21. 2473 of the heatt of the lion, Il. 12. Poll. 9. 122, 45--CF. κύδιµος, κύδιστος, κυδρός, Kvdvds. δα ή κυοανω — κυκήσις. κὐδάνω [a], Ξεκυδαίνω, only used in pres. and impf., fo hold in honour, τοὺς μὲν ὁμῶς µακάρεσσι θεοῖσι κυδάνει Il, 14. 73. 1Ι.--κυδιάω, to vaunt aloud, boast, ᾿Αχαιοὶ μὲν péya κύδανον; οὕνεκα .. 20. 42. κύδαρος, ὁ, a kind of small ship, Antiph. Incert. 89; also κύδαρον, τό, A.B. 274, E.M.; Lat. eydarum, Gell. 10. 25. κὔδάσσω, Att. -ττω, --κυδάζω, Hesych. κὔδέστερος, a, ον, ἵτερ. Comp. of κυδρός. κὔδήεις, εσσα, εν, glorious, δῶρα Anth. Ῥ. 6. 607, cf. Manetho 2. 231. κὔδι-άνειρα, ἡ, (4880s) like ἀντιάνειρα, βωτιάνειρα, etc., as if from a masc. in --ἄνωρ, Slorifying or ennobling men, bringing them glory or renown, Homeric epith. of waxy, Il. 4. 225, etc.; once of the ἁγορή, 1. 490; of Φύσις, Orph. H. το. 5 II. pass. glorified by men, famous for men, Ἀπάρτη Anth. Plan. 1. 1. κὔδιάω, (κῦδος) Ep. Verb, only used in pres. and impf., fo bear oneself proudly, go proudly along, exult, in Il. always in Ep. part. κυδιόων, 11. §19, h. Hom. Cer. 170; of a horse, Il. 6. 509., 15. 266; κυδιόων ὅτι .. 2.579: to exult in a thing, κυδιόων λαοῖσι Hes. Sc. 27; evppo- σύνῃ .. κυδιόωσιν Ἡ. Hom. 30. 13 :—impf. κυδιάασκον, Q, Sm. 19. 418: cf, κυδρύοµαι. Kubipos [0], ον,-- κυδάλιµος, not in Il., or Od., but ten times in h. Hom. Merc. as epith. of Hermes; also Hes. Th. 938, Pind., Synes. κύδιστος [0], η, ov, Sup. of κυδρός (formed from κῦδος, as αἴσχιστος, posit. of αἰσχρός, from αἴσχος), most glorious, most honoured, noblest, in Hom. mostly as epith, of Zeus and Agamemnon, the first of gods and men respectively; also of Athena, Il. 4. 515, Od. 3. 378; of Hera, h. Hom. Ven. 42; of Leto, h. Hom. Ap. 62; of Anchises, h. Hom. Ven. 108; κύδιστ’ ᾿Αχαιῶν Aesch. Fr. 92. 2. of things, the greatest, κύδιστ᾽ ἀχέων Id. Supp. 14; so in Att., Comp. κδίων, ον, gen. ovos, τί pot Gav δῆτα Κύδιον; what boots it me to live? Eur. Alc. 06ο, cf. Andr. 639. κυδνός͵ ή, όν, an Adj. found in Mss. of Hes. Th. 328, ΟΡ. 255, Poéta ap. Ath, 116 C, but never without κυδρός as a v. 1. κὔδοιδοπάω, to make a hubbub, Ar. Pax 11 52, Nub. 616. κὔδοιμέω, to make an uproar, spread confusion and alarm, of 8 dv’ ὅμιλον ἰόντε κυδοίµεον Il, 11. 324. II. trans. to drive in con- fusion, ἡμέας εἶσι κυδοιµήσων ἐς Ὄλυμπον 15. 136. κὔδοιμός, ὁ, the din of battle, uproar, hubbub, Τρώων δὲ κλαγγή τε καὶ ἄσπετος ὥρτο κυδοιµός Il. 10. 523, cf. 18. 218; κυδοιμὸν ἐμβαλεῖν, a mock heroic phrase in Ar. Ach. 572; ὀρνίχων κυδοιµοί cock-fights, Theocr. 22. 72:—Kvéorués is personified, as companion of "Evuw and “Epis, Il. 5. 593., 18. 535, cf. Emped. 417, Ar. Pax 255.—Ep. word, used by Ar. and in late Prose, as Polyb. 5. 48, 5, etc. κυδοιµο-τόκος, ον, parent of confusion, Greg. Naz. ki80s, eos, τό, glory, renown, esp.,in wat, ws ἄν por τιμὴν .. καὶ κῦδος ἄρηαι Il, 16.843; ἐκ δὲ Διὸς τιμὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖ 17. 251; Ἕκ- τορι Μῦδος ὅπαζεν (sc. Zevs) 16. 730; ὁπποτέροισι πατὴρ Ζεὺς κῦδος ὀρέξει 5. 33; but he commonly says, κῦδος ἀρέσθαι to win glory, 22. 293, etc. ; Kvder γαίων, of Briareos, 1. 405, etc.; of Ares, 5. g06:—used in addresses to a single person, µέγα κῦδος Αχαιῶν glory of the Achaians, like Lat. decus, of Ulysses, 9. 673, Od. 12. 184; of Nestor, Il. 14. 42, Od.3.79.—Ep. word, found also in Hdt. 7. 8, 1, Pind. P. 2. 165, al.; used by Aesch. alone of the Trag., Theb. 317, Pers. 4553; in a mock heroic line, Ar. Eq. 200; never in Att. Prose. 1 κύδος, ου, 6, reproach, abuse, a Subst. noted by Schol. Soph. Aj. 722, Ap. Rh. 1337 as masc. and, as having ὅ, and therefore to be distinguished from #dd0s, τό. ΟΕ. the Verbs, κὔδάζω, xidaivw. δρόομαι, Ρας», --κυδιάω, Λε]. N. A. 4. 29., 11. 3I, etc. κΌδρός, d, dv, (κῦδος) --κυδάλιµος, glorious, illustrious, noble, in Hom. always in fem., as epith. of Hera and Leto, Διὸς κυδρὴ παράκοιτις Il. 18. 184, Od. 11. 580; of Pallas, h. Hom. 28.1; Δίκη Hes. Op. 255; of the Nymphs, Aesch, Fr. 170; rarely of 2 mortal woman, Od. 15. 26, ‘Anth. Ῥ. append. 244 :—the masc. first in h. Hom. Merc. 461, Alcman 4; of a man, Xen. Apol. 29; of a horse, proud, stately, Id, Eq. 10, 16; κυδρότερον πίνειν to drink more lustily, Ion ap. Ath. 463 C.—Poét. word, used twice in Trag., and twice by Xen.—Besides the regul. Comp. κυδρότερος (Xenophan. Fr. 19 Karst.), we have Κυδίων, ros (v. Κύδιστος), also κυδέστερος Polyp. 3. 96, 7, and κυδίστατος Nic. Th. 3; in E. M. also κυδότεροε, --ότατῦς. κυδωναῖα σῦκα, τά, Achaean name for winter-igs, Pamphil. ap. Ath. 77 A; in Eust. 1964. 10, κωδωναῖα. KvSwvéa and Εὔδωνία, ἡ, a quince-tree, Geop. 4. I, 12. Kidovdtys [a], ov, 6, an inhabitant of Cydonia in Crete, Polyb. 4. 55,4, Strab. 479, etc. us κὔδωνιάω, fo swell like a quince, Lat. sororiare, paces κυδωνιᾷ Anth. ΡΙ. 182; κυδωνιῶντες οἱ μαζοὶ τὴν ἀμπεχόνην ἐξωθοῦσι Aristaen. 1. I; cf. sq., and μῆλον B. Ἐθὔδώνιος, a, ον, (Κύδων) Cydonian: μῆλον K. a quince, Stesich. et Comici ap. Ath. 81 D sq.; cf. μῆλον B. II. metaph. swelling like a quince, round and plump, x. τιτθία of a young gitl’s breasts, Ar. Ach. 1199; cf. κυδωνιάω. KiBevitns ofvos, 6, guince-wine, Diosc. 5. 28. κυδωνό-μελι, τό, guince-honey, Diosc.’5. 29. ' kvéw, older and more Att. form of «vw, Ἡ., Att.. impf. ἐκύουν even in Il. 19. 117: fut. κυήσω Hipp. 598. 43., 676. 54 sq.; and κυήσοµαι Id. 623: aor. ἐκύησα Ar. Thesm. 641, Plat., etc.: pf. Κεκύηκα Philem. Incert. 22, Dio C.:—Med., ν. infr.:—Pass., fut. -ηθήσομαι Galen.: aor. ἐκυήθην Plut. 2. 567: pf. κεκύηται Porph. Abst. 1.54. (From 4/KY come also κύ-ος, κύ-ωμκυ-ΐσκομαι, κΌ-μα, κύ-ημα; κύ-αρ, KUT-0s, κύσ-ος, κύσ-τις, κύ-αθ-ος; κύλιξ, κύλον, ἐπίκυλις, μοῖλος, κοιλία, καυλός; cf. 855 Lith. kauls (caulis); Goth. us-hul-on (λατομεῖν), hul-undi (σπηλαϊον) ; Ο. H.G. hol (hole).) To bear in the womb, to have conceived, to be big or pregnant with a child, Lat. gestare, ἐκύει φίλον υἱόν Ἡ. το. 117; of a mare, βρέφος ἡμίονον Κυέουσα 23. 266; used by Socrates metaph. of the soul, Κυοῦσι γὰρ πάντες .. καὶ κατὰ τὸ σῶμα καὶ κατὰ τὴν ψυχήν Plat. Symp: 296 Ο; ἐκύησε τὸν Έρωτα Ib. 203 C; ἃ κυεῖ περὶ ἐπιστήμης [the thoughts] with which Δε is in travail .. , Id. Theaet. 184 B, cf.210B; & τῇ ψυχῇ προσήκει καὶ κυῆσαι καὶ κύειν both to have conceived and to bear (as it were) in the womb, Id. Symp. 209 A:— Pass., τὸ κυούμενον that which is in the womb, the embryo, ld. Legg. 789 A, Epin. 973 D, cf. Arist. G. A. 4. 6, 9, al.; of fruits, {ο be formed, Theophr. H. P. 4. 2, 4:—Med. to bring forth, ἐκυήσατο Opp. C. 3. 22: ἡ κεκυηµένη, Lat. foeta, Et. Gud. s.v. κοκίας. 2. absol. to be big or pregnant, to conceive, like κυΐσκομαι, ἔκύησε Hdt. 5. 41; στεριφὴ yap εἰμι kobe ἐκύησα πώποτε Ar. Thesm. 641, cf. Lys. 745, etc. ; xvéovoay é τοῦ προτέρου ἀνδρός Hdt. 6. 68, cf. Andoc. 16. 30, Lys. 133. 30; γυνὴ κυεῖ δεκὰ μῆνας; Menand. Πλοκ. 3. Cf. κύω sub fin. Ἐύζικος, ἡ, an island and town on the coast of Mysia, Hdt., etc., cf. Strab. 575 :—hence Ευζίκηνός, ή, ov, of or from Cyzicus: ὁ Κυζικηνός (with or without στατήρ), a gold coin, Lys. 121. 8., 896. 4, Xen. An. 6. 2, 4: v. sub στατήρ. κύηµα, τό, (κυέω) that which is conceived, an embryo, foetus, Plat. Rep. 461 C, Arist, G. A. I. 13, 1., 16, 4., 20, 16, al. :---ν. «dpa IL. κυηρός, 4, όν, pregnant, Hesych. κύησις, Ews, ἡ, conception, joined with γέννησις, Plat. Polit. 274 A, Μεπεχ. 238 A, Arist. Ῥ. A. 4. 1Ο, 48, G. A. 1. 16, 3, al. :—metaph., πρὸς ἀρετῆς κύησιν Plat. z. 3 A. κνητήριος, u, ov, aiding delivery, πρόσθετον κ. Hipp. 586. 47: as Subst., κυητήριον, τό, Id. 621. 15, etc. κνητικός, ή, dv, of or for conception, ὄργανα Clem. Al. 225. κύθε, κεκύθωσι, v. sub κεύθω. Ἐὔθέρεια, ἡ, Cythereia, surname of Aphrodité, Od. 8. 288., 18. 193, from the city Ἐύθηρα in Crete, or from the island Ἐύθηρα in Greece ; Κυπρογενὴς Kudépea joined, h. Hom. 9. 1; Ἐυθέρεια “Appodirn Musae. 37 also Κυθήρη, Anacreont.; Ἐυθείρη, ΟΡΡ., etc.; Ἐνθέρη, Anth. P. 6. 209, Epigr. in Luc. Symp. 41; Ἰνυθηριάς, ddos, Anth. Ρ. 6. 190, 206; Ἐνυθερηιάς, Manetho 4. 359. Cf. Jac. Anth. P. Ρ. 606. Ἐνυθερηίς, (50s, ἡ, Adj. of Cythereia, Manetho 4. 207. κυθη-γενής, ές, (κεύθω) born in secret, Hesych. Ἐύθηρα [ὅ]. τά, an island, now Cerigo, at the southern point of Laconia, Hom. ; cf. Ἐυθέρεια:--Ἠνθήροθεν, Adv. from Cythera, Il. 15. 438; poét. Ἐυθέρηθεν (for Κυθη-), Hermesian. 69 :—Adj. Ἐνθήριος, α, ov, IL, etc. ; ἡ Ku@npia (sc. γῇ) Xen. Hell. 4. 8, 7. Ku0npo-dikys, ου, 6, a Spartan magistrate sent annually to govern the island of Cythera, Κυθ. ἀρχή Thuc. 4. 53. Ἐνυθν-ώλης, es, (ὄλλυμι), K. συμφορά, prov. of utter ruin, from the extirpation of the Cythnians by Amphitryon, Arist. Fr. 480. κύθρα, κυθρίδιον, κύθρινος, xuOpoyavAos, κύθρος, Ion. for χύτρ--. κυΐσκομαν, Pass., of the female, =vew, κύω, to conceive, become preg- nant or with young, Hdt. 2. 93., 4. 30, Arist., etc. ; κυϊσκομένη τε καὶ τίκτουσα Plat. Theaet. 149 B; also of plants, Theophr. Ο. P. 3. 2, 8:— cf. ἐπικυΐσκομαι. II. the Act. πυΐσκω is used in the same sense by Hipp. ΑΡΗ. 1255, Philostr. 28, Geop. ;—but, 2. Causal, of the male, to impregnate, Himer. Or. 1. 71 cf. κύω II. κὔκᾶνάω, poét. form of κυκάω, Ar. Thesm. 852. κὔκάω, fut. ήσω, to stir up and mix, of one making cheese, Il. 5. 903; τινί with a thing, τυρόν τε καὶ ἄλφιτα καὶ µέλι χλωρὸν oivy .. ἐκύκα Od. το. 235, cf. Il. 11. 638; φάρμακα κ. Hipp. 1284. 47; ἁλμὴν κύκα τούτοισιν Ar. Vesp. 1515: metaph., ef µή τι .. γλῶσσ᾽ ἐκύκα κακόν Sappho 32:—the Med. in Act. sense, Ar. Pax 1169. II. like rapacow, Lat. miscere, turbare, to stir up, ἄνω τε καὶ κάτω τὸν βόρβορον Id. Eq. 866: ἄνεμοι κ. τὸ πέλαγος Alciphro 1. 10:—hence {ο throw into con- fusion or disorder, confound, νιφάδι καὶ βροντήµασι .: κυκάτω πάντα Aesch, Pr. 994; κ. τὴν βουλήν Ar. Eq. 363; τὴν Ἑλλάδα Id. Pax 270; κ. TWayTa.. kai ταραττέτω Ib. 320, cf. Plat. Phaedo 191 E, etc. :—in this sense Hom. has only the Pass. to be confounded, panic-stricken, Tw δὲ κυκηθήτην Il. 11. 129; τρὶς δὲ κυκήθησαν Τρῶες 18. 229: κυκήθησαν δέ of immo: 20. 489; of the tumult of waves, κΌμα κυκώµενον 21. 235, cf. 324, Od. 12. 238; κλύδων᾽ ἔφιππον ev µέσῳ κυκώμενον Soph. El. 7333 of mental disquiet, κήδεσι xvewpevos Archil. 60; in’ dvips τοξότου κυκώµενος hustled by him, Ar. Ach. 707. κὔκεία, ἡ, a mixing up, confusion, Hesych. κὔκεών, ὤνος, 6: acc. Κυκεῶνα (Hipp. Acut. 390, Plat. Rep. 4898, etc.), shortd. κυκεῶ, as always in Od. and h. Hom. Cer., but in Il. always Ep. acc. κυκειῶ: (κυκάα). A mixed drink, a potion, tankard, made of barley-meal, grated cheese and Pramnian wine, Il. 11. 624,641; to which Circé added honey, magical drugs, Od. 10. 234 sq., cf. 316. Its con- sistency was that of a thick soup, as may be inferred from its being called σῖτος in Od. ].ο., and ποτόν in U.: in Ἡ. Hom. Cer. 208, the κυκεών given to Demeter is of ἄλφιτα, ὕδωρ and γλήχων ; so, κ. βλη- χανίας Ar. Pax 712:—later, various ingredients were used, esp. for medical use, and various names were given to the κυκεών, én’ οἴνῳ, ἐπὶ µέλιτι, ἐφ᾽ ὕδατι, etc., Hipp. |. ο., Υ. Foes. Oecon.—The Lat. name was cinnus, Arnob. ΤΙ. metaph. of any mixture, medley, Luc. Vit. Auct. 14, Icar. 17. κὔκήθρα, ἡ, (κυκάω) a mixture, medley, Hesych. κύκηθρον [ὅ], τό, α ladle for stirring: metaph, @ turbulent fellow, agitator, Ar. Pax 654. κύκηµα [i], τό,--τάραχος, κυκήθρα, Hesych. Skt. sui, Svayami =“ 2 Lat. cumulus, cavus, caulis, caelum, cilium ; b KUKqots [ὅ], εως, ἡ, α stirring up, mining up, Plat. Tim, 68 A. 856 κὔκησί-τέφρος, ον, mixed with ashes, κονία Ar. Ran. 710. κὔκητής, ov, ὁ, α stirrer, agitator, Diog. L. 10.8, Ptol. Tetrab. 166. 17. κυκλάζω, to go round about, surround, Hesych. κυκλαίνω, to make round, Hesych. κυκλάμῖνος, ἡ, Theocr. 6, 123, Diosc. 2, 1943 also masc., Theophr. H. P. 7.9,4: κυκλαμίς, 7, Orph. Arg. 915 :—cyclamen, sow-bread, a tuberous-rooted plant, with a fragrant flower used for garlands. κυκλάς, άδος, ἡ, round, circular; and of Time, coming in a circle, revolving, dpa Eur. Alc. 449; ai Κυκλάδες (sc. νῆσοι), the Cyclades, islands in the Aegaean sea, which encircle Delos, Isocr. 68 D, 241 C, cf. Strab. 485; so, Κυκλάδας νησαίας πόλεις the cities of those islands, Eur. Ton 1583 :—«. votaos, i.e. circumcision, Nonn. Io. 7. 89 :—as masc., κυκλάδι κόσµμῳ Paul. Sil. Ambo 162. 9. as Subst., κυκλάς (sc. (ἐσθής), ἡ, α woman's garment with a border all round it, Propert. 4. 7, 36:—v. sub νῆσος. κυκλεύω, to make a circle, go round, traverse, Hipp. Art. 791; κ. περί- οδον μιᾶς ἡμέρας Strab. 283; ἥλιος κ. τὴν γῆν Cleomed. 1. 2 (p. 18 Bake). II. to circumvent, to surround, App. Civ. 4. 71. κυκλέω, fut. now, [ν. κύκλος fin.], to move round and round, wheel along, in Hom. only once, κυκλήσομεν ἐνθάδε νεκροὺς βουσὶ καὶ ἡμιό- νοισι Il. 7. 322; v. Pors, Or. 624. 2. to move round or in a circle, ὁδοῖς κὔκλῶν ἐμαυτὸν eis ἀναστροφήν Soph. Ant. 226; ém’ ἀνδρὶ δυσμενεῖ βάσιν κὔκλοῦντα, metaph. from dogs questing about for the scent, Id. Aj. 19; so, σὸν 768’ ἐπὶ συννοίᾳ κζκλεῖς Eur. Or. 632; cf. Ar. Av. 1379; Κ. πρόσωπον, dupa to look round, look about, Eur.Phoen. 364, Ar, Thesm. 958. 3. to bring round, repeat, τὸν αὐτὸν λόγον Arist. Cael. 3. 2, 3. II. Med. and Pass. {0 form a circle round, to surround, encompass, encircle, μηνοειδὲς ποιῄσαντες τῶν νεῶν, ἐκυ- Κλέοντο αὐτούς Hdt.8.16 (elsewhere he uses κυκλόομαι); ἴδεσθέ μ’ οἷον ἄρτι κύμα .. κυκλεΐται encompasses me, Soph. Aj. 353. 2. to go round and round, to revolve, τὴν αὐτὴν φορὰν κ. Plat. Rep. 617 A; of Time, Id, Tim. 38 A; οὐμὸς det πότµος ἐν πυκνῷ θεοῦ τροχῷ κὐκλεῖται Soph. Fr, 713; ἀγαθοῖο τε καὶ Κακοῖς x. πάντα τὸν αἰῶνα Diod. 18. 5ο. 3. {ο assemble in knots, Xen. An. 6. 4, 20, Cyr. 6. 2, 12. 4. metaph. of sayings, etc., ¢o be current, pass from mouth to mouth, Plut. 2. 118 Ο. IIT. also intr. in Act.=to revolve, come round and round, πολλαὶ κὔκλοῦσι νύκτες ἡμέραι 7 ἴσαι (but perhaps κυκλοῦνται is the true reading) Soph. El. 1365 (cf. ἐπικυκλέω) ; δελφῖνες .. πέριξ κυκλοῦντες Plut. 2. 160 F :—cf. κυκλόω, κυκληδόν, Adv. ix α circle, Posidon. ap. Ath. 212 F. κύκλησις, εως, ἡ, a revolution, Plat. Tim. 39C, Polit. 271 D. κυκλιακός, ή, dv, circular; τὰ κ. a treatise on the circle, Suid. κυκλιάς, 6, ἡ, round, Tupot κυκλιάδες Anth. P. 6. 299, cf. Jac. p. 201. κυκλίζω, {ο cause to revolve, τι περί τι Olympiod. in Phaedo 115. 23 Finckh. :—Pass. to revolve, Ib. 21, etc.; to be enclosed as in a circle, Agatharch, Rubr. Μ. p. 47. κυκλικός, ή, όν, circular, moving in a circle, Arist. Cael. 2. 7, 31 κίνη- ots Plut. 2.887 D :—Adv. -κῶς, Arist. Cael. 1. 5, 16. II. those Epic poets were called κυκλικοί, whose writings collectively formed a eyele or series of mythic and heroic story down to the death of Ulysses; v. Welcker’s Epischer Cyclus (Bonn, 1835), Miiller Gr. Literat. 1. ch. 6, Dintzer Έταρπι. d, Ep. Poésie (Kéln, 1840), Mure and Mahaffy Literat. of Gr.—The chief ancient authority is Proclus’ Chrestomatheia ;—7 κ. Θηβαΐς Ath. 465 F; τὸ ποίηµα τὸ κ. Anth. P. 12. 43. ΤΤΙ. --κύκλιος 11, χορός Lys. 161. 39. IV. in common use, like κοινός Vv, Schol, Od. 16. 195., 17. 25 :—Adv. --κῶς, Ib. 7.115, ubi v. Heinrich. et Buttm. κυκλιο-δίδάσκᾶλοςε, 6, a teacher of the cyclic chorus, i.e. a dithyrambic poet (ν. κύκλιος II), Ar. Av. 1403. κύκλιος, a, ον, also os, ον Eur. Hel. 1312: (κύκλος) :—round, circular, domis Archestr. ap. Ath. 320B; ὕδωρ κύκλιον, of the Delian lake (cf. τροχοειδής), Eur. 1.'T. 1104, ubi v. Dind. IL. κύκλιος χορός, 6, α circular or cyclic chorus, properly of any which were danced in a ring round an altar, but mostly those appropriated to those of Bacchus, dithyrambic choruses, opp. to those which were arranged in a square, (τετράγωνοι, Timae. ap. Ath, 181 Ο), Ar. Nub. 333, Ran. 366, Fr. 198. 10, Aeschin. 87. 6, etc.; νικᾶν κυκλίῳ χόρῳ C. 1. 219 ;—their invention was attributed to Arion, Arist. Fr.627:—hence, Κύκλιον ὀρχήσασθαι Call. Del. 313; εἱλίσσεσθαι κύκλια Eur. 1. A. 1056; cf. Κύκλος ΤΠ. 2, κυκλικός IIT, ἐγκύκλιο». 2. κ. µέλη dithyrambs, Ar. Av. 918. κυκλίσκος, 6, Dim. of κύκλος, a troche, small round cake, κηροῦ Diosc. 2.105: and Dim. κυκλίσκιον, τό, Ib., Damocr. ap. Galen. II. a ring to pass the reins through, Galen. III. a circular astronom- ical instrument, Ptol. IV. a round spot, Clytus ap. Ath. 655 D. κυκλισµός, od, 6, circular motion, Olympiod. in Phaedo 115. 15., 117. 29 Finckh., Hesych. υκλοβορέω, to brawl like the torrent Cycloborus (in Attica), Ar. Ach. 381; κεκράκτης, Κυκλοβόρου φωνὴν ἔχων Id. Eq. 137; ᾧμην 8 ἔγωγε τὸν K. κατιέναι Id. Fr. 539: v. sub χαράδρα. (Prob. from 4/BOP, βιβρώσκω.) κυκλογρᾶφέω, to ἄεεογίδεα οἰγοίς, Sext.Emp. M.3.26.,9.420,etc. IT. to write about and about a thing, to use periphrasis, Dion. Ἡ. de Dem, το. κυκλο-γράφος, ov, writing on a cycle of subjects, Procl. ; v. κυκλικό» 11. κυκλο-δίωκτος, ov, driven round in a circle, Anth. P. 9. 301. κυκλο-ειδῆς, és, circular, Ath. 328 D; τὸ κ. Plut. 2. 1004C. κυκλόεις, εσσα, ev, Ροῦτ. for κυκλικός, circular, of the agora (ν. κύκ- λος ΤΙ. 2), Soph.O. T. 161; ἴτυς Anth. Ῥ. 7. 232. κυκλο-έλικτος, ov, revolving ix a circle, Orph. H. 7.11. κικλόθεν, Adv. from all around, Lys. 110. 41, Hipp. Fract. 774, Theophr. Η. P. 4. 6, 10, etc.; ο. gen., L¥x (3 Regg. 18. 32, al.), Apocal. 4.33 often with v. |, κύκλωθεν, cf, Lob. Phryn. g. κυκησίτεφρος ---- κυκλότης. κυκλόθι, Adv. around, Apollon. Adv. 647. 323 κύκλωθι in Eust. Opusc. 300. 60. s κυκλο-μόλιβδος, 6, a round lead-pencil, Anth, P. 6. 63. κυκλοποιησάµενοι, Ε. |. for Κύκλον ποι- in Xen. Cyr. 7.1, 40. κυκλο-πορεία, ἡ, a going round, circuitous way, Strab. 524. κυκλο-πορέω, {ο go by a circuitous way, Strab. 292. . κύκλος [v. sub fin.], ov, 6, also with heterog. pl. κύκλα Ἡ. (ν. infr. 11. 1 and 2): (for the Root, v. sub κίρκο»). A ring, circle, round, δόλιον περὶ κύκλον ἄγωσιν, of the circle which hunters draw round their game, Od. 4. 792: κύκλοι δέκα χάλκεοι (concentric) circles of brass on a round shield, Il. 11. 33, etc.; but, ἀσπίδος κύκλον λέγω the round shield itself, Aesch. Theb. 489, cf. 496, 691: so, #. ᾿Αρκάδος xuvijs (vulg. κυκλάς) the helmet, Soph. Fr. 261. 2. Adverbial usages, κύκλῳ in a circle or ring, round about, κύκλῳ ἀπάντη Od, 8. 278; κ. πάντη Xen. An. 3.1, 23 πανταχῆ Dem. 43. 1; τὸ κύκλῳ πέδον Pind. Ο. Io (11). 56; κ, περιάγειν Hat. 4. 180; λίμνη .. ἐργασμένη εὖ κ. Id, 2.1703 τρέχειν κ. Ar. Thesm. 662, cf. Vesp. 432 ; περιέπλεον αὐτοὺς κ. Thuc. 2. δ4 οἱ κ. βασιλεῖς Xen. Cyr. 7. 2, 233 7 Κ. περιφορά, κίνησις Plat., etc. ;—often with περί or words therewith compounded, round about, περὶ τὰ δώματα κ. Hdt. 2.62; κ. πέριξ Aesch. Pers. 368. 418; περιστῆναι x. Hdt. 1. 43, Aesch. Fr. 407; κ. ἀμφιχανών Soph. Ant. 118 3 περιστεφῇ κ. Id. El. 895; περισταδὸν κ. Eur. Andr. 1137; κ. περιιέναι Plat. Phaedo 72 B, etc.; so, κύκλῳ περὶ αὐτήν round about it, Hdt.1. 185; περὶ τὰ Ba para κ. Id. 2.62; but we also have κύκλῳ ο. acc.,without περί, κ. σημα Id. 4. 73: ἅπαντα τὸν τόπον τοῦτον κ. Dem. 41.15 3_also ο. gen., Μ. τοῦ στρατοπέδου Xen. Cyr. 4. 5,53 τὰ κ. τῆς ᾿Αττικῆς Dem. 258. 6:— metaph. around or from all sides, Soph. Ant. 241, etc.; κύκλῳ all over, Plat, Phaedo 251 D; τὰ κ. the circumstances, Arist. Rhet. 1. 9, 33, Eth. Ν. 3. 9, 33 ἡ κύκλῳ ἀπόδειξις, of arguing in a circle, Id. An. Pr. 5, δᾳ.: —also, with Preps., ἐν κ. Soph. Aj. 723, Ph. 356, Eur., etc.; ἅπαντες ἐν κ. Ar. Eq. 170, Pl. 679: ο, gen., Eur. H. F. 926, Thuc. 3. 74: κατὰ κύκλον Emped. 74. II. any circular body: . 1. a wheel, Il. 23. 340; in which sense the heterog. pl. κύκλα is mostly used, 5. 722., 18. 375: cf. τετράκυκλο». 2. a place of assembly, the ἀγορά, called ἑερὸς x. in Il. 18. 504; ἀγορᾶς κ. (cf. κυκλόεις) Eur. Or. 919, Thuc. 3.743 also an amphitheatre, Dio C. 72. 19 :—then, like Lat. corona, a ‘crowd of people standing round, a ring ot circle of people, κ. τυραννικός Soph. Aj. 749; «Ueda, χαλκέων ὅπλων, i.e. of armed men, Id. Fr. 731, cf. Xen. Cyr. 7. 5, 41; absol., Eur, Andr. 1089, Xen. An. 5. 7, 2:—a place in the ἀγορά where domestic utensils were sold, Alex. Ἐαλασ. 1; cf. Bentley’s Correspondence, p. 223 sq. 3. the vault of the sky, 6 κ. τοῦ οὐρανοῦ Hdt.1.131; πυραυγέα x. αἰθέρος h. Hom. 7.6, cf. Eur. Ion 1147; 6 ἄνω κ. Soph. Ph. 815; és βάθος κύκλου Ar. Av. 1715; νυκτὸς αἰανὴς x. Soph. Aj. 672; γαλαξίας κ. the milky way, Poll. 4. 1593 #. πολιοῖο γάλακτος Arat. 511:—in pl. the zones, Zeno ap. Diog. L, 7. 155. 4. the orb or disk of the sun and moon, ἡλίου κ. Aesch. Pr. 91, Pers. 504, Soph. Ant. 416; πανσέληνος κ. Eur. Ion 11553 μὴ οὗ πλήρεος ἐόντος τοῦ κύκλου (sc. τῆς σελήνης) Hdt. 6. 106; in pl. the stars, Epigr. Gr. 618. 9. 5. the circle or wall round a city, esp. round Athens, 6 ᾿Αθηνέων κ. Hdt. 1. 98, Thuc. 2.13, etc.; odxt τὸν κύκλον τοῦ Πειραιῶς, ὥς οὐδὲ τοῦ ἄστεος Dem. 325. 29; in Thuc. 6.99 it seems to be a circular fort, the centre of the lines of circumvallation, cf. 6. 98, 102; v. Grote H. of Gr., vol. 7, append. 6. a round shield, ν. sub init. 7. in pl. the eye-balls, eyes, Soph. O. T. 1270, Ph. 13543 κ. ὀμμάτων Id, Ant. 974;—1arely in sing., the eye, 6 αἰὲν ὁρῶν κ. Διός Id. Ο. Ο. 704. 8. of κύκλοι τοῦ προσώπου the cheeks, Hipp. 478. 333 κύκλα παρείης Νοπη. 33. 190., 37. 4125 50, κύκλος μαζοῦ, poet. for µαζός, Tryph. 34, ubi ν. Wernick. 9. κ. ἐλαίης an olive wreath, Orph. Arg. 327. 10. a cycle or collection of poems, esp. of the Epic eycle, Arist. An. Post.1.12, 5, Procl. in Phot. Bibl. 319. 343 π. ἐπιγραμμάτων Suid. s.v. ᾿Αγαθίας: cf. κυκλικός ΤΙ, TIT. any circular motion, an orbit of the heavenly bodies, κύκλον ἰέναι Plat. Tim. 38 D, cf. Arist. Mund. 2, 2: α revolution of the seasons, ἐνιαυτοῦ κ. Eur. Or. 1645, Phoen. 477; τὸν ἐνιαύσιον x. the yearly cycle, Ib. 544; ἑπτὰ «« ἐτῶν κ. Id. Hel. 112; μύρια κύκλα ζώειν, i.e. years, Anth. P. 7.575 3 hence too, #, τῶν ἀνθρωπηίων ἐστὶ πρηγµάτων human affairs revolve in cycles, Hdt. 1. 207; pact .. κύκλον εἶναι τὰ ἀνθρώπινα πράγματα Arist. Phys. 4. 14, 9, al.; κ. κακῶν Dio C. 44. 29. 2. a circular dance (cf. κύκλιος), χωρεῖτε viv ἐρὸν dvd κ. Ar. Ran. 440, Anth. P. 1 3.28. «8. in Logic, the fallacy of arguing in a circle:—in Rhet., a rounded period, Dion, H. de Comp. 19, 22, cf. Longin. 4o. 1. 4. in Metre, a kind of anapaest, Dion. H. de Comp. 17 (but the word is dub. her), Iv. a sphere, globe, Plat. Legg. 898 A. ᾖ[ὔ by nature, Soph. Ant. 416, ΑΙ. 672, &c., and v. κυκλέω; but Hom. makes it long by position in κύκλος and all derivs.; so also often in Trag.] κυκλόσε, Adv. (κύκλος) in or into a circle, περὶ δ αὐτὸν ἀγηγέραθ ὅσσοι, ἄριστοι, κυκλόσ᾽ Ἡ./. 212: διαστάντες τανύονσι κυκλόσε stretch [the skin] into a round, 17.392; so in Ael., etc.: v. Lob. Phryn. g not. κυκλο-σοβέω, Zo drive round in ω circle, whirl round, moda Ar. Vesp. 1523, € conj. Dind. κυκλο-τερῄς, és, (τείρω) made round by turning (τὴν Ὑῆν ἑοῦσαν Κνμλοτερέα ws ἀπὸ τόρνου Hat. 4. 36); then, generally, round, circular, κυμλοτερὲς µέγα τόξον ἔτεινεν stretched it into a circle, Il. 4. 1243 ἆλσος παντόσε Κυκλοτερές Od. 17. 209, cf. Hes. Th. 145; Sc. 208; οὔρο» κυκλοτερὲς πάντη Hdt. 4. 184; πλοῖα κυκλοτερέα ἀσπίδος τρόπον Id, τ. 1945 κ. κοιλίαι, of the sockets of bones, Hipp. Art. 827; αὐχήν Plat. Symp. 189 E; οἰκοδόμημα Xen. Hell. 4. 5,6; 6 ὄγκος τῆς γῆς Arist. Cael. 2.13, 1Ο, cf. Meteor. 2. 5,14. Adv. -ρῶς, Plut. 2. 892 F. [0 always, by ροεϊεῖοπ,] { b κυκλότης, 770s, ἡ, circularity, Eccl. ͵ ue) κυκλοφορέοµαι ---- κύλιζ. κυκλο-φορέοµαι, Pass. fo move in a circle, Alleg. Hom. 36. κυκλοφορητικός, {, όν, moving ina circle, circular, κίνησις Plut. 2. 1004 C; οὐσία Philo 1.514. Adv. -κῶς, Sext. Emp. Ὃ ων. ον, med in a circle, Ῥ. Sil. Ecphr. 870. κυκλοφορία, 7, circular motion, opp. to ed i i dha a. η al, Pp. to εὐθυφορία, Arist. Phys. 8.9, 1, κυκλοφορικός, ή, όν, = κυκλοφορητικός, Ady. -κῶς, Plut. 2. 881 F, κυκλο-φόρος, ov, moving in a circle, πορεία Heracl. Alleg. Hom. 12. κυκλέω [ν. κύκλος fin.], fut. dow: pf. xexvedAwka:—Med., fut. -ώσομαι, Xen. Cyr. 6. 3, 20: aor. ἐκυκλωσάμην Hdt., Att.:—Pass., fut. Νυκλωθήσοµαι (V.1. «ώσομαι) Dion, H. 3. 24: aor. ἐκυκλώθην Xen.: (κύκλος, κυκλέα). To encircle, surround, ᾿Ωκεανὸς .. κυκλοῖ χθόνα Eur, Or. 1379 3 πόλιν ++ Κυκλώσας "Αρει φονίῳ Pseudo-Eur. I. A. 775 ; ὅταν KueA@owor τοὺς ἰχθῦς Arist. Ἡ. A. 4. 8, 14:—but this sense is more common in Med., κυκλώσασθαί τινας to surround them, Hdt. 3. 157., 9. 185 τὸ ἀφ᾽ ἑσπέρας κέρας κυκλούµενοι Id. 8. 76: κυκλοῦσθαι αὐτοὺς és µέσον Id. δ. το; 5ο Aesch. Theb. 121, Χεη., etc.; in Thuc. 4. 127., 7. 81, κυκλοῦνται, ἐκυκλοῦντο may belong to Κυκλόω or to κυκλέω, and so may other forms in Plat., etc. ; cf. ἀμφικυκλόω :—Pass. to be sur- rounded, Aesch. Theb. 247, Thuc. 7.81; and that joined with the Med., εἰ of κυκλούμενοι κυκλωθεῖεν Xen. Cyr, 6. 3, 20. 2. to go round, τὸ θυσιαστήριον Lxx (Ps. 25. 6) ;—so in Pass., Κυκλωθεὶς τὸν *Adpiay Diod. 4. 25. 1Ι. to move in u circle, whirl round, Pind. Ο. 10 (11). 16; οὕτω κὔκλώσω δαλὸν ἐν φαεσφόρῳ Ἐύκλωπος ὄψει Eur. Cycl. 462; κ. del τὸ σῶμα Hermipp. Αθ. you. 1; ἄνεμοι κ. τὴν θάλασσαν Polyb. τ1. 29, 19: metaph., πολλοὺς λογισμοὺς ἡ πονηρία κυκλοῖ γε- volves, agitates, Menand. Παλλ. 1 :—Pass. or Med. zo go in a circle, go round, Xen. An. 6.4, 20: {ο dance or whirl round, Call. Dian, ot. Arat. 811; metaph., δίναις κυκλούμενον Κέαρ Aesch. Ag. 907. 111. to form into a circle, x. τόξα Anth. Ῥ. 12.825 so, incorrectly, κ. τόξοιο γευρήν Babr. 68.5; cf. κυκλοτερής :—Pass. to form a circle, of a bow, Eur. Bacch. 1066; also, τάφρος περὶ τὸ πεδίον πυκλωθεῖσα being drawn in a circle, Plat. Criti. 118 Ὀ. κυκλώδης, ες, --κυκλοειδής, circular, κ. παραλλαγή a distortion of several vertebrae forming a curve, opp. to γωνιώδης, Hipp. Art. 815. κύκλωθεν, κύκλωθι, late forms for Κυκλόθεν, κυκλόθι. κύκλωμα, τό, that which is rounded into a circle, as, 1. a wheel, Eur. Phoen, 1185. 2. βυρσότονον κ. a drum, Id. Bacch. 124. 3. the coil of a serpent, Diod. 3. 36. Κυκλώπειος, a, ov, in Eust. 1634. 35, etc. os, ον: (Κύκλωφ) :—Cy- clopean, commonly used of the architecture attributed to the Cyclopes, (also called Πελασγικός), in which sense it is often applied to Mycenae (cf. Κύκλωψ τ. 2), as Soph. Fr. 222, Eur. ΕΙ. 1158, H. Ε. 15, Pseudo- Eur. I. A. 265; of ancient buildings near Nauplia, Strab. 369: on this kind of wall, v. Miiller Archaol. d. Kunst § 45. 2. proverb., κε. Bios a wild savage life, Strab. 502, Max. Tyr. 21. 73 cf. Κυκλωπικῶς. Κυκλωπία (better --εία), 7, the tale of the Cyclops in Od. ϱ, Philostr. 248, Ael. V. Η. 13. 13. Ἠνυκλωπικῶς, Adv. like the Cyclopes, K. (Rv to live a savage unsocial life, Arist. Eth. N. το. 9, 13, cf. Od. 9. 106 sq., and v. KuxAdmeios 2. κυκλ-ώπιον, τό, (ὤψ) the white round the ball of the eye, Arist. Η. A. 4.8, 3; Aubert and others read κύκλῳ πῖον. II. Κυκλώπιον, τό, as Dim. of Κύκλωψ, Eur. Cycl. 266. Κυκλώπιος, α, ον, --Κυκλώπειος, Eur.: ἡ K. yi, i.e. Mycenae, Eur. Or. 965 :—pecul. fem. Ἐνκλωπίς, ίδος, Id. 1. T. 845. κύκλωσις, εως, 9, α surrounding, enclosing, esp. in a battle, Xen. Hell. 4.2, 20; πρὶν καὶ τὴν πλέονα κύκλωσιν σφῶν προσμῖξαι before the larger body that was endeavouring to surround them came up, Thuc. 4. 128. κυκλωτός, ή, dv, rounded, round, Aesch, Theb. 540. Κύκλωψ, ωπος, 6, a Cyclops, properly Round-eyed, Κύκλωπες 8 ὄνομ' ἦσαν ἐπώνυμον, otver’ dpa σφέων κυκλοτερὴς ὀφθαλμὸς ἕεις ἐνέκειτο µετώπῳ Hes.Th.144; and κύκλων is used as an Adj., κ. σελήνη the round-eyed moon, Parmen. ap. Clem. Al. 732; Κύκλοπα κούρην Emped. 227.—The Cyclopes are first mentioned in Od. (9. 106-115, cf. 399) as a savage race of one-eyed giants, dwelling in an island afterwards identified with Sicily, cf. Thuc. 6.2. ‘They owned no social ties, and were ignorant of cultivation, θεοῖσι πεποιθότες ἀθανάτοισιν οὔτε φυτεύ- ουσιν χερσὶν φυτὸν οὔτ᾽ ἀρόωσιν, 107, cf. 275, 411; cf. Κυκλώπειος 2:— the sing. in Od. is always used of Polyphemus, son of Thodsa, 1.69, 71: in Hes. Th. 140, we find three Cyclopes, Brontes, Steropes and Arges, sons of Uranus and Gaia, who forged the thunderbolts for Zeus.—Thuc. 6. 2 represents them as ancient inhabitants of Sicily. Later Poets made the caverns of Aetna their smithy; and all smiths were reckoned as their descendants. 2. the builders of the walls of Mycenae, Tiryns, etc., are represented as a race of Thracian origin, Strab. 373; τὰ KuxAd- πων βάθρα, i.e. Mycenae, Eur. H. F. 944; cf. Κυκλώπειος, Kuxad- mos. [On the quantity, v. κύκλος sub Ππ.] κυκνάριον, τό, Dim. of κύκνος, Galen. 24. 765. κύκνειος, a, ov, also os, ov, LXX (4Macc. 15.21) :—of α swan, mridov Soph. Fr. 708; στόμα Anth.P.7,12:—r6 κ. (sc. dopa or µέλος) ἄδειν a swan’s dying song, Chrysipp. ap. Ath.616B, Ael.; proverb., τὸ κ. ἐξηχεῖν, ἐξάδειν to make a Jast appeal, Polyb. 30. 4, 7., 31. 20, 1, cf. Paroemiogr. κυκνίας ἀετός, 6, a kind of white eagle, Paus. 8. 17, 3- κυκνῖτις, εδος, pecul. fem. of κύκνειος, Boy Soph. Fr. 457- κυκνο-γενής, és, begotten by a swan, Byz. κυκνό-θρεπτος, ov,\reared by swans, Schol. Lyc. 237. κυκνο-κάνθᾶρος, 6,\a kind of ship between the κύκνος (11) and the κάνθαρος (111), Nicostt) Διαβ. 1. Arist. Mund, 2, 3, Heracl. Philo 1. 623, Galen. 4. 671. 857 κυκνό-µορφος, ov, swan-shaped, or white as a swan, Aesch. Pr. 795. κυκνο-πτερος, ov, swan-plumed, mythol. epith. of Helen in reference to Leda and the swan, Eur. Or. 1385. κύκνος, 6, a swan, Cycnus olor, κύκνων δουλιχοδείρων Il. 2. 460., 15. 692, etc,:—metaph., from the legends of the swan’s dying song, α minstrel, bard, Anth. P. 7. 19; v. κύκνειος and cf. Hes. Sc. 316, Aesch. ΑΡ. 1444, Plat. Phaedo 85 B, Rep. 620 A, Hor. Od. 2. 20; sacred to Apollo, Ar. Av. 870, Call. Apoll. 5. II. a kind of ship, prob. from its prow being curved like a swan’s neck, Nicostr. Διαβ. 1; cf. ΚυΚΥΟ- κάνθαρος. ITT. an eye-salve, Alex. Trall. 2. p. 139. κύκν-οψις, εως, 5, ἡ, swan-like, Anth. Ῥ. 11. 345. κύλα, ov, τά, the parts under the eyes, Hesych., Suid., Phot.; also κυλάδες, af, Eust. 1591.18; and κυλίδες, Poll. 2. 66;—the parts above being ἀνάκνλα or ἐπικυλίδες, Poll. |. ο. (though his account is confused): —Hesych, also has kUAALa ὑπώπια µέλανα. (Cf. Lat. cilinm, and v. sub κύω.) [ῦ as in Lat. cilium, ν. κὔλοιδιάω; so that it was merely the resemblance of sense that led some to write it κοῖλα, Ruf, p. 24, Schol. Theocr, 1. 38, etc.] kUAtketov, τό, a sideboard, beaufet, stand for drinking-vessels, Comici ap. Ath. 460 D. II. a carousai, Cratin. Jun. Χειρ. 1. κὔλίκειος, ον, of a cup, κ. ζητήματα discussions over wine, Poll.6.108. κὔλϊκηγορέω, Zo talk over one’s cups, Ath. 461 E, 480 B, Poll. 6. 29. κὔλῖκ-ηγόρος, ov, one who talks over his cups, Eust. 1632. 18. κὔλῖκ-ηρῦτος, ον, (ἀρύω) drawn in cups, i.e. abundant, Hesych. κὔλίκιον, τό, Theophr. H. P. 5. 9, 8, Lyc. ap. Ath. 420 B, Philet. ib. 498 A; κὔλῖκίς, ίδος, ἡ, Ath. 480 C:—Dim. of κύλιξ, a small cup. κυλϊκοφορέω, fo carry cups, Nicet. Ann. 299 A. κὔλίκο-φόρος, ον, carrying cups, Heliod. 7. 27. κὔλϊκώδης, ε», (εἶδος) like a cup, Schol. Theocr. 2. 4. κὔλινδέω, v. sub Κυλίνδω. κὔλινδήθρα, ἡ, --ἀλινδήθρα, q.v.; cf. éadlw. κὔλίνδησις, ews, ἡ, a rolling, wallowing, ἐν Ὑγυναίοις Plut. Anton. 9. II. metaph. constant practice, skill, ἐν λόγοις Plat. Soph. 268 A; cf. Lat. versari. Zl κὔλινδρικός, ή, dv, cylindrical, Synes. 172 D, Hero Spir. 190, etc. Adv. -κῶς, Plut. 2.682 D. κὔλινδρο-ειδής, ές, like a cylinder, cylindrical, Plut. z.891 C, Cleomed, Adv. --δῶς, Eust. 1604. 58. κύλινδρος [ζ], 6, α roller, cylinder, Ap. Rh. 2. 594, Plut. 2. 682 C, C. I. 2546. ο. 2..a roll of a book, volume, Diog. L. 1ο. 26. 3. in pl. the testicles, Byz. κὔλινδρόω, {ο roll, level with a roller, Theophr. H. P. 2. 4, 3. κὔλινδρώδης, ες, --κυλινδροειδής, Theophr. H. P. 8. 5, 3. κὔλινδρωτός, ή, dv, levelled with a roller, Nic. ap. Ath. 369 B. κὔλίνδω Hom. and Trag., also in Teleclid. ᾽Αμϕικτ. 1.8, Ar. Eq. 1249, but in Prose more often κυλινδέω (for which however Καλιγδέω is a constant v.1.), also in Simon. lamb. 6. 4, Ar. Av. 502, and the only form in Att. Prose; cf. µετακυλιδέω: later also κυλίω (q. v.) which however is implied in the deriv. tenses :—fut. κυλινδήσω late, as Anth. P. append. Ρο. 35 :—aor. ἐκύλῖσα Trag. Fragm. 2. 20 Wagn., Theocr., etc., cf. εἰσ--, ἐκ-κυλίνδω :—Med., impf. Ar. ].ο.: fut. κυλίσοµαι (προ-) App.: aor. ἐκυλισάμην (ἐν--) Luc. Hippias 6:—Pass., fut. κυλισθήσομαι (ἐκ-) Aesch. Pr. 87: aor. ἐκυλίσθην, Ep. κυλ--, Il. 17. 99, Soph. El. 50, Fr. 3343 later κυλινδηθείς Strab. 659: pf. κεκύλισμαι Luc. Hist. Conscr. 63, Ath.: ΡΙ4ΡΕ. ἐκεκύλιστο Nonn. D. 5. 47.—On the varieties of form, v. Veitch Gr. Verbs s.v. (Akin to καλινδέω, ἀλινδέω; v. sub κίρκο.) To roll, roll on or along, ὀστέα .. civ ἁλὶ κΌμα κυλίνδει Od. 1. 162, cf. 14. 315; Ῥορέης µέγα κῦμα Κυλίνδων 5. 296; οἶδμα ..κυλίνδει βυσσόθεν θῖγα Soph, Ant. 590; κυκλίνδετ᾽ εἴσω τὸν δυσδαίµονα trundle him in, Ar. Eq. 1249; ὁλοιτρόχους κυλιδεῖν Xen. An. 4. 2, 3, cf. 4. 7, 43 Νεῖλος ἔνθα.. γαῖαν Κυλίνδει Aesch. Fr. 304; metaph., πῆμα θεὸς Δαναοῖσι κυλίνδει rolls calamity upon one, Il. 17.688; στυγερὴν δὲ κυλινδήσει κακότητα Ο. I. 6280 A. 35, ν. inf. IL. 1. 2. to revolve in mind, Pind. N. 4. 66. 8. to roll away, ἐλπίδας Anth. Ρ. 7. 490. 11. Pass. zo be rolled, roll along, roll, often in Hom., τροφὲ κΌμα κυλίνδεται Il. 11. 307, cf. Od. 7. 147; πέδονδε κυλίνδετο λᾶας ἀναιδής 11. 598, cf. Il. 13. 142., 14. 411; νῶιν δὴ τόδε πῆμα κυλίνδεται IT. 347, cf. Od. 2. 163., 8.81; {ο éoss about like a ship at sea, Pind. O. 12. 9: to be whirled round on a wheel, of Ixion, Id. P. 2. 42; κυλινδοµένη Φλόξ the whirling flame, Ib. 1. 45; νεφέλαι κυλινδόμεναι Ar. Nub. 3753 μεταξύ που κ. τοῦ τε μὴ ὄντος καὶ τοῦ ὄντος tossed about be- tween.., Plat. Rep. 479 D. 2. of persons, κυλίνδεσθαι κατὰ κόπρον to roll or wallow in the dirt (in sign of grief), Il. 22. 4143 κλαίων τε Κυλινδόμενός 7’ Od. 4. 541, cf. Ar. Av. 502: to wander to and fro, to wander about, like καλινδέοµαι, Xen. An. 5. 2, 31, etc. ; ψυχὴ .. περὶ τάφους κυλιδουµένη Plat. Phaedo 81 D; ἐν δικαστηρίοις Id. Theaet. 172 C; πρὸ ποδῶν ». Id. Rep. 432 D:—metaph., ἐν ἁμη- χανίῃσι κ. Theogn. 619; ἐν ἁμαθίᾳ x. to wallow in.., Plat. Phaedo 82 E, Polit. 309 A; ἐν ποτοῖς καὶ γυναιξίν Plut. 2. 184 Ε. το b. to be rolled or whirled headlong, ἔκ δίφρων κυλισθείς Soph. El. 50. ο. to be rolled up, κυλισθεὶς ws dvos like a wood-louse, Id. Fr. 334; cf. Arist. H. A. 7. 8, 7. 8. of Time, κυλινδοµέναις ἀἁμέραις Pind. I. 3. 29. 4. of words, zo be zost from man to man, i.e. be much talked of, like Lat. jactart, rotvop’ αὐτῆς ἐν ἀγορῷ κυλίνδεται Ar. Vesp. 492; κ. πᾶς λόγος παρὰ τοῖς ἐπαῖουσιν Plat. Phaedr. 275 E. κύλιξ [ὅ], ἵκος, ἡ, (κυέω) a cup, drinking-cup, wine-cup, Lat. calix, Phocyl. 11, Sappho 5, Hdt. 4. 70, Pind., etc.; Κυλίκων τέρψις Soph. Aj. 1200, cf. Comici ap. Ath. 480C; κ. φιλοτησία Ar. Lys. 203, Alex. Incert. 241 Κ. ἴσον tow κεκραµένη Ar. Pl. 1132; πλήρεις κ. οἴνου.. ἤντλουν Pherecr. Μεταλλ. 1. 30; πίνειν τε πολλὰ κ. Eubul, Incert. 15 a; Φ 858 ἐπὶ κύλικι λέγειν = κυλικηγορεῖν (cf. ἐπικυλίκειος), Plat. Symp. 214 A; ἐπὶ τῆς κ. Φλυαρεῖν Diog. L. 2.82; παρὰ τὴν κ. Plut. Anton. 24; περιε- λαύνειν τὰς κ. Ίο push round the cup (cf. σοβέω 1), Ken. Symp. 2, 27; oi πρὸς ταῖν κ. cup-bearers, Hdn. 3. 5. 11. Cypr. for Κοτύλη, Glaucon ap. Ath. 480F. κύλῖσις, ews, ἡ, α rolling, esp. of athletes in the dust after anointing, Arist. Phys. 3.1, 6., 5. 4, 3, Metaph. το. 9, 3; cf. κυλιστικό». 1 revolution in an orbit, Id. Cael. 2. 8, 8. κὔλίσκη, 7, Dim. of κύλιξ, Poll. 6. 95., 10.66, Dion, H. 2, 23 :—hence and Dim. κὔλίσκιον, τό, Poll. 6. 98; formerly read in Ar. Ach. 459, where now κοτυλίσκιον, cf. Ath. 419 B. ; κύλισμα, τό, a roll, Hippiatr. II. a rolling, wallowing, or a wallowing place, like κυλίστρα, 2 Ep. Petr. 2. 22. κὔλιστικός, ή, όν, practised in rolling: as Subst., a wrestler, who struggles on while rolling in the dust, Schol. Pind. I. 4. 81. κὔλιστός, ή, dv, verb. Adj. it for rolling, large, λίθοι E. M. 707. 3. IL. twined in a circle, epith. of a kind of garland, Comici ap. Ath. 678 E sq., cf. 49 F. κὔλίστρα, ἡ, a place for horses to roll in, Xen. Eq. 5, 3, Hippiatr. 27. 25, Poll. 1.183; cf. κονίστρα. κὔλίχνη, ἡ, α small cup, Alcae. 31: also, a disk for food, Ar. Fr. 423: a box, Hesych. :—Dim. κὔλίχνιον, τό, Ar. Eq. go6; also κὔλιχνίς, ἴδος, 4, Antiph. Ἔραυμ. 2, Achae. ap. Ath. 480 F, Galen. Lex., Hesych. κὔλίω, later form of Κυλίνδω, used by Ar. Vesp. 202 in compd. προσ- κύλῖε, part. ἀνακύλῖον, Alex. KuB. 1.7. To roll along, γαστέρας aipo- βόρως ἐκύλῖον of serpents, Theocr. 24.18; xvAtovow [ἀλλήλους] ἐν τῷ πηλῷ Luc. Anach. 6; λόγοις τοὺς ῥήτορας κ. rolling them over, Com. Anon. §1:—Pass.,=«vAlvdopat, to roll or whirl along, Arist. Cael. 2. 8, 11, al.; of bees flying in circles, Id. H.A. 9. 40,293 πρὸς τοῖς ἑαυτοῦ Ὑόνασι Κυλιοµένην Dion. H. 8. 39; κ. περὶ τὴν ἀγοράν to be always loitering there, Arist. Pol. 6. 4, 13. 2. to roll up, ἣν κυλίουσι κόπρον (sc, Κάνθαροι) Id. H. A. §. 19, 18:—Pass. to roll themselves up, Id. Ῥοδε. 26, 3. κυλλαίνω, = Κυλλόω, κ. ὥτα κάτω to let them hang down, Soph. Fr. 619; κυλλαινόμενοι lamed (vulg. κοιλ--), Hipp. 819 D. κύλλαρος, 6, the hermit-crab, Arist. H. A. 4. 4, 32 (ν.]. σκύλλαρο). κυλλάστις, Ion. --ήστις, το», 6, Aegyptian bread made from ὄλυρα, Hadt. 2. 77, Hecatae. ap. Ath. 418E, Phanod. ib. 114 C, Ar. Fr. 253. κυλλη, 7, cf. κυλλός, Κωῖλος. Κυλλήνη, ἡ, Cyllené, a mountain in Arcadia, Ἡ.: whence Hermes was called KuAAqwos, Hom., esp. in Hymn. κνλλο-πόδης, ου, 6,=sq. Ἐυλλο-ποδίων [i], ovos, 6, (πούς) crook-footed, halting, epith. of Hephaistos, Il. 18. 371, al.; voc. Κυλλοπόδῖον 21. 331. κυλλό-πους, 6, ἡ, πουν, τό, crook-footed, Aristod. ap. Ath. 338 A, Aga- tharch. ap. Phot. Bibl. 444. Io. κυλλός, ή, όν, crooked, crippled, properly of legs bent outwards by disease, opp. to βλαισόςε, Hipp. Art. 820, cf. 819 B, 827E; μηρὸς Κυλλότερος 822 B; κ. πούς 821 B, Ar. Av.1379; κ. οὗς Hipp. 805 H; v. Foés. Όεοοπ.:--ἔμβαλε κυλλῇ (sc. χειρί) put into a crooked hand, i.e, with the fingers crooked like a beggar's, to catch an alms, Ar. Eq. 1083, cf. Schol. ad 1. κυλλόω, {ο crook, cripple, Galen. 12. 418 :—Pass., Κεκυλλωμένα Hipp. Art. 827 G:—hence κύλλωμα, τό, lameness, Galen. 18. 1,670; and κύλλωσις, ews, ἡ, a crooking, crippling, Hipp. Art. 827, Galen, υλλύριοι, of, v. Κιλλικύριοι, κὔλοιδιάω, (κύλα, οἰδάω) to have a swelling below the eye, to have a black eye, κυλοιδιᾶν ἀνάγκη Ar. Lys. 472; from sleepless nights, as with unhappy lovers, Theocr. 1. 38; cf. Nic. Al. 478, Ruhnk. Tim. κύλον, τό, ν. κύλα. κῦμα, τό, (κύω) anything swoln (as if pregnant) :—hence, I. the swell of the sea, a wave, billow, of rivers as well as the sea, in sing. and pl., Hom., etc., but not often in prose; Κ. θαλάσσης Il. 2. 209, al. ; κ. ῥόοιο 21. 263; κ. Aumeréos ποταμοῖο Ib. 268, 326; κύματ ἐπ ἠιόνος κλύζεσκον 23. 61; κύματ ἐν εὐρέὶ πόντῳ βάἀντ᾽ ἐπιόντα τε Soph. Tr. 114; collectively, ὡς τὸ κΌμα ἔστρωτο when the swell abated, Hdt. 7. 193, cf. Arist. Meteor. 1. 7, 12, al., and v. ἐπαναχώρησι». b. metaph. of a flood of men, Μ. χερσαῖον στρατοῦ Aesch. Theb. 64, cf. 114, 1077. ο. in Trag., also, metaph. of the waves of adversity, etc., n. ἄτης, κακῶν, συμφορᾶς, etc., Aesch. Pr. 886, Theb. 758, Eur. Ion 927, Hipp. 824; κελαινοῦ Κύματος .. pévos, of passion, Aesch. Eum. 832; κ. Κατακλυσμὸν φέρον νόσων Plat. Legg. 740E; cf. πόντος, πέ- λαγο». d. proverb., µάτην µε Kop’ ὅπως παρηγορῶν Aesch. Pr. 1001; πρὸς κῦμα λακτίζειν Eur. 1. T. 1396; ἐκ κυμάτων .. γαλήν) ὁρῷ Id. Or. 279: ἐπ᾽ ἀόνι κύματα μετρεῖν Theocr. 16.60; ἀριθμεῖν τὰ κύματα Luc, Hermot. 84. 2. a waved or ogee moulding, cyma, Λέσβιον x. Aesch. Fr. 72: cf. κυµάτιον. 11. from κύω (as κύηµα from κυέω), the foetus in the womb, embryo, νεόσπορον Aesch. Eum. 659; Ὑέμουσαν κύ- paros θεοσπόρου Eur. Fr. 107; also of the earth, «. λαμβάνειν Aesch. Cho. 128; δισσὸν Kop’ ἐλόχευσε τέκνων Anth. Ρ. 6. 200. 2. the young sprout of plants, Theophr. H.P. 1.6, 9; esp. of a cabbage, Lat. cyma, Galen. 6. 365. κὔμαίνω, fut. ἄνῶ: (κΌμα) :---ἴο rise in waves, swell, ἐπὶ πόντον ἐβή- cero κυµαίνοντα over the billowy sea, Il. 14. 229, cf. Od. 4. 425, 570, etc.; of α pot, to boil, Poéta ap. Suid.; κ. ἄνω καὶ Κάτω Plat. Phaedo 112B; κ. τῇ πορείᾳ to undulate, of caterpillars, Arist. H. A. 5.19, 93 τὰ ἄποδα .. κυµαίνοντα προέρχεται Id. Incess. An. 9, 93 of a line of soldiers, Plut. Pomp. 69. 2. metaph. of restless passion, {ο swell, seethe, Lat. fluctuo, aestuo, κυμαίνοντ᾽ ἔπη Aesch. Theb. 443; ἥβας KUNCL — κυµινοπριστία. Lege. 930A; κ. ἐκ τῆς ἐπιθυμίας Λε]. Ν, Α. 7. τῷ! és τὴν΄ ὁμιλίαν Tb, 1 εν ad 8. trans. i toss on the waves, τὸ 5émas Pherecyd. ap. Ath. 470 C: to agitate, τὴν θάλατταν Luc. D. Marin. 7.1; οἴστρῳ Ν. θεούς ‘Anth, Plan. 196:—Pass. to be agitated, «. πνεύματι τὸ πέλαγος Plut. Ant. 65, cf. Opp. H. 4. 676; πόθῳ Pind. Fr. 88. 3. II. («pa 11) to swell, to be pregnant, κυµαίνειν γαστέρα Opp. C. 1. 358; κύστιδα 4. 4393 so in Med., εμέλης xupaivero Ὑαστήρ Nonn. D. 8. 7. κύμανσις, εως, ἡ, undulation, Arist. Incess, An. 9, 9. Kipds, ἆδος, ἡ, (κύω) a pregnant woman, Hesych. κυμᾶτηδόν, Adv. like a wave, Jo. Lyd. de Ost. § 54. Kiparnpos, a, όν, (κΌμα) --θα., Gloss. : ree kiparias, Ion. -tys, ov, 6, surging, billowy, κ. 6 ποταμὺς ἐγένετο Hdt. 2.111; πόρος Aesch, Supp. §45- 2. act. causing waves, stormy, ἄνεμος Hdt. 8, 118. | κυμᾶτίζομαι, Pass. to be agitated by the waves, Arist. Η. Α. 9. 37, 24: to toss about like waves, ἐν τῇ κοιλίᾳ κ. τὰ σιτία Galen. 19. 717. kipdriov, τό, Dim. of κῦμα, but only used in sense of κῦμα 1. 2, Lat. eymatium, C. I. 160. 37 (v. Bockh. p. 284), Lxx (Ex. 25. 11, 24); simi- larly for the volute on the Ionic capital, Vitruv. 4.1, etc. Kipdro-ayns, és, (ἄγνυμι) breaking like waves, drat Soph. O. C. 1243. κμᾶτο-βόλος, ov, (BéAAw) throwing up waves, Gloss. ' κὉμᾶτό-δρομος, ον, running over the waves, Schol. Lyc. 789; Ξδρομέω, Ib, κὺμᾶτο-ειδῆς, ές, like waves: stormy, ἄνεμος Arist. Probl. 26. 16. Kopirdets, εσσα, ev, post. for κυµατίας, Anth. P. app. 9. 46, Opp.H.1.4. Κὐμᾶτο-λήγη, ἡ, Wave-stiller, a Nereid, Hes. Th, 253. κὺμᾶτο-πλήξ, fyos, 6, ἡ, wave-beaten, ἀκτή Soph. O. Ο. 12413 σκό- πελος Anth. P. το. 7: tossed by the waves, of fish, Hipp. 357. 48, Archestr. ap. Ath. 300 E, Mnesith. ib. 358 B. κυμᾶτο-τρόφος, ov, nourishing waves, of the sea, Walz Rhett. 3. 528. κὉμᾶτο-φθόρος, ov, plundering by sea, ἁλιαίετος Eur. Fr. 637 3 where Ruhnk. κυµατότροφος fed from the sea. κὉμᾶτόω, to cover with waves, of the wind, τὸ πεδίον Plut. Alex. 26 :— Pass. of the land, to be swept by the sea, Heliod, 9. 4, cf. 19. 16. , II. in Pass. also to be raised or to rise in waves, of the sea, 7 θάλασσα κυµατωθεῖσα Thuc. 3.89; ὁ ποταμὸς ἐκυματοῦτο, ὥσπερ θάλασσα Luc. V.H. 2.30; metaph. of the air when agitated by the voice, Stoic word in Plut. 2. go2 E, Diog. L. 7. 158. κυμᾶτωγή, ἡ, (ἄγνυμι) a place where the waves break, the beach, Hdt. 4.196., 9. 100, Luc. Hermot. 84, etc. {ΟΕ κυματοαγή».) ners κυμᾶτώδης, ε.,Ξ- κυµατοειδής, on which the waves break, yj Arist. Probl. 23. 29,13 αἰγιαλός Plut. Fab. 6. κὔμάτωσις, ews, ἡ, the beach where the waves break, Strab, 53, Philor.14. κυμβαῖον, 76, == κυµβίον, q. v. κυμβᾶλίζω, to play the cymbals, Menand. Μισογ. 5. κυµβάλιον, τό, Dim. of κύμβαλον, Hero Autom. p. 258. κοτυληδών, a plant, Diosc. 4.92; KupBadtrs, ἡ, Galen. 4. 282, κυμβᾶλισμός, 6, a playing on the cymbals, Alciphro 3. 66. κυμβᾶλιστῆς, οὔῦ, 6, a player upon the cymbals, Dio C. 50. 27. κυμβᾶλίστρια, 77, pecul. fem. of.foreg., cymbalistria, Petron. 22. κυμβαλο-κρούστης, ov, ὁ,Ξ- κυµβαλιστής, Gloss. κὐύμβᾶλον, τό, (κύμβος) a cymbal, Lat. cymbalum, Xen. Eq. 1, 33 mostly in pl., Pind. Fr. 48, Diod. 2. 38, Plut., etc. ; cf. τύμπανον. κύμβᾶχος, ον, (κύμβη B, κύπτω) head-foremost, tumbling, Lat. pronus, ἔκπεσε δίφρου κύμβαχος ἐν κονίῃσι Ἡ. 5.586; κ. ἐπ᾽ ὤμους Heliod. p. 431 Coraés; cf. Lyc. 66, Eust. 584. 16 ;—v. sub κυβιστάω. 11. as Subst. the crown of a helmet, in which the plume is placed, Κόρυθος.. ἱπποδασείης κύμβαχος ἀκρότατος Il. 15. 536. κύµβη (A), 6, the hollow of a vessel: a drinking vessel, cup, bowl, Nic. Al. 164, 389, Th. 948, Ath. 483 A; =d¢vBagov, Hesych, II. a boat, Lat. cymba, Soph. Fr. 129. III. a knapsack, wallet, like κίββα, Hesych. (Cf. κύµβος, κύμβαλον, κύπελλον, κύββα; Skt. kumbhas.) κύµβη (5), ἡ, Ξκύβη, the head, E. M. 545. 27:—hence, a kind of bird, perhaps α éwmbler-pigeon (cf. κύμβαχος), πτεροβάµονες κύμβαι Emped. 188. κυµβίον, τό, Dim. of foreg., a small cup, Lat. cymbium, C.1. 159, Comici ap. Ath. 481 sq., Alex. ib. 230 C, Dem. 588. 18., 565. fin., etc.:— in A. Β. 274, E. M. 545. 31, κυμβεῖον, and κυμβαῖον in Eust. 584. 19 sq. kipBos, ὁ, -- κύμβη, a cup, Nic. Th.526:—Nic. also has a heterocl, dat. κύμβεῖ or κύμβεσι, as if from κύμβος, eos, τό, ΑΙ. 129. κυµερνήτης, ου, 6, Αεοὶ. for κυβερνήτης, E. Μ. 543. 3. κύμινδις [0], 6, (or ἡ, v. Schol, Il. 14. 291), gen. --διδος Plat. Crat. 392 A:—name of a bird, ἥν 7’ ἐν ὄρεσσιν χαλκίδα κικλήσκουσι θεοί, Gydpes δὲ κύμινδιν Il. 1.c; it is mentioned as a bird of prey (ὄνυχας ἠγκυλωμένο) by Ar. Av. 1180, 1; Arist. H. A. 9. 12, 6 describes it (like Hom.) as haunting the mountains, black, of the size of a small hawk, long and slender in form. It has not been identified. kipivedw, (κύμινον) to strew with eummin, Luc. Alex. 25. κὔμίνινος [μῖ], η, ov, of cummin, Alex. Trall. 1. p. 9. κὔμῖνο-δόκον, τό, a box for cummin, spice-box, placed on the table like a salt-cellar, Nicochar. Γαλ. 1; also κυµινο-δόκη, 7, Apollod. Ώραμμ. 1: «θήκη, ἡ, Poll. το. 93. κύμῖνον, τό, ο in, Lat. » Sophron (42) in Mus. Cr. 2. p. 350, Hipp. Acut. 387; a common spice or relish eaten with food, Antiph. Aevui. 1. 2, Alex. Λεβ. 2. 6, etc. :—proverb. of a niggard (v.sq.), Menand., Incert. 363. (Cf. Hebr. Kammén.) κὔμῖνο-πρίστης, ου, 6, (πρίω) a cummin-splitter, ic. a skinflint, nig- ard, Posidipp. Χορ. τ. 12, Arist. Eth. Ν. 4. 1, 39:—as Adj., κ. 6 τρόπος ἐστί σου Alex. Φιλοκαλ. 1; cf. Theocr. 10. 55 :—Euist. cites also κυµινο- κίµβιξ, sos, 6, from a Com. Poet, 1828. 10, v. Miller Mélanges p. 424. 11.-- ἄνθος κυµαίνει Pind. P. 4. 282; at ψυχαὶ κ. µειζόνως, with passion, Plat. κυµινοπριστία, ἡ, niggardliness, Απο. post Anglron, de Pass. p. 756. Κμινοπριστοκαρδαμογλύφοῦ — kuvickos. xipivo-mpioro-kapSapo-yAudos, ov, α cummin-splitting-cress-scraper, strengthd. for κυµινοπρίστης, Ar. Vesp. 1357. xipivé-rpiBos, ov, rubbed with cummin to flavour it, κ. dds, Lat. sal eyminatus, Archestr. ap. Ath, 2 30 B. κὔμῖνώδης, €s, (εἶδος) like cummin, Theophr. Ἡ. Ρ. 9. 7, 3- kipo-Beypov, ov, recetving’ or meeting the waves, ἀντή Eur. Hipp. 1173. Kipo-56«q, 7, Wave-receiver, a Nereid, Il. 18. 39, Hes. κΌμο-θᾶλής, és, abounding with waves, of Poseidon, Orph. H. 16. 5. κὔμο-θόη, ἡ, (θοός) Wave-swift, a Nereid, Il. 18. 41, Hes. : κμό-κτῦπος, ον, wave-soundin υχοί Simias ap. Hephaest. p. 74, ine Plieya. 668. E> BUX! Ῥ. Hep P. 74 κῦμο-πλήξ, ἢγος, 6, ἡ, -- κυµατοπλήξ, Arcad, το. 6. Εῦμο-πόλεια, ἡ, Wave-walker, a daughter of Poseidon, Hes. Th. 819. κὔμορ-ρώξ, ὤγος, 6, ἡ, breaking the waves, Arcad. το. 12, ex’cod. Herm. Kipo-réKos, ov, of child-birth, ἐν Ὑαστρὸς κυµοτόκοι ὀδύναις Epit. Boeot. in Epigr. Gr. 505. kipo-répos, ov, wave-cleaving: bridge, Suid. Kipa, ofs, ἡ, Wavy, a Nereid, Hes. Th. 255. κὔνᾶγέσιον, κυνᾶγέτας, κυναγέτις, κυνᾶγία, ν. sub κυνηγ--. κὔνᾶγός, Dor. for κυνηγός, (ἄγω) a hound-leader, i.e. a hunter, hunts- man, Aesch. Ag. 694, etc.; τὴν Κυναγὸν "Αρτεμιν Soph. El. 5633 so, Κυναγὲ παρσένε, huntress-maid, Ar. Lys. 1272 :—fem. κυνηγί5, ἶδος, a huntress, name of a comedy by Philetaerus.—The form κυνηγός first appears in Arist. H. A. 6. 32, 3. Att. Poets always used the form κυνᾶγός even in iambics, Phryn. p. 428, cf. Ῥοτς. Or. 26, and v. sub λοχαγός: prob. therefore they also said xuvayia, which occurs in Eur. Hipp. 109 (iamb.), and was restored by Elmsi. in Bacch. 339, Soph. Aj. 37. On the other hand, they always used κυνηγέτης, which was the regular Prose word, except in lyrics. κὔνάγχη, ἡ, (κύων, ἄγχω) dog-guinsy, Arist. H. A. 8. 22, 2, Ant, Liber. 23; cf. ὑάγχη :—hence, ΣΤ. cynancké, sore throat, distinguished into several varieties, Hipp. Vet. Med. 16, Praenot. 46, Aph. 1247, etc.: --συνάγχη is a constant v. l.—But Galen. distinguishes κυνάγχη as an inflammation of the larynx, συνάγχη of the interior muscles of the throat, παρασυνάγχη of the exterior muscles, de Loc, Aff. 5, ad Hipp. Aphor. 4. B4.. ITI. a dog’s collar, Anth, P. 6.34 and 35 (al. cuvaxris). κυν-άγχης, ου, 6, dog-throtiler, a name of Hermes, τος, 18. κὔναγχικός, ή, όν, suffering from κυνάγχη, Galen.; πάθος κ.:- κυνάγ- xn, Diod. Excerpt. 537. 77. kiv-tiywyds, 6, (ἄγω) a leader of hounds, huntsman, like κυναγός, Xen. Cyn. 9, 2, Art. Cyn. 7. 6., 25. 6. κὔν-άκανθα, ἡ, dog-thorn, perhaps =xuvdaBaros, Arist. H. A. 5. το, 22. κὔν-ακτής, ov, 6, (ἄγω) a dog-leash, ν. κυνάγχη IL. κὔν-αλώπηξ, exos, ἡ, a fox-dog, mongrel between dog and fox, like the Lacon, ἁλωπεκίς, Ar. Lys. 957. 11. nickname of Cleon, Id. Eq. 1067, etc.; of the Cynics, Luc. Peregr. 30. κὔνάμνια [vii], ἡ, dog-/ly, i.e. shameless fly, abusive epithet of impu- dent women, applied by Ares to Athena, and by Hera to Aphrodité, Il. 21. 394, 421:—later writers adopted the more anal. form κυγόµυια, e.g. Anth. P. 11. 465, Ael. N. A. 4. 51, Luc. Gall. 31, etc.; so, ὦὢ γαστὴρ kuvéuua Anth, Plan. 9: but the older form recurs in Ath. 126 A, 157 A: cf, Lob. Phryn. 689. _Ktv-dv0pamos, ov, of a dog-man, νόσο κ. a malady in which a man imagines himself to be a dog, Galen. 10. 502; cf. λυκάνθρωπος. kuvdpa, ἡ, Ρτοῦ. -- κυνόσβατος, or perhaps the same as xwdpa (ν. ap. Ath. 70 A), Soph. Fr. 318, Scyl.ap. Ath. 70C; also called κύναρος ἄκανθα, Hecatae. 172, Soph. Fr. 643. j κὔγάριον, τὀ, Dim. of Κύων, a little dog, whelp, Plat. Euthyd. 298 D, Xen, Cyr. 8. 4, 20, Theopomp. Com. Incert. 19, Alcae. Com. Incert. 4: but considered a worse form than κυνίδιον, cf. Lob. Phryn. 180. ktvds, ddos, pecul. fem. of Κύνεος, of a dog, Lat. caninus, ἡμέραι κυνάδες the dog-days, Plut. 2.380D; v. κύων V. II. mostly as Subst. : 1. (sub. θρίξ), dog’s hair, of a bad fleece, Theocr. 15. 19. 9. Ξκυνάρα, Hesych. 8. among the Spartans, -- ἄπομαγ- dada (ᾳ. ν.), Polemo ap. Ath. 49ο D, Poll. 6. 93. 4. a kind of nail, Schol. Od. 7. 91, Eust. 1570. 48. κύν-αστρον, τό, late word for the dog-star, Arist. Plant. 1. 7, 4, Schol. Opp. H. 1. 46, Eust., etc.; κύν-αότρος, 6, in Tzetz. Hes. Op. 609, Cramer An. Par. 1. 295. κὔνάω, -- κυνίζω, to play the Cynic, Luc. Demon. 21. κυνδᾶλισμός, 6, a boy's game, somewhat like our peg-top, Poll. 9. 1203 κυνδάλη, 7, Ἠεκγεμ.:---κυνδᾶλο-παίκτης, 6, one who plays at it, Id. κὐνδᾶλος, 6, a wooden peg, Poll. 10. 1883 pl. κύνδαλα, Id. 9. 120. κὔνέη, Att. contr. κυνῆ (sub. Sopa), ἡ :—a dog’s skin, used for making soldiers’ caps: hence xvvén in Hom. and Hes. came to mean u leathern cap or bonnet, not necessarily of dog’s skin, for we find «. τανρείη, κτιδέη Il, το. 258, 335: properly the Μυνέη was opp. to the regular helmet (κόρυς), cf. 10. 258, where it is called xarairvg and described as ἄφαλός Te καὶ ἄλλοφος; and, when it is called χαλκήρης, χαλκοπά- pos, εὔχαλκος, πάγχαλκος, χρυσείη, it is still of leather, guarded or decorated with metal: in Hom., however, it was always a soldier's cap, except in Od. 24. 231, where κυνέη αἰγείη is a peasant's cap, called by Hes. Op. 548 πῖλος ἀσκητός: the κυνέη “Aidos, worn by Athena in D. 5. 845 (as by Perseus, Pherecyd. 26) made her invisible, like the Tarnkappe of the Nibelungen-Lied, cf. Heinr. Hes. Sc. 227, Ar. Ach. 390, Plat. Rep. 612 B. «, II. after Hom., the sense continued much the same, περὶ Ττῇσι κεφαλῇῆσι εἶχον ἐκ διφθερέων πεποιηµένας Kuveas Hdt. 7.773 but sometimes tt.merely meant a helmet, casque, T ἣν κ. ἐοῦσαν. χαλκέην Id, 2.161 ;—used of the réragos, ἡλιοστερὴς κυνῆ OecoaAisSoph. J " € ὁ κ. the triangular pier of a 859 Ο. Ο. 3143 also, κ. Kopw6in Hdt. 4. 180; κ. ’Apeds Soph. Fr. 261; Ἠοιωτία Dem. 1377.11, Theophr. Η. Ρ. 3-9, 6: generally, a cap, bonnet, Ar. Nub. 268, 445. κύνειος ὅ], a, ον, also os, ov, of, belonging to a dog, μάς Ar. Vesp. 321; #. θάνατος a dog's death, Ib. 898; τὰ κ. dog's flesh, Id. Eq. 19990. κύν-ειρα [ὅ], ἡ, (εἴρω) a dog-leash, Com. Anon. 104. κύνεος [ὅ], a, ον, (κύων) -- κύνειος, Anth. Ῥ. 12. 238 :—metaph. skame- less, unabashed, Il. 9. 373, Hes. Op. 67, Timo ap. Plut. 2. 4460. κυνέω [ὅ], Ep. impf. Κύνεον Od.; fut. κὔνήσομαι Eur. Cycl. 172; later, κύσω [ὅ], post. κύσσω Babr. pt. 2. 54, 17: aor. ἐκύνησα υγ. |. Arist. H. A. 6. 2, 24; but in Poets ἔκῦσα, Ep. κύσα, ἔκυσσα, κύσσα (v. κύω sub fin.) :—cf, Skt. kus or kus, kusfami (amplector). To kiss, κάρη δ' ἔκυσ᾽ Od, 23. 208; λάβε yotvara καὶ κύσε χεῖρας Il. 24.478; κύνεον .. κεφαλήν τε καὶ ὤμους Od. 21. 2243 ο. acc. pers, et partis, κύσσε δέ µιν κεφαλήν 16.15.,17.39; κύσσ᾽ dpa µιν κεφαλήν 10. 4173 Τηλέμαχον .. Sfos ὑφορβὸς πάντα κύσεν 16. 21; κύσον µε Ar. Nub. 82, cf. Av. 141, etc.; κ. τινὰ χειρός Ap. Rh. 1. 313; the pres. in Eur. Alc. 183, Med. 1141, Ar. Ach, 1209, Pax 1138 ;—rare in Prose, as Luc. Alex. 55; κ. ἀλλήλας, of doves, {ο bil], Arist. H. A. 6. 2, 24. 2. some- times, --προσκυνέω, Eur, Cycl. ].ο., Anth. P. 6. 283. κὔνηγεσία, ἡ, later form for sq. (signf. 11), Plut. Alex. 40, Diog. L. 6. 31; κυνηγεσίας ἐπετέλεσεν, as an entertainment in the Amphitheatre (cf. κυνήγιον) Ο. I. 2719 :—Dor, κυναγ--, Anth, P. 7. 338, cf. 6. 183. κὔνηγέσιον, τό, a hunting-establishment, huntsmen and hounds, a pack of hounds, Hdt. 1. 36, Xen. Cyn. 10, 4: also, a pack of wolves hunting together, opp. to λύκοι μονοπεῖραι, Arist. Η. A. 8.5, 2. II. a hunt, chase, pursuit, ἐπὶ τὸ κ. éfcévat, πρὸς τὸ κ. προσιέναι Xen. Cyn. 6, 11; ἀπιέναι ἔκ τοῦ κ. Ib. 6, 26, cf. 4 and 7, 11; also in pl., Eur. Hipp. 224, Isocr. 148 E, Xen, Cyn. 3, 11:—metaph., κ. τὸ περὶ τὴν ᾿Αλκιβιάδου ὥραν Plat. Prot. init.; παρακαλεῖσθαί τινα ἐπὶ τὸ κ. Id. Lach. 194 Β, 9. Ξ-κυνήγιον 2, Ο. ]. 2511, 4157. III. that which is taken in hunting, the game, Xen. Cyn. 6, 12. κὔνηγετέω, Dor. κυνᾶγ- (v. sub xuvayés):—to hunt, Ar. Eq. 1382, Xen., etc.; cf. éxxuvyryeréw:—metaph. {ο persecute, harass, Aesch. Pr. 573: ο, ace, cogn., Κ. τέκνων διωγµόν Eur. H. F. 896 :—absol. to quest about, like a hound, Soph. Aj. 5. κὔν-ηγέτης, ov, 6, Dor. κυνᾶγ-- (v. sub κυναγός) ----α hunter, hunts- man, Od. 9. 120, Eur. H. F. 860, Hec. 1174, Plat. Rep. 432 B, and often in Xen.; xuvayéras ἀμφὶ πάλᾳ one who seeks the prize in wrestling, Pind. Ν. 6. 26:—fem. κυνηγέτις, Dor. --αγέτις, ιδος, a huntress, Anth, P. 6. 115, Ach, Tat. 8. 12. κὔνηγετικός, ή, dv, of or for hunting, fond of the chase, Plat. Euthyphro 13 A:—# --κή (sc. τέχνη) Ib. :—6 xuvyyerinds [λόγος] name of Xeno- phon’s work on Hunting:—ra. --κά, of Oppian’s poem. κὔνηγέτις, τδος, ἡ, fem. of κυνηγέτης, q. v. κὔνηγέω, Dor. κυνᾶγέω, Bion 1. 6ο: pf. pass. κεκυνηγῆσθαι Polyb. 32. 15, 4: (κυνηγός). To hunt, chase, later form of κυνηγετέω, Arist. H. A. 9. 32, 10, Plut. Ῥε]ορ. 8, etc.: metaph. to pursue, persecute, τινά Ep. Plat. 349 B, etc.: cf, Lob. Phryn. 432. κὔνηγία, ἡ, a hunt, chase, hunting, Trag. (in Dor. form κυνᾶγία, v. sub κυναγός), Arist. Rhet. 1. 11, 16, Polyb., etc. κὔνήγιον, τό, later form for κυνηγέσιον, the hunt, chase, Plut. Alex. 40, Ath. 677 E; in pl., Polyb. 10. 25, 4, and v. 1. in Diod. 5. 29, etc. 2. a beast-hunt in the Amphitheatre, Ο. I. (add.) 3847 0. 8, 4039. 6. κὔνηγίς, κὔνηγός, v. sub κυναγός. κὔνηδόν, Adv. (κύων) like a dog, Soph. Fr. 646, Ar. Eq. 1033, Nub. 4901. ta abit, ἡ, α hunting with dogs, Call. Dian. 217. κὔν-ηλᾶτέω, {ο follow the hounds, Euphor. 63, Nic. ΤΗ, 20. κὔνή-ποδες, of, the fetlocks of a horse, v. sub κύων VIII. kKivytivdd παιδιά, ἡ, a game of kissing, Crates Παιδ. 2. Kiv0os, 6, Cynthus, a mountain in Delos, birth-place of Apollo and Ar- temis, h. Hom. Ap. 26:—hence Apollo is called Ιζύνθιος, Call. Dell. το; Δήλιε, Κυνθίαν ἔχων .. πέτραν Ar. Nub. 696 ;—also, Ἐζυνθο-γενής, és, Anth, Ῥ. 15. 26, 9. κὔνία, ἡ, -- κυνοκράµβη, Diosc. 4. 192. κυνίας, ου, ὅ,Ξ- κυνέη, Hesych.:—in Alcae.15.2, Bergk restores κυνίαισι (fem.) from Mss. as the Aeol. form. κὔνϊδεύς, έως, 6, a puppy (cf. λαγιδεύς, λυκιδεύς), v.1. Theocr. 5. 25. κὔνίδιον, τό, Dim. of κύων, a little dog, whelp, Ar. Ach. 542, Plat. Euthyd. 298 E, Xen. Oec. 13, 8, etc.; cf. κυνάριον. : κὔνίζω, to play the cog: metaph. {ο live like a Cynic, belong to their sect, Diog. L. 7. 121, Luc. Peregr. 43, Ath. 588F, Epict. 3. 22, 1:— Verb. Adj. κυνιστέον, Julian. p. 204. κύνικλος, 6, a rabbit, Lat. cuniculus, Polyb. 12. 3, 10, where Ath. 400 F gives κούνικλος; in Λα. Ν.Α. 13.15, Κόνικλος; in Galen. 6. 374, κουνίκουλος. kivlkds, ή, όν, (κύων) dog-like, Lat. caninus, Xen. Cyr, 2. 5,17, Plut. 2. 133 B; καὶ ὁ ἄνθρωπος κυνικός, peth., currish, churlish, LXX (1 Regg. 25. 3):—cf. Κύων IX:—K. καύµατα,-- κυνοκαύματα, Polyaen. 2. 30, 4. II. Κυνικός, 6, a Cynic, as the followers of the philosopher Antisthenes were called, but whether from the gymnasium (Kuvécapyes) where he taught, or from their coarse, filthy mode of life, is doubtful, Diog. L. 6. 13; Κράτητι τῷ κ. Menand. Διδ. 1:—however, the term was soon applied to them in the latter sense, cf. Κύων 11. fin., κυνίζω: hence, παρρησία κ. Plut.2.69C; τὸ κε. τῆς παρρησίας Id. Brut.34. Adv. Comp. --ώτερον, Plut. 2. 691 E. κὔνίσκη, ἡ, a bitch-puppy, Ar. Ran. 1360. κὔνίσκος, 6, a young dog, puppy, as a name of Zeuxidamus in Hat. 6. WI. 9. metaph, a little Cynic, Luc. Pisc. 45. 860 κὔνισμός, 6, Cynical philosophy or conduct, Diog. L.6. 2, Luc. Bis Acc. 33, Poll. 5. 65. κὔνιστί, Adv. like a dog, Posidon. ap. Ath. 152 F. κὔνο-βάτης ἵππος, 6, a horse with short, stiff fetlocks (κύων vit), Hip- piatr. p. 262; in Hesych., κὔνο-βάμων. κὔνο-βλώψ, Gos, 6, ἡ, with a dog’s look, Hesych. κὔνο-βορά, 7, dog’s food, Schol. Ar. Pl. 293, Tzetz. κὔνό-βρωτος, ον, devoured by dogs, Diog. L. 9. 4. κυνο-γάµια, τά, a dog-wedding, said by the Cynic Crates of his own, Clem. Al. 619; kuvoyapla, ἡ, in Suid. 5. v. Κράτη». κυνό-γλωσσος, ov, dog-tongued, Epich. 52 Ahr. 11. κυνόγλωσ- σον, τό, hound’s tongue, Cynoglossum officinale, Diosc. 4.129. κὔνο-γνώµων, ov, impudent, Phot. Epist. Ρ. 108. κὔνο-δέσμη, ἡ, A.B. 49, Phot., κὔνοδέσμιον, τό, Poll. 2. £71, (κύων ΥΠ, δεσμός) the Comoedi fibula of Juvenal. κὔνό-δεσμος, 6, a dog-leask, Longus 2. 14. κὔνό-δηκτος, ov, bitten by a dog, Galen.; «. ἕλκη sores from a dog’s bite, Arist. H. A. g. 44, 8 κὔν-όδους, δοντος, 6, the canine tooth, between the grinders and incisos in each jaw, properly of dogs, Arist. P. A. 3. 1, 3, H. A. 2. 3, I.,6. 20, 113 also of lions, Ib. 6. 31, 3; of men, Hipp. Aph. 1248, Epich. g Ahr. (in form κυνόδων); of horses, Xen. Eq. 6, 8, Arist. H. A. 6. 22, 13; of a serpent’s Sang, Nic. Th. 130, 231, etc. κὔνο-δρομέω, {ο run or chase with dogs, Xen. Cyn. 6, 17 sq.: metaph., ἐκυνοδρομοῦμεν ἀλλήλους ζητοῦντες Id. Symp. 4, 63. κὔνο-δρομία, Ion. -ἴη, ἡ, a running with dogs, the chase, Hipp. 367.13 but v. Littré 6. p. 596. κὔνόδων, οντος, 6, v. sub- κυνόδου». κὔνο-ειδής, és, like a dog, Lat. caninus, Arist. H. A. 2. 8, 1. κὔνοζεματῖτις, ιδος, 7, a kind of κόνυζα, Diosc. Noth. 3. 136. κὔν-όζολον, τό, (d¢w) a plant, so called from its smell (Diosc. 3. 11, κυνόµαχον or κυνύξυλον), chamaeleo niger, Plin. 22. 21. κὔνο-θαρσής, és, impudent as a dog, Theocr. 15. 53; κὔνοθρᾶσῆής, Aesch. Supp. 758. κὔνο-κάρδᾶμον, τό, a kind of nasturtium, Diosc. 2. 185. κὔνο-καύματα, τά, the heat of the dog-days, Diosc. 2.98, Lob. Phryn. 304. κὔνό-κεντρον, τό, a plant, Hesych. κὔνο-κεφάλιον, 7d, a name for the plant ψύλλιον, Diosc. Noth. 4. 70: —in Hesych. κυνο-κεφάλαιον, = ἀνεμώνη. κὔνοκεφαλο-ειδὴς πίθηκος, 6,=sq. 2, Galen. 2. 534. κὔνο-κέφᾶλος, ον, dog-headed; oi Ἐυνοκέφαλοι, Dog-heads, the name ofa people, Hdt. 4. 191, cf. Strab. 43. 2. the dog-faced baboon, Simia hamadryas, Plat. Theaet. 161 C, 166 C, Arist. H. A. 2. 8, 1, etc.; —a sacred animal in Egypt, Luc. Tox. 28, J. Trag. 42. [The penult. is long in a dactyl. verse, Ar. Eq. 416, and Dind. writes it κυνοκεφάλλῳ, as in Phryn. A.B. 49 and Phot.; cf. τετρακέφαλος, τρικέφαλος,] κὔνο-κλόπος, ον, dog-stealing, Ar. Ran. 605. κὔνο-κομέω, to keep dogs, Synes. 66 D. κὔνο-κοπέω, ¢o beat like a dog, Ar. Eq. 289. κὔνο-κράμβη, ἡ, dog-cabbage, Diosc. 4. 192, Geop. 13. 4, 7, etc. κὔνοκτονία, 4, a killing of dogs, Eus. H. E. 9. 8. κὔνο-κτόνος, ov, killing dogs: Κυν., τό, a name for aconite, Diosc. 4.78. κὔνο-λέσχης, ov, 6, an obscene talker, dub., v. Lob. Phryn. 184. κὔνο-λογέω, {ο treat of the dogstar, Ath. 23 A. κὔνό-λζκος, 6, a dog-wol/, name of the hyzna, Ctesias Ind. 32. κὔνό-λνσσος, ov, mad from the bite of a mad dog, Andreas Med. κὔνό-μᾶλον, τό, Dor. for κυνόµηλον, = κοκκύμηλον, Hesych. κὔνο-μᾶχέω, {ο fight with dogs, Poll. 5.65, Hesych. s. ν. ἐν φρέατι. κυνο-μόριον, τό, a name of the ὀροβάγχη, Diosc. Noth. 2. 172. κὔνό-μορον, τό, the fruit of the κυνόσβατος, Galen.: ἀἱεο-- κυνοκράµβη, Id. 13. 138. κὔνό-μορφος, ον, in Diosc. 1. 25, as synon. of the xpdxos. κὔνό-μνια, ἡ, v. sub κυνάµυια. κυνό-Ένλον, τό, ν. sub κυνόζολον. κὔνό-πληκτος, ον, wounded by a dog, cited from Diosc. κύνοπλον, τό, the corona in the horse’s foot, Hippiatr. κὔνο-πότᾶμος, 6, a river-dog, Achmes Onir. 158. κὔνό-πρασον, τό, dog-leek, a plant, Hippiatr. 189. 11. κὔνό-πρηστις, τδος, 7, (πρήθω) a venomous insect, whose sting makes dog's swell up and die, Hesych.; cf. βούπρηστι». κὔνο-πρόσωπος, ον, dog-faced, Luc. D. Marin. 7. 2, V. Ἡ. 1. 16:---οξ men, like κυνοκέφαλος, Ael. Ν. A. το. 25. κὔν-όπτικον, τό, an eye-salve, Alex. Trall. 2. 145. κὔνο-ραιστής, 00, 6, (ῥαίω) a dog-tick, Lat. ricinus, Od. 17. 300; cf. Arist. Rhet. 2. 20, 6, H. A. §. 31, 6: v. κροτών. κὔνό-ροδον, τό, the dog-rose, not the same with κυνόσβατος, Theophr. Η. Ρ. 4. 4,8; cynorrhodum or -rhoda, Plin. Kivéooapyes, cos, τό, Cynosarges, a gymnasium outside the city of Athens, sacred to Hercules, for the use of those who were not of pure Athenian blood, Hdt. 5. 63., 6.116, Paus. 1. 19, 3; cf. Andoc. 9.5, Dem. 691. 18; and v. Κυγικός 11. κὔνόσ-βᾶτος, ἡ, (but also 6, Theophr. infr., Ath. 70 D), the dog-thorn, a hind of wild rose, Lat. Rubus caninus, Arist. Fr. 520, Theocr. 5. 92, Plut. 2. 294 Ἑ, etc.; Καρπὸς τοῦ κ. Theophr. H.P. 9. 8,5; cf. κύων XI, κυνόροδον :---κῦνόσ-βᾶτον, τό, its fruit, Ib. 3. 18, 4, etc. 2. in Diosc. 4. 144, as synon. of σμῖλαξ τραχεῖα. κὔνόσ-ουρα, ἡ, dog’s-tail, the Cynosure, a name for the constellation Ursa Minor, Arat. 36, Eratosth. Catast. 2. κὔνοσουρίᾳ, ίδος, ἡ, a breed of Spartan hounds, from the Laced. tribe so called, Call, Dian. 94. II. ΞΞΚυνόσουρα, Nonn. D. 1. 166. κυνισμὀς ----κύπελλον, κὔνόσουρα wd, τά, addled eggs, also οὔρια, ζεφύρια, ὑπηνέμια, Arist. H. A. 6. 2, 133 cf. οὔριος Iv. . κὔνο-σόφιον, τό, a treatise on the management of dogs, published by Rigalt among the Scriptores Rei Accipitrariae. κὔνο-σπάρακτος, ov, torn by dog's, Soph. Ant. 1198. κὔνο-σπάς, άδος, 6, ἡ, --ἔοτερ., Nonn. D. 46. 341. κὔνοσ-σόος, ov, cheering on hounds, Ath. 160 B, Nonn. D. 1. 233, ete. κὔνο-σφἅγής, ἐς, worshipped with sacrifices of dogs, Lyc. 77. κὔνο-τροφικός, ή, dv, of or for dog-heeping : ἡ -κή (sc. τέχνη), Clem. Al. 338. ολες, 6, (ἕλκω) a dog-leader, Nic. Damasc. 449. 27, Vales. κύνουρα, ων, τά, sea-cliffs, Lyc. 99. δα. ὁ, (ἔχω) α Ἐν ο dog-leash, Anth. Ῥ. 6. 298 ; KAowds κ. Ib, 107. Il. a dog-skin sack, used in hunting, Xen. Cyn. 2, 9. κὔνο-φᾶγέω, fut. ἠσω, {ο eat dog’s flesh, Sext. Emp. P. 3. 225. κὔν-οφθαλμίζομαι, Dep. {ο look impudent, Synes. 128 C, A.B. 48, etc. κὔνο-φόντις ἑορτή, ἡ, (*pevw, φονεύω) a festival, in which dogs were hilled, Ath. 99 E. κὔνό-φρων, ov, dog-minded, shameless of ‘soul, Aesch. Cho. 622. κὔνοχάλη, ἡ, a name for the πολύγονον ἄρρεν, Diosc. 4. 4. κὔνοχέστης, 6, prob. a kind of κυνόσβατος, Oreos. 229, Cynos. 178. κύντερος, a, ον, Comp. Adj. formed from κύων, more dog-like, Le. more shameless, more audacious (cf. κύων 11), Hom. only in neut., ἐπεὶ οὐ o€o κύντερον ἄλλο Il. 8. 483; οὗ .. κύντερον dAdo γυναικός Od. 11. 427; οὐ Ὑάρ τι στυγερῇ ἐπὶ Ὑαστέρι κύντερον ἄλλο 7. 216 ;—more horrible, κύντερον ἄλλο ποτ ἔτλης 29. 18:—later in masc., Μυνῶν κύντερος Anon. ap. Suid. 5. ν. Διονυσίων. II. Sup. κύντατο, η, ον, µερμήριζε.., ὅτι Κύντατον ἔρδοι Il. 10, 602: κ. ἐνιαυτός h. Hom, Cer. 307; κύντατος ἀνδρῶν ΑΡ. Rh. 3. 192; τὰ κύντατ᾽ ἄλγη κακῶν in Eur. Supp. 807 (lyr.)—nowhere else in Trag—A Comp. κυντερώτερος is cited from Aesch. and Pherecr. by Phot. 188. 24; and Sup. -ώτατος from Eubul.; and a form Κυντότατος is cited from Arist. (Fr. 69). κὔν-ὔλαγμός, 6, the howling of dogs, Stesich. 66. , κυνώ, οὓς, ἡ, a she-dog, =dvaisecrary, Hesych.:—as prop. n. Kuvw, Hdt. 1. 110. κὔνώδης, ε»,-Ξκυνοειδής, Arist-G. A. 2. 7, 9, etc. κὔν-ώπης, ου, 6, (ὤψ) the dog-eyed, i.e. shameless one, ll. 1.159; like κυνὸς ὄμματ᾽ ἔχων Ib. 225:—so fem. κὔνῶπις, (δος, ἡ, iver’ ἐμεῖο κυνώπιδος, says Helen of herself, Il. 2. 180, Od. 4.145; «uv. εἵνεκα κούρης, of Aphrodité, 8.319: also, of the Erinyes, etc., Eur. Or. 260, El. 1252. athe od, 6, dog’s ear, name of a throw on the dice, An. Ox. 2. 21; whence it is prob. to be restored in Eubul. Ku. 2, Poll. 7. 205. κύνωψ, wos, 6, perhaps a kind of flea-wort, Theophr. Η. P. 7. 7, 3. kvos, cos, τό, -- κύημα, Ar. Fr. 458. κυο-τοκία, ἡ, childbirth, Alex. Aphr. Probl. 2. 68. κνο-τροφία, ἡ, the nourishment of the foetus, Hipp. 337. 17- κύουρα, 7, a plant, used to procure abortion, Agatho Sam. ap. Stob. 540. 39, Plut. 2. 1160 F. kvodopéw, fo be with young, be pregnant, Hipp. 567. 12, Luc. D. Deor. 1.2; ἔκ τινος by.., Id.; τινά with or of .., Heliod. το. 18; metaph.,:77 διάνοια x. πολλά Philo 1. 183 :—Pass., βρέφος κυοφορηθέν Artemid. 4. 67, cf. 84. κνοφορία, ἡ, pregnancy, Hierocl. ap. Stob. 491. 30, Clem. ΑΙ. 9, Artem. I, 14 :—K¥o-dépos, ov, pregnant, fertile, γῇ E.M. 546. 8. κύπαιρος, Dor. for Κύπειρος, Alcman 29 :—Dim. κυπαιρίσκος, Ib. 34. κυπαρισσίας, ov, 6, a kind of euphorbia, Diosc. 4. 165. κὔπᾶρίσσῖνος, Att. -lrrivos, 7, ov, of cypress-wood, σταθμοί, Od. 17. 340; µέλαθρον Pind, Ῥ. 5.51; λάρναξ Thuc, 2. 34. κυπαρισσό-κοµος, ov, with cypress foliage, Schol. Il. 13. 132. κὔπᾶρισσ-όροφος, ov, ceiled with cypress-waod, θάλαμοι Mnesim. ‘Inn. 1.1, as Casaub. for the unmeaning κυπαριττο-τρόφος. κὔπάρισσος, Att. -ιττος, ἡ, a cypress, Cypressus sempervirens, εὐώδης Od. 5. 64, cf. Hdt. 4. 75; ἐλαφρά Pind. Fr. 126; ῥαδινά Theocr. Ep. 11. 453 ἀρρὴν Καὶ θήλεια Theophr. H. P. 1. 8, 2, etc. :—it was and is a timber-tree in Greece, v. kutapicowos. κὔπᾶρισσών, Gvos, 6, a cypress grove, Strab. 738. κὔπάς, dos, 4, =sq., Lyc. 333. κὔπασσίς, ίδος, or κύπασσις, δος, 6 and 4: (κύπη) :---α short frock, reaching to a man’s mid-thigh, Alcae. 15.6 (where κύπαττις), Ion ap. Poll. 7. 60, cf. Miiller Archaol. d. Kunst, § 337. 3; also attributed to women, Ar. Fr. 438, Anth. Ῥ. 6. 202, cf. 272, 358; and to the Persians, Hecatae. ap. Harp.—Dim, forms κὔπασσίσκος, 6, Hippon. το, 5; κυ- πάσσιον, τό, Or. Sib. 5. 186. κὔπειρίζω, fut. ίσω, {ο be or smell like κύπειρος, Diosc. 1. 6. κὔπειρίς, ίδος, ἡ, a kind of κύπειρος, Nic. Al. 604. κύπειρον [ὅ], τό, 2 sweet-smelling marsh-plant, perh. Cyperus comosus (Sibth. ΕΙ. Gr. 1. 31), used to feed horses, Il. 21. 351, Od. 4. 603, Theophr. H. P. 4. το, 5; cf. sq. κύπειρος [ζ], 6, a marsh-plant, like Κύπειρον, h. Hom, Merc. 107, Ar. Ran. 243, Pherecr. Μεταλλ. 2, Theocr. 1. 106, etc. II. another kind seems to have been a sedge, another a gladiolus, Schneid. Ind. ad Theophr. : cf. also κύπερο». κὔπελλίς, ίδος, ἡ,-- κύπελλον, Eust. 1776. 31. κὔπελλο-μάχος, ov, fighting over cups, or at which they fight with cups, εἰλαπίνη Anth. P. 11. 69. ύπελλον [0], τό, (v. κύµβη A) a big-bellied drinking vessel, a beaker, Ku goblet, cup, often in Hom., like δέπας, σκύφος, cf, Ath. 11. ο. 65; made of metal, χρύσεια κύπελλα Il. 3. 248, etc.; κύπελλα οἴνου 4. 345: α milkevessel, Q. Sm. 6. 345 also in Ion ap. Ath, 301 F s—cf. ἀμφικύ- κυπελλοτόκος ---- κυρία, πελλος, IT. at Syracuse, in ϱἱ, the fragments of brea table, Philet. ap. Ath, 483 A. epee : ne κὔπελλο-τόκος, ov, breeding cups, τράπεζα Nonn. Ὦ. 47. 62. κὔπελλο-φόρος, ov, carrying cups, Anth. Ῥ. append. 69. κὔπελλο-χάρων, ov, delighting in cups, Eust. 1716. 31. κύπερος, ὅ, prob. Ion, for κύπειρος, Hdt. 4. 71,—who describes it as an aromatic plant, used by the Scythians for embalming, cf. Plut. 2. 383 E. κύπη, ἡ, α kind of ship, also a hut, Hesych.; v. γύπη. κὔπόω, rare collat. form of κύπτω, Lyc. 1442; v. ἀνακυπόω. κυπριάζω, prob. f. 1. for κυπρίζω in Suid. Ἐυπριακός, ή, όν, Cyprian, Diod. 14. 110, etc. μέταλλα Diosc. §. 01. Kumpidws, α, ov, like Cypris, i.e. lovely, tender, Anth. P. 10. 68, etc. κυπρίζω, fut. tow, to bloom, LXX (Cant. 2.13); cf. κυπρισµός. κύπρῖνον (sc. μύρον), τό, οἱ] or unguent made from the flower of the κύπρος, Apollon. Heroph. ap. Ath. 688 F, Diosc. 1. 65 κυπριν-έλαιον, Alex. Trall. 3. p. 184. κυπρῖνος, 6, a carp, Arist. H. A. 4.8, 7., 4. 11, 7, al. Κύπριος, a, ov, of Cyprus, Cyprian, Ἠάι., etc.: λίθος K. a kind of precious stone, prob. the smaragdus, Achae. ap. Ath, 689 B; cf. Theophr. Lap. 25 and 35, Plin. 37.17; K. ἄρτοι were noted, Eubul. Ὄρθ. 2 ; also, K. παραπετάσµατα Ar. Fr. 520; and Cyprian salt-fish, Posidipp, Mer. 1; βοῦς K., proverb. of a greedy fellow, Paroemiogr., Suid., etc. II. Κύπρια, τά, an Epic poem introductory to the Il., beginning with the wedding of Peleus and Thetis, Hdt. 2. 117, Arist. Pott. 23, 6 Κύπρις, tos, ἡ, acc. Kimp or Κύπριδα, Il. 5. 330, 458: later gen. -wos, Jac. Anth. Ῥ. p. li:—Cypris,a name of Apkrodité, from the island where she was first and most worshipped, Il. (never in Od.), Τσαρ., etc. ; joined with ᾿Αϕροδίτη, h. Hom. Ven. 2. 2. metaph. of a beautiful girl, a Venus, Opp. H. 4. 235. II, as appellat. love, passion, Eur. Bacch. 773; Ἰύπριν ὑφαρπάξειν Ar. Eccl. 722; K. λαθραία Eubul. Navy. 1.8; ἐν πλησμονῇ yap K. Menand. Movoor. 159; cf. Bacchyl. 27, Soph, Fr. 710. 111. the gland of the penis, Melet. in An. Oxon. 3.112. [@ by nature; in Ep. mostly by position; but never so in Com., except in parodies. ] κυπρισµός, 6, the bloom of the olive or vine, Lxx (Cant. 7. 12), Eust. 1095. 23. Ἰυπρογενής, és, (γενέσθαι) Cyprus-born, epith. of Aphrodité, h. Hom. , Solon 2. I, Pind., etc.:—fem. Kumpo-yéveia, ἡ, the Cyprus-born, K. Αφροδίτη Ar. Lys. 551; K. θεά Panyas. αρ. Ath. 36D; absol., Pind. P. 4.384, Plut. Artox. 28; Kumpoyevéa, with a synizesis οΓ--έα, Hes. Th. 199. Κυπρόθεν, Adv. from Cyprus, Anth. P. 9. 487: Ἐνπρόθε, Call. Fr. 217. Kimpov5e, Adv. {ο Cyprus, Il. 11. 21. Κύπρος, ἡ, Cyprus, a Greek island on the S. coast of Asia Minor, Hom. (esp. in Od.), etc.:—the Romans got from it the best copper, Lat. cyprium, Plin. 34. 2:—cf. Κύπριο». κύπρος, ἡ, α tree growing in Cyprus, Lat. eyprus, Hebr. gopher (Gen. 6. 14), Lawsonia alba, Sprengel Diosc. 1. 124, cf. Anth, P. 4.1, 42: the flower yielded the μύρον κύπρινον Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 25, Diosc. 1. 66: called κύπρος by Theophr. Odor. 26 sq. II. α measure of corn, holding two modii, Alcae. 96, Ο.]. 3561 ; cf. ἡμίκυπρον. 2. Ξκεφάλαιον ἀριθμοῦ, Hesych. κυπτάζω, fut. dow, Frequent. of κύπτω, to keep stooping, to go poking about, potter about a thing, Sophron ap. Schol. Ar. Lys. 17; περί τινα Ar. lc, τί κυπτάζεις ἔχων περὶ τὴν θύραν; Id. Nub, 509; εἰώθασι μάλιστα περὶ τὰς σκηνὰς .. κλέπται κ. Id. Pax 731; περὶ τὸν τεθνεῶτα Plat. Rep. 469 D; absol., κυπτάζοντα (jv Id, Rival. 137 B. κύπτω, fut. πύψω: aor. ἔκυψα: pf. κέκῦφα :---οξ. dva-, ἔπι-, κατα-., παρα-, ovy-, ὕπερ-, ὕπο-κύπτω. (From «/ΚΥΦ, as in κέ-κυφ-α, κυφ-ός, xOp-os, and perth, ὑβός; cf. Lat. cub-0, cumb-o, in-cumb-o.) To bend forward, stoop down, πλευρά, τά of κύψαντι wap’ ἀσπίδος ἔξεφα- όνθη Ἡ. 4. 468; ἔλαβεν .. κύψας ἐκ πεδίοιο 17. 621, cf. 21. 69; ὁσσάκι γὰρ κύψειε γέρων πίνειν µενεαίνων κ.τ.λ. Od. 11. 5853 κ. és τὴν γῆν Hdt, 3.14, Ar. Fr. 349; κ. κάτω Id. Vesp. 279; κεκυφότες eis γῆν καὶ εἰς τραπέζας Plat. Rep. 686 A; χαμᾶζε Plut. Anton. 45: often in aor. part. with another Verb, θέει κύψας runs with the head down, 1.6. at Full speed, Ar. Ran. 1091; so, ὁμόσ᾽ εἶμι κύψας Id. Eccl. 863; ἐς τὴν γῆν κύ- ψασα κάτω βαδίζει Id. Fr. 349; κύψας ἐσθίει eats stooping, i.e. greedily, Id. Pax 33; κύψαντες διεφρόντιζον, Epicr. Incert. 1. 23. 2. to hang the head from shame, Ar. Eq. 13545 Thesm. 9303; or sorrow, Amphis Πλάν. 1.6; or thought, Epicr. Incert. 1. 21. 3. to bow down under a burden, Dem. 332. 12. 4. in Archil. 32, κύψαι-- ἀπάγέασθαι, cf. Hesych., Phot. 5. of animals, to be bowed for- ward, opp. to the erect figure of man, Arist. Ῥ. A. 2.113 50, epea κεκυφότα ἐς τὸ ἔμπροσθεν horns bent forward, of certain African oxen, Hdt. 4. 183; ἐπὴν 6 στόµαχος [τῆς ὑστέρης] κεκύφῃ Hipp. 677. 33- II. trans. {ο 114 a thing forwards, cited from Philo. Rat κυρβαίη, an unknown word in Ep. Hom. 15.63 written κυρκαίη in Suid. p. 2675 B. KipBas, αντος, 6, shortd. form of Κορύβας, q. v. κυρβᾶσία, ἡ, α Persian bonnet or hat, with a peaked crown, prob. ‘much like the τιάρα (q. ν.), Hat. 5. 49., 7. 64.—The King alone wore it upright, v. Ar. Av. 487 (where he compares a cock’s comb to it), and Schol; ad 1.; cf. the Pompeian mosaic of the battle of Issus in the Museo Borbonico at Naples, and Dict. of Antt. 6. Υ. diara;—a poultice for a woman's breast is Renipaves to it in shape, Hipp. 666. 34, cf. Aretae. Cur. M. Ac. τ. Io. | : κύρβεις, εων, al, Ar. Av. 1354, etc.; of Cratin. Incert. 139, Euphor. Fi. 5, Lys. 185. 8; also κύρβιες Anth. P. 4. 3, 83., 4.45 2 dat. sing. κύρβιδι Nonn. D, 12. a acc. κύρβιν Ib. 55, dat, pl. κύρβεσιν Ar. Αν. | II. of copper, 861 l.c.: (perhaps akin to Κόρυμβος). At Athens, ¢riangular tablets, fitted at the angles so as to form a pyramid of three sides, turning on a pivot, and having the earliest laws written on the sides (Timae. Lex. s. v.), first mentioned in Cratin. ]. ο., cf. Ar. ll. c., Plat. Polit. 2098 D, Lysias 184. 38, Arist. Fr. 352; they were of wood, acc, to Plut. Solon 25; of brass, acc, to Schol. Ar. Av. 1.c.; of stone, acc, to Apollod, ap. Suid.; also called ἄξογες, Eratosth. ap. Schol. Ap. Rh. 4. 280, Plut. ].ο,: but some represent the κύρβεις as containing the ceremonial, ἄξογες the civil laws, E. M.s.v.; others describe the κύρβεις as a three-sided pyramid, the ἄξονες as a four-sided, Schol. Ap. Rh. l.c., A. B. 274, Hesych. later, of all pillars or tablets with inscriptions, Plat. Polit. 298 D; of maps, Ap. Rh. 4. 280; κ, γηραλέαι, of Homer's poems, Anth, P. 15. 36, cf. 4.4:—metaph. the pillars of Hercules, Ib. 4. 3, 83. III. the sing. κύρβις is used metaph. of the Spartan scytalé in Achae. ap. Ath. 451 D; in Ar, Nub. 448, of a pettifogging lawyer, Lat. leguleius, as if a walking statute-book ; a courtesan is called κ. ἔταιρικῶν κακῶν Aristaen, 1.17; cf, Paroemiogr. κύρβος, τό, -- κύρβις, Call., acc. to Hellad. in Phot. Bibl. 532. 9. KUpela, 7, v. sub κυρία. Ἐύρειος, a, ov, of Cyrus, Xen. Hell. 3. 2, 7, al. κὔρέω Aesch, Pr. 330, Soph. Tr. 386: impf. ἐκύρουν [ὅ] Soph. ΕΙ. 1331: fut. κὔρήσω Hdt. 1. 112, Trag.: aor. ἐκύρησα Hes. Op. 753, Ep. Hom. 6.6, Hdt., Eur.: pf. κεκύρηκα Plat. Alc. 2,141 B:—also κύρω [0] Parmen. 108, Eur. Hipp. 744, Ap. Rh., etc.: impf. ἔκΌρον Soph, O. Ο. 1159, Ep. κΌρον Il. 23. 281, Ἡ. Hom, Cer. 189: fut. κύρσω Soph. Ο. Ο. 225 (lyr.): aor. ἔκυρσα, part. Κύρσας Il. 3. 23, Hes, Sc. 426, Op. 689, Trag.:—Med. κύρομαι [0] in act, sense, Il. 24. 530. Poétic Verb, of which the two forms are used as required by the metre, and some tenses occur in Ion. Prose: I. followed by a case, to hit, light upon: 1. 9. dat. {ο light upon accidentally, meet-with, fall in with, πήµατι Κύρσαι Hes. Op. 689; λέων ds σώματι κύρσας Id. Sc. 426; ἅρματι κύρσας having struck against it, Il. 23. 428; μέγα δένδρεον αἰθέρι κΌρον reaching to.., Call. Cer. 38, cf. Ap. Rh. 2. 263., 4. 945, Anth, Ρ. 9. 7105 so, ἐν πείρασι κ. Parmen, 108. b. of things, κυρεῖν τινι to befal or be granted to him, Soph. O. C. 1291, cf. Tr. 291, Eur. Hec. 215.—For Il. 3. 23., 23. 821, Hes. Op. 753, v. sub ἐπικυρέω; for Soph. Aj. 314, sub ἐγκυρέω. 2. ο. gen. to hit the mark, like τυγχάνω, ἔκυρσας ὥστε τοξότης .. σκοποῦ Aesch, Ag. 628 :—fo reach to or.as far as, µελάθρου κΌρε κάρη Ἡ. Hom. Cer. 189: {ο meet with; find, αἰδοίων βροτῶν κυρῇ- σαι Ep. Hom. 6. 6; πικροῦ δ᾽ ἔκυρσας .. μνηστῆρος Aesch. Pr. 739; Ἰαόνων ναυβατᾶν κύρσαντες Id. Pers. 1011; αἰθερίας νεφέλας κύρσαιμι would I could reack.., Soph. O. C. 1083. b. to attain to, be master of, obtain, Lat. potiri, τέκνων κυρῆσαι Hdt. 1. 31; Καθαρσίου Ib. 35; βασιληίης ταφῆς Ib. 112; δίκης 9.116; ἀτιμίης 7. 158; κυρήσει νοστίµου «σωτηρίας Aesch, Pers. 797; στυγερᾶς polpas τῆσδε κυρήσας Ib. glo; κυροῦντα τῶν ἐπαξίων Id. Pr. 70; βίου Agovos κυρῆσαι Soph. Ο. T.1514; δυσπότµων γάμων κυρήσας Id. Ant.870; μητρὸς ds κακῆς ἐκύρσατε Eur. Med. 1363, cf. lon 1105; ἀμοιβῆς ἔκ τινος κυρεῖν Id. Med. 23, cf. Supp. 1170. 8. less often ο. acc., like Lat. potiri, to reach, find, τί νῦν .. κυρῶ] Aesch. Cho. 214; βίον εὖ κυρήσας Id. Theb. 699; ἐπ᾽ ἀκταῖς νιν κυρῶ Eur. Hec. 698; τέρµονα κύρων Id. Hipp. 746, cf. Opp. Η. 1. 34. b. to obtain, κυρούντων τὰ πρόσφορα Aesch. Cho. 714. II. without a case, to happen, come to pass, τί ποτ᾽ αὐτίκα κύρσει ; Soph. Ο. C. 225; καλῶς, εὖ κυρεῖ turns out well, Aesch. Theb. 23, Soph. El. 799; and of a person, ᾿Ατρεΐίδην εἰδέναι κυροῦνθ᾽ ὅπως how he fares, Aesch. Ag. 1371; also, ἕτερα ἀφ᾽ ἑτέρων κακὰ κυρεῖ follow, Eur. Hec. 689; ἄλλα & ἐὲ ἄλλων κ. Id. 1. Τ. 865. 2. to be right, hit the exact truth, γνώμῃ κυρήσας by intelligence, Soph. Ο. T. 398 :— with part., 768° ἂν λέγων κυρήσαις in saying, Aesch, Supp. 589; ἔπει- κάζων κυρῶ; Soph. El. 662. 8. as auxil. Verb, like τυγχάνω with partic., to turn out, prove to be so and so, σεσωσμένος κυρεῖ Aesch, Pers. 503, cf. Ag. 1201; ζῶν κυρεῖ Soph. Ph. 805; θύων ἔκυρον Id. Ο. Ο. 11593 ἐχθρὸς ὢν κυρεῖ Eur. Alc. 954; and with partic, omitted, εἰ κυρεῖ mis πέλας (sc. dv) Aesch. Supp. 57; so that (like τυγχάνω) it sometimes acts merely as the copula, ἐκτὸς αἰτίας «upeis Id, Pr. 330, cf. Theb. 23, Pers. 598; ποῦ γῆς κυρεῖ; Soph. Aj. 984; govea ce .. κυρεῖν Id. Ο. T. 362; ἐν κακῷ τῷ Φαίνει κυρῶν Id, Ph. 741, cf. Aj. 3143 ἐν πύλαισι .. κυρεῖ Eur. Phoen. 1067; ἔνθα πηµάτων κυρῶ Id. Tro. 6δο. 4. κυρεῖν πρός .., to refer to, o'r’ εἶπον οὐδὲν πρός σε κΌρον Poéta Att. ap. Hesych.; τὰ πρὸς διαβολὴν κυροῦντα Polyb. 12. 15, 9. κὔρηβάζω, fut. dow, to butt with the horns, like goats or rams, Schol. Ar. Eq. 272; metaph., τὸ σκέλος κυρηβάσει he shall come butt against ‘my leg, or my leg shalZ butt him, kick him, Ar. νο. aor. med. κυρηβά- σασθαι is cited from Cratin. (Incert. 69). II. metaph. also for λοιδορέω, Phot. Cf. κυρίσσω. κὔρηβᾶσία and κυρήβασις, ἡ, a butting with the horns, Schol. Ar. Eq. 272, Suid. en Barns, ov, 6, prob. |. for κυριβάτης in Hesych., a quarreller. κρήβια, ων, τά, husks, bran, Cratin. Incert. 27, Hipp. 581. 22, etc. II. a bran-shop, Ar. Eq. 254. κὕρηβιο-πώλης, ov, 6, a dealer in bran, Ar, Fr. 649. κύρηβος, ὅ,--κυρηβάτης, Hesych. : κύρηµα, τό,-- κύρμα, α windfall, Phot., Suid. ee re Kipyvaikés, ή, dv, Cyrenaic: of Kupyvaixot the disciples of Aristippus of Cyrené, Diog. L. 2. 85; Κυρηναϊκὴ φιλοσοφία, αἴρεσις Strab. 837. Ἑυρήνη, ἡ, Ογεπέ, a Greek colony in Africa, Hdt. 4. 162 sqq.; the people were called of Κυρηναῖοι, and the country ἡ Ἐυρηναία (in Lat. Cyrenaica), Hdt. 4. 199, etc. [Mostly 0; but ὕ in Hes. Fr. 35. 2, Call. Apoll. 72. 93, Catull. 7.4.) : κΌρία, ἡ, authority, power, Arist, Mirab. 84, Polyb. 6. 2, 13 and 15, 6, 862 etc.; xuplay ἔχειν τινος over one, Id. 6. 13, 1; περί τινος 14.6. 14, 10:— in Lxx (Dan. 4. 19., 6. 26., 11. 5) κυρεία occurs, cf. C. 1. 4040 VI. 22, E. M. 427.9; and this form is required by the metre in Manetho 4. 606. II. a mistress, v. Κύριος B. 1. 1. κυριάζω, --κυριεύω, Hesych. κὔριακός, ή, dv, (κύριος) of or for a lord or master, 6 κ. φίσκος the emperor's privy purse, C. I. 2827, 2842, al. II. esp, belonging to the LORD (CHRIST); K. δεῖπνον the LORD'S Supper, 1 Ep. Cor. 11. 29:---ἡ κυριακὴ ἡμέρα the Lord’s day, dies Dominica, Apocal. 1. 10, cf. C. 1. 9452 :---τὸ κυριακόν (sub. δῶμα) {Δε Lord’s house, first in Edict. Maximini in Eus, H. E. 9. το, Concil. Laod. Canon 28, cf. Eus. Laud. Const.17, and v. Suicer. (Νο doubt it is the original of the Teutonic kirk, kirche, church, etc.; but how this Greek name came to be adopted by the Northern nations, rather than the Roman name ecclesia, has not been satisfactorily explained.) κυρι-αρχέω, zo rule, Eust. Opusc. 184. 80, Nicet. Eugen. κυριαρχία, ἡ, {λε principle of sovereignty, of God, Dion. Ar. κυρνεία, 7, =sq., Peyron Pap. Tur. 1. pp. 34, 37, Ο. Ι. A. 2. 471, 28. kiplevais, ews, ἡ, possession, Achmes Onir. 236, KUpteto, (Κύριος) to be lord or master of, πάντων Xen. Mem. 2. 6, 22; τῆς ᾿Ασίας Ib. 3. 5, 11; µυρίων γῆς πήχεων Menand. Incert. 176; κ. ἡ γυνὴ τοῦ ἀνδρός Diod. 1. 27: {ο gain possession of, seize, τινός Ῥο]γὺ. 1. 7,11, etc.:—Pass, to be dominated, ὑπό τινος Arist, Mirab, 95-1. 2. to have legal power to do, c. inf., Lex ap. Aeschin. 5. 36. II. 6 κυρι- evwv a logical fallacy, Plut. 2.133 B, Ar. Epict. 2. 19, 1, Luc. Vit. Auct. 22, etc.; cf, Menag. Diog. L. 2. 108. κὕρίζω,-- κυρίσσω, E. Μ. 548. 2. κυρίλλιον, τό, a narrow-necked jug, also called βομβύλιος, Poll. 10. 68. κύριξις, εως, 77, a butting with the horns, Λε]. Ν. A. 16. 20. κὈριοκτονέω, {ο slay the LORD; κριοκτονία, ἡ, the slaying of the LORD; and κΌριο-κτόνος, ov, slaying the LORD, Eccl.; «. πράξεις, said of those who killed the son of Saul, Joseph. A. J. 7. 2, 1. κὔριοκλεκτέω, to use literal expressions, opp. to τροπολεκτέω, Eust. 633. 26., 836. 58, etc. 11. to call by the name of Κύριος, Justin. M. κὔριο-λεξία, ἡ, the use of literal expression, as opp. to figurative, Schol. Plut. Phaedr. 267 C, Eust.:—Adv. κὈριολεκτικῶς, speaking literally, Id, Opusc. 63. 61: also —Aéktws, Olympiod, Kipto-Aoyéopar, Pass. of κυριολεκτέω, Clem. Al. 657. κυριολογία, ἡ, = κυριολεξία, Longin. 28, Agatharch. in Phot. Bibl. 446. Il. II. a calling by the name of Κύριος, Eccl. κριολογικός, ή, όν, speaking literally: in Clem. Al. 657, of that kind of hieroglyphics which consists of simple pictures of the things meant, opp. to συμβολικό». κύριος [0], a, ov, also os, ον Eur. Heracl. 143, Arist. Pol. 5. 6, 18: (κ Όρος): post-Hom. Noun, I. of persons, having power or authority over, lord or master of, ο. gen., Ζεὺς 6 πάντων κ. Pind. 1.5 (4). 67, cf. P, 2. 106; ἐμῶν τε καὶ σῶν x. πιστωµάτων Aesch. Ag. 878; πρὶν ἄν σε κ. στήσω τέκνων put thee ix possession of .., Soph. Ο. Ο. 1041; κύριοι ποΧιτείαφ Antipho 120. 40; Κύριός ἐστί τινος he has power over a thing, Lat. penes eum est, Thuc. 4. 20; κ. εἶναι εἰρήνης Καὶ πολέ- µου Xen, Hell. 2. 2,18; Νυριώτατοι τοῦ ἑεροῦ Thuc. 5.53; τῶν αὑτοῦ κ. Plat. Legg. 929 D, cf. Isocr. 391 C, etc.; θανάτου κ. with power of life and death, Plat. Criti.120D; so, Κ. περί τινος Arist. Pol. 3. 15, 6. 2. κύριός εἰμι, ο. inf. (ν. δίκαιος c), I have authority to do, am entitled to do, Aesch. Ag. 104; οὗτος κ. ὁρκωμοτεῖν (so Reisk. for --ὢν) Eur. Supp. 1189; κ. ἀπολέσαι, σῶσαι 8 ἄκυροι Andoc. 30. 12, cf. Thuc. 5. 63., 8. 533 Κυριώτεροι δοῦναι better ableto give, Id. 4.18; od.. κ, οὔτε ἀνελέσθαι πὀλεμον, οὔτε καταλΏσαι Xen. An. §. 7,27; αἱ ἀρχαὶ x. κρίνειν Arist. Pol. 3. 16, 10; so also, Κ. τοῦ μὴ μµεθυσθῆναι having power not to.., Id. Eth. N. 3. 5, 8 3. followed by a dependent clause, Κ. γενέσθαι, ὄντινα δεῖ καταστήσασθαι Isae. 56. 26. 4. less often ο, part., mplapévous ἢ πωλοῦντας κυρίους εἶναι Thuc. 5. 34; κ. ἣν πράσσων ταῦτα Id. 8. 51, cf. Polyb. 6. 37, 8, cf. 18. 20, 19:---ο, neut. Adj., τί τῶνδε κυριώτερος pévers; Aesch. Supp. 965, cf. Eur. Bacch, ΡοΡ. 5. absol. having authority, authoritative, supreme, κ. εἶναι to have authority, Plat. Rep. 429 B; 6 πατὴρ µέχρι τούτου κ. [ἐστι] Arist. Rhet. 2. 24, 9; τὸ Κύριον the ruling power in a state, Id. Pol. 3. 10, 1; τὰ Κύρια the authorities, Dem. 424. 11, Arist. Rhet. 1. 8, 2; so, τὰ τῆσδε τῆς γῆς κ. Soph. Ο. Ο. 915. II. not of persons, authoritative, decisive, dominant, supreme, δίκαι Eur. Heracl. 1. c., cf. Plat. Crito 50 B; μῦθος κυριώτερος of more authority, Eur. 1. A. 318; κυριωτάτη τῶν ἐπιστημῶν ἡ πολιτική Arist. Pol. 3.12, 1, cf. Plat. Κερ. 565 A, etc.; af κυριώτεραι ἀρχαί Arist. Cael. 2. 2, 10, cf. Metaph. 2. 2, 14: ἡ φρόνησις τῆς σοφίας κυριωτέρα Id. Eth. N.6.12, 3; so, κυριωτάτη ἐπιστήμη, ἀπόδειξις, etc., oft. in Arist. 2. opp. to ἄκυρος, authorised, ratified, valid, νόμοι, δόγματα Dem. 700. 8, Plat. Legg. 926 D; κ. θέσθαι τι to appoint by authority, Soph. Ο. Τ. 1453; κ. ποιεῖσθαι [τὴν δίκην], opp. to ἄκυρὸν π., Dem. 544: 4., 998. fin.; τὰς συνθήκας κυρίας ποιεῖν Lys. 150. 35, cf. Plat. Theaet. 179 B; ἔστω τὰ κριθέντα κ. Lex ap. Dem. 545. 11. 3. of times, etc., fixed, ordained, appointed, ἡ κυρίη ἡμέρη Hdt. 5. 50, 93; ἡ κ. τῶν ἡμερέων Id. τ. 48., 6.129; κ. ἐν ἡμέρᾳ Aesch. Supp. 732; τόδε κ. ἦμαρ Eur. Alc. 108, εἴο.; κ. μήν, of a woman with child, i.e. the ninth month, Pind. Ο. 6. 52;—so, ὅταν μολῇ τὸ Κύριον the appointed time, Aesch. Ag. 766; κ. µένει τέλος Id. Eum. §42:—at Athens, Κυρία ἐκκλησία a regular or ordinary assembly, opp. to σύγκλητος ἐκκλησία (one specially summoned), Ar. Ach, 19, C. I. III, 122, al.; so, ἡ κυρία [ἡμέρα] the appointed day, Dem. 541. 22; ἐπεὶ ἦκεν ἡ κ. τοῦ νόµου ap. Dem. 544. 20, etc. 4. legitimate, regular, proper, ὕπνος πόνος τε, κ. ξυνωμόται Aesch. Eum. 127, cf. 326: ---Κύρια ἔχειν τινός to have lawful power over, Ib. 96ο. κυριάζω — κύρτη, authorised, vernacular, Lat. proprius, x. ὄνομα, opp. to μεταφορά and γλῶττα, Arist. Rhet. 3. 2, 6., 3. 10, z, Poét. 21, 5, al., Diog. Ly, τα, 13, etc.: but in later writers κ. ὄνομα was also a proper name, Hdn. 7. ΄ III. Adv, κυρίως, v. sub voc. . ; B. as Subst., κύριος, 6, a lord, master, Lat. dominus, epith. of gods, Pind. P. 2. 106, Soph. Aj. 734, etc.: an owner, possessor, lord, master, τοῖσι κ. δωµάτων Aesch, Cho, 658, cf. 689, etc.; or 6 κύριος alone, the head of a family, master of a house (cf. ποῦρος, μουρίδιος), κύριος being lord of wife and children, δεσπότης of slaves, cf, Schol, Ar. Eq. 968; but also in reference to slaves, Ar. Pl, 6, Antipho 120. 1-5, Arist. Pol. 2. 9, 4:—also, the guardian of a girl, Isae. 59. 26; and generally, a guardian or trustee, Id. 51. 22, Dem. 1054. 18., 11 34. 22, etc. :—later, Κύριε was a form of respectful address, like French sire, our- sir, Germ. Herr, Ev. Jo. 12, 21., 20. 15, Act. Ap. 16. 30, etc. 2. as fem., Κυρία, ἡ, @ mistress, esp. mistress ot lady of the house, Lat. domina, Philem. Incert. 121, Menand. TAox. 2, Plut., etc.; in voc. madam, Dio C. 48. 44. II. in Inscrr. as a name of divers gods, Zevs, Ἑρμῆς, Kpévos, etc., v. Ο. 1. Index ΤΙ: so Κυρία, of Artemis, etc., Ib. 2. in Lxx, 6 Kvpios,=Hebr. JEHOVAH; in Ν. Τ. esp. of CHRIST. Aras Kipidrns, ητος, ἡ, dominion, Ep. Eph. 1. 21; in pl., Ep. Col. 1. 16. κὔρίσσω, Att. -ττω, fut. fw, to butt with the horns, like rams (Phot.) ; of bulls, ὁ ταῦρος 8 ἔοικεν κυρίξειν Ῥοδία ap. Hephaest. 77, cf. Plat. Gorg. 5IGA; κ. ἀλλήλους σιδηροῖε κέρασι Id. Rep. 586 B:—metaph. of floating corpses knocking against the shore, κ. ἰσχυρὰν χθόνα Aesch, Pers. 310. Kipiovipéw, {ο call by a proper name, Eust. 635.6. κὈριωνύμία, ἡ, propriety of name, Eust. 652.40, etc. . κΌρι-ώνῦμος, ov, named after the LORD, ἡ κ. (with or without ἡμέρα), =% κυριακή, Eust. Opusc. 42. 48, etc. κΏρίως, Adv. of κύριος, like a lord or master, authoritatively, Aesch. Cho. 685, Isocr. 68 E. II. regularly, legitimately, properly, by law, κ. ἔχειν to be fixed, hold good, Aesch. ΑΡ. 178, Isae. 66. 9; so, κ. γενέσθαι Plat. Legg. 925 Ο; κ. καὶ πρώτως Arist. Eth. N.8. 4,4; τὸ κ. ἕν Id, de Απ. 2. 1, 7, etc. :—also, κ, αἰτεῖσθαι, suo jure, Soph. Ph. 63; δοῦναι Dem. 954. 20. III. just, exactly, Plat. Parm. 136 C, etc, IV. of words, in their proper or vernacular sense, opp. to μεταφορᾷ or κατὰ perapopay, Arist. Top. 4. 3, 4., 6. 2, 3, Metaph. 4. 4, 8, al.; Comp., κυριώτερον λέγεσθαι Id, Eth. N.-1. 7, 13, etc. κυρκαίη, v. κυρβαίη. : κυρκᾶνάω, rare form for κυκανάω, κ. ὄλεθρόν τινι Ar. Thesm. 429; Pass., Hipp. 610. 38 :—cf. E. Μ. 543. 53-, 1213. 49. κύρµα, τό, (κύρω) that which one meets with or finds, ize. a booty, prey, spoil, ο. dat., ἀνδράσι δυσµενέεσσιν ἕλωρ καὶ κύρμα γενέσθαι Il. §. 488; κυσὶ κύρμα γενέσθαι 17. 272; οἰωνοίῖσιν ἕλωρ καὶ κ. γ. Od. 3. 271; θήρεσσιν 5. 473; φώκῃσι καὶ ἰχθύσι 15. 480. II. in Ar. Av. 430, of a person, one who gets booty, a swindler. Ἐύρνος, 4, Cyrnus, ancient name of Corsica, Hdt. 1. 165: of Κύρνιοι Id. 7. 165; Kupvia γῆ, proverb. of a nest of robbers, Paroemiogr. Kipos, 6, Cyrus: 1. 6 πρότερο the elder Cyrus, Hadt., etc. 2. 6 νεώτερος, the brother of Artaxerxes, Xen. An. I. 1, 1, etc.:—of Κύρειοι the Greeks formerly in his service, Id. Hell. 3. 2, 7, etc. κΌρος, eos, τό, supreme power, authority, influence, κ. ἔχειν ἀμφί τινος Aesch. Supp. 391; τῶν πραγμάτων τὸ κ. ἔχέιν Hdt. 6.109; ἅπαν τὸ κ. ἔχειν Thuc. 5. 38, cf. Plat. Gorg. 459 Ε, 481 A,B; κ. ἔχειν περί τινος Id. Crat. 435 Ο. 2. an authority (concrete), Lat. potestas, 14. Legg. 7oo Ο. II. confirmation, validity, security, certainty, ἔχειν KUpos = κεκυρῶσθαι, Soph.O.C. 1780; ἡ viv .. ὑπάρξει κΌρος ἡμέρα καλῶν Id. El, 919.—xipos and all its derivs., unless Κοίρανος belongs to the same Root, are post-Homeric. (From «/KYP come also κυρ-όω, κύρ-ιος; cf. Skt. έώγ-ας ( fortis), Stir-ata (fortitudo) ; perh. also κοίρ-ανος, and Lat. cur-ia.) kipdw, (Όρος) to make valid, confirm, ratify, accomplish, determine, Lat. ratum facere, δόµοις .. τήνδ ἐκύρωσας φάτιν Aesch. Pers. 227: paris τῇδ' ἐκύρωσεν [τόδε] Ib. 521; ταῦτα Hat. 6. 86, 2; τὸν Ὑάμον 10.126: ἡ ἐκκλησία κυρώσασα ταῦτα διελύθη Thuc. 8.69, cf. Ar. Thesm. 369; τὴν μοῖραν Plat. Rep. 620E; τὴν γνώμην, τὸ δόγμα, τὴν ψῆφον Polyb. τ. 11, 1, etc.:—Med. {ο accomplish one’s end, λόγῳ πυροῦσθαι τὰ πάντα Plat. Gorg. 451 C, D :—Pass. to be ratified, determined, etc., πρὶν κυρωθῆναι τὸ .. πρῆγμα Hat. 8. 56, cf. Thuc. 4.125 ; τοὺς κυρωθέντας [τῶν νόμων] Απάσς, 11. 36, cf. Dem. 485.13; τὸ ψήφισμα τὸ κυρωθὲν περὶ τούτων C.1. 15704. 45, al., cf. ἐπικυρόω:---ρεπετα]]γ, ποῖ κεκύρωται τέλος; at what point hath the end been fixed or determined? Aesch. Supp. 603, cf. Cho. 874; πρὶν Νεκυρῶσθαι σφαγάς before it has been ac- complished, Eur, El. 1069 :—c. inf., ἐκεκύρωτο συµβάλλειν it had been decided to fight, Hdt. 6. 110, cf. 130; ἐκυρώθη vavpaxéew Id. 8. 56. 2. κ. δίκην to decide it, Aesch. Eum. 581, 639. 8. . inf. to decree or ordain that .. , τηρηθῆναι τὸν. γόµον Arist. Fr. 581. κυρσάνιος, ὁ, Lacon. word for γεανίας or ἔφηβος, Ar. Lys, 983, 1248: —Phot. cites a form σκυρθάνια (τά) --«ἔφηβοι; and “Hesych. gives σκυρθαλίας, σκυρθάλιος, σκυρθάλια (τά), σικύθραξ, in the same sense: cf. Miiller Dor. 4. 5, 2. κυρσό-τεκνος, v. sub κρεισσότεκγος. κυρταίνω, to be bent or curtailed, Suid. s. v. ὑβός. άλας 6, ἡ, crook-necked, Pacuvius’ incurvicervicus, Quintil. κυρτεία, ἡ, fishing with the κύρτη, Λεὶ. Ν. A. 12. 43. κυρτεύς, έω», 6, one that fishes with the κύρτη, Opp. H. 3. 352; also κυρτευτής, ob, 6, Anth. P. 6. 230. , κύρτη, 6, like κύρτος, 6, a fishing-basket, weel, Lat. nassa, Hat. 1, 101, 5. of words, ᾧ Diod. 3.19; σχοινίδι κ. Nic. Al. 546, cf. Archil.. 167. A κυρτία ---- κύω. κυρτία, ἡ, (κύρτος) wicker-work, a wicker shield, Diod. 5.33. κνρτιάω, (κυρτός) to be crooked or bent, Manetho 4. 110, in Ep. form κυρτιόωντες. κυρτίδιον, τό, Dim. of κύρτος, Diosc. 1. 62:—also κυρτίς, ἴδος, ἡ, Νίο, Al. 493, Opp. H. 5. 600, Diosc. 4. 157. κύρτιου, Τό, part of a chariot, Poll. 1. 143. κυρτο-βᾶτέω, to walk with bent back, Eccl. κυρτο-εἰδής, és, gibbous, Paul, Alex. Apotel. p. 28.17, E.M. 545. 35- κυρτο-κάπηλος, 6, a dealer in Jishing-tackle, Ο. 1. 9180, κύρτος, ὁ, Ξ«Κύρτη, Sappho 139, Plat. Soph. 220 GC; τῷ τοῦ Κύρτου πλέγματι Id. Tim. 79 D; µήτε ἔγρηγορόσιν µήτε εὔδουσι κ. weels that catch by day and night, Id, Legg. 823 E; κύρτῳ θηρεύειν τοὺς ἰχθῦς Arist. H. A, 8. 20, 4, ete, 2. a bird-cage, Lat. cavea, λυγοτευχής Anth, P. 9. 562. κυρτός, ή, ov, (v. κέρκος) curved, arched, κΌμα (v. κορυφόω) Il. 4. 426; κύματα αυρτά, Φαληριόωντα (cf. κυρτόω) 13. 799; θάλασσα κυρτὸν ἐπαφρίζει Mosch. 6. 5; also, τὼ δέ of ὤμω κυρτώ round, humped, Il. 2. 218, cf. Anth. Ῥ. 11. 120: βραχίων κ. és τὸ ἔξω µέρος Hipp. Fract. 758; κ. τροχός Eur. Bacch. 1066 ; κυρτὴ κάµηλος Babr. 40. 2; xapides Ophelio Kad. 1. = = 2. in Math. convex, opp. to Κοῖλος (concave), οὔσης Tis γῆς κυρτῆς καὶ σφαιροειδοῦε Arist, Meteor. 2.7, 3; περὶ τὰς ἐκλείψεις [ἡ σελήνη] del κυρτὴν ἔχει τὴν ὁρίζουσαν γραμμµήν Id. Cael. 2.14, 17. κυρτότης, ητος, ἡ, α curving, arching, τῆς θαλάσσης Strab. 12; of the shoulders, Plut. 2. 26 B: gibbosity, of the moon, Ib. 922 D. 2. in Math., convexity, opp. to Κοιλότης, Arist. Phys. 4.9, 7, Meteor. 4.9, 7. κυρτόω, (κυρτό) to curve or bend into an arch, πυρτῶν vara, of a bull preparing to charge, Eur. Hel. 1558; τὴν χεῖρα ὑπὲρ τοῦ µετώπου κ. Ath. 629 F; Aaipea Anth. P. το. 15 :—Pass., Κῦμα παρεστάθη, οὔρεῖ Toov, κυρτωθέν (cf. κυρτός), Od. 11. 244; κυρτοῦσθαι ῥάχιν Opp. C. 3. 2731 also in Prose, of potvixes ὑπὸ βάρους πιεζόµενοι κυρτοῦνται Xen. Cyr. 7. §, 11 :—aor. 1 med. ἐκυρτώσαντο Nonn. 37.564. κύρτωµα, τό, a curve, bend, τοῦ ὀστέου κ. its natural outward curve, Hipp. Fract. 758; µεταφρένου Luc. Indoct. 7; τὸ κατὰ τὴν ῥάχιν κ. Diod, 2. 54. 2. the rotundity of a full bladder, Hipp. Art. 814: α swelling, Id.Progn. 40, al.: the bowl of a cup, Ath, 488 C:—as military term, a half-moon, Polyb. 3. 113, 8, etc. κυρτών, ὤνος, 6, a hunchback, Crates ap. Diog. L. 6.92. κύρτωσις, εως, ἡ, α being humpbacked, Galen. 12. 367, E. M. 774. 12. kUpa, Υ, sub Kupéw. ἱ κύρωμα, 76,=sq., Eust. Opusc. 230. 16. κύρωσις [0], ews, ἡ, (κυρόω) a ratification, Thuc. 6. 103, Joseph. A. J. 4.8, 44, etc.; πᾶσα .. ἡ κ. διὰ τῶν λόγων ἐστί Plat. Gorg. 450 B. κὔρωτέον, verb. Adj. οπε must ratify, Eus. H.E. 3. 25, 2. κὈρωτήρ, Ώρος, 6, one who has the κΌρος, a sovereign, Hesych. κὈρωτικός, ή, dv, establishing, Clem. ΑΙ. 923 (vulg. κυριωτική), etc. κύσαι [ὅ], Ep. κύσσαι, inf. aor. of κυνέω; but κΌσαν of κύω. κὔσαμένη (not κυσσαμένη), v. sub κύω II. κύσθος, 6, (κύω) pudenda muliebria, Eupol. Πολ. 5, Ar. Ach. 782, al, κυσιάω--πασχητιάω, Com. ap. Hesych. κυσο-βάκχᾶρις, ios, ὅ, -- ὁ τὸν κυσὸν µυρίζων, Com. ap. Hesych. κυσο-δόχη (ος -δόκη), ἡ, a sort of stocks, Alciphro 3. 72; cf. κύφων II. κυσο-λάκων, ωγος, ὁ, -παιδεραστής, from the Spartans being accused of the practice, Aristarch, ap. Hesych., Phot. κυσο-λαμπίς, ίδος, ἡ,Ξ- πυγολαμπίς, Hesych. κυσο-λέσχης, ου, 6, an obscene talker, Eust. 746. 14. ‘ κυσο-νίπτης, ὁ,-- πόρνος, Com. ap. Hesych, κυσός, 6, (κύω) = κύσθος, Hesych, κυσοχήνη, ἡ, --κυσοδόχη, Hesych. κύσσα, κύσσαι, ν. sub κυνέω. κυσσαµένη, f. 1. for κὔσαμένη, v. sub κύω IT. κύσσαρος, ὅ, -- κυσός 11, Hipp. 238. 27, Galen. ; cf. κύτταρο». κύστη, ἡ, expl. by Hesych. ἄρτος σπογγίτη». κύστιγξ, ιγγος, 7, Dim. of κύστις, Hipp. ap. Galen. κύστιον, τό, (κύστη) a plant which bears its fruit in a bladder, Lat. vesicalis, a kind of .erptxvos, Diosc. 4.72. κύστιδ, ews and tos, 7, (κύω), like κύστη, the bladder, Ἡ. Be 67., 13. 652, Soph. Fr. 462, Plat. Tim. 91 A, etc.; ὥσπερ κύστιν φυσᾶν of the wind swelling out the clouds, Ar. Nub. 405; «. tela, used as a bag, pouch, Id, Fr. 425; οἴνου Νύστεις µεστάς Ath. 20A, II. κ. ὀφθαλμοῦ the prominence beneath the eye, Polemo Physiogn. 236, cf. Arist. Physiogn. 6, 25 (where κύστιδες). κύτῖνος, 6, the calyx of the pomegranate, Theophr. Ο. P. 1. 14, 4, etc. κὔτϊνώδης, ες, (εἶδος) like a κύτινος, Theophr. H. P. 4. 1ο, 3. kris, ἴδος, ἡ, (κύω) a small chest, trunk, box, Schol. Ar. Pax 665 (where Coraés restored xurida for Κυτίδια). . κὔτῖση-νόμος, ον, (νέµομαι) eating cytisus, Nic. Al. 572. κύτῖσος [0], 6, cytisus, a shrubby kind of clover, Medicago arborea, Hipp. 583. 48, Cratin, Μαλθ. 1.8, Eupol. ΑΤγ. 1. 3, Theocr. 1Ο. 30. κυτµέίς, ἴδος, ἡ, α hind of plaster, Luc. Alex. 22, 53. κὔτο-γάστωρ, opos,.d, ἡ, with capacious belly, Anth, Ῥ. 6, 305, as Toup. for κυάστορα». ; io κύτος [ὅ], eos, τό, (κύω) :----α hollow, κύκλου of a shield, Aesch, Theb. 4953 ἀσπίδος Eur. Fr. 185; θώρακος Ar. Pax 1224, cf, Eur. El. 473; λέβητος Id. Cycl. 399; τρίποδος Supp. 1202 ; Κύλικος Plat. Com. Incert. ϱ:---οξ a ship, the hold, Polyb. 16. 3, 4, etc. 2. any vessel, a vase, jar, urn, Aesch, ΑΡ. 322, 816, Soph. ΕΙ. 1142, etc. ; πλεκτὸν κ. a basket, Eur. Ion 37; κοιλοσάματον κ. Antiph. Αφροδισ. τς ὃν 3. any- thing that contains or covers, τὸ τῆς κεφαλῆς κ. Plat. Tim. 45 A; τὸ Τ1. --πυγή, Id. II. = εὑρυπρωκτία, Id., Phot. ὄπισθεν κ. the occiput, Arist, P, A, 2. 10, 161---τοῦ θώρακοε κ. ie, the 4, τν 863 chest, Plat. Tim. 69 E; so, τὸ ἄνω «., Arist. : τὸ τῆς ψυχῆς κ. i.e. the body, Plat. Tim. 44 A: hence, absol., the body, ἀνδρείῳ κύτει Soph. Tr. 12; the trunk, διὰ παντὸς τοῦ κ. Plat. Tim. 74 A, cf. Legg. 964E; τὸ dq’ αὐχένος µέχρι αἰδοίων κ. Arist. H.A.1. 7, 1, cf. Ρ. Α. 4. 10, 12, al. κύτος [i], eos, τό, the Lat. cutis (v. σκεῦος fin.), skin, Lyc. 1316, Diod. 1. 35. κύτρα, Sicil. for χύτρα, Greg. Cor. 341. kurrdptov, τό, Dim. of κύτταρος, Arist.G. A. 3. 10, 26., 4. 4, 6. κύττᾶρον, 7é,=sq. 3, Ar. Thesm. 516, nisi legend. κύτταρο». κύττᾶρος, 6, (κύτος) the cell of a comb, in which the larvae of bees, wasps, and hornets are deposited, Ar. Vesp, 1111, Arist. H.A. 5. 19, 8., 5. 22, Ο., 6. 23, 4, al. 2. a cell, in plants, Theophr. H. P. 4. 8, 7: esp. the η tuft of the pine, Ib. 3. 3, 8. 3. metaph., τοῦ- ρανοῦ τὸν κ. the concave vault of heaven, Ar. Pax 199. κυτών, ὤνος, 6, a hollow, Eccl. κυφᾶγωγέω, fo carry the neck arched (ν. sq.), Liban. 4. p. 203. κῦφ-ἄγωγὸς ἵππος, 6, a horse that goes with the neck arched and head low, Xen. Eq. 7, 10. κὔφᾶλέος, a, ov, post. for xupds, Anth. P. 6. 297. κύφελλα [ὅ], τά, (akin to κύπελλον)τ---οπΙγ in Alexandrian Poets, 1. the hollows of the ears, Lyc. 1402. 2. clouds of mist, Call. Fr. 300; (Dind, restores Κύφελλ᾽ for νέφη 8 in Aesch. Supp. 793); in Lyc. 1426, κ. ἰῶν clouds of arrows. κυφη, ἡ, Cret. for κεφαλή, Hesych. KOgt, eos, and εως, τό, an Egyptian medicine, compounded of several stimulating drugs, Diosc, 1. 24:τ---κοΐϕι in Ath. 66 F, Gramm. κὔφο-ειδῆς, ές, of the nature or quality of κῦφι, Galen. 13. 585, 587. II. (κυφός) curved, convex, Melet. in An. Oxon. 3.74, 130. κὔφό-νωτος, ον, crook-backed, Antiph. Φιλοθ. 1. 18. κὈφόομαι, Pass. to have a humped back, Hipp. Art. 806; κυφοῦται ῥάΧις Ib. 807, Galen. Kids, ή, ov, (κύπτω, κἐκῦφα) bent forwards, bent, stooping, hump- backed (cf. λορδός), ὃς δὴ γήραϊ κυφὸς ἔην καὶ pupia ἤδη Od. 2. 16; κ. ἀνήρ, κ. πρεσβύτης Ar. Ach. 703, Pl. 266; ἕλκεσθαι és τὸ κυφόν to have curvature of the spine, Hipp. Art. 806; τρίγλαι κ. Epich. 37 Ahr.; often of shrimps, from their form, Eubul. Τιτθ. 4, Matro ap. Ath. 136 A, Anth. P. 5.185; but by τῶν καρίδων αἱ Κυφαί Arist. denotes a particu- lar species, Palaemon squilla, Ἡ. Α. 4. 2, 2., δ. 17, 81 ὑπὸ Κ. ἄροτρον Epigr. Gr, 618. 14. II. curved, round, of a cup, Ath. 482 E. κΌφος, eos, τό, a hump, hunch, Hipp. Art. 807, Aét. in Phot. Bibl. 180. 6, Arcad. 11.-- κύπελλον, E. M. 549.8. κὔφότης, 770s, ἡ, a being bent or hump-backed, Hipp. Acut. 387. rotundity, Ath. 482 Ε. κύφωμα, τό, a hump on the back, Hipp. Art. 807, Galen. κύφων, avos, 6, (κὈφός) a crooked piece of wood, the bent yoke of the plough, Theogn. 1201: Κύφωνες, also, two bars in the frame of a chariot, Poll. Io. 143. II. α sort of pillory in which slaves or criminals were fastened by the neck, ἓν τῷ κ. αὐχένα ἔχειν Cratin. Νεμ. 8, cf. Ar. Pl. 476, 606; δεθῆναι ἔν τῷ κ. Arist. Pol. 5.6, 15. 2. one who has had his neck in the pillory, a knave, Lat. furcifer, Archil. 166, Luc. Pseudol. 17. III. part of a woman’s dress, Pagidipp. Incert. 16. κυφώνιον, τό, a kind of salve, Alex. Trall. 1. p. 22° Struve Κύφινον (from κῦφι). Ὀφωνισμός, 6, punishment by the , Schol. Ar. Pl. 476. κύφωσις [0], ews, ἡ, a being humpbacked, Hipp. Art. 812. κύχραμος, 6, a bird that migrates with quails, Arist. H. A. 8. 12, 11 (v. ll. wéxpapos Kixpapos) :—acc. to some, the ortolan; but Sundevall thinks that κύχραμος, κρέὲ, ὀρτυγομήτρα are all names of the corn-crake, rail :-—written κιγκράµας in Hesych. ; eychramus in Plin. το. 33. κυψέλη, 7, any hollow vessel: a chest, box (whence Cypselus was called), Hdt. 5. 92, 4, 5, Plut. 2. 164 A, Paus. 5.17, 53 κ. ἐξμέδιμνος, of a corn-chest, Ar. Pax 631 :—a bee-hive, Plut. 2.601 C; cf. κύτταρος: —metaph,, κυψέλαι φρονημάτων boxes full of thoughts, Comic. Anon. 268, ΤΙ. the hollow of the ear, Poll. 2.85, Hesych.:—hence, 2, like κυψελίς, ear-wax, xupédny .. ἔχει .. ἐν τοῖς ὠσίν, proverb. of stupid men, Comic. Anon. 28, cf. Eupol. Πολ. 17. (Prob. from κύπτω, niyo: cf. Lat. capsa, capsula.) Ἐυψελίδαι, of, descendants of Cypselus, Theogn. 894, Plat. Phaedr. 236 B. κυψέλιον, τό, Dim. of κυψέλη, a bee-hive, Arist. Ἡ. A. 9. 40, 55. κυψελίς, ίδος, ἡ, Dim. of κυψέλη, v. sub κύψελο». II, wax in the ears, Luc. Lexiph. 1, Liban. 4.144:—so κυψελίτης, ῥύπος, 6, Ε. M.: -κυψελόβυστος, ov, (Βύω) stopped up with wax, Gra Luc. Lexiph. 1. κύψελος, 6, the swift, Hirundo apus (ἄπους), Arist.H.A. 9. 30, 1; but he describes their nidification (Κυψέλια) in a way that only applies to the sand-martin, H. riparia, Ib. IL. = κυψελίς 11, Tzetz. Hist. 8. 199. κύω, post-Hom. form of xvéw (except in aor. I, v. infr. II): 1. in pres. and impf., of females, to conceive, AdBba κύει réfer δὲ κτλ. Orac. ap. Hdt. δ. 92, 2, Theogn. 39. 1081, Ar. Fr. 458, Xen., etc.; κύω μῆνα ὄγδοον ἤδη Luc. D. Meretr. 2.1; κ. ἀπό τινος Luc.Gall.19. κ. rarely ο. 8οο., to be pregnant with, κνήµατα Arist. Ἡ. A, 5. 11,4; παιδίον Luc. Ὦ. Meretr. 2. 4; metaph., ἡ Ψυχή pou det τοῦτο κύουσα (al. κυοῦσα) διῆγεν Xen. Cyr. δ. 4, 35 :—Pass. to be borne in the womb, of the foetus, Arist. Probl. 1. 9, 2- II. in aor. act. ἔκῦσα, Causal, of the male, fo impregnate, metaph., ὄμβρος ἔκυσε Ὑαΐαν Aesch. Fr. 38, cf, Arist. H. A. 6. 2, 24; and aor. med. éxtoayny, of the female, to conceive, dv τέκε κυσαµένη (as in Hom. ὑποκυσαμένη), Hes. ΤΗ. 125, cf. 405, h. Hom. 26. 4; Zyvi by Zeus, Asius αρ. Paus, 2. 6, 4; ὕσσους .. κύσατο Κητώ Euphor, Fr.86.—The forms κυέω and κύω seem to be used indifferently, though the Atticists prefer xvéw: but it may be observed that κυέω is more common in the trans. sense, κύω in the intr. 11. hy 864 The causal sense belongs only to the aor. ἔκῦσα, which must be distin- guished from é«toa (aor. 1 of κυνέω): ignorance of this diff. of quantity led even Wolf to write ὑποκυσσαμένη in Hom. κύων, 6 and %, both in Hom., the masc. more freq., gen. κὔνός, dat. ivi, acc, κύνα, voc. Κύον, later also Κύων, Bast App. Ep. Cr. p. 15 :— pl. nom. «ives, gen. κυνῶν, dat. κυσί Ep. κύνεσσι Il, acc. κύνας: (ν. sub fin.). «4 dog or bitch, Hom., etc.; with epithets denoting swiftness (raxées, ἀργίποδες, πόδας ἀργοί) and fierceness (καρχαρόδοντες, ὑλακό- µωροι, ὠμησταί); of shepherds’ dogs, Il. 10, 183., 12.302; but in Hom. most commonly of hounds, as boar-hounds, lion-hounds, 8. 338; Κύνες θηρευταί or Onpevripes 11. 325, etc.; κύνε εἰδότε θήρης 10. 360; their habit of baying at a dangerous quarry noticed in 18. 588, cf. 5. 476; later, when of Aounds, mostly in fem., as in Soph. Aj. 8, Eur. Hipp. 18, and often in Xen. Cyn.; the Laconian breed was famous, Soph. 1. ο., Arist. H. A. 9. 1, 3, al.; and, later, the Molossian or Epirotic, Ib. 3. 21, 3, and v. Μολοσσός; also the Indian, Id. G. A. 2.7, g; and the Maltese lap-dogs were not unknown, Id. Ἡ. A. 9. 6, 11:—proverb., xvaly πεινῶσιν οὐχὶ βρώσιµα ‘not fit for a dog,’ Comic. Anon. 41; χεῖρον ἐρεθίσαι γραῦν ἢ κύνα Menand. Incert. 258; «iva δερεῖν δεδαρµένην Pherecr. Incert.1: ἡ Κύων xaraxetpevn ev τῇ φάτνῃ ‘a dog in a manger,’ Luc. Indoct. 30, al.; χαλεπὸν χορίω κύνα γεῦσαι it’s ill to let a dog ‘taste blood,’ Theocr. 1Ο. 11 ;—v7 or μὰ τὸν Κύνα was the favourite oath of Socrates, Plat. Apol. 21 E, Gorg. 482 B, Cratin. Χειρ, 11, cf. Schol. Plat. Apol. 22 A, Suid.; and afterwards used familiarly at Athens, Ar. Vesp. 83: it prob. originated in a wish to avoid using sacred names, such as γὴ τὸν Δία, attributed to men in a state of primitive simplicity, ofs ἦν μέγιστος ὄρκος .. Κύων, ἔπειτα χήν, θεοὺς 8 ἐσίγων, cf. κράµβη 2, χήν 2. 11. as a word of reproach, often in Hom. of women, to denote shamel or audacity, but less coarse than among us; for Helen calls herself so, Il. 6. 344, 356; Iris so names Athena, 8. 423; and Hera Artemis, 21. 481; of the maids in the house of Ulysses, Od. 18. 338., 19. 91, 154, 372; later, ἡ ῥαψφδὺς κ., of the Sphinx, Soph. O.T. 391, cf. Aesch. Fr. 234 :—of men it rather implies rashuess, recklessness, fury, ll. 8. 298, 527, Od. 17. 248., 22. 35; but also impu- dence, as in κυνώπη», Κύντερος, qq. Υ.; Kaxal κύνες, of men, Il. 13. 623. —The bad character of the dog is general in Eastern countries, where they are often the only scavengers, whence the phrase ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν Il. 1. 4, cf. 11. 817., 17. 254., 24. 409, Aesch. Supp. 800, Soph. Ant. 1017, Aj. 830 ;—but the story of old Argos shews that Hom. well knew the dog’s virtues, Od. 17. 291 sq.; we find dogs guarding the door (v. πυλαωρός); barking at strangers only, 16. 4 sq., cf. 14. 29, Il, 10. 181; (so Agamemnon is called τῶν σταθμῶν κ. the trusty watch- dog, Aesch. Ag. 896; and Clytaemnestra δωµάτων x., Ib. 607, cf. Ar. Eq. 1023); chiefs are followed by favourite hounds, οὖκ olos dua Taye κύνες πόδας ἀργοὶ ἔποντο, of Telemachus going to the council, Od. 2, 11, cf. 17. 62; they are fed from their master’s table (v. τραπεζεύς, συντράπεζος). 2. at Athens a nickname of the Cynics, Arist. Rhet. 3. 1ο, 7, Anth. P. 7. 65, 413, Diog. L. 6. 19 and 6ο, 111. the Trag. apply the term (with specific epithets), to the servants, agents or watchers of the gods, as the eagle is Ards πτηνὸς κύων, Aesch. Pr. 1022, cf, Ag. 136, Soph. Fr. 766; the griffins also are Ζηνὸς ἀκραγεῖς κύνες, Aesch. Pr. 803; the Furies are µετάδροµοι .. πανουργηµάτων ἄφυκτοι xdves, Soph. ΕΙ. 1388, cf. Il. 8. 527, Aesch. Cho. 924, Trag. ap. Ar. Ran. 472; Pan is the Κύων of Cybelé, Pind. Fr. 66; the Bacchantes are Λύσσης «., Eur. Bacch. 977; the hydra Λέρνης κ., Id. H. F. 420; a reat fish, Τρίτωνος «. Lyc. 34; so Alexis ludicrously calls sparks Ἡφαίστου κύνες, Μιλ. 1.16; and the planets in Pythagor. lore were Φερσεφόνης κ., Clem. 676. IV. a sea-dog, mentioned as a fish in Od. 12. 96, cf. Opp. H. 1. 373, Cratin, Πλουτ. 3; of the skark species, like our dog-jisk, Arist. H. A. 6.11, 8; Anaxipp. Ἐπιδ. speaks of ξιφίας #., which seems to be the sword-jish. ‘V.=celpios, the dog-star, the dog of Orion, placed among the stars along with its master, Il. 22. 29; Kuvds ψυχρὰν δύσιν Soph. Fr. 941; πρὸ τοῦ Kuvés Eupol. Κόλακ. 11; μετὰ κυνὸς ἐπιτολήν, περὶ κ. ἐ. Arist. Meteor. 2.5,5, H. A. δ. 19, 11; ἐπὶ κυνί Ib. 8. 15, 9; ὑπὸ κύνα Ib. δ. 16, 7, etc.: cf. Σείριος. VI. the worst throw at dice, Lat. d i canes, icula. la κύων —— KWKUTOS. a needle, Hesych.; hence κωβηλίνη, ἡ, ¢ needle-woman, ΤΙ. sexual intercourse, Id., Phot. : κωβίδιον, τό, Dim. of sq., Anaxandr. Ave. 1, Sotad. Έγκλει. 2. 22, [-βΐ- Anaxandr, ]. ο. (anapaest.), but --βἵ-- in Sotades |. ο. (iamb.).] κωβιός, 6, Lat. gobius or gobio, a fish of the gudgeon kind, Epich. 41 Ahr., Simon. ap. Ath. 106 E, Hipp. 543. 40, Plat. Euthyd. 298 D, etc, κωβίτης, ov, 6, like the gudgeon, Arist. Η. A. 6.15, 9: fem. κωβῖτις ἀφύη Ibid., cf. Hices, ap. Ath. 284 F. κωβιώδης, es, (εἶδος) like a κωβιό», Plut. 2. 980 F. κωδάριον [ᾶ], τό, Dim. of κώδιον, Cratin, Διον. 8, Ar. Ran. 1203. κώδεια, ἡ, (κόττα) the head, ὁ δὲ φῆ, κώδειαν ἀνασχών Il. 14. 499: of plants, a poppy-head, Nic. Al. 432; so κωδία, ἡ, Ar. Fr. 166: and οί other similar plants, Theophr., etc.; also Κωδίς, Hesych.; cf. Κωδύα, κώδων Ἡ. IL. ἡ κωδία τῆς κλεψύδρας its head or the broad part, Arist. Probl. 16. 8, 4. κωδικίλλος, 6, the Lat. codicillus, C. 1. 4033, al. κώδιο, barbarism for κώδιον, in Ar, Thesm. 1180. κώδιον,τό, Dim. of κῶας, a sheepskin, fleece, used for bedding, Ar.Eq. 400, Ran. 1478, Plat. Prot. 315 Ώ, etc. Meineke writes κῴδιον in Ath. 478 C. κωδιο-φόρος, ov, clad in sheepskin, Strab. 822. κωδύα, ἡ, the head of the Egyptian bean, Theophr. H, P. 4. 8, 7, Galen.; used as an ornament, Inscr. in Michaélis’ Parth.; also K@dvov, τό, Theophr. Η. P. 6. 8,1, Ath.; v. Lob. Phryn. 302. κώδων, wos, 6, and Att. 7 (Soph. Aj.17, Ar, Pax 1078):—a bell;- small ones were often attached to a war-horse’s head-gear, Aesch. Theb, 386, 399, Eur. Rhes. 308; χαλκοστόµου Τυρσηνικῇς κώδωνος ds, i.e. a trumpet, Soph. Aj.17 (where the Schol. explains κώδων as τὸ πλατὺ τῇ» σάλπιγγος, cf. Ath. 185 A) :—in fortified towns an officer went round at night with a bell to challenge the sentries, and see that they were awake, τοῦ κώδωνος παρενεχθέντος when the bell had gone past, Thuc. 4. 135; ἐφοδεύειν κώδωνι Plut, Arat. 7, cf. Luc, Merc. Cond. 24, Schol. Ar. Av. 843, Lys. 486, and v. κωδωνοφορέω. 2. an alarm bell or crier’s bell, διαπράσσεσθαί τι ὡς κώδωνα ἐξαψάμενος ‘to be one’s own trum- peter,’ Dem. 797.12; metaph., ἡ κ. ἀκαλανθίς (λαλὸν γὰρ τὸ (wor says the Schol.), Ar. Pax 1078 (perhaps Κύων is the true reading, v. Paroe- miogr, p. 69 Gaisf.) ; cf. κρόταλον. 11.ΞΞ κώδεια, Dieuch. ap. Orib. p. 39 Matth. κωδωνίζω, fut. Att. τῶ, {ο try or prove by ringing, of money, Ar. Ran. 723, cf. 79; metaph., βούλομαι Κωδωγίσας πέµψαι σε Anaxandr. Ἡρακ. 1. II. to prove by the sound of a bell, Hesych.; cf. κώδων 1. IIT. Pass. to have one’s name noised abroad, E. Μ. 325. 21. κωδώνιον, τό, Dim. of κώδων, Joseph. A. J. 3. 7, 4, Hdn. Epim. 71. κωδωνό-κροτος, ο», tinkling, ringing, jingling, as with bells, σάκος Soph. Fr. 738, cf. Aesch. Theb. 386; κ. κόμποι Eur. Rhes. 384. κωδωνο-φᾶλᾶρό-πωλος, ov, with bells on his horses’ trappings, with jingling harness, a word coined by Ar. Ran. 963, as a parody on Aeschylus; v. κώδων init. Κωδωνο-φορέω, to carry the bell round, to visit the sentinels, Ar. Av. 842, Nicopho Incert. 7, Dio C. 54. 4 (cf. κώδων) :—Pass., ἅπαντα κω- δωνοφορεῖται everywhere the bell goes round, i.e. the sentinels are being visited, Ar. Av. 1160. 11. of a king, {ο be attended by men with bells, Strab. 712. κώεα, κώεσι, v. sub κῶας. κωθάριον, τό, Dim. of κῶθος, Anaxandr. Ave. 1 (libri κωβιδ--). κῶθος, ὁ, Sicil. name of he κωβιός, Numen. ap. Ath. 304 E, 309 C. κώθων, ωγος, 6, a L drinking 1, used by soldiers, Ar. Eq. 600, etc.; described as convenient for packing in a soldier’s wallet (ywards), with small handles (βραχύωτος), thick at the edge or rim (παχύστομοθ), στρεψαύχην. prob. because it bulged out towards the bottom ; of earthenware, Archil., Critias, al., ap. Ath. 483 B, C; also of metal, Κώθωνες χαλκοῖ Inscr. Att. in C. I. 161; κ. πυριγενής Henioch. ap. Ath. l.c.; φαεινά Ar. Pax 1094. II. a drinking bout, carousal, Macho ap. Ath. 583 B, cf. Plut. Anton. 4, etc. ΣΤΙ.-- κῶθος, Nic. et Apollod. ap. Ath. 309 Ο. IV. the inner harbour at Carthage, Strab. 833, App. Pun. 127. κωβήλη, ἡ, Id. Poll. 9. 100, Eust. 1289 ult. VII. the frenum praeputii, Hesych., Galen. : generally -- αἰδοῖον, Ar. Lys. 158, Anth. Ρ. 5. 108. VIII. the fetlock joint of a horse, Hesych. ;—so, κυνήποδες are fetlocks in Xen. Eq. 1, 4 and 15, Poll. 1. 188, 191; cf. κυνοβάτης. IX. a spas- modic distortion of the mouth, so called from α dog’s grin (rictus), Galen. 8. 41; κυνικὸς σπασµό» Id, 18. 2, 930. Χ.-- ἀπομαγδαλία, Diosc. ap. Eust. 1857. 19. XI. ἐυλίνη κ.Ξ- κυνόσβατος, Orac. ap. Ath. 7ο C. (With κύων, Κυνός, cf. Skt. ένα, Svan, Zd. Spa (σπάκα is cited as Median by Hdt. 1. 110, cf. also Russ, sobaka) ; Lat. canis (chien) ; Goth. hun-ds (κύων); O. Norse hun-dr; Α. 5. hund, etc.) kw, for πω, often in Hdt. κωάζω, = κοιάζω, q. v. Κωᾶκός, ή, όν, of Cos: Κωακαὶ προγνώσεις or αἱ ζωακαί, a work by Hippocrates of Cos, κῶας, τό, in Hom. both in sing. and irreg.. pl. κώεα, dat. κώεσι: later contr. κῶς (q. v.) :—a fleece, used as bedding, etc., στόρεσαν λέχος, .. Κὠεά τε ῥῆγύς τε Il. 9. 661 (657), cf. Od, 23. 180; ἀδέψητον βοέην στόρεσ’᾽, αὐτὰρ ὕπερθεν κὠεα TOAA’ ὀζων 20, 3, cf. 142; xedev ὕπο χλωρὰς ῥῶπας καὶ κῶας ὕπερθεν 16. 47; φέρε δὴ δίφρον καὶ κῶας ἐπ αὐτοῦ 19.97; ἵδρυσεν παρὰ δαιτί, κώεσιν ἐν μαλακοῖσι 3. 38, οξ. 17. 32: —later, of the golden fleece, which Jason fetched from Colchis, κ. ai- γλᾶεν χρυσέῳ θυσάνῳ Pind. P. 4. 411; ἔπλεον ἐπὶ τὸ κ. és Atay Hdt. 7. 193; μέγα... Mimnerm. 11; τὸ χρύσειον κ. Έλεος, 13. 16.—Cf. κώ- διον. (Perhaps akin to κεῖμαι, κοιµάω: v, Curt. 45.) ία, Ion. -νη, ἡ,-- κώθων 11, Aretae. Caus. M. Ac. 2. 13. κωθωνίζω, fut. Att. ιῶ, {ο make drunken, Phot., Hesych.:—Pass. to drink hard, κ. ταῖς µεγάλαις (sc. κύλιξι) Arist. Probl. 3. 12, cf. Mnesith. ap. Ath. 484 A, 334 B; κ. dp’ ἡμέρας, de die potare, Polyb. 24. 5, 93 κεκωθωνισµένος inebriated, Eubul. Incert. 5, etc. κωθώνιον, τό, Dim. of κώθων, C. 1. 1570b. 4, Geop. 20. 1Ο. κωθωνισμός, 4, tippling, Arist. Probl. 1. 39, 2, Mnesith. ap. Ath, 484A. κωθωνιστήριον, τό, a banqueting house, Diod. 5. 19. κωθωνιστής, of, 6, one who drinks to intoxication, Ath. 433 B. Κωθωνο-ειδής, és, like a κώθων, Suid. 5. ν. προχόη. κωθωνο-πλύτης [ὅ], ov, ὁ, one who cleans the fish κώθων, Sophron ap. Ath, 309 Ο. κωθωνο-ποιός, 5, a bell-founder, Dinarch. ap. Poll. 7. 160. κωθωνό-χειλος, ov, with the lip or rim of a κώθων, κύλιξ Eubul, Ku. 1 (libri --χειρος). : κωίλος, η, ov, Aeol. for κοῖλος, Alcae. 15. 5, Mimnerm, 12. 6. Kaos, a, ov, contr. KGos, q. v. κώκῦμα, τό, a shriek, wail, in pl., Avyéa ww. Aesch. Pers. 332; ὀξέα Soph. Aj. 321; ὄρθια Id, Ant. 1206. Κωκῦτίς, ἴδος, ἡ, born from Cocytus, Νύμφη Opp. Η. 3. 487. κωκῦτός, 6, α shrieking, wailing, κωκυτῷ 7’ εἴχοντο καὶ οἰμωγῇ Il. 22. 400, 447; so Pind. P. 4. 201, Aesch. Cho. 150; Κωκυτὸν ἱέναι, ἠχεῖν Soph. Aj. 851, Tr. 867; ἀνάγειν Eur. Phoen. 1350. IL. Κωκῦ- τός, 6, Cocytus, River of Wailing (cf. ᾿Αχέρων),.οπ of the rivers of hell, Od, 1ο. 514, Aesch, Ag. 1160, Eur, Alc. 458, etc, ! 0 U κωκύω ---- Κωµάζω, κωκύω [ν. fin.], fat. dow Aesch, Ag. 1313, -ύσομαι Ar. Lys. 12331 aor. ἐκώκῦσα, Ep. κώκυσα Hom., Soph. :—Med., Anth. Ῥ. 7.412. (Prob. a redupl. form ; cf. Skt. hii (kéuti) to cry, with the intensive kékuyaté.) To shriek, ery, wail, in Hom, and Trag. always of women, as II. 18. 375 Od. 2. 361, etc.; Κλαῖον καὶ ἐκώκῦον 19.541; often with an Adv., Aly’ ἐκώκῦε Il. 19. 284, cf. Od. 4. 259, etc.; ὀξὺ δὲ κωκύσασα (opp. to βαρὺ στενάχων, of the man), Il. 18. 71; κὠκῦσεν δὲ µάλα µέγα 22. 407; also in late Prose, as Plut. 2. 357 C, etc.; even of men, Luc. D. Mort. 21.1; and so Ar., as an execration, μακρὰ κωκύειν κελεύω σε Ran. 343 οἰμώξοι Ύ ἂν καὶ κωκύοι Eccl. 648. 9. c. acc. to lament or shriek over one dead, also properly of women, κώκυσ᾽ ἐν λεχέεσσιν ἓὸν πόσιν Od. 24. 295; ἐμὴν μοῖραν κ. Aesch. Ag. 1314, cf. Soph. Ant. 28, 204, 1302 ;—comically, of men, Κωκύσεσθε τὰς τρίχας paxpa Ar. Lys. 1222.—Also in late Prose, as Luc. D. Mort. 10. 12, etc. [ὔ in Hom. before a vowel, Ὁ before a conson., see the examples above. Later ὃ sometimes before a vowel, κωκύοι Ar. Eccl. 1. c.; κωκὔουσα Bion 1. 23, Q.Sm.; Κωκῦεσκε Ib, 3. 46ο.] κωλαγρετέω, {ο be a κωλαγρέτης, Ruhnk. Tim. Ρ. 172: aor. 1 éxwAa- κρέτησαν in Ο. I. 3660. κωλ-αγρέτης or --ακρέτης, ου, 6, (the former form preferred by Schol. Ar. and Timae., while Phot. and Suid. give the latter) :—collector of the pieces at a sacrifice, name of an ancient magistracy at Athens, originally entrusted with the general charge of the finances, which was transferred to the Apodectae by Cleisthenes. From his time they only had charge of the public table in the Prytaneion, until Pericles assigned to them the payment of the dicasts, Ar. Vesp. 606, Av. 1541; v. Béckh P. E. 1. 232., 3. 84, Ruhnk, Tim. ; Κωλαγρέτου γάλα, comically for the μισθὸς δικα- στικός, Ar. Vesp. 724. (Said to be derived from their having the leg's of the victims as a perquisite, ἐκ τοῦ ἀγείρειν τὰς κωλᾶς.) κωλάριον, τό, Dim. of Κῶλον, u fragment of a verse, hemistich, Schol. Ar. Pac. 179, Eust. 881. 42. κωλεύς, 6, =sq., Epich. 70 Ahr., Galen. Lex. Hipp. κωλῆ, ἡ, contr. from Κωλέα, which occurs in Anaxipp. Ἐγκαλ. 1. 38: (κῶλογ) :—the thigh-bone with the flesh on it, the ham, esp. of a swine, Ar. Pl. 1128, Fr. 5, Xen. Cyn. 50, 30, Comici ap. Ath. 368 D; ἐρίφων Xenophan. 5.1; Bods x. Luc. Lexiph. 6; the portion of the priestess at a sacrifice, C. I, 2656. 10.—Synon. forms are Κωλέός, κωλήν, cf, κώληψ ; xwAia in Hesych. is prob. Boeot., v. Schmidt. II. membrum virile, Ar. Nub. 1018, cf. 989. κωλήν, ἤνος, ἡ,ζ κωλῆ, the thigh, leg, κωλῆνες νεβρῶν Eur. Fr. 678 ; ἐρίφου Eupol. Αὐτολ. 2; κ. ὑῶν hams, Hipp. 1227 B:—in pl. also all the bones of the leg, Arist. H. A. 3. 7, 7:—Dim. κωληνάριον, τό, Schol. Ar, Pl. 1129, veahuie nrros, ἤ, (κωλῆ) the hollow or bend of the knees, also ἰγνύα, Lat. poples, Il, 23. 726, Νίο, Th. 424, Suid. Κωλιάς (sub. ἄκρα), dos, ἡ, Colias, a promontory of Attica, Hdt. 8. 96; with a temple of Aphrodité there; she was invoked by courtesans by the name of Colias, v. Ar. Nub. 52, Lys. 2; hence, Κωλιάδες γυναῖκες courtesans, Anth. Ῥ. 9. 509 2. (sub. γῆ), potter’s clay of high repute, dug at the same place, Plut. 2. 42 D, ubi v. Wytt. KoAtkevopat, Pass. {ο suffer from colic, Alex. Aphr. Probl. 2. 73. κωλῖκός, ή, dv, (κῶλον 11. 6) suffering in the colon, having the colic, prob. l. Diosc. 2. 593 ἡ κ. διάθεσις the colic, from its being seated in the colon and parts adjacent, Theoph. (ubi Κωλιακός) ; Κ. φάρμακα remedies for it, Medic. Adv. -#@s, Galen. 19. 3. κωλο-βαθριστής, οῦ, 6, one that goes on stilts, Hesych. 5. Υ. καδαλίων: —from κωλό-βαθρον, τό, a stilt, like καλόβαθρον, Artem, 3. 15. κωλο-ειδής, és, iz members :—Adv. -d@s, Walz. Rhett. 8. 9. κωλο-μετρία, ἡ, (κῶλον II. 4) the measurement of verses, Suid. κῶλον, oe a limb, member of a body, esp. the leg, Aesch. Pr. 323, Soph. Ο. C. 183, Ph. 42, etc.:—mostly in pl. the legs, Aesch, Pr. 81, 496, Soph. Ο. C. 19; χεῖρες καὶ κῶλα Eur. Phoen. 1185 ;—generally of arms and legs, the extremities, and of animals, the fore and hind legs, τὰ ἐμπρόσθια κ. Plat. Tim. 91 E, τὰ ἔμπροσθεν καὶ τὰ ὄπισθεν Arist. H. A, 2.1, 8, etc.; δέρµα, τρίχας, ὄνυχάς τε ἔπ᾽ ἄκροι τοῖς κώλοις ἔφυσαν Plat, Tim. 76 E, cf. Arist. Ῥ. A. 4. 10, 7. 2. of plants, a Limb or arm, σκολιῆς ἄγρια κῶλα βάτου Anth. Ῥ. 7. 315: in pl. also the inter- nodes of a cane, Cornut. Ν. Ὦ. 30. II. α member of anything, as, 1. a member of a building, as the side or front, of a square or triangular building, Hat. 2. 126, 134., 4. 62 (cf. µονόκωλοῬ), Plat. Legg. 947 E. 2. one limb or half of the race-course (δίαυλος), Aesch, ΑΡ. 344. 8. a member or clause of a sentence, Lat. membrum, Arist. Rhet. 3. 9, δ. 4. in verse, a portion of a strophé, Dion. H. de Comp. 19, 22, al. 5. ῥινοῦ ἐὔστροφα κῶλα, post. for a sling, Anth. P. 7.172. 6. incorrect form for κόλον (4. Υ.), cf. κωλικός, kwAo-ropéw, {ο cut off limbs: generally, {0 cut or mow down, Δημη- τέρα Poéta ap. Plut. 2. 377 E. κώλῦμα, τό, a hindrance, impediment, τί γὰρ ἐμπόδιον κ. ἔτι pot; Eur. Ton 862 (anap.); κ. θεῖον Thuc. δ. 30: ο. inf. a hindrance against.., κ. προσθεῖναι τὴν πύλην Id. 4.67; κ. μὴ αὐξηθῆναι [τὸ Ἑλληνικόν] Id. 1.16; c. gen:, κ. φορᾶς an impediment to motion, Plat. Crat. 418 Ε. II. a'defence against a thing, σβεστήρια κωλύματα precau- tions against fire, Thuc. 7. 53; ο, gen., Hdn.1.17,13. Cf. κωλύμη. κωλῦμάτιον, τό, Dim. of κώλυμα :---ᾱς military term, = χελωνάριον, Hero in Math. Vett. pp. 171, 181, etc. : ' κωλύµη [0], ἡ,ς- κώλωμα, ἐπὶ κωλύμῃ for the purpose of hindering, Thuc. 1. 923 Tais κ. ταύταις ἱκανῶς .. εἰρχθῆναι by these impediments, Id. 4. 63 :—Dion. H. ndtes the word as Thucydidean, de iis quae Thuc. propria sunt 3. : κωλῦσ-ἄνέμας, ov, ὅ, οὐικωλθσάνεμος, ov, checking the winds, epith. b 865 of Empedocles (who played the part of the Lapland witches), Diog. L. 8. 60, Clem. Al. 754, Suid, s.v. ‘Eym.; so ᾿Αλεξάνεμος, Iambl. V. P. § 126, Porph. V.P. 20. κωλῦσί-δειπνος, ον, interrupting the banguet, Apollod, ap. Ath, 63 D, Plut. 2. 726 A,—prob. from some Poet. kwAtol-Spopos, η, ον, checking the course, Luc. Trag. 198. kwhiovepyéw, {ο prevent one from doing, Polyb. 6. 15, 5, Philo 1. 64, 240, etc. :—cf. Lob. Phryn. 667. κωλῦσιεργία, ἡ, a hindrance to work, cited from Eudox. κωλῦσι-εργός, dy, hindering from the work, τοῦ φιλοσοφεῖν Iambl. Protr. p. 356 Kiessl. κώλῦσις, ews, ἡ, a hindering, hindrance, ἕνεκα Κωλύσεως Plat. Soph. 220C; κωλύσεις τῶν συμπερασμάτων Arist. Top. 8. 10,6; εἰς κώλυσιν μὴ ἐντελὲς τὸ κράτος εἶναι App. Civ. 1. 1. κωλῦτέον, verb. Adj. one must hinder, Xen. Hier. 8, 9. τέος, a, ov, to be hindered or stopt, Hipp. Art. 825. enone Ώρος, ὁ, -- Κωλυτής, θεοὶ .. τῶν κακῶν κ. Porph, ap. Eus. Ρ.Ε, 1470. κωλῦτήριος, a, ον, preventive, τινος of .., Dion. Η. 11. 62 :---θῦσαι τὰ κωλυτήρια lambl. V. Pyth. 141, Apoll. Hist. Comment. 4, Hesych. κωλῦτῆς, 08, 6, a hinderer, τινος Thuc. 3. 23; πηλὸν .. κωλυτὴν πα- ρασχεῖν Plat. ΟΠΕ. 109 A. κωλῦτικός, ή, dv, like κωλυτήριος, hindering, preventive, τινος of 2 thing, Xen. Mem. 4. 5, 7, Arist. Rhet. 1. 6, 2, Eth. Ν. 1. 6, 8, al. κωλῦτός, ή, όν, verb. Adj, to be hindered, Arr. Epict. 2. 5, 8, etc.; ὑπό - τινος 1. 17, 27. κωλύω, fut. vow: ἐκώλῦσα Eur. Alc. 897, Plat.: pf. κεκώλΏκα Dinarch. 103. 7:—Pass., fut. κωλυθήσομαι Luc. V. Ἡ. 2. 25, bat also fat. med. -ύσομα: Thuc. 1.142: aor. ἔκωλύθην Thuc., etc.: pf. κεκώ- λῦμαι Id. (Prob., as the sense indicates, akin to Κόλος, κολούω.) {[ῶ always before a ΟΟΠΕΟΠ.: common before a vowel, κωλῦόμεσθα Eur. Ton 391, xwAverw Id. Phoen. 90ο: but κὠλῦεν Pind. Ῥ. 4.57, κὠλῦει Ar. Eq. ll. cc., Eccl. 862, Fr. 156.] To let, hinder, check, stop, pre- vent, forbid :—Construct., 1. ο, acc, et inf. {ο hinder or prevent from doing, forbid to do, x. ἐκρέειν Tov Νεῖλον Hat. 2. 20; κώλνεν [μιν] μεῖναι Pind. P. 4.57; τί δῆτα καὶ σὲ κωλύει λαβεῖν ; Eur. Fr. 792, cf. I. T. 507, etc.; also, κ. τινὰ τὸ Spay Soph. Ph. 1241, v. Heind. Plat. Soph. 242 A; -«. φεύγειν Dem. 636. 27; with a negative added, κ.τινὰ μὴ θανεῖν Eur. Phoen. 1268: μὴ προσεύχεσθαι Xen. Hell. 3. 2, 22, etc, :—so in Pass, to be hindered, τοῦ ὕδατος πιεῖν from drinking of the water, Plat. Rep. 621 B; Κωλυύμεσθα μὴ μαθεῖν Eur. Ion 391; μὴ ov πονηρὸν εἶναι Dion. Ἡ. 2. 3. b. rarely ο, part. pro inf., κ. τινὰ εἰσάγοντα Dion. H. 7. 25 :—Pass., μὴ κωλύωνται mepatovpevot Thuc. 1. 26. ο. so with a relative clause, Κωλύειν ef τι; ἔπαγγέλλεταιξξτινὰ μὴ ἔπαγγέλλεσθαι, Dem. 44. 14. 2. ο. gen. rei, κ. τινά τινος to let or hinder one from a thing, Xen. Hell. 3.2, 21, An. 1, 6, 2, etc.; so, w. Twa ἀπό τινος Id. Cyr. 1. 3, 11., 3. 3, 51:—so in Pass., Κωλύεσθαι τινός Polyb. 6. 55, 3. 8. c. acc. rei, to hinder, prevent, impede, Eur. I. A. 1390, Xen. An. 4. 2, 24:—also ο. acc. pers., Thuc. 1. 35; τοὺς δρῶντας µοχθηρά Arist. Eth. N. 3. 5, 7:—hence in Pass. ἐν τούτῳ κεικω- λῦσθαι ἐδόκει TA πράγµατα Thuc. 2. 8, cf. 4.14; ταῦσᾶ .. μὴ ev ὑμῖν κωλυθῇ Id. 2.64; pyde..dandvp κεκωλύσθω let there be no hindrance by reason of expense, Id. 1. 129. 4. absol., οὐδ' 6 κωλύσων πάρα one to hinder, Soph. Ant. 261, El. 1197; εἴσ᾽ ot κωλύουσιν Ar. Pax 499 ; τὸ κωλῦον a ἠἰπάγαπεθ,ς- κώλυμα, Xen. An, 4. 5, 20, Dem. 12. 22 ;— but in all these cases it is easy to supply an inf., as in Ar. Fr. 156, εἶτα τίς σε κωλύει (sc. γεωργεῖν): Thuc. 6. 91; αὐτοὶ ὠφελούμενοι τοὺς πολεµίους κωλύσετε [ὠφελεῖσθαι], cf. 2. 37. 5. often in 3 pers., οὐδὲν κωλύει there is nothing {ο hinder, ο. acc. et inf, ὁμόψηφον τὸν *Apyeioy εἶναι οὐδὲν κ. Hdt. 7.149; οὐδέν σε κωλύσει σεαυτὸν ἔμβα- λεῖν ἐς τὸ βάραθρον Ar. Nub. 1449, Plat. Phaedr. 265 E; so, ὃν διαµάτ- rev οὐ κωλύει Ar, Αν. 463; τί κωλύει ἡμᾶς διελθεῖν; Plat. Theaet. 143 A, etc,:—also, οὐδὲν Κωλύει, absol., as a form of assent, nothing hinders, be it so, Ar. Eq. 732, 972, Plat. Euthyd. 272 D, etc. ;—so, τί γὰρ κωλύει; Id. Euthyphro 9 D, cf. Polit. 292 A, al.; τό +y' ἐμὸν οὐδὲν κ. Id. Gorg. 458 D; μὴ τὸ σὺν κωλυέτω Eur. Phoen. 990; οὐ τἀμὰ κωλύσει Wytt. Plut. 2.151 C, etc.; so also in Thuc. 1.144, οὔτε ἐκεῖνο κωλύει ἐν ταῖς σπονδαῖς neither is that any kindrance,—whence Dion. H. takes κωλύει-- κωλύεται, de iis quae Thuc. propria sunt 7,; but cf. Arist. Phys. 3. 3,8, οὔτε µίαν δυοῖν τὴν αὐτὴν εἶναι καλύει nor is there any hindrance to one of two being the same. κωλώτης, ov, 6, Ρρτοὺ.Ξ-ἀσκαλαβώτης, Babr. Fr. 7, Ρ. 144 Lewis, cf. Arist. H. A. ο. 1, 23, Suid. Κωλωτο-ειδήξ; ές, like a Κωλώτης, variegated, spotted, Hipp. 1139 C. κῶμα, τό, (κεῖμαι, κοιµάω) deep sleep, slumber, Lat. sopor, αὐτῷ. 5 μαλακὸν περὶ κῶμα καλύψω Il. 14. 359; ἢ µε a μαλακὸν περὶ Kap ἐκάλυψεν Od. 18. 201; κακὸν δ' ἐπὶ κῶμα καλύπτει Hes. Th. 798; αἰθυσσομένων δὲ φύλλον κ. καταρρεῖ Sappho 4; ὕπνου κ. Theocr. Ep. 3. 6 :—metaph. of the effect of music, Pind. P. 1. 21,—Not used in Att. Poets. 9, in Medic. a lethargic state, coma, Hipp., etc.; κῶμα συνεχέε, οὐχ ὑπνῶδες Id. Epid. 3. 1085; cf. Schol. Nic. ΔΙ. 458, Foés. Oecon., and y. sub #dpos. : κωμάζω, fut. dow Pind. N. 9.1; but ἄσομαι Id. P. 9. 156, Anth. P. 5. 64, Luc.: aor, ἐκώμᾶσα Trag., post. κὠμ- Pind. Ν. το, 661 pf. κεκώ- μᾶκα Anth. Ρ. δ. 112:—Dor. κωμάσδω, f, άξομαι Pind. I. 3 (4).122: aor. imper. κωµάξατε Id. Ν. 2.38: (κῶμος). To go revelling about with dancing and singing, indulge in jovial festivity, make merry, Lat. comis- sari, νέοι κώμαζον im’ αὐλοῦ Hes. Sc. 281; Κωμάζοντα per’ αὐλητῆρος ἀείδειν Theogn. 1061, cf. Soph. Fr. 703, Eur. Alc. 815, etc.; κ. μετὰ µέθης Plat. Legg. 637 A; κ. καὶ παιωνίζειν Dem, 321. ο re ὀρχούμενος 3 9. κωλυ- 866 καὶ κ. Theopomp. ap. Ath. 260B; κ. µεθ᾽ ἡμέραν Lys. 142. 7 :---ἴο go in festal procession, Σικυωνύθεν εἰς Αἴτναν Pind. N. 9.1; ὃς ἐν ταῖς πομπαῖς ἄνευ τοῦ προσώπου κ, Dem. 433. 22; of Alexander, καθ᾽ ὅλης τῆς ὑφηλίου κ. Himer. Ecl. 2. 18. II. in Pind., mostly, {ο cele- brate a κῶμος in honour of the victor at the games, {ο join in these festivities (cf. x@pos), κ. σὺν ἑταίροις Pind. O. 9. 6, etc.; also ο. ace. cogn., ἑορτὰν x. Id. Ν. 11. 36, cf. Eur. Η. F. 180. 2. ο. dat. pers. to approach with a κῶμος, sing in his honour, Pind. I. 7 (6). 27; and so in Med., Id. P. 9. 157; so, ἡ ᾿Αφροδίτη 1. παρὰ τὸν Διόνυσον Plut. Anton, 26. 3. ο, acc. pers. to onour or celebrate him in or with the κὤμος, Pind, Ν. 10.64, 1.4. 122 (3.90); κ. Ala Τιμοδήμῳ to celebrate Zeus for Timodemos’ sake, Id. N. 2. 383 cf. χορεύω. III. {ο break in upon in the manner of revellers, of lovers, Alcae. 40; κ. ἐπὶ γυναῖκας Isae, 39. 24, cf. Luc. D. Marin. 1.4; κ. worl τὰν ᾽Αμαρυλλίδα Theocr. 3.1; εἰν αὐτήν Alciphro 1. 6, cf. Ath. 574 E, 348 C :—generally, to burst in, κ. els τόπον Anth, Plan. 102; of evil, ἄτη és πόλιν ἐκώμασεν Wernicke Tryph. 314; θρῆνος eis ὑμέναιον Anth. Ῥ. 7. 186 :—proverb., ds ἐκώμασεντ- τα bull in a china-shop,’ Paroemiogr. κωμµαίνω, (κῶμα) {ο nod, be drowsy, Hipp. 468. 52. κώµακον, τό, a spicy plant or fruit, Theophr. H. P. 9. 7, 2. kopak, axos, 6, a debauchee, Eust. 1749. 28; perhaps better βώμαξ. Κωμ-άρχης, ου, 6, (κώμη) the head man of a village, Xen. An. 4. 5, 10 and 24, Dion. H. 4. 14, C. 1. 3420, 3641 6. 66 (add.):—kap-apxos, Poll. g. 11; and hence the Com. patron. Κωμαρχίδης, Ar. Pax 1142. kopdobw, Dor. for μωμάζω. κωμᾶσία, ἡ, a procession of the images of the gods in Egypt, ai τῶν θεῶν κ. Inscr. Λερ. in C. 1. 4717. 25, cf.Clem. Al. 671, Sturz Dial. Mac. ΡΡ. ΓΟ25ᾳ4.:--κωμαστήριον, τό, an assembly of priests inEgypt, Synes. 94D. κωµαστής, od, 6, (κωµάζω) a reveller, one who takes part in a κῶμος, Plat. Symp. 212 C, Xen. Hell. 5. 4, 7, etc.: name of plays by Epichar- mus and others. 2. epith. of Bacchus, {λε jolly god, Ar. Nub. 606. κωμαστικὀς, ή, dv, of or fit for a κῶμος, ᾠδή Λε]. N. A. 9.133 µέλος Philo 1. 372. Adv. -κῶς, Λε]. N. A. 13. 1. Kwpdorwp, opos, 6, post. for κωµαστής, Manetho 4. 493- koparifopai, Pass. {ο be in a state of κῶμα, Hipp. 1213 A. κωμµατώδης, es, (εἶδος) oppressed with sleep, lethargic, Hipp. Epid. 1. 955. 2. like κῶμα, lethargic, ὕπνοι Ib. 970; v. Foés. Occ. κώμη, %,—=Lat. vicus, an unwalled village or country town, opp. to a fortified city; properly a Dor. word, =the Att. δῆμος (Arist. Poét. 3, 6), first in Hes. Sc. 18, Hdt. 5. 98; opp. to πόλις, Plat. Legg. 626 C sq. ; ματοικῆσθαι κατὰ κώμας to be settled or live iz villages (not in walled towns), of the Medes, Hdt. 1. 96; πόλεσιν ἀτειχίστοι καὶ κατὰ κώμας οἰκουμέναις formed of scattered villages, Thuc. 1. 5; πόλεως... κατὰ κώμας τῷ παλαιῷ τῆς Ἑλλάδος τρόπῳ οἰκισθείσης Ib. 10; οἴκουν δὲ κατὰ κ. ἀτειχίστους of the Aetolians, Id. 3. 4; so Mantineia was compelled to break up their city and divide the citizens into four κῶμαι, Xen. Hell. 5. 2, 5-73 κατὰ κ. κεχωρισµένοι Arist. Pol. 2. 2, 3. II. also, like Lat. vieus, a quarter or ward of a city, διελόµενοι τὴν μὲν πόλιν κατὰ κώμας, τὴν δὲ χώραν κατὰ δήµους Isocr. 149 A, cf. Plat. Legg. 746 D. Cf. κωµητής. _ (Prob. from the same Root as Κεῖμαι; cf. Lith. kém-as a village, kaim@nas a neighbour; Goth. haim-s (κώμη), O. Norse heim-a (home), etc.) kwpndov, Adv. in villages, Lat. vicatim, (ἣν Strab. 151; οἰκεῖν Diod. 5. 6, Dion, H.., 9, etc. κωµήτης, ου, 6, (κώμη) a villager, countryman, opp. to a townsman, Plat. Legg. 762 A, 763 A, Xen. An. 4. 5, 24. ΤΙ. in a city, one of the same quarter, exactly Lat. vicinus, Ar. Nub. 965 ; more loosely, Φεραίας χθονὸς κωμῆται dwellers in, Eur. Alc. 476; θυρέτρων τῶνδε κωμῆται θεοί neighbours, lon ap. Poll. 9. 36; cf. Ο. 1. (add.) 3695 8, al. KopyTikds, ή, dv, of or for a κωµήτη», pagan, Synes. 171 B. κωμῆτις, tos, fem. of κωµήτης, Ar. Lys. 5, Fr. 265. κωµήτωρ, ορος, ὅ, -- κωµήτης, Steph. Β. 5. v. κώμη. κωμίδιον or κωμύδριον, τό, Dim. of κώμη, Zonar. 1277. kwptkevopar, {ο speak like a comic poet, Pseudo-Luc. Philopatr. 22. κωμῖκός, ή, dv, (κῶμος) of or for «αμ άν, comic, Lat. comicus, later form for Κωµφῳδικός, κωμ. ὑποκριτής Aeschin. 22. 27; κ. χορός Arist. Pol. 3. 3, 73 προσωπεῖον Luc. Bis Acc. 33; ἑλαρῷ καὶ κ. προσώπῳ Id. Calumn. 24, cf. Plut. Anton. 29 :—as Subst., κωμικός, 6, a comedian, i.e. either a comic Actor, Alex. Ἴσοστ. 1. 13: or a comic Poet, Polyb. 12. 13, 3, Plut. 2. 62 E, etc. ; Aristophanes was called specially {χε Comedian, Gramm. Adv. -κῶς, Philo 1. 473, Diog. L. 5. 88. κώμιον, τό, Dim. of κώμη, Strab. 485, Plut. 2. 773 B. κῶμο, for κῶμος, barbarism in Ar. Thesm. 1176. κωμο-γραμμᾶτεύς, έως, 6, the clerk of a κώμη, Joseph, A. J. 16. 7, 3, C. 1. 4699. 15., 4956. 31. . Kwpo-Spopéw, {ο run through villages, Poll. 9. 11. kopdopar, Pass. to fall into lethargic sleep, xexwpopévos (perhaps to be corrected xexwpariopévos), Hipp. ap. Galen. Lex. κωμο-πλἠξ, 6, ἡ, revel-smitten, i.e. inebriated, Arcad. 19. kwpd-rodts, ews, 6, (κώμη) a village-town, i.e. a place not entitled to be called a πόλις, Strab. 537, 557, 568, N. T. κῶμος, ov, 6, (v. sub fin.) a jovial festivity with music and dancing, a revel, carousal, merry-making, Lat. comessatio, és δαῦτα θάλειαν καὶ χορὸν ipepdevra καὶ és φιλοκυδέα κῶμον h. Hom. Merc. 481, cf. Theogn, 827, 934; πίνειν καὶ κώμῳ χρέεσθαι Hdt. 1. 21; then in Pind., Eur., etc.; δεῖπνα καὶ σὺν αὐλητρίσι κῶμοι Plat. Theaet. 173 D; éoprat καὶ κ, Id, Rep. 573 D; ἐν κώμῳ εἶναι, of a city, Xen. Cyr. 7. 5,25. These entertainments, which took place on festival-days, mostly ended in the party parading the streets crowned, bearing torches (Ar. PI. 1040), sing- ing, dancing, and playing all kinds of frolics (cf. xwpa¢w). In course J ; ιά κωμαίνω ---κωνάω. of time, public κῶμοι were set on foot in honour of several gods, esp. Bacchus, Eur, et Dem. citand. sub 11, Diod. 17. 725; so, χοροῦς ἢ κώμοις ακίνθου Eur. Hel. 1469 ;—also in honour of the victors at the games, which were festal processions of a more orderly kind, partaking of the nature of a chorus; most of Pindar’s extant Odes were written to be sung at κῶμοι of this last kind, ν. infr. ΤΠ. 11. the band of re- vellers, the jovial troop that paraded the streets as above described, κ. Evtov θεοῦ Eur, Bacch. 1168; τοῖς év ἄστει Διονυσίοις ἡ πομπὴ “ καὶ 6 κ. Lex ap. Dem. 517. fin.; hence, κώμῳ Oupapaxots τε πυγµαχίαισι Pratin. 1. 10. 2. metaph. a rout, band, κ. Ἐριγύων Aesch. Ag. 1189; of an army, Eur. Phoen. 791; «. ἀσπιδηφόρος Id. Supp. 390; α band of hunters, Id, Hipp. 55; of maidens, Id. Tro. 1184; of doves, Id, Ton 1107. III. the Ode sung at one of these festive processions, Pind, P. 8. 29, 99, etc., ef. O. 4. 15, P. 5. 28, Ar. Thesm. 104, 988; κ. ὑμεναίων Eur. Fr. 775..37- (Prob. from Κώμη, for the festivals of Bacchus originated ἐν κώμαις; cf. κωμφδία.) κωμύδριον, τό, Dim. of κώμη, Eccl.; cf. κωμίδιον. ᾿ ' κώμῶῦς, ὅθος, ἡ, a bundle or sheaf of hay, etc., Lat. manipulus, Cratin. Incert. 157, Theocr. 4. 18. II. a branch of laurel, placed before the gates, Hesych. III, κώμυς, 6, a marshy place where reeds grow very thick and with tangled roots, Theophr. H. P. 4. 11, 1. κωµφδέω, fo represent in a comedy, hence {ο satirise, ridicule, lampoon, libel, esp. of the writers of the Old Comedy (Meineke 1. 40, 527), κω- μφδεῖ τὴν πόλιν ἡμῶν Ar. Ach. 631, cf. 655, Pl. 557, Plat. Rep. 395 E, 452.D; κ. τοὺς τραγφδούς Arist. Post. 22, 14 :—Pass. to be so satirised, Ar. Vesp. 1026, Ran. 368; τὸ κοινὸν καὶ Κεκωμφδηµέγον, of the para- sites, Alex. Κυβ. 1.2; Κεκωμῳδηµένα made matter for comedy, Plat. Legg. 817 D. 2. κωμφδεῖν τὰ δίκαια-- κωμφδοῦντα εἰπεῖν τὰ δ., Ar. Ach. 655. 8. to caricature, Ael. V. H. 13. 42. 11. {ο be.a κωμῳδύς, to write comedies, κ. Κωμωδίας Luc. Pisc. 25. κωµῴδηµα, τό, matter for comedy, τὰ τοῦ γέλωτος κ. laughter such as comedy produces, Plat. Legg. 816 D. Κωµῳδητέον, verb. Adj. one must ridicule, Aristid. 1. 510. kopodia, 7, α comedy, Ar, Ach. 378, Nub. 522, Plat. Rep. 394C, etc.: metaph., βίου rpaywdia καὶ κ. Plat. Phileb. 50 B, cf. Legg. 816 E.—T wo derivs. are suggested: one from κῶμος, the revel-song, held by those who deemed Comedy to have originated in the Phallic choral songs; the other from κώμη, the village-song, Bentley’s Phalaris 337 sq. The former is expressly rejected by Arist., while the latter is mentioned by him as connected with the Dorian claim to the invention of Comedy, κώμη being their word for the Att. δῆμος, cf. Poét. 3, 6 with 4, 14. The earliest traces of Comedy are certainly in the Dorian towns of Megara and Sicily, where Epicharmus of Cos wrote about 500 B.C.; and the Art is said to have been carried to Athens somewhat earlier by Susarion of Megara, Cf. Arist. Poét. 3-5, Meineke Com. 1. 18, Mahafty Hist. of Gr. Lit. 1. 397 sq.—On the three periods of Attic Comedy, Old, Middle, New,—madard, µέση, véa,—v. Meineke 1. 39 sq., 271 54., 435 sq. The Old Comedy had little plot, and served as a political engine for attacking by name the most powerful persons of the day, in the times of the absolute Democracy, ending with Olymp. 96 (B.C. 393); the Middle Comedy lost the Chorus and Parabasis, and refrained from direct person- alities, but still attacked notabilities under assumed characters, ending Ol. 110 (B.C. 337); the New was our Comedy of Manners, and may be best understood from Plautus and Terence.—In Boeot. Inscrr. (C. I. 1585-6, compared with 1583-4) ποιητὴς παλαιᾶς and καινῆς Κωμφδίας (similarly with ποιητὴς παλαιᾶς and καινῆς τραγῳδίας) seems to mean the old lyric comedy, as opp. to the new scenic kind, v. Béckh. 1. pp. 765 sq.;—but in 2759, καινὴ κ. means anew comedy, one presented for the first time, opp. ἀρχαία κ. an old play brought out again, Béckh. 2. p. 509: cf. καινός. Κωμῳδιακός, ή, dv,=sq., Schol. Ar. Ach. 380. κωµφδικός, ή, όν, of comedy, comic, ἔπη Ar. Vesp. 1047; τερπνόν τι καὶ Kup. Id, Eccl. 889, cf. 371; μορμολυκεῖον Id. Fr.97; ἐν µιµήσει κ. Plat. Rep. 6ο6 Ο. Adv. --κῶς, Ath. 9ο B.—Cf. κωμικός. Kap@d.o-ypados, 6, a comic writer, Polyb. 12. 13, 7, Diod. 12. 14. kwp@bvo-rrords, --κωμῳδοποιός, Ath. 5 B, etc.; cf. Moer. 240. κωμῳδό-γελως, wros, 6, = κωμφδός, Anth. Ρ. 13. 6. Κωμῳδο-γράφος, 5, -- κωμφδιογράφος, Anth. Ῥ. 7. 708. Κωμῳδο-διδασκᾶλία, ἡ, the teaching and rehearsing a comedy with the actors: generally, the comic poet's part, Ar. Eq. 516. κωμῳδο-δϊδάσκᾶλος, 6, a comic poet, because he had the charge of teaching and training the actors and chorus, Ar. Eq. 507, Pax 737,- Lysias Fr. 31, Arist. de Απ. 1. 3, 11: cf, διδάσκω TI. Κωμῳδο-λοιχέω, {ο play the parasite and buffoon, Ar. Vesp. 1 318. κωµῳδοποιητής, of, 6,=xwpwdorods, Ar, Pax 734, Poll. 4. 111. κωμῳδοποιΐα, ἡ, a making of comedies, Plut. 2. 348 A. κωμῳδο-ποιός, 6, a maker of comedies, comic poet, Plat. Apol. 18 D Phaedo 70 C, Rep. 606 C, al., Arist., etc. , κωμ-φδός, 4, Boot. kap-aF uBés, (i. c. Κωμ-αοιδύς) Ο. I, 1583. 25: (v. κωμφδία) :—a comedian, i. e., 1. a comic actor, Lys. 162. 2, Xen. Occ. 3, 7, etc.; κωμῳδῶν ὄντων ἐν Κολυττῷ at the representation of Comedies in oe 22.273 καινῃ κωμωδῶν, v. sub καινός, 2. a comic poet, Plat. Rep. 395 B, Legg. D; χορηγεῖν κωμῳδοῖς Arist. Eth. Ν. 4. 2, 20;-yopdv μον are Id. Boit, αν oe nee κωμῳδο-τρᾶγῳδία, ἡ, α serio-comedy, name of a play of Anaxandrides, vy. Meineke Hist. Com. 247; tragi-comoedia iy Plaut.:—metaph. of human life, Porphyr. αρ. Stob. 186. 41. : κωνάριον, τύ, Dim. of κῶνος, the pineal glan shape, Galen. 4. 501 C. κωνάω, fut. ήσω, (κῶνος II. Ar, Fr. 439, Hesych., Phot., d in the brain, from its 3) to spina top: generally, to carry round, E. Μ. 551. 34. J 11, (Kavos 1. 3) to i κωνειάζοµαι ----Κωτίλλω, cover with pitek, Suid., Phot. EF. Μ. gar. 223 cf. περικωνέω.- Απ inf. aor. kwvigat also occurs, as if from κωνίζω, κωνειάζοµαν, Pass. to be dosed with hemlock: ΚΚωνειαζόµεναι, name of a play by Menander. κώνειον, τό, hemlock, Lat. cicuta, Hipp. 681. 4, Theophr. H. Ρ. 9. 8, 3, etc. ID. hemlock-juice, a poison by which criminals were put to death at Athens, Ar. Ran. 124; κώνειον πεπωκώς Plat. Lys. 219 E; τὸ Kw- νειον ἔπιεν Xen. Hell. 2. 3, 56; κώνεια πιεῖν Ar. Ran. 1051, Andoc. 24. 38. κώνησις, ews, 7, (Κωνάω 11) a pitching, daubing as with pitch, ν. |. for κόνισις, Arist. H. A. g. 40, 6 κωνίας οἶνος, 6, pitched wine, Galen, Lex. Hipp. κωνικός, ή, dv, (κῶνον) cone-shaped, conical, Plut. 2. 41Ο Ε; κ. τοµαί Conic sections, Anthem. Fr. p. 1 57. 8. κωνίον or Κώνιον, τό, Dim. of κῶνος, a small cone, Κωγία μαστῶν Anth, P. 5.13. II. a small pine-cone, Posidon. ap. Ath. 649 D. κωνίς, (Sos, ἡ, (κῶνος) a small conical water-vessel, Hesych. κωνῖτις, os, ἡ, (κῶνος 11.1) extracted from pine-cones, πίσσα Anth, P. append. 72. Κωνο-ειδής, ές, conical, σκίασµα Dio C. 60. 26; σκιά Diog, L. 7.1443 τὸ κ. a conoid, Archimed, Adv. --δῶς, Plut. 2. gor E, Diog. L. 7. 157. κῶνος, ου, 1. as masc. the fruit of the πεύκη, a pine-cone, also στρόβιλος, Vit. Hom. 20, Theocr. 5. 49, Theophr. H. P. 3. 9, 5, etc. : (hence κωνάω, etc.) :—also the edible seed of the πίτυς, Mnesith. ap. Ath. 57.B; πιτύϊΐνοι κ. Alex. Μγπά. ib.; cf. Bockh Ο. I. 1. p. 165. 2. as fem, the tree, Plut. 2. 640 C, Anth. Plan. 13 (so Scalig. for κῶμον). 3. the pitch made from pine-cones, Schneid. Ecl. Phys. pp. 321, 322. II. from likeness of shape, 1. α cone, Lat. conus,‘ meta, Arist. Meteor. 2. 5, 12, al., and freq. in Math. writers; Ὑραμμαὶ κατὸ κῶνον ἐκπίπτουσαι so as to form u cone, Ib. 3. 6, 2, cf 1.8, 75 τομὴ κώνου a conie section; Topi κ. ὀρθο- Ἰωνίου, ὀξυγωνίου, ἀμβλυγωνίου names for the parabola, ellipse, hyper- bola before Apollon. Perg. 2. the cone or peak of a helmet, Anth. Ρ. ϱ. 322. 3. = βέμβιξ, a spinning-top, Hesych. 4. the pole round whick grain is piled in conical shape, Galen. Lex. 424. (The Skt. Root is so, to bring to a point; cf. Lat. cuneus, cacumen: Curt. -also cites Skt. sanas, Lat. cos, cautes, O. Norse hein (a hone).) «κωνο-τοµέω, {ο make a conic section, Anth. P. app. 25. 8. Κωνο-φόρος, ον, bearing cones, as pines, etc., Theophr. Ἡ. P. 3. 9, 4: also of the thyrsus, Anth. P. 6. 165. κωνωπεῖον, τό, (κώνωψ) an Egyptian bed or couch with mosquito-cur- tains, Lxx (Judith. 10. 21., 13. 9); conoptum in Hor. Epod. 9. 16:—also Κωνωπεών, ὤνος, 6, Anth. P..9. 764, in the title of a poem by Paul. Sil. κωνώπιον, τό, Dim. of κώνωψ, Geop. 2. 5, 12. κωνωπο-ειδής, és, like agnat, θηρία Theophr. H. P. 3. 14, 1, etc. Κωνωπο-θήρας, ov, 6, a gnat-catcher, fly-catcher, Hesych. Ἐωνωπ-οσφράντης, ov, 6, ‘Gnat-smeller, a parasite, Alciphro 1. 21. κωνωπώδης, es, = κωνωποειδής, Schol. Ar. Vesp. 351. κώνωψ, ωπος, 6, a: gnat, mosquito, Lat. eulew, Hdt. 2. 95, Aesch. ΑΡ. 802, Ar. Eq. 1038; they come from σκώληκες found in the sediment of vinegar, and seem to be smaller than the ἐμπίς, Arist. H. A. 5. 19, 23, cf. 4. 8, 29; acc. to Sundevall, Stomoxys calcitrans, kaos, 6, mostly in pl. κῶοι, caves, dens, Strab. 367, Steph. B; cf. κῶς II. K6os, a, ov, of, from the island Kéis, Coan, Hdt. 7. 164, etc, iL. as Subst., K@os (sc. βόλος), 6, the highest throw with the ἀστράγαλοι, v.-sub Χῖος :—in Arist. H. A. 2. 1,34, τὰ #@a are the inner, τὰ χῖα the outer sides of the ankle-bones (ἀστράγαλοι). III. φον (sc. ἑμά- τιον), τό, a light semi-transparent garment, made at Cos, Hesych. κώπαιον, τό, (κώπη) the upper end of an oar, Hesych.: κωπαῖου, oi, = σφῆκες, Ar.ap. Phot. :—kwrat-d5ys, ες, dikean oar, Hesych.s.v.cowqdara. Korats, αἴδος, contr. Kwnds, ᾷδος, ἡ, of or near Copae (in Boeotia), ἡ Κ. λίμνη lake Copais, Strab. 410, al. 9. ἐγχέλεις Κωπαῖδες eels from lake Ο., which were famous, Ar. Ach. 880; Kengo ἐγχέλυν Ib. 962; and without the subst., Κωπάδων σπυρίδας Id. Pax 1005; Ἐωπάδων ἁπαλῶν τεµάχη Strattis Φιλ. 1, etc. κὠπεύς, έως, 6, always in pl. κωπέες, Att. κωπῆς, pieces of wood fit for making oars, oar-spars, Hdt. 5. 23, Ar. Ach. 552, Lys. 422, Andoc. 21. 11, etc. . κωπευστής, 03, 6, α rower; Κωπευσταί, name of a play by Aesch. κωπεύω, (κώπη) to propel with oars, Bapw Anth. P. 7. 365. II. κεκώπευται orparés it has the sword drawn (ο. κώπη 2), ap. Hesych. κωπέω,-- κωπεύω, in pf. pass. κεκώπηται ἡ vais, Hesych.; cf. Bockh. Urkunden ii. d. Att. Seewesen, p. 201. κωπεών, @vos, ὁ, -- κωπεύς, Theophr. Η. Ῥ. 5.1, 73; in pl., 4.1, 4. κώπη, ἡ, any handle (v. fin.) : esp., 1. the handle of an oar, and generally the oar itself, ἐμβαλέειν κώπῃς Od. 9. 489., 10. 129 (never in IL.); κώπῃσω ἅλα τύπτειν Od. 12. 214: then in Pind. P. 10. 79, and often in Att.; veprépa προσήµενος κὠπῃ,--θαλαμίτης, metaph. of a man of low rank, Aesch. Ag. 1618; πομπίµοις κὠπαις ἐρέσσων Soph. Tr. 561; παραπέµπειν ἐφ᾽ ἔνδεκα κὠπαις, a proverb of dub. origin, meaning ‘to escort with all the honours,’ Ar. Eq.546, cf. Eust. 1540, Suid. s.v. ἐφ᾽ ἔνδεκα, and v. ἐμβάλλω 1. 3, ἀναφέρω Ἱ. 1; ἐν κὠπαισι πλεῖν to take to the oars, when the wind fails, Menand. Θρασ. 2, cf. Arist. Incess. An. 10, 6 ;—poét. to express ships, σὺν Κώπα xtALo- ναύτᾳ, of Agamemnon’s fleet, Eur. I. T. 140, cf. Hel. 1272, 1452. 2. the handle of a swont, the haft, hilt, Lat. manubrium, capulus, ἐπ᾽ ἀργυρέῃ κώπῃ σχέθε Xéipa Il. 1. 219, cf. Od. 8. 403; ἔέφεος δ ἐπεμαίετο κώπην 11. 631; κὠπηἡ ἐπιψαύειν Soph. Ph. 1265; φάσγανον κώπης λαβεῖν Eur. Hec. 643. | 8. the handle of a key, κὠπη 8 ἐλέφαντος ἐπῆεν Od. 21. 7. the haft of a torch, Eur. Cycl. 484. 5. 4 the handle ox spoke by witich a mill is turned, Luc. Asin, 42: the mill e _ κῶς, τό, contr. for κῶας, Nicoph. Λημν. 3. 867 itself, Diod. 3. 13. 6. the haft of a whip, Hesych. (Cf. Lat. cap-io, cap-ax, cap-ulus; Goth. haf-jan (αἴρειν); Α. 8. heef-t (haft), etc.) κωπῄεις, εσσα, ev, hilted, φάσγανα .. κωπήεντα Il. 15. 713, etc. κωπηλᾶσία, 7, a rowing’, Strab. 406, Arist. Meteor, 2.9, 8, Schol. Ar. Ran. 271. κωπηλᾶτέω, to pull an oar, row, Arist. Rhet. Al. 25, 7, Polyb. 1. 21, 1, etc, 2. metaph, of any similar motion forwards and backwards, as of a carpenter using an auger, τρύπανον κωπ. Eur. Cycl. 461. κωπ-ηλάτης [a], ov, 6, (ἐλαύνω) a rower, Polyb. 34.3, 8; κ. πολύπους the nautilus, Clearch. ap. Ath. 317 B. κωπηλᾶτικός, ή, dv, of or for a rower, Hesych. «. v. dppv. κωπ-ήἠλᾶτος, ov, formed like an oar, Hesych. κωπήρης, es, furnished with oars, στόλος Aesch. Pers. 416; σκάφος Eur. Hel. 1381; πλοῖον Thuc. 4. 118; ΚωπΏρες (sc. πλοῖον), τό, Plut. Anton, 65, etc. II, holding the oar, χείρ Eur. Tro. 161. κωπητήρ, Ώρος, 6, in Hermipp. Στρατ. 5, expl. by Hesych. 6 σκαλμὸς τῆς κώπης, and so Poll. 1. 93 (τὸν τόπον δὲ τὸν πρὸς ταῖς κὠπαις κωπη- τῆρα (sic legend.) καλοῦσιν); Hesych. also has ἐπικωπητήρ" τροπωτήρ. κωπίον, τό, Dim. of κώπη, Ar. Ran. 269, Λε]. Ν. A. 13. 10. 2. in pl. the false ribs, Poll. 2. 181. κωπώ, οὓς, ἡ, the wreathed staff at the δαφνηφόρια in Boeotia, Procl. in Phot. Bibl. 321. 25. κώρα, ἡ, Dor. for κούρη, Theocr. 6. 36, Call. Lav. Pall. 27. 138, Cer. Ἡ 11. =xépos, Hesych. κωράλιον, v. sub κοράλλιον. κωραλίσκος, 6, Dim. of κῶρος (i.e. κοῦρος), Hdn. π. pov. λεξ. 20. 30, Phot. ; name of a comedy by Epilycus :—cf. ποσθαλίσκος. κωραλλεύς, 6, a coral-fisher, Hesych. κὠρεωκόμος, crasis for καὶ ὀρεωκόμος, Ar. Thesm. 491. κωρία, 4, Dor. for Κουρεύτρια, Hesych, κώριον, τό, Dor. for κόριον, Ar. Ach. 731. κωρίς, ios, ἡ, Sicil. for xapis, v. κουρίς ΠΠ. κῶρος, 6, Dor. for κοῦρος, xépos, Call. Lav. Pall. 85, Theocr. 1. 47, etc. κωροσύνα, ἡ, Dor. for κουροσύνη, Theocr. 24.57. Κωρῦκαῖος, 6, v. sub Κώρυκος, κωρύκιον, τό, Dim. of xwpuros, Poll. 10. 172, Suid.: --ἴδιον, Hesych. Κωρύκιος [ὅ], a, ov, Corycian (from the Corycian cave in Mt. Par- nassus), Νύμφαι K. Soph. Ant.1128; κορυφαὶ K. the peaks of Parnassus, Eur. Bacch. §59; also Κωρυκὶς πέτρα Aesch, Eum. 22. κωρῦκίς, (50s, 7, Dim, of κώρυκος, Epich. 64 Ahr., Ar. Fr. 368. II. a bladder-like exer produced on the leaves of elms and maple-trees, by the puncture of an insect, Theophr. H. P. 3. 14, I. κώρῦκος, 6, like θύλακος, a leathern sack or wallet for provisions, Od. 5. 267., 9. 213, Ar. Lys, 1212, Pherecr. Incert. 3, Antiph. Μνημ. 1. 3 :— acc, to Hesych., also α Jeathern quiver, like γωρυτό». 2. in the | gymnasium, a large leathern sack hung up, filled with fig-grains (κεγχραμίδες), flour, or sand, for the athletes to swing to and fra by blows, not altogether unlike the quintain, (called follis pugilatorius by | Plaut. Rud. 3. 4, 16), Antyll. in Medici Gr. p. 124 Matth., Luc. Lexiph. 5; ζυγομαχῶν τῷ κωρύκῳ (or Κωρύκφ) fighting with the «d&puros or with Corycus, Arist. Rhet. 3. 11, 13, Υ. Meineke Cém. Fr. 5. p. 117; πρὸς Κώρυκον γυμνάζεσθαι, proverb. of labour in vain, Diog. 7.54; metaph, of parasites, ἑαυτοὺς ἀντὶ Κωρύκων δέρειν παρέχοντες aOAnTai- ow Timocl. Πνμτ. 1; cf. Gerhard Denkmdler, etc. (Berl. 1851) p. 447. —tThe game itself was called kwpukopaxta, Hipp. 364.16., 372. 39., 374. 33; or KwpukoBoAla, Aretae. Cur. M. Diut. 2. 13. II. the scrotum, Hippiatr. III. in Macedonia a kind of muscle, Ath. 87 B. Kapios, 6, Corycus, a promontory of Cilicia, h. Hom. Ap. 39, Hecatae. ap. Steph. B., Thuc. 8. 14, etc.:—the inhabitants, Κωρυκαῖοι, were infamous for spying out the destination and value of ships’ cargoes and then piratically seizing them, Ephor. ap. Phot., Strab. 644; ~hence Κωρυ- καῖος proverb. for a spy, a listener, Strab. l.c., Cic. Att. 10. 18} used by Com. for the gad of spies, K. ἠκροάσατο, as we say, ‘a little bird told me,’ Menand. Ἐγχ. 2; μὴ κατακούσειεν δέ pov 6 K., Dioxipp. One. 1, cf. Strab. 1. c., Paroemiogr., Phot.:—Kwpixov (-aiov?) σκάφος, a piratical vessel, Alciphro 1. 8. | : κωρυκώδης, es, (εἶδος) like a sack or bag, Theophr. H. P. 3. 15, 4. Kas, 7, gen. Κῶ, the island Cos, in the Aegean, opposite Caria; in Hom. always in Ep. form Kéws, except in Il. 2.677, where we find the common acc, Κῶν :-- Κόωνδε to Cos, 14. 255, etc. Cf. KGos, Κωακός. II. at Corinth, a public prison, Ἑ. M., Hesych.: Steph. Β. adds that κῶος was used in same sense, and that κῶες were the prisoners: cf. καιάδας, Kaiap. κῶς, Ion. for πῶς, Hdt. II. enclit. κως, Ion. for πως, Id. κὠτᾶλις, ἡ, a pestle, Suid., Eust. 1675. 57; Αἶο-- κώπη, σκυτάλη, Hesych. (Perhaps from κόπτω.) κὠτᾶλος, 6, name of a musical air, Hedyl. ap. Ath. 176 D. κωτάρχης, ου, 6, name of 2 priestly officer at Branchidae, C. 1. 2880, 2881 ; also κώταρχος, 2882. : κωτϊλάς, άδος, ἡ, poét. fem. of Κωτίλος, the twitterer, Boeot. name for the swallow, Anacr. 99, Strattis Bou. 3. κωτῖλία, ἡ, (κωτίλος) chattering, tattling, esp. flattery, Gloss. Κωτίλλω, only used in pres., {ο pratile, chatter, chat, Lat. garrire, mostly with collat, notion of coaxing, wheedling, αἱμύλα κωτίλλειν Hes, Op. 372; μαλθακὰ κ. Theogn. 850; ἡδέα κωτίλλοντα καθήµενον οἴνο- ποτάζειν Phocyl. 11; so, ἀνάνυτα κ. Theocr. 16. 87; ἑλικτὰ ἔπη Lyc. 1466; τοιαῦτα Babr. 1ΟΙ. 87: τὸν ἐν δικαστηρίοις λόγον Dion. H. de Dem. 44; κώτιλλε Hellad. in Phot. Bibl. 531. 34. ΤΙ. trans. to talk over, beguile with fair words, εὖ κώτιλλε τὸν ἐχθρόν Theogn. 363; μὴ κὠτιλλέ pe tease me not by prating, Soph. Ant. a 3Ka 868 Κωτίλος, ή, ov, chattering, prattling, babbling, Lat. garrulus, Theogn. 295, Soph, Fr. 606; of women, Theocr. 15. 89; of a swallow, twittering, Απαοτ. 99, Simon. 243 (cf. ewrtAds); and so, generally, of animals, which Arist. divides into Μωτίλα and σιγηλά, H. A. τ. 1, 29. II. metaph. lively, expressive, ῥήματα Theocr. 20,7; ὄμματα «., Lat. loguaculi, Anth. P. 5.131; persuasive, φίλτρα Ib. 7. 221; κ. ἁρμογία, μουσική babbling music, opp. to the graver sort, Dion. H. de Dem. 49, Plut. 2. 1136 B. κωφάω, fut. ήσω, (κωφός) to make dumb, to silence, Opp. Ο. 3. 286 :— Pass. to grow dumb or deaf, to become stupid, im’ ἀπαιδευσίας Clearch. ap. Ath, 516 B. II. generally, {ο dull, blunt, injure, Hesych., cf. Pors. Or. 1279. κωφεία, ἡ,-- κωφότης, Boiss. Απεσά. 4.387: κώφευσις, εως, ἡ, Cyril. κωφεύω, {ο be dumb, ΤΧΧ (2Regg.13.20); also {ο be deaf, Ib. Κωφέω,--κωφάω II, to mutilate, prob. 1. Soph. Fr. 223. κώφησις, εως, ἡ, a dulling, blunting : mutilation, Hesych. κωφητέος, a, ov, Ξβλαπτέος, Hesych, κωφίας, ov, 6, the deaf adder, Αεὶ. Ν. A. 8.13. κωφός, ή, ov, (κόπτω, cf. Lat. uss) radical sense, blunt, dull, obtuse, κωφὸν βέλος the blunt, dull shaft, opp. to ὀξύ, I. 11.390; Κ. KaAdun Anth, Ῥ. 12. 25. II. metaph.: 1. of the tongue and organs of speech, dumb, mute, κύματι πωφῷ with dumb, noiseless wave, i.e. before it breaks, Il. 14.16; κωφὴν ydp δὴ γαῖαν ἀεικίζει dishonours even the dumb, senseless earth (cf. bruta tellus), 24. 543 τὰ μὲν ἄλλα ἔσκε κωφά the other parts of the ground sounded dull, opp. to the ring- ing of the hollow parts, when struck, Hdt. 4. 200; 6 κ. λιµήν, prob. the bay of Munychia, as opp. to the zoisy Peirzeus, Xen. Hell. 2. 4, 31; τὸ μεταλλικῶν κωφότατος (6 σίδηρος) rings least, Plut. 2. 721 E. 2. after Hom., of men, dumb, καὶ κωφοῦ συνίηµι καὶ ob φωνεῦντος ἀκούω Orac. ap. Hdt. 1. 47; the same person is called Κωφός in 1.34, ἄφωνος in 85, and διεφθαρµένος τὴν ἀκοήν in 1, 38, so that (unless the last cited words are a gloss) Hdt. took the word to mean both deaf and dumb, v. infr. b, and cf. Hesych.; od .. παρὰ κωφὸν 6 τυφλὸς ἔοικε λαλῆσαι, i. 5. is not so dumb but that he will answer thé blind fool who assails him, Cratin. ’"ApxiA. 3; κωφὴ χάρις a mute gift, sc. an epitaph, Epigr. Gr. 298; so, Kwpots δάκρυσι Ib. 208. 26., 252.6; Κ. πρόσωπον a mute, on the stage, Wytt. Plut. 2. 337E. b. deaf, Lat. surdus (ν. supr.), h. Hom. Merc. 92, Aesch, Theb. 202, Cho. 881; λήθην κωφήν, ἄναυδον Soph. Fr. 595; Soot κ. ἔκ γεγετῆς, πάντες καὶ ἐνεοὶ γίνονται Arist. H. A. 4.9, 16:—c, gen., κωφὴ ἀκοῇν αἴσθησις Antiph. Σαπφώ 1. 5, cf. Plat. Lege. 932A; Ἑλλάδος φωνᾶς κωφός deaf of one’s Greek ear, 1.6. ignorant of Greek, Fragm., Pythag., cf. Plut. 2. 1108 D. ο. metaph., κ. πέτρος Moschio ap. Stob. t. 125.14; µάψαυραι Call. Ἐτ. 67; ἐρημία Diod. 3. 40:—mneut. pl. as Adv., Κωφὰ χλιαίνεσθαι feebly, Anth. Ῥ. τὸ. 125. 8. dull of sight, Arist. Physiogn. 3, 4. 4, of the senses, αμ, Theophr. de Sens. 19. 5. of the mind, dull, stupid, Lat. fatuus, ἐγὼ 6 πάντα κ. Soph. Aj. grt, cf. Pind. P. 9. 161, Plat. Tim. 88 B :—and so of things, senseless, unmeaning, x. καὶ παλαί᾽ ἔπη Soph. O. T. 290; κ. διήγησις Polyb. 3. 36, 4, cf. 5. 21, 4; σκῶμμα Plut, 2. 712A; εὐπραγίαι Dio Ο. 38. 27.—V. sub τυφλός. Κωφότης, 770s, 7, deafness, Hipp. Epid. 3. 1103, Plat. Alc. 1. 126 B, Dem. 411. 25,etc.: dullness of hearing, Plut. 2. 38 B, 167 Β. 2. generally, ob¢useness, torpor, Arist. Ἡ. A. το. 1, 9. κωφόω, (xapds) -- κωφάω, Lx (Ps. 38. 3, 13), Galen..19. 116 :—Pass, to become deaf, τὰ Gra Hipp. ΑΡΗ. 1251, cf. 149 E: to become dumb, Lxx (Ps. 38.9): zo be dull, πρός τι cited from Sext. Emp. κώφωσις, εως, ἡ, deafness, Hipp. Aph. 1250, cf.149 A, Ο, F; τῆς ἀκοῆς Clem. Al. 82. 2. dullness, τῶν ὀφθαλμῶν Hipp, ap. Erotian p. 230; of mind, πρός τι Orig. | : κῴχετο, crasis for καὶ ὤχετο, impf. of οἴχομαι. κωχεύς, ὁ, -- µετέωροε, Boiss. Anecd. 4. 387. κωχεύω, =bxéw, to bear up, carry, Soph. (Fr. 303) ap. Hesych.— But perhaps it is an error for ὀκωχεύω; v. ἀνοκωχή. κώψ, Arist. ap. Ael. N. A. 15. 28, Ath. 391 C. κῶψον, crasis for καὶ ὄψον, Ar, Vesp, 302, A AA, λάμβδα, or better λάβδα (v. sub voc.), τό, indecl., eleventh letter of the Gr. Alphabet: as a numeral A’ = 30, but += 30,000, From AdBéa, as the strongest of the linguals, were formed many Verbs with the notion of licking, lapping, as λάπτω, Lat. lambo, λείχω, lingo, v. Interpp. ad Ar. Eccl]. 920, Martial, 12. 5§9.—An over-partiality for the use of A was expressed by λαβδακίζω, λαβδακισμός, Quintil, 1.5, 32: but these words were also used to express a particular pronunciation of this letter, as when the tongue is pressed against the palate, and produces the {2 of the Spanish (e.g. llamare, almost like /yamare), the 14 of the Portuguese, or the g/ of the Italians.—The Lacedaemonians bore A upon their shields, as the Sicyonians =, the Messenians M, Eupol. Incert. 37, Theopomp. Com. Incert. 16. I. In the Indo-Europ. languages, { generally remains unchanged; but Gr. A is sometimes represented by 7, as λυκ (in ἄμφι- λύκ-η, Lat. luceo) =Skt. ru, rok-e; λύσσ-α, Skt. rush (ira); πολ-ύς-- Skt. pur-us; / Fea, εἱλ-ύω, cf. Skt. rér-mis (sinus); SoA-1x6s =Skt. dir- ghas; ὅλ-ο», οὔλ-ος (i, e. SAFos) =Skt. s‘arv-as:—this change sometimes takes place in Gr. itself, cf. κλίβανος κρίβανος, γλώσσαλγος γλώσσαργος, + κωτίλος ----λάβρος, ναύκραρος ναύκληρος, ἁλκ-ή ἀρκ-εῖν, and ~Kopos (in γεωκόρος, etc.) compared with θεηκόλος, Lat. colere; ν. sub aimdhos ; cp. the lisping pronunciation of Alcibiades in Ar. Vesp. 45, ὁλᾷς, Θέωλος, κόλαξ for ὁρᾷς, Θέωρος, κόραξ. IL. Dialectic and other changes: 1, Dor, into v, as, ᾖνθον φίντατος for Ἴλθον φίλτατος, Schaf. Greg. 197,354; in other Greek, esp. Att., A sometimes replaces Ψ, as, Ait pov πλεύμων {ου γίτρον πνεύµων, Lob. Phryn. 305. 2. initial A is dropt, chiefly in Ion., as εἴβω for λείβω, ἴγδη for λίγδος, Schif. Greg. 4463 so, αἰψηρὸς ἀφύσσω ἄχνη for λαιψηρὸς λαφύσσω λάχνη; cf. also ἀπήνη with Aap- πήνη. 3. Ep. Poets double A, metri grat., esp. after the augment, as, ἔλλαβε ἐλλιτάνευε; and in compds., where the latter member begins with A, as in τρίλλιστος ἀπολλήξεις, etc. :—and Homer omits A, where two come together, metri grat., as ’AxtAeds. 4. in Att. A some- times becomes p, Υ. supr. I. 5. 5 sometimes becomes A, cf. A 5, 1, 5. 6. y and A are interchanged in μόγιε uous, 7. before A regularly becomes A, as in συλλαμβάνω, παλίλλογος, ἐλλείπω, etc, Aa-, insep. Prefix with intensive force, as in λάμαχος very warlike, λακαταπύγων, λακατάρατος, Aadpéw: properly perth. Aaf, v. sub λαβρός: cf. also Aat-papyos. = . λᾶας, 6 (also ἡ, Nic. Th. 45), acc. λᾶαν, gen. and dat. Ados, Aai; dual λᾶε; ΡΙ., gen. λάων, dat. λάεσι Ep. λάεσσι, all which forms occur in Hom., except λάεσι, which appears in C. I. 4650, 5724: in Att. also contr. Ads, acc. λᾶν, but Ada Call. Fr. 104: a gen. Adov Soph. Ο. Ο. 196 (as if λᾶας was of first decl.). Poét. Noun, a stone, esp. of stones thrown by warriors, ὅσσον τ’ ἐπὶ Adas ἴησιν Il. 3. 12, cf. 7. 268, al.; ὃς λᾶας ἀναιδής, of the stone of Sisyphus, Od. 11. 598; µιν λᾶαν ἔθηκεν made her a stone, turned her into stone, 13. 163, cf. Il. 13. 319. (The orig. form was AGF-as, cf. λεύ-ς (i. €. AéfFs); λεύ-ω, λεύ-σιμος, Lat. lau- tumiae (λα-τομίαι); cf. also λαῖαι, AGeyé; but a connexion either with λίθ-ος or Lat. dap-is seems impossible.) AKB-dpytipos, ον, (λαβεῖν) taking money, doing’ something for money, Timo ap. Ath, 406 E. λάβᾶρον, 76, =Lat. Jabarum, a Rom. standard, to which Constantine added Christian emblems and adopted as the Imperial standard, Eus. V. Const. 1, 28-30, al. ;—AdBoupov in Jo. Chrys., λάβωρον in Sozomen. λάβδα, τό, Ιπάεα], --λάµβδα, Ar. Eccl. g20 (as the Schol.), Eupol. Incert. 37, Plat. Crat. 434 C, 435 A, Arist. H. A. 3. 4, 6, cf. Ath. 453 D. λαβδακίζω, λαβδακισμός, v. sub AA, init. λαβδο-ειδής, ές, --λαμβδ--, Poll. 2. 37., 4. 133. λάβδωμα, τό, a figure like that of A, lambl. Arithm. p. 16. λᾶβη, ἡ, (λαβεῖν) the part intended for grasping, a handle, haft, λαβὰν τῷ ἐίφεος .. ἔχων Alcae. 33, cf. Dem. 81g. 25, etc.; λαβαὶ ἀμφίστομοι, of a cup, Soph. O. C. 473, cf. Ar. Pax 1258. II. as a pugilistic term, a grip or hold, oft. used in metaph. sense, βελτίων οὔκ ἐστιν ἐν µάχῃ A. πώγωνος Alexand. ap. Plut. 2. 180 B, cf. Plut. Thes. 6; ὥσπερ ἀθλητὴς λ. ζητεῖν Id. Fab. 5. III. metaph. a handle, hold, Occasion, opportunity, as in Lat. ansam quaerere, μὴ peOjs τὸν ἄνδρ', ἐπειδή σοι λαβὴν δέδωκεν Ar. Eq. 841; A. γὰρ ἐνδέδωκας Ib. 847, cf. Id. Lys. 671, Dem. 1420. 9; ds ἅπαξ παρέδωκεν λ. Ar. Nub. 551; A. παρέχειν Plat. Rep. 544 B; A. ἀποδίδωσιν ἡμῖν 6 λόγος Id. Legg. 682E; A. παραδιδόναι eis ἔλεγχον Plut. Cic. 20; A. ἣν προσήκει εἰλημμένος to be caught and held fast, Id. 2. 78 B, ubi ν. Wyttenb. :-— so in pl., τὰς ὁμοιὰς.. λαβὰς λαβεῖν Aesch. Cho. 498; és τὰς ὁμοίας λαβὰς ἐλήλυθας Plat. Phaedr. 236 Β; τὰ µαθήµατα pain τις ἂν λαβὰς εἶναι φιλοσοφίας Xenocr. ap. Plut. 2. 452 D, ef. Diog. L. 4.10; ἐν λαβαῖς εἶναι or γενέσθαι to be at grips, grapple closely, of wrestlers, Plut. Eum. 71 2.979 A; eis λαβὰς ἥκειν Id, Lucull, 3; of an orator, ἀφύκτους [δεῖ εἶναι] τὰς A, Dion. Ἡ. de Dem. 18, cf. 20; λαβὰς ἀντιλογίας διδόναι opportunities for refutation, Id, de Comp. 15; also in friendly sense, ‘eda A. Plut. 2. 660 Β. IV. an els of sickness, Galen. Lex. ipp. V. a taking, accepting, ἐν ἆ ου λαβῇ Aesch. Supp. 935. λαβῆν, Dor. for λαβεῖν :---λάβῃσι, Ep. ανά aor. of αμάν, ος λᾶβίδιον, τό, Dim. of λαβίς, a pair of tweezers, Diosc, 1. 84. om to seize with pincers, Diosc. Parab. 1. §3:—do castrate a horse, yz. λάβιον, τό, Dim. of λαβή, a haft, Strab. 540. λᾶβίς, i8os, ἡ,--λαβή, a handle, Galen. 2. 704: a hilt, E. M. 594. 9. ΤΙ. act. α holder, i.e., 1. a forceps, Hipp. 687. 7. 2. a buckle, clasp, Polyb. 6. 23, 11. 3. tongs or snuffers to trim lamps, Lxx (Ex. 37. 23, Num. 4. 9). λάβρα, 7, a worse form of λαύρα. λαβρ-ἄγορέω, --λαβροστομέω, Hesych. λαβρ-ἄγόρης, ov, ὁ, a bold, rash talker, braggart, ll. 23. 479. Retell -Asipetonar, Nic. Al. 160, Tzetz. :—also=AaBpdopat, Lyc. 260. λαβράκιον [pa], τό, Dim. of λάβραξ, Antiph, Φιλῶτ. 2, Amphis Φιλέτ.2. λαβράκτης, ov, 6, Ξ-λαβραγόρης, Pratin. 5. λάβραξ, ἄκος, 6, (AdBpos) a ravenous sea-fish, perh. ze loup de mer, bass, Comici ap. Ath. 311, Arist. H. A. 6. 13, 1., 8. 2, 24, etc.; 6 πάντων ἰχθύων σοφώτατος Ar. Fr. 489; λάβρακες Μιλήσιοι proverb. of greedy persons, Paroemiogr., cf. Ar. Eq. 361. λαβρεία, ἡ,Ξ-λαβροστομία, Hesych., Zonar. λαβρεύομαι, Dep. (λάβρος) to talk rashly, brag, τί πάρος λαβρεύεαι ; Il. 23. 4741 μύθοις λαβρεύεσθαι Ib. 478: Act. in Hesych.—Cf, λαβρά(ω, λαβροστοµέω, AaBparyopéw. 8 λαβρηγορέω, --λαβραγορέω, Schol. Hes. λαβρόομαι, Pass. {ο rush violently, Lyc. 705. λαβρο-πόδης, ου, 6, rapid of foot, rushing, χἰείµαρρος Anth. P. 9. 2/7. λαβρο-ποτέω, (πίνω) to drink hard, Anth. P. §. Τ1ο., 1Ο. 18. λάβρος [ᾶ, v. sub fin.], ov, alsa a, ον \Damocr. ap. Galen. 13. ¢ λαβροσία ---λαγχάνω. g11. (Prob. from /AAF, cf. λαθρ-ος, ἀπο-λαύ-ω): 1. in Hom. only of natural forces, furious, boisterous, ‘Zépupos AdBpos ἐπαιγί- (ov Tl. 2.1485, οὗρον ++AdBpov ἐπαιγίζοντα δι αἰθέρος Od. 15. 293; ds ὅτε κῦμα θοῇ ἐπὲ νηὶ πέσῃσι λάβρον Il. 15.625; ποταμὸς .. λ. ὕπαιθα ῥέων 21. 271; ὅτε λαβρότατον χέει ὕδωρ Ῥεύς 16. 385: so, A. ὄμβρος Hat. 8.12; καπνός, σέλας Pind. Ὁ. 8. 48, P. 2. Το; πνεῦμα Aesch, Pers. 119; πυρ, κυµατα, πόντος, εἴς,, Eur. Ο5. 607, etc.; also, simply, huge, mighty, λίθος Pind. N. 8. 79; ὕδατα λαβρότερα, expl. by ἀθροώτερα, Arist. Meteor. 1. 12, 11:---60 neut. as Adv., λάβρον ἐπαιγίζειν Anth. P. 5. 286. II. after Hom., of men, boisterous, turbulent, esp. in talking, hasty, Theogn. 634; λάβροι παγγλωσσίᾳ Pind. O. 2. 156; A. στρατός the mob, Id. P. 2. 160; A. στόµα Simon. 177, Soph. Aj. 11473 A. ὄμμα Eur. Hel. 379. 2. greedy, gluttonous, λαβρόταται γένυες Pind. P. 4. 435, ef. Eur. Ἡ. F. 253; A. πρὸς τὴν ἐπιθυμίαν τὴν τῆς τροφῆς Arist. G. A. 1. 4,33 λάβρῳ χρώμενοι τῷ πότῳ΄ Diod. 5. 26; λάβρον ο» (ωροποτεῖ Anth, Ῥ. 11. 25: λαγνεῖαι λαβρόταται Tim. Locr. 103A; ἐπιθυμία Arist. G. Α. 1.4, 4; ἔρως' ΑπίΗ, Ῥ. 5. 268: and metaph., λάβρῳ paxaipg Eur. Cycl. 403. 111. Adv. λάβρως, violently, furiously, λάβρως φέρουσιν ἵπποι Theogn. 988 (cf. λαβρο-πόδης, --συτος); A. ve Theophr. H. P. 4.7513 cae A. Diod. 5. 26; ἀθρόως καὶ λ. App. Hisp. 18, cf. Annib. 48. 2. eagerly, greedily, λάβρως διαρταμᾶν (of the eagle), Aesch. Pr. 1022; τῇ βρώσει χρῆται λάβρως Arist. H. A. 8.5, 5, cf. Hipp. Acut. 394.—See the derivs. from AaBpa-yopéw to λαβρο- φαγέω.---Ῥοδε: word, used also in Ion. and late Prose. _ [λᾶ-- always in Hom., etc. ; λᾶ- Eur. Or. 697, Η. Ε. 861, Anth. Ρ. 11. 25.] λαβροσία, ἡν Hesych. s. ν. λαβροσιάων (6. 1, for λαβοσυνάων). λαβροστομέω, (στόμα) to talk boldly, rashly, Aesch. Pr, 327. “λαβροστομία, ἡ, bold, rash talking, Hesych. λαβροσύνη, ἡ, (λάβρος) violence, greed, Anth. Ῥ. 6. 305, Opp. Η. 5. 366; also in pl., Ib. 2. 130. 2. bold talking, Tryph. 423. λαβρό-σῦτος, ον, (σεύω) rushing furiously, Aesch. Pr. 6ΟΙ (lyr.). λαβρότης, ητος, 7, Ξλαβροσύνη, Muson. αρ. Stob. 166. 20, Ath. 310F; λ. ἐν τῷ πίνειν Ath, 484 Ὁ. λαβρο-φᾶγέω, to eat greedily, Diog. L. 6. 28. λάβρυς, ἡ, --“πέλεκυς, Lydian word, Plut. 2. 302 A. λαβρύσσω, --λαβρεύομαι, Hesych. λαβρώνιος, ὁ, a large wide cup with handles (prob. from λαβή), Comici ap. Ath, 484 C sq.: the forms λαβρωνία, ἡ, (Eust. 1066. 3), and λαβρώ- nov, τό, (Menand. Άλι. 4. 4) also occur. λάβυζος, ἡ, an unknown sfice-plant, Dino ap. Ath. 614 A. λᾶβύρινθος [¥], 6, a labyrinth or maze, a large building consisting of numerous halls connected by intricate and tortuous passages: the first known was in Egypt, Hdt. 2. 148, cf. Strab. 811; from which was borrowed that of Crete, Diod. 1. 61, cf. Call. Del. 311, Plin. 2. proverb. of tortuous questions or arguments, ὥσπερ eis A. ἐμπεσόντες, οἰόμενοι ἤδη ἐπὶ τέλει εἶναι, ἀνακάμψαντες ὥσπερ ἐν ἀρχῇ .. ἀνεφάνημεν ὄντες Plat. Euthyd. 291 B; λαβυρίνθων σκολιώτερα Diod. H. de Thuc. 40; λόγοι λαβυρίνθοις ὅμοιοι Luc. Bis Acc. 21; λόγων λαβύρινθοι Id. Icar. 29; of Lycophron’s poems, Anth. P. 9. 191; as name of a philosopher, Luc. Symp. 6. II. any wreathed or coiled up body, εἰνάλιος AaB. the twisted sea-snail, Anth. P. 6. 224; ἐκ σχοίνων AaB. a bow-net of rushes, Theocr. 21. 11. (Perh. akin to Aavp-ai—the term. recurs in µήρ-ιθος, ὑάκ-ινθος, etc.) λᾶβὂρινθώδης, ες, (εἶδος) like a labyrinth, contorted, ἀστράγαλος Arist. H. A. 2. 1, 33 :—/abyrinthine, δόξα Philo 1. 192; ἐρωτήσεις Luc. Fugit. 10. λάβω, λᾶβών, v. sub λαμβάνω. : λᾶγᾶνίζω, to make like cake; but v. sub λαγγάζω. λάγᾶνον [Aa], τό, a thin broad cake, of meal and oil, like ἴτριον, Matro ap. Ath. 656 F, cf. 110 A:—éAxvew λάγανον, cf. Lat. tracta, Ath. 647 E: —Dim. λᾶγάνιον, τό, Chrysipp. Tyan. ap. Ath. 648 A. λᾶγᾶρίζομαν, Pass., a word of dub. meaning in Ar. Vesp. 674, ἐκ κη- θαρίου λαγαριζόµενον, expl. by the Schol. τὰ λαγαρὰ ἐσθίοντα, ὅ ἐστιν εὔθραυστα καὶ εὐτελῆ τινα, i.e. getting a poor living out of the ballot- ‘box. 11. Hesych. interpr. it to jog or nudge with the elbow; cf. Pherecr. Μυρμ. 6, Meineke.—There is a v.1. λαγαρυζόµενος in Ar. and Pherecr. ll. c.; but the form in --ἔζομαι is confirmed by the Dor. λαγα- ῥίττοµαι in Hesych. λᾶγᾶρο-ειδῶς, Adv. like a στίχος λαγαρός (4), Eust. 399. 41. λᾶγᾶρό-κυκλος, ov, somewhat convex, Eust. 1464. 64. λᾶγᾶρόομαι, Pass. Zo be or become slack, λιμῷ Eust. Opusc. 3. 73; πο- tapos haryapovpevos in the act of thawing, Anth. P. 9. 56. γᾶρός, a, dv, (v. sub fin.) Jax, slack, hollow, sunken, of an animal’s flanks, Xen. Cyn. 4, 1, cf. Hipp. 269. 3; AwyapG.. τῇ yaorpt Philostr. 846; and yaorépas must be supplied with τὰς λαγαράς in Ar. Eccl. 1167; A. κύκλοι sunken, flattisk, of the tortoise, Philostr. 778; A. ποπά- νευµα (cf. λαγαρίζοµαι) Anth. P. 6. 231:—Comp. --ώτερος Hipp. 269 ; Sup., κατὰ τὸ λαγαρώτατον in the least defensible part, Plut. Camill. 25.. ‘ 3, slack, loose, pliant, αὐχὴν λ. τὰ κατὰ τὴν συγκαµπήν Xen. Εᾳ.1, ὃς of cainels, Diod. 2. 5.4:—so, λαγαρῶς ἱππάζεσθαι Philostr. 813. «8. thin, narrow, of a road, Xen. Cyn. 6, 5 (but the passage is corrupt); of columns, lanky, Plut. Popl. 15. 4. στίχος λαγαρός, opp. to προκοίλιον, a weak verse, with a short syllable for a leng one in the middle, like Il. 2. 731, Ar. Eccl. 1167, cf. Draco 7. 15, Ath. 632 E, Hephaest. 182. . “5. in Arist. Ἡ. A. ϱ. 38, 1, where it is an epith. of spiders, some exph it to mean lank, meagre, some agile, nimble. (From A AAT, cf. Lat. cang-ueo, lang-uidus, lax-us, lass-us, and perh. O. Norse s-lak-r, our s-lack :—-Curt. refers λαγ-νός, etc., to the same Root :—cf. also λήγ-ω.) λᾶγᾶρότης, 770s, ἡ, }lackness, Heliod. 9.15, Απο. ap. Suid. s. v. λαγα- pov z=~of a verse, v. foreg. 4, Eust. 1464. 63. ν 869 λᾶγᾶρύζομαι, v. sub λαγαρίζοµαι. λᾶγᾶρώδη», ες, sunken, flattish, Schol. Ar. λαγάρωσις, εως, ἡ,--λαγαρότης, Eust. 1103. 18. λαγγάζω, to slacken (-- ἐνδίδωμι A. Β. τού), Antiph. ’Avrep. 1, Hesych., Phot.; prob. to be restored in Hipp. 308. 14 for the Ms. reading ov« εὐθὺς πνέει µέγα, ἀλλὰ λαγανίζει: Hesych. also cites the kindred forms λαγγανόοµαι, λαγγέω, λαγγαρέω, λαγγεύω. (Aesch. and Ar. also use λογγάζω, q. v.; it is prob. akin to Lat. long-us, long-e, Goth. laggs (long, of time), laggei (μῇκος).) Adyyov; ωνος, 6, a loiterer, E. M. ubi male λαγγών. λάγδην, Adv. =Adf, τὰ σώφρονα λ. πατεῖται Soph. Fr. 606. λάγειος [a], ov, also a, ov, later form for Aay@os, A. κρέα Oribas. Coll. Med. 3. 3. λᾶγέτης, ov, Dor. λᾶγέτας, a, 6, (λαός, ἁγέομαι) leader of the people, Pind. Ο. 1. 144, P. 4. 10ο. λάγηνος, λαγήνιον, v. sub λαγυν--. λᾶγίδεύς, έως, ὁ, (λαγώς) a leveret, like λυκιδεύς from λύκος, etc., Ael. Ν. A. 7. 47, Plut. 2. 971 D. II. a rabbit, Strab. 144. λᾶγίδιον [1], τό, Dim. of λαγώς, M. Anton, Io, 10, Poll. 5. 15. λαγίνης, ου, ὅ,--λαγώς, Manass. Chron. 171. Adyivos [4], η, ov, of the hare, γέννα Aesch. Ag. 119; cf. AayGos. λάγιον (not λαγίον, E. Μ.), τό, Dim. of λαγώς, a leveret, Xen. Cyn. ὃν 13. λαγκέολα, ἡ, --λογχῖτις, Diosc. 3. 161. λαγκία, 7, the Lat. dancea, Diod. 5. 30: λαγκιάριος, 6, Ο. I. 4004, Jo. Lyd. de Mag. τ. 46. λαγνεία, ἡ, the act of coition, Hipp. 241. 4., 242. 5. II. sala- ciousness, lust, Xen. Mem. 1.6, 8, Arist. H. A. 6. 21, 2, Anth. P. Το. 45. Adyveupa, 76, coition, Hipp. 248. 21. II. lewdness, Clem. ΑΙ. 228. λαγνεύω, (λάγνος) to have sexual intercourse, commonly of the man, Hipp. Aér. 292, etc.: in Pass. of the woman, Id. P. 1149. II. to be lewd and lecherous, Plut. 2. 136 D. λάγνης, ου, ὁ,--λάγνος, Eubul. Κορυδ. 1; ὀφθαλμός Comic. Anon. 216. λαγνϊκός, ή, dv, =sq.: τὸ λ.--λαγνεία, Clem. Al. 225. λάγνος, 7, ov, salacious, lustful, properly of the man, as μάχλος of the woman, Critias 35, Tim. Locr. 104 E, Arist. H. A. 6. 21, 2, al., cf. Lob. Phryn. 184; but, λάγνης γυναικός Anaxandr. Incert. g:—irr. Sup. λα- γνίστατος, Arist. Η. A. 6. 22, 2, Clem. Al. 222; but --ότατος A. B. 1287; and in Epiphan. --ιαΐτερος, -ιέστερος. (From 4/AAT come also λαγ- νεύω, etc., prob. also λαγών (the flank), and perh. λαγώς; cf. Skt. langa (scortum) :—v. also λαγαρό».) λᾶγο-δαίτης, ov, 6, (δαίω) hare-devourer, Aesch. ΑΡ. 123 (lyr.). λᾶγο-θήρας, ov, 6, a hare-hunter, Anth. P. 9. 337, in vocat. --θηρᾶ. λᾶγο-θηρέω, to hunt hares, Ar. Lys. 789, in impf. ἐλαγοθήρει ; v. 1. -Onpa, cf. ὀρνιθοθηρέω. λᾶγο-κτονέω, {ο Kill hares, Anth. P. το. 11. λᾶγο-κύμῖνον, τό, a kind of cummin, Gloss.; in Diosc. 4.17, λαγωοῦ κ. λᾶγός, οὔ, 4, collat. form of λαγώς, q. v. λᾶγο-τροφεῖον, v. sub λαγωτρ--. λαγρός, 6, or λαγρόν, τό, (λέγω, λέχος ?) = κραββάτιον, Hesych. λαγύν-αρχος, ὁ, fask-master, magister bibendi, Hesych. λᾶγύνιον [0], τό, Dim. of λάγυνος, Diphil. "AdeAg. 1; λαγήνιον in Diosc. 2. 105. λᾶγῦνίς, ίδος, ἡ, Dim. of λάγυνος, Plut. 2. 614 F. Δᾶγῦνίων, 6, name for a parasite, Hardbotile, Ath. 584 F. Adyivos, 6, (in Thessaly 7, Arist. Fr. 457, cf. Rhian. ap. Ath. 499 D): —a flask, flagon, Comici ap. Ath. 499 B sq., Anth. P. 6. 248; and in late Prose, as Plut. «. 509 D, Ath., etc. 2. a measure, containing 12 Νοτύλαι, Arist. Ἱ. ο.---λάγηνος is a freq. v.1., arising prob. from the Lat. Ίαρεπα, and only admissible in late writers. {[ὅ only in late Poets, Anth. P. 11. 298.] λᾶγῦνο-φόρια, τά, the flagon-bearing, a feast at Alexandria, Eratosth. ap. Ath. 276 B. λαγχάνω, fut. λήέομαι Plat. Rep. 617 E, Ion. Adfopat (cf. λάξις) Hat. 7. 144:—aor. ἔλἄᾶχον, Hom., Ep. ἔλλαχον h. Hom. Cer. 87, Theocr. 25. 271; λάχον Il. 4. 49, al.; for λέλᾶχον v. infr. I. 1 and Iv: pf. εἴληχα Aesch. Theb. 376, 422, etc.; plqpf. εἰλήχει Plat. Phaedo 107 D; poét. and Ion. λέλογχα Pind. O. 1. 84, Eur. Tro. 282 (lyr.), Hdt. 7. 53, Testim. ap. Dem. 541. 8, Dion. Η., etc., but not in good Att. Prose; 3 pl. λελόγχᾶσι Od. 11. 304, Emped. 5, 369: plapf. ἐλελόγχει Luc. Amor.18; Dor. 3 sing. λελόγχη Theocr. 4. 40:—Pass., ἐλήχθην Lys. 149. 2, Isae. 77. 10, Dem. ggo. 12: pf. εἴληγμαι Eur. Tro. 296, Dem. 873. 243 but 3 pl. λελάχαται Perict. ap. Stob. 448. 14: verb. Adj. ληκτέον, q. Vv. (From 4/AAX, as seen in aor. λαχ-εῖγ, Adx-os, λάχ- nots, Adgis.) I. ο. acc. rei, fo obtain by lot, by fate, or by the will of the gods, opp. to ἐξαιρεῖσθαι, Od. 14. 233, cf. Il. 9. 3675 and so in all authors: generally, {ο obtain as one’s portion, τὸ yap λάχοµεν “yépas ἡμεῖς 4. 493 λαχόντα τε Anidos αἶσαν 18. 327 5 πρὸς δαιμόνων ὄλβον Pind. N. 9. 107; even of an equal division, µοῖραν tony, ws αυτοί περ ἐλάγχανον Od. 20. 282, cf. Hdt. 7.144: with inf. added, ἔλαχον πολιὴν dda ναιέµεν I had the sea for my portion to dwell in (says Poseidon, in reference to the partition of the Universe among the sons of Cronos), ll, 15. 190, cf. Pind. O. 6. 56, Aesch. Eum. 931; ἔλαχ᾽ ἄναξ δούλην a éyew Eur. Tro. 278, cf. 282 :—of a deity as the genius presiding over one’s life, ἐμὲ μὲν Κὴρ..λάχε γεινόµενον Il. 23. 79: TH σκληρῶ µάλα δαίµονος, ὅς µε λελόγχη Theocr. 4. 40; ὦ δαῖμον, ds: µε .. εἴληχας Ῥοδία Att. ap. Alciphro 3. 49; also, esp. in pf. to be the tutelary deity of a place, {ο protect it, [Πὰν] πάντα λόφον ..λέλογχε h. Hom. 18. 65΄ θεοῖσιν, of Περσίδα γῆν λελόγχασι Hdt. 7. 533; mat Ῥέας, ἃ πρυτανεῖα p Aédoyxas Pind, Ν. 11. 15 so of Athena, ἢ τὴν dyerépay πόλιν ἔλαχε 870 Plat. Tim. 23 D, cf. Eur. Or. 319, Phoent. 15753 so tetaph., ἀκέρδεια λέλογχεν θαμινὰ κακαγόρος Pind, O. 1. 85 :—often of persons who have a post assigned them by lot, κλΏρον A. Il. 7. 171, cf. 179. 29. 3543 with inf. added, xAnpw λάχον ἐνθάδ᾽ ἔπεσθαι 24. 400 (and this must be supplied in 23. 862); so, πάλῳ λαχεῖν Hdt. 4.94, Aesch. Theb. 55, 126; πάλον λαχεῖν Ib. 376 :—absol., πρὸς Θύμβρης ἔλαχον Λύκιοι had their post assigned near Thymbra, Il. 10. 4303 ἐπί, ἐν, πρὸς méAaus λ. Aesch. Theb. 423. 451, 457, etc.; and λαχεῖν alone, Hat. 3. 128, etc. :— A. twa διδάσκαλον to have him assigned to one by lot, Antipho 142. 41. 9. at Athens of public officers, {ο obtain an office by Jot, κυάµῳ A. (ν. κύαµος 11); but often alone, ἀρχὴν λαχεῖν, opp. to χείρο- τονηθῆναι (to be elected), Ar. Av. 1111, Dem. 1306.14; οὐδεμίαν λαχὼν οὐδὲ χειροτονηθείς Aeschin. 15. 11 :—more commonly ο. inf., 6 λαχὼν πολεμαρχέειν͵ he who had the lot to be polemarch, Hdt. 6. 109 ; ἔλαχον πρότεροι ἀποδιδόναι Thuc. 5. 21, cf. 35; λαχὼν .. ἱερομνημον εἴν Ar. Nub. 623; λαχόντος βουλεύειν when I became Member of Council by lot, Dem. 551. 2, cf. 1346. 2, Plat. Gorg. 473 E; λαχεῖν τῶν ἐξιόν- των to be chosen by lot as one of .., Dem. 558. 15; also, of λαχόντες βουλευταί (sc. εἶναι), λαχὼν βασιλεύς, ἐπιμελητής, etc., much like Lat. designatus, Lys. 103. 30, Dinarch. 106. 20, Dem. 1313. 24, etc.; and absol., of λαχόντες those on whom the lot fell, Thuc. 3. 50, Plat. Legg. 7650. . 8. as Att. law-term, λαγχάνειν δίκην, Lat. intendere litem, to obtain leave to bring a suit (esp. a private suit), prob. because the presiding magistrates decided the order of hearing by οἱ, often in Oratt. ; λαγχ. δίκην τινί against one, Plat. Euthyphro 5 B, Legg. 938 B; πρός τινα Lys. 149. 3.3 ἔγκλημά τινι Dem. 912. 1; τοῦ κλήρου τὴν δίκην λ. to sue for an inheritance, Isae. 68.44; and without τὴν δίκην, εἴληχε μὲν αὐτῷ τῆς θυγατρὸς ὡς οὔσης ἐπικλήρου Id. Go. fin., cf. Aeschin. 41.13, Dem. 1173. 3; A. τινὶ τοῦ συμβολαίου Lys. 148. 21; A. τινὶ Φύνου Dem. 554. 5; but also, A. τῷ viel τῆς ἐπικλήρου {ο prosecute the claim on his son’s behalf, Andoc. 16. 7, cf. 21; A. δίκην τινὶ εἰς τοὺς ᾽Αμϕικτύονας χιλίων ταλάντων ὑπέρ τινος Dem. 1378. 11, cf. Isocr. 347A; absol., A. πρὸς τὸν ἄρχοντα Isae. 87. 18 —Pass., αἱ δίκαι ἐλή- χθησαν Lys. 149. 2; πρὸ τοῦ τὴν δίκην ληχθῆναι Dem. 1265. 23; impers., τούτοις λαγχάνεται proceeding's are taken, Id. 645. 18 :—v. sub. λῆξι». ΤΙ. ο. gen. partit. {ο become possessed of a thing, ὥς κεν ᾿Αχιλλεὺς δώρων ee Ἡριάμοιο λάχῃ Il. 24. 76; ἔλαχον κτερέων Od. 5: 311; so Theogn. 934, Pind. I. 8 (7). 137, Fr. 45.6; so in Att., εὖ πραπίδων λαχόντα Aesch. Ag. 380; χρυσῆς .. τιμῆς λαχεῖν Soph. Ant. 699; οὔ τι μὴ λάχωσι τοῦδε συμμάχου Id. Ο. Ο. 450; Ὑέννας .. θείας λαχόντες Id. Fr. 267: διπλοῦ βίου λαχόντες Eur. Supp. 1086; πατρῴων οὐ λάχων not having obtained my patrimony, Id. Tro. 1192; τῆς εὔπρε- πεστάτης τελευτῆς Thuc. 2. 44; οὔτε σίτου οὔθ) ὕπνου δύνανται λαγ- χάνειν Xen. Cyr. 1. 4, 16 :—that this gen. is partitive is clear from these phrases, χθονὸς λαχεῖν τοσοῦτον ἐνθανεῖν µόνον Soph. O. C. 790; γάμου µέρος λαχοῦσα Id. Ant. 918; τύµβου κοινὸν εἴληχὼς µέρος Id. El. 1135; τῆς γῆς τὸ πρὸς Νότον εἴληχε Id. Fr. 19. δ. III. absol. zo draw (i.e. obtain) the lot, Od. 9. 334: to draw lots, Isocr. 144 B, Diod., etc.; περί τινος Argum. Dem. 510. 27., 511. 4, Ev. Joh. 19. 24. Iv. Causal only in the Ep. redupl. aor. AéAdyxov, to put in possession of a thing, grant one the rights of .., ὄφρα πυρός pe Ἔρῶες ..λελάχωσι θα- γόντα Il. 7. 80., 22. 3433 ἐπήν µε πυρὸς λελάχητε 23. 76, cf. 15. 350;— but this aor. is used intr. in Anth. P. 7. 341:—cf. λανθάνω B. 1. _V: intr. to fall to one’s lot or share, és ἑκάστην [νῆα] ἐννέα λάγχανον alyes nine goats were allotted to each, Od. 9.160; αἰὼν δυσαίων ἔλαχεν Eur. Hel. 213; ὅσοις τὸ σωφρονεῖν εἴληχεν Id, Hipp. 80; τὸ λαχὸν µέρος Plat. Legg. 745 E; τὴν πρὸς Νότον λαχεῖν Δευκαλίωνι Strab. 443. λάγω, Dor. for λήγω, Ahr. D. Dor. p. 152. λᾶγω-βολεῖον, τό, a place for catching hares, Suid. λᾶγω-βολία, ἡ, are-shooting, Call. Dian. 2. λᾶγω-βόλον, τό, a staff or stick for flinging at hares, also used as a shepherd's staff or crook, Lat. pedum, Theocr. 4. 49., 7-128, Anth. P. 6. 177, 188, etc. ; also λαγωοβόλον, Anth. P. 6. 296: cf. Miiller Archiol. ᾱ, Kunst § 387. 2. λᾶγωδάριον, τό, Dim. of λαγώς, Philo 1. 318. λᾶγωδίας, ov, 6, a bird, perh, the same as λαγώς 1, Alex. Mynd. ap. Ath. 390 F. λᾶγάδιον, τό, Dim. of λαγώς, a leveret, Ar. Ach. 62ο. λᾶγώειος, a, ov, of or belonging to a hare, Opp. Ο. 1. 491, 519. λαγωϊκός, ή, dv, for hare-hunting, Achmes Onir. 279. λᾶγών, όνος, ἡ, (v. sub λάγνος) :—the hollow on each side below the ribs, the flank (v. λαπάρα), Hipp. 545.54, Eur. Hec. §59, Chaerem. ap. Ath. 608 B, Arist. H. A. 1. 13, 1: often in pl. λαγόνες, the flanks, Lat. ilia, Batr. 225, Eur. I. T. 298, Ar. Vesp. 1193, Ran. 662, etc. ; properly of men, but also of animals, Eur. El. 826, Xen. Cyn. 4, 1., 5, 10, Theocr. 25.246; θύννου λαγόνες Antiph. Κύκλ. 1. 2. in later Greek, the womb, Naumach. ap. Stob. 420. 4, Argum. metr. to Soph. Ο. T., etc. II. metaph., like Κενεών and yaornp, any hollow, κοιλὴ A. the hollow of a cup, Eubul. Καμπ. 2: λαγύνεσσι φαρέτρης Anth. P. 6. 326; mpds τινι A. τοῦ κρημνοῦ, Plut. Arat. 22; esp. of a mountain, he flank, Dion. Ἡ. 3. 24., 9. 23, Call. Fr. 185; the sides of 2 grave, Anth. P. append. 104, Epigr. Gr. 149. 4., 462. 12, al. λᾶγωο-βόλον, τό, ν. sub λαγωβόλον. λᾶγωός, od, 6, Ep. for λαγώς, q. v. λᾶγφῷος, a, ov, contr. for λαγώιος, of the hare, Κρέα Ar. Ach, 1110; τρίχες Plut. 2. 138 F:—ra λαγῷα (sc. κρέα), hare’s flesh, and, generally, dainties, delicacies, (ἣν ἐν πᾶσι λαγώοις Ar. Vesp. 709, cf. Ach. 1006, Pax 1195, Teleclid. Στερρ. 2, Plat. Com. Φά. 2. 10, etc. λᾶγωο-φόνος, ov, post. for λαγωφόνος, Opp. Ο. 1. 154. λάγω — λαθραῖος, a bird, apparently of the grouse kind, Plin, 10. 68; cf. λαγώς IL. 2. a downy plant, Aare’s-foot trefoil, Trifolium arvense, Diose. 4. 17, Galen. 13. 201. λᾶγώ-πῦρος, ἡ, hare’s wheat, a plant, Hipp. 878 Ο. λᾶγῶε, 6, gen. λαγώ or Aaya; acc. λαγῶν Ar. Vesp. 1203, Frr. 11, 248, but λαγώ or λαγῶ Xen. Cyn. 3, 3, etc. (this form is condemned by Luc, Soloec. 3, but cf. Ath. 400 A): pl., nom. λαγῴ, acc. λαγώς: Ion, λαγός, οῦ, Hdt. 1. 123, al., v. Lob. Phryn.s.v.; but also in Dor. and Att. poets, Epich. 36 Ahr., Soph. Fr.’ 113, Alex. Aap. 1, Ameips. Ἓφενδ. 2, Philem. Incert. 3. 5: (on the accent, v. Chandler on Gr. Acc. § §50):—Ep. Adywos, of, also in Xen, Cyn. Io, 2, Arist. H. A. 8. 28, 7.5 9. 33, Luc., etc., v. Lob. ut supr.: (v. sub λάγνορ). A hare, Lat. lepus, ἢ κεμάδ’ ἠὲ λαγωόν Il. 10. 361; πτῶνα λαγωόν 22. 310; ἠδὲ πρόκας ἠδὲ λαγωούς Od. 17. 294; Tol δ' ὠκύποδας λαγὸς (Dor. for λαγούς) ἥρευν Hes. Sc. 302; λαγῶ δίκην like a hare, Aesch. Eum. 26: —proverbs, ἐστὶν λαγῶς of a coward, Posidipp. Xop. 1. 9; λαγὼ βίον (Civ to lead a hare’s life, Dem. 314.24; δειλότερος λαγῶ Φρυγός Poéta ap. Strab. 36: λαγὼς καθεύδων, of persons feigning sleep, Paroemiogr. ; λ. περὶ τῶν κρεῶν τρέχων Ib. II. a bird with rough feathered feet, mentioned with the swallow, Artemid. 4. 58, Anton. Lib. are λαγωδίας, λαγώπους seem to be of similar kind. 111. a kind of Jish, lepus marinus, Epich. and Ameips. ll. c., Ar. Fr.; 6 θαλάττιος λαγωός Plut. 2. 983 F. IV. a constellation, Arat. 338. ν. a kind of bandage, Chirurgg. Cocchi p. 191. : λᾶγω-σφᾶγία, 7, a billing of hares, Anth. Ῥ. 6. 167. λᾶγω-τροφεῖον, τό, Lat. leporarium, Gloss., where also λαγοτρ-. λᾶγω-τροφέω, {ο feed or keep hares, Eust. 1821. 32. λᾶγώφθαλμος, ov, having prominent eyes like the hare, unable to close the eye, Galen., Paul. Aeg. 6. 1ο, etc.; also λαγωόφθαλμος Eust. 812. 2:10 A. this condition of eyes, Galen. 2. 271. λᾶγω-φόνος, 6, hare-killer, a kind of eaple, the same as the µελανάετος, Arist. H. A. 9. 32, 2: also λαγωοφόνος, q. v. λᾶγώ-χειλος, ov, having a hare-lip, Galen. 1. 362. λάδᾶνον, τό, ν. sub κιγνάµωμον. λάδας, 6, a young stag, Hesych. λαδρέω, (λα--, few) to flow strongly, Poéta Dor. in An. Oxon. 1. 123. λαεδός, 6, an unknown bird, Arist. H. A. 9.1, 27 (ν. Il. λαιδός, λιβνός). λᾶεργής, és, made of stone, Nic. Th. 707 (al. εὐεργής). λαέρκινον, τό, a kind of Ναρπήσιον, Galen. 14. 72. λαέρτης, ου, 6, a kind of ant, Ael. N. A. 1ο. 42. II. as pr. n. the father of Ulysses, Od. ; also Δαέρτιος, ov, Soph. Ph. 87, 417, etc. ; and Λάρτιος, Ib. 401, 1286, Aj. 1, etc. λάξᾶρος, 6, a corpse (from Lazarus), and λαζαρόω, fo lay out for burial, Byz.; v. Suicer. λαζίνης, ov, 6, a bird, = χαραδριός, Hesych. haps f.1. for µαζίνης, Id. Adfopa, Dep., Ep. and Jon. for λαμβάνω (cf.Z¢. 1.5), used by Hom. only in Ep. 3 sing. impf. λάζετο, (ἐλάζετο only in Il. 5.371), and 3 pl. opt.: Dor. imper. λάζεο or λάσδεο Theocr. 8. 84., 15. 21; λάζευ Ῥοδία ap. Plut. 2. 456 B. To take, seize, grasp, ἔγχος Adfero Il. 8. 389; πέτρον, μάστιγα, ἡνία, etc., Ἡ.; A. τινὰ ἁγκάς to take one in her arms, 5. 3713 ὁδὰξ λαξοίατο (for λάζοιντο) -yaiay may they bite the dust, 2. 418; metaph., πάλιν 8 & ye Adfero μῦθον he took back, i.e. re- tracted or altered his speech, 4. 357, Od. 13. 254; also in Ion. Prose, πεφυκὸς νόσους λάζεσθαι disposed {ο take them, Hipp. 407. 49; ὀδύνη λάζεται [τὸν ἐγκέφαλον] pain seizes or attacks it, Id. 468.133 v. Foés Oecon. II. the form λάζυμαι occurs in h. Hom. Merc. 316, ἐλάζυτο.. Ἑρμῆν ἐπὶ Bovaiv; in Hipp. 595. 9, λάζυται τὴν γονήν receives it; and is alone used by Att. Poets, (except in imper. ἀντι- λάζου, Eur. Or. 452, v. Elmsl. Med. 1185, Markl. 1. A. 1227), λάζυσθε Eur. Med. 956, Bacch. 503 ; λάζυσθαι Id. H. F. 943: ο. gen., λάζυσθε κύλικος Ar. Lys. 209; so in compds., ἀντελάζυτο Eur. Med. 1216, ubi v. Pors. ;" ἐπιλάζυμαι Id. Andr. 250; προλάζυμαι Id. Ion 1027; προσ- λάζυµαι Id. Hec. 64. λαζούριον, τό, lapis lazuli (hence azure), Achmes Onir. praef., Leont. de Sphaer. Ρ. 261 :—Aafovpsé-xpoos, Auct. αρ. Salmas. Plin. Exercc. 93 D. λάζω, --λακτίζω, λάξας τράπεζαν Lyc. 137, cf. Schol. Hec. 64, Hesych. λάθα, 7, Dor. for λήθη. 3 : λᾶθ-άνεµος, ov, Dor. for ληθ--, escaping wind, ὥρα Simon. 12. λάθαργος [AG], 6, α bit of leather, Nic. Th. 423: cf. λαίθαργος. λᾶθέμεν, Ep. aor. inf. of λανθάνω. λᾶθ-ήβης, ου, 6, having forgotten youth, Hesych, λάθησις [ᾶ], εως, ἡ, an escaping notice, Tzetz. λᾶθητικός, ή, dv, likely to escape notice, Arist. Rhet. 1. 12, 5. λᾶθϊ-κηδής, és, (κῆδος) banishing care, ef ποτέ τοι λαθικηδέα µαζὸν ἐπέσχον Il. 22. 8ᾷ: οἶνος A. Alcae. Fr. 41; Διώνυσος C.I, 3533. 15; cf. Anth. Ῥ. 9. 524, 12, Plut. 2.657D; τέχνης ἱδμοσύνη Anth. Plan. 273. λᾶθί-νοστος, ov, forgetful of return, Hesych. ο ba ad ov, banishing sorrow, prob. 1, for Aeris (q. ν.) in λαθί-ποινος, ov, forgetful of vengeance, Hesych. . λᾶθί-πονος, ον, (λήθη) forgetful of sorrow, Soph. Aj. 711 fxs βίοτος ὀδυνᾶν A, a life forgetting, i.e. free from, pain, Id, Tr. ty 1 (lyr.). λᾶθί-φθογγος, ον, robbing of voice, epith. of death, Hes. Sc. 1 31. λᾶθι φροσύνη, ἡ, forgetfulness, ΑΡ. Rh. 4. 356, in ph. λᾶθί-φρων, ov, gen. ovos, forgetful, heedless, foolish, Hesych. λᾶθος, ews, τό, Dor. for λῆθος, --λήθη, Theocr. 2134. λᾶθοσύνη, ἡ, Ξληθοσύνη, ν.]. for μαντοσύνη, Ἑνῃ, 1. T. 1270. λάθρα, λάθρᾳ, ν. sub λάθρη. II. a jish, per- λᾶγώ-πους, ποδο», 6, ἡ, rough-footed likea hare; andso,asSubst., 1. Φ λαθραῖος, ov, also a, ον Eubul. Navy. 1. 8, Lye. 1198 :—secret, covert, λαθραιότης ----λαῖφος, clandestine, furtive, ἄτη d. Aesch. Ag. 1230; ἐσδέδεγμαι πημονὴν .. λαθραῖον, of a person, Soph. Tr. 377; A. ὃς done? καικά practises secret frauds, Ib. 3845 A. ὠδίς one born in secret child-birth, Eur. Ion 453 A. θάνατον ἐπιβουλεύειν τινέ Andoc. 31.2; A. Κύπρις Eubul. lc. Comp.; λαθραιότερον γένος Plat. Legg. 781 A. II. Adv. —ws, Aesch. Pr. 1078, Eur, El. 26, etc. ; Sup., ds μάλιστα δύνανται λαθραιό- zara Antipho 114. 26. 2. A. τῆς μητρός, clam matre, Alciphro 3. 27. λαθραιότης, ητος, ἡ, secresy, concealment, Procop. Anecd. Ρ. 49. ᾿λάθρῃ [a], Att. AdOpg, Adv. (4/AAO, λανθάνω :—secretly, covertly, by stealth, of stolen loves, 6 δέ of παρελέέατο λάθρῃ Il. 2.515; ἀνήρ, ὃς ἐμίσγετο λάβρῃ Od. £5. 430; ἐμὲ .. λάθρῃ κτείναντες treacherously, 17. 80; ἀλλά τε λάθρῃ γυῖα βαρύνεται imperceptibly, Il. 19. 165 ; so in Att., Soph. Aj. 1137, Ο. T. 386, Ar. Ran. 746, Thuc. 4. 39, etc. 2. ο, gen., λάθρῃ twos unknown to one, λάθρῃ Δαομέδοντος Il. 5. 269: λάθρη τῶν ἄλλων στρατηγῶν Hadt. 8. 112, εξ. 9. 90, Soph. 0.T. 787, Ο. C. 354, Ar. Vesp. 347.—Generally written λάθρη, λάθρα; but as it is written λάθραι (i.e. λάθρᾳ) in some of the best Mss., as the Laur. of Soph., this form has been restored by the latest Edd. in Att. writers, and λάθρῃ in Hom. :—other forms are also λαθρηδόν, Anth. P.7. 202; λαθρηδά, Luc. Calumn. 21; λαθρηδίς, Joann. Alex. 38. 29, Theognost. 163. 25; λαθρηιδίῃ, Or. Sib. 3. 139. λαθρίδιος [ζ], a, ov, post. for λάθριος, Orph. Arg. 886. Adv. -ως, Anth, P. δ. 127, 262, al. λαθρῖμαῖος, a, ov, =sq., Hesych. s. ν. σκότιον. λάθριος, ov, also α, ον Manetho 6. 207:—later form of λαθραῖος, ἐρετμοί Plat. Com. “Adwv. τ. 4; ἐπιθυμίαι Menand. Incert. 6; φιλά- para, εὐνή Bion 15.6; of a person, ἐς οὕατα λάθριος εἶπεν Call, Apoll. 104; A. Ὑαμέτης C.1. 3588. 5; of place, A. νάπος Theocr. 20. 39:— πει. pl. as Adv., secretly, Call. Del. 241; λάθρια μὲν γελάοισα treacher- ously (si vera 1.), Theocr. 1. 96. λαθρο-βόλος, ov, hitting secretly, δόναξ Anth. P. 9. 824. λαθρο-γαµία, ἡ, @ secret marriage, Eccl. λαθρο-δάκνης, ov, 6, biting secretly, A. Κόριες, of the Grammarians, es P. 11, 322 :—also λαθροδήκτης, ov, 6, Ignat. Ep. Ephes. 7, . B. Ρο. λαθρο-διδασκαλέω, to teack secretly, Eus. H.E. 4.11, cf.Lob. Phryn.623. λαθρο-κοιτέω, fo live in secret marriage, and -Kovrta, 47, Tzetz. λαθρό-νυµφος, 4, secretly married, Lyc. 320. λαθρο-πόδης, ov, 6, stealthy-paced, Anth. Ῥ. 9. 409. λαθρο-φᾶγέω, to eat secretly, Metagen. Φιλ. 4, Eccl.; -φαγία, ἡ, Eccl.; —from --φάγος, ov, eating secretly, Hesych., Eccl. λαθροφθορέω, {ο seduce a girl, opp. to γαμίζω, Eccl. λαθρο-φονευτής, οῦ, 6, a secret murderer, Eccl. λαθνρίς, ίδος, 7, a kind of spurge, lathyris, Diosc. 4.167, Galen. λάθῦρος, 6, a kind of pulse, vetchling, Anaxandr. Πρωτ. 1. 43, Theophr. H.P.8. 3,13 heterog. pl. λάθυρα, Babr. 74. 6. λάθω [ᾶ], 1 sing. subj., and λᾶθών, part., aor. of λανθάνω. λαν-, λαισ--, insep. prefix with intens. sense (cf. λα-) in λαίµαργος, λαίσκαπρος, λαίσπαις, λαισποδίας. λαία, ἡ, Dor. for λεία, Pind. O. 10 (11). 52; cf. Hesych. λαῖαι, ai, stones, used as weights to keep the threads of the warp straight in the-upright loom (cf. ἄγνυθες), Arist. G.A. 1. 4, 6., 5.7, 18: in Hesych. we find acc. pl. Aeds, nom. sing. λέα in E.M.; nom, pl. λεῖα (λεῖαι ) in Poll. 7. 36. λᾶϊ-βολέω, {ο throw stones at: and -βολία, ἡ, a pelting with stones, both in Nicet. λαῖγμα, τὀ,--θύμα, Hesych., Phot.; v. λαῖμα. Aaiyt, yyos, ἡ, Dim. of λᾶας, a small stone, pebble, λάϊγγες Od. 5. 4333 Adiyyas 6. 95. II. generally, a stone, Ap. Rh. £. 402, al. λαίδιος, ον, --λαιός, Hesych. λαῖδος, τό, --λῆδος, a light thin garment, Hesych. λαιδρός, 4, όν, bold, impudent, Nic. Th. 689, Al. 576; cf. Hesych. Aaleos, a, ον, of Laius, Argum. metr. ad Soph. O. T. . λᾶΐζω, to be a layman, Eccl. λαίθαργος, ov, (λαθεῖν) biting’ secretly, i.e. without barking, of a dog, σαΐίνουσα δάκνεις καὶ κύων λ. ef Soph. Fr. 092, cf. Ar. Eq. 1068 ; in A. B. 50, Ad@apyos.—Cf. λαθροδάκνη». λαικάξζω, fut. άσομαι: (v. sub λάω B):—to wench, Ar. Eq. 167, Thesm. 573 λαικάσομ Gpa, i.e. I'll do anything rather, Cephisod. Tpog. 1. 5 ; οὐχὶ λαικάσει; a vulgar form of execration, Strato Φοιν. 1, 36: to de- | cetve, Suid. Ἑ. M.:—also λαικάω in Hesych.; λαιχάζω, Schol. Ar. Eccl. 920. λαικαλέος, a, ον,-- λαικαστής, Luc. Lexiph. 12, ubi olim λεκ--, λαικαστής, of, 6, α wencher, Ar. Ach. 79:—fem. λαικάστρια, a strumpet,Ib.529, 537, Pherecr. Χειρ. 8 ;—alsoAaucds, ddos, Aristaen. 2.16. λᾶϊκός, ή, dv, (λαός) of or from the people, A. ἄνθρωπος and λ. alone as Subst. a Ἰαΐο, layman, opp. to κληρικός, Clem. Rom. 1.40, etc.; v.Ducang, λᾶϊκόω, to make common, desecrate, Eccl. λαιλαπίξω, {ο agitate by storms, Aquila V. T. λαιλαπώδης, es, stormy, οὐραγός Hipp. Epid. 1. 942; A. ὕδωρ rain- water, Id. λαῖλαψ, ‘aos, 7: (prob. redupl. from λα--, λαι-- intensive) :—a dark, furious storm, a hurricane, Baivov ἐρεμνῇ λαίλαπι toot Il. 12. 375; κελαινῇ A. Ίδος 11. 7473 ἄνεμος σὺν λαίλαπι πολλῇ 17. 57; Ζέφυρος βαθείῃ λ. τύπχων 11. 306; Zépupos µεγάλῃ σὺν λαίλαπι θύων Od. 12. 408, cf. 426; λαίλαπα τείνει Zevs Il. 16. 365; ὥρσεν ἔπι Catv ἄνεμον +A, θεσπεσίῃ OW. 12. 314, cf. 9.68; ὧν δ' ὑπὸ λαίλαπι .. βέβριθε χθών | Il. 16. 384, cf. Simon. Amorg. I. 15; Νότου λαίλαπι Anacr. 113; | λαίλαπι χειμωνοτύχῳ Aesch. Supp. 34 :—acc. to Arist. Mund. 4, 16, it is a whirlwind swe ng upwards, cf. Lxx (Job. 21. 18), Polyb. 30. 14, ὦ 871 6 :—metaph., ἔτλήε λαίλαπα δυσµενέων Anth. Ῥ. 7.147. Not found in good Prose. A form λαιλαπετός, 6, occurs in Schol. Ven. Il. 11. 495, Hesych. λαῖμα, τό, an uncertain word in Ar. Αν. 1563; the Ven. Ms. gives λαῖτμα, whence Bentl, restored λαῖγμα, sacrifice (v. λαῦγμα). λαιμάζω, --λαιμάσσω, Hesych. λαιμαργέω, --λαιμάσσω, Schol. Ar. Nub. 1202, Porphyr. de Abst. 1. 53. λαιμαργία, ἡ, gluttony, Plat. Rep. 619 B, Legg. 888A; ἡ περὶ τὴν τροφὴν λ. Arist. PA. 4. 13, 21. Aatpapyos, ον, greedy, gluttonous, Arist. H. A. 8, 2, 27, Theophr., etc. ; A. πρὸς τὴν τροφήν Arist. P.A.3.14,15. Adv. —yws, A. ἐσθίειν Stob. t. 124. 34. (Acc, to Gramm., from λαι-- intensive and µαργός, v. Aa-.) λαιμαργότης, ητος, ἡ, greediness, Philo 1. 686. Aaipdoow, Att.-rrw, (λαιμός) {ο be greedy ot hungry, Ar. Eccl, 1178, λαιμάω, = foreg., Hesych., Phot.; v. sub λαιμώσσω. λαιμητόμος, ον, post, for λαιµοτόμος, Anth. P. 6. 101. λαιμίζω (λαιμός) {ο cut the throat, slaughter, τιγά Lyc. 326. λαιµο-δακής, és, (δάκνω) throat-biting, Anvh. Ῥ. 6. 5. λαιμο-πέδη, 7, a dog-collar, Anth. P. 6. 35. II. a springe for catching birds, Ib. 6. 109. λαιμό-ρῦτος, ον, (ῥέω) gushing from the throat, Eur. Hel. 335, metri grat. for λαιμόρρυτο». λαιμός (A), ov, 6, the throat, gullet, in Hom., always of men, βάλε δουρὶ λαιμὸν bm’ ἀνθερεῶνα Il. 13. 388; τὸν 8 Οδυσεὺς κατὰ λαιμὸν +. Badev i@ Od. 22.15; οὕπως ἂν ἔμοιγε φίλον κατὰ λαιμὸν ἰείη οὗ πόσι οὐδὲ βρῶσις Il. το. 209; A. ἀπαμῆσαι 18. 34 :—also in pl., Eur. Ion 1065, Phoen. 1092; so, in pl., of animals, Id. Supp. 1201, Ar. Av. 1560:—tare in Prose, as Hipp. 268, Luc. Nigr. 16. (Perhaps akin to λάµος, λαμία, Aapupds.) λαιμός (B), όν,--λαμυρός 11, Hesych.; neut. pl. as Adv., λαιμὰ βακ- χεύειν impudently, Menand. Δάρδ. 1. (λαιμό-τμητος, ov, with the throat severed, κάρα Eur. Phoen. 455; A. axea cut-throat woes, Ar. Thesm. 1054; cf. λαιµότομος, λαιμοτομέω, {ο cut the throat of, τινα ΑΡ. Rh. 2. 840, Strab. 294, Plut. Oth. 2; absol., ΑΡ. Rh. 4. 1601 :—Pass. {0 have one’s throat cut, Sext. Emp. M. 1. 264. λαιμο-τόμος, ov, throat-cutting, Περσεύς Eur. El. 459; χείρ Id. 1. T. 444; σφαγίς Anth. Ρ. 6. 306. II. proparox. λαιμότομος, ον, with the throat cut, severed by the throat, Eur. Hec. 207; κεφαλή Id. I. A. 776; Ροργοῦς A. ἀπὸ σταλαγμῶν the blood dripping from the Gorgon’s severed head, Id. Ion 1055; cf. λαιµότμητος. λαιμώσσω, --λαιμάσσω, Hippon. 76 (λαιμᾷ Bgk.), Nic. ΑΙ. 352. λαῖνα, 7, the Lat. Jaena, = yAaiva, Strab. 196. Adiveos, a, ov, =sq,, Il. 22. 154, Eur. Phoen. 115, Theocr. 23. 58. Adivos (A), 7, ov, (AGas) of stone or marble, οὐδός Il. 9. 404, Od. 8. 80; τεῖχος Il. 12. 177; Adivoy ἔσσο χιτῶνα thou hadst put on a coat of stone, i.e. thou hadst been covered with stones, stoned to death, 3. 573 also of sculpture, Simon. 110; A. τάφος Soph. O. C. 1596; A. μνῆμα Eur. ΕΙ. 328, and often in Eur.; ἀπελθὲ λαΐνων σταθμῶν Trag. in Ar. Ach. 449. 2. metaph. stony-hearted, Adive mat Theocr. 23. 20. ᾖ[ᾶ only in a late Epigr., Anth. P. app. 257, λαϊνῃ στήλῃ.] λάϊνος (B) γῆ, --λήϊον, corn-land, Hesych. λαῖον or Adov, τό, Dor. for λήϊον. IL. =dpéravov, a sickle, v.1. Ap. Rh. 3. 1335, v. Bast. Greg. 893. : λαιός, 6, a kind of thrush, perhaps the ring-owzel, Turdus torquatus, Arist. H. A. 9. 19, Ant. Liber. το. λαιός, ά, όν, left, λαιᾷ μὲν irdv προβάλεσθε (sc. χειρί) Tyrtae, 12; λαιᾶς χειρός on the left hand, Aesch. Pr. 714: πρὸς λαιᾷ χερί Eur. H. Ε. 159; ἐπὶ λαιά Arat. 160; of τὸ λ. ἔχοντες, (sc. µέρος) Diod. 13.99; ἐν λαιὰν ἐσιόντων χῆρα (Ώοι.) Ο. 1. 6241. 3; τῇ λαιᾷ Philostr. 869 ;—also in later Prose, τὰ διδόµενα τῇ δεξιᾷ δέχεσθαι τῇ λαιᾷ χειρί Proverb. ap. Polyb. 38. 2, 9. Poét. word, but not in Hom., who uses ἀριστε- pos. (Orig. λαι[-ός, cf. Lat. Jaev-us, Slav. Zev-z :—in Hesych. we have AaiBa, i.e. Aaifa, Cretan for ἀσπίς, because borne on the left arm; also λαῖφα' dois; Aaira’ πέλτη; λαφός, όν, left-handed.) λαιο-τομέω, (λαζον) to reap corn, Theocr. 1Ο. 3, cf. 1Ο. 21. Aais, Dor. for Anis. λαισαιο-φόρος, ον, bearing a λαισήιον, Hesych. λαισήιον, τό, a kind of shield or target, lighter than the domis, βοείας ἀσπίδας εὐκύκλους λαισήϊά τε πτερόεντα Il. 5. 453., 12. 426, cf. Scol. in Ath. 695 F :—acc. to Hdt. 7. 91, covered with raw hides (prob. there- fore derived from Adotos), and used by the Cilicians instead of the com- mon ἀσπίδες; cf. Miiller Ατοϊιᾶο. d. Kunst § 342. 6. λαίσκαπρος, ov, (λαι- intens. with o inserted, Κάπρος) very lustful, Suid., E. M. :—so, λαίσπαις, 6, =Bovmas, Hesych. Λαισποδίας, ov, 6, (λαι--, σποδέω) one who is very lewd or lustful ; name of a person constantly attacked by the Comic Poets, seldom with- out reference to some defect of legs (perhaps therefore with a play on λαιός, πούς), Ar. Av. 1569, Eupol. Aju. 37 (ubi v. Meineke), etc.; as appellat., Apollod. Incert. 1. 16. ? κ λαῖτμα, τό, post. Noun, the depth or gulf of the sea, µέγα λαῖτμα θαλάσσης Od. 4. 504., 5. 174., 9. 260; ἁλὸς és µέγα A. Ἡ. 19. 267, cf. Od, 8. 561; also alone, Aairpa péy’ ἐκπερόωσι 7. 35, cf. 5. 409. 7. 276, Theocr. 13.24. (Prob. akin to λαιμός, λάμος, with τ inserted.) Adiros, Adirov, v. sub λήϊτο». λαιφάσσω, fut. ζω,Ξλαφύσσω, Nic. Th. 477. λαίφη, ἡ, tare collat. form of λαῖφος, Call. Fr. 245, λαιφό-πτερος, ov, sail-winged, Manass. Chron. 4056. λαῖφος, cos, τό, post. Noun, a shabby, tattered garment, ἀμφὶ δὲ 872 Aaipos ἔσσω Od. 13. 399; τοιάδε λαίφε ἔχοντα 20. 206; generally A. Avyieds a lynx’ skin, h. Hom. 18. 23. II. like φᾶρος, a piece of cloth or canvas, a sail, Alcae. 18; καθήσειν λ. (metaph.) Aesch. Eum. 556, cf. Eur, Med. 524, Or. 341; στολμοὶ λαίφους Aesch. Supp. 715 3 στείλασα λ. Ib. 723; inpl., Soph. Tr. 561, Eur. Hec. 113, etc.:—metaph., λαίφη τῆσδε γῆς Id. Rhes. 323. Aaunps-Spopos, ov, swift-running, Pseudo-Eur. I. A. 207. λαιψηρός, a, όν, light, nimble, swift, λαιψηρά τε γοῦνα Il. 22. 204, al.; of persons, light-footed, swift, 21. 264: so, λαιψηροῖς βελέεσσι 21. 278; ἀνέμων λαιψηρὰ Κέλευθα 14.17; A. Spdpos, πόδες Pind. P. ϱ. 215, Ν. 1ο. 118; -yvd@or Eur. Alc. 494: πόλεμοι Pind. O. 12. 5 :—neut. pl. as Adv. swiftly, Eur. Ion 717. (Poét. word; no doubt =aiynpds, from αἶψα, cf. A A, II. 2.) λᾶκάζω,--λάσκω, to shout, howl, Aesch, Theb. 186, Supp. 872. λάκάθη [κᾶ], ἡ, f. 1. for λακάρη, q. ν. Δάκαινα [Ad], ἡ, fem. of Λάκων, Lat. Lacaena, properly a Laconian tvoman (Phryn.s. v.), A. κόρη Theogn. 1002, cf. Eur. Hec. 441, etc. absol., of Helen, Id. Andr. 486; Λάκαιναι, name of a drama by Soph.: —it is however often used merely as a fem. Αά].-- Λακωνική, A. χώρα Hdt. 7. 2353 χθών, Ὑαῖα, yf Eur. Andr. 101, Tro. 1110, Hel. 1473; πόλις Id. Andr. 193, 208; so, ἡ A. (without χώρα), Xen. Hell. 7. 1, 29 :—cf. κύων 1. 2. ἡ A. (sc. κύλιξ), a Laconian cup, Ar. Fr. 3. ἄκάνη, ἡ, Hellen. form for the Att. λεκάνη, Suid. λακάρα or λακάρη, 7, a tree, prob. philyrea latifolia, Theophr. H. P. 3.3) 1. 7-6,15 in worse Mss. λακάθη : in Hesych. also λακάρτη. λᾶκαταπύγων [0], ον, -- καταπύγων with prefix λα--, Ar. Ach. 664. λᾶκᾶτάρᾶτος, ov, =«ardparos with prefix λα--, Phot. λάκαφθον, τό, an aromatic bark, an ingredient of the Egypt. ide, Paul. Aeg. 7. 22: perhaps same as vaprapOor. λάκε [ᾶ], 3 sing. aor. 2 Ep. of λάσκω, Il. ΔΛᾶκεδαιμονιάζω, = Λακωγίζω, Ar. Fr. 68. Δἄκεδαίμων, ovos, 4, voc. -ον Pind. P. 10. 1:—Lacedaemon, the capital of Laconia; also Laconia itself, Hom., Hdt., etc., cf. Miiller Dor. 1. 4, 93:—also as Adj., Διὸς Λακεδαίμονος Hdt. 6. 56; Aas. γῆς Eur. Hel. 474; but regul. Adj. Λακεδαιμόνιος, a, ov, of persons, Hdt., etc. ; Λακωνικός being commonly used of things; but Λακεδαιμόνιοι ἀστέρες Call. Lav. Pall. 24. | (Referred by Curt. to *Ad¢, λακός, which Hesych. cites ας Ξ«φάραγέ: if so, the word itself contains the sense of the epith, κητώεις, q. Vv.) λᾶκεδών, ἡ, a saying, doctrine, Timo ap, Sext. Emp. Μ. 11. 171. λᾶκεῖν, inf. aor. 2 of λάσκω. λᾶκερο-λογία, 4, zalkativeness, Paraphr. Epict. Ench. 48. λᾶκερός, a, όν (4/AAK, λάσκω) talkative: but Hesych, expl. it by eixatos. He also has λακερωτόν, συνεσταλµένον. λᾶκέρυζα, ἡ, (4/AAK, λάσκω) one that screams or cries, A. κορώνη a cawing crow, Hes. Op. 745, Ar. Av. 609; A. Κύων a yelping dog, Poéta ap. Plat. Rep. 607 B:—the masc. λακέρυζος was restored by Toup in Anth. P. 9. 317 for λακόρυζος. λᾶκερύζω, to make a noise, Phot., Suid.; Med., Hesych. (where it is written λακεργάζεσθαι). λᾶκέτᾶς, 6, the chirper, i.e. the cicada, Ael. N. A. το. 44. λᾶκέω, Dor. for ληκέω, Theocr.; cf. λάσκω. λᾶκϊδόω, (λακίς) Ξ λακίζω 1, Diosc. Alexiph, prooem. λᾶκίζω, {ο tear, Lyc. 1113, Anth. P. 4. 3, 60:—Pass., of a ship, Epiphan. ΤΙ.--θωπεύω, Hesych. λᾶκίς, ίδος, ἡ, a rent, rending, Alcae.18; μὴ .. ἐν πέπλοις πέσῃ A. Aesch, Pers. 125; ἐμπίτνω ξὺν λακίδι λίνοισιν Id. Supp. 131, cf. 903 :--- often in ΡΙ., λακίδες ἐσθημάτων, ὑφασμάτων Id. Pers. 835, Cho. 28; λακίδες πέπλων ragged robes, tatters, Ar. Ach. 423: in late Prose, of the rent or gap made in a ship by the enemy’s beak, Diod. 3. 99, cf. 14. Vee (From /AAK comes also λάκ-ος (11), cf. Lat. lac-er, lac-ero, lac-enia; and perth. λάκ-κος, Lat. lac-us, lac-una. The Aeol. form was Bpaxos; in Cretan λάκος was = ῥάκος (Hesych.); and in Skt. we find vrask' (scindere) ; so that the orig. form seems to have been FPAK.) λάκισμα, τό, (λᾶκίζῳ) that which is torn, in pl. tatters, Eur. Tro. 497. λᾶκιστός, ή, dv, (λακέζω) torn, rent, split, Antiph. Παιδ. 1; pdpos A. death by rending, Luc. Pisc. 2. λακκαῖος, a, ov, from the cistern, ὕδωρ A. Anaxil, Αὐλ. 1, Theophr. Char. 20. λακκίζω, {ο dig a pit in, τὴν γῆν Eust. Opusc. 259. 17. λακκύ-πεδον, τό, the scrotum, Aristag. Mapp. 6, Poll. 2. 172. λακκό-πλουτος, 6, pit-wealth, Comic nickname of Callias, who was said to have found a treasure {λαέ had been buried, Plut. Aristid. 5: pro- verb. of any rich man, Alciphro I. 9. λακκο-ποιός, dv, making wells or cisterns, Gloss. λακκοπρωκτία, 7, lewdness, Eupol. Incert. 2. 4. λακκό-πρωκτος, ov, loose-breeched, like εὐρύπρωκτος, Ar. Nub. 1330, Cephisod. Τροφών. 1. 4; cf. ῥαφανιδόω. λάκκος, not Adios, 6, (v. sub Aakis):—a pond in which water-fowl were kept, Lat. vivarium, Hdt. 7. 119 :—a cistern, tank, Ar. Eccl. 154, Alex. Navy. 3.9; τὸν A. συντρίψας Dem. 845. 17. 2. a pit, reser- voir, Hdt. 4.195; like βόθρος and σιρός, a pit for keeping wine, oil, grain in, Xen. An. 4. 2, 22, Macho ap. Ath, 580 A, 3. Κούρτιος A. =Lat. lacus Curtius, Dion. H. 2. 42. λακκ-οσχέας, ov, 6, with hanging scrotum, Luc. Lexiph. 12, Poll. 2. 172. λακκώδης, ες, (εἶδος) like or fit for pits, Geop. 3. 3, 11. λάκος [a], 6, (λακεῖν) noise, esp. by tearing, Hesych. λάκος [4], eos, 7d, =Aasis, Hesych.; v. Aaxis. λακπᾶτέω, for Adf πατέω, to trample on, Pherecr. Πετάλ, 6. λαιψηρόδροµος ----λαλέω. λακ-πάτητος [πᾶ], ov, trampled on, trodden down, Soph. Ant. 1275, where Eust. λαἐπάτητον, and oné Ms. λεωπάτητον. i ι λακτίζω, fut. Att. ιῶ: pf. λελάκτικα Ar..Nub. 136: (λάξ). To kick with the heel or foot, kick at, spurn, A. root γαΐαν, of a dying man, Od. 18. 99, cf. 22.88; Φλὸξ αἰθέρα λακτίζοισα καπνῷ flames lashing heaven with smoke, Pind. I. 4.113 (3.84); κραδία δὲ φόβῳ φρένα λακτίζει my heart ‘knocks at my ribs’ for fear, Aesch. Pr. 881 : [έρως] A. κραδίην Anth, Ῥ. 12.16; τὸν πεσόντα λακτίσαι to trample on the fallen, Aesch. Ag. 885; A. βωμὸν éis ἀφάνειαν to trample on the altar so as utterly to destroy it, Ib. 3833 τὴν θύραν A. {ο hick at the door, Ar. Nub. 1 36; A. ἀλλήλους Plat. Rep. 586 B, Arist., etc.; of horses, A. τὸ λυποῦν Id. P, A, 4.10, 615; and in Pass., ὑπὸ ἵππου λακτισθείς Xen. An. 3. 2, 18: —metaph., A. πολλὴν χάριν Eur. Rhes. 411. 2. absol. to hick, struggle, of a dying man, Od. 22. 88, cf. Batr. 90 ; of horses, Plat. Gorg. 516 A, Xen. Eq. Mag. 1, 43 cf. λακτιστής :—often in the proverb A. πρὸς κέντρα to hick against the pricks, Pind. P. 2.174, Aesch. Ag. 1624, Eur. Bacch. 795, (like πρὸς κέντρα κῶλον ἐκτείνειν Aesch. Pr. 323), etc.; 5ο, πρὸς κΌμα A. Eur. 1. T, 1396. : P να λακτικός, ή, όν, like kicking : ἡ λακτική (sc. τέχνη) kicking in wrest- ling, as opp. to πυκτική, Oenom. ap. Eus. P. Ε. 230 B. λάκτις, cos, ἡ, α pestle, Call. Fr. 178, Nic. Th. 109. ; λάκτισμα, τό, a dick, given or received, Lyc. 835, Diod. 4. 59- a trampling on, δείπνου τιθεὶς A, Aesch. Ag. 1601. λακτισμός, 6, a kicking, Hesych. 5. v. cxapOpots. λακτίσσω, Tarent. for Aaxri(w, Heracl. ap. Eust. 1654. 25, cf. 824. 28, An, Ox, I. 62. αι λακτιστής, οὔῦ, ὁ, one who hicks or tramples, ἵπποι A. kicking horses, Xen. Mem. 3. 3, 4, cf. Plut. z.10C; A. ληνοῦ a treader of the wine- press, Anth. P. 9. 403. Δάκων [ᾶ], wvos, 6, a L or L properly of men, as Λάκαινα of women (Phryn. s. v.), Pind. P.11. 24, Ar., etc., but never in Trag. :—also as Adj. Laconian, λόγος Soph. Fr. 186 ; πέπλος Anth. P. 6. 2923 cf. Lob. Phryn. 341: fem. Λάκαινα, q. v. 11. Λάκων, 6, a certain throw of the dice, Eubul. Κυβ. 2. λακωναρία, ἡ, the Lat. Jacunar, Const. ap. Eus. V. Const. 3. 42. Λἄκωνίζω, to imitate Laced i s, dress, etc., Plat. Prot. 342 B sq., Xen. Hell. 4. 8, 18 and 28, Dem. 1267. 23; A. τῇ διαίτῃ Plut. Alc. 23; τῇ φωνῇ Id. 2. 150A:—hence, Zo speak laconically, Ib. 513 A, etc. II. to be in the Lacedaemonian interest, to Laconize, Xen. Hell. 4. 4, 2, etc. 111. --παιδεραστέω, with which the Laced. were reproached, Ar. Fr. 322, Eupol. Incert. 2; v. κυσολακων. . Δᾶκωνικός, ή, dv, Laconian, ἄνδρες Ar. Lys. 628, etc. ; Λακωνικὸν πνέων Ib. 276; βραχυλογία τις Λακ. Plat. Prot. 343 B; ἐλάττω ἔχει γῆν ἐπιστολῆς Λακωνικῆς, proverb in Strab. 36: hence laconic, Comic. Anon. 196 :—Adv. -κῶς, Diphil. Incert. 8; συντόμως καὶ A. Diod. 13. 52. ΤΙ. as Subst., 1. ἡ Λακωνική (sub. γῆ), Laconia, Ar. Pax 245, etc. b. Λακωνικαί (sub. ἐμβάδες), ai, Laconian shoes, used by men, Id. Vesp. 1158, Thesm. 142, Eccl. 74, 269, al. 9. τὸ Aa- κωνικόν the state of Lacedaemon, Hat. 7. 235: Laconian fashions, Plut. Cleom. 32. 8. τὸ Λακ. κλειδίον, a kind of key, Ar. Thesm. 423, cf. Aristopho Πειρ. 1, Menand. Mio. 12, Salmas. Solin. pp. 650 sq. 4. τὸ Aax., Laconian steel, of excellent temper for files, etc., Steph. Byz. Aikwvls, iS0s, pecul. fem. of foreg. = Δάκαινα, 1. Λακωνὶς yata, h. Hom. Ap. 410. 2. θεραπαινίδες Λακωνίδες Max. Tyr. 29. 6. Λδκωνισμός, 6, imitation of Laced i 5, esp. of their short and pointed way of talking, Cic. Fam. 11. 25, 2. II. a being in the Lacedaemonian interest, Laconism, a grave crime at Athens, Xen. Hell. 4. 4, 15., 7.1, 46. Δἄκωνιστής, 08, 6, one who i 2. A, ant 1, the 1, » Plut. Phoc. πο. II. one who takes part with them, a Laconizer, Xen. Ηε]]. 1.1, 32. III. in pl. dancers in a square figure, Timae. ap. Ath. 181C. ΔΛἄκωνο-μᾶνέω, to have a Laconomania, Ar. Av. 1281. λαλάγγη, 7, λαλάγγιον, τό, --λάγανον, Schol. Ar. Pl. 138, Suid. AGA yew, {ο babble, Pind. O. 2.176; μὴ λαλάγει τὰ τοιαῦτα Ib. 9. 6ο: of birds and grasshoppers, to chirrup, chirp, Theocr.5.48., 7.139; humor- ously of a letter babbling about spring, in Cic. ad Att. 9. 18, 3., 10. 2, 13 of Echo, Anth. P. 6.54, 9: cf. λαλέω. λάλαγή, ἡ, prattle, babbling, Opp. H. 1.135. λᾶλάγημα, 7é,=foreg., Anth. P. 6. 220, 15. λᾶλαγητής, 08, 6, a prattler, babbler, Hesych. λᾶλάζω,--λαλαγέω, ὥστε κῦμα A. Anacr. go. λάλαξ, ἄγος, 6, a babbler, croaker : a name of the green frog (κέρβερος), Hesych.; cf. βάβαξ. Cf. λαλέω. λᾶλέω, fut. ἠσω. (From 4/AAA come also AdA-os, λἀλ-η, λαλ-άζω, λαλ-ιά, λάλ-αξ, λαλ-αγή, λαλ-αγέω, cf. Lat. dall-are, Germ. dall-en, our lull, lull-aby, Loll-ard.—The whole family seems to be onomatop.) To talk, chat, babble, prattle, Soph. Fr. 667, Ar., etc.; ἔπου καὶ μὴ λάλει Ar. Eccl. 1058, cf. Vesp. 11353 λαλεῖς .. ἀμελήσας ἀποκρίνεσθαι Plat. Euthyd. 287 D; A. τινι to talk to one, λαλῶν ἐν ὁδοῖς σεαυτῷ Ar. Eq. 348, cf. Philem. "Απολ. 1; πρὸς αὑτόν Alex. Alo. 1.10; A. περί τινος Pherecr. ᾿Αγαθ. 2, Ar. Lys. 627; ὑπέρ τινος Posidipp. Χορ. 1. 3 :—opp. to λέγω, as, λαλεῖν ἄριστος, ἀδυνατώτατος λέγειν Eupol. Δῆμ. 8; λαλῶν μὲν .., λέγων δέ.., Dem. 553. 5 (si vera l.); mamma, λαλεῖν τι ἡμῖν ὕπως ἂν ἡμᾶς ὕπνος λάβῃ Theophr. Char. 7 :—and so, b. generally, to talk, say, Soph. Ph. 110; καινὴν διάλεκτον A. Antiph. “OBp. 1; Ατ- τικιστὶ A. Alex. Πρωτ. 1. ο, metaph., ζωγραφία λαλοῦσα (of poetry), opp. to ποίησι» σιωπῶσα (of painting), Simon, ap. Plut, 2. 346 F. 2. to talk of, τινα Alciphro Fr. §. 2; ἀλλάλαις λαλέοψτι τεὸν γάμον ai κυπάρισσοι Theocr. 27. 57:—Pass., πρᾶγμα κατ (ἁγορὸν λαλούμενον a Ar. Thesm. 578. 3. in late writers, just like dine to speak, λαλεῖ 9 λάλη ----λαμβάνω. οὐθὲν τῶν ἄλλων ζῷων πλὴν ἀνθρώπου Arist. Probl. 11. 1; πρός τινα Act. ΑΡ. 3. 22, cf. Luc. Vit. Auctt. 3, etc.: absol., ἐλάλησεν 6 Κωφός Ev. Matth. 9. 33 :—Pass., λαληθήσεταί σοι τί σε δεῖ ποιεῖν it shali be told thee ++, Act. Ap. 9. 6. ΣΙ. the proper sense, Zo chatter, is sometimes Opp. to articulate speech, as of monkeys, λαλοῦσι μὲν οὗτοι, φράζουσι δὲ οὔ Plut. 2. 909 A; so of locusts, {ο chirp, Theocr. g. 343 so, µεσημβρίας λαλεῖν τέττιξ (sc. εἰμῖ), a very grasshopper to chirp at midday, Aristopho Πυθ. 1.6; of the swallow, Το twitter, Philem. Incert. 114 5—hence, ἀνθρωπίνως A. Strato Φοιν. 1. 46. IIL. of musical sounds, αὐλῷ λαλεῖν Theocr. 20. 29, cf. Μοτο], 3. 119; of trees, ν supr. I. 23 δι αὐλοῦ ἢ σάλπιγγος A. Arist. Audib. 19; of Echo, Dio Ο. it nue also ο. acc. cogn., µάγαδιν λαλεῖν {ο sound the magadis, Anaxandr. πλ. 1. λάλη, ἡ,--λαλιά, Luc. Lexiph. 14, λάληθρος, ov, talkative, Lyc. 1 319, Anth. Ῥ. 4.1, 13., 12.136. λάληµα [AG], τό, talk, prattle, Eubul, Τιτᾶν, 1, Mosch. 1. 8. II. a prater, Soph. Ant. 320 (if not f. 1, for ἄλημα, v. Dind.); ποικίλων λα- ληµάτων Eur, Andr. 937. 2. a person talked of, a by-word, Lat. fabula, LXx (3 Regg. ο. 7, al.). λάλησις, εως, 7, =Aadca, Poll. 2. 125. λάλητέος, a, ov, verb. Adj. zo be talked of, Anth. Ῥ. Vee Ve λᾶλητικός, ή, dv, (λαλέω) given to babbling, Ar. Eq. 1381. _, λάλητόε, ή, dv, endued with speech, LEX (Job. 38. 14). “ talked of, E. M. 588. 54. AaAnrpis, ios, ἡ, a talker, prattler, Anth. P. 5. 237. λᾶλιά, ἡ, talking, talk, chat, λαλιὰν ἀσκῆσαι, ἐπιτηδεῦσαι Ar. Nub. 931, Rah. 1069; πέρας od mote? λαλιᾶς Menand. ᾿Αρρηϕ. 3, cf. Her- mesian. 78, Anth. P. 7. 440:—common talk, report, Polyb. 3. 20, 5, etc.; λαλιάν τινα ποιεῖν Lxx (Sirach, 42. 11):—in good sense, a discus- sion, Polyb. 32. 9, 4: speech, conversation, Ev. Joh. 8. 43. talkativeness, loguactty, Aeschin. 34. 29, Theophr. Char. 7. a form of speech, dialect, Ev. Matth. 26. 73, cf. Lxx (Cant. 4. 3). AaAucés, ή, dv, conversational, Greg. Naz. λαλιός, ἆ, όν, poét. for λάλος, Anth. P. 5. 149, 171., 7. 417, append. 210:—~on the accent, v. Arcad. 41. 3, Theognost. 57. 32. λάλλαι, ai, pebbles, from their prattling in the stream, restored for ἄλλαι in Theocr. 22. 39, from Hesych., E. M. 555. 47. λαλο-βαρυ-παρα-μελο-ρυθµο-βάτης, 6, a heavy-going, discordant talker, Comic word in Pratin. 1. 13. λᾶλόεις, εσσα, εν, poét. for sq., Anth. P. 9. 122. λάλος [a], ov, talkative, babbling, loquacious, Epich. 139 Ahr., Eur. Supp. 462, Ar. Pax 653, Plat. Gorg. 515 E; A. γῆρας Anth. P. 7. 417; of women, Theocr. 6, 75, Arist. Pol. 3. 4, fin.; of birds, Id. H. A. 4. 9, 14:—metaph., λάλοι πτέρυγες Anth. P. 7.195; of the swallow, Arr. An. 1. 25, 8; ὕδωρ Anacreont: 11. 7 :---τὸ A.,=Aadid, Philostr. 799.— Irr. Comp. AaAiorepos Ar. Ran. 91, Αἰεκ, Θράσ. 1, Menand, Πλόκ. 13: Sup. λαλίστατος Eur. Cycl. 315, Menand. Ἐπίκλ. 1. Άθμα, Dor. for λῆμα, Anth. P. 6. 50. Λᾶμαχ-ίππιον, τό, burlesque word, little jockey-Lamachus, Ar. Ach. 1206. Adpixos [a], ov, eager for fight, a well-known Athenian, on whose name Aristoph. is fond of playing, cf. Κλαυσίμαχος. (Prob. from λᾶ-, µάχομαι, Hesych.;—yet the deriv. from λαός, μάχη, like λᾶγέτης, champion of the people, deserves attention.) λάμβαι in Hesych. with three expl., τὰ χάσµατα, of μόνοι (?) τῶν dv- Opdrav, ix6ds,—the first and last of which belong to Adpua. λαμβάνω, fut. λήψομαι (λήψω only in late Greek, as 1 Macc. 4.18); Ion, λάµψομαι Hdt., Dor. λαψεῦμαι or --οὐμᾶι Epich. 18 Ahr., Theocr. 1. 4,10; λήμψομαι Inscr. Lyc. in C. I. 4224 ¢ (add.), 4244, al. :—aor. 2 ἔλἄβον, Ep. ἔλλ-, Hom., etc.; Ion. λάβεσκον Hes. Ἐτ.96, Hat. 4. 78, 1305; imper. λαβέ Il. 1. 407, etc.; written λάβε in Med. Ms. of Aesch. Eum. 130; opt. AdBow Eur. Fr. 362. 6:—pf. εἴληφα Att., Ion. λελά- βηκα Hat. 4. 79, also in Eupol. Incert. 76: plqpf. εἰλήφειν Thuc. 2. 88; Ion. λελαβήκει (κατα-) Hdt. 3. 42 :—Med., aor. 2 ἐλαβόμην, Ep. ἑλλ--, Od. 5. 255, Att.; Ep. redupl. λελαβέσθαι Od. 4. 388 :—Pass., fut. ληφθήσομαι Eur., etc.; (κατα-)λελήψομαι Aristid. p. 677 Dind. :— aor. ἐλήφθην Att., ἐλάμφθην Ion.; later ἐλήμφθην Epigr. Gr. 722. 1:— pf. εἴλημμαι Att.; but in Trag. almost always λέλημμαι, Aesch. Ag. 876, Eur, Ion 1113, I. A. 363, Cycl. 433, Ar. Eccl. 1999, v. Elmsl. Bacch. 1100; Ion. λέλαμμαι Hdt. and Hipp. ; inf. ἆνα-λελάμφθαι Hipp. 744F: on these forms, v. Veitch, Gr. Verbs s. v.:—of these tenses Hom. uses only aor. act., and aor. med. twice (v. supr.). | (The 4/AAB appears in λαβ-εἴν, AaB-7, AaB-is, but the orig. form seems to have been AA®, cf. εἴ-ληφ-α, ἀμφι-λαφ-ής, λάφ-υρα, with Skt. dabh, labh-é (adipisci, con- cipere), labh-as (lucrum, λῆμμα) :---λάζ-ομαι, λάζ-υμαι are also akin, v. Z¢IL 5; but ἀπο-λαύ-ω hardly, v. sub v.) The orig. sense of the word is twofold, one (more active) fo take; the other (more passive) to receive: I. to take, 1. to take hold of, grasp, seize, μάστιγα καὶ ἡνία Od. 6. 81; but mostly with χειρί or χερσί added, ἔγχος, δέπας χειρὶ A, Ἡ., etc.; χειρὶ χεῖρας λαβεῖν 21. 286, etc.; ἐν χείρεσσι AGB ἡγία 8.\116, etc.; ἓν χεροῖν A. ΒορἩ. Ο. Τ. 912: διὰ χερῶν λαβών Id. Απ. 16; és χέρας Eur. Ἠεο. 1242; ἐν ἀγκάλαις Aesch. Supp. 481, ay oe an eagle, wool A. ἄγραν Pind. Ν. 4. 141:—the thing seized is acc., A. youvara Il. 24. 465, and v. supr.; but, when this action tefers only to α part, this part is put in gen., while the whole remains in acc., e.g. τὴν πτέρυγος λάβεν caught her by the wing, Il. 2. 316; τὸν'δὲ πεσόντα ποδῶν ἔλαβε 4. 463; Ὑούνων λάβε Κούρην Od. 6. 142, etc. —hence, the acc. of the whole being left out, λαμβάνω takes gen. of partonly, ποδῶν, γούνων, κόρυθος λάβεν took hold of .. , ντ, 407., 18. 155; etc.; ἀγκὰς ἀλλήλων λαβέτην they took hold of 11. 2. II. one another with their arms, 23. 711; and so, very often, in Med. (ν.ᾳ Soph.-267 D, cf. Symp. 173 D. Ὑ 873 inft. B), b. to take by violence, seize, carry off as prize or booty, Od. 11. 4, Π. 5. 273., 8. 191, etc.; so Hdt. 4.130, Soph. Ph. 68, 1431, etc.; ἐκ mddsos .. ἀλόχους καὶ κτήματα Od. g. 41; so of lions, Il. 11. 114; ἵνα δαῖτα λάβῃσιν 24. 43; of an eagle, 17.678; of a dolphin, 21.24. ο. λ. δίκην, ποινάς, Lat. sumere poenas, to take, exact punish- ment, Lys. 94. 27., 95. 5, Isocr. 78 E, Eur. Tro. 360, etc., (rarely for δοῦναι δίκην, ν. infr. Ἡ. 1.4); so, A. ζημίαν, τιµωρίαν Dem. 155. 12., 310. 12. 2. of passions, feelings, etc., fo seize, µένος ἔλλαβε θυµόν Il. 23. 468; ᾿Ατρείωνα .. χόλος AdBe I. 387; κάµατος, τρόμος λάβε yuia 4. 230., 24.170; λαμβάνει τινὰ ἀμφασίη, ἄλγος, ἄχος, πένθος, φόβος, χόλος Od. 4. 704, al.; so in Att, Thuc. 2. 29, 92, Xen. Cyr. 6. δ, 6, Plat. Legg. 699 C:—also of fever and sudden illnesses, to attack, Ar. Eccl. 417, Hipp. 453. fin., etc. (cf. λάζοµαι, λΏψις) ; and in Pass., λαµβάνεσθαι νόσῳ, ὑπὸ νόσου Soph. Tr. 446, Hdt. 1.138; ἔρωτι Xen. Cyr. 6.1, 31, εἰς, :—reversely of the person, A. θυµόν, etc., v. infr. II. 3. deity, {ο seize, possess, τινά Hat. 4.79; Pass., Ῥέᾳ ληφθῆναι Luc. Nigr. 373 cf. Νυμφόληπτος. ο. of darkness, and the like, {ο occupy, pos- sess, Κνέφας A. τέµενος αἰθέρος Aesch. Pers. 265. 3. to catch, come upon, overtake, as an enemy, Il. 5. 159., 11. 106, 126, etc.; A. Twa στεί- xovra θύραζε Od. 9. 418; (ῶντες ἐλάμφθησαν Hat. ϱ. 119; then, simply, to catch, find, come upon, λ. τινὰ μοῦνον Id. 1. 116, cf. Soph. O. T. 1031, Eur. Ion 1339:—in Hdt. and Att. also, ἐο catch, ind out, detect, Lat. de- prehendo, Hat. 2.89; ποίφ λαβών σε Zeds én’ αἰτιάματι Aesch. Pr. 1945 τὸν αὐτόχειρα τοῦ φόνου λ. Soph, Ο. T. 266; often ο, part., κἂν λάβῃς μ ἐψευσμένον Ib. 461; Κλέπτοντα Ἑλέωνα λάβοιμι Ar. Vesp. 759; A. τινὰ ψευδόµενον Plat. Rep. 389D; τοῦτον ὑβρίζοντα λαβόντες Dem. Ρ46. 53 so in Pass., δρῶσ᾽ ἐλήφθης Soph. Tr. 808; én’ αὐτοφώρῳ δεινὰὸ δρῶν εἰλημμένος Ar. Pl. 455; ληφθεῖσαν én αὐτοφώρῳ pnxavaperny τι Antipho 111. 47; μοιχὸς ἐλήφθη Lys. 136. 3. 4. λ. τινὰ πίστι καὶ ὁρκίοισι to bind him by .., Hdt. 3. 74; (so Καταλαβεῖν 9. 106) ; dpaiov λαβεῖν τινα Soph. O. Τ. 276:—absol. to occur, ἐπειδὴ καιρὸς ἐλάμβανε Thuc. 2. 34; here Bekk. read sa:pdv, but the phrase is re- peated in Dio C. 44. 19; cf. also καταλαμβάνω II. 5. to take as so and so, maida A. πρόβλημα αὐτοῦ Soph. Ph. 1008 ; ἐυμπαραστάτην A. τινά Ib. 676: τοὺς Ἓλληνας A. συναγωνιζοµένους Isocr., etc. 6. in Hdt. 7. 42, τὴν Ἴδην λαβὼν és ἀριστερὴν χέρα taking, keeping Ida to your left (like ἔχων just before) ; so, A. ἐν δεξιᾷ Thuc. 7.1; A. κατὰ γώτου to take in rear, i.e. be behind, Hdt. 1.75; cf. ἀπείργω. 7A Ἑλληνίδα ἐσθῆτα to assume it, Id. 4. 78, cf. 2.37; A. (υγόν Pind. Ῥ. 2. 172. 8. to apprehend by the senses, θέαν ὄμμασιν Soph. Ph. 537, cf. 656; πρὀσφθεγµά τινος Ib. 234; ὁρᾶται, ἢ ἄλλῃ τινὶ αἰσθήσει Aap- βάνεται Plat. Rep. 524 D. b. to seize with the mind, apprehend, comprehend, understand, ppevt Hdt. 9. 10; νόῳ Id. 2. 41; θυμῷ Pind. Ο. 8.8; τῇ διανοίᾳ Plat. Parm. 143 A; A. ἐν τῇ γνώμῃ βεβαίως Xen. Cyr. 8. 3, 51; ἐν νῷ Polyb. 2. 35, 6 ;—and absol., A. τὴν ἀλήθειαν Antipho 114. 19; μνήμην παρὰ φήμης λ. Lys. 190. 30, cf. Plat. Phaedr. 246 D, etc, ο. to take, i.e. understand, a thing so and so, c.g. a passage of an author, Lat. accipere, with an Adv. to denote the manner, ταύτῃ ταῦτα ἐλάμβανον Hdt. 7.142; λάβετε τοὺς λόγους μὴ πολεµίως Thuc. 4.17; τὸ πρᾶγμα µειζόνως ἐλάμβανον took it more seriously, Id. 6. 27: ὀρθῶς λ. Plat. Hipparch. 227C; A. τι οὕτω, ὁμοίως, etc., Arist. Eth. N. 2. 6, 7, etc.; more rarely with a Noun as predicate, ὡς μεθυστικὰς A. τὰς ἁρμονίας Id. Pol. 8. 7,14, cf 4. 11, 17; τοῦτο A. γιγνόμενον Id. Meteor. 1. 8, 14 ;—also, περί τινος χαλεπῶς λαβεῖν Thuc. 6.61; A. περί τινος τί ἐστιν Arist. Eth. Ν. 6. 9, 1, cf. 6. 5, 1, al. :—also ο. inf., A. τι εἶναί τι Id. Meteor. 4. 11, 2, al.; and with a relat. clause, A. ὅτι .. Id. Metaph. 9. 1, 18, al.; A. ποσαχῶς τι λέγεται Id. Phys. 4. 3, 1. d. like Lat. aceipere in malam partem, πρὸς δέος λ. τι Plut. Flam. 7; πρὸς ἀτιμίαν Id. Cic, 13; A. δι οἴκτου Eur. Supp. 194. Θ. in Logic, to assume, take for granted, τὸν ἄνθρωπον ἢ θνητὸν ἢ ἀθάνατον δεῖ A. Arist. An. Pr. £, 31, 31 A. Tas περὶ ἑκάστου ἀρχάς Ib. 2. {, 1, etc.:— Pass., τὰ ἐὲ ἀρχῆς ληφθέντα Ib. 1. 4, 4, fin.; ai εἰλημμέναι προτάσεις Ib. 1. 14, 6, etc. f. to take, i.e. {ο determine, estimate, τὴν tuppe- Tpnow τῶν κλιμάκων Thuc. 3. 20; τὸ µέγεθος τῶν ἁμαρτημάτων Lycurg. 156.15; τὴν τιµωρίαν ποθεινοτέραν A, Thuc. 2. 42. 9. to take in hand, undertake (v. sub ληπτέον), A. τι ἐπὶ τὸ σωφρονέστερο», opp. to συνταχύνειν, Hdt. 3. 71; µηδένα πόνον λαβόντες without taking any trouble, Id. 7. 24: παλαισμάτων φροντίδα A. Pind. N.10. 40. 10. to take in, contain, comprise, Polyb. 3. 107, 10. 11. the part. λαβών is often seemingly pleon., but in fact it adds to the dramatic effect of a description,’as, λαβὼν Κύσε χεῖρα took and kissed, Od. 24. 398, cf. 15. 269, Il. 21. 36; often in Att., στρατὸν λαβὼν .. ἔρχεται Soph. Tr. 259; τῇ νῦν robe πῖθι λαβών Cratin. Ὀδ. 6, etc.; v. ἔχω A. 1. 6, φέρω X. 2. II. to receive: 1. to have given one, to get, properly of things (A. B. 106), ἄποινα Il. 6. 427; τὰ πρῶτα 23. 275; ἀντίποινα Soph.El. 592 (v. infr. d.) ; τὶ παρά τινος Hdt. 8. 10, etc. ; πρός τινος Soph. El. 12, etc.; ἀπό τινος Xen. Mem. 2. 9, 4:—to gain, win, Κλέος Od. 1. 298, Soph. Ph. 1347, etc.; κόσμον Pind. Ν. 3. 54; ἀλκήν Soph. Ο. T. 218, etc.; πρὸς τὸ μνηστεύεσθαι A. ἡλικίαν to attain .., Isocr. 215 E; A. νόστον Eur. I. Τ. 1016, etc. ; A. τὴν ἀρχὴν τῆς θαλάττης Isocr. 940, cf. Soph. Ant. 1163; τέρψιν Id. Tr. 820; χάριν Id. Ο. T. 1004; δῶρα Hat. 8.10, cf. Ar. Eq. 439; Κέρδος Id. Ach. 996 :—also in bad sense, A, ὄνειδος Soph. O. T. 14943 ἔυμφοράν Eur. Med. 43; θάνατον Id. Hel. 201; Ὑέλωτα µωρίαν τε to incur.., Id. Ion 600; αἰτίαν ἀπό τινος Thuc. 2. 18, etc.:—for A, θυµόν, etc., Υ. supr. I. 2 et infr. 3. b. to receive hospitably, like δέχοµαι, Od. 7. 25 5; but this sense is dub., and the line is prob. spurious, v. Nitzsch.; Soph. Ο. C. 284 (ixerny ἔλαβες ἐχέγγυον) approaches this sense :—to receive in marriage, Hdt. 1. 199., g. 108, Xen. Hell. 4. 1, 14, etc. ο. A. ὄνομα to receive a name, Plat. d. A. δίκην to receive, ic. suffer, 874 punishment, as we say, to catch it, Lat. dare poenas, Hdt. 1.115; τὴν ἀξίην A. to get his deserts, Id. 7. 39; δίκην yap ἀξίαν ἐλάμβανεν Eur. Bacch, 1313 ;—but this is an unusual sense, v. supr. I. 1.c., and Elmsl. Heracl. 852. 6. A. ὅρκον, πιστά (v. sub ὅρκος I. 2, πιστός IL. 2)3 λ. λόγον to demand an account, τινός for a thing, ἀπό τινος from a per- son, Xen. Cyr. 1. 4, 3, cf. Dem. 101. 17. f. A. ἐν γαστρί to conceive, Hipp. Prorrh. 107; κῦμα A., of the earth, Aesch. Cho. 128. g. to receive as produce, profit, etc., οἶνον ἐκ τοῦ χωρίου Ar. Nub. 1123; μισθὸν ἐκ Tis ἀρχῆς Plat. Rep. 247 B:—A. τι δραχμῆς, ὀβολοῦ to purchase for .., Ar. Pax 1263, Ran. 1236, cf. Nub. 1396, Xen. Symp. 2, : h. A. πεῖράν τινος, v. sub πεῖρα. 2. to admit of, 6 μέγας κίνδυνος ἄναλκιν οὐ φῶτα λαμβάνει Pind, Ο. 1. 141. 8. of persons subject to feelings, passions, and the like, A. θυµόν to take heart, Od. 10. 461; oft. as mere periphr., A. φόβον --φοβεῖσθαι, Soph. Ο. C. 729; αἰδῶ A. = αἰδεῖσθαι, Id. Aj. 345; A. ὀργήν Ξ- ὀργίζεσθαι, Eur. Supp. 1050; λ. ἀρχήν--ἄρχεσθαι, Id. I. A. 1124; A. ὕψος, αὔξησιν -- ὑψοῦσθαι, αὐξάνεσθαι, Thuc. i. 91, Isocr., etc.; A. κακόν τι Ar. Nub. 1310; A. νόσον (as we say) ‘ to take a cold,’ Plat. Rep.640D; A. µορφήν, τέλος, etc.,Arist.,etc.; so, af οἰκίαι ἐπάλξεις λαμβάνουσαι receiving battlements, having battlements added, Thuc. 4. 69, cf. 115. B. Med. to take hold of, lay hold on, ο. gen., oxedins Od. 5. 3253 τῆς πεφαλῆς Hat. 4. 64, cf. ο. 76, Eur. Med. 899, etc.; τοῦ βωμοῦ Andoc. 16. 34, etc. :—to seize and keep hold of, obtain possession of, ἀρχῆς Soph. O. C. 373; λαβέσθαι τοῦ καιροῦ to seize the opportunity, Isae. de Menecl. Her. § 35; A. τῆς ἀληθείας Plat. Phileb. 65 B; ἐλπίδος Polyb. 37. 2, 7. 2. to lay hands upon, χαλεπῶς λαμβάνεσθαί τινος to lay rough hands on him, deal hardly with him, Ηάϊ, 2. 121, 4. 8. of place, A. τῶν ὁρῶν to take to the mountains, reach, gain them, Thuc. 3. 24, cf. 106; Δήλου λαβόμεναι (sc. αἱ vijes) Id. 8. 80. 4. to find fault with, censure, twos Plat. Legg. 637 B. 5. λαβέσθαι ἑαυτοῦ to check oneself, Heliod. 2. 24. AdpBSa, λαμβδᾶκίζω, λαμβδακισμός, v. sub AA. init. λαμβδο-ειδής, ές, formed like a A, ὁστοῦν λ. the ος hyoides, Greenhill Theophil. p. 123: ῥαφὴ A. the suture in the skull, between the occiput and sinciput, also λαβδοειδής, Galen. Δάμιᾶ (A), ἡ, (not Λαμίᾶ, Spitzn. Vers. H. p. 30, Meineke Menand. Ρ. 145) τ---α fabulous monster said to feed on man’s flesh, a bugbear to frighten children with, Ar. Vesp. 1177, etc. II. a fish of prey, of the order σελάχη, Arist. H. A. 5.5, 33 cf. Adpva, λάµβαι. λάμια (B), ra, = χάσµατα, Choerob. in An. Oxon. 2. 239, E. M. 555. 243 cf. λάµβαι, λαιμός (A); Schol. Hor. Ep. 1.13, 10 observes ‘lama est vorago, Adpos est ingluvies,’ λάμνα, ἡ, Ion. λάµνη,-- λάµια 11, Opp. H. 1. 370., 5. 36. AGpvos, Λαμνόθεν, Λαμνιάς, Dor. for Λημν--, Pind. λαμ-όπτης, ov, 6, (λήμη) blear-eyed, Hesych. Adpos, ov, 6, v. sub λάµια, τά. λαμπᾶδ-αρχία, ἡ, the superintendence of the λαμπαδήδρομία, a branch of the Gymnasiarchia, Arist. Pol. 5. 8, 20, Rhet. Al. 30, 15 :---λαμπαδ- άρχης, ov, 6, one who held this office, C.1. 2396, 3886 (add.); also -άρχος, 2360. 21 :---λαμπαδαρχέω, {ο act as λαμπαδάρχης, 2396, 3498. λαμπᾶδεύω, to make into a Aapmas, Diod. 20. 7. 1. Pass. to be lighted by torches, Schol. Soph. O. Ο. 1047. 2. to be handed on like a torch (in the race), Philo 1. 478. 8.Ξ-λαμπαδίζω, Ael. ap. Suid. λαμπᾶδη-δρομία, ἡ, the torch-race, an Athenian ceremony at the festivals of the fire-gods Prometheus, Hephaistus, and Athena, in which the runners carried lighted torches sheltered by shields, from the joint altar of these gods in the outer Cerameicus to the Acropolis, Schol. Ar. Ran. 131; after the Persian war Pan received a like honour, Hdt. 6. 105; and still later Artemis, when horses were first used, Plat. Rep. 328 A:—the race was often called simply λαμπάς (ν. signf. 11).----ΟΕ, Dict. of Antiqq. λαμπαδη-κόμος, 6, a torch-bearer, Synes. 74 D. λαμπᾶδηφορέω, ¢o carry the torch, run in the torch-race, Aristid. 1. 279, E. Μ. 244. 41; and λαμπᾶδηφορία, Ion. -ίη, 7, Ξ λαμπαδηδρομία, Hdt. 8. 98, Ο. I. 4614. λαμπᾶδη-φόρος, 6, a torch-bearer, Aesch.Ag. 312, Ar. Fr.105,C.1. 4555. λαμπᾶδίας, ov, 6, ¢orch-bearer : 1. α hind of comet, Diog. L. 7. 152, Plin. 2. the star Aldebaran, Ptolem. Tetrab. 1.8; called λαμπαύρας in Procl. paraphr. Ptol. p. 34. λαμπᾶδίζω, to run the torch-race, Schol. Ar. Ran. 131. λαμπᾶδικός, ή, dv, of torches, δρόμος λ. the torch-race, Schol. Lyc. 732. λαμπάδιον [45], τό, Dim. of λαμπάν, a small torch, λαμπάδια ἔχοντες διαδώσονσιν ἀλλήλοις, metaph. from the torch-race, Plat. Rep. 328 A, cf. λαμπάς If. 2; λαβὼν στέφανον .. καὶ A. Plut. Pyrrh. 13, etc. IL. a bandage for wounds, Ar. Ach. 1177, Dio C. 68. 8. 2. a band for the hair, used by the Theban women, Dicaearch. p. 16 Huds. of Comic mask, Poll. 4. 151, 154. λαμπᾶδιστής, ov, 6, =Aapnadias, a torch-bearer, C.1. 242, Diog. L.g. 62. IL. A. ἀνών,--λαμπαδηφορία, Schol. Δτ, Ran.131. λαμπαδο-δροµέω, to run the torch-race, Schol. Ar. Vesp. 1198. λαμπᾶδοδρομία, ἡ, --λαμπαδηδροµία, A. B.228 ubil. —p:dv for --μίων). λαμπᾶδοδρομικός, ή, dv, of or for the torch-race, d. ἀγών, -- λαµπαδη- φορία, Schol. Pind. Ο. 13. 66. λαμπᾶδόεις, εσσα, ev, torch-be ring, Orph. H. 39. 11. λαμπᾶδοῦχος, ον, (ἔχω) torch-carrying, brigi t-beaming, ἡμέρα Eur. 1.A.1506; A. ἀγών --λαμπαδηφορία, Schol. Ar. Ran, 131; A. δρόμος Ίο. 734 :—hence λαμπᾶδονχέω, {ο hold or carry u torch, Schol. Ar. Ran. 111g; and λαμπᾶδουχία, ἡ, corch-carrying, Lvc. 1179, in pl. λαμπάζω, post. for λάµπω, Manetho 4. 318. λαμπάς, άδος, ἡ, (λάµπω) a torch, Aesch. Thet . 433; πευκίνη A. Soph. 8. a kind | . λάμβδα ---- λαμπρός, ἄψασθαι to light one's torch, Ar, Thesm. 666 / λαμπάδα» murda, “ Bacchic ceremonies, Id. Ran. 340; used in all festal processions, pat f € τούτῳ (sc. Αἰσχύλφ) λαμπάδας ipds Ib. 1524, cf. Thesm- oe is δίπυρος 11:—a fagot, Polyb. 3. 93, 4: any light, a lamp, ee a A γυραῖ LXX (Judith, το, 22): a wax-light, Plut. 2, 263 Fs atti 0 0” lamps, Ev. Matth. 25. 3, Anth. P. 6. 249, etc. 2. ο, ος Le sun, Soph. Ant. 879, Eur., etc. (v. sub ἱππεύω); ἡ πιουσα A, the coming light, i.e. the next day, Eur. Med. 352; of lightning, δαμασθεὶς λαμπάσιν κεραυνίοις Id. Supp. 1011, cf. Bacch. 244, 504. 3.4 πε Arist. Mund. 4, 24, Diod. 16. 66. II. the torch-race, like λαμπαδηδροµία, Hat. 6. 105, Schneid. Xen. Vect. 4,52; λαμπάδα δραµειν to run the race, Ar. Vesp. 1203, Theophr. Char. 27; A. φέρειν Ar. Ran. 10875 ἀφιεμένην τὴν A. θεῶ see the start, Ib. 131; A. ἔσται . - ag’ ἵππων τῷ θεῷ Plat. Rep. 328 A; λαμπάδι νικᾶν to win in it, Andoc. 34. 295 more commonly, λαμπάδα ν. to win it, C.1. 243, 2573 οἱ γικήσαντες THY λαμπάδα oe cf, 287; cf. γυμνασιαρχέω. 2. metaph. of life, λαμπάδα γὰρ των µε δραμεῖν .. ἤθελε δαίµων Anth, P. app. 148; καθάπερ λαμπάδα τι : βίον παραδιδόντες ἄλλοις ἐξ ἄλλων Plat. Legg. 776 B, v. λαμπάδιον 1 an cf. Lucret. 2. 78, Pers. 6. 61. 111. a name for the nettle, Diosc, Noth. 3. 115. F τὸ, αν, poét. fem. of λαμπρός, gleaming with torches, λ. ἀκταί, of Eleusis, Soph. Ο. Ο. 1049. ὕ λάμπεσκε, lon. impf. of λάµπω. ; . λαμπετάω, --λάμπω, {ο shine, only used in Ep. part. λαμπετόων, shining, ὅσσε δέ of πυρὶ λαμπετόωντι élerqy Ἡ. 1. 104, Od. 4. 662, Hes. Sc. 390: —dorpa λαμπετόωντα Id. Th. 110; τείρεα A. Ap. Rh. 3- 1262. : λαμπέτης, ου, 6, the lustrous one, Schol. Il. 1. 104: fem. λαμπέτις, wos, Luc. Trag. 103 :—also Δαμπετίη, a daughter of Helios, Od. 12. 132. λάμπη, ἡ, Ξλαμπάς, a torch, Aesch. Eum. 1042 (acc. to Med. Ms. e manu prima), Eur.Supp.993 (si vera 1.); so Herm., after the Schol., took ἀνήλιος λάμπη in Eum, 387, light not of the sun, i.e. nether gloom, such as that in which the Erinyes dwelt ; cf. δυσήλιος, νυκτιλαμπή», but v. sub λάπη. II. --λάπη, q. v. a in λαμπηδών, ἡ, lustre, ὀφθαλμῶν Diod. 3. 37; χαλκοῦ Plut. Aemil. 18; of lightning, Epicur. ap. Diog. 1». 10. ror. . λαμπήνη, ἡ, @ covered chariot, Soph. Fr. 392, Menand. “AA. 17, Posidipp. Ἠπίστ. 1, Lxx (1 Regg. 26.5). (It may be connected with ἀπήνη, εξ. Αλ. 11. 2: but v. Curt. Gr. Et. p. 464 (501).) λαμπηνικός, ή, dv, like a λαμπήνη, LXX (Num. 7. 3)- λαμπηρός, 4, όν, (λάµπη It) covered with scum, slimy, Galen. Lex. Δάμπος, 6, one of the horses of Eos, Bright, Od. 23. 246; cf. Φαέθων. λάμπ-ουρις, Sos, ἡ, (οὐρά), a fox, Aesch. Fr. 397, cf. Lyc. 344, 1393: —for the accent, v. E. M. 474. 4. 11. v.1. for λαμπυρίς in Suid. 8. Υ. πυριλαμπίς. 8 λάμπ-ουρος, ov, (οὐρά), in Theocr. 8. 65, as a dog’s name, Firetail. λαμπρ-αυγής, és, Zustrovs, Manetho 4. 415; pecul. fem. λαμπραν- γέτις, Id. 1. 391., 4. 201. Aaptpepovew, {ο wear white or splendid garments, Charito 3. 1. λαμπρ-είµων, ovos, 6, ἡ, clad in splendid robes, Hipp. 1277. 49- λαμπρίζομαι, Pass. {ο be made bright, Pempel. ap. Stob. 460. 50. λαμπρό-βιος, ον, living splendidly, Paul. Alex. 1. λαμπρο-δόμητος, ov, splendidly built, Manass. Chron. 6273. λαμπρο-ειδής, ές, bright-looking, Athanas. λαμπροειμονία, 4, a wearing bright garments, v.1. Nicet. Ann. 37 D. λαμπρο-είµων, ovos, 6, ἡ, --λαμπρείμων, Suid. λαμπρό-ζωνος, ov, with bright zone, Hesych. λαμπρο-λογέω, Zo speak brilliantly about, τι Eumath. 317. λαμπρό-πους, 6, ἡ, πουν, 76, bright-footed, Schol. Il. 1. 538. λαμπρός, d, όν, never λαμπρή, even in Ep., v. Hes. Th. 18, 371, though it is retained in Epigr. Hom. 3. 3: (Adyrw):—bright, brilliant, radiant, of the sun and stars, A. φάος ἠελίοιο Il. 1.605; ἀστήρ 4. 77; λαμπρύ- τατος, of Sirius, 22. 30; (and of the same, λαμπρὸν παμφαίνει 5. 6) ; λαμπρὰ σελήνη Hes. ll.c., cf. Thuc. 7.44; πρὶν ἡμέραν A. γενέσθαι Dion. H. 3. 27; also of the eyes, Soph. O. T. 1483, Eur., etc., v. infr. 11. 33 of metallic bodies, A. φάλοι, κόρυθες Il. 13. 132., 17. 269. 2. of white cloths and the like, bright, λαμπρὸς 3° ἦν, ἠέλιος ὥς [6 χιτών] Od. 19. 234: δέρµα .. Aaumpdrarov λευκότητι Hdt. 4.64; A. ἐσθής, the Roman toga candida, Polyb. 10. 5, 1. 3. of water, bright, clear, limpid, Hipp. Aér. 282, Aesch. Eum. 695, cf. Xen. Hell. 5. 3,193 so, A. ap Hipp. Aér. 290; αἰθήρ Eur. Med. 829: neut. as Adv., λαμπρὸν map- φαίνῃσι ll. 5.6; A. γανόωντες 13. 265; A. ἐκλάμπειν Eur. Fr. 332. 4. of the voice, clear, sonorous, distinct, like Lat. clarus, Plat. Phileb. 51 D, Dem. 403. 16; so, λαμπρὰ κηρύσσειν Eur. Heracl. 864; φωνὴ λαμπρο- τερα Arist. Ἡ. A. 5. 14, 7: opp. to φ. ἀσαφής, Id. Audib. 24; λαμπρὺν ἀνολολύζειν Plut. 2, 768 D; cf. λάµπω 1. 2, σοµφός. 5. metaph. of vigorous action, A. ἄνεμος a fresk keen wind, Hdt. 2. 96, cf. Aesch, Ag. 1180; A. ἤδη καὶ péyas καθιείς swooping down like a fresh and mighty breeze, Ar. Eq. 430, cf. 760; λαμπρὸς φανήσεται he will come furiously forth, Eur. Heracl. 280; A. μάχη a keenly contested battle, Polyb. 10.12, 5; λαμπρότερος Κίνδυνος Id. 1. 45, 9:—so Adv., λαμπρῶς ἐπικεῖσθαι vigorously, Thuc. 7. 71: utterly, A. ἠττάσθαι, A. ἀπειπεῖν Heliod, 6. metaph. also, clear, evident, manifest, μαρτύρια. Aesch. Eum. 797, cf. Soph. Tr. 1174; ἴχνη Xen. Cyn. 5,53 yeyevnuévys THs νίκης λαμπρᾶς ἤδη Thuc. 7.55; A. φυγή decisive, Arr. An. 2.11, 3: —so Adv., λαμπρῶς κοὐδὲν αἰνικτηρίως Aesch. Pr. 833, cf. Cho. 8103 λελυμένων A. τῶν σπονδῶν Thuc. 2. 73 A. νικᾶν Απ. An. 2. 4, 105 λαμπρῶς ἐλέγετο it was said without concealment, Thuc. 8. 67. 11. of persons, well-known, illustrious by deeds, station, etc., A. ἐν ᾿Αθήνῃσι Hat. 6.125; ἐν τοῖσι πολέμοισι ἔὼν Aapmpdraros Τὰ. 7.1543 A. ἐν τοῖς Tr, 1198, Thuc. 3 24, etc.: α beacon-light, Δ. ch. ΑΡ. 8, 28, etc. ; A. | mevddvors Dem, 427. 16; Adumporarous γενομένους τῶν Kad’ ἑαυτούς ‘ - Aaurporns — AavOave. Thuc. ua 38; ἐὲ.ἁδόξων γενέσθαι A. Isocr. 100 B; λ. ἐς γένος Eur. El. 37; ἐν λόγοις Id. Supp. 902 :—so of actions, etc., ἔργον οὐδὲν dn’ αὐτῶν λ. γίνεται μαι. 3: 731 τὸν βίον A. ποιεῖσθαι Soph. Ο. C. 11445 TOA. φῶς ας Id. Fr, 407. 2. magnificent, munificent, like Lat. splendidus, clarus, λ. εν Tats λειτουργίαις Isocr, 38 D, cf. Antipho 117. 33, Dem. 564. 11; Aaumpos καὶ πλούσιος οὗτος Id. 571.2; ν. Φιλό- τιµος 1. 2 i—Ady., λαμπρῶς χορηγεῖν Arist. Eth. Ν. 4. 3, 11. 8, bright, joyous (cf. φαιδρύς), A. καὶ κατ’ Supa καὶ φύσιν Soph. Tr. 3793 λ. ὥσπερ .ὄμματι, of the bearer of good news, Id. O. Τ. 81, cf. Xen. Hell. 4- δν 105 Aapmpdy ἐξέπεμψα with bright hopes, Soph. El. 1130, cf. Eur. Fr. 318: also, ὄμματι δέρκοµαι λαμπρόν, of one clear in conscience, Pind. N..7.97- 111. of outward appearance, splendid, brilliant, νύμφιον .. A: ὄντα Ar. Pax 859; of a horse, Xen. Eq. 2,1; in dress, Id. Cyr. 2. 453 of youthful bloom, ὥρᾳ ἡλικίας A. Thuc. 6. 54; of healthy look, Hipp. 295. 3 :—so of property, dress, etc., ef τί γ΄ ἔστι λ. καὶ καλόν Ar. Pl.144; κατασκευή Xen. Symp. 1, 4; A. κάλλος beaming beauty, Plat. Phaedr. 250 B, etc.: more generally, A. τι ποιεῖν Xen. Cyr. 1. 4,15; τὸ λαμπρόν splendour, Pind. Ν. 8.57; λαμπρὰ λέξις ornamental diction, Arist. Poét. 24, 23; A. Ὑενέσθαι βουλόμεσθα τοὺς γάμους Evang. Ava. 1. 3:-~Aapmporara most splendidly, Xen. Cyr. 2. 4,1. 2. of language, brilliant, τῶν διθυράµβων τὰ A. Ar. Av. 1388; λόγος Hermog. Iv. for Adv. λαμπρῶ», v. supr. 1. 3 and 4. λαμπρότης, ητος, 7), brilliancy, splendour, paros Xen. An. 1. 2, 18; of a horse, 14,4. ο 2. clearness, distinctness, φωνῆς Plut. Philop. 11. II. metaph. brilliancy, splendour, Hdt. 2. 101; ἡ wapavrixa A. Thuc, 2.64, cf. 7,695 ἀπὸ οἵας λαμπρότητος .. és οἵαν .. τελευτὴν ἀφῖκτο Id. 7. 75s cf. 6. 31:—in pl. distinctions, Id. 4.62; ἔν τινος λαμπρότητι in dis- tinction for a thing, Id. 6.61; A. τῶν πράξεων Diod. 16. 66, cf. Arr. An. 2.7, 7. 2. splendid conduct, munificence, Dem. 565. 22. 3. grandeur of language, Plut, 2. 26 B; λαμπρότητες τοῦ λόγου, Lat. lumina orationis, Philostr, 527. 4. λ. ψυχῆς magnanimity, Polyb. 41. 23» 1, cf. Diod. 4. 49. 5. as a title, 7 σὴ A. your Serenity, Serene Highness, Byz. λαμπρό-τοξος, ov, with radiant bow, Schol. Il. 1. 37. λαμπρο-φαής, és, bright-beaming, Orph. H. 77. 2, Manetho 4. 63. λαμπρο:φᾶνής, és, appearing brilliant, Jo. Lyd. de Μαρ. 2. 16. λαμπρ-όφθαλµος, ον, bright-eyed, Hesych. λαμπρο-φόρος, ον, wearing bright robes; λαμπροφορέω, to wear bright robes ; and --ϕορία, ἡ, all in Eccl. -Aaparpé-uvos, ov, clear-voiced, Hipp. Aér. 283; λαμπροφωνότατος Dem. 329. 25 :—hence λαμπροφωνέω, {ο have a clear, loud voice, Eccl.; λαμπροφωνεύομαι Ηάπ.; and Aapmpodwvia, Ίο. --ἴη, ἡ, clearness and loudness of voice, Hdt. 6. 6ο. λαμπρο-ψῦχία, ἡ, murificence, Manass. Chron. 6272. λαμπρό-ψῦχος, ov, high-minded, Araros Πανὸς Ύον. 3. λαμπρυντής, of, 6, bearing oneself proudly, ἵππος A. Diog. L. 6. 7. ᾿λαμπρυντικός, ή, όν, making bright and clean, Diosc. 2. 164. λαμπρύνω, mostly in pres, and impf., v. infr.: (Aapmpds):—to make - bright οἱ brilliant, τὸν ἵππον Xen. Eq. 10, 1, cf. Anth. P. append. 304 ; χρώµασιν τὸ σῶμα A. to deck with bright colours, Antiph. Incert. 56 :— Med., ἐλαμπρύνοντο τὰς ἀσπίδας polished their shields, Xen. Hell. 7. 5, 20; and in Pass., of a shield, to be polished or bright, Id. Lac. 11, 3 :— in Pass. also, ὄμμασιν λαμπρύνεται is made clear-sighted, Aesch. Eum. 104; λελάμπρυνται [3 sing.] κόρας Soph. (Fr. 634) ap. Ar. Pl. 635 :— also to be or become clear or noggeious, ἐν ἡμῖν ὁ ψόγος λαμπρύνεται Eur. ΕΙ. 1039. II. Med. e oneself splendid, pride oneself on a thing, ὄχοις καὶ στολῇ A erat Ib. 966: to distinguish oneself in or by.., ὅσα .. χορηγίαι Ἠλλλῳ TY λαμπρύνομαι Thuc.’ 6. τός µειρακίων .. λαμπρυνοµένων act Ar. Eq. 556; A. ev ols οὐ δεῖ Arist. Eth. N. 4. 2, 4, Χίο. : τὰς εὐωχίας Strab. 640; λαμπρυνά- µενος πρὺς τὸ θεῖον Plut. Nic: Ἄδ; τὰ ἄλλα ἐλαμπρύνατο Id. Alex. 70 ; cf. ἀπολαμπρύνω :—also of style, to speak splendidly, Id. 2. 870 D. λάμπρυσμα, 7d, that whereby a thing is made bright, an ornament, Phrynich. ap. A. Β. 47 and 71, Hesych., etc. seg dina . λαμπτήρ, fipos, 6, (λάµπω) properly, a stand or grate for piper ss “ otlier waod used for lighting rooms, Od. 18. 307 54 δ4δμιρο -ε and χαῖρε, A. uverds thou that lightest up the night, of the beyg; το. 63; ὦ Ag. 22; ἔσπέβοι λαμπτῆρες the evening watch-fires, Sc xCon-fire, Aesch, v. Lobeck. ρω λαμπτῆρες Eur. Rhes. 6ο. 2. βψῥρΗ. Aj. 286, ubi 14. [.Α. 34, Xen. Symp. 5,2; A. ἀντιπεφραγμένος, of a generally, --λαμπάς, 15, cf. Emped. 222; A. μὴ ἔχοντι τὸ κύκλῳ Sépygehorn-lantern, Philist. λαμπτήρια (sc. ἱερά), τά, the feast of Dionysus wh Arist. H. A. 4. 5, 8. ge a al ov, 6, a torch-steater, aca λαμπτήρ, Paus. 7.27) δν Lyé. 846. ’ ph. of the Gorgon’s eye, λαμπτηρουχία, ἡ, (ἔχω) a holding beacon-watthes, Aesch. ΑΡ. 8903 cf. Φρ Aap -pdpos, ον, carrying lights Aapriipilw, {ο shine like a glow-wor, A 5,Ἴδο», ἡ, α glow-worm, =e λάμπω[Βοπι,, etc.; Jon. impf. λάμπι E166. gor. ἔλαμψα Ἠάι, 6.82, Tag. 25, Tro. 1-45 Soper, A. καὶ ragis τοῦ στρατεύ- Id, Eq. 11, 9; of arms, Arr. Απ. 1. of torches, λαμπτηρουχίαι the κτωρία. eae Rhod. ap. Ath. 148 B. - Theophr. Lap. 2, Diosc. 5. 99. Sroupts 11, Arist. P. A. 1. 3, 3. ev Emped. 225: fut. yw Soph. ῥλέλαμπα (in pres. sense) Eur. eae Saat “exdppony papa se . imap να FF lotin. 30. 51 301. μάς, 1. 80:— ., futs ἐλ- a Pass. must be distinguished em ger Joseph. :—from these late forms of A AAMII come also Aapn-as, ο μας of λαμβάνω. (From λαμες beam, be big ia Se a i ν τν Fine: δὲ χαλκὸς λάμφ (δε τε \ a κ Andr, ade 875. χαλκῷ, of Hector, 12. 4633 φῶς λάμπεσκεν Emped.|.c.; of the eyes, ὀφθαλμὼ δ᾽ ἄρα οἱ πυρὶ λάµπετον Il. 13. 474; of the sun, Solon 13. 23, Eur. Ion 83, etc.; of fire, Soph. Ant. 1007; ἆλσος λάμπεν ὑπαὶ θεοῦ Hes. Sc. 71 :—so also in Med. or Pass., λαμπομένης Κόρυθος Il. 16. 71; λάμπετο δουρὸς αἰχμή 6.319; δαΐδων ὑπὸ λαμπομενάων 18. 492, Od, (only in this phrase) 19. 48., 23.290; χαλκὸς ἐλάμπετο εἴκελος αὐγῃ 22.1343 of a person, λαμπύμενος πυρί 15.623; τεύχεσι A. 20. 46; doce λαμπέσθην 15. 608; πεδίον.. λάµπετο χαλκῷ 20. 156, etc.; so in Hes. Sc. 60, Eur., etc. 2. of sound, {ο be clear, "ring loud and clear, παιὰν δὲ λάμπει Soph. O. Τ. 186, cf. 473, and v. λαμπρός 1. 2; 8. metaph. {ο shine forth, to be famous or conspicuous, λάμπει Κλέος, ἀρετή Pind. Ο. 1. 36, I. 1. 30, Eur. Andr. 776; δίκα δὲ λάμπει μὲν ἐν δυσκάπνοις δώμασιν Aesch. Ag. 774; τέκνων .. vedvibes ἦβαι Eur. Ion 476; Κάλλος Plat. Phaedr. 250 D. 4, of persons, φαιδρὺς λάμποντι µετώπῳ with beaming face, Ar. Eq. 550: to shine, gain glory, οὐδ' εἰ Κλέων Υ᾿ ἔλαμψε Id. Vesp. 62; ἐν ἄλλοις .. λάµπεσκεν Theocr, «24. 19, cf. 25. 141. II. trans, to make to shine, light up, Eur. El. 1131, cf. Ion 83, Phoen, 226, Anth, Ῥ. 6. 249, etc.—The word is poet., though the pres, and impf. occur in Xen. An. 3. 1, 11, Mem. 4. 7, 7, Plat. Phaedr. 250 D, Arist. and late Prose, and the aor. in Hdt. 6. 82, Plut., etc. λαμπώδης, ες, ν. sub λάπη. . Aadpiipla, ἡ, (λαμυρός 111) audacity, impudence, Plut.Anton.24; cf. Wyt- tenb. 2. 66 C :—the Dep. λαμυρεύομαι occurs in Eust. Opusc. 259. 79. λαμυρίς, ἡ, --λωγάνιον, Schol. Luc. Lexiph. 3. : Aapipds, a, dv, (v. sub Adw B):—full of abysses, Lat. voraginosus, θάλασσα Ἑ. Μ. :—hence, II. gluttonous, greedy, γάστρις Kat λ. Epicr. Δύσπρ. 1; γαστρὶ χαριζόµενος, τῆς οὐ λαμυρώτερον οὐδέν Timon ap. Ath. 279 F; ὀδόντες Theocr. 25, 234, cf. Nic. Th. 293. 111. metaph. bold, wanton, impudent, λαμυρώτερον λέγειν Ken. Symp. 8, 24; ᾽Αλκιβιάδου ἡ ἄγαν λαμυρὰ πολιτεία Plut. Comp. Alc. ο. Cor. 1; Aapu- pov τι προσβλέπειν τινί Id. Ματ. 38; A. ἱστορίῃ Anth. P. 7. 450 :—of women, coguettish, Ib. 5.162; of Eros, λαμυροῖς ὄμμασι πιηερὰ γελᾷ Ib. 180; and later quite in a good sense, piguant, arch, like ἐπίχαρις, Lob. Phryn. 291, 760; cf. Horace’s grata protervitas, Adv. -ρῶς, Synes. 36 B, etc. λαμφθῆναι, Ion. inf. aor. λαμψάνη, 7, =Aapdyy. λάμψις, ἡ, a shining, τῶν ἀστέρων Philo 1. 72: metaph, Lxx (Baruch. 4. 2)3 A. χαρᾶς Achmes Onir. 156. λάμψομαι, fut. med. of λάµπω, and also Ion. fut. of λαμβάνω. 1g" λανθᾶνόντως, Adv. part. pres. of λανθάνω, Hdn. 8. 2. . λανθάνω (fo escape notice), Pind,, Att.; also λήθω (which ig the form of the Act. generally used in compds., δια-λανθάνω being Be sole εΧ- ception), Hom., Trag., Xen.; Dor. λάθω Soph.:—impf ᾿ ἐλάνθανον Hom., Att.; ἔληθον Hom., Soph. El. 1359; Ep. λῆθον Ul. 16: 461 ; Ion. λήθεσκεν 24. 13:—fut. λήσω Ἡ., Att.; Dor. λᾶσῶ; so (in late writers) λήσομαι, v. infr. C, I1:—aor. 1 ἔλησα Nic. Alp280, (but Hom. has ἐπ-έλησα, Alcae. ἐξ-έλᾶσα, in causal sense) :—aor: 2 ἔλἄθον Η., Att. ; (for λέλἄθον, ν. infr. B):—pf. λέληθα first in Atti; plapf. ἐλελήθειν Thuc. 8. 33, Luc. pro Imagg. 15, 2 and 3 sing. ἐλελήθη», -θη, Ar. Ha. 4 822, Nub. 380; Ion. ἐλελήθεε Hdt. 6. 79. B. Causal Mai (to make to forget), aor. 2 λέλᾶθον, v. infr. B. ο. Med,, af Pass / λανθάνομαι (to forget, v. infr, 6), Arist. Post. 17, 1; Andee TL. Trav,” Dor, λάθοµαι Pind.: Ep. impf. λανθανόµην Od. :-—(gPPE! ον TAB» ‘ μ eB? Pe μη λήσομαι Od. Philem. Incert.1; Dor. λᾶσεῦμαι Theocr. 4. 393 49. : Alc, 198 :—aor. 1 ἐλησάμην only in late Ep., go", 990., 12. 468, etc.; also ἐλήσθη! οὗ, inf. τας 63, — ES d:a—:—aor. 2 ἐλᾶβόμην, Ep. λαθ νι ο μεν αραστ 2. 48a Cs also Ep. redupl. λελάι oein” 8 . μα, rare See! yo (ν. inf. 9) AEA OPAL Soph., Plat.; Ep. Aab-civ, λήθ-ω, λήθ-ηώθ etc.+ cf. ἐπιλήθω. (From 4/AAQ, as in ‘ -gemenmnc-pc., λαθ-ραῖος; cf. Lat. ᾖαΐ-εο, lat-ebra.) "of the act. tenses, to escape notice, to be unknown, unseen, pass. of λαμβάνω; cf. also λάµπω. οπι., ος 5 A. θῆρες, «δή; τράγος, } “Hes. Op. πεσών lest he come on upseen by me, Soph. -evelle, oe : ee f αὐτοὺς αἱ νῆες.. άφορμηθεῖσαι sho Ἡ put %) λειότατον © f Achilles them, Thuc, 8, 10 ;—or; b. witho sea a.rr'"5 λάδιον Hipp. βόσκων he maintained the murdgrer snare; Jrom τος) che upon ee λάθῃ lest he petish without himself ἁπεωῦ hair, Lat iat, Theaet. 1 ἐχθρὸς div 14. 0. Τ. 41 : i ae ae οὖν ζφωφ ἐσ. 65 ἤλασαν to ὑπερημέρῳ yevopevy λαθεῖν Dem. δ4/2.. ; i Eee Bren παν be supplied as ibis Re αὑτὸν τοῖς Ευνοῦσιν dv βαβύς Sc se heey 76 ll ῥαγείς Ar. Pax 32, cf. Nub, 242, κ - ae ; : a different object must be s{pptied im. 22" 4 122 E:—w# (not ἑαυτούς, but Τρῶα»), 113, 5: μὴ λάθῃ [ἡμᾶς] yf ie ο ᾧ —In a few examples this “anstruc {. λαξευτός, ή, όν, _ gal σφε τεὴν:ἐικρίναο λάξιν Call. Jov. δο. ' Cf. λῆει». prs ς pa x λήέομαι, fut. of λαγχάνω. ¢ |ν. sub λακπάτητο». a bandage’ fo... 3 hair, used by { of Comic πιαε]ς κα: Aapmabraryssch. Cho. 62. λαμπαδο-δρομέωδύς λαμπᾶδοδροµία, fd λαμπᾶδοδρομικός, '4- φορία, Schol. Pind. Ο. ee λαμπᾶδόεις, εσσα, εν λαμπᾶδοῦχος, ον, (x8 LA. 734 hence λαμπᾶδοι 111g; and λαμπᾶδονχ/, λαμπάζω, post. for Aa hms άδος, ἡ, (Adar μή I r. 1198, Thuc. 3 24 ae 7008" λαξευτήριον, Te Ann, Comn. - λε ξευτικός, ή, όν, Of OF hog λ. τέχνη Walz Rhett. 1. 6 λαξευµένων LEX (Judith. by lot,.an allotment of 876 part., as in our idiom, ἀπὸ τείχεος ἆλτο λαθών (for ἔλαθεν ἀλόμενος) Il. 12,390; ἣ .. λἠθουσά μ᾿ ἐξέπινες Soph. Ant. 532 :---οξ. φθάνω. 3. rarely ο, acc, et inf., py σε λαθέτω ὑπερτιθέμεν let it not escape thee to .. ,i.e. forgetnotto .. , Pind.P.5.30; ἔλαθεν αὐτὸν δοῦναι Plut. Aristid. 17; λέληθε Θεόδωρον εἶναι (for ὄντα) it has been unnoticed that he is.., Paus. 9. 41, 1; 5ο, ἔλαθεν ἐμπεσεῖν (for ἐμπεσών), Aesop. 146. 4. followed by a relat. clause, οὐδέ µε λήθεις, ὅττι θεῶν τίς σ᾿ ἦγε thou escapest me not, it is not unknown to me, that some god led thee, Il. 24. 563; οὐδέ ἑ ANGE, ὅππως .. 23. 3233 ἐδόκεες θεοὺς λήσειν of ἐμηχανῶ thou thought’st to escape the gods’ notice in.., Hdt. 8.106; οὕκουν µε .. ola πράττει λανθάνει Ar. Eq. 465; οὐ λανθάνεις µε, ὅτι.., Xen. Mem. 3.5, 24, cf. Symp. 3, 6 and13; A. τινὰ, ὥς .., εἰ .., Plat. Theaet. 174 Β. 5. absol., Soph. Tr. 455, Thuc. 1. 37, 69, al. B. the compd. Verbs ἐκ-ληθάνω, ἐπι-λήθω, with aor. 1 ἐπ-έλησα (v. sub vocc.), take a Causal sense, to make one forget a thing, ο. gen. tei; the simple Verb is only so used in Ep. redupl. aor. 2 (cf. λαγχάνω Iv), ὄφρα .. λελάθῃ ὀδυνάων that..he may cause him to forget his pains, Il. 15.60; πόλιν λελάθοιτε συντυχιᾶν Poéta ap. Stob. Ecl. 1. 174: —but, II. in late Ep., λέλαθον ΞΞ ἔλαθον, escaped notice, Ap. Rh. 2. 226., 3. 779, Orph. Arg. 879. C. Med. and Pass. {ο let a thing escape one, to forget : 1. to forget simply, in pres. (absol.), σὺ δὲ λήθεαι Il. 11. 790; ο, gen., Kipens μὲν ἐφημοσύνης .. λανθανόµην Od. 12. 22Η, cf. Pind. Ο. 8. 95; in fut., ob ποτε λήσομαι αὐτῶν Od. 1. 308; ἄλγος, οὗ mor’ οὗ λελήσεται Eur. Alc. 198; mostly in aor. 2, ἀλκῆς λαθέσθαι, opp. to µνήσασθαι, Il. 11. 313, al., Aesch. Supp. 731; νόστου τε λαθέσθαι Od. 9. 97; πῶς ἂν .. Ὀδυσῆος .. λαθοίµην; 1. 65; so also in redupl. aor., οὐδέ σεθεν .. θεοὶ µάκαρες λελάθοντο IL. 4. 127: py Tis µοι ἀπειλάων λελαθέσθω 16. 200; οὐ δυνάµην λελαθέσθ᾽ "Ατης 19.136; (but in Hes. Th. 471 like the Act., ὅπως λελάθοιτο τεκοῦσα that she might bear wxknown) :—so in pf. pass., τῶν δὲ λέλασται Il. 5.834; ἐμεῖο λελασμένος 23. 69; κείνου λελῆσθαι Soph. El. 342, Eur., etc.; ἑταίρων πάντων λέλησται Plat. Phaedr. 252 A ;—with a relat. clause, λελασμένος dao? ἐπεπόνθει Od. 13. 92:—once, the fut. med. is used in a proper pass. sense, οὔ ποτε λησόμενον οἷον ἔφυ κακόν never will be forgotten, Soph. El. 1249: cf. ἐπιλανθάνω. 2. to forget purposely, to pass over, ἢ λάθετ᾽ ἢ οὖκ ἐνόησεν either he chose to forget it.., Il. 9. 537; μαθοῦσιν αὐδῶ, Kod μαθοῦσι λήθομαι Aesch, Ag. 39. II. in later writers the fut. med. is used like Act., {ο escape notice, Arist. An, Pr. 2. 19, ΑΡ. Rh. 3. 737; Luc. Sacrif. 14, Alciphro 3. 52. λᾶνός, Dor. for ληνός, Theocr. λάξ, Adv. with the foot, λὰξ ἐν στήθεσι Bas ἐἐέσπασε µείλινον ἔγχος Il. 6. 65, cf. 16. 503; so, λὰξ προσβάς 5. 620., 16. 863; λὰξ mod! κινήσας 10. 158, Od. 15. 45; λὰξ ἔνθορεν 17. 233 ;—so later, κρατερῷ ποδὶ A. ἐπιβαίνειν Theogn. 815; λὰξ ἐπίβα δήµῳ Id. 847; λὰξ πατεῖ- σθαι (cf. λάγδην) to be trodden under’ foot, Aesch. Eum. 110, cf. Cho. ; ἀθέῳ ποδὶ A. ἀτίζειν Id. Eum. 540; A. ἐπορούειν, τύπτειν Ap. Rh. 2. 19}, etc.: also in late Prose, Luc. Asin. 81, al. :—for the form, cf. γνύε, R°, ὁδάξ. (From the same Root come λάγ-δην, λακ-τίζω, λακ-πάτητος: ~ Root appears to have been KAAK, cf. Lat. σα] (calc-is), calc-ar, e\. “ale-are, cale-itare ; Lith. kul-nis (calx); O. Norse hell.) EX. τό, hewn work in stone, Walz Rhett. 1. 640. Sea” cutting of stone, Schol. Theocr. 6. 18. fu, @ stone-cutter’s tool, Lxx (Ps. 73.7)3 A. ὄργανον 5 ὃς ἔευσις, ἡ, Gr ος i ie-hewer, Manetho 1. 77. λαξευτής, οῦ, 6, a ste : νι hewn cut of the rock, LOX ee 4 49), Ev. operas 53: λαξεύω, {ο kcw in stone, ca (Ex. 34. Te .)i—Pass., ἐκς λίθων λε- 1. 3). κ... τος, ἡ, (λαχεῖν) like λάχεσις, hat 108 : land, an Ion. form used by Hdt. 4. ΔΑ. (RG λάξις, not λᾶξις, ring the people, Synes. 347 A. vl ig the εν, ato. Orph. Lith. 708. waa) --λαοτρόφος, Hesych. wrolment, census, LXX (3 Macc. 2. 28). nijaming,” Αρης Aesch. Theb. 343 (lyr.). II. Oper I. 15. 6161 voc. Δαοδάμᾶ Od. 8, r4r, al. io ο eopie, Socrat. ap. Diog. L. 2. 42. ἨΝεθα a Ὦ public opinion, Ῥογὺ. 24. 5.14. Adv. pig |.) Je; in Hom. as prop. name Λαόδοκος 4 ος 4) people, Justin. M. p. 237 Thirlb., e people, Symm. V.T. pola, 77, = δηµο--, Μεπαπά, Rhet. ἳ gn Hom. as prop. u. μόν, δν δέ να ν ὃν Timo ap. Sext. Emp. Μ. 7.8, Anth. ‘dy ,iiigsych. 5. v. ὄρυξ. “gy, Sohol, Od. 14. 223. Aesch, Pers, 945; but the metre vhich Paley suggests. 1506; A. ἀγών =Act Aavos — λαπάρα. λᾶο-πόρος, ov, serving as a passage for the peopl: 3 P poe bridge, ‘React Pers. 11 tg fi beople, man conveying, d, λᾶο-πρεπής, ές, becoming the people, σοφία C.1. 54235. - 4 λᾶός, of, 6, Ion. Anos, Hippon. 88, Hie 5.423 ie a which j also used in Hat. 1. 22., 8. 136, while in Trag. the form λαός js ich is times used metri grat., and once or twice even in Com.;. also in late en as Foed. Byz. ap. Polyb. 4. 52, 7, Plut., etc.: (the double form a ae a several pr. names, Λεωβύτης Hdt. 7. 204, AaBdéras Xen, Hell 5 η etc.; so, Λεώκριτος, Λάκριτος; Λεωχάρη», Aaxdpns ; Λεωσθένην 2 ‘ ν σθένης, etc.; v. sub fin.). The people at large: in Hoe ον) Hes., never, like δῆμος, the people as a body politic,, but να. mass of men; opp. however to ὅμαδος, a mere mob, Il, 7. 306 9 ae hence, 1. in the warlike language of the Il, λαός ως i.e. soldiers (like στρατός), both of the whole army and smaller ae sions, κριτὸς ἔγρετο λ. ᾿Αχαιῶν Il. 7. 4343; λαὺν ἀγείρειν 16, 110: πολὺν ὤλεσα λαύν 2.115; so in pl., ἅμα τῷ Ύε.,. ἄριστοι dao} trove 2. 578; στίχες ἀσπιστάων λαῶν 4. g1; periphr., στρατὸς λαῶν Ib, 76; ἔθνος λαῶν 12. 495; mostly including both foot and horse, as 2. 809: but sometimes Aads denotes the foot as opp. to the horse, 7. 342; md a land-army, opp. to a fleet, 4. 76., 9. 424., 10.14; also the common men, opp. to their leaders, 2. 365., 13. 108 :—but_ 2. in the peace. ful Od., λαοί, more rarely λαός, almost always means men or people, as subjects of a prince, e.g. 3. 214, 304 al. :—indeed λαοί is sometimes so used in IL, e.g. 17. 226., 24. 611; Aaol ἀγροιῶται country-folh,'11 676; work-people, 17. 390; of sailors, Od. 14.248; and so after Hom a ναυτικὸς λεώς seafaring folk, Aesch, Pers. 383; πᾶς ὁ χειρῶναξ, Neds Soph. Fr. 7245 6 Ὑεωργικὸς λεώς Ar. Pax 920; also, µέροπες Aaol, i.e, mankind, Aesch. Supp. 89; A. ἐγχώριοι the natives, Ib, 517, cf, Od. 6, 194. 3. of people assembled, as in the theatre, ὁ πολὺς λαῶν ὄχλος Ar. Ran. 676, cf. 219; but esp. in the Ecclesia, αἱ στίχεε τῶν λαῶν Id, Eq. 163; hence the phrase ἀκούετε Aeq heat ο people !—the usual way of beginning proclamations at Athens, like our Oyez! Susarion.1, Ar, Pax 551, Av. 448; Seip’ ire, πάντες λεῳ Arist. Fr. 346, cf. Bentl, Phal. p,! 203:—6 πολὺς λεώς the multitude, Plat. Rep. 458 D, etc. 4, in Lxx of the people, as opp. to priests and Levites, 1 Esdr. 5. 46; in Ν.Τ. of Fews, and later of Christians, as opp. to heathens; in Eccl,,.of the laity or lewd people, as opp. to the #Ajpos or clergy. 1. α᾿ people, i.e. all who are called by one name, first in Pind.,’ Δωριεῖ Aug 0.8.40; Λυδῶν τε Aads καὶ SpuyGv Aesch. Pers.770; Εύμπα Αχαιᾶν λαός Soph. Ph. 1243, cf. O. T. 144, etc.; immérat λαοί, ie, the Thes: , salians, Pind. P. 4. 273, cf. 9. 93, N. 1. 25. (The resemblance between λαός people and λᾶας stone is implied in Il. 24. 611 λαοὺς δὲ λίθους ποίησε Ἐρονίων (of the children of Niobé); and so Pind. explains the word from the legend of Deucalion, O. g. 66 sq.; ef, Epich, ap, Schol. ad 1, Apollod. 1. 7, 2; aliter Philoch. 120.—From. the same | Root come Adios, λήιτος, λειτουργία :—its orig. form seems 1 have been AAF, as shewn by the pr. names Λευ-τυχίδης (Aco-ruyiins), Aav- αγήτας (C. 1.1466), Λαξ-οκόβων (Inscr. ap. Prise, 1: 22., 6. 69); cf. Goth. jugga-lauths (veavionos) ; A.S. lewed, lewd (laic, unlearned); O.H.G. lint (leute) ; Slav. ljadu; Lith. laudis.) λᾶος, irreg. gen. of Adas. | λᾶο-σεβής, és, worshipped by the people, Pind. P. 5. 129, λᾶοσ-σόος, ον, (σεύω) rousing or stirring the nations, epith, of the war deities Ares, Eris, Il. 17. 398., 20. 48; of Athena, Od. 22. 210, Il. 13, 128; of Apollo, 20. 79; also of men, as Amphiaraus, Od. 15. 2443 of Elec tryon, Amphitryon, Hes. Sc. ; and 37:5 -Aaogado: ἀγῶνες assemblies fo which the people flock, Pind. P. 12. 4 ἑπποσόαν. IT. (odfii). preserving the people or naticns, ΑΠ . 689, Nonn. Jo. 7. 31. 8. 111, λᾶο-τέκτων, ovos, 6, a stom -worker' Ἡ, Ῥ. 7. 380. - “ | 4 λᾶο-τίνακτος, ov, stirred by a stone, Mmmp Anth, Ῥ. ϱ. 272. λφοτομέω, written by some Edd. fo’ οτοµέω. i Ado-ropos, ov, stone-cutting, ὄργι Menand, Byz. p. 443 (ed | Βοππ.). II. =Aarvmos, Paul. Sil, Ambo 116, Epigr,‘Gr. 1921. 0s, ov, piercing stones, Paul. Sil, Ecphr. 188, pos, ov, nourishing or tending the p.rple, πόλις Pind, Ο. ῥ. 9) ‘iiieffice useful to th. people, Ib. 6.1. . Ψ], ov, cutting stones, σµίλη Ania. P. 7. 429. IL. Reescutier, stat. ary, like λατύπος, Anth, Plan. 59. uining tne people, destructive, ο. gen., Theogn. 781. saying the people, Theocr. 17. 53, C. 1. 6854 ιά : Moddpos, ον, bearing peuple, λαοφόρον καθ ὁδύν on Nore, 1.15. 682; λαοιόρου ἐπέβησαν -. κελεύθοῦ ὢν .ἀλιστά λεωφόρων πυλέων (ν.Ι. λαοφ») over hfared Hat, 1.187; τὰς λεωφόρου» (sc. owls) «Έτ. 1923 λεωφόρους πρὺς ἐκτρρπῇ! ur. | λεωφόρου from the higi-way, Cl. ll. . els τὴν πόλιν .. τεταμένων), and Paus, ), Philo 1, 16, : nd v. λεώβατο». ‘4 A [Aew- as onosyll. in Eur. ο] an evacuation, Ἠεδγοῖ. . et απαδνός, q-¥- 6 as απ aperi ) E. M. 575 -τόρ , Rhes. 881, where Vater. oe Legg. 763 C (τῶν ἐκ τῆς X P 9. Be Pekan δὲ εἰς τὴν A λεωφόρος, 4, = πόρνη, ο... λάπαγμα, τό, and λᾶπαγμὸδ, | λᾶπαδνός, dv, metri grat. fe ς ἅ λᾶπάζω, metri grat. for ἆλατ' λάπᾶθον, τό, a kind of lapathi Lat. rumex, Theophr. H.P. 7. 152 nd λαπάθη, ἡ Ib. 551.16. ας Suid. ; also λάπαθο, 4, Demi λᾶπακτικός, ή, όν, (λαπάσσω) pur λάπαξις, ἡ, evacuation of the bo Aretae, Cur. Μ. Ac. 2. 10. : 4. (rammods\:—the soft partnh Xenocr. Aq. 18 Galen. Arist. Phys. 2. 6, 5, Proble 23: | people, Joseph, A. J. 8. 8, 5 :—in Fle Le yi ἄπάρᾶ [πᾶ], Ep. and Ion. -py λαπαρός ---- λάσιος, 877 Μα) between the ribs and hip, {δε flank, Il. 6. 64., 16. 318, al. (not in Od), Hat. 2. 86, etc.; in pl. the flanks, Lat. ilia, Id. 6. 75, Hipp. 298. 4h etc—The post-Hom. equivalent is λαγών. Both these words seem to be much the same as Κενεών, though λαπάρα and κενεών seem to be distinguished in Hipp. 480. 48., 540. 46. λάπᾶρός, 4, όν, like Aayapés, slack, loose, τὸ A. τῆς πλευρῆς --λαπάρα, Hipp. 817 A; of the bowels, Id. Progn. 40, al., ν. Foés. Oecon.; A. ye- γέσθαι to have the bowels open, Arist. Probl. 23. 39; ἵππος A. dv ἀλγεῖ (dH. A. 8. 24, § (where Aubert suggests λαπάρας ἀνέλκει). 2. soft, qpornepadaiov Hipp. 7630. Αάν. -ρῶς, Id, (Cf. λαπάσσω.) ο λάπᾶρότης, 770s, ἡ, looseness, of the bowels, Hipp. 1137 B. λδπάσσω, Att. -ττω, fut. fw, to empty, διάρροιαι .. τὴν Ὑαστέρα λα- πάσσουσαι Hipp. Progn. 39; οὐκ ἐλάπαξεν οὐδέν had no evacuations, Τὰ. ΠΕΙ τὰ tap’ obs λαπάσσει causes the tumours by the ear to discharge, | fé13t A, cf. 82 E :-—Pass., esp. in aor. ἐλαπάχθην, of the bowels, to be emptied, Id. 12. 21., 403. 49, cf. Arist. Probl. 23. 39: absol., ἐλαπάσσετο adischarge took place, Hipp. 1170 D; pf. inf. λελαπάχθαι Ath. 363 A. (Curt. doubts its relation to 4/AAII, λάπτω: cf. λάπαγµα, --μός, λά- gags, λαπακτικός, ἁλαπάζω, ddamabvés, and perh: λαπαρός.) λάπη [ᾶ], ἡ, the scum or mould that forms on the surface of wine, vinegar, or other liquids left to stand, Erotian Lex. Hipp.; λάμπη in Diose, §.87, Plut. 2.1073 A:—so, λαμπῶδες, of urine, with a scum on it, Hipp. 148 A; but Erotian read Aamdides. 2. phlegm, Lat. pituita, Hipp. 466. 37, etc.; μεστοὶ λάπης Diphil. ᾿Απολιπ. 1. 15: cf. λέμ- gos. 8. metaph., ἀνηλίῳ λάπᾳ (as Wieseler for λάμπῃ in Aesch. Eom.'387) in sunless fi7¢h or damp, of the nether world, cf. Homer’s δύμον Ἐὐρώεντα, Virgil's loca senta situ. Mamilw, to whistle, Soph. Fr. 903; {ο swagger, rodomontade, Cic. Att. 9.13, 4, A. B. 277, Phot. :—hence come several words, λαπιστῆς, οὔ, 6, aswaggerer, LXX (Sirac. 20. 7); λαπικτής, fem. λαπίστρια, Phot., Suid; Admopa, τό, swaggering, boasting, Cic. 1.c.; also λαπίθης, ov, 4,=Aamorys, Anth. Ῥ. 5. 181 ;—-so that this may be the sense of Λαπίθαι [i], the Lapithae, a wild Thessalian people in the heroic age, con- fuerors of the Centaurs, Hom., etc.; the sing. in Soph. Fr. 345. λάπτης, ov, 6, α greedy drinker, Hesych. ΤΙ.Ξ-λάπη, Id. λαπτικός, ή, dv, fit for emptying (ν. λάπτω sub fin.), Eust. 1413. 3. λάπτω, fut. ψω Ἡ., (ἀπο--) Ar. Nub. 811: aor. ἔλαψα Poéta ap. Apollod. 3. 4, 4, (@-) Ar. Ach. 1229: pf. λέλᾶφα Id. Fr. 492 :—Med. (v. jnft,): fut. λάψομαι (ἐκ-) Id. Pax 885: aor, ἐλαψάμην Pherecr. Kpar. » (From 4/AAITI comes also λαπ-τής; cf. Lat. Jamb-o (m inserted), Bee lab-ium ; O.H.G. lef-sa (lip); Lith. lép-a (lip) :—the Root be- nes AA® in λαφ-ύσσω, cf. O.H.G. laffan (to lap).) To lap with the tongue, of wolves, λάψοντες γλώσσῃσιν .. μέλαν ὕδωρ Π. 16. 161; of ‘dogg, Call. Fr. 247, Plut. 2.971 A; πίνει τὰ καρχαρόδοντα λάπτοντα Arist. i A.8.6,1; τῇ γλώσσῃ A. Λε]. N. A. 6.53; cf. κάπτω. 2. lo rind greedily, drink, suck, αἷμα λέλαφας Ar. Fr. 492; οἶνον Ath. #3 ; eave» Luc. V. Η. 1. 23 :—also in Med., λάπτεσθαι λεπαστήν to gulp down, Pherecr. Kpaw.17.—In Ath. 363 A λαπάττειν should be re- sored for Adwrecy, unless it was an error of the writer, as in Eust. 1413. 3. Auc'nw, τά, a kind of cakes, Ath. 78 AZ ν. 1. καπύρια. » €2,-¥, sub λαμηὴ » Ἡ tc gid ode? Mens. 4. 58. ov, τό, = OF! poptes λάρδος, «ithe fat of ats x ¥ Mipywov,"rd, Arabic dasné-forlirhnbincense, strab. 778; written λάριµ- varnby Agatharch; in | 9.15. / Nipivds, ή, 6v, (Aapdsy fat Bows Ari Pax 925; aves Eratosth. ap. Ath. 376B; metaph., A: eros Αα Άν. 465 :—hence λᾶρϊνεύομαι, Cep. {ο grow fat, Sophron ap. Ath. 3 ay λαριναΐος, a, ον,Ξλαρινός, Hesych. λάρίνος [α], 6, a kind of ‘Opp.*H. 3. 399 (ubi al. λάριµοθ), -Hesych,: hence Aaptveurns; οὔ WB j== ἁλιεύς, Id. λάριέ, ἡ, the larck, Diosc.'t%§2.} [Jdrices, Lucan. 9. 920.] ts, i805, 4, =Adpos, Anti P. ἡ, 652, 654. ica [ap], ἡ, (not ΛάμΒάΡΥΥ. Dind. Steph. Thes.):—LZarissa, a name of many old Greek ὁ etc.; tle name marking a Pelasgic pie Strab. 440, 620, et(* linton F,-H. 1. p. 25; an Ion, form psoas (in Aeolis) οσοι . 1. 149" also Λάρισα, wy, τά, Socr. JHE, 3. 25:—orig. it deni ‘te adel, such as the Larissa of Argos, Steph, Byz., Schol. Ap. Rh. 1,40. | 11. ΑΜ. Λᾶρῖσαῖος, a, ov, Laris- "satan, of or from Larissa, ‘Thies 2. 22, Xen.,,etc.; Ion. Ληρισσ-- Hat. 9. Tand 58. 2. as Subst., 2 kind Arist Pol, 1, 2, 2 (cf. Τάνι df kettle or pot, first made at Larissa, avarypis); such kettles were called Λαρισαῖοι ἑψητῆρες by Leo Anth. P..5. 305); and the makers of i Aapioomovot for Aapti foi, Arist. ‘Pol, I. ο, :λαρκᾶγωγός, 5, α coal-ba iér?.dvos Eur. Fr. 285. λαρκίδιοψ, τό, Dim. of Adpity ACL Ach. #40; λάρκιον, Poll. το, 111. κος, ὁ, α charcoal-baske aA 933, Alex. Σπονδ. 1, Lys. ap. de tp. ar λαρκο-φορέ λάμκος, Ei | >Popew, {ο carry a λάβκος, Pio C. 62. 25. λαρνάκιον, τό, Dim. of Mb, Sfymm. V, Τ., C. 1.52005: also Aap- fixé-yuvos, ov, doubtfib’e 98 χηλή α hoof and ο Ant) λαργάκο-φβόρος, ον, killing id'al st, Ίο, 234. ἅκος, ἡ, and in late Poe Anth. P. pp. 295, 299 :— old store, Il. 18. 413, Hat. 3. Ἰσθέα] χρυσείην és λάρνακα άγουσιν ἅμαξαι.. ' ἕνεστι :4007, 4441, αἱ.: the ark )DagtgZ,sApollod.1. 7, 2, cf. Anth. lion, Plut. ο) g68 Fy 1) Sp. an ark, in which Ap. Rh. 1. 622, Diod. 5. 62, etc. 3. a drinking trough, C.1. 2553. —Cf. ἀντίπης. λαρο-ειδής, ές, (Adpos) like α sea-mew, Schol. Lyc. 76. pos, 6, a ravenous sea-bird, perhaps the sea-mew, gull, described as dashing down into the sea and then floating on the waves, Od. 5. 51, cf. Arist, H. A. 5. 9, 1., 8. 3, 13:—hence of greedy demagogues, as Cleon, A. κεχηνὼς ἐπὶ πέτρας δημηγορῶν Ar. Eq. 956; Κλέωνα τὸν A, δώρων ἑλόντες Id. Nub. 691, cf. Av. 567, Matro ap. Ath. 134 Ε. II. some kind of tame singing bird, Anth, Ῥ. 7. 199. {@ everywhere, except in Ar. Av., Anth, P. Il. c.] _Adpés, όν, (ν. sub λάω B) post. Adj. pleasant {ο the taste, dainty, sweet, in Hom. always of taste, Aapdy παρὰ δεῖπνον ἔθηκας Ἡ. 19. 316; λαρὸν τετυκοίµεθα δόρπον Od. 12. 283., 14. 408; Aapdv τέ of aly’ ἀνθρώπον sweet to it [the fly] is the blood of man, Il. 17. 572:—Ep. Sup., Adpw- Taos oivos (metri grat. for λᾶρύτατος) Od. 2. 350, like κακοξεινώτερος, ὀϊζυρώτατος: Comp. λαρότερον as Adv., Anth.P. 7.24. | 2, pleasant to the smell, Mosch. 2.92; ἄνθεα λαρὰ φύοις Anth. P. append. 306; λαρὸν ὅδωδεν Dion. P. 936. 3. pleasant to the eye, lovely, Anth, P. ϱ. 525, 12. 4. pleasant to the ear, sweet to hear, ἔπος Ap. Rh. 3. 933, Anth. P. 7.602; λαρὰ φθέγγεσθαι Ib. 9. 571; A. χείλεα wlter- ing sweet sounds, Id. Plan, 226. Λάρτιος, 6, Trag. for Δαέρτης, q. Vv. λάρτος, 6, a hard Rhodian stone, Inscr, Rhod. in Cauer’s Delect. p. 56, 1. 99, cf. Newton in Trans. of Roy. Soc. of Lit. xi. p. 3, p. 9. λᾶρυγγᾶς, oF, 6, (λάρυγΕ) a crier or bawler, Byz. λᾶρυγγιάω, --λαρυγγίζω 1, βράγχα λαρυγγιόων Anth. Ρ. 11. 382. λᾶρυγγίζω, Att. fut. -ιῶ, {ο shout lustily, bellow, bawl, Dem. 333. 1, Luc. Amor. 36: of the raven, {ο croak, Anon. ap. Suid.; (so λαρυγ- γισμός, 6, in Plut. 2. 129 A) :—c. acc. cogn. to bawl out, τάδε Ath. 383 F. ΤΙ. trans. to outdo in shouting, λαρυγγιῶ τοὺς ῥήτορας Ar. Eq. 358; other expl. it will cut their throats, v. Schol, λαρυγγικός, ή, dv, gluttonous, Pherecr. Ώρα. 1. λᾶρυγγισμός, ὁ, v. sub λαρυγγίζω. λαρυγγός, ὁ, a bawler, Hesych. ; λᾶρυγγο-τομέω, {ο cut open the windpipe; --τομία, ἡ, Paul. Aeg. 6. 33. λᾶρνγγό-φωνος, ον, sounding from the throat, Sopat. ap. Ath. 175 C. λάρνγξ [4], υγγος, ὁ, the larynx or upper part of the windpipe, Arist. H.A.1.12,1; used in sounding the vowels, Ib. 4. 9, 2: but in Poets the gullet (φάρυγ) and the windpipe (Adpvyé) are constantly confounded, cf. Arist. H. A. 4. 9, 1:—the swallow, gullet, throat, Eur. Cycl. 157; χωρεῖν κατὰ τοῦ A. Pherecr. Μεταλλ. 1. 7, cf. Crobyl. Incert.1; of gluttons, ἀνόσιοι λάρυγγες Eubul. Incert. 16; ἐκ τοῦ A. ἐκκρεμάσας τινά Ar, Eq. 1363; τὸν λάρυγΥ ἂν ἐκτέμοιμί σου Id. Καπ. 575 :—metaph., A. γλυκύς speech, LXx (Sirach. 6. 4). λᾶρύνω, {ο coo like a dove, Valck. Ammon. p. 231. AGs, λᾶος, 6, a stone, Att. contr. for Adas, q. ν. λάσᾶνα [ao], τά, like χυτρόποδες alwaysin pl., a trivet or stand for a pot, a kitchen-utensil, gridiron, At. Pax 893 (ubi v. Schol.), Diocl. Μέλιττ. 8. II. α nightstool, Cratin. Δραπ. 8, Pherecr. Εραπ. 12, Incert. 43, Eupol. Πολ. 31, Ar. Fr. 80: also in sing., like Lat. Jasanum, Hipp. 261. 13, Anth, P. 11. 74:—hence λᾶσᾶνο-φόρος, 4, the slave who had charge of the nightstool, Plut. 2. 182 C, cf. Hor. Sat. 1.6, 109, Arr. Epict. 1. 10, 17. λάσαρον or λάσαρ, τό, -- ὀπὸς σιλφίου, asafoetida, Hippiaty. 1. 22. λάσδομαι, Dor. for λάζοµαι, Theocr. sen τι λᾶσεῦμαι, Dor. fut. med. of λανθάνω, Theocr. ο ο τραμ eae λάσθη, ἡ, mockery, insult, like Att. χλεύη, ἐπὶ γέλωτί te καὶ λάδδῃ © Hat. 6 67, cf. Anth. P. 7. 345 ;—Aacbatva, 24; pelt, Hesych. (V. λάω b.) 7 : ae ae ME as. yas λασθῆμεν, Dor. ief, aor. pass. of λανθάνω, Theocr. ο νι λᾶσι-αύχην, eves, (Advis) with rough, shaggy neck. ope, bull, he Hom. Merc. 224, cf. Aactadyeri: χα΄την Ace P44) coapf the Bear, h. Hom. 6. 46; of the horse, Soph. Ant. 350; A. βύρσα «6ος. 20. σα 2723 also with a neut., λασιαύχενος ἄντρον ν. |. Id. Epigr. 5." "8 λᾶσί-μηλον, τό, a downy apple, perhaps the peach, prob. 1, Anti],,.."" ap. Ath.82 B; λασιόμᾶλον in Hesych. σσ. λᾶσιό-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, shaggy, Opp. H. 4. 369, Nonn. D. 38. 359 ,*, λᾶσιυ-κνηµος, ον, hairy-legged, Opp. Ο. 2. 186. & λᾶσιώκωφος, ον, deaf from hair growing in the ears, cited from Plat. (Phaed:. 253 E) by Synes. 67 D and Lexx., ‘rom a false reading also found i1 some Mss. ty λάσιιν [ᾶ], τό, α rough cloth, Sappho (29) ap. Poll. 7. 74; λάσιον ἐπιβεβ]κημένος Theopomp. Com. Ὀδ. 4. Adous [4], a, ον, later also os, ον Luc. Prom, 12, etc.: (v. sub fin.) — hairy, tough, shaggy, woolly, of sheep, Il. 24.125, d.9. 4343 A. θῆρε», of shelp and goats, opp. to deer (στικτοί Θ.), Sofa. ΡΗ. 184: τράγος, Cr, ere 22, 425 TA λασιώτατ., of horses, Xen. Eq. 2)4:—in men, λάσιον κῆρ was in the herec age a mark cf strengfa, Il, 2. 851., 16. 5543 ἐν... στήθεσσι Aacriot, of Achilles, 1. 189): τὸ στῆθος ἐπαινέειν χρὴ τετράγωνόν τε ἐὸν sat λάσιον Hipp. οἱ Β |’ whereas, afterwards, a hairy breast; was ] oked upon as a dissoluteness or coarseness, Ar. Nub. 49, cf. Plat. Theaet. 194 lof intrigue and cunning, Ayabordijos λ.έσιαι ¢ «νε ἤλασαν ἔξω Marti λ. nei 7a Gra Id. Phaedr. 253) Lac. Εν Deor. 4..1° heat heocr. 11. 31; τρίχες Anth. P. tr. 3 Gplo ov has Ἠὰε, Luc. TffMarin. 1. 1:—Adv., τῶν ὀδρύων λασίως oe genergly, like δασύς, bushy, Gt. fesrown, xwpict 94. pak Rwere exposed, Simon. 37. Tg Plat, brat. 420° 3 δρυμός Tl 878 λασίων τὰ θηρία eéedav. Xen. Cyr. 1. 4, 16: διὰ τῶν A. ἐπιγενομένοι Id. An. 6. 4, 26:—also overgrown with .., yi ὕλαις λάσιος Luc. Prom. 12. (Adovos seems to differ from δασύς only in dialect, A and 6 being sometimes interchanged, ct. Ad. 11. 6.) λασιό-στερνος, ον, hairy-breasted, Anth. P. 7. 578. λασιότης, ητος, ἡ, shag giness, Eust. 1638. 39. λασιότρῖχος, ον,ΞΞλασιόθριξ, Opp. C. 1. 474. λασι-ουργία, 4, munufacture of rough cloths, Hesych. λασί-οφρυς, υ, gen. vos, with bushy eyebrows, Hesych. λασιο-χαίτης, ου, 6, with shaggy hair, Hdn, Epim. p. 166. λασιών, Gvos, 6, (λάσιος 11) a thicket, Nic, Th. 28, 489. λασκάζω, --λάσκω, Hesych. λάσκω, impf. ἔλασκον Ἱταρ.: fut. λἄκήσοβαι Ar. Pax 381, 384: aor. 1 ἐλάκησα [ᾶ] Ib. 382, (δια-λᾶκήσας Id. Nub. 410 is prob. from δια- λᾶκέω, Dor. for —Anuéw) :—aor, 2 ἔλἄκον, Ep. λάκον Hom. :—pf. λέ- λᾶκα, Ion. λέληκα IL, part. fem. λελᾶκυῖα Od.:—Med., v. infr. Ἡ. (From /AAK, as in λακ-εῖν, λακ-ίς, cf. ληκ-έω, λᾶκ-έω, λακ-άζω, Aack-d(w, λακ-ερός,λακ-έρυζα; Skt. lap, lap-dimi (loquor, queror); Lat. log-uor, lag-uas,; etc.) To ring, rattle, crash: I. of things which ring when struck, λάκε χαλκὸς νυσσοµένων Είφεσίν τε καὶ ἔγχεσι Il. 14. 25; λάκε 8 ἁσπίς 20. 277; also, λάκε δ᾽ ὀστέα the bones cracked, broke with a crash, 13.616; λάκε πυρὶ ὕλη crackled, Hes. Th. 694; ἔλακον ἀξόνων βριθόµεναι χνόαι creaked under the weight, Aesch. Theb. 153;—this sense only occurs in aor. 2 act. 11. of animals, {ο shriek, scream, of the falcon, ὀξὺ λεληκώς Il.22.141; of the nightingale in the falcon’s talons, τί λέληκας; Hes. Op. 205; also of dogs, 7ο howl, bay, Σκύλλη .. δεινὸν λελᾶκυῖα Od. 12, 85; rare in Prose, οὗ µινυρίζει οὐδὲ λέληκεν (λέλακεν 3), of the black eagle, Arist. Ἡ. A. 9. 32, 3 :—this sense occurs only in pf., except in Ep. aor. med., Κύνες λελάκοντο, h, Hom. Merc. 145. III. of men, {0 shout, scream, cry aloud, Aesch. Cho. 35, Soph. Ant: 1094, etc.; τί λέλᾶκας; Ar. Ach. 480; µή νυν λακήσῃς Id, Pax 382 :—hence of Oracles, ¢o ioise abroad, Aesch. Ag. 1426, Soph. Tr. 824, Ar. Pl. 39: also, {ο sing, πρὸς αὐλόν Eur, Alc. 346. 2. ο. acc, cogn. to shriek forth, utter aloud, ἔλασκον ὀλολυγμόν Aesch, Ag. 596, cf. Pr. 407; A. Body Eur. ΕΙ. 1214, Ion 776; ψεῦδος és πόλιν λ. Soph. Ant. 1094; ἀγγελίας, πῆμα, etc., Eur. I. T. 461, al.; ῥῆμα Ύεν- vaiov Ar. Ran.g7; ο. dupl. acc., τοιαῦτα λάσκεις τοὺς .. φίλους Eur. Andr. 671.—In this sense only in Att. Poets, chiefly Trag. Iv. later, to crack or burst asunder, ἐλάκησε µέσος Act. Ap. 1. 18; δράκων φυσηθεὶς ἐλάκησε Act. Thom. 33, cf. Geop. 13. 15. λασταυρο-κάκκαβον, τό, an aphrodisiac dish, Chrysipp. ap. Ath.g C. λάσταυρος, 6, epith. of a Κίναιδος, Theopomp. Hist. 249; cf. Anth. P. 12, 41:—Aaorpis is cited as a Dim. inE. M, 159. 30. (V. sub Adw Β: for the form, cf. θησ-αυρύς, Κέντ-αυρος.) λᾶσῶ, Dor. fut. of λανθάνω, Theocr. λᾶτᾶγεῖον, τό, the vessel into which the λάταξ falls, Suid. λᾶτᾶγέω, {ο throw the λάταγες, A. κοττάβους Luc. Lexiph, 3. Aarayy [τᾶ], ἡ, --λάταξ 1, Dicaearch. ap, Ath, 666 B. λάταξ [a], ἄγος, ἡ: —in pl. λάταγες, at the game of xérraBos, the few drops of wine in the bottom of the eup which were thrown into a basin with a splash, λάταγες ποτέονται Κυλιχγᾶν ἀπὺ Τηιᾶν Alcae, 43: ἀπ᾿ ἁγκύλης .. ἴἵησι λάταγαν Cratin. Incert. 16, cf. Hermipp. Μοῖρ. 2. 7, Critias 1, 2, Call, Fr. 102. 2. in sing. =xé7raBos, the splask, which lovers regardvd as a sort of omen, Soph. Fr. 257: cf.rdgov,Aarayew. II, a water-quadruped, prob. a beaver, Arist. H. A. 1. 1, 14., 8. 5, 8. Λᾶτιάρια, τά, the Latin festival, in honour of Fupiter Latiaris, Dio C. 47. 40, cf. Bus. LE.’ Const. 13. ἴ Wunder 4, év,\Katin, βήματα Dio 53.18: Adv. «κῶς, An. Ox, 3. 553- ἄτῖνο-ήθης, es. fail Latin customs, Eust. 1658. 62 i 4 a“ -Tyos, η, OY, heophr. H. P. 5. 8, 1; @-prat A. the feriae Latinae!} 4 Ἡ A. φωνή, ἡ A. διάλεκτος Strab, 258. + Δάτιρν Pete: 4 it, Strab150, 101. ! ἄτο-γεῃς, ἔ9, δὲ for Λητογενής. ᾱ--σμείον, τό, a stone-quarry, Strab. 538; but written λατόµιον, Ib, 65, Ο. I. 2932, 2043: cf. Aaropia. gf Ὁμέω, {ο quarry or hew stones, πέτρας A. Diod. §. 39: metdph., λ. |. ris κοιλίας Just. M.:Tryph. 135. II. A. λάκκον to hetl it ont, “LX (Ex, 21. 33). . λᾶτόμημα, τό, stone cut from a quarry, Diod. 3. 13. ! 4) λᾶτομητός, dv, or ή, dv, Lob. Paral. 460 :—hewn in stone, hew a rock, Strab. 670. 2. of stones, hewn, Lxx (4 Regg. 12. 1p). λᾶτομία, ἡ, --λατομεῖον, mostly in pl., like Lat. /autumiae, gtarries, Strab. 367, Anth. P. 11. 253, cf. Ael. V.H.12. 44: the quarries it Syra- cuse, used as a prison, Plut. 2. 334 C; cf. A@oropia. 9 λᾶτομικός, ή, όν, for quarrying stones, σίδηρος Diod. 2.13. | λᾶτόμιον, v. sub λατομεῖον. λᾶτομίς, los, ἡ, a stone-chisel, Agatharche, Br ot, ΒΙΡ]. 45... λᾶτόμος, ὁ, (λᾶς, τέµνω) a quarry-man, ‘Stone-cutter, LXX (3 ΕΕΡΡ. 5. 1g. al.), Joseph. A. J. 11. 4, 1, C. 1. (add.) 4528 6, al. η λάτος, 6, a fish of the Nile, Lat. latus, Archestr. ap. Ath. 311 1Τ΄ λατραβός, =Aapupds, and λατραβία, --λαμυρία, Hesych. : he al? cites a part. λατραβῶν' ἀλαζευόμενος; and a Verb “λατραβίζειν' βἰµολο- χεύειν καὶ παζοηργεῖνι-Ἔ νι λατραβιάζω he expl. by ἀσήμως καλεῖν, which ρτοὺ. belongs to aijother Gloss*Aarpafew: βαρβαρίζειν. }» λατρεία, ἡ, (λατρεύω) tie state of a hired wo Ἔπιωι, service, servitude, amd, Pr. 966; ἐπίπονον| éxet As, Sopl. Tr. 830; m pl., οἵας Aytpelas απάς, ddusy Chrov τρέφει He, §03)ef Eur, Phoen. 225, etc, :—u}ttaph. out of (198, Thuc. 3 247 wt¢g,of life, Pluts 2. Mfg GC. 2. A. τοῦ θεο] θεῶν _ Ev EE worshipi| PY Apol. 23 B, Phaedr. 24495 5ο, i ov ei uot i ld λασιόστερνος--- λαφυροπωλέω. a, ov, f.1. for λάτριος, q. v- , ' ᾿ ο, τό, in pl. service be hire, πόνων λατρεύµατα painful service, Soph. Tr. 357 :—service paid to the gods, worship, Eur.I,T. 1275. 11. =Adrpis, as Lat. servitium =servus, a slave, Id. Tro, 1106. ; λατρεύς, έως, 6, a hired ary Lye. 393. - ευτέον, verb. Adj. one must serve, Tiwi Eccl. ce ov, Leth τοῦ θεοῦ Just. M. Tryph. 64. . λατρευτικός, h, όν, of or for divine service, Eccl. Adv. -κῶς, Tzetz, λατρευτός, ή, όν, servile, ἔργον LXX (Ex. 12. 16). II. {ο be ed, Eccl. : εώς Ἡ (λάτρις) to work for hire or pay, Solon 13. 48: {ο be in servitude, serve, Xen. Cyr. 3.1, 36; παρά ru Apollod. 2. 6, 3. 2. a. τινί to be subject to, be bound or enslaved to, Soph. Tr. 35, Eur., etc.; also c, acc. pers., like θεραπεύω, to serve, Id. ΕΙ. 131, I. T, I115 :—metaph., λατρ. πέτρᾳ, of Prometheus, Aesch. Pr. 968; péx8o.s' ᾿ λατρεύων τοῖς ὑπερτάτοις βροτῶν Soph, Ο. Ο. 105 A. γόµοις to obey, Xen. Ages. 7, 23 A. καιρῷ, Lat. temporibus inservire, Pseudo-Phocyl. 113; τῷ κάλλει A, {ο be devoted to .., Isocr.217C; A ἡδονῃ Luc. Nigr. 15. * 8, {ο serve the gods with prayers and sacrifices, X. Φοίβῳ Eur, Ion 152: c. acc, cogn., πόνον A. to render due service, Ib. 129; πόνον .. τόνδ ἐλάτρευσα θεᾷ Epigr. Gr. 850:—Pass., τάλαντον ἀποτίνειν A} λατρειόµενον (sic) in token of service due, Inscr. Vet. in C. I. 11. ο. λάτριος, a, ov, of a servant or service, μισθός Pind. O. 10.343 λατρίαν Ἰαωλκὸν παρέδωκεν gave lolcos into slavery, Id. N. 4. 89, ubi Codd. λατρείαν contra metrum. | | ; λάτρις, tos, 6 and 4, a workman for hire, hired servant, and in fem. handmaid, Theogn. 302, 486, Soph. Tr. 70, Eur. Supp. 639; Ἑρμῆν .. δαιμόνων λάτριν Id. Ion 4; ἡμιγύναικα θεῆς λάτριν .. ds .., Simon, (?) 179; also of slaves, Eur. I. A. 868, cf. 858 :—the fem., Id. Hec. 609 ; ἡ δεῶν A. handmaid of the gods, Id. Η. F. 823; τὴν ᾽Απόλλωνος λ., of Cassandra, Id. Tro. 450, v. infr. and cf. Aarpeia:—metaph., µίτου πολν- δινέα A., of the spindle, Anth. Ῥ. 6. 39; Φοίβου λ., of the raven, Ib, 9.272. (Hence prob. Lat. datro, latrocinari, Fest.) λάτρον, τό, pay, hire, λάτρων ἅτερθε without charge or payment, Aesch. Supp. 1011 :---λάτρον 6 μισθός Suid., E. M. 557. 35- λᾶτύπέω, to build of stone, Lyc. 523. λάτύπη [ὅ], ἡ, the chips of stone in hewing, \ike σκΌρον, Strab. 808. II. gypsum, lime, Plut. 2.954 A. λᾶτύπος [ὅ], 6, (Ads, τύπτω) a stone-cutter, mason, Hipp. Fract. 773, Soph. Fr. 477, C. I. (add.) 3827 ο, y, al.; cf. λαδτύπος :—hence λᾶτῦ- πικός, ή, Ov, of or for hewing, σµίλη Hesych.; ἡ A. τέχνη Porphyr. αρ. Cyril. Pe Bt a λάτύσσω, to clap, strike, Opp. C..2. 430 in Med.; Pass., Id. H. 1. 628. Λᾶτώ, Dor. for Λητώ. : 3 λαυκᾶνίη, ἡ,-- λαιμός, the throat, palvero δ᾽ ᾗ κληΐδες dn’ ὤμων αὐχέν' ἔχουσιν λαυκανίην Il. 22.328, (for 24.642 ν. καθίηµι init.) :—Aeveavin is a v.L, and prevails in later Ep., ν. Spitzn. ad 1. c.; λευκανίηθεν, --ηνδε, Ap. Rh. 2. 192, Opp. H. 1./755- . λαυκελαρχέω, in Neapol; Inscrr. (C. I. 6709, --99 b, -96, -97) seems to refer to some priestly office, v. Franz..p, 1255. --- ee λαύρα, Ep. and Ion. -py; ἡ, an alley, sine; passage, Ἱως., angiportus, Od. 22. 128, 137, Hdt. 1.1 ind. P. 81 ag, Desnesian. 5.65; ἡ τῶ» Σαμίων λ. an alley or bazariifatiSeuvs, Where gvomen sold delicacies οἱ all kinds, Clearch. sp. Ath..540 F ; sopepSdruduew λ., at Alexandria, Ath. 541 A: an avenue, Theocr. Ep. 4, 1: αἰβαίλ, Blut. Crass. 4. 11, a sewer, drin, privy, Ar, Pax 99, I a ὧν IED a kind of monastery, in which each monk lived} apart ine! #s “dwn cell, Evagr, Η. E. 1. 21, v. Ducang. (Perh. akin ‘tojAaBupw fab.) rages τό, a gece i af Attica, famous for its silver- mines, Hdt. 7. 144, Thuc. 2..55,-etc e+akawpwrikds or --εωτικός, ή, όν, of Mt. ae ey : sub “yA “he 1 he “ii - ατμό v. Dind. Steph. Thes. utae who stood in the middle, . Miiller Eumen, § 12. akin to λάφυρα), the Forager, Ai ol Athena, Lyc. 356, etc. ;—so 62 Ε;---λᾶφύκτης, ov, 6, a Νάφυκτικός, ή, όν, eager for να) :—spoils taken in war, Pg, Soph. Aj. 93; A. ἀρετῆς Id. «μι Giron, Par. in C. I. 2374.53 :— 2 1. 2263 ¢ (add.), al.; ἔπι- fi ail tity for plundering a people, αι Ἡ Ἡ 5 δή] as booty, Strab. 278, Plut. ἁμετήν Id. 2. 5 F:—Pass., Schall Apollod. 2. 7,8... et. Ann. 469, 3 (ed. Bonn.) rooly, Sphol. Eur, Or. 1434. ού, preps. for puray— in Patyaeny pt yh 45. Bh). i US re booigy το Tolyb. 4.6.33 aq ty -ἳ Ἕ My, Xen. An OE $38; \ace., Adar Polyb. 5. 24, 10, etc.; A. αἰχμαλώτους to sell them _Strab. 243, App. Pun. 117. λαφυροπώλ as booty, Diod. We i4 . λᾶφῦρο-πώλης, ου, 6, α seller of booty, one who has bought up booty to retail, Lat. sector, Xen. An. 7.7, 56, Hell. 4.1, 26, etc. ΤΙ. at Sparta, the λαφυροπῶλαι were officers attached to the king’s staff, who took ge of the booty, Id, Lac. 13, 11, cf. Miiller Dor. 2. p. 251 (E. Tr.). λᾶφνροπωλία, ἡ, α selling of booty, Gloss. : --πώλησις, εως, 7, Byz. λᾶφύσσω, Att. -ττω: aor. ἐλάφυξα Orph. Lith. 120, Ael., etc.:—Med. (ν. infr.): 8ΟΓ.,λαφύξασθαι Lyc, 321, (From 4 AAII, AA®, come also λάπ-τω, Aap-vypds, λαφ-ύκτης, λαφ-ύστιος.) To swallow greedily, gulp down, devour, of the lion, αἷμα καὶ ἔγκατα πάντα λαφύσσει H. 11. 176., 17.64; of dogs, Luc. Asin. 27; of wild beasts, eagles, etc., Q, Sm. Io. 316, etc.; of bears also, {0 fear open, ὄνυξι τὴν “Ὑαστέρα Ael. Ν. A. 4. 45; metaph. of fire, {ο consume, Anth. P. 5. 239 ; so, of disease, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 3:——Med., of men, {ο eat glutton- ously, gorge, Lat. helluari, λαφύσσεται λαφυγµόν Eupol. Κόλ. 12, Anon, ap. Suid., cf. Lyc. 1. c-—Poét. Verb, used in late Prose. λᾶφύστιος, a, ον, (λαφύσσω) giuttonous, Anth. Plan. 15, Lyc. 1234, etc, ;-a name of Zeus among the Minyae, Hdt. 7. 197, v. Miiller Eum. 55. 1Ι. pass. devoured, Lyc. 791. λᾶχαίνω, fut. ἄνῶ, to dig, τάφρον μεγάλην ἐλάχηνε Mosch. 4. 96; κρῆναι ἃς ἐλάχηνεν Ap. Rh, 2. 233: ἔργα σιδήρου A. {ο dig iron-mines, Call. Fr. 305 ; A. φυτά Eust. Opusc. 255. 64.---Ἠοπι. has ἀμφιλαχαίνω. υλᾶχᾶνάριον, τὀ, Dim. of λάχανον, olerarium, Gloss. char, λάχᾶνεία, ἡ, the culture of potherbs, κῆπος λαχανείας a garden of herbs, LXX (Deut. 11. το);-- κῆπος λαχάνων, Ib. (3 Regg. 21. 2). Ξλαχανισμός, Joseph. B. J. 4. 9, 8. λᾶχάνευμα, τό,--λάχανον, Procl. paraphr. Ptol. 2. 8. “λάχᾶνεύομαι, Pass. to be planted with vegetables or to produce them, 2. to be used as potherbs, Diosc. 2. 148. II. Med. {ο gather herbs, Luc. Lexiph, 2. λάχᾶνη-λόγος, ov, gathering vegetables, Anth. P. 9. 318. λἄχᾶνηρός, 4, όν, of vegetable kind, Theophr. H. P.1, 11, 3: τὰ λαχα- νηρά, vegetables generally, potherbs, Ib. 6. 1,'2., 7.1, 1, Ο. P. 6.9, 3. λᾶχᾶνη-φόρος, ov, bearing, i.e. sowing, vegéiables, Manetho 4. 258. . Mixdivid, ἡ, α kitchen-garden, like πρασιά, Hesych.; cf. λαχανεία. λᾶχᾶνίδιον, 76, Dim. of λάχανον, Hesych. ᾿ * Naixivifopar, Dep. to gather vegetables, Ἑ. M. 558. 14. lachanizare is used = betizare, i.e. languere, by Suet. Oct. 87. λᾶχᾶνικός, ή, όν, -Ξλαχανηρός, Theophr. Ο. P. 3. 19, 1. λᾶχάνιον, τό, Dim. of λάχανον, Ρἱορ. 1». 2. 134. λᾶχάνιος, a, ov, Ξλαχανηρόε, γῇ A. garden-ground, Julian. 329 D. λᾶχᾶνισμός, 6, a cutting or gathering of vegetables, ἐπὶ λαχαγισμὸν ἐἐελθεῖν Thuc. 3. 111. λᾶχᾶνίτης, ov, 6, a vegetable-gardener, Poll. 7. 196 (vulg. -#77s). λᾶχᾶνο-ειδής, of the colour.of vegetables, Tzetz. λᾶχᾶνο-θήκη, ἡ, α disk.or pot for vegetables, Alex. Magn. ap. Ath. 784 B; λαγανοθ-- susp. Schweigh. λάχᾶνον, τό, (λἄχαίνω) mostly in pl. garden-herbs, opp. to_wild plants, potherbs, vegetables, greens, Lat. olera, Cratin. Incert. 1ο, Epicr. Incert. 1.15, al., Plat. Rep. 372 C, etc.; Adxava καλοῦμεν τὰ πρὸς τὴν χρείαν Theophr. Ἡ. Ῥ. 7.1, 23 but also, A. ἄγρια Ar. Thesm. 456, Pi. 298 :—the sing. is comparatively rare, οὐδὲ A! οὐδὲν .. ὁρῶ not a single herb, Cratin. ur. 19; ὥστε μηδὲ λ. γενέσθαι ἔν τῷ κήπῳ Dem. 1225. 14; ἐν τῷ λ. τούτῳ, i.e. the lettuce, Eubul. “Agr. 1, cf. Epicr. Incert. 1. 25. rn Anphrp. 1.8, ΡἱρΗΙΙ. Ἔμπορ. 1. 22; cf. ἰχθύς In. λᾶχᾶνό-πτερος, 6, vegetable-winged, Luc. V. H. 1. 13. on λᾶχᾶνο-πώληςύοι, ὁ, one who sells vegetables, a green-grocer, Arr. Epict. 3. 3, 3, al., Poll. 7.196; fem. λάχᾶνόπωλις, ios, Ar. Vesp. 4973 so λἄχᾶνοπωλήτρια, ἡ, Id. Thesm. 387, Diog. L. 8. 20 :—hayivo- πωλεῖον. or --ον, τό, the vegetable-market, Schol. Ar. Lys. 556, Suid, ὃ λᾶχᾶνο-ϕᾶγία, ἡ, vegetable diet, Hipp. 550, ὅδ., 1230 A. λάχᾶνώδης, s,=Aayavypds, Theophr. H. P. 1. 3, 4 7. 1, το λαχανώδη the veyetable kind, Arist. Probl. 20. AdxGv-wvupla, ἡ, (ὄνομα) a naming after λάχανα, Tzetz. λάχε, λαχεῖν, v. sub λαγχάνω. : . λάχεια [ᾶ], ἡ, an obscure word read (prob.) by Aristarch. in two ‘passages of Od., νῆσος ἔπειτα λάχεια .. τετάνυσται ϱ. 26; ἔνθ ἀντή τε λάχεια καὶ ἄλσεα Περσεφονείης 1Ο. 509 ;—Zenod. read ἔλάχεια, small, as in Ἡ. Hom. Ap. 197 i—but most critics ancient : followed Aristarch.' in reading :Adyela, which is expl. by εὔσν αφος καὶ εὔγειος, παρὰ τὸ λαχαίνεσθαι ὅ ἔστι σκάπτεσθαι πυκνῶς, \Hesych., Apollon, Lex., Eust., and Schall. ; so that the wotd. was generally under- stood to mean well-tilled, fertile ; cf. λάχανον, λαχύφ; οιος. λαχειδής, ές, epith of the toad ην Nic. Al. :81 (perhaps fro the Root as λάχεια: but prob. corrupt). : ο ad Λάχεσις, os Ton. ae H: (λᾶχείν) :—Lachests,:one of the three Fa Id. Disposer of lots, Hes. Th. 218, Sc. 258, Pind. O. 7 118, etc.; ag” καὶ goddess of distribution, Plut.'2. 644 A, cf. Arist. Mund 2. 6; vPass., Ἑλωθώ. II. as appellat. lot, destiny, Bacis ap. Hdt. 9. 43 ὃν tyr. 6. ., Μοιρῶν λαχέσεων'Ο. I. 1444. oT, _ as eyes Nixa (sic), re = Aajfus, ἀποκλήρωσις, Hesych. ;: τάφων πατρῳ Ws, λεί- (Mss. λαχαί) a share in their fathers’ tombs, Aesch, Theb. gi4’ στόμα λάχησις, εως, ἡ,--λάχεσις 11, Schol. Lyc. 1144. Me τύμβος λαχμός, 4; ν. 1. for λάχνος in Od. 9. 445. os [Sp bpevov = Aakriopés|.Antimach. 64. ‘4, melt or TI. 11. ae id λάκος ΜΜ. M. Tryph. 97, Schol. Theoer. /*¢4ly equiv. 1521. 48. "ASR ἡ te } Anth, Ῥ. 9. 439. va λαχναῖος, u, ov, λα "8, in pl. also, the-vegetable-market, green-market, Ar. Lys. 557, | 879 λάχνη, 7, soft woolly hair, down, as of the first beard, Lat. ασπρο, πρὶν σφωὶν .. πυκάσαι Ὑένυς εὐανθέῖ λάχνῃ Od. 11. 320; ὅτε λάχναι viv µέλαν Ὑένειον ἔρεφον Pind. Ο. 1. 110; of the thin hair on Thersites’ head, ψεδνὴ δ᾽ ἐπενήνοθε λάχνη Il. 2.219; of the soft nap or pile on cloth, οὔλη 8 ἐπενήνοθε λάχνη 10.134; of the scanty hairs on the elephant, Luc, Philops. 24 :—but also of the hair or fur of wild beasts, Hes. Opp. 511; of the bear’s or cat’s fur, Opp. Ο. 3. 140, Nic, Th. 609; of sheep's-wool, Soph. Tr. 60ο, (for which Adxvos is used in Od.); of ox's hair, Ap. Rh. 1. 325, cf. Opp. Ο. 2. 369; in pl., of the hedgehog’s quills, Plut. 2. 98 D. II. metaph., like κόμη, leafage, Opp. H. 4. 167, (in ΡΙ., Ib. 380), Nic. Al. 410, — (Cf. λάχνος, λαχνήεις, λῆνος; Lat. lana, laneus, lanugo :—it can hardly be akin either to λάσιος or to xAaiva, Curt. no. 537.) Aaxvijets, Dor. -άεις, εσσα, ev, woolly, hairy, shaggy, Φῆρες Il. 2.743; στήθεα 18. 415; στέρνα Pind. P. 1. 34; δέρµα συός Il. 9. 548; A. ὄροφος a downy, soft sedge, 24. 451. λαχνό-γνιος, ov, with shaggy limbs, θῆρες Eur. Hel. 378 (lyr.). Adxvos, 6, =Adxv7y, wool, Od. 9. 445; v.1. λαχμό». Aaxvéopar, Pass. {ο grow hairy or downy, of a youth’s chin, Solon 27. 6, Anth. P. 12. 178: λαχνώδης, es, (εἶδος) Ξλαχνῄήεις, οὖδας χλόης λαχνῶδες the ground downy with grass, Eur. Cycl. 541. λάχνωσις, ἡ, a covering with hair, Hipp. ap. Theol. Arithm. p. 43. λᾶχοίην, Att. for λάχοιµι, opt. aor, of λαγχάνω. λάχος, τό, (λᾶχεῖν) an allotted portion, Lat. sors: 1. one’s special lot, portion, or destiny, Theogn. 592, Soph. Ant. 1303 (so Bothe for λέχος): one’s appointed office, Aesch. Cho. 360, Eum. 334; and in pl., Ib. 310, 347, 386. II. a portion obtained by lot, a lot, share, portion, Pind. O. 7. 106, N. 10. 160, Aesch. Eum. 400, Xen. An. 5. 3, 9., 6. 3, 2; ἐν τῷ τρίτῳ λάχει-- Τὸ τρίτον or τρίτως, Aesch.Eum.5; vuxrds τρίτατον A. Mosch. 2. 2, cf. ΑΡ. Rh. 1..1082., 3. 1349. Poét word, used by Xen. λαχύ-φλοιος, ον, in Nic. Al. 269 interpr. by Schol. pexpdpuddos, as if it were ἐλαχύφλοιος, v., sub λάχεια: there is a v. 1. δασύφλοιος. λαψάνη or λαμψά η, ἡ, the herb charlock, Diosc. z. 142. λαψεῦμαι or -οῦμαί, Dor. fut. of λαμβάνω, Theocr. Adis, a. ἡ, (λάπτω) a lapping, opp. to σπάσις and κάψις, Arist. H. A. 8. 6, 1. λάω (Α),-Ξβλέπω, old Ep. word which occurs in two passages of Od., κύων ἔχε ποικίλον ἑλλόν, ἀσπαίροντα λάων a dog held a fawn, ‘gazing on it as it struggled, 19.228; and, 6 μὲν Ade νεβρὸν ἀπάγχων looked upon the fawn as he Ίνας throttling it, Ib. 230,—Aristarch. however explained it by ἀπολαυστικῶς ἔχων, the Schol. by ἀπολαυστικῶς ἐσθίών, devouring greedily ; and Curt. follows, regarding λάω (Adfw) as the Root of ἀπο-λαύω.-- Βαέ this leaves d-Aads without expl, and the author of h. Hom, Merc. (οὐδέ κεν αὐτὸν αἰετὺς ὀξὺ λάών ἐσκέψατο, 360) must have used Adw as Ξ βλέπω, λάω (B), an old Verb,|found only in the Doric pres. λῶ, etc., =OéAw: —Ist pers., ἀποθανεῖν ov λῶ Epich. 144 Ahr.; A@ π µυσίξαι véoy Ar, Lys. 981 ;—2nd pers., αἱ λῆς -- εἰ θέλεις, Epich. cand 96 Ahr., Ar Ach. 766, cf. 776; ὅ τι 7d λῇΣ Epich. 95; ὅ τι Afis ir. Lys. 95.5 καὶ τὺ λῆς Crates Incert. 5 (v. Meineke); ἥντινα λῆς Crit. Dian. 49: Afis .. τᾷδε καθίξας συρίσδεν; Theocr. 1. 12 ;—3rd pers aBey : πο θές». —Ist pl, ἁμές ye λῶμες αἴ τις .. Ay τοῦ” | 162; and pl., κἂν λῆτε Ib, ay ph, ἀπιλέγῶ rol ἳ ch, 19, cf: Theocr. 4. 14:—sule νε FS. AR τήνῳ λέγειν Ags Theocr. 5: 217 λείωντι, Cret. for λῶσι, Inscr,jn Hell. no — λεαίνω, ῄ herp opt., Ady Epich, 137:—inf,, αἱ μὲν 4Fiq SErecT Feed. Oy κα, 77 (v. Ahrens Ὁ. Ὀ. 2 ps8fe—part., σῦνδειπνέω τῷ λῶντι .. » We ya. > ἐξέστω καὶ ἄλλῳ τῷ adv7 Fok. Ca h.:-—to wish; desire, properly with ¢abior, -μα, λῆ-σις, prob. also in λι-λαι-όμεν. . ‘Ae-Ainpévos, λαι-κάζω, λα:ρός, Au-pupés, λαι-δρός, aud perk, in αν ας (for λα- Γοργός) :—~-but the orig, form seems to have been LAS, cf. Sh J lash, lash-dimi, lash-ydmi (opth, cupio), las, Las-ami (amplector), dita?” (At-Aat-dpevos) ; Lat, Las-cwus; Goth. lus-tus (ἐπιθυμία), tus-tin θυμεῖν) ;—a remnajt of thi{ Root appears in λάσ-τη, Ado-Tiwpos, ey τρίς, and Ρατ]. in λάσ-θηῖ---]ε is uncertain whether the prefixes, Aa-, Aat-. belong to this Root or to AAF ; ν. sub λα-; λι-, λίαν (for λέλαν) als: μηδὲ λῶντι Epizherrh (ν. Abrens in C. 1. 1845. τ1δὶ λῶσα Hesyc ness. (The-4/AA appears ia Aq} iefly of level Ρας ies, 303; ἐν λείῳ πεδίῳ Ib. 3593 A. ὁδός Od. To, 1’ οβᾶροσις Od. 9. 1343 λεῖα 5 ἐποίησεν [θεμείλια] manicotti the ground, Il. 12. 303 πεδίον λ. Hat. 2. 29% χωρίς ty but man Ih λειοτάτη τῶν ὁδῶν 9. 69; λ.,θάκασσα a smoot es 6 at ο. gen., χῶρος -. λεῖος πετράων smooth (i.e. fre’ ied ; és aay ῥ' 4435 7. 282. 1138. smooth-skinned, wit ee Ep. Fs ben, sees animals, opp. to δασύ», Hipp., Arist.; λειότ:. ὅ oe ; ngae th dee mos Id. H. A. 7. 2, 9: csp, of a youth, smoo . * λείαξ), Theocr. 5. 903 Anacreont. 15. 10. the? -smooth-skinne heocr. 25. 196; also πα res = Be ots, Maxim., v. Lehrs ὁ λεῖυν Kipp. 1900 G, Is ¥. Meee Ce 16: "τι ‘3 +. Z. eis ss pre smoatl, soft, ng Ar, ἐκτὸς ἔσω λελιηµενος Aj. 673; of the sound pf*the voice, Plat. ‘olit. 30, the taste, Tim. Locr. 100 E κινήµατα Plut. 2. vy. ὅκως ἂν... Hdt, καὶ A. [τοῦ ἤθους] μα Id. Tim.63E; λ. 921. 6; A. ἡσυχίη Ar. 194. ciske ἑτοιμοτέβ Phryn. 74. 3La vid sq.? μῦθοι Aesch. Pr. 6473 τὸ iuepl af A. ἡδοναί 14. Phileb. 51D; A. πάϊῃ phrase for ἡδονή, ap. Diog. L, 2.8 λειοτέρου ἐλέου bmdpfovros, where x δρ ο 8 τὰ seem to be.akin.) Αα, | a abana λᾶώδης, cas opt ᾳ Aopularis, Plut. Crieir ένα λέα, 7 Φῄρο: “ é, Ib. 160 B. 27: οἱ... έῖουρ re λεά es of countries, λεῖος δ᾽ infmberceptibly , Plat. go A A 1. 78. 1119, λατρεία, ἡ, (λατρεύω) { αμπάμι.]ι, Ρε. 966: ἐπίπονον λαμπάς, άδυνν ζήλου τρέφει Tid. Aj. ὁθΔδΙ Eun Phoen. 225, etc, :---ΙΒΕΑΡΗ. Tr. 1198, Thuc, 3. 24fdirs of life, Plut, 2.fik: Ox 2.2. τοῦ GeolpPeay ase worship papel, 23 B, Phaedr. 24480 50, 880 Plat. Symp. 191 A‘—metaph. {ο smooth or soften down, τὸν λόγον τιγός Hadt. 8.142; τὸ ἐπίχολον τῷ ὕπνῳ A. Philostr. 828: {ο polish style, Dion. H. de Comp. 16 :—metaph., also, A. τὴν κατάποσιν to tickle the palate, Muson. ap. Stob. 167. 1; τὴν ἀκοήν Dion, H. de Comp, 12. λέανσις or λείανσις, εως, ἡ, a smoothing, Clem, Al. 263. grinding down, Orib. 318 Matth. λεάντειρα, ἡ, fem. of λεαντήρ, Anth. P. 6. 295. λεαντέον, verb. Adj. one must grind down, Diosc. 5. 103. λεαντήρ, Ώρος, 6, (λεαίνω) a smoother, grinder, i.e. a pestle, Oribas. 317, Matth. λεαντικός, ή, όν, good for making smooth or softening, of sweet wine, Arist. Probl. 3.13; ο, gen., Diphil. Siphn. ap, Ath. 57C. Adv. -κῶς, Eust. 118, 9. λεβηρϊδωτός, ή, dv, having sloughs (of serpents), Theod. Prodr. λεβηρίς, ίδος, ἡ, che skin or slough of serpents, Hipp. 625. 41., 667. 11; of insects, etc., Phot.; of beans, the sked/, Hesych. :—proverb., cevorepos λεβηρίδος Ath. 362 B; so, τυφλότερος A. Ar. Fr. 102, cf. Alciphro 3. 19. 2. a girdle like a serpent-skin, Joseph. A. J. 3. 7, 2. II. a rabbit (cf. λέπορις) Strab. 144; Massiliote word acc. to Pelemach. (?) ap. Erotian. 244. (Prob. from λέπω, akin to λέπυρον, λόπος; on the change of β and 7, v. Curt. Gr. Et. Ρ. 528.) λέβης, ητος, 6, (λείβω) α kettle or caldron of copper (χαλκός), with three feet (A. τρίπους Aesch. Fr. 1), but different from, and prob. smaller than the τρίπους; sometimes of costly workmanship, and in the heroic age used for honorary gifts or prizes; often in Hom., esp. in Ἡ., as 23. 259, and in all Poets:—in Thuc. 4. 100 a brazier. 11. in Od. mostly the basin in which the purifying water (χέρνιψ) was handed to the guests before meals, made of silver, 1.137, al.; but in 19. 386, α pan for washing the feet ; A. δολοφόνος, of the bath in which Agamemnon was slain, Aesch. Ag. 1129.~ III. among the Spartans a sort of τύμπανον or basin-shaped cymbal, which was struck by women at the funerals of their kings, Hat. 6. 58. IV. a cinerary urn, Aesch. Ag. 444, Cho. 686, Soph. El. 1401 :—generally, a casket, Id. Tr. 556 :—a pan for colours, Luc. Bis Acc. 8. V. a vase on the roof of the temple of Zeus at Olympia, Paus. 5.10, 4; and at Delos, Call. Del. 286. ΥΤ. an air-vessel used like a diving-bell, Arist. Probl. 32.5, 3. λεβητάριον, τό, Dim. of foreg., Poll. 10. 66, 95, etc. λεβητίζω, {ο put into or boil in a caldron, σάρκας Lyc. 199. λεβήτιον, τό, Dim. of A€Bns, Anaxipp. Κιθαρ.1.6, cf. Poll.6.92., 10.76, λεβῃτο-ειδής, és, like a kettle or basin, Eust. 1298. 36, etc. λεβήτο-χάρων, 6, (xalpw) pot-friend, Cercid. ap. Ath, 347 D. λε βητόδης, ε5,--λεβητοειδής, Ath. 468 E. λεβίας, ου, 6, a kind of fish, Lat. Ἰεδίας, Ατ.Ετ. 365 (codd. λέβιος), Ephipp. K0§, 1, 4, Diphil. ᾿Απολ. 1. 9, etc. λεβίνθιος, i, = ἐρέβινθος, Hesych. λεγεών, ὢνοι, ἡ, the Lat. Jegio, Plut. Rom. 13 and 20, Ev, Matth. 26. 53, Marc. 5.9, C. I. 4750 8, al.; often written λεγιών, Ib. 1128, 1133, al. :—Acyrovdptos, 6, Ib, 2803. Ὠλεήμα, 76, a saytivertesych. »=8q., Schol, Call. Dian, 12, Hesych. eyvov, τό, the coloured edging or border of a garment parallel to the da or selvage, Poll, τμ ἂν ig. λίγνα 2, τὰ λέγνα τῆς 2.u --- swith a coloured border, χιτών Call, Dian, 12, Christod. a3) “Th. 72 νε Aethil, (180) ap. E. Mis. ν. ἀσελ- by Buttm., ion ti 1 rock, 70. \24- 6355 ἔλεέα Διῤνώνγ. 14. 2/42:—Po έν and Med. λᾶτομία, ἡ,--λατομξς, ly lattumiae, % (where Strab. 367, Anth. P. 11, 253, cf. Ael. V.H. 12.44: the quarries cuse, used as a prison, Phit. 2. 334 C; cf. λιθοτομία. Naropicss, ή, όν, for quarrying stones, σίδηρος Diod. 3. 12. AGroptov, v. sub λατομεῖον. _ Adropts, ἴδος, ἡ, a stone-chisel, Agatharchs. Best, Bib λᾶτόμος, 6, (Ads, τέµνω) a quarry-man, Stone-cutter, LXX 16. al.), Joseph. A. J. 11. 4, 1, C. 1. (add.), 4528 8, al. λάτος, 6, a fish of the Nile, Lat. latus, Archestr. ap. Ath. 311 1 λατραβός, --λαμυρός, and λατραβία, =Aapupia, Hesych. : “he al a part. λατραβῶν' ἀλαευόμενος; and a Verb λατραβίζειν' β χεύειν καὶ wavoupyciv.—t ‘ut λατραβιάζω he expl. by ἀσήμως which prob. belongs to arjother Gloss‘Aarpdfew: βαρβαρίζειν. te state of a hired wo -kman, service, ser ἔχειν' . Tr. 830; m pl., οἵας wm Q λάφῦροπώλ A. Dem. 205. 5 :—sometimes, ho λέανσις ---λέγω. άντες ἄριστοι Tl. 13. 276. 11. fo count, tell, reckon up, ἐν ὃ ας nba aes dad us among the seals, Od. 4. 452; and in aor. syncop. med, ἐγὼ mépmros μετὰ τοίσιν ἐλέγμην I reckoned myself wey 0. 3353 λέκτο ὃ) ἀριθμόν he told kim over the number, 4. 451. —Pass., μετὰ τοῖσιν ἐλέχθην I was counted among these, Il. 3 188, γ. Call. Del. 16. b. so, but not often, after Hom., A. ποντιᾶν ψάφων ἀριθμόν Pind. Ο. 13. 65; καθ᾽ ἓν ἕκαστον A. Isocr. 24 D :—also, A. τινὰ ἐν ἐχθροῖς to count him among one’s enemies, count him as a foe, Aesch, Pr. 9733 A. τινὰ οὐδαμοῦ {ο count him as naught, nullo in numero habere, Soph. Ant. 183; Κέρδος λ., εἰ .. to count it gain, that oes Ib. 462 :—Med., λέέατο πάντας Pind. P. 4. 336 :—Pass., λέγεσθαι ἐν τοῖς ἑππικωτάτοις Xen. Oec, 11, 20; fut. med. in pass. sense, ev τοῖς ουκετ ovat λέέομαι Eur. Alc. 322. 2. to recount, tell over, οὔ τι διαπρή- ἔαιμι λέγων ἐμὰ κήδεα Od. 14. 197 5 σὺ δέ µοι λέγε θέσκελα ἔργα II, 374; τὰ ἕκαστα λέγων 12.165; ὅσα τ αὐτὸς .. ἐμόγησε, wav’ Ehey 23. 308; so in Att, Poets, A. τύχα», πάθη, μόχθου, etc., Aesch, Pr. 637, Pers, 292, Ag. 555, etc.:—also, “Ayapepvovt.. hey ὀνείδεα repeat reproaches against him, Il. 2.222; so, ψεύδεα πολλὰ A. Hes, Th. 27:— Μεά., τί σὲ χρὴ ταῦτα λέγεσθαι; why need’st thou tell the tale thereof? Il. 13. 275; and so, µηκέτι ταῦτα λεγώµεθα νηπύτιοι ὥς 12. 292., 20. 244, cf. 2. 435, Od. 3. 240., 13. 296. : : λέγω (C), to say, speak, first in Hdt. and Att.: fut. λέέω: aor. ἔλεξέα: pf. λέλεχα Galen. (εἴρηκα in correct writers) :—Med., fut. λέξομαι Or. Sib. 3. 432: aor. (only in compds.) :—Pass., fut. λεχθήσοµαι Thue. 5. 86, Plat., etc.; also fut. med. in pass. sense, Soph. O. C. 1186, Eur. Hec. g06, etc.; and λελέξομαι Thuc. 3. 53, Plat.: aor. ἐλέχθην (never ἐλέ- Ὕην in this sense), Att.: λέλεγμαι Hdt., Τταρ., (εἴλεγμαι in this sense, only in compd, δι-) :—rare in compds. (as ἀντιλέγω, ἐπιλέγω, προλέγω), the pres. in most compds. being supplied by ἀγορεύω, the fut. by ἐρῶ, the aor. by εἶπον, the pf. by εἴρηκα: v. Cobet, Υ. LL. pp. 35 sqq. (On the Root, v. sub fin.) 1. to say, speak, never in Hom., freq. from Hat. and Trag. downwards; of all kinds of oral communications, λέγε εἴ τι θέλεις, λέγε εἴ τι λέγεις, εἰπὲ ὅτι καὶ λέγει», etc., if you have aught to say, say on, Valck. Hdt. 8.58; so, λέγοις dy speak, say on, Plat. Polit. 268 E, etc. ;—A. μῦθον Aesch. Pers. 698; ψευδῆ, τἀληθῆ A. Id. Ag. 625, etc.; and in Pass., λόγος λέλεκται Soph. Ph. 380, cf. sub fin. :—also of oracles, to say, declare, Hdt. 8.136; so, ὥσπερ τοὔνομα λέγει Plat. Prot. 312 C. 2. A. ἀμφί τινος Aesch. Theb. 1012, Eur. Hec. 580; περί τινος Soph. Aj. 150, Thuc., etc.; ὑπέρ τινος in his defence, Soph. El. 555, Xen. Hell. 1. 7, 16; κατά τινος against him, Theogn. 1239, Xen. Hell. 1.5, 2; A. ἐπί τινι dyads εὐχάς to express good wishes for him, Aesch. Supp. 625; A. τά τινος to take his part, Dem. 105. 23; A. πρύς τι in reference or in answer to.., Soph. Ant. 753, etc.; ets τι Hat. 7. 144, Xen. Mem. 1. 5, 1. 3. ο. acc. et inf. {ο say that.., Pind. Ῥ. z. 11ο, etc.; often also followed by ws, ὅτι, when the subject of the telative Verb becomes the object of the antecedent, γυναῖκα λέγουσιν, ws κάθηται.. Xen. Cyr. 7. 3, 5, etc.:—rarely ο. part., A. Οἰδίπουν ὀλω- λότα to speak of him as dead, Soph. Ο. C. 1580, cf. Aesch. Ag. 672 :— Pass,, λέξεται ἔχων Eur. 1. T. 1047. 4. λέγειν τινά τι to say something of another, esp., xara A, τινά to speak ill of him, abuse, revile him, Ἠάε, 8. 61; ἀγαθὰ λ. τινά Ar. Eccl. 435; τὰ ἔσχατα, τὰ ἀπόρ- Ρητα A. τινά Xen. Mem. 2. 2, 9, Dem. 268. 22 ;—also, εὖ or κακῶς A, τινά Aesch. ΑΡ. 445, Soph. El. 524, 1028; εὖ A. τὸν εὖ λέγοντα Xen. Mem, 2. 3, 8;—whereas the Latins say bene or male dicere alicui, 5. to call by name, ds rpépouey λ. Soph. Ο. C. 1295 | ή ie f P. 9 to call so and so, οὔτοι γυναΐκας ἀλλὰ Τοργόνας λέγω Aesth. Eum. 48, cf. ΑΡ. 896, Soph. O. C. 939, Hdt. 1. 32, etc. 6. λ. τινὰ oF τινὲ ποιεῖν τι to tell, bid, command one to do, like κελεύω, Soph. Ph. 191, cf. Aesch. Ag. 925, Cho. §53, Sophi O. C. 840,856, Xen. Cyr. 4. I, 22, etc.; ds 6 νόμος λέγει Dem. 599. 14; ὁ λέγων |p µοιχεύεῷ Ep. Rom. 2. 22. 7. A, τι to say something, Ἱ. 6. to speak to the*point or purpose, βούλει λέγειν τι, καὶ λέγων μηδὲν κλύειν |.Βορ]. Ant. 75%; λέγωτι; am I right? the answer being λέγεις, Id. Ο. Τ. 1475; κινδυ- νεύεις τι λέγειν Plat. Crat. 404 A; tows ἄν τι λέγοις Xen. Mem. 2.1, 12, cf. Cyr. 1. 4, 203 opp. to οὐδὲν λέγει has no meaning, no authority, οὐδὲν A. τὸ σωφρόνως τραφῆναι Ar. Eq. 334, cf. Vesp. 6; οὐδὲν Aéyes, Lat. nugaris, nonsense! Id. Thesm. 625; v. Interprr. ad Aesch. Ag. 170; but οὐδὲν λέγειν, also, to say what is not, {ο lie, Ar. Αν. 66, Plat. Apol. 30 B:—also, εἶ'γε λέγεις you are right, or (less positi ely) eb ἂν λέγοις᾽ ot. 310 B; καλῶς, ὀρθῶς λ. Xen. Mer: 3. 3, 4., 4. 2, 8. pleon., ἔφη λέγων, ἔλεγε φάς, etc., Hit. 3. 156., 5. 36, etc.; so, fs ἔφη λέγων Soph. Aj. 757; καὶ λέγων εἶπεν Dem. 108. 13, etc. 9. as the beginning of letters or documents, "Αμασις Todv- κρἀτεϊ ὧδε λέγει .., Μαρδόνιος τάδε λέγει..., etc., Ἠὰϊ, 3. 40., 8. 140; τὰ γράμματα λέγει τάδε Id. τ. 124, οἴοιι γράμμάτε λέγον τάδε, of an tion, Thuc. 6.54. °, ‘ 10. like Lat. dicere, to speak with a par- anpurlar sense, to mean, καί τοι τί λέγω: but what am 1 saying ? Ar, Eccl. Polyb.; ti τοῦτο λέγει" what does this mean? 1d. Eq. 1059, cf. Plat. Adpijdo 6οΕ: ofter in Plat, Dialogue, πῶς Aéyes: how mean you? in Galb. 5 sense ~~ you say this? Apol. 24 E, ete. ; ios λέγομεν or what Eur. Mecsan to say? Gorg. 480 B; πῶς δὴιοῦν αὐτὸ λέγεις; Phaedr. 265 λαφυράόν τί ποτε dpa λέγοντές φασι .. ; what they can possibly mean by Aapupa--? Theaet. 181 C, etc. :—to explain more fully, εἴσω κομίζου σύ, λᾶφῦρ-ὥραν λέγω tu, Cassandram dico, you, I mean Cassandra, Aesch, : Αρ. cf. Schol. 1ὁ µάντις, υἱὸν Οἰκλέους A. Id. Theb. 6οο, cf. 658, Pr. off 5 λάφυρεύω “AxeAGov λέγω Soph. Tr. 9, Aapipe A : cf, 1220, Ph, 1261, Valck. Phoen. ὅπωξ λέγων meaning me, Isocr. 277D5\70 δ' ὑμεῖς ὅταν λέγω, er, the word after λέγω ᾽Αντικλείας .. , τῆς σῆς Ef) Mey Φωκέων Dem. λᾶφῦροπωλββρος. with the word to be explaine _faTpos Aesch, Fr, 172: wept Tay λεηλασία ---- λεῖος. 88. 22; map’ ὧν .., τούτων τῶν τὴν ᾿Ασίαν οἰκούντων λέγω Id. 96. 3, cf. Plat. Symp. 202 B :—absol., μηδενὸς ὄντος év [τῇ χώρᾳ] λέγω Dem. 17.1. 11. ὧν λέγουσιν as they say, Soph, Ant. 23, etc.; ὡς A. pot Jd. Ο. C. 1161:—Pass., λέγεται, like Lat. dicitur, it is said, on dit, λέγε- ται αὐτοὺς εἶναι... Hdt. 8. 1109, Xen. Mem. 1. 2, 30, al.; but also «λέγονται εἶναι Xen. Cyr. τ. 2,1; θανεῖν ἐλέχθη he was said to be dead, Soph. O. T. 292: so, λεγόµενον ἐρέω Pind. P. 5. 145 :---τὸ λεγό- µενον, absol., as it is said, as the saying goes, Lat. quod perhibent, Thuc. 7. 68, cf. Plat. (ους. 447 A, Symp. 217 E, etc.:—é λεγόμενος the so-called .. , oi A. αὐτόνομοι εἶναι Xen. Hell. 6. 3, 8, cf. Plat, ‘Theaet. 173D,176C; of λεγόμενοι ὅτε. ., of whom it is said that .. » Xen. Cyr. 8. 6, 16. 12. of orators, Zo speak (emphatically), λέγειν δεινός Soph. Ο. T. 545, Xen. Cyr. 1. 5,9, etc.; λέγειν ἠσκηκότες Soph. Fr. 865; cf. Eupol. cit. sub λαλέω; A. τε καὶ πράσσειν δυνατώτατος Thue. I. 139; οἱ ἐν τῷ πλήθει δυνάµενοι λέγειν Isocr. 28 B, cf. Dem. 433. 1ο., 646. 10: 50, δίκας λέγειν ὑπέρ τινος to speak as advocate for.. » Dinarch. 104. 10. 18. to boast of, tell of, τὴν ἑαυτοῦ ῥώμην Xen. Cyr. 1, 3, 10: in Poets {ο sing of, θέλω A. ᾿Ατρείδας Anacreont. 23. 1. 14. also, to recite what is written, λαβὲ τὸ βιβλίον καὶ λέγε Plat. Theaet, 143 C, and often in Oratt., as Dem. 516. 30., 517. 23, etc. ;—but the common sense of the Lat. lego, to read, only occurs in the compds. ἀναλέγομαι, ἐπιλέγομαι. 15. ¢o say or send word by another, Xen. An. 1. 9, 25. πι Ay 5. (As Buttm. first suggested, λέγω B and 6 belong to 4/AET, diff. from 4/AEX, v. supr. A:—from B come λεκ-τός, λογ-άς, xaTa- λέγ-ω, συλ-λογ-ή, ἐκ-λογ-ή, etc.; from 6, Agg-us, λόγ-ος, λογ-ίζοµαι, etc.: with the former, cf. Lat. lego (colligo), deligo, negligo, intelligo (and prob. reigio), legulus, Goth. lisa (συλλέγω, to lease or gather), Lith. /asz-it, etc. N.B. Lat. Jego never means Zo say, nor does Gr. λέγω ever mean {0 read, v. supr. 14.) λεηλᾶσία, 7, a making of booty, robbery, Xen. Hier. 1, 36, Pseudo- Phocyl. 41, Ap. Rh. 2. 303, etc. λεηλᾶτέω, (λεία, ἐλαύνω) to drive away booty, esp. cattle, to make booty, Soph. Aj. 343, Eur. Rhes. 293, and often in Xen. 2. ο, acc, loci, io plunder, despoil, τὸ πεδίον, τὴν πόλιν Hat. 2. 152., 5. 101, etc.:—Pass. to be plundered, τὰ ἔις τῆς χώρης λεηλατηθέντα Aen. Tact.16; metaph., τῇ γαστρὶ λεηλατεῖσθαι to be a slave to .., Plut, 2.133 A. λεηλάτησις, εως, ἡ, =AenAaota, Aen, Tact. 16. λεηλᾶτικός, ή, όν, able or disposed to plunder, Gloss. λεία, ἡ, (λεῖος) a tool for smoothing stone, Soph. Fr. 477. v. sub λαῖαι. λεία, Ion. Anin, Dor. λαία (Pind. Ο. το (11). 52), ἡ :—booty, plunder, often in Hdt., etc. (whereas Hom. and Hes. always use ληίς); esp. of cattle, opp. to ἄνθρωποι, Pind. l.c., Thuc. 2. 94; λείας ἀπαρχὴν βοῦς Soph. Tr. 761, cf. Aj. 54,145; and in pl. ἐφθαρμένας εὑρίσκομεν λείας ἁπάσας Ib, 26, Xen. Hell. 1. 2, 5; rarely of men, Eur. Tro. 610:— generally, pillageable property, Thuc. 8. 3, Xen. Hell. 1. 3, 25 τοὺς λοι- ποὺς ληίην θέσθαι to give them up as plunder, Hdt. 4. 202; λείαν ποιεῖσθαι χώραν --λεηλατεῖν χώραν, Thuc. 8. 41; λείαν ἄγειν Xen. Cyr. 5.3, 1; ἐπὶ λείαν ἰέναι, etc., Id. Απ. δ. 1, 8, etc.; Ματὰ Aninv ἐκπλῶσαι Hdt. 2.152; so in pl., ἐσκεδασμένοι κατὰ τὰς ἰδίας λείας Xen. Hell. τ. 2, 5:—proverb., Μυσῶν λεία, of anything that may be plundered with impunity, Dem. 248. 23, Arist. Rhet. 1. 12, 20. 2. plunder (as an act), (jv ἀπὸ ληίης καὶ πολέμου Hat. 4. 103. λειαίνω, Aelavoris, v. sub λεαίνω, λέανσι». [ λείαξ or λεῖαξ, axos, 6, (λεῖος) a beardless boy, E. Μ. 562. 19; Alag in Hesych. λει-αύστηρος, ov, with the harshness softened, Poll. 6. 15. λείβδην, Adv. in drops, E. M. 781. 26. λείβηθρον, τό, (λείβω) a wet country or place, Eupol. Incert. 122, 6 Phot. (ubi λέβηθρον) : cf. λειµών. . 11. Λείβηθρα, τά, a mountain dis- trict of Thrace inhabited by Orpheus, Strab. 410, etc. :—the inhabitants were proverbially dull, whence the phrases ἀμουσότερος τῶν Λειβηθρίων, Aristaen. 1. 27, Ῥατοετηίορτ.; Λειβηθρίων ἀνοητότεροι Thugenid. Incert. 3:—the Λειβηθρίδες or Λειβηθρίδες Νύμφαι were often confounded with the Muses, Strab. 416, 471, Paus. 9. 34, 4, cf. Heyne Virg. Ecl. 7. 21. λείβω, Π., Att. (cf. εἴβω) :—aor., inf. λεῖψαι, part. λείψας Il. 7. 481., 24.285 :—Med.,v.infr.11: aor. ἐλειψάμην Eur, Alc. 1015 :—Pass., Hes. Se. 390, Eur. (From 4/ AIB come λίβ- (σπένδει Hesych.), λίβ-α, λιβ-ἀς, λιβ-άδιον, λίψ, Lat. de-lib-utus P om the lengthd. 4/. ΛΕΤΒ come λείβ-ω, λείβ-ηθρον, λοιβ-ή, Lat. 12-αγέ, Lib-er ; prob. also Aip-v7, Atp-nv, λειµ-ών, and Lat. lin-o, lit-us)} To pour, pour forth, used like σπένδω in a religious sense, οἵνώ λείβειν to make a libation of wine, Il τ. 463, Od. 3. 460; µέθυ 12. 302: also λείβειν (without οἵνον) Ἡ. 24. 285; esp. with a dat. of the gods to whom the libation is made, λείβειν Ἐρονίωνι 7. 48 ; θεοῖς Od. 2. 4323 in full, A, Au αἴθοπα οἶνον Il, 6. 266, cf. 10.5793 rare in Trag.,owovbds θύειν τελ. τε Aesch. Supp. 981; σπογδὰς θεοῖς A. Eur. lon 103;- 11. like εἴβω (q.v.), ἐο let flow, shed, δάκρυα λ. Ἡ. 13. 8B, 658, Od. 5. 84., 16, 214; so in Trag., δάκρυ A. Aesch. Theb. 51; ἐκ δ ὀμμάτων λείβουσι δυσφιλῃ λίβα 14, Eum. 54; δι ὄμματος ἆ “τακτὶκ. δάκρυον Soph. Ο. Ο. 1251; τῆκειν καὶ A. (absol.) to melt and liquefyone’s substance, Plat. Rep. 411 B :—Pass., of the tears, fo be poured or pur forth, Eur. Phoen. 1522, Xen. Cyr. 6. 4, 31 but also of persons, XiBecOat δακρύοις κόρας, to have one’s eyes running with teats, Eur. Ardr, 532. 2. so of other liquids, λεί- βουσιν ἔλαια drop with 4), Call. ΑΡ. 38 >—Pass., ἀφρὸς περὶ στόμα λείβεται Hes. Sc. 390,%°. Plat. Tim. 82D; ὅπλα A. λύθρῳ, τύμβος μέλιτι Anth. P. 6. 163., | 36:—metaph. of sound (cf. χέω), λειβόμενον .. σὺν καµάτῳ Pind. Ῥ. 0, 17. Itt. in Pass., also, to melt or pine away, Ar. Eq. 327,-f. Plut. 2. 681 B.—omevéw was nearly equiv. in sense, and was the Verbised in Att. Com. and Prose, t II. 881 λειεντερία, ἡ, (λεῖος, ἔντερον) the passing one's food without digesting it, laevitas intestinorum (Cels.), Hipp. Aph. 1248, etc. ἱ λειεντερικός, ή, dv, =sq., Hipp. Epid. 3. 1086. λειεντεριώδης, ες, affected with λειεντερία, Hipp. ΑΡΗ. 1249, etc. Acifopar, Ion. and poét. for ληΐζοµαι, q. ν. λεικνάριον, λεικνίζω, λεῖκνον, f.1. for Aucv—. λειμᾶκίδες, al, A. νύμφαι meadow-nymphs, Orph. Arg. 644, Ruhnk. λειμᾶκώδης, ες, like meadows, grassy, moist, Hipp. Aer. 291, 294: Comp. λειµακέστεροι, Ε.Ι. for --κωδέστεροι, Ib. 289; v. Lob. Paral. 288. λεῖμαξ, ἄκος, ἡ, (not 6, Hdn. in An. Oxon, 3. 284), like λειµών, a meadow, Eur. Phoen. 1571, Bacch. 867 (both lyr.), Anth. P. 9. 788 :— a garden, Pherecr. Μεταλλ. 2. TI.=Lat. limax, a snail, Hesych. λεῖμμα, τό, (λείπω) a part left, remnant, Plut. Nic. 17; τοῦ παιδὸς τὰ λείμματα what was left of him, his remains, Hdt. 1. 11g; so, Lxx (2 Regg. το. 4), Ep. Rom. 11. 5 :—the less of two parts, the residue, Pythag. term ap. Plut. z. 1018 E. II. in Music, = δίεσις 11, Plat. ap. Plut. 2. 1017 F sq., Aristid. Quint. p. 40 ;—acc. to Chappell (Απο, Mus. p. 202) somewhat less than 4 a major tone. λειμόσωρον, τό, v. sub λιµόδορον. λειµών, ὤνος, ὁ, (λείβω) any moist, grassy place, a meadow, mead, holm, Il. 2. 467, etc.; ἀμφὶ δὲ λειμῶνες μαλαμκοὶ tov ἠδὲ σελίνου θήλεον Od. δ. 723; A. µαλακός Hes. Th. 279; βαθύς Aesch. Pr.653; βούχιλος, βουθερής Id. Supp. 540, Soph. Tr. 188:—metaph., λειμῶνα Μουσῶν δρέπειν Ar. Ran. 1300; ἐν λειμῶνι ποταµίων ποτῶν in the smooth river- water, (cf. ἄλσος and Neptunia prata of the sea), Soph. Fr. 587; in Anth, P. 6. 66 a sponge is called χυτῆς λειμὼν θαλάσσης ; and in Plat. we have πλούτου Καὶ νεύτητος λειμῶνες, Soph. 222 A, cf. Phaedr. 248 B. II. like κῆπος, pudeuda muliebria, Eur. Cycl. 171. 1ΤΤ. later, often metaph., for any ὑγίδφά, flowery surface, as a blooming face, an embroidered robe, a peacoek’s tail, Jac. Ach. Tat. 478, 486 :—also A. λέξεων Suid. praef., cf. A. Gell. praef. §6; and as dim, λειμωνάριον, τό, Phot. Bibl. Ρ. 161. 23. λειµων-ήρης, es, (ἄρω) belonging to a meadow, Suid. Aapovids, dios, post. fem. of λέιμώνιος, νύμφη λ., α meadow-nymph, Soph. Ph. 1454 (lyr.), Ap. Rh. 2. 655; cf. λειµαμίδες. ειµωνιάτης λίθος, 6, a stone of grass-green colour, Plin. 37. 62. . 1 A 1 λευμώνιον, 7d, Li se or d, Diosc. 4. 16, Plin, 20, 28. - Netpadvuos, a, ον, (λειμών) of a , Lat. pratensis, κἀπὸ γῆς A. δρόσοι Aesch. Ag. 560; ἄνθεα Id. Fr. 313; φύλλα Theocr. 18. 39 ;— in Soph. Aj. 601, for the corrupt Ms. reading Ἰδαίαι μίμνων λειμωνία ποίαι, which is against the metre and without sense, various emendations have been suggested, but nothing satisfactory; ἀράχναι Arist. H.A. 5, 27, 33 ἀνεμώνη ἡ λ.ΞΞλειμώνιον, ον P. 6. 4, 3- λειµωνίς, ἴδος, post. fem. of λειμώνιος) Dion. P. 756. λειμωνῖτις, Sos, special fem. of λειμώνιος, Nicet. Ann. 827A. Aetpwvo-ebys, és, like meadows, grassy and flowery, Cebes 17. λειµωνόθεν, Adv. from a meadow, ll. 24. 451; also —fe, Theocr. 7. 80. λειό-βᾶτος, 6, a fish, the ray, Plat. Com. Σοφ: 4, Arist. Η. A. 2.15, 12; another name for the ῥίνη acc. to Ath. 312 B; cf. Archestr. ib. 319 E. λειο-γένειος, ov, smooth-chinned, beardless, Hdt. 5. 20. λειό-γλωσσος, ον, smooth-tongued, flattering, Symm. VT: λειο-θαλασσία, 7, a kind of rapkanis, Theophr. H.P. 7. 4,2; but with v. 1, λειοθασία, as the passage is quoted in Ath. 56 F, cf. Plin. 19.25... ~~ λειο-κάρηνος [ᾶ], ov, smooth-hegded, bald-headed, Poll. 2,26. δν ορ. ανα + λειό-κανλος, ον, smdcth-stalked, Theophr. H. P. 7. 8, 2. Pee 3 λειο-κῦμονέω, ἔο be upon a smooth sea, Suid. . λειο-κύμων [0], ov, having low waves, θάλαττα A. Luc. Υ.Ἠ. 2.4. 3 λειό-μῖτοἙ, ov, smoothing the warp. κάμαξ Anth, P. 6, 247. λειοντῆ, ἡ, post. for λεοντῆ,-α lion's skin, Anth. Tian. 185. λειοντο-μάχης [ᾶ], ov, 6, post. for Acov7-, a lion-fighter, Theocr. Epigr. 20. 21---λειοντο-πάλης [ᾶ]. ου! 6, a wrestler with a lion, Anth: Ῥ. 9. 237. λειο-ποιέω, {ο make symone Chirurgg. ϱ7. κ Cocch. II. {ο pound fine, Geop. 20. 26. be nae wok λειό-πους, 6, ἡ, πουν, τό, snvoth-footed, Hesych.\ λειο-πώγων, ὁ, with a smooth beard, i.e. beardless, Manass. Chron. 612. Actos, a, ov, (v. fin.) smooth 'to the touch, opp. to πραχύς, αἴγειρος Il, 4. 484; Actos ὥστερ ἔγχελθς Ar. Fr. 25, cf. Foés. Oec. Hipp.; 7a τραχέα καὶ A, Xen. Mem. 3.10, 1; oft. in Plat., etc. 7.\, gn of cloths, smooth, plain, not embroidered, A, τε καὶ ὑφαντά Thuc’ , a See μα Plat. Polit. 310 E; ee » ο. 1. 155. Ag: Aer ένα worked smooth, of. marble, Ib. 160 B. 27; cf. NELOUF ; ; Hom., ην of level plates or countries, λεῖος δ im? 1? che ae 23. 3303 ἐν λείῳ πεδίῳ Ib. 3503 A. ὁδύς Od. το. 1 A. ἄροσις Od. 9. 194: λεῖα δ' ἐποίησεν [θεμείλια] ο epionani. the ground, Il. 12. 30; πεδίον A. Hat. 2.293. χωρίς erly, Il., but only in ἡ λειοτάτη τῶν ὁδῶν 9. 69; A. θάλασσα a “smoot, elous.5. 690; but often ο. gen., x@pos.. Actos πετράων smooth (ive. £7) gndvos 4. 465; βάν ῥ᾽ 443 7- 282... - "8, smooth-shinned, with,” io later Ep. ο, gen. eager animals, opp. to δασύ», Hipp., Arist.; λειότα όν τπτ in 4 plgpf. with inf, mos Id. H. A. 7. 2, 91 esp. of a youth smooths Έγορος, ag. 196; also λείας), Theocr. 5. 99 i—also of fish -smoath-shinne ‘Orph., Maxim., v. Lehrs Arist. Ἡ. A. 2. 13, 105 τὸ Xeiev Fipp. 1090G, της 2k ἔσω λελιηµένος 36, 1. 4. metaph. smoath, soft, πνεῦμα Ar. * Aj. 673; of the sound, ofthe wice, Plat. ‘olit. 30, the taste, Tim. Locr. 100 E sq.*° δινήµατα Plut. 2. slog Baie Boas Mae p00 Aesch. Ρε. 647; τὸ ἥμερόν ta λ. [τοῦ πρωι ο. ai A. ἡδοναί Id. Phileb. 51D; A. πάγηµα Id. Tim. ee oa phrase for ἡδονή, ap. Diog, L. 2.86; A. ἡσυχίη - 194. 5 8 β ε ἐρὸ. Ph . . Φ λειοτέρου ἔλέου ὑπάρξοντος, where keiske ἑτοιμοτέρὸ 3 ae 74 a 882 —rd λεῖον --λειότης, THs ἑρμηνείας Dion. H. de Lys. 24 :—Adv, λείως, smoothly, gently, Plat. Theaet. 144 B. IL. rubbed or ground down, reduced to powder, Diosc. 3.81, Theophan. Nonn.; cf.Aedw it, (From 4/ΔΕΓ or ΛΕΙΕ, cf. λευ-ρός (1.6, λε pds), Lat. lév-is, lév-itas, lév-igare: —from the same Root come λειαίνω, λείαξ.) λει-όστρᾶκος, ov, smooth-shelled, Arist. H. A. 4. 4, 6. λειο-σώματος, ov, smooth-bodied, ἔγχελυς Eubul. Ίων 2 (as Valck. for λιμνοσώματος), cf. λεῖος sub init. λειότης, ητος, ἡ, smoothness, opp. to τραχύτης, σπλάγχνων Aescht: Pr. 4933; χαλινῶν Xen. Eq. 10, 6, sq.; κατόπτρων Plat. Tim. 46 C; in pl., Ib. 65 C, Gorg. 465 B. 2. of the voice or pronunciation, Arist. G. A. 5. 7, 1, Dem. Phal. 299, Dion. H. de Isocr. 13; A. ὀνομάτων Dion, H. Vett. Cens. z. 2. λειο-τρϊβέω, to rub smooth, Galen., etc.; Pass., Diosc. 1. 6 (dub.), v. Lob. Phryn. 572. λειο-τρϊχέω, =sq., Arist. H. A. 8. 8, 1. λειο-τρϊχιάω, to have smooth hair, Sophron ap. Ath. 106 Ε. λειουργέοµαι, Pass. {ο be made smooth, Clem. Al. 261. λειουργός, 5, (*épyw) a mason who works stones smooth, opp. to a sculptor, Ο, I. 9, v. Bockh p. 285. λείονσι, post. for λέουσι, Yat. pl. of λέων. ᾿λειό-φλοιος, ov, smooth-barked, Theophr. H. Ῥ. 1. 5, 2, etc. λειό-χρω5, wros, smooth-skinned, Arist. ap. Ath, 312 F, where in the text of Arist. (H.A.5. 10, 3) we have ὁμόχρου». λειόω, (λεῖος) {ο make smooth, Marc. Sid.83: A. ἐπιγραφήν to erase it, Theod. Stud.:—Pass. to be made smooth, Arist. Color. 3, 4. II. to pound Jine, to triturate, Oribas. 2. 230 Daremb., Theoph. Nonn., cf. λεῖος II. λευπ-ανδρέω, and other compds. beginning with λειπ-, λειπο--, or λειφ-- from λείπω, should in all correct authors be written λϊπ-- before a smooth breathing, Avp- before an aspirate, Άυπο- before a conson., as is proved by the unvarying usage of Poets, v. An, Oxon. 2. 239, Dind. in Steph. Thesaur. Sce therefore λιπανδρέω, λιποµαρτυρίου, λιποστρατία, λιποταξία, λιποψυχέω, λίφαιµοε, etc. λειπτέον, verb. Adj. of λείπω, one must leave or abandon, Eur, Ἡ. Ε. 1385, Plat. Crito 51 B, etc. λειπυρία, λευπῦρίας, Actmipucds, λειπριώδης, v. sub λιπ--. λείπω, impf. ἔλειπον Hom., etc.: fut. λείψω Ib.: aor. 1 ἔλειψα, only in late writers, Polyb. 12. 15, 12, Pseudo-Phoc. 72, (ἀπ--), Anth. P. 8. 130, etc.; though λείψας is cited from Ar, or Antiph. in A. Β. 106, and is freq. in later Inscrr., C. I. 1988 b. 6, 3272. 27, al.; so, ἀπο-λείψας Pythag. Aur. Carm. 7ο (Mullach); but correct writers always use aor. 2 ἔλῖπον Hom., Att.:—pf. λέλοιπα Ib.: plqpf. ἐλελοίπειν Xen. :—Med., in proper setfse chiefly in compds.: aor. 2 ἐλιπόμην Hat. 1. 186., 2. 40, etc., Eur.H. F. 169 (but in pass. sense, Hom.):—Pass., fut. med. in pass. sense, λείψοµαι Hes. Op. 198, Hdt. 7. 8 and 48; also λειφθήσομαε Soph. Ph. 1071; and λελείψομαι Il. 24.742, Att.:—aor. ἐλείφθην Pind., Att.; Ep. 3 pl. ἔλειφθεν h. Hom. Merc. 195:—pf. λέλειμμαι Hom., Att.: plapf. ἐλελείμμην, Ep. λελ-- Hom.; Ep. aor. also ἔλειπτο Ap. Rh. 1. 45, etc. (From 4 AMI, which appears in λῖπ-εῖν, and all compds. beginning with Aum-, λιπο-, λιφ-- (v. sub Aetavdpew), and λιµπ-άνω: from a lengthd. 4/AETIL come λείπ-ω, λέ-λοι-πα, λοιπ-ός, etc.; cf. Goth. laib-a (κατά-λειμμα), bi-laib-jan (mwepsAcimerv) ; O. Norse leif-a (to leave), etc.; in Lat. the ῥ. is represented by gu, lingu-o, ligu-i, re- i 1 Osé, lik-itud “(licetos bo Lith, Jik-ti (linguere) ; and Skt. a similar change ΑΡΡΕΛΙΕΙ thak-mi (vacuefacio), cf. Zd, ric “(linquere): cf, Kx, 1. 2.) rans. 1. to leave, quit, Ἑλλάδα, δώμάτα, ctc., Hom.; A. paos Πελίοισ χερσὶν ὑπὸ Τρώων, i.e. ου die, be Killed, Il. 18. 11; so, A. βίον ὑπό τινος Plat. Legg. 872E; A. βίον, Bioroy, ctc., Soph. El. 1444..Fur. Hel. 226, etc.; αὐτόχειρι σφαγῇ λ. βίον by self-slaugitter, Id. Or. 948; so, with a negat., [σκόπελον] ov ποτε κΌμα λείπει Π. 2. 396; νιν .. χιὼν οὐδαμὰ A. Soph. Ant.830. ὮὉ. conversely, τὸν δ' ἔλιπε ψυχή Il. 5.696, Od. 14. 426: τὸν ..λίπε θυµός Il. 4. 479: ἔπειτά µε καὶ λίποι αἰών 5. 685, cf. Od. 7. 224; Aime δ᾽ ὀστέα θυµός Il. 16. 7433; ψυχὶ δὲ λέλοιπεν (sc. ὀστέα) Od. 14. 134; νῦν 8 ἤδη πάντα λέλοιπεν (sc. ἐμέ) Ib. 213; in these two last passages some take it intr. - gone (v. infr. 11). 2. to leave behind, leave at home, παῖδα τὸν ἐν μµεγάροισιν ἔλειπες Od. 13. 403, cf. Il. 5. 480; esp. of dying péen, to leave (as a legacy), ᾿Ατρεὺς δὲ θνήσκων ἔλιπεν 7” [τὸ σκῆπτρον] 2. 106, cf. 5. 157; A. παῖδα ὀρφανόν : 6 θυγατέρας Plat. Legg. 624 E; so, ατέρι Ὑόον καὶ ee OAT, 5. 156, cf. Soph. Aj. 9733 A. μας ἐν δόµοισι ta, 7, =Aa' :_“so also in Med. to leave behind ond (as a memorial ive το ος όσυνα λιπέσθαι Hdt. Ἱ. 186., 6. τοῦ, al.; λιπέσθαι ee a sae "A 169; διαδόχους ἑαυτῷ Plut. Aem. 36, etc. b. to ee, oe oe “ve remaining, οὐδεμίαν οἰκίαν Xen. An. 7. 4, 1; ΑΜ Pi ee a 41, Plat. Κερ. 567 B, etc. 3. to leave, for- AG cece j κ α eee in the lurch, \l. 16. 368, etc. ; A. τινὰ χαµαί ee y The . εν τεµλογτα Soph. Ph. 2733 A. τὴν αὑτοῦ φύσιν Ib. 903; ae : wif a ee ὃν etc.; A. ἐράνους to fail in paying .., Dem. νο Bos i he € Ίρυρα. Xen. Cyr. 3. 1, 1 and 34; A. νόμον Dem. OTP paces SHUPOS: Ἀμαρτυρίαι to fail in.., Id. 1190. 4., 1365. 215 4 part. i al @g ected them not, C. I. 183.8. Ὦ. conversely, ak sli Ὃ ισως ο failed him, lat. defecerunt eum sagittae, Od: 22. hae ή . as, 5. to be gone, depa‘t, Epigr. Gr. 142. 2; v. supr. I. 1. Pr ορ oe Mee : pb οσμές, cease, be nissing, like Lat. deficio, οὔ τί πω ie ων Pex st Tixou .. αἰκία Soph. *l. 514; οὔποτ' eps λείψει κατὰ 198, Thue ie on PI157; τὸ κακοτυχὲν οὐ λέλοιπεν ἐκ τέκνων Id. Ἡ. Ε. ; » 3B. 2 lial ἐκ τῆς κεφαλῆς ίνες Arist. H. A. 4.11, 8; & σοι ai ο. inf., λείπει «ἐν οὐδ' ἃ πρόσθεν ᾖδεμεν τὸ μὴ οὐ { absunt quintl., Soph. Ο. Τ. 42325 50, 0, gen.» λειόστρακος --- λειτουργέω. βραχὺ λείπει τοῦ μὴ συνάπτειν Polyb. 2. 14, 6, etc. :——often with numerals, repdAatov γίγγεται μικροῦ λείποντος πέντε nal δέκα τάλαντα Lys. 155. 38; οὐ πολὺ λείπει τῶν ἐνενήκοντα ἐτῶν Polyb. 12. 16, 13 τριήρει» πέντε λείπουσαι τῶν ἑκατὸν καὶ εἴκοσι Diod, 12. 14 —avrds λείπει it wants all, i.e. is quite wanting, Plat. Legg. 728 A ; 6 λιπών Ib. 759 E; τὸ λεῖπον deficiency, Polyb. 4. 38, 9, etc. cf, ἐλλείπω, B. Pass. to be left, left behind, ἄλοχος φυλακῇῃ ἐλέλειπτο Il. 2. ου: of 8 οἷοι λείπονται Od. 22. 250, etc.; also, µετόπισθε, κατόπισθε A. Π. 3. 160., 22. 334, Od. παϊδές τοι κατόπισθε λελειμμένοι left behind after death, Il. 24. 6871 so in Att., of λελ. Soph. Ant. 58, etc. : τὸ λειπόµενον. βίου quod superest vitae, C. 1. 511. 6. 2. to remain, remain over and above, τριτάτη & ἔτι μοῖρα λέλειπται Ἡ. το, 2533 ἐμοὶ δὲ λελείψεται ἄλγεα λυγρά 24. 742: ὀλίγων σφι ἡμερέων σιτία λείπεται Hadt. ο. 45: ὃ πᾶσι A. βροτοῖς .. ἐλπίς Eur. Tro. 676; αὐτόνομοι ἐλείφθημεν Thuc. 3. 11; ἕως ἄν τι λείπηται Id. 8. 81:—impers., λείπεται it remains, reli- quam est ut..,c. inf., Plat, Theaet. 157 E, cf. Phaedr. 235 C. 3. to remain alive, πολλοὶ δὲ λίποντο Od. 4. 495, cf. Aesch. Pers. 480, Xen. An, 3. 1, 2. II. c. gen., 1. {ο be left without, to be forsaken of, κτεάνων καὶ φίλων Pind. I. 2. 18; cod λελειμμένη Soph. Ant. 548 :—but, στρατὸν λελειμμένον δορός which has been left by the spear, i.e. not slain, Aesch. Ag. 517. 2. to be left behind in a race, Il. 23. 407, 409; λελειμμένος οἷῶν lingering behind the sheep, Od. ο. 448, cf. 8. 125; λείπετο.. Μενελάου δουρὸς ἐρωήν he was left a spear’s throw behind Menelaus, Il. 23. 5293 ἔ5 δίσκουρα λέλειπτο he had been left behind as much as a quoit’s throw, Ib. 523; Μίρκοι πελειῶν ob μακρὰν λελειμμένοι Aesch. Pr. 857, cf. Eur. Hipp. 1244; τοῦ κήρυκος μὴ λεί- πεσθαι not to lag behind, be later than the herald in returning, Thuc. 1. 131; λείπεσθαι τοῦ καιροῦ {ο be behind time, Xen. Cyr. 6. 3, 29 :—but, λείπεσθαι ἀπό τινος to keep aloof from one, Il. 9. 437, 4455 A. βασιλέος or ἀπὸ βασιλέος to desert the king, Hadt. 8. 113., 9. 66, cf. 56; τῆς ναυμαχίης Id. 7. 168, cf. 9. 19: but, λείπου μηδὲ σύ, πάρθεν’, ἀπ᾿ oinav fail not [to come] from the house, i.e. follow us, Soph, Tr. 1275 :— absol. {ο keep aloof, be absent, Hat. 7. 229., 8. 44. 3. {ο come short of, be inferior, worse, weaker or less than, τινος, like ἐλαττοῦσθαι, ἠττᾶσθαι, ὑστερεῖσθαί τινος, because the Verb has a compar. sense, Hdt 7. 48, etc.; λείπεσθαί τινος és τι or ἔν τινι Id. 1. 99., 7. 81 (ν. inf. 4): περί τι Polyb. 6.52, 8; πρός τι Soph. Tr. 266; A. τινὸς ταχύτητα, Εύνεσιν Hat. 7. 86, Thuc. 6. 72; also ο. gen. rei, λειφθῆναι payys Eur. Heracl. 732; οὐδὲν cod ξίφους λελείψομαι Id. Or. 1042; but also ο, dat. rei, λειφθῆναι µάχῃ Aesch. Pers. 344; and so absol. to be defeated, Polyb. 1.62,6; ὑπό τινος Anth. P, 11. 224; λείπεσθαι ἐν τῇ ἀγορανομίᾳ, Lat. repulsam ferre, Plut. Mar. 5, etc.:—c. part., οὐδὲν ἐμοῦ λείπει γιγνώσκων Xen. Oec. 18, δ:---λέλειψαι τῶν ἐμῶν βουλευμάτων you come short of, understand not my plans, Eur. Or. 1085; λέλειμμαι τῶν ἐν “EAAnow γόµων Id. Hel. 1246, cf. Soph. Aj. 543: absol., in part., ἄνδρας λελειµ- pévous inferior men, Aesch. Fr. 39; also, λειπόµενοι the poor, C. I. 6254. 7. 4. to be wanting or lacking in a thing, fail of or in, ὀδυρ- µάτων ἐλείπετ᾽ οὐδέν Soph. Tr.9373 γνώμας λειποµένα σοφᾶς 1d. El. 474; λελειμμένη τέκνων Eur. lon 680; λελ. λόγου failing {ο heed my words, Soph. Aj. 543: οὐκ ἔσθ᾽ ὁποίας λείπεται τόδ ἡδονῆς no pleasure that it is without, Eur. Ἐτ. 149; μῆνας ἓξ .. λειπόµενος (sc. τῶν εἴκοσι ἐτῶν) Epigr. Gr. 519; also, A. ἔν τινι ἐπ a thing, Soph. Ο. Ο. 495; ν. supr. 3. λειπ-ὠδῖν, Suid. sine interpr., perhaps past bearing children. λείρῖνος, ή, ov, made of lilies, χρῖσμα Diosc. 3. 116. a lily, ἄνθος Theophr. H. P. 3. 18, 11. λειριόεις, εσσα, εν, (Aeiptov):—properly, like a lily, but in Hom. only metaph., χρὼς λειριόεις lily skin, Il. 13. 830; of the cicadae, dy λειριό- εσσα their delicate voice, 3.1525; and of the Muses’ voice, Hes. Th. 41; Ἑσπερίδες Q. Sm. 2. 418. 2. of the lily, κάρη Nic. Al. 406. λείριον, τό, a lily, esp. the white Ijly (only known in Hom. from λει- Ριόεις), h. Hom. Cer. 427, Theophr. Η. P. 6. 8, 1, etc.; εξ. κρίνον. 2. Ξ«νάρκισσος, cf, Theophr. H. P. 6. 6, 9: v. λείριο». (λείριον is identical. with the Lat. Πήρα; cf. AA. 1.) ι λειριο-πολφ-ανεμώνη, %, an omelet made with lilies, etc., Pherecr. Πέρσ.1. λείριος, ov, =Aepiders, in Pind. N. 7. 116, λείριον ἄνθεμον is used, etc. II. of the voice, Ap. Rh. 4. 903, Orph. Arg. 251. λειριώδης, ες, dike a lily, Theophr. Η. P. 3. 13, λεῖρον, τό, post. for λείριον, Epigr. Gr. 546. 10. λειρός, 4, dv, ΞΞλειριόεις, of the voice, rérrig .. λειρὰ χέων C. 1.62704. 6. 2. pale, Hesych. . λεῖς, collat. form of Ais, Lob. Paral. 85. λεϊστός, ή, dv, v. ευῦ ληϊστό. ~ λέϊῖτος or λεῖτος, (λαός, λεώς) an old Adj. = δηµόσιος, but only used in the compd. λειτ-ουργός, with its dettivs., and in the Ion. forms λήιτον, λῄτη (ν. sub λήιτον). ειτός, ή, dv, found in Inscr. for λϊτός. ᾿λειτουργέω, on the supposed Att) form λῃτουργέω v. sub h. ν.: Dor. inf, λειτουργέν Ο. I. 2448. iv. 27 and\3o: ΡΕ. λελειτούργηκα Lys. 150. 1, Isocr. Antid. § 155: (λειτουργός): I. at Athens, to serve expensive public offices at one’s own cost, Andoc. 17. 19, etc., Lys. 100. 30, Dem. 833.26; ο. acc. cogn., A. τὰ mpoorarrépeva, Isae.62.25; δύο λειτουργίας Dem. 1209.2; A. ὑπέρ τινος to serve these Offices for another, Isae. 46. 11., 62. 39; τὰ λελειτουργηµένα the public seyvices performed, Dem. 56g. IT :—v. λειτουργία. II. generally) to perform public duties, to serve the people or state, τῇ πόλει Xen. Mem\2, 7,6; ἐκ Tis idias οὐσίας ὑμῖν λ. Isocr. 161 C; τὸ ταῖς οὐσίαις λειτουρκοῦν, 5 καλοῦμεν εὐπόρους those who serve the state with .. , Arist. Pol. 4.14, 153 so, A. τοῖς σώμασι Dem. 568. 3; τὸ περὶ τὰς ἀρχὰς A. Arist. Pil. 4. 4,16; A. τῇ πόλει ταύτην τὴν λειτουργίαν Ib., cf. Polyb. 6. 33, 6 IIT. still more generally, {ο serve a master, ο. dat., of évt λέειτουργοῦντες τὰ τοιαῦτα II. like λειτούργημα --- λεμβάδιον. δοῦλοι Arist. Pol. 3. 5, 43 A. τρισὶν dvipdow, 5. 49:—absol. {ο serve the state, πρὸς τεκνοποιίαν Arist. Pol. 7. 16, 16. 2. {ο perform religious service, minister, ἐπὶ τῶν ἱερῶν Dion. ΗΒ. 2. 223; τῷ Kupip Act. Ap. 13. 2, etc, λειτούργημα, τό, the performance of a λειτουργία, —also λειτουργησία, ἡ, prob. |. in Philostr. 2. 612. λειτουργία, ἡ, (λειτουργέω) at Athens, a burdensome public office or duty, which the richer citizens discharged at their own expense, properly by rotation, but also voluntarily or by appointment, Antipho 138. 26, Andoc. 34. 27, Lys. 163. 21, etc—The ordinary liturgies (ἐγκύκλιοι) .at Athens were the γυμνασιαρχία, the χορηγία, and the ἑστίασις, with a minor one, the ἀρχιθεωρία. The extraordinary, such as the τριηραρχία, were destined for special exigencies of state. There were also λειτουργίαι µετοίκων, opp. to πολιτικαΐ, Dem. 462.14. On the λειτουργίαι, v. Dem. Lept. (with Wolf's preface), Bickh P. E. 2. 199 sq., Herm. Pol. Ant. § 161 sq—Though the system is chiefly Athenian, we read of liturgies at Siphnus (Isocr. 391 D), Mytilene (Antipho 138. 26), and other places, v. Hat. ϱ. 83, etc.; and the word (v. λήιτον) seems to be of Achaean origin. TI. any service or work of a public kind, hence 6 ἐπὶ λει- τουργιῶν, in an army, the officer who superintended the workmen, carpenters, etc., Polyb. 3. 93, 4; of ἐπί τινα A. ἀπεσταλμένοι Id. 1ο. 16, 5- 9. generally, any service or function, ἡ πρώτη φανερὰ τοῖς (gos A. διὰ τοῦ στόματος οὔσα Arist. P. A. 2. 3, 8, cf. 3. 14, 7 and 9, Incess. An. 12, 11; Φφιλικὴν ταύτην A. Luc. Salt. 6. 3. service, ministration, help, 2 Ep. Cor. 9. 12, Ep. Phil. 2. 30. III. the public service of the gods, A. ai πρὸς τοὺς θεούς Arist. Pol. 7.10, 11; τὰς [τῶν θεῶν] A. Diod. 1. 21:—the service or ministry of priests, Lxx (Num. 8. 25), Ev. Luc. 1. 233 ἡ τῆς ἐπισκοπῆς A. its administration, Epiphan.: in Eccl., liturgy, public worship, more particularly, the Eucharist. λειτουργικός, ή, dv, of or for Aecroupyia, LEX (Ex. 31.9), al.: minister- ing, πνεύματα Ep. Hebr. ¢. 14, Eccl. λειτουργός, 6, (Ἀλέῖτος or Ἐλεῦτος, *épyw) at Athens, one who per- formed a λειτουργία (q. v.), but not found in any Att. writer; A. τῶν ἐν παισὶ λειτουργιῶν Inscr. Branch. in C. I. 2881. 13, cf. 2882, 2886. ΤΙ. a public servant, LXx (1 Regg. 10.5); in the army, of the workmen, carpenters, etc., Lat. faber, Polyb. 3. 93, 5; used to transl. the Roman Jicfor, Plut.Rom. 26: metaph., A. τῆς χρείας ἐμῆς ministering to my need, Ep, Phil. 2. 25. IIT. in religious sense, a nunister, Ep. Hebr. 1. 7, in Jewish sense, Ib. 8. 2; A. τῶν θεῶν Dion. H. 2. 22, cf. 73; θεοῦ Lxx (Ps. 102. 21). Ep. Rom. 13. 6, al.:—often written with τ, λιτουργός, -έω, -ia in Mss. and Inserr., e. 6. Ο. 1. 181. 41., 1226, 1435, al. λειφαιμέω, λείφαιµος, v. sub λιφ-; and cf. λειπανδρέω. λειχάζω, Ξλείχω: sensu obscoeno, =Lat. fellare, Gloss. λειχήν, vos, 6, a tree-moss, lichen, Lat. scabies, Theophr., who uses λειχήν of the olive, ψώρα of the fig, v. Ο. P. 5. g, 1Ο. 2. a kind of liver-wort, that grows on damp rocks, Diosc. 4. 533; but, ἵππειος A. = ἱππολείχην, Nic. Th. 945. 8. a lichen-like eruption on the skin of animals, esp. on the chin, mentagra, as in men the ring-worm, rash, scurvy, Hipp. Aph. 1248, Aesch. Cho. 281; in horses, a fetter, scab, Diosc. 2. 45: also of the ground, a blight, canker, Aesch, Eum. 785.— In Mas. often written λιχήν, v. Dind. Aesch: ll. ο, λειχηνιάω, to have the λειχήν, of trees, Theophr. C. P. 5.9, 1ο. λειχηνώδης, ες, like the λειχήν, Hipp. 1127 C. λειχ-ἤνωρ, opos, 6, Lick-man, name of a mouse, Batr. 205 99ο also λειχο-μύλη [ὅ], ἡ, Lick-meal, name of a mouse, Id, 20: λειχο-πίναξ [1], axos, 6, Lick-platter, Id. 100, 233. ' λείχω, fut. λείξω Lxx: aor. ἔλειξα Aesch., Ar. Il. citand.:—Pass., aor. part. ἐκλειχθέν Diosc. 3. 44. (From AIX come also λιχ-ανός, λιχ- µάοµαι, λιχ-μά(ω, λίχ-νος, lengthd, in λείχ-ω; cf. Skt. 11 or rik; Lat. ling-o, lig-urio; Goth. bi-laig-6n (ἐπι-λείχειν); O.H.G. lecch-6n (lecken) ; Slav. liz-ati; Lith. liz-us (λιχανόθ).) To lick up, Hat. 4. 23, Aesch. Eum. τού (cf. ἄδην): A. τὰ δηµιόπρατα Ar. Eq. 103: simply, to lick, ἅλα Arist. H. A. 6. 37, 5, Theophr. de Sign. 1. 15. , 2. the irreg. part. pf. in Hes. Th. 826 is a in the sense of Acxpaw (q. v.), γλώσσῃσι λελειχµότες playing with their tongues. δρα η (neipes) Seta, Hesych., v. 1. in Joseph. B. J. 3. 3, 2, for λειπανδρία or λιπανδρία. The Adj. λείψανδρος in Schol. Eur. Or. 250; Verb λειψανδρέω in Tzetz. λειψᾶνη-λόγος, ov, gathering remnants, Anth. P. 6. 92. . - λείψᾶνον, τό, (λείπω) a piece left, wreck, remnant, relic, ᾿Αργοῦς Eur. Med. 1387; metaph. of a man, λείψανον φίλων, Ppvyav Id. El. 554, Tro. 711; τὸ νῦν αὐτῆς [τῆς γῆς] A. Plat. ΟΠΗ, 110 E, cf. 111 A; δάκρυα .. στοργᾶς λείψανον Anth. Ῥ. 7. 476. , 2. often in pl., re- mains, remnants, Lat. reliquiae, of the dead, λείψαν ἐκβάλλειν κυσίν Eur. Fr. 472; θανόντος λείψανα Soph. El. 1113; τὰ λ. τοῦ σώματος Plat. Phaedo 86 C; βωμὸς λ. φωτὸς. ἔχει Epit. in C. Τ. (add.) 4079 6, al.;—but, ἀγαθῶν ἀνδρῶν 2. are their deeds, good name, etc., Eur. Andr. 774; λείψανα, remnants of youth, Ar. Vesp. 1066 ; λείψανα τῶν Ἴλια- κῶν παθηµάτων sequels tc .., Longin. 9. 12. er ᾿λειψῖ-φαής, és, waning, µήνη Maxim. π. κατ. 405 3 also, λειψίφωτος, ov, Paul. Aeg. 2; λειψίφως Eust. 811. 6. λειψό-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, having lost his hair, Ael. N. A. 14. 4. λειψο-σέληνον, τό, the tnoon’s first or last quarter, Lat. silente luna, when she is hidden, only in Pseudo-Diosc. p. 476 F. , λειψ-υδρέω, {ο fail of water, to dry up, Nicet. Ann. 43 Ο:--λειψυδρία, ἡ, want of water, Theophr. Ο. P. 5. 12, 1, Polyb. 34. 9, 6, Strab. 740;— Λειψύδριον, τό, a waterless district near mount Pames in Attica, Hdt. 5. 62, Ar. Lys. 665, Arist. Hr. 356: al. λιψύδριον. ; λειώδης, ες, =Aelos, sm\ th, even, Suid, ; as pr. n. in Homer, of a prostitute, ΑπίΠ. P. Plut. Ages. 36, etc: ὁ 883 Aciopa, τό, (λειόω) that which has been ground smooth, τὰ ἄκρατα λ., τὰ ὑδαρέστερα λ. Theophr. Lap. 55. λείων, 6, Ep. form of λέων: λείως, --λέως, α.ν. λείωσις, ἡ, (λειόω) α polishing, pounding, Plut. 2. 120 D. λειωτέον, Verb. Adj, one must make smooth, Geop. 9. §, 6. λεκαλέος, f. 1. for λαικαλέος. λεκάνη [ᾶ], ἡ, (Agios) a dish, pot, pan, Ar. Nub. 997, Vesp. 600, al.; in Av. 840 it means a hod, cf. 1143 :---λακάνη in the common dialect, Suid—Hence the dimin. forms λεκᾶνίς, ἡ, Plut. 2. 828 A, Luc. Amor. 39; λεκάνιον, τό, Ar. Ach. 1110, Polyz. Δημ. 4, Xen. Cyn. i, 3, 4; λεκανίσκη, ἡ, Ar. Fr. 637, Teleclid. ᾽Αμϕ. 1.11; λεκᾶνίδιον, 70, Pall. 1ο. 84, Eust. 1402. 16. λεκᾶνό-μαντις, εως, 6, a dish-diviner, Strab. 762: hence λεκἄνο-μαν- tela, ἡ, Pseudo-Callisth., Psellus, etc.; and λεκᾶνο-σκοπία, 4, the in- specting of a dish, in order to divine, Manetho 4. 213. λεκάριον, τό, Dim. of λέκος, a little dish, Ath. 149 F, Poll. 10. 86. λεκϊθίτης [ir] ἄρτος, 6, a sort of bread made of pulse, Seleuc. ap. Ath, 114 B; cf. the swallow-song, Scol. 41 in Bergk’s Lyr. p. 1311. λεκῖθο-ειδής, ές, --λεκιθώδης, Hipp. 477. 16. λεκῖθο-λᾶχᾶνό-πωλις, tos, ἡ, a Peasepudding-herb-seller, Ar. Lys. 458. λεκῖθο-πώλης, ov, 6, Suid.; fem. --πωλις, Ldos, a peasepudding-seller, Ar. Pl. 427, Luc. Lexiph. 3. λέκῖθος, 6, the inner part of pulse, X. φακῶν Hipp. 610. 3, cf. 667. 17, Galen; Lex. Hipp. II. pulse-porridge, peasepudding, Lat. lo- mentum, Ar. Lys. 562, Pherecr. Avr. 4, Alex. Χορηγ. 1, etc. λέκῖθος, ἡ, the yolk of an egg, Hipp. 671. 65, oft. in Arist. :—masc. in Alex. Trall. λεκϊθώδης, es, (A€«iBos, ἡ) yolk-coloured, Hipp. 1123B, Theophr.H.P. 4. 8, 11. ᾿ λέκος, eos, τό, a dish, plate, pot, pan, Hippon. 58. (Hence the dimin. forms λεκίς, ίδος, ἡ, Epich. 46 Ahr., Iambl.; λεκίσκος, 6, Hipp. ap. Poll. 10.87; λεκίσκιον, τό, Hipp. 407. 8 and 30; also λεκάνη (q. v.), λακάνη, cf. Lat. dane.) λέκροι, of, =Arxpol, q.v. λεκτέος, a, ov, verb. Adj. of λέγω, to be said or spoken, Plat. Rep. 378 A. 11. λεκτέον, one must say or speak, περί τινος Hipp. Art. 800, Xen. Lac, 2,12; τι Plat. Rep. 392 A; ὅτι.. Arist. Eth. N. 7.1, 1. λέκτης, ov, 6, (λέγω C) a speaker, Gloss. λεκτίκιον, 70, the Lat. lectiea, a litter, Alex. Trall. 9. 524. λεκτικός, ή, όν, good at speaking, able to speak, περί τι Xen. Mem. 4. 3: 1, Cyr. 5. 5, 46 :—# --κή (sc. τέχνη). the art of speaking, Plat. Polit. 304 D. II. suited for speaking, ot λ. τῶν λόγων speeches in common colloguial style, opp. to ποιητικῶς συγκείµενοι, Ίλεπι. 1401. 20; μάλιστα λεκτικὸν τῶν µέτρων τὺ ἰαμβεῖόν ἐστι Arist. Post. 4, fin., cf. Rhet. 3. 8, 4:—Adv. --κῶς, in prose, Dion. H. de Comp. 25 p. 201 R@ λέκτο, v. sub λέγω A, B. λεκτός, ή, dv, (λέγω B) gathered, chosen, picked out, Hes. Fr. 35. 3, Aesch. Pers. 795, Soph. O. T. 19, etc. II. (λέγω ©) capable of being spoken, to be spoken, ἔστ ἐκείνῳ πάντα λεκτά Id. Ph. 633; κακὺν οὐ λεκτόν Eur. Hipp. 875; οὔτε A. οὔτε πιστόν Ar. Αν. 422: τὰ λεκτά things having only a nominal exdstence, as Time and Space, abstractions, Stoic term in Plut. 2. 1116 B, Diog. L. 7. 43 and 63. λέκτριος, ov, (λέκτρον) bed-ridden, Greg. Naz. Carm. 5. 94. λεκτρίτης [1] Opdvos, 6, α recumbent chair or couch, Hesych. λεκτρο-κλόπος, 6, (κλέπτω) an adulterer, Or. Sib. 1.178... -- λέκτρον, τό, (4/NEX, λέγὼ A) like Aéxos,~a couch, bed, Lat. lectus, Hom, (esp. in Od.); λέκτρονδε to bed, Od. 8. 292; also in pl., Il. 22. 503, Od., etc. II. later, mostly in pl., the marriage-bed, Pind. Ν. 8. 11, Trag.; παρθένοις γαμηλίων λ. ἀγεύστοις Aesch. Fr. 238: so, λέκτρων εὖναί Id. Pers. 543; A€xrpwy κοῖται Eur. Alc. 925; Koirgs λέκτρον Id. Med. 437; but, τὸ δυσπάρευνον A. Soph. Tr. 791 :—hence, γῆμαι λέκτρα τινός to wed one, Eur. Med. 5943 ᾿λέκτρα προδοῦναι, αἰσχύνειν, etc., Id. Or. 939, Hipp. 944, εἴο.:---ἀλλότρια, νόθα, δοῦλα λέκτρα, of illicit connexions, Id.; cf. λέχος, 2. the fruit of mar- riage, a child, Agathyll. ap. Dion. H. 1. 49. \ λεκτρο-χᾶρής, ές, enjoying the marriage-bed, Orph, H. 54.9. λελᾶβέσθαι, v. sub λαμβάνω. λελάθῃ, λελάθοντο, λελαθέσθαι, ν. sub λανθάνω. λέλᾶκα, λελάκοντο, λελᾶκυῖα, ν. sub λάσκω. λέλαμμαι, v. sub λαμβάνω: but λέλασμαι, v. sub λαγθάνω, λελάχητε, λελάχωσι, ν. sub λαγχάνω. λελειχµότες, v. λείχω 2. λεληθότως, Adv. part. pf. of λανθάνω, like λάθρα, imperceptibly, Plat. Ax. 365 C, Dion. H. de Comp. 22 p. 165 R; τὸ AeA, Anacreont. 15. 16. λέληκα, v. sub λάσκω. λέλησμαι, v. sub λανθάνω. II. AéAqopat, v. sub ληΐζομαι. : λελίημαι (v. sub Adw B), old Ep. pf. to strive eagerly, Ἡ., but only in part. λελζηµένος, λελ. ὄφρα τάχιστα ὥσαιτ' ᾿Αργείους. 5. 690; but often as a mere Adj. eager, ἕλκε 8 in’ ἐκ βελέων λελιηµένος 4. 4653 Bay ῥ ἰθὺς Δαναῶν λελιημένοι 12. 106, cf. 16. 552:—in later Ep. ο, gen. eager for a thing, Ap.Rh.1.1164; also used by him in 3 plqpf. with inf. λελίητο αὐδῆσαι 3. 1158, cf. 646., 4. 1109, Theocr. 25. 196; also 2 sing. pf. λελίησαι, and 3 pl. plapf. λελίηντο in Orph., Maxim., γ. Lehrs Qu. Ep. p. 293. TI. in phys. sense, αἰθὴρ ἐκτὸς ἔσω λελιημένος rushing, Emped. 360. λελιμμένος, ν. sub Alara, ; . λελογισμένως, Adv. according to calculation, λελογ. ὅκως ἂν .. Hdt. 3.1043 AeA. πράσσοιµι μᾶλλον ἢ σθένει Eur. I. A, 1021. λελύμένως, Adv. (λύω) loosely, slowly, Hipp. Coac. 194. λεμβάδιον, τό, Dim. of λέμβος, Byz. word, Lob. oe 74. 3La 884 λέμβ-αρχος, 6, a commander of a λέμβος, Hesych. λέμβος, 5, a boat, Lat. lembus, a ship’s cock-boat, Dem. 883. 28: me- taph. of a parasite, ὄπισθεν ἀκολουθεῖ κόλαξ TH; λέμβος ἐπικέκληται Anaxandr. ’Odvoc. 2. 7. 11. a fishing-boat, Theocr. 21. 12. 2. esp. a fasi-sailing galley, felucca, used either to precede a fleet, Polyb. 1. 53,9; or as a light transport, Id. z. 3, 1, cf. 5. 109, 3. λεμβώδης, ες, (εἶδος) shaped like a λέμβος, Arist. Incess. An. Io, 9g. λέμμα, τό, (λέπω) that which is peeled off, peel, husk, skin, scale, etc., Hipp. 641. 44, Ar. Av. 674, Alex. Incert. 9; τῆς .. σαρκοειδοῦς φύσεως A. Plat. Tim. 76 A, 2. metaph. a mere husk, of one who has been swindled, Anaxil. Incert. 1. 5. λέμνα, ἡ, a water-plant, Lemna palustris, Theophr. Ἡ. P. 4. 1ο, 1. λέμφος, 6, or τό,-- Κύρυζα, pga, Liban. 4. 630, cf. Piers. Moer. p. 351, II. Adj. snotty, drivelling, Menand. Ὕποβ. 13. (Akin to λάµπη, λάπη.) λεμφώδης, es, (εἶδος) drivelling, Schol. Luc. Lexiph. 18. λέντιον, τό, the Lat. linteum, a cloth, napkin, towel, Arr. Peripl. M. Rubr. 4, Ev. Jo. 12. 4, Eust. Opusc. 298.17; in Nonn., Ἀίντεον :—Aev- τιάριος, 6, prob. ax attendant at the bath, C. I. 275. 71. λεξείδιον, τό, Dim. of λέξι5, Democr. ap. Clem. ΑΙ. 328, Arr. Epict. 2. I. 30, etc. ;—in Mss. sometimes λεξίδιον. λεξείω, Desiderat. of λέγω, to wish to say, Gloss. λέξεο, Ep. imperat. aor. med. of λέγω a, Hom.; cf. λέξο, λεξί-θήρ or λεξί-θηρος, 6, a word-hunter, cf. Lob. Phryn, 628. λεξϊθηρέω, {ο hunt after words, Gell. 2. 9, Socr. H. E. 6. 22. λεξῖθηρία, 7, α hunting after words, Clem. Al. 125. λεξίκο-γράφος, ov, a lexicographer, E. Μ. 221. 33. λεξικός, ή, όν, of or for words, λεξικόν (sc. βιβλίον), «λέξεις (v. λέξις 11. 4), A.B. 1094, Phot.; λεξικός, 6, «- λεξικογράφος, of Suidas, Jo. Gaz. λεξί-λογος, ov, expressing speech, Critias 1. 9 (Bgk.): v. ἀλεξι--. λέξις, εως, ἡ, (λέγω) α speaking, speech, opp. to ᾠδή, Plat. Lege. 816D; A. ἢ πρᾶξις saying or doing, Id. Rep. 396 C; 6 τρόπος τῆς A. Ib. 400 D, etc. 2. a way of speaking, diction, style, ἡ ἐνθάδε X. the style used here (in courts of justice), Id. Apol. 17D; Μούσης A. poetical diction, 14, Legg. 795 E, cf. Arist. Rhet. 3. 9, 8 sqq., Poét. 6, 6, etc. 11. in late writers, a single word or phrase, Polyb. 2. 22, I, etc.; ταῖς A. χρῆσθαι ταῖς αὐταῖν Id. 6. 46, 10; αὐταῖς λέξεσι or κατὰ λέξιν word Jor word, Dion. H., Plut., etc.; collectively, κρατῶ καὶ τῆς λέξεως the very words, Ath. 275 B. 2. κατὰ λέέιν by way of explanation, Ath.'493 D, cf. Diog. L. 2. 113; also, as the phrase goes, Anth. P. 11. 149;--παρὰ λέξιν incorrectly, Cic. Att. 16. 4. 3. in Gramm. a word peculiar in form or signification: hence λέξεις is the older term for a glossary, Ῥοδιακαὶ λέξεις a glossary of Rhodian phrases, Ath. 485 E; cf. γλᾶσσα I. 2. Λεξι-φάνη: [a], ov, 6, a Phrase-monger, title of a Dialogue by Luc. λέξο, like λίξεο, Ep. imperat. aor. syncop. med. of λέγω A. λεοντ-άγχωνος, ov, (ἄγχω) lion-strangling, in Call. Epigr. 35: but the term. -wvos is strange, and Bast suggested λεοντόχλαινος. λεοντάριον, τό, Ditn. of λέων, C. I. 4558. II. as fem. pr. u., Epic. ap. Diog. L. 1ο. 5. λεοντέη, contr. --ἢ (sub. δορά), ἡ, a lion’s shin, fem. of λεύντεος, Hat. 7.Ggy Ar. Ran. 46, algeRlat. Crat. 411 A: poét. λειοντῆ, Anth. Plan. 185: also λεοντεία, Anon. ap. Suid. : Acévretos, u, ov, also late os, ov, of a lion, τῆς A. δορᾶς Aesch. Fr. 108; δέρµα Theocr. 24. 134. 2. lion-like, δύναµις Epich. ap. Fulgent. Myth. 3. 1. 9. ἡ λεόντειος 16a = ὀροβάγχη, Geop. 2. 42, 3. AcovrnSév, Αάν., like a lion, LXX (a Macc. 11.11). ἃ-- λεοντίασις, ews, ἡ, the early stage of ἐλεφαντίασις, Oribas, p. 61 Mai. λεοντιάω, {ο be like a lion, Tzetz. Hist. 4. 937. λεοντῖδεύς, έως, 6, a young lion, Λε]. N. A. 4. 47. λεοντική, 7, synonym for the plant ακαλία, Diosc. 4. 123. λεόντιον, τό, Dim. of λέων, Theognost. in A. Β. 1394. λεοντο-βάµων [ᾶ], ovos, 6, (Baivw) :—resting on a lion or lion's feet, «σκάφη Aesch. Fr, 224. λεοντο-βότος, ov, feeding or keeping lions, Nonn.D.1.21. 11. pass. λεοντό-βοτος, fed on by lions, χώρα Strab. 747, cf. Luc. pro Imagg. 19. λεοντο-δάμᾶς, avros, 6, lion-tamer, Pind. Fr. 53, in acc. λεοντοδάμαγ. λεοντο-δέρης, ov, 6, (δέρος) like a lion’s shin, tawny, Orph. Lith. 613; Lob. Paral. 226 suspects λεοντοδόρην. λεοντό-διφρος, ov, in chariot drawn by lions, ‘Pén Anth. P. 6. 94. λεοντο-ειδής, és, lion-like, Ael. N. A.12.7. Adv. -δῶς, Eccl. λεοντό-θῦμος, ov, lion-hearted, Byz. λεοντο-κέφᾶλος, ov, lion-headed, Luc. Hermot. 44. λεοντο-κόμος, ov, tending or rearing lions, Opp. C. 3. 53, Philostr. 712. λεοντο-μάχος, ov, Jighting with a lion, Post, in An. Ox. 2. 48. Acovro-piyns, és, (μίγνυμι) produced between a lion and another animal: half lion, half something else, Poll. 5. 38. λεοντό-μορφος, ον, lion-shaped, Horapollo 1. 21. λεοντο-μύρμηξ, nos, 6, half-lion half-ant, Arcad, 19. λεοντό-παρδος, 4, a leopard, also λεόπαρδος, Achm. Onir. 273. λεοντο-πέτᾶλον, τό, a plant, Leonticé leontopetalum, Diosc. 3. 11Ο. λεοντο-πίθηκος, 6, a lion-ape, Philostorg. H. E. 3. 11. λεοντο-πόδιον, τό, Uion’s-foot, a kind of cudweed, Diosc. 4. 131. λεοντό-πους, 6, ἡ, πουν, τό, lion-footed, Eur. Fr. 544. λεοντο-πρόσωπος, ον, lion-faced, Schol. Eur. Phoen. 416. λεοντο-τροφία, ἡ, a rearing or breeding of lions, Ael. N. A. 6. 8. λεοντοῦχος, ον, (ἔχω) having or keeping lions, Marin. V. Procl. 19. λεοντο-φόνος, ov, Lion-killing, Anth. Ῥ. 6. 74, Christod. Ecphr. 137. IL. λεοντοφόνον, τό, a Syrian insect that poisons lions, Arist. Mirab. 146, cf. Λε]. N, A. 4. 18, oo Ο. 1. 2905 Ρ. 12. λέμβαρχος ---λεπρός. λεοντο-φόρος, ov, bearing the figure of a lion, Luc. Hermot. 44. λεοντο-φυής, ές, of lion nature, Eur. Bacch. 1196. λεοντό-χλαινος, ov, clad in a lion’s skin, Anth. Plan. 94. λεοντό-χορτοβ, 7, ov, eaten by a lion, βούβαλις Aesch. Fr. 316, v. Lob, Paral. 466. ered ane ον, (ψυχή) lion-hearted, Schol. Ἡ. 5. 639. . λεοντώδης, es, =Aeovroedns, lion-like, ἤθη Arist. Pol. 8. 4, 2 :---τὸ λ. a lion’s spirit, Plat. Rep. Ρ09 Β. Adv. -δῶς, Ath. 152 A. λεοντ-ώνυμος, ov, named after a lion, Tzetz. λεό-παρδος, 6, a leopard, Theognost. Can, p. 98. 12, Eccl. | λεουργός, όν, --λεωργός, blamed as Φορτικόν by Poll. 3.134, quoting . Xen. (Mem. 1. 3, 9), ubi nunc Aewpy—: Vv. Lob. Phryn. 89. λεπᾶδεύομαυν, Dep. (λεπάς) {ο fish for limpets, Hesych., Phot. λεπαδνιστήρ, Ώρος, 6, the end of the λέπαδνον, Poll. 1. 147. λέπαδνον, τό, a broad leather strap fastening the yoke ((υγόν) to the neck, and joined to the girth (μασχαλιστήρ), late Lat. antilena, mostly in pl, as Il. 5. 730. 19. 393, Aesch. Pers. 101, Ar. (v. sub κατατέµνω); in sing., Anth. P. 4- 3, 473 and so metaph., ἀνάγκης δῦναι λέπαδνον Aesch, Ag. 217:—on Eum, 562, v. sub ἀλαπαδνός.--Α later form was λέπαμνον, acc. to Apoll. Lex. Hom. 5. v. λέπαδνα. λεπᾶδο-τεμᾶχο-σελᾶχο- γᾶλεο-κρᾶνιο -λευψᾶνο-δρῖμ - ὄποτριμμᾶτο- σιλφῖἴο-καραβο- μελῖτο- κἄτᾶκεχῦμενο-κιχλ - επῖκοσσὔφο-φαττο-περι- στερ-ἄλεκτρῦον -οπτο -κεφαλλιο-κιγκλο-πελειο-λᾶγῳο-σῖραιο-βᾶφη- τρᾶγᾶνο-πτερύγων, Com. word in Ar, Eccl. 1169 (as emended by Mei- cua ΄ neke), the name of a dish compounded of all kinds of dainties, fish, flesh, a fowl and sauces. ee en a Z λεπάζω, --πέσσω, in pf. pass., Strattis Incert. 19, Hesych. λεπαῖος, a, ov, (λέπας) of a scaur or cliff, ὀφρύη Eur. Heracl. 394; rocky, rugged, χθών, νάπη Id. Hipp. 1248, I. T. 324. : λέπ-αργος, ov, (λέπος) with white skin or feathers, xtptos Aesch. Fr. 305.5; of a sheep or goat, Theocr. 4. 45 :—as Subst., λ., 6, of an ass, Nic. Th. 349. λέπας, τό, (λέπω) a bare rock, scaur, Simon. 117.1, Aesch. Ag. 283, 298, Eur. Phoen. 24, al.; also ap. Thuc. 7.78. Only used in nom. and acc, sing, λεπάς, ados, 4, a limpet, Lat. patella, from its clinging to the rock (λέπας), Epich. 23 Ahr.; ὥσπερ λεπὰς προσεχόµενος τῷ κίονι Ar. Vesp. 105, cf. Pl. 1096. λεπαστή or λεπάστη, ἡ, (λεπάς) a limpet-shaped drinkimg-cup, Ar. Pax 916, Comici ap. Ath. 484 F sqq.:—also λεπαστίς, ίδος, ἡ, C. 1.8346, Hesych. :—on the A, as a liquid measure, v. Béckh. cit. in C.1. Le. λέπαστρον, τό, an instrument for catching limpets, Hesych. λεπίδιον, τό, (λεπίς) a small scale, Hero in Math. Vett. 255 (al. Aeris). II. a Syrian plant, like pepperwort, used in cases of scurvy, Diosc. 2. 205, Galen. :—in Ath. 119 B, 385 A, λέπιδι or --διν, τό. λεπϊδο-ειδής, és, like scales, Galen. λεπῖδό-χαλκος, 6, dub. for λεπὶς χαλκοῦ, v. sub λεπίς, λεπϊδόομαι, Pass. to be covered with scales, τὰ λελεπιδωμένα, -- τὰ λε- πιδωτά, Sext. Emp. P. 1. Ρο. II. τὰ ὀστέα λεπιδοῦται the bones scale off, Hipp. Fract. 774. λεπϊδωτός, ή, dy, scaly, covered with scales, of the crocodile, Hdt. 2. 68; τὰ λεπιδωτά scaly-coated animals, Arist. H. A. 2. 13, 13, al. :—also, θώρηξ A. a cuirass covered with scales, Hdt.g.22, cf. Dio C. 78.37. 11. as Subst., A., 6, a fish of the Nile with large scales, Hdt. z. 72; called xumpivos by Doris ap. Ath. 309 B. III. akind of gem, Orph. Lith. 284. λεπίζω, (λέπος) {ο peel off the husk, skin or bark, Antiph. Φιλοθ. 1. 10, Theophr. Η. Ρ. 3. 13, 1: Act. in Lxx (Gen. 30. 37, al.):—metaph., Polyb. Io. 27, 11. λέπιον, τό, Dim. of λεπίς, thin rind, scurf, Hipp. Coac. 192. λεπίς, ἴδος, ἡ, (λέπω) a scale, rind, husk, Hipp. ΑΡΗ. 1252; A. φοῦ an egg-shell, Ar. Pax 198; the cup of a filberd, Anth. P.6. 22 and 102; the coat of an onion, Schol. Luc. Hist. Conscr. 5. 2. collectively, the scales of fish, λεπίδος σιδηρέης ὥσπερ ἰχθυοειδέος Hdt. 7.61; ὁ ἐν ὄρνιθι πτερόν, τοῦτο ἐν ἰχθύὶ ἐστὶ A. Arist. H. Α. 1. 1, 9: opp. to φόλις, Ib. 1. 6, 4., 3-10, 1; also of serpents, Nic. Th. 154. 8. of other things, λεπὶς χαλκοῦ, the flakes that fly from copper in hammering, Lat. sgvama aeris (Cels, 2. 12), Diosc. §. 89 and 90; absol. Aewis, Hipp. 614. 15; λεπὶς πρίονος saw-dust, Heliod. Chirurg. Ρ. 158; λεπίδες (sc. χιόνοθ), snow-flakes, Theophr. H. P. 4. 14, 13. λέπισμα, τό, that which is peeled off, peel, LEX (Gen. 30. 37), Diose. 1. 22, Galen. λεπισμόςε, 6, a peeling off, Eccl. λεπιστής, οῦ, ὅ,Ξ-ψευστής, Hesych., E. Μ. λεπιστός, n, όν, peeled, Aquil. V.T., Eust. 1246. 28. λέπορις, 6, Aeol. for a hare, Lat. depus, ap. Varron. R.R. 3,12, LLL. 5. 20; cf. λεβηρίς 11. λέπος, τό, (λέπω) rind, a husk, scale, Alex. Incert. 9; κυάµου Luc, Icarom. 19; σταφίδος Nic. Th. 943: ἰχθύων λέπη Poll. 6. 51, 94. λέπρα, Ion, τρη, ἡ, (λεπρός) the leprosy, which makes the skin scaly, Hat. 1.138, Hipp. Aph. 1248; in pl., Hipp.114.D; ν. sub λεύκη. λεπράς, ddos, ἡ, post. fem. of λεπρός, rouge, λεπρὰς πέτρα Theocr. 1. 40: also as Subst., λ., ἡ, α rock, Opp. Η. 1. 129. λεπράω, to have or catch the leprosy, LXX (Num. 12. 1ο); A. τὴν κύστιν Hipp. 1146 G, cf. Aph. 1252, Littré 4. p. 419; κεράμίον ὀξηρὸν λεπρῷ the wine-jar is acid and mouldy, Ar. Fr. 511. λεπριάω, =foreg., Diosc. 1. 102, Porph. de Abst. 3. 73 A. τὰς ὄψεις Schol. Ar. Av. 149. : λεπρικός, ή, dy, good for the leprosy, A. Papyaxa, cited from Diosc, λεπρός, d, dv, (for λεπερός, from λέπος) :-— lealy, scabby, rough, opp. to λεῖος, of places, read by Coraés in Hipp. Ad’ 79, 123, etc.; so, βουνὸς IZ. leprous, 'T) Papa. C.P. 2, 6, 4, Lxx, λεπρόομαι ---- λεπτύνω. 3. . etc.; A. ὄνυχες, the scabri ungues of Cels., prob. psoriaris unguium, Hipp. 426, Diosc, 2.140; τὸ λεπρύν --λέπρα, ἡ, LXX (4 Regg. 5. 11): —ipavras éx λεπρῶν with which δερμάτων is to be supplied (for the toughest leather, says the Schol., was supposed to be made of mangy skins), Ar. Ach. 723 3 the Schol. however prefers reading ἐκ Λεπρῶν, assuming that Λεπρός (Λεπροί ὃ) was a Tannery outside the walls. λεπρόομαι, Pass. to become leprous, in pf. part., LXX (2 Regg. 5. 1, 27). λεπρότης, τος, ἡ, ΞΞλέπρα, Jo. Chrys. λεπρύνομαι, to be rough and scaly, of snakes, Nic. Th. 1 56, 262. λεπρώδης, ες, rough, rugged, Αεὶ. Ν. A. 2. 41. II. of leprous character, of a disease, Diosc. Eupor. 1. 50,126: of a man, labouring under a leprous disease, Galen. 12. 315. λέπρωσις, ews, ἡ, leprosy, Tzetz. λεπτᾶκϊνός, ή, dv, poét. for sq., Anth. P, 11. 102. λεπτᾶλέος, u, ον, (λεπτός) fine, delicate, φωνή Ἡ. 18. 671; ὑπήεισαν ευλεπταλέον σύριγγες Call. Dian. 243 :—also, A. ἑανόν Ap. Rh. 4. 169 ; modes Nonn. D. 9. 230; dip, λύγοι, etc., Anth. P. 10. 75., 7. 2043— metaph. feeble, λεπταλέοι θυμοῖσι Manetho τ. 165. λεπτ-επί-λεπτος, ov, thin-upon-thin, i.e. thin as thin can be, in Com- par., Anth. Ε. 11.110; cf. κυβεπίκυβοι, παππεπίπαππος, φαυλεπίφαυλος. λεπτηγορέω, (ἀγορεύω) --λεπτολογέω, Caesario Dial. I, Interr. 28. λεπτηκής, és, (ἀκή) fine-pointed, delicate, Hesych., Phot. λεπτῖτις κριθή, ἡ, a kind of fine barley, Geop. 3. 3, 12. λεπτό-βλαστος, ov, with feeble shoots, Theophr. C. Ρ. 3. J 14. λεπτο-βόης, ov, 6, with Jine or delicate voice, Cyril. λεπτό-βυρσος, ov, thin-skinned, Schol. Ar. Eq. 316. λεπτό-γαστρος, ον, with a small belly, Hipp. 1133 Ο. λεπτόγειος, ον, Theophr. C.P. 3. 6, 8, etc.; λεπτόγεως, wy, Thuc. 1. 2: (γαΐα, γῇ) :—of a thin or poor soil :—pl. λεπτόγεα, τά, barren coun- tries, Phot., Suid. λεπτο-γνώμων, ον, subtle in mind, Luc. Jup. Trag. 27. λεπτό-γραμµος, ov, written small or neat, Luc. Symp. 17. λεπτό-γρᾶφος, ov, written small or neat, Luc. Vit. Auct. 23. λεπτο-δάκτυλος, ov, with delicate Jingers, Philes de Aran. 2. λεπτοδερµία, ἡ, thinness of skin, Theophr. C.P. ἄν δν αν λεπτό-δερμος, ον, with thin or πε skin, Hipp. 487; Sup. -ότατος, Arist. P. A. 2.13, 3, G. A. 5. 2, 9. λεπτό-δοµος, ov, slightly framed, slight, πεῖσμα Aesch. Pers. 112. λεπτο-επέω, (εἰπεῖν) --λεπτολογέω, Cyrill. λεπτό-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, with Jine hair, λεπτότριχες Arist. Probl. 38. 2, 2; also, λεπτότριχοι Id. H. A. 3. 11, 10; neut. pl. λεπτότριχα (which may come from either form), Id. G. A. 5. 3,17: Comp. --τριχώτερος Id. H. A. 4.11, 12. λεπτό-θριος, ον, (θρῖον) with thin, fine leaves, Nic. Th. 875. perly 7, but 1.c,, metri grat. ; cf. θρῖον.] λεπτό-ἴνος [T], ov, (is IL. 2) with sine fibres, Theophr. Ἡ. P. 3. 9, 3- λεπτο-κάλαµος [GAG], ov, with fine stalks, Theophr. H. P. 8. 9, 2. λεπτό-καρπος, ov, with small, delicate Fruit, Diosc. 3. 29. λεπτο-κάρυον, τό, a nut with a thin shell, Diosc. 1. 179, Geop. Το. 3, 3- λεπτό-καρφος, ov, with thin, light stem, Diosc. 3. 27. λεπτό-κνηµος, ov, spindle-shanked, Adamant. Phys. p. 374. λεπτο-κοπέω, {ο chop fine or small, Diosc. 5. 85, Symm. V. Τ. λεπτολογέω, to speak subtly, to chop logic, quibble, Ar. Nub. 320; περί τινος Sext. Emp. Μ. 1. 65; A. τι ¢o discuss in quibbling fashion, Luc. Bis Acc. 34, Dio C. 55. 28 :—so also AewroAoyéopat, Dep., Luc. Prom.6; tt πρός τινα Id. Jup. Confut. 1ο. . λεπτολογία, ἡ, subtle discourse, quibbling, Hermipp. Δημ. 4, Philostr. 21:—also=xverérys, A.B. 49. λεπτο-λόγος, ov, speaking subtly, subtle, quibbling, φρένες Ar. Ran. 876, cf. Philostr. 515 :---τὸ λ.--λεπτολογία, Anth. P. append. 7o. λεπτομέρεια, ἡ, α consisting of small particles, Tim. Locr. 98 E, Plut. 2. 822 A. λεπτομερής, és, (μέρος) composed of small particles, as water and fire, opp. to ἁδρός, Tim, Locr. 100 E:—Comp. --έστερος Diod. 2. 36; Sup. -έστατος, Arist. Cael. 3.5» 2, al. II. treated in detail or minutely, Ptolem. Geogr. 1. 22, Tzetz.:—Adv. —pis, Phot. Bibl. p. 4. 26. λεπτομεριµνία, 7, attention to trifles, Cornut. N. D. 18. λεπτο-μέριμνος, ον, (μέριμνα) taken up with trifles, Gloss. λεπτό-μητις, ews, 4%, of subtle plans, Hesych. λεπτό-μῖτος, ov, of fine threads, φἂρος Eur. Andr. 831, Ap. Rh. 2. 31; vepéAn Anth. P. 6. 11. λεπτο-μῖθέω, --λεπτολογέω, Cyril. . λεπτόν (sub. ἔντερον), τό, the small gut, Hipp. 169 B, 191 B. II. (sub. νόμισμα), a very small coin, about a fourth of a farthing, Ev. Luc. 21. 2, Phot. 5. v. ὀβολός; cf. λεπτός 6. : λεπτό-νευρος, ov, with thin sinews, Adam. Physiogn. 2. I, p. 375. αλλατύπηνος, ον, (πηνίον) of πε fabric, ὕφου Eubul. Navy. 1.5; ν.]. επτόνητος, ον, (νέω) fine-spun. 2 : μή ωήρ 5 ο. or small, Oribas. 190 Mai:—Verbal Adj, -ποιητέον, Diosc. 5. 103. λεπτό-πους, 6, ἡ, with small delicate feet, Schol. Ar. Av. 1292. λεπτόρ-ριζος, ov, with thin, delicate root, Schol. Theocr, 5. 123. λεπτόρ-ρῦτος, ον, thinly-flowing, Hipp.1279.55- | |, λεπτός, ή, όν, (λέπω) peeled, hushed, ῥίμφα τε Amr’ ἐγένοντο, of barley being threshed out, Il. 20. 497 1 rare in the literal sense, cf. λεπ- Tove 1. 7. 2. fine, small, κονίη 23. 506; Κόνις Soph. Ant. 256 ; τέφρα Ar. Nub. 177; Aewrois ἆλσί Alex. Tov. 3. 5; often in Hipp., cf. Foés. Οεσοπ. 3. thin. fine, delicate, often in Hom., mostly of garments and the like, ὀθόναι ILP18. 595; πέπλοι, φᾶρος Od. 7. 97., 10. 544; [Pro- ἀράχνια 8. 280; paypwh-s Il, 23. 854; λεπτότατος χαλκός 20. 275; a 885: ῥινὸς Bods Ib. 276: χαλκὸς Καὶ δύνακες Pind. P. 12. 44;—so also in Eur. Med. 949, Thuc. 2. 49, etc.; λεπτὰ τὰ πρῴραθεν ἔχειν, of ships, to have the bows thin and weak, Id. 7. 36. 4. of the human figure, mostly in bad sense, thin, lean, meagre, opp. to παχύς, Hipp. Art. 7843 ἐγὼ δὲ λεπτὴ κἀσθενής Ar. Eccl. 639: σοφιστῶν λεπτῶν, ἀσίτ- ων Antiph. Kaeo. 1. 4; so, A. χείρ Hes. Op. 495; στῆθος Ar. Nub. 1017; τράχηλος Xen. Cyr. 5,30; λεπτὸς τοῖν σκελοῖν Luc. Navig. 2; A. ὑπὸ μεριμνῶν Plat. Amat.134B; of animals, Xen. Cyr. 1. 4, 11:— also slender, taper, δάκτυλος Plat. Rep. 523.D; ἀπολήγειν εἰς λ., of the fingers of a statue, Luc. Imagg. 6. 5. of space, like στενός, strait, narrow, εἰσίθμη Od. 6. 264; ἐπὶ λεπτόν in a thin line, Xen. Cyt. 5. 4, 46, Polyb. 3. 115, 6. 6. generally, small, weak, impotent, λεπτὴ μῆτις Ἡ. 10. 226., 23. 590; éAmis Ar. Eq. 1244, cf. ὀχέω 1. 3; ἀσφά- λεια Dem. 1472. 14: A. ἴχνη faint traces, Xen. Cyn. 5,5; λεπτὸν ovas, of a child’s ear, tiny, Simon. 37.14; τὰ λεπτὰ. τῶν προβάτων small cattle, i.e. sheep and goats, Hdt. 8.137; A. πλοῖα small craft, Id. 7. 36; dpat d, small headlands, Id. 8.107; A. κλιμάκια Ar. Pax 69; τὸ λεπτό- Τατον τοῦ χαλκοῦ νομίσματος Plut. Cic. 29; ἀργύριον Ῥόδιον A. C. I. 2693 ϱ, 11, f. 1; v. λεπτόν 11:—Adv., λέπτως Civ poorly, meanly, Me- παπά, Monost. 682. 7. light, slight, λεπταῖν bral κώνωπος .. ῥιπαῖσι Aesch. Ag. 892; A. πνοαί light breezes, Eur. I. A. 813 ; λεπταῖς ἐπὶ ῥοπαῖσι on slight turns of fortune, Soph. Fr. 499. 8. of size or quantity, A. πυρίδια small, Ar. Lys. 1207; A. κύλικες Pherecr. Tup. I. 5 :—neut. pl. as adv., Theocr. 3. 21. 9. of liquids, hin, Hipp. 412. 36; λεπτὰ ἀνεμέειν Id. 160 B; A. olvos light wine, Luc. Merc. Cond. 18. 10. much like λεπτομερής, consisting of few or fine harts, ὅσῳ λεπτότερον ἀὴρ ὕδατος Arist. Phys. 4. 8, 9, cf. Cael. 3. 5, 3, al. IT. meiaph. fine, subtle, refined, νοῦς Eur. Med. 529; λεπτότεροι μῦθοι Th. 1081; λεπτότατοι λῆροι Ar.Nub. 359; A. μηχανᾶσθαι Id. Ach. 4453 A. λογιστής Id. Av. 318; A. καὶ ἀκριβής Antipho 124.13; és τὰς τέχνας παχέες, ob λεπτοί Hipp. 295. 25; λόγοι λεπτοὶ. .τρέφουσ’ ἐκεί- vous Alex. Ταρ. 1. δ; cf. AewroAdyos:—so Adv., λεπτῶς μεριμνᾶν Plat. Rep. 607 C; A. καὶ πυκνῶς ἐξετάζειν Amphis @:Ad5.1. 5; Comp. λεπ- τοτέρως, Anaxand. Ὁπλ. 2:—also, κατὰ λεπτόν subtly, in detail, Cic. Att. 2.18, 2, Phryn. in A. Β. 48. 16, Phot. «. ν. νιφετός; cf. καταλεπτο- λογέω :---τὰ κατὰ λεπτόν, the title of certain poems by Aratus, perh. elegantiae, Atati Vita p. 55 Westerm., Strab. 486. 2. of fine feelings, sensitive, Schaf. Dion. de Comp. p. 246. 3. rarely of the voice, fine, delicate, Arist. H. A. 5.14, 7, Lyc. 687: πει, as Adv., λεπτὸν ἀμφιτιττυβίζειν' Ar. Αγ. 235; of sound, Anth. P. 11. 352; cf. λέπτα- λέο». 4. of smell, Plat. Tim. 66 E. 5. of persons, οἱ A. the poor, Polyb. 25. 8, 3. λεπτό-σαρκος, ov, spare of flesh, Geop. 10. 64, 3, Schol. Theocr. 5.94. λεπτο-σκελής, és, thin-shanked, Arist. Ῥ. A. 4.8, 43 -σκελέστερος Id. H. A. 2. 14, 3. λεπτο-σπάθητος [ᾶ], ov, Jine-woven, Soph. Fr. 400. λεπτό-στομος, ov, with small mouth, Arist. ap. Ath. $3 B. λεπτοσύνη, ἡ,--λεπτότης, Anth. P. 11. 110. λεπτο-σύνθετος, ον, of fine texture, καλύμματα Antiph. ᾿Αϕροδ. 1. Io. λεπτο-σχῖϊδής, és, with narrow slit, of sandals, Cephisod. Tpo. 2, cf. Diosc. 3. 29, Poll. 7. 85. i λεπτό-σωμος, ov, with thin or taper body, Eust. 1288. 40. λεπτότης, ητος, ἡ, (λεπτός) thinness, Hipp. V. Ο. S96. 9. fine- ness, delicacy, leanness, opp. to πάχος, Plat. Rep. 522 E, al.: of the air, tenuity, Id. Tim. 58B, Arist. Cael. 3. 5, 3, al.; in pl., Id. Ἡ. A. 2. Uy 13. 3. thinness, meagreness, of body, Plat. Legg. 64) B. ~ et metaph. subtlety, τῶν φρενῶν Ar. Nub. 153, cf. Luc. Bis Acc. 2. λεπτο-τομέω, to cut small, mince, Strab. 727, Eust. Opusc. 63. 2. λεπτο-τράχηλος [a], ον, thin or fine-necked, Arist. Physiogn. 5, 5, Alex. Mynd. ap. Ath. 392 C. \ λεπτό-τρητος, ον, (τιτράω) with small holes, Diost. 5.138, Galen. λεπτό-τρῖχος, ov, v. sub λεπτόθριξ. λεπτουργέω, Zo do fine work, of joiners and turners, Plut. Aemil. 37+ 2. 997 D. 8. metaph. =AerroAoyéw, Eur, Hipp. 923, Plat. Polit. 262 B, 249 D. \ } λεπτουργής, és, finely worked, ἔσθος Ἡ. Hom. 21. 14%—thin, delicate, ῥίαι Nic. Fr. 3. 9. \ λεπτουργία, ἡ, fine workmanship, Joseph. A. J. 3. 6, 4:\metaph. acute- ness, Theinist. 448. 19 Dind. λεπτουργός, dv, (*épyw) producing fine work, esp.in wood, Diod.17.115. λεπτο-ὑφῆς, és, (ὑφαίνω) finely woven, Luc. Amor. 41, Alciphro 3. 41. Aewro-harjs, és, feebly shining, Nonn. Ὁ. 5. 170. λεπτό-φλοιος, ον, with thin bark, Theophr. H.P. t. 5, 2, etc. λεπτό-φυλλος, ov, with thin leaves, Theophr. H. P. 3.9, 5. λεπτό-φωνος, ov, with small weak voice, Arist. H. A. 4. 11, 13- λεπτο-χειλής, és, thin-lipped, Arist. H. A. 4. 4,73 ν.].λεπτόχειλος, ov. λεπτό-χρως, wros, 6, ἡ, with delicate skin, Eur. Fr. 898 (vulg. λεπτῷ ωτί). ζ Ὃ ο ee with thin οἱ little juice, Theophr. H.P.6.16,5. λεπτο-ψάμαθος, ον, with fine sand, Aesch. Supp. 3, as Pauw. for -βαφῶν. λεπτόω, -λεπτύνω, Gloss. λέτπτυνσις, ἡ, attenuation, Hipp. Prorrh. 107. : ἳ λεπτυντικός, ή, όν, of or for making thin, attenuating, Diosc. 5. 89:— ο. gen., χυλὸς A. αἵματος Diphil. Siphn. ap. Ath. 365 D. λεπτύνω, fut. ὕνῶ Lxx: aor. ἐλέπτυνα Hipp. 1164 F :—Pass., aor. ἐλεπτύνθην Id. 1254 H: pf. λελέπτυσμαι Id. 454. 20, Arist. H. A. 3. 5, 3; but inf, λελεπτύνθαι Ath. 552 E: (Aemrds), To make thin or meagre, al ταλαιπωρίαι λ. τὰ πρόβατα Arist. Ἡ. A. 8.10, 4, cf. Probl. 5.14, 3, al.; A. τὸ σχῆμα τῶν ταγμάτων Polyb. 3.113, 8 (cf. Aewruc- Hés); φωνὴν βαρεῖαν .. λεπτύνων Babr. 103. 5. 2. to digest food, 886 Plut. 2. 689 D, cf. Hipp. Vet. Med. 16, 3. to thresh out or winnow, A, Δποῦς Καρπόν Anth. P.g. 21; cf. λεπτύς 1. II. Pass. to be reduced, grow lean, Hipp. Aph. 1244, Arist. H. A. 3.5, 3, al.; τόὺς ὤμους λεπτύνεσθαι Xen, Symp? 2, 17: of things, oberaresied, Damox. Συντρ.1.28. λεπτυσμός, 6, u thinning, Hipp.1176A; esp. of the line of battle, Aelian. Tact. 49. λεπύριον [0], τό, Dim. of λέπυρον, a small husk, thin peel, etc., Hipp. 242. 27, Arist. H. A. 5.15, 2, Theocr. 5. 95. λεπῦριόω, to strip off the husk, to peel, Hesych. λεπῦριώδης, es, (εἶδος) like husks, consisting of coats or layers, like the onion, Arist. H. A. 5.15, 4, Theophr. H. Ῥ. 4. 6,2; cf. λεπυρώδης. λέπῦρον, τό, (λέπος) a rind, shell, husk, Batr. 131, LXx (Cant. 4. 3), Diosc. Parab. 1. 05. λεπῦρός, 4, όν, in a hush, peel, rind, Nic. Th. 136. 803. λεπὕρώδης, es, =Aemupiwdqs, Theophr. H.P. 1. 6, 7., 9-9, 6. λεπύχᾶνον [0], τό, --λέπυρον, one of the coats of an onion, Lat. tunica cepae, Theopomp. Com. Ὀδ. 2, Plut. 2. 684 B. λέπω, fut. λέψω (ἀπο-) Eur., etc., aor. ἔλεψα Il. (v. dmo-, ἔκ-) --- Med., Alex. Δημήτρ. 5 :—Pass., fut. λἄπήσομαι (ἐκ-) Erotian.: aor. 2 λᾶπῆναι (ἐκ-) Ar, Fr. 211: λέλεμμαι (ἀπο-) Epich. 109 Ahr. (From the same Root come λέπ-ος, λεπ-ίς, λέπ-Όρον, λεπ-τός, λόπ-ος, Aom-is, λοβ-ός, λῶπ-ος, also ὁ-λόπ-τω in Hesych.) To strip off the rind or husks, to peel, bark, περὶ yap ῥά ἕ χαλκὸς ἔλεψεν φύλλα Te καὶ φλοιόν Il. 1.2363 xpoppvov A, Eupol. Tag. 3: Κυάµους Nic. Fr. 10.6; cf. ἐκλέπω. II. metaph., in Com. poets, zo hide, i.e. thrash, Plat. Com. ai ap’ iep. 5, cf. Meineke Timocl. Tver. 1, Apollod. Car.Tpapp. 1.10; cf. δέρω 11. 2. to eat, Antiph. Kwp. 3; Phot. also cites λέπτει (5ἱς) --κατεσθίει from Eupol. ITI. Pass. =S€popar ; hence to indulge in indecent gestures, Alex. Δημ. 5, Meineke Mnesim. Ἱπποτρ. 1. 18. λεπώδης, ες, (εἶδος) like husks, etc.: also=Aemupéds, Gloss. Λέρνα, ἡ, Lerna, a marsh in Argolis, the mythol. abode of the Hydra, Eur., etc.; also Δέρνη Strab. 371, etc.:—proverb., Λέρνα κακῶν an abyss of ills, like Ἰλιὰς κακῶν, Hesych.; so Cratin. Incert. 73 called the theatre Λέρνα θεατῶν :—Adj. Λερναῖος, a, ov, Hes. Th. 313, etc.; also os, ov, Eur. Ion 191 (lyr.). Λεσβιάζω, to do like the Lesbian women, Lat. fellare, Ar. Ran. 1308. ᾿Δεσβίζω,--Λεσβιάζω, Ar. Vesp. 1346. Ἀεσβίς, ἴδος, ἡ, a Lesbian woman, ll. 9. 271, cf. Pherecr. Χειρ. ἃ :— also AeoBids, άδος, Hermesian. 5. 54, Anth. P. 9. 26. Λέσβος, ἡ, Lesbos, an island on the W. coast of Asia Minor, Hom., etc.; the seventh in magnitude of islands known to the Greeks, Alex. Incert. 30:—Adv. Λεσβόθεν, from Lesbos, Il. 9. 664; Λεσβόθι, at Lesbos, Β.Μ. 25, 13 :—-Adj. Λέσβιος, a, ov, Lesbian, of Lesbos, Hdt., etc.; proverb., μετὰ Λέσβιον ᾠδόν of those who are judged second best, v. Meineke Com. 2. p.159;—AéoBiov κΌμα or Κκυµάτιον (ν. sub κῦμα 1. 2), Aesch. Ir, 72, 2, Vitruv. 4. 6,2; Λεσβία οἰκοδομή Arist. Eth. N. 8. 10, 7:—the wine of Lesbos was highly prized, Philyll. Incert. 6, Alex. Incert. 4 sq. IL. Λέσβιον, τό, 1. part of a ship, ἡ δευτέρα τρόπις acc. to Poll. 1. ἃς, 2. a drinking-cup, Anth. P. append. 31. 4, Hedyl. ap. Ath. 486B. λεσπίς, idos, ἡ, -- ἑλεσπίς, Alex. word, Hesych. μες (λέσχη) to prate, cha, κακὰ λ. Theogn. 613: a erictroné ap, Stob. 488. 54, λέσχη. ἡ, (λέγω B) α place where people assembled for conversation, a favourite resort for idlers or beggars, coupled with the smith’s shop, οὐδ' κει εὔδει' *LAnhiov és δόµον ἐλθὼν ἠέ που és λέσχην Od. 18. 329; πὰρ 8 ἴθι χάλκειον θῶκον Καὶ ἐπαλέα λέσχην Hes. ΟΡ. 491, cf. 4993 Ματίζων ἓν ταῖς λ. τῶν γερόντων Vit. Hom. 12..\.m.,2, later, any public arcade or corridor, used as a lounge, like the scholae porticuum of the Romans, a sort of club-room, esp. at Sparta and in other Dor. cities, Cratin. Πλοῦτ. 1. 3. cf. Paus. 3.14, 2, Plut. Lycutg. 16. 24, Miiller Dor. 4-9. § I; also in Attica, C. I. 93. 23 :—such places were often splendid buildings, being specially dedicated to Apollo (cf. Aeoxqvdpros) : one at Delphi was adorned with paintings by Polygnotus, Luc. Imagg. 7, Paus. 1Ο. 25,1; among the Cnidians ¢he council-chamber was called λέσχη, Plut. 2. 412 D, cf..298D; so of the Olympian council-hall, Zeds ἀπη- ἐιώσατο ds λέσχας (sc. τὰς ἜΕρινῦς) Aesch, Eum. 366; also, σύγκλη- τον τήνδε yepdvrav λ., this specially summoned council, Soph. Ant. 160 (lyr.). II. talk or gossip, such as went on in the λέσχαι (cf. λεσχηνεύω, ἔλλεσχος, περιλεσχήνευτος, προλεσχηνεύο- μαι), μακραὶ A, Eur. Hipp. 384, cf. I, A. 1001, Poéta ap. Ath. 42 0Ο, Aoth. P. 13. 6:—in good sense, conversation, discussion, γενομένης λέσχης, ὃς yévorro .. ἄριστος Hdt. 9. 71; ἐκ λόγων ἄλλων ἀπικέσθαι és λέσχην περὶ τοῦ Νείλου Id. 2. 32; λόγον ef Tw’ ἴσχεις πρὸς ἐμὰν λέσχαν if thou hast aught to communicate to me, Soph. Ο. Ο. 167 (lyr.); ἥλιον ἐν λέσχῃ κατεδύσαμεν Anth. Ῥ. 7. 80; λύω λέσχας proverb. for breaking off discussion and setting to work in earnest, Paroemiogr. λέσχημα, τό, idle talk, Hipp. 1285. 27. Aeoxnveia, ἡ, gossip, Plat. Ax. 369 D. λεσχηνευτής, od, 6, a gossip, chatterer, Ath. 649 C. λεσχηνεύω, (λέσχη) {ο chat or converse with, τινί App. Civ. 2. 91; also in Med., Heracl. Fr. 126, Hipp. 24.6., 88C., 454. 9.—H«dt. has the compds, περιλεσχήνευτος, προλεσχηνεύομαι. λεσχηνίτης, ov, ὅ,--λεσχηνευτής, Suid. λεσχηνόριος, ὁ, epith. of Apollo, as guardian of the meetings in the λέσχαι, Plut. 2. 385 C, Cleanthes ap. Harp. 9. v. λέσχαι. λεσχηνώτης, ου, ὁ,--λεσχηνευτής :---α scholar, pupil, Thales ap. Diog. L, 2.4. On the accent, v. Theognost. Can. p. 44. 34. λεσχηρέω, -«λεσχάζω, Hesych., prob. f.1, for λεσχηνέω. κ. λε- all. ap. Hdn. π. pov. ren λεπτυσμός — λεύκινος. λέσχης, ου, 5, α talker, Timo αρ. Diog. L. 9. 40, v. Lob. Phryn, 184. λευγᾶλέος, a, ov, (Vv. Avypés) : I. of persons, 7 ee or mie: plight, wretched, pitiful, πτωχῷ λευγαλέῳ ἐναλίγκιοι Od. 10. 273; ob 17.202; λευγαλέοι ἐσόμεθα 2.61; so, λευγαλέως χωρεῖν to go m + plight, Ul. 13. 729. II. of conditions, etc., sore, baneful, mourn- ful, viv δέ µε λευγαλέφ θανάτῳ εἵμαρτο ἀλῶναι, 1.9. by drowning, 21. 281, Od. 5. 3123; by the halter, 15. 3593 κήῄδεσι :«λευγαλέοισιν 15.3993 ἄλγεσι A. 20. 203; πολέμοιο µεθήσετελ. Ἡ. 13. 973 ἐν Sat ἂν 14.3873 φρεσὶ λευγαλέῃσι πιθήσας 9.119: λευγαλέοις ἐπεέσσι 20, 109; A. ἦθεα Hes, Op. 523; ποίνη 752 :—the word is rare in later Poets, as A. Κόρος Theogn. 1174; dvia Ap. Rh. 1. 295. 2. rarely of external objects, A. χιτών a sorry tunic, Philet. ap. Strab. 168. _8. in Soph. Fr. 904, μύρον λευγαλέον is explained in E. M. by ὑγρόν, in Phot. by διάβροχον. Λευίτης, ου, 6, a Levite, Ev. Luc. 1Ο. 32, Eccl. λευκά, τά, neut. pl. of Aeuscds, used as Subst., ἳ Τ. the menstrua alba of young girls, opp. to ἐρυθρά, Hipp. 1128 H, Arist. H. A. 7. 1, 6, GA. 2. 4, Io. II. thin fine shoes, Alex. Tap. 4. . λευκαία, ἡ, a kind of strong hemp used for cordage or tackling, per- haps the Spanish spartum, Moschio ap. Ath. 206 F; λευκέα in Artemid. 3. 59, Hesych. II. =Aevuy U1, Ο. 1. 2525 b. 79. λευκαίνω: pf. pass. λελεύκασμαι Diphil. Siphn. ap. Ath. 54 B : (λευ- κός). To make white, whiten, λεύκαινον ὕδωρ ξεστῇς ἐλάτῃσι Οἱ, 12.172; A. ἅλα ῥοθίοις, A. ῥόθια Eur. Cycl. 17, 1. Τ. 13873 ἐς γέγυν ἔρπει λευκαίνων ὁ χρόνος Theocr. 14. 70 :—Pass. to be or become white, Ap. Rh. 1. 545, Diphil. l.c., Arist. . A. 1. 21, 9, al. 2. to make bright ot light, ἠὼς λευκαίνει pas morn brightens up her light, Eur. I. A. 156. II. intr. to grow white, Arist. Probl. 9. 4, 3, LxX (Lev. 13.19); ἀφροῖο with foam, Nic. Al. 170. λευκ-άκανθα, 4, white-thorn, a kind of thistle, Theophr. Η. P. 6. 4, 3. λευκ-ἀλφῖτος, ov, rich in pearl-barley, Sopat. ap. Ath. 160 B. λευκ-άμπνξ, ὕκος, 6, ἡ, with white head-band, Opp. H. 4. 238. λευκ-άνθεµον, τό, white-flower, like χρυσάνθεµον, name of several plants of the chamomile tribe, Diosc. 3. 154, Plin. N. H. 21. 93: also λευκ-ανθεμίς, ίδος, ἡ, Ib, 22. 26. λευκανθής, és, (ἀνθέω) white-blossoming, Nic. Ther. 5303; generally, blanched, white, σώματα Pind. N. 9.55; ἀρτὶ λευκανθὲς Μάρα (ν. sub χνοάζω), Soph. Ο. T. 742, cf. Anth, Ῥ. 12. 165. λευκανθίζω, to have white blossoms, generally, to be white, of men who had whitened themselves with chalk, Hdt. 8. 27; of snow-clad hills, Alciphro 3. 30; χιόνι λευκανθιζούσας alyas Babr. 45. 3: οἰκία A. γύψῳ Stob.74.27. II. so also in Pass., Sext.Emp.P.1.44,Lxx (Cant.8.5). λευκᾶνίη, λευκανίηθεν, etc., v. sub λαυκανία. λεύκανσις, ἡ, a whitening or growing white, Arist. Phys. 5.1, 5, etc. λευκαντέον, verb. Adj. one must bleach, Diosc. 2. 105. λευκαντής, οὔ, 6, one that makes or paints white, Gloss. λευκαντικός, ή, dv, of or for whitening, Schol. Plat. :—Adv. --κῶς, Sext. Emp. M. 7. 192, etc. λευκ-άργιλλος or λευκάργῖλος, ον, of or with white clay, Strab. 440. 11. as Subst., A., 7 (?), white clay, ap. Plin.N. Ἡ. 17. 4. λευκάς, άδος, poét. fem. of λευκός, Nonn. Jo. 3. 20, etc.; πέτρα A, Eur. ΟΥεΙ. 166: hence the promontory of Epirus was called Λευκάς, first in Od. 24. 11. “II. a plant of the Zamium kind, Diosc. 3. 113, cf, Nic. Gb. 849. λεύκ-ασπις, ἴδος, 6, ἡ, white-shielded, of a Trojan, Il. 22.2943 of the Carians, Xen. Hell. 3. 2,15; of a Maced. corps, Plut. Cleom. 23 ;—in Trag. the Argives are λευκάσπιδες, Aesch. Theb. 90, Soph. Ant. 106, Eur: Phoen. 1099,—not because they wore plain shields without any device (for this was common to all Greece, v. Stanl. Aesch. 1. c.), but because white was the Argive colour ; cf. στεγανός. λευκ-αυγής, és, white-gleaming, of a fish, Antiph. Φιλοθ. 1. 20. λευκ-ἄχάτης [χᾶ], ου, 6, the white agate, Plin. 37. 54. λευκέα, v. sub λευκαία. λευκ-ελεφάντινος, ή, ov, white as ivory, Hesych. λευκ-ερῖνεός, Att. —pivews, ἡ, the white fig-tree, Ath. 76C; also of the fruit, Aeu. ἰσχάδες Hermipp. ib., v. Meineke Hist. Com. p. 97. λευκ-έρυθρος, ov, whitish red, χροιά, Arist. Physiogn. 2, 4. λευκ-ερυθρό-χρους, ουν, whitish-red-coloured, Nicet. Ευρ. 1. 133. λευκ-ερωδιός, 6, a white heron, i.e. perth. the spoonbill, Platalia leucerodia, or the egret, Arist. H. A. 8. 3, 12. λεύκη, ἡ, a cutaneous disease, so called from its colour; a kind of leprosy, or (strictly speaking) of elephantiasis, λέπρην ἢ λεύκην ἔχειν Hdt. 1.138; λειχῆνες καὶ λέπραι καὶ λεῦκαι Hipp. Prorth. 114: A. ἀλφούς τε Plat. Tim. 85 A; ἐἐάνθημα ὃ καλεῖται A. Arist. H. A. 3.11, 6, cf. Probl. το. 4:5ᾳ4.: cf. Foés. Oecon. II. the white poplar, Lat. populus alba, used for chaplets, Ar. Nub. 1007, Dem. 313. 24; .οἵ. ἀχερωίς, al-yetpos. 2. a place at Athens where the taxes were let out to the farmers of the revenue, prob. so called from a poplar in the place, Andoc. 17. 24; cf. Bickh Ρ. Ε. ο. 26. IIT. a plant, also ἀνδρόσακες, Diosc. Noth. 3. 150. IV. in pl. white spots on the nails, Alex. Aphr. Probl. 1. 146. λευκηναί, ai, chestuuts from Λευκαί Galen. 6. 426. λευκ-ηπᾶτίας or λευχ-ηπᾶτίας, ου, 6, white-livered, i.e. cowardly, Paroemiogr., Suid., A. B. 51. ‘ λευκ-ήπειρος, ov, with white soil, Geop. 2. 6, 390. λευκ-ήρετµος, ov, with white oars,” Apys Pseudo-Eur. I. A. 283. λευκήρης, €s, white, blanched, θρίξ Aesch. Pers, 1056. λεύκῖνος, 7, ov, of white poplar, στέφανοι Αγ; 8. Occ. 2, 42. oe hemp (v. λευκαία 1), Hesych.s. v. μασχάλ » (or rather Λεῦκαι) on Mt. Ida, II. Acuximmides —_ λευκοχροέω. Λευκιππίδες, ai, daughters of Leuci, ος, nymphs worshipped at Spar! κόραι A. Eur. Hel. 1466 ; cf. Siebel. ... 3. ites pped at Sparta, λεύκ-ιππος, ον, riding or driving white horses, like λευκόπωλος, epith. of the Dioscuri, Ibyc. 16, Valck. Phoen, 6οο; and of men of rank Ibyc. τό, Pind. P. 4. 207, Soph. El. 706; of Persephoné, Pind. 0. 6.160. 8. λ. ayuial full of white horses, ld. Ῥ. 9. 146. λευκίσκος, 6, a fish, the white mullet, Hices. ap. Ath. 306 E. λευκίτης [7], ov, ὁ, --λευκός, Theocr. 5. 147. λευκο-βᾶφή», és, dyed white, cited from Schol. Soph. λευκο-βρὄχίων, ov, with white arms or shoulders, Manass, 0Ἠτοπ. 1160. λευκό-γειο», ov, Theophr. C. P. 2. 4, 4; λευκόγεως, ων, Strab. 439 (with v. 1. Aevkéyatos) :—of or with white earth. λευκο-γρᾶφέω, to paint in white on a coloured outline, like oxaypagéw, Arist. Post. 6, 20. λευκο-γρᾶφίς, ἴδος, ἡ, a kind of clay for painting white, Plin.N.H.27.78. λευκο-δέρμᾶτος, ov, with a white skin or Jur, Hesych. λευκόδικτος, vox nihili: v. λυκοδίωκτος. λευκο-δίφθερος, ον, with a white skin, Hesych. λευκο-έρυθρος, ov, = λευκέρυθρος, τος]. Ραταρῃτ. Ptol. p. 203. Δευκοθέα, 7}, the white goddess (cf. µελανθέα); under this name Ino was worshipped as a propitious sea-goddess, Od. δ. 334, Pind. P. 11. 4. λευκο-θρᾷκιος ἄμπελος, a white Bithynian vine, Geop. 5. 17, 4- λευκό-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, or λευκότριχος, ov, white-haired, white, λευκότριχα κριόν Ar. Αν. 715 λευκοτρίχων πλοκάµων Eur.Bacch. 1123 -τριχες ἵπποι Call. Cer. 120; τῶν λευκοτρίχων Arist. G. A. 5. 6, 9; λευκότριχα πρόβατα Strab. 784. λευκο-θώραξ, ἄκος, 6, ἡ, with white cuirass, Xen. An. 1. 8, 9. λευκόϊνος [ζ], η, ov, made of λευκόϊον, prob. 1. Theophr. ap. Ath. 689 D, cf. Hices. and Philon. 675 E; 6 A. (sc. στέφανος) Anth, P. 11. 34. λευκόϊον, τό, for λευκὸν ἴον, literally white-violet, a name given to several plants, 1. the wall-flower, Diosc. 3.138, Theocr. 7. 64, etc. TI. a bulbous plant, the snow-flake, Hipp. 570. 48, etc. ; flowering very early, Theophr.H. P.6.8,1; joined with the narcissus and 14 in Anth. P. 5. 144,147. Cf. ἴον. λευκό-καρπος, ov, yielding white fruit, Theophr. H. P. 3. 18, 6. λευκό-καυλος, ov, white-stalked, Theophr. Η. P. 7. 4.6. λευκο-κἑρᾶτες, οἱ, white-horned, only in Hesych., where the order re- quires λευκόκρατες, which Salm. restored. λευκο-κέφᾶλος, ov, white-headed, Hesych. λευκό-κηρος, ov, made of white wax, Hesych. λευκό-κοµις, 150s, 7, a kind of pomegranate, Plin. 13. 34. λευκό-κοµος, ον, white-haired, Poll. 4.139; —Kopys,6, Tzetz. Posth. 659. λευκο-κράµβη, ἡ, white cabbage, Geop. 12. 1, 4. | λευκό-κρας, Gros, ὁ, ἡ, white-headed, Hesych.; v. λευκοκέρατες. λευκο-κύμων [0], ov, white with waves or surf, ἠόνες Eur.Or.993 (1ψτ.). λευκό-λῖθος, ον, of white stone or marble, στήλη C. 1. 2059.43., 2061, al.; cf. Strab. 236; στοαί Id. 567. λευκο-λϊνής, 6, ἡ, α robe of white flax, C. 1. 155.17. λευκό-λῖνον, τό, white flax for ropes and rigging, used esp. by the Phoe- nicians, Hdt. 7. 25, 34, Λεἰ. Ν. A. 5. 3. λευκο-λόφας, ἅ, 6,=sq., Eur. Phoen. 11g (lyr.). λευκό-λοφος, ov, white-crested, Ar. Ran. 1016, Philet.14:—rod7’ dvd λευκόλοφον, prob. on this white Ail, Anth. Ῥ. 7,636. λευκο-μαινίς, ἴδος, ἡ, the white sprat (µαινίς), Polioch. Κορ. 1. λευκό-μαλλος, ov, with white wool, Eust. 403. 44. λευκο-μέλᾶς, αινα, av, whitish black, Hdn. Epimer. 163, Tzetz. as Subst., A., 6, = Λιβύνοτος, Genelli in Wolf’s Anal. 4. 478. λευκο-μέτωπος, ον, with a white forehead, Hippiatr. 253, Hesych. λευκ-ομφάλιος, ov, with white navel or centre, of fig-trees with a white stem, Theophr. C. P. 5. 1, 8. λευκόν, τό, white, as a colour, τὸ A. οἶδεν knows black from white, Ar. Eq. 1279, cf. Plat. Prot. 331 D, al. 2.4 white dress, λευκὸν ἀμπέχει are dressed in white, Ar. Ach.1024; ἠμφιεσμένη λευιά Id. Thesm. 840. 3. the white of an egg, Arist.G. A. 3. 2, I, al. 4, τὰ A. the white of the eyes, Alex. Tap. 4.9, cf. Arist. H. A. 1. 1ο. 5. τὰ.λευκά, ν. sub λευκά. λευκό-νοτος, 6, the south wind which cleared the weather, Lat. albus Notus (for the usual νύτος brought rain), Arist. Meteor. 2. 5, 8. . λευκο-όπωρος, ον, with white fruit, Anth. P. 9. 563; cf. λευκερίνεο». λευκο-πάρειος, Ion. --ῃος, ov, fair-cheeked, Anth. Ρ. 5. 160, C. I. 8749. 18. Seon: ον, withwhite-edged robe, Alex. ap. Plut. 2. 180E. λευκό-πεπλος, ov, white-robed, Corinna 20 (in Aeol. form -πεπλυς); ἡμέρα λ. Lat. dies albo notandus, Hippon. Fr. 32. λευκο-πέτηλος, ον, white-leaved, Poéta de Herb. 8. λευκό-πετρον, τό, a white rock, Polyb. 3. 53, 5+. ΤΟ. 30, 5- λευκό-πηχυς, v, gen. ews, white-armed, Eur. Phoen. 1351, Bacch. 1206. λευκο-πίων [1], ονος, 6, ἡ, white and fat, Schol. Ar. Ran, 1124. λευκό-πλευρος, ov, with white sides, Schol. Theocr. 4. 45. λευκο-πληθής, ές, full of persons in white, ἐκκλησία Ar. Eccl. 387. λευκο-ποίκῖλος, ον, motley-white, Schol. Theocr. 4. 45 :—as Subst., A., 6, the name of a gem, Plin. N. H. 21. 62. : λευκο-ποιός, dv, that makes white, Schol. Soph. Aj. 626. Aeuxo-rrépiipos, ov, white and purple, Nicet. Eug. 1. 121. λευκό-πους, 6, ἡ, πουν, τό, white-footed, bare-footed, Baxxat Eur, Cycl. 72, cf. Anacreont. 8.5, Ar. Lys. 665 (et ibi Interprr.). ge λευκο-πρεπής, έ5, white-looking, white, Aesch. Theb. go (e conj. Dind.). λευκό-πρωκτος, ov, with white πρωκτός, a play on the words εὑρύυπρω- xros and λευκός II, ρα a notion of cowardice, Callias Ted. 1; ground, i.c. in plain II. λευκόπυγος in Alexis a'} Eust. 863. 29; cf. µελάμπυγο». 887 λευκό-πτερος, ον, white-winged, of a ship, Eur. Hipp. 752 :—generally, white, νιφάς Aesch. Pr.g93; ἡμέρα Eur. Tro. 848. λευκο-πτέρυξ, ὄγος, 6, ,=foreg., prob. 1, Ion Io. λευκό-πῦγος, ov, Ξλευκόπρωκτος, ᾳ. v. λευκό-πῦρος, ὁ, fine wheat, in ΡΙ., Philo τ. 614, 669. λευκό-πυρρος, ov, pale-red, τριχώµατα Arist. Color. 6, 3. λευκό-πωλος, ον, with white horses, ἡμέρα Aesch. Pers. 386, Soph. Aj. 673; τέθριππον Plut. Cam. 7 :—as epith. of the Dioscuri, like λεύκιππος, Pind. P. 1.127; at Thebes, also of Amphion and Zethos, Eur. Ἡ. F. 29, Phoen. 606, λευκό-ροδον, τό, the white rose, Gloss. λεῦκος, 6, name of a Jish (cf. λευκίσκος), Theocr. Com, Beren. 4, cf. Arist. H. A. 6. 13, 1. λευκός, ή, όν (ATK, Ἀλύκη, ᾳ. ν., cf. λεύσσω) i—light, bright, brilliant, clear, opp. to µέλαρ in all senses, αἴγλη Od. 6. 45; λευκὸν .. ἠέλιος ὥς Il. 14.185; so, A. φάος Soph. Aj. 709 (cf. infr, 1. 3); αἰθήρ Eur. Andr. 1228; and of metallic surfaces, λέβης Il. 23. 268; also, A. γαλήνη a glassy calm, Od. to. 94; but of water, generally, bright, dimpid, Il. 23. 282, Od. 5. 70, Aesch. Supp. 24; A. νᾶμα Eur. H. F. 5733 λευκότατος ποταμῶν Call. Jov. 1ο. 2. metaph. clear, plain, distinct, of the voice, Arist. Top. 1.15, 13, Sext. Emp. M. 6. 41; cf. λαμπρός 1. 2, Goudds 11:—also of authors, Anth. P. 11. 347, cf. Ath. 383 A; while Lycophron is called ater, the obscure, by Stat. Sylv. 5. 3, 1573 proverb., λευκὸς ‘Epufjs, when a rogue was detected, Paroemiogr.; so in Adv., λευκότατα most clearly, Eus. H.E.1. 2.—Hence came, II. the common sense of colour, white, very often in Hom., but, like all Greek names of colours, very indefinite, from the pure white of snow (πποι λευκότεροι χιόνος Il. το. 437), to the gray of dust (5. 503); A. γάλα, κρῖ, ἄλφιτα, ἐλέφας, ὀδόντες, ὀστέα, ἱστία, φᾶρος, etc. ;—A. ἅρμα --λεύκιππον, Eur. Phoen. 172; λευκοὶ ἵπποι, used by tyrants, v. adnott. ad Dem. Mid. 565.27, cf. λεύκιππος: also of white or gray hair, A. Kapa Tyrtae. 10. 23; Opié Soph. Ant. 1093, cf. λευκανθής; A. γῆρας Id. Aj. 6251 λευκὰ γήρᾳ σώματα Eur. Η. Ε. goo, etc. b. of the human skin, white, fair, in Hom. as a sign of youth and beauty, Il. 11. 573, Od. 23. 240; λευκοὺς δὲ θεῶν παῖδας εἶναι Plat. Rep. 474 E; so also in Trag., A. παρειά, wapnis Soph, Ant. 1239, Eur. Med. 923; σάρ, δέρη Ib. 1189, I. A. 875; but often with the notion of bare, πούς Id. Bacch. 665, 863, Ion 221, cf. λευκόπους, λευκόω 11, ο. later, white as a mark of effeminacy, like ἐσκιατραφημένος, blanched, white, pale, not bronzed by the sun and air, hence pale, wan, weakly, womanish, Ar. Thesm. 191, Eccl. 428, cf. Xen. Hell. 5. 4,193; λευκῶν ἀνδρῶν οὐδὲν ὄφελος Paroemiogr. ; cf. λευκόπρωκτος, λευκόχρως, and v.péAasI. ἆ. λευκαὶ φρένες in Pind. P. 4.194 is expl. by Hesych. µαινόµεναι, frantic, passionate, and so Béckh; Dissen interprets it pale with envy, envious, while Herm. thinks it the same as Homer’s λευγαλέαι ppeves, (and perhaps there was a form λευγός, ή, όν, which came to be confounded with λευκός). 2. λ. χρυσός, pale gold, i.e. gold alloyed with silver (prob. the same as ἤλεκτρον), opp. to χρυσὸς ἄπεφθος, Hdt. 1. Ρο. 3. as white in opp. to black was a sign of joy, λευκὸν ἦμαρ νυκτὸς ἐκ µε- λαγχίµου a bright day after a night of mourning, Aesch. Pers. 301, cf. Ag. 668 ; but λευκὴ ἡμέρα, like Lat. candidus dies, creta notandus, a lucky day, Soph. Fr. 10 a, cf. Meineke Menand. 107, Catull. 8.3; ἡ λ. ψῆφος the vote of acquittal, Luc. Harm. 3. TIT. λεύκη, ἡ, and λευκόν, 76, as Subst., v. sub voce. λευκό-σαρκος, ον, with white flesk, Xenocr. de Aquat. 38, Ath. 212 B. λευκο-στεφής, és, white-wreathed, of suppliant boughs, Aesch. Supp. 1091, 333- ευκόστικτος, ov, (στίζω) grizzled, θρίὲ Eur. 1. A. 222. λευκό-στολος, ov, white-robed, Orph. ap. Clem. Al. 676. λευκό-σφὕρος, ov, white-ankled, Ἠβα Theoct. 17. 32. λευκο-σώμᾶτος, ον, of white substance, ἄρτοι Autiph. Ὀμφ. I. λευκότης, 770s, ἡ, whiteness, Hipp. Aér. 292, Plat. Theaet. 156 D, al. λευκοτρϊχέω, to have white hair, Strab. 263. λευκό-τρῖχος, ov, v. sub λευκόθριξ. λευκό-τροφος, ον, white-growing, pipra Ar. Αν. 1100. λευκουργέω, (ὕἔργω) to white-wash or plaster, τὰς πυλίδας C. 1. 2749. λεύκ-ουρος, ov, white-tailed, Hesych. λευκο-ὑφῆς, és, of a white web, Eust. 1530. 56. Aevko-hars, és, white-gleaming, ψάµαθος Eur. I. A. 1054. λευκό-φαιος, ov, whitish gray, ash-coloured, Ath. 78 A, Poll. 7. 129. λευκο-φᾶνής, és, appearing bright or white, Byz. λευκ-όφθαλμος, 6, white-eye, name of a gem, Plin. 37. 62. λευκοφλεγμᾶτέω, to have the chlorosis, Hipp. Coac. 194. λευκοφλεγμᾶτία, ἡ, the beginning of the dropsy or chlorosis, also called λευκὸν φλέγμα, Foés, Oecon. Hipp. λευκοφλεγμᾶτίας, ου, 6, one of a leucophlegmatous temperament, Hipp. Epid. 3. Togo. 2. -Ξ«λευκοφλεγματώδης, ὕδερος Galen. λευκο-φλέγμᾶτος, ον, suffering from white phlegm, Hipp. 1133 B. λευκοφλεγμᾶτώξης, es, (εἶδος) affected with chlorosis, Hipp. 1121 Η. λευκό-φλοιος, ον, with white bark, Posidon. ap. Ath. 649 D. λευκοφορέω, to wear white garments, Eccl. λευκο-φορῖνό-χροος, ov, white-shin-coloured, Philox. ap. Ath. 147 Ρ. λευκο-φόρος, ov, white-robed, Anth. Plan. 20. 2. bearing white grapes, Geop. 5. 2, 2. λεύκ-οφρυς, υ, gen. vos, white-browed, Orac. ap. Hdt. 3. 57. λευκό-φυλλος, ov, white-leaved, Diosc. 4. 104; ῥάβδος λ., name of a plant growing in the Phasis, Arist. Mirab. 158. λευκο-χίτων [1], wvos, 6, ἡ, white-coated, ἧπατα Batr. 37. λευκό-χλωρος, ον, pale-green, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1.15 (bis). 4 λευκοχροέω, ἐο be λευκόχροοε, v. |. Hipp. Epid. p. 1. 955. 888 λευκόχροια, ἡ, the colour white, Plut. 2.892 E. λευκό-χροος, ον, contr. —Xpous, ουν, of white complexion, Arist. G. A. 1. 20, 2, Aretae. Caus. M. Diut. 1.13, etc.; heterocl. acc. λευκόχροα κόµαν Eur. Phoen. 322 (lyr.); pl. λευκόχροας, Ptolem. Geogr. 7.2 :— also —xpovos, ov, in Hipp. 1008 G. λευκό-χρῦσος, ον, of pale gold colour, Plin. N. H. 37. 9. λευκο-χρώµατος, ov,=sq., Phintys ap. Stob. 444. 58. λευκό-χρως, wros, 6, ἡ, white-skinned, colourless, Eubul. Ἠχ. 1, Alex. Ἴσοστ. 1.18, Theocr. Epigr. 2. 1. λευκό-ψᾶρος, ov, whitish-gray, Hippiatr. λευκόω, (λευκός) to whiten over, Aen. Tact. 31; A. πόδα to bare the foot, Anth. Ῥ. 9. 403 :—Med., λευκοῦσθαι τὰ ὅπλα to whiten their shields, Xen, Hell. 2. 4, 25, cf. 7. 5, 20. II. mostly in Pass. {ο be made or become white, λευκωθεὶς napa µύρτοις Pind. I. 4 (3). 1173 τοῖχος λελευκωμένος whitened or plastered, Plat. Legg. 785 A; Ύραμμα- τεῖον λελευκωμένον =hevnwpa 1, Dem. 1132.8; 6 ἄνθρωπος οὗ λευκός ἐστι, ἀλλὰ λελεύκωται Arist. Phys. 1. 2, 11. λευκ-ώλενος, ov, -white-armed, epith. of Hera, Il. 1.55, 195, etc.; of Persephoné, Helen, Andromaché, Ατείό, Hom., cf. Hes. Th. 913, Pind. Ῥ. 3.176, etc.; of female slaves, Od. 6. 239., 18. 198., 19.60; A. λίνον, perth, with a play on λευκόλινον, of a useless woman, Paroemiogr. λεύκωμα, τό, a tablet covered with gypsum to write public notices on, a notice-board, a register, Lat. album, és λεύκωμα γράφειν or ἀναγρά- φειν 18. 114: 40, ap. Dem. 707. 12, Ο. 1. 2360. 40; hence, ἐν λευκώ- µασιν γραφῆναι ‘to be sold up,’ Paroemiogr.; of the proscription-list, Dio C. 47. 3, etc. II. whiteness, v. sub βάμμα. 2. a white spot in the eye, caused by a thickening of the cornea, a cataract, Schol. Aesch. Pr, 498; hence λευκωμᾶτίζομαι, Pass. to be afflicted with cataract, Ib.; cf. γλαύκωμα. λευκωματώδης, es, (εἶδος) affected with cataract, Erotian. p. 66. λευκών, divos, 6, (λεύκη 11) a grove of white poplars, Gloss. λεύκωσις, ἡ, --λεύκωμα 11. 2, Hippiatr. λευρός, ἀ, dv, (v. sub λεῖος) post. Adj. smooth, level, even, λευρῷ ἐνὶ χώρῳ Od. 7.123, Orac. ap. Hdt. 1.67; Σικελίας λευροὺς γύας Aesch. Pr, 369; A. οἶμος αἰθέρος Ib. 394; ἐν ψαµάθῳ λευρᾷ Eur. Hec. 699; πέδον, πέτρα Id. Phoen. 836, Bacch. 982. IL. smooth, polished, Elgos Pind. N. 7. 393 δέρµα. . λευρὸν ἔθηκε Bods Anth.P.6. 116. III. metaph. like λιτός, plain, simple, σωφροσύνη Hesych. λεύς, a supposed Dor. form for Adas, Ads; v. sub Καταπαυτής. λεύσῖμος, ov, (λεύω) stoning, xelp A. Eur. Or. 863: λ. καταφθοραί death by stoning, Id, Ion 1236; θανάτου λεύσιμον ἄταν Ib. 1239; θα- veiv λευσίμῳ werpwpart Id. Or. 50; A. δοῦναι δίκην Ib. 614, cf. Heracl. 60; A. dpat curses that will end in stoning, Aesch. Ag. 1616; v. sub θῦμα. λευσμός, od, 6, a stoning, Aesch. Eum. 189, Eur. Fr. 870. λεύσσω, by good authors only used in pres. and impf., (in Mss. some- times with single 0); Ep. impf. λεῦσσον Od. 8. 200; Ion. λεύσσεσκον Emped. 431:—a fut. λεύσω in Anth. Ῥ. 15. 7, Manetho 6. 93: aor. ἔλευσα Or. Sib. 1. 235, Manetho. (From 4/AETK, cf. Skt. 16k, 16k- &mi, 16k-Gmi (video), lok-anam (oculus) ; O. H. G. luogh-em (look); Lith. lauk-iu (expecto) :---ἀμϕιλύκη, Lat. lux, luceo, etc., come from a diff. Root (v. Ἀλύκη), though the two Roots are prob. akin.) _—-Poét. Verb, to look or gaze upon, see, behold, ο. acc., Il. 1. 120, al., Pind. Ῥ. 4. 250, and Trag.; c. part., πυρπολέοντας ἐλεύσσομεν Od. 1ο. 30; of the gods, ἀθάνατοι λεύσσουσιν, ὅσοι σκολιῇσι δίκῃσιν ἀλλήλους TpiBovow Hes. Op. 248 (with v.1. φράζονται), cf. Soph. Ο. Ο. 7ο5: λεύσσετε .. ofa πάσχω Id, Ant.g40; used by Com. in mock Trag. phrases, Ar. Thesm. 1052,Ran.992. 2. absol. to look, gaze, λεύσσων ἐπὶ οἴνοπα πόντον II. 5.771; Κυκλώπων és γαῖαν ἐλεύσσομεν Od. 9.166; és αὐτόν 8. 17ο, cf. Soph. Ο. Τ. 1264: στατὸν eis ὕδωρ Soph. Ph. 716; és χέρας Eur. Phoen. 596; A. πρύσσω καὶ ὐπίσσω Il. 3. 109 :—6 μὴ λεύσσων, like 6 py βλέπων, he that dives no more, Soph. Tr. 829; εἰ λεύσσει φάος Eur. Phoen. 1084, cf. Tro. 269. 8. ο. ace. cogn., A. φονίου δέργµα δρά- xovros Aesch. Pers. 81; λεπτά, δεινὸν A, κόραις Eur. Or. 224, 389; φόνον λεύσσοντε προσώπῳ looking murder, Theocr. 25. 137. λευστήρ, Προς, 6, (λεύω) one who stones, a stoner, Eur. Tro. 1039; τὸν Kacavdpéwy λευστῆρα their oppressor, as in Cic. lapidator, Δε]. Ν. A. 5. 15 :—and so Hesych. takes it in Hdt. 5.67, where the oracle tells Clei- sthenes "Αδρηστον μὲν εἶναι Σικυωνίων βασιλέα, ἐκεῖνον δὲ λευστῆρα: (whereas Suid. makes it pass., one worthy to be stoned, 6 Καταλευσθῆναι ἀξιοῬ). II. as Adj., λευστὴρ µόρος death by stoning, Aesch. Theb. 1993 A. πέτρος Lyc. 1187. ευστός, ή, dv, (λεύω) stoned, to be stoned, Hesych. λευστός, ή, dv, (λεύσσω) seen, visible, Hesych. λευχειμονέω, {ο be clad in white, Plat. Rep. 617 C, C.1. 2715.8. Acux-eipwv, ovos, 6, ἡ, clad in white, Phintys ap. Stob. 444. 53- λευχ-ηπᾶτίας, ov, ὁ, Ξλευκηπατίας, Suid. λεύω, fut. κατα-λεύσω Ar. Ach. 286: aor. Κατ-έλευσα Hdt., Thuc.— Pass., fut., λευσθήσοµαι Joseph. c. Ap. 2. 27: aor. ἐλεύσθην Trag.: (v. sub λᾶας) :—to stone, Thuc. Ρ. 69: A. πέτροις Eur. El. 328; τὸ λευσθῆναι πέτροις Soph. Ο. C. 435, Eur. 1. A. 1350. λεχαίνω, v. sub λέγο». λεχαῖος, α, ov, of or for a couch, φυλλάς Ap. Rh. 1.1182, cf. Theognost. Can. p. 9. 30. 11. in bed, τέκνων ὑπερδέδοικε λεχαίων for her nestlings, Aesch, Theb. 292, as Lachm. (for λεχέων) to suit both metre and sense. λεχεποίη, ἡ, (λέχος, mola) grown with grass fit to make a bed, i.e. Brassy, meadowy, epith. of the towns Pteleus, Teumesus, and Onchestus, Il. 2. 697, h. Hom. Ap. 223, Ib. Merc. 88:—the masc. λεχεποίης, ov, of the river Asopus, from its grassy banks, Il. 4. 383, Orac. ap. Hdt. 9. 43. »~Hom. has both forms in the sing. acc. only; the dat. occurs ap. Hdt. |. ο, e λευκόχροια ---λήγω. λεχήρη», €s, bed-ridden, ieee oie Eur. Phoen, 1542. ή { -«ἐνήλατα I, . elena (/AEX, he Ροδέ, Noun, acouch, bed, Hom., είς,» ον 1. esp. to denote a bedstead, v. sub δινωτός, τρητός: cf. pe a ‘2 ή kind of state-bed, on which a corpse was laid out and Hea Il. 2 58 702, etc. 8. the bed of marriage or love, ο pee τν λ. ἀντιόωσαν 1. 313 ἐμὸν λέχος εἶσανα- Baldi 8. 291; λέχος 8 ἤσχυνε καὶ εὐνὴν 'Ἠφαίστοιο ἄναμτος Od, 8. 269, cf. 3- 493; ἑτέρῳ λέχεϊ i.c. in adultery, Bind: P. Τὰ. 39, cf, Aesch. Ag. 4113 τὸ σὸν A. ἐυνῆλθον Soph. Aj. 491; λεχος Ἡρακλεῖ 2 fue στᾶσα Id. Tr. 273 κρύφιον ὧν ἔχοι έλος Ib, ee ap ; wor δέµας (sc. ἐστί) Hipp. 1003, cf. 835 ;—so in pl., é# λεχέων Pind. ae ene as, εὐνάτειρα Aesch. (Pr. 8953 τὰ νυμφικὰ A, Soph. Ο.Τ. 1243, ef. Tr. 5145 γῆμαι µείζω λέχη to make a great marriage, Eur. El. 936; A. ἀλλότρια Ib. 1089 ; μικρὰ μεγάλων ἀμείνω .. λέχη Ib. 1099 :—also for the concrete, od λέχεα thy spouse, Tb. 481 (lyr.); used by Com. in poét. or mock Trag. passages, A. γαμήλιον Ar. Av. 1758; κουρίδιον A. Id. Pax 8443 A. συμμίξαί Tue Id. Thesm. 841. 4, α bird’s nest; Aesch. Ag. 51, Soph. Ant. 425.—Cf. λέκτρον. λέχοσδε, Adv. {ο bed, Il. 2. 447, Od. 23. 294. : ; λέχριος, a, ov, also os, ov, Call. Del. 236: (v. λικριφίς) :—slanting, slantwise, crosswise, Lat. obliguus, with a Verb, A. ὀμλάζειν Soph. Ο. C. 195; A. ἐκπίπτειν, χωρεῖν Eur. Hec. 1026, Med. 1168 ; τιθέναι Tas κεφαλὰς ἐπὶ γῆν λεχρίας Xen. Cyn. 4, 3 :—metaph., πάγτα yap A. ray χεροῖν all the business in hand is cross, Soph. Ant. 1345. λέχρῖς, Adv. crosswise, Lat. obliqué, Ap. Rh. 1. 1235., 3.2 38, I160. λεχώ, dos, contr. obs, ἡ, (A€Xos) α woman in child-bed, ot one who has just given birth, Lat. puerpera, Eur. El. 652, 654, 1108, Ar. Eccl. 530, etc.; of an animal, Opp. C. 3. 208 :—pl. λεχοί, Orph. H. 1, 10, Schol. Ap. Rh, 2. Iolo. : λεχωιάς, άδος, ἡ, pecul. fem. of λεχώιος, νύμφη λ.ΞΞλεχώ, Nonn. D. 48. 848: A. φύσις Id. ]ο. τ. τῇ. ; | λεχώιος, ov, (λεχώ) of or belonging to child-bed, λοετρά Ap. Rh. 1. 1014; δῶρα λεχ. presents made at the birth, Anth. P. 7. 106 :—'Peins.. λεχώιον the place where Rhea bare her child, Call. Jov. 14. λεχωίς, ἴδος, ἡ,--λεχώ, Ap. Rh. 4. 136, Call. Dian. 127, Del. 56, etc. —as Adj.=Aexauds, Nonn. Jo. 9. 2. λεώ-βατος (sc. ὁδόθ), ἡ, a highway, Hesych. λεώδης (A), ες, (λεώς) -- λαώδης, popular, common, Gloss. λεώδης (B), es, (λᾶς) stoned, Theognost.Can. Ρ.0. 32; λιώδης, Hesych. Λεωκόριον, τό, the temple of the daughters of Leos, Thuc. 1. 20. λεω-κόρητος, λεώλεθρος, λεώλης: see the Adv. λέω». λεῳ-λογέω, (λεώς) 4ο collect people, Phoenix ap. Ath. 530E. λέων, ovros, 6: Ep. dat. pl. λείουσι Il. 5. 782, etc., λεόντεσσι C. 1. 2168: (v. fin.) —a lion, ὠμοφάγος Il. 1. c.; αἴθων 18. 161; χάροπος Od. 11. 611; ὀρεσίτροφος 6. 130, cf. A’s:—metaph. of Artemis, Ζεύς σε λέοντα γυναιξὶ θῆκε Zeus made thee a lion toward women, because she was supposed to cause their sudden death, Il. 21. 483 (where λέων is used of a female) :—used of savage persons, Aesch. Cho. 939; but also of brave men, Id. Ag. 1259, Eur. Or. 1401, 1555, Ar. Thesm. 514; and, by way of contrast, of cowards, λέοντ᾽ ἄναλκιν, of Aegisthus, Aesch. Ag. 1224; οἴκοι λέοντες, ἐν µάχῃ 8 ἀλώπειες Ar. Pax 1189; ἀντὶ λέοντος πίθηκον γενέσθαι Plat. Rep. 590C; v. sub ¢vpéw.—Lions were evidently well known to Homer; he uses them in similés, Ἡ. Io. 297. 17. 133, etc.; describes their mode of springing on their prey, 5. 161., 20. 168; their habit of attacking folds, 10. 485., 12. 299, etc.; a lion- hunt, 20. 164, sqq.; Hdt. speaks of them in Macedonia, 7. 1255 Arist. also represents them as found in the mountainous parts of Macedonia and Epirus, H. A. 6. 31. 2., 8. 28, 11; and in the time of Paus. they ex- isted in Thrace, 6. 5, 4. 2. Leo, the sign in the Zodiac, Arat.147, Ο.1. 6179. 9. Ξ«λεοντῆ, a lion’s skin, Luc. Hist. Conscr. 10; cf. ἀλώπηέ. II. a kind of erab, Diphil. Siphn. αρ. Ath. 106 C. IIT. a kind of serpent, Nic. Th. 454, Artemid. 2. 13. ΙΝ.ΞΞλεοντίασις, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 13. V.a kind of dance, Ath. 629 F, Poll. 4. 1043 cf. ἀλώπηέ VI. VI. λέοντες were men dedicated to the service of Mithras, v. ὕαινα II. (Another form is λῖς, cf. λέ-αινα, Lat. le-o, Ο. Ἡ. G. lew-on, Slav. liv-t. Some refer it to Hebr. Jaisk; but the existence of the animal in Greece, and the independent forms of the word in other Indo-Eur. languages ate against this.) λεωπετρία, ἡ, =Acia πέτρα, Diod., 3. 16, Agatharch. p. 92, LEX (Ezek. 24. 8, al.). In Hesych. λεωπέτρα, Ε.]. for -ia. > λεωργός, όν, (Adv. λέως, *épyw) one who will do anything, like fab οὔργος, πανοῦργος, audacious, villainous, a knave, Aesch.Pr. 5; of actions, λεωργὰ Καὶ θεµιστά violent deeds and lawful, Archil. 88 ; λεωργότατοδ- Xen. Mem. 1. 3, 9, Λε]. N. A. 16. 5 :—cf. λεουργός, λιτουργός. λεώς, ώ, 5, Att. for λαός, q. Vv. λέως or λείως, Ion. Adv. =Alay, entirely, wholly, at all, λείι οὐδὲν ἐφρόνεον Archil. 112; elsewhere only found in the compds. Aewpyds (q.v.); λεω-κόνητος, —Kéviros, or -κόρητος, utterly destroyed, Theognost. Can. Ρ. 9. 32, Hesych., Phot.; λεώλέθρος, λε-ώλης, ε5, Hesych.; λεω-πάτητος, v. 1. for λακπάτητος, in Soph. Ant. 1275.—The Gramm. explain it as shortd. for τελέως, Ap. Dysc. de Pron. 334, Galen. Lex. Hipp. 514 (ubi male λεῶς), E. M. 560. 31. εω-σφέτερος, ov, only in Hdt. ϱ. 33, λεωσφέτερον ἐποιήσαντο Τισα” μενόν made him one of their own people, their Jellow-citizen. λεω-φόρος, ον, v. sub λαοφόρος. { Aq, λῇς, εἴο., ν. sub Adw B. ἵ λήβολος, ον, (λᾶς, βάλλω) pelted with stones Hesych. λήγω, Dor. λάγω, q. v.: ως γὰρ fut. fo: Ep. αοὀλληέα Ap. ΕΙ. 2. 84. Λήδα ----λήκυθος, (Perh. lengthd. from 4/AAT: y, λαγαρός) mate, Ἰδομενεὺς δ' οὗ λῆγε μένος μέγα Il. 13, 424, Anth. P. 7. 549:—c. gen., οὐδέ ney ds ἔτι would stay my hands from murder, monly intr. {ο leave off, cease, a toad, etc. ob λήέω, πρὶν... To stay, abate, like cf. 21, 305; A. γόον χεῖρας ἐμὰς λήξαιμι φόνοιο Od. 22. 63. II. more com- oe to an end, of speaking, of time, of , Ov λήξα ’ - 19. 423; οὐδ' ér ἔληγε µέγας θεός 21. 248; ἐν gol μὲν λῆξω σέο δ᾽ η 5, 97, cf. Hes, Th, 4% Op. 366; a. [ή ἀτραπὸς] κατὰ ᾽Αλπηνὸν πόλιν comes to απ end at .., Hdt. 7.216, cf. 4. 99: 7 μέρη ἔληγε 9. 52, cf. Xen. An. 7. 6, 6; of heat, wind, rain, etc., A. µένος ἠελίοιο Hes, ΟΡ, 412; λήέαντος οὔρου Pind. P. 4. 629: pads λήγει, véros λ. Aesch. Ag, 1534, Soph. Aj. 258; dua τῷ τοῦ σώματος ἄνθει λήγοντι Plat. Symp. 183 E. 2. ο, gen. {ο stop or cease from a thing, ἔριδος, χόλοιο, pévoro, ἀπατῶν, πόνου, χοροῦ Π. I. 319, al.; ἀοιδῆς Hes. ΤΗ. 48; κλαυμάτων Aesch. Pers, 7053 θρήνων, γόων Soph. El. 104, 353; ἔρωτος Plat. Phaedr, 255 D, etc.; A. τοῦ βίου i.e, to die, Xen. Apol. 8; φύλλα A. πτόρθοιο Hes. Op. 419; also, λήγειν ἀπ' ἔργων Ap. Rh. 4. 928. 8. ο. part., ὅποτε λήξείεν ἀείδων Il. 9. 191, cf. Od, 8. 87; οὐ πρὶν λήέω .. ἐναρίζων Ἡ. 21. 2243 so, εὐτ᾽ ἂν φλέγων .. ἥλιος χθύνα λήξῃ Aesch. Pers. 365, cf. 831; λήγομεν ῥί- ψαντες Ar, Pax 3325 λήγει κινούµενον Plat. Phaedr. 245 C, etc. 4. ον ον ον a 4.393 ἐπί τινος App. Hisp. 73. δα, as, ἡ, Leda, Aesch. Ag. 914, etc.; i] oe 25 δ. O14 the forms Λήδη, ης, only Ep., "λήδᾶνον or λάδανον, τό, the, gum of the shrub λῆδον, eum i Hat. 3. 112, cf. 107, Galen., wen (We cordon.) κας, ληδάριον [ᾶ], τό, Dim. of λῇδος, Ar, Αν. 715, 91Ρ. λῄδιον or λῃδίον, τό, Dim. of λῇδος, Menand. Incert. 507, Clearch, ap. Ath. 256 E, Macho ib. 582 D sq.; and so Toup for λήιον in Suid. AijBov, 76, an oriental shrub, the mastich (cf. σχῖνος). on which the gum λήδανον or λάδανον is found, Cistus Creticus, Diosc. 1. 128, Plin. Ν, Β. 26. 30, 2 for Theocr. 21. 1ο, v. sub δέλεαρ. (V. κιννάµωμον.) λῇδος, Dor. λβδος, eos, τό, a cheap common dress, esp. like θερίστριον. a light summer dress, Aleman 96; more common in dim. forms, λῄδιον ος λῃδίον, τό, and ληδάριον, qq. v—Commonly written λῆδος, λήδιον without ¢ subscr., and the latter form appears in a good Att. Inscr. (C. I. 155. 45); but in Hesych, we find the forms λαῖδος, λῄδιον. λῄζομαι, v. ληίζοµαι. ; λήθαιος or ληθαῖος, a, ov, (λήθη) of or causing forgetfulness, obli- vious, ὕπνου πτέρον Call. Del. 234: σκότος Lyc. 11273 πόµα Synes.; etc. 2. of persons, oblivious, opp. to ἔμφρων, Sext. Emp. Μ. 7. 129. II. of or from Lethé, Lethean, ἄκατος Anth. P. 9. 279: v. λήθη IL. ληθ-άνεµος, ov, v. λαθάνεµο». - ληθάνω, v. sub ἐκληθάνω, λανθάνω B. ληθαργία, ἡ, (λήθαργος) drowsiness, lethargy, Galen. ληθαργίζοµαι, Pass. {ο be forgotten, Béckh Schol. Pind. N. 6. 30 ;—in a Carian Inser. (Ο.1. 2804) aor. 1 part. fem. ληθαργηθεισῶν. ληθαργικός, ή, dv, drowsy, Hipp. Coac. 137, Anth. P. 9. 141. λήθαργος, ον, (λήθη) forgetful, lethargic, Hesych. 2. ©. gen. forgetful of, forgetting, Menand. Incert. 447, Anth. P. 5. 152., 12. 80; —later word for ἐπιλήσμων, Phryn. 416. II. as Subst. lethargy, Hipp. 484. 17, etc., Lyc. 241; in pl., Arist. de Somn. 3, I1:—in Hipp. Aph. 1248, α lethargic fever.—For Soph. Fr. 902, Ar. Eq. 1068, v. sub λαίθαργος. ληθαργώδης, ες, --ληθαργικός, Diosc. Ther. 15, Galen. 7. 153. ληθεδᾶνός, ή, όν, causing forgetfulness, Luc. Salt. 79. ληθεδών, όνος, ἡ, post. for λήθη, Anth. P. 7.17, Plan. 244. λήθη, Dor. λάθα, ἡ, (4/AAG, λήθομαι, v. sub λανθάνω):---α for- getting, forgetfulness, Lat. oblivio, personified in Hes. Th. 227; μηδέ ge λήθη αἱρείτω Il. 2. 33; Περσεφόνη .. βροτοῖο παρέχει λήθην, βλάπ- Τουσα νόοιο Theogn. 705; Κακοῦ A. Soph. Ph. 878, cf. Eur. Bacch. 282, Or. 213; λήθην τινὸς ποιεῖσθαι or ποιεῖν to make a thing forgotten, Hdt. 1. 127, Soph. Fr. 237; λήθην .. κωφήν, dvavdov Ib. 595; χρόνος πάντα .. ἐς A. ἄγει Ib, 685; τῶν ἰδίων A. λαβεῖν Timocl. Δίον. 5; τῶν αὑτοῦ κακῶν A. ἐπάγεσθαι ΨΜεπαπά. Ὑδρ. 2: A. παρέχειν τινος Plat. Phaedr. 275 A; ἐμποιεῖν Id. Phileb. 63 E; εἰς λήθην ἐμβάλλειν τινά Aeschin, 83. 21; λήθην ἐμποιεῖν Isocr. 2 D; λήθη λαμβάνει, ἔχει τινά Thuc. z. 49, Dem. 320. 53 λήθη τινὸς ἐγγίγνεταί τινι Xen. Mem. Se ο OE... - Il. after Hom., there is freq. mention of a place of oblivion in the lower world, Λήθης δόµοι Simon. (?) in Anth. P. 7. 25; τὸ AjOns πεδίον Ar. Ran. 186, cf. Dion. H.8.52; A. ὕδωρ Luc. D. Mort. 13. 6, Paus. 9. 39,-8; and a river in Lusitania was ὁ τῆς λήθης ποταμός Casaub. Strab. 153, cf. App. Hisp. 71; but no river is called Λήθη by the ancients, ‘ ληθήµων, ον, in Hesych., ληθήµοσι (MS. ληθημόνοισι)' ληθάργοι», λήθιος, ον, causing forgetfulness, πύµα Zonar. Lex. 1305. IL ἝἝλαθραῖος, secret, Hesych. ληθο-μέριμνος, ov, forgetting cares, vie Orph. H. 2. 6. λῆθος, Dor. λᾶθος, τό, (λήθομαι) λήθη, Theocr. 23. 24. ληθσσύνη, ν. sub λαθοσύνα. ληθότης, ητος, ἡ,--λήθη, Hesych. ο, , par λήθομαι, collat. forms ος Αι λανθάνομαι, q. ν. ώδης, ες, (λήθη) forgetful, Hesych. ο... th ae Sie) making men her prey, ο a was, Ροῦε, fem. of Anlétos, taken prisoner, captive, ληιάδας re yuvai- καν Il, 20,193; Ep. dat. ληιάδεσσι Ap. Rh. 1. 612. ; 7 - ; ληι-βοτήρ, ἤρος, 6, (λήιον) crop-consuming’, erop-destroying, uid., etc.; fem., ads ληιβότειρα Qd. 18. 29, Ael. N. A. 5. 46. --- ληΐδιος, a, ov, (λη(εἈίαξεη as booty, captive, Anth, Ρ.6. 20, Plan. 203. Anifopat, Hes., Ἠά: Ἡ Att: λῄζομαν, Xen., Anth, P. 9. 410; also nee] 889 ἵομαι, Ib. 6.169: Att. impf. ἑλῃζόμην Thuc. 1. 24, etc.: fut. ληΐσοµαι Hat. 6. 86, 3, Ep. --ίσσομαι Hes.: aor. ἐληισάμην Hdt., Ep. ληίσσατο Hom., Att. ἐλῄσατο Eur. Tro. 866: pf. in pass. sense λέλῃσμαι, ν. infr. ir: Dep. (Prob. from 4/AAF, which appears in ἀπο-λαύ-ω, q. v.; whence also λεία, Anis, etc.) To seize as booty, to carry off as prey either men or things, dyads ds ᾿Αχιλεὺς ληΐσσατο Il. 18. 28, cf. Od. 1. 398., 23. 357, Hdt. 3. 47., 4. 110, al.; ἐκ δόµων δάµαρτα.. ἐλῄσατο Eur. l.c.; é τῆς ’Arriens Xen. Hell. 5.1, 1, etc. :—generally, {ο get by force, to gain, get, ὄλβον ἀπὸ γλώσσης λήΐσσεται Hes. Op. 320; οὐ yap τι γυναικὸς ἀνὴρ ληίζετ᾽ ἄμεινον τῆς ἀγαθῆς Ib. 700, cf. Simon. Iamb. 6. 2. to plunder, despoil, esp. by raids or forays, ἀλλήλου» Thue. 1. 5, cf. 3. 85., 5. 115, Andoc. 13. 37, etc. ; χώραν Xen. An. 4. 8, 23: τὴν θάλατταν Diod. 11. 88; metaph., A. τὴν τῶν (ῴων φύσιν Plat. Epin. 976 A. 8. absol. {ο plunder, Hdt. 4. 112, Lys. 160. 13, ete. II. the Act. ληίζω occurs in most Mss. of Thuc. 3. 85., 4.41; and is supported by the pass. usage of the Verb, {ο be carried off, éx γῆς βαρβάρου λελῃσμένη Eur. Med. 256; Ὑυναικὸς .. οὐ Bia λελῃσ- µένη» Id. Tro. 373: ov τί που λελῄσμεθ ἐὲ ἄντρων Aéxos; I have not surely had my wife carried off .., 1d. Hel. 475: ληιζόμενος Luc. Somn. 14; ληισθείς Ap. Rh. 4. 400. ληίη, ἡ, Ion. for λεία, freq. in Hdt. ληι-νόµος, ov, dwelling in the country, Anth. Plan. 94. λήιον, Dor. λαῖον or AGov, τό, a crop, the crop standing on the land, ds 8 ὅτε κινήσῃ LZépvpos βαθὺ λήιον Il. 2. 147, al.; so Hes. Sc. 288, Hdt. 1. 19, Pherecr. Αὐτ. 8; τοῦ σίτου τὸ λ. Arist. H. A. ο. 6, 85 λ, σίτου βαθύ Arr. ΑΠ. 1. 4,1; λήιά τε σταχύων Epigr. Gr. 1046. 6ο. 2. in later Poets, also, a corn-field, field, Theocr. 10. 42 (in Dor. form λαζον); ληίου κόµῃ Babr. 83. 3. λήιον, τό, in Suid., v. sub λῄδιον. Anis, Dor. λᾶίς, ἴδος, ἡ, (ληίζοµαι) Ep. form of λεία, booty, spoil, mostly of cattle, ληίδα δ᾽ ἔκ πεδίου συνελάσσαµεν .. , πεντήκοντα βοῶν. ἀγέλας, τόσα πώεα οἷῶν, τόσσα συῶν συβόσια, τόσ᾽ αἰπόλια πλατέ αἰγῶν, ἵππους δὲ... Il. 11. 677, cf. Xen. Lac. 13, 11: then of all kinds of booty, Il. 9. 138., 18. 327, Od. 10. 413 κατὰ ληίΐδα πλαζόμενοι 3. 107:—in Aesch..Theb. 331,=aixpadwota, for αἰχμάλωτοι, v. Dind. adl., Ap. Rh. 1. 695; cf. Anas. 2. without any notion of plunder, cattle, stock, Anid’ ἀέξειν, βουκολίας 7 ἀγέλας τε καὶ αἰπόλια πλατέ αἰγῶν Hes. Th. 444, cf. Theocr. 25. 97, Jac. Anth, P. p. 330. ληισμός, od, 6, a plundering, Byz. ληιστήρ, fpos, 6, v. sub λῃστήρ. ληιστής, οὔ, 6,= Att. λῃστής, h. Hom. 6. 7, Hdt. 6. 17, C. 1. 30444. 20. ληιστός, ή, dv, to be carried off as booty, to be won by force, Η. 9. 406; also in form λεῖϊστός, Ib. 408. ; ληιστύς, vos, ἡ, plundering, Civ ἀπὸ .. ληιστύος Hat. 5. 6. ληίστωρ, opos, ὁ,Ξ-ληιστήρ, Od. 15. 427, Nic. Th. 347. II. as Adj., ληΐίστορι χαλκῷ Anth. P. 9. 649; with fem. Subst., ληΐστορι Φωνῇῃ Nonn, Jo. το. 8. ληΐῖτις, τδος, 77, (Anis) she who makes or dispenses booty, epith. of Athena, Il. το, 460; elsewhere ἀγελείη, cf. Paus. 5.14, 6, Lyc. 105. II. pass. =Antds, Ap. Rh. 1. 818. ληιτο-άρχης, ου, ὁ,Ξ-λῄταρχος, Hesych. λήιτον, τό, (λαός, λεώς) the town-hall or council-room, as the Achaeans called it, Hdt. 7. 197, ubi v. Bahr; being the same as the Athen. πρυ- τανεῖον, cf. Plut. Rom. 26, Id. 2. 280 A.—So, Hesych. expl. λάιον by ἀρχεῖον, and λάντα by δηµόσιοι τόποι; λαιετόν, λαῖστρον in Suid. and Zonar.—Hesych. also quotes ληίτη, λῄτη,-- ἱέρεια, a public priestess ; cf. λέιτος. ληντουργέω, -oupyés, forms for λειτ--, only in Hesych. ληκάω, Ξλαικάζω, inf. aor. ληκῆσαι Pherecr. Incert. 44:—Pass., of the woman, Ar. Thesm. 494; ληκούμεσθ (sic) Pherecr. ubi 5. ληκέω, Dor. λᾶκέω, to sound, Theocr. 2. 243 cf. λάσκω. λήκηµα, τό, wenching, Epicur. ap. Cleomed. 112. ληκητής, οῦ, 6, a bawler, A. ἐπέων, prob. |. for κηλητής, Timo ap. Diog. L. 8. 67. ληκίνδα παίζειν, to beat time, tattoo, Luc. Lexiph. 8, A. B. 562, 18. ας verb. Adj. of λαγχάνω, a share is due to one, τινί τινος Isae. 5. Al. ληκτήριος, a, ov, (λήγω) with definite boundaries, Lyc. 966, 1391. ληκτικός, ή, όν, likely to end, ending, A. B. 816. : ληκύθειος, ον, high-flown, bombastic, ληκύθειος Μοῦσα, i. c. Tragedy, Call. Fr. 3193 cf. λήκυθος 1. 2. . : ληκὔθίζω, metaph. from λήκυθος 1. z, to adorn rhetorically, θέσεις λ. to amplify common-places, Strab. 609 :—absol. {ο bawl, brag, to speak bombast, A. Β. 6ο, Poll. 4. 114., 7. 182. ληκύθιον [ὅ]. τό, Dim. of λήκυθος, a small oil-flask, Ar. Ran. 1200- 1242 (cf. λήκυθος 1. 2), Dem. 736. 7, Anon. ap. Suid., etc. 2= λήκυθοοτ. 2, Synes. 55 C. II. a name for the Trochaic hephthe- mimer, originating with the form ληκύ | θιον da | ὦλεσ | εν in Ar. 1c, v. Bentl. Call. Fr. 319. ληκὔθισμός, 6, loud speaking, bawling, Plut. 2. 1086 E, Anon. ap. Suid. ληκὔθιστής, of, 6, a bawler, brag gadocio, Soph. Fr. 996. ληκῦθο-ποιός, 6, a maker of oil-flasks, Strab. 717. ληκῦθο-πώλης, ov, 6, a seller of oil-flasks, Poll. 7. 182. : λήκῦθος, ἡ, ax oil-flask, oil-bottle, δῶκε δὲ χρυσείῃ ἐν ληκύθῳ ὑγρὸν ἔλαιον Od, 6. 79, cf. 215, Ar. Pl. 810, etc.: α casket for unguents, cos- metics, etc., Lat. arcula pigmentorum, Soph. Fr. 133; αἳ δὲ λήκυθοι μύρου γέμουσι Ar. Pl. 810, cf. Bgk. ad Ar. Fr. 14 (ap. Meineke Com. Fr. 2. p. 1043) :—painted vessels of this kind were buried or burnt with the dead, Ar. Eccl. 538, 996, 1032, cf. C. I. 8337, 8346 #:—in Simon. 15, Ζακύνθῳ is restored for λακύθῳ. - 2. in pl. rhetorical figures, 890 tropes, tragic phrases, Cic. Att. 1. 14, 3, Plin. Epist. 1. 2: ef. ληκύθειος, ληκυθίζω, emAncvOiorpia ; 5ο ampullae, ampullari in Horat. A. P. 97, Epistt. 1. 3, 141.—This use of the word seems to have become proverbial from the satire on the verses of Eur. in Ar. Ran, 1200-1247, cf. ληκύ- θιον 11. 11. the projecting cartilage on the gullet, Adam's apple, else- where βρόχθος, Lat. gurgulio, Clearch. ap. Schol. Plat. Hipp. Mi. 368 C. ληκὔθουργός, dv, ("ἔργω) making oil-flasks, Plut. Pericl. 12. ληκυθο-φόρος, ov, carrying an oil-flask, Poll. 3. 154. Anke, ods, ἡ, membrum virile, whence ληκάω, Hesych., Phot. λῆμα, τό, (Adw B) will, desire, resolve, purpose, mind, d. Kopwvibos, periphr. for Kopwvis (like Bin, is, etc.), Pind. P. 3. 43; λήµατος κάκη weakness of will, cowardice, Aesch. Theb. 616; ἥκιστα τοὺμὸν A. ἔφυ τυραννικόν Eur. Med. 348; és τὸ κέρδος A. ἔχων ἀνειμένον Id. Heracl. 3, cf. 199, Alc. 981, Bacch. 1000, IL. temper of mind, spirit, whether, 1. good, courage, resolution, εὔτολμον ψυχῆς A. Simon. 140; γεγναῖον A, Pind. P. 8. 65, cf.N.1.87; αἴθων A. fiery ἐπ courage, Aesch. Theb. 448; τοξουλκῷ λήµατι πιστοί relying on their archer spirit, Id. Pers. 55 ; ᾿Αρείφατον A. Id. Fr. 146; πέτρας τὸ A. κἀδάμαντος Eur. Cycl. 596; A. οὐκ ἄτολμον Ar. Nub. 457; Καθ Ἡρακλέα .. τὸ A. ἔχων Id. Ran. 463 ;—or, 2. bad, insolence, arrogance, audacity, ὅσον λ. ἔχων ἀφίκου Soph. Ο. C. 877; & Afip’ ἀναιδές Ib. 969: rare in pl., Aesch. Ag. 122 (of two persons)*—Poét. word, also used in Ion. Prose, spirit, courage, ἔργα χειρῶν τε καὶ λήµατος Hdt. 5.72; λήµατος πλέος Ib. 111, cf. 7. 99., 9. 62; and in late Prose, as Diod., Luc., etc. λημᾶλέος, a, ον, (λήμη) bleared, of the eyes, Lat. ippus, Luc. Lexiph. 4:—in Gloss. also ληματίας, v. sq. λημᾶτιάω, (λῆμα) to be high-spirited, resolute, ληματιᾶᾷς Ar. Ran. 494, with γ.]. ληµατίας, which Hesych. explains by ppovnuarias, µεγαλόφρων, and Cyrill. uses to explain κατοιόµενος, λημᾶτόομαι, Pass. (Afjua) {ο be full of courage, Hesych. ληµάω only in pres.: (Ayu) :—to be bleared, of the eyes, Hipp. Prorrh. 1ΟΙ: to be blear-eyed or purblind, λημᾶν κολοκύνταις to have one’s eyes running pumpkins (so Shaksp, ‘high-gravel-blind’), Ar. Nub. 327; A. καὶ ἀμβλυώττειν Luc. Timon, 2, etc.: metaph., A. τὰς φρένας Ar. Pl. 581:—v. also χύτρα I. 3. λήµη, ἡ, α humour that gathers in the corner of the eye, gum, rheum, Hipp. Vet. Med. 15, Progn. 37; aé λῆμαι, sore eyes, Ar. Lys. 301, ubi v. Schol. :—metaph., Pericles called Aegina ἡ τοῦ Πειραιέως A, the eye sore of Peiraeus, Arist. Rhet. 3. 10, 7, Plut. Pericl. 8; λῆμαι Ἐρονικαί old prejudices that dim the mind’s eye, Ax. Pl. 581; ὄψεως A. ἡ δεισι- δαιµονία Plut. 2. 1101 C.—Hipp. 943, has also ληµίαι, ai. (Prob. from 4/CAAM, cf. γλᾶμ-άω, γλαμ-υρός, yAdp-ov, Lat. gram-ia, gram- tosus: ν. Τγ. 1.) Anplov, τό, Dim. of λήµη, Hipp. 153 B. λῆμμα, τό, (λαμβάνω, εἴλημμαι) anything received, income, Aesch. Supp. 363, Απρ. ap. Plut. 2. 182 D; A. καὶ ἀνάλωμα receipt and ex- pense, Lys, 905. 1, Plat. Legg. g20C: generally, gain, profit, Lat. lucrum, Soph, Ant. 313, Dem. 6ο. 4, etc.; A. τι κέρδους 1105. 243 esp. of 1/1- just gain, Dinarch. 96. 2; παντὸς ἥττων λήμματος unable to resist any temptation of gain, Dem. 450. 9; ἐν τῇ τρυτάνῃ ἐπὶ τὸ A. ῥέπειν 325. 135 λῆμμα λαβεῖν 523. 253 often also in pl. 96. 11, etc.; λήμματα λαβεῖν 825. fin.; TAA. τοῦ ἀργυρίου 1201.9; AnuudTwy µετέχειν 1335. 61 τἀπὸ Θράκης A. ἕλκουσι Sedpo Antiph. Σαπφ. 1. 9. 11. any- thing taken for granted, an assumption: in Logic, one of the premisses in a Syllogism, Cicero’s swmptio (Divin. 2. 53), λῆμμα τιθέναι Arist. Top. 1.4, 6., 8. 1, 8, Clem. Al. 916, cf. Gell. 9. 16; properly the major premiss (the minor being πρόσληψιθ), Diog. L. 7. 76. III. the matter or substance of a sentence, as opp. to its style (Aégts), Dion. H. de Dem. 20, Longin. 15, etc.: hence, the title or argument of an epi- gram, Lat. lemma, Martial. 14. 2: α theme or thesis, Plin. Epistt. 4. 27: the epigram or poem, Plin. ib., Mart. 10. 59, Auson. Epistt. 16. fo} IV. in Lxx, a burden laid on one, a commission received, a prophetic task, prophecy, e.g. Nah. 1. 1, cf. Jer. 23. 33, al.; even, λῆμμα ἰδεῖν Habbak. 1. 1. λημματίζοµαι, Pass. to be derived, Apoll. de Constr. ror. λημμᾶτικός, ή, dv, quick at seizing opportunity, Hipp. 22. 41. Anppatiov, τό, Dim. of λῆμμα, Ptol., Zonar. λημμᾶτισμός, 6, acquisition, Nicet. Ann. 43 A, Eccl. Λήμνιος, a, ov, Lemnian, v. sub Λῆμνο». λημνίσκος, 6, (λῆνος) a woollen fillet or riband, Lat. taenia, infula, by which chaplets were fastened, Polyb. 18. 29, 12, Plut. Sull, 27, Anth. P. 12. 123 :—a noose for birds, Ath. 220 C: a surgical bandage, Heracl. ap. Galen. Afjpvos, ἡ, Lemos, an island in the Aegaean sea, connected by Hom. with the legend of Hephaestus, Il. 1. 593, al., Od. 8. 283; and afterwards held sacred to him, prob. on account of its volcanic nature, Nic. Th. 458, etc,:—Anpvolev, Adv. from Lemnos, Pind. P. 1. 100.—From the volcanic nature of the island and the legends of Hephaestus, the Λήμνιον mip became proverbial, Soph. Ph. 800, Ar. Lys. 299. On the proverb Δήμνια κακά, from the wickedness of certain Lemnian women, see Interpp. ad Hadt. 6. 138, Aesch. Cho. 631. The Lemnian wine was famous, Ar. Pax 1162.— Also fem. Λημνιάς, άδος, Pind. Ο. 4.32; Anpvis, ios, Nic. Th. 865. ληµότης, 770s, ἡ, soreness of eyes, Lat. lippitudo, Schol. Ar. Nub. 326. ληµώδης, es, (λήµη, εἶδος) full of rheum, Alex. Trall. 2. Ρ. 151. λῆν, inf. of λάω B: but Aqv=Alay, q. v. sub init.” Afjvat (or Ληναί, Hesych.), ai, (ληνός) Bacchanals, Strab. 468, Dion. P. 702, 1155, cf. Theocr. 26. Ληναΐζω, to keep the feast of Bacchus, Clem. Al. 3, v. ληραίΐνω, Ληναϊκός, ή, dv, of or belonging to the Λήναιά, ΑπίΙ. P. App. 68, Plut. 2. 839 D; θέατρον A, Poll. 4. 121. g ληκυθουργόο --- λῆρος. ληναῖος, a, ov, (ληνόθ) belonging to the wine-press: esp» 1. epith. of Bacchus as god of the wine-press, Diod. 3. 63. 9 Δήναια (sc. ἱερά), τά, the Lenaea, an Athenian festival held in the month Ληναιών (i.e. Gamelion) in honour of Bacchus, at which there were dramatic contests, esp. of the Comic Poets, Ar. Ach. 1155; but this feast differed both from the Anthesteria, and the lesser or rural Dionysia; ν. sub Διονύσια, and cf. infr. 8. Λήναιον, τό, the Lenaeum, or place at Athens where the Lenaea were held, in the quarter called Λίμναι (α. ν.), which contained two temples of Dionysus 3 6 ἐπὶ Ληναίῳ ἀγών the Lenaean dramatic contest, opp. to τὰ nar ἄστυ, Ar. Ach. 504; cf. Plat. Prot. 327 D, Dem 517. mere τος νᾶΐτης, ου, ὁ,Ξξ Ληναϊκός, Ar. Eq. 547. ως ὤνος, 6, od Ion. name of the seventh Att. month Γαμηλιών, in which the Athen. Lenaea were held (v. sub Διονύσια), the latter part of Jan. and former of Feb., Hes. Op. 502, where it is noticed as the coldest month. It was the fifth month with the Asiat. Greeks. ληνεύω, --βακχεύω, Hesych. . ληνεών, vos, 6, the place of the ληνός, Geop. 6. 1,3. ληνίς, ios, ἡ, α Bacchanté, Eust. 629. 30, Suid. E. Μ. 478. 29 (where the Mss. λινίδα). ᾿ ; ληνο-βάτης [4], ov, 6, one who treads the wine-vat, Himer. Or. 6. 3 :— hence ληνοβᾶτέω, {ο tread the wine-press, Eust. Opusc. 150. 53 :—Pass., ληνοβατηθεισῶν τῶν ῥαγῶν Ib. 355. 30. ; ᾿ ληνός, Dor. λᾶνός, οὔῦ, %, like Lat. lacus, alveus, anything shaped like a tub or trough, Hipp. Mochl. 865 ; esp., 1. α wine-vat in which the grapes are pressed, Theocr. 7. 25., 25. 28, Diod. 3. 63. 2. a trough, for watering cattle, a watering-place for them, h. Hom. Merc. 104, Lxx (Gen. 30. 38, 41). 3.=xdpdoros, a kneading-trough, Menand, Δημ. 3. 4, the socket into which the mast fitted, else- where ἑστοπέδη, Ath. 474 F (where it is masc.), Poll. 1. 91. 5. a coffin, Pherecr. “Ayp. 11, Ο. 1. 1979, -81, -93; cf. Bentl. Cortesp. p. 287. 6. part of the brain, prob. that which is still called torcular Herophili, Herophil. ap. Galen. 2. 712. 7. the hollow of a chariot, Hesych. 8. in pl. the lower parts of the nose, Poll. 2. 80. Ajjvos, eos, τό, Lat. lana, wool, Aesch. Eum. 44: in pl., like ἔρια, any- thing woollen, Ap. Rh. 4. 173,177. (Cf. λάχντ.) ληξιαρχικός, ή, όν, belonging to the ληξίαρχος :----τὸ λ. γραμματεῖον, the register of each Athenian deme, in which the names of its members were inscribed on their coming of age, and of which the δήμαρχος had charge, C. I. 80, Isae. 66. 14, Dem. 1901. g, etc.; cf. Schomann Comit. Ath. p. 379. ae ληξίαρχος, 6, the officer at Athens who entered young citizens on the list of their deme when they came of age, Poll. 8. 104. ληξι-πύρετος [ῶ], ον, (Afgis) allaying fever; also ληξοπύρετος, Galen.; cf. Lob. Phryn. 771. ° ληξις (A), ews, ἡ, (4/AAX, λαγχάνω, λήξομαι) determination or ap- pointment by lot, ἀρχῆς Plat. Legg. 765 D; ai A. τῶν κλήρων Arist. Fr. 396. 2. a portion assigned by lot, an allotment, Plat. Legg. 740 A, 747E, Criti. tog C, 113 B; cf. Adgus. II. as Jaw-term, A. δίκης or A. alone, a written complaint lodged with the Archon, as the Jirst step in private actions, ΠΕΑΤΙΥΞ- ἔγκλημα, Id. Rep. 425 D, Isae. 84. 24, Aeschin. g. 30; cf. λαγχάνω 1. 3: very rarely of public actions, as in Dem. 999. 14. 2. λῆξις τοῦ κλήρου was an application to the archon (required of all except direct descendants) {ο be put in legal possession of an inheritance, τοῦ κλήρου .. λαχεῖν τὴν A. ἠξίωσεν Isac. 38.8. Cf. Att. Process, pp. 462, 594 sqq. λῆξις (B), ews, ἡ, (λήγω) cessation, Aesch. Eum. 505, Ap. Rh. 1. 1086. més, 6, Ion. form of λαός, cited from Hippon. (88) in An. Ox. 1. 267. It is sometimes found in Mss. of Hdt., and should perth. be re- stored in his text, Dind. de Dial. Hdt. xxxix. ληπτέος, a, ov, verb. Adj. of λαμβάνω, to be taken or accepted, Plat. Prot. 356 B. 11. neut. ληπτέον, one must take hold, Ar. Eq. 603 ; ἔργον λ. one must undertake, Xen. Mem. 1. 7,23 one must assume in arguing, etc., Plat.Phileb.34D, 61A: one must take or choose, ἐκ τούτων ἐπιστάτας A, Xen. Cyr. 8.1, 10; A. δὲ... τίνας ὅρους λέγουσιν Arist. Pol. 3-9, I. 2. one must take, receive, ὁμήρους δοτέον καὶ A. Xen. Hell. 3.2, 18: one must submit to, πληγὰς ὑπό τινος 1d. Lac. 9, 5. λήπτης, ov, 6, one who accepts, Zonar. Lex. p. 1302. ληπτικός, ή, όν, disposed to accept, Arist. Eth. N. 4. 1, 20. assimilative, opp. to ἐκκριτικός, Id. Phys. 7. 2, 5. ληπτός, ή, όν, verb. Adj. of λαμβάνω (λήψομαι), to be taken or appre- hended by the senses, opp. to vonrés, Anth. P. 11. 354, 6; also, Adyy καὶ διανοίᾳ ληπτά Plat. Rep. 529 D. 2. with the Stoics, ληπτά were things acceptable, not to be made the end of action, but not to be refused if offered, Plut. 2. 1068 A, 1070 A; v. προηγμένα. Il= ἐπίληπτος, Arist. Probl. 10. 5ο. Anpatvw,=Anpéw, Greg. Naz., Hesych.: but in Heraclit. (127) ap. Plut. 2. 362 A, f. 1. for ληναίζω, cf. Clem. Al. 30. ληρέω, (λῆρος) to be foolish or silly, speak or act foolishly, Lat. nugari, Soph. Tr. 435, Ar. Eq. 536, al., Plat. Theaet. 152 B, etc.; περί τινος Isocr. 235 B, 239 D; λῆρον ληρεῖν Ar. Pl. 517: on ληρεῖς ἔχων, v. ἔχω Β. IV. 2, and cf. συνθιασώτης. 2. of a sick person, {ο be delirious, Hipp. Epid. 1. 974. λήρηµα, τό, silly talk, nonsense, Plat. Gorg. 486 C, in pl. λήρησις, i, silly talking, trifling, Plut. 2. 504 B, Diog. L. 7. 118, etc. ; A. τοῦ γήραος Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 6. ληρολογέω, {ο talk nonsense; Anpo-Adynpa, τό, and -λογία, ἡ, non- sense, Eccl. :-—Anpo-héyos, ov, talking nonsense|-Irenae. λῆρος, 6, silly talk, nonsense, trumpery, ποιητᾶν λ. Cratin. Incert. 5; A. Τραγικός Ar, Ran, 1005; λἢρόν τε TAA’ ἑ 70 τοῦ Ὑνῶναι πέρι fl II. =Aqvés, 11. Anpes — AtBavidtov. trumpery compared with knowing.., Ar. Ran. 5 AR 4 τὸ χρυσίον Antiph. Incert. 60; a εἶναι ο ας ος οὖθέν mere words, Arist. Pol. 1. 9, 11; of a person, λῆρός ἐστι πρὺς Κιωησίαν he’s mere nonsense compared with Cinesias, Ar. Lys. 860, cf. Luc. Ὦ. Meretr. 10. 3, Gall. 6; of ποιηταὶ λῆρός εἶσιν Xenarch Πορφ. 15 ἐμὲ μὲν λ. ἡγεῖσθαι Plat. Charm. 176 A, cf. Phaedo 72C ;—in pl., like Lat. mugae, Afjpor λεπτότατοι, of sophists, Ar. Nub. 359, cf. Pl. 589; 5ο in Plat. Theaet. 176D ; λῆροι καὶ παιδιαί, λῆροι καὶ pAvapiat, Lat. ἐγίεαε et apinae, Id. Prot. 347 D, Hipp.Ma.304B; ὁδοὺς καὶ aphvas καὶ λήρους Dem. 26. 18; and in εἶπρ., παροψίδες καὶ λῆρος side-dishes and such-like ¢rumpery, Alex. Incert. 1. 53 35 an exclamation, λΏρος, xon- sense! humbug! Ar. Pl. 23, cf. Eubul. Kay. 3. 8 τ---οξ, φλυαρία. 2. ee OE a tie i, Ep ee, II. as Adj. silly, with ν. —pos, Tzetz. ληρός, 6, a trifling gold ornament worn by women, Lat. Jeria, Anth. P. 6. 292; cf. Luc. Lexiph. 9, Hesych., Poll. 5. ror. ληρωδέω, {ο talk frivolously, Lat. nugari, Phot. Bibl. 4. 1. ληρώδης, €s, (εἶδος) Srivolous, silly, Lat. nugatorius, Plat. Theaet. 174D, Arist. Rhet: 3.43, 8. Adv. -δως, Hipp. Coac. 181. ληρωδία, %, frivolous talk, nonsense, Hdn. Epimer. 77, Eccl. ο sella ϱν, (λήθω, Bpords) taking men unawares, a cheat, thief, . Hom. Merc. 339. λῆσις (A), ἡ, (λήθω) --λῆστι», Critias 2. 13, Hesych. λῆσις (8), 7, (λάω B) will, choice, Hesych. λησμοσύνη, 7, --λήθη, forgetfulness, κακῶν Hes. Th. 55; τῶν νῦν θέσθε λησμοσύναν Soph. Ant. 1 51 (lyr.). λήσμων, ον, gen. ονος, (λήθω) unmindful, Themist. 268 Ο. λῃστ-άρχης, ου, 6, a captain of robbers, Plut. Crass. 22. : λῃσταρχία, ἡ, chieftainship of robbers, Eccl. 5 λῄστ-αρχος, 6, --λῃστάρχη», Polyaen. 4.9, 3, Clem. Al. 959. λῃστεία, ἡ, (λῃστεύω) a robber’s life, robbery, piracy, buccaneering, Lat. latrocinium, Thuc. 1.5; ἀπὸ λῃστείας βίον ἔχειν, Cv Xen. An. 7. 7.9 ae Pol. 1.8, 73 in pl., πόλιν .. κατὰ γῆν λῃστείαις πορθουµένην uc. 8.,40. λῃστεύω, fut. edow App. Pun. 116:—Pass. (v. infr.): aor. ἐλῃστεύθην Diod.2.55,App.. (λῃστής). To be a robber or pirate: to carry on a piratical war, to practise piracy, Lat. latrocinari, Dem. 46. 14; ἐν τῇ i καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ Dio C. 36. 3. 2.c. acc. to spoil, plunder, Thuc. 1. 5, etc.; and in Pass., Id. 4. 2., §.14, Diod. 2.55; λῃστεύεται ᾗ ὁδός is infested by robbers, Arr. Epict. 4. 1, 901. λῃστήρ, pos, 6, in Hom. ληιστήρ,--λῃστής (q. ν.), a robber, esp. a sea-robber, rover, pirate, described in Od. 3. 73., 9. 254, οἷά τε ληισπῆρες imeip ἅλα, rot 7 ἁλόωνται ψυχὰν παρθέµενοι Κακὸν ἀλλοδαποῖσι gépovres; A. πολύπλαγκτοι 17. 425, cf. 16. 426, Anth. P. 7. 737, Manetho 3. 258 :—fem. λῄστειρα vais Acl. N. A. 8. το. i λῃστήριον, τό, a band of robbers, Xen. Hell. 5. 4, 42, Aeschin. 27.18: in pl. piratical vessels, Clitod. 5, C. I. 3612. 2. a retreat or nest of robbers, Strab. 644. II. robbery, in pl., Luc. Contempl. 11. ληστής, of, 6, Ion. ληιστής, Dor. λᾳστῆς: (Anis, Anifopat):—the Homeric Ajornp (v. λῃστήρ), α robber, plunderer, pirate, Eur. Alc. 766, Xen. Cyr. 2. 4, 23, opp. to «Aéwrns, Plat. Rep. 351 \C; esp. by sea, a pirate, rover, buccaneer, later πειρατής, Andoc. 18. 7, etc.; λῃστοῦ βίον Chv Plat. Gorg. 507E; ληιστὴς κατεστήκεε τῶν Καρχήδο- νίων he began a course of piracies upon them, Hdt. 6. 17:—Thuc. 1. 5 notes that there was in early times no disgrace in the occupation, cf. 1. 8.,6.43 ofA. αὑτοὺς ποριστὰς καλοῦσιν (‘ convey the wise it call,’ Shaksp.), Arist. Rhet. 3.2, 10:—of irregular troops, Lat. Jatrones, Inscr.in Hicks 125. 12, II. metaph., A. ἐναργὴς τῆς ἐμῆς Tupavvidos Soph. Ο. T. §35; Κυπρίδος Lyc. 1143; λῃστὰ λογισμοῦ, of love, Anth, Plan. 198. λῃστικός, ή, όν, (ληστής) inclined to rob, piratical, buccaneering, 'Thuc. 6.104; ἔθνη Arist. Pol. 8. 4, 33; πλοῖον Dem. 668. 26. _ 3. ἡ λῃστικήΞ-λῃστεία, Plat. Soph. 222 Ό. 3. so, τὸ λῃστικὀν piracy, Thuc. 1. 4, 13; also a band of robbers, Id. 2. 69. 4, Adv. -κῶς, in the manner of pirates; Comp. --Κώτερον, Id. I, Io. CF. Ana putes. λῆστις, ἡ, --λήδη, Eur. Cycl. 172, Criti. 2.13; λῆστιν ἴσχειν = emAay- θάτεσθαι, to forget, Soph. O.C. 584. Oniy found in nem, and acc. sing. λῃστο-θιώκτης, ov, 6, a pursuer of robbers, Byz.: λῃστ ο-δίωµσος, ον, chased by robbers, Xen. Ephes. 1, 6, as Hemst. for λυσσοδίωκτο». ας ληῃστο-δόχος, ον, receiving pirates, Byz. λῄστο-κτόνος, ov, slaying robbers, Anth. P. 11. 280. -- λῃστο-σαλπιγκτής, οῦ, 6, a robber-trumpeter, of the Tyrrhgnians, in- ventors of the trumpet, Com. word in Menand, Incert. 399, a In \ Hesych: ληιστο-σάλπιγζ. . λῃστοτροφέω, to entertain robbers, Tatian 23. λῃστρικός, ή, όν, --λῃστικός, for which it is a freq. v. 1. (Lob. Phryn. 242), of ships, τριακόντορος A. (cf. Anorpis), Thuc. 4. 9, cf. App. Pun. 25, etc.; A. σκάφη Diod. 3. 43- 2. of persons, Strab. 293, Flut., etc.; βίος A. Arist. Pol. 1. 8, 8; τὸ A. ἦθος Strab. 5755 6 A. πόλεμᾶς App. Mithr. 96 :—metaph., τὰ A. τῆς Αφροδίτης, opp. to vais, birate- vessels, Anth. P. 5.44 and 161. Adv. -κῶ», Strab. 126. fin., Plut., etc.; Comp. -ώτερον, v. παρασκευάζω B. II. 3. λῃστρίς, ίδος, ἡ, pecul. fem. of foreg., 1237. si bo 16. 5, Plut. Fore. 24, etc. ; λήσω, λήσομαι, v. sub λανθάνω. . λαρχας, 3 (ἴνο) a public priest, Lyc. 991. (CF. λἠὄτον.) Ayretpa, ἡ, a public priestess, Call. Fr. 123, Hesych. λήτη, ἡ, v. sub λήιτον. ναί πλαν ‘ip, Ώρος, 6, (λέϊτος) a public priest, . : pals a dae ο toes of Leto, epith. of Apollo and Artemis, ναῦς A. α pirate-vessel, Dem. λ. γυνή Id. Thes. 9. ' A. ὕδατος Sab. 389. Aesch. Theb. 148. 4 Eur. Ion 465, Anth. Ῥ. 9.525: pecul. fem. Δατογένεια, \ 891 Δητοΐδης [i], Dor. Λᾶτοΐδας, ov, 4, son of Leto, i.e. Apollo, h. Hom. Merc, 253, Hes. Sc. 479 :—Pind. Ῥ. 1. 23 has Λατοίδας (trisyll.). λῃτουργέω, -ουργία, --ουργός, Att. forms οΓλειτουργέω, etc., mentioned by Ammon. 89, Moer. 252, A. B.277; and found in Inscr.in Hicks 149.67 sq. Δητώ, Dor. Λᾶτώ, dos, contr. οὓς, ἡ, Leto, Lat. Latona, mother of Apollo and Artemis, Hom.; daughter of Coeus and Phoebé, Hes. Th. 406, cf. 918, αἰ., who besides nom. and acc. Λητώ only uses the contr. gen. Λητοῦς, dat. Λητοῦ; voc. Λητοῖ h. Hom. Ap. 14. 62. Λητῷος, a, ov, of or born from Leto, πύρη Aesch. Fr. 169, Soph. El. 570; Dor. Λατῴα, Anth. P. 6. 280: fem. also Λατωιάς, άδος, Call. Dian. 83, ΟΡΡ., etc.; and Λητωίς, ίδος, Anth. P. 6. 272, Ap. Rh. 2. 938. II. τὸ Λητῷον, the temple of Leto, Arist. Eth. E. init., Strab. 665. ληχμός, 6, Acol. for λῆξις (from λήγω), Antimach. 62. λῆψις, ews, ἡ, (λαμβάνω, λήψομαι) a taking hold, seizing, catching, ῥύγχος .. πρὸς τὰς A. τῶν ζῴδαρίων Arist. Β. A. 3.1, 153 af καμπαὶ τῶν δακτύλων Karas ἔχουσι πρὸς τὰς λήψεις καὶ πιέσεις Ib. 4. 10, 253 ἀπορώτερος ἡ A. the seizure of them will be more difficult, Thuc. 5. 110; % A. τῆς πόλεως the seizure of it, Id. 4. 114, cf. 7. 25. 2. an accepting, receiving, getting, ἥδιστον ὅτῳ πάρεστι λῆψι ὧν ἐρᾷ καθ ἡμέραν, Soph. Fr. 326; ἡ τοῦ μισθοῦ A. Plat. Rep. 346 Ὦ: opp. to ἀπύ- δοσι», Ib. 332 A; to ἀποβολή (loss), Arist. Rhet. 1. 6,6; in pl. receipts, Plat. Rep. 343 D, Alc. 1.123 A, Arist. Eth. Ν. 4. 1, 43, al. II. an attack of fever or sickness, seizure, ἀπὸ τῆς πρώτης λ. Hipp. Epid. 944, cf. 453. 40, Arist. Probl. 1. 55, 3, al. TII. in Logic, the assumption, Lat. sumptio (v. λῆμμα 11), Arist. An. Pr. 1. 1, 2 and 4. IV. the choice of matter, in a poem, etc., Longin. 10; cf. λῆμμα IIL. . ληψ-ολϊγό-μισθος, ov :—réxvy A. the art of taking low pay, conj. in Ephipp. Nav. 1. 4 (Mss. Anyvyou-: Meineke ληψι-λογό-μισβος receiv- ing pay for words). AX-, insep. Prefix with intens. force, like Aa— and λαι--, appearing as an Adv. in λίαν (Strab. 364 says that Epich, used Aé for λίαν)1 λι-- also remains in the compd. λι-πόνηρος in Hesych. λιάζοµαι, aor. ἐλιάσθην, Ep. 3 pl. λίασθεν Hom.: 3 sing. plqpf. λελί- αστο Mosch. 4. 118 (for Act. v. sub fin.):—Ep. Dep. of dub. origin (whence also ἀ-λίαστος), --κλίνω, {ο bend, incline; and so, 5 mostly of persons, to go aside, withdraw, recoil, shrink, ἐκ ποταμοῖο λιασθείς Od. 5. 462; ἀπὸ πυρκαϊῆς ἑτέρωσε λιασθείς Il. 23.231; νόσφι λιασθείς I. 349., 11. 80; ὕπαιθα λιάσθη he shrank benéath his attack, 16. 520, cf. 21. 255; δεῦρο λιάσθης hither has thou retired, 22. 12; παρὰ Κληΐδα λιάσθη és πνοιὰς ἀνέμων, of a vision, disappeared by the key-hole, Od. 4. 8385, rare in Att., ἑλιάσθην πρός σε hastened to thee, Eur, Hec. 100, ubi v. Herm. 2. to sink, fall, πρηνὴς ἐλιάσθη Il. 15. 5433 λιαζόμενος προτὶ Ὑαίῃ 20. 420, cf. 418; ἐν γῇ Mosch. 4. 118. II. of things, ἀμφὶ 8 dpa σφι λιάζετο κῦμα retired, drew back, Π. 24.96; πτερὰ πυκνὰ λίασθεν (for ἐλιάσθησαν) the dying bird’s thick wings dropped, 23. 879,—where Aristarch. read λίασσεν it dropped its wings, though the Act. is not used except impf. λίαζον in Lyc. 21. λίαν [ν. fin.], Ion. and Ep, Aiqv; a monosyll. form λῆν restored by Bgk. in Theogn. 352 from Hesych.: Adv.: (v. sub λι-- and λάω B). Very, exceedingly, Hom., who uses it like the later ἄγαν, with an Αάν., A. ἕκας Od. 14. 496; οὐδέ τι A. οὕτω not so very much, 13. 238: with an Adj., λίην péya 3. 227., 16. 243; λίην Τόσον 4.371; A. λυπρός 13. 243, cf. 421: alone with a Verb, very much, overmuch, Πεχολώατο λίην 14. 253: λίην ἄχθομαι Anos Il. 5. 361, al.; ob τι A. ποθὴ ἔσσεται not exceedingly, 14. 308; py τι A, προκαλίζεο Od. 18. 20, cf. Il. 6, 486 ;—strengthd. also in Hom. «at-Aéqv, which, for theisake of greater emphasis, always begins the sentence or verse, even though it apply to a part only, καὶ λίην κεῖνός ye ἐοικότι κεῖται ὀλέθρῳ (for wetrat ὀλέθρῳ, καὶ λίην γε ἐοικότι) he lies in misery, and that too well deserved, Od. 1. 46, cf. 3. 203, Il. 1. 553, al. 11. after Hom., ἀσχάλς μὴ λίην Archil. 66, cf. Solon 6; λίην πιστεύειν, like κάρτα π., to belie; implicitly, Hdt. 4. 96: μὴ κάμνε λίαν Pind. P. 1.1753 μὴ λίαν φφένε Soph. El. 1172, cf. Elmsl. Med, 156; ἐντὸς A. τῶν τεινΏψ”γῃης, 7.5: —arely with Sup. βέλτιστα, Plat. Eryx. 393 E, Art, ai, Socr. 2. 5; and with other words of like sense, A. Oran, de ποµιδη, πάµπολυ λ. Lob. Ῥατα]. 62, Meineke Menand. Ρ. 152%—in Aesch. Pr. 1031, κύμπος λίαν «ἰμημένος is opp. to me. wévos (compare our very and verily) :—in Att. Poets it “often“stands between Art. and Noun, 4 λίαν φιλότης his too great love, Aesch. Pr. 123; 6 A. xaxds Soph. Fr. 583; τὸ A. ποτόν Cratin. Πντ. 8; ἡ A. τρυφή Menand, Incert. 60; τὰ A. µειράκια Theo- pomp: Com. ΜΠδ. 2:---τὸ λίαν excess, violence, Eur. Andr. 866, Plat. Crat. 415 C. [Ποπι, has f in arsi, but ἕ usually in thesi, except in phras: καὶ λίην, which has always ἵ, ll.c. Jn later Ep. and Att. 7 or Yas the metre requires, Pors. praef. Hec. xvi, Elmsl. Med. 899:—4a always.] Alal, ὁ, ν. λείαξ. Mapas, d, όν, -- χλιαρός (ν. Χχ. τ11), warm, lukewarm, αἷμα, ὕδωρ I. 11. 477,830, Od. 24. 45, etc.; οὔρος A. α warm soft wind, 5. 268; ance gentle, balmy, Il. 14. 164 :—so in Ap. Rh. 3. 300, and ater Ep. ‘ A(Bs, ANés, acc, and gen. of λίψ, q.v.: for Aesch. Ag. 1428, ν. sub Attros, NBPiBsovizd, (λιβάς) water, πότιµα A. Plut. 2. 9130: a small stream, II. in the common dialect, a wet place, III. a name for the centaureum par- Thom. Μ. 23. 15, Eust. vum, Plin. lH, 25. 31. λιβάζω, fat cw, (λιβάς) --λείβω, to let fall in drops, Hesych., Phot.; v. sud AtBat:—Med. to run out in drops, trickle, Anth. P. 9. 258. λιβνίδιοί, τό, Dim. of λίβαγος, Menand, Kapy. 1 (Ms. ἴδιον; corr. Benth). | + i 892 λιβᾶνίζω, (λιβανός) to smell like frankincense, cited from Diosc. AtBdvivos, η, ov, made of frankincense, Gloss. AtPiivo-abys, ές, -- λιβανώδης, Diosc. 3. 97. λϊβᾶνο-καιία, ἡ, a burning of incense, Lat. atturatio, Gloss. λϊβᾶνο-μάννα, ἡ,-- µάννα λιβανωτοῦ, Orph. H. το in tit. λϊβᾶνό-μαντις, εως, 6, also ἡ, one that divines from the smoke of frank- incense, Eust. 1346. 38, v. Lob. Aglaoph. 263. λϊβᾶνόομαι, Pass. to be fumigated with frankincense, olvos λελιβανω- pévos LEX (3 Mace. 5. 45), v. Arcad. 162. 1. λίβᾶνος [7], 6, (v. infr.) the frankincense-tree, producing λιβανωτός, Hdt. 4. 75, Soph. Fr. go6, Theophr. H. Ῥ. 9. 4, 3, etc.; ἑερόδακρυς λ. Melanippid. Fr. 1 (v. sub κασία). II. -λιβανωτός, in which sense it is fem., Pind. Fr. 87. 2, Eur. Bacch, 144, Anaxandr, Πρωτ. 1. 37, Anth. P. 9. 231, etc.; cf. Lob. Phryn. 187. (V. sub κιννάµωμον.) λίβᾶνο-φόρος, ον, bearing frankincense, Ath. 517 B, Diosc. 1. 81. λϊβᾶνό-χροος, ον, contr. --Χρους, ουν, frankincense-coloured, Strab. 703. λιβᾶνωδής, és, (εἶδος) frankincense-like, Philostr. 807. λιβᾶνωτίζω, to fumigate with frankincense, Strab. 784. be like frankincense, Diosc. 3. 98. λιβᾶνώτϊνος, η, ov, prepared with frankincense, Ath, 689 B. λϊβάνώτιον, τό, Dim. of λιβανωτός, Gloss. λϊβᾶνωτίς, ίδος, ἡ, rosemary, Theophr. Η. Ῥ. 9. 11,10; but λιβανωτὶς Ναχρυφόρος or Καχρυόεσσα is an umbelliferous plant, Nic. Th. 850:— both being so called from their smell. Cf. λιβανωτρί». λτβᾶνωτοπωλέω, fo deal in frankincense, Ar. Fr. 638 :-—AiPivwro- πώλης, ου, 6, a dealer in frankincense, Cratin. Jun. Tiy. 1. λιβᾶνωτός, of, 6, also ἡ Menand. Σαμ. 1 ap. Phryn. 187:—/rankincense, the gum of the tree λίβανος, used to burn at sacrifices, Xenophan. 1. 7 Bgk., Hdt. 1. 183., 2. 40, 86, Ar. Nub. 426, Vesp. 96, Ran. 871, etc. ; λ. ἐπιτιθέναι ὑπὲρ abr&v Antipho 113. 24;—called, when in small pieces, χόνδρος λιβανωτοῦ, Lat. gruma or grana thuris, Luc. Sat. 16; when pounded, µάννα λιβανωτοῦ, Lat. mica thuris, cf. λιβανομάννα, Geop. 6. 6,1 :—the best sort was A. ἀρρήν, Virgil’s mascula thura, Alciphro 2. 4, 16. II. the frankincense-market, Eupol. Incert. 5, cf. Chamael. ap. Ath. 374 B. III. =A:Bavwrpis, Apocal. 8.3 ands. (V. sub πιννάµωμον.) λϊβᾶνωτο-φόρος, ον, bearing frankincense, Hdt. 2. 8., 3. 107 :—# A. (sc. χώρα) Strab. 774. etc. λιβᾶνωτρίς, ἴδος, ἡ, a censer, Lat. thuribulum, Carnead. ap. Plut. 2. 477 B, Polyaen. 4. 8, 2,—ubi male λιβανωτίς, v. Lob. Phryn. 255. AiBds, ddos, 7, (4 AIB, λείβω, cf. λίψ) :—anything that drops or trickles, esp. a spring, fount, stream, Soph. Ph. 1215, Eur. Andr. 116, 5343 cf. νυμφαῖος: standing water, Babr. 24. 6:—in pl. streams, λιβάσιν ὑδρηλαῖς ..πηγῆς Aesch. Pers. 613 ; δακρύων λιβάδες streams of tears, Eur. I. T. 1106; γάλακτος Ap. Rh. 4. 1735 :—the name λιβάδες was given to pools of water that collected after rain, ὑπόνομοι A. Strab. 379, II. {ο cf. Geop. 2. 6, 14; such marshy land being called yj λιβάζουσα Poll. 1., 238. λιβερτῖνος, 6, the Lat. libertinus, a freedman, C. I. 6673, Act. ΑΡ. 6. 9 :—so λίβερτος, Polyb, 30. 16, 3. ἥ λίβηθρον, τό, a water-meadow, Eupol. Incert. 122, AiBnpds, a, όν, --λιβρός, Hipp. ap. Galen., E. Μ. 564. 49. AiBo-voros, 6, a wind between south and oe or Arist. Mund. 4, 14, Arr, Peripl. Μ. Rubr. 32:—also ArBopotvi or λευκόνοτος: cf. νοτολιβικό». λιβός, gen. of λίΨ. ‘ λίβος [7], τό, (4/AIB, AciBw), =ArBds: in pl., tears Aesch. Cho. 448 ; ib λίπος. 11. the Lat. libum, Chrysipp. Tyan. ap. Ath. 647 D. λῖβο-φοῖνιξ, ἴκος, ὁ,-- λιβόνοτος, Arist. Mund. 4, I4. λιβρός, a, dv, (λείβω) dripping, wet, Anth. P. 15. 253 cf. λιβη- ads. II. gloomy, dark, prob. taken from the clouds that threaten raia, 0 ἘωΜεμδθή. 49; used by Hipp. acc. to Exotian, p. 242, by παρ; ace, to hot.: cf. λιμβρός, ' Αϊβυαφι-γενό». ἐς, (γενέσθαι) native of Libya, Ibyc..56 (Mss. Δεβ-). AiBin, ἡ, Libya, the north part of Africa west-of Egypt, Od. 4.985 14. 295, Hdt., etce.; im ier’ citers also for the whole Continen v proverb., del Λιβύη péper τι xawév or κακόν Arist. Ἡ. A. 8. 28, 11, Patoemiogr. :—Adv. Λιβύηθεν from Libycy ice. P. 46 2223 alt Λιβύηθε, Dor. --ἄθε, Nic. Al. 368, Theocr. 1. 24 Adj, Ἀϊβνκός, 4, όν, Hdt., etc.; A. ὄρνεον, i.e. a strange, foreign bird, Ar. Av. 65; A, λόγοι, a kind of fables resembling those of Aesop, Arist. Rhet. 2. 20, 2: cf. AiBus. ή λίβυον, τό, a wild lotus, Diosc. 4. 112. λιβυός, 6, an unknown kird of bird, Arist. H. A. 9. 1, 16. ! Λιβυρνοί, οἱ, tke Liburnians, a people on the Adriatic coa¢ below Istria, Strab. 315, etc. :—Adj. Λιβυρνικός, ή, όν, Liburnian, Apscn. Fr. 3533 Λιβυρνικόν (sc. πλοῖοῦ), τό, a light, swift vessel like a alley or felucca, such as was used by the Λιβυρνοί, Plut. Cat. Mi. 545 also Λιβυρνίς (sc. vais), ἴδος, ἡ, Id. Anton. 67, etc., cf. Horat. E yd. 1.1. AlBis [7], vos, 5, a Libyan, Hat. 4. 181, al., Soph. El. 7o2z/etc.} and as Αάῑ.-- Λιβυκός, Eur. Alc. 346, etc.; A. xavdds =oidgu?, Aitiph. Φιλ. 1,133 fem. A(Buooa, Pind. Ρ. 9.181, Soph. Fr. 16; Iso A υσ- φικός, ή, dv, Aesch. Eum. 292, Fr. 129, etc.; fem. also Λιβι Τί5, tops, 77, Ap. Rh. 4.1753: cf. Διβύη. II. a harmless kind of erpent, Nic. ΤΗ, 490. III. =Aourpopépos 2, Hesych. ΛΙβὕ-φοῖνιξ, 5, a Liby- Phoenician, i.e. Carthaginian, Polytp, 33,15, etc. λίγᾶ [1], Adv. of λιγύς, (ch σάφα, τάχα, Gea), in kd clear tone, ἀμφ' αὐτῷ xupévy λίγα κώκυε Il. 19. 284, εξ. Od. 8. 5:73 avy ἄλιδεν ix αἰκα sweet #4e, 20. 254, cf. Aloman 59; ζεφύρου λ.κευµένοιό ΑΡ. wh 4 237. t ‘ 1 Wha \ t λιβανίζω ---λιγυφωνέω. λίγαίνω, (λιγύθ) post. Verb, {ο cry out with a loud clear voice, to ery aloud, of heralds, Ἡ. 11. 685; of mourners, Aesch. Theb. 873; of shepherds, Mosch. 3. 82; also φόρμιγγι, σύριγγι A. to produce clear sounds on .., to play on .., Ap. Rh. 1.740, Anth. P. g. 363: also ο, ace, cogn., µέλος A. Bion 15. 1, cf. Mosch. 3. 127; in irony, τὸν ἐν Sucagrnplos λόγον A. Dion. H. de Dem. 44: also in Med., Arat. Phaen, 1007. II. trans. to sing of, Anth. P. 9.197. λιγγούριον, v. sub λυγκούριον. ς λίγγω, only in aor. 1, λίγξε Bids the bow twanged, Il. 4.1253 cf. diye. λίγδην, Adv. (ν. λίζω) just scraping, grazing, Lat. strictim, βάλε χεῖρ᾽ ἐπὶ καρπῷ λίγδην Od. 22. 278: ν. ἐπιλίγδην. Aly5os, ὁ,--θυεία, a mortar, Nic. Th. 589, 618, v. Soph. Fr. 33, and ἴγδι». II. α clay mould, Poll. 10. 189, Ael. Dion. ap. Eust. 1926. 52. III. lye, used as soap, Lat. lixivium, Eust. ibid., cf. 1229. 27: in Hesych., λίγδα, 77. λίγειος, a, ov, later form of λιγύς, as Coraés in Heliod. 6. 5 for λίγιον, and Schneid. in Opp. C. 4. 411 (λιγήϊα συρίζουσι for λίγεια); Adv. λιγείως, Suid. ;—but v. Lob. Pathol. p. 475. λιγνυόεις, εσσα, ev, smoky, sooty, Ap. Rh. 2. 133., 3. 1291. λιγνύς, vos, 7, thick smoke mixed with flame, murky fire (such as is made by burning resinous substances, Arist. Meteor. 4. 9, 28, 24). tévra .. διὰ στόµα λιγνὺν µέλαιναν Aesch. Theb. 494; στέροψ λιγνύς, of the fires seen by night on the two peaks of Parnassus, Soph. Ant. 1127, cf. Elmsl. Bacch. 306; A. σῶμα καταιθαλοῖ Ar. Av. 1241; λ. Καὶ Καπνός Id. Lys. 319;—Avyvis πρόσεδρος, Soph. Tr. 794, seems rightly ex- plained by the Schol. ¢he smoke of the altar hanging round Hercules (though others take it metaph. the darkness of death):—in pl., αἱ φλόγες καὶ αἱ λιγνύες Polyb. 34. 11, 18, cf. Strab. 277; cf. αἴθαλος. [0, Tryph. 322; but in Soph. Ant. I. ο, (lyr.) the v seems to be short.] λιγνυώδης, ες, smoky, sooty, dark-coloured, Hipp. Epid. 3. 1110. Alyé, λίγγος, ἡ, --Καµπτήρ, Hesych., v. sub Acepupis:—in Soph. Fr. 421, Erfurdt restored λίγγα θηρατηρίαν (for λύγγα) in the sense of arrow (cf. λίγγω). λιγούρα, Αεοὶ. fem. of λιγυρός, Corinna 21; and λιγουρο-κώτιλος, η, ov, clear and plaintive, ἐνοπή Ib. 20. λιγυ-άοιδος, ov, clear-singing, Arcad. p. 86. 23. Λιγυαστάδης, ov, 6, (λιγύς) a name borne by Mimnermus, Solon 20 Bek.; cf. Suid. 5. v. Μίμνερμος. ἴγυ-ηχής, és, clear-sounding, κιθάρη Anth. P. 9. 308. Atyt-Opoos, ov, =foreg., Dion. P. 574, Coluth. 276, etc. λϊγύ-κροτος, ov, loud-rattling, Suid. λϊγύ-μολπος, ον, clear-singing, Νύμφαι h. Hom. 18. 19. Atyl-pt0os, ov, clear-speaking, Anth. P. 7. 343. λίγυ-πνείων, οντος, (πνέω) shrill-blowing, whistling, λιγυπνείοντες Gira: Od. 4. 567. λιγύ-πνοιος, ov, (πνοιή) =foreg., h. Hom. Ap. 28. Aty¥-mvoos, ov, contr. --πνους, ουν, --λιγυπνείων. Coluth. 309, Ο.].627ο. λίγυ-πτερό-φωνος, ον, whizzing with the wings, Or. Sib. prooem. 48. λίγυ-πτέρῦγος, ον, chirping with the wing's, of the cicada, Anth. Ρ. 7-195. λϊγύρίζω, {ο sing loud or clear, @dyv Luc. Lexiph. 2, cf. Hesych. Aiytips-Opoos, ον, --λιγύθροος, Or. Sib. prooem. 47. Atytips-tvoos, ov, --λιγύπνοος, Poll. 4. 72. Atyiipés, a, dv, Αεοὶ. fem. λιγούρα, q. v.:—like λιγύς, clear, whistling, shrill, sharp, ὥρτο δὲ κΌμα πνοιῃ ὕπο λιγυρῇ Ἡ. 23. 215, cf. 5. 526., 13. 5903; of a whip, 11. 532, cf. Soph. Aj. 242; A. ἀκόνα (ν. sub ἀκύνη) : λιγυρὰ ἄχεα griefs which vent themselves in shrill wailings, Eur. Med: 205 :—also like λιγύς, of a clear sweet sound, as of the Sirens, λιγυρῃ θέλγουσιν ἀοιδῇ Od. 12. 44; λιγυρὴν ἔντυνον ἀοιδήν Ib. 183; of a bird, Il. τῇ. 290; of locusts, Hes. Op. 581; A. σύριγγες Id. Sc. 278 :—metaph. of poets, Id. Op. 657, Theocr. 15.135, etc. :—neut. pl. as Adv., λιγυρὰ ἀείδειν Theogn. 939; so, λιγυρῶς Theocr. 8. 71:—poét. word, used __ occasionally in Prose, λιγυρὸν ιἀπηχεῖ echoes clearly, Plat. Phaed# 236 C; φωνὴ λ., opp. to λαμπρά, Arist. H. A. 9. 17, 2, cf. Audib. 65, 66; dotten in Plut., Luc., etc. :—metaph., συμβιῶναι .. ἥδιστος καὶ Ψράι ατος Isocr. 414 A, Il. pliant, flexible, of dogs’ tails, Π, Cyn. 4,1. κ ο ο ο... Ss ot Avyeia, Arcad. Ῥ. 95. 2) Dor. λιγέᾶ, Avyd:—like _ Atyiis, λέγει Nae clerx, whistling, shrill, sharp, λιγέων ἀνέμων αἰψηρὰ κέλευθα Ul. 14.17: ὥρτο & ἐπὶ A, odpos Od. 3. 176, cf. 4. 357; more often of a clear, sweet sound, clear-toned, φόρμιγγι λιγείῃ, φόρμιγγα λίγειαν Il. 9. 186, Od. 8. 67, etc.:—also of articulate sounds, clear-voiced, Μοῦσα «λίγειᾷ 24. 62, Aleman 1, cf. 7; A. ἀγορητής constantly in Ἡ., as ερ fof Nestor; also of Thersites, Il. 2. 246: ἐπέων ofpos λιγύς Pind. 'O. fF 72:—so too in Adv., λιγέως ἀγορεύειν Ἡ. 3. 2143 often also, p Ae fous Κλαίειν to wail shrilly, 19. 5, Od. 11. 391; ἰάχειν Hes. Sc. 4; also neut. as Adv., λιγὺ µέλπεσθαι Ib. 206; λιγύ or λιγέα 2 Ragew Mosch, 4. 24, Ap. Rh. 4. 1299 :—after Hes., mostly of sad ‘ounds, as always in Aesch., A. Κωκύματαᾶ Pers. 3323 κἀνακωκύσας λιγύ b. 468 ; A. πάθεα Id, Supp. 112; and of the nightingale, Ag. 1146, cf. oph. Ο. C. 671; A. λωτός Eur. Heracl, 802, cf. Mosch. 2. 98.—Poét. word, used also by Plat, Phaedr. 237 A: cf. Avyupés. Aiyvs [1], vos, 6, ἡ, α Ligurian, Aesch. Fr. 196. 1, Hdt. 5. 9, Thue. 6. 2, etc.; as Adj., A. στρατός Aesch. Fr. 196. 9; (on the accent, v. Eust. 96. 4):—Adj. Λϊγυστικός, ή, ὀν, Ligurian, Soph. Fr. 627, Strab. 106 :—} Διγυστική, Liguria, Arist. Meteor. 1.1 3,28, cf. 2. 8,42. II. τὸ λ., an umbelliferous plant, Lat. ligusticum, lovage, Diosc. 3. 58. .λϊγύ-φθογγος, ον, clear-voiced, in fiom. always epith. of heralds, Il. 2. 42, al., Od, 2.6, etc. ; αὐλίσκοι Theogn. 241; ἀἠδών Ar. Av. 1391. Ἀϊγύφωνέω, to sound clear or loud, Schol. Theger. 8. 30. | | λιγύφωνος ---- λίθος, λίγύ-φωνος, ov, clear-voiced, loud-voiced, screaming, ἅρπη Il. 19. 350, ef. Ἡ. Hom. Merc. 478 ; also of sweet sounds, Ἑσπερίδες Hes, Th. 275, 518; ἀηδών Theocr. 12.7; ἀοιδή Orph. Arg. 5. λίζω, {ο graze, in Eust. 1926.37, as giving the Root of A¢ydny, ἐπιλίγδην, λίην, Ion. and Ep. for λίαν. NO’, v. sub Als. λῖθ-ἄγωγός, όν, bringing stones, μηχανή Poll. το. 48. AWdlw, (λίθος) to fling stones, ie a 5.8, Palyb, 10. 29,53 ἔπί τι Strab. 705 :—to throw like stones, χρυσὸν eis τινα App. ap. Suid. 2. to stone, τινά Anaxandr. Θεττ. 1, Lxx, Ν.Τ. λίθαξ [1], ἄκος, 6, ἡ, (λίθος) stony, λίθακι ποτὶ πέτρῃ Od. 6. 415. II. as fem. Subst.,=Aé@os, Arat. 1112, Orph. Arg. 611; of a grave-stone, Anth. P. 7. 392; of a precious stone, Manetho 6. 343; A. τρητὴν σπόγγῳ ἐειδομένην, of the pumice-stone, Anth, P. 6, 66. 2. in pl. stony land, Nic. Th. 150: cf. ἕρμαξ. AWapytpeos, a, ov, =sq., Stesich, 28. Aidapyupivos, 7, ον, of or Like λιθάργυρος, Arist. Soph. Elench. τ, 2. Aid-apyipos, ἡ, Litharge, Lat. spuma argenti, the vitrified lead collected in the process of separating lead from silver, Nic. Al. 607; sometimes, called A. ἀργυρῦτις, to distinguish it from A. χρυσῖτις, in which there was a mixture of gold, Diosc. 5. 102. ΣΤ. as Adj. =Adapyupivos, Achae. ap. Ath. 451 C. λίθαργῦρο-φᾶνής, és, like litharge, Diosc. 5. 100. λιθᾶρίδιον, 7d, =sq., Alex. Trall. 3. p. 185. «λίθάριον [a], τό, Dim. of λίθος, a pebble, Theophr. H.P. 3.7, 5. λίθάς, άδος, ἡ, --λίθος, a stone, σεῦεν κύνας .. πυκνῇσιν λιθάδεσσιν Od, {4.36: θάλαµον δέµον .. πυκνῇσιν λιθ. 23. 193 :—collectively, a shower of stones, Aesch. Theb. 158. λίθασµός, 6, stoning, Schol. Aesch. Theb. 676, Soph. Aj. 254. λίθαστής, 08, 6, one who stones, Theod. Prodr., Eccl. Aacricds, ή, dv, of or for stoning, Schol. Aesch. Theb. 182. λίθάω, ν. sub λιθιάω. AWela, ἡ, a sort of fine stone or marble for building, Polyb. 4. 52, 7, Strab. 437 (v. 1. λιθία), Diod. 1. 46 (v. 1. λιθέα). II. a precious stone, Strab. 717, Arr. Peripl. M. Rubr. 32 (v. |. λιθία). λίθειος, a, οὗ, ΞΞλίθινος, βολή Schol. Aesch. Pr. 561, 677; —os, ov, Suid. λίθεος [7], a, ov, =AlOtvos, of stone, Il. 23.202, Od. 13. 107. λῖθη-λογής, €s, (λέγω) built of stones, Anth. P. 6. 253. λῖθιακός, ή, όν, v. sub λιθικός. λίθίασις5, ews, Ion. sos, ἡ, the disease of the stone, Hipp. Aph. 1248. II. a callosity within the eyelid, Aét. λἴθιάω, only used in pres., fo suffer from the stone, Hipp. ΑΡΗ. 1282, al., Plat. Legg. 916 A, Arist. Probl. 10. 43: λιθιώντων αὐτῷ τῶν ἄρθρων Philostr. 543. The better form was λιθάω, λιθῶ, and this should be restored in Plato, cf. Phot. 5, Υ. λιθῶντας 3Η Ep. part. λιθόωσα, --πολύ- λιθος, is cited by Hesych. Cf. Lob. Phryn. 80. λϊθίδιον, τό, Dim. of λίθος, a pebble, Plat. Phaedo 110 D, Arist. Probl. 23. 29. 2. a stone or calculus in the bladder, Hipp. Coac. 215. λιθίζω, to look like a stone: λιθίζων, name of a kind of carbuncle, Callistr. ap. Plin. 37. 25. λῖθικός, ή, όν, (λίθος) of or for stones: λιθικά (sc. βιβλία), τά, a treatise upon precious stones, as the poem attributed to Orph. is called by Tzetz., though the Mss. entitle it περὶ λίθων: also, βιβλία λιθιακά Vit. Dion. Ῥ. Ρ. 81. 4. 2. of or for stone in the bladder, Paul. Aeg. 6. 60. AlGivos [AT], 7, ov, also os, ον Anth. Ῥ. 9. 719, Diog. L. 2.33: (λίθος): —made of stone, Hippon. 10, Ibyc. 22 (32), Plat., etc.; A. θάνατος, i.e. caused by seeing the Gorgon’s head, Pind. Ῥ. 1Ο. 75; so, A. εὐθὺς γίγνο- pot Antiph. Νεᾶν, 1.4; but, στῆναι λίθινος, of a statue, Hdt. 2. 141 (cf. ἵστημι A. ΤΠ. 1); τὰ λίθινα marble statues, Xen. Lac. 3, 5; Ἑρμῆς A. Eubul. Seu. 2 ;—for Hdt. 2. 69, v. sub λίθος 1. 2, ὕαλος 11. Adv. —vws, like stone, A. βλέπειν πρός τινα, with allusion to the Gorgon, Xen, Symp. , 24. So τό, Dim. of λίθος, Paus. 2. 25, 8. f λϊθό-βλητος, ov, stone-throwing, pelting, εὐστοχίη Anth. Ῥ, 9. 3: A. viperds a shower of stones, Nonn. Jo. δ. 59: also Ἀιθοβλής, 6, ἡ, Tzetz. Hist. 3. 246. II. set with stones, κεκρύφαλον Anth. Ῥ. 6. 270. NDoBoArkw, to pelt with stones, stone, Plut. 2. 1911 E, Lxx, Ν. T.:— Pass., Ib., E. M. 561. 52. λιθοβόληµα, τό, :-λιθοβολία, Theod. Prodr. p. 286. λϊθοβολήσιμος, and λϊθοβόλητος, ον, --λιθόβολος, Gramm. λίθοβολία, ἡ, a throwing of stones, Hipp. Fract. 751, Diod. 2.49. a stoning, Schol. Aesch. Eum. 189. AtoBchvopss, ὅ, -Ξλιθοβολία, Schol. Aesch. Theb. 546. λϊθο-βόλος, ov, (βάλλω) throwing stones, pelting with stones: λιθο- βόλοι, of, stone-throwers, distinguished from σφενδονηταί, Thue. 6. 69, ubi v. Interpp., and cf. Xen. An. 5.2, 145 ΎυμΥΊτεΣ λιθ. καὶ ἀκοντισταί Plat. Criti. 119 B. 2. λιθοβόλος, 6, an engine Sor hurling stones, Polyb. 8. 7, 2, Moschio ap. Ath. 208 C; different from καταπέλτης, Diod. 20. 48; also λιθοβόλο», τό, LXX (1 Macc. 6. 51), Joseph. B. J. 5. 6, 3. II. proparox. λιθόβολος, ov, pass. struck with stones, stoned, Eur. Phoen. 106g. AiQ5-yAnvos, ov, stony-eyed, Nonn. D. 48. 456. κής, Ib. 47. 592. Hse loos ais 6, a stone-cutter, Jo. Chrys. λῖθο-γλύφής, és,,graven in stone, Nomn. Jo. 20. 8. F λῖθο-γλύφία, 7, a\ ting in stone, Manetho 4.130, in pl. λιθογλυφίαισι; v. 1. Aw@oyAupéecat, 7 λῖθο-γλύφος [7], 6, a sculs*~ λιθο-γλώχῖν, ὁ, ἡ, sez t02,> 11. 11. Ξ-λιθοδερ- an. 18. 893 Aibo-yvopurds, ή, όν, skilful in stones :—d, (sc. βιβλίον), τό, a work on stones, by Philostr., Suid. s. v. Φιλόστρατος. λῖθο-γνώµων, ον, gen. ovos, =foreg., Julian. 91 B. λῖθο-γόνος, ov, producing stone, Diosc. Parab. 2. 111. λιθό-δενδρον, τύ, a tree-shaped coral, Diosc. 5. 139. Ἀἴθο-δερκής, és, petrifying with a glance, Vopyd Anth. Plan. 147. λίθό-δερµος, ov, with stony hide, Arist. Rhet. 1.1 5, 26 (in some Mss.). λῖθο-δικτέω, (-δικέω 9) to throw stones at, Suid. λϊθό-δμητος, ov, stone-built, Anth. P. 9. 570. λῖθο-δόµητος, ov, =foreg., Joseph, A. J. 15. 11, 5. λῖθο-δόμος, 6, one who builds with stones, a mason, Τέκτονες Kat λιθο- δόµοι joiners and masons, Xen. Cyr. 3. 2, 11; cf. λιθολόγος. λῖθο-ειδής, és, like stone, Plat. Tim. 74 A, Galen, λῖθο-εργής, és,=sq., Opp. Ο, 3. 222. λῖθο-εργός, dv, turning to stone, Τοργώ Anth. Ρ. 6. 126. Subst. a stone-mmason, Manetho 1. 77. λτθο-θεσία, ἡ, a placing or setting of stones, Eus. P. E. 432 A. λῖθο-θήρας, 6, a stone-collector, Tzetz. Hist. 11. 518. λϊθο-κάρδιος, ov, story-hearted, Schol. Eur. Or. 121, Eccl. λῖθο-κέφᾶλος, ov, with a stone in its head, χρέµυς Arist. Fr. 278, cf. H. A. 8. 19, 5. AtOd-KoAAa, 7, cement, Diosc. 5. 164. λῖθο-κόλλητος, ον, (κολλάω) set with precious stones, χιτών Callix. ap. Ath. 200 B; ποτήρια Theophr. Char. 23, Parmenio ap. Ath. 11. ο. 173 πρατῆρες Theopomp.: Hist. 125 ; περιτραχήλιον Plut. Alex. 32; cf. Me- παπά. Παιδ. 3:—metaph., χάλυβος A. στόµιον a bit of steel set with stones (to make it sharper), Soph, Tr. 1261 (Welck. ingeniously suggests λυκοκόλλητον, v. λύκος V. 1). II. τὸ A. inlaid work, mosaic, Strab. 778, cf. Theophr. Lap. 35. λϊθό-κολλος, ov, =foreg., Ο. 1, 2852. 48. λϊθοκοπία, ἡ, a stone-cutting, or a striking with stones, Suid. λϊθοκοπικός, ή, dv, of or for stone-cutting, σκεθος Eust. 1533. 10: ἡ --κή (sc. τέχνη), the art of stone-cutting, Theodoret. λῖθο-κόπος, 6, a stone-cutter, Dem. 1159. 9. Ἀϊθο-κρήδεμνος, ov, with crown of stone, of a cliff, Coluth. 102. λίθο-κτονία, ἡ, death by stoning, Anth, P. 9. 157. λῖθο-λάβος, 6, an instrument for extracting the stone, Galen. 2. 396. λϊθολευστέω, to pelt with stones, Eccl., Gramm. λίθό-λευστος, ov, stoned, ὑπὸ τῶν ὄχλων Diod. 3. 47; A. ποιεῖν τινά Plut. 2. 313 Β:---λ. “Apys death by stoning, Soph. Aj. 254 (lyr.). 2. deserving to be stoned, Call. Epigr. 42. 5, Alex. Aetol, ap. Parthen. 14. 12. AWWoAroyéw, to pick out stones for building, Poll. 7. 118. λϊθολόγημα, τό, α stone-foundation, Xen. Cyr. 6. 3, 25. AWoAoyia, 7, a building with stones, Piers. Moer. 53. λῖθο-λόγος, 6, (λέγω B) one who picks out stones for building, one who builds with stones picked out to fit their places, not cut square (cf. omnino λογάς 2), and so generally =A:Ooddpuos, a mason, Plat. Legg. 858 B; λιθολόγοι καὶ τέκτονες masons and joiners, Thuc. 6. 44, cf. 7. 43, Xen. Hell. 4. 4, 18. λϊθό-ξεστος, ov, (ἐέω) cut in stone, Or. Sib. 4. 7. λῖθο-ξόᾶνος, ov, adorned with statues, Nonn. D. 4. 273. λιθοξοεῖον, τό, the workshop of a λιθοξόος, Gloss. λϊθοξοϊκός, ή, dv, of or for stone-cutting, Eust. 341. 28. λῖθο-ξόος, 6, (ἐέω) a stone or marble-mason, Timo ap. Diog. L. 2. 19, Anth, P. 5.15, Luc. Somn. 9, ubi v. Hemst. λϊθοποιέω, to turn to stone, Greg. Nyss., v.1. Luc. D. Mar. 14. 3. λἴθο-ποιός, όν, turning to stone, Μέδουσα Luc. Imagg. 1. producing stone in the bladder, Alex. Aphr. Probl. τ. 109. AOo-mpiarys, ov, 6, sawing stone or marble, πρίων Poll. 10. 148. λϊθόρ-ρῖνος, ov, with stony skin, χελώνη h. Hom. Merc. 48, Emped. 301. λίθος [T], ov, ὁ (v. infr.), α stone, Hom.; esp. of the stones thrown by warriors, τρηχὺς A., A. ὀδριόεις Il. 5. 308., 8. 327; also a stone-quoit, Od. 8. 190; ἑλέσθαι .. ἔκ γαίας λίθον Aesch. Fr. 196. 4:—proverb., ἐν παντὶ γάρ τοι σκορπίος φρουρεῖ λίθῳ Soph. Fr. 35; λίθον ἕψειν ‘to lose one’s labour,’ Ar. Vesp. 280 ;—also of stupidity, λίθοι blocks, stones, Id. Nub. 1202, cf. Plat. Hipp. Ma. 292 D ; προσηγορεύθη διὰ τὸ μὴ ppoveiv λίθος, of Niobé, Philem. Incert. 16: λίθου βίον (ἣν Plat. Gorg. 494 A sq.; λίθῳ λαλεῖν Paroemiogr. 2. stone as a substance, opp. to wood, flesh, etc., ἔπεὶ οὔ σφι λίθοι χρὼς οὐδὲ σίδηρος Il. 4. 510, cf. Theogn. 568 ; λίθον τινὰ ποιῆσαι or θεῖναι to turn into stone, petrify, Il. 24. 611, Od, 13, 156, Plat. Symp. 198 C; as an emblem of hard-heartedness, got 8 αἰεὶ κραδίη στερεωτέρη ἐστὶ λίθοιο Od. 23. 103, cf. Theocr. 3. 18. II. λίθος, ἡ, in Hom. twice, Il. 12. 287, Od. 19. 494, just like masc., as also in Theocr. 7. 26, Bion 11. 2 ;—but, later, the fem. was mostly used of some special stone, as the magnet is called Μαγνῆτις A, by Eur. Fr. 571 (but, λίθος simply in Arist. Phys. 8. το, 9, cf. v.1. de An. 1, 2, 17); Λυδία λ., by Soph. Fr. 886; Ἡρακλεία A. by Plat. Ion 533 .D; so of a touchstone, Id. Gorg. 486 D; ἡ διαφανὴ» A. α piece of crystal used for a burning glass, Ar. Nub. 767; χυτὴ λίθος was perhaps a kind of glass, and so an older name for ὕαλος, Epinic. Μνησ. 1 (the same thing as the ἀρτήματα λίθινα χυτά in Hdt. 2. 69; cf. τὴν ὕαλον ..80a τε λίθων χυτὰ εἴδη καλεῖται Plat. Tim. 61 B),—Acc. to the Gramm., a precious stone was always fem., as in Hipp. 584. 41; but the rule is far from absolute, v. Hdt. z. 44, Luc. Imag. 11, etc.; indeed the fem. is chiefly poét., Jac. Anth. Ῥ. p.137:—in the sense of marble mostly masc., λευκὺς A. Hdt. 4. 87 (simply λίθος, 1. 164), Soph. Fr. 307; Πάριος A. Pind. N, 4.130, Hat. 3. 57; Ταινάριος λ. Strab. 367; Θάσιος, Αἰγύπτιος, etc., Paus. 1. 18, 6; κογχίτης Paus. 1. 44,6; κογχυλιάτης Xen. An. 3. 4, 10; but Παρία A. Theocr. 6. 38, Luc. Amor. 13; ch II. as 11. wat Nonn.D, 40. 354,cf.6.1 38. ᾧ λυχνία», ~-irns :—collectively, πέφυκε λίθος ., ἄφθονος, ἐξ οὗ .., Xen. 894 Vect. 1, 4. III. a grave-stone (fem.), Call. Epigr. 7. 1. Iv. at Athens, λίθος (masc.) was a name for various blocks of stone used for rostra or tribunes, as, 1. the Bema of the Pnyx, Ar. Ach, 683, Pax 680, Eccl. 87. 2. another in the ἀγορά used by the κήρυκες, Plut. Solon 8; prob. the same as 6 πρατὴρ A., on which the auctioneer stood when selling slaves, etc., Poll. 3. 78, cf. 126; hence tribunt empti de lapide in Cic. Pis. 15. 8. an altar in the ἀγορά, at which the Thes- mothetae took their oaths, Interpp. ad Dem. 1265. 6, Plut. Solon 25: cf. λιθωμότη». 4, the raised place in the Areopagus on which the accuser stood, Harp. V. the stone or piece on a draughtboard, Theocr. 6. 18, ν. γραμμή ΤΠ. 1; hence proverb., πάντα λίθον κινεῖν to make every effort to win, Paroem. p. 363, ν. Elmsl. Heracl. 1002. VI. a stone in the bladder, calculus, Arist. H. A. 3. 16, 2, v. Foés. Oecon. Hipp. VIL. a stone used in Rom, oaths, Δία λίθον Polyb. 3. 25, 6, ef. Cic. Fam. 7. 12. λῖθο-σπᾶδὴς ἁρμός a chasm in the vault made by tearing out stones, Soph. Ant. 1216. ᾿λῖθό-σπερμον, τό, a plant, gromwell, Diosc. 3. 158, Galen., Plin. λῖθοσ-σόος, ov, driving away with stones, Nonn. Jo. 8. 59. λϊθο-στεγής, és, covered with stones, Schol. Lyc. 350. λϊθό-στρωτος, ov, paved with stones, Soph. Ant. 1204. 2. esp. of tesselated work, λ. ἔδαφος Poll. 7.121, Lxx (Cant.3.10); λιθ., 76, a mosaic or tesselated pavement, Ev. Jo. 19.13, C.1. 2643, Arr. Epict. 4.7, 37, etc. λϊθοτομεῖον, τό, --λιθοτοµία 11, Gloss, λϊθοτομέομαι, Pass. fo be cut out of stone, Luc. J. Trag. Io. II. to be cut for the stone, Paul. Aeg. 6. 60. λϊθοτομία, lon. --ἵη, ἡ, stone-hewing, quarrying, an art said to have been brought into Greece by Cadmus, Clem. Al. 363. 2. a place where stone is cut, a quarry; mostly in pl., quarries, Hdt. 2. 8, Thuc. 7. 86, 87, Dem. 1252. 8, cf. Theophr. Lap. 6: marble quarries, Paus. 1. 18, 9. 19, 6., 32, 1, εἴο. :---οξ. λατοµία. II. a cutting for the stone, lithotomy, Paul. Aeg. 6. 60. λἴϊθοτομικός, ή, dv, of or for stone-cutting : ἡ λιθοτοµική (sc. τέχνη), the art of stone-cutting, Eccl. λῖθο-τόμος, ov, cutting stones: λ., 6, v. 1. for λιθοδόµος in Xen. Cyr. 3,0, τα, II. cutting for the stone; λ., τό, a knife for this purpose, Paul. Aeg. 6. 60. λϊθο-τράχηλος [α], ov, stony, i.e. stiff-necked, Cyrill. λῖθο-τρϊβικός, ή, dv, (τρίβω) of or for stone-polishing : τέχνη), the art of so polishing, Lys. Fr. 40. λϊθουλκέω, to draw or quarry stones, Suid.: metaph. zo drag slowly along, Hesych. AWovdkéds, όν, (ἕλκω) quarrying stones, Poll. 7. 118. II. as Subst., A., 6, an instrument for extracting the stone, Paul. Λεβ. 6. 60. λιθουργεῖον, τό, the shop of a λιθουργός, Isae. 55. 27. λϊθουργέω, to work in stone, hew, λίθον LXX (Ex. 35. 33)- II. to turn into stone, petrify, like λιθόω, Anth. P. 3. 11, Philostr. 781. λϊθουργῆς, és, (ἔργον) worked in stone, Aristeas. AWoupyia, ἡ, a working at or in stone, Thom. M. 571: in pl. stone- works, quarries, Brut. Epist. 37. λϊθουργικός, ή, dv, of or for a λιθουργός, LEX (Ex. 28. 11) :—H --κήῄ (cf. τέχνη), his art, Lys. Fr. 49. λίθουργός, 6, (*épyw) a worker in stone, stone-mason, Ar. Av. 1134, Thue. 4. 69., 5. 82; joined with ἀνδριαντοποιός, Arist. Eth. N. 6. 7, αν 9. σιδήρια λιθουργά a stone-mason’s tools, Thuc. 4. 4. λῖθ-ουρία, 7, a passing gravel with the urine, Schol. Pind. P. 1. 87. λϊθοφορέω, {ο carry stones, Thuc. 6. 98. λϊθο-φόρος, ον, carrying stones, ὀλκάδες Diod. 13.78; κεραία Moschio ap. Ath. 208 D. 2. as Subst., A., 6, =ABoBdros, Polyb. 4.56, 3. λϊθό-ψωκτος, ον, rubbing or polishing stones, Manetho 4. 326. λίθόω, {ο turn into stone, Nicet. Eugen. 5. 205 :—hardly used save in Pass. to be petrified, Arist. Ῥ. A. I. 1, 29, G. A. 5. 3, 21: impers. λιθοῦ- ται petrifaction takes place, Id. Probl. 24. 11. | λϊθώδης, ες, like λιθοειδής, like stone, stony, γῆ Hdt. /. 23: ὁδός Xen. Eq. 4, 4; τόποι τραχεῖς καὶ λ. Arist. Ἡ. A. 8. 2, 20, etc.: metaph., A. κέαρ Plat. Theaet. 194 E; τῆς Νιόβης λιθωδέστερος Jo. Lyd. de Magistr. 3. 61. Adv. -δῶς, Aét. λτθωδία, ἡ, stone-like hardiess, Eust. 24. 7. λῖθ-ωμότης, ov, 6, one that took an oath at the tribune (λίθος IV. 3), Com. Anon. (159) ap. Hesych. λῖθ-ώπης, ε», (Wp) looking like stone, Tryph. 68. 2. fem. λιθῶ- ams, ιδος, turning one to stone by a look, Nonn. Ὦ. 30. 265. λίθωσις, 4, a turning into stone, petrifying, Plut. 2. 953 E. λικμαῖος, a, ov, presiding over winnowing, of Demeter, Anth. P. 6. 98. λικµάς, άδος, ἡ, a winnowing fan, -- θρῖναξ, Hesych. λικμάω, fut, ήσω Xen. Oec. 18,8: aor. ἐλίκμησα Bacchyl. 46 (49). To part the grain from the chaff, to winnow, ἀνδρῶν λιεμώντων Il. 5. 500; σῖτον λιεμᾶν Xen. Oec. 18,6; καρπὸν ἀπ᾿ ἀσταχύων λικμᾶν Bacchyl. ]. c.:—metaph. {ο scatter like chaff, Ev. Matth. 21. 44, etc., cf. Lxx (Job 27. 21). λίκμησις, ews, ἡ, a winnowing, Greg. Naz. λικμητήρ, Ώρος, 6, a winnower of corn, Il. 13. 590; cf. Acevirys. λικµητήριον, τό, a winnowing fan or shovel, Hesych. λικµητηρίς, (Sos, 7, -- ἔοτερ., Poll. 1. 245. λικµητής, od, ὁ, -- λικνίτης, Poll. 1. 222. λικµητικός, ή, όν, of or for winnowing, πτύον Eust. 135. 43. λικµητός, 6, α winnowing, Anth. P. 6. 225. λικµήτωρ, opos, ὃ, Ξ-λικμητήρ, LXX (Prov. 20. 26). λικµός, οῦ, 6, Ξ-λίκνον, Lxx (Amos 9. 9), Hesych. λικνάριον, τό, Dim. of λίκνον, Gloss, ἡ -κῄ (se. a— λιθοσπαδὴς ---- λιμνάζω. λικνίζω, (λίκνον) ς-λικµάω; also λειμνίζω, Gloss. λικνίτης [ντ], ου, 6, epith. of Bacchus (v. sub λίκνον), Orph. H. 45. 1., 51. 3, Plut. 2. 365 A; cf. Serv. ad Virg. G. 1. 166 and v. λικνοφύρος, λικνο-ειδής, és, fan-shaped, Isidor. Pel. : = ῥυπαρός, acc. to Suid., Zonar, λίκνον, τό, like λικµός, a winnowing-fan, i.e. a broad basket, in which the corn was placed after threshing, and then thrown against the wind so as to winnow the grain from the chaff (cf. Virg. G. 3. 134), Arist. Meteor. 2. 8, 42:—it was sacred to Bacchus and was carried on the head at his festival, filled with the sacrificial utensils and first-fruits, Virgil's mystica vannus Iacchi, Soph. Fr. 724, Απ. Ῥ. 6. 165; cf. λικνίτης, λικνοφόρο». II. the infant Bacchus was sometimes represented as carried in it (v. Dict. of Antiqq. v. vannus): hence the poets: used it generally for a cradle, h. Hom. Merc. 21, 150, al., Call. Jov. 48, Arat., etc, λικνο-στεφέω, fo carry the sacred λίκνον as a crown, Hesych. λικνοφορέω, {ο carry the sacred λίκνον, Polemo ap. Ath. 478 D. λικνο-φόρος, ον, (φέρω) carrying the sacred λίκνον in procession, Dem, 313. 28, Call. Cer. 126: cf. λίκνον, λικνίτης. λϊκρϊφίς, Adv. crosswise, sideways, λικριφὶς digas Il. 14. 463, Od. το. 451. (From 4/AIK or AEX come also λέχ-ρι5, λέχ-ριος, λικ-ροί, Alyé; Lat. lic-inus (with horns turned upwards), ob-liqu-us, li-mus ;— cf. also λοξός with Lat. Juxare, Luxus.) λικροί, of, the branches on a stag’s antlers, Hesych. λίκτης, ov, 6, (λείχω) one that licks, Gloss, (better λείκτηθ). λϊλαίομαι, (v. sub λάω B) Dep., only used in pres. and impf., {ο long or desire earnestly, often in Hom., mostly c. inf., to long to be or do so and so, τί µε..λιλαίεαι ἠπεροπεύειν Ἡ. 3. 3993 A. πολεμµίζειν 16. 80; εὐνηθῆναι 14. 331, al.; metaph. of a lance, λιλαιοµένη xpods aca longing to taste flesh, 21. 168, cf. 11. 574, al.; AcAacopévy πόσιν εἶναι longing for him to be her husband, Od. 1. 15., 9. 30, 32, al. :—also ο. gen. {ο long for, ὀλοοῖο AAaibpevor πολέμοιο Il. 3. 1335; λιλαιόμενόν περ ὁδοῖο Od. 1. 315; βιότοιο, δόρποιο 12.328., 13. 31,al.:—also, φόωσδε λιλαίεσθαι to struggle to the light of day, 11. 223. So in Ap. Rh, and later Ep.—Cf. λελίηµαι. Atp-ayxéw, to weaken or reduce by hunger, Hipp. Art. 785, cf. 86 A, etc, λϊμαγχία, ἡ, a weakening by hunger, Ruf. p. 65. λῖμ-αγχικός, ή, όν, famished, Hipp. 1006 C. λῖμ-αγχονέω, ΞΞλιμαγχέω, Hipp. Art. 839, Antisth. ap. Stob. 165. το, Lxx (Deut. 8. 3). λῖμ-αγχόνησις, -ayXovy, 4, --λιμαγχία,Εοε].;--αγχονία, Galen.15.478. λϊμαίνω, (λιμός) {ο suffer from hunger, of armies, Hdt. 6. 28., 7. 25. Awadéos, a, ov, starved, Hesych. λιμβεία, ἡ, Ξλιχνεία, Hdn. Epim. p. 77; λιµβία Hesych. s. v. λιχνία. λιμβεύω, or as Dep. λιμβεύομαι, later for λιχνεύω, Hdn. ut supr. AipBos or λιµβός, ον, later word for λίχνος, Hesych., etc. λιμβρός, 4, όν, --λιβρός τι, E. M., Suid. λῖμεν-άρχης, ov, 6, ax inspector of the port, harbour-master, Gloss. λίμενή-οχος, ov, (ἔχω) closing in the harbour, ἄκρη Ap. Rh. 2. 965. Aipevilw, {ο form a harbour, Polyaen. 4. 7, 7. Aipévios, a, ov, of the harbour, epith. of Aphrodité, Paus, 2.34, 11; of Zeus, Vit. Arat. 275 C Petav.: cf. λιµενίτης. λϊμενίσκος, 6, Dim. of λιµήν, Gloss.; also --ἴσκιον, τό, Synes. 167 F. Aipevirns [vi], ov, 6, voc. λιμενῖτα, god of the harbour, of Priapus, Anth. P. το. 1, cf. 10.17: fem. λιμενῖτις, wos, of Artemis, 6. 105. λίμενο-ειδής, és, like a harbour, Απ. Oxon. 1. 444. λἴμενο-ποιία, ἡ, the making of harbours, Tzetz.: --ποιικός, ή, dv, belonging thereto, Philo Belop. 49. λῖμεν-ορμίτης [i], ov, 6, (ὁρμίζω) carrying in the harbour, epith. of Priapus, Anth. Ῥ. 10.5; cf. λιµενίτης. Aipevo-cKdmos, ον, watching the harbour, epith. of Zeus and Phoebus, Call. Fr. 114, Anth. Ῥ. το. 25 :—as fem., Call. Dian. 259. λῖμεν-ουργία, 7, harbour-making, Tzetz. Hist. 11. 621. λῖμενο-φύλαξ, ἄκος, 6, a harbour-watcher, Aen. Tact. 29. λϊµήν, ένος, 6, (prob. from 4/AIB, λείβω, cf. Aiuvn):—a harbour, haven, creek, whereas ὅρμος is the inner part of the harbour, where vessels lie, the landing-place, Hom., ν. esp. Il. 1. 432, 435; but later with no such distinction ; Kav@dpou λ. a dockyard in the Peirmeus, with a pun upon κάνθαρος just above, Ar. Pax 145, ubi v. Schol. :—often in pl., λιμένες νηῶν ὄχοι Od. 5. 404; λιμένες 3 ἔνι ναύλοχοι αὐτῇ 4.846; λιμένες τε πάνορµοι 13. 195: so Soph. Ph. 936, etc. ;—also ο, gen. objecti, λιμένες θαλάσσης havens of refuge from the sea, Od. 5. 418, 440, cf. Hes. Sc. 207. ΤΙ. metaph., a haven, retreat, refuge, Theogn. 460; ἑταιρείας A, a haven of friendship, Soph, Aj. 683; οὗτος ..A. πέφανται τῶν ἐμῶν βουλευμάτων Eur. Med. 769; ο. gen. objecti, A. κακῶν from ills, Aesch. Supp. 471; ὢ ναυτίλοισι χείµατος A. paveis, ᾿Αγαμέμνονος mai, Eur. Andr.891 ; A. τῆς πλάνης ἥδε ἡ γῆ µόνη λείπεται Dion. H.1.58. 9. a gathering-place, receptacle, πολὺς πλούτου A. Aesch. Pers. 250, cf. Eur. Or. 1077; παντὸς οἰωνοῦ A. Soph. Ant. 1000; “Atdov A. a harbour of death, Ib. 1284; in O. T. 420, the sense seems to be, how will Cithaeron not be filled with thy cries (λιμὴν ἔσται τῆς σῆς βοῆς) 2 how will it not reécho them ?—in Thessaly and Paphos also =d-yopa, Galen. 4. 296. 3. the source of birth, the womb, etc., Emped. 331, Soph. 0. Τ. 1208. Aipnpés, ἆ, όν, (λιμός) hungry, causing hunger, ἔρας Theocr. 10. 57; ἐργασία Anth. Ῥ. 6. 47, cf. 285., 7. 546, Alciphro 1. 9, etc. λϊμηρός, 4, dv, (λιμήν) furnished with a good harbour, special epith. of Epidaurus in Laconia, Thue. 4. 56., 7.26; εὐλίμενον δὲ οὔσαν, βρα- χέως ««λιμηρὰν εἰρῆσθαι, ὡς ἂν λιμενηράν Apollod..ap. Strab. 368. λιμνᾶ-γενῄς, ές, born at Λίμναι (ν. Δίμνη 11). Ο. 1. 3684, Hesych. λιμνάζω, fut. dow, of the sea or rivers, {ο leave stagnant water, form stagnant pools, Lat. stagnare, Arist. Meteor. IC4, 4 2. 2, 203 ὅσοι ποταμοὶ λιμνάζουσιν eis ἕλη ἢ ὅσα ἕλη λιµνά Cae at so many rivers as leave ο λιμναῖον ---- λινοπλόκος, their waters to form marshes or so many marshes as have water left in | them, Id. Probl. 25. 2, 2:—impers. λιµνάζει, stagnant pools are left, 14, Meteor. 3. 14, Io and 11, 2. of water, {ο be stagnant, stag- nate, Galen.: so, of the blood, Arist. H. A. 3. 3, 11. 3. ο. acc. ¢o form into a lake, 6 ποταμὸς A. τὰς ἀρούρας Philo 2. 98 :—Pass., of land, to be flooded, Joseph. A. J. 1. 3, 5. II. of a country also, intr. in Act., to become a marsh, ἐν τοῖς λιμνάζουσι τόποι Arist. Meteor. 1. 3, 26, cf. Diod. 4. 18, Strab. 363, etc. λιμναῖον, τό, a plant, Diosc. 3. 9. λιμναῖος, a, ov, (Aiuyn) of or from the marsh ot mere, ὄρνιθας χερσαί- ους τε καὶ A. both land-fowl and water-fowl, Hat. 7. 119, cf. Ar. Αν. 272; of the crocodile, ἐὸν .. τετράπουν, χερσαῖον καὶ A. ἐστι Hat. 2. 68; A. κρηνῶν τέκνα, of frogs, Ar. Ran. 211; of the beaver, Nic. Al. 307; of an eel, Diph. Siphn. ap. Ath. 355 D (vulg. Acuria); so, A. φυτόν a water plant, Plut. 2. 399 F. 2. of water, stagnant, Hipp. Aér. 283. 3. of or for marshes, d. σκάφος Heliod. 1.31; A. ἄνεμοι Hesych. 11. (Λίμναι) of or from the Limnae, epith. of Bacchus, from his temple there, Call. Fr. 280:—but Λιμναῖον, τό, a temple of Artemis at Limnae, on the borders of Laconia and Messenia, Strab. 362, 364, cf. Paus. 3. 2, 6; whence she was called Λιμνᾶτις, Id. 4. 4, 2., 4 31, 3, etc.; there was also an”Apremis Λιμναία at Sicyon, Id. 2. 7, 6; and at other places. Aupvas, άδος, ἡ, poét. fem. of λιμναῖος, Theocr. 5.17, Babr. 115. 1, Paus. 3. 7, 4+ λιμνᾶσία, ἡ, the stagnation of water, Arist. Probl. 25. 2, 3. λιμνεία and Aipvevors, 4, --λιμνασία, Zonar. 1304. λίμνη, ἡ, (ALB, λείβω) at first prob. u salt-water lake, salt-marsh, lagoon, Lat. aestuarium, into which the sea comes regularly or at times, like the later λιμνοθάλασσα, στοµαλίµνη, and so no doubt akin to λιμήν: then 1. a pool of standing water left by the sea or a river, 1], 21.317: then, a marshy lake, mere, Lat. palus (distinguished from ἕλος, Plat. Criti. 114 E, Legg. 824 B), Βοιβηὶς A. Il. 2. 711; Τυγαίη Ib. 865 ; Κηφισίς 5. 709; so Hdt. 1. 191, al.; A. Ῥοργῶπις Aesch. Ag. 302; Μαιῶτις Id. Pr. 419, cf. 729, Pers. 871, cf. Hdt. 4. 86 (where it is called % Μαιῆτις A.) ; 7 Ῥόλβη λ., near Amphipolis, Thuc. 4. 103; cf. λιµνά- dys :—also, a large pool or basin (artificial), Hdt. 1. 185, sq.; v. sub _ ἕλος. 2. in Hom. and other Poets, zhe sea, Il. 24. 79, Od. 3. 1; βένθεσι λίμνης Il. 13. 21, 32; 5ο, λίµνᾳ πορφυροειδεῦ Aesch. Supp. 530, cf. Eum. 9; ἐπ᾽ οἶδμα Aiuvas Soph. (Fr. 423) ap. Ar. Αν. 1338, Eur. Hec. 446 (lyr.); ἸἹόσειδον, ὃς γλαυκᾶς µέδεις.. λίµγας Soph. Fr. 341; Μηλίδα πὰρ A. by the Malian bay, Id. Tr. 636. II. Aipvat, al, a quarter of Athens (once prob. marshy), near the Acropolis, in which stood the Lenaeum, Ar. Ran. 216, Thuc. 2. 15, Isae. 72. 40, etc., cf. λιμναῖος 11; alsoa temple of Artemis, cf. λιµνήτης IT. 2.4 quarter or suburb of Sparta, Strab. 363. 3. a place in Messenia, 1d. 362. λίµνηθεν, Adv. from the lake or sea, Ap. Rh. 4. 1579. λιμνήσιον, τό, a name of the κενταύρειον, Damocr. ap. Galen. 18. 862. Λιμνήσιος, 6, Laker, name of a frog in Batr. 221. λιμνῆστις, ἡ, α marsh-plant, elsewhere ἀδάρκη, Aretae. Cur. M. Ac. 1. -2; in Galen. 13. 858, λιμνηστρίς: in 6. 434, Atuyyris,—both wrongly. λιμνήτης, ov, 6, fem. --ῆτις Dor. --ἅτις, t50s, living in marshes, βδέλλα Theocr. 2.56; ὄρνιθες Achmes Onir. 302; cf. λιμναῖο». II. epith. of Artemis, as protectress of fishermen, Paus. 3. 23, 10, cf. Artemid. 2. 35 ; Διμνᾶτι poét. shortd. for Λιμνάτιδι, Anth. P. 6. 280; cf. Lob, Phryn. 429. λιμνίον, τό, Dim. of λίμνη, Arist. Mirab. 112. 1. λίμνιος, a, ov, v. sub λιμναῖος. λιμνό-βῖος, ov, living in a lake, opp. to χερσόβιος, Ael. Ν. A. 6. το. Ἀιμνο-ειδῆς, ές, Ξλιμνώδης; Adv. -δῶς, Eust. ad Dion. Ῥ. 48. λιμνο-θάλασσα, Att.-rTa, ἡ, a marsh formed by water from the sea, a salt-marsh, estuary, Xanth. 3, Arist. H. A. 8. 13, 5, G. A. 2. 11, 7, etc. Διμνο-μάχης, ov, 6, a candidate for the prize at the Lenaea (ν. λίμνη 1. 1), Hesych. λιμνόομαι, Pass. to become a marsh, Theophr. Ο. P. 5. 12, 3, Strab. 240. λιμν-όστρεον, 74, the edible oyster which was kept in ponds by the sea (Ἀέμναι, Lat. aestuaria, lacustria), Arist. H. A. 4. 4, 6., 5.15, 14, G.A. 3. 11, 31. λιμνο-σώμᾶτος, ον, marsh-bodied, v. λειοσώματος. λιμνουργός, 6, one who works in λίμναι, a fisherman, Plut. Mar. 37. λιμνο-φῦής, és, marsh-born, δόναξ Anth. P. 6. 23. λιμνό-χᾶρις, 6, Grace of the marsh, or —Xapys, Love-marsh, name of a frog, Batr. 12, 216. 4 : 2 λιµνώδης, ες, (εἶδος) like a marsh, marshy, ὕδωρ Hipp. Aér. 287, cf. Arist. Meteor. 2.1, 6; 6 Πόντος ἐστι A. διὰ τὸ πολλοὺς ποταμοὺς εἰς αὐτὸν ῥεῖν Id. Probl. 23. 6, 2. 2. of ground, τὸ A. τοῦ Στρυμόνος marshy ground at the mouth of the Strymon, Thuc. 5. 7. ; λῖμο-δοξέω, {ο crave after fame, Philo 2. 273, 534: -δοξία, 7, 1. 290. λϊμό-δορον, τό, a wild plant, prob. a kind of ὀροβάγχη, Theophr. Η. P. 8.8, 5; in C.P. 5.15, 5, λειμόδωρον. Atpo-Ovijs, ῆτος, 6, ἡ, dying of hunger, Aesch. Ag. 1274. . λῖμο-κίμβιξ, εκος, 6, ἡ, one who starves himself from avarice, Com. Anon. (106) ap. Eust. 1828. Io. λῖμο-κόλαξ, ἄκος, 6, a hungry flatterer, Com. Anon, (270) ap. A. B. 6ο. Atpo-Krovéw, to hill by hunger, starve, Hipp. 406. 8, Plat. Rep. 588E: —Pass., Hipp. 607. 12. ; : λτµοκτονία, Ion. --η, ἡ, a Billing by hunger, ot rather (in medic. sense) by abstinence from food, Hipp. 370. 8., 400. 375 in pl., Plat. Prot. 354 A. λτμό-ξηρος, ov, wasted with hunger, Philogelos §§ 219-226. λῖμο-ποιός, όν, causing hunger, Erotian. 244 3 Ζεύς Eus, Ῥ. E. 260C. Atpés, οὔ, 6, (the fem. is called Dor. by the Gramm., and so is used by the Megarean in Ar. Ach. 743, Bion 6. 4; but it also occurs h. Hom. 4 895 Cer. 313, Call. Fr. 490, Polyb. 1.84, 9, and Anth., cf. Lob. Phryn. 188, Jac. Anth. Ῥ. p. 19 and Index) :—hunger, famine, δίψα τε καὶ λιμός Il. 19. 166; λιμῷ θανέειν Od. 12. 342; λιμὸν ὁμοῦ wat λοιμόν Hes. Op. 241, cf. Thuc. 2.54; so also in Pind., Hdt., and Att.; σκύτῳ..λ. ἐύνοικος Aesch. Ag. 1642; δείπνου προφήτην λιµόν Antiph. Φιλ. 1. 23; ἄπανθ' ὁ λ. γλυκέα πλὴν αὑτοῦ ποιεῖ Id. in Meineke Com, Fr. 5. p. 80; 6 δὲ A. ἐστιν ἀθανασίας φάρμακον Id. Διπλ. 2:—proverb., ἀπολεῖτε λίμῳ Μηλίῳ, referring to the siege of Melos (Thuc. 5. 114 sq.), Ar. Av. 186 :—metaph., ἤδη γὰρ εἶδον . . λιµόν 7’ ἐν ἀνδρὸς πλουσίου φρονήµατι, γγώµην δὲ μεγάλην ἐν πένητι σώματι Eur. ΕΙ. 371. II. α ΛΙΠΡΥΥ wretch, starveling, Posidipp. Χορ. 1. 12, cf. Eust. 1528. 6. (Perh. for Arp-pds, eager desire, craving, from »/ AIP, λίπ-τομαι) λῖμο-φορεύς, 6, (φέρω) causing hunger, Anth, Ῥ. 11. 371. λιμό-ψωρος, 6, (ψώρα) a cutaneous disease, scurvy, arising from hunger or bad food, Polyb. 3. 87, 2 :—in Hippiatr. p. 188, Aypowpapa, 7). Atprrdve, collat. form of λείπω, Hipp. 513, Arat. 128, Jo. Chrys; else- where only used in compds. ἀπο--, κατα-λιμπάνω. λιμφός, λιμφεύω, collat. forms of λιµβ--, Hesych. λϊμώδης, es, (λιμός) famished, hungry, λιμῶδές τι ἔχει τινά Hipp. Progn. 37; λιμῶδες ἐρυγγάνειν Alciphro 1. 25; A. τι ἀναφθέγγεσθαι Plut. 2. 751A; A. τράπεζα scanty, 703 F; λεπτὸς καὶ A. ὕπνος 325 Ο. λϊμώσσω, Att. --ττω, to be famished, hungry, Strab. 722, Babr. 45. 8, Anth. P. 6. 307, Luc. Luct. 9, Alciphro 1. 21; aor. ἐλίμωξα cited from Paroemiogr. ; fut. med. λιμώξομαι cited from Niceph. Rhet. Cf. λοι- µώσσω from λοιµός. λϊν-αγρέτης, ου, 6, caught in the net, Lyc. 237. II. a fisher- man, Philes p. 240. λϊνάριον, τό, Dim. of λίνον, Achmes Onir. 222: α net, Eust. 1451. 62. λϊνάω, to catch in a net, only found in compds. δια--, ἐκ--, ἐπι-λινάω. λίνδος, 6, an aromatic plant, Mnesim. Ἱπποτρ. 1. 63, cf. Eust. 315. 18. λίνειος, a, ov, =sq., Suid. λίνεος [1], u, ov, contr. λινοῦς, 7, οὔν: (λίνον) :---ο/ flax, flaxen, linen, Lat. lineus, κιθών, θώρηὲ Hdt. I. 195., 3. 47, etc.; ἱμάτιον Plat. Crat. 389 B, cf. Arist. H. A. 9. 13,53; ὅπλα A. cables of flax, Hdt. 7. 36; aiso, Awd, τά, Aesch. Fr. 189, Ar. Fr. 84:—Atwatos, a, ov, is f.1, in Hipp., etc., v. Lob, Phryn. 147, Paral. 357. ἱ λῖγ-εργής, és, wrought of flax, Lyc. 716, Dion. P. 1116. λϊνεύς, έως, 6, a kind of mullet, Callias Κύκλ. 1, Phot., Hesych. Ἀϊνεύω, fo catch with nets, d. γυργαθοῖς Arr. Peripl. M. Rubr. p. 1ο. λινίδιον, τό, Dim. of λίνον, Bito Mach. 106 B. Aivo-8eopos, ov, =sq., σχεδία Aesch, Pers. 68 (lyr.). λϊνό-δετος, ov, (δέω) bound with flaxen cords, χαλινοί Eur. I. T. 10433 λ., ὥσπερ µηλολόνθην, τοῦ ποδός tied by the foot, Ar. Nub. 763. λτνό-δρῦς, ἡ, -- xapaldpus, Diosc. 3. 102. λϊνο-εργής, ἐς, --λινεργής, Opp. H. 3. 444 (v. lL. -ερκής). λϊνο-ερκής, és, pent within nets or snares, Nonn. D. 26. 55. λϊνό-ζευκτος, ov, joining with flaxen cords, Opp. H. 4. 79. λϊνό-ζωστις (in Mss. sometimes wrongly -ζῶστις), ews and ιδος (both in Galen.), Ion. τος, ἡ, a plant, the common mercury, Hipp. 653. 52., 1234 D, Arist. Plant. 2. 6, 10, Diosc. 4. 191. λϊνο-θήρας, ov, 6, one who uses nets or snares, Anth. P. 7. 172. λἈϊνο-θώρηξ, nicos, 6, ἡ, Ion. for λινοθώραξ, wearing a linen cuirass, Ἡ. 2. 529, 830; of the Persians, Xen. Cyr. 6. 4, ο. Ἀϊνο-καλάμη, ἡ,-- ἀμοργίε, fine flax, Schol. Ar. Lys. 736: collect., flax- straw, used as thatch, Lxx (Jos. 2. 6), cf. Hipp. 580. 46, Diod. 1. 60:— λινο-καλαμίς, 7, as a name for λίνον, Diosc. Noth. 2. 125. Aivo-xapvk, 6, Dor. for λινοκἢρυξ, a linen-hawker, Hesych. λϊνό-κλωστος, ον, spinning flax, ἠλακάτη Anth. P. 7. 12. pass. spun of flax, φᾶρος Theod. Prodr. p. 162.—Cf. λωουλκός. λϊνό-κροκος, ov, flax-woven, papos Eur. Hec. 1081. λίνον [1], τό, anything made of flax (v. fin.): 1. a cord, jishing- line, Ἡ. 16, 408: the thread spun from a distaff, Eur. Or. 1431, etc. ; and in pl., Id. Tro. 5373; cf. λινοθώρηέ :—metaph. the thread of destiny spun by the Fates, Il. 20. 128, Od. 7. 198, etc. (v. sub émvéw); and in ΡΙ., τά ye μὰν λίνα πάντα λελοίπει ἐκ Μοιρᾶν Theocr. 1. 139, cf. Call. Lav. Pall. 104; ὑπὲρ τὸ λίνονΞ- ὑπὲρ µόρον, Luc. Jup. Conf. 2:—proverb., with or without negative, λίνον Aww συνάπτειν, i.e. to join like with like, to deal with matters of like kind, Plat. Euthyd. 298 C, Stratt. Ποτάμ. 2, Arist. Phys. 2. 6, 9. 9. a fishing-net, dior λίνου ἁλόντε Il. 5. 487, cf. κλωστήρ :—a hunting-net, Theocr. 8. 58., 27. 16. 8. linen, linen-cloth, Il. 9. 661, Od. 13. 73, 118: in pl. linen cloths, linen garments, Aesch. Supp. 121, 132; sail-cloth, Ar. Ran. 364, Ap. Rh. 1. 565, etc. 4. flax for spinning, λίνου μεστὸν ἄτρακτον Ar. Ran. 1347. II. the plant that produces flax, lint, Lat. linum (now called λινάρι or λινοκάλαμι), post-Hom, (unless λίνοιο ἄωτον, Il. 9. 661, be referred hither, cf. dwros), λίνον ἐργάζεσθαι Hdt. 2. τοῦ, etc.; λίνου σπέρµα lint-seed, Thuc. 4. 26; in pl., ἡ ἐκ τῶν A. δημιουργία Plat. Polit. 280 C. TIL. on λίνον ἄειδεν, Il. 18. 570, v. sub Λίνος It. (With λίνον [7], λίνεος, cf. Lat. linum, lineus, linteus ; Goth. lein (σινδών), O.H.G. lin:—the diff. of quantity is against the supp. that the word was borrowed from the Greeks.) λϊνό-πεπλος, ov, with linen robe, Anth. P. 6. 231. Ἀϊνό-πλεκτος, ov, twisted or plaited of flax, Nonn. D. 26. 56. λϊνό-πληκτος, ov, shy of the net, of animals that have been caught, and escaped, Plut. 2. 642 A; also λινοπλήξ, ἤγος, 6, 4, Jo. Chrys. :—in Numen. ap. Ath. 321 E, we have a Sup. λινοπληγέστατος, beating the net violently, properly of a fish struggling, metaph. of a man.—On the form, v. Lob. Paral. 288. Ἀϊνο-πλόκος, ov, twisting flax, making nets, Nonn, Jo, 21. 3. λιψόπλοκος, pass, woven of flax, Byz, II. If. 896 λϊνο-ποιός, όν, making linen, Schol. Ar. Thesm. 942. Ἀϊνο-πόρος, ον, satl-wafting, αὗραι Eur. 1. Τ. 41ο. λινοπτάομαι, Dep. (λινόπτης) to watch nets, see whether anything is caught, Ar. Pax 1178 [where strangely λῖν--]. . λϊνό-πτερος, ov, satl-winged, A. ναυτίλων ὀχήματα Aesch, Pr. 468. λϊνο-πτέρυξ, ὕγος, 6, ἡ, =foreg., Opp. Ο. 1. 121., 4. 61. λῖν-όπτης, ov, 6, (ὄψομαι) one who watches nets to see whether anything is caught, Arist. ap. Schol. Ar, Pac. 1178, Poll. 5. 17, Hesych. Aivop-p&pys, és, (ῥάπτω) sewn of flax, τυλεῖον Soph. Fr. 41567 A. δόµος, in Aesch. Supp. 134, awaits explanation. Il. making nets, Nonn. D. 23, 121. λίνος, ὁ, --λίνον, αρ. Walz Rhett. 3. 525, Suid., etc, Ἀίνος [1], ου, 6, Linos, a mythical minstrel, son of Apollo and Urania (Calliopé), teacher of Orpheus and Hercules, v. Hes. Fr. 132 sq., Theocr. 24. 103, Apollod. 1. 3, 2. II. as appellat., tke song or lay of Linos, whether composed by him or upon him; in Il. 18. 570, sung by a boy to the cithara while the vintagers are at work, Aivoy 3 ὑπὸ καλὸν ἄειδεν λεπταλέῃ φωνῇ sang the lay of Linos in accompaniment (ὑπό); others take it to be λίνον, τό, = χορδή, the beautiful string sounded in answer to his voice (the string being in Homer’s time made of flax?), v. Payne Knight Prol. Hom. § 47, Heyne ad 1.c.; and against them Spitzn. Excurs. xxix. ad Il_—This Linos evidently had peculiar music appropriated to it, since Hdt. (2. 79) identified it under various names in Phoenicia, Cyprus, and Egypt; and in Hdt. Λίνος is manifestly the name, not of the man, but of the air; just as Λιτυέρσης, Mavépws, Mardy, Αρμόδιος (mostly with the Article), are used as names of songs, from their composers or subjects: it is said to have been a dirge; but this ill suits the description in Hom. ].ο., φόρμιγγι λιγείῃ ἱμερόεν κιθάριζε; or that of Pind., ἀχέταν Δίνον αἴλινον ὑμνεῖν Fr. 103* Donalds. (104 Bgk.); or that of Eur. H. Ε. 348, αἴλινον ἐπ᾽ εὐτυχεῖ μολπᾷ Φοῖβος ἰαχεῖ; cf. Ath. 619 C, and v. oiréAwos, (The interpr. in Eust., λίνος, dopa ἱστουργούντων, is a mere etymol. speculation.) λϊνό-σαρκος, ov, with soft, tender body (as Eust. explained it), tpo- gadis Antiph. Air. ἐρ. 1; Meineke suggests λιχγόσαρκο». Alv-omaptov, τό, a plant, used like flax, Theophr. Η. P. 1. 5, 23 cf. σπάρτον. λϊνό-σπερμα and λϊνό-σπερμον, τό, flax-seed, Galen. λῖνο-στᾶσία, ἡ. a laying of nets: the nets laid, Anth. Ῥ. 6. 179., 9. 76. λῖνο-στᾶτέω, (ἵστημι) to lay nets, Opp. Ο. 4.64, Longus 2. 13 :—Pass. to be surrounded and caught with nets, Ath. 219 D. λϊνοστολία, 4, α wearing of linen, linen clothing, Plut. 2. 352 C. λϊνό-στολος, ov, clad in linen, Epigr. Gr. 1028. 1, cf. Or, Sib. 5. 491. λϊνό-στροφος, ον, twisted of flax, θῶμιγὲ Opp. H. 3. 76. λϊνο-τειχής, és, with linen walls, Dionys. ap. Steph. B. s.v. Ταζό5. λϊνο-τόμος, 6, a conjuror who pretends to cut a cord in two and shews it joined, Hesych. λϊνουλκός, dv, (ἕλκω) of spun flax, χλαῖνα Ion ap. Ath. 451 D; where Lob. (Phryn. 612) suggests λινόκλως-- λινόκλωστος. λϊνουργεῖον, τό, a linen factory, Strab. 191. Aivoupyéw, to work flax, make linen, Schol. Pind. P. 4. 376. λϊνουργία, ἡ, linen manufacture, Strab. 498. λϊνουργός, dv, (*Epyw) working: flax, spinning or weaving, γυνή Alex. Boy. 1. II. as Subst., λινουργός, 6, a weaver, Strab. 162. 2. a kind of goose, Opp. Ix. 3. 23. 3. a kind of stone, Plut, 2. 1162. Nivots, 7, ον, contr. for Aiveos, Aivoudetov, λινυφεῖον, τό, ΞΞλινουργεῖον, Eus., Sozom., etc. λῖνο-ὑφής [ὅ], és, E. M. 558. 49 ; Atvé-Udos, ov, A. B. 302, weaving linen ; ἡ συντέχνία τῶν λινύφων the guild of the linen-weavers, Inscr. in Amer. Inst. 1. p. 97. λϊνοῦχος, ov, (ἔχω) having or using nets, Gloss. λϊνο-φθόρος, ον, linen-wasting, ὑφασμάτων λακίδες Aesch. Cho. 27. λῖνο-χίτων, wvos, 6, ἡ, with linen tunic, Hesych. λϊνό-χλαινος, ov, with linen mantle, Dion. P. 1096, Nonn. D. 26. 58. λίντεον, v. λέντιον. λιντήρ, Ίρος, 6, the Lat. Π14εΥ, ap. Priscian. λῖν-φδία, 7, the song of Linos (v. Λίνος 11), Schol. Il. 18. 570. λίπᾶ [i], an old word used by Hoth. in the phrases ἀλεῖψαι or ἀλεί- ψασθαι λίπ᾽ ἐλαίῷ to anoint or cause to be anointed with oil, Il. 1Ο. 577., 14. 171, etc.; so, χρβῖσαι or χρίσασθαι Aim ἐλαίῳ 3. 466., 6. οὔ., 10. 364, Hes. Op. 520; only once without ἐλαίῳ, λοέσσατο καὶ Aim’ ἄλειψεν Od. 6. 227. ‘In all these places Aim’ appears with its final vowel cut off, but we find χρίεσθαι Aiwa in Hipp. 603. 55; λίπα ἀλεί- ψασθαι, --εσθαι Thue. 1. 6., 4.68, Theophr., etc., so that no doubt Aiwa is the word in Hom. also. Some think (cf. Eust. 1560. 27) that Aira was apocopate from Aémat, dat. of λίπα or λίπας, τό, (v. Auras), so that λίπα would be the generic, and ἐλαίῳ the specific noun (cf. βοῦς ταῦρος, ads κάπρος, ipyt xipxos, etc.); and in Hipp. we have the phrases ἐλαίῳ χρίων λίπα 657.23; τῷ ῥοδίνῳ ἀλείφεσθαι λίπα 658.3; whereas in other places Hipp. scems to use it as a neut. nom. or acc., χρῖσμα λίπα ἔστω 649.43; μηδ ἄλλο τι πῖον μηδὲ diva ἔχον 656.55; so, λίπα ἀσκεῖν Dio Ο. 53. 27. But prob. in all places it must be regarded as an Ady. unctuously, richly, being to λιπαρῶς, as ala to αἰψηρῶς, κάρτα to καρτερῶς, λίγα to Avyéws. (V. sub λίπος.) λϊπ-άδελφος, ov, brotherless, Ο. 1. 3333. λϊπάξω, (λίπας) Ξλιπαίνω, Nic. Th. go, 112. λϊπαίνω, aor. ἐλίπηνα Opp. H. 4. 357. ἐλίπᾶνα Axionic, Φιλευρ. 1. 10: —Med., aor. λιπηνάµεγος Anth. Plan. 273:—Pass., aor. ἔκ-λιπανθῆναι Plut.: pf. λελίπασµαι Damocr. Medic. 83: (Alma, λίπος). To oil, anoint, χρῶτα μύροις Anaxil. Λυροπ. 1; χαρᾶς ὕπο σῶμα λ. ἱδρῶτι Aspasia ap. Ath, 219 C; πάσµασι σῶμα A. Αχίοηΐο, 1,ο.; and in Med. {ο [ ανδρία, 7, want of men, , λινοποιός — ArTrapos. anoint oneself, Anth.1.c. 2, of rivers, to make fat, enrich, χώραν ὕδασι Eur. Bacch. 575, cf. Hec. 454. ; λῖπ-αλγῆς, és, free from sorrow, θυμός Paul, Sil. 891. Nin-avSpéw, to be in want of men, Ephor. 63, Strab. 279; Id. 596 :—v. sub λειπανδρέω. : λίπ-ανθρωπία, ἡ, want of men, Eust. 23. 29; Υ. sub λειπανδρέω. λϊπαντικός, ή, 6v, of or for anointing, Schol. Od. 6. 227. Αἴπάρα [πᾶ], ἡ, the largest of the Aeolian islands, Thuc. 3. 88, etc.:— Adj. Atmipaios, a, ov, of Lipara, ai A. γῆσοι the group of these islands, Polyb. 1. 25, 4, etc.; 9 Λιπαραίων πόλις Arist. Meteor. 2. δ, 15; λίθος Λιπαραῖος a stone like volcanic glass or obsidian, Theophr. Lap. 14, Orph. Lith. 686. : ; : λϊπᾶρ-άμπνξ, ὕκος, 6, ἡ, with bright fillet or tiara, Pind. Ν. 7. 22; parodied by Ar. Ach. 671, as epith. of fish-sauce. Nriip-avyis, és, bright-beaming, Pratin. 3.1, Philox. ap. Ath. 643 A. λιπᾶρέω (λιπαρής) :---έο persist, persevere, hold out, of obstinate τε- sistance, λιπαρήσομεν οὕτω, ὅκω» ἂν ἔχωμεν Hdt. 8.1443; so in part., τοὺς Λυδοὺς τέως μὲν διάγειν λιπαρέοντας continued to hold out, under pressure of famine, 1. 94: but also, reversely, with a part. added, λιπαρέετε µένοντες persist in holding your ground, 9. 453 ἐλιπάρεε ἱστορέων persisted in inquiring, 3. 51; also, ο. dat., A. τῇ πόσει to keep on drinking, 5.19; A. τῇ ἑταίρᾳ Diog. L. 666. IL. of persistent entreaty, 1. absol. to persist in intreating, to be importunate, λιπαρεόντων δὲ αὐτῶν Ἠάι. 1. 86, cf. 2. 42., 9. 111, Aesch. Pr. 520, Plat. Crat. 413 B, etc.; yevod yAloxpos προσαιτῶν λιπαρῶν τε Ar. Ach. 452, cf. Dem. 580. 27. 9. ο. acc, et inf. {0 beseech one to doa thing, Aesch. Pr. 1004; also, τοῦ µε xpelas ὧδε λιπαρεῖς τυχεῖν; to obtain what request dost thow so importune me? Soph. Ο. T. 1435; λιπαροῦντι μὲν τυχεῖν importunate to obtain, Id. Ο. Ο. 776; έυγ- γενέσθαι... pw’ ἐλιπάρει .. µάζαις importuned me to become acquainted with cakes, Teleclid. Incert. 7; cf. Xen. Oec. 2, 16. 8. ς, acc., ἐξαιτήσεσθαι καὶ λιπαρήσειν wap’ ὑμῶν αὐτόν entreat earnestly for him at your hands, Dem. 581.17: but also, A. βωμούς {ο importune.., Polyb. 32. 25, 7:—Pass. to be earnestly intreated, Xen. Hell. 3. 5, 12. λιπᾶρής, és, persisting or persevering in a thing, earnest, indefatigable, περί τινος Plat. Crat. 413 A; περί τι, πρός τι Id. Hipp. Mi. 369 E, 372 B; also ο. gen., παιδείας Luc. Amor. 6. 2. of things, A. Χειρουργία Ar. Lys. 672; προθυμία Luc. Abdic. 4; A. πυρετός an ob- ° stinate fever, Id. Hist. Conscr. 1. IL. earnest in begging or praying, importunate, ο. part., A. εἶναι dedpevos Plut. Τ. Gracch. 6; ἀκοῦσαι. βουλόμενοι A. ἦσαν Id. 2. 665 E;—A. χείρ a hand instant in prayer, Soph. El. 1378 (on 451, ν. sub ἀλιπαρής) :---τὸ λιπαρές importunity, Luc. Hermot. 24; πρὸς τὸ λ.ΞΞλιπαρῶς, Soph. Ο. C. 1119. III. Adv. -ρῶς, earnestly, importunately, Plat. Legg. 931 C; A. ἔχων ἀκούειν longing earnestly to hear, Id. Prot. 315 E; A. ἔχω Ὑίγνεσθαί τι to be importunate in desiring that .., Ib. $35 B. (Prob. from 4/AI, cf. λίπ- τοµαι, λιλαίοµαι.) [ῖ always, Blomf. Aesch. Pr. 529; cf. λἴπαρός fin.] λιπάρησις, εως, 77, supplication, Dion. H. 1. 81. λϊπαρητέον, verb. Adj. one must be importunate, Xen. Apol. 23. λιπᾶρία, Ion. --ἴη, 4, (Ἀιπαρής) persistence, perseverance, λιπαρίῃ τε rat ἀρετῇ ἀντέχομεν Hat. 9. 21, cf. 7ο, Anon. ap. Suid. Aimapla, 4, (λιπαρός) fatness, Diosc. 1. 49. Niriipo-BGAaE, ἄκος, 6, ἡ, with rich soil, Byz. λιπᾶρό-γειος, ov, with rick soil, Schol. Il, 18. 541. λϊπᾶρό-ζωνος, ov, bright-girdled, ἅλιος Eur. Phoen. 175. λιπᾶρό-θρονος, ov, bright-throned, Aesch. Eum. 806, Ῥοδία ap. Stob. Ecl. 2. 174. λιπᾶρο-κρῄήδεμνος, ov, with bright head-band, Ἡ. 18. 382, cf. Ἡ. Hom. Cer. 25. 459, etc. λϊπᾶρ-ὀμμᾶτος, ον, bright-eyed, Licymn. 4, Arist. Physiogn. 3, 14. λυπᾶρο-πλόκᾶμος, ov, with glossy locks, Il, το. 126, Pind. Fr. 58. 1. λιπᾶρός, 4, dv: (λίπος): properly, oily, shiny with oil, acc. to the custom of oiling the skin in the palaestra, after bathing, and in later times at banquets: Hom. has it in this sense only once, λιπαροὶ κεφαλὰς καὶ καλὰ πρύσωπα Od. 16. 3323 5ο, λιπαρὸς χωρεῖν ἐκ βαλανείου Ar. Pl. 616; θεᾶσθαι λιπαρὸν παρὰ τῷ Διονύσῳ Id. Eq. 536, cf. Nub. 1002; gol δὲ µελήσει .. λιπαρῷ χωρεῖν ἐπὶ τὸ δεῖπνον (so Bentl. for -ρῶς) Id. Eccl. 653: of the hair, opp. to αὐχμηρός, Simon. 148, Xen. Mem. z. 1, 31, cf. Plat. Tim. 60 A, 84 A, Arist. H. A. 3. 17, 5. 2. fatty, greasy, ἄρτος Ar. Fr. 163; τὰ λιπαρά oily, unctuous dishes, Ib. 421; τὸ A. fatty substance, Arist. P. A. 2.5, 2, al.; sometimes opp. to τὸ πῖον (which implies resinous substance), Id. Meteor. 4. 9, 34, Color. 1, 11. II. of the healthy look of the human body or skin, shining’, sleek, Lat. nitidus, in Hom. always λιπαροὲ πόδες bright, smooth feet, without a wrinkle on the skin, mostly of men’s feet, in the line ποσσὶ δ᾽ ὑπὸ λιπαροῖσιν ἐδήσατο καλὰ πέδιλα Il. 2. 44, etc.; of Hera, 14.186; of Themis, Hes. Th. gol; λιπαρώτεροι ἐγένοντο Hadt. 3. 23; and in Att., A. στῆθος Ar. Nub. 1011; θηρία Xen. Cyr. 1.4, 11; χείλεα Luc, Amor. 13. IIT. of condition or state of life, rich, comfortable, easy, Lat. nitidus, lautus, γῆρας Od. 11. 136., 19. 368, Pind. N. 7. 146; A. εὐφροσύνη Anth. P. 11. 63; so, λιπαρῶς Ὑγηράσκειν Od. 4. 210; πλήσαντα λ. κύκλον ἐτῶν Exardv Epigr. Gr. 451. IV. of things, bright, brilliant, fresh and fair, λιπαρὴ καλύπτρη Il. 22. 406; A. κρή- δεµνα Od. 1. 334, etc.; χοροί Hes. Th. 63; and of castle-walls, Od. 13. 388 ; so also, λιπαρὰς θέµιστας τελεῖν to pay rick or ample taxes, Il. 9. 156, 298 ;—so of the oily smoothness of a calm sea, A. γαλάνα Theocr. 22.19, cf, Call. Epigr. 5.5; also, ὀμμάτων σέλας Theocr. 23.8; and of smells, A. ὀσμή rick, Arist. de An. 2.9, 5, de Sens. 5, 1Ο. V. of soil, fat, rich, fruitful, Lat. nitidus, pinguis, as epitit. of places, Xios, ἢ and λῖπ- grow λιπαρωτάτη civ GAL κεῖται h, Hom. ΑΡ. 38; A. πόλις Theogn. \ λιπαρότης ----λίς, 9473 λ. Ὀρχόμενος, Θῆβαι, Κάβος, Μαραθών Ῥϊπά, Ο. 14. 6, Ῥ. 2.6. etc. 5 λιπαραὶ Αθῆναι, a favourite epith. with the Athenians, prob. with allusion to the Attic olive, first in Pind. I. 2. 30, Fr. 46; cf. Ar. Ach. 639, 640 (where he plays on the double sense of brilliant and greasy), Nub. 300, Fr. 162; so, A. τὸ χρῆμα τῆς πόλεως, of Nephelococcygia, Av. 826; A. χεύματα, of rivers, Aesch. Supp. 1029; A. ὅρμος Call. Del. 1553 ἄντρον Orph., etc. VI. soft, well-boiled, λάχανα Hipp. 616. 21; Aura pas ἕψειν, ἀνατρίβειν Id. 616. 23., 785 H. VII. Adv. λϊπαρῶς, v. supr. I, III, VI.—(Often confounded with λϊπαρής, Bentl. ad Ar. Lys. 673.) λιπᾶρότης, nros, 6, fattiness, ὑπάρχει ev γάλακτι λ. Arist. H. A. 3. 20, 11, cf. P. A. 2. 7, I:—in pl. fatty substances, Hipp. Progn. 40. II. brilliancy, ὀμμάτων Plut. 2. 670 E. λιπᾶρό-χροος, ov, with shining body, sleek of skin, λιπαρόχροε Theocr. 2.165 :—So, λιπαρόχρως, wros, 6, 9, acc. —xpwy, Ib. 102. Nrdip-e, Bios, 6, ἡ, bright-looking, τράπεζα Philoxen, 2. 1. λίπᾶς [i], τό, =Adsos, used by Aretae. in nom. λίπας, Cur. Μ. Diut. z. 31 gen. λίπαος Cur. M. Ac. 1.1; dat. λίπαϊ Ib. Aimds, ddos, ἡ, a fatted fowl, Lob. Path. 443. λίπασμα [7], τό, fatness, Hipp. 381. 22. 2. a fattening substance, Plut. 2. 771 B, cf. Lxx (Nehem. 8. το). 3. salve, Manetho 4. 345. 4, A. ὀφθαλμῶν tears, Epicur. ap. Cleomed. 2. 1, Ρ. 112 Bike. Mrracpos, 6, ax anointing, Diosc. Alexiph.14. 2. a fattening, Eccl. λίπ-αυγής, és, deserted by light, dark, sunless, Orph. H.17. 2; blind, Anth. P. 9.13; hence λιπαυγέω, Basil. :—v. sub λειπανδρέω. λϊπ-αυρέω, (αὔρα) to be calm, λιπαυρεῖ (impers.) Hesych. Aimdw (λίπας, λίπος) to be fat and sleek, only found in Ep. pres. λιπόω, σε]. Od. 19. 72; part. λιπόωντα Call. Fr. 141, Απ. P. 6. 324: and regul. part. λιπῶν, Phryn. Com. Todor. 1, Call. Fr. 121, Plut. 2. 206 F. Ain-epyarys, 6, ove who has lost his labour, ν. sub λιπερνής. Atmepvew or λιφερνέω, {ο be desolate, the former in Suid., the latter in Joseph. A.J. 2. 5, 5 :-—but Hesych. has λιφερνοῦντες ἐν συνδένδρῳ τόπῳ προσφιλῶς διάγοντες. λἴπερνῆς, ές, gen. έος, also ῆτος :—desolate, forlorn, homeless, outcast, @ λιπερνῆτες πολῖται Archil. 50 (45), whence it was borrowed by Cratin. Πντίν. 11, ubi v. Meineke :—so also λιπερνήτης, ov, 6, fem. -Ώτις, tos, Anth. P. 9. 649, Paul. Sil. Ecphr. loro, E. M. 566. 50, and restored by Schéifer in Longus 2. 22 for λιπεργάτης. λίπεσ-ήνωρ, opos, 6, 4, forsaker of her husband, of Helen, Stesich. 35 (74). Aim-qpepos, ον, --ἀλιτήμερος, Hesych. Ainé-Bios, ov, having left life, Hesych. : ᾿λϊπο-βλέφᾶρος, ov, without eyelids; eyeless, Nonn. Jo. 0.1. λῖπο-βοτᾶνέω, to lose or be without herbage, Plut. 2.182 E. λίπο-γάλακτος, ον, Ξλιπόθηλος, Eust. 1752. 1Ο. λϊπό-γᾶμος, ov, having abandoned her marriage ties, ἡ λ. the adul- teress, of Helen, Eur. Or. 1305; cf. λιπεσήνωρ. ‘Auné-yews, wy, lacking soil, Macar. Hom. p. 145. λϊπό-γληνος, ov, without eyeballs, sightless, Nonn. D. 37. 517. λϊπό-γλωσσος, ov, tongueless, Nonn. D. 26. 281. λἴπο-γνώµων, ον, (γνώμων 111) properly of animals, without the tooth which marks their age, Ister 53, E.M.4. 4: generally, of unknown age, Luc. Lexiph. 6, Poll. 7. 184, Hesych. λϊπο-γράμμᾶτος, ov, wanting a letter, Suid. 5. ν. Νέστωρ, Eust. 1379. 55; ν. sub λειπανδρέω. λϊπό-γυιος, ov, wanting a limb, maimed, lame, Anth. P. 9. 13. λἴπο-δείής, és, (δέον) ting the ies of life, Pseudo-Pythag. Ep. 2; v. sub λειπανδρέω. umodeppew, to be circumcised, Hippiatr. p. 86. λίπό-δερμος, ov, without a skin: circumcised, Galen. 19. 445, etc. λίπο-δρᾶνέω, (Spaivw) to fail in strength, Galen. 7. 518 :—Xtro- δρᾶνής, és, lacking strength (cf. ἀδρανής), Aretae. Caus. Μ. Diut. 2. 6. λϊπό-{ὅγος, ov, having left the yoke, solitary, Hesych. λἴπό-θηλος, ov, (θηλή) deprived of the breast, of late-bom pigs (µετά- Χοιρα), which the sows will not suckle, Geop. 19. 6,8; cf. λιπογάλακτος. λϊπό-θριξ, τρῖχος, 5, ἡ, hairless, Ael. N. A. 17.4, Nonn. D. 11. 510, λίπό-θροος, ov, wanting voice, mute, of Echo, Nonn. D. 4. 327. λἴπο-θῦμέω, {ο fall into u swoon, faint, Hipp. Art. 831, cf. 652. 55, etc.: v. sub λειπανδρέω. λιποθύμημα, 76, =sq., Tzetz. , λϊποθῦµία, ἡ, a swoon, Hipp. Aph. 1244, etc.; v. sub λειπανδρέω. λἴποθῦµικός, ή, dv, subject to fainting, Hipp. 425.555 v. λειπανδρέω. λὑπό-κρεως, wy, gen. w, losing flesh, i.c. wasted, thin, Suid. ; an acc, pl. λιποκρέους in Tzetz. Hist. 11. 60. ; λϊπο-κτέᾶνος, ov, without property, poor, Paul. Sil. Ecphr. 576. λϊπό-κωπος, ov, without handle, dub. |. Anth. P. 6. 307, where Lob. (Aj. p. 375, ed. 2) λιθόκωπος, with handle of stone. λἴπο-μαρτῦρίου δίκη, an action against a witness Sor non-appearance, Dem. 1190. 7; v. Lys. ap. Phot., Poll. 8. 36, Att. Process, p. 185 :—cf. λιποστράτιον. λιυπό-μαστος, ov, without breasts, Greg. Naz. λίπο-μήτωρ, opos, 6, ἡ, motherless, Anth. P. 9. 240. λυπο-μορία, ἡ, an (olive)? tree broken off at the bottom, Hesych. λιπό-ναυς, 6, 7, deserting the fleet, Aesch. Ag. 212 (which Herm. takes as pass., deserted by the fleet of my allies). V. λιπόνεως. ; Atro-vaurns, ου, 6, leaving the sailors, Theocr. 13.73, Anon. ap. Suid. λίπο-ναυτίου γραφή an indictment against one who deserts his ship or duty at sea, Poll. 8. 42, Att. Process p. 364; cf. λιποστράτιον. λἰπό-νεως, wv, =Actévaus, Dem. 1226.15, Luc. Catapl. 3; v. λει- πανδρέω. 897 λιπό-Εῦλος, ον, lacking wood; but in Ἐπιρεὰ, 121, 277 it must have a general sense, defective, feeble. λϊπό-παις, παιδος, 6, ἡ, childless, with neut. pl. λέχη, Manetho 4. 585; cf. Lob, Paral. 264. λϊπό-πατρις, (δος, 6, ἡ, leaving one’s country, Nonn.D.1.131. IT. causing to forget one’s country, λ. ἐδωδή i.e. the lotos, Anth, Ρ. 15.12. Atro-mdtwp [a], opos, 6, ἡ, deserter of one’s father, Eur. Or. 1305. Atmé-mvoos, ον, contr. --πνους, ουν, (πνοή) left by breath, breathless, dead, Anth, Ῥ. 12. 132, Anth. Plan. 110, 133. II. without wind, deadly still,” Acéns Orph. H. 17. 9. λίπο-πτόλεμος, ov, leaving the war, Nonn. D. 35. 389. λϊπό-πτολις, tos, 6, ἡ, leaving the city, Nonn.D. 9. 278. λιπο-πωγωνία, ἡ, want of beard, Crates Μέτοικ. 1; v. sub λειπανδρέω. λϊπόρ-ρῖνος, ov, without skin, of Marsyas, Nonn. D.1.44:—in Nic. Al. 550, epith. of the salamander, perhaps (from λίπος) with greasy skin. λίπος [1]. τό, properly of animal fat, lard, tallow, Arist. de Long. Vit. 5,11, cf. Probl. 23. 38,1; in pl., χηνὸς λίπη Anth. P. ϱ. 3773 βεβρῶτες αἵματος λίπος gorged with fat and blood, Soph. Ant. 1022; but, A. αἵματος in Aesch. Ag. 1428 seems to be merely a fleck of blood (Casaub. AiBos):—poét. of vegetable oil, A. ἐλαίας Soph. Fr. 464. (From 4/AIII come also λίπ-α, λίπ-ας, λιπ-άω, λιπ-αρός, also ἀ-λείφ-ω, ἄ-λειφ-αρ, ἀ-λοιφ-ή; cf. Skt. lip, limp-dmi (ungo), lép-as (unguentum) ; Slav. lep-u (gluten); Lith. limp-u, lip-ti (to stick) :— Curt. doubts the relation of Lat. ig in lig-ueo, lig-uor, because of the want of all connexion of sense.) λϊποσαρκέω, to lose flesh, opp. to ἀδρύνομαι, cited from Theophr. λἴπο-σαρκής, ές,--λιπόσαρκος, Anth. P. 11. 374, Opp. Ο. z. 106. λιποσαρκία, 7, want of flesh, Jo. Diac. ad Hes. Sc. 268. Aimécapkos, ov, having lost flesh, Hipp. 1279. 54, Opp. C. 2. 106. λἴπο-σθενής, és, powerless, Noun. D. 14. ΙΟΙ. λιπο-σϊτέω, {ο be in want of corn or bread, Suid. λϊπό-σκιος, ov, shadowless, Nonn. D. 2. 93. λἴπο-στέφᾶνος, ov, falling from the wreath, Anth. P. 6. 71. λϊπο-στρᾶτέω, {ο desert, refuse to serve in arms, Schol. Ar. Eq. 226. λϊποστρᾶτία, ἡ, desertion of the army, refusal to serve, Hdt. 5. 27, Thuc, 6. 76:—so, λιποστράτιον, τό, Thuc. 1. 99; forms of the latter kind are rare in nom., cf. λιποµαρτυρίου, λιποναυτίου, λιποταξίου :— v. sub λειπανδρέω. λϊποστρᾶτιώτης, ov, 6, a deserter, App. Pun. 195; v. λειπανδρέω. AtmoraKtéw, {ο desert one’s post, Plut. 2. 241 A, etc.; v. λειπανδρέω. Atro-rdkrys, ov, 6, a deserter, Dion. Η. 8. 79. Aimoratia, ἡ, a leaving one’s post, desertion, Dem. 568. 8. λϊποταξίου γραφή an indictment for desertion, Plat. Legg. 943 D, Dem. 547. 27: λιποταξίου ἔνοχος Lys. 140.1; τὰ δ᾽ ἐγχέλεια γράψο- μαι λιποταξίου, a Com. phrase, Antiph. Koup. 2; v. Poll. 8. 42, Att. Process p. 364: cf. λιποστράτιον. λϊπότης, ητος, ἡ, fatness, Arist. Plant. 2. 2, 13. λἴπο-τονέω, {ο relax, give way, Nicom, Harm. g. λἴπο-τρϊχέω, to grow bald, Galen. 14. 529:---λῖπο-τρϊχής, ές, --λιπό- θριξ, Anth. P. 9. 62: λιπό-τριχος, ov, Nonn. D. 26. 159. λίπ-ουρος, ov, without tail, Call. Fr. 76. 2. λἴπο-φεγγής, έ5, --λιπαυγής, Musae. 238, Manetho 1. 65. λιπό-φθογγος, ον,--λιπόθροος, Nonn. D. 26. 288. λϊπο-ψΌχέω, to leave life, swoon, like λιποθυµέω, Thuc. 4.12, Xen. Hell. 5. 4, 58, Xenarch. Mop. 1. 12, Arist. Somn. 3, δ. II. to lack spirit, fail in courage, Hdt. 7. 229, Soph. Fr. 440 :—v. sub λειπανδρέω. λϊπο-ψΌχία, ἡ,--λιποθυμία, swooning, ν.]. Hdt. 1. 86, Hipp. ΑΡΗ. 1258, Arist. Somn. 2, 8, etc.; v. sub λειπανδρέω. λϊποψΌχώδης, ες, like λιποψυχία, faint, Hipp. Acut. 391, cf. 65. 43. λιπόω, λιπόων, v. sub λιπάω. λίπτομαι, Dep., with pf. pass. λέλιμμαι :---ἰο be eager, οὔτε μεῖον ovr’ ἴσον λελιμμένοι Aesch. Theb. 355 :—c. gen. to be eager for, long for, µάχης λελιμμένος Ib. 380.—In late Poets, we have also an Act. λίπτω, in same sense, Ap. Rh. 4. 813, Nic. Th. 126, Lyc.131. (From AAI®, cf. λίψ (ἡ), Skt. lubh, lubh-yami (cupio), lobh-as (cupiditas) ; Lat. dib-et, lub-et, lib-ido; Goth. liubs (ἀγαπητός); Ο. H. G. Liub-an (lieben, our lief); Slav. lyuby (ἀγάπη). lyubyti (φιλεῖν), etc.) λιπυρία, Ion. --ίη, ἡ, for λιπο-πυρία, a malignant intermittent fever, Hipp. 53.15 sq., 467.10; so λιπύριον, τό, Id. 479. 20 ;—but in Galen., Aét., etc., λυπυρίας or λειπυρίας (sc. πυρετόθ), 6:—Adj. λειπυρικός (scrib. λιπυρικός), ή, dv, like λιπυρία, Hipp. 134 E; Avrruprddys, es, (εἶδος) of the nature of λιπυρία, πυρετός, Id. 1288. 19. λιπώδης, ες, (λίπος) fatty, oily, Theophr. H. P. 3. 12, 1. λϊραίνω, (λιρός) {ο be bold or shameless, = ἀναιδεύομαι, Hesych. λιριόεις, λίρινος, λίριον, faulty forms of λειρ--. : λῖρός, 4, dv, (not λῖρος, Arcad. 68.14), bold, shameless, lewd, a word first used in later Ep., as Call. Fr. 229, Alex. Aetol. ap. Parth. 14. 30. λῖρ-όφθαλμος, ον, lewd-eyed, Melet. in An. Oxon. 3. 70. Ais, 6, Ep. for λέων, a lion, mostly in nom., ἐφάνη Ats ἠυγένειος I, 15. 216, cf. 11. 239., 18. 318, Hes. Sc. 172; inacc., ἐπί τε λῖν ἤγαγε δαίµων Il. 11. 480, cf. Eur. Bacch. 1173, Theocr. 13.6; a nom. and dat. pl. λῖες, λίεσσι are used in late Ep., Euphor. Fr. 27, Call. Fr. 468. — [Aris- tarch. wrote Ais, λίν, Ades, cf. «is, xtds; and this accent is generally accepted. But in all the Homeric passages ¢ is long, as also in Theocr. and Euphor. ll. c., and prob. in Call. l.c.; other Gramm. therefore wrote Ais, Atv, λῖες.] is, ἡ, (v. sub fin.), old Ep. form for λισσή, smooth, Als πέτρη Od, 12. 64, 7ο. II. to this belong the Homeric subst. forms Atri and Afra, of which no nom. Ais is found in use, smooth cloth, linen cloth, opp. to rich embroidered stuffs: Hom. uses the sing. in the phrase, 3M 898 ἑανῷ λιτὶ κάλυψαν they covered [the corpse] with a fine linen cloth, Il. 18. 352., 23.254; and pl. λῖτα, in the sense of plain linen seat-covers, over which were thrown the rich purple ῥήγεα, Od. 1. 130., 10. 353, cf. Ath. 48 C; so Thuc. 2. 97 opposes λεῖα to ὑφαντά; in Il. 8. 441, the λῦτα serve as chariot-covers :—in Anth. P. 6. 332, we have Aira [i] πολυδαίδαλα, embroidered stuffs; where neither the quantity nor the epith. agrees with the Homeric word. (From the same Root come λισ-σός (i.e. λιτ-σό9), λισ-σάς, λίσ-πος, λἰσ-φος, λίσ-τρον; but the orig. form of this Root must have been AIT, cf. γλίτ-τον, γλίσ-χρος, γλοι-ός, old Lat. glit-tus or glitus, Lith. glit-us (glatt):—perh. also ὀ-λισ-θάνω belongs to the same Root, which must have been akin to λεῖος.) λίσαι, v. sub λίσσοµαι. λισγάριον, τό, a spade, mattock, αίη ἑολίστρον, Lat. igo, Schol. Theocr. 4.10; cf.Ducang. {(λισγάρι, in modern Gr., is a kind of rake or harrow.) λίσῃ, v. sub λίσσοµαι. λίσπη, ἡ, v. λίσπος. λισπό-πῦγος, ov, smooth-buttocked, epith. of κίναιδοι, A. Β. 50, Poll. 2. 184, cf. Suid. s. Υ.λίσποι :—an acc. pl. λισπόπυγας (as if from λισπόπυξ) Schol. Ar. Eq. 1365, Eust. 1288. 46. λίσπος, 7, ov, (Ais, ἡ) :—smooth, polished, λίσπη Ὑγλῶσσα Ar. Ran. 826 :—also slight, small, Schol.adl.: cf. λίσφος. II. as Subst. λίσπαι, al, dice cut in two by friends (ξένοι), each of whom kept half as tallies (σύμβολα, tesserae hospitalitatis), so that the reality of the bond could at any time be proved by producing them, Plat. Symp. 193 A, cf. Schol. Eur. Med. 610 ;—so λίσπουν, of, Suid. λισσάνιος [ᾶ], ov, Lacon. for ἀγαθός (Hesych., Phot.), & λισσάνιε, my good friend, Ar. Lys. 1171 (vulg. λυσσάνιε). λισσάς, άδος, pecul. fem. of λισσός, λισσὰς αἰγίλιψ πέτρα Asch. Supp. 794, cf. Eur. Andr. 533, Ἡ. F.1148, Theocr. 22. 37, εἴο.:---λισσάς (sc. πέτρα) a bare, smooth cliff, Plut. Mar. 23, Crass. 9, Opp. Η. 2. 320: of a tomb-stone, Epigr. Gr. 256. ; λίσσοµαι Hom., Att. Poets: Ion. impf. λισσέσκετο Il. 9. 451: aor. I ἐλϊσάμην, Ep. ἐλλ-- Od.; imper. λίσαι Il. 1. 394; subj. 2 sing. Aton Od. 10. 526; aor. 2 inf. λϊτέσθαι Π. 16. 47; opt. λϊτοίμην Od. 14. 406. For the pres. λίτομαι, v. sub voce. (Prob. from 4/AXT, as in λιτ-έσθαι, λιτ-ή, λιτ-ανός, etc.) Poét. Verb (v. fin.), {ο beg, pray, intreat, beseech, Hom., etc.—Construct., either absol. or ο. acc. pers., λισσοµένη προσέειπε Δία Il. 1.502; εὐχωλῇσι λιτῇσί τε ἔθνεα νεκρῶν ἐλλισάμην Od. 11. 26, etc.: the thing by which one prays is found, either with prep. ὑπέρ, as, A. ὑπὲρ τεκέων, ὑπὲρ ψυχῆς καὶ γούνων Il, 15. 660., 22. 338; A. τινὰ ὑπὲρ πατρὸς Kal µητέρος 24. 467; or simply in gen., A. Ζηνὸς ἠδὲ Θέμιστος Od. 2.68; A. τινα γούνων Il.g. 451 (in λαβὼν ἑλλίσσετο γούνων, the gen. depends not on ἐλίσσετο but on λαβών, as in γούνων ἄψασθαι, cf. λιτανεύω): so in Trag., πρὸ .. τέκνων σε A. Eur. Tro. 1045, v. infr.:—an inf. is often added, as, οὐδέ σ᾿ ἔγωγε λίσσομαι εἴνεκ᾽ ἐμεῖο µένειν I do not pray thee to remain, Il. 1. 174, cf. 283, Pind. P. 4. 368; πρός νυν θεῶν ce A., ἐμοὶ πιθέσθαι Soph. El. 428; καὶ μὴ προδοῦναι λ. prays her not to abandon him, Eur. Alc. 202: more rarely with an acc. and inf. added, λίσσονται Δία ..”Arny dy’ ἔπεσθαι they pray Zeus that Até may follow, Il. 9. 511, cf. Od. 8. 30: sometimes also foll. by ὅπως, λίσσεσθαί µιν, ὅπως νηµερτέα εἴπῃ intreat him to say the truth, 3. 19; or by ἵνα, Ib. 327:—in Att. parenth., μὴ πρό- λείπε, A., πάτερ Aesch. Supp. 748; µή, λίσσοµαί σ’, αὔδα τάδε Soph. Aj. 368, cf. Ο. T. 650, Ar. Pax 382. 2. ο. acc. rei, to beg or pray for, of αὐτῷ θάνατον καὶ Kijpa λιτέσθαι Π. 16.47: ο. dupl. acc. pers. et rei, ταῦτα μὲν οὐχ ὑμέας ἔτι λίσσοµαι this J beg of you no more, Od, 2. 210, cf. 4. 347., 17. 138. 3. never c. dat. pers., v. Pors. Or. 663, Heyne Il. 1.283: though Hom. often adds a dat. modi, as ἐπέεσσι, evy fot, λιτῇσι λίσσεσθαι.---Τ Πε word is rarely used in Prose, as Hdt. 1. 24; in Plat. Rep. 366 A there is a reference to Il. 9. 501. λισσός, ή, όν, (Als, ἡ) smooth, Hom. (only in Od.), Acco? αἰπεῖά τε eis ἅλα πέτρη a smooth rock running sheer into the sea, 3.293; Acco? 8 ἀναδέδρομε πέτρη 5. 412, cf. 10.43; λισσὴ νῆσος Ap. Rh. 2. 382; λισσαὶ δειράδες Anth. P. 16. 25, 11. λίσσωμµα, τό, (λισσός) smoothness, A. τριχῶν the crown or spot on the head from which the hair sets different ways; and λίσσωσις, ews, ἡ, the setting of the hair from the crown of the head, Arist. H. A. 1.7, 4. λιστός, ή, dv, (λίσσοµαι) to be moved by prayer, Ἡ. 9. 497 as quoted in Plat. Rep. 364 D; elsewh. only in compds. ἄλλιστος, τρίλλιστος. λίστρον, τὀ, (v. λίς, ἡ) a tool for levelling ot smoothing, a spade, a kind of shovel, Od. 22. 455, Mosch. 4. 101, Το. 1348; later also λίστρος, 6, Schol. Νίο, Th. 29, E. M. 587. 43 :—Dim. λίστριον, 74, = κοχλιάριον, Ar. Fr. 639, Hesych.—Hence λιστρεύω, properly, to dig level, φυτὸν λ. to dig round a plant, Od. 24. 227:—in Suid. also λιστραίνω; ἵπ Eust. 1229. 26, λιστρόω; whence verb. Adj. λιστρωτός, Nic. Th. 29. ; λίσφος, 7, ον, Att. for ἄπυγος, Moer. 245; said to be Att. for λίσπος (α. ν.), Tzetz. Hes. Op. 156. 11. as Subst., λίσφοι, of, --ἴσχια, E. M. 567. 20. ς : λίσχροι, of, acc. to Hesych. τὰ στροφικὰ τῶν σπερµάτων, i.e. plants which were ploughed into the ground, to serve for manure, as lupinesin Italy. Xtra, τά, v. sub Ais, ἡ, Π. λιτάζοµαι, Dep. --λίτομαι, λίσσοµαι, Epigr. Gr. 725. 8. Airaive, (λιτή) rare form for λιτανεύω, Eur. El. 1215;—so Ἀϊτάζομαι, Opp. C. 2. 373, Greg. Naz. in Anth, P. 8. 192 [where Σ]. λϊτᾶνεία, ἡ, απ entreating, Dion. H. 4.67 :—in Eccl., a litany. λϊτᾶνευτικός, ή, dv, of or for praying, Schol. Aesch. Supp. 809. λϊτᾶνευτός, ή, όν, begged, entreated, Hesych. λϊτᾶνεύω, fut. cw: in the augm. tenses A is doubled by Hom. metri grat., ἐλλιτάνευε, ἐλλιτάνευσα: (λίτοµαι). Like λίσσοµαι, {ο pray, en- λίσαι — Λιτυέρσης. treat, esp. for protection, Hom., etc.:—Construct. same as λίσσοµαι, either absol., Od. 7. 145; ο ο, acc. pers., Il. 9. 581, etc.: that by which one prays in genit., γούνων λιταγεύειν Od. 10, 481; for which in Il. 24, 357 we have ἀλλ᾽ dye, γούνων ἀψάμενοι λιτανεύσομεν (Ep. for -ωμεν); also ο. inf., 23. 196: c. acc. pers. et inf., Hes. Th. 469, Pind., etc.: also c. Adj, neut., πολλὰ A. τινά Id. N.5.57:—1are in Att. Poets, Me- nand, ᾿Ανδρ. 7; and in Prose, Xen. Hell. 2. 4, 26, Plat. Rep. 388 B; λ. τὸ θεῖον Strab. 713; τοὺς θεοὺς εὐχαῖε Dion. H. 4. 76. λίτᾶνός, ή, όν, (λιτή) praying, suppliant, µέλη Aesch. Supp. 809 :— as Subst., λιτανά, τά, --λιταί, ἀμφὶ λιτᾶν᾽ ἔχεσθαι to engage in prayer, Aesch. Theb, 102 (as Seidler for λιτάν with @).—On the acc., v. Hdn, ap. Arcad. 64. 21. λϊταργίζω, fut. Att. τῶ, to slip away, Ar. Pax 562; cf. ἀπολιτ--. λἴταργισμόςε, od, 6, guick running, Schol. Ar. Nub. 1253. λίταργος [1]. ov, running quick, An. Oxon. 2. 236. λϊτασμός, 6, (λιτάζοµαι) a praying, entreating, Nicet. Ann. 197 D. λιτή, ἡ, (λίτομαι) a prayer, entreaty, mostly in Ρ]., λιτῆσι λίσσεσθαι Οά, 11.24: ἔς λιτὰς καταβαίνειν Hdt. 1.116; λιταῖς ἀποτρέπει [αὐτὸν] μὴ .. πορεύεσθαι Ib, 105; λιταῖο πείθειν τινά Pind. Ο. 2. 144, cf. 8.10; µαλθάσσειν κέαρ λιταῖς Aesch. Pr. 1009; λιταῖο εὔχεσθαι Id. Pers. 499 ; λιτᾶν ἀκούειν Id. ΑΡ. 396; λιτὰς κλύειν Id. Theb. 172, cf. Eur. Or, 1234, etc.; λιταῖς σεβίζειν Soph. Ο. Ο. 1558; λιτὰς ἐπεύχεσθαι Ib, 484; A. δέχεσθαι Id. Ant. 101g ; ἐν λιταῖς στέλλειν with prayers, Id. Ph. 60; λιταὶ θεῶν prayers to the gods, Eur. Supp. 262: but, λιταὶ ἐμαυτοῦ ἔυμμάχων τε prayers for myself, Soph. Ο. C. 1309; also with genit. of that by which one prays, γενείου TOUS .. ἐκτεῖναι λιτάς Eur. Or. 290; v.sub λίτανος. ΤΙ. Λιταί Prayers of sorrow and repentance, strikingly personified as goddesses in Il. 9. 502 sq.; cf. Anth. P. 11. 361. λϊτήρ, ἤρος, 6, a suppliant, Hesych. λϊτήσιος, ov, praying, entreating, Nonn. Jo. 4. 23. Ἁττί, ν. Ads, ἡ, IL λἈττό-βιος, ον, (λϊτός) living plainly οἱ sparingly, Strab. 701. λῖτο-βόρος, ον, (Atrés, βορά) faring frugally or ill, Hesych. λῖτο-δίαιτος, ov, of a plain way of life, Dion. Η. 2. 49. λίτοµαι [ζ],--λίσσοµαι, h. Hom. 15. δ., 18. 48; also in Ar. Thesm. 313, Io4o, Anth. P. 5. 151, 165. λῖτός, ή, dv, (v. Als, 7) smooth, plain, opp. to things worked or embroidered, χλαμύδιον Menand. Six. 2; cf. Ais:—hence, τα, like Lat. simplex or tenuis, plain, simple, unadorned, of style, Arist. Rhet. 3. 16, 2, Dion. H. de Thuc. 23, al. :—often of diet and manner of life, simple, frugal, λιταὶ τράπεζαι Pseudo-Phocyl. 76; of A. χυλοί Epicur. ap. Diog. L. 10. 130; A. Bios Menand. Incert. 93; τροφὴ λιτοτάτη Ath. 191 F; λιτὴ δίαιτα Plut. 2. 668 F, cf. 125 D, etc.; τὸ" λιτόν frugality, M. Anton. 1. 3:—and of persons, A. γενόμενος τοῖς ἔχουσι μὴ pOdver Dion. Com. Incert. 1.5; A. καὶ αὐτάρκης Polyb. 6. 48,7; A. κατὰ τὴν σίτησιν Id. 11. 10,3; A. περὶ δίαιταν Plut. 2. 709 B:—so in Adv., frugally, Sotad. Ἔγκλει. 1. 6, Anth. Ῥ. 7.156; A. βιοῦν Diog. L. 6. 105. 2. paltry, petty, small, τάφος Anth. P. 7. 73, cf. 7. 18, Call. Lav. Pall. 25 ; of persons, opp. to µέγας, Call. Apoll. 10; πολισ- µάτιον Polyb. 32. 23, 3:—Adv. λιτῶς, slightly, A. ἡψημένα Artemid. I. 70.—The word is not found in good Att. [Though « is long (whence it is sometimes written λειτός, Ο. I. 2258. 8, Phot.), late Poets used it short, as Aird δείπνα Nonn. D. 17. 59; in Alex. Aetol. ap. Ath. 296 D, Orph. Arg. 92, λἴϊτὴ -yata is commonly expl. unéilled land.] Airés, ή, dv, (λίτοµαι) suppliant, supplicatory, θυσίαι Pind. O. 6. 1323 ἐπαοιδαί P. 4. 385. Atrérys, ητος, ἡ, the Subst. of Atrds, plainness, simplicity, περὶ τὴν διαίταν Diod. 2.59; A. διαίτης Cic. ad Fam. 7. 26; 9 A. τῶν στεφάνων Plut. Ages. 36. II. in Gramm., a figure of speech, = µείωσις. λιτουργός, dv, acc. to Hesych.=aavodpyos, Simon, Iamb. 6. 12, with v. 1. λιτοργός, --ωργός :—hence λιτουργέω, = κακὰ λέγω, acc, to Didym. ap. Ammon.—In late Inscrr., λιτουργός, --έω, --ημα, --ία, are sometimes written for λειτουργός, etc. λττο-φᾶγία, ἡ, (Airés) plain, meagre fare, Thalass. Cent. 4. 31. λίτρα, %, a silver coin of Sicily, Epich. 6 Ahr., Sophron 26 Ahr., and at Athens in New Com., Diphil. Σικελ. 1, Posidipp. Γαλατ. 2, Sosicr. Παρακατ. 1.—The werd λέτρα seems to have been merely a Sicelo-Greek form of the Roman libra (v. sub ἐλεύθερος): the Italian system of coinage being borrowed by the Sicilian Dorians (cf. νοῦμμος). The λίτρα is stated by Arist. (Fr. 436, cf. 467) to have been=the Aeginetan obolus (the Lat. libra or as), and it was divided, like this, into 12 οὐγ- κίαι (unciae) ; other aliquot parts being the ἡμίλιτρον (semis), πεντώγ- πιον (quincunx), τριᾶς (triens), τετρᾶς (quadrans), ἑξᾶς (sextans): there was also the δεκάλιτρον =decussis or denarius. WV. Bentl. Phalaris pp. 427-478, Béckh Metrol. Untersuch. xxi, Mommsen R. H. 1. p. 210 E. Tk 11. also, like libra, as a weight, 12 ounces, a pound, Pseudo- Simon. in Anth. P.6. 214, Polyb. 22. 26, 19 :—metaph., λἰτρᾶν ἐτῶν (ἤσας having lived a pound of years, i.e. 72 (for in late times a pound of gold was coined into 72 pieces), Anth. P. το. 97. 2. Ξλιτροδόκη, Phot. IIT. in very late writers, = Lat. Libra in the Ζοάϊαο. [[, as in Lat. ibra; hence written λείτρα in a Bosph. Inscr. in Ο. I. 2040. 7.] Nitpatos, a, ov, weighing or worth a λίτρα, Lat. libralis, Anth. P. 11. 204, Galen. 13.657; so, λιτριαῖος, Dion. H. 9. 27; v. Lob. Phryn. 545. λϊτρο-δόκη, ἡ, a box for holding λίτραι, Phot. λίτρον, τό, older form for νίτρον, Hdt. 2. 86, 87, Ar. Fr. 309, Plat. Tim. 60 D, 65 D, Alex. ’Ay#.1; cf. Lob. Phryn. 305. λῖτρο-σκόπος, 5, (λίτρα) one who examines money, a money-changer, Soph. Fr. 907. λιτρώδης, ες, (εἶδος) older form for νιτρώδης, Plat. Tim. 65 E. b Airvépons, Dor. -έρσας, 6, Lityerses, a bastard son of Midas, who Nitvov — AoyiCouat. used to challenge wayfarers to a reaping-match, and bound the heads of the conquered in his sheaves, Ath. 415 B, 619 A, Suid. 2. a reaper’s song named after him, Theocr.10. 41, Menand. Kapx. 4; v. Ilgen Scol. Gr. pp. XVI sq., Sosith. ap. Herm. Opusc. 1. 54 sq. λίτυον, τό, the Roman dituus, Plut. Rom. 22. λίφαιμέω, to lack blood, Arist. Probl. 4.7, 2: to bleed to death, App. Gall. 10, Hesych. :—v. sub λειπανδρέω. λίφ-αιµος, ov, lacking blood, Emped, 343: pallid, Hipp. 643. 8., 645. 31:—v. sub λειπανδρέω. Athepvew, ΞΞλιπερνέω, q. v. λιχάζω, «ελιλαίοµαι, Ὑλίχομαι, akin to λείχω, Hesych. (λιχάς It) to throw down from a rock, Cretan word in Hesych. λιχανο-ειδἠς τόπος, 6, the place in the lyre where the forefinger was used, Aristoxen. p. 26. λιχᾶνός, όν, (λείχω) licking: 6 λ., with or without δάκτυλος, the fore- Jinger, from its use in licking up, Hipp. Art. 803, al., Luc. Tim. 54, Ath. 15D. II. as Subst. λίχᾶνος (sc. χορδή), ἡ, the string struck with the forefinger, and its note, Arist. Probl, 19. 20, Diod. 3.59, Plut.2.1029 A. λίχάς, ddos, ἡ, the space between the forefinger (λιχανός) and thumb, the lesser span, Poll. 2. 158. ILI. =dméropos, Hesych. λιχήν, fivos, 6, ν. sub λειχήν. λιχµάζω, (λείχω) Ξλιχμάω, Hes. Sc. 235; γλώσσῃ A. Nic. Th. 229. ΤΙ. trans. {ο lick, Opp. Ἡ. 2. 250, Nonn. D. 44.111; Ion. impf., λιχμάζεσκε δέρην Mosch. 2. 94. Atxpatvw, =Arxpdw, Opp. Ο. 3. 174. Aixpas, άδος, ἡ, licked, A. πόα a plant licked by serpents, Hesych. λιχµάω: αοτ.λιχμῆσαι Or. Sib. 11. 139 (cf. ἐπιλ--) :—Med. (ν. infr.): fut. -ἤσομαι Joseph. A. J.8.15, 4 (cf. dwoA-): aor. ἐλιχμησάμην ap. Diog. L. 8. 91: (λείχω). To play with the tongue, of snakes, in Ep. part. λιχμώωντες Q. Sm. 5. 40 (just like λελειχμότες in Hes., ν. sub Acixw):—so in Med., ἑκατὸν .. κεφαλαὶ Κολάκων .. ἐλιχμῶντο περὶ τὴν κεφαλήν played like serpents round.., Ar. Vesp. 1033, Pax 756 (where Schol. mentions a v.1. ἐλιχνῶντο). 2. trans. to lick, ὄφεσι ε«λιχμῶσιν γένυν Eur. Bacch. 697; ὣς ἄρκτος λιχμῶσα φίλους dve- πλάσσατο παΐδας Opp. C. 2. 168 :—so in Med., Diog. 1». 8. οἱ, Plut. 2. 807 A, App., etc. IT. in Med. also zo Lick up, λιχμώμενος ἔρσην Nic. ΑΙ. 582; used by Hom. only in the compd. ἀπολιχμάομαι. λιχµήρης, ες, Playing with the tongue, of snakes, Nic. Th. 206, Al. 37. Atyvdopar, v. sub λιχµάοµαι. λιχνεία, ἡ, daintiness, greediness in meat and drink, Xen. Lac. 5, 4, Luc. Tim. 55; in pl., Xen. Oec. 1, 22, Plat. Rep. 519 B:—A. τιγός II. greediness after .., Theod. Metoch,; περί τι Ath. 220C. 2. in pl. also, dainties, Plut. 2. 225 F. Aixveupa, τό, a dainty, delicacy, Sophron ap. Ath. 86E. λιχνεύω, (λίχνος) to lick, A. περὶ τὰς πέτρας Luc. Pisc. 48. II. to lick up, ὄψον Plut. 2. 719 C:—metaph. to desire greedily, covet, τὰ δηµόσια cited from Dion. H.; δόξαν Plut. Comp. Dem. ο. Cic. 2:— Med. {ο desire eagerly to do, ο. inf., Plut. 2. 347 A: to be greedy, λ. eis τι Liban. 1069. 11; περί τι Synes. go A. λιχνο-βόρος, ον, nice in eating, dainty, pis Anth. P. 9. 86. λιχνο-γραῦς, dos, 7, α dainty old woman, Timo ap. Diog. L. 7. 15. λίχνος, ή, ov, also os, ov, (4/AIX, λείχω) dainty, lickerish, greedy, Xen. Mem. 1. 2, 2, Plat. Rep. 354B; A. τὰ περὶ τὴν τροφήν Clitarch. ap. Ath. 148 E:—metaph., A. τὴν ψυχήν Plat. Rep. 579 B:—Aixvos, 6, a glutton, Polyb. 3. 57, 7:—Comp. --ότερος Sophron ap. Ath. 89 A; Sup. -ότατος, Arist. H. A. 8. 4, 1. 2. metaph. curious, Eur. Hipp. 913; A. ὄμμα Call. Fr. 107, Anth. Ῥ. 12. 196: ο. gen. curious after, τοῦ Κεκρυµµένου Menand. Incert. 1. 1ο. II. of things, Za«urious, dainty, βρώματα Clem. Al.170; ζωή Id. 169. λιχνο-τένθης, ov, 6, a greedy glutton, Poll. 6. 122. λιχνότης, 70s, ἡ,-- λιχνεία, Schol. Ar. Av. 1690. λιχνο-φῖλ-άργῦρος, ov, both epicure and miser, Philyll. Πολ. 8. λιχνώδης, es, =Aixvos, Anon. ap. Suid. 5. v. σοβαρός. λίψ, 6, gen. λϊβός, the SW. wind, Lat. Africus, Hdt. 2. 25, Theocr. 9. 11, Arist. Meteor. 2. 6, 7 sq., Mund. 4,12; in pl., Polyb. το. το, 3. (From 4/AIB, λείβω, because it brought wet; not ἀπὸ τῆς Λιβύης, as Arist. Fr. 238.) Aub, ἡ, (4/ ALB, λείβω) only used in gen. and acc. (λιβάς or λίβος being the nom. in use), a stream, ἐὲ ὀμμάτων λείβουσι ..λίβα (so Burges for Sia) Aesch. Eum. 54; ἀφθονεστέραν λίβα Id. Fr. 68: pé- λιτος λίβα ΑΡ. Rh. 4.1454. | Ἀ.Ξλοιβή, a Libation, φιλοσπόνδου λιβός Aesch. Cho. 292; εὐκταίαν λίβα Id. Fr. 52.—Cf. Lob. Paral. 114. Aap, 4, (/AI®, λίπτοµαι) a longing, Hesych.; v. sub λίπτοµαι. Aup-oupia, ἡ, desire of making water, only in Aesch. Cho. 756. Ad’, Od. το. 361, v. sub λούω. λόβιον, τό, Dim. of λοβός 1. 2, Hesych. σμῖλαξ, Diosc. 2. 176. . λοβόομαι, Pass. {ο be divided into lobes or pieces, ὄφις εἰς ὀλκοὺς λοβού- µενος, cited from Nicet. Ana. λοβός, of, 6, (λέπω) the lobe or lower part of the ear, ἐὔτρητοι (for wearing earrings) λοβοί Il. 14. 182, cf. h. Hom. 5. 8, Hipp. Progn. 36, Arist. Ἡ. Α. 1. 11,1; ἄκροι A. Lyc. 1401. 2. the lobe of the liver, to which particular attention was paid in divination, Aesch. Pr. 495, Eur. ΕΙ. 827, Plat. Tim. 71 C: generally, the liver, Aesch. Eum. 158. II. the capsule or pod of leguminous plants (thence called ἔλλοβα), Theophr. H.P. 1.11, z, etc.: of these, φασίολοι or δόλιχοι, were called simply λοβοί, because they were eaten pod and all, Galen., etc. 2. in rose leaves, the white part, elsewhere ὄνυξ, Id. λογάδες, ai, the whites of the eyes, Nic. Th. 292, ubi ν. Schol., cf. So- 11. the fruit of the phron and Call, ap. Ε. Μ. 572. 36 :—generally the eyes, Anth, P. 5. 270. 5, cf. Plat. Phaedo 62 D, al. 899 λογάδην [a], Adv. (λογάς) picked out, of soldiers, Plut. Oth.6. 2. mostly of stones for building, v. sub λογάς 2. λογᾶδικός, ή, dv, picked out, Eust. Opusc. 205. 41., 207. 25. Aoyatos, a, ov, (λογάς) chosen, picked out, Ibyc. ap. Strab. 58. λογ-ἄοιδικός, ή, όν, Jogacedic, an epith. applied by Gramm. to verses, in which the stronger dactylic rhythm passes into the weaker trochaic, so that they seem to stand between λόγος and ἀοιδή, between the rhythm of prose and of poetry, Diog. L. 4. 65, Gaisf. Hephaest. p. 275. λογᾶριάζω, {ο calculate, Eust. Dion. Ῥ. 907: hence λογᾶριασμός, ὅ, calculation, Schol. Luc. Catapal. 4; λογᾶριαστής, οῦ, 6, a calculator, Moschop. :—yv. Ducang. λογάριον [ᾶ], τό, Dim. of λόγος, Ar. Fr. 640; A. δύστηνα wretched petty speeches, Dem. 421. 20; τὰ ἔκ στοᾶς λ. Theognet. Φάσμ. 1. 1. λογάς, άδος, ὁ and ἡ, (λέγω) gathered, picked, chosen, mostly in pl. of picked men, λ. νεηνίαι Hdt.1. 36, 43, Eur. Hec. 544, etc. ; τριηκό- σιοι παρτιητέων A. Ἠὰάϊ. δ. 124: A. Περσέων τοὺς ἀρίστους χιλίους Id. 9-63; ᾿Αργείων of χίλιοι A. Thuc. 5.67; στρατηγῶν λογάδες Eur. Andr. 324; later in sing., A. ἀνήρ Greg. Nyss.; and with collective Nouns, στρατιὴ A. ἡρώων Anth. Ῥ. 15. 51; so Aoyds alone, u chosen band, Eust. Opusc. 14. 75, etc.:—also, φωναί, λέξεις λογάδες chosen phrases, Phot. 2. A. λίθοι unhewn stones, taken just as they were picked, Paus. 7. 22, 5:—the phrase arose from the method used in the early (Cyclopian or Pelasgic) masonry, in which picked stones are fitted together according to their shape, without being cut square (ἐν τομῇ ἐγγώνιοι) and laid in courses; so Thuc., εἱργάζοντο λογάδην pépovres λίθους καὶ ἐυνετίθεντο ds ἕκαστόν τι EvpBaivor bringing the stones as they picked them out, 4. 4, cf. 31., 6. 66;—cf. λέγω B. 1, λιθολό- yos. II. eloquent, Himer. 14. 16, etc. λογάω, Desid. of λέγω, to be fond of talking, Luc. Lexiph. 15. λογγάζω, --λαγγάζω, Aesch. Fr. 106, Ar. Fr. 641; cf. A. Β. 50. λογγάσια, τά, stones with holes in them, through which mooring-cables were passed, Phot. 5. v. λογγάζειν, cf. Dind. ad Aesch. Fr. 99 :—a sing. λογγασίη, ἡ, in Hesych.; and λογγῶνες, of, E.M. 569. 42, Suid. λογεῖον, τό, (λόγος) properly a speaking-place: in the Att. theatre, the part of the stage occupied by the speakers or players, Lat. pulpitum, Vitruv. 5. 8, Plut. Thes. 16, etc.; but it sometimes took in the θυµέλη, and sometimes even the ὀρχήστρα, Lob. Phryn. 163. TI. τὸλ, τῆς κρίσεως the oracular breastplate worn by the Jewish High-Priest, Lxx (Ex. 28. 26), cf. Philo 2. 154, Greg. Nyss. 2. 926 C. λογ-έμπορος, ov, making a trade of learning, Attemid. z.'75 :—a pecul. accent Aoyeptmépos is mentioned by Eust. 463. 40., 1447. 47. λογεύς, 6, a speaker, Plut. 2. 813 A; λογιεύς in Critias ap. Poll. 2. 122. II. a prose-writer, A. Β. 658, 667. λογεύω, {ο collect, Papyr. ap. Forshall.1.p.41, Peyron. Pap. Taur. 2.45. λογία, ἡ, α collection for the poor, 1 Ep. Cor. 16.1; Hesych. λογεία. λογ-ίατρος, 6, a physician only in words, Galen.:—hence Aoyotatpeta, ἡ, Philo 1. 526. λογίδιον, τό, Dim. of λόγος, Isocr. 295 B, Plat. Eryx. 401 E. 2, a little fable or story, Ar. Vesp. 64. λογίζομαι, Dep.: fut. Α4ἲ. --ιοῦμαι Ar. Ran. 1263, Thuc. 5. 87, etc.; later -toopat Walz Rhett. 7. I :—aor. ἐλογισάμην Eur. Or. 555, Thuc., etc.: pf. λελόγισμαι Lys. 998. 2., gog. 6 (Reiske), Dem. :—as Pass., always in aor. ἐλογίσθην and sometimes in pf. λελόγισμαι (v. infr. III.): (λόγος). Properly of numerical calculation, {ο count, reckon, cal- culate, compute, οὖκ ἐπισταμένους λογίζεσθαι Hdt. 2. 16; εὗρον λογιζόµενος Id. 7. 28, cf. 194, etc.; in full, ψήφοις A. Id. 2. 36; λόγισαι φαύλως, μὴ ψήφοις GAN ἀπὸ χειρός calculate roughly, not by rule, but off-hand, Ar. Vesp. 656 :—c, acc. rei, A. τοὺς τόκους to calculate the interest, Id. Nub. 20; rpeis μνᾶς ἀναλώσας λογίσασθαι δώδεκα to spend 3 minae and set down 12, Id. Pl. 381. 2. ο. acc. et inf. to reckon or calculate that.., doy. μύρια εἶναι [τὰ ἔτεα] Hdt.2.145; τὰς βλάβας, ἃς ἐλογίζετο αὐτῷ γεγενῆσθαι Dem. 572.1; or without acc., Θηριππίδῃ μισθὸν ἀποδεδωκέναι λ. Id. 819. 25. 8. A. τινι τι to set down to one’s account, Lat. imputare, Lys. 908. 2., 990. 5 (in pf. λελόγισµαι): τὰ ἀναλωμένα .. οὐκ ἐλογιζόµην I did not charge them .., Dem. 264.16; metaph., τὰ παραπτώματα A. τινι 2 Ep. Cor. 5. 19. 4. Aoy. ἀπό .. to deduct from.., τὴν τροπὴν .. ἀπὸ τῶν ἑβδομήκοντα μνῶν .. λογιστέον Dem. 824. 25. II. without reference to numbers, to take into account, calculate, consider, ταῦτα Hat. 8. 53, and often in Att., as Soph. Aj. 816, Fr. 649, etc., (v. sub ἐνθυμέομαι); A. τὰ ἐυμφέροντα Thuc. 1.76; A. τι πρός τινα with him, Dem. 63.12: also, A. περί τινος to calculate, form calculations about .. , Hdt. 2. 22, Xen. Mem. 4. 3, 11. 9. c. acc. et inf. to count, reckon, deem, consider that .. τὸν ἕτερον [maida] οὐκ εἶναί µοι λ. Hdt.1. 38; τὸν Tava τῶν ὀκτὼ θεῶν λ. εἶναι 1d.2.46; 5ο, Aoyi¢. ὅτι.. or ds .., Xen. Hell. 2. 4, 28., 6. 4.6; A. πρὸς ἐμαυτὸν ... ὅτι.., Andoc, 8.4: also ο. acc. et part., Ἄμέρδιν od ἔτι ἐόντα λογίζεσθε Hat. 3. 65 :---ο also with the inf. omitted, fo reckon or account so and so, τὸν Kad’ ἡμέραν βίον λογίζου σόν [εἶναι], τὰ 8 ἄλλα THs τύχης Eur. Alc. 789; πολὺν [εἶναι] τὸν κάτω χρόνον Ib. 603: πάντα λ. ἁμαρτίας Ar. Vesp. 7455 play ἄμφω τὰς ἡμέρας A, to count both days as one, Xen. Cyr. 1. 2, 11. 8. ο, inf. also, fo count or reckon upon doing, to calculate or expect that .. , ἐλογίζοντο ἐπισιτιεῖσθαι Hat. 7.176; ἐλογίζετο κατύ- περθέ of ἔσεσθαι τὰ πρήγματα Id. 8. 136; λογιζόμενοι Hew ἅμα ἡλίῳ δύνοντι Xen. An. 2.2, 13; λελογισμένοι .. εἰσὶ .. διαζῆν Eur. 1. A, 022, cf, Or. 5553 τί λογίζομ᾽ .. Κομιεῖσθαι; Μεπαπά. Incert. 22. 4. {ο count upon, et τις δύο ἢ καὶ πλέους ἡμέρας λ., µάταιός ἐστι Soph. Tr. 944. 5. to conclude by reasoning’, infer that .. , ο. acc. et inf., Plat. Gorg. 524 B, Xen. Ages. 7,3; A. ἔκ τῶνδε ὅτι.. Id. Hell. 6.1, III. the aor. ἐλογίσθην and sometimes 3M2 900 pf. λελόγισµαι are used in pass, sense, as is the pres. part. λογιζόµενον in Hdt. 3. 95; pres. λογίζεται in Ep. Rom. 4. 5; χρήματα εἰς ἀργύριον λογισθέντα counted or calculated in silver, Xen. Cyr. 3. 1, 33; ὁπλῖται ἐλογίσθησαν ob ἐλάττους δισµυρίων Id. Hell. 6.1, 19; οὗτος λογισμὸς λογισθείς Plat. Tim. 34 A; ἐξ ἑνὸς λόγου λελογισμένου Id. Phaedr. 246 C; τὸ λελογισμένονΞΞ λογισμός, Eur. 1. A. 386, Luc, Nigr. 1. λογϊκεύομαι, Dep. {0 conclude, Eccl., etc., v. Lob. Phryn. 198g λογῖκός, ή, dv, (Adyos) of or for speaking or speech, µέρη A. the organs of speech, Plut. Cor. 38: of persons, capable of speech, Greg. 2. of or in eloquence, ἀγῶνες Philostr. 522. 8. suited for prose, 6 ἦρφος σεμνὸς καὶ οὐ X, Dem. Phal. 42:—of persons, writing in prose, Diog. L. 5. 85; λογική prose, opp. to μουσική, Dion. H. de Comp. 11. II. possessed of reason, rational, Tim. Locr. 9 E, al. ; Gor λ. Chrysipp. ap. Plut. 2. 450D; ἀρεταὶ λ.ΞΞδιανοητικαί, opp. to ἠθικαί, Arist. Eth, N. 2. 7, 16. 2. reasonable, rational, sensible, Polyb. 25. ϱ, 2. 3. fit for reasoning or discourse, of λ. διάλογοι of Plato, such as the Theaetetus and Cratylus, Diog. L. 3.57; Arist. sometimes employs it much like διαλεκτικός, ν. An. Post. 2.8, 3, Top. 8. 12, 53 but sometimes in the strict sense of logical, A. συλλογισµοί, opp. to ῥητορικοί, Rhet. {. 1, 11; διὰ λογικωτέρων καὶ ἀκριβεστέρων λόγων Metaph. 12. 5, 7; A. δυσχερεῖαι Ib. 2.4, 9: A. ἀπόδειξις G. A. 2.8, 9: —so also Adv. λογικῶς, logically, Metaph. 6. 4, 13, An. Post. 1. 21, fin., cf. 2.8, 3; φυσικῶς καὶ A. Gen. et Corr. 1. 2, 11; Comp. λογικώτερον, Cael. 1.7, 15:---ἡ λογικὴ (sc. réxv7) logic, first in Cic. Fin. 1.7, Tusc.4.14. λογικότης, ητος, ἡ, rationality, Eust. 1953. 44; v. Lob. Phryn. 198. Ἀόγιμος, 7, ov, also os, ov, (λόγος) worth mention, notable, remarkable, famous, πόλισµα, ἔθνος, ἀνήρ, etc., Hdt, 1. 143, 171, etc.; A. és τὰ πρῶτα 9.116; λογιµώτατος g. 37:—but ἐλλόγιμος is more commonly used. όγιον, τό, an announcement, oracle, Hdt. 4. 178, 203., 8. 60, 33 more often in pl. oracles, Id. {. 64., 8. 62, 141, Eur. Heracl. 405, Ar. Eq. 120, al.:—Aéyia are distinguished from χρησμοί, Thuc, 2. 8—the former being prose, the latter verse, acc. to the Schol.—Cf. λογεῖον 11. λόγιος, a, ον, (λόγος) of or belonging to λόγοι: 1. versed in tales or stories (λόγος IV), a chronicler, annalist, as opp. to an Epic Poet, applied by Hdt. to persons learned in legendary lore or history, Πέρσεων of λόγιοι 1.1; Αἰγυπτίων λογιώτατοι 2. 3, cf. 4.46; λογιώ- πατοι, of persons who cultivated their memory, 2. 77; λόγιοι καὶ ἀοιδοί Pind. Ῥ. 1. 183, cf. N. 6. 75 :—then, 2. generally /earned, erudite, A. περὶ τὴν ὅλην φύσιν Arist. Pol.2.8,1; so Arist. is said to have called Theophrastus 6 λογιώτατος (of his disciples), Strab.g1g; A. ἰατρός a learned physician, Heliod. 4.7; Τυρρήνων of A., of the.Tuscan haru- spices, Plut. Sull. 7; Χαλδαίων of A. Arr. An. 7. 16; ἄρχων A. Anth. P. append. 346. ΤΙ. skilled in words, eloquent, Eur, Ion 602; A. ἔξ ἀφώνου γενόμενος Plut. Pomp. 61, etc.; epith. of Hermes, as the god of language and eloquence, Luc. Merc. Cond. 2, Gall. 2, al.:—Adv. —iws, eloquently, Plut.2. 405 A; ws λογιώτατα as nearly in words as possible, of the elephant, Ib. 968 C. «λογιότης, ητος, ἡ, eloguence, Philo 2. 93, Plut. 2. 205 A. 2. fondness for λόγοι or old legends, a quality given by Plut. (2. 348 D) to Soph., while to Aesch. he ascribes στόµα, to Eurip. σοφία. II. intelligence, Eust. Opusc. 135. 22. . Aoyis, idos, 4, fem. of λογεύς, λογίδες σεµναί Alex. Incert. 69. . Adyrots, ews, ἡ, ΞΞ λογισμός, A.B.36; émtA.dpy. Inscr. in Hell. J.9.2.n0.94. λόγισµα, τό, a tavern reckoning, Antiph. Incert. 23. λογισμο-μαχέω, --γνωσιμαχέω, Tzetz. ογισµός, 6, a counting, reckoning, calculation, computation, τῶν ἡμερῶν Thuc. 4.122; τυγχάνειν τοῦ ἀληθοῦς A. Id. 3.20; ἐκ τοιοῦδε A. ἔξεστι σκοπεῖν Τά. 5.68; ἐν A. ἁμαρτάνειν Plat. Rep. 340; A. καὶ ἀριθμός Id, Phaedr. 274 C; émt λογισμὸν ἔρχεσθαι Id. Euthyphro 7 B; καθέζεσθαι ἐπὶ τοὺς A. Aeschin. 62.8; A. λαμβάνειν Arist. Pol. 6. 8, 16: —in pl. numbers, arithmetic, λογισμοὺς pavOdvew Xen. Mem. 4. 7, 8; λογισμούς τε.. καὶ γεωμετρίαν .. διδάσκειν Plat. Prot. 318 E, -cf. Rep. 510.C, al.:—cf. λογιστικό». 2. an account, bill, Dem. 264. 16. II. without reference to number, calculation, consideration, reasoning, τοῦ ξυμφέροντος λογισμῷ Thuc. 2, 40; Kabiordvar τινὰ eis A. Id. 6. 34; λογισμῷ ἐλάχιστα χρῆσθαι Id. 2. 11; ἐνδέχεταί τι λογισμόν Id. 4.92; αὐτοκράτορι A. (ν. avroxparwp I. 4), Ib. 108; οὐ λογισμῷ δόντες τοὺς κινδύνους Lys. 192. 37: λογισμὸν ἔχειν περί τινος Plat. Legg. 805 A; ὅσον ἦν ἀνθρωπίνφ λογισμῷ δυνατόν Dem. 325. 28, cf. 292.23; τοῖς A. τοῖς ἰδίοις πταίων dei Menand. Ἡαρακ. 4; μετὰ λογισμοῦ πάντα πράττουσιν Id. Incert. 267, cf. Philem. Incert. 5. Το, etc, 2. a reason, argument, conclusion, Xen. Hell, 3.4, 27, Plat. Tim. 34 A. IIL. reasoning power, reason, Xen. Mem. 4. 3, 11, Epicur. ap. Diog. L. 10.1443 often in Arist., τὸ τῶν ἀνθρώπων Ὑένος (ῃ καὶ τέχνῃ καὶ λογισμοῖς Metaph. 1. 1, 3, cf. de An. 2. 3,9, al.—Only used in Prose and Com. Poets. λογιστέον, verb, Adj. one must calculate or subtract, ν. sub λογίζοµαι 1.4. 2. one must impute, τινί τι Heliod. 1. 16. II. one must take into account, τι Plat. Tim. 61 E. 2. one must reason, Menand. Incert. 2. Aorta, ἡ, the office of λογιστής, C. 1. 2529, 2741. 9, ete. λογιστεύω, {ο administer as λογιστής, τὰ κατὰ τὴν πόλιν Eus. Ἡ. Ε. 9. 2; τοὺς Σμυρναίους Philostr. 512. II. {ο examine an account: generally, to examine, C. I. 1399, 2790. , λογιστήριον, τό, the place at Athens where the λογισταί met, Decret. ap. Andoc. 10. 38, Lys. 158. 40; στρατιωτικὸν A, the war-office, Strab. 762. 2. λογιστήρια--λογισταί, Arist. Fr. 406. II. a place for philosophical discussions, Synes. Ep. 54. III. a counter, Diod, Exc. Vat. p. 753 called τράπεζα λογιστηρία by Poll. το. 158. λογιστής, of, 6, (λογίζομαι) a calculator, teacher of arithmetic, Plat. λογικεύομαι --- λογόομαι. 2. a calculator or reasoner, λεπτὼ λογιστά Ar. Av. Rep. 340 D; δίκαιος A. τῶν . . ὑπηργμένων Dem. 11. η. ΤΙ. in pl. auditors, 1, at Athens, a board chosen from the βουλή by lot, to whom magistrates going out of office sub- mitted their accounts, Dem. 266. 9., 304. 6, Aeschin. 56. 5 sq.;_ they seem to be the same as the εὔθυνοι in Arist. Pol. 6. 8,16; but dis- tinguished from them, Id. Fr. 406, Béckh P. E. 1. 254 sq. (with the Translator’s note), and in Rhein. Mus. 1. pp. 58 sqq.—Any one not giving in his accounts within 30 days after his office expired, was liable to the ἀλογίου δίκη before the Logistae:—Eupol. calls the audience λογισταὶ τῶν .. χορῶν, Πόλ. 30. 2. among the Romans, λογισταί was the Greek name of the Curatores urbium, who were entrusted with judicial and financial duties, Marquardt, Rém. Stadtsverwaltung, 1. p. 162 sq., Hell. J. 6. p. 348 :—in a similar sense in Inscrr. of Aphrodisias, Rhodes, etc., Ο. 1. 2529, 2782, 2912, al. : λογιστικός, ή, dv, skilled or practised in calculating, Plat. Theaet. 145 A, Xen.Mem.1.1,7; of φύσει A, Plat. Rep.526B; of a mathe- matician, Anth. P. 11. 267:—4 λογιστική (sc. τέχνη). like λογισµοί, practical arithmetic, the art of arithmetic, opp. to ἀριθμητική (the science), Plat.Gorg. 450D, 451 B, Rep. 525 A, al.; so, τὸ λογιστικόν Id. Charm. 174 B. II. endued with reason, rational, (a Arist. de An. 3. 11, 2; τὸ A. µέρος τῆς ψυχῆς Ib. 3. 9,5, Eth. N. 6. 1, 6, al.; A. ὄρεξις, opp. to ἄλογος, Id. Rhet. 1. 10, 7 176 A, the reasoning faculty, Plat. Rep. 439 D, cf. Arist. Top. 5. 1, 5 sq. 2. using one’s reason, reasonable, Xen. Hell. 5. 2, 28. λογιστο-νόµος, ον, regulating accounts, Manetho 4. 160. λογο-γραφεύς, έως, ὁ,--λογογράφος Ἡ, Dion, H. de Din. 11. λογογρᾶφέω, {ο be a λογογράφος :—to write speeches, Tr for a man, Plut. Comp, Dem. ο. Cic. 3; ἐπί τινα Id, Dem. 6. λογογράφηµα, τύ, a prose work, Walz Rhett. 3. 571. λογογρᾶφία, 7, a writing of speeches, and, generally, of prose, Plat. Phaedr, 257 E, 258 B: esp. speech-writing for money, Demad, 179. 26. λογογρᾶφικός, ή, dv, of or for writing speeches or prose, ἀνάγκη doy. compulsory rules for composition, Plat. Phaedr. 264 B; ἡ --κή (sc. τέχνη) Poll. 2. 121; ἡ A. ἰδέα Ammon. ad Arist. de Interpr. p. 96 Brandis. λογο-γράφος, 6, a prose-writer, as opp. to an Epic poet (v. λόγος v), Arist. Rhet. 2. 11, 7, Dion. H. de Comp. 16, 1:—the early Greek his- torians from Cadmus of Miletus to Hdt. are so called by Thuc. 1. 21, and the name has been since appropriated to the old chroniclers before Herodotus ; cf. Miiller Literat. of Greece 1. 265, and λογοποιός I, 1 :— generally, an historian, Polyb. 7. 7, 1; joined with συγγραφεύς, Dion. Η. 1. 73. II, like λογοποιός 11, a speech-writer, esp. a professional speech-writer, one who lived by writing speeches for others to deliver; a practice said to have been introduced by Antipho and often used as a term of reproach, Philostr. 499, Plut. 2. 822 C; so a political opponent of Lysias, διὰ πάσης τῆς λοιδορίας ἐκάλει λογογράφον, Plat. Phaedr. 2570: so Demosthenes is vilified as a λ., Dinarch. 104. 20, cf. Aeschin. 78. 26; and Dem. himself speaks of a person as λογογραφοὺς καὶ σοφιστὰς ἀποκαλῶν, 417.fin., ubi v. Shilleto:—but speech-writing did not necessarily imply reproach, v. Plat. Phaedr. 258 C sq., Arist. Rhet. 3. 12, 2. λογοδαιδαλία, ἡ, skilled in adorning a speech, Auson. Epist. 14. 26. λογο-δαίδᾶλος, ov, skilled in tricking out a speech, Cicero’s ariificiosi sermonis fabricator, Plat. Phaedr. 266 E. Pao és, wanting in reason or reasonableness, prob. Ἱ. Arist. de pir. 2, 6. λογό-δειπνον, τό, a feast of words, learned banquet, Ath. 1 B. λογο-δηρία, ἡ, (Sips) a wordy war, Ath. 22 E; formed after Timon’s phrase ἀπείριτα δηριόωντες ;—where Casaubon proposes λογο-διάρροια, %, α flux of words, as in 159 E. λογο-δϊδάσκᾶλος, 6, a teacher of eloquence, Poll. 2. 125. λογοείδεια, ἡ, prosaic diction, Dion. H. de Comp. 26. λογο-ειδής, ές, prose-like, prosaic, Eust. 718. 25, Hermog., etc. :---τὸ A. prose, Diog. L. 7. 60; but, 11. τὸ λογ., also, power of speaking, Philostr. 23: α power resembling reason, of animals, Themist. λογο-θεσία, ἡ, (θέσις) a demanding or auditing of accounts, Basilic. ; v. Ducang. II. arrangement of words, composition, Bito in Math, Vett. p. 105. λογοθέσιον, 76, =foreg., Eccl.; v. Ducang. λογοθετέω, to call to account, Epimyth. ad Aesop. 282; v. Ducang. λογο-θέτης, ov, 6, one who audits accounts :—at the Byzant. court, the chancellor of the empire.—On both senses, v. Ducang. λογο-θεώρητος, ον, to be apprehended by the intellect alone, as opp. to things perceptible by the senses, only in Cael. Aurel. Chron. 3. 2, 19, nisi legend. λόγῳ Oewp-. λογο-θῄρας, ov, 6, a word-catcher, Philo 1. 526. Aoyo-tatpela, 7, α healing only in words, cf. λογίατρος. λογο-κλοπία, ἡ, (κλέπτω) a stealing of another's words ot thoughts, plagiarism, attributed to Empedocles by Timae, 81. λογολεσχέω, {ο prate, Eust. 437. 24, etc. λογο-λέσχης, ov, 6, a prater, Anth. Ῥ. 11. 140. λογο-μάγειρος, 6, one who cooks up words, Suid. s. v. ᾿Αντιφῶν. λογο-μᾶνέω, to have a passion for study, Chionid. Ep. 1 5. λογομᾶχέω, to war about words, 2 Ep. Tim, z. 14, Eust. λογομᾶχία, ἡ, a war about words, disputation, 1 Ep. Tim. 6. 4, Eust., etc. λογο-μάχος, ον, warring about words, Achmes Onir. 12. λογό-μῖμος, ov, imitating words or with words, Ath. 19 C. λογο-μύθιον [ν], τό, a fabulous legend, Poll. 2.123. λογον-εχόντως, Adv., Ξεγουνεχόντως, Isocr. 152A; better divisim. Aoydopat, Pass. to be endowed with reason, Cyrill. 2. to assume the nature of the divine AO'TOS, Athanas. | Polit. 260 A. 318, cf. Plat. fi λογοπείθεια --- λόγος, λογο-πείθεια, ἡ, obedience to the word, Athanas. λογο-πλάθος [@], ov, making stories, of Aesop., A. Β. 50. λογοποιέω, έο invent stories, to write, compose, Plat. Rep. 378 D, Legg. 636 C; περί τινος Lys. 146. 36, cf. Theophr. Char. 8. 2. a. τι to fabricate tales, Lat. serere rumores, esp. of newsmongers, Thuc. 6. 38, Andoc, 8.15, Dem. 54. 16, etc. II. {ο write speeches (v. λογοποιός 11), Plat. Euthyd. 289 D. λογοποίηµα, τό, an idle tale, piece of gossip, Antiph. Νεαν. 1. λογοποιία, 7), dale-telling, news-mongering, Theophr. Char. 8. a tale, fable, Charito 3. 2, Eust. Opusc. 24. 72. Symm. V. T. | λογοπουικός, ή, όν, of or like a λογοποιός: ἡ --κὴ τέχνη,--λογο- me a Plat. Euthyd. 289 C. ne hah τέχνη ss λογο-ποιός, 6, a prose-writer, esp. an historian, chronicler, just like λογογράφο», opp. to ποιητής, Plat. Rep. 392 A, Isocr. 104.D; applied by Herodotus to Hecataeus, 2. 143., 5. 36, 1253; to Herodotus himself by Arr. An. 3. 30. 2. a writer of fables, Αἴσωπος 6 A. Hdt. 2.134, cf. Plut. Sol. 28. II. at Athens, --λογογράφος 11, a professional speech-maker, Plat. Phaedr. 257 C, Euthyd. 289 D. 2. with collat. sense of a tale-teller, newsmonger, Dem. 704. fin., Theophr. Char. 8. , Aoyo-mpayéw, {ο fabricate treatises, write copiously, Eust. 1759.5. II. to demand an account, τινά of one, Id. Opusc. 22. 57, etc. λογοπρᾶγία, ἡ, a speech, Ann. Comn. λογο-πράτης [4], ov, 6, seller of the AO'TOS, of Judas, Greg. Naz. λογο-πώλης, ov, 6, a dealer in words, Philostr. 526, Philo 1. 526. λόγος, 6, (λέγω 9), (A) the word or outward form by which. the inward thought is expressed; and, (B) the inward thought itself ;— so that λόγος comprehends both ratio and oratio. A. Lat. vox, oratio, that which is said or spoken: I. a word, and in pl. words, i.c. language, talk :—-Hom. and Hes, use it only in this sense, and in these passages, τὸν ἔτερπε λόγοις Il. 15. 393; αἱ μύλιοι λόγοι flattering talk, Od. 1. 56, cf. h. Merc. 317, Hes. Th. 890; ψευδεῖς λόγοι lying words, Ib. 229; (the passage of Hes., Op. 106, where it signifies tale, fable, is prob. spurious)——The word is rare in Ep., μῦθοι being used instead: but was brought into common use by Theogn., Pind., the old philos, poets, and the old historians, cf. Nike Choeril. p. 118 i—Adyos ἐστί, ο. acc. et inf., ’tis said that .., often in Hadt.; ws εἰπεῖν λόγῳ, in a word, in short, 2. 27: οὗ πολλῷ λόγῳ εἰπεῖν 1.61; so, ὧς ἁπλῷ λόγῳ or ἁπλῷ λ. Aesch. Pr. 46, 975: λέγω οὖν évt A, Plat. Phaedr. 241 E, etc.—Adyos never means a word in the grammat. sense, as the mere name of a thing or act, (these being expressed by ἔπος, ὄνομα, ῥῆμα, Lat. vocabulum), but rather a word as the thing referred to, the material, not the formal part. On the other hand, it is opp. to ἔργον, as a thing merely uttered and not made good, λόγος ἔργου σκιά Democrit. ap. Philon. 1.615; and so, like ὄνομα, a mere name, mere words, Lat. verba, Theogn, 254; λόγου ἕνεκα, Lat. dicis causa, merely for talking’s sake, Heind. Plat. Theaet. 191 C, Crito 46D; λόγου χάριν, opp. to ds ἀληθῶς, Arist. Pol. 3.9,8; τῷ Adyw in pre- tence, Hdt. 1. 205., 5. 20; so, ἕως λόγου Polyb. 10. 22, 7; often opp. to ἔργον, 35 word to deed, λόγῳ μὲν λέγουσιν, ἔργῳ δὲ οὖκ ἀποδεικνῦσι Μάϊ. 4. 8, cf. Thuc. 1. 22, etc.; ἔργῳ κοὺ A. τεκµαίροµαι Aesch. Pr. 336; μισεῖς μὲν λ., ἔργῳ δὲ .. Soph. El. 357, cf. Pors. Phoen. 512, Elms. Heracl, 5; also opp. to vow, Hdt. 2,100; to ἀλήθεια, ἵνα μὴ λόγον οἴησθε εἶναι, ἀλλ’ εἰδῆτε τὴν ἀλήθειαν Lycurg. 150. 44, cf. Dem. 873. 20:— hence a pretence, Soph. O. C. 620, Dem. 10. 27, etc., esp. in pl. II. a word (in a fuller sense), @ sentence, proposition, Lat. oratio, λόγῳ ῥηθῆναι to be expressed in a proposition, Plat. Theaet. 202 B; λόγον ἔχειν to be capable of being so expressed, Ib. 201 E; ὁ A. ὁ ὁριστικός the definition, Arist. Metaph. 7. 3, 8; A. ἔστι φῳωνὴ σημαντικὴ κατὰ συνθήκην Id. Interpr. 4, etc. 1. a saying, statement, Thuc. 1. 2 :— a divine revelation, Plat. Phaedo 78 D; απ oracular response, Pind. P. 4. 106, cf. Plat. Phaedr. 275 B:—a saying, maxim, proverb, Pind. N. g. 6, Aesch. Theb. 218, etc.; τὸ τοῦ A. as the saying is, Lys. 115. 29. 2. an assertion, a promise, Soph. Ο. C. 651. 3. a reso- lution, κοινῷ A. by common consent, Hdt. 1. 141, 166, ete. ; οὐκ ἦλθον és τούτου λ., ὥστε .., Id. 7. 9. 2. 4. a condition, ἐπὶ λόγῳ τοιῷδε Id. 7.158; ἐνδέχεσθαι τὸν A. Id. 1. 60.,9. 4, etc. 5. a command, Aesch, Pr. 17, 40, Pers. 363. III. speech, discourse, εἰς λόγους ἐλθεῖν, συγελθεῖν, ἀφικέσθαι τιν, etc., Hdt. 1. 82, 86., 2. 32, etc., and Att.; διὰ λόγων ἰέναι Eur. Tro. 916; διὰ A. ἀφικέσθαι ἑαυτῷ Id. Med. 872: ἐς λόγους ἄγειν τινά Xen. Hell. 4. 1, 2; λόγον περί τινος λέγειν Antipho 135. 22, etc.; θεῶν, dy viv 6A. ἐστι Plat. Apol. 26 B :—also, ἔργα λόγου µέζω Hdt. . 35: κρεῖσσον λόγου τὸ πάθος Thuc. 2. 50, cf. Dem. 68. 20; οὐκ Het λόγου ἄξιον worth mentioning, Hdt. 4. 28; ἐν λόγοι εἶναί τινι Id. 3.148; τῷ Ady διελθεῖν, iievar Plat. Prot. 329 C, Gorg. 506 A, etc.; οἱ ἐν τοῖς λόγοις the dialecticians, Plato and his school, Arist. Metaph. 8. 8, 20. 2. right of speech, power to speak, αἰτεῖσθαι Thuc. 3. 53; διδόναι Xen. Hell. 5. 2, 20, Dem. 26. 18, etc.; προτιθέναι Xen. Hell. 1.7, 53 λόγου τυγχάνειν Dem. 229. 14; A. διδόναι καὶ ἀποδέχεσθαι Luc. Pisc. 8 :—in Soph., hat τῷ πλήθει a3 is power in the hands of the people? Ο. Ο. 66. 3. the zalk which one occasions, Lat. fama, mostly in good sense, praise, honour, λόγος ἔχει σε, for ἔχεις λόγον," Ἠάϊ. 7. δ., 9. 78; περὶ σέο A. ἀπῖμται πολ- λός Ιἀ.1.390; but also evil report, A. κακόθρου», A. κακός ill report, Soph. Aj. 138, Eur. Heracl. 165 3 Ἀόγον ἐσλὸν ἀκούειν Pind. I. 6 (4). 17, cf. Valck. Hipp. 322, and ν. αἶνος :—hence, also, a tale or story about a person or thing, λόγος ἐστί, λόγος ἔχει, κατέχει, φέρεται, ο. acc. et inf., so the story goes, Lat. fama fert, often in Hdt. and Att.; ἔστι τις λ., _ ray ᾿Αρετὰν vaiew κτλ. Simon. 26; rarely with the reverse construct., II. 2. a prayer, Κλεισθένης λόγον ἔχει τὴν Πυθίαν ἀναπεῖσαι Cleisthenes has the credit | 901 of having bribed the Pythia, Hdt. 5. 66. 4. speech, language, λόγῳ παιδεύειν ἀνθρώπους Plat. Rep. 376 D: and in pl., words, talk, eloquence, Isocr. 27 B, 191 B, etc. :—often joined with πειθώ, Wytt. Ep. Cr. p. 134: —Protagoras was called λόγος. IV. a saying, tale, story, opp. on the one hand to mere fable (μῦθος), on the other, to regular history (ἑστορία), Hdt. 2. 47, 99, Thuc. 6. 46, Xen., etc.; and so, being orig. applied to all stories, whether true ot false, it came to signify, 1. fictitious story, fable, like those of Aesop, Hdt. 1. 141, Plat. Apol. 26 D, Phaedo 60 D, 61 B, Arist. Rhet. 2. 20; 6 τοῦ κυνὸς A. Xen. Mem. 2. 7, 13. 2. a story, tale, narrative, and in pl. histories, history, ἐν τοῖσι ᾿Ασσυρίοισι λόγοισι Hat. 1. 184, cf. 106., 2. 99: in sing. one section or part of such a work, like the later βίβλος or βιβλίον, 2. 38., 5. 36. Hence, in Att., λόγος was mostly opp. to μῦθος, as history to legend, Plat. Gorg. 523 A, Prot. 320 C ;—but, as the oldest Greek History was a rival to Ep, Poetry, λόγος was also opp. to ἔπος; cf. λογογράφος, λογοποιός, μῦθος II. 1. V. as Greek prose began with history, of λόγοι came to have the general sense of prose-writing, prose, like Lat. oratio, as opp. to ποίησις and ποίηµα, Arist. Poet. 2, 5., 6, 26; ἐν λόγῳ καὶ ἐν ᾠδαῖς Xen, Cyr. 1. 4, 25, etc.; more fully, λόγοι ψιλοί, γ. ψιλός IV :—cf, λόγιος, λογογράφος I. VI. further, since at Athens the most valued and influential prose-writings were speeches, hence again like Lat. oratio, λόγος @wme to be a speech, often in Oratt., cf. Arist. Rhet. 1. 3, etc. :—cf. λογογράφος 11, λογοποιός IT. VII. later, in pl., Zearning generally, οἱ ἐπὶ λόγοις εὐδόκιμοι Hdn. 6.1; Λόγοι, personified, Anth. Ῥ. 9. 171: cf. λόγιο», VIII. like ῥῆμα, the thing spoken of, the subject or matter of the λόγος, Hdt. 1. 21, etc., cf. Br. Soph. Aj. 1268, Wolf Lept. p. 277; µετέχειν τοῦ λ. to be in the secret, Hdt. 1.1273 τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖσθαι, cf. Ar. Nub. 657, 882, etc.; dudves τῷ τῆς ἡδονῆς Adyw Plat. Phileb. 383A; περὶ λόγου τινὸς διαλέγεσθαι Id. Apol. 34 E; οὐδὲν πρὸς λόγον nothing to the point, v. Heind, Plat. Prot. 344 A; ἐὰν πρὸς λόγον 7 1d. Phileb. 33 C: —also, πρὸς λόγον tivds as the matter of .., Aesch, Theb. 519; ἐς ᾿λόγον τινός Hdt. 3. 99 :—also, subject-matter, ἑκανὸς αὐτῷ 6 λόγος Plat. Gorg., cf. Isocr. 71 A. IX. that which is laid down or stated, a proposition, position, principle, Plat. Gorg. 508 B. X.= ὁρισμός, a definition, ψυχῆς οὐσία καὶ λόγος the soul’s essence and definition, Plat. Phaedr. 245 E; cf. Phaedo 78 Ο, Rep. 443 A, al., cf. Arist. Metaph. 3. 4, 3, al., Diog. L. 7. 60. XI. an example, λόγου ἕνεκα, verbi causa, Eucl. B. Lat. ratio, the power of the mind which is manifested in speech, reason, ἀληθέὶ λ. χρῆσθαι Hdt. 5.88; οὖκ ἔχει λόγον admits not of reason, Soph. El. 466; ὀρθὸς A. Plat. Phaedo 73 A, Arist.Eth.N. 6. 1, etc.; 6 ἐοικὼς λόγος Plat. Legg. 647 D; ds ἔχει λόγον, -- ὡς ἔοικεν, Dem. 1090. 12 :---κατὰ λόγον agreeably to reason, Plat. Rep. 500 C, etc.; μετὰ λόγου Id. Prot. 344 A, Theaet. 201 D;—opp. to παρὰ λόγον, contrary to reason, improbable, (v. sub παράλογος). 2. an opinion, expectation, τῷ ἐκείνων A. Hdt. 8.6; ἐπὶ τῷ λόγῳ, ὥστε .., in the expectation, that.., 3. 36; ἐπὶ A. τοιῷδε, ἐπ᾽ ᾧ.., 7. 158, ch 9. 26. 8. a reason, ground, plea, x& A. καλὸς προσῆν Soph. Ph. 352; κατὰ τίνα λόγον: on what ground? Plat. Rep. 366 B, cf. Prot. 343 D, Xen. Hell. 2.2, 19; ἐκ τίνος λόγου; Aesch. Cho. 515; ἐξ οὐδενὸς A. Soph. Ph. 730; ἀπὸ παντὸς A. Id. Ο. C. 762; σὺν ἀφανεῖ A. Id. Ο. Τ. 657. 4. Hdt. uses the phrase 6 λόγος αἱρέει or 6 λόγος οὕτως αἱρέει, ο. acc, et inf., i¢ stands to reason that .., just like the Lat. ratio evincit, 3. 45, cf. 2. 33, al.; also ο. acc. pers., ὁ λόγος αἱρέει µε the reason of the thing convinces me, I. 132,, 4. 127, al. 11. t, ideration, , regard, A. Βροτῶν ove ἔσχεν οὐδένα Aesch. Pr. 231; ot σμικροῦ A. Soph. Ο. Ο. 1163; esp. in Prose, Map- δονίου A. οὐδεὶς γίγνεται Hdt, 8.102; τῶν ἣν ἐλάχιστος A. ἀπολλυ- µένων Id. 4. 135: περὶ ἐμοῦ οὐδεὶς A. Ar, Ran. 87 ;—Adyou οὐδενγὸς γενέσθαι πρός τινος to be of no account or repute with one, Hdt.1.120; so, λόγου εἶναι πρός τινος 4.138; λόγου ποιεῖσθαι to make one of account, 1. 33; also, πλείστου, ἐλαχίστου λόγου εἶναι 1. 143., 2. 146: but also, like Lat. rationem habere alicujus, λόγον τινὸς ποιεῖσθαι, to make account of, put a value on a person or thing, esp. with a negat., οὐδένα λ. ποιεῖσθαί τινος 1. 4, 13, etc.; so, λόγον ἔχειν (with a gen. expressed or omitted), 1. 62, 115; λόγον ἔχειν περί τινος, περέ τινα Plat. Tim, 87C, Lycurg. 162. 27 ;—so, ἓν οὐδενὶ λόγῳ ποιεῖσθαί τινα Hdt. 3.50; ἐν οὐδενὶ λ. ἀπώλοντο without regard, 14.9. 69; λόγῳ ἐν σμικρῷ εἶναι Plat. Εερ. 6ροΑ: ὑμεῖς δ'.. οὔτ ἐν A, οὔτ' ἐν ἀριθμῷ Orac. ap. Schol. Theocr. 14. 48 :—év ἀνδρὸς λόγῳ εἶναι to be reckoned as a man, Hdt. 3.120; ἰδιωτέω λόγῳ καὶ ἀτίμου reckoned or accounted as a private person without rank, etc., Eus. ap. Stob. 567. 9; és χρη- µάτων A. in regard to.., Thuc. 3. 46, cf. Dem. 385. 11. 9. απ account, λόγον διδόναι τινός to give an account of a thing, Hdt. 3. 143, cf. 8. 100; ἑαυτῷ περί τινος 1.97, and Att., cf. Wess. Hdt. 2. 162, Heind. Plat. Soph. 230 A; ὧς .., Hdt. 4. 102., 5. 75,etc.; ὅτι .., 6.86, 1; λόγον διδόναι τε καὶ δέξασθαι Plat. Prot. 336 C; παρέχειν Rep. 344D; A. λαμβάνειν παρά τινος Dem. 101.17; A, ἀπαιτεῖν Id. 868. 5; A. ὑπέχειν Plat. Legg. 774 B, Dem. 371. 20, etc.; A. ἐγγράφειν 14. 762. 14,etc.; ἀποφέρειν Aeschin. 56.fin.; ἀδικήματα εἰς ἀργυρίου A. ἀνήκοντα Dinarch. 97. 41; ὑπὸ A. ἄγειν τι Polyb. 15. 34, 23 cf. λογιστής. 3. count, reckoning, tale, és τούτου A. ob πολλοί τινες ἀπικνέονται (sc, γήραος) Hat. 3. 99, cf. Arnold Thuc. 7. 56. 4. a reckoning, account, bill, τὸ κατὰ λόγον Menand. Μέθ. 1. 6. III. due relation, proportion, analogy, κατὰ λόγον τινός in proportion to .. , Hdt. 1. 134., 2.109; κατὰ τὸν αὐτὸν A. τῷ τείχεῖ 1.186; κατὰ A. τῆς Suvdpews Xen. Cyr. 8.6, 11; ἀνὰ λόγον τινός or Twi Plat. Tim. 29 C, Alc. 2. 145 D; eis τὸν αὐτὸν A. Id. Rep. 353 D; πρὸς λόγον τινός Aesch. Theb. 519; περὶ τῶν νόσων a αὐτὸς A. Plat. Theaet, 158 D :—in Gramm., analogy, τῷ A, τῶν µετο- 902 χικῶν according to the analogy of participles, A. Β. 1393:—cf. ἀνά- λογο». C. in 8, John and Eccl. writers, ‘O ΛΟΤΟΣ, the LOGOS or WORD, comprising both the above general senses of Word and Thought, distinguished as 6 προφορικό», and 6 ἐνδιάθετος by Philo 2. 154, al.; cf. Suicer. Thes. 5. v., Ewald Gesch. d. Volkes Israel 6. pp. 258 sq. λογο-σκόπος, 6, one who watches the words of others, Eccl. λογο-συλλεκτάδης, ov, 6, a phrase-collector, plagiarist, Eust. 1309.2. λογο-τέχνης, ου, 6, an artificer in words, Walz Rhett. 2. 9ο :—Aoyo- τεχνία, ἡ, Nicet. Eug. λογό-τροπος, 6, a form of conditional syllogism, in which the latter part is compendiously stated, e.g. if Plato be alive, he breathes; a is so and so, therefore so is β, Diog. L. 7. 77. λογο-φίλης, ου, 6, fond of words, Philo 1. 58 :—also, λογόφίλος, ov, opp. to φιλόλογος, Stob. Ecl. Eth. 2. 214, Zenob. ap. Stob. Flor. 218. 1Ο. λογύδριον, τό, --λογίδιον, Eccl., Byz. λογχαῖος, u, ον, (λόγχη) of or with a spear, Suid. λογχάριον, τό, Dim. of λόγχη, Posidon. ap. Ath. 176 B, Luc. Hist. Conscr. 26. λογχεύω, {ο pierce with a spear, Anth. P. ϱ. 300 (in titulo), Eccl. λόγχη, ἡ, @ spear-head, javelin-head, Lat. spiculum, Hdt. 7.69, and Att.; A. δορός Soph. Tr. 856, Euf Tro, 1318; but mostly in pl. of a single spear, the point with its barbs, τὸ fvordv τῇσι λόγχῃσι ἐὸν ὁμοίως χρύσεον the shaft alike with the spear-head, Hdt.1. 52, etc.; so, λόγχαι & ἐκαυλίζοντο καὶ ξυστὴ κάµαξ Ar. Fr. 357 (Nauck Fr. adesp. 59), cf. Xen. Cyn, 10, 3 (where the shaft is ῥάβδος); in sing., οἱ κνώδοντες τῆς λόγχης the barbs of the spear-head, Ib. 16. 2. a lance-shaped birth-mark, Trag. ap. Arist. Poét. 16, 2. TL. ἃ lance, spear, javelin, Lat. lancea, χαλκέας λόγχας ἀκμῷ Pind.N. το. 112, Soph. Tr. 612, etc. :—metaph., ὀμμάτων ἄπο λόγχας ἀφαιρῶν Id. Fr. 169; Adyxas ἐσθίων, proverb, of a bragging coward, a ‘ fire-eater,’ Meineke Com. Fr. 2. p. 397. of spears,’ gov ἑπτὰ λόγχαις Soph. Ο. Ο. 1312, cf. Ant. 119; pupiay ἄγων λόγχην Eur. Phoen, 442; λόγχης ἀριθμῷ πλείονος Id. Fr. 288. 123 cf. dois 1. 2, αἰχμή I. 2. λόγχη, ἡ, Ion. for λάχος, lot, from λέλογχα, Ion αρ. Ε. Μ. 569. 36. λογχήρης, es, armed with a spear, λ. ἀσπιστής with spear and shield, Eur. I. A. 1067. λογχηφόρος, ον,ΞΞλογχοφόρος, Schol. Aesch, Pers. 147, Nicet. Ann. 48 A. λογχίδιον, τό, Dim. of λόγχη, Hesych. λόγχῖμος, ov, of a spear, κλόνοι A, the clash of spears, Aesch. Ag. 405. λογχίς, 4, =Adyx7, Lycophronid. 2. λογχίτης [1], ου, 6, a spearman, Hdn.Epim.78. II. λογχῖτι», ιδος, %, as Subst., an orchideous plant with spear-shaped seeds, Diosc. 3. 161 sq. λογχο-δρέπᾶνον, τό, a spear with a sickle-shaped head, like our parti- san, Schol. Lyc. 840, Suid.; as Adj., A. ἐίφος Chron. Pasch. λογχο-ειδής, ές, like a spear, lanceolate, Diosc. 4. 146. λογχοποιία, ἡ, α manufactory of spears, An. OX. 4. 255. λογχο-ποιός, 6, a spear-maker, Eur. Bacch. 1208. λογχο-φόρος, ov, spear-bearing, Eur. Hec. 108g: as Subst., A., 6, α spear-man, pike-man, Ar. Pax 1294, Xen. Cyr. 2. 1, 5, etc. AoyxXdopar, Pass. (λόγχη) to be furnished with a point or head, λελογ- χωμένον δόρυ Arist, Eth. Ν. 3. 1, 17. λογχωτός, ή, όν, furnished with a point, lance-headed, βέλος Eur. Bacch. 761; ἔγχεα Bacchyl. 13. 8, cf. Anth. P. 6. 172. II. 76 λογχωτόν, a black dye prepared from copper, Diosc. 5. 114. λογώδης, ε», --λογοειδής, Arist. de Spir. 2, 6, Aristox. p. 18. λόγωσις, ἡ, (Aoydouat) a becoming partaker of the AO'TOS, Eccl. λόε, λοέσσας, λοεσσάµενος, λοέσσοµαι, ν. sub λούω. λοετρόν, λοετροχόος, oldest form of λουτρ-, Hom. λοέω, the oldest and Hom. form of λούω. λοιβαῖος, a, ov, Of or belonging {ο a λοιβή, Ath. 512 F. λοιβάομαι, --λείβω, σπένδω, Hesych, λοιβάσιον [ᾶ], τό, Ξ- λοιβεῖον, Epich. 58 Ahrens, cf. Ath. 486 B. λοιβεῖον, τό, a cup for pouring libations, Plut. Aem. 33, Marcell. 2. λοιβή, ἡ, (λείβω) a pouring, only used in religious sense, a drink-offer- ing, Lat. libatio, λοιβῇ τε κνισῇ τε With drink-offering and burnt-offer- ing, Il. 9. 500, cf. 4. 48, etc.; cot 8 ad λοιβὴν φέρον says Odysseus to the Cyclops, Od. 9. 349: later also, like σπονδαί, χοαί (which are the words in common use), freq. in pl., as Pind, N. 11. 7,. Soph. El. 52; λοιβαὶ Διός, offered to him, Aesch. Fr. 52.—Rare in Prose, A. οἴνου Plat. Legg. 906 D. 2. Ap. Rh. has it of wader generally, A. Στυγός 2. 291. λοιβίς, ίδος, ἡ, --λοιβεῖον, Ath. 486 B. λοιγήεις, εσσα, ev, =sq., Nic. ΑΙ. 256; so Aovyys, és, Th. 921. λοίγιος, ov, (λοιγός) pestilent, deadly, λ. ἔργα MU. 1. 518, 5733 otw λοίγι ἔσεσθαι I think it will end fatally, 21. 533., 23. 310; A. πῆμα ΑΡ. Rh. 1. 469: ὥρη Nonn. Jo. 7. v. 44. λοιγίστρια, ἡ, (Aovyds) α destroyer, Hesych, λοιγός, 03, 6, (4/ATT, cf. λυγρός) ruin, mischief, havoc, of death by plague, ἡμῖν ἀπὸ λοιγὸν ἀμύνειν Π. 1. 67: or by war, §. 603, etc. ; also of the destruction of the ships, 16.80; (neither Aovyds nor λοίγιος occur in Od.);—A. Ἐνναλίου Pind. N. 9. 86; βοᾷ λοιγὸν Ἐρινύς (Schiitz λοι- γὸς Ἔρινύν) Aesch. Cho. 402; ἀνδροκμὴς A. Id. Supp. 679.—Poétic word. λοιγός, όν, =Aolyos, Nic. Th. 6. 7333 cf. Jac. Anth. P. p. 305. λοιδορέω, fut. ήσω, Dem. 1022. 20: aor. ἔλοιδόρησα Eur., etc.: pf. λελοιδόρηκα Plat. Phaedr. 241 E:—Med, and Pass. (ν. infr.): fut. —hoowar Ar. Eq. 1400, etc.:. aor. ἐλοιδορησάμην sae. 62. 15, etc. ; Att. more commonly ἐλοιδορήθην Dem. 124. 1., 1257. 24 (v. infr.): (λοίδορος). To abuse, revile, τινα Hat. 3. 1451 θεούς Pind. Ο. 9. 56; and often in Att.; also absol., Eur. Med, 873, etc.; sometimes, simply, § III. a troop of spearmen, ‘a plump λογοσκόπος ---- λοισθήιος. to rebuke, Xen. Cyr. 1. 4,9, Hell. 5. 4, 293 A. τίνα els τι Ar. Eq, go, Plut. 2.175 B; also with neut. Adj., ἐμαυτὸν πὀλλ᾽ ἑλοιδόρησα Eur, Hel. 1171; οὐδὲν οὐδένα A, Plat. Theaet. 174 C; A. eva Arist. Eth. Ν. 4. 8, 9: with a predicate added, τὴν τύχην A. τυφλήν to reproach fortune as blind, Plut. 2. 98 A:—Med. to rail at one another, Ar. Ran. 857, Antipho 115. 19, Dem. 1263. 22 :—Pass., AotSopodyras καὶ λοιδο- poupévous reviling and reviled, Isocr. 24 B; λελοιδορηµένος ὑπὸ.., Xen. Hell. 5. 4, 29: οὐκ ἐν δίκῃ λοιδορηθείς Plat. Phaedr. 275 E, cf. Gorg. 457 D. II. λοιδοροῦμαι is also used as Dep., in the same sense as the Act., except that λοιδορεΏ takes the object in the acc. (v. supr.), and λοιδορεῖσθαι in the dat., {ο rail at, τινι Ar. Eq. 1400, Pl. 456, Eccl. 248, Plat. Rep. 395 D, etc.; so, A. τινι ἐπί τινε Xen, Ages, 7,3; τινό Ach. Tat. 1. 6:—c. acc. cogn., πάντα τὰ αἰσχρὰ λοιδο- ῥέονται, ὅτι .. they use all kind of foul reproaches, saying 11αξ.., Hdt. 4.184; λοιδορίαν ἣν ἐλοιδορήθη Kparivy περὶ τούτων Dem. 558. 6.— The Act. never has a dat., except in late writers, as Epict. Enchir. 343 for in Andoc. 9. 33 (ἠναντιώθην καὶ ἀντεῖπου---καὶ ἐλοιδόρησα---ἔκείνῳ ὧν ἣν ἄξιος) the dat. depends on the other verbs; as does the acc. in οὓς UBpifes καὶ ἐλοιδοροῦ Hyperid. in Dem. p. 45 Babington. Only the Act. is found in Trag. λοιδόρηµα, τό, railing, abuse, an affront, Arist. Eth. N. 4. 8,93 λ. ποιεῖσθαί τινα Plut. 2. 607 A. λοιδορηµάτιον, τό, Dim. of λοιδόρηµα, Ar. Fr. 64. λοιδόρησις, ews, ἡ, --λοιδορία, Plat. Legg. 967 C. λοιδορησμὀς, od, ὁ,--λοιδορία, Ex διαβολᾶς λοιδορησµό», λοιδορησμοῦ 3 ἔκ µάχα Epich. 122 Ahr., cf. Ar. Ran. 758. λοιδορητέον, verb. Adj. one must rail at, ri Max. Tyr. 3. 3. λοιδορητικός, ή, dv, abusive, Arist. Eth. E. 2. 3, 12. λοιδορία, 7, (λοιδορέω), railing, abuse, reproach, Ar. Fr.126, Antipho 115.17, Thuc. z. 84, Plat., etc.; in ΡΙ., Lys. 162. 15. λοίδορος, ov, railing, abusive, Eur. Cycl. 534, Μεπαπά, Περινθ. 4:— Adv. -ρως, Strab. 661. 2. as Subst. α railer, Plut. 2. 177 D:—rd λοίδορον --λοιδορία, Arist. Physiogn. 4, 6, Plut. 2, 810D; Aotéopa εἰπεῖν Anth. P. 5.176. | (Deriv. uncertain.) λοιμεύομαι (λοιµός), Dep. zo be pestilent, LKX (Prov. 19. 19). λοίμη, ἡ,--λοιμός, pestilence, Hesych, In Hipp. 28. 22, λοιµέης is f.1. for λοίµης or λύμη». λοιμικός, ή, όν, pestilential, Hipp. 1271. 2, Polyb. 1. 19, 1, etc. :—Adv, -κῶς, Sext. Emp. M. 9. 79. 2. destructive, rofevpara Lyc. 1205, λοίμιος, ov, =foreg., epith. of Apollo, Macrob. 1. 17, 15. λοιμός, 03, 6, a plague, pestilence, any deadly infectious disorder, Hom. (only once) Il. 1. 61, Hes. Op. 241, Hdt. 7.171, and Att., (v. sub λιμός): λοιμοῦ σκηπτός Aesch. Pers. 715; of the plague at Athens, Thuc. 2. 47, 54, Plat. Symp. 201 D; in pl., Ib. 188 B, al. 2. of persons, a plague, pest, like Lat. pestis, Dem. 794. 5. 11. as Adj. pestilent, Lxx (1 Regg. 1.16). (Perhaps connected with Avpn, Avpa, Aupaivopat, Lat. μέ, cf. λοιγός, Avypos :—the relation to λιμός is prob. only one of sound, as in Hes, and Hadt. Il. c., Thuc. 2. 64, ap. Aeschin. 73. 6.) ’ λοιµότης, ητος, ἡ, pestilent condition, Lxx (Esth. (in addit.) 16. 5). λοιμο-φόρος, ον, bringing plague, pestilential, Gloss. λοιµώδης, es, (εἶδος) like plague, pestilential, A. νόσος the plague, Hipp. Acut. 384, 840 F, Thuc. 1. 23; ἔτος A. Arist. Probl. 1. 21. λοιμώσσω, Att. --ττω, fut. fw, {ο have the plague, Luc. Hist. Conscr, 15, Scyth. 2: cf. λιµώσσω from λιμός. λοιπαδάριον, τό, Dim. of λοιπάς, Eust. Opusc. 358. 5, Suid, λοιπάζομαι, Pass. {ο be ἐπ arrear, Lat. reliquari, Schol. Ar. Pl. 2271 —the Subst. Aovragpés is restored by Vales. in Pseudo-Luc. Philopatr. 20 for ἐλειπασμός. λοιπάς, άδος, 4, a remainder, arrear, Lat. reliqua, Eccl., Byz. λοιπο-γρᾶφέω, to allow to remain in arrear, τι C.1. 2335. 23:—the Subst. λοιπογραφία, in Gloss. λοιπός, ή, dv, (λείπω, λέλοιπα) remaining, the rest, Lat. γεΐσιις, post-Hom., but very freq. from Pind. and Hdt. downwards; A. βίοτος Pind. O. 1.1575 A, εὐχαί Ib. 4. 22; A. γένος Id. Ο. 2. 29; also λοιποί descendants, Id. 1. 4 (3). 67 :—but in Att. the Art. is commonly added, and it may either agree with the Noun or have the Noun in gen. de- pendent on it, ai A. τῶν νεῶν Thuc. 7.723; τὴν λοιπὴν (sc. ὁδὸν) πορεύ- εσθαι Xen. An, 3. 4, 46; or, τὸ λοιπὸν τῆς ἡμέρας Ib. 16, etc. λοιπόν [ἐστι], ο. inf. i¢ remains to shew, etc., ἀποδεικνύναι, διελέσθαι, εἴο., Xen. Symp. 4, 1, Plat.; also with Art., τὸ A. ἤδη ἡμῖν ἐστι σκέψα- σθαι, πότερον what remains for us is to .., Plat. Rep. 444 E; the inf. is sometimes omitted, ὃ δὲ λοιπόν, quod superest, Aesch, Ag. 1871; 8 τι A. πόνων Id. Pr. 684; τὸ εὐπρεπείας πέρι (sc. λέγειν)... λοιπόν Id. Phaedr. 274 B; also, διανομὴ τοίνυν τὸ A. σοι Id. Rep. 635 A. 3. often of Time, ὁ A. χρόγος the future, Pind., and Att.; πρὸς τὸν λοιπὸν τοῦ χρόνου Dem. 195. 6; τὸν A. χρόνον for the future, Soph. Ph. 84; τοῦ A. χρύνου Id. El. 817; εἰς τὸν A. χρόνον Plat. Ep. 358B; ἐκ τοῦ As χρόνου Dem, 1360. 23;—so without Subst. in neut., τὸ λοιπόν henceforward, hereafter, Pind. P. 5. 159, Aesch. Eum. 1031, Soph. Ο.Τ. 795, etc.; τὸ A, eis ἅπαντα .. χρόνον Aesch. Eum. Γ63 τὰ λοιπά Id. Theb. 66, Soph. El. 1226; és τὸ A. Aesch. Pers. 526, Eum. 708; also, Tov λοιποῦ Hdt. 1. 189, Ar. Pax 1084; ἐκ τοῦ A. Xen, Hell. 3. 4, 9: ἐκ τῶν λ. Plat. Legg. 709 E. 4. τὸ λοιπόν and τὰ λοιπά the rest, Aesch. Pr. 476, 697, 699, etc.; also λοιπόν without the Article, as Adv. Sor the rest, further, Lat. ceterum, and so eften =75n, already, Plat. Prot. 321 Cs λοιπὸν δή Id. Gorg. 458 D:—the regul. Adv. λοιπῶς is not used. aged oe ε. is λοίσθιος, λοῖσθος, λοισθήιον ἔκφερ᾽ ἄεθλον the prize jor the cast in the race, Il. 23. 7853 also Ρἱ., λοισθήι’ ἔθηκ. E ἄεθλα), Ib. 751. ; κ δν 3 μις λοίσθηµα ----λούω. λοίσθηµα, τό, dhe last, end, Hesych. λοίσθιος, a, ov, Soph. Ant. 806, etc; also os, ον Aesch. Cho. 500, Nomn. Jo. §. 107; =sq., Pind. P. 4. 474, and Trag., as Aesch. Ag. 120, Soph. Ant. 1220, etc.; τὰ A. βίου Id. Ο. C. 583; A. ἄλλων ΑΡ. Rh. 2. 559 *—neut. λοίσθιον, as Adv. Jasé, Soph. Aj. 468, Ant. 1304; τὸ A. Eur. H. F. 23; τὰ A. Theocr. 5.13. λοῖσθος, ov, left behind, last, ll, 23. 536; Sup. λοισθότατος,. last of all, Hes. Th. 921; λοισθοτάτας χάριτας the last honours (to the dead), Epler. Gr. 573;—also in Trag., ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρὸς κακῶν Soph. Fr. 626, cf. Eur. Hel. 1597. (Lengthd. λοίσθιος, λοισθήιος :—it must be from the same Root as λοιπός, perh. a kind of Sup., λοίπ-ιστος, λοῖ-σθο».) λόκαλος, 6, an unknown bird, Arist. H. A. 2. 17, fin. λόκκη (wrongly λόκη in Arcad. 106. 23), ἡ, an antiquated word in Anth. P. 11. 20;—ace. to Hesych. = χλαμύς (where it is written λόκμη). Λοκριστί, Adv. in Locrian manner: % A. ἁρμονία Ath. 625 E. Λοκροί, of, the Locrians, of which there were three tribes, the Opuntian, opposite Euboea, Il. 2. 527, Thuc. 1. 108, Strab. 416, 425; the Epicne- midian, on Mount Cnemis on the Maliac Gulf, Id. 416, 426; and the Ozolian, on the Corinthian Gulf, Thuc. 1. 5,103, etc.:—the Epize- phyrian or Zephyrian were a colony of the last on Mount Zephyrium in lower Italy, Pind. O. 10 (11). 18, Thuc. 4. 24 5ᾳ., 7.1, etc.—Adj. Ao- κρός, 4, dv, Locrian, Lyc. 1429; or Λοκρικός, ή, dv, Poll. 4. 65, etc. ; fem. Λοκρίς, iSos, Pind. P. 2. 35; ἡ Aoxpis (sc. yj), Ar. Av. 152, etc. Aokeupa, τό, obliquity, Manetho 1. 307. λοξεύω, =Aogdw, Liban. 4. 1072. Aogias, Ion. --ἴης, ew, ov, 6, epith. of Apollo, Hdt. 1. gt and Trag.— In form, it is evidently derived from λοξός, and the application of this Adj. to the oracles of Apollo (v. λοξός 3) seems to shew that this deriv. was accepted. But in the Trag. it is always an honourable name (Διὸς προφήτης ἔστι Λοξίας πατρός Aesch, Eum. 19, cf. Theb. 618, Cho. 269, 952, 1039, Soph. O. T. 410, etc.); and the application of a similar name, Λοξώ, to Artemis in Call. Del. 292 is against this sense of the word, Accordingly, O. Miiller proposed to derive it from λέγω, λόγος, II. the zodiac or ecliptic, from its obliquity to the equator, Achill, Tat, Isag. in Arat. Ρ. 169, cf. Oenop. ap. Macrob. 1.17, 31. Aoko-Bapwv [4], ov, going sideways, like the crab, Hesych, ξο-βάτης [ᾶ], ου, 6,=foreg.,’ Batr. 207. λοξο-βλεπτέω, to look askance at, Thom. Μ. ς. Υ. διάστροφοι. λοξο-δρόµος, ov, running sideways, Pisid. ο-ειδῆς, és, obligue-wise: in Adv. --δῶς, Pisid. λοξο-εργέω, {ο deal crookedly, Theod. Stud. λοξο-κίνητος, ov, moving athwart, A. Κύκλος the ecliptic, Schol. Hes. Op. 381. λοξο-νοέω, to have crooked thoughts, Theod. Stud. λοξο-πορέω, to go slantwise or sideways, Plut. 2. 890 E. λοξό-πορος, ov, going aslant, of the zodiac, Epigr. Gr. 573. 8. λοξός, ή, dv, (v. λικριφίς) :—slanting, crosswise, aslant, athwart, Lat. obliguus, Hipp. Offic. 743; λοξή (sc. γραμμή) a cross-line, Eur. Fr. 385.93 λοξὰ βαίΐνειν, of a crab, Babr. 109. 1; A. ὄφις Call. Ep. 25; 6 λοξὸς κύκλος the ecliptic, Arist. Metaph. 11.5, 3, cf. Arat. 526; τῶν ἄστερων A. γί- νεται φορά Arist. Meteor. 1. 4,133 A. πορείας σχΏμα Plut. Phoc. 2:— A. τῇ θέσει πρός τι at an acute angle to it, Theophr. Sens. 73. 2. of suspicious looks, λοξὸν βλέπειν τινί to look askance at one, Lat. limis oculis, Anacr. 79; λοξὸν ὀφθαλμοῖς ὁρᾶν Solon 26; λοξὰ βλ. Theocr. 20.13; λοξῷ ὄμματι ἰδεῖν Ap. Rh. 4. 475: Ζεὺς αὐχένα λοξὸν ἔχει Zeus has turned his neck aside, i.e. withdrawn his favour, Tyrtae. 7. 2; but, αὐχένα λοξὸν ἔχει -- Ἡοτασξ”ς stat capite obstipo, Theogn. 536: —hence, metaph. mistrustful, suspicious, λοξότερον ἔχειν πρός τινα Polyb. 4. 86, 8. 8. of language, indirect, ambiguous, esp. of oracles, Luc. Alex. 10, Lyc. 14. 1467; λοξὰ ἀποκρίνασθαι Luc. D. Deor. 16.1; ἐν τοῖς xpnopots λ., of Apollo, Id. J. Trag. 28:—cf. Aogias, σκολιό. Adv. -ὣς, Hipp. Offic. 744.—Chiefly poetic. λοξο-σύστροφος, ov, ambiguously involved, of language, Tzetz. λοξο-τενής, és, stretched across, oblique, Paul. 8. Ecphr. 213. Aokérys, ητος, ἡ, α slanting direction, obliquity, Strab. go, Plut. 2. 906 B, etc. 2. ambiguity, of oracles, Ib. 409 C. λοξο-τρόχις, ἡ, oblique-running, of Lycophron’s Cassandra, Anth. Ρ. 9. 1091; cf. Aogias. λοξ ὀφθαλμος, ov, looking askance, Procl. pataphr. Ptol. 204. λοξο-χρήσμων, ον, uttering doubtful oracles, Schol. Το. 1467. λοξόω, to make slanting’, cast sideways, τὰς λογάδας Sophron 3 Ahr. : —Pass. {0 be so, Arist. Metaph. 11. 8, 9, Strab. 267. Λοξώ, οὓς, 4, name of Artemis, cf. Λοξία». λόξωσις, ἡ, obliquity, of the ecliptic, Anth. P. append, 91, Ocell. Luc. 2. 23, Plut. 2. 890 E, Strab. 266. 2. ambiguity, Tzetz. λοπὤδ-άγχης, ου, 6,=sq., Eubul. Incert. 16, ubi v. Meineke. λοπᾶδ-αρπᾶγίδης, ov, 6, dish-snatcher, Anth. Ρ. append. 288. λοπᾶδείύω, to dress as a dish, Oribas. p. 65 Mai., A. B. 105. ς λοπάδιον [a], τό, Dim. of λοπάς, Ar, ΕΙ. 812, Eubul. Ἄνασωςζ. 1, Ἴων 1, etc.:—so λοπαδίσκος, 6, Schol. Ar. Vesp. 962. ΤΙ. an oyster, Geop. 20. 18, 1. . ' ; : λοπᾶδο-φῦσητής, od, 6, dish-piper, nickname of Dorion, a gluttonous flute-player, Mnesim. Φίλιππ. 4 ;—perhaps with a play on λωτός. ; λοπάς, άδος, ἡ, a flat earthen vessel, a fiat dish or plate, in which food was served, Ar. Eq. 1034, Vesp. 511, and often in Com. 2. a frying-pan, Eubul. Tir. 1, Archedic. Ono. 1. 4; distinguished from τήγανον by Evbul. |.c., Archestr. ap. Ath. 5 C. 1Τ. in Com. also = σορός (ἡ), Theopomp. Com. Incert. 15. III. a disease of the olive, Theophr. H. P. 4. 14, 3. IV. an oyster, Luc. Asin. 47; v. L. for λεπάς Theophr. ib. 4. 6, 7. 903 λοπάω, (λοπός) to let the bark peel off, of trees which lose their bark on the return of the sap in spring, Lat. corticem remittere, vertere, Theophr. H. P. 3.5, 1., δ. 1, 1, ete. II. of olive and fig-trees, to rot at the root, Id. Ο. P. 5.9, 9. λοπητός, 6, the time of bark peeling off, Theophr. Η. P. 5. 1, 1. λοπίζω, (λοπός) to peel off the bark (with ν.]. λεπίζω, which Phot. condemns), Theophr. H. P. 3.13, 1 and 4. Admipos, ov, easily stripped, of nuts which have a skin and not a shell, Nic. ap. Ath. 54 D, Galen. 6. 357. λοπίς, ίδος, 7, =Aemts, Ar. Vesp. 790, Nic. Al. 467. λόπισµα, 76, =sq., Eust. 1863. 51, Phot. Aords, od, or λόπος, ov, 6, (λέπω) the shell, husk, bark, peel, λοπὸς Κρομύοιο the peel of an onion, Od. 19. 233 II. of animals, A, δέρµατος the outer part of a split piece of leather, Hipp. Art. 799, etc. as neut., Ib. 812. 2. the peeling of the skin after illness, Lat. desguam- atio, Id. 1002 C.—It thus combines the senses of Lat. cortex and corium. λορδαίνω, --λορδόω, Hipp. Art. 812. λορδός, ή, dv, bent backward, so that the spine is convex in front, and the chest thrown forwards, opp. to κυφός, Hipp. Fract. 763, cf. Art. 807, Arist. Incess. An. 7, 7. λορδόω, as neut. to bend oneself supinely, so as to throw the head back, Hipp. Art. 812, Mnesim. ‘Immorp. 1. 55 :—so in Pass., Hipp. Art. 812, 816; sens. obsc., Ar. Eccl. 10, Fr. 191. λόρδωμα, τό, a bending supinely, Hipp. Mochl. 863, cf. 815 F. Ἀόρδων, ωνος, 6, the demon of impure λόρδωσις, cf. Κύβδασος (from κύβδα), Plat. Com. Φα. 2. 17. λόρδωσις, ἡ, (v. λορδός), of the spine, a curvature which is convex in front, Hipp. Art. 816, Galen, ; sens. obsc., Schol. Theocr. 5. 43. λονέω, v. sub λούω. λούκουντλος, 6, a kind of cake, Chrysipp. Tyan. ap. Ath. 647 D. λοῦμα, τό, water: a stream, Epigr. Gr. 963. 6. λοῦμαι, Att. for λούομαι. λοῦσις, 6, (λούω) a washing or bathing’, Gloss. λοῦσσον, τό, the pith of the fir-tree, Theophr. H. P. 3. 9, 7 λούστης, ov, 6, one fond of bathing, of certain birds, opp. to Κονιστικοί, Arist. H. A. 9. 49 B, 10. λουτήρ, Ώρος, 6, a washing or bathing-tub, C. 1. 2820 A. 1ο, ap. Ath, 199 C, 207 F. ουτηρίδιον, τό, Dim. of λουτήρ, Hero in Math. Vett. Igo. λουτήριον, τό, Dim. of λουτήρ, Antiph. Ίραυμ. 2; λουτήρια µέγιστα Aesch. Fr. 332. II. a kind of cup, Epig. Myny. 1. λουτηρίσκος, 6, Dim. of λουτήρ, Gloss. λουτιάω, Desiderat. to wish to bathe, Luc. Lexiph. 2. λουτρικός, ή, dv, of or for bathing, Hesych. s. v. ἐυστρολήκυθον. λούτριον, τό, water that has been used in washing, Ar.Eq. 1401, Fr. 290, Luc. Lexiph. 4. ουτρίς, ἴδος, 7, a woman employed to wash Athena’s temple, Ar. Fr. 642. II. ᾧα λ. bathing drawers, Theopomp. Com, Παιδ. 2. λουτρο-δάϊΐκτος, ov, slain in the bath, Aesch. Cho. 1071. λουτρόν, τό, in Hom. always λοετρόν, but contr. form in h. Hom. Cer. 50, Hes. Op. 751; Dor. λῶτρον Hesych.: (Aovw):—a bath, bathing- place, Hom., always in pl., θερμὰ λοετρά hot baths, Il. 14.6, al.; Att. θερμὰ λουτρά Aesch. Cho. 670, Soph, Tr. 634, Crates Θηρ. 2, etc. ; θερμὰ Νυμφᾶν λουτρά Pind. Ῥ. 12. 27; also called λουτρὰ Ἡράκλεια Ar. Nub. 1051; but also of cold baths, λοετρὰ Ὠκεανοῖο Il. 18. 489, Od. 5. 275; σίτοισι καὶ λουτροῖσι in matters of eating and washing, Hdt. 6. 52; λουτροῖς χρῆσθαι Xen. Cyr. 7.5, 20, etc. :—the sing. first in Hes. Op. 751; τραπέσθαι πρὸς τὸ λ. Plat. Phaedo 115 A; but always rare, ν. infr. 2. water for bathing or washing, ὑδάτων ἐνεγκεῖν λουτρά Soph. O.C. 1599; ἐν λουτρῷ while bathing, Xen. Oec. 5, 9; λοῦσαί τινα λουτρόν to give one a bath, wash one with water, Soph. Ant. 1201, Ar. Lys. 469 ; λουτρὸν παρέχειν Ib. 378; λοῦσθαι λουτρόν to bathe, Aesch. Fr. 332; λουτρόν ἔστιν, ob ποτόν Alex. Αἰσωπ. 1. 11. II. in Ῥοείς,Ξ- σπονδαί or χοαί libations {ο the dead, Soph. El. 84, 434, Eur. Phoen. 1667, cf. Hesych. 5. v. χθύνια A. III. in Eccl., baptism. λουτρο-ποιός, 6, a bath-attendant, name of a Com. by Anaxilas. λουτροφορέω, Zo carry water for bathing, Harp. λουτρο-φόρος, ον, bringing water (λουτρόν) :—mais, παρθένος λ. at Athens the boy or girl, who, as next of kin to the bridegroom, fetched him water fron the fountain Callirrhoé on his wedding-day, cf. Vales. Harp. s.v., Paus. 2. 10, 4, Poll. 3. 43: hence, A. χλιδή the marriage- ceremony, Eur. Phoen. 341. 2. as Subst., λουτροφόρος, ἡ, the black urn placed on the tomb of unmarried persons, Dem. 1086. 15., 1089. 23, Poll. 8. 66, cf. Anth. P. ϱ. 272; also called λιβύς, Hesych. V. Dict. Antiqq. 5. v. balneae p. 185. λουτροχοέω, to pour water into the bath, Anth. P. 9. 627. λουτρο-χόος, ον, in Hom. always Aoerp-, Dor. λωτρ--. Call. Lav. 1, 15: (xéw):—pouring water into the bath, the slave who did this, Od. 20. 207, cf. Xen. Cyr. 8. 8, 20; A. τρίπουξ a three-legged kettle, in which water was warmed for bathing, Il. 18. 346, Od. 8. 435. λουτρών, dvos, 6, (λουτρόν) a bathing-room, bath-house, Aesch. Eum. 461, Xen. Ath. 2, Io. λούω, contr. from the old Aoéw, from which we still have several tenses in Hom., viz. impf. λόεον Od. 4. 2523 aor. inf. λοέσσαι 19. 320; part. λοέσσας Il. 23. 282 ;—fut. med. λοέσσοµαι Od. 6. 221; 3 sing. aor. λοέσσατο Ib. 227; λοεσσάµενος Il. 10. 577, etc. :—also an Ep. impf. ἐλούεον Ἡ. Hom. Cer. 290. Later forms: inf. Aovew Plat. Phaedo 115 A: fut. λούσω Call. Del. 95, Dor. λουσῶ Theocr. 5, 146: pit ἔλουσα Tragg. and Ar. (Ep. λοῦσα Il. 16. 679, etc.) :—Med., 904 inf. λούεσθαι Il. 6. 508: fut. λούσομαι Ar., Plat.: aor. ἐλουσάμην Id., Ep. λούσαντο Il. 10. 576:—Pass., aor. ἐλούθην Hipp., εἴο., v. Lob, Aj. p. 324, later ἐλούσθην Lyc. 446: ΡΕ. AéAovpas, 3 sing. λέλου- ται Ar, Pax 8687; part. λελουμένος Hom., etc. ; (in late Gr. AéAovopar). —The orig. form of the pres. was λόω, whence 3 sing. Ade Scol. in Ath. 695 F, and in comp. xara-Ade Ar. Nub. 838; 3 sing. impf. Ade Od. το. 361, 3 pl. Adov h. Hom. Ap. 120; inf. λόεσθαι Hes. Op. 747 :— to Aéw also belong the foll. contr. forms, 3 sing. impf. da-€Aov Ar. Vesp. 118, ἐλοῦμεν Id. Pl. 657; part. ἀπολοῦντος Plat. Crat. 406 A: pres. pass. λοῦται, Simon. Mul. 63, Xen. Cyr. 1. 3, 11; λοῦνται, λοῦντο, ἐλοῦτο, Hat. 1. 198., 4. 7§., 3. 124, 125; ἐλούμην Menand. Ὀργ. 1.2; 3 pl. ἐλοῦντο Xen. Cyr. 4. 5, 4, etc.; (Dor. λῶντο, λώοντο Call. Lav. Pall. 72, 73); inf. λοῦσθαι Od. 6. 216, Ar. Nub. 1044, Plat.: part. Aodpevos Hdt. 3. 23, Ar. Pl. 658, Xen. Hell. 7. 2, 22, Mem. 3. 13, 3:—the uncontr. forms ἐλούομεν, λούομαι, ἐλουόμην, etc., are rejected as not truly Att. by Phryn, 188, though the Copyists have often introduced them into older authors, as Lys. 92. 29, Xen., etc. ; v. Lob. ad Ἱ.:---ᾱ pecul. im- perat. λοῦ is mentioned by Hesych., who expl. it by λοῦσαι; if correct, it is contr. for Ade, or may be compared to mad for made. (From A AOF, which appears in λού-ω (i.e. λόξ-ω), λό-ετρον (1.6. AdF-erpor), λου-τρόν, cf. Lat. Ιἄν-ο, lau-tus:—from the lengthd. form {ΑΥΤ come λῦ-μα (that which is washed off), λύ-θρον, λύ-μη, λυ-μαίνομαι, Lat. ζη-ο (in al-luo, di-luo, pol-luo), di-luv-ium, col-luv-ies, pol-lub-rum, lu-strum.) To wash, properly, to wash the body (νίζω being used of the hands and feet, πλύνω of clothes), τὸν 8 “HBn λοῦσεν Il. 5. 905 : δμωαὶ λοῦσαν καὶ χρῖσαν ἐλαίῳ Od. 4. 49, εξ. 7. 296; λούσατε 3 ἐν ποταμφῷ bathe him, i.e. let him bathe, 6.210, cf. 216; τίς ἄν ope λούσειεν; Aesch. Theb. 739; λοῦσαι τὸν νεκρόν Hat. 2. 86, cf. Eur. Tro. 1152, Soph. Ant. 991 :—also, Ad’ ἐκ τρίποδον µεγάλοιο washed me [with water] from a great caldron, Od. 1ο. 361, cf. the pass. usage, infr.:—c. acc. Cogn., λουτρὸν λοῦσαί τινα, ν. λουτρόν 1. 2:—for Il. 14. 7., 18. 345, ν. sub ἀπολούω. 2. in Babr. 72. 8 we have πρόσωπα δ᾽ αὑτῶν ἐξέλουε καὶ κνήµας, where in classical Gr. ἐέ-ένιζε would be ex- pected. 11. Med. and Pass. to bathe, λοῦσθαι ποταμοῖο ῥοῇσιν Od. 6. 216; but also ο. gen., λελουµένος Ὠκεανοῖο (of a star just risen), fresh from Ocean’s bath, Il. 5.6; 5ο, λούεσθαι ποταμοῖο {ο bathe [in water] of the river (v. supr.), 6. 508; so, ἀπὸ κρήνη Aovpevos Hdt. 3. 23 (cf. vi¢w sub fin.) :—absol., λούσαντο Od. 4. 48, εξ. Hdt. 5. 20, etc. ; λελουμένος fresh-bathed, after bathing, Id. 1. 126, Ar. Lys. 1066; és βαλανεῖὸν ἦλθε λουσόµενος (so Horat., ire lavatum), Id. Nub. 837; ἐν βαλανείῳ λελουμένος Plat. Rep. 495 E; ἐν πηλῷ Arist. H. A. 8. 6, 4; λούεσθαι és λοὐτρῶνας to go to the bath {ο bathe, Ath. 438 E:—metaph., αἵματι λούσασθαι Simon. 145, cf. Call. Del. 96: AeAoupévos τῷ φόνῳ Luc. D. Meretr. 13. 3. 2. in strict pass. sense, λοῦσθαι ὑπὸ τοῦ Διός, i.e. έο be washed by the rain from heaven, Hdt. 3.124, 125. 3. in strict med. sense, ο. acc., λοέσσασθαι χρόα to wash one’s body, Hes. Op. 520, Th. 5; λοῦσθαι ὕδατι τὸ σῶμα Hdt. 4.75. λοφάω, fut. ήσω, to have a crest (λόφος), of larks, Babr. 88. 4. 9. in Ar, Pax 1211, ἐο be ill of a crest (i.e. to have more crest than enough) ; —for h. |. it is a Comic word formed by analogy to βραγχάω, λιθάω, ποδαγράω, ὑδεράω, etc., which, like those in --ἰάω, have a notion of disease, Lob. Phryn. 80. λοφεῖον, τό, a crest-case, Ar, Ach. 1109: any case, Id. Nub. 751. λόφη, ἡ,«-λόφος, λοφία, a crest, Diod. 17. 90, nisi legend. λοφία. λοφη-φόρος, ov, crested, Lat. cristatus, of a lark, Babr. 20. 8. λοφῖά, Ion. -1h, ἡ, (λόφος) the mane or bristly ridge on the back of certain animals, the mane of horses, the bristly back of boars and hyznas (cf. Arist. P.A. 2.14, 4, H.A. 2.1, 19., 6. 32,1), φρίξας ed λοφιήν, of a wild boar, Od. 19. 446; so, ὀρθὰς ἐν λοφιῇ φρίσσει τρίχας ἀμφί τε δειρήν Hes. Sc. 391; ἀντὶ λόφου ἡ λοφιὴ κατέχρα the mane served for a plume, Hdt. 7. 7ο, cf. 2. 71. 2. the back-fin of dolphins and similar fishes, Diod. 3. 41, Philostr. 793, Anth. P. ϱ. 222. IL. =Ad¢gos, the ridge of a hill, a hill, lb. 249, Lxx (Jos. 15. x, al.). λοφίας, Ion. -ίης, ov, 6, one who has a λοφιά or back-fin, pdrypos Numen. ap. Ath. 322 F. λοφίδιον [pi], τό, Dim. of λόφος, Ael. N. A. 16, 15. λοφίζω, to raise the λόφος, Zonar. Ρ. 1319. λοφιήτης, ov, 6, (λόφος) a dweller on the hills, epith. of Pan, formed like ὀφιήτης, πολιήτης, etc., Anth. P. 6. 79. λόφιον, τό, Dim. of λόφος, a small crest: alsco=xddAma, A. B. 4. ΤΙ.--λοφεῖον, Hesych., Schol. Ar. Ach. 1190. Seats: ios, ἡ, = λοφεῖον, Hesych. λοφνία, ἡ, v. sub λοφνίς. λοφνίδιον [vr], τό, Dim. of sq., Hesych. λοφνίς, (Sos, 7, a torch made of vine bark, Anth. P. 11. 20, Lyc. 48; also λοφνία, Clitarch, ap. Ath. yor A, cf. 609 Ὦ. (Prob. from Aéma.) λοφόεις, εσσα, ev, crested, Tryph. 68 :—hilly, Nonn.D. 2.37. | λοφόομαν, Pass. {ο be raised up, grow into a ridge or hill, Eust. Dion. P. 638 (of Mount Taurus). , λοφο-ποιός, 6, a crest-maker, Ar. Pax 545, 1209. λοφο-πωλέω, zo sell crests, Ar. Fr. 643. λόφος, ου, 6, properly the back of the neck of draught-cattle, because the yoke rests upon and rubs it (λέπει); of a horse, the mane, Il. 23. 508 (cf. λοφιά); of a man, the nape of the neck, 10. 573: metaph., ὑπὸ ζυγῷ λόφον ἔχειν to have the neck under the yoke, i.e. to obey patiently, Soph. Ant. 292; cf. εὔλοφο». II. the crest of a hill, a ridge, like Lat. jugum, dorsum, Od. 11. 956., 16. 471, Hdt. 2.124; so always in Pind., as Ο. 8. 21, N. 5. 85, and in Thuc. 4. 124, Plat. Legg. 682 B. III. the crest of a helmet, Lat. crista, commonly of horse- Aopaw — λοχεύω. cf. 6. 469., 15. 537, Od. 22. 1241 λευκοὶ ἵππιοι A. Alcae. 15. 23 but Hephaestus made them of gold, Il, 18. 612., 19. 383, 22. 316; τρεῖς KaTaoKiovs λόφους σείει Aesch, Theb. 384, cf. Ar. Ach. 575, 586; λόφων ἐπένευον ἔθειραι Theocr. 22. 186; of Carian origin acc. to Hdt. I. 171; λόφος δακινθινοβαφή», on a Persian helmet, Xen. Cyr. 6. 4, 2: and Ar. jeers at the λόφοι of Lamachus as if they were something unusual at that time in Athens, Ach. 575, 586, 965 sq., 1038.—In signf. 1 Hom, kas it only in Il.; in 11, only in Od.; in III, often in Ἡ., once in Od, :--- rare in any of these senses in Att. Prose, 2. after Hom. the crest or tuft on the head of birds, Lat. crista, whether of feathers, as the lark’s crest, Simon. 68, cf. Arist. H. A. 9. 25; or of flesh, as the cock’s comb, Ar. Eq. 496, Av. 1366, cf. Arist. H. A. I. 1, 7:—metaph., ῥήματα.. ὀφρῦς καὶ λόφους ἔχοντα Ar. Ran. 925. 8. of men, the tuft of hair upon the crown, λόφου» κείρεσθαι to shave so as to leave tufts, like περιτρόχαλα κείρεσθαι, Hdt. 4. 175. 4, of large fishes, = Aogud, Plut. 2.978 A. ' ; ἶ ; Aédq-oupos, ον, (odpd) with bushy tail; λόφουρα are animals with bushy tails, as the horse, ass, mule, Arist. H. A. 1.6, 7, G. A. 3. 5, 4, al. 2. λόφουρον seems to be simply a beast of burthen in Inscr. Rhod. in Trans. of Roy. Soc. of Lit. xi. pp. 3,9, new ser. λοφώδης, ες, like a ridge, dynos Arist. Meteor. 2. 8, 15. λόφωσις, ἡ, a being crested, ἡ λ. ἡ τῶν ὀρνέων their crests, Ar. Αν. 291. λοφωτός, ή, όν, crested, Hesych. λοχᾶγέτης, ου, 6, Dor. and Att. for λοχηγέτης, Ξελοχαγός, Aesch. Theb. 42, Eur. Phoen. 974, Supp. 502; v. sub λοχαγό». λοχᾶγέω, Dor. for λοχηγέω (used also in Att., v. λοχαγός), to lead a λόχος or company (commonly of 100 men), Xen. An. 5.9, 30, Mem. 2.1, 5, Isae. 76. 9; ο, gen., λόχου λοχηγεῖν Hat. ϱ. 53, cf. 21. λοχᾶγία, ἡ, Dor. for λοχηγία (used also in Att., v. λοχαγός), the rank or office of λοχαγός, Xen, An. I. 4, 14., 3. 1, 30. λοχᾶγός, 08, 6, (λόχος, ἡγέομαι-- γω) Dor. for Aoxnyds, the leader of an armed band, Soph. Ant. 141. II. esp. the commander of a company (100 men), a captain, Xen. An. 3. 1, 22, etc; cf. Ταξίαρχος ;— but, in the Spartan army, the commander of a λόχος (4 in every µόρα), Id. Lac. 11, 14, etc.; in the Persian, captain of 24 men, Id. Cyr. 6. 3, 21, etc.; also for the Roman centurio or curio, Υ. sub λόχος 1. 6.—The word, like κυναγός, was always used by the Att. in the Dor. form, and Lob. Phryn. 430 remarks that this was common in phrases of war and the chase, in which the Doric race excelled. λοχᾶγωγός, dub. for λοχαγός, and λοχᾶγωγία for λοχαγία, Lob. Phryn. 430, Jac. Ach. Tat. p. 7190. λοχάδην [a], Adv. (λοχάω) from ambush, treacherously, Nic. Th. 125. AoxaLopar, =Aoxaw, Emped. 227, Anth. P. 9. 251:—Act. in Hesych. λοχαῖος, a, ov, =Adxuos, Artemid. 5. 73 (with v. 1. λοχεῖος); A. ἔρως clandestine love, Anth. P. 15. 9. II. bearing down, like heavy ears of corn, Hesych.; and so prob. in Theophr, C. P. 3. 21, 5, etc.:— hence metaph. richly-blooming, Atat. Dios. 325. λοχ-άρχης, ov, ὁ,Ξ-λοχαγός, Manass. Chron. λοχάω, fut. ήσω: in Hom. also fut. ήσομαι, etc., ν. infr.: (λόχος). To lie in wait for, to watch, waylay, entrap, ο. acc. pers., Τηλέμαχον λοχόων- τες Od. 16. 369, cf. 4.847; 9 μέν µιν λοχόωσι 19. 425: τόὀνδ oindd ἰόντα λοχῶσεν 14.181: αὐτὸν ἰόντα λοχήσομαι 4.670; ἐλόχησαν τὰς γυναῖκας Hdt. 6. 128: σε λοχῶσιν .. Ἐρινύες Soph. Ant. 1075; λοχᾷς ἐμέ Eur. ΕΙ. 225. 2. absol. to lie in wait or ambush, ὅθι σφίσιν εἶκε λοχῆσαι Ἡ. 18. 520; ἀναβὰς ἐπὶ δένδρον AoxaG Hat. 4. 22; πρὸς τοῖς βωμοῖς Pherecr. Τυρ. 2 ;—but mostly in aor. part. with another Verb, ὄφρα .. σὸν παῖδα κατατείνειε λοχήσας Od. 22.53; λοχήσαντες τὴν vija εἷλον Hat. 6. 87, cf. 27: λοχήσας .. πολλοὺς διέφθειρεν Thuc. 1. 65, cf. 3. 94, Eur. Alc. 846 ;—so in Med., λοχησάµενος Od. 4. 388, 463; ἐγγὺς ὁδοῖο λοχησάµενος 13. 268; later also λοχώµενος, λελοχη- pévos in ambush, Ap. Rh. I. 901., 3. 7. 3. ο, acc. loci, to occupy with an ambuscade, ἐλόχησαν τὴν ἐν Πηδάσῳ ὁδόν Hdt. 5. 121. 4. metaph., λοχᾶν τὴν πρὸς Ῥωμαίους φιλίαν to lay a trap of friendship for them, Polyb. 3. 40, 6.—The Verb is rare in good Att. (v. Thuc. ]. c.), but freq. in late Prose, as Polyb., Dion. H., etc.: the Med. is used only by Ep. Poets. λοχεία, ἡ, (λοχεύω) childbirth, childbed, Eur. I. T. 382, Call. Del. 251; τὴν A. εἴληχε she presides over childbirth, Plat. Theaet. 149 B; in pl., Id. Polit. 268 A :—of flowers, ἐπ᾽ εὐκάρποισι λοχείαις Anth. P. 10. 16 :—in Eur. I. Τ. 206, perh. λοχίαν ος λόχιαι, as an Adj., is the true reading, v. sub παιδεία. II. =Adxevya 1, Anth. Plan. 132. λοχεῖος, a, ov, and os, ov, =Adxuos (q. ν.), A. ἡμέραι days of thanks for safe delivery, Plut. 2.377 C; λοχεῖα (sc. χωρία) λιποῦσα having left the place where she bore the child, Eur.1.T. 1241; cf. Aoxaios. 2. ἡ Δοχεία, Ξ-ἡ Λοχία, of Artemis, Orph. H. 35. 3, etc. Aoxeds, oF, 6, =Adyxos, an ambush, only in Hes. Th. 178. λόχευµα, τό, (λοχεύω) that which is born, a child, Eur. lon 921, Phoen. δτο, etc. II. in pl., =Aoyela, childbirth, Id, El. 1124: metaph., κάλυκος ἐν λοχεύμασιν in the bursting of the bud, Aesch. Ag, 1392. λοχεύτρια, ἡ, α woman in childbed, Anon. ap. Suid. II. a midwife, Schol. Il. 16. 187. λοχεύω, (λόχον II) to bring forth, bear, παῖδα h. Hom. Merc. 230, Orph. ; yaorip ἤ σ᾿ ἐλόχευσε Anth. Ῥ. 9. 126; of the father, fo beget, Orph. Arg. 137, cf. 13; of both parents, Ib. 160:—metaph. to produce, ἔαρ Anth. P. 7.12; φλογὸς ἂσθμα Coluth. 176, and often in late Poets, v. Herm. Orph. pp. 811 sq. 2. of the midwife, to bring to the birth, atiend in childbirth, deliver, τινά Eur. Ion 948, 1596, cf. El. 1129 :-— hence, in Pass., to be brought to bed, be in labour, bear children, ἔνθ ἐλοχεύθην Id. Tro. 597; λοχευθεῖσ᾽ ἀστραπηφόρῳ πυρί, of Semelé, Id. hair, κυνέην .. ἵππουριν, δεινὸν δὲ λόφος καθύπερθεν ἔνευεν Il. 16. 138, > Bacch. 3, cf. Plut. Ῥε]ορ. 16: ¢o keep one’s bed, like a woman, Diod. 5p AoxnyeTns — Avypes. ή. ‘IL. also in Med., just like Act., of the mother, Eur, Ion 921, Call. Ρε]. 326, Arist. H. A. 9.14, 4; of the father, Ἴστρος τοιαύτας παρ- θένους λοχεύεται Aesch, Fr, 159, though the line is dub., v. Herm. Opusc. 3. 45 also of the birthplace, Anth. Plan. 295. IIT. in Pass., of the child, brought forth, born, produced, Soph. Ο. C. 1322; Τιτᾶνι λοχευθεῖσαν by the obstetric art of the Titan, Eur. Jon 455 :—metaph., generally, to lie embedded, ἐν τεύτλοισι Ar. Pax 1014. λοχηγέτης, λοχηγέω, λοχηγός, 6, Ion. for Aoxay-. λόχησις, ἡ, a waylaying, entrapping, Suid. λοχητικός, ή, όν, lying in wait, treacherous, λόχια, τά, and Aoxia, ἡ, ν. sub λόχιος. λοχίζω, --λοχάω, to lie in wait for, rd: hence in Pass, λοχισθέντες διεφθάρησαν they were cut to pieces by falling into an ambuscade, Thuc. 5.115, cf. Dio C. 41.51. 2. to place in ambush, λοχίζει eis ὁδὸν κοίλην ὁπλίτας Thuc. 3. τοῦ; A. ἐν.. Dion. H. 2. 681 ο dat. loci, Id. 3-64; so, λοχίσαντος is the prob. |. for λοχήσαντος in Plut. Otho : 3. to beset with an ambuscade, hence in Pass., χωρίον λελοχισ- µένον Dion. Η. 1. 79. TI. {ο distribute men in companies (λόχοι), and soo put them in order of battle, Hdt. 1. 103, Plut. Sull. 27 :—Pass. to be so distributed, Agatharch. ap. Ath. 272 D, Dion. H. 2. 14, etc. III. -«λοχεύω, Hesych. λόχιος, a, ov, of or belonging to childbirth, λ. νοσήματα childbed, Eur. El. 636; ὠδίνων λοχίαις ἀνάγκαις Id. Bacch. 89, cf. Ion 452; for I. Τ. 206, v. παιδεία: Aoxins ἔκ νηδύος Ap. Rh. 4. 706. 2. Aoxin, = Lat. foeta or puerpera, Opp. Ο. 3. 292. II. Λοχία, ἡ, epith. of Artemis Εἰλείθυια, Eur. 1. Τ. 10973 "Αρτεμις Λοχία Id. Supp. 988, cf. C.1. 3562; λοχεία Ib. 1768. III. λόχια, τά, the discharge-after childbirth, Hipp. 239. 32., 240, 1, Arist. H. Α. 6.18, 21; (ἡ λοχίη κάθ- αρσις Hipp. 601. 48, etc.). 2. childbirth itself, Anth. P. 7. 375., . 311. acts, 6, a placing in ambush, Plut. Philop. 13. λοχίτης [7], ov, ὁ, (λόχος) one of the same λόχος or company, fellow- soldier, comrade, Aesch. Ag. 1650, Xen. Cyr. 2. 2,7, etc.; ¢dv λοχίταις εἴτε καὶ µονοστιβής; with attendants or alone? Aesch. Cho. 768 ; πολ- λοὺς ἔχων λοχίτας Soph. O. T. 751 :—fem. Aoxtris ἐκκλησία, v. sub λόχος 1. ᾷ. 6. IT. one who lies in wait, Eust. Opusc, 272. 14. Aoxpatos, a, ov, of the coppice, Μοῦσα λ., of the nightingale, Ar. Av. 737. λόχµη, ἡ, (λέγω A, λόχος) α thicket, bush, coppice, copse, which served as the lair of wild beasts, ἐν λόχμῃ πυκινῇῃ κατέκειτο µέγας obs Od. 19. 439, cf. 445: Adxpas ὑπὸ κυανέας Pind. O. 6. 40, cf. Ῥ. 4. 434; in pl., λόχμαισι δοκεύσαις lying in wait in the coppice, Id. Ο. 10 (11). 36; µασχάλαι AdXpys δασύτεραι Ar. Eccl. 61, cf. Lys. 800: proverb., µία λόχµη δύο ἐριθάκου» οὗ τρέφει Schol. Ar. Vesp. 928 (022) :—also in late Prose, as Λε]. Ν.Δ. 13.14, Auctor ap. Ath, 461 D. λόχμιος, ον,--λοχμαῖος, τράγος Anth. P. 6. 32; τὰ λόχμια,ς-λόχμη, Pseudo-Luc. Philopatr. 12, ε conj. pro δόχµια. Aoxpdopar, Pass. to be bushy, Lat. fruticesco; cf. ἀπολοχμ--. Aoxpabdys, es, overgrown with bushes, bushy, Thuc. 3. 107, Theophr. H.P. 4. 11, 11; és τὸ λοχμωδέστατον Dio Ο. 40. 2. λόχονδε, Adv., v. λόχος 1, 2. λοχός, of, ἡ, Hellen. form for λεχώ, Diosc. 4. 4, v. Moer. 247. λόχος, 6, (λέγω A): I. an ambush, i.e. 1. a place of am- bush, place for lying in wait, εἰ γὰρ viv παρὰ νηυσὶ λεγοίµεθα πάντες άριστοι és λόχον Il. 13. 277; ἐκ λόχου ἀμπήδησε 11. 379; Κοῖλος λ., of the wooden horse, Od. 4. 277., 8. 515; so, πυκινὸς A. 11. 525; ἐεστὸς A. Eur. Tro. 533; so the enemy’s ships are called ¢vAwos λ., Orac. ap. Hdt. 3. 57. 2. the act of lying in wait, λόχον ἀνδρῶν ἐσίζεσθαι to lie in ambush, Il. 13. 285; λόχον εἶσαι to place an ambus- cade, 4. 392, Od. 4.531; λόχῳ εἶσαί τινα to place in ambush, Hes. Th. 1743: Adxov ἀρτύνειν Od. 14. 469; λέγεσθαι ἐς λόχον Il. 13. 2773 also, λόχονδε ἰέναι 1. 277; λόχονδε Κρίνειν ἄνδρας ἀριστῆας to pick out the best men for an ambuscade, Od. 14. 317 ;—this was in Hom. a chief part of the art of war, v. Il. 13. 277 sq.:—so later, φύτευέ of θάνατον ἐκ λόχου Pind. N. 4. 96; δεινοῖ κρυπτοµένα λόχοις Ἐρινύς Soph. El. 490; τὸν εὔαγρον τελειῶσαι A. Id. Ο. Ο. 1089. b. ο. gen. objecti, λόχος θείοιο γέροντος the way to watch him, Od. 4. 395. 3. the men that form the ambush, ll. 8. 623 (where it is u body of men destined for surprising a town), Eur. Andr. 1116, etc. b. any armed band, α body of troops, but only of foot, not horse, Od. 20. 49; so in Trag., Aesch. Theb. 56, 460, Soph. O. C. 1371, etc. : and then, metaph., παρθένων ἱκέσιος A. Aesch. Theb. 111 ; θαυμαστὸς A. γυναικῶν, of the Furies, Id. Eum. 46, cf. 1206; ἐλάφων κεραὸς A. Anth.P.9.244. «ο. in the historical writers, mostly, a body of men, a company, reckoned at 24 men in Xen. Cyr. 6. 3, 21; but at 100 in An. 3. 4, 21., 4. 8, 15; (whence in 1. 2, 25 Kriiger suspects that Exagros has fallen out before ἑκατόν) :—among the Spartans, a λόχος was the fourth or fifth part of a µόρα (q. v.) Hdt. 9. 53, 57, etc. :---ὁ ἑερὸς A. the sacred company at Thebes, Dinarch. 99. 26, Plut. Pelop. 18; and at Carthage, Diod. 16. 80., 20. 10:—the difference of numbers seems to be due to the different divisions of regiments in the several Greek states, v. Arnold Thuc. 5. 68, cf. 1. 20. d. any body of people, a union for civil purposes, Xen. Hier. 9, 5, Arist. Pol. 3. 8, 193 ai ἐν λόχοις συντελεῖαι (where λόχοι seems to represent συµµορίαι), Catal. ap. Dem. 261. 25. e. used to transl. the Rom. centuria, Dion. H. 4. 16 sqq.; whence λοχαγός 15 used to express centurio, Plut. Camill. 37; and λοχῖτις ἐκκλησία the comitia centuriata, Dion. H. 4. 20, etc. ; (but also for α curia, and λοχαγός α curio, Id. 2.7). II. a lying-in, childbirth, parturition, slike λοχεία, Aesch. Ag. 137; in pl, Id. Supp. 676. TIT. a Macedonian month, =Att. µαιμακτηριών, Hesych. _ Ada, ἡ, Dor. for λύη, 4- Υ. ] Adam, ΡΗγΕΙΟΡΗ. 2.1. g \ 905 λυάζω, --στασιάζω, Hesych.; Avdw, Choerob. in Theod. 656. 12, Hesych. Δναῖος, 6, (λύω) the looser or deliverer from care, epith. of Bacchus, Lat. Lyaeus, Anacreont. Aiyaios, α, ον, (λύγη) shadowy, murky, gloomy, νέφος Soph. Fr. 471, Eur. Heracl. 855; νυκτὸς ὄμμα λυγαίας Id. I. Τ. 11ο, cf. ΑΡ. Rh. 2. 1121; ἐσθής Lyc. 973; etc.—Also ἠλῦγαῖος. λυγγάνω, to have the hiccup, Hesych., in Med.; Suid., Avyyatvw. Ἀυγγώδης, es, attended with hiccup, πυρετός Hipp. Fract. 759. λύγδην, Adv. (λύζω) with sobs, Lat. singultim, κλάειν Soph. O. C. 1621, Anth, Ρ. 15. 28. λυγδίνεος [1], a, ον, --λύγδινος, Anth. P. 5. 48. λύγδίνος, η, ov, of white marble, Βαῦτ. 30.1, Anth. P. 6. 209. 2. marble-white, λ. kava μαστῶν Ib. 5. 13; τράχηλος Anacreont. 16. 27. λύγδος, ἡ, white marble, λύγδου λειότερον Anth, P. 5.28; οἷά τελύγ- δου γλυπτήν Ib. 194; ἡ Tapia λύγδος Diod. 2, 52. (Perhaps from 4 ΛΥΕ, λύκη, because of its bright whiteness, v. Curt. 523.) λύγη, ἡ, twilight, cited by the Gramm. as the Root of ἠλύγη, ἦλυ- | yatw, ἐπηλυγάζω, but prob. never found in use; for in App. Illyr. 25, αὐγή is the true reading. (It may be akin to *Av«n, Lat. lux, as gloam- ing (Scott. for twilight) to gleam, as Engl. looming to O. Norse jéma, A.S. leomane ; cf. λυκόφως.) Avynpés, 4, dv, (λύγος) flexible, Math, Vett. p. 46. λυγίζοµαι, Pass. (λυγή) to be hidden, Theognost. Can. 22. 4. λύγίζω, Dor. fut. λυγιξῶ Theocr. 1. 97: (λύγος). To bend or twist as one does a withe, πλευρὰν λυγίσαντος ὑπὸ ῥώμης, of a dancer, Ar. Vesp. 1487; A. ἀλλήλους, of wrestlers, Luc. Anach, 1 :—metaph., A. µέλος Ael. Ν. A. 2. 113 cf. λύγισμα, λυγισµός. 2. to throw, master, ἔρωτα Theocr. ].ο,, cf. Luc. Anach, 1, etc.; v. infr. 11. 3. II. Pass. {ο bend or twist oneself like a withe, to bend aside or writhe, so as to avoid a blow, λυγίζεται καὶ συστρέφει τὸν αὐχένα Eupol. Incert. 44, cf. Plat. Rep. 405 C; ἐλυγίσθησαν κατὰ τροχῶν Phalar. Epist. 147 ; also of dancers, Luc. Salt. 77, etc.; im ὀρχησμῶν λελυγισµένον ἴχνος Anth. P. 6. 33 :—metaph., in part. pf. λελυγισµένος, broken, effeminate, Anon. ap. Suid.; ἐπέων κόσμος λελυγ. Anth. P. 11. 20. 2. to turn, play, as a joint in the socket, ἄρθρον ᾗ λυγίζεται Soph. Tr. 779; νεῦρα λελυγισμένα Hipp. Mochl. 847. 8. metaph. {ο be thrown or mastered, ἔρωτος tn’ ἀργαλέω ἐλυγίχθης Theocr. 1.98; οὐδ' ἐλυήίχθη τὰν ψυχάν Id. 23. 54. Avyivos [8], η, ov, of agnus castus, Lat. vidtus, στέφανος λ., Υ. Welcker Aesch. Trilog. pp. 49 5ᾳ.; cf. λύγος. λύγισµα [it], τό, a twist, Hesych. :—of complicated music, Greg. Naz. ὕγισμός, od, 6, a bending, twisting’, like the willow, hence of wrestlers, Luc. Anach. 24, Philostr. 819; of dancers, λυγισμοὺς ὀρχεῖσθαι cited from Philostr.; and, metaph., of the windings and twisting’s of a sophist, Ar. Ran. 775. λύγιστής, of, 6, a basket-maker, Lat. viétor, Gloss. λύγιστικός, ή, dv, readily twisting, supple, of dancers, Poll. 4. 97. λύγιστός, ή, όν, bent, pliant, Gloss. λυγκάζω =Avyydvw, Hesych. ; in Suid. λυγκαίνω. λύγκειος, a, ov, (λύγε, 5) lynx-like, βλέμμα Anth. Ῥ. append. 66. λυγκικός, ή, όν,--λύγκειος, Theod. Prodr. λυγκίον, τό, Dim. of Adyé, Callix. Ath. 201 C. λυγκούριον, λιγκούριον, or λιγγούριον, τό, a sort of gem; acc. to some, a reddish amber, but more prob. the modern jacinth (not δάκινθος, q. Υ.), Theophr. Lap. 26, Diosc. 2. 100. Avypés, ov, 6, (λύζω) Ξ-λύγὲ (ἡ), Hipp. Aph. 1252, Arist. Probl. 33. 1 and 17; in pl., Nic. ΤΗ, 434. Avypodys, ε»,--λυγγώδης, Hipp. Art. 840, Diocl. Ep. ad Απρ. 3. AvyE, 6, ἡ, gen. λυγκός (λύγγα in Eur. Fr. 855 is Ε. |. for λύγκα) :--- a lynx, Felis lynx, h. Hom. 18.24; βαλιαὶ λύγκες Eur. Alc. 579, cf. Arist. H. A, 2. 1, 33, etc. (O.H.G. duks, Germ. luchs, Lith. luszis.) Avyé, ἡ, gen. λυγγός, (λύζω) a spasmodic affection of the throat, hiccough (hiccup), Lat. singultus, Hipp. Aph.1255, al.; A. κενή, a useless, ineffectual retching, nothing being thrown off the stomach, Thuc. 2. 49: for various remedies against it, v. Plat. Symp. 185 D, and cf. Foés Oecon. Hipp.:—in pl. and as masc., τοῖς Avygi Galen. i. 356. 11. ν. λίγὲ. ae η, ov, bound with willow-twigs, epith. of Artemis, Paus. 3. 16, 11. λῦγο-ειδής, és, like agnus castus, Diosc. 4. 146. λύγοπλόκος, ov, plaiting of willow-twigs, Gloss. λύγος [i], ἡ, also 6, Longus 3. 27,=the later @yvos, vitew agnus or agnus castus, a willow-like tree, withy; in pl. its twigs or withes, Lat. “vimina, τοὺς [the goats] συνέεργον ἐὐστρεφέεσσι λύγοισι Od. 9. 427, cf. 10. 166, Eur. Cycl. 225, etc.; in δίδη µόσχοισι λύγοισι Il. 11. 105, λύγοισι is the specific word added to the generic µόσχοισι (as in avs κάπρος, ipng Κίρκος, etc.); A. καὶ κλάδοι Arist. Plant. 1. 3, 3, etc.:—it was also used for wreaths, στεφανοῦται λύγῳ Anacr. 41, cf. Ath, 671 F; and Υ. sub λύγινος. 11.-- στρεβλή. α screw-press, used by carpen- ters, Hesych. (Hence come λυγίζω, λυγόω; cf. Skt. ling, ling-dmi (flecto) ; Lat. lig-are, lic-tor, perhaps luc-ta.) Ὀγο-τευχής, es, made of withes, κύρτος Anth. Ρ. 9. 562. λῦγόω, {ο tie fast, ipdvrt nat’ αὐχένος ἅμμα Anth. Ῥ. 9.150; dAvero- πέδῃσι λυγωθείς Id. Plan. 15. II. to bend, overpower, Aavaas ἐλύγωσεν ὅδε φρένα Id. P. 5. 217. , | λνγρο-πᾶθής, és, suffering mournfully, Bioros Epigr. Gr, 151. 12. Ἀνγρός, 4, ὀν, (v. fin.) sore, baneful, mournful, ὄλεθρος, Ύῆρας ll. το. 174, Od. 24. 250, etc.; also with many other words, mostly denoting states of body or mind, as ἄλγος, ἀνδροκτασίη, ἄτη, Sais, ἔλκος, ἔχθος, κῆδος, etc. ; so, A, δέος Archil. 16; νεῖκος Pind. N. 8. 43; πένθος Aesch. Cho. 17; ὀργή Ib. 835; πόνοι, νόσος Soph, O. T. 185, Ph. 1424, etc, : 906 ---τὰ λυγρά bane, misery, Ἡ. 24. 531, Od. 14. 226; ruin, 3. 3033 ἔέοχα λύγρ᾽ εἰδυῖα versed above all ἐπ banes, 11. 432, cf. Hes. Th. 314; λυγρὰ νοεῦντες Hes. ΟΡ. 259. 2. with an act. force, σήµατα A. IL. 7. 168; φάρμακα Avypa, opp. to ἐσθλά, baneful drugs, Od. 4. 230., 1ο, 236; Ὑαστὴρ λυγρή the stomach that cause of bane, 17. 4733 but, 3. rarely of external objects, εἵματα λυγρά sorry garments, 16. 457. II. of persons, baneful, mischievous, 9. 454; but more commonly, sorry, i.e. weak, cowardly, Il. 13. 119, 237, Od. 18. 107; also in Trag., Aesch. Fr. 374, Soph. Ant. 823. 111. Ady. puis, sorely, λυγρῶς πεπληγυῖα Il. 5. 762.---λευγαλέος, λυγρός were both used by Hom.; but λυγρός remained in use among later Poets, λευγαλέος hecame nearly obsol. (From 4/AYT come also λευγ-αλέος, λοιγ-ός; cf. Skt. rug’, rug'-dmi (frango, vexo), rug’, rug'-i (morbus) ; Lat. lug-eo, lug-ubris, luc-tus; Lith, liz-ti ( frangi).) λὔγώδης, ε», (λύγος) like a willow-twig, Eust. 834. 32. Aidia, ἡ, Lydia, the kingdom of Croesus in Asia Minor, afterwards a Persian satrapy, Hdt., etc.:—7a Λυδιακά, a history of Lydia by Xan- thus, Ath. 515 E. AtBilw, to play the Lydian, λυδίζων, of Magnes, in reference to his play called Λυδοί, Ar. Eq. 523; Λυδίζειν τὴν στολήν Philostr. 214 :—in Phot. and Suid. also Ἀνυδιάζω. Λόύδιος, a, ον, of Lydia, Lydian, Pind.; also os, ov, Luc. V. H. 1. 8, Harm. 1:—proverb., παρὰ τὸ Λύδιον ἅρμα θέειν to be left in the lurch, Paroemiogr., cf. Pind. Fr. 222:—Avdia λίθος, ἡ, a silicious stone used to assay gold, and first discovered in India, elsewhere βάσανος, Λυδία γὰρ λίθος μανύει χρυσόν Bacchyl. 20, cf. Soph: Fr. 886; also, A. πέτρα ο. 12. 36; and ἡ Δ., Anon. in Απ. Oxon. 3. 216; cf. Theophr. ap. 46, 47. AiBrori [7], Adv. in the Lydian tongue, after the Lydian fashion, Cratin, “Qp, 2, Plat, Lach. 188 D: in Music, in the Lydian mode, ἡ A. ἁρμονία Plat. Rep. 398 E, cf. Arist. Pol. 8. 7, 15, Plut. 2. 1184 B. λῦδίων, ωνος, 6, the Lat. ludio, Iudius, Dion. H. 2. 713 cf. Λυδός. Λῆδο-πᾶθής, és, voluptuous as a Lydian, Anacr. 100; cf. ἡδυπαθής. Λτδός, 08, 6, a Lydian, Pind. O. 1. 37, Hdt., etc.:—also as Adj. for Λύδιος, Λυδὴ κερκίς, A. πηκτίς Soph. Fr. 48, 361. IL. --λυδίων, App. Pun. 66. ; λύζω, fut. gw: aor. ἔλυγέα Galen. 13. 846:—to have the hiccongh (hiccup), Hipp. Coac. 160, Arist. Probl. 33. 13. II. {ο sob vio- lently, from fear or cold, of φοβούμενοι καὶ of ῥιγοῦντες λύζουσιν Ib., (whence Dind. would restore λύζω for ἐμήν in Aesch, ΑΡ. 14); A. καὶ δακρύειν Ar. Ach. 609, cf. Anth. P. 7.218. (Onomatop.; hence AvyE (λυγ-γό9), λυγ-μός, λυγ-γαίνω, ἀναλύζω; but prob. the orig. Root was ZAYT, cf. Ο. H. G. sluec-an (schiuck-en), Gael. sluig-idh; perh. Lat. singul-tare may be akin.) λύη, ἡ, (λύω) dissolution, separation: hence, faction, sedition, like στάσις, Arcad, p. 103. 23; Dor. Ava, Pind. Ν. 9. 34. λύθεν, Ep. 3 pl. aor. 1 pass. of Adw :—but Ἀνθέν, neut. part. aor. 1 pass. λύθρον, τό, or λύθρος, ὁ, (ν. sub λούω) :—defilement from blood, gore, Hom., who however only uses dat., so that the gend. is indeterminate, λύθρῳ .. παλάσσετο χεῖρας Ἡ. 11. 169., 20. 503; αἵματι καὶ λύθρῳ πεπαλαγµένος 6, 268, Od. 22. 402;—but the masc. λύθρος occurs in Anth. P. 9. 323, Philo ap. Galen. 13. 608, Poll. 1. 46, M. Anton. 2. 2., 3.33 the neut. λύθρον only in Anth. Plan. 112:—the Medic. writers use it for {δε impure blood in a woman’s womb, Plut. 2. 496 B, 997 A; and in pl., ἐκ pyrpdwy λύθρων Hipp. 1284. 40:—simply for dust, Euphor. Fr. 54, ubi v. Meineke. λνθρώδης, ες, (εἶδος) defiled with gore, Anth. P.g.258, Lxx (Sap. 11.7). AvKaBas [κᾶ], αντος, 6, the year, τοῦδ αὐτοῦ λυκάβαντος ἐλεύσεται dios ᾿Οδυσσεύ» within this very year, Od. 14. 161., 19. 306; εἶαρ.. ὅλῳ A. παρείη Bion 6. 16: αὖθι µένων λυκάβαντα for a year, Ap. Rh. 1. 198; but acc. λυκάβαν, C. [. 2169 :—the word is freq. in metr. epitaphs, Ib. 1156, 2237, 3019, al.; and on later Greek and Roman coins A was prefixed to the number of the year, meaning λυκάβας, as is proved by a coin of Vespasian, where it is written at full length; v. Eckhel N. Doctr. 4. Ρ. 394.—Hence, II. λύκᾶβαντίδες ὥραι, ai, the hours that make up the year, Anth. P. 5.13. (Prob. from Ἀλύκη, Baivw, the path of light, the sun’s course. An absurd deriv. from λύκος, βαΐίνω is given by Artemid. 2. 12, Eust. 1756. 28.) λζκ-άγχη, ἡ, (λύκος) -- κυνάγχη, Coel. Aut. Μ. Ac. 3.1, 1. Λύκαια, τά, v. Λυκαῖος, . λύκαινα [ζ], ἡ, fem. of λύκος, a she-wolf, Arist. H. A. 6. 35, 2, Babr. 16. 8, Plut. Rom. 2:—Dim. λυκαίνιον, τό, Poll. 4. 150. λζκαινίς, (50s, 7, =foreg., Call. Epigr. 56, Anth. P. 5. 187. AvKatv6-popdos, ον, she-wolf-shaped, Lyc. 481. Avxatos, a, ov, Lycaean, Arcadian, epith. of Zeus, Hdt. 4. 203, Pind. O. 9. 145, etc.; τὸ τοῦ A, Διὸς ἱερὸν κατὰ Τὸ A. ὄρος Strab. 388. 11. Λύκαιον, τό, his temple, Plut. 2. 300 A, cf. Eur. ΕΙ. 1274 :—also Mons Lycaeus in Arcadia, Pind. Fr. 68, Theocr. 1. 123. III. Λύκαια (sc. ἑερά), τά, the festival of Lycaean Zeus, θύειν τὰ A. Xen, An. 1. 2, Io, etc.; also for the Rom. Lupercalia (from λύκος, Lat. lupus); Dion. H. 1, 80, Plut, Anton, 12. λζκ-άνθρωπος, ὁ, and ἡ, the were-wolf or man-wolf; in Medic.'a kind of madness, in which the patient had the ravenous appetite and other qualities of a wolf, Marcell, Sidet. περὶ λυκανθρώπου, Paul. Λερ. (who also has λυκανθρωπία, ἡ), cf. Virg. Ecl. 8. 97, Plin. 8.c. 22, etc. This disease was connected mythologically with Lycaon, Paus. 8. 2, 3 sq., Schol. Lyc, 481, Eratosth, Catast. 1. 8, Ov. Met. 1. 232 sq.; cf. Κυν- άνθρωπος. | Avkaovia, 7, a district in the S. of Asia Minor, Xen., etc.: the people λυγώδης ---- λύκος. λύκ-αυγής, és, (Ἀλυκή) of or at the gray-twilight, Heraclid. Alleg. 7; τὸ λυκαυγές early dawn, Luc. V. Η. 2. 12, etc. λύκαψος, ἡ, a plant like the alkanet (ἄγχουσα), Nic. Th. 840; also λύκοψος, ἡ, cited from Paul. Aeg.; Aukorpls, iSos, ἡ, Diosc. 4. 26. Perhaps our lycopsis, bug'loss. λυκάων, ονος, ἡ,ς- λυκάνθρωπος, Paul. Λερ. 3. 16. λύκέη (sub. δορά), ἡ, a wolf’s-shin, Il, 1Ο. 4593 contr. λυκῆ, App. Hisp. 48: a helmet of it, Poll. 5. 16, Hesych. :—cf. κυνέη, κυνῆ. - λύκεία, 7, =foreg., Polyb. 6. 22, 3. a Λύκειον [ὅ], τό, the Lyceum, a gymnasium or public palacstra with covered walks in the Eastern suburb of Athens, named after the neigh- bouring temple of Apollo Λύκειο», Ar. Pax 357, cf. Xen. Hell. 1. 1, 33. It was a resort of Socrates, Plat. Euthyphro 2 A, Euthyd. 271 A; and here Arist. used to discourse as he walked, whence his disciples were called Λύκειοι Περιπατητικοί, Schol. Arist. p. 24. 9 Brandis. λύκειος [ὅ], ov, Soph. ΕΙ. 7, Eur. Rhes. 208; a, ov in Polyb. 6. 25131 —of or belonging to a wolf, Eur. |. c., etc. 11. Λύκειος, as epith. of Apollo, either as λυκοκτόνος (q. v.), or as the Lycian god (v. Λυκηγενής, Λύκιος), or (from *Av«n) as the god of light, v. O. Miiller Dor. 2. 6, §8; Avnet “Amoddov Aesch. Ag.1257; εὐμενὴς 8 ὁ A. ἔστω Id. Supp. 686; in Theb. 145, there is a play upon the doubtful meanings, Λύκεί ἄναξ, λύκειος γενοῦ στρατῷ δαῖΐῳ, Lycean lord, be a very wolf to the enemy; so, ToS λυκοκτύνου θεοῦ ἀγορὰ Λύκειος (this ἀγορά being an open place in Argos near the temple of Apollo Λύκειος), Soph. El. 7; cf. Λύκειον. Aves, ἡ, Att. contr. for λυκέη. : Ἀλύκη, a Root, only found in Macrob. Sat. 1.17, whence come λυκάβας, λευκός; λυκόφως, ἀμφιλύκη, λύχνος, λύγδος; cf. Skt. ruk, rok-é (luceo); Lat. luc-e0, lux, lu-na (for luc-na), lu-men, etc. ; Goth. liuh-ath (ps); O. Norse ljés; O.H.G. liokt (light); Slav. luc-a (luna), luc-i (lux); Lith. laik-as (pallidus), etc. :—cf. also λεύσσω. . Λκη-γενής, és, epith. of Apollo, commonly explained Lycian-born, i. 6. at Patara, Il. 4. 101, 119; cf. Heraclid. Alleg. 7, and v. λύκειος. λύκηδόν, Adv. (λύκος) wolf-like, Aesch. Fr. 33. λύκηθµός, 6, a wolf’s howl, formed like µυκηθµός, Anon. ap. Suid. λυκήλατος, ὁ, -- ἔγχελυς, Hesych. Δζκία, ἡ, Lycia: Λυκίηθεν from Lycia, Il. 5.105; Δυκίηνδε to Lycia, 6. 168, 171. ‘Kowtictas: ov, 6, president of the Lycians, Strab. 665, Inscrr. Lyc. in C. I. 4198, 4274. AuKiBevs, έως, 6, a wolf's whelp, Theocr. 5. 38, Solon ap. Plut. Sol. 23. Aivxvo-epyis, contr. --ουργἤς, és, of Lycian workmanship, προβόλους Λυκιοεργέας (vulg. λυκοεργέας) Hdt. 7. 76; Δυκιουργεῖς φιάλαι Dem. 1193. 11, cf. Ath. 486 C, Poll. 6.97; called λυκιουργοί, οἱ, in Epist. Alex. ap. Ath, 11. υ. 27. λύκιον, τό, u Lycian kind of thorn, =mvféxavOa, Diosc. 1. 132, Plin. 24. 77. II. a decoction from it, used medicinally, Ο. I. 5681, 779, al. ο. 6, a kind of daw or chough, Hesych.; cf. λύκος 11. Λύκιος, a, ov, Lycian: Λύκιοι, of, the Lycians, Il. 2. 876, al. :—also Λυκιακός, 4, όν, Luc. Navig. 8; Λυκιακά, τά, a history of Lycia, Ath. 333 D. II. epith. of Apollo (cf. Λύκειος), Pind. P. 1. 74, Eur, ap. Ar. Eq. 1240, Diod. 5. 56. Λυκιουργής, és, contr. for Λυκιοεργής, q. Υ. λῦκο-βᾶτίας, ov, 6, wolf-trodden, Hesych. λύκό-βρωτος, ov, eaten by wolves, πρόβατα Arist. H. A. 8. το, 5, Plut. 2.642 B; cf. λυκόω. i. AvKo-Stwkros, ον, wolf-chased; δάµαλις Aesch. Supp. 350 (restored by Herm. for λευκόδικτο»). λζκ-όδοντες, of, = κυνόδοντες, Galen. de Usu Part. 11. 1. λζκο-ειδής, ές, wolf-like, cited from Eust. II. =Avxavyns, Hesych. λῦκο-εργής, és, wolf-destroying, Lat. lupos conficiens, v. Λυκιοεργής. λζκο-θαρσής, és, bold as a wolf, Anth. P. 7.703; λυκοθρᾶσής in Hesych. AvKo-Ppas, ov, 6, a wolf-hunter, Gloss. λζκο-κτονέω, {ο slay wolves, §chol. Ar. Av. 368. λῦκο-κτόνος, ov, wolf-slaying, epith. of Apollo, the wolf-slayer, Soph. El. 6; cf. Paus. 2. 19, 4, Plut. 2. 966A; and v. Λύκειος; A. φαρέτρὴ Anth, P. 13. 22. ΤΙ. λυκοκτόνον, τό, a plant, wolf’s-bane, aco- nitum, Galen. λύκό-μορφοξ, ον, wolf-shaped, Tzetz. Lyc. 481. AvKo-ndvOnp, ὁ, wolf-panther, synon. of θώς in Hdn. Epimer. 6ο. Atkorépovov, τό, an Egyptian plant with a strong-smelling, yellowish juice, Galen. 12. 196. AdKé-todes, of, the body-guard of tyrants, Arist. Fr. 356:—but in Ar. Lys. 668, Aeuxdmodes must be read (with Herm.) metri grat., the Athe- nians or the Alcntaeonidae. AvKop-patorys, 6, wolf-worrier, κύων Anth, P. 7. 44, cf. 6. 106. λύκος [3], 6, (ν. sub fin.):—a wolf, Hom., the largest wild beast in Greece (cf. λέων), the emblem of greediness and cruelty, v. Il. 16. 156 $q., 352 sq.; the Hom. epithets of wolves are πολιοί grisly, 10. 3343 Κρατερώνυχες Od. το. 218; ὀρέστεροι Ib. 212; ὠμοφάγοι Il. 16. 156; in Aesch, Κοιλογάστορες, Theb. 1035 ; the small Egyptian wolves men- tioned by Hdt. 2. 67, were perh. jackals :—proverb., λύκον ἰδεῖν to see a wolf, i.e. to be struck dumb, as was vulgarly believed of any one of whom a wolf got the first look, Plat. Rep. 336 D, Theocr. 14. 22; so, Moerim lupi videre priores Virg. Ecl. 9. 54, cf. Plin. N. H. 8. 34: λύκου πτερά, of things that are not, ‘pigeon’s milk,’ Meineke Com. Fragm. 2. 2453 ws λύκος χανών, of vain expectation, Eubul. Ady. 1. 11, cf. Ar. were Avkdoves, of, Ib, :—Adyv. -ιστί, in Lycaonian, Act. ΑΡ. 14, 11. & Fr. 319, Euphro ᾿Αδελφ, 1. 30; 5ο, λύκος κεχηνώς Ar, Lys. 629; λύκος λυκοσπάς ---- λυπηρός, oty ὑμεναιοῖ, of an impossibility, Id. Pax 1076, 1112, εξ. Il. 22. 263; ὡς λύκοι ἄρν᾽ ἀγαπῶσιν, of treacherous or unnatural love, Poéta ap. Plat. Phaedr. 241 D; λύκου βίον (Hv, i.e. to live by rapine, αρ. Polyb. 16. 24,43 ἐ λύκου oTopaTos, of getting a thing praeter spem, Paroemiogr. ; τῶν ὠτῶν ἔχειν τὸν AdKoV (lupum teneo auribus Terent.), =‘ to catch a Tartar,’ Apollod. Caryst. Ems. 5. II. a kind of daw, Arist. H. A. 9. 24, 6: cf. λύκιος. III. a fish, Ath. 282 D, Geop. 18. 14, 1. IV. a kind of spider, Arist. Ἡ. A, 9. 39, I, Nic. Th. 734. V. anything shaped like a hook: 1. a jagged bit for hard-mouthed horses, Lat. dupus, lupatum, Plut. 2. 641 F; cf. λυκο- σπάς. 2. a hook or knocker on u door, elsewhere µάνδαλος or κόραξ, Hesych, 3. the hook of a well-rope, by which the bucket hangs, Poll. 10. 31, Hesych. 4. a flesh-hook, like κρεάγρα, Poll. 10. 98. VI. a nickname of κίναιδοι, Anth. P. 12. 250; cf, Plat. Phaedr. 241 D. VII. the flower of the iris, Philin. ap. Ath. 682 A. VIII. a’kind of noose, Galen. 4. 468. IX. a pill used in dysentery, Aét. (With λύκ-ος, cf. Lat. Zup-us (Sab. irp- us or hirp-us); Goth. vulfs; O. Norse ulfr;—from Skt. vrik-as, Slav. vliik-it; Lith, vilk-as, it appears that the Root must have been FATK.) λζκο-σπάς, ados, ὁ, ἡ, torn by wolves, like λυκόβρωτος, ταῦροι Nic. Th. 742:—so λυκόσπαστος, ov, Hesych, IL. drawn by the bit (λύκος V. 1):—oi λυκοσπάδες were a breed of horses in lower Italy, else- where Ἐνετοί, Plut. 2. 641 F, Ael. N. A. 16. 24:—Strab. 315 explains the name as =Auxogépos. III. a name for wasps, Nic. Th. 742, ubi v. Schol., cf. Schneid. Cur. Poster. ad 1. λυκό-στομος, 6, wolf-mouth, a kind of anchovy, Λε]. N. A. 8. 18. Aveotpyeta, 7), the trilogy (of Aesch.) on the story of Lycurgus king of Thrace, Ar. Thesm. 135, ubi vulgo Λυκουργία; cf. Ὀρέστεια. λζκ-όφθαλμος, 6, wolf-eye, a precious stone, Plin. 37. 72. λύκο-φῖλία, ἡ, wolf's (i.e. false) friendship, Ep. Plat. 318 E, M. Ant. 11, 15, Eus. H. E. 6. 43. λζκο-φίλιος, ov, like wolf’s friendship, διαλλαγαί Menand. Incert. 203. Adv. -ίως, Λε]. Dion. ap. Eust. 809. 42. λύκο-φόρος, ov, branded with the mark of a wolf, cf. λυκοσπάς 11. λυκ-όφρυς, vos, 7, name for the plant ἀρτεμισία, Diosc. Noth. 3. 127. λυκό-φρων, ονος, 6, ἡ, wolf-minded, Hesych.; ἄνδρες λυκόφρονες quoted as poét. by Plut. 2. 988 D :—in Hom. only as prop. n. λυκόφων, 6, doubtful name of a plant, Plut. Lycurg. 16., 2. 237 B:— in both places in the acc. pl., written in the Mss. λυκοφόνας, λυκοφώνας: —prob. λυκοφάνους should be restored ; for Hesych, cites λυκόφανος as a name for the ἐχινόπους, λύκόφως, wros, τό, twilight, both of morning and evening, the gloaming, like ἀμφιλύκη νύξ, Lat. diluculum, v.infr. (Commonly derived from the Root Ἑλύκη (q. v.), cf. λύγη, σκιόφως: by others from λύκος, wolf- light, during which the wolf prowls, as we say owl-light, bat-light, Ael. Ν.Α. το. 26, Schol. Il. 7. 433.) λζκό-χροος, ον, contr. -Χρους, ουν, wolf-coloured, βαφή Eust. 689. 20. AvK-opia, 4, (ὄψις) Ξ λυκόφως, Lyc. 1432. λύκοψις, ἡ, and λύκοψος, 7, ΞΞλύκαψος, q. v. λύκόω, (λύκος) to tear like a wolf :—Pass. to be torn by wolves, πρό- Bara λελυκωμένα Xen. Cyr. 8. 3, 41. λύκώδης, ες, --λυκοειδής, Arist. H. A. 6. 32, 1. Mia, τό, (v. sub λούω) :—mostly in pl. the water used in washing, or the dirt r d by hing’, hings, off-scouring's, defilement, Lat. purgamenta, of 8 ἀπελυμαίνοντο καὶ eis ἅλα λύματ' ἔβαλλον Π. 1. 314; ἀμβροσίῃ μὲν πρῶτον ἀπὸ χροὺς.. λύματα πάντα κάθηρεν 14. 171, cf. Hipp. 272. 30; λύμαθ ἁγνίσας ἐμά, of the blood on his hands, Soph. Aj. 655; λύματα τόκου,-- τὰ λόχια, Call. Που. 17; gener- ally, offscourings, refuse, γῆς 1d. Ap. 109; δόµων Ap. Rh. 4. 710; of ordure, Call. Fr. 216, cf. Cer. 116; ἐκκλύζειν τὰ A. τῆς πόλεως eis τὸν Τίβεριν Strab. 235. ΤΙ. moral filth, defilement, in sing., Adpa τῷ γήρᾳ τρέφειν Soph. O. Ο. 805. TIL. =Avyn, ruin, Aesch. Pr. 692; in sing. of person, σύ Tot, Ady ᾿Αχαιῶν, i.e. Hector, Eur. Tro. 588. λθμα, τό, (λύω), =évéxupor, Suid. Ε ( λθμαίνομαι, (λΌμα) zo cleanse from dirt, v. ἀπολυμαίνομαι. Adpaivopar, Dep.; partly in med. forms, fut. λυμᾶγοῦμαι Isocr. 231 A, Dem., etc.: aor. ἐλυμηνάμην Hat.8. 28, Eur. Andr. 719, Isocr., etc. :—partly in pass., aor. part. λυµανθέν Aesch. Cho. 294: pf. λελύμασμαι, 3 sing. λελύμανται Dem. 120. 20., 570. 20; part. -ασμέγος Xen. Hell. 7. 5, 18, Dem. 1109. 28:—ef. ἀπο--, d1a-Avpaivopat:—some of these forms are also used in pass. sense, v. infr. 1: (λύμη). To outrage, maltreat, esp. of personal injuries, scourging, binding, etc. (cf. Dem. 630, 26), but also in moral sense :—Construction, 1. ο. acc. to treat with indignity, to outrage, to maltreat, Lat. pessumdare, ὅτε τὸν ξεῖνον . . δήσας λυμαίνοιτο Hat. 5. 33; τὴν ἵππον ἐλυμήναντο ἀνηκέστως Id. 8.28; ὀργῇ χάριν δούς, ἤ σ' del λυµαίνεται Soph. Ο. Ο. 855; A. τὰ λέχη to dishonour cy Eur. Bacch. 354, Ar. Av. 100; ο. acc. cogn. added, λύμης, ἥν μ ἐλυμήνω παρός Eur. Hel. 1099 ; also in Att. Prose, A. 7όµους Lys. 185. 40, cf. Dem. 329. 18, Isae. 58. 115 τὰς ῥήσεις as ἐλυμαίνου the speeches you used to murder (as an actor), Dem. 315. 22 ;— of things, fo mar, dis- figure, νόσος λ. τὸ σῶμα Hipp. 307, 38: ὀψοποιία A. τὰ ὀψά Xen. ‘Mem. 3. 14, 53 θλίβει καὶ A. τὸ µακάριον Arist. Eth. N. 1. 1ο, 125; A. ποῦ ἀραχνίου to spoil part of it, ld. H. A. 9- 99, 5. ο 2. ο, dat. {ο infliet indignities ot outrages upon, λυμαίνεσθαι τῷ νεκρῷ Hat. 1. 214., ο: 79, cf. Wess. ad 8. 155 µειρακίοις Ar. Nub. 928; ἡ ὕβρις τοῖς ὅλοις πράγµασι A. Isocr. 397 B; ἡ μανία A, τοῖς ὅλοις Dem. 226. fin.; A. τῇ καταστάσει Xen. Hell. 2. 3, 26; τῇ éavrov δόξῃ Tb. 7. 5, 18; also, A. zim, of a physician, {ο injure by wrong treatment, Hipp. Vet. Med. 11. ~The construct. with dat. is considered strictly Att., Schol. Ar. Nub. 928 ; Pa 796. 907 but Xen. almost always uses the acc., which is freq. also in the Oratt. ; Plato does not use the word at all. 3. absol. {ο cause ruin, ὅσα er’ ἐλπίδων λυµαίνεται Thuc. 5.103, cf. Xen. Mem. 1. 3,6; πάντα τὰ λυμαιγόμενά γ΄ ἔστιν ἔνδοθεν Menand. Incert. 12. 3. 4. ο. dat. modi, λύμῃσιν ἀνηκέστοισι λυµαίνεσθαι [τινα] {ο treat with the worst ill-treatment, Hdt. 6. 12; γλῶτταν ἡδοναῖς A. to defile it, Ar. Eq. 1284. 5. ο, neut. Adj., rdAAa πάντα λυμαίνεσθαι to inflict all possible indignities, Hdt. 3.16; αὐτῷ τάδ ἄλλα Βάκχιος A, Eur. Bacch. 632; τοιαῦτα .«λ. τὸν Τηρέα Ar. Av. 100. II. the Act. λυµαΐνω seems not to occur before Hermas and Liban. 4. 350 (the examples in Xen. and Arist. have been corrected from Mss.); but λυμαίνομαι is used as Pass, now and then, δεδεµένος καὶ λυμαινόµενος Antipho 196. 43; ὑπὸ τοιούτων ἀνδρῶν λυμαίνεσθε Lys. 180. 44; λυμανθὲν δέµας Aesch. Cho. 290; λελυμάνθαι Dem. 500. 21; λελυμασμένος Paus. 7. 5, 4., 10. 15, 4; ἐλελύμαντο Dio C. 39. 11; cf. διαλυµαίνο- μαι I. Atpavrip, Ἶρος, 6, a spoiler, destroyer, φιλίας Xen. Hier. 3, 3. Ὁμαντήριος, a, ον, injurious, destructive, δεσµά Aesch. Pr. 901: ο. gen. destroying, ruining, γυναικὸς τῆσδε Id. Ag. 1438; τῶνδε οἴκων Id, Cho. 764 :—so, ADpavris, od, 6, γάμος A. βίου Soph. Tr. 793,—and Atpavrikds, ή, dv, Epict. Fr. 20; ο. gen., Arr. Epict. 3. 7, 20. λύμάντωρ, 6,=Avuayrhp, Timo ap. Sext. Emp. Μ. 11. 171. λύμαξ, --πέτρα, Hesych. ;—dub. Adpap, τό, post. for Adpa, λύμη, Maxim. π. καταρχ. 238. λύμᾶσις, ἡ, --λύμη, dub. 1. Aesch. Supp. 877. Adpdyy, 7, =Adpn, Hesych. λθμεών, ὤνος, 6, (λύμη) a destroyer, spoiler, corrupter, 6 d. éuds Soph. Aj. 5733 A. γυναικῶν Eur. Hipp. 1068; σωτῆρες ἀλλὰ μὴ λυμεῶνες τῶν Ἑλλήνων Isocr. 187 B, cf. 56 E; ὁδουροὶ A., of robbers, Eur. Fr. 262; φόβος τῶν ἡδέων A. Xen. Hier. 6, 6. λυμεωνεύομαι, Ρερ.,--λυμµαίνομαι, v. 1. Polyb. 5. 5, 8. Avpy [0], ἡ, (v. sub fin.) brutal outrage, maltreatment, ruin, esp. by maiming, ἐπὶ λύμῃ for the sake of insult, Hdt. 2. 121, 4; δόµων ἐπὶ λύμῃ Aesch. Theb. 879; im’ ἄφρονι λύμᾳ Id. Eum. 377; ἄνδρα οὕτω αἰσχρῶς λύμῃ διακείµενον Hdt. 2. 162; ὧν διαφθειροµένων οὖκ ἂν Ὑένοιτο µεγάλη A. τῇ πόλει Plat. Legg. 919 C; A. Καρπῶν Καὶ προβάτων Xen. Oec. 5,6; χωρὶς τῆς ἄλλης λύμης besides the other mischief, Hipp. Fract. 752 :—freq. in pl. outrages, indignities, λύμῃσι λυµαίνεσθαι Hat. 6.12; χερσὶ καὶ λύμαισι καὶ πᾶσιν xaxois Soph. ΕΙ. 1195, cf. 1196; λύμµαις ἐχθίσταις φθείρειν Ar. Av. 1068; Tatas’ ἀδαμαντοδέτοισι λύμαις Aesch, Pr. 148, cf. 426. IL. =Adya, defilement, impurity, Polyb. 5.59, 11. (λύµη and λῦμα seem to have been orig. the same, though custom confined each to one branch of their common sense.) λύµην, ν. sub λύω. λθµήτης, ov, 6, post. for λυµαντήρ, Or. Sib. 3. 470. λῦπ-αλγής, és, distressed by pain, Paul. 5. Ecphr. 474. λῦπέω, (λύπη) to give pain to, to pain, distress, grieve, vex, whether in body or mind, τινα Hes. Opp. 399, Hdt. 8.144, Trag., etc.; opp. to εὐφραίνειν, Eur. Alc. 238; ἡ θώραξ A. distresses by its weight, Xen. Mem. 3. 10, 15 :—c. neut. Adj., λυπεῖν μηδὲν αὐτόν Eur. Cycl. 338, cf. Hdt. 8. 144, Xen. Cyr. 3. 3,50; ταὐτὰ ταῦτα λυποῦντες, ἃ ἐγὼ ὑμᾶς ἐλύπουν Plat. Apol. 41 E ;—c. part., ἐλύπει αὐτὸν ἡ χώρα πορθου- µένη Xen. Απ. 7. 7, 12: ov σκοπεῖς ὅ τι μὴ λυπήσεις τοὺς ἄλλους ποιῶν Dem. 559. 5:—foll. by relat., καί μ᾿ ἦμαρ .. λυπεῖ, τί πράσσει Soph. Ο.Τ. 74, cf. El. 59; οὐδὲν ἐλύπησεν [αὐτό], ὥστε µή..,-- ἔβλαψεν, Plat. Crat. 393 E, etc. 9. absol. to cause pain or grief, ἄγαν ye λυπεῖ Soph.. Aj. 589, Ant. 573, cf. Ο.Τ. 1231; τὸ λυποῦν Antiph. Ἰατρ. 1, Menand. Πλοκ. 9. 8. in histor. writers, of cavalry and light troops, to harass, annoy an atmy by constant attacks, Hdt. 9. 40, cf. 61, Thuc. 6. 66, Χεπ., etc.; Afora:.. τὴν Δακωνικὴν ἧσσον ἐλύπουν Thuc. 4. 53, ef, Ar. Av. 1427. TI. Pass. with fut. med., (Eur. Med. 474, etc.): —to be pained, grieved, distressed, sad, to grieve, λυπεῖσθαι φρένα Theogn. 593; γνώμῃ Thuc. 2.64; opp. to χαίρει, ᾧ pyre χαίρειν µήτε λυπεῖσθαι πάρα Aesch. Fr. 257, cf. Soph. Aj. 555, etc.; μὴ λυπέεο be not distressed, Hdt. 8.100; ὑπὸ θεραπαΐνης ἐπίτηδες A. Lys. 92. 27: —c. acc. cogn., τὰς éoxaras A, λύπας Plat. Gorg. 494A, cf. Phaedo 85 A; also, διπλῇ τινι λύπῃ A. Id. Phileb. 36 A:—also ο. acc. rei, to grieve about a thing, Soph. Aj. 1086; πρόε τι Thuc. 2. 64, Plat, Rep. 585A; διά τι Id, Phileb. 52 B; émi re Xen. Mem. 3.9, 8; περί τινος Plat, Prot. 354 D:—c. patt., Aumel.. éorepnuévy Eur. Med. 286; édv- πεῖτο ὁρῶν Dem. 301. 3:—absol. to feel pain, Eur. lon 632, etc.; τὸ Aurovpevoy, = ἡ λύπη, Plat. Legg. 689 A. λύπη [5], ἡ, pain of body, Lat. dolor, opp. to ἡδονή, Plat. Phileb. 31 C, etc.: also sad plight or condition, Hdt. 7. 152. 2. pain of mind, grief, Ib, 16, and Att.; δῆγμα δὲ λύπης οὐδὲν ἐφ᾽ ἥπαρ προσικνεῖται Aesch. Ag. 791; τί Ὑὰρ καλὸν Civ βίοτον, ὃς λύπας φέρει; Id. Fr. 174, cf. Soph. Ο. C, 1216, etc; ἐρωτικὴ A. Thuc. 6, 58; λύπαν ἐμβάλλειν Antipho 116. 29; A. φέρειν τιν Απάοο. 20. 35; opp. to χαρά, Xen. Hell. 7.3, 32. (With 4/AYII, cf. Skt. Jup, lump-ami (rumpo, perdo), lup-ydmi (confundo); perh, also Lat. rump-o, O. Norse r3f (rumpo), Lith. rip-eti (vexare).) λύπημα, τό, pain, Dio C. 55. 173 for Soph. Tr. 554, v. λυτή- ιο». κο a, όν, (λυπέω, cf. λυπρός) : I. of things, painful, dis« tressing, Lat. molestus, Hat. 5. 106, Soph. El. 553, Eur., etc.; τί σοι Toor’ ἐστὶ λυπηρὸν κλύειν Soph. Ο. C, 1176; Tav δόµοισι λυπηρά Eur. Ion 623, etc. ; ἀζημίους µέν, λυπηρὰς δὲ ἀλγηδόνας causing pain, Thue. 2.373 τὰ A. Xen. Hier. 1, 8. II. of persons, 1. in good sense, causing sorrow, λυπηρὸς ἡμῖν τούσδ’ ἂν ἐκλίποι δόµους Eur. Hipp. 2. in bad sense, ing’ pain, troublesome, A. κλύειν Soph, 908 El. 5573 A. οὐμ ἦν, GAA’ ἐπίφθονος πόλει Eur. Supp. 893; cf. Ar. Ach. 456, Thuc. 1. 76, etc.; in Thuc. 6. 16, of those who are objects of jealousy and envy, cf. 2. 64. III. Adv. λυπηρῶς, painfully, so as to cause pain, Soph. Ph. 912; λυπηρῶς & ἔχει εἰ .. it is painful that .., Id. El. 767, cf. Eur. Bacch, 1264. 2. with pain, so as to feel or shew pain, A. φέρειν τι Isocr. 199 D, cf. Arist. Eth. Ν. 3. 1, 11, al. λθπησί-λογος, ov, giving pain by talking, Cratin. Incert. 42. λθπητέον, verb. Adj. one must feel pain, Xen. Apol. 27. λύπητήριος, a, ov, =sq., Jo. Chrys. Aimytikds, ή, όν, feeling pain, ἐπί τινι Arist. M. Mor. 1. 28, 1. distressing, τὸ λυπ., Ξ λύπη, Plut. 2. 657 A. λυπρό bos, ov, leading a wretched life, Strab. 318. λυπρό-γεως, wv, with poor soil, App. Hisp. 59 (Suid. --γαιος), Philo 2. 2943 V. 54. υπρός, a, dv, (λυπέω, cf. λυπηρός) distressful, wretched, poor, sorry, esp. of land, yaia Od. 13. 243, cf. Hdt.g. 122, Arist. H. A. 5..28, 4, Ruhnk. Tim. s. v., (as the Romans applied Jaetus to a rich soil); so, of plants (cf. Virg. triste lupinum), Theophr. C.P. 2, 4, 5; A. τροφαί Ib. 63 A. ἀργύριον Id. Char. 4; µισθάριον Diog. L. 1Ο. 4. II.= λυπηρός, 1. of persons, causing pain, offensive, ἐμοί ye λυπρός Aesch, Eum. 174; A. gavel Eur. Med. 302. 2. of states and con- ditions, painful, distressing, Aesch. Pers. 1034, Cho. 835, Eur. Alc. 370, etc.; τὸ λυπρόν Id. Supp. 38. III. Adv., λυπρῶς ἔφερεν, aegre Ferebat, Ib.898; A, πράττειν Plut. Dio 58; also, λυπρὰ πράττειν Id.Cim.1. λυπρότης, ητος, ἡ, wretchedness, poverty, of land, Strab. 130, etc. λυπρό-χωρος, ον, Ξ-λυπρόγαιος, Strab. 427. λύρα [ὅ], ἡ, Lat. lyra, a lyre, a Greek musical instrument like the κιθάρα, said to have been invented by Hermes, h. Merc. 423, Pind., etc. ; but never in Hom. (his name for similar instruments being #i@apis and péoppryé).—The hollow shell or body of the lyre was deeper than that of the cithara, and was too large to hold on the knee; its horns branched like those of a stag, Luc. D. Marin. 1. 4; its strings were seven (as in the cithara of Terpander), Κέλαδος ἑπτατόνου λύρας Eur. I. Τ. 1129, etc.; though at first it had but four, Diod. 3.16. Its invention was at- tributed to Apollo, and that of the cithara to Hermes; but the distinc- tion of the two was not closely observed, v. sub Μιθάρα and cf. λυριστή». Being of a full rich tone, it was held to be the most manly of all stringed instruments, cf. κιθάρα: for the same reason it was not used in dirges and wild music such as the Phrygian mode, which is therefore called 6 dvev λύρας Opiivos, Aesch. Ag. 990; cf. ἄλυρος, ἀφόρμικτος. II. lyric poetry and music, Plat. Legg. 809 C, E. III. the constella- tion Lyra, Anacr. 70, ubi v. Bgk., Arist. Fr. 191, Arat. 268. Iv. a sea-fish, perh. Trigda Lyra, Arist. H.A. 4. 9, 5. λῦρ-αοιδός (or rather Ἀνράοιδος, Arcad. p. 86. 25), 6, ἡ, one who sings to the lyre, Auth, Ῥ. 7. 612, Plan, 279 :—contr. λυρῳδός, Id. Ρ. 6. 118, Plut. Sull. 33. λύρίζω, to play the lyre, Chrys. ap. Plut. 2. 1037 E, Anacreont. 45. 12. Aipicds, ή, όν, of or for the lyre, lyric, μοῦσα Anacreont. 25.2; τέχνη Plut. 2. 13 B. II. as Subst., A., 6, α yrist, Anth. P. 11. 78, Plut. Num. 4; or a lyric poet, Cic. Orat. 55. 183. λύριον, τό, Dim. of λύρα, Ar. Ran. 1304, C. 1. 150B. 49:—also λυρίς, ios, ἡ, Arcad. 29. 5. λύρισμός, 4, a playing on the lyre, Schol. Ar. Pl. 242. _Aiproris, οῦ, 6, a player on the lyre, Plin. Epist. 9. 17 ;=the classical κιθαριστής, Hellad. in Phot. Bibl. 529. 37:—fem. λυρίστρια, 7, Augustin. λὕρο-γηθής, és, delighting in the lyre, ΑπίΙ. Ῥ. 9. 525,12, An. Paris. II. 4, 95ο. Avpo-5ynros, ον, lyre-built, epith. of Thebes, Nonn. D. 25. 415, al. λύρόεις, εσσα, ev, like the lyre, Theopomp. Coloph. ap. Ath. 183 A. II. fitted for the lyre, lyric, Anth. P. 7. 30 (prob. |. for λυρόθεν). λῦρο-εργός, όν, playing on the lyre, Orph. Arg. 7. λὕρο-θελγής, és, charmed by the lyre, Anth. P. 9. 250. λύροκτῦπία, ἡ, a striking the lyre, Anth. P.6.54, Plan. 277. λῦρο-κτῦπος, ov, striking the lyre, Nonn. Jo. 7. 42, Epigr. Gr. 663. 2. twanging like a lyre, of a bow-string, Lyc. 918. λύροποιητικός, ή, dv, good at making lyres, Poll. 7. 153. λὕροποιία, ἡ, the art of making lyres, Poll. 7.153. λύροποιικός, ή, όν, --λυροποιητικός:---ἡ --κή (sc. τέχνη), the art or craft of lyre-making, Plat. Euthyd. 289 C. λὕρο-ποιός, 6, a lyre-maker, Andoc. 19. 8, Plat. Euthyd. 289, B, D, Crat. 390 B, cf. Bgk. Anacr. 27. 11. a lyric poet, Tzetz. : λυρο-φοῖνιξ, 6, a kind of lyre, Juba ap. Ath. 175 D, 183 D:—Dim, λυροφοινίκιον, τό, Poll. 4. 59. Ἀνρτός, τό, Epirot. word for σκύφος, Seleuc. ap. Ath. 500 B. -Aup@déw, to play the lyre, Tzetz. Chil. το. 410. λὕρώδης, es, (εἶδος) =Avpders, Anth. P. append. 176. Atpwdla, ἡ, a song to be sung to the lyre, Poll. 4. 58. AtpwSds, 6, contr. for λυράοιδος, q. ν. λύρωνία, 7, (ὠνέομαι) a buying of lyres, At. Fr. 34. Avo-adyns, és, putting an end to pain, Nicet. Eug. 6. 245. Λυσάνδρια (better -ea as in Hesych. and Phot.), τά, α festival in honour of Lysander, Plut. Lys. 18. λῦσ-ἄνίας, ον, 6, (λύω, dvia) ending sorrow, A. κακῶν Ar. Nub. 1162; cf, παυσανία». ; λῦσ-έρως, wros, 6, deliverer from love, Schol. Virg. Aen. 4. 529. λῶσ-ήνωρ, ορος, 6, ἡ, relaxing men, Tryphiod. 449. λῦσί-γᾶμος, ov, dissolving marriage, Anth. P. 5. 302. λῦσι-γυῖα, 7, relaxation of the limbs, Hipp. 415. 27. λῦσ-ίδρως, wros, 6, ἡ, freeing from perspiration, A. B. 1197. λῦσι-έθειρα, ἡ, with loose, dishevelled hair, Nonn. D. 19. 329. : λυπησίλογος ---- λυσιτελέω, λῦσί-ζωνος, ον, of a soldier, uneguipped, ungirded, unarmed, Lat. dis- cinctus, Polyaen. 8. 24, 3. II. loosing the zone, i.e. ceasing to be a maid, Hesych., Suid.:—hence as epith. of Artemis and Eileithyia, who assisted women in travail, Theocr. 17. 60, Orph. H. 1. 7, etc. λῦσί-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, with loose hair, Geop. 12. 8, 5. λῶσί-κᾶκος, ov, ending evil, Theogn. 476; al. λησικ-. λζσί-κοµος, ον,--λυσίθριξ, Philostr. 925, Nonn. D. 19. 329. λῶσί-κοπος, ov, freeing from fatigue, Poéta de Herb. 28 (in Fabr. B. Gr. 2. p. 636). ; ; tm ae λῦσιμάχιον, τό, a medicinal herb, Joose-strife, Diosc. 4. 3; in Plin. 25. 7, Lysimachia; in Hesych. Δυσιμάχειος βοτάνη, and Λυσιμάχιος in Galen. 13. 204. . λΏσί-μᾶχος, ov, ending strife, Anth. Ρ. 6. 71, etc.: fem, λυσιµάχη, Ar. Pax , Lys. Roce ον Ἡ ae limb-relaxing, epith. of sleep, Od. 20. 57., 23. 343, Mosch. 2. 4, etc.; of love, Hes. Th. 911, Archil. 78, Sappho 43, etc.; of thirst, Theogn. 838; of death, Eur. Supp. 46; of wine, sickness, etc., Anth. P. 11.4143 of the Furies, Orph. H. 69. 9. λῶσι-µέριμνος, ov, driving care away, Anth. P. 9. 524, 12; of Hermes, Artemis, Sleep, Orph. H. 27.6, etc. λύσῖμος [ζ], ov, able to loose or relieve, Aesch. Supp. 811. II. pass. that can be redeemed, redeemable, ἐνέχυρον Plat. Legg. 820 E. 2. that can be solved, refutable, συλλογισμός Arist. Απ. Pr. 2. 27, δ. 3 ae ov, doing away with the law, Nonn. Jo. 9. 28. λύσιος [0], a, ov, (λύσις) releasing, delivering, λύσιοι θεοί the gods who deliver from curse or sin, Plat. Rep. 366 A: esp., Avouos, as epith. of Bacchus, Pind, Fr.124, Plut. 2. 613 Ό, etc., Orph. Η. 49. 2, cf. Paus. 9. 16, 6; also Λύσειος, Orph. H. 41. 4: voc. Λυσεῦ, Ib. 51. 2, where Lob. suggests Κισσεῦ. us λύσϊ-παίγµων, ov, gen. ovos, letting loose, i.e. giving, play or sport, Anacreont. 51. 9;—contrary to analogy, since all other Adjs. compd. with λυσι-- make the v long, as if from λῦσαι, and not from the Subst. λύσις [¥]; hence Herm. suggests λυροπαίγµων: cf. λυσιπήµων. λῦσῖ-πήμων, ovos, ending sorrow or pain, Orph. H. 1. 11., 6δ. 20, where Herm. λαθιπήµων, for the same reason that he alters λυσιπαίγµων. λΏσί-ποθος, ov, delivering from love, Anth.P. 5. 269. λῦσι-πόνιον, τό, α medicinal unguent, Galen. 12. 771, Alex. Trall. 1. ο ave, ov, releasing from toil, labour-lightening, θεράποντες Pind. P. 4. 73: A. τελευτά death that frees from care, Id. Fr. 96. λύσις [ὅ], ews, Ion. tos, ἡ, (λύω) α loosing, setting free, releasing, ransoming, νεκροῖο Il. 24. 655; σώματος Lys. 10l. 39; % A. τῶν αἰσθήσεων ἐγρήγορσις Arist. Somn. 1, 14 :---ο. gen. objecti, A. θανάτου deliverance from death, Od. 9. 421, Theogn. 1010; A. ἔριδος Hes. ΤΗ. 637: χρειῶν Id. Op. 402; πενίης Theogn. 180; λύσιν αἰτέειν κακῶν Hat. 6. 129; πενθέων Ῥϊπὰ. Ν. 1ο. 143: µόχθων τῶν ἐφεστώτων Soph. Tr.1171; τῶν δειµάτων Thuc. 2.102; τῶν δεσμῶν Plat. Rep. ϱ22 B; ἀπὸ τῶν δεσμῶν Ib. 515C; ἔκ χαλεπῶν Theogn. 1385; βλασφημίας Dem. (Ep.) 1484. 8. 2. absol., οὗ A. ἄλλη στρατῷ πρὸς οἶκον no other means of letting the host loose from port for home, Soph. El. 573. 8. deliverance from guilt by expiatory rites, ὅπως A. τιν ἡμῖν εὐαγῆ πορῇς may'st grant us α deliverance such as may purify us, Soph. O. T. 921; οὐδ ἔχει λύσιν [τὰ πήµατα] admit not of atonement, Id. Ant. 598; λύσεις καὶ καθαρμοὶ τῶν ἀἁδικημάτων Plat. Rep. 364E; τῇ ἐκείνης λύσει καὶ καθαρμῷ by her offer to release them, Id. Phaedo 82 D; ai νομιζόµεναι λ., in case of homicide, Arist. Pol. 2. 4,13 cf. λύσιος. 4. on ὠμὴ λύσις. v. ὠμήλυσι». 1Ι.α loosing, parting, A. καὶ χωρισμὸς ψυχῆς ἀπὸ σώματος Plat. Phaedo 67 D; simply, 4 τοῦ σώματος λ. Id. Ax. 371 A:—dissolution, πολιτείας Id. Legg. 945 C, Arist. Pol. 2.8,17; βίου λύσιν ἔσχε Epigr. Gr. 737; τῶν σφραγίδων ai λ. a breaking them, Luc. Alex. 20. 2. relax- ation, collapse, weivn pév που A. καὶ λύπη Plat. Phileb. 31 E; a Stoic term for λύπη, Cic. Tusc. 3.25; ἡ A. τῶν κοιλιῶν Arist. Probl. 27. 3, 2. 8. λ. πυρετοῦ a remission of fever, Galen. 4. asa technical term, a. solution of a difficulty, Arist. Rhet. 2. 25, 1, al.; ἡ A. τῆς ἀπορίας its solution, Id. Eth. N. 7. 2, 12, al.; ἔχει τινὰ A. πρὸς ταύτην τὴν ἀπορίαν, ὅτι... Id. de Απ. 2.11, 3; οὐ συμβαίνει ἡ A. Id. Eth. Ν. 7. 13, 1; εὑρεῖν A. τοῦ προβλήματος Polyb. 30. 17, 6 :—also, interpretation, σημείων τεράτων τε λύσεις Orph. Arg. 37. b. the refu- tation of an argument, Arist. Soph. Elench. 24, sq., Rhet. 2. 25, 2, al.; dissolutio in Auct. ad Herenn. 1. 3. ο. the unravelling of the plot of a tragedy, opp. to δέσις, Arist. Poét. 15, 10., 18, 11, sq. a. the softening of a strong expression, Longin. 38. e. the dissolution of one vowel into two, as in ἥλιος, ἠέλιος, like διαίρεσις, Dem. Phal. 70; or a compound into its component parts, as σίτου πομπή for σιτοποµπία, Id. 92, etc. III. = δόρπου A. a place for banqueting, like κατάλυσις 11, Pind. O. το (11). 57. λῦσι-σωματέω, to be relaxed in body, Hipp. 1160. 1. λῦσιτέλεια, 9, advantage, use, profit, Theophr. ap. Diog. L. 5. 54, Diod. 1. 36; A. περὶ τὸν χρόνον economy of time in making payments, Polyb. 32. 13, 11.—A word rejected by the Atticists, Phryn. λῦσιτελέω, properly, to indemnify for expenses incurred, ot to pay what is due, and then ‘to pay,’ i.e. to profit, avail (οξ,λύω V), ο. dat., 1 3 sing. and inf, ob φημ᾽ ἂν λυσιτελεῖν σφῷν [τοῦτο] Ar. Pl. 509; λυσιτελεῖ ἡμῖν ἡ δικαιοσύνη Plat. Prot. 327 Β:; τοιοῦτος οἷος δεσπυτῇ λυσιτελεῖν Χεπ. Μεπι, 2. 1, 1 5. 2. mostly impers., λυσιτελεῖ µοι it profits me, is better for me, ο. part., οἷς λυσιτελεῖ πειθοµένοις Lys, 174. 143 πολλοῖν δὴ ἐλυσιτέλησεν ἀδικήσασι Plat. Alc. 1. 113 D:— ο, inf., A. προϊέναι Id. Theaet. 181 B; τεθνάναι λυσιτελεῖ ἢ Civ ες λυσιτελής ----λυχνοκαυτέω. better to be dead than alive, Andoc. 16. 28, ef. Plat. Rep. 407 A, Xen. Cyr. 2. 4, 12 3——the pets. is added in dat., i¢ profits one to do so and so, οὗ γάρ οἱ Ἀνσιτελέειν + δικάζειν Ἠάι. 1. 97; ὅτι por λνσιτελοῦ ὥσπερ ἔχω ἔχειν Plat. Apol. 22 E, cf. Xen. Hier. 7,13; but sometimes in acc., tf is good that .., λυσιτελέει τὸν μέλλοντα Kaxds ἰητρεύεσθαι ἀμφότερα τὰ σκέλεα καταγῆναι Hipp.Fract. 765, cf. Plat. Rep. 406 D:— absol., ἐλυσιτέλει γάρ Axionic, Χαλκ. 1.6. 11. besides the 3 sing. the neut. part. is used as a Subst, τὸ λυσιτελοῦν, profit, gain, advantage, Plat. Rep. 336 D, Dem. 26. 16; τὰ Avotredouvra Thue. 6. 85, Plat., etc.; τὸ Τέλος λυσιτελοῦν καλέσαι Id. Crat. 417 Ο. λῶσιτελής, ές, (λύω ν, τέλος) properly, paying for expenses in- curred, v. Interprr. ad Plat. Crat. 417 C: hence, useful, profitable, advan- tageous, τὸ πρᾶγμά pot λ. Axionic. Χαλί. 1.8; οὐδέποτ .. λυσιτελέ- στερον ἀδικία δικαιοσύνης Plat. Κερ. 364 Α, cf. 364A; ἐμπορεύματα λυσιτελέστερα Xen. Hier. 9,11; λνσιτελεστάτην (any ζἢν Plat. Rep. 248: λνσιτελῆ advantages, Polyb. 4. 38,8; τὸ λυσιτελέστατον πρὸς ἀργύριον what was most profitable in point of money, Dem. 461. 2. 2, cheap, Xen. Vect. 4, 30, Dion. H. 7. 37. II. rarely of persons, Plat. Phaedr. 239 C. III. Ady. -λῶς, Diod. 14. 102; Sup. -έστατα, Hdn. 3. 5. L.cheaply, τοῦ δέοντος πρίασθαι λυσιτελέ- στερον Δε]. Ν. A. το. 50. λήσιτελούντως, Adv. ‘part. pres. of λυσιτελέω, usefully, profitably, Xen. Οεο, 20, 21, Plat. Alc. 2.146B; τινί Dio Ο. 56. Λο. λῦσι-τόκος, ov, loosing the pains of childbirth, θέαινα Nonn. D. 41. 166. II. pass. Atotrokos, set free by birth, θάλαμοι λ., i.e. eggs that have been laid, Opp. C. 3. 128. ὥσι-φλεβής, és, opening the veins, Anth. P. 6. 94. Aici-dpwv, ovos, 6, ἡ, releasing from care, Anacreont. Ρο. 2. λῦσι-χαίτης, ov, ὅ, --λυσίθριξ, Nicet. Ann. 12. 5. Miot-xitwv [1]. wvos, 6, ἡ, with loose tunic, Nonn. Ὦ. 5. 407. λυσι-φδός, 6; one who played women’s characters in male attire, Aristox. ap. Ath. 620E, Plut. Sull. 36; so called from Λύσις, who wrote songs for such actors, Strab. 648 ; cf. µαγῳδός :—also ἠλυσιφδός, Ath. 211 Ο. 11. as Adj., A. αὐλοί flutes that accompanied such songs, Id. 182 Ο. λύσσᾶ, Att. λύττα, 7, rage, fury, Lat. rabies, in Il. always of martial rage, κρατερὴ δέ ἑ λύσσα δέδυκεν g. 239; λύσσαν ἔχειν ὁλοήν Ib. 305; A. δέ of κἢρ αἰὲν ἔχε κρατερή 21.542. 2. after Hom. raging madness, raving, frenzy, such as was caused by the gods, as that of Io, λύσσης πνεύµατι μάργῳ Aesch. Pr..883; of Orestes, Id. Cho. 288, Eur. Or. 254, etc.; so of Bacchic frenzy, ἐλαφρὰ A. Id. Bacch. 851; Goal ‘Adoons κύνες, of the Furies, Ib. 977; λύσσῃ παράκοπος Ar. Thesm. 681; strengthd., A. wawds Soph. Fr. 678; λύττα ἐρωτική Plat. Legg. 839 A; λύσσα alone for raging love, Theocr. 3. 47. 3. personified, Λύσσα the goddess of madness, Eur. H. Ε. 823. II. canine mad- ness, rabies, Xen. An. 5, 7, 26, Arist. Ἡ. A. 8. 22, 1. 2. the worm under the tongue of dogs, removed from the belief that it produces rabies, Plin. 29. 32. (Hence come λυσσάω, Avacaive,, etc.; Bopp compares Skt. rush-yami (irasci, furere), rush (ira, furor).) Avacatve, {0 rave, τινί against one, Soph. Ant. 633. λυσσᾶλέος, a, ov, raging mad, Ap. Rh. 4. 1393. λυσσάς, ἡ, raging mad, Timoth. 1 Bgk., Anth, Plan. 289; A. polpa Eur. H. F. 1024. λυσσάω, Att. Ἀυττάω, to be raging in battle, Hdt. 9.71; cf. λύσσα init. 2. to rave, be mad, Soph. O. T. 1258, Ant. 492, Plat. Rep. 329 C, etc.; A. πρὸς μῖξιν Pseudo-Phocyl. 202; ἔρωτες λυττῶντες Plat. Rep. 586 C :—c. inf. to desire madly to do, Heliod. 2. 20. II. of dogs, Ar. Lys. 298, Arist. H. A. 8. 22, 1; of wolves, Theocr. 4.11 (in a dub. passage); of horses, Arist. H. A. 8. 24, 4. λυσσηδόν, Adv. furiously, madly, Opp. H. 2. 573. λυσσήεις, εσσα, εν,Ξ-λυσσαλέος, Hesych. λύσσημα, τό, a fit of madness: in pl. ravings, εἴ μ’ ἐκφοβοῖεν µανιά- σιν λυσσήμασιν Eur. Or. 270. λυσσήρης, ες,--λυσσαλέος, Orph. H. 68. 6, Manetho 6. 560. λυσσητήρ, Ώρος, 6, one that is raging ος raving mad, κύων λ. Il. 8. 299; ids Κυνός Anth, P. 5. 266; ποὺς A. Ib. 6.94. υσσητής, 00, 6,=foreg., Anth. P. app. 132; Dor. -Grds, 7. 473. λυσσητικός, ή, ὀν, furious, πρὸς τἀφροδίσια Ael. Ν. A. 12. 1ο. λυσσό-δηκτος, ov, bit by a mad dog, Geop. 12. 17, 14- λυσσο-δίωκτος, ον, pursued by madness, Xen. Eph. 1, 6. λυσσομᾶνέω, to rage, rave, Manetho 4. 216. λνσσο-μᾶνής, és, raging mad, Anth. P. 11. 2325 πλόκαμοι Ib. 6. 219. λυσσόω, to enrage, madden, Ep. part. λυσσώων Anth. P. 5. 266, Manetho 1. 244 :—Pass. to be or grow furious, Pseudo-Phocyl. 114. ~ λυσσώδης, ες, (εἶδος) like one raging, frantic, of martial rage, ll. 13. 53. 2. of madness, λ. Υόσος Soph. Aj. 452; of Bacchus, Eur. Bacch. 980; τὸ λυσσῶδες --λύσσα, Favor. ap. Stob. 514. 13. λυσσ-ῶπις, τδος, ἡ, with frantic glance, Orph. Arg. 977. λύται, of, Law-students who were in their fourth year of study, those who had still a year to study being προλύται, Corp. J. Civ. Ρ. 59, cf. Heinecc. Antt. Rom. praef. § 45. λύτειρα [i], fem. of λυτήρ, Orph. H. 9. £7-1 31. τῷ. λύτέον, verb. Adj. one must solve, Plat. Gorg. 480 E. λύτήρ, ῆρος, 6, (Avw) one who looses, a deliverer, πόνων Eur. El. 136 ; πόρον .. γάμον λυτῆρα (as Schiitz for καὶ λυτήρια) Aesch. Supp, 807 : the Redeemer, Nonn. Jo. 17. 21. II. an arbitrator, decider, νεικέων Aesch, Theb. 941. Avrnpids, ddos, %,=Adrerpa, Orph. 13. 8. : ο λὕτήριος, ον, (a, ov Orph. H. 26. 7), loosing’, releasing, όν. δαίμονες Aesch. Theb.175; A. den, μηχάνη Id. Supp. 268, Eum. 64 η πλοῦτον δωµάτων λυτήριον Id, Cho. 820; A. σημεῖον a symptom of, Φ 909 healing, Hipp. Progn. 45:—c. gen., ὅπως Ὑένοιτο τῶνδ' ἔμοὶ A. my deliverer from .., Aesch. Eum. 298; λυτηρίους εὐχὰς δειµάτων Soph. El. 635; 763° ἂν κακῶν µόνον γένοιτο .. A. Ib. 1490, cf. 447: τὸ µε- θύειν πημονῆς A. Id. Fr.697; also, ἐκ θανάτου A. Eur, Alc. 224 :—in Soph. Tr. 554 λυτήριον λύπημα is expl. by Linwood a remedying pain, i.e. a painful remedy; but Dind. suggests that the first syll. in λύπημα is repeated from λυτήριον, and that κήλημα or some similar word should be read. 11. --λύτρον, τὸ A. δαπανᾶν the atonement or reward for all costs, Pind. P. 5. 143. λῦτικός, ή, dv, able to loose, laxative, THs κοιλίας Mnesith. ap. Ath. 92 C, cf. 31 B; A. φάρμακα Arist. Probl. 27.10, Theophr. H. P. g. 16, 5. II. able to refute, confutative, of arguments, Arist. Rhet. 2. 26, 3:—able to unravel knotty points, of a Grammarian, Ath. 493 C. λῦτός, ή, ov, (λύω) that may be loosed, Plat. Tim. 41 A, al. II. that may be dissolved, soluble, ὑπό τινος Ib. 43D, 60D, Arist. Meteor. 4. 6, 121---λυτῶς solubly, Id. Ῥ. A. 2. 2, 25. IIT. of arguments and difficulties, refutable, Id. Rhet. 1. z, 18. λύτρον, τό, (λύω) the price paid, 1. for ransom, a ransom, mostly in ΡΙ., τῶν A. τὴν δεκάτην the tithe of the ransom-money, Hdt. 5. 773 "Exropos λύτρα, name of a play by Aesch.; λύτρα λαβεῖν τινος to re- ceive as ransom for.., Thuc. 6. 5; τῆς θυγατρὸθ λύτρα φέρων Plat. Rep. 393D; λύτρα ἀποδιδόναι, καταθεῖναι to pay ransom, Dem. 1250. 1, and 18; εἰσφέρειν eis λύτρα to contribute towards it, Id. 1248. 25 ; ἀφιέναι ἄνευ λύτρων to release without ransom, Xen. Hell. 7. 2,16: ο. gen. a ransom for, λύτρα ἀνδρῶν .. αἰχμαλώτων λαβὼν τὴν γῆν Thue. 6. 5. 2. in expiation, an atonement, λύτρον συμφορᾶς for .., Pind. Ο. 7.141; τί γὰρ A. πεσόντος αἵματος (so Canter for λυγρόν) ; Aesch. Cho. 48; so also in ΡΙ., τῆς θυγατρὸς A. φέρειν Plat. Rep. 393 D: —often in Christian writers, A. ἀντὶ πολλῶν Ev. Matth. 20. 28; A. ὑπὲρ γαµέτου Epigr. Gr. 547.12. 8. generally, a recompense, λύτρον καµάτων Pind. I, 8 (7). 1. II. lythrum, a plant, like the Lysi- machia, Diosc. 4. 3. λντρο-χᾶρής, és, rejoicing in ransom, Or. Sib. 8. 494: v. 1. λυθρο- χαρής, Ἀντρόω, (λύτρον) to release on receipt of ransom, to hold to ransom, A. τινα χρημάτων ὅσων δοκεῖ for such a sum as is agreed on, Plat. Theaet. 165 E:—Med. {ο release by payment of ransom, to redeem, τὴν χώραν χρημάτων οὐκ ὀλίγων Polyb. 17. 16, 1:—Pass. to be ransomed, λελυτρῶσθαι ἐκ τῶν ἰδίων Dem. 394. 18, cf. Arist. Eth. Ν. 9. 2, 4. λύτρωσις, ἡ, ransoming, Plut. Arat. 11:—in Christian writers, Redemp- tion, i.e. the being redeemed. λυτρωτέον, verb. Adj. one must ransom, Arist. Eth. Ν. 9. 2, 4. λύτρωτήριος, a, ov, redeeming, Chron, Pasch. Avutpwris, od, 6, a ransomer, redeemer, Act. Ap. 7. 35, Eccl. Ἀντρωτικός, ή, dv, of or for ransoming, Theod, Prodr. λύττα, λυττάω, λυττητικός, etc., v. sub λυσσ--. λύττος, 7, ov, Cretan word for ὑψηλός, Steph. Byz. 5. Υ. Λύκτος :—in Hesych. (oxyt.) Avrrol: of ὑψηλοὶ τύποι. λύτωρ, opos, 6,=Auryp, Ε.Ι. for ῥύτωρ, in Anth. P. 9. 351;—for υ in λύτωρ must be short. λυχναῖος λίθος, 6, =Avyvirns, Hesych. λυχν-άπτης, ov, 6, a lamplighter, Hesych.: fem. -άπτρια, an official of Demeter at Fleusis, C. I. 481:—Avyv-atpla, 7, acc. to Ath., less common form for λυχνοκαυτία, Cephisod. Ys 4. λυχνεῖον, τό, (λύχνος) a lampstand, Pherecr. Kpar. 5, Ar. Fr. 2703; cf. λυχνίον. λυχν-έλαιον, τό, lamp-oil, Alex. Trall. 1. Ρ. 2. λυχνεύς, έως, 6, =Avyvirys, Callix. ap. Ath. 205 F, cf. 699 D. λυχνεύω, (λύχνος) to light, illumine, τινά Areth. in Apoc. p. 905. λυχνεών, ὤνος, 6, a place to keep lamps in, Luc. V.H. 1. 29. λυχνία, ἡ, α lampstand, C.I. 2852.13., 3071. 8, Plut. Dio 9, Luc. Asin. 40, etc.; rejected by the Atticists, Lob, Phryn. 313. λυχνιαῖος, a, ov, belonging {ο α lamp, Sext. Emp. P. 1.119, Galen. ; cf. Lob. Phryn. 552. : ' λυχνίας λίθος, ὁ, --λυχνίτης, Plat. Com. Σοφ. 8. λυχνίδιον, τό, Dim. of λυχνίον, a small lamp-stand, At. Fr. 115, 274, Crates Tei7.5. [Prob. -ἴδ-, cf. Hermipp. Sopp. 4.] λυχνικόν, τό, the time of lamplighting, Lat. hora lucernaris, Eccl. λυχνίον, τό, --λυχνεῖον, Antiph. Ap. Ύον. 1, Theocr. 21. 36, Luc. Symp. 46. λυχνίς, ἴδος, ἡ, lychnis, a plant with a bright scarlet flower, used for garlands, Theophr. Η. P. 6.8, 3, Anth. P. 4. 1, 23, etc. 9. λ. dypia a kind of zoad-flax, Plin. 25. 80. II. a precious stone that emits light, prob. the ruby, Luc. Syr. D. 32; also λύχνις, 6, Eust. ad Dion. Ῥ. 329. : λνχνίσκος, 6, a kind of fish, Luc. V. H. 2. 30. λυχνίτης [1], ov, 6, a precious stone of a red colour, Plat. Eryx. 400 D, Strab. 830, Achmes Onir. 247, Plin. 37. 30;—but different from that called Auxvis. II. A. λίθος a name for Parian marble, which was quarried by lamp-light, Varro ap. Plin. 36. 4, 2. λυχνῖτις, τδος, ἡ, a plant, a kind of mudlein, the leaves of which served as lampwicks, Plin. 25.74; pAopie A. in Diosc, 4. 104. λυχνό-βιος, ov, living by lamplight, in Senec. Ep. 122. λυχνο-ειδής, és, Jamplike, lambl. Protr. p. 360 Kiessl. Auyvo-kata, Ion. --ἴη, 9, α lighting of lamps, illumination, Cratin. Τροφ. 8, Dio C. 79.16; in Hdt. 2. 62, a festival at Sais, like the Chinese feast of Lanterns. λυχνο-καυτέω, to light lamps, Dio C. 63. 20: a pecul. form λυχνο- κῶσα -- λυχνοκαυτοῦσα in Teleclid, Incert. 20 :—Subst. λυχνοκαντία, 7, =Avxvorata, λυχναψία, Ath. 7o1 A—Cf. Lob. Phryn. 523. 910 λύχνον, τό,Ξλύχνος, Hippon. ap. E. M. 872.21, unless this be a mistake of the Gramm. arising from λύχνα, pl. of λύχνος. λυχνοποιέω, to make latnps and lanterns, Andoc. ap. Schol. Ar. Vesp. 1001 :—from Ἀυχνο-ποιός, όν, making lamps or lanterns, Ar. Pax 690, Philetaer. "Ax. 1. λυχνό-πολις, ἡ, city of lamps, Luc. V.H. 1. 29. λυχνοπωλέω, to deal in lamps or lanterns, Schol. Luc. Tim, 30. λυχνο-πώλης, ov, 6, a dealer in lamps or lanterns, Ar. Eq. 739. λύχνος, ὁ: pl. λύχνοι Batr.179, Ar. Eq. 1315, Antiph. dy. 2, Μετ. 1; but a common form of the pl. is λύχνα Hadt. 2. 62, 133, Eur. Cyel. 514, etc,: (ν. *Aven) :—a portable light, a lamp, different from the fixed λαμπτήρ,---ἴπε λύχνος being carried in the hand or set on a lamp- stand (λυχνεῖον, λυχνία, λυχνοῦχος), χρύσεος A. Od. 19. 343 λύχνα καίειν, ἀνάπτειν to light lamps, Hat. ll. cc.; ἅπτε, παῖ λ., Ar. Nub. 18; also, λύχνους ἅπτειν to have an illumination, Arr. Epict. 2. 17, 373 A. ἀποσβέσαι Ar. Pl. 668; A. ἀπεσβήκέι had gone out, Plat. Symp. 218 B; περὶ λύχνων ἀφάς about lamplighting time, i.e. towards nightfall, Hdt. 7. 215; πάννυχοε A. παρακαίεται lamps ate kept burning all night, Id. 2. 130; ἔλαιον ἡμῶν οὖκ ἔνεστ ἐν τῷ λύχνῳ Ar. Nub. 56; cf. κερά- οι 2. in pl. of λύχνοι or τὰ λύχνα, the lampmarket, Ib. 1065. Auxvotixos, 6, (ἔχω) a lampstand, the stand upon which the λύχνος was set, καὶ τὸν λυχνοῦχον ἔκφερ᾽ ἐνθεὶς τὸν λύχνον Pherecr. Δοῦλ. 5; διαστίλβονθ’ ὁρῶμεν ὥσπερ ἐν καινῷ λυχνούχῳ Ar. Fr.114; ἐξελὼν ἐκ τοῦ λυχνούχου τὸν λύχνον Alex. Κηρυττ.τ, cf. Lys. Fr. 51, Bgk. in Meineke Com. Fr. 2. p. 1060, Lob. Phryn. 6ο. λυχνοφορέω, to carry a lamp, λυχνοφορίοντες (Lacon.) Ar. Lys. 1003. λυχνο-φόρος, ov, carrying a lamp, Plut. Pomp. 51, Ath. 214 D. λύχνωμα, τό, = ὀθόνιον, Schol. Ar. Ach. 1175; cf. λαμπάδιον. λύω, post. imperat. λῦθι (as if from Adu) Pind. Fr. 55: fut. λύσω [0]: aor. ἔλῦσα: pf. λέλὔκα Thuc. 7.18, Ar. Vesp. 992 (ἀπο-), etc.:— Pass., pf. λέλῦμαι: plqpf. ἐλελύμην [0]: aor. ᾿ἐλύθην, Ep. λύθην [σύ] Od. 8. 360, Eur. Hel. 860, Thuc., etc.: fut. λὔθήσομαι Plat. Tim. 41 B, Isocr., etc.; also λελύσομαι [0] Dem. 178. 21, Xen. Cyr. 6. 2, 37 (ἄπο--) :—to these must be added an Ep. aor. pass. (of plqpf. form) ἐλύμην or λύμην [ὅ] Il. 21. 80; λύτο [ῶ] Ib. 114; but λῦτο 24. 1; λύντο 7.16: also 2 opt. plqpf. λελῦτο, for λελύοιτο, a very rare form, Od. 18. 238:—Med., fut. λύσομαι: aor. ἐλυσάμην: the pf. pass. λέλῦμαι is used in med. sense by Dem. 958. 14, Arist. Rhet. 2. 23, 23 (cf. δια--, κατα-λύω); whereas the fut. λύσομαι is used in pass. sense in comp. with διά, Thuc. 2. 12, with ἐπί, Lys. 174. 38, with κατά, Xen. Cyr. 1. 6, g.—Homer uses all tenses except the pf. act. [In pres. and impf., Ὁ always in Att., ὕ mostly in Ep., though Hom. has it twice long in arsi, ἔλῦεν Ἡ. 23. 513, Ave: Od. 7. 74; in compds. long also in thesi, ἆλ- λῦεσκεν 2. 105; ἀλλῦουσαν Ib. τοο:---ἵπ fut. and aor. I v long al- ways:—in other tenses v short always, save in the exceptional forms λελῦτο, λῦτο, v. supr. :—AeADpEvos only occurs in very late Poets, as Theod. Prodr.} (From 4/AY, whence also λύ-η, λύ-σι», λυ-τήρ, Au-rpov; cf. Skt. ii, lu-naimi (seco, disseco); Lat. {μ-ο (to pay), re-lu-o, so-ly-o (for se-lu-o), so-lu-tus; Goth. lau-sja (λύω), lau-s (κενός), us-lau-sjeins (λύτρωσις), our loose, etc.:—but λούω, etc., come from VAOF.) Orig. sense, {ο loose: 1. of things, {ο loosen, unbind, un- fasten, esp. clothes and armour, Adee δέ of ζωστῆρα, θώρηκα Il. 4. 216., 16. 804; but, ζώνην παρθενίην λ. to loose the maiden-girdle, of the hus- band after marriage, Od. 11. 245: so, of the wife, λύοι χαλινὸν ὑφ᾽ ἥρωϊ παρθενίας Pind. 1.8 (7). 95; ἔνθα παρθένει .. ἔλυσ᾽ ἐγὼ κορεύµατα Eur. Alc. 177 (cf. ζώνη) 1 so, ἔλυσας ἄγνευμα ody Id. Tro. 501:—often of the tackling of ships, A. πρυµνήσια, ἱστία, λαῖφος, etc., Od. z. 418., 15. 496, 552, h. Hom. ΑΡ. 405 sq., etc., (but never so in Il), cf. Eur. Hec. 539, 1020, etc.; doxdv λ. to untie a skin (used as a bottle), Od. το. 47; then freq. in Att. (cf. ὑπολύω), A. στολάς, πέπλον Soph. Ο. Ο. 1596, Tr.924; A. ἡνίαν {ο slack the rein, 1d. El. 743; A. κλῆθρα to open, Aesch. Theb. 396; A. γράμματα, δέλτον {ο open a letter, Eur. LA. 38, 307; A. πέδας, δεσµά Aesch. Eum.645, Eur. H.F.1123; ἀρτανὰς .. δέρης ἔλυσαν loosed it from my neck, Aesch. Ag. 876, cf. Eur. Hipp. 781 :—Med., ἐλύσατο κεστὸν ipavra undid her belt, Il. 14. 214; but, λύοντο τεύχεα they undid the armour for themselves, i.e. stripped it off (others), 17. 318; later, λύσασθαι τρίχα, Κόµας, πλοκαμῖδας to unbind one’s hair, Bion 1. 20, etc. :—then, b. in various phrases, στόμα A. to open the mouth, Eur. Hipp. 1060, Isocr. 252C; A. γλῶσσαν εἰς ai- σχροὺς μύθους A. Criti. 2,10 Bgk,; A. βλεφάρων ἕδραν to wake up, Eur. Rhes. 8; A. ὄφρυν {ο unfold the brow, Id. Hipp. 290; ἄχος A. ἀπ ὀμμάτων Soph. Aj. 706, etc. 2. of living beings, wu, of horses, etc., to undo, unyoke, unharness, opp. to ζεύγνυμι, Od. 4. 35, often in IL.; ἐξ ὀχέων, ὑπὲξ ὀχέων Ἡ. 5, 369., 8.504; ὑφ᾽ ἅρμασιν 18. 244; ὑπὸ ζυγοῦ Od. 4.393 ὑπὸ ζυγόφιν Il. 24. 576: ὑπ' ἀπήνης Οἱ. 7.5; and, in Med., λύεσθαι ἵππους in’ ὄχεσφι to unyoke one’s horses, Il. 23. 7; so, Bde λῦσαι Hes. ΟΡ. 606:—also, Ave μώνυχας ἵππους loosed them from the rack, Ἡ. το. 4983 A. κύνα to let him loose, Xen. Cyn. 6, 13, etc. b. of men, Zo loose, release, set free, deliver, esp. from bonds or prison, and so, generally, from difficulty or danger, Il. 15. 22, Od. 8. 345., 12. 53, etc.; 6 λύσων he that shall deliver, Aesch. Pr. 771, 785: —c, gen. rei, Avery τινὰ κακύτητος Od. 5. 397, cf. Pind. P. 3. 89, etc. ; so in Att., A. τινὰ δεσμῶν Aesch. Pr. 1006; ὄκνου, πημογῆς, etc., Soph. Tr. 181, etc.; also, A. τινὰ ἐκ Beopoto Od. 8. 360, cf. Pind. O. 4. 34, Aesch, Pr. 872, Eur. Hipp. 1244, Plat. Rep. 360 C; also, A. δόµους ἁβρότατος to rob the house of .., Pind. Ῥ. 11. 615 A. τινὰ τῆς ἀρχῆς to depose him from .. , Diod. 13. 92 :—Med., properly, {ο get one loosed or set free, λύσασθαί τινα δυσφροσυνάων Hes. Th. 528; ὕσπερ Ἰὼ λύχνον ----λωβάομαι. πημονᾶς ἐλύσατο Aesch. Supp. 1066:—Pass., λυθῆναι τὰς πέδας {ο have them loosed, Diod. 17.116; λέλυται γὰρ Aads ἐλευθερὰ βάζειν, ὧν ἐλύθη ζυγόν has been let loose to speak, when the yoke was Joosed, Aesch. Pers. 692. ο. of prisoners, to release on receipt of ransom (ἄποινα), hold to ransom, release, Il. 1. 20., 24.137, 558, etc.3 A. τινά τινι 1. 20., 24. 661, Od. 10. 298; Σαρπηδόνος ἕντεα nada λύσειαν would give them up, 17.162; in full, λύειν τινὰ ἀποίνων 11. 106; χρημάτων μεγάλων Hat. 2.135; ἀνὴρ ἀντ᾽ ἀνδρὸς λυθείς Thue. 5. 3:— Med. {ο release by payment of ransom, to get a person released, to ransom, redeem, I]. 1. 13., 24. 118, al., Od., and Att. ; λύεσθαί τινα ἐκ πολεµίων Lys.122.7; ἵππον Xen. Λη. 7.8,6: ὅσους αὐτὸς ἐλυσάμην τῶν αἰχμαλώτων Dem. 394.6; A. τινι τὸ χωρίον Id. 1215. 20; ἑαυτοὺς λ. to pay their own ransom, Id. 394.11: to buy from a pimp, Ar. Ὑεερ. 1353 thus Act. and Med, (in this sense) are related just like Aurpba and λυτρύομαι. 8. to give up, [θρόνον] λῦσον ἅμμιν Pind. Ῥ. 4. 275. II. to resolve a whole into its parts, to dissolve, break up, A. ἀγορήν to dissolve the assembly, opp. to Μαθίζω, Il. 1. 305, Od. 2. 69, etc.; also to break up the market, Xen. Oec. 12, 1:—Pass., Adro ἀγών Il. 24.11 ἐλύθη ἡ orparid, ἡ συνουσία Xen. Cyr. 6.1, 2, Polyb. 5.15, ώ 2. to loosen, slacken, relax,, σπάρτα λέλυνται, i.e. have rotted, Il. 2. 135; ῥαφαὶ.. λέλυντο ἑμάντων Od. 22. 186; A. τὴν σχεδίην Hdt. 4.973 τὴν γέφυραν Xen. An. 2. 4,173 τὴν ἀπόφραξιν Ib. 4.2, 25. 3. esp. of physical strength, {ο loosen, i.e. weaken, relax, λῦσέ of γυῖα made his limbs slack or loose, i.e. killed him, often in Π.; so, γούνατα λύειν τινέ Il. 22.3353 or TIvds 5.176, etc.; also, A. µένος tii 16, 332, etc.; πέλεκυς λῦσε Bods µένος Od. 3. 450, cf. Il. 17. 29, 524; but, of por καµάτῳ ..γούνατ᾽ ἔλυσαν made my knees weak with toil, Od. 20. 118:—so in Pass., λύντο δὲ yuia, as the effect of death, sleep, weariness, fear, etc., Il. 7. 16, etc. ; γυῖα λέλυντο 13.85, Od. 8. 2333 αὐτοῦ λύτο γούνατα καὶ φίλον Frop Ul. 21. 114, 425; λύθη ψυχή τε µένος τε δ. 296, etc.; λύθεν δέ οἱ ἄψεα πάντα Od. 4. 794, etc. :--- so in Trag., λέλυται γυίων ῥώμη Aesch. Pers. 913; λύεται δέ µοι µέλη Eur. Hec. 438; λέλυμαι µελέων σύνδεσµα Id. Hipp. 199; Avew βλέ- apa closes her eyes in sleep, Soph. Ant. 1302; so, A. τὴν ἐν ταῖς ψυχαῖς πρὸς µάχην παρασκευήν Xen. Hell. 7. 5, 22. 4. to undo, bring to naught, break down, destroy, πολίων κάρηνα Il. 2. 118., 9. 255 Tpoins κρήδεµνα 16. 100, Od. 13. 388: and generally, zo undo, do away with, put an end to, Lat. dissolvere, λ. veixea Il. 14. 205, 304, Od. 7. 74: µελεδήµατα Il. 23. 62, Od. 20. 56;—so, A. ἐπιμομφάν Pind. O. το (11). 11; A. φόβον, µοχθήµατα, ἀγάγκας, Aesch. Theb. 270, Soph. Ο. C. 1616; A. βίον, i.e. to die, Eur. I. T. 602: A. τὸ τέλος βίου Soph. Ο. Ο. 1729; µάχην Ar. Pax got. b. in Prose, A. νόµους to repeal or annul laws, Lat. leges abrogare, Hdt. 3.82; τὰ περὶ τὴν πολιτείαν Arist. Pol. 4.14, 14; A. ψήφῳ τὸ παράνοµον Aeschin. 82. 15, etc.; ὕβριν καὶ ὑποψίαν Xen. An. 3.1, 21; A. ψῆφον etc., to rescind a vote, Dem. 700. 13; A. διαθήκας to cancel a will, Isae. 59. 29, etc.:—Pass., λέλυται πάντα all ties are broken, all is in confusion, Dem. 777. 9. ο. as a technical term, ¢o solve a difficulty, a pro- blem, a question, A. ἀπορίαν Plat. Prot. 324 E, al. d. to refute an argument, Arist. Rhet. 2. 25, 10, al.; cf. λύσις 11. 4. 8, λυτι- «os IT. e. to unravel the plot of a tragedy, opp. to πλέκειν, Id. Poét. 18, 11, 5. to break a legal agreement or obligation, τὸν νόµον Hdt. 6.106; τὰς σπονδάς Thuc. 1. 23, 78, cf. 4. 23; τὰ συγκείµενα Lys. 106. 391. 6. in physical sense, {ο dissolve, Avet τὸ θερµόν, opp. to πήγνυσι, Arist. Meteor. 4. 7, 15:—Pass., Avera, opp. to πήγνυται, Ib. 4. 6, 3 sq. 7. of medicines, A. τὴν κοιλίαν Id. Probl. 1. 40; so of the effects of terror, Ib. 4. 7, al. i IIT. to solve, fulfil, accomplish, τὰ τοῦ θεοῦ μαντεῖα Soph. O. T. 407; A. ὄρκους Polyb. 6. 58, 4. IV. to atone for, make up for, like Lat. luere, rependere, τὰς πρότερον ἁμαρτίας Ar. Ran. 691; A. ὅσ᾽ ἐξήμαρτον Soph. Ph. 1224; A. φόνον φόνῳ Id. Ο. T. ror, Eur. Or. 510 :—Med., τῶν παλαὶ πεπραγμένων λύσασθ᾽ αἷμα Aesch. Cho. 804. . μισθοὺς λύειν, to pay wages in full, to quit oneself of them, only used in cases of obligation, Xen. Ages. 2, 31. 2. τέλη λύειν --λυσιτελεῖν, to pay, profit, avail, ἔνθα μὴ τέλη λύει φρονοῦντι where it boots not to be wise, Soph. Ο. T. 316; but more often Avec without τέλη, con- structed much like λυσιτελεῖ, either absol., λύει 5’ ἄλγος Eur. Med. 1362; or ο. dat. pers., φημὶ Τοιούτου γάμους λύειν Bporois Id. Alc. 627, cf. Hipp. 441; ο. inf., πῶς οὖν Aver... ἐπιβάλλειν: Id. Med. 11123 ἐμοί Te Aver τοῖσι µέλλουσιν τέκνοις τὰ ζῶντ᾽ ὀνῆσαι it is good for me that the living children should benefit those to come, Ib. 566; c. acc. et inf., Aver γὰρ ἡμᾶς οὐδέν, οὐδ' ἐπωφελεῖ, .. θανεῖν it is not expedient that we should die, οὐδ' ἐπωφελεῖ being parenthetic, Soph, El. 1005; cf, λυσιτελέω. λῶ, 1 will, ν, λάω (B). λωβάζω, =sq., Democr. Ep. ad Hipp. λωβάομαι, Ion. -éopar, Hipp. Art. 802: fut. --ῄσομαι Plat., Dor. 2 pl. λωβᾶσεῖσθε Theoct. §. 109: aor. ἐλωβησάμην Hadt., etc.:—for the pf. and aor. pass., v. infr.: Dep.: (λώβη). Like Aupaivopar, to treat despitefully, to outrage, maltreat, ο. acc. pers., also with cognate acc. added, λώβην λωβᾶσθαί τινα to do one despite, Il. 13.623: esp. to maim, mutilate, τινα Hdt. 3.154; ἑωυτὸν λωβᾶται λώβην ἀνήκεστον Ib.; ἀρτάναισι λωβᾶται βίον brings her life to a shameful end by the halter, Soph, Ant. 54; ἀνδρῶν εὐνίδας A. dishonouring them, Eur. Or. 929; A. τοὺς νέους to corrupt the youth, Plat. Prot. 318 D; of the effect of over-hard work, λωβῶνται τὰ σώματα Arist. Pol. 1. 11, 6:—also, A. πόλιν Lys. 176.5; ἄστεα kar’ ἄκρας Theocr. 16.89; {ο pillage, Polyb. 4.54, 2:—sometimes also, like λυμαίνομαι, ο. dat., Ar. Eq. 1408, Plat. Crito 47 E:—absol. to do despite, act outrageously, Il. 1. 232., 2. ᾧ 242. IT, the Act. λωβάω occurs only in Pseudo-Phocyl. 33, Or. λωβεύω ----λωφάω. Sib. 1 (9). 71 and Κατ-ελώβησαν in Polyb, τς, — i used as Pass., λελωβημένος mutilated, Hat ας ο. Plat, Lae ae Rep. 611 C, etc.; so also aor. pass., µεγάλας λώβας λωβηθείς Id. Gorg. 473 C; and Ion, pres. λωβέομαι in Hipp. Art. 802: cf. dao-. ἐκ λωβάομαι. λωβεύω, to mock, make a mock of, τινά Od. 21. 15, 26. AwBn, ἡ, like λύμη, despiteful treatment, outrage, dishonour, αἶσχος λώβη τε Od. 18.225; λώβην λωβᾶσθαι (ν. sub λωβάοµαι); λ. τῖσαι to pay for an outrage, Il. 11. 1423 so, A. ἀποδοῦναι 9. 387; but, A. τίσασθαι to exact retribution for an outrage, 1.6. to revenge it, το. 208, Od. 20. 169, Soph. Aj. 181; ἐπὶ λώβᾳ for ruin or destruction, Soph. Ant. 792, cf. Eur. Hec. 647; ὡς ἐπὶ AwBa Id. Η. Ε. 881; A. καὶ διαφθορά Plat. Meno gt C, etc. esp. mutilation, maiming, Hdt. 3. 154:—also in pl., Soph. Aj. 1392; AdBas λωβηθείς Plat. Gorg. 473 ο. 2. of persons, a disgrace, Lat. opprobrium, λώβην τ’ εἶναι καὶ ὑπόψιον Il. 3. 42, cf. Eur. El, 165; ποιητῶν λωβαί, of the Grammarians, Anth. P, 11. 322. ΤΙ. in Byzant. writers =Aémpa, leprosy, Wernsd. Philes pp. 54, 50. (Cf. Lat. dabes:—perh. akin to Adun, which is akin to λῦμα, from 4/AOF, Aodw.) λωβήεις, εσσα, εν, outrageous, Ap. Rh, 3. 801, Tryph. 261. λώβημα, τό, --λώβη, Epiphan. λώβησιε, ἡ, (λωβάομαι) --λώβη, Or. Sib. p. 203. 71 Mai, λωβήτειρα, fem. of λωβητήρ, Anth. P. 9. 251. λωβητήρ, Ώρος, 6, one who treats despitefully, a foul slanderer, Il. 2. 275., 11. 385: generally, a destroyer, of the Erinyes, Soph. Ant. 1074. ΣΙ. pass. a worthless wretch, like λυµεών, Il. 24. 239, Ap. Rh. 3. 372. fre οῦ, 6,=foreg.: A. τέχνης one who disgraces his trade, Ar. an. 93. ᾽λωβητός, h, ov, despitefully treated, outraged, λωβητὺν ἔθηκε, for ἐλωβήσατο, Il. 24. 531, cf. Hes. Sc. 366; κεΐνης ὁρῶν λωβητὸν εἶδος Soph, Tr. 1069; λωβητὸν αὐτὸν ἐκβαλεῖν Τὰ, Aj. 1388 ; µόχθῳ λωβᾶτός Id. Ph. 1193. ΤΙ. act. insulting, abusive, αἰσχρὰ καὶ λ. ἔπη Ib. 607; λωβητὸν ἐμπόλημα, baneful, Id. Tr. 538, cf. Tryph. 21. λωβήτωρ, ορος, 6,=AwByTHp, Opp. Ἡ. 4. 684, Anth. P. 6. 168, etc.; with neut. λωβήτοῤα κῆρα Nic. Al. 536. λωβόομαι, (λώβη 11) Pass. to be leprous, Achmes Onir. 107. λωβός, ή, όν, --λωβητός, E. Μ. 570. 37. II. in Byzant. writers, a leper ; ν. λώβη IL. λωβο-τροφεῖον, τό, (λώβη 11) a lazar-house for lepers, Byz. λωγάλιοι, of, dice made of the bones of oxen, Hesych. mépvot} Id. -—so λωγάς, άδος, ἡ, --πόρνη, Id. λωγάνιον, τό, the dewlap of oxen, Lat. paleare, Luc, Lexiph. 3, ubi v. Schol. In Suid. λογάνιον without expl., in Hesych., λωγάλιον. λώγασος, 6, a whip of bull’s hide, Hesych. λωγέω, --λέγω, Theognost. Can. Ρ. 140: ἐλώγευν' ἔλεγον, Hesych, ABBE, ἴκος, ἡ, a blanket or counterpane, Lat. lodix, Arr. Peripl. Μ. Rubri, p. 13 :—Dim. λωδίκιον, τό, Epiphan. λωΐτερος, v. sqq. λωίων, ὁ, ἡ, λώιον, τό; Att, Άφων, λῷον, acc. sing. and neut. pl. Ada (for λῴονα) Aesch. Pers. 1079, Plat. Phileb.11B; acc, pl. λῴους (for Agovas) Soph. Tr. 736, neut. λώια Theocr. 26. 32: (prob. from Adw B, Adi) :—more desirable, more agreeable, and (generally) better, Hom. only in neut., rd5e λώιόν ἐστι, πολὺ λ. ἐστι Il. 1. 229, Od. 2.169, ete. ; δόµεναι καὶ λώιον 17. 417; and as Αάν. λώιον γνώσεσθαι 2 3. 109; μετρεῖσθαι Hes. ΟΡ. 348; but, οὐκ ἄλλη .. τῆσδε λωΐων γυνή Simon. Iamb. 6. 30:—we also find a Comp. λωΐτερος, ov, also used by Hom, only in neut., λωίτερον καὶ ἄμεινον Od. 1. 376., 3. 141; masc. in Ap. Rh. 2. 186, 850, etc.; in Eust. also λφότερος, Jac. A. P. Ρ. 75.—In Att. Poets, λῴων was used generally as Comp. of ἀγαθός, Aesch. Pers. 526, etc.; φρόνησιν λαβεῖν λῴω Ib. 1079; AGov φρονεῖν Soph. O. T. 1038; λῴους φρένας ἀμείψασθαι Id. Tr. 736; βίου Agovos κυρῆσαι Id. Ο. T. 15133; εἲς τὸ λῷον σὺν µεθέστηκεν Κέαρ Eur. Med, 911; sometimes also in Prose, ἄμεινον καὶ λῷον Plat. Legg. 828 A; ἀμείνω καὶ λῴω Id. Phileb. 11 B; A. καὶ ἄμεινον Xen. An. 5. Το, 15. ΤΙ. Sup. Agoros, η, ov, Theogn. 96, 255, and Att.; λῴστον δὲ τὸ Civ ἄνοσον Soph, Fr. 326; τὰ λῷστα βουλεύειν Aesch, Pr. 204, etc.; παραινέσαι τὰ A. Id. Ag. 105.3; ® λῷστε, my good Jriend, like & βέλτιστε, Plat. Gorg. 467 B, Xen. Symp. 4, 1, ete. λῶμα, τό, the hem, fringe, border of a robe, LXX (Ex. 28, 29), Eccl. : —Dim. λωμάτιον, τό, Auth, P. 11. 210. λῶντι, ν. sub *Adw (Β). λῶος (or rather λῷος, A-cad. p. 38. 8, Theogn. Can. p. 57. 16), 6, also λόος, a Macedon. month, answering to the Att. βοηδροµιών, Philipp. ap. Dem. 280. 13; or éxavouBatmy, Plut. Alex. 3. λώπη, ἡ, (λέπω) a covering, robe, mantle, δίπτυχον dup’ ὤμοισιν ἔχουσ᾽ εὐεργέα λώπην Od. 13. 224, cf. Theocr. 25. 254, Ap. Rh. 2. 32.—Also λῶπος, eos, 76, Hippon. 443, Anacr. 98, Theocr. 14. 66, Pseudo-Luc. Philopatr. 22.—-Only poetic, though prose writers have the derivs. λωπίον, λωποδύτης. λωπίζω, fut. ίσω, (λῶπος) to cover, cloak, Hesych., Suid.; now only found in compds. ἀπολωπίζω, περιλωπίζω, etc. ;—so, Soph. Tr. 925, ἐκ ᾿ ἐλώπισε πλευράν, belongs to ἐκλωπίζω.---ΟΕ. λοπίζω. λώπιον, Dim. of λώπη, Arist. Metaph. 3. 4,14, Top. 1. 7, 1. λωπιστός, όν, with a patched cloak, Com, Anon. 160. λωπο δύσία, ἡ, highway-robbery, ἶοθ».:--λωπο-δῦσίου δίκη, a pro- secution for λωποδυσία, Hermog.; cf. Att. Process, p, 360. λωποδῦτέω, {ο steal clothes, esp. from bathers or travellers, Plat. Rep, 575 B, Xen, Mem. 1. z, 62, Arist. Pol. 2. 7,11; A. ἐσθῆτα Luc. Bis Acc. 34. IL= 11. generally, {ο rob, plunder, Ar, Eccl. 565, Pl. 165 = 911 ο, acc. pers., Id. Ran, 1075, Dem. 116. 19; of plagiarists, A. "Όμηρον Anth, Ρ. 11. 130, λωποδύτης [ὅ], ov, 6, (λῶπος, δύω) one who slips into another's clothes, a clothes-stealer, esp, one who steals the clothes of bathers, or strips travellers, Soph. Epigr. ap. Ath. 604 F, A. B. 176, cf. λωπυδυτέω. II. generally, a thief, robber, footpad, Ar. Ran. 772, Av. 497, Antipho 130. 19, Lys. 117. 7, etc. ; λωποδυτῶν θάνατον αἱρεῖσθαι Dem. 53. fin.; ἆλ- λοτρίων λ. ἐπέων a plagiarist, Anth. P. 11. 130, cf. Arr. Epict. 2. 19, 28. λῶπος, τό, --λώπη, 4. γ. λωρο-κάπιστρον, τό, a halter, Byz. word in Schol. rec. Soph. Aj. 230. λῶρον, τό, the Lat. lorum, a thong ; v. Ducang. λωρο-πεδέω, {ο bind with thongs, τοὺς πόδας Nicet. Ann. 163 B. λθρος, 6, --λῶρον, Schol. Ar. Eq. 765. λωροτοµέω, to cut into thongs, Schol. Ar. Eq. 764. λωρο-τόμος, ον, cutting thongs, Hesych., Schol. Plat, Gorg. 517 D. λῷστος, η, ον, v. sub λωϊων. λῶταξ, ἄκος, 6, a buffoon, lewd fellow, Jo. Chrys. :—the interp. αὐλη- τής, in Zonar. Lex. 1324, Επί, 344, 35 seems to be a fiction. λωτέω, to play the flute,Zonar. II. tobloom, ap. Hesych.; cf.Awréders. λωτίζομαι, Med., like Καρπίζοµαι, to choose for oneself, cull the best, Aesch. Supp. 963; "Αρη: Ύὰρ οὐδὲν τῶν κακῶν λ. Soph. Fr. 649; cf. λώτισμα. λώτῖνος, ή, ov, (Awrds) of the lotus-tree, {Uda Theophr. Ἡ. Ρ. 4. 2, 9., 5.5, 6. II. made of lotus, ἀναθυμίδες Anacr. 39; Κολέός, µέγα A. ἔργον Theocr. 24. 45; A. αὐλοί (cf. λωτός Iv), Ath. 182 D. λώτισμµα, τό, a flower: metaph., like ἄνθος and dwros, the fairest, choicest, best, γῆς Ἑλλάδος Awricpara Eur. Hel. 1593; cf. λωτίζοµαι. λωτο-ειδῆς, ές, lotus-like (signf. 1v), Theophr. H. P. 4. 2, 12. λωτόεις, εσσα, ev, overgrown with lotus, πεδία λωτοῦντα (or --εῦντα) lotus-plains, Il. 12. 283. Others expl. it blooming (from λωτέω 11), λωτο-μήτρα, ἡ, a hind of lotus, Plin. 22. 28. λωτός, οὗ, 6, the lotus, name of several plants, often wrongly con- founded: five may be specially remarked: I. the Greek lotus, a plant which grew wild in the meadows round Sparta and Troy, on which horses fed, a kind of clover or trefoil, perhaps trifolium melilotus L,, Il. 2. 776., 14. 348., 21. 351, Od. 4. 603. IL. the Cyrenean Jotus, an African shrub, whose fruit was the food of certain tribes on the coast, hence called Lotophagi, 9. 84 sq., Hdt. 4.177; in the Od., the fruit is called µελιηδής 9. 93 sq.:—Hdt. compares its fruit in size to ‘that of the σχῖνος (as large as the olive), in taste to the date (φοῖνιξ), and says that wine was made of it:—dv@:vov εἶδαρ, Od. g. 84, refers not literally to the flower being eaten, but to the vegetable nature of the food, v. dv@.vos,—It was a low thorny shrub, Hdt. 2. 96, cf, Schweigh. Polyb. 12. 2; acc. to Sprengel, Rhamnus Lotus L.; acc, to Wildenow, Zizyphus Lotus, still prized at Tunis and Tripoli under the name of the jijube, the fruit of paradise in Arab poetry. III. the Egyptian lotus, the lily of the Nile, first mentioned in Hdt. 2.92, of which there are three varieties: 1. with large white flowers; it was dried in the sun, and its pith pounded for bread; the root, which was of the size and shape of an apple, and sweet of taste, was also eaten, Hdt. le. 2. with rose-coloured flowers and leguminous fruit, the Egyp- tian bean, Ath.677D,E; described as xpivea ῥόδοισιν ἐμφερέα, Hat. le. 3. with blue flowers, Ath. ibid—Of these the first is thought to be Nymphaea Lotus, the second Nymphaea Nelumbo, the third Ne- lumbium Speciosum; v. Sprengel Antiq. Bot. p. 56, Voss Virg. Ecl. 4. 20, Schweigh. Hdt. Ἱ. σο., and cf. eoAoxacia.—In Egypt the lotus was sacred as a symbol of the Nile (with the rising of which it grew), and so of Fertility : hence its constant use in the rites of Isis and Osiris, and its freq. appearance on ancient, esp, Egyptian, works of art, Υ. Creuzer Symbolik 1. 283 sq., 508 sq. (French transl. 1. 404, cf. 525). The Indian lotus, a sacred symbol of the Ganges, etc., is of like kind. Iv. a North-African tree, acc. to Sprengel Celtis Australis L., like a pear- tree, but with serrated leaves, and bearing leguminous fruit without taste or smell, Theophr. H. P. 4. 3,1; distinguished by its hard black wood, of which statues, flutes, etc. were carved:—hence Λιβὺς λωτός is used in Poets for a flute, Eur. I. A. 1036, Hel. 170, Tro, 544, etc., Anth, Ῥ, 7.182; but not in Pind., Aesch., or Soph. As Plin. N. H. 13. 17 (32) says expressly that this wood was used for ¢ibiae, we need not think of lotus-stalks forming natural pipes, like reed or hemlock. In Eur. and Anth, it always accompanies hymeneal revelry or Bacchic or Phrygian phrensy. In Sopater ap. Ath. 175 C, it seems to be a pipe forming part of the Oriental νάβλα. V. another /Jotus-tree, Diospyrus lotus, which grew in Italy, had a short stem with polished bark: its luxuriant branches were trained upon houses, Columell. 7. 9: its leavcs were ovate, downy underneath, its berries red and sweet-tasted, Voss Virg. G. 2.84. λωτο-τρόφος, ον, (λωτός 1) producing lotus, λεῖμαξ Eur. Phoen. 1571. Awto-payor, of, (λωτύς 11) the Lotus-eaters, Lotophagi, a peaceful people on the coast of Cyrenaica, Od. 9. 84, Hdt. 4.177, cf. Xen. An. 3.2, 25: their country was called Λωτοφαγία, 7, Theophr. Η. Ρ. 4. 3, 2; whence Svpris Λωτοφαγῖτις, Strab. 834. λωτο-φόρος, ov, lotus-bearing, λειµών Pherecr. Μεταλλ. 2. λωτρόν, λωτροχόος, Dor. for λουτρ--. λῶφαρ, τό,--λώφημα, Hesych. λωφάω, fut. ήσω, {ο rest from toil, take rest, ὅδε μὲν τάχα λωφήσει Ἡ. 21. 2032. 2... gen. (cf, Καταλωφάω), to take rest or abate from, recover from, τῆς νούσου Hipp. 559. 29; χόλου, πύθου Aesch, Pr. 376, 654; πύνου Soph, Aj. 61; τῆς ὀδύνης Plat. Phaedr.251D; φιλοτιμίας Id. Rep. 620 C: so, A. ἀπὸ νύσου καὶ πολέμου Thuc. 6, 12. 8, c, part. {ο cease to do, πρήσων ΑΡ. Rh. 4. 819, cf. Anth, Ῥ. 5, 188, 4, 912 to abate, of a disease, Thuc. 2.49, cf. 7. 7%, Plat. Lege. 854C; of wind, ΑΡ. Rh. 4, 1627, Arist. Melee 2. fs Ze of the ma. Bb 23. 29. II. trans. 1ο lighten, relieve, 6 λωφήσων γὰρ οὐ πέφυκέ πω Aesch. Pr. 27: ο. gen., ἀχέων λωφήσετε θυµόν relieve your mind from pains, Emped. 456. (Acc. to Hesych., akin to λόφος, and metaph. from draught-cattle, ἀπὸ τοῦ τραχήλου τὸ ἄχθος ἀποθέσθαι.) λωφέω, Jon. for foreg., Ap. Rh. 2. 648, Nonn. D. 1. 172. λωφήνος, a, ov, relieving, λ. ἱερά expiatory offerings, Ap. Rh. 2. 485. λώφημα, τό, rest taken, rest, Hesych. λώφησις, ἡ, abatement, cessation, τοῦ πολέμου ἀπὸ τοῦ Πελοποννήσου Thue. 4. 81. | λώψ, λωπός, ἡ, --λώπη, Hesych. Ἀφων, neut. λῷον, Att. contr. for λωΐων, λώϊον. Μ Μ µ, pt, τό, Ion. μῶ Democr. ap. Eust. 270. 13:—indecl., twelfth letter in the Gr. alphabet: as numerals, p’=40, but =40,000. In Inscrr. M stands for µύριοι or pupids, as Ἡ for πέντε; hence [Μ] for πεντακισμύριοι or πέντε μυριάδες, 50,000.—For the letter M on the shields of the Messenians, v. sub A. 1. µ is the labial liquid, corresponding to 8:—in all the Indo-Europ. languages y remains unaltered. II. Dialectic and other changes : 1. Aeol. and Lacon. into 7, as ὅππα πεδά, for dupa µετά, µόλυβ-ος, Lat. plumb-um, Greg. Cor. pp. 282, 580, 661, Ahrens D. Aeol. p. 45. 2. into B, as peuBpas, βεµβράς; βροτός, Αεοὶ. µορτός (ν. ἄμβροτος fin.), and ἀἁβροτάξομεν for ἀμροτάξομεν (from ἁμαρτάνω); μολεῖν aor. of βλώσκω; µαλ-ακός and βλά-ὲ, βλη- χρός. 3. into v, as µιν, Att. and Dor. vv; μὴ pov, Lat. ne num; Buttm. Dem. Mid. p. 145 :—but µ replaces ν in the Preps. ἐν, avy before labials in compos., as ἐμβαίνω, ἐμμένω; and in Inscrr. we find the same rule before a word beginning with a labial, as τῶμ πρεσβευτῶν:--- similarly, is inserted before labials in the middle of words, v. infr. 5. b. 4, p is doubled, a. poét. after α--, ev-, and ο-- in compds., as ἄμμορος, ἐὐμμελίης, φιλομμειδής; and after the augm., as ἔλλαβον, ἔμμορα. b. Αεοὶ., as dupes types ἔμμα ἐμμί, for ἡμεῖν bpers εἷμα εἰμί, the vowel or diphthong before it being shortened, Greg. Cor. p. 597 ;—dpes and ὕμμες also in Hom. and Ep. 5. # is freq. added or left out, acc. to dialects, a. at the beginning of a word, as ia µία, ὀνθυλεύω μονθολεύω, ὄσχος µόσχος, ὀχλεύς μοχλεύς, cf. Buttm. Lexilog. 5. ν. οὐλαί 4, Lob. Phryn. 356 :—but in some cases cited under this head, m represents F or Lat. v, μαλλός villus vellus, aud peth. μύλη mola from o/FAA, ἀλέω, ἀλετρεύω; v. Curt. Gr. Et. pp. 577 sqq. b. in the middle of a word to facilitate pronunciation, as ὄμβριμος ὄβριμος, λαμβάνω λαβεῖν, κύµβη κύβη, ἀρύμβας ἀρύβας, τύμπανον τύπανον, etc., esp. after redupl., as πίµπληµι for πιπ--, etc.; after α-- privat., as ἄμβροτος, ἀμφασία for ἄβροτος, ἀφασία; and in compds., as φθισίμβροτος, ἀλεξίμβροτος, etc.; and Adv. ῥίμφα, for ῥίφα (from ῥίπτω): Lob. Phryn. 05 sq., 428. 6. µ sometimes has α or o euphon. prefixed, as µέλγω ἀμέλγω, µέργω ἀμέργω, µέρδω ἀμέρδω, µόργνυμι ὀμόργνυμι, µίχω (Lat. mingo) ὑὐμιχέω, etc.; ast seems euphonic in µάσθλη ἑμάσθλη, µείροµαι ipeipo- pat. 7. on o added before µ, v. sub So. i. 8. a vowel is sometimes lengthd. before µ, as Ἱππδμέδοντος, Aesch. Theb. 488. μ apostr. for pe. II. very rarely and mostly in Ep. for µοι, ll. 9. 673., 10. 544, Od. 4. 367, etc.; very seldom in Att., Markl. Eur. I. A. 491, 814, Pors. Phoen. 1230, Med. 719; cf. Dind. Soph. Aj. 191. (pa and µή were never elided, though the latter is contracted by synizesis before οὐ, etc.) pa [a], a Particle used in strong protestations and oaths, followed by acc. of the deity or thing appealed to; in itself neither affirmative nor negative, but made so by prefixing ναί or od, or, in Att., merely by the context :—thus, 1. vat pd.., in affirmation, vai pa τόδε σκῆπτρον yea by this sceptre, Il. 1. 234, cf. h. Hom. Merc. 460; vat μὰ γὰρ ὕρκον Pind. Ν. 11. 303 so in Att., val μὰ Ala, val μὰ τὸν Δία, etc, Ar. Ach. 88, Plat. Rep. 407 B, al.; cf. ναί. 11. οὐ μὰ.., in negation, ob pa yap Απόλλωνα, ob pd 7ῇνα, nay, by.., Il. τ. 86., 23. 43; and in Att.; ob μὰ τὴν δέσποιναν "Αρτεμιν Soph. El. 626; od τοι pa τοὺς δώδεκα θεούς Ar. Eq, 235. III. in Att. µά is often used alone, and mostly in negation, 1. when the negative follows in the next sentence, pa τὴν πατρῴαν ἑστίαν, ἀλλ᾽ οὐχ ὕβρει λέγω τάδ᾽ Soph. El. 881; pa τοὺς παρ ΄Αιδην veprépovs ἁλάστορας, οὔτοι ποτ ἔσται τοῦτο Eur. Med. 1059; pa τὸν ᾿Απόλλω, οὔκ Ar. Thesm. 269, cf. Aesch. Ag. 1432, Eur. Cycl, 262 sq.; μὰ τὴν γῆν, μὴ σύγε δῷς Anaxil. Edavdp. 1. 2. in answers, when the negation is expressed in the question, οὐκ av μ’ ἐάσεις; Answ. μὰ Ai’, ἐπεὶ Kayo πόνηρός εἶμι Ar. Eq. 336, 338 (where οὐκ ἐάσω is to be supplied after pa. Δία from the question, cf. Ran. 951, Thesm. 748, Pl. 400); so too when ἀλλά follows, δύο δραχμὰς μισθὸν τελεῖς; Answ. pd Ai’, ἀλλ’ ἔλαττον Id, Ran. 174 (where οὐ τελῶ is understood, cf. Ib. 753, 779, 1053, Xen. Mem. 3.13, 3)- IV. in common discourse, esp. Att., the name of the deity sworn by was often suppressed, vat pa τόν, οὐ μὰ τὀν, μὰ τόν, μὰ τήν, to avoid a downright oath, as is common in all languages, cf. Ar, Ran. 1374, Plat. Gorg. 466 E, Koen Greg. Cor. 150 sq. V. pa is sometimes omitted after ναί, v. val I. 2; also after od, though the ace. remains, οὐ τὸν πάντων θεῶν θεὸν πρόµον "Άλιον Soph. Ο. T. 660; οὐ τὸν Ὄλυμπον Ib. 1089; οὐ τόνδ Ὄλυμπον Id. Ant. 758, cf. El. 1062, 1238. pd, Dor. for µή, Inscr. Vet. in Ο. I. 11. λωφέω — µαγεύς. pa, shorter Αεοὶ. and Dor. form for µάτηρ, in the form pa γᾶ, for μῇ- τερ ‘yj, Aesch. Supp. 890, 899; and as an exclam., μᾶ, πόθεν ἄνθρωπος; Theocr. 15. 89; cf. Ba, δῶ, λῖ, 7a. , μᾶγάδης, ου, ὁ,-- µάγαδις, Anacr. (Fr. 5) ap. Ath, 634 C, where pd- γαδιν is against the metre, and µαγάδην must be restored from Poll. 4. 61. But in Hesych, (s.v. µαγάδεις), μαγάδης αὐλός and τῇ µαγάδῃ are errors of the Copyist for μάγαδις αὐλόςε and τῇ µαγάδει. μᾶγᾶδίζω, to play in the octave (v. μάγαδις), Theophil. Νεοπτ. 2. µαγάδιον, τό, Dim. of µαγάς, Luc. Ὦ. Deor. 7. 4 (vulg. payaba), payadis, ἡ, gen. µαγάδιδος Ath. 634.C; dat. µαγάδει or μαγάδτ, Te- stored by Dind. in Xen. Απ. 7. 3, 32, Ath. 634-636; acc. μάγαδιν freq. in the Poets quoted by Ath. l. c, :—Soph. (Fr. 228), in an anapaest. verse, wrote πηκταί τε λύραι καὶ μᾶγάδιδες, where the first syll. is made long contr. to all other examples; Dind. excuses this on the ground that it is a foreign word, while Meineke proposes μᾶγᾶδίδες, as if from µαγα- dis: cf. paydbys:—the magadis, a foreign (prob. Egyptian) instrument, shaped somewhat like a harp, with twenty strings, arranged in octaves, µαγαδίζουσι ἐν τῇ διὰ πασῶν συµφωνίᾳ Arist. Probl. 19. 39,1, cf 9. 18, and ν. Chappell Hist. of Mus. p. 55, Ath. 634 B sq. II. a Lydian flute or flageolet, producing a high and a low note together, Ion ap. Ath. 634 C, Anaxandr, Ὅπλομ. 1, Hesych. μᾶγάζω, f.1. for µαγαδίζω, ap. Hesych. s. v. μαγάδεις. ᾿ μᾶγᾶρικός, ὁ,-- μεγαρικὸς κέραµος, Megarian pottery, according to the tradesmen’s pronunciation, Steph. B.: cf. µέγαρον ΤΗ. μᾶγᾶρίσκος, 6,=foreg., Hesych. µάγαρον, v. sub µέγαρον ΤΙ and Iv. κ μᾶγάς, άδος, ἡ, the bridge of the cithara, Lat. pons (cf. ὑπολύριος), Philostr. 487, 516, Greg. Naz. 1.5533 cf. µαγάδιον. µαγγάνα, 4, Lower-Italian name for a wine-cask, Suid. µαγγᾶνεία, ἡ, (μαγγανεύω) jugglery, sleight-of-hand, Plat. Legg. 9908 D, 933 Ai—#. µαγειρικαί, of made dishes, Ath. 9 C. ; payyaveupa, τό, a piece of jugglery; in pl. juggleries, deceptions, Plat. Gorg. 484 A, Legg. 933 C: of women’s arts, Plut. Ant. 25. µαγγᾶνευτήριον, τό, a juggler’s show, Themist. 70 B. μαγγᾶνευτής, ob, 6, a juggler, quack, Suid., Phot. : ; ; μαγγᾶνευτικός, ή, bv, fit for juggling, etc.; ἡ --κή (sc. τέχνη), bite © sleight-of-hand, Poll. 7. 209 from Plat. (where the text gives μαγευτική) μαγγᾶνεύτρια, ἡ, fem. of μαγγανευτής, Hesych. . μαγγᾶνεύω, (µάγγανον) to use charms or philtres, of Circé, Ar. Pl. 310:—to play tricks, Dem. 794. 2; µ. πρὸς τοὺς θεούς {ο use superstitious means to propitiate the gods, Polyb. 15. 29, 9; p. ἐπί τινα Luc. D. Deor. 2. 1, Bis Acc. 21:—c. acc. cogn., µ. ἁπάτην to contrive means Jor cheating, Jac. Ach. Tat. p. 609. 11. ο. acc. to adulterate, Lat. mangont- zare, τὰ σίτια καὶ τὰ dpa p. καὶ papparre Plut. 2. 126 A. µαγγανικός, ή, dv, = μαγγανευτικός, Eccl.: τὸ --κόν,-- µάγγανον 11, Ib, μαγγᾶνο-δαίμων, ονος, 6, a conjuring spirit, Byz. μάγγᾶνον, τό, any means for charming or bewitching others, a philtre, drug, Heraclid. Alleg. Hom. Ρ. 448, Hesych. IL. a machine for defending fortifications, Maur. Strateg. Io. 3. III. the axis of a pulley, Hero Belop. p. 128. 1Ν.--βάλανος 11. 3, Schol. Ar. Vesp. 155, Av. 1159, Eccl. 361. Ῥ.Ξ γάγγαµον, a hunting- net, Hesych., ubi v. Soping. (With the first sense, cf. Lat. mango, one who prepares wares for sale, mangonizare, etc.) μαγδᾶλιά, 7, later form of ἀπομαγδαλιά, Galen., Schol. Ar. Eq. 414. μᾶγεία, ἡ, (μαγεύω) the theology of the Magians, µ. ἡ Ζοροάστρου Plat. Alc, 1. 122 A. II. magic, Theophr. H. P. 9. 15, 7, etc.; τὴν γοητικὴν p. odd ἔγνωσαν of μάγοι Arist. Fr. 31. μᾶγεῖον, τό, (µάσσω) =the more usu. ἐκμαγεῖον, Longin. 32. 5. μᾶγείραινα, ἡ, fem. of µάγειρος, Pherecr. Ίπν. 1, Schol. Lyc. 578. μᾶγειρεία, ,=payelpevpa, Achmes Onir. 242, Hdn. Epimer. p. 19. μᾶγειρεῖον, τό, (μάγειρος) a cook-shop, Lat. popina, Arist. H. A. 9. 43, Mirab. 35, Babr. 79. 1. 2. the place where the public cooks lived, the cooks’ quarter, Antiph. Srpar. 4, Theophr. Char. 7; cf. Lob. Phryn. 276. II. Maced. word for a pot, kettle, Sturz Dial. Mac. 178. μᾶγείρευμα, τό, that which is cooked, food, Hesych., Eust. 1402. 16. μᾶγειρεύω, to be a cook, fo cook meat, Theophr. Char. 6, Plut. 2. 704 A; 9, acc., μ. τὰ ἱερεῖα Ath. 173 D:—Pass., τὰ µαγειρευόµενα ὄσπρια Schol, Ar. Pl. 1207. 2. to be a butcher, Babr. 122. 16. μᾶγειρικός, ή, όν, fit for a cook or cookery, ῥημάτια Ar. Eq. 216; vd- μοι Plat. Minos 316E; wip Arist. Spir. 9, 2; κόπι Plut. Lycurg. 2; σκεύη, τράπεζα Ath. 169 Β, 173A; µαγειρικόν τι ποιεῖσθαι Ο. 1. 5594. 1. ΤΙ:---ᾗ μαγειρικὴ τέχνη, cookery, Plat. Rep. 232 D; ἡ µ. ἐμπειρία Id. Gorg. 500 B; or ἡ —«7 alone, Id. Polit. 289 A. 2. of persons, skilled in cookery, Id. Theaet. 178 D :—Adv. --κῶς, in a cook-like way, like a true ‘artist,’ Ar. Ach. 1015, Eq. 376, Pax 1017. μᾶγειρίσκος, 6, Dim. of µάγειρος, Ath. 292 E. μᾶγείρισσα, 7, fem. form of sq., LXx(1 Regg. 8. 13). µάγειρος [ᾶ], 6, a cook, (never in Hom.), Batr. 40, Hdt. 4.71., 6. 60, Soph. Fr. 601, Ar. Ran. 517, etc. IL. a butcher, because in early times the cook was butcher also (προσήκει τὸν p. κατακόπτειν καὶ ἐκδέρειν Plat. Euthyd. 301 D), and so the Cyclops is called "Αιδου p. in both capacities, Eur. Cycl. 397; cf. Macho ap. Ath. 243 F, Plut. 2. 175D. (From 4MAT, µάσσω (q.v.), because baking was the business of the ancient cook, cf. Plin. 18. 28, and v. ὀψοποιός.) µαγειρώδης, ες, (εἶδος) like a cook, Eunap. V. Max. p. 63. µαγέτας αὖλός, 6, bewitching, Hesych. payeupa, τό, (μᾶγεύω) a piece of magic art; in pl. charms, spells, Eur. Supp. 1110 :—applied to food artificially dressed, Plut. 2. 752 B. μᾶγεύς, éws, 6, (μάσσω) one who kneads, Poll. 6.64, Hesych. IL Φον who wipes, µαγῆα σπόγγον Anth. Ρ. 6. 306. µαγευτής — wabyrds. μᾶγευτής, of, ὁ,-- µάγὸς, Dio Ο. 62. 36; cf, Lob. Phryn. 316. μᾶγευτικός, ή, ov, magical: 4 --κή (sc. τέχνη), magic, Plat. Polit. 280D. μᾶγεύω, to be a Magus or skilled in Magian lore, Plut. Artox. 3 and 6, Philostr. 4: to use magic arts, κατάγειν τὸν Δία µαγεύσαντας Plut. Num. 165 . acc. cogn., µέλη p. to sing incantations, Eur. I. T. 1338. II. trans. fo call forth by magic arts, ἔμψυχα Anth. Ρ. 12, 57, cf. Luc. Asin. 11 :—Pass. {9 be enchanted, Clearch. ap. Ath, 256E, Luc. Asin. 54. payibtov, τό, Dim. of paris Ἡ, Att. Peripl. p. 18, Schol. Ar, Nub, 1248. μάγίκός, ή, dv, fit for the Magians, Magian, Plut. Them. 29. 11. of or for magic, βίβλοι Pseudo-Phoc. 138. μᾶγίς, ἴδος, ἡ, (µάσσω) any kneaded mass, a cake, Lat. offa, esp. the cake offered to Hecaté and Trophonius, Soph. Fr. 651, Ar. Fr. 644, Ath. 663 C; described as a small cheese-pudding, Hipp. 652. 14, cf. 685. αρ. ΣΤ. a kneading-trough or dresser, like µάκτρα, Cratin. Bova. 1, cf. Poll. 10. 81 :—also a round pan or plate for placing on the τρίπου», Poll. 6. 83. μάγμα, τό, salve, as opp. to liquid unguent, Galen. 13. 877, Plin. 13. 2. μαγμός, ov, ὁ, (μάσσω), α wiping or cleansing, Hesych. Μάγνης, ητος, 6, a Magnesian, a dweller in Magnesia in Thessaly, II. 2, 750, Soph. El. 705, etc.; or Magnesia in Lydia, Hdt. 3. 40, etc.: fem. Μάγνησσα, Theocr. 22. 79 :—Adj. ἸΜαγνητικός, ή, όν, Magnesian, Aesch. Pers. 492 3 fem. Mayvijrs, ιδος, ἵππος Pind. Ῥ. 2. 85. Ii. Μαγνῆτις λίθος, ἡ, the magnet, Eur. Fr. 671, cf. Plat. Jon 533 D, Eubul. Ὄρθαν. 2; also ἡ Μαγνησία λίθος Hipp. 543. 28, Ach. Tat. 1.173 ἡ Μάγνησσα Orph. Lith. 302; 6 Μάγνης λίθος Diosc. 5, 148, Porphyr. Abst. 4. 20; 6 M. alone, Alex. Aphr.; cf. Ἡράκλειος. 2. Μαγνῆτις λίθος, also, @ mineral that looked like silver, prob. a kind of talc, Theophr. Lap. 41; v. Buttm. in Wolf’s Mus. 2. pp. 5 sq. Μάγος [ᾶ], ov, 6, a Magus, Magian, one of a Median tribe, Hat. 1. or, Strab. 727 :—hence, as belonging to this tribe, 2. one of the priests and wise men in Persia who interpreted dreams, Ἠάι. 7. 37, al., Arist. Frr. 8, 30. 3. any enchanter or wizard, and in bad sense, a juggler, impostor, like Ὑόης, Soph, O. T. 387; cf. Eur. Or. 1497, Plat. Rep. 572 E; also fem., Anth. P. 5. 16, Luc. Asin, 4. 11. payos, ον, as Adj. magical, μάγω τέχνῃ ποιεῖν τι Philostr. 4; Κέστου µαγώτερα Anth. Ρ. 5.121. (Prob. from the same Root as μέγας q. ν.) μᾶγο-φόνια, τά, the slaughter of the Magians, a Persian festival, Hdt. 3.795 ἡ ἑορτὴ τῆς µαγοφονίας Ctesias Pers. 15. µαγύδαρις, ἡ, the seed of the σίλφιον, Theophr. H. P. 6. 3, 4: also its root, Diosc. 3. 94. IL. another plant, distinct from σίλφιον, Theophr. H. P.1.6, 12. [μᾶγῦδᾶρϊς, Plaut. Rud. 3. 2, 19.] μᾶγῳδία, ἡ, α rude pantomime, Ath. 621 C: µαγῳδή in Hesych, ; and in Ath. 621 C, D, μᾶγῳδός, 6. μᾶδᾶγένειος, ov, = µαδιγένειος, ap. Phot. μᾶδαῖος, a, ov, post. for µαδαρός, Poéta de Vir. Herb. 83. μᾶδάλλω, = µαδίζω 11, Hesych. : μᾶδᾶρο-κέφαλος, ov, bald-headed, Tzetz. μᾶδᾶρός, a, dv, (µαδάω) wet, ἕλκεα p. running sores, Hipp. 50. 36. 2. not cokering, loosely attached, of particles of matter, Id. 1230C. 3. flaccid, Arist. H. A. 4. 6, 9. 4. of the head, bald, Anth. P. 11. 434. μᾶδᾶρότης, nros, 7, baldness, Hipp. Progn. 47. : . μᾶδᾶρόω, (uadapds) = µαδίζω, to make bald, Lxx (Nehem. 13. 25). μᾶδάρωσις, 7, a falling off of the hair of the eyelids, also μίλφωσις, Galen. 14. 413. μᾶδάω, fut, yow, Lat. madere, to be moist or flaccid, of a disease in fig-trees, Theophr. H. P. 4. 14, 5. 2. of hair, {ο fall off, Lat. de- Sluere, Λε]. Ν. A. 15. 18: of persons, to be bald, Ar. Pl. 266, Longus 3. 32. Cf. µαδίζω, µυδάω. (Cf. padds, µαδαρύς; Lat. madeo, madesco, madidus, and perh. manare.) µάδδα, ἡ, Dor. for μᾶζα, Ar. Ach. 732, 835. µάδησις, ἡ, (µαδάω) loss of the hair, a becoming bald, τῆς κεφαλῆς Hipp. Epid. 3. 1083 ; but µάδισις τριχῶν Id. 1002 C, which is also v. 1. in Theophr. Η. P. 5. 9, 9. μᾶδιγένειος, ον, (µαδάω, γένειον) smooth-chinned, Lat. imberbis, Arist. H.A. 3. 11, 13, v. Lob. Phryn. 662. μᾶδίζω, fut. fow, of the hair, to fall off, like µαδάω, Hipp. 667. 2 (where Littré µαδήσῃ). * II. to pluck bare, τὸν πώγωνα ap. Salmas. ad Tertull. Pall. p. 338. µάδίσις, ἡ, dub. |.for µάδησις, q. v. μᾶδιστήριον, τό, an instrument for removing hair, to expl. εὔστρα in Schol. Ar. Eq. 1233. µάδον, τό,-- µαδωνία, Hesych., Plin. 25. 37: pabos, 6, Diosc, Parab. I. 179. usbés, ή, όν, (µαδάω) = µαδαρύς, Hesych, :—he also quotes a Subst. µάδος, τό, = ψίλωθρον.. µάδρυα, τά, for µαλόδρυα, Ξ κοκκύμηλα, Seleuc. ap. Ath. 50 A, Eust. 1963. 33: cf. ἀκρόδρυα. μᾶδωνία, ἡ, Boeot. name of the water-lily, Theophr. H. P. 9. 13, 1. pala, ἡ, (µάσσω) barley-bread, a barley-cake, Hdt. 1. 200, Archil. 2, etc.; ἀμολγαία Hes. Op. 592; κυρβαίη Ep. Hom. 15.6; φυστή Ar. Vesp. 610 (v. sub νους.) ; inferior to ἄρτος (wheaten bread), Hipp. 11, 11., 228. 39, Ar. Eccl. 606, Comici ap. Ath. 6ο B sq., Xen. Cyr. 1. 2, 11; δουλίας µάζης τυχεῖν to eat the bread of slavery, Aesch. ΑΡ. 1041 (as emended by Enger); and proverb., ἀγαθὴ καὶ pata Her’ ἄρτον Paroe- miogr. p. 230:—pa(ay µεμαχώς having baked him a cake, with a play on µάχην pepaxnpéves, Ar. Eq. 55. (In the Mss. commonly written μάζα: but the Gramm. testify that in old Att. it was waa, Hdn. περὶ poy. λεξ. p. 31. 19, Moeris, etc. ; cf. Lob. Paral. 405.) 913 µαζα-γόας, 6, one who complains about bread, Hesych. pat-aypéras, 6, (ἀγείρω) one who begs for barley-loaves, Aristias ap. Ath. 686 A, like immaypéras and κωλαγρέτα». µαζάω, {ο make a barley-cake; Hesych. has µάζοντα (μαζῶντα Musur., as is required by the order), τὸν µάττοντα τὰς µάζας; Suid. μαζῶντες' τρυφῶντες; cf. κριθάω. μαζηρὸς πίναξ, a plate of barley-cakes, Poll. 10. 84. pagivns, 6, a kind of cod-fisk (kaAAapias), Theophr. Fr. 12.2; called pafés by Epich. 47 Ahr.; µαζέας by Xenocr, Aquat. 12; pafewds by Dorio ap. Ath. 315 F, cf. 332 B. palivos, ον, (μᾶζα) made of barley-meal, Hesych. Po τό, Dim. of μᾶζα, Phryn. Com. Incert. 7, Hipp. 625.1, Ath. 46 C. : µαζίσκη, ἡ, Dim. of μᾶζα, a barley-scone, Ar. Eq. 1105, 1166. µαζοβόλιον, τό,-- µαζονόμος, Apollon. Lex. s. v. οὐλοχύτας. µαζο-νόµος (sc. Κύκλος or πίναξ), 6, a trencher for serving barley- cakes on, Harmod, ap, Ath. 149 A, cf. Horat. Sat. 2.8, 86; μ. χρυσοῦς C.1. 2852. 61, cf. Ath. 197 F :—hence, in same sense, pafovopetov, Ar. Fr. 367; µαζονόμιον, τό, Callix. ap. Ath, 202 Ε. µαζο-πέπτης, ου, 6, a barley-bread baker, Hesych. µαζοποιέω, to make barley-bread, Eust. 1766. 42. µαζο-ποιός, όν, making barley-bread, Gloss. alés, od, 6, one of the breasts; v. sub µαστό». II. =pacivys, q. v. µαζούσιος, a, ov, formed like a breast, ἄκρα Lyc. 534. μαζοφᾶγέω, to eat barley-bread, Hipp. Acut. 389. µαζο-φάγος, ον, (φᾶγεῖν) eating barley-bread, Hipp. 478. 12. µαζο-φορίς, ίδος, ἡ, (φέρω) = µαζονόµος, Hesych. pafaves, of, a festival of Bacchus at Phigaleia, or those who kept it, Harmod. ap. Ath. 149 B. µαθαλίς, ldos, ἡ, a sort of cup, Blaes. ap. Ath, 487 C, Hesych. µάθη, ἡ,--µάθησις, Emped. 75, Hesych. µάθηµα, τό, (μᾶθεῖν) that which is learnt, a lesson, τὰ TaOhpaTa µα- θήµατα (ν. πάθηµα) Hdt. 1. 207; p. μαθεῖν Soph. Ph. 918; µ. τινος or περί τι Plat. Symp. 211 C, Rep. 525 D. 2. learning, knowledge, science, Lat. disciplina, oft. in pl., Ar. Nub. 1231, Av. 380, Thuc. 2. 39, Isocr. 238 C, often in Plat.; τὸ p. τὸ περὶ τὰς τάξεις the science of tactics, Id. Lach. 182 B, etc.; µαθηµάτων φρόντιζε μᾶλλον χρημάτων" τὰ γὰρ μαθήματ᾽ εὐπορεῖ τὰ χρήματα Philem. Incert. 52. 2. esp. the mathematical sciences, arithmetic and geometry and astronomy, acc. to Plat. Legg. 817E; but Arist. recognised what we call pure mathematics, arithmetic and geometry, as distinct from mixed; τὰ φυσικώτερα τῶν µαθ., οἷον ὁπτικὴ καὶ ἁρμονικὴ καὶ ἀστρονομία Arist. Phys. 2. 2, 4; ἡ ἐν τοῖς µαθήµασιν ἁρμονική Id. Metaph. 2. 2, 24, cf. An. Post. 1. 13, 8, and v. μαθηματικός II. μᾶθημᾶτικός, ή, dv, disposed to learn, fond of learning, like µαθητικύς, Plat. Tim. 88 B; τὰ µαθηµατικώτερα [τῶν (ῴων] Arist. Metaph. 1. 1, 25 IL. of or for the sci tical, μαθηματικός, 6, a mathematician, Id. Phys. 2. 2, 1, Eth. N. 6. 8, 6; ἡ -κὴ (with or with- out ἐπιστήμη) mathematics, Id. Metaph. 5. 1, 8 sq., al.; also, τὰ µαθη- µατικά Id, Eth. Ν. 7. 8, 15 :---γραμμὴ pad. a mathematical line, opp. to γρ. Φυσική, Id. Phys. 2. 2,4; Κύκλος µ. Id, Metaph. 6. το, 17, cf. 5. 1, 9; 5ο, ἁρμονικὴ ἤ τε pad. καὶ ἡ κατὰ τὴν dxony Id. An. Post. 1. 13, 8; —in Metaph. 12. 1-3, he disputes Plato’s doctrine that these mathe- matical abstractions were real entities. —Adv. -κῶς, Id. Metaph. 1 (min.). 3, 2., 12. 6, Io. 2. esp. astronomical, of µ. κανόνες Plut. 2. 974 F; 4 -κἠ astronomy, Sext. Emp. M. 5. 104. b. in later times also astrological, and 6 y. an astrologer, Porph. ap. Eus. Ῥ. E. 237 D, Sext. Emp. Μ. 4. fin., 5. I and 2; so mathematici = Chaldaei, cf, Juv. 10. 94 with 14. 248, Tacit. H. 1. 22. μᾶθημᾶτο-πωλικός, ή, όν, making a trade of science: µ. Ὑέγος the Sophists, and 4 --κή, their trade, Plat. Soph. 224 B, E. µάθησις, ἡ, (μαθεῖν) the act of learning, the getting of knowledge, πεῖρά τοι µαθήσιος ἀρχά Alcman 47; µ. οὐ καλὴν ἐκμανθάνεις Soph. Tr. 450; ὧν µάθησιν ἄρνυμαι of which things I gain information, Ib. 711; p. ἔχειν τινός Eur. Supp. 915; µ. διδόναι Ib. 419; µ. ποιεῖσθαι περί τινος Thuc. 1. 68; περί τι Plat. Rep. §25 A; often in Plat. :—in pl., νωθροὶ πρὸς τὰς µ. Id. Theaet. 144 B, cf. Rep. 407 C; μνῆμαί τε ἰσχυραὶ καὶ ὀξεῖαι p. faculties of learning, Id. Legg. go8C. 2. desire of learning, ἀλλά σοι µάθησις οὗ πάρα Soph. El. 1032. 8. educa- tion, instruction, Hipp. Jusj., Plat. Apol. 26 A, Xen. Cyr. 3. 3, 533 τὴν αὐλητικὴν ἤγαγον πρὸς Tas µ. Arist. Pol. 8.6, 11. 11. custom, v. µάθος IT. µᾶθητεία, ἡ, instruction from a teacher, Dio Chrys. 1.155, Eccl. paOnTé0s, a, ov, verb. Adj. of µανθάνω, to be learnt or perceived, Hdt. 7. 16, 3. 11. µαθητέον, one must learn, At. Vesp. 1262, Plat. Legg. 818D; τι παρά τινος Xen. Mem. 2. 1, 28. ; µᾶθητεύω, {ο be pupil, τινί to one, Plut. 2. 832 B, etc.; so in Med., Eccl. II. trans. to make a disciple of, τινά to instruct, Ev. Matth. 28. 19, Act. Ap. 14. 21:—Pass., Ev. Matth. 13. 52. as ; μᾶθητής, od, 6, (μαθεῖν) a learner, pupil, Lat. discipulus, τῆς Ἑλλάδος Hdt. 4.77; often in Att. of the pupils of philosophers and rhetoricians, οἱ Πρωταγόρου µ. Plat. Prot. 315 A, al.; μαθητὰς ἐμούς Id. Apol. 33 A: also ο. gen. rei, τούτου τοῦ µαθήµατος µ. a student of it, Id. Rep.618C; p. ἰατρικῆς a student of medicine, Ib. 599C; so, p. περί τινος Id, Lach. 186 E. µᾶθητιάω, Desiderat. of µανθάνω, to wish to become a disciple, Ar. Nub. esp. math 183, etc. IT. later =pa0nrevw, Anth. P. 15. 38. µᾶθητικός, ή, όν, (μαθεῖν) disposed to learn, twos Plat, Rep. 475 E. 2. easily taught, docile, of animals, Arist. Metaph. I. 1, 2, H. A. 9. 1, 3. ; b μᾶθητός, ή, dv, (μαθεῖν) learnt, that may be learnt, τινι by one, Xen. 3N 914 Cyr. 1. 6, 23; ἢ ἀσκητὸν ἢ μαθητὸν [4 ἀρετή] Plat. Meno init., cf. Arist. Eth.N.1.9,1; µαθ. τε καὶ διδακτά Plat. Prot. 319 C. μᾶθήτρια, 7, =sq., Diod. 2. 52, Diog. L. 4. z. μᾶθητρίς, ἴδος, ἡ, fem. of μαθητής, Philo 1.273; cf. Lob. Phryn. 256. µάθος, τό, poét. and Ion. for µάθησις, Alcae. 102, Ar. Fr. 645 ; opp. to πάθος, as µαθήµατα to παθήματα, Aesch. Ag. 177. II. also in Hipp. for custom, πλείων τοῦ µάθεος 592. 50 (where τοῦ συνήθεος is a gloss), 612. 49; so, πλ. Tis µαθήσιος 593.8; πρότερον τοῦ μεμαθηκύτος 646. 40; cf. µανθάνω II. μαῖα, 7, good mother, a kind way of speaking to old women, esp. nurses, Hom., only in Od. ; always in vocat., and addressed to Eurycleia, who had prob. been nurse to Ulysses (Od. το. 482); but still the name seems to have been not confined to nurses, h. Hom. Cer. 147, Ar. Eccl. 915; cf. Lob. Phryn. 134. 2. later, a foster-mother, nurse, Soph. Fr. 782, Eur. Hipp. 243 :—but also α true mother, pata δὴ Κάτω βέ- βακεν Id. Alc. 393; id pata yata Aesch. Cho. 45. 3. a midwife, Plat. Theaet. 149 A sq.; cf. µαιεία, parevouar, µαίευμα. 4. in Dor, a grandmother, lambl. V. Pyth. 56, Inscr. Mel. in Ο.Τ. 2432. II. a large kind of crab, Arist. Η. Α. 4.2, 3, al.; cf. γραῦς. (Prob. from same Root as μήτηρ.) Maia, ἡ, Maia, daughter of Atlas, mother of Hermes, h, Hom. Merc. 3, etc.; in Hes, Th. 938 Ion. Maf7.—The form Mads, άδος, %, is also found in Poets, Od. 14. 435, h. Merc., Eur., etc. Matav8pos, 6, Maeander, a river of Caria, Il. 2. 869, Hes. Th. 339; noted for its windings, Hdt. 2. 29 :—Adj. Madév8pwos, a, ov, Dion. P. 837, etc. II. metaph. α winding, µαιάνδρους πολλοὺς ἑλίττει, of water, Philostr. 776: any winding mazy pattern, Lat. maeandrus, Strab. 577, Joseph. A. J. 12. 2, 1Ο. pads, ἆδος, ἡ, fem. of µαιευτικός, τέχνη Nonn. D. 4. 403; cf. Maia. µαιεία, ἡ, the business of a mid-wife, Plat. Theaet. 150D, 210 C. pateupa, τό, the product of a midwife’s art, a delivery, σὸν μὲν παίδιον, ἐμὸν δὲ palevya Plat, Theaet. 160E. μαιεύοµαν, fut. σοµαι: Ep. 3 pl. aor. μαιεύσαντο Call. Jov. 35: Dep.: (pata. 1. 3). To serve as a midwife, act as one, Diod. 19. 34; ἡ "Αρτεμις µ. Luc. D. Deor. 26. 2. 2. c. ace, pers. to deliver a woman, used in Plato of Socrates’ obstetric art (v. sub µαιευτικός), Theaet. 149 B sq., cf. Grote 1. Ρ. 321; ὄρνιθας µαιεύεσθαι {ο hatch chickens, ap. Suid. ; αἰετὸν κάνθαρος μαιεύσομαι, proverb. of taking bitter vengeance on a powerful enemy, Ar. Lys, 695, ubi v. Interpp.—No act. seems to occur, but the Pass. is found in Plat. Theaet. 150E, τὰ ὑπ ἐμοῦ µαιευθέντα brought into the world by me. µαίευσις, ἡ, delivery of a woman in childbirth, Plat. Theaet. 1 50 Β. µαιευτικός, ή, όν, of or for midwifery, skilled therein, obstetric, Plat. Theaet. 151 C:—# μαιευτικὴ τέχνη or ἡ -κῄ alone, midwifery,—the name given by Socrates to his plan of eliciting from others what was in their minds without their knowing it, Ib. 161 E, v.149 A sq., Polit. 268 B, cf. Diog. L. 3. 49 sq.; of μ. διάλογοι of Plato, such as Aicib. 1, Laches, Lysis, Thrasyll. ib. 57; cf. µαιεύομαι. Adv. -κῶς, Poll. 4. 208. µαιεύτρια, ἡ, (with no masc. µαιευτήρ), a midwife, Soph. Fr. 86. µαιήιος, ov, = µαιευτικός, Nonn. D. 9. 167. Μαιῆτις, Ion. for Madris. µανήτωρ, 6, a man-midwife; metaph., σοφίης µαιήτορες Orac. ac. Porph. V. Plotin. 22. Μαιμακτηριών, ὤνος, 6, the fifth Attic month, containing the end of November and beginning of December, answering to the Boeot. Alalco- menios; so called from the festival of Zeus Μαιμάκτης (τὰ Μαιμακ- τήρια 8), held in it, Dem, 1202. 26, Arist. H. A. 6. 29, z., 8. 11, 6, Diod. 3-47, etc.; v. Harp. s. v., Clinton, F. Η. 2. 326 sq. . Μαιμάκτης, ov, 6, (μαιμάσσω) epith. of Zeus, the boisterous, stormy, in whose honour a festival was held at Athens in the first winter month (Μαιμακτηριών), Harpocr.; opp. to Μειλίχιος, acc. to Plut. 2. 458 B:— μαῖμαξ, ἄκος, 6, ἡ, occurs in Hesych.; μαίμᾶκος, ον, in Arcad. 51 (dub.); v. Lob. Paral. 135, Pathol. 315. µαιµάσσω, =sq., Anth. P. 9. 272 :---μαυμάζω in Suid. µαιμάω (redupl. from 4/MA, µάω, cf. παιφάσσω): Ep. 3 pl. µαι- µώωσι, part. µαιμώων, --ώωσα, Hom.: Ep. aor. µαίµησα Il. §. 670: cf. ἀναμαιμάω :—Ep. Verb, used by Hom. only in Il., {ο be very eager, pant or quiver with eagerness, µαίµησε δέ of φίλον ἧτορ 5.670; parpwwor πόδες καὶ χεῖρες 13. 753 περὶ δούρατι χεῖρες ἄαπτοι μαιμῶσιν Ib. 78; μαιμώων ἔφετ᾽ ἔγχεῖ 15.742; and metaph. of a spear, αἰχμὴ δὲ διέσσυτο µαιµώωσα, like λιλαιοµένη, 5.661, cf. 16. 5423 δεινὸν µαιμώοντα Orac. ap. Hdt. 8. 77; and so Theocr. 25. 253 uses it ο. inf., Ais μαιµώων χροὸς doa, cf. Lyc. 529, etc.:—rare in Trag., μαιμᾷ ὄφις the snake rages, Aesch. Supp. 895; ο. gen., χεῖρα μαιμῶσαν φόνου eager for murder, Soph. Aj. 50; 80, μαιμώωσαι ἐδητύος Ap. Rh. z. 269:—Pass., ἔςσίδηρον θύρσοι µαι- µώοντο, prob., rushed into, were suddenly changed into, iron, Dion. P. 1156. µαιμώσσω, late form for µαιµάω, Nic. Th. 470. Matvadov, τό, Mount Maenalus in Arcadia, sacred to Pan, Theocr. 1. 124 :—Adj. Μαινάλιος, a, ον, Pind. Ο. 9. 88; ἡ Μαιναλία (sc. χώρα), Thuc. 5. 64. µαίν-ανδρος, ov, mad after men, γυνή Han. Epimer. 83. µαινάς, ados, ἡ, (µαΐνομαι) raving, frantic, λύσσα Soph. Fr. 678. 4; βάκχη Eur. Bacch. 915. 2. as Subst. a mad woman, µαινάδι ion Il. 22. 460, h. Hom. Cer. 387: esp. a Bacchante, Bacckanal, Maenad, Aesch. Fr. 350, Soph. Ο. T. 212, etc.; of the Furies, Aesch. Eum. 500; of Cassandra, Eur. Tro. 172. IL. act. causing madness, esp. that of love, μαινὰς ὄρνις Pind. Ῥ. 4. 3843 ν. ἴυγξ. µαίνη, ἡ, maena, a small sea-fish, which, like our herring, was salted, Anth. P. 9. 412:—later, µαινοµένα, ἡ, v. Alex. Trall. 12.8, and Ducang. µαινίδιον, τό, Dim. of foreg., Ar. Fr. 242, Pherecr, Ἐπιλ. 2. pabyrpta — μάκαρ. µαινίς, ἡ, gen. fos [i], but ἴδος Opp. H. τ. 108:—Dim. of µαίνη, a sprat, often in Com., as Ar. Ran. 985, cf. Δε], H. A, 12. 21. µαινόλης, ου, 6, raving, frenzied, µαινόλᾳ θυμῷ Sappho 1. 18; a name of Bacchus, Clem, ΑΙ, 11, cf. 3:—fem. pawwoAts, not found in gen. (we have an irreg. nom.. pl. µαινόλεις in late Greek, Lob. Paral. 267), διάγοιαν μαινόλιν Aesch. Supp. 109; ἀσέβεια p. Eur. Or. 823. II. act. maddening, of wine, Plut.2,462A. (From µαί- γοµαι, as φαινόλης from φαίνομαι.) µαινόλιος, a, ov,=foreg., Anth. P. 9. 624, 137 Υ. Jac. Ρ. 585. µαινόλις, fem. of parvdAys, q. ν. µαίνοµαν, fut. μᾶνοῦμαι Ἠάι. 1. 109, μᾶνήσομαι Anth. Ῥ. 11. 216, Diog. L. 7. 118, but neither occur in good Att. : pf. with pres. sense µέµηνα Alcman 62, and Att.; also in pass. form µεμάνημαι [ᾶ] Theocr. 10, 31: aor. pass. ἐμάνην, part. μᾶνείς, inf. μᾶγῆναι Hdt. and Att. ; also aor. med, ἐμήναο, µήνατο Bion 1. 61, Theocr. 20. 34 (cf. ἐπιμαίνομαι) ; pyvapevos Anth. P. g. 35 :—on the act. forms, v. infr. 11.—Hom, only uses pres. and impf. (From 4/MA, *ydw.) To rage, be furious, in Il, mostly of martial rage, µαίνεσθαι ἐάσομεν οὔλον ᾿Αρῆα 5. 717, cf. 6. 191, Od. ϱ. 350, etc.; 5ο, χεῖρες ἄαπτοι µαίνονται Il, 16. 245; μαίνεται ἐγχείη 16. 75: δόρυ μαίνεται ἐν παλάμῃσιν δ. 111 :—also to rage with anger, πατὴρ .. φρεσὶ μαίνεται οὖκ ἀγαθῇσιν Ib. 360; et pect p. ἧτορ Ib. 413; φρεσὶ µαινοµένῃσιν 24. 114; pawopérg κραδίᾳ Aesch, Theb. 481, Eur. Med. 432; µανείσᾳ πραπίδι΄ Id. Baceh. 999; 6 paveis the madman, Soph. Aj. 726; ». καὶ παραπαίω Plat. Symp. 173 E, etc.: {ο be mad with wine, Od. 18. 406., 21. 298; µεμηνότες ὑπὸ τοῦ ποτοῦ Luc. D. Deor. 18. 2 :—also of Bacchic frenzy, µαινόµενος Διόνυσος Il. 6. 132; [Quddes] µαινόμεναι Soph. Ant. 1152 ; μαίνεσθαι Διονύσῳ Paus. 2.7,53 ἐπὶ τῷ A, Alex, Ταραντ. 5; ὑπὸ τοῦ θεοῦ p. to be inspired by .., driven mad by .., Hdt. 4. 79, ubi v. Valck.; cf. µάντις:---τὸ µαίνεσθαι madness, Soph. O.C. 1537; πλεῖν ἢ µαίνοµαι, more than madness, Ar. Ran. 103, 751:—often with words of manner, 6 δὲ μαίνεται οὐκέτ' ἀνεκτῶς Il. 8. 355; τάδε μαίνεται 5. 185; υ. acc. cogn., μεμηνότ᾽ ob σμικρὰν νόσον Aesch. Pr. 977; p. µανίας Ar. Thesm. 793; µ. µανίαν ἐρρωμένην Luc. Indoct. 223; ο. dat., μ. Ὑόοις Aesch. Theb. 966; τόλμη Xen. Cyr. 1. 4, 24: πόνοις at or because of .., Aesch. Supp. 562; τοῖς εὑρήμασιν Eur. Cycl. 465 ; so, ἐπί rit, Id. Phoen. 535; ἀμφί τινι Simon. Iamb. 6. 33; εἴς τι Diod. 14. 109 ; κατά τινος Luc. Abdic. 1; ὑφ᾽ ἡδονῆε Soph. El. 1153. 2, of things, {ο rage, riot, esp. of fire, ds ὅτ᾽.. ὁλοὸν πθρ οὔρεσι μαίνεται Ἡ. 15.606, etc.; of the sea or other elements, Wern. Tryph. 230; µαινόµενος οἶνος a hot, strong wine, Plat. Legg. 733 D; of feelings, µαινοµένη ἐλπίς Όταο, ap. Hdt. 8. 77; ἔρις Aesch. Theb. 936; ἄχεα Soph. Aj. 757, cf. Ant. 135; σὺν p. δόξᾳ Eur. Bacch. 887. 3. ἄμπελος µαινοµένη, of a vine that is never done bearing fruit, Arist. Mirab. 161, Theophr. Ο. Ρ. 1. 18, 4. ΤΙ. an aor. 1 act. ἔμηνα, in Causal sense, {ο madden, drive mad, occurs in Eur. Ion §20, Ar. Thesm. 561; to enrage, Xen. Hell. 3. 4, 8: in Eur. I. A. 581, Hermann restores ὅτε σε κρίσις ἔμανε [better ἔμηνε] θεῶν, for ἔμενε (whereas in Bion 1. 61, Brunck restored the aor. med. ἐμήναο) in intr. sense :—the pres, patvw first in Orph. H. 7ο. 6; a pf. µεµάνηκα (ἔπι-) in Cyrill.; and an Ep. part. µεμανηώς, maddened, in Or. Sib. 11 (9). 317- µαινοµένα, 7, v. sub µαίνη. patopat, Dep.: for the fut. and aor. 1, v. ἐπιμαίομαι: (ν. * pam fin.):— toseek:- 1. absol. to endeavour, Od. 14. 356, h. Hom. Cer. 44, Aesch. Cho. 786; πολλὰ µαιόµενοι pares Pind. O. 1. 73: χρόνος πὀλλ᾽ ἄνευ- ρίσκει .. µαιοµένοις Soph. Fr. 658. 2. c. acc. to search, µαιοµένη κευθμῶνα Od. 13. 367, Hes. ΟΡ. 354. 3. to seek after, seek for, τι Pind. Ρ. 11. 76, Ν. 2. 9: µ. ὄλεθρόν τινι to seek one’s destruction, Nic. Th. 197 :—so also, ο. gen. to seek after, Ap. Rh. 4. 1275. 4. ο. inf. to seek to do, Pind. Ο. 8. 8, Soph. Aj. 280.—Never used in Prose ; for it appears in Plat. Crat. 421 A merely for an etymol. purpose. patov, τό,--λαγοκύμινον, Alex. Trall. 8. 392., 11. 638. µαιόοµαι, fut. ώσομαι, Dep., = parevopat, “1. of a midwife, to deliver a woman, Call. Jov. 35, Plut. 2. 999 C, Luc. D. Deor. 16. 2; ἡμέας ἀφροσύνη µαιώσατο, τόλμα δ᾽ ἔτικτε Anth. P. 9. 80; ἐμαιώσαντο νέον τόκον Ελειθυῖαι C. I. 5974 B. 4:—in pass. sense, ip’ Hs μαιωθεῖσα Apollod. 1. 4, 1. 2. of the mother, zo be delivered of, ἣν .. ov pawoaro µήτηρ Coluth. 180, cf. Nonn. D. 4. 437, etc. II. of a nurse, {ο suckle, μα(ῷ τινα Nonn. D. 8. 186. Μάϊος (with or without piv), 6, the Bat. Maius, May, Dion. H. 1. 38, Plut., etc, :—as Adj., Μάϊαι Καλάνδαι the Calends of: May, Plut. Rom. 12. Μαῖρα, 4, (uapyaipw) name of the dog-star, the Sparkler, Anth. P. 9. 555, Nonn. D. 5. 221 :—also of Hecuba when changed into a dog, Lyc. 334:—in Hom. as prop. n., Il, 18. 48. µαιριάω, Tarentine for µαρίω, -- κακῶς ἔχω, acc. to Hesych. s. ν. paipa. µαίσων, ὠνος, 6, a native cook, at Athens, Ath. 659 A:—the comic mask of a cook, sailor, etc., named after an actor so called, Meineke Com. Fr. 1. p. 22. µαίωσις, ἡ, (µαιόοµαι) = µαίευσις, Plut. Alex. 3. Μαιῶται, Ion. Μαιῆται, of, the Maeotians, a Scythian tribe to the North of the Black Sea, Hdt. 4.123, Xen. Mem. 2. 1, 1Ο. 11. as Adj. Μαιώτης, ου, Maeotian, ποταμὸς M. the Tanais, Hdt. 4. 45 :—fem., Μαιῶτις λίμνη the Palus Maeotis, Sea of Azof, Aesch. Pr. 419, etc. ; % λίμνη ἡ Μαιῆτις (Ion.) Hdt. 1. 104, εἴο.:---μαιώτης a fish caught there, Archipp. Ἴχθ. το, Λε]. N. A. Io. 9. 2. ἸΜαιωτικός, ή, dv, αὐλὼν Μ., i.e. the Cimmerian Bosporus, Aesch.. Pr. 731. µαιώτης, ov, 6, a kind of fish, Archipp. Ἴχθ. 10. µαιωτικός, ή, ὀν, --µαιευτικός, Epiphan. 1. 233. Μαιωτιστί, Adv. in Scythian fashion, Theocr. 12. 66. µαίωτρα, τά, a midwife’s wages, Luc. Ὦ. Deor. 8. 2. µάκαρ, ἄρος, 6; also µάκαρ as fem., Eur. Hel. 378, Bacch, 565, Ar. µακαρία ---- μακροζωία. Av. 1722, cf. Meineke Com. Fr. 1. Ρ. 251 ;—though there is a special fem. µάκαιρα h, Hom. ΑΡ. 14, Pind, P, 5. 14, Trag. ;—also joined with neut. nouns in oblique cases, µακάρων ἐξ ἐτέων Anth. Ρ. 9. 424; µακά- ρων τεκέων Nonn. D. 21. 261; cf. Lob. Paral. 208: (v. µακρός fin,). [μᾶκᾶρ generally; but μᾶκᾶρ Solon 14 (where Steph. wrote pakaps), Diphil. Incert. 3.] Blessed, happy, properly as epith. of the gods, who are constantly called µάκαρες θεοί in Hom. and Hes., as opp. to mortal men, πρός Te θεῶν µακάρων πρός τε θνητῶν ἀνθρώπων Il. 1. 3393 absol., µάκαρες the blessed ones, µακάρων µέγαν ὕρκον ὀμύσσαι Od. 1ο. 299, ef, Hes. Op. 135, Pind., Trag.; µάκαρες χθόνιοι Aesch. Cho. 476; μ. οὐράνιοι Eur. H. F. 758; µ. axitoves, Dii minores, Call. Jov. 72.— In this sense always in pl., except in addressing single gods, as h. Hom. 7.16; freq. in Inscrr., µ. Παιάν Ο. I. 5973.¢3 µάκαιρα, of Persephoné, 2388. 8, etc. IL. of men, blest, fortunate, & µάκαρ ’Arpeldq Il. 3. 182, cf. 24. 377, Theogn. 1013, Pind., etc.; so, µάκαιρα Θήβα, ἑστία, etc., Ῥϊπά, :—esp. wealthy, ἀνδρὸς µάκαρος kar’ ἄρουραν Il. 11. 68, cf. Od. 1. 217. IIT. the name µάκαρες was specially given to the dead, as being in possession of bliss, µ. θνητοὶ καλέονται Hes. Op. 140:—paxapwy νῆσοι the Islands of the Blest (placed by the later Greeks in the ocean at the extreme West) where heroes slain in fight, and demi- gods of the fourth age enjoyed rest for ever, first in Hes. Op. 169; next in Pind. Ο. 2. 128, who speaks of a single νῆσος, but assigns it no locality, whereas Hdt. 3. 26 calls the oasis in the African desert μακάρων vijgos; prob. Plat. alludes to these Isles of the Blest in Phaedo 115 D, ἀπιὼν eis µακάρων δή τινας εὐδαιμονίας, cf. Gorg. 523 B sq., Rep. 519 C, al.—This sense does not occur in Hom., and is the only usage found in Prose, µακάριος being the common form, IV. Comp. µακάρ- τερος, Sup. µακάρτατος Od. 6. 158., 11. 483 (where it stands for the Comp.), Soph. Fr. 359; µακάρων µακάρτατε, of Zeus, Aesch. Supp. 524. —For collat. forms µάκαρς, µακάριος, µακαριστύε, µακαρτύς, v. sub voce. μᾶκᾶρία, 7, happiness, bliss, κενὴ µ. Luc. Hermot. 71, Navig. 12 :— hence, as a Comic euphem. for és κύρακας, ἄπαγ és µακαρίαν Ar. Eq. 1151; βάλλ’ cis μ. Plat. Hipp. Μα. 293 A; és µ. τὸ λουτρόν Antiph. Incert.g; cf. Ruhnk. Tim. μᾶκᾶρίζω, fut. Att. «&, fo bless, to deem or pronounce happy, Lat. gratulari, τινά Od. 15. 538., 17. 165, Hdt. 7. 48, Pind. N. 11. 13, Soph. Ο. T. 1195, Antipho 119. 34, etc.; τι Eur. Bacch. 911, etc.; τινά τινος for a thing, Ar. Vesp. 429, Lysias 198.13; but also, µ. τὴν ῥώμην τινός, =A. Twa τῆς ῥώμης, Hdt. 1. 31; and ironically, µακαρίσαντες ὑμῶν τὸ ἀπειρόκακον blessing your happy ignorance, Thuc. 5. 105 ;—also with a nent. Adj., τουτὶ .. σε µόνον .. µακαρίζω Ar. Vesp. 588 :—Pass., Thuc. 2. 51, Diog. L. 6. 45; ο. dat. modi, σωφροσύνῃ µακαρισθείς Xen. Cyn. 1, 11. μᾶκάριος [κᾶ], a, ov, also os, ov Plat. Legg. 803 C: Comp. -ώτερος, Sup. -ώτατος Eur. Tro. 365, 328 :—collat. form of µάκαρ, mostly used in Prose, but also in Poets, as Pind., and often in Eur. : 1. mostly of men, like µάκαρ 11, blessed, happy, Pind. P. 5. 61, Eur. Or. 86, etc. ; μ. Te καὶ εὐδαίμων Plat. Rep. 354 A; but distinguished from the abso- lutely happy man (εὐδαίμων) in Arist. Eth. N. 1. 10, 14 and 16; often in such phrases as µ. Saris . . γοῦν ἔχει Menand. Δημ. 2, cf. Monost. 357, 614:—in addresses, ὢ µακάριε, like ὦ θαυµμάσιε, my good sir, my dear sir, Plat. Prot. 309 C, Rep. 432 D, al. :—also ο. gen., ὦ p. τῆς τύχης δίας O happy you for.. Ar, Eq. 186, cf. Vesp. 1512, Plat. Euthyd. 303 C; so, i χελῶναι µακάριαι τοῦ δέρµατος Ar. Vesp. 1292; also, ὦ µ. σὺ τά τε ἄλλα καὶ ... Xen. Cyr. 8. 3, 39. 2. often in Plat. of µακάριοι, like of ὄλβιοι, of χαρίεντες, the rick and better educated, Plat. Rep. 335 E, εξ. Arist. Eth. N. 8. 5, 3, Pol. 7. 1, 4, al.; κινδυνεύω σοι δοκεῖν p. τις εἶναι Plat. Meno 71 A; τοὺς p. KaAoupévous ὁρῶ πονοῦντας ἡμῖν ἐμφερῇ Menand. Κιθ.1. 6: µακαριωτάτην ..πόλιν Καπύην Polyb. 3. 91, 6. 8. of the dead, like µακαρίτη», Plat. Legg. 947 D, cf. Ar. Fr. 445 a. II. of states, qualities, and the like, µ. λέχος Eur. Or. 1208; µακαριώταται τύχαι Id. Tro. 327; βίος Cratin. Χειρ. 1, Plat.; τοῖς θεοῖς ἅπας 6 Bios pw. Arist. Eth. Ν. το. 8, 8; μ. ἐστιν ἡ Tpaywdia ποίηµα Antiph. Ποί. 1; τὸ µακάριον -- εὐδαιμονία, Arist. Eth. Ν. 1. 8, 16. III. Adv. -iws, Eur. Hel. gog, Ar. ΡΙ. 629: Sup. -ώτατα, Plat. Legg. 733 E. μᾶκᾶριότης, ητος, ἡ, happiness, bliss, Plat. Legg. 661 B, Arist. Eth. N. 1ο, 8, 7. μᾶκᾶρισμός, od, 6, a pr ing happy, bi Arist. Rhet. 1. 9, 4. µακαριστέον, verb: Adj. one must deem happy, Polyb. Exc. Vat. 24. 4. μᾶκᾶριστός, ή, dv, like (πλωτός, deemed or to be di d happy, πρὸς πάντων ἀνθρώπων Hdt. 7.18; ind τῶν πολλῶν Plat. Phaedr. 256 C; πᾶσι Χαλδαίοις Xen, Cyr. 7. 2, 6: absol. enviable, Ar. Vesp. 550, Xen. Mem. 2. 1, 33 (in Sup. -cordraros); p. γάμος Ar. Av. 1725; ὦ para- ριστὲ Κομᾶτα Theocr. 7. 83. Adv. --τῶς, Joseph. A. J. 2. 6, 1. μἄκᾶρίτης [7], ov, 6, like µάκαρ III, one blessed, i.e. dead, but mostly of one lately dead, Aesch. Pers. 933, Ar. Fr. 445 a, Menand. Incert. 366; freq. in late writers, as, Plut. 2. 120 0Ο, Ath. 113 E; 6 µ. σου πατήρ your date father, Luc. D. Meretr. 6. 1, etc.; but most common in Christian authors, like Lat. felix, Ruhnk. Tim.; fem. μᾶκᾶρῖτις, sos, Theocr. 2. 70; % µ. µου γυνή Luc. Philops. 27. II. as Adj., µ. Bios, with a double meaning, Ar. Pl. 555, ubi v. Hemst. μάκᾶρος, a, ov, =paxdpios, Epigr. Gr. 454, 656. µάκαρς, 6, Aeol. for µάκαρ, Aleman Fr. 66. paxaprés, ή, όν,-- µάκαρ, µακαριστός, Anth. P. 7. 749. μᾶκεδνός, ή, dv, = µηκεδανός, μακρό», tall, taper, αἴγειρος Od. 7. τοῦ; ἐλάται Nic. Th. 472; νάπαι Lyc. 1273. : Ἱήᾶκεδονίζω, to be on the Macedonian side, Polyb. 20. 5, δ, Plut. Alex. 30, etc. :—to speak Macedonian, Id. Ant. 27, Ath. 122 A: ἸΜᾶκεδονιστί, in Macedonian, Plut. Eum. 14. ing, Plat. Rep. 591 D, | 915 Μᾶκεδών, όνος, 6, 7, a Macedonian, of Μακεδόνες, the Macedonians, Hadt. 6. 44, etc.: also Μακηδών, q.v.:—fem. Μακεδόνισσα (like βασί- λισσα) Strattis Μακεδ. 4. 11. Adj. Μακεδόνιος, a, ov, and --ονικός, 7, όν, Hat., etc.; 7 MakeSovia, Macedon, Id.; also, ἡ MaxeSovis γῆ Id. 7. 127; MakeSovitis, Ael. N. A. 15. 20; also, γῇῆ Μακεδών Thuc. in Anth. Ρ. 7. 45. µᾶκέλη, ἡ,-- µάκελλα, Hes. ΟΡ. 468, Theocr. 16. 32, Ap. Rh. 4. 1908. µάκελλα [μᾶ], ης, ἡ, (µία, κέλλω, 35 δίκελλα from bis, κέλλω) a ῥίεζ- axe with one point, such as was used by miners (represented in a coin of Damastium in Epirus, where Strab. tells us there were mines), Il. 21. 159, Luc. contr. Hes. 7;—Tpolav κατασκάψαντα Ads µακέλλῃ Aesch. Ag. 526; χρυσῇῃ p. Ζηνὸς ἐξαναστραφῇ Soph. Fr. 767,—bold metaphors, parodied by Ar. Av. 1240. µάκελον Sr µάκελλον, 7d, also µάκελος, ὅ,--φραγµός, an enclosure, cf. Lat. maceria, Hesych. II.=Lat. macellum, 1 Cor. 10. 25, Dio C. 61, 18:—hence µακελλάριος, 6, = Lat. macellarius, Aesop. 134 Halm. µάκερ, 76, macir, an Indian spice, Diosc, 1. 111, Plin. 12. 8, Galen. μᾶκεσί-κρᾶνος, ov, (μᾶκος) tall-crested, of the hoopoe, Hesych. μᾶκεστήρ, v. sub µακιστήρ. Μᾶκέτης, ov, ὁ,-- Μακεδών, in Gell. 9. 3, Lucan., etc.:—fem. Maxérts, wos, Strab. 477, Anth. P. 7. 49; or Maxérn, Ib. 51. Mikndav, όνος, 6, post. for Μακεδών, Hes. Fr. 88, Or. Sib. 3. 610, etc.; ἹΜακηδονίη, ἡ, Hermesian. δ. 65. μᾶκιστήρ, Ώρος, 6, long and tedious, μῦθος Aesch, Pers, 698 (v.1. µα- xeoTnp).—In Supp. 466, for paxtoripa καρδίας λόγον (explained reach- ing far into, piercing), Auratus suggested µαστικτῆρα, Herm, δακνιστΏρα (following the Schol., who gives the expl. δηκτικόν). µάκιστος, Dor. for µήκιστο». µακκοάω, fut. dow [a] :—to be stupid, µακκοῷ καθήµενος Ar. Eq. 396: part. pf. µεμακκοηκώς, sitting mooning, Ib. 62, cf. Luc, Lexiph. 19.— Said to be from Μακκώ, a stupid woman, Suid.; so Lat. maccus = stolidus in Apuleius, and the Maccus or Glutton in the Fabulae Atellanae. μᾶκος, τό, Dor. for µῆκος, length: acc. μᾶκος as Ady., = μακράν, Pind. Ο. το (11). 89. µακρ-αίων, ὠγος, ὅ, ἡ, (uaxpds) lasting long, Bios Aesch. Fr. 281, Soph. O.T.518; µακραίωνι .. σχολᾶ Id. Aj. 194, where (as Dind. observes) the metre requires a word like μακρᾶμερῳ. 2. of persons, long-lived, aged, Soph. O. Ο. 150; Μοῖραι p. Id. Ant. 987; τίς τῶν µ.; ‘who of the im- mortals? Id. Ο. T. 1099. µακράν, Ion. µακρήν, acc. fem. of µακρός used as Αάγ., a long way, far, μακρὰν ἀνωτέρω θακῶν Aesch. Pr. 312; μακρὰν λελειμμένον left far behind, Ib.857; οὐδέπω μακρὰν πτέσθαι σθένοντες Soph. O. T. 16; ἀπελθεῖν Ar, Ran. 4343 ἰέναι Xen. An. 3. 4,173 ἔστ᾽ οὗ p. ἄπωθεν Ar. Av. 1184; τοὔργον ov µ. λέγεις the business you speak of is not far to seek, Soph. Ph. 26:—c. gen. far from, βαρβάρου χθονός Eur. 1.Τ. 629; τῶν πολεµίων Polyb. 3. 50,8; οὗ w. ἀπό τινος Id. 2. 45, 2:—so in Comp., ἀποκίδνασθαι paxporépay to a greater distance, Thuc. 6. 98; πορεύεσθαι µ. Xen. An. 2.2, 11; and in Sup., ὅτι µακροτάτην as far as possible, c. gen. loci, Ib. 7. 8, 20. 2. μακρὰν λέγειν to speak at length, be lengthy in speaking, Aesch. Theb. 713, Soph. El. 1259; µ. τείνειν or ἐκτείνειν Aesch. Ag. 916, 1296, Soph. Aj. 1040, v. Blomf. Aesch. l.c. II. of Time, long, p. Civ, ἀναμένειν Soph. El. 323, 1389; οὐ µ. Lat. brevi, Eur. Or. 850, etc.; so, οὐκ és µακρήν Hat. 5. 108, cf. Aesch. Supp. 925, Ar. Vesp. 454, etc.; εὐθύς, ob eis μακράν Dem. 237. 19. µακρ-απόδοτος, ov, = µακροαπόδοτος, Walz. Rhett. 6. 195. µακρ-αύχην, 6, ἡ, long-necked, long, kAipag Eur. Phoen, 1173 :—neut. pl., τὰ μακραύχενα Hipp. 1006 B, Arist. H. A. 8.6, I. µακρ-έτειος, ov, (eros) aged, Suid. µακρηγορέω, {ο speak at great length, be long-winded, Aesch. Theb. 1052, Eur. Hipp. 704, Thuc. 1. 68., 2. 36, etc. µακρηγορία, Dor. μακρᾶγ--, 7, long-winded: 8. 41, Poll. 2. 121 :—also -Ὑόρημα, τό. Tzetz. µακρ-ἤγορος, ov, speaking at great length, Philo 2. 268, Tzetz, :— Adv. —pws, Id. pakp-npepta, Ιοη. --ίη, ἡ, the season of long days (in summer), Hdt. 4.86. µακρο-απόδοτος, ov, with the apodosis far off, Eust. 1491. 49, A.B. 658. µακρο-βάµων [Ba], ov, taking long strides, Arist. Physiogn. 6, 44. µακρό-βιος, ον, (Bios) long-lived, Hipp. Aer. 282, Arist. Rhet. 1.5, 15, al.; of plants, Theophr. H.P. 4. 13,1; μακροβιώτατος Hdt. 3. 114 :— of M., of an Ethiopian or Abyssinian people, south of Egypt, Ib. 23. II. (Bids) with a long bow, cited from E. Μ. µακρο-βιότης, nTos, ἡ, longevity, Arist. Rhet. 1. 5, 153; of plants, Theophr. Η. P. 4.13, 2: so, µακροβιοτία, ἡ, Clem. Al. 18ο. µακρο-βίοτος, ον,-- µακρόβιος, long, αἰών Aesch, Pers. 264. µακρο-βίωσις, ἡ,-- µακροβιότης, LXx (Baruch. 3. 14). µακροβολέω, {ο dart or throw far, Philo in Math. Vett. p. 53. µακροβολία, 4, a throwing far, a long shot, Strab. 168. µακρο-βόλος, ov, far-throwing, opevddvy Strab. 357, Eust. 311. 20. µακρο-γένειος, ov, with a long chin, Poll. 4. 145. µακρό-γενυς, υ, with long jaw-bones, Adam. Physiogn. Ρ. 396. µακρό-γηρως, wy, gen. w, very old, Anth, P. 11, 159:—also Adv. -γήρως, Artemid. 5. 74. paxpo-yoyytAos, ον, cylindrical, Epich. ap. Ath. ὃς D. µακρο-δάκτῦλος, ov, long-fingered, Arist. Ῥ. A. 4. 10, 65., 12, 27. µακρ-οδία, 7, length of way, Epiphan. 1. 503 D. µακρο-δρόμος, ov, running long οἱ far, -dpopdyraros Xen, Cyn. 5, 21. µακρο-ειδής, és, of long form, Erotian. Ρ. 208. µακρο-ζωία, 4, longevity, Caesarius Interr. 177, Eust. 3 tod, » Pind. P. Opusce. 14. 20. Ν2 916 µακρό-ηλος, ov, with long nails, Theognost. Can. 84. 23. µακροηµέρευσις, ἡ, length of days, LXX (Sirac. 1. 12), Eccl. µακροηµερεύω, {ο prolong one’s days, Jo. Chrys. µακρο-Ύμερος, ov, long of days, long-lived, Eust. 129. 1. µακρόθεν, Adv. from afar, Chrysipp. ap. Ath. 137 F, Strab. 153, etc. ; of Time, from long since, Polyb. 1. 65, 7. ΟΕ. Lob. Phryn. 93. µακρόθι, Adv. (uaxpds) far, at a distance, Tzetz. Hist. 8. 137. µακρό-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, long-haired, Geop. 18.9, 6, Schol. Pind. μακροθῦμέω, {ο be longsuffering, ἐπί τινι towards one, Ev, Matth. 18. 26, Luc.18.7; πρός τινα tEp.Thess,5.14. 2. to persevere,Plut.2.593 F. μακροθῦμία, ἡ, longsuffering, patience, Menand, Incert. Ig, Strab. 249. 2. forbearance, Ep. Ephes. 4. 2, Col. 1. 11. μακρό-θῦμος, ov, longsuffering’, patient, ὄνος Anth. P. 11.317. Adv. -μως, Act. ΑΡ. 26. 3. πώ 6, ἡ, with long bending neck, ἐρῶδιοί Epich. 49 Ahr. µακρο-κάρηνος, ον, long-headed, cf. Meineke Menand. p. 11. µακρο-καταληκτέω, {ο end with a long syllable, Schol. Ar. Ran. 317, Eust.; so in Med., Hdn, in An. Oxon. 3. 2293 µακροκατάληκτος, ov, Adj., and µακροκαταληξία, ἡ, Subst., Ib. 4. 381. paKkpo-Kevtpos, with long sting, Arist. H. A. 4.7, 7. µακρό-κερκος, ov, long-tailed, Strat. Incert.1, Arist. H. A. 8. 1ο, 5. paxpo-Képados, ov, long-headed, of the Scythians, Hipp. Aer. 289, Strab. 520. µακρο-κοµέω, {ο have long hair, Strab. 520. µακρό-κωλος, ov, long-limbed, Geop. 19, 2, 1: ἡ µ. a kind of sling, Strab, 168, 2. of sentences, with long’ clauses, Arist. Rhet. 3. 9, 6; also, of µ. persons who use such clauses, Ib. :—so, µακροκωλία, 7, a long sentence, Walz Rhett. 6. 305. µακρό-κωπος, ov, Jong-oared, E. Μ. s.v. δολιχαύλους. µακρολογέω, to speak at length, use many words, Plat. Gorg. 465 B, Theaet. 163 D, al.; περί τινος Hipp. Art. 808; ο. acc. rei, to speak long on a subject, Xen. Hell. 4.1, 13 :—verb, Adj. --ητέον, Clem. Al. 203. µακρολογία, ἡ, length of speech, long-speech, opp. to βραχυλογία, Plat. Gorg. 449 C, Prot. 335 B sq., Legg. 655 B. µακρο-λόγος, ov, speaking at length, Plat. Soph. 268 B. µακρό-μαλλος, ον, with shaggy or long wool, Strab. 4 and 196. pakpov, τό, neut. of µακρός: v. sub παράβασις ΤΠ. µακρο-νοσέω, {ο have a lingering sickness, Arr. Epict. 3. 16, 12. µακρονοσία, ἡ, lingering sickness, Diosc, 1. 183. µακρό-ξυλος, ον, with long wood, Eust. 1107. 62. µακρο-παράληκτος, ον, with the penultima long, Favorin. 133. µακρό-πεπλος, ον, long-robed, Eust. 682. 2. μακρο-περιοδεύτως, Adv. in long periods, Apoll. de Pron. 261 Β. µακρο-περίοδος, ον, making long periods, Schol. Ven. Il. 13. 172. µακρό-πνοια, ἡ, long breath, Antyll. ap. Orib. 127 Matth. µακρό-πνοος, ον, contr. --πνους, ουν, long-breathed, or (acc. to others), as Subst., µ., 6, a long-breathing, opp. to βραχύπνοος, Hipp. 1025 C, 1169 A; ἕλκεις μ. ζόαν .. a wearisome life, Eur. Phoen. 1535. µακρο-ποιέω, to make long, lengthen out, Arist. Metaph. 13. 3, 10. µακρο-πόνηρος, ov, bearing malice for a long time, Phot. µακρο-πονία, ἡ, long labour, Aesop. Fab. 173. µακρο-πορέω, Zo go or travel far, Strab. 353. µακροπορία, ἡ, a long way or journey, Strab. 636. µακρό-πους, 6, ἡ, πουν, τό, long-footed, Eucholog. 697 ed. Goar. µακρο-πρόσωπος, ον, long-faced, Arr. Peripl. p. 35. µακρό-πτερος, ov, long-winged, Arist. P. A. 1. 4, 2. µακρο-πτόλεμος, 6, ἡ, ever-warring, Theocr, Fistula. µακρο-πτύστης, ου, 6, spitting far from one, proverb. of a haughty person, Bachm. Anecd, 2. 347. μακρό-πῦλος, ον, with high gates, Schol. Od. Io. 82. µακρο-πώγων, ωγος, 6, ἡ, long-bearded, Strab. 492. µακρορριζία, ἡ, length of root, Theophr, H. Ῥ. 1. 7, 1. µακρόρ-ριζος, ov, with long root, Theophr. H. P. 1. 7, 2. µακρόρ:ρις, vos, 6, 9, long-nosed, Tzetz.; µακρόρρινος, ον, Malal. μακρόρ-ρυγχος, ov, long-beaked, Ath. 294 F. µακρός, ά, dv, [& by nature, but made long metri ρταῖ., cf. μᾶκεδνός, µῆκος, Dor. μᾶκος]: (ν. sub fin.). Long, whether of Space or Time: T. of Space, 1. in point of length, Jong, Hom., etc. ; µ. vats, πλοζον, v. sub vocc.; ἐπὶ τὰ µακρότερα towards the longer sides, 1.8. lengthwise, Hdt.1. 50; μακρὰ τείχη the long walls of Athens, γ. τεῖχος I. 2; ἡ μακρά (sc. γραμμή), v. sub τιµάω ΠΠ. 1. 9. in point of height, zad2, often in Hom., c. g. paxpds "Ὄλυμπος, οὔρεα, δένδρεα, τείχεα paxpd, etc.; of a man, µακρότερον καὶ πάσσονα θῆκε ἰδέσθαι Od. 8. 20, cf. 18. 195 :—also reversely, like Lat. altus, deep, φρείατα Il. 21. 197. 3. in point of distance, long, far, far distant, κέλευθος 15. 358, etc.; οἶμος Hes. ΟΡ. 288; ναυτιλίαι p. Hat. τ. 1:— also far, far distant, µ. ἀποικία Aesch. Pr. 814; στόλος Soph. Ph. 490; µ. ἐπιβοήθειαι brought from a distance, Xen. Cyr. 5. 4,47; τὰ µακρότατα the remotest parts, dt. 2. 32 :—often in neut. pl. as Adv., μαιερὰ βιβάς, βιβάσθων, βιβῶν, far-striding, Ἡ. 7. 213., 13. 809, etc. ; also, paxpov ἀθτεῖν, Body to shout so as to be heard afar, i.e. aloud, often in Hom. ; so, μακρὰ μεμυκώς Il, 18. 580; also, μακρὰ ῥίψαις, δισ- κήσαις Pind, P. 1. 86, I. 2. 51, v. infr. V; μακρὸν ἠχεῖν Plat, Prot. 329 A; so, µακρότερον σφενδονᾶν Xen. An. 3. 4,16; µακρότατον furthest, most remote, Arist. Pol. 4. 12. 7 1--Υ. μακράν. 4, generally, large in size or in degree, large, great, ἤπειρος Aesch. Eum. 75; ὄλβος Pind. Ῥ. 2. 48; πλοῦτος Soph. Aj. 130; τιμήµατα Arist. Pol. 3. 5,5 οὐσία Ib. 4. 4, 5 6.7, 11 opp. to βραχύς, 4. 4, 241 so, µακροτέρα ἀρετά Pind. I. 4 (3). 21; ἐλπίσαντες paxpdrepa μὲν τῆς δυνάμεως, ἐλάσσω δὲ $ µακρόηλος ---- µακρυσµό». τῆς βουλήσεως Thuc. 3. 39. 5. dat. μακρῷ is often used like πολύ, to strengthen the Comp. and Sup. by far, Lat. longe, µακρῷ πρῶτος Hat. 1. 343 ἄριστος μ. 14. 9. 71; ἀσθενεστέρα p, Aesch. Pr. 514, cf. Plat. Phileb. 66E; µ. µάλιστα Hdt. 1. 171, cf. Aesch. Eum. 30, etc.; Κάκιστα δὴ μαιερῷ Soph. Ant. 895; also with Verbs implying comparison, ἀριστεύει μακρῷ Aesch. Pr. 890, cf. Dion. H. 1. 2. 11. of Time, long, long-lasting, long, jpara, vig Hom. only in Od., as 10. 470., 11. 373; αἰών Pind. N. 3. 131; 6 µ. χρόνος Hdt. 1. 32, Pind., etc.; οὗ µ. χρόνου for no long time, Soph. Ant. 1078, etc.; διὰ µ. χρόνου Aesch. Pers, v41; ἐν χρόνῳ µ. Soph. Ο. C. 88, etc.; δι aidvos µ. Aesch. Supp. 582; τὸν p. βίον Id. Pr. 449, Soph., etc.; τοῦ p. βίου Id, Aj. 473; µακρότερος μηνί by a month, Hdt. 1. 32:—so, μακρὸν ἐέλδωρ a long- cherished wish, Od. 23. 54; µ. Ὑόοι, ὀδύρματα Soph. El. 375, Eur. Hec. 207. 2. long, tedious, Pind. Ν. 4. 54, ete.; λόγοι Soph. ΕΙ. 1335, Thuc., etc.; μακρὰν ἔοικε λέξειν (sc. ῥῆσιν) Ar. Thesm. 382; οὐδὲ els "Ὅμηρον εἴρηκεν μακρόν Philem, Incert. 11; μακρόν [ἔστι], ο. inf., Lat, longum est, Pind. I. 6 (5). 82: µ. ἂν εἴη Ύράφειν Xen. Ages. 7, 1:— Αάν., μακρῶς λέγεσθαι Antiph. Incert. 46. 3. in Gramm., μακρὰ συλλαβή or ἡ papa, a long syllable. 111. neut. with Preps. in adverb. sense, διὰ μακροῦ (sc. χρόνου) after a long time, long delayed, Eur. Hec. 320, Phoen. 1069; οὐ διὼ μακροῦ not long after, Thuc. 6. 15, gt, Plat. Alc. 2.151 B; 5ο, διὰ μακρῶν Eur. Fr. 424; διὰ μακρᾶς Phalar. Ep. 105 :—but, διὰ μακρῶν at great length, Plat. Gorg. 449 B, etc.; διὰ µακροτέρων Isocr.62D; μιερῷ διὰ p. at somewhat greater length, Arist. Pol. 3. 8, 1. 2. οὐκ és μακρόν for no long time, Pind, P. 3. 189; és τὰ µακρότατα Thuc. 6. 31; v. sub μακράν II. 8. ἐπὶ μακρόν far, a long way, πορεύεσθαι Xen. Cyr. 5. 4,47; of Time, Call. Del. 255; ὅσον ἐπὶ µακρότατον as far as possible, Hat. 4. τό; ἐπ ὅσον µ. Id. 2.34; τόσονδε ἐπὶ p. Ib. 29: so without ἔπί, ὅσον δυνατός εἶμι p. Id. 1. 1713 also, ἐπὶ µακρότερν yet more, Thuc. 4. 41. IV. regul. Comp. µακρότερος Od., Hdt., etc.; Sup. µακρό- Ττατος Il., etc.; v. supr.:—irreg. Comp. µάσσων, Sup. µήκιστος, v. sub voce. V. Adv. μακρῶς, at great length, slowly, Polyb. 3.51, 2; of pronunciation, Dion. H. de Comp. 15 :—but the Adv. is usually expressed by the neut. μακρόν or paxpd (ν. supr. 1. 3); μακρὰ κλάειν to weep loudly, Ar. Thesm. 213; οἰμώξει µ. Id. Av. 1207, Pl. 111; ὀτοτύεσθαι p. Id. Lys. 520; τί μακρὰ δεῖ λέγειν; Antiph. Αντ. 1.5 ;—also by paxpay (v. sub voc.) ; or by πει, with a Prep. (v. supr. 111) :—for the Comp. and Sup. of the Adv., v. sub µακροτέρως, µακροτάτω. (From 4/MAK come also µῆκος, µακεδνός; cf. Zd. mas-ita (large); Lat.mac-to (=augeo), mac-te ;—so that perh. µάκαρ also belongs to this Root, but not µέγα».) µάκρος, ους, τό,-- μῆκος, length, Ar. Av. 1131, cf. Schol. Il. 23. 419; this is the common form in modern Gr., Coraés Heliod. 2. p. 132. µακρο-σίδηρος, ον, with long iron, Eust. 1620. 36. µακρο-σκελής, és, Jong-legged, Aesch., Fr. 63, Arist. H. A. 2. 12, 0, al. µακρό-σκιος, ον, with long shadow, Ach. Tat. Isag. 156 D, Eust. Opusc. 193. 40. μακρό-στῖχος, ov, with a long verse, Phot. Bibl. 145. 24. μις i ov, consisting of long syllables, Dion. H. de De mosth, 38. aalkpbedrt: Adv. Sup. of µακρός, furthest, Longus 3. 17. ι µακρο-τένων, οντος, ὁ, ἡ, far-stretching, long drawn out, Anth.P. 6.96. µακροτέρως, Adv. Comp. of µακρός, beyond, further, Hipp. Prorrh. 75, Plat. Soph. 258 C (with v. 1. -τέρω, cf. Arist. Probl. 11. 20), Id. Rhet. . 10, 3. > aupeink: nros, 6, length, Arist. Plant. 2. 6, 3, Plut. 2. 947 F. µακροτοµέω, {ο prune so as to leave the shoots long, Theophr. C. P. 3. 12, 2:—from µακρό-τομος, ov, (τέµνω) pruned so that the shoots are left pretty long, of vines, opp. to Bpaxvropos, Ib. 3. 2. 3. µακροτονέω, to persevere, Lxx (2 Macc. 8. 26, v. 1. for ἐμακροθύμησαν). µακρό-τονος, ον, far-stretching, long drawn out, σχοῖνοι Anth, Ρ. 9. 299. Adv. --νῶς, Sext. Emp. Μ. 1. 121. µακρο-τράχηλος, ov, long-necked, Anth. P. 5.135, Diod. 2. Ρο. μακρο-ὑπνία, 7, long sleep, Eust. 1951. 19. µακρο-φάρυγξ, ὁ, ἡ, long-necked, of a bottle, Anth. P. 0. 220. µακρο-φλυᾶρήτης, ov, 6, a Zedious prater, Anth. Ῥ. 11.134. µακρο-φυής, és, long-shaped, Arist. P. A. 4. 13, 9. µακρό-φυλλος, ov, long-leaved, Schol. Od. 13. 102, µακροφωνέω, {ο shout, sing aloud, Hipp. 253. 46. µακρό-φωγος, ον, shouting aloud, Hesych. s.v. raviyyAwooor. µακρό-χειρ, 6, ἡ, loxg-armed, Lat. longimanus, name of Artaxerxes I, | Strab. 735, Plut. Artox. 1. μακρό-χηλος, ov, with long hoofs, Strab. 835. µακρο-χρονίζω, fo last a long time, Lxx (Deut. 17. 20., 32.27); but the anal, form would be paxpoxpovew, v. Lob. Phryn. 569. paxpo-xpowos, ov, lasting or living a long time, lingering, Hipp. Epid. 3. 1085 ; τὸ µ. long duration, Agatharch. de M. Rubr. Ρ. 56. µακροχρονιότης, ητος, 7, length of time or life, Gloss. µακρό-χρονος, ov, = µακροχρόνιος, Tzetz. Posth. 744. µάκρ-οψις, 6, 4, with a long face, Tzetz. Posth. 369. μακρο-ψῦχία, 7, α Jove of distant places, a word (if correct) coined by Cicero, Att. 9. 11, in reference to Pompey’s eastern projects. μάκρῦμα, τό, a thing put far away, as abominable, Lxx (2 Esdr.9.1, 11). μακρύνω, pf. pass. -υσμαι Arist. Plant.z.2,17. To prolong, ἡμέρας Lxx (Eccl. δ. 13), to lengthen a syllable, Schol. Il, 16. 390. 11. to remove to a distance, put away, τὴν βοηθείαν LXX (Ps, 21. 20, cf. 39. 11); τοὺς ἀγθρώπους Ib. (Isai. 6. 12); τόπου from a place, Hero in Math. Vett. 145 :—Pass. to be far off, ἀπό τινος Arist. 1c. 2. so, intr. in Act., LXx (Judic. 18. 22, cf. Ps. 54. 7). µακρυσμός, 6, a long interval, Arist. Plant. 2. 2, 19. μµάκρων --- μαλακίζοµαι. μάκρων, ὠνος, 6, a longhead ; Μάκρωνες, of, a people of Pontus, Hdt. 2. 104, etc. 5 - λα άκρωσις, 7, a lengthening, prolonging: esp. a dwelling οι ing, Poly. 15. 36, 2 (ubi Giant pene i λος. µακρ-ώτης, ου, 6, (ods) long-eared, Tzetz. Hist. 1. 125. µακτήρ, Ίρος, 6, mentioned by Hesych. in three senses : μάντρα, ΣΙ. --διφθέρα. TIL. = μακτρισμός. µακτήριος, a, ov, of or for kneading : τὸ µ.-- µάκτρα, Plut. 2. 159 D. µάκτης, ov, 6, one who kneads, Hesych. µακτός, ή, όν, kneaded, Antyll. ap. Orib. 251 Matth. ᾿μάκτρα, ἡ, (μάσσω) a kneading-trough, Ar. Ran. 1159, Pl. 545, Xen. Οεο.9, 7. II. a large bathing-tub, Eupol. Acar. 1, Polyb. 30. 20, 31 Cf. πύελος, σκάφη. . μακτρισμός, 6, --ἀπόμινος, Ath. 6290, Poll. 4. 104(vulg. βακτριασμός), µάκτρον, τό, a wiper, towel, Eumath. p. 26, Alex. Trall. 12. 671. μᾶκών, old poét. part. aor. of µηκάομαι (q. v.), Hom. µάκων, µᾶκώνειον, μᾶκωνίς, ν. sub μηκ--. pada [μᾶλᾶ; but Hom. sometimes uses the ult. long in arsi, Il. 3. 214... 4. 379-1 1ο. 172]: Adv. very, very much, exceedingly. From Homer's time one of the commonest of Greek words, prefixed or subjoined to Adjectives, Verbs, and Adverbs: 1. simply strengthening the word with which it stands, where it must be rendered as the case re- quires, a, with Adjs., in Hom. most freq, µάλα πολλά very many; also paAa πάντες, p. πᾶσαι, µ. πάντα, etc., all together, every one, Il. 13. 741, Od. 2. 306, etc.; pdr’ ἀσκηθής all unhurt, 5. 25; ἀβληχρὸς µάλα τοῖος so very, utterly weak, 11. 135; Sapddviov µάλα τοῖον so truly grim, 20. 302; µάλα pupiot absolutely countless, 15. 556., 16, 121, etc.; mpdrepos μάλᾶ long before, Il. 10. 124:—so in Att., µάλα φιλόσοφοι, pad ἀμφιλαφής, etc., Plat. Parm. 126 B, etc; strengthd., pada δὴ πρεσβύτης very old, Xen. Cyr. 8.7,13 p. γέ τινες ὀλίγοι Plat. Rep. 531 E. b. with Advs., πάγχυ µάλα and µάλα πάγχυ quite utterly, Il. 12. 165, etc.; πάνυ µ. Plat. Phaedo 8ο Ο; εὖ µάλα right well, Od. 22. 190, Plat. Phaedo 92 D, etc.; sometimes also uaa’ εὖ Id. Theaet. 156 A; mad’ αὐτίκα (ν. sub αὐτίκα); pdr’ αἰεί for ever and aye, Il. 23. 717, etc.; ἄχρι pada κνέφαος until guite dark, Od. 18.370; pan’ ὧδε quite so, 6.258; μάλα διαµπερές right through, Il. 20. 362:— so in Att., µ. μόλις (ν. sub μόλις); to express a repeated action, µάλ’ adds, wad’ ad Aesch. Ag. 1345, Cho. 654, Soph. El. 1410, etc. ; and so pada alone, ἔα, ἔα µάλα Aesch. Cho. 870, cf. Pers. 1045, Ar. Pax 460 sq.; (so, ἄλλος πύργος .. , καὶ ἕτερος µάλα ἐπὶ τούτῳ Ἠάι. 1. 181, cf. 7.186); often also after καί, αὗταί σ᾿ ὁδηγήσουσι καὶ pdr’ ἀσμένως Aesch. Pr. 728, cf. Cho. 879 ;—with a negat., wad’ οὗ, wad’ οὕπως Il. 2. 241, Od. 5.103; od µάλα Hadt., etc. ο. with Verbs, μὴ .. pe par’ αἴνεε Il, 10. 249; ἀλλὰ wad’ ὤφελλες why plainly.., Od. 4. 472: 77 δὲ pad’ ἡνιόχευεν drove carefully, 3. 319; οὗ pada ἔχει θαύματα Hdt. 1. 93; µάλα... προπέµπει in earnest, Aesch. Theb. 915, cf. Eum. 368; pada δοκοῦντας φρονίμους εἶναι Xen. Cyr. 6. 1, 36. 2. strengthening an assertion, viv δὲ pada χρὴ αἰχμητὴν ἔμεναι, i.e. now or never, Il. 16. 492; τῷ κε pad’ ἔμεινε then doubtless he would have stayed, Od. 4. 733 ;—but mostly with some other word, as, ᾖ µάλα δή... now in very truth, Il. 5. 422, etc.; 4 δή που pada 21. 583; and often 7 pada, without 67, 3. 204, etc. 3. in Hom. often after εἰ, as, εἰ pada µιν χόλος ἴκοι if wrath come on him ever so much, Il. 17. 399, Od. 5. 485, etc.; (but in Il. 1. 178, εἰ µ. καρτερός ἐσσι, µάλα belongs to the Adj.) :—so also µάλα mep*with a partic., uaAa περ µεμαώς though desir- ing never so much, 13. 317, cf. 14. 58., 17. 710, etc.; so also, Καὶ µάλα περ, Kal περ pada 1. 217., 17. §71, Od. 18. 385, etc. 4, in Att. often in answers, yes, certainly, exactly so, µάλα ye Plat. Rep. 555 L= D, 564 E, etc.; µ. τοι Xen. Mem. 1. 2, 45; καὶ µ. Plat. Phaedr. 258 C; | καὶ µ. ye Id. Theaet. 148 C, etc.; καὶ µ. δή Ib. 177 A; καὶ p. ἔπαύ- caro certainly he ceased, Id. Symp. 189 A, etc. II. Comp. μᾶλλον, more, more strongly, rather, Lat. potius, Il. 5. 231, Od. 1. 351; mostly foll. by ἤ, but in Prose also by a gen., µ. τοῦ ἐυμφέροντος more than is expedient, Antipho 129. 31; µ. τοῦ δέοντος Plat. Gorg. 487 B, Xen., etc.; this is sometimes expressed by μᾶλλον alone, Plat. Phaedo 63D; also, παντὸς µ. most assuredly, Id. Legg. 715 D:—in Id, Apol. 36D, οὔκ é08 ὅ τι µ. πρέπει οὕτως, ὧς.. , there is a mixture of two constructions, οὔκ ἐσθ᾽ ὅ τι µ. πρέπει, ἢ .., and οὔκ ἐσθ' ὅ τι οὕτως πρέπει, ὧς .. τ---αἶθο denoting a constant increase, more and more, still more, Od. 15. 379: and to this belongs the Homeric phrase Κηρόθι μᾶλλον, where μᾶλλον is not otiose, Il. 9. 300, etc.; so in Prose; in Att. sometimes doubled, μᾶλλον μᾶλλον, Lat. magis magis- que, Eur. 1. Τ. 1496, Ar. Ran. 1001, cf. Meineke Menand. p. 286.— Usage: 1. it is often strengthened, πολὺ µ. Il. 9. 700, and Att.; ἔτι µ. often in Hom.; µ. ἔτι Od. 1. 322; καὶ µ. Ἡ. δ. 47ο; καὶ p. ἔτι Od. 18. 22: ἔτι καὶ µ. Pind. P. 10, 8δ; ἔτι καὶ πολὺ y. Il. 23. 386, 429, Hes.; also, ἐπὶ µ. Hdt. 3. 1043 (which is not to be altered into ἔτι µ., for in 1.94 he has ἐπὶ p. ἔτι) 1 or again modified, μᾶλλόν τι somewhat more, Hdt. 1. 50, 114, etc., and Att.; also, µ. ἤδη προσ- δεχοµένου Thuc. 8. 71. 2. μᾶλλον is sometimes joined to a second Comp., ῥηίτεροι p. Il. 24. 2431 so not seldom in Hdt., ας. 31, 32, etc., and in the best Att., as Aesch. Theb. 673, Supp. 279, Soph. Ant. 1210, Eur. El. 222, Plat. Phaedo 79 E, Gorg. 487 B, Isae. 47. fin., Arist, Rhet. 1. 7, 18; v. infr. ΤΗ. 3. 8, said to be omitted after βού- λομαι in IL. 1. 112, 117.) 17. 331-1 23- 594s Od. 11. 489., 12. 359; but prob. βούλομαι has itself a compar. force, 7 had rather, I would sooner, cf, βούλομαι 11, αἱρέω B. IT; so in Soph. Aj. 1357; γικᾷ Ὑὰρ ἀρετή pe τῆς ἔχθρας πολύ, a compar. force may be given to vind: however in Ib. 966, ἐμοὶ πικρὸς τέθνηκεν ἢ κείγοις γλυκύς, We must supply μᾶλ- λον. 917 statement already made, ὁ δεσπότης πέπραγεν εὐτυχέστατα, p. δ' ὁ Πλοῦτος αὐτός Ar. Pl. 633; πολλοί, pw. δὲ πάντες Dem. 246. 17, εξ. Stallb. Plat. Symp. 173 E; οὐ µ. ἤ.., not so, but rather so.., Thuc. 2. 87. 5. µ. δὲ καὶ ἡσυχαίτερα more or less violent, Id. 3. 82. 6. οὐδὲν p., Lat. nihilo magis, Id. 3. 79; οὐδέν τι µ. Plat. Phaedo 87 D; μηδέν τι µ. ἤ.. Soph. Aj. 280:—but µ. #..is often followed by οὗ (where οὐ seems redundant), because in all comparisons, the very notion of preference also implies rejection or denial, πόλιν ὅλην διαφθείρειν μᾶλλον ἢ οὗ rods αἰτίουο Thuc. 3. 36; cf. the French ceux gui parlent autrement qu’ils ne pensent, etc.; note also that p. ἢ οὐ is always pre- ceded by another negat., Hdt. 4. 118., 5. 94., 7. 16, 3,etc.; or by an interrog. which conveys a negat. force, τί δεῖ.. μᾶλλον, ἢ ov ..; Xen. Hell. 6. 3, 15 ; or by a clause which is negat. in sense, Thuc. |. c., etc. ; cf. Jelf Gr. Gr. 6 749.3. 7. τὸ µ. καὶ ἧττον, ἃ form of argument which we call a fortiori, Arist. Rhet. 2. 23, 4. 8. παντὸς µ., ν. πᾶς TIT. 4. TIL. Sup. μάλιστα, most, most of all, above all, Hom., etc.; μά- λιστα 5é.. Od. 21. 3533 µ. μὲν .., ἔπειτα or ἔπειτα δὲ.., first and above all.., next.., Soph. O. Τ. 647, Ph. 1285: pw. μὲν ..., δεύτερον δὲ... Isae. de Menecl. Hered. § 20; µ. μὲν... εἰ δὲ μὴ... Hat. 8. 22, Thuc. 1. 40, Plat. Rep. 590 E, Dem. 464. 25, etc.; τοῦτο 8 ἐστὶ µά- λιστα μὲν θάνατος, εἶ δὲ py, πάντα τὰ ὄντα ἀφελέσθαι Id. 564. 2; µάλιστα μὲν.., μᾶλλον µέντοι.. Plat. Symp. 189 Α.; μάλιστα .., εἶ μὴ δ᾽.. Soph. Ph. 617; δοιέων µιν p. ταύτῃ ἂν πείθεσθαι certainly, Hat. 2. 53 τ---τί µάλιστα: what is the precise thing that you want [that I may do it]? Plat. Gorg. 448 D, cf. Meno 80 B, Symp. 218 C :—c. gen. partit., µ. πάντων Ἠάε, 2. 37, Thuc., etc.: 1. strengthd., ds or ὅτι p., Lat. quam maxime, Id, 1. 141, Plat. Rep. 460 A, etc.; ὅσον µ. Aesch. Pr. 524; ὅσον δύναται µ. Hdt. 1.185; ὥς µ. certainly, in answers, Aesch. Supp. 294, Plat.; ws δύναμαι p. Id. Rep. 367 B; ds οἷόν τε μ. Id. Gorg. 510 B; εἰς ὅσον ἀνθρώπῳ δυνατὸν p. Id. Phaedr. 277A; 6 τι µ. δύνασαι Id. Soph. 239 B; μακρῷ μ. Hdt.1.171; πολλῷ p. Paus. 1.42, 2; παντὸς µ. Dion. H. 3. 35, etc.; καὶ µ. Arist. Eth. Ν.τ. 9, 2, etc. 2. with the Art., és τὰ μάλιστα for the most part, mostly, Hdt. 1. 20., 2. 76, etc.; so without és, φίλοι τὰ µ. 2. 147, Thuci, etc. ; εἰ τὰ µ. ἦσαν ἀληθεῖς if they were ever so true, Dem. 257. 27: εἰ τὰ µ. μὴ τινές, ἀλλὰ πάντες .. if (to put an extreme case) not some, but all.., Id. 457.14; εἶ .. δοκοίη τὰ p. Id. 232.6; (so, si maxumeé vellet, Terent. Ad. 3. 2,43 si vel maxime, often in Livy): also, ἀνὴρ δόκιµος ὁμοῖα τῷ p. as famous as he that is most [famous], Hdt. 7. 118, cf. 3. 8. b. évi τοῖς µ., Lat. imprimis, especially, as much as any, Thue. 8. go, Plat. ‘Symp. 173 A, etc.; and with a Sup., ἐν τοῖς µ. ὠμότατος Ael. V. Η. 14. 40. 3. µάλιστα is sometimes added to a Sup. (v. μᾶλλον 1. 2, πλεῖστον), ἔχθιστος μάλιστα, μάλιστα φίλτατος Il. 2. 220., 24.3343 µ. κη ἐμφερέστατα Hat. 2.76; p. φίλτατος Eur. Hipp. 1421, cf. Alc. 790, Med. 1323. 4. μάλιστα for μᾶλλον, p. THs κόρης Pseudo-Eur. I. A. 1594; padtora ἢ ἐμοί Ap. Rh. 3. οἵ. 5. in loose accounts of number, etc., paAora is often added to shew that they are not exact, iz round numbers, about, Thuc. 3. 29, 92, Xen., etc.; not at most, for πεντήκοντα µάλιστα is actually 49 in Thuc, 1. 118; ἑκατοστὸς p. is actually ggth, Id. 8.68; so, és µέσον μάλιστα about the middle, Hdt. 1. 101, cf. 7.21; ἥμισυ μ. Thuc. 1.93; µ. σφᾶς μεσοῦν δειπνοῦντας that they were about the middle of supper, Plat. Symp. 175 C ;—(so in Lat., quum maxime, about the time when .., Liv. 25. 33; hoc maxime modo, Ib. 31);—also, µάλιστά κη Hat. 1.76, 191, etc.; κου p. Id. 7.22; µ. πως Polyb. 2. 41, 19. 6. καὶ µάλιστα is used in answers, most certainly, Lat. vel maxime, Ar. Pl. 826, etc.; µ. ye Soph. Ο. T. 994, Ar. Nub. 253; µ. πάντων Id. Αν. 1531, Plat. Prot. 327 A; πάντων µ. Id. Gorg. 453 D; v. supr. 1. 4. μᾶλᾶβάθρϊῖνος, ον, prepared with µαλάβαθρον, Diosc. 1. 75. μᾶλάβᾶθρον, τό, malobathrum (Plin. 12. 59), the aromatic leaf of an Indian plant, sold in rolls or balls, also called φύλλον “Ivduxdv, prob. the betel or areca, used in India for chewing, Diosc. 1. 11, Galen., etc. μᾶλᾶγή, ἡ, a kneading, mixing up, Theodor. Stud. 278 A. padaypa, Τό, (μᾶλάσσω) any emollient, a plaster, poultice, malagma, Theophr. Odor. 61, etc. II. soft materials, used in sieges to blunt the force of engines and weapons, like Lat. cilicia, fenders, buffers, Philo Poliorc. 91 and 95; µ. THs ἀντιτυπίας Plut. 2. 618 F :—so also Longin. 32. 5 quotes Plat. (Tim. 7ο C), where our Mss. give ἄλμα µαλακόν :—the padding under armour, Schol. Il. 21. 31. μᾶλαγμᾶτώδης, es, like an emollient plaster, Galen. 2. 105. μᾶλᾶκαίπους, 6,7, πουν, τό, post. for µαλακόπους, soft-footed, treading softly, Ὥραι Theocr. 15. 103. μᾶλᾶκ-αύγητος, ov, (αὐγή) with languid eye, epith. of sleep in a Scol. of Arist., v. Bgk. Lyr. p. 461. μᾶλάκεια, τά,-- µαλάκια, Opp. H. 1. 638. μᾶλᾶκ-ευνέω, (εὐνή) {ο lie on a soft bed, Hipp. 379. 27, etc. μᾶλᾶκευτικός, ή, dv, softening, Schol. Il. 1. 582, nisi leg. µαλακτικός. μᾶλᾶκία, Ion. -ἴη, 4, (µαλακός) softness, and of men, delicacy, ef- Seminacy, Lat. mollities, Hdt. 6. 11, Hipp. Aer. 292, Thuc. 1. 122, Lys. 117. 1Ο, etc.; τῇ σαυτοῦ Cvyopdxet pw. Menand. ‘Hy. 1. 5. 2. in Arist. Eth. Ν. 7. 7,4, opp. to Καρτερία, want of patience, weakness :—in ΡΙ., παράγων ἄνδρα θεραπείαις καὶ µαλακίαις Isae. 73. 8. 8. weak- liness, sickness, Vit. Hom. 36. 11. calmness of the sea, malacia in Caesar B. G. 3. 15. μᾶλάκια, τά, mollusca, i.e. water-animals of soft substance, without external shells, such as the cuttle-fish (σηπία), Arist. H. A. 4.1, 2: snails and others with hard shells he calls ὀστρακόδερμα, and crustacea, such as the crab and lobster, µαλακόστρακα, Ib. 4. 4, 1, cf. P. A. 2. 8, 5 5q., al. μᾶλᾶκιάω, f.1. in Xen, and Plut. for µαλκίω, q. v. 4, μᾶλλον δέ, muck more.., or rather .., to correct ag μδλᾶκίζομαι, fut. µαλακισθήσομαι Dio C. 38. 18: aor. ἐμαλακίσθην 918 . often in Thuc., Plat. Soph. 267 A, Dem. ; less often in med. form ἐμαλα- κισάµην, Xen. Apol. 33, Cyr. 4. 2, 21. To be softened ot made effemi- nate, shew weakness or cowardice, οὔτε πλούτου τις .. ἀπόλαυσιν προτι- µήσας ἐμαλακίσθη, οὔτε mevias ἐλπίδι Thuc. 2. 42; of soldiers, μὴ évros χωρίου .., ὅποι ἂν µαλακισθέντες σωθείητε Id. 7.77; κἂν αὐτὸς µαλακίζηται Xen. Cyr. 2. 3, 33 µ. πρὸς τὸν θάνατον to meet death like a weakling, Id. Apol. 33 ;—tor Dem. 120. 7, v. sub µαλκίω. 2. to be softened or appeased, Thuc. 6, 29; πρὸς τὸ παρόν Id. 3. 40; cf. Valck. Hipp. 303. 8. to be weakly, Arist. H. A. 8. 26,1, Theophr. Char, 1, etc.; in which sense the Gramm. would confine µαλακίζεσθαι to women, and ἀσθενεῖν to men, but the rule is far from absolute, Lob. Phryn. 389. 11. Act. µαλακίζω, only in late writers, as Greg. Naz. µαλάκιον, τό, a soft garment, v.1. for µαλάχιον, q.v. Cf. μαλάκια. µαλακίσκιον, τό, a small basket, Theod. Stud. μᾶλᾶκίων, wos, 6, a sort of Dim. of µαλακός, as a term of endearment, darling, Ar. Eccl. 1058. z μᾶλᾶκό-γειος, ον, (γῆ) with or of soft soil, χώρα Strab. 52. μᾶλᾶκό-γνᾶθος, ov, of a horse, soft-mouthed, cited from Poll. μᾶλᾶκο-γνώµων, ον, mild of mood, Aesch. Pr. 188, Schol, Ar. Ran, 82. μᾶλᾶκό-δερµος, ov, soft-skinned, Arist. H. A. 1.5, 5. μᾶλᾶκο-ειδής, és, of a soft nature, Draco 141. μᾶλᾶκό-θριξ, τρῖχος, 6, 4, soft-haired, Arist. G. A. 5. 3, 19. μᾶλᾶκό-κισσος, 6, a kind of convoluulus, Geop. 2. 6, 31. μᾶλᾶκο-κόλαξ, 6, a voluptuous parasite, Clearch. ap. Ath. 258 A. μᾶλᾶκο-κρᾶνεύς, 6, a bird like a jay, the Italian shrike, Lanius minor (Sundev.), Arist. H. A. 9. 22, 2. μᾶλᾶκο-ποιέω, to make soft, to soothe, Dio Chr. 1. 681. μᾶλᾶκο-ποιός, όν, making soft, Schol. Theocr. 5. 51, Eust. 155. 33. μᾶλᾶκο-πύρηνος, ον, (πΌρήν) with soft kernel, Theophr. C. P. 2. 11, 7. μᾶλᾶκός, ή, ov, (ν. fin.) :—soft, opp. to σκληρός: I. of things subject to touch, εὐνή, Κῶας, τάπης, χιτών, πέπλος Hom.; p. νειός a fresh-ploughed fallow, Il. 18. 541; µ. λειμών a soft grassy meadow, Od. 5. 72, cf. Ἡ. 14. 3493; τάπητες .. µαλακώτεροι ὕπνω Theocr. 15. 125; of the skin or flesh, µ. παρειαί Soph. Ant. 783; xpws Eur. Med. 1403; σώματα Xen. Mem. 3. 10, 1:---πρόβατα p. soft-fleeced, Dem. 1155. 4---τόποι πεδινοὶ καὶ µ., as opp. to hard, rugged ground, Arist. H. A. 8. 29, 1; of κρημνοὶ οἱ µ. Ib. 9. 13, 3:—p. ὕδατα of marsh water, Hipp. Aér. 280, cf. Aesch. Fr. 192, Plat. Tim. 59 D; so of soil, Aesch. Ag. 95 :—so in Adv., Μαθίζου μαλακῶς sit softly, i.e. on a cushion, Ar. Eq. 785 ὑποστορεῖτε µ. τῷ κυνί Eubul. Προκρ. 1; cf. µαλθακός I. 11. of things not subject to touch, soft, gentle, θάνατος, ὕπνος, κῶμα Hom.; | so, μαλακῶς εὔδειν, ἐνεύδειν to sleep softly, Od. 3. 350., 24.255; µαλα- Κώτατα καθεύδειν Xen. Mem. 2.1, 24; µ. ἔπεα, λόγοι soft, fair words, IL. 1, 582., 6. 337, Od. 1. 56, etc.; ἐπαοιδαί Pind. P. 3.92; παρήγορίαι Aesch. Ag. 95; αὗραι Xen. Όεο. 20, 18; µ. βλέμμα tender, youthful looks, Ar. Pl, 1022; μαλακὰ ppovéwy ἐσλοῖς Pind. N. 4.1553 µ. οἶνος mild, Arist. Probl. 2. 18; µ. ψόφος soft, Id. Audib. 44:—so in Adv., μαλακῶς αὐλεῖν Ib. 48; τὰ σκληρὰ p. λέγειν Id. Rhet. 3. 7, 1Ο. 2. light, mild, µαλακώτεραι ζηµίαι Thuc. 3. 45. 111. of persons, modes of life, and the life, soft, mild, gentle, µαλακώτερος ἀμφαφάασθαι easier to manage, of a fallen hero, Il. 22. 373; ἐκ μαλακῶν χωρῶν μαλακοὺς ἄγδρας γενέσθαι Hdt.9. 112; τὸ THs ψυχῆς ἦθος µαλακώτερον ἐκ σκληροτέρου Plat. Legg. 666 B; ἀρνίου µαλακώτερος Philippid. Incert. 73 μ. τὸ ἦθος τῶν θηλειῶν Arist. Ἡ. A. 9.1, 3; ὀλιγαρχίαι µ. Id. Pol. 4.2.8. 2. in bad sense, soft, yielding, remiss, µ. ἐν τῇ ἐυναγωγῇ τοῦ πολέμου Thuc. 2. 18; μ. Hv περὶ τοῦ μισθοῦ Id. 8. 29; πρὸς τὸ πονεῶν Xen. Mem. I. 2, 2; and in Adv., μαλακῶς ἐυμμαχεῖν Thuc. 6. 978; µαλακωτέρως ἀνθήπτετο attacked him somewhat feebly, Id. 8. 50; p. φιλεῖν Xen, Mem. 3.11, 10. b. faint-hearted, effeminate, cowardly, Thuc. 6. 13, Xen. Hell. 4. 5, 16, etc. ο. incapable of bearing pain, opp. to Καρτερικός, Hdt. 7. 153, Arist. Eth. N. 7. 4, 4, al.; ο. inf. μαλακὺὸς καρτερεῖν πρὸς Hdovas τε καὶ λύπας Plat. Rep. 550 B; τὸ τρυφῶν καὶ µαλακόν Ar. Vesp. 1455; μαλακὸν οὐδὲν ἐνδιδόναι not to give in from weakness or want of spirit, not to flag a whit, Hdt. 3. 51, Ios, Ar. Pl. 488; (but, µαλθακόν τι ἔνδ. to show signs of relenting, Eur, Hel. 508):—rd μαλακά indulgences, Epich. 121 Ahr., cf. Xen. Cyr. 7. 2, 28. d. of music, soft, effeminate, Plat. Rep. 398 FE, 411 A: tuned to a low pitch, opp. to σύντονο», Auctt. Mus. e. of reasoning, weak, loose, λόγος Isocr. 233 C, cf. 112 B:—Adv., μαλακῶς συλλογί- ζεσθαι to reason loosely, Arist. Rhet. 2. 22, 10; ἀποδεικνύειν µαλακά- τερον Id, Metaph. 5. 1, 2, cf. 13. 3, 7. 3. weakly, sickly, μαλακῶς ἔχειν to be ill, Vit. Hom. 34, Luc. D. Deor. 9.1; cf. µαλακίζω fin., and vy. Lob. Phryn. 389. IV. Adv. -κῶς, v. supt. 1, 1Π. (Cf. µαλ- θακός, ἀ-μαλ-ός, µαλ-άσσω, etc.; also βλάξ, βληχ-ρύς, ἆ-βληχ-ρός (μαλ-- becoming βλα--, as µορ-τός becomes βρο-τό», ν. Mp. II. 2); cf. also μῶλυς, Lat. mollis, and perh. mulceo, though this last is disputed by Corssen.) μᾶλᾶκό-σαρκος, ov, with soft flesh, Arist. Ἡ. A. 1.1, 7, Diocles ap. Ath. ο6 B. μαλᾶε-ἑσηρκκος, ον, soft-shelled, crustaceous, Arist. H. A. 1.6, 2., 4. 1, 3 4.2, 1, etc.; v. sub paddma, τά, , Ἐν κακόνης nros, ἡ, -- μαλακία, sofiness, opp. to σκληρότης, Plat. Rep. 523 E, Theaet. 186 B, Arist., etc.; in pl., Plat. Crat. 432 B. II. weakness, effeminacy, Plut. Otho 9. μᾶλᾶκ-όφθαλμος, ov, soft-eyed, Theodect. ap. Ath. 454E; f.1. (as the metre shows) for καλόφθαλμος or the like. | μᾶλᾶκό-φλοιος, ov, with soft bark, Theophr. Ο. P. 1. 6, 4, Philox. 3. 21. μᾶλᾶκό-φρων, ovos, 6, ἡ, gentle-hearted, Orph. H. 59. 15, etc. μᾶλᾶκό-φωνος, ov, with a soft voice, Dion. H. de Dem. 40. μᾶλᾶκό-χειρ, ὁ, ἡ, sofl-handed, φαρμάκων µαλακόχειρα vopov, of a physician’s art, Pind. N. 3. 96. ; µαλάκιον ---- µαλθακός. μᾶλᾶκοψΌχέω, to be cowardly, Joseph. de Macc. 6. μᾶλᾶκό-ψῦχος, ov, faint-hearted, cowardly, Jo. Chrys. | | | μᾶλακτήρ, Ώρος, 6, one that melts and moulds, χρυσοῦ κ. Kal ἐλέφαντος Plut. Pericl. 12. μᾶλακτικός, ή, dv, emollient, χρίσμα Hipp. 365. 9; δύναµις Plut. 2. 659 C. ολα κός, ή, ov, that can be softened, as iron, Arist. Meteor. 4.9, 1. μᾶλᾶκύνω, =pardcow, µαλακίζω, Hipp. 365. το: to weaken, χεῖρας καὶ πόδας Muson. ap. Stob. p. 17. fin. :—Pass., like µαλακίομαι, to be soft, to flag, Xen. Cyr. 3.2, 5; ταῖς ψυχαῖς Diod. 17. Io. μᾶλᾶκώδης, €s, contr. for µαλακοειδής, Steph. Byz. s. v. Μονόγυσσα, « µάλαξις, ἡ, α softening, διὰ πυρόν Plut. 2. 436 A; σιδήρου Ib. Ο; μ. τῆς τροφῆς digestion, Ib. 700 B. μᾶλάσσω, Att.—Trw, fut. gw: (uadands) :—to make soft, opp. to σκλη- ρύνω: I. properly of dressing leather, to make it soft and supple (cf. δέφω); µ. δέρµα Hipp. ΑΡΗ. 1253, of the human skin ;—hence, with reference to Cleon’s trade of tanner, pad. τινά to give one a dressing, hide him, Ar. Eq. 388; ἐν παγκρατίῳ μαλαχθείς worsted in it, Pind. N. 3. 26; χηλῇ µαλαχθείς crushed by the hoof, of a toad, Babr. 28. 6. 2. to soften metal or other material for working, Plat. Rep. 411 B, cf. Legg. 633 D, Wyttenb. Plut. 2. 156 D, and v. μαλακτήρ. II. metaph. {ο soften, appease, make to relent, σπλάγχνον, ὀργάς Eur. Or. 1201, Λο. 771; χρόνος µαλάξει σε will relieve thee, Ib. 381, cf. 1085 :—Pass. zo be softened, to relent, πρὸς θεῶν, µαλάσσου Soph. Aj. 594; τί .. ποτ ἔσθ ὅτῳ paddrropat; Ar. Vesp. 973; µ. νόσου to be relieved from disease, like κουφίζεσθαι, Soph. Ph. 1334; of fever, to remit, Hipp. 1102 C, cf.178E; so, τὰ πολλὰ τῶν δεινῶν .. µαλάσσεται Soph. Fr. 63. μᾶλάχη [AG], ἡ, mallow, Lat. malva, Hes. Op. 41, Batr. 161, Mosch. 3. 106, etc. ;—a common article of food, esp. with the poor, σιτεῖσθαι ἀντὶ μὲν ἄρτων µαλάχη» πτόρθους Ar. Pl. 544 :—also written µολόχη, Epich. and Antiph, ap. Ath. 58 D. (Perh, from µαλάσσω, because of its relaxing properties, Diosc. z. 144, Plin.N. H. 20. 21.) µαλάχιον ἑμάτιον, a woman’s garment of a mallow colour, Lat. molo- chinum, Ar. (Fr. 302. 10) in Phot., but µαλάκιον in Poll. 5.98, Hesych., µολόχιον in Clem. Al. 209. μάλβᾶξ, ακος, ὅ, -- µαλάχη, Luc. Alex. 25. μᾶλερός, ά, όν, (µάλα) mighty, fierce, devouring, ravening, in Hom. always epith. of fire, Il. 9. 242., 20. 316., 21.275, and so in Hes. Sc. 18; so, πυρὸς μαλερὰ γνάθος Aesch. Cho. 325. 2. metaph. fiery, glow- ing, vehement, ἀοιδαί Pind. O. 9. 34: πόθος Aesch. Pers.62; λέοντες Id. Ag. 141; "Αρης 6 µ. Soph. Ο. T. 190; πόνος Arist. Scol. 6 (Lyr. Bek. 461); in Eur. Tro. 1298, μαλερὰ µέλαθρα πυρὶ κατάδροµα,---µαλερά seems to be an Adv. furiously. II. Hesych. interprets μαλεραὶ Φρένες by ἀσθενεῖς, subdued, prostrate. µάλευρον, τό, =dAevpor, Hellad. in Phot. Bibl. 531.17, Ε. Μ. µάλη [ᾶ], ἡ, the arm-pit, prob. a colloquial form of μασχάλη, found only in the phrase ὑπὸ µάλης, under the arm, as the place for carrying concealed weapons, {tpidia ὑπὸ µάλης ἔχοντας Xen. Hell. 2. 3, 23; λαβὼν ὑπὸ µάλης ἐγχειρίδιον Plat. Gorg. 469D; for which Ar. Lys. 985 ludicrously says, δόρυ δῇθ᾽ ὑπὸ µάλης ἥκεις éxav; also, κρύπτειν ὑπὸ µάλης Luc. Indoct.23; and in Somn.14, ὑπὸ μάλην ἔχειν :--- hence, 2. underhand, secretly, Lat. furtim, ὑπὸ µάλης λαβεῖν Plat. Legg. 789 C; οὐδ' ὑπὸ µάλης ἡ πρόσκλησις Ὑέγονεν, GAA’ ἐν τῇ ἀγορᾷ µέσῃ Dem. 848. 12, cf. Dio Ο. 46. 23. @ μάλθᾶ or µάλθη (Cratin. Πυτ. 24), ἡ, α mixture of wax and pitch for calking ships, µάλθῃ τὴν τρόπιν παραχρίσας Hippon. 41; also for laying over writing-tablets, τὴν µάλθαν ἐκ τῶν γραμματείων ἤσθιον Ar. Fr. 206; ἐν µάλθῃ γεγραμµένη µαρτυρία Dem, 1132. 13. II. a cetaceous fisk, Ael. N. Α. 9. 49, Opp. H. 1. 271. µαλθαίνω, -- µαλάσσα, Diotog. ap. Stob. 332. I. µαλθᾶκευνία, ἡ, (εὐνή) a soft bed, Com. Anon. 241. μαλθᾶκία, ,=padaxia, Plat. Rep. 590 B. μαλθᾶκίζομαι, Pass. to be softened, of persons, Aesch. Pr. 79, 952, Eur. Med. 201. II. to relax, give in, Plat. Rep. 458 B, al.: zo be remiss, Id. Ep. 317 Ο. µαλθάκινος, 7, ov, post. for µαλθακός, Anth. P. 9. 567. µαλθακιστέον, verb. Adj. one must be remiss, Plat. Alc. 1. 124 D; so µαλθακιστέα Ar. Nub. 727. μαλθᾶκός, ή, όν, (µαλακός with ϐ inserted), soft, I. of things subject to touch, µ. ἄνθεα h. Hom. 30.15; δρόσος, yuia Pind. P. 5. 133, N. 4.43 σιαγόνες Soph. Fr. 114; of ground, soft, smooth, not hard and - rugged, χῶρός ἐστι μ. Aesch. Fr.198; τὰ µ. γαίας Eur. Hipp. 1226; χρώς 14. Μεά. 1075; µ. σῶμα, opp. to στερεών, Plat. Phaedr. 239 C; H. νηδύς relaxed, Hipp. Aér. 284; p. τι ἐνδιδόναι, ν. μαλακός IIL. 2: —Adv., padrOands κατακεῖσθαι to recline on soft cushions, Ar. Ach. 70, cf. Eubul. ΣφιγΥ. 2, and v. µαλακός 1; µ. φιλεῖν Ar. Ach. 1200, 11. mostly metaph. faint-hearted, remiss, cowardly, αἰχμητής Il. 17. 688; so, μηδὲ µ. γένῃ Aesch. Eum. 74; τὸ µ. βίον Eur. Supp. 883; of µ.-- κίναι- δοι, Lob. Aglaoph. 1008 :—also weak, feeble, Ar. Vesp. 714. 2. in good sense, soft, gentle, mild, ὕπνος Hes. Fr. 43.4; μαλθακὰ κωτίλλειν ‘Theogn. 852; HK. oivos mild, weak, Hipp. 474. 47; p. φωνά, ἀοιδά, κοινωνία, φθέγμα Pind. Ῥ. 4. 243, etc.; µ. ὀμμάτων βέλος Aesch. Ag. 7425 µ. λόγοι Soph. Ph. 629; γῆρυς Ar. Av. 233; ἐς τὸ p. προσάγεσθαι to be brought toa mild iemper, Eur. Or. 714; µεταστρέφεσθαι πρὸς τὸ μαλθακώτερον Ar. Ran, 5393 of pain, µαλθᾶκωτέρας ποιεῖν [τὰς ὠδῖνας] Plat. Theaet. 149 D:—Adv. gently, mildly, τὸν κρατοῦντα μαλθακῶς Aesch. Ag. 9513. σκληρὰ μ. λέγειν Soph. Ο. C. 774; so neut. as Adv., µαλθακόν ap’ ἐπύψεται Aesch. Ag. 1642; and neut. pl., μαλθακὰ gp Νωτίλλων Theogn, 852:—Comp. -wrépws Plat. Soph. 230 A.—The µαλθακότης ---- µανθάνω. word with its derivs. is poét., mostly in Pind, and Trag., µαλακός being the Prose word ; but µαλθακός occurs also in Hipp. and Plat. µαλθᾶκότης, ητος, ἡ, -- µαλακότης, Hipp. Aér. 292. µαλθᾶκό-φωνος, ov, soft-voiced, ἀοιδή Pind. I. 2.14. paddakriptoy, τό, =pddaypa, Hipp. 263. 30., 264. 21. µαλθακτικός, Ds όν, =foreg., Hipp. Acut. 392, etc, µαλθᾶκύνω, = µαλακύνω, A.B. 751. µαλθᾶκώδης, es, (εἶδος) softisk, Hipp. Fract. 880; Foés. μαλθώδη:. µάλθαξις, ἡ,-- µάλαξις, Hipp. Acut. 387, etc. µαλθάσσω, --µαλάσσω, to soften, soothe, p. Κέαρ Aesch. Pr. 379; τινὰ λόγοις Eur. H. F. 298; τί yap σε μαλθάσσοιμ ἄν..; why should I soothe thee with fair words? Soph. Ant. 1194; p. κοιλίην to relax the bowels, Hipp. Acut. 386, Art. 805 :—Pass., οὐδὲ µαλθάσσει κέαρ λιταῖς Aesch. Pr. 1008 ; μαλθαχθεῖσ᾽ ὕπνῳ unnerved by sleep, Id, Eum. 134. µάλθη, ἡ, V- µάλθα. µαλθόω,--µαλάσσω, Hesych, -μαλθώδης, es, (μάλθα) pliant and adhesive, v. sub µαλθακώδη». -μάλθων, ωνος, 6,=padraxiwy, Socrat. αρ. Stob. 369. 52. µαλιναθάλλη, ἡ, an Egyptian plant, perhaps Cyperus esculentus (v. μνά- σιον), Theophr. H. P. 4. 8, 12, ubi Cod. Urb. µάλιναν θάλλην: Salmas. ἀνθάλλιον, from anthalium in Plin. 21. 52. µάλιον, τό, Dim. of μᾶλός (-- µαλλός), a lock of hair, Anth. Ῥ. 11.157. μᾶλις, cos, ἡ, a distemper in horses and asses, also μᾶλιασμός, Lat. malleus, Hippiatr., Suid. ; µαλίη in Hesych. Μαλίς, ἔδος, 7, Dor. for Μηλίς, cf. Μηλιάδες and Ἐπιμηλίδες. μάλιστα, Adv., Sup. of µάλα, v. µάλα UI. µάλκη, %, aumbness from cold, esp. in the hands and feet, Nic. Al. 553, Th. 724; in pl., Ib. 583. µαλκιάω, v. sub µαλκίω. µάλκιος, ον, (μάλκη) freezing’, benumbing, πιὼν (sc. Mithridates) φάρ- µακον ἀσθενέε τε Καὶ μάλκιον Anon. ap. Suid.; Sup., τόδε poe µαλκί- στατον jpop Poéta ibid.—Hesych. also cites µαλκιώτατον and µαλκόν. µαλκίω, {ο become numb with cold, anold Verb almost always corrupted by the Copyists into µαλακιάω, µαλακίζω, and the like. The old and correct form is supposed by Dind. to be µαλκίω [f, as in µηνίω], as given by Hesych., cf. A. B. 51, Phot.; and he makes the foll. cor- rections: ἔλα, δίωκ᾽ ἀκμῆτι µαλκίων ποδί Aesch. (Fr. 330) ap. Harpocr.; μέλλομεν καὶ µαλκίοµεν Dem. 120. 7 (restored from Harpocr. and Phot. for µαλακιζόµεθα); and a third example is cited from an unknown “Poet by Schol. Nic. Th. 382, πνεύματος ἀργαλέοιο πόνοιό τε µαλκίοντες (Ms. µαλκείοντες). He concludes also that λυγρὸν µαλκιόωντες (as Crates read for μυλιόωντες in Hes. Op. 528) is an error for µαλκίοντες; similarly in Arat. Phaen. 293, ναύτῃ µαλκιόωντι for µαλκίοντι; (so in ΑΡ. Rh. 2. 247, µηνιόωσιν for µηνίωσιν); and in Xen. Cyn. 5, 2, Luc. Lexiph. 2, Plut. 2. 559 F, Ael. N. A. 1. 32., δ. 12., 9. 4 and 16, the forms μαλακιῶ, μαλακιῶσαι, μαλακιῶσι, μαλακιεῖ, μαλακιῶ, µαλα- κιοῦσαν, prob. represent µαλκίω, µαλκίουσαι, µαλκίωσι, µαλκίει, µαλκίω, μαλκίουσαν; in Themist. 50 Ο, for the vulg. μαλακιῶντα the Milan Ms. gives μαλκιῶντα, which should be µαλκίοντα. μάλλά, crasis for μὴ ἀλλά, v. μὴ ἀλλά. µαλλό-δετος, ov, bound with wool, µαλλοδέτους κύστεις Soph. (Fr. 462) ap. Schol. Phoen. 1266, restored by Valck. for --δετεῖς. μᾶλλον, Adv., Comp. of µάλα; v. μάλα II. µαλλός, 6, a losk of wool, the wool of sheep, Hes. Op. 232, Aesch. Eum. 45, Soph. Ο. Ο. 475, etc.; also of men, μαλλοὶ πλοκάµων Eur. Bacch. 112. A form μᾶλός occurs in the Dim, µάλιον, q. v. (Prob. akin to Lat. villus, vellus, cf. My. 11. 5. a. µάλλωσις, 7, α being clothed with wool, Schol. Pind. Ῥ. 4, 207:— Ducange quotes also µαλλόω from Eust. µαλλωτός, ή, όν, furnished with wool, fleecy, µ. XAapus a cloak lined with wool, Plat.Com. al dg’ ἑερ. 4; Sopai Strab. 499; χιτῶνες Dion. H. 7.72: cf. µηλωτή. µαλόβαθρον, τό, v. µαλάβαθρο». μᾶλον, τό, Dor. for μῆλον. μᾶλοπάρῃος, ov, Dor. for μηλοπάρῃος, Theocr. 26.1. μᾶλός, ή, όν, in Theocr. Ep. 1. 5, epith. of a he-goat, white, acc. to Hesych. (who also explains p&Aovpos, µαλουρίς, by λεύκουρος, white- tailed); others make it woolly, shaggy (as if padAds); others again take it as=padanés, (in which sense some wrote ἄρνα μᾶλήν, for ἄρν᾽ ἆμα- λήν in Il, 22. 310). 4 μᾶλοφόρος, μᾶλοφύλαξ, Dor. for µηλοφ-. μάμελεῖν, Att. crasis for μὴ ἀμελεῖν. Mapepoa, 7, old epith. of Athena, Lyc. 1417. Μάμερτος, 6,=Oscan Mamers,=Mavors, Mars, Lyc. 938, 1410: hence the Campanian mercenaries styled themselves ἸΜαμερτῖνοι, Polyb. 1. . I, ete, a, pappata, v. sub μάμμη. Magpdnndor [a], 6, Comic word for a blockhead, Ar. Ran. 990 ;— Plato, or Metagenes, wrote a comedy of this name.—Similar Comic characters are βλιτομάμµας, συκομάμμας (also from μάμμα), Μαργίτης from µάργο». Ἱ : μαμμᾶν αἰτεῖν, to cry for food, of children, Ar. Nub. 1383 ;—said by Phot. to be an Argive word for {ο eat, ef. Call. Incert. 11; but it is more natural to refer it to pappdw, to ery for the breast, ν. μάμμη ΤΙ (cf. κακκᾶν φράσαι, which follows in Ar. l.c.), being swords by which children tried to express their first wants; cf. βρῦν, βρύλλω. pappn, ἡ, (also péppa, Poll. 3. 17, Moer.; poppata, Eust. 971. 36): —properly, like our mamma, mammy, and similar forms in all languages, a child’s attempt to articulate mother, @ μάμμη Pherecr. Kopiavy, 43 Σισύφου ὢ pappy Anth. P,11. 67:—so ἅππα, arta, πάππας, τάτα, 919 τέττα, papa, for father :—cf. pappaw.. 11. like Lat. mamma, the mother’s breast, Schweigh. Arr. Epict. 2. 16, 43. IIT. later, a grand- mother, Plut. Agis. 4., 2.704 B, Lxx (4 Macc, 16.9); cf. Piers. Moer. 259. poppla, ἡ, (μάμμα) a mother, Ar. Lys. 878, 890. µαμμίδιον, τό, Dim. of pappia, Plut. 2. 858 Ο, Heliod. 7.10: so pap- plov, τό, Phryn. 135. ss pappd-Operros, ον, (μάμμη III) brought up by one’s granddam,—a word blamed by Phryn. p. 299. pdv, Dor. and old Ep. for μήν. μᾶνάκις, Adv. seldom, Hesych.; μ. τῆς ἡμέρας Plat. Com. Incert. 71. μάνατρᾶπῆναι, Att. crasis for μὴ ἀνατραπῆναι. µανδάκης, ov, 6, a band to tie trusses of hay, Hippiatr.: Adv. --ηδόν, Id. μάνδᾶλος, ὁ,--βάλανος 11. 3, Artemid. 2. 10:—hence µανδᾶλόω, Hesych. 5. ν. τυλαρώσας: and hence again μανδᾶλωτός, ή, ov, with the bolt shot, φίλημα pw. a kiss with the tongue protruded, a lascivious kiss, Schol. Ar. Thesm. 132; whence, µέλος .. κατεγλωττισμένον καὶ paved. Ar. lc.; cf. émpavbadwrds. µάνδρα, 7, απ inclosed space: 1. for cattle, a fold, byre, stable, Soph. Fr. 587, Call. Cer, 106, Theocr. 4. 61, Plut. 2. 648 A, etc. 2. the bed, in which the stone of a ring is set, Lat. pala, funda, Plat. in Anth. P. 9. 747. 8. a monastery, whence ἀρχιμανδρίτης, ov, 6, an abbot, Eccl. μανδρᾶγόρας, ov or a, 6, mandrake, Atropa belladonna, a narcotic plant, µανδραγόρου ῥίζα Hipp. 420.19; 6 µ. τοὺς ἀνθρώπους κοιµίζει Xen. Symp. 2, 24; μανδραγόρᾳ ἢ µέθῃ ἐυμποδίσαι Plat. Rep. 488 C; μανδραγόραν πεπωκόσιν ἐοίκαμεν Dem, 133.1; ἐκ µανδραγόρου, ὑπὸ pavdpaydpa καθεύδειν Luc. Dem. Enc. 36, Tim. 2. µανδραγοριζοµένη, ἡ, name of a comedy of Alexis, perhaps the man- drake-drug ged :—the Act. is cited in Suid. μανδρᾶγορικός, ή, dv, made of mandrake, Alex. Trall. 1. p. 18. μανδρᾶγορίτης, 6, flavoured with mandrake, οἶνος Diosc. 5. 81. µάνδρευµα, τό, = μάνδρα 1, Dion. H. 1. 79. µανδρεύω, {ο shut up in a stable, or (later) iz a monastery, Eccl. μανδύα, ἡ, and μανδύας, ov, ὁ, a woollen cloak, like φαινόλης (Poll. 7. 60), said to be a Persian word, Ael. Dion. ap. Eust. 1854. 32, Hesych. ; used also by the Liburnians, Διβυρνικῆς pipnpa pavduns χιτών Aesch. Fr. 353, cf. Artem. 4. 3, Steph. Byz. s. v. Διβυρνοί. µανδνυο-ειδής, és, like a μανδύα, Eust. 198. 42., 794. 21; Ε.]. µανδο- ειδῆ 1398. 61:—pavduadrys, ov, 6, a monk, Id. Opusc. 216. 7ο, etc. ; ἡ μανδυωτικὴ wréput part of a monk's dress, Ib. 257. 39- Mavépws, 6, Maneros, only son of the first king of Egypt: also a national dirge named after him, identified by Hdt. 2. 79 with the Greek Δίνος, cf. Ath. 620 A, Paus. g. 29, 7, etc. µάνη or µάνα, ἡ,-- µανία, Ar. Ἐτ. 647: cf. σάλη or σάλα. µάνης or µανῆς [ᾶ], ου, 6,a kind of cup, Nico ap. Ath. 4870. II. also α small brazen figure used in the game of κότταβος (q. v.), Hermipp. Μοιρ. 2. 7 (ubi v. Meineke), Antiph. ᾿Αφρ. ον. I. 11. III. in Com., oft. as the name of a slave, properly a Phrygian slave, Strab. 304: whence it was used as an appell. a slave, Schol. Ar, Av. 522, al. µανθάνω, fut. µᾶθήσομαι Aesch. Pr. 926, Soph. Aj. 667, Ο. Ο. 1527, Plat., etc.; Dor. μᾶθεῦμαι Theocr. 11. 60 :—aor. ἔμᾶθον Pind, N. 7. 26, and Att.; Ep. µάθον (v. infr.):—pf. µεµάθηκα Emped. 7ο. Ar. Nub. 1148, Plat., etc.; plgpf. ἐμεμαθήκη Id. Euthyphro 14. C, 3 sing. µεμα- θήκει Id. Meno 86 A:—Pass., used by good writers only in pres.: pf. part, µεμαθηµένος-- µεμαθηκώς, Aesop. 421.—Hom. uses only the Ep. aor. forms µάθον, ἔμμαθες, ἔμμαθε. (From 4/MAO, whence also µάθ-ος, µάθ-ημα, etc.; a lengthd. form of MA, v. sub. *uaw.) To learn, esp. by inquiry; and in aor. to have learnt, i.e. to understand, know (see the definition in Plat. Euthyd. 277 E sq.), κακὰ ἔργα Od. 17. 226., 18. 362; ο. inf., µάθον ἔμμεναι ἐσθλός Il. 6. 444 nowhere else in Hom., but common in Att., det γὰρ ἡβᾷ τοῖς γέρουσιν εὖ μαθεῖν Aesch, Ag. 584; ταλάντου τοῦτ) ἔμαθεν for a talent, Ar. Nub. 8765 οἳ µανθάνοντες, learners, pupils, Xen. Mem. 1. 2,17; μ. τὰ Ὁμήρου ἔπη to learn by heart, Id. Symp. 3, 5:—#. Tt τινος to learn from .., Pind. Ῥ. 3. 143, Aesch. Pr. 7o1, Soph. Ο. T. 573, etc.; also, τι ἔκ τινος Id. ΕΙ. 352, Plat., etc.; παρά τινος Aesch. Ag. 858, Soph., etc. ; παρά τινος ὅτι .. Isocr. 172 D; πρός τινος Soph. O. Ο. 12; πρὶν µάθοιμ’ εἰ .. Id. Ph. 961:—c. inf. Zo learn to.., or how to.., ll. l.c., Pind. P. 4. 506, Aesch. Pr. 1068, etc.; sometimes used as Pass. of διδάσκω, of ἀμαθεῖς σοφοὶ µανθάνουσι (sc. εἶναι) Plat. Euthyd. 276 B, cf. 1 Ep. Tim. 5. 14. 2. to learn by experience, (cf. µάθος), Aesch. Ag. 250. II. to acquire a habit of, and, in past tenses, fo be accustomed to... ο. inf., Emped. 7ο, Hipp. Vet. Med. 12; τοὺς µεμαθηκύτας ἀριστᾶν Id, Acut. 388; τὸ µεµαθηκός, that which is customary ot usual, v. sub pados 11. III. in Hdt. and Att., in all tenses, {ο perceive by the senses, remark, notice, τινά Hdt. 7.208; ἀλλήλους µ. ὁπόσοι εἴησαν Xen. Hell. 2/1, Te 2. sometimes with a part., µ. τὴν γῆα ἐμβαλοῦσαν Hdt. 8. 88; ἵνα µαθῇ σοφιστὴς ὤν Aesch. Pr.62; μὴ μαθῇ μ᾿ ἥκοντα Soph, Ph. 13, cf. Eur. Bacch. 1113; µάνθανε dy, like ἴσθι ὤν, know that you are, Soph. El. 13423 so, daB_eBAnuevos οὐ µανθάνεις Hdt. 3.1, cf. 1. 68, 160; ef μὴ pavOdvere κακὰ σπεύδοντες Thuc. 6. 39; cf. καταµαν- θάνω. IV. to understand, comprehend, ws µάθω σαφέστερον Aesch, Cho. 767; ὄψ ἐμάθεθ᾽ ἡμᾶς Eur. Bach. 1346 5 τὰ λεγόμενα Lys. 117. 27, etc.; but also ο. gen. pers., like ἀκούω, Stall. Plat. Rep. 394.C:—often in Dialogue, µανθάνεις; Lat. tenes? d'ye see ?—Answ., πάνυ µανθάνω, perfectly! Ar. Ran. 195, cf. Plat. Meno 84D, Theaet. 174B; s0, elev, µανθάνω Id. Rep. 372 E, cf. Phaedo 117 B, etc. ν. in Att., τί µαθών ..; often begins a question, as Ar. Ach. 826, where it may be loosely translated, like the similar τί παθών ; wherefore ?—but d each has its distinctive meaning ;—ri µαθών; referring to a µάθος, on 920 what belief or persuasion .. ? implying voluntary action ;—ri παθών : to a πάθος, on what compulsion ..? The phrases of course were easily convertible ; cf. πάσχω II. 5, Wolf ad Dem. Lept. 495. 20, Herm. Vig. n. 194 ;—sometimes indirectly, ὅ τι μαθὼν .. οὐχ ἡσυχίαν Hyov where- fore 1 did not keep quiet, Plat. Apol. 36 C; oot eis κεφαλήν, ὅ τι μαθὼν ἐμοῦ καὶ τῶν ἄλλων καταψεύδῃ τοιοῦτο πρᾶγμα Id. Euthyd. 283 E, cf. 299 A, and Ἠείπά, adl.; ὅ τι µαθόντα χαίρειν ποιεῖ [τινα] Id. Prot. 353 D. pavia, Ion. --ἵη, ἡ, (µαίνομαι) madness, frenzy, Hdt. 6.112, Hipp. ΑΡΗ. 1258, Trag., etc.; opp. to σωφροσύνη, Xen. Mem. 1. 1, 16; also with another Subst., µανίη νοῦσος Hdt. 6. 75:—often in pl., Theogn. 1231, Aesch. Pr. 879, 1057, Soph. Ant, 960, etc., cf. Elmsl. Heracl. 904. II. enthusiasm, inspired frenzy, Eur. Bacch. 305; ἀπὸ Μουσῶν κατοκωχή τε καὶ μ. Plat. Phaedr. 245 A; θεία p. Ib. 256 B; τῆς φιλοσόφου µ. τε καὶ βακχείας Id. Symp. 318 B; cf. µάντι». III. mad passion, Trag.; opp. to σωφροσύνη, Plat. Prot. 323 B; ἐρωτικὴ p. Id. Phaedr. 265 B ;—often in pl., Theogn. 1231, Pind. O. 9. 59, N. 11. fin., Eur. Η. F. 835; µανίαι τινός mad desire for .. , Hermesian. 5. 85. μᾶνιάκης, ov, 6, az armlet, bracelet, worn of gold by the Persians and Gauls, Polyb. 2, 29, 8., 31, 5, Plut. Cim. 9, etc.: also paviaxov, τό, the border of a robe, Phavorin., cf. Hesych. Cf. pavos. μᾶνιάς, dios, (uavia) raging, frantic, mad, µανιάσιν γόσοις Soph. Aj. 59; λύσσας µαγιάδος Eur. Or. 327; with neut. Subst. in dat. pl., µα- γιάσιν λυσσήµασι Ib. 270. µανιάω, to be mad, rave, Joseph. Β. ]. 1. 7, 5. μᾶνϊκός, ή, όν, (uavia) of or for madness, mad, µ. mpdypata Ar. Vesp. 1496; μανικὸν [νόσημα] Hipp. Aph.1248; µανικόν τι βλέπειν to look mad, like a madman, At. ΡΙ. 424: µανικωτέρα ἡδονή Plat. Rep. 403 A; ἡ µανική madness, Id. Phaedr. 244 C; τὰ p. symptoms of mad- ness, Hipp. Progn. 37: οὐ µανικόν éor’ ἐν οἰκίᾳ τρέφειν ταῶς: Anax- andr. Μέλιλ. 1. II. of persons, disposed to mad) mad, frenzied, Frantic, Plat. Soph. 242 A, Symp. 173 D. 2. frenzied, enthusiastic, inspired, εὐφυοῦς ἡ ποιητική ἐστιν ἢ μανικοῦ Arist. Poét. 17, 4, cf. Probl. 30. 1, 18. 3. generally, mad, extravagant, Isocr. 5 A, etc. ; σωφρύ- νηµα λίαν µ. Xen. Ages. 6, 4, cf. Eq. Mag. 1, 12:—so in Adv., μανικῶς διακεῖσθαι Plat. Phaedr. 249D; ἔχειν Id. Soph. 216 D. IIT. act. causing madness, στρύχγος cited from Diosc.; φάρμακα Plut. Arat. 54. µανικώδης, es, as if mad, raving, Hipp. τος C. μᾶνιό-κηπος, ov, (κῆπος 111) of women, madly lustful, Anacr. 153. μᾶνιο-ποιός, όν, maddening, Polyaen. 8, 43, Schol. Il. 6.132 :—hence, µανιοποιέω in Vol. Herc. Ox. 1. p. 67. μᾶνιουργέω, {ο drive mad, ο. acc., Polyaen. 8. 43. μᾶνις, Dor. for μῆνις, Pind. μᾶνιώδης, es, like madness, µ. νόσηµα Hipp. Aér. 284: mad, κύνες Xen. Mem. 4. 1, 3. 2. like a madman, crazy, ὑπόσχεσις Thuc. 4. 39; τὸ µ. madness, καὶ τὸ μ. μαντικὴν πολλὴν ἔχει Eur. Bacch. 299; μ. πάντα τἀνθρώπων dws Alex, Ταραντ. 3. 9. II. causing madness, Diosc. 4. 69. μάννᾶ, 7, α morsel, grain, µάννα λιβανωτοῦ, Lat. mica thuris (Plin.), Diosc. 1. 83 :—pavva was also used =pdvva λιβανωτοῦ, the gum of the tree λίβανος Hipp, Art. 802, cf. 1014 F:—the name manna is given in the present day to the gum of several Eastern shrubs, esp. the tamarisk, v. Dict. of Bible, and cf. μέλι 11, ἐλαιόμελι. (For the Hebrew etymol., man-hit, man, v. Ex. 16. 15, Joseph. A.J. 3.1, 6.) µαννάκιον, τό, Dim. of µάννος, Schol. 'Theocr. 11. 40. µαννάριον, τό, dub. form for µαμμάριον, Luc. D. Meretr. 6. 1. µαννο-δότης, ov, 6, giver of manna, Or. Sib. 2. 348., µάννος or µάνος, 6, Lat. monile, a necklace, Dor. word, Poll. 5. 99, Schol. Theocr. 11. 41. µαννο-φόρος, ov, wearing a collar, Theocr. 11. 41; v.1. ἀμνοφόρος. µαννώδης, es, like manna: τὸ µ. a manna-like drug, Hipp. 1223 B. µάνος, 6, v. sub µάννος. µανός [v. fin.], ή, dv, Lat. rarus, properly of consistency, loose in texture, porous, opp. to πυκγός (densus), first in Emped. 284; then in Hipp. Vet. Med. 17, Plat., and Arist.; µ. ὁστᾶ, σάρκες Plat. Tim. 75 C, 79 C;' τὰ μανὰ καὶ κοῦφα, opp. to πυκνὰ καὶ βαρέα, Ib. 53.A; of the tongue, odpf μανὴ καὶ coup Arist. Η.Α. 1. 11,12; of the female breasts, Ib. 12, 2; of the lungs, µ. καὶ πολύτρητος 6 πνευµών Aretae. Caus. M. Diut. 1. 10. II. also opp. to πυκνός, few, scanty, as footsteps, Xen. Cyn. 5, 4, cf. Plat. Legg. 734 C; of hair, Arist. H. A. 2. 1,18; of plants ¢hinly planted, Theophr. H. P. 1. 8, 2, etc. 2. of things happening at intervals, esp. in Adv. -νῶς, τοσούτῳ μανό- τερον so much Zhe less often, Xen. Cyr. 7. 5,6; χρῆσθαι τῇ ἀναπνοῃ µανότερον Arist. Resp. 10, 3, cf. Theophr. Sign. 2. 7, Ruhnk. Tim. s. v. —The word is Att. for ἀραιός, acc. to A.B. 51. [@ acc. to Hdn. in An, Oxon. 3. 292 and Zonar., and Aesch. has μᾶνόστημος: but & acc. to Phryn. in A.B. 51, as it is in Emped. l.c.; and the Comp. and Sup. are μᾶνότερος, --ότατος, not μᾶγώτερος, -ώτατος, mostly without v. |., Plat. Legg. 734 C, Xen. ]. ο., Arist. Phys. 4. 9, 3, al.,G. A.5.3,9.] (If a be long, μᾶ-γός may be for µαδ-νός, from the same Root as pad-apds.) µανοσπορέω, {ο sow thinly, Theophr. H. P. 8. 6, 2. µανό-σπορος, ov, thinly sown, Theophr. C. P. 3. 21,5. , pavé-ornpos, ov, (στήµων) of thin warp, finely woven, πέπλοι Aesch. Fr. 411. [ν. μανό».] µανότης, 770s, ἡ, opp. to πυκνύτης, looseness of texture, porousness, σπληνός, ὁστῶν Plat. Tim. 72 Ο, 86 D; σαρκύς Arist. Eth, Ν. 5.4 5. II. fewness, scantiness, Plat. Legg. 812D; τῶν φυτευομέγὼν Theophr. Ο. P. 3. 7, 1. pavé-puddos, ov, with scanty leaves, Theophr. H. P. 8.6, 3. µανό-χροος, ov, with loose, flabby skin, Theophr. Sudor. 19. ΄ μανία ---- µαντις. µανόω, (µανός) to make porous, loose, or slack, Theophr. H. P. 9.13, 31 ἡ κόπρος μανοῖ τὴν γῆν Id. Ο. Ῥ. 3. 6, 1. : μαντεία, Ion, -yin, 4, (μαντεύομαι) prophesying, prophetic power, power of divination, h. Hom. Merc. §33, 547, etc. ; µαντείᾳ χρῆσθαι καθ ὕπνον Plat. Tim. 71 D:—also mode of divination, Hdt. 2. 57, 83: proverb., αἴνιγμα µαντείας ἔδει stodd in need of divination, Soph. O. T. 304; µαντείας δεῖται ὅ τι ποτὲ λέγεις Plat. Symp. 206 B; ἔτι ταῦτα µαντείας προσδεῖται; needs there divination to interpret this ? ‘Aeschin, 13. 16:—in pl. divinations, h. Hom. Merc. 472, Soph. El. 499, Plat., etc. 9. a divination, conjecture, ἡ περὶ τὸν Gedy p. Arist. Cael. 2. αν 7: 11. -- μαντεῖον, an oracle, prophecy, Tyrtae. 2. 2, Soph. Ο.Τ. 149, Lys. 106. 1ο, Plat. Apol. 29 A, 33 C; ds ἡ ἐμὴ µ. as I divine, Id. Phileb. 66 B. 2. an oracular, i.e. obscure, expression, Id. Crat. 384 A. μαντεῖον, Ion. and Ep. --Ἠιον, 76, an oracle, i.e., I. an oracular response, mostly in ΡΙ., µαντήια Τειρεσίαο Od. 12.272; so Hdt. 2. 111., g- 33, and Att. II. the seat of an oracle, Hat. 1. 46, 48, etc.; so Aesch. Eum. 4, Thuc. 2.17; τὸ Πυθικὸν p. Soph. ΕΙ. 33; also in pl. of a single shrine, Aesch. Pr. 834, Eur. Ion 66. μαντεῖος, a, ov, also os, ov, Eur. Ion 130; lon. --ηνος, η, ον :—poét. for µαντικός, oracular, prophetic, βωμός, μυχός Pind. Ο. 6. 6, P. 5.923 + στέφη Aesch. Ag. 1265: ἔπ᾽ Ἰσμηνοῦ τε µαντείᾳ σποδῷ, of the altar’s embers, Soph. Ο. T. 21:---μ. dvag, i.e. Apollo, Eur. Tro. 454, cf. Or. 1666, Ar, Av. 722. pavreupa, τό, an oracle, Hes. Fr. 39. 8, Pind. P. 8. 86, and Trag., in pl.; but in sing., Pind. Ῥ. 4. 130, Soph. O. T. 992, Eur. Med. 685, etc. μαντεύομαι, Dep. : fut. --εύσομαι Od. 17. 154, Hdt., Eur.: aor. ἔμαντευ- σάµην Plat. Apol. 21 A, Aeschin. 68, 41; poét. μµαντευσάµην Pind, Ο. 7. 50 :—as Pass., v. infr. ΤΙ: (µάντις). To divine, prophesy, presage, τί pot θάνατον µαντεύεαι; Il. 19. 420; τί νύ pot µαντεύεαι αἰπὺν ὄλε- θρον 16. 859; κακὰ .. φρεσὶ μ.1. 107, al.:—absol., οὐ γὰρ ἀπείρητος pavrevopat Od. 2. 17ο, cf. 1. 200., 9. 510, etc.; ἐτεὸν µ. Il. 2. 300; τινι to one, Od. z.178, etc. :—c. dat. modi, to draw divinations from or by means of .., Hdt. 4. 67: ο. acc. cogn., μαντεῖα p. Aesch. Eum. 716: cf. προφητεύω. 2. generally, to divine, presage, augur, Jorbode, surmise, of any dark undefined presentiment, as opp. to actual knowledge, Plat. Crat. 411 B, Rep. 349 A, al.; so, µαντευσόµεσθα Tav- δρὸς ws ὁλωλότος Aesch. Ag. 1367; ἔστι γὰρ ὃ μαντεύονταί τε πάντες φύσει κοινὸν δίκαιον Arist. Rhet. 1.13, 2: p. τὸ συμβησόµενον ἔκ τῶν ᾿εἰκότων Id. G. A. 4. 1, 23: cf. καταμαντεύομαι. 3. of animals, fo get scent of, κύων ἄρτον µ. Theocr. 21. 45. ΤΙ. to consult an oracle, seek divinations, Hdt. 1. 46., 4.172, Pind. O. 7. 56, etc.; ἐν Δελφοῖσι Hdt. 6. 76; ἐπὶ Kaoradig Pind. Ῥ. 4. 290; περί τινος Id. O. 6. 64, Ἠάε. 8. 36; ὑπέρ τινος Eur. lon 431; ὁ γὰρ θεὸς µαντευοµένω μοὔχρησεν ἐν Δελφοῖς ποτε Ar. Vesp. 159, cf. Av. 593, Plat. Apol. 21 A, Elmsl. Soph. O.C. 87; ταῦτα καὶ p. this is the question I ask the oracle, Eur. Ion 346; pavreiay p. παρὰ τῷ θεῷ Aeschin. 1. c.—This last is the proper Att. sense (6 μὲν θεὺς χρῇῃ, 6 δὲ pavreverar says Moschop.); later, however, the word is used in the sense of χράω by Luc, Alex. 19, cf. Soloec. 9. TIT. the Act. μαντεύω not till late, Arr. Ind. 11. 5, Himer. Or. 10. 5., 14. 34., 23. 23, Xen. Ephes. 5, 4 (cf: προμαντεύομαι) :—but Hdt. has an aor. pass. used impers., ἐμαντεύθη an oracle was given, 5.114; part. pf, τὰ µεμαντευμένα the words of the oracles, 5.45; whereas Pind. P. 4. 290, uses the pf. pass. in act. sense. µαντευτέον, verb. Adj. one must divine, Eur. Ion 373, Plat. Phileb. 64 A. µαντευτής, of, ὁ,-- µάντις, Heliod. g. 1. 3 µαντευτικός, ή, όν, of or for divination :---ᾗ --"κή (sc. τέχνη) = pavrela, Plut. 2. 432 E. i µαντευτός, ή, dv, foretold by an oracle, Ὑόνος Eur. Ion 1209; λόγοι µ., v. Dind. ad Aristid.1. p.12: prescribed by an oracle, ἐθύετο τῷ Δι, ὅσπερ αὐτῷ μαντευτὸς ἦν Xen. An. 5. 9, 22. µαντεύω, v. µαντεύομαι fin. µαντηίη, µαντήιον, µαντήιος, Ion. for μαντεία, etc. µαντικός, ή, όν, (ν. μαντεῖος) of or for a soothsayer ot his art, pro- phetic, oracular, κλέοδ Aesch. Ag. 1098; p. μυχοί, θρόνοι Id. Eum, 180, 616; τέχνη Id. Fr. 266; µ. φῆμαι oracular sayings, Soph. Ο. T. 723; τὸ p, yévos= μάντεις, Id, Ant. 1055; so, τὸ σπέρµα μ. Eur. 1. A. 520; H. ἐπίπνοια prophetic inspiration, Plat. Phaedr. 265 B; µ. λόγοι Ib. 275 B. 5. ἡ μαντικὴ τέχνη,-- μαντεία, the faculty of divination, pro- phecy, Soph. O. T. 709, etc.; more commonly ἡ µαντική alone, Hat. 2. 49-, 4.683 ἡ..µ. % τοῦ δαιµονίου, of Socrates, Plat. Apol. 40 A; in Poets without the Art., Aesch. Pr. 484, Soph. O. T. 311; so also in Plat., μαντικὴν Απόλλων ἀνεῦρεν Symp. 197 A; μ. ἔνθεος Phaedr. 244 B. II. of persons, like a prophet, oracular, μαντικὸς γὰρ εἶ Id. Alc. 1. 114 E, cf. Phaedo 85 B; so in Adv. -κῶς, Ar. Pax 1026, Plat., etc. pavridy [η, ἡ, the Lat. matula, Plat. Com. Incert. 5.3, v. Meineke. μαντϊπολέω, {ο prophesy, Aesch. Ag. 979:—from μαντϊπόλος, ον, Srenzied, inspired, Ῥάκχη Eur. Ηεο. 123; Απόλλων Luc. J. Trag. 31. μάντῖς, 6, gen. ews, Ion. τος (for gen. µάντηος, ν. sub ἀλαός) ; voc. μάντζ: pl., dat. µάντεσι Theogn. 545 :—one who divines, a seer, prophet, ἀλλ᾽ ἄγε δή τινα p. ος ἑερῆα ἢ καὶ ὀνειροπόλον Tl. 1. 62: parte κακῶν prophet of ill, Ib. 196: reckoned among the δηµιοεργοί, with physicians, bards, carpenters, Od. 17. 384; distinguished from χρηόµο- λόγος, Thuc. 8.1; µ. ἀνήρ Pind. I. 6 (5). 753 of Apollo, Aesch. Ag. 1202, Cho. 559, Eum. 169, 695, 615; 6 µάντις µάντιν ἐκπράξας ἐμέ, of Apollo and Cassandra, Id. Αρ. 1275: of the Pythian priestess, Id. Eum. 29; of Amphiaratis, Id. Theb. 382, etc. :—c. dat. pers., 6 Oppét μ. Eur. Hec, 1267, cf. Or. 363; ο, neut. Adj., µάντις .. οὗ καλὸς τάδε 4 Id, Heracl. 65 :—also as fem., Aesch. (v. supr.), Soph. El. 472, Thuc. 3. µαντιχώρας ---- µαρμάρεος. 20, Eur. Med. 239% µ. κόρα Pind. P. 11. 49. 2. metaph. a diviner, presager, foreboder, µ. εἴμ ἐσθλῶν ἀγώνων Soph. Ο. Ο. 1080, cf. Ant. 1160, Aesch. Theb. 402 ; od8els μ. τῶν µελλόντων Soph. Aj. 1419. 3. as Adj., τοῦδε µάντεως χοροῦ of this prophetic band, Id. Fr. 116. II. akind of locust or grasshopper, with long thin fore-feet, which are in constant motion, perhaps Mantis religiosa L., also Καλαμαία, καλαμῖτις, v. Theocr. 1ο. 18, Nic. ap. Ath. 370 A. III. the green garden- frog, Rana arborea, so called as predicting the weather, Hesych. (The deriv. from MAN, Haivopat is found as early as Plat. Tim. 72 B, where heedistinguishes μάντεις from προφῆται, the former being persons who uttered oracles in a state of divine frenzy, the latter the interpreters of those oracles, cf. προφήτης, pavia 2. The {ΜΑΝ is a lengthd. form of MA, v. sub Ἁμάω ;—perh. therefore µάντις is identical with vates, cf. µαλλός, villus.) μαντῖχώρας, ου, ὅ, v. µαρτιχώρας. μαντοσύνη, ἡ, the art of divination, Ἡ. τ. 72; also in ΡΙ., 2. 832., 11. 330, Pind. O. 6. 112. μαντόσῦνος, η, ον, oracular, κέλευσμα Eur. Andr. 1031; θεοῦ ἀνάγκαι Id. 1. Α.. 761. αντώδης, es, (εἶδος) prophetic, Nonn. Jo. 4. 25, Christ. Ecphr. 37. µαντῷος, a, ον, -- μαντεῖος, Anth. P. g. 201. μᾶνύω, μᾶνῦτής, μάνῦσις, Dor. for µην--. µανώδης, es, of loose texture, Arist. P. A. 4.13, 7. µάνωσις, ἡ, α making loose or porous, rarefaction, opp. to πύκνωσις, Arist. Phys. 4. 5, 1., 4- 9, 3-. 8.7, 5, Theophr. Ο.Τ. 4.14, 2, etc.; opp. to πυκνότης, Archel. αρ. Stob, Ecl. 1. 298. pdopar, contr. pOpar, v. µάω 11. µαπέειν, Ep. inf. aor. 2 of µάρπτω, Hes. μάπολακτίσῃς, Att. crasis for μὴ ἀπολαμτίσῃς. µάραγδος, ὁ, -- σµάραγδο», q.v. µάραγνα [μᾶ], ἡ,-- σµάραγνα, a lash, whip, scourge, διπλῆ p. (cf. µάσθλη»), Aesch. Cho, 375, cf. Eur. Rhes. 817, Plat. Com. KAcog. 7: γ. Poll. το. §6.—Hdn. wrote it µαράγνα. μάρᾶθον [a], τό, fennel, Lat. marathrum, Dem. 313. 25, Anaxandr, Πρωτ.1. 58 ;—also µάραθος, 6, Epich. ap. Ath. Το F, Python ib. 596 A; —of doubtful gender, Hermipp. Incert. 2: cf. Μαραθών. µᾶρᾶθρίτης οἶνος, 6, wine flavoured with fennel, Geop. 8. 9. μᾶρᾶθρο-ειδής, és, like fennel, Diosc. 3. 156. μάρᾶθρον [a], τό, less Att. form of µάραθον, Alex. Λεβ. 2. Μᾶρᾶθών, dvos, 6, (μάραθον) Marathon, a demos on the East coast of Attica, prob. so called from its being overgrown with fennel (Strab. 160), first mentioned in Od. 7. 80, then in Hdt. 1. 62., 6.111, etc.; ἡ ἐν Μ. µάχη Id.; also τὰ Mapaddva, Dion. H. 5. τ7:---Μαραθῶνι at Μ., Ar. Eq. 781, etc.; ἸΜαραθῶνάδε to M., Andoc. 14. 32. Μᾶρᾶθωνο-μάχης [a], ov, 6, one who fought at Marathon, a Marathon- man, proverb. of a brave veteran, Ar. Ach. 181, Nub. 986, Anth. Plan. 233 :—Mapadwvopayos, 6, Diog. L. 1. 56. µᾶραίνω, fut. μᾶρᾶνῶ Anth. P. app. 149: aor. 1 ἐμάρᾶνα h. Hom. Merc. 140, Soph., etc. :—Med., aor. ἐμαρηνάμην, ν. infr.:—Pass., fut. µαρανθήσοµαι Galen., N. Τ.: aor. ἐμᾶράνθην Il., and late Prose: pf. µεμάρασμαι Luc. Anach. 25; but µεμάραμμαι in Clem. Al. 43, Plut. Pomp. 31: 3 sing. ΡΙ4ΡΕ. µεμάραντο Q. Sm. 9. 371. (For the Root, γ. sub µόρτος) Properly, to put out or quench fire, ἀνθρακιήν h. Hom. l.c.:—but mostly in Pass. {ο die away, go slowly out, of fire, pAdg ἔμα- pavOn Il. ϱ. 212: πυρκαϊὴ ἐμαραίνετο 23. 228, cf. Anth. Ῥ. 5. 5, al.; distinguished from σβέννυσθαι, Arist. Cael. 3. 6, 4. TI. later, in various relations, ὄψεις µ. {ο guench the orbs of sight, Soph. O. T. 1328; νόσος µαραίνει pe makes me waste or wither, wears me out, Aesch. Pr. 597; κάλλος ἢ χρόνος ἀνάλωσε ἢ νόσος ἐμάρανε Isocr. 2B; µάραινε [αὐτὸν] διώγµασι Aesch. Eum. 139; so, of neglect, πίνος πλευρὰν p. Soph. Ο. Ο. 1260; of time, πάνθ᾽ 6 weyas χρόνος p. Id. Aj.714; ἀδικία φθείρει [τὴν ψυχὴν] καὶ p. Plat. Rep. 609 D:—Med., νέους ἐμαρήνατο δαίµων Epigr. Gr. 478. 3 :—Pass. to die away, waste away, decay, wither, Lat. marcescere, Καμάτοισι Emped. 475; vdow Eur. Alc, 203; τὸ σῶμα οὖκ ἐμαραίνετο Thuc. 2.49; αἷμα. . µαραίνεται χερός blood dies away from my hand, Aesch. Eum. 280; of a river, {ο dry up, Hdt. 2. 24; µ. % κίνησις Arist. Probl. 11. 20; of a musical sound, Ib. 19. 42, 1; τὸ νοεῖν p. Id. de An. 1. 4,14; of winds and waves, {ο abate, Plut. Pyrrh. 15, Mar. 37; of wine, {ο lose its strength, Id. 2. 692C; so, µ. ἀκμή, ῥώμη, δύναμις, λύπη Id. Fab. 2, etc. . pupav ἆθά, Syriac phrase, = Ἐύριος ἥκει, 1 Ep. Cor. 16. 22. µάρανσις, ἡ, a causing to die away, p. Tupds, opp. to σβέσις, Arist. Respir. 8, 6, Juvent. 5, 1; of the sun’s action on wind, Id. Meteor, 2. 5, 2. II. a dying away, decay, Ib. 3. 3, 2, Probl. 3. 5, 6. μᾶραντικός, ή, dv, wasting away, πόθος Schol. Aesch. Pers. 59. withered, γέρων A. Β. 32. pdpaov, 76, or pdpaos, 6, =mirragis, Eust. 1657. 20. piipacpés, of, 6,=pdpavars, Galen. 7. 178 sq. µᾶρασμώδης, ες, wasting, πυρετός Galen. . μᾶράσσω, --σµαραγέω, Erotian.; cf. µάραΎνα for σµάραγνα. µᾶραυγέω, to have a dazzling before the eyes, to lose the sight, Plut. 2. 376 E; of the eyes, Ib. 599 F: v. Herm. Opusc. 4. 268. | (From µα- paiva, αὐγή, cf. Lob. Phryn. 671: or from µαρμαίρω, αὐγή.) μᾶραυγία, ἡ, loss of sight, Archyt. ap. Stob. 17. 4. ear µαργαίνω, (μάργος) like µαργάω, to rage furiously, Bapyaivew dvenicev én’ ἀθανάτοισι θεοῖσι Il. 5.882; συσὶν ἐπὶ popyTS μαργαινούσαις madly greedy after... Democr. ap. Plut. 2. 129 A: absol., µαργαίνοντι χαριζό- µενος βασιλΏι Coluth. 195. Only used in pres. µαργᾶρίδης, ov, 6, Ion. for µαργαρίτης, Phot. Bibl. 22. 12. μαργᾶρίτης [Ε], ου, 6, τι. a pearl, Theophr. Lap. 36, Λεἰ. Ν. A. 10. 13; & 921 also μαργαρῖτις λίθος, Androsth. ap. Ath, 93 B; or papyapiris alone, Isid. ib. E; and μαργαρὶς λίθος or papyapis alone, Philostr. 137, Heliod. 2. 30:—papyapltys χερσαῖος was a precious stone, of unknown kind, Arr. Ind, 8, Λε]. Ν. A. 15. 8. II. a plant so called in Egypt, Arist. Plant. 1. 4,1. (Borrowed from the Pers, murwari.) μαργᾶριτο-φόρος, ov, pearl-bearing, Orig. 3. p. 450. μαργᾶρο-γονία, ἡ, the production of pearls, Tzetz. μάργᾶρον, τό, -- µαργαρίτης, Anacreont. 22. 14, C. I. 8695. 4. μάργᾶρος, ὁ and ἡ, the pearl-oyster, Ael.N. A. 15.8, Tzetz. μαργᾶρώδης, es, (εἶδος) pearl-like, Theodor. Stud. 172 C. µαργάω, (udpyos) like µαργαίνω, only used in part. μαργῶν raging, esp. in battle, Aesch. Theb. 380; of μαργῶντες Soph. Fr. 722; Φόνου μαργῶντος Eur. Ἡ. Ε. 1005; μαργῶσαν χέρα Id. Hec, 1128; [ίπποι] μαργῶσαι τὴν φρένα Id. ΗΙΡΡ. 1239: μαργῶσα Ὑνάθος greedy teeth, Aesch, Ετ. 2617 ο. inf., µ. ἱέναι δόρυ madly eager to.., Eur, Phoen.1247. µαργέλλια, τά, a kind of palm-tree, or its fruit, perhaps the cocoa-nut (in Skt. ndrikéla, Pers. nargel), Cosmas Indicopl. ο, 9, with v.1. dp- γέλλια:---ΡΗΠ. calls the trees papynAtdes. µαργέλλιον, 76, =papyapirys, Byz. µαργ/ήεις, εσσα, ev, = µάργος, poét. word in Hesych. µαργηλίς, ίδος, 7, α pearl, Philostr. 700 :—cf. µαργέλλια. µάργης or μαργῇς (contr. from papyjets), = µάργος, Suid. Mapyirys [τ], ου, 6, (udpyos) Margites, i.e. a mad silly fellow, hero of a mock-heroic poem of the same name, ascribed to Homer :—cf. the Germ. T'yll Eulenspiegel, Arist., Poét. 4, 10, has preserved four lines of this poem,—usu. printed with the Homeric Fragments at the end of the Od, All known about it is collected by Falbe de Margite Homerico, 1798. popyoopat, Pass.,=papyaivw, µαργάω, Pind.N.9.46, Aesch. Supp. 758. papyos, 7, ov, also os, ov (Aesch. Eum. 67) :—poét. Adj. (used once by Plat.), raging mad, Lat. furiosus, papye, madman! Od. 16, 421; μαῖα φίλη, μάργην σε θεοὶ θέσαν 23.11; so in Pind. Ο. 2.175, etc.; θυμὸς μ. Theogn. 1301; λύσσης πνεύµατι μάργῳ Aesch. Pr. 884; τάσδε τὰς µάργους, of the Furies, Id. Eum. 67; μάργαι ἡδοναί Plat. Legg. 792E:—of horses, rampant, furious, μάργων ἐπιβήτορες ἵππων Ep. Hom. 4.4, cf. Aesch. Theb. 745; of wine, µάργος δέ of ἔπλετο οἶνος Hes. Fr. 42. 2. of appetite, greedy, gluttonous, μετὰ δ᾽ ἔπρεπε Ὑαστέρι papyn Od. 18.2; τὸ μ. τῆς γνάθου Eur. Cycl. 310:—metaph., οἴδματι μάργῳ Ἐπηρεά, 349; µάργοις φλὸξ ἐδαίνυτο γγάθοις Phryn. Trag. ap. Schol. Lyc. 433. 8. lewd, lustful, Theogn. 581, Aesch. Supp. 741, Eur. El. 1027, etc. papyoowvn, %,=sq., Anacr. 87, Theogn. 1271. µαργότης, 770s, ἡ, (udpyos) raging passion, madness, Soph. Fr. 726. 2. gluttony, Plat. Tim. 72 E. 3. lewdness, lust, Eur. Andr. 949. Mapén, Att. Μάρεια, ἡ, Marea, a town in Lower Egypt, Hdt. 2.18, 30, Thuc. 1. 104. 11. a lake near it, Strab. 793 ; more commonly called ἡ Μαρεῶτις (λίμνη), Id. :—also 6 Μαρεώτης (οἶνος) Id. 799, cf. Virg. G, 2. 91. µάρη [4], ἡ,ς-χείρ, hand, Pind. Fr. 276; whence must be derived εὐμαρής, εὐμάρεια. Μαριανδῦνοί, of, a people of Bithynia, Hdt. 1. 28, etc.:—hence Mapi- ανδυνὸς θρηνητήρ, of one who utters a wild, barbarian lament, Aesch. Pers. 9373; cf. Πίσσιος. µαριεύς, έως, ὁ, Arist. Mirab. 41 (ν.]. μαριθάς) a stone that takes fire when water is poured on it; in Hesych., the order requires μαριεύς for --θεύς, μαρικᾶς, 6, a foreign word for κίναιδος, acc. to Hesych.; under this name Eupolis attacked Hyperbolus, Ar. Nub. 553, cf. Meineke Com. Fr. 1. p.137. μᾶρϊλευτής, οῦ, 6, a charcoal-man, Lat. carbonarius, Soph. Fr. 908 : from μαρϊλεύω, to burn to charcoal, Poll. 7. 110. μᾶρίλη [1], ἡ, (perhaps from µαίρω, μαρμαίρω) :—the embers of char- coal (6 χνοῦς τῶν ἀνθράκων Schol. Ar. Ach. 350), Cratin.*Qp. 9: p. ἀνθράκων Hippon. 62, Ar.l.c.; distinguished from ἄνθρακες (charcoal) and σποδίη (ashes) by Hipp. 648.55; λεπτῆς μ. Arist. Probl. 38, 8 :— hence, ὦ Μᾶρϊλάδη O son of Coal-dust! comic name of an Acharnian collier, Ar. Ach. 609. paptro-Kavrys, ov, 6, charcoal-burner, Soph. Fr. go8. μᾶρϊλο-πότης, ov, 6, coal-dust-gulper, of a blacksmith, Anth, Plan. 15. μᾶρῖνος, 6, a kind of sea-fish, Arist. H. A. 6.17, 2; cf. 8. 19, 5 (v.1). Padpts, ews, 6, a liquid measure, containing six κοτύλαι, Arist. H. A. 8. 9, i, Poll. 10. 1843; or ten, Polyaen. 4. 3, 32. µαρίω, Dor. µαιριάω, to be feverish, Hesych. Pappaipw, used only in pres. and impf.; Ion. impf. μαρμαίρεσκον Ὢ. ὃπι, 1. 150. (Strengthd. by redupl. from 4/MAP (cf. µαιµάω, μορμύρω, πορφύρω, παιφάσσω), whence also µάρ-μαρος, µαρμαρ-ύσσω, µαρµαρ-υγή, ἀ-μαρ-ύσσω, ἀ-μαρ-υγή, and prob. d-paup-ds, µαυρ-ός.) To’ flash, sparkle, glisten, gleam, of any darting’, quivering light, in Hom. (only in Il.); of the gleaming of metal, évrea pappatpoyra Il. 12, 196., 16. 664, etc.; τεύχεα p. 18.617; Tpies.. χαλκῷ µαρμαίροντες 13. 801; σὺν ἔντεσι pappaipovres 16.279; Supara.. χρύσεα µαρμαίροντα 12.23: ὄμματα pappaipoyra the sparkling eyes of Aphrodité, 3.397: —so in later Poets, αὐγὴ µαρµαίρουσα κεραυνοῦ Hes. Th.699; pap- paiper δὲ δόµος χαλκῷ Alcae.1; χρυσῷ ἐλέφαντί τε µ. οἶκοι Bacchyl. 27.8; νύκτα .. ἄστροισι µαρμαίρουσαν Aesch.Theb.401; χρυσῷ χαίΐταν pappaipwy, of Apollo, Eur. Ion 888, οξ. 1427: ἀστὴρ µαρμαίρων Dion. P. 329, cf, Anth. P. 5. 282:—used also in late Prose, Luc. D. Meretr. 13. 3, Alciphro 3. 67. : μαρμᾶράριος, 6, a marble-mason, Ο. 1. 1107, 6022. µαρµάρειος, a, ov, =sq., Hesych. pappdpeos [μᾶ], a, ov, (uappaipw) flashing, sparkling, glistening, gleaming, esp. of metals, αἰγίς, ἄντυξ Il, 17. 594., 18. 480; πύλαι Hes. 922 Th, 811; also, GAs pappapén the many-twinkling sea, ll. 14.273; αὐγαὶ #. Ar. Nub. 287; ἄστρα Orph. Fr. 6. 23. II. of marble, λίθος Epigr. Gr. 502.1; στήλη Ib. 625; δύµος Anth. Ρ. 6.123. μαρμᾶρ-εργατέω, {ο work in marble, Tzetz. Hist. 9. 127. pappiplfo,=pappyalpw, Pind. Fr. 88; ἡ µαρμαρίζουσα πέτρα, of quartz-rock containing gold, Diod. 3.12; py. ἄστρα Cyrill. ο, Jul. p. 356 E, ubi male µαρμαρυ(όντων. pappdpivos [ μᾶ], η, ον, of marble, ἄγαλμα Theocr. Ep. 10.2; τάφος Anth. P. 7. 649; τρόχοι Diod. 17. 45; εἰκών Inscr. Cnid. 52 (Newt.), ο. I. 2377. μαρμᾶρῖτις, ios, ἡ, like marble, πέτρα Philo Byz. de VII Mirac. 2 and 4. μαρμᾶρο-γλύφία, ἡ, sculpture in marble, Strab. 487. μαρμᾶρύεις, εσσα, ev, = µαρµάρεος, Ολύμπου µ. αἴγλαν Soph. Ant. 610. μάρμᾶρον, 7d, = µάρµαρος, Call. Apoll. 24. II. a sore on the Jeet of asses, Hippiatr. μαρμᾶρόομαι, Pass. to be turned into stone or marble, Lyc. 826. μαρμᾶρο-ποιός, όν, working in marble, Gloss. μάρμᾶρος, ov, 6, any stone or rock of crystalline structure, which sparkles (μαρμαίρει) in the light, µάρμαρος ὀκριόεις Il. 12. 380, Od. 9. 499, cf. Eur. Phoen. 663, Ar. Ach. 1172; also with another Subst., πέτρος μάρµαρος ὀμριόεις Il. 16. 735, cf. Eur. Phoen. 1401, etc. II. later, like Lat. marmor, marble properly so called, μάρµαρον ἢ λίθον λευκήν Hipp. 666. το, cf. Theophr. Lap.g; also fem. (cf. λίθος), µαρ- µάρου .. τῆς Πεντελικῇς μέταλλα Strab. 399; µ. λίθος Id. 645, hence, 2. a work in marble, i.e. a tombstone, τυκτὴ µ. Theocr. 22. 211. 3. chips made by cutting marble, in masc., Plut. 2. 954 A. µαρµαρουργός, dv, (Ὑἔργω) working in marble, Tzetz. Hist. ϱ. 131. μαρμᾶρῦγή, ἡ, α flashing, sparkling, of light, Hipp. Progn. 46, Plat. Rep. 518 A, ΟΠΗ, 116 C: of any quick motion, μαρμαρυγαὶ ποδῶν the quick twinkling of the dancers’ feet, Od. 8. 265, h. Hom. Ap. 203 :—cf. ἁμαρυγή. μαρμᾶρῦγ-ώδης, es, sparkling, ὄμματα Hipp. Acut.390; μαρμαρυγῶδές τι πρὸ τῶν ὀφθαλμῶν Id. 111 A. μαρμᾶρ-ώδης, es, like marble, Et. Gud. 499. 21. μαρμᾶρ-ῶπις, τδος, 7, like λιθοδερκής, turning to stone by a glance, Lyc. 843; ᾿Αθηνᾶ pw. Trypho in Walz Rhett. 8. 738. μαρμᾶρ-ωπός, όν, with sparkling eyes, Λύσσα Eur. Η. F. 883. μάρνᾶμαι, µάρνασαι Pind. Ν. 10.161, µάρναται Il., µάρνανται Eur. Med. 249; imper. µάρναο Il. 15. 475; subj. µαρνώµεσθα Hes. Sc. 11Ο; opt. µαρνοίµεθα (--αίμεθα Bekk.) Od. 11. 512; inf. µάρνασθαι Ἡ., Eur. ; part. µαρνάµενος Π., Eur.: impf. ἐμαρνάμην Anacreont. 12. 11, ao, aro Od. 22. 228, Il. 12. 40 (Ep. µάρνατο 11. 498); 3 dual ἐμαρνάσθην 7.3013 pl. éuapydpeoda Eur. Phoen, 1142, I. Τ. 1376, Ep. µαρνάµεθα Od. 3. 108, µάρναντο Π.:---Ώερ., only used in pres. and impf., and decl. like ἵσταμαι. (Cf. Skt. mar, mri-nami, (contero): perh. akin to MEP, v. sub poprés.) To fight, do battle, twit with or against another, Ἡ, 15. 475, etc.; ἐπί τινι 9. 317; πρός τινα Eur. Tro. 726; ἐναντίοι ἀλλήλοισιν Hes. Th. 646; but, σύν τινι together with another, on his side, Od. 3.85; ἀμφί τινα about a fallen hero, Il. 16.775; περί twos. for or about a thing, 16. 497, Hes. Th. 647; evexa τινος Id. ΟΡ. 162; ο. dat. instrum., éyxel, χαλκῷ p. 1.16. 195, etc.; φασγάνῳ, δορί, etc., Pind., Eur. Med. 249. 2. of boxers, Od. 18. 31. 3. to quarrel, wrangle with words, Il. 1. 257. 4. in Pind. {ο contend, struggle, strive to one’s uttermost, P. 2.120; ἀμφί τινι, περί τινι Ο. 5. 35, Ν. 5. 86; μ. pug {ο strive with all one’s might, N. 1. 37.—Ep. and Lyr. Verb, used also by Eur. Mépvas, 6, name of Zeus at Gaza in Syria, found on coins. µάρον [ᾶ], τό, akind of sage, Lat. Teucrium marum, Mnesim. Ἱπποτρ. α. 61, Theophr. Odor. 33, Diosc. 3. 49. µαρούλιον, τό, later word for θριδακίνη, lettuce, Alex. Trall. 2. 156. µάρπτις, 6, a seizer, ravisher, Aesch. Supp. 8261-- μαρπτύς' ὑβριστής, Hesych, : µάρπτω, impf. ἔμαρπτον: fut. µάρψω: aor. 1 ἔμαρψα :—besides these regul. tenses, which occur in Hom. and Att., we find these Ep. forms, 3 sing. subj. µάρπτῃσι Il. 8. 405: aor. 2 opt. µεμάποιεν Hes. Sc. 252, inf. μᾶπέειν 231, 304: part. pf. µεμαρπώς Id. ΟΡ. 202, Ap. Rh. (cf. ἀμφιμ-); 3 sing. plqpf. µεμάρπει Hes. Sc. 245 (as Herm. for μέμαρπον) :—Pass., µαρπτόµενος Call. Dian. 195. (From 4/MATI, lengthd. MAPII, cf. ἔ-μᾶπ-ον, μέ-μᾶπ-ον with µάρπ-τω, µάρπ-τι; cf. also Skt. vark-Gmi (capio), with βράξ-αι' συλλαβεῖν,- βρακ-εῖν' συνιέναι,---δυσ-βράκ- avov' δυσκατανόητον, in Hesych.) Poét., and chiefly Ep., Verb, to catch, catch hold of, τινά Hom., etc.: ο. gen. partis, to catch by .., µ. τινὰ αὐχένος, Todds Pind. N. 1. 68, Soph. Tr.779; ο. dat. instrum., χεῖρας ἔμαρπτεν σκαιῇ Π. 21. 489; χερσὶν ἡνίας Eur. Hipp. 1188 ; γαμφηλῇσι δράκοντα Ar. Eq.198; χερὶ ἀνθέματος Anth. P. 6. 199.—Special usages: in a hostile sense, fo Lay hold of, seize, αὑτίχ᾽ ἕνα µάρψας ἑτάρων Od, το. 116; ἀγκὰς ἔμαρπφε Κρόνου mais ἣν παράκοιτιν clasped her in his arms, Il, 14. 946: of sleep, τὸν ὕπνος ἔμαρπτε 23.625 Ύῆρας ἔμαρψε old age got hold on him, Od. 24. 390; ynpds τε µεμάρπει Hes, Sc. 245 (v. supr.); moot p. τινά to overtake, catch a fugitive, Il. 21. 564, cf. Archil. 53: but, χθόνα µάρπτε ποδοῖν reached ground with his feet, Il. 14. 228; also of lightning, ἅ xe µάρπτῇσι Κεραυνός whatsoever the lightning reaches, 8. 405, 419; p. o0evos to gain strength, of a fallow-field, Pind. N. 6. 20; ef ce µάρψει ψῆφος if the votes skall condemn, Aesch. Eum. 597; ἄσκοποι πλάκες ἔμαρψαν the unseen land engulphed him, Soph. O. Ο, 1682; réfors µ. τινά Eur. Jon 158; of death, µάρψασα μοῖρα C. 1, 1066, 1152, cf. 1156. µάρρον, τό, an iron spade, Lat. marra, Hesych. : μάρσῖπος, 6, a bag, pouch, Lat. marsupium, Xen. An. 4. 3, 11, Diod. 20. 41:—Dim. papotmov, τό, Hipp. Acut. 387, Apollod. Caryst. ap. μµαρμαρεργατέω ---µάρτυς. Poll. 10.152, Lxx (Gen. 42. 27, 28).—Both forms are sometimes written with double 7; and μαρσύπιον or --ειον are other varieties. ; Μάρτιος (sc. μήν), 6, Lat. Martius, the month of March, Dio Ο. 71. 33, Plut. Num. 19. : ; µαρτιχόρας, 6, the Persian mard-khora, man-eater, a fabulous animal mentioned by Ctesias, apparently compounded of the lion, porcupine, and scorpion, with a human head, Ctes. ap. Arist. H. A. 2. 1, §3; v. H. H. Wilson on Ctesias p. 39. In Arist. 1. ο, there is a v. 1. µαντιχώραν, and Calpurn. Ecl. 7. 59 has manticéra. [ μάρτῦρ, ὕρος, ὁ and ἡ, Aeol. for the Att. μάρτυς: later, the form µάρτυρ became feneral, esp. in the Christian sense, a martyr, one who testifies with his blood, Eccl. papripéw, aor. ἐμαρτύρησα: pf. peuapripyxa:—Pass., fut. µαρτυρη- θήσομαι Isae. 70. 11, Dem. 353. 21; but µαρτυρήσοµαι in pass. sense, Xen, (v. infr.), Dem. 1310. 16: aor. ἐμαρτυρήθην: pf. µεμαρτύρημαι Att., used in act. sense, Lxx (Gen. 43. 2): (µάρτυρ, µάρτυ). Tobea witness, to bear witness, give evidence, bear testimony, first in Simon. —Construct., 1. absol., Simon. 5. 7, Pind. I. 5 (4). 61; μαρτυροῦντι πιστεύειν Antipho 117. 12. 2. ο. dat. pers. to bear witness to or in favour of another, confirm what he says, Hdt. 8.94, Aesch. Eum..594, etc. ; µαρτυρέει µοι τῇ γνώμῃ, ὅτι. . bears witness to my opinion, that .. , Hdt. 2. 18, cf. 4. 29; μαρτυρεῖς σαυτῷ Eur. Ion 532. 3. c. acc. rei, to bear witness toa thing, testify it, Soph. Ant. 515, Plat. Phaedr. 244 D; μ. ψευδῆ Andoc. 2.3; µ. Twi τι Pind, Ο. 6. 35, Aesch. Supp. 707. 4. μ. περί τινος Plat. Apol. 21 A; ὑπέρ τινος Dem. 860. 18. 5. ο. inf. to testify that a thing is, Soph. O. C. 1265, etc.; τίς σοι µαρτυρήσει ταῦτ᾽ ἐμοῦ κλύειν; that he heard .. Id. Tr. 422, cf. Eur. Hipp. 977; rarely ο. part., μαρτυρεῖτέ [por] .. ῥινηλατούσῃ Aesch. Ag. 1184; µ. τινὶ παραγιγνοµένῳ Dion. H. 8. 46. 6. µ. τινι ὅτι.., GS.. Aesch. Ag. 494, Plat. Gorg. 523 C, Xen. Vect. 4, 25. 7. c. acc, cogn., µαρτυρίαν py Isae. 86. 25; µ. ἀκοήν to give hearsay evidence, Dem. 1300. 16; p. ψεῦδος or ψεύδη to bear false witness, Amips. Μοιχ. 1, Diphil. Ἐμπ. τ. 16; so in Pass., µαρτυρίαι μαρτυρηθείσαι Dem. 39. 12; μεμαρτύρηταί τι περί τινος Antipho 143. 16, cf. Lys. 136. 1. 8. in Pass. also often impers., map’ ἄλλου ποιητοῦ μαρτυρεῖται testimony is borne by.., Plat. Prot. 344 D; οἶδα ... μαρτυρήσεσθαί por ὅτι... Xen. Mem. 4.8, 1ο, cf. Apol. 26. 9. in Pass. also, μαρτυρεῖταί µοι σοφία is ascribed to me, Dion. Ἡ. 2. 26; and, μαρτυροῦμαι ἐμπειρίαν 1 have it ascribed to me, Plut. 2. 58 A, cf. Luc. Sacrif. 10; μαρτυροῦμαι ἐπί τινι 1 bear a character for.., Ath. 25 F; dvdpas paprupovpévous men whose character is approved by testimony, Act. Ap. 6. 3 :—impers., μεμαρτύρη- ται ἡμῖν testimony has been given, Lys. 157. 1, cf. Isae. 75. 6. ‘IL. in Christian writers, {ο be or become a martyr. papripypa [0], τό, testimony, Eur. Supp. 1204. paptipyréov, verb. Adj. one must testify, Diosc. prooem. μαρτῦρία, ἡ, witness, testimony, evidence, Διονύσου μαρτυρίῃσιν Od. 11. 325, Hes. Op. 280; and freq. in Att., both in sing. and pl.; μ. τινός his evidence, Antipho 117. 9; µ. παρέχεσθαι Id. 132.9, Plat. Symp. 179 B; cis µ. κληθῆναι Id. Legg. 937 A; μαρτυριῶν ἀπέχεσθαι to refuse to give evidence, Ar. Eq. 1316; ψευδῆ pu. ἐμβάλλεσθαι Dem. 1266. 16; γράφειν #. τινέ, much like ‘ serving him with a subpoena,’ Aeschin. 7. 12 and 24; µ. ἔχειν x τινος Arist. Pol. 8. 3, 11. Cf. µαρτυρέω fin. μαρτῦρικός, 7, dv, of or for a martyr, Eccl. Adv. -κῶς, like one, Ib. μαρτύριον [ὅ], τό, a testimony, proof, Hdt., Pind. I. 3 (4). 16, etc.; esp. in pl., μαρτύρια παρέχεσθαι to bring forward evidence, Hadt. 2. 22 ; θέσθαι Id. 8. 55, cf. Aesch. Ag. 1995, Eum. 485, 797; per’ ἀειμνήστου µ. Thuc. 1, 33. 2. in Prose often μαρτύριον δέ .., followed by γάρ, here is a proof, namely.., Hdt. 8. 120, Thuc. 1. 8, etc.; cf. τεκµήριον, ση- μεῖον. II. the place where a martyr’s relics are preserved, a martyr’s shrine, C. 1. 8616, —34, 8841-3. μαρτύρομαι [0], fut. μαρτῦροῦμαι (δια-) first in LXX; aor. ἐμαρτθράμην Plat. Phileb. 47Ο: cf. ἐπιμαρτύρομαι: Dep.: (µάρτυρ). Tocall to witness, attest, invoke, Lat. antestari, ο. acc. pers., Soph. O. Ο. 813, Antipho 114. 30, etc.; esp. of the gods, "Αρτεμιν, γαῖαν καὶ θεούς Eur. Hipp. 1451, etc.; τοὺς δαίµονας, ds ..Id. Med. 619 :—c. acc. et inf., ὑμᾶς 8 ἀκούειν ταῦτ’ ἐγὼ μαρτύρομαι Aesch. Eum. 653, etc. ; ο. part., μαρτύρομαι τυπτό- µενος I call you to witness that .., Ar. Av. 1031, cf. Eur. H. F.858. 9. c. ace. rei, {0 call one to witness a thing, Hdt. 1. 44, cf. Ar. Ran. 528, Pl. 932 :—hence, 3. to protest, asseverate, opp. to mere statement (λέγειν), µ. Ort. . Id, Nub. 1222, Plat. Phileb. 47 C; and absol., papripo- μαι I protest, Ar. Ach, 626, Thuc. 6. 80, Lysias 97. 40. 4. ο, ace. pers. et gen. rei, οἱ δὲ τῆς τῶν θεῶν .. παραγωγΏς τὸν Ὅμηρον µ. cite Homer as a witness of .., Plat. Rep. 364 D; ἑαυτὸν μ. τῆς Φιλοτιμίας App. Civ. 2. 473 µ. τινι ὅτι .., Ep. Gal. §. 3; τοὺς ἀποστάντας p. τῆς émopxias to remind them of .., App. Civ. §. 129. μαρτῦρο-ποιέομαι, Dep. {ο call to witness, Cornut. Ν. D. 16: but also, II. to testify, like μαρτύρομαι, Ο. I. 1732. paptipos, 6, old Ep. form for µάρτυρ, µάρτυ», ἐστὲ µάρτνροι Il. 2. 302, etc. ; and in Delph, Inscrr., Ο. I. 1699, 1702-7 :—the sing. only in Od. 16. 423, olow dpa Ζεὺς pdprupos.—Zenodot. rejected this form. μάρτῦς, 6, also 4; gen. μάρτῦρος, acc. -ὕρα (Archil. 11), etc., formed from µάρτυρ, except. acc. μάρτῦν Simon.84, Menand. ap. Phot.; dat. pl. µάρ- τῦσι, poét, µάρτυσσι Hippon. 42, Meineke Euphor. tog: (v.sub μέριμνα) :--- a witness (not in Hom.), Hes. Op. 369, h. Hom, Merc. 372, Theogn. 1226, etc.; ἅμμιν µάρτυς ἔστω Ζεύς Pind. P. 4.297, cf. Aesch. Eum. 664; ἁμέραι δ᾽ ἐπίλοιποι µ. σοφώτατοι Pind. Ο. 1. 543; µάρτυρας καλῶ θεούς Soph. Tr. 1248, cf. Eur. Phoen. 491; μάρτυρα θἐσθαι τινά Id. Supp. 261 : μ. θεοὺς ποιεῖσθαι Thuc. 4. 87, etc.; µάρτυρι χρῆσθαίτινι Arist. Rhet. 1.15, 13 ;— but, μάρτυρας παρέχεσθαι was the common Att. phrase for producing wit- gp MESSeS, Plat. Gorg. 471 E, Dem. 829. 20, etc.; so also, µ. παριστάναι, , µαρυκάοµαι --- Macros. παράγεσθαι, ἐπάγεσθαι Xen. Cyr. 1.6, 16, Plat. Legg. 836 C, Rep. 364 C; δικάζει ταῦτα μαρτύρων ὕπο Aesch. Supp. 934: μαρτύρων ἐναντίον Ar. Eccl. 448, Antipho 114. 36: ἐν µάρτυσι Plat. Symp. 175 E: τί δεῖται paprupos ; Id, Rep. 340 A:—joined with a neut, Subst., Κάλλιππος μάρ- Tupa ποιειται .» τὰ ἔπη Paus. ϱ. 29, 2.—Collat. forms µάρτυρος, µάρτυρ, qq: ν. µᾶρυκάοµαι, μᾶρύκημα, τό, Dor. for μηρυκ--. μᾶρύομαι, Dor. for μηρύομαι. Μάρων, ωνος, 6, a strong wine, Cratin. Ὁδ. "; Incert. 1. μᾶσάομαι (not µασσ-), fut. ήσομαι: Dep. :—to chew, ἀμυγδαλᾶς μασᾶσθαι Eupol. Tag. 2D; κρέας Ar. Pl. 320; σηπίας Id. Eccl. 554; absol., Id. Eq. 717, Vesp. 780 ; also in Hipp. 1213, Theophr. H. Ρ. 4. 8, 45 ete. ; but never in Trag., or good Att. Prose. II. {ο shoot out the lip, as a mark of contempt, Philostr. 301. µάσασθαι, v. sub ἐπιμαίομαι, µάσδα, µασδός, Dor. for μᾶζα, pacés. paonpa, 76, something to chew, a quid, Antiph. Incert. 24, Theophr. H.P. 4.8, 41 and µάσησις, ews, ἡ, a chewing or eating, Id. C.P.6.9, 3. μᾶσητήρ, Ίρος, ὁ, a chewer, μῦς µ. a muscle of the lower jaw, used in chewing, Hipp. Art. 797. µάσθληµα, τό, --ἴοτεμ., leather, Ctesias Ind. 23. µάσθλης, 770s, ὁ,--ἐμάσθλη, leather, Hipp. 482. 28; Αεο].µάσλης, Sapph, 22: the thong of a whip, φόνιον µάσθλητα Biryovoy, like διπλῆν µάραγναν, Soph, Fr. 137. II. metaph. a supple, slippery knave, Ar. Eq. 270, Nub. 449. μασθλήτίνος, a, ov, like leather or red as leather, Μαρὶς µασθλητίνη Cratin. Incert. 26, Eupol. Δημ. 21. µασθός, 6, v. sub µαστός. µασι--, in Hesych. an intens, Prefix like ἐρι-: he quotes µασίγδουπος for ἐρίγδουπος: it may be traced in µάσσων, Lat. magis may belong to it, and Hesych, himself quotes µάτις for µέγας, µάτιον for μᾶσσον. μάσμα, τό, (*paw) a feeling for, a search, Cratin. Incert. 74, ubi v. Meineke, Plat. Crat. 421 A. | µάσομαν, fut., 7 shall touch, ν. sub Ἑμάω Ir. μασουχᾶς, ἄ, 6, a medicinal plant, Alex. Trall. 7. 322. σαν τό, the leaf of σίλφιον, Antiph. Δυσερωτ. 1, Theophr. Η. P. oe μᾶσσαν, saidto be Aeol. for δῆσαι, Timae. Fr. 39. Μασσαλία, ἡ, Lat. Massilia, Marseilles, Thuc. 1. 1 3, Arist. Pol. 5. 6, 2, etc.: the Marseiliais were MacoaAtGrat or -ῆταν, of, Dem. 884. 15, Diod. 14. 93, etc.:—Adj. --ωτικός, ή, όν, Hipp. 626, etc.:—also Ἰᾷασσα- λιήτης οἶνος Ath. 27 C. µασσάοµαι, -σσημα, --σσησις, -σσητήρ, v. µασάοµαι, etc. µάσσω, Att. µάττω: fut. µάξω Ar. Lys. 6o1, Arist. Rhet. 3. 16, 4 (άνα-. Od.): aor. ἔμαξα Pherecr. Incert. 18, Plat.: pf. μἐμᾶχα Ar. Eq. 55:—Med., fut. µάξομαι (ἐμμ-) Call. Dian. 124: aor, ἐμαξάμην Hat. τ. 200 :—Pass., aor. 1 ἐμάχθην Aretae, Cur. Μ. Diut. 2, 12 (cf. προσ- µάσσω) ; aor. 2 ἐμάγην (v. ἔκμ-): pf. µέμαγμαι Ar. Eq. 57, Thuc. 4. 16 :—often in compd. with ἀπό, ἐν. (From MAP, as µάγ-μα, μᾶγ-εύς, µάγ-ειρος, µάκ-τρα, Slav. mak-a (farina), Lith. mink-au (pinso), so that µάσ-σω is for µάγ-σω, and μᾶζ-α is softened from 4/MAT, as φύζα from of PTT, φεύγω.) Properly, to handle, touch, in Med., Anth. P. 5. 296: cf. ἐπιμαίομαι. 11. to work with the hands, to knead dough, Lat. pinso, Soph. Fr. 149, Ar. Pax 14; μᾶζαν µεμαχότος Id. Έα. 55; also in Med., Hdt. 1. 202, Ar. Nub. 788; properly applied to wheat-flour, ἐκ μὲν τῶν κριθῶν ἄλφιτα ..., ἐκ δὲ τῶν πυρῶν ἄλευρα, τὰ μὲν πέψαντες, τὰ δὲ µάξαντες Plat. Rep. 272 Β: metaph., µάττειν ἔπι- voids Ar. Eq. 539 :—Pass., μᾶζα μεμαγμένη Archil.2; μᾶζαν im’ ἐμοῦ Hep, Ar. Eq. 57, cf. 1167; otros µεμαγµένος dough ready kneaded, Thuc. 4. 16, cf. Ar. Pax 28. III. to wipe; cf. ἀπομάσσω. µάσσων, ὁ and ἡ, neut. μᾶσσον, gen. µάσσονος, irreg. poét. Comp. of µακρός, for µακρότερος, longer, Od. 8. 203 ; μάσσον᾿ ἢ ὡς ἰδέμεν greater than one else could see, Pind. O. 13. 162; μάσσον᾿ ἀριθμοῦ too many for counting, Id. N. 2.35; τὰ µάσσω μὲν τί δεῖ λέγειν; Aesch. ΑΡ. 598, cf. Pers. 440; 6 µ. βίοτος Ib. 708. Adv., µασσόνως ἢ "pol γλυκύ (as Elmsl. for μᾶσσον ds ἐμοί) Id. Pr. 629.---ΟΕ. µειζόνως. (µάσσων seems to be a collat. form of pei(wv, v. sub µέγας; v. also µασι--, and cf. ἐλάσ- cov, βράσσων.) µαστάζω, fut. ζω, -- µασάοµαι, to chew, eat, Nic. Th. 916. µάσταξ, ἄκος, ἡ (Lyc. 687), whereas the Lacon. and Dor. μύσταξ is masc.: (wacdopat):—that with which one chews, the mouth or jaws, ἐπὶ µάστακα xepat πίεζεν he stopped his mouth with his hands, Od. 4. 287 ; so, ἑλεῖν ἐπὶ µάστακα χερσίν 23. 76, cf. Aleman 136; ἁμαυρᾶς µά- στακος προσφθέγµασι Lyc. ].ο.: µάστακι ποππύζων Anth. P. 6. 285, cf. 294.16. 3. ν. sub μµύσταξ. 11.--μάσημα, a mouthful, morsel; in Il. 9. 324, of a bird feeding its young, ds δ᾽ ὄρνὶς ἀπτῆσι νεοσσοῖσι προφέρῃσι µάστακ’, ἔπεί κε λάβῃσι,---μάστακ᾽ being taken as the accus. µάστακα, v. Eust. 753. 62, Hesych., εἴο., cf. Theocr. 14. 30: whereas others take it as the dat. µάστακι, in its beak, Apollon. Lex. 445, Plut. 2. 8ο A, 494D. III. a kind of locust, Soph. Fr. 642, Nic. ΤΗ. 802. µαστάριον, τό, Dim. of µαστός, Alciphro 1. 31. µαστᾶρύζω, like τονθορύ(ω, to mumble, like one with his mouth full, of an old man, Ar. Ach, 689 :—pacrypvtew' τὸ κακῶς µασᾶσθαι, Kupy- vatot, Phot.:—Hesych. gives µασταρίζειν and expl. it by μαστιχᾶσθαι. µάστειρα, ἡ, fem. of µαστήρ, 4. v- | : µάστευσις, ἡ, ar inquiring, Dion. Ἡ. 1. 56, Archim. Spir. p. 81. µαστεντής, of, ὁ,--µαστήρ, Xen. Occ. 8, 13. cf. Od. ο. 197, Clearch. µαστεύω, Ion, impf. -εύεσκον Ap. Rh, 4. 13943 poét. inf. µαστενέµεν 925 Pind. Ρ. 3. 107: poét. aor. µάστευσα Ib, 4. 62: (v. sub Ὑμάω). Like paretw, to seek, search, absol., Eur. Hel. 597. 2. c. acc. pers. vel rei, {ο seek or search after, τὴν μαστεύων Hes. Fr. 85 Gottl.; ἄλλον & ἄλλη μ. Epich. 148 Ahr.; χώραν Xen. An. 5.6, 25, cf. 7. 3, 11 :—to crave, need, τὰ ἐοικότα πὰρ Sapdvey µ. Pind. Ῥ. 3.107; προφήτας 8 οὕτινας μαστεύομεν Aesch. Ag. Logg (elsewh.he uses µατεύω). . c. inf. to seek or strive to do, Pind. P. 4. 62, N. 8. 73, Xen. An. 3. 1, 43, Cyr. 2. 2, 225 τὸν maida .. µ. μαθεῖν, εἰ μήκετ᾽ εἴη Eur. Phoen. 36.—The Med, occurs in Aresas ap. Stob. Ecl. 1. 848, Philostr. 889, etc.—Poét. word (Hom. only uses µατεύω), also used by Xen. | µαστήρ, fipos, 6, (v. sub Ἁμάω) a seeker, searcher, one who looks for, twos Soph. O. C. 456, Tr. 733, Eur. Bacch. 986, and in late Prose, Alciphro 1. 11, etc.;—so fem., Ίους μῆνις paorep’ (Hartung µαστίκ- τειρ’) Aesch, Supp. 163. II. at Athens, the μαστῆρες were officers appointed to ascertain and get possession of the assets of public debtors and exiles, Hyperid. ap. Harp.; v. Béckh P. E, 1. 213; cf. (Πτητής, paorpés. µαστήριος, a, oy, good at search, Ἑρμῆς Aesch. Supp. 920. µαστιάω,Ξ- µαστίζω, only found in Ep. part. µαστιόων, Hes. Sc. 431. µαστῖγέω, f.1. for µαστιγόω, q. Υ. μαστῖγίας, ου, 6, (μάστιξ) one that always wants whipping, a worthless slave, a sorry knave, Lat. verbero, Soph. Fr. 309, Ar. Eq. 1228, Ran. 501, Plat. Gorg. 6240. μαστῖϊγιάω, Com. Desiderat. of µαστίζω, to long for, i.e. deserve, a whipping, Eupol. Incert. 105 ;—in Hesych., µαστιγωτιάω. µαστίγιον, ου, τό, Dim. of µάστιξ, a whip, M. Anton. 1ο. 38. μαστῖγονομέομαι, Pass. to be governed by the scourge (i.e. as slaves), Diod. Excerpt. Vat. p.12; from μαστῖγο-νόμος, ov, =sq., Plut. 2. 553 A. μαστῖγο-φόρος, ον, scourge-bearing, epith. of Ajax, Argum. Soph. Aj. 11. as Subst., a sort of policeman (cf. ῥαβδοῦχος), Thuc. 4. 47:--μµαστιγοφορέω, Diod. Exc. Vat. p. 12. μαστῖϊγόω, opt. µαστιγοίην (ν. 1. --οιμι) Aeschin. 49. 20: fut. wow and aor. ἐμαστίγωσα Xen. Cyr. I. 4, 13:—Pass., fut. µαστιγωθήσομαι Lxx (Exod. 5.14), but µαστιγώσοµαι Plat. Rep. 361 E. To whip, fog, Hdt. 1. 114 (ubi male µαστιγέων, v. Dind. Dial. Hdt. p. xxxii), 3. 16., 7.54, Lys. 93. 25, etc. 2. πληγὰς pw. τινι to inflict stripes on one, Plat. Legg. 845 A, etc. :—Pass., πληγὰς μαστιγοῦσθαι to receive them, Ib. 914 B. μαστῖγώσῖμος, ov, that deserves whipping, Luc. Herod. 8. µαστίγωσις, ἡ, a whipping, flogging, Ath. 350 0. μαστῖγωτέος, a, ov, verb. Adj. of µαστιγόω, to be whipped, deserving a whipping, Ar. Ran. 633. µαστίζω, first in Theocr.: Ep. aor. µάστιξα Hom.: part. aor. pass. µαστιχθείς Anth, P. 9. 348: (µάστιξ). To whip, flog, µάστιξε δ᾽ ἵππους Il. 5. 768, etc.; ὤμους µαστίσδοιεν (Dor. for —i¢ocev) Theocr. 7. 108 ; also ο. inf, µάστιξεν 8 ἐλάαν he whipped them on or forward, Il. 5. 366, Od. 6. 82, etc.—Like µαστιάω, µαστίω, an Ep. word, used twice in Com. (Eupol. Βαπτ. 15, Alex. Λευκ. 1), and in late Prose, as Plut. Alex. 42, Luc. Imag. 24, etc.,—the Att. form being µαστιγόω. µαστικτήρ, Ώρος, 6,=sq., Or. Sib. 2. 345: cf. µακιστήρ, µαστήρ. µαστίκτωρ, opos, 6, a scourger, Aesch. Eum. 159. µάστιξ, ἴγον, ἡ, a whip, scourge, Hom. (esp. in Il.), Hdt., etc.; mostly for driving horses, Il. 5. 748, etc.; λιγυρᾷ µ. II. 532; ἵππου µ. a horse-whip, Hdt. 4. 3; p. διπλῆ Soph. Aj. 242: later also, a whip or scourge to flog slaves, ὑπὸ µαστίγων βαΐνειν to advance under the lash, of soldiers flogged on, Hdt. 7. 56, cf. 103; so, Tofevew ὑπὸ µ. Xen. An. 4- 8. 253 τῇ µ. κνάπτειν Cratin. Incert. 116; μάστιγα ἔχων whip in hand, Ar. Thesm. 933, Phryn. Com. Μυστ. 1: cf. ἀστράγαλος Iv. II. metaph,, like Lat, flagellum, a scourge, plague, µάστιξ Διός Il. 12. 37., 13. 8123; µάστιγι θείᾳ .. ἐλαύνομαι Aesch. Pr. 682; πληγεὶς θεοῦ µάσ- τιγι Id. Theb. 608; διπλῇ µ., τὴν "Αρης φιλεῖ, i.e. fire and sword (7), Id. Ag. 642: µ. Θεοῦ of sickness, Ev. Marc. δ. 34:—but, µάστιξ Πειθοῦς the lash of eloquence, Pind. P. 4. 390.—Ion. µάστις (q. v.):—Hom. does not use the nom. µάστιξ: of μάστιγὲ we have no example. (V. sub ἐμάς.) [fyos only in late Poets, Jac. Anth. Ρ. p. 431.] μάστῖς, tos, ἡ, Ion. for µάστιξ, dat. pdort Il. 23. 5003; acc. µάστιν Od. 15.182: v. Lob. Soph. Aj. 11ο. µαστιστής, of, 6, a scourger, v.1. 4 Macc. g. 11, for ὑπασπιστής. paorixdarov, τό, drink prepared with mastich, Alex. Trall. το. 566. paotixdw, (µαστάξ ?) to gnash the teeth, only in Hes. Sc. 389, Ep. dat. part. µαστιχόωντι for μαστιχῶντι: cf. µασταρύζω. μαστῖχ-έλαιον, τό, mastich-oil, Diosc. 1. §1 (in lemmate; for Diosc. himself calls it paorixivoy ἔλαιον). µαστίχη [7], ἡ, mastich, the resin of the tree σχῖνος, Lat. lentiscus, μ. τρώγειν Con, Anon. 37, cf. Theophr. Η. Ῥ. 6. 4, 9., 9-1, 2, Diosc. 1.51. µαστίχῖνος, η, ov, prepared with mastich, ν. μαστιχέλαιον. µαστίω, post. form of µαστίζω, to whip, scourge, µάστιε viv Il. τή. 622, cf. Hes. Sc. 466 :—Med., οὐρῇ δὲ πλευράς τε καὶ ἰσχία ἀμφοτέ- ρωθεν µαστίεται Il. 20. 171. µαστό-δεσμος, 6,=sq., Galen. 12. 471. µαστό-δετον, τό, a breast-band, Anth. P. 6. 201. . µαστο-ειδῆς, és, like a breast, Arist. H. A. 4.4, 19: πλακοῦς Sosib. ap. Ath. 115 A; λόφος µ. a small round hill, Polyb. 5.70, 6; πέτρα Diod. 17. 75. ον 6; Ion. and Ep. µαζός, as always in Hom., and in Hdt. (ex- cept in 3. 133., 5. 18, where the Mss. give µαστύς); µαστός is prob. the only form in Trag., though the Copyists have written µαζός in Aesch, Cho. 531, Eur. Bacch. 7or (ubi v. Elmsl.); Dor. µασδός Theocr. 4. 16 and 48: the form µασθός seems to be late, though it has been intro- duced into Att. texts (Aesch. Cho. 545 and Xen.) :—all usage contradicts 924 the statement of the Gramm., that pads is the man’s breast, µαστός the woman's. One of the breasts, δεξιτερὸν παρὰ µαζόν Il. 5.393; βάλε δουρὶ στέρνον ὑπὲρ μαζοῖο struck his chest above the breast, 4.133; βάλε στῆθος παρὰ patdy 8. 121, cf. Od. 22. 8, and v. µεταμάζιος; of men’s breasts, Xen. An. I. 4, 17., 4. 3, 6. 2. more commonly of a woman's breast, µαζὸν ἀνέσχε, of Hecuba mourning over Hector, Il. 22.80; εἴ ποτέ τοι λαθικήδέα µαζὸν ἐπέσχον Ib. 83; yuvaixd τε θήσατο µαζόν sucked her breast, 24. 58; mats δέ of ἦν ἐπὶ µαζῷ Od. 11. 448: σὺ δέ pw ἔτρεφες .. τῷ 0G ἐπὶ µαζῷ 19. 483; so, φαίνουσαι τοὺς µαζούς Hdt. 2. 85; τοὺς μαζοὺς ἀποταμοῦσα 4.202; ἐπὶ τοῦ μαστοῦ ἔφυ Pipa 3. 1335 and in Trag., προσέσχε µαστόν, of the mother, Aesch. Cho. 531; μαστὸν ἀμφέχασκε, of the child, Ib. 545, cf. 897; μαστῶν ἀποστάς Soph. El. 776, cf. Tr. 925; πῶλον ἀφέλέων σῶν ἀπὸ μαστῶν Eur. Hec. 144, etc. b. rarely of animals, =ot@ap, the udder, Id. Cycl. 55, 207, Call. Jov. 48 :—in Arist. it is the general word for the breasts of all mammalia, H. A. 3. 20,5, P. A. 4. 10, 33, G. A. 2. 2, Io, al. 11. metaph. like βουνός, any round, breast-shaped object, a round hill, knoll (French mamelon), Pind. Ῥ. 4. 14, Xen. An. 2. 4, 6, Call. Del. 48; cf. οὔθαρ. 2. a round piece of wool fastened to the edge of nets, Xen. Cyn. 2, 6, cf. Poll. 5. 29. 8. among the Paphians, a breast-shaped cup, Apollod, Caryst. αρ. Ath. 487 B. µαστο-φᾶγῆς, 6, an unknown bird of prey, Clem. Al. 298. µαστρία, ἦν scrutiny, µαστρίαι' αἱ τῶν ἀρχόντων εὔθυναι Hesych. µαστροπεία, ἡ, a pandaring, Xen. Symp. 3, 10, Plut. 2. 632 D. μαστροπεῖον, τό, a brothel, ν. Ducang. µαστροπείω, to play the pandar, = poaywyetw, Xen. Symp. 4,573 µ. τινὰ πρὸς τὴν πόλιν to seduce one into public life, Ib. 8, 42, cf. Luc. Tim. 16: metaph., µ. revi Philo 1. 4ο. µαστροπικός, ή, dv, ready to pandar: only known from the Sup. Adv. µαστροπικώτατα, Schol. Soph. Aj. 520. µαστροπίς, ίδος, ἡ,Ξ-ἡ µαστροπός, Liban. 4. 599. µαστροπός, 6, and ἡ, (ν. sub Ἁμάω) a pandar, pimp, bawd, Lat. leno, lena, Ξ προαγωγός, Ar. Thesm. 558, Diphil. Zwyp. 2. 22; and metaph. in Xen. Symp. 4, 57 sqq. II. as Adj., µάστροπα ἔργα τελοῦντες ΞΞμµαστροπικοί, Manetho 4. 306.—The form µαστρωπός is false, Piers. Verisim. p. 101: Hesych. writes µαστροφός. See the collat. fem. forms µαστροπίς, µάστρυς, ματρύλλη, ματρύλη. µαστροπ-ώδης, es, like a pandar, Schol. Eur. Hec. 826. µαστρός, ov, 6,=paornp: the µαστροί at Pellené were officers like the Athen. µαστῆρες, Arist. Fr. 526. II, at Rhodes, the µαστροί were chosen by the «row@rat (v. κτοίνα), to superintend certain re- ligious matters, Inscrr. of Brit. Mus, 2. no, 151, with Newton's note; cf. Hesych. s.v. Cf. µαστρία. μαστρυλλεῖον, µαστρύλλιον, f.1. for ματρυλεῖον, 4. v. µάστρυς, vos, ἡ,Ξ- µαστροπός, Phot. µαστρωπός, µαστρωπεία, f. 1. for µαστροπ--. µαστύς, vos, ἡ, Ion. for µάστευσις, Call. Fr. 277. µαστώδης, ε.,--µαστοειδής, Gloss. μᾶσύντης, ου, ὃ,Ξ-µασητήρ: nickname of = parasite, Hesych.; cf. παραμασύντη». μασχάλη [ᾶ], ἡ, the armpit, Lat. ala, axilla, ὑπὸ µασχάλῃ Ἡ. Hom. Merc. 242. etc.; in ΡΙ., Ar. Ach. 852, Eccl. 6ο: µασχάλην αἴρειν, of loud, riotous laughers, Cratin. Incert. 63 (as in Od. 18. 100, χεῖρας ἀνασχόμενοι γέλω ἔκθανον): οἰνώμενος µ. Gpat Ael. Epist. 15 :—of animals, λύκοι νέβρον pépovow ἀμφὶ µασχάλαις Aesch. Fr. 33; µ. τῶν ἐμπροσθίων σκελῶν, of elephants, Arist. P. A. 4. 10, 37. II. in trees and plants, the hollow under a fresh shoot, like Pliny’s ala, axilla, Theophr. Η. P. 3.15, 1, C. P. 1.6, 4 :—also like θαλλός, of young palm- twigs for making baskets or ropes, Hesych.:—also a part of the olive- leaf, Hesych. III. a bay, like ἀγκών, Strab. 257, cf. C. 1. 5774. 02. IV. of a ship, {λαέ part of the mpOpa to which the ἀρτέμων is fastened, Hesych. (Cf. pddn; and for signf. 11, v. pooxés :—notwith- standing its resemblance to Lat. axilla, both in form and sense, the con- nexion is doubtful, v. sub ἄκχος.) μασχᾶλιαία, ἡ, an ornament of a column, C. I. 160. 98 (ν. p. 282). μασχᾶλίζω, (μασχάλη) to put under the arm-pits : hence, to mutilate a corpse, since murderers had a fancy, that by cutting off the extremities and placing them under the arm-pits, they would avert vengeance, Aesch. Cho. 439, Soph. El. 445, Ap. Rh. 4. 4473 and v. ἀκρωτηριάζω.--- 1η Hesych. also µασχαλίττω (Cod. -ήττω). µασχάλιον, --εον, or --ινον, Τό, a basket of palm-leaves, Hesych. μασχᾶλίς, ίδος, ἡ,Ξ- yaoyady 11, Theophr. Ἡ. P. 3. 7, 5, Ctes. Ind. 28. 1Τ.-- µασχαλιστήρ, Hesych. μασχᾶλίσματα, τά, the mutilated limbs of a corpse, Soph. Fr. 562 b 2. the flesh of the shoulders, laid on the haunches at sacrifices, Hesych., Suid. µασχαλιστήρ, fpos, 6, (μασχάλη) a broad strap passing round the horse just behind his shoulders and fastened to the yoke by the λέπαδνον, Poll. 1. 147, Hesych. 11. generally, a girth, girdle, band, Hdt. 1. 215, Aesch, Pr. 71 (ubi ν. Blomf.):—a band used by Tragic actors, Miiller Eum. § 32. μᾶτάζω, --µατάω, to speak or work folly, Soph. O. T. 891; σπλάγχνα 3 οὗ pard¢e my heart is not deceived, Aesch, Ag. 995.—On the form with « subscr. (cf. opaddgw), v. Hdn. π. pov. λεξ. 23, E. M. 737. 22, Piers. Moer. p. 71; the uncontr. paraitw occurs in Joseph. B. J. 6. 2, to and Suid., cf. µαταϊσμός. Another form µαταιάζω is found in Epicur. ap. Diog. L. 10. 67, Luc. Luct. 16, Philo, etc’ ἳ µαταιο-εργία, ἡ, Jabour in vain, Epiphan. μᾶταιό-κομπος, ov, idly boasting, Schol, Ar. Ach. 589. μᾶταιολογέω, {ο talk idly, foolishly, at random, Strab. 76. 7 µαστοφαγής --- µατιολοιχός, μᾶταιολογία, ἡ, idle, foolish talk, Plut. 2.6F, Porphyr. de Abst. 4. 16. μᾶταιο-λόγος, ον, talking at random, Telest. 1. 11, N. T. μᾶταιόομαι Pass. {ο become vain or foolish, Ep. Rom. 1. 21, cf. Melet. in An, Oxon, 3. Ρ. §3 µεματαίωταί σοι thou hast done foolishly, Lxx (1 Sam. 13. 13):—Subst, µαταίωσις, ews, ἡ, Athanas. μᾶταιοποιέω, to act foolishly, Triclin. ad Soph, Ο.Τ. 874. μᾶταιο-ποιός, dv, acting foolishly or at random, Ath. 179 F. µᾶταιοπονέω, {ο labour in vain, Polyb. 9. 2, 2., 26. 5,11. μᾶταιοπονία, ἡ, labour in vain, Strab. 806, Plut. 2. 119 D, Luc. Ὁ. Mort, Io. 8 :—so, µαταιοπόνηµα, τό, Iambl. V. Pyth. 24. μᾶταιο-πόνος, ον, labouring in vain, Philo 2. 500. μᾶταιο-πρᾶγέω, -πρᾶγία, ἡ,-- µαταιοπονέω, —movia, Eust. 543. 4. μᾶταιο-πώγων, 6, having a beard in vain, Schol. Theocr. 14. 28. µάταιος, u, ον Aesch. Pr. 329, Theb. 442, Ag. 421, etc.; also os, ov Aesch, Ag. 1151, Cho. 82, Eum. 337, Soph. O. C. 780, Eur. I. T. 628, Plat. Soph. 231 B, Dem. 14. 10: (µάτη) :—like Lat. vanus, I. vain, empty, idle: and that, 1. of words, acts, etc., Theogn. 141, 487, 492, Trag., etc.; µ. λόγοι idle tales or words, Hdt.7. 10, 73 p. ἔπος 3. 120; p. ἔπη 7. 11, al.; so, δοκαὶ φέρουσαι χάριν µ. Aesch. ΑΡ. 421; µ. ὑλάγματα Ib. 1672, cf. Theb. 280; µάταια βάζειν τινά Eur. Hipp. 199; µ. τι Spay τινά Id. Cycl. 662; p. ἂν εἴη πόνος Plat. Tim. 40 D; but also, µ. éosa word of offence, Hdt. 3. 120. 2. of persons, empty, foolish, µαταιότεροι νόον Theogn. 1025; so in Hdt. 2. 173, Pind. P. 3. 37, Soph. Tr. 863, 888, etc.: worthless, Id, Ant. 1339. II. in Aesch. thoughtless, rash, irreverent, profane, µ. γλῶσσα Pr. 329, Ag. 1662; φρονήματα Theb. 438; αὐτουργίαι µ. of matricide and the like, Eum. 336; χαρὰ µ. mad merriment, Theb. 442; p. ἀνοσίων τε κνωδά- λων Supp. 762; τὸ μὴ µάταιον seriousness, gravity, Ib. 198 ;—so, pa- ταίαις χερσὶ ψαύειν Soph. Tr. 565. III. Adv. -ως, idly, without ground, Ib. 940, Eur. Fr. goo. μᾶταιοσπονδέω, to exert oneself in vain, Philostorg. H. E. 11. 1. μᾶταιοσπονδία, ἡ, useless exertion, Anon. ap. Suicer. µαταιο-συκοφαντία, ἡ, groundless calumny, Epiphan. μᾶταιοσύνη, ἡ,-- µαταιότης, Polemo Physiogn. 1.6, Adamant. 1. 5. μᾶταιό-τεκνος, ov, having children in vain, Hesych., E. M. μᾶταιοτεχνία, ἡ, useless art, Clem, Al. 163, Quintil. 2.20, 9. | μᾶταιότης, 770s, ἡ, vanity, µαταιότης µαταιοτήτων Lxx (Eccl.1. 2), cf. C. 1. 8743. µαται-ουργός, dv, =paraorotds, Philo 2.08. µαταιο-φιλοτῖμέομαι, Dep. to make idle boast, Jo. Chrys. μᾶταιο-φρονέω, fo have a vain mind, Schol. Soph. Ο. T. 891. μᾶταιοφροσύνη, ἡ, frivolity, Or. Sib. 8. 80, in pl. μᾶταιό-φρων, 6, ἡ, weak-minded, Lxx (3 Macc. 6. 11), Clem. Al. 18. μᾶταιό-φωνος, ov, talking idly, Hesych. s. v. µαψίφωνος :—Subst. pa- ταιοφωνία, 7, Suid. s. v. κενοφωνία, Phot. μᾶταϊσμός, od, 6, folly, in ΡΙ., Seleuc. ap. Ath. 76 F; cf. ἀποματαῖζω. µάταν, Adv., Dor. for µάτην., Pind., Trag. µάταξα, ἡ, v. µἐταξα. μᾶτάω, fut. ήσω, (udrny) :—poést. Verb, to be idle, to dally, loiter, linger, ἀπέκοψε παρήορον οὐδ' ἐμάτησεν (or οὐδὲ µάτησεν) Il. 16. 474, εξ. 23. 510; ὡς Td μὲν (sc. ἵππω) δείσαντε µατήσετον 5. 233, εξ. µατία: οὐ ματᾷ τοῦργον the work lags not, goes on apace, Aesch. Pr. 57; ματᾶν ὁδῷ {ο loiter by the way, Id. Theb. 37; ἰδώμεθ', ef τι τοῦδε φροίμιον ματᾷ is in vain, is fruitless, Id. Eum. 141: of persons, like ἁμαρτάνω, to fail of a thing, τινος Opp. H. 3. 103.—Cf. µατά(ω. µατερία, 7, the Lat. materia, Ath. 113 C. μᾶτευτής, od, ὅ,-- µαστευτής, ἐμπορίης Manetho 4. 268. μᾶτεύω, fut. σω, Hom.: aor. ἐμάτευσα Pind. Ο. 5. fin.: (ν. sub *udw):— like µαστεύω, absol. {ο seek, search, ἐγγὺς ἀνήρ, οὗ δηθὰ µατεύσομεν Il. 14. 110; οἴκοθεν pareve (cl. οἴκοθεν 3) Pind. Ν. 3. 53, cf. Soph. Ο. Ο. 211. 2. ο, acc. pers. ἔο seek after, seek for, search after, properly of hounds casting for the scent, Aesch. Ag. 1094; then generally, Id. Cho. 219 (cf. μαστεύω), Soph. Ph. 1210, etc.; μ.θάνατόν τινι Simon.37. — 38.c. inf. to seek or strive to do, Pind. O. 5. fin., Soph. Ο. T. 1052. 4.c. acc. loci, to search, explore, πάντα Ar. Thesm. 663; τὰ χωρία Theocr. 21. 65. μᾶτέω, rarer form for µατεύω, Theocr. 29. 15. II. Aeol. form of πατέω, to tread on, Sappho 60. µάτη [ᾶ], ἡ, --ματία, a folly, a fault; Aesch. Cho. 918; µάταισι πολν- θρόοις with labour in vain, Id. Supp.820; οὔ ri τοι µέτρον µάτας Soph. Fr. 788. (Hence µατάα, µατᾷζω, µάτην, µάταιος; and perhaps µάψ is akin.) µάτην, Dor. µάταν, Adv. in vain, idly, fruitlessly, Lat. frustra, h. Hom. Cer. 309, Pind. Ο. 1.133, and Att. Poets and Prose ; πονεῖν µάτην Aesch. Pr.44; βΒλέποντες ἔβλεπον μ.]Ὀ. 4471 µ. ἐρεῖν Ib.1007; witha Noun, τὸ μ. ἄχθος the fruitless burthen, Id. Ag. 165; Διὸς µ. ἄκοιτις his wife to no goodend, Soph. Tr.1149:—as a predicate, μ. ὁ µόχθος Aesch.Cho.521. 9. at random, without reason, Lat. temere, like way, Theogn. 523, Hat. 7. 103; οὐ Ύὰρ δίκαιον .. τοὺς κακοὺς µ. χρηστοὺς νοµίξειν Soph. Ο. T. 609; µ. θαρρεῖν Plat. Theaet. 189 D; 6 νοσῶν µάτην, i.e. he that is mad, Soph. Aj. 635, cf. Ar. Pax 05. 9. idly, falsely, Lat. falso, λέγοντες εἴτ᾽ ἀληθές, εἴτ ἄρ οὖν µάτην Soph. Ph. 345; λόγῳ µάτην θνήσκοντες Id. El. 63, cf. 1298, cf. Markl. Supp. 127; µ. βέβακεν, of a \ dream, Aesch. Ag. 422.—Originally, acc. of µάτη, and we find εἰς µάτην in Luc. Trag. 28. 241, Aristid. 2. 417. μᾶτήρ, Ώρος, ὁ, -- µαστήρ, Hesych., v. Herm. Aesch, Ag. 1231. µάτηρ, ἡ, Dor. for µήτηρ, like Lat. mater. μᾶτηρεύω, (µατήρ) -- µατεύω, Hesych., Phot. μᾶτία, Ton. -ίη, ἡ, (μάτη) a vain attempt, ‘a bootless enterprise, ἡμετέρῃ µατίῃ Od, το. 79 :—folly, error, ΑΡ. Rh. 4 805., 4. 367. ; μᾶτίζω, = µατεύω, Hesych. (nisi legend. µατῆσαι, a µατέω), μᾶτιολοιχός, 6, v. sub parrdn. γ β µάτος ---- µάχομαι. patos [ᾶ], τό, or 6, search, Hipp. ap. Galen, Lex. 520. µατραδελφεός, µατροδόκος, µατρόξενος, µατρόθεν, Dor. for µητρ--. μᾶτρὔλεῖον, τό, like μαστροπεῖον, a brothel, Μειαπά, Ἐπιτρ. 4, Dinarch. ap. Harp.: in Plut. 2. 1093 F, Poll. 6. 188, incorrectly written ματρύλλιον or μαστρύλλιον. ge or -vAa, ἡ, a bawd, Lat. lena, Eust. 380. 5, Suid : µάτρυλλος, 6, A. B. 48. parpava, ἡ, the Lat. matrona, Epigr. Gr. 604, cf. Hell. J. 8. p. 430. µάτρως, μᾶτρωσμός, Dor. for µητρ--. µατταβέω, = µατάω, µαττάβης, ov, 6, µάτταβος, ov, = µάταιος, Hesych. ματτὔάζω, {ο eat or dress a µαττύη, Alex. Δημητρ. 5. µαττύη (not -va), ἡν Nicostr. ᾿Απελ. 1, Sophil. Tlapax. 1.5, Macho "Ay. 1; but µαττύης, ov, 6, Artemid. ap. Ath. 663 D; (in Philem. and other Poets cited ib. 663 F sq., the gender is doubtful) :—a rich, highly-flavoured disk, made of hashed meat, poultry, and herbs, and served up cold as a dessert, Lat. mattea or mattya, Meineke Menand. 361. Macho l. ο. says that it was a Macedonian (or Thessalian) dish, and that the word did not come into vogue at Athens till the time of New Comedy under the Maced. government, cf. Poll. 6. 70 (ubi ματύλλη). If so, Bentley’s conj. ματτυολοιχός (for ματιολοιχός). in Ar. Nub. 451, must be given up, v. Dind. ad 1.: the Schol. indeed and Hesych. expl. µάτιον, τό, as a small measure, and interpr. µατιολοιχός by κρουσιµέτρη». µάττω, fut. ζω, Att. for µάσσω. μαθλις, Sos, or tos, ἡ, a bawd, pimp, Hesych. :—pavAllo, = µαστρο- πεύω, Hesych.; hence µανλιστής, of, ὁ,-- µαστροπός, Phot., Suid.; fem. Ξέστρια, Suid., Β. Μ.:- -μαυλιστήριον,τό, a bawd’s hire, Welcker Hippon. 96. 11. a knife, dat. μαύλιδι Nic. Th. 706; nom. pl. μαύλιες Anth, P. 15. 25 :—also pavAia, ἡ, Schol. Thuc. 1. 6, Suid. patipos, ov, properisp., for the oxyt. ἀμαυρός, Arcad. 69. 22, Hesych.: —in Byz. =éAas, v. Ducang. paupow, used for ἀμαυρόω, when the metre requires it, {ο darken, to blind, Pind, Ῥ. 12. 24: to make powerless, τὸν ἐχθρόν Id. I. 4. 82 (3. 66), ef, Aesch, Eum. 359. 2. metaph. to make dim or obscure, or for- gotten, Hes. ΟΡ. 327; μὴ μαύρου τέρψιν obscure not thy pleasure, Pind, Fr. 92:—Pass. to become dim or obscure, Theogn. 192, Aesch. ΑΡ. 296, and restored by Blomf. (metri gr.) Pers. 223. Ἱαύσωλος, 6, a king of Halicamassus, husband of Artemisia, Hdt. 5. 118; (another, of later time, Xen. Ages, 2, 26, Dem., etc.) :-—Mavow- λεῖον, τό, his splendid tomb at Halicarnassus, Plin. 36. 4, 9, see Newton Halic. 2. pp. 72 sq. :—hence, as appellat. a mausolenm, Strab. 236. μάφελῃς, Att. crasis for μὴ ἀφελῇῃς. µάχαιρα, 7, (v. µάχομαι) a large knife or dirk, worn by the heroes of the Iliad next the sword-sheath (7 of πὰρ ἐίφεος µέγα Κουλεὸν αἰὲν ἄωρτο), and used by them to slaughter animals for sacrifice, Il. 3. 271., 10. 252; it was gilt, and hung by a silver belt, 18. 597; used by Machaon the surgeon to cut out an arrow, 11.844: generally, a knife for cutting up,carving meat, Hdt, 2. 61, Pind. O. 1. 79, Ar. Eq. 489; κοπὶς pax. Eur. Cycl. 241; rarely as a knife for cutting meat on one’s plate, Pherecr. Παιδ. 2; (for the ancients ate without knife and fork) :—a knife for pruning trees, Plat. Rep. 353 A:—7 Δελφικὴ µ. seems to have been a common sort of knife, of which only the edge was of iron, Arist. Pol. I. 2, 3, cf. Hesych. s.v. Δελφικὴ µ. 2. as a weapon, a short sword or dagger, first in Hat. 6. 75., 7. 225, Pind. N. 4. 95, etc.; but rather an assassin’s than a soldier's weapon, cf. Antipho 137. 28 ; of the sword used by jugglers, v. sub κυβιστάω fin. :—later, a sabre or bent sword, opp. to the straight sword (ἐίφος), Xen, Eq. 12, 11, cf. Hell. 3. 3, 7, Cyr. I. 2, 133 v. µαχαιρο- pos. 8. a kind of rasor, µ. Κουρίς Cratin, Διονυσ. 2; μιᾷ paxaipa Ar. Ach. 849; opp. to διπλἢ µ. scissars, used to cut the hair, Poll. 2. 323; µάχαιραι κουρικαί Plut. Dio g; cf. paAdis:—this close shaving, which was a punishment of adulterers, was called κῆπος. II. name of a precious stone, Arist. Mirab. 173, Plut. 2. 1154 D. μᾶχαιρίδιον [7], τό, Dim. of µάχαιρα, Luc. Pisc. 45. . μᾶχαίριον, 76, Dim. of µάχαιρα, Xen. An. 4. 7, 16: -α surgeon's knife, Arist. G. A. 5. 8, 13, Metaph. 1ο. 3, 3, Com. Anon. 318, μᾶχαιρίς, ίδος, ἡ, Dim. of µάχαιρα, a rasor, Ar. Eq. 413: μικρὰ yp. Plut. Artox. 19, cf. Luc. adv. Indoct. 29; pl., 6 κουρεὺς τὰς µαχαιρίδας λαβών Eupol. Χρυσ. γέν. 6. μᾶχαιριωτός, ή, όν,-- µαχαιρωτός, Paul. Λερ. 6. 62. μᾶχαιρο-δέτης, ου, 6, a sword-belt, Hesych. μᾶχαιρο-μᾶχέω, {ο fight with a µάχαιρα, Polyb. 10, 20, 3 ;—Subst. paxatpopaxta in Hesych. μᾶχαιρο-ποιεῖον, τό, a cutler’s factory, Dem. 823. 11. μᾶχαιρο-ποιός, όν, a cutler, Ar. Av. 441, Dem. 816. 5. μᾶχαιρο-πώλης, ov, 6, a cutler, Poll. 7. 106:---μᾶχαιρο-πώλιον, τό, a cutler’s shop, Plut. Demosth. 15, Poll. Ἱ. ο. ; μᾶχαιρ-ουργός, όν, -- µαχαιροποιός, Tzetz. Hist. 6. 133. µᾶχαιροφορέω, {ο wear a sabre, Joseph. A. J. 18. 2,4. μᾶχαιρο-φόρος, ov, wearin a sabre, of Egyptians, Hdt. 9. 32; of Persians, Aesch. Pers. 56; of Thracians, Thuc. 2. 96., 7. 27. μᾶχαιρώνιον, τό, the sword-lily, gladiolus, Diosc. 4. 20. μᾶχαιρωτός, ή, dv, (as if from μαχαιρόω) sabre-shaped, Galen. μᾶχᾶτάρ, Lacon., μᾶχᾶτάς, Dor. for μαχητής. | μᾶχάω, (μάχη) to wish to fight, Hesych. : Μᾶἄχάων [4], ονος, 6, Machaon, son of Aesculapius, the first surgeon that we hear of, Il. 2. 732, al. (Perh. akin to µάχ-αιρα, cf. µαχαίριον,) puxerdpevos, Ep. for μαχόμενος, Od. 17. 471. μᾶχέοιτο, Ion. opt. pres. for µάχοιτο, Hom, μᾶχεούμενος, Ep. for μαχόμενος, Od. 11. 403., 24. 113. µαχετέον, verb. Adj. of paxopat, one must fight, Arist. Rhet. 2. 25, 13 (v. 1. µαχητέον). 925 μάχη [ᾶ], ἡ, (μάχομαι) :—batile, Aight, combat, often in Hom., esp. in Il.; mostly of whole armies, but twice of single combat, ll. 7. 263., 11. 2553 he joins µάχη καὶ φύλοπις, μ. πὀλεμός Te, µ. καὶ δηιότης, µ. ἐνοπή τε, µάχαι 7 ἀνδροκτασίαι τε:---Ιαΐετ, µάχαι ναῶν sea fights, Pind. N.9. 82; µάχαις καὶ ναυμαχίαις Lys. 185. 39; µάχη Sopds Aesch. Ag. 439, Soph. Ant. 674, etc.:—with Verbs, µάχην µάχεσθαι to fight a baitle. Il. 15. 414, 673., 18. §33, and so in Att.; p. τίθεσθαι 24. 402; εἰσελθεῖν µάχας 2.798; µάχην ἀρτύνειν, ἐγείρειν, ὀρνύμεν, ὀτρύνειν 11. 216., 17. 261, εἰο.; συµφέρεσθαι µάχῃ 11. 736; πειρᾶσθαι µάχης Pind. Ν. 1. 66: ἀντιάζειν τωὶ µάχην Ib. 101; µάχην ποιεῖσθαι Soph. El. 302, Xen. Cyr. 3. 3, 20: µάχην συνάπτειν or συμβάλλειν τινί to engage battle with one, Aesch. Pers, 336, Eur. Bacch. 837; also, διὰ µάχης τινὶ ἀπικέσθαι, ἔρχεσθαι, ἥκειν, μολεῖν Hdt. 1. 169., 6. 9, Aesch. Supp. 475, etc.; διὰ µάχης ἐκβάλλειν τινά Arist. Pol. 5. 3, 12; εἰς µάχην πρός τινα ἐλθεῖν, μολεῖν Eur. Bacch. 636, Phoen. 694; µάχην ἐπεξιέναι τινί Thuc. z. 13: μάχη ἐγένετο Plat. Legg. 86ο Ο; paxn κρατεῖν to conquer in battle, Eur. H. F. 612, Dem. 292. 21 (with v. 1. µάχην) ; πρὸς ἄνδρας ἐστί σοι p. Mnesim. Φίλιππ. 1; µάχην νικᾶν to win a battle, Xen. Cyr. 7. 5, 53; but in Aeschin. 79. 36, µάχην (for paxn) νικᾶν twa :—payn τινός battle with an enemy, as, µ. Αἴαντος Il. 11. 542, cf. Hes. Sc. 361; yp. ὑπέρ τινος battle for a thing, Pind. N. 7. 61; περί τι Plat, Legg. 919 B. 2. generally, in pl. quarrels, strifes, wranglings, Ἡ. 1.177; paxas ἐν Adyos ποιεῖσθαι Plat. Tim. 88 A, etc. 8.-- ἀγών, a contest, as for a prize in the games, Pind, O. 8. 76; who distinguishes this from µάχαι πολέμου, Ο. 2. 79. 4. α struggle, Lat. contentio, μηχανή τε πολλὴ καὶ μ. ἦν περί τινος Xen. Cyr. 7.5, 38. ΤΙ. a mode of fighting, way of battle, ἡ μ. ἣν aw ἵππων Hdt.1.79; ἐπίστασθαι τὴν μ. αὐτῶν 7.9, 1, cf.85, Xen. Cyr. 2. 1, 7:—somewhat so in Il, 15. 224, pada yap τε paxns ἐπύθοντο καὶ ἄλλοι have felt my prowess. 111. a field of battle, Xen. An, 2. 2, 6., 5. 5, 4. Ἐν on gen. ovos, warlike, Il. 12. 247, Anth, Ῥ. 4. 3, 68. μὄχησμόςε, 6, (µαχέομαι) -- µάχη, Theod. Prodr. Galeom. 61, 65: μαχισμµός in Nicet., etc. µαχητέον, v. sub µαχετέον. paxyTHs, οὔῦ, 6, Dor. μαχᾶτάς Pind., etc.; Lacon. µαχάταρ Hesych.: (μάχη) :---α fighter, warrior, Hom, μικρὸς μὲν ἔην δέµας ἀλλὰ µαχητής Il. 5. 801; θείειν ταχὺς ἠδὲ μαχητής Od. 3.112; Τρῶάς pact μαχητὰς ἔμμεναι ἄνδρας 18. 261; pws µ. Pind. Ν. 2. 20; but as Adj., µαχα- τὰν θυμὸν αἰσχυνθῆμεν his warrior heart, Ib. 9. 61. μᾶχητικός, ή, dv, fit for a warrior or battle, inclined to battle ot war, quarrelsome, Arist. Rhet. 2, 14, 12, etc.; µ. παιδιαί Ib. 1. 11, 153 µ. περί τινος Ib. 1. 12, 19, etc. :—1 --κή (sc. τέχνη), shill in fighting, Plat. Soph. 225 A; so, τὸ --κόν Ibid. :—p. ἵπποι restive horses, Id. Rep. 467 E. Adv. -κῶς, pugnaciously, Id. ‘Theaet. 168 B. μᾶχητός, ή, dv, to be fought with, κακὺν ἄγριον οὐδὲ p. Od. 12. 119. μάχῖμος [a], η, ov, also os, ov: (udxn):—sit for battle, warlike, often in Hdt., and Att.; ἐπειδὴ µ. ef since you're a fighting man, Ar. Αν. 1368; of p. the Jighting men, soldiery, opp. to the camp-followers, Hdt. 2. 141, 164, al.; af μάχιμοι μυριάδες 7.185; τὸ μ. the effective force, Thuc. 6. 23, Xen. Cyr. 5. 4, 46; but, és τὸ w.=és πόλεμον, Hdt. 2. 165 :-—oi paxtpot, the warrior caste in Egypt, Id. 2.164; so, τὸ µ. γένος Plat. Tim. 24 A, cf. ΟΠΗ. 11ο C, Legg. 83ο Ο, Arist. Pol. 2. 8, 11 :— Comp. -ώτερος Polyb. 2. 22,6: Sup. -ώτατος, Hdt. 3. 102, Ar. Ach. 153, Thuc, 1. 110, al. Adv. --μως, Arr. Epict. 2. 9, 5. μᾶχϊμώδης, ες, (εἶδος) warlike, quarrelsome, Anth. Ῥ. 12. 200. μᾶχισμός, 6,=paxnopds, q. v. µαχλάς, ddos, poét. fem. of µάχλος, Anth. P. 5. 105, 302; of things, wanton, luxuriant, χαίτη Nonn, Jo. 12. v. 3; εὐνή Ib. 8. v. 41; ἐλπίς Anth. Ῥ. 9. 443. µαχλάω, fut. now, (udxAos) to be lewd, Clem. Al. 12; so, µεμαχλευ- µένον ἧτορ (from μαχλεύω) Manetho 4. 315. μάχλης, ov, ὁ,Ξ- µάχλος, Hesych.; fem. paxAts, Id. µαχλικός, ή, dv, like a µάχλος, Manetho 4. 184. paxAos, ov, lewd, lustful, of women (λάγνος being used of men, Lob. Phryn. 184), µαχλόταται δὲ γυναῖκες Hes. Op. 584; µ. és ἄνδρας Aeschrio ap. Ath. 335 C; used of an effeminate man, Luc. Alex. 11; cf. μαχλοσύνη. 2. metaph. wanton, luxuriant, ἄμπελος Aesch. Fr. 390, cf. Lob. Soph. Aj. 143 :—generally, wanton, insolent,” Apys Aesch. Supp. 635. (Cf. μύκλα 11.) μαχλοσύνη, ἡ, lewdness, lust, , of Paris, Il. 24. 30 (where it is rejected by Aristarch. as a word peculiar to women, v. µάχλος), cf. Hes. Fr. 5, Hdt. 4. 154 ;—however, Hom. is speaking of Paris as womanish. µαχλότης, 770s, ἡ,-- μαχλοσύνη, E. Μ. 524. 24, Schol. Lyc. 771. µάχομαι [ᾶ], Ion. µαχέοµαι, Dep.; the Ion. pres. occurs in opt. µαχέ- οιτο Il, 1. 272; µαχέοιντο Ib. 344 (but, as this is the only example in Hom. of -οιντο for --οίατο, Pors. read µαχέωνται, Thiersch. µαχέονται); part. payedpevos Hdt. 7. 104., 9. 75 (but μαχόμενος in other places) ; Ep. paxedpevos Od. 17. 471, µαχεούμενος 11. 403., 24, 113 :—Ion. impf. paxéoxero Il. 7. 140:—fut. paxécopas Hat. 4. 125, 127., 7. 209, etc., and in late Prose as Dion. H. 3. 58., 9. 13; Att. μαχοῦμαι Soph. O. C. 837, Ar. Pl. 1076; μαχεῖται even in Il. 20, 26, but µαχέονται 2. 366; Ep. µαχήσοµαι (not paxéocopar) 1. 298; Dor. μαχησεῦμαι Theocr. 22. 74 (as Meineke now reads) :—aor. ἐμαχεσάμην Hat. τ. 18, 06, al., and Att.; so, µαχέσαιτο Il. 6. 329; µαχέσασθαι 17.178; Ep. also µαχήσασθαι, late Prose:—Att. pf. µεμάχηµαι Thuc. 7. 43, Lys. 112. 3, Isocr. 127 B:—late aor. ἐμαχέσθην Paus. 5. 4, 9, Plut. 2.970 F: fut. µαχεσθήσοµαι only in Schol. Aesch. Theb. 672: v. Lob, Phryn. 732.—Adj. µαχετέον v. sub voc. (From 4/MAX come also op HEX μάχ-ιµο», with pdx-aipa; cf. Lat. mac-ellum, mav-to; Goth. 926 mek-i and Slav. mec-i (μάχαιρα).) To fight, Hom., etc.; µάχην p. Xen, Ages. 5, 5, etc.; ὑσμῖνι p. Il. 2, 863; πολεμίξειν ἠδὲ µάχεσθαι 2. 452, etc.;—in Hom. mostly of armies, but sometimes of single combat, 3. 91, 435., 19.153; also of the battle between men and beasts, 15. 633; between beasts themselves, 16. 824, Od. 20. 15.—Construct., ο, dat. pers. {ο fight with, i.e. against, one, Hom., Hdt., etc.; p. ἀντία and ἐναντίον twés Ἡ. 20. 88, 97; ἐπί τινι 5. 124, etc.; πρός τινα 17. 98, etc.; (in Att. Prose, mostly µ. τινί or mpds τινα): but, µ. σύν τινι with the sanction, under the auspices of a deity, Od. 13. 390, Xen. An. 6. 1,135 μετὰ πρώτοισι µ., like év πρώτοισι, among the foremost, Il. 5-575; 5ο, μετὰ Βοιωτῶν µ., with them, in their ranks, 13. 760; πρός Tivos µετά τινων Isocr. 216 (218) D, Xen., etc.; (but, µ. wer’ ἀλλήλων to fight one with another, Plat. Symp. 179 A); κατὰ σφέας γὰρ µαχέ- ονται will fight by themselves, Il. 2. 366; (but, καθ᾽ ἕνα µ. to fight one against one, in single combat, Hdt. 7. 104); μ. πρό τινος, like πρόσθε, before him, but often metaph. for him, in his defence, Ἡ. 4. 156., 8. 57, Xen. Hell. 5. 4, 33, etc., cf. πρόµαχος, προµάχομαι; so, µ. ὑπέρ τινος Eur. Phoen. 1002, etc. :—the object for which one fights is in Att. ex- pressed by περί τινος, Aesch. Supp. 740, Cratin. Πλοῦτ. 4, cf. Hdt. 1.95; but, περί τινι Il. 16. 565, Od. 2. 245: ἀμφί τινι Π. 3. 7ο, 90; εἶνεκά τινος 2. 377 :—often ο, dat. instrum., χερσί, τόξοις, πελέκεσσι µ., Hom., etc.:—p. ag’ ἵππου to fight from horseback, Hdt. 9. 63:---τὸ µήπω μεμαχημένον the force that had not yet come into action, Thuc. 7. 43. II. generally, to quarrel, wrangle, dispute with one, rit Il. 1. 8, etc.; p. ἔπέεσσι, opp. to χερσί, 1. 304, etc.: hence, to oppose, Rainsay, τινι 5. 875; to object to one, 13. 118:—hence in Att. of philo- sophic disputants, Plat. Rep. 342 D, etc.; τρία ὁμολογήματα p. αὐτὰ atrots Id. Theaet. 155 B. III. to contend for the mastery in games, etc., πὺξ µάχεσθαι Il. 23. 621: to measure oneself with or against, τινι 1. 2723; παγκράτιον µ. Ar. Vesp. 1101, 1105. IV. after Hom. to fight or struggle against a force, ἀνάγκᾳ 8 οὐδὲ θεοὶ µ. Simon. 8.20; µ. πρὸς ἡνίας Aesch. Pr. 1010; πρὸς ἐπιθυμίας Plat. Lach. 191 D; μ. τῷ λιμῷ, τῷ δίψει Xen. Cyr. 3. 1, 5. V. ο. inf. {0 struggle or make an effort to do, Lat. itor ut.., Arist. H. A. 5. 19, 9. paxopéves, Adv, pres. part. pugnaciously, Strab. 92. pap, Adv, in vain, idly, fruitlessly, μὰψ οὕτω Il. 2.120; pay ὀμόσαι to swear lightly, i.e, without meaning to perform, 15. 40. II. vainly, idly, foolishly, 5. '759., 20. 298; μὰψ αὔτως εὐχετάασθαι 20. 348 :—thoughtlessly, recklessly, σῖτον ἔδοντας pay αὔτως Od. 16. 111; pay, ἀτὰρ οὐ κατὰ κόσμον Il, 2. 214., 5.759; so in Od. 3. 138, of an assembly convened at evening, ix reckless haste, Lat. temere.—The word with all its compds. is solely poét., and mostly Ep. pap-aipar, ὢν, ai, (αὔρα) random breezes, squalls, gusts or flaws of wind, Hes. Th. 872, ubi al. divisim pay αὗραι ἐπιπνείουσι θάλασσαν, but cf. Call. Fr. 67, Alberti Hesych. s.v. 9 II. as Adj., μαψαῦραι στόβοι idle boastings, Lyc. 395. µαψίδιος, ov, (udp) vain, false, τὸ δ᾽ ἐμὸν ὄνομα µαψίδιον .. ἔχει φάτιν Eur. Hel. 251, cf. Theocr. 25.188: useless, worthless, µαψιδίη Κόνις Anth. Ῥ. 7. 602. II. in Hom. only as Adv. µαψιδίως, = pay, like Lat. temere, foolishly, thoughtlessly, at random, Il. 5.374, Od. 3.72, etc.; without reason, 7.310; rashly, recklessly, 2.58., 14. 365. μαψῖ-λόγος, ov, idly talking, µ. οἰωνοί birds whose cries convey no sure omen, h. Hom. Merc. 546. μαψῖ-τόκος, ov, bringing forth in vain, Anth. P. 14.125. µαψί-φωνος, ον, -- µαψιλόγος, Hesych. μαψ-ὔὕλάκᾶς, ov, 6, (ὑλάω, ὑλακτῶ) idly barking, i.e. repeating a thing again and again, Pind. N. 7. fin., ubi v. Bockh :—payvadsay γλῶσσαν (as fem.) is restored by Volger in Sappho 31, for µαψυ- λάκταν. µάω, (v. sub fin.) ; the Act. is found only in ΡΕ. µέμαα with pres. sense, which again is only used in pl., (in Theocr. 25. 64 Herm. restores. µε- péve for µέμαεν), the sing. being supplied by µέμονα, as, ε: 3 pl. μεμᾶᾶσι Il. το. 208, 236, al.; elsewhere only in. syncop. forms, 2 dual μέμᾶτον δ. 413, 1 pl. μέμᾶμεν 9. 641, 2 pl. μέμᾶτε 7. 160, 3 sing. im- perat. µεμάτω 20. 355; 3 pl. ΡΙ4ΡΕ. μἐμᾶσαν 13. 337; but most often part. μεμᾶώς (μεμᾶώς only in Il. 16. 734); which (in Hom.) retains w in the oblique cases, μεμᾶῶτος, μεμᾶῶτες, except in Il. 2.818., 13. 197, where we have pepadres, µεμαότε [with & metri grat.]; fem. μεμᾶνῖα, cf. βεβαώς, γεγαώ». To wish eagerly, strive, yearn, desire, often in Hom.—Construct.: mostly with inf. pres. or aor., Hom., Pind. Ν. 1. 64; more rarely with fut., μεμαῶτες .. θώρηκας ῥήξειν Il. 2. 5433; ἐπιχειρή- σειν μεμαῶτες Od. 24. 395; but the inf. is also omitted, ἐπεὶ µεμάασί ye πολλοὺ (sc. ἔταροί σοι γενέσθαι) Il. 1ο. 236:—often also ο. gen. eager for, pepavi’ ἔριδος καὶ diris 5.732; μεμαῶτε .. θουρίδος ἆλ- js 13. 197:—often also with an Adv., 7% péparoy ; whither so fast? 8. 413; πρόσσω μεμανῖαι pressing forward, 11. 61 5; ἀντικρὺ µε- pads 13.137; ἰθὺς μεμαῶτι 22. 284; so ο, dat. instrum., μεμαότες ἐγχείῃσι 1. 818; and absol., to express vehement, impetuous action, ἔβη µεμαώς he strode on hastily, eagerly, 10. 339, cf. 11. 2395 GAr ἐπί of mepads 21.174, cf. 22.326; μεμαὼς πόλιν ἐξαλαπάξαι τὴν ἐθέλω with all my heart, 4. 40; so, ἓν πέτρᾳ µεμαώς, of a fisher, expectant, Theocr. 21. 423 cf. éupepads. 2. to be bent on doing, to pur- pose, ἢ µεμάασιν αὖθι pévew Il. 10. 208; εἰ γὰρ δὴ μέματον .. καταδῦ- ναι Ib. 433; μέμάμεν δέ τοι ἔἔοχον ἄλλων κἠδιστοί τ’ ἔμεναι καὶ φίλτατοι we would fain be .., 9.641.—Cf. µέμονα. AI. Med. µάοµαι Sappho 115 Ahr.; but mostly in Dor. contr. forms, 3 sing. μῶται Epich. in Phot. Bibl. 531. 3; μῶνται Euphorio Ib.; imperat. pdeo Epich. 121, cf. Ahrens D. Dor. p. 349; opt. μῶτο Diotog. ap. Stob. t. 5. 69; inf. μῷσθαι Theogn. 769, Plat. Crat. 406 A; aor. µώσατο Hesych. (cf. μοῦσα): part. μώμενος Aesch. Cho. 45, 441, Soph. Tr. 1136, Ο. Ο, µαχομένως ---- μεγαλεῖος. 826:--ίο seek after, covet, ο. acc., Sappho, Theogn., etc.; 6, inf. or absol., Aesch. ll. cc. , (MA branches off into a great diversity of senses, which may be classed under three main heads : (1) eager desire, yearning, intensity of purpose, as in µέ-μα-α, μῶ-μαι, µαι-μά-ω, µαίΐ-ομαι 5, and from lengthd. MAN, MEN, µέν-ος, µέ-μον-α, µεν-εαίνω, μεν-οινάω 5 from AMAT, MAST, µαστ-ήρ, µαστ-εύω, µαστ-ροπός, with ματ-εύω, μῆττις (unless this belong to 4/MA, perpéw) ; cf. «MAO, µανθάνω. (2) evcite- ment of mind, as in paty-opat, µάν-τι, µαν-ία, and perth, Μοῦσα (Lacon. M@a, Dor. Mica); perh. also pays. (3) reflex thought, persistency, as in μένω, µνάοµαι, µέ-μνημαι, µνή-μη; and, with a causative sense, µι-μνήσκω, Μέν-της, Μέν-τωρ (mon-itor), pnviw.—Ot signfs. (1) or (2), the cognate languages only supply Skt. man-yus (μένος), A. Sax. myn, O.H.G. minn-ia, minn-a (amor). Of signf. (3), the ex- amples are numerous, Skt. man, man-yé (puto, cogito) 7_man-as (mens, voluntas, opinio), mat-is (opinio, propositum), mna, man-ami (diligenter lego); Lat. man-eo, me-min-i, re-mini-scor, men-s, men-tior, mon-eo, etc.; Goth. muns (vénua), ga-min-thi (μνεία); O. Norse munr (mens) ; O.H.G. manén (mon-eo, Germ. mahn-en), mein-a (mein-ung); Lith. at-men-u (memoria) ; Slav. min-eti (cogitare) ; etc.) peya-Bpepérns, ov, ὅ, -- µεγαλοβρεμέτη:, ποταμός Orph. Arg. 747. µεγά-δοξος, ov, = µεγαλόδοξος, Byz. μεγᾶ-θαμβής, és, greatly astounded, Opp. Ο. 2. 488. μεγᾶ-θαρσ΄ς, és, very bold, Hes. Sc. 385. μέγᾶθος, τό, Ion. for μέγεθος, Hat. μεγά-θῦμος, ov, high-minded, great-hearted, Hom, and Hes., as epith. of warriors and whole nations; also of the goddess Athena, Od. 8. 520., 13. 121 :—in Il. τό. 488 of a bull. µεγαίρω, aor. ἐμέγηρα (from μέγας, as yepaipw from -yépas) :—properly, to look on a thing as great or too great; whence we get the notions of ill-will and envy, which soon became attached to it: hence, I. to grudge one a thing as too great for him, µέγηρε yap οἱ τόγ ᾿Απόλλων IL, 23. 865: ἐγὼ δέ τοι οὔ τι peyaipw Orac. ap. Hdt. 1. 66. 9. ο. inf. pro acc. rei, μηδὲ µεγήρῃς ἡμῖν εὐχομένοισι τελευτῆσαι τάδε ἔργα grudge us not the accomplishment .. , Od. 3. 65, cf. Ἡ. Hom. Merc. 465: ο, acc, et inf., μνηστῆρας .. οὔτι µεγαίρω ἔρδειν ἔργα βίαια I complain not that .., Od. 2. 235; then simply with inf., ἀμφὶ δὲ νεκροῖσι---κατα- κηέµεν οὔτι µεγαίρω I object not to [your] burning them, Il. 7. 408 ; so prob., τάων οὔ τι ἐγὼ πρόσθ ἵσταμαι, οὔτε µεγαίρω (sc. διαπέρσαι, cf. ν. 53) 4. 53.—though this might come under 5. 8. ο. dat. pers. only, to feel a grudge towards, Δανάοισι µεγήρας 15. 473. 4. absol., ἢ πύξ, ἠὲ πάλῃ, ἢ καὶ ποσὶν---οὔτι µεγαίρω Z care not (which), Od. 8. 206. 5. ο. gen. rei, ἀμενήνωσεν δὲ of αἰχμὴν .. Ποσειδάων βιότοιο µεγήρας Poseidon baffled his spear grudging him the life [of Antilochus], Il, 13. 563; od... τοῦδέ σοι δωρήµατος Aesch. Pr. 626; pot .. ἐμέγηρε τόκοιο Ap. Rh. 1. 289; cf. φθονέω I. 3. 6. Pass. {ο be envied, Anth. Ρ. 9. 645. II. in Ap. Rh. Zo ¢reat as an enemy, and, more definitely, {ο bewitch, charm, Lat. fascinare, ὄμμασιν ἐμέγηρεν ὁπωπάς 4.1670.—See further Buttm. Lexil. s. v. μεγᾶ-κήτης, ες, epith. of the sea in Hom., µεγακήτεα πόντον Od. 3. 158, where it is commonly expl. abounding in sea- ters (κήτεα); but in Il, 21. 22, it is the epith. of a dolphin, (ὑπὸ δελφῖνος µεγακήτεος ἰχθύες ἄλλοι φεύγοντες), in 8. 222., 11. 5, 600, of a ship (μεγακήτεϊ νηί) : and Theogn. 175 uses βαθυκήτεα πόντον evidently in the same sense as µεγα- κήτεα in Hom. These usages led Buttm. (following Hemst. ad Luc. Tim. 26) to argue that it must have had the same sense as κητώεις, καιετάει»͵ i.e. with huge maw, wide-yawning, cavernous: cf. κῆτος. µεγα-κλεής, ές, very famous, declined in obl. cases (as if from peya- κλή), µεγακλέος, éi, éa, έες, €a Opp. C. 2. 4, Greg. Naz. in Anth. P. 8. 39, 43, 93. 99, 116, 143. ΤΙ. parox. Μεγακλέης a prop. Π. in the family of the Alcmaeonidae. μεγᾶ-κῦδής, és, much renowned, Epigr. Gr. 152. 3., 272. 11, al. µεγά-κυκλος, ον, revolving in great cycles, Tzetz. Post-Hom. 763. peyaA-d8tkos, ov, unjust in great matters, opp. to µικραδικήτης, Arist. Rhet. 2. 17, 4. μεγᾶλ-αλκής, és, of great strength, Paean ap. Plut. Flamin. 16, etc. μεγᾶ-λάμπρως, Adv. gloriously, C.1. 3599. 4. ι μεγᾶλ-άμφοδος, ον, with spacious ways, Hesych. 5. Υ. εὑρυόδεια. μεγᾶλᾶνορία, μεγἄλάνωρ, Dor. for µεγαλην--. μεγᾶλ-άρτια (sc. ἑερά), τά, the feast of great loaves, kept by the Delians in honour of Demeter; whereas MeydA-aprtos, ov, Great-loaf, is quoted as a Boeotian deity, Semus ap. Ath. 1ο0 Β. μεγᾶλαυχενία, ἤ, -- µεγαλαυχία, Or. Sib. 8. 76. μεγᾶλαυχέω, to boast highly, talk big, Aesch. Ag. 1528, Anth. P. 5. 273 :—mostly in Med. {ο boast oneself, Plat. Alc. 1. 104 C, Rep. 395 D; ἐπί tin, ἔν τινι Polyb, 12. 13, 10, etc.; διά τι Diod. 15. 16:—verb, Adj. --Ἠτέον, Philo 2. 217. 7 μεγἄλαύχημα, τό, a matter for high boasting, cited from Philo. μεγᾶλ-αύχην, 6, ἡ, with large neck, Olympiod. in Phot. Bibl. 59. 6. giv aunts, és, =peyddavxos, Orph. H. 62. 3, Epigr. Gr. (praef.) 24. 5. µεγαλ-αύχησιξ, ews, ἡ, -- µεγαλαυχία, Eccl. μεγᾶλαύχητος, ον,-- µεγαλαυχής, Ἐρίρι. ap. Paus. 1. 13, 3. μεγᾶλαυχία, ἡ, great boasting, arrogance, Plat. Theaet. 174 D, Lys. 206 A. 2. exultation, Longin. 7. 2. peyaA-auxos, ον, greatly boasting, very glorious, Pind. P. 8.19, Aesch. Pers. 533, Plat. Lys. 206 A: τὸ y.=foreg., Xen. Ages. 1, 1. μεγᾶλ-εγκωµίαστος, ov, highly praised, Tzetz. Exeg. Il. p. 17. 19. µεγάλειον, v. sub µεγάλλιος. μεγᾶλεῖος, a, ov, (μέγας) magnificent, sblendid, ῥήματα Xen. Mem, 2. µεγαλειότης ---- µεγαλοσθενής, 1, 34, cf. 4. 5, 21--τὸ µ. magnitude, Polyb. 8. 3, 13 τῆς φύσεως τὸ μ. Amelius ap. Ἐν». P.E. §40C:—rd µεγαλεῖα ον αυ. Act. Ap. a 11. “Adv. -ws, greatly, ὠφελεῖν τῇ πόλει Xen. Ages. 11, 16; µ. γαμεῖν splendidly, Id. Hell, 4. 1,7: Comp. --ότερον, --οτέρως, Plat. Theaet. 168 C, Xen. Hell. 4. I, 9. 2. of persons, stately, haughty, Id. Mem, 4. 1, 4. μεγᾶλειότης, yros, ἡ, majesty, Ath, 1 30 F, Lxx (Jerem. 33. 9), Ev. Luc. 9. 43, C. I. 4699, al. II. in Byz. Gr. used as a title of the Emperor, Majesty ; v. Ducang. μεγᾶλείωμα, τό, =foreg., cited from Lxx. μεγᾶλ-έμπορος, 6, α general merchant, Schol. Ar. Av. 823. μεγᾶλ-επίβολος, ov, attempting great objects, Polyb. 15. 37, 1, Diod. 1. 19, 120, etc. <—peyademf Boros is a constant y.1., ν. sub ἐπήβολος, μεγᾶληγορέω, {ο talk big, boast, Xen. An. 6. 3, 18, Cyr. 4. 4, 2; and with neut. Adj., τοιαῦτα ἐμεγαληγόρουν Ib, 7. 1, 16. II. trans. to extol highly, Hdn. 3. 9, Byz. μεγάληγορία, ἡ, big talking, Eur. Heracl. 356 (in pl.), Xen. Apol. 1. μεγᾶλήγορος, ον, (ἀγορεύω) talking big, vaunting, Aesch. Theb. 565: boastful, Xen, Cyr. 7-1, 17 :—magniloquent, Longin. 8. 4. μεγᾶληνορία, 7, &reat manliness, proud self-confidence, Pind. N. 11. 57, in pl. :—haughtiness, Eur. Phoen. 185, Heracl. 356. | μεγᾶλήνωρ, ορος, 6, ἡ, (ἀνήρ) very manly, self-confident, epith. of Ἠσυχία, Pind. Fr. 228: cf. µεγαλόφρων :—haughty, Id. Ῥ. 1. 99. µεγᾶλήτωρ, opos, ὁ, ἡ, (Prop) great-hearted, of brave men and of whole nations, Hom.; also of Polyphemus, Od. 10. 200: Hom. only joins it to proper names, except in phrase, µεγαλήτορα θυµόν Il. 9. 629, Od. ο. 500, al.; so, µεγαλήτορες ὀργαί Pind. I. 5 (4). 44. μεγᾶλή-φατος, in lofty strain, ὕμνος Orph. Arg. 419 Herm. μεγᾶλίζομαι, Pass. {ο be exalted, to bear oneself proudly, μηδὲ µεγαλί- (co θυμῷ Il. το. 69; οὔτ) dp τι µεγαλίζοµαι Od. 23.174. Ep. word, μεγαλικώτατος, ην ov, late Sup. of µέγας, A. B. 800. μεγᾶλίστωρ, ορος, 6, ἡ, knowing great things, cited from Eumath., µεγ-αλκής, έ.,-- µεγαλαλκής, Απ], Plan. 105 :---]ΙμοῬ. κεραλκῆ. µεγάλλιος, u, ον, epith. of sweet-smelling oil, written µεγάλειον in Theophr. Odor, 29, etc.; but the other form is required by the metre in Anaxandr. Typ. 3, Eubul. Ἡρομρ. 1, Amph.’O8. 1, v. Ath. 690 Esq.; as also in the name of the inventor Μέγαλλος, Ar. Fr. 451 (ubi Μετάλλου), Stratt. Md, 1. μεγᾶλό-βιος, ov, illustrious in life, Paul. Alex. Apotel. p. Ρο. µεγᾶλο-βλαβής, és, greatly injuring, Apollon. Lex. Hom. μεγᾶλόβουλος, ον, high-counselling, Schol. Aesch. Pr. 18. μεγᾶλοβρεμέτης, ου, 6, loud-roaring, Q. Sm. 2. 508. μεγᾶλόβρομος, ον, =foreg., ὕδωρ Orph. Arg. 461. μεγᾶλόβρῦχος, ον, loud-bellowing, λέων Q. Sm. 5. 188. µμεγᾶλόβωλος, ον, with large clods, Schol. Il. 1. 155. peyadoydorup, 6, ἡ, big-bellied, Schol. Aesch. Theb. 1013. μεγᾶλο-γενής, és, of great birth, Byz. μεγᾶλ-ογκία, ἡ, kugeness, Democr. ap. Stob. 553. 18: cf. εὔογκος. μεγᾶλογνωμονέω, to entertain noble sentiments, Dio C. 63. 25. μεγἄλογνωμοσύνη, ἡ, loftiness of sentiment, Xen. Ages. 8, 3. μεγᾶλο-γνώµων, ov, of lofty sentiments, high-minded, Xen. Occ. 21, 8: τὸ w.=foreg., Id. Ages. 9, 6. μεγᾶλο-γρᾶφέω, to write with w péya, opp. to µικρογραφέω, Schol. Aesch. Pers. 297, Hdn. Epim. 193, 200, etc. μεγᾶλογρᾶφία, %, the painting of large subjects, Vitruv. 7. 4. μεγᾶλοδαίµων, ονος, 6,=péyas δαίµων, Clem. Al. 42. μεγᾶλοδάπᾶνος, ov, incurring great expenses, Inscr. in Cayl. 2. tab. 56. µεγᾶλόδενδρος, ον, full of large trees, Strab. 142, 156, etc. peyGAdSnAos, ov, quite evident, manifest, Porphyr. Qu. Hom. 28. µεγᾶλοδοξία, ἡ, high opinion of oneself, Schol. Ar. Eq. 693. µεγᾶλόδοξος, ov, very glorious, Ἐὐνομία Pind. Ο. 9. 26, Plut. Thes. 1. µεγᾶλόδουλος, ὅ, a great slave, opp. to µικρόδουλος, Arr. Epict. 4. 1, 55. μεγᾶλ-όδους, 6, 5, with large teeth, E. M. 137. 6. μεγᾶλοδύνᾶμος, ov, very powerful, Hermias ad Plat. Phaedr. 176, etc. µεγᾶλοδωρέομαι, Dep. {ο make large presents, Joseph. A. J. 12. 4, 9. µεγᾶλοδωρία, ἡ, munificence, Luc. Saturn. 4. An erroneous form peya- λοδωρεά occurs Id. D. Mort. 6. 4, Anach. 9, Heliod. 9. 24. μεγᾶλόδωρος, ον, making great presents, munificent, µεγαλοδωρότατος Ar. Pax 393, cf. Polyb. το. 5, 6: τὸ p.=peyaAodwpia, Plut. Anton. 4 and 43, al. μεγᾶλοείμων, ovos, 6, ἡ, clad in a large robe, Eust. 1430. 25. μεγᾶλοεργέω, contr. --ουργέω, to do great things, Philo 2. 142, etc. μεγᾶλοεργής, contr. --ουργής, és, (*épyw) performing great deeds, magnificent, Luc. Alex. 4:---μεγᾶλοεργία, 7), magnificence, Polyb. 31. 3,1: contr. -ουργία, Luc. Calumn. 17τ---μεγᾶλοεργός, contr. -ουργός, | év, = μεγαλοεργής: τὸ pey.=foreg., Plut. Caes. 58, Luc. Alex, 4. μεγᾶλόζηλος, ον, very zealous, E. Μ. s.v. ἀγάζηλος. μεγᾶλόηχος, ov, loud-sounding’, Schol. Il. 24. 323, etc. μεγᾶλόθριξ, τρῖχος, 6, ἡ, with strong or thick hair, Gloss. μεγᾶλόθῦμος, ov, = µεγάθυµος, Plat. Rep. 375 C. μεγᾶλόθὕτον, τό, a great sacrifice, Schol. Lyc. 329. peydA-ouros, ov, very wretched, Theocr. 2. 72. — µεγᾶἄλοκαμπής, és, muck bent, Oribas. Ρ. 38 Mai. μεγᾶλόκαρπος, ov, with large fruit, Theophr. H. P. 4. 4, 5. μογᾶλόκαυλος, ον, with large stalk, Theophr. H. P. 7. 6, 3. μεγᾶλόκερως, wy, gen. w, with large horns, Eust. 634. 56, Hesych. ᾿μεγᾶλοκευθής, és, concealing much: capacious, θάλαμοι Pind. P. 2. 60. μεγᾶλοκέφᾶλος, ov, with large head, Arist. Somn. 3, 16, Probl. 29. 2. μεγᾶλοκῆρυξ, dxos, 6,=péyas κΏρυξ, Nicet. Ann. 373 B. εγᾶλοκίνδῦνος, ov, braving great dangers, adventurous, opp. to µικρο- κίνδυνος, Arist. Eth. Ν. 4. 3, 23- 927 µεγᾶλόκλονος, ov, making a loud noise, Clem. Al. go. µεγᾶλοκμής, τος, ὁ, ἡ, Schol. Aesch. Eum, 243, to explain ἀνδροκμῆσι, so that he probably read ἀδροκμῆσι. μεγᾶλοκοίλιος, ov, with large ventricles (of the heart), Arist. P. A. 4. 4, 30:—in the Mss. of Galen. µεγαλόκοιλος. μεγᾶλόκολπος, ov, full-bosomed, or with large deep folds, Nvgé Bacchyl. 40 (38), ubi al. µελανοκ--, or µελαγκ--. µεγᾶλόκορος, ov, (κόρη 1Ι1) with large pupils, Aér. 133 B. μεγᾶλοκόρῦφος, ov, with lofty summits, yi Lyc. Orator ap. Arist. Rhet. 3. 3,1. µεγᾶλόκρακτος, ον, loud-screaming, Schol. Pind. P. 12. 38. μεγᾶλοκρᾶτής, és, far-ruling, Anth. P. 9. 657. μεγᾶλοκράτωρ, opos, 6,=foreg., LEX (3 Macc. 6, 12). μεγᾶλόκτῦπος, ον, to explain ἐρίγδουπος, Hesych. μεγᾶλοκύμων [0], ov, with great waves, Arist. Probl. 26. 16, 2. μεγᾶλόλᾶλος, talking big or much, Gloss. µεγᾶλόμαζος, ov, ΞΞμεγάλαρτος (q. ν.), Polemo ap. Ath. 109 B. μεγᾶλομᾶνής, és, very frantic, Schol. Soph. Aj. 143. μεγᾶλόμαρτυρ, ὄρος, 6, =péyas µάρτυς, Ο. I, 8642, 8753, al. µεγᾶλόμασθος, ον, with large breasts, Geop. 19. 2, 4. µεγᾶλομέρεια, ἡ, Jargeness of parts, opp. to µικροµέρεια, Arist. Metaph. 1. 8, 4, Theophr. Ign. 45; written peyaAopepta in Polyb. 1. 26, g. μεγᾶλομερής, és, (µέρος) consisting of large parts, Plat. Tim. 62 A, Arist. Cael. 3. 5, 4. IL. magnificent, Polyb. 28. 17, 1, al.; p. δεῖπνα Ο. 1. 1625. 42:—Adv. -ρῶς, Comp. -έστερον, Polyb. 25. 6, 5; Sup. -éorara, Id. 16. 25, 3. µεγᾶλομήτηρ, τρός, ἡ, a grandmother, Hesych.; v. Lob. Phryn. 453. μεγᾶλόμητις, τι, of high design, ambitious, Aesch, Ag. 1426. μεγᾶλόμῖκρος, ov, great and small at once, Philo 2. 61. µεγᾶλόμισθος, ov, receiving high pay, Luc. Merc, Cond. 15, Ath. 569 A. µεγᾶλομοιρία, ἡ, magnificence, Aristeas. μεγᾶλομόνᾶχος, ov, = µεγαλόσχημος 11, Eust. Opusc. 226. 82. μεγᾶλομῦκητής, od, 6, the loud bellower, Hesych. μεγᾶλόνῖκος, ον, gloriously conquering, Theod. Prodr. µεγᾶλόνοια, ἡ, greatness of intellect, Plat. Legg. 935 B, Plut. 2. 401 D, Luc, Pisc. 22. II. magnanimity, Ael, N. A. 15. 22. µεγᾶλόνοος, ον, contr. -νους, ουν, greatminded, Luc. Imag. 18; on the metapl. pl. -voes, v. Lob. Phryn. 453. µεγᾶλοπάθεια, ἡ, great patience, fortitude, Plut. 2. 551 C. μεγᾶλοπάρῃος, ον, with great cheeks, Apollon. Lex. Hom. µεγᾶλοπενθής, és, greatly sorrowing, E. M. 604. 34. μεγᾶλόπετρος, ov, on the mighty rock, ᾿Ακρόπολις Ar. Lys. 482. μεγᾶλόπλᾶτος, ov, very broad, Schol. Dion. P. 1087. μεγἄλοπλούσιος, ov, =sq., Schol. Eur. Πες, 488. µεγᾶλόπλουτος, ον, exceeding rich, Eubul. Ίων. z, Diod. 15. 58. µεγᾶλόπνοος, ov, εοπίτ.--πνου, ουν, breathing strongly, Apoll.Lex.Hom, µεγᾶλοποιέω, {ο do great things, Lxx (Sir. Ρο. 24). 11. trans. to magnify, Hierocl. ap. Stob. 477. 31. μεγᾶλοπόλεμος, ον, great in war, Joseph. A. J. 12. 11, 2. μεγᾶλόπολις, poét. --πτολις, :, epith. of great cities, αἱ µεγαλοπτόλιες ᾿Αθᾶναι Athens that mighty city, Pind. P.7.1; so, µεγαλοπόλιες ὢ Συρά- κοσαι Ib, 2.1; ἆ µ. Tpota Eur. Tro, 1291. μεγᾶλοπολίτης, ου, 6, citizen of a large city, Poll. 9. 25, Philo 1. 37. µεγᾶλοπόνηρος, ov, wicked in great thing's, Arist. Pol. 4. 11, 5. µεγᾶλόπονος, ov, laborious, Bios Manass, Amat. 6. 62. µεγᾶλόπους, 6, ἡ, πουν, τό, with large feet, Arist. Ἡ. A. 9. 21. μεγᾶλοπρᾶγία, ἡ, greatness of deeds, App. Civ. 5. 62. μεγᾶλοπραγμοσύνη, 7), the disposition to do great things, magnificence, Plut. Alc. 6, etc.:—peyiAompaypwv, ον, disposed to do great deeds, Sorming great designs, Xen. Hell. 5. 2, 36, Plut. Ages. 32. μεγᾶλοπρέπεια, Ion. --είη, ἡ, the character of a μεγαλοπρεπής, mag- nificence, Hdt. 1. 139., 3. 125, Plat. Rep. 486 A, etc.: of languages, Dion. H. de Comp. 16. μεγᾶλοπρεπεύομαι, Dep. fo be magnificent, Nicet. 329 C. μεγᾶλοπρεπής, és, (πρέπω) befitting a great man, magnificent, Lat. magnificus, δεῖπνον p. Hdt. 5.18; δωρεὴν µεγαλοπρεπεστάτην Id. 6.122; ἔργον καὶ µεγαλοπρεπέστατον Ar. Av.1125; ταφή Plat. Menex. 2340: ---τὸ μεγαλοπρεπές, = μεγαλοπρέπεια, Xen. Mem. 3. 10, δ, etc. 2. of persons, Plat. Rep. 487 A, al., cf. Arist. Eth. N. 4. 2, 5; of a horse, Xen. Eq. 1ο, 1 (in Comp.). 8. of style, Id. Mem. 3. 1ο, 5, Plat. Symp. 210 D, Arist. Rhet. 3. 12, 6. II. Adv. -πέως, Att. --πῶς, Hat. 6. 128, Xen. An. 1. 4,17, etc.; Comp. -έστερον, Plat. Lys. 215 E ; Sup. -éorara, Hdt. 7. 57. μεγᾶλοπτέρνξ, ὄγος, 6, ἡ, with large wings, Manass. Chron. 155,°1546, είο,: µεγαλοπτέρυγος, ov, Lxx (Ezek. 17. 3 and 7), Nicet., etc. ΄. μεγᾶλόπτολις, v. sub µεγαλόπολι». µεγᾶλόπτωχος, 6, very poor, cited from Stob. µεγαλοπώγων, ὠνος, 6, with great beard, Malal, µεγαλορρέκτης, 6, one who does great things, Adamant. Physiogn. 2. 27. μεγᾶλορρήμων, ον, talking big, Lxx (Ps. 11. 3) :---Αάν. -cvws, Poll. 9. 147 :—peyaéAoppypovéw, to be a boaster, Strab, 6οΙ:---μεγᾶλορρη- povia, ἡ, big talking, Schol. Soph. Ant. 1350; and μεγᾶλορρημοσύνη, %, Polyb. 39. 3, 1, Lxx (1 Regg. 2. 3). μεγᾶλόρριζος, ον, with large roots, Theophr. C. P. 2. 3, 8 (where Schneid. peyaAomipyvos, ον, with great kernels), Diosc. 2. 186. μεγᾶλόρρῖνος, ον, (sis) with large nose, Schol. Ar. Pax 924. peydAos, v. sub péyas. µεγᾶλόσαρκος, ον, great of flesh, Lxx (Ezek. 16. 26). μεγᾶλοσθενής, és, of great strength, exceeding strong, Ep. Hom. 6, Pind. O. 6. 21, Corinna 2: --σθενέτης in Apollinar. 928 μεγᾶλόσκιος, ον, with great shadows, E, Μ. 248. 51. μεγᾶλοσμάρᾶγος, ov, loud-resounding, Luc. Jup. Trag. 1. μεγᾶλοσοφιστής, 08, ὁ,Ξ- µέγας σοφιστής, Ath. 113 D. μεγᾶλόσοφος, ov, greatly wise, Theod. Met. μεγᾶλόσπλαγχνος, ον, with enlarged abdomen, Hipp. Acut. 392. 52-5 302. 5. 2. causing the viscera to swell, olvos µ. σπληνὸς καὶ ἥπα- τος Ib. 392. 23. Il. high-spirited, ψυχή Eur. Med. 109. μεγᾶἄλοστάφῦλος, ov, with large bunches, Schol. Od. 9. 358. µεγᾶλοστένακτος, ον, to be greatly lamented, E.M.8. 54. µεγᾶλόστερνος, ov, with great chest, Manass. Chron. 6483. µεγᾶλοστομία, 7, = µεγαλορρημοσύνη, Schol. Hor. Epist. 2. 1, 102. μεγᾶλόστομος, ov, with large mouth, Arist. Ῥ. A. 3.1, 12. μεγᾶλόστονος, ov, very lamentable, most piteous, πῆμα Aesch., Pr. 411. μεγᾶἄλοσχήμων, ov, magnificent, Aesch. Pr. 409 ; also --σχημος, ov, Theophr. Ο. P.6.1, 6. 11. µεγαλόσχημοι or -σχήμονες, of, monks who have reached the highest grade of asceticism, Eust. Opusc. 216, 12, etc.; and μεγαλοσχημοσύνη, ἡ, this highest grade, Ib. 61. μεγᾶλοσώμᾶτος, ov, large-bodied, Eust. 962. 23, Schol. Op. H. 1. 360. μεγᾶλόσωμος, ov, =foreg., Schol. Ar. Ran. 55, etc. μεγᾶλότεχνος, ov, great in art, a master of his art, Arist. Mund. 6, 14: ---τὸ μ.ΞΞὕψος, the sublime, Dion. Ἡ. de Isocr. 3. µεγᾶλότης, ητος, ἡ,-- μέγεθος, Chrysipp. ap. Plut. 2. 441 B; on the form, v. Lob. Phryn. 350. μεγᾶλότῖμος, ov, of great value, Hesych. Adv. -μως, Diog. L. 8. 88. μεγἄλότολμος, ov, greatly adventurous, Luc. Alex. 8. Adv. --μως, Eccl. μεγᾶλότοξος, ov, with large bow, E. M. 3. 23. μεγᾶλοτράχηλος, ov, large-necked, E.M. 142. 12. μεγᾶλουργέω, -γῆς, -γία, ~yés, v. sub peyadoepy-. μεγᾶλοφᾶνῆς, ές,-- μεγαλοπρεπής, Hesych., Phot., Eust. Opusc. 107. 9. μεγᾶλοφεγγής, és, giving a strong light, Hesych. s. Υ. ζαφλεγέε». μεγᾶλ-όφθαλμος, ov, large-eyed, Arist. Physiogn. 6, 26, Phot. Bibl. 596. μεγᾶλόφϊλος, ov, having great friends, Paul. Alex. Apotel. p. 50. μεγᾶλόφλεβος, ov, large-veined, Arist. P. A. 3. 4, 30. µεγᾶλοφρονέω, {ο be high-minded, µ. ἔφ᾽ ἑαυτῷ to be confident in one- self, Xen. Hell. 6. 2, 39; τινί Dion, H. 8. 83 :—Med., in bad sense, {ο be arrogant, Plat. Rep. 528 B. μεγζλοφροσύνη, %, greatness of mind, Plat. Symp. 194 B, Isocr. 194 A, etc.; ὑπὸ µεγαλοφροσύνης magnanimously, Hdt. 7.136. 2. in bad sense, pride, arrogance, lb. 24; p. Ὑένους pride of family, Antipho 197. 21: pl. proud thoughts, Anth. P. 5. 299. peyarddpov, ovos, 6, ἡ, (φρήν) high-minded, noble, generous, ἡσυχία Ar. Lys, 1289, cf. Isocr. 20 A; v. µεγαλήνωρ:---τὸ pey.=foreg., Xen. Ages. II, 11. 2. in bad sense, arrogant, as in Adv. -όνως, Plat. Euthyd. 293 A, Xen. Hell. 4. 5, 6. μεγᾶλοφυής, és, (φυή) of noble nature, noble, Polyb. 12. 23, 5, Dion. H. Vett. Script. Cens. 11; endowed with genius, of a painter, Diog. L. 1. 38: τὸ µ. lofty genius, Longin. 9. 1. peyaAoduia, ἡ, nobleness of nature, lambl. V. Pyth. 103, Hesych. μεγᾶλόφυλλος, ov, large-leaved, Theophr. C. P. 2. 10, 2. µεγᾶλοφωνία, 7, loudness of voice, Arist. G. A. 5. 7,7, Diod. 16. 92, Philostr. 518. 2. grandiloguence, Luc. Hist. Conscr. 8, Jup. Trag. 6. μεγᾶλόφωνος, ov, loud-voiced, Hipp. 1180 G, Arist. G. A. 5. 7, 754.3 Sup. --ότατος Diod. 11. 34 :—Adv. --νως, Schol. Aesch. Ag. 26, etc. loud-talking, a bawler, Dem. 415.15. 3. with lofty voice, grandilo- quent, Philostr. 518, 6 µεγαλοφωνότατος, of Pindar, Ath. 564 D. μεγᾶἄλοχάσμων, ον, wide-gaping, Epich. 42 Ahr. μεγᾶλοψόφητος, ov, =sq., E. Μ. 8. 54. µεγαλόψοφος, ov, loud-sounding, Hesych. ». v. ἐρίγδουπος. μεγᾶλοψῦχέω, {ο be magnanimous, Jo. Chrys. μεγᾶλοψῦχία, 7, greatness of soul, magnanimity, Isocr. 201 A, Arist. Eth. N. 4. 3: also much like μεγαλοπρέπεια, Polyb. 10. 40, 6, etc.; µ. τῶν ἔργων Dem. 689. 2, cf. Diod. 1. 58. 2. in bad sense, arro- gance, Dem. 247. 18 :—in Plat. Alc. 2. 150 C, a milder expression for ἀφροσύνη, Quixotism. μεγᾶλόψΌχος, ον, (ψυχή) high-souled, magnanimous, Isocr. 189 B, Arist. Eth. N. 4. 3: τὸ p.=peyadopuxia, Polyb. 1. 20, 11., 32.14, 9, Put. :—Comp. µεγαλοψυχότερος φαίνεσθαι Dem. 414. 15, cf. Hyperid. Eux. 43 :—Adv. -χως, Dem. 384. 18, Polyb. 1. 8, 4, etc. 2. in Plat. Alc. 2. 149 C, a milder expression for ἄφρων, romantic, Quixotic. μεγᾶλύνω, used by correct writers only in pres. and impf.: (μέγας) :— to make great or powerful, to exalt, strengthen, τοὺς πολεµίους Thuc. 5. 98; τὴν δύναμίν τινος Diod. 1. 20 :—Pass., µεγαλύνεσθαι ἔκτινος to gain great glory by.., Xen, Hell. 7. 1, 24. 11. to make great by word,+to extol, magnify, τὸ ὄνομά τινος Eur. Bacch. 320; p. τὴν ἑαυτοῦ δύναμιν παρά τινι Thuc. 8. 81; ἑαντόν Xen. Apol. 32; µ. τινὰ πρός τινα Plut. Cim. 16:—Med. {ο boast oneself, γέννα in point of birth, Aesch. Pr. 892; οὐδὲ µεγαλύνεται ἐπὶ τῷ ἔργῳ Xen. Hier. 2, 17, cf. Oec. 21, 43 ταῦτ᾽ ἀκούων ἐμεγαλύνετο Id. Mem. 3. 6, 3: cf. µεγαλίζομαι. 2. to aggravate a crime, Thuc. 6. 28. μεγᾶλ-υπέροχος, ov, supremely great, Eust. Opusc. 309. 79- μεγᾶλ-ώδῦνος, ον, very painful, Hesych. s. v. ἔριώδυνος. μεγᾶλ-ώνῦμος, ov, with a great name, giving glory, γίκη Soph. Ant. 148; Ζεύς Ar. Thesm. 315, cf. Nub. 669, etc. μεγᾶλ-ωπός, όν, (ap) lar ge-eyed, Opp. C. 2.177. µεγάλως, Adv. of peyas, v. μέγας B. μεγᾶλωστί [1], Adv. of µέγας, far and wide, over a vast space, κεῖτο péyas µεγαλωστί Il, 16, 776, cf. 18. 26; κεῖσο μέγας µ. Od. 24. ο. ΤΙ. -- µεγάλως, Hdt. 2. 161., 5. 67. 2. also = µεγαλο- πρεπῶς, Id. 6. 7ο, Polyb. 28.11, 5, Luc, Zenx. 8.—Used by Ep. Poets, in Ion. Prose, and in late Prose. µεγαλόσκιος ---- µέγας. Lxx (2 Regg. 7. 21, al.), Ν. T. εγᾶλωσύνη, 7, greatness, majesty, iy Na : Plut. 2. 553 D, Cleomed, μεγᾶλ-ωφελής, és, (ὀφέλλω) very serviceable, µεγά-μῖκος, ov, loud-bellowing, Hesych. µεγ-άνωρ [a], opos, 6, 7, = µεγαλήνωρ, πλοῦτος Pind. Ο. I. 4. Μέγᾶρα, τά, Megara, Hdt., etc.; Μέγαράδε {ο Megara, Ar. Ach. 524, Μεγᾶρεύς, έως, 6, a citizen of Megara, Theogn. 23, etc.; pl. Meyapei’s or -Ὡς, Hdt., etc.: proverb., Μεγαρέων Sdxpva, ‘crocodile’s tears,’ (because of the quantity of onions grown near Megara), Paroemiogr. Μεγᾶρίζω, {ο side with the Megarians or speak their dialect, κλάων Μεγαριεῖς Ar. Ach, 822, ubi ν. Schol. 2. to follow the Megarian philosopher Stilpo, Diog. L. 2. 113. 11. to visit the péyapa of Demeter at the Thesmophoria, Clem, Al. 143 cf. wéyapoy III. 2. Μεγᾶρικός, ή, dv, Megarian, Ar., etc.: Μεγαρικοὶ xépapot, and in the language of trade Μεγαρικά, Megarian pottery, Schol. Ar. Nub. 1203, etc.:—Meryaptxol, of, philosophers of the Megarian school, Arist. Metaph, 8. 3, 1, v. Diog. L. 2. ο. 10:—fem. Μεγαρίς (sc. γῇ), the Megarian territory, Megarid, Thuc. 2. 31, etc. Μεγαριστί [i], Adv. in the Megarian dialect, Jo. Alex. τον. παρ.Ρ. 37. Μεγαρόθεν, Adv. from Megara, Susario 1, At. Vesp. 57. Μεγαροῖ, Adv. at Megara, Ar. Ach. 758. ; f µέγᾶρον, τό: gen. pl. µεγαρέων (as if from µέγαρος, τό) Sophron 37 hr. : 1. a large room, chamber, hail, esp., 1. the large common hall where the men dined, the chief room in the house, Od. 16. 341; μ.πλεῖον δαιτυµόνων 17. 604. 2. the women’s apartment, of the lady of the house and her maids, in the upper story, v. esp. Od. 18. 198 ; in pl., 2. 94., 19. 30. 8. a bedchamber, 11. 2/4. 11. a house, esp. a large one, a palace, often in Hom. (esp. in Od.), but mostly, like Lat. aedes and {εσία, in pl., because the house consisted of many rooms; in sing., Pind. Ῥ. 4.238 :---ἐν µεγάροις quietly at home, as opp. to war and travelling (cf. Lat. domi, militiae), ll. s. 396, etc.; but also opp. to ἐπ᾽ ἀγροῦ, Od. 22. 47. 111. µέγαρον (μάγαρον Menand. Incert. 365), the sacred chamber in the temple of Delphi where the responses were received, Hdt. 1. 47, 65; also of other temples, the sanctuary, shrine, elsewhere ἄδυτον, Id. 2. 141, 143, 169, etc., cf. Valck. 6. 134 :—Hdt. uses the word only of sacred edifices, and always in sing., like Lat. aedes, a temple. IV. péyapa, also µάγαρα, Τά, were underground caves sacred to Demeter and Persephoné (whence the Verb peyapi¢w 11), into which young pigs were let down on a particular day in the Thesmophoria—the µυστηρικά and μυστικὰ χοιρία (cf. μυστιιεός) of Ar. Ach. 747, 764, ν. Paus. 9. 8, 1, cf. Meineke Menand. p. 286, Lob. Aglaoph. pp. 829 sq. µέἐγᾶρόνδε, Adv. homewards, home, Od. 16. 413, al. µέγαρσις, ἡ, (μεγαίρω) jealousy, envy, Hesych. µεγαρτός, ή, dv, verb. Adj. of µεγαίρω, envious, Hesych. μέγᾶς, µεγάλη [a], μἐγᾶ, gen. µεγάλον, 7s, ov, dat. peyary ῃ, Y, acc, μέγᾶν, peyadny, μέγᾶ: dual µεγάλω, u, w, pl. μεγάλοι, αι, a, etc., like a regul. Adj. in os :—but the regul. form μεγάλος is never used in sing. nom. and acc. masc. and neut., and only once in voc. masc., @ peyare Zev Aesch. Theb. 822. (From 4/MET come also µείζ-ων (1. 6. peyi-wy, cf. ὀλίγ-ος, ὁλίζ-ων = ὀλιγί-ων) µέγ-ιστος, µέγ-εθος ; Lat. mag-nus, maj- or, max-imus, mag-is, mag-ister, etc.; Goth. mik-ils (μέγας), mik-iljan (μεγαλύνειν), Comp. mais (μᾶλλον, πλεῖον), Sup. maist (τὸ πλεῖστον); O. Norse mik-ill (Scott. mickle, cf. much, might) :—the Skt. mah-at, mah-& (μέγας) must be nearly allied, though Skt. & (i.e. gz) does not properly represent Gr. γ and Goth. #; but the same difficulty recurs in µῆχος compared with Skt. mak and Goth. mag; nor can paxpés, μῆκος be referred to a Root with Υ for κ.) I. Radic. sense, opp. to puxpds, σµικρύς, big, great, of bodily size, Hom., etc.; freq. of men’s stature, εἶδος .. p. ἣν ὁράασθαι Od. 18. 4, Υ. sub µεγαλωστί; often joined ἠὔς τε µέγας τε, καλός τε µέγας τε; more rarely of women, καλή τε µεγάλη τε, aS 15. 418:—also, great, full-grown, of age as shewn by stature (cf. Lat. major, maximus), viv δ ὅτε δὴ µ. εἰμί 2. 314; μήτε µέγαν µήτε νεαρῶν τινα Aesch. Ag. 358:—for µεγάθεῖ péyas, etc., ν. sub μέγεθος. As bodily size may be of various sorts, µέγας takes several subordinate senses, as, 1. vast, high, οὐρανός, ὄρος, πύργος, etc., Hom. 2. vast, spacious, wide, πέλαγος, λαῖτμα θαλάσσης, etc., Hom. 3. long, ἠιών, αἰγιαλός, etc., Hom. IL. of Degree, great, strong, mighty; and that, 1. great, mighty, Hom., mostly as epith. of gods, 6 µ. Ζεύς Aesch. Supp. 1053, etc.; θεοὶ μεγάλοι or of p, θεοί, of the Cabiri, C. I. 2296., 2270.18 ; μεγάλα θεά, of Demeter and Proserpine, Soph. Ο. C. 683 ;—also of men, like µεγιστᾶνες, Od. 18, 382, Hdt., etc.; μέγας ηὐξήθη rose to greatness, Dem. Ig. 19; ἤρθη p. Id. 20.9; βασιλεὺς ὁ peyas, ic. the King of Persia, le grand Monarque, Hdt. 1. 188, etc. (Zeus is called θεῶν β. 6 µ. Pind. Ο. 7. 61); βασιλεὺς µέγας Aesch. Pers. 24; later as a title of special monarchs, Αρδύαιος ὁ μ. Plat. Κερ. 615 C; 6 μ.᾿ Αλέξανδρος Ath. 3D; 6 μ. ἐπικλη- θεὶς Αντίοχος Polyb. 4.2, 7, etc.; (whereas Σκιπίων 6 μέγας is Scipio Major, the Elder, Id. 18. 18, 9, ubi v. Shean): µέγας φίλος Eur. Med. 549; πλούτῳ τε κἀνδρείᾳ μέγας Id. Tr. 669 ;—also, µέγας ὄρκος the mighty oath, Hom. 2. great, strong, violent, of the elements, etc., ἄνεμος, AaiAay, ζέφυρος Hom.; and of properties, passions, and qualities of men, κράτος, Gupds, ἀρετή, κλέος, ἄχος, etc., Hom. ; often in Trag. 3. of sounds, great, loud, ἰαχή, ἀλαλητός, ὀρυμαγδός, πάταγος, Hom. ; θόρυβος, κωκυτός, φωνή, etc,, Pind, and Att.; μὴ φώνει µέγα Soph. Ph. 574 ;—but, péyas λόγος, μῦθος a prevailing rumour, Aesch. Pr. 732, Soph. Aj. 226. 4. great, mighty, weighty, important, µέγα ἔργον Od. 3. 261; τόδε μεῖζον 16. 291; µέγα ποιεῖσθαί τι to esteem of great importance, Hdt. 3. 42, v.ad 0. 111; µέγα ἐστὶ ets or mpds Tt Xen. Hell. 7. 55 6, Mem. 2. 3, 4; µέγα διαφέρει cis τι Plat. Lege. 780 B; καὶ ᾧ Τὸ µέγιστον and what is most important, Thuc. 4. 7o, cf. 1. 142; οἱ µεγασθενής ---- µεθαρμόζω. μέγιστοι καιροί the greatest, i, 6, most pressing, emergencies, Lat. summa or maxima tempora, Wolf Dem. 470. 12; p. χρημάτων for large sums, Polyb. 4. 50, 3, etc. δ. with a bad sense attached to it, over-great, μέγα εἰπεῖν to speak big, and so provoke divine wrath, Od. 22. 288; λίην µέγα εἰπεῖν 3. 227., 16. 243; so in Att., ἔπος µ., p. λόγοι Soph. Aj. 423, “Ant. 13503 µ. Ὑλῶσσα Ib. 127; μηδὲν µέγ εἴπῃο Id. Aj. 3843 μὴ μέγα λέγε Plat. Phaedo ϱ5 B; μὴ µεγάλαλίαν λέγε Ar. Ran. 835, cf. Lob. Aj. 1. c.3 (but, µέγα λέγειν, to say something marvellous, Hemst. Luc. 1. p. 39); so also, péya, μεγάλα φρονεῖν Soph. Ο. T. 1078, Eur. Hipp. 6, Ar. Ach. 988 ; μεγάλα, μείζονα πνεῖν Eur. Andr. 188, Aesch. Ag. 376; µέγατι παθεῖν Xen. An. 5.8, 17; μὴ µέγα λέγων μεῖζον πάθῃς Eur. HLF. 1244. B. Adv. µεγάλως [a], greatly, mightily, exceedingly, in a great degree, Lat. magnopere, Od. 16. 432; strengthd., µέγα µεγάλως Il. 17. 7233 (but Hom. prefers the Adv. µεγαλωστί, q.v.); ὁµαθέντες µεγάλως Aesch, Pers. 906; µ. ὄλωλεν Ib. τοῖς. II. more common in Hom. are theneut. sing. and pl. μέγα and μεγάλα as Adv., very much, exceedingly, μέγα χαῖρε all hail! Od. 24. 402: esp. with Verbs expressing strong feel- ing, µ. kev Κεχαροίατο Ἡ. 1. 256; µ. Κήδεται 2. 27, etc.; with Verbs ex- - pressing power, might, πάντων .. κρατέει μ. 1. 78; ὃς pw. πάντων .. ἤνασσε 10, 42: πατρὸς µ. δυναµένοιο Od. 1. 276, etc., Lob. Phryn. 197; or those expressing sound, µέγα ἀθτεῖν, βοᾶν, ἰάχειν, εὔχεσθαι, etc., aloud, loudly, Hom. ; p. δ’ ἔβραχε φήγινος ἄξων Il. 5. 838, etc.; with these last he also joins the pl. μεγάλα; so also μέγα as Adv. in Att, with all kinds of Verbs, Aesch. ΑΡ. 711, 938, Cho. 137, etc.; also in pl., µέγαλα.. δυστυχεῖς Id. Eum. 791; Vv. supr. 11. 5. 2. of Space, far, µέγα προθορών Il. 14. 363; péya ἄνευθε far away, 22. 88; so, οὐ µέγα τι τῆς ἀληθείας παρεξιέναι Plat. Phileb. 66 B. 8. with Adjs. not only ‘strengthening the Positive, as µέγα ἔξοχος, µέγα νήπιος Il, 2. 480., 16. 46; µέγα µ. νήπιε Orac. ap. Hdt. 1. 85; p. πλούσιος Ib. 23: & μέγ εὔδαιμον Aesch. Pr. 647 ;—but, like πολύ, with Comp. and Sup. by far, Hey ἀμείνων, ἄριστος, φέρτατος Hom.:—strengthd., µάλα péya Il. 15. 321; λίην μέγα Od. 16, 243. C. degrees of Comparison : 1. Comp. μείζων (1. 5. µεγίωγ), -ov, gen. --ονος, Hom., and Att.; but in Ion. Prose µέζων, ov, Hdt.; Dor. µέσδων; Bocot. µέσσων ; later also µειζότερος, 3 Epist. Jo. v. 4; µει- ζογώτερος is cited by Gramm. from Aesch. (Fr. 351); v. Lob. Phryn. 136 :—greater, Hom., etc.; but often also, foo great, too much, greater, or more than enough, Heind. Plat. Soph. 231 A; οὔτε μείζον οὔτε ἔλατ- τον, a strong form of denial, nothing whatever, Dion. H. de Comp. p. 42 (v. Schaf.) ; οὐδαμὰ προὔφηνεν οὔτε μείζον οὔτ᾽ ἐλάττονα Soph. Tr. 323 :—Adv. µειζόνως Eur. Ἠες, 1121, etc.; Ion. µεζόνως Hdt. 3. 128, etc.; also neut. as Adv., pei(ov σθένειν Soph. Ph. 456, Eur. Supp. 216, etc.; also, ἐπὶ µ. ἔρχεται Soph. Ph. 259. 2. Sup. μέγιστος, η, ov, Hom.; also, but very late, µεγαλώτατος, v. Lob, Phryn. 93 :—neut. as Αάν., µέγιστον ἰσχύειν Soph. Aj. 502, etc.; used with another Sup. µέγιστον ἔχθιστος Eur. Med. 1323, cf. µάλα Itt. 3:—also in pl., yaip’ ὡς μέγιστα Soph. Ph. 462; θάλλει µ. Id. Ο. Ο. 700; τὰ péyior’ ἔτι- µάθης Id. Ο. T. 1203; also, εἰς µέγιστον Ib. 522. µεγα-σθενής, έ5,-- µεγαλοσθενής, of gods, Pind. O. 1. 38, Aesch. Eum, 61, etc.; also, µ. χρυσός Pind. I. 5 (4). 23 χρησμός Aesch. Cho. 270. µεγασχιδής, és, with a great cleft, Hesych. μεγά-τῖμος, ov, = µεγαλότιµος, Δε]. V. Η. 8. 7 :—so --τίμιος, ον, Byz. µεγά-τολμος, ov, = µεγαλότολμος, Manetho 3. 49. µεγ-αυχής, és,=peyadavyos, παγκβάτιον Pind. Ν. 11. 27; δαίµων Aesch. Pers. 641. II. boasting, τινι in a thing, Anth. P. 7. 427. µεγεθόοµαι, Τα5».-- µεγαλύνομαι, Xenocr. Aquat. 10, Hesych. 5. y. κύματι. µεγεθοποιέω, to make great, magnify, Sext. Emp. Μ. 7. 108. µεγεθο-ποιός, όν, making great, magnifying, Longin. 39. 4. μέγεθος, in Ion. prose µέγαθος, cos, 7d: (μέγας) :-—greatness, magnitude, size, opp. to πλῆθος (πλῆθος μὲν .. ἂν ἀριθμητὸν ᾖ, w. δὲ ἂν perpyrov 7 Arist. Metaph. 4. 13, 1): I. in Hem. always of the stature of men and women; joined with εἶδος, Od. 5. 217., 6. 152; with κάλλος, 18. 219, cf. Plat. Charm. 154C: then, generally, size, µύρμηκες µεγάθεα éxovres κυνῶν ἐλάσσονα Hat. 3. 102; µ. λαμβάνειν to increase, Xen, Cyr. 1. 4, 3:—of sound, loudness, βοῆς µ. Thuc. 4, 126:—Hat. also uses the acc. µέγαθος or τὸ péyados as Adv., in size, τεῖχος κατὰ τὸν ᾿Αθη- νέων κύκλον ..τὸ µ. 1. 98; [δένδρεον] péyabos κατὰ συκέην µάλιστά κη 4. 33: 5ο, τὸ μέγεθος Plat. Rep. 423 B, Απαχαπάτ. Ελ. 1, etc.;—also in pl., ποταμοὶ οὗ κατὰ τὸν Νεῖλον édvres µεγάθεα Ἠάι. 2. 1ο, cf. 1. 202; µεγέθεα µέγιστοι Hipp. Aér. 289; and, since size is relative, μικροὶ τὰ µεγάθεα Hdt. 3. 107; κυαμαῖοι τὰ pw. Luc, Hermot. 40:—also, Adprovres µέγαθος -- µεγάλως, Hdt. 2. 44 ;—so 2. in dat., peyéder ». ἐκπρεπεστάτη in stature, Aesch. Pers. 184; πλἠθεϊ µέγιστον καὶ μεγάθεϊ ὑψηλότατον, of a mountain, Hdt. 1.203; μεγάθεὶ µέγας 1. 51; μεγάθεῖ μέγιστος 7. 117; µ. περιµήκεας 2. 108; and, μεγάθεῖ µιερός 2.74; ἐλάττω τῷ µ. Arist. H. A. 6. 4, 11 ;—in Thuc. 7. 66. the prob. 1. is ναυσὶ καὶ ἵπποις καὶ µεγέθει ἰσχυούσαι». 11. of Degree, greatness, magnitude, πόνων Eur. Hel. 593; τῆς παρανοµίας Thuc. 6. 15; τῆς (ζημίας Lys. 91. 5; τῆς κολάσεως, etc., Plat., είο.: metaph. greatness, importance, µ. περιθεῖναι τοῖς πράγµασιν Dion. H. de Comp. 17: p. ἐχούσας πράξεις Id. de Isocr. 6. 2. greatness, i.e. might, power, Eur. Bacch, 273, cf. Xen. Symp. 8, 1. 3. greatness, mag- nanimity, Plut. Alex. 14, Anton. 24:—in Rhet. writers, loftiness or sub- limity, λόγων μ. Longin. 4, 1,al.; and in pl. sublime objects, sublimities, Id. 9, 1, al. 111. in Math. magnitude, µ. ἔχειν Plat. Tim. 57D: in pl. magnitudes, Id. Prot. 356 C. IV. in Gramm. the quantity of a syllable, 929 µεγεθουργία, ἡ, (*épyw) a doing or attempting great deeds, Plat. Ax. 370 B. µεγεθύνω, = µεγαλύνω, Longin. 9, 5:—in Pass. to be lofty or sublime, of style, Id. 13, 1: of a vowel, to become long, Gramm. μεγήρᾶτος, ov, (ἐρατός) passing lovely, µ. τέκνα θεάων Hes. Th. 240; Hesych. seems to have read µεγήριτα (ἐρίζω), much contended for. µεγιστᾶνες, of, great men, grandees, of the Persian courtiers, LXx (Dan, 3. 24). cf. Ev. Marc. 6. 21, Manetho 4. 41, etc.; v. Phryn, s.v. et. ibi Lob. (p. 197), Sturz Dial. Maced. :—later also μεγιστᾶνος, 6, Lob. lc. (Cf. νεᾶνες, ἐυνᾶνες.) µεγιστεύω, {ο be or become very great, App.Syr. 58: cf. ἀριστεύω. µεγιστό-πολις, 1, making’ cities greatest or most blest, Ασυχία,, µ. θυγάτηρ Δίκης Pind. P. 8. 2. µεγιστόσωμος, ον, of largest frame, Tzetz. μεγιστό-τῖμος, ov, most honoured, Δίκη Aesch. Supp. 709. µεγιστό-φωνος, ον, crying most loudly, Pisid. Opif. 1078. µέδεα, v. sub µέζεα. | µεδειανόν, τό, the Lat. medianum, a chamber on the first floor, C.1.3278. µεδέων, οντος, ὁ, like µέδων (v. µέδω), participial Subst., a guardian, Hom. (only in Π.), always of Zeus, as guardian of special places, Ἴδηθεν µεδέων guardian of Ida, 3. 276, etc.; Δωδώνης p. 16. 234: so, col τῷ πάντων µ. Eur. Fr.go4; in h. Hom. Merc. 2, also of Hermes; δελφίνων p., of Poseidon, Ar. Eq. 558:—c. dat. loci, Pind. O, 7. 160, Anth. P. 6. 30. 2. fem. µεδέουσα, likewise always of guardian goddesses, of Aphrodité, SaAapivos µεδέουσα h. Hom. 9. 4; of Mnemosyné, ᾿Ἐλευθῆ- pos µεδέουσα Hes. Th. 54; of Pallas, τῆς ἑερωτάτης µεδέουσα χώρας (Attica) Ib. 585, cf. 763, Eur. Or. 1690, Hipp. 167; absol., “Appodirn pedovon C. 1. 2109 b.—An Αεοὶ. participial form pédes (as if from µέδηµι) occurs in Alcae. 3; and other forms occur in late poets, µεδέουσι Q. Sm. 5. 525; µεδέεις Epigr. Gr. 975 ; µεδέοιεν Ib. 647. Io. μεδιμναῖος, a, ov, holding a µέδιμνος, Hesych. µέδιµνος, 6, Hdt. 7.187, Att.; 7 only in Hdt. 1. 192 (with ν. 1.) :—zhe medimnus or usual Attic corn-measure, containing 6 ἑκτεῖς, 48 χοίνικες, 192 κοτύλαι, first in Hes. Fr. 14: acc. to Corn. Nep. Att. 2=6 Roman modii, i.e. very nearly 12 gallons:—as the medimnus was also used for other things, that of corn was expressly called yu. σιτηρός, Ο. I. 123. 27: —the Sicilian medimnus was 2 less, Polyb. 2. 15, 2:—Phrases, κατὰ µέδιμνον συνωνεῖσθαι Lys. 165.18; pedipyw ἀπομετρεῖσθαι ἀργύριον Xen. Hell. 3. 2,27; 6 γὰρ νόμος .. κωλύει παιδὶ μὴ ἐξεῖναι συµβάλλειν μηδὲ γυναικὶ πέρα µεδίµνου κριθῶν to make a contract for value ex- ceeding a medimnus, Isae. 80. 30; 5ο, οὐ Κύριος ὑπὲρ µέδιμνον ear’ ἀνὴρ οὐδεὶς ἔτι, Ἱ.ς. he is no better than a woman, Ar. Eccl. 1025, v. Schol. (1017); τῶν ἁλῶν µ., ν. sub GAs. II. in Lower Italy the pipe of a fountain, elsewhere κρουνός, Diod, 12. 1Ο. µέδω (v. sub fin.), {ο protect, rule over, used by Hom, only in the participial Subst. µέδων, οντος, 6, like µεδέων, µεδέουσα, a guardian, lord, ᾿Αργείων, Δαναῶν, Φαιήκων ἡγήτορες ἠδὲ µέδοντες leaders and guardians of the Argives, etc., always in pl. of military princes, Hom. ; except in Od. 1. 72, of Phorcys, µέδων ἁλός, lord of the sea; so fem. Μέδουσα, as the name of the Gorgon, Hes. Th. 276 :—after Hom., we find the Verb itself, ο, gen. loci, KuAAdvas ὃ µέδεις, of Hermes, Alcae. 3 (22); ὃς Αἰγαίου µέδεις πρωνό», of Poseidon, Soph. Fr. 341, cf. Ar. Ran. 665; also of Bacchus, ὃς... µέδεις.. Ἐλευσινίας Anos ἐν κόλποις Soph. Ant. 111g :—also, oxijnrpa µέδοντες swaying the sceptre, Heliod. in Fabr. 8. p. 119 Harles. ΤΙ. µέδοµαι, Dep. with fut. µεδήσομαι Il. 9. 646, elsewhere always in pres. and impf.:—to provide for, think on, be mindful of, bethink one of, like µιμνήσκομαι, ο. gen., πολέμοιο µε- δέσθω 2. 384; εἰ µέν κε.. νόστου τε µέδηαι Od. 11. 109; ds .. δείπ- γοιο µέδηται 19. 321; ὁππότε ΚΕΝ ... Koirov τε µέδηται 2. 358, cf. 3. 3343 µεδώµεθα θουρίδος ἀλκῆς, like ἀλκῆς µνήσασθαι, Il. 4. 418., 5. 718; GAN dye δὴ .. µεδώμεθα .. σίτου 24.618; ὄφρα .. νόστοιο µεδοί- aro 9.622; δόρποιο µέδεσθαι 18.245: δόρποιο μέδοντο ὕπνου τεγλυκεροῦ, ταρπηµέναι---ἵο enjoy them, 24. 2. 2. to plan, contrive, or devise something for one, τινί τι, always in bad sense, κακὰ δὲ Τρώεσσι µεδέσ- θην Il. 4. 21., 8. 458; cf. µήδοµαι, µηχανάοµαι. (From 4/MEA come also µέδ-ων, µῆδ-ος, µήδ-ομαι, µέδ-ιµνος; cf. Lat. med-eor, re-med-ium, mod-us, mod-ius, mod-erari, med-itari, and peth. Oscan med-dix.) µέζεα, wy, Td, v. sub μῆδος (B). µέζων, µεζόνως, Ion. for μείζων, µειζόνως, v. sub péyas. µεθαιρέω, aor. µεθεῖλον, Ion. µεθέλεσκον :—to catch in turn, of a game at ball, [σφαῖραν] ἕτερος ῥίπτασκε wort νέφέα σκιόεντα, ἰδνωθεὶς ὀπίσω' ὁ 8 ἀπὸ χθογὸς ὑψόσ ἀερθείς, ῥηιδίως µεθέλεσκε, πάρος ποσὶν ovdas ἑκέσθαι Od. 8. 374 sq., cf. Poll. 9. 106. µεθάλλομαι, Dep., but by Hom. used only in part. aor. syncop. µετάλ- pevos:—to leap or rush upon, of warriors, οὕτασε .. µετάλµενος ὀξέῖ χαλκῷ Il. 5. 336: οὕτασε δουρὶ µ. 14. 443: Tpweoo µ. 13.362; of a lion, ἥρπαξε p. (sc. τοῖς μήλοις) 12. 305. 2. to rush after, in a race, οὖκ €00° Os κέ σ᾿ ἕλῃσι µ. 23. 345+ II. {ο leap from one ship to another, App. Civ. 5.120. μεθᾶμέριος, Dor. for µεθηµέρο.. .. , - µεθανδάνω, {ο find favour among, ἀθανάτοισι µετεύαδε (Ep. aor.) Ο. Sm. 6. 127, nisi legend. yey’ evade. , µεθάπτοµαι, Pass. {ο have fastened to one, ἱστία Philostr. 793. µεθαρµογή, ἡ, an interchange, Ptol. Harm. µεθαρµόζω, late Att. -όττω, fut. dow :—to dispose differently, to cor- rect, el ph τι καιροῦ τυγχάνω, μεθάρµοσον (sc. µε) Soph. El. 31, ch, Luc. Nigr. 12, etc.:—Med., µεθάρµοσαι νέους τρόπου adopt new habits, Aesch. Pr. 309; µεθηρμόσμεσθα βελτίω βίον τοῦ πρόσθεν Eur. Alc. 1157, cf. Corinna §; µ. τὸν ἀπράγμονα βίον Dion, H. 11.22; p. τὰς τραπέζας em τὴν συνήθη δίαιταν to restore them to.., Plut, 2. 642 F; so, µ. τι 30 930 és or πρός τι Anth. P. 7. 712., 9. §84:—Pass. and Med. to adapt oneself, to be changed, alter, τινος from a certain condition, Luc. Amor. 4, etc.; µεθηρµόύσατο eis τὸ λέγειν Sext. Emp. M. 9. 533 πρός τι Dion. H. To. 51. µεθάρµοσις, %. a change, δεσποτῶν Polyb. 18. 28, 6. µεθέηκε, µεθείω, ν. sub µεθίηµι. µεθεκτέον, verb. Adj. of µετέχω, one must share, τινός Thuc, 8. 66, Plat. Rep. 424 E. µεθεκτικός, ή, όν, participating in, τῶν εἰδῶν Arist. Gen. et Corr. 2.9, 5; τὸ ped. the participant, Id. Phys. 4. 3, 7: Υ. µέθεξις 11. µεθεκτός, ή, όν, (µετέχω) admilting of participation, communicable, of the Platonic ideas, Arist. Metaph. 1. 9, δ., 6. 15, 8., 12. 4, 11; cf. μέθεξις. ΤΙ. partaking in, τινος Clem, Al. 348 (nisi legend. µεθεκτικοί). µεθέλεσκε, v. sub µεθαιρέω. µεθέλκω, {ο draw to the other side, ἡνίας ΑπίΠ. Plan. 384, 386: Pass., Philo 1. 387. µεθέµεν, v. sub µεθίηµι. µέθεν, Dor. and poét. for ἐμέθεν. µέθεξις, ἡ, (were yw) participation, ταὐτοῦ of or in the same, Plat. Soph. 250A; yw. οὐσίας Id. Parm.151D; χρόνου Ib. 141 D; and v. µεθεκ- τικός; ai p. τῶν ἀρχῶν Arist. Pol. 3. 5, 6. II. in the Platonic philosophy, participation in the ideas, 7 p. τοῖς ἄλλοις .. τῶν εἰδῶν the participation in the ideas by the earthly objects, Plat. Parm. 132 D, cf. Arist. Metaph. 1. 6, 3, and v. µεθεκτός, µεθεκτικός, weTeXw II. III. in Logic, κατὰ µέθεξιν as being contained or comprehended, as genus or difference in species, Id. Top. 6. 4, 7 5α. µεθεορτάζω, to celebrate the feast afterwards, Eccl. µεθέορτος, ov, (ἑορτή) after the feast, ἡ µ. (sc. ἡμέρα) the morrow of zt, Antipho ap. Harp., Plut. 2. 1095 A; so, τὰ µεθέορτα A. B. 279. µεθέπω, impf. μεθεῖπον, Ep. µέθεπον: fut, µεθέψω: post. aor. µετ-έσπον, inf. μετασπεῖν, part. µετασπών, med. µετασπύμενος. To follow after, follow closely, Lat. insegui, moot xparmvoiot µετασπών Il. 17. 190, Od. 14. 33; 5ο in Med., ἀπιόντα peraondpevos βάλε δουρί Il. 13. 567; and ο. dat., οὔ σοι μὴ µεθέψομαι Soph. El. 1052. 2. ο. acc. to follow with the eyes, to seek or strive after, ἡνίοχον µέθεπε θρασύν Il. 8. 126; ἔλαφον p. Pind. O. 3. 55. 8. to visit, νέον µεθέπεις; dost thou come but now to visit us? Od. 1. 176. 4. metaph. to pursue a business, γεωπονίην Pseudo-Phocyl. 149; p. ψεῦδος to carry it through, Pind. P. 2. 68; αἶσαν Id. N. 6. 24: axOos νώτῳ µεθέπων attending to, i.e. carrying, a burden on his back, Ib. 98; μοῦσαν μ. Epigr. Gr. 1054.. 3: cf. ἔπω, ἐφέπω. II. Causal, ο. dupl. acc., Τνδείδην µέθεπε κρατερώνυχας ἵππους he turned the horses in pursuit of Tydeides, Il. 5. 3293 like ἐφέπειν ἵππους Πατρόκλῳ, 16. 724.—Only poét., esp. Ep. µεθερµήνευσις, ews, ἡ, interpretation, Arist. Plant. in prooem. µεθερµηνευτικός, ή, dv, fit for interpreting, Schol. Pind. O. 5. 54. μεθερμηνεύω, {ο translate, interpret, Polyb. 6. 26, 6, N.T., etc. µεθερπυζω, =sq., Orph. Lith. 421. µεθέρπω, fut. ψω, to creep after, to overtake, Opp. H. 1. 543. µέθεσις, 4, (µεθίηµι) relaxation, τῆς ψυχῆς Philo 1. 354. µεθετέον, verb. Adj. one must let go, τινός Plat. Tim. 55 D. µεθετικός, ή, dv, letting go, relaxing, Hesych. Adv. -κῶς, Schol. I. 6. 523, ubi male μεθητικῶς. peOn, ἡ, (ν. µέθυ) strong drink, καλῶς ἔχειν µέθης to be pretty well drunk, Hdt. 5.20; ὑπερπλησθεὶς µέθης Soph. Ο. T. 779; µέθῃ βρεχθείς Eur. El. 326; ἐσφαλμένος ὑπὸ µέθης Plat. Rep. 396D; μανδραγόρᾳ ἢ µέθῃ ξυμποδίζειν τινά Ib. 488 C. IL. drunkenness, Antipho 127. 22; πίνειν eis µέθην Plat. Lege. 775 B; χρῆσθαι µέθῃ Ib. 674 A; διὰ µέθης ποιήσασθαι .. τὴν συνουσίαν Id. Symp.176E; κωμάζειν τινὶ μετὰ µέθης Id. Legg. 637 A; τρεῖς εἶχε προφάσεις, ἔρωτα, µέθην. ἄγνοιαν Dem, 526. 15:—in pl. carousals, Plat. Legg. 682 Ἐ; ἐν µέθαις Id. Phaedr. 256 C. 2. metaph., ὑπὸ µέθης τοῦ φύβου Id. Legg. 639 B; also enthusiasm, Sturz Emped. 46, cf. Philo 1. 16. µεθήκω, {ο be come in quest of, τινά Eur. Tro. 1270, Ar. Eq. 937. µεθηλῖκίωσις, 7, (ἡλικία) the passage from one age to another, Basil. µέθηµαι, Pass, to sit among, ο. dat. pl., μνηστῆρσι Od. 1. 118. μεθημερῖνός, ή, όν, (ἡμέρα) happening by day, Lat. diurnus, φῶς Plat. Tim. 45 C; φυλακαί Xen. Lac. 12, 2; µ. Ὑάμοι wenching ix open day- light, Dem. 270. 10, ubi v. Reisk., cf. Philo 1, 155:—70 µεθηµερινόν, as Adv. by day, Plat. Soph. 220 D. µεθηµέριος, ov, =foreg., Eur. Ion 1069. μεθημοσύνη, ἡ, remissness, carelessness, Ἡ. 13. 121: in pl., Ib. 108. µεθήµων, ov, gen. ovos, (µεθίημι) remiss, careless, Il. 2. 241, Od. 6. 25, of men; and in late Poets, as Anacreont. 61. 17. µεθίδρυσις, ἡ, migration, eis .. Strab. 372, cf. Plut. 2.927 A. μεθιδρύω, {ο place differently, transpose, ἐπὶ τἀναντία Plat. Legg. 904 E:—Med. to take with one to another place, Dion. H. 6. 52:—Pass. to keep moving, ἄλλοθεν ἀλλαχόσε Plut. Ages. 11. µεθιζάνω, to transpose, transplant, Aretae. Curt. Μ. Ac. 2. 4. µεθίηµι, μεθιεῖς (ν. 1. µεθίης), μεθιεῖ, as if from µεθιέω, Il. 6. 523., 1ο. 131, etc., Ion, µετίει (not μετιε)) Hdt. 2. 70; 3 pl. μεθιᾶσι Plat. Tim. | 81D, Ion. μετιεῖσι Hdt. 1. 133: imperat. µεθίει Plat. Lach. 187 B: Ep. subj. 3 µεθίῃσι Il. 13. 234: inf. µεθιέναι, Ep. -ιέµεναι, --ιέμεν 13. 114., 4. 351:—impf. 3 sing. µεθίει 15. 716., 16. 762., 21. 72, 3 pl. µέθιεν (for μεθίεσαν) Od. 21.377; Ep. µεθίεσκεν Ap. Rh. 4. 799:—fut. µεθήσω, Ep. inf. µεθησέµεναι, -ἐμεν Od. 16. 377, ll. 20. 361 :—aor. 1 µεθῆκα, Ep. µεθέηκα 23. 434 (acc. to Phot. also ἐμέθηκα), in Coluth, 127 µε- θῆσα; but the other moods are supplied by aor. 2, imper. µέθες Soph., etc.; subj. μεθῶ, Ep. µεθείω Il. 3. 414: opt. µεθείην Soph. Ph. 1302 ; inf. μεθεῖναι, Ep, µεθέµεν, Il, 1. 283; part. µεθείς Aesch. Pers. 699, etc.: µεθάρµοσις ---µεθίστηµι. —Med. first in Hdt., and hardly to be found in Att. Prose, fut. µεθήσο- pat Eur., etc., (µετήσομαι in pass. sense, Hdt. 5. 35): aor. 2 µεθεῖτο Soph. Tr. 197, µέθεσθε Id. Ο. Ο. 1437; subj. dual and pl. µεθῆσθον, peOjobe Ar. Ran. 1380, Vesp. 434; inf. µεθέσθαι Soph. El. 1277 :— Pass., Ion. impf. µετίετο Hdt.1.12: pf. 3 pl. μεθεῖνται Plat. Phileb. 62 D; Ion. part. peperipévos Hdt. 6.1, etc.: Ion. aor. 1 µετείθη Id. 1. 114: —Verb. Adj. µεθετέον, q.v. (Generally, ἵ in Hom. and Ep., @ in Att. : yet Hom. sometimes makes 7 metri grat., µεθιέµεν Il. 14. 364, µεθίετε 4. 234, al., µεθιέμεναι 13. 114:—in µεθίει, 15. 716., 17. 762., 21. 72, it may be long by augment, which however is left out in µεθίεν, Od. 21. 377+] 1. trans. to set loose, Jet go what is bound, stretched, or held back; and so, 1. ο. acc. pers. to let loose, release a prisoner, Il. 10. 449, Hdt. 1. 24, etc.; µ. xepoiv Soph. Ο. C. 838: {ο let a visitor depart, Od. 15. 212, cf. Plat. Lach. 187 B: {ο dismiss a wife, Hdt. 9. 111: —c. inf. to let one free to do as he will, ἐμὲ µέθες ἰέναι ἐπὶ τὴν θήρην Id. 1. 37, cf. 40; also, ἐλεύθερον µ. τινά Eur. Hec. 551:—Pass. {0 be let go, dismissed, Hdt. 1. 12, 114, al. b. ἐο give up, abandon, μὴ . χωσαµένη σε µεθείω Il. 3. 414; εἰ τοῦτον Τρώεσσι peOqooper .. ἄστυ πότι .. ἐρύσαι 17. 41δ. ο, metaph., ef µε µεθείη ῥίγος if the cold would but leave me, Od. 5. 471. 2. ο, acc. rei, to let a thing go, let it fall, throw, τι és ποταµόν 5. 460, Ἠάι. 2. 70; pw. ἀγκύραν ἐν... (where καθιέναι would be more usual), Aesch. Ag. 662; p. δεξιάν Eur. Hipp. 333: µ. µε χεῖρα Soph. Ph. 1301 :—also, p. χόλον {ο let go, give up one’s cherished wrath, I]. 15.138, Od. 1.77; andc. ἁαῖ., Αχιλλῆι µεθέμεν χόλον as a favour to Achilles (not against Achilles), Il. 1. 283, v.infr. 11. 3; ταῦτα μὲν µέθες (sc. τὰ λουτρά) put away, lay down, Soph, El. 448, cf. 1205 ; μεθεὶς φόβους Eur. Hel. 555; µ. Καβδίας χέλον from one’s heart, Id. Med. 590; µ. ψυχήν to give up the ghost, Ib. 1218 ;— of liquids, ἐο Jet flow, let drop, δάκρυα Hdt. 9. 16; Μαρδίας σταλαγµόν Aesch. Eum. 783:—so, γλῶσσαν Περσίδα μ. to let drop, i.e. utter, Persian words, Hdt. 6. 29: λόγον, Bpduov µ. Eur. Hipp. 499, 1202:—y. βλαστόν to let it shoot forth, Hdt.6. 37; of javelins and arrows, μετὰ 3 idv ἔπκεν let it fly, Il. 1. 48:—y. βέλος to Let it fly, discharge it, Soph. Ph. 1300, cf. Xen. Cyr. 4. 3,93 ἔκ χερὸς λίθον, ἀπὸ yAwoons λόγον Menand, Incert. 88, µ. ἐίφος ἐς γυναῖκα to plunge it into her, Eur. Or. 1133; but, µ. τινὶ αἰχμάς to lower them in his honour, Hdt. 3. 128 :—ellipti- cally, μεθῆκε (sc. τὰς ἡνίας) Eur. Fr. 779. 7; so, val μεθεῖναι to give the ship her way, Soph. Aj. 250. b. do relieve, «jp ἄχεος Il. 18. 539. ο. c. dat. pers. et acc. fo give up to, surrender, “Exropt νίκην 14. 364; στέμματ᾽ ἀνέμοις Eur. Bacch. 350. d. to give up, resign, throw aside, τὸ βεβουλευμένον Hat. 1. 133; τὰ παρεόντα ἀγαθά Ib. 333 τὴν ἀρχήν 3. 143: τὴν τυραννίδα 5.37; αἰδῶ Aesch. Ῥετε. 600; τὸ κόσµιον Soph. El. 872; τεμένη .. µέθες θεῷ give them up to the god, Eur. Supp. 1212:—Pass., ἡ πρότερον γνώμη µετείσθω Hdt. 4. 98. e. to forgive one a fault, Lat. remittere, condonare, τινί τι Id. 8.140: {ο remit a debt, Id. 6. 59; so, Τόνδε κίνδυνον µεθείς excusing you this peril, Eur. Phoen. 1229. f. to let into, introduce, τὸ δειγµα eis τὰς ἄλλας πόλεις Plat. Legg. 951 Ὁ. 6. for Aesch. Theb. 79, v. καθίηµι 1. 2. II. intr. ¢o relax one’s energies, where ἑαυτόν is usu. supplied: 1. absol. zo be slack of hand, to be remiss, to dally, idle, Lat. remisse agere, Od. 4. 372, etc.; in Il. chiefly with reference to war, 13. 229., 20. 361, etc. 9. ο. inf. {ο omit or neglect 10 do, Boris µεθίησι µάχεσθαι Il, 13. 234, cf. 23. 4343 50, µετιέντες νέµεσθαι, of horses, Hdt. 1. 78; µεθέντες σκοπεῖν Soph. O. T. 131; μ. τὰ δέοντα πράττειν Xen. Mem. 2. 1, 33. b. {ο let, permit, μεθεῖσά por λέγειν having left it for me to speak," having allowed me, Soph. El. 628; cf. ἐφίημι II. 1. c:—also ο. acc. et inf., µ. τὰς fuumdoas [ἐπιστήμας] ῥεῖν eis . Plat. Phileb. 62 D, cf. Tim. 62 E, 78 C:—Pass., δύο πηγαὶ μεθεῖνται ῥεῖν Id. Legg. 656 D. 3. ο. gen. rei, to relax or cease from, µεθι- έντα .. στυγεροῦ πολέμοιο Il. 6. 330; ἀλκῆς, μάχης Il.; Bins Od. 21. 126 (also ο. acc., μεθιεὶς πόλεμον Tyrtae. 1. 44): µ. τῆς χρησμοσύνης (v. χρησμοσύνη 2) Hdt. 9. 33:—so, µέθιεν .. χόλοιο Τηλεμάχῳ the suitors ceased from wrath in deference to Telemachus (ν. I. 2), Od. 21. 377- b. ο. gen. pers. to abandon, neglect, Il. 11. 841. 4. υ. part., βλαύσας καὶ ὀδυράμενος µεθέηκε he sated himself with weeping and left off, Il. 24. 48; like παύοµαι, λήγω. III. the Med. agrees in construction with the intr. Act., but commonly means in Att. ἐο free oneself from, let go one’s hold of, παιδὸς οὐ µεθήσοµαι Eur. Hec. 400, cf. Ar. Pl. 42, 75, etc.; σῶν γονάτων Eur. Hipp. 326; τοῦ θρόνου Ar. Ran. 830, etc.—Dawes, Misc. Cr. p. 236, first pointed out that peé- tévat to let go, let loose, takes the acc., µεθίεσθαι (as also the intr. Act.) to let go one’s hold of, the gen.; cf. Pors. and Schiifer ad Eur. Med. 734, Elmsl. Ib. (719),—a rule which is not shaken by a few errors of the copyists, as ἐκεῖνο for ἐκείνου, Eur. Phoen. 519; τόνδε for τοῦδε, Ar. Vesp. 416; in Soph. El. 1277, the construction is µή p’ ἀποστερήσῃς τῶν σῶν προσώπων ἁδονάν, [ὥστε] µεθέσθαι [αὐτῆς]. µεθιππεύω, to ride away to another place, App. Pun. 44. µεθίπταµαι, Dep. {ο fly away to another place, App. Hisp. 17. µεθιστάνω, later form of sq., Diod. 2.57: µεθιστάω, Id. 18. 58. -μεθίστηµε: A. Causal, in pres. and impf., fut. and aor. 1, ¢o place in another way, to change, µεταστήσω τοι ταῦτα I will change thee this present, i, 6. give another instead, Od. 4.612; w. τὰ νόµιµα πάντα Hat. I. 65; ὄνομα, τύχην, etc., Eur. etc.; τὸ péya eis οὐδὲν µ. χρόνος Id. Fr. 306; p. νόµους Xen. Hell. 5. 4,64; ταύτην τὴν πολιτείαν Plat. Rep. 562 Cs μ. τὴν πόλιν ἔκ τοῦ παρόντος κόσμου Thuc. 8. 48; ἐς ὀλιγαρχίαν mw. [τὴν πολιτείαν] Xen. Hell. 2. 2,24: ἐξ ὀλιγαρχίας ἐς τὸ δημοκρατεῖσθαι µ. τοὺς Βυζαντίους Ib. 4. 8, 273 τὰ ἐκεῖ πάντα πρὸς Λακεδαιμονίους Tb. 2. 2, 5; also, ἐκ τῆς καθεστηκυίας ἄλλην p. [πολι- τείαν] {ο introduce a new polity, Arist. Pol. §. 1, 8, cf. Ep. Plat. 319 Le 2. ο. gen. partit., od µεθίστησι τοῦ χρώματος he changes µεθό ---- µειδάω. [nothing] of his colour, Ar. Eq. 398. II. of persons, {ο remove, set free, twa γύσου Soph. Ph. 463; κακῶν, πόνων Eur. Hel. 1442, 1, T. 901: ὕπνου Id. Or. 133. 2. to remove from one place to another, zo remove, Thuc. 4.57; ὠστρακίζον καὶ µεθίστασαν ex τῇ πόλεως Arist. Pol. 3. 13,153 µ. ἐκ βαρβάρου γῆς Eur. 1. Τ. 776: eis ἄλλην γῆν μ. πόδα Id. Bacch. 49:—so in aor. 1 med. µεταστήσασθαι, to remove from oneself or from one’s presence, Hdt. 1. 89., 8. tor, Andoc. 39. 38, Thue. 1. 79, etc. B. Pass., aor. I µετεστάθην [ᾶ] Eur. El. 1201, Plat., also with aor. 2, pf., and plapf. act.: I. of persons, {ο stand among or in the midst of, ο. dat., ἑτάροισι µεβίστατο Il. 5. 514. 2. to change one’s position, #. τυράγνοις ἐκπόδων to remove out of their way, make way for them, Eur. Phoen. 40: to retire, depart, παλαιὸν eis ἴχνος Aesch. Supp. 538; ἐκ τῆς τάξιος Hdt. 9. 58; ἐκ τυρανγικοῦ κύκλου Soph. Aj. 749; ew τῆς οἰκουμένης Aeschin. 77. 19; ο, gen., δεῦρ Ἰωλκίας χθονός Eur. Med. 551; θρόνων Id. Phoen. 75; µ. φυγῇ Id. Med. 1295: absol., werdorad’, ἀπόβαθι Soph. Ο.0. 162; ὅταν µεταστῇ [ὄλβος] Id. Fr. 576. 6. 3. c. gen, rei, {ο change or cease from, κότου Aesch. Eum. goo; ἐηρῶν τρόπων Ar, Vesp. 1451, cf. Pl. 365; λύπης, κακῶν Eur. Alc. 1122, Hel. 856; µ. βίου to die, Id. Alc. 21; μ. Φφρενῶν to change from one’s former mind, to change one’s mind, Id. Bacch. 944. 4. to go over to an- other party, to revolt, λαο, 1. 35, etc.; ἀπό τινος Id. 8. 76; παρά or πρός τινα Id. 1. 107, 130. IL. of things, {ο change, alter, some~ times for the better, τῆς τύχης εὖ µετεστεώσης Hdt. 1. 118, cf. Eur. Med. 911; also for the worse, ἐὲ ἧς [μεταβολῆς] ὀλιγαρχία µετέστη by which an oligarchy was brought about, Plat. Rep. 553 E, cf. Xen. Hell. 2. 3, 24, Arist. Pol. 5. 1, 1; ἐκ φωτὸς cis σκότος μ. Plat, Rep. 5ISA; ef τι μὴ δαίµων .. µεθέστηκε στρατῷ hath changed for them, Aesch. Pers. 158. µεθό, for wed” 8, after that. µεθοδεία, ἡ, craft, wiliness, Ep. Eph. 4. 14., 6. 11; cf. µεθοδεύω. µεθόδευµα, τό, = μέθοδος, Eust. Opusc. 02. 42. µεθοδευτέον, verb. Adj. one must go to work regularly, Arist. Top. (?) "µεθοδευτής, of, 6, one who goes to work by rule, Eust. 2. 5. µεθοδευτικός, ή, όν, regular, Agatharch. in Phot. Bibl. 455. 14. µεθοδεύω: an aor. with double augm. ἐμεθώδευσα in Diog. L. 8. 83; and a pf. pass. µεμεθώδευμαι in Eust. 1326. 32: (μέθοδος). To treat by rule or method, Dion. H. de Thuc. 19, Diod. 1. 15, 81, etc. 2. to use cunning devices, employ craft, LXX (2 Regg. το. 27); and in Μεὰ., Polyb. 38. 4, 10; so in Act., II. {ο manage: Pass., γυνὴ µεθοδεύεται ἐπαίνοις Charito 7. 6. µεθοδηγέω, fo lead another way, Anth. P. 9. 351. µεθοδικός, ή, όν, (μέθοδος) going to work by rule, methodical, sys- tematic, Polyb, 10. 47, 12, etc. II. τὰ µ., a lost work of Arist., prob. on Logic, Rhet. 1,2, 10, cf. Dion. H. ad Amm. 1. 6 and : III. of µ. regular physicians, opp. to empirics, Galen., etc., ef. Ο. I. 3283. µεθόδιον, τό, -- ἔφόδιον, Lat. viaticum, C. I. 3137. 31, Diog. L. 7. 198, Hesych. II. Ξ:µέθοδος, ap. Suid. µεθοδίτης, ου, ὁ,-- µεθοδευτής (nisi hoc legend.), Hesych. μέθοδος, ἡ, (µετά, ὁδός) a following after, pursuit, µέθοδον ποιεῖσθαί τινος Anon. ap. Suid. :—hence, II. pursuit of knowledge, scientific inquiry, investigation, Plat. Soph. 218 D, 235 D, al.; yp. ποιεῖσθαι to pursue one’s inguiry, Ib. 243 D; & τῇ πρώτῃ µ. Arist. Pol, 4. 2, I. 2. the mode of prosecuting such inquiry, method, system, Plat. Phaedr. 270 C, Arist. Eth. N. 1. i, 1, Pol. 1. 1, 3, etc.; ἡ διαλεκτικὴ p. Plat. Rep. 533 C, Arist. Rhet. 1. 2, 20; joined with ἐπιστήμη, τέχνη, Id. Eth. Ν. 1. 1,13 p. ἔχειν to be systematically versed in .., Id. Top. 1. 2, 1. 8. ἡ τοῦ κινεῖσθαι µ. the doctrine of motion, Plat. Theaet. 183 C. 4. systematic medicine, ἰητὴρ μεθόδου .. προστάτα Ο. I. 3283; cf. µεθοδικό». µεθολκή, ἡ, a drawing over or away, Philo 1. 559, Plut. 2. 517 Ο. µεθοµήρεος, 6: in Pind. Fr. 18, Bockh interprets µ. ἐρίφων companion of kids, i.e. Pan. pedopiréw, to hold converse with, ο. dat., Il. 1, 269, ubi v. Spitzn. µεθορίζω, to border on, Hesych. µεθόριος, a, ov, (Spos) lying between as a boundary, yij µεθορία τῆς *Apyeias καὶ Λακωνικῆς the border country between .., Thuc. 2. 27., 4. 56: in pl. the borders, marches, frontier, Id. 2. 18, Xen. Cyr. 1. 4, 16, etc.; µεθόρια φιλοσόφου τε καὶ πολιτικοῦ Plat. Euthyd. 305 C ;—also in sing., τὸ µεθόριον Id. Legg. 878 B; 6 ὕπνος Bonet εἶναι τοῦ ζῆν καὶ τοῦ μὴ Civ pw. Arist. G. A. 5. 1, 9, cf, Ἡ. Δ. δ. 1, ὅ; so, ἐν µεθορίῳ εἶναι Id. Probl. 26. 31 :—also, 4 µεθορία (sub. χώρα) Plut. Crass. 22; ἡ µεθόριος Philo 2. 622. µεθορκόω, to bind by a new oath, τὴν στρατιάν App. Civ. 4. 62. µεθορµάοµαι, Pass, {0 rush in pursuit of, make a dash at, µεθορμηθείς IL. 20. 192, Od. 5. 325. µεθορµίζω, to remove from one anchorage to another, intr. (sub. véas), p. els Σηστόν Xen, Hell. 2. 1, 25: metaph., τοῦ viv σκυθρωποῦ .. µεθορ- μιεῖ σε Eur. Alc. 797; ἐξ ἕδρας μεθώρμισα πλόκαμον Id. Bacch. 931:— Med., µεθορμίσασθαι µόχθων πάρα to seck a refuge from .., Id. Med. 442, cf. 258:—Pass. zo sail from one place to another, put out from, µε- τορµίζεσθαι ἐκ (or ἀπό) ..és .. Hdt. 2. 115., 7. 182, Thuc. 6, 88. μέθῦ, τό, (v. fin.), wine, Hom., but only in nom. and acc., πολλὸν .. µέθυ πίνετο Ἡ. 9. 469 (468): στον καὶ µέθυ ἡδύ Od. 4. 746; ἐκ, κριθῶν µ. Aesch. Supp. 953, etc. :—the gen. µέθυος first in Anth. P. 9. 826, Nic. Th. 582; dat. μέθυϊ in An. Oxon.3.255. (From 4/ME® come also µέθ-η, µέθ-υσος, µεθ-ύω, µεθ-ύσιω ; cf. Skt. madh-u, Slav. med-u, Lith. med-us, O. Norse mjéd-r, A.S.med-o (mead), O. H. G. met-u (Germ. meth),—all meaning honey or honey-wine.) pebtSorys, ov, ὁ,-- µεθυδώτη», E. Μ. ». v. Μεθυμναῖος. 931 µεθυδριάς, dos, ἡ, (ὕδωρ) νύμφη, = ὕδριάς, a water-nymph, Anth, Plan. 226; also ἐφυδριάς. Μεθύδριον, τό, properly Between-waters, name of a place in the heart of Arcadia, whence the waters ran different ways, some north, some south (cf. Ital. Inter-amnia), Thuc. 5. 58. μεθῦ-δώτης, ου, 6, giver of wine, Anth. Ῥ. 9. 624, Orph. H. 46. 1. μεθυμναῖος, 6, epith. of Bacchus, Plut. 2. 648 E. μεθ-υπαλλᾶγή, ἡ,-- ὑπαλλαγή, late Schol. on Soph. Aj. 292 (302). µεθύπαρξις, ἡ, posteriority, Olympiod. µεθ-υπάρχω, {ο come into existence after, Justin. M. μεθῦ-πῖδαξ, 6, ἡ, gushing with wine, βότρυς Anth. P. 6. 22. µεθυ-πλᾶνής, ές, staggering from wine, Greg. Naz. µεθυ-πλίήξ, ἢγος, 5, ἡ, wine-stricken, i. 8, drunken, Call. Fr. 223, Anth. Plan. 306: cf. οἰνοπλήξ. µεθ-υποδέοµαι, Med. {ο put on another person’s shoes, Ar. Eccl. 544. µεθυπόστρωσις, ἡ, a changing one’s bed, Hipp. Fract. 763. µεθύσης, 6, worse form for µεθυστή», Ath. 685 F, Luc. Soloec. 5, cf. Lob. Phryn. 152. μέθῦσις, ἡ, (µεθύω) drunkenness, Theogn. 836. µεθύσκω, fut. ύσω [0] Lxx: aor. 1 ἐμέθῦσα, Ep. --υσσα Nonn., inf. µε- θύσαι Alex. Ἱ. citand, :—Pass., fut. µεθυσθήσοµαι Luc. Luct. 13, Diog. L. 4. 118: aor. ἐμεθύσθην Eur., etc., Acol. inf. µεθύσθην Alcae, 35: pf. µε- µέθυσμαι Hedyl. ap. Ath. 176 Ὦ :---εξ. ἐκ--, κατα-μεθύσκω. Causal of µεθύω, to make drunk, intoxicate, inebriate, Διόνυσος οἶδε τὸ µεθύσαι µόνον Alex. Συντρ. 2; µ. ἑαυτὴν οἴνῳ Luc. Syr. Dea 22: metaph., πάνθ᾽ ὅσα δι’ ἡδονῆς µεθύσκοντα παράφρονας ποιεῖ Plat. Legg. 649 D; τὴν αἴσθησιν Theophr. Odor. 46. 2. to give to drink, θήλη μεθύσκει µε µητρῴη Babr. 89. 9: {ο water, moisten, βωμού», τέφρην Anth, P. 6.99., 17,8; II. Pass. =pcOdw, to drink freely, to get drunk, Hat. 1. 133, etc.; οἴνῳ 1. 202: πίνων οὗ µεθύσκεται Xen. Cyr. 1. 3, 11 :—in aor. ἐμεθύσθην, to be drunk, ἅπαξ µεθυσθείς Eur. Cycl. 167, cf. Ar. Vesp. 1244; ἀνθρώπους olous µεθυσθέντας Dem. 23. 16: ο. gen., νέκταρος with nectar, Plat. Symp. 203 B:—metaph., ταῖς ἐξουσίαις with power, Dion. H. 4. 74:—in Hipp. 678. 46, μὴ µεθυσκέτω stands in the text for µεθυ- σκέσθω. µέθυσμα, τό, απ intoxicating drink, LXX (1 Regg. 1. 15, Jer. 12. 13). μεθῦσο-κόττᾶβος, ov, drunk with cottabus-playing, Ar. Ach. 525. μέθῦσος, drunk with wine, properly only used in fem., µεθύση γραῦς Ar. Nub. 555, Vesp. 1393, etc., v. Phryn. 151, A. B. 107, Thom. M.; but later also, 2. of men, μεθύσους τοὺς ἐμπόρους ποιεῖ Menand. ᾿Αρρ. aycf. Plut. Brut. 5, Luc. Timo 55 : drunken, intemperate, Cebes Tab. 34; v. Lob. Phryn. 1. ο, µεθὔσοχάρυβδις [a], cos, ἡ, a wine-charybdis, nickname for a drunken woman, Com. Anon. 271: cf. ποντοχάρυβδι». µεθύστερος, a, ov, living after, καλόν 7 ἀκοῦσαι καὶ λέγειν µεθυστέροις for posterity, Aesch. Theb. 581; µεθυστέρῳ ἐν χρόνῳ in after time, Cratin. Ney. 14. ΤΙ. neut. as Adv., of time, afterwards, h. Hom. Cer. 205 ; so long after, so late, Aesch. Cho. 516; οὐ p. in a moment, Id. Ag. 425: too late, Soph. Tr. 710; so, τὸ p. hereafter, Id. Ph. 1133. µεθυστής, od, 6, a drunkard, Anth. P. 5. 296, Arr. Epict. 4. 2, 7. µεθυστικός, ή, όν, intoxicating, ἁρμονία Arist. Pol. 8.7, 14. of men, given to wine, drunken, Plat. Rep. 73 C; cf. µέθυσος. µεθύστρια, ἡ, fem. of µεθυστής, Theopomp. Com. Incert. 36,C. I. 5760. μεθυσφᾶλέω, {ο be reeling-drunk, Opp. C. 4.204. µεθυ-σφᾶλής, és, reeling-drunk, ἴχνος Anth., Plan, 99, cf. Anth. P.6.248. µεθυ-τρόφος, ov, producing wine, ἄμπελος Simon, (9) 179. µεθὔχάρμων, ov, gen. ovos, rejoicing in wine, Manetho 4. 300. μεθύω, (4€6v), only found in pres. and impf.: the fut. and aor. act. belong to µεθύσκω (except in late writers, as Plut. 2. 239 A, Nonn. D. 28, 211), the aor. being supplied by the Pass. of µεθύσκω. To be drunken with wine, νευστάζων κεφαλῇῃ, µεθύοντι ἐοικώς Od. 18. 240; opp. to νήφω, Theogn. 478, 627; then in Pind., and Att. (cf. λυτήριος); µ. ὑπὸ τοῦ οἴνου, ἐκ τῆς µέθης Xen. Symp. 2, 26, Diod. 16. 19: τὸ µεθύειν drunken- ness, Antiph. Παρεκδ. 1, Alex. Δαμτ. 1. II. metaph. of things, to be drenched, soaked, steeped in any @quid, ο. dat., ο. g. βοείην .. µε- θύουσαν ἀλοιφῇ Il. 17. 390; µεθύων ἐλαίῳ λύχνος Babr. 114. 1; [χεί- Happos] ὄμβροισι µ. Anth. P. g. 277. 2. metaph. also of persons, to be drunken or intoxicated with passion, pride, etc., like Lat. inebriari, ὑπὸ τῆς “Appodirns Xen. Symp. 8, 21; ὑπὸ τρυφῆς Plat. Criti. 121 A; τῆς ἐλευθερίας Id. Rep. 562 D; ἔρωτι Anacr. 17; τῷ µεγέθει τῶν mempaypevav Dem. 54.9; οὗ μ. τὴν φρόνησιν Alex. Incert. 21; µ. τὸ φίληµα Anth, Ρ. 5. 305 :—but, πληγαῖς µεθύων drunken (i. e. stupefied) with blows, Theocr. 22.98; ἐὲ ὀδυνάων Opp. H. 5. 228. μειᾶγωγός, όν, (μεῖον, ἄγω) bringing the sacrificial lamb (μεῖον, q. Vv.) to be weighed, ὥσπερ µ. ἱστάνων Eupol. Δημ. 1 (v. Meineke 5. p. 36) :— hence peraywyéw, Zo bring the lamb to the scale,and metaph., μ.τὴντραγῳ- δίαν to weigh it as you would a lamb, Ar. Ran. 798 :—peaywyia, ἡ, Suid. µειδάµων [a], ovos, 6, ἡ, smiling, Epigr. Gr. 1028. 57. : µειδάω, to smile, Ep. Verb, only used in 3 sing. aor. µείδησε (-εν) Il. 1. 595., 5. 426, Od. 4. 609, etc., Hes. Sc. 115; part. µειδήσα», --σασα Ἡ. 1. 896, etc.; inf. µειδῆσαι h. Hom. Cer. 204; Σαρδάγνιον µείδησε (ν. sub Σαρδάνιος); κάρχαρόν τι µειδήσας grinning so as to shew his teeth, Babrius 94. 6 :—the pres. is supplied by µειδιάω, which however is used by Hom. only in Ep. part. µειδιόων Il. 7. 212., 23. 786 ; --ιόωσα 21.491; other forms occur in later writers, 3 sing. µειδιάει Ἡ. Hom. ϱ. 3; part. µειδιάων 6.14, μειδιῶσα Ar. Thesm. 5133 inf. μειδιᾶν Plat. Parm. 130 A: impf. ἐμειδία Luc. D. Meretr. 3. 2, Ep. µειδιάασκε Q. Sm. 9. 117: aor. I ἐμειδίᾶσα Plut., Luc.; part. µειδιάσας Plat. Phaedo 86 D, Αεοὶ. fem. --Ιάσαισα Sappho 1. 14.—The distinction between γελᾶν and μειδὶᾶν II. } is that the former means {0 laugh outright, the latter {ο smile merely, so 302 932 that there is a climax in µειδῆσαι γελάσαι τε, h. Hom. Cer. 204.—On the forms, v. Lob. Phryn.82. (Hesych. has μεῖδος = µείδηµα; cf. Skt. smi, sma-yé (subrideo), smit-am (risus); Ο. Ἡ. G. smie-len (to smile) ; Slav. smij-ati se (γελᾶν), Lett. smeet ;—so that the Gr. Root has lost the σ; cf. also Lat. mi-rus, mi-ror.) µείδηµα, τό, a smile, smiling, Hes. Th. 205. µειδίᾶμα, τό, a smile, Luc, Bis Acc. 28, Plut. Sulla 35; in Hesych., µειδίασµα:---μειδίᾶσις, ews, ἡ, and --ασμός, ο, 6, smiling, Poll. 6. 199. µειζονάκις, Adv. of μείζων, so as to be greater, Nicom. Arithm. p. 131. µειζονότης, 770s, 7, greater magnitude, Iambl. V. Ῥ. § 115. µειζόνως, µειζότερος, μείζων, v. sub µέγας. µείης, 6, old form of pels or wiv, Plat. Crat. 409 C. µείλας, Ep. for µέλας, only in Il. 24. 70, µείλανι πόντῳ. µείλια, ων, τά, (µειλίσσω, µείλιχος) soothing things, esp. of gifts, ἐγὼ d ἐπὶ µείλια δώσω 1 will give gladdening gifts besides, of a bridal dowry (al. ἐπιμείλια), Ἡ. 9. 147, 289; so of playthings, etc, ΑΡ. Rh. 3. 146, II. propitiations, Ib. 4. 1549. IIT. rarely in sing., μείλιον ἁπλοίας a charm against storms, Call. Dian. 230, cf. Ap. Rh. 3. 135, Anth. P. 6. 75. petArypa, τό, (µειλίσσω) anything that serves to soothe, in ΡΙ., µειλίγ- para θυμοῦ scraps with which the master appeases the hunger of his dogs, Od. το. 217; μειλίγματα προσφέρειν Eur. Fr. 1040; and in sing., Nic. ap. Ath. 51 D:—metaph., yAwoons ἐμῆς petdrypa καὶ θελκτήριον Aesch. Eum. 886; µ. νούσου Nic. Th. 896; τῆς ὀργῆς Plut. Pomp. 47. 2. in pl. propitiations, atonements made to the dead, Lat. inferiae, Aesch. Cho. 15, Eum. 107; also évayiopara. 3. in Aesch. Ag. 1439, Agamemnon is called Χρυσηίδων μείλιγµα the fondling of Chryseis-girls, Chryseidum deliciae. II. a soothing song, Theocr, 22, 221 :— in pl. soft words, Longin. 32. 3. µειλικτήριος, ov, able to soothe, Suid. ». ν. Ποντίφεξ: µειλικτήρια (sc. ἑερά), τά, propitiations, Aesch. Pers. 610; cf. petArypa 1. 2. peductucés, ή, 6v,=foreg.; Adv. --κῶς, Schol. Ar. Pl. 233. µειλικτός, ή, dv, to be soothed; known from compds. with α-- and δυσ--, µείλικτρα, τά, = µειλίγματα, Ap. Rh. 4. 712. µειλίνεος, a, ov, = µείλινος, Opp. Ο. 4. 381. Μειλινοή, 7, euphemist. name of Hecaté, Lob. Aglaoph. p. 818. petAtvos, η, ov, post. for µέλινος, q. ν. µείλιξις, 7, (µειλίσσω) a soothing propitiation, Suid. µείλιον, τό, ν. µείλια, µειλίσσω, fut. ζω. (From 4/MELA come also µείλ-ια, μείλ-ιχος and -έχιος, etc., μειλ-εῖν -- ἀρέσκειν (Hesych.), and peth. μέλ-ε (ὦ µέλε): cf. Skt. mard (=marl), mril-imi (faveo), myil-tkam (gratia) ; Goth. milds (φιλόστοργος): O. H. G. mil-ti (mild); Slav. mil-u (ἐλεεινός) ; Lith. myl-iw (amo), etc.:—the Root of péA-t, i.e. µελιτ, is against a connexion with µείλ-ια, etc.) To make mild, to soothe, to treat kindly, τινά Theocr. 16. 28: esp. to appease, propitiate, rarely ο. gen., πυρὸς µειλισσέμµεν (like πυρὸς χαρίζεσθαι) to appease [the dead] by fire, i.e. funeral rites, Il. 7.410; of rivers, λιπαροῖς χεύµασι Ὑαίας .. µειλίσ- σοντες ovdas gladdening the soil with rich streams, Aesch. Supp. 1030; ὀργὰς yw. Eur. Hel. 1339; p. τινὰ λοιβαῖς, χύτλοις Lyc. 542, Ap. Rh. 4. 708. II. Pass. µειλίσσομαι, to be soothed, grow calm, h. Hom. Cer. 291. III. Med. {ο use soothing words, μηδέ ri μ᾿ αἰδόμενος µειλίσσεο und ἐλεαίρων extenuate not aught from respect or pity, Od. 3. 96., 4. 220. 2. to propitiate, Κύπριν ἀοιδῇσιν θυέεσσι τε Ap. Rh. 1. 860, cf. Philostr. 304, etc.: zo soften, subdue, ἔθνη .., καθάπερ (Oa τιθασεύων καὶ µ. Plut. 2. 330 B; ἀὐτμὴν πυρός Ap. Rh. 3. 531. 8. to implore, Ap. Rh. 3. 985, cf. 4. 1012: and so in the Act., ἐγὼ κεῖνόν ye Teds és xetpas ἱκέσθαι µειλίξω Id. 4. 416. µειλίχη, ἡ, the cestus (iuds) of boxers, in its earliest form, before it was loaded with metal, a boxing-glove, Paus. 8. 40, 3. μειλίχία, Ion. -(n, ἡ, gentleness, softness, µειλιχίη πολέμοιο lukewarm- ness in battle, Il. 15. 741: (cf. μείλιχος ἐν bal λυγρῇ 24. 739): hinduess, Hes. Th. 206, Ap. Rh. 2. 1279, etc. µειλῖχιεῖον, τό, the temple of Ζεὺς µειλίχιος, C.1. 5594. 16. µειλίχιος, a, ov, also os, ovgPlut. 2. 370 D: (μειλίσσω) :—gentle, soothing, Hom. mostly in dat. pl., µειλιχίοις ἐπέεσσι, µ. µύθοις, and without Subst., προσαυδᾶν µειλιχίοισι with gentle words, ll. 4. 256., 6. 214; οἳ δέ 7’ és αὐτὸν τερπόµενοι λεύσσουσικ---ὃ 3 ἀσφαλέως ἀγορεύει --αἰδοῦ µειλιχίῃ (sic interpung.) Od. 8.172; so, θεὸν ds ἱλάσκονται αἰδοῖ werkixin Hes, Th. 92 ;—Adv. -iws, Ap. Rh. 2. 467, etc.; also neut. as Adv., µειλίχιον µυκάσατο Mosch, 2. 97. II. not till later of persons, mild, gracious, Zevs Μειλίχιος, the protector of those who in- voked him with propitiatory offerings, (ν. infr. 111), in whose honour the Διάσια were held twice a year at Athens, Thuc. 1. 126, Xen. An. 7. 8, 45 also at C. I. 1568. 68; and at Argolis, Paus. 2. 20, I, etc.; also epith. of Dionysos, Plut. 2. 994 A, etc.; of Κύπρις, Anth. P. 5. 226, and other divinities. TIT. µειλίχια ἱερά propitiatory offerings, like μειλίγματα and µειλικτήρια, Plut. 2. 417 C: and this may be the sense of µειλίχια ποτά in Soph. Ο. Ο. 159, though the Schol. takes it to refer to Honey mixed in the drink-offerings. µειλϊχό-βουλος, ον, mild-counselling, Proclus Hymn. 6. μειλϊχό-γηρυς, v, gen. vos, soft-voiced, Tyrtae. 9. 8. µειλϊχό-δωρος, ον, giving pleasing gifts, otvos Hermipp. Popp. 2. 2, Ὑγίεια Ῥοδία ap. Stob. Ecl. 1. 68. µειλϊχό-μειδος, ov, (µειδάω) soft-smiling, Alcae. 54, where Herm. μελλιχόµειδε:---μειλιχομειδής (Cod. --μετίδης) in Hesych., who also has μεϊλιχόμητις. Cf. Gaisf. Hephaest. 80. µειλιχό-μνθος, ον, soft-speaking, Greg, Naz. µείλῖχος, ov, gentle, hind, like µειλίχιος, Hom. : I. in Il. al- µείδηµα ---- µείρομαι. etc.; epith. of Λητώ, Ὕπνος Hes. Th. 406, 763; c. gen., "Αρτεμις Kb ὠδίνων soother of .., Anth. Ρ. 6. 242: Sup. µειλιχώτατος Epigr. Gr. 462, πι II. once in Od., of things, οὗ µ. ἔστιν ἀκοῦσαι ovr ἔπος οὔτε τι ἔργον 15.3743 so, µ. Sapa h, Hom, 8.2; ἔπεα Hes. Th. 84; µείλιχος αἰών, ὀργά Pind. Ρ. 8. 139., 9.76; τὸ μείλιχον gentleness, Theogn. 365; τὰ μείλιχα joys, Pind.O. 1. 49; μείλιχα μυθεῖσθαι Opp. C. 2. 219, ete. μειλϊχό-φωνος, οΥ,-- µειλιχόγηρυ», Sappho ap. Aristaen. 1. 10; written µελίφωνος in Philostr. 811. J μεῖον, ovos, τό, neut. of µείων, q.v. II. μεῖον, 76, the lamb or sheep which was offered on the κουρεῶτις or third day of the Athenian Apaturia, by a father who was enrolling his son among his φράτερε». It was required to be of a certain weight; and so, while weighing, it was common for the φράτερες, whose perquisite it was, to cry out µεῖον, μεῖον, too light! Hence the animal was called petov, the offerer µειαγω- γός, the act of offering µειαγωγεῖν, µειαγωγία, Schol. Ar, Ran. 798. μεῖον, ου, 76, = prov, Diosc. {. 2. µειον-εκτέω, (ἔχω) {ο have too little, to be poor, Xen. Ages. 4,5: to be worse off, come short, Id. Cyr. 8. 6, 23, etc.:—Construct., absol., Xen. ll. c., Mem. 3. 14, 6; ο. dat. rei, to fall short in a thing, Hier. 1, IT; also, ἔν τινι Ib. 1, 27: ο. gen. rei, to be short of a thing, σίτων καὶ ποτῶν Ib. 2, 1; also, µ. τῶν εὐφροσυνῶν ἔν rt Ib. 1, 29; also ο. gen. pers. et dat. rei, p. τῶν ἰδιωτῶν τῇ εὐφροσύνῃ Ib. 1,18. Opp. to πλεογεκτέω. µειονέκτης, ου, 5, ove who has less, Anon, post Andronic. de Pass. p. 756. µειονεκτικός, ή, dv, disposed to take too little, opp. to πλεονεκτικό», Hierax ap. Stob. 107. 23. µειονεξία, ἡ, disadvantage, opp. to πλεονεξία, Xen. Cyr. 2. 1, 25. µειόνως, µειότερος, v. sub µείων. µειουρία, ἡ, a being curtailed, also µυουρία, Eust. goo. 7. 7 µειουρίζω, zo curtail, Nicom. Arithm. II. intr. to be curtailed, v.1. Dion. Ῥ. 404. : µεί-ουρος, ον, (μεῖον, οὐρά) curtailed, curtal, Λεἰ. Ν. Α.. 16. 13: στίχοι µ. hexameters in which the first syll. of one of the two last feet is short instead of long, Ath. 632 E; cf. Hephaest. 183 Gaisf., Eust. goo. 7 sq., and v. pvoupos. µειό-φρων, ovos, 6, ἡ, (ppnv) thoughtless, Hesych. µειόω, (µείων) to make smaller, to lessen, τὸ χωρίον Polyb. g. 20, 3; p. τὸν ὁπλισμὸν τοῖς θώραξιν to diminish the armour by the breast- pieces, Dion. H. 4. 16:—to moderate, τὴν ἄγαν Κάθαρσιν Xen, Eq. 5, is 2. to lessen in honour, degrade, Id. Hell. 3. 4, 9; τὴν ἔὲ ᾿Αρείου πάγου βουλήν Diod. 11. 77. 8. to lessen by word, ex- tenuate, disparage, opp. to µεγαλύνω, τὰ τῶν πολεµίων Xen. Cyr. 6. 3, 17, cf. Hier. 2,17; μειοῦν καὶ αὔξειν Arist. Rhet. 2. 18, 4. 4, to shorten a syllable, Dion. H. de Comp. 11. II. Pass. to become smaller, to decrease, Hipp. Epid. 1. 974, Plat. Crat. 409 C, and Xen. 2. to become worse or weaker, p. τὴν διάγοιαν Id. Mem, 4, 8, 1: ο. gen. to fall short of, Ib. 1. 3, 3, cf. Cyr. 7. 5, 65. μειρᾶκίδιον, τό, -- µειράκιον, Theodoret. (v. 1. μειρακύλλιον). μειρᾶκι-εξἄπάτης, ov, 6, a boy-cheater, Anth. P. append. 288. petpakrevopar, Dep. zo play the boy, be mischi » Lat. adol turire, Plut. Anton. 10, Luc. D. Mort. 27. 9, etc. μειρᾶκίζομαι, Dep. to reach the age of puberty, dub. in Arr. An. 4. 13, i. The Act. in Phot. Ep. 55. p. 111. μειρᾶκικός, ή, dv, juvenile, Villoison Anecd. 2. 83. µειράκιον [a], τό, a boy, lad, stripling, Antipho 123. 38, oft. in Ar., Plat., etc.; defined by Hipp. ap. Philon. 1. 26, ἄχρι γενείου λαχνώσεως, ἐς τὰ τρὶς ἑπτά: a boy of about 14 years old, Plat. Prot. 315 D; ἐκ µειρακίων μέχρι γήρως Isocr. Antid. § 93, cf. Aeschin. 6.14; eis ἄνδρας ἐκ µειρακίων τελευτᾶν Plat. Theaet. 173 B; ἐκ µειρακίου Isae. 55.6 :— v. μεῖραξ, of which µειράκιον is the apparent Dimin. µειρακιόοµαι, Ώερ.,-Ξ µειρακίζομαι, Xen. Lac. 3, 1, Ael. V. Η. 12.1. μειρᾶκίσκη, ἡ, Dim. of μεῖραξ, a little girl, Ar, Ran. 409, and (in iron. sense) Pl. 962. i 7 μειρᾶκίσκος, 6, Dim. of μεῖραξ, a lad, stripling, Alex. Γαλατ. 1, Παράσ. 1. 71 ἣν δὴ mais μᾶλλον δὲ µειρακίσκος Plat. Phaedr. 237 Β :---μειρα- κίσκιον, 76, Jo. Chrys. μειρᾶκϊώδης, es, (εἶδος) becoming a youth, youthful, Plat. Rep. 498 B: τὸ µ., of style, like τὸ νεανικόν, Dion. H. de Isocr. 12; also the puerile, Longin. 3, 4. II. puerile, δόξα Plat. Rep. 466 B; ὑπερβολή Arist. Rhet. 3. 11, 16. Adv. -δῶς, Polyb. 11. 14, 7: Comp. -έστερον, Dinarch, ap. Galen. µειρακιωδία, 7, boyishness, Theognost. Can. 26. 11. µειρᾶκύλλιον, τό, Dim. of µειράκιον, a mere lad, Ar. Ran. 89, Anax- ο Ὀδ. τ. 12; p. dy κομιδῇ Dem. 539. 23 :—also -υλλίδιον, Liban. 4. 884. μεῖραξ, ἄκος, ἡ, a young girl, lass, (µειράκιον, µειρακίσκος, μειρακύλ- λιον being used of boys, Phryn. 212, Ammon., etc.), Cratin. Incert. 9, Ar. Thesm. 410, Pl. 1071, 1079, Eccl. 611, 696, 1138, Xenarch, Πενταθλ. 1. 33 µείρακες is used (still in the fem.) of men, gui muliebria patiuntur, Cratin, Δραπ. 6, Luc, Pseudos. 5; but in late writers just like μειράκιο», a boy, lad, Lob. 1. ο, (ΟΕ. Skt. maryak-as (homuncio), from maryas (Aomo, adolescens).) ; μείρομαι, Dep., used by Hom. and Hes. only in 3 sing. pf. ἔμμορε (v. infr. IZ); ἔμμορες in ΑΡ. Rh. 3. 43; 3 pl. ἐμμόραντι in Hesych.: this tense was taken by later Ep. to be an aor., whence we find ἐἐέμμορον in Nic. Th. 791, ἔμμορον Anon. ap. Ἑ. Μ.: a form µεµόρηκε occurs in Νίο, Al. 21 3: for pf. pass. v. infr. ΤΠ. (From 4/MEP come also µέρ-05, pep-is, µερ-ίω, ἔμ-μορα, µόρ-ος, μοῖρ-α, µόρ-α, µόρ-σιμος; cf. Lat. mer-e0, —eor, mer-enda, mer-etrix, and prob. mer-x« (mer-cis), mer- ces (-cedis) ;—all having the common notion of apportionment, as in δαίω, ways of persons, πᾶσιν dp ἐπίστατο µ. εἶναι 17. 671; p. αἰεί 19. 300, ᾠ dais, δαίτη. There is no connexion of this Root with either MEP, 3 µείροµαι ---- µελάμφυλλος. MAP, μερ-μηρίζω, µέρ-ιµνα or MEP, MOP, µορ-τός, mors.) To receive as one's portion, with collat. notion of its being one’s due, ο. acc., καὶ ἥμισυ petpeo τιμῆς take half the honour as thy due, Il. 9. 616 (612): later, to divide, Arat. 1054. II. in pf. {ο obtain one’s share of, C, gen. οὔτιΣ ὁμοίης ἔμμορε τιμῆς Il. 1. 278: πάντα δέδασται, ἕκαστος 3 ἔµμμορε τιμης 15. 189, cf. Od. 11. 337; (so, θεῶν ἐξέμμορε τιμῆς 5» 335) 3 ἔμμορέ τοι τιμῆς Bs τ’ ἔμμορε Ὑείτονος ἐσθλοῦ Hes. ΟΡ. 347: —later ο. acc., Nic. Al. 488, Ap. Rh. 2. 298 :---α. part. to happen to be, Nic, Al. 213. ITI. pf. pass, εἵμαρται (perh. for σέ-σµαρται), impers. if ts allotted, decreed by fate, ο, acc. et inf., Plat. Rep. 566 A, Phaedr. 255 B; but, mostly in plqpf. εἵμαρτο, it was decreed, νῦν δέ µε ἀργαλέῳ θανάτῳ εἵμαρτο ἀλῶναι Il, 21. 281, Od. 5. 3125 ἐκ γὰρ τῆς εἵμαρτο .. τέκνα Ὑενέσθαι Hes, ΤΗ. 894; εἰ .. οὕτως εἴμαρτο πρᾶξαι Dem, 293. 1ο, etc. :—often also in part., εἱμαρμένα δῶρα θεῶν Theogn. 1027; τὰ 8 ἄλλα.. σὺν θεοῖς εἱμαρμένα Aesch. Ag. 9133 τοιαῦτα .. πρὸς θεῶν εἶμ. Soph. Tr. 169; χρόνος εἰμαρμένος Plat. Prot. 320 D, cf. Phaedo 113 A; εἱμαρμένον ἐστί, -- εἵμαρται, Id. Menex. 243 E:—also, ἡ εἱμαρμένη (sc. μοῖρα), that which is allotted, destiny (like πεπρωµένη from πέπρωται, v. sub πορεῖν), Id. Phaedo 115 A, Gorg. 512 E, Dem. 296. 19, etc. ;—later we find several other forms, µέμαρται, µεμαρμένος Agath.12 A; inf. µεμόρθαι Schol. Il. το. 67; part. µεμορμένος Ap. Rh. 3- 1130, C. 1.4708; also µεμόρηται (as if from µορέω), Manetho 6.13; µεμορημένος, Anth. P. 7. 286, Clem. ΑΙ. 168; πυρὸς µεμορημένος αὐγαῖς exposed to.. , Nic. Al. 229: and in Tim. Locr. 95 A, a Dor. 3 sing. µεμό- paxrat (as if from µοράζω) it partakes of, Twos; cf. µοιράω. Iv in Arat. 657, µείροµαι as Pass., to be divided Jrom, Tivos. peipopat, Dep. --ἑμείρομαι, v. gen., Nic. Th. 402. pels, 6, Ion, and Aeol. nom. for µήν (Dor. pis), a month, Ἡ. 19. 117, Hes. Op. 555, Anacr. ap. Eust. 012. 1, Hdt. 2. 82, Hipp. 256. 1, and Inscrr.; also in Pind, Ν. 5.82, Plat. Crat. 409 C, Tim. 39 C. II. the visible part of the moon, Chrysipp. ap. Stob. Ecl. 1. 556, cf. Schneid. Theophr. in Ind.—The oblique cases come from ppv; but a gen. pevds occurs in an Orchom. Inser. in Ο, I. 1569 A. I. μεῖστος, ή, ov, Sup. of µείων, most, Bion 5. ΤΟ. pelopa, τό, (µειόω) curtailment :—a fine, Xen. An. 5. 8, 1. -pelav, irr. Comp. of μικρός, lesser, less, Aesch. Cho. 519, Supp. 596, etc.: older, Soph. O. C. 374 :—neut. μεῖον, as Adv., less, µ. ἰσχύσειν Διός Aesch, Pr. 510, cf. Cho. 707 :—also, µειόνως ἔχειν to be of less value, Soph. Ο. Ο. 104; cf. µειζόνως :—a form µειότερος occurs in Epigr. Gr. 558. 2:—dat. Ρ].µειόνοις Locr. Inscr. in Hicks 21.14. (V.sub μινύθω.) μει-ώνῦμος, ov, a sort of Comp. of µικρώνυµος, q. v. µείωσις, 7, (µειόω) diminution, opp. to αὔξησις, Hipp. Mochl. 855, Arist. Categ. 14, 1, Gen, et Corr. 1.5, 11. µειωτικός, ή, dv, lowering in description, diminishing, ὕψους Longin. 42,1. Adv. --κῶς, Sext. Emp. M. 3. 42, Diog. L. 7. 53. µειωτός, ή, dv, capable of diminution, Hermes in Stob. Ecl. 1. 306, µελάγ-γαιος, ov, Hdt. 2. 12., 4.198; —yevos, ov, Theophr. H.P. 8. 7, 2; —yews, ὧν, gen. w, Id. Ο. Ῥ. 2.4, 12:—with black soil, loamy, Lat. pullus. µελαγ-γρᾶφής, és, marked with black, διφθεραί Eur. Fr. 629. µελάγ-γυιος, ov, black-limbed, Paul. Sil. Ecphr. 570. µελάγ-καρπος, ον, with black fruit ;—p. ἀσάφεια Emped. ap. Plut. 2. 4740: written µελάγκορος in Tzetz. Hist. 12.575, whence Karsten pe- λάγκορσος, Mullach µελάγκουρος. µελάγ-κερως, wy, black-horned, of Agamemnon, Aesch. Ag. 1127, the epith. being suggested by the preceding words, ἄπεχε τᾶς Bods τὸν ταῦρον: but the corrected reading in the Med. ΜΒ. is μελάγκερῳ agreeing with μηχανήματι, simply for µέλανι. µελαγ-κευθής, ές, clad in black, Bacchyl. 36. µελάγ-κολπος, ov, black-bosomed, Nonn. D. 34.83; cf. µεγαλόκολπος. µελαγκορῦφίζω, {ο pipe like the µελαγκόρυφος, Hero Spir. Ρ. 220. μελαγ-κόρὔφος, 6, a bird, tke blackcap, Motacilla atricapilla L.; or (as Sundevall) Parus palustris, the marsh-tit, Ar. Av. 887, Arist. H. A. 8. 3, δ., 9. 15, 23 acc. to Plin. 1Ο. 44, the µ. was the same bird as the Jicedula (συκαλίς), the latter name being given it during the fig season. _peAdy-Kpatpa, ἡ, the black-haired, of the Sibyl, Lyc. 1464, Arist. Mirab. 95. µελαγκράνιος, ov, (μελάγκρανις) plaited of rushes, Philet. 6. 2, Strab. 168. The Mss. give peAayxpaivos or -κραινο». peAdy-Kpavis, os, ἡ, a black-tufted kind of rush, Theophr. H. Ῥ. 4. 12, 1, Plin. 21, 69. µελαγ-κρήδεµνος, ov, witk black headband, Paul. Sil. Ecphr. 488: generally, bleak, ὀμίχλη Nonn. Jo. 6.17. μελαγ-κρήπῖς, ἴδος, 6, ἡ, with black base, i.e. black shoes, Paul. Sil. de S. Soph. 261, cf. Eust. 174. 9.. 1427. 53- ᾿ µελάγ-κροκος, ov, (κρόκη) with black woof: witk black sails, Aesch. Theb. 857. µελάγ-κωπος, ον, with black handle, Schol. Eur. Or. 809. µελαγ-χαίτης, ου, 6, black-haired, of Centaurs, Hes, Sc. 186, Soph. Tr. 837; of Hades, Eur. Alc. 439. F pehdyxtpos, ον, post. for µέλας, black, dark, γυῖα, στρατύς Aesch. Supp. 719, 7453 φάρη Id. Cho. 11; πέπλοι, dis Eur. Phoen. 371, ΕΙ. 513 ;—but also, µ. νύξ Aesch. Pers. 301:—7d μελάγχιµα, dark spots in snow, Xen, Cyn. 8, 1, cf. Poll. 5.66. On the form, cf. δύσ-χιµο». peAay-xirwv [7], wvos, 6, ἡ, with black raiment, Aesch. Cho. g:—metaph. darksome, gloomy, φρήν Id. Pers. 114; cf. Homer's φρένες ἀμφιμέλαιναι. peAdy-xAatvos, ov, black-cloaked, Mosch, 3. 27. II. of Μ.,α Scythian nation in Hadt. 4. 20, etc. . µελάγ-χλωρος, ov, darkly pale, sallow, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 1, etc. µελαγχολάω, {ο be atrabilious, melancholy-mad, Ar. Αγ. 14, Pl. 12, 366, 903, Plat. Phaedr. 268 E. 933 µελαγ-χολία, ἡ, atrabiliousness, melancholy, a disease, Hipp. Aér. 288, etc.; cf. Foés. Oecon., and v. sub πικροχολία. µελαγχολικός, ή, dv, of atrabilious or melancholic temperament, τὰ µ. Hipp. Aph. 1248; of µ. Ib. 1249; opp. to πικρόχολος, Id. Acut. 394: —Adv. --κῶς, Id. 68 C, etc. II. atrabilious, choleric, Plat. Rep. 573 C, Arist. Eth, N. 7. 10, 3 µελαγχολόομαι, Pass. {ο be atrabilious, Poll. 2. 214. peAdy-xodos, ov, (χολή) dipped in black bile, ἰοί Soph. Tr. 573- µελαγχολώδης, ες, (εἴδος) like black bile, Aretae. Sign. M. Diut. 1. 15. µελάγχροος, ov, contr. -Χρους, ουν: (xpda):—black-skinned, bronzed, swarthy, of sunburnt persons, Hipp. 1170 D, Plut. Arat. 20, etc. ; Hat, 2. 104 has a heterocl. nom. pl. weAdyxpoes.—Poetic forms µελαγχροιής, és, of a hero’s complexion, Od. 16.175; péAayxpos, ov, Alcae. 21; µελάγχρως, ωτος, 6, ἡ, Eur. Or. 321, Plat. Phaedr. 253 E, etc. ;—so, in Com., µελαγχρής, és, Cratin. Incert. 75, Eupol. Incert. 69, Antiph. Kop. 3, Menand. Incert. 340. Cf. µελανόχροο». μελάγ-χῦλος, ov, with black juice, Theod. Prodr. µέλαθρον, τό: Ep. gen. µελαθρόφιν, Od. 8. 279 :—the ceiling of a room, or (rather) the main beam which bears the ceiling, 8. 279., 11. 278, h. Hom. Ven. 174; but in Od. 19. §44, where the eagle sits ἐπὲ προὔχοντι µελάθρῳ, it must be the end of this beam, projecting outside the house. 2. generally, a roof, Il. 2. 414, Od. 18. 150. Ila house, κυπαρίσσινον µ. Pind. P. 5.52; μ. οὐράνιον, of heaven, Eur. Hec. IIo00;—but in this sense mostly in pl., like Lat. ¢ecta, Trag.; µ. ἐν βασιλείοις in the king’s halls, Aesch. Cho. 343, etc.; és δόµων µέλαθρα, Virgil’s tecta domorum, Id. ΑΡ. 957: of a cave used as a dwelling, Soph. Ph. 147, Eur. Cycl. 491. (Acc. to E. M. from µελαίνω, cf. καπνυδόκη in Hdt.1.137. But the form «uéA-cOpoy (Pamphil. in E.M. 521.29) is given as = δοκός, and this points to a connexion with καµάρ-α, Curt. no. 21 a.) µελαθρόω, {ο connect or fasten by beams, LXx (3 Regg. 7. 5). μελαιναῖος, ή, ον, --µέλας, cited from Or. Sib.; v. Lob, Paral. p. 319. peAawwas, άδος, ἡ, a blackish fish, Meineke Cratin. Πλουτ. 3. peAauvis, ίδος, ἡ, the black, a name of Aphrodité at Corinth, Ath. 588 ο. II. a kind of sea-shell, Sophron ap. Ath. 86 A. µελαινόρριν, --Χρως, -ϕαιος, v. sub Κελαινο--. µελαίνω, fut. ava: pf. pass. µεμέλασμαι, aor. ἐμελάνθην: (µέλας). Το blacken, make black, Arist. Meteor. 3. 1, 10, Probl. 38, 1, Nic. Al. 472: metaph., µ. ppdow to use an obscure expression, Ath. 451 C, cf. Dion. H. ad Pomp. 2:—used by Hom. in Pass., of the stain of blood on the skin, µελαίνετο δὲ χρόα καλόν he had his fair skin stained black, ll. 5. 354; also of blood itself, μελανθὲν αἷμα Soph. Aj. 919; of the earth just turned up, 4 δὲ μελαίνετ᾽ ὄπισθεν Il. 18. 548; of ripening grapes, Hes. Sc. 300; of a newly-bearded chin, Ib. 167; ai λευκαὶ τρίχες µελαί- vovrat Plat. Polit. 270 E; of hair, also, to be dyed black, Ar. Eccl. 376: —the Act. is not in Hom. or Hes.: cf. µελάνει. 2. in Medic. fo cause µελασμός (q. v.), Hipp. Aph. 1252:—Pass. to turn black, as a symptom of mortification, Id. Art. 832. II. intr.,=Pass., to grow black, Plat. Tim. 83 A, Anth. P. 5. 124, etc. μελαμ-βᾶθής, és, darkly deep, Taprapov κευθµών Aesch. Pr. 219; ἆκ- ταὶ ᾿Ἀχέροντος Soph. Fr. 469 ; σηκὸς δράκοντος Eur. Phoen. 1010, etc. A constant v. |. is µελαμβᾶφής, és, dark-dyed, which occurs in Bacchyl. ap. Suid. s, v. εἴδωλον, Poll. 7. 129, etc. µελάμ-βιος, ov, of dark and dreary life, Hesych. µελάμ-βοος, ον, having black oxen, Eust. 562. 29. µελαμ-βόρειος, or -βόρεος, ov, (βορέας) of the black north: πνεῦμα p. the black north wind which blows on the coast of Palestine, and in Southern Gaul (where it is called Ja bise or mistral), Strab. 182, ubi v. Casaub., Joseph. B. J. 3.9, 3. µελάμ-βροτος γῆ, land of negroes, Eur, Fr. 230. 3; Ὑείτονες µ. negroes, Ib. 771. 4. µελάμ-βωλος, ov, with black soil, Anth. P. 6. 231, Opp. C. 3. 508. µελαμ-πᾶγής, és, Dor. for --πηγής, black-clotted, αἷμα Aesch. Theb. 737: generally, black, discoloured, χαλκὸς p. πέλει Id. ΑΡ. 392. µελάμ-πεδος, ov, with black earth, cited from Eust. μελ-άμπελος, ἡ, a name of the plant ἑλέίνη, Diosc. Noth. 4. 39. µελάμ-πεπλος, ον, black-robed, epith. of Death, and Night, Eur. Alc. 844, Ion 1150: dark, black, στολή Id. Alc. 427, cf. 819. µελαμ-πέτᾶλος, ov, dark-leaved, Anth. P. 4.1, 14, cf. 9. 307. µελάμ-πετρος, ov, with black rocks, Philet. ap. Schol. Theocr. 2. 6. µελαμπόδιον, τό, a name of the black hellebore (from Melampus, who is said to have first used it), Theophr. H.P.9. 10, 4; also µελαμπόδειος ἑλλέβορος, Ib. µελαμ-πόρφ ρος, ov, dark purple, Poll. 4. 119. µελάμ-πους, 6, ἡ, πουν. τό, black-footed, ancient epith. of the Egyptians, Apollod. 2. 1, 4. in Hom. only as prop. n., Blackfoot. µελάμ-πρωῳρος, ov, with black prow, ναῦς Epigr. Gr. 1028. 56. µελάμ-πτερος, ov, black-winged, v. Ἱ. Anth. P.g. 331. µελάμ-πῦγος, ov, black-bottomed, considered a mark of manhood (cf. λάσιος), Eubul. Λακων. 2; a name of Hercules, µ. τοῖς ἐχθροῖς, a very Hercules to them, Ar, Lys. 802; v. Miiller Dor. 2. 12, § 10, Wess. Hdt. 7. 216; hence proverb., μή τευ µελαμπύγου τύχῃς take care not to ‘catch a Tartar,’ Archil. 99. ΤΙ. of a fierce kind of eagle (v. sub πύγαργος). µελάμ-πῦρον, τό, cow-wheat, Theophr. Ἡ. P. 8. 4, 6 -πῦρος, 6, Ib. 8. 8, 3. µελαμ-φαής, és, whose light is blackness, μελαμφαὲς οἴχεται 8 Ἔρεβος Eur. Hel. 518 (lyr.); γαίας és µ. μυχούε Carcin, Trag. ap. Diod. 5. 5. µελαμφορέω, {ο wear black, Eust. Opusc. 236. 75, etc.; —hopta, %, black clothing, Ib. 232. 73: -φόρος, 6, a monk, Manass. Chron. 6677. µελάμ-φυλλος, ον, dark-leaved, δάφνα Anacr. 82; Κισσός Dion. P. a 573: of places, dark with leaves, Atrva Pind. P. 1.533; ij Soph, Ο. C. ipyrum, αν 934 482; ὄρη Ar. Thesm. 997. ΞΞάκανθος, Diosc. Noth. 3. 19. µελάμφωνος, ov, with indistinct voice, Lat. fusca voce, Galen. 5.384. μας ἴδος, 6, ἡ, with black pebbles, of streams, Call. Dian. 101, Del. 76. μέλᾶν, ἄνος, τό, (neut. of μέλαν) black pigment used as ink, Plat. Phaedr. 276C; τὸ µ. τρίβων Dem. 313. II. peAdv-deros, 6, the black eagle, prob. a variety of the common eagle (Falco fulvus), Arist. H. A.g. 32, 2. μελᾶν- ἄθὴρ otros, 6, a dark kind of summer-wheat, Geop. 3. 3; to be restored in Hesych. for µελαναιθήρ. μελάναιγῖς, dos, 6 and ἡ :—with dark aegis, epith. of Erinys, Aesch. Theb. 699 ; of Bacchus at Athens, Paus. 2. 35, 1, Schol. Ar. Ach. 146. On the acc., v. E.M. 518. 54. 11. οἶνος µ. was a dark red wine, Plut. 2. 692 E. µελαναίων (Bgk. µελανεών), 6, the part of a ship covered with pitch, Ar. ap. Hesych, μελῶν-αυγής, és, dark-gleaming, νασµός Eur. Hec. 154 :—poét. fem. peAdvavyéris, ιδος, Orph. Arg. 515, as restored by Herm. µελάν-δειρος, 6, the blackthroat, a bird, our redstart, Hesych. µελάν-δετος, ov, bound or mounted with black, φάσγανα Καλά, µελάν- δετα, best understood of the ron scabbard, Il. 15. 7133 so, µ. ἔίφος Eur. Phoen. 1091; σάκος µ. an iron-rimmed shield, Aesch. Theb. 43; but, µε- λάνδετον φόνῳ ἐίφος Eur. Or. 821. µελαν-δίνης [ζ], ου, 6, dark-eddying, Dion. Ῥ. 577. µελαν-δόκος, ον, holding ink, κίστη, ἄγγος µ., Anth, Ρ. 6. 65 and 68. µελάνδρυον, τό, heart of oak, Theophr. H. Ρ. 1. 6, 2; for which in Od. 14. 12 we have τὸ μέλαν δρυός. II. v. sub µελάνδρυς. µελάνδρυος, ov, dark as the oak, dark-leaved, πίτυς Aesch. Fr. 249; cf. Od. 14. 12, et Schol. ad 1. μελάνδρῦς, tos, 6, u large kind of tunny, Pamphil. ap. Ath. 121 B:— hence µελάνδρυα (sc. τεµάχη), τά, slices of tunny, Xenocr. Ρ. 174 Coraés; and µελανδρύαι (sc. Topol), of, Ath. ].ο., 315 D. μελᾶν-ειδέω, to look black, Galen. Gloss. µελᾶνειμονέω, fo be clad in black, Arist. Mirab. 109, 1, Strab. 520. µελᾶνειμονία, ἡ, a wearing of black clothes, Nicet. Ann. 324A. μελᾶν-είμων, ον, black-clad, µ. ἔφοδοι the assaults of the black-robed ones (the Furies), Aesch. Eum. 376; µ. ἑορτή a public lamentation, Dion. H. 2. 19. peAavéw, v. sub µελάνω. µελάν-ζοφος, ov, blackly dark, E. M. 370. το. µελάν-ζωνος, ov, with black girdle, Nonn. Ὦ. 31.116. µελανηφόρος, ov, = µελανοφόρος, Orph.H. 41.9; epith. of certain priests of Isis, C. I. 2293 (ubi v. Béckh), --οό :---μελανηφορέω, Tzetz. 7. 999. μελαν-θέᾶ, ἡ,-- µελάνων ὅρασις, opp. to λευκοθέα, Aristo ap. Plut. 2. 440 F. µελανθ-έλαιον, τό, oi! of µελάνθιον, Diosc. 1. 46, in lemmate. µελ-άνθεµον, τό, a sort of ἀνθεμίς (signf, 111), Diosc. 2. 154, Plin. 22. 26. µελ-ανθής, és, (ἄνθος) black-blossoming: generally, black, swarthy, γένος Aesch. Supp. 1543; cf. λευκαγθής. µελάνθινος, ή, ov, made from µελάνθιον, Diosc. 1. 46. µελάνθιον, τό, also µελάνθιος πόα, (ἄνθος) a herb whose seeds were used as spice, nigella Sativa, Hipp. 619. 47., 683.22, Diosc. 3. 93. µελάν-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, -- µελανόθριξ, Arist. Physiogn. 3, 10. peAdvia, ἡ, (µέλας) blackness, opp. to λευκότης, Arist. Phys. 8.8, 29, Metaph. 4. 14, 3, al. II. α black cloud, Xen. An. 1.8, 8: in pl. black spots, Polyb. 1. 81, 7. μελᾶνίζω, {ο be black or blackish, Hicesius ap. Ath. 320 D, cf. 312 D. µελάν-ιππος, ov, with black horses, νύὲ Aesch. Fr. 66. μελᾶνό-γραμµος, ον, with black stripes, Arist. Fr. 282. peAtivo-Séppatos, ov, black-skinned, Arist. H. A. 3.9, 2. μελᾶνο-δοχεῖον, τό, az inkstand, Poll. 10.60 (Mss. μελανοδόχον). μελᾶνο-ειδής, ές, black-looking, Arist. Color. 5, 11. μελᾶνό-ζυξ, ὕγος, 6, ἡ, in Aesch. Supp. 530, µελανόζυγ ἄταν the black- benched pest, i.e. ship with black (Egyptian) rowers, cf. 719, 745, and v. sub µελάμπου»ς, µελανοσυρμαῖος. μελᾶνό-θριξ, τρῖχος, ὁ, ἡ, black-haired, Hipp. Epid. 1. 955, Arist., etc. µελᾶνο-κάρδιος, ον, black-hearted, Ὑτυγὸς πέτρα Ατ. Ran. 470. μελᾶνο-κόμη», ου, 6, black-haired, Poll. 2.24. µελᾶνό-κωλος, ov, black-limbed, Zonar. µελᾶνό-μαλλος, ov, black-fleeced, Eust. 403. 42. μελᾶν-όμμᾶτος, ov, black-eyed, Plat. Phaedr. 253 D, Arist.G.A.5. 1, 23. µελᾶνο-νεκυο-είμων, ov, gen. ovos, clad in black shroud, Comic word in Ar. Ran. 1336. μελᾶνο-νεφῆς, és, with black clouds, Schol. Ἡ. 2. 412. µελᾶνόομαι, Pass, to be or become black, Schol.Hes.Sc. 7, LXx (Jer. 5.18). µελανο-πλόκᾶμος, ov, black-haired, Schol. Pind. Ο. 6. 46, etc. µελᾶνο-ποιός, όν, blackening, Hesych. s. ν. μελαινάων. µελᾶνό-πους, ποδος, 6, ἡ, black-footed, Schol. Il. 11. 628. ; µελᾶνό-πτερος, ον, black-winged, φάσμα Eur. Hec. 705; Nvg Ar. Av. 695. κο ὄγος, ὁ, ἡ,--ἔοτερ., ὄνειρος Eur. Hec. 71: with black jins, κορακῖνος Ar. Fr. 452. µελᾶνορ-ράβδωτοςε, ov, striped with black, Xenoct. Ρ. 15, Coraés. µελᾶνόρ-ριζον, τό, black hellebore, Diosc. Noth. 4. 151. , μελᾶνός, ή; dv, = µέλας, Geop., etc., v. Lob. Paral. 139, and v. µέλας fin. μελᾶνό-σπερμον, τό, =peddvOov, Diosc. Patab. 2. 93. _ μελᾶνό-στερφος, ov, black-skinned, Aesch. Fr. 389; Nauck µελαν- \oréppuy, metri grat. ἐλδνό-στικτος, ov, black-spotted, Arist. Fr. 283. μελᾶνό-ωτολος, ov, black-robed, Plut. 2. 372 D, Epigr. Gr. 1023. 3. II. as Subst., µελάμφυλλον, τό, µελάμφωνος --- µέλασμα. µελάν-οστος, ον, for μελᾶν-όστεος, black-boned, αἰετοῦ .. µελανόστου θηρητῆραν as was read in Il, 21. 252 by Aristotle (ν, Eust. 1235. 42, Porph. Il. 24. 315) for the common reading µελανόσσου (ὅσσε) black- eyed; Aristarch., µέλανος, τοῦ Onpyripos:—perhaps the true reading is pedavotpov, black-tailed, v. µελάμπυγος 11, πύγαργος 11; cf. also μελανάετο». στὸ : μελᾶνο-συρμαῖος, ον, epith. of the Egyptians in Ar. ‘Thesm. 857, with a double meaning, with black trains to their robes (σύρματα), and fond of purges (ovppaiar), cf. Hdt. 2. 77, and v. sub µελαν. ug. μελᾶνοτειχής, v. sub µελαντειχή». : ; µελᾶνότης, ητος, ἡ, blackness, opp. to λευκότης, Arist. Phys. 7. 2, 9 (paraphr.). µελᾶνουρίς, ίδος, pecul. fem. of sq., Anth. P. 6. 304. | peAdv-oupos, ὁ,((οὐρά) a sea-fish, the black-tail, melanurus, Epich. 44 Ahr., Cratin. Tpop. 1, Antiph. Προβλ. 1. 4. II. a kind of snake, Ael. N. A. 6. 51, ete. µελᾶνό-φαιος, ov, dark gray, opp. to λευκόφ-,, Ath. 78 A. μελᾶν-όφθαλμος, ov, black-eyed, Hipp. Epid.1.955,Arist.G.A. 5.1, 17. µελᾶνό-φλεψ, εβος, 6, ἡ, black-veined, Aretae. Caus. M. Diut. 2, 1. µελᾶἄνο-φορέω, fo wear black, Plut. 2. 667 D: μελᾶνο-φόρος, ov, wear- ing black, Schol. Eur. Phoen. 338: cf. µελανηφόρο». µελάν-οφρυς, υ, gen. vos, black-browed, Hesych., Arcad. 01. μελᾶνό-φυλλος, ον,-- μελάμφυλλος, πτερά Chaerem. ap. Ath. 608 C. peddve-yAwpos, ov, darkly pale, Procl. paraphr. Ptol. p. 204. µελᾶνό-χροος, ov,=pmeddyxpoos, Od. 19. 246; heterocl. nom. pl., κύαμοι µελανόχροες Il. 13. 689: and gen. sing. —xpoos in Nic. Th. 941. A form peAavoxpolys in Suid.:—also μελᾶνό-χρως, wros, 6, ἡ, = µελάγχρως, Eur. Hec. 1106 (ubi v. Dind.), Theocr. 3. 35; μελανόχρων Theophr. Sens. § 78:—cf. peAdyxpoos, κελαινόχρως. µέλανσις, ἡ, a becoming black, opp. to λεύκανσις, Arist. Phys. 5. 6, 5. µελάν-σπερμον, τό, a name for µελάνθιον, Diosc. Par. 2. 53. µελάν-στερνος, ov, =pehavdarepvos, Jo. Gaz. Tab. M. 2. 120. µελαν-τευχής, és, black-walled, δόµος Περσεφόνης Pind. O. 14. 28, where Béckh µελανοτειχή». µελάντερος, a, ov, Comp. of µέλα». µελαντηρία, ἡ, a black metallic dye or ink, Arist. Color. 4, 1, Diosc. 5. 118, Luc, Catapl. 15. μελαν-τρᾶγής, és, black when eaten, σῦκον Anth. P. 6. 299. peAdv-udpos, ov, with black water, κρήνη µελάνυδρος of water which looks black from its depth, Il. 9. 14, Od. 20. 158, al. µελάνω, intr. {ο grow black, only in Il. 7.64, Ζεφύροιο ἐχεύατο πόντον ἔπι φρίξ, .. µελάνει δέ τε πόντος ὑπ αὐτῆς (sc. THs φρικός) :—so Wolf and Bekk., after Arist. Probl. 23. 23; but Aristarch. read πόντον in the second clause also and took µελάνει trans. = peAaiver (sc. Zepupos) makes the sea black :—later Ep. used peAavéw intr.,so that they must have read μελανεῖ δέ τε πόντος, v. Ap. Rh. 1574, Arat. 836, Call. Ep. 55; there is also an intr. part. μελανοῦντα in Theophr. Ign. 50; μικκὴ καὶ μελανεῦσα in Anth. P. 6. 121. µελάνωμα, τό, blackness, Eumath. p. 13. μελᾶν-ωπός, όν, (ὤψ) black-looking, Marcell. Sid. 64. µελάνωσις, ἡ,Ξ- µέλανσις, Eccl. µελάρ-ρῖνος, οὗ, (ῥινόν) black-skinned, Nonn. 14. 398. etc. μέλᾶς [but μέλᾶς in Rhian. ap. Choerob. 1. 04. where μέγας is corrupt for µέλας, v. A.B, 1182], µέλαινα, μέλᾶν ; gen. μἐλᾶνος, µελαίνης, µέ- Aavos, etc.: (οξ.τάλας, the only word exactly like it in form): Ep. dat. μείλανι Il. 24. 79: Aeol. nom. µέλαις Greg. Cor. 599: (v.fin.). Black, swart, μέλαν αἷμα, κμα, µέλας οἶνος, γαῖα µέλαινα, etc., Hom., the word being used by him to describe all dark objects, though not abso- lutely black; μέλαν ὕδωρ prob. drawn from a deep well (cf. μελάνυδρος), Od. 4. 359; vais µ. either from its being pitched over (cf. peAavaiwr), or from the dark look of all ships on the water, Il. 1. 300, al.:—of a man, dark, swarthy, to denote a dark, sun-burnt complexion (cf. λευκός IT. 1), µέλανας δὲ ἀνδρικοὺς ἰδεῖν Plat. Rep. 474 E; ἰσχυρός τις ἣν, µέλας Dem. 537.17; τὰ µέλανα black marks, about the ears of dogs, Xen. Cyn. 5, 23; cf. µελάγχροος, µελάμπυγο». II. black, dark, murky, ἕσπερος, νύξ, etc., Hom., Pind., etc. III. metaph. black, dark, θάνατος Il, 2. 834, etc.; Κήρ Ib. 859, etc.; ὀδύναι 4. 117, etc.; the origin of the metaphor being more distinctly seen in the phrases p. νέφος θανάτοιο, ἄχεος νεφέλη p. 16. 550., 18. 22: later also, µ. τύχη, dpa Aesch. Supp. 88, Theb. 833; Ἐρινύς Ib. 988, cf. Eum. 52; ἄτη ΑΡ. 770; "Αρης Ib. 1511; “Αιδης Soph. O. T. 29; "Αιϊδου µ. ἀνάγκη Eur. Hipp. 1388, etc.; ἡμέραι µέλαιναι = Lat. dies atri, Plut. Lucull. 27. —In all these senses, opp. to λευκός. 2. of the voice, indistinct, Lat. fuscus, opp. to λευκός (1. 2), Arist. Top. 1. 15, 4, Philostr. 185 ; φώνημα βραχὺ καὶ p., of Nero, Dio C. 61. 29. 3. dark, obscure, enigmatical, Anth. Ῥ. 11. 347 ;—as in Lat., Lycophron ater, Stat. Sylv. 5.3,157. 4. of persons, dark, malignant, (cf. Horat. hic niger est), Plut. 2. 12 Ώ: µ. 900s M. Anton. 4, 28:—so prob., µέλαιναι φρένες in Solon ap. Diog. L. 1. 61; μ. καρδία Pind. Fr. 88; though one is re- minded of Homer’s φρένες ἀμφιμέλαιναι. IV. Comp. µελάντερος, a, ov, blacker, very black, τοῦ 8 ov τι pedavrepov ἔπλετο ἔσθος Il. 24. 943 proverb. of the thickest darkness, [νέφος] µελάντερον ἠὔτε πίσσα (v. sub ἠὔτε) 4. 277 :—Sup. µελάντατος Hipp. 908 B, etc.:—Comp. also HeAavwrepos (from pedavds), Strab. 772. Ν. μέλαν, τό, ν. sub v. (Acc. to Curt., the Root is found in µολύνω (cf. also µολο- Bpés); Skt. mal-am (sordes), mal-as (sordidus), mal-inas (lutulentus, niger); Lat. mal-us, mal-ignus; Goth. mail (furis); O.H.G. meil (macula); Lith. mdl-is (lutum), mel-ynas (caeruleus); Lett. mel-s (niger).—He denies any relation to Κελαινός.) ® µέλασμα, τό, a black or livid spot, Hipp. Fract. 760, Art. 840; v. µελασμός --- Μελίαι, sq. 11. II. a black dye, Poll. 2. 35. a black lead pencil, Anth. P. 6. 63. µελασμός, 6, a blackening, τῶν τριχῶν Diosc. 1. 155 ; esp. from mor- tification, Hipp. Aph. 1253. 11. a black spot, Plut. 2. 921 F. μέλδω (v. fin.), to melt, make liquid, Call. Fr. 309, Manetho 6. 464 :— Pass. µέλδομαι, to melt, grow liquid, ὡς δὲ λέβης ζεῖ ἔνδον .., κνίσην µελδύμενος filled with melting fat, Il. 21. 363 (as Aristarch.; vulg. αγίσῃ): σάρκες µελδόμεναι Nic. Th. 108. (Cf. Ο. Norse smelt-a, 0.H.G. schmilz-u, our smelt ; so that the Root must have lost an s.) péAc, Ep. 3 impf. from µέλω, Od. 5. 6. péAe, an Att. voc., used as a familiar address to both sexes, ὢ μέλε, dear! good friend! Ar. Eq. 671, Nub. 33, 1192, Vesp. 1400, Pax 137, Eccl. 120, 1333 v7) Δία, ὢ µέλε Plat. Theaet. 178 E; τί κόπτεις, ὦ µέλε; Menand. Σύνεργ.2. (The Gramm. explain it by & ἔπι-μελ-είας ἄξιε καὶ οἷον µε-μελ-ημένε: but it is perh. from the same Root as pelda-txos, µειλ-ίσσω, and not connected with péAcos.) µελεαγρίς, ίδος, ἡ, a sort of guinea-fowl, Numida ‘meleagris, named after the hero Meleager, Arist. H. A. 6, 2, 3, Clytus ap. Ath. 655 B. µελεάζω, (µέλος) {ο sing, Nicet. Ann. 326 C, Nicom. Harm. 4. 23. μελεγγρᾶφής, és, f.1. for μελαγγραφής, q. v. µελεδαίνω, (µέλω) to care for, be cumbered about, ο. gen., πενίης Theogn. 1125; also ο. acc., Archil. 7, Theocr. 1Ο. 52, cf.C. 1.8 (Béckh Ρ. 20); also ο. inf., γῆμαι κακὴν ob µελεδαίνει ἐσθλὸς ἀνήρ a good man does not care about marrying a mean woman, i.e. does not hesitate to marry her, Theogn. 185. II. to care for, attend upon, like θεραπεύω, p. τοὺς γοσέοντας Hdt, 8.115, cf. Hipp. 598. 26. µελέδηµα, τό, (µελεδαίνω), care, anxiety, Hom., who always uses pl., µελεδήµατα πατρός anxieties about one’s father, Od. 15. 8; of sleep, λύων µελεδήματα θυμοῦ Il. 23.62; εξ. λυσιµελής:---μελεδήματα θεῶν the care of the gods [for men], Eur. Hipp. 1102: II. the object of care, Ibyc. 4; ἐμοὶ µ. ἰσχάς Alex. Ὀλυνθ. 1.15: cf. wéAnua. µελεδήµων, ov, careful, busy, κερκί Anth. Pal. 6. 39, cf. 7.425: ο, gen. caring for, ἔργων Emped. 398. µελεδών, v. sub µελεδώνη. µελεδωνεύς, 6, post. for µελεδωνός, Theocr. 24. 104. µελεδώνη, ἡ, care, sorrow, Od. 19. 517, Sapph. 20, Theocr. 21. 5, etc.: in h. Hom. Ap. 532, Merc. 447, Hes. ΟΡ. 66, Theogn. 883, the vulg. readings µελεδώνων, μελεδῶνας (as if from μελεδών) should be corrected μελεδωνῶν, --δώνας; so in Phanocl. ap. Stob. t. 64. 14, µελε- δῶναι (for -ves) is found in the best Mss; v. however µεληδών :— in late Poets we have a.gen. µεληδόνος (Anth. P. 5. 293), dat. pl. µεληδόσι (Christod. Ecphr. 16). II.=ypedérn, Hipp. 605. 11, where the sing is used. µελεδωνός, 6 and ἡ, one who takes care of, an attendant, guardian, μ. τῶν οἰκιῶν a house-steward, Hdt. 3.61; 6 μ. τῶν Onpiwy the keeper of the crocodiles, Id. 2.65 ; 4. τῆς τροφῇ» one who provides their food, Ib., cf. 7.31, 38; µελεδωνοὶ τῶν ἑερῶν Dion. H. 1. 67 :—not in good Att. µέλει, impers., v. µέλω A. 11, μελεΐζω, (µέλος 1) like µελίζω A, Apollod. 3. 12, 6 (but v. ]. µελίσας). μελεϊνος, 7, ov, = µέλινος, Theophr. Η. P. 5. 7, 8. μελεῖστί, Adv. (μελείζω) limb from limb, Shaksp. ‘ limb-meal,’ μελεϊστὶ Tape Il. 24.409; διὰ µ. ταµών Od.g. 291, cf. 18. 338. μελεο-πᾶθής, és, having suffered wretchedly, Aesch. Theb. 964. µελεό-πονος, ον, having done wretchedly, Aesch. Theb. 963. µέλεος, u, ον, also os, ov Eur. Or. 207:—like ἠλεός, idle, useless, οὗ χρὴ ἑστάμεναι µέλεον σὺν τεύχεσι Il. 10. 480; µελέη δέ pou ἔσσεται ὁρμή Od. 5. 416; οὐ µέλεος εἰρήσεται alvos Il. 22. 7953 µέλεον δέ οἱ εὖχος ἔδωκας a fruitless victory, 21. 473 :—so, µέλεον as Adv., in vain, µέλεον 8 ἠκόντισαν ἄμφω 16. 366. II. from Hes. ΤΗ. 563 (οὐκ ἐδίδου µελέοισι πυρὸς µένος .. θνητοῖσι) it took the latter sense of unhappy, miserable; so in addressing persons, @ µέλεοι, τί κάθησθε; Orac. ap. Hdt. 7. 140, etc.; µέλεος γάμων unhappy in marriage, Aesch. Theb. 779; ὦ poe ἐγὼ σοῦ µέλεος Soph. Tr. 972, cf. Eur. I. Τ. 868, Pors. Hec. 425. 2. of acts, conditions, etc., ἔργα Aesch. Cho. 1007; θάνατος, πάθη Id. Theb. 870, Soph. Ant. 977. [μέλεοι is a disyll., as if µέλοι, in Aesch. Theb. 876, 947.] µελεό-φρων, 6, ἡ, miserable-minded, Lat. infelix animi, Eur.1.T. 854. µελεσί-πτερος, ov, (µέλος 11) singing with its wings, epith. of the cicada, Anth. P. 7. 194; cf. Lob. Phryn. 688. µελετάω, fut. #ow Thuc. 1. 8ο, etc., but --ἤσομαι Luc. Pseudos. 6, Philostr. 529: (v. sub µέλω). Post-hom. Verb, ἐο care for, take care of, ο. gen., like ἐπιμελέομαι, βίου, ἔργου Hes. Op. 314, 441. II. ο. acc. rei, to attend to, study, οὐ δύναμαι ἀκοῦσαι, τοῦτο μελετῶν (sc. τὸ ἀκοῦσαι) Hdt. 3. 115; ἀστοῖς ἴσα χρὴ μελετᾶν Soph. O.C.171; νόμους Eur. Bacch. 892; µ. δόξαν to study, court repu- tation, Thuc. 6. 11; µ. δόξας {ο court popular opinion, Plat. Phaedr. 260C. 2. to profess or practise an att, Lat. meditari, µαντείαν h. Hom. Merc. 557; µ. τοῦτο (sc. κἤρυκα εἶναι) Hadt. 6. 105 ; often in Att., p. σοφίαν ΑΣ, PI. 511; τέχνας, ῥητορικήν, ὄρχησιν, etc., Plat. Gorg. 511 B, etc.:—in Att., also, {ο practise speaking, to con over a speech in one’s mind, λογάρια δύστηνα µελετήσας Dem. 421. 20 η but the ace, is often omitted, v. infr. ΤΠ. 4 :—Pass., τὸ ναυτικὸν οὐκ ἐνδέχεται é@ παρέργου μελετᾶσθαι nautical skill cannot be acquired by occasional practice, Thuc. 1.142; εὐταξία μετὰ κιγδύνων μελετωμένη discipline won by practice on the battle-field, 6. 72, cf, µελετή 1. 2; so Plat., etc. 111. other constructions may take the place of the acc. rei, 1. ο, inf. {ο III. µ. γραμμµοτόκον practise doing a thing, meditate or study how to do, μετρίως ἀλγεῖν μελετᾷ | σοφία practises moderation in grief, Eur. Fr. 47; λαλεῖν µεμελετήκασί που Ar. Eccl. 119; also, µ. τοξεύειν καὶ ἀκοντίζειν Xen. Cyr. 1. 2, 12, cf. 935 Phaedo 67 E. 2. more rarely ο. part., µ. πυβερνῶντες Xen. Ath. 1, 20; with ws and part., Id. Cyr. 5.5, 47. 3. ἐμελέτησεν dis .. εἷεν Ib. 8. 1, 42. 4. absol. to practise, exercise oneself, the acc. rei being omitted, Ar. Eccl. 164, Thuc. 1. 80, Xen. Hell. 3. 4, 16; of soldiers, ἣν rO-inmedv µεμελετηκός Ib. 6. 4,10; ο. dat. modi, τόξῳ p. wat ἀκοντίῳ Id. Cyr. 2.1, 21; ἐν τῷ μὴ μελετῶντι by want of practice, Thuc. 1. 142, cf. Jelf Gr. Gr. § 436 Obs. 4. 2. b. esp. {ο practise oratory, to rehearse a speech (v. supr.), declaim, Plat. Phaedr. 228 B; so of actors, Arist. Probl. 11. 46; cf. Philostr. 529, Anth. P. 11. 145, etc. ; μ. ἐπὶ τῶν καιρῶν to get up a speech off-hand, Dem. 1414. 12.-- ΟΕ. ἀσκέω. " IV. ο. acc. pers. to exercise or train persons, ἐμελέτησεν αὐτοὺς ws elev .. Xen. Cyr. 8. 1, 143 ο. inf., οὓς ἀναβαίνειν ἐπὶ τοὺς ἵππους μελετᾷ Φείδων Mnesim. Ἱπποτρ. 1. 7. 2. of a physician, to treat a case, Hipp. 548. 4, etc.; and in Pass., of the patient, Id. 547. 7, etc. V. in Gramm. to be wont to do, ο. inf. µελέτη, ἡ, care, attention, Hes. Op. 410: ο. gen. objecti, p. πλεόνων care for many things, Ib. 378; so, µελέτην τινὸς ἔχειν-- μελετᾶν, ἐπιμελεῖσθαι, like curam gerere rei, Ib. 455: ἔργων ἐκ πολλοῦ p. long- continued afzention to action, Thuc. 5. 69;—later also, µ. περί τινος Plat, Polit. 286 A; πρό» τι Id. Legg. 865 A:—but ο, gen. subjecti, care paid by one, θεῶν του µελέτῃ Soph. Ph. 196. 2. practice, exer- cise, Lat. meditatio, Pind. Ο. 6. 63: µ. ἔχειν Id. Ν. 6. 93: ἡ δ ὀλίγου H. their short practice, Thuc. 2. 85; πόνων µ. painful exercises, of the Spartan discipline, Id. 2. 39; µάθησις καὶ µ. Plat. Theaet. 153 B; θανάτου μ. i.e, sleep, Id. Phaedo 81 A. b. in a military sense, exer- cise, practice, drill, μετὰ κινδύνων τὰς µελέτας ποιεῖσθαι to go through one’s exercises in actual war, Thuc. 1. 18, cf. weAerdw I. 2; ταῖς τῶν πολεμικῶν µ. Id, 2. 39 init. ο. in Att., often of an orator, rehearsal, declamation, Lat. tatio, ταύτης τῆς µελέτης καὶ THs ἐπιμελείας Dem. 328. 15, al.; of actors, νῄστεις ὄντες τὰς μ. ποιοῦνται make their rehearsals, Arist. Probl. 11. 22 :—also matter for rhetorical discussion, p. σοφισταῖς προβάλλειν Pind. I. 5 (4). 36. 8. a pursuit, Id. O. 9. 161. II. care, anxiety, µελέτῃ κατατρύχεσθαι Eur. Med. 1099. III. a practice, usage, Thuc. 1.85; ἐν µ. γίγνεσθαί τινος Stob. append. p. 22 Gaisf. peAermpa, τό, a practice, exercise, study, Plat. Phaedo 67 D, Xen. Cyr. 8.1, 43, Critias2.1; µ. αἰσχρῶν ἔργων Eur. Incert. 101; p. πρός τι practice in .., Xen. Eq. 11, 13. µελετηρός, a, όν, practising diligently, Xen. An. 1. 0, 5 } συνουσίαι ped, debating societies, Philostr. 527. µελετητέον, verb. Adj. one must study, Hipp. Acut. 384, Plat.Gorg.527B. µελετητήριον, τό, a place for practice, Plut. Demosth. 8. II. an instrument for practising, Anaxandr. Ἡρακλ. 1. µελετητικός, ή, dv, inclined to practise, τινος Clem. Al. 204, Eust. Opusc. 68. 76. II. ὕλη pw. a collection of meditations, Diog. 1». 3. 47. µελετητός, ή, dv, to be gained by practice, ἀρετή Plat. Clitoph. 407 B. µελέτωρ, opos, 6, (µέλω) one who cares for, an avenger, ἀμφί τινα Soph. El. 846. µέλη, ἡ, a sort of cup, Anaxipp. Φρέαρ. 1. µεληδόν, Adv. (μέλος) = μελεϊστί, Posidon. ap. Ath. 153 E. µεληδών, 7, = µελεδώνη, Simon. 48, Anth. P. 5. 293, Ap. Rh. 3. 812. µέλημα, τό, (µέλω) the object of care, a beloved object, darling, of persons, τοὐμὸν µέλ., like Virgil’s mea cura, Sappho 105 ; véats μ. παρ- θένοις Pind. Ῥ. το. 93: Χαρίτων p. Id. Fr. 63; Κύπριδος Ib. 237; ὢ φίλτατον μµ. δώμασιν Aesch. Cho. 235; & γραῦ, τῷ θανάτῳ p. Ar. Eccl. 905, cf. 972. 11. a charge, duty, Aesch. Ag. 1549; µέλον παλαὶ µ. µοι Soph. Ph. 150. 2. care, anxiety, Aesch. Eum. 444, Theocr, 14, 2, etc. µελῆς, ῆτος, 6, a name of the plant δίψακος, Diosc. Noth. 3. 13. µελησί-μβροτος, ov, an object of care or love to men, Pind. P. 4. 27. µέλησις, εως, ἡ, (µέλω) care, diligence, Theodor. Hyst. in Notit. Mss. 6. p. 3:—peAnopés, of, 6, E. M. 444. 54. µελήσω, v. sub µέλω. µελητέον, verb. Adj. one must take thought, τινός Plat. Rep. 365 D. Μελητίδης, ov, 6, proverbial at Athens for a blockhead (in form a pa- tronymic from MéAyros), Ar. Ran. 991, Luc. Amor. 53, etc.—In the Mss. almost always written Μελιτίδης (by the same error as Μέλιτος for Μέλητος) ; whence Schol. Ar. |. ο. and Eust. 1735. 51 derive it from μέλι, though the penult. is long. PeAL, τό: gen. eros, etc.: a dat. µέλι in Philoxen., acc. to Meineke Com. Fr. 3. 641: gen. pl. µελίτων in Emped. 423 (where Sturz, 311, ἐουθῶν σπονδὰς μελιτῶν, as a poét. form of μελισσῶν) : on the termin., v. πέπερι: (cf. µέλ-ισσα; Lat. mel, mul-sum; Goth. mil-ith (μέλι): cf. μειλίσσω) :—honey, used as sugar by the ancients, Od. 1Ο. 234., 20. 68; μ. χλωρόν Il. 12. 631; maypaés Aesch. Pers. 612 :—the Attic honey was famous, Ar. Pax 252, Thesm. 1192, Menand. Incert. 160; its various kinds distinguished by Theophr. Fr. 18; said to be made by men from the palm (potmé) in Hdt. 1. 193, cf. 4. 194. 2. metaph. of any- thing sweet, esp. of eloquence, µέλιτος γλυκίων ῥέεν αὐδή Il. 1. 249; cf. Pind. Ο. το (11). 118; Σοφοκλέους τοῦ µέλιτι κεχρισµένου (cf. µέλισσα τι, 1) Ar. Fr. 2313; of sleep, Mosch, 2. 3: ἡ τῶν ἀνδρῶν [χολή] ἐστι πρὸς ἐκείνην μέλι Alex. Mayr. 1. 6. II. sweet gum collected from certain trees, manna, Arist. Mirab. 17; τὸ ὕον p. Polyaen. 4. 3, 323 cf. ἐλαιόμελι.---ΟΕ. µελι-ηδής, —Kparos, —ppwv, —ynpus. µελία, Ion. -ἔη, 7, the ash, Lat. fraxinus, Il. 13. 178., 16. 767, Soph. Fr. 892, etc.; Hes. Op. 145 brings the third or brasen race of men from ash-trees (é« μελιᾶν), so hard is the wood, cf. ΑΡ. Rh. 4. 1641. II. an ashen spear (cf. µέλινος, ἐὐμμελίης), Ἡ. 19. 390., 22. 226, etc. Μελίαι, af, a race of nymphs said to have sprung from the spot of earth Antipho 121. 257 µ. ποιεῖν καὶ λέγειν Lys. 117.1; µ. ἀποθνήσκειν Plat. @ on which fell the blood of Uranus, Hes, Th. 187, Call, Jov. 47, etc. (The 936 C name implies ash-nyntphs (Media), as Δρυάδες, Αμαδρυάδες, oak-nymphs; v. Grote Η. of Gr. 1. 89.) μελιᾶδής, és, Dor. for µελιηδή». μελ-ίαµβοι, of, lyric iambics, Diog. L. 6. 76; restored by Meineke Anal. Alex. 388 sq. in Steph, Byz. 5. v. Μεγάλη πόλις, Stob. 375. 13. µελῖ-βόας, 6, sweet-singing, κύκνος Eur. Fr. 775. 92. peAt-Bpopos, ov, sweet-toned, Anth. P. 7. 696. μελῖ-γᾶθής, és, Dor. for --γηθής, honey-sweet, ὕδωρ Pind. Fr. 211. μελί-γδουπος, ov, sveet-sounding, ἀοιδή Pind. N. 11. 23. peAi-ynpus, Ώο:. -γᾶρυς, vos, 6, 9, sweet-voiced, melodious, ὄψ Od.12. 187; dowd h. Hom. Ap. 519; παρθενικαί Aleman 13; ὕμνοι, κῶμοι Pind. Ο. 11 (10). 4, N. 3. 7;—poét. word, used by Plat. Phaedr. 269 A. μελί-γληνος, ov, soft-eyed, Hesych, μελί-γλωσσος, ον, honey-tongued, πειθώ Aesch. Pr. 172; ἀοιδαί Bac- chyl. 12; ἔπη Ar. Av. 908; Πιερίδες Epigr. Gr. (addend.) 228 a. 2. µέλιγμα, τό, (µελίζω B) α song, Mosch. 3. 93: a pitch-pipe, Ib. 55. µελιειδής, és, f.1. for µελιηδής in Hipp. µελί-εφθος, ov, (ἔψω) dressed with honey, Arr. Peripl. pp. 4 and 6. μελίζω (A), fut. τῷ Levit. 1.6: aor. ἐμέλισα Dion. H. 7. 72: pf. pass. µεμέλισμαι Opp. C. 3. 160: (µέλος 1). To dismember, cut in pieces, Pherecyd. 73, Dion. H., etc.; in Apollod. 1. 9, 12, etc., μελείσας in a v. 1. for µελίσας. 2. Pass. to have the limbs fully formed, Opp. 1. c.3 cf. διαρθρόω. µελίζω (B), Dor. µελίσδω: Dor. fut. med. µελίξοµαι Mosch. 3. 52; otherwise only used in pres. and impf.: (µέλος 11). Το modulate, sing, warble, μελίσδειν σύριγγι Theocr. 20, 28: but mostly in Med., Id. 1. 2., 7. 89, Plat. Com. Aax. 1. 13, Anth, Plan. 307. 2. to be like music, [λέει] µελίζουσα μέν, οὐ μὴν µέλος Dion. H. de Dem. 50. II. trans. {ο sing of, celebrate in song, τινὰ ἀοιδαῖς Pind. Ν. 11. 233 µ. πάθη Aesch. Ag. 1176. 2. to make musical, τὴν ποιητικήν Sext. Emp. M. 6.16. Never used in Att. Prose. μελί-ζωρος, ov, of pure honey, sweet as honey, Nic. Th. 663, Al. 351: τὸ pb. =peAleparoy, Ib. 205. µελιη-γενής, és, ash-born, Ap. Rh. 4.16413 cf. µελία. µελι-ηδής, és, (ἡδύθ) honey-sweet, οἴνου .. µελιηδέος Il. 4. 346: οἶνος σε τρώει µελιηδής Od. 21. 293; λωτοῦ µελιηδέα καρπόν 0.94, etc. 2. metaph., µελιηδέα θυμὸν ἀπηύρα ll. 10. 495; νόστον δίζῃαι µελιηδέα ..; Od. 11. 100; ἐμὲ μελιηδὴς ὕπνος ἀνῆκεν 19. 551; Dor. μελιᾶδής, Alcae. 47, Pind. Fr. 147. µελί-θρεπτος, ov, honey-fed, Anth. Ρ. g. 122. µελί-θροος, ov, contr. -Opous, sweet-sounding, Anth. P. 5.125. peAlivos, η, ov, = µελέϊνος, Schol. Il. 5.655, Od. 14. 281. μελί-κηρᾶ, ἡ, che spawn of the murex, as being like a honeycomb, Arist. H. A. 5.15, 1 (hence Κκηριάζειν to deposit this spawn, Ib.); cf. Lob. Paral. 346. ΤΤ.-- µελικηρίς 11, Pherecr. Air. 7, ubi v. Meineke. μελϊκηρίς, ἔδος, ἡ, meliceris or tinea favosa, a virulent eruption on the head, from its resembling a honeycomb, Hipp. 113 C. II. a honey-cake, Philox. ap. Ath. 147 B. III. a honeycomb, Schol. Ar. Thesm. 523. IV. a kind of vine, Eust. 1656, 63. μελι-κήριον, τό, (Κηρός) a honeycomb, Aquila V. T. µελίκηρον, τό, =foreg., Theocr. 20. 27, Poll. 1. 254, Hesych. = µελικηρίς IV, Pseudo-Plut. 2. 1160 C. μελί-κοµπος, ον, sweet-sounding, ἀοιδαί Pind. I. 2. 46. peAtkds, ή, dv, (μέλος 1) melic, lyric, ποίησις Plut. 2. 348 B; µελικός, 6, a lyric poet, Id.2.120C. Adv. --κῶς, lyrically, Schol. Ar. Av. 209. pcAlkpytov, Att. -«parov, τό, (4/KPA, κεράννυµι), a drink of honey and milk offered as a libation to the powers of the nether world, χεῖσθαι πᾶσιν νεκύεσσιν, πρῶτα µελικρήτῳ, µετέπειτα δὲ ἡδέϊ olvw Od. 10. 5193 µελίκρατα γάλακτος is specified in Eur.Or.115, because in latertimes µελί- πρατον meant a mixture of honey and water, Hipp. ΑΡΗ. 1254, Arist. Metaph. 13. 6, 1, cf. Soph. O. C. 481.—We also find the metaplast. dat. μελίκρᾶτι (as if from μελίκρᾶς) in A.B, 1226, v. Lob. Paral. 224. µελίκταινα, 7, post. for µελίτταινα, Nic. Th. 555, Hesych. µελικτής, οὔῦ, 6, Dor. -κτάς, (µελίζω B) a singer, player, esp. a flute- player, Theocr. 4. 30, Mosch. 3. 7:—also µελιστή». μελϊλώτῖνος, η, ov, made of melilot, στέφανοι Alex. Kparev. 6; neut. as Adv., µ. λαλεῖν to talk sweetly as melilot, Pherecr. Περσ. 2. µελί-λωτον, Τό, also µελίλωτος, 6, melilot, a kind of clover, so called from the quantity of honey it contained, Cratin. Μαλθ. 1, Arist. H. A. 9. 40, 49, Theophr., etc. II. a tree, acc. to Strab. 831. [f: but i in arsi, Nic. Th. 897.] ; peAt-pydov, τό, sweet-apple, an apple grafted on a quince, Diosc. 1.161. µελίνη [1], 7, millet, Lat. panicum, also ἔλυμος, Hdt. 3. 1173 κνήµη µελίνης Soph, Fr. 534: in pl. millet-fields, Xen. An. 2. 4,13, Dem. 100. 30. µέλινον, 76, = µελισσοβότανον, Varro R. R. 3. 16. µέλινος, ὁ, -- µελίνη, cited by Harp, from Xen. An. 1. 2, 22., 5, 10, ubi nunc µελίνην. µέλῖνος, Ep. pelAwos, 7, ov, (μελία) ashen, Lat. fraxineus, µείλινον ἔγχος Il. 5. 6553 δόρυ μµείλινον Ib. 666, etc.; but in Od. 17, 339 we find the common form, i¢e 8 ἐπὶ µελίνου οὐδοῦ. ἸΜελίνο-φάγοι, of, Millet-eaters, a Thracian tribe, Xen. An. 7. 5, 12. µελίπαις σίµβλος, 6, the hive with its honey-children, Anth. P. 12.249. µελί-πηκτον, τό, a honey-cake, Antiph. Acusc. 2, Λεπτ. 1, Philox. 3. 16. µελί-πνοος, ov, contr. --πνους, ουν, honey-breathing, λίβανος Anth. P. 6.231: metaph., µ. σθριγὲ Theocr. 1.128; Μοῦσα, µολπή Tryph. 429, Nonn. Io. το. ν. 36. µελι-πτέρωτος, ον, honey-winged, μέλεα Poéta ap. Ath. 633 A. µελί-πτορθος, ον, with sweet boughs, of liquorice, Androm. ap. Galen. μελιρ-ρᾶθάμιγξ, 6, ἡ, honey-dropping, Nonn. D. 12. 168., 21. 158. peAlp-podos, ov, =sq., Pind. Fr. 286. 11. µελιαδής ---- µελιτόεις. µελίρ-ροος, ον, contr. -ρους, ουν, flowing with honey, Gloss. μελίρ-ρῦτος, ov,=foreg., κρῆναι Plat. Ion 534 A, Nonn, Jo. 6. 32. péAts, barbarism for μέλι, Ar. Thesm. 1192. µελίσξω, Dor. for µελίζω (B). µελίσκιον, τό, Dim. of µέλος 11, Aleman 72, Antiph. Tpavy, 1. µέλισμα, τό, (µελίζω B) a song, Theocr. 14. 31., 20. 28. air, melody, Anth, P. 4. 1, 353; #. λύρας Ib. 7. 196. peAtopariov, τό, Dim. of µέλισμα, Anth. P. 11, 168. ᾿ µελισµός, 6, (µελίζω A) a dismembering, dividing, opp. to πλοκή, Dion. H. de Lys. 11. II. (µελίζω B) a singing, song, Manuel Bryenn. Harm. p. 480; cf. Strab. 704. : μελί-σπονδα (sc. ἑερά), τά, drink-offerings of honey, µ. θύειν Plut. z. 464. C, 672 B: cf. ἐλαιόσπονδα, οἰνύσπονδα. | ; μέλισσᾶ, Att. —rra, 75, 7), (μέλι) a bee, Lat. apis, Hom., etc. ; of wild bees, that live in rocks, Il. 2. 87, cf. 12.167; of honey-bees, that live in hives, Od. 13. 103, Hes. Th. 5943 σμῆνος μελισσᾶν Aesch. Pers. 128: cf. £ov0és, πόνος II. 2:—proverb., ὥσπερ µέλιττα τὸ KévTpov ἔγκατα- λιπών Plat. Phaedo 91 C; ὄνος ἔν µελίτταις, ‘a bull in a china-shop,’ Crates ToAp. 6. 11. the term péAccoa was applied 1. to poets, from their culling the beauties of nature (as Horace, more apis Matinae), ἔνθεν ὥσπερ p. Φρύνιχος .. µελέων ἀπεβόσκετο καρπόν Ar. Av. 750, cf. Eccl. 974: µ. Ἠρινναν Μουσῶν ἄνθεα δρεπτοµέναν Anth, Ῥ, 7.13; the name was specially given to Sophocles, Schol. Ar. Vesp. 460; v. infr. ΤΠ. 2. to the priestesses of Delphi, Pind. P. 4. 106; to those of Demeter and Artemis, Schol. Pind. 1. c.; of Cybelé, Lactant. 1. 22 ;—cf. Creuzer Symbolik, 3. 354., 2. 241, 382 sq., Meineke Euphor. 95, and v. ἐσσήν, pedcooovdpos. 8. in the mystic Philosophy of the Neo-platonists, any pure, chaste being, like νύμφη, Porphyr. Antr. Nymph. 18. TIT. =pérr, honey, ὕδατος, µελίσσης, μηδὲ προσφέ- Ρειν µέθυ Soph. Ο. 0Ο. 481; µελίσσῃ καταρρυηκέναι Id, Ετ. 167: metaph. of poetry, "Ἠριννα .. ῥαθάμιγγας ἀποσταλάουσα µελίσσης Christod. Ecphr. 110, cf. Anth. P. 9. 505, 6.—On the phrase ἑσμὸς µελίσσης in Epinic. Μνησιπτ. 1. 7, v. Herm. Opusc. 2. pp. 252-7. μελισσαῖος, a, ov, of bees, οὐλαμός Nic. Th. 611. µελίσσειος, a, ov,=foreg., xnpiov µ. a honeycomb, Ev. Luc. 24. 42 (where many Mss. give peAiootov), Eust. Opusc. 59. 15, etc. µελισσεύς, έως, 6, a bee-keeper, Lat. apiarius, Arist. H. A. 9. 40, 37. µελισσηδόν, Adv. like bees, Eust. Opusc. 309. 60. µελισσῄεις, εσσα, ev, rich in bees, Nic. Th. 11, Coluth. 23. µελισσία, 7, = μελισσών, Geop. 15. 6, 1. μελισσο-βότᾶνον, τό, baulm, Lat. apiastrum, Schol. Theocr. 4. 25; also µελισσό- or peAl-pudAdov, µελίτταινα or µελίκταινα, µέλινον. µελισσό-βοτος, ov, fed on by bees, Anth. P. g. 523, Dion. P. 327, etc. µελισσο-κόµος, ov, keeping bees, ΑΡ. Rh. 2.131, Opp. Ο. 4. 275. μελισσο-κρᾶς, Gros, 6 and ἡ,-- µελιτόκρας, Hesych. µελισσο-νόµος, ον, (νέµω) keeping bees :—in Aesch, (Fr. 84) ap. Ar. Ran. 1273, the Μελισσονόμοι are priestesses of Artemis, (Υ.µέλισσα II, 2). µελισσο-πόλος, Att. peAurt-, ov, keeping bees, Arist. Mirab. 64. µελισσο-πόνος, ον,-- µελισσοκόµος, Anth. Ῥ. 6. 239. μελισσό-ρῦτος, ον, flowing from bees, µ. νασμοί Orph. Arg. 572. µελισσο-σόος, ον, guardian of bees, of Pan, Anth. P. 9. 226. µελισσό-τευκτος, ov, made by bees, κηρία Pind. Fr. 266. peAtoos-roKos, ov, produced by bees, honied, Anth. P. 7.12. µελισσο-τρόφος, Att. µελιττ-, ov, feeding bees, Σάλαμις Eur. Tro. 795: μ. ἡ χώρα Joseph. B. J. 4. 8, 3. μελισσουργεῖον, τό, a bee-hive, Aesop. Fab. 239 de Furia. μελισσουργέω, Att. µελιττ-, to be a µελισσουργός, Poll. 1. 234; cf. µελιτουργέω. µελισσουργία, Att. µελιττ--, ἡ, bee-keeping, Arist. Ῥο]. τ. 11, 2. µελισσουργικός, ή, όν, of or for a µελισσουργός, Poll. 7. 147 :--τὰ -κά, a poem on bee-keeping, by Nicander, Ath. 68 C. μελισσουργός, Att. µελιττ-», 6, (ἔργον) -- µελισσεύς, Plat, Rep. 564 C (Mss. peAcroupyds), Legg. 842 D, Arist. H. A. 5. 22, 6. µελισσο-φάγος, ov, eating’ bees, Eust. 179. 6. µελισσο-φάτνη, ἡ, a bee-hive, Hesych. μελισσό-φυλλον, 76, = µελισσοβότανον, Theophr. Η. Ρ. 6. 1, 4, Diose. 8. 118. µελίσσω, for µειλίσσω, An. Ox. z. 218. μελισσών, Att. --ττών, Gros, 6, a bee-house, apiary, LEX (1 Regg. 14. 25), Varr. R. R. 3.16, Gell. N. A. 2. 20. ἠ μελι-στᾶγής, és, dropping honey, Ap. Rh. 2. 1272, Babr. prooem. 18, Anth, P. 5. 295, εἴο.:---μελί-στακτος, ov, Anth. P. 4.1, 33. µελιστής, ob, ὅ,-- µελικτής, Anacreont. 62. 31. Μελϊταῖος, a, ov, of or from Melita (Malta), κυγίδια M. Maltese lap- dogs, Arist. H. A. ο. 6, fin., cf. Theophr. Char. 21, Strab. 277, etc. µελίτεια, ἡ, (μέλι) = µελισσοβότανον, Theocr. 4. 25. µελίτειον [1], τό, (μέλι) mead, Plut. Coriol. 3, etc.: also, ofvos μελί- τειος, Plut. 2. 672 Β---µέλιτον in Hesych. μελῖ-τερπής, és, honey-sweet, µολπή Simon. 116. 9. µελϊτηρός, ά, όν, of or for honey, Theophr. Η. P. 3.7, 4, Nic. ap. Ath. 475 D :—so µελιτήριος, ov, Ar. Fr. 440. MeAiri8ys, f. 1. for Μελητίδης, q. v. μελίτῖνος, 7, ον, honey-sweet, Zeno ap. Diog. L. 6. 51, peAttiopés, 6, the use of honey for plasters, Paul. Aeg. 1. 7. µελίτίτης οἶνος [1], 6, wine prepared with honey, Lat. vinum mulsum, Diosc. 5. 15. 11. p. λίθος, honey-stone, Ib. 151, Plin. 36. 33. peAtto-edis, és, like honey, olvos Hipp. 469. 4, etc. µελῖτόεις, εσσα, εν, honied, i.e. sweet, delicious, εὐδία Pind. O. τ. 158. 11. sweetened with honey, µελιτόεσσα (sc. pata), ἡ, a 2. an gp bonereahes esp. used as a sacred offering, Hdt. 8. 41; Att. contr, µελι- µελιτοπωλέω — µέλλω. τοῦττα, like οἴνοῦττα, etc., Ar. Nub. 507, Lys. 601, etc. Theophr. H. P. 9. 8, 7; also with a masc. Noun, Ar. Av. 567; in Hesych. μελιτοῦς (sub, πλακοῦς), µελϊτοπωλέω, {ο sell honey, Poll. 7. 198. μελίτο-πώλης, ov, 6, a dealer in honey, Ar. Eq. 853, ΑΠΗΡΗ. Ἰνοισθ. 2. 61 fem. µελιτόπωλις, ιδος, Poll. 7.198. μελίτο-τροφέω, to feed with honey, and honey, Psellus. peAtroupyetov, τό, a place where honey is made, Psellus. peAtroupyéw, {ο make honey, Arist. Ἡ. A. 9. 40, 11 (Bekk. µελιττ-). Eust. Opusc. 249. 48. peAtroupyla, ἡ, µελιτουργός, dv, μελϊτοῦττα, v. µελιτόεις 11. µελίτό-χροος, ον, contr. --χρους, = µελίχροος, μελἴτόομαι, 3 παγκαρπία µ. μελιτοῦτται ναστοί ο ὁ, -τροφία, ἡ, α Seeding with dub. 1. for μελιττουργία, --γός. , ss - Schol. Nic. Th. 798. ass. Το be sweetened with honey, µήκων µεμελιτωμένη Thue. 4. 26. 11. to be filled with honey, Plut. ο. 628 C. µέλιττα, ἡ, Att. for μέλισσα. µελίτταινα, ἡ, = µελισσοβότανον, Diosc. 3. 118. µελίττιον, τό, Dim. of µέλιττα, Ar. Vesp. 367. a bee's comb, and in nov, σφηκίον. II. the cell of pl., α honeycomb, Arist. Η. A. 9. 40, 8; cf. κηφή- bs a > a 4 € ἄ e 2 > a 8 = ξ = ος ξ ξ & Q ο a dat. μελίχροῖ Tryph. 113. µελιχρός, ἆ, dv, honey-sweetened, oivos Hipp. 465. 5 (Galen. peAt- χρουν), Teleclid. Πρυτ. ». 2. honey-sweet, ὀρομαλίδες Theocr. 5-953 σῦκα Anth. P. 6. τοτ. 8. metaph., ὑποσχεσίαι Ap. Rh. 4. 3593 µ. περί τι Philostr. 522; epith. of Sophocles, Anth. P. 7.22; ἔπος μελιχρότατον Call. Epigr. 28; τὸ μελιχρὸν ἐν ταῖς ἀκοαῖς Dion. H. de Comp. 1:—Comp. Adv. µελιχρότερον, Anth.P. append. 28. (Formed from μέλι, as πενιχρός from πενία.) µελιχρότης, 770s, ἡ, sweetness as of honey, Schol. Theocr. 7. 82. Leh Peet: ov, gold-honey-coloured, ἔθειραι Opp. C. 1. 315; λίθοι IN. 37. 9. µελιχρώδης, es, (εἶδος) 6, 4, yellow as honey, Anth. P. 12. 6. μελί-χρως, wros, ὁ, ἡ,-- µελίχροος, Q. Sm. 3. 224, Anth. P, 12. 17ο. µέλκα, ἡ, @ cooling food made from sour milk :—late word, prob. formed from Germ. Melk, Molke, the true Greek word being ὀξύγαλα, Morell. Codd. Mss. Dat. Bibl. Nan. p. 67. µέλλαξ, ακος, 6, a youth, a provincial form of μεῖραξ, Inscr. Alex. in C.1. 4682 (where it prob. means a page, v. Franz, ad 1.), cf. Hesych, s.v. µέλακες. Hesych. also quotes a form μῖλαξ from Hermipp., which he explains by τὸ δηµοτικὀν. (Prob. from µέλλω, like µελλείρην, µελλέφηβος.) μελλ-είρην, v. sub εἴρην. µελλέ-πταρμος, ov, just going to sneeze, Arist. Probl. 21. 7, 5 :—on the form, v. Lob. Phryn. 769. µελλ-έφηβος, ov, near puberty, Censorin. de Die N, 5, Eust. 1768. 56. µέλλημα, τό, (μέλλω) α delay, mostly in pl. delays, Eur. I. A. 818, Aeschin. 64. 4. µέλλησις, 7), (μέλλω) α being about to do, threatening to do, Thuc. 1. 69., 4. 126, al. 11. an unfulfilled thought, an intention not carried into effect, delay, Id. 5.116, cf. Plat. Legg. 723 D; διὰ βραχείας µελλήσεως at short notice, Thuc. 5. 66 2. ο. gen. rei, a putting off, a delaying to execute, διὰ τὴν ἐκείνων µέλλησιν τῶν és ἡμᾶς δεινῶν Id. 3. 12.---ΟΕ, ἐπιμέλλησις. μελλησμός, ὁ, procrastination, Epicur. ap. Stob. 155. 20, Dion. Ἡ. 7.17, Galen. µελλητέον, verb, Adj. οπε must delay, Eur. Phoen. 1279, Ar. Eccl. 876, Plat. Criti. 108 E. µελλητής, 08, 6, a delayer, loiterer, Thuc. 1. 7ο, Arist. Eth.N. 4. 3,27. peAAntidw, Desiderat. from µέλλω, to wish to delay, Hesych. µελλητικός, ή, όν, inclined to delay, Arist. Physiogn. 6, 44, Poll. 9. 138. Adv, --κῶς, in the future, opp. to ἤδη, Epiphan. p. 337. pedA-tépn, %, α probationary priestess, a novice, Plut. 2. 795 D. µέλλιχος, Aeol. for µείλιχος, An. Oxon. 4. 332, E. Μ. 582. 42. peAAlxpoos, = µελίχροος, in Sappho 101. 937 μελλό-γαμβρος, 6, about {ο be a brother-in-law, Hesych. μελλό-γᾶμος, ov, betrothed, Soph. Ant.628, Theocr. 22. 140, Euphor. ap. Schol. Ap. Rh. 1. 1063 :—in Arcad., µελλέγαμος. µελλο-δειπνικός, ή, dv, played or sung at the beginning of dinner, µέλος Ar, Eccl, 1153. μελλο-θάνᾶτος, ov, at the point of death, Schol. Ar. Pl. 277. μελλο-νϊκιάω, Zo be going to conquer, with a play on the name of Νικίας, the Athenian Cunctator, Ar. Αν. 639. µελλό-νυμφος, ον, about to be betrothed or wedded, Lat. nubilis, esp. of females, Soph. Ant. 633, Dio C. 58.7, Epigr. Gr. 364. 3; rarely of the male, Lyc. 174:—in Soph. Tr. 207, ἀνολολύξατε δόµοις.. ὁ peddd- νυµφος, ὁ µ. (sc. xépos) must be taken collectively for af μελλόνυμφοι, the maidens of the house; Elmsl. read ἀνολολυξάτω δόµος: 6 µ.; Erf. ἆ μελλόνυμφος (sc. κλαγγά), opp. to ἀρσένων κλαγγά:---ἵπ Phryn. Com, Incert. 22, μελλόνυμφος should be restored for -νύμφιος. µελλό-παις, 6, ἡ, a child, acc. to Hesych., in the tenth year. µελλό-ποσις, 6, ἡ, about to become a husband or wife, Soph. Fr. 910: µελλέποσις in Hesych.; v. Lob. Phryn. 769. µελλό-πταρµος, ον,ΞΞ µελλέπταρμος, q. v. μελλο-φᾶνής, és, about to appear, Malal. µέλλω:. impf. ἔμελλον or ἤμελλον (ν. infr.), Ep. μέλλον Il. 17. 278, Od. 1. 232., 9.378; Ion. µέλλεσκον Theocr. 25. 240, Mosch. 2. 109: fut. µελλήσω: aor. ἐµέλλησα Thuc. 5. 98, Dem., etc., and ἡμ-- (ν. infr.) : —Pass. and Med., v. infr. v——The pres. and impf. only are used by Hom., Hes., Pind., and Tragg.; the aor. only in Prose :—the doubly augmd. impf. ἤμελλον is established by the metre in several poét. passages, first in Hes. Th. 478, then in Theogn. go6, Ar. Eccl. 597, Ap. Rh., etc.; so ἠμέλλησα in Theogn. 209; ἤμελλον also occurs in some prose passages without v.1., as in Aeschin. 77.10, Dem. 292.15; cf. βούλομαι. (μέλλω seems to be strengthd. from 4/MEA, µέλ-ω, which again is referrible to MEP in μέριμνα, µερ-μηρίζω, etc. ;—the common notion being that of shought, see the next paragr.) Radic. sense, to think of doing, intend to do (without doing); constructed mostly with inf. of fut., more rarely of pres., still more rarely of aor. (as in Il. 13. 777., 16. 46., Od. 4. 377, al., but occasion- ally in all Poets and Prose writers, Aesch. Pr.625, and other examples cited below, v. Pors. Or. 929, Elmsl. Heracl. 710, Lob. Phryn. 133, 745 sq.); µέλλω with inf. fut. differs from the simple fut., just as Lat. facturus sum from faciam:—the construct. in signf. ΤΠ, to delay, is somewhat modified, ν. infr.:—the impf. ἔμελλον is never used with aor., Phryn. 336; a remark unduly extended by Thom. M. to all tenses of µέλλω :—Buttm. and others are mistaken in confining the sense of the aor. to that of delay, v. Aesch. 1. ο., Thuc. 1. 134., 3. 55, 92, etc. I. to intend doing, think or mean to do, to be about to do (of one’s own free will), often with τάχα, as, καὶ δή µιν Tay’ ἔμελλε δώσειν ᾧ θεράποντι καταξέμεν and then he was just going to give ..Π. 6. 52, cf. 393. 515; θήσειν ἔτ᾽ ἔμελλεν én’ ἄλγεά τε στοναχάς τε Tpwot τε Kat Δαναοῖσι he still purposed to lay sufferings on them, 2. 39; μέλλεις ἀφαιρήσεσθαι ἄεθλον thou thinkest to strip me of the prize, 23.5443 often with οὐκ dpa, as, od dp’ éueAAov πείσειν nor did I think I should persuade thee, 22. 356; οὐκ dp ἔμελλες Ante; did you not think you might stop? could you not stop? Od. 13. 293; often in Att., od8 ἐμέλλησαν οὐδὲ διενοήθησαν ἐνθέσθαι Dem. 929. 9, etc. II. {ο be about to do (on compulsion), "1. by fate (v. Nitzsch Od. 1. 232), to be fated, destined to do or to be, τὰ οὐ τελέεσθαι ἔμελλον which were not {ο be accomplished, Il. 2. 36; τάχα & ἀνστήσεσθαι ἔμελλεν he was soon {ο rise up again, Ib. 694; ἐπεὶ οὐκ dp’ ἔμελλον ἔγωγε, νοστήσας οἴκόνδε .. εὐφρανέειν ἄλοχον 5. 686; ἔμελλον ἔτι ἐυνέσεσθαι ὀϊςυὶ πολλῇ I was still {ο live in much misery, Od. 7. 270; καὶ γὰρ ἐγώ ποτ᾽ ἔμελλον ἐν ἀνδράσιν ὄλβιος εἶναι for I also once was destined to be happy, was to have been happy, 18.138; µέλλεν ποτὲ.οἶκος ἀφνειὸς ἔμμεναι 1. 232 :—so in Att., the notion of fate being dropped, εἰ μέλλει πόλις εἶναι if it is to be a city, Plat.Prot.324E; εἰ éueAAoper.. ἀνοίσειν if we were able to refer, Id. Phaedo 75 B, etc. 2. by the will of other men (very rarely), περὶ τρίποδος γὰρ ἔμελλον θεύσεσθαι they were to run for a tripod, by order of the Eleans, II. 11. 700. 8. to de- note a foregone conclusion, as, µέλλω που ἀπέχθεσθαι Ail πατρί sure it must be that 1 am hated by father Zeus, 21. 83; meAcvoépevar δέ σ᾿ ἔμελλε δαίµων a god was sure to bid thee, Od. 4.274; péAAw ἀθανά- τους ἁλιτέσθαι I must have sinned against the immortals, Ib. 377; εἰ 3 οὕτω τοῦτ) ἐστίν, ἐμοὶ μέλλει φίλον εἶναι Il. 1. 564, cf. 2. 116, al. 4. to mark α strong probability, when it may often be tendered 4ο be like to do or be, or expressed by an Αάγ., such as likely, belike, etc., τὰ δὲ μέλλετ᾽ ἀκουέμεν belike you have heard it, Il. 14. 124, Od. 4. 94: μέλλεις δὲ σὺ ἴδμεναι thou art like to know of it, 4. 200; ὅθι που µέλλουσιν ἄριστοι βουλὰς βουλεύειν where belike the best are holding counsel, Il. 1ο. 226: εἰ aiet δὴ µέλλοιμεν ἀγήρω 7 ἀθανάτω τε ἔσσεσθαι if we were to be.., 12. 323; καὶ μὲν δή πού τι μέλλει βροτὸς ἀνδρὶ τελέσσαι, πῶς δὴ eywy’.. ov ὄφελον Τρώεσσι κακὰ paar; so then, I ween, mortal man is fo work ill for his neighbour, and shall not I [Hera] plan ills for Troy? 18. 362; so in Att., ἐμέλλετ᾽ dpa πάντες ἀνασείειν βοήν aye, all of you were like to raise, I thought you would raise, a cry of submission, Ar. Ach. 847. III. to mark mere intention, {ο be always going to do without ever doing, and so {ο delay, put off, hesitate, scruple, only in Att., who also have a Med. µέλλομαι just like Act. (v. inf. 6. fin.): in this sense mostly followed by inf. pres., τί µέλλετε .. στορνύναι; Aesch. Ag. 908, cf. Soph. O. Τ. 678, O. C. 1627, etc.; often with µή οὐ, Aesch. Pr. 62%, Soph. Aj. 540, Ar. Ach. 319; with µή, τέ μέλλομεν .. μὴ , τράσσειν! Eur. Heracl. 1209 :—in this sense, rarely foll. by inf, aor., Eur. 938 Phoen. 300, Rhes. 673; never by fut., Elmsl. and Herm. Med. 1209 :--- but the inf. is often omitted, τί µέλλεις; why delayest thou? Aesch. Pr. 36, cf. Pers. 407, Ag. 908, 1353, Thuc. δ. 78, etc.; τί µέλλετε; Soph. Fr. 776; μακρὰ µ. Id.O.C. 219; µέλλον τι .. émos a hesitating word, which one hesitates to speak, Eur. Jon 1002. IV. µέλλω often stands without its inf., when the Verb immediately precedes or follows, τὸν υἱὸν édpaxas αὐτοῦ; Answ. τί δ᾽ ob wéAAw; why shouldn’t I [have seen him]? i.e. {ο be sure I have, Xen. Hell. 4.1,6; τί δ οὐ μέλλει, εἴπερ γε δρᾷ αὐτό; Plat. Rep. 605 C; so, πῶς γὰρ οὐ μέλλει; Id. Phaedo 78B, etc.; ἀλλὰ τί µέλλω; Id. Rep. 349 D, Hipp. Mi. 373 D; 5ο also, [τὰ μὲν] πάσχουσι, τὰ δὲ µέλλουσι [πάσχειν] Aesch. Pers. 814, cf. Ar. ΡΙ. 661: οὐδὲν .. οὐδὲ ἐπάθετε οὐδὲ ἐμελλήσατε Thuc. 3.55; or’ ἐμὲ ἀπέφηνεν ἡ βουλὴ οὔτ᾽ ἐμέλλησεν Dinarch. 96. 26, cf. Plat. Theaet. 148 E, Arist. Rhet. 1. 12, 23.—So µέλλω sometimes seems to govern an acc., which however really depends on an inf. omitted, τὸ µέλλειν ἀγαθά (sc. πράσσειν) the expectation of good things, Eur. Or. 1182, cf. I. A. 1118.—Hence the part. µέλλων also is often used, esp. in Att., without an inf. (where εἶναι or γίγνεσθαι may be supplied), 6 µ. χρόνος the future time, Pind. O. το (11). 9, Aesch. Pr. 838, Plat. Theaet. 178 E; (in Gramm., 6 µέλλων is the future tense); ἡ µ. αὐτοῦ δύναμις his future power, Id. Rep. 494.C: esp. in neut., τὸ µέλλον, τὰ μέλλοντα things to come, the event, issue, the future, Pind. O. 2.103, Aesch. Pr. 102, Thuc. 1. 138., 4. 71, Plat., etc.; but opp. to what is simply future (τὸ ἐσύμενον), Arist. Divin. per Somn. 2, 4, cf. Gen. et Corr. 2. 11, 23 εἰς τὸ µέλλον (sc. ἔτος) Ev. Luc. 13.9, cf. Plut. Caes. 14, Moer. and Hesych. s.v, νέωτα :—also in Med., τὰ ἰσχυρότατα ἐλπιζόμενα µέλλεται your strongest pleas are hopes in futurity, Thuc. 5. 111 :—but, ‘ μέλλομαι seems also to be a real Pass., ws μὴ µέλλοιτο τὰ δέοντα that the necessary steps might not be delayed, Xen. An. 3. 1, 471 ἐν bow ταῦτα µέλλεται while these delays are going on, Dem. 50. 23 (vulg. µέλλετε); pf. part. μεμελλημένος only in Galen. µελλώ, ods, 7, post. for µέλλησις, Aesch. Ag. 1356: cf. δοκώ. μελογρᾶφέω, (µέλος 1) ἐο paint or describe with limbs, Eccl. µελογρᾶφία, 7, (µέλος 11) song-writing, Anth. P. append. 109. musical notation, C.1. 3088. peAo-ypados, ov, (μέλος 11) writing songs, Anth. P. 11. 133. µελο-θεσία, ἤ, (μέλος 1) the disposition of men’s limbs in relation to the constellations, Porphyr. Isag. Ptol. p. 201. µελοκοπέω, ἔο mutilate, Doroth. Doctr. 23. p. 862 :—hence, -κόπησις, ἡ, mutilation, Procl. paraphr. Ρίο]. p. 280; and -Komta, ἡ, Lxx (Nah. 3. 1). µελο-κόπος, ov, (µέλος I, κόπτω) mutilating, Gloss. µέλομαι, v. µέλω IV. µελο-ποιέω, to make lyric poems, Ar. Ran. 1328, Thesm. 42. II. to set to music, µεμελοποιημένα ἐλεγεῖα Plut. 2.1134.A3 μ. τὴν vonow τῇ λέξει Longin. 28. 2. 2. to write melodiously, Ath. 632 C.—A part. pf. pass. with double redupl. μεμελοπεποιηµένος, like ὤνοματοπε- ποίηται, in Ath. 453 C. µελο-πονητῆς, οὔ, ὁ, -- µελοποιός, Anth. P. 11. 143. µελο-ποιία, ἡ, a making of lyric poems or music for them, and, generally, music, Arist. Poét. 6, 5 sq. II. the theory of music, its composition, as opposed to its practice, Plat. Symp. 187 D, cf. Rep. 404 D. µελο-ποιός, 6, (µέλος ΤΠ) α maker of songs, a lyric poet, Ar. Ran. 1250, Plat. Prot. 326 B, al.; 6 Θηβαῖος µ., of Pindar, Ath. 3 C; ἡ Λεσβία µ., of Sappho, Luc, Imag. 18. “IT. as Adj., generally, tuneful, ἆηδο- vis Eur. Rhes. 550. µέλος (A), cos, τό, α limb, Hom., Hes., Pind., and Att., but always in pl.; µελέων ἔντοσθε within my bodily frame, Aesch, Pers. 091, cf. Eum. 265; κατὰ µέλεα limb by limb, like μελεῖστί, Hdt. 1. 119, Pind. O. 1. 79: µέλη καὶ µέρη, or inversely, µέρη καὶ µέλη, often in Plat., v. Stallb. Phaedr. 238 A. µέλος (B), τό, α song, strain, first in h. Ἠοπι. 10.18, of the nightingale (the Hom. word being µολπή); then in Theogn. 759, Pind., Hdt.,and Att.; µέλη Body ἄναυδα Soph. Fr. 631 :—esp. of lyric poetry, ἐν μέλεῖ ποιέειν to write in lyric strain, Hdt. 5.95, cf. 2.1353 ἐν µέλει ἤ τινι ἄλλῳ µέ- τρῳ Plat. Rep. 607 D, cf. Dion. H. de Comp. 11; ‘Appodiou µ. Cratin. Χειρ. 10; µέλη, τά, lyric poetry, choral songs, opp. to Ep. or Dramatic verse, Plat. Rep. 379 A, 607 A, al. :—acc. to Plat., µέλος was ἐκ τριῶν συγκείµενον, λόγου τε καὶ dppovias καὶ ῥυθμοῦ Rep. 398 D, cf. Arist. Poét. 6, 4. 2. the music to which a song is set, the music, tune, opp. to the ῥυθμός and µέτρον, Plat. Gorg. 502 C; to ῥυθμός and ῥῆμα, Id. Legg. 656 C; Ἐρητικόν, Ἐαρικόν, Ἰωνικὸν µ. Cratin. Tpog. to, Plat. Com. Λακων. 1. 12, 14; & µέλει in tune, harmoniously, ἐν p. Φθέγγε- σθαι Plat. Soph. 227 D; παρὰ µέλος, out of tune, inopportunely, map µ. ἔρχομαι Pind. N. 7. lol; παρὰ p. φθέγγεσθαι Plat. Phileb. 25 B, Legg. 696 D; cf. πληµμµελή». 8. the tone or melody of an instrument, αὐλῶν πάµφωνον µ. Pind. P. 12. 34, cf. Theogn. 761, Soph. Fr. 227. (μέλ-πω is evidently from the same Root, though µέλος (B) is not found in Hom. It may be connected with µέλος (A) through the notion of symmetry of parts, as in German, Glied, Lied. ‘The phrase µέλος βοῆς an articulate sound, Eur. El. 756, seems to connect the two notions.) [In Ἡ, Hom. Merc. 502 the Ist syll. is long in arsi, καλὸν 5° ὑπὸ µέλος ἄειδεν, cf. Epigr. ap. Paus. 1ο. 7, 6.] μελο-τὔπέω, (µέλος 11) {ο strike up a strain, chant, τι Aesch. Ag. 1153. µελουργός, όν, (*épyw) = µελοποιόε, Manetho 4. 185: hence in Eccl., peAovpynpa, τό, and peAoupyla, ἡ, music; μελουργικός, ή, dv, of or for music. µέλπηθρον, τό, (μέλπω) properly, the song with the dance, in Hom. (only in Il.) always in ΡΙ., of an unburied corpse, κυνῶν µέλπηθρα γέ- νοιτο a sport of dogs, 13. 2333; Κυσὶ µέλπηθρα Ὑενέσθαι 17. 255., 18.179: cf. µολπή. II. μελλώ — µέλω. µελπήτωρ, ορος, 6, (μέλπω) a singer, Manetho 4. 183. Μελπομένη. ἡ, Melpomend, a Muse, properly the Songstress, Hes. Th. 77: later esp. as the Muse of Tragedy. ; µέλπω Hom., etc.: fut. µέλψω Eur. Ale. 446, Ar. Thesm. 989 (in lyr, passages), Anth.: aor. ἔμελψα Aesch. Ag. 244 (lyr.), 1445, Ar. Thesm. 974 (lyr.) :—v. infr. 11. (For the Root, v. μέλος IT: hence µέλπηθρον, µολπή.) Ῥοδέ. Verb, to sing of, celebrate with song and dance, μέλ- ποντες Ἑκάεργον Ἡ. 1. 474; so Pind. Fr. 45. 10, Eur. Bacch. 1553 µ. τινὰ κατὰ χέλυν Id. Alc. 446; τινὰ κώμοι» Ar, Thesm, 989; p. ὡᾠδαῖς Σπάρτην Anaxandr. Πρωτ. 1.19; µ. ἐμὸν yapov Eur. Tro. 340. 2. intr. to sing, Hes. Fr. 34, Aesch. Ag. 244, Eur. 1. Τ. 429 1---ο. ace, cogn., µ. θανάσιµον Ὑόον Aesch. Ag. 1445; ἰαχάν, βοάν Eur. Med, 149, Tr0.5473 μ.τᾶς κιθάρας ἐνοπάν to let it sound, Id. Ion 882 :—c. dat. instrum., µ. αὐλῷ {ο play on .., Anth. P. 6.195; 5ο, µ. πτεροῖ», of the cicada, Anacreont. 62. 9. II. also as Dep. µέλπομαι, Hom. and: Eur.: aor. part. peApapevos Anth. Ῥ. 7.19: fut. μέλψομαι in pass. sense, Ib. 9. 521:—to sing to the lyre or harp, μετὰ δέ σφιν ἐμέλπετο θεῖος ἀοιδός, φορμίζων Od. 4.17, cf. 13. 275 µέλπεο Kat κιθάριζε h. Hom. Merc. 476 :—to dance and sing, as a chorus, μετὰ μελπομένῃσιν ἐν xop Ul. 16.182, cf. h. Hom. 18. 21: µέλπεσθαι "Δρηι {ο dance a war-dance in honour of Ares, by a bold metaph. for to fight on foot (ἐν σταδίῃ), Ἡ. 7. 241: ο. acc. cogn., στοναχὰς µέλποντο let them sound, Eur. Andr. 1039, cf. Phoen. 788. 9. ο. acc., as in Act. fo sing, celebrate, Hes. Th. 66, Pind. P. 3.1393; µ. χοροῖσι Eur. Tro. 555, cf. Bacch. 155. 8. to sport, make merry, as interpreted in h. Hom, Pan. 21, Ap. 197. : µελπ-ῴδός, dv, singing songs, restored in Hesych. for µελπῴδιοι. µελύδριον, τό, Dim. of µέλος 1, a little limb, Μ. Anton. 7. 28. of µέλος 11, a ditty, At, Eccl. 883, Theocr. 7. 51, Bion 5. 2. . : µέλω, Med. µέλομαι, a Verb used in both voices, A. sometimes in a neut. sense Zo be an object of care or thought, B. sometimes in an 11. fact. sense {ο care for, take an interest in :—the diff. forms used in each sense will be found under each head. κ A. neuter, to be an object of care or thought : I. πᾶσι δό- λοισιν ἀνθρώποισι µέλω by all manner of wiles am 1 a source of care to men, i.e. am well known to them, Od. 9. 20; so, ᾿Αργὼ πᾶσι µέλουσα 12. 7ο; µελήσεις ἄφθιτον ἀνθρώποις αἰὲν ἔχων ὄνομα Theogn. 2451 Ἐὐθυμίᾳ µέλων εἴην Pind, Ἐτ. 127: ἵνα θανοῦσα νερτέροισι µέλω Eur. Andr. 850 (lyr.); Ἰλίου κατασκαφὰν πυρὶ µέλουσαν δαΐῳ Id. Hel. 197, cf. Tro. 842; χοροὶ πᾶσι µέλουσι διὰ βίου Plat. Legg. 835 D; πολλοῖσι µέλων Anth. Ρ. 6. 122, etc.; rare in part. pf., ἀρεταῖσι μεμᾶλότας dear to virtue, Pind. O. 1.145. II. most usual in 3 sing. and pl. of act. pres. µέλει, µέλουσι; impf. ἔμελε Ep. péAe; fut. µελήσει; inf. pres. and fut. µέλειν and µελήσειν: aor. ἐμέλησε Lys. 140. 18, Xen. Cyr. 6. 3, 19: pf. µεμέληκε Plat. Crat. 428 B, Meno 81 A, Pseudo-Dem. 1360.1; plpf. ἐμεμελήκει Xen. Cyr. 8. 3, 25; Ep. pf. µέμηλε, plapf. µεμήλει :—Construct., the object in nom., the pers. in dat., µή τοι ταῦτα .. µελόντων let not these things weigh on thy soul, ll. 18. 463, Od. 13. 362; µέλε ydp of [Ὀδυσσεύς] 5. 6: μηδέ τί of θάνατος µελέτω φρεσί Il. 24.152; oot χρὴ τάδε πάντα µέλειν "tis good these things should be a care to thee, 5. 490; τὸν ξεῖνον δὲ ἐῶμεν .. Τηλε- Haxw pedépey Od. 18. 420; πόλεμος δ ἄνδρεσσι µελήσει Il. 6. 492; µελήσουσι δέ por ἵπποι 5. 228; ᾧ τόσσα μέμῆλε 2. 25, cf. Hes. Op. 236; τοῖσιν .. ἐνὶ φρεσὶν ἄλλα µεμήλει Od. 1.151, cf. Ἡ. 2.614; ὅσα pnp µελησέμµεν ᾿Αργείοισι 10.51; µ. σφίσι Καλλιόπα Pind. Ο. 1ο (11). Ig; ἐκέλευσε τὴν ὥρην αὐτῷ µελήσειν Hdt. 8.19; µέλει γὰρ ἀνδρὶ.. τᾶξωθεν Aesch, Theb. 200; col χρὴ µέλειν ἐπιστολάς Id. Pr. 3; οὗτος .. δμωσὶν ἂν µέλοι πόνος Eur. Supp. 939; ἃ τοῖσιν dorois ἔμελεν Ar. Eccl. 459; τοῖσδε µελήσει γάμος Eur. ΕΙ. 1342. 2. an inf. often stands as nom., οὐκ ἔμελέν por ταῦτα μεταλλῆσαι Od. 16. 465; so in Aesch. Ag. 1250, Thuc. 1. 141, etc.; also, µέλει µοι ὥστε εἰδέναι Xen. Cyr. 6. 3, 19; both constructions united in Eur. Rhes. 983, οὗτος μητρὶ κήδεύειν pede. 3. more rarely a Conjunction follows, ob µέλειν of ὅτι ἀποθνήσκει Hdt. 9. 72: µελέτω σοι ὅκως .., Id. 1.9, cf. Xen. An. 1. 8, 13, etc. ; ὥς δὲ καλῶς ἕξει .., ἐμοὶ µελήσει Id. Cyr. 3. 2,133 ἐμοὶ τοῦτο µέλει, μὴ... Soph. Ph. 1121: οὔ µοι µέλει εἰ .. Lys. 162. 32. 4. in Att. the 3 sing. is very commonly used impers. with the object in gen., and pers. in dat., @ µέλει µάχας to whom there is care for the battle, who careth for it, Aesch. Cho. 946, cf. Ag. 9743 ἐμοὶ 8 ἔλασσον Ζηνὸς ἢ μηδὲν µέλει Id. Ῥτ. 038: θεοῖσιν εἰ δίκης µέλει Soph. Ph. 1036; Ζηνὶ τῶν σῶν µέλει πόνων Eur. Heracl. 717; and very often in Att. Prose, Antipho 114. 37, etc.; πάνυ µοι τυγχάνει pepedn- «ds τοῦ ἄσματος Plat. Prot. 339 B;—also, µέλει µοι περί τινος Hat. 8. 10, Aesch. Cho. 780, Ar. Lys. 502, Plat. Alc. 2. 159 Ὁ, etc.; more rarely with ὑπέρ, εἴπερ ὑπὲρ τοῦ κοινῃ βελτίστου δεῖ µέλειν ὑμῖν Dem. 526. 3:—Hom. has the gen. only with ἀμελέω. 5. when used absol., a case may be supplied, µηδέ σοι µελησάτω (τοῦδε or τόδε), Aesch. Pr. 332. 6. often with a neg., οὐδέν µοι μέλει I care not, Ar. Ran. 655; μὴ νῦν µελέτω σοι μηδέν Id. Pl. 208; τῷ οὐδὲν p. Alex. Παρασ. 1; so, τί δέ σοι µέλει; Diphil. Συν. 1. 10. III. in Att., µέλον ἔστι periphr.'for µέλει, as, ἔστί τι µέλον τινί Soph. O. C. 653, 14335 ἔστι µέλον τινός Plat. Gorg. 501 B; τοῦτο ἴσασιν ἐμοὶ pepedn- «os Xen. Apol. 20. 2. the neut. part. is also used absol., οὐδὲν dip’ ἐμοῦ µέλον for they took no thought of me, Ar. Vesp. 1288; δῆλον ὅτι οἶσθα, µέλον γέ σοι since you have thought about it, Plat. Apol. 24D; οὐδὲν αὐτῷ µέλον τοῦ τοιούτου Id. Phaedr. 235 A, cf. Xen. Cyr. 5. 2, 24. IV. the Med. is used by Poets and in Hipp. like the Act., µελόμεθα, —nodpeba Hipp. Epist.849; to be an object of care, "Αρτεμιν @ µελόμεσθα Eur. Hipp. 60; but mostly in 3 sing., ἐμοὶ δέ κε ταῦτα gp µελήσεται I. 1. 5233 µήτι τοι ἡγεμόνος ye ποθὴ µελέσθω Jet it not µελωδέω ---- μὲν. weigh on thy mind, Od. TO. 696: so, τάντεῦθεν .. αὐτῷ µελέσθω Λοξίᾳ Aesch. Eum, 61; τάνθάδ' ἂν µέλοιτό por Soph. El. 1436; γάμους .. cot χρὴ, µέλεσθαι Eur. Phoen. 759, etc.; so the part., τάδε δὲ µελόμεν᾽ ἐπ᾽ ἐλπίσιν Soph. Tr. 951 (as Herm. for µέλλοµεν, Erf. µένομεν); ἰαχὰν Μελομέναν νεκροῖς Eur. Phoen.1 303 :—not often impers., col .. µελέσθω Φρουρῆσαι Soph. El. 74; µέλεταί Hot τινος Theocr. 1. 53- 2. the Ep. pf. and plapf. Pass. µέμβλεται, µέμβλετο, shortd. for µεμέληται, µεμέλητο, with pres. and impf. sense, must be specially noticed, 4 vv τοι ovKeTL πάγχν μετὰ φρεσὶ μέμβλετ' Αχιλλεύς (for µέλει) Il. το. 3433 µέμβλετο yap of τεῖχος (for ἔμελε) 21. 516; so, φόνος δέ οἱ οὖκ ἐνὶ θυμῷ μέμβλετο Od. 22. 12, cf. Hes. Th. 61:—hence the later Ep. formed a pres. µέμβλομαι, Ap. Rh. 2. 217, Call. Fr. 169, Opp., etc. : —the regul. pf. and plqpf. also occur in later Poets, µεμέληται Opp. C.1.4353 Φοίβῳ µεμελήμεθα Anth. Ρ.το. 17; 2 and 3 plapf. µεμέλησο, στο Ib. 5. 220, Theocr. 17. 46: part. µεμελημένος, a, ov, cared Sor, beloved, Twi by one, Id. 26. 36, Anth. P. 7. 199. _ B. with an object, to care for, take care of, take an interest ina thing, c. gen. (like ἐπιμελέομαι), used in Hom. only in ΡΕ, part., peya πλούτοιο pepnrds busied with, attending to.., Ii. 5. 708; πολέμοιο µε- μηλώς 13. 297, 409; so pres. in Τταρ., etc., οὐκ ἔφα τις θεοὺς βροτῶν ἀξιοῦσθαι µέλειν Aesch. Ag. 370; µέλειν μὲν ἡμῶν Soph. Aj. 689; δειόν σε.. τικτούσης µέλειν Id. El, 342; θεοὶ τῶν ἀδίκων μµέλουσιν Eur. Η. Ε. 7725 5ο, later, c. dat. {ο care for, µέλω κύρτοις Anth. Ῥ. το. 10; θεοῖς µέλοντες Plut. Sull. 7:—absol. to be anxious, µέλει .. κέαρ Aesch. Theb. 287, cf. Pers. 1049, Eur. Rhes. 770. 2. rarely ο, acc., Ταῦτα μέμηλας these things hast thou invented, Ἡ. Hom. Merc. 437- IT. Med. µέλομαι, to care Jor, take care of, ο. gen., Aesch. Theb. 177, Soph. O. T. 1466, Eur. Hipp. 100, Heracl. 354, Ap. Rh. 1. 607: τὰ λοιπά µου μελοῦ (where τὰ A. is adverbial) Soph. Ο. C. 1138; also, µέλεσθαι ἀμφί τι or τινος Ap. Rh. 2. 376., 4. 491; περί τινος or tut Anth. Ῥ. 6. 221, Ap. Rh. 3. 1172: ο, inf, µελέσθω Aads ἐκπονεῖν Aesch. Supp. 367, cf. Eur. Heracl. ϱ7 :—the aor. in same sense, c. gen., τάφου μεληθῶ Soph. Aj. 1184: but µεληθέν, as Pass. cared for, Anth. P. 5. 201; and pf. part. μεμελημένος, Ib. 6. 221. µελῳδέω, {ο chant, sing, Ar. Av. 226, 1382, Thesm. 99 :—Pass. to be chanted, τὰ ῥηθέντα ἢ µελῳδηθέντα Plat. Legg. 655 D, cf. Ath. 620C; τὰ µελῳδούμενα διαστήματα used in music, Plut. 2. IoIg A. pedgdnpa, τό, a chané, Plut. 2.1145 A. µελώδης, ες, (µέλος a) consisting of members or limbs, Gloss. pedgdyrés, ή, dv, to be sung, used in singing, Plut. 2. 389 F, etc. µελῳδία, ἡ, a singing, chanting, Eur. Rhes. 923, etc. II.a chant, choral song, both words and air, συνεποίεις [πὐριπίδῃ] .. τὴν p. Ar. Fr. 2316; µελῳδίας ποιητής Plat. Legg. 812 D, 935 E, cf. 790E. µελῳδικός, ή, όν, of or for melody, Arist. Quint. p. 88. µελῳδός, dv, (µέλος B) singing, musical, melodious, Κύκνος, ὄρνις Eur. 1. Τ. 1104, Hel. 1111; ἄχημα Id. J. T. 1045. II. as Subst., µελφδός, 6, = µελοποιός, Plat. Legg. 723 D. pépaa, v. sub Ἁμάω. µεµαίκυλον, ν. sub μιμαίευλον. μεμᾶκυῖα, ν. sub µηκάομαι. µεμάποιεν, µέμαρπον, µεμαρπώς, ν. sub µάρπτω, µέμβλεται, µέμβλετο, ν. sub µέλω A. IV. 2. µέμβλωκα, v. sub βλώσκω. µεμβράδιον or --ίδιον, τό, Dim. of µεμβράς, Alex. Trall. 12. p. 766. μεμβρᾶδο-πώλης, ov, 6, a dealer in anchovies, Nicoph. Χειρ. 1. µεμβράνα, 4, the Lat. membrana, parchment, 2 Ep. Tim. 4.13; also pep Bpavov, τό, Jo. Lyd. de Mens. 1. 24. µέμβραξ, ακος, 6, a kind of cicada, Λε]. N. A. 10.14, 1. pepBpas, dos, %, a small kind of anchovy, not so good as the ἀφύη, Ar. Vesp. 493, Comici ap. Ath. 287 D sq. (where the forms µεμβράς and βεμβράς occur indifferently). µεμβρ-ἄφύα, ἡ, a kind of anchovy, Aristonym.”HAtos ῥ. 1. µεμελετηκότως, Adv. by practice, Poll.1.157, v. 1. Xen. Eq. Mag. 7,14. µεμελημµένως, Adv. (uéAw) carefully, Plat. Prot. 344 B. pepepiopévws, Adv. (µερίζω) in parts, A. B. 787, etc. Peperipéevos, Ion. for µεθειµένος, part. pf. pass. of µεθίηµι, Hdt. µεμετρηµένως, Adv. according to a stated measure, Luc. Salt. 67. µεμηκώς, ν. sub µηκάομαι. µέμηλε, µεμήλει, pepnAds, v. sub µέλω A. II. μεμηνϊμένως, Adv. (µηνίω) angrily, Ep. Plat. 319 B. μεμηχᾶνημένως, Adv. (μηχανάομαι) by stratagem, Eur. Ion 809... Pepiacpéves, Adv. (µιαίνω) disgustingly, Schol. Soph. Ant. 1992. μεμιγµένως, Adv. (μίγνυμι) mixedly, Arist. ae 4,14, H. A. 9.14, 1. έµνεο, pepvewro, µέμνημαν, µεμνῄµην, v. sub µιμνήσκω. Ἠέμνων.. wen 6, ο ας, the Steadfast or Resolute (cf. Αγα- μέμνων), as pr. n., Memnon, son of Eos and Tithonus, leader of the Ethiopians, killed by Achilles, Od. 4. 188., 11. 522, Hes. Th. 984: his statue at Thebes was said to sound musically when struck by the light of the rising sun, Luc. Tox. 27, cf. Strab. 816:—hence Mepvovetos, a, ov, of Memnon, 1d, 813; Mepvéveiov, τό, the temple of M., in Egypt, Id. 816; or at Susa, 728; τὰ βασιλήια τὰ Μεμνύνεια (or Mep- Be ater Hdt. 5. 53; ἄστυ Μεμνόνιον, i.e. Susa, Ib. 54. II. a black Eastern bird, named after Memnon, Λε]. N. A. 5.1, Q. Sm. 2, 646, Opp. Ix. 1.6; these birds were called µεμνονίδες by Paus. 10. 31, 6, Plin. III. µέμνων, a name for the ass at Athens, from its patient nature, Poll. 9. 48:—hence µεμνόνεια (sc. κρέα), τά, ass’s flesh, Hesych. ; also the market where it was sold, Poll. Ἱ. ο. μεμοιρᾶμένως, Adv. (µοιράω) by lot or fate, Schol. Ap. Rh. 1. 973. µέμονα, post. and Jon. pf. used as pres., but only in sing., the pl. being 939 be fain, often in Hom. (esp. Π.), foll. by inf. pres., Od. 20. 15, Il. 12. 304., 18. 176, al.; by inf. fut., µέμονας πόλεμον καταπαυσέµεν ἀνδρῶν 7. 36: µέμονέν τε μάλιστα µητέρ ἐμὴν Ὑαμέειν Od. 15. 521, etc. ; also by inf. aor., µέμονας καταδῦναι ὅμιλον Il, 13. 307, cf. §. 482; inf. µεμονέναι Hat. 6. 84. 9. absol., διχθὰ δέ µοι κραδίη µέμονε my heart yearneth with a twofold wish, Il. 16. 435; so, δίδυµα µέμονε φρήν Eur. I. Τ. 655 ; also, iva δόρατα µέμονε δάῖα where they press onward, Id. I. A. 1495 :---µέμονεν 8° ὄγε ἴσα θεοῖσι he puts forth strength equal with the gods, Il. 21. 315; τί µέμµονας; what wishest thou? Aesch. Theb. 686 :—in Theocr. 25. 64 Herm. restored a plqpf. form µεμό- vet. {(µέμονα is to µέμαα as γέγονα to γέγαα: ν. sub ἅμάω.) µεμονωµένως, Adv. (µονόω) singly, Cornut. Ν. D. 16 (14). µεµόρηται, µεμορηµένος, pepoppévos, v. sub µείρομαι. µεµόριον, τό, (Lat. memoria) a memorial chapel or shrine; and μεμο- pitys, 5, one who is in charge of such a shrine; v. Ducang. Pepouvwpévos, Ion. part. pf. pass. of povdw. µεμπτέος, a, ov, verb. Adj. of µέμφομαι, to be blamed, Just. M. Apol. 1. 43. TI, µεμπτέον, verb. Adj. one must blame, Plotin. 3. 2, 7. µεμπτικός, ή, dv, disposed to blame, Schol. Ar. Ach. 1082. µεμπτός, ή, ov, to be blamed, blameworthy, Hat. 7. 48, Eur. Hel. 462; Comp. µεμπτότερος, Thuc. 2. 61: mostly with a negat., Pind. Fr. 241, Soph. O. C. 1036, Thuc. 3. 57, etc.; οὐ µ. not contemptible, Id. 6. 13, Plat. Theaet. 187 C; οὐ μεμπτῶς Plut. Cleom. 28. TI. act. throwing blame upon, τινι Soph. Tr. 446, where µεμπτός is fem. for --τή, cf. Pors, Hec. 1125. μέμῖκα, ΡΕ. both of μυκάοµαι and μύω. µέμφειρα, ἡ,-- µέμψις, Teleclid. Incert. 12: Meineke µέμπτειρα. µέμφομαι, fut. µέμψομαι: aor. ἐμέμφθην Hdt. 1. 77., 3. 13, Pind, also Eur. Hipp. 1402, Hel. 31, 463, 637, Thuc. 4.85; but in Att. com- monly ἐμεμψάμην, which however is also in Mimnerm. 13. 5, Hdt. 2. 24., 8. 106 :—the pres. is used in pass. sense by Diog. L. 6. 47; and the fut. µεμφθήσομαι in Menand. (Com. Fr. 4. p. 337): an act. aor. µέμψας only in Aesop. 132. (Hence µέμψις, µομφή, µόμφος, etc.; μῶμ-ος also seems to be akin.) Το blame, censure, find fault with, first in Hes. (though ἐπιμέμφομαι occurs in Hom.) :—Construct. : 1, ο. ace. pers., µέμ- Ψονται 8 dpa τούς Hes. Op. 184, cf. Theogn. 795, 871, also in Pind. Ν. 7-94, Hdt., and Att., as Aesch, Pr. 1036, Soph. El. 384, etc.; μ. τὸν θέντα τὸν νόµον Andoc. 29. 13; μ. τινὰ πρὸς τοὺς φίλους Xen. Cec. 11, 233 µ. τινα eis τι Id. Απ. 2. 6, 29: so b. ο. acc. rei, µ. τὴν γνώ- µην, τὰ δῶρα Hdt.1. 207., 3.13, al., and Att.; also, µ. τι κατά τι to Jind fault with a thing ix some particular, Hdt. 1. 91, cf. Xen. An. 7. 6, 39. 2. ο. dat. pers. et acc. rei, to impute as blameworthy, cast it in his teeth, Lat. exprobrare or objicere alicui, Hdt. 3. 4., 4. 180, Ar. Nub. 525, Av. 137, Thuc. 1, 143, and often in Att.; also ο. acc. cogn., Oe Αν µ. τῷ Λοξίᾳ Ar. Pl. το, etc.:—also, µ. τινι ὅτι «. Hdt. 6. 02., 9.6; ὦς .. Plat. Phaedr. 234 B; οὕνενα .. Eur. Hel. 31; εἰ.. Thuc. 4. 85 :—c. dat. pers. et gen. rei, τοῦδ᾽ ἂν οὐδεὶς .. μέμψαιτό por Aesch. Pr. 03; odor’ ἀνδρὶ τῷδε κηρυκευµάτων µέμψει Id. Theb. 652; ο. gen. pers. et acc. rei, 5 µάλιστα µέμφονται ἡμῶν which is the chief complaint they make against us, Thuc. 1. 84. 3. ο. dat. pers. only, {ο be dis- satisfied with, find fault with, Aesch. Theb. 560, cf. Pr. 63, Soph. Tr. 470, Eur. Or, 285, I. A. 899, Xen. Mem. 3. 5, 20; with a part. added, µ. ἡμῖν λογισαμένοις Luc. Charicl. 20. 4. ο. gen. rei only, {ο complain of, οὐ μάχης .. µέμψει Aesch. Fr. 196.3; εἴ τι µέμφει τῆς ἐμῆς ἀπουσίας Eur. Hec. 962 ; τιμῆς ἐμέμφθη of her [neglected] honour (cf. εὐχωλῆς ἐπιμέμφεται Il, 1. 93) Eur. Hipp. 1402; µ. τῶν Ύεγενη- µένων Thuc, 8. 190. 5. ο. inf. with µή pleonastic, µ. μὴ πολλάκις βουλεύεσθαι to impute blame for doing, Thuc. 3. 42. 6. absol. {ο jind fault, complain, Aesch. Supp. 137. µεμφωλή, 7, --µέμψις, formed like εὐχωλή, Hesych., Suid. μεμψϊβολέω, to cast reproaches, Phot.; cf. ἐπεσβολέω. μεμψῖμοιρέω, Zo complain of one’s fate, Luc. Jup. Trag. 40; μ. ὅτι... Id. Sacr. 1; µ. τινι ἐπί τινι Polyb. 18. 31, 8; περί τινος Diod. 17. 79. II. like µέμφομαι 2, to impute as blameworthy, τινί τι Decret. ap. Dem. 249. 25 :—Verb. Adj. μεμψιµοιρητέον, Polyb. 4. 60, 9. μεμψῖμοιρία, ἡ, guerulousness, Hipp. 1287. 9, Arist. Virt. et Vit. 7, 6. µεμψί-μοιρος, ov, complaining of one’s fate, repining, querulous, Isocr. 234 C, Luc. Tim. 13, etc.; Comp. --ότερος, Arist. H. A. 9. 1, 7. µέμψις, εως, ἡ, blame, censure, reproof, µέμψι δικαίαν µέμφομαι Ar. ΡΙ. ΤΟ; p. ἐπιφέρειν τινί Id. Ran. 1253: p. λαβεῖν Menand. Incert. ΡΟ; ἔχειν µ. to incur blame, Eur. Heracl. 974 :—in pl. censures, Plat. Legg. 684.D; complaints, Arist. Eth. N. 8.13, 2. 2. act., ground of complaint, wish to censure, µ. οὔτιν ἀνθρώποις ἔχων Aesch. Pr. 445, cf. Soph. Ph. 1309; φίλων p. censure of them, Id. Fr. 419. Cf. µομφή. μέν, Particle, used partly to express certainty on the part of the speaker or writer; partly, and more commonly, to point out that the word or clause with which it stands is correlative to another word or clause that is to follow, the latter word or clause being introduced by δέ. A. I. µέν used absolutely or determinatively, not being followed by a correlative δέ, when it may be rendered indeed, truly, of a truth, verily. In this usage it is manifestly a weak form of µήν, as appears distinctly from the Ep. and Ion. form 7 μέν in protestations and oaths, where the Att. used # µήν, eal pot ὄμοσσον, ἢ µέν pot πρόφρων ἔπεσιν καὶ χερσὶν ἀρήξειν Ἠ.τ. 77, cf.14. 2753 ἢ μέν τοι τάδε πάντα τελείεται Od. 14. 160, cf. Il. 24. 416: τοῦτον ἐξορκοῖ, 7 µέν of διακονήσειν Hat. 4. 154, cf. 5. 03, etc.; so with a negat., οὗ μὲν γάρ τι Kandy βασιλευέµεν Od. 1. 392, etc.; ὤμοσα, μὴ μὲν .. ἀναφῆναι 4. 25, cf. Hdt. 2. 118, 179; ἔέαρνος ἣν. μὴ μὲν ἀποκτεῖναι Hat. 3. 66, cf. 99 :—so, καὶ µέν Il. 1. 269., 9. 632, etc.; οὐδὲ μὲν οὐδὲ .. 2. 703., 12. 212; ye μέν, εξ. supplied by µέμαα, (cf. ἔμ--, ἐπι-μέμονα) :----ἴο wish eagerly, yearn, strive, pret 5.——This usage is not unknown in Att., Soph. Ph. 1, 159, O. C. 940 44, Eur. Med. 676, 1129, etc.; esp. after Pronouns, ἐγὼ μὲν ἤδη .. στεί- χων ἂν ἦν Soph. Ph.1218; ἢ σοὶ μὲν ἡμεῖς .. φίλοι Id, Ant. 634, cf. 498 ; Ἕλλην µέν ἐστι καὶ Ἑλληνίζει Plat. Meno 82 Β, etc.—This usage must be distinguished from µέν used alone, but so that a correlative clause with δέ is to be supplied from the context, v. infr. 11. 7. II. μέν followed by δέ in the correlative clause or clauses, on the one hand, on the other hand; but it must be remarked, that the Greek is much fonder of combining clauses as correlative than we are, so that μέν .., δέν. must often be left untranslated; and that, esp. in Prose, the joint effect of the two Particles may be expressed by as well.., as..; .. while or whereas; and in strong opposition ¢rue that .. , but... Usage: 1. µέν «ων 5€.., (or when the correlative clause is negat., pev.., ovd€.., Il. 1. 318, 536), to mark opposition,—too com- mon to need citation.—The opposed clauses commonly stand together: —often however they are separated by clauses, parenthetic or explana- tory: e.g. µέν in Il. 2. 494 is answered by δέ in 511, 527 sq.; in Xen. An. 1. 9, 2, πρῶτον µέν is answered by ἐπεὶ δέ in § 6; in Mem... 1, 2, πρῶτον μέν is answered by θαυμαστὸν δέ in 1. 2,1; τοιαῦτα péy in Thuc. 1. 36 is answered by 7. δέ, Ib. 43. 2. these Particles are often used to connect a series of clauses containing different matter, though with no opposition, Il. 1. 18 sq., 33 5ᾳ., 250 sqq., etc.; in 1. 306 sq., after μέν follow five clauses, each introduced by δέ, and in 433 sq. no less than eight: so also in Att. Prose, as Xen. An. I. 3, 14., 7, 10 sq.: this usage is often found when the members of a sort or class are dis- tinctly specified, παῖδες δύο, πρεσβύτερος μὲν ᾿Αρταξέρέης, νεώτερος δὲ Kupos Ib. 1. 1, I, cf. 1. 5, 23 Ττάφρος.., τὸ μὲν εὗρος ὀργυιαὶ πέντε, τὸ δὲ βάθος ὀργυιαὶ τρεῖε Ib. 1. 7,135 πρῶτος µέν .., δεύτερος δέ.., τρίτος δέ .., Ib. Ρ. 6,9; τότε μέν .., τότε δέ.., at one time.., at another .. , Ib. 5. 9, 9, etc.: but most often with the Article used as a Pron, 6 pev.., 6 δἐ..; τὸ pév.., τὸ δέ... ; etc. 3. the prin- cipal word is often repeated, both with µέν and δέ, οἳ περὶ μὲν βουλῇῃ Δαναῶν, περὶ δ᾽ ἐστὲ µάχεσθαι Il. 1. 258, cf. 288, Od. 15. 70; ἔνι μὲν Φφιλότης, ἐν δ᾽ ἵμερος, ἐν δ᾽ ὀαριστύς Il. 14. 216; Ξέρξης μὲν ἄγαγεν .., Ξέρξης 3 ἀπώλεσεν Aesch. Pers. 550, cf. 560, 693, 700; and in Prose, χαλεπαίνει μὲν πρφρεύς, χαλεπαίνει δὲ κυβερνήτης Xen. An. 5. 8, 20, εἴο.: so with πολύς and mas, Schif. Soph. Ph. 633. 4. one of the correlative clauses is sometimes independent, while the ether takes the participle or some other dependent form, ἐβλασφήμει κατ᾿ ἐμοῦ .., pap- τυρα μὲν .. οὐδένα παρασχόµενος.., παρεκελεύετο δέ .. Dem. 1302. 10; of ἀμφὶ βασιλέα, πεζοὶ μὲν οὐκέτι, τῶν δὲ ἱππέων 6 λόφος ἐνεπλή- σθη Xen. An, 1. 1ο, 12, cf. 2. 1, 7., 5.6, 29; ὧν ἐπιμεμφομένα σ᾿ ἁδεῖα μὲν ἀντία δ οἴσω Soph, Tr. 123, cf. Ο. Ο. 522: χωρὶς μὲν τοῦ ἐστερῆ- σθαι .., ἔτι δὲ καὶ .. δόξω ἀμελῆσαι Plat. Crito 44 B. 5. μέν and δέ sometimes oppose two clauses, whereof one is really subordinate to the other, ἀλλ᾽ éxeivo θαυµάζ(ω, εἰ Aaxedaipoviows pév ποτε .. ἀντήρατε, --vuvt δὲ duvetre ἐξιέναι (for ef .. ἀντάραντες νυνὶ ὀκνεῖτε), Dem. 25. 2, cf, Aeschin. 69. 44, etc.:—so in an anacoluthon, Thuc. 1. 36, τρία μὲν ὄντα .. vavTucd..., τούτων δ᾽ εἰ περιόψεσθε τὰ δύο κτλ.). 6. µέν is not always answered by δέ, but often by other equiv. Particles, by ἀλλά, Il. 1.22 sq., 2. 703 sq., so, Aesch. Pers. 176, 337, etc.; sometimes even in Att. Prose, Xen. An. 1. 7,17, Ages, 2, 11:—by drdp, Il. 6. 84, 124, Aesch. Pr. 340, Soph. O. T. 1051 sq., Plat. Theaet. 172 C, etc. ; (so, μέν .., αὐτάρ in Ep., Il. 1. 50, Od. 19. 513, etc.) :—by ad, Il. 11. 108, Od, 4. 211 :—by αὖθις, Soph. Ant. 165:—by αὖὗτε, Il. 1. 234, Od. 22. 5:—sometimes δέ is replaced by another word, as πρῶτον pev.., εἶτα .. Soph. El. 251, Xen. An. 1. 3, 2: πρῶτον µέν.., ἔπειτα.. Soph. Tr. 616; πρῶτον pév.., μετὰ τοῦτο.. Xen. An. 5. 9, 5-73 µάλιστα pév.., ἔπειτα µέντοι.. Soph. Ph. 353, cf. Ο. T. 647, 777. and v, sub µάλα 1Π. init.; rarely μέν answered by pry, Plat. Phaedr. 268 E, Phileb. 12 D. b. when the opposition is very emphatic, δέ is sometimes strengthd., as ὅμως 5é.., Soph. Ο. T. 785, Ph. 473, 1074, etc.; (so GAA’ ὅμως, Id. El. 450); & ad.., Ἡ. 4. 415, Xen. An. 1. το, 5; 3 ἔμπης .., Il. 1. 560,1 ο. µέν is sometimes answered, in anacoluth., by a copulat. Particle, κάρτιστοι μὲν ἔσαν καὶ καρτίστοις Ἐμάχοντο 1. 267, cf. 459, Od. 22. 475, Soph. Aj. 1 sq., Tr. 689, Eur. Med. 126; 6 μὲν Ζεὺς ὅ 7’ ᾿Απόλλων ἐυνετοί Soph. Ο.Τ. 498, cf, Ant. 1162, Ph. 1056, 1424 sq., Aesch. Theb. 924; but rarely in Prose, τρία μὲν ἔτη ἀντεῖχον .., καὶ οὐ πρότερον ἐνέδοσαν Thue. 2. 65, cf. 76., 3. 40.5 4. 32. 7. the answering clause with δέ is sometimes left to be supplied, τὴν μὲν ἐγὼ σπουδῇ δάμνησ᾽ ἐπέεσσι her can I hardly subdue, [bué all others easily], Il. 5. 893; ὡς μὲν λέ- Ύουσι as indeed they say, (but as I believe not], Eur. Or. 8; καὶ πρῶτον μὲν ἣν αὐτῷ πόλεμος, (with πο ἔπειτα δέ to follow), Xen. An. 1. 9, 14, cf. 1. 2, Τ., 5. 9, 20, etc. This isolated µέν is often used to give force to assertions made by a person respecting himself, wherein opposition to other persons is implied: hence it is joined to the pers. Pron., ἐγὼ μὲν οὖκ οἶδα Xen. Cyr. 1. 4, 12, cf. 4. 2, 45, Plat., etc.; so also with the demonstr. Pron., οὗτος µέν Id. Apol. 21 D, etc. 8. μέν is also used alone in questions, when that to which the question refers is assumed, Eur. Ion 520, Hipp. 316, Ar. Av, 1214, Plat. Meno 82 B, al. B. µέν before other Particles: I. where each Particle τε- tains its force, 1. μὲν dpa, in Hom. µέν fa, accordingly, and so, Il. 2. 1., 6.312, Od. 1. 127, Plat. Phaedr. 258 C, Rep. 467 D, etc. 2. μὲν yap Soph, Ο. Τ. 62, Thuc. 1. 142, etc.:—Hom. often omits the secoud clause after μὲν Ὑάρ, as Il. 5. gor, Od. 1. 173, 392, cf. Soph. O. T. 1062, etc. :—also, μὲν ydp δή Ἡ. τι. 825; μὲν yap τε 17. 727. 3. μὲν δή 1. 642, Hdt. 1. 32, etc.:—often used to express positive certainty on the part of the speaker or writer, ἀλλ᾽ οἶσθα μὲν δή Soph. Tr. 627, cf. Ο. T. 294; τὰ μὲν δὴ τόξ’ ἔχεις Id. Ph. 1308; esp. as a conclusion, τοῦτο μὲν δὴ .. ὁμολογεῖται Plat. Gorg. 470 B, εξ. Xen. ϕ , μεν. Cyr. 1. 1, 6, etc, :—so also in closing a statement, τοιαῦτα μὲν δὴ ταῦτα Aesch. Pr. 500, etc.; used in answers to convey full assent, Plat. Gorg. 470 B, etc. :—so, ἢ μὲν δή Il. g. 348, Od. 4. 33; οὗ μὲν δή, to deny positively, Il. 8. 238, Xen. Cyr. 1. 6, 9, etc.; GAA’ ob τι μὲν δή... Plat. Theaet. 187 A. 4. μὲν οὖν, Vv. infr. 11. 2. ΤΙ. where the Particles combine so as to form a new sense, 1. µέν γε, used much like γοῦν, at all events, at any rate, Ἱορινθίοις pév ye ἔγσπονδοί ἐστε Thue. 1. 40, cf. 2. 39., 6. 86: τοῦτο µέν Υ ἤδη σαφές Ar. Ach. 154, εξ. Nub.1173; εἰ μέν γε βρῦν εἴποις if only you were to say βρῦν, Ib.1382: —rarely, if ever, in Trag., Pors. Med. 1090:—also, μέν γέ που Plat.Rep, 559 Β, Theaet. 147 A. 2. μὲν οὖν is often used with a cor- responding δέ, so that each Particle retains its force, Soph. O. T. 244, 844, Ph. 359, etc. :—but often also absol., when it is sometimes written μενοῦν, and is merely a strengthd. form of οὖν, so then, Id. Ant. 65, Ph. 359:—but it has a peculiar force in replies, being used sometimes in strong affirmation, παντάπασι μὲν οὖν Plat. Theaet. 158 D; κομιδῇ μὲν οὖν Ib, 159 E; πάνυ μὲν οὖν Ib. 159 B; ἀνάγκη μὲν οὖν Ib. 189 E ;— but also to concede more than was asked, so as to correct a statement, nay rather, like Lat. imo, imo vero, κακοδαΐίµων; Answ. βαρυδαίµων μὲν οὖν ! Ar. Eccl. 1102; µου πρὸς τὴν κεφαλὴν ἀποψῶ wipe your nose on my head, Answ. ἐμοῦ μὲν οὖν ... nay on mine, Id. Eq. 910; cf. Aesch. Pers. 1032, Ag. 1090, 1396, Soph. Aj. 1363, El. 1504, O. T. 705, Ar. Ran. 241, Plat. Crito 44 B, Gorg. 466 A, 470 B, Prot. 309 D, etc. ;— also, μὲν οὖν δή Soph. Tr. 153, Xen.; καὶ δὴ μὲν οὖν Soph. O.C. 31; cf. οὐμενοῦν :—so in N. T., μενοῦνγε, to begin a sentence, yea rather, Lat. quin imo, Ev. Luc. 11. 28, Ep. Rom. 9. 20, etc.—In Ion. writers, μέν * νυν is used for μέν οὗν, Hdt. 1. 18., 4. 144, etc. 8. by per τε, if δέ τε follows, the two clauses are more closely combined than by τε.., τε... Il. 5. 139, etc.; pév τε is often answered by δέ alone, 16. 28, etc.; or by equiv. Particles, 17. 727, Od. 1. 215, etc.; rarely by ἠδέ, Il. 4. 341 :—Hom. also uses µέν τε absol., when τε loses all force, as after γάρ, τι», etc., Il. 2.145., 4. 341, etc. 4. µέν τοι in Hom. always occurs in speeches, and the τοι is prob. to be regarded as the dat. of the Pron., or at all events as not influencing the sense of μέν, v. Spitzn. Excurs. ad Il. vil. § 3 :—but in Att. μέντοι is written as a single word, and is used, a. with a Conjunctive force, yet, but however, never- theless, tamen, vero, Aesch. Pr. 318, 1054, Soph. Tr. 413, Xen., etc. ; and sometimes stands for δέ, answering to yey, Hadt. 1. 36, Soph. Ph. 352, Arist. Pol. 3. 4, 9, etc.; v. supr. A II. 6. a. b. as an Αάν., in strong protestations, ὄμνυμι yap σοί τινα µέντοι θεόν Plat. Phaedr. 236 D; ο) μέντοι γε μὰ Δία... Dem. 64. 123; hence often used in eager or positive assent, φαμέν τι elvar.. ; Answ. φαμὲν μέντοι νὴ Δία, of course, certainly, Plat. Phaedo 65 D, cf. 68 B, 73 D, 81 D, etc.; also with a negat. to give emphasis to a question, οὐ σὺ µέντοι..; why you are not ..? Id. Prot. init., cf. Phaedr. 229 B, Rep. 339 B, etc.: some- times to express impatience, τί µέντοι πρῶτον ἣν, τί πρῶτον ἦν; nay what was the first? Ar. Nub. 787; οὗτος, σὲ λέγω μέντοι Id. Ran. 171; with an imperat., to enforce the command, τουτὲ µέντοι σὺ gu- λάττου only take heed.., Id. Pax 1100, cf. Av. 661, Xen. An. 1. 4, 8: in answers, γελοῖον μεντᾶν ein nay it would be absurd, Plat. Theaet. 158 E.—Additional force is given by joining µέντοι Ύε Xen. Cyr. 5.5, 24, etc.; but in ye pévror, ye belongs to the foregoing word, Aesch. Ag. 938, Soph. O. T. 778, 1292, etc., v. Pors. Hec. 604: also, ὅμως ye µ. Ar. Ran, 61.—xal .. µέντοι is used in narrative, etc., to add something that is to be noted, viv σοι καιρός ἐστιν ἐπιδείξασθαι τὴν παιδείαν͵, καὶ φυλάξασθαι µέντοι.., and of course to take care.., Xen. An. 4.6, 15, cf. 1.8, 20, Plat. Prot. 339 C, Theaet. 143 Β :---ἀλλὰ μέντοι but as a matter of fact, but really, Xen. An. 4. 6, 16, Plat. Rep. 331 E, etc—In the crasis μεντᾶν, i.e. µέντοι ἄν, each word retains its proper sense, as in Soph. Aj. 86, Dem. 16. 24, etc. C. for µέν after other Particles, see each Particle. D. Position of wév. Like δέ, it generally stands as the second word in a sentence. But when a sentence begins with words common to its subordinate clauses, µέν takes its place as the second word in the first of these clauses, as ἥδε γὰρ γυνὴ δούλη μέν, εἴρηκεν 8 ἐλεύθερον λόγον Soph. Tr. 63; of ᾿Αθηναῖοι ἐτάξαντο µέν .., ἠσύχαζον δέ .. Thuc. 4. 73, cf. 113, etc. Italso attaches itself to other words which mark oppo- sition, as πρῶτον µέν, τότε pév, ἐγὼ pév, even when these do not stand first : sometimes however it precedes such words, ὧς μὲν ἐγὼ οἶμαι Plat. Phaedr. 228 B; ὡς μέν τινες ἔφασαν Xen. Cyr. 5. 2, 28. It generally stands between the Art. and Noun, or the Prep. and its Case, as, of μὲν στρατιΏται, τὸ μὲν πλῆθος, περὶ μὲν τούτων, etc.: but if special stress is laid on the Noun, this is sometimes neglected, as, of Τεγεᾶται μὲν ἐπηυλίσαντο, Μαντινῆς δὲ ἀπεχώρησαν Thuc. 4.134; ἀνὰ τὸ σκοτεινὸν μέν .. Id. 3. 22. II. pév is often repeated in the same sen- tence, 1. when besides the opposition of two main clauses, a sub- ordinate opposition is introduced into the first, 6 μὲν ἀνὴρ τοιαῦτα μὲν πεποίηκε τοιαῦτα δὲ λέγει, ὑμῶν δέ ~~ Xen. An... 6, 9, cf. 5. δ, 24, Thuc. 8. 104, Dem. 299. 19 sq., 689. 19 sq. 2. µέν may be το- peated in apodosi with the demonstr. Pron., τὸν μὲν Καλέουσι θέρος, τοῦτον μὲν προσκυνέουσι, τὸν δὲ χειμῶνα .. Ἠάϊ. 2.121: ὅσοι μὲν δὴ νομοῦ τοῦ Θηβαίου εἰσί, οὗτοι pév νυν .. αἶγας θύουσι" Boor δὲ .. νομοῦ τοῦ Μενδησίου εἰσί, οὗτοι δὲ .. dis θύουσι Ib, 42, cf. 3. 108, al.: ὅτε μέν µε οἱ ἄρχοντες ἔταττον .., τότε μὲν ἔμενον ..' τοῦ δὲ θεοῦ τάττοντοο, ἐνταῦθα δέ .. Plat. Apol. 28 E:—cf. Buttm. Dem. Mid. PP- 154.sq. 8. μέν used absolutely is often followed by a correlative µέν, ef μὲν οὖν ἡμεῖς μὲν .. ποιοῦμεν Plat. Rep. 421 A. 111. µέν is sometimes omitted by Poets, but so that it is implied in the following δέ, éAev- θεροῦτε πατρίδ’, ἐλευθεροῦτε δὲ παῖδας Aesch. Pers. 403; cf. Ellendt Lex. Soph. 1. 388. pevatx uns — µερίζω. pev-aixpns, ov, Dor. --αίχμας, a, 6,= µενεπτόλεμος, µενέχαρµος, a staunch soldier, Anacr. 74 :---χειρὶ µεναίχµᾳ, in Απ, Ῥ. 6. 84, may be- long to this, or may be fem. of a form μέναιχμο». : pev-avbpos, ov, awaiting @ man, παρθένος Dionys. ap. Ath. 98 D. μέν dpa, μεν ‘ydp, μέν γε, μὲν δή, v. sub μέν B. µενεαίνω, (μένος) to desire earnestly or eagerly, to be bent on doing, Hom. ; with inf. pres., μηδὲ θεοῖς µενεαινέμεν Ίφι µάχεσθαι Il. 5. 606, ef. Od. 13. 30, etc.; or, more commonly, with inf. aor., peveaivers Ἴλιον ἐξαλαπάξαι Il. 4. 32, etc.; rarely with inf. fut., ἐρύσσεσθαι peveaivwy 21. 176, Od. 21. 125; when absol., an inf, may easily be supplied, σὺ δ ἄσπερχες µεγεαίνεις [διῶξαι] Il, 22. 10, cf. 4. 32: para περ μενεαίνων Γκαταφθῖσαι] Od. 5. 341, etc.:—also like all Verbs of wishing, ο, gen., µ. μάχης to long for battle, Hes. Sc. 361 :—c. ace. rei, ὄλεθρον μ. tit to purpose death against another, Ο. Sm. 12. 380. II. {ο be angry, rage, ll. 19. 6δ., 24. 22, 543 also, ἔριδι µενεῆναι, like ἔριδι µάχεσθαι, 19. 58; µ. τινί to rage against one, 15. 104, Od. I. 20, etc.:—but in Il, 19. 491, where Sarpedon xrewépevos µενέαινε, the meaning seems to be, ke gasped hard, breathed hard as he was dying ; the Gramm. explained it by ἐλειποψύχει. ΟΕ. pevorvdw.—The word is Ep., also used in Pseudo-Eur. (Fr. 449). μεν-έγχης, ε5,--μεναίχμης, Aesch. in Anth. Ρ. 7. 255. µενε-δήιος, ον, standing one’s ground against the enemy, staunch, stead- fast, Il, 13. 247., 13. 228; Dor. --δάῖος, Anth. P. 7, 208. | µενέ-δουπος, ov, steadfast in the battle-din, Orph, Arg. 537. µενε-κράτης [4], es, abiding in strength, στῦλος Dionys. ap. Ath. 98 D. Ne lng ov, =foreg., Hesych. ενέλᾶος, 6, pr. π. Abiding-men, Ἠοπι.. Att. MevéAews, gen. cw; the Trag. use either form, as the metre requires; Dor. dat. ενέλᾳ, Pind. Ν. 7. 41, acc. Μενέλαν Eur. Rhes. 257. µενε-μάχος [a], ον, staunch in fight, App. Hisp. 5. 61. µενε-πτόλεμος, ον, staunch in battle, steadfast, brave, epith. of heroes, Il. το. 48, etc.; also of a nation, 2. 749:—equivalent to µεναίχµης, µενεδήιος, µενέχαρµος, etc, : Μενεσθεύς, έως, Ion. ῆος, 6, pr. π., Abider, cf. Μέμνων. peveréov, verb. Adj. of µένω, one must remain, Plat. Rep. 328 B, Xen., etc.; cf. Lob. Phryn. 446. V., µενητέον. peverikés, ή, dv, (μένω) inclined to wait, M. Anton. {. 16. peverés, ή, όν, (μένω) waiting or inclined to wait, patient, long-suffering, μενετοὶ θεοί Ar. Av. 1620. II. of circumstances, of Καιροὶ οὐ µενετοί opportunities wild not wait, Thuc. 1. 142. peve-ptAoms [0], tos, 6, ἡ, Ξ- μενεπτόλεμος, Anth. Ρ. 6. 84. µενε-χάρµης, ου, 6, (χάρη) staunch in battle, of heroes, Il. 11. 122, 303, etc.; of a nation, g. 529; never in Od.:—also pevéxappos, ον, Il. 14. 376. A comparison with µεναίχµης, µενεπτόλεμος determines the sense as piven above. µενητέον, worse form for peveréov, Dion. Ἡ. 7. 27, Aesop. µενθῆραι, ai, = µέρμηραι, E. Μ. 508. 6, (μενθῆρες Ε.Ι. in Suid.): the sing. restored in a Fr. of Panyasis ap. Stob. 165, by Meineke Anal, Alex. Ρ. 365, µενθήρης (vulg. μὲν θήρης) καὶ δολοφροσύνη». µενθηρίζω, = µερμηρί(ω, Hesych., Phot. µενο-εικής, és, (εἰκός, ἔοικα) suited to the desires, satisfying, sufficient, plentiful, or agreeable, to one’s taste, Hom.; mostly of meat and drink, as Bais, δεῖπνον, ἐδωδή, σῦτος, olvos etc.; πάρα yap µενοεικέα πολλὰ δαίνυσθαι Il. ϱ. 227, cf. Od. 16. 429; τῶν ἐξαιρεύμην µενοεικέα 14. 2323 τάφο pw. a plentiful funeral feast, Il. 23. 39; µενοεικέα ὕλην great store of wood, 23. 1300 δῶρα, χάρις, etc., Hom.; καί σφιν µενοεικέα ληίδα δῶκα Od. 13. 273; cf. Plut. Phoc. 2. µενοινάω, Ep, µενοινώω Ἡ. 12. 79; 2 and 3 sing. µενοίνᾳς, -¢, Hom.; lengthd. µενοινάα Il. το. 164: part. μενοινῶν Ἡ.: Ep. impf. µενοίνεον 12.59: impf. 3 sing. ἐμενοίνα Hes. Sc. 368, µενοίνα Ἠοπι,: aor. µε- νοίνησεν Od. 2. 36: subj. µενοινήσῃ, -ωσι Ib. 248, Il. το. 101; opt. µενοινήσειε 15. 82, where Aristarch. gave a subj. form µενοινήησι, but v. Spitzn, ad ].: (μένον). Like µενεαίνω, to desire eagerly, to be bent on, Hom., who often adds φρεσὶν ᾖσι, φρεσὶ σῇσι p. to desire in his, thy heart; μετὰ φρεσὶ σῇσι Il. 14. 264; Oupd, ἐνὶ θυμῷ 19. 164, Od. 2. 248.—Construct., mostly ο. acc. rei, 2. 285, al.; also not seldom with inf. pres., as Il. 19. 164, Od. 22. 217; or inf. aor., as 2. 248., 21. 167, and so Pind. P. 1. 83; also, µενοίνεον ei τελέουσιν were eager to see whether .. , Il. 12. 59:—rarely absol., ὧδε μενοινῶν so eager [for battle], 15. 292 :—p. Tivi τι to design or purpose something against one, κακὰ δὲ Τρώεσσι pevoiva Od. 11. 532; but, ο. dat. rei, alone, esp. {ο strive for a thing, µ. χρήµασι Theogn. 461.—Ep. word, used also by Pind.; twice by Trag., in pres., τί ποτε μενοινᾷ; Soph, Aj. 341; vw σφάξαι μενοινᾷς Eur. Cycl. 448; and once by Ar., also in pres., ἐξελεῖν ἡμῶν μενοινῶν .. τἀνθρήνια Vesp. 1080. µενοινή, ἡ, eager desire, Call. Jov. go, Ap. Rh. 1. 894, Anth. Ῥ. 11. 350. µένος, eos, τό, (ν. Ἁμάω) might, force, esp. as shewn in quick move- ment and exertion, often in Hom. who sometimes joins µένος τε καὶ ἀλκή as equiv., Il. 6. 265: µ. χειρῶν 5. 506, for which he more often has µ. καὶ χεῖρες 6. 502, etc.; also, µένος καὶ γυῖα Ib. 27. 2. of animals, strength, jierceness, as of wild beasts, 17. 20: of horses, spirit, courage, Ib. 456, 476, etc.; of dogs, Xen. σι sub fin.). 3. of things, force, might, µ. ἔγχεος Ἡ. 16. 613; ἠελίοιο Od. 1ο. 160; πυρός Il. 6. 182, Ar. Ach. 665; ποταμῶν Il. 12.18, cf. Aesch. Pr. 721; χειμῶνος Eur. Heracl. 428 :—also, χαλινῶν ἀγαύδῳ µένει Aesch. Ag. 238; ἄτης Id, Cho. 1076; οἴνου Hipp. 394.51. 4. force, strength, as implying Jife, and so life itself, Il. 3.2943 ψυχῆ Te µένος τε as equiv., 5. 296; φυσῶσι µέλαν pévos the black life-blood, Soph, Aj. 1412, cf. Aesch. Ag. 1067. II. of the soul, spirit, rage, passion, pévos ἀγδρῶν the battle-rage of men, Il. 2. 387 ; Hévos”Apnos 18. 264; more ὁ 941 τατε]γ in pl, and that mostly in phrase pévea πνείοντες, Il. 2. 536, al. (where perhaps the number of µένεα follows that of mvefovres) :—Hom. often joins µένος καὶ θυμός Il. 5. 470, al., v. Herm. h. Hom. Cer. 362 ; µένος καὶ θάρσος Il. 5. 2, Od. 1. 321; µένος ἔλλαβε Ovpdr Il. 23. 468 ; µένεος 8 ἐμπλήσατο θυµόν 22. 312: µένεος δὲ µέγα ppeves ἀμφιμέ- Aawat πίµπλαντο 1.103; so, ὀργῆς Καὶ µένους ἐμπλήμενος Ar. Vesp. 427 (v. sub fin.) :---μένει in dat. violently, furiously, Aesch. Theb. 393 ; παντὶ μένει Hes. Sc. 354. 2. the bent, intent, purpose of any one, Τρώων µ. αἰὲν ἀτάσθαλον their bent is aye to folly, Il. 13. 634; so in ΡΙ., intents, ἐμῶν µενέων ἀπερωεύς 8. 301: hence, 3. generally, mind, temper, disposition, like Lat. mens, esp. in compds., like εὐμενής, δυσμενής, etc. ; but never used strictly of the intellect.—In most cases it answers to Lat. impetus. III. µένος is also used in periphr. like Bin, is, σθένος, ἑερὸν µένος ᾽Αλκινόοιο, for Alcinoiis himself, Od.; so too, µένος ᾿Ατρείΐδαο, Ἕκτορος, etc., Il.; also, pévea ἀνδρῶν 4. 447, Od. 4. 363; αἰθέριον µ.Ξ- αἰθήρ, Emped. 32—This Homeric word is used, of the Att. Poets, most by Aesch.; rare in Com. and Att. Prose, though Xen, has it of spirit, ardour, mpoOvpia καὶ µ., θάρσος καὶ µ. Cyr. 3.3, 61, Hell. 7.1, 31; ὑπὸ χαρᾶς καὶ pévous Id. Cyn. 6, 15. μὲν οὖν, µέν που, µέν pa, μεντᾶν, μέν τε, μέντοι, v. sub µέν B. Μεντορ-ουργῆς, és, wrought by Mentor, Luc, Lexiph. 7. µένω, Ion. impf. µένεσκον Il. 19. 42, Hdt. 4. 42: Ion. fut. µενέω Il. 10. 308, Hdt. 4. 119, etc., Att. μενῶ: aor. ἔμεινα: pf. µεμένηκα (more often in comp. with ἐμ-) Dem. 331. 28 ;—the other regul. tenses being common ;—verb. Adj. µεγετός, µενετέον͵ later µενητέον ;—also in Att. Poets redupl. pipvw, i.e. µι-μένω, ν. 500 γοο. (Cf. Lat. maneo; v. sub * ude.) To stay, wait : 1. {ο stay, stand fast, abide, in battle, Hom.; who often joins it (as synon.) with τλῆναι, opp. to φεύγειν; and so in Att.; éuméSws µ. Aesch. Ag. 854; ἀραρότως Id. Supp. 045: µ. κατὰ χώραν, of soldiers, Thuc, 4. 26. 2. to stay at home, stay where one is, not stir, Il. 16. 838; elsewhere more fully, ἔντοσθε µένειν. Hes, Th. 598; µ. αὐτοῦ Hdt. 8.62; οἴκοι Aesch, Fr. 300; εἴσω δύµων Id. Theb. 232; κατ᾽ οἶκον Eur. I. A. 656; ἐν δόµοις Soph. Aj. 80; ἔνδον Amphis ᾿Αθ. 1:—simply {ο lodge, stay, πρός τινα Hipp. 1276. 34; ἐκεῖ Polyb. 30. 4, 19, cf. Alciphro 3. 5 :—but, µ. ἀπό τινος to stay away, be absent from .., ll. 2. 292., 18. 64. 8. to stay, tarry, és ἠέλιον καταδύντα Od. 17. 570; µενέουσιν, εἰσύκε περ Ἱροίην διαπέρσοµεν Il. ϱ. 45: with a notion of delay or idleness, Ο. 318., 11. 666, cf. Aesch. Pers. 796; of µένοντες Xen. An. 4. 4, 19, etc. 4. of things, to be lasting, remain, last, stand, στήλη µένει ἔμπεδον Ἡ. 17. 424: ἀσφαλὲς αἰὲν .. μένει οὐραγός Pind. Ν. 6.7; 768 αἰανῶς µένοι Aesch. Eum. 672 ; αἰῶνα δ᾽ ἐς τρίτον μένει Id. Theb. 7443 μ. τὰ βουλεύματα Arist. Eth. Ν. 9. 6, 3: of µένοντες (sc. ἀστέρες), opp. to of πλάνητες, Id. Cael. 2. 8, 19; µένουσιν ἀριστοκρατίαι are stable, permanent, Id. Pol. δ. 8, 5; τὸ γόµισµα βούλεται µένειν Id. Eth. N. 5. 5, 14, etc. 5. of condition, to remain as one was, of a maiden, Il. 19. 263: generally, to remain as before, to stand, hold good, ἣν µείνωσιν ὅρκοι Eur. Andr. 1000; so, µένειν κατὰ χώρην, of an oath, Hdt. 4. 201; of circumstances, Thuc, 4. 76; οὐδαμὰ ἐν ταὐτῷ p., of prosperity, Hdt.1.5; µένειν ἐμπέδοις ppo- νήµασι Soph. Ant. 169; µ. ἐπὶ τούτων {ο remain contented with.., Dem. 42. 20: so, µ. ἐπὶ τούτοις Isocr. 160A; µ. ἐλεύθερον Menand. Ἔαυτ. Tip. 6. 6. to abide by an opinion, conviction, etc., ἐπὶ τῷ ἀληθεῖ, like ἐμμένειν τῷ ἀληθεῖ, Plat. Prot. 356E; µενέτωσαν ἐν τοῖς διαγνωσθεῖσι Lex ap. Ώεπῃ. 545.93 ἐπὶ τούτῳ τῷ Biw p. to stand by.., be content with .., Plat. Rep. 466 C. 7. impers. ο. inf., it remains for one to do, péver.. τίνειν θέμιν Aesch. Supp. 435; τοῖς πᾶσιν ἀνθρώ- Toot κατθανεῖν péver Eur. Fr. 39. II. trans. of persons, to await, expect, wait for, ᾿Ἠῶ μίμνειν Il. 8. 565, al.: esp. ἴο await an attack without blenching, Lat. manere hostem, often in Hom., and Att.; so of a rock, {ο bide the storm, Il. 15.620; ἀπορίαν γὰρ οὗ μενῶ Eur. Phoen. 740 ;—reversely of things, τὸ µόρσιµον ‘yap τόν. τ᾽ ἐλεύ- θερον péver awaits him, Aesch, Cho. 103; ἐπίέηνον μένει (sc. pe) Id. Ag. 12773 ἀγὼν γὰρ ἄνδρας οὐ péver λελειμμένου» Id. Fr. 39. 2. also ο. acc. et inf. to wait for, 7 µένετε Tp@as σχεδὺν ἐλθέμεν; wait ye for the Trojans to come nigh? Il. 4. 247; µένον & ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν they waited for evening's coming on, Od. 1. 422, etc.; οὐδ' ἔμειν ἐλθεῖν τράπεζαν vupptay Pind. P. 3. 28; τί pévers..iévac; why wait to go? Theogn. 351; µένω 8 ἀκοῦσαι I wait, i.e. long, to hear, Aesch. Eum. 677, cf.Ag.459, Eur. Andr. 255 (which brings µένω near to µέμονα). µερ-άρχης, ov, 6, (μέρος) the commander of a division of 2048 men, Arr, Tact. 10.5 :—pepapxia, ἡ, his office, Ib. :—cf.C.1.A.2.p. 580, 1 and 7. µέργω, --ἀμέργω, and µέρδω, -- ἀμέρδω, Gramm, µέρεια, ἡ,Ξ- µερίς, Tab. Heracl. in Ο. 1. 5774.18, ὃδ :—in Hesych., φυλῆς µέρος ἐκ δέκα τριάδων συνεστύς». Μεριδ-άρπαξ, 6, Bit-stealer, a mouse in Batr. [ἵ 265, τ 274.] μερῖδ-άρχης, ov, 6, the governor of a province, LXX (1 Macc. 10. 65), Joseph. A. J. 12. 5, 5:--μερϊδαρχία, 7, Ais office, Ib. 15. 7, 3. µερίδιον, τό, α small part, Arr. Epict. 2. 22, 23. µερίζω, Dor. -ίσδω Bion 15. 31: fut. Att. τῶ Plat. Ῥατπι. 131 C: aor. ἐμέρισα Nicom. Εἰλ. 1. 27, Dor. part. µερίέας Tim. Locr. 99 D: pf. µεμέ- puca Dion. H.ad Pomp. 4 :—Med., fut. ίσομαι Walz Rhett.8. 300; ιοῦμαι Lxx (Jos. 13. 27), but in pass. sense Arist. P. A. 3. 3, 3: aor. ἐμερισάμην Isae., ete. :—pf. µεμέρισμαι (in med. sense) Dem. 1149. 21:—Pass., fut. µερισθήσοµαι Plotin.: aor. ἐμερίσθην Plat., etc.: pf. µεμέρισμαι Id., Dem., etc.: (septs). To divide, distribute, Plat. Parm. 131 C; µ. τὸ ἄπειρον Arist. Phys. 3. 5,53 µ. ἀρχήν τινα els πλείους Id. Pol. 6. 8, 7; καθ’ ἕκαστον εἶδος πολιτείας μ. to make a division, Ib. 5.5, 4; ἔφ᾽ ἕκαστον p. τὸ φίλον Id. M, Mor, 2.16, 1; p. τοὺς τύκου πρὸς τὸν πλοῦν to divide the interest according to the voyage, i.e. pay only a part of it, if a part only of the voyage has been performed, Dem. 1297. 21; 942 κατὰ τόπους μ. τὰς dvarypapds to divide, arrange them, Dion. H. de Thue. 9. 2. absol., of judges, {ο divide their opinions, Arist. Pol. 2. 8, 14. ΤΙ. Med., µερίζεσθαί τι to divide among themselves, Dinarch. 91. 22, Theocr. 21. 31; τι µετά τινος Dem. 913.1; τὶ πρός τινα Hdn. 3. 10:—to take possession of, τι Dem. 917.19; so in pf. pass., ἠρόμην αὐτὸν πότερα pepepiopévos εἴη πρὸς τὸν ἀδελφόν whether he had gone shares with his brother, Id. 1149. 21. 2. ο, gen. rei, to get a portion of, Isae. 77.14: to take part in, τοῦ ἀδικήματος Arist. Eth. N. 5.9, 13. III. Pass. {ο be divided, κατὰ µέρος Xen. An. 5.1,93 és πολλά Hipp. 375. 43; eis ὁποσονοῦν πλῆθος Arist. Pol. 2. 6,11; µ. πρὸς ἑκάστην διοίκησιν (sc. af πρόσοδοι) are distributed, Ib. 6. 8,6; ἐς πᾶσαν πεῖραν µ. to make attempts in every direction, App. Civ. 4. 78, cf. Luc. D. Deor. 24.1; µερίζεταί τι ἀπό τινος Luc. Navig. 8, 2. to be dispersed, Plat. Tim. 56D: {ο be split into parties, Polyb. 8. 23, 9, App. Civ. 1.1, Hdn. 3. 1Ο. 3. to be reckoned as part, ἐν τῇ ἀρχῇ τινὺς µ. Dem. 192. 1. µερικεύω, {ο make or represent as divisible, Eust. 48. 31. pepikés, ή, όν, particular, Aristipp. ap. Diog. L. 2. 87. μέριμνα, 7, care, thought, esp. anxious care ot thought, solicitude (post-Hom.), h. Hom. Merc. 44. 160, Hes. Op. 180, Pind., and Trag., but rare in Prose, as Plat. Rival. 134 B (though µεριµνάω is not un- frequent) ; µ. τινος care for.. , Aesch. Eum. 132, 360, Soph. Ο. T. 1460; ἀμφί τι Aesch, Theb. 843; ἐλθεῖν ἐς µ. Eur. Ion 244, cf. 404:—in pl. eares, anxious thoughts, Emped. 113, Theogn. 343, Aesch. Eum. 360, etc.; yvwpas δὲ λεπταῖς .. ἐύνειμι καὶ µερίμναις Ar. Nub, 1404; λύπας, µερίµνας, ἁρπαγάς Diphil. Incert. 5; also anxious pursuits, esp. of victory at the games, Pind. O. 1.174, cf. P. 8.131, Ν. 3. 121. II. the thought, mind, Aesch. Ag. 46ο. (From 4/MEP or MAP come also the redupl. forms µέρμηρ-α, µερμηρ-ίζω, µερμαίρ-ω (with the common notion of thoughtfulness, anxiety); also µάρ-τυς (υρος), µαρ-τύρομαι, etc. ; cf. Lat. memor, memor-are, and mor-a; Goth. mer-jan (κηρύσσειν), vaila-mérs (εὔφημος); O.H.G. mir-i (fama), etc.:—but the orig. Root was prob. 2MAP, cf. Skt. smar, smar-dmi (memini, desidero), smr-itis (memoria), smar-as (amor), smar-anam (desiderium).—The 4/MEP, Hép-os, is prob. diff., though the passage of Terence—curae animum divorse trahunt—suggests a connexion of sense: v. µείρομαι.) µεριμνάω, fut. ήσω, Zo care for, be anxious about, think earnestly upon, scan minutely, Lat. meditari, ἔργον μεριμνῶν ποῖον ..; Soph. Ο. T. 1124; esp. of philosophers, τὰ μὲν ἀφανῆ p. Ar. Incert. 61 Bgk.; of λεπτῶς μεριμνῶντες ap. Plat. Rep. 607 C, cf. Xen. Mem. 4. 7, 6; also, H. περί τινος Ib. 1. 1, 14: πολλὰ p. to be cumbered with many cares, Id. Cyr. 8. 7, 12; τοῖς μεριμνῶσίν τε καὶ λυπουµένοις Apollod. Tadar. I:—c. inf. to be careful to do, ὁ µεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν Dem. 576. 23; also, πολλὰ p. ὅπως wn λάθῃς Xen. Mem. 3. 5, 23 :—Pass. to be treated with anxious care, Anth. P. 10. 52, Ath. 641 C: cf. µερμηρίζω. µερίµνηµα, τό, anxiety, in pl., Pind. Fr. 245, 251, Soph. Ph. 186. µεριμνηματικός, ή, όν, caused by anxiety, ὀνείρατα Artemid. 1. 6. µεριμνητής, ov, 6, one who is anxious about, λόγων Eur. Med. 1226: —fem. µεριμνήτρια in Jo. Chrys. µεριμνητικός, ή, dv, of anxious temper, Schol. Soph. Tr. 111. µεριµνο-ποιέω, {ο cause care, Gloss. µεριµνο-τόκος, ov, mother of cares, Bioros Anth. P. 11. 382. µεριµνο-φροντιστής, 6, a ‘ minute philosopher, Ar. Nub. ol, pepts, ios, ἡ, (µέρος) a part, portion, share, parcel, Plat. Soph. 266 A, etc. ; κρεῶν Pherecr. Δουλ. 1; τῆς οὐσίας Menand. Oyo. 1.5; pepis τινι ton ἐστὶν ἔι τινος Antipho 121. 23:—esp. a skare in mines and the like, Dem. 1039. 22; in Dinarch. 97. 20, τὴν µ. τὴν ἐξ ᾿Αρείου πάγου seems to mean the portion of sacrificial meat allotted to a member of the court, cf. Matzner ad 1. pp. 122, 3; 5ο, τὴν τοῦ Ἡρομηθέως μ. Luc. Merc. Cond. 26. 2. the share or contribution made, like ἔρανος, τὰ δεῖπνα πρὺς μερίδα γίγνεται is furnished by contributions, Plut. z.644 B; cf. Becker Charikl. I. p. 419. 8. a contribution, aid, µερίδα eis σωτηρίαν ὑπάρχειν to contribute to.., Dem. 537. 8, cf. Antipho 135. 22; µεγάλη -. μερὶς καὶ πλεονεξία Id. 574. 8. II. α part, division, class, πολιτῶν Eur. Supp. 238: esp. a party, Lat. partes, Plat. Legg. 692 B, Dem. 246. 13. ΤΤΤ. = µέρος 11. 3, ds ἐν TH τῶν ἐχθρῶν over µερίδι Id. 256. 27; ἐν οὐδενὸς µερίδι Paus. 1ο. 28, 4. péptopa, τό, a part, Orph. h. Pan. 16. µερισµός, 6, a dividing, division, Plat. Legg. 903 B, etc.; µ. ἀντιφά- σεως division into contradictories, Arist. Metaph. 6. 4, 1. II. division of subjects, arrangement, in writing, Dion. H. de Isae. 3. 2. in Rhet. the art of dividing a whole into its parts, Lat. partitio, Hermog. 8. in Logic, definition, Diog. L. 7. 62. 4, in Gramm. the division or analysis of a sentence into its component parts, parsing, A. Β. 842, ete.; cf. ἐπιμερισμός. µεριστέον, verb. Adj. one must divide, Eust. 83. 12. µεριστής, οῦ, 6, a divider, Ev. Luc. 12. 14, Poll. 4.176: fem. µερί- στρια, Schol. Aesch. Theb. 711. µεριστικός, ή, dv, fit for dividing, Hesych. ee µεριστός, ή, όν, divided, Plat. Parm. 144 D. II. divisible, Ib. 131 C, Tim. 33 A; µ. ἡ ψυχὴ ἢ ἀμερής Arist. de An. 1.1, 6; µ. 6 χρό- vos εἰς ἄπειρα Id. Phys. 6.8, 4; ὅσα p. Tois κοινωνοῦσι τὴν πολιτείαν divisible among them, Id. Eth.N. 5.2, 12:—Adv. -τῶς, lambl. Myst. p. 12. μερῖτεία, ἡ, -- µεριδαρχία, Hesych., Phot. (ubi µεριτία). peptrevopar, Med. to divide among themselves, LXX (Job. 40. 2 5). µερίτης [7], ov, 6, (uepis) a partaker, τινός Dem. 889. 7; τινί τινος with one in a thing, Polyb. 8. 31, 6. µερμµαίρω, (μέρμερος) = µερµηρίζω, Orph. Arg. 766. µερµέριος, a, oy, rare form of sq., but ν. sub Τερμέριος. µέρµερος, ον, also a, ov, Το. 949 :—causing anxiety, mischievous, bane- Φ μερικεύω — µέρος. ful, Hom. (only in Il.) always in neut. pl., µέρμερα µητίσασθαι to me- ditate mischief, 10. 48; µέρµερα ῥέζειν 11. 502; also, µέρμερα μῆσατο ἔργα 10. 289, οξ. 524: always of warlike deeds (in full, πολέμοιο µ. ἔργα 8. 453); but in Hes. Th. 603, µ. ἔργα Ὑγυναμεῶν the ills that women work ; so, µ. κακόν Eur. Rhes. 509; βλάβη Lyc. ].ο.: ddpavin Nic. Th. 248. 11, like δύσκολος, of persons, anxious, peevish, morose, Plat. Hipp. Ma. 290 E, cf. Ruhnk. Tim. : baneful, fipws Anth. P. 7. 697; ἔθνος Dion. P. 350; µ. χρῆμα crafty creature, of a fox, Plut. 2. 988 A: of a hound, cited from Opp.—Ep. word, used in Eur. and Plat. |.c., and in late Prose, (V. sub pepipva; cf. μέρμηρα, μερμηρίζω.) μέρμηρᾶ, ἡ, poét. form of μέριμνα (not in Hom.), care, trouble, ἅμ- παυµα pepunpawy rest from troubles, Hes. Th. 55, Theogn, 1325 ; éppere µέρμηραι θυµαλγέες Epigr, Gr. 551. 11. 2. a morning-nap, Schol, Ar. Vesp. 5, Hesych. peppypile, fut. {έω, Od. 16. 261: Ep. aor. µερµήριέα (v. infr.); cf. ἀπομερμηρίζω: (μέρμερον): 1. intr. {ο be full of cares, to be anxious or thoughtful, to be in doubt, often in Hom., pepp. φρεσί, κατὰ φρένα, κατὰ θυµόν, κατὰ φρένα καὶ κατὰ Oupdv ; and, where the doubi is to be strongly expressed, δίχα or διάνδιχα µερμηρίζειν to halt between two opinions, be in anxious doubt, Od. 16. 73, Il. 1. 189, al—Construct, ; foll. by ὡς .., µερμήριζε κατὰ Φρένα, ws ᾿᾽Αχιλῆα τιµήσῃ was debating how he should.., Il. 2.3; µερμήριξεν .., ὅππως ἀπάφοιτο Διὸς γύον 14.159; µερμήριζεν, ὅπως ἀπολοίατο πᾶσαι vjes Od. 9. 554: but most often, διάνδιχα µερμήριξεν ἢ .., &-., debated anxiously whether .., , Il. 1, 189, cf. 5. 671, Od. 22. 3333 also, διχὰ Gupos ἐνὶ q ρεσὶ µερμηρίζει, ἢ-., ἢ .. 16. 73; also with inf. aor., διάνδιχα µ., ἵππους τε στρέψαι καὶ ἐναντίβιον µαχέσασθαι debated anxiously with himself,—to turn back and fight, (or not..), Ἡ. 8. 167, cf, Od. 1ο. 438; also with inf. in first clause and # in second, µερμήριξε Αύσσαι wal περιφῦναι.., ἢ πρῶτ᾽ ἐξερέοιτο 24. 235 sq.; also c. acc. rei. ἢ τι περὶ Τρώων .. µερµηρίξεις; Ἡ. 20. 17. IT. trans. to devise, contrive, πολλὰ φρεσὶ µερμηρίζων Od. 1. 427: ἀεικέα peppy. 4. 533, etc.; δόλον .. ἐνὶ φρεσὶ peppy. 2. 93: Φόνον ἡμῖν µερμηρίζει 2. 325; εἰ δύνασαί tiv’ ἀμύντορα µερμηρίξαι 16. 256.—Ep. Verb, as is noticed by Luc. Hist. Conscr. 22, Bis Acc. 2. Peppnpucol, of, -- πειρᾶται, Hesych. peppidAwv, ὠνος, 6, the Lat. mirmillo, C. I. 3392; μορμίλλων Ib. 2164, cf. 2889. µέρμῖς, 10s, ἡ, α cord, string, rope, Od. 10. 23:—a dat. µερμίθαις from péppida, Agatharch, in Phot. Bibl. 451. 36; µέρµιθος, 6, Hesych., Zonar. 1345. (Connected with µήρινθος; the Root is dub., Curt. Gr. Et. p.543.) µερμνός, 6, α sort of hawk, Λε]. N. A. 12. 4. µεροπεύς, έως, Ion. Fos, 6,=pepoy, Eudoc. µεροπήιος, ov, Auman, Opp. C. 2. 364, etc.; fem. --ηί5, ἴδος, Ib. 1. 23. µεροπο-σπόρος, ov, begetting men, ὥρη Manetho 4. 577. µέρος, eos, Τό, (µείρ-ομαι)) :—a part, share, first in Hdt. 1. 145, Pind, etc, 2. one’s portion, heritage, lot, destiny, like μοῖρα, µεθέξειν τάφου p. Aesch. Ag. 507, cf. Cho. 291, Soph. Ant. 147; τὸ Ὑὰρ .. σπά- νιον µ. is a rare portion, Eur. Alc. 474; ἀπὸ µέρους προτιμᾶσθαι from considerations of rank or family, Thuc. 2. 37. II. one’s turn, Lat. vices, ἐπεὶ .. µέρος ἐγίνετο τῆς dmigios Hdt. 3. 69; p. ἑκατέρῳ vépew 14. 2.173; ὅταν ἥκῃ p. ἔργων the turn or time for .., Aesch. Cho. 827, cf. Plat. Rep. 540 B; ἀγγέλου p. his turn of duty as mes- senger, Aesch, Ag. 291; λαβεῖν τὸ µ. τινός Arist. Pol. 4. Io, 1. 2. with a Prep., dva µέρος in turn, by turns, successively, one after another, Eur. Phoen. 478, 483, Arist. Pol. 3. 16. 3; so, κατὰ µέρος h. Hom. Mere. 53, Thuc. 4. 26, etc.; ἢ κατὰ µ. ἢ κατὰ Ὑένος, i.e. to hold office by rotation, or by hereditary right, Arist. Pol. 3.15, 2; Κατὰ µ., also, severally, Plat. Theaet. 157 B; κατὰ µέρη Ib. 182 A; opp. to παρὰ µέρος, Arist. Pol. 2. 2, 7 ;—év péper in turn, Hdt. 1, 26, al.; κλῦθι νῦν ἐν µ., ἀντάκουσον év µ. Aesch. Cho. 332, Eum. 198; (but also like dvd µέρος, by turns, in succession, Id. Ag. 332, 1192, Thuc. 8. 93); ἐν τῷ μέρει in one’s turn, Hdt. 5. Το, Eur. Or. 452, Ar. Ran. 32, 4973; ἐν τῷ µ. kat παρὰ τὸ µ. in and out of turn, Xen. An. 7. 6, 365 so also τὸ µέρος, absol., ἄρχομεν τὸ µ. Hdt. 1. 120, cf. 2. 173. IIL. the part one takes in a thing, or the part assigned one, ἐστί τι p. Twi Pind. Ο. δ. 102; µέτεστί τινι µ. τινός Eur. 1.T. 1299; µετέχειν µ. τινύς Aesch. Ag. 507, etc.; ἔχειν, λαβεῖν, λαχεῖν pw. τινός Soph. Ant. 147, etc.; ὑμέτερον pw. [ἐστί], c. inf., Plat. Lach. 180 A. 2. often, τοὐμὸν µέρος, τὸ σὺν µ. my or thy part, i.e. simply I or me, thou or thee, ὅσον τὸ adv µ. Soph. Ant. 1062, cf. Ο. Τ. 1509; and absol. as Adv., τοὐμὸν µ. as to me, Lat. quod ad me attinet, οὐ καμεῖ rodpodv #. Id. Tr. 1215, cf. Eur. Heracl. 678; τὸ adv µέρος as to thee, Soph. Ο. 6. 1366; τοὐκείνου p. Eur. Hec. 0809, etc.; rarely, κατὰ τὸ ody p. Ep. Plat. 328 E. IV. a part, as opp. to the whole, ἡμέρας µ., µτεάνων µ. Aesch, Ag. 357, 15733 µέρει τινι τῶν βαρβάρων Thuc. 1.1; τὰ δύο µέρη two-thirds, Id. τ. 104, al.; ὅσα ἄλλα µέρη évrds τοῦ Ἵστρου parts of the country, regions, Id. 2. 96, cf. 4. 98; ἐυγκαταδουλοῦν τὸ τῆς Oaddoons p., ie. the sea as their part of the business, Id. 8. 46; τὰ τοῦ σώματος µέρη Plat. Legg. 795 E; a division of an army, Xen. An. 6. 4, 23, etc; τὰ πέντε µ. five-sixths, τὰ ὀκτὼ p. eight-ninths, etc. |. absol. as Adv., τὸ µ. in part, µέρος τι Thuc. 4. 30, etc. ; µέρος µέν τι .., µέρος bé Te. . Xen. Eq. 1, 12: τὸ πλεῖστον µ. for the most part, Diod. Excerpt. 408. 67:—so with a Prep., Κατά τι µέρος Plat. Legg. 757 D, cf. Tim. 86 D:—éml µέρους Luc. Bis Acc. 2; τὰς ἐπὶ μέρους Ύράφειν πράξεις to write special histories, Polyb. 7. 7. 6: so, αἱ ἐπὶ µ. συντάξεις Id. 3. 32, 10:—E€« τοῦ πλείστου µέρους Hdn, 8. 2: —Tpos µέρος in proportion, Thuc. 6. 22, cf. Dem. 954. 15. 8. ἐν µέρει τινὸς τιθέναι, ποιεῖσθαι, καταθέσθαι, λαβεῖν, etc., to put in the class of +., consider as so and so, like ἐν µοίρᾳ, ἐν ἀριθμῷ, ἐν λόγφ µέροψ --- µεσόγαιος. ποιεῖσθαι, Lat. in numero habere, Stallb. Plat. Rep. 424 D; ἐν οὖδενὸς εἶναι pépet to be as no one, Dem. 23.14; μήτ᾽ ἐν ἀνθρώπου péper μήτ᾽ ἐν θεοῦ Civ Alex. Ὑπν. 1. 2 (so, οὐδὲν µέρος εἶναί τινος to be as nothing in comparison with .. , Isocr. go E, cf. 243 E); ἐν προσθήκης µέρει as an appendage, Dem. 22. 4; ἐν ὑπηρέτου μέρει γίγνεσθαι Id. 37. 4; ἐν χάριτος μέρει Id. 568.1; ταῦτ᾽ ἐν εὐεργεσίας ἀριθμήσει μέρει 15.5, etc. ; cf. pepis II. μέροψ, οπος, 6, poét. word, used only in pl. as epithet of men, and com- monly derived from µείροµαι, ὄψ, dividing the voice,i.e. articulate-speaking, endowed with speech (cf. αὐδήεις), µ. ἄνθρωποι Hom., Hes.; B. βροτοί Il. 2.285; µερόπεσσι Aaois Aesch. Supp. 89: —hence µέροπες came to be used as Subst. =dv@pwro1, Id. Cho.1018, Eur. I.T.1263, Ap. Rh. 4. 53,0; a usage which is satirized by Strato Φοιν.1.69ᾳ. (Others derive it from 4/MAP, mortal.) _ II, insing.,a bird, the bee-eater, Merops apiaster, Arist.H.A. 9. 13, 2, Plut. 2. 976 Ε the Boeot. name was εἴροψ, Arist. H. A. 6. 1, 6. pés, Dor. for µέν, cf. Greg. Cor. Dial. Dor. 2. µέσᾶβον, τό, (µέσος, Bots) a leathern strap, by which the middle of the yoke was fastened to the pole, Lat. subjugium, Hes. Op. 467; cf. ζωγύδεσµον:---Ἐρ. pl. µέσσαβα Call. Fr. 479; µέσαβοι, Tzetz. ad Hes. l.c. A form µεσόβοιον in Poll. 1.152. μεσᾶβόω, poét. µεσσ--, to yoke, put to, Lyc. 817. μεσ-ἀγκῦλον, τό, a javelin with a strap (ἀγκύλη) for throwing it by, Eur. Phoen. 1141, Andr. 1133, Menand. Incert. 37, Polyb. 23. 1, 9. µεσ-άγκωνες, of, engines for throwing darts, etc., Math, Vett. µεσάγρ.ο5 or µεσάγροικος, ov, half-savage, Strab. 592. μεσάζω, fut. dow, = µεσόω, 6 µεσάζων τόπος (v.1. νησίζων) Diod. 1. 32; πύτερον ἄρχοιτο τὸ πάθος ἢ µεσάζοι, cited from Hipp.; pecaCotons τῆς ἡμέρας cited from Ἠάα.; also in Med., Apoll. de Constr. 267, Eust., etc. 11. of µεσάζοντες, at the Byz. court, ministers, agents. µεσαί-γεως, wy, gen. w, = µεσόγεως, Scymn. 363. µεσαῖος, a, οΥ,Ξ- µέσος, Antiph. Παιδερ. 1; neut. as Subst. the middle, Id. Tay, 3.—Prob. formed backwards from µεσαίτατος, on analogy of παλαιός (παλαίτατος). µεσαι-πόλιος, ov, poét. for µεσοπόλιος, half-gray, grizzled, i.e. middle- aged, Il. 13. 361, Anth. P. 5. 234; cf. σπαρτοπόλιος. µεσαίτατος, --τερος, v. sub µέσος VI. µεσ-αίχμιον, τό, (αἰχμή) Ξ- µεταίχμιον, Hesych. µέσακλον, τό, a weaver's beam, Lxx (1 Regg. τ7. 7); but Hesych. writes it µέσακμον, Suid. µέσατμον. µέσ-ακτος, ov, (ἀκτή) half-way between two shores, in mid-sea, Aesch. Pers. 889 ; µεσάκτιος, ov, Schol. ad 1. II. (ἄγνυμι) broken mid- way, 1d. Fr. 208. µεσαμβρίη, µεσαμβρινός, µεσαμέριος, v. sub peony. µεσ-άραιον (sc. δέρµα), Td, = µεσεντέριον, Alex. Trall., v. Greenhill ad Theophil. p. 77 :--μεσαραϊκαὶ φλέβες Melet. in An. Ox. 3. 100. peracpos, ov, 6, a being in the middle, Jo. Chrys. µεσάτιον, τύ, --µέσαβον, Poll. 1. 148, cf. 142. μέσᾶτος, ή, ov, Υ. µέσσατο». µεσαύλη, ἤ. ν. µέσαυλος, µεσ-αύλιον, τό, a piece of flute-music, played in the intervals of the choral-song, Eust. 862. 19: μεσαυλικὸν xpovya in Aristid. Quint. p. 26. µεσανλιος, ον,ΞΞ µέσαυλος, Phot., Suid.:—the slave Mesaulios in Od. 14. 449, is prob. so called from his having the care of the µέσαυλος. µέσανλον, Τό, ν. sq. µέσ-αυλος, ον, Ep. µέσσ--, Att. µέτ-: (αὐλή): I. in Hom, µέσσαυλος, 6, or µέσσαυλον, τό, (for no passage determines the gender) is prob. the after or inner court, behind or inside the αὐλή, where the cattle were put at night for greater safety, Il. 1. 548., 17.112, 657, etc.: —thus it is used of the cave of the Cyclops, Od. Io. 435. II. in Att., µέτανλος (with or without θύρα), ἡ, the door between the αὐλή and the inner part of the house, opposite the αὔλειος θύρα or house-door; this was often also the door or passage between the men’s and women’s apart- ments (cf, ἀνδρωνῖτις, γυναικωνῖτις), Ar. Fr. 338, Lys. 93.19; so, θύραι µέσαυλοι Eur, Alc. 549, ubiv. Monk.; cf. Becker Charicl. pp. 257, 263 E.Tr., and v. sub αὐλή:--μεσαύλη in Vitruv. 6. Io. µεσ-αύχην, ενος, 6, bound in the middle of the neck, μεσαύχενας γέκνας, comically for wine-skins (ἀσκοί), Ar. (Fr. 648) ap. Hesych.; but he mentions another reading δεσαύχενας, as does Phot.; and Poll. 2. 135 has βυσαύχενας; v. Dind. ad 1. µέσδων, ov, Dor. for µέζων, μείζων. ᾿ . pec-eyyidu, aor. inf. μεσεγγυῆσαι Poll. 8.'28. ; To deposit a pledge in the hands of a middle-man ot third party, τρία τάλαντα μεσεγγυη- θέντα being so deposited, Lys. 182. 1: τὸ µεσεγγνηθέν Plat. Legg. 914 D:—Med., μεσεγγυᾶσθαι ἀργύριον to have one’s money deposited in the hands of a third party, Dem. 995. 21, cf. Antipho 147. 17:—Isocr. 292 A has μεσεγγυοῦσθαι in this sense. — µεσ-εγγύη. ἡ, security by means of a third party, Gloss. ; fer-eyyunpa, τό, money or a pledge deposited with a third party, Aeschin. 71. 18, Hyperid. and Xen. ap. Poll. 8. 28. : µεσ-εγγυητής, ov, 6, the third party, with whom a security (µεσεγ- γύημα) is deposited, Gloss. :—in Hesych. µεσέγγνος, ὁ. εσεγγυόοµαι, v. sub μεσεγγυάω. πως, 76, = μεσεγγύηµα, Isocr. 235 C Bekk. . ; µεσ-εμβολέω, {ο throw into the middle, Nicom. Ar. p. 97, in aor. ἔμε- σεµβύλησε: cf. Lob. Phryn. 622. µεσ-εμβόλημα, τό, a parenthesis, Scholl.; v. Ducang. µεσ-εντέριον (sc. δέρµα), τό, the mesentery, or membrane to which the intestines are attached, Arist. Η. A. 1. 16, 18, P. A. 4. 4, I sq: (µεσέν- Tepov in § § is an error), al.: cf. µεσάραιον, μεσύκωλον.. 2 µεσ-έρκειος, ον, in the middle of the house: Zevs µ.-- ἑρκεῖος, Hesych. (ubi male µεσέρκιος), Schol. Il. 15. 231. . the meridian, Arist. Meteor. 2. 5, 14., 3. 5, 3, Strab. 7ο, etc. 943 µεσ-ευθύς, ύ, gen. cos, between the even ones: Pythag. name for the number 6, as half way between 2 and 10, the first and last of the even (εὐθεῖς) numbers in the denary scale, Clem. Al, 811. µεσεύω, like µεσύω, to keep the middle or mean between two, ο. gen., Plat. Legg. 756 E, Numen. ap. Eus. P. E. 729 A. 2. absol. to stand mid-way, µ. κατὰ τοὺς τόπους Ar. Pol. 7. 7, 3: to be neutral, Xen. Hell. 7. 1, 43. µέση (sc. χορδή) ἡ, the middle string of the three which formed the earliest Greek musical scale, the other two being ἡ νεάτη or νήτη, and ἡ ὑπάτη, cf. παραµέση: afterwards, the middle note of the heptachord, Arist. Probl. 19. 25, al.: generally, the key-note, Chappell Anc. Music pp. 85 sq.; cf. ν. Miiller Literat. of Greece 1. p. 152:—hence the Adj. µεσοειδῆς, és, Arist. Quint. p. 28. 29. II. in Geom. a mean pro- portional, v. µέσος ΠΠ. 5. peony, Ep. μεσσηγύ, before a vowel or metri grat. peoonyus,—all in Hom. ; μεσηγύς only in Orph. Fr. 19: I. Adv. of Space, 1. absol. in the middle, between, οὐδέ τι πολλὴ χώρη µεσσηγύς Il. 23. 521, cf. 11. 673: so, τὸ μεσηγύ Theogn. 553. 2. more often ο. gen, between, betwixt, ὤμων p. Il. 8.259; Κουρήτων τε p. καὶ Αἰτωλῶν 9. 5493 µ. yalns τε καὶ οὐρανοῦ 5.769; µ. Ἰθάκης τε Σάμοιό τε Od. 4. 845; so in Hes. Sc. 417. II. of Time, meanwhile, meantime, once in Hom., pydé τι μεσσηγύς ye .. πάθῃσιν Od. 7. 195. 2. μεσηγὺ τούτου χρόνου Hipp, Fract. 757. III. as Subst., τὸ μεσηγύ the part between, h. Hom. Ap. 108, Hipp. 792 G; τὸ μεσηγὺ ἤματος mid-day, noon, Theocr. 25. 216, cf. 237. IV. of quality, Orph Fr. 10. 12.—Ep. word, used also by Hipp. {[ὅ except in arsi, Od. 4 845, μεσσηγὺς Ἰθάκης τε... .] : µεσῄήεις, εσσα, ev, middle, middling, Ἡ. 12. 269,—where the µεσήεις is placed between the ἔξοχος and χερειότερο». μεσ-ῆλιξ, tos, 6, ἡ, middle-aged, Artemid. 1. 31, Poll. 2. 12, Hesych. peonpBpia (for µεσ-ημερία), Ion. peoapBpin, %:—mid-day, noon, ἐκ µεσηµβρίης ἔθημε νύκτα Archil. 69; ἐν peonpBpias θάλπει Aesch. Supp. 746; ἀποκλιναμένης τῆς µεσαμβρίης Ηάϊ. 3. 194: µεσαμβρίης at noon, Ibid.; ἔτρωγ.. σῦκα τῆς µεσημβρίας Ar. Fr. 76, ct. Eubul. Σφιγγ. 3: THs peonuBpias Ar. Vesp. 500; so, τῇ µεσαμβρίῃ Hat. |. c.; ἐν µεσημβρίᾳ Thuc, 6. 100, Plat., etc.; ἅμα peonpBpia Xen. Hell. 5. 3, 1; ἐκ peonpBpias just after noon, Plat. Ax.372B; σμικρόν τι μετὰ µεσημβρίαν Ar. Av.1499; ἤδη ἦν p. Plat.Symp. 220D; y. ἵσταται *tis high noon, Id. Phaedr. 242 A; cf. Ruhnk. Tim. II. the South, opp. to ἄρκτος, Hecatae. 78, Hdt. 1. 6, 142; τὰ πρὸς µεσαμβρίην 7.113. peonpBpidtw, {ο pass the noon, Lat. meridiari, esp. in part., µεσημβριά- ζοντα εὔδειν to sleep at noon, Plat. Phaedr. 259 A. 2 of the sun, to be in the meridian, Poll. 4. 157, 158, Porphyr. Antr. Nymph. 27. peonpBprds, άδος, pecul. fem. of µεσημβρινός, Nonn. D. 48. 590. peonpBpidw, poét. for µεσηµβριάζω, Ep. part. weonpBpidwy Ap.Rh. 2. 739; -ιάων Anth., P. 9. 764. µεσημµβρίζω, = µεσημβριάζω, Strab. 694, Joseph. A. J. 7. 2, I. μεσ-ημβρϊνός, ή, dv, for µεσηµερινός, Dor. µεσαμβρινός, a, dv :—be- longing to noon, about noon, noontide, εὖτε πύντος ἐν μεσημβριναῖς κοίταις .. εὔδοι πεσών Aesch. Ag. 565; μεσημβρινοῖσι θάλπεσι iv the noon-day heats, Id. Theb. 431, cf. 381, Supp. 746, Ar. Αν. 1096; κἂν ἔγρῃ µεσημβρινός Id. Vesp. 774, cf. Ach. 40:—6 p. ὧδις, of the cicada, Anth. Ῥ. 9. 584, cf. Ar. Av.l.c.:—rd µεσαμβρινόν noon, Theocr. 1. 15., 10.48; and without the Art., Nic. Th. 401, Luc.:—é µ. [κύκλος] 11. southern, Κέλευθος Aesch. Pr. 722; τὰ µεσηµβριά Thuc 6. 2, Strab. 7i,ete. [Call. Lav. Pall. 72, 73 and later Poets made i metri grat., on the analogy of ὀπωρινός, Ruhnk. Ep. Cr. p. 156, Jac. Anth. Ῥ. 602,—unless in those passages µεσημερινός should be read.] µεσ-ηµέριος, ον,-- µεσημβρινός, µεσαμέριον, at mid-day, Theocr.7.27 _ µεσ-ήπειρος, ον, ἐπ]αμᾶ, Dion. Ῥ. 211. 1068. ; µεσηρεύω, {ο be neutral, Philist. 61. εν µεσΊρης, post. µεσσ--, ε5, in the middle, midmost, Eur. Ion gio; Σεί- pros ἔτι µ. is still ix mid-heaven, Id. 1. A. 8. gash, ey µέσης, ov, 6, a wind between ἀπαρκτίας and καικίας, Arist. Meteor. 2. 6, 9 and 20. µεσήτιος, ov, =peoos, Hesych. µεσϊδιόομαι, Dep. {ο meditate, cf. Lob. Phryn. 121. µεσίδιος [σῖδ], post. µεσσ--, a, ον,-Ξ µέσος, δικαστὴς µ.ΞΞ µεσιτής, Arist. Eth.N. 5. 4, 7: ἄρχων µ. Id, Pol. 5. 6, 13: v. Lob, Phryn. 121. μεσῖτεία, ἡ, mediation, Dion. Areop., Ο. 1. 87585, etc. 2. nego- tiation, Babr. 03. 8. μεσϊτευτήριος, a, ov, mediating, δῶρον, Eust. Opusc. 324. 43. µεσϊτεύω, to act as mediator, Babr. 39. 2, Anon. ap. Suid.; τινί to one, Eust. 1166. 25; µ. Spey Ep. Hebr. 6.17; p. πρὸς θεόν Ο. I. 8642. 5. 2. trans. to mediate, negotiate, τὴν διάλυσιν μ. Polyb. 11. 34, 33 τὰς διαθήκας Dion. Η. 9. 59. II. to hold the middle place, Arist. Plant. 1. 4, 3., 1.5, 2. . μεσίτης [τ], ov, 6, a mediator, umpire, arbitrator, Polyb. 28. 15,8, Ep. Gal. 3. 19, etc.; τῶν ὁμολογιῶν Diod. 4. 545 G08 καὶ ἀνθρώπων 1 Ep. Tim, 2. 5 :—fem. μεσῖτις, wos, φιλίας μεσῖτιν τράπεζαν παραθέ- µενοι Luc. Amor. 27; φιλίας μ. ἡδονή Ib. 54. μεσοβᾶσϊλεία, ἡ, an interregnum, Plut. Num, 2. ; μεσοβᾶσίλειος, ov, belonging to an interregnum, Dion. Ἡ. 2.57. μεσο-βᾶσῖϊλεύς, έως, 6, the Roman interrex, one who holds kingly power between the death of one king and the accession of another, Dion, H. 2. 58, Plut. Num. 7. µεσόβοιον, = µέσαβον, q. v. µεσό-γαιοξ, ov, also a, ov, inland, in the heart of a country, µ. οἰκέειν $ Hdt. 1.145; τὴν µ. Tis 6500 the inland road, Id. 7. 124:—Att. also 944 µεσόγεως, wy, Plat. Legg.gogA; Ep. µεσσόγεως, Call. Dian. 37. II. as Subst.; μεσογαία, 4, the inland parts, the interior, Lat. loca medi- terranea, Hdt. 1.175., 2. 7,9, etc.; so, µεσογεία, 4, Thuc. 1.100, 120., 6. 88, Dem. 226. 9. µεσογεώτης, 6, = µεσόγειο», Greg. Nyss. 2. 78 C. µεσογεωτικός, ή, dv, inland, Gloss. µεσο-γονάτιον [ᾶ] or µεσογόνιον, τό, (γόνυ) the space between two knots or joints, Lat. internodium, Theophr. H.P. 4. 11, 6. μεσό-γρᾶφος, ov, written in the middle: τὸ pw. a mean proportional found by the µεσόλαβος, Anth. P. append. 25, cf. Plut. Marcell. 14. μεσο-δάκτῦλον, τό, the space between two fingers or toes, Diosc. 4.188. µεσο-δερκής, és, looking towards the middle, Manetho 4. 583. µεσόδµη, 7, (δέµω, as if for pecoddun):—something built between, τοῖχοι peydpwy Καλαί τε µεσόοὃμαι Od. 19. 37, cf. 20. 350; where Asistarch. explains it by µεσόστυλα (cf. Hesych.), prob. the bays or panelled compartments of a room. 2. a box amidships in which the mast was stepped, iordv .. κοίλης ἔντοσθε peodduns στῆσαν ἀείραντες Od. 2. 424., 15. 289. 3. the main beam, the tie-beam of a roof, Hipp. Art. 832; cf. Galen, Lex. 5, v.et 12. 454. µεσο-ειδής, ές, ν. sub µέση 1. µεσό-ζευγμα, τό, a word joining two words or clauses, Gramm. µεσο-ζύγιος ἐρέτης, ὅ, -- ζευγίτης, E. M. 441. 25. µεσόθεν, µεσόθι, µέσοι, v. µεσσ--. µεσό-θριξ, τρἴχος, 5, ἡ, having middling hair, Procl, par, Ptol. pp. 20354. µεσ-οικέτης, ου, 6, one that dwells inland, Hesych. µεσο-κάρπιον, τό,-- µετακάρπιον, cited from Diosc. µεσό-κλαστος, ov, (Κλάω) broken in half, of hexam. verses with a trochee for a spondee, Plut. 5. 868 ed. Oxon. µεσο-κνήμιον, τό, the middle of the leg, Strab. 734. µεσό-κοιλος, ov, hollow in the middle, Polyb. 1ο. 10, 7: τὰ µ.Ξ- µε- σύδµη, Luc. Amor. 6. µεσό-κοπος, ov, (κόπτω) of middle size or age, Cratin, Incert. 2, Xenarch. Πεντ. 1. 0. µεσό-κουρος, ον, shaven in the middle, Poll. 4. 139. μεσό-κρᾶνον, τό, the crown of the head, Orphic word in Poll. 2. 39. µεσο-κρϊνής, és, parting in the middle; κίων p.a pillar left as a sup- port in working mines, Plut. 2. 843 D, Poll. 3. 87. µεσο-κύνιον, τό, (κύων VIII) the pastern of a horse, etc., Hippiatr. µεσό-κωλον, τό, the mesocolon, the part of the mesentery next the κῶλον, Hipp. 274. 15. ; µεσολᾶβέω, {ο take by the middle, p. τὰς τῶν διωκόντων ὁρμάς to inter- cept, Diod. 12. Το, cf. 16. 1: to interrupt, Polyb. 16. 34, 5, etc. :—Pass. to be intercepted, of letters, Chryserm. ap. Stob. 228.12; µεσολαβεῖσθαι véow, µ. ὑπὸ πεπρωµένης Diod., v. Wessel. ad 11. 2; μεσολαβηθεὶς τὸν βίον having one’s life cut short in the midst, Id. 1. 3. µεσολάβημα, τό, a band round a column, Eust. Opusc. 194. 58. µεσο-λᾶβής, és, held by the middle, xévrpov Aesch. Eum. 157; cf. µεσοπαλής. µεσολάβησις, ews, ἡ, a grasping by the middle, Eust. 664. 14. µεσό-λαβος, 6, or µεσό-λαβον, τό, a mesolabe, a mathematical in- strument used by Eratosthenes for finding mean proportional lines, Papp. Collect. Matt. pp. 7, 8, Vitruv. 9. 3. µεσό-λευκος, ov, middling white, χιτὼν πορφυροῦς µ. a tunic of purple shot with white, Xen. Cyr. 8. 3, 13 ;—also pw. χιτών alone, Luc. Alex. 11; opp. to πορφύρεος, Ephipp. ap. Ath. 537D; cf. pecomdppupos. εσό-λοφον, τό, the central hill of Constantinople, Byz. Γρ-μάζιον, τό, the space between the breasts, Diocl. ap. Orib. 109 Mai. σό-μρηγία, 4, mid-month, the Rom. Idus, Jo. Lyd. de Mens. 3. 7. µεσο-μήνιον, τό, =foreg., Gloss. µεσο-µήρια, 74,'the space between the hips or thighs, Poll. 2. 188. µεσ-ομφάλιον, 76, = ὀμφαλός, Poll. 2.169; of a shield, Id. τ. 133. μεσ-όιφᾶλος, ov, in mid-navel, central, used-esp. of Apollo’s shrine at Delphi (cf. ὀμφαλός), fe. χρηστήρια, ἑστία, ἵδρυμα, μυχοί Aesch. Theb. 747sAg. 1056, Cho: 1036, Eur. Or. 231: τὰ μ. γῆς μαντεῖα Soph. Ο.Τ. 48ο :---τὸ y.-the very centre, Batr. 129; ἐν τῷ p. τῆς Teppavias Just. M. 1 Apol. 68 :—Hesych. quotes the form µεσομφαλία, 7. II. with a navel in the middle, of the letter Θ, Agatho’ap. Ath. 454 D; of a φιάλη, Ion ib. 501 F, Theopomp. Com, ᾿Αλθ. 2; of a cake, Poll. 2. 169. µέσον, τό, ν. sub µέσος III and v. . ' µεσό-νεον, wy, of, the rowers amidships, who had the longest oars, Arist. Mechan. 4, 1, cf. Galen. 4. 312 :—hence Schneid. restores κώπη µεσόνεως (for µέσον véws) in Arist. Ῥ. A. 4.10, 27. --ᾱ _ µεσο-νήστιµος, ον, in the middle of the fast, Eccl. µεσο-νύκτιος, ov, of or at midnight, ἔκλειψις Arist. Meteor. 2. 8, 28, Probl. 26.18; ὧραι Anacreont. 34:—with a Verb, μεσονύκτιον δέξασθαί τινα Pind. I. 7 (6). 6; µ. ὠλλύμαν Eur. Hec. g14:—neut. as Αάν., Theocr. 13. 69., 23. I1; so, κατὰ τὸ µ. N. T. (Act. Ap. 16. 25). peodvuk, υχος, Pythag. name for one of the planets, Stesich. 85. μεσο-πᾶγῆς, és, Ep. µεσσο--, (παγῆναι) fixed up to the middle, µεσσο- παγὲς δ᾽ dp’ ἔθηκε κατ᾽ dx Ons µείλινον ἔγχος drove it in up to the middle, Il. 21. 172 ;—Aristarch. preferred µεσσοπαλές poised by the middle ; but this does not suit the sense, and µεσσοπαγής is found in late Poets, as Synes. Hymn. 6. 9, Nonn. D. 1. 233. ἥ : µεσο-πεντηκοστή, ἡ, the week mid between Easter and Whitsuntide, Eccl. µεσο-περσικός, ή, όν, half Persian: τὸ µ. a kind of shoe, Poll. 7. 94, Hesych. µεσο-πετής, és, fying in the middle, Dion. Areop. p. 25. μεσό-πλᾶτος, ov, broad or flat in the middle, Agathem. p. 3. µεσο-πλεύριος, ον, between the ribs: µ. μύες intercostal muscles, Galen. : —peadmAcupa or -ta, τά, the parts between the ribs, Poll. 2. 167. µεσογεώτης ---- µέσος. µεσό-πλουτος, ον, moderately rich, Alciphro 3. 34 (Pierson. νεοπλ--)ι not less dub. than µεσσόπλουτος in Hesych. µεσο-πόλιος, ον, regular form for μεσαιπύλιος (q. v.), Aesop. µεσό-πολις, ἡ, ν. sub µητρόπολι». µεσο-πόντιος, 6, amid the sea, name of Poseidon at Eresos and Lesbos, Steph. Byz. µεσοπορέω, fo be half-way, Menand. Incert. 447, Theophr. Char. 25, v. Lob, Phryn. 416 :—in Diosc. 1. 148, male pecomwp—. µεσο-πόρος, Ep. µεσσ--, ov, going or passing in the middle, Opp. H. 5. 46:—p. δι αἰθέρος through mid-air, Eur. Ion 1152. µεσο-πόρφῦρος, ov, mixed or shot with purple, οὐχ ὅλως λευκὸν ἀλλὰ peo. Plut. Arat. 533 τὰ μ. (sc. ἱμάτια) Lxx (les. 3. 20) :—cf. µεσόλευκος, µεσο-ποτάμιος, a, ov, between rivers: Μεσοποταμία (sc. χώρα), ἡ, a land between two rivers, esp. that between the Tigris and Euphrates, Mesopotamia, Polyb. 5. 44, 6, Strab. 521 :—Mecorotapirys [1], ov, 6, Luc. Hist. Conscr. 24. II. in the middle of the river, ἐν µεσο- ποταµίᾳ νήσῳ Plut. Otho 4. µεσο-πτερύγια, τά, the middle wing-feathers, Λε]. N. A. 7.17. µεσο-πύγιον, τό, the part between the buttocks, Schol. Ar. Pl, 122. µεσο-πύλη, post. µεσσ--, ἡ, the middle gate, Anth. Ῥ. 5. 203 ;—also µεσόπυλον, τό, Aen. Tact. 39. ; µεσο-πύργιον, τό, the wall between two towers, the curtain, Polyb. 9. 41, 1, Diod. 17. 24. ᾿ , µεσόριον, µέσορος, ν. μεσούριον, µέσσορο». µεσορ-ρᾶγής, ές, εμέ in twain, Opp. Η. 2. 31, Eust. Opuse. 327. 20. µεσόρ-ριν, ivos, 6, ἡ, with middling nose, Boiss. Anecd. 3. 39, not. µέσος, Ep. µέσσος, 7, ov, used by Hom. and Hes. when the metre requires it, and so sometimes in Att., even in iamb. verse, Soph. O. C, 1247, Ant. 1223, 1236, Tr. 635, Fr. 239. (From the same Root come µέσσ-ατος, —t0s, µεσ-ηγύ, µεσσ-ηγύ», etc. :—péooos was the older form, being properly µέθ-ιος or péO-yos, cf. Skt. madh-yas; 24. maid-ya; Lat. med-ius, di-mid-ius, meri-dies (for medi-dies); Goth. mid-jis :—it seems also to be akin to µετά, cf. µέσ-αυλος-- µέταυλος, διὰ µέσου-- μεταξύ, but v. sub pera.) Middle, in the middle, Lat. medius : I. properly, 1. of Space, Hom., etc.; µέση ὁδός, the middle road, Theogn. 220, 331; 6 µ. (sc. δάκτυλος) Plat. Rep. 523 C; τὸ µ. στῖφος the central division of the army, Xen. An. 1. 8, 13 ;—but with a Noun, µέσος more commonly expresses the middle point or part of an object, µέσον σάκος the middle or centre of the shield, ΤΙ, 7. 288, etc.; p. ἱστίον 1. 481; p. οὐραγός the zenith; µέσης ἀπήνης from mid chariot, Soph. Ο. T. 612; ἐν αἰθέρι µέσῳ in mid air, Id. Ant. 416, etc.;—in Prose, when µέσος precedes the Art. or follows the Noun, it generally denotes not the middle one of three or mote objects, but the middle part of a single object, as, διὰ µέσης τῆς πόλεως Xen. An. 1. 2, 23, οξ,1. 7,14 ἐν µ. τῇ χώρᾳ Ib. 2.1, 11; ἐκ p. τῆς νήσου, κατὰ p. THY νῆσον Plat. Criti.113 D, 119C; µέσος seldom follows its Noun, ἐν τῇ ἀγορᾷ µέσῃ Dem. 848. 13. b. with a Verb, ἔχεται µέσος by the middle, by the waist, proverb. from the wrestling-ring, Ar. Eq. 387, cf. Ach. 571, Nub. 1047, Ran. 409; 6 πέπλος ἐρράγη µέσος Philippid. Incert. 2. ο, μ. δικαστής = pe- σίτης, a judge between two, an umpire, Thuc. 4. 82. d. ο. gen. midway between, p. Tis γέγονα χρηματιστὴς τοῦτεπάππου καὶ τοῦ πατρύς Plat.Rep. 330 Β; ἑνὸς καὶ πλήθους τὸ ὀλίγον p. Id. Polit. 303 A;—for this Soph. has µέσος ἀπὸ τοῦ κρατῆρος καὶ τοῦ πέτρου Ο. Ο. 1595. 2. of Time, Hom. only in phrase µέσον ἦμαρ mid-day, Ἡ. 21. 111, Od. 7. 288; in Prose also µέσαι νύκτες, Hdt. 4. 181, etc.; θέρευε ἔτι µέσσον edvros Hes. Op. 500; χειμῶνος µέσου Ar. Fr. 476. 1;—but sometimes neut. foll. by gen., µέσον Tis ἡμέρας Hdt. 8.15, etc.; v. Lob. Phryn. 53, 465. II. of middle size, moderate in size, µέσοι ὀφθαλμοί Arist. H. A. 1. 10, 2; μµ. µεγέθει Ib. 1.17, 4. 2. of middle class or quality, middling, moderate, παντὶ µέσῳ τὸ κράτος Beds ὤπασεν Aesch. Eum. 529; µέσος ἀνήρ a man of middle rank, Hdt. 1.137; µ. πολίτης Thuc. 6.54; of µ., between οἱ εὔποροι and of ἄποροι, Arist. Pol. 4. 3, 1, cf. 4. 11, 4 οἱ µ. πολῖται Ib.15; τὸ pw. Ib. 10;—but also of διὰ µέσου the moderate or neutral patty, Thuc. 8. 75, Xen. Hell. 5. 4, 25: 6 #. Bios Luc. Luct. g:— undetermined, uncertain, Luc. Paras. 28. 8. middling, i.c. middling good, Plat. Prot. 346 D :—so, in Gramm., µ. λέξεις are words indifferent in sense, good or bad, as τύχη, E. M. 626. 39. 4. µέσον ῥῆμα, a middle Verb, and yp. χρόνοι its tenses, Eust. 1846. 30. 5. p. στοιχεῖα the mutes β Υ 5. «6. in Prosody p. συλλαβή syllaba anceps. Cf. μεσήει». III. µέσον, τό, as Subst. the middle, the space between, mostly with Preps., a. ἐν µέσσῳ for ἐν μεταιχμίῳ, Il. 3. 69, 90; or without ἐν, ἔμβαλε µέσσῳ 4. 444; ἔνθορε µέσσῳ 21. 233; µέσσῳ ἀμφοτέρων 3. 416., 7.277; τῶνδέ τε ἐν pw, πεσεῖν Eur. Phoen. 583; ἐν µ. ἔχειν τι Id. Hel. 630; τὰ ἐν p. what went between, Soph. O. Ὁ. 5835 οἱ ἐν µ. λόγοι the intervening words, Id. ΕΙ. 1364, cf. Aesch. Supp. 735, Eur. Med. 819; Κλίνης ἐν µ. Id. Hec. 1150; ἐν µ. ἡμῶν καὶ βασι- λέως between us and him, Xen. An. 2. 2, 3, cf. Plat. Symp. 203 E; ἐν p. νυκτῶν at midnight, Xen. Cyr. δ. 3,52; ἆθλα κείµενα ἓν µέσῳ Dem. 41. 25, cf. Theogn. 904, Xen. An. 3. 1, 21;—so in pl. κεῖτο 8 dp ἓν µέσσοισι Il. 18. 507; ἐν µέσοις Xenophan. ap. Ath. 462 D :—é µέσῳ εἶναί τινος to stand in the way of a thing, Xen. Cyr. 5. 2, 26, Theocr. 21.17; οὐδὲν ἦν ἐν p. πολεμεῖν ἡμᾶς Dem, 682.1; ἐν τῷ µ. in the midst, before them all, Ev. Matth. 14. 6. b. ἐς µέσον, és µ. ἀμφοτέρων, often in Hom, for és µεταίχμιον; és p. τιθέναι τισί τι to set a prize before all, for all to contest, Lat. in medio ponere, Il. 23. 704; és µ. δεικνύναι τι Pind. Fr. 171, etc.; és p. ἰέναι, ἐλθεῖν Soph. Tr. 514, Theocr. 22.183; és µέσον ἀμφοτέροις .. δίκασεν (v. sub ἀρωγή) Il. 23. 5743 ἐς τὸ μ.τιθέναι to propose, bring forward in public, Hdt. 3.142 ; (cf. κατατίθηµι I. 2); és τὸ µ. φέρειν Id. 4.97, Dem, 274.143 ἓς τὸ μ. λέ- an to speak before all, Hat. 6. 129: és p. Πέρσῃσι καταθεῖναι τὰ πρήγ- µεσοσέληνον ---- µετά. para to give up the power in common {ο all, Id. 3. 80. ο. ἐκ τοῦ µέσου καθέζεσθαι to keep clear of a contest, i.e.-remain neutral, Ib. Ἰ 83, cf. 8. 225 ἐκ τοῦ μ. καθαιρεῖν Dem. 323. 27. d. διὰ µέσου-- hee ea ia διὰ ας Hdt. 1.104; διὰ µ. ποιεῖσθαι or γίγνε- σθαι Xen. Cyr. 6. 3, 3, uc. 4. 20; ο. gen, Xen. An. I. 4, 4, etc.; and of Time, monet: in the aumigdione Hat. 9. 112; ἡ aa. aie Baots an interim agreement, Τηπο, 5. 26; τὰ διὰ p. Id. 8. 75; also, τὰ διὰ μ. ὃν a parenthesis, Gramm. 6. dvd µέσον, midway between, .93 . Th. 2 . κατὰ µέσσο», -- ἐν µέσῳ, Il. 6. δ., 16. 285, etc. ; ο, gen., κὰδ δὲ py. τάφρου καὶ τείχεος ἴζον, between, 9. 873 κατὰ p., in Gramm., in α parenthesis. 2. τὸ µέσον, also, ee a ee ee difference is great, Hat. 1. 126, cf, ϱ. 82, Eur. Alc.g13; τὸ p. matey τῆς ἔχθρης ἐστί there is no middle course for our enmity, Hdt, 7.11. 3. the middle state or mean, Lat. mediocritas, Arist. Eth. N. 2. 6, 5, al.; in Poets without the Art., παντὶ µέσῳ τὸ κράτος θεὸς ὤπασεν Aesch. Eum. 5275 ae Supp 444, Pind. Ῥ. 11. 79 among the Stoics, τὰ μέσα were =ddiagopa, Gell. 2. 7. 4. in Logic, τὸ p., or 6 µ. ὄρος, the middle term of a syllogism, opp. to τὰ dupa, Arist. An. Pr. 1. 4, 2 90., 1. 19, I, al. 5. in Geometry, τὰ µέσα the mean terms of a pro- portion, Eucl.: also 4 µέση Arist. de An. 2. 2, 1, Metaph: 2. 2,93; µ. ὀρθογώνιον a rectangle whose area is a mean proportional. 6. in Geogr, 6 ne eae ie peg sometimes the ecliptic, sometimes the equator, Diog. L. 7. 146, Ptol. 7. µέσα, ra, = µέζεα, E. Μ. 8. Méoov, τό, one of the oe. at Athens, Phot. . i for µέση, ἡ, as Subst., v. sub µέση. V. Adv. µέσον, Ep. µέσσον, in the middle, Il, 12. 167, Od. 14. 300; αὐτὸ y. in the very middle, Xenophan. ap. Ath. 462 eg ώς ala #. χθονός τε Eur. Or. 983; so µέσα, Id. Rhes. 531, Nic. Fr. 2. 26. 2. in Att. µέσως, πόλεώς T οὗ µέσως εὐδαί- povos Eur. Andr. 873, cf. Hec. 1113, aes 103 C; καὶ ο. even in a moderate degree, even a little, Thuc. 2.60; µέσως ἔχειν πρός or περί Tt to be in the mean.., Arist. Eth. N. 2. 5, 2., 3. 11, 8; péows βεβιω- κέναι in α middle way, i.e. neither well nor ill, Plat. Phaedo 113 D; μέσως μεθύων Menand. Θεοφ. 4. VI. irreg. Comp. µεσαίτερος (cf. μεσαῖος), Plat. Parm. 165 B; Sup. µεσαίτατος, Hdt. 4.17, Arist., etc.; later also µεσσότατος, Ap. Rh. 4.649, Manetho 4. 373; cf. µέσσατος. µεσο-σέληνον, τό, the new moon, Lat. interlunium, Gloss. µεσο-στάτης, ov, 6, one who stands in the middle, Hero Belop. p. 137. µεσό-στενος, ov, narrow in the middle, Apollod. Poliorc. Ρ. 18. Panag dele space paces columns, Lat. intercolumnium, Schol. . 19. 37, Hesych.; so μεσοστύλιον, Agatharch. Μ. Rubr. p. 59 :—in pl. shops between i ON Basilic. ἓ an µεσο-συλλᾶβέω, to lay hold of by the middle, Alex. Aphr. Probl. 2. 14. µεσό-σφαιρος, ov, of middle globular size, Arr. Peripl. M. Rubri p. 38. µεσο-σχϊδής, és, split in two, Theophr. Η. P. 3. 11, 1, Anth. P. 6. 64. µεσο-τᾶγής, és, arranged in the middle, lambl. in Nicom., p. 119 A. µεσο-τείχιος, ον, between the walls and outworks, θέατρον App. peed. 20s 37: τὸ p. the space between the wall and siege-works, Ib. 29, Poll, I. 170, µεσότης, ητος, ἡ, (µέσος) a middle or central position, χώρας τε καὶ ἄστεος µεσότητας Plat. Legg. 746 A, cf. Arist. Mirab.1 5 5: also of Time, τὸ νῦν ἐστι p. τις Id. Phys. 8. 1, 12. II. in mathematics, a mean, Plat. Tim. 32 B, 43 D, ae 3 µ. ἀριθμητική, ἁρμονική Arist. Fr. 431 Ύεω- µετρουµένη Plut. 2. 1128 D. 2. generally, a mean, any state between two extremes (ἔλλειψις and ὑπερβολή), Lat. mediocritas, a term used in Aristotle’s defin. of the virtues, v. Eth. N. 2. 6, 15, al.; ai µεσότητες ἄρισται cited from Anth., sq. 8. a medium, communicating between two opposites, ἡ αἴσθησις µ. τις THs ἐν ο ἐναντιώσεως Arist. de Απ. 2. 11, 11, cf. 3.7, 2, Meteor. 4. 4, 6. 4. τῆς λέξεως p. a style between poetry eee Dion- ti. Vett. Cens. 2. 11, cf. 5, 2. µεσό-τοιχον, 7d, =sq., Ep. Ephes. 2. 14, Hesych. µεσό-τοιχος, 6, α partition-wall, Eratosth. ap. Ath. 281 D. µεσοτοµέω, {ο cut through the middle, cut in twain, Xen. Όεο. 18, 2: to halve, bisect, Plat. Polit. 265 A. µεσό-τομος, poét. µεσσ--, ov, cut through the middle, Απ. P. 6. 62. µεσο-τρϊβῆς, és, half worn out, χιτών Hesych. 5. Υ. θύστινον. µεσ-ουρᾶνέω, {ο be in mid-heaven; of heavenly bodies, to culminate, be in the meridian, Arist. Meteor. 3. 4, 4, al- µεσουράνηµα, τό, the meridian, Sext. Emp. M. 5. 12. heaven, mid-air, Apocal. 8. 13, etc. Re µεσουράνησις, ἡ, the sun’s place in meridian, Strab. 75. µεσ-ουράνιος, ov, in mid-heaven, in the meridian, Arist. Meteor. 2. 6, 8. µεσονρίαι (5ο, Κάλοι), oi, sail-ropes, halyards, Schol. ΑΡ. Rh. 1. 666. µεσούριον, τό, Ion. for µεσόριον, Dion. P. 17. µεσο-φάλακρος, ov, bald on the crown, Procl. par. Ptol. p. 203. µεσο-φᾶνής, µεσσ--, és, appearing in the middle, Nonn, Ὦ. 1. 252. µεσο-φᾶράγγιον, τό, a ravine between hills, Gloss. ; µεσο-φέρδην, Adv. (formed like ἄρδην, σύρδην), grasping by the mid- dle, Hesych., Phot. το aed ios ov, with middle-sized eyes, Procl. par. Ptol. Ρ. 202. µεσό-φθεγμα, τό, -- ἐφύμνιον, Schol. Aesch. Eum. 237. µεσο-φλέβιον, τό, the space between two veins, intervenium, Gloss. µεσ-όφρυον, τό, the space between the eyebrows, Opp. Ο. 1. 179, Plut. 2. 899 A, gog D. By ο set μχδον, we 6, }, midland, in the interior, Dion. H. 1. 49. µεσό-χλοος, ov, greenish, Nic. Th. 753. -- µεσό-χορος, ον, standing in mid-chorus, of the coryphaeus, Plin. Ep. 3. 14, Phot, Bibl. 240, 36. 2, mid- 945 µεσό-χροος, ον, of mixed complexion, Procl. paraphr. Ptol. p. 205. µεσό-χωρος, ov, midland, Gloss.: τὸ µ. the middle space, Apollod. Poliorc. Ρ. 42. µεσόω, fut. dow, (µέσος) to form the middle, be in or at the middle, 768 ἴσθι, µηδέπω μεσοῦν κακόν Aesch. Pers. 435; ἐν ἀρχῇ πΏμα κοῦ- δέπω μεσοῖ Eur. Med, 60; ἐπειδὴ τὸ δρᾶμα ἤδη µεσοίη Ar. Ran. 923; esp. of time, ἡμέρα μεσοῦσα mid-day, Hdt. 3.104; θέρους μεσοῦντος in midsummer, Thuc. 5.57; ἐν μεσοῦντι ἐνιαυτῷ Xen. Hell. 2. 2, 24; πρὸς ἥλιον μεσοῦντα meridiem versus, Theophr. Ο. P. 2. 4, 8. 2, c. gen. to be in the middle of, τῆς ἀναβάσιος Hdt. 1. 181; τὰ δὲ καὶ μεσοῦν τούτων Plat. Rep. 618 B; so, ο. acc., μεσῶν τὴν ἀρχήν in the middle of his time of office, Aeschin. 57.19; and c. part., μεσοῦν δειπνοῦντας Plat. Symp. 175 C. µεσπίλη [1], ἡ, the medlar-tree, Theophr. H. Ρ. 3. 15, 6. µέσπιλον, τό, the mediar-tree and its fruit, Archil. 169, Amphis Incert. 6, Diosc. 1.169. [ζ ll. c.; but Z in Eubul. Ολβ. 1.] µεσπῖλώδης, es, (εἶδος) like a medlar, Ἱκαρπός Theophr. Ἡ. Ρ. 3. 16, 6. μέσσᾶτος, 7, ov, an old irreg. Sup. of µέσσος, µέσος midmost, év µεσ- σάτῳ for ἐν péow, Il. 8. 223., 11.6; Att. µέσατος, Ar. Vesp. 1502, Menand. Καρχ. 7, Epit. in C. 1. 4579 :—a later Ep. form is µεσσάτιος, Call. Dian. 78. (For the form, cf. νέος νέατος, τρίτος τρίτατος.) µέσσαυλος, µέσσαυλον, μεσσηγύ, -γύς, ν. sub µεσ--. μεσσηγῦ-δορπο-χέστης, =6 μεσηγὺ δόρπου χέζων, Hippon. 85. µεσσήρης, v. sub µεσήρη». µεσσο-γενής, és, middle-aged, Hesych. µεσσόγεως, wy, gen. w, poét. for µεσόγεως, Call. Dian. 37. µεσσόθεν, poét. for µεσόθεν, Adv. from the middle, Parmenid, ap. Plat. Soph. 244E, Ap. Rh, 1. 1168; c. gen., µ. ὕλης Anth. P. 9. 661 :---μέσο- θεν in Tim. Loer. 05 D. iy μεσσόθῖ, Adv. for µεσόθι, in the middle, Hes. Op. 367, etc.:—c. gen., Ap. Rh. 4. 172.—So µέσσοι, poét. for µέσοι, Alcae. 17. µεσσοπαγής, -παλής, -πόρος, -πύλη, v. sub µεσοπ--. µέσσορος, 6, for µέσορος, a stone to mark the boundary between two properties, a boundary-stone, Tab. Heracl. in Ο.1. 5774. 63, al. µέσσος, η, ov, Ep. for µέσος, q. ν. µεστός, ή, όν, full, filled, filled full, ἄγγεα Epigr. Hom. 15. 5; ποιεῖν µεστόν Ar. Eq. δ1Ι; ἔγχεον µεστήν a full cup, Diphil, Βαλαν. 1, cf. Alex. Aopx. 3; of persons, οἶνον πίνεις p. ὤν Id. ’Omwp. 1, cf. Anaxandr. “Hpaka. 1. II. ο. gen. full of, filled with, ἀργυρίου .. ἀρτάβη µεστή Hdt.1.192; τὸ στόμα .. μεστὸν βδελλέων Id. 2.68; 2. ὕδατος Ar. Nub. 382; ἀλφίτων, οἴνου, ἐλαίου Id. Pl. δο6 sq.; ὄνος .. οἴνου µ. laden with.., Id. Vesp. 617, etc. 2. metaph., Φόβων καὶ ἐρώτων p. Plat. Rep. 579 B; ἀπάτης. ἐρίδων, τρυφῆς, ἀπορίας p. Id. Phaedo 83 A, etc.; ἐλευθερίας, εὐδαιμονίας, etc., Id. Rep. 563 D, etc.; µ. θεάτρου full of theatric pride, i.e. spoilt by applause, Id. Symp. 194 B:—like πλήρης polluted, v. sub κηλίς. b. metaph. also, sated with a thing, ο. gen., Eur. I. T. 804; p. εἰρήνης σαπρᾶς Ar. Pax 554 :—so c. part., μεστὸς ἦν Ovpovpevos i.e. had had my fill of anger, Soph. O.C. 768; y. ἐγένετο ἀγανακτῶν Dem. 1175.5; μεστοὶ τοῦ συνεχῶς λέγοντος Id. 328. 6 ;— also, µ. τὸν θυµόν Plut. Alex. 13. µεστότης, nTos, ἡ, fulness, Gloss. µεστόω, (µεστός) to fill full of, ο. gen. rei, ὀργῆς µ. τινα Soph. Ant. 280.—Pass. to be filled or full of, κτύπου Id. ΕΙ. 713, cf. Ant. 420; of persons, μεστοῦσθαι παρρησίας καὶ ἐλευθερίας Plat. Legg. 649 B; ὕβρεως τε καὶ ἀδικίας Ib. 713 Ο. µέστωμα, 76, fulness, Orac. ap. Eus. P. E. p. 145 Ο. µεσ-ύμνιον, τό, an exclamation in the middle of a strophé, Hephaest. § 11. μέσφᾶ, Adv. poet. for µέχρι, ever till, until, ο. gen., µέσφ ἠοῦς Il, 8. 508; later, before a Ῥτερ., like Lat. usque, µέσφ ἐπί τινα Anth. Ῥ. 12. 97: µ. παρά τι Arat. 599; andc. acc., µ. τὰ πρυτανήια Call. Cer. 129: with an Αάγ., µ. éxés Theocr. 2. 144. 2. also before ὅτε, µέσφ᾽ ὅτε even till .., Call. Dian. 195 ; and so without ὅτε, like Lat. wsgue, as a Conjunction, until, with Indic., Id. Del. 47, Dem. Cal. 92, Ap. Rh. 2. 1229; with Subj., Dion. Ῥ. 585; µέσφα κεν Opp. Η. 1. 754. 8. meantime, Call. Lay. Pall. 55. µέσφι,-Ξ µέσφα, υ. gen., Aretae. Caus. Μ. Diut. 1.7: and as Conj., Id. Cur. M- Diut. 2. 13. µεσωδικός, ή, όν, belonging to or like a μεσφδύε, Hephaest. 8. 6. µεσ-ῳδός, ἡ, a portion of a choral ode, coming between the strophé and antistrophé, without anything to correspond with it, Hephaest. 12. 3; v. Seidl. Dochm. pp. 184, 206, etc. µέσ-ωρος, ον, between boyhood and manhood, Poll. 7. 158, Hesych. µεσωτήρ, fjpos, 6, (µεσόω) a mediator, Hesych. µετά, poét. µεταί, like καταί, παραί (not mentioned by Gramm., but re- stored with great probability by Herm. in Soph. Ph, 186, cf. μεταιβολία) ; Aeol. and Dor. πεδά, v. sub πεδά :—Prep. with gen., dat., and acc. (Skt. mith-u (una), Zd. mat; Goth. mith (ἀνὰ µέσον, µετά, adv); Ο. Η.. miti (mit); hence also µέτασσαι, μεταξύ :—the sense points to a con- nexion with µέσος (though this is not allowed by Curt., cf. µέσος).---μετά with gen. gradually superseded σύν, v. σύν sub init.), A. WITH GEN. of the object or objects in the middle of which one is: and so, I. in the midst of, among, between, with pl. Nouns, per’ ἄλλων λέξο ἑταίρων Od. Io. 320; μετὰ δµώων πῖνε καὶ ἦσθε 16. 140; τῶν µέτα παλλόμενος Il. 24. 400; πολλῶν μετὰ δούλων Aesch, Ag. 1037; μετὰ ζώντων εἶναι Soph, Ph, 1312; µετά τινων valew Id. Ο. Τ. 4143 μετὰ τῶν θεῶν διάγειν Plat. Phaedo 81 A; (but, κεῖσθαι µετά τινος with one, Soph. Ant. 73); sometimes the pl. is only implied, per’ ovSevds ἀνδρῶν ναίειν i.e. among no men, Id, Ph. 1104, etc. II. in common, in connexion with, along with, by aid of, ᾧ (implying a closer union than σύν), μετὰ Βοιωτῶν ἐμάχοντο Il, 13. 700, 3P 946 cf, 21. 4583 µ. ἐυμμάχων mvduvede Thuc. 8. 24, cf. 6. 79, etc.: in this sense often with sing., wer’ ᾿Αθηναίης with, i.e. by aid of, Athena, h. Hom. 19. 2; µετά τινος πάσχειν, δρᾶν τι, στῆναι Aesch. Pr. 1067, Soph. Ant. 70, etc.; µετά τινος εἶναι to be with one, on one’s side, Thue. 3. 56; of µετά τινος his companions, Plat. Prot. 315 B:—as, with intr, Verbs, µετά ο. gen, denotes community of interest, etc. (v. supt.), so, with trans. Verbs, it indicates community of action and serves to join two subjects, so that Ἐλεομένης per’ ᾿Αθηναίων might have been Έλεο- µένης καὶ οἱ ᾿Αθηναῖοι, Thuc. 1. 126, cf. 3. 109, etc.; so, ἰσχύν τε καὶ Κάλλος μετὰ ὑγιείας, for καὶ ὄγίειαν, Plat. Rep. 591 B. III. to denote the union of persons with qualities or circumstances, and so to denote manner, τὸ ἄπραγμον .. μὴ μετὰ τοῦ δραστηρίου τεταγµένον Thue. 2. 63, etc.; ἑκετεύειν μετὰ δακρύων Plat. Apol. 34 C, cf. Soph. O.C. 1636; per’ ἀσφαλείας μὲν δοξάζοµεν, μετὰ δέους δὲ .. ἐλλείπομεν Thuc. 1.120; μετὰ ῥυθμοῦ Baivey Id. 5. Το; per’ ἐλπίδων λυµαίνεσθαι Ib. 103, etc. 2. sometimes, to denote Causality, per’ ἀρετῆς πρωτεύειν with, i.e. by means of, Xen. Mem. 3.5, 8. 3. as a periphr. for Adverbs, ὁσίωε καὶ per’ ἀληθείας Plat. Gorg. 526 C, cf. Phaedr. 249 A, 253 D. 4. serving to join two predicates, γενόμενος μετὰ τοῦ δυνατοῦ καὶ fuverds, i.e. δυνατός τε καὶ Evverds, Thuc. 2. 16, cf. Plat. Phaedr. 255 Β. IV. rarely of Time, μετὰ τοῦ yupva- ee ἠλείψαντο, for ἅμα, Thuc. 1. 6; per’ ἀνοκωχῆς during .. , Id. 5. 25. B. WITH DAT., only poét., mostly Ep., cf. ἀνά B: 1. with or among others, but without the close union which belongs to the geni- tive, and so nearly =év, which is sometimes exchanged with it, as Il. 11. 64 sq.: 1. properly of persons, among, in company with, μετ ἀθανάτοις, μετὰ πρώτοις, etc.; so, μετὰ τριτάτοισιν ἄνασσεν in Or among the third generation Nestor reigned (though he could not be said to belong to it, μετὰ τριτάτων), 11.1.252; of haranguing an assembly, it thus answers to Lat. coram, 10. 250, etc.: in Od.1.71, it is omitted. 2. of things, when represented as moving, and, as it were, animated, μετὰ νηυσί, ἀστράσι, κύμασι Il. 13. 668., 22. 28, Od. 3. 91: μετὰ πνοιῇς ἀνέμοιο in company with the winds, as swift as they, Il. 23. 367, Od. 2. 148; like ἅμα mvotns ἀνέμοιο, v. ἅμα fin. 8. of separate parts of persons, iz, among’, between, μετὰ χερσὶν ἔχειν to hold between, i.e. in, the hands, Il. 11. 4, 184, etc.; τὸν μετὰ χ. ἀρύσσατο 5.3443; πίπτειν μετὰ ποσσὶ γυναικός of a child being born, ‘to come out between her feet,’ 19. 11Ο; so, μετὰ Ὑγένυσι, γαμφηλῇσι 11. 416., 13. 200; and often μετὰ φρεσίν 4. 545, etc. II. to complete a number, with, besides, thereto, over and above, αὐτὰρ ἐγὼ πέµπτος μετὰ τοῖσιν ἐλέγμην 1 chose myself to be with them a fifth, Od. 9. 335, cf. Il. 3. 188; ἀρχὸν δὲ per’ ἀμφοτέροισιν ὅπασσα 1 gave them a leader, to be with both parties, Od. Io. 204; Otrw.., πύµατον μετὰ οἷς ἑτάροισιν last to complete the number, i.e. after, 9. 309; cf. Aesch. Pers. 613, Theocr. 1. 39., 17. 84 :—v. infr. Ο. v.—Note: µετά is never used with dat. sing., unless of collective Nouns, μετὰ στροφάλιγγι kovins Il. 21. 503; στρατῷ 22. 493; μετὰ πρὠτῃ ἀγορῇῃ 19. 50, etc.; μετ ἀνδρῶν .. ἀριθμῷ Od. 11. 449 :—in μεθ’ αἵματι καὶ κπονίῃσιν Il. 15. 118, it unites two words, one of which is already in the plural, C. WITH ACCUS., 1. of motion, right into the middle of, coming into or among, esp. where a number of persons is implied, μετὰ φῦλα θεῶν Il. 15. 54, cf. Od. 3. 366, etc. ; μετὰ μῶλον “Apnos Il. 16. 245; μετὰ Aadv ᾿Αχαιῶν 5. 573, etc.; μετὰ στρατόν, μεθ) ὅμιλον 5. 589, etc.; Wor’ αἰγύπιος μετὰ χῆνας (though this may be referred to signf. 11), 17. 460:—of things, pevyew μετὰ vijas 12. 123; μετὰ .. ἔριδας καὶ νείκεα βάλλεν plunged me into them, 2. 376; of place, µετά 7 ἤθεα καὶ νομὸν ἵππων 6. 511. II. in pursuit or quest of, of persons sometimes in friendly sense, βῆναι μετὰ Νέστορα to go to see Nestor, Il. 10. 73, cf. 15. 221; sometimes in hostile sense, βῆναι µετά τινα to go after, pursue him, 5. 152., 6. 21, etc. :—also of things, πλεῖν μετὰ χαλκόν to sail ἐπ quest of it, Od. 1. 184; βῆναι μετὰ πατρὸς ἀκουήν to go ἐπ search of news of thy father, Ib. 308, cf. 13. 415; οἴχεσθαι μετὰ δεῖπνον Ἡ. 19. 346; πόλεμον µέτα θωρήσσοντο they armed for the battle, 20. 320, etc.; ὁπλίξεσθαι ped’ ὕλην to prepare to seek after wood, 7. 418, cf. 420; οἴχεσθαι μετὰ δόρυ 11. 357; more fully, μετὰ γὰρ δόρυ ᾖει oioduevos 13. 247. 111. hence of mere sequence or succession, 1. in order of Place, after, next after, behind, with Verbs implying to follow, to go, λαοὶ ἔπονθ᾽, ὡσεί τε μετὰ xtidov ἕσπετο μῆλα like sheep after the bell-wether, ll. 13. 492, cf. 10. 63, 149, 516, etc.; ἔσχατοι μετὰ Κύνητας οἰκέ- ουσι Hdt. 4. 49. 2. in order of Time, after, next to, μετὰ δαῖτας Od. 22. 352; μεθ) “Exropa πύτμος éroiwos after Hector thy death is at the door, Il. 18. 96; μετὰ Πάτροκλόν ye θανόντα 24. 575, cf. Hadt. 1. 34, Aesch. Theb. 1034, ΑΡ. 231, etc.:—very often in Att.. μετὰ ταῦτα thereupon, thereafter, which indeed occurs in h. Hom. Merc. 126; strengthd., μετὰ ταῦτα ὕστερον Wolf Dem. Lept. p. 235; μετὰ μικρόν a moment after, Jac. Ach. Tat. p. 628:---μεθ᾽ ἡμέραν in the course of the day, Hdt. 2. 150, Plat. Phaedr. 251 E, etc.; μετὰ νύκτας Pind. Ν. 6. το. 8. in order of Worth, Rank, etc., next to, next after, after, following a Sup., Κάλλιστος ἀνὴρ .. τῶν ἄλλων Δαναῶν per’ ἁμύ- µονα Πηλείωνα ΠΠ. 3. 674, cf. 7. 228., 12.104, Od. 2. 350, Hat. 4. 53, etc. so where a Sup. is implied, ὃς πᾶσι µετέπρεπε .. μετὰ Πηλείωνος éraipoy Il. 16. 198, cf. 17. 280, 351. IV. as follows or results from, after, according to, μετὰ adv καὶ ἐμὸν κἢρ as you and 1 wish, Il. 15.523 per’ ὄγμον after or by the line of the furrow, 18. 5523 per’ ἴχνια ἐρευνᾶν to follow upon the track, Ib. 321; μετ ἴχνια βαῖνε Od. 2. 496. V. generally, among, in, between, as with dat. (B. 1), μετὰ πάντας ἄριστος best among all (different from IIL. 3), Il. 9. 54, εἴο.: so, μετὰ χεῖρας ἔχειν Hdt, 7. 16, 2, Thuc. 1.138, Xen. Ages. 2, 14, etc — J peraBaive ως µεταβαάλλω. just like Homer’s μετὰ χερσί, v. supr. Β. Τ. 3.—The sing. is more fre quent with acc. than with gen. and dat. D. µετά with all cases can be put after its Subst., and is then by anastrophé written µέτα, e.g. Il. 13. 301: this however is not admitted, when the ult, is cut off, as in 17. 258, Od. 15. 147. B. absol, as ADV. among them, with them, ll. 2. 446, 477, etc.; ν. A. I, Β. 1. 11. and then, next afterwards, opp. to πρόσθε, Il. 22. 133; Vv. ©. III. III. thereafter, afterwards, like perémera, Il. 1. 48., 15.67, Hdt. 1.88, 128, 150, μετὰ yap τε καὶ ἄλγεσι τέρπεται ἀνήρ one feels pleasure even in troubles, when past, Od. 15. 400; μετὰ δέ, for ἔπειτα δέ, Hdt. 1. 19, etc., and Luc.; v. Cobet V. LL. 302. Iv. in Hom, µετά is separated by tmesis from a Verb compd. with it, μετὰ vera βαλών, for νῶτα µεταβαλών, Il. 8. 94, etc.;—the commonest instance being in µετέειπε. F, péra for µέτεστι, Od. 21. 93, Hdt. 1. 88,171, Soph. Ant. 48, etc. G. IN COMPOS. : I. of community or participation, as in µεταδίδωµι, µετέχω, USL. ο. gen. Fei, 2. of action in common with another, as in peradaivupar, µεταμέλπομαι etc., ο. dat. pers. II. of an interval of space or time, as in µεταίχμιον, µεταπύργιον, µεταδόρ- mos: cf, µεταδήµιο». 111. of succession of time, as in peraddp- mos, µετακλαίω, µεταυτίκα. IV. of pursuit, as in µεταδιώκω, µετέρχοµαι. V. of letting go, as in µεθίηµι, µεθήµων. VI. after, behind, as in µετάφρενον, opp. to πρόσθε. VII. reversely, as in µετατρέπω, µεταστρέφω. VIII. most often of change of place, condition, plan, etc., as in µεταβαίνω, µεταβάλλω, µεταβουλεύω, µεταγιγνώσκω, etc. ‘i µεταβαίνω, fut. --βήσομαι: aor. µετέβην, imperat. µετάβα (for --βηθι) Alex. “Ayo. 2: pf. -βέβηκα. To pass over from one place to another, μετὰ & ἄστρα βεβήκει (for µετεβεβήκει) the stars had passed over the meridian, Od. 12. 312., 14. 4823 (like προβέβηκε in Il. To. 252); soin Prose, µ. és τὴν ᾿Ασίην Hat. 7. 73, cf. 1.57: metaph., ᾗ τὸ δίκαιον µετα- Baive according as right passes over (from one side to the other), Aesch. Cho. 308. 2. in writing or speaking, Zo pass from one sub- ject to another, µετάβηθι change thy theme, Od. 8. 492; µεταβάντες changing their course, turning round, Hdt. 8. 4; µεταβήσοµαι ἄλλον ἐς ὕμνον h. Hom. Ven. 294, al.; ὕθεν δεῦρο ἀπέβημεν Plat. Crat. 438 A; ἀπό τινος πρός τι Id. Phaedr. 265 C. 8. to pass from one state to another, change, ai πολιτεῖαι οὐκ εὐθὺς µ. Arist. Pol. 4. 5,4, etc. :— often with Preps., µ. ἐκ μείζονος eis ἔλαττον Plat. Parm. 165 A; of changes of fortune in a drama, µ. eis εὐτυχίαν Arist. Poét. 18, 2: µ. é τῆς τιµαρχίας eis τὴν ὀλιγαρχίαν Plat. Rep. 550D; μεταβαίνει τυρανγὶς ἐκ δημοκρατίας comes on after .., Ib. 569 Ο: ἀπὸ τοῦ παιδὺς εἰς τὸν ἄγδρα Luc. Amor. 24; µ. eis ἀλεκτρυόνα Id. Gall. 4; cf. ἀνήρ II. 4, c. acc. Zo pass to another place or state, ἄνω μεταβὰς βίοτον Eur. Hipp. 1292; but also ¢o go after, follow a pursuit eagerly, Opp. H. 4. 418. 11. Causal in aor. 1 μεταβῆσαι, to carry over or away, μ. τινὰ ποτὶ δῶμα Διός Pind. Ο. 1.68: to change, ὁδοὺς ἄστρων Eur. El. 728, µεταβάλλω, fut. -«βᾶλῶ: aor. μετέβᾶλον. To throw in a different position, to turn quickly or suddenly, in Hom. only once, in tmesi, μετὰ vara βαλών Il. 8.94 (infr. sub Med.); χαλεπῶς pw. δέµας Eur. Hipp. 204; μ. θοϊμάτιον ἐπὶ δεξιάν Ar. Αν. 1568 ; µ. γῆν to turn, i. e. plough, the earth, Lat. novare, Xen. Occ. 16, 13. ΤΙ. {ο turn about, change, alter, µ. τὸ ovvopa Hdt. 1.57; τὴν πολιτείαν Arist. Pol. 4. 5, 4; οἱ Bplyes τὸ οὕνομα µετέβαλον ἐς Spvyas Hdt. 7. 73; also of changing other people’s names, τὰς φυλὰς peréBadre [6 Ἐλεισθένης] és ἄλλα οὐνόματα Id. 5. 68, cf. Eur. Bacch. 54 µ. µορφήν τινος és τι; τινὰ ἐπὶ κακόν Ar, Thesm. 723; eis τὸ βέλτιον Plat. Rep. 381 Β :---μ. δίαιταν to change diet or way of life, Thuc. 2. 16, cf. Foés. Oecon, Hipp.; so, µ. ὕδατα to drink different water, Hdt. 8. 117:—p. ὀργάς to change, i.e. give up anger, Eur. Med. 121; µ. τοὺς τρόπους Ar. Pl. 36, Eupol. Incert. 1.73 µ. τὸ ἔθος Thuc. 1.123; p. εὔνοιαν to lose it, 1. 77; µ. χώραν ἔκ χάρας, like µεταλλάσσω I. 2, Plat. Theaet. 181 C ;—often with an Adj. implying change, µ. ἄλλους τρόπους to change and adopt other ways, Eur. 1. A. 243: µ. ἄλλας γραφάς Ib. 363; p. καινὸν εἶδος Plat. Rep. 424 C :—épaurov ἄνω κάτω µετέβαλον Id. Phaedo 96 B; ἄνω καὶ κάτω τὰς δόξας µ. Id. Rep. 508 D:—c. acc. cogn., µ. µεταβολάς Ib. 404 A. 2. intr. {ο undergo a change, change, alter one’s state or condition, Hdt. 7. 170; µ. és εὐνομίην Id. 1. 65, cf. Antipho 120.13; µ. ἐὲ ὀλιγαρχίας eis δηµοκρατίαν Plat. Rep. 553 A,etc.; p. ἐπὶ τοὐναντίον Id. Polit. 270D ; εἰς ἑτέραν πολιτείαν Arist. Pol. 3. 3, 9, cf.5.4, 1, cf. µεταβολή II, 1:— ο. gen. rei, to come in exchange for or instead of, καιναὶ Καινῶν µετα- βάλλουσαι .. συντυχίαι Eur. Tro. 1118. 8. to change one’s course, μεταβαλὼν πρὸς ᾿Αθηναίους changing his course and turning to the Athenians, Hdt. 8. 10g :—the part. µεταβάλλων or µεταβαλών is also used absol., almost like an Adv. instead, in turn, Lat. vicissim, 1d. re 170, Eur. Ion 1614, Plat. Symp. 204 E, Theaet. 166 D, Gorg. 480 E. B. Med. to change what is one’s own, yet rather by chance than of set purpose (this being rather µεταλαμβάνω), Stallb. Plat. Phaedr. 241 A; µ. ἱμάτια to change one’s clothes, Xen. Mem. 1. 6, 6; p. τοὺς τρόπους Ar. Vesp. 461, etc. 2. to change one with another, exchange, τίς μεταβάλοιτ’ ἂν ὧδε σιγὰν λόγων; silence for words, Soph. El. 1261:-— to barter, traffic, Plat. Legg. 849 D, Soph. 223 D; µ. ἐν τῇ ἀγορῇ Xen. Mem. 3. 7,6; cf. µεταβολεύς. Il. {ο turn oneself, turn about, ἄνω καὶ κάτω Plat. Gorg. 481 E, cf. Dinarch. 92. 18: esp., 2. to change one’s purpose, Hdt. 5. 75: to change sides, Thuc. 1. 71., 8. go. 3. to turn one’s back, turn or wheel round, cf. Xen. Cyr. 7.5, 6; also, µ. εἰς τοῦπισθεν Id. Eq. 8,10; (but in An. 6. 5, 16, prob. ὅπλα must be supplied from the former clause,—zo turn their shields round, i.e. throw them over their shoulders, cf. Ar. Ran. 8). 4. to turn ; Jrom one person to another, Aeschin. 83. 31. , µεταβάπτω ---- µεταδίομαι. µεταβάπτω, fut. ψω, to change by dipping, Luc. Amor.; αὐτοὺς µ. ἡ Φιλοσοφία Id. Bis Acc. 8:—in Pass, ὄξει µεταβάπτόμενον .. νόμισμα * Plut. Lys. 17: metaph. {ο change one’s complexion, Luc. Anach. 33. μεταβᾶσᾶνίζω, to inquire into afterwards, Galen. μετάβᾶσις, ἡ, a moving over, shifting, e.g. of the body in walking, from one leg to the other, Hipp. Mochl. 852. 2. a passing over, és τὸ ἕτερον πλοῖον Antipho 132.5: migration, Plut. 2. 78 D. 11. change, revolution in laws and government, Plat. Legg. 6760; ἡ μ. ἐν- τεῦθεν γίγνεται Id. Rep.’547C; τῶν νοµίµων Arist. Pol. 5. 3, 10; ἔκ τινος eis τι Id. H. A. 8. 1, 6, al.: of the changes or reverses in Tragedy, Id. Poét. 5, 3., 18, 2. III. transition from one subject to another, Luc. Hist. Conscr. 66, Sext. Emp. Μ. 8. 194: as a figure in Rhet., Quinctil., etc. µεταβᾶτέον, verb. Adj. one must pass over, Sext. Emp. M. 8. 202. µεταβάτης, ov, 6, the Lat. desultor, Hesych. s. v. ζευγηλάτης. μεταβᾶτικός, ή, όν, able to pass from one place to another, easily moving, Plut. 2. goo A, Melet. in An. Oxon. 3. 31: µ. Κίνησις motion involving change of place, Plut. 2. 899 B:—so in Adv., μεταβατικῶς κινεῖσθαι Ib. 896 A; οὐ µ., ἀλλὰ στρεπτικῶς not by transition, but rotation, Eus. P.E. 850D. II. exchanging, bartering, τὸ --εόν the petty dealers, Hippodam. ap. Stob. 249. 5. III. in Gramm. transitive, of Verbs; cf. &:aBarinds. µεταβιάζομαι, Dep. todo violence to, τὴν φύσιν Aretae.Cur. Μ. Diut. 1. 4. µεταβίβάζω, Att. fut. --βιβῶ, Causal of µεταβαίνω, to carry over, shift, bring into another place or state, τοὺς ἐπιβάτας és κοίλην ναῦν Xen. Hell. 1. 6, 19; τινὰ ἐπὶ Odrepa Plat. Legg. 795 C; és ἀγαθά Ar. Pax 947; ἀπὸ τῶν κοινῶν ἐπὶ τὰ ἴδια Dem. 142. 24; p. πόλεμον els Λιβύην Polyb. 1. 41, 4; τὸν λόγον ἐπί τι Diod. 4. 7. 2. to lead in a different direction, τὰς ἐπιθυμίας Plat. Gorg. 517 B, cf. Legg. 736 D: to change the course or form of an argument, Arist. Top. 1.2, 1, cf.8. 11, 3. µεταβιόω, fut. ώσομαι, to live after, survive, Plut, 2. 908 D. µεταβλαστάνω, {ο grow differently, Theophr. Η. P. 2. 4, 4. µεταβλέπω, {ο change one’s point of view, Arat. 196. ook after or at, ο. acc., Ap. Rh. 1. 726. ‘ µετάβλημα, τό, post. for µεταβολή, Manetho 4. 522. µεταβλητέον, verb. Adj. one must change, trans., τινὰ ets τι Plat. Rep. 413 D. 11. intr., Hipp. 392. 12; ἐπί τι Plat. Theaet. 167 A. µεταβλητικός, ή, dv, for or in the way of exchange, % [χρῆσις] ἡ µ. Arist. Pol, 1. 9, 2: ἡ --κή (sc. τέχνη), exchange, barter, Plat. Soph. 223 D, Arist. Pol. 1. 11,1; so, τὸ --κόν Plat. Soph. 224 D:—Dor. µετα- Βλᾶτικός, Philolaus ap. Stob. Eccl. 1. 422: Adv. --κῶς, Poll. 4. 51 :—cf. µεταβολεύς, µεταβολή. II. able to produce change, Arist. Metaph. 4. 2, 2, cf. 4. 12, 12. 2. subject to change, eis τἀναντία Id. Gen. et Corr. 1. 3, 24:—of animals, migratory, opp. to μόνιμα, Id. H.A.1.1,17, . A. 1. 1, 5. μεταβλητός, ή, όν, changeable, Plut. 2. 718 Ὁ, etc. µεταβοθρεύω, to move into another trench, transplant, Hesych. εταβολεύς, έως, 6, one who exchanges or barters, a trafficker, huckster, κάπηλος, παλιγκάπηλος, μεταβολεύς Dem. 784. 8, cf. Schol. Ar. Pl. 1156. II. α translator, Eust. 1347. 40. µεταβολή, 7, a change, changing, ἱστίων Pind. Ῥ. 4.520; μεταβολαὶ ἑματίων Xen. Lac. 2, I. 2. exchange, barter, traffic, πλεῖν ἐπὶ µεταβολῇ Thuc. 6. 31. II. (from Med.) a transition, change, and in pl. changes, vicissitudes, τῶν ὡρέων Hdt. 2. 77; τῆς τύχης Eur. Fr. 558; af p. κάτω τε Kal ἄνω Ὑιγνόμεναι Plat. Phileb. 43 B, etc. :-— also, ο. gen. objecti, change from a thing, µ. κακῶν Eur. H. F. 735: rarely change to.., µ. ἀπραγμοσύνης Thuc. 6. 18; but this is generally expressed by a Prep., µ. ἐκ φιλοτίμου eis φιλοχρήματον Plat. Rep. 553 D; ἐκ προστάτου ἐπὶ τύραννον Ib. 565 D, cf. Eur. Or. 735; ἐκ τοῦ εἶναι ἐπὶ τὸ μὴ εἶναι Plat. Parm.162C; ἐπὶ τὸ χεῖρον µ. Diphil. Incert. 23; so, ἡ ἐναντία yp. change to the contrary, Thuc. 2. 43; Gua τῇ p. és “EAAnvas their going over to the Greeks, Hdt. 1. 57; ἡ πρὸς Ῥωμαίους μ. Polyb. 9. 26, 2:---μεταβολὰς ἔχειν to admit of change, Eur. Fr. 553, Thuc. 1.2; p. μεταβάλλειν Plat. Rep. 404 A, Arist. Poét. 4, 15 :--- proverb., µ. πάντων γλυκύ Id. Rhet. 1. 11, 20, cf. Antiph. Ἔραυμ. 1, Com. Anon. 327. 9. pw. τῆς ἡμέρης an eclipse, Hdt. 1. 74; so, p. ἡλίου Plat. Polit. 271 C. 8. p. πολιτείας change of government, a revolution, Thuc. 6.17; 5ο, absol., Antipho 120. 12. 4. migration, Arist. Ἡ. A. 8. 12, 2. 5. as military term, a wheeling about face, being a double Κλίσις, Polyb. 18. 13, 4: then, metaph. of a speaker, Aeschin. 29. 18; and generally, reversely, Polyb. 18. 61, 7; ἐκ µετα- βολῆς Id. x. 36, 8; (hence as Adv. reversely, Ib. 61, 7, Diod. 13. 24). 6. a version, paraphrase, Gramm. µεταβολία, 7, =foreg. 4, Lxx (Sirach. 37. 12). µεταβολικός, ή, dv, changeable, Polyb. Exc. Vat. p. 456, Plut. 2. 373 D: —Adv. -κῶς, variously, Hephaest. p. 75. 2. disposed to barter ; καπηλεῖον µ. a huckster’s shop, Heraclid. Polit. 29. 3. φωνήεντα μι the doubtful vowels (αι υ), Sext. Emp. Μ. 1. oo. ‘peraBéddos, ov, changeable, Plut. 2. 428 B. II. as Subst., = peraBoreds, a trafficker, merchant, Lxx (Isai. 23. 2, 3); cf. Lob. Phryn. δι V.T µεταβούλευμα, τό, a change of plan, Symm.V.T. ος ‘peraBovdetw, to alter one’s plans, change one's mind, ἀμφί tive Od. 5. 286. II. mostly as Dep. μεταβουλεύομαι, Hdt. 1. 156, Eur. Or, 1526; µ. ἄνω καὶ κάτω Plat. Epin. 982 D; µ., ὥστε peveew Hdt. δ. 57; ο, µή et inf., per. στράτευμα μὴ ἄγειν ent τὴν Ἑλλάδα {ο change one’s mind and not march, Hdt. 7.12, cf. µεταγιγνώσκω I, µεταδοκέω: also ο, gen., µ. THS ἀφίξιος Alciphro 2. 4, 19. µεταβουλία, f.1. for µεταιβολία, q. v. µετάβουλος, ov, changing one's mind, changeful, Ar, Ach, 632, II. ¢o } 947 µετ-άγγελος, ov, 6, and ἡ, one who carries news from one to another, a messenger, Lat. internuncius, --οἷα, epith. of Iris, θεοῖσι µετάγγελος ἀθανάτοισι (al, θεοῖσι per’ ἄγγελος) Il. 15.144; Ἶρις .. μετάγγελος FAG" ἀνέμοισι (al. per’ ayy. ἠλθ') 23. 199. µετ-αγγίζω, {ο pour from one vessel into another, Diosc. 1. 62:—Pass., μεταγγισθεῖσα ἡ ψυχή, of the Pythag. metempsychosis, Eust. 1090. 32; 80, 6 ἐξ ἀλόγων ἢ cis ἄλογα µεταγγισµός Hierocl. in Phot. Bibl. 172. 23. ἸΜεταγειτνιών, vos, 6, the second month of the Athen. year, answer- ing to the Boeot. Πάνεμος, and Lacon. Καρνεῖος, the latter half of August and first of September, Antipho 146. 26, Arist. H. A. 5. 17, 1, cf. Plut. Popl. 14. (Said to be from µετά, γείτων, because then people flitted and changed their neighbours.) Hence ᾽Απόλλων Μεταγείτνιος = Kapveios, Lysim. ap. Harp.; µεταγείτνια, τά, = µετοίκια, Plut. 2.601 B. µεταγενής, és, born after, 6 µεταγενής the youngest, Menand.’Eym. 1: Comp. µεταγενέστερος, Diod. 12. 11, Luc. Salt. 80; of μεταγενέστεροι posterity, Diod. 11. 14. 2. of later time, perayevéorepor συγγρα- gets Dion. H. de Thue. 9. i µεταγεννάω, fut. ήσω, to restore to life, revive, Joseph. A. J. 11. 3, 3. µεταγίγνοµαι, later --γίνομαι [7] :—to happen after, v. sub peramav- σωλή. 2. to be transferred, carried away, LXX (2 Macc. 2. 1). µεταγιγνώσκω, Ion. and later --γϊνώσκω: fut. --γνώσομαι: aor. µετέ- yor. To find out after, i.e. too late, ἄταν .. peraryvous Aesch. Supp. IIo. II. to change one’s mind, to repent, absol., Hdt. 1. 40, 86; µετέγνων, ἔγνων δὲ .. changedmy mind anddetermined .. , Id. 7.15; µετα- γνοὺς ὀρθῶς ἂν βουλεύσαιτο Antipho 140.17, cf. Thuc. 4.92, Plat. Phaedr. 231 A; οὔκουν ἔνεστι καὶ µεταγνῶναι πάλιν Soph. Ph. 1270. 2. ο. ace. rei, to change one’s mind about a thing, to repent of, µετέγνων Καὶ τὰ πρόσθ᾽ εἰρημένα Eur. Med. 64; p. τὰ προδεδογµένα to alter or repeal a previous decree, Thuc. 3. 40, cf. Luc. Nero 4. 3. ο, inf. to change one’s mind so as to do something different, τὸ παντότολμον Φφρονεῖν weréyvw Aesch, Ag. 221; ἐν δὲ τῇ ὑστεραίᾳ μετέγνωσαν Kep- κυραίοις ἐυμμαχίαν μὲν μὴ ποιήσασθαι Thuc. 1. 44: per. ὧς.., to change one’s mind and think that .., Xen. Cyr. 5. δ, 40. Cf. µεταβου- λεύω It, µεταλαμβάνω Ill, µετανοέω. µεταγλωττίζω, to interpret, Ms. αρ. Pasin. Cod. Taur. I. p. 473. μεταγλωττιστής, οὔῦ, 6, an interpreter, Byz. µετάγνοια, 7, =erdvo.a, repentance, remorse, Soph. El. 581. µεταγνώµη, ἡ, change of mind: defection, App. Civ. 5. 122. µετάγνωσις, 7, change of mind or purpose, Hdt. 1. 87, Dem. 1466. 23. perayoudsa, to change as if into nails, Nicet. Ann. 199 D. µεταγραμμᾶτίξζω, Zo alter the letters, Tzetz.: -topds, od, 6, Galen. µεταγρᾶφεύς, έως, 6, a transcriber, copyist, Tzetz. µεταγρᾶφή, ἡ, a dranscribing, Julian. Ep. 9. 2. a borrowing from one person to pay another, Lat. versura, Plut. 2. 831 A. µεταγρᾶφικός, ή, dv, of or for transcription, Tzetz. µεταγράφω [a], fut. ψω, to write differently, rewrite, to alter or correct what one has written, αὖθις µ. πάλιν Eur. I. A. 108, cf. Thuc. 1. 132; esp. of a public document, Xen. Hell. 6. 3, 19:—p. vdpov to tamper with it, Dinarch. 95. 31, cf. Isocr. 365 A; in a trial, to alter the record, Dem. 542. 8; so in Pass., τἀναντία ταῖς διαθήκαις µετεγράφη Isae. 47. 40. 2. to translate, és τὸ Ἑλληνικόν Luc. Hist. Conscr. 21: Med., τὰς ἐπιστολὰς µεταγραψάµενοι ἐκ τῶν ᾿Ασσυρίων γραμμάτων having got them translated, Thuc, 4. 50. 8. to transcribe, Luc. Indoct. 4, Ο. I. 2658. 1. µετ-άγω [a], fut. άξω, to convey from one place to another, to transfer, εἰς τόπον Polyb. 5. 1,9, Diod. 20. 3, etc.; τὰ δικαστήρια ἀπὸ τῆς βουλῆς ἐπὶ τοὺς ἑππέας Dio Ο. Excerpt. Peiresc. 88: metaph., τὴν ψυχὴν ἐς εὐφροσύνην Anth, P. το. 77. II. seemingly intr. to go by a different route, to change one’s course, Xen. Cyr. 7. 4, 8. μετᾶγωγεύς, έως, 6, one who leads to a new life, Eccl. μετ-ἄγωγή, ἡ, a removal, τινος eis τόπον Joseph. A. J. 12. 2, 3. 2. a chatge, transfer, ἐκ .. eis .. Dion. H. de Thuc. 48:—in Rhet. α ¢rans- posed narrative, πραγμάτων Dion. H. de Isaeo 15. μετᾶγωγός, ή, dv, transposing, τινος Schol. Od. 5. 260., 10. 32. peradatvupar, fut. --δαίσοµαι: Dep. To share the feast, σός γε πατὴρ µεταδαίνυται ἡμῖν Π. 22. 498, cf. Od. 18. 48: zo partake of, ο. gen. rei, ἵνα δὴ .. µεταδαίσομαι ἐρῶν Il. 23. 207; absol., Q. Sm. z. 157. µεταδειπνέω, to dine or sup after, Hipp. Acut. 389. peraderéov, verb. Adj. one must untie, Xen. Eq. 4, 4. µεταδέχοµαι, Dep. to receive afterwards, Eccl. µεταδήµιος, ov, (δῆμος) iz the midst of or among the people (like ἔπι- δήµιος, ἔνδήμιος), µήτι κακὸν µεταδήµιον ein no harm be among the people, Od. 13. 46: in the country, ob yap ἔθ᾽ Ἡφαιστος µεταδήµιος 8. 293; olvos µ.,Ξ-ἐπιχώριος, Dion. P. 774. µεταδιαιτάω, {ο change one’s way of life, eis δίαιταν Μηδικὴν µ. ἑαυτόν Luc. Ὦ. Mort. 12. 3 :—Pass., µεταδιαιτηθείς, Joseph. Macc. 8. 7. µεταδϊδάσκω, fo teach new things, Anon. ap. Suid.:—in Pass. much like µεταµανθάνω, Muson. ap. Stob. 170. 30, Paus. 4. 27, 11; but also of things, Plut. 2. 784 B. peradidwps [87], fut. -δώσω :---ίο give part of, give a share, ο. gen. rei, τοῦ μεταδοῦν (poét. inf. aor. 2) to give part of it, Theogn. 104; µ. τινί τινος Id. 925, Hdt. 1. 143, Ar. Ach. 961; γῆς (sc. αὐτοῖς) Hat. 4. 145: τῆς ἀρχῆς (sc. αὐτοῖς) Id. 7. 150; cf. Plat. Meno 89 E, Isocr. 293 A, etc.; ἐξ ἴσου Lys. 171. 17. 2. the part given is sometimes expressed, µ. τὸ τριτηµόριόν τινι Hat. 9. 34, cf. 8. 5, Ar. Vesp. 917; ἀρχῆς und ὁτιοῦν p. Plat. Legg. 715A; pw. τὸ µέρος Xen. An. 7.8, 11; μ. πυρούς to distribute it, Ib. 4.5, 5 :—cf. µεταιτέω, µετέχω, µεταλαμ- Bava, and v. Stallb. Plat. Prot. 329 E. 3. intr., µ. τινὶ περί (or ὑπέρ) τινος to communicate with one about .. , Polyb. 29. 11, 4+) 39. 2, 1. petadlopar, Dep. to pursue: but v. δίω 11. 3P2 948 µεταδιωκτέον͵ verb. Adj. one must pursue, Plat. Tim. 64 Β. µεταδίωκτος, ov, pursued, overtaken, Hat. 3. 63. µεταδιώκω, fut. ἔομαι, rarely fw:—to follow closely after, pursue, Hdt. 3. 4, 62, Xen. Cyr. 4. 3, 3; µ. τὴν αὑτοῦ φύσιν Plat. Polit. 310 D; ripwpiay Id. Legg. 866 E; τέρψεις Diod. 2. 23 :—absol., Xen. Hell. 4. 5, 12, Cyr. 7. 3, 7. 2. to pursue, investigate, τὰς αἰτίας πρώτας Plat. Tim. 46D; τὴν τῶν μύθων ἰδέαν Ib. 59 C. µεταδίωξις, ἡ, a pursuing or overtaking, Nicom. Ar. Ρ. 67; censured as σκληρόν by Poll. 5. 165. µεταδοκέω, fut. --δόέω, to change one’s opinion :—mostly impers., δεί- σασα µή σφι peraddén in fear lest they should change their mind, Hat. 5-92.43 ἐπεί τε οὕτω µετέδοξε Id. 4.98; ἂν µεταδύξῃ πότε Dem. 467. 21; ο. acc, et inf., µετέδοξέ σοι ταῦτα βελτίω εἶναι you changed your mind and thought that .., Luc. Apol. pro Merc. Cond. 3 :—absol. in part. µεταδόξαν, when they changed their mind, Dem. 1241. fin,; and in Pass., µεταδεδογµένον por μὴ στρατεύεσθαι since I have changed my mind and resolved not to march, Hdt. 7.13. Cf. peraBovredw. µεταδοξάζω, {ο change one's opinion, Plat. Rep. 413 C, Soph. 265 D. µεταδόρπιος, ov, (δόρπον) after supper, or rather in the middle of supper, during supper (as Eust. takes it, cf. µεταδήµιος, µεταίχμιος, µεταμάζιος), ob réprop’ ὀδυρόμενος µεταδόρπιος Od. 4. 194 ;—but cer- tainly after supper, i.e. at one’s wine in the foll. passages, ὄχημ᾽ ἀοιδᾶν p. Pind. Fr. 89; νυκτερινὴν ἐπὶ κῶμον ἰὼν p. ὥρην Anth, Ρ. 12. 250; τὰ B. dessert, Plat. Criti. 115 C. µετάδοσις, ἡ, the giving a share, imparting from one to another, Hipp. Jusj.; σίτων Xen. Cyr. δ. 2, 2: pw. γίνεται τῷ πλήθει τοῦ πολιτεύματος Arist, Pol. 6, 7, 4, cf. Eth. Ν. 5. 6, 6. 2. exchange of commodities, ποιεῖσθαι τὰς p. Id. Pol. 1.9, 5, cf. 3. 9, 10 sq. 3. a contribution, ie Cleom. 34. II. a thesis given, subject for discussion, Id. 2. 34 A. µεταδοτέον, verb. Adj. one must give a share, τινί τινος Plat. Alc. 1. 134 B, Xen. Cyr. 7. 5, 79. µεταδοτικός, ή, dv, disposed to give a share, giving freely, Arist. An. Pr. 2. 27, 10:—76 --κόν, M. Anton. 1. 3. µετάδουπος, ov, falling at haphazard, indifferent, uninfluential, ἡμέραι Hes, Op. 821. µεταδροµάδην, Adv. running after, following close upon, Il. 5. 80:— in Opp. H. 4. 509 is a v. 1. --τροπάδην. µεταδροµή, 7, α running after, pursuit, chase, esp. of hounds, Xen. Cyn, 4, 7, etc.; p. Ἐριγύων Eur. 1. Τ. 941. µετάδροµος, ον, running after, pursuing, taking vengeance for, πανουργηµάτων μ. κύνες Soph. El. 1387. µέταζε, Adv. (µετά) afterwards, in the rear, of Time, Hes. Op. 392; cf, Hdn. π. pov. λεξ. 42. 22, Schol. Il. 3. 29, A.B. 945. μεταζεύγνῦμι, to unyoke and put to another carriage, Xen. Cyr. 6. 3, 21. µετάθεσις, ἡ, (µετατίθηµι) change of position, transposition, Arist. Metaph. 4. 26, 4; 4 µ. τῶν ῥημάτων Dem. 727. 10, cf. Diod. 1. 23. 2. change of sides or opinions, ἐπὶ τὸ βέλτιον Polyb. 1.35, 7 (hence amendment, τῶν ἡμαρτημένων Id, 5. 11, 5); ἐκ µεταθέσεως Id. (30. 18, 2; α going over, πρό τινα Id. 6. 86, 8. 3. exchange, barter, 14, τὰ, 1, 8, 4. in Gramm. metathesis or transposition of letters, as xpadin for καρδία. II. the power or right of changing sides, Thuc. 5. 29. petaderéov, verb, Adj. one must transpose, Plat. Legg. 894 D. µεταθετικός, ή, όν, able to adopt, τινος Epiphan. µετάθετος, ov, changed: changeable, τύχη Polyb. 15. 6, 8. µεταθέω, fut. -θεύσομαι, to run after, chase, esp. of hounds, Xen. Cyn, 3, Io, etc.; µ. τὰ ἴχνη Plat. Parm. 128 C: so, metaph., τὰ τῆς ἀλη- θεστάτης πολιτείας ἴχνη Id. Polit. 301 E, cf. Soph. 226 A; rarely ο. dat., ταῖς ἐπιθυμίαις Clearch. ap. Ath. 619 C. II. to hunt or range over, τὰ ὄρη Xen. Cyn. 4, 9 :—absol. to hunt about, range, Ib. 6, 25. perat, poét. for µετά, q. v. . µεταιβολία, ἡ, a change of mind, restored by Bgk. in Simon, 7. 18, where the Mss. µεταβουλία, µαταιβουλία. per-atySnv, Adv. (ἀΐσσω) rushing after, Ap. Rh. 2. 95. µεταΐζω, post. for µεθίζω, {ο seat oneself with or beside, Od. 16. 362. µετ-αίρω, Acol. πεδ--, zo lift up and remove, to shift, ἄγαλμα ἔκ βάθρων Eur. I. T. 1157; πέδαιρε κῶλον, πόδα Id. H. F. 819, 872; νέους πεδαί- povoa Id. Phoen. 1027; µ. éx..eis.. Plut.2.1089D; ψήφισμα p., to re- peal a decree, Dem. 395. fin. II. seemingly intr. to migrate, of birds, Eumath. p. 129: 1ο depart, ἐκεῖθεν Ev. Matth. 13. 53, cf. 19. 1. pet-aioow, fut. fw, to rush after, rush upon, Hom., always in part. pres. or aor. absol. with another Verb, xreive peraloowy Il. 16. 398; ἠὲ peraigas .. ἕλοιτο Od. 17. 236; ἠὲ peraigas θάνατον τεύξειε ἑκάστῃ 20. 11, etc, II. p. τινά to follow closely in another’s steps, Pind. N.5.78. [@ in Hom.] : µετ-αιτέω, {ο demand one’s share of, ο. gen. rei, τῆς βασιληίης μ. Hdt. 4. 146, cf. 7. 150. 9. the part asked for is sometimes expressed, µέρος τινὸς p. Ar. Vesp.g72: cf. µεταδίδωμι. 8. absol., µ. παρά τινος Dem. 410. 12. II. to beg of, ask alms of, ο. acc. pers., Ar. Eq. 775. III. {ο beg, solicit, oy ἐφήμερον τροφήν Luc, Cyn, 2. µετ-αίτης, ov, 6, a beggar, Luc. Necyom. 15, Artem. 3. 53. µεταίτησις, ews, 7, intercession, Schol, Od, 21. 306. _pet-altvos, ov, also a, ον (v. inft.): 1. ος gen. rei, being in part the cause, being the joint cause of, accessory to, τοῦ pdvov Hat, 2. 100, cf. 4.200; τοῦ πολέμου, τοῦ μηδισμοῦ Id. 7. 156., 9. 88, Aesch. Cho. 134; τῆσδε βουλῆς Ib. 100; τοῦδε πάθους Soph. Tr. 260, cf.447; τούτων οὐ µ. πέλει, ἀλλ᾽.. παναίτιος Aesch. Eum. 199; xaxovyias p. Plat. Legg. 615 B:—also ο, dat. pers. added, θεοὺς .. rods ἐμοὶ µεταιτίους µεταδιωκτέον --- µετακοσµέω, H poe μητρὶ μὲν θαγεῖν µόνη µεταίτιος (for τοῦ θανεῖν) Soph. Tr. 1234; πλείστοις σὺ µεταίτιος .. ἀπολωλέναι Xen. Hell. 2. 3, 32.—In Att. Prose, συναίτιος is preferred. µετ-αίφνιος, ον,-- αἴφνης, Hesych. µετ-αίχμιος, ον, Αεο]. πεδ--, (αἰχμή) between two armies, φόνοι Ἰωγο, 1435, as Subst. µεταίχμιον, 7d, the space between two armies, Hdt. 6. 77, 112; és µέσον p. Eur. Phoen. 1361; so in pl., Ib. 1279; ἐν µεταιχ- μίοις δορύς Id. Heracl. 803 :—also a disputed frontier, Border-land, De- bateable Land, Hdt. 8. 140, 2 :—metaph., ἐν μεταιχμίῳ σκότου in the border-land between light and darkness, Aesch. Cho, 63: generally an inter- space, Arist. P.A. 3.14, 26; οὐδὲν ἔχειν µ. ἀνδρῶν no interval of manhood, Luc. Amor. 21. 2. what ἐς midway between, ο. gen., ἂγὴρ γυνή τε χῶτι τῶν µεταίχμιον Aesch. Theb. 197; πεδαίχµιοι λαμπάδες hanging in mid air,1d.Cho.589; neut. as Adv., ζωῆς καὶ θανάτου peraly prov Anth.P.9.597. µετακαθέζοµαι, Med. to change one’s seat, µετεκαθέζετο ἐπὶ τὸν ἑξῆς θρόνον Luc. Icarom. 26. µετακαθίζω, {ο shift to another place, c.acc., Schol. Il. 13. 281. intr, to change one’s opinion, Sext. Emp. M. 1. 215. percnabonhlfi, to arm differently, Polyb. 3. 87, 3. µετακαινίζω, to model anew, Anth. P, 7. 411. µετακᾶλέω, fut. έσω, to call away or to another place, ἀπὸ τῆς ὀργῆς ἐπὶ .. Aeschin. 49. 30, cf. Polyb. 30. 2, 4: so in Med., Diod. 16. 10: to call back, recall, Thuc. 8. 11. II. in Med. {ο call for, τινα Eur. Epist. 4: Pass. 6 ἰατρὸς µετακληθείς being called in, Luc, Peregr. 44. III. {ο call or name differently, Tzetz. µετακάρπιον, τό, (Καρπός Β) the wrist, Poll, 2.143, Oribas.; οξ.προκάρπιον. µετακαταχέω, to pour water over afterwards, Hipp. Λουί. 395. µετακαταψύχομαι [0], Pass. {ο become cool afterwards, Hipp. 205 G. µετάκειµαι, fut. --Κείσομαι, used as Pass. of µετατίθηµι, {ο be trans- posed, Plat. Crat. 394 B, Arist. Ῥ. Δ. 2. 17, 11, Dion. H. 2. 14. 2, ἡ μεταφορὰ µετάκειται the metaphor is introduced, Dem. Phal. 188. µετακελητίζω, to change to another horse (κέλης), Nicet. Ann, 24 B. µετακενόω, to empty, Epiph.2.45C: verb. Adj. --κενωτέον͵, Geop. 7.15, 1. µετακεράννυμµι [a], to mix by pouring from one vessel into another, ἐκτοῦ κυρτιδίου eis τὸν λουτῆρα Diosc. 1. 63 :—in Plut. 2. 801 C, v. 1. for µετερά- σαντες. II. in Paus. 9. 28, 4, intr. to change its composition or nature. μετάκερᾶς, 6, ἡ, τό, intermixed, esp. of water, lukewarm, ἡ μὲν τὸ θερµὀν, ἡ 8 ἑτέρα τὸ µ. Alex. Aoxp. 1, εξ. Amphis Βαλ. 1; v, ap, Ath, 123 E, Lob. Paral. 223. µετακέρασµα, τό, the mixture of cold and hot water, the water thus tempered, Hipp. Acut. 395; µ. ψυχροῦ καὶ θερμοῦ Plut. 2. 951 E. µετακηπεύω, {ο transplant, Arist. Plant. prolog. 6. μετᾶκῖάθω, Ep. Verb, only found in impf. or aor. µετεμίαθον, to follow after, ἱππῆες δ' ὀλίγον µ. Ἡ. 11. 52., 18. 532: ο. acc. to chase, Tpdas καὶ Λυκίους µετεκίαθε 16. 685; τοὺς δὲ κύνες µ. 18. 581 ;—simply, {ο come next, ΑΡ. Rh. 1. 130: to come to, 9. acc. loci, Ib. 1221. 11. to go to visit, ἀλλ 6 μὲν Αἰθίοπας µ. Od. 1. 22: {ο go to seek, ΑΡ. Rh. 3. 802. 111. GAA’ ὅτε wav πεδίον µετεκίαθον had passed through it, Il. 11. 713. petaktvéw, Zo transpose, shift, 7 , Hdt. 1. 51., 9. 74 :—Med. to go from one place to another, Id. 9. 51:—Pass. to be transposed, Plat. Legg. 894 A, Arist. Gen, et Corr, I. 2, 5. 2. to change, alter, p. τὴν πολιτείαν Dem. 688. 26, cf. Xen. Lac. 15, 1, Arist. Eth. N. 7. 1ο, 4. µετακίνηµα, τό, α movement, τῶν ὀψέων Hipp. Prorrh. 102. µετακίνησις, ἡ, α transposing, transposition, Hipp. 379. 9, Theophr. H.P. 2. 2,12: metaph., Arist. Probl. 10, 13, 13 ἡ €s τὸ βαρβαρικώτερον μ. Arr. An, 4.8. µετακϊνητέος, a, ov, verb, Adj. {ο be removed, Luc, Contempl. 5. μετακῖϊνητός, ή, όν, {ο be disturbed, ὁμολογία Thuc. 5. 21. µετακιρνάω, = µετακεράννυμι, Lxx (Sap. 16. 21). µετακλαίω, fut. --Κλαύσομαι :---ο weep afterwards or too late, ἢ τέ μεν olw πολλὰ peraxdratcecGa Il. 11. 763 :—in pres. med., also, {ο lament after or next, Eur. Hec. 214; cf. µεταστένω IY, µετακλείω, {ο call by a new name, Ap. Rh. 2. 296: a poét. aor. µετα- κλήισσαν in Ε. Μ. 665. 45. µετάκλησις, ἤ, (µετακαλέω) a summoning, Hesych. ing, Joseph. B. J. I. 31, 1. Exeg. Il. 38. 21. µετάκλητος, ov, called to one, summoned, Heliod. 9. 26. peraxAivopat [7], Pass. {ο shift to the other side, πολέμοιο µετακλινθέν- τος Il. 11. 509: to change about, Aretae. Sign. Μ. Diut. 2. 1. 11. the Act. in same sense, Philo 1. 299. μετάκλῖίσις, ἡ, a change of position, Aretae. Sign, Μ. Diut. 2. 1:—in Gramm., = peradnyis. µετακλύζω, to cleanse afterwards by a clyster, Hipp. 565. 38, etc. µετακλώθω, to spin anew, Greg. Nyss. µετακοιµίζοµαι, Pass. {ο change to a state of sleep, to be lulled to sleep, μετακοιμισθὲν pévos ἄτης Aesch. Cho. 1076 ;—Meineke κατακοιµισθέν. µετάκοινος, ov, sharing in common, partaking, Aesch. Eum. 351; τιγι with another, Ib. 964, Supp. 1039. µετακοίνωνος, ον, having a share in a thing, Hesych. peTakoptdy, ἡ, a transporting, conveying over, Eccl, µετακομίζω, to transport, els ἀμείνω τινα τόπον Plat. Legg. 904 C :— Med. to cause to be carried over, Lycurg. 155. 5 :—verb. Adj. µετα- κοµιστέος, Plut. 2, 710 F :—Subst. µετακόμισις, εως, ἡ, Schol. μετακόνδῦλοι, of, the parts between the knuckles, Rufus Ρ. 30, Poll. 2. 145, Hesych.: peraxovdvAua, τά, Melet. in Απ. Oxon. 3. 130. µετακόπτω, fut. ψω, 4ο stamp or coin anew, Polyaen. 6. 9, I. µετακοσµέω, {ο arrange anew, alter an arrangement or position, Hipp. 11. 2. α recall- 8. α calling by.a new name, Tzetz. Ῥόστου who were accessory to my return, Aesch. Ag. 811; ο, dat. et inf., ᾧ Fract. 751 :—Pass., Arist. de Xenophane 1. 4. µετακὀσμησις ---- µετάλμενος. μετακόσμησις, έως, ἡ, α new arrangement, change of condition, Plat. Legg. 892 A. 2. generally, α conversion, change, Plut. 2. 75 E. µετακόσμιος, ov, (Κόσμος IV) between worlds: τὰ µετακόσμµια the spaces between the bodies of the universe, Lat. intermundia, Epicur. ap. Cic, Fin. 2, 23, Plut. 2.731 D, 734C; sing., Diog. L. 10. 89. µετακρούω, {0 push into another position (sc. τὴν vadv) : metaph. {ο change one’s opinion, Plut. z. 1069 C. µετ-ακτέον, verb. Adj. of µετάγω, one must bring over, Sext. Emp. M. 1.35. µετακτίζω, {ο remove a settlement, εἰς ἕτερον τόπον Strab. 631. µετακὔβεύομαι, Pass. {ο fall by chance, els τινα Nicet. Ann. 363 A. til ae Pass. to have their orbits changed, of stars, Plat. Epin. 982 D. μετακύλινδέω, to roll to another place, to roll over, μετακυλινδεῖν αὑτὸν det πρὸς τὸν. εὖ πράττοντα τοῖχον Ar, Ran. 536. μετακύμιος, ον, (κῦμα) between the waves, dras µ. between two waves of misery, i. e. bringing a short lull or pause from misery, Eur, Alc. 91: --τὸ p. the space between the waves, Hesych.; ἡ µετακυμία in Numen. ap. Eus. Ῥ. E. 543 C. ; µετακύνιον, τό, = μεσοκύνιον, Hippiatr. µεταλαγχάνω, fut. -λήξομαι, to have a share allotted one, ο. gen. rei, Plat, Gorg. init., Rep. 429 A, Legg. 873 Ο. 2. the part allotted is sometimes added in acc., µετέλαχες τύχας Οἰδιπόδα µέρος Eur. Supp. 1078; cf. µεταλαμβάνω, µετέχω. 11. {ο give a share in, τινί τινος Ael. V.H. 12. 45, Plut. Aristid. 6. µεταλαμβάνω, fut. —Ajpopat:—to have or get a share of, to partake of, ο, gen. rei, τῆς Anins Hdt. 4. 64, Pind. N. το. 148, Antipho 124. z, etc.:—Med., µεταλαμβάνεσθαί τινος to get possession of, assume, e. g. τοῦ οὐνόματος Hat. 4. 45. 2. the part received is sometimes added in acc., p. μοῖραν or µέρος τινός Eur. Bacch. 302, Dem. 702. 7, etc.; ἣν μὴ µεταλάβῃ τοὐπίπεμπτον Ar. Fr.17; τὸ πέµπτον µέρος τῶν ψήφων Plat. Apol. 36B; µ. τῶν τῆς ἀρετῆς µορίων οἱ μὲν dAdo οἱ δὲ ἄλλο Id, Prot. 329 E; ἐὰν μὴ µεταλάβῃ τὸ µέρος τῶν ψήφων if Δε do not get his share of the votes (i.e. one fifth), Lex ap. Dem. 620. 25, cf. 315. 17, Dinarch. 97. 11, etc.: cf. µεταδίδωμι, µεταιτέω, µετέχω: hence also, 8. ο. acc. rei, δικαστῶν τοσούτων οὐδὲ δια- κοσίας ψήφους pz. Andoc. 3. 29; μ. θάτερον Eupol. Κόλ. 1. 6; πλοῦτον Philem. Incert. 113 :—but even words expressing the part sometimes re- main in gen., ἤτοι ὅλου .. ἢ µέρους μ. Plat. Parm. 131 A, cf. Phaedr. 248 E. 4. ο. gen. pers. {0 have part in, share his society, Xen. Cyr. 7. 5, 51: to go shares with another, ws ἐμοῦ τι κεκλοφότος (ητεῖς μεταλαβεῖν Ar. Pl. 370. II. to take after or afterwards, Xen. Eq. 10, 6: to oceupy a position left by the enemy, Polyb. 10. 40, II, etc.; p. τὴν ἀρχήν to succeed to the government, Id. 5. 40, 6, etc.; per. τὸν λόγον to take up the discourse, i.e. answer, Id. 17. 2, 2; so, µετ. alone, Id. 10. 38, 1, etc. 2. absol. to come after, come on, of night, Id. 15. 30, 2 (where καταλαβών is the prob. reading). III. to take in a new way, i.e. to take instead, take in ge, substitute, πόλεμον ἀντ᾽ εἰρήνης Thuc. 1.120, cf. Plat. Prot. 355 C, E, ‘Polit. 257 C: p. τὰ ἐπιτηδεύματα ἐς τὸ ὅμοιον to adopt new customs so as to resemble others, Thuc. 6, 18, cf. Plat. Prot. 356D; ἱμάτια p. Xen. Cyr. 4. 5, 4, cf. Polyb. 3. 78, 3; µ. παλτόν to take another javelin, Xen. Eq. 12, 13: ο, inf, ἀντὶ τοῦ det Φυλάσσεσθαι .. [τὸ] ἀντεπιβουλεῦσαι µ. Thue. 6. 87 :—cf. µεταβάλλω 8. 1. 2. to interchange, τὰ ἀλλήλων ὄργανα Plat. Rep. 434 A, B. IV. to take words in another sense, Lob. Aglaoph. 155: ¢o parody, Ath. 336 F. V. in the Logic of Arist., τὸ µεταλαμβανόμενον is a proposition changed from a conditional to a categorical form, An. Pr. 1. 23,11; hence, συλλογισμοὶ κατὰ µετά- ληψιν syllogisms constructed by means of such change, Ib. 29, 6. µεταλαμπᾶδεύω, {ο hand on as a torch to another, Clem. Al. 503. µετ-αλγέω, {ο feel pain afterwards, hence to repent, ο. inf., Aesch. Supp. 405. ; mare . µετ-αλδήσκω, to change in growing, ἀνδράσι τευχηστῆσι µ. to grow into armed men, Ap. Rh. 3. 414. µεταλείπω, to leave behind, τί τινι Philemon. Incert. 7, in aor. 1 part. µεταλείψας: v. Lob. Phryn. 713 sq- µεταλήγω, Ep. µεταλλήγω, fut. fw :—to leave off, cease from, ο. gen., µεταλλήξαντι (Ep. form) χόλοιο Ἡ. 9.157, 261, 299; Ep. impf. µεταλ- λήγεσκεν Ap. Rh. 3. 951. ; µεταληπτέον, verb. Adj. of µεταλαμβάνω, one must have a share of, τινός Plat. Parm. 163 D. II. one must take instead, Arist. An. Pr. 1. 34, fin. Ε ; µεταληπτικός, ή, ὀν, capable of partaking: τὸ µεταληπτικόν capa- bility of receiving form, a Platonic name for ὕλη, Arist. Phys. 4. 2, 3, Plut. 2. 884 A. II. alternating, κίνησις, Taos, ἔντασις Galen, 3. 573-1 10. 443., 18. 2, 506. III. of or for µετάληψις (11. 4), Eust. 16. 31 :—Adv. --κῶς, Schol. Ar. Pl. 18. ; µετάληψις, ἡ, participation, communion, Plat. Parm. 131 A; τινος in a thing, Id. Rep. 539 D; yiveo@ar κατὰ τὴν p. [τοῦ εἴδους] Arist. Gen, et Corr. 2. 9, 5, cf Metaph. 11.7, 8, and ν. µεταληπτικό». 7 11. α taking up, alternation, τῶν λόγων Plat. Theaet. 173 B; τοῦ σχήματος Polyb. 9. 20, 2; ἐκ µεταλήψεως Id. 2. 335 45 cf, µεταβολή π.ρ. 9. succession, µ. τῆς ἀρχῆς Id. 31. 21, 3. 3. a taking one thing instead of another, ἡ ἀντὶ τοῦ μείζονος ἐλάττονος p. Arist. Rhet. Ie Τὸ, 18. 4, in Rhet. the use of one word for another, as of Ἡφαιστος for nip, Quintil. 8. 6, 97. 5. for its sense in the Logic of Arist., ν. µεταλαμβάνω V. 6. in Gramm. a change of construction i—also a change in dialect, Apoll. de Constr. p. 328 :—also interpretation, Eust. . 12 sqq. ena . ον ο λλαγή, ἡ, change, like μεταβολή, Epich. 94. 14 Ahr., Hipp. Aph. 1246; ἡ µ. τῶν σκελέων the change of the legs in walking, Id. Art. & 949 824; μ. τῆς ἡμέρης an eclipse, Hdt. 1.743 ἐν µεταλλαγῇ πολυµηχάνου ἀνδρός by receiving a crafty man for thy master instead [of me], Soph. Ph. 1134; μεταλλαγαῖς εἰς ἄλληλα Plat. Tim. 61 Ο. 2. ο. gen. objecti, µ. πολέμου a change from war, Xen. Hell. 7. 4, 10, cf. Eur. H. Ε. 765, 766; µ. τοῦ βίου, i.e. death, Plut. 2. ror F. 11. ex- change, interchange, Plat. Theaet. 199 C. µεταλλακτήρ, Προς, 6, one that changes, xpods Ion ap. Ath. 318 E. µεταλλακτός, dy, verb. Adj. changed, altered, Aesch. Theb. 706. II. to be changed or altered, Pind. Fr. 241. µετάλλαξις, 7, -- µεταλλαγή, Xen. Cyn. 4, 4, Poll. 5. 61. µεταλλ-άρχης, ου, 6, an overseer of mines, C. I. (add.) 4716 d. 2, Paul. Alex. Apot. µετ-αλλάσσω, Att.—rrw: fut.fw. ΤΟ change, alter, τὰ θέσµια Hat. 1. 593 τὰν ἀνθρώπου ζόαν ἅται .. µεταλλάσσουσι Soph, Fr. 319; πότ- pos .. µ. φύσιν Ib. 713: μεταβολὴν βίου p. Plat. Legg. 775 C:—Pass., πόνου µεταλλαχθέντος Soph. Fr. 672; τὰς τύχας éxdrepwy µετήλλαξαν interchanged them, Isocr. 52 D. II, to exchange, 1. by taking something instead, take in exchange, adopt, assume, ὄργιθων µεταλλάξας φύσιν Ar. Av. 117 :—so, µ. τόπον, χώραν to go into a new country, Plat. Legg. 760C; µ. χώραν ἑτέραν ἐξ ἑτέρας Id. Parm. 138 C; ἑτέραν p. τὴν Ὃ ον Lycurg. 158. 34: p. διάφορα βρώματα to have varieties of food, Antiph. Incert. 14:—Med., µεταλλάσσεσθαι χιτῶνα Lys. ap. Poll. 7. 44: τὴν τύχην Dinarch. 101. 43. 2. to exchange by leaving, to quit, μ. τὸν βίον Isocr. 119 B, 192 A} so, µεταλλάσσειν alone, Plat. Ax. 367 C, 369 B; yp. ἐξ ἀνθρώπων Diod. 18. 56 :—cf. ἆλ- λάσσω III, 2. III, intr. to undergo a change, change, Epich. 94. 15 Ahr., Hdt. 1. 77, Eur. Fr. 264, Arist. Ἡ. A. ο. 6, 1. IV. to carry to another place, transfer, τινὰ eis .. Plat. Tim. 19 A. μετάλλᾶτος, Dor. for µετάλλητος, to be searched out, Pind. P. 4. 291. µεταλλάω, fut. 4ow:—properly, to search after other things (μετὰ ἄλλα, cf. µέταλλον), to search carefully, to inquire diligently, ἐμοὶ οὐ Φίλον ἐστὶ μεταλλῆσαι καὶ ἔρεσθαι Od. 14. 378: οὐκέτι µέμνηται.., οὔτε μεταλλᾷ 1Ρ. 23. Construct.: 1. ο. acc. pers. to inguire of, question, σε... οὔτ΄ εἴρομαι οὔτε μεταλλῶ Il. 1. 553, cf. Od. 3. 69., 16. 287 :—in Pind. Ο. 6. 106, ἀντεφθέγέατο .. perddAAacév τέ µιν, it seems to mean simply accosted, addressed him. 2. ο, acc. objecti, to ask about, ask after, ph τι σὺ ταῦτα διείρεο µήτε μετάλλα Il. 1. 550, cf. 5. 516; ἔταροι δὲ κατέκταθεν. οὓς σὺ μεταλλᾶς 13. 780, cf. 10. 125, Od. 19.190; ἕκαστα p. 14. 128. cf. 15. 23., 17. 465; also, µεταλλῆσαι .. ἀμφὶ πόσει Ib. 554; dup’ ἑτάροιο µ. τὰ ἕκαστα Ap. Rh. 4. 1471; περί τινος Anth. Plan. 183. 8. ο. dupl. acc. to ask one about a thing, to ask him a thing, τοῦτο δέ τοι ἐρέω, ὅ μ᾿ ἀνείρεαι ἠδὲ μεταλλᾷς Il. 2. 177, Od. 7. 2433 ἔπος ἄλλο p. καὶ ἐρέσθαι Νέστορα 3. 243. μεταλλεία, ἡ, (μεταλλεύω) a searching for metals and the like, mining, Plat. Criti. 114 E, Legg. 842 D. 2. mining operations in a siege, Diod. 16. 74. 3. an underground channel, Plat. Legg. 761 C. μεταλλεῖον, τό, ΞΞµέταλλον, Plat. Legg. 678 D. µεταλλεύς, ὁ, --µεταλλευτής, Plat. Legg. 678 D, Lys, ap. Harp. :—in Hesych., a kind of ant. , µετάλλευσις, ἡ,ΞΞμεταλλεία, Palaeph. 10. µεταλλευτής, οὔ, 6, one who searches for metals or water, a miner, Strab. 407, 700 ;—poét. µεταλλευτήρ, Paul. Sil. Ecphr. 621. ; µεταλλευτικός, ή, όν, skilled in searching for metals: ἡ -κή (sc. τέχνη) the art of mining, Arist. Pol. 1. 11, 4:—Adv. -κῶς, Eust. Opusc. 251. 19. 11. of or consisting of mines, µ. κτῆμα Plat. Legg. 847D; κτῆσις Arist. Oec. 1. 2, 2. µεταλλευτός, ή, dv, to be got by mining, τὰ µεταλλευτά, opp. to τὰ ὀρυκτά, Arist. Meteor. 3. 6, Io. µεταλλεύω, fut. cw: pf. µετήλλευκα (cf. περιέσσευσα for ἐπερίσσευσα), Vol. Herc, Ox. 1. p. 92: (µέταλλον). To get by mining, χρυσοῖο γενέθλην Dion. P, 1114:—Pass. fo be got by mining, of metals (cf. µεταλλευτός), Plat. Polit. 288 D, Arist. Meteor. 3. 6, 12, Pol. 1. 11, . 2. to dig mines, ο. acc. cogn., μέταλλα p. Diod. 5. 37; of besiegers, µ. ὑπονόμους καὶ σήραγγας Dion. H. 4. 44, Polyaen.; absol., Diod. 18. 70. 8. generally, {ο explore, like µεταλλάω, Anth. Ρ. 6. 302, Nic. Th. 672, Lxx (Deut. 8. 9). II. to condemn to labour in the mines, Polyaen. 2.1, 26. µεταλλήγω, Ep. for µεταλήγω. µεταλλίζομαι, Pass. fo be condemned to labour in the mines, Basilic. peradAucés, ή, dv, of or for mines, vopos Dem. 976. 24; δίκαι Id. 977. 17. II. of metal, metallic, A&t. 2. 40, etc. µεταλλίτης, ov, 6, fem. --ἴτις, τδο», metallic, Hesych. 4 µετ-αλλοιόω, to change, Stob. Ecl. 1. 1102, Steph. Β. 5. ν. "ACavol. µετ-αλλοίωσις, ἡ, a change, Schol. Aesch. Theb. 705. µέταλλον, τό, a mine or quarry, ἁλὸς µέταλλον a salt-pit, salt-mine, Hat. 4.185; µ. τέµνειν Hyperid, Euxen. 44; mostly in ΡΙ., χρύσεα καὶ ἀργύρεα péradda gold and silver mines, Hdt. 3. 57; τὰ ἀργύρεια µ., at Laurium, Thuc. 2. 18; μέταλλα (alone) silver mines, Xen. Vect. 4,45 μαρμάρου p. marble quarries, Strab. 399. 2. a mine in siege- operations, πολιορκεῖν διὰ τῶν µ. Polyb. 16. 11, 2. 8. metaph. work, οὐδ' ἓν τοῖς ἀργυρείοις [ἐστί] por µ. Alciphro 1. 36. II. the sense of mineral or metal, which prevails in Lat. metallum, occurs only in the deriv. μεταλλικός, and that only in late writers. (péTad~ λον never occurs in Hom.; but he uses the Verb µεταλλάω, always in the sense of searching after, inquiring,—so that the orig. notion of µέταλλον is prob. the place of searching; cf. Plin. 33.1.) peraAAoupyetov, 76, a mine, Diod. 5. 38. µεταλλουργέω, to dig from a mine, Diosc.5.84: —oupyés, ὁ, Ib. 27. μεταλλό-χρῦσος, ov, containing gold ore, Paul. Sil. Therm. Pyth. 44. perdApevos, part, aor. syncop. of µεθάλλομαι. j ᾿ 950 µεταλογίζοµαιν, Dep. to change one’s mind, Schol. Eur. Hec. 857. µεταλωφάω, {ο cease doing, ο. part., Ap. Rh. 1. 1161. µεταμάζιος, ον, (uatés) between the breasts, ἔβαλε στῆθος perapaciov Il. 5. 19 :—70 µ. the space between the breasts, Anacreont. 16. 30. perapalopat, Dep. {ο search after, chase, ἄγραν Pind, Ν. 3. 141. µεταμανθάνω, fut. --μᾶθήσομαι, to learn differently, per. γλῶσσαν to unlearn one language and learn another instead, Hdt. 1.57; µ. ὕμνον to learn a new strain, Aesch. Ag. 709. 2. to learn to forget, un- learn, Lat. dediscere, τὴν ἐλευθερίαν Aeschin. 76. 4; so, τοῦ perapay- θάνοντος (sc. ψευδῆ Sdgav) Plat. Rep. 413 A. 3. absol. to learn better, Ar. Pl. 924: opp. to µ. ἐὲ ἀρχῆς, Arist. Pol. 4. 1, 7. μετ-ἄμείβω, Dor. πεδ--: fut. ψω :—to exchange, change, ἐσλὸν πήµατος good for ill, Pind. O. το. 18; [οἱ ἐχῖνοι] p. τὰς dmds Arist. H. A. ο. 6, 1ο. 2. to change to another form, ἐκ Bods .. µεταμεῖβε γυναῖκα Mosch, 2.52; µ. φρένα τινί Nonn. D. 4. 182. 8. to remove, τινὰ Λημνόθεν Pind. Ῥ. 1. 100 (as Béckh reads, 53); γᾶν τέκνων réxvors p. to hand down land to children’s children, Eur. H. F. 796. II. Med. {ο change one’s condition, ἐκ προτέρων µεταμειψάμενοι καμάτων having escaped from .. , Pind. P. 3.169; absol., µεταμειβόμενοι in turns, Id. Ν. το. 103. 2. ο, acc., µεταμείβεσθαί τινί τι to change one thing for another, Eur. Phoen. 831. µετάµειψις, 7, exchange: alteration, Schol. Aesch. Pr. 670. µεταµέλει, impf. µετέµελε: fut. --µελήσει: aor. µετεμέλησε: (µέ- Aw): I. impers. it repents me, rues me, Lat. poenitet me :— Construction : 1. ο. dat. pers. et gen. rei, ὑμῖν perapeAnodrw τῶν πεπραγμένων Lys. 186.12, cf. Plat. Phaedr. 231 A, Xen. Cyr. 8. 3, 32. 2. oftener, the thing one repents of is in part. agreeing with the dat., µετεμέλησέ of τὸν Ἑλλήσποντον µαστιγώσαντι it repented him of having scourged it, Hdt. 7. 54, cf. 1. 130., 3. 36, 140, Antipho 149. 18; perapére por οὕτως ἀπολογησαμένῳ I repent of having so defended myself, Plat. Apol. 38 E:—so, µ. pot ὅτι .. Xen. Cyr. 5. 3, 6. 3. often absol., µ. µοι it repents me, Ar. Pl. 358, Antipho 140. 33 :—some- times it is so used as to be undistinguishable from µεταμέλομαι 3, ἐυνέβη ὑμῖν πεισθῆναι μὲν ἀἁκεραίοι µεταμέλειν δὲ κακουµένοις to adopt a measure when your forces are unbroken, and {ο repent when in distress, Thuc. 2. 61; µεταλαμβάνειν ταὐτὰ καὶ µεταμέλειν Plat. Prot. 356 D. 4. part. neut. µεταμέλον absol., since it repented him, τῶν ἀνη- λωμένων αὐτοῖς µ. Isocr. 382 C, cf. Plat. Phaedo 113 E. II. seldom with a nom., fo cause repentance or sorrow, τῷ ᾿Αρίστωνι µετέ- pede τὸ εἰρημένον (for τοῦ εἰρημένου) Hat. 6. 63; τοῖσι .. ἡγεοµένοισι τὰ πεπρηγµένα µετέµελε οὐδέν Id. 9.1; ws αὐτοῖσι µεταμέλῃ πόνος Aesch. Eum. 771 (nowhere else in Trag., and this line is suspected) ; οἶμαι δέ σοι ταῦτα µεταμελήσειν Ar. Nub. 1114.—Cf. µεταμέλομαι. µεταµέλεια, ἡ, change of purpose, regret, repentance, µεταμέλειαν λαμβάνειν Eur. Fr. 1065; and in pl., µεταμελείας A, Thuc. 1. 345 µ. περί τινος Id. 3. 373 µόνη σιώπη µ. οὗ φέρει Μεπαπὰ, Incert. 153 ; ἐμπιμπλάναι τινα μεταμελείας Plat. Legg. 727 C3 μ. γίγνεται του πεπραγµένου Ib. 866 E; 6 ἐν p.=6 perapedduevos, Arist. Eth. Ν. 2. 1, 13: μ. ἔχει we = µεταμέλει µοι, Xen.Cyr. Ρ. 3, 7:—lon. —{n, Vit. Hom. 19. µεταμελητικός, ή, όν, full of regrets, always repenting, Arist. Eth. N. 7.7, 23 µεταμελείας µεστός, acc. to Plat. Rep. 577 E. perapeAnrés, ή, dv, repented of, Hesych. s. v. πεδαγρετόν. perapéAopat, seldom used except in pres. and impf.: fut. --μελήσομαι (v. infr.) ; also --μεληθήσομαι Schol. Phoen. 899, LXX: aor. —eueAHOnv Polyb.; pf. -μεμέλημαι LXx (1 Macc. 11.10): Dep.: (µεταμέλει). To feel repentance, to rue, regret. Construct. : 1. ο, part., µετεμέ- λοντο οὐ δεξάµενοι they repented that they had not .., Thuc. 4. 27, cf. 7.80; so, per. 67t.. Id. 5.14; 6 µεταμελόμενος Arist. Eth. N. 3. I, 13. 2. µεταμέλεσθαί τινι to repent at a thing, Diod. 15. 9; ἐπί τινι Id. το. 75 3 περί τινος Plat. Demod. 382 D, Phalar. 76. 3. absol. to change one’s purpose or line of conduct, Xen. Cyr. 4. 6, 5. 11. Causal in part. fut. τὸ µεταμελησόμενον, that which will cause regret, matter for future repentance, 1d. Mem. 2. 6, 23.—The form µετα- peAcopat, censured by Thom. M., occurs in Hipp. 1296. 31, and as v. |. in Hdt. 3. 36, ete. perdpedos, 6, repentance, regret, Thuc. 7. 55. µετάµελος, ov, repenting, Diod. Exc. Vat. p. 56 (|. 25). µεταμέλπομαι, Dep. zo sing or dance among, τισι h. Hom. ΑΡ. 197. PeTapeAw, Vv. µεταμέλει, μεταμέλομαι. µεταμέμβλεται, v. µέλω, µεταμήθεια, ἡ, after-wisdom, like ἐπιμήθεια, Hesych. µεταμέγνυμι, ἐο mix among, confound with, [τὰ od κτήματα] τοῖσιν Ὀδυσσῆος perapigopey Od. 22. 221. µεταµέξ, Adv. mixedly, Hesych. µεταμίσγω, = µεταμίγνυμι, Od. 18. 310, Hipp. 475. 7, etc. µεταµορφόω, {ο transform, ἑαυτὸν eis τι Acl. V. H. 1. 1 :—mostly in Pass. to be transformed, Plut. 2.52 D, Luc. Asin. 11; els ἰχθύν Ath. 334 C :—to be transfigured, Ev. Matt. 17. 2, etc. µεταµόρφωσις, ἡ, a transformation, Luc. Salt. 57, Hale. 1. µεταμοσχεύω, to transplant, Eccl.: µεταµόσχευσις, 7, Gloss. µετ-αμπέχομαι or -ίσχομαι: aor. -ἠμπισχόμην: Med.:—to put on a different dress, p. δουλείαν to put on the new dress of slavery, Plat. Rep. 569 C: absol., ἐὰν µεταμπίσχηται Aristid, 2. 207 :—cf. μεταμφιά(α. µετ-αμύνω[Ὀ], to pursue with vengeance, v.1. Lys. 97. 43. µετ-αμφιάζω, (later --αμϕιέζω, Plut. 2. 340 D, Luc. Necyom. 16), fut. dow, to’ change the dress of another, strip off his dress, τινά Plut. and Luc. Il.c.; ο, dupl. acc., τὸ λαμπρὸν σχῆμα p. τινά Heliod, 2. 2Τ1--- metaph, {ο change, τι εἴς τι Anth. Ῥ. 6. 165 :—Med., fut. άσοµαι, pf. -ημφίασμαι, to take off one’s own dress, τὴν βασιλικὴν ἐσθῆτα µετ- (αμφιασαμένη Ath, 593 E; πορφυρίδα µεταμφιάσομαι Luc. Hermot. 86; II. as Adj. µεταλογίζοµαι — µεταξύ. μετημφιασμένη ἀντὶ τῆς δουλείας τὴν ἐλευθερίαν Diod. 16. 11; ἀπο- δυσάµενος τὸν Πυθαγόραν τίνα µετημφιάσω per’ αὐτόν; what body didst thou assume after him? Luc, Somn. 19. µεταμφίασις, ews, ἡ, change of dress, Theod. Metoch. µετ-αμφιέννῦμι, fut. έσω,-- µεταμφιάζω, Diog. L. 7. 25:—Med. {ο take off one’s own dress, Phylarch. 30; and so, to put on another, Plut. Nic. 3; µ. πολλὰ σώματα Diog. L. 3. 67:—p. τινι to change clothes with .., Theopomp. ap. Ath. 533 C. : : μετᾶμώλιος, ον, dub. 1. for sq. 11. in Hesych, -«ἐμπόλεμος. μετᾶμώνιος, ov, poét. Adj., used just like µάταιος, vain, idle, bootless, µεταμώνια νήµατα a vainly-woven web, Od. 2. 98., 19. 143: µεταμώνια βάζειν to talk idly, 18. 332, 392; τὰ δὲ παντὰ θεοὶ per. θεῖεν may the gods give all that {ο the winds, Ἡ. 4. 363; so, µ. ψεύδεα Pind. O. 12. 8; pb. θηρεύειν Id. Ῥ. 2. 40; τὰ δ᾽ οὖκ ap’ ἔμελλε θεὸς µ. θήσειν Theocr. 22. 181.—Used by Hom. only in pl. neut., v. infr. Prob. for µετ-ανε- µώνιος, from µετά and ἄνεμος, cf. ἀνεμώνη,---ἴπουρ]ι the literal sense seems only to be found in post-Hom. writers, xovia µεταμώνιος ἤρθη borne by the wind, on high, Simon. 11; és Κόρακας βαδιεῖ µεταμώνιος Ar. Pax 117, ubiv.Schol. In the older Poets, µεταμώνιος is the reading of the best Mss., not µεταμώλιος, though this may be supported by the Homeric synon. ἀνεμώλιος, cf. πλεύμων, πνεύµων, etc. µεταναγιγνώσκοµαι, Pass. 20 repent of, ο. gen., Alas µετεγνώσθη θυμοῦ (so Herm. for θυμὸν) .. μεγάλων τε νεικέων Soph. Aj. 717. µεταναιετάω, to dwell with, τινί h. Hom. Cer. 87, acc. to Voss. µεταναιέτης, ov, 6, one who dwells with, Hes. Th. 401. µεταναπείθω, {ο change by persuasion, Hesych. μετανάστᾶσις, ἡ, migration, Hipp. Aér. 292, Thuc. 1. 2., 2. 16, etc. μετανάστᾶτος, ον, transported ; yi µ. a country which has undergone revolutions, Ocell. de Univ. 3. p. 350. µεταναστεύω, to remove, flee, Philo 1. 299, Synes. Ep. 124: Med., Lxx (Ps. το. 1):---μετανάστευσις, --µετανάστασις, Eust, Opusc. 214. 86. petavéorys, ου, 6, (vaiw, ἔνασσα) one who has changed his home, a wanderer, immigrant, opp. to a native: commonly as a term of reproach, like the Scottish land-louper, ἀτίμητος p. ll. 9. 648., 16. 59, cf. Arist. Pol. 3. 5, 9;—in Hat. 7. 161, the Athenians boast of their being μοῦνοι τῶν Ἑλλήνων ob µετανάσται, v. Interpp. ad Thuc. 2. 36:—c. gen., πάτρης µ. Manetho 2. 420: cf. ἀλάζων. II. of the planets, in opp. to the fixed stars, Arat. 457.—Hence pecul. fem. -νάστρια, σκο- πέλων Anth. P. 7. 204. µετανάστιος, ον, wandering, Nonn.D.1. 110; Νύμφαι Anth. P. 9. 814. µετανέµοµαι, Med. ¢o distribute among, Theod. Prodr. in Notice des Mss. 8. Ρ. 207. µετανέοµαι, Dep. to migrate, Musae. 205. µετ-ανθέω, to change its colour, Philostr. 779. µετ-ανθρωπίζομαι, {ο be transformed, eis Τέμωνα Eust. Opusc. 120. 44. µετανιπτρίς, ίδος, ἡ, the cup drunk after washing the hands at the end of meals, δέξει τηνδὶ pw. THs Ὑγιείας Callias Κυμλ. 3, cf. Antiph. Μειλαν. 17 μ. THs Ὑγιείας ἔγχεον Nicostr. ᾽Αντερ. 1; µ. μεστὴν Ards Σωτῆρος Diphil. Σαπφ.1:---εομετάνιπτρον, τό, δαίµονος ἀγαθοῦ µ. Antiph. Aapm.1. µετανίσσοµαι, Dep. to pass over to the other side, Ηέλιος µετενίσσετο βουλυτόνδε the sun was passing over the meridian (i. c. began to decline) towards the evening quarter, Il. 16. 779, Od. 9. 58 :—of a river, zo flow into another, Ap. Rh. 4. 658. II. c. acc. to go after, pursue, Eur. Tro. 131: also {ο win, get possession of, Pind. P. 5.8: {ο goin quest of, ΑΡ. Rh. 1. 1245, Anth.P. 9. 384 (ubi µετανείσεται). µετ-ανίστηµι, fut. --αναστήσω, to remove from his or their country, as a captive, settler, etc., Polyb. 3. 5, 5, etc. TI. Pass. c. aor. 2 et pf. act. to move off and go elsewhere, to remove, migrate, Thuc. 1. 12. 3.114, Soph. Ο. Ο. 175; és τόπον Hat. 9. 51, Diod., etc.; πρός τινα Philo 2.612; µ. Πελοποννήσου to emigrate from .. , Conon in Phot. Bibl. 141.2. µετανοέω, {ο perceive afterwards or too late, opp. to προνοέω, Epich. 131 Ahr. 2. to change one’s mind or purpose, Plat. Euthyd. 279 C; μ. μὴ οὗ .. τῶν χαλεπῶν ἔργων 7 τὸ .. ἄρχειν to change one’s opinion and think that it is not .., Xen. Cyr. 1.1, 3. 3. to repent, Antipho 120. 28; ἐν τοῖς ἀνηκέστοις Id. 149. 17; τινι at a thing, Plut. Agis. 19; ἐπέ τινι Luc, Salt. 84, etc.; περί τινος Plut. Galb. 6: ο. part., µ. γενό- pevos Ἕλλην Luc. Amor. 36. µετανοητικός, ή, dv, given to repentance, Max. Tyr. 11. 3. μετάνοια, ἡ, after-thought, repentance, Thuc. 3. 36, Polyb. 4. 66, 7, N. T., etc. ἀνίατος yap τῶν τοιούτων µ. Antipho 120. 29; Ὑαμεῖν ὁ μέλλων εἰς µ. ἔρχεται Menand. Monost. 91. µετ-αντλέω, to draw from one vessel into another, Anth. Ῥ. 9. 180. µέταξα, ἡ, Lat. metaxa, raw silk, silk, Procop., etc.; also µάταξα, Schol. Ar. Ran. 46 ;—Dim. µετάξιον, τό, Schol. Il. 23. 760 :—perakd- pos, 6, α silk-manufacturer, Basilic—Foreign words, v. Ducang. μεταξύ, Adv. (µετά, €uv) properly in the midst: hence, 1. as Adv., 1. of Place, betwixt, between, Il. 1.156, h. Hom. Merc. 159, and Att.; also with the Art., τὸ µεταξύ Hdt. 2.8, Ar. Av. 551; ἐν τῷ µ. Thuc, 4. 25 ; τὰ μ. the intervening parts, Isoct. 275 A. b. metaph., Φίλος i ἐχθρὸς ἢ pw. Arist. Rhet. 1.15, 19. ο. used as a predicate, εἰ ἄλλα ἄττα μµ. τυγχάνει ὄντα Plat. Rep. 443E; αὐχένα p. τιθέναι Id. Tim. 69 E. 2. of Time, bet i hile, Hdt. 4. 129, 155, Soph. Fr. 218, Plat. Rep. 443 E, etc.; often with part. pres., µε- ταξὺ ὀρύσσων in the midst of his digging, Lat. inter fodiendum, Hat. 2. 158; μµ. θύων Ar. Ran. 1242; µ. πίνων Eupol. Incert. 2.5; µ. πορεύο- µεγος Xen. Cyr. 8. 8, 11, cf. Plat. Lys. 207 A, etc.; ἐξαναστάντες μεταξὺ δειπνοῦντες having arisen ix the middle of supper, Dem. 284. 241 ἁπαγχομένη p. κατεκλίθη, i.e. in the interval between this and reviving, Andoc. 16. 28: often with Verbs of speaking, λέγοντα p. in the middle’ ο his discourse, Plat. Apol. 40 B, cf, Euthyd. 275 E, Rep. 336 B; and es. > µεταξυλογέω ---- µετάρσιος. without any such partic., µ. ὑπολαβεῖν to interrupt, Xen. An. 3-1, 27, ef, Plat. Gorg. 505 C, Prot. 336 E:—éy τῷ µ. (sc. χρόνφ) Xen. Symp. 1, 14, Dem, 868. 16. b. in late writers, like µετά (Adv.), after, afterwards, Act. ΑΡ. 13. 42, Joseph. B. 1.6. 4, 2, Clem. Rom. ad Cor. I. 44, etc. 8. of Qualities, τὰ µ. intermediate, i. e. neither good nor bad, Plat. Gorg. 468 A. 4. of Degree, ὅσον τὸ p, how great is the difference, Timocl. Μαραθ. 1. 5. in Gramm, the neuter gender, Arist. Soph. Elench. 4, 14, Poét. 21, 26. II. as Prep. with gen. between, Hdt. 1. 6., 7. 85, Ar. Ach. 433, Thuc. κ. 118., 4. 42, etc.; μ. σοφίας καὶ ἀμαθίας Plat. Symp. 202 A; p. τούτοιν ἀμφοῖν ἐν µέσῳ dv Id. Rep. 583 0: αἱ µ. τῶν λόγων διηγήσεις the phrases inserted in the argument, Id. Theaet.143 C; but, µ. τῶν λόγων if I may interrupt the argument, Id. Phaedr. 230 A; µ. βασιλέων among kings, Plut. 2. 177 C:—sometimes one of the extremes is omitted, ἄνωθεν τῶν Θυεστείων ῥακῶν, µ. τῶν “Ivots Ar. Ach. 434; ἢ ἐναντίοις οὓσιν ἢ μ. Arist. Gen. et Corr. 1. 4, 23 ἣν σύμφερον ws πλεῖστον τὸν µ. χρόνον γενέσθαι τῶν ὄρκων Dem. 233. 27. 2. of Time, 6 p. τῆς δίκης τε καὶ τοῦ θανά- του [χρόνος] Plat. Phaedo 58 C; ἐν τῷ pw. χρόνῳ Id. Rep. 45ο C; τὰ μ. τούτου meanwhile, Soph. O. Ο. 291, cf. Eur. Hec. 437; so µ. alone, Plat. Lys. 207 D:—as a Prep., it may either precede or follow its case, but more commonly precedes, cf. Plat. Phaedo 71 A and B. μεταξῦ-λογέω, to make digressions in speaking, Eccl. μεταξύλογία, ἡ, a making digressions, Menand. Histor. μεταξύτης ιν Ίτος, ἡ, an interval, Sext. Emp. Μ. 5. 78. µεταξωτόν, τό, cloth of silk (µέταξα), Ἠάπ. Epim. 125. µεταπαιδᾶγωγέω, f. 1. for παραπαιδ-, in Luc. Nigr. 12. µεταπαιδεύω, to educate differently, Luc. Anach. τή, etc. µεταπαιφάσσοµαι, Dep. to rush or dart to and fro, Ap. Rh. 3. 1266. µεταπαραδίδωµι, {ο ¢ransfer, Iambl. V. Pyth. 226, C. 1.5785. 22. µεταπαραλαμβάνω, to receive a thing from another, Pseudo-Origen. µεταπάροδος, 7, the entrance of the chorus afterwards, Tzetz. µεταπαύομαι, Med. ἐο rest between-whiles, µεταπαυόµενοι δὲ µάχοντο Il, 17.3733 also c. gen. {ο rest between, cited from Opp. µεταπαυσωλή, ἡ, rest between-whiles, πολέμοιο from war, Ἡ. 19. 201 (ubi olim μετὰ παυσωλὴ πολέμοιο γένηται). µεταπείθω, ἐο change a man’s persuasion, Ar. Ach. 626, Lysias 115. 1, Dem. 304. 1 :—Pass. fo be persuaded to change, Plat. Rep. 413 B, Xen. Hell. 7. 1, 14. µεταπειράοµαι, Dep. {ο try in a different way, Ar. Eccl. 217. µεταπείρω, {ο bore through again, Oribas. 50 Mai. µετάπειστος, ov, or µεταπειστός, όν, open to persuasion, Plat. Tim. 51 Ἔ, Def. 414 C. ‘ µεταπεμπτέος, a, ov, verb. Adj. to be sent for, Thuc. 6. 25. µετάπεμµπτος, ον, sent for, Hdt. 8. 67, Thuc. 6. 29, Xen.An. 1. 4, 3, etc. µεταπέµπω, to send after or for, ᾽Αγαμέμνονος πἐµψαντος .. µέτα having sent for thee, Eur. Hec. 504; map’ Βὐχαρίδου τρεῖς ἄγλιθας µετέπεμψα Ar. Vesp. 679; ν. infr. II. mostly in Med., µετα- πέμπεσθαί τινα to send for, summon, Lat. arcessere, Hdt. 1. 41, 77, 108, al., Ar. Ach. 1087, al., Antipho 112. 7, etc.:—Thuc. seems to use the Act. and Med, indifferently, cf. 1. 112., 4. 30., 6. 52, with 2. 29., §. 82:— Pass., μεταπεμφθῆναι to be sent for, Dem. 839. 29, cf. Plat. Prot. 319 B. µετάπεμψις, ἡ, a sending for, summons, Ep. Plat. 338 B, al. µεταπερισπάω, to draw away from, τῶν θείων Clem. Al. 541. µεταπεσσεύω, Att. -πεττεύω, {ο move as in the game of draughts, τινά Plat. Com. Πρεσβ. 2: Pass., Plat. Minos 316 C:—Subst. --πέττενσις, ews, ἡ, Nicet. Ann. 292 A. µεταπέταµαι or --πέτοµαι, Dep. to fly to another place, fly away, ἀπὸ .. els .. Luc. Hist. Conscr. 50. µεταπήγνυμµι, {ο transfer to another place :—Med., µεταπήγνυσθαι τὴν καλιάν to build one’s nest upon another tree, Dio Chr. 2. 387. µεταπηδάω, to leap from one place to another, jump about, Luc. Gall. 1, Syr. Dea 36. : II. to leap among, τισι App. Annib. 23. µεταπήδησις, ἡ, a leafing from one place to another, Plut. 2.739 C. µεταπίνω, fut. --πίοµαι, to drink after, Hipp. Acut. 393. µεταπιπίσκω, Causal of µεταπίνω, to give to drink, Hipp. 484. 20. µεταπιπράσκω, zo sell after or again, A. B. 51. µεταπίπτω, fut. --πεσοῦμαι :---ἔο fall differently, undergo a change, whether, a. outwardly in form, µ. τὸ εἶδος Hdt. 6. 61; μ. εἰς ἄλλο εἶδος Plat. Crat. 440 B; ἐς γυναικὸς ἐς ὄρνεον Luc. Philops. 2; absol., Plat. Crat. 440 A, etc.;—or, b. inwardly in mind, to change one’s opinion suddenly, τὸν ὁμόθεν πεφυκότα στέργων µετέπεσον Eur. 1. A. 502; µ. ἐξ ἐχθίστου Ar. Av. 626: absol., Polyb. 5.49, 7. 9, of change of place, to migrate, be transferred, Arist. Meteor. 2. 4, 11, al. : so of votes, ef τρεῖς is µετέπεσον τῶν ψήφων Plat. Apol. 36 A, ubi v. Stallb.; but, ὀστράκου µεταπεσόντος as the shell fell with the other side uppermost, proverb. of a sudden change (said to be borrowed from the game ὀστρακίνδα), Heind. Plat. Phaedr. 241 Β. 8. of con- ditions, circumstances, µεταπίπτοντος δαίµονος Eur. Alc. 9133 p. ἄνω κάτω Plat. Gorg. 493 A; τοὐναντίον μ. (ie, εἰς τ.) Id. Theaet. 162 D; τὸ τῆς τύχη: γὰρ ῥεῦμα p. ταχύ Menand. Γεωργ. 1 πμ of political changes, {ο undergo change or revolution, Thuc. 8. 68; µεταπεπτώκει τὰ mpdypara a revolution had taken place, Lys. 159. 16 ;—generally {ο change for the worse, cis SovActay Lycurg. 154. 14, cf. Plat. Crat. 440 B; ἐξ εὐτυχίας εἰς δυστυχίαν Arist. Poet. 13, 3 3—but also for the better, μ. ἐκ τοῦ κακῶς πράττειν Lycurg. 155-32; cf, Dem, 805. 26 ; µεταπέσοι βελτίονα Eur. Ion 412. 11. ο. gen. rel, to fall from, fail of --, like Lat. spe excidere, εἰ ἡ γνῶσις τοῦ γνῶσις εἶναι μὴ μεταπίπτει Plat. rat. 440 A; cf. ἐκπίπτω 1. ἴ Ὃ κα ἡ, transformation, Anon. ante Phileny.187,ed.Wernsd. 2. =sq., Eust. 58. 35. & \ 951 µεταπλασμός, 5,=foreg., Eccl. 9, in Gramm. metaplasm, the formation of cases of Nouns or tenses of Verbs from a non-existent nom. or pres., as ἁλιεί from *dAé, µετέπεσον from *peraréaw. µεταπλάσσω, Αίῑ. --ττω, {ο mould differently, remodel, Plat. Tim. 50 A; τι els τι 1ο. 02 Β; (so in Med., Anth. P. 9. 708) ; βίον µ. ἄλλοι ἄλλως Melinno in Stob. t. 7. 13. µεταπλέκω, to wear differently, Greg. Naz. µεταπλέω, {ο change one’s sailing, sail on another tack, Anon. in Anecd. Oxon. 3. 219: Ion. --πλώω, Opp. Η. 3. 427. µεταπλόμενοι, of, the transformed, the deified, ap. Hesych, µεταπνέω, to recover breath, xaparo.o from .. , Opp. H. 5. 314. µεταπνοή, ἡ, a recovering of breath, Hesych. :—v. µετάφυξις. petatrovéw, {ο alter the make of a thing, remodel, alter, Solon 1. 5, Dem. 268.5; µ. τι els τινα τρόπον Hipp. Fract. 768; τι ἀπό τινος Heliod. 5. 29. II. Med. {ο make a pretence of, lay claim to, pretend to, ο. gen. rei, e.g. ἐυνέσεως, ἀρετῆς Thuc. 1.140., 2. 61; τέχνης Plat. Polit. 289 E:—in Hdt. 2. 178, οὐδέν σφι peredy μεταποιεῦνται, it is best to take οὐδέν σφι µετεόν absol., supplying the gen. τοῦ ἐμπορίου. µεταποίησις, ἡ, a remodelling, Ο. 1. 5906, Eccl., etc. µεταποιητικός, ή, dv, fit, disposed for altering, cited from Eust. µεταποίνιος, ον, punishing afterwards, Anth. Ῥ. 5. 248. µεταπουπνύω, {ο wait upon, δέσποιναν ἐὴν μεταποιπνύουσαι Ap. Rh. 4. 1113. µεταπομπῆ, ἡ,-- µετάπεμψι», Ep, Plat. 348 D, Λε]. V. Η. 13. 33. µεταπόντιος, ov, in the midst of the sea, Hesych, µεταπορεύδην, Adv. pursuing, Hesych. petamropevonar, fut. --εύσομαι, aor. --επορεύθην: Dep.:—to go after, follow up, like perépxopat, ἔχθραν Lys. 187. 1: to pursue, punish, ἀσέβειαν Polyb. 1.88, 9, etc. 2. to seek after, canvass for, Lat. ambire, ἀρχήν Id. 10. 4, 2. 11. to go from one place to another, migrate, Plat. Legg. go4 C. µεταπορθµεύω, to ferry across, Arist. Plant. in prooem. µεταποροποιέω, --ποίησις, v. μετασυγκρίνω, —Kpiats. µεταποτέον͵ verb. Adj. of µεταπίνω, one must drink [ὕδωρ] afterwards, Hipp. Acut. 394: so, ὕδατι χρηστέον Ib, μετἀπρᾶσις, ἡ, α selling by retail, retail-trade, Strab. 235. µεταπράτης [a], ov, 6, a retail-dealer, Suid.; also παλιµπράτη». µεταπρεπής, és, distinguished among, ο. dat. pl., δόµον .. µεταπρεπέ’ ἀθανάτοισιν Il. 18. 370. µεταπρέπω, {ο distinguish oneself or be distinguished among, ο. dat. ΡΙ., of stately animals, ratpos µεταπρέπει βόεσσι Il. 2. 481, etc. ; or of heroes, μ. ἠρώεσσι, Μυρμιδόνεσσι, Τρώεσσι, etc., often in Hom. (esp. in Il.), and Hes.: also ο. dat. modi, éyyei Tpwot µεταπρέπω I am distinguished among the Trojans by the spear, Il. 16. 835, cf. 596, Hes. Th. 3773 so ο. inf., µετέπρεπε Μυρμιδόνεσσιν eyxet µάρνασθαι Il. 16. 194; c.acc., µ. ἠιθέοισιν εἶδος ΑΡ. Rh. 2. 784. µεταπτοιέω, to flee cowering to another place, to seek refuge, Aesch. Supp. 331. µετάπτωσις, 7, change, Plat. Legg. 895 B, etc.; 6 Bios ἀδήλους τὰς µ. ἔχει Menand. Monost. 581; εἰ .. eis µ. ἔσται 6 ἄγρος if it shall be transferred, C. I. 3702; ἡ ἔκ τύχης ἄνω καὶ κάτω p. Ael. V. H. 2. 29. II. change of party, eis τινας Polyb. 2. 99, 3. µεταπτωτικός, ή, dv, liable to change, of the quantity of vowels, com- mon, Dion. H. de Comp. 14 :—so µετάπτωτος, ον, Plut. 2. 447 A, M. Ant. 5.10. Adv. --τως, Arr. Epict. 2. 22, 8. µεταπύργιον, τό,-- μεσοπύργιον, Thuc. 3. 22, Lys. ap. Harp. µεταπωλέω, -- µεταπιπράσκω, τῶν µεταπωληθέντων Ο. I. 1690. 15. µετ-αρδεύω, {ο water, Heraclid. Alleg. µετ-ἄρίθμιος, ον, ted among’, a0 Rh. τ. 205. µεταρρέω, fut. -ρεύσομαι, to flow differently, to change to and fro, ebb and flow, ὥσπερ Εὔριπος Arist. Eth. N. 9. 6, 3, cf. Ατεΐαε, Caus. Μ. Ac. 2.1. 2. to change from one side to the other, as from right to left, Plat. Theaet. 193 C; µ. way τὸ ἔθνος eis αὐτόν Joseph. B. ].1. 4, 5: τὰ Tpaypara µ. eis Μιθριδάτην Ath. 212 A. µεταρριζόω, to move the roots, uproot, Nonn. D. 21. 104. µεταρρῖπίζω, to fan into flame, Nonn. D. 2. 408. about ; in Pass., µ. dua τισί Arr. Epict. 1. 4, 19. µεταρρίπτω, fut. ψω, to turn upside down, Simon. 43, Dem. 797. IT: to bring over from one party to another, Polyb. 17. 13, 8, etc. µετάρροια, 7, α change of stream, reflux, τοῦ πνεύματος Arist. Meteor. 2. 8, 20, cf. Diod. 3. §1 :—also µεταρροή, Greg. Naz. µεταρρυθµίζω, to change the form or fashion of a thing, to remodel, τὰ γράμματα Hdt. 5.58; πόρον Aesch. Pers. 747; τὴν λέξιν Arist. Phys. 1. 2, 11 :—Pass. to have one’s form changed, ld. Cael. 3. 8, ο. 2. esp. to reform, amend, Xen. Occ. 11, 2 and 3, Arist. Eth. Ν. το. 9, 5. II. to make in a different form, Plat. Tim. 46 A, gt D, in Pass. μεταρρύθμῖσις, ἡ, alteration, Tzetz. Hes. Op. 32. µεταρρυθµόω, = µεταρρυθµίζω, Hesych. µεταρρυΐσκομαι, Pass., =erappéw, Eust. Opusc. 128. 91. μετάρρῖσις, ἡ, (µεταρρέω) --µετάρροια, Niceph. Blemm. µεταρσιο-λέσχης, ου, ὁ,- µετεωρολέσχης, Plat. Sisyph. 389 A. µεταρσιο-λεσχία, ἡ, -- µετεωρολογία, Plut. Pericl. 5. µεταρσιο-λογικός, ή, dv, = µετεωρολογικός, Theophr. ap. Diog.L. 5.44. µετάρσιος, Dor. πεδάρσιος, ov, also a, ον Hdt. 7. 188, Eur, 1. T. 27: (µεταίρω) :—used by Poets (never in good Att. Prose) just like µετέωρος, raised from the ground, high in air, Lat. sublimis, Trag. (though Aesch. has it only in Dor. form) ; ἐσπᾶτο γὰρ πέδονδε καὶ µετάρσιος Soph, Tr. 786; µετάρσιοι χολαὶ διεσπείροντο melted into air, Id. Ant. 1009; so, λόγοι πεδάρσιοι θρώσκουσι are scattered to the winds, Aesch. Cho. άτοισιν h. Hom, 25. 6, cf. Ap. IT. {ο blow 952 846; ὑπὲρ πυρᾶε µεταρσία ληφθεῖσ᾽ Eur. 1.T. 27; µετάρσιον πλευρὰν ἔπαιρε Id. Hec. 499; πτερωθεὶς βούλομαι p. ἀναπτέσθαι Ar. Av. 1282: vais ἄρμεν ἔχοισα µετάρσια having her sails hoisted, Theocr. 13. 68 :— τὰ p.=peréwpa, the sky, heavens, Theophr. Ign. 3; mip µ., opp. to αἰθέριον, Dion. H. 16. 1. 8. like µετέωρος 1. 3, on the high seas, out at sea, boas δὲ τῶν νεῶν µεταρσίας ἔλαβε 6 ἄνεμος Hadt. 7. 188. II. metaph. in air, high above this world (cf. µετέωρος 1. 2), διὰ potous καὶ µετάρσιος fa Eur. Alc. 963; µ. ὕμνος Epigr. Gr. 882; 4 πάρος dyAatnat p. elated, Anth. Ῥ. 5. 273. 2. of things, airy, empty, xéumos Eur. Andr. 1220. IIT. in Medic., of the breath, high, quick (cf. Horat. sublimi anhelitu), Hipp. 647. 26; πνοὰς θερμὰς πνέω perdpor’, ob βέβαια (neut. pl. as Adv.), Eur. H. F. 1093; of the face, flushed, Hipp. 638. 31. | µεταρσιόω, {ο raise aloft :—Pass., νέφος µεταρσιωθέν Hdt. δ. 65. µέτ-αρσις, εως, ἡ, transplantation, Theophr. Ο. P. 1. Αν τε: μετασεύοµαι, Ep. aor. μετέσσῦτο: (Hom. doubles the σ metri grat.): Pass, To go with or after, πολλαὶ δὲ µετεσσεύοντο Ὑεραιαί Π. 6. 296 :—to rush towards or after, ᾿Αθηναίη δὲ µετέσσυτο 21. 423: ο. acc. to rush upon, µετέσσυτο ποιμένα λαῶν 23. 389. II. {ο rush back, Ap. Rh. 4. 1270. µετασκαίρω, {ο skip among or after, Arat. 280. µετασκάπτω, fo transplant, Hesych. µετασκευάζω, fut. dow, to put into another dress (σκευή), to change the fashion of, transform, éaurdy Ar. Eccl. 499; τὰ ἅρματα Xen. Cyr. 6. 2,8; μ. νόμον to alter a law, insert something in it, Dinarch, 95. 31. II. Med. to pack up so as to shift one’s quarters, µετασκευα- σάµενος τὸν ὅλον οἶκον Dion. H. 4.6; τὰ αὑτοῦ παρά τινα Xen. Eph. 5, 13; absol. {ο shift oneself, ἐκ .. eis .. , Luc. Tox. 57. 2. to clothe oneself differently, οἰκετικαῖς ἐσθήσεσιν µ. to disguise oneself in.., Polyaen. 6. 49; so in pf. pass., πόθεν µετεσκεύασθε; Philostr. 660. µετασκεύασις, εως, 7, = μετασκευή, Eust. Opusc. 50. 69. µετασκευαστικός, ή, όν, fit for altering, Ὠίορ. L. 3. 100. μετασκευή, 7, alteration, amendment, Dion. H. de Comp. p. 39. µετασκευωρέοµαι, Dep. {ο alter, Plat. Polit. 276 C. µετάσκεψις, ews, ἡ, a change of view or purpose, Cyril. µετασκηνόω, Zo go from one dwelling to another, Diod. 14. 32. µετασκιρτάω, to leap to another place, Jo. Chrys. µετασοβέω, {ο drive by scaring, Cyrill. µετασπάω, fut. dow, to draw over from one side to another, πειρᾷ μετασπᾶν σκληρὰ μαλθακῶς λέγων Soph. Ο. C. 774. µετασπόµενος, µετασπών, ν. sub µεθέπω. µέτασσαι, ai, in Od. 9. 221 of lambs, -- μεταγενεῖς, χωρὶς μὲν πρόγονοι, χωρὶς δὲ µέτασσαι, χωρὶς 3 αὖθ᾽ ἔρσαι, i.e. the early-born, those born Zater, and the freshlings or late-born. (From µετά, after; cf. émooat (from ἐπί), περισσός (from περί).) µετασσεύομαι, Ep. for µετασεύομαι, Il. μετάστᾶσις, 7, (µεθίστημι) a removing, removal, κακοῦ Απάος, 20. 37. 2. in Rhet. α removal of the scene to some hypothetical con- dition, Quintil. 3. 6, 53 and 68. II. (µεθίσταμαι) a being put into a different place, removal, migration, of Place, µ. ἔξ οἰκεία» eis ἀλλοτρίαν Plat. Tim. 82 A; eis τὴν γείτονα πόλιν Id. Legg. 877 A; being something short of banishment, Id. Epist. 356 E: then, generally, µετάστασιν ἔχειν to admit of removal, of diseases, Hipp. 1253 A; μ. ἡλίου (v. δέπας τῇ) Eur. I. Τ. 816: τοῦ βίου µ. departure from life, Id. Fr. 558; and without βίου, Simon. 39:—on the Att. stage, the exit of the chorus, cf. πάροδος ΤΙ. 2. a changing, change, μορφῆς, γνώμης Eur. Ἠεο. 1266, Andr. 1003; θυμῷ µετάστασιν δι- δόναι to allow u change to one’s wrath, i.e. suffer it to cease, Soph. Ant. 718; τῶν φρενῶν yp. Alex, Incert. 41. 3. a change of political constitution, revolution, ἐκ στάσεως µετάστασις Thuc. 4. 74, cf, Plat. Legg. 856C: at Athens, esp., the Revolution of 411 B.c., Lys. 184. 6, etc. μεταστᾶτέον, verb. Adj. one must alter, Isocr. 109 B. petacraricds, ή, dv, denoting change, of particles, Schol. Thuc, μεταστᾶτός, ή, dv, removed, Hipp. 302. 31. µεταστείχω, {ο go in quest of, τινά Eur. Hec. 509, Supp. go. absol. to depart, Ap. Rh. 3. 451. petaoreAAopat, Med., like µεταπέµπομαι, to send for, summon, τινα Luc. Alex. 55; also in Act., Id. Contempl. 12. µεταστένω, to lament afterwards, ἄτην δὲ µετέστενον Od. 4. 261: μὴ µεταστένειν πύνον (M88. πόνων) Aesch. Eum. 59. II. {ο lament after this or next, σὸν ἄλγος Eur. Med. 996: cf. µετακλαίω. μεταστεφᾶνόω, to put on a different wreath, Eumath. p. 73- µεταστήθιος, ov, between the breasts, Suid. µεταστοιχεί or --ἴ, Adv. all in a row, στὰν δὲ µ., of chariots ready to start in a race, Il. 23. 358; of runners, 15. 754. µεταστοιχειόω, Zo change the elementary nature of a thing, µ. γῆν {ο transform earth into water, of Xerxes, Philo 1. 674. µεταστοιχείωσις, 7, a remodelling, transformation, Eccl. µεταστοιχίζοµαι, Pass. {ο be renewed, Cyrill. μεταστονᾶχίζω, {ο sigh or lament afterwards, Hes. Sc. 92. : μεταστρᾶτεύομαι, Med. of troops, {ο go over to another general, ἐς τὸν Σύλλαν App. Mithr. 51. µεταστρᾶτοπεδεύω, {ο shift one’s ground or camp, Polyb. 3. 112, 2:— so in Med., Xen. Cyr. 2. 3, 23; πρὸς τὸ ἄστυ Id. Ages. 2, 18, etc. µεταστρεπτέον, verb, Adj. one must retort, Arist. Soph. Elench. 27. µεταστρεπτικός, ή, dv, fit for turning another way, fit for directing, ἐπί τι Plat. Rep. 525 A. ι µεταστρέφω, fut. yw; aor. pass. --εστρέφθην Il., --εστράφην [ᾶ] Att. II. To turn about, turn round, turn, τῷ Ke Ποσειδάων sonia µεταρσιόω — µετατρέπω. εταστρέψειε νόον Il. 15. 52: εἴ κεν ᾿Αχιλλεὺς én χόλου .. µεταστρέψῃ ree ae το. 1073 veins ἑαυτὸν πρὸς τὸ µαλθακώτερον Ar. Ran, 538; τὸ πρόσωπον πρός τι Plat. Symp. 190 E:—Pass. Σο turn oneself about, turn about, whether to face the enemy, στῆ δὲ µεταστρεφθείς Il. 11, 595-, 15. 501, cf. Hdt. 7. 211; or to flee, τῷ δὲ µεταστρεφθέντι µεταφρένῳ ἐν δόρυ miter Il. 8. 258., 11. 447; then, simply, {ο turn round, Ἠάε. 3. 121, Plat. Phaedo 116 D, etc.; {ο turn about (to see if any one follows), Dem. 585.11, cf. Ar. Lys. 125. 2. to turn round, retort, αἰτίας Dem. 1032. 1. 8. to twist or turn all ways, µετα- στρέφοντα τὸν λόγον βασανίζειν Plat. Theaet. 191 C; also, µ. ἄνω καὶ κάτω ld, Phaedr. 272 B: {ο turn upside down, p. τύχη ἅπαντα Philem, Incert. 14:—Pass., τάγω κάτω 6 Bios µεταστραφείς Menand, ᾿Αδελφ. 4. to pervert, make a bad use of, δύναμιν Plat. Rep. 367 A:—to change, alter, τὸ δίκαιον οὐκ ἔστι µεταστρέψαι Arist. Rhet. 1.15, 24, cf. 3. 11, 6 :—Pass., ὁρῷς yap τᾶμ’ dow µετεστράφη how my for- tunes are changed, Eur. Bacch. 1330; τὸ ψήφισμ᾽ ὅπως µεταστραφείη Ar. Ach. 537. 5. µ. τι ἀντί τινος to use one for another, Plat. Crat. 418 C. II. intr. {ο turn another way, change one’s ways, ἢ τι µεταστρέψεις: Il. 15, 203; aor. part. µεταστρέψας, contrari- wise, Plat. Gorg. 456 E, Rep. 587 D. 2. to turn so as to punish or avenge, of the gods, µή τι µεταστρέψωσιν ἀγασσάμενοι κακὰ ἔργα Od. 2.67; cf. µετάτροπος 2. 3. ο. gen. to care for, regard, Eur. Hipp. 1226; cf. µετατρέπω. µεταστροφάδην, Adv. backwards, Byz. a - μεταστροφή, 7, a turning from one thing {ο another, ἀπό τινος ἐπί τι Plat. Rep. 525 C, 532 B. ; µεταστρωφάω, = µεταστρέφω, Procl. h. Sol. 16:—Med., Orph. Lith. 733. µεταστύλιον, τό, a colonnade, Dio C. 68. 25. µμεταστὔφελίζω, to strike rudely, Nonn. D. 17. 164. µετασυγκρίνω [τ], to discharge peccant humours through the pores, to employ diaphoretics, a term of the Methodic school of medicine, v. Foés. Oec. Hipp.: also µεταποροποιέω, Diosc. 4. 157. . µετασύγκρϊῖσις, ἡ, the discharge of peccant humours by the pores, Diosc. 3.43: also µεταποροποίησις, Galen. Io. 01. µετασυγκρῖτικός, ή, όν, diaphoretic, δύναμις Diosc. 4. 157. µετασυλλογίζοµαι, Med. έο argue again, Theod. Metoch. µετασυνεθίζοµαν, Pass. {ο have the custom changed, Galen. 5.146. petacuvridnpt, {ο arrange differently, Dem. Phal. 59 and 249. µετασύρω [0]. to drag to another place, Eust. 32. 42. µετασφαιρισμµός, 6, the throwing of a ball away, Antyll.ap. Oribas. p.123. µετάσχεσις, ews, 7, participation, Twos in the nature of a thing, like µέθεξις, Plat. Phaedo ro1 C. μετασχημᾶτίζω, fut. Att. τῶ, {ο change the form of a person or thing, Plat. Legg. go3 E, Arist. Gen. et Corr. 2. 9, 8 :—Pass. to be changed in form, Plat. Legg. 906 C, Arist. Cael. 4. 1,8, G.A. 2.7, 19. II. µ. τι eis τινα to transfer as in a figure, 1 Ep. Cor. 4.6. μετασχημάτῖσις, ἡ, change of form, Arist. Phys.1. 7, 7, Cael. 3. 7, 6, de Sens. 6,15; and μετασχημᾶτισμός, 6, Plut. z. 687 B. µετασχιστής, 08, 6, a divider (?), C. I. 4862 b. µετάταξις, ews, ἡ, change in the order of battle, Polyb. Exc. Vat. p. 392. µετατάσσω, Att. --ττω, fo transpose, Arist. Metaph. 6. 12, 12. 11. Med. to change one’s order of battle, Xen. Cyr. 6. 1, 43: µετατάσσεσθαι map’ ᾿Αθηναίους to go over and join them, Thuc. 1. 95: µ. ἔκ πίστεως εἰς πίστιν Clem. ΑΙ. 049. µετατίθηµι, fut. -θήσω: 1. to place among, τῷ κ᾿ οὔτι τόσον κέλαδον µετέθηκεν (ν.]. µεθέηκεν) then ke would not have caused so much noise among us, Od. 18. 402. 11. to place differently, 1. in local sense, to transpose, εἰς τὸ πρόσθεν Plat. Symp. 191 B,C; εἰς Bedriw τόπον Id. Legg. 903 C:—Pass., Arist. Interpr. 10, 16, al.; in Logic, of a proposition, ἔο be transposed or converted (like ἀντιστρέφω)., Id. An. Pr. 1. 45, Io. 2. to change, alter, of a treaty, Thuc. 5. 18; τὸ viv ῥῆθεν Plat. Polit. 297 E, cf. Xen. Mem. 3.14, 6: µ. τινὰ és πτηνὴν φύσιν Auth. P. 11. 367; µ. τὰς ἐπωνυμίας ἐπὶ ὑός to change their names and call them after swine, Hdt. 5.68; μ. τι ἀντί τινος to put one thing in place of another, substitute, Dem. 303. 9, cf. Plat. Legg. 683 B: to correct, amend, Polyb. 1. 67, 4. 3. Med. {ο change what is one’s own or for oneself, µ. τὰ εἰρημένα Xen. Mem. 4. 2,18; τοὺς νόμους Ib. 4. 4,143 τὴν δόξαν Dem. 304. 3; τὸν τρόπον Id. 450. 21:—absol. to change one’s opinion, retract, Plat. Rep. 345 B, etc.; whence Dionysius of Heraclea, who went over from the Stoics to the Cyrenaics, was called µεταθέµενος, turn-coat, Diog. L. 7. 37, 166. b. µετατίθεσθαι τὴν γνώμην to change to or adopt a new opinion, Hat. 7. 18; (but, µ. τῆς γνώμης to change from .., App. Civ. 3. 29, cf. Diod. 16. 31); µετέθου λύσσαν thou hast changed to madness, Pors. Eur. Or. 248; µ. τὸ ὄνομα τὸ viv adopted their present name, Paus. 7. 26, 3:— but, ο. p. [τὸν pdBov] to get rid of, transfer one’s fear, Dem. 287. 7; τῇ µισθαρνίᾳ ταῦτα µετατιθέμενος τὰ ὀνόματα transferring .. , Id. 320. 12. ᾱ, ο. inf, µ. ἀντὲ τοῦ ἀπλήστως .. ἔχοντος βίου τὸν κοσµίως.. ἔχοντα βίον ἑλέσθαι to change one’s mind and determine to choose .. , Plat. Gorg. 493 C. e. ο, dupl. acc., τὸ Κείνων κακὸν τῷδε κέρδος µ. to alter theirevil designs into gain forhim, Soph.Ph.515. 4. Pass. to be changed, to alter, µετετέθην εὐβουλίᾳ Eur. 1. A. 388; μ. és Ῥωμαίους to pass over, App.Hisp.17; 4. ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ are turned away from..,Ep. Gal.1.6. petatixtw, {ο bring forth afterwards, Aesch. Ag. 760, in tmesi. µετατρέπω, fut. ψω, to turn back or away, μοῖραν Pind. Fr. 164; μετὰ & ὑμέας ἔτραπεν aioa Ap. Rh. 3. 261. II. mostly in Med. {ο turn oneself round, turn round, θάµβησεν © ᾿Αχιλεύς, μετὰ δ᾽ ἐτράπετ᾽ Il, 1. 199, ete. 2. to look back to, care for, skew regard for, c. gen., Tpw ὢν οὔτι μετατρέπει οὐδ' ἀλεγίζεις 1. 160, cf. 12. 238; Pa caplet al Φιλότητος 9. 630 (626): cf. ἐντρέπω 11. a / f / µετατρέφω — µέτειμι. 2, ἐπιστρέφω II. 3, µεταστρέφω Ἡ. 2.—This compd. seems not to have been used in Att. µετατρέφω, to bring up among, τισί Ap. Rh. 1. 198., 1. 1234. Pelillag fut. «θρέξομαι : ae —€5papov :—to run after, τινά Phryn. om. Kpov. 1; οὔκουν πα vaiow σὺ µεταθρέξει; it from the A., Ar. Pax οι. q αλ Bet A ot einen Pass. fo turn about, οὔτι µετατροπαλίζεο φεύγων . 20. 190. μετατροπή, ἡν (µετατρέπω I. 2) retribution, ἔτι σε μετατροπὰ τῶνδ᾽ ἔπεισιν ἔργων Eur. Andr. 492: μ. λαμβάνειν ἐπὶ τὰ βελτίονα Hippodam. ap. Stob. 534- 37- µετατροπία, 7, a turn of fortune, a reverse, Pind. P. το. 31. µετάτροπος, ον, turning about, returning, Anth. Ῥ. 7. 506, Call. Del. 9 2. turning round upon, δαίµων μ. ἐπί τινι Aesch. Pers. 942; ἔργα µετάτροπα, --ἔργα ἄντιτα, παλίντιτα, deeds that turn upon their author or are vistted with vengeance, Hes, Th. 89 ;—-and there is prob. the same collat. notion of vengeance in µ. adpae Eur. El. 1147, and πολέμου µετάτροπος αὔρα Ar. Pax 946. Cf. perarpomh. µετατρωπάοµαι, post. for µετατρέποµαι, Ap. Rh. 3. 297. υμετατρωχάω, post. for µετατρέχω, Rhian. 1, 17. μετατύπόω, to transform, τι ἀντί τινος Philo 2. 360:—Pass., χρόνῳ µετατυπωθῆναι Clem. ΑΙ. 631, cf. Eust. 75. 5. µετατύπωσις [0], ἡ, the conversion of a compound word into two simple ones, as ἀκρόπολι» into ἄκρα πόλις, Eust. 626. 48, cf. 75. 4. µετ-αυγάζω, to look keenly after, look about for, τινά Pind. Ν. 10. 114. II. {ο shine, glitter, Philostr. 793. µετ-ανδάω, fut. yaw, to speak among, and so {ο address, in Hom. always ο. dat. pl, ἀθανάτοισι, ᾿Αργείοισι, etc., and always in 3 sing. impf. µετηύδα, except in Od. 12.153, 270, where we have 1 sing. µε- τηύδων: cf. µετάφημι, µεταφωνέω. II. later also ο. acc. pers. to accost, address, Ap. Rh. 2. 54, Mosch. 4. 61. µετ-αῦθις, Ion, µετ-αῦτις, Adv. afterwards, thereupon, Hat. 1. 62, Aesch, Eum. 478, 498. µέτ-αυλος, ov, Att. for µέσαυλος. pet-atiptov, Αάγ.: ἡ p. (sc. ἡμέρα), the day after to-morrow, Gloss. µετ-αυτίκα [ζ], Adv. just after, presently after, Hdt. 2. 161., 5.112. μετ-αῦτις, Ion. for µεταῦθι». µετ-αυχένιος, ov, belonging to or behind the neck: τὰ p. the back of the shoulders, Poll. 2. 117. μεταφέρω, fut. µετοίσω :—fo carry over, transfer, τι eis τι Plat. Tim. 73E; τὰς τριηραρχίας éx τῶν ἀπόρων eis τοὺς εὐπόρους Dem. 262. 25; ἀπὸ τούτου eis ἕτερον δικαστήριον Lex ap. Eund. 545.10; τινὰς eis or ἐπί τι Id. 724. fin., 491.16; μ. Κέντρα πώλοις to apply the goad to the horses in turn, Eur. Phoen. 179; so, p. ἐπ᾽ ἀγθρώπους τὰς pnxavas Xen. Cyr. 1. 6, 39; µ. τὰ σκεύη Theophr. Char. 10; µ. τι ἐπὶ τἀληθές to reduce it to.., Plat. Tim. 26D; yw. τὰ ὀνόματα eis τὴν αὑτῶν φωνήν to translate them into their own language, Id. Criti. 113 A, cf. Dem. 495. 14:—Med. to bring over with one, ἐξ Αἰγίνης ’A@nvate Theopomp. Hist. ap. Ath. 595 B:—Pass. {ο be transferred, eis ποίησιν Plat. Prot. 339 A. 2. to change, alter, ei καὶ πάλιν γνώμην µετοί- ges Soph. Ph. 962; p. τοὺς χρόνους Dem. 303. 8; τὰ δίκαια, τὴν ἀξίωσιν to change, confound, Aeschin. 81. 33., 85.173 of poets, µ. ταὐτ᾽ ἄνω τε καὶ κάτω Xenarch. Πορφ. 1. 2 :—Pass., elves πυκνὰ µεταφερό- µεναι doubling and casting about, Xen. Cyn. 4, 5. 3. in Rhetoric, to transfer a word to a new sense, use it in a changed sense, and absol. to employ u metaphor, Arist. Eth. N. 9. 5, 3, Rhet. 3. 2, 12, al.; cf. μεταφορά. 4. μ. τοὔνομα ἔπὶ τὸν λόγον to refer the word to its original meaning, explain it etymologically, Id. Top. 2. 6, 2. µετάφηµι, like µεγαυδάω, to speak among, and so to address, Hom. (who only uses 3 sing. impf. µετέφη), ο. dat. pl., e.g. τῆσι (sc. δμωαῖς) Od. 18. 312; elsewhere, Hom. always joins it with τοῖς or τοῖσι, which in Od. may be taken as dat. pers. (like τῇσι supr.), he addressed them; but in Π, 2. 411., 4. 153., 19. 55, @ single person is spoken to, so that here τοῖς must be dat. rei (sub. µύθοις, ἔπεσι), in these words he spake, and so we might explain the places of the Od., except 18. 312 (supr. cit.). 2. ο, acc. pers., like προσέφη, Il. 2. 795.—Cf. μετεῖπον. µεταφημἰίζω, to change the name, Manetho 2. 136:—Med. {ο call by a new name, Rhian. ap. Schol. Ap. Rh. 3. Logo. µεταφοιτάω, to pass from one to another, nap’ ἀλλήλων p. τι Strab. 783. µεταφορά, ἡ, a transference, Nicomach. EIA. 1. 35. 2. in Rhetoric, transference of a word to a new sense, a metaphor, trope, Lat. trans/atio, Isocr. 190 D, cf. Arist. Poét. 21, 7, Rhet. 3. 10, 7, al. µεταφορέω, = μεταφέρω 1, Hdt. 1. 64., 2. 125. µεταφορητός, dv, to be carried from one place to another, portable, Arist. Phys. 4. 4, 18. ς = µεταφορικός, ή, όν, apt at metaphors, Arist. Poét. 22, 16,Fr.59. ID. metaphorical: Ady. --κῶς, Plut.2. 884A. __ µεταφράζω, fo paraphrase, to translate, Dion. H. de λαο, 45, Plut. Cato Ma. 19, Cic. 40. II. Med. to consider after, ταῦτα µετα- Φρασόμεσθα καὶ adres Il. 1. 140. μετάφρᾶσις, 4, a paraphrasing, Plut. Demosth. 8, Phot., etc, µεταφράστης (not μεταφραστή», Lob. Paral. 448), ov, 6:—one who changes from one style into another: a translator, Tzetz. μεταφραστικό», ή, ὀν, of or for µετάφρασι», cited from Eust. , µετάφρενον, τό, properly, the part behind the midriff (μετὰ τὰς φρένα»), the broad of the back, and then, generally, the back, μεταφρένῳ ἐν δόρυ πῆέεν ὤμων µεσσηγύς Ul. 5. 40, 66: µετάφρενον ἠδὲ καὶ ὤμω πλῆξεν 2. 265, etc.; µετ. ἠδὲ καὶ ὤμους (of a woman), Od. 8. 528, etc., cf. Hipp. Acut. 395 :—in pl., of a single person, like νῶτα, Il. 12. 428, Archil. 25 :—-Ep. word, used by Plat. Prot. 352 A, Arist. Physiogn. 6, b 953 12 sq., Luc. Ὦ. Meretr. 4. 2. II. in Medic. writers, the parts about the kidneys, and the back of the head, Rufus, etc. µεταφρίσσω, fut. ζω, to shiver after, to get a chill, Hipp. Coac. 133. µεταφύομαι, Med., ο, aor. 2 ἐφῦν, inf. φῦναι: pf. πἐφῦκα :—to become by a change, ἀλλοῖοι µετέφυν Emped. 376; ἀνδρῶν ὅσοι δειλοὶ [ῆσαν] γυναῖκες µετεφύοντο grew into women, Plat. Tim. 90 E 2. to grow after, of µεταφύντες (sc. ὄδοντες) Hipp. 251. 54. μεταφὕτεύω, to transplant, shift, Theophr. Η. P. 2.6, 3, Philem. Incert. 54; f. 1. µεταφυτέω, in Hipp. Aer. 288. Hence μεταφῦτεία, ἡ, a trans- planting, Theophr. Η. Ρ. 2.6, 3: and µεταφύτευσις, ews, ἡ, Geop. 3. 2,1. µεταφωνέω, like µεταυδάω, to speak among, υ. dat. pl., Μυρμιδόνεσσι Il. 18. 323, etc. 2. ο. acc. pers. to accost, ΑΡ. Rh. 1. 702. µεταχάζοµαι, Dep. ἐο shrink from, ο. gen., Ap. Rh. 3. 436. µεταχάλκευσις, 77, the working of metals into a new form, Cyril. µεταχαλκεύω, {ο work metals into a new form, Cytill. . µεταχαρακτηρίζω, to change the character, Julian. Ep. 42: to change the orthography, Βο]λιο]. Ἡ. 14.241:---μεταχαρακτηρισμός, 6, Ammon. 11. µεταχάραξις, ews, ἡ, a remodelling, Cyrill. µεταχᾶράσσω, to grave anew, remodel, Menand. Incert. 21. μεταχείμᾶσις, 7, an after-storm, Veget. 4. 40. peraxetpifw: aor. --εχείρισα :—but more commonly as Dep. µεταχει- pifopar: fut. Att. --ιοῦμαι Lys. 169. το, Plat.: aor. --εχειρισάμην Ar. Eq. 345, Plat., etc., rarely --εχειρίσθην Id. Phaedr. 2770: pf. -«eyxel- piopas (infr. 5). To have or take in hand, handle, σκῆπτρον µετα- χειρίζων Eur. Fr. go4. 7: so, in Med., Hdt. 2. 121, 1, Plat. Phaedr. 240 E; always ο. acc. (for the gen. in Rep. 417 A belongs only to ἅπ- τεσθαι, and in Parmen. 130 D ὧν is attracted into the case of its antec.). 2. to have in hand, administer, manage, like French manier, χρήματα Hat. 3.142: so in Med., Πηνελόπης ἰστὸν µεταχειρί- ζεσθαι Plat. Phaedo 84 A, cf. Luc. Indoct. 29. 3. to manage, arrange, conduct, Lat. administrare, τὰ περὶ τὰς vais, τὸν πόλεµον, τὰ δηµόσια Thuc, 1.13., 4.18., 6. 16: πρᾶγμα ὀξέως µ. Id. 6.12 :—so as Dep., µεταχειρίζεσθαι πρᾶγμα Ar. Eq. 345; 6 νοῦς τὸ σῶμα μ. governs it, Xen. Mem. 1. 4, 17. 4. to practise, pursue an art, study, etc., Lat. ¢ractare, exercere, µεταχειρίζεσθαι µουσικήν, Φφιλοσοφίαν, etc., Plat. Polit. 268 B, Rep. 497 D, al.; also ο. inf. ἐο study to do, Id. Meno 81 A, 5. ο. acc. pers,, an Ady. being commonly added, {ο handle, treat, or deal with in a certain way, χαλεπῶς τινὰ µεταχειρίζειν Thue. 7.87; ὠμῶς τινὰ µεταχειρίζεσθαι Dem. 753. 13, cf. Antipho 113. 29; (so, &s ἀλυπότατα μ. πάθος Lys. 169. 9); absol. fo ¢reaz, of physicians, Plat. Rep. 408 Ο. 6. pf. µετακεχείρισµαι, to have put into one’s hands, τὰς peyioras ἀρχὰς µ. 1ἀ,. Tim. 20A; p. παιδείαν to have re- ceived an education, Id. Legg. 670 E. µεταχείριος, ov, in the hands, µ. ἔκδοτος Nonn. Jo. 18. ν. 36; of slaves, C. 1. 3344. II. over the hands, χέων p. ὕδωρ Nonn. Jo. 13. ν. 8. µεταχείρῖσις, ews, ἡ, a handling, treatment, ποιἠσεώς τε καὶ πεζοῦ λόγον Dion. H. de Rhet. 4. 1 for --ησις :—medical treatment, Galen. µεταχειρισµός, 6,=foreg., Cornut. N. D. 209, and late writers. µεταχειριστέον, one must take in hand, treat, ἀμπέλους Geop. 7. 18; metaph., Arist. Rhet. Al. 39, 3, Clem. Al. 151. peraxevopat, Med. to pour back into oneself, suck back, Opp. H.1. 572. µεταχθόνιος, ov, or a, ov, ἐο land, µιν πλημμυρὶς .. µεταχθονίην ἐκόμισ- σεν ΔΡ. Rh. 4. 1269. II. on earth, Nonn. Jo. 20. 18; cf. µεταχρόνιο». µετάχοιρον, τό, an after-pig, i.e. the smallest, weakest of the litter, Arist. H. A. 6.18, 27, G. A. 2. 8, 24:—yerdxotpa should be restored for µετάχοιροι in Poll. 1. 251, cf. 6.55., 7. 187. μεταχρημᾶτίζω, to call by a different title, Diod. Excerpt. 629. 41. µεταχρόνιος, ov, post. a, ov, (χρόνοδ) properly, = µετάχρονος, happen- ing afterwards, and so in Tryphiod. 1, Luc. Alex. 28; but, II. in Hes. Th. 269, Ap. Rh., Nonn., etc., it is used like µετέωρος, µετάρ- σιος, above the earth, high up: the places are collected by Ruhnk. ap. Gaisf. Hes. 1. υ., and in all of them Brunck would substitute µεταχθύνιος for it, as suggested in Schol. Ap. Rh. 2. 587: but the Gramm. distinctly recognised this use of µεταχρόνιος, E. Μ. 581. 42, Suid. µετάχρονος, ov, after the time, done later, Luc. Salt. 80. µεταχρωματίζομαι, Pass. 2obe painted ina different colour, Eumath., p.133. µεταχρώννῦμν, {ο change the colour of a thing, Eumath. p. 121, Suid. µεταχρωστέον, verb. Adj. one must dye, Clem. Al. 291. µεταχῦμίζομαν, Pass. to have the taste changed, Walz Rhett. 3. 532. µεταχωνεύω, to melt anew, Byz. µεταχωρέω, {ο go to another place, change one’s place, migrate, retire, τόπων µετά που χωρεῖτ᾽ ἐκ τῶνδε Aesch. Pr. 1060; µ. eis τόπον Xen. Απ. 3. 4, 26; τὸ ᾧὸν µ. κάτω Arist. G. A. 3. 2,95 of birds of passage, to migrate, és τὴν Λιβύην Ar. Av.'710; of men, to emigrate, Thuc. 2. 72: also {ο withdraw from a meeting, retire, Id. 5.1125 to go over to another party, Plut. Demetr. 29; µ. εἰς τἀναντία Dion. Η. de Comp. 11: to change, eis φύσιν τινός Λε]. Ν. A. 9. 43- µεταχώρησις, ews, 7, a change of place, change, Eust. 1259. 61. µεταψαίρω, to brush against, ποδὶ πέτρον Eur. Phoen, 1390. μεταψᾶλάσσω, to remove, put elsewhere, Hesych, µεταψηφίζω, to transfer by a decree, App. Civ. 4. 57, in Pass. µετάψυξις, ἡ, recovery of breath, Hesych. (as Voss for μετάμιξιθ). μετ-εγγράφω, to put upon a new register, Ar. Eq. 1370, in fut. 2 pass, ετεγγραφήσεται. ances to bud on another tree, Geop. µετ-εγχέω, to pour from one vessel into another, E. M. 149. 41. µετείθη, Ion. for µεθείθη, 3 sing. aor. I pass. of µεθίημι. µέτειμι, (εἰμί sum) to be among, ο. dat. pl. ἀθανάτοισι, ζωοΐσι, φθιµέ- vows µετεῖναι, Hom.; absol., ob γὰρ παυσωλή ye µετέσσέται πο interval of rest will be mine, Il, 2. 386. IT. impers., µέτεστί pot τινος 1 954 have a share in or claim to a thing, Hdt. 1. 171 (where the gen. must be supplied), and often in Att., both Verse and Prose, τί τοῦδέ σοι µ. πράγ- Haros; Aesch, Eum. 575; Κἀμοὶ πόλεως µ. Soph. Ο. Τ. 630, cf. Ant. 1072, Ar. Αν, 1666-7 :—so part. neut. used absol., οὐδὲν .. AloAcdou μετεὸν τῆς χώρης since they had no share in the land, Hat. 9. 54, cf. Thuc, 1. 28, Plat. Legg. goo D, etc. 2. sometimes the share is added in nom., ὅκοσον δέ µοι µέρος [τῆς γῆς τῆσδε] µετῆν Hat. 6. 107, ef. Eur. I, Τ. 1299, Plat. Ῥατπι, 163 C; µέτεστι πᾶσι τὸ ἴσον (vy. ἴσος 11. 2), Thuc, 2. 37, cf. 5.473 ἐμοὶ τούτων οὐδὲν µ. Plat. Apol. 19Ο. 3. c.inf., τούτῳ τι µέτεσται ψεῦδος ἀγαπᾶν .. ; will it be part of his nature to love falsehood? Id. Rep. 490 B. µέτειµι, Att. fut. of perépyouae (q.v.): impf. µετῄειν: Ep. aor. part. µετεισάµενος: (v. sub εἶμι 12ο). To go between or among, (Ep. aor. Part.) µετεισάµενος κρατερὰς ὤτρυνε φάλαγγας Il. 13. 90; µετεισάμενος Τρώων ἔκέδασσε φάλαγγας 17. 286. II. {ο go after or behind, follow, αὔεο]., θ᾽, ἐγὼ δὲ µέτειμι 6.241: "Αρης πόλεμόνδε µέτεισι19. 298; 5ο ἵη Att., Xen. Hell. 4. 5, 8, ete. 2. ο. acc. to follow, ταὐτὸν ἴχνος Plat, Phaedr, 276 D. b. {ο go after, go to seek or fetch, go in quest of, µετήισαν ἄξοντες Hat. 3. 28; τὸν maida εὗρον of µετιόντες Ib. 15; ἐν ᾧ δὲ τούτους µετήισαν Ib. 19; εἰ γάρ μ ἀπώσει, .. µέτει πάλιν Soph. El. 430; εὐνὰς καὶ µετῇῆσαν στρώματα Ar. Eq. 605, cf. Ach. 728; per. τινὰ.. ἐκ .. 1d. Pax 274; τὰ ἐπιτήδεια ἐκ Σηστοῦ µετιόντας Xen. Hell. 2.1, 25: metaph. fo search after, pursue, τέχνην an art, Arist. de Sens. 1 343 τὰς ἀρχάς Id. Eth. N.1. 7, 21; also, µ. περί τινος Id. Rhet. Al. 18, 3, al.; περί τι Id. Metaph. 7. 4,6; and absol. to pursue a question, Id. An. Post. 2.5, 2, al.; cf. µετιτέον. ο. in Trag., to pursue with vengeance, εἰ μὴ µέτειμι τοῦ πατρὸς [φόνου] τοὺς αἰτίους Aesch, Cho. 273, cf. ΑΡ. 1666, Soph. El. 478, Thuc. 4, 62; μ. δίκας τινά (where δίκας must be taken as acc. cogn.), Zo execute judgment upon one, Aesch. Eum. 231, cf. Elmsl. Bacch. 346, Med. 256; so, ἄποινα p. τινά Eur. Bacch. 517. d. to pursue, go about, δόλῳ µέτειμι.. φόνον Id. Med. 390: {ο pursue an art, Plat. Phaedr. 263 B, etc.; {ο pursue a subject (in arguing), Id. Symp. 210 A:—p. ὑπατείαν, Lat. ambire consulatum, Plut. Popl.11; ἀρχήν Id. Cic. I. e. µ. τινὰ θυσίαις to approach one with sacrifices, Hdt. 7. 178: v. ace, et inf., ἕνα ἕκαστον µετῄεσαν μὴ ἐπιτρέπειν besought each one not .., Thuc. 8. 73. III. to pass over, go over to the other side, Ap. Rh. 2. 688; πρός τινα Hdn. 5. 4. 2. to pass over to another question, ἐκεῖσε .. τοῦ λόγου µέτειμι At. Nub. 1408. μετεῖπον, Ep. µετέειπον, aor. 2 of µετάφημι, to speak among’, address, c. dat. pl.; often in Hom., mostly in phrases, ὅ σφιν ἐὐφρονέων ἀγορή- σατο καὶ µετέειπεν, τοῖσι δὲ καὶ µετέειπεν͵, cf. Hes, Th. 643. 9. absol. to speak thereafter, afterwards, mostly with ὀψέ, Il. 7. 94, Od. 7. 155, etc.—Hom. always uses 3 sing. Ep. µετέειπε; except once I sing. µετέειπον, Od. 19. 140. pertets, Ion. part. aor, 2 of µεθίηµι. µετεισάµενος, Ep. part. aor. 1 med, of µέτειμι (εἷμι ibo). µετεισβαίνω, {ο go into another ship, Heliod. 5. 27. µετεισδύνω εἰς .. to change and slip into another .. , Arist.H.A.5.15, 22. µετείω, Ep. subj. pres. of µέτειμι (εἰμί sum). µετεκβαίνω, {ο go from one into another, ἐκ .. eis.., Hdt. 7. 41, 100; eis .., Antipho 131. ult. 2. in speaking, Zo pass on, µ. εἰς ἕτερόν τινα λόγον Plat. Legg. 642 A, cf. 935 A. 8. ο. acc., µ. Φθόγγον to pass from one note to another, Anth. Ῥ. 12. 187. µετεκβϊβάξω, f.1. for µετεμβιβά(ω, q.v. µετεκβολή, -- µεταβολή, Cratin. Incert. 76. µετεκδέχοµαι, Dep. {ο take up, Dion. P. 74, Paul. Sil. descr. S. Soph. 236. µετεκδίδωμµι, Zo lend out, Plut. Comp. Lyc. ο. Num., in Med. μετέκδῦμα, τό, in pl. clothes pulled off, Socrat. ap. Stob. 56. 9. μετεκδύομαι, Med. {ο pull off one’s own clothes and put on others, µ. τὴν βασιλικὴν ἐσθῆτα Joseph. A. ]. 6. 14. 2: µ. τὴν αὐτῶν φύσιν Plut. Num. 15; τὸ σχΏμα τοῦ φιλοσόφου, cited from Max. Tyr. µετ-εκεχείριον, τό, an interval between two Olympic truces, Inscrr. in. Archiol. Zeitung (Berlin), 1878 p.98, 1879 p. 56. µετεκπνέω, to breathe forth between, ῥοθίοισι Opp. Η. 2. 164. µετεκφέρω, formerly read in Il. 23. 377 for τὰς δὲ per’ ἐξέφερον. µετελέγχω, fut. γέω, to convince, Iambl. V. ΒΥΕ. 211. µετέλευσις, ews, ἡ, pursuit, Just. M. p. 64 ed. Thirlb. µετελευστέον, verb. Adj. of µετέρχομαι, one must punish, Luc. Fugit.22. ετεµβαίνω, {ο go on board another ship, Plut. Anton. 67; εἰς λῃστρι- xév Id, Lucull. 13. µετεμβίβάζω, {ο put on board another ship, és ἄλλην ναῦν µ. Thue. 8. 74, Dio Ο. 48. 473 ἐρέτας p..zo change the crew, Polyaen. 5. 41. peréupeva, Ep. inf. of µέτειμι (εἷμί sum). μετέμφῦτος, ov, engrafted afresh, Anth. P. 9. 4. μετεμψύχωσις, ἡ, transmigration of souls, Procl.ad Pl.Remp.p.117 Scholl. µετενδέοµαι, Pass., of the soul, zo be confined in another body, Clem. Al. 516; and µετένδεσις τῆς ψυχῆς Ib. 8ου’ µετενδεσµέω, {ο transfer to another prison, Basil. µετενδύω, 1. Causal in aor. 1, {ο put other clothes oz a person, θοϊμάτιον τὸ Ἑλληνικὸν περισπάσας αὐτοῦ βαρβαρικὸν µετενέδυσα Luc. Bis Acc. 34: metaph., τὸν Μαιάνδριον τὴν τυραννίδα µετενέδυσε in- vested him with .. , Id. Necyom. 16. 11. Pass. perevdvopat, ο. aor. act. μετενέδῦν, to put on other clothes, τὴν ἐσθῆτα Strab. 814; τὰς στολάς Dio Ο. 46. 39: metaph. of souls assuming new bodies, µ. ἐς Ύυ- ναικέα Οκάνεα Tim. Locr. 104 D. µετενεκτέον, verb. Adj. of perapépm, Strab. 613. µετεννέπω, {ο speak among, τινί Mosch, 2. 191, Ap. Rh. 3. 1168. μετενσωμᾶτόομαι, Pass. to be put into another body, p. ἢ ψυχή Clem. Al. 601; and µετενσωµάτωσις τῆς ψυχῆς Ib. 757, cf. Nemes. N, H. 2, 50, Greg. Naz. de Hom. p. 62. METELLLL — peTewpt ζω. µετεντίθηµε, {ο put into another place: Med., µ. τὸν Ύόμον to shift a ship’s cargo, Dem. 1290. 9. µετεξαιρέοµαι, Med. {ο take out of and put elsewhere, τὸν Ὑγόμον µ., like µετατίθεσθαι, Dem. 12909, Io. µετεξανίσταμαι, Pass. {ο move from one place to another, Luc. Symp. 13. µετεξαντλέω, {ο draw water for pouring out, Callix. ap. Ath. 204 D. μετεξάρτῦσις, 7, placing differently, ο. 6. changing the direction of an astronomical instrument, Philo Belop. p. 58. : µετεξέτεροι, αι, a, Ion. Pron., Ξ- ἔνιοι, some among many, certain, Hdt, 1. 63, 95, 199, al., and Hipp. :—Nic. has it in sing., Ther. 588. μετέπειτα, Adv. afterwards, thereafter, Il. 14. 310 (ubi v. Spitzn.), Od. το. 519, al.:—in Hdt. (1. 25., 3. 36., 7. 7,197) the Ton. form µετέπειτεν ought prob. to be restored.—Not in Att., save in Ep. Plat. 353 C, Arist. Eth. N. 10. 4, 9. λος. µετεπιγράφω [a], {ο put a new inscription on, Plut. 2. 839 D. µετεπίδεσις, ἡ, the changing of a bandage, Hipp. Fract. 759. µετεπιδέω, to readjust a bandage, Hipp. Fract. 756, 757, etc. µετεράω, {ο pour from one vessel into another, Diosc. 5. 26. µέτερρος, Acol. for μέτριος, Ἐ. Μ. 587. 12. µετέρχοµαι, Aeol. and Dor. πεδέρχοµαι Pind. N. 7. 109, Theocr. 20. 25: fut. µετελεύσομαι Il. 6. 280; (in Att., the impf. and fut. are bor- rowed from µέτειμι, q.v.): Dep., with aor. 2 and pf. act. To come or go among, ο. dat. pl., Od. 1. 134., 6. 222, cf. Il. 16. 487:—often absol. in part., µετελθών if he came among them, if he came in by chance, 4. 539, etc.; of a leader, Αρης ὤτρυνε µετελθών having gone between the ranks, 5.461, cf. 13. 351. 2. to go among with hostile purpose, and so to attack, λέων ἀγέλῃφι µετελθών 16. 487; also with a double construction, βουσὶ μετελθὼν ἢ ὀΐεσσι ἠὲ per’ ἀγροτέρας ἐλάφους Od. 6. 132. II. to go to another place, πόλινδε µετέρχεο Il. 6. 86; per. eis τὸ ἱερόν Dem. 1472. 9. III. to follow, come after, εἶ πόνος ἣν, τὸ τερπνὸν πλέον πεδέρχεται Pind, 1. ο. IV. ο. ace. like µέτειμι 11, to go after, to go to seek or fetch, go in quest of, ο. acc. pers., Πάριν μετελεύσομαι Il. 6. 280; so Archil. 41, and often in Att.:—but also ο. acc. rei, πατρὸς Κλέος εὑρὺ µετέρχομαι I go to seek tidings of my father, Od. 3.83; and generally, {ο seek for, seek, Eur. El. 582, etc. ; τὴν ἐλευθερίαν Thuc. 1. 124: ἀσκήσει τὸ ἀνδρεῖον µ. Id. 2. 393 µ. τι tivi to go to seek a thing for another, Eur. Μεά. 6; ἰατρόν τινι µ. Ar. Eccl. 363. 2. in hostile sense, zo pursue, Il. 5. 456., 21. 422: metaph., τίσιες μετῆλθον ᾿Ὀροίΐτεα Hdt. 3.126; ἡ Πυθίη µ. αὐτὸν τοῖσδε τοῖσι έπεσι Id. 6.86, 3; δίκη µ. Ἡρομηθέα Plat. Prot. 322 A: esp. in legal sense, 4o prosecute, µ. povéa Antipho 112. 32, cf. Lycurg. 164. 21 :—also ο. acc. rei, to seek to avenge, µ. µύρον Aesch. Cho. 988; yapous ὑβρισθέντας Eur. 1.T.13:—then ο. dupl. acc. pers. et rei, µ.-Τι τινά to visit a crime zpon a person, Id. Cycl. 280, cf. Or. 423 :—later ο. gen., Joseph. A. J. 1. 4, 2, Longus 1. 12, 5. 3. of things, {ο go after, attend to, ἔργα µετερχόµενος Od. 16. 314: µετέρχεο ἔργα γάμοιο Il. 5. 429: to prosecute or pursue a business, πρᾶγμα Ar. Lys. 268: τὰ ἐγκλή- para Thuc. 1,34; τὸν λόγον Plat. Phaedo 88 D, etc.; µ. ἄλλων πηµάτων xaxas ὁδούς to narrate them, Eur. Ion 930; µ. ἴχνος Plat. Theaet. 187 E. 4. to approach with prayers, Lat. adire, prosequi, τινα Hat. 6. 68; also, µ. τινα λιτῇσι, εὐχαῖς Ib. 69, Eur. Bacch. 713; µ.τινα θυσίῃσι Hat. 4.73 cf. ἑκνέομαι, ixérns, προσίκτωρ. 5. to court or woo a woman, Pind. I. 7 (6). 10. V. to go over to another side, Polyb. 27. 14: 5. μετέσσῦτο, v. sub μετασεύομαι. µετεύᾶδε, v. sub µεθανδάνω. µετεύχομαι, Dep. to change one’s wish, to wisk something else, οἶσθ ws µετεύξει Eur. Med. 600. µετέχω, Acol. πεδέχω Alcae.58, Sappho 73: fut. µεθέξω: pf. µετέσχηκα Hdt. 3.80. To partake of, enjoy a share of, share in, take part in:— Construct., 1. mostly ο. gen. rei only, Theogn. 82, 354, Aesch. Pr. 331,etc.; and in Prose, as Hdt.l.c., etc.; . τοῦ λόγου to be in the secret, Id. 1.127; ο. gen. pers. to partake of, enjoy a person’s friendship, Xen. Cyr. 7. 5,545 μ. τῶν πεντακισχιλίων to be members of the 5000 in turn, Thuc. 8. 86 :—and with dat. pers. added, per. τινός τινι to partake of something in common with another, οὔ of µ. θράσεος Pind. P. 2. 153: πόνων µ. Ἡρακλέει Eur. Heracl.8; ἔργου Andoc. 9.8; yw. ἱερῶν καὶ θυσιῶν τινι Xen. Hell. 2. 4, 203 µ. ἴσων τινέ Id. ΟΥ:.2.1, 1, cf. Plat. Legg. 805 D ;—also, gv cot μετεῖχον τῶν ἴσων Soph. El. 1168. 2. often the part or share is added, τοῦ πεδίου οὐκ ἐλαχίστην µοίρην p. Hat. I. 204; p. τάφου µέρος Aesch. Ag. 507, cf. Ar. Pl. 226, Lysias 187. 15: then, 3. ο, acc, rei, the thing being still tegarded as a part only, H. τὸ ἴσον (sc. μέρος) ἀγαθῶν τινι Xen. Cyr. 7. 2, 28, εξ. Eur. Fr. 7863 μ. τὰς ἴσας πληγὰς ἐμοί Ar. Pl. 1144. 4. rarely with the acc. only, ἀκερδῃ χάριν µ. Soph. O.C. 14843 puorhpia πάντα π. Or. Sib. 8. 6. 5. in Thuc, 2.16, τῇ .. κατὰ τὴν χώραν .. οἰκήσει perelxov, the Schol. supposes τῇ οἰκήσει to Ῥε--τῆς οἰκήσεως; but prob. Matth. is right in supplying τῶν ἀγρῶν and taking τῇ οἰκήσει as a dat. modi. 6. µ. περί τινος to have some knowledge respecting .. , Arist. Pol. 3. 11, 12. 7. absol., of µετέχοντες the partners, accomplices, Hdt. 8. 132. 11. in the Platonic philosophy, µετέχειν τῶν εἰδῶν was a phrase expressing participation in the constituents of the ideas, Arist. Metaph. 1. 9, 6 sq.; µετέχονται (sc. ai ἰδέαι) are partaken of, Ibid. 3: ν. µέθεξις IT. III. in Logic, {ο contain, comprehend, τὰ μὲν εἴδη μετέχει τῶν γενῶν, τὰ δὲ γένη τῶν εἰδῶν οὔ Arist. Top. 4.1, δν cf. 6. 6, 3, Metaph. 6. 12, 3 (ν. Bonitz p. 343). Mg οι %, forgetfulness, Sueton. Claud. 39, Aurel. ap. Fronton. ad Μ. aes, 4. 1. µετεωρίζω, to raise to a height, τὸ ἔρυμα Thuc. 4. 90; p. ἄνω Plat. Phaedr. 246D; τὰ σκέλη to lift the legs, Xen. Eq.-10, 4, cf. 11, 7, Cyn. 10 135 of a dolphin, δελφινίσιον µ. τῷ νώτῳ lifts or buoys it up on µετεώρισις — μετολισθαίνω. his back, Arist. H. A. 9. 48, 3, cf. 8.20, 2; τοὺς πόδας µ., of quadrupeds, 14, Incess. An. 12,9; τὸ πνευμα p. to cause one to pant, (v. µετάρσιος πὴ, Id, Probl. 5. 40, 5; vaiy μ. eis τὸ πέλαγος {ο put it out to sea, Philostr. 250 :—Med., deAgivas µετεωρίζου heave up your dolphins (v. δελφίς 11), Ar. Eq. 762 :—Pass. to be raised up, to float in mid-air, Lat. suspendi, Hipp. Aér. 285, Plat. Tim. 63 C; of smoke or dust, Xen. Cyr. 6.3.53 of wind, Ar. Nub. 404; of heated air, Arist. Meteor. 1. 9, 3, al.:—esp. of ships, μετεωρισθεὶς ἐν τῷ πελάγει keeping out on the high sea, Thue. 8. 16:—also, to rise up, as from bed, Hipp. Fract. 762:—of wind rising from the stomach, Hipp. 220A; µετεωριζόµενος suffering from flatulency, Id. 1136C. II. metaph. to lift up, buoy up, elevate, esp. with false hopes, µ. καὶ φυσᾶν Dem. 169. 23, cf. Hegem. ap. Ath. 698 D, Polyb. 26. 5, 4:—to unsettle a man’s mind, Id. 5. 70, Io :—Pass. to be elevated, μετεωρισθεὶς ὑπὸ λόγων Ar. Αν. 1447: ἐπί τινι Polyb, 3. 70, 1,etc.; reve Diod. 11. 32 :—cf. ἀναπέτομαι 2. µετεώρισις, εως, ἡ, a lifting up, Plut. 2.951 Ο. µετεωρισμός, οὔ, 6, a lifting up, τῶν ποδῶν Arist. Incess. An. 12, 10, cf. 15,9. 11. a being raised up, rising, ἐλαφρὸν ἓν τοῖς µ. Hipp. + Progn. 39: α swelling, Id. Art. 818. 2. elation or inflation of mind, p. γνώμης Id. 398. 47 :—also µετεώρισµα, τό, Hesych. µετεωριστής, of, 6, a prancer, of a horse, Hesych, (explaining the Aeol. form πεδαοριστής);' πεδωριστὰ πόλις α luxurious city, Theocr. Ep. 17.5. -perewpd-Onpos, 6, one that hunts high in air, epith. of a hawk, Arist. H. A. ο. 36, 3: metaph. of philosophers, Philo 1. 674. µετεωρο-κοπέω, (κόπτω) to prate about high things, Ar. Pax 92. µετεωρολεσχέω, satirically for µετεωρολογέω, Philo 1. 581, Plut. 2. 400 E; and µετεωρο-λέσχης, ov, 6, οπε who brates on things above, u star-gazer, a vistonary, Plat. Rep. 489 C, Plut. Nic. 23, Luc. Icar. 5. µετεωρολογέω, to zalk of high thing's, esp. the heavenly bodies or natu- tal phenomena, Plat. Crat. 404 C, Luc. Necyom. 21. µετεωρολογία, ἡ, discussion of τὰ µετέωρα, the higher hind of natural philosophy, Plat. Phaedr. 270 A. µετεωρολογικός, ή, dv, skilled in meteorology, Plat. Tim. 91 D:—rd μετεωρολογικά a treatise on meteorology by Aristotle. µετεωρο-λόγος, 6, one who talks of the heavenly bodies or natural ph » an astr , α meteorologer, Eur. Fr. 905, Plat. Crat. 396 B, 401 B, Arist. Meteor. 2. 1, 13. II. of or belonging to astronomers, etc., Hipp. Aér. 281. (µετεωρο-ποιέω, to lift up, raise, Hipp. Art. 832 (Littré divisim µετέωρον π.). µετεωροπολέω, to busy oneself with high things, Philo 1. 101, etc. µετεωρο-πόλος, ov, busying oneself with high things, Philo 1. 588. µετεωροπορέω, to walk in air, Plat. Phaedr. 246 C (v. |. μετεωροπολεβ), Λε]. N. A. 3. 45, etc. µετεωροπορία, 7, a walking in air, Eust. 636. 38. µετεωρο-πόρος, ον, wandering on high, transcendental, Basil. µετεωρόρ-ριζος, ov, with roots on the surface, Theophr. H. P. 4. 2, 4. Μετέωρος, ov, Ep. µετήορος, α. Υ.: (v. sub deipw):—raised from off the ground, τάφον ἑωυτῷ κατεσκευάσατο µετέωρον Hdt. 1.187; σκέλεα δὲ.. κατακρέµαται µετέωρα 1Ιὰ.4. 72: pw. ἐξεκόμισαν τὰς ἁμάξας Xen. An. 1. δ, δ; πῆχυς µ. an arm hanging (without proper support from a bandage), Hipp. Fract. 757; τὰ p. οἰκήματα, opp. to τὰ ὑπόγαια, Hdt, 2. 148, cf. Hipp. Vet. Med. 8; perewpdrepos .. τῶν σαύρων raised higher than .., above.., of the chamaeleon, Arist. H. A. 2. 11, 3;—of high ground, τὰ χωρίων τὰ µετεωρότατα Thuc. 4.32; ἐκ τοῦ µ. Ib. 128; µετεωρότερα χωρία, opp. to ἑλώδη, Arist. H. A. δ. το, 6; κατὰ τὸ µ. τοῦ ποταμοῦ, prob. as one looks up the river, Paus. 8. 30, 2 :—of eyes, prominent, Xen. Cyn. 4, 1:—of roots, running along the ground, opp. to βαθύρριζος, Theophr. Ο. P. 1. 3, 4. 5.9, 85 and so, of the body, ἀλγήματα p. superficial pains, Hipp. ΑΡΗ. 1256; short and interrupted, not deep, Id. Epid. 3. 1075, v. Littré (vol. 3. p- 54). 11. like µετάρσιος, in mid-air, high in air, Lat. sublimis, p. ῥίπτειν τινά Hat. 4.943 µ. Twa αἴρειν, αἴρεσθαι Ar. Eq. I 367, Pax 80; , Ate, ὃς ἔχεις τὴν γῆν p. poised on high, Id. Nub. 264; ἀφικνεῖ p. ὑπ αὔρας Cratin. Σερίφ. 1; τὰ µ. χωρία the regions of air, Ar. Ay. 818, cf. 690; κρεµα- σθεὶς καὶ βλέπων µετέωρος looking into mid-air, Plat. Theaet. 175 D; of birds, οὗ δύνανται det µένειν µ. Arist. Incess. An. 18, 1; pw. πέτεσθαι Id.H.A. 4.9, 8; of fish, #. νεῖν to swim near the surface, Ib, 8, 20, 1:— τὰ µ. things in the heaven above, astr' i ‘ L ph Ἱ Ἡ ty ascend tal matters, Cicero’s supera atque caelestia, ob yap ἄν ποτε ἔξεῦρον ὀρθῶς τὰ µετέωρα πράγµατα, says Socrates, Ar. Nub. 228, cf. 12845 τὰ µ. φροντιστής, of Socrates, Plat. Apol. 18 B; ἁλαζονεύεται περὶ τῶν µ. Eupol. Εόλ. 10; τὰ pw. καὶ τὰ ὑπὸ γῆς Plat. Apol. 23 D; cf. µετέωρο- κοπέω, -λέσχης, --σκόπος, -σοφιστής, —Pevag, 2. on the high sea, out at sea, of ships, καθορῶσι Tds.. vats µ. Thue. x. 48 ja δὲ µ. ὥρμουν 4. 26: play ναῦν ἀπολλύασι p. 8. 10; of persons, ὅσοι μὴ µ. ἑάλωσαν 7. 71; µ. πλεῖν Strab. 99. 3. of a horse, prancing, Xen, Eq. 11, 1. 4. penerally, unsettled, ο να. μ. καὶ ἄπεπτα καὶ ἄκρητα Hipp. Vet. Med. 16 :—inflated, ὑποχόνδρια Id. ΑΡΗ, 1252, etc. III. metaph. of the mind, lifted up, buoyed up, on the tiptoe of expectation, in suspense, Lat. spe erectus, Ἑλλὰς πᾶσα µετέωρος ἣν Thuc. 2. 8: µετεώρῳ τῇ monet κινδυνεύει 6. 10; per. ταῖς διανοίαιο Polyb. 3. 107, 6, etc.; p. ταῖς ἐπιβολαῖς ἐπί τι eager for.., Id. δ- 101, 23 eis τι 30. 15, 23 mpds τι 5.62, 1; ἐπί τινος or τινι Luc. Dem. Enc. 28, Merc. Cond. 15 :—also haughty, puffed up, Polyb. 3. 82, 2, etc. :—of style, inflated, opp. to ὑψηλός (sublime), Longin. 3. 2; but also in good sense, Τὸ µ. elevation of style, Dion. Π. de Isae. 19. 9. wavering, uncertain, Τ. ὰ μ. τῆς τύχης κινήματα Isocr: Epist. 1Ο; τῶν πραγμάτων ὄντων µ. Dem. 278. 2 3, of. Ηάπ. 2. 12:—Adv., µετεώρως ἔχειν Plat, Cim, 13; Comp. -ότερον Οἷο, Att. 16. 5. 955 µετεωροσκοπικόε, ή, όν, of or for a perewpoondmos : ἡ --κή (sc. τέχνη), his art, Procl. in Eucl. Ρ. 12: ὄργανον u.=sq., Ptol. µετεωροσκόπιον, τό, an instrument of Ptolemy’s for taking observa- tions of the stars. µετεωρο-σκόπος, 6, a star-gazer, Plat. Rep. 488 E. µετεωρο-σοφιστῆς, 6, ax astrological sophist, Ar. Nub. 360. µετεωροσύνη, ἡ, post. for µετεωρία, Manetho 4. 435. ‘ µετεωρο-φᾶνής, ές, appearing in the air, Philo Byz. de VII Mir. 6. μετεωρὸ-φέναξ, dros, 6, an astrological guack, Ar. Nub. 333. µετεωρο-φρονέω, to think of high things, Schol. Ar. Eq. 821. μέτηλῦς, dos, 6 and ἡ, (µετέρχομαι, µετήλυθον) one who passes from one place to another, Tryph. 133, 352: a foreign settler, an emigrant, Dion. Ῥ. 689 ; cf. pérotxos. IT. as Adj. changing, µετήλυδα ταρσὸν ἀμείβων, of a dancer, Nonn. D. 12. 365, cf. 10. 241. µετηνέµιος, ov, (ἄνεμος) swift as wind, πῶλος Anth. Plan. 62. µετήορος, ov, (αἰωρέω) Ep. form of µετέωρος, lifted off the ground, hanging, τὰ δέ κ᾿ abre µετήορα πάντα Ὑένοιτο Il. 8. 26; [appara] ἀΐξασκε µετήορα leapt high into air, 23.369, cf.h. Hom. Merc. 135; ἵππος.. µ. αὐχένα xalrats with high raised mane, ΑΡ. Rh. 4. 1366 :— Dor. πεδάοροι (so Stanl. for παιδάµαροι) Aesch. Cho. 590. II. Sel i inconstant, thoughtless, µετήορα θρυλίζειν h. Hom. Merc, 488. µετήσεσθαι, Jon. inf. fut. med. of µεθίηµι. µετίει, ν. sub µεθίηµι. µετίσχω, -- µετέχω, ο. gen. rei, Hdt. 5. 92, 3. μετῖτέον, verb. Adj. one must pass over, ἐπί τι Diog. L. 6. 108. II. one must go in search of a thing, inguire, Arist. Metaph. 6. 17, 1, al. ; περί τινος Id. Top. 4. 6, 14. µετοιᾶκίζομαι, Pass. to have one’s course changed, 6 ip ἡδονῆς ὧδε κἀκεῖ µετοιακιρόµενος Plut. 2. 34 A. µετοικεσία, ἡ,-- µετοικία 1, Anth. Ῥ. 7. 731:—the Captivity of the Jews, Lxx (2 Regg. 24. 16), N. Τ.:---μετοικέσιον, τό, Hesych. µετοικέτης, ov, 6, one who dwells in the middle, Hesych. µετοικέω, fut. ήσω, to change one’s abode, remove to a place, ο. acc. loci, Eur. Hipp. 837 :—c. dat. loci, to settle in, Pind. Ῥ. 9. 147. II. absol. {ο be a µέτοικος or settler, reside in u foreign city, τοὺς µετοι- κοῦντας ξένους Eur. Supp. 802: opp. to πολιτεύεσθαι, Lys. 122. 73 το, μετοικεῖν γῆς Aesch. Supp. 609; µ. ἐν τῇ πύλει Lys. 102. 41, etc.; ταύτῃ Ar. Av.1319; ᾿Αθήνῃσι Ώεπι.τ19Ι.ΒΠ.; map’ ἑτέροις Isocr. 425 B. µετοίκησις, 7,=sq. 1, µ. τοῦ τόπου τοῦ ἐνθένδε εἰς ἄλλον τόπον Plat. Apol. 40C; τὴν gp. τὴν ἐνθένδε ἐκεῖσε Id. Phaedo 117 Ο. µετοικία, ἡ, change of abode, removal, migration, Thuc. 1. 2. TI. a settling as µέτοικος, settlement or residence in a foreign city, Aesch. Eum. 1017, Plat. Legg. 850 C:—for Soph. Ant. 890, cf. µέτοικος II. I. 2. the state and rights of a µέτοικος, Lys. 107. 31. µετοικίζω, fut. Att. ιῶ, to lead settlers to another abode, Arist. Occ. 2, 33: Opas αὐτοὺς cis Ῥώμην Plut. Rom. 17, etc.; and so in Med., Ο.Τ. 2211. 10:—metaph., µ. τὰς φρένας Melanth. αρ. Plut. 2. 551 A :—Pass. to go to another country, to emigrate, Ar. Eccl. 754. µετοικικός, ή, όν, like or in the condition of a µέτοικος, Hyperid. ap. Poll. 8. 144, Plut. Alc. 5:---τὸ µ. the list of µέτοικοι, Luc. Bis Acc. 9. II. metaph. having a part in, τινος Luc. Lexiph. 25. µετοίκιον, τό, the tax of 12 drackmae paid by the µέτοικοι at Athens, μ. κατατιθέναι to pay it, Lys. 187. 29; p. τιθέναι Dem. 845. 20; TE- λεῖν Plat. Legg. 850 B, etc.; προσφέρειν Xen. Vect. 2,1; Καταβάλλειν Luc. Deor. Conc. 3: cf. Bockh Ῥ. E. 2. 44 sqq.:—a similar tax paid by JSreedmen, Aristomen. Incert. 3. II. peroina, τά, the feast of migration, =cvvolma, τά, Plut, Thes. 24. µετοίκιος Zevs, Zeus as Protector of the µέτοικοι, A. B. 51. µετοικισµός, of, 6, emigration, Plut. Poplic. 22, Agis 11. µετοικιστέον, verb. Adj. one must transfer, Plut. 2. 746C. µετοικιστής, od, 6, an emigrant, Plut. Comp. Thes. ο. Rom. 4. µετοικοδοµέω, to build differently, Plut. Caes. 51, Arr. Epict. 3. 24, 6. µέτοικος, ov, changing one’s abode, emigrating and settling elsewhere, Hdt. 4. 151:—Aesch. Ap. 57 gives the name of µέτοικοι, emigrants, to young birds kidnapped from the nest. 11. as Subst. wérorxos, 6, 7, an alien who was suffered to settle in a foreign city, a settler, emigrant, Aesch. Theb. 548, Supp. 994, Soph., etc.; ἑένος λόγῳ µ., opp. to ἐγγενής, Id. O. T. 452, cf. Ar. Ach, 508, Eq. 247: µ. γῆς one who has settled in a country, Aesch. Pers. 319, Cho. 971, cf. Soph. O.C. 934; ἐν yf Andoc. 18. fin. ;—in Soph. Ant. 852, of one whose home is neither among the living’ nor the dead, and who is therefore an alien among both; cf. 867, µετοικία Ἡ. 2. at Athens, a resident alien, who paid a certain tax (µετοίκιον), but enjoyed no civic rights, Lat. inquilinus, opp. to ἀστός on the one hand, ξένος on the other, Thuc. 2. 13, Andoc. 3. 10; cf. Herm. Pol. Ant. § 115, with the places there cited. μετοικο-φύλαξ, 6, ἡ, overseer and guardian of the µἐέτοικοι, Xen. Vect. 2, 7. ; µετοίχομαι, fut. --οιχήσομαι: Dep.:—to have gone after, to have gone in quest of, τούσδε perorydpevos Il. 10.111; κἢρυξ δὲ µετῴχετο θεῖον ἀοιδόν Od. 8. 47: ο. ace. rei, to seek for, Eur. I. Τ. 1332. 2. with hostile intent, to rush upon, to pursue, 6 8 “ABavra peroxero Il. 5. 148. 3. to have gone among’ or through, ava. ἄστυ Od. 8. 7. 4. to have gone with, Tis Tot .. µετοιχομένη φάος οἴσει; 19. 24. µετοιωνίξοµαι, Dep. to effect an auspicious change in, procure happier omens for, τὰς τῆς πόλεως πράξεις Dinarch. 94. 5, cf. IOT..45. µετοκλάζω, fut. cw, to heep changing from one knee to another, said of a coward crouching in ambush, Il. 13. 281, Anth. P. 9. 209. µετοκωχή, ἡ, -- µετοχή, Hesych. µετολισθαίνω, Zo slip away, Tzetz. 956 µετονοµάζω, {ο call by α new name, ἐκ τῶν aiyewy .. aiyidas .. µετωνό- µασαν called them by a new name—aiyibes, Hdt. 4.189; τὰς φυλὰς µετ- ωνόμασε (sc. Cleisthenes), Id. 5. 69:—Pass. to take or receive a new name, ἀντὶ Avéay μετονομασθῆναι.. Τυρσηνούς Id.1.94; Barros perwvopdcdn took the name of B., Id. 4.155; ἢ .. ὄνομα ἀφροσύνη µετωνόμασται Thuc. 1,122; Καινῶς µετωνομασμένον new-fang led, Plat. Theaet. 180 A. μετονομᾶσία, ἡ, a change of name, ap. Ath. 296 E. µετόπη, ἡ, in Doric Architecture, Lat. intertignium, a metope, i.e. the interstice between two beam-ends (ὁπαί), which latter had the triglyphs carved upon them, che panel between two ὁπαί, Vitruv. 4. 2, Hesych. μετόπϊν, Αάν.,ΞΞμετόπισθε, Soph. Ph. 1189, Ap. Rh. 4. 1764: cf. κατόπιν, ὅπις. µετόπισθε, before a vowel or metri grat. --θεν, seldom elided µετόπισθ’, Od. 22. 345: Adv., 1. of Place, from behind, backwards, back, often in Hom. (esp. Π.), and Hes. 2. of Time, after, afterwards, often in Hom.; waides µετόπισθε λελειμμένοι the children left behind, Ἡ. 24. 687; ἢ πρόσθ᾽ perdmoGev Eur. Fr. 449. II. Prep, with gen., behind, ll. 9. 504, Od. 9. 539 µετοπωρίζω, fo be like autumn, Poll. 1. 62. μετοπωρϊνός, ή, όν, autumnal, νύκτες Thuc. 7. 87; 6 µ. χρόνος Xen. Occ. 17, 12: ἄμεινον τὸ pw. μέλι Arist. H. A. 5. 22, 4:—neut, as Adv., µετοπωρινὸν ὀμβρεῖν Hes. ΟΡ. 413. [Cf. ὀπωρινός.] µετόπωρον, τό,-- φθινόπωρον, late autumn, Hipp. Aér. 283, Thue. 7. 79; mentioned with ἔαρ, θέρος, χειµών, Arist. G. A. 5. 3, 35- µετορµίζω, Ion. for µεθορµίζω, Hdt, µετόρχιον, τό, (ὄρχος) the space between rows of vines or fruit-trees, Lat. interordinium, Ar. Pax 568, Fr. 168. µετουσία, ἡ, participation, partnership, communion, µ. ἔχειν τινός Ar. Ran. 443, cf. Thesm. 152; oot δὲ ἀρετῆς ..τίς µετουσία; Dem. 269. 265; µ. τοῦ πεδίου enjoyment, means of using, Lat. copia, τοῦ πεδίου Xen. Cyr. 8. 5, 233; τῶν δικαίων Dem. 199. 15; τὰς τῆς ἰσηγορίας καὶ τὰς Ths édevGepias ἡμῖν µετουσίας ἀφαιρεῖσθαι Id. 555. 173 οἷς [ἐστι] ἡ µ. τοῦ σημείου Ο. I. (add.) 2891 6. µετουσιαστικός, ἡ, dv, denoting participation: τὸ µ. in Gramm., α derivative adjective, παίδειος from mais. µετοχέτευσις, ἡ, conveyance in a duct or channel, Aretae. Caus. M. Ac. 2. 5, Galen. μετοχετεύω, {ο convey water in ὀχετοί, Tzetz., etc.: metaph. in Pass. to be led away, ἀπὸ τῶν καλῶν Hdn. 1. 3. µετοχή, ἡ, (µετέχω) a sharing, participation, communion, Hdt. 1.144, Ep. Plat. 345 A; κατὰ µετοχήν in virtue of union with something else, Arist. Metaph. 6. 4, 11; ο. gen. participation in, καὶ θείων καὶ ἀνθρω- πίνων πάντων Ο.]. 2556. 13, cf. 2554. 26. 2. in mod. Gr., land held in common. II. a participle, Dion. H. de Comp. 2, Eust. 138.16, etc. µετοχικός, ή, dv, participial, Eust. 32. 33., 138. 15, Phot. µετόχιον, τό, (µετοχή) a community, monastery, Eccl.: μετοχιτής [7], od, 6, a monk, surname of several late authors. µετοχλίζω, fut. iow, to remove by a lever, hoist 2 heavy body out of the way, od Kév Tis.. , οὐδὲ par’ ἡβῶν, ῥεῖα μετοχλίσσειεν Od. 23. 188 ; οὐδέ κ’ ὀχῆας feta µετοχλίσσειε θυράων would he easily push back the bolts of the doors, Il. 24. 567. µετοχµάζω, zo carry elsewhither, Nonn. D.1. 48. pétoxos, ov, (µετέχω, µετοχή), sharing in, partaking of, ο. gen., TAS συμφορῆς τὸ πλεῦν péroxos Hdt. 3. 52; µ. ἐλπίδων, τέχνης, etc., Eur. Ton 697, Plat. Phaedr. 262 D, al. II. as Subst. a partner, ac- complice in, τοῦ φόνου Eur. H. Ε. 721, Antipho 123. 38; absol., Thuc. 8.92. 111. θεῶν μέτοχοι, of the demigods, Arist. in Bgk. Lyr. p.458. µετρέω, (µέτρον) to measure in any way: 1. of Space, to measure, i.e. pass over, traverse, πέλαγος μέγα µετρήσασαν, like Lat. mare or iter cursu metiri, emetiri, Od. 3.179; προτέρω μετρεῖν (sc. θάλασσαν), to sail further, Ap. Rh. 2. 915, cf. 4.17793; and in Med., ἅλα µετρήσασθαι Mosch. 2.153 :—Med., μετρούμενον ἴχνη τὰ κείνου measuring them with the eyes, Soph. Aj. 5 :—Pass. to be measured, Aesch. Cho. 209; μακροὶ .. ἂν μετρηθεῖεν χρόνοι Soph. Ο. T. 561: to be ed round, surrounded, Dion. P. 197. II. of Number, Size, Worth, etc.; and so, 1. to count, Alcae. 137, Theocr. 16. 60, Anth. P. 4. 3, 56. 2. to measure, Lat. metiri, mensurare, τὴν γῆν ὀργυίῃσι, σταδίοισι, etc., Hdt. 2. 6, cf. 6. 42; τῇ γαστβρὶ μ. τὴν εὖδαι- µονίαν to measure happiness by sensual enjoyments, Dem. 324. 253 µ. πορφύρᾳ τὸ εὔδαιμον Luc. Nigr. 15, etc.; ὁπηνίκ' ἂν εἴκοσι ποδῶν pe- τροῦντι TO στοιχεῖον 7 when you measure it, Eubul. Incert. 1. 7, cf. 9; ἀριθμεῖν καὶ μετρεῖν Plat. Rep. 348A; λογίσασθαι καὶ μετρῆσαι Ib. 602 D :—Pass., Πόντος .. καὶ Ἑλλήσποντος οὕτω pot µεμετρέαται Hdt. 4. 86: μετρεῖσθαι πρὸς ἄλληλα Plat. Polit. 284 D, etc. 8. {ο measure out, τάλφιτ᾽ ἐν ἀγορᾷ Ar. Eq. 1009, cf. Ach. 548; μµ. πώλοισι χόρτον Eur. Rhes. 772; τὸν σῖτόν rive Dem. 1135.5, cf. Ar. Ach. 1021; μετρεῖν τὴν ἴσην to give measure for measure, Paus. 2. 18, 2; ἢ µετάδος ἢ µέτρησον ἢ τιμὴν λάβε lend by measure, Theopomp. Com. Καπηλ. 3:—Med. to have measured out to oneself, in buying or lending, εὖ pe- τρεῖσθαι παρὰ yelrovos to get good measure, from one’s neighbour, Hes. Op. 347; τὰ ἄλφιτα map’ ἡμίεκτον µετρούμενοι Dem. 918. 11. µετρηδόν, Adv. by measure, Nic. ΑΙ. 45. 2. in metre, Nonn. D. 7. 115. II. gradually, 1d. 48. 340, as Grafe for µιτρηδόν. µέτρημα, τὀ, a measured distance, Eur. Ion 1138. 2. a measure, allowance, dole, Eur. 1. Τ. 9543 a soldier’s rations, Polyb. 6. 38, 35 his pay, Id. 9. 27, 11. µέτρησις, 77, ing, Plat., etc.; pl., Id. Legg. 819 C. µετρητέον, verb, Adj. one must measure, Plat. Rep. 531 A. Philo 1, 13; mentioned as rare by t, Hdt. 4.99, Xen. Mem. 4. 7, 2, ὁ µετονοµάζω ---- μέτριο». μετρητής, of, ὁ, (µετρέω) a measurer, Plat. de Justo 373 A. ; Ir, Ξεἀμφορεύς, at Athens the common liquid measure, holding 12 xdes or 144 κοτύλαι, about g gallons Engl., Philyll. Δωδ. 1, Dem. 1045. 7, Sosith. ap. Ath. 415 B:—the Aeginetan µ. was larger than the Att., prob. by 2, v. Dict. of Antt.; the Maced. must have been smaller, v. Arist. H. A. 8.9, 2 :—-the Roman amphora held 2 of the Att. μετρητής. µετρητικός, 7, dv, of or for measuring, Plat. de Justo 373 Ds µ. βάθους Id. Legg. 817 E: ἡ --κή (sc. τέχνη) the art of measuring, mensuration, Id. Prot. 357 D, al. Adv. -κῶς, Poll. 4. 166. j µετρητός, ή, év, measurable, opp. to ἄμετρος, Plat. Polit. 284 B, Legg. 820.C; p. πρὸς ἄλληλα Ib. 819 E; πένθος ob µ. Eur. Bacch. 1244. µετριάζω, {ο be moderate, keep measure, Soph. Ph. 1183, Thuc. 1. 76, Arist. Pol. 4.14, 8; τί in a thing, Ib. 5.11, 2 and 245 5ο, with a Prep., µ. ἐν ταῖς εὐπραξίαις Dem. 506. fin. ; περὶ τὰ τοιαύτα Plat. Legg. 784 Ἐ πρὸς λύπην Id. Rep. 603 E; ἐπί reve Luc, Imagg. 21: p. ἐν τῷ προθύµῳ to shew but moderate zeal, Hdn. 8. 3. 2, to be in middling health, to be pretty well, Galen.: but also {ο be ‘ only middling,’ to be unwell, Menand. Incert. 448, Lxx (Neh. 2. 2). 11. trans. to moderate, regulate, control, Lat. moderari, Plat. Legg. 692 B, Arist. Pol. 5. 11, 27 #. τὸ δίκαιον to emper strict justice, Dion. H. 13. 13. µετριάω, ν. sub µετριόω. ee µετρικός, ή, όν, of or for metre, metrical, ῥυθμοί Arist. Rhet. 3. 8,5: ὁ µετρικός one learned in metres, Id. P. A. 2. 16, 15: τὰ --κά and ἡ --κῄ (sc. τέχνη). prosody, Id. Poét. 20, 4 sq. µετριο-λόγος, ov, speaking moderately, Antipho ap. Poll. 2. 123. μετριοπάθεια, ἡ, restraint over the passions, Plut. 2. 102 D. µετριοπᾶθέω, to be moderate, to bear reasonably with, τινι Ep. Hebr. 5. 2, cf. Philo 1.113., 2. 37 and 45, Joseph. A. ]. 12. 3, 2. µετριο-πᾶθής, és, moderating one’s passions, « Peripatetic word, opp. to the Stoic ἀπαθής, Diog. L. 5. 31; τὸ μετριοπαθὲς-- μετριοπάθεια, Dion. H. 8.61. Adv. -θῶς, App. Pun. 51. µετριοποσία, ἡ, moderation in drinking, Suid. µετριο-πότης, ov, 6, moderate in drinking, Xen. Apol. 19 :—Sup. µετριοποτίστατος Poll. 6. 20. µέτριος, a, ov, also sometimes os, ον, Plat. Tim. 59D: (µέτρον) :— within measure, moderate, and so, I. of Size, µ. ἄνδρες men of common height, Hdt. 2.32; µ. πῆχνς the common cubit, Id. 1.178; so of Time, µ. μῆκος λόγων a moderately long speech, Plat. Prot. 338 B; μµ. χρόνον Id. Rep. 460 E, etc. II. of Number, few, Xen. Cyr. 2.4,12. III. mostly of Degree, holding to the mean, moderate, Lat. modestus, ἔργα Hes. Op. 304; µέτριον νῦν ἔπος εὔχου Aesch. Supp. 1060; p. ’Appodira, χάρις Eur. 1. A. 543, 5553 σῖτος µετριώτατος Xen. Lac. 1, 3:—often of α mean or middle course or state, opp. to a high or low estate, Trag., etc.; τὸ µέτριον the mean, Lat. aurea mediocritas, Soph. O. C. 1212, cf. Plat. Lege. 71606, etc.; so, τὰ pérpia Eur. Med. 125; εἴη 8 ἔμοιγε µέτρια Id. lon 632; µετρίων δέεσθαι Hat. 4.84; τὰ µ. κεκτῆσθαι Xen. Mem. 2.6, 22; p. καὶ δίκαια Ar. Nub. 1137; μέτρια πράττειν Μεπαπά."Αδελφ. 9 ;—s0, µ. φιλία a friendship not too great, Eur. Hipp. 253; µετρίων λέκτρων µετρίων δὲ γάμων .. Κύρσαι θγητοῖσιν ἄριστον Id. Fr. 505; pb. ἐσθῆτι χρῆσθαι common dress, Thuc. 1. 6; µε- τρίᾳ φυλακῇ not in strict custody, Id. 4. 30; βίος µ. καὶ βέβαιος Plat. Rep. 466 B; pw. σχΏμα modest apparel, Id. Gorg. 511 E; perpiav 9. οὐσίαν κεκτῆσθαι, of the middle classes, Arist. Pol. 4. 6, 2; of μέτριοι ἡ common men, the common sort, Dem. 228. 20; so, τὸ µ. Arist. Pol. 4. 11; 4:—also, ὅσον οἰόμεθα µέτριον εἶναι πιεῖν just sufficient, Plat. Phaedo 117 B. 2. moderate, tolerable, ois μὴ µέτριος αἰών Soph. Ph. 179; ἀπὸ τῶν p. ἐπ᾽ ἀμήχανον ἄλγος Id. El. 140; p. ἄχθος Eur. Alc. 884; κακά Id. Tro. 717; also, μ. ἦν χειμὼν Pepe Ib. 683; µετρίων δέεσθαι to make a moderate request, Hdt. 4.84; τυγχάνειν τῶν µετρίων Lys. 114. 343; τὰ µ. tolerable terms, ap. Dem. 283.6; ἐπὶ perpios Thue. 4. 23: μηδὲν µ. λέγειν nothing fair and temperate, Plat. Theaet. 181 B; µετριωτάτη ἡ Symoxparia least intolerable, Arist. Pol. 4. 2, 2 3. of Persons, moderate in desires and the like, modest, tempe- rate, Eur. Hel. 1105, Ar. Pl. 245: µετριώτεροι és τὰ πολιτικά Thuc. 6. 89; µέτρ. πρὸς τὰς ἡδονάς Plat. Legg. 816 B; πρὸς δίαιταν Aeschin. 78. 43 ἐν τῷ σίτῳ Xen. Cyr. 5. 2, 17: later esp. of moderation in love, Wyttenb. Plut. 2.132 A:—also, moderate, fair, virtuous, Theogn. 615, and often in Plat.; a favourite word in democratic states, p. κα φιλάν- θρωπος Dem. 574.15; p. ἕαυτὸν παρέχειν Id. 559. 2:---μ. πρὸς τοὺς ὑπηκόους mild towards .., Thuc. 1. 77. 4. proportionate, fitting, μισθὸς µ. τοῖς σώφροσι Plat. Tim. 18 B; μ. λόγοι Xen. Symp. 8, 3. B. Adv, perpiws, moderately, within due limits, λέγειν Hat. 2. 161: in due measure, neither exaggerating nor depreciating, fairly, εἰπεῖν Thuc. 2. 353 #. διαλέγεσθαι περί τινος Isocr. 269 A, cf. Plat. Rep. 518 B; μ. ἔχειν to be in due proportion, neither too much nor little, Id. Theaet, 191 D; µ. ἔχειν τοῦ βίου to be moderately well off, Hdt. 1. 32 :—Comp. μετριώτερον (infr. 3), but also -ωτέρως, Arist. H. A. 7. 9, 3: Sup.-wrara, Thue. 6. 88, etc. 2. enough, perpiws κεχόρευται Ar. Nub. fin.; µ. εἰρημένα πρὸς τὴν ἐμὴν ἀνάγκην Id. Eccl. 969: moderately, pretty well, Plat. Legg. 936 B, Dem. 70. 21; τινός for a thing, Hdt. 1. 32, Plat. Euthyd. 305 D. 8. modestly, temperately, χαίρειν Eur. 1. A. 921, cf. H. Ἑ. 709; ἀποκρίνεσθαι Xen. An. 2. 3, 30; p. βεβιωκέναι Lys. 145. 40; (but, µ. διάγειν to be moderately, i.e. poorly, off, Xen. Hier. 1, 8); πενθεῖν µ. Antiph. Agpodic. 2; Φφέρειν Polyb. 3. 85, 9 :—on fair terms, B. ξυναλλαγῆναι Thuc. 4. 19, cf. 20; in a fair spirit, Plat. Theaet. 161 B, 179 A; v. sub ὀργάζωϊ---Οοπιρ., μετριώτερον πρός τινα φρονεῖν Xen. Cyr. 4. 3, 7. TI. the neut. µέτριον and µέτρια are also used as Αάγ., µέτριον ἔχειν Plat. Legg. 846 C; µέτρια βασανισθῆναι 14, Soph. 237 B:—also with Art., τὸ µέτριον ἀποκοιμηθῆναι Xen, Cyr. 2. 45 26; τὰ pérpia διαφέρεσθαι Thuc. 4. 19, cf. 8. 84, ' µετριόσιτος — μή. μετριό-σῖτος, ov, moderate in eating, Poll. 6, 28, 34. Ῥιότης, ητος, ἡ, moderation, Lat. modestia, Thuc. 1. 38, Plat. Rep. 560 D, Philyll. Awd.1; % τοῦ βίου µ. Aeschin. 85.6; µ. τῶν σίτων moderation in te Xen, Cyr. 5. 2, 17 so, p. περί rt, ἔν τινι Def, Plat. 411 Ε, 412 B: in pl. the middle course, Isocr. 21 C, 43 B. 2.4 modification in the way of doing a thing, Hipp. Offic, 740. 11. a middle condition, Lat. mediocritas, Arist. Pol, 5.9, 73 in pl, αἱ µ. τοῦ βίου 1b. 5. II, 33. III. proportion, size, Aesop. 204 6, Halm. µετριο-τροφία, ἡ, a moderate way of living, Theod. Stud. µετριο-φρονέω, to think modestly, to be moderate, Jo. Chryst., etc. μετριοφροσύνη, ἡ, modesty, Simplic. in Epict. 249, and Eccl., who also use the Adj. µετριόφρων. µετριόω, = µετρέω, in the contr. Dor. form μετριῶ, Tab. Heracl. ἵπ Ο. I. 5775: 453 µετριώμεναι Ib. 5774. 22, 28: cf. Theognost. Can. 146. 23; —but these forms may belong to µετριάω. µετρο-ειδής, és, like metre, metrical, cited from Dem. Phal. µέτρον, Τό, (v. fin.) that by which anything is measured : la measure or rule, μέτρ᾽ ἐν χερσὶν ἔχοντες Il. 12. 423: ἐν µέτροισι ταμὼν δύνακας Ἡ. Hom. Merc. 47; πάντ᾽ ἄνδρα πάντων χρημάτων p. εἶναι is a measure of all things, Plat. Theaet. 183 B, cf. Arist. Metaph. 9.1, 20; p. αὐτῷ οὐχ ἡ ψυχή, ἀλλ᾽ ὁ νόμος Xen. Cyr. 1. 3, 18. 2. a measure of content, whether solid or liquid, δῶκεν µέθυ, χίλια µέτρα Il. 7. 471; εἴκοσι 8 ἔστω µέτρα .. ἀλφίτου Od. x. 3553 ὕδατος dvd εἴκοσι µέτρα χεῦε ϱ. 209, cf. Il, 23. 268, 741 ;—so that Homer’s µέτρον seems to have been of definite size :—so also in Hes. Op. 348, 598, Hdt., and Att.; µέτροις καὶ σταθμοῖς by measure and weight, Decret. ap. Andoc. 11. 25; in the widest sense, either weight or measure, Φείδωνος τοῦ τὰ μέτρα ποιήσαντος Πελοποννησίοισι Hdt. 6. 127: µ. οἰνηρά, σιτηρά Arist. Eth. Ν. 5.7, 21 cf. µετρονόμος. 3. any space measured or measurable, measure, length, size, in pl. dimensions, µέτρα κελεύθου the length of the way, Od. 4. 389; µέτρον ὅρμου, periphr. for ὅρμος, 13. ΤΟΙ; so, µέτρα θαλάσσης Hes. Op. 646, Orac. ap. Hdt. 1. 47; ἄστρων µέτρα Soph. Fr. 379; διέχει .. µέτρον ἑξήκοντα σταδίους Thuc. 8.95; εἰδέναι τι µέτρῳ καὶ τόπῳ Xen. Cyr. 8. 5, 31 ἐντὸς µέτρων τετµηµένον µέταλλον Hyperid. Eux. 44:—hence also, µέτρον ἥβης full measure, i.e. the prime, of youth, like τέλος, Il. 11. 225, Hes. ΟΡ. 131, Theogn. 1119; σοφίης µέτρον full measure of wisdom, Solon 12.52; µέτρα μορφῆς one’s size and shape, Eur. Alc. 1063 :—such phrases as µέτρα ὀπώρης, βίου, ἐτέων are later, Jac. Ep. Ad. 651. 2, cf. Arat. 464, 730.—In Hat. 2. 33, τῷ “Iorpy ἐκ τῶν αὐτῶν µέτρων ὁρμᾶται, the sense seems to be, (the Nile] starts from a point measuring the same distance [to its mouth] with the Ister, v. Schweigh. Lex. Hdt. 4. a fit or proper measure, due measure or limit, proportion, µέτρα φυλάσσεσθαι Hes. ΟΡ. 692; χρὴ κατ αὐτὸν παντὸς ὁρᾶν µέτρον Pind. Ῥ. 2.64; µέτρα μὲν γνώμα διώκων, µέτρα δὲ καὶ κατέχων Id. 1. 6.103: κατὰ µέτρον Hes. Op. 718; πίνειν ὑπὲρ µέτρον Theogn. 498; προστιθεὶς µέτρον Aesch. Cho. 797; τί μ. κακότητος ἔφυ; Soph. ΕΙ. 236: µέτρον ἔχει. have a moderating power, Plat. Legg. 836A; πλέον µέτρου Id. Rep. 621 A; µ. ἔχειν Id. Legg. 957A; but, µέτρα ἐπιτιθέναι to add means (of guiding or driving), Pind, Ο. 12. 27, ubi v. Donalds. (20) ;—pérpy =perpiws, Pind, Ῥ. 8. 111; µέτρῳ πίνειν (v. ἀμετρί) Alciphro 3. 32. II. metre, Ar. Nub. 638, 641, etc.; opp. to µέλος (music) and ῥυθμός (time), Plat. Gorg. 502C; eis µέτρα τιθέναι to put into verse, Id. Legg. 669D; τὰ ἐν µέτρῳ πεποιηµένα ἔπη Xen. Mem. 1. 2, 41. 2. a verse, metrical line, Plat. Lys. 205 A. (Hence µετρέω, μέτριος, etc.; cf. Skt. md, ma-mi, mi-mé (metior), mat-ram (mensura) ; Lat. met-are, met-iri, mens-a, mens-ura; Lith. mat-vti (metiri), mét-as (tempus, annus) :—v. sub pv, mensis.) µετρο-νόµοι, of, fifteen officers who inspected the weights and measures, (acc. to Béckh. P. Ε. 1. 67) ten in Athens itself and five in Peirzeus, Dinarch, ap. Suid., Arist. Fr. 412:—their attendants were called προ- perpyrat. µετρο-ποιέω, to make by measure, Hermes. ap. Stob.Ecl. 1. 1098. II. to make verses, Oenom. ap. Eus. P. E. 229 B. µετροποιία, ἡ, = µέτρον 11, Longin. Fr.3.9. ; μετωνύμία, ἡ, (µετά, ὄνομα) change of name: in Rhetoric, the use of one word for another, metonymy, Vit. Hom. 25, Quintil. 8. 6, 23. μετωνύμικός, ή, dv, of or like metonymy, τρόπος E. Μ. 460. 43. Adv. -κῶς, Suid. µετωπᾶδόν, Adv.,=sq., Opp. C. 2. 65. . A µετωπηδόν, Adv. with front-foremost ; of ships, forming a close front, in line, Virgil's junctis frontibus, Hdt. 7. 100; opp. to ἐπὶ κέρως (in column), Thuc. 2. 90; p. ποιεῖσθαι τὴν ἔφοδον Polyb. 11. 22, 1Ο. µετωπιαῖος, a, ov, on or of the forehead, Galen. µετωπίας, ου, 6, having a broad or high forehead, Poll. 2. 43. µετωπίδιος, ον, -- µετωπιαῖος, Anth. Ῥ. 9. 543; Υ. Lob. Phryn. 557. µετώπιον, τό, -- µέτωπον, the forehead, Ἡ. 11. 9δ., 16. 739. 3. α bandage for the forehead, Galen. 18. 803, etc. 11. an aromatic Egyptian ointment, Diosc. 1. 71, cf. 39, Ath. 688 F; cf. νέτωπον. µετωπίς, idos, ἡ, a headband, Hesych. ) µέτωπον, τό, (µετά, dy) properly the space between the eyes (Arist. Η. Α. 1,8), the brow, forehead, front, often in Hom., etc.; 6 δὲ προσιόντα [ἤλασεν] µέτωπον, ῥινὸς ὑπὲρ πυµάτης η. 1 3. 61 5; v. sub ἀνασπάω 6, χαλάω 1. 2: mostly of men, but of a horse in 23. 454, cf. Soph. ΕΙ. 7273 of a boar, Xen. Cyr. 1. 4, 8; of a dog, Id. Cyn. 4, 1 i—also in pl. of a single person, Od. 6. 107, Eur. Hel, 1568, etc.; οξ, ἀνασπάω 11, χαλάω I. 2:—Etna is called the µέτωπον of Sicily by Pind. P. 1, 57- 11. the front or face of anything, of a wall or building, Hdt. 1. 178., 2. 1243 ἐπὶ δέκα σταδίους.. µ. ἕκαστον measuring 10 stades on each face, Id. 9.15: the front or front-line of an army, fleet, etc., ϕ 957 Aesch. Pers. 720, etc.; εἷς µ. στῆναι to stand iz dine, Xen. Cyr. 2. 4, 2; ἐπὶ perwrov διιέναι, opp. to ἐπὶ Κέρως or Κέρας (in column), Ib. 3; ἐν µετώπῳ καθιστάναι, παρατάξασθαι Ib. 4, Hell. 2.1, 23. 2. the margin of a book, Galen. µετωπο-σκόπος, ον, observing the forehead, judging of men by their Soreheads, Clem. Al. 261, cf. Plin, 33. 11, Sueton. Tit. 2. µετωπο-σώφρων, ον, with modest countenance, Aesch. Supp. 198, € conj. Ῥοτς. 7 ped, Ep. and Ion. gen. of ἐγώ. péxpt, and μέχρις (v. ἄχρι sub fin.) :—properly an Adv., fo u given point, but so used only in Prose and before a Prep. like Lat. usgue, µέχρι πρός .. Plat. Tim, 35 B, Criti. 118 A:—so also before Advs. of Place or Time, µ. ἐνταῦθα Id. Soph. 222 A, al.; p. δεῦρο τοῦ λόγου Id. Symp. 217 E; p. ὅποι .. Id. Gorg. 457 Ο; οὕτω µέχρι πόρρω Dem. 282. 4; µ. τότε Thuc. 8. 24; μ. τὰ νῦν Plat. Legg. 686 B. II. Prep. ο. gen. even to, as far as, 1. of Place, µέχρι θάλασσης Il, 13.1433 #. ToD γούνατος Hdt. 2.80; p. τῆς πόλεως Thuc. 6. 96, cf. Xen, An. I. 7, 6, al. 2. of Time, τέο μέχρις; i.e. τινός µέχρι xpdvou ; Lat. quousque? how long? Il. 24.128; and so in Prose, µέχρι τούτου Hdt.1. 4; μέχρι οὗ: µέχρι ὕσου; Id. 8. 3, al.; µ. τοσούτου, ἕως ἄν .. Thue. 1.90; µ. τούτου, .. μέχρις ἂν ῥηθῶσιν Dinarch, 191. fin., cf. Plat. Phaedo 81D; with the Art., τὸ µ. ἐμεῦ up to my time, Hdt. 2. 10., 5. 114; μ. THs ἐκείνου ζόης 111 the end. of his life, 3. 160; µ. ἡμερέων ἑπτά 6.12; µέχρι Πνθίων Thuc. 5.1. 3. of Measure or Degree, µ. τοῦ δικαίου so far as consists with right, Id. 3.82; μ. τοῦ δυνατοῦ Plat. Rep. 498 E; yp. ὑγιείας, µ. ἡδονῆς Ib. 559 A, etc. 4. in Numbers it expresses a round sum, up to, about, nearly, Lat. ad, sometimes without altering the case of the Subst., τοὺς µέχρι A’ ἔτη yeyovdras Aeschin. 45. 35: τοὺς µέχρι ἐτῶν λ’ ἐξιέναι Apollod. Car. Ώραμμ. 1. 19:—hence, like Lat. citra, just short of, µέχρι κόρου μετρεῖσθαι Joseph. B. J. 2. 8, 5. 5. in Ion., µέχρι οὗ is sometimes used like the simple µέχρι, μέχρι οὗ ὀκτὼ πύργων Hdt. 1.181; μέχρι οὗ τροπέων τῶν θερινέων 2. 19; µ. ὅτευ πληθώρης ἀγορῆς 2.173: cf. Herm. Vig. Π. 251. III. as a Conjunct. so long as, until, until that, with Indic., µέχρι μὲν ὥρεον, with δέ in apodosi, Hdt. 4. 3; µέχρι ἕως ἐγένετο Plat. Symp. 220D; μµ. σκότος ἐγένετο Xen. An. 4. 2, 4; μ. δυνατὸν ἣν Id. Hell. 1.1, 6:— µέχρι ποτέ, with indicat. pres., Jac. Ach, Tat. p. 689. 2. μέχρι ἄν is of course foll. by the subj. Xen. Απ. 1. 4, 13.) 2. 3,243 μέχρις ἂν (Gow πονεῖν Menand. Incert. 93; rarely without ἄν, µ. τοῦτο ἴδωμεν Hdt. 4. 119; μ. πλοῦς γένηται Thuc. 1.1373 p. οὗ τι δόξῃ Id. 2. 28;— μέχρις (not -t) ἄν occurs in prose Inscrr., C. I. 2360. 17, al. µέχριπερ or µέχρι περ, Conj. so long as, µ. περ ἡ TOD θεοῦ φύσις.. ἐἐήρκει Plat. Criti. 129 D; µ. περ ἄν, with subj., Id. Soph. 259 A, al. µή (Skt. ma), not, is the negative of the will and thought, as οὐ of Fact and statement; pn rejects, ob denies; µή is relative, οὐ absolute ; µή subjective, ob objective. The same differences hold for all compds. of µή and οὐ. Notice, however, that the negative of the Inf. or Partic. may be µή, not only when the Inf. or Partic. can be resolved into a construction that requires µή, but even where we should expect οὐ, v infr. A. 5, B. 4 and §; and in later Greek the use of µή was carried further than in classic times, v. Cobet V. LL. pp. 315, 316.—The uses of µή will be considered under three heads, in Independent sentences, in Dependent clauses, in Questions. A. In INDEPENDENT sentences, used in expressions of will or wish, command, entreaty, warning, 1. with Imperat. Pres., imply- ing a continued prohibition, with 2 pers., µή mw’ ἐρέθιζε Il. 1. 32, al.; 3 pers., µή µευ πειράτω 9. 345, etc.:—more rarely with Imper. Aor., μὴ ἔνθεο .. τιμῇ 4. 41ο, cf. Od. 24. 248; but very rare in Att., as Ar, Thesm. 870; 3 pers., µή τις ἀκουσάτω Od, 16. 301, Pind. Ο. δ. 55, P. 5. 23, Aesch. Pr. 712, Th. 1036, Soph. Aj. 1181; Imper. ΡΕ. 3 pers., µή τις ὀπίσσω τετράφθω Il. 12.172; or 2 pers. when pf.=pres., pi) Κεκράγατε Ar. Vesp. 415. 2. with Subj., in which case the 2 pers. of the aor. is most common in Hom., implying a specific prohibition and warning, μὴ δή ye .. ἐάσῃς Il. 5. 684, cf. 6. 265, Aesch. Pr. 583, al.; 3 pers., μὴ ματεύσῃ θεὸς γενέσθαι Pind. Ο. §. 24:—the Subj. Pres. with py is more than doubtful, 2 pers., μὴ xdpyvys Eur. I. A. 1143 (1. xdyps); 3 pers., µή τις οἴηται-- μὴ οἰώμεθα, Plat. Legg. 861 E, cf. Epin. 989 B:—under this head may be ranged also the hortative Subj. used to supply the 1 pers. of the Imper.,—pres., μὴ ἴομεν (Ξ- ἴωμεν) Il. 12. 216, etc.; μὴ διώκωµεν Hdt. 8. 109, etc.; aor., μὴ πάθωµεν Xen. Cyr. 1. 5, 11, etc. :—so the rare poét. 1 sing., µή σε... κιχείω Il. 1. 26, cf. 21. 475., 22. 123, Soph. Ο. C. 174:—all cases in which µή is used with the Subj. may be compared with those in which it follows such words as ὅρα, ν. infr. B. 7. 3. with Fut. Indic., a dub. usage; in Il. 15.115, μὴ viv pot νεμεσήσετ’, this is Ep. for νεμεσήσητ᾽; in Lys. 182. 33, Dem. 659. 16, δώσετε, βουλήσεσθε stand for the Imperat., cf. Ar. Pl. 488; in Soph. Aj.572, µή is due to the construction carried on with ὅπως. 8. µή is used with the Opt. to express a wish that a thing may not happen, sometimes with pres., ἃ μὴ xpaivot τύχη Aesch, Theb. 426, cf. Ag. 341, Eum. 938; more freq. with aor., μὴ σέ Υ ἐν ἀμφιάλφ Ἰθάκῃ βασιλῆα Ἐρογίων ποιήσειε Od. 1. 386, cf. 403; to this may be referred 11. 613, which is well explained by Merry ad l.:—in Od. 4. 684-5, the negat. belongs solely to the Partic., here also see Merry , ad Ἱ, b. in wishes that refer to past events and therefore cannot be fulfilled, the Indic. is used, μὴ ὄφελες λίσσεσθαι Il. g. 698, cf, Od. Ir, 648: µή mor’ ὤφελον λιπεῖν τὴν Σκῦρον Soph. Ph. 969: εἴθε µή ποτ εἰδόμαν Ο. Τ. 1217, cf. Eur. I. A. 69, 7ο, Cycl. 186, 187, Xen. Cyr. 4. 6, 3- 5. in vows and oaths µή is sometimes used in an independent clause, where οὐ would be more regular, ἴστω Ζεὺς.., μὴ μὲν τοῖς ἵπποισιν ἀνὴρ ἐποχήσεται ἄλλος Il, 10.3303; ἴστω viv τόδε γαῖα .., μὴ 958 - οσειδάων .. πηµαίνει Τρῶας 16. 41 ;—so in Att., μὰ τὴν ᾿Αϕροδίτην τες μὴ ἐγώ σ᾿ ἀφήσω Ar. Eccl. 1000, cf. Av. 195, Lys. 917. 6. with the Infin., 8. when this is used as an Imperat., μὴ δή por ἀπόπροθεν ἰσχέμεν ἵππους Il. 17. 501; μὴ πρὶν én’ ἠέλιον δῦναι 2. 413. : μή is often found without a Verb, as in hasty answers, ef χρή, θανοῦμαι. Answ. μὴ σύ ye (sc. θάνῃς), Soph. O.C. 1441; ἄπελθε νῦν. Απον. μὴ ἀλλά (sc. γενέσθω) nay but! Ar. Ach. 458 ;—so ph Ύε, wh pol γε, µή μέ Ύε, µήπω Ύε often in Trag. and Com. :—so also in curt expressions, μὴ τριβὰς ἔτι (sc. ποιεῖσθε) Soph. Ant. 577; µή µοι σύ none of that to me! Eur. Med. 964; µή µοι πρύφασιν no excuses! Ar. Ach. 345; µή Hoi ye μύθους Id. Vesp. 1179 ;—so also μὴ γάρ, etc. B. In DEPENDENT clauses: 1. with the Final Conjunctions ἵνα, ὅπως, ds, ὄφρα (poét.) (γ. ἵνα B. τ. 1. b, ὅπως B), ἵνα μή Il. 19. 349, al.; ὅπως µή Dem. 814. 20, al.; ὧν µή I. 8. 37, Aesch. Pr. 53, al.; ὄφρα µή Ἡ. 1, 118, al.;—so also with ὅπως ἄν and ὡς ἄν, that so, ὅπως ἂν... μή Ar. Vesp. 178, Plat. Gorg. 481A; ds dy .. wh Od. 4. 749, Hdt. 1.5: —but, ὮἙ. µή often stands alone =iva µή, ἀπόστιχε ph τι vonon Ἡρη Il. 1. 522, cf. 587; λίσσεσθαι.., wh of .. χολώσαιτο φρένα κούρη Od. 6.147; fut. Ind, and aor. Subj. in consecutive clauses, Ar. Eccl. 494 3— so after ὅπως with fut. Indic., and v. ὅπως A. I. 1. b. 9, in the protasis of conditional sentences (for the exceptions v. οὐ B. 5. 2), after εἰ (Ep. ai), εἴ κε (ai κε), ef dv, ἤν, ἐάν, ἄν and temporal conjunctions used conditionally, as ἐπειδάν, ὅταν, etc.; v. εἰ VI. 4.a, bi—Ore µή often equivalent to εἰ µή, ν. sub ὅτε; so, ὅτι µή Hat. 1. 18, Thuc. 4. 26, etc.; ὅσον µή Plat. Phaedo 67 A. 8. causal Conjunctions, ὅτι, διότι, which regularly take οὐ in classic Greek, often take µή in the later language, Luc. D. Mort. 21. 2, D. D. 2.1; ἐπεὶ µή Id. Hist. Conscr. 3, etc.; —so also after ὅτι and ds =quod, that, 10. 29, D. D. 20. 10. 4. in relat. clauses, when they imply a condition or generality, ὃς δὲ μὴ εἶδέ κω τὴν καννάβιδα whoever .., Hat. 4.74; d μὴ κελεύσει Ζεύς such a thing as .., Aesch. Eum. 618, cf. 661, 899; with Indic., Aéyovd’ & μὴ δεῖ such things as one ought not, Soph. Ph. 583; λόγοις τοιούτοις ofs σὺ μὴ τέρψει κλύων Id, Ant. 601: ὅπου μὴ ἠθέλησεν Antipho 112, cf, Isocr. 68 B;—more commonly with Subj., ᾧ μὴ dAdo ἀοσσητῆρες ἐῶσιν Od. 4. 165, al.; esp. with ἄν, Soph. O. Τ. 281; with Opt., ἃ μὴ σαφῶς εἰδείῃ Xen. Cyr. 1.6, 19, etc.; not often with Opt. and dy, Plat. Phileb. 20 A, Legg. 839 A, 872 D. 5. with the Infin., 8, every- where from Homer on, except after Verbs of saying and thinking (oratio obligua), and even then sometimes, v. infr. ¢.:—so after ὥστε or ws, ὥστε μὴ ppoveiy Aesch. Pers. 725, etc.; except when the Inf. represents Indic. or Opt., as in oratio obliqua, Hdt. 3. 105, Lys. 149, 44, Dem. 320. 6, Xen. Hell. 6. 2,6 j—always when the Inf. takes the Article, τὸ μὴ προμαθεῖν Pind. Ο. 8. 60; τὸ μάμελεῖν µάθε Aesch. Eum. 85, cf. 749, Pr. 624: λείπομαι ἐν τῷ μὴ δύνασθαι (though here ἐν τῷ μὴ 5. = ὅτι οὐ δύναμαι) Soph. Ο. Ο. 496. b. by an apparent pleonasm after Verbs of negative result signifying to refuse, forbid, deny, oppose, dis- believe, hinder, deprive, and the like, 6 8 ἀναίνετο μηδὲν ἑλέσθαι 1. 18. 500 (without µή Ib. 450); so after ἀντιδικεῖν Lys. 104. 17; ἀντιλέγειν Isae, 48. 3; ἀπαγορεύειν and ἀπειπεῖν Antipho 133. 27, Andoc, 29. 13, Dem., etc.; ἀπαυδᾶν Ar. Eq. 1072; ἀπείργειν Eur. Hel. 1559, al. (without µή Soph. Aj. 70); ἀπιστεῖν Thuc. 4. 40; ἀπο- γιγνώσκειν Lys. 95. 43 ἀποστερεῖσθαι Antipho 119. 22; ἀποτρέπεσθαι Id. 133; ἀρνεῖσθαι and ἔξαρνον γενέσθαι Ar. Eq. 572, Hdt. 3. 67; ἐναντιοῦσθαι Plat. Apol. 32 B; ἔχειν Hat. τ. 158, etc.; παύειν (where the Part. is more freq.), Ar. Ach. 634; κωλύειν Eur, Phoen. 1269, etc.; —but the Inf. often follows such Verbs without µή, Soph. Ο. T. 129, Eur. Alc. 11, I. T. 507, etc.; cf. μὴ οὐ ΤΙ :---ἵπ these cases the Art. often precedes µή, τὸ δὲ μὴ λεηλατῆσαι... ἔσχε τόδε Hdt. 5.101; ἐξομνύναι τὸ μὴ εἰδέναι Soph. Ant. 535; εἴργειν τὸ wh .. Thuc. 3. 1, etc.;—the Art. may also be in gen., ἔχειν τοῦ µή.. Xen. An. 3.5, 713 ἐμποδὼν γίγνεσθαι τοῦ µή .. Id. Cyr. 2. 4, 23. ο. after Verbs of saying and thinking (oratio obliqua) the regular negat. is οὐ; but when these Verbs involve an action of will, as in Verbs signifying zo swear, aver, pledge, believe, and the like, the neg. is as regularly µή 3—so, after ὄμνυμι, Ἡ. 9. 133, Od. 5.179, Hdt. 1. 165., 2.179, Ar. Vesp. 1047, 1281, etc.; μαρτυρῶ Lys. 109. 16, Dem. 1106. 4, etc.; ὁμολογῶ Plat. Prot. 336 B, Conv. 202 B, Phaedo 92 D, etc.;/€yyua@par Pind. Ο. 11. 18, Plat. Prot. 336D; πέπεισμαι Id. Apol. 37 A, εἴο.; πιστεύω Απάοο, “I.a, Xen. An. 1. 9, 8, etc.; and occasionally with other Verbs, Φημί Id. Mem. 1. 2, 39, Plat. ΤΠεαεί. 105 Α; ἐρῶ-εὀμοῦμαι, Xen. Cyr. 7. 1, 18; νομίζω Ib. 7. 5, 59.—This use of pH (with Verbs of saying and thinking) becomes very ,common in later Greek, e. g. Luc. Mort. Peregr. 44, Alex. 48, etc. 6. with the Participle, when it can be resolved into a conditional clause, μὴ ἀπενείκας-- εἰ μὴ ἀπήνεικε, Hdt. 4. 643 μὴ θέλων =ei μὴ θέλεις, Aesch. Pr. 504; μὴ SoAWoavTos θεοῦ -- εἰ μὴ ἐδόλωσε, Id. Ag. 273: μὴ Spy --εὶ μὴ δρφην, Soph. Ο. T. 77, etc.3— so in a general or characteristic sense, δίδασκέ p’ ws μὴ εἰδότα --έ qui nihil sciam, Id. Ο. Ο. 1154, cf. Ο. T. 1110, Ant. 1063-1064; τί πρὸς ἀνδρὸς μὴ βλέποντος ἄρκεσις; one who sees πού, Id. Ο. Ο. 73; in this sense often with the Art., 6 μὴ λεύσσων Id. Tr. 829; 6 μὴ δουλεύσας Plat. Legg. 762 E; τῷ μὴ εἰργασμένῳ Antipho 137. 9; τὸν .. μὴ Φροντίσαντα Lycurg. 151. 24, cf. 153. 30, etc. :—with the Partic. after θαυμάζω, where εἰ would be used for ὅτι (cf. εἰ a. Vv), μὴ παρὼν θαυμά- ζεται-- εἰ μὴ πάρεστι, Soph. Ο. T. 289, etc.; ἆθλια πάσχω μὴ μόνον .. βιαζόµενος Antipho 116. 40:—in later Greek the causal use is very common, Luc. Dial. Mer. 12, 4., 15, 3.—After Verbs of knowing and showing, the neg. of the Partic. is properly οὐ, but µή appears in Soph. Ph. 79, O. C. 656, 797 1122, Eur. Tro. 970, Thue. 1. 76., 2. 17. he the use of μή with abstract Nouns is the same as with the Partic., δίκαια καὶ μὴ δίκαια Aesch. Cho. 78; τὰ μὴ δίκαια --ὰ ἂν μὴ Gf δίκαια, Id. Eum. Pa po — μµηδαμόθεν. 432, etc.; τὸ μῆνδικον Soph. O. T. 682; τὸ μὴ καλόν Id. Ant. 370; ἡ μὴ ᾽μπειρία --τὸ μὴ ἔχειν ἐμπειρίαν want of experience, Ar. Eccl. 115 ; ἡ μὴ ἐπιτροπή Plat. Legg. 965 C; cf. οὗ a. 1. Ῥ. so with Adjs. and Advs., νίκης μὴ κακῆς Aesch. Eum. 903, cf. Theb. 411; τῷ φρονοῦντι μὴ καλῶς Id. Pr. 1012, ο. Ag. 349, 92Η. 8. after Verbs ex- pressing fear, anxiety, apprehension (cf. μὴ οὐ) : a. when the thing feared is fut., mostly with Subj.; with pres. Subj., shall be or shall prove to be, devas ἀθυμῶ μὴ βλέπων 6 µάντις ᾖ Soph. O.T. 747, cf. Ant. 1114, Plat. Prot. 314 A; more often with aor., δέδοικα.. µή σε παρείπῃ Il. 1. 555, cf. 9. 244., 13. 745; with pf., skall have been or shall prove to have been, δέδοικα μὴ περαιτέρω menpayper’. 7 poe Soph. Tr. 663, cf. Ph. 494, Hdt. 3. 119., 4.140, etc. b. with Opt. for Subj., according to the sequence of moods and tenses; pres. Opt., Soph. Tr. 482, Xen. An. 1. 10,9; aor., Od, 11. 635, etc. ; pf., Xen. Cyr. I. 3, 10:the fut. Indic. is also found Ib. 2. 3, 6, Plat. Phileb. 13 A, Crat. 393 C; and fut. Opt. in oratio obligua, Xen. Hell. 6. 4, 27, Mem. I. 2, 7, Plat. Euthyphro 15 E; so also Opt. with ἄν, Soph. Tr. 631, Xen. Vect. 4, 41. c. when the action is present or past, the Indic. is used, Spa μὴ πῆμα σαυτῇ τίθης (v.1. τιθῇ») Soph. EL. 581, cf. Eur. Ion 1525, Ar. Nub. 493, Plat. Lach. 196 C; dpa μὴ παΐζων ἔλεγεν. Id. Theaet. 145 B, cf. Eur, Hel. 119; φοβούμεθα μὴ ἀμφοτέρων ἡμαρτήκαμεν Thuc. 3. 53, cf. Eur. Or. 209, Plat. Lys, 218 D; δείδω μὴ δὴ πάντα θεὰ νηµερτέα εἶπεν Od. 5. 300. d. the Indic. and Subj. appear in con- secutive clauses, Eur. Phoen. 93. 9. without a Verb expressed to make a polite suggestion of fear, apprehension, hesitation, perhaps, μὴ. ἀγροικότερον 7% τὸ ἀληθὲς εἰπεῖν Plat. Gorg. 462 E, cf. Theaet. 188 D, Arist. Pol. 4. 4, 11, al. C. In QUESTIONS: I. Direct questions, a. which expect or anticipate a negat. answer, surely not, you don’t mean to say that .., Lat. num? whereas with οὗ an affirm. answer is expected, Lat. nonne? Gp’ οὐ τέθνηκε; surely he is dead, is he not? dpa μὴ τέθνηκε; surely he is not dead, is he? µή σοι δοκοῦμεν ..; Aesch. Pers. 344, cf. Pr. 247, 959, etc.; in Homer only # µή ..; Od. 6. 200., 9. 405; and in Att. often dpa ph; Aesch. Theb. 208, Soph. El. 446, Plat. Rep. 405 A:— when od and µή appear in consecutive clauses, each negat. retains its proper force, ob σῖγ dvéger μηδὲ δειλίαν ἀρεῖς; will you not be silent, and will you be cowardly? i.e. be silent and be not cowardly, Soph. Aj. 75, cf. O. T. 637, Tr. 1183, Eur. Hipp. 498, Hel. 437. b. with the Subj., when the answer expected is not so clearly negat., μὴ οὕτω φῶμεν; Plat. Rep. 335 C, cf. 337 B, 417 B; 6 τοιοῦτος μὴ δῷ δίκην; Dem. 21. 35 ;—so, πῶς μὴ φῶμεν; Plat. Theaet. 161 E:—so also with Opt. and ἄν, πῶς ἄν τις μὴ θυμῷ λέγοι; how can a man help being ex- cited when he speaks? Id. Legg. 887 C, cf. Gorg. 510D, Xen. Mem, 8. 1, 10, Isocr. 84 A, 311 C. II. indirect questions with µή belong ultimately to µή with Verbs of fear and apprehension, ὄφρα ἴδωμεν pH τοι κοιµήσωνται Il. το. 98, cf. 101, Od. 21. 3953 περισκοπῶ ‘ph πού τις... ἐγχρίμπτῃ Soph. El. 898, cf. 581, 584, Thuc. 2. 13, etc. 2. in the second part of a disjunctive question, εἰ... ἢ (or εἴτε) ..; εἴτε... , etre ..; µή can be used as νε] ας od, Aesch. Eum. 468, 612, Andoc. 2.6, Plat. Apol. 18 A, Rep. 457 D, Xen. Cyr. 2.1,73 µή and οὐ in consecutive clauses, Antipho 131. 9 sq., cf. Isae. 69. 35. D. Position of µή. When the negative extends its power over the whole clause, µή properly precedes the Verb. When its force is limited to single words, it precedes those words. But the Poets sometimes put µή after the Verb; ὅλοιο µή πω Soph. Ph. 961; pans .. μὴ πέρα Ib. 332, cf. Ο. Ο. 1522. 2. pi is sometimes repeated, µή, pi) καλέσῃς Ar. Vesp. 1418, cf. Soph. Aj. 1913 µή, µή, µή μ’ ἀνέρῃ Id. Ο. Ο. 210; το, according to one interpretation, μὴ .. μηδέ in Od. 11. 613. HB, ΡΕΟΒΟΡΣ : in Attic Poets µή may be joined by synizesis with a following ει or ov, μὴ εἰδέναι, μὴ οὗ Soph. Ο.Τ. 13, 221, Tr. 321, εἴο.: —an initial ε after µή is cut off by aphaeresis, μὴ ᾿πύθουν Id. Aj. 962; μὴ ᾽μβαίνῃς Id. O.C. 400; μὴ "γώ Id. Ph. gto :— ya followed by a sometimes forms a crasis with it, μἀδιιοεῖν Aesch. Επι. ὅ 5 Dind.; others write separately, μὴ ἀδικεῖν, so as to be united only in pronunciation. ¥. μή in Composition, or joined with other Particles, as μὴ ἀλλά, μὴ γάρ, μὴ οὐ, μὴ ὅπως or ὅτι, µή ποτε, etc., will be found in alphabetical order ; these should be compared with corresponding forms of ov. μὴ ἀλλά, an elliptic phrase for μὴ γένοιτο, GAAG.. , or μὴ λέγε τοῦτο, ἀλλά ..1 only used in answers, nay but .., not so, but .. » σὲ δὲ radr’ ἀρέσκει; Answ. μἀλλὰ πλεῖν ἢ µαίνομαι, Ar. Ran. 103, cf, 611, 745, 751, Plat. Alc. 1.114. E, Meno 75 B; so, μηδαμῶς .., ἀλλὰ .. Id. Gorg. 497 B, Phaedr. 234 E:—Ahrens however (de Crasi, etc., Ρ. 13) regards μἀλλά as a crasis of μὰ ἀλλά, nay but. μὴ γάρ, an elliptic phrase, used in emphatic denial, certainly not, Lat. nullo modo, longe abest, where an imperat. or optat. Verb must be sup- plied from the foregoing passage to which the denial refers, μὴ λεγέτω τὸ ὄνομα ... Answ. μὴ γάρ [λεγέτω] Plat. Theaet. 177 E, Soph. 255 B: —so also, where is no dialogue, μὴ γὰρ δὴ δίναν y Ἑὐρώτα (sc. ἔλδοιμι) Eur. Tro. 210, cf. Thue. 1.81; and in parenthesis, where it may be translated muck less, like μὴ ὅτι, Aeschin. 49. 23, cf. Dem, 206. 90. μηδᾶμῆ or μηδᾶμά (ν. sub οὐδαμῇ), Adv. of µηδαμός, used chiefly of Manner, ἐπ no wise, not at ail, often in Hdt. with another µή, or compd. of µή, pnd ἄλλων μηδαμὰ μηδαμῶν ἀνθρώπων 2. 91; μηδαμὰ μηδέν 7. 50; μηδαμῆ χάλα Aesch. Pr. 58, cf. 426; τύδ Tobe μηδαμ᾽ ημερα μιᾷ πλῆθος τοσουτάριθµον ..θανεῖν Id. Pers, 431; μὴ φύγητε μηδαμῆ Soph. Ph. 789; ἀἁκοῦσαι μηδὲν ὑπ ἐμοῦ µηδαµά Ar. Thesm. 1262. μηδᾶμῖνός, ή, dv, good for nothing, Theod. Prodr. in Notices des Mss. 6. 529, Hesych. 5. ν. οὐθένεια: cf, οὐδαμινός. µηδᾶμόθεν, Adv. of µηδαµός, from no place, Xen. Cyr. 8.7, 14; p. ἄλ- \ µηδαμόθι ---- µήκιστος. λοθεν from πο other place, Plat. Phaedo Το Ε, etc.; μηδεὶς µηδαμόθεν Lat. nullius filius, Dem, 562. 24. μηδᾶμόθί, Adv. nowhere, τῆς γῆς Plut. 2. 360 A, Luc. Hermot. 31. μηδαμοῖ, Adv. xowhither, restored for μηδαμοῦ or --μῆ in Soph. Ph. 256, Xen. Lac. 3, 4, etc.: cf. οὐδαμοῖ. | μηδδμός, ή, όν, for μηδὲ dpds, not even one, i.e. not any one, no one, none, like µηδείς, used only in pl. pydapot, none, and only by Ion, writers, as Hdt. 1.143, 144, etc.; cf. obdapds. , μηδᾶμόσε, Adv, nowhither, µ. ἄλλοσε Plat. Rep. 499 A. μηδᾶμοῦ, Adv. nowhere, Aesch. Eum. 423; y. ve Plat, Phaedo 68 Aj ο-Ρεῃ., p. τῶν ὄντων, Lat. nusquam gentium, Id. Parm. 162 C, cf. Legg. 958 D:—metaph., ὅπου τὸ χαίρειν p. νοµίζεται nullo in numero habetur, Aesch. Eum. 423, cf. 624, Soph. Aj. 1007; μηδαμοῦ εἶναι (ν. οὐδαμοῦ) Xen. Mem, 1, 2, 62. δᾶμῶς, Adv. of µηδαμός, = μηδαμῆ, Hdt. 4.83, Aesch. Pr. hh. nas . Bee cP μηδαμῆ 4.83, Aes 337, Sop μηδέ, (µή, δέ), Negat. Particle, used just like οὐδέ (to which it is related as µή to ov), partly as a Conjunct., partly as an Adv.: A. as Con- junct., but not, or and not, nor, connecting two whole clauses, used with the same constructions as µή, (ν. sub οὐδέ 11.1), µή τι σὺ ταῦτα... διείρεο μηδὲ µετάλλα Il, 1. 550, cf. 4. 302, etc.:—more rarely without a negative preceding, τεκνοῦσθαι, wd ἄπαιδα θνῄσκειν Aesch. ΑΡ. 754, cf, Eum. 714, Supp. 409; ὕδατος, µελίσσης, μηδὲ (or μὴ δὲ) προσφέρειν µέθυ Soph. O. Ο. 481. 2. doubled, μηδέ .. μηδέ .. , opposing the * two clauses of a sentence, Il, 4. 303 sq., etc. :—pdé also follows μήτε, Pind. 1. 2. 65, Soph. Ph. 771, Plat. Prot. 327 C (v. sub οὔτε τα. 3); but pare cannot properly follow μηδέ (cf. οὐδέ, οὔτε). for Soph, Ph. 255, οὗ μηδὲ κλῃδὼν .. οἴκαδε, μήθ᾽ Ἑλλάδος γῆς μηδαμοῦ διῆλθέ που must be rendered thus: of whom ποί even a report hath come [either] homeward or to any part of Greece, v. Elmsl. Med. 4.—For μηδέ after οὔδέ, v. sub od A. IL 3. B. as Αάν., joined witha single word or phrase, ot even, Lat. ne «quidem, Tl. 21.375, Od. 4. 71ο, etc.; repeated emphatically, yd” ὄντινα Ὑαστέρι µήτηρ κοῦρον ἔόντα φέροι pd’ ὃς φύγοι let not the babe unborn—zo let not even it escape, Il. 6. 58; (for Od. 4. 684., II. 613, v. sub µή A. IV); τὸ μήποτ᾽ αὖθις pd’ ἀναστῆναι Aesch. Ag. 569, etc.: —Hom. often uses μηδέ τι, v. sub µήτις. µηδείς, μηδεμίᾶ, μηδέν, (i.e. μηδὲ εἷς, μηδὲ µία, μηδὲ ev): a fem. μηδε-ῖα in a Mityl. Inscr. in Ο. I. 2166. 7. And not one, related to obdeis as µή to od, once in Hom., μηδὲν ἑλέσθαι Il. 18. 500; so, μηδὲν ἀνύσσῃς Hes. Op. 393; μηδὲν ἄγαν Pind. Fr. 236, etc.;—rare in pl. (μηδαμοί being used in Ion.), yndéves Xen. Hell. 5. 4,20; µηδένας Plat. Euthyd. 303 B; cf. οὐδείς 11. never elided even in Att., retained the first emphatic sense not even one, and often had a Particle between, as, 73’ ἂν efs Plat. Crat. 414 D, v. Pors. Hec. praef. Ρ. xxxiv; or a Prep., yd’ ἐν ἑνί Plat. Parm.156C; μηδ᾽ ἐξ ἑνός Phaedr. 245 D; pnd’ ἐφ᾽ ἑνί Rep. 553D; μηδὲ περὶ ἑνός Theaet.171C; pnd ὑφ᾽ ἑνός, pd ὑπὸ μιᾶς Symp. 222 D, ete. II. nobody, naught, good for naught, 6 µηδείς Soph. Ο. Ο. 918; ΡΙ., οὐ yap ἠξίου τοὺς ᾿μηδένας Id. Aj. 1114:—so, μηδέν or τὸ μηδέν often as Subst., naught, nothing, nei τὸ μηδὲν ἐεερῶ Id. Ant. 234; μηδὲν λέγειν to say what is naught, Xen. Cyr. 8. 3, 20, etc.; ἡ ἡμετέρη εὖδαι- povin .. ἀπέρριπται és τὸ μηδέν Ἠάι. 1. 32; τοῦ μηδενὸς ἄξιος 6. 137; ἐπὶ μηδὲν ἔρχεσθαι Soph. El. 1000; ἐς τὸ μηδὲν ἥκειν Eur. Hec. 622; and of persons, τὸ μηδέν a nayght, a good for naught, τὸ μηδὲν εἶναι.οξ an eunuch, Hdt. 8.106; τοίγαρ σὺ δέέαι μ᾿ és τὸ σὸν στέγος, τὴν μηδὲν és τὸ µηδέν Soph. ΕΙ. 1166; «dv τὸ μηδὲν ὦ Id. Tr. 1107; τὸ µ. ὄντας Id. Aj. 12753 6 µ. dy Ib. 767; ὅτ᾽ οὐδὲν dy τοῦ μηδὲν ἀντέστης ὕπερ . Ib. 1231, cf. 1094, Eur. Hec. 843, etc.; ἧττον αὐτοῖς ἑνὶ ἢ τὸ µ., 1.6. it is a mere impossibility, Plat. Theaet. 180 A, Valck. Phoen. 601; also #. εἶναι without the Art., Luc. Rhet. Praec. 2. IIT. neut, μηδέν as Adv. not at all, by no means, Aesch. Pr. 72, 342,949, Plat. Polit. 280 A, etc.; often with Comp. μᾶλλον, ἧττον, etc., Soph. Aj. 280, 1329, etc.—When other negatives, also derived from µή, are used with it, they do not destroy, but strengthen the negation, pydémore μηδὲν αἰσχρὸν ποιήσας ἔλπιζε λήσειν never hope to escape, when you have done any- thing base, Isocr. 5B; cf. pndapa.—For µηθείς, v. sub voce. µηδέποτε, Adv. xever, with pres. and past tenses, as well as fut., Ar, Pax 1225, Plat. Prot. 315 B, etc.; v. οὐδέποτε. 11. μηδέ ποτε and never, Hes. Op. 715, 742. µηδέπω, Adv. zor as yet, not as. yet, Aesch. Pr. 741, Pers. 435, etc. µηδεπώποτε, Adv. never yet, Dem. 316. 22, etc.; properly with past tenses; ν. οὐδέποτε. ΄ Μηδεσϊκάστη, ἡ, fem. prop. πε, properly, adorned with prudence, from µήδεσι (dat. pl. of μῆδος) and κέκασμαι, Il. 13.173. µηδέτερος or pnd’ ἕτερος, a, ov, neither of the two, Thuc. 2. 72., 4. 118, Plat. Rep. 470 B, etc. :—also divisim, of μηδὲ pe? ἑτέρων Thue. 2. 67, cf. 5. 48., 6. 44, etc.; μηδὲ καθ ἕτερα 7. 59. Adv. µηδετέρως, in neither of two ways, Arist, Poét. 14, 8. ; µηδετέρωθεν, Adv. from neither side, Cornut. N. D. 17, Liban. 3. 4. µηδετέρωσε, Adv. fo neither side, Thuc. 4. 118. µήδευµα, τό, (µήδοµαι) a stratagem, Schol. Hes. Th. 5IO. δή, nay do not .., Il. 16. 81, etc.; so, py δῆτα Aesch. Pr. 1046, Soph. O. T. 830, 1153, etc. _ MrSile, to be a Mede in manners, language or dress: esp. to side with the Medes, to Medize, opp. to Ἑλληνίω, Hat. 4.144, Thuc. 3. 62, etc. Μηδικός, ή, όν, Median: τὰ Μηδικά (sc. πράγματα) the Median affairs, esp. the war with the Medes, the name given by the Historians to the great Persian war, Thuc. 1. 14, 95, Arist. Pol. 5. 4, 4, etc.; so, 6 M. πόλεμος Thuc, 1.90; cf. Περσμεύ». II. Μηδικὴ πόα, Medicago sativa, medick, a kind of clover, Ar. Eq. 606: this was by some written 8. μηδὲ cis, which (so written) is 1364. ᾧ 13% 959 µηδίκη, Arcad. 107. το, Eust. 1967. 27; and so the Mss. of Diod. 3. 43. TIL. μῆλον Μηδικόν, v. μῆλον (B). µήδιον, τό, a plant, perhaps a Campanula, Diosc. 4. 18. Μηδίς (sub. γυνή), ἡ, α Median woman, Hat. 1. gt. Μηδισμός, 6, a leaning towards the Medes, being in their interest, Medism, Hat. 4. 165., 8. 92, Thuc. 1. 95, 135, etc. ἨΠηδιστί, Adv. in Median fashion, Strab. 500. Μηδοκτόνος, ον, Mede-slaying, Anth. Plan. 62. µηδόλως, Αάν., for 475’ Saws, not at all, Galen. 1. 1, etc. µήδοµαι, Hom. and Att.: impf. ἐμήδετο Ἡ. Hom. Apoll. 4. 6, Ep. µή- δετο: fut. µήσομαι Soph. Tr. 974, etc., Ep. 2 sing. µήσεαι Od. 11. 474: aor. ἐμήσατο Hom, and Att.: Ep. µήσατο: Dep.: (µέδω, μῆδος). To be minded, to intend, resolve, αὐτός T eb µήδεο resolve well thyself, Il. 2. 360; doo’ ἂν ἐμοί περ αὐτῇ µηδοίµην what counsels I should take for myself, Od. 5. 189. 2, ο. acc, rei, to plan and do cunningly or skilfully, to plot, contrive, work, bring about, often in Hom., mostly in bad sense, σφιν κακὰ µήδετο µητίετα Ζεύς, like Lat. male consulere in aliquem, Ἡ. 7. 478; por Zevs µήσατο λυγρὸν ὄλεθρον Od. 24. 96; Αἴγισθος ἐμήσατο λ. 6. 3. 194; ἀνθρώποισι δ ἐμήσατο θέσκελα ἔργα Hes. Sc. 34 :—also c. acc. pers. et rei, like wand or κακῶς Spay τινα, wand μήσατ Αχαιούς he wrought them mischief, Il. το. 52, cf. 22. 395., 23. 24, Od. 24. 426:—so in Trag., πρὸς Κακοῖς κακὰ µήσατο Eur. Η. Ε. 1076, cf. Phoen. 799, cf. Aesch. Cho. 605; ἐπ᾽ ἀνδρὶ τοῦτ) ἐμήσατο στύγος Ib. 901, cf. Soph. Ph. 1114:—after Hom. also simply {ο contrive, invent, ἄρτια Pind, Ν. 10. 120; τέχνας καὶ πόρους Aesch. Pr. 477; ἄφθιτα Ar. Av. 689; Bora ‘sal νόμιμα Id. Thesm. 676; ὑμῖν κδος.. ἐμήσατο Xios ἀοιδός Theocr. 22. 218; τί δὲ µήσωμαι; what shall I attempt? Aesch. Theb. 1058, cf. Soph. Tr. 973; Τί σοι µήσομαι; Eur. Hipp. 595 :—simply to make, μέλι Simon. 57 :—also ο. inf. {ο contrive that a thing should be, Pind. O. 1. 51. II. to take care of, like κῄδομαι, Ib. 171 ;—the later form has been substituted in late Edd. in Plut. 2. 407 D.—Poetic word, used twice by Ar. (Il.c.), late Prose, Luc. Astrol. 6 and 21. µηδοπότερος, a, ον,Ξ- µηδέτερος, Anth. P. 3. 12, in the title. μηδοπωστιοῦν, Adv. by πο manner of means, Aristid. 2. p. 654 Dind. µῆδος (A), eos, τό: (µέδω):---Ερ. Noun, hardly to be found save in pl. µήδεα, counsels, plans, arts, mostly with collat. notion of prudence or cun- ning, δόλους καὶ µήδεα Ἡ. 3. 202; βουλαὶ .., µήδεά τ΄ ἀνδρῶν 2. 340; πεπνύµενα js. εἰδώς 7. 278, etc.; πυκινὰ φρεσὶ µ. ἔχοντες 24. 674: θεοῖς ἐναλίγκια µ. ἔχοντα Od. 13. 89; µάχης µ. plans of fight, ll. 15. 467., 16, 120; so, µήδεα πατρός Hes. Th. 398; µήδεσιν dois Pind. P. 4. 46., 1ο. 16; ἐπικότοισι µήδεσι Aesch. Pr. 602 (lyr.) 2. cares, od τε µήδεα care for thee, once in Hom., Od. 11. 202. pijSos (B), eos, τό, Ep. Noun, only used in pl. µήδεα, the genitals, Lat. virilia, Od, 18. 67, 87., 22. 476; µήδεα pwrds 6. 129 :—Hes. Op. 510 has µέζεα in same sense, but of animals, οὐρὰς δ ὑπὸ µέζε ἔθεντο; in Archil. 127 we have µέδεα, ἵνας δὲ µεδέων ἀπέθρισεν. 2. in sing. the bladder, Opp. C. 4. 437. (E. M. gives µέσα as a Sicil. and Tarent. form; but a deriv. from µέσος, Skt. madhas, medius, is inadmissible, v. Curt, Gr. Et. Ρ. 606.) ἸΜῆδος, 6, a Mede, Median, Hadt., etc.; cf. Μηδικός. μηδοστισοῦν, better written pnd ὅστις οὖν, no one whatever; µήδο- τιοῦν, better prob. und’ ὁτιοῦν, nothing whatever, Theogn. 64. famontva, ἡ, counsel, prudence, Anth. P. 15. 22, Phot. 5o-hévos, ον, --Μηδομτόνος, Anth.P. 7.243, Epigr. Gr. 30.6., 931.4. µηθείς, neut. µηθέν, a later form for µηδείς, μηδέν, ina late Att. Inscr., C. 1. 123. 17, and often in late writers, v. sub od@eis; but the fem. µηδεµία never became µητεμία. µηκάζω, --µημάομαι, Nic. Al. 214, Synes. 285 D. * pnkdopar, Dep.: the pres. is cited in A. B. 33, but the only parts found in use are the old poét. part. aor. μᾶκών; part. pf. µεμηκώς, shortd. fem. μεμᾶκυΐῖα; and an impf., formed from pf., ἐμέμηκον. To bleat, of sheep, µύριαι ἑστήκασιν .., ἀζηχὲς µεμακυῖαι Il. 4. 435: θήλειαι δ ἐμέμηκον ἀνήμελκτοι περὶ σηκούς Od. ϱ. 439; used by Hom. of goats only in the Noun pds (so βληχάομαι is used both of sheep and goats); of a hunted fawn or hare, Zo scream, shriek, 6 δέ re προθέῃσι µεμηκώς Il. 1ο. 362:—the part. µακών is only found in the phrase, Κάδ δ᾽ ἔπεσ᾽ ἓν κονίῃσι µακών fell shrieking to earth, of a wounded horse, etc., 16. 469, Od, το. 169., 10. 454; of aman, 18. 08. (Formed from the sound, Ψ. µυκάοµαι sub fin.) µηκάς, άδος, ἡ, the bleating one, in Hom. always of she-goats, in pl., µηκάδες αἴγες Π. 11. 383, Od. 9. 124, 244, Antipho ᾿Αγροικ. 1, Αφροδισ. 1, 8; ai µηκάδες the bleaters, Theocr. 1. 87., 5. 100; and in sing., Anth. P. 9. 123, Luc. :—later, µ. ἄρνες, - βληχάδες, Eur. Cycl. 189. pykacpos, 6, a bleating, Lat. balatus, Plut. Sull. 27, Poll. 5. 87. μηκεδᾶνός, ή, dv, (μῆκος) long, Anth. P. 11. 345, Synes. H. 3. 497. µηκέτι, Adv. (formed from py, ἔτι, with κ inserted on a false analogy with οὐκέτι) no more, no longer, no further, Hom., etc.; μηδ᾽ ἔτι nor any more, Hom. i µηκή, ἡ,-- µηκασµός, like μύκη -- μύκασμός, Schol. Il. 4. 435, and (wit false accent pan) Schol. Od. 9. 124. : µηκηθµός, ὁ,--µηκασµός, Opp. C. 2. 339. (Cf. pumnO yds.) µηκητικός, ή, dv, bleating, Schol. Ἡ. 11. 383., 23. 21. µήκιστος, ή, ov, Dor. µάκιστος [4], the only form used by Trag., but Xen. uses the form in 4;—irr. Sup. of μακρύς (formed from pijios, as αἴσχιστος from aloxos), tallest, τὸν δὴ µήκιστον καὶ Κάρτιστον κτάνον ἄνδρα Il. 7. 155, cf. Od. 11. 309. 2. greatest, µάκιστον σέλας Aesch. Fr. 280; μείζονα [πηδήματα] τῶν µακίστων Soph. Ο. T. 1301; τὰ μάκιστ᾽ ἐμῶν κακῶν Eur. Hipp. 826; µήκιστον τεράων ΑΡ. Rh. 4. 8. longest, in point of Time, ἐπὶ τὸ µήκιστον ἀνθρωπίνον 960 αἰῶνος Xen. Ages. 10, 4:—neut. µήκιστον as Adv., for a very long time or in the highest degree, h. Hom. Cer. 259; τί νύ pot µήκιστα γένηται; what is to become of me in the long run, at last? Virgil’s quid misero mihi denique restat? Od. 5. 299, 465: τὸ µ. at longest, Luc. Hermot. 50; ἐπὶ µ. for the longest time, Id. Demon. 1. 4. farthest, Ap. Rh. 1.82; ὅτι δυνᾷ µάκιστον .. ἐξιδοῦ look out as far as possible, Soph. Ph. 849; µήκιστον ἀπελαύνειν to drive as far off as possible, Xen. Cyr. 4.5, 28. µηκόθεν, Adv. (μῆκος) from afar, στῆναι Acsop. 356; p. βλέπειν Paul, Aeg. 5. 42. µηκο-ποιέω, {ο lengthen, Eust. 32. 5. µῆκος, Dor. μᾶκος, cos, τό, length, of a club, τόσσον ἔην μῆκος, τόσσον πάχος 5ο large was it ix length, so large in thickness, Od. 9. 324, ν. inf. 1; ἐν µήκει καὶ πλάτει καὶ βάθει Plat. Soph. 235 D, cf. Arist. Phys. 4.1, 8; p. ὁδοῦ Hdt. 1. 72, Aesch. Fr. 334, etc.; πλοῦ Thuc. 6. 343 μᾶκος ἔδικε threw a long distance, Pind. O. 1ο (11). 86; ἐπὶ μῆκος lengthwise, longitudinally, éxracts ἐπὶ p. Arist. H. A. 2. 12, 5, als κατὰ p. Ib. 4. 9, 20:—in pl., μήκη καὶ βάθη καὶ πλάτη Plat. Polit. 284 E; τὰ µέγαλα p. great distances, Id. Prot. 356 D. b. of persons, height, tallness, stature, Od. 20, 71, Xen. Lac. 2, 5, etc. ο. generally, µήκει in linear measuremeut, Plat. Theaet. 147 D, cf. 148 A. 2. of Time, µ. χρόνου Aesch, Pr. 1020 (cf. μῆχος); év µ. χρό- νου Soph. Tr.69; ἐν χρόνου τινὸς µήκεσιν ἀπλέτοις Plat. Legg. 683 A: —p. λόγου, μ. τῶν λόγων a long speech, Aesch. Eum. 201, Soph. Ο. C.1139; ἐν µήκει λόγων διελθεῖν Thuc. 4. 62. 3. of Size or Degree, greatness, magnitude, ὄλβου Emped. 15, cf. Soph. Ant. 393- 11. τὸ μῆκος or μῆκος absol. as Adv. in length, opp. to evpos or ὕψος, Hdt. 1. 181, etc.; és μῆκος 2. 155 :—at length, in full, εἶπε.. οὐ pijkos ἀλλὰ σύντομα Soph. Ant. 446. b. μῆκος in height, Od. 11. 312. ο. in greatness, Soph. Ant. 393. (From same Root as µακρός, Hence is formed µήκιστος, Sup. of µακρός; cf. µέγας fin.) µήκοτε, Adv., Ion. for µήποτε, Hdt. µηκότης, ητος, }, = μῆκος, Galen. µήκυνσις, ews, ἡ, a lengthening, in prosody, A. Β. 822. µηκυντέον, verb. Adj. one must prolong, Epist. Socr. 30, Iambl. in Nicom. p. 33 C. µηκυντικός, ή, dv, fit for lengthening, A. B. 577. μηκύνω, fut. ὕνῶ, in Hdt. ὕνέω: Dor. μᾶκ-: (μῆκος) τ---έο lengthen, prolong, extend, Hipp. ΑΡΗ. 1243; τὸ µέτωπον τῆς τάξεως Xen. Eq. Mag. 4, 9; τὰς ὁδούς Id. Mem. 3.13, 53 µηκυνθέν τε καὶ σχὸν πλάτος Plat. Polit. 282 E:—of Time, µ. χρόνον, βίον Eur. Ἡ. F. 87, 1433 µη- κυνθὲν νόσηµα Hipp. Aér. 283; μηκύνεται 6 πόλεμος Thuc. 1. 102. 9. to delay, put off, τέλος Pind. Ῥ. 4. 508. 3. p. λόγον, λόγους to spin out a speech, speak at length, Hdt. 2. 35, Soph. O. Ο. 1120, El. 1484; τὴν ἀπολογίαν Isocr. 229 E; λόγους µακροτέρους Thuc. 4. 17; also without λόγον, to be lengthy or tedious, Hdt. 3. 60, Ar. Lys. 1132, Plat. Rep. 437 A:—Thuc. adds an acc. objecti, µ. τὰ περὶ τῆς πόλεως, τὴν ὠφελίαν to talk at length about, dwell upon .. , 2. 42 sq. 4. µ. Bony to raise a loud cry, Soph. Ο. C. 489; cf. µακρός 1. 4. 5. Med., ἐμακύναντο Κολοσσόν reared a tall statue, Anth. P. 6.171. µηκυσμός, 6, a lengthening, esp. of vowels, Eust. 81. 6. µήκων, Dor. µάκων, wos, 7, the poppy, µήκων 8 ἑτέρωσε Κάρη βάλεν Il. 8. 306 (where it is said to be a garden plant), cf. Hdt. 2. 92, Ar. Av. 160, Theocr. 7. 157. 2. the head of a poppy, like κώδεια, Hipp. 645. 13, Theophr, H. P. 4. 8, 10:—used as an architectural ornament, Paus. 5. 20, 5 :—the head was used as food, µ. µεμελιτωμένη Thuc. 4. 26:---µήκωνος ὀπός opium, Hipp. 670. 24, etc.; cf. µηκώνιον. II. the liver of testaceous animals (ὀστρακηρά), Arist. H. A. 4. 4, 22 sq., 5.15, 10: the ink-bag of the cuttle-fish, Id. Fr. 315 (where it is masc.), Ael, ap. Suid. TIL. a metallic sand, Poll. 7. 100. IV. the inner part of the ear, 1ο. 2. 86 Bekk., ubi vulg. µύκων. V.= πεπλίς, Diosc. 4. 168. (Cf. O. Η. G. πιᾶρ-ο, Low G. man (mohn); Bohem. mak.) µηκωνικός, ή, όν, of or like a poppy, Theophr. H. P. 9. 20, 1; so µηκω- vaptos, a, ov, Damocr. ap. Galen.; µηκώνειος, a, ov, Philostr. µηκώνιον, τό, the juice of the poppy, opium, Hipp. 407, 39, Theophr. H.P. g. 8, 2; So μηκωνεῖον, Sext. Emp. P. 1. 81. II. the discharge from the bowels of new-born children, Arist. H. A. 7. 10, 5, v. Foés. Oec. Hipp. µηκωνίς, Dor. μᾶκωνία, ίδος, ἡ, a kind of lettuce with poppy-like juice, Nic. Th. 630. 11. as Adj. prepared with poppy, µακωνίδες ἄρτοι Alcman 61. µηκωνίτης [7], ov, 6, like a poppy, name of a precious stone, Plin. 37. 63. µηκωνο-ειδής, és, like a poppy, Suid. µηλάτης, 6, a shepherd, Zonar. 1357, Eust. 877. 50; µηλάταν τὸν ποιµένα Βοιωτοί, and pnAdérat' ποιμένες, Hesych. µηλάτων [a], metaplast. gen. pl. for µήλων, sheep, Lyc. 106. μηλᾶφέω or do, (µήλη, ἀφή) to probe, like ψηλαφάω, Hesych,, etc. µηλέα, ἡ, (μῆλον) an apple-tree, Lat. malus, undéa ἀγλαόκαρποι Od. 7. 115., 11.5893 µηλείη in Νίο, Al. 230 ;—7 Περσικὴ p., malus Persica, the peack, Theophr. Ο. P, 1. 41,53 or ἡ Μηδικὴ µ., 1. 15, 5, cf. Id. Ἡ. P. 1.13, 444.4, 21---μ. Kudavia, m. Punica, the quince, Diosc. (Disyll. in Od. 24. 340.] µήλειος, ov, also a, ov, (μῆλον A) of or belonging to u heep, κρέα Hdt. 1. 119; p. φόνος slaughter of sheep, Eur. El. 92: γάλα Id. Cycl. 218. II. (μῆλον B) of the apple kind, Nic. Al. 238, Ap. Rh. 4. 1401. µήλη, ἡ, a surgical instrument, a probe, etc., Lat. specillum, Hipp. V.C. got, etc. ΜΠηλιάδες, αἱ, (μῆλον) nymphs of the fruit-trees or of the flocks, Poll. 9. 122, 127 (in Dor. form):—but in Soph. Ph. 725, xymphks of Melis or Malis in Trachis; cf. Μηλιεύς. μηλῖϊαυθµός, 6, = μήλων ἰαυθμός, a sheepfold, Lyc. 96. b (melones in Pallad.), Galen, µηκόθεν ---- μηλοπέπων. Μηλιεύς, an ἐπ]λαδίέαμέ of Malis (Μηλίς), a Malian, pl. Μηλιέες, Hat. 8. 132, etc.; in old Att. Μηλιῆς Soph. Ph. 4, Tr. 193, Thuc. 3. 92, etc.; but in later Att. the Dor. form Μᾶλιεῖς was used, Arist. Pol. 4. 13, 9, Diod., etc. :—also as Adj., Μηλιεὺς Κόλπος the Sinus Maliacus, Hdt. 4. 33 1--Μηλιακόςε, ή, dv, Thuc. 3. 92, etc.; fem. Μηλὶς λίµνη-- Μη- λιεὺς κόλπος, Soph. Tr. 636, cf. Μηλιάδες. " : λίζω, (μῆλον B) to be of a quince-yellow, Diosc. 1. 173. οτι és, oe a quince-yellow, Theophr. H. P. 6. 2, 8. μηλίνόεις, εσσα, ev, =foreg., Nic. Th. 173. µήλῖνος, η, ον, Dor. padwos, (μῆλον B) of an apple-tree, ὄζος p. Sappho 4. II. made of apples or quinces, μύρον p. Theophr. Odor. 26. 2. of aquince-yellow, Lat. luteus, Hippiasap. Ath. 539 E, Diod. 2.53. Μήλιος, a, ov, from the island of Melos, Melian, Theogn. 672, Thuc., etc. ; λιμὸς Μ., proverb. of famine, because of the extremities to which the island was reduced at its siege, Ar. Av.186, cf. Thuc.5.116. II. ἡ Μηλία, with or without γῆ, α grayish aluminous earth, which painters mixed up with mineral colours, to give them greater consistence, Lat. melinum, Diosc. 5. 180; also Μηλιάς Theophr. Lap. 62; Μηλίς Plut. z. 58 D; used also as a styptic, στυπτηρίη Μηλίη ΗΙΡΡ. 681. 26, etc. μηλίς, (Sos, ἡ, (μῆλον 5)-- µηλέα, Ibyc. 1; μᾶλίς, Theocr. 8. 79. μηλίς, (dos, ἡ, a distemper of asses, Arist. H. A. 8. 25. Μηλίς, ἴδος, ἡ, ν. Μήλιο». II. Ion, for Μᾶλίς, with or with- out γῆ, Malis in Trachis, Hdt. 7. 198., 8. 21, etc.; cf. Μηλιεύς. µηλίτης, ου, 6, (μῆλον B) olvos µ. apple or quince wine, Plut. 2. 648 E. 11. (μῆλον A) p. ἀριθμός an arithmetical question about a+ number of sheep, Schol. Plat. p. 91; cf. φιαλίτη». μηλο-βᾶτέω, {ο tup sheep, Opp. Ο. 1.387. + μηλο-βᾶφής, és, dyed a quince-yellow, Philo Byz. de vit Mir. 2. µηλο-βολέω, 2ο pelt with apples, Schol. Ar. Nub. 996. Μηλό-βοσις, ἡ, fem. prop. n., Sheep-feeder, h. Hom. Cer. 420. µηλοβοτέω, to graze sheep, Hesych. µηλο-βοτήρ, fpos, 6, a shepherd, Il, 18. 529, h. Hom. Merc. 286 :—so µηλο-βότης, ov, 6, Dor. --τας, Pind. I. 1. 67, Eur. Cycl. 53. µηλό-βοτος, ov, grazed by sheep, epith. of pastoral districts, Pind. P. 12. 4, Aesch. Supp. 548; χώραν µ. ἀνιέναι to turn a district into a sheep- walk, i, 6. lay it waste, Isocr. 302 C, cf. Diog. L. 6. 87; ἐπηράσατο eis det µηλόβοτον εἶναι (sc. τὴν Καρχηδόνα) App. Civ. 1. 24, cf. Anth. P. 9. 103 :—metaph., µ. yuvatos τὴν ἀρχὴν ἀφῆκεν Philostr. 210, cf. 517. µηλο-γενής, ές, sheep-born, tiv p.a flock of sheep, Philox. 3. 7. ‘ µηλο-δόκος, ον, sheep-receiving, e. g. in sacrifice, of the Delphic Apollo, Pind. P. 3. 48, cf. Eur. Ion 228. μηλο-δροπῆες, Dor. paA-, of, the apple-gatherers, Sappho 94. μηλο-θύτης, ου, 6, one who sacrifices sheep, a priest, Eur. Alc. 121; βωμὸς µ. a sacrificial altar, Id. 1. T. 1116. μηλο-κίτριον, τό, the orange or lemon, Galen. μηλο-κόµος, ον, sheep-protecting, βόαυλα Epigr. Gr. 1028. 74. µηλο-κτόνος, ον, sheep-hilling, Hesych. μηλο-κυδώνιον, τό, the quince, Diosc. Parab. 2. 12. µηλολόνθη, ἡ, the cockchafer, Melolonthus aurata, Ar. Nub. 763 ; ἔχει ἐν ἐλύτρῳ τὰ πτερά Arist. H.A.1. 5,12; τὸ πτερὸν ἔχει ἐν κολεῷ Ib. 4. 7, 1; µηλολάνθη in Poll. 9. 122, 124, 126 :—Dim. µηλολόνθιον, 76, Schol. Ar. Vesp. 1332. μηλο-μᾶχία, ἡ, a pelting match with apples, Ath. 277 A. pyré-pedt, (τος, τό, honey flavoured with quince, Diosc. 5. 39. μῆλον (A), ου, τό, a sheep or goat, ἢ βοῦν ἢ ἔτι μῆλον Od. 12. 301 (cf. 299); ἕκαστος .. μῆλον ἁγινεῖ ζατρεφέων αἰγῶν 14. 105; elsewhere Hom. uses the pl. (to distinguish the gender, an Adj. is added, ἄρσενα p. rams, wethers, Od. 9. 438; ἔνορχα µ. Il. 23. 147) to denote flocks of sheep or goats, ἔνθα δὲ πολλὰ pir’, dies τε καὶ alyes, ἰαύεσκον Od. 9. 184; ὡς δὲ λέων µήλοισιν .. ἐπελθών, αἴγεσιν ἢ ὀΐεσσιν Ἡ. το. 485; hence, generally, like πρόβατα, small cattle, opp. to βόες, as Lat. pecudes to armenta, βόες καὶ ἴφια μῆλα Il. 9. 406, etc.; μῆλα καὶ Body ἀγέλας Pind. Ῥ. 4. 263; μῆλα καὶ ποίµνας Soph. Aj. 1061 ;—but absol. of sheep, ἄργυφα μῆλα Od, 10. 85; μήλων εὐπόκοις νομεύμασιν Aesch. Ag.1416; of a bullock, Simon. 249; so, μυκηθμοῖσι καὶ βρυχήμασιν .. μήλων of herds, Aesch. Fr. 155; generally beasts, as opp. to men, Pind, Ο. 7.116; esp. of sacrificial beasts, Ib. 145, Aesch. Ag. 1057, etc. :— even of beasts of chase, Soph. Fr.gt1.—Lyc. 106 has a metaplast. gen. pl. znAdrwv.—(The word is not used in this sense in Prose. It does not become μᾶλον in Pind., the true Dor. and Boeot. form being μεῖλον, Ahrens D. Dor. 145, 154.) μῆλον (B), ου, τό, Dor. μᾶλον, Lat. malum, an apple or (generally) any tree-fruit, Il. 9. 542, Od. 7. 120, and Hes. Th. (whereas in Hes. ΟΡ. it always means sheep), Hdt., and Att.; χγοῦς ὥσπερ µήλοισιν ἐπήνθει Ar. Nub. 978 :—p. Κυδώνιον the quince, p. Περσικόν the peach, p. Μηδικόν or Κίτριον the orange or lemon, µ. ᾿Αρμενιακόν Malum praecox, our a- pricock or apricot, all in Diosc, 1. 160 sqq.; cf. µηλέα. 11. pl., metaph., of a girl’s breasts, Ar. Lys. 155, Eccl. 903, Theocr. 27. 49: cf. κυδωνιάω, μηλοῦχος. 2. the cheeks, Lat. malae, Anth. Ῥ. 9. 556, Luc. Imag. 6; cf. µηλοπάρῃος :—but in Theocr. 14. 38, τὰ od δάκρυα μᾶλα ῥέοντι thy tears run like apples, i.c. big round tears and sweet withal, 3. the swellings under the eye, Hesych. 5. ν. κύλα. μηλο-νόµης, ov, 6, Dor. -μας, a shepherd or goatherd, herdsman, Eur. Alc. 573 ;—so μηλο-νομεύς, έως, 6, Anth. Ρ. 9. 452. µηλο-νόµος, ον, tending goats or sheep, Sdnar p. the nomad Sacae, Choeril. 3. (p. 121); as Subst., =pyAovdyns, Eur. Cycl. 66ο. II. µηλόνομος, ov = µηλοτρόφος, v. 1, Anth. P. 9. 103. µηλο-πάρῃος, Dor. μᾶλο-, ον, apple-cheeked, Theocr. 26. 1. µηλο-πέπων, ovos, 6, απ apple-skaped melon, not eaten till over-ripe μηλοπλακοῦς ---- µηνίς, μηλο-πλᾶκοῦς, οὔντος, 6, a quince-cake, Galen. µηλο-σκόπος κορυφή, the top of a hill from which sheep or goats (μῆλα) may be watched, h. Hom. 18, 11, μηλό-σπορος, ον, set with fruit-trees, Eur. Hipp. 742. µηλοσ-σόος, ον, sheep-protecting, Anth. P. 6. 334 :—but µηλοσόη, ἡ, Rhodian name for a sheep-track, Hesych. μηλο-σφᾶγέω, to slay sheep, ἱερὰ μ. to offer sheep in sacrifice, Soph. El. 280; absol., µ. δαιμόνων ἐπ᾽ ἐσχάραις Eur. Fr. 630, cf. Ar, Av. 1232; µ. és ἀσπίδα Id. Lys, τοι. 2. generally zo offer, oivov στάµνιον Ib. 196. μηλοσφᾶγία, ἡ, slaughter of sheep, Hesych. µηλο-τρόφος, ov, sheep-feeding, Agi Archil. 22: Λιβύη Orac. ap. Hat. 4.155; Agis Aesch, Pers, 763 ; ποιµήν Νοπη, Jo. Το. 2. μηλοῦχος, 6, (μῆλον Β.11) a girdle that confines the breasts, Anth. Ῥ. 6.211: elsewhere στρόφιον. μηλο-φάγος, ov, eating sheep: µ. ἑορτή the Passover, cited from Nonn, μηλο-φόνος, ον, sheep-slaying, Aesch. Ag. 738, Opp. C. 3. 263. µηλοφορέω, {ο carry apples, Theocr. Ep. 2. µηλοφορία, ἡ, the office of the µηλοφόροι, Clearch. ap. Ath. δ14 Ὀ. µηλο-φόρος, ον, bearing apples, Eur. H. F. 396: epith. of Demeter, Paus. 1. 44, 3 :—of µ. the king of Persia’s body-guard, because they had gold or silver apples at the butt-end of their spears, Wess. Hdt. 7.41. μηλο-φύλαξ [ὅ], ἄκος, 6 and 4, one who watches sheep, Anth. Plan. 233; or apples, Schol. Eur. Hipp. 742. μήλ-οψ, οπος, ὅ, ἡ, (μῆλον B, ὄψ) looking like an apple, yellow, µήλοπα καρπόν i.e. the ripe corn, Od. 7. 104: cf. αἴθοψ, οπος. µηλόω, (μήλη) {ο probe a wound, Hipp. 448. 39, Ar. Fr. 515; ν. καταμηλόω. µήλωθρον, τό, -- ἄμπελος λευκή, white bryony, the wild vine, Theophr. H. P. 3. 18, 11, etc, IT. dyed wool, Eust. 1394. 32. µηλών, ὤνος, 6, az orchard, Lat. pometum, E. M.130. 29, Arcad. 13. 3. Μήλων, 6, Hercules, because μῆλα were offered him, Poll. 1. 31, Hesych. µηλώσιος Ζεύε, 6, as guardian of sheep, Ο. 1. 1870, 2418. µήλωσις, ἡ, α probing, Hipp. Fract. 772; the use of the probe, Id, V.C. 02. Fehr ἡ, να. a sheepskin, any rough woolly skin, Philem. Βὐρ. 1, cf, Schol. Ar. Vesp. 672 ;—of the dress of monks, Eccl.; and so pyAw- τάριον, τό: v. Ducang. µηλωτίς, ios, 77,=sq., Galen, µηλωτρίς, ἴδος, ἡ, an instrument for probing, esp. for cleaning the ears, Galen, (From µηλόω; not, though even Galen supposed this, a compd. of µηλόω and ods, Lob. Phryn. 255.) pty, in Dor. and old Ep. µάν, a Particle used to strengthen assevera- tions, protestations, and the like, Lat. vero, verily, truly, in sooth, troth, etc. It is a stronger form of pév, which in Ep. writers was used much in the same way (v. μέν init.), and like it always followed the word which began the clause, ὧδε γὰρ ἐἐερέω, καὶ μὴν τετελεσμένον ἔσται and so verily .. , Il, 23. 410, Od. 16.440; tore μὰν .., ye know doubt- less, Pind. I. 4 (3). 58, etc.: often with the Imper., dye yy, Lat. age vero, on then, Ἡ. 1. 302; ἄγρει µάν 5. 765; dva ye µάν Aesch. Cho. 963; ἔπεο pay Soph. Ο. Ο. 182; dpa ye µήν Ib. 587, etc. 11. after other Particles, 1. ἢ phy, now verily, full surely, ἢ μὴν καὶ πόνος ἐστίν Il. 2. 291, cf. 9. 57, Hes. Sc. 11. 101; so, ἢ pay Il. 2. 370., 13. 354, Pind. ; strengthd., ἦ δὴ µάν Il. 17.538 :—so in Att., esp. in strong protestations or oaths, ο, inf., ὄμνυσι δ᾽ 7 μὴν λαπάξειν Aesch. Theb. 531, cf. Soph, Tr. 1186, Xen. An. 2. 3, 26; and in negation, # μὴν µή... Thue. 8. 81, etc.; in Prose also to begin an independent clause, duvda .. , ᾗ μὴν ἐγὼ ἐθυόμην Xen. Απ. 5. 9, 313 καὶ νὴ τὸν κύνα, .. ῆ μὴν ἐγὼ ἔπαθόν τι τοιοῦτον Plat. Apol. 22 A:—so, μὴ μὰν .. ἀπολοίμην Il. 22. 304, εἴο.:---ν. µέν A. 1. 2. καὶ μήν, sometimes simply to add an asseveration, Υ. sub init., cf. Pind. N. 2.18, etc.; καὶ δὴ µάν Theocr. 7. 120 :—often to introduce something new or deserving special attention, καὶ μὴν Τάνταλον εἰσεῖδον Od. 11. 683, cf. 593, Aesch. Pr. 459, Pers. 406, etc.; esp. in dramatic Poets to mark the entrance of a person on the stage, and see.., here comes.., Id. Theb. 372, Eur. El. 339, cf. Soph. Ant. 626, etc. ; so of new facts, and further, and besides, nay more, Aesch, Pr. 982, Ar. Pax 369, etc.; and in Orators to introduce new arguments, Plat. Theaet. 153 B, Dem. 532. 17., 823. I, etc.: also in answers, to denote approbation or give assent, like καὶ δή, GAA’ Hy ἀφῆς µοι .. λέξαιμ’ ἂν 6p0Gs.—Answ. kat μὴν ἀφίημι well, 1 allow it, Soph. El. 556; μὴ νῦν διάτριβ’, ἀλλ᾽ ἄνυε πράττων... Answ. καὶ μὴν βαδίζω Ar. Pl. 413, cf. Ran, 895, Eur. Hec. 317, Xen. An. 5. 5, 14, Symp. 4, 15; so, καὶ μὴν .. Ύε Aesch, Pr, 982, 985, etc. . Θ. ἀλλὰ pry, yet truly, Lat. verum enimvero, Id. Pers. 226, 233, etc,; ἀλλὰ µάν Ar. Ach. 766; ἀλλὰ μήν .. γε Id. Ran. 258; to allege something not disputed, Plat. Theaet. 187 A; rarely separated, GAA’ ἐστὶ μὴν οἰκητός Soph. Ο. Ο. 28; ἀλλ᾽ οὐδ' ἐγὼ μὴν .. Eur. Hec, 491, cf. Aesch. Ag. 1068 :—so, more strongly, ὅμως phy Plat. Polit. 297 D. 4. οὐ µήν, of atruth not, Il. 24. 52, and Att.; elsewhere in Hom, οὗ µάν, 12. 318, etc. 5 805 μὴ pay (Att, μὴ phy) oh do not, 8. 512., 15. 476, etc.; also, ἀλλ᾽ οὗ µάν 17. 41; GAN’ οὗ μάν .. ye Soph. O. Ο. 151; οὐδὲ µάν Pind. Ῥ. 4. 155. III. after interrogatives, it mostly takes somewhat of an objective force, τί μήν; quid vero? what then? i. e. of course, naturally so, Aesch. Eum. 203, Plat. Theaet. 145 E, etc.; τί μὴν οὗ: well, why not? Eur. Rhes. 706; πῶς µήν ; well, but how..? Xen. Cyr. 1, 6, 28; ποῦ μήν 3 to ex- press surprise, Plat. Theaet. 142 A; with ἀλλά, ἀλλὰ τίνος μὴν ἕνεκα ; Xen. Cyr. 1. 6, 28; ἀλλὰ πότε phy; Id. Symp. 4, 23. IV. µήν often assumes an adversative force, esp. after a negat., so that it stands for pévrot, Lat. tamen, νῦν ἐμὲ μὲν στυγέει .., ἔσται μὰν ὅταν κτλ. Il. 8. 370-3733 οὐ μὴν ἄτιμοι .. τεθνήξομεν Aesch. Ag. 1279, cf. 1068; ἀνάγκη μὲν καὶ ταῦτ᾽ ἐπίστασθαι.., οὐδὲν μὴν κωλύει κτλ. Plat. Phaedr. ea 961 268 E, cf. Gorg. 493 C, Rep. 529 E, etc.; χαλεπῶς ἔχει ὑπὸ τραυμάτων, μᾶλλον μὴν αὐτὸν αἱρεῖ ἡ νόσος Id. Theaet. 142 B:—this is expressed more strongly by γε µήν, Pind. P. 7. 20, Aesch. Theb. 1062, Soph. Ο. Ο. 587, Xen. Cyr. 6. 1, 7, etc. ; also, οὐ μὴν . . γε Aesch. Pr. 268, Theb. 538; οὐδὲ µήν Ib. 809, Cho. 189; and, od μὴν οὐδέ nor yet indeed, Thuc. 1. 3, 82, etc.; οὐ pay οὐδέ Ἡ. 4. 512; GAA’ οὐ μὰν οὐδέ 23. 441 :---οι οὐ μὴν ἀλλά, v. ἀλλά I. 3. μήν, 6, gen. µηνός, Aeol. μῆννος C. I. 2166. 34, Ahr. D, Aeol. § 8: dat. pl. µησί (in two places of Hdt., 4. 43., 8. 51, erroneously µήνεσι, Dind. de Dial. Hdt. ρ. xiv): the Ion. or Aeol. nom. µείς is used by Hom., v. sub voce: a Dor. form ps is cited by Gramm., v. Ahrens D. Dor. 242. (Cf. µήν-η; with why and its dialectic forms µής, pels, cf. Skt. mas, mits-as (mensis); Zd. maonk (µήν, μήνη); Lat. mens-is; Goth, men-a (σελήνη), men-oths (uv); O. Norse mdn-ubr, mdn-adr ; A.S. mon-a, mon-ad ; O.H.G. mdn-6t (monath); Lith. mén-u (µήνη), ménes-is (μήν) :—the Skt. Root is md (metiri), v. pérpov ; the moon being in early times the measure of the month.) A month, Hom., Hes., etc. In earlier times the month was divided into two parts, ¢he beginning and the waning, τοῦ μὲν φθίνοντος µηνός, τοῦ 8 ἱσταμένοιο Od. 14. 162., 19. 307; cf. Hes. Op. 778, Th. 59, Hdt. 6. 106. The Attic division was into three decads, μὴν ἱστάμενος (or ἀρχόμενος, εἶσ- ιών), μεσῶν and φθίνων (or ἀπιών) 1 ἱσταμένου τοῦ μηνὸς εἰνάτη Hat. 6. 106, cf. Thuc. 4. 52, etc.; the last division was reckoned backwards, μηνὸς τετάρτῃ φθίνοντος on the fourth day from the end of the month, like Lat. quarto ante kalendas, Thuc. 5. 19; Μαιμακτηριῶνος δεκάτῃ ἀπιόντος, i.e. on the 2158, Decret. ap. Dem. 238.2; μηνῶν φθινὰς ἡμέρα the last of the month, Eur. Heracl. 779, ubi v. Elmsl.; but this last decad was also reckoned forwards, as, τῇ τρίτῃ ἐπ᾽ εἰκάδι the three-and-twentieth, etc.; ἕκτῃ per’ εἰκάδα Decret. ap. Dem. 265. 5;—TeAeuTavros τοῦ µηνός at the end of the lunar month (when there was no moonlight), Thuc. 2. 41 ν. sub ἔνη :—éxelvou τοῦ µηνός in the course of .., Xen. Mem. 4. 8, 21---κατὰ piva monthly, Ar. Nub. 1287, etc.; μισθὸν διδόναι κατὰ µ. Dem. 1209. 11; so, κατὰ μῆνα ἕκαστον or κατὰ μῆνας Plat. Legg. 830 D, 762 B; also, ἑκάστου µηνός Ib. 760 C; τοῦ μηνὸς ἑκάστου Ar. Ach. 859; or τοῦ µηνός alone, by the month, Id. Nub. 612, etc.; ἐυνόδουε ποιεῖσθαι δύο τοῦ μ. Plat. Legg.771D; τόκον δραχμὴν τοῦ µ. τῆς μνᾶς interest a drachma per mina per month, Aeschin. 68.26. The Att. months originally had some 29, some 30 days (cf. évos 1, 2), being called respectively Κοῖλοι and πλήρεις: cf. ἐξαιρέσιµος, and v. Clinton F. Ἡ. vol. 2, Append. 19; on the Macedonian, Id. vol. 3, Append. 4; and on the early Greek month, Lewis Astr. of Ancients, pp. 16 sq. 2s Ξ- μηνίσκος, Ar. Av. 1118, restored by Dobree for µήνην or µῆνιν, coll. Cleomed. wept µετεωρ. p. 514 ed. Basil. II. as prop. n., che God Lunus, masc. of Μήνη, Luc. Sup. Trag. 8. μην-ἄγυρτής, οῦ, 6, a priest of Mené, i.e. Cybelé, who made rounds of begging visits (cf. μητραγύρτης), Meineke Menand. 111:—Eus. P. E. 79 B cites pyvayupréw from Dion. H. 2.19, where µητραγυρτέω. μηναῖος, a, ov, monthly, v. Lob. Aglaoph. Οδ4 ----τὰ µ., in Eccl. volumes containing the offices for a month. pyvas, άδος, ἡ,-- µήνη, the moon, Eur. Rhes. 534. µήνη, ἡ, the moon, Il. 19. 374, Aesch, Pr. 797, Eur. Fr. 9975 also asa goddess, h. Hom, 32, Pind. O. 3. 36. II. =pyvionos 11. 1, Ar. Av. 1115. (For the Root, ν. sub μήν.) μηνιαῖος, a, ov, monthly, περίοδος Strab. 173 ;—7a μηνιαῖα the menses of women, Plut. 2. 907 F; μηνιαία κάθαρσις Alex. Aphr., etc. ;—Dind. suggests μηνιαῖ᾽ ἄχη (for the Ms. reading μηνεῖται den) in Aesch. Supp. 266, cf. Cho. 585. II. α month old, Lxx (Num. 3. 15, al.). μηνίᾶμα, τό,-- µήνιµα, Lxx (Sirach. 4o. 6), Basil. 1. 601. µηνιάω,--µηνίω, Dion. Η. de Rhet. 9. 16, Ael. N. A. 6.17, cf. Eust. 95. 11. The Ep. µηνιόωσιν in ΑΡ. Rh. 2. 247 is prob. an error, Υ. µαλκίω. μηνίγγιον, τό, Dim. of μῆνιγέ, Gloss. μηνιγγο-φύλαξ, 6, an instrument to prevent injury to the μῆνιγὲ in operations on the skull, Oribas. p. 6 Mai.; membranae custos in Celsus. μῆνιγξ. εγγος, 7, any membrane, Hipp. 249. 26 sq., cf. Foes. Oecon.; of the membrane of the eye, Emped. 226, Arist. G. A. 5. 2,2; the drum of the ear, Id, Probl. 32. 13, 1; but, mostly, the membrane enclosing the brain, the pia mater, Hipp. V. C. 896, Arist. H. A. 1. 16, 5., 3. 3, 21: —the scum on milk, Hesych, µηνίζω, --µηνίω, An. Oxon. 2. 440 :---ἐμηνίαζον in Etym. Ms. ap. Bast. Greg. p. 349. | µηνιθµός, 0d, 6, (unviw) wrath, Il. 16. 62, 202, 282. μηνῖμα, 76, (µηνίω) a cause of wrath, ph τοί τι θεῶν µήνιμα γένωμαι lest I be the cause of bringing wrath upon thee, Il. 22. 358, Od. 11. 73; so in pl., Eur. Phoen. 934. 2. guilt, esp. blood-guiltiness, Lat. scelus piaculare, παλαιὰ μηνίµατα guilt that cleaves to a family from the sins of their forefathers, Plat. Phaedr. 244.D; p. τῶν ἁλιτηρίων προσ- τρἰβεσθαί τινι Antipho 127.1; cf. Valck. Phoen. 941, Lob. Aglaoph. 637. II. a burst of anger, Jac. Ach. Tat. p. 826. ἸΜήνιον, τό, the temple of the goddess Mend, Paus. 6. 26, τ. piives, Dor. paves, ἡ: gen. µήνιος, later µήνιδος, v.1. Plat. Rep. 390 E, Ael. ap. Suid. s.v. ᾿Αρχίλοχος, Themist., etc.: (v. sub Ἁμάω) :—wrath; from Hom. downwards mostly of the wrath of the gods, Il.; also of the implacable wrath of Achilles, 1. 1, al., cf. Arist. Rhet. 2. 24, 6; of the revengeful temper of a people, Hes, Sc. 21.—Ep. word, used by Pind. P, 4. 284, and Trag.; also by Hdt. 7. 134, 137, in the proper sense of divine wrath, as in Aesch, Ag. 701, Plat. l.c., Legg. 880 E, Hipp. Ma. 282 A; of injured parents, Aesch, Ag. 155, Cho. 294; of suppliants, Id. Eum. 234, cf. Eur, Heracl. 762;—c. gen, objecti, ὅτου .. µ. τόσηνδε πράγματος στήσας éxes Soph. O. Τ. 699 :—in late Com., Menand, Incert. 55, 499. µηνίς, ἴδος, ἡ, Ξ- µηνίσκος, Auson. Prof, 25 ; πο σαὸ 3 962 µηνίσκος, 6, Dim. of µήνη, a crescent, Lat. lunula, Cornut. N. D. 34. ΤΙ. any crescent-shaped body, esp. 1. a covering to protect the head of statues (like the nimbus or glory of Christian Saints,) Ar. Αν. 1114, ubi v. Interpp., cf. Hemst. Luc. Tim, 51. 2. a crescent-shaped figure, used in finding areas, Arist. An. Pr. 2. 25, 2, Soph. Elench. 11, 3 and 7. 3. a crescent-shaped line of battle, Polyb. 3. 115, 5. 4. a neck-ornament, LXx (Isai. 3. 19, cf. Judic. 8. 21). pyvirys [7], ov, 6, a wrathful man, Arr. Epict. 4.5, 18, where Schweigh. restores µηνυτής. µηνίω [ν. fin.], Dor. pavlw: fut. not till Lxx: aor. ἐμήνῖσα: (μῆ- vis). To cherish wrath, be wroth against, vent one’s wrath on, c. dat. pers., μήνι ᾿Αχαιοῖσιν Ἡ. 1. 4223; ᾿Αγαμέμνονι µήνιε δίῳ 18. 257; ᾿Αθηναῖοι ὑμῖν µηνίουσι Ἠάε, g. 7, cf. 5. 84., 7. 2293 ο, gen. rei, ἐρῶν μηνίσας because of .., Il. 5.178; πατρὶ µηνίσας φόνου Soph. Ant. 1177; ἔργου ἕκατι τοῦδε w. Id. Tr. 274; Oeois.. µηνίουσιν és γένος Id. O. C. 695; ο, acc. cogn., οὐδ' ἃ pnviets φράσας Ib. 1274:—but in Hom. mostly absol., and of heroes, wnve’ ᾿Αχιλλεύς Il. 12. 10, etc.; rarely of common men, 6 feivos 5 εἴπερ µάλα µηνίει Od. 17. 14:—the Med. in act. sense, οὐδεὶς .. µηνίεται Aesch. Eum. 101.—Poetic Verb, used by Hdt. and in later Prose, as Diod., Plut., etc.; for Arist. (Rhet. 2. 24, 6, An. Post. 2. 13, 18) uses it in reference to Homer. A later form is µηνιάω, q. v. [in aor. 7 always: as for pres, and impf., Hom. uses ἵ in arsi in μήνῖεν Ἡ. 2. 769, and Aesch. l.c. in μηνῖεται; but elsewhere Hom. has µηνῖει, ἐμήνῖον, μήνῖε in thesi; Eur. also has paytw in a dochmius, Hipp. 1146; μηνῖων in a senarian, Id. Rhes. 494.] µηνο-ειδής, és, (µήνη) crescent-shaped, Lat. lunatus, Hdt. 1. 75, Thuc. 2, 76, etc.; τάξι, padayé Xen. An. 5. 2, 13, Plut. Fab. 16; μηνοειδὲς πριῄσαντες τῶν νεῶν having formed them in a crescent, Hdt. 8. 16 :—of the sun and moon when partially eclipsed, Thuc. 2. 28, Xen. Hell. 4. 3, Io; of the crescent moon, Plut. 2. 167 B: cf. διχότοµος, ἀμφίκυρτο». Adv. -δῶς, Philostr. 102, etc. μήνῦμα, τό, an information, Thuc. 6. 29, 61, Clearch. ap. Ath. 457 F. μήνῦσις, ἡ, a laying information, Andoc. 3. 5, Plat. Legg. 932 D. μην Ὀτέον, verb. Adj. οπε must disclose, declare, Philo 2. 170. μηνῦτήρ, Ώρος, 6, an informer, guide, Aesch. Eum. 245. μηνῦτής, ov, Dor. μᾶνῦτάς, ἂ, 6, bringing to light, µ. χρόνος Eur. Hipp. 1051. II. as Subst. an informer, τοῖς µέλλουσιν ἄποθα- νεῖσθαι Lys. 123. 5; but mostly in legal sense, like Lat. delator, ἀδική- µατος Antipho 117. 6, Thuc. 1. 132, etc., Andoc. 3. 40; µ. Κατά τινος Antipho 132. 17, Lys. 130. 3; Κατὰ σαυτοῦ μηνυτὴς ἐπὶ τοῖς συμβᾶσι yeyovuws Dem. 320. 20; τῶν ἀποκτεινάντων Antipho 119. 31 :—of a woman, Cratin. Incert. 77, cf. Lob. Paral. 271. μηνῦτικός, ή, dv, given to informing, traitorous, Dio C. 78. 21; τινος with respect to a thing, Sext. Emp. P. 1. 187, M. 1. 106. μήνῦτρον, τό, (unviw) the price of information, reward, Ἡ. Hom. Merc. 264, 364 :—in Att. only pl. µήνυτρα, Thuc. 6. 27, Phryn. Com. Incert. 2, etc.; µήνυτρα κηρύσσειν to offer such reward, Andoc. 6. 23: cf. Bockh P. E. 1. 332. μηνύτωρ [0], ορος, 6,=pnvurnp, Anth. Ρ. 11.177. μηνύω (ν. fin.), Dor. μᾶνύω: fut. dow Hdt., Att.: aor. ἐμήνῦσα often in Att.: pf. μεμήνῦκα Andoc. 4. 16, Plat.:—Pass., pf. μεμήνῦται, v. infr.: aor. ἐμηνύθην Eur., Plat.: fut. µηνυθήσοµαι Galen. :—an aor. med. μηνύσαιτο in Theod. Prodr. p. 362: (v. sub *pdw). To disclose what is secret, reveal, betray; generally, to make known, report, declare, indi- cate, shew. Coustruct., µ. τινί τι h. Hom. Merc. 254, Pind. N. 9. Io, Hdt.1. 23; τι Soph. Ο. T. 102, 1384, etc.; τοὺς ἑτερογνάθους μ. ἡ πέδη indicates, detects them, Xen. Eq. 3, 5. 2. with acc. and part., p. τινὰ ἔχοντα to shew that he has, Hdt. 2. 121, 33 so, µ. τινὰ ἔξ ἔπιβου- λῆς ἀποθανόντα Antipho 116. 21; πόλεμος γεγονὼς ἐμηνύθη Plat. Criti. 108 E; the part. is sometimes omitted, τόδ᾽ ἔργον .. σε μηνύει κακόν (sc. ὄντα) Eur. Hipp. 1077 :—c. acc. et inf., Plat. Rep. 366 B :—there is a singular constr. in Plat. Crat. 412 A, µ. ὧν... ἑπομένης THs ψυχῆς gives indication of the soul as following, indicates that it follows. 9. foll. by a relat. or Conj., µ, αὐτοῖς ris ἐστιν Id. Apol. 24D; µ. Tit εἰ .. to inform one whether.., Ar. Ach. 206; mw. ὅτι.. Arist. Eth. Ν. 1. 12, 5. 4. absol., ὥς µεμήνυκεν 6 λόγος Plat. Phaedr. 277 C, cf. Phileb. Ig B. II. at Athens zo inform, lay public information against another, Κατά τινος Andoc. 3. fin., Lys. 105. 18; τινά Andoc. 3. 3; Τι Ib. 7; περί τινος Ib. 39; also, µ. τι κατά Twos Thuc. 6. 6ο:---μ. τινί τι to give information of a thing to a magistrate, Plat. Legg. 73ο Ώ: τι πρός τινα Dem. 703.13; εἴς τινα Plat. Menex. 239 B:—impers. in Pass., μηνύεται information is laid, Thuc. 6, 28 ; ὑποτοπήσαντες . . Ἱππίᾳ µε- μηνῦσθαι Id. τ. 20, cf. 6. 57, Andoc, 2. 28; ὧν πέρι ἐμεμήνυτο Ib. 61: —but in Pass, also of persons, to be informed against, to be denounced, τῶν per’ αὐτοῦ μεμηνυμένων Ib. 53, cf. Xen. Hell. 3. 3,10; so, πρᾶγμα µηνυθέν Eur. Ion 1563; µηνυθέντος τοῦ ἐπιβουλεύματος Thuc. 2. 89. [0 always in fut., aor. and pf.; and in Att. so in pres. and impf.; but v is made short in pres. and impf., h. Hom. Merc. 254, and Pind., except when before a long syll., as in Ἡ. Hom. Merc. 373.] pijov, ov, τό, a plant, spignel, Meum Athamanticum, Diosc. 1. 3. pay ὅπως and μὴ ὅτι, elliptic phrases, μὴ [λέγε] or μὴ [ὑπολάβητε] ὅπως or ὅτι .., (as οὐχ ὅπως for od λέγω ὅπως), stronger than οὐχ ὅπως, not only not so, but .., let alone that .., χρηστοὶ γυναιξίν, μὴ ὅτι dv- δράσι Plat. Rep. 398 E, al.; more strongly μὴ ὅτι ye δὴ .. Dem, 1262. 11. II. opposed to other Conjunctions, 1. μὴ ὅπως or μὴ ὅτι, followed by ἀλλ᾽ οὐδέ, as μὴ ὅπως ὀρχεῖσθαι .. , GAN’ οὐδ' ὀρθοῦ- σθαι ἐδύνασθε Xen. Cyr. 1. 3, 10; οὖκ ἂν .. ἐργαζοίμεθα μὴ ὅτι τὴν τούτων, GAN οὐδ' ἂν τὴν ἡμετέραν Ib. 3. 2, 21. 2. μὴ ὅτι followed by ἀλλά, as, μὴ ὅτι ἰδιώτην τινά, ἀλλὰ τὸν µέγαν βασιλέα Plat. Apol. 40 Ὦ, cf. Prot. 319 D, Dem. 869. 17 and 20, etc. ; μὴ ὅτι θεός, ἀλλὰ καὶ µηνίσκος ---- µηρία. ἄνθρωποι ob φιλοῦσιν Xen. Cyr. 7. 2, 17. 8. οὐδέ or καὶ οὗ followed by μὴ ὅτι, as οὐδὲ ἀναπνεῖν, μὴ ὅτι λέγειν τι δυνησόµεθα Id. Symp. 2, 26, cf. Plat. Phaedr. 240 D, Crat. 427 E, Theaet. 161 D. ; μὴ οὗ is used of an apprehended negative : I. with finite forms of the Verb, after Verbs expressing fear or apprehension (οἱ. µή B.8): 8, mostly with Subj., δείδω μὴ οὔ res τοι ὑπόσχηται τόδε ἔργον Il. 10. 39, cf. Hat. 6.9, Thuc. 3. 63., 3. 57 fin., Plat. Meno 89 D, etc. ;—so, after hist. tenses, with Opt., ἠθύμησάν τινες ἐννοούμενοι μὴ οὐκ ἔχοιεν ὁπόθεν λαμβάνοιεν Xen. An. 3. 5, 3, etc. :—the fut. Opt. represents fut. Indic. in oratio obl., μὴ οὐκ ὀρθῶς αὐτὸ ποιήσοις Plat, Euthyphro 15 D. b. with Indic., ὁρᾶτε μὴ οὖν ἐμοὶ µάλιστα τῶν πολιτῶν προσήκει Andoc, 14. 3, Plat. Lach. 187 B, Alc. 139 D. 2. without a Verb ex- pressed, with Subj., µή νύ τοι ob χραίσµῃ Il. 1. 28, cf. 566, Hdt. 5. 79, Eur, Tro. 982, Plat. Phaedo 67 B, Conv. 194C, 214 C, etc. ;—also with Indic., μὴ τοῦτο οὗ καλῶς ὡμολογήσαμεν Id. Meno 8g C. 3. µή is sometimes doubled, irregularly, for μὴ οὐ, ἐθαύμαζε δ' εἴ τι».. φοβοῖτο, μὴ ὁ γενόμενος καλὸς κἀγαθὸς .. μὴ τὴν µεγίστην χάριν ἔχοι Xen. Mem. 1. 2, 7, cf. Thuc. 4. 13. II. peculiar to Hdt. and Att. writers, and their imitators, is the use of μὴ οὗ with Infin., in a manner that can hardly be distinguished from the similar usage of µή (ν. µή B. 4and 5), the earliest example being in Simon. 8. 5, ἄνδρα 8 οὐκ ἔστι μὴ οὐ κακὸν ἔμμεναι:---μὴ ov however is only used after a negat. expressed or implied, like Lat. guin or guominus with Subj. : 1. with Infin., a, after Verbs of hindering, denying, avoiding, needing, when these Verbs are themselves negatived or questioned, and μὴ οὐ cannot be rendered into English, οὐκέτι ἀνεβάλλοντο μὴ ob τὸ πᾶν µηχανήσασθαι nihil jam dubitabant quin omnia experirentur, Hat. 6. 88, cf. 8. 100, 119; τί δῆτα μέλλεις μὴ οὐ yeywvioxew; Aesch. Prom. 627, cf. Soph. Aj. 540, Ar, Ach, 320, etc., Xen. Cyr. 1. 4, 2., 4. 3, 8, Plat. Euthyd. 304 C, Phaedo 87 A, Dem. 707. 21; after ὥστε, Hdt. 8. 57, 1;—with the Article, οὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὗ γεγωνεῖν πᾶν Aesch. Prom. 787, cf. 918, Soph. O. T. 283, Eur. Phoen. 1176, Ar. Av. 36, Xen. Cyr. 7. 5, 42, Plat. Phileb. 13 C, etc.:—the same sense is often expressed by µή alone, v. µή B. 4. b. b. Verbs and phrases signifying impossibility, impropriety, reluctance, when not negatived, take μὴ οὐ with the Infin., the μὴ οὗ having a negative translation, such as ov δύναμαι, οὐχ οἷός 7° εἰμί, αἰσχρόν, δεινὀν, οὐ πείθοµαι, and the like; e. g. δεινὸν ἐδόκεε εἶναι μὴ οὗ λαβεῖν Hdt. 1. 187, cf. 2. 181., 3. 51., 7. 5. Antipho 139. 39, Thuc. 8. 60; αἰσχύνη ἦν μὴ οὗ συσπουδάζειν Xen. Απ. 2. 3, 11; aio- χρόν ἐστι μὴ ob ἄλλας πληγὰς ἐμβάλλειν τῷ viet Id. Lac. 6, 2; oddels οἷός 7° ἐστὶν ἄλλως λέγων μὴ οὐ (nemo potest non) καταγέλαστος εἶναι Plat. Gorg. 509 A; after ὥστε, Eur. Fr. 1054, Xen. Ath. 3,8; µή and μὴ οὓκ in consecutive clauses, Id. Apol. 34 ;—with the Article, τὸ μὴ od .. Aesch. Eum. g14, Ar. Ran. 68, Xen. Hell. 5. 2, 36. 9. μὴ οὐ with the Partic., like μὴ οὐ with the Inf., only after a negat. expressed or im- plied, but less freq. used, οὕκων δίκαιον [ἀνδριάντα] ἱστάναι . . μὴ οὐκ ὑπερβαλλόμενον τοῖσι ἔργοισι Ἠάε. 2. 110, cf. 6. 9, 106; δυσάλγητος γὰρ ἂν εἴην τοιάνδε μὴ οὐ κατοικτείρων ἕδραν Soph. O. Τ. 12, cf. 221, 0.6. 359, Isocr. 2170, Plat. Lys. 212 D, Philem., Incert. 1. 3.=e µή, except, πόλεις .. χαλεπαὶ λαβεῖν, μὴ οὗ χρόνῳ καὶ πολιορκίᾳ Dem. 379.8. μὴ πολλάκις, lest perchance, Lat. πε forte, Heind, Plat. Phaedo 60D, Stallb. Rep. 424 B. µήποτε or µή ποτε, I. as Adv. πευεΥ, on no account, after ws, ei, etc., Aesch. Pr. 203, Eum. 882, Cho. 182, etc.;—also with inf., Id. Eum, 977, Supp. 617; esp. in oaths, xever, ὀμοῦμαι, µήποτε τῆς εὐνῆς ἐπιβήμεναι Il. 0. 133, 275; ἐπεκέκλετ᾽ Ἐριγῦς, µήποτε .. ἐφέσσεσθαι Ib. 4553 also in orat. obliqua, when another’s words are quoted, Hes. Op. 86: cf. οὐδέποτε. 2. in prohibition or strong denial, with aor. Subj., µήποτε καὶ σὺ .. ὀλέσσῃς Od. το. 81, etc.; with Infin. for Imper., 11. 441. 3. in later Greek, perhaps, like nescio an, Arist. Eth. Ν. Io. I, 3, and often in Gramm.; v. Buttm. Exc. vii ad Dem. Mid., p. 135. II. as Conj. that at no time, lest ever, Lat. ne quando, αἰσχυνόμενοι φάτιν ἀνδρῶν .. , µή ποτέ τις εἴπῃσι Od, 21. 324, al. µή που, lest anywhere, that nowhere, Lat. necubi, Od. 2. 71, etc.: lest perchance, Hom., etc. μήπω or μή πω, 1. as Adv. not yet, Lat. nondum, Od. 22. 431, etc.; ἀλλὰ µήπω ταῦτα (sc. σκοπεῖτε) Dem. 543. 14:—in expostulation, µήπω τι µεθίετε Il. 4. 234., 17. 422, εἴο.: µήπω ye, nay, not yet, Aesch. Pr. 631; followed by πρίν, Il. 18. 134, Soph. Ph. 961, 1409 :—c. opt. pre- cantis, µήπω pavein Eur. Hec. 1278; sometimes merely to deny posi- tively, Soph. El. 403; cf. πω 2. II. as Conj. that not yet, lest yet, σπερχοµένου»..;, µή mH τις. .λάθηται Od. 9. 102, etc. μὴ πώποτε, of past time, never yet, Soph. Ant. 10943; ν. ovdémore. Bites or µή πως, like µή που, lest in any way, and after Verbs of fearing, lest any how, lest perchance, often in Hom., following of course the constr. of µή :—also divisim, µή πως, Od. 4. 396, etc. II. in case of doubt, or in indirect questions, whether or no, Il. 10. 101. µῆρα, τά, rarer Homeric pl. for µηρία, not irreg. pl. of µηρός, as ap- pears both from the sense and accent (v. μηρίον), Il. 1. 464., 2. 427, etc., so Ar. Pax 1088, 1092. μηρίᾶ, τά, the sing. μηρίον only in Ῥοείάοῃ. ap. Ath. 154 B; in Hom. and Ar. also μῆρα (q. ν.) :—that which was cut out of the thighs (μηροῦ of victims, 1.6. (ν. infr.) the thigh-bones, which it was the old usage to cut out (ἐκ µηρία τάμνον), and wrap in two folds of fat (κνίσῃ éxd- λυψαν, δίπτυχα ποιήῄσαντες), and also to lay slices of meat upon them (ὠμοθέτησαν Od. 3. 458, Il, 1. 461): they were then laid on the altar (ἐπὶ μηρία θέντες Απόλλωνι Od. 21. 267, cf. 3.179); and burt (εἴ ποτέ τοι κατὰ πίονα μηρί) ἔκηα Il. τ. 40, cf. Od. 4. 764, al.): hence πίονα µηρία are the thigh-bones in their fat (in Theocr. 17. 126, πιανθέντα; en Aesch. Pr. 496, κνίσῃ κῶλα συγκαλυπτά), for which, in Il. 8. 240, μηριαῖος — μήτρα. we have δημὸς καὶ µηρία: so in Hes, Op. 335, Theogn, 1145, ἀγλαὰ μηρία may be the fat thigh-bones, unless ἀγλαός is merely a general epith.: hence also nuts µηρίων Soph. Ant. 1008; 7@ i it Ar, Hive TA, ch 117 Pp Ῥ 008 ; τῶν µηρίων ἡ κνῖσα The origin of the custom is said to be found in Hes. Th. 535 5ᾳ., 550.—The distinction between µηρία thigh-bones, and μηροί thighs, given by the old Gramm, (e. g. Apollon. Lex. s. v. µηρία, Schol. Il, 1. 40), was revived by Voss Mythol. Briefe, 2. 303-322. But Herm. Soph. Ant. 997 (cf. ad Aesch. Pr. 496) denies this, taking pnpia to be slices from the thighs or hams; and Nitzsch Od. 3. 456, supports him, remarking that, though Hom. always says µηρία (or μῆρα) καίειν, yet the phrase pnpods ἐξέταμον is used, as well as ἔκ µηρία τάµνον, Il. 1. 46ο., 2. 423, Od. 12. 360: Eubul. says τοῖς θεοῖσι. - pnpov .. Were, Incert. 18. II. = µηροί, the thighs, only in Bion 1. 84. papiatos, a, ov, (μηρός) of or belonging to the thigh, Lat. femoralis, τὸ p. ὀστᾶ Schol. Il. 1. 40; ai µ. the thighs, of the horse, Xen. Eq: 11, 4; of the dog, Id. Cyn. 4, 1. μῆριγξ, (Ύγο5, ἡ, α bristle, Hesych.: σμῆριγξ in Lyc. 37. μηρίζω, (μηρός) fo strike on the thigh, a Comic word coined on analogy of γαστρίζω, Diog. L. 7. 172. µήρινθος, 7, gen. ov: metapl. acc. sing. µήρινθα, as if from µήρινς (cf. ἔλμινε, πείρινε) Orph, Arg. 595 :—a cord, line, string, é« δὲ τρήρωνα πέλειαν λεπτῇῃ μηρίνθῳ Shoe ποδός Il. 23. 854, cf. 869: a fishing-line, Theocr. 21.12; hence, proverb., αὐτὴ μὲν ἡ µήρινθος οὐδὲν ἔσπασε the line caught nothing, i.e. it was of no avail, Ar. Thesm. 928, cf. Vesp. 176, Luc. Hermot. 28. Cf σµήρινθος, (From μηρύοµαι; akin to µέρμις, μῆριγὲ :—for the form, cf. λαβύρ-ινθοο.) Μηριόνης, ov, 6, prop. n. in Hom. the pudenda muliebria, Anth. P. 5. 36. µηρίς, ios, %, a plant, trépolium, Diosc. Noth. 4.135. µηρο-καντέω, to burn thigh-bones as asacrifice, like ἑεροκαντέω, A.B. 51. μηρορ-ρᾶφής, és, sewed in the thigh, of Bacchus, cited from Nonn. µηρός, 00, 6, the thigh, Lat. femur, in Hom. mostly of men: accu- rately described in Il. 5. 305, nar’ ἰσχίον, ἔνθα τε μηρὸς ἰσχίῳ ἐνστρέ- φεται in the hip-joint, and in the part where the thigh turns in the hip- joint: often in the phrases, φάσγανον or dop ἐρυσσάμενος, σπασσάµενος παρὰ μηροῦ drawing his sword from his thigh, where it hung, Hom. ; μηρὼ πληξάµενος, in sign of vehement agitation, Il. 16. 125; so, ἐπαί- σατο τὸν µηρόν Xen. Cyr. 7. 3, 6: τύπτειν, πατάσσειν Polyb. 15. 27, 11, etc. 2. Hom. uses the word of animals only in phrase μηροὺς ἐξέταμον (ν. sub µηρία): in Hdt. 3. 103, of the Jeg-bones generally, κά- µηλος ἔν τοῖσι ὀπισθίοισι σκέλεσι ἔχει τέσσερας μηροὺς Kal γούνατα τέσσερα :---Ρ]. µηροί used for µηρία by Soph. Ant. 1011; dual µηρώ Ar. Pax 1039. μηρο-τρᾶφῆς, ές, thigh-bred, of Bacchus, Anth. P. 11. 329, Strab. 687. μηρο-τὔπής, és, striking the thigh, κέντρον Anth. P. 9. 274. μήρυγμα, v. sub µήρυμα. µηρυκάζω, to chew the cud, ruminate, Arist. H. A. 2.17, δ., 9. Ρο, 12, al.; τὰ µηρυκάζοντα ruminants, Ib. 3. 21, 7 ;—so µηρυκίζω, Ael. N. A. 5.42, Galen.; and µηρυκάοµαν, Dep., Plut. Rom. 4, cf. Luc. Gall. 8. µηρυκισμµός, 6, a chewing the cud, Lxx (Levit. 11. 3 sq.). μήρῦμα, τό, that which may be spun into thread, Poll. 7. 29; of a fibrous stone, Plut. 2. 434 A. II. like Lat. tractus, volumen, a serpent’s coil or trail, δολιχῷ p. γαστρός Nic. Th. 163, 265,—as Lob. Paral. 433 writes for μήρυγμα. μηρῦμάτιον, τό, Dim. of wnpupya, Hero Autom. p. 148. μήρυξ, υκος, 6, a ruminating fish, like the scarus, Arist. H.A. 9. 50, 12. µήρυσμα, f.1. for µήρυμα, Hesych. pyptopar, Dor. piip- Theocr.: aor. ἐμηρῦσάμην : Dep. To draw up, furl, ioria μηρύσαντο Od. 12. 170, cf. Ap. Rh. 4. 889; ναῦται δ᾽ ἐμηρύσαντο νηὸς ἰσχάδα drew up the anchor, Soph. Fr. 699; µηρύεσθαι ἀπὸ βυθῶν Opp. C. 1. 50; p. πείσµατα, σχοίνους Anth. Ῥ. 1ο. 2 and 5. 2. in weaving, κρόκα ἐν στήµονι μηρύσασθαι to weave the woof into the warp, Hes. Op. 536:—then, fo wind off thread, Luc. Hermot. 47. 3. μηρύομαι appears as a Pass, in Theocr. 1. 29, xtoods µα- Ρύεται περὶ χείλη ivy draws itself, winds round the edge.—Ep. word, used by Soph. and in late Prose, but ἐκμηρύομαι is found in Xen. [5 in all tenses, μηρῦοντο Ap. Rh. 4. 889; μηρῦσαντο Od., etc. ] µής, 6, Dor. for pels, µήν, Arcad. 126. 9, ‘Theognost. Can. 134. 31. µήσαο, 2 sing. Ep. aor. of µήδοµαι; also µήσατο, µησάµενο». µήστωρ, wpos, 6, (µήδομαι) an adviser, counsellor, Hom., who calls Zeus ὕπατος µήστωρ Il. 8. 22., 17. 3393 and any one distinguished for wise counsel, as Priam, θεόφιν µήστωρ ἀτάλαντος 7. 366; Patroclus, 17. 477, Od. 3. 110; Neleus, 3. 409 ; ᾿Αθηναῖοι µήστωρες ἀθτῆς authors of the battle-din, Il. 4. 328; κρατερὸν µήστωρα φόβοιο, of Diomede, 6. 278; of Patroclus, 23.16; µήστωρε Φ., of the horses of Aeneas, 5. 272., 8, 108. II. as prop. u., Μήστωρ, gen. opos, Il. 24. 257. μήτε, and not, mostly doubled, pare .. µήτε .., neither .. nor, often in Hom., etc.; µήτε.., pir’ οὖν .. Aesch. Ag. 358, 472 :—but sometimes μµηδὲ.., μήτε, Od. 13. 308, etc.; µήτε.., μηδέ, v. sub μηδέ; pare .., τε... both not.., and.., Il. 13. 230, Hdt. 1. 63, Eur. Heracl. 454; (also, by an anacoluthon, μήτε ο. δέν Soph. Ο. Ο. 423, Plat. Le δ. 627E); µή.., µήτε.., Soph. O. Ο. 496, Eur. I. A. 978. 2. µήτε is sometimes omitted in the former of two clauses, Exovra μήτ᾽ ἄκοντα Soph. Ph. 771, cf. Eur. Hec. 373 (where Pors. μήτε); cf. ore I. 5. d. ' µήτειρα, ἡ, --µήτηρ, Υ. 1. for δµήτειρα, Ἡ. 1 4, 2593 otherwise only in Synes. Hymn. 326 D,—except in compd. tappyretpa. fe µήτηρ, Dor. µάτηρ, ἡ: though paroxyt. in nom., it follows πατήρ in the accent of the obl. cases,—sc. gen. pyTepos contr. μητρός, dat. μητέρι pyrpi,—both forms being found in Hom., but the uncontr. forms not in Att., unless in lyr. passages of Trag., as µατέρος Aesch. Supp. 539; µατέρι II. with a play on pnpoi, 963 Soph. O. C, 1481; µητέρος once in iambics, Eur. Rhes. 393: acc. µη: τέρα, μητέρας were never contr.: voc. μῆτερ. (Cf. μαῖα; Skt. mat-a; Lat. mat-er ; O. Norse mod-ir; A.S. mod-er ; O.H.G. muot-ar (mutter, mother); Old Slav. mat-i; Lith. mot-i; Gael. math-air :—the Root seems to be Skt. ma (to make), M. Miiller Sc. of Lang. 2. 212.) A mother, Hom., etc. ; also of animals, a dam, Il. 17. 4, Od. 1ο. 414; of a mother-bird, Il. 2. 313; of bees, Arist. H. A. 5. 21, 2, etc. :---ἀπὸ or ἐκ. μητρός from one’s mother’s womb, Pind. P. 5. 153, Aesch. Cho. 422: in pl. the mother and grandmother, Plut. Agis g :—as an address to elderly women, ὦ μῆτερ Diod. 17. 37, etc. 9, also of lands, µήτηρ μήλων, θηρῶν mother of flocks, of game, Il. 2. 696., 8. 47, etc. :—often of Earth, Υῆ πάντων p. Hes. Op. 561; πὰρ µέσον ὀμφαλὸν εὐδένδροιο .. µατέρος Pind, P. 4. 133; γἢ µήτηρ Aesch. ΤΠΕΡ. 16, etc.; @ yaia μῆτερ Eur. Hipp. 601 :—also 4 Μάτηρ alone for Δημήτηρ, τῇ Μητρὶ καὶ τῇ Κούρῃ ὁρτὴν ἄγουσι Hat. 8.65; but also of Rhea, Pind. P. 3.138; ὦ Πὰν.., Ματρὸς μεγάλης ὀπαδέ Id. Fr. 63, cf. Eur. Hel. 1355; so, µ. ὀρεία Ar. Av. 746. 3. often of one’s native land, μᾶτερ ἐμά, Θήβα Pind. I. 1. 1, cf. P. 8. 140, Aesch. Theb. 416, Isocr. 45 C; and so, just like µη- τρόπολις, Pind. O. 9. 32, cf. 6.169; ἡ Sxdpos ἀλκίμων ἀνδρῶν µ. Soph. Ph. 326. II. poét. as the origin or source of events, p. ἀέθλων, of Olympia, Pind. Ο. 8. 2; πειθαρχία γὰρ τῆς εὐπραξίας µ. Αεσο]ι. Theb. 226: ἡ γνώμη p. κακῶν Soph. Ph. 1361; so, night is the mother of day, Aesch. Ag. 265 ; the grape of wine, Id. Pers.614, cf, Eur. Alc. 757; summer of the vine-shoot, Pind. N. 5. 11, Aphrodité of the Loves, Id. Fr. 87; ὢ μᾶτερ αἰσχύνας ἐμᾶς, of a rumour, Soph. Aj.174: cf. µητρυιά. part, neut. of paris, α. v. Patt, contr. dat. of μῆτις for μήτιϊ, Hom. µητιάω, Ep. 3 pl. µητιόωσι and part. µητιόων, όωσα, Hom.: impf. µη- τιάασκον Ap. Rh. 4. 7:—also as Dep., 2 pl. µητιάασθε Il. 22.174; 3 pl. impf. µητιόωντο 12.17; inf. µητιάασθαι Hom., etc.: (μῆτις). Like µήδομαι, to meditate, deliberate, debate, καθείατο µητιόωντες βουλάς Il, 20.153; ἅσσα τε µητιόωσι µετά σφισιν 10. 208; βουλήν, ἥ fa θεοῖσιν ἐφήνδανε µητιόωσιν 7. 45:—Med., µητιάασθε, ἢ .., ἠέ.. consider among you whether..,or.., 22.174; ο, inf., δὴ τότε µητιόωντο .. τείχος ἀμαλδῦναι 12. 17. 2. c. acc. objecti, {ο plan, devise, bring about, νόστον ᾿ΟδυσσΏϊ .. µητιόωσα Od. 6. 9: but in bad sense, "Exropt .. κακὰ µητιόωντι Il, 18. 312; θεοὶ κακὰ µητιόωντες Od, 1. 234, etc. Cf. µητίοµαι. µητίετα, 6, Ep. for µητιέτης, a counsellor, often in Hom., as epith. of Zevs, all-wise! (Formed from μῆτις: cf. ὀφιήτης, πολιήτη».) [μητιετᾶ, though in Hom. & always by position.] μητίζοµαι, v. µητίοµαι. μήτῖμα, τό, --μήτις, ap. Hesych. s.v. µήτεα; formed after µήνιμα. µητιόεις, εσσα, εν, (μῆτις) wise in counsel, ali-wise, epith. of Zeus, = µητίετα, h. Hom. Ap. 344, Hes. Op. 51. 767, etc.; φάρμακα µητιόεντα wise, i.e. well-chosen, helpful remedies, Od. 4. 227. pytiopar, fut. ίσοµαι: aor. ἐμητισάμην: Dep., like µητιάω, esp. {ο devise, contrive, plan, unticopat ἔχθεα λυγρὰ péppepa Il. 3. 416; τοσ- σάδε péppep ἔπ᾽ Hyatt µητίσασθαι 1ο. 48, etc.; μέγα ἔργον ἐμητίσαντο Od, 12. 373; οἱ θάνατον µητίσοµαι Il. 15. 349; but also ο. dupl. acc., ὃν ἂν κακὰ µητισαίµην Od. 18. 27: cf. µήδομαι 2—Hom. has only the fut. and aor.; so, πρώτιστον Ἔρωτα θεῶν µητίσατο Parmen. 132; but the pres. µητίοµαι occurs in Pind. Ῥ. 2.170. [fin fut. and aor., and µήτιον Orph, Arg. 1341; Tin µητίοµαι Pind. 1, c.] Pitts, 7, gen. cos, Att. Bos Aesch. Cho. 626, Supp. 61; dat. μήτιδι Orac. ap. Hdt. 7. 141, Ep. μήτῖ for µήτι, Hom., pl. µητίεσσι Pind. Ο. 1.16: acc. μῆτιν Hom., Soph. Ant. 158: (v. sub *paw). The faculty of advising, wisdom, skill, cunning, craft, Ad μῆτιν ἀτάλαντος (cf. µητίετα), Il. 2. 407, etc.; so, Διὸς γὰρ οὐχ ὁρῶ μῆτιν, ὅπα φύγοιμ᾽ ἄν Aesch. Pr. 006: µήτι... καὶ κέρδεσιν Od. 12. 299; µήτι.. wey’ ἀμεί- va ἠὲ βίηφιν Il. 23. 3153 μῆτιν ἀλώπηξ a fox for craft, Pind. I. 4. 79 (3. 65) :—of a poet’s skill or craft, Id. N. 3. 15. IL. advice, counsel, a plan, undertaking, Hom., etc.; μῆτιν ὑφαίνειν Ἡ. 7. 324, Od. 4. 678, etc.; in pl., copay µητίεσσι Pind. P. 1. 16; γυναικοβούλους µήτιδας Aesch. Cho. 626: cf. µῆδος. IIT. as fem. prop. u., the first wife of Zeus, mother of Athena, Hes, Th. 886.—Ep. word, used by Pind., Aesch. and Soph. ll. υ. paris or μή τις, ὁ, ἡ, neut. μήτϊ, gen. phrivos: (ris) :—lest any one, lest anything ; that no one, that nothing, Lat. ne quis, ne quid, con- structed just like the Adv. µή, Hom., etc. 11. µήτι or py τι, Αάν., with the Imper. or Subj., and Inf. used imperatively, Il. 1. 550., 5. 130, etc. ;—with Opt. to express a wish, ὅλοιντο µή τι πάντες Soph. Tr. 383. 2. after Verbs of fear or doubt, Il. 11. 470, Od. 2. 77, etc. 3. in indirect questions, μή τί σοι δοκῶ ταρβεῖν; dol ..? (i.e. I do not) Aesch. Pr. 959, cf. 247. 4. µή τί ye let alone, much less, Lat. nedum, ne dicam, οὐδὲ στρατιώτης οὗτός γε οὐδενός ἔστιν ἄξιος, ph τί ye τῶν ἄλλων ἡγεμών Dem. 562. 26, cf. 383. 215 with a word between, ὧς .. δώσοντι δίκην, µή τι ποιῄσαντί γε Id. 96. 21;—so, ph τι δή Polyb.12.9,6; µή τί γε δή, οὖκ ἔνι οὐδὲ τοῖς φίλοις «+, μή τί γε δὴ τοῖς θεοῖς Dem, 24. 23; also, μητιγοῦν Λε]. V. Η. 12.9. µητίω, ν. µητίοµαι, sub fin. µήτοι or µή τοι, stronger form of µή, with Imper. and Subj., µή τοι δοκεῦτε Aesch. Pr. 436, cf. Soph. O. C. 1407, 1438, Ant. 544, etc.; in an oath, with Inf., Aesch. Eum. 765; in Plat. foll. by γε, Rep. 352 C, 388 B. 2. after Verbs implying negation, Soph. El. 518. µῆτος, 76, = μῆτι», ap. Hesych. s. v. µήτεα. μήτρα, Ion. -τρη, ἡ, (μήτηρ) Lat. matrix, the womb, Hipp. Prorrh. 106, Hdt. 3. 108, Plat., etc.; also in pl., Hdt. 1.c.;—or more properly the entrance to the womb, Arist. H. A. 3. 1, 21. 2. a swine’s paunch, $ Lat. vulva, reckoned a great dainty, μήτρας τόµοις Teleciid. ᾽Αμϕ. 1.14; 902 964 µήτραν ..πωλοῦσιν, ἤδιστον Μρέας Antipho Φιλομ. 1; ὑπὲρ μήτρας. . ἀποθανεῖν Alex. Ποντ. 1, etc.; cf. Plut. 2. 739 Ο, Ath. 96 F. metaph. the source, origin of a thing, Diog. L. 7. 46. pith or heart of trees and wood, Theophr. H. P. 1. 6, τ. queen-wasp, opp. to the ἐργάται, Arist. H. A. 9. 41, 2. μητρ-ἄγύρτης, ου, 6, a begging priest of Cybelé, the Mother of the gods, a sort of begging friar, Lob. Aglaoph. p. 645 :—Iphicrates gave this name to Callias, who was really her Δᾳδοῦχος (v. sub voce), Arist. Rhet. 3. 2, Io :—Antiphanes wrote a Comedy with this title, and he also uses the Verb pytpayupréw, Μισοπ. 1. 8, cf. Dion. H. z. 19. µητρ-άδελφος, ὁ and 4, a mother’s brother or sister, an uncle or aunt, Poll. 3. 22 :—in Pind. P. 8. 49, µατραδελφεός. µητράζω, to take after one’s mother, Lat. matrescere, Gloss. μητρ-ἅλοίας, ου, 6, (ἀλοιάω) striking one’s mother, a matricide, Aesch. Eum. 153, 210, Lys. 116. 44, Plat. Phaedo 114 A, etc.; in Mss. etc. sometimes written µητραλφας; cf. πατραλοίας. µητράριον, τό, Dim, of µήτηρ, Lat. matercula, Gloss. μητριεγχύτης [ζ]. ov, 6, a syringe for injections into the womb, Galen. 1ο. 328. µήτρη, ἡ, Ion. for μήτρα. μητρϊάζω, -- µητρίζω, Poll. 3. 11. µητριάς, dos, ἡ, pecul. fem. of μητρικό», ΑΠΕ. P. 9. 398. μητρίδιος [7], a, ov, having a whrpa, hence fruitful, filled with seed, H. ἀκαλῆφαι Ar. Lys, 549, ubi v. Schol. µητρίζω, to worship Cybeld, the Mother of the gods, lambl. Myst. p. 69, etc.; v. Lob. Aglaoph. p. 832. µητρικός, ή, dv, of a mother, Lat. maternus, τιµή Arist. Eth. Ν. 9. 2, 8; κτῆσις Poll. 3.11. Adv. --κῶς, Dion. H. de Rhet. ο. 4. µητρίς (sc. γῇ) one’s mother country (cf. πατρίς), Cretan word in Plat. Rep. §75 D, Plut. 4. 792 E; μητρὶς δέ τοι, οὗ πατρίς ἔστιν Epigr. ap. Paus. 1Ο. 24, 2. μητρο-γᾶμία, ἡ, marriage with one's mother, Jo. Chrys. µητρο-δίδακκτος, ον, taught by one’s mother, Diog. L. 2. 83. µητρό-δοκος, Dor. patp-, ov, received bythe mother ,yovai Pind, N.7.124. µητρο-ήθης, es, with a mother’s mind, Anth. Ῥ. 1.124. µητρόθεν, Dor. μᾶτρ-, Adv. (µήτηρ) from the mother, by the mother’s side, Pind. O. 7. 41; καταλέξει ἑωυτὸν µ. Hdt. 1. 173; so, τὰ µ. Id. 7. 99- 2. from one’s mother, from one’s mother’s hand, µητρ. δεδεγ- µένη Aesch. Cho. 750, cf. Ar. Ach. 478. 8. from one’s mother’s womb, µητρ. puydv σκότον Aesth. Theb. 664, cf. Cho. 607. 4. in Soph. O. C. 527, ἢ µάτροθεν .. λέκτρ᾽ ἐπλήσω: it is little more than a gen.—Poetic word, used by Hdt., and in late Prose, as Luc, Tim. 51. µητρό-θεος, ἡ, mother of God, --θεοτόκος, Eccl. μητρο-κᾶσιγνήτη, ἡ,Ξ- κασιγνητὴ ὁμομητρία, soror uterina, Aesch. Eum. 602 ;—for the Mofpot and Ερινύες were from the same mother, Night, Hes. ΤΗ. 217. µητρο-κολώνεια, ἡ, a mother-colony, i.e. a colonial metropolis, of Pal- myra, C. I. 4485. µητρο-κοµέω, {ο take care of one’s mother, Nicet. 142 D. µητροκτονέω, {ο Rill one’s mother, Aesch. Eum. 202, 427, 595, Eur. Or. 887, Arist. Eth. N. 3. 1, 8. µητροκτονία, ἡ, matricide, Plut. 2.18 A, 810 F. µητρο-κτόνος, ov, killing one’s mother, matricidal, µ. φίτυµα, of Orestes, Aesch.Ag.1281; μ. χεῖρες Id. Eum. 102 ; µ. µίασµα the stain of amother’s murder, 19. 281; so, p. κηλίς, αἷμα Eur. I. T. 1200, Or. 1649. 2. as Subst. α matricide, Aesch. Eum. 492, Eur. El. 975, Plat. Legg. 869 B. µητρο-κωμµία, ἡ, a mother-village, the chief village of a district, Ο. I. 4551, 4562, Jo. Damasc.; cf. µητρόπολις. µητρ-όλεθρος, 6, a matricide, Nicet. 413 B; µητρολέτης, Or. Sib. μητρο-μάμμη, ἡ, = µητροµήτωρ, Ο. 1. 8735. µητρο-µήτωρ, Dor. µατροµάτωρ, ορος, ἡ, one’s mother’s mother, grand- mother, Pind, O. 6. 143; in Hom., μητρὸς µήτηρ Od. 19. 416. µητρο-μιξία, ἡ, incest with one’s mother, Sext. Emp. M. 11. 191. µητρο-μίξιον, 74, =foreg., Schol. Aesch. Theb. 778. µητρ-όµοιος, ov, like one’s mother, Eccl. µητρό-ξενος, 6, a bastard, Poll. 3. 21 ;—Rhodian word, acc. to Schol. Eur, Alc. 1oo1, cf. Hesych. µητρο-πάρθενος, ov, 7, the virgin-mother, Eccl. µητρο-πάτωρ [a], opos, 6, one’s mother’s father, grandfather, Il. 11. 224, Hdt. 1. 75., 3. 51, al. µητρό-πολις, Dor. µατρ--, ews, ἡ :—the mother-state, as related to her colonies, of Athens in relation to the Ionians, Hdt. 7. 51, Thuc. 6. 82; of Doris in relation to the Peloponn. Dorians, Hdt. 8. 31, Thuc. I. 107., 8. 923; of Meropé in relation to the Ethiopians, Hdt. 2. 29; of Thera, µ. μεγάλων πολίων Pind. Ῥ. 4. 34, cf. Simon. 100; of the Attic Salamis, which was the yw. of the Cyprian, Aesch. Pers. 895 ; of Corinth, as the p. of Corcyra, Thue. 1. 24. 2. metaph. ἐστὶ p. τοῦ ψυχροῦ (6 ἐγκέφαλος] Hipp. 249. 49: ἡ ἱστορία pw. THs φιλοσοφίας Diod. 1. 2, cf. Chrysipp. ap. Ath. 104 A. II. one’s mother-city, mother-country, home, Pind. N. 5. 16, Soph. O. C. 707, Ant. 1122. III. a metropolis in our sense, capital city, Xen. An. 5. 2, 3.,5. 4,153 ἡ µ. Ths Ασίας, prob. Ephesus, C. I. 335; ἡ µ. τῆς Ἰωνίας, i.e. Miletus, Ib. 339; etc. μητροπολίτης [7], ου, 6, a citizen of the metropolis or mother-city, C. I. 4472. 4. 11. a metropolitan bishop, C. 1. 8693, al. : µητρο-πόλος, ον, tending mothers, epith. of Eileithyia, Pind. P. 3. 16. 11. af μ.ΞΞ μέλισσαι (1. 2), Hesych. µητρο-πρεπής, és, befitting a mother; in Adv. --πῶς, Jo. Damasc. µητρορ-ραίστης, ου, 6, a matricide, Suid. µητρόρ-ριπτος, ov, rejected by one’s mother, Anth, P. 15. 26. µητρο-τύπτης, ου, ὁ,-- µητραλοίας, Hesych, ». Υ. ἆλοιβ. II. the ΤΙΙ. a μητραγύρτης ---- μηχανή, µητρο-φθόρος, ον, murdering one’s mother, Anth, P. 9. 498. µητρο-φόνος, ov, murdering one’s mother, ἀντίποιν ws Tivys µατρο- φόνου δύας (so Casaub. for µητροφόνας), Aesch. Eum, 268. 2. as Subst. α matricide, Ib. 257. µητρο-φόντης, ου, ὅ,-- µητροφόνος, Eur. Or. 497, Arist. Rhet. 3.2, 14. µητρυιά, Dor. µατρ--, Gs, Ion. µητρυνή, fs, ἡ :—a step-mother, Π., etc.: the unkindness of step-mothers was proverbial (cf. Lat. injusta noverca), ἐδικαίευ εἶναι καὶ τῷ ἔργῳ p., i.e. not only in name, but in reality, Hdt. 4.154; also, ἀλλότε μητρυιὴ πέλει ἡμέρη, ἀλλότε µήτηρ, of unlucky and lucky days, Hes. Op. 823: metaph., µ. γεῶν, of a dan- gerous coast, Aesch. Pr. 7273 5ο, the children of Attic soil are said to be τρεφόµενοι οὐχ ὑπὸ μητρυιᾶς GAN’ ὑπὸ μητρὸς τῇς χώρας Plat, Menex. 337 B, cf. Plut. 2. 201 E, Vell. Ραΐετο, 2.4. 4. µητρυιάζω, to be a step-mother, act as one, Gloss, : µητρνιός, od, 6, a step-father, Theopomp. Com. Eip. 6. ; pytpuddys, es (εἶδος) step-motherly, τὸ µ. a step-mother's treatment, unkindness, Plut. 2.143 A. rose µητρῳακός, ή, όν,Ξ- µητρῷος 11, Marin. Vit. Procl. 33. µητρώιος, a, ov, Ep. for µητρῷος, Od. 19. 410. µήτρων, Dor. µάτρων, ὠνος, 6, = µήτρως, Epigr. Gr. 322. δ., 371. 3- μητρωνῦμικός, ή, dv, (ὄνομα) named after one's mother, cf. πατρωνυµι- κός, E. Μ. 166. 11. Adv. -κῶς, Schol. Pind. µητρῷος, Dor. μᾶτρ-, a, ov, contr. for µητρώιος (4. v.): of α mother, a mother’s, αἷμα Aesch, Eum. 230; τὰ πατρῷα καὶ µ. πήµατα Soph. 0. C, 1196; µ. δέµας, periphr. ξοττὴν μητέρα, Aesch.Eum.84 :---τὰ p.a mother's right, Hdt. 3.53; of πατρῷοικαὶ μ.θεοί Xen.Cyn.1, 15, cf,C. 1. 493- 2. τὸ p. µόριονΞ- μήτρα, Hipp. 1185 A. II. Μητρῷον (sc. iepdv), τό, the temple of Demeter, Clitodem, 1, v. sub wTnp:—but, more commonly, the temple of Cybelé, esp. at Athens, where it was near the βουλευτήριον, and served as a depository of the state-archives, Dem. 381. 2, Aeschin. 80. 33, etc.; v. BéckhP.E. 2,143,n.421. 2. Μητρῷα (sc. ἑερά), τά, the worship of Cybelé, Dion, H. de Dem, 22, Plut., etc. :—also, τὰ Μ. µέλη music in her honour, Dion. Ἡ. 2. 19, Ath., etc.; τὸ M. αὔλημα Paus. 10. 30, 9. µήτρως, Dor. μᾶτρ--, 6: gen. wos and w, acc. wa and av; pl. always of the third decl., like πάτρως :---α maternal uncle, Il. 2. 662., 16. 717, Hadt. 4. 80, etc. 2. generally, a relation by the mother’s side, pa- τρωες ἄνδρες Pind. Ο. 6. 130, cf. Ν. 10. 70, Eur. Η. F. 43. 3.= µητροπάτωρ, Pind. Ο. 9. 96. : µητρῳσμός, Dor. µατρ--, 6, a keeping the feast of Cybelé, Phintys ap. Stob. 444. 23. 445. 22: the Verb μητρῴζω in Theogn. Can. 142. 23. μηχᾶνάσμαι, Ion. --έομαι (ν. sub fin.): Dep.: fut. ήσομαι Aesch., Plat. : aor, ἐμηχανησάμην Att.: pf. µεμηχάνημαι (ν. infr. B):—used by Hom. only in Ep. forms, µηχανάασθε Od. 20. 370; µηχανόωνται, -ωντο, often; (subj. -dara: Hes. ΟΡ. 239); opt. -όωτο Od. 16. 196; inf. -άασθαι 3. 213., 16. 93:—the Ion. forms are prob. ἐμηχανέοντο, µη- xavedpevos, as Hdt. 5. 63., 6. 133., 7. 172., 8. 7; though the Mss. vary between --έοντο, --έωντο, -ὤντο, --έατο, --εώμενος; in 6. 46, µηχανῴατο should be restored for -ofaro: Dind. de Dial. Hdt. xxxi: (μηχανή, μῆχος). Like Lat. machinari, to make by art, put together, construct, build, τείχεα µηχανόωντο Il, 8. 177; πλοῖα Hat. 1. 94, cf. Thuc. 4.47: and so of any work requiring skill or art, µ. λαγόν to prepare a hare, Hdt. 1. 123; µ. σκιάς Xen. Cyr. 8.8, 17: generally to prepare, make ready, τάφον καὶ κατασκαφάς Tut Aesch. Theb, 1038; Κόμιστρα Id. Ag. 965; ἐσβάσεις Eur. I. Τ. ror. 2. more commonly, {ο contrive, devise, by art or cunning, Hom., etc.; often in bad sense, ἀτάσθαλα, κακά, ἀεικέα μηχανόωνται Od. 3. 207., 17. 499. 22. 432 3—also simply {9 cause, effect, Hdt. 2. 21; θάνατόν τινος Antipho 111. fin.; ἐλευθερίαν Xen. Cyr. 3. 2, 15, etc.—Construction: ys. τί τινι {ο contrive something against a person, Hom. ll. cc., Antipho 112. 25; τι ἐπέ τινι Hat. 4. 154. 6. 88, etc.; also, τι εἴς τινα Id. 6. 121, Eur. Phoen. 1612; ἐπί τινα Xen. Mem. 2. 3, 10; πρός τινα Hdt. 2. 95 :—absol. to form designs or plots, πολλοὶ ἐπ᾽ αὐτῷ µηχανόωντο Od. 4. 822 :—c. acc. rei, ν. supr.; 7 ἐπί τινι, for a purpose, Hdt. 1.60; so, eis τι Plat. Prot. 320E; πρός τι Xen. Cyr. 8. 2, 26; ἐκ τῶν ἐσθλῶν αἰσχρὰ μ. Eur. Hipp. 331:— in Prose often foll. by ὅπως, how or in order that, μ. ὅπως τι ἔσται Hadt. 2. 121, 3, Plat. Apol. 39 A, etc.; ὅπως ἄν τι γένηται Id. Gorg. 481 A; also, πᾶσαν μηχανὴν p. ὅπως .. Id, Rep. 460 C:—c. acc. et inf. Zo contrive to do or that a thing may be, Ib. 519 E, Xen. Cyr. 1.6 22. 11. as Med. {ο procure for oneself, Soph. Ph. 295, Xen. Cyr. 3. 2, 15. B, the Act. μηχανάω is used by Hom. only in Ep. part., ἀτάσθαλα μηχανόωντας contriving dire effects, Od. 18. 143, cf. Ap. Rh. 3. 583; and by Soph. Aj. 1037 in inf. μηχανᾶν: but pf. peunxdvnpar is used in pass. sense by Hdt. 1. 98, Soph. Tr. 586, Xen. Cyr. 8. 3, 1, Isocr. 27 E, Dem. 604. 7, etc.; though also used in act. sense, Plat. Gorg. 459 D, Legg. 904 B, Xen., etc.:—plqpf. in pass. sense impers., οὕτως ἐμεμηχάνητο αὐτοῖς Antipho 135. 43 :—aor. ἐμηχανήθην in pass. sense, Dion. Ἡ. 12. 14, Joseph. A. J. 18. 2, 4. μηχᾶνεύομαι, = μµηχανάοµαι, v. 1. Xen. Cyr. 4. 5, 49:—it is used as Pass. by Dion. H. de Isae. 16, and in Lxx (2 Par. 26. 19). µηχάνευσις, ews, ἡ, α contriving, preparing, cited from Hipp. μηχᾶνή, Dor. paxava, ἡ, (μῆχος) the Lat. machina: I. an instrument, machine for lifting weights and the like, Hat. 2. 135., 3. 152, al.; ἰχθυβόλῳ µ. Ποσειδῶνος, of the trident, Aesch, Theb. 132; λαο- πύροις µ., of Xerxes’ bridge of boats, Id. Pers. 113, cf. 722. 2. an engine of war, Thuc., mostly in phrase μηχανὰς προσάγειν, 2. 76, etc. ; μηχαναῖς ἑλεῖν 4. 13. 3. a theatrical machine, by which gods, etc., were made to appear in the air, Plat. Crat. 425 D, Clitarch. 407 A; αἴρειν µ. Antipho Ποιησ. 1.15, ubi v. Meineke, Alex. Λεβ. 4. 1g: hence proverb. of anything sudden and unexpected, ἀπὸ pyyavijs Geds ἐπεφάνης, d Lat. deus ex machina, Menand. Θεοφ. 5 ; ὥσπερ ἀπὸ pnxavis Dem. μηχάνημα ---- μίγνυμι. 1025. fin., ef. Arist. Poét. 15, 10, II. any artificial means or contrivance for doing a thing, ἤτοι κλήρῳ .., ἢ ἄλλῃ Tun µ. Hat. 3. 83; el ris ἐστι p., ἴθι καὶ πειρῶ Id. 8. 57, etc.: esp. in pl. µηχαναί, shifts, de- vices, arts, wiles, Hes. Th. 146, and often in Att., esp. in bad sense ; μηχαναῖς Διός by the arts of Zeus, Aesch. Ag. 677; χερὸς .. ἐκτίνοντα pyxavas acts of violence, Ib. 1582; Ὀρέστην μηχαναῖσι μὲν θανόντα, νῦν δὲ pnxavais σεσωσµένον Soph. El. 1228; «pare? paxavais .. θηρός Id. Ant. 349; µ. σοφιστῶν Plat. Legg. 9ο8 D; proverb., μηχαναὶ Σισύφου Ar. Ach, 391 :—Phrases, µηχανήν or μηχανὰς προσφέρειν Eur. I T. 112, Ar. Thesm. 1132; προσφέρεσθαι Polyb. 1. 18, 11; εὑρίσκειν, ἐξευρίσκειν Aesch. Eum. 82, Eur. Alc. 221; πλέκειν Id. Andr. 66; πορίζεσθαι Plat. Symp. 191 B; ἐκπορίξειν Ar. Vesp. 365; ζητεῖν Ib. 1 ἀντλεῖν µαχανάν to exhaust one’s resources, Pind. P. 3.110; κατ᾽ ἐμᾶν µαχανάν Ib. 194 :—c. gen. objecti, µ. κακῶν a contrivance against ills, Eur, Alc. 221; but, 4. σωτηρίας a way, means of procuring or provid- ing safety, Aesch. Theb. 209; so, pupiwy οὐσῶν μηχανῶν ἀπαλλαγῆς Xen. Cyr. §. 1, 12 (for which Aesch. says μηχανὰς εὑρήσομεν, ὥστε ἀπαλλάξαι, Eum. 82). 2. οὐδεμία μηχανή [ἐστι] ὅπως od, ο. fut. indic., Hdt. 2, 160; also, μὴ οὐ c. inf., Id. 2. 181., 3. 51; τὸ µή ο. inf, Id. 1. 209; τίς µ. μὴ obx?..; Plat. Phaedo 72 D; cf. Hipp. Art. 788. 8. often used by Hdt. in adverb. phrases, ἐκ μηχανῆς τινος in some way or other, 6.115: μηδεμιῇ µηχανῃ by no means whatsoever, by no contrivance, 7. BI, etc. ; so, µήτε τέχνῃ µήτε μηχανῇ μηδεμιᾷ Foed. ap. Thuc. 5. 18; opp. to πάσῃ τέχνῃ καὶ μηχανῇ, Lys. 156. 38; πάσῃ μηχανῇ Ar. Lys. 300; τρόπῳ ἢ μηχανῇ ᾖτινιοῦν Lex ap. Dem. 551. 25. μηχάνημα, τό,-- μηχανή, an engine, Hipp. Art. 8083 esp. an engine of war, used in sieges, Dem. 254. 28, Polyb. 1. 48, 2. II. a subtle contrivance, cunning work, Trag., as Aesch. Pr. 469, 989 ; of the robe in which Agamemnon was entangled (cf, µελάγκέρων), Id. Cho. 981 ; λόγου, µ. ποικίλον Soph. Ο. Ο. 762; οὐδενὶ µηχανήµατι οὐδ ἁπάτῃ Antipho 132.6; τὰ πρός τινα µ. Xen. Cyr. 1. 6, 38, cf. 8. 6, 17; µ. εἷς τὸ πείθεσθαι Id. Lac. δ, 5; µ., ὅπως τὰ .. χρήµαθ ἕέω Ar. Eccl. 872. µηχάνησις, ἡ, the use of a μηχανή, Lat. machinatio: also= μηχανή, Hipp. Art. 834, acc. to Littré; µ. σιτοποιική Polyb. 1. 12, 7:—Dor. µα- χάνασις, Theages p. 862 ed. Gal. μηχᾶνητέον, verb. Adj. one must contrive, Plat. Gorg. 481 A, etc. μηχᾶνητής, ov, 6, a contriver, Schol. Ar. Ach. 850. μηχᾶνητικός, ή, όν,-- μηχανικός, ο. gen. rei, Xen. Eq. Mag. 5, 2. μηχᾶνητός, ή, όν, contrived by art, Tzetz. μηχᾶνίη, ἡ,Ξ- μηχανή, Or. Sib., Epiphan. μηχᾶνικός, ή, όν, full of resources, inventive, ingenious, clever, Xen. Mem. 4. 3, 1, Hell. 3. 1, 8 :—Adv. --κῶς, Diod. 18. 27. 2. ο. gen. rei, like µηχανητικός, Xen. Lac. 2, 7, in Comp. -ώτερος. II. of or for machines, mechanical, ὄργανα p. Arist. Pol. 7.17, 2: αἱ .. κινήσεις ai p. Id. Mechan. prolog.g; μηχανικά, τά, the science of mechanics, on which Arist. wrote a treatise ; so, ἡ --Κή (sc. τέχνη). Id. An. Post. 1. 9, 4, Anth. P. 9. 807 :—6 μηχανικός an engineer, Plut. Pericl. 27. μηχανῖτις, ιδος, ἡ, the inventive, of Athena, Paus. 8. 36, 5. μηχᾶνιώτης, ov, 6, post. for µηχανητής, h. Hom. Merc. 436. μηχᾶνο-δίφης, ov, 6, (διφάω) inventing artifices or machines, Ar. Pax 790. μηχᾶνόεις, εσσα, ev, ingenious, σοφόν τι τὸ µ. τέχνας Soph. Ant. 365. μηχᾶνοποιέω, to make or use machines, Hipp. Fract. 763; inMed., 10.765. μηχᾶνοποίημα, τό, a machine when made, Salust. de Diis 8. μηχᾶνο-ποιός, 6, an engineer, maker of war-engines, Plat. Gorg. 512 B, Xen. Cyr.6, 1, 22, etc. :—the machinist of the theatre, Ar. Pax 74, cf. Fr. 234. μηχᾶνορρᾶφέω, to form crafty plans, Aesch. Cho. 221. μηχᾶνορρᾶφία, 7, crafty dealing, Manass. Chron, 1298. μηχᾶνορ-ράφος, ov, making up crafty plans, craftily-dealing,Soph.O.T. 387: ο. gen., µ. κακῶν crafty workers of ill, Eur. Andr. 447, cf. 1116. μηχᾶνουργός, όν, (*épyw) -- µηχανοποιό», Anth. Plan. 382. μηχᾶνο-φόρος, ον, for conveying military machines, Plut. Ant. 38. μηχάνωμα, τό, --µηχάνηµα, Theophr. Ign. 59. Pixap, Ττό,-- μῆχος, a form used by Aesch. Pr. 606, Ag. 201, Supp. 394, 594, and borrowed by Lyc. 568: cf. pijxos. μηχί, related to µή as οὖχί to ob, ναιχί to ναί, Eubul. Δαιδ. 2. Pixos, τό, old poét. Root of μηχανή, a means, expedient, remedy, Il. 2. 3423 μῆχος κακοῦ a remedy for ill, like ἄκος, Od. 12. 392, Hdt. 2. 181.,.4..151; κακῶν Eur. Απάτ, 536; Υόσω Theocr. 2. 95 ;—so also φρουρᾶς ἐτείας μῆχος Aesch. Ag. 2 (as Valck. for µῆκος, though else- where Aesch. always uses the form μῆχαρ) ; c.inf., Lyc. 1459. (From the same Root come pijx-ap, µηχ-ανή, μηχ-ανάοµαι; cf. Goth. mag-an (δύνασθαι, ἰσχύειν), mah-ts (δύναµις); Germ. mog-en, vermog-en, mach-t, our migh-t.) - µία, ἡ, gen. μιᾶς, Ep. and Ion. μιῇς, fem. of εἷς, one. μιαι-γᾶμία, 7, unlawful wedlock, Georg. ante Jo. Malal. p. 7.18. pratve, fut. μιανῶ Antipho 117. 26: aor. ἐμίηνα Il. 4. 141, Hipp., and in late Prose; Dor. ἐμίᾶνα Pind. N. 3. 26, and so in correct Att., Soph. Fr. gt, Eur. Hel. 1000, I. A. 1595: part. μιάνας Solon 30. 3: pf. µεμί- αγκα Plut. T. Gracch. 21:—Med. (cf. ἔκμ-), aor. ἐμιήνατο Non. D. 45. 288 :—Pass., fut. μιανθήσομαι, Plat. Rep. 62160: BOT. ἐμιάνθην (Ep. µιάνθην) Hom., Att.: ΡΕ. µεμίασμαι (v. fin.), μεμίαμμαι Dio ο. BI. 22, 3 sing. µεμίανται Ῥοτρᾶγτ. Abst. 4.16; inf. µεμιάνθαι Diod. Excerpt. 537. 57, but µεμιάσθαι Horapoll. 1.44. Properly, to stain, dye, ὡς ὃ ὅτε τίς 7 ἐλέφαντα γυνὴ φοίνικι µιήνῃ, Virgil s violaverit ostro st quis ebur, Il. 4. 141. 2. commonly, to stain, defile, sully, µιάνθησαν Kovin 16. 795, etc.; esp. with blood, µιάνθην (Ep. either for µιάνθησαν or for µιαγθήτην) αἵματι μηροί 4. 1465 atbare πεσεί µιανθείς Soph. Ο. Ο. 1374, cf. Aesch. Ag. 209; µ. τοὺς θεῶν βωμοὺς αἵματι Plat, Legg. 753 Ο: βορβόρφ .. ὕδωρ jucivay λαμπρόν Aesch, Eum. 695. 8. often of moral stains, {ο ¢aint, defile, pollute, Pind. 965: Ν. 2.25, and Trag.; esp. by great crimes, as murder, Valck. Hipp. 1437, Pors. Or. 909, and cf. µίασµα; εὔφημον ἦμαρ κακαγγέλῳ Ὑλώσσῃ με. Aesch. Ag. 637; µιαίνων εὐσέβειαν "Αρης Id. Theb. 244: τὴν δίκην Id. ΑΡ. 1669; τὰ iepd, τὸ θεῖον Plat. Legg. 868 A, Tim. 69D; hence Soph. says, θεοὺς µιαίνειν οὔ τις ἀνθρώπων σθένει Ant. 1044, cf. Antipho 116,12, Plat. Tim. 69 D, al.:—Pass, {ο incur such defilement, Aesch. Supp. 366, Eur. Or. 75, etc.; τὴν ψυχήν Plat. Rep. 621C; τῆς ἄλλης [γῆς] αὐτῷ µεµιασµένης Thuc. 2. 102; µεµιασµένη καὶ ἀκάθαρτος Plat. Phaedo 81 B. prarpovéw, to be or become µιαιφόνος, Eur. 1. A. 1364. to murder, Isocr. 271 C, Plat. Rep. 565 E, 571 D. µιαιφονία, ἡ, bloodguiltiness, Dem. 795.7, Diod. 17. 5: also pollution Jrom eating blood, Plut. z. 994 A. µιναι-φόνος, ον, blood-stained, bloody, in Il. always epith. of Ares, 5.31, 355, 844, etc.: hence defiled with blood, blood-guilty, Trag., cf. µίασµα; ο. gen., µ. τέκνων stained with thy children’s blood, Eur. Med. 1346.— Comp.—wrepos, Hat. 5.92,1, Eur. Med. 266; Sup. -ώτατος, Id. Tro. 881. Adv. -ως, Memn, in Phot. Bibl. 222; Sup. -ώτατα, Dio C. 79. 3. plavors, ἡ, pollution, LXx (Levit. 13. 44), Porphyr. Abst. 4. p. 367. µιαντός, ή, dv, dyed, stained, defiled, Gloss. μιᾶρία, ἡ, the character or conduct of a µιαρός, brutality, Xen. Hell. 7. 3, 6, Isae. 51. 32, Dem. 845. 23. IL. =placpa, defilement, esp. bloodguiltiness, Antipho 118. 2., 124. 2, etc.; µ. ὑπέρ τινος Id. 119. 3.—Phryn. condemns the word, p. 343 Lob, μιᾶρό-γλωσσος, ον, foul-tongued, Anth. P. 7. 377. μιᾶρός, 4, dv, (µιαίνω) stained with blood, περὶ & αἷμα νένιπται, οὐδέ ποθι µιαρός Il. 24. 420. 2. defiled with blood, Ἐιθαιρών Eur. Bacch. 1384; μιαραὶ ἡμέραι certain days in the month Anthesterion, on which expiatory libations (xoaé) were offered to the dead, Hesych,; cf. μίασμα. 8. generally, defiled, polluted, impure, µ. καὶ ἄναγνος Antipho 116. 11, v. esp. Plat. Legg. 716 Ε; of animals, wnclean, ὃν δὲ Αἰγύπτιοι μιαρὸν ἥγηνται θήριον εἶναι Hat. 2. 47. 4. in moral sense, abominable, foul, Lat. impurus, ὢ µ. ἦθος Soph. Ant. 746, etc. :-— _then, often in Ar. as a term of foul reproach, brutal, coarse, blackguard, |. κεφαλή Ach. 285, cf. 282; µιαρώτατος Ib. 182; µ. φωνή a coarse, brutal voice, Eq. 218, cf. Soph. Tr. 987; µιαρώτατος περὶ τὸν δῆμον Ar, Eq. 831; µ. τε καὶ ὀλιγαρχικούς Plat. Rep. 562 D:—Adv. μιαρῶς, Ar. Eq. 800; οὕτω φανερῶς καὶ p. Dem. 537. 1. 5. ὦὢ µιαρέ you rogue, in a coaxing sense, Plat. Phaedr. 236 E, etc. μιᾶρο-σῖτία, 7, foul feeding, σα ap. Meineke Menand. 538 2. ο. acc. in Alex. Πνθ. 3. μιᾶρο-τρώκτης, 6, a foul feeder, Knon. de 5. Theod. p. 46 Wernsd. μιᾶροφᾶγέω, to feed foully, μϊᾶροφᾶγία, ἡ, foul feeding, Lxx (4 Macc. 5. 27). µίασμα, τό, (µιαίνω) stain, defilement, esp. by murder or any foul crime, the taint of gutlt, Lat. piaculum, often in Trag., esp. in Aesch. Eum. 169, 281, etc., cf. Miller Eum. § 50 sq.; ov« ἔστι γῆρας τοῦδε τοῦ p. Aesch. Theb. 682; p. φεύγων αἵματος Eur. Hipp. 35; μ. τῶν φυτευσάντων λαβεῖν Soph. Ο. T. 1012; οὐ προσῆκον µίασμα eis οἴκους εἰσάγεσθαι Antipho 125. 30; µ. τινος ἐπεξέρχεσθαι Id. 127. fin. :—in pl., Aesch. Ag. 1420, Cho. 1017; αἱμάτων µιάσµασι χρανθεῖσα γαῖα Id. Supp. 265 ; so Plat., etc. II. of persons, a defilement, pollution, also like Lat. piaculum, χώρας p. καὶ θεῶν ἐγχωρίων Aesch. Ag.1645; πατρο- Κτόνον μ. καὶ θεῶν στύγος, of Clytaemnestra, Id, Cho. 1028; µ. χώρας ἐλαύνειν (cf. ἀγηλατέω) Soph. Ο. Τ. 97: ds µ. τοῦδ’ ὄντος ἡμῖν Ib. 241. µιασμµός, od, ὁ, --µίανσις, Plut. 2. 393 C. µιάστωρ, opos, 6, (µιαίνω) a wretch stained with crime and who pol- lutes others, a guilty wretch, Lat. homo piacularis, Aesch. Cho. 944, Soph, O. T. 353, El. 275, Eur.; µ. Ἑλλάδος Id. Or. 1584. II. =dAdorTwp, an avenger of such guilt, who himself becomes polluted by spilling blood, Aesch. Eum. 177, Soph. El. 603, Eur. Med. 1371. µίαχος, µιαχρός, a, όν, dub. forms in Hesych. μίγα [i], Adv. mixed, blent with, kwxur@ Pind. Ῥ. 4. 202; plya τῷδε σὺν ἀνδρί together with .., Epitaph. in C. 1. 3962. µϊγάδην [ᾶ], Adv.,=foreg., Nic. Al. 277, 349. µϊγάδις, Adv.,=foreg., Theognost. Can. 163. 22. μϊγάζομαι, Ep. for μίγνυμαι, µιγαζομένους φιλότητι Od. 8. 271. ptyds, άδος, 6 and ἡ, mixed pell-mell, Lat. promiscuus, µιγάσιν “Ἑλλη- σιν βαρβάροις @ ὁμοῦ Eur. Bacch. 18, cf. 1355, Isocr. 45 C, etc.; πολλοὶ & ἔπιπτον μιγάδες Eur. Andr. 1143: ο. dat., Θρήιέι μιγάδες Σκύθαι ΑΡ. Rh. 4. 320 ---ᾶ5 fem., Id. 2. 1210.—Opp. to Aoyas. μίγδᾶ, Adv., promiscuously, confusedly, Od. 24.77, h. Hom. Cer. 426; ο, dat., µέγδα θεοῖο among the gods, Il. 8. 437. Cf. arya. µίγδην, Αάγ.,-- µίγδα, h. Hom. Merc. 494, Ap. Rh. 3. 1381. μιγἤς, ές,-- µικτός, Nic. Fr. 1. 4. μῖγμα, τό, (μίγνυμι) a mixture, compound, Emped, and Anaxag. ap. Arist. Phys. 1. 4, 2, cf. Metaph. 3. 7, 8. 2. μίγματα of medicines, Plut. 2. 80 A, 997 A, N. T.; of colours, Dion. H. de Isae. 4. μιγμᾶτο-πώλης, ov, 6, a medicine-seller, apothecary, Galen, μιγµός, οὔ, ὅ, -- μῖγμα. cited from Diog. L. μίγνυμι, µίγνυσι Plat. Legg. 691, imper. μίγνυ Τά, Phileb. 63; also μιγνύω Damoxen. Συντρ. 1. 60, Arist. H. A. 9. 40, 50, etc.: impf. ἐμί- wor, pl. συνεμίγνυσαν Xen. Cyr. 8.1, 46; post. μίγνυον Pind. N. 4. 35 (cf. mpoo-, oup-piyvupt):—fut. µίξω Soph., Plat. :—aor. ἔμιξα Pind., Att., inf, pitas Tl. 15. 510:—pf. µέμιχα (συμ-) Polyb. 38.5, 5: plapf. ἐμε- μίχειν (συν--) Dio C. 47. 45 :—Med., and Pass., pCyvupar Plat.: impf. ἐμίγνυντο (ἐπ-) Thuc. 2. 1:—fut. µίξοµαι Od. 6.136., 24. 314; pejul- ἐομαι Hes. Op. 177, Aesch. Pers. 1052, etc.; later µιχθήσομαι (ἆνα-) Aeschin, 24.13; also µιγήσοµαι Il. 10. 365 :—aor. 1 ἐμίχθην Ib. 457, 8 Hdt., Att.; but in Hom, and Att. more commonly aor, 2 ἐμίγην [1], 966 Ep. µίγην: with forms in Trag., cf. Aesch. Supp. 295, Pr. 738 :—Ep. aor. pass. with plqpf. form µίκτο or μῖκτο often in Hom. (μίγµενος in trans. sense, Nic. Al. 587): an aor. med. ἐμιξάμην later, as Theophr. C. P. 3. 22, 3 :-—pf. µέμιγμαι: Ep. ΡΙ4ΡΕ. µέμικτο Il. 4. 438.—For the pres., Hom. and Hdt. always use µίσγω, µίσγομαι, which also occurs once in Trag. (Soph. Fr. 265), never in Com., but occasionally in Att. Prose: Ep. impf. ἐμισγέσκοντο (note the augm.) Od. 20. 7. [Herm. Soph. Ph. τοῦ writes μίξαι, as iff by nature; so Bekk. in Arist. μῖγμα : cf. Lob. Paral. pp. 410, 414.] (From 4/MIK, softened MII, as in in μιγ-ῆναι, µίγ-α, µιγ-άς, lengthd. μίγ-νυµι, pitis, µίσγω, etc.; cf. Skt. mis-ras (mixtus), mis-rayami (misceo) ; Lat. misc-eo, mis-tus, mix-tus; A.S. misc-an; O.H.G. misk-iu; Slav. mes-iti; etc.) Tomix, mix up, mingle, strictly of liquids, e. g. οἶνον καὶ ὕδωρ Hom.; v. sub Νρᾶσις; but also of a solid and liquid, θρόμβῳ δ ἔμιξεν αἵματος φίλον γάλα Aesch. Cho. 546, cf. ἐμμίγνυμι; of two solids, ἄλεσσι µεμιγµένον εἶδαρ Od. 11. 123. —Construction: mostly, µ. τί τινι to mix one thing with another, freq. in all writers; but also, ἐν ταῖς κακαῖσιν ἀγαθαὶ µεμιγµέναι Eur. Ion 3993 µεμιγμένον µέλι σὺν γάλακτι Pind. N. 3.134; also with gen. of the component parts, σύλλογος νέων καὶ πρεσβυτέρων µεμιγµένος Plat. Legg. 951 D, cf. Eur. Fr. 384; so, µ. ἔκ γῆς καὶ πυρός Plat. Prot. 320 D, cf. Rep. 548 C, Tim. 35 B, etc.:—Med. for Act., Nic. Th. 603, Anth. P. 7. 44. II. generally, to join, bring together, in various ways: 1. in hostile sense, μίξαι xeipds τε µένος τε to join battle hand to hand, Lat. conserere manus, Il. 15. 510, cf. 20. 374; so, Κόλχοισι μ. βίαν Pind. P. 4. 379; xepot χεῖρας μ. ΑΡ. Rh. 2. 78; "Αρη µίξουσιν Soph. Ο. Ο. 1048. 2. to bring into connexion with, make acquainted with, ἄνδρας .. µισγέµεναι κακότητι καὶ ἄλγεσι to bring men to misery, Od. 20. 203; µ. ξυνωνίην Archil. 80; µ. τινὰ ἄνθεσι to cover one with flowers, Pind. N. 4. 345 also reversely, πότµον pital tux to bring death upon him, Id. I. 7 (6). 35: cf. πελάζω B, and v. infr. Β. I. B. Pass., with fut. med. µίξομαι (ν. sub init.):—to be mixed up with, mingled among, προµάχοισιν ἐμίχθη Il. 5.134, etc.; ἐνὶ προµά- χοισι Od. 18. 279: οὔτι µεμιγµένον ἐστὶν ὁμίλῳ 8.196; ἐώλπει pige- σθαι evin hoped to be bound by hospitable ties, 24. 3143 so, Τρώεσσιν; ἐν ἀγρομένοισιν ἔμιχθεν Il. 3. 209, cf. 10. 180 :—also, to mingle with, hold intercourse with, live with, Od. 7.247, etc.; ais ob μίγνυται θεῶν τις Aesch. Eum. 69; and absol. in pl. {ο hold intercourse, Ody’ ἐνθάδ᾽ ἐόντες ἐμισγόμεθ᾽ Od. 4.478. 2. to be brought into contact with, κάρη Kovinotteuly6n his head was rolled in the dust, Il. το. 457, Od. 22. 329; ονίῃσι μιγῆναι Il. 3. 55; οὐδὲ ἔασε [ἔγχος] . . µιχθήµεναι ἔγκασι s she let not the spear touch, reach them, 11. 438; αλισίῃσι Ἀθῆναι to reach, get at them, 15. 409, etc.: so also, µίσγεσθαι és "Axatovs to go {ο join them, 18. 216; ἔσω μιγῆναι to come into the house, Od. 18. 493 µίσγεσθαι ὑπὲρ ποτα- μοῖο to cross the river, Il. 23. 73:—so also Pind. uses the word very variously, fo come to a place, ο. dat., Ῥ. 4.447, cf. 458; év αἱμακουρίαις µέμικται is present at that feast, O. 1.147; µίσγεσθαι φύλλοις, στεφά- vows to come to, i.e. win, the crown of victory, Ν.1. 27., 2. 343 µ. εὐλογίαις I. 3. 5; but also, µ. ἐν τιμαῖς Ib. 2. 43; µ. OduBe to be affected by fear, Ν. 1. 86; so, βροτοὶ ἐὺν κακοῖς µεμιγµένοι Soph. ΕΙ. 1485: v. supr. I. 3. in hostile sense, to mix in fight, ll. 4. 456; mostly ἐν dal, ἐν παλάμῃσι μιγῆναι 13. 286., 21. 469. 4. in Hom. and Hes. most often of the sexes, {ο have intercourse with, to be united to, both of the man and the woman, in various phrases, sometimes absol., as in Il. 9. 275, etc.; but more commonly μιγῆναί run, of the man, 21.143, etc.; of the woman, Od. 1. 73, etc.; so in Pind., but in Trag. only of the man :—in Prose µίσγεσθαι is the pres. used in this sense, of the man, Hdt. 2. 64, etc.; of the woman, Id. 1. 199; so Ar. Ran. 1081, etc.; of the two, Od. 22. 445 :—more fully, φιλότητι and ἐν φιλότητι μιγῆναι (with or without τινι), of the man, Il. 6.165; of the woman, Ib. 161, Hes. Th. 927, 970, etc.; of the two, Il. 14. 295; 5ο, ἐν φιλότητι µίσγεσθαι (with or without τινι), of the man, 2. 232., 24.131: of the woman, h. Hom. 33. 5; but φιλότητι or ἐν φιλότητί Twos µ. of the woman, Hes. Th. 920, h. Hom. Merc. 4; off ϕ. µ., of the man, h. Hom. Ven. 151; εὐνῇ µ. of the man, Od. 1. 433; φιλότητι καὶ εὐνῇ, of the man, Il. 7.25; of the woman, Od. 5.126; of both, 15. 420; but ἐν ἁγκοίνῃσί τινος, of the woman, 11. 268; ο. acc. cogn., φιλότης.., ἣν ἐμίγης Il. 15. 33.—Hom. generally has the aor. 2 in this sense, except in the Hymns; the aor. 1 is more freq. in Hes. Misas [τ, Epigr. Hom. 3}, gen. ov or a, Ion. ἸΜίδης, ew, 6, Midas, a well-known king of Phrygia proverbial for his wealth, εἰ.. πλουτοίη .. Μίδεω καὶ ινύραο πλέον Τγτίαο. 9.6; ἐὰν .. πλουτῇ ινύρα τε καὶ Μίδα μᾶλλον Plat. Legg. 66ο E, cf. Rep. 408 B; ῥὑπὲρ.. τὸν Μίδα πλοῦτον Luc. Merc. Cond. 20; his ass’s ears alluded to in Ar. Pl. 287, etc. II. the luckiest throw on the dice, which (with the Greeks) was when the numbers were all different, also “‘HpaxAfjs, Lat. jactus Veneris, Eubul. Ku. 4. III. a destructive insect in pulse, Theophr. C.P. 4. 15, +: µιερός, 4, dv, late form of µιαρός, v. Phryn. 309, et Lob. ad 1. µιηφόνος, ov, = µιαιφόνος, Archil. 115. ἸΜίθρας, ov, 6, Mithras, the Persian Sun-god, Xen. Cyr. 7. 5, 53, Strab. 732; oft. in Inscrr. of Roman times, C. I. 6008 sqq. :—MuOpaniwa, (sc. ἑερά), τά, Strab. 530. ; μικιζόµενος, 6, a Laced. name for a male child in his third year, Bachm. Anecd. 2. 355; cf. προμικιζόµενο». µικκός, a, dv, Dor. for pixpds, Ar. Ach. gog, Theocr. 5. 66., 8. 64, Call. Cer. 111 :—sometimes written μῖκός, Choerob. in An. Oxon. 2. 240. µικκό-τρωγος, ov, eating little, name of a parasite in Plaut. µικκύλος [ὅ], Dim. of µικρός, Mosch. 1. 13. μῖκρ-ἄδίκητής, od, 6, doing petty wrongs, Arist. Rhet. 2.17, 4. gand might stand in Il, δ. Sor, Od. 3. Midas — μικρό». ἴκρ-αίτιος, ov, complaining of trifles, Luc. Fugit. 19. ον, or eters, oe Py, ark small shield, Plat. Criti. 119 B. μῖκρ-αΏλαξ, ἄκος, 6, ἡ, with small furrows: χῶρος µ. a little field, Anth. P. 6. 36. μῖκρ-έμπορος, 6, a pedlar, huckster, Babr. 111. 1, restored for puxpds ἔμπορος from Fab, Aes, 122 ed. Fur. µϊκροβᾶσϊλεία, 4, a small kingdom, Eust. 76. 40., 1952. 42. μϊκροβᾶσϊλεύς, έως, 7, = μικρὸς βασιλεύς, Eust. 81. 35, etc. µϊκρογένειος, ov, with small chin or beard, Polemo Phys. 1. 13.. pixpdyevus, υ, gen. vos, with small jaws, Adamant. Phys. 2. 17. μϊκρογλάφῦρος, ον, small and round, Arist. Physiogn. 3, 13. µϊκρογνωμοσύνη, ἡ, xarrow-mindedness, Poll. 4.13, Theod. Metoch, µϊκρογνώμων, ov, gen. ονο», narrow-minded, Manass. Chron. 5649. pixpoypadéw, fo write with a short vowel, Schol. Aesch. Pers. 297. µϊκροδοσία, ἡ, = μιερὰ δόσι», a giving small presents, stinginess, Polyb. 5.90, 53 cf. µικροληψία. µϊκρόδουλος, 6, a little slave, Arr. Epict. 4.1, 55. µϊκροθαύμαστος, ov, admiring trifles, Scho}. Ar. Eq. 677. µϊκροθῦμία, ἡ, xarrowness of mind, Plut. 2.906 F. μϊκρόθῦμος, ov, mean-spirited, narrow-minded, Dion. H. 11. 12. µικροκᾶλύβη [ὅ], ἡ, α small hut, Eust. Opusc. 294. 36. µϊκροκαμπής, és, a little bent, Oribas. 50 Mai, Paul. Aeg. 6. 18. µϊκροκαρπία, ἡ, a bearing of small fruit, Theophr. C, P. 6. 18, 8, Strab. 74:---μϊκρόκαρπος, ov, bearing small fruit, Theophr.C. P. 2.10, 2. μϊκροκέφᾶλος, ov, smali-headed, Arist. Probl. 30. 3. µϊκροκίνδῦνος, ov, exposing oneself to danger for trifles, opp. to µεγα- λοκίνδυνος, Arist. Eth. Ν. 4. 3, 23. µϊκροκλέπτης, ου, 6, a petty thief, Schol. Ar. Vesp. 962. µϊκροκοίλιος, ov, with small belly, Arist. Ῥ. A. 3. 4, 30. ptxporopibos, ov, tricked out with small ornaments, Dion.H.deComp.4. µϊκρόκοσμος, a false compd. for μικρὸς κόσμος; v. κόσμος fin, µϊκρολεγής, és, extending a short time, Eust. 1436. 12. µϊκροληψία, 7, acceptance of small presents, Polyb. 5. 90, 5. : µϊκρολογέοµαι, fut. ήσομαι: Dep. :—zéo be a µικρολόγος, esp. to examine minutely, treat or tell with painful minuteness, Cratin. Incert. 99, Xen. Hell. 3. 1, 26; περί τινος Lys. 912. §:—also in Act., Dion. H. de Dem. 21. 2. to deal meanly or shabbily, πρὸς τοὺς θεούς (in sacrifice), Luc. Nav. 28, Plut. 2. 179 F:—so verb. Adj., µικρολογητέον ἔν rin Plut. 2,822 A. µϊκρολογία or σµικρ-- (v. μικρός), ἡ, the character of a µικρολόγος, frivolous talking : pettiness, littleness of mind, Plat. Rep. 486 A, etc., v. sub ἄτοπος: meanness, Theophr. Char. 10 :—in pl. dittlenesses, trifles, Plat. Hipp. Ma. 304 B. II. disparagement, depreciating language, Isocr. 310 Β. 3 µϊκρολόγος or σµικρ-, ον (ν. puxpés):—gathering trifles, careful about trifles; and so, 1. caring about petty expenses, penurious, Dem. 1357.9, etc.; σὺ δὲ µ. dp’ od θέλων καινὰς πρίασθαι (sc. ἐμβάδας) Menand. Δεισ. 2. 2. careful about minute details, cavilling about trifles, captious, Isocr. 234. C; μ. καὶ μικρολύπους Plut. 2.171 B: petty, Plat. Symp. 210 D :—Adv. -γως, Plut. 2. 730 B. µικρόλῦπος, ov, vexed at trifles, Plut. 2. 129 C, etc. µϊκρό-μαστος, ov, with small breasts, Tzetz. Ante-Hom. 354 [where]. µϊκρομεγέθης, es, small in size, Xenocr. Aquat. 53. pixpopeAys, és, small-limbed, Arist. Physiogn. 3, 13. µϊκρομέρεια, ἡ, a consisting of small parts, Arist. de An. 1. 2, 15, Meteor. 1. 12, 3, Probl. 38. 8, 2. μϊκρομερής or σµικρ--, és, (μέρος) consisting of small parts, Plat. Tim. 60 E, 78 B, Arist. Metaph. 1. 8, 3, Cael. 3. 5, 4. µϊκρόμισθος, ov, receiving small pay, Procop. Hist. 638 A. μῖκρ-όμμᾶτος, ov, small-eyed, Arist. Physiogn. 3, 13. μϊκρόμνρτος, ov, with small berries, of myrtle, Theophr. Ο. P. 6. 18, 5. µϊκρόνησος, ἡ, a small island, Eust. 1619. 8. µικρόπνους, ουν, (πνοή) short or scant of breath, Hipp. 1025 Ο. pixpotrovéw, zo make small, Longin. 41. pikporo.és, dv, (ποιέω) making small, diminishing, Longin. 43. pikporoAtreta, 7%, citizenship in a petty state, Stob. 228. 1. µϊκροπολίτης, ov, 6, a citizen ofa petty town, the German Kleinstidter, Ar. Eq. 817, Xen. Hell. 2. z, το, Aeschin. 44. 5 :—fem. -πολῖτις, wos, Synes. 203 B. µϊκροπολῦῖτικός, ή, όν, belonging to a petty state, Ar. Fr. 649. µῖκροπόνηρος, ov, wicked in small things, Arist. Pol. 4. 11, 5. µϊκρόπους, ουν, small-footed, Jo. Malal., Eust. 1502. 26, etc., µικρόπος, Tzetz. Posth. 372. µϊκροπρέπεια, ἡ, the character of a µικροπρεπής, meanness, Arist. Rhet. 1.9, 12, Eth. Ν. 2.7, 6., 4. 2, 4. µϊκροπρεπεύομαι, Dep. to be µικροπρεπή», Synes. 275 Α. µϊκροπρεπής, és, (πρέπω) like µικρολόγος, petty in one’s notions, mean, shabby, nearly equiv. to Lat. illiberalis, opp. to μεγαλοπρεπής, Arist. Eth. N. 4.2, 21, al.; of things, Ib. 4.2,8. Adv. --πῶς, Schol. Eur. Phoen. 111. µϊκροπρόσωπος, ον, small faced, Arist. Physiogn. 3, 1 36 pixpomrépu£, ὕγον, 6, ἡ, with small wings, Schol, Pind. 4. 29: also µι- kpomrepos, ov, Manass. Chron. 163. pikpomipyvos [0], ov, with small kernels, 'Theophr.C. P. 1, 16, 2. pixpdp-pag, ἄγος, 6, ἡ, with small berries, Diosc. 5. 2. Pikpop-piv or —pis, ἴνος, 6, ἡ, small-nosed, Suid. s. v. κολοβόρρι». μῖκρ-ορροπύγιος [0], ov, with small rump, Arist. H. A. 2. 12, 0. µτκρόρ-ρωξ, ὠγος, 6, ἡ,Ξ µικρόρραξ, Ἠεεγομ.; v. Lob. Phryn. 76. μικρός and σμῖκρός, ἆ, όν, Dor. µικκός (q. ν) :—the form σμµικρός is required by the metre in Il. 17.75%, Hes. Op. 359, Ἡ. Hom. Ven. 115, 296 (where our texts give μικρός): poét. shabbiness, µικρόσαρκος — µιµέομαι. it is prob. the only form in Hdt. (the Mss. give μικρός in 2.74); freq. in Pind.; and prob. always in Trag, (except where the metre requires μικρός) always in Thuc., and most freq. in Plat.; but in Ar. and other Com. Poets, μικρός is the prevailing form, σµιερός however being found in Ar. Ach, 523, Vesp. 5, cf. Meineke Ind. Comicc. {é only in very late Poets, Jac. Anth. 178, 978.] (Perh. from 4/MIN, or µινκρός, v. sub μινύθω.) Small, Little, 1. in point of Size, μικρὸς ἔην δέµας Il, 5.801; μικρὸς δὲ λίθος Od. 3. 296; κίρκον, ὅ τε σμιερῇσι φόνον φέρει ὀρνίθεσσι Il. 17.757: Op. ἄστεα Hdt.1.5; μεγάθεῖ μὲν μικρόν 2.74: µικ- xés ‘ya μᾶκος (Boeot.) Ar. Ach. 990 :—with Dims,, μ. πολίχνιον, γήδιον, παιδάριον Isocr. 111 D, Xen. Cyr. 8. 3, 38, Ages. 1, 21; and as a Comic exaggeration, δικαστηρίδιον μικρὸν πάνυ Ar. Vesp. 803, cf. Nub. 630, etc.:—c. inf., μικροὺ 3° ὁρᾶν Id, Pax 821:—a term of reproach at Athens, Ελειγενὴς 6 μικρός Id. Ran. 709, cf. Meineke Alex. Φαιδρ. 2; ᾽Αμύντας 6 µ. Arist. Pol. 5. το, 16. 2. in Quantity, σμικρὸν ἐπὶ σμικρῷ καταθεῖναι Hes. Op. 359; µέλιτος μικρόν Ar. Vesp. 878; µ. ὄψον, ἀργύριον, ἔλαιον, etc., Xen. Mem. 3. 14, 1, etc. 8. in Amount or Importance, little, petty, trivial, slight, on. πρόφασις Theogn. 323; ἔπος, ἔγκλημα, ῥοπή, etc., Soph. O.C. 443, Tr. 361; ἐς σμικροῦ λόγου on some slight pretexts, Id. Ο. C. 620; ἐν σμικρῷ λόγῳ παρῆκεν as of small account, Τὸ, 569; airias μικρᾶς πέρι Eur. Andr. 387, etc. ; οὐδὲ μικρόν, = οὐδὲ γρῦ, Dem. 352. 22 :—of persons, little, mean, opp. to μέγας, opucpds ἐν σμικροῖς, µέγας ἐν µεγάλοις Pind. Ῥ. 3. 101, cf. Soph. Aj. 161, etc.; on. τίθησι µε makes me of small account, Id. 0.C. 958; βίος 6 µ.-- µέτριος, Eur. Fr. 506; σμικρότατος τὴν δύναμιν Plat. Κερ. 473 B: also of the mind, οὐ σμικρὸν φρονεῖ Soph. Aj. 1129: of style, mean, Dion. Ἡ. de Vett. Script. 3. 2. II. of Time, little, short, Pind. Ο. 12. 18, Ar. Pl. 126, etc.; eis op. χρόνον Plat. Rep. 498 D; also, ἐν σμικρῷ (sc. χρόνφ) shortly, Xen. Cyn. 5, 32, Eq. 8,7; πρὸ μικροῦ Poll. 1. 72. III. Adverbial usages, 1. regul. Adv., σμικρῶς, but little, Plat. Criti.107D: Sup. σµικρότατα, Xen. Mem. 3. II, 12. 2. σμικροῦ or μικροῦ within a little, almost, Id. Cyr. 1.4, 8, Dem. 277. 20, etc.; in full, puxpod δεῖ or δεῖν, ν. sub δεῖ 11, δέω (Β). 13 μικροῦ ἀπολείπεσθαι Jac. Ach. Tat. p. g14:—but puxpod πρίασθαι for a little, cheap, Xen. Mem. 2. 10, 4. 3. μικρῷ by a little, with the Comp., Plat. Polit.262C,etc.; σμικρῷ πρόσθεν a little before, Id. Legg. 719 B, etc. 8. pixpov a little, σμικρὸν ὕπο- λείπεσθαι, op. Ti παρακλίνειν, σµ. ἐκβαίνειν Xen. An. δ. 4, 22, etc.; of Time, Ib. 3.1, 11, etc.; of degree, σμικρὰ ἔμπειρο Plat. Rep. 647 A, etc.: also, σμικρὰ drra Id. Prot. 316 A. 5. with Preps., 8. ἐπὶ σµικρόν but a little, Soph. El. 414, Antipho 143. 31. b. κατὰ μικρόν into small pieces, Xen. An. 7. 3, 223 so, Kar μικρὰ γενόμενοι Ib. 5.6, 32:—also little by little, κατὰ μικρὸν dei Ar. Vesp. 702, cf. Nub. 741; opp. to ἐυλλήβδην. Plat.Rep.344A; καὶ κατὰ op. οἱ .μ. ever so little, Id. Soph. 241 C, Isocr. 28 C, Dem. 24. 18. σ, παρὰ µιερόν within a little, παρὰ p. ἐλθεῖν, ο, inf., to be within an ace _of doing, Eur. Heracl. 295, cf. Isocr. 141 B, etc.; παρὰ μ. ἦλθον ἀποθανεῖν Id. 367 B:—but παρὰ μικρὸν ποιεῖν, ἡγεῖσθαι to think Jittle of .. , Id. 52D, 98 A; so, ἐν σμικρῷ ποιεῖσθαι Soph. Ph. 498; τὸ παρὰ µ. a matter of little moment, Arist. Phys. 2. 5, 9, Pol. 3. 5,10; cf. ὀλίγος, IV. 8. ᾱ. μετὰ μιερύν a little after, Ev. Matth. 26. 73. IV. besides the regul. Comp. and Sup. μικρότερος, --ότατος (Ar. Eq. 789, Vesp. 1511, Xen. Mem. 2. 11, 12, Dem. 1455. 19), there are the irreg. ἐλάσσων, ἐλάχιστος, from ἐλαχύς, and µείων, μεῖστος, also µειότερος, µειότατος: v.sub µείων. µϊκρόσαρκος, ον, with little flesk, Xenocr. Aquat. 48. pikpootria, ἡ, ax eating little, spare diet, Alex. Πυθαγ. 3. µϊκρόσιτος, ον, eating little, Hesych., Suid. s.v. σικχό». pikpookeAns, és, small-legged, Arist. P. A. 4. 8, 4. " µϊκρόσοφος, ον, wise in small matters, Diod. 26.1, Excerpt. 513. 60. µϊκρόσπερμος, ov, with small seeds, Theophr. H. P. 8. 3, δ. μµϊκρόσπλαγχνος, ov, with small intestines, Galen. "μϊκρόστομος, ov, with a small mouth or orifice, ἄγγος Hipp. 515. 217 (a Arist. Η. A, 2. 7, 1. pikpdadatpov, τό, name of the smallest kind of Indian µαλάβαθρον, Arr. Peripl. p. 38; cf. µεσύσφαιρον. µϊκρόσφυκτος, ov, with small, weak pulse, Diosc. 5. 17. µϊκροσφυξία, ἡ, weakness of pulse, Paul. Λερ. 3. 34. µϊκρόσχημος, ov, small of stature, Eccl.; --σχήμων, ov, Eust. Opusc. 257-54. : µϊκροτέχνης, ov, 6, a petty or paltry artist, Clem. Al. 78. μϊκροτεχνία, ἡ, pettiness in art, A. B. 651. . µϊκρότης or σµικρ-- (v. μικρό), ητος, 7, smallness, first in Anaxag. ap. Arist. Metaph. 9. 6, 6; διὰ σµικρότητα ἀόρατα Plat. Tim. 43 A, cf. Isocr. 46 A; of voice, Arist. de An. 2. 11, 3;—in pl., Plut. 2. 687 E. 2. littleness, meanness, pettiness, of rank, Isocr. 59 E, Arist. Pol. 5. 2, 6; of matters, Id. Rhet. 2. 19, 26; of language, Longin, 43. µϊκροτράπείος, ov, keeping a mean, shabby table, Antiph. Οἰνομ. 1. pixpérptxos, ov, (θρίΕ) short-haired, Arist. H. A. 2.1, 17. ptkpoddyos [a], ov, eating little, Suid. 8.ν, µατιολοιχός, μικροφᾶνής, és, small in appearance, Diod. in Phot. Bibl. 211. 20. μῖκρ-όφθαλμος or σµικρ--, ov, small-eyed, Hipp. 1194 A. μϊκροφϊλοτῖμία, 7, petty ambition, Theophr. Char. 23. μῖκροφῖλότῖμος, ov, seeking petty distinctions, Theophr. Char. 23. µϊκροφροσύνη, 7, Zittleness of mind, Plut. 2. 351 A, Poll. 4, 13. ptkpddpav, ovos, ὁ, ἡ, (φρήν) little-minded, Dio Ο. 61. 5:—Adv. --ϕρό- vos, Poll. 4. 15. pixpopurs, és, of low growth, short, small, Schol. Ar. Av, 439, Porphyr. Antr. Nymph. 28. Adv. --ϕυῶς, Eust. 1196. 11. pixpopuia, 4, low stature, low | growth, Strab. 821. µῖκροφωνία, ἡ, weakness of voice, Arist. G. A. 5.7, 7. Φ 967 µικρόφωνος, ον, weak-voiced, ΑΙεχ. Αταλ. 1, Arist. G. A. 5. 7, 9. µϊκροχᾶρής, és, (xalpw) easily pleased, Longin. 4. µικρόχρονος, ov, short in time, Manass. Chron. 4107. µϊκρόχωρος, ov, with little land or soil, Strab. 166, μϊκροψῦχέω, to swoon, faint, =Acmopuyew, Arist. Probl. 9. 9. to be faint-hearted, Cyrill. μικροψΏχία, ἡ, littleness of soul, meanness of spirit, Isocr. 98 A, Dem. 319. δ., 401.18, Arist. Eth. N. 4. 3, 37. 2. captiousness, Eccl. pixpd-pixos, ov (ψυχή) little of soul, mean-spirited, Isocr. 76 B, Dem. 316. 9, Arist. Eth. N. 4. 3, 7. pixpivw or σµικρ--, to make small, lessen, Dem. Phal. 236. to write with o (not w), Eust. 68.1, Zonar. Lex. 861. pikpavupos, ov, (ὄνομα) having a little name, Iambl. in Nicom, p. 100. µικτέον, verb, Adj. of μίγνυµι, one must mix, Plat. Tim. 48 A. µικτός, ή, dv, (μῖγνυμι) mined, blended, compound, Ar. Thesm. 1114, Plat., etc.: opp. to ἅπλους, Id. Rep. 547 E; µ. ἐκ τούτων compounded of these, Id. Legg. 837 B, cf. Dion. H. de Dem. 41. µικτόχροος, ov, party-coloured, Archimed. Probl. Bovin, 13. 21. µικύθινον (μιιεύθιον 3), τό, Dim. of sq., Hesych. μίκῦθος, η, ov, Dim. of µικκός, as pr.n. {[ῖ, Anth. P. 6. 355.] μῖλαξ, dos, ἡ, Att. for ouidat; v. opidag Iv. μίλαξ [Τ],-- µέλλαξ, ᾳ. ν. Μιλήσιος, a, ον, Milesian, Hdt., etc.; Μιλήσιοι, of, the Milesians, Id. 5. 28, etc.; proverb., παλαί wor’ ἦσαν ἄλιιμοι Μ. Anacr. 85; Μιλησίη (sc. χώρα), ἡ, Hdt. 5. 29:—possess., Μιλησιακός, ή, όν, Plut. Crass. 32, etc. Μιληστουργής, és, («ἔργω) of Milesian work, «divy Critias 28. Μίλητος [i], ἡ, Miletus, the name of several Greek cities; the best known is that in Caria, first mentioned in Π. 2. 868, and afterwards the chief Greek city in Asia Minor, Hdt. 5. 28. . μϊλιάζω, {ο measure by miles and mark by milestones, Polyb. 34. 11, 8; in Strab. 285, μεμιλιᾶσθαι should be µεμιλιάσθαι. µιλιάριον, 7d, =Lat. milliarium, Ath. 98 D, etc. II. a high copper vessel, pointed at the top and furnished with winding tubes, to boil water in, Anth. Ῥ. 11. 244 [where piAtapiov], Ath. 98 Ο. piktacpés, 6, α measuring by miles and marking by milestones, Strab. 266. µίλιον, τό, a Roman mile, milliarium, = 1000 paces, =8 stades, = 1680 yards, i.e. 80 yards less than our mile, Polyb. 34. 11, 8, etc. μιλλός, ή, ὀν,--βραδύς, Hesych.:—prddAgghs, ἡ, is restored by Toup in Hesych. s.v. νωχέλεια for µιλώτι». μῖλος, ἡ,-- σμῖλαξ, the yew, Tax 2. II. the flower of the yegf; μιλτεῖον, τό, α vessel for keeping’ μίλτος in, Anth. Ῥ. 6. 205. µίλτειος, u, ov, of µίλτος, µ. στάγµα the red mark made by the car- penter’s line, Anth. P. 6. 103. . μιλτ-ηλῖφής, és, (ἀλείφω) painted with µίλτο», painted red, of ships, like Homer’s µιλτοπάρῃος, Hdt. 3. 58. μίλτῖνος, 7, ov, of µίλτος: τὸ p= μίλτος II, Plut. 2. 1081 B. µιλτίτης, ov, 6, fem. iris, of the nature of pidros, ΡΙΠ. 36. 21. μιλτο-κάρηνος [ᾶ], ον, red-headed, Opp. Ἡ. 5. 2 µιλτο-πάρῃος, ov, (πᾶρειά) red-cheeked, epith. of the ships of Ulysses, which had their bows painted red, Il. 2.637, Od. 9. 125. μιλτό-πρεπτος, ov, bright-red, Aesch. Fr. 114. µίλτος, ἡ, red earth, red chalk or ochre, ruddle, Lat. 11. 2. ccata, Theophr. H. P. 3. 4, 3. rubrica, Hdt. 4. IgI., 7-69; known to Hom. as appears from µιλτοπάρῃο». 2. red lead, Lat. minium, Plin. 33. 38; µ. Δημνίς Nic. Th. 864. II.= oxowtoy µεμιλτωμένον, Ar. Eccl. 378; cf. µιλτόω. III. =épv- σίβη, Lat. robigo, Paus. ap. Eust. 310. 34. μιλτο-φὑρής, és, daubed with red, Auth, Ῥ. 6. 103. µιλτό-χριστος, ov, smeared with µίλτος, Or. Sib. 3. 589. µιλτόχροος, ov, red-coloured, Tzetz. Posth. 269. µιλτόω, (ulAros) to paint red, Poll. 8. 104, Hesych.:—Pass. to paint oneself red or be painted red, Hdt. 4.194; σχοινίον µεμιλτωμένον the rope covered with red chalk with which they drove loiterers out of the Agera to the Pnyx, Ar. Ach. 22, cf. Eccl. 378, and Poll. I. ο. μιλτώδης, ες», red as µέλτος, red, Eubul. τεφ. 1, Luc. Syr. D. 8. ᾽μιλτωρῦχία, ἡ, α µίλτος-πιέπε, Ameips. Μοιχ. 3. µιλτωρύχος, ov, (ὀρύσσω) digging for µίλτος, Poll. 7. τοο. μιλτωτός, ή, όν, painted red, Eust. 1885. 25. µίλφαι, ai, the falling off of the hair of the eyelids, like µαδάρωσις, Diosc. 1. 140 :---5ο µίλφωσις, ews, 7, Galen. 14. 413. pipalktrov, τό, the fruit of the κόµαρος, Crates Incert. 4, Amphis In- cert. 6, Theopomp. Com. Incert. 3, Theophr. C. P. 2. 8, 2; but pepat- κυλον, Id. H. Ῥ. 3.16, 4, Poll. 7.144; also µεμαίκυλος, Paul. Aeg. 247. 12 (as is required by the series) ; µιµάκυλος, Hesych. Μιμαλλών, όνος, ἡ, mostly in pl., Macedon. name of the Bacchantés, Strab. 468, Plut. Alex. z. µίµαρκυς [1], ἡ, Zare-soup or jugged hare, with the blood of the animal in it, Ar. Ach, 1112, Pherecr. Incert. 35, Diphil.’Ayv. 1, Calliad. ap. Ath. 401 A. (A foreign word, in Mss. also µέμαρκι».) Μίμας [1], αντος, 6, a rocky headland of Ionia, opposite Chios, Od. 3. 172. IL. name of a Centaur, Hes, pipds, d8os, ἡ, ar actress of μῖμοι, Λε]. ap. Suid., Epigr. Gr. 609. 6. pip-avdos [1], 6, a mimic actor, accompanied on the flute, Ath. 452 F: —pipavAéw, zo be a μίµαυλος, Hesych. pipgopat, fut. ήσοµαι: aor. ἐμιμησάμην (cf. 1. fin.): pf. μεμίμημαι (ibid.) ; Dep.: (v. fin.). To mimic, imitate, represent, portray, τι h. Hom. ΑΡ. 163, Pind. Ῥ. 12. 36, Aesch. Cho. 564; τινα Theogn. 37ο, Hat. 4. 166, Eur. El. 1037, etc.; µ. τινά τι one in a thing, Hat. 5. 67, cf, µιµητέον ; τινα Ματά τι Id, 2. 104, Plat. Rep. 393 C3 µ. τινα ἐπὶ τὰ 968 αἰσχίονα, ἐπὶ τὰ γελοιότερα so as to make him appear worse, more ridiculous, Id. Polit. 293 E, Phileb. 4ο C: also ο, acc. cogn., µιμήσεις πονηρὰς µ. τινα to imitate him in what is bad, Id. Legg. 7os C, cf. Ar. Nub. 1430, Pl. 306 :—part. pf. µεμιμηµένος, in act. sense, στύλοισι φοί- νικας μεμιμημένοισι pillars made to represent palms, Hdt. 2. 169, cf. Plat. Crat. 414 B, Arist. Pol. 2. 10,1; but also in pass., made exactly like, portrayed, γραφῇῃ Hdt. z. 78, 86, Arist. Rhet. 1. 11, 23 ;—Plat. also uses the part. pres. in pass. sense, Rep. 604 E; so, part. fut. µιµηθη- odbpevov Ib. 599 A; aor. µιµηθέν Legg. 668 B. II. of the fine arts, to represent, express by means of imitation, of an actor, Id. Rep. 605 D, cf. Ar. Pl. 291; of painting and music, Plat. Polit. 306 D; of dancing, Id. Legg. 812 C; of sculpture and poetry, Arist. Rhet. 1. 11, 3, Poét. 2 sq.:—of μῖμοι, to represent, act, τι Xen. Symp. 2, 21.—Neither μῖμος, µιµέομαι, nor any derivs. occur in Il, or Od. The Trag. use only pres. and fut. (Curt. compares μῖ-μος with Skt. ma-yd (phantom, jug- glery): the Lat. imitari, imago prob. come from 4/IM=SIM, sim-ilis.) [ε till Greg. Naz., v. Pors. Phoen, 1398.] μϊμηλάζω, --µιμέομαι, ο. dat., Philo 1.557: absol. {ο play the mimic, Ib. 610, where pupndiCovres: but Hesych. µιμηλάζω only. μῖμηλός, ή, όν, imitative, τέχνη Luc. Jup. Trag. 33; γραφίς Manetho 6. 525: ο. gen., µ. ἁπάντων τεχνιτῶν Luc. Imagg.17; βιότου Anth. P. g. 280; γελοίων Clem. Al. 195. 11. pass. imitated, copied, εἰκών. a portrait, Plut. Ages. 2, cf. 2.215 A. Adv. -λῶς, Eust. 6. 7, etc. μϊμηλότης, ητος, ἡ, -- µίµησις, Suid. pipnpa [t], τό, anything imitated, a counterfeit, copy, Aesch. Fr. 353; μίμημ᾽ ἔχεις Ἑλένης Eur. Hel. 74; µ. χειρὸςΑττικῆς, of certain loaves, Antiph. Ὀμφ. 1; often in Plat. µίµησις [τ], ἡ, imitation, Ar. Thesm. 156, Thuc. 1. 95, Plat., etc. ; κατὰ σὴν μ. to imitate you, Ar. Ran. 109. II. representation by means of art, Plat. Soph. 265 A, Rep. 394 B, al.; on dramatic poetry as a mimetic art, v. Arist. Poét. 1, 2., 3, 3., 6, 7. 2. a representa- tion, portrait, πυγµαίου ἀνδρὸς p. Hdt. 3. 37. μϊμητέος, a, ov, verb. Adj. to be imitated, Xen. Mem. 3.10, 8. II. µιµητέον, one must imitate, Eur. Hipp. 114, Plat. Rep. 396 B; τινά τι Xen. Mem. I. 7, 2. μϊμητής, ov, 6, an imitator, copyist, Plat. Rep. 602 A, etc. Ii. one who represents characters, as an Actor or Poet, Arist. Poét. 3, 4., 25; 2. 2. joined with Ὑόης, a mere actor, an impostor (cf. ὑποκριτήρ), Plat. Rep. 598 D, Polit. 303 C, Soph. 235 A. pipyticds, ή, dv, good at imitating, imitative, esp. of the fine arts, Plat., etc.; µ. ποιητής Id. Rep. 605 A sq.3 μιμητικώτατος Arist. Rhet. 3-1, 43; of Poetry, Id. Poét. 6,1, cf. 8, 4:—7% --κή (with or without τέχνη) the power of imitating, Plat. Rep. 595A; cf. µίµησι.. Adv. nds, Plut. 2.18 B. pipyrés, ή, dv, to be imitated or copied, Xen. Mem. 3.10, 4, etc. imitated, Poll. 1. 7. μϊμήτωρ, opos, 6, post. for µιµητής, Manetho 4. 75. pipia, ἡ, --µίµησις, Philo 2. 598: prob. µιµεία should be restored, as also for µιμέρα in Hesych. μῖμ-ίαμβοι, of, μῖμοι written in iambics, A. Gell. 20. 9. pipixés, ή, dv, of the nature of μῖμοι, Dem. Phal. 151, Cic. de Or. 2. 59. μιμιχμός, 6, the neighing of horses, Lat. hinnitus, Hesych., who also has µιµάξασα (from pipdtw). puvatw, Ep. form of pipvw, to wait, stay, Ἡ. 2.392., 10.549. trans. Zo await, expect, ο. acc., h. Hom. 8. 6. µιµνήσκω, fut. µνήσω: aor. ἔμνησα :—Causal of µνάοµαι, formed by redupl.: (for the Root v. sub *ydw):—to remind, put in mind, µγήσει δέ τε καὶ θεὸς αὐτός Od. 12. 38; τινός of a thing, ἐπεί μ᾿ ἔμνησας ὀϊξύος 3.103; τῶν σ᾿ girs µνήσω Il. 16. 31, cf. 1. 407; μηδέ µε τούτων μίμνησκ᾽ Od, 14. 169, cf. Theogn. 1123, Theocr. 15. 36. II. in Pind. Ῥ. 11. 21, ἔμνασεν ἑστίαν πατρῴαν .. νικῶν recalled it to me- mory, made it famous, v. Dissen. The Act. is mostly Ep., being used only once in Trag. and that in a lyr. passage, Eur. Alc. 878: the compds. with ἆνα-- or ὕπο-- were preferred in Prose. B. Med. and Pass. μιμνήσκομαι, imper.—joxeo, impf. µιμνήσμοντο Hom. (the pres. is only used late in Prose, as Pseudo-Plat. Ax. 368 A, Dion, H.; µέμνημαι serving as the pres. in all good writers): the tenses are formed from µνάοµαι (which is itself used only in special senses): fut. µνήσομαι Od. 7. 192, Eur. 1.A. 667: µνησθήσοµαι Hat. 6.19, Eur. Med. 933, etc.; also µεμνήσομαι Il. 22. 390, Od. 19. 681, Hdt., Eur., and Prose :—aor. ἐμνησάμην, inf. µνήσασθαι, Hom., Tyrtae. 9. 1, Hdt. 7. 39, but rare in Att., as Soph. O. T. 564; Att. also ἐμνήσθην (used by Hom. only in Od. 4.118), Soph. El. 373, 1252, etc.:—pf. µέμνημαι, in Att. always in pres. sense like Lat. memint, as also often in Hom.; 2 sing. µέμνται Ἡ. 21. 442, or µέμνῃ 15. 18, Ion. 3 pl. ἐμεμνέατο Hat. 2. 104; imper. µέμνησο oft. in Att., Ion. µέμνεο Hdt. 5. 1053 subj. µέμνωμαι -ώμεθα Od. 14. 168, Soph. Ο. T. 49; Ion. --έωμεθα Hdt. 7.47; opt. µεμνῄμην Ἡ. 24.745, --ᾖτο Ar. Pl. 901 (perhaps µεμνῇο, -7To should be restored for -ᾧο or --οἵο, -ᾧτο in Xen, An. 1. 7,5, Cyr. 1.6, 3; Ep. 3 sing. µεμνέῳτο Il. 23. 361, Dor. 3 pl. µεμναίατο (or rather —daro) in Pind. Fr. 277; inf. µεμνῆσθαι: part. µεμνηµένος: plapf. ἐμεμνήμην Isocr. 240 A, Ion. 3 pl. ἐμεμνέατο Hat. 2. 104.—Cf. dva-, ἄπο--, ἔπι--, ὑπο-μιμνήσκω. [µέμνηµαι, Gaisf. Hephaest. p. 218.] To remind oneself of a thing, call to mind, remember :—Construct., sometimes ο. acc. {ο remember, Τυδέα & οὗ µέμνημαι Il. 6. 222, cf. Od. 14. 168, Hdt. 7.18, Aesch. Cho. 492, Soph. O. T. 1057:—more commonly c. gen., ἀλκῆς µνήσασθαι to bethink one of one’s strength, Hom.; also, µεμνη- µένος ἀμφ᾽ ᾿Ὁδυσῆϊ Od. 4.151; ἀμφὶ Διώνυσον .. μνήσομαι h, Hom. 6. 1; περὶ πομπῆς µνησόµεθα Od. 7. 192, cf. Hdt. τ. 36., 9. 45, and Plat. Phileb. 31 A. II, 11. μιμηλάζω — ww. Il. 17. 364; µέμνησο 8 εἴκειν Aesch. Supp. 202; µέμνησο δάµνειν, δια" say Ar. τα: µεμνήσθω ἀγαθὸς ἀνὴρ εἶναι Xen. An, 3. 2, 393 µέμνησθέ µοι μὴ θορυβεῖν Plat. Apol. 27 Β. 3. after Hom., ο, part., μεμνάσθω περιστέλλων Let him remember that he wears, Pind, N. 11, 20; µέμνημαι κλύων I remember hearing, Aesch. Ag. 82ο; µ. ἔλθών 1 re- member having come, i.e. to have come, Eur. Hee. 2443 µ. ἀκούσας Xen. Cyr. 1. 6, 3, etc.:—so also, foll. by a Relat., µέμνησ’, OTws εὖ por στοµώσεις αὐτόν Ar.Nub. 1107; py. ὅτι δεῖ Xen. Cyr. 2. 4, 25. 4, absol., µεμνήσομαι I will bear in mind, not forget, Il. 22. 390, Od. το. B81; ἀφ' οὗ Ἕλληνες µέμνηνται Thuc. 2. 8, cf. 5. 66; so also the part. pf. pepynpévos in commands, ὧδέ ris .. μεμνημένος ἀνδρὶ μαχέσθω let him fight with good heed, let him remember to fight, I. 10. 1 63, cf. 5. 263, Hes. ΟΡ. 420, etc. II. to remember a thing aloud, i.e. to mention, make mention of, ο. gen., τῶν νῦν μοι μνῆσαι Od. 4. 3315 Μοῦσαι, μνησαίαθ᾽ ὅσοι ὑπὸ Ἴλιον ἦλθον (i.e. τῶν, ὅσοι) Ἡ. 2. 4925 in aor. pass. μνησθῆναι, Od. 4.118, Soph. Ph. 310; µνησθῆναι περὶ τινος Hat. 1. 36, cf. 9.453 περί τινος eis τινα Το. 8. 47, cf. 1. 10, 37, etc.3 μνησθεὶς ὑπὲρ τῆς εἰρήνης Dem. 232. 9; py. Twos mpés Tia Lys. 93. 28: —rarely ο. acc., Pind. I. 8 (7). 59. 111. to give heed to, py. πατρὸς καὶ µητρός Od. 18. 267: μ. βρώµης to give heed to food, 10.177; ws pepvéwro δρόµου (or δρόμου») that ke might judge of the race, Il. 23. 361; χάρµη», δαιτός, σίτου py., Hom. , : ; µίμνω, formed by redupl. from µένω (1.6. µι-μένω, cf. γί-Ύνομαι, πί-πτω), and used for µένω when the first syll. was to be long; only found there- fore in Poets and only in pres. and impf. ; µιµνόντεσσι, Ep. dat. pl. part. for µίμνουσι, Il. 2. 296. To stay, stand fast, in battle, 13. 713.5 15. 727, etc. 2. to stay, tarry, μετόπισθεν µιμνέτω, ὥς Kev ατλ. 6. 69, etc. 8. of things, to remain, oda p. Od. 13. 364; so in Med., κλέος.. µίμνεται ἀθάνατον Epigr. Gr. 265. 4. of things also to remain, be left for one, ἐμοὶ δὲ µ. σχισµός Aesch. Ag. 1149, cf. 154. _ IL. ο, ace. to await, wait for his attack, οὐδ pa py μἶμνον Il. 5. 94, etc.:—also impers., µίμνει παθεῖν τὸν ἔρέαντα it awaits the doer to suffer, Aesch. Ag. 1149. 2. of time, ἠῶ Stay ἔμιμνεν Il. 9. 662, etc.; πλόον ὡραῖΐον Hes. ΟΡ. 628. μῖμό-βιος, ον, living by imitation, Manetho 4. 280. μῖμο-γράφος, ον, writing μῖμοι, Philodem. p. 13 Dibn., Galen. μῖμο-λογέομαι, Pass. to be recited like mimes, Strab. 233. μϊμολόγημα, τό, and -Aoyla, 7, {δε deli Epiphan. μῖμο-λόγος, ov, composing or reciting μῖμοι, Anth. P. 7. 556; as Subst., Ξ- μΏμος 1, an actor, mime, Galen. 17. 2, 150:—metaph., ἠχὼ µ. mocking, Echo, Anth, Plan. 155. μῖμος, ου, 6, (v. ptpéopac fin.) an imitator, mimic, Aesch. Fr. 55. 9, esp. an actor, mime, µ. Ὑελοίων Dem. 23.21; μίμοις γυναιξί Plut. Sull. 36; τετράπουν μῖμον ἔχων ἐπὶ γᾶν θηρός, i.e. imitating or acting a four-footed beast, Eur. Rhes. 256, cf. 211. II. a mime, a kind of prose drama, intended as a familiar representation of life and character, without any distinct plot, which seems to have originated among the Dorians of Sicily. The fragments of Sophron’s Mimes have been col- lected by Ahrens in his Dial. Dor. Mimes were divided into ἀνδρεῖοι and γυναικεῖοι, also into σπουδαῖοι and γελοῖοι, Arist. Poét.1, 1, Plut. 2. 12 Ε. : Tine, gen. dos, οὔς, ἡ, απ ape, Eumath. 322, Suid., Tzetz.; cf. κερδώ. µιµ-ώῴδός, 6, a singer of μῖμοι, Plut. Sull. z. j μίν [1], Ion. acc. sing. of the pron. of the 3rd pers. (v. ¢), through all genders, for αὐτόν, αὐτήν, αὐτό: always enclitic, Hom., Hdt.; also in Pind., as well as the Dor. vv, which is the only form used by Att. Poets; but neither form occurs in Att. Prose :—Hom. joins ply αὐτόν himself, as a stronger form, Il. 21. 245, 318, etc.; but αὐτόν µιν is reflexive, oneself, for ἑαυτόν, Od. 4. 244: though αὐτήν µιν is used for ply αὐτήν in Il. 11.117; whereas piv alone takes a reflex. sense in Hdt. I. 11, 24, 45, etc. II. much more rare as 3 pers. pl. for αὐτούς, αὐτάς, aura, as it may be taken Il, 12. 285, Od. 17. 268; but in Alexandr. Poets it is certainly pl., as Ap. Rh. 2. 8. µίνδαξ, ἄκος, ἡ, a kind of Persian incense, Amphis Ὄδυσσ. 1. µένθα or µένθη, ἡ, Lat. mentha, mint, Hippon. 55, Theophr. Ἡ. P. 2. 4,1, Ο. Ῥ. 2. 16, 4 sq., etc.; but plvOos, %, Ib. 2. 16, 2, Plut. 2. 732 B. Cf. Lob. Phryn. 438. µίνθος, 6, human ordure, Mnesim. Ἱπποτρ. 1. 63. µινθόω, zo besmear with dung, Ar. Ran. 1075, Pl. 313. II. to re- nounce utterly, abominate, Archestr. ap. Ath. 285 B, Damox. Suvrp.1.15. Mivian, of, the Minyans, a race of nobles in Orchomenos, Hadt. 1. 146, Pind.; in sing. as a hero or god, ‘Epp καὶ Μινύᾳ Inscr. Orchom. in Keil Ρ. 77:—Adj. Μινύειος, a, ον, Minyan, ᾿Ορχομενὸς Μ. Il. 2. 511; Ep. also Μινυήϊος 11. 721, Od. 11. 283, Hes.; pecul. fem. Muvunis, ἴδος, ἡ, Ap. Rh. 1. 233 :—v. Miiller’s Orchomenos und die Minyer. μῖνῦ-ανθής, és, blooming a short time, Maxim. π. Καταρχ. 76:—ré µ. Nic. Th. 522. pivudée, = μινύθω, to reduce, fut. µινυθήσω Hipp. 866 B: μινυθῆσαι Id. Offic. 746; pf. µεμινυθήκασι Id. 850 A :—the aor. pass. form ἐμινύθη, in Mss. of Hipp. 821 B, 748G, is corrupt for ἐμινύθεε or --ύθει. μϊνύθημα, τό, that which is lessened, Hipp. Offic. 748. µϊνύθησις, ἡ, a wasting, σαρκῶν Hipp. Art. 795; in pl., τῶν σαρκῶν ai pw. Ib. 824. μϊνὔθίκός, ή, dv, diminishing, Coel. Aur. de Morb. Diut. 1.1, p. 282. pividw [8], only used in pres. and Ion. impf. µινύθεσκον : (v. sub fin.), To make smaller ox less, lessen, curtail, Zeds 8 ἀρετὴν ἄνδρεσ- σιν ὀφέλλει τε μινύθει τε Il, 20. 242, cf. 15. 492, 493, Hes. Op. 6. 2. to diminish in number, τοὺς [σύας] µινύθεσκον ἔδοντες Od. 14.17. II. Anes ti, 7, 107% OF 3 Of μῖμοι, 9. ο. inf., µέμνηντο yap αἰεὶ ἀλλήλοις .. ἀλεξέμεναι intr. to become smaller or less, decrease, decay, come to naught, perish, μινυθώδης ---- µισθαρνία. εύθουσι δὲ οἶμοι ἐν σέλαῖ µεγάλῳ Il. 17. 728. εξ 1 i pee μινύθουσι δὲ οἶκοι, fee of eg ay Gp. fine Ib. 4075 µ. κραδίη Theogn. 361; p. af σάρκες shrink, waste, Hipp. Art.. 796, 821, etc, iso in Trag., Aesch. Theb. 920, Eum. 374, Soph. O. C. 686,—but only in lyric Passages, the word not being Attic. (Prob. from 7MIN, whence μιν-ύ», μιγ-ύθω, µίν-υνθα, µιν-υνθάδιος, also µιν- υρός, µιν-υρίζω, μινύρομαι, and perh. µικκός (i.e. µιν-κός), μικρός, µείων; cf. Skt. min-amt, min-dmi, mi-ye (minuo, minuor) ; Lat. min-uo, min- ulus, Min-or, min-imus, min-ister (cf. magis-ter), Osc. min-streis (minoris) ; Goth. min-s (ὗττον, ἔλαττον), min-niza (µικρότερο»), min-nists (ἐλάχι- OTOS) ; Slav. min-ij (minor) ; etc.) μϊνὔθώδης, €s, (εἶδος) small, weak, πνεῦμα Hipp. Epid. 3. 1098. μίνυνθᾶ [1], Δάν., a little, very little; often in Hom., who also uses it of Time, a short time, and then mostly in phrase µίνυνθά περ οὔτι µάλα δήν, as in Il. 1. 416, Od. 22. 473; μίνυνθα δέ of γένεθ᾽ ὁρμή but skort- lived was his effort, Il. 4. 466; ob πολλὸν ἐπὶ χβόνον, ἀλλὰ μ. Od. 15. 494. —Only Ep.: said to be acc. of an old Subst. µίνυνο. (V. sub μινύθω.) μϊνυνθάδιος, a, ον, shortlived, µινυνθάδιος γὰρ ἔμελλεν ἔσσεσθαι Il. δν 612, cf. Od. το. 328 :—Comp. --ιώτερος, Il. 22. 54. piviprypa, τό, in Philox. 2. 28, some kind of eatable. pivtpifo, mostly used in pres. and impf.: aor. 1 in Plut. 2, 56F: (μινυρόθ). f To complain in a low tone, to whimper, whine, pn μοι... παρεζόµενος μινύριζε Il, 6. 889; περὶ δὲ δμωαὶ μινύριζον Od. 4. 719: generally, to sing ix a low soft tone, to warble, hum, Lat. minurire, Ar. Av. 1414, Plat. Rep. 411 A; μ. µέλη Ar. Vesp. 219; of the voice of the ὑπάετος, opp. to λεληκέναι, Arist. H. A. ϱ. 32, 3 andj4. Cf. μινύρομαι, κινυρίζω, Lat. minurio. pivipiopa [ὅ], τό, a warbling, εἴο,, Theocr. Epigr. 4. 11, Sext. Emp. M. 6. 32, Philox. ap. Ath. 147 D (with v. 1. μινύριγμα). piviptopés, 6, α moaning, warbling, Schol. Ar. Thesm. 106. pivipiorpia, ἡ, a warbler, ἀηδών Epigr. Gr. 546. 9. pivipopat, Dep., = µινυρίζω, of the nightingale, {ο warble, Soph. O. C. 671: to hum a tune, Aesch. Ag. 16; µινυροµένη τι πρὸς ἐμαυτὴν µέλος Ar. Eccl. 880. ΟΕ. κινύρομαι. piviipés, ά, όν, complaining in a low tone, whining, whimpering, µ. ὑπερσοφιστής Phryn. Com. Ἰποστέ, 1; of young birds, Theocr. 13. 12; μινυρὰ θρέεσθαι-- µινυρίζειν, Aesch. ΑΡ. 1165; cf. κινυρό. (V. ευῦ.μινύθω.) μινύς, J, = μικρός: in Gramm. as Root of μινύθω, ete. : μινυός in Eust. 273.25 μινυρός in Hesych, μϊνὔ-ώριος, ov, (dpa) skorilived, Anth. P. g. 362, Nonn. Jo. 4.13; also pivi-wpos, ον, Anth. P. 7. 481. Mivos [7], 6, Minos, son of Zeus and Europa, king of Crete, Hom., Hes., etc.:—decl., gen. Mivwos Od. 11. 322., 17.523; acc. Mivwa Il. 13. 450, Od. 11. 568 ;—also gen. Μίνω Hdt. 1.173; acc. Μίνων Il. 14. 322, or Mivw Hat. 7. 170,171 (but with v. ll. Μίνωα, Μίνων), Aesch. Cho, 618, Plat.; dat. Mivw Plat. Gorg. 524 A:—Adj. Mivduos, a, ov, Att. -ϕος, h. Hom. ΑΡ. 393, etc.; fem. Mivats, ios, ΑΡ. Rh. 2. 299. μίξ, Adv. (µέγνυμι) =piya, µίγδα, Nic. Th. 615. μιξ-αιθρία, ἡ, (μῖξις) an alternation of fair and foul weather, Hipp.Epid. 7-9423 ν.]. µιξαίθρια (τά). _ μιξ-άνθρωπος, ov, half man half brute, Themist. 284Α, cf.Liban. 3.282. μιξ-αρχᾶγέτας, ου, 6,.Argive name of Castor, as being a tribe-hero (ἀρχαγέτας) only in union with his brother, Plut. 2. 296 F. ° μιξ-έλληνες, of, half Greeks half barbarians, mongrel Greeks, Hellanic. 112, Polyb. 1.67, 7: the sing. μιξέλλην in Heliod. 9. 24. μιξ-ερῖφ-αργο-γενής, és, of kid and lamb mixed together, Philox.2.34. μιξ-ίαμβος, ov, mixed with satires, satiric, Hesych. µιξίας, ου, 6, oxe who mixes or mingles, Hesych., Suid. μῖξις, ews, 7), a mixing, mingling, Emped. 100, and often in Plat.; τινι πρός τι Id. Soph. 260 B: on its difference from Κρᾶσις, v. sub κρᾶ- ots. II. intercourse with others, esp. sexual intercourse or com- merce, Hat. 1. 203, al.; [γυναικῶν] ἐπίκοινον τὴν μῖξιν ποιεῖσθαι Id. 4. 172; µ. πρός τινα Plut. 2.990 D; ἡ τῶν waldwy µ. union for the sake of.., Plat. Legg. 773 D. μιξο-βάρβᾶρος, half barbarian half Greek, Eur. Phoen. 138, Xen, Hell. 2.1, 15, Plat. Menex. 245 D. µιξο-βόας, ov, 6, mingled with shouts, of mingled sounds διθύραµβος Aesch. Fr. 392. : µιξ-οδία, Ion. --ἴη, ἡ, α place where several ways meet, ἁλὸς µιξοδίαι, of the straits of Messené, Ap. Rh. 4. 921; so µίξοδος, and µισγοδία, Hesych. 4 -μιξο-θάλασσος [θᾶ]. ov, having intercourse with the sea, like fishermen and sailors, Orac. ap. Xen. Ephes. 1, 6. . µιξό-θηλυς, υ, partly female, Philochor. 23, Philostr. 623. µιξό-θηρ, 6, half-beast, φὼς µ. Eur. Ion 1161, cf. Lyc, 650, etc. µιξό-θηρος, ov, =foreg., Themist. 284 A. μιξό-θριξ, τρῖχος, 6, 7, having mixed hair, Eust. 937. 37. µιξό-θροος, ov, with mingled cries, Aesch. Theb. 331. µιξοιφία, 77, sexual intercourse, Hesych. µιξό-λευκος, ον, mixed with white, Luc. Bis Acc, I. ; ‘ μιξο-λύδιος [5], ov, Aalf-Lydian, of the Mysian dialect, μιξολύδιον .. πως καὶ μιξοφρύγιον Strab. 572, cf. Xanth. ΕΣ. 8:---μιξο-λῦδιστί, Adv. in the mixed-Lydian measure, Plat. Rep. 398 E, Arist. Pol. δ. 5, 23: v. Chappell Hist. of Music, p. 112. µιξόµβροτος, ον, for µιξόβροτος, half-human, Aesch, Supp. 569. µιξο-νόμος, ov, feeding promiscuously, Simon. 173. . µιξο-πάρθενος, ov, half-woman, of Echidna, Hdt. 4. 9; of the Sphinx, Eur. Phoen. 1023. κ µιξο-πόλιος, ov, half-grey, grizzled, Malal. 969 μιξό-πῦος, ov, (πῦον) mixed with foul matter, Hipp. Epid. 1.948. μιξο-φρύγιος [ὅ], ον, half-Phrygian, ν. sub µιβολέδιος. µίξ-οφρυς, υ, having eyebrows that meet, Cratin. Incert. 97. µιξο-φυής, ές, of mixed nature, Schol. Eur. Phoen. 813. μιξό-χλωρος, ov, mixed with green, Hipp. Prorth. 9. 5. μϊσᾶγᾶθία, ἡ, a hatred of good or goodness, Plut. Phoc. 27. μῖσ-άγᾶθος, ον, hating good or goodness, Jo. Chrys. µῖσ-άγιος, ov, hating what is holy, Eccl. pioddeAdia, ἡ, hatred of one’s brother, Plut. 2. 478 C. μῖσ-άδελφος, ov, hating one’s brother, Plut. 2. 482 C. μῖσ-ἄθήναιος, ov, hating the Athenians, Lycurg. 152. 41; µισαθηναιύ- τατος, Dem. 687. 29. μῖσ-ἅλάζων, ov, gen. ovos, hating boasters, Luc. Pisc. 20. μῖσ-ἄλέξανδρος, ον, hating Alexander, Aeschin. 64.13, Plut. 2. 344 B. µϊσαλληλία, ἡ, mutual hatred, Tzetz. gaa ieee ov, hating one another, Dion. H. 5. 66, Eccl. μῖσ-άμπελος, ov, hating the vine, Anth. Ῥ. append. 100. µῖσανδρία, ἡ, hatred of men, Schol. Eur. Απάἆτ, 228; µίσανδρος, ov, Poll. 3. 48. µϊσανθρωπέω, {ο be a µισάνθρωπος, Diog. L, 1. 107., 9. 3. picavOpwnia, ἡ, hatred of mankind, Plat. Phaedo 89 D, Dem. 264. 3. μῖσ-άνθρωπος, ον, hating mankind, misanthropic, Lat. inhumanus, Phryn. Com. Ἐφιαλτ. 1, Plat. Phaedo 89 D, Legg. 791 D; τὸ µ.--µισαν- θρωπία, Epiphan, 1. p. 564 A. μῖσ-ἄπόδημος, ov, hating travel, Poll. 6.172. μῖσ-αργῦρία, ἡ, hatred or contempt of money, Diod. 15. 88. µισ-άρετος, ov, hating virtue, Joseph. Macc. 11. 4. μισγ-άγκεια, 7, (µίσγω, ἄγκος) a place where two ot more mountain glens meet and into which their waters dash, u meeting of glens, meeting of the waters, ws & ὅτε χείµαρροι .. ἐς µισγάγκειαν συµβάλ- λετον.., ὕδωρ Il. 4. 453; in Prose, συνάγκεια:---ππείαρΏ., p. κακῶν Damasc. ap. Suid, µισγό-λας θόρυβος, (λαός) the confused noise of a crowd, Hesych. µισγό-νοµος γῆ, public pasture-land, Hesych. µίσγω, v. sub μίγνυµι, and cf. προσμίσγω. pioela, ἡ, --µίσυ, prob. |. Alex. Trall. 3. p. 206. μῖσ-έλλην, ηνος, 6, a hater of the Greeks, Xen. Ages. 2, 31, Plut. µίσ-εργος, ov, (*épyw) hating work, lazy, Poll. 6. 172. pioeratpela or -la, 7, hatred of one’s comrades, Poll. 3. 64. µῖσ-έταιρος, ov, hating one’s comrades, Poll. 6. 172. picéw, fut. ow: aor. ἐμίσησα : pf. µεμίσηκα Plat. Phileb. 44 C:—Pass., fut. med. in pass. sense, µισήσομαι Eur. Tro. 659, Ion 597, 611; later µισηθήσοµαι Dio C. 52. 39, LXX: aor. ἐμισήθην Hdt. and Att.: pf. µε- µίσηµαι Hdn. 8.5, Dio C., etc.: (μῖσον). To hate, once in Hom., ο. acc, et inf, µίσησεν 8 dpa µιν δηίων Κυσὶ Kippa γενέσθαι Zeus hated (would not suffer) that he should become a prey .. , Il. 17. 272, cf. Eur. Rhes. 333; οὐ μισοῦντ᾽ ἐκείνην τὴν πόλιν, τὸ μὴ οὗ μεγάλην εἶναι not grudging that.., Ar. Av. 36; μισῶ λακωνίζειν I hate Laconizing, Eupol. Incert. 2 ;—but mostly, ο. acc., ὑβρίζοντα μισεῖν Pind. P. 4. 506; μισοῦντα μισεῖν Soph. Aj. 1113; and often in Att.; µ. τινα μῖσος ἐξαίσιον Aristaen, 1. 22:—Pass. {ο be hated, µισηθείς Ἠάε, z. 1109: ὦ πολλὰ μισηθεῖσα χειρωναξία Aesch. Pr. 45, cf. Soph. Aj. 818; μισεῖσθαι in’ αὐτῶν Thuc. 8. 83. µῖσ-ηδονία, Dor. μισᾶδ--, ἡ, hatred of pleasure, Theages ap. Stob. Ρ. 9. 16. µέσηθρον [i], τό, a charm for producing hatred against one, opp. to Φίλτρον, which caused love, Luc. D. Meretr. 4.5; cf. Lob. Phryn. 131 :—v. µίσητρον. µῖσ-ήλιος, ov, hating the sun or light, Gloss. µέσηµα [t], τό, an object of hate, of persons, ὦ δύσθεον µ. Soph. El. 289; ο, gen. pers., σωφρύνων µισήµατα Aesch, Theb, 186; μισήματ᾽ ἀνδρῶν καὶ θεῶν Ὀλυμπίων Id. Eum. 73; ο. dat., μ. πᾶσιν Eur. Hipp. 407. | µτσήνερως, wros, ὁ, Ξ- ἐρωτομανής, Poll. 6. 189. µϊσητέος, a, ον, verb. Adj. to be hated, Xen. Symp. 8, 20. 11. µισητέον, one must hate, Luc. Fugit. 30. pionris, of, 6, (µισέω) a hater, Gloss. piontla, ἡ, lust, lewdness, Ar. Pl. 089. greed, Id. Αν. 1620; v. Schol. ad Il. µϊσητίζω, --µισέω, Hesych. µῖσητικός, 7, dv, inclined to hate, Origen. plonrés, ή, όν, hateful, Aesch. Ag. 1228, Xen. Mem. g. 6, 21., 3.10, 5 :---Λάν., μισητῶς ἔχειν πρός τινα Zonar. II. lustful, lewd : hence µισήτη (not μισητή), a prostitute, Archil. 173, cf. Meineke Cratin. Incert. 88, et ν. µισητία, µυσάχνη. 2. generally ἠιεαξίαέε, Hesych., Phot. µίσητρον [1], τό, -- µίσηθρον, Paul. Sil. 74, 63, Galen. µισθᾶποδοσία, ἡ, payment of wages, recompense, Ep. ΗΝ. 2.2., 10.35. µισθᾶποδοτέω, ἔο recompense, reward, C.1. 9214. μισθ-ἄποδότης, ου, 6, one who pays wages, a rewarder, Ep. Hebr. 11. 6. µισθάριον [a], 76, Dim. of µισθό», a little fee, Ar. Vesp. 300, Eupol. Incert, 123. . µισθαρνέω, {ο work or serve for hire, Hipp. 1274. 47, Plat. Rep. 346 B, Dem. 242.6; τῶν βαναύσων καὶ μισθαρνούντων Arist. Pol. 4:12, 35 μ. παρά τινος to receive pay from .. , Dem. 306.9; μισθαρνῶν ἀνύειν τι to do a thing for pay, Soph. Ant. 302 :—of prostitution, Dem. µισθ-άρνης, 6, (ἄρνυμαι) a hired workman, Plut. Cat. Mi. 44, Phot.,etc. µισθαρνητικός, 7, dv, of or for hired work, mercenary: ἡ -Kh (sc. τέχνη) the trade of one who takes wages or pay, Plat. Rep. 346 B, D; in Soph, 222 D, the Mss. give µισθαρνευτικόν. µισθαρνία, 7, av earning of wages, Dem. 242.17., 320.13; a branch 2. generally, greediness, 4 of µεταβλητική, Arist. Pol. 1. 11, 3. 970 µισθαρνικός ---- µισθαρνικός, ή, dv, of or for hired work, mercenary, ἔργασίαι, τέχναι Arist. Pol. 8. 2, 5, Eth. E. 1. 4, 2. µισθ-άρνισσα, 7, fem. of µισθάρνης, Hdn. Epim. p. 57. µίσθ-αρνος, ὁ, -- µισθάρνης, Poll. 4. 48, Hesych. μισθ-αρχίδης, ov, 6, (ἀρχή) an hereditary candidate for paid offices, Son of a Placeman, Comic patronym. in Ar. Ach. 597; cf. σπουδαρχίδη». µίσθιος, a, ov, salaried, hired, Plut. Lyc. 16, Anth. P. 6. 283, N. T. µισθοδοσία, 4, payment of wages, Thuc. 8. 83, Xen. An. 2.5, 22, al. ; τῶν ἑένων Diod. 16. 73. µισθοδοτέω, to pay wages, absol., Xen. Hell. 4. 8, 21; τινι Id. Απ. 7. 1, 13, Dem. 667. 3 :—c. ace. to furnish with pay, Id. 200. 32, Decret. ap. Dem. 265.14, etc.; and in Pass. Zo receive pay, to be paid, τὰ προσ- οφειλόμενα Polyb. 1. 66, 3, etc. µισθο-δότης, ov, 6, one who pays wages, a paymaster, Plat. Rep. 463 B, Xen. An. 1. 3, 9, Aeschin. 85. 1Ο, etc. µισθοδουλία, ἡ, hired service, Hesych. µισθό-δουλος, ὁ, α hired slave, Anon. in An. Oxon. 2. 362. µισθό-δωρος, ov, giving wages or pay, Eubulid. Κωμ. 1. μισθός, od, 6, (ν. fin.) wages, pay, hire, Hom., etc.; μισθῷ ἐπὶ ῥητῷ for fixed wages, ll. 21. 445; µισθοῖο τέλος the end of our hired service, Ib. 450; μισθὸς .. εἰρημένος ἄρκιος ἔστω Hes. ΟΡ. 368; θητεύειν ἐπὶ μισθῷ Hdt. 8.137, cf. 5.65; πείθειν ἐπὶ µ. Id. 8.4; μισθοῦ ἕνεκα for pay or wages, Xen. An. 2.5,14; so in gen., μισθοῦ Soph. Tr. 560, Thuc. 4- 124., 7. 25, Dem. 371. 6--μισθὸν διδόναι, τελεῖν, πορίζειν, Eur. Andr. 609, H. F. 19, Ar. Eq. 1019; διδόναι ἑξήκοντα τάλαντα μηνὸς μισθόν as a month’s pay, Thuc. 6. 8;—opp. to these are μισθὸν φέρειν Theogn. 434, Ar. Ach. 66; λαμβάνειν Hdt. 8.116, Eur. 1.T. 5933; ἄρ- νυσθαι Arist. Pol. 3.16, 7; δέχεσθαι Xen. Apol. 16; φέρεσθαι Id. Οεο. 1.43 µ. πράττεσθαι to exact it, Pind. Ο. 10 (11). 35, Plat.; p. αἰτεῖν Id. Rep. 345 E. 2. at Athens, the pay of the soldiers and sailors, Thuc, 6. 8, etc. ; varying in amount, Béckh. P. E. 1. 363 sq., Herm. Pol. Ant. § 152. 16:—also, μ. βουλευτικός the pay of the council of 500, a drachma to each man for every day of sitting; µ. δικαστικός or ἡλιαστικός the wages of a dicast (at first one obol, but from the time of Cleon three) for every day he sat on a jury; µ. συνηγορικός the fee of a public advocate, one drachma for every court-day; µ. éxxAnotaorinds the fee for attending the popular assembly ; for all which v. Béckh P. E. I. 228, 232, Engl. Tr., Herm. praef. Ar. Nub.. also, 6 τῆς πρυταγείας μ. the pay received during the time of the prytany, i.e. five weeks’ pay, Aeschin. 14. 45. 8. a physician’s fee, Arist. Pol. 3. 16, 17. II. generally, recompense, reward, Hom., etc.; ἀρετῆς µ. Plat. Rep. 363 D. 2. in bad sense, payment, requital, Aesch. Ag. 1261, Soph. Ant. 221; µ. ἀνδρὶ δυσσεβεῖ Eur. Hipp.to50. (Cf. Zd. mizhd-a (pay); Goth. mizd-6; Slav. mizd-a (μισθός) :---Εεδῖ. also interprets the Lat. metelli by mercenarii.) µισθουργός, 6, a hired workman, Hesych. µισθο-φορά, 7,=% τοῦ μισθοῦ φορά, receipt of wages or wages re- ceived, hire, pay, esp. of the soldiery, Ar. Eq. 807, Thuc. 6. 24., 8. 45, Lys. 177. fin., Dem. 28. 1, etc. :—on the form, v. Lob. Phryn. 491; cf. µισθοφορία. µισθοφορέω, Zo be a μισθοφόρος, to receive wages or pay in the public service, to serve for hire, Ar. Av. 584, Xen. Oec. 1, 4, etc.; δημοτικὸν τὸ μισθοφορεῖν πάντας Arist. Pol. 6. 2, '7; τινος from one, Ar. Vesp. 683; παρά τινος Luc. Apol. 11;—also c. acc. rei, {ο receive as pay, τρεῖς δραχµάς Ar. Ach. 602; τὰ δηµόσια χρήματα Id. Eccl. 206; p. ἄλφιτα Id. Pax 477; pw. τὰ τούτων to receive pay from their purse, Lysias 178. 40. b. often of mercenary soldiers, Ar. Av. 1367, etc., cf. Thuc. 8. 65; µισθ. τινι Xen. Cyr. 8. 8, 20; παρά τινι Ib. 3. 2, 25, Dem. 669.5; µ. ἐν τοῖς ἀδυνάτοις, as if he were a pauper, Aeschin. 14. 49: µ. ἐν τῷ Levix® κεναῖς χώραις, i.c. to draw pay without filling up the vacancies, Id. 74. 21. 2. to bring in rent or profit, μισθοφοροῦσα οἰκία Isae. 72. 39; εἴ Tw ζεὈγός ἐστιν ἢ ἀνδράποδον μισθοφοροῦν Xen. Ath. 1,17:—Pass. to be let for hire, Id. Vect. 3, 5. II. Causal, to engage for pay, take into service, στρατιάν Phalar. Epist. 50. µισθοφορητέον, verb. Adj. one must receive pay, Thuc. 8. 65, where ἄλλους is used instead of ἄλλοις, as if it had been μισθοφορεῖν δεῖ. µισθο-φορία, ἡ, service for wages, service as a mercenary, Dem. 1199. 4, Diod. 16. 61. ITI. often confounded by the scribes with µισθο- φορά, as in Plat. Gorg. 515 E, Xen. An. 7. 1, 3 Schneid. µισθο-φορικός, ή, dv, mercenary, δυνάμεις Polyb. 1. 67, 43 τὸ μ.Ξ-οἳ μισθοφόροι, Plut. Artox. 4: also the pay of mercenaries, Joseph. A. J. 12. 2,3. Adv. -κῶς, Poll. 4. 51. µισθο-φόρος, ον, receiving wages ot pay, serving for hire, mercenary, p. ἄνθρωποι Dem, 661.6; δικαστήρια Arist. Pol. 2.12,4; µ. ἓν λόγοις a logical mercenary, Plat. Theaet. 165 D. ΤΙ. as Subst., µισθο- Φόροι, ot, hireling soldiers, mercenaries, Thuc. 1. 35, al., Xen., etc. ;— also, µ. τριήρεις galleys manned with mercenaries, Ar. Eq. 555. µισθόω, fut. dow: aor, ἐμίσθωσα: pf. µεμίσθωκα: (μισθός). Το let out for hire, farm out, let, in pres. and impf. to offer to Jet, Lat. locare, τι or τινί τι Ar. Lys. 958, Lysias 109. 13, Dem. 818. 7., 1222. 16: μισθοῖ αὑτὸν ᾿Ολυνθίοις offers his services for pay to them, Id. 669. 23, cf.15; ἐπί τι for a purpose, Id. 232. 10; µ. οἶκον (cf. µίσθωσις) Lys. go6 R., Dem. 837. 8, etc.:—c. inf. μ. τὸν νηὸν τριηκοσίων ταλάντων ἐξεργάσασθαι to let out the building of it for 300 talents, Lat. locare aedem exstruendam, Hdt. 2.180; ὅσου τὴν τριηραρχίαν ἦσαν µεμισθω- κότες Dem. 540. 20. 11. Med., fut. μισθώσομαι: aor. ἐμισθω- σάµην: pf. µεμίσθωμαι (ν. ΠΠ. 111):—to have let to one, to hire, Lat. conducere, ο. acc. pers. vel rei, Hdt. 1. 24, Ar. Av. 1152, Thuc. 4. 52, etc.; οἰκίαν ἣν ὧκει µεμισθωμένος Isae. 6ο. 17, cf. Dem. 1125. 11; τῆς οἰκίας Hs ἐμεμίσθωτο Lys. 97. 233 µ. τι παρά τινος Hdt. 1. 68; τοὺς ς , µισοπαρθενος. µεμισθωμένους map’ ἐμοῦ τὸ χωρίον Lys. 148. ΒπΠ.; pw. Twa ταλάντου to engage his services at a talent a year, Hdt. 3.131; ὀλίγου at a low price, Arist. Pol. 1. 11, 9; ο. inf., µ. νηὸν ἐξοικοδομῆσαι to contract for the building of the temple, Lat. conducere aedem aedificandam, Hdt. 5. 62, ν. supr.; μισθοῦσθαί τινα, υ. inf., to hire him to do a thing, Id. 9. 34, Ar. Fr. 285, Dem. 236. 22; also, µ. ὑπέρ τινος to make a contract for a thing, Id. 1253. 17; 6 µισθωσάµενος the contractor, Isae. 87. 25. ΤΤΤ. Pass., aor. ἐμισθώθην : pf. µεμίσθωμαι (ν. supr. 11) :---- to be hired for pay, Μαρδονίῳ µεμισθωµένος οὐκ ὀλίγου hired by him at no small price, Hdt. 9. 38; ἐπί ru for a thing, Xen. An. 1. 3,1; ἐς τοῦ µισθωθῆναι from the hire, Dem. 832.1: of a house, to be Jet on contract, Id. 836. 1, al. : µίσθωμα, τό, the price agreed on in hiring, the contract-price, Hdt. 2. 180, Dem. 379. 203 esp. a courtesan’s price, like ἐμπολή, Lat. captura, Macho ap. Ath, 581A, cf. Casaub. Sueton. Calig. 49. 9. rent, Isocr. 145 C, Tab. Heracl. in Ο. 1. 5774. 128. II. that which is let for hire, a hired house, Act. Ap. 28. 30. µισθωµάτιον, τό, Dim. of µίσθωµα, Alciphro 1. 36. proPwctpaios, a, ov, hired, mercenary, Gloss. µισθώσιµος, ov, that can be hired or had for pay, Alex. Buy. 1; µι- σθοῦσθαι τὰ µισθώσιμα to take the tolls that might be taken, Lex ap. Dem. 713. 4 (v. 1. μισθώματα). µίσθωσις, ἡ, (µισθόω) α letting for hire, δίκη µισθώσεως or δ. µισθώ- cews οἴκου an action against a guardian who neglected to let his ward's house to advantage, εἰς τὴν µίσθωσιν ἐγράφη ὀφείλων Dem. 946. Il. II. (from Med.) a hiring, Lys. 155. 37, Plat. Soph. 219 D, Legg. 759 E. III. = µίσθωµα 1. 2, rent, p. φέρει», ἀποδιδόναι to pay rent, Isae. 54.27, Dem. 839. 7., 1069. 26; εἰσπράττειν to collect it, Id. 1318. 20; µίσθωσιν φέρειν τάλαντον τοῦ ἐνιαντοῦ to produce a rent of one talent a year, Isae. 54. 34, etc. µισθωτεύω, = µισθοφορέω, cited from Greg. Naz. µισθωτήριον, τό, a hiring place, Hesych. µισθωτής, od, 6, one who pays rent, a tenant, Isae. 60. 1, Dem. 955. 17, Ο.1. 93. 32. picborikés, ή, dv, of or for letting out :—a µισθωτική,--µισθαρνική, a mercenary trade, Plat. Rep. 346 Asq. Adv. -κῶς, Eust. 1695. 26. µισθωτός, ή, dv, hired, Hdt. 3. 45, ἐπίκουροι Plat. Rep. 419. II. as Subst. an hireling, hired servant, Ar. Av. 1152, Plat. Legg. 918 B, etc.; often of soldiers, mercenaries, Hdt. 1. 61, Thuc. 5. 6; of a spy or agent, Dem. 238. 215 p. Φιλίππου Id. 242. 25 ; παλὸς κἀγαθὸς καὶ δίκαιος µ. ἐκείνῳ Id. 374. 25. µισθώτρια, ἡ, fem. of σῤνεής Bhep Com. Incert. 24. µίσ-ιππος, ov, horse-hating, opp. to Φίλιππος, Poll. 1. 198. µίσκελλος οἶνος, 6, a common red wine, Hesych., cf. Varr. R. Κ. 1. 54. µϊσοβάρβᾶρος, ov, hating foreigners, Plat. Menex. 245 C, Luc. Dem. Enc. 6. | µϊσοβᾶσϊλεύς, 6, a king-hater, Plut. 2.147 A. µϊσόγελως, 6, ἡ, laughter-hating, Alex. Aetol. ap. Gell. 15. 20. µϊσογόης, ov, 6, hating fraud or jugglery, Luc. Pisc. 20. µϊσογύνης [ὅ], ov, 6, woman-hater, name of a play of Menand., cf. Strab. 297, Plut. 2. 403 F, etc.:—also, µισογύναιος, ov, Alciphro 1. 34, Procl.; µισόγυνος, ov, Theognost. Can. p. 88. 23. μϊσογῦνία, ἡ, hatred of women, Antipat. ap. Stob. 417. 51; prooyt- γεια, Cic. Tusc. 4. 11. µϊσοδᾶνειστής, od, 6, a hater of usurers, Ἑ. Μ. 435. 28. µϊσοδημία, ἡ, hatred of democracy, Andoc. 30. 3, Lys. 177. 20. µϊσόδημος, ov, hating the or di ‘acy, Ar. Vesp. 474, Fr. 164, Andoc. 31. 10, Xen. Hell. 2. 3, 47 (in Sup.). µϊσοδηµότης, ov, 6, a hater of the commons, Dion. H. 7. 42. µϊσοδιδασκαλία, ἡ, hatred of teaching, Eccl. picddixos, ον, (δίκη) hating lawsuits, Schol. Ar. Av. 109. ptodSo£os, ov, hating glory, Eccl. µϊσόδουλος, ον, hating slaves :—1 μ. βοτάνη, -- ὤκιμον, Geop. 11. 28. µϊσόθεος, ov, hating the gods, godless, Aesch. Ag. 1090, Luc. Tim. 35. µϊσόθηρος, ov, hating the hunt; τὸ µισ. Xen. Cyn. 3, 9. µισόθριξ, τριχος, 6, ἡ, hating hair, Clem. Al. 261. picotéios, ov, hating his own, Procl. paraphr. Ptol. p. 226. pioowla, ἡ, hatred of wine, Stob. Ecl. 2. 182. plo-owwos, ov, hating wine, abstemious, Hipp. 677. 15. µϊσοκαῖσαρ, ἄρος, 6, hating Caesar, Plut. Cato Mi. 65, Brut. 8. µϊσοκᾶκέω, {ο hate wicked: or the wicked, Gloss. μϊσόκᾶλος, ov, hating the beautiful, Eccl. µϊσοκερδής, és, hating gain or profit, Gloss. µϊσόκοσμος, ov, hating the world, Theod. Stud.:—Subst. -Koopty, ἡ, Id. µϊσοκύκλωψ, ωπος, 6, hater of the Cyclops, Eust. 1643. 22. pico-AdKwv [ᾶ], wos, 6, a Laconian-hater, Ar. Vesp. 1165. picoddpiixos [Aa], ον, hating Lamachus, Ar. Pax 304. µϊσόλεκτρος, ov, hating marriage, Heliod. 3. 9. µϊσολογέω, to hate argument, letters, etc., Poll. 4. 15. µϊσολογία, ἡ, hatred of argument, Plat. Phaedo 89 D, Plut. 2. 864 Dz. II. hatred of speaking, Hierocl. p. 106. pioddoyos, ον, hating argument ot dialectical discussion, Plat. Phaedo 89 C, Lach. 188 C, Rep. 411 D; cf. φιλόλογος. µτσόνοθος, ov, hating bastards, Anth. Plan. 94. picsvupdhos, ov, hating marriage, Lyc. 356. µϊσοξενέω, to hate strangers, Theod. Stud. picokevia, ἡ, hatred of strangers or guests, LXX (Sap. το. 13). piodfevos, ov, hating strangers, Diod. Excerpt. 525.61., 543. 33. µισόπαις, 6, ἡ, hating boys or children, Luc. Abdic. 18. b µτσοπάρθενος, ov, hating maidens, Pseudo-Plut, 2. 1164 F. a µισοπατρις ---- μνεία. μϊσόπατρις, tos, 6, ἡ, @ hater of one’s country, Arr. Epict. 3. 20, 6. µισοπάτωρ, ορος, 6, ἡ, (πᾶτήρ) hating his father, Dion. Ἡ. 4. 28. µϊσοπέρσἢ», ov, 0, ax enemy to the Persians, Xen. Ages. 7, 7. µϊσοπόλεμος, ov, hating war, Schol. Ar. Pax 661. πσόπολις, τος, 6, ἡ, hating the commonwealth, Ar. Vesp. 411, Arist. Rhet. Al. 37, 3. µϊσοπολίτης, ov, 6, a citizen-hater, t Procl. paraphr. Ρίο], Ρ. 223. µϊσοπονέω, to hate work, Plat. Rep. 535 D. . ο. µϊσοπονηρέω, {ο hate the wicked or wickedness, etc. 2. to hate because of wickedness, µϊσοπονηρία, ἡ, ῃ ο iched; Polyb. ο. 39, 6, Lys. 186. 32. hatred of evil, Arist. Virt. et Vit. 5. 3. ause Y » µισοπονηρίας ἀξιοῦσθαι Diod. 16. 23. µϊσοπῦνηρος, ov, hating knaves and knavery, Dem, 584.12, Aeschin, 1ο, 21. Adv. —pws, Polyb. 31. 8, 5, Plut. 2. 313 Ε. µϊσοπονία, ἡ, hatred of work, Luc. Astrol, 2. µϊσόπονος, ον, hating work or trouble, Dio Ο. ποιον µϊσοπόρπαξ, ἄκος, 6, ἡ, hating the shield-handle (wépmrag), i.e. hating war, Ar. Pax 662, in Com. Sup. µϊσοπορπᾶκίστατος. µισοποσείδων, wos, 6, hating Poseidon, A. Β. 74. pioompaypov, ov, hating business, Damasc. in Phot. Bibl, 352. 19. µεσοπρόβᾶἄτος, ov, hating cattle, Archyt. ap. Stob. 314. 14. µϊσοπροσἢγορος, ov, - ἀπροσήγορος, Poll. 5.138. Adv. —ws, Ib. 1 39. µϊσόπτωχος, ov, hating the poor, of the gout, Anth. Ρ. 11. 403. µϊσοπώγων, wos, ὁ, ἡ, beard-hater, i.e. hater of bearded philosophers, name of a Satire by the emperor Julian. : µϊσορώμαιος, ov, a Roman-hater, Plut. Ant. 54. μῖσος, 76, hate, hatred: and so, I. pass. ate borne one, a being hated, Trag.; μῖσος ἐμποιεῖν Plat. Rep. 351D; p. ἔχειν πρός Τωο5 to incur a man’s hatred, Id. Legg. 691 D; µ. φέρεσθαι Andoc. 21. 2. 2. act. hate felt against another, hatred, a grudge, µ. τινος tun felt by one against another, Eur. Or. 432, cf. Thuc. 4.128; picos ἐντέτηκέ pot Soph. El. 1311, cf. Plat. Menex. 245 D; p. ἀλλήλων Xen. Mem. 3.5, 17. II. of persons, a hateful object, = µίσηµα, Aesch. ΑΡ. 1411, Soph. Ant. 760; esp. in addresses, ὢ μῖσος Id. Ph. 991, Eur. Med, 1323: cf. ἔχθος II. µϊσόσοφος, ov, hating wisdom, opp. to φιλόσοφος, Plat. Rep. 456 A. poe ead ου, 6, the soldier’s enemy, Poll. 1.179. μισοσύλλας, ου, 6, an enemy of Sulla, Plut. Sert. 4. μϊσοσώμᾶτοςε, ov, hating the body, Procl. _ µῖσοτεκνία, ἡ, hatred of children, Plut. 2. 4 E, Philo 2. 451. µϊσότεκνος, ov, hating children, Aeschin. 64. 41. µϊσοτύραννος, ον, a tyrant-hater, Hdt. 6. 121, 123, Aeschin. 66. 41. µϊσότῦφος, ov, hating arrogance, Luc. Pisc. 20. µϊῖσοφαής, és, hating the light, Psellus. µισοφίλιππος, ον, dating Philip, Aeschin. 30. 6. µϊσοφϊλόλογος, ov, hating literature, Ath. 610 D. μισόφϊλος, ov, hating friends, Arist. Rhet. Al. 37, 3, An. Oxon. 2. 290. µϊσοφιλόσοφος, oy, hating philosophers, cited from Eunap. µϊσόφροντις, ios, 6, ἡ, hating care, Synes. 250 A. µισόχρηστος, ον, hating the better sort, opp. to µισόδηµος, Xen. Hell. 2. 3, 47, cf. Dion. Η. 8, 6. > µϊσοχριστιανός, dv, hating Christians, Chron. Pasch. 619, 21. µϊσόχριστος, ov, hating Christ or the Christians, Eccl. µϊσοψευδής, és, (ψεῦδος) hating lies, Luc. Pisc. 20. µϊσοψηφιστής, 0,6, hater of calculators, name of a mime by Philistion, Suid. s.v. Φιλιστίων. μιστῦλάομαι, µιστύλη, ν. µυστιλ--. µίστυλλον, 76, a piece of meat, only in Strato Φοιν. 1. 42. µιστύλλω, Zo cut up, in Hom. always of cutting up meat before roast- ing, µίστυλλον 7° dpa τἄλλα καὶ ἀμφ᾽ ὀβέλοισιν ἔπειραν Il. 1. 465, cf. g. 210, etc.; εὖσέ τε µίστυλλέν τε Od. 14. 753 3 pl. pres. in Anth. P. 9. 782; part. pres., Ar. Fr. 359, Clidem, ap. Ath. 660 A; aor, 1 ἐμίστῦλα Simon. Amorg. 22; part. fem. srorvAaga Lyc. 154; med. ἐμιστύλαντο [0] Nonn. D. 21. 15.—Cf. δια-μιστύλλω, µυστιλάομαι. (Akin perhaps to µίτυλος, μύτιλος, Μντιλήνη, Lat. mutilus.) µίσυ, vos and ews, τό, a vitriolic ore, perh. copperas, Emped. ap. Galen. 3. 101, Hipp. 635. 33, Diosc. 5. 117. 11. α truffle growing near Cyrené, Theophr. H. P. 1. 6, 13. pic-vBpis, το», 6, ἡ, hating insolence, LXX (3 Macc. 6. 7). ploxos, 6, the stalk (pediculus) of leaves or fruit, Theophr. H. P. 1. 1, 7, etc.; v. Schneid. in Indice: cf. µόσχος. 2. the husk or shell, Poll. 6.94 (in form µίσκος), cf. Hesych II. in Thessaly a kind of spade or hoe, Theophr. C. P. 3. 20, 8; v. Schneid. ad H. P. Aces év, working the thread, of the spindle, Anth. P. 6. 289. µιτόλινον, τό, linen thread, Hieracosoph. I. 162. pirdopar, Med. to ply the woof in weaving, Anth. P. 6. 285 :—metaph., Φθόγγον µιτώσασθαι {ο let one’s voice sound like a string, Ib. 7. 195. μῖτορ-ρᾶφής, és, composed of threads, of a net, Anth., P, 6. 185. µίτος [1], ov, 6, a thread of the warp, Lat. tela, Ἡ. 23. 762, cf. Anth. P. 6.174, and v. sub πηνίον; of a spider, Ib. 39: @ web, Eur. Fr. 370: —xnard, pirov thread by thread, i.e. in a string, in an unbroken series, continuously, or in detail, and so = κατὰ λεπτόν, Polyb. 3. 32, 2, cf. ' Ernesti Clav. Cic. ». vocc. 2. the thread of destiny, Lyc. 584; proverb., ἀπὸ λεπτοῦ p. τὸ ζΏν ἤρτηται Synes. 162 A, Suid. 3 often in Epitaphs, οὐδὲ .. μοιρῶν pirov ἔκφυγον Epigr. Gr. 324.5; µοίρης ἔκτε- λέσασα plrov 470. 2; μοῖρα .. (wis κλῶσε µίτοισι χρύνον 287. 6, cf. 153. 2, ale II. the string of a lyre, Anth. Ῥ. 5. 222, Philostr., etc. III. in the Orphic language, seed, Clem. Al. 676; cf. Lob. Aglaoph. p. 837. 2. hatred ge 971 µέτρα [v. fin.], Ep. and Ion. µίτρη, ἥ, an apron or kilt, worn round the waist under the cuirass (whereas the ζωστήρ went over the cuirass), U. 4.137., 5.8573 plated with metal, 4.187, 216; (hence χαλκομίτρας Κάστωρ Pind. Ν. το. βη.). 2. in later Poets, -- ζώνη, the maiden- zone, Theocr. 27. 54 [ubi μίτρᾶν], Mosch., etc.; µ. λύειν ΑΡ. Rh. 1. 288 ; λύσασθαι, ἀναλύεσθαι Call. Jov. 21, Del. 222; πάρθενον As ἀπέ- λυσε µίτρην Epigr. Gr. 319 :—also =atpdquov, Call. Ep. 39, Ap. Rh. 3. 867, etc. 3. a girdle worn by wrestlers, Anth. P. 15. 44. 4. a surgical bandage, Q. Sm. 4. 213. II. a head-band worn by Greek women to tie up their hair, a snood, µίτρα Λυδία νεανίδων κροτάφων ἄγαλμα Alem. 1, cf, Eur. Bacch. 833; worn also at night, Id. Hec. 9024. cf. Ar. Thesm. 257. 2. the victor’s chaplet at the games, Pind. O. 9. 125,1.5(4).793 whence he calls one of his odes, Λυδία µίτρα καναχηδὰ πεποικιλµένα a Lydian garland (i.e. an ode in Lydian measure) embel- lished by the flute, N. 8. 25. 8. a Persian head-dress, perh. a kind of turban, Hat. 1. 195, cf. 7. 62, 90, Duris ap. Ath. 536 A, etc.; asa mark of effeminacy, Ar. Thesm. 941, cf. Virg. Aen. 4. 216., 9. 616 :—a diadem, Call. Del. 166 :—cf. xupBacia. 4. the head-dress of the priest of Hercules at Cos, Plut. 2. 304 C. III. = ἐπιδιδυμίς, Galen. Lex. Hipp. {i by nature, Eur. ll. c.; 2 by position in Hom.] Mirpa, η», ἡ, the Persian Aphrodité, Hdt. 1. 131. µιτρηδόν, Adv. like a band, v. sub µετρηδύν. µιτρη-φόρος, v. sub µιτροφόρος. µιτρίον, τό, Dim. of µίτρα, Gloss. µιτρό-δετος, ον, bound with a µίτρα, Anth, P. 6.165. µιτροφορέω, {ο wear a µίτρα, Ar. Thesm. 163. µιτρο-φόρος, ον, wearing a µίτρα or turban, Plut. 2.672 A: in earlier Greek µιτρηφόρος, ov, Hdt. 7. 62, Diog. Trag. ap. Ath. 636 A, cf. 531 A, Diod. 4. 4, etc. μῖτρο-χίτων [1]. wvos, 6, ἡ, with girded tunic, Ath. 523 D. µιτρόω, to surround as with a girdle, Nonn.D.16. 2751 aor. med., Ib, 14. 28. µιτρώδης, es, (εἶδος) like a head-band, Απ. Oxon. 3. 351. Μιτύλήνη, ἡ, v. Μυτιλήνη. μίτῦλος [1] or μύτῖλος, 7, ov, Lat. mudilus, curtailed, esp. hornless, aig Theocr. 8.86. (Perhaps akin to μιστύλλω.) µίτυς, vos, ἡ, the wax used by bees to cover the crevices of their hives, Arist. H. A. 9. 40, Io. µϊτώδης, es, (εἶδος) like threads, of threads. βρόχος p. σινδόνος a halter of threads or linen, Soph. Ant. 1222. µιχέω, v. sub ὁμιχέω. μιχθᾶλόεις, εσσα, εν, v.1. for ἀμιχθαλόεις, Il, 24. 753 (ubi v. Schol.), cf, Coluth, 208. μνᾶ, ἡ, gen. μνᾶς: nom. pl. μναῖ: Ion. nom. sing. pvéa Hdt. 2. 180, Inscr. Par. in Ο, I. (add.) 2384 g: nom. pl. µν έες Ε.Ι. for µνέαι in Luc. Syr. Dea 48: the Lat. mina, I. as a weight, =100 drachmae, = about 15.2 oz. troy (60 μναῖ being equiv. to a talent), Poll. 9. 59, 86, etc. II. as a sum of money, also = 100 drachmae, i.e. 4/. Is. 3d. (here also 60 μναῖ make a talent), Antipho 136. 39. (The word is the same as the name of the Hebr. weight manek, being prob. introduced into Greece from Babylon through Phoenicia; cf. τάλαντον, and v. Bockh Metrol. Unters. 32 sq., Dict. of Antiqq. 931.) pvaaios, a, ov, of the weight of a μνᾶ, λίθοι Xen. Eq. 4, 4, Eq. Mag. 1, 16, Diod. 19. 109, etc.: om which a mina is staked, τρῆμα Ameips. Zpevd. 5:—also μνᾶϊαῖος, a, ov, Arist. Cael. 4. 4, 4,—formed like ταλαντιαῖος, etc., cf. Lob. Phryn. 552:—and μναῖος or pvdios, a, ov, Arist. H. A. 5.15, 6. μνᾶδάριον, τό, Dim. of μνᾶ, Diphil. Ώαλαν. 2. μνᾶμα, µνάµειον, μναμοσύνα, µνάµων, Dor. for µνηµ.-. µνάοµαν, contr. μνῶμαι: Dep., used by Hom. only in Od., sometimes in the contr. forms, μνᾶται, pywpeba, μνῶνται, µνάσθω, μνᾶσθαι, μνώ- Hevos* sometimes in these contr. forms lengthd. again, as 2 sing. pres. µνάᾳ, inf. µνάασθαι [μνᾶ--], part. µνωόµενος, Ion. pyedpevos Hdt. 1. 96, but μνώμενος Id. 1. 205: 3 pl. impf. µνώοντο, Hom.; imper. pyweo Ap. Rh. 1. 896, al.; opt. µνώοιο Max. π. καταρχ. 74; also an Ion. impf. µνάσκετο Od. 20. 290:—only used in pres. and impf.: (v. sub fin.). I. in IL, like μιμνήσκομαι, to be mindful of, ο. gen., οὐ πολέμοιο .. μνώοντο 2. 686; μνώοντ᾽ dAdoo φόβοιο 11. 71., 16. 7713 absol., µνωομένῳ when I remember him, 1. 106., 15. 399 :—also to turn one’s mind to a thing, Φύγαδε µνώοντο ἕκαστος 16. 697. II. in Od., to woo for one’s bride, to court, ο. Άσο., μήτ᾽ αὐτὸν κτείνειν µήτε µνάασθαι ἄκοιτιν, of Aegisthus, Od. 1. 39; τὴν πάντες µνώοντο II. 287; sometimes with no acc. expressed, as 16. 77., 19. 529. 2. after Hom. fo court, sue for, solicit, a favour, an office, etc., like Lat. ambire, pvewpevos ἀρχήν Hdt. 1. 96: μνώμενος βασιληίην Id. 1. 205 ; Φιλοτιμίαν μνώμενοι ἢ ordow Pind. Fr. 229; εὔνοιαν παρά τινος µν. Ἠάπ. 7. 9; πᾶσαν ἑαυτῷ πόλιν πατρίδα py. Heliod. 4. 14.—Ep. and Ion. Verb, used also in late Prose (but cf. προμνάοµαι) 1 Eupol. is said to have used the aor. ἐμνήσατο, Phot. 273.4. (V.sub Ἁμάω. Hence µνηστήρ, µνηστεύω, etc., and μιμνήσκομαι; but gradually the two Verbs µιμνήσκοµαι and µνάοµαι were confined to special senses.) μνᾶσϊδωρέω, Dor. for μνησιδωρέω. µνασίον, τό, Hesych.; also µνασίς, έως, ἡ, Epiphan.; a Cyprian corn- measure, = 2 medimni. µνάσιον, also μναύσιον, Τό, an esculent water-plant of Egypt, there called µαλιναθάλλη, Theophr. H. Ῥ. 4. 8, 2 and 6. µναστήρ, 6, fem. µνάστειρα and μνᾶστις, ἡ, Dor. ἔοτ.µνηστ--. pvéa, ἡ, Ion. for μνᾶ. µγεία, 7, = μνήμη, remembrance, memory, βίου δὲ τοῦ παρόντος ob μνείαν ἔχεις Soph. El. 392 ; so in Eur. Phoen, 464, Plat. Legg. 798 B; 972 κατά ye τὴν ἐμὴν µνείαν Acl. V.H.6.1; µνείας χάριν, often in late epitaphs. 11. mention, µνείαν ποιεῖσθαι περί τινος Andoc. 13.27, Aeschin. 23.5; ΤιΥος Plat. Phaedr, 254 A; περί τινος πρός τινα Id. Prot. 317 E; τὴν µνείαν περί τινος ἀποδίδοναι Arist. Ῥ.Λ. 2.14, 7; ὅ τι καὶ µνείας ἄξιον Id. Pol. 2. 12, 13. µνῆμα, Dor. μνᾶμα, τό, (µνάοµαι, µι-μνήσκω) the Lat. monimen- tum: 1. α ial, 1 brance, record of a person or thing, ο, gen., μνῆῃμ’ Ἑλένης χειρῶν Od. 15.126; μνῆμα ξείνοιο φίλοιο 21.40; BY. κάλλιστον ἄθλων Pind.O.3.27; py. τῆς σῆς πορείας Aesch. Pr. 841, etc.; λυγρᾶς µνήµατα Ἱροίας, of the sufferings of the Greeks, Soph. Aj. 1210; μνῆμα .. διὰ χειρὸς ἔχων, i.e. the dead body of his son, Id, Ant, 1258. 2. a mound or building in honour of the dead, a monument, py. τάφου Il. 23. 619, Hdt. 7. 167, 228, and Att.; ἐν τοῖς δηµοσίοι µνήµασι κειµένους Dem. 297. 15 :—also a coffin, Eur. Or. 10533; cf. μνημεῖον, μνηµόσυνον. 3. a memorial dedicated to a god, Simon. ap. Thuc. 1. 132, cf. Epigr. in Diod, 11. 14, Anth. P. 6. 215. IL. = µνήµη, memory, μνῆμα ἔχειν τινός Theogn. 112. µνηµάτιον, τό, Dim. of foreg., name of a play by Epigenes. μνημᾶτίτης λόγος [7], 6, a funeral oration, Eust. 1673. 45, Choerob. in An, Oxon, 2. 169. Pvnpagvov, τό,-- μνηµάτιον, Ο. 1. 6707. 4. μνημεῖον, Dor. μνᾶμεῖον, Ion. µν絴ήιον, τό, like μνῆμα, µνηµόσυνον, Lat. monimentum, any ial, 7 brance, record of a person or thing, µνηµήια λιπέσθαι Hat. 2. 126, 135, cf. Pind. Ῥ. 5. 64, Aesch. Theb. 49, etg.; μνημεῖα ὅρκων a record of the oaths, Eur. Supp. 1204; μνημεῖα κακῶν τε κἀγαθῶν ἀῑδια Thuc. 2.41; μνημεῖα τῆς δαπάνης memoranda, Arist. Pol. 6. 7, 7;—Lysias speaks of συμφοραί as μνημεῖα ὥστε µή.., reminders to prevent them from.., 213.2; τὰ matSwv µαθήµατα θαυμαστὸν ἔχει τι μνημεῖον the lessons of childhood cling strangely to the memory, Plat. Tim. 26 B; μνημεῖα καταλειφθῆναι τῶν µελλόντων ἔσεσθαι to be left behind as remembrances of things to come, Id. Phaedr. 233 A. 9. of one dead, Simon. 111; μνημεῖ ’Opé- στου .. προσθεῖναι Soph. El. 933; of an urn containing the ashes of the dead, Id. 1126: α monument, Eur. 1. T. 702, Thuc, 1. 138, Plat. Criti. 120 C, Xen., εἴο.: a grave, Ev. Jo. 5. 28. µνήµενος, remembering, a form occurring in Hom. (Od. 16. 401) as cited by Arist. Rhet. 1. 11, 8. µνήµη, ἡ, (4/MINA, µνάοµαι) a remembrance, memory, record, of a person or thing, absol. or ο, gen., first in Theogn. 796, 1110; λείπεσθαι ἀθάνατον py. (sc. ἑαυτοῦ) Hdt. 4.144; py. ἔχειν τινος Soph. Ο. T. 1246, O. C. 509, etc. (v. infr. 11); py. τίθεσθαί τινος to remember, Eur. Phoen. 1585; of ἄνθρωποι πρὸς & ἔπασχον py. ἔποιοῦντο made their recollections suit their sufferings, Thuc. 2.54; µνήµην πεποίηκεν has made [him] remembered, Arist. Rhet. 2. 12, 4:—pl., μνῆμαι ἀγήρατοι Lys. 198. 8; etc. 2. memory as a power of the mind (v. sub µνη- μοσύνη), Simon. 149, and often in Att.; distinguished from ἀνάμνησις, Plat. Phileb. 34 C, etc.; the former being instinctive and possessed by man in common with other animals, the latter being an act of mind and will and proper to man, Arist. de Mem. 2, 25, cf. Trendelenb. de An. Ρ. 168 :----εἰπεῖν τι µνήµης ὕπο (or ἄπο) from memory, Soph. Ο. T. 1131; & μνήμῃ λαμβάνειν Plat. Tim. 26B; φυλάττειν τῇ py. Id. Legg. 783 C; eis mv. ἄναλαμβάνειν Ib. 864 B; ἐφ᾽ ὅσον py. ἀνθρώπων ἐφικγείται Xen. Cyr. 5. 5,33; ἐν pv. φέρειν Menand, Monost. 435 :—pl., ai πολλαὶ μνῆμαι τοῦ αὐτοῦ mpdyyaros μιᾶς ἐμπειρίας δύναμιν ἆπο- τελοῦσιν all the ies, acts of ‘y, Arist. Metaph. 1. 1, 4, cf. An, Post. z. 19, 4: powers of memory, Id. Rhet. 1. 6, 15. 9. κ a εί . =pvijpa, μνημεῖον, μνῆμαι eis τὸν ἔπειτα χρόνον ἐγγεγραμμέναι Plat. Legg. 741 C; μνῆμαι ἐν µέτροις inscriptions, Arist. Rhet. 1. 5, ν II. mention, notice of a thing, µνήµην ποιεῖσθαί τινος, Lat. mentionen. facere, Hdt. 1.15, etc.; also, µνήµην ἔχειν τινός Ib. 14, etc., (but also fo remember it, v. supr. 1); µνήµην ἐπασκέειν, Lat. rerum gestarum memoriam excolere, Id. 2. 77 IIL. μνήμη βασίλειο the imperial cabinet or archives, Hdn. 4. 8,—CF µνη- μοσύνη. µνηµήιον, τό, Ion. for μνημεῖον. μνημο-δόχος, 6, a recorder, Ο. 1. (add.) 4316 f. µνηµόνειος or --όνιος, ον, of the memory, ζητήματα py. questions for exercising the memory, 'Theodect. Sophist. ap. Poll. 6. 108. µνηµόνευµα, τό, an act of y, αγ brance, Arist. Memor. 1. 16, Plut. 2. 786 E. 2. a remembrance or record of the past, Arist. Rhet. 1. 3, 13, Luc. Salt. 44. µνηµονευτέον, verb. Adj. one must remember, Plat. Rep. 441 D. µνηµονευτικός, ή, dv, of or for reminding, Plotin. 4. 3, 29. pvypoveutés, ή, dv, that can be or ought to be remembered, Arist. Rhet. 1. 9, 25 and 11, 8, de Memor. 1, 2 andg. µνημονεύω, fut. ow: pf. ἐμνημόνευκα Joseph.c. Ap. 1.1, (da—Plat.):— Pass., fut. μνημονευθήσοµαι, but also μνημονεύσομαι in pass. sense (v. infr. B): aor. ἐμνημονεύθην Isocr. 273 B: pf. ἐμνημόνευμαι (δι-) Plat.Criti.117 E:—Med., aor. ἐμνημονευσάμην, Galen. 15.50 Kiihn: (µνήµων). Like µιμνήσκομαι, to call to mind, remember, think of, ο. acc., Hdt. 1. 36, Aesch. Pers. 783, Soph. Ph. 121, Fr. 779, etc.; ο. gen., Lys, 187. 23, Plat. Theaet. 191 D, etc.; ο, inf. to remember to do, Ar. Eccl. 2643 py. ὅτι. Plat. Rep. 480 A; ef..Dem. 12.15. Q. absol., uv. γὰρ καλῶς Cratin. Νόμ. 1, cf. Plat. Gorg. 499 E, al.; µν. distinguished from dya- µιµνήσκεσθαι, Arist. de Mem. 2, 25; v. µνήνη 1. 2. II. to call to another’s mind, mention, say, Lat. memorare, v. acc., Plat. Legg. 646 B, etc.: also, µν. τινί τινος to make mention of a thing ¢o another, Lennep Phalar. p. 153 (Ed. 1787). III. {ο serve as Μνῆμων (11. 3), Newton Inscrr. Halic. no. 1. B. Pass. to be remembered, had in memory, μνημονεύσεται χάρις puna — µνήστευμα, Eur. Heracl. 334; τὰ é« τοῦ πρὶν χρόνου pynpovevdpeva Thue. 1. 233 τὴν δόξαν τὴν εἰς ἅπαντα τὸν χρόνον μνημονευθησομένην Isocr. 259 B; τὸν ἅπαντα χρόνον μνηµονευθήσεται Dem. 304. 20; of μνημονευόµενοι ἄνθρωποι Xen, Mem. 4. 8, 2; ο. inf., μνημονεύεται γενέσθαι Thuc, 2.411 ο. part., πόλεμος .. εὖ πολεμηθεὶς py. Plat. Rep. 600 A. : µνηµονικός, ή, όν, (µνήµων) of or for 1 brance or 3, τὸ py. =pvhun, memory, Xen. Oec. 9, 11, cf. Arist. Top. 8. 14, § :—but, also, τὸ py. (with or without τέχνηµα) artificial 'Y, ia technica, Plat. Hipp. Ma. 285 E, Hipp. Mi. 368 D; said to have been invented by Simonides, Chron. Par. in Ο, I. 2374. 70; so, τὰ µνηµογικά Arist. de’ An. 3. 3,6, cf. Schneid. Xen. Symp. 4,62; τὸ py. παράγγελµα the rule for such a memory, Arist. Insomn. 1, §. 11. of persons, having a good memory, opp. to ἐπιλήσμων, py. εἶναι Ar. Nub. 483, Plat. Phaedr, 274: μνημονικώτατος Dem, 329. 25; opp. to ἀναμνηστικός, Arist. de Mem. 1, 1; v. sub μνήμη. III. Adv. -κῶς, from or by memory, py. εἰπεῖν Aeschin, 33. 32, cf. Dem. 1383. 7. 2. py. ἐπιπλήττειν to reprove so that one will not forget, Plat. Polit. 257 B. . μνημοσύνη, Dor. μνᾶμοσύνα, ἡ, remembrance, memory, py. Tis ἔπειτα πυρὸς .. γενέσθω (for µεμνώμεθα πυρός) let us be mindful of the fire, Il. 8.181; pv. Twos ἀνεγείρειν Pind, Ο. 8. 97 :—in Att. only as prop. u., µνήµη being the common form. II. as prop. n. Mnemosyné, mother of the Muses, h. Hom. Merc. 429, Hes. Th. 54, Eur. H. F. 679, Plat. Theaet. 191 D; Mv. Διὸς εὐνέτις, Ἡ τέκε Μούσας C. 1. 2037; be- cause before the invention of writing, memory was the Poet’s excellence (μνήμην ἁπάντων povoophrop’ ἐργάτιν Aesch. Pr. 461): hence, acc. to a legend in Paus. g. 29, 2, the first three Muses were in Boeotia called Μνήμη, ᾿Αοιδή, and MeAérg:—a Dor. form ἸΜνᾶμόνα in Ar. Lys. 1248 :—also Mvp, ots, Orph. ap. Olympiod. ad Phileb. p. 268, e conj. Gesner. 2 2 sa 2 νηµόσυνον, τό, ς- μνῆμα, μνημεῖον, a { ial, recor of i ti μνηµόσυνον ἑωυτοῦ λιπέσθαι Hdt. 1.185., 4.166; and with- out ἑωυτοῦ, µνηµόσυνα λιπέσθαι, ἀποδέξασθαι Id. 1. 185., 2. 101, 148, al.; rarely in Att., as Thuc. 5. 11. 2.4 dum, reminder, pynpdouva γράψομαι Ar. Vesp. 538; τουτὶ .. ἔστω τὸ py. pot Ib. 559. µνήμων, Dor. µνάµων, 6, 7, μνῆμον, τό, gen. ovos: (μνάοµαι, µι- µνήσκω) :—mindful, καὶ γὰρ µνήµων εἶμί I remember it well, Od. 21. 953 μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν Aesch. Pr. 789: ο. gen. mindful of, giving heed to, φόρτου τε µνήµων Od. 8. 163 (Wolf Proleg. Ixxxix ought not to have inferred from this phrase that the Homeric Greeks trusted to the memory alone, and could not write; for the phrase merely resembles δαιτὸς µνήσασθαι, etc., cf. µιµνήσκω B), cf, Il. 23.361; κακῶν µνήµονες Aesch, Eum. 382. 2. ever-mindful, unforgetting, Ἐρινύες Id, Pr. 516, cf. Soph, Aj. 1360; μῆνις Aesch. Ag. 155. 8. having a good memory, Ar. Nub. 414, 485, Plat. Meno 71 C, Theaet. 144 A. II. act. reminding : hence, 1. a reminder, coun- sellor, Eust. 1697. 55. 2. among the Dorians of Sicily, 6 µνάµων, Ξ«ἐπίσταθμος συμποσίου, Lat. magister convivii, Plut. 2. 6120: in Luc. Symp. 3, Anth. P. 11. 31, the proverb µισέω µνάµονα συµπόταν admits of a simpler interpr. 8. µνήµονες, municipal officers, Recorders, like γραμματεῖς, because they preserved the memory of events, Arist. Pol. 8.6, 7; at Halicarnassus, Newton Inscrr. Halic. no. 1; in Crete, Inscr. in Hell. J. 13. p. 54: εξ. ἱερομνήμων. 111. Adv. µνηµόνας, Ael. Ν.Α. 13. 22. µνησ-άρετος, ον, (ἀρετή) mindful of virtue: Myvnoapérn was the real name of the courtesan Phryné, Plut. 2. 401 A, μνησῖ-δωρέω, Dor. μνᾶσ--, to offer public thanksgiving, Orac. ap. Dem. 531. 12., 1072, 25. µνησί-θεος, ov, remembering God, cf. Plat. Crat. 394 E. μνησϊκᾶκέω, fo remember wrongs done one, remember past injuries, Hadt. 8.29, Ar. Lys. 590, Dem. 258.12; esp. in party politics, Lys. 151. 5, etc.; οὐ pv. to bear no malice, pass an act of amnesty, Ar. Pl. 1146, Thuc. 4. 74, Xen. Hell. 2. 4, 43, and Oratt., cf. esp. Dem. 685. 7:— Construct., ο. gen. rei, Antipho 115. 26; ο. dat. pers, Thuc. 8. 73, Andoc. 12. 40, Lys, 184. 2; ο, dat. pers. et gen. rei, µ. τιγι τινος to bear one a grudge for a thing, ap. Andoc. 11.5, Xen. An. 2. 4, 13 also, py. περί τινος Isocr. 299 B, etc. II. ο. acc. rei, τὴν ἡλικίαν py. to remind one of the ills of age, Ar. Nub. 9990. µνησικάκηµα, τό, = µνησικακία, Eust. Opusc. 117. 48. μνησϊκἄκητικός, ή, ὀν,-- μνησίκακος, Arr. Epict. 4.5, 12. μνησϊκᾶκία, ἡ, che remembrance of wrongs, Plut. 2.860 A. μνησί-κᾶκος, ov, remembering wrongs, bearing malice, Cratin. Παν. 3, Arist. Eth. Ν. 4. 3, 30, Rhet. 2. 4, 17. µνήσιος, ov, of memory (formed like κτήσιος), Theognost. Can. 58. 4. μνησϊ-πήµων, ov, gen. ovos, reminding of misery; py. πόνος the pain ~ Jul memory of woe, Aesch. Ag. 180. μμ, ον, mindful of crowns, ἁγών Pind, ap. Eust. Opusc. 56. 22. µνησί-τοκος, ov, mindful of birth, fruitful, dub. in Hipp. 593. 3; Coraés: (Plut. 3. p. 8) reads xvyotroxos, making abortive. μνησϊ-χάρη, ἡ, (χαίρω) gaiety, Hesych. μνἠσκόμαι, for µιμνήσκομαι, Anacr. 60. 4; cf. ὑπομνήσκα. :µνηστεία, ἡ, a wooing, courting, Plut. Cato Mi. 30, Luc. D. Deor. 0. 14: metaph. of great events, ἔτι ἐν pv. εἶναι to be still suéfors for the: poet's favour, Plat. Menex. 239 C. µνῄστειρα, Dor. µνάστ--, ἡ, fem. of pynorhp, a bride, Anth. P. 5. 276. 11. as Adj. mindful of, ᾿Αϕροδίτας µνάστειραν ὀπώραν Pind. I. 2.8; cf. µνηστήρ 1. µνηστέον, verb. Adj. of pydopat, one must mention, τινός Dion, H. de Rhet. 2. 5, Eust. µνήστευµα, τό, courtship, wooing, in pl., ἄλλης γνναικὸς ἐκπόνει 1a ῃ ‘ance, revengeful, µνήστευσις ---- μοῖρα. μνηστεύματα set about wooing another wife, Eur. Hel. 15 14: ὦ κακὰ py. oh baneful spowsads, Id. Phoen. 58ο. μνήστευσις, %, espousal, A. Β. 107. µνηστεντικος, ἡ, όν, of or for courtship or espousal, Gloss. μνηστεύω, Dor. µναστεύω: aor. ἐμνήστευσα: ΡΕ. µεμνήστευκα Diod. 18. 23, Luc., but pass., ἐμνηστευμαι Ev. Luc. 1. 27., 2.5 :—like µνάοµαι, to woo, court, seek in marriage, ο. acc., ἀγαθήν τε Ὑυναῖκα καὶ ἀφγειοῖο “ §éyarpa μνηστεύειν Od, 18. 276: τὴν πλεῖστοι .. μνήστευον Hes. Fr. 73 (41); ἐμνήστευσε τὴν γυναῖκα λαβεῖν Xen. Hell. 6. 4, 373 µν. yapov Eur. I. A. 847, Plat. Legg. 773 B: to woo and win, espouse, Theogn. 1108, Theocr. 18. 6 :—Pass., of the woman, μναστευθεῖσ᾽ ἐέ Ἑλλάνων Eur. 1. T. 208, cf. Isocr. 215 Ε. II. to promise in marriage, betroth, τὴν θυγατέρα τινί Eur. El. 3133; so, Ὑάμον µνη- στεύειν τινί to bring about a marriage for another, help him to a wife, Call. Dian. 265, Ap. Rh. 2. 511:—Med. to court for oneself, Apollod, 2. 5,12; a usage censured by Luc. Soloec. 9, though he uses it himself, Merc. Cond. 23, Toxar. 37; and in pf. pass. ὁ τὴν Κόρην µεμνηστευ- μένος Asin. 26:—Pass., τῇ μεμνηστευμένῃ αὐτῷ Ύγυναικί to his betrothed wife, Ev. Luc. 2. 5. III. generally, {ο swe or canvass for a thing, c.ace., χειροτονίαν Isocr. 162A; c.inf., μνηστευόµενος ἄρχειν ἑκόντων Plut. Caes. 58. µνηστή, 7, Vv. µνηστό», µνηστήρ, Dor. µναστηρ, Ώρος, 6, Ep. dat. pl. μνηστήρεσσι: (μνάοµαι) : —a wooer, suitor, often in Od. of the suitors of Penelopé, cf. Soph. Tr. 9 and 15; ce. gen., παιδὸς ἐμῆς µν. Hdt. 6. 130; also, γάμων py. Aesch, Pr. 730. II. calling to mind, mindful of, ἀγώνων, πολέμου Pind. Ρ. 12. 42, Ν. £. 24. -μνηστήριος, ov, fit for wooing, δῶρα Christod. Ecphr. 68. μνηστηριώδης, es, (εἶδος) like or befitting the suitors, γέλως Clem. Al. 196. µνηστηροκτονία, ἡ, slaughter of the suitors, Eust. 1393. 5454. µνηστηρο-κτόνος, ov, slaying the suitors, Schol. Il. 1. 38. «µνηστηρο-φονία, 4, = μνηστηροκτονία, the name of the twenty-second Book of the Odyssey, Ath. 192 D, Plut. 2. 294 C. µνηστής, od, ὁ,-- µνηστήρ, Philox. ap. Ath. 147 B. µνῆστις, Dor. μνᾶστις, cos, 7, (μνάομαι) remembrance or recollection, heed, οὐδέ τις ἡμῖν δόρπου μνῆστις env Od. 13. 25ο: ἔντι παρέντων μνᾶστιν ἐπιθέσθαι Aleman 48; ἀλλ) ἴσχε κἀμοῦ py. Soph. Aj. 520, cf. 1269 ; ὅτου .. ἀπορρεῖ py. Ib. 523; μνᾶστίν τινος παρέχειν Twi Theocr, 28. 23 :—oUrw δὴ Γέλωνος μγῆστις yéyovey then you bethought yourselves of Gelon, Hdt. 7. 158. IL. memory, fame, Simon. 5. µνηστός, ή, όν, (μνάομαι) wooed and won, wedded, ἄλοχος µνηστή a wedded wife, opp. to a concubine (cf. κουρίδιος), Il. 6. 264, Od. 1. 36, etc.; so µνηστή, absol., Ap. Rh. 1. 780. µνήστρια, ἡ, fem. of µνηστήρ, Ξ-προµνήστρια, Poll. 3. 31. µνῆστρον, τό, betrothal, marriage, Justin. Digest. p 2. ed. Spang., Pasin. Codd. Taur. 1. p. 104. µνηστύς, vos, 7, Ion. for µνηστεία, a wooing, courting, asking in mar- riage, παύσεσθαι .. μνηστύος ἀργαλέης Od. 2.199; µή πως .. καταισχύ- νητέ τε daira καὶ μνηστύν [ὸ in arsi], 16. 294., 19. 13. µνήστωρ, ορος, 6, mindful of, τινός Aesch. Theb. 181. pynjoropes=Homer’s μνηστῆρες, Clem. Al. 212; so Nicet., etc. μνιᾶρός, ά, όν, mossy, Opp. H. z. 167. 2. soft as moss, τάπης Anth, P. 6. 250. µνιόεις, εσσα, ev, =foreg., Ap. Rh. 4. 1237. µνίον, τό, moss, sea-weed, Lyc. 398: like βρύον; akin to µνόος: cf. sq. [ῖ, Numen. ap. Ath. 295 C; but ¢ in Nic. Al. 396, cf. 497, and v. θρῖον.] µνιός, = ἁπαλός, Euphor. Fr. 137 ; cf. Hesych. 5. v. μνοῖον. µνῖώδης, es, (εἶδος)-- µνιαρός, like moss, Nic. Al. 497. µνοία or µνωία, contr. praia, ἤ, α class of serfs or vassals, in Crete, Scol. Hybr. (27 Bergk) ap. Ath. 267 C, Sosicr. ib. 263 F, Strab. 542, Hesych. :—hence pvoirys, also µνωίτης, contr. µνῴτηβ, ov, 6, a Cretan serf, Hermon ap. Ath. 267 C, Poll. 3. 83. Cf. Miiller Dor. 3. 4. § 1. µνόος, contr. μνοῦς (like χνόος, χνοῦς), 6, fine, soft down, as on young birds, Lat. pluma, Ar. Fr. 254, Anth. P. 5. 121. A II. in Ephipp. Κυδων. 2, it seems to be a sweetmeat. (Akin to priov, μνίο».) µνούδιον, τό, Dim. of µνόος, Gloss. ; cf. Lob. Phryn. 87. µνωία, µνωίτης, ν. sub pvoia. pvwdpevos, µνώοντο, v. sub µνάοµαι. µόγγας, name of a wild kind of dance, ap. Ath. 629 D. ont µογγός, dv, with a hoarse, hollow voice, cited from Paul. Aeg., Hippiatr. µογείω, = poyew, Hesych. (nisi legend. μογέοντι from μογέω). µογερός, 4, dv, also és, όν Nic. Al. 419: Ροδέ. Adj. (cf opuye- pos), I. of persons, toiling’, distressed, wretched, Aesch, Pr. 565, Theb. 827, Eur. Tro. 778, 785, Ar. Ach. 1207; 5ο, p. οἶκοι Soph. El. 93 :—Adv. -ρῶς, Manetho 1. 146. II. of things, zoilsome, grievous, ἄχεα Eur. Med. 205. µογέω, Hom. (in part.): Ion. impf. µογέεσκον Nonn.: Ep. aor. μόγησα Hom.: Ep. part. pf. μεμογπώς Nic. Th. 830, Al. 529: (pdyos). Post, Verb, to toil or suffer, in Hom. commonly with a cognate acc., ὅσσα ye +. θεῶν ἱότητι µόγησα Od. 7. 2141 pada πολλὰ πάθον. καὶ πολλὰ µόγησα Il. 9. 492 (488): πολλὰ µογήσας 2. 690, etc.: τῷ én ἄλγεα πολλὰ µόγησα for whom I suffered .. , Od. 16, 10, cf. Π. 1. 162: ὅσα “ ἀμφ' ἐμ οἱ Od. 4. 1523 elven’ ἐμεῖο πολέας ἀέθλους Ib. 170; so also in Hes, and Theogn. :—absol. in part., ἐξ ἔργων µογέοντες tired after work, Od, 24. 388; and so very nearly = μόγι, with pain or trouble, hardly, µογέων ἀποκινήσασκε Il, 11. 626: θέσαν µογέοντες 12. 29. > 2. in Τταρ. to suffer pain, be distressed, συµπονήσατε τῷ viv μογοῦντι Aesch. Pr. 2753 μὴ πταίσας μογῇς Id. Ag. 1624; μογοῦντα πλευρά in the side, Eur. Alc. 849; τινι by a thing, Call. Del. 243. II. trans. {ο labour at, τί Anth. Ῥ. append, 66. Cf. πονέω. II. of Soph. Fr. 603 :—also the cause of death, Od. 21. 24, 973 poynpa, τό, toil, exertion, Nicet, Ann. 225 C. - μογῖ-λάλος,ον, hardly-speaking, A.B.100; dumb, LxX (Ies. 35.6),N.T. poylopes, Lacon. for µογέοµεν, Ar. Lys. 1000; cf. Lob. Phryn. 82. μόγῖς, Adv., (udyos) with toil and pain, i.e. hardly, scarcely, Il. 9. 355, Od. 3. 119, etc., Hdt. 1. 116, Lys. 166. 10; µόγι παρειποῦσ᾽ Aesch. Pr. 131, cf. Pers. 509; τὸν µ. ᾿Αττικόν Plat. Com. ‘Eopr.6; µη- θενὸς δεῖσθαι ἢ μ. or scarcely [anything], Arist. Eth. N. 4. 3, 26; πάνυ H. Plat. Prot. 360 D; μ. πως Id. Charm. 155 E:—often joined with a similar Adv., µόγις καὶ βραδέως, µόγις καὶ Kat’ ὀλίγον, etc., with toil and trouble, Duker Thuc. 7. 40, Dorv. Charit. p. 345; Big καὶ p. Plat. Phaedo 108 B.—Cf. the post-Hom. µόλις. [ῖ in arsi, Il. 22. 412.] μογῖσ-αψ-εδάφα, ἡ, (ἅπτομαι, ἔδαφος) hardly touching the ground, epith. of the gout, Luc. Trag. 199. poyos, ov, 6, toil, ἑδρῶ 6’, dv ἵδρωσα µόγῳ Il. 4. 27: ἀέθλους ἐξανύσαντα μόγῳ C.1. 434. 2. trouble, distress, Lat. labor, Soph. O. C. 1744: cf, µόχθος. (With µόγος, µογέω, µογερός, cf. µόγις; with μόλις, cf. Lat. moles, mélestus :—pé-yos also = µόχθος, with 6 inserted, cf. ἄχος, ἄχθος.) µογοστοκία, 7, hard or painful childbirth, Manetho 1. 337. poyoo-rékos, ov, helping women in hard childbirth, epith. of Eileithyia, Il. 11. 270., 16. 187, etc.; of Artemis, Theocr. 27. 29. 2. suffer- ing the pangs of travail, Tryph. 386; µ. ὠδῖνες, hard travail, Lyc. 829. (Not µογόστοκος, ν. Buttm. Lexil. s. v. θέσκελος.) µόδιος, 6, a dry measure, Lat. modius,=the sixth of a medimnus, or about 2 gallons, Dinarch. 95. 37, Plut. Demetr. 33 :—a vessel of this capacity, Ev, Matth, 5. 15. 11. a measure of length, 200 ὀργυιαί, cited from Hero. µοδισµός, 6, a measuring by modii, cited from Hero, Tzetz. µόδοε, 6, a plant, prob. =pddor, µάδος, µαδωνία, Hipp. 403. 17. µόθαξ, ἄκος, ὁ, --µόθων, Phylarch. ap. Ath. 271 E, Λε], V. Η. 12. 43. µόθος, 6, battle, the battle-din, καὶ et µόθου ἔστ᾽ ἀκόρητος Il. 7. 117, etc. ; οἶδα 8 ἐπαίξαι µόθον ἵππων 7. 240; δυσµενέων µόθον οὐ τρέσεν Ο. I. 491 :---ἵπ pl., Call. Ep. 71. (Cf. Skt. math, math-dmi (agito), math-anam (agitatio); O. Norse ménd-ull (the handle of a handmill) ; Slav. met-a (turbo), etc.) µόθουρα, 77, the handle of an oar, Hesych. µόθων, wos, (also μόθαξ, ᾳ. v.), 6: at Lacedaemon, µόθωνες and µόθα- es seem to have been children of Helots, brought up as foster-brothers of the young Spartans, and eventually emancipated, but without acquiring full civic rights, (whereas the τρόφιμοι were the sons of poor freemen brought up in the same way), Miiller Dor. 3. 3. §5. Others identify µόθωνες and τρόφιμοι, Υ. Phylarch. (44) ap. Ath. 271 E, compared with Xen. Hell. 5. 3, 9.—As such pet Helots were likely to presume, and be self-willed, hence, 2. µόθων in Att. is an impudent fellow, Ar. ΡΙ. 279: invoked as the god of impudence, Id. Eq. 635. ΤΙ. also a rude, licentious dance, Eur. Bacch. 1060, Ar. Eq. 697, cf. Schol. Ar. Pl. 279, Miiller Dor. 3. 3. § 3. 2. a tune for the flute, Trypho ap. Ath. 618 C. µοθωνία, ἡ, the character of a µόθων, impudence, Hesych., Suid. µοθωνικός, ή, όν, like a µόθων, Lat. vernilis, Ion ap. Plut, Pericl. 5. µοιμυάω, μοιμύλλω, ν. sub µυάω. µοιός, ή, όν,ΞΞσμοιός, Hesych. poipa, as, Ion. also μοῖρα (not --η), ης: (µείροµαι). A part, as opp. to the whole, τριτάτη yw. νυκτός Ἡ. 10. 2533 τριτάτην ..év Swpace p. Od. 4.97; µενέτω τριτάτῃ ἐνὲ p. Ἡ. 15. 195. 2. a part or portion of land, of a country, etc., χώρης 16.68; p. πατρῴας γῆς διαιρετήν Soph. Tr. 163; ἡ Περσέων µ. Hdt. 1. 75, etc.; Πελοποννήσου τὰς δύο μοίρας Thuc. 1. 1Ο. 9. a division of a people, Hdt. 1. 146: α division of an army, Hdn. 6.6; in Byz. writers a regiment, y. Ducang.; in Mas. of Χεῃ., etc., often confounded with pdpa. 4. a political party, Lat. partes, πάντα πρὸς τὴν ἑωῦτοῦ μ. προσεθήκατο Hdt. 5. 69; τριῶν δὲ μοιρῶν ἡ ν µέσῳ σώζει πόλιν Eur. Supp. 244. 5. a degree, in the geogr. sense, Ptolem. II. the part, portion or share, which falls to one, esp. in the distribution of booty, ἴση μοῖρα Il. 9. 318; μοῖραν καὶ γέρας ἐσθλὸν ἔχων Od. 11. 5343; or of a meal, polpas ἔνεμον 8. 470, cf. 14. 448, etc.; µ. ἔχειν yains Hes. Th. 413; σπλάγχνων μ. Ar. Pax 1105; ἡ τοῦ πατρὸς μοῖρα one’s inheritance, patrimony, ap. Dem. 1067. 5, cf. Anth. Ῥ. 11. 382, 22: hence, 2. in various phrases, οὐδ᾽ αἰδοῦς μοῖραν ἔχουσιν has no part in shame, Od. 20. 171; παντὸς µ. ἔχειν Anaxag. Fr. 8; p. ἔχειν ἀχθέων Aesch. Theb. 947; ἔχουσι μοῖραν οὐκ εὐπέμπελον an office, Id, Eum. 476; τέσσαρας poipas ἔχον ἐμοί filling the place of four relations to me, Id. Cho. 238; p. ἡδονῆς πορεῖν Id. Pr. 631; κατὰ τὴν ἰδίαν ἑκάστου µ. pro virili parte, Lycurg. 156. 7; οὐκ ἐλαχίστην συµβάλλεσθαι py. πρόςτι Plut. 2.9 F. 11Τ. one’s portion in life, lot, fate, destiny, Hom., etc.; mostly of il/-fortune, but also of good, e.g. opp. to ἀμμορίη, Od. 20. 76; ἐπὶ yap τοι ἑκάστῳ μοῖραν ἔθηκαν ἀθάνατοι to each they gave his Jot, 19. 592; ἡ πεπρωµένη μ. Hdt. 1.91; ἐξιστορῆσαι p. Aesch. Theb. 506, cf. Ag. 1314, etc.: μοῖρ᾽ ἐστι, ο. inf. ες one’s fate, ἀλλ’ ἔτι of μοῖρ᾽ ἐστὶ φίλους ἰδέειν Od. 4.4753 οὐ γάρ πώ τοι poipa θανεῖν Il. 7. 52, cf. 15. 1175 also c. acc, et inf., εἰ μοίρα ». δαμῆναι πάντας ὅμως 17. 421, cf. 16. 434: ἔσχε μοῖρ ᾿Αχιλλέα θα- νεῖν Soph. Ph. 331; αὐτὸν ἥξει µ. πρὸς παιδὸς θανεῖν Id. Ο. T. 7153 εἴ por ξυγείη φέροντι μοῖραν (i.e. φέρειν) Ib. 864 :---μ. βιότοιο one’s portion or measure of life, Il. 4. 1705 ἐκπλῆσαι p. τὴν ἑωῦτοῦ Hdt. 3. 142, cf. 1. 121; in pl, παράγειν μοίρας Id. 1. 91 :—tmép μοῖραν (v. sub pdpos), Il, 20. 336:—in Att., ἀγαθῇῃ µοίρᾳ by good luck, Eur. Ton 153; θείᾳ μοίρα by divine providence, Xen. Mem. 2. 3, 18; Κατά τινα delay p. Arist. Eth. Ν. 1. 9, 1. 2. like µόρος, man’s appointed doom, i.e. death, Il. 6. 488, Od. 11. 560: in full, θάνατος Καὶ μοῖρα Il, 17. 672, etc.; μοῖρα θανάτου Aesch. Pers. 917, Ag. 1462; mpd μοίρας IV. that 974 which is one's due, that which is meet and right, Lat. quod fas est, in Hom. mostly in phrase «ard μοῖραν, as it should be, as is meet, in order, rightly, Ul. 16. 367; κατὰ potpay ἔειπες, ἔειπε 1. 286, etc.; so, ἐν µοίρῃ 1ο. 186, Od. 22. 54, cf. Plat. Legg. 775 C; opp. to παρὰ μοῖραν, Od. 14. 509; μοῖραν νέµειν τινί to give one his due, Soph. Tr. 1239, cf. Blomf. Aesch. Pr. 299 (292); ἔχει µ. it is meet and right, Eur. Hipp. 988. 2. respect, esteem, ἐν οὐδεμίᾳ µοίρῃ µεγάλῃ ἄγειν τινά to hold one in no great respect, Hdt. 2.172; ἐν µείζονι µ. εἶναι Plat. Crito 5IB; ἀτιμοτάτῃ ἐνὶ µ. Theocr. 14. 49: μεγάλην µ. καὶ τιμὴν ἔχειν Plat. Crat. 398 B; κατατιθέναι τι ἐν µοίραις ἐλάττοσι Id. Legg. 923 B; ---τοὺς θεοὺς µοίραις ποιεῖσθαι, Soph. O. C. 278, must have a sense of this kind; but there are early corrections µοῖραν, μοίρας, and the passage still remains doubtful. V. with a gen. almost periphr., µ. ppevav, for φρένες, Aesch. Eum. 105; µ. ᾿Αϕροδίτας Id. Supp. 1041; ἐν τῇ τοῦ ἀγαθοῦ µοίρᾳ εἶναι to be considered in the light of goods, Lat. in numero εκ esse, Plat. Phileb. 54Ο: ἄγειν καὶ φέρειν ἐν πολεµίου p. as if'dn enemy, Dem, 639. 25: µ. νύστου for νόστος, Pind. P. 4. 3493 Ws ἐν παιδιᾶς μοίρα, Lat. tanquam per lusum, Plat. Legg. 656B; ὥς ἐν φαρμάκου p. Plut.2.6E; ὥσπερ ἐν προσθήκης µ. Luc. Zeux. 2; μέτοχος εἶναι τῆς τοῦ ἀγαθοῦ μοίρας, i. e. τοῦ ἀγαθοῦ, Plat. Phileb, 6ο B; θείας jz. µετέχειν to have partnership in divinity, Id. Prot. 322 A; ἀνδρὸς poipa προσετέθη it was accounted manly, Thuc. 3. 82. B. μοῖρα, as prop. u., Moira, the goddess of fate, answering to the Roman Parca, who gives to all their portion of good or of evil :—on her connexion with Αἶσα, v. Gladstone Hom. Studies 2. 291 sqq.—Hom. in this sense always has it in sing., except Il. 24. 49. We find the number three, with the names Clotho, Lachesis, Atropos, first in Hes. Th. 218, where they are daughters of Night (v. μητροκασιγνήτη), but Ib. 904, they are daughters of Zeus and Themis :—Trag. use sometimes sing., ΑΡ. 130, Cho. gIo, etc.; sometimes pl., Pr. 516, 895, Cho. 306, etc.— In Hom., sometimes Μοῖρα θεοῦ Od. 11. 292; Moipa θεῶν 3. 269; though in these cases it would prob. be better to write μοῖρα as appellat. destiny, (so even Wolf in Od. 22. 413), as in the similar phrase Διὸς αἶσα, daipovos afca.—The Μοῖρα is often in Hom. the goddess of death, as Il. 4: §17., 18. 119; or, generally, of il, as 5. 613., 19. 87; though then she is commonly defined by some epith., as M. κραταιή, ὁλοή, κακή, δυσώ- vupos, M. ὀλοὴ θανάτοιο: Hom. also joins θάνατος καὶ M. κραταιή, θεὸς καὶ M. κρ., Il. 19. 410.—Moipaz, of the Furies, Aesch. Eum. 172. μοιρ-ἅγέτης, ov, Ion. --ηγέτης, ew, Dor. ~ayéras, a, 6, a guide of fate, of Zeus, as presiding over the Μοῖραι, Ρα». 5.15, 5.,8. 37,1; of Apollo, Id. 10. 24, 4, cf. Alciphro 1.20; πολέων w. ΑΡ. Rh. 1. 1127. µοιράδιος, = µοιρίδιος, q. v. µοιραῖος, a, ov, destined, Lat. fatalis, Alciphro 1. 20. μοῖρα I. 5) of a degree, Mathem. µοιράρχης, ov, 6, leader of a division (ν. μοῖρα 1. 3), Byz. µοιράς, άδος, ἡ, v. 1. for µοιρίς, q. v. μοιρᾶσία, ἡ, division, distribution, Cotel. Mon. Eccl. 1. p. 152. µοιράω, fut. dow [4], Ion. now: (μοῖρα). To share, divide, distri- bute, xpéa Luc. Prom. 6; and in Med. to divide among themselves, ἐμοιράσαντο .. κτήματα Aesch. Theb. 907:—Med., ο. pf. pass. {ο assign, to have assigned one, to receive for one’s lot, Lat. sortiri, ο. acc., Nau- mach. ap. Stob. 437.54; ο. gen., ὅσα ψυχῆς µεμοίραται Philo de Mund. 18, cf. Phalar. 40:—Pass. {ο be assigned, τεθνάναι pepoipara: ἡμῖν (like εἵμαρται, v. sub µείροµαι), Alciphro 1. 25; τὰ peporpapéva Luc. D. Concil. 13. 11. Med., xalras ἐμοιρήσαντο they tore their hair, Ap. Rh. 4. 1533. III. Pass. to melt, ἐνὶ φλογὶ μοιρηθεῖσα χαλβάνη Nic. Th. 51. µοιρη-γενής, és, (yevécOar) favoured by Μοῖρα at one’s birth, child of Destiny, Ul. 3. 182. µοιρηγέτης, ου, 6, Ion. for µοιραγέτης. μοιρῖαῖος, a, ov, (μοῖρα 1. 5) amounting to a degree, Ptolem. µοιρίδιος, a, ov: also os, ov, (uoipa):—like Homer’s pdpatpos, allotted by destiny, destined, doomed, Lat. fatalis, µ. ἅμαρ etc., the day of doom, Pind. P 4. 454: σύν τινι p. παλάμᾳ Id. O. 9. 38; µοιρίδιον ἦν Id. Ῥ. τ. 108 ; of the Trag., Soph. uses it twice (in lyric passages), µοιριδία τίσις Soph. Ο. Ο. 228 (where the Laur. Mss. µοιραδία); ἆ µοιριδία τις δύνασις δεινά Id. Ant. 951; so, µ. θάνατος Epigr. ap. Plut. 2. 109 D; ἐν ταὐτῷ φέγγει µ. Epigr. ap. Ath. 61 B; µ. µελέτη Anth. P. 11. 25, 11. determining one’s destiny, ἄστρα Orph. Η. 6. 6. µοιρικός, ή, dv, (μοῖρα 1. ϱ) by degrees, Paraphr. Ptol. Tetrab. 110 A. µοίριο, a, ov, (μοῖρα) allotted, meet, due, τιµαί Pind. Fr. 24. µοιρίς, ios, 7), divided, p. λίτρα a half λίτρα, or one divided equally, Nic. Al. 329 (al. µοιράθ). µοιρο-γνωμµόνιον ὄργανον. τό, (μοῖρα 1. 5, γνώμων) an astron. instru- ment used by Ptolemy {ο measure degrees. μοιρο-γρᾶφία, ἡ, a description of parts, cited from Paul. Alex. µοιρο-δοκέω, to partake, ν. µοιρολογχέω. µοιρο-θεσία, ἡ, (μοῖρα I. 5) determination of the degrees, Procl. : µοιρό-κραντος, 6, (xpaivw) ordained by destiny, fated, like µοιρίδιος, Aesch. Cho. 612, Eum. 392. id Ses | µοιρολογέω, {ο tell a man his fate, μοιρολογῆσαι ἕαυτόν Vita Alex. in Notit. Mss. 13. p. 244 :—poupo-Adyos, ov, prophetic, Gloss. µοιρολογχέω, {ο receive a portion, Antipho ap. Harp., Poll., etc. ; cor- rupted in the Mss. into μοιρολοχεῖν, -λαχεῖν, --δοκεῖν, v. Dind. in Thes. - p. 1138. πο αι ου, 6, (λέλογχα) a partaker, Poll. 8.136 (Mss. µοιρο- λόχας). : poipo-vipos, ov, (νέµω) dispensing fate, Aristid. 1. 298. µοιρο-φόρητοβ, ov, borne by fate, Schol. Il. 8.527, E. M. 511. 31. Moioa, 7, Aeol, for Μοῦσα, Pind. :—Mocaios, v. sub Movoetos. II. (from potpayéerns — µολοβρίτης, μοῖτος, 4, Sicilian for χάρις, thanks, favour, μοῖτον ἀντὶ µοίτου like for like, Lat. par pari, Sophron ap. Varr. L. L. 5. 36 § 179, cf. Interpp. ad Hesych. s.v. (Cf. Lat. mutuus.) ' µοιχ-άγρια, τά, (ἄγρα) a fine imposed on one taken in adultery, µοιχ- ἀγρι ὀφέλλει Od. 8. 332. ; µοιχάζω,-- µοιχάω, Anon. ap. Suid. µοίχαινα, ἡ,--μοιχάς, Tzetz. ad Lyc. τ190. : μοιχᾶλίς, i5os, 7, =sq., Ep. Rom. 7. 3, etc.: as Adj. adulterous, Ev. Matth. 12. 39, etc. II. as Subst. =poryxeia, 2 Ep. Petr. 2. 14. µοιχάς, άδος, ἡ, fem. of µοιχός, Lat. moecha, Aeschin. Socr. ap. Ath, 220 B; µ. γυνή Tzetz. Ge mee µοιχάω, trans.,= μοιχεύω: metaph., μοιχᾶν τὴν θάλατταν to have dalliance with the sea, a phrase applied by Callicratidas to Conon the Athenian, Xen. Hell. 1. 6, 15, cf. Plut. 2. 1100 B :—Pass., like μοιχεύο- μαι, to commit adultery, Ev. Matth. δ. 32, etc. 2. to falsify, Lat. adulterare, Ael. N. A. 7.39; 59 µοιχεύω, Jac. Ach. Tat, p. 711. μοιχεία, ἡ, adultery, Andoc. 30. 17, Lys. 95. 13, Plat. Rep. 443 A; µοιχείας ypapat Menand. Χαλκ. 1. µοιχευτής, οὔ, ὁ,Ξ- µοιχός, απ adulterer, Manetho 4. 305. µοιχευτός, ή, όν, adulterous, Manetho 4. 350. μοιχεύτρια, 77, fem. of µοιχευτήρ, an adulteress, Plat. Symp. 191 E, Plut. μοιχεύω, {ο commit adultery with a woman, or, generally, {ο debauch her, ο. acc., Ar. Av. 588, Lysias 93. 8, Plat. Rep. 360 B :—Pass., of the woman, Ar. Pax 986; µοιχεύεσθαί τινι or ὑπό τινος Arist. Η. A. 7.6, 7., 9. 32, 6. 11. intr. 2o commit adultery, Lat. moechari, Ar. Nub. 1076, Xen. Mem. 2. 1, 5. ; . : µοιχή, ἡ, --µοιχάς: mentioned as rare (with μοιχίς) by Aristoph. Βγτ. ap. Eust. 1761. 24. ‘ : µοιχίδιος [7], a, ov, = µοίχιος, Ael. N. A. 12. 16. II. born in adultery, Hecatae. 370, Hdt. 1. 137, Hyperid. ap. Suid. Luc. Ρ. Deor. 22.1. µοιχικός, ή, όν, adulterous, λέκτρα Pseudo-Phocyl. 166; φδαί Ath. 697 B; of persons, Plut. 2. 18 F; µ. διαβολαί accusations of adultery, Luc. Calumn, 14. µοίχιος, a, ov, adulterous, Anth. P. 5. 302. μοιχίς, 450s, ἡ, v. sub µοιχή. pouxo-yévvytos, ον, begotten in adultery, Malal. µοιχο-ληπτία, 7, Att. for Anipla, a taking in adultery, A. B. 21. µοιχός, 6, ax adulterer, paramour, debaucher, Lat. 2 hus, Soph. Fr. 708, Ar. Pl. 168, al., Plat. Symp. 191 D; proverb., θύραν, δι ἧς γαλῆ καὶ µ. οὐκ εἰσέρχεται Apoll. Car. Διάβ. 1; ὄρκοι μοιχῶν Philonid. Incert. 1:---κεκάρθαι μοιχὸν μιᾷ µαχαίρᾳ to have the head close shaven with a rasor (cf. µάχαιρα), as was done by way of punishment to persons taken in adultery, Ar. Ach. 849; cf. κῆπος 11. (V. sub ὀμιχέω.) μοιχοσύνη, 7, poét. for μοιχεία, Manetho 4. 394. µοιχό-τροπος, ον, of the disposition or manners of an adulterer, Ar. Thesm. 392. μοιχο-τύπη [0], ἡ, an adulieress, formed like χαμαιτύπη, Hesych. µοκλός, od, 6, for μοχλός, Anacr. 88. µολάχη, ἡ,-- µαλάχη, Epigr. Gr. 1135. μόλγϊνος, ή, ov, made of ox-hide, φυσητήρ Poll. το. 187. µολγός, οὔῦ, 6, a hide, skin, hence αἵνειν µολγόν, v. sub aivw; also, µ. γενέσθαι to become a mere hide, nothing but skin, Ar. Eq. 963, v. Lob. Aglaoph. 966, Bek. in Meineke Com. Fr. 2. pp. 988, 1066 sq. II. a thief, Suid.; Hesych. µόλγης. (Prob. from «MEAT, ἀμέλγω, q. v.) μολεῖν, v. sub βλώσκω. µολεύω, (μολεῖν) to cut off and transplant the suckers or shoots of trees (αὐτόμολοι, stolones), ap. Poll. 7.176: also µολούω, μωλύω, Hesych. μολῖβ-αχθής, és, heavy with lead, leaded, Anth. P. 6. 103. µολίβδαινα, -βδεος, --βδικός, -ῄδος, etc., v. sub μόλυβδος. µολέίβιον, τό, Dim. of µόλιβος, Medic. Vet. 310 Matth.: µολιβίδιον, Math. Vett. 273. poAtBoopat, = µολυβδόομαι, Aristeas de LXX.112C. _ µόλῖβος, ου, 6, older and Ep. form of μόλυβδος (q. v.), lead, only once in Hom. (except that he uses the deriv. µολύβδαινα), as a soft, pliant metal, µόλιβος tis, ἐτράπετ᾽ αἰχμή Ἡ. 11. 2373 also fem., Anth. P. ο. 723 :—a form in β, περι-βολιβῶσαι (aor. 1 inf.) occurs in a Rhod. Inscr. in Trans. of Roy. Soc. of Lit. xi. 3 (new ser.), Ρ. 7—Later it was some- times written µόλυβος, on the analogy of μόλυβδος, Piers. Moer. 257. μολῖβο-σφιγγής, és, fastened or bound with lead, Opp. Ο. 1. 155. poAtBoupyés, όν, -- µολυβδουργός, Procl. μολιβοῦς, 7, ody, leaden, Diod. 2. 10 (ubi v. Wessel), Ath. 621 A. Sext. Emp. Μ. το. 160. μόλῖς, Adv., post-Hom. form for µόγις, prevailing in Trag. and Thuc., though, from Ar. and Plat. downwards, µόγις was preferred (in Aesch, the Med. Ms. gives each form twice, the Laur. Ms. of Soph. μόλις always); µ. µέν, ἀλλ᾽ ἠνεσχόμην Ar. Nub. 1363; (ῶντι καὶ µάλα p. nay, only just alive, Pl.t. Theaet. 142 B; µ. καὶ ἤρεμα πάσχειν scarcely at all.., Arist. Metaph. 4. 12, 4; ἢ ὅλως οὔκ ἐστιν A µ. Id. Phys. 4. 10, 1; μόλις πάνυ Eubul. Δόλ. 1; πάνυ µ. Philem. Incert. 4. 8 :—often with a negat., οὐ μόλις not scarcely, i.e. quite, utterly, ob µ. ἀπολλύναι Aesch. Ag. 1082; θυραῖος ἔστω πόλεμος, οὗ p. παρών Id. Eum. 864 (where the Schol. explains od µόλις by οὐ paxpav, but the sense is dubious ; Herm. ‘non parum’); θέλουσαν οὐ μόλις καλεῖς Eur. Hel. 334. µολίσκω, --βλώσκω, pres. of aor, ἔμολον, μολεῖν, only in Gramm. Μολίων [7], ονος, 6, Molion, masc. prop. n. in Il. 11. 709, Pind. O. 10 (11). 44 ;—prob. a Patronymic, like “Y'mepiwy :—Hesych. expl. ῥολίονες by µαχηταί. µολόβριον, τό, the young of the wild swine, Λε]. N. A. 7. 47 j—also κολύβριον, Aristoph. Gramm, ap. Eust. 1817.19. (V. sub μολοβρός.) µολοβρίτης ts, -- µολόβριον, Hippon. 76. µολοβρός ---- μοναρχία. µολοβρόν, ὁ, α greedy fellow, applied to a beggar, Od. 17. 219., 18. 26 ;—also as Adj., μολοβρὴ κεφαλή the head of a plant dhat rests upon the ground, Nic. Th. 662. (Acc. to Gramm., 6 μολὼν ἐπὶ βοράν: but the words µολόβριον, µολοβρίτης evidently connect µολοβρός with the sense of swine; and if the Root be (as Curt. assumes) the same as that of μέλας, μολύνω, the literal sense would be black or Jilthy swine.) µολόθουρος, Ἡν an evergreen plant, explained by ἀσφόδελος and ὁλό- σχοινος, Euphor. 64, Nic. Al. 147. ἨΜολοσσός, Att. --ττός, όν, Molossian, Simon. 38, Aesch. Pr. 829, Hat. 1. 146, al. :—fem. Modooais, Att. --ττίς, ἴδοο, Poll. 5. 40: ἡ Μολοσσίς (sc. γῆ) Molossia, Plut. 2. 297 B; so Μολοσσία, Pind. N. 7. 56, etc.:—also MoAogoukds, Att. --ττικός, ή. όν, Soph. Fr. 894; κύων M. a kind of wolf-dog used by shepherds, Ar. Thesm. 416. ΤΙ. po- λοσσός, 6, in Prosody, the Molossus (---- --), e.g. ἠλώμην, Hephaest. 11. 3. μολοῦμαι, fut. of βλώσκω. µολουρίς, ίδος, 4, a kind of locust, Nic. Th. 416: written μολΏρίς in Suid., peAoupts in E. Μ. µόλουρος, 6, a kind of serpent, Nic. Th. 491. µολούω, v. µολεύω. µολόχη, ἡ,-- µαλάχη, the mallow, Epich. 104 Ahr., Antiph, Mw. 1. μολόχῖνος, η, ov, mallow-coloured: µολόχωα (sc. ἱμάτια), τά, Arr. Peripl. M. Rubr. 5. µολόχιον, τό, --μαλάχιον, q.v. µολοχίτης λίθος, ὁ, a kind of precious stone, Plin. 37. 36. [τ] µολπάξζω, fo sing of, Lat. canere, τι Ar. Ran. 379, Hermesian. 5. 77. poAmatos, 7, ον, or os, ov, tuneful, ἀοιδή, Erinna 5. µολπαστῆς, 0d, 5, a minstrel or dancer, Anth. P. 6. 155. µολπάστρια, ἡ, fem. of foreg., Hesych. ex emend. Valck. µολπή, ἡ, (µέλπω) Hom. word for the song and dance, a chant or song’ ipanied by ed mou ts (like that of the Nach girls in India); in honour of a god, Il. 1. 472; or as an amusement, 18. 606, Od. 4. 1g: hence, generally, play, sport (esp. when singing and dancing formed part of it), as, in Od. 6. 101, of the game at ball, played by Nausicaa and her friends ;—but more commonly, 2. singing’, song, as opp. to dancing, μολπῆς τε Ὑγλυκερῆς καὶ ἀμύμονος ὀρχηθμοῖο Il. 13. 637, Od, 23.145; µολπή 7 ὀρχηστύς re 1.152; and so Hes. Th. 69, Pind., and Trag.: metaph., οὗ µ. σύριγγος ἔχων the note, Soph. Ph. 212 :— also in late Prose, as Luc. Salt. 23. µολπηδόν, Adv. like a song, Aesch. Pers. 380. μολπῆτις, Dor. -&ris, ἴδος, 7, she who sings and dances, metaph., Νερμίδα τὰν ioray µολπάτιδα Anth. P. 6.288; ν. Lob. Phryn. 256. µολύβδαινα, Ep. -αινη, ἡ, like µολυβδίς, a piece of lead, used as the sink of a fishing-line, Ἡ. 24. 80; cf. µόλιβος. 2. a bullet, µ. χερ- padia Luc. Lexiph. 5, cf. Alex. 25. 8. the plumb in a mason's line, Poll. 7. 125., Io. 147. IL. a metallic substance, prob. sulphuret of lead, galena, Arist. G, A. 2. 2, 5, cf. Diosc. 5. 100, Plin. 34. 53: the modern molybdenum is a distinct metal. III. a plant, plumbago Europaea, Id. 25. 97. poAupseos, u, ον, contr. --οῦς, 9, οῦν, leaden, Theophr. Odor. 41, Ο. 1. 123. 41. µολυβδιάω, {ο look lead-coloured or pale, A. B. 52. µολυβδικός, ή, dv, leaden, Gloss. µολύβδίνος, η, ov, leaden, of lead, Cratin. Incert. 78; p. ἴχνος a leaden sole, Hipp. Art. 827; ὑποδημάτιον Ib. 828; the µ. Κανών, Arist. Eth. N. 5. 10, 7, was prob. a flexible rule that could be moulded to the curves of the cyma (ν. πΌμα I. 2). µολύβδιον, τό, a leaden weight, Hipp. Art. 791. µολυβδίς, ἴδος, ἡ, like µολύβδαινα, the leaden weight or sink of a het, µ. ὥστε δίκτυον κατέσπασεν Soph. Fr. 783, cf. Plat. Rep. 519 A: a piece of lead, Arist. Cael. 2.7, 2. 2. a leaden ball or bullet, Xen. An. 3. 3, 17, Polyb. 27.9, 6. 8. a plummet, Call. Fr. 159 :—also a weight of seven minae, Hesych. poduPSiris, Sos, 7, like lead, Diosc. §. 102, Plin. 33. 35. µολνβδο-ειδής, ές, like lead, Diosc. 5. 98. µολυβδο-κόπος, 6, one who beats out leaden plates, C.1. 599 :—on the use of such plates for votive inscriptions and dirae, v. Newton Halic. pp. 720 sq. μόλυβδος, ου, 6, lead, Hdt. 3. 55, Simon. 64; τηκτὸς µ. Eur. Andr. 267, etc.: cf. µολυβδοκόπος. 11. plumbago, vulgarly called black lead, used as a test of gold, Theogn. 417, 1101, Arist. Meteor. 1, 12, 16:—a black-lead pencil, Anth. P. 6. 67. TIL. = µολυβδίς, Ael. Ν.Α. 14. 25, Ammon. 124.—Acc. to the Gramm., μόλυβδος and µόλιβος, with their respective derivs., are the only correct forms, E, M. 5. ν., Eust. 1340. 30, Zonar. Lex. 1366; some Editors however, as Bekker in Arist., retain µόλιβδ--, where the Ms. authority is in its favour. (The oldest form is µόλιβ-ος (q. v.), whence µόλυβ-δος, µολύβ-δαινα, µολυβ- διάω, µολύβ-ρός, etc.; wéAsB-os becomes in Lat. plumb-wm, cf. μολ-εῖν, βλώ-σκω; O.H.G. pléw (blei) ;—so that the Root was prob. mlub or mluv :—liv-eo, liv-or, are perhaps akin.) µολυβδο-τήξ, ἢγος, 6, a melter of lead, Theognost. Can, 40. 23; po- AtB5-, Choerob. hae µολυβδουργός, όν, (Ὑέργω) working lead, working in lead, Gloss. μολυβδο-φᾶνής, és, lead-colowred, Alex. Mynd. ap. Ath. 391 B. µολυβδό-χαλκος, ov, a metal mixed of lead and copper, Synes. ap. Fabric. 8. 245 (ed. 1717) :—later µολιβόχαλκος. µολυβδο-χοέω, fo melt lead, work as a plumber, Poll. 7. 108. 2 ο. ace., to fix with molten lead, ο. g. a statue on its pedestal, τὼ méde μ. περὶ τὰ σφυρά Ar. Eccl. 1110, cf. Eur. Andr, 267. µολυβδό-χροος, ov, contr, —xpous, lead-coloured, Diosc. 5, 100. µολυβδό-χρως, wros, 6, 7, =foreg., Galen. 2. 209. 975 µολυβδόομαι, Pass. {ο become lead, melt like lead, Diosc. 5.99. 2. to be loaded with lead, of dice, Arist. Probl. 16. 3, 1; of a net, Hesych, µολυβδώδης, es, = µολυβδοειδής, Hipp. Progn. 37, Diosc. 5.97. µολύβδωμα, τό, lead-work, Callix. ap. Ath. 208 A. µολύβδωσις, ἡ, a leading or soldering with lead, Gloss. µολυβδωτός, ή, dv, leaded or soldered with lead, Gloss. PoALBis, ίδος, ἡ,-- µολυβδίς, Hesych., Basil. 2. p. 145. μόλύβος, 6, v. µόλιβος. μολῦβοῦς, 7, οὖν, contr. for µολύβεος, which is not in use, leaden, Ath, 621 A: it should rather be written μολϊβοῦς, µολυβρός, 4, dv, lead-coloured, Hesych. µόλυμμµα, 76, = µόλυσµα, Gloss. μολῦνίη, ἡ, the breech, Hesych. podivo-mpaypovéopat, Pass. {ο get into dirty quarrels, Ar, Ach. 382. (A Com. word, imitated from roAumpaypovew.) µόλυνσις, ἡ, defilement, pollution, Schol. Π. 11. 749. II. a cooking of meat on the outside only, half-cooking, half-dressing, opp. to ἕψησις, Arist. Meteor. 4. 3, 22, G.A.4.7,5, Theophr. Ο. P. 4. 9, 6 (sine v. IL); but in Meteor. 4. 1, δ., 4. 2, 1., 4. 3, 16 Bekk. gives µώλυσις (with v. 1. µόλυνσις); cf. µολύνω II. µολύνω, fut. ὕνῶ: pf. pass. µεμόλυσμαι, later also μεμόλυμμαι Schol., Ap. Rh. 3. 276: (v. µέλας). To stain, sully, defile, καὶ p. τὴν ὑπήνην Ar. Eq. 1286; ἑαυτοὺς τῷ πηλῷ Arist. H. A. 6. 18, 3:—simply {ο sprinkle, ἀλεύρῳ Sotad. ἘἜγκλει. 1. 24 :—to make a beast of, τινά Ar. Pl. 310: also to defile, debauch a woman, Theocr. 5. 87 :—Pass. to become vile, disgrace oneself, Isoct. 98 C; ὥσπερ θηρίον ὕειον ἐν ἀμαθίᾳ µολύ- νεσθαι to wallow in ignorance, Plat. Rep. 535 E; 6 µολυνόμενος ὑπὸ τοῦ ὄψου Muson. ap. Stob. 167. 47; κέρδει Synes. 168 D: cf. µο- ρύσσω. II. of meat, zo cook it on the outside only, half-dress it, πάσχει .. ὅπερ ἐν τοῖς ἑψομένοις τὰ µολυνόμενα Arist, G. A. 4. 7,4 (sine v.1.); but in Meteor. 4. 3, 18 Bekk. reads σκληρότερα μὲν τὰ Hepwdvopéva’ τῶν ἐφθῶν, v. sub µόλυνσις 11. µόλυσμα, τό, a spot or taint, filth, Porphyr. de Abst. 4. 20, µολυσμός, 6, defilement, stain, Plut. 2. 779 C, 2 Ep. Cor. 7. 1. µομφή, ἡ, poét. form of µέμψις (also in Ep. Plat. 323 B), blame, re- proof, complaint, attack, Pind. N. 8. 66; poupis ἅτερ τέθνηκεν Aesch. Theb. 1060 :—a cause or ground of complaint, poppiy ἔχειν τινί Pind, I. 4. 61 (3. 54); 5ο, ἕν σοι μομφὴν ἔχω in one thing I blame thee, Eur. Or. 1069; μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνων ἔχειν Id. Alc. 1009 :—also ο. gen., B. ἔχων Evvod δορός Soph. Aj. 180; ὧν ἕνεκά p. ἔχει Ar. Pax 664. µόμφος, 6,=poupy, Eur. Fr. 634; so μόμφις Teleclid. Incert. 12; Hesych. also has popes (µόμφις ?) δύσκλεια; and the corrupt gloss of Phot. (µέμψειραν' τὴν µέμψιν, Τηλεκλείδης) prob. refers to the same passage. F μαν ἡμῶν, wvos, 6, a war-engine with one movable arm, to throw mis- siles, like a catapult, Lat. oxager, Philo Belop. p. 91. µον-αγρία, 7, a solitary field, a farm, Alciphro 2. 2: so μονάγριον, τό, Philo 2. 474, Eus. µονάδην, Adv. solitary-wise, only, A. Β. 611. μονᾶδικός, ή, dv, consisting of units, based upon the unit, µ. τοὺς ἀριθ- pods πάντες τιθέασι, πλὴν τῶν Πνθαγορείων, Arist. Metaph. 12. 6, 11; µ. ἀριθμός abstract number, as opp. to a number of persons or things, Id. Eth. Ν. 5. 3, 8; cf. Eucl. 7. def. 2 (ἀριθμὸς τὸ ἔκ povddwy συγκείµενον - πλῆθος) :—Adv. —K@s, Plut. 2. 744 E. II. solitary, opp. to ἀγελαῖος (gregarious), (@a Arist. H. A. 1. 1, 23., 9. 40, 2. 2. Ξ.µοναστικός, Eccl. µοναδιστί, Adv., = µονάδην, Nicom. Arithm. 2. 8, 110. μονᾶδόν, Ion. µουναδόν, Αάν.,-- µονάδην, Opp. H. 1. 144. µονάζω, (μόνος) to be alone, Anth. P. 5.66: {ο live in solitude, Iambl. V. Pyth. 3; of µονάζοντες solitaries, anchorets, C. 1. 8607. 2. of words, to occur in a single passage, Hdn. π. pov. λεξ. p. 8. 20. 3. trans. to individualise, Eust. 349. 35 :—Pass. to be made one, Id. 1321. 28. 11. ἡ povds ἑαυτὴν µονάσασα unity multiplied into itself, Iambl. in Nicom. p. 85. µον-αθλία, 7, = μονομαχία, Nicet. Ann. 16 A. µον-άκανθος, ov, with one prickle, Arist. Fr. 290. μον-ἀλῦσις, ἡ, a single chain, Poll. 10. 167. μον-αμπῦκία, 2, = µονάμπυξ, abstract for concrete, Pind. O. 5. 15. μον-ἀμπῦκος, ον, and pov-dyruk, ὕκος, 6, 7 :—properly of horses, having one frontlet, µονάµπυκες πῶλοι horses that run single, race-horses, opp. to chariots, Eur. Alc. 428 : so, µονάμπυκες alone, Id. Supp. 586, 680: also of a bull, Aaving no yoke-fellow, µονάμπυκον ψήχων δέρην Id, Hel. 1567: cf, µόνιππος, µονοκέλη». µονανδρέω, to have but one husband, Suid. i—pév-avbpos, 7, having but one husband, univira, C. 1. 2471, 2986, al. μονάξ, v. µουνάξ. µόναπος, 6, Paeonian name for the βόνασον or wild-ox, Arist. H. A. 9. 45, 13; µόναιπος in Mirab, 1:—cf. udvanp, µόνωτος. µοναρχεία, ἡ, post. for povapxia, Epigr. Gr. 1028. 6. povapxéw, Ion, µουν--, to be µόναρχος or sovereign, Pind. P. 4. 293, Plat. Rep. 576 B; ἐπὶ τούτου µουναρχέοντος in this king's time, Hdt. 5. 61, cf. 46; κατὰ νόµου» µ. Plat. Polit. 391 B; ο, gen., ἑκόντων μ. Arist. Pol. 4. 10, 3; πολλῶν Id. Eth. Ἑ. 1. §, 5 :—Pass., μοναρχεῖται mas otxos Id. Pol. τ. 7, 1. pov-dpx7s, ou, 6, = povapxos, Polyb..40. 3 8. μοναρχία, Ion. pouvapxin, %, the rule of one, monarchy, sovereignty, Hdt. 3. 82, Aesch. Theb. 881 ; λαβὼν χώρας παντελῆ p. Soph, Ant. 1163, etc.; καὶ Ὑὰρ κατέστησ αὐτὸν (se. τὸν δῆμον) eis µοναρχίαν, Eur. Supp. 352; ὦ µισόδηµε nab povapxias ἐραστά Ar. Vesp. 474; in- $ cluding βασιλική and τυραννική, Plat, Polit. 302 D, cf. Arist. Pol. 5. 10, 976 : 37; used as a general word for sovereignty or government, Ib. 3. 7, 3 and 5, cf. µόναρχος :—of a general in chief, Xen. An. 6.1, 31; of the Roman Dictator, Plut. Caes. 37. µοναρχικός, ή, dv, monarchical, πολιτεία p. Plat. Lege. 756E; τὸ pov. =povapxia, Ib. 693 E, Arist. Pol, 2. 6, 18. 2. of persons, inclined to monarchy, App. Civ. 5.54 :—Adv. --κῶς, Plut. Num. 2. µόν-αρχος, Ion. µουν--, 6, one who rules alone, a monarch, sovereign, first in Theogn. 52 (who, as well as Hdt., uses the Ion. form, as also Eur. Rhes. 31), Solong. 3; Τραχὺς p. Aesch. Pr. 324; povdpxous καταλύειν Thuc. 1.122; δῆμος, dre μ. ὤν as having sovereign power, Arist. Pol. 4. 4,273 γῆς τῆσδε µ. Ar. Eq. 1330; cf. povapxia, » 2. as Adj., σκᾶπτον µ. the sovereign sceptre, Pind. P. 4. 270. II. as Greek for the Roman Dictator, Plut. Cam, 18 :—generally, a captain, Eur. Rhes. 31. µονάς, Ion. pouvds (Anth. P. 9. 482), dos, ἡ, a special fem. of μόνος, alone, solitary, single, ἔρημία Eur. Bacch. 609 ; αἰών Id. Phoen. 1 520 :— of a woman, alone, by oneself, Id. Andr. 854; also as masc, of a man, Aesch, Pers. 734; cf. λογάς. II. as Subst., µονάς, ἡ, a unit, Plat. Phaedo 191 C, 105 C, etc., cf. µονάζω 11:—in the Pythag. philosophy, to denote fire, Plut. Num. 11:—# µ. ἐν τριάδι, of the Trinity, C. I. 8021. ; 2. the ace point ona die, Poll. 7. 204. 3. as a measure of Ἱεπρί], -- δάκτυλος, Hero. µονασμός, 6, (µονάζω) a solitary life, solitude, Eust. 636. 36. µοναστήριον, τό, α solitary dwelling, Philo 2. 475:—a monastery, C. 1. 8729, al. µοναστής, of, 6, a solitary, a monk, C.1. 9544. 11 :—fem. µονάστρια, a nun, Eccl. µονάτωρ, opos, 6,= µονάµπυκος, Schol. Ar. Pac. goo, Hesych. µοναυλέω, (adAds) {ο play a solo on the flute, Plut. Caes. 52. µοναυλία, ἡ, (αὐλός) a solo on the flute, Poll. 4. 82. µοναυλία, ἡ, (αὐλή) a living alone, celibacy, Plat. Legg. 721 D. µοναύλιον, τό, a solo instrument, Posidon. ap. Ath. ae C; µόνανλος, 6, (αὐλό) a player on the single flute, a flutist, Hedy). ap. Ath. 176 C. 2. µόναυλος (sc. Κάλαμος), 6, a flute, µόναυλον nvAouv Anaxandr, Ono. 2, cf. Φιαλ. 1, Araros Παν. 1: flutes were mostly double, v. αὐλός. II. as Adj. pass. played on u single flute, µόναυλον µέλος Sopat. ap. Ath. 176 A. μονᾶχῆ or --χῇ, Adv., properly dat, fem. of μοναχός, in one way only, opp. to διχῆ, Plat. Legg. 720 E, etc.; ἧπερ μοναχῇ in which way only, Xen. An. 4. 4, 18. μοναχή, ἡ, απ Indian staff, Arr. Peripl., cf. Salmas, Solin. p.824 0. μονᾶχικός, ή, dv, of or for a povaxés, Eccl. Adv. -κῶς, Ib. μονᾶχόθεν, Adv. from one side only, Suid. s. v. παραγωγή. μονᾶχός, ή, όν, (μόνον) single, solitary, Arist. Metaph. 6. 15, 9., 12. 2, Diod. 2. 58 ;—in earlier authors only used in the Adv. forms μοναχῆ, -χοῦ. II. as Subst., a monk, Anth. P. 11. 384, and Eccl. μονᾶχοῦ, Adv. alone, only, µ. ἐνταῦθα Plat. Symp. 184 E, cf. 212 A, Theophr. H. P. g. Io, 2. μονᾶχῶς, Adv, in oxe way only, opp. to πολλαχῶς, Arist. Eth. N. 2. 6, 14, Pol. 5.8, 17. µον-έντερον, τό, Ξ- κόλον 11, Hippiatr. µον-ερέτης, Ion. pouv-, ου, 6, one who rows singly, Anth. P. 7. 627 µονή, ἡ, (μένω) a staying, abiding, tarrying, stay, Eur. Tro, 1129, H.F.957, Ar. Av. 417, Xen. An. 5. 1, 5, etc.; opp. to ἔξοδος, Hdt. 1.94; to φορά, Plat. Crat. 437 B; to κίνησις, Arist. Phys. 5. 6, 9, al.; μονὴν ποιεῖσθαι to make delay, tarry, Thuc. 1.131. 2. continuance, τοῦ αἰσθήματος Arist. An. Post. 2. 19, 3, cf. de An. 1. 4, 12. II. a stopping place, station, Paus, 10. 31,7: α mansion, Ev, Jo. 14. 2. povyts, (os, ἡ, ἀρχή,5- μοναρχία, Manetho 4. 98. μον-ἠλᾶτος, ov, (ἐλαύνω) worked out of one piece, Heliod. 9. 15. µονηµέριον, τό, a hunt lasting for one day, Anth. P.9, 581, in lemmate. ,Bov-hpEpos, 07, lasting one day only, (Gov Ael. N. A. 5.43: cf. povo- ἥμερος. λίρες, es, single, Hipp. Ep. 1275. 37. 2. solitary, Heraclid. ap. Diog. L. 1, 25, Arist. Frr. 296, 300, al., Lyc. 75: µ. δίαιτα Luc. Tim. 42. 3. of words, singular, peculiar, often in Gramm., as Hdn. περὶ µονήρους λέξεω». II. of a ship, with one bank of cars, Poll. 1. 82, Suid. μονθὔλείω, --ευσις, --ευτός, v. sub ὀνθυλ--. povia, Ion. -ἴη, ἡ, (μένω) permanence, Emped. 168; ν. περιηγής 3. µονία, ἡ, (μόνον) solitude, celibacy, Maxim. π. καταρχ. 71, Eccl. povias, ου, 6, solitary, Ael.N. Α. 1. 46., 7.47; βίος Eust. 1409. 61. povipos, ον, also 7, ον Anth, P. 12. 224: (μονή, µένω) :—staying in one’s place, stable, Hipp. Art. 828, cf. 791; (@a yu. that do not change their quarters, Arist. H. A. 1. 1, 17, al.; of plants, Id. P. A. 2. το, 3; ἄστρα p. fixed stars, Poll. 4. 156:—Adv. —yws, Arist. H. A. 8. το, I, 2. of persons, steady, steadfast, Soph. O.T.1322; ἐν πολέμῳ Plat. Rep. 537 D; of soldiers, Lat. statarius, Xen. Cyr. 8. 5, 11, Plat. Legg. 706 Ο. 8. more commonly of things, conditions, and the like, abiding, lasting, stable, Lat. stabilis, 6 µέγας ὄλβος οὐ p. Eur. Or. 340; of political institutions, Thuc. 8. 89, Arist. Pol. 2. II, 15., 4. 12, 4, al.; joined with ἀμετάπτωτος, Plat. Tim, 29 B; with βέβαιος, Id, Symp. 184 B. μονϊμότης, ητος, ἡ, steadfastness, Procl. povids, όν, but Ep. potvios (Arcad. 4ο. 2, etc.) :—solitary, applied to male beasts, which have been drivenfromtheherd; hence savage, ferocious, μ. dducos Call. Dian. 84; μούνιος ἔκ θάμνοιο λύκος Anth, Pal, 7. 289, cf. Luc. Ep. Sat. 34. 2. as Subst. a solitary wild boar (Us ἄγριος 6 μὴ τοῖς ἄλλοις συναγελαζόµενος Hesych.), Aesop. 54 Planud. (where the other recensions have ὦς), µ. ἄγριος LXX (Ps, 79. 13), where µ. ἄγριος ¢ µοναρχικός ---- µονοκράτωρ. balances ots ἓκ δρυμοῦ, ν. Theodoret.ad Ἱ.: cf. µονήρης 1.1. (Cf. the low Lat. singularis, a wild boar, whence Fr. sanglier.) µόν-ιππος, ον, a single horse, riding-horse, opp. to a chariot-horse, Xen, Cyr. 6. 4, 1, Plat. Legg. 834 B, cf. Paus, ap. Eust. 1539. 29, Poll. 1, 141. µόννος, 6, Lat. monile, ν. pavvos. µονοβάλανος καλεί», a key with one tooth (ν. βάλανος Ἡ. 3), Schol. Ar. Thesm. 423. povoBdpov [4], ov, gen. ovos, walking alone: µέτρον µ. metre of but one foot, Anth. P. 15. 27:—also µονο-βαίας and µονόβας, 6, a thief, Hesych. ιρλ 6, and µονόβιβλον, τό, a single book or volume, Schol. Ar, Pl, 321, Suid. s. v. Φιλάγριος, Reitz. Theoph. 2. 1237. μονογᾶμέω, (uovdyapos) {ο marry but one wife, Eccl. μονογᾶμία, ἡ, monogamy, Eccl. μονογᾶμίου ἐπιτίμιον, a penalty for marrying but once, Clem. Al. 505, μονό-γᾶμος, 6, one who marries but once, Philodem. in Herk, Stud. 1. Ρ. 25, Eccl. µονογένεια, 77, Ion. pouv-, fem. of sq., Ap. Rh. 3. 847, Orph. H. 28. 2, Philodem, ap. Gompertz Herk. Stud. 1. p. 25. µονογενής, és, Ep. and lon, pouv— :—ovly-begotten, single, unique, mais Hes. ΟΡ. 374,Th. 426, Hdt. 7. 221, etc.; µ. αἷμα one and the same blood, Eur. Hel. 1685. Adv. -v@s, growing alone, Arr. Peripl. M. Rubri p. 11. µονογέρων, οντος, 6, a misanthropic old man, A. B. 51. µονόγληνος, ον, one-eyed, Call. Dian. 53, Anth. P. 7. 748. µονόγλωσσος, Att. --ττος, ov, (γλῶσσα) of single tongue: speaking but one language, Irenaeus. µονογνωµονέω, {ο be self-willed, wayward, Procl. paraphr. Ptol. p. 222, ubi male µονογνωµέω. µονογνωµονικός, ή, dv, self-willed, Procl. paraphr. Ptol. p. 235. µονογνώµων, ov, self-willed, wayward, Dion. H. 2. 12., 5.71. µονόγονος, Ep. µουν--, ον, only-born, κούρη μουγογόνη, of Persephoné, Opp. H. 2.489: Δήμητρι καὶ Μουνογόνῃ Inscr. in Ussing p. 1. μονογράμμᾶτος, ov, consisting of one letter, συλλαβή Dion. H. de Comp. 15, A. B. 531, etc. povoypappos, ov, drawn with single lines, outlined, Lat. adumbratus, Epicur. ap. Cic. N. D, 2. 23: τὸ µ. an outline, a sketch, Eccl, μονοδάκτῦλος, ov, one-fingered, Luc. V. Η. 1. 23. µονοδέρκτης, ου, 6, one-eyed, Eur. Cycl. 78. µονοδιαιτησία, ἡ, a solitary life, Clem. Al. 505. µονοδοξέω, Zo possess fame alone, Simplic. Epict. p. 326 Schweigh. µονόδουπος, ov, uniform in sound, Anth. P. 15. 27. µον-όδους, -όδοντος, 6, ἡ, one-toothed, Aesch. Pr. 796. µονόδροπος, ov, plucked from one stem, and so cut from one block, of a statue, Pind. P. 5.56; cf. µονόξυλος, µονοείδεια, ἡ, uniformity, Sext. Emp. M. 1. 117. Ib. 226. µονοειδῆς, ές, (εἶδος), of one form or hind, uniform, simple, Plat. Rep. 612 A, Phaedo 78 D, Symp. 211 A, al.:—r6 µ. uniformity, Polyb. 9. 1, 2. µονοείµων, ov, (εἶμα) with but one garment, Phot. μονόζυξ, ὅγος, ὁ, ἡ, yoked alone, i.e, single, solitary, Aesch, Pers. 139 :— so μονοζυγής, ές, Anth. Plan. 308. µονόζωνος, ov, girt up alone, i.e. journeying alone, Hesych., Suid., etc.; v. Ruhnk. Ep. Cr. p. 286; like µονόζωστος, οἰόζωνος. II. in Lxx, µονόζωνοι are men with a ζώνη only, light-armed. µονόζωστος, ov, = µονόζωνος 1, Hermesian. 5.7. µονοήµερος, ov, = µονήµερος, Batr. 305. povobeAtrat, of, the sect of the Monothelites, Eccl. µονόθεν, Adv. alone, singly, μοῦνος µουνόθεν Hat. 1. 116. µονοθρηνέω, {ο mourn in solitude, Hesych. s. v. μονῳδεζ. μονόθῦρος, ov, of shell-fish, wnivalve, opp. to δίθυρος (bivalve), Arist. H. A. 4. 4, 3, al. μον-οίκητος, ov, dwelling alone, solitary, Lyc. 960. μονοκάλᾶμος, ον, with a single reed or pipe, Ath. 184 A. µονόκαμπτος, ov, with one bend, δάκτυλος Arist. H. A. 1. 1 δὲ 7. µονόκαυλος, ov, with but one stem or stalk, Theophr. Η. P. 7. 8, 2. µονοκέλης, Ion. µουνοκ--, 6, a single horse, Anth. P. append. 325, μονοκέφᾶλος, ον, one-headed, Hesych. µονόκερως, wy, with but one horn, gen. --ω, Plut. Pericl. 6; poét. µουνόκερος, ον, Archil. 170: in the pl. µονοκέρατα is used, cf. Arist. H. A, 2. 1, 32,P. A. 3. 2, 8. II. as Subst. µονόκερως, wros, 6, the unicorn, LXX (Ps. 21. 21., 28. 6). µονόκλαυτος θρῆνος, 6,a lament made by one only, Aesch. Theb. 1064. µονοκληρονόµος, ov, a sole heir, Schol. Ar. Vesp. 581, Av. 1652. μονόκλῖνον, τό, a bed for one only, i.e. a coffin, Anth. Ῥ. 9. 570. μονόκλῖτος, ov, indeclinable, Hdn. Epim. 191, E. Μ. 314. 23. µογόκλωνος, ov, with u single stem, Diosc. 3. 127, prob. 1: Theophr. H. P. g. 18, 18. µονοκοίλιος, ov, with a single stomach, Arist. H. A. 1. 16, 18, P. A. 1. 16,1 9ᾳ., 4.1, 4. | µονοκοιτέω, zo sleep alone, Ar. Lys. 502. µονόκουτος, ov, sleeping alone, Schol. Lyc. 960, Hesych. µονόκοκκος, ov, with but one kernel or rain, Gloss. μονοκόνδὅλος, ov, with but one joint, δάκτυλος Arist. Ἡ. A. 1. 1 5,5. μονοκότὔλος, ov, with but one row of arms or Jeelers, Arist. H. A. 4.1, 17, P.A. 4.9, 14; cf. κοτυληδών 1. μονοκρᾶτής, és, ruling alone, Prodr. in Boiss, Anecd. 4. 440. μονοκρᾶτορία, ἡ, Manass. Chron. 4443; and µονοκρατία, ἡ, Greg. Naz. ; sole dominion :—Verb µονοκρατορέω, Byz. µονοκράτωρ, opos, 6 and 7, a sole ruler, Manass, Chron, 2 327, etc. II. singularity, µονοκρήπις _— µονόσκηπτρος. μονοκρήπῖς, ἴδος, 5, ἡ, Plan. 127, Lyc. 1310. ονόκροτος vais, a vessel with one bank ο oars, opp. to δίι li Hell. 2. 1, 28, cf. Strab. 325. ἀ μον µονόκυκλος, ον, with one circle, τράπεζα Poll. 1ο. 81. µονόκωλος, Ton. Houv-, ov, with but one leg: of dancers, standing on one leg, Gell. 9. 4, 9, Plin. 7. 2, 23. 2. with one member, ἄπιος Theophr. C.P. 2.15, 5. ΄ 3. of buildings, of oxe story, Hat. 1. 179; cf, κῶλον II. 1. 4. of sentences, consisting of one clause, Arist. Rhet. 3.9, §, Plut. 2. 7 Ο. 5. generally, of one kind, one-sided, ἔχει τὴν φύσιν µ., of nations, Arist. Pol. 7. 7, 4. µονόκωπος, ov, with one oar: post. with one ship, Eur. Hel, 1128. μονολέκῖθος, ov, with one yolk, Schol. Eur. Or. 465. μολακής, Ion, µουν--, és, = µονόκοιτος, Plut. 2. 57D, Anth, P. 5.9. 12. 226. ' µονολέων, Ion. µουν--, οντος, 6, a solitary, Anth. P. 6. 221: cf. µονόλυκος. μονολήκῦθος, ov, = αὐτολήκυθος, Posidipp. ap. Ath. 414 Ε. μονολἡμμᾶτος, ον, isting of one I Sext. Emp. M. 8. 443. µονόλῖθος, Ion. pouv-, ov, made out of one stone, Hat. 2. 176, cf. 155. povohoyia, ἡ, brevity of speeck, Georg. Lap. Poém. Mor. 432. povodoyos, ov, speaking alone or to oneself, Eccl. µονόλοπος, ov, with but one coat or layer, φλοιός Theophr. Η. P. 1. 5,2. μονόλζκος, 6, a solitary, i.e. singularly huge, wolf, Λε]. N. A. 7. 47, Plut. Alex. 23, Arat. 1124 [with and syll. long in arsi]; cf. µονολέων. µονόλωπος, ov, with but one garment, Ζοπατ. 1367. povopatos, ov, with but one breast, Eust. 402. 37. µονοµάτωρ [a], opos, Dor. for µονοµήτωρ. μονομᾶχεῖον, v. sub μονομάχιον. μονομᾶχέω, Ion. pouv-, (μονομάχος) to fight in single combat, Eur. Phoen. 1220; Tw with one, Hdt. ϱ. 26, Plat. Crat. 391 E, etc.; πρός τινα Polyb. 35. 5, 1. II. in Hdt. 9. 27, of the Athenians at Mara- thon, μοῦνοι μουνοµαχήσαντες τῷ Πέρσῃ having fought single-handed with the Persians ; so, δυοῖσι οὐκ ἂν µουνοµαχέοιµι 7. 104, 111. to fight as a gladiator, Dio C. 75. 19. µονοµάχημα, τό, a single combat, Eust. 387. 5. µονοµάχης, ov, ὅ, -- µονοµάχοε, Sext. Emp. P. 1. 156, Clem. Al. 167. μονομᾶχία, Ion. µουνοµαχίη, 9, single combat, Hdt. 5. 1 and 8., 6. 92, Polyb., etc. : μονομᾶχικός, ή, όν, of or in single combat, µ. Φιλοτιμία Polyb. 1. 45, 9. Il. gladiatorial, χρήματα Dio Ο. 75. 19. µονοµάχιον [a], τό,-- μονομαχία, v. 1. Hdt. 6. 92; then in Luc. D. Meretr. 13. 5, App. Hisp. 53, etc.; in the Mss. sometimes written povo- μαχεῖον, asin Ath. τοί A. µονοµάχος [a], ov, (µάχομαι) fighting in single combat, µ. προστάται Aesch. Theb. 798; µονοµάχον ἐπὶ ppév’ ἠλθέτην Eur. Phoen. 1300; µονοµάχου δι’ ἀσπίδος, i.e. in single combat, Id. Heracl. 819; povopdxe δορί Id. Phoen. 1325; µονοµάχου πάλης ἀγῶνα Ar. Fr. 471. II. μονομάχος, 6, a gladiator, Luc. Demon. 57, Ο. I. 1058, al. μονομᾶχο-τροφεῖον, τό, a place for training gladiators, Suid. μονομᾶχο-τρόφος, ov, training gladiators, Lat. lanista, Gloss. µονο-μελής, Ion, µουνο--, és, of or with a single limb, Simplic. in Philol. Mus. 2. p. 623. µονοµέρεια, ἡ, a one-sided judgment, Athanas. μονομερή, és, (μέρος) consisting of one part, single, opp. to πολυµερής, Luc. Calumn. 6, Sext. Emp. M. 7. 2, etc. II. one-sided, partial, Phot. µονόµετρος, ov, consisting of one metre, i.e. (in Iambic, Troch., and Anapaest. verses), of two feet, Dion. H. de Comp. 26. µονοµήτωρ, opos, 6, ἡ, reft of mother, Eur. Phoen. 1517. povoptros, ον, with single woof, Nicol. Mytepsus; cf. δίµιτος, τρίµιτο». μονόμμᾶτος, ov, one-eyed, Aesch. Fr. 202, Cratin. ‘Odvoc. 14; cf. μόνωψ. µονοµοιρία, 4%, α single portion, astrol. word, Sext. Emp. Μ. 5. 15. µονόµοσχος, ον, with but one stem, Diosc. 4. 187. µονονουχί, v. sub μόνος Β. 11. 5. povovuxt, Ion. µουν--, Adv. ἐπ α single night, Anth. Plan. 92. µονόξοος, ov, with single vein, opp. to digoos, Theophr. H. Ῥ. 6. 1, 1Ο, μονόξῦλος, ον, made from a solid trunk, πλοΐα pov. canoes, Xen. An. 6. 4, 113 also, µονόξυλα (sc. mAoia) Hipp. Aér. 290, Arist. H. A. 4. 8, II; µ. τράπεζαι Strab. 826. II. made of wood only, Plat. Legg. 956 A (ubi v. Ast.); cf. µονόλιθος, µονοσίδηρος, μονοστόρθυγξ. μονοούσιος, ov, of single essence, Eccl. µονοπάθεια [πᾶ], ἡ, the suffering of one part of the body only, Alex. Aphr. Probl. 1. 143. µονόπαις, παιδος, 6, ἡ, απ only child, Eur. Alc. 906. ; µονοπάλης, Ion. µουν--, ov, 6, οπε who conquers in wrestling only, Epigr. ap. Paus. 6. 4, 4. µονοπάτιον, τό, a footpath, Jo. Malal., etc.; v. Ducang. μονοπέδῖλος, ov, having but one shoe, Schol. Lyc. 1310. µονοπείρας, ov, 6, hunting singly, λύκοι p. solitary wolves, opp. to those which hunt in packs, Arist. H. A. 8.5, 2, Menand. Incert. 370. povéreApos, ov, with but one sole, Anth. P. 6. 204. : µονόπεπλος, ον, with but one robe, i.e. wearing the tunic only (v. sub ἄπεπλος), like a Dorian maiden, Eur. Hec. 933 ; cf. Miller Dor. 4. 2. § 2. µονόπηρος, ον, with one scrip, or with a scrip only, Theognost. Can, 93. 21, E. M. . µονόπλευρος, ov, with but one side, Arr. Tact. 28. µονόπλοια, ἡ, a single or solitary voyage, Eust. 1535. 61. µονοποδία, ἡ, measurement by single feet, not by syzygies (διποδίαι), Gramm. with but one sandal, Pind. P. 4. 133, Anth. i.e. singularly huge, lion, gros on throne monarchic, Aesch. Supp. 374. 977 µονόποιος, ον, of single nature or quality, Sext. Emp. P. 1. 94. µονόπους, Ion. pou -, 6, ἡ, -πουν, τό, one-footed, Anth. Ῥ. 9. 233, etc.; µ. τράπεζα the monopodium of Plin., Poll. 1ο. 69. μονοπραγμᾶτέω, {ο be engaged in one thing, opp. to πολυπραγµατέα, Arist. Pol. 4. 15, 6. µονοπροσωπέω, to have but one person, Apoll. de Pron. p. 266. µονοπρόσωπος, ον, of one person only, µ. θεύτης Eccl.; p. ποίησις α monologue, Diog. L. 2. 112: in Gramm., µ. ἀντωνυμία a Pronoun of one person, Apoll, de Pron. p. 280, etc. ; so Adv. -πως, Gramm. µονόπτερος, ov, of a temple, with a row of pillars only, and no cella (cf. πτερόν 111. 9), Vitruv. 4.7; different therefore from περίπτερο». µονόπτωτος, ov, with but one case, Choerobosc. 1. 370. µονοπύθµενος, ov, with one bottom, Eust. 869. 31. µονοπύργιον, τό, a fortress with one tower only, Procop. µονοπωλέω, to enjoy a monopoly, Polyb. 34. 10, 14. µονοπωλία, %, exclusive sale, monopoly, Arist. Pol. 1. 11, 10, Strab. 798. µονοπώλιον, τό, a right of monopoly, Hyperid. ap. Poll, 7. 11. a trading mart which enjoys a monopoly, Diod. 5. 1ο. µονόπωλος, ον, with one horse, Ἠώς Eur, Or. 1004. μονόρ-ρηξ, Ίγος, 6, 4, corn off, Hesych.; vulg. µονόρηξ. µονόρ-ριζος, ov, with a single root, Theophr. H, P. 1. 6, 6, etc. µονόρ-ρυθµος, ον, of solitary kind, δόµος µ. a house dwelt in by one only, Aesch. Supp. 961. μον-ορύχης [ὅ], ov, 6, digging with one point, Anth. Ῥ. 6. 297. µόν-ορχις, εως, 6, ἡ, with but one testicle, Plut. 2. 917 D. μόνος, η, ov, cf. µονάς: Ep. and Ion. potvos, the only form used by Hom, (as in all derivs. except µονόω), Hes., and Hdt., used also by Pind. (P. ο. 46, I. 5 (4). 15), by Soph. both in iambics and lyrics, by Aesch, only in compd. µούνωψ, by Eur. only in µούναρχος, cf. Pors. praef. Hec. p. xii: Dor. μῶνος Theocr. 2. 65., 20. 45. Alone, left alone, forsaken, solitary, Lat. solus, Hom., etc.; oft. with part. of εἰμί (sum), μοῦνου ἐὼν πολέσι μετὰ Ἐαδμείοισι Il. 4. 388; ἢ ὅγε μοῦνος ἐών Od. 3. 217; μούνω ἄγευθ᾽ ἄλλων 16. 239; joined with ἐρῆμος, Soph. Ant. 887, Ph. 469; μόνοι γὰρ ἔσμέν (where Ar. αὐτοῦ) Luc. J. τας. 21. 9. ο. gen., μόνος σοῦ reft of thee, without thee, like µεμονωμµένος and µονω- Gels, Soph. Aj. 511; also, μοῦνος ἀπό τινος h. Hom, Merc. 193, Soph. Ph. 183, Ap. Rh. 3. 908: hence also in many compds. with a sense of desti- tution, as in povopyTwp, but cf. Monk Alc. 418. II. alone, only, μοῦνον Λαέρτην ᾽Αρκείσιος υἱὸν ἔτικτεν, μοῦνον 8 adr’ ᾿Όδυσῆα πατὴρ τέκεν Od, 16. 118, cf. Il. 9. 478; µόνης γὰρ cod κλύων ἀνέξεται Aesch. Pers. 838, cf. 632, Pr. 425, etc. :—often much like eis, οὐκ dpa μοῦνον ἔην Ἐρίδων Ὑένος, ἀλλὰ.. δύω Hes. ΟΡ. 11, cf. Soph. O. Τ. 1280; hence strengthd., εἷς µόνος, µόνον eis Hdt. 1. 38, Soph. Ο. Τ. 63; so once in Hom., µία povvy Od. 23. 227 :—joined with αὐτός, αὐτὼ µόνω Plat. Lys. 211 C; αὐτοὶ καθ᾽ αὑτοὺς μόνοι Id. Polit. 307 E. 2. ο. gen., μοῦνος πάντων ἀνθρώπων alone of all men, Hdt. τ. 25, ef. 2. 29; ἀγδρῶν Ύε μοῦνος Soph. O. C. 1250, cf. El. 531; ὢ µόνα ὢ φίλα γυναικῶν Eur. Alc. 460; µόνος θεῶν γὰρ θάνατος ov δώρων ἐρᾷ Ar, Ran. 1392; µόνος τῶν ἄλλων Lycurg. 184. fin. 8. in Trag. often re- peated in the same clause, ἐυμπεσὼν µόνος µύνοις Soph. Aj. 467: “Ex- topos µόνος µόνου .. ἐναντίος Ib. 1283; σὺν Téxvos µόνη µόνοις Eur. Med. 513; so, μοῦνοι µούνοισι Hdt. 9. 48; μόνος µόνῳ Dem. 273. I.- III. like ofos m1, single in its kind, unique, as Lat. unus for unicus, as in some compds. µονολέων, µονόλυκο». IV. Sup. µονώτατος, the one only person, one above all others, Ar. Eq. 352, Pl. 182, Lycurg. 159. 3, Theocr. 15. 137. B. Adv, µόνως, only, Thuc. 8. 81 (v. 1. µόνον), Xen. Mem. 1. 5, 5, Cyr. 3. 2, 23. 11. the common Adv. is µόνον, alone, only, Lat. solum, Hdt., and Att.; οὐχ ἅπαξ p. Aesch. Pr. 209, cf. 621, 849. ο only, Lat. modo, often with an imperat., µ. φυλάξαι Aesch. Supp. 1012; ἀποκρίνου µ. Plat. Gorg. 494.D; so, µ. Kpdros συγγένοιτό pot Aesch. Cho. 244; µή µε καταπίῃς µ. Eur. Cycl. 219, etc.; ἐὰν µ. if only, Lat. dummodo, Arist. Pol. 4. 4, 25; οὐσίαν.., οὗ χωριστὴν p. only not separable, Id. Metaph. δ. 1, 5. 8. often also, we can only translate the Adj. µόνος as an Adv., χοίνικος µόνης ἁλῶν for a gallon of salt on/y, Ar. Ach, 814:—the difference between μόνος ποιεῖ and µόνον ποιεῖ is clear, µόνος ποιεῖ he alone does it, i.e. he and no one else; μόνον ποιεῖ he does ἐ only, i.e. it and nothing else, Jelf Gr. Gr. § 714 Obs. 3. 4. often in Att., οὗ µόνον ..., ἀλλὰ καὶ... Ar. Eq. 1282, Xen, Cyr. 1. 6, 17, etc.; οὗ µ., ἀλλὰ ... Soph. Ph. 555 :—pévoy, like Lat. solwm, is some- times omitted in these phrases, μὴ τοὺς ἐγγύς, ἀλλὰ καὶ τοὺς ἀπόθεν Thuc. 4. 92. cf. Valck. et Monk Hipp. 359, Valck. Phoen. 1489. 5. µόνον οὐ, like Lat. ¢antum non, all but, well nigh, Ar. Vesp. 517, Dem. 409. 18, etc.; μόνον οὖκ ἐπὶ ταῖς κεφαλαῖς περιφέρουσι Plat. Rep. 600 D; later, written povovod, Polyb. 3. 109, 2, etc.; so, μονονουχέ Dem. g. 11, Polyb. 3. 102, 4. III. κατὰ µόνας, as Adv. alone, Thuc. 1. 32, 37. Isae. 67. 19, Plat., etc. IV. µόνῃ,Ξ- µόνον, Plut. 2. 583 D. μονοσάνδᾶλος, ον, with but one sandal Apollod. 1. 9., 16. 3. µονόσεπτος, ov, only to be worshipped, Greg. Naz. ; µονοσήµαντος, ov, having but one signification, Eus. in Phot. 108. 31: —so povoonpos, ov, Eust. Opusc. 47. 61, | µονοσίδηρος [1], ον, made of nothing but iron, ought perhaps to be read - in Ar. Eq. 1046; cf. µονόξυλος. ι µονοσῖτέω, to eat but once in the day, Hipp. Vet. Med. 11, Acut. 385, Plat. Com. Incert. 44, Xen. Cyr. 8. 8, 9. 11. {ο eat alone, Alex. Incert, 11. povootria, Ion, --ἴη, ἡ, απ eating but once a day, Hipp. 1010 E, Galen. µονόσκηπτρος, ov, wielding the sceptre alone, µονοσκήπτροισιν ἐν θρό- τα, 3R 978 µονόστεγος, ov, (στέγη) of one story, Dion. H. 3. 68. µονοστελέχης, ε5, with one stalk or stem, Theophr. H. P. 1. 9, 1, ete.: also µονοστέλεχος, ον, Phot. µον-όστεος, ov, consisting of one bone, κράνιον Arist. Ἡ. Α. 4. 7, 3: αὖ- χήν Id. Ῥ. A. 4. To, 6. μονοστῖϊβής, és, (στείβω) walking alone, unattended, Aesch. Cho. 768. μονόστῖχος, ov, consisting of one verse, ἐπίγραμμα Anth, Ρ. 11. 312; τὰ µ. single verses, Plut. Pomp. 27: cf. δίστιχος. povoarodos, ov, going alone, Lyc. 690: generally, alone, single, δορύ Eur. Phoen. 749; λείποµαι φίλας µονόστολος µατρός Id. Alc. 406 ; cf. µονύζωνος. µονόστομος, ov, with one mouth, Oribas. p. 25 Mai. edged, Schol. Il, 23. 851, Hesych., Suid. μονοστόρθυγξ, 6, ἡ, carved out of a single block, Anth. P. 6. 22; cf. µονόξυλος. µονοστροφικός, ή, dv,=sq., Schol. Ar. Ach. 836, Eq. 624, etc. µονόστροφος, ov, consisting of a single strophé ;—Adv. --ϕφως, cited from Schol. Eur. ΤΙ. ἅμαξα p.a car with one wheel, a wheel- barrow, Theophr. H. P. 5. 7, 6 (Schneid. povdrpoyos), μονοσυλλᾶβέω, to be a monosyllable, Apoll. de Pron. p. 294, etc. μονοσυλλᾶβία, ἡ, a being monosyllabic, Theognost. Can. 134. 12. μονοσύλλᾶβος, ov, of one syllable, of words, Dion, Η. de Comp. 17:— Adv, —Bws, Schol. Ar. Pl. 143, al. II. dealing in monosyilables, of grammarians, Anth. P. append. 35; mas δεσπύτης δούλῳ p. Dem. Phal. 7. µονοσχηµάτιστος, ov, of but one form, Apoll. de Adv, 541.3: so µονόσχηµος, ov, Phoebammon. µονοσχιδής, és, with one cleft, Oribas. p. 25 Mai. µονότεκνος, ov, with but one child, Eur. Ἡ. F. ro21, Eccl. µονότης, ητος, ἡ, oneness, unity, Epiphan. II. celibacy, Id. µονοτοκέω, fo bear but one at a time, Arist. G. A. 4. 4, 36. µονοτοκία, ἡ, a bearing but one at a time, Arist. G. A. 4. 4,18. µονοτόκος, ov, bearing but one at a time, Arist. Ἡ. A. 6. 22, 3, G. A. 4. 4,19, al.:—Ion. pouv-, Call. Apoll. 54.. µονοτονέω, zo be obstinate, Eust. 1393. 4. povorovia, 7, sameness of tone, monotony, Quintil. 11. 3. µονότονος, ον, (τόνος II. 2) of one tone in music, uniform, monotonous : Ady, -vws, Longin. 34. 2. II. metaph. obstinate, Gloss. ; hence µονοτονέω, to be obstinate, Eust. 1393. 4. µονοτράπεζος, ov, at a solitary or separate table, féma Eur. 1. T. 949. µονότροπος, ov, living alone, solitary, Eur, Andr. 281; ἄφιλοι καὶ ἄμικτοι καὶ µ. Plut. 2.479 C; yw. βίος Id. Ῥε]ορ. 3:---μονότροποι monks, ο. 1. 8727. II. of one hind, ἁπλαῖ καὶ µ. ἡδοναί Plut. 2. 662Α; µ. λέξεις, opp. to ποικίλη, Dion. H. de Rhet. 1. 8. Adv. -πως, Joseph. B. J. 5. 10, 4. µονοτροφέω, to eat but one hind of food, Strab. 154. µονοτροφία, 4, a rearing singly, opp. to κοινὴ ἐπιμέλεια, Plat. Polit. 261 D. µονότροχος, 6, a one-wheeled car, Gloss. ; v. µονόστροφος II. µον-ούᾶτος, ov, one-eared, with one handle, ΑπίΠ. P. 5. 135. povouxia, 7, a solitary life, Phot. μονοφᾶγέω, --µονοσιτέω, Antiph. Incert. 100 (v. Com. Frr. 5. p. 80). μονοφᾶγία, 77, an eating alone, Joseph. Macc. 2. II. an eating but once a day, Eccl. µονοφάγος, ον, (φᾶγεῖν) = µονόσιτος, Ameips. Incert. 2:—Ar. Vesp. 923 has an τες. Sup. povoparyioraros. μονοφᾶνής, és, visible alone, Paul. Sil. Ecphr. 423 :—so µονόφαντος, ov, Hesych. μον-όφθαλμος, Ion. µουν--, ov, one-eyed, Hdt. 3. 116., 4. 27, Strab. 78, µονόφθογγος, ov, with one sound, opp. to δίφθογγος, Gramm. µονόφορβος, ov, grazing alone, Hesych. µονόφρουρος, ον, watching alone, sole guardian, Aesch. Ag. 257. µονόφρων, ov, (φρήν) single in one’s opinion, Aesch. Ag. 757. µονοφνής, Ion. µουν--, és, of single nature, single, ὀδόντες Hdt. ο. 83; so of bodily organs, τὰ μὲν µ. καθάπερ καρδία καὶ πλευμών, τὰ δὲ διφυῆ καθάπερ νεφροί Arist. Ῥ. A. 3. 7, 1; ἦτρον H. Α. 1. 12, 1; of trees, with a single stem, Theophr. Η. Ῥ. 2. 6, 9. μονόφυλλος, ον, one-leaved, Theophr. H. P. 1. 13, 2. μονόφῦλος, ον, of one tribe, race, or kind, Opp. C. 1. 399. povodiotrat, of, monophysites, heretics who believed but one nature in CuristT, Eccl.: cf. μονοθελῆται. µονόφωνος, ov, with but one voice or tone, Hipp. 253. 39, 41. µονοχάλῖνος, ον, with but one bridle, Schol. Pind. O. 5. 15. µονόχειρ, 6, ἡ, with but one hand, Nicom. Introd. Ar. I. 15. povéxnAos, Dor. -χᾶλος, ov, solid-hoofed, Pseudo-Eur, I. A. 225. µονοχίτων [1], wvos, 6, ἡ, wearing only the tunic, Polyb. 14. 11, 2, Ath, 589 F, Luc. Cronos. 11: cf. µονόπεπλο». : μονοχϊτωνέω, to wear the tunic only, Eccl.: μονοχντωνία, ἡ, Ephr. Syr. µονόχορδος, ον, (χορδή) with or of but one string :---μονόχορδον, τό, a monochord, Poll. 4. 60; called by the Pythagoreans κανών (μουσικός) a tuning string by which they measured the scale physically and arith- metically: this process was called µονοχορδίζειν, Aristid. Quintil. de Mus. p. 116, Nicom. p.8; v. Chappell Hist. of Mus. pp. 73 sq. µονόχρονος, ov, opp. to δίχρονος, consisting of one time in prosody, A.B. 1171; so in Verb povoxpovéw, Choerob. p. 20. 16. II. temporary, for the moment only, Aristipp. ap. Ath. 544 A. II. one- µονόχροος, ον, contr. —xpous, ουν, also -χρως, wy, of one colour, often in Arist., who in the sing. has neut. povdxpouy H. A. 5. 34, 1, -χρων G. A. 3. 1, 3., 5. 6,9; in pl, he always uses µονόχροα, —dov H. Δ. 1. 5> 5+ 3. 12, 1, G. A. δ. 6, 1, al.: there is a v. 1. --χρωμος, 3. 3, 11, ae µονόστεγος — µόριον, and in Xenocr. Aquat. 28, μονόχροιος, si vera Ἱ.; also µονοχρώμᾶτος, ov, Diphil. Siphn. ap. Ath. go D; of paintings, Plin. 35.3. Cf. Lob. Paral. 468. µονόψηφος, Dor. -ψᾶφος, ov, voting alone, µονόψαφον κατασχοῖσα ἐίφος keeping her sword solitary of purpose, of Hypermnestra, Pind. Ν, Το. 10; 5ο, µονοψήφοισι vedpact, of Zeus, Aesch. Supp. 373- µονόω, fut. dow: Ep, and Ion. µουνόω, Hdt., and in Od.; but in Il, pov-, v.infr.: (udvos). To make single or solitary, ἡμετέρην γενεὴν potvwoe Kpoviwy isolated our house, i.e. allowed but one son in each generation, Od, τό. 1175 p. τὸν Φίλιππον to leave him isolated, Polyb. 5.16, 10: to leave in solitude, τινα ἐν σπήλυγγι Anth. P. 9. 451. II. mostly in Pass. to be deft alone or forsaken, ἐνὶ Τρώεσσι µονωθείς Il. 11. 470; µουνωθέντα map’ οἴεσιν ἢ παρὰ βουσίν Od. 15. 386; ἐμουνοῦντο they were left each man by himself, Hdt. 8.123; µουνωθέντα taken apart, without witnesses, 1d. 1,116; γυνὴ μογωθεῖσ᾽ οὐδέν Aesch, Supp. 748; so, of animals, left solitary, Arist. H. A. 6. 29, 6; and of things, to be taken alone, Plat. Legg. 710 B, Arist. Eth. N. 1. 6, το, al. ρα ο, gen. pers., μεμουνωμένοι συμμάχων deserted by allies, Hdt. 1. 102, cf. 6. 15., 7.1393 σοῦ povodpevos, μονωθεὶς δάµαρτος Eur. Alc. 296, 380; so, μονωθεῖσα ἀπὸ πατρός Id. I. A. 669, cf. µόνος 1; μονωθεὶς μετ ὀλίγων Thuc. 6. 101; and absol., μεμονωμένων εἰ κρατήσειαν Id. 2. 81, cf. 5. 40, 58. b. ο. gen. rei, µεμονωμένος Bondetas bereft of .. , Diod. 1g. 43 1 povovpevos τῶν ἀγαθῶν separated from .., Plat. Legg. 710 B; µονωθείσαι ppovhocws without .., Id. Tim. 46E; μονωθεὶς ἔκ τῆς εἰριετῆς, i. c. set free from .., Id. Ax. 370D. µονῳδέω, {ο sing a monody or solo, Ar. Pax 1012, Thesm. 1077; ο. acc., Luc. Hist. Conscr. 1. µονώδης, es, solitary, Arist. Fr. 163. µονῳδία, 4%, α monody or solo, opp. to the song of the chorus, Ar. Ran, 849, 944, 1330; opp. to χορῴδία, Plat. Legg. 765 A. Ila monody, lament, Himer. Or. 23, and other late writers. µονῳδικός, ή, dv, of or for a povwdia, Schol. Ar. Ran. 974. µον-ῴδός, όν, singing alone, not in chorus :—6 p., the writer of a drama to be spoken by a single person, like Lycophron’s Cassandra, v. Tzetz. pp. 249, 261. Adv. -δῶς, Ib. μον-ῶννξ, 6, ἡ, -- μῶνυξ, Galen. ; povavixos, ov, Geop. 16. 1, 12. µόν-ωπος, ov, = µονώψ, Call. Fr. 76. µόνως, Adv., v. µόνος B. µόνωσις, 7, solitariness, singleness, Plat. Tim. 31 B; 4 ἀπ᾿ αὐτοῦ p. separation from .., Plut. Them. Io. µονώτης, ου, 6, solitary, Arist. Eth. N. 1. 8, 16., 9. 9, 3: βίος µ. a solitary life, Ib. 1.7, 6:—fem., μονῶτις φωνή Id. H. A. 9. 40, 30. μονωτικό, ή, όν, left alone, solitary, Bios Philo 1. 549. µόν-ωτος, ov, =povovaros, Polemo ap. Ath. 484 C. anos, Antig. Caryst. 58. µον-ώψ, Gros (not µύνωψ, Arcad. 94. 26, cf. τυφλώψ), Ion, µουνώψ, 6, ἡ, one-eyed, of the Cyclopes, Eur. Cycl. 21, 648; of the Arimaspi, Aesch. Pr. 804, in Ion. form; cf. povdpuparos. µόνωψ, ωπος, ὃ, -- µόναπος, Ael. N. A. 7. 2. µόρα, ἡ, (µείροµαι, ἔμμορα) a mora, one of the divisions in which all Spartans of military age were enrolled, at first six in number, Xen. Lac. 11, 4, Arist. Fr. 497: the number in each varied (acc. to the number of men called out) from 400 (as Xen. 1. c.), 500 (as Ephorus Fr. 140), 700 (as Callisthenes), to goo (as Polyb.); cf. Miill. Dor. 3. 12, Thirlw. Hist. of Gr. i. Append, 2; and v. sub λόχος. µοράζω, v. sub µείρομαι IIT. popyetw, to carry straw in a wicker cart, Poll. 7. 116. µόργιον, τό, a land measure, Hesych,: a hind of vine, Id. μόργνῦμι, -- ὀμόργνυμι, only in aor. 1 med. µόρξαντο, µορξάµενοι Q. Sm. 4. 270, 374. popyos, 6, the body of a wicker cart, Lat. crates, used for carrying straw and chaff, Poll. 7. 116; cf. µοργεύω. II. a leathern vessel, Hesych. popéa, ἡ, (udpov) the mulberry-tree, Nic. Al. 69, cf. Ath. 51 E. µορέω, (µόρος) {ο make with pain and toil, ὃν ὡπάτωρ .. µόρησε Anth. Ῥ. 15. 26, 8:—for µεμόρημαι, v. µείρομαι IIT. popia, ἡ, mostly in pl. µορίαι (with or without ἐλαῖαι), the sacred olives in the Academy, Ar. Nub. 1005, cf. Anaxandr. Θησ. 1; then of all olives that grew in the σηκοί or precincts of temples, opp. to ἴδιαι, Lys. 190. 11, cf. 108, 26., 110. 44; prob. so called, because they were supposed fo have been parted or propagated (µειρόμεναι, µεμορημέναι, partitivae) from the original olive-stock in the Acropolis (Wordsworth’s Athens and Att., p.137,n.): the Schol. Ar. ]. ο. gives many fanciful de- tivations :—Zeds Μόριος was the guardian of these sacred olives, Soph. Ο. C. 705. II. =pwpia, Anth. Ῥ. 11. 305 [where τ]. μόρῖμος, ov, poét. for µόρσιµος, Il, 20, 302, Pind. Ο: 2. 70, Aesch. Cho. 360. µόριον, τό, properly Dim. of µόρος, a piece, portion, section, Hat. τν 23, Plat., etc.; of quarters of the globe, Hdt. 2. 16; of parts of a country, Thuc. 7.58; of an army, Id. 2. 39; ψυχῆς µ. Eur. Andr. 541; βραχεῖ popiy τῆς δαπάνης Thuc. 8. 46; βραχεῖ μ. ἡμέρας Id. 1, 85, cf. I4l. II. a constituent part or member, and so distinguished from a mere part (µέρος), εἰς ἃ τὸ εἶδος διαιρεθείη ἂν .. λέγεται µόρια τούτου Arist. Metaph. 4. 25, 2; ward µόριον Ὑιγνόμεναι τέχναι, opp. to περὶ γένος ἕν τι τέλειαι, Id. Pol. 4,1, 1. 2.. hence the members or parts of the body, Id. H. A. 1.2; cf. his treatise περὶ (av μορίων. de Partibus Animalium :—in pl., esp. the parts or genitals, male and female, ἀνδρεῖα µόρια Luc, Vit. Auct. 6; τὰ γεννητικὰ µόρια Diod. 1. 85; τὰ µόρια Plut. 2. 797 F ; also in sing., µ. ἀνδρὸς Ὑόνιμον Ib. 329 B; μ. γυναικεῖον Luc. D. Mort. 28, 2. 3. of persons, a member of a council, etc, IL. = pév- µόριος ----µόρφωσις. Arist. Pol. 3-11, 17, cf. 4. III. in Gramm. an affix, distinguished from µέρος (a part of a word), E. M. r4t. 47+, 809. 9. IV. in Arithm. zie divisor of a number: also a fraction, µόριος, a, ov, = pépipos, µύρσιµος, Anth. Ρ. 7. 477.—For Zebs Μόριος, y. sub µορία. µορμίλλων, ν. µερμίλλων. μορμολζκεῖον, τό, like µορµώ, a bugbear, hobgoblin, Ar. Thesm. 417, Fr. 07, 187, Plat. Phaedo 77; cf. Ruhnk. Tim.: in Mss., sometimes, a —poppodvin, ἡ, Strab. 19; poppoAuKeta, ἡ, Arr. Epict. 2,1, 16. μορμολύττομαι, Dep. used only in pres. and impf., except that aor. 1 μορμολνξάμενος occurs in Galen.: (µορμά). To frighten, scare, Ar. Av. 1245, Plat. Crito 46 Ο/ µ. τινα ἀπό τινος Xen, Symp. 4, 27. Ii. to fear, be afraid of, τι Plat. Ax. 364 B.—The Act. form µορμολύττω is not found; for Meineke has corrected Crates “Hp. 1, v. Com. Fr. 4. 658; but Phot. has μορμορύζω. µορµορ-ωπός, dv, hideous to behold, Ar. Ran. 925 :—Hesych. cites poppopos, 6, = pdBos. μορμβρίζω,-- μορμύρω, Hesych., Suid., Phot. popprpos [ὅ], 6, a sea-fish, mormyrus, Arist. H. A. 6. 17,7, Anth. P. 6. 304; μορμύλος is f.1. in the old Edd. of Ath. 313 E, Opp. H. 1. 100. μορμύρω [5], of water, to roar and boil, ποταμὸν ἀφρῷ µυρμύροντα ἰδών Il. 5. 599, cf. 21. 325; ῥύος Ὠκεανοῖο ἀφρῷ μορμύρων 18. 403; so in late Ep., and Ael. Ν. A. 14. 26, fin. :—Med.,=Act., Dion. P. 82. (Cf. Skt. marmaras, Lat. murmur, Ο. Ἡ. G. murmulén = murmeln.) μορμύσσομαι, ΞΞμορμολύττομαι 1, Call. Dian. 7ο, Del. 207 :----ο µορ- μύνω, Hesych. Μορμώ, dos contr. οὓς, also Moppav, dvos, ἡ, α hideous she-monster, ᾿ used by nurses to frighten children with, like the mania of the Romans, Luc. Philops. 2, v. Ruhnk. Tim.: generally, a bugbear, ἀπένεγκ) ἐμοῦ τὴν µορµόνα Ar. Ach. 582; οὐδὲν Seduced" .. τῆς σῆς µορµόνος Pax 474 (both times of Lamachus’ helmet and crest); φοβεῖσθαι τοὺς πελταστάς, ὥσπερ poppovas (vulg. -Ώνας) παιδάρια Xen. Hell. 4. 4, 17. II. as an exclamation to frighten children with, bok! popyw, δάκνει ἵππος Theocr. 15. 40; μορμὼ τοῦ θράσους ω fig for his courage! Ar. Eq. 603. (Hesych. gives µόρμοι: φόβοι κενοί, and µορμή΄ καταπληκτική: hence μορμύνω, μορμύσσομαι, µόρµορος, µορµωτός, μορμορύζω, µορμο- λύττομαι, µορμολύκη, --λυκεῖον.) µορµωτός, ή, όν, (as if from popydw) frightful, Lyc. 342. µορύεις, εσσα, εν, in Il. 14, 183, Od. 18. 298, epith. of earrings, ἕρματα ε« τρίγληνα, µορόεντα, wrought with much pains, skilfully wrought, as expl, by Hesych., and Eust. 976. 40 (so that the Root would be MEP, μέριμνα) 1 acc. to Apoll. Lex., ἀθάνατα, µόρου μὴ µετέχοντα. II. from µύρος, like µόριος, destined, fated, Lat. fatalis, esp. deadly, as it is explained in Nic. Al. 130, 136, 582, Q. Sm. 1. 152. µόρον, τό, the black mulberry, Epich. 161 6 Ahr. ; πεπαΐτερος µόρων Aesch. Fr. 259; white, black, and red, Ib. 114, cf. Soph. Fr. 462 6, Ath, 51 Bsq. (Pott compares Germ. Mau/-beere, our mul-berry.) µόροξος, ὁ, --μόροχθος, Galen. µορο-πονέω, = κακοπαθέω, Hesych. µόρος, 6, (µείροµαι) -- μοῖρα ΤΙ, man’s appointed doom, fate, destiny, but only in Poets and Ion. Prose; ο. inf., udpos [ἐστὶν] ὀλέσθαι ’tis one’s doom to die, Il. 19. 431: ὑπὲρ µόρον or ὑπέρμορον beyond destiny, said of those who by their own fault add to their destined share of misery, 20. 30., 21. 517, Od. 1. 34, 35, etc.: the analogy of ὑπὲρ Διὸς αἶσαν (Il. 17. 321), ὑπὲρ θεόν (Ib. 327), ὑπὲρ μοῖραν (20. 334) shews that the word is best written divisim ; eh the form ὑπέρμορα, Il. 2.155, indicates an adverbial form, and ὑπερμόρως is found in Eust. ; cf. La Roche Text-Krit. 370. II. doom, death, Lat. fatum, Il. 18. 465, etc., Pind. P. 3. 105, and Trag., cf. Pors. Hec. 1252; viv δ᾽.. HAVE ποθεν σωτήρ, ἢ µόρον εἴπω; Aesch. Cho. 1073; also in Hdt., who always uses it of a violent death, µύρῳ τοιούτῳ ἐχρήσατο came to his end thus, 1.117; in Hom. Κακὸς µόρος, θάνατός τε pdpos τε are often joined, Il. 21. 133, Od. 9. 61, etc.; µόρῳ ἀνοσίῳ, αἰσχίστῳ Hat. 3. 65., 9. 17, etc.; also in pl., Aesch. Theb. 420, Soph. Ant. 1313, 1329. 2. later, =vexpés, a corpse, Anth. P. 7. 404; like Lat. mors in Propert. 2. 10, 22, Cic. Mil. 32. III. Mépos as a mythical person, the son of Night, Hes, Th. 211, but never personified in Trag., so that Aesch. could say τόνδε Moip’ ἐπορσύνεν µύρον Cho. 911. µόροχθος, 6, a sort of pipe-clay, Diosc. 5.1525 also µόροξος. µορρία or µόρρια, ἡ, Paus. 8. 18, 5, and µορρίνη, %, Arr. Peripl. M. Rubri 6 (who supplies the Subst. λιθία with it), Lat. murrka Mart. το. 80 :—a costly material from which were made vases, cups, etc., (vasa murrhea or murrhina, Propert. 4. 5, 26; Plin., Juven., etc.), first brought to Rome from Asia by Pompey the Great (B.C. 61), Plin. 37. 7 sq. What the murrha was seems to have been unknown to the ancients themselves; the opinions of modern scholars fall into two classes; 1. that it was a natural substance, such as agate or jade; and this well agrees with Pliny’s description (37. 8), and the maculosae pocula murrhae of Mart. l.c.; King (Antique Gems pp. 83 sqq-) decides for agate; 2. that it was Chinese porcelain, china; first started by J.C. Scaliger and Salmas., and supported at length by Roloff in Wolf ’s Museum 2. 3. pp. 507 sq. :—the line of Propert. (1. ο.) murrheaque in Parthis pocula cocta focis, is in favour of this opinion ;—but this is the only evidence to the point, unless Gell’s statement be well founded, that porcelain was called Mirrha di Smyrna to the middle of the 16th Cent., cf. Becker Gallus 1. Ρ. 144.—Prob. it was originally agate or some natural ‘material, which was afterwards imitated in porcelain or glass, as described by Propert. l.c.; that these were sham murrhina made in glass appears from Arr. Γεω, Plin. 36. 67. @ 979 μόρσῖμος, ον, (udpos) post. Adj., used also by Hdt., appointed by fate, destined, Lat. fatalis, ἡ δέ κ’ ἔπειτα yhuatd’, bs κε πλεῖστα πόροι καὶ µόρσιμοε ἔλθοι Od. 16. 392., 21. 162; οὔτ᾽ ap’ Ὁδυσῆι .. µόρσιμον fey .. Διὸς υἱὸν ἀποκτάμεν Ἡ. 5. 674: µ. ἐστι θεῷ .. δαμῆναι 19. 417, cf. Hat. 8.154: ᾧ θανεῖν οὐ μ. Aesch. Pr. 933; got μὲν γαμεῖσθαι p. γαμεῖν δ᾽ ἐμοί Id. Fr. 11 ; τὸ µόρσιµον destiny, doom, Pind. P. 12.53, Aesch. Theb. 263, 281, Soph. Ant. 236 ;—so, τὰ µόρσιµα Solon 5. 55. 11. fore- doomed to die, οὔτοι popotpds εἰμι Il. 22. 13: µόρσιμον ἦμαρ the day of doom, 15. 613, Od. 10.175; so, µ. αἰών one’s appointed time, Pind. O. 2. 18, Aesch, Supp. 47. Cf. µοιρίδιο». µορτή, ἡ, (µείροµαι) a part, portion, esp. the portion of a colonus partiarius or métayer in the proceeds of an estate, which he farmed for a fixed part of the produce, commonly a sixth, Poll. 7. 151, Eust. 1854. 31: —hence ἐπίμορτος γῇ land farmed by métayers, Solon. ap. Poll. 1.c.; and ἐπίμορτος γεωργός, a colonus partiarius, métayer, Hesych. ; also, in late Greek, γεωργὸς µορτίτης. V. Ducang. µορτο-βάτις, ἡ, trodden by the dead, µ. vats, of Charon’s boat, Hesych. µορτός, όν, mortal, like the kindred βροτός, Call. Fr. 271; cf. Lat. mortuus and (in Liv. Andron. ap. Gell. 2. 16, 11) morta. (From MEP come also βρο-τός (i.e. µρο-τός), ἄ-μβρο-τος, ἀ-μβρό-σιος; cf. Skt. mar, mri-yé (morior), mri-tas, mri-tyas (mortuus, mortalis), a-mri- tas (immortalis), mar-as, mri-tas (mors); Lat. mor-ior, mor-bus, etc. ; Goth. maur-thr (murther), etc.:—akin also to pap-aivw, µαρ-ασμός, Lat. mar-ceo, mar-cidus, cf. Skt. mla, mli-yé (marceo) ;—so that it cannot be connected with µείροµαι, µόρος.) µορύσσω, Ep. Verb, = μολύνω, {ο soil, stain, defile, sully, παῦρα μορύξαις (aor. opt.) Nic. Al. 144 :—elsewhere only in part. pf. pass. μεμορυγµένα [εἵματα] καπνῷ Od. 14. 435; Ὀδυσῆα pep. αἵματα Q. Sm. 5.450; µέ- λαν Κυάνοιο .. wep. ἄνθος black mixed with blue, Opp. C. 3. 393 µ. ἀφρῷ, ὄξει Nic. Al. 318, 330. Moépixos, 6, epith. of Dionysus in Sicily, from µορύσσω, because at the vintage they smeared his face with wine lees. µορφάζω, to use gesticulations, Xen. Symp. 6, 4: to make faces or gri- maces, Ael. N. A. I. 29. 7 µόρφασμα, τό, that which is formed, Eust. Opusc. 72. 27. popdacpos, 6, gesticulation: a ridiculous dance, Ath. 626 F, Poll. . 103. ρέει to shape, fashion, mould, Anth., Ῥ. 6. 354. ορφεύς, έως, ἡ, Morpheus, son of Sleep, god of dreams, so called be- cause of the forms he calls up before the sleeper, first in Ovid, Metam. II. 635. µορφή, ἡ, form, shape, Lat. forma, oot & ἐπὶ μὲν μορφὴ ἔπέων thou hast power to give shape to words, i.e. to give a colour of truth to lies (so Eust.), Od. 11. 367; so prob., ἄλλος μὲν .. εἶδος ἀκιδνότερος πέλει ἀνήρ, ἀλλὰ θεὸς μορφὴν ἔπεσι στέφει one man is mean in outward form, but God adds a crown of skapeliness to his words, i.c. compensates for his mean appearance by eloquence, 8. 169: (Hom. has the word only in these two places, Hes. not at all; nor do they use it in any deriv. or compd.):—very common in all later writers, form, shape, figure, μορφὰν βραχύς Pind. 1. 4 (3). 89; μορφῆς µέτρα shape and size, Eur. Alc. 1063; periphr., μορφῆς φύσις Aesch. Supp. 406: µ. σχῆμα, τύπωµα Eur. Ion 992, Ῥμοεῃ. 162; καὶ Tafa, πολλῶν ὀνομάτων μορφὴ µία Aesch, Pr. 210; ὀνειράτων ἀλίγκιοι μορφαῖσιν Ib. 449; νυκτέρων φαντασµάτων ἔχουσι µορφάς Id. Fr. 298; προὔπεμψεν ἀντὶ φιλτάτης yw. σποδόν Soph. El. 1159. 2. often, like Lat. forma, species, a fine or beautiful form, Pind. Ο. 6. 128., 9. 99, etc. 3. generally, form, fashion, appear- ance, Soph. Tr. 699, El. 199 :—the outward form or semblance as opp. to the εἶδος or true form, Plat. Rep. 380 D; μ. θεῶν Xen, Mem. 4. 3, 13: ἡρώων εἴδεα Καὶ μορφάς Ap. Rh, 4. 1193. 4. a form, kind, sort, Eur. Ion 382, 1067, Plat. Rep. 397 C, etc. II. gesture, Dion. H. Epit. 10. 15. (Formerly considered as=forma, by metath. ; but v. Pott 2. 119.) . µορφῄεις, εσσα, εν, formed, λίθου of stone, Anth. P. append. 111; esp. well-formed, shapely, goodly, Lat. formosus, Pind. I. 7 (6). 30, Mela- nippid. 1. popdvos, 6, epith. of an eagle, Il. 24. 316, Hes, Sc. 134 ;—prob. express- ing colour, dusky, dark, (from ὄρφνη with p prefixed), Lat. furvus; cf. mepxvés: but Arist. took it to be a Subst., v. yyrroxrévos.—In Hes, wrongly written poppvds, cf. Arcad. 62. 9 (where however µέλας must be read for péyas), cf. also Lob. Paral. 341, 344. µορφο-ειδής, és, ix form or shape, Plut. 2. 335 D, 735 A. µορφο-ποιέω, = poppdw, Just. M. Apol. 1. 9. µορφοσκοπία, ἡ, observance of the form, Joseph. Hypomn. 327. µορφο-σκόπος, ov, observing forms or figures, Artemid. 2. 69. μορφο-φᾶνής, és, appearing in form, Anth. . 1. 88. µορφόω, {ο form, give shape or form to, Arat. 374, Anth. P. 1. 50, Clem, Al. 760: to sketch, figure, Anth. P. 1. 33 :—Pass. to be put into shape, have shape or form, Theophr. C. P. 5. 6, 7, Plut. 2. 1013 C, etc. II. ο. dupl. acc., σποδιὴν .. ἄνδρα µ. to form it intoa man, Or, Sib. 4.177. µορφύνω, to adorn, Hesych. eg Μορφώ, dos, contr. ods, 7, name of Aphrodité at Lacedaemon, perhaps the Shapely, Paus. 3.15, 8. II. Ξ μορφή, Archyt. ap. Stob. Ecl. 41.714. 2 ως τό, form, shape, figure, sing., Epicur. ap.Sext. Emp. Ῥ. 9. 28, M. 7. 267: ἅπαξ ἑκάστῳ κατθανὼν µ. Aesch. Ag. 873 ; ὀνείρων ἐμφερεῖς μορφώμασιν Ib, 1218: βροτείοις ἐμφερεῖς µ. Id. Eum. 412; pl. for sing., κύκνου poppwpar’ ὄρνιθος AaBwv Eur. Hel. 1g. µόρφωσις, ἡ, α shaping, bringing into shape, τῶν δένδρων Theophr. Ο, P. 3.7) 4. II. form, semblance, Ep, Rom. 2. 20., 2 Tim. 3. 5. 3Ra2 980 µορφωτικός, ή, dv, fit for shaping, Eust. Opusc. 217. 43. µορφώτρια, ἡ, fem. as if from µορφωτήρ, συῶν p. changing men into swine, Eur. Tro. 437. µόσσυν, νο, ὅ, a wooden house or tower, 6 βασιλεὺς [τῶν Μοσσυνοί- κων], ὁ ἐν τῷ µύσσυνι Xen. An. δ. 4, 26; σὺν τοῖς µοσσύνοις (as if from µόσσυνος, unless with Schneid we read τοῖν µοσσύνοιν), Ib.; [οἱ Μοσσύνοικοι] οἰκοῦσιν ἔπὶ ξυλίνοις .. πύργοι .-, µόσσυνας αὐτὰ καλοῦν- τες Dion. H. 1. 26, cf. Strab. 549. These Μοσσύνοικοι are first mentioned as an Asiatic race near the Black Sea, neighbours of the Colchi and Tibareni, by Hdt. 3.94., 7.78. Natural bronze was said to be produced in their country, Arist. Mirab. 62. [%, Ap. Rh. 2. 1016, 1018, whence also it appears that µύσσυν, not µόσυν, is the true form.] µόσυλον, 74, a kind of cinnamon, diff. from μοσυλῖτις, ἡ, which is a kind of cassia, Diosc. I. 13. MéouyAos, 6, Mosychlos, a volcano in Lemnos, Nic. Th. 472: Adj. MocvxAaios, a, ov, Buttm. in Wolfs Mus. 1. 2. pp. 295 sq. µοσχάριον, τό, Dim. of µόσχος ΤΙ, a little calf, LXx (2.Regg. 17. 29). µοσχάς, d5os, 1), a heifer, Gloss. µοσχεία, 4, the planting of a sucker or layer, Schol. Theocr. 1. 48, Philo Byz. de vii Mir. 1. ; µόσχειος, ov, of a calf, κρέα µόσχεια veal, Xen. An. 4.5, 31; µόσχεια alone, Anth. P. 9. 377; µ. αἷμα Ib. 6. 263 ; μ. κυνοῦχος a calfskin leash, Xen. Cyn. 2, 9; µόσχειον (sc. δέρµα), τό, a calf-skin, Id. Eq. 12, 7. μόσχευμα, τό, a sucker taken off and planted, an offset, Lat. stolo, Theophr. Ο. P. 3. 11, 5, Lxx (Sap. 4. 3), Philo. μοσχευμᾶτικός, ή, dv, disposed to throw out suckers, Gloss. µόσχευσις, ἡ, propagation of plants by suckers, Geop. 11. 3. μοσχεύω, to plant a sucker, Theophr. Ο. Ρ. 1. 2, 1., 3.5, 1, etc.; τὸ µε- μοσχευμένον 3. 5, 3:—metaph., µ. τοὺς τοιούτους ἓν τοῖς δικαστηρίοις Dem. 785. 4, cf. Dion. Ἡ. 7. 46, Philostr. 269. μοσχἢ (sc. Sopa), 4, α calfskin, Anaxandr. Incert. 14. µοσχηδόν, Adv. (µόσχος 11) like a calf, Nic. ΑΙ. 357. µοσχίας, ov, 6, like a calf; used of any young animal, a leveret, etc., Poll. 5.74: α three-year old ram, Eust. 1627. 15. pooxtdvov [7], τό, Dim. of µόσχος (A), a young shoot, sucker or layer, συκίδων from fig-trees, Ar. Ach. 996. µοσχίον, τό, Dim. of µόσχος (Β),«α young calf, Ephipp. Ὅμοι. 1, Theocr. 4. 4 and 44. µόσχιος, a, ov, (udcxos 11) like µόσχειος, of a calf, θρίξ Eur. ΕΙ. 811. µοσχίτης, ov, 6, afisk, Schol. Opp. H. 1. 307. μοσχο-θύτης [0], ου, 6, a slaughterer of calves, Gloss. µοσχο-ποιέω, {ο make a calf, Act. Apost. 7. 41. µοσχοποιία, ἡ, the making of a calf, Eccl. µόσχος (A), 6, α young shoot or twig, δίδη µόσχοισι λύγοισι (ν.λύγος) Il. 11. 105, cf. Theophr. H. P. 9. 18, 8,C.P.5.9,1. (It is obvious to connect µόσχος with ὄσχος, ὄξος, but Curt. doubts this, p. 542.) µόσχος (B), 6, 9, α calf, often in Eur.: a young bull, which form the god Apis was believed to assume, Hdt. 2. 41., 3. 28: and as fem. a heifer, young cow, µόσχους ἀμέλγειν Eur. Cycl. 389, cf. Bacch. 736; a calf was the prize of Lyric Poets at Athens, ἄδειν ἐπὶ µόσχῳ Ar. Ach. 13, cf. Bentl. Phal. p. 302. 2. metaph. a boy, Eur. I. A. 1623; or as fem., a girl, maid, Lat. juvenca, Id. Hec. 526, Andr. 711, etc.; cf. ἔρνος, ὄζος. 3. any young animal, Id. I. Τ. 163, Bacch. 1184; even of birds, µ. χελιδόνος Achae. ap. Eust. 753.55. (This µόσχ-ος has been compared with Skt. wksk-an (bos), Lat. vace-a: but this is dub., v. Curt. Gr. Et. p. 543.) | µόσχος (0Ο), 6, the animal perfume mush, Aétius. ψοσχο-σφρᾶγιστής, of, 6, one who picks out and seals calves for sacri- σε, Chaerem. ap. Porph. de Abst. 4. 7, cf. Hdt. 2. 38. μοσχοσφρᾶγιστικὰ βιβλία, τά, books describing the duties of the µο- σχοσφραγιστή», Clem. Al. 758. µοσχοτοµέα, 4, (µόσχος I) an osier-bed, C. 1.1732. 28. µοσχο-τόμος, ov, cutting up or slaughtering calves, Gloss. µοσχο-τρόφος, ov, feeding calves, Hesych. s. v. τιθηνό». µοσχο-φάγος, ον, eating calves or veal, Schol. Ar. Ran. 357- µοτός, 6, shredded linen, lint for dressing wounds, Hipp. V. C. 907, etc. : Ep. gen. pl. µοτάων (as if from porh) Ο. Sm. 4. 212: also µοτόν, τό, Hesych.: Dim. µοτάριον, τό, Eust. Opusc. 163. 83: cf. ἔμμοτο». μοτο-φύλαξ, axos, 6, a bandage for keeping the lint in its place, Oribas. 7 Mai :—also, μοτοφυλάκιον φάρμακον Paul. Aeg. 6. 62. µοτόω, to dress a wound with lint, Hipp. V. C. 904, Hesych. µοτώ, ἡ, a kind of cassia, Arr. Peripl. Μ. Rubri 12. potopa, τό, a lint dressing for a wound, Hipp. 1194 F. µότωσις, ἡ, a dressing with lint, Hipp. Art. 806, Aquila V. T. µουία, ἡ, Lacon. for puta, a fly, Hesych. µούκηρος, µουκηρόβατος, v. µύκηρος. µουκίζω, prob. Lacon. for μύζω (A), Hesych. explains it µέμφεσθαι τοῖς χείλεσι. μουνᾶδόν, Adv. (μοῦνος)-- µόνον, Opp. Ο. 4. 40. μουνάξ, Adv. (μοῦνος) singly, ὀρχήσασθαι Od. 8. 371; µ. κτεινοµένων in single combat, 11. 417. µουναρχέω, —fa, etc., v. sub µοναρχέω, —ia, etc, µουνικέπιον, τό, the Rom. municipium, Ο. I. (add.) 5491 ὅ. µουνο-γενής, —yovos, µουνόλιθος, --μήτωρ, --τόκος, µουνόω, etc., Υ. sub µονο--. µουνο-έτις, ἡ, one year old, Epigr. Gr. 431: poét. word. Movvixta, 7, Munychia, « harbour at Athens between Phalerum and Peirweus, Hdt. 8. 76, Thuc. 2.13: also the peninsula between this har- bour and Ῥείταειι, Strab. 395 :—also Mouviytov, τό, Schol. Call. Dian. 259; Μουνύχιος λιµήν, Schol. Eur. Hipp. 762:—Movviyuos, 6, ai in- µορφωτικός ---- μουσικοπρεπῶς. habitant of the place, Steph. Byz. II. epith. of Artemis, who was worshipped there, Call. Dian. 259, cf. Dem. 262. 18. Movvuxlale, Adv. to Munychia, Lys. 132. 25. ἹΜουνυχίᾶθεν, Adv. from Munychia, Steph. Byz. ἹΜουνυχίᾶσι, Adv. at Munychia, Thuc. 8.92, Lys. 132. 4: properly, a form of the dat. pl., like Ὀλυμπίᾶσι. Μουνὔχιών, ὤνος, 6, Munychion, the tenth Attic month, in which was held the festival of Munychian Artemis, =the latter part of April and be- ginning of May, Ar. Av. 1047; next after Elaphebolion, Aeschin. 40. 20, V. Clinton F, H. z. append. xix. µουνώψ, Ion. for µονώψ, Aesch, Pr. 804. µουρρίνη, ἡ, v. sub µορρία. ἸΜοῦσα, 7s, ἡ, Aeol. Μοῖσα Pind., Theocr., etc.; Dor. Μῶσα Alcman 1, etc.; Lacon. Maa (for Μῶσα) Ar. Lys. 1298; v. An. Ox. 1. 277: (v. sub *ydw):—the Muse, goddess of song, music, poetry, dancing, the drama, and all fine arts; Hom. often has the pl. Movoar, but the number nine only in Od. 24. 60 (prob. an interpolation). Their several names, Clio, Euterpé, Thalia, Melpomené, Terpsichoré, Erato, Polymnia or Polyhymnia, Urania, and Calliopé—# δὲ προφερεστάτη ἐστὶν ἁπασέων---, first in Hes. Th. 77. Still later, each had assigned to her a separate pro- vince of Music, Poetry, etc. Hom. makes them daughters of Zeus, Οὐλυμπιάδες Μοῦσαι, Ards αἰγιόχοιο θυγατέρες Ἡ. 2. 491, cf. Od. i. 10; so Hes. Th. 25, 36, 104, εἴο,, and names Mnemosyné as their mother, Ib. 915: whereas Mimnermus considers the ancient Muses as sprung from Uranos, Paus. 9. 29, 2. Paus. also says that they were orig. three, Μελέτη, Μνήμη, ᾿Αοιδή; but Cic. N. D. 3. 21 says that the first Muses were four, Thelxioné, Aoidé, Arché, Meleté, daughters of the second Zeus, that the zine daughters’ of the third Zeus and Mnemosyné were the second Muses, and the Pierides, daughters of Pierus and Antiopé, the third Muses: v. Πιερία. For the views of modern writers on this sub- ject, v. Buttmann Mythol. 1. 273 sq., cf. Seebode and Friedem. Misc. Crit. 2. pp. 43754. The worship of these Nymphs belonged orig. to the Pierian Thracians, who introduced it into Southern Greece, Miiller Hist. Gr. Literat.3.§9. On their treatment as subjects of art, ν. Miiller Archaol. d. Kiinst, § 393. II. μοῦσα, as appellat., music, song, µ. στυγερά Aesch. Eum. 308; εὔφημος Id. Supp. 605; Κκαναχὰν .. θείας ἀντίλυρον μούσας Soph. Τσ. 643: μοῖσαν pépew to sing, Pind. N. 3. 49; τίς ἥδε μοῦσα; what strain is this? Eur. Ion 757; ἄλυρος µ. Id. Phoen. 1028; also in Prose, ἄδειν ἀδόκιμον μ. Plat. Legg. 829 D. 2. eloquence, argument, Eur. Alc. 962, cf. Valck. Phoen. 50:—in pl. arts, accomplish- ments, Ar. Nub. 972, Plat. Rep. 548 B, etc. III. generally, fit- ness, propriety, 1d, Legg. 775 B, cf. Stallb, Rep. 411 D. | : Movo-ayérns, ov, 6, Dor. for Μουσηγέτης, leader of the Muses, Lat. Musagetes, of Apollo, Pind. Fr, 82, Plat. Legg. 653 C, Diod., etc.; also Movonyéra, C. I. 2342:—Hercules also is called Μουσαγέτης, C. I. 5987.—Cf. Lob. Phryn. 430. [4 properly, as in Pind.: but & in Orph. H. 34. 6.] µουσάριον, τό, an ointment for the eyes, Alex. Trall. 2. 129. Μουσεῖον, τό, a temple of the Muses, seat or haunt of the Muses, Aeschin. 2. 21; of the Nymphs, Plat. Phaedr. 278 B :—hence, 2. generally, α school of art, poetry, etc., Aeschin. 2. 22, Plut. 2. 736 Ο; and so Athens was called τὸ τῆς Ἑλλάδος µ., Ath. 187 D :—metaph., µου- σεῖα θρηνήµασι gvv@b4 choirs chiming in with dirges, Eur. Hel. 174; ἀηδόνων py. a choir of nightingales, Id. Fr. 89; parodied χελιδόνων pov- σεῖα, Ar. Ran. 93: μουσεῖα λόγων schools for teaching newfangled words, such as διπλασιολογία, etc., Plat. Phaedr. 267 C; and so perh. τὸ τῆς φύσεως µ., a phrase of Alcidamas censured by Arist. Rhet. 3. 353) 3. Μουσεῖα (sc. ἑερά), τά, a festival of the Muses, Paus. 9. 31, 3; so in sing., Ath. 629 A. 8. a Museum, i.e. a philosophical school and library, such as that of Plato at Athens, Diog. L. 4. 1, etc.; that at Alexandria, Strab. 793, etc.; cf. Grote Plato 1. 146 sq., and v. βιβλιο- θήκη. II. the Museum, a hill in Athens, S.W. of the Acropolis, said to be the place where Musaeus sang and was buried, Paus. 1. 25, 8, cf. Dict. of Geogr. p. 283. IIT. as the title of a book, ap. Stob. 120, 3. IV. povociov=Lat. opus musivum, mosaic: v. Ducang.: hence µουσιόω, µουσίωσις, µουσίωµα. Μούσειος, ον, Αεο]. Μοισαῖος, a, ον, (Μοῦσα) of or belonging to the Muses, €5pa Eur. Bacch. 408 ; ἅρμα Μοισαῖον the car of Poesy, Pind. I. 8 (7). 1335 λίθος Μ. a monument of song, Id. Ν. 8. 8ο. 11. musical, κέλαδος Anth. Ῥ. 9. 372.—The common form was μουσικός. μουσ-ηγετέω, to lead the Muses, Theod. Prodr. µουσιάτωρ, opos, 6, G worker in mosaic, C. 1.8736. µουσίζω, to sing or play, Dor. µουσίσδω, Theocr. 8. 38., 11. 813 Lacon. μουσίδδω, Hesych.:—Med. in act. sense, ἄχαριν KéAadov µου- σιζόµενος Eur, Cycl. 489. povoikevopar, Dep., =foreg., Sext. Emp. M. 6. 29. μουσϊκή (sc. τέχνη), ἡ, any art over which the Muses presided, esp. music, or rather Lyric poetry sung to music, Hdt. 6. 129, Pind. O. 1. 22, cf. Thuc. 3. 104, Plat. Symp. 196 E, 205 C; ris ἡ τέχνη, Hs τὸ κιθαρίζειν καὶ τὸ ᾷδειν καὶ τὸ ἔμβαίνειν ὀρθῶς; Answ. µουσικήν por δοκεῖς λέγειν, Id, Alc. 1. τοῦ D. 11. generally, art, letters, accomplishment, Hat. 5. 191, Plat., etc.; μουσικῇ καὶ πάσῃ Φφιλοσοφίᾳ προσχρώµενος Plat. Tim. 88 C, cf. Phaedo 61 A, Stallb. Prot. 340 A: the three branches of Athenian education were μουσική, γράμματα, γυμναστική, Plat. Euthyd. 276 A, Rep. 403 Ο, Theag. 122 E, Xen. Lac. 2, 1, cf, Arist. Pol. 8. 3, 7 (where γραφική, drawing, is added), v. Becker Charikles I. pp. 48 sq.; ἐν μουσικῇ καὶ γυμναστικῇ παιδεύειν to educate in mind and body, Plat. Crito 50 D.—The passage, Eur. Supp. 904-8 is prob. an interpolation, v. Dind, ° μουσικο-πρεπῶς, Adv. musician-like, Theod. Stud. μουσικός ----- µοχλόω. μουσϊκός, ή, dv, Dor. µωσικός, d, όν Theages αρ. Stob. p. 11. 421--- of or for music, musical, ἀγῶνες µ. καὶ γυμνικοί Ar. Pl, 1163, cf. Thuc. 3.104; χοροί τε καὶ ἀγῶνες Plat. Legg. 828 C; τὰ μουσικά music, Xen. Cyr. 1. 6, 38 :—Adv. -κῶν, Plat. Alc. 1. 108 D:—v. sub μουσική. II. of persons skilled im music, musical, opp. to ἄμουσος, Xen. Ἱ.ο., etc. ; ποιητικοὶ καὶ µ. ἄνδρες Plat. Legg. 802 B; κύκνος καὶ ἄλλα (Ga p, Id. Rep. 620 A; περὶ αὐλοὺς μουσικώτατοι Ath. 176 E:—a lyric poet, opp. to an Epic, Plat. Phaedr, 243 A, 2. generally, versed in all or any of the arts, a votary of the Muses, a man of letters and accomplishment, a scholar, opp. to ἁμαθής, Ar. Eq. Ig1; ἀγὴρ σοφὸς καὶ µ. Id. Vesp. 1244; ἀνδρὸς φιλοσόφου ἢ φιλοκάλου ἢ μ. Plat. Phaedr. 248 D; and often in Plat. ; µουσικωτάτη πόλις most full of liberal arts, Isocr. 425 A:—c. inf., wap’ ὄχλῳ μουσικώτεροι λέγειν more accomplished in speaking before a mob, Eur. Hipp. 989, cf. Arist. Rhet. 2. 22, 3.—The proper and derived senses often run one into the other, v. Plat. II.cc.—From the last sense, 111. applied to things, elegant, delicate, βρώµατα Dioxipp. ᾿Αντιπορν. 1; ἥδιον οὐδέν, οὐδὲ μουσικώτερον Philem. Ἐπιδ. 1: πο λαγηιομίους, Jitting, suitable, Plat. Legg. 729 C :—Adv. --κῶς, harmo- niously, suitably, ob wavy µ. λέγεσθαι Id. Prot. 333A; p. ἐρᾶν Id. Rep. 403 A; ὀρθῶς καὶ µ. Id. Lege. 816 C; εὐρύθμως καὶ p. εἰπεῖν Isocr. 294 D: Sup. µουσικώτατα, Ar. Ran. 873. µονσίκτας, ov, 6, α musician, Dor. word in Hesych. µονσιόω, (Μουσεῖον 111) to work in mosaic, Byz. µουσίσδω, Dor. for µουσίζω, povotopa, τό, µουσίωσις, ews, ἡ, (µουσιόω) work in mosaic, Byz. µούσμων, ovos, 6, a Sardinian animal, Strab. 225; prob. the smoufle musimon, often supposed to be the original of the sheep, Schneid. Varro R.R. 2. 2, 12. µουσό-δοµος, ον, built by song’, of the walls of Thebes, Anth. P. 9. 250, «µουσοδόνηµα, τό, (δονέω) a poetic frenzy, Eupol. Προσπ. 4. µουσο-εργός, v. sub µουσουργός. μουσο-κόλαξ, ἄκος, 6, a courtier of the Muses, Dion. H. 7.9. µουσό-ληπτος, ον, Muse-inspired, Plut. Marcell. 17., 2. 452 B. μουσομᾶνέω, {ο be Muse-mad, Luc. Nero 6, Ath. 183 E. μουσο-μᾶνής, és, smitten by, or devoted to, the Muses, Soph. Fr. 747; τέττιξ Anth. Ρ. το. 16. μουσομᾶνία, ἡ, devotion to the Muses, Plut. 2. 706 B. µουσό-μαντις ὄρνις, bird of prophetic song, Aesch. ap. Ar. Av. 276. µουσο-μήτωρ, opos, ἡ, the mother of Muses and all arts, epith. of Memory, Aesch. Pr. 461. . poucdopar, Pass. to be trained in the ways of the Muses, to be educated or accomplished, οὗ μεμούσωμαι κακῶς Ar. Lys. 1127; πολυγράµµατος ὢν καὶ µεμουσωμένος Plut. 2.1121 F; hence Plut. speaks of Cimon’s ὑγρὸν καὶ µεμουσωμένον, his easy and polished manners, Vit. Pericl. 5 ; povowbels φωνήν taught to utter it, Λε]. N. A. 16. 3. 11. {ο be set to music, τὰ δι’ ᾠδῆς .. µουσωθέντα κρούµατα Dion. Ἡ. de Dem. 40: —to sound musically, Philostr. 713. µουσο-πάτακτος, ov, smitten by the Muses, Cic. ad Q. Fr. 2. 10. µουσό-πνευστος, ov, inspired by the Muses, Greg. Naz. µουσοποιέω, to write poetry, ο. acc. cogn., νόµου µ. Soph, Fr. 947. 11. {ο sing of, τινα Ar. Nub. 334. µουσο-ποιός, όν, making poetry, a poet, of Hipponax, Theocr. Ep. 21, cf. Eur. Tro. 1189: α poetess, of Sappho, Hdt. 2. 135. IL. singing or playing, µ. μέριμνα Eur. Hipp. 1428. µουσο-πόλος, ov, serving the Muses, poetic, olxia Sappho 61; µ. στο- vaxa a tuneful lament, Eur. Phoen. 1500; χεῖρες, στέφανος Anth. Ρ. g. 270., 12. 257. IT. as Subst. a bard, minstrel, poet, Eur. Alc. 447. µουσο-πρόσωπος, ov, musical-looking, Anth. P. 9. 570. µουσό-στικτος, ov, worked in mosaic (cf. Μουσεῖον 111), Byz. µουσο-τέχνης, Dor. -vas, 6, a musician, Epigr. Gr. 193. μουσο-τρᾶφής, ές, reared by the Muses, Eust. 124. 25. µουσουργέω,-- µουσοποιέω, Poll. 4. 57, Philostr. µουσουργία, 7, a singing, making poetry, Luc. Vit. Auct. 3. µουσουργός, όν, contr. for μουσοεργός (which occurs in Hipp. 236. 29), cultivating music : as Subst. a singing girl, Xen.Cyr. 4.6, 11, Theopomp. Hist. 126; ὀρχηστρίδες καὶ µ. Luc. Amor. to, cf. Hippoloch. Ath. 129 A. µουσό-φθαρτος, ov, slain by the Muses, Lyc. 832. . pouco-pidys,. és, loving the Muses, Anth. P. 11. 44. µουσο-φίλητος, ov, dear to the Muses, Corinna 23. μουσο-χᾶρής, és, delighting in the Muses or in poetry, Anth. P. 9. 411. µουστάκιον, τό, Dim. of µούσταξ (--μύσταβ), Cramer An. Oxon. 3 76. II. in pl., Lat. mustacea, a sort of cake, Chrysipp. Tyan. ap. Ath. 647D; mustacei in Cato R.R. 121. µουστόπιττα, ἡ, -- οἰνοῦττα, Byzant., Schol, Ar. Pl. 1122. μοῦστος, 6, Lat. mustum, wine-juice, Byz. µουσῳδός, όν, (ᾠδή) singing, making poetry, Manetho 5. 143. µοχθέω, (µόχθος) like µογέω, {ο be weary or worn out with toil, to be sore distressed, ἀλλά µιν olw κήδεσι μοχθήσειν Il. το. τού; ὄμβροις ἡλίου τε καύµασι Soph. Ο. Ο. 351; πόνοις Eur. Ion 134 :— absol. {ο work hard, labour, often in Eur., as in Ar. Pl, 556, Thuc. 2. 39, etc.; μοχθεῖν περί τινα for one, Xen. An. 6. 6, 31; χρημάτων ὕπερ Eur. Fr. 584. 5: ἐπὶ χρηστοῖς (sc. τέκνοι) Id, Med. 1104: often in Eur. ο. acc. cogn., µ. dxGous, πόνους to undergo hardships, Id. Andr. 134, Hel. 1446, etc.; or {ο emecute painful tasks, Id. Hipp. 207, Ion 103 ; πολλὰ δὴ καὶ θερμὰ p. Soph. Tr. 1047; πολλὰ" µ. Ar. Pl. 282, etc. ; τάδε, ταῦτα μ. Eur. El. 64, Ar. Pl. 517, etc.; µ. µαθήµατα to toil at learning, Eur. Hec. 815; µ. ἅπαντ᾽ ἐν oixiq Pherecr. "Ayp. 1. 2. ο, acc. objecti, τέκνα .. ἁμόχθησα the children J toiled for, Eur. Ἡ. Ε. 281; p. τινα θεραπεύµασιν--θεραπεύειν, Id. Phoen. 1549.—On its difference from πογέω, v. sub µόχθο. 981 µοχθήεις, εσσα, ev, =poxOnpds, Schol. Nic. Al. 616. µόχθημα, τό, always in pl. Zoids, hardships, Aesch. Pr. 464, Soph, Ο. Ο. 1616, Eur. Ion 1129. poxOnpta, 7, bad condition, badness, σώματος Plat. Rep. 609 E. 2. of a person, badness, want of skill, τοῦ ἰατροῦ Antipho 126.17; τῶν κυβερνητῶν Plat. Polit. 302 A. IL. mostly in moral sense, bad- ness, wickedness, depravity, rascality, Lat. pravitas, Ar. Pl. 109, 169, Plat. Legg. 724 Ο, etc.; τὰς µ. τῆς ἠλιθιότητος τῆς ἐμῆς Cratin. Πντ. 93 ἀρεταὶ καὶ µοχθηρίαι Arist. Eth. Ν. §.1,14:—in a half-concrete sense, Ta πρῶτα τῆς ἐκεῖ pw. chief of the rascaldom up there (on earth), Ar. Ran, 421. µοχθηρόοµαι, Pass. to be troublesome, Aquila V.T. poxOnpés, 4, dy. (µοχθέω) suffering hardship, in sore distress, miserable, wretched, of persons, Aesch. Theb. 257; ὢ µόχθηρε σύ! Ar. Ach. 165, Ran. 1175; @ µόχθηρε Plat. Phaedr. 268 E :—so, of conditions, µοχθη- pis ἐούσης τῇς Cons Hdt. 7. 46; Civ βίον yw. Soph. Ph. 254; μοχθηρὰ τλῆναι to suffer hardships, Aesch. Cho. 752. 2. in a bad state, sorry, worthless, Bods Ar. Eq. 316; ἱμάτιον Cratin. Σερίφ. 1; poxOnpd- τερα ἀποδιδόναι τὰ [ἑμάτια] ἢ παρέλαβον Plat. Meno gi E; μοχθηρὰ τὰ πράγµατα καταλαμβάνειν to find trade in a bad state, Dem. 9090. 21; µ. ἐλπίδας ἔχειν Dinarch., 103. fin.; µ. τραγῳδία Arist. Metaph. 13. 3, 8; ὕδατα Id. Probl. 3.8; χρόα Id. H. A. 9. 15, 3 :—of appearance, μοχθηρὸς τὴν ἰδέαν ugly, Andoc. 12. 20:—Adv., σώματι μοχθηρῶς διακεῖσθαι to be in a sorry plight, Plat. Gorg. 504 E; Civ µ. Ib. 6ο A: —Comp., µοχθηροτέρως ἔχειν Id. Rep. 343 E; —érepov, Xen. Hell. 1. 4, 13:—Sup., --ότατα, Plat. Eryx. fin. II. most common of persons, in moral sense, much like πονηρός, bad, knavish, rascally, Lat. pravus, Thuc. 8, 73, often in Ατ., Plat., etc.; ἐκ χρηστῶν καὶ γενναίων µοχθηροτάτους ἀπέδειξας Ar. Ran, 1911, cf. Plat. Meno 91 E; p. τοὺς τρόπου» Ar. Pl. 1003; of acts, µ. τι πράσσειν Eur. Fr. 509, etc.—Many Gramm. write péxOnpos, πόνηρος in signf. 1, poxOnpés, πονηρός in signf. Ἡ, Ammon. s.v., Arcad. 71; but Hdn. ap. Eust. 341. 14 argues that like other Adjs. in —pos, as xaparnpdés, κρατερός, etc., these words ought to be oxyt. in both senses. In the vocat., however, the best Mss. always give wéxOnpe, Ar. Ach, 165, Ran. 1175, Pl. 391; and so, πόνηρε Nub. 687, Pl. 127, 442, etc.; so in fem., ὦ πονήρα Eupol. Incert. 26; cf. ἀδελφός, and v. Μ. Miller Chips, 4. p. 230. µοχθηρο-τροπία, ἡ, depravity, Byz. µοχθητέον, verb. Adj. one must labour, Soph. Fr. 779, Eur. Η. Ε. 1251. µοχθίζω, --µοχθέω, µ. περὶ χρήµασι to toil for money, Pind. Fr. 88; ἕλκει µοχθίξοντα .. ὕδρου suffering by its sting, Il. 2. 7233 µ. δαίµονι φαύλῳ Theogn. 164; φθειρσὶ p. Archil. 128; ἐτώσια p. Theocr. 1. 38., 7. 483; µόχθους µ. Mosch. 4. 44. µόχθος, 6, Homeric pdyos, toil, hard work, hardship, distress, trouble, first in Hes. Sc. 306; then often in Trag., who also use it in pl. Zoids, troubles, hardships, Aesch. Pr. 541, etc.; of the labours of Hercules, Soph. Tr. 11091, 1170; p. τέκνων for them, Eur. Med. 1261; µόχθον ἔχειν ἀμφί τινι Epigr. ap. Aeschin. 8ο. 17; µ. γραφίδος, of a picture, Anth, Plan. 178.—Mox@éw, µόχθος are not common in Prose, and this is one point of difference with πονέω, πόνος. Further, though both are used in the sense of hardship, distress, yet this notion belongs properly to µόχθος (from µογέω, µόγος, cf. ἄχθος), while πόνος is merely work, Lat. labor (from the same Root as πένοµαι, πένης, the poor man’s lot). μοχλεία, ἡ, --μόχλευσις, Arist. Phys. 8. 6, 12, Oribas. 120 Mai. µόχλευσις, 7, a moving by a lever, setting joints by leverage, Hipp. Fract. 761, cf. 773; v. sub μοχλεύω. poxAeuris, οὔ, 6, one who heaves by a lever; hence the Comic phrases, γῆς καὶ θαλάσσης µ. he who makes earth and sea to heave, Ar. Nub. 567 ; καινῶν ἐπῶν .. µοχλευτής one who heaves up new words, Ib. 1397: cf. Pors. Med. 1314. poxAetw, (μοχλός) to prise up, heave, or wrench by a lever, τὴν στέγην Hdt. 2. 175 1 θύρετρα, πέτρουε Eur. Η. Ε. 999, Cycl. 240; θύραν Antiph. Πρόγ. 1. 6: μοχλεύειν µόχλευσιν μοχλῷ Hipp. Art. 836:—Med. Zo undertake, τι Joseph. A. J. 5. 1, 16. II. =poxAdw, Jo. Chrys. µοχλέω, Ion. for foreg., στήλας τε προβλῆτας ἐμόχλεον they strove to heave them up with levers, Ἡ. 12. 259. µοχλικός, ή, dv, fit for raising with a lever: τὸ p. a treatise (by Hippocrates) on setting joints by leverage: also τὰ p. cases to be treated by levers, Id. Mochl. 868. poxAlov, τό, Dim. of μοχλός, Com. Anon. 325, Luc. Somn. 12. μοχλίσκος, 6, Dim. of sq., Hipp. Art. 830, Ar. Fr. 405. μοχλός, 6, a bar used as a lever, a crowbar, handspike, Lat. vectis, used for moving ships, μοχλοῖσιν 8’ dpa τήνδε κατείρυσαν Od. 5. 261; or any heavy weights, Ar. Pax 307; for forcing doors and gates, Eur. Or. 1474, cf. Bacch. 348, 1104, etc.; ὑποβάλλειν τοὺς p. ὑπὸ τὰς πύλας Ar. Lys. 428: on the lever, v. Arist. Mechan. 3. II. any bar or stake, as in Od. g. 332 sqq., the stake which Ulysses runs into the Cyclops’ eye, cf. Eur. Cycl. 633. III. a wooden bar, placed across gates on the inside and secured by the βάλανος, Lat. obex, τοῦ μοχλοῦ διακοπέντος Thuc. 4. 111, cf. 2. 41 μοχλοὺς ἐπιβάλλειν Ar, Thesm. 415; τὸν µ. ἐμβάλλειν Xen. An. 7.1, 12, cf. Ar. Lys. 246; μοχλοῖς .. τὰ προπύλαια πακτοῦν Ib. 264: τὴν wéduw.. ἀπεκλεί- cate τοῖσι µ. Ib. 487; πύλας μοχλοῖς χαλᾶτε by [drawing back] the bars, Aesch. Cho. 879; so, Κλῆθρα λύσαντες μοχλοῖς Eur. 1. T. 99 (which would more naturally be κλῄθρων μοχλοὺς λύσαντες, as in Ar. Lys. 310, κἂν μὴ .. τοὺς μοχλοὺς χαλῶσιν): metaph., µέγας σοι τοῦδ᾽ ἐγὼ φόβου a bar or defence against fear, Soph. Fr. 699.—The heterog. pl. τὰ poxAd only in Gramm. (Hesych. cites ὀχλεύς, ὀχλεύω µόχλος, μοχλεύω.) οχλόω, (μοχλός) Zo bolt, bar, µόχλωσον τὴν θύραν Ar. Fr. 331. ᾧ μοχ x: x: P 33 982 Μοψοπία, ἡ, old name of Addica, Call. Fr. 351, Strab. 397 :—Mowo- mot, of, the Athenians, Anth, Plan. 118:—Adj. ἸΜοψόπειος, u, ov, Attic, Lyc. 1340. Motos, 6, Mopsus, an Hellenic hero, Hes. Sc. 181, Pind., etc. a famous seer, who had an oracle at Mallos in Cilicia, Strab. 443, etc. po or pd, the vocalisation of the letter µ, to represent a muttering sound made with the lips, wi λαλεῖν {ο mutter, Hippon. Fr. 35; Lat. mu facere, Enn. et Lucil. ap. Varr. L. L. 6. 5; cf. µυάω. II. also to imitate the sound of sobbing, pd μῦ, μὺ μῦ, or rather μυμῦ, μυμῦ, Ar. Eq. το. (ΟΕ. pw.) µία, 4, Att. for µυῖα, Phot. II. a plant, Theophr. H. P. 5. 7, 7. pu-dypa, ἡ, (μῦς) a mouse-trap, Anth. P. 0. 410, Poll. 7. 41. µύ-αγρος, 6, the mouser, a kind of snake, Nic. Th. 499. a plant, said to be the Alypum sativum, Diosc. 4.117, Plin. 27. 81. µν-άκανθος, 6, a plant, perhaps wild asparagus, Theophr. Ἡ. P. 6. 5, 1: also µνάκανθα, ἡ, Nonn. Theophan. 184. µνάκιον, τό, Dim. of pag, like χήµη and Lat. concha, a measure, a muscle-shell-full; v. Ducang. PUIASS, μὔᾶλόω, for µυελ--, blamed by Phryn. 309, but common in late writers, v. Ducang. μύαξ, dios, 6, = μῦς 11, the sea-muscle, Xenocr. Ρ.12, Plin. 32. 31. =pdorpov 11, Galen,; v. Lob. Phryn. 321. pudw, (μύω) to compress the lips in sign of displeasure, τί µοι μυᾶτε; Ar. Lys. 126, where L. Dind. μοιμνᾶτε,---ᾱ form cited by Hesych., Phot., and v. |. in Poll. 2. 99 (for μοιμυλλᾶν) ; so μοιμύλλω and —dw Poll. ]. ο. and 97, Hesych., Phot., whence Meineke restores μοιμύλλειν for poe μῦ λαλεῦν in Hippon, 35. poyarq, ἡ, (μῦς, γαλέη) the shrew-mouse, field-mouse, Lat. mus araneus, Hdt. 2. 67, Cephisod.*Ys 1, Anaxandr. Πολ. 1. 14, Arist. H. A. 8. 24, 6. In Nic. Th. 816 occurs the uncontr. form μΏγᾶλέη: and in Diosc, 2. 73, µνογάλη.---Όπ the accent, v. Hdn. π. pov. λέξ. p. 6. 23. μυγμή, ἡ, worse form for sq., Tzetz, Exeg. Il. 122. 15. puypos, 08, 6, a moaning, muttering (ν. sub μύζω), such as is ascribed to the sleeping Furies in Aesch. Eum. 117, 120; of dogs, Diod. 17. 92; of the noise of the fish γλάνις, Arist. H. A. ϱ. 37, 12. µὔδάζομαι,-- µυσάττοµαι, ἐμυδάξατο v. |. for ἐμυσάξατο, Nic. Al. 482. μΏδαίνω, (μύδος) to wet, soak, Ap.Rh. 3.1042, Lyc.1008 ; αἶεο-- σήπω, Hesych., μυδᾶλέος, a, ov, wet, dripping, αἵματι Il. 11. 54; δάκρυσι Hes. Sc. 270, Soph. El. 166; absol., Hes. Op. 558. II. damp, mouldy, ὁδμή Ap. Rh. 2.191. ᾖ{[ὅ, but 0 metri grat. in dactylic verses.] pUSGAGes, εσσα, εν,-- µυδαλέος, Anth. P. 12. 226. μὔδάω, fut. ow, (μύδος) to be damp, wet, or dripping, Φόνου µυδώσας σταγόνας Soph, Ο. Τ. 1278; for Ant. 1008, v. sub κηκίς; φόνῳ pvdd- avres ὀδόντες Nic. Th. 308; μύροις p. Anth. P. 5. 199. II. to be damp or clammy from decay, of a corpse, Hipp. V.C. 999, Soph. Ant. 41ο, Ap. Rh. 4. 1531, etc. µύδησις, 7, (μὔδάω) a being damp or wet, Diosc. 1. 6. pvdvov, τό, a boat, prob. 1. Diod. Exc. Vat. p. 86, cf. Fest. s. ν. myopa- rum. II. a surgical instrument, Paul. Aeg. 6. 8. pvSdes, εσσα, εν,-- µυδαλέος, Nic. Th. 362. µύδος [0], 6, damp: clamminess, decay, Nic. Al. 248. (Hence pvd- dw, µυδ-ών, pud-aivw, µυδ-αλέος: cf. Skt. mid, méd-yami (viscidus fio), méd-as (adeps) ; Goth. bi-smeit-an (émxpiew); Ο. Η. G. smiz-an (illi- nere), Germ. schmiitz-en ;—so that the word has lost an init. 5.) pisos, ον, (μύω) = µυνδός, Hesych. μνδρίᾶσις, Ion. --ἴησις, εως, ἡ, an undue enlargement of the pupil, Cael. Aurel., Celsus, Galen. ; but in Aretae. Caus. M. Diut. 1. 7, a shrink- ing of the pupil. F μνδροκτὔπέω, to forge red-hot iron, Aesch. Pr. 366 :---μυδρο-κτύπος, ov, forging red-hot iron, µ. µίµηµα in the manner of a smith smiling _ tron, Eur. H. F. 992. µύδρος, 6, any red-hot mass, esp. of iron, Aesch, Fr. 297; generally," any lump of metal, even though not red-hot, σιδήρεος Hdt. 1. 165; Πακτώλιος p. a lump [of gold] from Pactolus, Lyc. 272; µύδρους αἴρειν χεροῖν to hold red-hot iron in the hands,—an ordeal, like the judgments of God, in the middle ages, Soph. Ant. 264; p. Sidmupos a red-hot mass of metal, of the sun, Anaxag. ap. Diog. L. z. 8 and 15, cf. Pors. Or. Q713 5ο, µ. ἀστέρος Critias 9. 35; µ. διάπυροι the stones thrown out by Aetna, Arist. Mund. 4, 26, cf. Strab. 274; but also hot stones or pieces of metal, used to heat water, Hipp. 652. 54, cf. 298. 22 :—generally, a stone, Call. Fr. 209, Orph.—The word occurs in one of two spurious verses read by Eust, after Il. 15. 30, v. Heyne t. 7. p. 12, Spitzn. ad v. 22. piBav, Gvos, 6, fungous flesh in an ulcer, Poll. 4. 191. µύειος, ov, (μῦς) of, belonging to mice, An. Oxon. 2. 286. μυελ-αυξής, és, increasing the marrow, Hesych. préAivos, η, ον, of marrow ;=sq., Anth.P.12.37. µνελύόεις, εσσα, cv, full of marrow, σάρκα» τε καὶ ὀστέα μυελόεντα Od. ϱ. 293: fat, rich, or soft, tender, ὄστρεα µ. Matro ap. Ath. 135 A, cf. Meineke Com. Fragm. 3. 638. µυελόθεν, Adv. for ἐκ μυελοῦ, from the marrow, Gloss. µυελόν, τό, later form for µυελός, Greg. Naz. μυελόομαι, Pass. {ο be full of marrow, ὁλοκαύτωμα LXXx (Ps. 65. 15). Μνελο-ποιός, όν, making marrow, 1.9. strengthening, Schol. Od. 2. 290. μνελός, 6, marrow, Lat. medulla, μυελὸς αὖτε σφονδυλίων ἔκπαλθ᾽ Il. 20. 482, cf. Plat. Tim. 73 B sq., 91 A; pl., Tim. Locr. 100 B:—éhe brain, Soph. Tr. 781. 9. the pith of plants, Arist. Plant. 1. 3,1, al., Theophr. H. Ρ. 1. 2, 6. 8. metaph. of strengthening food, οἶνον .. rat ah- gira, μυελὸν ἀνδρῶν Od. 2. 290., 20. 108; hence of Astyanax it is said that ἐπὶ γούνασι πατρὸς μυελὸν olov ἔδεσκε Il. 22. 501; νεαρὸς µ. Aesch, 2. II. a 8 Μοψοπία --- μυθογράφος. Ag. 761 πρὸς ἄκρον µ. ψυχῆς the marrow or inmost part, Eur. Hipp. 255; Tpevaxpias µ., of Syracuse, Theocr, 28. 18. 4. generally, soft, marrow-like meat, Λ]εχ. Πονηρ. 1. 7, v. Meineke Com. Fr. 3. Ῥ. 638; cf. µυε- λόει. [always in Hom.: ὕ always in Att.; so also in the deriv. words.] µυελο-τρεφῆς, és, breeding marrow, Timoth. 11. µυελώδης, ες, (εἶδος) like marrow, ὑγρότης Arist. H. A. 3. 8, 2. µυέω, fut. ήσω, etc., v. infr.: (utw):—to initiate into the mysteries, μυῶν .. ἄλλους ἐένου Andoc. 17.17; ἔκ τοῦ μνεῖν καὶ ἐποπτεύειν Ep. Plat. 333 E; μυῆσαι Dem. 1351. 26, Plut. 2. 607 B:—mostly in Pass. to be initiated, 6 βουλόμενος µυέεται Hdt. 8.65; ὅσοι µεμυήµεθα Ar. Ran. 456; οἱ µεμυημένοι Ib. 158, Andoc. 4. 40; δεῖ yap μυηθῆναι με, πρὶν τεθνηκέναι Ar. Pax 375; μυηθῆναι dg’ ἑστίας seems to imply a more solemn rite of initiation allowed only Athenian citizens of the purest blood, v. Béckh. C. I. 1. pp. 445 sq. :—also c. acc. cogn,, like διδάσκεσθαί τι, to be initiated in a thing, ὅστις τὰ Καβείρων ὄργια µεμύηται in the mysteries of the Cabiri, Hdt. 2. 51; τὰ µέγαλα (sc. μυστήρια) μεμύησαι, πρὶν τὰ opinpa Plat. Gorg. 497 C; τὰ ἐρωτικὰ μυηθῆναι Id. Symp. 209 E, cf. Phaedr. 250 C, and ν. ἐμμυέω. II. generally, {ο teach, instruct, ο. inf., ἐμύησάς τινα ἰδεῖν Anth. P. 7. 285: ἀνὴρ ἐμύησ᾽ Ελικω- γίδα (sc. εἶναι) Ib. 9. 162:—Pass., κυβερνᾶν µυηθήσοµαι Alciphro 2. wat ibaa, to suck, Paul. Aeg. 6. 41: in Eust. 1821. 53, μυζέω. µυζουρίς, ἡ, (odpd) vox obscoena, Lat. fellatrix, Com. Anon. 106. μύζω (A), fut. μύξω Diog. L. 10, 118: aor, ἔμυξα Menand. Incert. 7, (v. infr., and cf. ἐπιμύζω). To make the sound pd pd or μυμῦ, to mur- mur with closed lips, to mutter, moan, Aesch. Eum. 118 ; οἰκτισμὸν p. to make a piteous moaning, Ib. 189: hence to denote displeasure, {ο mutter, like μῦ λαλεῖν (v. pd), Ar. Thesm. 231 :—of the noise made by the dolphin, Arist. H. A. 4.9, 8, cf. μυγµός :---6επετα]]γ, {ο grumble or rumble, τὰ σπλάγχνα μύζει Hipp. 480. 49, etc.; impers., ἔμυσεν (ἔμυ- ζεν ) ἐν τῇ γαστρί Id. 1142 H:—a pf, µεμυζότε µυδαλέω τε, is cited from Antim. by Eust.1746.19. (For the Root, v. sub μύω.) μύζω (B) to drink withclosed lips, to suck in, τοὺς Καλάμου» λαβόντα eis Td στόµα μύζειν Xen. An. 4.5, 27:—a pres. μυζέω is cited by Suid.; and an aor. part. µυζήσας Anon. ap. Suid., Opp. H.2. 407. (For the Root, v. sub μύω.) µύηµα, τό, =sq., Eccl. µύησις, ἡ, initiation, Androt. 34, Schol. Ar. Ran. 158. μΏθᾶρεύομαι, Dep. = µυθέοµαι, Dius ap. Stob. 409. 20. pildprov, τό, Dim. of µΌθος, Strab. 616, Plut. 2.14 E. µιθέοµαι: Ep. 2 sing. μυθεῖαι (for µυθέεαι) Od. 8. 180, μύθεαι 2. 202: 3 pl. Ion. impf. µυθέσκοντο Il. 18. 289: fut. µυθήσοµαι Hom., Soph.: Ep. aor. µυθήσατο, etc., Hom.: Dep.: (μῦθος): I. zo sdy, speak, absol., Il. 7. 76., 8. 40, etc.:—c. acc. et inf., to say that .., 21. 462; ο. inf. only, ¢o order, Aesch. Pr. 664 :—c. acc. {ο tell, recount, πληθὺν 5 οὐκ ἂν ἐγὼ µυθήσοµαι οὐδ' ὀνομήνω Il. 2. 488, cf. Od. 11. 517; obs Kev ey γνοίην καί 7’ οὕνομα µυθησαίµην Il. 3. 235: also, to tell of, Ἀκύλλην 12. 223; «dea 11. 375 :—c. acc. cogn. to say, speak, utter, μῦθον pu- θεῖσθαι to make a speech, Od. 3.140; Κερτοµίας, ὀνείδεα µυθήσασθαι Il, 20. 202, 246; ἀληθέα 6. 382, etc.; ἐτήτυμα Hes. ΟΡ. 10; νηµερτέα Il. 6. 376; and ynpepréws Od. 19. 2690: also, µ. Tet τι Soph. Aj. 865: ο. dupl. acc. {ο call so and so, πόλιν µ. πολύχρυσον Il. 18. 289 :—foll. by a relative clause, τόν τοι µυθήσομαι, οἷος ἔην Od. 19. 245, cf. Pind. P. 4. 532. II. to say over to oneself, con over, consider (cf. φράζοµαι), Od. 13. 191; in full, προτὶ ὃν µυθήσατο Gupédy Ἡ. 17. 200; cf. μῶθος Vv. —Used in Ep. and Trag. Poets; never in Com. or good Prose; cf. παρα- puOéopar—The Act. µυθέω in Democr. (cf. µυθοπλαστέω); μυθεῦσαι (i.e. μυθοῦσαι), Pseudo-Eur. I. A. 790; puOhoas* επών, Phot. µύθευµα, τό, a story told, tale, Arist. Poét. 25, 20, Plut. Ματ. 11. µυθεύω, later form of µυθέοµαι, Eur. H. Ε. 77 :—Pass. to be spoken of, Id. Ion 196; ws μεμύθευται Bporois as is related by mortals, as the story goes, Ib. 265. II. 1ο relate fabulously, ο. acc. et inf., Arist. Mirab. 81; so in Pass., τὰ µυθευόµενα λιθοῦσθαι Id. P. Ava. 1, 293 μυ» θεύονται κατασχεῖν τὴν νῆσον Strab. 654. µυθέω, v. µυθέοµαι sub fin. μῦθ-ηγορέω, {ο Zell stories, Procl. µύθημα, 74, = µύθευμα, Theod. Prodr. in Notitt. Mss. 7. 257. very late writers also ὅ, Jac. Anth. P. p. Ixiv.] μΏθήρια, τά, traditions, a word coined to explain μυστήρια, Clem. Al. 12, E. M. 595. 48. µὔθητήρ, pwOnTHs, ὁ,-- µυθιήτης, Hesych., Eust. µῦθιάζομαι, Dep. to recount fables, Babr. prooem. ante Fab. 108. 14. μυθ-ίαμβοι, of, the name given to a collection of Fables, such as those of Babr. prooem. ante Fab. 108. 8. 7 pid(S.ov, τό, Dim. of μῦθος, Luc. Philops. 2. 3 μῦθίζω, later form for µυθέοµαι, Dor. µυθίσδω, Theocr. 10. 58., 20.11, Lacon. puoidiw Ar. Lys. 94, 1976: aor. uvaigar Ib. 981 :—also as Dep. µυθίζοµαι, Perictyoné ap. Stob. 487. 35, Orph. Arg. 189. µῦθιήτης, Αεοὶ, for µυθίτη», q. v. pidikés, ή, dv, mythic, legendary, p. τι ὕμνος Plat. Phaedr. 265 0; οἱ µ. χρόνοι Dion. Ἡ.1. 25 τὰ μυθικά books of legends, Ath. 572E. Adv. -κῶς, Arist. Metaph. 2. 4, 14., 11. 8, 20, Cael. 2.1, 4; Comp. -ὠτέρως or --ώτερον, Schol. Lyc., Tzetz.; Sup. -ωτάτως, Theod. Stud. µυθίσδω, Dor. for µυθίζω. μῦθ-ιστορία, ἡ, fabulous history, Ael. Spart. Macrin. 1. μὔθίτης [1] or μὔθιήτης, (cf. πολίτη», --ιήτης), ov, 6, in Anacr. 1 5, prob. Acol. for µοθίτης (from µόθος), Buttm. Schol. Od. 21. 71 :—Hesych. has prbapxol- of προεστῶτες τῶν στάσεων. pudyriipes : στασιασταί. μῦθο-γράφος [ᾶ], ὁ, a writer of legends, Polyb. 4. 40, 2, Dion. H. 1. 13, Plut. Thes. 1, εἴο,:---μΏθογρᾶφέω, to write fables or Fabulous accounts, Strab. 157 :—ptOoypiihia, ἡ, a writing of fables, 1d. 43 and 341. (i; in µυθολογεύω --- μύκης. μῦθο-λογεύω, to tel! word for word, τινί τι Od. 12. 450, 453: generally to relate, Pseudo-Phocyl. 64. μὔθολογέω, fut. ήσω, to tell mythic tales, to tell legends, such as those of Homer, Isocr. 120 C, Plat. Rep. 392 B; πολλὰ τοιαῦτα µ. Id. Gorg. 493 D:—foll. by a Relat., µ. ds... Xen. Symp. 8, 28; μ. ὅτι... Hipp. Art. 820. 2. ο- acc. to tell as a legend or mythic tale, p. τοὺς πολέμους τῶν ἡμιθέων Isocr. 24 C; so, µυθολογητέον Τιγαντοµαχίας Plat. Rep. 275 C; ο, inf., of an animal, dy... μυθολογοῦσι γενέσθαι ἐκ πυρκαϊᾶς which they fable, fabulously report to derive its birth, Arist. Ἡ. Α. 0. 1, 205 so, ds τὸν Μίδαν .. μυθολογοῦσι (sc. ἀπολέσθαι) Id. Pol. 1.9, 11, cf. 2.12, 9 :—Pass., οἷαι μυθολογοῦνται παλαιαὶ γενέσθαι φύ- oes such as they are fabled to have been, Plat. Rep. 888 C, cf. Arist. H. A. g. 18, 2: impers., μυθολογεῖται .. τοὺς ᾿Αργοναύτας τὸν Ἡρακλέα κατα- λιπεῖν the legend goes that .., Id. Pol. 3. 13, 16: µ. περί τινος ds... Id. Η. A. 6. 29, 4:—absol. to become mythical, Dem. 1391. 21, etc.; τὰ μυθολογούµενα mythic narratives, Arist. H. A. 6. 29, 4, ef. Plat. Rep. 378 E. II. to invent like a mythical tale, µ. πολιτείαν to frame an imaginary constitution, Ib. 501 E. III. {ο tell stories, converse, Lat. confabulari, περί τινος Id, Phaedo 61 E, Phaedr. 276E; cf. μυθολογία Il ;—commonly on some obscure subject, where truth is hard to come at, Heind. and Stallb. Il. cc. IV. µυθέοµαι, to re- late, generally with a notion of the fabulous, Arist. Meteor. 2. 3, 36, Nymphodor. ap. Ath. 265 D, Philostr. 593. µὔθολόγημα, τό, a mythical narrative or description, Plat. Phaedr. 229 C, Legg. 663 E, Plut. Thes. 14. pidoAoynréov, verb. Adj., ν. sub µυθολογέω 1. µὔθολογία, 7, α telling of mythic legends, legendary lore, mythology, Plat. Rep. 394 B, al. 2. a legend, story, tale, of λόγοι καὶ ai p. Id. Hipp. Ma. 298 A, cf. Plut. 2. 133 F. II. story-telling, con- versing, Plat. Legg. 752 A; cf. µυθολογέω III. pidodoyicés, ή, dv, versed in legendary lore, Plat. Phaedo 61 B. pido-Adyos, 6, a teller of legends, romancer, joined with ποιητής, Plat. Rep. 392 D, 398 B; used of Hdt. by Arist., G. A. 3. 5, 16:—as Adj., ᾠδαὶ p. Plat. Legg. 664 D. II. prating, Manetho 4. 445. µῦθόομαι, = µυθέοµαι 1, Aesch, ΑΡ. 1368; but θυμοῦσθαι is properly restored by Ahrens. μῦθο-πλάστης, ov, 6, a coiner of legends, Lyc. 764, Philo 1. 495 :--- pilomAacréw, to coin mythic legends, ψευδέα Democr. ap. Stob. 603. 3, cf. 533. 54 (where µυθέοντες φόβου) :---μΏθοπλαστία, 7, u coining of legends: fabulous narrative, Eccl. μῦθο-πλόκος, ov, weaving fables or legends, Sappho 124. pulororéw, {ο relate a fable, to invent, τι Diod. 1. 92., 4. 35. μὔθοποίημα, Τό, a fabulous narrative, Plut. 2.17 A. piorola, 7, a making of fables, invention, Diod. 1. 96, Plut. 2. 348 A: —so, μΏθοποίησις, εως, ἡ, Sext. Emp. M. 9. 192. µῦθο-ποιός, ov, making mythic legends, Plat. Rep. 377 B, Luc. Hermot. 73. μόθος, 6, (v. fin.) anything delivered by word of mouth, and so, in its widest sense, word, speech, often in Hom. and other Poets, both in sing. and pl., ἔπος καὶ μῦθος Od. 11.561; opp. to épyov, μύθων τε ῥητῆρ' ἔμεναι πρηκτῆρά τε ἔργων Il. 9. 443;—a mere word, without the deed, μῖθον τελεῖν to fulfil a word, make it deed, Od. 4. 777, etc. ; so μύθοισι opposed to ἔγχεῖ, Il. 18. 252; so in Att., ἔργῳ κοιέτι µύθῳ Aesch. Pr. 1080, etc.—In special relations : 2. a speech in the public assembly, Od. 1. 358, Hes. Op. 192; πρὶν ἂν ἀμφοῖν µ. ἀκούσῃ», ob ἂν δικάσαις Ar. Vesp. 725: µύθοισι κεκάσθαι to be skilled in speech, Od. 7. 157- 3. talk, conversation, mostly in pl., 4. 214, 239, etc. 4, counsel, advice, a command, order, also a promise, all these being de- livered by word of mouth, Il. 5. 493., 7. 358, etc. 5. the subject of speech ος talk, the thing or matter itself, Od. 22. 289, etc. ; τὸν ὄντα p. Eur. El. 346: v. sub ῥῆμα. 6. a resolve, purpose, design, plan, Il. 1.545, Od. 3. 140., 4.676; because these imply a talking over, de- bating, cf. µυθέοµαι II, 7. a saying, saw, proverb, Tpeyepay He τάδε φωνεῖ Aesch. Cho. 314. 8. the talk of men, rumour, ay-% γελίαν, τὰν 6 μέγας p. ἀέξει Soph. Aj. 226, 189, cf. Eu. 1.Α. 72: a report or message, Soph. Ant. 11, Tr. 67, Eur. Ion 1340. : ο 11. α tale, story, narrative, Od. 3- 94-, 4- 224, etc.: in Hom. just like the later λόγος, without distinction of true or false, μ. παιδός of or about him .., Od. 11. 492; so in Att. Poets, ἀκούσει μῦθον év βραχεῖ λόγῳ Aesch, Pers. 713; μύθων τῶν Λιβυστικῶν Id. Fr. 129; also in Prose, τὸν εἰκότα μῦθον the likely story, likelihood, Plat. Tim. 29D; yw. ἁπώ- Aero (without Art.) ¢he story never came to an end, Id, Theaet. 164 D (proverb, acc. to Schol.), cf. Rep. 621 B, Phileb. 14 A—From the time of Pind. (see O. 1. 47, N. 7. 34) μῦθος assumes the same sense as the Lat. fabula, and always connotes fiction, whereas λόγος is the historic tale (cf, λόγος A. IV), Plat. Phaedo 61 Β, Prot. 320 C, 324D,etc. 3. a tale, legend, myth, mostly of a religious kind, Hdt. 2. 45, etc.; in Att. Prose, commonly a legend of the early Greek times before the dawn of history, Plat. Rep. 330 D, Legg. 636 C, etc. 5 cf. Grote Hist. Gr. 1. 480. 8. a professed work of fiction, a fable, such as those of Aesop, Plat. Rep. 377 A, Arist. Meteor. 2. 3, 23 cf. Adyos IV. I. 4, the plot of a tragedy, Id. Poét. 6, 8. III. the Schol. on Od. 21. 71, says that 400s is Aeol. for µόθος, but cf. µυθιήτης; it is there used in signf.1.6. [Very late we find it μῦθος, Jac. Anth. P. pp. Ixiv, 416.] (It can hardly come from pw, which always has the sense of closing the lips.) pido-réKos, ον, fruitful in words, «padin, Nonna, Jo. 16. τρ. pidoupyéw, -ημα, —la, --µυθοποιέω, -ημα, ia, Gramm, P , µΏθώδης, es, (εἶδος) legendary, fabulous, λόγοι µ., opp. to ἀληθινοί, Plat. Rep. 522 A, etc.: τὸ ys. the domain of fable, Thuc. 1. 21; τὸ μὴ p. αὐτῶν such part as is not fabulous, Ib. 22; τὰ p. καὶ παιδαριώδη ϕ 983 Arist. Metaph. 1 (min.) 3, 1 ;—Sup. -έστατος, Isocr. 24 B. Adv. -δῶς, Diod. 4. 6. puta, Att. pla (Phot.), 7, a fly, musca domestica, Il. 4. 131, etc. ; swarms of them noticed in 2. 469., 16.641 :—the carrion-fly or blue- bottle, 19. 25, 31, cf. εὐλή :—proverb., µυίης θάρσος, of excessive bold- ness, 17. 750; ἐάν τις.. ὥσπερ µ. προσπτῆται Xen. Mem. 3. 11, 53 δειπνεῖν ἄκλητος pw. a fly for coming to dinner uninvited, Antiph. Προγ. 1.73 ἐλέφαντα ἔίς µυίας ποιεῖν, to make much of a truth, Luc. Muse. Ene. fin. ; μυῖα στρατιῶτις, p. κύων Ib. 12. 11. χαλκῆ pvia, α game like blindman’s-buff, Ital. mosca ceca, Poll. 9. 122; so, μυΐνδα παίζειν Ib, 11Ο, 113, Hesych, III. in Leo Tact. 19, of light arrows, from their stinging attack; cf. musket from muschetta. (The orig. Gr. form seems to have been µυσ-ία or µυσκ-ία: cf. Skt. maksh-as, maksh- ikas, Zd. makhsh-i, Lat. musc-a, mucc-a, (miicke, midge); Slav. much-a; etc.) μνί-αγρος, 6, fly-catcher, name of an Elean god, Plin. 10. 40; ἥρως µ. in Arcadia, Paus. 8. 26, 7:—cf. ἀπόμυιος. puid-Kivd, ἡ, --κυνάµυια, Hesych.; Lob. Phryn. 689. μυΐδιον, τό, Dim. of pis, a little mouse, M. Anton. 7. 5: µίδιον, Arcad, 120, 23, Theognost. Can. 121. 24. purixés, ή, όν, of or belonging to a fly, Gloss. puivSa, v. sub μυῖα IT. putvos, η, ov, of or like mice, mousy, E. M. 790. 4, etc. µνιο-ειδής, és, like a fly, Cass. Probl. το. µυιο-θήρας, ου, 6, a fly-hunter, Hesych.; Suid. s. v. µυίαγρος. μυιο-κέφᾶλον, τό, a complaint in the eyes, in which the uvea protrudes like a fly's head, Paul. Λερ. 3. 22; µυοκέφαλον in Alex. Trall. µνυιο-σόβη, ἡ, a fly-flap, Menand. Φιλ. 1, Λε, Ν, A. 15. 14, cf. Poll. 10. 94 :—of a long beard, Anth. P. 11.156. µνιο-σόβιον, τό, Dim. of µυιοσόβη, Gloss. µυιο-σόβος, ov, flapping away flies, Anth. P. 9. 764. µὔίΐσκη, 7, Dim. of μῦς 11, the small sea-muscle, Lat. mitulus, Xenocr. Aquat: 86, Ath. 90 D; also μυΐσκος, 6, Marcell. Sidet. 38, Plin. 32. 53. µνιώδης, es, (εἶδος) like flies: 3ἶδο-- μυίαγρος, Plin. 29. 34. puradv, ν. sub μυών. µυκάµων, ovos, 6, Dor. for µυκήµων, bellowing, "Αιδης Epigr. Gr. 1028. 42. pixdopar, fut. ήσοµαι Anth. P.g. 730, Luc.: aor. ἐμυκησάμην Ar., Theocr.:—used by Hom. once in part. pres., elsewhere always in Ep. aor. ἐμῦκον, Ep. pf. μέμΏκα (also in Aesch. Supp. 351): plqpf. ἐμεμύκειν or μεμύκειν. Properly of oxen, like Lat. mugire, to low, bellow, 6 δὲ µα- xpd μεμυκώς [6 ταῦρος] Ἡ. 18. 580; μεμυκὼς ἠὔτε ταῦρος 21. 2373 πόρτιες .. μυκώμεναι Od. 10. 413; of Io, Aesch. ].ο.; of a calf, Eur. Bacch. 738; of Hercules in agony, δειὰ μυκᾶται Id. H.F.870; (so, comically, ἔβλεψε δριμὺ κἀμυκᾶτο Ar. Ran. 562); οἷον μυκτὴρ μυκᾶται Id. Vesp. 1488 ; of a lion, Theocr. 26. 20:—then of things, as of heavy gates, πύλαι μύκον οὐρανοῦ (as Milton grated harsh thunder), ll. 5. 749; µέγα 8 ἀμφὶ πυλαὶ μύκον 12. 460; of a shield, µέγα δ ἀμφὶ gatos μύκε δουρὸς ἀκωκῇ rang, 20. 260; of meat roasting, dug” ὀβελοῖς ἐμεμύκει hissed upon the spits, Od. 12. 395; of the effects of a storm, µέμυκε δὲ γαῖα καὶ ὕλη Hes. Op. 506; of thunder, βροντῇς µυκη- σαµένηε (cf. µύκημα, παραμυκάομαι) Ar. Nub. 292; of one blowing a conch, κόχλον ἑλὼν µυκάσατο κοῖλον Theocr. 22. 7 5 ὃ---τατθ in Prose, as Plat. Rep. 396 B, 615 E, Arist. Meteor. 2. 8, 34.—A fut. act. in Or. Sib. 8. 349; aor. act. in Anth. Ῥ. 6. 220 [τυμπάνου] βαρὺ µυκάσαντο». (V. sub μµύω:---µυκάοµαι, μύκον, µέμυκα properly express the voice of oxen and kine, as βληχάομαι, µηκάοµαι, μᾶκών, µέμηκα that of sheep and goats, βρυχάοµαι, βέβρυχα, that of wild beasts, µωκάομαι of camels.) μΏκή (on the accent v. Arcad, 106), ἡ, -μύκησις, Ap. Rh. 4. 1285. µύκη, ἡ, Ξ- μύκης, Epich. 106 Ahr., Aristias ap. Ath. 60 B, Nic. ib. 372 F. μῦκηθμµός, 6, a lowing, bellowing, of oxen, Il. 18.578, Od. 12. 265, Ap. Rh. 2. 1207. etc.; also, μυκηθμοῖσι.. µήλων with bleatings of sheep, Aesch. Fr. 155: 6 w. τῆς γῆς Luc. Peregr. 39. µύκημα [0], 76, a lowing, bellowing, Body µυκήµατα Eur. Bacch. 691, cf. Call. Del. 310, etc.; µ. λεαίνης Theocr. 26. 21; the roar of thunder, Aesch. Pr. 1062: rare in Prose, Arist. Probl. 25. 2, 3, Mund. 4, 32; of the earth, Dio C. 68. 24. μκήμων, ovos, 6, ἡ, roaring, Ross. Inscr. fasc. 2. Ρ. 5. 42. Μύκήνη, ἡ, and ἨΜὔκῆναι, ai, Mycené, Mycenae, an ancient Pelasgic or Achaean city, superseded by the Dorian Argos ;—Hom. uses both sing. and pl., but mostly the latter, and this also prevails in Att, :—Adj. Mukyvaios, α, ov, Mycenaean, Hom.. fem. Mu«nvis, ίδος, Eur. :—Adv. ἸΜυκήνηθεν, from Mycené, ll. 9. 44. µύκηρος, 6, an almond, Lacon. and Tenian word, Seleuc. ap. Ath. 52D; Lacon. also µούκηρος, Pamphil. ib. 53 B:—he also cites µου- κηρόβατος, Lacon. for xapvorard«rns, and in the same sense Hesych. µουκηρόβας; in both places Dobree corrected µουκηρο-βάκτας (i.e. --Εάκτας, fom Εάγνυμι), Ahr. D.D. p. 45 μουκηρο-βαγός (i.e. -Εαγός). µύκης [ῶ], ητος, 6, a mushroom, Lat. fungus, from its slimy moist nature, Antiph. Παροιμ. 1, Incert. 1 and 3: cf. µύκη--. II. any knobbed round body, shaped like a mushroom, 1. the chape or cap at the end of a sword’s scabbard, Hat. 3. 64, cf. Hecatae. 360. membrum virile, Archil. 126, Hesych. 3. a fleshy excrescence, such as forms on wounds, Hipp. 478.31; cf. µυλόομαι, and v. Foés. Oecon.: —also an excrescence on trees, Theophr. H. P. 4. 14, 3. 4, the stump of an olive cut down, C. I. 93. 43 (v. Bockh. p. 134). 5. the snuff of a lamp-wick, supposed to forbode rain, Ar. Vesp, 262, Theophr. I.c., Arat. 976, Anth, P. 5. 263, cf. Virg. G. 1. 39a. 984 µύκησις [0], ews, ἡ,-- μὔκηθμός, Arist. Probl. 25. 2, 3, Schol. Ap. Rh. . 1285. er od, Dor. μΏκᾶτάς, ἃ, 6, ω bellower, of oxen, Theocr. 8. 6; of Poseidon, Cornut. 22. μΏκητίας σεισμός, 6, an earthquake accompanied with roaring under- ground, Arist. Mund. 4, 32. µΏκητικός, ή, όν, bellowing, Sext. Emp. Μ. 11. 38, Cornut, 22. µὔκήητίνος, η, ov, made of mushrooms, Luc. V. H. 1. 16. μῦκητόν, τό, perth. land set with olive-stumps, (ν. μύκης 11. 4), C.1. 2338. 65. μὔκήτωρ, opos, 6, post. for µυκητής, Nonn. D. 3. 237. μύκλα, 4, and µύκλος, 6, acc. to Hesych. the black stripe on the neck and feet of the ass, acc. to Hesych.; or a fold on its neck, acc. to E. M. 594.18. II. μύκλος or μύχλος seems to have been an Acol. form for µάχλος, and so=Adyvos, lewd, lustful, etc.: hence the Phocaeans called a stallion-ass μύχλος, Hesych.; and Lyc. 816 calls the ass μύκλος κάνθων: but, in 771, Lyc. uses it of a lewd man; cf. Archil. 172. µύκομαι [0], -- µυκάοµαι, Or. Sib. 2. 9. µύκον, Ep. aor. 2 of µυμάοµαι, Hom. Μύκονος [ζ], ἡ, one of the Cyclades, Hdt.6. 118, etc.; the people were said to be all bald, whence the proverb µία Mvxovos, ‘all alike,’ Paroemiogr.; cf. Hemst. Luc. D. Mort. 1. 3:—also Μυκόνιος γείτων, proverb. of a bad neighbour, because of the poverty and greed of the Myconians, Phot., Suid., etc. µυκόομαι, ν. sub µυλόομαι. μΏκος or µυκός, 6, known from Hesych., who interprets the former by µιαρός; the latter by ἄφωνος, etc. µυκτήρ, Ώρος, 6, (μύσσομαι) the nose, nostril, Hipp. Epidem. 1. 983; φλέγει δ᾽ 6 µ., of the fire-breathing bull of Aeaetes, Soph. Fr. 320, cf. Ar. Vesp. 1488, etc.: often, like μυξωτῆρες, in pl. the nostrils, Hdt. 3. 87, Ar. Ran. 891, Antiph, Φιλοθ. 1. 6:—metaph., µ. λαμπάδος z lamp- nozzle, Ar. Eccl. 5. 2. from the use of the nose to express ridi- cule (cf. μυκτηρίζω), a sneerer, of Socrates, Timo ap. Diog. L. 2. 19, cf. Anth., P. 9. 188 :—also sarcasm, raillery, Longin. 34. 2. II. an elephant’s trunk, Arist. H. A. 2. 1,6, P. A. 2. 16, 2, al.; also the funnel of the cuttle-fish, Id. H. A. 5. 6, 4: cf. mpoBooxis. puxrnpife, to turn up the nose or sneer at, Lat. naso adunco suspendere, Lys. ap. Poll. 2. 78, Sext. Emp. M. 1. 217:—Pass. to be mocked, Ep. Galat. 6. 7. 11. to bleed at the nose, Hipp. 1240 D. μυκτηρισμός, 6, a turning up the nose, sneering; cheating, Menand. Incert. 402 :—Hesych. has also μυκτήρισµα, τό. μυκτηριστής, od, 6, a sneerer, mocker, Ath. 182 A, 187 C. µυκτηρόθεν, Adv. out of the nose, Anth. P. το. 75. µυκτηρό-κοµπος, ov, sounding from the nostril, πνεύματα p. Aesch, Theb. 464; also in Manass. Chron. 3683, 5887. µύκων, wos, 6, the part below the lobe of the ear, Poll. 2. 86. μὔλαῖος, ον, of or working in a mill, Anth. P. 9. 418. μὔλακρὶς λᾶας, ἡ, α millstone, Anth. P. 5. 31. II. a kind of cockroach in mills and bakehouses, Lat. blatta pistrinorum, Ar. Fr. 503, Plat. Com. Λακ. 5; written μυλαβρίς in Phot.; also µυλαγρίς, v. Poll. 7. 180. μύλαξ [0], ἄκος, 6, (μύλη) α millstone, any large round stone, Il. 12. 161, Anth. P. 9. 418, 546:—hence μύλακροι, of, the grinders, Lat. dentes molares, Hesych.; Lat. molucrum, in Fest., a mill-stone. μῦλ-εργάτης, ου, 6, a miller, Anth, P. 7. 394. μὔλεύς, 6, epith. of Zeus, the guardian of mills, Lyc. 435. μύλη [0], ἡ, α mill, Lat. mola; in Hom. a handmill turned by women, ai μὲν ἀλετρεύουσι μύλης ἔπι µήλοπα καρπόν Od. 7.104; γυνὴ .. ἆλε- τρὶς πλησίον, ἔνθ᾽ dpa of μύλαι εἵατο 20.106; μύλην στρέφειν, περι- ἀγειν, περιφέρειν, περιελαύνειν Poll. 7. 1δο. ΤΙ. the nether millstone, :Ατ. Vesp. 648; the upper being évos:—pl. ai pido, Arist. Meteor. 4. 6, 11, cf. Pherecr.”A-yp. 1. III. the knee-pan, Hipp. Offic. 743, Arist. H. A. 1.15, 5. IV. α hard formation in a woman’s womb, Pliny’s mola uteri, Hipp. 618. 42., 665, 18, Arist. H. A. το. 7, 2. V. in pl. the grinders, Lat. dentes molares, Galen. VI. a plant, Galen. (Cf. µύλ-ος, µυλ-ικός, µυλ-ών, μυλ-ωθρός, etc.; Lat. mol-o, mol-a, mol-aris, mol-itor; Goth, mal-an (ἀλήθειν), mal-jan (cvvrpiBav); O.H. G. mul-i (mill), mel-o (meal), mul-jan (to grind); Slav. mel-ja, Lith. mal-u: so that the word appears in all the Europ. branches, but not in Skt.—It is a question whether it comes from the same Root as ἀλέω, v. ἀλέω.) µὔλήκορον, τό, (κόρος) a broom for cleaning a mill, Archipp. Ἴχθ.18. μὔλήφᾶτος, ον, (φένω, πέφαμαι) bruised in a mill, εἴκοσε.. µέτρα µυ- ληφάτου ἀλφίτου ἀκτῆς Od. 2. 355, cf. ΑΡ. Rh. 1.1073, Lyc. 578. μζλίας, ου, masc. Adj. of or for a mill, λίθος µ. a millstone, Plat. Hipp. Ma. 292 D, cf. Arist. Meteor. 4. 6, 12; but, λίθος µ. rock for millstones, Strab. 269, cf. 488. μὔλίάω, (μύλη) to gnash or grind the teeth, only in Hes. Op. 528, part. λυγρὸν µυλιόωντες, where Crates Gramm. read µαλκιόωντες, i.e, µαλκί- οντες (v. sub µαλκίω). μζλικός, ή, dv, (μύλη) of or for a mill, λίθος, Ev. Marc. 9. 42; κάν- θων, ἐργαστήριον Eccl. II. of or for the grinders, ἡ µ. a specific for toothache, Alex. Trall. 3. 214. µύλινος, ή, ov, made of millstone, σόρος C.1. 3371. μὔλίτης, ov, 6, = µμυλίας, Galen, :—p. ὁδούς a grinder, An. Oxon. 3. 82. µυλλαίνω, (μυλλός) 1ο distort the mouth, to make mouths or mock at, like σιλλαίνω, Phot. s.v. σιλλαΐνω: cf. μύλλω. µυλλάς, άδος, ἡ, (μύλλω) a prostitute, Phot., Suid. (ubi μυλάθ). puaddila, = μυλλαίνω, Phot., Suid. μύλλον, τό, α lip, Poll. 2. 99ο. (Akin to µύω, μύλλω.) , , κυκήσις —— μυοπαρῶν. µυλλός, dv, awry, crooked, Hesych. ; μυλλός, 6, pudenda muliebria, ap. Ath. 647 A: cf. μύλλω. µύλλος, 6, an eatable sea-fish, different from the Lat. mullus, Ar. Fr, 365, Ephipp. Κύδ. 1. 4; brought salted from the Black Sea, Galen. Alim, 3; but also found in the Danube, Ael. N. A. 14. 23 3 μύλος [ο] in Opp. H. 1.130: when of large size said to have been called πλατίστακος, cf, Dorio ap. Ath. 118 C, D. : ; μύλλω, (μύλη) like Lat. molere, to have sexual intercourse with a woman, c. acc., Theocr. 4. 58; cf. Eust, 1885. 22, μυλλός, µυλλάς, μύλ-όδους, δοντος, 6, a grinder, Lat. dens molaris, Eust. 1885. 27. μῦλο-ειδής, és, like a millstone, Lat. molaris, βαλὼν μυλοειδέῖ πέτρῳ Il. 7. 270, cf. Βαΐτ. 217. Adv, -δῶς, Theodoret. μὔλόεις, εσσα, ev, =foreg.: made of a millstone, Nic. Th. 91. μῦλο-εργής, és, worked in a mill, ground, Nic. Al. 563 (550). μῦλό-κλαστος, ον, ground in a mill, Hesych. s. Υ. μυλήφατον. μὔλο-κόπος, ον, chiselling a millstone, Gloss. ; μὔλόομαι, Pass. (μύλη) to be hardened or cicatrised, of wounds, Hipp. 607. 6, where ἐμυλώθη is expl. by ἔτυλώθη in Erot. Lex.; another reading is ἐμυκώθη, from μύκης I. 3. µύλος, ὅ, Ξμύλη, a mill, Plut. 2. 549 E, 830 D, etc. 2.4 millstone, Lat. lapis molaris, Anth. P. 11. 253; µ. ὀνικός Ev. Matth. 18. 6, Luc. 17.2; μύλους σφυρηλάτους ἀργυροῦς Strab. 188 :—proverb., ὀψὲ θεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά Paroemiogr. p. 154 Gaisf., cf. Plut. 549 E. 3. a grinder, Lat. dens molaris, Artemid, 1. 81. II. poét. for μύλλος, q. v. III. -- μύλη V, Moschio. [ῶν except in Or. Sib. 8. 14.] μὔλουργός, όν, making millstones, Lat. stliciarius, Gloss, pvrAadys, ε»,-- µυλοειδή», Hesych., Suid., s. ν. µύλακες. μὔλωθρέω, (μυλωθρός) to grind, Suid. μὔλωθρικός, ή, dv, fit for a miller or a mill, Plut. 2. 159 D. μὔλωθρίᾳ, ἴδος, fem. of sq., maid of the mill, name of a play by Eubulus. μὔλωθρός, 6, (μύλη) α miller who keeps slaves to work his mill, Dinarch, 93. 9, Dem. 1251. 6, Poll. 7. 180 :—fem., = µυλωθρίς, Schol. Ar. Pax 258. II. as Adj. of the mill, Aphthon. Fab. 13. μὕλών, ὢὤνος, 6, a mill-house, Lat. pistrinum, Thuc. 6. 22; eis µ. xaTa- βαλεῖν, Lat. detrudere in pistrinum, to condemn [a slave] to work the mill, Eur. Cycl. 240; so, eis τὸν p. ἐμπεσεῖν Lys. 93.25; ἐν τῷ p. εἶναι Dem, 1111. 27: metaph. of anything that grinds or crushes, ap. Arist. 3. 10, 7. μυλων-άρχης, ov, 6, master of a mill, Schol. Ar. Eq. 253. µυλωνικός, ή, όν, of or for a mill, Ev. sec. Marcion. μὕλώνιον, 76, Dim. of µυλών, Eccl. μυλώνισσα, ἡ,ξ- µυλωθρίς, Gloss.; v. Ducang. pidwpés, όν, (οὗρος) watching the mill, Poll. 7. 19, Walz Rhett. 1. 266. μμα, τό, meat chopped up with blood, cheese, honey, vinegar, and savoury herbs, Epaenet. ap. Ath, 662 D. pipap, τό, Αεοὶ. for μῶμαρ, μῶμος, Hesych. μυμᾶρίζω, Αεοὶ. for µωµάοµαι, Hesych. puvdos, όν, (µύω), dumb, Soph. Fr. 914, Call. Fr. 260, Lyc. 1375. pivy, ἡ, an excuse, pretence, μὴ μύνῃσι παρέλκετε do not put it off by excuses, Od. 21. 111. (V. sub ἀμύνω.) µυννάκια, τά, a sort of skoe, from Mévvaxos their maker, Poll. 7. 89, Ath. 351 Α::---μυννακόομαι, Dep. fo wear µυννάκια, Hesych. µύνομαι [0], Ώερ., --ἀμύνομαι (cf. μύνη), to put off, Alcae. 86. μύξᾶ, ἡ, (μύσσομαι) the discharge from the nose, Lat. pituita, like the Att. κόρυζα, Hes. Sc. 267 (in pl.), Hippon. 57, Hipp., etc.; pl. Id. 369. 25 :—generally, jb discharge, Id. ΑΡΗ. 1254, etc.:— the slime of snails, Hipp. 411. 26; of certain fish, Arist. H. A. 8. 2, 26. ΤΙ. =pvernp, Ar. Fr. 650; in pl., Soph. Fr. 11Ο. 2. a lamp-nozzle, Call. Ep. 59, Arat. 976. pita, τά, a kind of plum, ace. to Sprengel Cordia myxa, Aét. μυξάζω or --άω, to be mucous, Schol. Plat.; v. Bast Ep. Crit. p. 23. ' µυξάριον, τό, Dim. of pga, ἡ, M. Anton. 4. 48. 9. Dim. of µύξα, Mra, Hesych. (Cod, µυωξάρια).. μυξῖνος, 6, slime-fisk, a sort of κεστρεύς, Lat. mugil, Hices. ap. Ath. 306 E: also written µάξεινος. µνξο-ποιός, όν, producing mucus, Hipp. Art. 806. μύξος, 6, ν. sub μύέων. ptos, ὁ, -- µυωξός, Suid. µνξώδης, €s, (εἶδος) like mucus, abounding in it, Hipp. Art. 785: δεσ- μὸς µ. a pulpy band of connexion, Id. Art. 809; µ. ὑγρότης, γλισχρότης Arist. H. A. 3. 6, 6., 3.11, 2. μύξων, ὠνος, 6, a kind of fish, = χελών, Arist. Ἡ. A. 6.17, 3; but dis- tinguished from it, Ib. 5.11, 3 (where some Mss. give σμύξων, and Ath. 306 F μύξος). μυξωτῆρες, of, the nostrils, Lat. nares, Hdt. 2. 86, Sext. Emp. P.1. 127; rare in sing., Hipp. 468. 8:—pvéyrap, in Galen. μνυο-βατρᾶχο-μᾶχία, ἡ,-- βατραχομνομαχία, Choerob. in A. B. 1185, Suid. s. ν. Ὅμηρος, µνό-βρωτος, ov, eaten by mice, Byz. μυο-γᾶλέη, contr. μὔογᾶλῆ, -- μυγαλῇ, α.ν. μνο-δόχος, Ion. --δόκος, ον, harbouring mice, Nic. Th. 795 [0 in arsi). µυο-ειδής, és, mouse-like, An. Oxon. 3. 59. µυο-θήρας, ου, 6, α mouse-catcher, Arist. Ἡ. A. ο. 6, ο. µυοθηρέω, {ο catch mice, Strab. 165. µυο-κτόνος, ον, (κτείνω) mouse-killing, Batr.159: 6 µ. α plant, a kind of aconite, Nic. Al. 36, 305. propaxte, ἡ, (μάχη) a batile of mice, Plut. Ages. 15. µυοπάρων, wos, 6, a light pirate boat, Plut. Anton. 35, App. Mithr. $9? 3 myoparo in Οἷς, Verr. 2. 1, 34. 1 | [ i µυοσωτίς ---- μυρίος. µνοσωτίς, ἴδος, 4, =5q., the plant mouse-ear, for get-me-not, Lat. myo- sotis, Diosc, 2. 214 (al. divisim μυὸς ὠτίο):---μυόσ-ωτον, τό, is a different species, Ib. (al. divisim μυὸς ods), _pvé-tpwtos, ov, (μῦς IV) hurt in the muscles, Diosc. 1. 68. µυουρία, µυουρίζω, v. µειουρία, µειουρίζω. pvoupos, ov, compressed, narrow, of a fish’s mouth, opp. to the dvep- ρωγὸς στόµα of carnivorous fishes, Arist. Ῥ. A. 3. 1, 13., 4. 13, 223 πύργον .. és µύουρον ἀνίοντα tunning up ¢o a narrow top, like a truncated cone or pyramid, Paus. 10. 16, 1, cf. Apollod. Ῥο]ΐοτο. 37 A, Philo Belop. 83 B. 2. curtailed, brief, of plays, Arist. Poét. 26, 13; of periods, Id. Rhet. 3. 9: σφυγµός Galen. (Though from the form it ought to mean mouse-tailed, in sense it is simply = µείουρος, which appears as v. |. in Rhet. l.c.; in Nic. Th. 287 the metre requires µείουρος, but in Dion. Perieg. 405 μυουρίζοντι.) pt-oupos, ἡ, a plant, mouse-tail, Lat. myosurus, Alex. Trall. το. 573. pv0-povos, ον, mice-killing :----μ., 6, mouse-bane, an umbelliferous plant, Theophr. H. P. 6. 2, 9, etc. µυόχοδον, τό, (χέζω) mouse-dung, Theophr. Ἡ. Ῥ. 5. 4, 5, in pl. μυόχοδος Ὑέρων, old mouse-dung, an abusive name in Menand. ‘Paz. 8. pudopar, Pass. (μῦς IV) to be or become muscular, στῆθος μεμυωμένον Hippiatr.:—in Hipp. Aér. 283, σπλὴν μεμυωμένη is explained gorged, hard. pipaiva, ἡ, (udpos) Lat. muraena, a sea-eel, lamprey, held to be a great delicacy, Epich. 53 Ahr., Ar. Ran. 745; coupled with ἔχιδνα as a sea- serpent, Aesch. Cho. 994, Ar. Ran. 475; also σµύραινα, Plat. Com. Supp. 6, Arist. H. A. 2.13, 5., 5. 10, 3; and still called σμΌρνα or σφθρνα. [μῦ, Epich. 1. ο.] . µὔράκανθος, in Diosc. 2. 24 (Νοί1.) --ἠρύγγιον. μὔρ-άκοπον, τό, a sweet cordial or unguent mined with myrrh, cited from Paul. Aeg. μῦρ-άλειπτρον or --άλιπτρον, τό, a box of unguents, E. M.354. 10, Suid. μῦρ-ἅλοιφέω, to rub with sweet oils, Clem. Al. 210, Synes. 83 C, etc.: wrongly written µυραλειφέω, Lob. Phryn. 571. μὔρᾶλοιφία, ἡ, a rubbing with sweet oils, Plut. 2. 662 A, Ach. Tat. 2. 38 ;—also µυραλοιφή, ἡ, Poll. 7. 77. Nicet. Chon. µυραππίδια, τά, a perfumed kind of pear, Geop. 10. 76,11; myrapia, in Plin, 15. 16. μὕράφιον [a], τό, Dim. of µύρον, Arr. Epict. 4.9, 7. pupeéw, ἐο boil or prepare unguents, Aesop. Fab. 122. prepare like an unguent, εὐώδη βίον, ἀρετῶν εὐωδίαν, Greg. Nyss pipebnpa, τό,Ξ- µυρεψία, Eust, Opusc. 270. 88. µρεψία, ἡ, preparation of unguents, Arist. Insomn. 2, 13. µὕρεψικός, ή, όν, of or for unguents, aromatic, Κάλαμος Polyb. 5. 45, 10; µ. βάλανος the ben-nut, Diosc. 4. 160:—% --Κή (sc. τέχνη), Lys. Fr, 2,2, Arist. Eth. Ν. 7. 12, 6. µὕρέψιον, τό, prepared unguent, Symm., V. T- factory, Hippiatr. ΄ μὔρεψός, ὁ, (µύρον, ἔψω) one who boils and prepares unguents, a per- Sumer, Critias 58, Arist. M. Mor. 2. 7, 30; fem. in Lxx (1 Regg. 8. 13): —also µυρέψης, ov, 6, Byz. pipnpés, 4, dv, of sweet oil, τεῦχος Aesch. Fr. 179; λήκυθος Ar. Fr. 8. pupraywyéw, Zo carry 10,000 measures, Dinarch.ap. Poll. 4.165 :—from μΏρι-ἄγωγός, όν, v. sub µυριοφόρος. µῖριαδικός, ή, dv, ten thousandth, ἀριθμός Eccl, µῦριαδισμὀός, οὔ, 6, a reckoning by tens of thousands, Byz. μῖρί-αθλος, Ροξέ. --άεθλος, ov, hero of myriad contests, Orac. ap. Dion. Chr. 1.618; Toy. α myriad of contests, Eccl. μριάκις [ᾶ], Adv. (μυρίος) zen th d times, Nub. 738, Ran. 63, Plat. Legg. 677 D, Arist., etc. µῦριᾶκισ-μῦριοστός, ή, dv, the 100,000,0007k, Archimed. μῦρι-άμφορος, ov, holding 10,000 measures (4ppopeis); Com. metaph., ῥῆμα p. Ar. Pax 5213 cf. µυριοφόρος, τριχοίνικο». µῦριανδρέοµαι, Dep. {ο be inhabited by myriads, Manass. Chron, 2068. µῦριανδρία, ἡ, a myriad of men, Manass. Chron. 1058. Ptpl-avdpos, ov, containing 10,000 men or inhabitants, πόλις Isocr. 286 E, Arist. Pol. 2. 8, 23 θέατρον Luc. Nigr. 18, etc. μΏρι-άνθρωπος, ov, = µυρίανδρος, Eccl. μῦρι-άριθµος, ον, infinite in number, Eccl.; so puptaplOpyros, ον. μῖρι-άρχης, ov, 6, commander of 10,000 men, Hat. 7. 81: so pipl- αρχος, ov, 6, Xen. Cyr. 3. 3, 11, etc. , µΏριάς, ddos, ἡ, Att. gen. pl. pupiaddv (v. Choerob. 2.458) :—a number of 10,000, a myriad, Hdt. 2. 30, Simon. 150, etc.; often indefinitely of countless numbers, Eur. Phoen. 830, etc.:—when pupids, pupiddes are used absol. of money, δραχμῶν must -be supplied, as in Ar. Eq. 829, Plut. Cat. Mi. 44; when of corn, µεδίµνων, as in Hdt. 3. 91, Dem. 467. 2. II. ας Adj., φύστι» μυριὰς ἀνδρῶν Aesch. Pers. 027: μυριάδες πόλεις Eur. Rhes. 913. µθριᾶχόθεν, Adv. from ten thousand places, Eust. Opusc. 213. 9. μῦριᾶχοῦ, Adv. in ten thousand places, Eust. 47. 29., 76. 19, etc. pipuixas, Adv. in ten thousand ways, Nicet. Ann, 256 B. µῦρίδιον [pr], τό, Dim. of µύρον, Ar. Fr. 441. . μΏρι-έλικτος, ον, with countless coils, ὄφις Eunap. ap. Suid. μῦρι-ετής, és, of 10,000 years: of countless years, χρόνος Aesch. Pr. 94, Plat. Epin. 987 A; βίος Arist. G. A. 2. 6, 525 of a man, Anth. P. . 242, « pile, torubwithointment or unguent, dhoint, Ar. Lys. 938, Alcae. Com. Παλ. 2 (ubi v. Meineke); μύροις µ. Ar. Pl. 529 :—Med. to anoint oneself, Antiph. Μαλθ. 1, Menand. Ψευδ. 1.15; ἐξ ἀλαβάστου Alex. Εἰσοικ. 1:— Pass., μεμυρισμένοι τὸ σῶμα Hdt. 1. 195, cf. Antiph, Πλουσ. 1. II. in Pass. also, µ. τινέ ἐο be fragrant with.., Heliod.10.26. ΟΕ. σµυρίζω. TI. {ο II. an unguent- } less times, Ar. pipixn, 7, Lat. myrica, « shrub esp. thriving in marshy ground and ¢ 985 near the sea, the tamarisk, θῆκεν dvd µυρίκην [1] Il. 1ο. 466; µυρίκης ἐριθήλεας ὄζους Ib. 467; δόρυ... κεκλιµένον μυρίκῃσι 21. 18, cf. h Hom. Merc. 81; but, πτελέαι τε καὶ ἰτέαι ἠδὲ μυρῖκαι Il, 21. 350; and this quantity prevails in later Poets, and in Lat.; ἐκ µυρίκης πεποιηµένη θύρη Hat. 2. 96.—Hence, μὔρϊκαῖος ᾽Απολλών Schol. Nic. Th. 613. pupixiveos θάμνος, 6, a tamarisk bush, in Anth. Ῥ. 6. 298. puplkivos ὄζος [pr], 6, a tamarisk bough, Il, 6. 39. µρϊκώδης, es, like the tamarisk, Gaza. pPuptvn, common Ε. 1. for puppivn. ~ ptpivys (sc. οἶνος) [7], 6, also written µυρρίνης, a sweet wine much used by the Roman women, Lat. potio murrhina or murrata, Diphil. ᾿Απολ. I. το, Ael. V. Η. 12. 31: prob. wine flavoured with puppa, of rather with µύρον, Meineke Stratt. Φοιν. 1, Philippid. Incert. 17. µύρινος, 6, a sea-fish, Arist. H. A. 8.19, 53 v.1. papivos. µῦριό-βοιος, ον, with ten thousand oxen, Anth. P. 9. 237. μῦριό-γλωσσος, ον, of numberless tongues, Eccl. µΏριό-γνωµος, ov, of numberless opinions, Theod. Stud. μῦριό-γρᾶφος, ov, written ten thousand times, lo. Geom. hymn. 4. 20. μῖρι-όδους, --ὀδοντος, 6, ἡ, having infinite teeth, πρίων Eccl.: with immense teeth, ἐλέφας Anth. P. 9. 285. µθριόεις, εσσα, εν, poet. for μύριος, Or. Sib. 1. 224. µῦριό-καρπος, ον, with countless fruit, Soph. Ο. C. 676. µῦριό-κεντρος, ov, with countless stings, Byz. μῦριο-κέφᾶλος, ον, =sq., Eccl. μΏριό-κρᾶνος, ov, many-headed, κύων Eur. H.F. 419. µΏριό-κυκλος, ov, with countless circles, Gaza. μῦριο-κύμων [0], ovos, 6, ἡ, with countless waves, Byz. pupt-oABos, ov, infinitely rick, Eust. Opusc. 135. 64. μΏριό-λεκτος, ov, said ten thousand times, Xen, Hell. 5. 2, 17, cf. Poll. 6. 206, Aristaen. 2. 20. μῦριο-μᾶθής, és, infinitely learned, Byz. μῦριο-μακαριότης, 770s, 1), infinite felicity, Eccl. μῖριο-μακάριστος, ov, infinitely blessed, Eccl. μῦρι-όμμᾶτος, ov, ten-thousand-eyed, Anecd. Paris. 4. 307. µῦριό-μορφος, ον, of countless shapes, of Dionysus, etc., Anth. P. 9. 524, 525 :---τὸ µ. name of the plant Achillea, Diosc. Noth. 4. 26. μΏριό-μοχθος, ον, of countless labours, Anth. Plan. gt. µΏριό-ναυς, aos, 6, ἡ, with countless ships, ἄρης Anth. P. 7. 237. µῦριό-νεκρος, ov, where tens of thousands die, µάχη Plut. Alex. 1. μΏριό-νῖκος, ον, of countless victories, Byz. µΏριονταδικός, όν, of or for the number 10,000, Theon. Math. 3 µῦριοντάκις, Αάν.,Ξ- µυριάκις, formed after ἑκατοντάκις, Hesych. µΏριόνταρχος, ὅ,Ξ- µυρίαρχος, Aesch. Pers. 314: [Ib. 994, μυριόνταρ- xov is against the metre, which requires µυριόταγον, µυριάδαρχον, or some such form, v. Blomf.]. μῦριο-πᾶθῆς, és, having suffered countless ills, Eccl. μµῦριο-πάλαι [ᾶ], Adv. time out of mind, Eust. 725. 40, from a Comic Poet, prob. Aristophan., who has τρισμυριοπάλαι. μῦριο-πλάσιος [a], ov,=sq. 11, ο. gen., Xen. Oec. 8, 22, Arist, Eth. N. 7.6,7. Adv. -ίως, Eccl. . μῦριο-πλᾶσίων, ον, gen. ovos, ten thousand fold, Archimed. (?) infinitely more than, used like a Comp. c. gen., Cleomed. p. 98. pip.o-mAeOpos, ov, of immense extent, Diod. Excerpt. 523. 80. µυριοπλήθεια, ἡ, infinite number, Eust. Opusc. 246. 85. μῦριο-πληθής, és, infinite in number, countless, Eur 1.A.572, Anaxandr, Ἡρωτ. 1. 9. µθριό-πους, 6, 7, πουν, 76, ten-thousand-footed, many-footed, σκώληξ Nic. Th. 812, Tzetz. II. ten thousand feet long or broad, Theophr. C, P. 6. 2, 4 µΏρίος, a, ov, xumberless, countless, infinite, properly of Number, and commonly in pl., as mostly in Hom. ; yet not rare in sing. with collective Nouns, µυρίον χέραδος Ἡ. 21.320; αἷμα Valck. Phoen. 1480; χαλκός Pind. Ν. 10.843; χρυσός Theocr. 16. 22 :—strengthd., µάλα pupio Od. 17. 422., 19. 78: πολλάκις pupioe Plat. Theaet. 175 A; pupiae ἐπὶ pupias Id. Legg. 676 B, cf. Theaet. 155 C. 2. in Poets also, like πολύς, of Size, eless, ti , infinite, µυρίος ὦνος Od. 15. 452; πένθος, &xos pupiov Il. 18. 88., 20. 282; pupia ἄλγεα, κήδεα IL, etc. ; µ. κέλευθος an endless journey, Pind. 1.4.2; µ. µόχθος, ἄχθος, etc., Aesch. Pr. 541, Soph. Ph. 1168, etc. :—so in Ion. Prose, µυρίη ὄψις all hinds of sights, Hdt. 2.136; p. κακότης 6.67; θωῦμα 2.148; and sometimes in Plat., µ. πενία, διαφορότης, ἐρημία Apol. 23 B, Phileb.13 A, Legg. 677 E. 8. of Time, pupios χρόνος Pind. I. 5. 36, cf. Soph.O.C. 397; O17; cf. µυριετής. 4. neut. pl. pupia as Adv., much, im- mensely, incessantly, µ. Μλαίειν Anth. P. 7. 374, cf. 12. 169. b. also dat. as Adv., µυρίῳ σοφώτερος infinitely wiser, Eur. Andr. 7o1; μυρίῳ βέλτιον, µ. κάλλιον Plat. Rep. 520 C, Tim. 33 B: μυρίῳ διαφέρειν to differ infinitely, Id. Polit. 272 C; so, μυρίον διαφέρει Id. Theaet. 166 D. II. as a definite numeral, in pl. μύριοι, αι, a, ten thousand, the greatest number in Greek expressed by one word: in this sense first in Hes, Op. 250, then often in Hdt., and Att. Prose. In a few military phrases we find the sing., ἕππος µυρίη 10,000 horse, Hdt. 1. 27., 7. 413 ἀσπὶς µυρία Xen. An. 1. 7, 10; cf. ἵππος, ἀσπίς :—oi Μυρίοι the Ten Thousand, an assembly of the Arcadians, Id. Hell. 7. 1, 38; of μυρίοι ἐν Μεγάλῃ πόλει Dem. 344. 13. | IIL. Adv. pupiws, Epiphan., etc.—Acc. to the Gramm., pupios (parox.) is the indefinite, μύριος (proparox.) the definite number, pupia, πολλά, ἀναρίθμητα" μύρια δὲ 6 ἀριθμός, Suid., cf. Eust. 907. 8, Draco 65, etc.: but this distinction is little observed in the Mss. (As the orig. notion is indefinite, not numerical, it seems to be akin to Lat. mud-tus, and to Celt. mohkr, mawr, | great, v. Pott Et. Forsch, 2, Ρ. 221.) ΤΙ. 986 μῖριό-στᾶχυς, vos, 6, ἡ, with ten thousand ears, Eccl. µῦριοστη-μόριον, τό, the 10,000¢h part, Arist. de Sens. 6, 6. µῦριοστός, ή, dv, the 10,000tk, µέρος, μοῖρα Ar. Lys. 355, Thesm. 5553 µ. ἔτος 10,000 years hence, Plat. Legg. 656 E, Arist. Rhet. 2. 8, 14; εἰς ἔτος µ. Id. Phys, 4. Το, 6; µυριάκις µ. Archimed. µῦριοστύς, vos, ἡ, a body of ten thousand, Xen. Cyr. 6. 3, 20. μῦριο-σχῖδής, és, cleft ten thousand times, Eust. Opusc. 225. 96. µῦριο-τευχής, és, with ten thousand armed men, κώπη Eur. 1. T. 139. puporys, ητος, ἡ, Ξ- µυριάς, LXX (Sap. 12. 22); cf. Lob. Phryn. 662. μῦριό-τρητος, ov, with numberless holes, ἄγγεα p. honeycombs, Phocyl. ap. Schol. Nic. Al. 446. Μνριό-τροπος, ov, infinitely manifold, Greg. Nyss. µῦριο-τρόφος, ov, maintaining ten thousand, Georg. Pisid. μῦρι-όφθαλμος, ov, with countless eyes, Eust. 1504. 54. HUpts-ptdos, ov, with numberless friends, Themist. 270 A. μΏριο-φόρος, ον, carrying 10,000 measures, to designate a merchant- ship of large tonnage, Thuc. 7. 25, Ctes. ap. Phot. Bibl. 45. 26, Philo 2. 514, Poll. τ. 82., 4.165, and others cited by Lob. Phryn. 662:—Lob. sug- gests μυριάμφορος (q. v.); but the Mss. are consistent in giving the form µυριοφόρος, and there are also the equiv. forms µυριόφορτος (q. v.), and µυριαγωγός (which admit of no alteration) in Strab. 1 51, Philo 1. 333, Poll. 1. 82 (who says this form is εὐτελές). µῦριό-φορτος, ov, =foreg., Anth. P. το. 23, Manass. Chron. 4887. μῦριό-φυλλον, τό, a water-plant, prob. Myriophyllum spicatum, spiked water-milfoil, Diosc. 4. 115. μΏριό-φῦλος, ov, of ten thousand hinds, Opp. H. 1. 626. µΏριό-φωνος, ov, with ten thousand voices, Anth. Plan. 362. pipvo-xatvn, %, an infinitely affected woman, Hipp. 1009 G: Erotian. µυριοχάνη; Galen. µυοχάνη; cf. Lob. Paral. 463. µδριό-χειρ, χειρος, 6, ἡ, with ten thousand hands, Eust. Opusc. 211. 73. μΏριό-χροος, -ov, contr. -ypous, ουν, with ten thousand colours, Byz. µδρί-πνοος, ον, contr. --πνους, ουν, = µυρόπνοος, Anth. P. g. 6, etc.; cf. Lob. Phryn. 665. μῦρίς, ίδος, 4, (μύρον) a box for unguents, Poll. 7.177: cf. μυρρί». pripiopa, τό, an ointment, like µύρωμα, Poll. 7.177. pipiopés, 6, an anointing, Ath. 547 F, Lxx (Judith, 16. 6). μῦρι-ώνῦμος, ον, of countless names, Ἴσις Plut. 2. 372 E, Ο.Τ. 4713 6, al. μῦρι-ωπός, όν, (ὤψ) with countless eyes, of Argus, Aesch. Pr. 569. µύρκος, ον, Syrac. word for ἄφωνος, dumb, Hesych.: also μυρικᾶς, Id. μύρμαξ, ἄκος, 6, Dor. for μύρμηξ. μυρμηδών, 6, an ant’s nest, Hesych.: also Dor. for az ant, Id. µυρµηκ-άνθρωποι, of, ant-men, a play of Pherecrates. µυρµήκειος, ov, like an ant: v. sub μυρμήκιον. µυρµηκιά or -ία, ἡ, an ant’s nest, ant-hill, Arist. H. A. 4. 8, 27, Theophr. Sign. Pluv. 1. 22:—metaph. a throng of people, a crowded lecture-room, Hesych.; µ. λόγων Eust. Opusc. 326.18; µ. ἀγαθῶν Ib. 194. 46. II. metaph., ἄδων (sic Fritzsche pro ἄγων) ἐκτραπέλους µυρµηκιάς Pherecr. Χειρ. 1. 23, of the perverse conceits of a harp-player or singer, who runs up and down the notes, in and out and all ways, like a nest of ants; cf. Meineke ad ].; Ar. calls similar embellishments of poetry µύρμηκος ἀτραποί, Thesm. 100. III. a wart on the palm of the hand or sole of the foot, differing from ἀκροχορδών, which has a neck, whereas μυρμηκία spreads under the skin, also ¢he irritation caused thereby, which was compared to the creeping of ants, Lat. formicatio, Poll. 4. 195, cf. Paul. Aeg. 4. 15 :—in Celsus 5, µυρµήκια, τά. µυρµηκίας λίθος, 6, a precious stone with wart-like lumps (μυρμήμκια) upon it, Plin. 37. 63. µυρµηκίασις, 7, =sq., Hesych. s.v. νάρκη. puppykiacpos, 6, a breaking out of warts, Galen. µυρµηκιάω, to be afflicted with µυρµηκίαι or warts, LEX (Levit. 22. 22). µυρµηκίζω, {ο feel as if ants were creeping about one, to itch, Ga- len. II. to creep like ants, Eust. Opusc. 176. 42. µυρμήκιον, τό, Dim. of μύρμηξ, Plin. 29. 29; µυρμήκειον in Νίο, Th. 747. IL. v. sub μυρμηκίαι. µυρμµηκίτης [7], ov, 6, a precious stone with things like ants inside it, such as amber, Plin. 37. 72. µυρµηκό-βίος, ον, living an ant’s life, Eust. 77. 3- µυρµηκο-ειδής, és, like ants, Hesych. µυρµηκο-λέων, οντος, 6, the ant-lion, in LXx (Job 4. 11), a name vari- ously interpreted, v. Bochart Hierozoic. 2. p. 813. µυρµηκώδης, es, = µυρµηκοειδή», Plut. 2. 458 C, 525 E: also, full of warts, Marc. Sid. 97. μύρμηξ, ηκος, 6, the ant, first in Hes. Fr. 22.5., 37.4 (cf. μύρμος): the winged male was called νύμφη —on µύρμηκος ἀτραποί, v. sub pup- μηκιά. II. a beast of prey in India, prob. of the lion kind (cf. μυρμηκολέων), Hdt. 3. 102; of χρυσώρυχοι µ. Strab. 70; λέουσι τοῖς καλουµένοις µύρμηξιν Id. 774, cf. Ael. N. A. 3. 4. III. α hidden rock in the sea (cf. χοιράς), Lyc. 878: esp. on the Thessalian coast between Sciathus and Magnesia, Hdt. 7. 183. IV. a sort of gauntlet or cestus with metal studs or nails dike warts (μυρμηκίαι) on it, Christod. Ecphr. 224, cf. Poll. 3. 150. (A Root like mur occurs in Zd. maoir-i, O.Norse maurr, Low Germ. mier-e (pis-mire), Slav. mrav-ij: it is difficult not to believe in the identity of Lat. formic-a with pdppnk-os, though the interchange of f and m presents difficulties.) MuppiBéves, of, the Myrmidons, a warlike people of Thessaly, formerly of Aegina, subjects of Peleus and Achilles, Hom. pippos, 6, -- μύρμηξ 1, Lyc. 176. IL. -- μύρμηξ II, Id. 890. μῦρο-βάλᾶνος, 7, Lat. glans unguentaria, perhaps the ben-nut, ilan- dina moringa, whence was extracted a scentless oil (βαλάνινον ἔλαιον), used in mixing unguents, Arist. Plant. 2. 10, 7, Diosc. 2. 148; cf. µυρεψι- a µυριόσταχυς λα μυρσινών. Kos. II. µυροβάλανοι are the fruit of the Phyllanthus emblica in mod, Greek, 7 μῦρο-βᾶφής, és, dipped in perfumed oil, Clem. Al. 235- μὔρο-βλύτης, ου, 6, exhaling a sweet odour, Eust. Opusc. 290. 92., 350. 23; also -βλυτος, ον, Ib, 166, 13, and often :—hence Ξβλυτέω, Ib. 167. 61 and —BAvaia, ἡ, Philes p. 236 Wernsd.: v. Ducang. Gloss, Lat. 8, v. Manna. μῦρο-βόστρῦχος, ov, with perfumed locks, Anth. P. 5.147. μὕρο-βρεχής, és, (βρέχω) wet with unguent, dun ΤΧΧ (3 Macc. 4. 6). pupoas, εσσα, ev, anointed, βόστρυχος Anth. P. 6. 234. ; μῦρο-θήκη, ἡ, α box of unguent, E. Μ. 55. 33, Eccl.:—Dim. pipo- θήκιον, τό, Cic, Att. z. 1,1. μῦρο-κοµίστρια, ἡ, @ woman who brings unguents, Eccl. µῦρό-λωτος, 6, the scented lotus, Phot. µύρομαι, v. sub µύρω. pupov [0], τό, any sweet juice distilling from plants and used for un- guents ot perfumes (derived from μύρω by the Ancients, or, acc. to Ath., from µύρρα, myrrh-oil, but the word is prob. of foreign origin, cf. Hebr. mér); then, commonly, any prepared unguent or sweet oil, balsam, Lat. unguentum, Archil. 27, Hdt. 3. 22; μύρον ἐψεῖν (cf. μυρεψό) Ar. Lys. 946; µύρου ὄζειν Id, Eccl. 524; in pl., Aesch. Fr. 12; (Hom. uses ἔλαιον εὐῶδες, ῥοδόεν, τεθυωμένον): p. κατὰ τῆς κεφαλῆς καταχέαι Plat. Rep. 398 A:—used to mix with wine, Ael. V. H. 12. 31 :---Ρτογετῦ., τὸ ἐπὶ τῇ paxh μύρον sweet oil on lentils, i.e. pains thrown away, Cic. Att. 1. 19, 2, cf, Strattis Φοιν. 1, et ibi Meineke.—A great variety enumerated in Diosc. 1. 52 sq., Ath. xv. cc. 37-46. 2. place where unguents were sold, the perfume-market, τὰ µειράκια .. Tav τῷ μύρῳ Ar. Eq. 1375; of δ ἐν τῷ µ. λαλεῖτε Pherecr. Ἀγαθ. 2; ἵσταται πρὸς τῷ µ. Eupol. Πολ. 11: cf. µυρσίνη 1. 3, ἰχθύς I. 8. metaph. anything graceful, charming, lovely, Anth. P. 5. 99, cf. Jac. Anth. 2. 2, p. 285, A. P. p. 597. μὕρο-πισσό-κηρος, 5, an ointment of scented oil, pitch and wax, Galen. µυρό-πνοος, ov, contr. --πνους, ουν, breathing sweet unguents, Πειθώ Anth. P. 12. 95, cf. 5. 16, etc.: also µυρίπνοος. i μῦρο-ποιός, dv, preparing scented oils, Anacr. 28. μὕρο-πόλος, ov, busy about scented oils, E. M. 595. 21. μὕρο-πωλέω, to deal in scented oils, Pherecr. Ίπν. 1, Ar. Fr. 651. μὕρο-πώλης, ov, 6, a dealer in unguents or scented oils, u perfumer,. Lys. Fr. 2, Xen. Symp. 2, 4, Antiph. “Avret. z. µὕροπώλιον (in Mss. sometimes -etov), τό, a shop for unguents, a perfumer’s shop, Lys. 170. 8, Dem. 786. 8., QII. 13. µὕρόπωλις, dos, ἡ, fem. of µυροπώλης, Ar. Eccl. 841, Anth. P. 5.181. μὕρό-πωλος, ον, oil-sedling, fiction of a Gramm. in E. Μ. 595. 31. µὕὔρόρ-ραντος, ov, wet with unguent, Anth, P. 5. 198. pipos, 6, Lat. myrus, a kind of sea-eel, Ath. 312 E; acc. to Plin. ϱ. 23, the male of the muraena: cf. σμΌρος. μῦρο-στᾶγής, ές, dripping with unguent, Suid. ». v. dvadovpevos. μῦρο-στάφῦλον, τό, a vine with sweet-smelling grapes, Geop. 4. 94. μῦὕρο-φεγγής, ές, shining with unguent, Auth. P. 12. 83. μὕρο-φόρος, ov, bringing unguents, Poll. 10. 119, Eccl. μῦρο-χεύµων, ον, pouring unguents, Eust. Opusc. 181. 24. µῦρό-χριστος, ον, anointed with unguent, Eur. Cycl. 501. µῦρό-χροος, ov, with anointed skin, Anth. P. 9. 570. μῦρο-χῦσία, 4, a pouring of unguents, Eust. Opusc. 171. 67. pupdw, rarer form for µυρίζω, Ar. Eccl. 1117, Chrysipp. ap. Ath. gE. puppa, ἡ, the balsamic juice of the Arabian myrtle, Lat. myrrha, murrha, Aeol. for σμύρνα (q. v.), Sappho 18 ed. Neue, Ath. 688 C. μυρρῖϊν-άκανθος, the prickly myrtle, ruscus aculeatus, Gloss.:—also κεντρομυρρίνη and ὀξυμυρρίνη, Lacon. µυρταλίς. μυρρϊνάω, {ο long for myrtle-wreaths, which were the badges of certain offices, hence comically for ἀρχοντιάω, Schol. Ar. Vesp. 857, Hesych. µυρρίνη, ἡ, v. µυρσίνη. µυρρίνης οἶνος, ν. µυρίνης. ; μυρρϊνίτης, ὁ,-- µυρσωίτης, Λε]. V. Η. 12. 31. HuUppivos, 7, ov, later Att. for µύρσινος. Muppivois, οὔντος, 6, name of a demus of Attica, Strab. 399 :—Mup- ρινούσιος, 6, an inhabitant of it, Plat.; fem. Muppwotrra, ἡ, C. I. 297: cf. Ῥαμνοῦς. 7 μυρρϊνών, ὢγος, 6, v. sub µυρσινών. puppis, ἴδος, ἡ, a. plant, myrrhis odorata, Diosc. 4. 116: pupts in Theophr. Ο. P. 6. 9, 3. µυρρίτης, ov, 6, (utppa) like myrtle-juice, Plin. 37. 63. Μυρσῖλος, ov, 6, Greek name for Candaules, King of Lydia, Hdt.:— MupotAfjov, Acol. for --εῖον, τό, his shrine, Alcae. 9 (ο conj. Seidler). μυρσῖν-έλαιον, τό, myrile oil, Diosc. 1. 48. µυρσίνη [1]. later Att. µυρρίνη, ἡ, the myrtle, Archil. 2 5, Arist. H.A. ο. 40, 58; µυρσίνης,στέφανος Pind. I. 8 (7). 147, Eur. Alc. 172. 11. a myrtle-branch, Hdt. 1.132., 8. 99, al.; or a myrtle-wreath, Ῥλετεοτ. Μεταλλ. 1. 25, Ar. Vesp. 861, Nub. 1364, etc.; cf. σκόλιον. 2.4 Siy-flap made of a myrtle-branch, v. Interpp. ad Ar. Eq. 59. 3. in pl. he myrtle-wreath market, ἐν ταῖς µ. Ar. Thesm. 448; cf. μύρον 2. μνρσινῄῇον, τό, a myrtle-grove, v. sub µυρσινών. µυρσίνιος, u, ου, Ξ- µύρρινος, of myrtle, Diosc. 1. 49. μυρσϊνίτης οἶνος, 6, wine flavoured with myrtle, Diosc. 5. 37- H., 0, α precious stone, Plin. 37. 63. μυρσῖνο-ειδής, és, myrtle-like, h. Hom. Merc. 81. Adv. --δῶς, Galen. µύρσῖνος, later Att. µύρρινος, η, ov, = μύρτινος, of myrtle, Lat. myrteus, Call. Dian, 202 :—as Subst., = µύρτος, Theophr. Ἡ. P. 1. 3, 3. II. τὸ µύρρινον the lower part of the membrum virile, Ar. Eq. 964. μνρσϊνών, ὤνος, 6, a myrtle-grove, Lat. myrtetum, Alcae. 91, e conj. Ahrens (vulg. μυρσινήφ); Att. µνρρινών, Ar. Ran, 156. II. μύρσος ---- µύστης. µύρσοε, 6, a basket, Hesych.; µ. ὠτώεντα Ῥοδία in E. Μ. 595. 34. (Akin to ὑρρίς, ὑρρίσκος, cf. My ΤΕ. 5.) µυρτ-άκανθα, i}, = µυρρινάκανθος, Lob. Phryn. 111. μυρτᾶλίς, idos, ἡ, Lacon. for µυρρινάκανθος, Hesych. pupTas, aos, ἡν like µυρτίνη, a kind of pear-tree, Nic. Th. 513. µυρτεών, ὤνος, 6, (μύρτος) = µυρρινών, Gloss. µυρτία, 7, = µύρτος, Hesych. μυρτίδᾶνον, τό, a myrtle-like plant, Hipp. 603. 38. II. a rough excrescence on the root and branches of the myrtle, like the Kermes berries on the holm-oak, Diosc. 1. 156, Galen. 111. the seed of the Perstan pepper-tree, Hipp. 672. 15: also another Indian or Persian fruit used as pepper, Xenocr. puptivy [2], ἡ, a sort of pear-tree or olive, Nic. Al. 88, v. Schol. µνύρτινος, η, ov, of myrtle, στέφανος Eubul. Στεφ. 43 cf. µύρσινος. μνρτίς, ἴδος, 1, = µύρτον, Diphil. Τελεσ. 1, Polyb. ap. Ath. 651 D. puptirys [7], 6, name of a species of spurge, Theophr. H. P. 9. 11, 9. 2. µ. oivos, = μυρρινίτης, Diosc. 5. — μυρτο-μϊγής, és, mixed with myrtle-berries, Geop. 4. 4. µύρτον, ου, τό, the fruit of the myrtle (udpros), the myrtle-berry, Lat. myrtum, Ar. Av. 160, 1100, Plat. Rep. 372 C, Theopomp. Com. Incert. 3. 2. = pupoivy, Archil. 155. II. the pudenda muliebria, Ar. Lys. 1004; the same as the γύμφη or κλειτορίς, Rufus p. 32, Poll. 2. 174, Hesych. ; µνρτό-χειλα, τά, and μυρτοχειλίδες, al, its edges, Ibid. μυρτο-πέτᾶλον, τό, the polygonum, Diosc. Noth. 4. 4, Plin. 27. gt. puptos, ἡ, the myrtle, Lat. myrtus, Simon. 22, Scol. ap. Ath. 695 B, etc. ΤΙ. a twig or spray of myrtle, Pind. I. 4 (3). 117; στέφανος puprow Ar. Ran. 330. µύρτων, ὠνος, 6, nickname of a debauchee, Luc. Lexiph., 12. pipe [0], Ep. Verb, only used in pres. and impf., 2o flow, run, trickle, δάκρυσι μΏρον they melted into tears, Hes. Sc. 132. II. elsewhere always in Med. µύρομαι, to melt into tears, to shed tears, weep, πολέες & dug’ αὐτὸν ἑταῖροι μύρονθ᾽ Ἡ. 19. 6; κλαίοντέ τε µυροµένω τε 22. 427: Ὑούωσά τε µυροµένη τε 6. 373, Od. το. 119; ἐλεὸν μύρετο Hes. Op. 204 :—also of a river, to flow, ῥείθροισι .. μύρεται Χΐνις Lyc. 982, cf. ΑΡ. Rh. 2. 371; αἵματι µ. to run with blood, Id. 4. 666. 2. ο. ace. to weep for, bewail, Bion 1.68, Mosch. 3. 74 and 91 (where aor. µύρατο occurs).—Later writers use instead μρολογέω (mod. Greek μυριολογέω), and μὔρῳδέω (like θρηνῳδέω), Coraés Heliod. 2. Ρ. 169. μὔρώδης, es, like unguent, Schol, Luc. Lexiph. 8. µύρωμα [i], τό, an ointment spread for use, Alcae. ap. Eust. 1295. 20, Ar. Eccl. 1117. pis, 6 (even of the female, Philem. Incert. 32), gen. muds, acc. pov, vocat. μῦ, Anth. Ῥ. 11. 391 :—a mouse, Mus musculus L., first in Batr. 172; µ. ἀρουραῖος literally the field-mouse, but prob. the hamster, Cricetus vulgaris, Hdt. 2.141, cf. μυγαλῆ: proverb., pis πίττης γεύεται, of one who tempted by some apparent good finds himself in inextricable difficulties, Dem. 1215.10; ὥς pis .. γεύμεθα πίσσας Theocr. 14. 513 His λευκός a lewd, lecherous person, Philem. 1. ο, II. a shell-fish, the muscle, Aesch. Fr. 25, Philyll. Πολ. 1, Arist. H. A. 5. 15, 13, al.; cf. pvag; μυΐσκη. ITI. a large kind of whale, Lat. musculus, Ib. 3. 12, 5. IV. a muscle of the body, Lat. musculus, Hipp. Aph. 1259, Theocr. 22. 48, and Medic. V. a gag (as if from pvw), Herodes, Mim.1.85. (Cf. Skt. mish-as, miish-akas, miish-ikas ; Lat. mus, mus- culus, mus-cipula ; miis (maus, mouse) :—the Root seems to be found in Skt. mush, mush-niimi (furor, steal); but there seems to be another Root beginning with s, cf. σμῦς (Hesych.), σµίνθος, Σμινθεύς.) µύσαγμα, τό, (μὔσάττομαι) = µύσος, Aesch. Supp. 995. picdlo, (μύσος) =pvodrropa, Aquil. V. T. picakréov, verb. Adj. one must abominate, Oribas. p. 183 Mai. µὔσᾶρία, 7, loathsomeness, Arethas. μὕὔσᾶρο-ποιία, 7, abominable conduct, Eus. H. E. p. 120. μὔσᾶρός, 4, όν, (μύσος) foul, dirty: hence, like Lat. impurus, loath- some, abominable, much like µιαρός, Eur. Or. 1624, etc.; τὸ µ. an 987 µύσκος, 6, Dim. of μῦς, for puloxos, Arcad. go. 15. µύσος, τό, uncleanness of body or mind: metaph. an abomination, defilement, Lat. piaculum, like µίασμα, Trag., as Aesch. Cho. 650, Eum. 839, Soph. O. T. 138, Eur. H. F.1155; also in Hipp. 303. 39, and in late Prose, as Schol. Luc. J. Trag. 8. [Sometimes written properisp. μῦσος, but wrongly, for v is always short, Draco 65. 15, E. M. 588. 52: perhaps μῖσος caused the error.] μῦσός, ή, όν,Ξ- µυσαρύς, Hesych. Miods, 6, a Mysian, Aesch. Pers. 52, etc.; proverbs were founded on their feeble and effeminate character, as, Μυσῶν λεία, i.e. a prey to all, of anything that can be plundered with impunity, Dem. 248. 23, Arist. Rhet. 1. 12, 20; 6 Μυσῶν ἔσχατος the most worthless of men, Magnes Ποαστρ. 1, cf. Philem. Σικελ. 3, Menand. ᾿Αγδρογ. 7; τῶν λεγομένων M. 6 ἔσχατος Plat. Theaet. 209 B; Mysorum ultimus in Cic. Flacc. 27. µνσ-πολέω, (us) to run about like a mouse, Ar.Vesp.140, with a play on μυστιπολεύω. µύσσομαν, Med, to blow the nose, µύσσονται δὲ οὐδέν Hipp. 369. 13: —the Act. is cited by Hesych., but is only found in compds. ἀπο-, προ-μύττω. (From 4/MYK, cf. µυκ-τήρ, μύἐ-α, ἀπο-μύέ-ασθαι; Skt. muk, mutik-ami (abjicio), Lat. mung-o, e-mung-o, nruc-us, muc-edo.) μυστᾶγωγέω, v. acc. pers., like µυέω, {ο initiate, τινά τι Pseudo-Luc. Philopatr. 22; opp. to pvetoOa, Plut.2.795E: to act as a guide to one, like fevaywyéw, Strab. 812 :—in Eccl. {ο baptize. μυστᾶγώγημα, τό, initiation into the mysteries, Theod.Stud.: generally, teaching, training, Eumath. 134. μυστᾶγωγία, ἡ, initiation into the mysteries, Plut. Alcib. 34. μυστᾶγωγικός, ή, dv, of or for initiation, Cyrill. μυστᾶγωγός, dv, (µύστης, ἄγω) introducing or initiating into mys- teries, a mystagogue, Plut. Alcib. 34, etc., v. Lob. Aglaoph. p. 29. 2. generally, a teacher, guide, βίου Menand. Incert. 18, cf. Himer. 15. 3: 8. in Sicily =zepunyyrys, a Ciceroné, esp. at the temples, Cic. Verr. 4. 59. µυστάκιον, τὀ, Dim. of µύσταξ, Moschop. μύσταξ, ἄκος, 6, Dor. and Lacon. for µάσταξ ΤΙ, and always masc., whereas µάσταξ is fem.:—the upper lip, the beard upon it, our moustache, Strattis Incert. 6 (et ibi Meineke), Theocr. 14. 4: the Spartan Ephors on coming into office issued an edict, κείρεσθαι τὸν µύστακα Kal πρύσ- εχειν (or πείθεσθαι) τοῖς νόµοις, Arist. Fr. 496, Plut. 2.550 B; v. Miller Dor. 2. 7. § 7.—Cf. βύσταξ. µυστ-άρχης, ου, 6, a chief of μύσται, C. I. 3662. 3., 3803. 10. Adv. μυσταρχικῶς, like a µυστάρχης, mystically, Heliod. de Chrysop. 55. 59. µυστηριάζω, to initiate into mysteries, Phot., Eust. Opusc. ΟΙ. 29, etc. puorypiakés, ή, dv, = µυστηρικός, Schol. Ar. Pl. 27. μνστηρι-άρχης, ου, 6,=mvoTdpyns, Ο. 1. 2666. 5. µυστηριασμός, 6, initiation, Eust. 1854, 46, etc. µυστηρικός, ή, dv, of or for mysteries, mystic, Ar. Ach. 747. µυστήριον, τό, (µύστης, µυέω) a mystery or secret doctrine; mostly in pl., τὰ µ. the mysteries, certain religious celebrations, first in Hdt. 2. 51 of the mysteries of the Cabiri in Samothrace. The most famous were those of Demeter at Eleusis, first in Aesch. Fr. 393; the greater (τὰ μεγάλα, v. sub pvéw) in Boédromion; the lesser (τὰ μικρά) in Anthesterion; but mysteries were celebrated in every considerable city of Greece, Lob. Aglaoph. 43. In this work Lobeck opposes the common notion that the mysteries were revelations of a profound reli- gious secret. They certainly were always secret; but all Greeks with- out distinction of rank or education, nay, perhaps even slaves (p. 19), might be initiated, and in later times foreigners (p. 20). Prob. they were shows or scenic representations of mythical legends, similar in character to the religious ‘mysteries’ of the Middle Ages.—Phrases: μ. ποιεῖν Andoc. 2. 34, Lys. 143. 343 µ. ἐρεῖν Andoc. l.c.—Cf. µυέω, µύστη:, µυσταγωγός. 2. any mystery or secret, Plat. Theaet. 156 A; µυστήριὀν σου μὴ κατείπῃς τῷ piAw Menand. Incert. 168; σεμνὰ τῆς σῆς παρθένου yw. Soph. Fr. 493. 3. mystic implements abomination, Hdt. 2. 37. 2. of persons, defiled, polluted, abominable, Eur. Med. 1393, El. 1350, Ar. Lys. 340. Adv. -ρῶς, Eus., etc. µύσᾶρότης, ητος, ἡ,Ξ- µυσαρία, Eccl. αι ου, 6, (μύσος) the originator of a foul deed, LXx (2 Macc. . 24). : σαν bess, ov, of loathsome name, Manass. Chron. 4382. μὔσᾶρ-ωπός, όν, foul-looking, Manetho 4. 316. µὔσάττομαν, fut. µυσαχθήσομαι Luc, D. Meretr. 11. 3: aor. ἐμυσάχ- θην Eur., Luc.: Dep.: (μύσοθ). To feel disgust at anything loath- some, to loathe, abominate, c. acc., Hipp. 477. 25, Eur. Med. 1149, Xen. Cyr. 1. 3, 53 ἐπί τινι Luc. Prom. 4.—The Act. only in Hesych., cf. μυσά(ω. μὔσαχδής, és, post. for µυσαρός, Nic. Th. 361, Anth. P. 9. 253. µυσαχνή, ἡ, (μύσος) a prostitute, like µισήτη, Archil. 173. picepés, ἆ, όν, late form of µυσαρός, Manetho 4. 269, E. Μ. 535. 32. µὔσητός, ή, όν, (μύσος) -- µυσαρός, Gloss. — : picid, (μύζω) to snuff, snort, esp. in eating greedily, Cornut. N. D. 28: to breathe hard, Hesych. ; bes µΏσίδδω, Lacon. for µυθίζω, Ar. Lys. 94, 1076; aor. μυσῖξαι Ib. 981. µυσικαρφί, (uta) Adv. with the eyes shut, Cratin. “Op. 12, but ν. Meineke. : : ἸΜύσιος [0], a, ον, Mysian: τὸ Μύσιον (sc. θρήνημα) Aesch. Pers, 1054; cf. Πίσσιο». ' : μύσις [ὅ], εως, 7, (µύω) a closing the lips, eyes, etc., Eccl.; of the womb, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 1. II. (from Pass.) a being closed, of the pores, bowels, etc., Medic. µυσκέλενδρον, τό, mouse-dung, Poll. §. 31, Hesych. and or ts, σεμνὰ στεµµάτων μυστήρια Eur.Supp. 470: esp. dresses, properties, such as were carried to Eleusis at the celebration of the mysteries, ὄνος ἄγων μυστήρια, proverb. of an over-loaded beast, Ar. Ran. 159. 4. later all matters of science which required teaching, Lob. Aglaoph. 127 sq. 5. in N. T. a mystery, a divine secret, divine purpose, τὰ µ. τῆς βασιλείας τῶν obpavav Ev. Matth. 13. 11; λαλεῖν μυστήρια I Ep. Cor. 14.2; τὸ µ. τῆς ἀνομίας the mystery of ini- quity, incomprehensible iniquity, 2 Thess. 2. 7, cf. κακίας µ. Joseph. B. J. I. 24, 1:—esp. of the Gospel itself, or parts of it, τὸ µ. τοῦ εὐαγγελίου Ephes. 6. 19, cf. 3. 9, Col. 1. 26, al.: α hidden sense, Apocal. 1. 20., 17. ve 11. a cough-medicine, Alex. Trall. 5. 248. III. Diony- sius the tyrant called mouse-holes μυστήρια (wis, τηρεῖν), Ath. 98 D. µυστηρίς, ides, pecul. fem. of µυστηρικός, Anth. Ῥ. 7.9." μυστηριώδης, es, like mysteries, mysterious, Plut. 2. 996 B. µυστηριωδία, ἡ, mysticism, Schol. Luc. Lexiph. 7. μυστηριῶτις, τδος, ἡ, of or for the mysteries: µ. σπονδή an armistice during the Eleusinian mysteries, Aeschin. 45. 38., 46. 25; µ. τελεταί Alciphro 2. 3, 16; ὥραι Philostr. 191, etc. µύστης, ov, 6, (uvéw) one initiated, Simon. (?) 180; τὰ μυστῶν ὄργια Eur. Η. F. 613; ο. gen., Διὸς Ἰδαίου µύστης Id. Fr. 475. 10, cf. Ο. 1. 390; μύστην σῶν θέτο παννυχίδων Anth. Ῥ. 6. 162; μύστι Πενίης Tb. g. 239 :—also as Adj., µ. χοροί Ar, Ran. 370; gm. λύχνος Anth, Ῥ. 7. 219.—The division of the initiated into three or more grades, up to the ἐπόπται, is somewhat doubtful, cf. Interpp. ad Ar. Ran. 745, Lob. Aglaoph. 31 5ᾳ., 128; µύσται and ἐπόπται are mentioned together in C. 1. 71 0. §. 2. a name of Bacchus, Paus. 8. 54, 5; @ of Apollo, Artemid, 2. 70, fin. 988 µνστικός, ή, όν, secret, mystic, esp. connected with the mysteries, τέλος Aesch, Fr. 3843; μ. Ἴαμχος the mystic chant Iacchus, Hdt. 8. 65; αὔρα τις εἰσέπνευσε µυστικωτάτη Ar. Ran. 214; τὰ µ. the mysteries, Thuc. 6. 28, 60; of µυστικοί, -- µύσται, Strab, 806 :—later, generally, of all arts, etc., that required teaching, Lob. Aglaoph. 128sq. The χοιρία p. in Ar. Ach. 747, are prob. wretched lean pigs, such as the μµύσται were wont to offer, Lob, ut supr. p. 85; cf. µέγαρον ΤΠ. Adv. --κῶς, Poll. 8. 123; Comp. --ώτερον, Cic. Att. 6. 4. μυστϊλάομαν, Dep. to sop bread in soup or gravy and eat it, ὢ πλεῖστα ++ μεμυστιλημένοι .. én” ὀλιγίστοις ἀλφίτοις Ar. Pl. 627; ἐμυστιλᾶτο τοῦ ζωμοῦ Luc. Lexiph. 5; metaph., ἀμφοῖν χειροῖν μυστιλᾶται τῶν δημοσίων he ladles out public money, Ar. Eq. 827:—also as Pass., µυστί- Aas μεμυστιλημένας scooped out, Ib. 1168.—V. sub µυστίλη. µυστίλη [7], ἡ, like µύστρον, a piece of bread hollowed out as a spoon, to sup soup or gravy with, Ar. Eq. 1168, Pherecr. Μεταλλ. 1. 5, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 4, Ath. 126 A, Poll. 6.87:—Dim. μυστιλάριον, τό, Poll. l.c.—The forms μιστύλη or μιστύλλη and µιστυλλάοµαι generally occur in the Mss., no doubt by confusion with μιστύλλω; but the other forms are recognised by the best Gramm., v. Brunck. Ar. Pl. 627. μυστϊπόλευτος, ov, solemnised mystically, Orph. H. 76. 7. μυστῖ-πολεύω, {ο solemnise mysteries, Musae.124; µ. ὄργια Orph. Ἡ. 41. 6, cf, Nonn, Jo, 2. 23. μυστϊπόλος, ον, (μύστης, πολέω) solemnising mysteries, performing a mystic rite, Anth. P. append. 239; µ. ἥματα Ib. 164; δᾷδες Epigr. Gr. 822.8; φόρμιγὲ Christod. Ecphr. 115; cf. Lob. Phryn. 666. : μύστῖς, ἴδος, fem. of μύστης, as Adj. mystic, µολπή Christod. Ecphr. 113. 11. a mystagogue, p. νάµατος ἡ Kumpis Anacteont. 4. 12, Epigr. Gr. 862.—Cf, pris. µυστο-δόκος, ov, (μύστης, δέχομαι) receiving the mysteries or the initi- ated, δόµος μ., i.e. Eleusis, Ar. Nub. 303. µυστο-δότης, ου, ὅ,-- µνσταγωγός, Dionys. h. Mus. µυστολέκτης, ὅ, one chosen to be initiated into, τῶν ἄνω C. 1. 8784. µυστριο-πώλης, ov, 6, a dealer in small spoons, Nicoph. Χειρογ. 1. µύστρον, τό,-- µυστίλη, Nic. ap. Ath. 126 A sq.: a spoon, Ath. 129A: Dim. µυστρίον, Eust, 1368.51: also µύστρος, ὁ, Poll. 6. 87. II. α measure, = two xoxAcdpia, Hippiatr.: also μµυστρίον, Didym., Alex. III. pvorpioy is also an instrument used by architects, Jo. Diac, ad Hes. Sc. 336. µνυσ-φόνος, ov, mouse-murdering, Hesych. ptoabns, ες, (εἶδος) abominable, Plat. Timol. 5. µυσωτός, ὁ, -- µυττωτός, Call. Fr. 282. μῦτᾶκισμός, ὁ, fondness for the letter wd, Diomedes. μύτης, ου, 6,=purrds, Hesych, Μυτιλήνη, ἡ, Mytilené, the chief city of Lesbos, Hecatae. Fr. 101, etc. ; often written corruptly, Μιτυλήνη. µυτίλος, 6, (wis) the sea-muscle, borrowed from the Lat. mytilus, v. Ath. 85 E. pitidos, 7, ov, v. µίτυλος. µύτις, τδος, ἡ, that part of moll ls which s to the liver, Arist. Ἡ. A. 4.1, 19, P. A. 4. 5, 12, al.; restored for μύστις in Plut. 2.978 A, µνττός, όν, Lat. mutus, dumb, ap. Hesych.; cf. µύδος. µύττω, Att. for µύσσω. μυττωτεύω, to hash up, make mince-meat of, τινά Ar. Vesp. 63. µυττωτός (no Att. form µυσσωτός), 6, a savoury dish of cheese, honey, garlic, etc., mashed up into a sort of paste, Lat. alliatum, intritum, mo- retum, Hipp. 423. 44, Hipponax 26, Anan. 1. 8, Ar. Ach. 174, Eq. 771, al.; cf. µυσωτός. pixaltatos, η, ov, irreg. Sup. of μύχιος, Arist. Mund. 3, το, Clem. Al. 840, Steph. Β. s.v.”AAwpos: Comp. puxatrepos, Hdn. Epimer.,166 :— formed like µεσαίτατος, παλαίτατος. μύχᾶτος, 7, ov, irreg. Sup. of μύχιος, ΑΡ. Rh. 1. 170, Call. Dian. 68, Pseudo-Phocyl. 152, etc.: cf. µέσατος. μὔχέστατος, η, ov, irreg. Sup. of μύχιος, Phot. . µυχή, 7, =puyxds, Suid. μυχθίζω, (μύζω) to make a noise by closing the mouth and forcing the breath through the nostrils, to snort, moan, esp. from passion, Aesch. Fr. 348; cf. ἀναμυχθίζομαι. 2. to make mouths, sneer, χείλεσι µυχ- θίσδοισα Theocr. 20.13; σιμὰ σεσηρὼς µυχθίζεις Anth.P.5.179; joined with διαψιθυρίζω, cf. Polyb. 15. 26, 8. μυχθισµός, 6, a snorting, moaning, Hipp. 203 A, Eur. Rhes. 789. mocking, jeering, Aquil. Ps. 122. 4. μυχθώδης, es, (εἶδος) like one moaning, πνεύματα µ. hard-drawn breath, Hipp. Coac. 203, cf. 206; as if from μύχθος-- μυχθισµό». μύχιος, a, ov, (μὔχός) inward, inmost, Lat. intimus, v.1. Hes. ΟΡ. 521, Th. 991; puxia Ἡρόποντις embayed (cf. pvxds 3), Aesch. Pers. 876; πνοιαί ΑΡ. Rh. 2.742; ᾿Αΐδης Anth. P. append. 255: µύχιόν τι ὑποκρώ- ζειν Luc. Ὦ. Mort. 6. 4. IT. of µ. Geot=the Rom. Penates, Dion. H. 1.67.—To this Adj. belong various irreg. Superlatives (formed from the Subst. µυχός), µὔχοίτατος, —atraros, --έστατος, -ώτατος, and μύχατος. μυχλός, v. μύκλα II. μυχμός, 6, (μύζω) -- μυγµός, moaning, groaning, Od. 24. 416. μὔχόθεν, Adv. from the inmost part of the house, from the women’s chambers, Aesch. Ag. 96, Cho. 35. / pdxot, Adv. inside, Paphian word in Hesych.: (Cod. poxoi’ ἐντός). pixolratos, ή, ov, ἵτερ. Sup. of μύχιος, puxotraros ie in the farthest corner he was sitting, Od. 21. 146. μὔχόνδε, Adv. to the far corner, Od. 22. 270, Emped. 465. px 6-voos, ov, contr. -ous, ουν, deep-souled, reserved, Phot. IL, μυστικός ---- µωκάομαι. μὔχό-πεδον, τό, the depth of the earth, the abyss, Phot. μὔχο-ρήμων, ov, speaking from the depths of the soul, Phot. pixés, 6, (udw) heterog. pl. μυχά Call. Del. 142, Dion. P. 117, 128, etc. :—the innermost part, inmost nook or corner, Lat. sinus, recessius, μυχῷ δόµου ὀψηλοῖο Il. 22. 440; p. σπείου γλαφυροῖο Od. 5. 226; p. ἄντρου θεσπεσίοιο 13. 363; 5ο, μυχῷ "Αργεος in u recess or in the furthest nook of Peloponnese, of Mycenae, Od. 3. 263; of Corinth, Il. 6. 152; Tdprapa 7° ἠερόεντα μυχῷ xGovds Hes, Th. 119; τῆλε μυχῷ νήσων ἑεράων Ib. 1014; ἐν μυχῷ τῆς θήκης Hat. 3. 16; μ. μαντεῖος Pind, P. 5. 91; Κελαινὸς”Αἴδος µ. Aesch. Pr. 433: so in pl., Κορίνθου ἐν puxoiot Pind. N. το. 78; μυχοὶ χθογός or γῆς the infernal realms, Eur. Supp. 936, Tro. 945, etc.; μυχοὶ µαντικοί Aesch. Eum. 179; cf. Markl. Supp. 545; διὰ μυχῶν βλέπουσ᾽ ἀεὶ ψυχή a soul that sees ix darkness, i.e. is full of deceit, Soph. Ph. 1013. 2. the inmost part of a house, the women’s apartments, Lat. penetralia, és μυχὸν ἐξ οὐδοῦ, i.e. from the entrance to the door of the women’s apartments, Od. 7. 96 (87 is prob. spurious); μυχοῦ ἄφερκτος Aesch. Cho. 446; τὸ φάρμακον .. ἐν μυχοῖς σώζειν in closets, Soph. Tr. 686; οὗ γὰρ ἐν µ. ἔτι no longer hidden within the house (for the doors were thrown open, as the Schol. remarks), Id. Ant. 1293, cf. Eur. Tro. 299; cf. μυχόθεν. 3. a bay or creek running far inland, Hdt. 2. 11., 4. 21; és μυχοὺς ἁλός Pind. P. 6.12; πόντιος p., i.e. the Adriatic, Aesch. Pr. 839; in Prose, ἐν τῷ κοίλῳ καὶ µ. τοῦ λιμένος Thuc. 7. 52; ἐν τοῖς ἄγκεσι καὶ p. τῶν ὀρέων Xen. An. 4. 1, 7: ἐν τῷ pw. τοῦ Αδρίου Arist. Mirab, 81.— For the irreg. Sup. μυχοίτατος, µύχατος, etc., v. sub vocc, µύχουρος [ὅ], 6, (ovpos) watch of the interior, Lyc. 373. μὔχώδης, es, full of recesses, cavernous, Eur. Ion 494. µὔχώτατος, irreg. Sup. of μύχιος Schol. Ap. Rh. 2. 397. µύω, fut. dow Lyc. 988: aor. ἔμῦσα, Ep. 3 pl. µύσαν: pf. μέμῖκα: [v seems to be always long in pres., Call, Dian. 95, Nic. Fr. 2. 56 :—but ὕ certainly in aor., Il. 24. 637, Soph. Ant. 421, Eur. Med. 1183, except in late writers, as Anth. P. 7. 630., 9. 558: in pf. Ὁ always, as Il. 24. 420, Απίη, P. app. 48]: I. intr. Zo close, be shut, of the eyes, οὐ ydp πω μύσαν doce ὑπὸ βλεφάροισι Il. 24. 637; ἔκ µύσαντος ὄμματος from closed eye, Eur. Med. 1183; so, of the mouth or any opening, Plat. Phaedr. 251 D, Anth. P. 7. 630; χείλεα µεμυκώς Ib. 15. 10; τρηχὺς -. Hépute πόρος Ib. 10. 53 of bivalve fish, opp. to Κεχηνέναι, Ath. 93 F: —cf. cupptor, 2. of persons, zo shut the eyes, µύω τε Kal δέδορκα Soph. Fr. 7543 φαίνεται καὶ µύουσιν δράματα Arist. de An. 3. 3, 12: esp. in fear of danger, μύσας with one’s eyes shut, Soph. Ant. 421, Ar. Vesp. 988, Plat. Theaet. 163 E, al.; ὅλην pdoas ἔκπινε Antiph.’Ayp. 4; µύσας τῷ λογισμῷ Plut. Pomp. 6ο. 8. metaph. {ο be lulled to rest, to abate, of pain, ἀνατέτροφας ὅ τι καὶ μύσῃ Soph. Tr. 1008 ; of storms, Anth, Ῥ. 7. 293. 11. trans. to close, shut, Ib. 7. 221; ὕπνος ἔμυσε κόρας Ib. g. 558. (From 4/MY (ν. μύ, μθ), a sound made with closed lips: hence μύ-σι», μυ-ἴνδα, μύ-ωψ;---μυ-άω, µοι-μυ-άω, μοι-μύλλ-ω, μύ-ζω (A) to mutter, μυ-γμός, µυ-χθίζω, µυ-κάομαι ;—po- κτήρ.:---μυ-έω, µυ-στή», µυ-στήριον ;—also μύ-ζω (B) to suck in, µυ-(άω; —perh. also μῶ-μος, ἁ-μύ-μων ;—cf. Skt. mii-kas (mutus, cf. µυκός' ἄφωνος Hesych.) ; Lat. mu-tus, mu-sso, mu-tio (to mutter).) µυώδης, ες, (εἶδος) mouse-like, Diod. 5. 139, Plut. 2.458 C. (μῦς IV) muscular, Ib. 733 C, Arr. Cyn. 6. 2. II, pidy, ὤνος, 6, (μῦς τν) a cluster of muscles, a muscle, πρυμνὸν σκέλος, ἔνθα πάχιστος μυὼν ἀνθρώπου πέλεται Ἡ. 16. 315, οξ. 324. [Heyne pro- Poses µυιών, metri grat., but by poét. usage υ in this word is always long, ef. Ap. Rh, 4. 1520, Theocr. 25. 149.] µνωνία, ἡ, (uis) α mouse-hole :—hence a term of reproach for a lewd woman, Epicrat. Χωρ. 1, Λε]. N. A. 12. 1ο. puwgia, ἡ, --ἔοτερ., Hesych., Suid., etc. :—putia in Greg. Naz. µνωξός, 6, the dormouse, Opp. C. 2. 574. µνωπάζω, to be shortsighted, see dimly, 2 Ep. Petr. 1. 9. μυωπία, ἡ,ΞΞμυωνία, Arist. H. A. 6. 37, 3, Λε]. V.H. 1. 14. µνωπιάζω, for µυωπάζω, Suid. µνωπίας, ὁ,-- µυώψ, Paul. Λερ. 3.22; as Adj., ὀφθαλμὸς μ. Poll. 2.61. µυωπίασις, ἡ,-- μυωπία, Defin. Med. µνωπίζω, (μνώψ τα. 2) to spur, prick with a spur, ἵππον Xen. Eq. 1ο, 1 and 2; metaph., µ. τοὺς γνωρίμους Clem. Al. 105. ΤΙ. Pass. (μυώψ I. 1) {ο be teased by flies, of a horse, Xen. Eq. 4, 5, Eq. Mag. 1, 16; Bots µυωπισθείς Aristaen. 2. 18. µυωπός, όν,-- μυώψ 1, Xen. Cyn. 3, 2 and 3. µυωτός, among the Armenians, either made of mouse-skin, or em- broidered with mice, χιτών Poll. 7. 6ο. : μζωτός, ή, όν, (μῦς τν) furnished with muscles, σάρκες Clearch. ap. Ath. 399 B. µύωψ, ωπος, ὃ, ἡ, (uw, dip) closing or contracting the eyes, as short- sighted people do, and so, shortsighted, Arist. Rhet. 3. 11, 12, Probl. 31. 16 and 25; cf. µυωπό». IT. as Subst., µύωψ, ωπος, ὁ, the horse- Jy or gadfly, Lat. tabanus, akin to the olorpos, ὀξυστόμῳ µύωπι Aesch. Pr. 675: βοηλάτην p. Supp. 307, cf. Plat. Apol. 30E, Arist. Η. A. 4. 4, 16. δ. 19, 21, al. 2. a goad, spur, Xen. Eq. 8, 5; ἐν τοῖς μύωψι περιπατεῖν to walk in spurs, Theophr. Char. 21: ax ox-goad, Anth. P. 5. 203. 8. metaph. a stimulant, incentive, Luc. Calumn. 14, Amor. 2; τινός toa thing, Anth. P. 6.165, Jac. Ach. Tat. p. 884. 4, the little finger, ap, Schneid. Ecl. Phys. 2. 447. 5. a plant, Pseudo- Plut. de Fluv. 22.5. — [In signf. 11, Nic, has®, Th. 417, 726.] M44, Lacon. for Μοῦσα, μῶδιξ, ἡ,ς- σμᾶδιβ. poxdopat, Dep. (μῶιος) to mock, i.e. mimic, and so ridicule, Acl. N. A. 1, 29, Alciphro 1. 33., 3. 27, Diog. L. 10,1247.—The Act. µωκάω in Φ Gramm, :—hence in Pass,, προσφορὰ µεμωκημένη, with v. 1. µεμωμ- μωκεύω ---Ν. Lxx (Sirac. 31. 18). Formed from the sound made by a camel, κάµη- dos μωκᾶται Valck. Ammon. p. 231: y. µυκάοµαι sub fin. μωκεύω, =foreg., Tittm. Zonar. Lex, 1 383. µώκημα, τό, mockery, LXX (Sirac. 31. 18). porta, ἡ, α mocking, Ael. V. H. 3. χο, Nicet. Ann. 78D. µωκίζω, to mock, Suid., Eccl. μῶκος, ὅ, a mock, mockery, Ῥοδία ap. Ath. 187 A, Simplic. µωκός, 6, α mocker, Arist. Ἡ. A. 1.9, 1; v. E. Μ. 593. 7. μῶλαξ, ακος, Lyd. name for wine, Hesych. µώλεια, τά, an Arcadian festival, Hesych. μῶλος, 6, the Zoil and moil of war, μῶλος "Αρηος Il. 2. 401, etc. ; also without "Apyos, 17. 397., 18. 188, Hes. Sc. 257 ;—but, ξείνου καὶ Ἴρου μῶλος the struggle between Ίτας and the stranger, Od. 18. 233 (the only place where the word occurs in Od.); “Apys μῶλον συνάγει Απο. 3. --- Hesych. also cites a Verb pwAéw = µάχομαι. μῶλν, τό, moly, a fabulous herb of magic power, having a black root and white blossom, and known by this name among the gods, Od. το. 305, where Hermes ere it to Ulysses, as a counter-charm to the charms of Circé, cf. Lyc. 679:—acc. to Dierbach, the same as µανδραγόρας, mandrake, 11. in later writers certainly for allium, garlic, Theophr. H. P. 9. 15, 7, Diosc. 3. 54 (where the gen, pdAews occurs): cf. sq. [5 but in Lyc. Ἱ. ο, 0.) μώλυζα, ἡ, (μῶλν 11) a kind of garlic, with a single head, not several small ones, Hipp. 583: 8., 625. 3, etc. µωλύνομαι, aor. I ἐμωλύνθην Hipp.: pf. μεμώλυσμαι Soph. |. citand.: Pass.: (μῶλυς). Το be enfeebled, μεμωλυσμένη " παρειµένη Soph. ap. Hesych. II. {ο disappear gradually, to be absorbed, of an ab- scess, Hipp. 675. 41., 1208 A, etc.; so, ἀπεμωλύνθη 1236 B; κατεμωλύνθη 1012 C:—cf. µωλύω. μῶλνξ, ὕκος, 6, Dor., and µωλυρός, 4, dv, =sq., Hesych. μῶλυς, υ, gen. vos, soft, weak, feeble, p. ὢ vedvioxe Hippon. 60; p. ἐπιστείχων, of a serpent, Nic. Th. 32; μωλύς - ὁ ἁμαθής; µωλύτερον: ἀμβλύτερον, Hesych. (Prob. akin to µαλ-ακός, Lat. moll-is, etc., not to μῶλ-ο».) μώλῦσις, εως, ἡ, (μωλύω) a softening, ν. µόλυνσις. μωλύτης [0], ov, ὁ, -- μῶλυς, Timo αρ. Diog. L. 7. 170. µωλύω, of meat, to fall away gradually, Theophr.H.P. 2.2,A.B.52.7. µωλωπίζω, to beat and bruise severely, τινά Aquila V. T.:—Pass., µεμω- λωπισμένος marked with stripes, Plut. 2. 126 C. µωλωπικός, ή, dv, covered with weals, Galen. µώλωψ, ωπος, 6, the mark of a stripe, a weal, bruise, generally, a skin- wound, Hyperid. ap. Poll. 3. 79, Arist. Probl. 9.1, 1, Plut. 2. 565 B, etc.: ---πορφύρεοι µώλωπες, satirically of kings, Daphit. ap. Strab.647. (Perh. formed from μῶλος (cf, our maul), on the analogy of αἱμάλωψ, θυµάλωψ, etc.) ν μῶμαι, v. sub Ἠμάω 11. popdopat, Ion. --έομαι, 3 pl. --εὔνται Theogn. 369, cf. 169: fut. ήσο- μαι Ἡ., Theogn.: aor. ἐμωμησάμην Aesch., Dor. poét. µωµάσατο Theocr. 9. 24: Dep.: (μῶμος). To find fault with, blame, ο. acc., Il. 3. 412, Theogn, 169, 369, Simon. 8. 12, Aesch. Ag. 277, Ar. Av. 171.—Poét. word, used in late Prose; verb. Adj. popyréov, Hipp. ap. Erot., Eust. 1436. 31:—an aor. μωμηθῆναι in pass. sense, 2 Cor. 6. 3: v. µωκάὸμαι. μῶμαρ, τό, poét. for μῶμος, Lyc. 1134. µωμεύω, = μωμάομαι, Od. 6. 274, Hes. Op. 754. µώμημα, τό, blame, mockery, LXX (Sirac. 31. 18). µώμησις, εως, ἡ, blame, censure, Schol. Ven. Il. 2. 199. µωμητικός, ή, όν, cexsorious, Philodem. de Ira 1. p. 60. µωμητός, ή, όν, {ο be blamed, Aesch. Theb. 508. μῶμος, 6, blame, ridicule, disgrace, μῶμον dvdwat to set a brand upon one, Od. 2. 86; so in Simon. 105, Pind. O. 6. 125, P. 1. 159, Soph. Fr. 235; and in late Prose, as Plut. 2.820 A. II. personified Momus, the critic God, first in Hes. Th. 214, where he is son of Night, cf. Plat. Rep. 487 A, Babr. 59. (Υ. pw sub fin.) µωμοσκοπέω, 4ο look for blemishes in animals for sacrifice; generally, to criticise, censure, Eust. Opusc. 194. 44, Eccl. popo-ckomos, ov, looking for blemishes in sacrificial victims: generally, criticising, ining critically, Philo 1. 320, Clem. Al. 617. μῶν, Αάν., Dor. contr. for μὴ οὗν, but much used in Att., esp. (like μή!) in questions to which a negative answer is expected, bué surely not? is it so? Lat. num?—pav .. θέσθαι; Answ. οὐ δῆτα, Eur. Hec. 754: some- times however it only asks doubtingly like Lat. num forte? and may be answered in the affirm., as Eur. Hec. 676, Plat. Prot. 310 D.—Its origin from μὴ οὖν was so lost sight of, that we find pay οὖν ..; in Aesch, Cho. 177, Eur. Andr, 82; pay δῆτα..; Ar. Pl. 8455 sometimes also μῶν μὴ «.1 Plat. Phaedo 84 C, Rep. 505 C:—péiv οὗ ..; had exactly the contrary sense, requiring an affirm, answer, Lat. nonne ? Aesch. Supp. 417, Soph. Ο. C, 1729, Plat. Soph. 234 A, etc. (μῶν is the Lat. num, cf, µή ne, ply viv.) ; μῶνος, a, ov, Dor, for μοῦνος, μόνο». : μῶνυξ, ὄχος, ὅ, ἡ, with a single, i.e. uncloven, hoof, Lat. solipes, epith. of the horse, often in Il; once in Od., viz. 15. 46: so Solon 13, Eur. Phoen, 793; also, µ. Hes Arist, H. A, 2. 1, 31:—in dat. with a neut, Subst., yéver τῷ μώνυχι Plat. Polit. 265 D. (The deriv. from pdvos, ὄνυξ can hardly be doubted, even though Hom. always uses the form µοῦνος, and μῶνυξ must represent µουνόνυξ. The objection that pdvos does not mean single, is answered by the compd. words µογόχηλος, µο- νολέων, µονόλυκο».) , µώομαι, Ep. lengthd. form for paopat. ; µωραίνω, fut. dvd, aor. ἐμώρᾶνα :'(μῶρον) :—to be silly, foolish, Eur. Med. 614, Xen., etc.: ¢o play the fool, Arist. Eth. Ν. 7. 4, 5 :—c. acc. 989 rei, πεῖραν pwpatvew to make a mad attempt, Aesch. Pers. 719; οὐδεὶς .. ταῦτα µωραίνει indulges in these follies, Eur. Fr. 284. 22, cf. Arist. Eth. N. 7. 4, 5:—euphem. of illicit love, Eur. Andr. 674. 11. Causal, to make foolish, convict of folly, 1 Ep. Cor. 1. 20:—Pass. to become foolish, be stupefied, aiyes µεμωραμμέναι Arist. H. A. 9. 3,33 (but µεμω- ῥρηµένος, Clem. Al. 234): to become insipid, of salt, Ev. Matth. 5. 13. µώρανσις, ews, 7,=sq., Schol. Aesch. Theb. 762. µωρεύω, v.1, for µωραίνω, Isai. 44. 25 in the Cod. Alex. µωρία, Ion. --ἴη, ἡ, (μῶρος) silliness, folly, Hdt. 1.146; µωρίας mréws Soph. Aj. 1150, cf. 745: µωρίην ἐπιφέρειν tive to impute folly to him, Hdt. 1.131; µωρίαν ὀφλισκάνειν to be charged with it, Soph. Ant. 470, Eur. Med. 1227; ἐδόκει µωρία εἶναι ταῦτα Thuc. 5.41; µωρίᾳ φιλονει- κεῖν foolishly, Id. 4.64; τῆς µωρίας | what folly! Ar. Nub, 818, Eccl, 787; εἰς τοῦτο ἀφῖχθε µωρίας Dem. 124. 24. : µώριον, τό, a sort of mandrake, which maddened the eater, Hesych. µωρό-θεοι, of, foolish in their gods, v. |. Or. Sib. 14. 221. μωροκᾶκο-ήθης, ες, both knave and fool, Procop.; pwpd-Kakos, ov, Procl. µωρο-κλέπτης, ου, 6, a stupid thief, Paroemiogt., Hesych. s. v. Avdds. µωρολογέω, to talk in a silly way, Plut. 2.175 C; µ. τι Archestr. ap. Ath, 163 D, ete. popoddynpa, τό, a silly tale, Epicur. ap. Plut. 2. 1087 A. µωρολογία, %, silly talking, Arist. H. A. 1.11, 5, Plut. 2. 504 B, N. T. µωρο-λόγος,ον, speaking foolishly, Arist. Physiogn.6,9, Manetho 4. 446. μῶρον, τό, -- µόρον, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 7. µωρο-νῄπιος, ov, childishly silly, Manass. Chron. 3984. µωροποιέοµαι, Med. zo deal foolishly, Polyb. Exc. Vat. p. 430. µωροποιός, όν, dealing foolishly, Hesych. µωρο-πόνηρος, ov, stupidly wicked, Philo Physiogn. popes, a, όν, Att. μῶρος (Arcad. 96. 13): μῶρος as fem., Eur. Med. 60 :—properly dull, sluggish, of the nerves, Hipp. 232. 25; χειμῶνος ἀρχομένου µ. Ὑίνονται οἳ ἐργάται τῶν σφηκῶν Arist. H. A. ο. 42, de 2. of the mind, dull, stupid, silly, foolish, Simon. 6. 7, Aesch. Fr. 303; of persons, Soph. Ant. 220, 470, etc. :---τὸ μµ. folly, Eur. Hipp. 66. IT. of things, Soph. Ο. T. 540, etc.; papa φρονεῖν, φωνεῖν, δρᾶν, λέγειν Id. Aj. 594, O. Τ. 433, Ant. 469, Eur. Bacch. 369; βουλεύεσθαι Ar. Eccl. 474. 2. of taste, insipid, flat, Lat. fatuus, Com. Anon. 220, Diosce. 4. 19. TII. Adv. -ρως, Xen. An. 7. 6, 21. (Hence µωρία, µωραΐνω, µωρόοµαι; cf, Lat. morus, morio, moro- sus: Pictet compares the Vedantic muiras (stultus).) µωρό-σοφος, ον, foolishly wise, a sapient fool, Luc, Alex. 4ο. μωρό-σῦκον, τό,Ξ- συκόµωρον, Celsus. µωρό-φρων, ovos, ὁ, ἡ, (φρήν) dull-witted, Manetho 4. 283. µωρόομαι, Pass. (μῶρος) to become dull ot sluggish, ἐμωρώθη ἡ Καρδίη was stupefied, Hipp. 562. 43; ἑστᾶσιν ὥσπερ μεμωρωμέτναι as if stupefied, Arist. H. A. 9. 3, 33 μµεμωρωμένα, symptoms of fatuity, Hipp. 74 E, 147 Ἡ. µώρωσις, εως, 7, dulness, sluggishness, Hipp. 562. 43: fatuity, Id. Prorth. 69. : Maca, Dor, for Μοῦσα. μῶσθαι, inf. of μῶμαι, Theogn, 769; ν. Ἁμάω 11. \ \ N N, v, vd, τὀ, indecl., thirteenth letter of Greek alphabet; as numeral, ν΄ =50, but vy =50,000. : 1. ν is the dental or palatal liquid, corresponding with the mute 6 (Plat. Crat. 417 B):—in all the Indo-Europ. languages ν remains un- altered, II. Dialectic changes, 1. Aeol., the diphth. ει becomes ev before v, as κΚτέννω Κέννος for κτείνω Κεινός (κενός), ν. sub It. 1; so, the part. ridevs Gévs become τιθείς Geis; and similarly the 3 pl. of barytone verbs τύπτοντι becomes τύπτουσι: v. Ahr. D. Aeol. § Io. 2. Dor., ν represents A, v. AA, II. I. 3. Att. and Dor, for #, v. My. IL. 3. III. Euphonic changes ; 1. into y before the palatals y « x, and before ¢, as ἔγγονος ἔγκαιρος ἐγχώριος ἐγέέω etc. 2. into µ before the labials β π ¢, and before y, as σύμβιος συµπότης συµφυής euyvyos; likewise before µ, as ἐμμανής etc. ; also in separate words, as Tou πάντα βίον, Tou πρόξενον Inscr. Delph. 4, etc. 9. into A, before A, as ἐλλείπω συλλαµβάνω etc. 4. into p before p, as συρράπτω etc. ; though in compds. of ἐν ν sometimes remains before p, as ἔνρυθμος. 5. into σ before o, as σύσσιτος πάσσοφος etc. ; except again in compds. of ἐν (cf. also πάνσο- pos), when it remains, esp. before σβ ox σµσπ στ op ox. 6. vis left out before ς σβ ox om of ox, except in the Prep. ἐν; it is also | dropped in dat. pl. of 3rd declens., as δαίµοσι for Saipovor:—it seldom appears in termin., as in Τέρυνς, ἕλμινς, so that for the Roman Cleinens, triens the Greeks wrote Κλήμης, τριᾶς; and in the middle of words it sometimes disappeared, as Ορτήσιος Πάσσας for Hortensius Pansa. 7. ν is inserted in aor. 1 pass. of some pure Verbs, ἀμπνύνθη from dvanvéw, and is commonly retained in the aor. 1 pass. of Verbs with a liquid before ω, if it belongs to the Root, as in ἐκλίνθη from κλίνω (cf. πλύνω); but again it is dropped in some tenses, as in pf. act. and pass., and aor. 1 pass, of κρίνω κλίνω πτείνω πλύνω τείνω, cf. Lob. Phryn. 37. Iv. the so-called vi ἐφελκυστικόν is found with dat. pl. in σι: 3 pl. of verbs in ot; 3 sing. in --ε, -e; the local termin. --σι, as ᾿Αθήνῃσι, Ὀλυμπίασι; the Epic. termin. gz; the numeral εἴκοσι; the Advs. γόσφι, πέρυσι; the enclit, Particles «é€ and νύ; and sometimes (acc. to Gramm.) with the demonstr. —é after σ, as obrootv, οὑτωσίν. This ν was mostly used to avoid a hiatus where a vowel follows, in Prose as well as Poetry, and is added by Poets at the end of verses; but in Ion. Prose it is commonly gp neglected, Some critics consider that the forms in -y were older; but 990 prob. this was not so, except in Particles such as νῦν vu, κέν κε. ν. a short vowel is lengthd, before ν in Παρθενοπαῖος, Aesch. Theb. 547. νᾶας, Dor. acc. pl. of vats, Theocr. νάβλα, ἡ, α musical instrument of ten or (acc. to Joseph.) of twelve strings, Soph. Fr. 728; also νάβλας, 6, Philem, Μοιχ. 1 (in gen. νάβλα), Strab. 471; called nawlia in Ovid, Ars Am. 3. 327.—The player is called ναβλιστής, od, 6, Euphor. 31, and in Manetho 4. 185, vaBAt- oroktimevs.—Later collat. forms are vatAa, ἡ, and vatAov, τό, Byz. (No doubt it was Phoenician, as Ath. 175 D remarks; cf. the Hebr. nevel, often mentioned in the Psalms along with the kinnér, and the Egypt. nefer: cf. also βάρβιτος.) νάγµα, τό, anything piled up, as a stone wall, Joseph. Β. J. 1. 21, 7. ναετῄρ, Ώρος, 6, =sq., Christod. Ecphr. 116, Anth. P. 7. 409, etc. ναέτης, ου, 6, ax inhabitant, Simon. 6, Ephipp. Ῥηρυον. 1, Anth. P. 9. 5353 also asfem., Anth. P. 6. 207, Io. ναέτωρ, ν. sub νάτωρ. ναθµός, 6, (νάω) Ξ νασµός, Hesych. ναί, Adv., used to express strong affirmation, yea, verily, Lat, nae, Hom. and Att.; in Hom. mostly followed by δή, val δὴ ταῦτά ye πάντα .. κατὰ μοῖραν ἔειπες yea thou hast spoken sooth, Il. 1. 286, etc.; so, vat _pav Theocr. 27. 25; vat μέν Ap. Rh. 2. 151; vat μέντοι Luc. Astrol. 14;—used alone, σὲ κρίνω, val σέ yea thee, Soph. El. 1445; ἀποκρίνεσθαι vat ἢ ov Arist. Top. 8. 3, 12, etc. 2. vat µά in oaths, yea by .., vat μὰ τόδε σκῆπτρον Ἡ. 1. 254, cf. Ἡ. Merc. 460, Pind. Ν. 11. 30; vat pd Δία Theogn. 1045, etc.; val μὰ τόν (sc. Oedv) Ael. N. A. 3.19., 4. 293 Ha is sometimes omitted, val τὰν κόραν Ar. Vesp. 1438, cf. Eur. Bacch. 535; val πρὸς θεῶν dpntar’ Id. Med. 1277. II. in answers also the Att. use ναί by itself, aye, yea, yes, Toor ἐτήτυμον; Answ. ναί Aesch. Pers. 738, cf. Soph. El. 845, Plat. Theaet. 193 A, Gorg. 448 B, etc.; val, vai Ar. Nub. 1468. 2. vat followed by ἀλλά marks a quali- fied assent, yes, but.., Plat. Rep, 415 E, cf. Soph. 226 E, Aeschin. 65. 33. vat, Dor. poét. dat. of ναῦς, used also by Trag. Νᾶϊᾶκός, ή, ὀν, of or for the Naiads, Anth. P. 1Ο. 21. Ναϊάς, Ion. Νπιάς, άδο», 4: (νάω) :—a Naiad, a river-nymph, spring- nymph, (as Νηρηίς is a sea-nymph), mostly in pl. Ναϊάδες, Ion. Νηϊάδες, Od. 13. 104, 348, 356, Eur., etc.; in sing., Ap. Rh. 1.626:—so also Nais, Ion, Νηίς, ίδος, ἡ, in sing., Νηὶς ᾿Αβαρβαρέη 11.6.22; Νύμφη τέκε Νηίς 14. 444, cf. Pind. P. 9. 29, Eur. Hel. 187; pl. Ναΐδες, Strab. 468, Paus., etc. ναιδᾶμῶς, stronger form of ναί, yes certainly, directly opp. to οὐδαμῶς or μηδαμῶς, Comicus ap. Hesych., ex emend. Soping. pro Ψαειδαμῶς. νᾶΐδιον [15], τό, Dim. of ναός, Polyb. 6. 53, 4, Strab. 379. ναιετάω, used in pres. forms, --άω Od. ϱ. 23, --άει, Hes. Th. 775, --άουσι Il. 4. 45; and often in part. ναιετάωσα or --άουσα; also in Ion. impf. ναιετάασκον Il. 2. 841, etc.: (ναίω) : 1. of persons, to dwell, often in Hom. and Hes. ; rot ἐπὶ χθονὶ ναιετάουσιν Od. 6. 153, Hes. Th. 564; ᾗ ἔνι ναιετάασκε Od. 15, 385; also ο, dat. loci, Λακεδαίμονι ν. Il. 3. 3875 Κρήτῃ Od. 17.523; also, ὑπὸ χθονί Hes. Th. 621; ὑπὸ ὅροις, ἀμφὶ.. θεµέθλοις ναιετάοντες Pind. Ο. 6.130, P. 4. 321. 2. c.acc. loci, to dwell in, inhabit, Λάρισαν, Ἰθάκην etc., Il. 2. 841, Od. 9. 21, etc.; δώµατα Hes, Th. 816. II. of places, to be situated, lie, Il. 4.45, Od. 9. 23: hence {ο exist, Ἰθάκης ἔτι ναιεταούσης 1. 404; cf. εὐναιετάων:---- Only in Ep. and Lyr. Poets; never in Trag.; but Soph. uses παραναιετάω, and Dind. suggests ναιετῶν for ναίων, metri grat., in Ant. 1123. ναίκι, barbarism for vaixe in Ar. Thesm. 1183, 1218. ναικισήρης, €s, an obscure word cited by Phot. from Pherecr. and Hermipp. as meaning the contrary of ἀληθής: Hesych. has a still more obscure gloss on the Verb ναικισσορεύω. νάϊος, a, ov, Dor. for νήϊος, and also in Trag. ναῖρον, τό, an Indian spice, Theophr. H. P. 9. 7, 3- Nais, v. sub Naids. νᾶΐσκος, 6, Dim, of ναός, a shrine, Strab. 637, Joseph. Η. J. 8.8, 4 :— Dim. ναϊσκάριον, τό, Schol. Aeschin, p. 9. 30 Dind. ναίτειρα, ἡ, the mistress of a family, οἰκοδέσποινα Hesych., who also has vdeppa* δέσποινα. 2 ναίχῖ, Adv. for vat, like οὐχί for οὐ, Soph. Ο. T. 682, Plat. Hipparch. 232 B, Call. Epigr. 1.—Not ναιχί. E. M. p. 638. 50, Eust. 107. 25. ναίω (A), poét. Verb, the Act. being used only in pres, and impf., the aor. being supplied by the Med. and Pass. of signf. 11: 1. of per- sons, to dwell, abide, mostly followed by a Prep. of Place, ἐν “An, ty Ἠλιδι, etc., Il. 5. 708, etc.; fogs ἔπι Σαγγαρίοιο 16. 719; én” ἄκρων ὄρεων Soph. Ο. T. 1105 ; κατὰ πτόλιν Il. 2. 130; dy’ odpea Hes.; πὰρ ποταµόν Il, 2. 622: ὑπὸ Πλάκῳ 6. 396; also ο. dat. loci, αἰθέρι vaiwy 2.412, Hes. Op. 18, etc.; also, ν. µετά τινος Soph. Ph. 1106; metaph., τὴν σοὶ & ὁμοῦ ναΐουσαν [ὀργήν] Id. Ο. T. 338 :—with an Adv., iva αἱ Φορκίδες vatovot Aesch. Pr. 794. b. ο, acc. loci, to dwell in, inhabit, οἶκον, δῶμα, ἤπειρον, ἅλα, ὀρέων Kapnva, etc., and often with prop. names of places, Hom., Pind., and Trag.; metaph., Πειθὼ vate: καὶ Χάρις υἱὸν ᾽Αγησίλα Pind. Fr. 88, 12; of the statues of gods, πρύπυλα valovow τάδε Soph. El. 1375 :—also in Ep. fut. vaooopat, Ap. Rh. 2. 747 :—Pass. to be inhabited, πολίταις Theocr. 16. 88; bn’ ἀνδράσι Ap. Rh. 1. 794. 2. of places, ἐο lie, be situated, only once in Hom., γήσων αἳ ναίουσι πέρην GAés Il. 2. 626; & κλεινὰ Σάλαμι», σὺ μέν που ναΐεις ἁλίπλακτος Soph. Aj. 508; also, ὁδὸς ἐγγύθι ναίει Hes. Op. 256: cf, ναιετάω II, et v. infr. 11, 1. II. Causal, in Ep. aor, ἔνασσα or νάσσα, 1. ο, ace. loci, {ο give one to dwell in, καί xé pi” Apyet véooa πόλιν I would have given Aim a town in Argos for his home, Od. 4.174: also to make habitable, to build, ynov ἔνασσαν h, Hom. Ap. 298: —hence in Pass. of places, like Act. 1. 2, to lie, be situated, as in the Homeric compd. εὐναιόμενος: cf. also véaros. 9. ο. acc. pers. to let one dwell, settle him, év ”Apyet ἔνασσεν ἐκγόνους Ἡρακλέος Pind. P. 4 vaas ----νάπη. 5.94:—hence the aor. pass. in same sense as Act. I. 1, πατὴρ ἐμὸς “Apyei νάσθη my father settled at or dwelt in Argos, Il. 14. 119, cf. Ap. Rh. 3. 1180; (but ἐνάσθη, of a place, Soph. Fr. 795); so, after Hom., the aor. med., νάσσατο ἄγχ᾽ Ἑλικῶνος ὀϊζυρῃ ἐνὶ κώμῃ Hes. ΟΡ. 637; and later, αὐτόθι ναιήσαντο Dion. P. 349; pf. γένασται Anth. P. append, 51.8: but the aor. med. and pass. are more freq. in comp. with ἀπό, xard.—Signf, I is common in all Poets; but the causal sense seems wholly Ep., οἰκεῖν, οἰκίζειν being used instead in Att. (Like ναι-ετάω, va-érns, from NAS, cf. ἐ-νάσ-θην, νέ-νασ-μαι, Skt. nas, nay-é ( facio ut una cum aliquo sim), which seems to connect this Root with νέοµαι, véaros :—vdcow also appears to be akin.) ναίω (B), to be full, ναῖον 8 ὀρῷ ἄγγεα πάντα Od. 9. 222, as Aristarch., cf, Ap. Rh. 1. 1146, Call. Dian. 224 ; al. νᾶον (from νάω) ran with whey; but in νάω Hom. uses the a short.—Perh. this vaiw is only an Ep. form of νάω, metri grat. A νάκη [ᾶ], ἡ, α woolly or hairy skin, a goatskin, ἂν δὲ νάκην ἕἔλετ' αἰγός Od. 14. 530; also of sheep, Το. 1310; αἰγῶν νάκαι καὶ προβάτων Paus. 4. 11,3. Cf. νάκο». γᾶκο-δαίµων, 6, =sq., with a play on κακοδαίµων, Ath. 352 B. νᾶκο-δέψης, ov, 6, (δέψω) a currier, Υ. 1. Hipp. 346. 22, Ath, 352 B. νᾶκο-κλέψ, 6, ἡ, a fleece-stealer, Theognost. p. 97. 30. νάκος [a], τό, a fleece, Lat. vellus, xprov v. Hdt. 2. 42, Pind. P. 4. 121, Simon. 29, Theocr. 5. 2, etc. (CE. νάκη, Lat. nacae, woollen-work, nacca =fullo, Fest.) νᾶκοτιλτέω, to pluck or shear off wool, Archipp. ‘Ix. 17. νᾶκο-τίλτης, ου, 6, a wool-plucker, shearer, Philem. Αρπ. 3. νᾶκό-τιλτος, ον, with the wool plucked off, Cratin. Διονυσ. 8. νακτός, ή, dv, close-pressed, solid, χώμασι vakrois (as Schaf. for χώμα- ow ἀκτοῖς) Plut. Ο. Gracch: 7: τὰ νακτά felt, Hesych. νᾶκύριον, τό, Dim. of νάκος, Hesych. νᾶμα, τό, (νάω) anything flowing, running water, a river, stream, spring, Aesch. Pr. 805, Soph. Ant. 1130; v. δακρύων Id. Tr. 919; νά- par’ ὅσσων Eur. Ἡ. Ε. 625; v. πυρός Id. Med. 1187; ν. Βάκχιον Ar. Eccl. 14; often in Plat. and metaph., λόγων v. Tim. 75 E. νᾶμᾶτιαῖος, a, ov, flowing, ὕδατα Aeschin. 43.15, Theophr. Η. P. 4.2,9. νᾶμάτιον, τό, Dim. of νᾶμα, Theophr. Ign. 29, Phylarch, 50. νᾶμᾶτώδης, ες, full of springs, Theophr. C. P. 3. 6, 3. νᾶμερτής, vapeprea, Dor. for νηµ--. vav, Dor. acc. of vais. νᾶνίας, νᾶνικός, ν. veavias sub fin.: vavis, v. sub veavis. ναννάριον, 76, acc. to Hesych. a prodigal, Lat. nepos; Navvdptoy and Μάννιον occur as the pr. u. of courtesans in Com., Theophil. Φίλαυλ. 2, Amphis Kovp. 1, al. νανναριστής, 6, a prodigal, Phot. :—fem. νανναρίς, ἡ, Hesych. νάννας, νάννα, ἡ, v. sub vévvos. νᾶνίον, τό, Dim. of νάνος, a puppet: mostly as n. pr. fem. vavos, 6, a dwarf, Ar. Fr. 134, Arist. H. A. 6. 24, 2; one whose limbs are too small for his body, 1d. P. A. 4. 10, 10 sq. II. a cheese- cake, Ath.646C. (Usu. written νάνος, as even Bekker in Arist.: but a is long, cf. Ar. Pax 790, and Lat, manus; and this is implied in the form vavvos, which prevails in Mss.) νανούδιον, 76, =vaviov, Schol. Clem. ΑΙ. 271. vavo-hurs, és, of dwarfish stature, Ar. Pax 790. νᾶνώδης, ες, dwarf-like, dwarfish, Arist. Ῥ. A. 4. 10, Io, etc. Nagvoupyis, és, (*épyw) of Naxian work, Κάνθαρος Ar. Pax 143; cf. Λυκιουργή». Νάξος, ἡ, Naxos, one of the Cyclades, once called Dia, Ἡ. Hom. ΑΡ. 44 :—Adj. Νάξιος, a, ov, Naxian; ot N. the Naxians, Hadt., etc.; Ναξία ἀκόνα, Lat. cos Naxia, a Naxian whetstone, Pind. I. 6 (5). 107, Diosc. 5.168 ; N. πέτρα Anth. P. 15. 25, 4; Ν. λίθος Ῥποε.:-- Ναξιακά, τά, a work on Naxos, Parthen. ἱ νᾶοδομία, ἡ, a building of temples, Nicet. Ann. 134 Ο. νᾶο-δόµος, ον, (δέµω) temple-building, τέχνη Epigr. Gr. 409. 4. νᾶοποιέω, to build temples, Greg. Naz. γᾶο-ποιός, 6, a temple-builder, a magistrate who superintended this work, only found in Arist. Rhet. 1.14, 1. νᾶο-πόλος, Ion. νηοπ--, ov, dwelling or busied in a temple, µάντις Pind, Fr. 70. 5. II. as Subst. the overseer of a temple, Hes. Th. 901. νᾶός, 6, Ion. νηός, Att. νεώς, but this form is rare in Trag., Aesch. Pers. 810, Eur.: (vaiw) :—the dwelling of a god, a temple, Hom. (who, like Hdt., only uses the Ion. form), Il. 1. 39, al., Pind., etc. II. the inmost part of a temple, the cell, Hdt. 1.183; the space in which the image of the god was placed, like σηκός, ἄδυτον, Valck. Hat. 6. 19, Xen. Apol. 15,—the sense of ἱερόν being more general, ν. Hdt. 1. ο.--- (The Aeol. form ναῦος (i.e. v@Fos), ina Lesb. Inscr. in Ο. I. 2166. 38, ina Cumaean ib, 3524; ναξός Lacon, in Rohl πο. 901, may account for the ἄ,) γᾶός, Dor. and Att. poét. gen. from vais. ναουργέω, (*pyw) {ο build a temple, Eccl. νᾶο-φόρος, ov, bearing about a temple, i.e. being oneself a temple, Ignat. ad Ephes. 9: v. Coteler. ad I. νᾶο-φύλαξ [1], ἄκος, 6, (ναός) the keeper of a temple, Lat. aedituus, Eur. I. T. 1284, Arist. Pol. 6. 8, 19. II. (vais) the master ot pilot of a ship, Soph. Fr. 1 51. γᾶπαῖος, a, ov, of a wooded vale or dell, ν. ἐν Κιθαιρῶνος πτυχαῖς Soph. ο. ος πλάκες Eur. Η. Ε. 058: ν. θεός a sylvan god, Λε]. Ν. A.6, 42., 8. 2. νάπειον [ᾶ], τό, --νᾶπυ, Nic. Al. 430. νάπη [ὰ], ἡ, much like βῆσσα, a woodland vale, dell or glen, Lat, saltus, Il. 8. 558., 16. 300, Pind. P. 6. 51, Soph. Aj. 892; νάπαι κάλ- λισται pleasant valleys about a town, Hdt. 4. 1573 χείμαρρος νάπη a la / ναποος --- ναυκληρία. torrent glen, Eur, Bacch. 1093.—After Hom., as in Pind. I. 7. 63, Soph. 0.C. 157, Tr. 436, Eur. Andr, 283, Xen., etc., we often have νώπος, τό, as well as νάπη, differing only in gender; and from Xen. it is plain that γάπος was a glen or ravine, ἐγένοντ ἐπὶ νάπει µεγάλῳ καὶ δυσπόρῳ Απ. 6.5, 12/ so deep as to have a bridge across it, Ib. 22° cf. Cyr. 6. 1, 433 so also vazn, iv ἀπόροις νάπαις ἐντυγχάνωσι Eq. Mag. 4, 4, cf. Cyn. ϱ, 11; and this is implied in Ar. Thesm. 997, ὄρη δάσκια καὶ vara πετρώδει» βρέµονται, cf. Αν. 74ο, Plat, Le 5. 761 Β. γᾶποός, ὁ, late form of ναοποιός, νεωποιός, Inscr. Par. in Ο.Τ. 2 396. 2. ναπτάλιος, ἡ, =vap0a, Philo Belop. 0ο B. varu, Tu, =olvame (being the true Att. form, Lob, Phryn. 288), mustard, ν. Κύπριον Eubul. Τλαυκ, 1: v. βλέπειν Ar. Eq. 631, cf. κάρδαµον : gen. νάπυος, Theophr. Η. P.1.12,1; dat. νάπυῖ Luc. Asin. 47. (The accent vary is wrong, Dind. Ar. 1.c., for & only occurs in late and bad writers.) γάπώδης, ε5, woody, Eust. 277. 32, Steph. Β. 5. ν. βῆσσα. ναρδ-εργάτης, ου, 6, a maker of nard-oil, Psell. νάρδινος, ή, ov, of nard, ν. µύρον nard-oil, oil of spikenard, Menand. Kexp. 3, Polyb. 31. 4, 2; so, τὰ νάρδινα ΑΠΕΙΡΗ. Αντ. 2. γαρδο-λϊπής, és, (Atmos) anointed with nard-oil, Anth. Ῥ. 6. 254. νάρδος, 4, nard, Lat. nardus, a plant, called also νάρδου στάχυς or ναρδόσταχυς (Galen.), Lat. nardostachyon, spica nardi, spikenard, used for making the perfumed balsam or oil called from it, belonging to the order Valerianaceae, Theophr. Η. P. 9. 7, 2, Diosc. 1. 6-8, cf. Sibth. ΕΙ. Gr. 1. 24. II. the oil itself, Anth, P. 6.250, Aretae. Cur. M. Diut. 2. 2, etc.; Υ. Ῥαβυλωνιακή Alex. Incert. 55. (Semitic acc. to Pusey, Daniel append. G.) ναρδο-φόρος, ov, bearing nard, Diosc. 2. 10. γαρδηκία, ἡ, a dwarf kind of νάρθηξ, ferulago, Theophr. H. P. 6. 2, 7. ναρθηκ.άω, {ο beat with a νἀρθηξ, or rod, Hesych. ναρθηκίξω, to splint a broken leg with pieces of νάρθηξ, Lat. ferulis obligare, τὸ σφυρόν Schol. Ar. Ach. 1176, cf. Orib. p.83 Mai. ναρθήκινος, 7, ov, made of νάρθηξ, Arist. Audib. 52. ναρθήκιον, τό, v. sub νάρθηξ IT, 2. ναρθηκισµός, οὔ, 6, the splinting a broken limb with νἀρθηξ, Galen. ναρθηκο-ειδής, és, like, of the nature of the νάρθηξ, Diosc. 3. 95. ναρθηκο-πλήρωτος, ov, filling the hollow of the νάρθηέ (v. sub vdpOné). vapOnko-héivis, és, looking like vapOné, Archig. ap. Oribas. 158 Matth. ναρθηκο-φόρος, ov, carrying a wand of vapOné, like the Bacchantés (cf. @upsopépos), Plut. 2. 1107 E; of Bacchus, Orph. H. 41.1; proverb., πολλοί τοι ναρθηκοφόροι, Βάκχοι δέ τε παθροι, i.e. there are many officials, but few inspired, Plat. Phaedo 69 Ο. 2. a rod-bearer, Xen. Cyr. 2. 3, 18. ναρθηκώδης, es, ike a νάρθηξ, Theophr. H. P. 1. 6, 10, Geop. 5. 8, 2. νάρθηξ, ηκος, 6, a tall umbelliferous plant, Lat. ferula, with a hollow, pithy stalk, by means of which Prometheus conveyed the spark of fire from heaven to earth, Κλέψας .. πυρὺς τηλέσκοπον αὐγὴν ἐν κοίλῳ vap- θηκι Hes. Th. 567, cf. ΟΡ. 52; and so Aesch. speaks of ναρθηκοπλή- pwros πυρὸς πηγή Pr. 109. The Greeks still call it νάρθηκα, and use its pith as tinder. The stalks furnished the Bacchanalian wands (Θύρ- σοι). Eur. Bacch. £47,. al. (cf. ναρθηκοφόρος); they were also used for canes by schoolmasters, Xen. Cyr. 2. 3, 20, Arist. Probl. 27. 3, 5; like- wise to make splints for supporting broken limbs, Hipp. Art. 841; cf. ναρθηκίζω. IL. α small case or casket for unguents, etc., Luc. adv, Indoci. 20: in a costly νάρθηξ of this sort Alexander carried with him Aristotle’s recension (διόρθωσις) of the Homeric poems, thence called % ἐκ τοῦ νάρθηκος, Strab. 594, Plut. Alex. 8, cf. Wolf. Proleg. p. clxxxiii. 2. physicians called their therapeutic works νάρθηκες, ναρθήκια, Galen., ΑΕ. νάρκαφθον or νάσκαφθον, τό, απ Indian bark, used as a spice, etc., perhaps the same as λάκαφθον, Diosc. 1. 22, Paul. Λερ. 7. p. 248. ναρκάω, to grow stiff or numb, Lat. torpere, χεὶρ νάρκησε Ἡ. 8. 328; τὴν ψυχὴν καὶ τὸ στόµα ναρκῶ Plat. Meno 80 B, cf. δή B; of the numbness caused by the fish νάρκη, Arist. H. A. 9. 37,33 ναρκῶ, ναὶ τὸν Πᾶνα Theocr. 27.50; cf. µαλκίω. νάρκη, ἡ, numbness, deadness, Lat. torpor, caused by palsy, frost, fright, etc., Hipp, Vet. Med. 18, ΑΡΗ. 1254; νάρκη Καταχεῖται κατὰ τῆς χειρός Ar. Vesp. 713; as a disease, Arist. H. A. 3. 5, 7, Probl. 2. 15., 6. 6:—Menand. Φαν. x also said νάρκα, on which v. Lob. Phryn. 331. II. a flat fish, the torpedo or electric ray, which benumbs any one who touches it, Comici ap. Ath. 314 B; ἡ πλατεῖα ν. ἡ θαλατ- τία Plat. Meno 8ο A, cf. Arist. H. A. 9. 37, 3, in metapl. acc. νάρκᾶ, Opp. Ο. 3. 55. νάρκηµα, τό, νάρκησις, ἡ, numbness, Galen. ναρκίσσῖνος, 7, ov, made of narcissus, Cratin. Incert. 19, Diose. 1. 63. ναρκισσίτης, ov, 6, like the narcissus, λίθος Dion. P. 1031, Plin. νάρκισσος, 6, rarely 7, Theocr. 1. 133 :—the narcissus, h. Hom. Cer. 8. 428, Soph. O. C. 683, etc.—There were several kinds, and amongst them prob. the common narcissus or white daffodil. (From νάρκη. be- cause of its narcotic properties, Plut.z.647B.) ναρκόω, Zo benumb, deaden, ὀδύνην ναρκοῖ τι Hipp. 427.11; νεναρκω- µένοι Id. 425. 9. : η ο : ναβκώδης, ες, (εἶδος) numb, torpid, Hipp. Art. 815; τὸ ν. νεῦρον, in the elbow, Id. Mochl. 842, cf. Prorrh. 79, Art. 794. Ion. Adv. --ὠδέως, Id. 77 G, 656. 50. ; ' νάρκωσις, ἡ, a benumbing, γνώμης Hipp. ΑΡΗ. 1253. ναρκωτικός, ή, όν, benumbing, narcotic, Galen., Eust. 1493. 5. 2 νᾶρός, a, dv, (νάω) flowing, liquid, Aesch, Fr. 399; vapad κρηναῖα ποτά Soph, Fr. 560. An old word, cited by Phryn., v. Lob. 42. (Cf. Νηρεύς, and modern Greek vépov.) | ᾿ νάρτη, ἡ, an Indian spice, Theophr. Η. P. 9. 7, 3, ubi v. Schneid. 991 vas, 77, Dor. for vats. νάσθη, v. sub vaiw A. IT. 2. νασιώτας, u, 6, Aeol. and Dor. for ynowrns. νάσκαφθον, τό, v. νάρκαφθον. νασμός, 6, (νάω) a flowing: a stream, spring, Eur. Hipp. 225, 653; φοινισσοµένην αἵματι... νασμῷ μελαναυγεῖ 14. Hec, 154. νασµώδης, es, (εἶδος) -- ναµατώδη», Hesych. γάσσα, νάσσατο, v. sub vaiw. νᾶσσα, Dor. for νῆσσα, νῆττα. νάσσω, Att. varrw: aor. ἔναξα: pf. pass. νένασµαι and νέναγµαι:: cf. κατα--, συν-νάσσω. To press or squeeze close, stamp down, γαΐαν ἔναξε Od, 21. 122: ἓν σαργανίσι νάξω ταρίχους will pack them close, Cratin. Διον. 7 (v. Meineke 5. p. 16) :—Pass. to be piled up with, κλῖναι σισυρῶν νενασµέναι Ar. Eccl. 840; ἡ κόπρος ἡ νεναγµένη Hipp. 243. 31 (5. 62ο Littré); ἐν δὲ [τῇ στιβάδι] νένασται .. δέρματα Theocr. 9. 6. II. to stuff quite full, νάττω τὸν θύλακον Epict. ap. Stob. 610, 6;—in Hippoloch. ap. Ath. 130 B, ἔναττον of παῖδες [és] τὰς σπυρί- das, the és seems to be repeated from maides:—Pass., maga olxia ὁπλιτῶν νένακτο was stuffed full of .. Joseph. B. J.1.17, 6. (Perh. akin to {/ ΝΑΣ, vaiw.) νάστης, ov, 6, (ναίω) an inhabitant, Hesych.: ναστήρ, Ώρος, 6, Zonar. ναστίσκος, 6, Dim. of ναστός, Pherecr. Περσ. 1. 7. ναστοκόπος, ov, cutting up cakes, Plat. Com. Incert. 51. ναστός, ή, όν, (νάσσω) close-pressed, solid, firm, Hipp. 273. 343 Κάλαμος Diosc. 1. 114. 2. ναστός (sc. πλακοῦς), 6, a well-kneaded cake, esp. used in sacrifice, a cheese-cake, Pherecr. Μεταλλ. 1. 5, Ar. Av. 567, Pl. 1142, Metag. Θουρ. 1. 2, etc. II. ο. gen. filled full of, πόλις ναστὴ ἀνδρῶν Joseph. Β. J. 6. 9, 4. 9. τὸ ναστόν, Demo- critean word, opp. to τὸ κενόν, Arist. Fr. 202. ναστότης, ητος, ἡ, firmness, solidity, cited from Simplic. ad Arist. Phys. ᾿ναστοφᾶγέω, to eat cakes, Poll. 6. 75, Hesych. :—vaoro-dyos, ov, eating cakes, Orac. ap. Paus. 8. 42,6, Poll. 6. 75. νάτωρ [a], opos, 6, (νάω) flowing, Ίναχε, νᾶτορ wat .. Ὠκεανοῦ Soph. Fr. 256: cf. ναέτωρ * ῥέων, πολύρρους Hesych. ναυᾶγέω, Ion. vauny— (ἄγνυμι) to suffer shipwreck, be shipwrecked, Hat. 7. 236, Xen. Cyr. 3. 1, 24, Dem. g10. 7:—metaph. of chariots, {ο be wrecked, Dem. 1410. 10; of an earthen vessel, Aesch. Fr. 179; of per- sons, Ψ. ἐν τοῖς ἰδίοις Theophr. ap. Diog. L. 5. 55, cf. Plut. 2. 622 B. ναυᾶγησμός, οὔ, 6,=sq., Hdn. Epimer. 180. vauayia, Ion. ναυηγίη, 7, shipwreck, wreck, Hdt. 7. 190, 192, al., Eur. Hel. 1070, etc.; ναυαγίᾳ χρῆσθαι, περιπίπτειν Luc. V. H. 2. 35, Tox. 2; —in pl., Pind. I. 1. 52; ἐν χειμῶνι καὶ ναυαγίαι» Ar. Thesm. 873. ναυάγιον [a], Ion. ναυήγνον, τό, a piece of wreck, Menand. Incert. 7. g, Arist. Probl. 23,5; mostly in pl., Hdt. 7. 191., 8. 12, al., Aesch, Pers. 420, Lys. 194. 18, Thuc. 1. 50; πολλοὺς ἀριθμοὺς ἄγνυται ναυαγίων, i.e. is shivered into a thousand pieces, Eur. Hel. 410: metaph., ναυάγια ἱππικά the wreck of an overturned chariot, Soph. El. 730, 1444: ἀνδρῶν δαιτυµόνων ναυάγια the wreck of a feast, Choeril. p. 165, ubi v. Nike; τὰ ναυάγια τῆς πόλεως Demad. ap. Plut. 2. 803 A, cf. 517 F. II. in later writers, used for ναναγία, ἡ, Strab. 183; cf. Lob. Phryn. 519. ναυᾶγός, όν, Ion. vauyyos,—a form also used in-late Prose, Alciphro 1.18: (ἄγνυμι, aya) :—shipwrecked, stranded, Lat. naufragus, Simon. (?) 182, Hdt. 4. 103, Eur. Hel. 408; vavaryods ἀναιρεῖσθαι to pick up the shipwrecked men, Xen. Hell. 1. 7, 4; v. τάφος the grave of the ship- wrecked, i.e. the sea, Anth. P. 7. 76; so, ν. µόρος Ib. 9. 84. 2. act. causing shipwreck, ἄνεμοι Ib. 9. 105. IL. yw) =vavapxos, pedantic usage in Euphor. Fr. 111. vavapxéw, Zo be ναύαρχος, to command a fleet, Hdt. 7. 161, Xen. An. 5.1. 4, C. 1. 2160, al.; ο. gen., ν. πλοίων Philipp. ap. Dem. 251. 3. ναυάρχης, ov, 6, =vavapyos, Jo. Lyd. de Magistr. 1. 27. vavapxia, ἡ, the command of a fleet, office of ναύαρχος, Thuc. 8. 20 and 33: the period of his command, Xen. Hell. 1. 5, 1. TI. naval supremacy, Arist. Pol. z. 12, 5. III. a fleet, Lyc. 733. ναυαρχίς, ίδος, ἡ, the ship of the ναύαρχος, Polyb. 1. 51, 1. mistress of a fleet, as a name of Tyre, C.1. 5853. 2. ναύ-αρχος, 6, the commander of a fleet, an admiral, Hdt. 7. 59., 8. 42, Aesch. Pers. 363; οὔτε στρατηγοὺς οὔτε v. Soph. Aj. 1232 :—esp. the Spartan admiral-in-chief, whereas the Athen. admirals retained the name of στρατηγοί, Thuc. 4. 11., 8. 6, 20, 23, Xen. An. I. 4, 2, etc.; used of an inferior naval officer, Decret. ap, Dem. 249. 15. TI, as Adj., ἐπὶ ναυάρχῳ σώματι . . τῷ βασιλείῳ Aesch. Cho. 723. ναυάτης [a], ου, 6, incorrect form for ναύτης or ναυβάτης, Dind. Soph. Ag. 348, Argum, Philoct. ναυβᾶτέω, fo serve as vavBarns, C.1. 2955. ναυβάτης [ᾶ], ov, 6, (βαΐνω). a ‘ship-goer,’ a seaman, Hdt. 1. 143, Aesch. Pers. 1001, Soph. Ph. 301, 540, Thuc. 1. 121, al. If. as Adj., ν. στρατός Aesch. Ag. 987; ὁπλισμοί Ib. 405 ; ν. στόλος Soph. Ph. 270; v. λεώς Eur. I. Α. 2945 v. ἀνήρ, collective for ναυβάται, Aesch. Pers. 375 ναύ-δετον, τό, (δέω) a ship's cable, Eur. Tro. 810. ναυ-ηγέτης, ου, 6,=vavapyxos, Lyc. 873. vaunyos, ναυηγέω, ναυηγία, etc., Ion. for vavay-. vaukAnpéw, to be a shipowner, Ar. Av. 598, Xen. Lac. 7, 1, Lys. 107. 29; Ἐρασικλῆς μαρτυρεί κυβερνᾶν τὴν ναῦν ἣν Ὑβλήσιος ἐναυκλήρει ap. Dem. 929. 14. 2. metaph., ν. πόλιν to manage, govern, Aesch. Theb. 652, Soph. Ant. 994. ΤΙ. to underlet or sublet a house (v. ναύκληρος II), ν. συνοικίαν ἐν Πειραιεῖ Isae, 58. 13, Alex. Aoxp. 2; cf. A. B. 109, Phot. ναυκλήρηµα, Τό, a voyage, Tzetz. ᾧ γαυκληρία, ἡ, the life and calling of a ναύκληρος, a seafaring life, ship- 992 owning, Lys. 105. 4, Plat. Legg. 643 E, Arist. Pol. 1. 11, 3:—in pl. Andoc. 17. ult. 2. poét. a voyage, Soph. Fr. 151, Eur. Alc. 112 (v. sub στέλλω) :-—an adventure, enterprise, Id. Med. 527. II. a ship, Id. Hel. 1519, Plut. 2. 87 A. ' ναυκληρικός, ή, όν, of or for a ναύκληρος, Luc. Ὦ. Meretr. 2. 2, Ath. 207 C; τὰ -κά,Ξ- ναυκληρία, Plat. Legg. 842 D. ναυκλήριον, τό, the ship of a ναύκληρος, only in pl., Dem. 609. fin., Plut. 2. 234 F. IL. =vavora@pos, Eur. Rhes. 233. ναύ-κληρος, 6, the owner of a ship, shipowner, shipmaster, who made money by carrying goods or passengers, himself commonly acting as skipper, Hdt. 1. δ., 4. 152, Soph. Ph. 128, 547, etc.; cf. omnino Eur. Fr. 421, Thuc. 1. 136, Xen. Mem. 3. 9, 11 :—generally, a captain, com- mander, Aesch, Supp. 183, Eur. Supp. 174. 2. as Adj,, ν. πλάτη Soph. Fr. 387; v. χείρ the master’s hand, of a charioteer (cf. ἡνιόχος 1. 3), Eur. Hipp. 1224. II. at Athens, one who rented houses and sublet them in portions, Sannyr. (Γελ. 5), Hyperid., alii ap. Harp., cf. Hesych., Poll.1.75; Béckh. Ῥ. Β. 2.15, and v. ναυιεληρέω I1:—(in this sense it is suggested that the word comes from vaiw, not vais; cf. ναύκραροϱ). ναυκληρώσιµος, ον, to be sublet to lodgers, Hesych. ναυκράρια, τά, the registry of the ναύκραροι, Ammon.; ναυκραρεῖα in Thom. M. 623. : ναυκρᾶρία, ἡ, a naucrary (v. ναύκραρος), Arist. Fr. 349, Clitodem. 8, Poll. 8. 108. ναυκρᾶρικός, ή, dv, of or for a ναύκραρος or ναυκραρία, v.1. in Dem. 703. 15 for ναυκρατιτικά; v. Harp. 5. v. ναυκραρικά. ναύκρᾶρος, 6, at Athens, one of a division (ναυκραρία) of the citizens, made for financial purposes before Solon’s time. There were 4 in each Φρατρία, consequently 12 in each of the 4 old φυλαί, in all 48, Hesych. (who writes ναύκλαροι). We do not find that they had anything to do with the zavy, until Solon charged each with the furnishing of 1 ship and 2 horsemen, so that the deriv. from ναῦς is less probable than that from vaiw, the ναύκραροι being prob. the chief householders (cf. ναύκληρος 11), Grote H. of Gr. 3. pp. 71 sq. The πρυτάνεις τῶν ναυκράρων corresponded with the later δήμαρχοι; for the ναυκραρίαι were superseded by the δῆμοι under the legislation of Cleisthenes, v. Hdt. 5. 71, compared with Thuc. 1. 126, Arist. Frr. 349, 359, Schol. Ar. Nub. 37; cf. also Thirlw. Hist, Gr. 2. pp. 22, 52, Grote l.c. But the division into ναυκραρίαι was re- tained in most financial matters; their number being increased to 50 (5 in each of the 10 new φυλαί), Béckh. P. E. 1. 341. ναυκρᾶτέω, to have the mastery at sea, to be lord of the sea, Thuc, 7. 60: —Pass. to be mastered at sea, Xen. Hell. 6. 2, 8. ναυκράτης [ᾶ], εως, 6, ἡ, master or mistress of the seas, v. τῆς θαλάσσης Hdt. 3. 56. 11. holding a ship fast; ναυκρατής, 6, a fish, like ἐχενηΐς, Eust. 1490. 19, Georg. Pisid. ναυκρᾶτητικός, ή, dv, of or for victory at sea, Dio C. 51. 21. ναυκρᾶτία, ἡ, α naval victory, Andoc. ap. Phot., Dio Ο. 49. 7, etc. Nawkparis, tos or ews, ἡ, Naucratis in Egypt, Hdt. 2. 97 :—Navepa- τίτης [ε], ov, 6, a Naucratite, Call. Epigr. 40, Strab. 808 :—Adj. Nav- κρατῖτικός, ή, dv, Dem. 703. 15. ναυκράτωρ [a], opos, 6, ἡ,ΞΞναυκράτης, Hdt. 6. 9, Thuc. 5. 97, Tog. II. the master of a ship, Soph. Ph. 1072. vatAa, ἡ, ναῦλον, τό, v, sub νάβλα, ναυλο-λογέω, to demand the fare or passage-money (ναῦλος). ναῦλος, 6, (ἡ in Com. Anon. 332), and vatAov, τό, passage-money, the fare or freight, ἔκβαιν᾿, ἀπόδος τὸν ν. says Charon, Ar. Ran. 270; ναῦλον συνθέσθαι to agree upon one’s fare, Xen, An. 5. 1, 12: τὸ ν. τῶν ἐύλων παρασχεῖν Dem. 1192. 3; τὸ ν. ἀποστερεῖν Dinarch. 97.17; παραπόλ- λυμι τὸ ν. Aristipp. ap. Plut. 2. 439 E; λαλῶν τὰ ν. Diphil. Ζώγρ. 2. 21. II. the freight or cargo of ships, Dem. 933. 22, etc. ; τὸ ν. σφετερίζεσθαι Id. 882, 12. ναυλοχέω, Zo lie in a harbour or creek, esp. to lie in wait there in order to sally out on passing ships, absol. in Hdt. 7. 189, 192., 8. 6, cf. Eur. I. A. 249 :-—Med., ναυλοχεῖσθαί τινι Dion. H. 1. 44. 2. ο. acc, to lie in wait for, like λοχᾶν, Thuc. 7. 4. ναυλοχία, 7, a Lying at anchor, esp. a lying in wait for the enemy in a creek; a pirate’s anchorage, App. Mithr. 92. ναυλόχιον, τό, --ναύλοχος 11, Ar. Fr. 69. ναύ-λοχος, ov, affording a safe anchorage, as it were the bed or resting- place of ships, epith. of a harbour, λιμένες 8 ἔνι ναύλοχοι αὐτῇῃ Od. 4. 846 ; ναύλοχον és λιμένα 10. 141; v. λιπὼν ἕδρας Soph. Aj. 460; ὦ vav- λοχα καὶ πετραῖα θερμὰ λουτρά ye hot springs by tke haven and from the rock (where some take ναύλοχα as Subst.) Id. Tr. 633; ᾿Αχαιῶν ναύλοχοι περιπτυχαί Eur. Hec. 1015. ΤΙ. as Subst. @ station for ships, haven, Suid. :—also as neut. ναύλοχα Plut. 2. 984 B, v. supr. ναυλόω, (ναῦλον) to let one’s ship for hire, Plut. 2. 707 C, C. 1. (add.) 4302 a. B, 18.—Med. {ο hire a ship, Polyb. 31. 20, 11, Ath. 521 A. ναυμᾶχέω, {ο fight in a ship or by sea, engage ina naval battle, Hdt. 4.143, al.; Tue with one, 2. 161; ἐναντία τῇ πόλει Απάοο, 13. 271 πρός τινα Xen. Hell. 2.1, 9; πρό or περί τινος Hat. 8. 57; ν. τὴν περὶ τῶν κρεῶν to be in the battle for the carcases (i.e. Arginusae), Ar. Ran. ΤΟΙ; μὰ τοὺς ἐν Σαλαμῖνι ναυµαχήσαντας Dem. 297. 14, cf. Plat. Menex. 241 B,D. 2. metaph. to do battle with, κακοῖ τοσούτοις Ar. Vesp. 479. ναυµάχημα; τό, a seasfight, Eumath. 254. ναυµάχης, ου, 6,=vaupayxos, cited from Jo. Chrys. . ναυμᾶχησείω, Desid. of ναυµαχέω, to wish to fight by sea, Thuc. 8. 70. ναυµαχητέον, verb. Adj. one must fight by sea, Arist. Rhet. 1.15, 14. ναυ-μᾶχία, Ion. --ἴη, ἡ, α sea-fight, Hdt. 6.14, αἱ., Thuc., etc. ; Υ. ποι- εἶσθαι Hat. 8. 49; ναυμαχίῃ κρατέειν, ἑσσοῦσθαι Hat. 3. 39., 6. 02: vavpaxig νικᾶν Xen. Hell. 1.6, 2; but also, ναυμαχίαν νικᾶν Ib, 1. 1,28; @ $ , ναυκληρικός ---- ναυσίποµπος. ναυμαχίαν ἀπώσασθαί τινα in a sea-fight, Thuc. 1. 32; πολλὰ» ». ναυμα- χεῖν Lys. 112. 2; τὴν περὶ Σαλαμῖνα ν. τῶν Ἑλλήνων πρὸς τοὺς βαρβά- ρους Plat. Legg. 707 B. . : ναύ-μᾶχος, ov, of or for a sea-fight, ἐυστὰ ν. boarding pikes, Il. 15. 389, cf. 677; δόρατα ν. Hdt. 7. 89. 11. parox. vavpdxos, act, fighting at sea, Anth. Ῥ. 7. 741, v. Ath. 154 F. ναῖος, 6, Acol. for ναό», a temple. Ναύπακτος, ἡ, (vais, πήγνυμι) a city on the north of the gulf of Corinth, Thuc. 2. 91 :—Adj. Ναυπάκτιος, u, ov, Aesch. Supp. 262, etc. ναυπηγέω, to build ships, Ar. ΕΙ. 513, Plat. Alc. 1. 107 C (in both places in inf.): commonly in Med., vais ναυπηγέεσθαι to build oneself ships, get them built, but often just like the Act., Hdt. 2. 96., 6. 46: ἔπί τινι against others, Id.1.27; ἐναυπηγοῦντο νεῶν στόλον Thuc. 1.31; τριήρεις ἐναυπηγησάμεθα Andoc. 24.7, cf. Thuc. 6. go, Dem. 219. 19 ; pf. vevav- πήγημαι in med. sense, Diod. 20. 16:—Pass., of ships, Zo be built, Thuc. 1.13 (al. ἐνναυπηγηθῆναι); ἂν οἰκοδομηθῇ ἢ ναυπηγηθῇ Xen. Vect. 4,35, cf. Hell. 1. 3,173 and v. ἐνναυπηγέω. ναυπηγἤς, ές,--ναυπηγό», Manetho 4. 323. . : ναυπηγἠσῖμος, ov, also η, ov Plat. Legg. 705 C:—wseful in ship- building, of wood, ἴδη Hdt. 5. 23; ἐύλα Thuc. 4. 108 sq., 7. 25; ὕλη Plat. 1. ο. Ναυπηγία, Ion. -ἴη, ἡ, shipbuilding, Hdt.1.27; v. ἁρμόζειν to practise shipbuilding, Eur. Cycl. 459; ναυπηγίαν τριηρῶν παρασκευάζεσθαι Thuc, 4. 19δ:- ναυπήγησις, ews, ἡ, Hesych. ναυπηγικός, ή, Ov, skilled in shipbuilding, Luc. D. Mort. 1ο. 9 :—} ναυπηγική (sc. τέχνη) the art of shipbuilding, Arist. Eth. N. 1. 1, 3:— so, τὸ --κόν, Plut. 2. 571 F. ναυπήγιον, τό, a shipbuilder’s-yard, dockyard, Ar. Av. 1157. ναυ-πηγός, 5, (πήγνυµι) a shipbuilder, shipwright, Thuc. 1. 13, Plat. Rep. 333 C, al. Ναυπλία, ἡ, Nauplia in Argolis, Hdt., etc.: Ναυπλιεύς, έως, 6, a Nau- plian, Strab. 374:—Adj. Ναύπλιος, a, ov, Eur. Or. 369; or --ἴενος, Ib. 54. ναύ-πορος, ov, =vavolmopos, of a country, ship-frequented, Aesch. Eum. Io. II. parox., ναυπόρος, =vavorndpos ΠΠ. 2, πλάτη Eur. Tro. 877. ναύ-πρηστις, Sos, ἡ, (πίµπρηµι) burning ships, E. M. 508. 43. να-υρός, 6, prob. for να-ωρός,Ξ- γεωκόρος, a temple-guard (cf. θυρ-ωρός, muA-wpds), Ο. I. 5615 (et add.). vais, ἡ, (v. infr.) a ship, Hom., etc.;.év νῄεσσι or ἐν νηυσίν at the ships, i, 6. in the camp formed by the ships drawn up on shore, Il. 2. 688., 11. 659; vats µακραί Lat. naves longae, ships of war, which were built long and taper for speed, while the merchant-vessels (vais στρόγγυλαι, γαῦλοι, ὀλκάδες) were round-built, Hdt., etc.; ναῦς κεναί, i.e. without fighting men in them, Dem. 30. 4:—vais μακρά collective for vais paxpat, like 4 ἵππος, Aesch. Pers, 380.—Att. declens., vats, νεώς, νηΐ, ναῦν, dual gen, and dat. νεοῖν, pl. vijes, νεῶν, ναυσί, vais; later also, as Diod. and Plut., nom. and acc. pl. vats, vjas, Lob. Ῥητγη. 170; gen. νηῶν Lys. 131. 10, cf. Xen. An. 7. 5, 12:—Ep. declens., νηῦς, νηός, νηΐ, vija, pl. vijes, νηῶν, νηυσί or νήεσσι, νῆας (but also gefl. and acc. sing. veds, νέα [the latter as monosyll. in. Od. 9. 283], pl. νέες, νεῶν, νέεσσι, véas); with a special Ep. gen. and dat. pl. ναῦφι, --ϕιν Od. 14. 498, and often in Il.; in late Ep., nom. νηύς Mosch. 2. 104, cf. E. M. 440. 17; acc. sing. and pl. νηῦν, νηῦς, ΑΡ. Rh. 1. 1358, Dem. Bith. ap. Steph. B. s.v. Ἡραία :---Ίοη. declens., vyis, veds, νηί, νέα, pl. νέες, νεῶν, νηνσί, νέας, Dind. de Dial. Hdt. xl. :—Dor. declens., vais, νᾶός, vai, ναῦν, pl. ves, ναῶν, ναυσί (νάεσσι Pind. P. 4. 98), νᾶας Theocr. :—Trag. declens., vats, ναός or νεώς, vat, ναῦν, pl. νᾶες, ναῶν or νεῶν, vavot, vais,—though the copyists have introduced νηός (Soph. Fr. 699), νηί (Ph. 343, 891); vies (Aesch. Pers. 417, Supp. 734), νηῶν (Eur. I. T. 1485). (From a a/NATYT or NAF, perh. akin to véw (véF-w), νεύ-σομαι, to swim; whence also ναύ-της, ναυ-τίλος, ναῦ-λος, ναῦ-σθλον, vav-ria; cf. Skt. ndus, nau-ka; Lat. nav-is, nav-ita, nau-ta, nav-igo; O. Norse nau-st (statio navalis); also Ο. H.G. nack-o (nach-en), A.S. nac-a.) ναῦσθλον, τὀ,--ναῦλον, only in Hesych. ναυσθλόω, contr. for ναυστολέω, to carry by sea, ἀπὸ yas Eur. Tro. 164; és γῆν πατρίδα νανσθλώσων νεκρόν Id. Supp. 1037:—Med. to take with one by sea, ναυσθλοῦσθε παῖδα Id, 1. Τ. 1487:—Pass. to go by sea, ναυσθλοῦμαι Id. Tro. 672; πελάγεσιν ναυσθλούμενος Id. Hel. 1210; ναυσθλώσομαι Ar. Pax 126. 11. Pass. ο be visited by ships, γῇ ναυσθλωθήσεται Lyc. 1415. ναυσία, ναυσιάω, v. sub ναυτία, --ιάω. ναυσίᾶσις, ἡ, gualmishness, Hesych. :—vavovacpos, 6, Byz. ναυσϊβάτης [a], ου, ὅ,Ξ-ναυβάτης, Hesych., Manetho 1, 323. ναυσί-βιος, ov, living by the sea, Alciphro 1. 12 (as prop. π.). vavot-5popos, ov, shipspeeding, Orph. H. 73. Io. νανσι-κλειτός͵ ή, dv, famed for ships, famous by sea, κούρῃ vavowrdel- toto Δύμαντος Od. 6. 22: the fem. is in Hom. ΑΡ. 31, still written ναυ- σικλείτη, but ib. 219 better ναυσικλειτή, cf. Spitzn. Exc. xi ad Il. ναυσι-κλῦτός, όν, =foreg., epith. of the Phaeacians, Od. 7.393 of the Phoenicians, 15. 415; fem. νανσικλυτάν, Pind. N. 5. 16. νανυσιόεις, εσσα, ev, feeling nausea or disgust, Nic. Al. 83, 482. ναυσῖ-πέδη, ἡ, α ship-cable, Luc. Lexiph. 15. γαυσῖ-πέρᾶτος, Ion. νηυσιπέρητος, ον.--ναυσίπορος, navigable or (per~ haps) {ο be crossed by a ferry, Hdt. 1. 189, 193., 5. 52, Arist. Meteor. 1. 13, 28, Dion. H. 3. 44.—Some late Edd, write it divisim, ναυσὶ περατός, νηυσὶ περητός. ναυσί-πλοος [i], ον, sailing in ships, Manass. Chron. 3907. νανσί-ποδες [1], of, the shipfooted, of islanders, Hesych., Eust. 1518, 247: also ναύποδες, Phot. ναυσί-ποµπος [i], ov, act, shipwafting, αὔρα Eur. Phoen. 1712. , ναυσίπορος ---- νεανίας. ναυσί-πορος [ζ], ov, traversed by ships, navigable, of a river, like vavot- πέρητο», Xen. An. 2. 2, 3, Arist. Mirab. 168. TI. parox. ναυσι- πόρο», ov, act. passing in a ship, seafaring, Eur. Rhes. 48. 2. causing a ship to pass, πλάται ν. ship-speeding oars, Pseudo-Eur. 1. A. 172. ναυσί-στονος ὕβρις, the Zamentable loss of the ships, Pind. P. 1. 140. ναυσῖ-φόρητος, ov, carried by ship, seafaring, Pind. P. 1. 64. γανσίωσις, ἡ,-“νανσίασις, vomiting: φλεβῶν ν. a gushing of blood from the veins, Hipp. Fract. 759. ναύ-σταθµον, τό, (σταθμός) a harbour, anchorage, roadstead, Lat. statio navium, Thuc. 3. 6; also γαύ-σταθμος, 6, Polyb. 5. 19, 6, Plut. Nic. 16, etc. (hence of ships bled in a roadstead, Id, Arist. 22) :— the word often occurs in Eur. Rhes., mostly in pl., but except in 244, 602, where we have ναύσταθµα, the gender is uncertain, : ναυστολέω, fut. ήσω Eur. Supp. 474: ΡΕ. νεναυστόληκα (συν-) Soph. Ph. 550. To be a ναύστολο», act as one: 1. trans. to carry or convey by sea, δάµαρτα Eur. Or. 741; ἴδια ν. ἐπικώμια to carry their own praises with them, Pind. Ν. 6. 55; v. τὰς ἐυμφοράς Eur. I. Τ. 599, cf, Luc. Lexiph. 2:—Pass., with fut. med. -ῄσομαι (Eur. Tro. 1048), to go by sea, Eur. 1. ο: τὰ ναυστολούµενα Id. Fr. 495; ναυστοληθείς Ὠϊοά, 4. 13. 2. to guide, steer, τύχη δὲ .. ναυστο- λοῦσ᾽ ἐφέζετο (so Casaub. for ναῦν θέλουσ’) Aesch. Ag. 664; κυμάτων ἅτερ πόλιν σὴν ναυστολήσεις Eur. Supp. 474: metaph., τὼ πτέρυγε ποῖ ναυστολεῖς; whither pliest thou thy wings? Ar. Av. 1229, cf. 279, 349. IT. intr. like Pass., {ο go by ship, sail, ἐὲ Ἰλίου Soph. Ph, 248; πρὸς οἴκους ἀπ᾿ Ἰλίου Eur. Tro. 77. 2. generally, ο, acc. loci, to travel over, ἵπποισιν ἢ κύμβαισι ν. χθόνα Soph. Fr. 129, cf. Eur. Med. 682, Hipp. 36, Cycl. 106; metaph., διὰ πόνων ἐναυστόλουν Id. Fr. 818, 3.—Poét. Verb, used also in late Prose. ναυστόληµα, τό, anything conveyed by ship: in pl. αἶκο--ναυστολία, πόντου ναυστολήμαθ᾽ Eur. Supp. 209. ναυστόλησις, εως, ,=sq., Byz. ναυστολία, 7, a going by sea, naval expedition, Eur. Andr. 795, Strab. ναύ-στολος, ov, dispatched or equipt as a ship, crossing the water (cf. θεωρίς), Aesch. Theb. 858. ναυτεία, ἡ, naval affairs, τὰ eis τὴν ν. Lap. Rosett. in C. I. 4697. 17. ναύτης, ου, 6, (vais) Lat. nauta, a seaman, sailor, Hom., Hes., etc. ; as Adj., v. ὅμιλος Eur. Hec. 921: by sea, opp. to πεζός (by land), Aesch, Pers. 719. II. a mate or companion by sea, ναύτην ἄγειν τινά Soph. Ph. 991: metaph., συμποσίου ναῦται mates in the drinking bout, Dionys. Eleg. ap. Ath. 443 D. ναυτία, 7, (vais) seasickness, qualmishness, nausea, Galen. Lex. Hipp., Arist. Ῥ. A. 3. 3, 8, Aretae. Caus. M. Ac. 1. δ., 2. 2. 2. generally, disgust, Lat. nausea, Simon. Iamb. 6. 54. ναυτιάω, mostly in pres. and impf. (aor., Luc. Tox. 19), to be gualmish, suffer from sea-sickness or nausea, At. Thesm. 882, Plat. Theaet. ΙΟΙ A, Legg. 639 B; ἐναυτίων Luc. Nec. 4. 2. generally, to be disgusted, Dem. Phal.15. For the form, cf. τοµάω. ναυτικός, ή, όν, (vais, ναύτης) of or for a ship, seafaring, naval, 6 ν. στρατό» Hat. 7.99, 203, etc.; opp. to dmeds,1d.8.1; ν. λεώς Aesch. Pers, 383; στόλος Soph. Ph. 561; v. ἐρείπια wrecks of ships, Aesch. Ag. 661; ἑδώλια Soph. Aj. 1277; σκάφη Ib. 1278; ν. πόλεμος Andoc. 30. 32; ν. ἀγαρχία among the seamen, Eur. Hec. 607:—also, τὸ vautindy a navy, fleet, Hdt. 7.97, 160, Ar. Eq. 1063, Thuc. 1. 36, etc.; so, ἡ ναυτική Hdt. 7. 161. 2. of persons, skilled in seamanship, nautical, ναυτικοὶ ἐγένοντο became a naval power, Thuc. 1. 18, cf. 7. 21. 8. ἡ ναυ- Tinh (sc. τέχνη) navigation, seamanship, Hat. 8.1, etc.; so, τὰ ναυτικά Plat. Alc. 1. 124 E ;—but, τὰ ναυτικά, also, naval affairs, naval power, Thue. 4.75, Xen. Hell. 1. 6, 4. 11. at Athens, ναυτικόν techni- cally meant money borrowed or lent on bottomry, Lat. pecunia foenore nautico collocata, Lys. 897 Reisk.; ναυτικὰ ἐκδιδόναι to lend money on bottomry, Id. 895 ; so, δανείζειν ναυτικῶς Diog. L. 7. 13; ν. τόκος Id. 6.99; ναυτικὰ λαμβάνειν, ἀνελέσθαι to take { up, borrow i#, Xen. Vect. 3, 9, Dem. 1212. 3; ναυτικοῖε ἐργάζεσθαι Id. 893. 24 :—vavri- κὺν ἀμφοτερόπλουν, when the creditor runs the risk of the voyage home as well as out, ἑτερόπλουν when he runs the risk of the voyage out only, v. sub vocc., and cf. συγγραφή. ναυτῖλία, Ion. -(y, ἡ, sailing, seamanship, Od. 8. 253, Hes. Op. 616, Plat. Rep. 527 D, al. 2. a voyage, Pind. N. 3. 38, Hdt. 4. 145, Hipp. ΑΡΗ. 1249; and in ΡΙ., ναυτιλίῃσι μακρῇσι ἐπιθέσθαι Hdt. τ. 1, 1633 ναυτιλίῃσί χρέεσθαι Id. 2. 43, cf. Pind, I. 4 (3). 98. 8. πολύ- σκαλµος v., of a ship, Anth. P. 7. 295. ναυτιλικός, ή, όν, of or for naval affairs, νόμοι Eccl. vauriAXopat, Dep., only used in pres. and impf. (except aor. ναυτίλα- σθαι [i] in Dio Ο. 56. 3). To sail, go by sea, ναυτίλλεται εἵνεκα πατρός Od. 4. 672 (ubi v. Nitzsch), cf. 14. 246, Hdt. 1. 163., 2. 5, al.; ν. [τὴν θάλασσαν] to sail on, navigate, Id. 1. 202; rare in the’ best Att., as Soph. Ant. 717, Eur. Fr. 791 ;—vavuriAiay ναυτίλλεσθαι Plat. Rep. 551 C, cf. Arist. H. A. 9. 37, 29. : ναντίλος [1], 6, poét. for ναύτης, a seaman, sailor, Hdt. 2. 43, and Trag., as Aesch. Pr. 468, Soph. Aj. 1146; rare in Com., Nausicr. Ναύκλ. 1. 2, 2. 5. 2. as Adj., vadriAos, ov, of a ship, ν. σέλµατα Aesch. Ag. 1442; ν. πλάτη Eur. Fr. 229. 11. the nautilus, a shell-fish, furnished with a membrane which serves it for a sail, also ποντίλος, Arist. H. A. 4. 1, 28., 9. 37, 29, cf. Call. Ep. 5. 3. vautiio-b0dpos, ov, bane of sailors, Lyc. 650. ναῦτις or ναυτίς, {δος, ἡ, fem. of ναύτης, Theopomp. Com. Incert. 38; cf. Lob. Phryn. 256. με) ναυτιώδης, ες, (ναυτία) nauseous, sickening, Plut. 2. 127 A, 128 D, etc. ναντο-δίκαν [1], of, at Athens, judges of the admiralty-court, who were g 993 elected in the month Gamelion, and sate prob. during the six winter months, when navigation was suspended, Lys. 148. 35 sq., C. I. (add.) 735. Β5 cf. Béckh P. E. 1. 69:—they also took cognisance of actions against pretended citizens, γραφαὺ ξενίας, Cratin. Χερ. 8, cf. Ar. Fr. 16: and v. Att. Process p, 83. ναυτολογέω, to take on board; metaph., Anth. P.9. 415. ναυτο-λόγος, ον, collecting seamen, Strab. 375. ναυτο-παίδιον, τό, a sailor boy, Hipp. 1009 H. ναύτρια, 77, fem. of ναύτης, as if from ναυτήρ, Ar. Fr. 652. ναυ-φάγος [ᾶ], ον, shipdevouring, wrecking, Lyc. 1095. ναύφαρκτος, v. sub ναύφραμτος. ναυφθορία, 4, shipwreck, loss of ships, Anth. P. 7. 73, Manetho 1. 324. ναύ-φθορος, ov, shipwrecked, ν. στολή, πέπλοι the garb of shipwrecked men, Eur. Hel. 1382, 1539. ναύφρακτος, ov, (φράσσω) ship-fenced, Ἰαόνων v.”Apns, of the Greeks at Salamis, Aesch. Pers. 950; so, ν. ὕμιλος Ib. 1027; στράτευμα Eur. 1.Α. 12569: στρατός Ar. Eq. Ρ67:--ναύφρακτον βλέπειν (ν. sub ὀφθαλ- μός I) to look like a ship of war, Id. Ach. 95:—in all these places Dind. follows Phot. in restoring the Att. form vav@apros. ναυφύλᾶκέω, to guard a ship, Eust. 1562. 36. ναυ-φύλαξ [ὅ], 6, oxe who keeps watch on board ship, Ar. Fr. 339. ναύω, Acol. for γάω (to flow), Hesych. ναύω, -- ἱκετεύω, Hesych., Phot. νανών, ὤνος, 6, (vais) --νεών, νεώριον, Hesych. νάφθᾶ, ἡ, naphtha (Persian παῇ), a clear combustible rock-oil, Ῥτο- cured from the Babylonian asphalt, Diosc. 1. IoI:—a masc. nom. νάφθας occurs in Strab. 743; and a neut. νάφθα is cited by Eust. 700. 56, Suid.; gen. τοῦ νάφθα Strab. l.c., Plut. Alex. 35. νάω, prob, only in pres. and impf. to flow, ἐν δὲ κρήνη vae Od. 6. 292; καὶ φρείατα μακρὰ νάουσιν Il, 21.197; ὄφρ' ἂν ὕδωρ τε van Epigr. in Plat, Ῥμαεάτ, 264.D; ὕδατι νᾶε was running with .., Ap. Rh. 1.1146; νᾶεν φόνῳ Call. Dian, 224:—Pass. to be watered, νᾶομένοισι τόποις Nic. Fr. 2.58. [ain Hom.; but ἅ in arsi in late Ep., v. supr.; for Od. 9. 222, v. vaio Β.] (From the same Root come dé-va-os, νᾶ-μα, Na-ids, Nn-ias, να-ρός, νη-ρός, Ny-peds:—this Root prob. had αυ, as in the Aeol. form ναύω cited by Hesych., and also had σ prefixed, cf. Skt. snd, sndiu-mi (fluo, mano), snav-as (stillatio), snu-ias (stillans).) νάω, v. sub νέω B, to spin. véa, Ion. acc. of vais. νε-άγγελτος, ov, newly or lately told, paris Aesch. Cho. 736. νεᾶ-γενής, f. |. for νεογενής in Pseudo-Eur. I. A. 1623. νεάζω, only used in pres.: (νέος) :—intr. {ο be young or new, τὸ νεάζον youth, Soph. Tr. 143; ved wy thinking or acting like a youth, Eur. Phoen. 713; v. τῷ τρόπῳ Menand. Incert. 190: metaph. fo be full of youthful spirit, φιλεῖ δὲ τίκτειν ὕβρις παλαιὰ νεάζουσαν ὕβριν Aesch. Ag. 764, cf. Supp. 104. 2. to be the younger of two, 6 μὲν νεάζων Soph. Ο. C. 374. 8. to grow or be young again, Anth, Ῥ. 11. 256; ὅπως γηράσκων νεάζῃ Diog. L. το. 122, cf. Alciphro τ. 28. νε-αίρετος, ov, newly taken, Onp Aesch. Ag. 1063; πόλις Τρ. 1065 ; βούβαλις Id. Fr. 316. γεᾶκόνητος, ov, (ἀκονάω) newly-whetted, the MS. reading in Soph. El. 1395, νεακόνητον αἷμα χειροῖν ἔχων, where the Schol. (with Hesych., Suid., E. M. and A. B. 356. 20) interprets αἷμα by ¢ipos:—but νεᾶκό- νητον can hardly be right, since the metre requires the 2nd syll. to be short ; hence the v.1. in the Schol. νεο-κόνητον (from Μαΐνω, Κέ-κονα) newly-shed, like vedpovos ; but this is hardly satisfactory, since the sense is not blood shed, but presently to be shed. νεαλδής, és, (ἀλδεῖν) newly grown or produced, Opp. H. 1. 692. νε-άλεστος, ον, newly-ground, Schol. Nic. Al. 412. νεᾶλής, és, young, fresh, of persons and animals, ἕως veadys ἐστιν αὐτὴν τὴν ἀκμήν Ar. Fr. 330; ἵπποι νεαλεῖς, opp. to ἀπειρηκότες, Xen. Cyr. 8. 6,17; νεαλέστεροι ὄντες Plat. Polit. 265 B; often of soldiers, ἀκμαῖοι καὶ νεαλεῖς Polyb. 3. 73, §, cf. 10.14, 33 ἀήττητοι καὶ ν. Plut, Anton. 39, cf. App. B.C.1.58; v. καὶ πρόθυμος Plut. 2.669 A; νεαλέ- στερος ἐπανελθεῖν Luc. Merc. Cond. 26, cf. Alex. 16. 2. of fish, Fresh, opp. to τεταριχευµένος, Dem. 788. 233 5ο, v. yada, τυρός Nic. Al. 364, Galen.; of a dead body, Luc. Nec. 15. 11. young, =veapés, Nic. Al. 358 :—and in this sense W. Dind. introduces the word into two passages of Trag., metri grat., οἷὸς γεᾶλοῦς .. μαλλῷ (MSS. vedipas) Soph. Ο. Ο. 475: οὐδὲ νεᾶλὴς δουπεῖ yelp γυναικῶν (Mss. νεολαία) Eur, Alc. 103. [4 only in Nic.] ' νε-άλωτος [ᾶ], ον, newly caught, Hdt, 9. 120, with v. |. νεοάλωτο. γεάµελκτος [4], Ion. νεήµελκτος, 4. Υ. νεάν, Gvos, 6, =véos, like Ευνάν = ἐυνός, peytorav = μέγιστος, Apoll. in A.B, 570, Suid., Eust. 335.15: v. Lob. Phryn.196. Hence veavias, etc, νέ-ανδρος, ov: ἀλκὴ ν. the strength of a youth, Lyc. 1345. γεᾶνεία, ἡ, spirited, audacious conduct, mentioned by Suid., Hdn. Epimer. 265, and found in Philo 1. 258., 2. 128; while in 2. 306, vea- νιείαν is restored from the Mss. for veaviay: cf. Lob. Paral. 28. νε-ανθής, és, new-blown, Nic. Al.622; αἶνος Anth. Ῥ. append. 111. νεᾶνίας, ου, Ep. and Ton. νεηνίης, ew, 6: (νεάν, νέος) :—a young man, youth, in Hom. (only in Od.) always with ἀνήρ, γεηνίῃ ἂν δρὶ ἔοικώς Od. το. 278; ἄνδρες κοιµήσαντο νεηνίαι 14. 5243; so, wais νεηνίης Hat. 1. 61., 7.993 γαμβρὸς v. Pind, O. 7. 4: τέκτονες Id. Ν. 3.8; but alone in Att., like νεανίσκος, Soph. O.C. 335, El. 750, Eur., etc.; cf. νεανίσ- κος. 2. often with the sense of a youth in character, i.e. either in good sense, impetuous, brave, active, Eur. Ion 1041, cf. Ar. Vesp. 1333, Xen. Cyr. 1. 3, 6, Dem, 329. 23; or in bad sense, hot-headed, wilful, headstrong, Eur. Supp. 580; ἓν μὲν τοίνυν τοῦτο.. πολίτευμα τοῦ νεαγίου τούτου Dem. 271. 10, cf, Plat.Soph. 239D: οξ,νεανικός 1, 11. 38 “—~Arist, H. A, 4. 8, 23, cf. P. A. 3. 14, 24. 994 as masc. Adj. youthful, νεανίαι τὰς ὄψεις Lys. 118. 33. 2. of things, etc., new, young, fresh, v. πόνος Eur, Hel. 209; veavious ὤμοισι Ib. 1562; ν. θώρακα καὶ βραχίονα Id, H. F. 1095; ἄρτος Ar. Lys. 1208; ν. λόγοι rash, wilful words, Eur. Alc. 679.—With a fem. Subst.; cf. Lob. Paral. 268. [In Ar. Vesp. 1069, to avoid the synizesis of vea— in νεανιῶν, Dind. reads νανιῶν, and Ib. 1067 νανικήν for veavienv,—forms justified by νῆνις, νΏ for νεᾶνις, νέᾶ,] ψεᾶνιεία, v. sub veaveia, νεᾶνίευμα, τό, α youthful, i.e. a spirited or (in bad sense) a wanton act or word, Plat. Rep. 390 A, Lys. ap. Poll. 2. 2, Luc., etc. νεᾶνϊεύομαι, fut. --εύσομαι Dem. 416. 23: aor, ἐνεανιευσάμην Id. :— Pass., v. infr.: Dep. To be α veavias or youth, Poll. 2.20; cf. νεανι- σκεύομαι. II. in usage, always, {ο act like a hot-headed youth, to act wilfully or wantonly, to brawl, swagger, Ar. Ἐτ. 653: v. eis τινα to behave so towards another, Isocr. 398 C, Hyperid. Eux. 37; ἐν rots λό- yous Plat. Gorg. 482 C: ο. Adj. neut., τοιοῦτον ν. to make such youth- ful promises, Dem. 401. 24: 008 ἐνεανιεύσατο τοιοῦτον οὐδέν Id. 536. 26; νεανιευσάµενος εἰπεῖν with youthful insolence, Plut. Cic. 1 :-—c. inf. to undertake with youthful spirit, Id. Demosth. 3:—Pass., ἐφ ἅπασι τοῖς ἑαυτῷ νενεανιευµένοις to all his wanton acts, Dem, 529. 28; τὰ νεανιευθέντα Plut. Mar. 29.—The Act. only in Hesych. vedvifw, =foreg., Plut. Flamin. 20, Poll. 4. 136. νεᾶνῖκέω, to be youthful, Eupol. Δημ. 26. γεᾶνϊκός, ή, dv, (νεάν, veavias) youthful, ῥώμη Ar. Vesp. 1067: mostly of youthful qualities; and so, 1. fresh, active, vigorous, stout, vea- νικώτατε At, Eq. 611; ν. κρέας a fine large piece, Id. Pl. 1137; λοπάς Alex. Πονηρ. 2; of trees, Theophr. H. Ρ. 5.1, 11. 2. high-spirited, impetuous, generous, gay, like Lat. superbus, τὸ νεανικώτατον the gay- est, most dashing feat, Ar. Vesp. 1205 ; so, Καλὴ καὶ v. Plat. Rep. 563 «Ἐν γενναῖον wai ν. Id. Lys. 204 E; v. καὶ µεγαλοπρεπεῖς τὰς διανοίας Id. Rep. 503 C; νεανικώτερα more suited to the young, gayer, Ib. 563 C; µέγα καὶ νεανικὸν ppdvnua Dem. 37. 10; οὗ γὰρ ἡγεῦτο λαμπρὸν οὐδὲ veavixdy Id. 557. 25, cf. 579. 9. 3. in bad sense, heady, wanton, insolent, Lat. protervus, τὸ v. τοῦ λόγου Plat. Gorg. 508 D; ἢ σοῦ τις νεανικώτερος Ib. 509 A; δημοκρατία ἡ νεανικωτάτη Arist. Pol. 4. 11, 11. 4. of things, vekemeni, mighty, like Lat. validus, ῥῖγος v. Hipp. Vet. Med. 15; αἱμορραγία Id. 79 B; φόβος Eur. Hipp. 1204; βούλευμα Id. Fr. 185; cf. Meineke Alex. Πονήρ. 2; freq. in later Prose, ἐπιθυμία v. Arist. Eth. N. 7. 4, 4; βροντή Id. H. A. 8. 20, 1; νόσημα Ib. 2; χειµών, ἄνεμος Theophr. Ign. 17, etc. II. Adv. νεανικῶς, vigorously, Ar. Pax 898; ν. βοηθεῖν τινι Plat. Theaet. 168 C. 2. violently, wantonly, τύπτειν, τωθάζειν, Ar. Vesp. 1307, 1362. 3. of things, excesstvely, ν. τροµώδεα Hipp. Prorrh. 68; ν. προσπεφυκέναι to be firmly attached to.., Arist. H. A. 4. 4, 32. [On the trisyll. form vavirds, ν. veavias sub fin.] νεᾶνικότης, ητος, ἡ, youthfulness, Eccl. νεᾶνϊόομαν, f. |. for νεανιεύοµαι, Dion. Η. 18. 3. νεΒνις, Ep. and Ion. νεῆνις, ἴδος, ἡ, acc. --ἴδα Aesch. Pr. 706, --τν Eur. Cycl. 179:—a young woman, girl, maiden, Ἡ. 18. 418, Aesch. l.c., Eum. 957, Soph. Ant. 784, and often in Eur.; of a young married woman, Eur, Andr. 192; so, παρθενικὴ v. Od. 7. 20. II. as Adj. youthful, χεῖρες, ἤβη Eur. Bacch. 745, lon 477. 2. new, βίβλος Anth. Ῥ. 4. 3, 121.—Mostly poét. [The Ion. contr. form νῆνις, cited by E. M. 448. 29, Draco 46, is found in Anacr. 15, Ο.1. 7629.] νεᾶνισκάριον, τό, Dim. of νεανίσκος, Arr. Epict. 2. 16, 29. νεᾶνισκεύομαι, Dep. only used in pres,, and only in the primary sense ot veavievopat, to be in one’s youth, Eupol. Aly. 20, al., Xen. Cyr. 1. 2) 15. νεᾶνίσκος, Ion. νεην--, 6, (νέος) a youth, young man, Hdt. 4. 72, 112, Plat., etc.; in Hdt. 3. 53, the same youth is called both νεηνίης and νεηνίσκος, cf. also Xen. Mem. z. 2, 1 with Plat. Apol. 34 D:—it seems however generally to mean a youth just emerged from boyhood, as in Antipho 124. 35 the same person is called µειράκιον and v.; ἔν τε παισὶ καὶ νεανίσκοις καὶ ἐν ἀνδράσι Plat. Rep. 413 E, cf. Symp. 211 D; Py- thagoras is said to have divided life thus, mais εἴκοσι ἔτεα, νεηνίσκος εἴκοσι, νεηνίης εἴκοσι, γέρων εἴκοσι, cf. Poll. 2. 4:—é ἐμὸς ν. my young man, i.e. servant, Luc, Alex. 53; νεανίσκος τὸ εἶδος (al. νεανικό) Xen, Hell. 3. 3, δ. νεᾶνισκύδριον, τό,ΞΞνεανισκάριον, Theognost. Can. 126. νέαξ, ἄκος, ὁ, --νεανίας, Nicoph. Ἠανδ. 3, cf. Poll. 2. 11. 534. 323 hence Ion. νέηξ, ηκο», Call. Fr. 78.] νε-ᾶοιδός, dv, singing youthfully, Anth. P. 7. 13. νεά-πολις [a], εως, ἡ, α new city, prop. n. of several cities (like our Newtown or Newton), Neapolis: often written in two words, Néa πόλις, gen. νέας πόλεως, Hdt. 2. 91, Thuc. 7. 50, v. Lob. Phryn. 605, 665 :---Νεαπολίτης [7], ov, 6, Lyc. 736, Polyb., etc. ; cf. νεοπολίτης. νεᾶρο-ηχής, és, sounding new, λέεις Philostr. 579. νεᾶρο-ποιέω, to make new, refresh, Plut. 2. 702 C. νεᾶρο-πρεπής, és, appearing new, Aristid. 2. 527, Procl., etc. νεᾶρός, ά, όν, poét. for νέος (used also in later Prose), young, youth- ful, παῖδες Il, 2. 289; so too Pind. and Trag. (ν. νεαλής); veapos τὸ ἦθος, opp. to νέος τὴν ἡλικίαν, Arist. Eth. Ν. 1. 3, 71 νεαροί youths, Aesch. Ag. 359, 1504; v. σοφῶν ἀρετά Pind. I. 8 (7). 105; ἤβη Ar. Fr. 74;—70 v. youthful spirit, Xen. Cyr. 1. 4, 33 v. λόγος Plut. 2. 802 E. 2. of things, new, fresh, ὕμνοι Hes. Fr. 34; veapd ἐξευρεῖν Pind. N. 8. 343 puedds Aesch. Ag. 76; ν. δέλεαρ, opp. to campdr, 8. of events, 610, re- cent, ἐυντυχίαι Soph. Ant. 156; of a letter, Diog. L. 1. 112. 8. ai νεαραί, the novellae in the Code of Justinian. II. Adv. -ρῶς, youthfully, rawly, Luc, Hist. Conscr. 50; veapwrépws with more spirit, Isocr. 280 C. [vea— by synizesis, as one long syll., Pind, P. το. 39.] [ᾶ, v. E.M. , r νεανιεία —— νεήµελκτος. γεᾶρο-φαήῆς, és, coming fresh to light, new-appearing,, Aesch, Ag. 767, e conj. Herm. νεᾶρο-φόρος, ov, newly-bearing, Gloss. vé-apxos, 6, a xew commander, Byz.:—often as a prop. τι. νεᾶρ-ῳδός, ὀν,ΞΞνεαοιδός, Ο. I. 1586. νέας, Ion. acc. pl. from vais. vedotpos, ον, to be ploughed afresh, of fallow land, Gloss. νέᾶσις, ἡ, (νεάω) the ploughing of fallow land, Theophr. C.P. 3. 20, 7. veaopos, 6,=foreg., Geop. 2. 23, 6. νεασπάτωτος, ον, Boeot. for veoxatruros, newly-soled, Stratt. Bow. 3. νεάτη [a], (sc. χορδή) ἡ, the lowest of the three strings which formed the oldest musical scale (the other two being ἡ µέσῃ and ἡ ὑπάτη), but the highest (in pitch) according to our way of speaking, Cratin. Nop, 14, Plat. Rep. 443 D; contr. νήτη, Arist. Phys. 5.1, 7, Metaph. 4. 11, 4.,9. 4, 2,al.; οξ,παραγήτη. (Properly fem. of véaros.) νέατος, Ion. vel&ros, ή, ov, a kind of poét. Sup. of νέος, as µέσατος of µέσος :—the last, uttermost, lowest or undermost, in Hom. (who has the form νέατος only in Ἡ. 11. 712), always of Space, the lowest part of .., velaros ὄρχος, ἀνθερεών, xevewv, Gpos, etc., γείατα πείρατα Ὑαίης etc.; ὑπαὶ πόδα νείατον Ἴδης at the lowest slope of Ida, where it sinks into the plain, Il. 2.824; ἐν ν. πυθµένος eis κορυφήν Solon 12. 10; νι ποδές the feet., Orac. ap. Hdt. 7. 140; νειάτη πλευρά Eur. Rhes. 794; so in late Ep.: —c. gen., velaros ἄλλων Il. 6. 295, Od. 15. 1085 πόλις νεάτη Πύλου on the border of Pylos, Il. 11. 712; so, πᾶσαι δ' ἐγγὺς ἁλὸς νέαται Πύλου ἠμαθόεντος 9.153, 295 (where some of the old Interpp. take νέαται for νενέαται, 3 pl. pf. pass. of vaiw, {ο be situate, but v. Spitzn. ad 1, Lob. Paral. 251). II. later of Time, --ὕστατος, Lat. novissimus, latest, last, v. Ὑέννημα Soph. Ant. 627: τὰν ν. ὁδὸν στείχουσαν, ν. δὲ Φφέγγος λεύσσουσαν Ib. 807, εξ. 877; τίς dpa νέατος ..λήξει; ie. ὥστε νέατος γενέσθαι, Aj. 1185 ; νέατον as Adv. for the last time, Eur. Tro. 201.— Rare in Att., except in the form vedrn, νήτη, Υ. sub γεάτη. νεᾶτός, ή, όν, (vedw) fallow, γῆ Pandect.: in Gloss. also νεατίς. νεᾶτός, 6, a ploughing up of fallow land, Xen. Occ. 7, 20. γε-αύξητος, ov, newly-increased, Schol. Opp. H. 1. 602. νεάω, (νέος) to plough up anew, of fallow land, ἣν νεᾶν βούλησθε .. τοὺς ἀγρούς, Lat. agros novare, Ar. Nub. 1117; νεῶν ἄρουραν Pratin, 5; absol., Eupol. Αἴγ. 9, Theophr. C. P. 3. 20, 7: aor. 1 subj. νεάσωσι Ib. 8 :—Pass., vewpevn (sc. yf) land ploughed anew, after lying fallow, Lat. novale, Hes. Op. 460. Cf. νεύω. νεβλάραι (νεβλᾶραι 9)’ wepaivew, Hesych.; v. Ar. Fr. 35. νέβραξ, ἄκος, 6, =veBpds: generally, a young animal, Hesych. νέβρειος, ov, of a fawn, Call. Dian. 244, Anth. Plan. 305. νεβρἢ (sc. Sopa), ἡ, --νεβρίς, a fawnskin, contr. for νεβρέη, like κυνῆ, παρδαλῆ, etc., Orph. Ετ. 7. 17: also ν. παρδαλέη Id. Arg. 447. γεβρίας, ου, 6, dappled like a fain, γαλεύς Arist. H. A. 6. 10, 1Ο. νεβρίδιον [1], τό, Dim. of veBpis, Artemid. 4. 72. νεβρϊδό-πεπλος, ov, clad in fawnskin, of Bacchus and the Bacchantés, Anth. Ῥ. 9. 524, 14. νεβρῖδό-στολος, ov, =foreg., Orph. H. 51. 10. νεβρίζω, {ο wear a fawnskin at the feast of Bacchus, or, as trans., to robe in fawnskins (Phot. gives both explanations), Dem. 313. 16; cf. Lob. Aglaoph. p. 653. ; veBpis, 7; gen. 750s, Dion. Ῥ. 703, 946, and the only form given by Draco ; but U in νεβρίδος Eur, Bacch. 137; νεβρίδα Ib. 24; νεβρίσι Ib. 249; νεβρίδας Ib. 696, Aesch. Fr. go :—a fawnskin, esp. as the dress of Bacchus and the Bacchantés. νεβρισμός, 6, (νεβρίζω) the wearing a νεβρίς, Harpocr. νεβρίτης [7], ov, 6, like a fawnshin, ν. λίθος, a precious stone, Orph. Lith. 742, Plin. 37. 64. νεβρό-γονος κνήμη, the bone of a fawn’s leg, i. c. a flute, Cleobul. ap. Plut. 2.150 E, ubi ν. Wyttenb. veBpdopar, Pass. {ο be changed into a fawn, Nonn. D. 1Ο. 60. νεβρός, 6, the young of the deer, a fawn, Ἡ. 8. 248, Od. 4. 336, etc.; πέδιλα νεβρῶν fawnskin brogues, Hdt. 7. 75 :—as an emblem of cowardice, Il. 4. 243., 21. 29; proverb., 6 ν. τὸν λέοντα (sc. αἱρεῖ), of anything strange, Luc. D. Mort. 8. 1.—Also fem., Il. 4. 243, Eur. Bacch. 867, Polyid. 6. (From 4/NEf, véF-os, new; v. véos.) νεβρο-τόκος, ov, bringing forth fawns, Nic. Th. 142. νεβρο-φᾶνής, és, fawn-like, Nonn. D. 5. 363. νεβρο-φόνος, ov, preying on fawns, ν. ἀετός --πύγαργος, Arist. H. A. ο. 32, 1. γεβρο-χίτων [1], 5, ἡ, clad in a veBpis, Simmias ap. Hephaest. p. 43. νεβρώδης, es, (εἶδος) fawn-like, of Bacchus, Anth. Ῥ. 9.524, 14. νέες, νέεσσι,͵ v. sub vais. νέη (sc. ἡμέρα), ἡ, ν. νέο». νέηαι, v. sub νέοµαι. νεη-γενής, és, Ion. for νεᾶγενής, new-born, just born, Od. 4. 336., 17. 127; ν. sub νεαγενής, γεη-θᾶλής, és, =veodadns, fresk-blown, young, Eur. Ion 112. γεηκής, és, (ἀκή) newly whetted or sharpened, ll. 13. 391., 16. 484; Dor. νεᾶκής, Hesych. On the accent, v. Spitzn. Ἠ. 7. 77. νεηκονής, és, (ἀκόνη) --νεηκής, Soph. Aj. 820. νεηλαίη, ἡ, Ion. for νεολαία, Hesych. γεηλάτης, [Ad], ου, 6, speeding or guiding a ship, Hesych. γεἠλᾶτος, ον, (νέος, ἐλαύνω It) newly kneaded: νεήλατα, τά, new cakes, Dem. 314. I. venAipis, és, (ἀλείφω) fresh-plastered, οἰκία Arist, Probl. 11. 7. νέ-ηλῦς, ὕδος, 6, ἡ, (ἔρχομαι, ἤλυθον) newly come, a new-comer, Il. το. 434, Hdt. 1.118, Plat. Legg. 979 D. $ γεήµελκτος, ή, ov, newly milked, Nic, Al, 311. h venving — γεηνίης, νεῆνις, νεηνίσκος, Ion. for νεᾶν--: so νέηξ, for véag. νεή-τομος, ov, cut or castrated when young, Anth. P. 6. 234. νεή-φᾶτος, ov, poét. for vedparos, new-sounding, of a sound never heard before, h. Hom. Merc. 443. Opp. to παλαίφατος. vel, Boeot. for νή, v. 1, Ar. Ach. 867, 095. ψεῖαι, v. sub νέοµαι. velatp&, Ion. -ρη, irreg. fem. Comp. (cf. πρἐσβειρα) of νέος, as νέατος, γείατος is Sup., lower, νειαίρῃ δ ἐν yaorpi in the lower part of the belly, Il. 5. 539, 616, etc.; νειαίρην σάρκα Nic. Al. 270 :—as Subst., ἡ νείαιρα the abdomen, Hipp. Coac. 215 :—Hesych. cites a contr. form γειρή (sic)* Νοιλία ἐσχάτη, whence Casaub. restores velpa in Aesch. Ag. 1479; cf. νειρός It. II. as fem., η. pr. Νέαιρα, the Younger. νειάτιος [a], ον, later form for νείατος, νέατος, Manetho 6. 738. νείᾶτος, 7, ov, Ion. for véaros. γεικείω, Ion. for νεικέω, q. v. νεικεστήρ, fjpos, 6, a wrangler, c. gen., one who wrangles with, ἐσθλῶν y. Hes, Op. 714 :—in Hesych., νεικέσσιος' πολέμιος: νεικέω, fut. έσω Ἡ. το. 115: aor. ἐνείκεσα, Ep. νείκεσα 3. 30., Το. 158: —Hom. and Hes. also use the Ion. forms, pres, Ψεικείω Il. 2. 277, etc., subj. γεικείῃσι 1. 579, impf. νείκειον, Ion. νεικείεσκον Od. 22. 26, Il. 4. 241, aor. νείκεσσα: (νεῖκος). To quarrel or wrangle with one, ph pot ὀπίσσω νεικείῃ Od. 17. 189; ἔριδος περὶ θυµοβόροιο νεικεῦσ᾽ ἀλλή- λῃσι quarrel one with another, Il. 20. 254; ἐνείκεον εἴνεκα ποινῆς 18.498; also ο. acc. cogn., γείκεα .. νεικεῖν ἀλλήλοισιν ἐναντίον 20. 252; (in Od. 11. 511) γεικέσκοµεν οἵω we two alone strove with him, Wolf and Nitzsch, after Aristarch., give νικάσκοµεν :—part. γεικέων, obstinately, Hdt. 9. 55. TI. trans. {0 vex, annoy, esp. by word, to rail at, abuse, upbraid, revile, c. acc. pers., often in Hom. ; also with μύθῳ added, Il. 2. 224; αἰσχροῖς ὀνειδείοι, χολωτοῖσιν ἐπέεσσιν 3. 38., 21. 480, Od. 22. 225, etc.:—in Il. 24. 29, of Paris, ὃς νείκεσσε θεάς.., τὴν 8 ἤνησ᾽ he insulted the goddesses (Hera and Athena), but praised the other (Aphrodité); Aristarch. however rejects the whole passage :—Ep. Verb, used twice by Hdt. 8. 125., 9. 55; but not in Att., though the Subst. vetxos is used by Trag., and now and then in Att. Prose, as Plat. Soph. 243 A, Xen. Cyn. 1, 17. νείκη, ἥ,τ- νεῖκος, v. ἀμφὶ Μολιονιδᾶν Epigr. ap. Paus. 5. 2, 5; and so personified, ="Epis, Timo 2 ;. cited also in E, M. 276. 3 :—hence it was restored for νίκης by Heath in Aesch. Ag. 1378; and by Herm, in Eum. 903. γεικητήρ, 6, v. |. for νεικεστήρ, ap. Hes. νεῖκος, 7d, a quarrel, wrangle, strife, Hom., Pind., Hdt., etc., (cf. νεικέω fin.) ; vetkos .. ὄρωρεν “Exropos ἀμφὶ νέκυι Ἡ. 24. 107; οὐδὲν és ν. φέρον Hdt. 6.42; τὸ ν. eb θέσθαι Soph. O. T. 633. 2. strife of words, railing, abuse, a taunt, reproach, νείκει ἄριστε Il, 13. 483; νείκει ὀνειδίζειν 7.95; és νείκεα ἀπικέσθαι Hat. 9. 55. 8. astrife at law, dispute before a judge, κρίνων νείκεα πολλὰ δικαξοµένων αἰζηῶν Od. 12. 440, cf. Il. 18. 497. 4. also in Hom. not seldom for battle, Jight, νεῖκος ὁμοίιον 4. 444, etc.; νεῖκος. πολέμοιο 13, 271; vetkos ὁμοιίου πολέμοιο Od. 18. 2643; ἔριδος péya v. Il. 17. 384; v. φυλόπιδος 20. 140; πόλεμος καὶ ν. 12. 361; ἔριδες καὶ νείκεα 2. 376; πόνος καὶ ν. 12. 348, etc.; νείκεα νεικεῖν 20, 252 :—in Hadt. of dissensions between whole nations, νεῖκος πρὸς Καρχηδονίους 4. 158, cf. 6. 42., 8. 87; v. κρεισσόνων with the stronger, Pind. O. 10 (11). 47. 5. in the philosophy of Emped. νεῖκος and φιλία were the constructive forces of the κόσμος, Arist. Phys. 8. 1, 15, de An. 1. 2, 10, al., v. Grote Plat. 1. p. 40. IL. cause of strife, matter of quarrel, Soph. O. T. 702 ; whereas Hom. distinguishes between veixos quarrel, and its subject ἔρισμα, Il, 4. 37. Νειλᾶγάθια, τά, a fruit from the banks of the Nile, Cosmas. Νειλαιεύς, 6,=sq., Anth. P. 9. 3 Νειλαῖος, a, ov, from the Nile, Anth. Ῥ. 6. 321, cf. Ath. 312 A (v. 1 -gos): cf. Νειλῷος. Νειλο-γενής, és, Nile-born, Anth. P. 9. 365. Νειλο-θερής, és, burnt by the Nile, i.e. by the sun and air of Egypt, παρειά Aesch. Supp. 70 (Herm. εἱλοθερής). Νειλο-μέτριον, τό, a Nilometer, a rod graduated to shew the rise and fall of the Nile, Strab. 562, Heliod. 9. 22. Νειλόρῦτος, ον, (ῥέω) watered by the Nile, Anth. Ῥ. 9. 350. Νεῖλος, 6, zhe Nile, first in Hes. Th. 338 ;—in Hom. the river is called Αἴγυπτος, q. Vv. Νειλο-σκοπεῖον, τό, = Νειλομέτριον, Diod. 1. 36. Νειλωΐς, (80s, ἡ, situate on the Nile, πυραμίδες Anth. P. 9. 710. Νειλῷος, u, ov, = Νειλαῖος, Luc. Navig. 16: τὰ Νειλῷα a festival on the overflowing of the Nile, Heliod. 9. 9, cf. Diod. 1. 36. i Νειλώτης, ov, 4, in or on the Nile, Ath. 309 A:—fem., Νειλῶτις χθών the land of Nile, Aesch. Pr. 814. ; νεῖμεν, νεῖμαν, νεῖμον, Ion. aor. of νέµω. νειόθεν, Ion. for νεόθεν, Adv., (νέος) from the bottom, νειόθεν ἐκ xpadins ἀνεστενάχιζε he heaved a sigh from the bottom of his heart, Il. το. το; ο, gen., Ap. Rh. 1. 1197, Arat. 233 :—only in late Prose, v. Spay heartily, Luc. Peregr. 7. ο νειόθῖ, Ion. for vedo, Adv., (νέος) at the bottom, δάκε νειόθι θυµόν it stung him {ο his heart's core, Hes. Th. 567: ο. gen., νειόθε λίµνης Il. 21. 317. 2. under, beneath, opp. to ὀψόθι, Ap. Rh. 2. 35 '5 3 in stooping posture, 3.707: ο. gen., like ὑπό, Arat. 89. [ι is rarely elided, as in Nic. ΑΙ. 520. ea 6, ἡ, Ion. for νεωκόρος, Anth. P. 6. 356. νειο-ποιέω, to turn into fallow: also to take a green crop off a field, by which it is freshened and prepared for com, Xen, Oec, 11, 16. 3° gS νεκροτοκέω, 995 νειός, ἡ, Lat. xovale, new land, i.e. land ploughed up anew after being left fallow, fallow-land, νειοῖο βαθείης Il. 10. 353; νειὸς τρίπολος a thrice-ploughed fallow, 18. 541, Od. 5.127, Hes. Th, 971, cf. Theophr. Η. P. 8. 7, 2; also, νειὸν ἄρουραν Hes. Op. 461:—of a mare, ἕνα éviav- τὸν .. ἀνάγκη διαλείπειν καὶ ποιεῖν ὥσπερ vedy Arist. H. A. 6. 22, 16 :— in Att. also νεός, 4, Xen. Oec. 16, 10, Theophr. C. Ρ. 3. 20, 7 (vulg. véas), 4. 8, 3 (vulg. τοὺς νέους). vetos, 7, ov, Ion. for νέος, Ap. Rh. 1. 125, Hesych. νεῖος, a, ov, (vats) =vjios, Theognost. Can, 121, Moeris Ρ. 270. νειο-τομεύς, 6, one who breaks up a fallow, Anth. Ρ. 6. 41. νεῖρα or νείρα, ἡ, v. sub νείαιρα. νειρός, ἆ, όν, contr. for νεαρός, vehement, Hesych.: hence νείαιρα. last, lowest, ἐν χθονὸς νειροῖς μυχοῖς Lyc. 896, ubi v. Bachmann, νείσσοµαι or νείσοµαι, Υ. sub νίσσοµαι. νείφω, less correct form for vidw, q. v. γεκάς, άδος, ἡ, (νέκυς) a heap of slain, ἐν αἶνῇσιν νεκάδεσσιν Il. 5. 886, cf. Anth, Ρ. 16. 40, 43, Pseudo-Luc, Philopatr. Το. II. in Call. Fr. 231, simply α heap or row, without any notion of corpses. 111. the cyclic Poets are said to have used it for ψυχή, E. Μ. 600. 9. γεκρ-άγγελος, ov, messenger of the dead, Luc, Peregr. 41. νεκρ-ἄγωγέω, to conduct the dead, of Hermes, Luc. Contempl. 2. νεκρ-ἄγωγός, όν, conducting the dead, Epigr. Gr. 258. νεκρ-ἄκᾶδήµεια (vulg. -ία), ἡ, α school of the dead, Luc. V. H. 2. 23. νεκρ-εγερσία, 7, for νεκρῶν ἔγερσις: and νεκρ-εγέρτης, Eccl. νεκρικός, ή, dv, of or for the dead, Luc. D. Deor. 24.1: deathlike, Id. D. Meretr.1. 2. Adv. --κῶς, Id. Peregr. 33, etc. vexptpatos, a, ον, dead, said of animals, like θνησιμαῖος, Lxx (Deut. 14.8), Schol. Ar. Av. 538, Hesych. s. v. κενέβρεια. νεκρο-βᾶρής, és, laden with the dead, ἄκατος Anth, Plan. 273. νεκρο-βάσταξ, 6, ἡ, bearing the dead, E. M. 270. 30, Choerob. νεκρο-βόρος, ov, (βορά) devouring corpses, Greg. Naz. vexpo-Séypov, ov, receiving the dead,” Atdns Aesch, Pr. 152. νεκρο-δερκής, és, looking like the dead, Manetho 4. 555. νεκρο-δόκος, ov, =vexpodeypwy, Anth. P. 7. 634. νεκρο-δοχεῖον, τό, a cemetery, mausoleum, Luc. Contempl. 22. νεκρο-δόχος, ov, ΞΞνεκροδέγµων, Eust. 1903. 63. νεκρο-δροµία, ἡ, escape of the dead, Eccl. νεκρο-ειδής, és, like one dead, Jo. Chrys. νεκρό-ζωος, ov, dead-alive, i.e. half-dead, Nicet. Eug. 3. 355. νεκρο-θάπτης, ου, 6, a grave-dig ger, undertaker, Schol. Ar.Nub.844, Byz. νεκρο-θήκη, ἡ, α coffin or urn, Eur. Fr. 475.17. νεκρο-καύστης, ov, 6, one who burns corpses, Gloss. νεκροκοµέω, to zake care of the dead, Eust. 1080. 51, v. Lob. Phryn. 625. vekpo-Kopos, ov, taking care of corpses, Greg. Naz. νεκρο-κορίνθια, τά, at Rome, the fine cinerary urns dug out of the tombs of Corinth, Strab. 381. vexpo-Kécpos, ον, laying corpses out for burial, Plut. 2. 994.E. νεκρο-λατρεία, ἡ, worship of the dead, Eccl. vekpo-pavreta, ἡ,ΞΞ νεκυοµαντεία, necromancy, Hesych. vekpo-pavtetov, τό,-- νεκυομαντεῖον, Cic. Tusc. 1.16, Hesych. νεκρό-μαντις, εως, 6, ἡ, a necromancer, one who calls up ghosts to reveal the future, Lyc. 682. vekpo-vapns, ου, 6, a corpse-bearer, Manetho 4. 192. νεκρο-πέρνας, ου, 6, one who sells corpses, Lyc. 276. νεκροποιέω, Zo make dead, Eccl. νεκρο-ποιός, όν, killing, Schol. Ar. Pl. 263, etc. νεκρό-πολις, ews, ἡ, city of the dead, a name given to a suburb of Alexandria, v. Strab. 795, 799- νεκρο-πομπός, όν, conducting the dead, of Charon, Eur. Alc. 442, Luc, D, Deor. 24. 1, etc. νεκρο-πορθµεύς, έως, 6, ferryman of the dead, cited from Philes. νεκρο-πράτης, ου, 6, seller of dead bodies, Eccl. νεκρο-πρεπής, és, becoming the dead, μνῆμα Greg. Naz. νεκρ-ορύκτης, ov, 6, a body-snatcher, Phlegon Mirab. 1. νεκρός, 6, (ν. νέκυς) a dead body, corpse (poét. corse), Hom., etc., always of mankind (v. infr. 11), νεκροὺς συλήσετε τεθνηῶτας Il. 6. 71; νεκρούς 7 .. ἔρυον κατατεθνηῶτας 18. 540; so, νεκρῷ ἐούσῃ Μελίσσῃ Hat. 5. 92; κεῖται νεκρὸς περὶ νεκρῷ Soph. Ant. 1240, etc.; νεκροὶ ἀσπαίροντες corpses still gasping, Antipho 119. 13; Πατρόκλῳ νεκρῷ ὄντι Plat. Rep. 391B:—the Art. is oft. omitted even of a particular corpse, esp. when a gen. is added, νεκρὸς γυναικός, ἀνθρώπου Hat. 2. 89, 90., 3.16, cf. Aesch.Ag.659, Theb. 1013 :—later, νεκρά, τά, Plut. 2. 773 D; cf. Lob. Phryn. 376. 2. in pl. also the dead, as dwellers in the nether world, Κλυτὰ ἔθνεα νεκρῶν Od. 1ο. 526, cf. II. 34, etc.; τοὺς ἑαυτῶν ν. their own dead, of those killed in battle, Thuc. 4. 44, cf. 97 sq. II. as Adj. agreeing with its Subst., νεκρό», 4, όν, dead, first in Pind., (unless we so take Od. 12. 10, vexpdv Ἑλπήνορα τεθνηῶτα) ; γ. ἕππος Pind. Fr. 217; τὰ σώματα τὰ ν. Plut. 2. 685 B:—Comp. —drepos Anth, P. 11. 135. 2. epith. of Hades, Ib. 1. τ11. 3. of land, Arist. Plant. 2. 3,133; so, ἡ v. θάλασσα Ib. z. z, 23, cf. Paus. 5. 7, 4, Orph. Arg. 1086. νεκροστολέω, to ferry the dead, of Charon, Luc. Contempl. 24. νεκρο-στόλος, ov, Lat. vespillo, a corpse-bearer, Artemid. 4. 58, Eccl. νεκρο-σθλία, 4, robbery of the dead, Plat. Rep. 469 E. νεκρό-τᾶγος, 6, judge of the dead, of Minos, Lyc. 1398. νεκροταφέω, to bury the dead, Tzetz. Hist. 154. νεκροτάφιον, τό, a burial-place, Ο. 1. 8846. νεκρο-τάφος [ᾶ], ὁ, ΞΞνεκροθάπτης, Manetho 4. 192. νεκρότης, ητος, ἡ, α state of death, Eccl.; ν. Lob. Phryn. 351. νεκρο-τοκέω, {ο bear a dead child, Eccl. II. 352 996 νεκροφᾶγέω, {ο eat corpses or carrion, Strab. 827. νεκρο-φάγος [a], ον, eating corpses or carrion, ὄρνιθες Dio C. 47. 40. νεκρο-φόνος, 0, murderer of the dead, Anth. P. 8. 184. νεκρο-φορεῖον, τό, a bier, Gloss. νεκροφορέω, {ο bear as adead body to the burial, Philo 2. 540, cf. 1. 100. νεκρο-φόρος, ov, burying corpses, burying the dead, Lat. vespillo, Polyb. 35.6, 2, Plut. Cato Μα. 9. νεκρο-φύλαξ [ὅ], ἄκος, 6, a guardian of the dead, Philo 1. 417. νεκρόω, to make dead, Ο. 1. 8792, 9539 :—Pass. to be dead, νεκρωθείς Anth. Ῥ, append. 313. 5; vevexpwpévos Ep. Rom. 4. 19. II. to mortify, νεκρώσατε τὰ µέλη ὑμῶν Ep. Col. 3. 5; v. ἑαυτὸν τῶν πραγ- µάτων Ephr. Syr. 3. 255 F; νεκρωθῆναι τῷ κόσμῳ Ib. 549 0Ο. νεκρώδης, es, corpse-like, Luc. Ep. Sat. 28, Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 11. νεκρών, ὤνος, 6, a burial-place, Anth. P. 7. 610. νεκρώσιµος, ov, deadly: belonging to a corpse, Eccl. νέκρωσις, 7, a state of death, deadness, Aretae. Sign. Μ. Ac. 2. 10, Ep. Rom. 4.19; v. πραγμάτων Poéta αρ. Suid.; cf. ἀπονέκρωσις. 11. death or deathlike condition, 2 Ep. Cor. 4. 10. νέκτᾶρ, dpos, τό, nectar, the drink of the gods, as ambrosia was their food, Hom., Hes., Pind.; whereas Aleman makes nectar their food, τὸ νέκταρ ἔδμεναι; so, τὸ ν. ἐσθίω Anaxandr. Incert. 7, et ibi Meineke; v. sub ἀμβροσία. Homer’s nectar is ἐρυθρόν, Il. το. 38, al. ; poured like wine by Hebé, νέκταρ ἐφνοχόει 4. 3; mixed, like wine, with water, κέρασσε δὲ νέκταρ ἐρυθρόν Od. 5. 93; and choice wine is called νέκταρος ἀπορρώξ 9. 3593 hence, a person is said μεθυσθῆναι τοῦ νέκταρος Plat. Symp. 203 B; and in later Poets, γέκταρ is used simply for wine, Nic. Al. 44, Call. in Anth. P.13. 9. It was forbidden to men, as being an elixir of immortality: Thetis bathes the corpse of Patroclus in nectar, to preserve it from decay, Il. το. 38.—As to the notion of fragrance attached to it, v. νεκτάρεος. TI. metaph., véxrap μελισσᾶν, i.e. honey, Eur. Bacch.144; πτηναὶ νέκταρος ἐργατίδες Anth. P. g. 404, cf. 6. 239: also of perfumed unguent, Ib. 6. 275 :—Pind. calls his Ode ν. χυτόν, Μοισᾶν δύσιν Ο. 7. 12, cf. Anth, P. 4. 1, 36. νεκτάρεος, éa, Ion. én, eov, nectarous, in Hom. of garments, i.e., prob., scented, fragrant, or generally, divine, beautiful (cf. ἀμβρόσιος). ν. ἐανόν, χιτών Il. 3. 385., 18. 25 :—literally, v. σπονδαί libations of nectar, Pind. 1. 6 (5). 543 κύλιξ Anth, P. 6. 248; τὸ ν. πύµα Luc. Hermot. 60:— neut. as Adv., γεκτάρεον µείδησε Ap. Rh. 3. 1009. νεκτάριον [δν τό, a plant, elsewhere ἑλένιον, Diosc. 1. 27. νεκτᾶρίτης οἶνος [τ], 6, wine prepared with νεκτάριον, Diosc. 5. 66. νεκτᾶρο-στᾶγής, és, (στά(ω) dropping nectar, Ar. Fr. 563, Eubul, Incert. 4. νεκτᾶρώδης, es, (εἶδος) like nectar, Geop. 5. 2, 10. νεκυ-ἀμβᾶτος, ον, (ἀναβαίνω) of Charon’s boat, embarked in by the dead, Ῥοδία αρ. Paus. Io. 28, 2. νεκύδᾶλος or --αλλος, 6, (νέκυς) appears to be the nympha of the silk- worm, Arist. H. A. 6. 19, 10, Ath. 352 F. ψεκνηγός, dv, (ἄγω) --νεκραγωγός, Anth, P. 7. 68. νεκνηδόν, Adv. corpse-like, Euphor. ap. Hdn. π. pov. λέξ. 46. 14, Schol. Dion. Thr. in Anecd. Oxon. 4. 330. (νεκυδόν male in A. Β. 041.) νεκυη-πόλος, ov, having to do with the dead, Manetho 1. 330. νέκυνα, ἡ, (νέκυς) a magical rite by which ghosts were called up and questioned about the future, Plut. 2.17B; νεκυίᾳ χρήσασθαι Hdn. 4. I2:—this was the common name for the eleventh Book of the Ο4,, Diod. 4. 39, Plut. 2. 740 E; called νεκυοµαντεία by Eust. 1670. 23. νεκυϊσμός, 6, =foreg., Manetho 4. 213. νεκνο-λόγος, ον, collecting the dead, Theod, Prodr. vexvo-pavretov, Ion. --ἤνον, τό, an oracle of the dead, a place where ghosts were called up and questioned, Hdt. 5. 92, 7, Diod. 4. 22, Plut. Cim. 6; corruptly vexupdyrioy in Paus. g. 30, 6. νεκυοµαντικός, ή, dv, of or for evocation of the dead, Eust. 1616. 4. vekvd-pavris, ews, 6, ἡ, Ξ- νεκρόµαντις, Strab. 762. νεκυοσ-σόος, ov, rousing’ the dead to life, Nomn. Jo. 5. 25., 11. 44. νεκυο-στόλος, ov, ferrying the dead over the Styx, of Charon, Anth. Ῥ. 7. 63, 530. 2. bearing the dead, of a bier, Ib. 634. νεκυο-φάγος, ov, =vexpopd-yos, Epiphan. νέκυς, vos, 6, post. dat. véxvi Il. 16. 526, etc.; Ep. dat. pl. γεκύεσσι Hom., νέκυσσι in Od. 11. 569., 22. 401., 23. 45: acc, pl. νέκυας, contr. véxts 24. 417, Eur. Fr. 176:—like the common form vexpdés, a dead body, esp. of men, a corpse, corse, often in Ἡ., more rare in Od.; in Il. { 492, 3, νέκυς and νεκρός are used of the same dead person; v. ἀνδρός Hdt. 1. 140, cf. 2. 16, 24, Soph. Ant. 26, Eur. Or. 1585; also, v. τεθνηώς oF κατατεθνηώς, νέκυες κατατεθνηῶτες, κτάµενοι, καταφθίµενοι Ἠοιτη.; ἀνδρὸς Πέρσεω 6 ν. Hdt. 1. 140, cf. 3.16; 6 κατθανγὼν v. Soph. Ant. 515. 2. in pl. the spirits of the dead, Lat. Manes, inferi, νεκύων ἀμένηνα κάρηνα, often in Od. 11; more rare in Il. II, as Adj. dead, post-Hom., ἐχθρὸν ὧδ' aide? νέκυν ; Soph. Aj. 1356; κίχλαι αἱ νέκυες Anth. P. 11.96: cf. however Il. 24. 35, 423.—Poét. word, used also by Hat. and in late Prose. . [@ of nom. and acc. sing. in Hom., Il. 18. 180., 4. 492, etc.; but ¥ in Eur. Phoen. 1745, Supp. 70, Or. 1585, and in late Ep.] (From 4/NEK come also νέκ-υια, νεκ-ρός; cf. Skt. nag, nas-ami (intereo), nas-as (nex, mors); Zd. nag-z (cadaver); Lat. nec-are, nex, and prob. nog-ere, nox-a (cf. νόσοθ); Goth. naus, navis, Slav. navi (νεκρός).) ἱ νεκύσια (sc. ἱερά), τά, offerings to the dead, Artem. 4. 83, Eust. Nexdovos, 5, the 11th month among the Cretans (24 July—22 Aug.), Ideler Chronol. 1. 426. νεκυσσόος, ov, ΞΞνεικυοσσόος, Nonn. Ὁ. 44. 202. νεκύώριον or νεκύωρον, τό, (ὥρα) --νεκρομαντεῖον, Hesych. Νεμέα, Ion, --έη, Ep. --είη (Hes. Th. 330), ἡ, (νέµος, πεπηις) a wooded b , L4 νεκροφαγέω --- νέµεσις. district between Argos and Corinth, Pind., etc.; Νεμείης ἄνθος, i.e. parsley, Or. Sib. 5. 45:—Adj. Νέμειος, a, ov, Nemean, τὸν Ν. θῆρα Eur. H. F.153; 6 Ζεὺς 6 Ν. Thuc. 3.96; Νέμεος, Theocr. 25.169; τοῦ Ν. Agovros Luc. Philops. 8; Nepeatos, Hes. Th. 327; Nepeatos, Pind., etc.; Νεμεᾶκός, Schol. Pind. :—Nepenqrys Zevs Steph. B.; Νεμειήτης Maxim. π. καταρχ. 102, 346 :—poét. fem, Adj. Nepeds, άδος, Pind, N. 3. 4;—Adv, Νεμέᾶσι, at N., Clem. Al. 29; Nepeadev, poét. ~10e, from N., Call. Fr. 103. II. Νέμεα, poét. Νέμεια (sc. ἱερά), τά, the Nemean games, celebrated in the second and fourth years of each Olympiad, Dissen Pind. Ν. 7.1, cf. 5. 9, Thuc. 3. 96, etc. :—the victors were Nepeovirar, Schol. Pind, Ν. 7. 118; or Νεμεᾶται, Paus. 6, 13, 8. III. Νέμειον (sc. ἑερόν), τό, the temple of Nemean Zeus, in Locris, Plut. 2. 162 C. νεµέθω, Ep. for νέµω, νεµέθων Νίο, Th. 430:—used by Hom. only once, in Med., νεµέθοντο, grazed, fed, Il. 11. 635. γεµεσάω, used by Hom, and Hes. in contr. forms νεμεσῶ, -Gat: Ep. 3 sing. νεμεσσῷ Hes. Op. 754, imper. νεµέσσα Od. 23. 213 :—impf. éve- µέσων Plut., Ep. ἐνεμέσσα Il. 13. 16, Ep. 3 sing. νεµέσασκε 11. 543 (as cited by Arist. Rhet. 2. 9, I1):—fut. -qow Rhet. z. 9, 8: aor. ἐνεμέσησα Dem., etc.; poét. νεµέσησα Od. 21. 285, Dor. --ἄσα Pind. I. 1. 3:—Med. and Pass., Ep. νεμεσσῶμαι Hom. : fut. νεµεσήσομαι Id.: Ep. aor. opt. νεµεσσήσαιτο Od. 1. 228; but more commonly aor. pass. νεµεσσήθη 1. 119, 3 pl. -θεν Il. 2. 223, etc.: (ν. sub fin.). To feel just resentment, to be wroth at undeserved good or bad fortune (cf. vépeots), properly of the gods, νεµέσησε δὲ πότνια “Hpy ll. 8.198; τῷ δὲ θεοὶ νεμεσῶσι Hes. Op. 739, etc.; v. sub vépeots :—Construct. some- times absol., μὴ νεµέσα Il. 10.145; more commonly, v. reve to be wroth with a person or αξ a thing, Hom., and so (rarely) in Prose, Plat. Legg. 927 C, Dem. 506.13; with part. added, od νεμεσῶ ᾿Αγαμέμνονι .. ὑτρύ- νοντι, if he incites, ll. 4. 413; (so, νεμεσῷ 6 θεός, ὅταν ... Plat. Min, 319 A):—c. dat. pers. et acc. rei, μὴ νῦν por τόδε xweo μηδὲ νεµέσσα Od. 23. 213, cf. Hes. Op. 754, Arist. Rhet. 2. 6,19; also, v. ἐπί rim Ibid. 9, 7; and ο. gen. rei, Luc. Amor. 25. II. Med. and Pass., properly, {ο be displeased with oneself, νεμεσσᾶται & ἐνὶ θυµμῷ... ἐπεσβολίας ἀναφαίνειν is indignant, ashamed at the thought of .., rejects it as unseemly, Od. 4.158: to take shame to oneself, feel shame, like Lat. vereri, νεµεσσήθητε καὶ αὗτοί, ἄλλους 7 αἰδέσθητε 2. 64: νεµεσ- σήθητε δὲ θυμῷ Il. 16. 544; πᾶσιν δὲ νεμεσσηθεῖσα μετηύδα 15. 103: —but, 2. Hom. mostly uses the Med. very much like the Act., ο. dat. pers., ef πέρ por νεµεσήσεαι Il. 1Ο. 115, cf. 129; also ο. part., νεµεσσήσαιτό κεν .. ὁρόων Od, 1. 228; ο. inf., νεμεσσῶμαί ye μὲν οὐδὲν πλαίειν 4. 1953 ο. acc. et inf, οὔ σε νεμεσσῶμαι Κκεχολῶσθαι 18. 227; but ο, acc, rei, νεμεσσᾶται Κακὰ ἔργα visits evil deeds upon the doers, 14. 284.—Poét. Verb, never found in Trag., and rarely in good Prose, y.supr.; cf. νεµεσίζοµαι. (Acc. to Curt., a Desiderative of γέµω, cf. µενοινάω, ναυτιάω, τομάω.) Nepéceta (sc. iepa), τά, the feast of Nemesis, also held in honour of the dead, Dem. 1031. 13; v.1. Νεμέσια. Νεμεσεῖον, τό, the temple of Nemesis, Theognost. Can. 129. νεµεσήµων, ov, gen. ovos, indignant, wrathful, Nonn. Jo. 4. 48, etc. νεµεσητέος, a, ov, such as to call forth indignation; and --τέον, one must be indignant, Eccl. νεµεσητικός, ή, dv, disposed to indignation at any one’s undeserved good or ill fortune, Arist. Eth. N. 2. 7,15, Rhet. 2. 9, 12. νεµεσητός, ή, dv, in Hom, always νεµεσσητός, except once (v. infr. 11): —causing indignation or wrath, worthy of it, νεμεσσητὸν δέ nev εἴη *twere enough to make one wroth, Il. 3. 410, etc.; ο. inf. (cf. νέµεσις 11), οὔτι νεμεσσητὸν κεχολῶσθαι 9. 523, Od. 22. 593 5ο, οὔτοι νεµεσητόν Soph. Ph. 1193, cf. Plat. Euthyd. 252 B; +. ἰδεῖν Tyrtae. 6. 26: ψεῦδος δὲ..ν. κατὰ φύσιν Plat. Legg. 943 E; νεμεσητὸν ἐὰν... it is matter for indignation that.., Arist. Rhet. 2. 9, 11:—Adv. --τῶς, Theod. Metoch, II. to be regarded with awe, awful, αἰδοῖος νεµεσητός Il. 11. 649; Κύπρι νεµεσσατά Theocr. 1. 191. νεμεσίζομαι, Ep. Dep., only used in pres. and impf., to be wroth with, ο. dat, pers.,"Hpy δ ob τόσσον νεµεσίζομαι Il. 8. 407, cf. Od. 2. 239: ο, acc. rei, to be wrotk with one for a thing, οὐ νεµεσίζῃ “Ape: τάδε καρτερὰ ἔργα; Il. 5. 7573 ο. acc. et inf. {ο be angry or amazed that .., οὐ νεμεσίζομ᾿ ᾿Αχαιοὺς ἀσχαλάαν 2. 206. ΤΙ. like νεµεσάομαι, to feel shame, εἰ μὲν θυμὸς νεµεσίζεται Od. 2.138; ο. acc, et ἴπε,, νεµε- σιζέσθω δ᾽ ἐνὶ θυμῷ Πάτροκλον .. µέλπηθρα γενέσθαι Π. 17.254. ITI. like αἰδεῖσθαι, {ο dread, fear, υ. acc., θεοὺς νεµεσίζετο he stood in awe of the gods, Od. 1. 263. vépeots, ews, ἡ, Ep. dat. νεµέσσει Il. 6. 335: (νέµω, v. Curt. no. 431): —properly, like νέµησις, distribution of what is due; but in usage always α righteous assignment of anger, wrath at anything unjust or unfitting, high displeasure, just resentment, Ἡ. lc., Od. 2. 136, etc.:—being properly, acc. to Arist. Eth. N. 2. 7, 15, indignation at undeserved good fortune, the virtue that lies between envy (φθόνος) and malignity (ém- χαιρεκακία), cf. Cic. Att. 5. το; attributed to the gods, Arist. Rhet. 2. 9,1; µετῇλθεν αὐτὸν ἡ ἔκ τοῦ νόµου ν. Ael. V. H. 6. 10:—but also, 2. like φθόνος, jealousy, vengeance, of the gods, ἐκ θεοῦ ν. Hat. 1. 34; τὰν θεῶν ν. ἐκφυγών Soph. Ph. 518, cf. 602, and v. νεµε- σάω: of men, grudging, envy, Aesch, Theb. 235.—Cf. infr. B. TI. that which calls for indignation, the object of just resentment, Hom. always in phrase οὐ véueots [ori], ’tis no cause for anger that .., ο. inf., οὗ γάρ τις νέµεσις φυγέειν κακόν Il. 14. 80, cf. Od. 1. 3503 ο. ace, et inf, Il. 3.156; so, πενθεῖν ob χρή: γέµεσις yép Soph. O. Ο. 1753; cf. νεµεσητός 1. III. subjectively, righteous indignation at one’s own misdeed, αἰδὼς καὶ νέµεσις a sense of shame and sin, Il. 13. 122, cf. Hes, Op. 198, , ? γεμεσσαω — νεοδαμώδης. B. Νέμεσις, ἡν as prop. n., voc. Νέμεσι Pors. Phoen. 187:—Nemesis, the impersonation of divine wrath, hence in Hes. Op. 198, joined with Αἰδώς: acc. to Hes. Th. 223, she is daughter of Night: in Att. writers, esp. Trag., she appears as the goddess of Retribution, who brings down all immoderate good fortune, checks the presumption that attends it, (being thus directly opposed to ὕβρις), and is the punisher of extra- ordinary crimes, Pind. Ῥ. το, 69, Aesch. Fr. 257; ἄκουε, Νέμεσι τοῦ θανόντος (like Ἔρινύς) Soph. El. 792, cf. 1467; cf. Mesomedes’ Hymn to Nemesis, in Anal. Br. 2. 292, and v. ᾿Αδραστεία. γεµεσσάω, νεµεσσητός, νέµεσσις, Ep. for νεµεσ-- (with single σ). νεµέτωρ, OPOS, os dispenser of rights, avenger, Zets Aesch. Theb. 489. γέµησις, ἡ, (νέµω) a distribution, τοῦ χωρίου Isac. 76. 26 (olim νεµέ- cet); οὐσίας Poll. 8.135. 11. (νέµω B. I. 2) @ spreading, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 9. γεµητής, οῦ, ὁ, ΞΞνεμέτωρ, Poll. 8. 1 36, Synes. 390; not νεµέτης, Lob. Paral. 447. νεµητός, ή, όν, to be distributed, Ο. 1. 1584. 36 (sensu dubio). γέµος, cos, τό, (νέµω B) a wooded pasture, a glade, Lat. nemus, ἓν νἐμεῖ σκιερῷ ll. 11. 480, cf. Soph. Aj. 413, Anth, P. 7. 65. γέµω, fut. νεμῶ Soph. Aj. 513, (ἀπο-) Plat. Phileb. 65 B; later, νεµήσω Longus 2. 23: aor. ἔνειμα, Ep, γεῖμα Il. 3.274: pf. νενέµηκα(δια-) Xen, Cyr. .5,45:—Med. νέµοµαι, fut. νεμοῦμαι Thue, 4.64,Dem., Ion, νεµέομαι (άνα-) Hdt. 1.173; later νεµήσομαι Dion. H. 8. 71, Plut., etc.: aor. évei- papnv Thuc.,etc.; later ἐνεμησάμην Clearch.ap. Ath. 541 E, ΗΙΡΡ.(ὗπο-): —Pass., fut. νεµηθήσομαι Plut.Agis14: aor. ἐνεμήθην Plat. Lege.849C, Dem. 956. 12 (vulg. νεμεθείσης): pf. νενέµηµαι Plat., etc.; ‘but this pf. is used in Med. sense, Dem. 1149. 23; cf. προσνέµω: so also aor. ἐνεμήθην Ath. 677 E, Plut., etc—Hom. uses of the Act., only pres., impf. and aor.; of the Med. pres. and impf.—Cf. ἄμφι--, ἆνα--, ἄπο--, δια--, ἔπι--, κατα--, Tpo-, προσ--, συγ--, ὑπο-γέμω. (From 4/NEM come also γέµ-ησις, γεµ-έτωρ, νοµ-ή, νοµ-εύς, νωµ-άω:; also νόµ-ος (Jaw), νοµ-ίζω, νόμ-ισμα; and vép-os, νομ-ύς (pasture); prob. also νέµ-εσις ;—cf, Lat, Num-a, Num-itor, (lawgiver), num-erus (cf. dvavéw 11), numm-us, and nem-us ; Goth. nim-an (AapBavew, αἴρειν); A.S. nim-an (O.Engl. nym, nim); etc.) A. to deal out, distribute, dispense, often in Hom., mostly of meat and drink, e.g. μοίρας, κύπελλα, Kpéa, µέθυ γέμειν; then common of all distribution, esp. by the gods, νέµει ὄλβον ᾿Ολύμπιος ἀνθρώποισιν Od, 6.188; Ζεὺς τά τε καὶ τὰ νέµει Pind. I. 5 (4). 66, cf. Ῥ. 5.74; θεῶν τὰ ἴσα νεµόντων Hat. 6. 11, 109; Ζεὺς γέµων εἰκότως ἄδικα μὲν κακοῖς, ὅσια δ ἐννόμοις Aesch. Supp. 403; [δι] τὸν ὑπεραλγῆ χόλον ν. leave vengeance to Zeus, Soph. El. 176:—also of men, Ψ. δευτερεῖά ru Ἠάτ. 1, 32, cf. Thuc. 3. 1143 μοῖραν ν. τινί zo pay one due honour, respect, Aesch. Pr. 292; pyrpos τιμὰς ν. to respect her privileges, Id. Eum. 624 (but πρόσω ν. τιµάς Ib. 747, to extend one’s privileges) ; Δύκῳ .. κῆπος Ῥύβοίας ν. Soph. Fr. 19; τὸ σὸν Ὑέρας τιμὴν ἐμοὶ ν. Id. Ph. 1062; ἐκείνῳ .. αἰτίαν νέµει Id. Aj. 28: ν. αἴρεσιν to give one a choice, Ib. 2653 τὸ πιστὸν τῆς ἀληθείας ν. to observe it, Id. Tr. 238; τῷ ὄχλῳ.. πλέον ν. Eur. ες, 868, cf. Thuc. 3. 48; τὸ ἧσσον Eur. Supp. 380; πλεῖον µέρος Ib. 241; τὸ πλεῖστον ἡμέρας ..pépos Id. Fr. 183; ἔλασσόν τινι Antipho 130. 27; χάριν τινι Ar. Av. 384; mevia καὶ πλοῦτῳ ν. τιμήν Plat. Legg. 696 A; also, of judges, κολαστὴν .. θάνατον ν. Ib. 863 A;— ο. inf., νεῖμεν ἐμοὶ .. τέρψιν ἰαύειν Soph. Aj. 1204:—Pass., ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας γέµεται is freely bestowed upon them, Hdt. 9. 7; κρέα νενεµη- µένα portions of meat, Xen. An. 7. 3, 21; πλεῖστα µέρη ἡ οὐσία νενε- μημένη distributed into.. ,Plat. Parm. 144 D. II. Med. to distribute among themselves, and so, to have and hold as one’s portion, possess (hence κληρονόμος), πατρὠια πάντα νέµεσθαι Od. 20. 336; mostly of landed property, τεµένη ν. 11. 185, Il. 12. 313: ἔργα v. 2. 751, Hes. Op. 119, Lys. 146. 30.4156. 4; τἆλλα νεµοµένη administering .., Hdt. 4.1655 τὰ μέταλλα, τὰ ἐμπόρια Id. 7. 113, Thuc.1. 100; τὰ λήμματα ἃ νέµεσθε which you enjoy, Dem. 37. 27: absol., ἐμὲ οἴεσθ᾽ ὑμῖν εἰσφέρειν ὑμᾶς δὲ vepetoOar.., that you shall reap the fruit, Id. 578. 28. 2. to dwell in, inhabit, ἄλσεα νέµεσθαι Il. 20.8; mostly with names of places, to spread over, occupy a country, Ἰθάκην, Ὑρίην νέµεσθαι Od. 2. 167, Il. 2.496; then in Pind., Hdt., etc.; νεµόμενοι τὰ αὐτῶν .. ὅσον ἀποζῆν Thuc. 1.2: absol. to dwell, Hdt. 4. 19, etc. :—of cities, like ναιετάω, to lie upon, τὸν "Αθων Id. 7. 22, cf. 123. 3. in Pind. of Time, {ο spend, pass, αἰῶνα, ἡμέραν Ο. 2.120, N. 1ο. 105 :--- absol. to live, ἀσυχᾶ veudpevos Ρ. 11. 85. IIT. from Pind. down- wards the Act. also is found in sense of Med. {ο hold, possess, ἔδος Ὀλύμπου ν. Ο. 2. 33: iv, χώραν νέµειν Hat. 4.191, Thuc. 5. 42; πόλιν Soph. Ο. Ο, 879; ὅτι πλείστους ν. ἄγδρας to have as many husbands as possible, Strab. 526 ;—also absol. to hold land, to occupy, dwell, ν. περὶ τὴν λίµνην Hdt. 4. 188 :—Pass., of places, to be inhabited, νέµεσθαι ὑπό run Id. 7. 158; and, absol., of a country, {ο maintain itself, be constituted, Thuc. 1. 5 and 6. 2. to hold sway, manage, πόλιν Hadt. 1. 59.. §- 29, 71, etc.; λαόν Pind. O. 13. 373 πάντα Aesch. Pr. 526; ἀστραπᾶν κράτη v. Soph. Ο. Τ. 201; κράτη καὶ θρόνους Ib. 237, cf. Aj. 1016 :—also, ν. οἴακα to wield, manage it (cf. vapdai), Aesch. Ag. 802; ἀσπίδ' εὔκυκλον ν. Id. Theb. 590; ν. ἰσχὺν ἐπὶ σκήπτροισι to support oneself on staves, Id. Ag. 76; ν. γλῶσσαν to use the tongue, Ib. 687; ν. πόδα Pind. N. 6. 28:—absol. to hold sway, ds Συρακόσσαισι ν. 14. P, 2.124. 8. like νομίζω, to hold, consider as so and so, σὲ νέµω θεὀν Soph. ΕΙ. 150, cf. 598, Tr. 483, ο. C. 879, Aj. 1331; (so in Pass., οὖδέ por ἐμμελέων τὸ Ἠιττάκειον νέµεται seems not to me fitly said, Simon, 8. 3):—also ¢o make so and so, TOV os Πάκτωλον εὔχρυσον νέµειν Soph. Ph. 393 :—in Prose, προστάτην νέµειν τινά to take or choose as one’s patron, Isocr. 170 B, Arist. Pol. 3. 1, 4 5 ἡγεμόνα ν. τινά Agatharch. ap. Ath. 272 D; of νενεμηµένοι athletes paired off for contest, Polyb. 6. 47,8. 997 B. of herdsmen, {ο pasture or graze their flocks, {ο draw them afield, drive to pasture, tend, Lat. pascere, absol., ἐπῆλθε νέµων Od. g. 2335 χώ- pay .. ἱκανὴν νέµειν τε καὶ ἀροῦν both for pasture and tillage, Plat. Rep. 373 D; ο. acc., 6 μὲν ἵππους νέµων, 6 δὲ Bods Hdt. δ. 137, cf. Eur. Cycl. 28, etc.; κτήνη πληγῇ ν. to drive them afield with blows, Plat. Criti. 109 B, etc. :—metaph., ν. χόλον Soph. El. 176. 2. oftener in Med., of cattle, to feed, i.e. go to pasture, graze, Lat. pasci, Il. 5. 777-5 16. 639, Od. 13. 407, Hdt. 8. 115, etc. (v. sub ἄφετος) ; ο. acc. loci, {ο range over, ὡς λέαινα .. δρύοχα νεµοµένη Eur. El. 1163; κολοιοὶ ταπεινὰ ν. Pind, Ν. 3. 143:—hence ο. acc. cogn. zo feed on, ἄνθεα moins νέµεσθαι Od. 9. 449: vouds Hdt. 1.78; χλόην Eur. Bacch. 735; τὰ λευκὰ σήσαμα Ar. Αν. 159; and of men, {0 eat, Soph. Ph. yog:—metaph., of fire, to consume, devour (as in Virg. depascitur artus), Il. 23.177, Hdt. δ. IOI; so, τὸ ψεῦδος .. νέµεται τὴν ψυχήν Plut. 2.165 A:—absol., of cancerous sores, {0 spread, ἐνέμετο πρόσω Hat. 3. 133, cf. Aretae. Sign. M. Ac. 1. 16, etc.:—simply, ν. ἐπὶ τὴν κνήµην ἐπιδέων to proceed to- wards the leg in bandaging, Hipp. Fract. 763. II. ο. ace. loci, ὄρη νέµειν to graze the hills [with cattle], Xen. Cyr. 3.2, 20, cf. Zax- uriem segetum depascit, Virg. G. 1.112; and in Pass., [τὸ ὄρος] νέµεται aig? καὶ βουσί Xen, Απ. 4. é 17. 9. metaph., πυρὶ νέµειν πόλιν to waste a city by fire, give it to the flames, Hdt. 6. 33; and in Pass., mupt χθὼν νέµεται the land is devoured, wasted by fire, Il, 2. 780; πυρὶ νέµεται.. ἡ pddayé is exposed to the rage of fire, Plut. Alex. 18. Cf. émvéuw.—The sense to feed is closely connected with that of dwelling in a place; as with the early pastoral tribes (νομάδες) pasturage es- tablished possession. vévacpat, pf. pass. of vaiw (only poét.); also (in Prose) of vacow. But it is never Dor. for νένησµαι, from véw. veveatat, Ion. 3 pl. pf. pass. of νέω, to heap. νένηκα, pf. of véw, {ο spin. νενηφότως, Adv. soberly, Thom. Μ. 625. ° νενίηλος, ov, foolish, silly; or weak-eyed, purblind, Call. Jov. 63.—In same sense Hesych. cites νενός, νινητός», νιγιαστή». γένιπται, v. sub νίζω. νέννος, 6, a mother’s or father’s brother, uncle, acc. to Eust. 971. 26; but Poll. 3.16, 22, restricts it to {9 mother’s brother or (in poetry) father : also νάννας, Hesych.—Fem. νάννα, aunt, Id.; but νίννη is either grand- mother, or mother-in-law (Ital. nonna), C.1. (add.) 1994 g. (Nand= mother, is cited from the Rig-Veda by Aufrecht.) νενοµισµένως, Adv., in the established manner, Callistr. Ecphr. 897. νενός, v. vevindos. νένοφα, v. sub συν-γέφω. νένωµαι, νενωµένος, v. sub νοέω, νεοαλδής, ές, Ξ-νεαλδής, ν. |. for νεοαρδής, and cited by Hesych. νεοάλωτος [ᾶ], ον,--νεάλωτος, Hdt. 9. 120. γεοαρδής, és, newly, freshly watered, ἁλωή Il. 21. 346. νεοαύξητος, ον, ΞΞνεαύξητος, Apoll, Lex. Hom.: νεοαυξής, és, Hesych. γεοβάπτιστος, ον, newly baptized, Eccl. νεόβδαλτος, ον, newly milked, γάλα Nic. Th. 606, Paul. Aeg. τ. 72. νεοβλαστής, és,=sq., Opp. H. 1. 735. γεόβλαστος, ov, sprouting afresh, Theophr. H. P. 1.8, 5, Nic. Al. 484. vedBAUTOS, ον, just gushing forth, Philes de Anim. 57 (66). 51. νεύβορος, ον, lately, newly devoured, Hesych. νεόβουλος, 6, a new counsellor, Synes. 180 A. νεόβροχος, ov, fresh-watered, Hesych. νεοβρώς, Gros, 6, ἡ, having just eaten, Hipp. Acut. 386. νεογάλαξ [ᾶ], ακτος, 6, ἡ, just beginning to suck, Choerob. veoydpns, és,=sq., Phot. νεόγαµβρος, 6, a new son-in-law, Byz. νεόγᾶμος, ον, newly married, a young husband or wife, Hdt. 1.36, 37; ν. νύμφη, κόρη Aesch. Ag. 1179, Eur. Med. 3243; ν. λέκτρα Ib. 1348. νεογενῆς, és, new-born, Aesch, Cho. 530, Plat. Theaet. 160 E, al. νεογέννητος, ον, = foreg., Phot. νεογϊλός, ή, όν, new-born, young, σκύλαξ Od. 12.86; βρέφος Isae. ap. Poll. 2.8, Theocr. 17. 58; ὁδοὺς ν. one of the first set of teeth, Opp. C. I. 199; βίου χρόνος ν. life skort as childhood, Luc. Halcyon 3, ubi v. Hemst. (The Gramm. interpr. it by νεογλαγής.) νεογλᾶγής, ές, --νεογάλαξ, πᾶλοι Maxim. π. καταρχ. 517. newly yielding milk, µαζοί Nonn. D. 48. 764. νεογλύφής, és, newly carved, Tryphiod. 332. veoyvés, όν, contr. for νεόγονος, mais h. Hom. Cer. 141, cf. h. Merc. 406, Hdt. 2.2, Hipp. Aph. 1248;—also in Att. Poets, as Aesch. Ag. 1163, Eur. Ion 31; and in Prose, Xen. Oec. 7, 21; often of young beasts, v. veBpot Id. Cyn. fo, 23, cf. Eur. El. 495; τὰ νεογνά Xen. Cyn, 5, 14, Arist. P. A. 3. 4, 4. : νεο-γόμφωτος, ov, newly built, vais Nicet. Ann. 253 B. νεόγονος, ον, --νεογενής, Eur, Ion 1003, Cycl. 206. νεόγραπτος, ov, =sq., Theocr. 18. 3. vedypados, ον, newly painted or written, Anth. Ῥ. 4.1, 55. νεόγνιος, ov, with young limbs, φῶτες Pind. N. 9.56; ἥβα Id. Fr. 88. το. γεογύνης [0], ov, 6, just-wived, Amips. Incert. 9. νεοδάκρῦτος, ov, weeping afresh, Hesych, νεοδάµαστος, ov, =veddunros, Schol. Lyc. 65. veodapa5ys,-es, a Spartan word, lately made one of the people (δᾶμος, δῆμος), newly enfranchised, (opp. to the hereditary citizens), δύναται δὲ τὸ νεοδαμῶδες ἐλεύθερον ἤδη εἶναι Thuc. 7.58; hence those Helots were called Νεοδαμώδεις, who were freed by the state in reward for service in war, prob. receiving some civil rights, in which respect they II. LV. = ἀναγιγνώσκω, to recite, read, Soph. Fr. 150; cf. Hesych. ᾧ were above the περίοικοι; EiAwor καὶ νεοδαµώδεσι .. καὶ τοῖς περιοίκοια 998 Xen. Hell. 2. 3, 6, cf. §. 2, 24 :—v. Valck. Hdt. 9. 11, Arnold Thuc. 5. 34; Miller Dor. 3. 3, § 5. νεόδαρτος, ov, newly stripped off, δέρµα Od. 4. 437., 22. 363. 2. newly flayed, Bots Xen. An. 4. 5, 14. νεοδίδακτος, ον, of dramas, poems, etc., newly brought out, Luc. Tim. 46. γεοδµής, τος, 6, 4, =sq., newly tamed, πῶλος Ἡ. Hom. Ap. 231: v. γάμοι a newly formed marriage, Eur. Med. 1366. νεύδµητος, ov, (δαµάω) newly tamed, of horses: metaph, of young wives, new-wedded, κόρη Eur. Med. 623, Q. Sm. 3. 405. 2. newly- killed, Lyc. 65; cf. νεόκµητος. νεύδµητος, Dor. —8paros, ον, (δέµω) new-built, Pind. I. 4 (3). 106, Anth. P. append. 120. νεοδόµητος, ov, =foreg., App. Mithr. 40. νεόδοξος, ον, lately famous, Tzetz. γεόδορος, ov, =veddapros, Theophr. Η. Ρ. 9. 6, 3. γεοδουπής, és, newly fallen or dead, Nic. αρ. Ath. 684 0. νεοδρεπής, és,=sq., Ael.N. A. 4. το, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1.1. νεόδρεπτος, ov, fresh-plucked or broken, Κλάδοι Aesch, Supp. 333, cf. Nic. Th.863; βωμοὶ ν. wreathed with fresh-plucked leaves, Theocr. 26.8. vedSpopos, ον, just having run, veodpduw λαβὼν θήρῃ, i.e. νεοθήρευτον λαβών, Babr. 106. 15. veddSporros, ov, =veddperros, κλάδοι Aesch, Supp. 354. νεοεία, ἡ, --νεοίη, Schol. Il. 23. 604. νεοειδής, ές, fresh or youthful in form, Poll. 2. 110. νεοεργής, és, just made or newly wrought, Hesych. γεόζευκτος, ον, -Ξνεόζυγος, Anth. Ρ. ϱ. 514. γεοζὈγής, ές, --νεύζυγος, πῶλος Aesch. Pr. 1009; νεοζυγέεσσι φαλά- Ροισιν Tryph. 155 :—metaph., νεοζυγέων ὑμεναίων Nonn. D. 48. 237. vedliyos, ov, newly yoked: metaph. new-married, νύμφη Eur. Med. 804. νεόζΌμος, ον, (ζύμη) newly leavened, Tzetz. ad Lyc. 997. νεόζυξ, tyos, 6, },=veotuyhs, πῶλος Eur. Fr. 818 :—new-married, Ap. Rh. 4. 1191. νεοηλής, és, (ἀλέω) fresh ground, Nic. Al. 411. νεοῆλιξ, ticos, 6, ἡ, young in years, Orph. Ἡ. 86. 7. νεοθᾶλής, ν. sub νεοθηλή». νεοθᾶνής, és, (θανεἴν) just dead, cited from Agathias, Suid. νεόθαπτος, ov, newly buried, Schol. Lyc. 1097. νεόθεν, Adv., like νεωστί, newly, lately, Soph. O. C. 1448. =veiodev, Nic. Al. 211, 410. γεοθηγής, és, =sq., Ap. Rh. 3. 1388, Anth. Plan. 124. νεόθηκτος, ov, newly whetted, Suid. νεοθηλής, Dor. --θᾶλής, és: (ΨΘΑΛ, 7éOnda):—fresh budding or sprouting, νεοθηλέα ποίην Il. 14. 3473 στεφάνους νεοθηλέας Hes. Th. 576; νεοθηλέος ὕλης h. Hom. Μετς, 82. 2. of animals, new-born, Anacr. 51, Anth. P. 9. 274, cf. Opp. C. 1. 436. 3. metaph. fresh, εὐφροσύνη h. Hom. 30. 13; ν. αὔξεται νικαφορία grows with youthful vigour, Pind. N. 9. 115; αἰσχύνα Eur. I. A. 188. 11. (θηλή) just giving milk, µαζός Opp. Ο. 1. 436. [νεοθᾶλής is also cited by Theognost. Can. 136; cf. νεηθαλή».] νεόθηλος, ον, --νεοθηλής 11, Aesch. Eum. 450. γεοθήξ, ἢγος Acol. ἂγος, 6, ἡ, --νεοθηγής, Sappho 119, Anth, Ῥ. 7. 181. γεοθήρευτος, ov, lately caught, ἰχθύς Paroemiogr. νεοθλῖβῆς, és, =sq., Anth. Ῥ. 7,457, Heracl. All. Hom. 35. νεόθλιπτος, ov, newly pressed or squeezed, Diosc. 5. 41. νεοθνής, ῆτος, 6, 7), --νεοθανής, Plat. Legg. 865 D. νεόθρεπτος, ον, newly grown, Ap. Rh. 3. 1400. νεόθριξ, 5, ἡ, with young hair, παρειά Nonn. D. 3. 414. νεοίη, ἡ, Ep. for νεότης, youthful passion, νόον νίκησε veotn Il. 23. 604. νέ-οικος, ον, newly housed, a new denizen, Epich. ap. Poll.g. 26. 11. newly built on, ἕδρα Pind. Ο. 5. το. νέ-οικτος, ον, Sresh-wailing, read by Herm. in Aesch. Supp. 60. νεοκάθαρτος, ov, newly cleaned, Suid. s. v. νεόσµηκτος. νεοκαθἰδρῦτος, ov, newly founded, Hesych. νεοκατάγρᾶφος, ον, newly enlisted, App. Hisp. 78. νεοκατασκεύαστος, ov, =sq., Schol. Ar. Vesp. 646, etc. νεοκατάστᾶτος, ov, xewly settled, ἄνθρωποι Thuc. 3. 04. νεοκατάχριστος, ov, just smeared, Diosc. 4. 43. νεοκατήχητος, ov, lately instructed, Eccl. νεοκάτοικος, ον, -Ξνέοικος, Eupol. Χρυσ. γον. 21. νεοκάττῦτος, ov, fresh-sandalled, Stratt. Φοιν. 3. 8. νεόκαυστος or --καυτος, ov, newly burnt, Arist. Probl. 12. 3, 5, Theophr. C.P. 6.17, 7; ἱερὰ νεόκαυτα Ο. I. 3137. 48. νεοκηδής, és, whose grief is fresh, fresh-grieving, Hes. Th. 98: like νεοπενθής, νεοπαθή». νεοκίνησις, εως, ἡ, to expl. νεόχµωσις, Hesych., E. Μ. 6οο. 48. νεοκλαδής, és, witk new branches, Choerob. 1. 58. νεοκληρόνομος, ov, having lately inherited, Anth. Ῥ. 8. 188. νεόκλωστος, oy, fresh spun, Theocr. 24. 44. νεοκµής, ῆτος, 6, 7,=sq., Nic. Th. 707. γεόκµητος, ov, (Kdpyw) newly wrought, Nic. Th. 498. slain, Eur. Rhes. 887. νεοκόνητος, ον; V. νεακόνητος. 7 vedkorros, ov, newly cut out, new, Eupol. Aly. 22. νεόκοπτος, ov, (κόπτω) fresh-chiselled, μύλη Ar. Vesp. 648. νεύ-κοσμος, ον, of, belonging to a new world, Or. Sib. 11. 241. νεύκοτος, ov, new and strange, unheard of, Aesch. Pers. 256, Theb. 804: (-ιεοτος seems to be a mere termin. ; v. sub ἀλλόκοτος). νεοκράς, Gros, 6, ἡ, (κεράννυμι) newly mixed, σπονδαί Aesch. Fr, 336: 11. IL. just —6 veoxpds (sc. κρητήρ) « drink mixed in a peculiar manner to be q νεόδαρτος ---- νεόποτος. drunk on concluding alliances, and at funeral feasts, Eratosth. ap. Ath, 452 Β; τὸν ν. ποιείτω Plat. Com. Aa. 1. 8, cf. Plut. 2. 677 C. II. metaph, newly made, νεοκρᾶτα φίλον κομίσειεν Aesch. Cho. 344; v. Pors. Med. 138. νεὐκρᾶτος, ov, =foreg., Poll. 6. 24, Hesych. . Νεόκρητες (not Νεοκρῆτες), of, Cretan recruits, Polyb. 5. 3, 1, etc. γεόκτητος, ον, newly gained, App. Mithr. 16, DioC. 49. 44. νεόκτιστο, ov, also η, ον Pind. N. 9. 3 :—newly founded or built, Hdt. 5. 24, Pind. l. v., Thuc. 3. 100: so, γεόκτῖτος Nonn. D. 18. 294. νεόκτονος, ov, (κτείνω) lately or just killed, Pind. N. 8. 51. νεὐκτῦπος, ov, fresh-sounding, Greg. Naz. ι νεολαία, 77, (Aews, λαός) a band of youths, the youth of a nation, Lat. juventus, Aesch. Pers. 670, Supp. 686, Theocr, 18. 24.— The word is Dor., and therefore used only in lyric passages of Trag.; it is cited however from a Comic senarian (Ar. Fr. 57) by Phot., cf. Luc. Anach. 38: for Eur. Alc. 103, v. sub ψεαλή». νεολαμπής, ές, shining anew, Manetho 4. 510. | νεόλεκτος, ov, (λέγω 11) lately collected, newly enlisted, Hesych. νεολεξία, 7, the state of one newly enlisted, Gloss. νεόληπτος, ov, newly taken or subdued, App. Civ. 2. 48. νεολκέω, νεολκία, νεόλκιον, worse forms for γεωλκέω, etc. νεόλουτος, ον, just bathed, Hipp. 264.16: Ep. νεόλλουτος, h. Hom. Merc, 241. νεολώφητος, ον, having just left off, Hesych., Phot. α. véopat, contr. νεῦμαι I]. 18. 146: 2 and 3 sing. contr. νεῖαι, γεῖται Od. 11. I14., 14. 152, etc. ; 1 pl. νεύµεθα Theocr. 18. 56; 2 pl. νέεσθε Ap. Rh., νεῖσθε Eur. Alc. 737; imperat. veto Anth. P. 7. 472 (in arg.) ; subj. 2 sing. νέηαι Il. 1. 32; 1 pl. νεώµεθα 2. 236; opt. νεοίµην 14. 335; inf. νέεσθαι Hom., contr. νεῖσθαι Od. 15. 88, Soph. Ant. 33; part. γεόµενος Eur. El. 723 (lyr.), νεύµενος Anth. P. 9. 96: Ep. impf. νεόµην Theocr. 25. 207, νέοντο Il. 5. 9907: Dep.: (v. sub fin.). To go or come, (mostly like ef, with fut. sense, to which the inf. is the most freq. exception), πάλιν ν. to go away or back, Il. 6.189, Od. 6. 110; and often by itself {ο return, οἶκόνδε νέεσθαι, cf. vdoros:—in Hom. always of persons, except in Il. 12. 32, of streams, to flow back, ποταμοὺς 8 ἔτρεψε νέεσθαι κὰρ pdov,—for the winds (23. 229) are taken as gods. Construct.: mostly followed by εἰς, πρός, ἐπί ο. acc.; also by ὑπό ο. acc., Il, 23. 51; by ἐπί ο. dat., 22. 392; ο. acc. only, 7. 335.—Ep. Verb, almost exclus. used in pres. and impf.; rare in Trag., v. supr. An Act. véw occurs in Hdt. 5. 59 (as emended by Bentl.); a Dor. 3 pl. fut. νησοῦντι in Sophron 19 Ahr.; and a lengthd. fut. νηήσοµαι in Opp. Η. 2. 216; the mutilated line, h. Hom. Cer. 395, proves nothing ; v. Wolf Ῥτο]ερ. p. lv. (The Root seems to be NES, cf. γόσ-τος, νίσσ-ομαι, akin perh. to ΝΑΣ, vaiw, v. sub ναίω.) νεοµάλακτος [ᾶ], ov, fresh kneaded, Schol. Theocr. 4. 34. νεόµηνι σελήνῃ, τῇ, to the new moon, Arat. 471 (but Bekk. διχόµηνι). νεοµηνία, ἡ, v. sub νουµηνία. νεομορφο-τύπωτος, ον, in a newfangled shape, Manetho 4. 305. νεόµωστος, ov, newly dedicated or initiated, Orph. H. 42. 10. γεόνυµφος, ov, newly married, Sostrat. ap. Stob. 403. 50, Plut. 2. 310 E. νεόξαντος, ον, (faivw) newly carded, Hipp. 261.17. νεόξεστος, ov, newly polished or carved, Tryph. 255. νεοπᾶγής, és, (πήγνυμι) newly fixed: lately become solid, capt Galen.; idds Plut. 2. 602 D. 2. newly built, πόλις Byz. νεοπᾶθής, έ», --νεοπενθής, Aesch. Eum. 514: cf. νεοπευθή». νεοπειθής, és, lately brought to obedience, Nonn. Jo. 6. 37. νεοπένης, 770s, 6, ἡ, lately become poor, Com. in A. B. 52. ᾿ νεοπενθής, és, in new sorrow, fresh-mourning, νεοπενθέα θυμὸν ἔχουσαι Od. 11. 393 cf. νεοπαθής, --κηδή». II. pass. lately mourned ; γεοπενθὴς ᾧχετ᾽ és “Aba Epigr. Gr. 222, cf. 655. νεοπέπειρος, ov, just ripe, Phot. νεόπεπτος, ov, (πέσσω) newly baked, Aretae, Cur. Μ. Acut. 2. 3. νεοπευθής, ές, Jate-learnt, as Alberti for νεοπαθῇ in Hesych., for veo- πεφθῆ in Phot. γεοπηγής, és, lately built or made, Ῥώμῃ Anth. P. 9. 808; γυῖα Orac. ap. Eus. P. E. 146 D:—so, νεόπηκτος, ov, fresh-curdied, τυρός Batr. 38: newly burnt, κέραµος Hipp. 673. 23. νεόπιστος, ov, lately believing, Eus. H. Ε. 5. 16. νεόπλαστος, ov, newly formed, Eccl. νεοπλεκής, és, xew-plaited, Nic. Al. 69; so -πλεκτος, Id. Fr. 2. 21. γεο-πλουτο-πόνηρος, ον, wicked from new-gotten wealth, Cratin. Σεριφ.2. νεόπλουτος, ον, like ἀρτίπλουτος, newly become rich, opp. to ἀρχαιό- mAouros (q.v.), and so, vainglorious, like an upstart (cf. Fr. nouveau riche), Dem, 218. 18, Arist. Rhet. 2. 9, 9; οἰκέτης ν. Luc, Hist. Conscr. 20; ἀπελεύθερος ν. Plut. 2. 634.C; ν. δεῖπνα Id. Lucull. 40 :—hence, by a comic metaph., ν. pug, of a low upstart, Ar. Vesp. 1309. νεοπλῦνής, és, =sq., Soph. Fr. 391. νεπλὕτος, ov, newly washen, νεύπλυτα ε-ματ᾽ ἔχοντες Od. 6. 64, cf. Hdt. 2. 37: v. sub νήπλυτος. νεόπνευστος, ον, (πνέω) newly revived, Nonn. D. 25. 249. νεόποδες, oi, the young off-shoots of vines, Geop. 4. 3, 6. γεοποιέω, to make young, Argum. Eur. Med.: =vedw, Poll. 1. 221, γεοποίητος, ον, newly made, renewed, Poll. 9. 18. γεοποίκῖλος and —rotkAros, ον, newly embroidered, Schol. Pind.O. 3.8. νεόποκος, ον, newly shorn, paddds Soph. Ο. C. 475. νεοπολίτης [1], ου, 6, a new citizen, a slave just enfranchised, Diod. 14. 7, Ath. 138 A; also, vedmoAirys, Plat. αρ. Poll. 9. 26:—Fem. νεο: πολῖτις, wos, App. Civ. 1. 76. νεοπότιστος, ov, newly watered, Hesych. s. v. νεοαρδέα. Ἡ γεόποτος, ον, (πίνω) having lately drunk, Hipp. Acut, 3905. νεοπραγέω ----νεότροφος, γεοπρᾶγέω, --καινοτοµέω, Hdn. Ερίπιετ, 62. νεοπρεπής, és, (πρέπω) befitting young people, youthful, Lat. juvenilis, Plat. Legg. 892 D. 2. like a youth, extravagant, ν. καὶ περίεργος, opp. to εὐτελὴς καὶ ἀφελής, Plut. T. Gracch. 2, cf. Wyttenb. 2. 334 Ο. γεόπριστος, ov, (πρίω) fresh-sawn, ἐλέφας Od. 8. 404. Νεοπτόλεμος, 6, surname of Pyrrhus, son of Achilles, New-warrior, because he came late to Troy, prob. not Homeric, v. Spitzn. Il. 1ο. 3275 Nitzsch Od. 11. 505: [with a synizesis of the two first syllables, as if Νουπτ--, Soph. Ph. 4. 241, Eur. Andr. 14, Tro. 1126] :—Adj., Νεοπτο- λέµειος riots, Paus. 4.17, 4. νεόπτολις, ἡ, poét. for νεόπολι»,Ξ-νεάπολις, πόλις ν. α new-founded city, Aesch. Eum. 687. γεόπτορθος, ov, or --πτορθής, ές, with new branches, Choerob. γεοπῦρίητος, ov, just come out of a vapour-bath, Hipp. 264. 17., 565.18. εν, és, (of PAL, ῥήγνυμι) newly rent or burst, Ατοῖκε, Sign. Μ. jut. 2. 9. γεύρραντος, ov, (ῥαΐνω) newly sprinkled, ν. gipos a fresh-reeking sword, Soph. Aj. 30, $28; δάκρυα ν. newly shed, Aristid. 2. 395 D. γεορρᾶφς, és, (ῥάπτω) newly sewn or made, Longus 4. 14. γεορρόφητος, ον, having lately taken a potion, Hipp. Acut. 395. νεὀρρὔτος, ov, (ῥέω) Sresh-flowing, πηγαὶ γάλακτος Soph. ΕΙ. 894; κάλλεα κηροῦ Anth. Ρ. ϱ. 363, 15. γεόρρῦτος, ον, (fiw) newly drawn, ξίφος Aesch. Ag. 1351 (v. Herm. 1311); Blomf. νεορράντῳ. νέ-ορτος, ov, (ὄρνυμι) newly arisen, new, of things, Soph. O. C. 1507; of persons, ἆ ν. ἄδε νύμφα Id. Tr. 894; τὰν ν. Ἑρμιόναν Id. Fr. 791. νέος, véa Ion. νέη, véov, Att. also νέος, ov: Ion. vetos, q.v.: [fem. νέας as monosyll., Aesch. Theb. 327; and a contr, fem. νῆ, for véa, is cited by Ἠάπ. π. pov. λέξ. 7. g from Ar. (Fr. 123)]. (For Root, v. fin.) 1. young’, youthful, (of children, youths, and of men at least as old as 30, v. Xen. Mem. 1. 2, 35, cf. νεανίσκος), véos mais Od. 4: 665 ; νέοι κοῦροι Il. 13. 95: νέοι ἄνδρες often in Hom.; or alone, νέοι youths, Il. 1. 463, Hes. Sc. 281, etc.; in Att. mostly with Art., 6 νέος, of véot, Ar. Nub. 1059, etc. :—opp. to γέρων, ἡμὲν νέοι ἠδὲ γέροντες Il. 2. 789, etc.; 5ο, ἢ νέος ἠὲ παλαιός 14. 108, cf. Od. 1. 395, etc.; opp. to γεραίτερος, 3. 24; to mpoyevéorepos, 2. 29; to yepaids, Xen. Lac. 1,71 &# νέου from α youth, from youth upwards, Plat. Gorg. 510 D, etc. ; ἐκ νέων παίδων Id. Legg. 887 D; ἐκ νέων ἐθίζεσθαι Arist. Eth. N. 2.1, 8; ἐκ νέας (sc. ψυχῆς) Plat. Rep. 409 A:—ré véov,=vedrys, Soph. O.C.1229; τὸ νέον ἅπαν all the youth, Plat. Legg. 653 D:—also of minors, νέου ὄντος ἔτι Thuc. 1. 107; ὄντος νεωτέρου ἔτι Id. 3. 26: cf. νεώτερο». b. rarely of animals and plants, ὅρπηκες, ἔρνος Il. 21. 38, Od. 6. 163; of νέοι τῶν νεβρῶν Xen. Cyn. 9, 8. 2. suited to a youth, youthful, Lat. juvenilis, ἄεθλοι Pind. O. 2. 78; ν. θράσος Aesch. Pers. 7443; ν. ppovris youthful spirits, Eur. Med. 48; νέαις διανοίαις Lys. 169. 39; ἄφρων νέος τε Eur. I. A. 489, cf. Plat. Rep. 378 A; ν. τε καὶ ὀέύς Id. Gorg. 463. E; but in Arist. Eth, N. 1. 3, 6, νέος τὴν ἡλικίαν is opp. to τὸ ἦθος νεαρό». II. new, fresh, v. θάλαμος Il. 17. 36; y, ἄλγος 6. 462; (this sense elsewhere in Hom. only in Adv. γέον, v. infr.) ; so in Att., πόνοι νέοι... παλαιοῖσι συμμιγεῖς κακοῖς Aesch. Theb. 740, etc.; ν. οἶνος Ar. Pax 916; ἐν τοῖς μουσικοῖς τὰ νέα [μέλη] εὖδο- κιμεῖ Xen. Cyt. 1. 6, 28 :---ᾗ νέα (sc. σελήνη), the new moon, Lat. novi- lunium, esp. in phrase ἕνη καὶ νέα, ν. ἔνος 1. 2 ;—but, μηνὸς τῇ νέᾳ (sc. ἡμέρᾳ) on the first day of the month, Plat. Legg. 849 B;—veov ἦμαρ Ap. Rh. 4.1479 :—in this sense rarely of persons, 6 Ψ. Tayos µακάρων Aesch, Pr. 96, cf. Ar. Pl. 96ο; of ν. θεοί, opp. to the older race, Aesch, Eum, 721, etc. 2. of events, etc., new, with collat. notion of un- expected, strange, τί νέου: Id. Ag. 85; προσδοκῶ yap τι νέον Eur. Supp. 99; μῶν τι βουλεύει véov ; Soph. Ph. 1229, cf. 554, Thuc. 5. 50, etc.; ἀπροσδοκήτους Kal νέους λόγου» Aesch, Supp. 712; καινὰ νέα 7 ἄχη Id, Pers. 665 :—this sense is more common in Comp., v. sub νεώ- TEpos. III. neut. νέον as Adv. of Time, newly, lately, just, just now, opp. to the long past, as well as to the present,:Hom., etc.; maida γέον γεγαῶτα Od. 19. 400, cf. Il. 3. 3943 véov ρατεῖν Aesch., Pr. 35, 955, etc.; also with the Art., καὶ τὸ παλαιὸν καὶ τὸ νέον Hat. ο. 26: in Prose vewort (q.v.); but véws is rare: Comp. Adv. vewrépws, Plat. Legg. 907 C; Sup. vewrara, most recently, Thuc. 1. 7:—so also, ἐκ νέας, Ion. ἐκ νέης, anew, afresh, Lat. denuo, Hdt.1. 6ο., 5.116, Iv. the degrees of Comp. are νεώτερο», νεώτατος, Υ. sub νεώτερος: but the orig. Comp. and Sup. must be looked for in the poét. forms νεαρός, νέατος: —the form νεαίτερος is corrupt for veaiperos in Aesch. Fr. 316: an Ion. form νειότατος is cited by Hesych. (From the same Root come ψειός, νεαρός, νεάν, veavias, véat, νεοσσό», νεοχµός, νέατος (νήτη), νεωστί (latest), νείαιρα (lower). ‘This Root must have been ΝΕΓ-, cf. Skt. nav-as, nav-yas; Zd. nav-a; Lat. nov-us, nov-icius, nov-are, nov-alis, nov-erca, de-nu-o, nup-er, nuntius (novi-ventius?); Goth. niu-jis (véos) ; niu-jitha (nawérns); Lith. nauzes; Slav. nov-u:—veBpés also is prob. for veFpés, a young animal.) νεός (sub. γῆ), ν. sub νειός, νεός, Ion. gen. of vais, Hom. : ; νεοσίγᾶλος [i], ov, (σιγαλόειϱ) new and sparkling, with all the gloss on, Pind. O. 3. 8. νεοσκᾶφής, és, newly dug, Lyc. 1097. νεοσκύλευτος [0], ov, newly taken as booty, Anth, P. 7. 430. , νεόσµηκτος, ον, (σμήχω) newly cleaned, θώρηκες Il. 15. 242: χαλκός Plut. Aemil. 32; Κάλαμος Anth. P. 6. 227. νεοσµίλευτος [F], ον, new-carved, γράμματα Anth, Ῥ. 7. 411; v. Bentl. Phalar. p. 232, and cf. σμίλευμα. ; νεοσπᾶδής, és, (σπάω)--νεοσπάς, v. fipos (perhaps) newly a wound, bloody, Aesch. Eum. 42. drawn from 3 999 νεοσπάρακτος [ᾶ], ov, newly torn, Schol. Ar. Eq. 345. νεοσπάς, ἆδος, 6, 9, newly torn away, fresh-plucked, θαλλός Soph. Ant. 1201, Fr. 445; cf. ἀποσπάς. | γεόσπειστος, ov, newly poured as an offering, Noun. D. 19. 175. νεόσπορος, ον, newly sown, fresh-sown, Aesch. Eum. 659. νεόσσευσις, Att. νεόττ--, εως, ἡ,--νεοσσία, Arist. H. A. 6. 1, 6. νεοσσεύω, Att. νεοττεύω, {ο hatch, ἐνεύττευσεν Ὑένος Ar. Av. 699. 2. to build a nest, Lat. nidificare, Arist. H. A. 6.1, 6, etc.: —Pass., ὅσα ἦν νενεοσσευµένα ὀρνίθων Ὑένεα as many as had their nests, Hdt.1.159.—In Lxx we find a form νοσσεύω, and in Hdt. |.ο. the common reading is νενοσσευµένα, but this is erroneous, as appears from his usage of the form νεοσσιή. νεοσσιά, Ion. --υή, Att. νεοττιά, ἡ :—a nest of young birds, a nest, Hat. 3. 111, Ar. Av. 641, Plat. Rep. 548 A, Theophr. C. P. 4. 5, 7 (where the Mss. νοσσιῶν) ; νεοττιὰν ποιεῖσθαι, Lat. nidificare, Arist. H. A. 6. 1,6, etc. . 2. the brood of young birds, Lycurg. 166. 33. 8. α bee- hive, Joseph. Macc. 14. fin. νεόσσιον, Att. νεόττιον, τό, Dim. of νεοσσός, νεοττός, a young bird, nestling, chick, Ar. Av. 767, Arist. H. A. 4. 9, 15. 2. the yolk (cf. λέκιθος), Menand. ᾿Ανδρ. 2, Diphil. Incert. 40, Hesych.—For the form νόττιον, ν. νεοσσός sub fin. νεοσσίς, Att. νεοττίς͵ idos, ἡ,Ξ-ἔοτερ., Arist. Η. A. 6. 2,19; Παφίης νοσσίς (ν. νεοσσό»), of a girl, Anth. P. 9. 567:—often as n. pr. in Comedy. γεοσσοκοµέω, Att. νεοττ--, to rear chickens, Cyrill. νεοσσο-κόµος, Att. νεοττ--, ov, rearing chickens, Anth. Ῥ. 7. 210. νεοσσο-ποιέοµαν, Att. νεοττ--, Med., --νεοσσεύω, Longin. 44. νεοσσοποιῖα, Att. νεοττ--, ἡ, hatching, hatching-time, Diosc. 2. 60. νεοσσός, Att. νεοττός, 6, (νέος) a young bird, nestling, chick, ll. 2. 311., 9. 323, Soph. Ant. 425, Ar. Av. 835, Plat., etc. 2. later also any young animal, as a young crocodile, Hdt. 2. 68; of young children (as Macduff speaks of his ‘ pretty chickens’), Aesch. Cho. 256, 501, and often in Eur., cf. Monk Alcest. 414, Plat. Legg. 776 A:—and in fem., ἣν veorrds καὶ νέα (sc. Lais) Epicr. Av7iA. 1.15; in pl. young bees, Xen. Oec, 7, 34, Arist. H. A. 9. 40, 11 :—‘Apeos ν. a chick of Mars, a bold boy, Plat. Com, Πείσ. 6; as a collective, ἵππου ν. the horse’s brood, Aesch. ΑΡ. 825.—The disyll. form νόσσος is cited in A. Β. 109, from Aesch. (Fr. 110), and Dind. restores νόττιον for vedrreoy in Ar. Av. 547, 767, cf. Menand. ᾿Ανδρ. 2 ;—which must be regarded as exceptions to the rule of Phryn. p. 206, that these forms are ἀδόκιμα, cf. νεοσσεύω fin. νεοσσοτροφεῖον, Att. veort—, τό, a place for rearing young birds, chicken-hutch, Columella 8. 15. νεοσσο-τροφέω, Att. νεοττ--, {ο rear young birds :—Pass. to be reared as in the nest, of a child, Ar. Nub. 999, cf. Philo 2. 200. νεύσσῦτος, ov, just having hastened to or from, Hesych. νεοστᾶθής, és, (ἵστημι) newly settled, δῆμος Plut. 2. 321 D. νεοστάλυξ, ios, 6, ἡ, -- νεοδάκρυτος, Hesych, νεύστεπτος, ov, fresh-crowned, Opp. H. 1. 198 :—so, νεο-στεφής, és, Epigr. Gr. 665, Hesych. νεοστράτευτος, ov, a recruit, Lat. tiro, App. Civ. 2. 74. νεόστροφος, ov, newly twisted, νευρή Il. 15. 469. νεοσύλλεκτος, ov, =sq., Dion. Η. 8. 13., 11. 23, Joseph. Β. J. 1.17, 1. νεοσύλλογος, ov, newly levied, Polyb. 3. 70, 10, etc. νεοσύστᾶτος, ον, just put together, Galen. :—having newly joined a sect, a proselyte, Joseph. B. J. 2. 8, 9. νεοσφᾶγής, és, fresh-slaughtered, Soph. Tr. 1130, Aj. 898, Eur. Hec. 894; νεοσφαγῆ που τόνδε προσλεύσσων φόνον Soph. Aj. 546. νεόσφακτος, ον,ΞΞνεοσφαγή», ν. αἷμα Arist. H. A. 7. 1, 6:—also νεύ- σφαξ, αγος, 6, ἡ, Nic. ap. Ath. 126 B. νεοσχιδής, és, just split or cloven, ὄρος Nonn. D. 25. 307. νεοτελής, ές, just-ended, Hesych. 11. newly initiated, Plat. Phaedr. 250 E, Luc. D. Meretr. 11. 2. νεοτερπῆς, és, with new delight, Opp. H. 3. 352, etc. :—neut., as Adv., Id. Ο. 2. 584. vedreuktos, ον, newly wrought, κασσίτερος Il. 21. 592; εἰκών Epigr. Gr, 411. 3 νεοτευχής, és, =foreg., δίφροι Il. §. 194, cf. Theocr. 1. 28. νεότης, ητος, ἡ, (νέος) youth, juventa, ἐκ νεότητος .. és γῆρας Il. 14. 86; ἀτέμβονται νεότητος 23. 445; ἐρατὴν yap ἀπωλέσαμεν νεότητα, i.e. we died young, Simon. 92: and in Att., as Eur. H. Ε. 637, Fr. 138, Ar. Ach. 214; émt νεότητος in one’s youth, Id. Vesp. 1190. 2. youthful spirit, impetuosity, Hdt. 7.13: in bad sense, raskness, hastiness, petu- lance, ἀκολασίᾳ al ν. Plat. Apol. 26E; ν. καὶ ἄνοια Andoc. 20. 28 ; in pl., ai ν. dppeves Crates Theb. 4 Bgk.; αἱ v. ἄφρονες Anth. P. 9. 359) 7. II. collective, like νεολαία, a body of youth, the youth, esp. all of military age, Lat. juventus, Hdt. 4. 3., 9.12, Pind. I. 8 (7). 150, Thue. 2. 8, 20, etc. νεοτήσιος, ov, youthful, Pseudo-Phoc. 201, Antipho ap. Stob. 422. 31. νεότµητος, Dor. -τμᾶτος, ov, newly cut, cut off, cut up, divided, Plat. Tim. 80 D, Theocr. 7. 134, etc. νεότοκος, ον, new-born, Aretae. Cur. Μ. Diut. 1.5, Plut. 2. 320C. II. parox. veoroxos, ov, act. having just brought forth, Eur. Bacch. yor, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 3; veoréxous σπαργῶσα μαστούς Dion, H. 1. 79. νεότοµος, ov, fresh cut or ploughed, ὄνυχος ἄλοκι ψνεοτόµμῳ Aesch, Cho. 25; ν. πλήγματα newly inflicted, Soph, Ant. 1283. 11. fresh eut off, fresh cut, ἕλιξ Eur. Bacch, 1171. νεοτρεφής, és, newly reared, Eur. Heracl. 91, Christod. Ecphr. 276. νεοτρῖϊβής, és,=sq., Pseudo-Phocyl. 155. νεότριπτο, ον, fresh pressed, γλεῦκος Nic. Al. 299. γεύτροφος, ον, --Ψεοτρεφής, Aesch, Ag. 724, Cratin. Incert. 158, 1000 νεότρωτος, ον, (τιτρώσκω) lately wounded or hurt, Hipp. Fract. 769 ; ν. ἕλκη fresh sores, Diosc. 4. 115. νεόττευσις, νεοττιά, νεόττιον, νεοττίς͵ νεοττοκοµέω, νεοττοποιέω, νεοττός, νεοττοτροφέω, v. sub veoga-, νεοττοτροφία, ή, a rearing of young birds, M. Anton. 9. 9. vebripos, 0, new cheese, Alex. Trall. 12. 726. νεουργέω, to make new, renew, Anth. Ῥ. append. 357, Alciphro 4. 52. νεουργής, és, =sq., Plut. Aemil. 5, Alciphro 3. 57. γεουργός, όν, (*epyw) new-made, new, ἱμάτιον Plat.Legg.44n Ε. 2. newly wrought or tilled, γῇ Theophr. Ο. Ρ. 3. 13, 3. νεουργός, 6, (vais, ἔργον) a shipbuilder, Poll. 1. 84. νε-ούτᾶτος, ov, (οὑτάω) lately wounded, ἄλλον .. νεούτατον, ἄλλον ἄουτον Il. 18. 536, cf. 13. 539, Hes. Sc. 157, 253. νεοφᾶνής, és, just come into sight, Eccl., cited from Eust. Od. γεοφάντης, ov, 5, one newly initiated (cf. ἱεροφάντης), Orph. H. 3. 9. vedpitos, ov, lately slain, Hesych. νεοφεγγῆς, és, shining anew, Manetho 2. 48ο. νεόφθαρτος, ον, newly ruined or killed, Hesych. s. v. νεύφθιτος, Cyrill.: —so, γεύφθῖτος, ον, =foreg., Hesych.; and νεοφθίµενος, 7, ov, Nonn. Dz. 25. 274, etc. νεόφοιτος, ov, having just begun to roam about, Coluth. 383. pass. newly trodden, Anth. P. 7. 699. νεόφονος, ov, lately killed; v. αἷμα fresh-shed, Eur. ΕΙ. 1172. νεόφρων, ὁ, ἡ, childish in spirit, v.1. Panyas. 1. 11:—often as prop. n. νεοφνής, és, new-grown, shooting up anew, Poll. 1. 231. γεοφυΐα, ἡν new growth, τῶν πτερῶν Clem, Al. 221. νεοφύρᾶτος [5], ov, newly kneaded, Schol. Theocr. 4. 34. νεοφῦτεία, ἡ, the planting of young trees, Gloss. γεοφῦτεῖον, τό, a young plantation, nursery-ground, Gloss. νεὀφὕτος, ov, newly planted, Ar.ap. Poll.1.231,LXX (Ps.143.12). metaph. a new convert, neophyte, 1 Ep. Tim. 3. 6; so, ν. πίστις Eccl. νεοφώτιστος, ov, lately baptized, C. I. g8I0, etc. νεοχάλκευτος, ον, newly forged, βέλη Nicet. Ann. 259 A. νεοχάρακτος, ον, newly imprinted, ixvos Soph. Aj. 6. νεόχερσος γῆ, fallow land newly broken up, Hesych., ubi vewx-. veoxpéw, =veoxpdw, Procop., Suid., v. Schif. Greg. 545 :—so also veoxpifw, Hesych.; and νεοχµία, ἡ,-Ξνεόχµωσις, Id. veoxpos, dv,=véos, new, always of things, µέλος ν. ἄρχε Alcman 1; νεοχμοῖς δὲ δὴ νόμος Ζεὺς.. κρατύνει Aesch, Pr. 150; κακόν Id. Pers. 693, Eur. Hipp. 866; τί φροιμίαζει v.; Id. I. Τ. 1162, cf. Tro. 260; μῦθοι Ib. 231: rare in Com. and only in lyr, passages, v. ἄθυρμα Cratin °08.16; τέρας Ar. Ran. 1372, Thesm. 7or. II. of political in- novations, νεοχμόν τι ποιέειν, Lat. novas res tentare, Hdt. 9. 99, 104; οὐδενὶ νεοχμῷ ἀρεσκόμενος Dio Ο. 38. 3:—Adv. -ὣς, Hipp. 598. 12.— Never in good Att. Prose. [veoxp-, Aesch. Pers. 1. c., Eur. Tro. 231, Bacch. 216, etc.] νεοχµόω, --νεωτερίζω, esp, to make political innovations, Lat. res novas zentare, mostly with a neut. Αάῑ., μηδὲν ἄλλο νεοχμοῦν κατά τινα Hat. 4.201; μηδὲν νεοχμῶσαι κατά τινα Id. 5.19; πολλὰ ἐνεύχμωσε caused many innovations, Thuc. 1.12, cf. Dion. H. 1. 89., 5. 74. II. to renovate, renew, ἅπερ αὐτὸς νεοχμοῖ Arist. Mund. 7, 1. νεόχµωσις, ἡ, innovation, Hesych.; in pl. strange phenomena, Arist. Mund. 5, το. 2. renovation, δυνάµιος Aretae. Cur. M. Ac. 2. 3. νεόχνοος, ov, with the first down or beard, Anth. Ῥ. 8. 165. νεόχρηστος, ov, dub. word in Diotog. ap. Stob. 251. 28, where the sense requires some word meaning youthful, tender. γεόχριστος, ov, newly plastered, Diod. Excerpt.5 42.92, App. Civ.1. 74. νεόχῦτος, ov, (χέω) newly poured forth, ν. µέλεα Poéta ap. Dion. Η. de Comp. 17; vulgo νεόλυτα. νεόω, only used in aor. 1, (νέος) to renovate, change, νέωσον Aesch. Supp. 534 :—Med., τάφους ἐνεώσατο had them restored, Anth. Ῥ. append. 147; cf. ἀνανεόομαι. II. =vedw, ἐνεώσαμεν γεώματα Greg. Naz. νέποδες, of :—in Od. 4. 404, the seals are called γέποδες καλῆς ΄Αλο- σύδνη», i.e. prob. the young ones or children of Halosydné ;—for Eust. says that ψέπους was, κατὰ γλῶσσάν τινα, --ἀπόγονος (1502. 36); and thus the Alexandr. Poets took it, ἀθάνατοι. δὲ καλεῦνται ξοὶ νέποδες Theocr. 17. 25; Τοργοφόνου γέποδες Cleon. Sic. ap. E. M. 389. 28; 6 Κεῖος Ὑλλίκου νέπους Call. Fr. 77, cf. Ap. Rh. 4.1745. Hence Curt. takes the Root to be the same as that of ἀνεψιός, Lat. xepos, nepotes.— Other Gramm. invented strange derivs., 1. acc. to Apion from ve— (for νη-- privat.), mods, the footless ones: but no such privat. syll. as νε-- is heard of elsewhere, unless it be allowed in νέκταρ. 2. acc. to Apoll. Lex. 472, Et. Gud. 405. 49, from véw, νήχω, to swim, and so Ξνηξίποδες, web-footed ;—and it certainly was taken to mean water- animals, fish, even by Call., θαλασσαίων µυνδότεροι νεπόδων Fr, 160, cf. Nic. Al. 468, 485, Anth. Ῥ. 6. 11., 11.63, Nonn. Jo. 6. 40 ;—so acc. to the Paris Ms., in h. Hom. ΑΡ. 78, ἕκαστά τε φῦλα γεπούδων.-- Τε sing. vémous occurs in Call. Fr. 77, Nic. Al. 485; and acc. νέποδα-- ἰχθύν in a bad Epigr. ap. Schif. Greg. 682. νέρθε, and before a vowel or metri grat. vépQev, v. sub ἕνερθε. νέρτατος, 7, ov,=évépraros, the lowest, Hesych. νερτέριος, a, ον, underground, Lat. inferus, Orph. Arg. 1369, Anth. P. 9. 459, etc.; οἱ νερτέριοι Ib. 7. 6οτ. νερτερο-δρόµος, ου, 6, the courier of the dead, Luc. Peregr. 41. νερτερόµαντις, εως, 6, prophet of the nether-world, Theod. Prodr. νερτερό-μορφος, ον, shaped like the dead, Manetho 4. 555. νέρτερος, a, ov, in Eur. Phoen. 1020 also os, ov, = ἐνέρτερος, lower, nether, Lat. inferior, a Comp. without any Posit. in use (cf. γέρθε, ἔνερθε), νερτέρᾳ προσήµενος κὠπῃ Aesch. ΑΡ. 1618, (but, ν. κώπη, in II. II. td νεότρωτος ----νευρόσπασµα. 972. 2. mostly as a Posit., ἡ veprépa θεός Soph. Ο. C. 1548; véprepor θεοί (ν.]. for ἐνέρτεροι Il. 15. 225), Aesch. Pers. 622, Soph. Ant. 602, etc.; νέρτεροι alone, Lat. inferi, the dead, Aesch. Pers. 619, etc.; also, Ψ. πλάκες, χθών, Su para the world below, Soph. Ο. Ο. 1577, Eur. Alc. 47, 1073. γέρτος, 6, an unknown bird of prey, Ar. Av. 303. Νερώνεια (ἑερά), τά, the festival of Nero, Dio Ο. 61. 21, αἱ. :---ΛάΙ. Ἱερωνιανός, ή, ov, Plut. Galb. 17. νεστορίς, ἴδος, ἡ, a kind of cup, Ath. 488 F. Néorwp, opos, 6, Nestor, Ἡ., etc. :—Adj. Neorépeos, 7, ov, Η.; Νεστό- petos, a, ov, Pind. νέτωπον, 76, oil of bitter almonds, Hipp. 265. 44, 49, etc.: also νετώ- mov, Hesych. νεῦμα, τό, (νεύα)) a nod or sign, Thuc. 1.134; vevparos ἕνεκα for a mere nod, i.e. without cause, Xen. An. 5.8, 20: generally, az expression of will, command, µονοψήφοισι νεύµασι Aesch, Supp. 373; ἀπὸ νεύµατος προστάττειν τινί Polyb. 22. 21, 9. 2. approval, sanction, ν. φέρειν τινί Philostr. 719, cf. Ο. 1. 274. II. a sloping of land, Dion. Ρ. 617. vedpat, v. sub νέοµαι. veupé, Ion. --ρΊ, 7, (cf. νεῦρον) a string or cord of sinew, a bowstring, in Hom. and Hes. the prevailing sense; called, from its being twisted, ἐὐστρεφής, νεόστροφος Il. 15. 463, 469; βαρύφθογγος Pind. I. 6 (5). 503 so in Soph. Ph. 10906, Eur. Bacch. 784, Xen. An. 4. 2, 28, etc.: in Il. 8. 328, Ante δέ of νευρήν, some take ἵε--νεῦρον, the sinew of the hand, but just above (324) we have θῆκε & ἐπὶ νευρῇ [ὀϊστόν], and there is no reason against taking it in the usual sense ; distinguished from νεῦρον by Arist. Η. Α. 5. 2, 9: μύες ἐβοήθησαν διατραγόντες τὰς ν. Id. Rhet. 2. 24, 6. το 9. ‘the string of a harp, Poll. 4. 62; of a cata- pult, C. 1. A. 2. 213, 17. 8. a with, LXx (Judic. 16. 7). veupds, άδος, ἡ, a plant, also called ποτήριον, Diosc. 3.17, Plin. 27. 97. II. another plant, called µανικόν, Plin. 21. 105. νενρειη, ἡ, poét. for veupd, Theocr. 25. 213. νευρ-ένδετος, ov, bound with a string, strung, Manetho 5.163. νευρή, ἡ, Ion. for veupd, νευρΏφι, νευρἢφιν, Ep. gen. and dat. νευρικός, ή, Ov, diseased in the sinews, Antyll. p. 229. Matth. νεύρῖνος, η, ov, made of sinews, Arist. G. A. 5. 7,17. or consisting of fibres, Plat. Polit. 279 E, Strab. 154. γενρίον, τό, Dim. of νεῦρον, Hipp. Mochl. 842. veupts, 50s, 7, Dim. of νευρά, Arcad. 69. 26. νευρίτης λίθος, 6, a sinew-like stone, Orph. Lith. 742. νευρο-βάτης, ου, 6, a rope-dancer ; v. Ducang. append. νευρο-ειδής, és, like sinews; τὸ ν.--λειμώνιον, Diosc. 4.16, Plin. 20. 28. νενυρό-θλαστος, ον, bruised in the sinews, Galen. 13. 712. ευρόκαυλος, f.1. for ἐννευρό νευρο-κοπέω, to hamstring, hough, Polyb. 31.12, 11, Strab. 772, etc. νευρο-λάλος [ᾶ], ov, with sounding strings, χορδή Anth. P. 9. 41ο. νευροµήτρα, v. sub νεφροµήτρα. νεὂρον, τό, (v. sub fin.): I. a sinew, tendon, i.e. the gristly end of a muscle by which it is attached to the bone, of beasts as well as men, (in later writers τένων, τόνος, and in late Medic. authors ἀπονεύ- pwots); this sense in Hom. only once, in pl., of the ¢endons at the feet, περὶ & ἔγχεος αἰχμῇ vedpa διεσχίσθη Il. 16. 316; often in Hipp. and Att.; τὰ γεῦρα οἷα ἐπιτείνεσθαι καὶ ἐφίεσθαι [τὰ ὁστᾶ] Plat. Phaedo 98D; ν. ἐξ ἴνων [γίγνεται] Id. Tim. 82 C; σάρκες καὶ v., Ib.; ἐύγκει- Tai µοι τὸ σῶμα ἐξ ὀστῶν καὶ ν. Id. Phaedo 98C; often in Arist.; (in H. A. 5. 2, 9 it is used like an Adj., but perh. νεύρινον, like a sinew, is the true reading) :—also, νεῦρον ἔναιμον a vein, Hipp. 425. 48. 2. metaph., in pl., nerves, sinews, τὰ νεῦρα τῆς Tpaywdlas, of the lyric odes, Ar. Ran. 862; ὑποτέτμηται τὰ νεῦρα τῶν πραγμάτων Aeschin. 77- 271 5ο, ἐκτέμνειν ὥσπερ τὰ νεῦρα ἐκ τῆς ψυχῆς Plat. Rep. 411 B; ext. τὰ νεῦρα [οἴνου] Plut. 2. 602 C; cf. ἐκνευρίζω; also, γεῦρα ἔχειν Dem. 432. 10: cf, ts. 11. a cord made of sinew, for fastening the head of the arrow to the shaft, γλυφίδας τε λαβὼν καὶ νεῦρα βόεια (where some take it=vevpqv), Il. 4.122; but it cannot be so just below (151), νεῦρόν τε καὶ ὄγκους ; so, δὸέρµατα συρράπτειν νεύρῳ Bods Hes. Op. 542: the cord of a sling, Xen. An. 3. 4,17, cf. Ο. Sm. 11. 112:—also, a bowstring, like νευρά, Polyb. 4. 56, 3, App. Mithr. 107, Nonn., etc.:—the string of a lyre, Anth. P. 9. 584, Luc. D. Marin. 1. 4. III. of the fibres of plants, Plat. Polit. 280 C. IV. of the nerves, as the organs of sensation proceeding from the brain, not till Galen’s time. V. like Lat. nervus=penis, Plat. Com. a. 1. πο. (With veup-d, γεῦρ-ον, cf. Lat. nerv-us, nerv-iae (guts), nerv-osus : — but the Root must have been «παν, cf. Ο. H. G. snar-a, snar-ahha, snu-or (snare), and prob. Skt. snd-yus, snd-sd (tendo, nervus), Zd. sna (tendo).) νευρό-νοσος, ov, diseased in the sinews, Manetho 4. 501. νευρο-πᾶχής, és, having thick sinews, restored in Hipp. 278. 49, for νευρόπαχυς by Lob. Phryn. 535. νευρο-πλεκής, és, plaited with sinews, Anth. P. 6. 107. νευρο-ποιητικός, ή, dv, making sinews, Galen. 5.12. νευρορᾶφέω, {ο stitch or mend shoes, Plat. Euthyd. 294 B, Xen. Cyr. + 4, Ρ. νευρορᾶφικός, ή, dv, of or for shoe-mending, cobbling, Poll. 7.1 54. νευρορράφος, 6, (νεῦρον 11, ῥάπτω) one who stitches with sinews, a mender of shoes, cobbler, Ar.Eq.'739,Plat. Rep. 421 A; cf. ῥομφεῖς. II. one who makes strings for the lyre, Lycurg. ap. Schol. Plat. |. ο. νευρο-σϊδηροῦς, a, οὖν, with iron sinews, Jo. Chrys. νευρο-σπᾶδής, és, (νεῦρον 11, σπάω) drawn by the string, ν. ἄτρακτος the arrow drawn and just ready to fly, Soph. Ph. 209. II. made ͵ λος. Eur. Alc. 459, of Charon’s boat); τὰ 8 ὑπέρτερα νέρτερα θήσει Ar. Lys. db γευρόσπασµα, τό,Ξ-νευρόσπαστον, E. M. 454.17, Phot. ” νευροσπαστέω ---- νέω. νευροσπαστέω, {ο put in motion by strings, draw as by a string, Porphyr. ap. Stob. Ecl, 2. 380; esp. of puppets, Diod. Excerpt. 606. 67: μὴ νευροσπαστούµενος ἀψύχων δίκην ὀργάνων Clem. Al. 598, cf. Philo 1. 28, Μ. Anton. 7. 3. 11. Pass. to be caught by drawing a string, of birds, Ath. 391 A. νευρο-σπάσ' τη», ου, ὁ, α puppet-show man, Arist. Mund. 6, 15. γευροσπαστία, 7, motion by means of strings, M. Anton. 6. 28., 7. 29: ---ο, ἡ νευροσπαστική, the art of the νευροσπάστης, Eust. 457. 38. γενρό-σπαστος, ov, (σπάω) drawn by strings, ἀγάλματα ν. puppets moved by strings, Hdt. 2. 48; τὰ νευρόσπαστα puppets, Xen. Symp. 4, 555 Luc. de Syr. D. 16, etc. Adv. -τως, Philo 2, 66η. See es, stretched by sinews, παγὶς ν. a snare of gut, Anth. Ῥ. . 109. νευροτοµέω, to cut the sinews, Oribas. 286 Matth. γευρο-τύμος, ον, cutting sinews, Manetho 5. 221. γευρό-τρωτος, ον, 1ύο ded in the si or tendons, Galen, 13. 344. νευρο-χᾶρής, έ5, delighting in the bowstring or in the lyre, epith, of Apollo, Anth. Ῥ. 9. 525, 14. γευρο-χονδρώδης, ε5, (εἶδος) neuro-cartilaginous, Galen. 4. 157. νευρόω, '(νεῦρον) {ο strain the sinews, to nerve, τινα Philo 2. 48:— mostly in Pass., σῶμα νενευρωµένον Alciphro 3. 49. 11. νενεύ- pwrat, sensu obsc., Ar. Lys. 1078; cf. νεῦρον ν. νευρώδης, ες,--νευροειδής, sinewy, Hipp. Vet. Med. 18; τένων Id. Art. 7973 κεφαλή Plat. Tim. 75 B; φλέψ Arist. Η. A. 3.5, 13, etc. II. τὸ νευρῶδες the nervous system, Galen, γεῦσις, ἡ, (νεύω) inclination of lines towards a point, Tim. Locr. 100 D, Arist. P. A. 1. 3, 11, Plut. 2. 1122 0Ο. 11. νεύσει τινός by his sanction, Ο. 1. 8633. γεῦσις, ἡ, (véw, νεύσομαι) swimming, Arist. Ῥ. Α. 1. 1, 7., 4.12, 8, al. γευστάζω, (νεύω) to nod, γευστάζων Κόρυθι βριαρῇ, of a warrior threat- ening his foe, Il. 20. 162; ὀφρύσι νευστάζων, of one making signs, Od. 12.194; ἧσται νευστάζων κεφαλῇ, µεθύοντι ἔοικώς of one fainting, 18. 240, cf. 154, Theocr. 25. 260: later also {ο be nodding, dropping asleep, like νυστάζω, Bion 3. 3. νευστέον, verb. Adj. of νέω, one must swim, Plat. Rep. 453 D. νευστήρ, Ώρος, 6, (νέω, νεύσομαι) a swimmer, sailor, Hesych. νευστικός, ή, dv, able to swim, (Ga Plat. Soph. 220 A, Arist. H. A. 1. 1,19, al.; τὰ νευστικά Ib. 1. 5,7, ali; ν. µέρος animals that can swim, Plat. Polit. 221 E. γευστικός, ή, όν, (νεύω) inclining, cited from Philo. νευστός, ή, Ov, (νέω, νεύσομαι) --κολυμβάς, Luc. Lexiph. 13. νεύω Hom., etc.: fut. γεύσω Od., etc.: aor. évevoa Ep. νεῦσα: pf. γένευκα Eur., etc.: cf. dva-, ἀπο-- ἐπι-, κατα-- συν-γεύω. (From oy NEY or NY, cf. νευ-στάζω and νυ-στάζω, νύ-σταλοξ, Lat. nu-o (in-nu-o), nu-to, nu-tus, nu-men; but the connexion of co-niv-ere, nic-tare is dub.) To incline in any direction: 1. to nod or beckon, as a sign, νεύσω µέν τοι ἐγὼ κεφαλῇ Od. 16. 283; veto’ Alas Φοίνικι Ἡ. 9. 223, cf. Od. 17. 330; νεῦσαν és ἀλλήλους h. Hom. 6. 9: ο. inf. to beckon to one to do a thing, in token of com- mand, Hom. (v. ὀφρύς); νεανίαις 8 ἕνευσε παρθἐνον λαβεῖν Eur. Hec. 545; ν. µόνον πρὸς τοὺς ἐπερωτῶντάς τι Alex. Παράσ. 1. 3. 2. to nod or bow in token of assent, én’ ὀφρύσι νεῦσε (ν. sub ἐπινεύω, ὀφρύς) ; so, ν. ἐπὶ γλεφάροις Pind. I. 8 (7). 100; νεῦσον, Kpo- view Id, Ῥ. 1. 1373 νεῦσον, τέκνον, πείσθητι Soph. Ph. 484:—c. acc. et inf. {ο grant, assure, promise that.., νεῦσε δέ of λαὸν σόον ἔμμεναι Il, δ. 246, v. Pind. Ο. 7.121, Anth. P. 6. 244:—also ο. acc. rei, to grant, promise, νεῦσε δέ of κούρην h. Hom. Cer. 445, 463; νεύσατε τὰν ἁδόκητον χάριν Soph. Ο. C. 248, cf. Eur. Alc. 978. 3. gene- tally, to nod, bend forward, of warriors charging, Il. 13. 133., 16. 217, cf, Hdt. 2. 48; so of a crest, λόφος καθύπερθεν evevey Il. 3. 337, etc. ; of ears of corn, στάχυες νεύοιεν ἔραζε Hes. ΟΡ. 471, etc.; ν. κάτω to stoop, Eur. El. 839; ν. és τὴν γῆν Ar. Vesp. 1110, cf. Theocr. 22. go:— also ο. acc. cogn., οὕτω νῦν µνηστΏρες .. γεύοιεν κεφαλάς, δεδµηµένοι Od. 18. 237; és πἐδον κάρα γεῦσαι φόβῳ Soph. Ant. 279, οξ 441. 4. to incline in any way, ν. ἀπό τινος els τι to incline towards, Thuc. 4. 100; eis ταὐτὸν ν. to tend to the same point, Plat. Legg. 945 E; ἄλλως ν. Theocr. 7. 109 :—of countries, etc., like Lat. vergere, to slope, v. eis δύσιν, πρὸς μεσημβρίαν, ἐπὶ τὴν θάλατταν, Polyb. 1. 42, 6., 73, 5, etc.; μηδαμοῦ ν. to be in equilibrium, Id. 6. 10, 7; ταῖς πρώραις ἔξω νεύοντα τὰ σκάφη Id. τ. 26, 12 :—of lines, to incline and meet so as to form an angle, Arist. An. Post, 1. 10, 3:—metaph. {ο be inclined, v. eis ὀργάν Anth. Plan. 136; ἐπὶ χάριν Phalar. Ep. 78; πρὸς Ὑαστέρα Ath. 659 A; πρὸς θῆλυ Poéta ap. Plut. 2. 34 A. II. metaph. {ο decline, fall away, ἐκ... τῶν ποτε λαμπρῶν νεύει βίοτος, νεύει δὲ τύχα Eur. Fr. 152. νεφέλη, ἡ, (νέφος) a cloud, mass of clouds (distinguished from ὀμίχλη, a mist or fog’, Arist. Meteor. I. 9, 4). Hom., Hes., etc. i—the Homeric epithets being κυανέη, µέλαινα, πορφυρέη; ἐπιβρόμου νεφέλας στρατός Pind, P. 6. 11; see the description in Ar. Nub. 323 sq.—The more com- mon form is νέφος, esp. in Prose, though Xen. has νεφέλη, An. 1. 8, 8; and Theophr. uses γεφέλαι in the special sense of fleecy clouds, Lat. vellera, Sign. Pluy. 1.133 cf. νεφέλιον. 2. metaph., νεφέλη δέ μιν ἀμφεκάλυψεν κυανέη, of death, Il. 20. 417; τὸν δ᾽ ἄχεος νεφέλη ἐκάλυψε a cloud of sorrow, 17. 691, Od. 24. 315, cf. Soph. Ant. 528; so, πολέμου ν. Simon. 92; φόνου v. Pind. N. 9. go ;, Κενταύρου φονίᾳ νεφέλᾳ, i.e. with his blood, Soph. Tr. 8313; so, νεφέλα alone, Pind. I. 7 (6). 49: κελαινῶπις ν., of sleep, Id. P. I. 13. II. of clouds in urine, Hipp. 40. 41 sq. 2. =vepédov II. 2, Id, 102 G. 3.a cloud on a mirror, Arist. Insomn. 2, 8. III. a fine bird-net, in pl, Ar. Av. 193, 528, Ath. 25 01 in sing., Anth, P. 6, 11, 109, 185 ; cf. πτηνολέτι». b 1001 νεφεληγερέτα, Ep. for —rns, 6, (ἀγείρω) used by Hom. only in nom. and in gen. νεφεληγερέταο, cloud-gatherer, of Zeus; acc., ἀέρα νεφελη- γερέτην Emped. ap. Plut. 2. 683 E. [a, as in εὐρύοπᾶ, ἱππότᾶ, etc., except by position, as νεφεληγερέτα Zeus. | νεφεληγερής, cos, 6, --νεφεληγερέτα, Q. Sm. 4. 80. νεφεληδόν, Adv. in the manner of clouds, Nonn. Ὁ. 16. 1. νεφελίζω, {ο wrap in clouds, Schol. Il, 14. 153. νεφέλιον, τό, Dim. of νεφέλη, Lat. nubecula, Arist. Meteor. 2. 8, 24, Theophr. Sign. Pluv. 1. 11., 3. 6. 11, also like Lat. nubecula, of clouds in urine, Hipp. 213 G, etc. 2. a cloud-like spot on the eye, a Aeg. 3. 22 (p. 25). 3. a white speck on the nails, Poll. 2, 146. νεφελο-ειδής, ές, cloud-dike, Plut. 2. 892 E. Nededo-Kévraupos, 6, a cloud-centaur, Lat. nubigena, Luc. V. H. 1. 16: —partly as sprung from Inion and the cloud, partly as a fantastic shape such as the clouds assume, v. Ar. Nub. 346. Νεφελο- Ὁγία, ἡ, (κόκκυξ) Cloud-cuck Ar. Av. 819, al.—a satire on Athens :—Nede cuckoo-man, Ib. 878, 1035. νεφελοστάσια, τά, (νεφέλη I, ἵστημι) a place where nets are set to catch birds, Eust. 1928. 27. νεφελοφόρος, ον, bringing clouds, Jo. Lyd. de Magistr. 3. 32. νεφελόομαι, Pass. to be clouded over, Eust. 127. 21. νεφελώδης, ες, cloudy, bringing clouds, 6 véros Arist. Probl. 26. 20. νεφελωτός, ή, dv, clouded: made of clouds, Luc. V. H. 1. 19. Ἀνεφέω, to be clouded, only found in compd. συνγέφεω, νεφίον, τό, Dim. of νέφος, a small cloud, Gloss. νεφο-ειδής, ές, --νεφελοειδής, Anth. Ρ. g. 396. νεφόθεν, Adv. out of the cloud, Manass. Chron. 5436. νεφόοµαι, Pass. {ο be clouded over, Clem. ΑΙ, 753, etc.; vevepwpéva βουλεύοντες Manetho 4. 518. νεφο-ποίητος, ov, made of clouds, Phot. νέφος, eos, τό, (v. fin.) :—a cloud, mass or pile of clouds, often in Hom.; σμικροῦ νέφους éxmvevoas µέγας χειμών Soph. Aj. 1148 ;—in Prose the common form (v. vepéAnI.1); ν. ὄμβριον Ar. Nub. 288; ν. καὶ ὀμίχλη Plat. Tim. 49 C; τὸν κίνδυνον παρελθεῖν ὥσπερ ν. Dem. 201. 18. ‘2, metaph., like νεφέλη 1. 2, θανάτου δὲ µέλαν νέφος ἀμφεκάλυψεν Il. 16. 350, Od. 4.180; so, λάθας νέφος Pind. Ο. 7. 84; σκότου v., of blindness, Soph. O. T. 1313; v. οἰμωγῆ», στεναγμῶν Eur. Med. 107, H. F. 1140; v. ὀφρύων a cloud upon the brow, Id. Hipp. 173; ν. μετώπου Arist. Physiogn. 5,7; διασκεδᾶτε τὸ προσὸν viv ν. ἐπὶ τοῦ προσώπου Anaxandr. Incert. 6. II. metaph. also a cloud of men, etc., ν. Τρώων, πεζῶν, ψαρῶν, κολοιῶν Ἡ. 4. 274., 16. 66., 17. 7553 v. τοσοῦτο ἀνθρώπων Hdt. 8.109; πολέμοιο ν. the cloud of battle, zhick of the fight, Il. 17. 243, cf. Ar. Pax 1091; but applied by Pind. Ν. το. 16, to a single hero, v. Dissen ad], (From 4/NE® come also νεφ-έλη, ouvvé-vop-a; cf. Skt. nabh-as (nubes, aér), nabh-asyas (nubilus); Lat. nub-es, neb-ula; O. Norse nifl; O. H. G. nib-ul (nebel): —Curt. denies the connexion of xvép-as, γνόφ-ος, etc., Gr. Et. p. 694.) νεφρίδιος, a, ov, (νεφρός) of the kidneys, τὸ ν. the fat of the kidneys, Hipp. 661. 38; but Lob. Phryn. 557 would alter it into νεφριαῖον, as in, Diosc. 2. 87. νεφρῖτις (sc. νόσος), 7, a disease in the kidneys, gravel in the kidneys, Hipp. Aph. 1248, etc., εξ. 12563; acc. νεφρῖτιν Thuc. 7.15; but, φθίσιν νεφρίτιδα (where it is used as Adj.), Hipp. 540. 20. νεφρῖτϊκός, ή, dv, affected with veppiris, Alex. Trall. 9. 545. νεφρο-ειδῆς, és, like a kidney, Arist. H. A. 2.17, 22, al. νεφρο-μῆτραι, af, mostly the muscles of the loins, within which the kidneys lie, Clearch, ap. Ath. 399 B, Poll. 2.185; cf. yéa.—The vulg. is νευρομῆτραι, the matrices of the muscles, as in Rufus p. 40; but v. Casaub. Ath. 1. ο. νεφρός, 6, in pl. the idneys, Hipp. Aph. 1252, Plat. Tim. 91 A, etc. ; so in dual, Ar. Ran. 475: rarely in sing. a kidney, Id. Lys. 962, Euphro ᾽Αδ. 1. 25:—also in cookery, euphem. for ὄρχεις, Philippid. ᾿Αναν. 1: (Hence νεφρίδιο», νεφρῖτις, etc. ; cf. O. H.G. niero (niere).) νεφρώδης, ες,--νεφροειδής, Arist. P. A. 3.7, 16. νεφώδης, ε»,ΞΞνεφοειδής, like a cloud, Strab. 145. bringing clouds, ὁ νότος Arist. Probl. 26. 20. Audib. 3. νέφωσις, 77, (νεφόοµαι) an overclouding, Philo 1. 27, Heliod. 9. 9. νέω (A), {ο go, v. νέοµαι sub fin. véw (B), vet Plat. Rep. 453 D, νέοµεν Pind. Fr. 239, inf. (ν. infr.), part. νέων Od. 5. 344, Plat.: impf. ἔνεον Ar., Ep. ἔννεον Il. 21. 11 :— fut. νεύσοµαι Hesych., νευσοῦμαι Xen. An. 4. 3, 12: aor. ἔγευσα (δι-) Plat. Parm. 137 A, (é¢-) Eur. Hipp. 470, Thuc. 2. go: pf. νένευκα (δια-) Plat. Rep. 441 C: with the forms, cf. πλέω, πλεύσομαι, etc.: (for Root, town, built by the birds in λοκοκκῦγιεύς, 6, a Cloud- TI. cloudy, 2. of the voice, Id. “y. fin.) to swim, χείρεσσι νέων Od. 5.3443 ἵξε νέων 442; νέειν οὖκ ἐπιστάμενοι Hat. 8. 89, cf. 6. 443 οὔτε ἔπιστ. νεῖν πας, 7. 30. 2. metaph. of shoes that are too large, ἔνεον ἐν ταῖς ἐμβάσιν was floating in my shoes, as if they were boats, Ar. Eq. 321; like Lat. παίαγε, Casaub. Theophr. Char. 4, Heind. Hor. Sat. 1. 3, 323 νεῖν ἐὲ ὑπτίας, v. ὕπτιος 11. fin. (The Root was prob. NEY or NY, whence fut. νεύ-σομαι, etc., νεῦσις, νευστέον, νευστήρ, prob. also akin to νήχω, νήχομαι :---ἴναι. no, nato.) νέω (C), fut. νήσω: aor. 1 évqoa:—Pass., aor. ἐνήθην: pf. véevnopa: cf. ἐπινέω: (for Root, v. fin.). To spin, Hom. only aor. med., ἄσσα of νήσαντο Κατακλῶθες the thread which they spun out to him, Od. 7. 198; in Hes. of a spider, vet γήµατα ΟΡ. 775: στήµονα λεπτὸν ἔνησα Batr. 183: πέπλους τε νῆσαι Soph. Fr. 391; «στήµονα νήῄσεις Ar, Lys. 519; νῆσαι µαλθακωτάτην κρόκην Eupol. Incert. 19; τὰ νηθέντα Plat. 1002 Polit. 282 E:—a 3 pl. νῶσι occurs in Λε]. N. A. 4. 12 (as if from νάω), cf. Poll. 7. 32., 10. 125, E. Μ. 344. 1; and Hesych. cites νῶντα' νή- θοντα; in Eupol. Incert. 19, Meineke restores γῆσαι for νῶσαι. (From - come also νῆ-μα, νῆ-σις, νή-θω, νῆ-τρον; cf. Skt. nak, nadh (nectere); Lat. ne-o, ne-tus, ne-cto; Goth. ne-thla (pagis); O. H. G. na-an (ndhen), nd-dal, etc.) ‘fi νέω (D), fut. νήσω Suid.: aor. ἔνησα :—Med., aor. ἐνησάμην Polyaen. 8.65 :—Pass., aor. ἐνήσθην or -ἤθην Arr. An.7.3: pf. νένησµαι or --ημαι (v. infr.) ; Ion. 3 pl. νεγέαται (συν-) Hdt.; 3 sing. ΡΙ4ΡΕ. ἐνένηστο Ael. V. H. 5. 6:—the pres. is used in the compds. ἐπι--, περι-γέω (qq. v.), and cf, ouv-véw. To heap, pile, heap up, πυρὰν νῆσαι to pile a funeral pyre, Hdt. 1. 50, Ar. Lys. 269, cf. Thuc. 2. 52; νήσαντες ξύλα Eur. H.F. 243; ἀμφορῆς νενησµένοι Ar. Nub. 1203; ἄρτοι νενηµένοι Xen. An. 5. 4, 27. (From the same Root come the longer Ep. forms νηέω, νήνεω: ναίω B to be full, and νάσσω seem to be akin.) νεώ, Att. acc. of vews (ναός). νεωκορέω, {0 be a vewxdpos, serve, Κοτυττοῖ Synes, 178 A:—Pass., Ἑστία .. νεωκορεῖται ὑπὸ παρθένων Cornut, N. D. 28. 2. iron- ically, to sweep clean, clean out, plunder a temple, Plat. Rep. 574 D, cf. Valck. Phoen. 534. II. metaph. {ο keep clean and pure, νεωκορεῖν ἔρωτα to cherish love in a pure heart (as in a temple), Luc. Amor. 48. νεωκορία, Ion. --ίη, ἡ, the office of a νεωκόρος, Anth. P. append. 256. νεω-κόρος, 6, the custodian of a temple, Lat. aedituus, represented as a sacred officer of some distinction, v. γίγνεσθαι τοῖς θεοῖς Plat. Legg. 759 A; ἱερέας τε καὶ v. Ib. 953A; παρὰ Meyahilw τῷ τῆς ᾿Αρτέμιδος v. Xen, An. 5. 3,6; βωμοῖο ν. Anth. Ῥ. 11. 324 :—poét. νηοκόρος, Ib. 9. 22; ναοκόρος in Hesych. II. a title found in the Inscrr. and on the coins of Asiatic cities in the time of the Empire, assumed when they had built a temple in honour of their patron-god or the Emperor, as Ephesus, ν. ᾿Αρτέμιδος Act. Ap. 19. 35, cf. Tacit. Ann. 4.55, Eckhel Doctr. Numm. 4. pp. 288 sq.; also, E~eciov πόλεως Bis νεωκόρου τῶν Σεβαστῶν C.1. 2968, cf. 2977; τρὶς ν. τῶν Σεβαστῶν Ib. 2972; so of Smyrna, etc. ; νεωκόρος also occurs alone without any gen., Ib. 2022-23, 2189, al. (Commonly derived from xopéw, verro, as if the orig. sense were that of zemple-sweeper: but there is no trace of this meaning till Philo 2. 236, Hesych.; whereas Suid. expl. it 6 τὸν νεὼν κοσμῶν .., ἀλλ᾽ οὐχ 6 σαΐρων, and Curt. regards the Root of -Κόρος to be KOP=KOA, cf. Lat. curo, colo, and v. sub αἰγικορεῖς, βουκόλος, αἰπόλος, AA, 1.) νεωλκέω, {ο haul a ship up on land, Lat. subducere navem, Theophr. H.P. 5. 7, 2, Polyb. 1. 29, 3; τὰ σκάφη Diod. 20. 47; νενεωλκηµένα πλοῖα Ath. 350 B:—this was done by rollers (φάλαγγες) placed under the cradle on which the ship rested. νεωλκία, ἡ, the hauling up a ship into or out of dock, ship-hauling, Arist. Phys, 8. 3,5, Theophr. Η. P. 5. 7, 2. νεώλκιον, 76, a dry dock, Hesych. νεωλκός, 6, (vais, ἕλκω) one who hauls up a ship into or out of dock, a ship-hauler, Arist. Phys. 7. 5, 4, Poll. 7. 190., 10. 148; cf. ὀλκός. véwpa, τό, fallow land just broken up, v. sub vedo II. νεών, ὤνος, 6, (ναῦς) ΞΞ νεώριον, Hesych.: Ion., acc. to Phot. νε-ώνητος, ov, newly bought, of slaves, Ar. Eq. 2, Pl. 769. γεω-ποίης, ov, 6, an officer, in Asiatic cities, who often had charge of the sacred buildings, Lat. aedilis (cf. vewsépos), C.1. 2656. 1., 2671. 25., 2749, etc.; also γεωποιός, 2824.17, 2848; and νεοποιός, 2785, etc. :—hence νεωποιέω fo serve as νεωποιός, 2930, 2956, 2985, etc., cf. Poll. 1. 11. νεω-ποιός, όν, (νεώς) building temples: v. νεωποίη». building ships, Poll. i. 84. νε-ωπός, dv, (Wi) young-looking, Hesych. νεωρέω, {ο be a νεωρός or overseer of a νεώριον, Eust. 1562. 37, Phot. ve-wpys, ε5, not vewpys, és, Arcad. 117. 18, Theognost. Can. 45. 32: (dpa) :—new, fresh, late, νεώρη βόστρυχον τετµηµένον a lock of hair but just cut off, Soph. El. gor; εἰληφότας φόβον νεώρη Id. O. Ο. 730; ἄλλο vedpes πῆμα Philet. αρ. Stob. 558. 36. νεώριον, 76, (νεωρός) a place where ships and all belonging to them are taken care of, a dockyard with its slips and storehouses, Ar. Ach. 918, Thuc. 2. 93., 3. 74, etc.; also in pl., like Lat. zavadia, Eur. Hel. 1530, Ar. Av. 1540, Thuc. 3. 92, Lys. 129. 28., 134. 5, Plat. etc. Cf. γεώσοικοι. νεωριο-φύλαξ, dios, 6, the keeper of a νεώριον, Hesych. vewpts, (50s, ἡ, -- νεώριον, Strab. 61 (but perh. νεωρίων should be read), νεωρός, 6, (vais, dpa) superintendent of the dockyard, Hesych. véwpos, οὗ, --νεωρή», Arcad. 72.14, Hesych., Phot. νεωρῦχής, ές, (veos, ὀρύσσω) newly dug, Nic. Th. 949. νεώς, ὦ, ὁ, Att. for ναός, (as λεώς for λαός), a temple, gen. vew Ar. Pl. 7333 dat. νεῷ Antipho 146. 4; acc. νεών Eur. H. Ε. 340, Ar. Pl. 741, Xen., etc., (rarely νεώ Bast. Ep. Crit. 176, Schif. Greg. 164) :—pl. nom. ved Xen. Hell. 6. 4, 7, etc.; acc. vews Aesch. Pers. 810 (the only place in Trag. where this form occurs), Isocr. 106 B. νέωσις, ἡ, the breaking up of a fallow, Lat. novatio, Gaza. νεώσοικος, 6, (vais, olxos) a dock, Ar. Ach. 96:—mostly in pl. ship- sheds, slips, docks, in which ships might be built, repaired, or laid up in winter, being parts of the νεώριον or dockyard, Hdt. 3. 45, Cratin. Tur. 12, Andoc. 24. 21, Thuc. 7. 25, 64, Lys. 185. 20; divisim, ἔν Τειραιεῖ νεώς elow οἶκοι Paus. I. 29, 16. νεώσσω, Att. -rrw, from véos, (like λιμώττω from λιμός, λαιµώσσω from λαιμός), =vedw, νεωτερίζω, Theognost. Can. 43. 26, Hesych. νεωστέ, Adv. of νέος, for véws, as µεγαλωστί for µεγάλως, lately, just now, Hdt, 1, 196., 2. 15, 49, al., Soph. El. 1049, Thue. 4. 108. II. (vais) g ῥ Ρ νεω ---- vyas. γέωτα, Adv. next year, for next year, εἰς or és véwra. Simon. lamb. 1. 9 Xen. Cyr. 7. 2, 13., 8. 6, 15, Theocr. 15, 143, ubi v. Valck.; de? γεωργὸς εἰς ν. πλούσιος Philem. Ὕποβ. τ; τὰ μὲν νῦν, τὰ d eis ν. Theophr. H.P.9.11,9; 6 εἰς ν. καρπός Id. Ο. P. 3.16, 2. [νέωτ᾽ as a monosyll., Theocr.l.c.] (Prob. for νεό-ξετα, cf. πέρυσι, Dor. πέρυτι.) νεώτατος, ή, ov, Sup. of véos, Hom., etc. γεωτερίζω, fut. Att. τῶ, Thuc. 4.51: (νεώτερος 11):—to make changes, esp. by violence, to make innovations, attempt anything new, use violent measures, often with an indef. Pron., μὴ σφῷν πέρι ν. μηδέν Thuc. 1. 88; é τινα ν. τι Id. 4. 51; ἐς οὐδένα οὐδὲν exewréptCov Id. 2. 3, cf. Xen. Hell. z.1,5, Dem. 664.9; v. περί τινα Isocr. 423A; περὶ Ύυμ- γαστικὴν καὶ µουσικήν Plat. Rep. 424B; ἐν ταῖς παιδιαῖς Id. Legg. 798 C. 2. trans., ν. és τὴν ἀσθένειαν to change [health] into sickness, Thuc. 7. 87. II. esp. {ο attempt political changes, make or revo "y ts, Lat. res novas tentare, νεωτερί- ζειν συμφέρει τοῖς ἀτυχοῦσιν Antipho 129. 12; πρὸς τοὺς συμμάχου» νεωτερίζοντας Thuc. 1. 97, cf. 102; v. ἔργῳ Id. 3. 66; veurrepiCey ἐβούλετο és τὸ πλῆθος Lys. 159. 26, cf. Thuc. 4.51; v. περί τι Plat. Rep. 424 B; & mu Id. Legg. 798 C; τὸ νεωτερίζον {δε revolu- tionary party, Joseph. B. J. prooem. 2; v. τὴν πολιτείαν {ο revolutionise the state, Thuc. 1. 115:—Pass., ἐνεωτερίζετο τὰ περὶ τὴν ὀλιγαρχίαν Id. δ. 73, cf. 4. 76. νεωτερικός, ή, dv, like νεανικό», natural to a youth, youthful, Polyb. το. 24,7. Adv. -κῶς, Plut. Dio 4. νεωτέρισµα, 76,=sq., ἀέρος Philo ap. Eus. Ῥ. E. 379 D. | γεωτερισµός, 6, an attempt to change; esp. in bad sense, innova- tion, revolutionary movement, rerum novarum studium, Plat. Rep. 422 A, 555 D, Dem. 215. 26, etc.; in pl, Plat. Legg. 7580; cf. νεωτερίζω. νεωτεριστής, οὔ, 6, an innovator, Dion. Ἡ. 5. 75, Plut. Cim. 17, etc. νεωτεροποιέω, {ο make innovations, Dion. H. 6. 75 :—c. acc., Hipp. ΑΡΗ, 1244 :—Pass., Id. 997 A. νεωτεροποιία, 7, innovation, revolution, Thuc. 1. 102. νεωτερο-ποιός, όν, innovating, revolutionary, Thuc. 1.70, Arist. Pol. 2. 7,5. II. in Rhet., τὸ ν. an innovation in language. νεώτερος, a, ov, Comp. of νέος, of persons, younger, γενε]φι ν. Il. 21. 439: Ov φύσει ν. Soph.O.C. 1295: too young, Od. 21.132 :—oi vew- τεροι the younger sort, men of military age, Thuc. 5.50; τὸ πρεσβύτερόν τε καὶ τὸ ν. Ib.64:—c. gen., of νεώτεροι τῶν πραγμάτων those who are too young to remember the events, Dem. 242. 15. 2. so in Sup., γενεῇ δὲ αν ἔσκεν ἁπάντων ll. 7. 153, etc.; ἡ νεωτάτη δημοκρατία Arist. Pol. δ. 6, 1ο. II. of events, newer, νεώτερα κακά Pind, P. 4. 275; hence metaph. later, worse, v. βούλευμα Soph. Ph. 560; also νεώτερα alone, Lat. gravius quid, Valck. Hdt. 3. 62, Stallb. Plat. Prot. 310 B; often with τι, qv τι καταλαμβάνῃ νεώτερον τὸν στρατόν Hat. 8.21; qv τι δρᾷ v. Ar. Eccl. 338, cf. Pind. Fr. 74. 5, Theocr. 24. 40; μῶν τι ν. ἀγγέλλειο; Plat. Prot. 310 B; vewrepov τι ποιεῖν és τινα Thuc, 1. 122: κατά τινα Hdt. δ. 143: περί τινα Id. δ. 93; νεώτερα βουλεύειν or ποιεῖν περί τινος Id. τ. 219, Thuc. 2. 6. 2. often of political changes, γεώτερόν τι, an i tion, y t, Lat. res novae, v. τι ποιέειν Hdt. 5. 35, etc.; v. mpaywara πρήσσειν Id. 5.19; νεωτέρων πραγμάτων ἐπιθυμεῖν, res novas moliri, Isocr.151 E, Xen. Hell. 5. 2, 9, etc.; cf. νεωτερίζώ Il, veoxpow. 111. for the Adv., v. νέος II. 2. νεωφύλαξ [i], ἄκος, 6, Att. for ναοφύλαξ, Gloss. νεώχερσος, ν. νεόχερσο». νη--, negat. Prefix, combining with short vowels, as in νηλεής, νήριθ- Hos, VAKEOTOS, νήνεµος, νῆστις, or before consonants, as in νηκερδής, νήκερως, νηκηδής, νηπαθής, νηπελέω, νηπενθής, νήποινος: cf. Lob. Phryn. 710. This prefix however remained poétic. Cf. Skt. πα, πό (non), néd (ne); Lat. né, (in nefas etc.), né— (in nequam, etc.), ni- (ni- mirum, nisi), né, non; Goth. ni (οὗ, wp); Ο. Η.. πε, nein, εἴο.: v. ἀν--, ἆνα--. vi, Att. Particle of strong affirmation, like Ep. ναί (cf. also ud); with acc, of the Divinity invoked, Soph. Fr. 339 (nowhere else in Trag.), but freq. in Com, and Prose; common in the phrase νὴ Δία (in familiar Att., viy Δί or νηδί, Dind. Ar. Eq. 319), Ar. Thesm. 240, etc.; also with the Art., νὴ τὸν Δία Id, Pl. 202, Antiph. Ὅμων. 1. 3, etc.; a protestation mostly used by women, Lob. Phryn. 193 :—with the names of other gods the Art. is mostly inserted, νὴ τὴν Δήμητρα Pherecr. Abr. 2; νὴ τὴν ᾿Αθηνᾶν Ar, Pax 218; vi) τὸν ᾽Απόλλω Id. Eccl. 160; νὴ τὴν "Αρτεμιν Ib. 90; νὴ τὸν Ποσειδῶ Id. Nub. 83, Eupol. Φιλ. 9; νὴ τὼ θεώ (Demeter and Cora) Ar. Lys. 51; νὴ τὴν “Hpay Plat.. Phaedr. 230 B; νὴ τὴν Ἑστίαν Antiph. Παρασ. 2 ; νὴ τὴν Αφροδίτην Nicostr. Incert. 9: νὴ τὸν κύνα (ν. sub κύων) ; νὴ τοὺς θεούς Ar. Pl. 4, Plat., οἵο,; but, νὴ θεούς Hipp. 1279. 34.—The phrase νὴ Δία or νὴ τὸν Ala, besides its common usage in asseverations, is also used, 2. in answering questions, Xen. Cyr. 1. 3, 6, Plat. Prot. 312, etc.; often foll. by γάρ, Dem. 93. 23., 423. 23. 3. in answering objections, at, at enim, vi) AV, ἀλλὰ... oF introducing objections supposed to be made by an opponent, Ar. Pl. 202, Dem. 266. 8., 482.12, al. ; also preceded by ἀλλά, ἀλλ᾽ οὐκ οἷόν τε, νὴ Ai’ Ar. Nub. 217, cf. Xen. Hell. 7. 3, 10, Mem. 1. 2, 9, Dem. 739- 25, al. 4. to add force by way of climax, ἄλλως τε πάντως, vy Δία, μάλιστα μέντοι... Plat. Apol. 35 D, cf. Xen. Hell. τ. 7, 21. 5. in adjurations, Ar. Av. 661, Ran. 164. 6. ironically, forsooth, si Diis placet, Dem. 259. 28. | vi], contr. for νέα, ν. sub véos. vija, vijas, v. sub ναῦς:-- μετὰ νῆάδε to the ship, Ap. Rh. 4. 1768. νηάς, άδος, 7, a gigantic animal, whose fossil remains were found in Samos, Ael, N. A. 17.28; proverb., μεῖζον Bog τῶν νηάδων Euphor. 26. revol: rat νηγάτεος ----νηπεδανός. γηγάτεος [ᾶ] η, ον, new-made, χιτών, κρήδεµνον Il. 2. 43., 14. 185; papos h. Hom. Ap. 122: καλύβαι ΑΡ. RT. sn (The fact a ae is evidently from νέος (ᾳ. v.) ; the term. --Ύα-τος prob. from 4/T'A, ΤΕΝ γέ-Ύν-ομαι, Ὑέ-Ύα-α, as τα-τός, τά-σις from TA, τείνω (τέ-τα-ται).) γήγρετοε, ov, (νη-, ἐγείρω) unwaking, νήγρετος ὕπνος a sleep that knows no waking, i.e. a sound deep sleep, Od. 13. 8ο, h. Ven. 178 ; neut. as Adv., νήγρετον without waking, ν. εὔδειν Od. 13. 74; ν. ὑπνοῦν, of death, Anth. P. 7. 305. γήδνια (not vpdvia, Lob. Phryn. 494), ων, τά, like νηδύς, the bowels, entrails, ll. 17. 524, Ap. Rh. 4. 113, Nic. Al. 381 :—Ep. gen. νηδυιόφιν (unless it be for νηδυόφιν), Mosch. 4. 78. νηδύµιος [ζ], η, ον, --νήῄδυμος, Opp. H. 3. 412. γἠδῦμος, ov, in Hom. fourteen times, always epith. of vos; but the deriv, and even the sense is uncertain : 1. taken by later Poets as Ξἡδύς, sweet, delightful, δονάκων ὕπο μοῦσαν .. νήδυµον h. Hom. 17. 16; νήδυµος Ὀρφεύς Anth. Plan. 217; ν. ὕδωρ Nonn., etc.; and this sense apparently recommended itself to the Poets who adopted the form ἤδυμος for ἡδύς, v. ἥδυμον. (This interpr. is somewhat supported by the comparison of νήδ-υμος with the Skt. of nand (gaudere), v. Curt. Gr. Et. p. 715.) 2. acc. to Aristarch, from νη--, δύνω (for ἀἁνέκδυτος) sleep from which one rises not, sound sleep, much the same as νήγρετος, with which it is joined in Od. 13. 79. νηδύς, vos, ἡ, used, like κοιλία, of any of the large cavities in the body (Hipp. 6. 17 sq.) ; and so, 1. the stomach, Od. g. 296, Hes. Th. 487, Aesch., etc. 2. the belly, paunch Lat. abdomen, Il. 13. 290, Hdt. 2. 471 the bowels, Hipp. Aér. 292, etc.; ἐξελεῖν τὴν νηδύν Hat. 2. 87. 3. the womb, Ἡ. 24. 496, Hes. Th. 460, Aesch. Eum. 665, etc.; also of Zeus when in travail of Athena, Hes. Th. 890, 899; or Bacchus, Eur. Bacch. 526. 4, metaph., ἄρδῃ τε νηδύν, i.e. gremium telluris, Eur. Supp. 207 ; ν. νάρθηκος Nic. Al. 272 ; λέβητος Orph. Lith. 274.— An ace, νηδύα for νηδύν in Ο. Sm. 1. 616; dat. pl. νηδύσι Nic. Th. “467; cf. νήδυια. (ΟΕ. Skt. nddé, any tubular organ of the body.) [i always in the trisyll. cases; Ὁ mostly in the disyll., Jac. A. P. pp. 584, 672, 692, Spitzn. Vers. Her. p. 68, but sometimes short even here, as νηδῦν, Eur. Andr. 356, Cycl. 574.] vijes, νῄεσσι, v. sub vais, vnéw, Ep. longer form of véw (D), 2o heap, heap ot pile up, én’ αὐτῶν vingav ἐύλα πολλά Od. 19. 64; of a funeral pile, µενοεικέα νήεον ὕλην Il. 23.1393 περὶ δὲ δρατὰ σώματα νήει 23.169 ; πθρτ' εὖ νηῆσαι Od. 15. 322; also, ἐπ ἀπήνης νήεον .. ἀπερείσὺ ἄποινα heaped huge ransoms, Il. 24. 276, cf. 23. 139 (where νήνεον is a v.1.); νήεον αὐτόθι βωμόν to pile it up, Ap. Rh. 1. 403: —so in Med., νηήσαντο Ib. 364; —fut. νηήσεται in pass. sense, Opp. H. 2. 216. II. {ο pile, load, [vijas] νηήσας εὖ Il. 9. 358; also in Med., νῆα ἅλις χρυσοῦ.. νηησάσθω to pile one’s ship with gold enough, Ib. 137, 279. νηησις, 9, a heaping, piling up, Schol. Ap. Rh. 1. 403. νηθίς, ἴδος, 7, a spinster, Schol, Il. 6. 491. νήθω, to spin, Cratin. Madd. 4, Plat. Polit. 289 C; (but said to be not Att., Meineke Com. Fragm. 2. p. 556); Ion. impf. νήθεσκες, Anth. Ῥ. 14.134. (Formed from véw (0), as πλήθω from 4/ILAE, πίμπλημι.) Νπιάς, άδος, 7, Ion. for Naids. vijlos, 7, ον, Dor. νἀϊος, a, ov, as always in the Trag. (cf. δάΐος, γάϊος) Dind. Aesch, Supp. 719: also os, ov Aesch. Pers. 279, 336: (vais) :—of or for a ship, δόρυ vjov ship-timber, Il. 3. 62, Od. 9. 384, etc.; also with- out δόρυ, Il. 13. 3913 so, vga ξύλα Hes. Op. 806; v. δοῦρα Ap. Rh. 2.793 also ἄνδρες νάϊοι Aesch. Supp. 719 ; στόλος νάϊος the ship’s course, Ib. 2; ναΐοισιν ἐμβολαῖς Id. Pers. ll. c.; γένος vatas ἀρωγὸν τέχνης, i.e. the seamen, Soph. Aj. 356; ναΐα ἀπήνη, vdiov ὄχημα, i.e. a ship, Eur. Med. 1122, I. T. 410. : πο Νηίς, ίδος, 4, Ion. for Nats. > vais, wos, 6, ἡ: acc. νήιδα Ἡ. 7. 198, Ap. Rh. 3. 32, but viv Call. Fr. 111, Ap. Rh. 3. 130: (νη--, ἰδεῖν, εἰδέναι) :—unknowing of, unpractised in a thing, οὐ νῆις ἀέθλων Od. 8.179; and in the same sense, absol., Il. |. c.; ναυτιλίης.. νΏιν ἔχει βίον Call. Ἱ. ο., etc.:—Comp. νηιδέστερος, He- sych. 11. (νή, is) powerless, feeble, Suid., Hesych. νηιστός, ή, dv, apparently as Sup. of νέος in Hesych., vmard* ἔσχατα, κατώτατα : hence perh. the name of the πύλαι Νήΐσται at Thebes, Aesch. Theb. 460. F oe : νηΐτης [1], ov, 6, of or belonging to a ship, consisting of ships, στρατὸς ν. α fleet, Thuc. 2. 24., 4. 855 στόλος Ap. Rh. 4. 239, Stes νηκερδής, és, (νη-) without gain, unprofitable, νηκερδέα βουλήν Il. 17. 469; ἔπος νηκερδὲς ἔειπεν Od. 14. 509. . νήκερως, wv, (νη-) not horned, Ep. nom. pl. γήκεροι, Hes. Op. 527. νήκεστος, ον, (vy—, ἀκέομαι) incurable, neut. as Adv. incurably, ὅς κε ».«νῄκεστον ἀασθῇῃ Hes. Op. 281. ; ς νηκουστέω, (νη--, drove) not to hear, to give no heed to, disobey, ο. gen., οὐδ' ᾿Ἐνοσίχθων νηκούστησε θεᾶς Il. 20. 14. νήκουστος, ον, (νή-, ἀκουστός) unheard, unknown, Arat. 179. νήκτης, ου, 6, (νήχω) a swimmer, Poll. 6. 45. νηκτικός, ή, 6v, able to swim, Sext. Emp. M. 9. 171. νηκτός, ή, ὄν, swimming, opp. to Xepoaios, Arist. Mund. 6, 16, Plut. 2. 626 E; of a fish, Anth. P. 6. 4,3; of a shield, Ib. 9. 115 ;_in air as well as water, Philor.14:—70 νηκτόν power of swimming, swimming, Ana- creont. 24. νηκτρίς, ων. opos, νηλεγής, és, =4: Bos, ἡ, fem. of νήκτης, v. ἐλαία Poll. 6. 45; ν. κολυµβά». 6,=vherns, Manetho 4. 397. ynreyns, reckless, ἧτορ Aleman. 13. Adv. --έως, Hesych. νηλεής, és, v. sub νηλής, and cf. ἀνηλεής. νηλεό-θῦμος, ov, of ruthless spirit, Epigr. Gr. 566, 618. b. 13. νηλεύ-ποινοβ, ov, punishing without pity, ruthlessly punishing, epith. of b y 1003 the Kijpes, Hes. Th. 217; cited by Stob. Eccl. 2. 9, ἠλεόποινοι, punishing folly, and a like v. 1. occurs in Orph. Arg. 1362; Ruhnk. would read ynditémotvos, punishing the guilty. Μηλεύς, έως, 6, father of Nestor, Hom.:—Adj. Νηλήιος vids Il. 2. 20, etc. :—Patr., Νηλείδης, ου, ὁ, Il. 23. 652; Ep. Νηληιάδης, ew, or ao, Hom.; in fem, Νηληίς, τδος, Ap. Rh. 1. 120. νήλευστος, ον (νη-, λεύσσω) invisible, Theocr. Syrinx. νηλής, ές, Ep. neut. γηλεές: Ep. also νηλειής, és, Hes. Th. 77ο, h. Hom. Ven. 246: (νή--, ἔλεος) :—poét. Adj. (in Prose sometimes ἀνηλεής, -εῶς), pitiless, ruthless, νηλής Il. 9.632 (628); νηλέϊ χαλκῷ with ruth- less steel, often in Hom. ; νηλέϊ δεσμῷ Il. 9. 443 3 νηλέα θυμὸν ἔχοντες a resolute ot dogged spirit, 19. 229 νηλέϊ ὕπνῳ, relentless sleep, which exposes men without defence to ill, Od. 12. 372; νηλεὲς μαρ, i.e. the day of death, Il. 11. 484., Od. 9. 17, etc.; νηλεὲς ἧτορ Il. 9. 49753 so in later Poets, νηλεεῖ vdw Pind. Fr. 168; νηλὴς σὺ καὶ θράσους πλέως Aesch. Pr. 42; νηλὴς .. doris ἱκτῆρας ἐκθύει Eur. Cycl. 369:—Adv. νηλεῶς Aesch. Pr, 240; ΕΡ. --ειῶς ΑΡ. Rh. 2. 626, Epigr. Gr. 476.7. II. pass. unpitied, ἔκειτο νηλεὲς .. σῶμα Soph. Ant. 1197; νηλέα δὲ γένεθλα .. κείται Id. Ο. T. 180. νηλίπεζος, ov, =vnAtmous, barefooted, Hesych. νηλιπο-και-βλεπ-έλαιοι, of, nickname of philosophers, barefoot and looking after oil, Anth. Ῥ. append. 288. νηλίπους, 6, 4, unshod, barefooted, ἄσιτος ν. 7 ἁλωμένη Soph. Ο. C. 349; ν. βίος Lyc. 635; also νῆλιπος, ov, Ap. Rh. 3. 646, Jo. Lyd. de Magistr. 1. 42; cf. ἀνήλιπος. (Commonly deriv. from νη--, ἡλιψ without shoe; but it is doubtful whether --πους, --πος are not mere terminations; cf. Οἰδίπους, Οἴδιπος.) νηλῖτής, és, (νη--, ἀλείτης, ἀλιταίνω) guiltless, harmless, γυναῖκας .. , at τε σ᾿ ἀτιμάζουσι καὶ al νηλιτέες εἰσίν Od. 16. 317., 19. 495., 22. 418. (Aristarch. read νηλητέες, which he interpr. ἁμαρτωλοί, πολυαμάρτητοι, from νη-- intens., and ἀλήτης.) νῆμα, τό, (νέω to spin) that which is spun, a thread, yarn, Od. 4. 134, Plat. Polit. 282 E; in pl., Od. ο. 98., 19. 143, Eur. Or. 1433 :—the thread of α spider’s web, Hes. Op. 7753 of the Fates, Mocpaay vijy’ ἄλυτον Phanocl. 2, cf. Anth. P. append. 154; οὕπω πεπλήρωται τὸ νῆμα αὐτοῦ his destiny, Luc. Philops. 25. νημᾶτώδης, ες, fibrous, in filaments, like asbestos, Plut. 2. 434 A. νηµέρτεια, ἡ, certainty, truth; Dor. νᾶμέρτεια, used also by Soph. Tr. 173 in a senarian, cf. νηµερτή». νηµερτής, ές, Dor. νᾶμερτής --απά this is the only form used by Trag., Pors. Aesch. Pers. 246, Dind. Soph. Tr. 173: (νη-, ἁμαρτάνω) :—un- erring, infallible, γέρων ἅλιος νηµερτής, of Proteus, Od. 4. 349, etc. ; ν. τε καὶ Amos, of Nereus, Hes. Th. 235; εἰπεῖν νηµερτέα βουλήν a sure decree, i.e. one that will infallibly be put in force, Od. 1. 86., 5. 303 so τῶν ye νόον ν. ἔγνω 21. 205; ἢ pada τοῦτο ἔπος ν. ἔειπας Il. 3. 2043 so, πάντα ναμερτῇῆ λόγον Aesch. l.c.; μῦθος, βάξις Ap. Rh. 4. 810, 1184: Sup. --έστατος, Lyc. 223 :—more often as Adv., νημερτὲς ἐνίσπειν, νηµερτέα εἰπεῖν or µυθήσασθαι to speak a truth, sure truths, Hom.; ν. ὑπόσχεο Il. 1. 514; Ion. Adv. νηµερτέως as trisyll., Od. 5.98; cf. νητρεκής. νηνεµέω, {ο be still, of the bowels, Hipp. 639. 18 (where Fos. suspects ἀνεμοῦται); of the weather, Strab. 307. νηνεµία, Ion. -ty, 7), stillness in the air, a calm (cf. γαλήνη), νηνεµίης in a calm, Ἡ. 5.523; Ὑαλήνη ἔπλετο γηνεµίη there was a calm, α ceasing of all winds (the generic and specific words being in appos., as in Bous ταῦρος, ἴρηε κίρκος, obs κάπρος), Od. 5. 392., 12. 169; ἦν μὲν δὴ ν. Hdt. 7. 218; ἔξ αἱθρίης τε καὶ νηνεµίης 1. 188: νηνεµίαι καὶ γαλῆ- ναι Plat. Theaet. 193 C; opp. to µέγα πνεῦμα, Id. Phaedo 77 E:—c. Ῥεῃ., v. ἀνέμων Poéta ap. Plat. Symp. 197 C. ως Vivepos, ov, (νη--, ἄνεμος) without wind, breezeless, calm, hushed, αἰθήρ Il. 8. 556, Ar. Thesm. 43; Ὑαλάνα Aesch. Ag. 740; πέλαγος Eur. Hel. 1456; αἴθρη Ar. Av. 778. 2. metaph., v. ἔστησ᾽ ὄχλον Eur. Hec. 5333 ν. ἔχειν τὴν ψυχήν Plut. 2. 589 D:—used with εἶναι in an impers. sense, διὰ τὸ νηνεμώτερον εἶναι Arist. Meteor. 3. 3, 9. νηνεµόω, to make calm, Hesych. s. v. νηνεμούμενον. νηνέω, like νηέω, longer Ep. form of véw (9), {ο heap, in Hom. only as v. 1., except in compds. ém-, παρα-νηνέω. νηνία, ἡ, α public eulogy on great men, sometimes accompanied by the flute; hence a /ament, dirge, only found in Lat. πεπία, although acc. to Cic. Legg. 2. 24, the word is Greek; but Poll. 4. 79, quotes νηνίατον as Phrygian from Hipponax. νῆνις, v. γεᾶνις sub fin. νηξί-πους, 6, ἡ, πουν, τό, web-footed, Eust., etc.; v. νέποδες. νῆξις, εως, ἡ, (νήχω) a swimming, Batr. 68, 148; in pl., Plut. 2. 1ogiC. νηο-βάτης [a], ov, 6, post. for ναυβάτη», Anth. P. 7. 668. νηο-κόρος, ον, (νηός) post. for νεωκόρος, Anth. P. ϱ. 22. νηο-πέδη, ἡ,Ξ-ναυσιπέδη, Greg. Naz. νηο-πόλος, Att. νᾶοπ--, ov, (νηός, πολέω) busying oneself in a temple : a pret, temple-keeper, Hes. Th. 991, Manetho 4. 427; fem., Anth. Ῥ. I. 10, νηοπορέω, post. for ναυπορέω, to go by sea, Anth. P. 7. 675. νηός, 6, Ion. for ναός, a temple. 11. νηός, Ion. gen. of vais. νηοσόος, post. νηοσσόος, ov, protecting ships, Ap. Rh. 1. 570, etc. νηοῦχος, ov, (ἔχω) holding, protecting, guiding ships, Hesych, νηο-φθόρος, ov, destroying ships, Nonn. D. 39. 122. νηο-φόρος, ov, bearing ships, Anth. Ῥ. 1ο. 16. νήοχος, ον, --νηοῦχος, πηδάλια Anth. P. 7.646. (Cf. πολίοχος.) νηπᾶθής, ές, --νηπενθή», Opp. Ο. 2. 417. νήπαυστος, ον, (νη-, παύω) -- ἄπαυστος, Lyc. 972. νηπεδᾶνός, ή, dv, --ἠπεδανός, Opp. Ο. 3. 409. Cf. νήδυµος, ἥδυμος. 1004 νῄ-πεκτος, ov, unkempt, with hair dishevelled, restored by some in Bion 1. 21, for νήπλεκτος: in Hesych., νηπεκτή». νηπελέω, {ο be powerless, Hipp. ap. Galen.: cf. κακηπελέω, εὐηπελή». νηπενθής, és, (πένθος) banishing pain and sorrow; in Od. 4. 221 sq., φάρµακον νηπενθές, of a drug given to Helen by an Egyptian, perh. opium, cf. Theophr. Ἡ. P. 9, 15, 1, Plut. 2. 614 C :—vqmev6ys as epith. of Apollo, Anth. P. 9. 525, 13. 11. free from sorrow; Adv. ~ews, Protag. ap. Plut. 2. 118 E. νηπευθής, és, unsearchable, Orac. ap. Macrob. Sat. 1. 18. νηπιάα, νηπιέη, ἡ, Ep. forms of νηπία (which only occurs in Anastas. in Mai’s Coll. Nov. 7. 241): used by Hom. only in Ep. lengthd. forms: (νήπιος) :—childhood, οἶνον ἀποβλύζων ἐν νηπιέῃ ἄλεγεινῃ Il. 9. 401 (487) :—in pl. childish tricks or follies, οὐδέ Ti σε χρὴ νηπιάας ὀχέειν Od. I. 297; dat. pl. as an Αάν., ἐπεὶ .. ποιήσῃ ἀθύρματα νηπιέῃσιν in childish fashion, ll. 15. 363; ἡγήσατο νηπιέῃσιν led -them iz his folly, Od. 24. 469; acc, νηπιέην, Opp. Η. 3. 585. νηπιάζω, --τα., Hipp. Epist. 1281. 52: --άζομαι, Hesych. νηπϊᾶχεύω, to be childish, play like a child, ll. 22. 502. νηπίᾶχος, ον, an Ep. Dim. of νήπιος (cf. νηπύτιος), infantine, childish, Il. 2. 338., 6. 408., 16. 262, Bion 3. 2, etc.:—for the term., cf. ὁρτάλι- χος, βύστρυ-χος, etc., Curt. Gr. Et. p. 655. νηπιάχω, =Vvymdxetw, Ap. Rh. 4. 868, Mosch. 4. 22. νηπιᾶχώδης, ες», --νηπιώδης, Gloss. νηπιέη, v. sub νηπιάα. νηπιεύοµαι, Dep., Ξ--νηπιαχεύω, Schol. Il. 22. 503. νηπιόβουλος, ov, counselling folly, Manass. Chron. 6176. νηπιόεις, εσσα, ev, post. for νήπιος, A. B. 1089. νηπιο-κτόνος, ον, slaying children, LxX (Sap. 11. 8). νηπιο-πρεπής, és, beseeming children, Eccl. vamos, α, Ion. 7, ov, also os, ov Lyc. 638 :—infant, often in Hom., esp. in sense of one still unfit to bear arms, νήπιον, οὕπω εἰδόθ᾽ ὁμοιίου πολέμοιο Il. 9. 449: νήπια τέκνα 2. 136, etc.; so, οὔτε πρὶν νήπιον, νῦν τ᾽.. µέγαν no child before and now full-grown (with a metaph. sense), Soph. O. T. 652; βρέφος ἔτ᾽ ὄντα ν. Eur. Ion 1399, cf. Andr. 755, etc.; νηπίους ἔτι Id. Heracl. 956; τὸ νήπιον Plat. Ax. 366 D; ἡ τοῖς ν. ἁρμόττουσα [πλαταγή] Arist. Pol. 8. 6, 2; ἐκ νηπίου from a child, from infancy, τὸ ἡδὺ ἐκ ν. ἡμῖν συντέθραπται Id. Eth.N. 2.3,85 so, ἐκ νηπίων Polyb. 4. 20, 8 2. more rarely of animals, Il. 2. 311., 11. 113; also νήπια alone, the young of an animal, 17. 134 :—Theophr. first used it of vegetables, H. P. 8.1, 7. — II. metaph., 1, of the understanding, childish, untaught, silly, fond, often in Hom. and Ἠες.; µέγα νήπιος Il. 16. 46, Od. 9. 44: also, simply, without fore- thought, blind to the future, Il. 22. 445, Od. 13. 237; so in Pind. P. 3. 146, Aesch. Pr. 443, etc.; v. ὃς .. γονέων ἐπιλάθεται Soph. ΕΙ. 145 :— of words, νήπια βάζειν Pind. Fr.128; vant’ ἀντὶ νηπίων Eur. Med. 891; μηδὲν εἴπῃς ν. Ar. Nub. 105. 2. of bodily strength, like that of a child, Bin δέ τε νηπίη αὐτῶν Il. 11. 561. νηπιότης, ητος, ἡ, childhood, infancy, Arist. Probl. το. 50. childishness, Plat. Legg. 808 E; ν. φρενῶν Luc. Halc. 3. νηπιο-φᾶνής, és, childlike in appearance, Eccl. νηπιο-φροσύνη, 7, childishness, thoughtlessness, Eust. 1418. 60, in pl. νηπιό-φρων, ovos, 6, ἡ, of childish mind, silly, Strab. 20. νηπιώδης, es, (εἶδος) like a child, childish, Eccl. νή-πλεκτος, ον, with unbraided hair, Bion 1. 21; cf. νῄπεκτο». νή-πλῦτος, ov, unwashed, Anacr. 20. 6, as Schomann. for νεόπλυτος. νηποινεί or -{, Adv. of sq., Lat. impune, Plat. Legg. 874 C, Andoc. 12. 43, Lex ap. Dem. 639. 6, C. I. 2008. νήποινος, ον, (νη--, ποινή) unavenged, Hom, (but only in Od.), νήποινοί κεν ὕλοισθε 1, 380., 2. 145 :—mostly in neut. νήποινον as, Αάν., ἀλλό- τριον βίοτον νήποινον ἔδουσιν 1. 160; ἀνδρὸς ἑνὸς βίοτον νήποινον ὁλέ- σθαι 1. 377, cf. 18. 280; cf. ἀνάποινος ;—so νήποινα, Xen. Hier. 2, 3 (nisi legend. νηποιγεί). II. φυτῶν νήποινος, like ἄμοιρος, with- out share of, unblest with fruitful trees, Pind. P. 9. 103. νήποτµος, ον. -- ἄποτμος, v. |. Hes. Th. 795, for νήῦτμος. νήπτης, ου, 6, sober, discreet, Polyb. 10. 3, 1, Diod. Excerpt. 578. 58. νηπτικός, ή, dv, sober, Plut. 2. 7o9 B:—vynrina ascetic writings, Hesych. νήπυστος, ov, not heard, not learnt, Nonn. D. 11. 199. νηπῦτία, ἡ, childishness, folly, Ap. Rh. 4. 791. νηπῦτιεύομαι, Dep. to play child’s tricks, Anth, P. 11. 140. νηπύτιος [ὅ], a, ov, an Ep, Dim. of νήπιος (cf. νηπίαχος), a little child, µηκέτι ταῦτα λεγώμεθα, νηπύτιοι ὥς Il. 13. 292., 20. 2443 νηπύτιον ὥς 20, 200, 431; once in Ar., v. yap ἐστ᾽ ἔτι Nub. 868. II. as Adj. like a child, childish, ἐπέεσσί Ύε νηπυτίοισι Ἡ. 20, 211. νηρείτης, ου, 6, a name for several kinds of sea-sails, Arist. ΗΒ. Α. 4.4, 31 and 8, 33., 5-15, 16, P. A. 4.5, etc. ;—mostly with ν. ]. νηρίτης: cf. ἀναρίτη». Νηρεύς, έως, Ion. jos, 6, Nereus, an ancient sea-god, who under Posei- don ruled the Mediterranean, v. Il. 18. 141; first mentioned by name in h. Hom, Ap. 319, and in Hes. He was eldest son of Pontos (the sea), husband of Doris, and father of the Nereids, Hes. Th. 233 sq. :—Adj. Νήρειος, a, ov, of Nereus, Νήρεια τέκνα, i.e. fishes, Euphro Movs. 1. (V. sub γάω to flow; cf. νηρό», vapds.) ος Νηρηΐς or Nupets, ἶδος, ἡ, α daughter of Nereus, a Nereid or Nymph of the sea (i.e. the Mediterranean), as opp. to Ναϊάς a spring-Nymph : mostly in pl. Νηρηίδες Hom., Pind.; Νηρεῖΐδες Hes., Pind.; Att. Νη- phdes Aesch. Fr. 164, Soph. O. Ο. 719, Eur., etc.: they were fifty in number, Hes. Th. 264, Pind. I. 6.8; their names are given, Il. 18. 39 sq., Hes. Th. 243 sq.:—rare in sing., gen. Νηρηίδο Soph. Fr. 491, Alcae. II. Com. Tavup. 4 (Νηρηίδες is given as the title of a play by Anaxandr., 80.4, YATEKTOS — VITTLS. that Eust. 1954 errs in calling this an Ion. form); Νηρεΐδας Q. Sm. 2. 436: —Porson (Tracts, 295) restores Νηρή for Νηρηίς, in Alcae. 140. γήριθµος, ον, -- ἀνάριθμος, countless, Theocr. 25.57, Lyc. 415. γήριον, τό, the oleander, also ῥοδοδάφνη, Diosc. 4. 82, C. I. (add.) 3641 . 20. ‘ νῆρις, το», %, =foreg., Nic. Th. 531. , it. acc. to Diosc. =vdp- Sos ὀρεινή, v. Sprengel ad 1.8; οτΞ-βράθυ, savin. νηρίτης [1], v. sub νηρείτη». ια ο ον countless, immense, ν. ὕλη Hes. ΟΡ. 509 (hence the name of the Ithacan mountain, Νήριτον εἰνοσίφυλλον, Il. 2.632, Od. g. 22); ν. ἴχνια ΑΡ. Rh. 3. 1288; cf. Jac. A. P. p. 375-—Hence, in Gramm., νηρϊτόμῦθος, νηρϊτόφυλλος, for πολύμυθο», πολύφυλλος. νηρῖτο-τρόφος, ον, (νηρίτη») breeding periwinkles, νῆσοι Aesch. Έτ, 4238. νηρός, ἀ, όν, (νάω) =vapés, Suid. νῆς, Dor. for évys (v. sub ἔνος), Hesych. : νησαῖος, a, Ion. η, ov, of an island, insular, χώρα, πόλις Eur. Tro, 188, Ion 1583: in Hom. and Hes. only as name of a Nereid, Νησαίη. i re Strab. 58 (but νησίζω, 59), 232 τ---νηστεύομαι, E.M.25. 48. pe al ov, 6, ruler of an island, Antiph. TlAovc. 1. 34 Plut. 2, 823 D;—vyolapxos, Dio C. 58. 5:—Verb νησιαρχέω, C. I. 655. 7. sa [ot], τό, Dim. of νῆσος, an islet, Thuc. 6. 2, Arist. Mirab. 26. νησίζω, to be, form an island, Polyb. 3. 42, 7-s 5» 46, 93 cf νησιάζω, νησίον, τό, Dim. of νῆσος, an islet, Strab. 125, 152, etc. νῆσις, εως, ἡ, (νέω C) spinning, Plat. Rep. 620 E. γῆσις, εως, ἡ, (νέω 9) an accumulation, Hipp. 416. 34. νησίς, ἴδος, ἡ, Dim. of γῆσος, an islet, Hdt. 8. 76, 95, Thuc. 8. 14, etc. [gen. νησῖδος Lyc. 599, Anth. P. 6. 89, Dion. P. 479, etc.; and so says Draco 23. 14, though in 47. 20 he quotes it with 7.] νησίτης [Σ], ov, 6, (νῆσος) of, from, or belonging to an island, Steph. B.; Dor. fem. νᾶσῖτις, ιδος, Anth. P. 7. 2. νησιώτης, ov, 6, fem. --ὤτις, os: Dor. νᾶσ--;, an islander. Pind. Ῥ. 10. 75, Hdt. 1. 27,143, At. Pax 298, Thuc. 5. 97, etc. II. as Adj. of or in an island, insular, νασιώτης λαός Pind. P. 9. 93; ν. βίος Eur. Heracl. 84; νησιώτιδες πόλεις insular cities, Hdt. 7. 225 νησιῶτις πέτρα an island rock, Aesch. Pers. 390; ἑστία Soph. Tr. 658.—The dat. also with a Subst. neut., νησιώτῃ µειρακίῳ Luc. de Domo 3. νησιωτικός, ή, dv, of or from an island, ἔθνη Hat. 7. 80; δύµοι Eur. Απάτ, 1261; ὄνομα νησιωτικὸν Σαλαμῖνα θέµενον having given it the island name of Salamis; Id. Hel. 149 ; v. ξεγύδρια Menand. Τροφ. 1. 3: ---τὸ ν. insular situation, Thuc. 7. 57. νησο-ειδῆς, ές, like an island, Strab. 139. νησο-μᾶχία, ἡ, an islandzight, Luc. V. H. 1. 42. νησόοµαι, Pass., (νῆσος) {ο become an island, App. ap. Suid. 5. v. ἤομεν. νησο-ποιέω, 10 insulate, Oenom. ap. Eus. P. E. 220 B, Ptol. νῆσος, Dor. νᾶσος, 7, an island, Lat. insula, Hom., Hes., etc. ; ἐν τῷ µεγάλᾳ Δωρίδι νάσῳ Πέλοπος, i.e. the Peloponnese, Soph. O. C. 695 ; µακάρων νῆσοι, v. sub µάκάρ; αἱ νῆσοι the islands of the Archipelago or perth. the Cyclades, Ar. Eq. 1319, Xen. Hell. 4. 8, 1; καὶ πῶς γυνὺ .. νῆσον ἀμφιέννυται; in allusion to the garment called κυκλάς (cf. also περίνησος) Anaxil. Incert. 4;—heterocl. gen. pl. νησάων (as if from vqon), metri grat., Call. Del.66. (Perhaps from νέω Zo swim, as if floating land; πλωτῇ ἐνὶ νήσῳ Od. 1ο. 3, and cf. the legend of Delos.) νησο-φύλαξ [i], ἄκος, 6, an island-guard, Diod. 3. 39. νῆσσα, v. sub νῆττα. νησσο-τροφεῖον, τό, a place where ducks are kept, Varro R. R. 3. 11, 1, Colum. 8. 15, 1. νηστεία, ἡ, (νηστεύω) a fast, νηστεῖαι καὶ ὁρταί Hdt. 4. 186; νηστείην φέρειν Hipp. Aph. 1243; νηστείας ὄζειν (ν. νῆστις τ. 1), Arist. Probl. 13. 7: in Athens the third day of the Thesmophoria was so called, Ath. 307 F, Alciphro 3. 39 :—for Diphil. Δημν. 1, v. sub νῆστις 1Π. 3. viorepa, ἡ, fem. of νῄστης, ν. πόσις a medicine taken fasting : cf. Nic. Al. 130, Th. 862. νηστευτής, 00, ὁ,Ξ- νήστης, Eccl, νηστεύω, to fast, Ar. Αν. 1519, Thesm. 949 ; νηστεύσας, opp. to ἔδη- δοκώς, Arist. Ῥ.Α. 3. 14, 26. 2. ο. gen. to abstain from, κακότητος Emped. 454. νῄστης, ov, 6, one who fasts, rare form for νῆστις, Simon. Iamb. 34, Arist. Fr. 223, Matro ap. Ath. 134 F. νηστικός, ή, όν, (νέω) of or for spinning : νηστικὴ (sc. τέχνη), ἡ, the art of spinning, Plat. Polit. 282 A. νήστιµος, ov, belonging to fasting, Synes. 172 C. νῆστις, cos, 6, and 7, gen. tos or sos, v. infr.; also dat. νῄστει Hipp. Acut. 3943 pl. νήστεις Antiph. Λαμπ. 1, Dion. H. de Rhet. 9. 16: (νη--, ἐσθίω) :-—not eating, i.e. fasting, of persons, ἀνώγοιμι πτολεμµίζειν vias ᾿Αχαιῶν νήστιας, ἀκμήνους Il. 19. 207; νήστιες ἄχρι .. κνέφαος Od. 18. 370; also ο. gen., γῆστις βορᾶς Eur. I. Τ. 973 :—metaph., νῆστιν dvd... ψάμμον over the Aungry sand, Aesch. Pr. 573. 2. Aesch. often uses it with an abstract Subst., νῆστιν νόσον famine, Ag. 1016; ν. λιμός Id. Cho. 250; γήστισιν αἰκίαις the pains of hunger, Id. Pr.600; πόνος v. Id. ΑΡ. 330; νήστιδες δύαι Ib. 1622; also, νῆστις ὀσμή the bad breath of one fasting (cf. vnoretw), A. Β. 52. 3. act. causing hunger, starving, πνοιαὶ νήστιδες Aesch. Ag. 194. “II. as Subst., νῆστις, %, acc. νῆστιν Ar. Fr. 421, Eubul. Τιτθ. 1, al.; pl. νήστις Ar. Fr. 302, 1. the intestinum jejunum, from its always being found empty, Hipp. 252. 8, Ar. 1. c., Eubul. Λακων. 1. 5, cf. Arist. P. A. 3. 14, fin. 2. in Emped. 161, 212, Nestis, a Sicilian goddess who repre- sented the element of water, cf. Eust. 1180. 14. 3. a fish of the κεστρεύς kind, because its stomach was always found empty, Ar. Fr. 203, , νηστοποτέω ---- νικάω. 302, etc. :—hence many jokes on ‘herring-gutted’ fellows, Comici ap. Ath. 307 sq. γηστο-ποτέω, to drink soberly, and --ποσία, Oribas. 69, 70, Matth. νησύδριον, τό, Dim. of νῆσος, Xen. Hell. 6. 1, 12, Isocr. 111 D, etc. νήτη, ἡ, ν. sub νεάτη. viyriros, ov, ση», τίνω) unavenged, Anth. Ῥ. append. 50. 33. νητός, ή, όν, (νέω 0) heaped, piled up, 86. νητὸς χρυσὸς καὶ χαλκὸς ἔκειτο Od. 2. 338. νητός, ή, όν, (νέω D) spun, Eccl. γητρεκής, és, = ἀτρεκής :—Adv. --κῶς, -- ἀτρεκῶς, Lyc, 1. γῆτρον, τό, (νέω D) a spindle, Suid. γῆττα, Ep. and Ion. νῆσσα Hdt. 2. 77, Arat. 918, Boeot. νᾶσσα Ar. Ach, 875, ἡ :—a duck, Hdt. Ἱ. u., Ar. Av. 566, etc. (The Root seems to be ANAT; cf. Lat. anas, anat-is; O. H. G. anut (ente) ; Lith. dzxt-is.) νηττάριον [ᾶ], Dim. of νῆττα, a duckling, used as a term of endear- ment, Ar. Pl. ΤΟ11, Menand. Incert. 422. γήττιον, τό, Dim. of νῆττα, a duckling, Nicostr. ᾿Αντυλλ. 3. γηττο-κτόνος, 6, the duck-killer, a kind of eagle, Aguila naevia, Philes de Anim. 14.6:—so νηττο-φόνος, 6, Arist. H. A. 9. 32, 2. γηττο-φύλαξ [0], ἄκος, 6, a duck-watcher, Gloss. vais, ἡ, v. sub vais. νηνυσιπέρητος, ον, ν. ναυσιπέρατος. νηῦτμος, ov, (νη-, ἀὐτμή) breathless, Hes. Th. 795. νηφαίνω, -Ξνήφω, Eust. 1306. 51. νηφᾶλέος, a, οΥ,Ξνηφάλιος, Hdn. π. pov. λέὲ. 3. 10., 4. 3, etc., and found in late writers, as Agathias. Adv. -ως, Aretae. Caus. M. Ac. 1. 6. νηφᾶλεότης, ητος, ἡ, and νηφᾶλέωσις, 4,=vypadidrys,—the former in Ephr. Syr. 1. 94 F, the latter in Et. Gud. 4ag. 58. νηφᾶλιεύς, ὁ, -Ξνηφάλιος, Anth, P.g. 525, 14. νηφᾶλιεύω, {ο make a libation without wine, Poll. 6. 26. νηφἅλίζω, {ο purify by a libation without wine, Hesych. νηφάλιος, a, ov, also os, ον Plut. 2. 657 Ο: (νήφω) :—of drink, wn- mixed with wine, wineless, νηφ. µειλίγµατα the offerings to the Eume- nides, Aesch. Eum. 107 ; composed of water, milk, and honey, cf. Soph. O.C. 100, 481; also offered to the Muses and Nymphs, κρατὴρ νηφάλιος, νηφάλιαι θυσίαι, cf, Wyttenb. Plut. 2. 132 E; νηφάλια καὶ µελίσπονδα θύειν Ib. 464 Ο, cf. 672 B; ν. σπένδειν Κύπριδι Anth. Ρ. 6. 226: ν. ἐύλα the wood employed in these offerings, as the twigs of the herb θύμος, Schol. Soph.O. C. 99; cf. ὀξυθυμία:---νηφάλια θύειν τῷ Διογύσῳ, proverb. of a frugal meal, Plut. z. 132 E; ν.πόπανον with no wine in it, C.1. 523. 18, II. of persons, sober, Plut. z. 504 A, 1 Ep, Tim, 3. 2 and 11, Tit.2.2. Adv. —iws, ν. ἔχειν Poll. 6. 26. ῥᾶλιότης, ητος, ἡ, soberness, Greg. Naz. ῥᾶλισμός, 6, = foreg. :—metaph. soberness, Suid. ῥαντικός, ή, όν, sobering, Plat. Phileb. 61 C. 11.--νηφάλιος, γηφόντως, Adv. part. from vipa, soberly, discreetly, Eccl. νήφω, used by good writers only in pres., and mostly in part. later, aor. ἔνηψα Or. Sib. 1.154, cf. Joseph. A. J. 11. 2,3. To be sober, drink no wine, οὔτε τι yap ν. οὔτε λίαν µεθύω Theogn. 478 ; νήφειν Archil. 4, Plat. Symp. 213 E, al.; νήφει Id. Legg. 918 D; part. νήφων as Adj.=vygdduos, Hdt. 1. 133, Ar. Lys. 1228; τὸ τοὺς µεθύοντας .. πλείω ζηµίαν ἀποτίνειν τῶν νηφόντων Lex Pittaci ap. Arist. Pol. 2. 12, 13; µεθύοντα .. παρὰ νηφόντων λόγους παραβάλλειν Plat. Symp. 214 C; ὁ νήφων θεός, 1. 6. water, Id. Legg. 773 D :—proverb., τὸ ἐν τῇ καρδίᾳ τοῦ νήφοντος ἐπὶ τῇς γλώττης τοῦ µεθύοντος Ῥ]πέ, 2. 503 Ε; [’Avagayopas] οἷον νήφῳν ἐφάνη παρ εἰκῇ λέγοντας Arist. Metaph. 1. 3, 16:---οξ, νήφων. II. metaph. {ο be sober and wary, νᾶφε καὶ μέμνασ᾽ ἀπιστεῖν Epich. 119 Ahr.; νήφων καὶ πεφροντικώς Plut. 2.800 B; προ- µηθής τε καὶ ν. Hdn, ». 15 :—of writers, {ο be cool or unimpassioned, Xen. Symp. 8, 21, Longin. 34. 9. ν. ἐκ κακοῦ to recover oneself from .., Ach. Tat. I. 19. i νήφων, ονος, 6, ἡ, sober ; nom, pl. νήφονες (expl. by νήφοντες) Hesych.; dat. νήφοσι Theogn. 482, 627. These forms belong to an Adj. νήφων, and so prob. γήφων should be taken in Soph.O. C. 100, ὑμῖν ἀντέκυρσα .. γήφων ἀοίνοις, cf. νηφάλιος. Cf. αἴθων. νηχᾶλέος, a, ov, swimming, Χεποστ. Aquat. I. νηχεῖον, τό, a swimming-place, Gloss. νήχι, Adv., (νή) -Ξναίχι, Hesych. | γήχῦτος, ον, (νη-, χέαι) full-flowing, ὕδωρ Philet. 24, Ap. Rh, 3.5305 ἄλμη Id. 4. 1367; εὗρώς Call. Fr. 313 ; ἑδρώς Nic. ΑΙ. 600; ν. ὄρπηξ a juicy sapling, Id. Th. 33. (Prob. formed on the supposition that νη-- had an intens. force.) : γήχω, Dor, νάχω (cf. mpoo-): fut. νήέω Λε]. N. A. 9. 25:—to swim, νηχέµεναι µεμαώς Od. 5. 3753 νΏχε Ib. 3993 νῆχον πάλιν 7. 280; νῆχον ἐπ᾽ ἄκρον ὕδωρ Hes. Sc. 317 mostly as Dep. νήχομαι, part. νηχύµενος Od. 7. 276., 14. 352; Hes. Sc. 211; inf. νήχεσθαι Alcae. 104; poét. impf. νήχοντο Soph. ap. Eust. 1 389.8; fut. yngopat Od. 5. 364; aor. ἐνήξατο Lyc. 76, Dion. Ῥ. 141 5 νηξάµενο» Anth. P, 9. 36; fut. pass. νηχήσοµαι Or. Sib. 2. 209 :—cf, dva—, ἀπο,-- ἔν--, ἐπι-, mpoo—, συν- νῄήχοµαι, etc—The Dep. is also used in late Prose, as δια-νήχομαι, Λε]. N.A.3. 11, Plut. 2.161 F, 1063 B, Luc., etc.; the Act. never, for in Paus, Io. 20, 7, vey is restored from Mss. vais, ἡ, (νήφω) να Polyb. 16. 21, 4, Strab. 304. ὢν, Ion. gen. pl. of vais. αμ, Ob 6, a Phrygian dance, Ath. 629 D, Hesych, νιγλαρεύω, Zo pipe or whistle, Eupol. Δημ. 27. , ; viyAdpos, ὁ, a small pipe or whistle, used by the κελευστής to give the time in rowing, Ar. Ach. 554, Poll. 4. 82 sq. γίδες’ τὰ αἰδοῖα παιδίων Phot., Suid.; in Hesych., vides. g 1005 vif, Epich. 118 Ahr.; imper. νίζε Il. 11. 829; view Od. 19. 3743 γίζων Il. 7. 425, Eur.; Ep. impf. νίζον Od. 1. 112, Il. 11.845: the pres. viarrw, from which the tenses are formed, only in later writers, as Menand. Monost. 543,Anth. P. 11. 428, Plut. Thes. 10, though Hipp. uses the Med. vinropat, O10. 51 (but διανίζεσθω 631. 15):—fut. νίψω Od. 19. 376, Eur.: aor. ἔνιψα, Ep. γίψα, Hom., etc.:—Med., νίζοµαι Hipp. (v.supr.); impf. νίετο Od. 6. 224:—fut. νίψοµαι (ν. ἀπο-, éx-viCw); late, νιφήσομαι Lxx (Lev. 15. 12) :—aor. ἐνιψάμην, Ep. 3 sing. νίψατο, Hom. etc. :—pf. vévippas (ν. infr.): aor. ἐνίφθην (κατ-) Hipp. 106. 2. (The Gr. Root is NEB or NITE, whence also νιπ-τήρ, νίπ-τρον, xép-viB-a (acc. of χέρνιψ) ; cf. Skt. nig, né-nég-mi (abluo), ava-nég-yam (ἀπό-νιπτρον) ; perth, also Lat, Nep-tunus.) To wash the hands or feet (v. sub fin.), vite 8 dp ἄσσον ἰοῦσα ἄναχθ ἑόν Od. 19. 392; αὐτὰρ ἐπεὶ νίψεν Ib, 505, cf. 358; τῷ σε πόδας γίψω Ib. 376, cf. Orac. ap. Hdt. 6,19; ἆ δὲ χεὶρ τὰν χεῖρα νίζει Epich. 1. ο, :—Med., χεῖρας νίψασθαι to wash one’s hands, Il. 16. 230, etc., Hes. Op. 7373 so, νίψασθαι, absol., to wash one’s hands, Od. τ. 138, etc.; νίψασθαι adds [with water] from the sea, 2. 261 (ν. infr. 11); νίψασθαι πόδα λίμνης Hes. Fr. 19; otpw νιψάµενος τοὺς ὀφθαλμούς Hdt. 2. 111: v. sub λούω. 2. generally to purge, cleanse, νίψαι καθαρμῷ Soph. Ο. Τ. 1228, cf. Eur. 1. T. 1191. If. to wash off, ἔπεί σφιν κΌμα θαλάσσης ἱδρῶ .. νίψεν ἀπὸ χρωτός Il. το. 575; ἀπ᾿ αὐτοῦ δ αἷμα κελαινὸν vit’ ὕδατι λιαρῷ 11. 829, 845 :-- Pass., αἷμα νένιπται 24. 419:—Med., ἐκ ποταμοῦ χρόα νίζετο ἄλμην he washed the brine off his skin [with water] from the river (cf. supr., λούω 11), Od. 6. 224.—The word is commonly said of persons washing part of the person, while λούομαι is used of bathing, πλύνω of washing clothes, etc. ; but νίζω is sometimes said of things, σπόγγοισι .. τραπέζας γίζον Od. 1.112; [δέπας] vip’ ὕδατος καλῇσι ῥοῇσιν Ἡ. 16. 220: ὕδατι vite .. πλίνθον Theocr. 16. 62.—Good Prose writers only use the word in compds., v. ἀπο--, ἔναπο--, ἔκ-νίζω. νικάδιον, τό, Dim. of νίκη, a little figure of Victory, Ο. 1. 4558. νϊκαῖος, a, ον, (νίκη) of or belonging to victory, ἐλπίς Nonn. D, 18. 169; Πάλλας v., as the giver of victory, Ib. 37.623 :—vucainv expl. as Ion. for νίκην, Phot., Hesych.; v. Lob. Paral. Ρ. 313. νικαξῶ, Dor. fut. of νικάω, Theocr. 21. 32. νικάριον, τό, an eye-salve, Alex. Trall. 2. 132. vikdrwp, opos, 6, Dor. for νικήτωρ, a conqueror, Plut. Aristid. 6; sur- name of Seleucus I, king of Syria, Dexipp. ap. Clinton. F. H. 2. p. 235: soldiers of the royal Macedonian bodyguard were called νικάτορες, Liv. 43. 19.—Hesych. has νικατῆρες' of ἀκμαιότατοι ἔν ταῖς τάξεσιν. νικαφορία, -ϕόρος, Dor. for νικηφ--, Pind. νϊκάω, fut. ἠσω: pf. νενίκηκα :---οξ. νίκηµι: (νίκη): I. absol. to conquer, prevail, vanquish in battle, in the games, or in any contest, Hom., etc.; 6 νικήσας the conqueror, Il. 3. 138, 255-, 23. 702, etc. ; 6 vinnOeis the conquered, 23. 656, 663; ἐνίκησα Καὶ δεύτερος καὶ τέ- ταρτος ἐγενόμην I won the first prize [at Olympia], etc., Thuc. 6. τό, cf. Isocr. 353 D:—the pres. is often used as a pf. to have conquered, be proclaimed conqueror, Pind. O. 9. 167., 13. 41, cf. Xen. Cyr. 8. 2, 27, An. 2.4, 1, Symp. 5, 0:---γικᾶν πᾶσι τοῖς κριταῖς or évt κριτῇ in their opinion, Ar. Av. 445, 447 :—moab ν. to win a decisive victory, Thuc. 7. 34, etc. ; τὰ πάντα ν. Xen. An, |, c.:—often ο, dat. modi, v. πυγμῇ in boxing, Il. 23. 669; ναυμαχίῃ Hdt. 7. 10, 2; ἵππῳ Id. 6.122; µάχῃ Eur. Phoen. 1143, etc.; ἵππῳ ἢ ξυνωρίδι ἢ ζεύγει Plat. Apol. 36D; λαμπάδι Andoc. 34. 31, etc, :—but also ο. acc. cogn. in same sense, πάντα ἐνίκα he won all the bouts, Il. 4. 389., 5. 807; so, τὰ κοῦφα, τὰ µείονα ν. Eur. Alc. 1029, 1031; τῶν παλαισµάτων ἓν ν. Plat. Phaedr. 256 B; ἅρμα ν. Pind. I. 4. 43 (3. 43): παγκράτιον Thuc. 5.49; ναυμαχίαν, µάχην Id. 7. 66, Isocr. 287 A, etc. ; often, v. Ολύμπια to be conqueror in the Ol. games, Thuc, 1.126; τὠλύμπια Timocl. Αραμ. 1.16; τὰ Παναθήναια Plat. Ion 530 B; so, v. Ὀλυμπιάδα Hat. 9. 33; (also, v. Ὀλυμπίασιν Plat. Apol, 36D; ἐν Πνθίοισι Pind. Ν. 2. 15) :-—with both dat. and acc., τὰ Πύθια τῷ τεθρίππῳ ν. Dem. 1356.6; πολλοὺς ἀγῶνας οὗ παγκρατίῳ µόνον, κτλ., Plut. 2. 811 D; also, Ὀλυμπίασι παῖδας στάδιον ν. to con- quer in the boys’ race in the stadium at O., Dem. 1342. fin.; and with double acc., Πύθια ν. ἄνδρας Diog. Cyn, ap. Diog. L. 6. 33 :—so, gener- ally, with cognate acc., γίκην ν. to win a victory, Eur. Supp. 1060, Plat. Rep. 465 D, etc. (cf. infr. 11); so, ν. τρίποδα to win it, Simon. 148. 2. to prevail, be superior, µύθοισιν, ἔγχεῖ, δόλοισι, κάλλει Hom.; πᾶσαν ἀρετὴν νενικηκέναι Plat. Legg. 964 C; ο. part., εὐεργετῶν ν. Xen. Ages. 9, 7. 3. of opinions, etc., κακὴ βουλὴ νίκησε the evil counsel prevailed, Od. 10. 46; τὰ χερείονα ving Il. 1. 576, Od. 18. 4043 ἡ γνώµη νικῷ Hat. 5. 36, Thuc. 2. 12, etc.; 7 νικῶσα βουλή Eur. Med. 912; ἐκ τῆς νικώσης [γνώμης] according to the prevailing opinion, vote of the majority, Xen. An. δ. 9, 18., 6. 2,123 ταῦτ᾽ ἐνίκα Soph. Ant. 274, cf. 797; νικᾷ πάσαισι ταῖς ψήφοις ὃ νόμος is carried, Plat. Legg. 801 A:—often of orators, νικῷ .. 6 κακὸς ἐν πλήθει λέγων Eur. Or. 944 ν. γνώμῃ Hdt. 3.82; or γνώμην 14. 1. 61, Ar. Vesp. 594; ν. πᾶσι τοῖς κριταῖς or évt κριτῇ Id. Av. 445, 447 :—often also impers., ἐνίκα (sc. ἡ γνώμη) it was resolved, Lat. viswm est, ο. inf., ἐνίκα μὴ ἐκλιπεῖν τὴν πόλιν it was carried πο... Hdt.6. 101; τέλος ye µέντοι δεῦρ᾽ ἐνίκησεν μολεῖν Soph. Ant. 233, etc. ; ἐνίκησε * λοιμὸν εἰρῆσθαι it was the general opinion that .., Thuc. 2.54; ἐν δηµοκρατίᾳ νικᾷ (ἣν Plat. Polit. 303 B. 4. as law-term, v. τὴν δίκην to win one’s cause, Eur. El. 955, cf. Ar. Vesp. 581; and simply νικᾶν, Valck. Diatr. p. 261; y. infr. 11. ΤΙ. ο. acc. pers. {ο conquer, vanquish, Hom., etc.; often also, as in the absol. usage, ο. dat. modi, ν. τινα µάχῃ, ἀγορῇ, ἔγχεῖ, woot, δόλοις, etc., Hom., etc. ; πάντα ν. ἄνδρα .. κακοῖσιν to sur- pass him in miseries, Eur. Hec. 659; also, v. τινα ἔν τινι Plat. Symp. 213 E, etc. :—pi φῦναι τὸν ἅπαντα vind λόγον prevails over everything else, Soph. Ο. C, 1225 :—c. acc, cogn., νίκης τήν µιν νίκησα in which 1 1006 vanquished him (of a lawsuit), Od. 11. 545 ; also, µάχην ν. τινα Isocr. 171 A, Aeschin. 79. 36, etc.; (so with Pass., ἐστὶν & τῶν ἄθλων δὶς ἕκαστος ἐνικήθη Xen. Hell. 4. 5, 2):—c. partic., ν. ἀλεξόμενός τινα Id. An. 1, 9, 11, etc. 2. generally, like Lat. vincere, to overpower, esp. of passions, etc., which force men to act and think so and so, Υόον νίκησε veoin Il. 23. 604; μὴ φόβος σε νικάτω φρένας Aesch. Eum. 88, cf. 133; βαρεῖαν ἡδονὴν νικᾶτέ µε ye force me to grant your pleasure against my will, Soph. O. C. 1204; ο. inf., μηδ ἡ βία σε.. γικησάτω Toodvbe μισεῖν let not force prevail on thee to.., Id. Aj. 1334 :—also, γικῷ yop ἀρετή µε τῆς ἔχθρας πολύ conquers me more than enmity, from the compar. force jn νικᾷ, Ib. 1357. 3. Pass. {ο be vanquished, used by Hom. only in part. νικηθείς (v, supr. τ. 1); νικᾶσθαι ὕπνῳ, κέρδεσιν Aesch. Ag. 291, 342: ἡδονῇῃ Soph. El. 1272; ἐυμφορᾷ Eur. Med, 1195; also, ὑπὸ τοῦ κακοῦ Thuc. 2. 51; πρὸς ἐμέρου Soph. Fr. 670, etc. :—sometimes also ο, gen., ἑμέρου γικώµενος Aesch. Supp. 1005 ; δίκης νικᾶσθαι Antipho 139. 40; and often of persons, νικᾶσθαί τινος, like ἠττᾶσθαι, because here is a notion of comparison, to be infe- rior to, give way, yield to, Soph. Aj. 1353, Eur. Med. 315, Cycl. 4543 θύραι νενίκανται ἐείνων the doors give way to the guests, Pind. Ν. 9. 5; iy τοῦτο νικηθῇς ἐμοῦ Ar. Nub. 1087. νίκειος, ov, (νῖκος) victorious, v. sub ἐπινίκιος. νίκη, v. sub vienue. 3 νίκη [Z], ἡ, of victory in battle, Il. 3. 457, etc.; νίκη µάχης 7. 26., 8. 171; ν. πολέμου Plat. Legg. 641 A, cf.C; ἡ ἓν τῷ mode v. Ib. 647 B; often of victory in the games, Ἰσθμία ν. Pind. 1. 2.20; v. παγιρατίου or ἀπὸ π. Ib. 7 (6). 28., 6 (5). 88; and in Att., of victory in the games: —c. gen. subjecti, νίκη .. φαίνεται .. Μενελάου plainly belongs to Me- nelaus, Il. 3. 4573; but ο. gen. objecti, νίκη ἀντιπάλων victory over .. , Ar. Eq. 521; so, ἡ τῶν ἡδονῶν ν. Plat. Legg. 840C; also ο. gen. rei, victory in « thing, Xen. Mem. 3. 4, 5; v. διδόναι twit Hom., etc.; v. pépery ἐπί τινι Soph. El. 85; ν. Καὶ κράτος joined Ib., v. sub κράτος IIT; νίκην νικᾶν τινα, v. sub νικάω. 2. later, generally, the upper hand, ascendancy, etc., in all relations, γίκην διασώζεσθαι to keep the fruits of victory, Xen. Cyr. 4. z, 26, cf. 4.1, 15. II. as prop. n. Niké, the goddess of victory, daughter of Styx and Pallas, Hes. ΤΗ. 384, cf. Pind. I. 2. 38, etc.; Νίκη ᾿Αθανᾶ Πολιάς Soph. Ph. 134, cf. Eur. Ion 454, 457. 1920, Ar. Lys. 317. νῖκῆεις, Dor. νικάεις, εσσα, ev, conquering, Anth. P. 7. 428. νίκηµα [7], τό, (νικάω) the prize of victory, victory, Polyb. 1. 87, 10., 16. 14, §, Diod., etc. νίκηµι, “νικάω, but only in Dor, Poets; pres. in Theocr. 7. 40, Anth. Ῥ. 7.7433 3 impf. νίκη, Pind. N. 5. 8, Theocr. 6. 46. νϊκητέον, verb. Adj. one must conquer, Eur. Bacch. 953. γϊκητήριος, a, ov, belonging to a conqueror or to victory, δόξα v. the glory of victory, Antiph. Incert. 58; v. φίληµα a kiss as the conqueror’s reward, Xen. Symp. 6,1; τὰ ν. ἆθλα Plat. Lege. 832 E. II. as Subst., νικητήριον (sc. GOAov), τό, the prize of victory, Zed, σὸν τὸ ν. Ar. Eq. 1253; Tov Body ἔλαβε τὸ v. Xen. Cyr. 8. 3, 33, cf. Hell. 6. 2, 28; but mostly in ΡΙ., Ψικητήρια τιθέναι Soph. Fr. 482; γικητήρια λαβεῖν Eur. Alc. 1028; τὰ ν. φέρειν, φέρεσθαι, κοµίζεσθαι to win the prize, Plat. Euthyd. 305 D, Phaedr. 245 A, Rep. 612D; oft. in Inscrr., νὰ ν. τοῦ κιθαρῳδοῦ Ο. I. 150. 26, al. 2. νικητήρια (sc. ἑερά), τά, the festival of victory, ν. ἔστιᾶν to celebrate this festival by a banquet, Xen. Cyr. 8.4, 1, Plut. Phoc. 20. νικητής, od, 6, (νικάω) a conqueror, Eust. 118. 42; written νεικητής in an Att. Inscr. in C. I. 269. 10. νκητικός, ή, dv, likely to conguer, conducing to victory, Xen. Mem. 3. 4, 11, Polyb. 26. 2, 4; ὅπλον ν. Lap. Rosett. in C. I. 4697. 39; τὸ νικητικώτατον the most likely way to conquer, Plut. Comp. Philop. ο. Flam. 2. Adv. -κῶς, Eust. 1006. 28. νικήτρια, ἡ, fem. of νικητήρ, a conqueress, Gloss. νῖκη-φορέω, to carry off as a prize, δάκρυα ν. to win naught but tears, Eur. Bacch, 1147. νικη-φορία, Dor. νικᾶφ--, 4, α conquering, victory, often in Pind., both in sing. and pl., as Ῥ. 1. 115, Ο. Io (11). 72. viky-pdpos, Dor. νικᾶφ-, ον, (φέρω) bringing victory, δίκη Aesch. Cho. 148. 11. (pépopac) bearing off the prize, conquering, vic- torious. Pind. O. 1.185; v. ἀγλαῖα the glory of victory, Ib. 13. 19; also in Soph. Tr. 186 and Eur.; ο. gen., Xen. Mem. 3. 4, 5. νϊκό-βουλος, ov, prevailing in the council, Ar. Eq. 615. νικολέον, τό, a kind of fig, Cretan word, Hermon ap. Ath. 76 F. νῖκο-μάχᾶς, ου, 6, conqueror in the fight, Soph. Fr. 766. νῖκο-ποιός, όν, causing victory, σταυρός Eus. V. Const. 1. 41. νῖκος, τό, later form for νίκη, Orph. Arg. 585, Anth, Plan. 381, etc. vippa, τό, water for washing, νίµµατα ἐπέχειν Dromo Ψαλτρ. 2: vippos, 6, Moschopul. π. σχεδ. 172, Zonar. 1401.—Cf, Lob. Phryn. 193. viv, Dor. enclit. acc. of 3rd pers. Pron., like Ep. and Ion. µιν, for αὐτόν, αὐτήν, αὐτό, him, her, it, but never used reflexively, Epich. 9 Ahr., Sophr. 63, Pind. used also by Trag.;—often in sing., of all genders, but not often for αὐτό, as in Pind. P. 4. 430, Aesch. Cho. 643, Soph. Tr. 145; not so often in pl., for αὐτούς, Pind. N. 4.5, Soph. Ο.Τ. 868, Eur. Supp. 1140; for αὐτάς Soph. O.C. 43, 1123, Ant. 5773 vw αὐτάς Eur. Bacch, 32; for αὐτά Soph. El. 436, 624. 2. for dat. αὐτῷ, in Pind. Ῥ. 4. 63, N. 1. 99 (where Herm. iv). νίννη, ἡ, v- sub vévvos. νυπτήρ, Ώρος, 6, (νίζω) a washing vessel, basin, Ev. Jo. 13.5. νυπτρίς, 4, a vasherwoman: only found in compd. peravirrpis. γίπτρον, τό, (νίζω) water for washing, Poll. 10. 78; mostly in pl., Aesch. Fr. 210, Eur. Ion 1174, Hel. 1384, Anth. P. 12. 68; ν. ἔδοσαν , , νίκειος ----- νίφω. where Ulysses is discovered by his nurse while washing him, was called Νίπτρα; and Soph. wrote a play about Ulysses under this name. νίπτω, v. sub νίζω. viccopat, γίσσει Eur, Cycl. 43; γίσσεται Pind. Ο. 3. 62 ; νισσόµεθα Od. 1ο. 42; νίσσεσθε Eur. Phoen, 1234; νίσσονται Hes. ΟΡ. 235, Eur. Hel. 1482; part. νισσύµενος Il, 13. 186., 15. 577 Od. 4. 701., 5. 19; impf. νίσσοντο 12. 119., 18. 566 :—fut. νίσομαι [7] Il. 23. 76: aor. subj. νίσηται Manetho 3. 412, κατ-εγίσατο Hermesian. 2. 65. (For the Root, v. véopat.) To go, go away, Hom., Pind., and late Ep.; with Preps. of motion, é«.., ἐπί.., πρός .., ete. ; πόλεμόνδε, οἴκαδε Il, 15.577, Od. 4.701; ν. ἐπὶ νηῶν to go by sea, Hes. Op. 235; ο. acc. loci, χθόνα ν. Eur. Phoen. 1234; Υ. oxoTeAovs Id. Cycl. 43; of birds, Id. Hel. 1482 :—cf. ἀπο-, περι-νίσσοµαι.--Βρ. Verb, used by Eur., once in an iamb. (Phoen. I.c.).—The form νείσσοµαι, fut. νείσοµαι, which constantly occurs in Mss., has been banished by recent Edd., following Choerob. in An. Oxon, 2. 255, who condemns ει before σσ; and other Gramm. agree in writing the pres. γίσσομαι, fut. vicopat, Eust. 1288. 56, cf, E. M. 606. 12, Spitzn. Il. 12. 186: νείσσοµαι however is found in Inscrr. of good character, Béckh Pind. O. 3. Io. : νιτρία, ἡ, α soda-pit, Strab, 803: the district near Momemphis was hence called νόμος νιτριώτης, Ibid. νίτρον, τό, in Hdt. and Att. Airpov:—a mineral alkali, a carbonate of soda (our nitre is nitrate of potassa, salt-petre, and the Germ. natron is soda itself), Hdt. 2. 86, cf. Hipp. Aér. 284; found near Momemphis in Egypt (cf. νιτρία), and other places (cf. KtywAia) :—combined with oil, it was used as soap, cf. Meineke Com. Fragm. 2. 638. (Perh. Semitic; cf. Hebr. zether.) νιτρο-πηγικός, ή, ov, made o7 congealed virpov, Alex. Trall. 11. 630. νυτρο-ποιός, όν, making virpoy, Schol. Ar. Ran. 725. νιτρόω, (νίτρον) to cleanse with virpov, Synes. 182 D. νιτρώδης, es, like νίτρον, Arist. Probl. 23. 40, 2, Theophr. C. P. 2. 5, 1. vida [τ], τήν, snow, acc. formed from a nom. vi, which is not found (cf. λίβα, λίπα), Hes. ΟΡ. 533. νῖφ-αργής, és, suow-white, Orph. Arg. 667 :—vldapyos, Hesych. ε νίφάς, dbos, ἡ, (νίφω) a snowflake, Hom. (only in Π.), mostly in pl. snowflakes, ὥστε νιφάδες χιόνος πίπτουσι θαμειαὶ ἥματι χειμερίῳ Il. 12. 248; οὔρεα ..νιφάσι συνηρεφέα covered with snow, Hdt. 7. 111; βρέχε .. χρυσέαις νιφάδεσσι, prob. a legendary statement of the wealth of Rhodes, Pind. O. 7. 64, cf. I. 7 (6). 5; as a similé for persuasive elo~ quence, ἔπεα νιφάδεσσι ἐοικότα χειμερίῃσιν Il. 3. 222, cf. Luc. Dem. Encom. 6 :—the sing. in collective sense, a snowshower, snowstorm, νιφὰς He χάλαζα Il. 15.170; νώνυμνος βρέχετο πολλᾶ νιφάδι was wrapt as in deep snow, Pind.O. 10(11).62. 2. generally, a shower, πετρῶν Aesch. Fr. 197, cf. Theb. 213, Eur. Andr. 1129; v. πολέμου the storm or sleet of war, Pind. I. 4. 26 (3. 35); ὀμβρία ν., of rain, Lyc. 876 :—cf. ὄμβρος, χάλαζα, χειµών. IT. as fem. Adj., =vipdeoca, πέτρα Soph. O.C. 1093. νῖφετός, 00, 6, (νίφω) falling snow, a snowstorm, ὄμβρον.., ἠὲ χάλαζαν, ἢ νιφετόν Il. 10. 7; ob νιφετός, οὔτ' Ap χειμὼν πολύς, οὔτε mot’ ὄμβρος Od. 4. 566: so Pind. Fr. 74.8, Hdt. 4. δο., 8.98, etc. 2. rain, Nonn. D. 6. 267., 8. 260. νϊφετώδης, ες, (εἶδος) like snow, snowy, ἄγεμος Arist. Meteor. 2. 6, 20, cf. Polyb. 3. 72, 3, Plut. Crass. ΤΟ. νῖφο-βλής, τος, 6, ἡ, ΞΞ νιφόβολος, Άλπεις Anth, P. 9. 561; so, νιφό- βλητος, ov, ὥρα Opp. Ο. 1.428; ἄκρα Ib. 3. 314. νιφοβολία, 7, a snowstorm, Eust. gos. 3. νιφό-βολος, ov, szowclad, ν. δειράσι Παρνασοῦ Eur. Phoen. 206; v. media Ar. Av. 952; ν. ἀναβολαί a burlesque on the frigid bombast of dithyrambic poets, Id, Av. 1385. νῖφόεις, εσσα, ev, (vipa) snowy, snowclad, snowcapt, Ἐρήτης ὄρεα νι- φόεντα Od. 19. 338; war Οὐλύμπου ν. Il. 18. 616; ν. ᾿Ολύμπου Hes. Th. 117; (hence οὐρανὸς γιφ. Alcae. 17); νιφ. Αἴτνα Pind. P. 1. 26”, Παρνασόε Soph. Ο. T. 473; σκόπελος Ar. Nub, 273. νῖφό-κτῦπος, ov, rattling with snow or sleet, Castor ap. Ath. 455 A. νιφο-στϊβής, és, piled with snow, vipoariBeis χειμῶνες Soph. Aj. 670; cf. ἡλιοστιβής. νῖφο-ψὈχῆς, és, snowcold, Gloss. νίφω [Z, v. fin.], fut. γίψω Poéta ap. Plut. 2. 949 B: aor. ἔγιψα (κατ-) Ar. Ach, 138 :—Pass., v. infr.. aor. ἐνίφθην Dion. H.12. 8; cf. κατα-, ὑπο-νίφω. (From 4/NI® come also νίφ-α, νιφ-άς, νιφ-ετός, νιφ-όεις; cf. Lat. ning-o, nix (niv-is); but the forms in most of the cognate languages shew that the Root had an init. s, Zd. snizh (ningere) ; Goth. snaivs (χιών): O.H.G, sneo; Lith. snigti, sningti (to snow); Slav. snegu, etc.:—in Skt. the Root is lost, unless it appears in snu, v. sub νάω.) To snow, sometimes pers., ὅτε ὥρετο Ζεὺς νιφέμεν (inf, for vipew), Ἡ. 12. 280; ὅταν νίφῃ 6 θεός Xen. Cyn. 8, 1; ἔνιφεν 6 Ζεύς Babr. 45; imperat. vie (sc. Zed) Anth. P. 8. 64; ὁπόταν σχολά(ῃ», vipov Pherecr. Adrou, 8 :—metaph., χρυσῷ νίφων falling in a shower of gold, Pind. 1. 7 (6). 5. 2. impers., νίφει it snows (cf. ter, συσκο- τάζει), Ar. Ach, 1141, Vesp. 773; νιφέτω ἀλφίτοις let it snow with barley-meal, Nicoph. Sip. 2. 8. in Aesch. Theb. 213, we have the Med. =Act., γιφάδος νιφοµένας when the snow ἐς snowing ; so also Ar. Fr. 476.5. 4. Pass. to be snowed on, Hdt. 4. 31, Ar. Ach. 1075, Xen. Hell. 2. 4, 33 χιόνι πολλῇ νίφεσθαι Diod. 5. 25: metaph., πολιῷ γήραϊ νιφόµενος Anth. P. 6. 198: cf. tw. II. {ο rain, Nonn. Ῥ. 22. 283 :—Pass. zo be rained on, τῶν ὑπὲρ Μέμφιν μηδὲ νιφομένων παράπαν Philo 2. 99; νιφήσεται ὕδατι LEX (Lev. 15. 12) :/cf. νιφάς 2, νιφετόν 3, [ by nature, as appears from the remark lee Phot.,— γίψαι (1. vipat), μακρὰ ἡ πρώτη συλλαβή. The forms ηείφω, velo, etc., therefore, are erroneous, v. Cobet Var. LL. pp. 86, 361, Nov. LL, κατὰ χειρῶν Philox. ap. Ath, 408 F; cf. χείρ 6.—The part of the Od. ᾧ 593 :—T in all derivatives. ] νίψω --- νοµεύω, γίψω, νίψαι, νίψασθαι, v. sub νίζω, véa, v. sub νοῦς. voap, τό, (voéw) α phantasm, spectre, Theogn. Can. 80. 3; whence Herm. reads it, for κέαρ, of the Egyptian herald, Aesch. Supp. 754, and for ὄναρ, Ib. 888. γοερη-τόκος, ον, that is the source of intellect, Synes, 323 A. voepos, ά, dv, intellectual, Lat. mentalis, Plat. Alc. 1. 133 C, Tim. Locr. 99 E; αἰσθητικώτερον καὶ νοερώτερον τὸ λεπτότερον αἷμα Arist. P. A. 2. 2,53 ppeves νοεραί Nic. Al. 566; opp. to ἀσύνετος, Sext. Emp. Μ. 7. 3253 epith. of Apollo, Anth. Ῥ. 9, 525,14, Adv. -ρῶς, Eccl. γοέω, fut. qow: aor. ἐνόησα, Ep. νύησα Il. 8.91; Ion. ἔνωσα (év-) Hat. 1.86: pf. νενόηκα, Ion. γένωκα (ἔπ--) Id, 3. 6:—Med., Ep. aor. γοῄσατο Ἡ. 10. 501 (cf. προνοέω), Ion. part. νωσάµενος Theogn, 1298, Theocr. 45. 263, Call., etc. : Pass. (mostly as Dep.), fut. νοηθήσοµαι Sext. Emp. P. 2. 175, etc.: aor. ἐνοήθην Plat. Legg. 692 C; Ion, ἐνώθην (én-) Hat. 3. 122., 6. 115: pf. νενόηµαι, Ion. νένωµαι Anacr. 10, Hdt.9. 53: 3 pl. plapf. ἐνένωτο (in med. sense) Id. 1.77. The compds. with ἀπό, διά, ἐν, ἐπί, µετά, πρό are also used chiefly as Deponents.—The Ion. forms above cited are contr., like βώσω, ἔβωσα (from Bodw), ν. Dind. Dial. Hat. viii: the Ion. pf. νένωται is cited also from Soph. (Fr. 191); and imperat. νῶ =véet, is suggested for νῷν in Τὰ, El. 882 (like κἀπιβῶ for κἀπιβόα in Aesch, Pers. 1054): a singular form νοῦνται is cited from Democr. in Β, M. 601. 27: (v. sub γόος). To perceive by the eyes, observe, (ot ἀρχαῖοι τὸ νοεῖν σωματικὸν .. ὑπολαμβάνουσιν Arist. de An. 3. 2, 2), Il. 3. 396., 10. 550; more fully, ὀξὺ νοεῖν 3. 374, etc., Hes, Th. 838; and expressly ὀφθαλμοῖς and ἐν dPOaApois νοεῖν Il. 15. 422., 24. 294; yet, 2. even Hom. distinguishes simple seeing (ἰδεῖν) from voeiv, which implies perception by the mind as consequent upon sight, e. g. τὸν δὲ ἰδὼν ἐνόησε Il. 11. 599; od« ἴδεν od8 ἐνόησε Od. 13. 318, Il. 10. B5O., 24. 337, etc.; also, ἡ 8 οὐκ ἀθρῆσαι δύνατ᾽ ἀντίη οὔτε νοῆσαι Od. 19. 4783; so, ἢ λάθετ᾽ ἢ od« ἐνόησεν or did not take notice, Il. 9. 537 (533), cf. 5. 665 :—hence also, θυμῷ νοέω καὶ οἶδα ἕκαστα Od. 18. 228; πρὸ 6 τοῦ ἐνόησεν one perceives before the other, II. 1ο. 224; often with a partic. added, ds ἐνόησεν ey’ ἥμενον Od. 10. 375; of a future event, νοέω κακὸν ὑμμὶν ἐρχόμενον 20. 367: ο. inf., οὐκ ἐνόησα ἄψορρον κατα- βῆναι 11.62; foll. by ὧς .., 22. 335 cf. Plat. Prot. 328 B:—so in Med., νωσάµενος Theogn. 1298; νοούµενος Soph. O. Τ. 1487:—Pass., τὰς ἰδέας νοεῖσθαι μὲν ὁρᾶσθαι 5 οὔ Plat. Rep. 507B; τὰ voovpeva objects of perception, as opp. to τὰ αἰσθητά (of sensation), Ib. 508 C, cf. 507 B; v. νοητός, ΤΙ. absol. to think, suppose, νοέεις δὲ καὶ αὐτός Od. ar. 257, cf. 4. 148, etc.; in Hom. often with φρεσί, Il. 15. 81; ἐν φρεσί Od. 3.26; μετὰ φρεσί Il. 20. 310; Κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυµόν 20. 264, etc.; ἐπ᾽ ἀμφότερα v.to look to both sides, Hdt. 8. 22; εἰπὲ 8 7 νοεῖς Soph. Tr. 349, cf. El. 1435 :—often c. acc. cogn., οὐ Ύάρ τις νύον ἄλλος ἀμείνονα τοῦδε νοήσει Il. 9. 104; so, memvupéva v., ἐσθλὰ v., etc., Hom; ὀρθὰ ν. Hat. 8.3; ἄλλα ν. to be of another mind, Id. 7. 168; Καλῶς ν. Xen. Cyn. 1, 18:—part. νοέων, έουσα thoughtful, wary, discreet, Il. 1. 577, Od. 15. 170; νοήσας Hes. Op. 12; τὰ νοέων λέγει what he says advisedly, what he promises, Hdt. 8. 102 ; cf. φρονέω Iv. III. to think out, devise, contrive, τοῦτό γ ἐναίσιμον οὖκ ἐνόησεν Od. 2. 122; ἔνθ᾽ air’ ἄλλ᾽ ἐνόησε θεά Ib. 382, etc. :—also to think about, purpose, intend, ἐσθλά τινι Hes. Op. 284; κακόν run Hat. 3. 81; often in Att. 9. ο, inf. to be minded to do a thing, οὐκ ἐνόησεν ἐξερύσαι δόρυ Il. 5. 665 ; νοέω φρεσὶ τιµήσασθαι 22. 235; νοέω δὲ καὶ αὐτὸς "Ἐκτορά τοι λῦσαι 24. 500; ἡ καὶ voeis θάπτειν ope; Soph. Ant. 44, cf. 770, El. 389, etc.:—so in Med., once in Hom., μάστιγα .. νοήσατο χερσὶν ἑλέσθαι he thought with himself to take the scourge, Ἡ. 10. 501 ; ἐνένωτο orpareve he was minded to march, Hdt. 1. 77, cf. 7. 206., 9. 53; ἐνθύμημα νενοηµένον οὐκ ἀτόπως conceived, Dion. H. de Thuc. 37. IV. to conceive of or deem to be so and so, ds μηκέτ᾽ ὄντα κεῖνον .. νόει Soph. Ph. 415; Τόδε γὰρ vod κράτιστον Ib. 1176; so, θεὸν δὲ ποῖον εἶπέ µοι νοητέον Poéta ap. Clem. Al. 59, v. Meineke Com. Fr. 4. 67. V. of words, ¢o bear a certain sense, {0 mean so and so, πυθοίµεθ᾽ ἂν τὸν χρησμὸν ὅ τι νοεῖ Ar. ΡΙ. 55, cf. Nub. 1186, Plat. Crat. 407E; [<} τοῦτο .. voet αὐτῷ if he means this by it, Id. Rep. 335 E. vonpa, 76, Ion. νῶμα Emped. 298 (but νόημα, 373): (νοέω) :—that which is perceived, a perception, thought, Hom., Hes.,Ar., and Att. Prose: as an emblem of swiftness, τῶν vées ὠκεῖαι, ὡσεὶ πτερὸν ἠὲ κόηµα Od. 7. 363; ν. φρενός Ar. Nub. 704. 2. a thought, purpose, mind, design, τοιοῦτον ἐνὲ στήθεσσι νόηµα Od. 13. 330; Zeds ..evt φρεσὶ τοῦτο νόηµα ποίησ᾽ 14. 2731 νοήµατα .. ἐκτελέειν Il. 1ο. 194: ἐκ τῶν ἑωθύτων ν. στῆσαί τινα Hat, 3. 80; τὸ μὲν ν. τῆς θεοῦ. τὸ δὲ πλέμμ’ ἐμόν Ar. Eq. 1203, cf. Nub. 743. II. like vénots, understanding, mind, παρέπλαγξαν δὲ νόημα Od. 20. 346, cf. Il. 19. 218, Theogn. 435, Emped. 329 Stein, etc.: disposition, Pind. P. 6. 29. νοηµάτιον, τό, Dim. of νόηµα, Arr. Epict. 3. 23, 81. νόηµι, Aeol. for νοέω, Gramm. ο. , a : ; νοήµων, ov, gen. ovos, thoughtful, intelligent, ἐπεὶ οὔτι νοήµονες οὐδὲ δίκαιοι Od. 2. 282., 3. 133: of philosophers, Luc. Philops. 345 τέκτων Ο.Ι. 4158. II. in one’s right mind, opp. to παραφρονέων, Hat. 3. 34, νδησις, Ion. νῶσις (Timo ap. Diog. L. 9. 23), ews, ἦν mental percep- tion, intelligence, thought, opp. to αἴσθησι», Diog. Apollon. Fr. 4-6, Plat. Tim. 28 A, etc.; νοήσει καὶ οὖν ὄμμασι Id. Rep. 629 B; superior to διάνοια, Ib. 611 D: in pl., Arist. Probl. 18.47, 4: νοητέον, verb. Adj. one must concetve, V- sub voew Iv. ; νοητικός, ή, ὀν, quick of perception, intelligent, opp. to αἰσθητικός, Arist. de An. 1. 1, 8, G. A. 2.3, 7, cf. Eth.N. 6. 2,63 ἡ ν. ψυχή, opp. to ἡ αἰσθητική, Id. G. A. 2. 3,7: τὸ νοητικόν the perceptive faculty, Id, de An. 2. 4, 1, etc. ged : νοητός, ή, bv, (vodw) falling within the province of the reason, per- 9 1007 ceptible to the mind, thinkable, intellectual, mental, opp. to what is simply visible (ὁρατός), Plat. Rep. 509 D, al.; to ἀσώματος, Id. Soph. 246B; to φατός, Parmen, Fr. 63; to αἰσθητός, Diog. L. 3. 1ο. 2. real, opp. to δοξαστός, Karsten Parmen. pp. 146 sq. II. =vonrixds, Orac. ap. Jo. Lyd. de Mens, 81. 8. νοθᾶ-γενής, és, Dor. and poét. for νοθηγενής, base-born, opp. to ἴθα- γενής, Eur. Ion 692, Andr. 912, 942: cf. Lob. Phryn. 661. νοθεία, ἡ, (νοθεύω) birth out of wedlock, or by a marriage of dispar- agement, Plut. Them. 1, Aemil. 8, Comp. Ages. ο. Pomp. 1. νόθειος, a, ov, of or belonging to a νόθος: τὰ νόθεια (sc. χρήματα), the inheritance of a νόθος, Lys. ap. Harpocr., cf. Ar. Av. 1656, νόθευσις, ἡ, α making spurious, adulteration, Suid., Psell. νοθευτής, of, 6, one who adulterates, Procl. paraphr. Ptol. p. 224. νοθεύω, {ο adudterate, Synes., etc. : Pass., νενοθευµένος Plut. 2.373 B; νοθευθῆναι Luc. Deor. Conc. 7. II. to consider spurious, Schol. ag Ρ. 676 a. 38 Brandis :—Pass., Diog. L. 2.124, Marcellin. V. Thuc. 5, etc. γοθο-γέννητος, ov, of spurious origin, Hesych. νοθο-καλλοσύνη, ἡ, counterfeit charms, Anth, P. 11. 370. νόθος, η, ov, Att. also os, ov, a bastard, baseborn son, i.e. one born of a slave or concubine, often in II. (never in Od.), Pind., Hdt., and Att. ; νόθος vids Ἡ. 2. 727, etc.; such as Teucer, cf. Soph. Aj. 1013; opp. to γνήσιος, Lat. legitimus, Il. 11. 102, Hdt, 8. 103; 6 δὴ ν. τοῖς Ὑνησίοις ἴσον σθένει Soph. Fr. 108; also, γόθη κούρη Il. 13. 173. 2. at Athens also any child born of a foreign woman, or where one parent is not a citizen, Valck. Hipp. 962, Herm. Pol. Ant. § 118; νόθος πρὸς μητρός Plut. Them. 1. II. generally, spurious, counterfeit, sup- posititious, of persons and things, λογισμῷ τινι ν. Plat. Tim. 52 B; ν. παιδείᾳ Id. Legg. 741A; v. ἡδοναί Id. Rep. 587 B; ἀοιδαί Call. Fr. 279; νόθον παρ 6 σπλήν Arist. P. A. 3. 7, 43 ai v. πλευραί the false ribs, Paus. 1. 35, 6, Medic.; ν. odAmyé, of a serpent’s diss, Nonn. D. 35. 2143; v. péyyos, of the moon, opp. to Ὑνήσιον, of the sun, Philo 1. 628. Adv. -θως, Hesych. γοίδιον, τό, Dim. of νόος, νοῦς, Ar. Eq. 100, Philostr. 586; v. Pors. praef. Hec, li. νοϊκός, ή, όν,ΞΞ νοερός, Eccl. νοµάδειος [a], οΥ,Ξ- νοµαδικός, Pandect. νομᾶδία, ἡ, (νοµάς) a Nomad horde, Arr. Peripl. M. Rubri 20: and νομαδιαῖος, a, ov, living like Nomads, Ibid. νομᾶδικός, ή, όν, (vouds) of or for the feeding of cattle, of or for a herdsman’s life, nomadic, pastoral, Bios Arist. Pol. 1. 8, 8; ν. διασκευή Polyb. 8. 31, 7; of certain birds, 6 Bios νοµαδικός is gregarious, Arist. P. A. 4. 6, 3 :—Adv. -κῶς, like Nomads, Strab. 75 and 513, etc. 2. Numidian, Polyb. 1. 19, 2, al.; cf. vopds 1. 2. νομᾶδίτης [7], ου, 6, fem. -δῖτις, -- νοµαδικός, Synes. 301 B. νομᾶδό-στοιχος, ον, going from pasture, Hesych./ Phot. νοµάζω, to graze, Nic. Th. 950:—Med. νοµάζομαι, Id. Al. 345. νομαῖος, u, οΥ,Ξ- νοµαδικός, χίµαρος Anth. P.6.157; ἀλάλαγμα ν. shepherd’s cry, Call. Fr. 310 ---τὰ νομαῖα payment for pasturage, Gloss. νόµαιος, a, ov, (νόμος) customary: νόµαια, τά, like νόμιμα, customs, usages, Lat. instituta, ξενικὰ ν. Hdt. 1.135; Ἑλληνικὰ ν. 2. 01, al.; the sing. occurs in 2. 49. νομ-άρχης, ου, 6, the chief of an Egyptian province (νομός), Hdt. 2. 177; applied also to the Scythians, Id. 4. 66. vop-apxia, ἡ, the province of a νομάρχης, ν. 1. Diod. 19. 85. vop-apxos, 6,=vopdpyns, Arist. Oec. 2, 36. νοµάς, aos, 6, ἡ, (νομός) roaming about for pasture: of Νομάδες pas- toral tribes that roved about with their flocks, Nomads, Hat. 1. 15, 125., 4. 187., 7.85, Arist. Pol. 1.8,6; ν. SevOae Pind. Fr. 72, Aesch. Pr. 709; ἸἼνδοί Id. Supp. 284; of the Cyclopes, Eur. Cycl. 120. 2. as prop. αν, Numidae, Polyb. 1. 19, 5, al.:—hence νομάδες ὄρνεις, aves Numi- dicae, Ath. 654 C; and voyuds alone, Artem. ib. 663 E; v. λίθος Numidian marble, Luc. Hipp. 6. II. fem. Adj. grazing, feeding, ἵπποι Soph. Tr. 271; ἔλαφος Id. Fr. 110; én’ ἀκταῖς vopaba .. ἁλιάετον Eur. Fr. 637:—in Soph. O. T. 1350, to satisfy the metre, Elmsley for vopddos read νοµάδ᾽, to be understood of Oedipus exposed in the pas- tures of Cithaeron; in O. C. 687 κρῆναι Κηφισοῦ νομάδες ῥεέθρων prob. means (as Elmsl.) feeding the streams of Cephisus. Nopas, ου, 6, Numa (prob. from νόμος), Dion. H. z. 58. νοµέας, ου, 6, later form for νοµεύς, Anth. Ρ. 8.17. vopeupa, τό, that which is put to graze, i.e. a flock or herd, εὐπύκοις νομεύμασιν Aesch. Ag. 1416; not found elsewh. νοµεύς, éws, Ep. ῆος. 6, (véuw) a shepherd or herdsman, Hom.,etc.; κύνες τ’ ἄνδρες τε νομΏες Il. 17. 65; δύω 8 ἅμ᾽ ἔποντο vopijes, opp. to the chief herdsman, Od. 17. 214, cf. 16. 3., 17. 246 :---νομεύς is the generic term for the special terms αἰπόλος, βουκόλος, ποιµήν, συβώτης, cf. Plat. Theaet. 174 D, Rep. 370.D; βοῶν ἀγέλης ν. Xen. Mem. 1. 2, 32; ν. προβάτων Arist. Eth, N. 8. 11, 2. 11. a dealer out, distributer, ἀγαθῶν Plat. Legg. 931 C, cf. Min. 317 D, 321 B. III. in Hdt. I. 194., 2.96, νοµέες, -- ἐγκοίλια, the ribs of a ship, cf. Hesych. νοµευτικός, ή, dv, of or for a herdsman, v. ἐπιστήμη, ν. τέχναι the business of pastoral life, grazing’, Plat. Polit. 267 B, D. II. skilled in grazing, Acl. Ν. A. 14, 16. vopetw, (νομεύο) to put to graze, drive afield, in Act. of the shepherd, καλλίτριχα μῆλα νοµεύων Od. 9. 336; νομὸν κατὰ πίονα μῆλα νομεύειν ϱ. 2171 5ο, ἀγελὴν ν. Plat. Polit. 265 D;—Pass. of the flocks, Ib. 295 E. 2. βουσὶ νομοὺς ν. to eat down the pastures with oxen, Lat. depascere, h. Hom. Merc. 492. 3. absol. to be a shepherd, tend flocks, Theocr. 20. 35. II. in late Poets, =vwpdw, to direct, manage, Christod. Ecphr. 350, Nonn, D. 7. 110. 1008 νοµή, ἡ, (νέµω) like νοµός, a pasture, pasturage, ἀμφίβιον .. ἔδωκε vouny βατράχοισι Kpoviwy Batr. 59; νομὰς νέμειν Hdt. 1. 110; νομὰς νέµεσθαι Ib. 78, cf. Arist. Η. Α. 6. 21, 4: ποιµγίων νοµαί Soph. Ο.Τ. 761; νομαὶ βοσκηµάτων herds out grazing, Xen. An. 3. 5, 2. 2. fodder, food, Plat. Legg. 679 A, Criti. 111 C, etc.; αἷμα, ν. σαρκῶν Id. Tim, 80E 3 ἡ προσήκουσα ψυχῆς ν. Id.Phaedr. 248 B; ν. τῶν μελιττῶν τὸ θύμον Arist. H. A. 9. 40, 46. 3. a feeding, grazing, of herds, νομὴν ποιεῖσθαι, ΞΞνέµεσθαι, Ib. 8. το, I. b, metaph., νομὴ πυρός a spreading of fire, Polyb. 1. 48, 6; also of a sore, νομὴν ποιεῖσθαι {ο spread, Id. 1. 81,6; ὧν γάγγραινα, νομὴν ἕξει 2 Ep. Tim. 2. 17; so, νομαί eating sores, Lat. nomae, cf. Hipp. Prorrh. 98; v. σαρκὸς θηριώ- δεις Plut. 2, 165 E. II. division, distribution, Hdt. 2. 52, Plat. Prot. 321 C, al.; of an inheritance, Dem. 948. 10; ἡ τῶν πατρῴων ν. Arist. Pol. 5.4, 4; διεφθαρκὼς νομῇ χρημάτων τὸν δῆμον by largess of money, Aeschin. 38. 11; vopijs of the largess, C.1. 1395; and in pl. for Lat. donativa, Hdn. 3. 8., 5. δ., 6. 8, al. 2. proper distribu- tion in bandaging, Hipp. ap. Galen. 2. 743 C, etc. νοµήµατα΄ δικαιώµατα, Hesych.; leg. νόμιμα" τὰ δικαιώματα. νομίζω, fut. Att. νομιῶ Ar. Av. 571, Thuc., etc.; Ion. 1 pl. νοµιέοµεν Ἠάι, 2.17; νοµίσω only late, as App.: aor. ἐνόμισα, post. νόµισα Pind. 1. 5 (4). 2: pf. νενύµικα :—Pass., fut. νομισθήσὸµαι Plat., etc.; fut. med. in pass. sense, Hipp. 301.20: aor. évopicOny: pf. νενόμισµαι, 3 pl γενομέδαται Dio C. 51.23; Dor. inf. --ἴχθαι Sthenidas ap, Stob. t. 48. 63: ΡΙ4ΡΕ, 3 sing. νενόμιστο Ar. Nub. 962: (νόµο). Το hold or own as a custom or usage, to use customarily, practise, use, of all customs and usages, esp. when they have got the force of Jaw by prescription, év τόδε ἴδιον νενοµίκασι Hdt. 1. 173; ν. γλῶσσαν {ο have a language in common use, Ib. 142; φωνήν 2. 42: οὔτε ἀσπίδα οὔτε δύρυ 5. 97; ὁρτήν, πανήγυριν 2. 64; ἱπποτροφίαν ἐν Πανελλήνων νόµῳ Pind. I. 2. 553 ἀργυροστερῆ βίον Aesch. Cho. 1003; v. ἐκκλησίαν to make use of a popular assembly, Arist. Pol. 3. 1, 10; ἀγορᾶς κατασκευὴν ν. (vulg. ὀνομάζουσιν) Ib, 7. 12, 3:—Pass. to be the custom, be customary, ὅπου τὸ χαίρειν οὐδαμοῦ νοµίζεται Aesch. Eum. 423; σωφροσύνη νενόµιστο was the fashion, Art. Nub. 962 ;—impers., ὡς νοµίζεται as is the custom, Aesch. Eum, 32, Eur. Alc. 90, etc.; ofamep ν. Aesch. ΑΡ. 1046; ofa τοῖς κάτω νοµίζεται Soph. El. 324, cf. 691; 7 νοµίξεται Id. Ο. Ο. 1603 :— part. νομιζόµενος, customary, usual, γέρα τὰ v. Thuc. 1.253 εὐχαὶ ai ν. Id. 6. 32; τὰ νοµιζόµενα, like τὰ νομαῖα or νόμιμα, customs, usages, Lat. instituta, Hdt. 1. 35., 5.42, Ar. Pl. 1185; τὰ ν. ἱερά Antipho 139. 11; τὰ τοῖς θεοῖς ν. Xen. Cyr. 4. 5,143 often of funeral rites, τὰ νοµι- ζόμενα ποιεῖν, Lat. justa facere, Dem. 308. 2, Aeschin. 3. 3, cf. Isocr. 391 A; also in aor. part., τό τοι νομισθὲν τῆς ἀληθείας κρατεῖ Soph. Fr. 107; τὰ νοµισθέντα Eur. Bacch. 71 :—cf. νόμισμα. 2. to adopt a custom or usage, mostly in pf.,"EAAqves ἀπ᾿ Αἰγυπτίων ταῦτα vevopt- κασι Hdt. 2. 615 so, νομίζει τι παρά τινος, like παραλαμβάνειν 4. 273 ἐκκλησίαν ν. to hold assemblies as a usage, Arist. Pol. 3. 1, Io. b. also ο. dat., fo be used to a thing, νοµίζουσιν Αἰγύπτιοι οὐδ' ἥρωσιν ovdev, i.e. practise no such worship, Hdt. 2. 50: hence to make common use of, use, φωνῃ 4.117; tot Ib. 63: ἀγῶσι καὶ θυσίαις Thuc, 2. 38; εὐσεβείᾳ Id. 2. 82: οὔτε τούτοις χρῆται οὔθ᾽ ols ἡ ἄλλη Ἑλλὰς ν. Id. 1. 771 and in Att., often, to use as current coin, ἐν Βυζαντίοις, ὅπου σιδαρέοις [νομίσμασι] νοµίζουσι Plat. Com. Πεισανδ. 3, ubi v. Mei- neke. 3. ο, inf. to have a custom of doing, to be accustomed to do, νοµίζουσι Ail θυσίας ἔρδειν Hdt. 1.131, cf.133, 202., 3. 15, etc.:—Pass., νενόµισται τὰ σχέτλια ἔργα Λήμνια καλέεσθαι Id. 6.138; yupvods εἰσ- ιέναι νοµίζεται it 2s customary for them.., Ar. Nub. 498, cf.1420, Thuc. 2.15, Xen. Hell. 2. 4, 14. 4. in Pass. to be ordered and governed after old laws and customs, Hdt. 1. 170. II. to own, acknowledge, consider as, τὸν προέχοντα ἔτεσι v. ὡς πατέρα Plat. Legg. 879 C; but the ds is commonly omitted, ὄμμα γὰρ δόµων νομίζω δεσπότου παρουσίαν Aesch, Pers. 169: τοὺς κακοὺς χρηστοὺς ν. Soph. Ο. Τ. 610, cf. Ant. 183, El. 1317; νοµίσαι χρὴ ταῦτα μυστήρια Ar. Nub, 143; and often, θεὸν ν. τινά to hold or believe in one as a god, σὺ Ἔρωτα οὐ Gedy νομίζεις Plat. Symp. 202 D; θεὰν οὐ τὴν ᾿Αναιδείάν, ἀλλὰ τὴν Αἰδῶ ν. Xen. Symp. 8, 36 :—hence, νοµίζειν τούτους [θεούς] to believe in these [as gods], Hadt. 4.593 οὓς ἡ πόλις νομίζει θεοὺς ob νοµίζων not believing in the gods in which the State believes, Xen. Mem. 1. 1, 1, Apol. Io, Plat. Apol. 24 B; τοὺς ἀρχαίους οὐ ν. Id. Euthyphro 3 B;—but, νοµίζειν θεοὺς εἶναι to believe that there are gods, lb. 26 C, Legg. 886 A; and without εἶναι, δίκην καὶ θεοὺς µόνον νομίζει, of man, Id. Menex. 237 D; τὸ πάραπαν θεοὺς οὐδαμῶς ν. to be an absolute atheist, Id. Legg. 885 Ο, cf. go8 C, Apol. 18 C, Prot. 322 A, Lysias 121.3; θεοὺς ν. οὐδαμοῦ Aesch. Pers. 497 ;—so that v. τοὺς θεούς and ν. θεούς differ, the one being {ο believe in certain gods, the other to believe in gods generally, cf. ἡγέομαι Π1: —Pass., “EAAnves ἤρξαντο νομισθῆναι to be reputed or considered as .., Hdt. 2. 51; of νομιζόµενοι μὲν viol, μὴ ὄντες 5é.., reputed, Dem. 1022.16; % νοµιζοµένη πολιτεία Arist. Pol. 4. 8, I. 2. to esteem or hold in honour, χρυσὸν .. περιώσιον GAA@v Pind. I. 5 (4). 3 :—Pass. to be in esteem, Heind. Plat. Gorg. 466 B:—under this head might be placed ν. τοὺς θεού». 8. ο, acc. rei, to deem, hold, believe, ταὐτὰ περί τινος Id. Phaedr. 258 C, etc.; ἐποίει ἄλλα παρ᾽ & ἐνόμισεν Id. Min. 320B; ταύτῃ ν. Id. Soph. 265 D; ἀκοῇ ν., opp. to πείρᾳ αἰσθάνεσθαι, Thue. 4. 84. 4. ο. acc. et inf. {ο deem, hold, believe that .., πότερα νομίζεις δυστυχεῖν ἐμέ; Soph. Ο. Ο. 800, cf. Ο. T. 549, Xen. Hell. 3. 4, II ;—also, like δοκέω, ο. inf. fut. {ο expect that .., Soph. O. T. 551, Aj. 1082 (ν. Herm., 1061); but also ο. inf. aor., τοὺς Θηβαίους .. ἔνόμισαν Kparjoat Thue. 2. 3, cf. 3. 24, Lys. 130. 20. 5. ο. partic, νόμιζε .. ἄνδρα ἀγαθὸν ἀποκτείνων Xen. An. 6. 6, 24. 6. Pass., with gen., of the person in possession, τοῦ θεῶν νοµίζεται; whose sanctuary is it held ta be? Soph. Ο. Ο. 38; οὗ τοῦ κρατοῦντος ἡ πόλις ν. Id. Ant. Φϕ Rep. 459 E. , , νοµή — vomobernteos. 738. 7. absol., νοµίξοντα λέγειν to speak with full belief, Plat. Phaedr. 257 D. 8. to frequent, μυχὸν ν. (si sana |.) Aesch, Cho. Bor; cf. ἐγίζω. ι νομικός, 4, dv, (νόμος) of or for the laws, Plat. Legg. 625 A: resting on law, conventional, v. δίκαιον, opp. to φυσικόν, Arist. Eth. N. 5. 7,1; y. φιλία, opp. to ἠθική, Ib. 8.13, 5 Adv. --κῶς, Id. Pol. 8. 7, 2. 2. relating to the law, µάχαι Ep. Tit. 3. 9; τὰ νοµικά law matters, Plut. Cic. 26 :—Adv. --κῶς, by legal process, Id. 2. 533 B. II. learned in the law and legal practice, Alex. Tan. 4, Plat. Minos 317 E: a lawyer, ν. ἄριστος Ο. I. 2787-8, al., cf. Ev. Matth. 22. 35, al. νόμιμος, 7, ov, also os, ov Arist. Mund. 6, 35: (νόμος) :—conformable to custom, usage, or law, v. ὕρκος Lex ap. Andoc. 13. 20: hence, customary, prescriptive, established, Eur. Phoen. 347, etc.; of ν. θεοί Plat. Legg. 954A; ἡ ἐπίδεσις ν. Hipp. 792 D:—lawful, rightful, Emped. ap. Arist. Rhet. 1. 13, 2, Pind. Fr. 152, Eur. Phoen. 815 :---νόμιμόν [ἐστί] rive ποιεῖν τι Xen. Cyr. 8. 8,8; ν. τινα δεδέσθαι Mem. 1. 2, 49. 2. of persons, observant of law, Choeril. 3, Antipho 117. 34, Plat. Gorg. 504 D. II. νόµιµα, τά, usages, customs, like νομαῖα, Hadt. 2. 70, Aesch. Theb. 334, Soph. Ant. 4553 Υ. Δωρικά, ν. τὰ Τελῴων Thuc. 6. 4; τὰ εἰωθότα ν. Plat. Phaedr. 265 A; τὰ περὶ τοὺς θεοὺς ν., τὸ πρὸς τοὺς πολεµίους ν. Xen. Mem. 4. 6, 4, Cyr. 1. 6, 34; ν. Bap- βαρικά, name of a treatise by Arist., Fr. 562; like τὰ ὅσια, places to which all may resort, Antipho 145. 23 sq. 2. funeral rites, Lat. justa, Dinarch. 106.9; τιμᾶν τινας ἑσθήμασί τε καὶ ἄλλοις vopipors Thuc. 3. 58. III. Adv. -μως, Antipho 131. 10, Plat. Symp. 182 A; ν. ἀποθανεῖν in a natural way, Lys. Fr. 31. 4: Comp. -ώτερον Xen. Mem. 3. 5, 20. | νομϊμότης, ητος, ἡ, observance of law, Iambl. V. Pyth. 69, 229. νόµιος, a, ov, also os, ov, (vopueds) of shepherds, ν. θεός the pastoral god, i.e. Pan, h, Hom. 18. 6, Anth. P. 9. 96; of Apollo, as shepherd of Admetus, Call. Ap. 47, cf. Theocr. 25. 21, Ap. Rh. 4.1218 ; of Aristaeus, Pind. P.g. 115; of Hermes, Ar. Thesm. 977; of Dionysus, Anth. P. 9. 524, 14; of Zeus, Archyt. ap. Stob. 270. 3; of the Nymphs, Orph. H. 50. 11; ν. µέλος ΑΡ. Rh. 1.5773 τὸ ν. Clearch. αρ. Ath. 619 C. vopi-oupos, 6, watcher of pastures, Arcad. 73.1. νόμίσις, 6, (νομίζω) usage, prescription, custom, ἡ ἀνθρωπεία és τὸ θεῖον νύµισις the established belief about the Deity, Thuc. 5. 105. νόμισμα, 76, (νομίζω) anything sanctioned by established usage, a custom, Aesch. Theb. 269, Pers. 859 (as restored by Herm.), Eur. I. T. 1471: any institution, οὐδὲν yap ἀνθρώποισιν οἷον ἄργυρος κακὸν ν. ἔβλαστεν Soph. Ant. 296; Geol ἡμῖν ν. οὐκ ἔστι Ar. Nub, 248, with a play on signf. 11 (do not pass current with us). ΤΙ. the current coin of a state, Lat. numisma, numus, Hdt. 1. 94., 3-56; ν. κύπτεσθαι to strike or coin money, {d. 4:166; τἀρχαῖον ν. Ar. Ran. 720; v. ξύμβολον τῆς ἀλλαγῆς ἕνεκα Plat. Rep. 371 B, cf. Arist. Eth. N. 5. 5, 14, Pol. 1. 9, 9 sq., Diog. L. 6. 20; τάλαντα .. νομίσματος Andoc. 24. 28; ν. ἡμεδαποῦ C. I. 76. 4, etc. III. the full legal measure, τοῦ χοὸς ἢ τῶν κοτυλῶν τὸ ν. διαλυµαίνεται Ar. Thesm. 348. νομισμᾶτικός, ή, dv, of or in money, δόσεις Eust. Opusc. 153. 1. νοµισμµάτιον, τό, Dim. of νόμισμα, Poll. 9. 72, 92, Schol. Ar. Vesp. 213. νομισμᾶτο-πώλης, ov, 6, a money-changer, Poll. 7.170. νομισμᾶτο-πωλικός, ή, όν, of or for a money-changer’s trade, Poll. 9. 51: ἡ --κή (sc. τέχνη), the trade itself, Plat. Soph. 223 B. νοµιστέος, d, όν, verb. Adj. of νομίζω, to be accounted, etc., Plat. Rep. 608 B. 11. νοµιστέον, one must account, etc., Id. Soph. 230 D, etc. voprorevopar, Pass. to be current, Polyb. 1,17, 7, Sext. Emp. Μ. 1.178. νοµιστί, Adv. by law, M. Anton. 7. 31: conventionally, Galen. 3. 3. vopo-atodos, ov, (νόμος 11) of varied melody, Telest. ap. Ath. 617 B. νομογρᾶφέω, to give written laws, Diod. 16. 7ο, Ο. I. 1543. 19. νομογρᾶφία, 7, written legislation, Strab. 260, C. I. 3046. 17. vopo-ypados, 6, oxe who draws up laws, Ο. I. 1193. 23., 1331, 1543. 24, al. 11. (νόμος 11) a composer of music, Plat. Phaedr. 278 E. vopo-Selkrns, ov, 6, οπε who explains laws, Ῥ]ατ. Τ. Gracch. 9. vopo-8t8akrys, ov, 6,=sq., Plut. Cato Ma. 20. νομο-δϊδάσκᾶλος, 6, a teacher of the law, Ev. Luc. 5. 17, etc. νοµο-δίφας [7], ov, 6, a searcher into law, Galen. νοµοθεσία, ἡ, lawgiving, legislation, Plat. Rep. 427 B, Legg. 684 E; in pl., Arist. Rhet. 1. 1, 7. II. a code of laws, Lys, 186. 35, Com. Anon, 50, Lxx (2 Macc. 6. 23). νοµοθετέω, to make laws, Lysias 145. 9, Plat. Rep. 534 D, and often in Legg.; τοῖς Aaxeda:povios Xen. Apol. 15, etc.; ταῖς µοναρχίαις Isocr. 16 C; περί τινος Id. 229 B; ὑπέρ τινος Dem. 1197. 7:—Med. to make laws for oneself, frame laws, Plat. Rep. 398 B, Theaet. 177 E, etc. ; περί τινων Arist. Pol. 3. 15, 11:—Pass., of a state, fo be furnished with laws, to have a code of laws, Plat. Legg. 962 E, 7οι D. II. trans. to ordain by law, τι Ib. 625 Ὦ, Rep. 417 B, cf. Andoc. 20. 14, and V. νοµοθετητέον :—so also in’ Med., Plat. Legg’ 736 C:—Pass. to be ordained by law, Luc. pro Imagg. 18: impers., περὶ ταῦτα οὕτω σφι vevopobérnra it hath been so ordained by law, Hdt. 2. 413; ν. παλὸν [άρα] τὸ χαρίζεσθαι Plat. Symp. 182 B; νενοµοθετηµένον ἐστί Arist. ‘ol. 6. 4, 9. νομοθέτημα, 74, a law, ordinance, Hipp. 1. 22, Plat. Polit. 295 E, Rep. 427 B, etc, νοµο-θέτης, ov, ὁ, (τίθηµμι) a lawgiver, Antipho 131. 13, Thuc. 8..97, Plat. Rep. 429 C, etc. ΤΙ. at Athens, the Nomothetae were a numerous committee of the dicasts charged with the revisiori of the laws, Andoc. It, 27, Dem. 31. 11., 706, 22 sq.;_ cf. Herm, Pol. Ant. § 131. 4. νοµοθέτησις, ews, ἡ, legislation, νύµων Plat. Lege. 7ομἩ. νοµοθετητέος, a, ον, verb. Adj. of νοµοθετέω, to be settled by law, Plat. IL. νοµοθετητέον, one must male laws, 1d. Legg. ΄ , νοµοθετικός ---- νοσέω, 147 Ds von. τῷ vopobérn Arist. Pol, 3-13, 11. 2. trans. one must ordain by law, Ib. 7.17, 11. νοµοθετικός, um ov, of or for a fawgiver or legislation, Plat. Legg. 657 A: ἡ -κή (sc. τέχνη) legislation, Id. Gorg. 464 Ο, 520B, al. TI. of persons, fitted for legislation, Arist. Eth. Ν. το. 9,17. νοµο-θήκη, ἡ, Ροξέ. for νοµοθεσία, Timo Fr. 353 ch. ἀγωνοθήκη. γομο-ἴστωρ, opos, 6, ἡ, learned in the laws, Hesych. νοµοµάθεια, ἡ, (µανθάνω, μᾶθεῖν) knowledge of law, Eccl. νομο-μᾶθής, és, learned in the law, Eccl. _vopdvde, Adv. (νομός) to pasture, Il. 18. 575, Od. 9. 438. γοµο-ποιέω, {ο make or give laws, Hesych. s. Υ. γομοθετεῖ. γοµοποιός, όν, (νόμος 1, ποιέω) composing music, Diog. L. 2. 104. γοµός, 6, (νέµω) a feeding-place for cattle, pasture, Il. 2. 475, Od. 9. 217, etc. (Υ. vopovde); ν. ὕλης a woodland pasture, 10. 159. 2. the herbage of the pasture, h, Hom. Merc. 198 :—generally, food, Hes. Op. 5243 émérov’.. ἐπὶ voudy Ar. Αν. 1287, cf. 239. 3. metaph., ἐπέων πολὺς νομὺς ἔνθα καὶ ἔνθα a wide range for words (as if, ample pasture to range and feed in), Il. 20.249; 5ο, ἔπέων νοµός Hes. Op. 401; νομοὶ ᾠδῆς the provinces of song, H. Hom. Ap. 20. II. an abode allotted or assigned to one, a district, province, Pind. O. 7. 60, Soph. Ο. C. 1061, etc.; γομὸν ἐν θαλάσσῃ ἔχειν to have their dwelling- place, Hat. §. 92, cf. 102; ἐπὶ κισσοῦ κλάδεσι ν. ἔχει, of birds, Ar. AV. 239, cf. 1287. 2. one of the districts into which Egypt was divided, Hat. 2. 4, 42, 46, 166, Diod. 1. 54, cf. Strab. 803, etc.; applied also to the provinces or satrapies of the Babylonian and Persian kingdoms, Hadt. 1. 192., 3.90 sq.; and to divisions of Scythia, 4. 62, 66. vépos, 6, (νέµω) properly anything assigned or apportioned, that which one has in use or possession, first in Hes. (that it was not in Hom. was known to Joseph. ο. Ap. 2. 15, 3) :—hence, 1. a usage, custom, and all that becomes law thereby, a law, ordinance, Lat. institutum, Mod- σαι... µέλπονται πάντων τε νόμους καὶ ἤθεα κεδνά Hes. Th. 66; vdpos πάντων βασιλεύς custom is lord of all, Pind. ap. Hat. 3. 38, cf. Plat. Prot. 337D; τόνδε.. νύµον διέταξε Kpoviav, .. θηρσὶ .. ἔσθειν ἀλλήλους Hes. Op. 274: ἄφθογγον εἶναι τὸν παλαμναῖον vdpos [ἐστι] Aesch. Eum. 448; νόµον Κάλλιστον ἐξευρόντα, πειθαρχεῖν πατρί Soph. Tr. 1177 :— with Preps., κατὰ νόµον according to custom or law, Hes. Th. 417, Hdt. 1. 61, and Att.; poét., «dv νόµον Pind. Ο. 8.103; of κατὰ ν. ὄντες θεοί the established deities, Plat. Legg. 9οή A; so, κατὰ νόμους Aesch. Supp. 241 :—mapa νόµον, νόμους contrary to.., Id. Eum, 164, Plat. Tim. 83 E, etc. :—év Πανελλάνων νόµῳ by the custom of .., Pind. I. 2. 56; ἐν ᾿Αδραστείῳ νόμφῳ by the law of Adr., i.e. at the Nemean games, Id. Ν. Io. 52, cf. 8. fin.:—so in dat. νόµῳ, by custom, conventionally, opp. to φύσει, Hdt. 4. 39, Arist. Eth. N. 1. 3, 2, cf. Heind. Plat. Phaedr. 231 Ε :---νόµου χάριν, Lat. dicis causa, for form’s sake, Diphil. Ζωγ. 2. 14. b, at Athens νόμοι was the name given esp. to Solon's laws, those of Draco being called θεσμοί (Homer’s word being θέµιστες); and then generally laws, ordinances (v. sub ψήφισμα); νόµον τιθέναι and τίθεσθαι, v. sub τίθηµι A. Vv. πεδίων πέλεται ν. Hes. Op. 386, cf. Pind. P. 1.120, N. 3.96; ἔργων .., ὧν νόμοι πρόκεινται Soph. Ο. Τ. 865 :---ἔν χειρῶν vouw by the law of force, club-law, opp. to ἐν δίκης νόμῳ, ἐν χειρῶν νόμφ διαφθείρεσθαι, ἀπύλλυσθαι or πίπτειν to die in the mélée, in the fight or scuffle, Hat. 8. 89, and often in Polyb.; ἐν χειρὸς νόμῳ in actual warfare, under martial law, Arist. Pol. 3. 14, 43 also, és χειρῶν νόµον ἀπικέσθαι to come to blows, Hdt. 9. 48. II. a musical mode or strain, Aesch. Pr. 575, Theb. 954, Cho. 823, Plat., etc.; νόμοι ᾠδῆς Ἡ. Hom. Ap. 20; νόμοι κιθαρῴδικοί Ar. Ran. 1282; ἀηδόνιος ν. Ib. 684. 2. esp. a very ancient kind of song or ode, akin to the dithyramb, and without any antistrophé, Arist. Probl. 19. 15, cf. Plut. 2. 1133 D sq.; but opp. to διθυραµβικά, Arist. Poét. 1, 13: it was sung in a pecul. manner to the lyre or flute in honour of some god, commonly Apollo, Hdt. 1. 24 (v. sub ὄρθιος 1, 2); so, νόμος ἵππιος Pind, Ο. 1. 163; 6 Ἡοιώτιος ν. Soph. Fr, 858; νόμοι πολεμικοί war-tunes, Thuc. 5. 69: metaph., Opoets τοὺς "Αιδου ν. Soph. Fr. 407. III. --νοῦμμος, q. v. νομο-τρϊβής, és, practised in laws, Nicet. Ann. 133 B. νομοφὔλᾶἄκέω, {ο be or serve as νομοφύλαξ, Liban. 4. 801 :—an irreg. form νομοφυλάξαντα (as if from νομοφυλάσσω), Ο. 1. 3419. 9. νομοφῦλᾶκία, ἡ, the office of νομοφύλαξ, Plat. Legg. 961 A. νομοφύλᾶἄκικός, ή, dv, observant of law, cited from Hierocl. νομοφύλάκιον, τό, the meeting-place of the νομοφύλακες, Poll. 8, 102, Hesych. s. v. Χαρώνιον :—in Suid., νομοφυλακεῖον. νομοφύὔλᾶκίς, ίδος, fem. of sq., «Bwrds Philo 1. 584. νομο-φύλαξ [ὅ], ἄκος, 6, a guardian of the laws: in the old republics an officer appointed to watch over the laws and their observance, Plat. Legg. 755 A, 770 C, etc. ; proper to aristocracies, acc, to Arist. Pol. 6. 8, 24; lists of them occur in Spartan Inscrr., C. I. 1237-58: on those at Athens, v. Philochor. 141 B, Herm. Pol. Ant. § 129. 15. νοµώδης, es, (νοµή 11) like an eating sore, Alex. Aphr. Probl. 1.92. νοµ-ῴδός, 6, one who chaunts or proclaims the law, Strab. 539. νοµ-ώνης, Dor. -ὠνας, 6, one who rents a pasture, Ο.1. 1569. 44. véwos, 6, α monk, νόννα, ἡ, a nun, Eccl.; v. Ducang. νοο-βλᾶβής, és, hurt in mind, deranged, Nonn. Jo. 12. 40. νού-πλαγκτος, ov, =sq. I, Nonn. D. 9. 255- νοο-πλᾶνής, és, wandering in mind, deranged, Nonn.D. 4. 197. act. distracting the mind, crazing, Ib. 29.09. γού-πληκτοβ) ον, palsying the mind, µέθη Anth, P. 6. 71. νου-πλήξ, ἠγὰς, 6, 7, =foreg., Tryph. 275. νοο-ποιός, ov, making intellect, δύναµις Plotin. 753 C. νόος, νόου, 6, Att. contr, νοῦς, gen. vod: Hom. uses the contr. form II. only once, in nom., Od, 10. 240; so Hes. Fr, 48. 2, Pind. P, 3. 9, in οσα \ 2. also ο. gen. rei, οὗτός Tor, 1009 Hat. never: the uncontr. form is equally rare in Att., once in Aesch, (Cho. 742, iamb.), once in Soph. (Ph. 1209, lyr.):—in N.T. and late Prose, as Plotin., Porph., are found some cases in the third decl., gen. voés, dat. vot, acc. νόα, vdes, vdas, Lob. Phryn. 453 :—the Att. pl. voi, acc. vows, is rare in good writers, as Ar, Fr. 397, but common in late philosophers, (The 4/NO appears to be akin to INO, +y:- γνώσκω.) 1. mind, as employed in perceiving and thinking, per- ception, sense, οὗ λῆθε Διὸς πυκινὸν νόον Il. 15. 461 ; πολυκερδὴς v. Od. 13. 255 ; vous ὁρᾷ καὶ vous ἀκούει, τἆλλα Kwpa καὶ τυφλά Epich. ap. Plut, 2. 961 A, cf. Soph. O. T, 371; νόφ mindfully, with prudence, Od. 6. 320; παρὲκ γόον senselessly, Il, 20.133; σὺν νόφ wisely, Hat. 8. 86, 138; οὐδενὶ dy νῷ Plat. Crito 48 C; τοῦ νοῦ χωρίς Soph. O. T. 550; τοῦ v, κενός Id.0.C.931; νόῳ λαβεῖν τι to apprehend it, Hdt.3.51; νόῳ ἔχειν to keep in mind, Id. 5. 92, 7, Plat. Rep. 490 A (v. infr. 3). 2. νοῦν ἔχειν is used in several senses, a. to have sense, be sensible, Soph. Tr. 553, Ar. Ran. 635, etc.; 6 νοῦς 68 αὐτὸς νοῦν ἔχων οὐ τυγ- χάνει Eur. I. A. 1139; 5ο, νοῦν ὀλίγον κεκτηµένος Ar. Eccl. 7473 opixpoy τοῦ κεκτῆσθαι Plat. Legg. 887 Ε. b. νοῦν or τὸν νοῦν ἔχειν to have one’s mind directed to something, ἄλλοσ᾽ dupa, θἀτέρᾳ δὲ νοῦν ἔχειν Soph. Tr. 272; τὸν νοῦν πρὸς αὐτὸν οὐκ ἔχων, ἐκεῖσε δέ Eur. Phoen. 1418 ; δεῦρο νοῦν ἔχε Id. Or. 1181; τὸν νοῦν ἔχειν οἴκοι 14. Ίοη 251; ποῦ τὸν ν. ἔχεις; Ar. Εοο]. 156; τὸν νοῦν ἔχειν πρός τινα or τι (like προσέχειν τὸν νοῦν) Thuc. 7. 19, Plat. Gorg. 504D; πρός rit Id, Prot. 324 A, etc.; περί τινος Id. Rep. 534 B; ἔν τινι Anth., Ῥ, 7. 206; cf. προσέχωΙ.2. ο. _impers., περισσὰ πράσσειν οὖκ ἔχει νοῦν οὐδένα Soph. Ant. 68. 3. mind, as employed in feeling, and the like, the heart, χαῖρε νόῳ Od. 8. 78; κεῦθε νόῳ Il. 1. 363; χόλος νόον οἶδάνει 9.554; ἐν στήθεσσιν ἀτάρβητος νόος ἐστί 3.63; so, vdos ἔμπεδος, ἀκήλητος, ἀπηνής Hom.; (so, v. εὐμενής, ἄγναμπτος, etc., Pind. P. 8, 25, Aesch. Pr. 163, etc.) ; ἀνθρώπων νόος man’s mood or tem- per, Od. 1. 3: ἐκ παντὸς νόου with all his heart and soul, Hdt. 8. 97; τῷ νῷ κἀπὸ γλώσσης in heart as well as tongue, Soph. Ο. C. 936 ;— often, κατὰ νόον according to one’s mind, Lat. ex sententia, Hdt.1.117., 7.104; εἰ τάδ᾽ ἔχει κατὰ νοῦν κείνῳ Soph. Ο. Ο. 1768; πράξειας κατὰ ν. τὸν ἐμόν Id. (Fr. 415 b) ap. Ar. Eq. 498; κατὰ ν. πράξας Ib. 549; χωρεῖ κατὰ ν. Id. Pax 049, cf. Plat. Euthyphro 3 E. 4, the mind, as employed in resolving and purposing, ἀγαθῷ νόῳ, i.e. kindly, Hat, 1.60; τί σοι ἐν νόῳ ἐστὶ ποιεῖν; what do you intend to do? Id.1. του: ἡμῖν ἐν νόῳ ἐγένετο εἶπαι Id. 9. 46; év νόῳ ἔχειν, ο. inf., to intend .. , Id. 1. 10, 27, Plat., etc.; so, νοῦν ἔχειν, ο. inf., Soph. El. 1013, cf, 1465 :---ποιεῖν τι ἐπὶ νόον τινί to put into his mind to do.., Hdt. 1. 27; 5ο, ἐπὶ νόον τρέπειν Tiwi... 3. 21. τε II. an act of mind, a thought, ἡμῖν 8 οὔτις τοῦδε νόος καὶ μῆτις ἀμείνων Ἡ. 15. 509; οὐ γάρ τις νόον ἄλλος ἀμείνονα τοῦδε νοήσει 9. 104; οὗ γὰρ δὴ τοῦτον μὲν ἐβούλευσας νόον αὐτή Od. 5. 23. 2. a mind, purpose, design, νόον τελεῖν τινι Il. 23.149; σάφ᾽ οἶσθ᾽ οἷος ν. ᾿Ατρεΐδαο 2. 192. III. the sense or meaning of a word, sentence, speech, οὗτος 6 νύος τοῦ ῥήματος Hdt. 7. 162, cf. Ar. Ran. 1439, Polyb., etc.; often in Gramm, IV. in Att. Philosophy, vous was the perceptive and in- telligent faculty, intelligence, intellect, reason. V. Anaxagoras gave this name to ¢he Principle’ which acted on the elementary particles of matter (τὰ ὁμοιομερῇ), Απαχαρ. Fr. 8, cf, Plat. Phaedo 97 B, C, Arist. de An. 1. 2,5, Metaph. 1. 7, 3; v. Grote Plato 1. 56 sq. νοο-σφᾶλής, és, (σφάλλω) -Ξνοοπλανής, Nonn. D. 7. 277. νοότης, Tos, ἡ, intellectuality, Damasc. in A. B. 1403. νορύη, ἡ, α kind of ὅσπριον, Theophr. ap. Phot., cf. Arcad. 103. 28. vordLopat, (νόσος) {ο fall sick, be ill, opp. to ὑγιάζομαι, Arist. Phys. 5.5,53 v. 1. νοσίζεσθαι. νοσᾶκερός, a, ov, liable to sickness, sickly, Arist. Pol. 3. 6, 10, P. A. 3. 7, 15 ;—Comic word, acc. to Poll, 3. 105. : νόσανσις, 7, (as if from vooaivw) a falling sick, opp. to ὑγίανσις, Arist. Phys. §. 6, 5; and as v. 1. for νόσωσις, Ib. 5. 5, 3. νοσερός, 4, ὀν,ΞΞνοσηρός, of symptoms, Hipp. ΑΡΗ. 1261; ν. κῶλον Eur. Or. 1016; v. κοίτη a bed of sickness, Id. Hipp. 131,-cf. 180; of seasons, Arist. Probl. 1. 20, al. Adv., νοσερῶς ἔχειν τὸ σῶμα Id. Pol. 6, 4. νόσευµα, τό, a sickness, Hipp. Aér. 283. νοσεύοµαι, Pass. {ο be sickly, ἔμβρυα νενοσευµένα Hipp. 255. 24. νοσέω: no Jon. form νουσέω appears to have been in use, v. Dind. de Dial. Hdt. p. xl: (vécos). To be sick, ill, to ail, whether in body or mind, Hdt. 1. 19, 108, al.; τῆς πόλεως .. οὕπω vevoonkulas not yet hav- ing suffered from the plague, Thuc. 2. 31; νενοσηκὸς αἷμα diseased, Arist. H. A. 3. 19, 11; νόσῳ ν. Aesch. Pr. 384; ἀπαιδίᾳ Eur. Ion 620, etc.; so c. acc. cogn., Ψοῦσον νοσεῖν Hat. 3. 33, Trag., Antipho 114. 32, etc., cf. Lob. Paral. 510; (so, γόσον µαίνεσθαι Aesch. Pr. 977; νόσον ἀλγεῖν Soph. Ph. 1326): also ο. acc. partis, vooety κῶλον Ib. 41; ν. ὀφθαλμούς to be affected in. , Plat. Gorg. 495 E; τοὺς νεφρούς Arist. Ῥ. A. 3. 9, 4, etc.: τὸ νοσοῦν,--νόσο», Soph. Ph. 675, Plat. Symp. 186 B :—also of things; γῆ νοσεῖ Xen. Ath. 2,6; v. ὕδωρ is foul, Paus., etc.:—Pass., ἡμέραι af νοσούµεναι days on which one is ill, ee 54. 2. of passion, v. µάτην to be mad, Soph. Aj. 635 ; 51. “og Χειμῶνι νοσήσας Ib. 207; & ἁλαστόρων ν. Id. Tr. 1235; and = νοσεῖν, Ib. 435; also, ppeves νοσοῦσι Cratin. Incert.1; ψυχῆς νους. for ἐστὲ φάρµακον λόγος Menand. Monost. 550; cf. νόσημα 2, vf. Sext. 2. 3. generally, {ο be in an unsound state, to suffer, νοσεῖ θεῶν Eur. Tro. 27; τοῖσιν οἰκείοις κακοῖς Soph. Ο. C. 766 ; πονλακή Ar. Mem. 3. 5, 18; 768° ἄλγος Soph. Ph. 1326; τι τῶν ἀπορρήΐτός Hipp. Eur. Hipp. 293:—of states, {ο suffer from faction and the like8- 909 A; νοσήσασα στάσι Hdt. 5. 28; voce? πόλις Soph. Ant. 1015 3 to happen μεν Eur. Hel. 581; νοσοῦσι καὶ στασιάζουσι Dem, 22. 7 ead of night, 31 1010 ἀπόλωλεν nat νενόσηκεν ἡ Ἑλλάς Id, 121.73 αἱ δὲ πόλεις ἐνόσουν Id. 249. 27: cf. νύσηµα 3. νοσηλεία, 7, (νοσηλεύω) care of the sick, nursing’, Plut. Lyc. το. II. (from Pass.) sickness which needs tending, Id. 2. 110 D, 788 F. 2. matter discharged from a sore, Soph. Ph. 39. νοσηλεύω, {ο tend u sick person, τινά Isocr. 389 D, Babr. 13. 8; 6 νοσηλεύων a physician, Ο. 1. 4767. 2. to make one sick, Anaxil. May. 1 :—Pass. to need medical attendance, to be sick, App. Civ. z. 28, Julian 181 C, νοσηλία, ἡ, sickness, ap. Joseph. ο. Apion. 1. 34. νοσήλιος, a, ov, of or for sickness, φάρµακον Eust. Opusc. 122. 27; ν. ψῆγμα pills, Ib. 304. 35 (ubi male νοσήλειον, as in Walz Rhett. 3. Ρ22):---νοσήλια (sc. σιτία), τά, food for sick persons, Opp. H. 1. 301; the Ion. form νουσήλια is restored by Welcker in the Fragm. of Arctin. ap. Schol. Il. 11. 515. f νοσηλός, ή, όν, diseased, νοσηλότερον ὀστέον Hipp. 817 G. νόσημα, τό, (νοσέω) a sickness, disease, plague, like νόσος, Hipp. 295. 54, Soph. Ph. 755, Eur., Thuc. 2. 49, 53, etc.; τὰ περὶ τὸ σῶμα ν. Isocr. 167 B; νοσήµατι περιπίπτειν Xen. Cyr. 6. 2, 27. 2. metaph., ἔνεστι yap πως τοῦτο τῇ τυραννίδι ν. Aesch. Pr. 225: ν. γὰρ αἴσχιστον εἶναι .. συνθέτους λόγους Ib. 685 ; νοσοῖμ) ἄν, εἰ ν. τοὺς ἐχθροὺς στυγεῖν Ib. 978; ν. ἔρωτος Soph. Έτ. 162: τὸ ν. τῆς ἀδικίας Plat. Gorg. 48ο B; cf. νοσέω 2. 3. of any grievous affliction, Soph, O.T. 1293: esp. of disorder in a state, Plat. Rep. 544 C, Dem. 424. 3, etc.; cf. νοσέω 3. νοσημᾶτικός, ή, dv, sickly, Arist. G. A. 1. 18, 44: ν. τὰ περὶ τὴν κεφαλήν Id. Probl. 5.9; τὰ ν. Id. H. A. 3.19, 11. Adv. -κῶς, Theophr. Ο. Ρ. 6. το, 5. νοσηµάτιον, τό, Dim. of νόσημα, Ar. Fr. 64. νοσημᾶτώδης, ες», --νοσώδης, Arist. G. A. 1. το, 23, Eth. N. 7. 5, 3. Adv., νοσηματωδῶς ἔχειν Ib. 4. νοσηρός, 4, ὀν, like νοσερός, diseased, unhealthy, unwholesome, of symptoms, Hipp. Aph. 1256; of places, Xen. Cyr. 1.6, 16. νοσητήριος, a, ov, unhealthy, Hesych. νοσηφόρος, ον, poet. for νοσοφόρος, Marcell. Sid. 58. νοσίζω, to make sick, Arist. Probl. 1.3, 2; v. sub νοσάζω. νοσο-γνωμονικός, ή, όν, skilled in judging of diseases by their symp- toms, -Kh (sc. τέχνη), the physician’s art, diagnostic, Plat. ap. Diog. L. 3. 85. νοσο-εργός, όν, (*épyw) causing sickness, Poéta de herb. 39. νοσό-θῦμος, ov, sick at heart, Manetho 4.540. νοσοκοµέω, to take care of the sick, Diog. L. 4. 54, Iambl. V. Pyth. 30 (184) :—Pass. to be under medical treatment, Diod. Excerpt. 613. 62, Synes. 208 A:—hence νοσοκοµία, 4, care of the sick, Schol. Soph. Ph. 39, Greg. Naz.; νοσοκόµησις, 7, Nicet. Ann. 364 C; νοσοκο- μεῖον, τό, an infirmary, hospital, Ο. 1. 9256, Jerom. 4. p. 660, Suid., Pandect., etc. νοσο-κόμος, ov, (Κοµέω) taking care of the sick, Poll. 3. 12, etc. νοσοποιέω, o cause sickness, Hipp. Acut. 389, Arist. Probl. 1. 52, 2, Plut. 2. ν. τινα to infect one with a disease, to make sick, Cebes Ig; ν. τὰς ψυχὰς τῶν ἀρίστων Diod. 12. 12. νοσο-ποιός, όν, making sick, Mnesith. ap. Ath. 80E, Galen. 2. metaph. causing disturbances, Dion. H. 8. 99. vécos, Ion. νοῦσος, ἡ, sickness, disease, Hom. (who, like Hes. and Hadt., always uses the Ion. form), etc.:—Hom. always represents νόσος as the visitation of an angry deity, opp. to the sudden and easy death sent by Apollo and Artemis, as well as to a violent death; acc. to Hes. Op. 92, 102, disease was one of Pandora’s gifts to men:—és ν. πίπτειν Aesch. Pr. 474; és ν. ἐμπίπτειν Antipho 113. 31; νόσος ἐμπίπτει τινί Xen. Cyr. 8. 3, 41; ἐπέρχεταί τινι Od. 11. 199; λαμβάνεσθαι, νόσῳ, ὑπὸ νόσου Soph. Tr. 446, etc.; κάμνειν νόσῳ, v. sub Κάµνω; ἀσθενεῖν ταύτην τὴν νόσον Isocr. 389 C; cf. νοσέω:---ἔκ τῆς νούσου ἀνέστη Hdt. I. 332 --ἱερὰ νόσος, ν. ἑερός III. 4. ΤΙ. generally, distress, misery, suffering, sorrow, evil, Hes. Th. 527, 799, Trag. 2. disease of mind, esp. caused by madness, passion, vice, etc., Trag.; v. gpevav Aesch. Pers. 750; θεία v., i.e, madness, Soph. Aj. 186; µανιάσιν ν. Ib. 59; ν. λυσσώδη Ib. 452; of love, Id. Tr. 445, 491, Eur. Hipp. 466; duddracroy εἶχε γλῶσσαν, αἰσχίστην ν. Id. Or. 10; τῆς µεγίστης ν., ἀνοίας Plat. Legg. 691 C; cf. νοσέω 4. 8. of states, disorder, sedition, cf. Plat. Soph. 228 A, and v, νοσέω 3. 4. a plague, bane, mischief, ο. g. a whirlwind is θεία νόσος, Soph. Ant. 421 (called οὐράνιον ἄχος just above); ἐπὶ νόσῳ νόσον Id. Ο. C. 544; or the cause of any great commotion, as the trident of Poseidon in Aesch. Pr.g24; cf. πεγτεσύριγγος. (Perh. νόσος, νοῦσος is akin to Lat. noe-eo, nox-a, v. sub véxus.) νοσο-τροφία, 7, care of the sick, diet in sickness, Plat. Rep. 407 B. 11. care of one’s ailments, ἡ τοῦ σώματος ν. ill health, Ib. 496 C, cf. Λε]. V. H. 4. 15. ee | νοσοτῦφέω, (τῶφος) to be ostentatious in sickness, Julian. 181 Ο. νόσσαξ, ακος, 6, (νοσσός) a chick, cockrel, Diosc. 2. 53. voi τις ὄρνις, ἡ, a fowl, Panyas. ap. Ath. 172 D. νο B; do, νοσσιά, νοσσίον, νοσσίς, νοσσός, v. sub νεοσσ--. Thuc. Γποιέω, contr. for νεοσσοποιέω, LXX (Isai. 13. 22). νομίέει-τροφέω, contr. for ψεοσσοτροφέω, Anth. P. 9. 346. I1;—ab, fut. ήσω, to go Οἵ come home, return, come or go back, esp. to 1082 (v.ne or country, in Hom. mostly ». ἐς πατρίδα yatay ; also, v. κρατῆσαι ‘bv8e, ὄνδε δόµονδε etc.; also ο. acc., ν.᾿ Αργος, οἷκον Soph. O.C, .. ἄνδρα dnl. Τ. 554: pleon., ὀπίσω νοστεῖν Hat. 3.26; πάλιν ν. Ar. of the pers. dat. modi, ν. Κεινῇσι χερσίν Hdt. 1. 73:—the Med. is held to be? Q. Sm. 1. 269. 2. to return safe, to escape, Il. 1Ο. . Pind, N. 11, 32, etc. 8. {ο go or come to one’s old νοσηλεία ---νοσφισµόο. haunts, δεΌρο ν. Eur. Hel. 474; γῆν τήνδε Ib, 891; els ἐκκλησίαν Ar, Ach. 29; v. Herm. Soph. Ph. 43. 11. ἐνόστησε τὸ ὕδωρ the water became fresh and drinkable, Paus. 7. z, 11; cf. νόστιµος III. νόστῖμος, ον, (νόστος) belonging to a return, v.jpap the day of return, often in Od. (in I, the Adj. is not found), i.e. the return itself, Od. 1.9, 168., 3.233, etc. ; cf. ἐλεύθερον, δούλιον ἦμαρ: so, v. paos Aesch. Pers, 261 ‘ ν. σωτηρία Ib. 797; v. ἧτορ Anth. P. 5.232. 2. able or likely to return; and 5ο, alive, safe, Lat. saluus, ἐπεί ῥ' ἔτι νόστιµός ἐστι Od, 4. 806 ; ἀπόλωλε καὶ οὐκέτι νόστιµός ἐστι 19. 85, cf. Aesch. ΑΡ. 618 ; ν. κιψεῖν πόδα, v. sub πούς TI. 2. II. (νόστος 11) of plants and fruit, yielding a return, productive, thriving, ripe, Theophr. C. P. 4. 13, 2; φέρε & ἀγρόθι νόστιμα πάντα Call. Cer. 136, cf. Joseph. B. J. 4. 8, 3; τὸ ἐν σοι νοστιµώτατον what was most fresh and flourishing in you, Luc. Merc. Cond. 39, cf. Luct. 19, Plut. 2, 684 D ; the οτε as opp. to the refuse, Diosc. 3. 07, etc. III. pleasant to the taste, palatable, νοστιµώτερα ἢ ἀνοστότερα, Καὶ πρὸς τὴν σίτησιν βελτίω ἢ χείρω Theophr. C. Ῥ. 4.13, 2, cf. Eust. Opusc. 22. 45., 86. 26 :—the Gramm. expl. this sense of γόστιµος (cf. vooréw 11) from the associations of the phrase νόστιµον ἦμαρ, Eust. 1383. 40, Hesych., Suid. νόστος, ου, 6, (v. sub νέοµαι) a return home or homeward, Hom. (esp. in Od.), mostly ο. gen. pers., v. ᾿Αχαιῶν Od. 1. 326, etc.; also ο. gen. objecti, ὤλεσε .. νόστον ᾿Αχαιΐδος lost his chance of returning to Greece, 23. 68; (so, ἐπιμαίεο νόστον Ὑαΐης Φαιήκων still to make good thy way to the land of the Phaeacians, 5. 344), cf. ὁδός τι; elsewhere ν. ἐπὶ τόπον, as Il. το. 509, Od. 3. 141; v. eis.., Soph.O.C. 1408; νόστοι ἐκ πολέμων Aesch. Pers. δ61;---νόστοιο τέλος γλυκεροῖο Od. 22. 323; ν. pedindéa 11. 99, etc. 2. generally, travel, journey, as in Od 5. 344 supr. cit., cf. Dissen Pind. N. 3. 24; ἐπὶ φορβῆς v. a journey after (i.e. in search of) food, Soph. Ph. 43: v. πρὸς Ἴλιον, Ἰλίου πύργου» ἔπι Eur. 1. A. 966, 1261. 8. Νόστοι was the title of several old Ep. poems on the homeward journeys of the Greek heroes after the taking of Troy, as the Odyssey was the νόστος of Ulysses, Ath. 466 C, cf, Lennep Phalar. p. 49, Miiller Lit. of Greece 1. p. 69; cf. οἰκτρὰ μὲν νόστοις αὐδά, i.e. to the king returning home, Soph. El. 193, cf. Aj. goo. 11. the yield or produce, of grain when ground, Trypho ap. Ath. 618 C, and v. εὔνοστος, ἀνόστιμος. νοστόω, to make pleasant to the taste, Pseudo-Chrys. νόσφϊ, before a vowel ος metri grat. --ϕῖν, though ε may also be elided, as Il. 20. 7: 1. as Adv. of Place, turned away, aloof, apart, afar, away, Hom.:—hence also aside, secretly, clandestinely, voopw ἀκούων Il. 17.408; νόσφιν ἀείρας 24. 583 ; v. ἰδών having looked aside, Od. 17. 304; νόσφιν ἀπό.., aloof from, Il. 5. 322., 15. 244, Hes. Th. 573 (also ἀπόνοσφι, q. v.); νόσφιν ἅτερ ... Id. Sc. 15; voogw ἤ.., like πλὴν ἤ .., besides, except, Theocr. 25. 197. II. as Prep. aloof or away from, far from, often in Hom., and Hes. 2. without, forsaken or unaided by, Hom., mostly of persons; so, ν. ἡγητῶν Aesch, Supp. 239; also, véoquy drep τε κακῶν καὶ ἄτερ.. πὀνοιο Hes. ΟΡ. 91; νόσφιν ἅτερ τε πόνων καὶ ὀϊζύος (Brunck proposed ἄτερθε) Ib.113. 8. of mind or disposition, νόσφιν ᾿Αχαιῶν βουλεύειν apart from the Achaians, i.e. of a different way of thinking from them, Il. 2.3473 so, ν. Δήμητρος, Lat. clam Cerere, without her knowledge and consent, Ἡ. Hom. Cer. 4; νόσφιν ἐμεῖο Ib. 72. 4. beside, except, νόσφι Moget- δάωνος Od. 1. 20; νόσφ Ὠκεανοῖο Ἡ. 20. 7; so too Hes, Th. 87ο.--- Ep. word, used once by Aesch., never by Soph. or Eur. Cf. xwpis. (The term. points to the old gen. or dat. term. -ϕι; and Curt. considers voo as=vor or νωτ, so that γόσ-φι would orig. mean af the back, behind, and νοσφίζομαι to turn one’s back.) νοσφίδιος, α, ov, clandestine, Hes. ap. Schol. Plat. p. 45. νοσφῖδόν, Adv. by stealth, Lat. furtim, Eust. 894. 50. voopifopat, Dep., as always used in Hom. (see the forms cited below) : —to turn one’s back upon a person (v. νόσφι sub fin.), fo turn away, shrink back, νοσφισθείο Od. 11. 73: νοσφίσατ᾽ Ib. 425 ; 5ο, νοσφισθεὶς ἄλλῃ Theogn. 94: and metaph., ψεῦδός κεν φαίμεν καὶ νοσφιζοίµεθα μᾶλλον Il. 2. 81., 24. 222. 2. ο. gen. to turn away from, τίφθ᾽ οὕτως πατρὸς νοσφίζεαι ; Od. 23. 98. 3. ο. acc. to forsake, abandon, maida 7’ ἐμὴν νοσφισσαµένην θἀάλαμόν τε πόσιν τε 4. 263; elsewh. in Hom. of places, Κρήτης ὄρεα νιφόεντα νοσφισάµην 19. 399 ; νοσφισσα- µένη τόδε δῶμα Ib. 579., 21. 77, 1045 so, νοσφισθεὶς ἁγορήν h. Hom. Cer. 92; ὅρκον ἐνοσφίσθης Archil. 81; and so prob. in Soph., εἰ σε νοσφίζοιµι if I were to forsake thee, O. T. 693. II. after Hom., in Act., Att. fut. νοσφιῶ Id. Ph. 1427, Eur.: aor. ἐνόσφισα Τταρ., Ep. opt. ἀπο-νοσφίσσειεν Ἡ. Hom. Cer. 158:— ἐο set apart or aloof, to separate, remove, Twa ἐκ δόµων Eur. Hel. 641; Bpépos pyrpds ἀποπρό Id. Τ. A. 1286; τινὰ ἀπό τινος Lyc. 1331; τινά τινος Ap. Rh. 2. 793 :—metaph., ν. τινὰ βίου to separate him from life, i.e. kill him, Soph. Ph, 1427; so, v. τινά alone, Aesch. Cho. 436, 438, Eum. 211; so τινά may be supplied in Soph. Ph. 684; ν. τινὰ ἐρωμανίης Anth. Ε. 5. 293- 2. to deprive, rob, τινά τι one of a thing, Pind. N. 6.106; also, v. τινά τινος Aesch. Cho. 630, Eur. Alc. 443 τοὺς θανύντας γοσφίσας ὧν χρὴ λαχεῖν Id. Supp. 539; Ὑέροντ᾽ ἄπαιδα νοσφίσας, |. ο. ὥστε ἄπαιδα εἶναι, Id. Andr. 1206. 8. Med. to put aside for oneself, {ο appropriate, purloin, νοσφίσασθαι éndaa ἂν βουλώμεθα Xen. Cyr. 4. 2, 42, cf. Polyb. το. 16, 6; so in pf. pass., vevogiopévos πολλά Strab. 99, cf. Plut. Lucull. 37:—v. ἀπὸ τῆς τιμῆς to appropriate part of .., Act, Apost. 5.2; ἐκ τοῦ χρήματος Ath. 234 A:—absol., Ep. Tit. 2. Io. b. but the Med, is also just like the Act., {ο deprive, rob, σφ ἀδελφὸς χρημάτων νοσφίζεται Eur. Supp. 153, cf. Ap. Rh. 4. 1108., Q, Sm. 13. 281.—Rare in Att. Prose. νοσφισμὀός, ὁ, a separating, Moschop. π. σχεδ. p. 9; 2. an appropriating, stealing, Polyb. 32. 21, 8: peculation, Plut. 2.843 F, νοσφιστής --- νυκτερινός. γοσφιστής, οὔ, 6, a peculator, τῶν δημοσίων Schol. Luc. J. Trag. 48. νοσώδης, ες, (εἶδος) sickly, ailing, opp. to ὑγιεινός, Hipp. Aph. 1261, Plat., etc.; v. σῶμα, βίος Plat. Rep. 550E, Legg. 734 D; τὸ ν. sickly condition, Plut. 2. 662 F :—generally, diseased, corrupt, Plat. Rep. 408 B, etc. 1. act. unwholesome, pestilential, baneful, like νοσηρός, dnp Hipp. Aér. 283, cf. Plat. Rep. 406 A, Arist. Probl. τ. 8, 1:— metaph., Υοσῶδες τοῦτο τοῖς ἀμείνοσιν Eur. Supp. 423; δράκων στίλβει νοσώδεις ἀστραπάς Id. Or. 480. Adv. -δῶς, blamed by Poll. 8. 105. νύσωσις, εως, ἡ, v. sub νύσανσὶς, νοτ-ἄπηλιώτης, ου, 6, the south-east wind, Procl. paraphr, Ptol. p. 87, etc.: νοτᾶπηλιωτικός, ή, dv, south-easterly, Ib. p. 85. γοτερός, a, dv, (véros) wet, damp, moist, δρόμος Simon. (?) 179; βλέ- φαρα, ὕδωρ Eur. Alc. 598, Iona 4g ; χειμὼν ν. a storm of rain, Thue. 3. 21; τὸ v. moisture, Plat. Tim. 60 C. γοτέω, to be wet or damp, to drip, Call. Ep. 54, Nic. Al. 24. 494. νοτία, 7, wet, damp, moisture, νοτίαι εἰαριναί spring rains, Il. 8. 307: abso). wet weather, Arist. H. A. 5.9, 3.. 5-19, 3, Theophr, H. P. 7.14, 1. γοτῖάω, =voréw, Arist. Probl. 21. 12, 1. νοτίζω, fut. iow, (νότο) to moisten, wet, water, Aesch.Fr. 41, Ar.Thesm. 857 :—Pass. to be wetted or wet, Plat. Tim. 74 C, Anth. Ῥ. 7. 26; vevo- τισµένα οἴνω εἴρια Hipp, Fract. 770; νενοτισµένα χεῖτε δάκρυα wet tears, Anth. P. 12.92, cf. Arist. Mund. 4, 11. II. (νότος) intr. to be wet, νοτιζούση» τῆς γῆς Id. Meteor. 2. 4, 21; [6 Νότος] νοτίζειν ποιεῖ τὸ θέρος Id. Probl. 26. 16, 2. νότιος, a, ov, Att. also os, ov Aesch. Pr. 491, etc.: (νότος) :—wet, moist, damp, rainy, ν. ἱδρώς damp sweat, Il, 11, 811., 23. 715; v. θέρος Pind. Fr. 74. 11; ἔαρ Hipp. Aph. 1247; παγαί Aesch. l.c.; ὑψοῦ & ἐν νοτίῳ τήνγ ὥρμισαν [ναῦν], i.e. ἐν ὑγρῷ in the open sea, opp. to the beach, Od. 4. 785., 8. 553 so, ν. ἄλμη Eur. Hipp. 150; of seasons, Arist. Probl. 1. 10, al. II. southern, ν. θάλασσα the Indian ocean in Hdt. 3. 17, cf. 2. 11, 158. 6. 31; but the Euxine in 4.13; τὸ τεῖχος τὸ ν. at Athens (ν. τεῖχος 1. 2), Andoc. 24. 233 v. ἀήτης a south wind, Ap. Rh. 4.1538; νότια (with or without πνεύματα) southerly winds, Arist. Meteor. 2. 6, 12, Pol. 4. 3, 6., H. A. 8. 12, 10; vorios during southerly winds, Ib. 6.19, 43 νότια πνεῖ Theophr. Ο. Ρ. I. 13,53 ἐὰν 9 νότια Id. H. Ῥ. 4.14, 9; also, 6 ν. ἀήρ Arist. Meteor. 3. 6,5; τὰ ν. ὕδατα southerly rains, Ib. 2. 3, 24. νοτίς, tSos, ἡ, (νότος) moisture, damp, wet, Aesch. Fr. 403, Eur. Hec. 1259, Phoen. 646, Plat. Tim. 60D, etc.; of perspiration, Arist. Probl. 1. 13° eer 6, a wetting, Phot. Bibl. 342. 11. γοτιώδης, ες, (εἶδος) wet, moist, Hipp. 308. 23, Alex. Aphr, Probl. 2. 13. γοτόθεν, Adv. from the south, Theophr. Sign. Pluv. 1. 11 and 21, etc. νοτο-λιβίκός, ή, dv, south-westerly, Procl. paraphr. Ptol. pp. 58, 86; cf. λιβόνοτος. νοτόνδε, Adv. southward, Aquila V. T. νότος, 6, the south wind, Lat. Auster, (opp. to Bopéas, Arist. Meteor. 2. 6, 7, cf. Od. 5. 331), perhaps extending from SSE. to W.., cf. Gladstone Hom. Stud. 3. 272 sq. :—it brought fogs, Il. 3.10; rain, v. καὶ ὁ λίψ, ἄνεμοι δετώτατοι Hdt. 2. 25: ἐτέγχθη κρᾶτ᾽ ..πληγαῖσι νότου Soph. Ph. 1457; χειµερίῳ νότῳ Id. Ant. 335; it is called ὑγρὸς καὶ βαρύς Arist. H. A. 8.12,10; ὑδατώδης Id. Probl. 26. 27, 1; (in Aesch. Ag. 1391, for διος (sic) νότῳ γᾶν εἰ, Pors. restored διοσδότῳ yaver) :—in ΡΙ., Arist. H. A, 9.6, 10. That there. was an orig. notion of moisture in the word is clear from the passages cited and from the derivs. νότιος, νοτία, νοτίς, νοτίζω: but it sometimes cleared the weather, v. ἀργεστής, λευκόνοτος, cf. Arist. Probl. 26. 19. 2. Notus is personified as god of the S. wind, son of Astraeus and Eés, Hes. Th. 380, 870. II. the south or south- west quarter, πρὸς pecapBpins τε καὶ νότου Hdt. 2.8; πρὸς νότον κέεται τῆς Λήμνου Id. 6. 139; τῆς δὲ γῆς τὸ πρὸς νότον Soph. Fr. 19; Τὸ πρὸς ν. τῆς πόλεως Thuc. 3. 6; βλέπειν πρὸς νύτον Ο. I. 108. 18; ὁ τοῖχος ὁ πρὸς ν. Ib. 16ο. 56. (Perh. akin to the Roots of véw, νεύσοµαι to swim, or vaw to flow.) γοττάριον, νοττεύω, νοττίον, νοττός, contr. for νεοττ--. γου-βυστικός, ή, όν, (νοῦς, βύω, v. πυκινός) choke-full of sense, shrewd, χρῆμα ν. a clever thing, Ar. Eccl. 441. Adv. -κῶς, Ar. Vesp. 1294, Cratin. Jun. Ταραντ. 1. νουθεσία, ἡ, --νουθέτησιε, Ar. Ran. 1009, Plut. Solon 26, etc.;—vouBe- ria in A. Β. 21 and Phot., and cited from Plato by Poll. 9. 139. γου-θετέω, (τίθημι) to put in mind, hence to admonish, warn, advise, ο. acc. pers., Hdt. 2.173; παραωεῖν νουθετεῖν τε τοὺς κακῶς πράσσοντας Aesch. Pr. 264; οὐδὲ νουθετεῖν ἔξεστί σε Soph. El. 5951 κάτα νουθετεῖς ἐμέ; Id. Ph. 1283 :---ο, acc. rei, ν. τάδε Ib. 1025, cf. ΑΣ. Vesp. 732;—c. dupl. acc., τοιαῦτ᾽ ἄνολβον ἄνδρ᾽ ἐνουθέτειβορΠ. Aj. 1156; ἅπερ μενουθετεῖε Eur. Supp. 338, cf. Or. 299; v. τινα ds... Xen. Cyr. δ. 2, 15 :—Pass., νουθε- τούμενος Soph. O. C. 1193, Eur. Med. 29, etc.; πρὶν ὑπὸ cov Tatra νουθετηθῆναι Plat. Hipp. Ma. 301 C. 2. metaph., v. TWO, μονδύλοις' πληγαῖς Ar. Vesp. 254, Plat. Legg. 879 D; hence joined with κολάζειν, Id. Gorg. 479 A. ς νουθέτηµα, τό, admonition, warning, Aesch. Pers. 830, Eur., Plat., etc. ; τᾶμὰ νουθετήµατα given [by you] {ο me, Soph. El. 343. νουθετῄήριος, a, ov, =voubernTiKos, cited from Phot. Ep. νουθέτησις, ἡ, admonition, warning, Eur. H. Ε. 1256, Eupol. Incert. 27, Plat. Rep. 399 B; ῥάβδου ν. Id. Legg. 7oo C, etc, ;—the form νου- θετησµός, 6, in Menand. Incert. 398, is censured by Phot. and Poll. ο. 139. In both Gramm. it is written νουθετισµός, but corrected by Pors., cf, Lob. Phryn. 511. μ.ο. ο ov, verb. Adj. {ο be admonished, Eur. Bacch. 1256, Ion 436. 2. νουθετητέον, one must warn, Arist. Pol. 1. 13, 14. νουθετητής, 08, 5, α monitor, Philo 2.519. / 1011 νουθετητικός, ή, dv, monitory, λόγοι Plat. Legg. 740 E; τὸ ν. εἶδον τῆς παιδείας Id, Soph. 230 A;—v. 1. νουθετικός, cf. Lob. Phryn. 520. γουθετία, v. sub νουθεσία. νουθετικός, ή, όν,-- νουθετητικός (q. ν.), λόγοι Xen, Mem. 1. z, 21, Dem. Phal. 298. Adv. -κῶς, Theod, Stud. νουθετισµός, f. |. for νουθετησµός, q. v. voupnvia, ἡ, Att. contr. for νεοµηνία (which occurs in Hdt.), the new moon, which was the beginning of the old lunar month :—hence, in later times, when the lunar month was disused, (v. ἔνος 2) it was still used for the first of the month, Pind. N. 4. 57, Antipho ap. Ath. 397 D, Ar. Eq. 43, etc.; ν. κατὰ σελήνην, to denote the true or natural new moon, as opp. to the νουµηνία of the calendars, Thuc. 2. 28; pl., Hdt. 6. 57, 1, Ar. Ach. 9990. νουµηνιαστής, od, 6, one who celebrates the new moon, Lys. Fr. 31. νουµήνιος, ον, Att. contr. for νεο-μήνιος, used at the new moon, ἄρτοι Luc. ορ 6. II. as Subst., a kind of curlew: proverb., ζυνῆλθεν ἀτταγᾶς τε καὶ ν. ‘birds of a feather flock together,’ Diog. L. 9. 114. voupptov, τό, Dim, of sq., v. Ducang. νοῦμμος, 6, a coin used by the Dorians of lower Italy and Sicily, Arist. Επ. 547-8; written νόμος by Epich. 92 Ahr., cf. A. B. Iog, It is said to have been originally the same as λίτρα, i.e. an Aeginetan obolus, but afterwards to have been diminished by 5, so as to be=1} Att. oboli, Béckh Metrol. Unterss. § xxi. It might be thought that the word was borrowed from the Lat. zwmmus, as λίτρα from libra; but the τε- verse is stated to have been the case, Poll. 9. 79, Varro 1». L. 5. 36, Festus, etc. 2. in Plut. Sull. 1, =sestertins. νουνέχεια, ἡ, good sense, discretion, Polyb. 4. 82, 3. vouv-exis, ές, (ἔχω) with understanding, sensible, discreet, Pseudo-Eur. Fr. 1117. 48, Polyb. 27. 12, 1; τὸ vouvexés, ΞΞνουνέχεια, Anon. ap. Suid. s.v. ἀνεῖτο. Adv. -χῶς, Arist. Rhet. Al. 30, 7, Polyb. 1. 83, 3. νουνεχόντως, Adv. of νουνεχής, as if from a Verb vouvéxw, sensibly, Isocr. 83 D, Menand. Incert. 426; v. Lob. Phryn. 604, cf. 599; Plat. separates the words, ἐχόντως νοῦν, Legg. 686 E. ; νοῦς, 6, v. sub vdos. νουσᾶλέος, a, ον, (νοῦσος) sickly, sick, Nonn. Jo. 5. 9. νουσ-αχθής, és, affected with disease, Opp. Ἡ. 1. 298. vovonpa, Ion. for νόσημα. νουσο-λύτης [ὅ], ov, 6, freeing from illness, Παιάν Epigr. Gr. 1026. νουσο-μελΊς, és, with diseased limbs, Manetho 4. 476. νοῦσος, 7, Ion. for νόσο». νουσο-φόρος, ον, Jon. for νοσοφόρος, Anth. P. 6. 27. νοῦφαρ, τό, name of a plant, used in medicine, Arist, Plant. 2. 4, 7. voxeAés, v. sub νωχελής. vu, v. sub νῦν Il. νύγδην, Adv. by pricking, Apoll. Dysc. in A. Β. 611. νῦγείς, ν. sub νύσσω. νύγμα or νύχμα (Lob. Paral. 395), 76, a prick, Aretae. Caus. Μ. Ac, 2. 7, Nic. Th. 446, Tryphiod. 365 :—vvypara solicitations of the senses, Epicur, ap. Ath. 546E; cf. νυγµός. νυγμᾶτώδης, es, pricking, Arist. Probl. 27. 3, 2. νυγµή, ἡ,-- σα., Plut. Anton. 86. νυγµός, 6, (νύσσω) a pricking, puncture, Diod. 13. 58: metaph., ὑπὸ vuypav καὶ͵γαργαλισμῶν τῆς αἰσθήσεως Plut. Philop.g; cf. νύγμα. vu06s/ ή, ὀν, dumb, Hesych.: νυθώδης, es, dark, Id. νυκτ-αίετος, ὁ, a bird, = ἔρωδιός, Hesych. νυκτᾶλός, ή, dv, cited from Diog. L. (6. 77) by Suid., for νυσταλό. νυκτᾶλωπάω or -ιάω,ΞΞνυστάζω, Eust. 1392. 36.. νυκτάλωψ, ωπος, ὁ, ἡ, (vig, ὤψ) =6 τῆς νυκτὸς ὁρῶν, Hipp. 110 E; but Ermerins introduces οὐχ from a good Ms., which is confirmed by the gloss in Galen. Lex. Hipp., ὁ τῆς νυκτὸς ἀλαός, cf. 10. 84; and it is taken in this sense of night-blind by Palladius, Aét., etc. II. of the disease itself, night-blindness, being a defect incident to children with black eyes, caused by: excess of moisture, Hipp. Epid. 1193, Arist. G. A. 5.1, 28:—so, νυκταλωπτικά, τά, Hipp. Epid. 1194; νυκτᾶλωπίᾶσις, 7, Oribas., νυκτᾶλωπιάω, Galen, Aét. νυκτ-εγερσία, ἡ, night-work, Vit. Hom. 209, Philo 1. 155. νυκτ-εγερτέω, {ο watch by night, Plut. Caes. 40. νυκτέλιος, ον, (νύξ) nightly, name of Bacchus, from Ais nightly festivals, Απ. P. 9. 524,14, Plut. 2. 389 A, Paus. 1. 40, 6 :—vueréAta-(sc. ἑερά), τά, the feast of Bacchus Νυμτέλιος, Plut. 2. 291 A. νυκτ-έπαρχος, 6, the officer in command by night, Pandect. νυκτ-εργασία, ἡ, night-work, Nicet. Ann. 218 B. νυκτερεία, ἡ a hunting by night, taking game asleep, Plat. Legg. 824 A, νυκτέρεια, 7é,=foreg., Eunap. 74; v. Wyttenb. Plut. 2. 273. νυκτερείσιος, f. 1, for νυκτερήσιος, q. V. νυκτ-ερέτης, ου, 6, one who rows or fishes by night, Anth. P.6. 11. νυκτέρευµα, τό, night-quarters, Polyb. 12. 4, 9. νυκτερευτής, ob, 6, one who hunts or fishes by night, Plat. Legg. 824 B. νυκτερευτικός, ή, όν, fit for hunting by night, κύων Xen. Mem. 3. 11, 8. νυκτερεύω, (νύκτερος), to pass the night, Xen. Cyr. 4. 2, 22; v. ἁθλίως Timocl. κάρ. 4: of soldiers, {ο keep watch by night, bivouac, Xen. An, 4. 4,113 ν. ἐν ὅπλοις Ib. 6. 4, 27 3—s0 in Med, Ath. 699 D. νυκτερήσιος, ov, nightly (cf. ἡμερήσιος), Ar. Thesm. 204, as Dobr. for νυκτερείσια. The same error occurs in a MS. of Luc. Alex. 53, cf. Sext, Emp. Μ. το. 188. vuxrepivos, ή, dv, (vid) by night, nightly, Lat. nocturnus, φυλακή Ar. Vesp. 2; ἐύνοδοι Id. Eq. 477; ἀείσματα Eupol. Eid. 3; πυρετός Hipp. Epid. 1. 943; ἀναχώρησις Thuc, 4.128; ἐύλλογος Plat. Legg. gog A; of certain birds (cf. vurrepis), Arist. H. A. 8. 3, 2 ;—v. Ὑενέαθαι to happen Adv, --δως, Galen. eo night, Ar. Ach, 1162; νυκτερινώτατόν τι τολμᾶν at dead of night, 3T2 1012 Luc. Icar. 21; τὺ v. by night, Or. Sib. 3. 230. ΟΕ. νύκτερο». νυκτέριος, a, ov, also os, ov, Luc, Peregr. 28:=foreg., Orph. H. 48, Arat. 999, Anth. P. 9. 403. νυκτερίς, ίδος, ἡ, (vuxrepos) a bat, Lat. vespertilio, Od. 12. 433., 24.6, Hdt. 2. 76, Ar. Av. 1564. II. a fish, elsewhere ἡμεροκοίτης, Opp. H. 2. 200, 205. νυκτερό-βιος, ov, feeding by night, yait Arist. H. A. 1. 1, 28. νυκτερο-ειδής, έ»,--νυκτοειδής, Sext. Emp. Μ. 10. 184. νύκτερος, οΥ, ΞΞ νυκτερινός, ν. µήνη Aesch. Pr. 797; ὀνείρατα Pers. 176; ἄστρων .. νυκτέρων ὁμήγυρις Id. ΑΡ. 4; ναυκληρία Soph. Fr. 151; δεῖμα Id. El. 410; ν. ἀπελωβήθη by night, Id. Aj. 217. νυκτερο-φεγγής, ές, shining by night, Manetho 3. 393. νυκτερό-φοιτος, ov, --νυκτίφοιτος, Orph. Η. 35. 6. νυκτερ-ωπός, όν, (Wy) appearing by night, δύκηµα νυκτερωπὸν ὀνείρων Eur. Η. Ε. 111. νυκτηγορέω, fo announce or summon by night, Eur. Rhes.8g; so in Med., Aesch. Theb. 29. νυκτηγορία, 7, a nightly summons, Eur. Rhes. 20, Arist. Fr. 154. νυκτ-ηγρεσία, —yperéw, = νυκτεγερσία, —yepréw, Lob, Phryn. 791. νυκτήγρετον, τό, a fabulous herb in Plin. 21. 57. νυκτ-μερον, 70, = νυχθήµερον, Gloss, νυκτ-ηρεφής, és, covered by night, murky, gloomy, Aesch, Ag. 460. νυκτί-βιος, ον,-Ξ νυκτόβιος, Hesych., Phot. νυκτί-βροµος, ον, roaring by night, Eur. Rhes. 552. νυκτί-γᾶμος, ov, wedding by night, secretly, Musae. 7. νυκτι-διέξοδος, ov, rising and setting by night, Gemin.:—as fem. Subst. the nightly course of a star, Ptolem.; cf. κολοβοδιέξοδο». νυκτι-δρόµος, ov, running by night, Orph. H. 8. 2. νυκτι-κλέπτης, ου, 6, thief of the night, Anth. P. 11.176; Planud. ψυκτοκλ--, as in Theod. Ῥτοάς, νυκτῖ-κόραξ, dos, 6, prob. the night-heron or night-raven, Ardea nycticorax, Arist. H. A. 8. 3, 2; its harsh, dissonant cry is mentioned in Anth, P. 11. 186. II. a name also given to the @ros or dong- eared owl, Arist. Ἡ. A. 8. 12, 12, cf. 9. 34, I. νυκτι-κρῦφής, és, hidden by night, Arist. Metaph. 6. 15, 9. νυκτῖ-λαθραιο-φάγος, ov, eating secretly by night, Anth. P. append. 288. νυκτῖ-λάλος, ον, nightly-sounding, κιθάρα Anth. P. 7. 29. νυκτῖ-λαμπής, és, (λάµπω) in Simon. 44, commonly taken as epith. of the ark of Danaé, δώματι γυκτιλαμπεῖ a dwelling which night alone illumes, i.e. murky, dark; Schneidewin however (Fr. 50) joins νυκτι- λαμπεῖ .. δνόφῳ, the darkness visible of night: in each way by an anti- phrasis not uncommon in Lyr. and Trag., Herm. Aesch, Eum. 379, Erf. Soph. O. T. 420, Seidl. Eur. Tro. 566, I. T. 110. ΄ νυκτῖ-λόχος, ov, lying-in-wait-by-night, Nonn. Jo. 10. 18 :---νυκτιλο- χέω, Byz., Hesych. νυκτίλωψ, 6, f.1. for νυκτάλωψ. νυκτί-μαντις, ews, 6, ἡ,-- νυκτόµαντις, Hesych. νυκτί-μορφος, ον, like night, cited from Eust. νυκτῖ-νόµος, ον, feeding by night, Arist. Ἡ. Α. 9. 17, 2, Plut. z, 286 B, etc. :—also νυκτο-νόμος, ov, Schol. Od. 5. 65. νύκτιος, a, ov, (vue) nightly, Anth. Ρ. 6. 221. νυκτῖ-πᾶτανπλάγιος, ov, nightly-roaming-to-and-fro, Anth, P, append. 288. νυκτῖ-πῄδηκες, of, (πηδάω) a sort of slippers, Poll. 7. 91. νυκτί-πλαγκτος, ov, making to wander by night, rousing from bed, πόνος Aesch. Ag. 339: δείµατα Cho. 524; Κελεύσματα Ib, 751 :—but, ν. εὐνή a restless, uneasy bed, Id. Ag. 12. νυκτι-πλᾶνής, és,'=sq., νυκτιπλανῆ τελέθουσαν Opp. Ο. 2. 268, ubi al. νυκτιπλανῆτιν ἐοῦσαν :—also νυκτο-πλανής, Manetho 1. 311. νυκτί-πλᾶνος, ov, roaming by night, Luc. Alex. 54. νυκτι-πλοέω, {ο sail by night, Chrysipp. ap. Zenob. 5. 32. νυκτίπλοια, 7, a voyage by night, Strab. 757. νυκτῖ-πόλος, ov, (πολέω) roaming by night, of the Bacchanalians, Eur. Ion 718, 1049, etc. ;—so, νυκτῖ-πόλευτος, ov, Orph. H. 77. 7. νυκτῖ-πόρος, --πορέω, --πορία, = yvxromdpos, etc. νυκτί-σεμνος, solemnised by night, δεῖπνα Aesch. Eum., 108. νυκτῖ-φαῆς, és, shining by night, Parmen. ap. Plut. 2. 1116 A, Orph. Hymn. 53. 10; so, νυκτοφαής, Nonn. D. 44. 218. ; νυκτῖ-φᾶνής, és, =foreg., Hermes in Stob. Ecl. 1.176, Anth. P. append. ο. IL. =sq., Nonn. Jo. 20. 1; so, κῆπος νυκτοφανής with shades dark as night, Anth. P. 9. 806. νυκτί-φαντος, ov, appearing by night, v. sub νυκτίφοιτος: generally, nightly, νυκτίφαντον πρόπολον ᾿Ἐνοδίας Eur. Hel. 570. νυκτί-φοιτος, ον, ight-roaming, in some Mss. of Aesch. Pr. 657, where Cod. Med. vueripayr’ dveipara; but, since ὀγείρασι occurs just above, Nauck suggests that Aesch. wrote ψυκτίφοιτα δείµατα,---- phrase which is found in Lyc. 225; cf. also νυκτίπλαγκτος. γυκτι-φόρος, ον, (φέρω) bringing darkness, Philo 1. 335. νυκτι-φρούρητος, ov, watching by night, θράσος Aesch. Pr. 862. νυκτῖ-χόρευτος, ov, belonging to nightly dances, Nonn, D. 12. 391. νυκτο-βᾶτία, ἡ, a walking by night, night-walk, in pl., Hipp. 366. 55; but v. Littré 6. p. 656. .vukrd-Bios, ov, living, i.e. seeking one's food by night, Procl. νυκτο-γρᾶφέω, {ο write by night, Gloss. νυκτο-γρᾶφία, ἡ, a writing by night, Plut. 2. 634 A, 803 C. -vurro-Bpopta, ἡ, α running by night, Hipp. 367. 55 (as Littré for evvo- δροµίῃσι, cf. νυκτοβατία). ; νυκτο-ειδής, és, like night, of a fog, Hipp. Aér. 285, cf. Sext. Emp. M. το, 181, Adv. -νῶς, Epiphan. , ” νυκτέριος ---- νύμφη. ννυκτο-θήρας, ου, ὦ, one who hunts by night, Xen. Mem. 4. 7, 4: νυκτο-κλέπτης, ν. νυκτικλέπτης, νυκτο-κλοπία, ἡ, a theft by night, in pl., Or. Sib. 3. 238. νυκτο-λαμπίς, ίδος, ἡ, (Adumw) a night-lamp, Gloss. νυκτό-μαντις, εως, 6, ἡ, one who prophesies by night, Poll. 7. 188, νυκτο-μᾶχέω, to fight by night, Plut. Camill. 36, App. Civ. 5. 35, ete. νυκτομᾶχία, Ion. --ἵη, ἡ, a night-battle, Hdt. 1.74, Thuc. 7. 44. γυκτο-περι-πλάνητος, ov, roaming about by night, Ar. Ach. 264. γυκτο-πλᾶνής, és, =vuerimdavys, Manetho 1. 311. ψυκτοπλοέω, ΞΞνυκτιπλοέω, Anna Comn. γυκτο-πορέω, {ο go or travel by night, Xen. Cyr. 5. 1, 19:—vukroropla, ἡ, α night-journey, night-march, Polyb. 5. 7, 3, etc. :—vukromépos, ον, travelling by night, Opp. Ο. 2. 268; νυκτιπόρος, Ib. 1. 440, νυκτο-πότιον, τό, a night-cup, Symmach. V. T. νυκτουργός, dv, (*épyw) working by night, Plut. 2. 376 E. γυκτ-οῦρος, 6, =vueropvaAag, name of a constellation, Plut. 2. 941 C. νυκτο-φαής, -φᾶνῆς, v. sub νυκτιφαής, - paris. νυκτοφὔλᾶκέω, {ο keep guard by night, ν. τὰ ἔξω to watch the outer parts by night, Xen. Cyr. 4. 5,33 6 -κὦν Dio Ο. 52. 33. νυκτοφὔλᾶκία, 7, a night-watch, Gloss. ; νυκτο-φύλαξ [ὅ], ἄκος, 6, ἡ, α night-watcher, warder, Lat. excubitor, Xen. An. 7. 2, 18., 3. 34. νυκτώδης, es, contr. for νυκτοειδής, Eust. 195. 57- νυκτῷον, τό, (NUE) the temple of Night, Luc. V. Hist. 2. 33. νυκτ-ωπός, dv, (ὤψ) --νυκτερωπόςε, λαθοσύνα Eur. 1. T. 1279. νύκτωρ, Adv., (vif) =by night, Lat. noctu, Hes. Op. 175, Απο, 43, Soph. Aj. 47, etc.; also in Com. and Prose, Ar. Nub. 173, Thesm. 258, Antipho 5. 26, 44, Lys. 93. 1., 96. 46, Plat., etc.:—the only Adv. of this form, Hdn. π. pov. λέξ. 46. νυκχάζω, =vicow, Hesych. νύμφᾶ, post. voc. for νύμφη; but νύμφᾶ, Dor. for νύμφη. νυμφᾶ-γενής, és, nymph-born, Telest. 1. 6. vuph-ayérns, ου, 6, leader of the nymphs, Cornut. N. D. 22. νυμφᾶγωγέω, {ο lead the bride to the bridegroom's house, Polyb. 26.7, 1Ο; γάμους ν. to court a marriage, Plut. Solon 20. νυμφᾶγωγία, ἡ, a bridal procession, Polyb. 26. 7, 8, Plut. 2. 329 E. νυμφ-ἄγωγός, dv, the leader of the bride, Eur. 1. A. 610: esp. one who leads her from her home to the bridegroom’s house, Luc. Ὁ. Deor. 20. 16; esp. in case of a 2nd marriage, Eust. 652. 45, Poll. 3. 41. II. one who negotiates a marriage for another, Plut. 2.329E. Cf. νυµφευτή». νυµφαία, ἡ, water-lily, nymphaea, Theophr. H. P. 9. 13, 1. 11. as pr. u., a name of Ariadné, C. 1. 7449. νύμφαιον, τό, a temple of the nymphs, Plut, Alex. 7, C. 1. 4616. νυμφαῖος, a, ov, (νύμφη) of or sacred to the nymphs, σκοπιαί Eur. El. 447; νᾶμα Anth, P. 14. 71; νυµφαία λιβάς pure spring water, prob. |, Antiph. Αφροδ. 1. 13, ubi v. Meineke. νυµφάς, ddos, ἡ, pecul. fem. of foreg., πύλαι Paus. 1. 44, 3. νυμφεῖος, a, ov, also os, ον Eur. I. A. 131, Anth. Ῥ. 7.188: (νύμφη): —of a bride, bridal, nuptial, Simon. 125, Pind. N. 5. 55, Eur. 1. c.:— hence as Subst., 1. νυμφεῖον (sc. δῶμα), 76, the bridechamber, Soph. Ant. 891, 1205; in ΡΙ., Id. Tr. g20. 2. νυμφεῖα (sc. ἑερά), τά, nuptial rites, marriage, Ib. 7; but, 8. νυμφεῖα τοῦ σαυτοῦ τέκνου thine own son’s bride, Id. Ant. 568, cf. Pors. Or, 1051. νύμφευμα, τό, (νυμφεύω) marriage, espousal, in pl., τὰ μητρὸς ν. Soph. Ο. T. 980; and often in Eur. II. in sing. the person married, καλὸν ν. TIM, as we say, ‘a good match for him,’ Eur. Tro, 420. νύμφευσις, 77, bridal, marriage, LXxX (Cant. 3. 11). νυµφευτήρ, Ώρος, ὁ, ΞΞνυμφευτής, Opp. Ο. 1. 265., 3. 356. νυµφευτήριος, a, ον, xuptial, τὰ ν.Ξ- νύμφευμα, Eur. Tro. 252. νυµφευτής, of, 6, (νυμφεύω) one who escorts the bride to the bride- groom’s house, also νυμφαγωγός, παρανύμφιος; and so, generally, the negotiator of a marriage, Plat. Polit. 268 A, cf. Poll. 3. 401. 11. a bridegroom, husband, Eur. Ion 913. νυμφεύτρια, ἡ, ske who escorts the bride, a bridesmaid, Ar. Ach. 1057, Plut. Lyc. 15; cf. παρανύμφιος. ΤΙ. a bride, Synes. 158 B, Phot. νυμφεύω, (νύμφη) to lead the bride to the bridegroom's house (cf. νυµ- φευτής), to give in marriage to one, to betroth, v. τινὶ maida (Pind. N. 3. 96), Eur. Alc. 317, I. A. 885, 461 :—so, in Med., of Hera νυμφευοµένη, Juno pronuba, Paus. 0. 2, 7. 2. to marry, of the woman, Lat. aubere, Soph. Ant. 654, 816; but also of the man, Lat. ducere, Eur. Med, 625, Ion 819, Isocr. 217 E; and so, v. λέχη Eubul. Naw. 1; of both parties, vuppever’, εὖ πράσσοιτε Eur. Med. 313, 11. Pass, ο. fut. med. γυμφεύσομαι Id. Tro. 1139, Supp. 455 Herm.; aor. med. et pass. ἐνυμφευσάμην Id. Hipp. 561 ; ἐνυμφεύθην Id. Med. 1336, Jon 1371 :—to be given in marriage, marry, of the woman, Eur. ll. cc.; also, νυμφεύεσθαι νυμφεύματα Id. 1. T. 364; νυμφεύεσθαί τινι {ο be wedded to a man, Id. Andr. 403; also, παρά τινι Id. Med. 1336; ν. ἔκ tivos to be wedded by him, Id. Bacch, 28. III. in Med. of the man, {ο take to wife, νυμφεύου δέµας Ἠλέκτρας Id. El. 1340. γύµφη, ἡ, Hom. in voc. also νύμφᾶ Il. 3.130, Od. 4. 7433 later also in acc. νύμφᾶν, Jac. Anth. P, Ixiii, Lob. Phryn. 332: but Dor. νύμφᾶ :— a bride, Lat. nupta, Ἠ. 18.492, Hdt.4.172; v. ἄγεσθαι Ar. Pl.529; opp. to νύμφιος (the bridegroom), Plat. Legg. 783 E.—(The orig. Root is perhaps found in Lat. 2ubo, to veil, because the bride was led veiled from her home to the bridegroom’s: the word is written νύφη in C. I. 2432356 (p. 1080) ; so, νυφόδωρος, 3155. 8.) 2. α young wife, bride, Il. 3. 130, Pind., Trag.; opp. to Παρθένος, Praxilla 5 Bek, 9. any married woman, Eur. Andr. 140; yet still with some notion of compara- Fur. Med. 149. & 49 tive youth, as old Eurycleia aed Penelopé, νύμφα φίλη Od. 4. 743, cf. 4. a marriageable maiden, ll. 9. 560, Hes, Th. νυμφιάω ---- νύξ. 298. 5.=Lat. aurus, daughter-in-law, Lxx (1 Regg. 4. 19), Εν.) Matth, 10. 35. 6. a young girl, πενταέτης ν. Epigt. Gr. 570. 2 : II. as prop. name, a Nymph or goddess of lower rank, Hom., who also calls them θεαὶ Νύμφαι, Il. 24. 615, cf. Hes. Th. 1 30, Fr. 13; κοῦραι Νύμφαι Od. 6. 122: they were attached to various places, having special names according to the nature of the place (cf. Il. 20. 8, 9), hence spring-nymphs were Ναϊάδες, sea-nymphs Νηρηίδες (ν. Naids, Νηρηίς, also called Ν. ἅλιαι Soph. Ph.1470); mountain-nymphs, Νύμφαι ὀρεστι- abes Il. 6. 420 (later ὀρεάδες, q.v.); country-nymphs Ν. ἀγρονόμοι Od. 6. τοῦ 3 ¢ree-nymphs (from the oak, their favourite tree) Apuddes, ‘Aya- δρυάδες, Αδρυάδες, (v. sub vocc.; also, Ν. Μέλιαι Hes. Th. 187); rain- nymphs N. ὑάδες Id. Fr. 60; meadow-nymphs Ν. λειμωνιάδες Soph. Ph. 14543 rock-nymphs Ν. πετραῖαι Eur. El. 805 ; star-nymphs ὠκυθόαι Ν. Id. Supp. 993, ubi ν. Markl. ; mowntain-nymphs, N. οὗρειαι, ὀρεσσίγονοι Ar. Αν. 1098. They are often called daughters of Zeus in Hom., cf. Hes. Fr. 50, 5; but are said to be born from the springs, groves, etc., Od. 10. 350, where they are handmaids of the Nymph Calypso. They are called with the rivers to an assembly of gods, Il. 20. 8; have sacred grottoes where offerings are made to them, Od. 13. 104; along with Hermes, 14. 435; and are playmates of Artemis, 6.105. Acc. to Hes. ap. Strab. 471, h. Hom. Ven. 258, the Nymphs were not immortal,—e. g. the life of the Hamadryad ended with her tree, Voss Virg. Ecl. 10, 63. 2. generally, all goddesses of fertilising moisture and other powers of nature were called Nymphs, esp. of those springs, the waters of which were im- pregnated with exciting or entrancing fumes, Ib. 7. 21—The Muses were orig. of like nature, and are often called Nymphs by the Poets, Ib. 3. 84.5 6. 1: hence all persons in a state of rapture, as seers, poets, madmen, etc., were said to be caught by the Nymphs, νυμφόληπτοι, Lat. lymphati, lymphatici; and hence prob., 3. in later Poets, water is called νύμφη, Lat. lympha, cf. Liban. 1. 283, Wyttenb. Plut. 2. 147 F; cf. vup- patos. III. the chrysalis, or pupa of moths, etc., like κόρη, Anth, P. 6. 274, Julian. 332 D:—so also, a young bee or wasp, with yet imperfect wings, elsewhere σχαδών, Arist. H. A. δ. 19, 8., 23, 3 :—also the winged male of the ant, those without wings being ἐργάται, Artemid. 2.3, 6, Hesych. IV. the point of the ploughshare, Poll. 1.152, Procl. ad Hes. Op. 425. WV. the hollow between the under-lip and chin, Poll. 2. 90, Hesych.; also called φίλτρον. VI. the opening rosebud, Phot. II, = µύρτον 11, Galen., etc. VIII, a niche, Callix ap. Ath. 197 A. : νυµφιάω, (Νύμφη) to be frenzy-stricken, Lat. lymphari, also of mares, Arist. H. A. 8. 24, 4. . νυμφίδες, ai, wedding-shoes, Hesych. νυμφίδιος [ζ], a, ον, also os, ov, Eur. Alc. 885 :—of a bride, bridal, λέχη, εὖναί Eur. Hipp. 1140, Alc. 885 ; ᾠδαί Ar. Av. 1730. νυµφικός, ή, dv, =foreg., Aesch. Cho. 69, Soph. O. Τ. 1243, Eur. Med. 378, Plat., etc. Adv. -κῶς, Ach. Tat. 3. 7. ; ‘ : -vupptos, 6, α bridegroom, one lately married, παιδὸς ὀδύρεται ὐστέα καΐων vupdiou Ἡ. 23.222; τὸν μὲν ἄκουρον ἔοντα βάλ᾽.. vupdiov ἐν μεγάρῳ play olay παῖδα λιπόντα Od. 7. 65: ἁρμόζων κόρᾳ ν. ἄνδρα Pind. P. 9. 208; so in Att.; (jv νυµφίων βίον Ar. Av. 161 ; opp. to νύμφη Athe bride), Plat. Legg. 783 E; in pl., τοῖς νεωστὶ νυμφίοις to the bridal pair, Eur. Med. 366, cf. Aesch. Theb. 757 :—Eur. I. A. 741, in which νυμφίοισι παρθένοις occurs, is prob. a spur. line. 11. as Adj. vip- φιος, a, ov, bridal, νυµφία τράπεζα Pind.P.3.29; λέκτρα Epigr. Gr. 373. νυµφό-βας, 6, xymphas iniens, Achae. ap. Hesych. et Phot. νυµφο-γενής, ές, ΞΞνυμφαγενής, Poéta in Arist. Mir. 133, Auth. Plan. 8. νυμφό-κλαντος, ον, to be deplored by brides or wives, Ἐρινύς Aesch, Ag. 749. weet, to dress a bride, to lead home as bride, Anth. Plan. 147. II. intr. to dress oneself as a bride, Eur. Med. 985. νυµφο-κόμος, ov, (κοµέω) dressing a bride, ἡ v. a bridesmaid, Hesych. : —generally, bridal, γάμος Eur. 1. A. 1087; μάχη Nonn. D. 48. 183. νυµφό-ληπτος, ov, caught by nymphs (cf. νύμφη II. 2), Plat. Phaedr. 238 D, Arist. Eth. E, 1.1, 4, Plut. Aristid. 11, C. 1. 456. νυµφο-πόνος, ov, busied with the bride, title of a poem by Sophron, v. Ath. 362 Ο. νυµφο-πρεπς, és, becoming a bride, Psell. νυμφοστολέω, {ο escort the bride, Anth. P. ϱ. 203, etc.:—Pass., Strab. 259, Philo 1. 323. νυμφοστολικῶς, Adv. like one escorting a bride, Schol. Eur. Hec. 388. νυμφο-στόλος, ον, escorting the bride, Joseph. A. J. 5.8, 6, etc.; ἡ ν. a bridesmaid, Theod. Prodr. :—generally, bridal, ἄστρον Musae. το. νυμφό-τῖμος, ov, honouring the bride : µέλος v. the bridal song, Aesch. Ag. 705. be ee ov, mother of the bridegroom (1. ο. Christ), Eccl. νυµφών, ὤνος, ὁ, (νύμφη) the bridechamber, Ev. Matth. 9. 15, etc., cf, Heliod. 7. 8. II. a temple of Bacchus, Demeter, and Persephoné, Paus. 2. 11, 3. ᾽ « viv, (also νυν, vu, ν. infr. 1), Adv. now, at this very time, Lat. nunc, not only of the present moment, but of the present time generally, of viv βροτοί εἰσι mortals who now live, such as they are now, Il.1.272; so in Att., οἱ νῦν ἄνθρωποι men of the present day 3 οἱ »ῦν Ἕλληνες, ὁ νῦν χρόνος, ἡ νῦν ἡμέρα, etc.; τὸ viv the present time, ἀπὸ τοῦ νῦν Plat. Ῥατπι, 152 C, etc.; dad νῦν Anth. P. 5. 41; opp. to µέχρι νῦν, Schaf, Long. p. 216 ;—but τὰ νῦν (often written τανῦν) is also used simply like νῦν, Hdt. 7. 104, Eur. Heracl. 641, etc.; also divided, τό περ νῦν Pind. N. 7. 149; τὰ δὲ νῦν Soph. Ο. C. 133; so, τὸ viv εἶναι Plat. Rep. 506E, Xen. Cyr. 5. 3, 42: 2. νῦν is used not only of the immediate present, but also of the past, just now, but now, viv 1013 84, Xen. Cyr. 4.5, 48; ἡλίκα νῦν érpaywde Dem. 220. 19;—and of the future, now, presently, viv avr’ ἐγχείῃ πειρήσομαι Il. 5. 279, cf. 20. 307, Od. 1. 200; viv φεύξομαι, 766° ἁγνὸς ὤν Eur. ΕΙ. 975, cf. Xen. Cyr. 4. I, 23 ;—but in strict Att, these usages are rare, Wolf. Dem. Lept. Ρ. 242, cf. νῦν δή, νυνί. 8. sometimes opp. to what might have been under other circumstances, as it is, as the case now stands, ei μὲν ὑπώπτευον, οὖκ ἂν .. émovovpyy’ νῦν δὲ κτλ. Thuc. 4. 126, cf. 1. 122, etc.; so, καὶ νῦν even in this case, Xen. An. 7. 4, 24., 7. 17.—The same usages of νῦν are found in combination with other Particles, viv ye, τὰ νῦν ye, etc., Soph. Ph. 245, Plat., etc,;—esp., νῦν δή, v. sub voy δή:--- with other expressions of Time, νῦν onpepov, viv ἡμέρη Hoe Il. 8. 541.5 12. 828; νῦν ἤδη henceforth, Soph. Ant. 801, etc.; νῦν .. ἄρτι, but now, Plat. Crat. 396 C; viv ὅτε even now, Aesch. Theb. 705, Supp. 630. II. besides the pure sense of Time, viv, or (in this sense commonly enclit.) νυν, vv, also denotes 1. the immediate sequence of one thing upon another, then, thereupon, thereafter, Axe 5 én’ ᾿Αργείοισι κακὸν βέλος. of δέ vu λαοὶ θνῆσκον he sent the deadly dart upon the Argives, and then the people died, Il. 1. 382; often so in Hom. 2. the immediate sequence of one thing from another, by way of Inference, then, therefore, μὴ viv µοι νεµεσήσετε do not then be wroth with me, Il. 15. 115; often so in Hom. 8. used to strengthen or hasten a command, call, etc.,—in Hom. mostly with other Adverbs. δεῦρό νυν quick then! Il. 23. 485; εἷά νυν, etc. in Att. Poets mostly with impera- tives, pepe vuv, dye νυν, σπεῦδέ νυν, σἰγα νυν, περίδου vuv, cf. Xen. Cyr. 5-3,21,etc. Inall these cases it may be rendered by ¢hez, so, and in sense comes very near the Particles δή, οὖν, as in φέρε δή, dye δή, etc.; so ἐπεί vv, for the common ἐπειδή, Il. 1. 416. 4. also to strengthen a question, tis νυν; τί νυν; who, what then? 1. 414., 4. 31: also, ᾗ pa vu 3. 183. Some of the old Gramm. distinguished νῦν from νυν, vv, confining the former to the strict sense of Time, the latter to that of Sequence or Inference, = δή or οὖν. And this rule has been followed by later Editors of the Trag. and Ar., with and without the authority of Mss. Nor is there any reason why it should not be observed in Prose-writers, as in Hdt. (v. Schw. ad 1. 183., 9. 10), Xen. Hell. 5.1, 32 (where ive νυν was proposed by Dory. Char. p. 7o1), and others mentioned by Abresch Xen. Eph. p. 187. As to the quantity, the enclit. νυν is long or short (as the metre requires) in Trag.; in Com. always long, except in Cratin. Ὀδ. 15, for in Ar. Thesm. 103 the words are those of Agatho. Some Editors, however, recognise no difference but that of Quantity, consequently they write viv always in Prose, and admit νυν only when the metre requires it in Verse, Herm. Ar. Nub. 141. Cf. τοίνυν. (Cf. Skt. nd, niinam ; Lat. nunc and perh. num (cf. tunc, tum); Ο. Ἡ. G, au (nun, now).) viv δή, stronger form of νῦν, with pres. now, even now, Plat. Gorg. 462 B, al. 2. with past tenses, just now, ἃ νῦν δὴ ἐγὼ ἔλεγον Id, Prot. 329 C, cf. Phaedo 61 E, Gorg. 448 A ;—with fut. presently, Id. Soph. 221 C, ν. Lob. Phryn. 19. II. also νῦν δὴ μὲν .., νῦν δὲ.. , Eur. Hipp. 233, Plat. Legg. 683 E. vivi, an Att. form of νῦν, strengthd. by -7 demonstr. now, at this mo- ment, used almost exclus. of the present ; rarely with the impf. or fut. (v. νῦν I. 2), ὧν ν. διέβαλλε Dem. 229. 26; ν. δὲ πειράσοµαι Aeschin. 31. 29.—vuvi, like other demonstr. forms in —(, was never used by the Trag., though introduced by a Copyist into Eur. Supp. 306, v. Pors. Med. 157. So also, in familiar Att., νυν γαρί, for νυνὶ yap, Eust. 45. 3; νυνµενί, for νυνὶ per, Ατ. Av. 448; νυνδί, for vuvt δέ, Id. Eq. 1357, Pl. 1033, cf. Antiph. Πλουσ. 1. 16. vik, νυκτός, ἡ, (v. sub fin.), night, i.e. night generally, the night-season (as opp. to day), or a night, often in Hom. and Hes., etc.; νυκτός by night, Lat. noctu, as Adv., Od. 13. 278, and Att.; οὔτε ν. οὔτ' ἐξ ἡμέρας Soph. El. 780; νυκτὸς ἔτι while it was still night, Hdt. 9. 10; (cf. v¥Krmp); also, τῆς νυκτός Alex. Ἐπικλ. 1, Mid. 1; ν. τῆσδε Soph. Aj. 21; ἄκρας v.at dead of night, Ib. 285 ; and in pl., τῶν νυκτῶν at nights, Ar. Eccl. 668 ;—rarely, νυκτί Hdt. 7. 12; v. τῇδε Soph. ΕΙ. 644 3;—vuKTa the night long, νύκτα φυλάσσειν to watch the livelong night, Il. 10, 312., Od. 5. 466; so in pl., νύκτας ἰαύειν Il. 9. 325, Od. 5. 154, etc.; δύω νύκτας, τρεβε v. 5. 38δ., 17. 515; in Att., ὅλην τὴν ν. Pherecr. Incert. 44, Amphis Ἰαλ. 1. 4; τὴν vUKG ὅλην Eubul. ᾽Αγχ. 3, al. 3 τὰς νύκτας Diphil. Ἐμπ. 1. 14; ὅλας ye καὶ πάσας τὰς ν. Xen. Symp. 4, 54;—also, νύκτας τε καὶ ἦμαρ Il. 5. 490; νύκτας τε καὶ ἡμέρας Plat. Theaet. 151 A; οὔτε νύκτ᾽ οὔθ' ἡμέραν Eur. Bacch. 187; τὴν νύκθ᾽ ὅλην τήν O ἡμέραν Eubul. Κέρκ. 2:---µέσαι νύκτες midnight, Plat. Rep. 621 B; περὶ µέσας νύκτας Xen. An. 7. 8, 12 (never αἱ µέσαι νύκτες); ἐν péow νυκτῶν Heind. Prot. 310 D. 2. often also with Preps., ἀνὰ νύκτα by night, Il. 14. 80; ἀνὰ πᾶσαν ν. all night through, Paus. I. 32, 43 so, διὰ νύκτα Od. το. 66, etc. :—eis νύκτα, eis τὴν ν. towards night, Xen. Cyn. 11, 4, Hell. 4. 6, Τ:---κατὰ νύκτα Ar, Fr. 470 ;—bd νύκτα, Lat. sub noctem, Thuc. 4. 67, Xen. :---μετὰ νύντας by night, Pind. Ν, 6. το:- -διὰ νυκτός in the course of the night, Plat. Criti. 117 E:— ἐκ νυκτός just after nightfall, Xen. Cyr. 1. 4, 2, etc. ; ἐκ νυκτῶν Theogn. 46ο, Aesch. Cho. 288, Eur. Rhes. 13 and 17; ἐκ νυκτὸς εἰς νύκτα Plat. Ax. 368 B:—néppw τῶν νυκτῶν far into the night, Id. Symp. 217 D, Prot. 310 Ο τ---ἐπὶ νυκτί by night, ll. 8. 529; ep’ ἡμέρῃ ἠδ' ἐπὶ νυκτί Hes. ΟΡ. το2:---ἐν vuxri, év τῇ ν. Aesch, ΑΡ. 653, Xen. Symp. I, 9, etc.; ὀψίᾳ ἐν ν. Pind. 1. 4 (3). 60; ἐν ν. τῇ viv Soph. Ant. 16; νύκτεσσιν ἔν 6” ἁμέραις Pind. P. 4. 232. 9. in pl. also, the hours or watches of the night, Ib. 4. 455, Heind. Plat. Prot. 310 D. 4. from Hom. downwds. the Greeks divided the night into three watches, παρώχηκεν δὲ πλέων vig τῶν δύο µοιράων, τριτάτη δ ἔτι μοῖρα λέλειπται Π. 10. 2533 τρίχα νυκτὺς ἔην, for Τρίτον µέρος τῆς νυκτὺς ἣν, "twas the third watch, i.e. next before morning, Od. 12. 312. II. the dark of Μενέλαος ἐνίκησεν Il. 3. 439, cf. 12. 772, Od. 1. 43, 166, Soph, Ο. C. night, Hom, ; vuert καλύπτειν to shroud in night or gloom, Il. 5. 23. 1014 13. 425. 2. the night of death, often in Hom.; v.”Acdns τε Soph. Aj. 66ο :—s0 also νύξ, like σκότος, was used of anything dark and direful, hence Apollo in his wrath is νυκτὶ ἔοικώς, Il. 1. 47, cf. 12. 465, Od, 11. 606; τάδε νυκτὶ éloxe these he likens to night, i.c. looks on them as dark and dreadful, 20. 362 :—night, as if unfriendly to man, is called simply ὁλοή, 11. 19; and mentioned as an evil principle, Hes. Op. 17, Th. 224, 757; (for the contrary, v. φάος 11); so, ὀλεθρία ν., of a great calamity, Soph. O. C. 1684 ;—but the epith. ἀμβροσίη, and many places of Hom., shew that he also recognised its reviving power. III. Nvué as prop. u., the goddess of Night, daughter of Chaos, Il. 14. 78, 259, Hes. Th. 123, 211, 758, Op. 17. IV. the night- or evening- quarter of heaven, i, e. not the North or midnight, but the West, as opp. to the dayspring in the East, Hes. Th. 275, cf. 744, 748 ;—this is ζόφος in Hom. (From νύξ, νυκτ-ός come νύκτωρ, viirepos, νυικτέρινος, νυκτερίε, γύχιος, εἴο, : cf. Lat. nox, noct-is, noct-u, noct-urnus, noct-ua ; Skt. nif-a; Goth. nahi-s; O. Norse ndtt; Lith. nakt-is; Slav. nost-i: —prob. from the same Root as nex, necis, vexpds, etc., to be found in Skt. nas, nas-ami (intereo), cf. ὁλοὴ νύξ, supr. 11.) νύξις, εως, ἡ, a pricking, Aretae. Caus. M. Ac.2.9: impact, Plut. 2. 930 F. ννός [ὅ], 08, ἡ, α daughter-in-law, Ἡ. 22. 65, Od. 3. 451; in wider sense, any female connected by marriage, Il. 3. 49, h. Hom. Ven. 136; cf. γαμβρός. II.. generally, a bride, wife, Theocr. 18.15 ; καλὴ νυέ Anth, P. 12. 53; cf. Valck. Adon. p. 371 C, and v. sub γαμβρός.--- . The form ἐνυός (not ἐννυόθ) rests on a v. Ἱ. in Poll. 3. 32, where Bekk. | νυός, (Initial σ has been lost in νυός and Lat. nurus; cf. Skt. snusha;« Ο. Η. . snur; A.S. snor; Slav. snucka.) γύρω and νυρίζω, said to be=vicow, Hesych., Suid. Nica, ης, 7), name of several hills sacred to Bacchus, h. Hom. Bacch. 8, etc. ;—Adj. Νύσιος, a, ον, Id. Cer. 17, Soph. Aj. 700 ; Nuouos, Ar. Ran. 215; fem. Nvoats, ἴδος, Strab. 579, etc.:—the people were called oi . Nuoato, Strab. 687, q. v. γῦσος or νῦσσος, = xwAds, Syracus. word, Nonn. D. 9. 22. νύσσα, η», 7, (νύσσω) like Lat. meta, the name of two posts or pillars in the ἑππόδρομος (v. Dict. of Antt. p. 610, col. 2). 1. the turning- post, so placed that the chariots driving up the right side of the course, turned round it, and returned by the left side (cf. καμπτήρ), Il. 23. 332, 344: the near horse being turned sharp round the νύσσα, whence ἐν νύσσῃ ἐγχριμφθῆναι (23. 338), whilst the off horse made a larger sweep, cf. Xen. Symp. 4, 6 2. the post at the other end, from which they started and which also served as the winning post (cf. ἄφεσις, BarBis), τοῖσι 8 ἀπὸ νύσσης τέτατο Spdpos Il. 23. 758, Od. 8. 121; metaph., ν. ἀοιδῆς ἰθύνειν Opp. H. 3. 11. 11. generally, a partition- wall, Bion 7. 31. νύσσω, Att. νύττω, fut. ἕω :—to touch with a sharp point, to prick, spur, pierce, éyxet vite Ἡ. 5. 579; χείρεσσι.. ἀσπίδα νύσσων 16. 704; χθόνα νύσσειν χηλῇσι to dint the earth with their hoofs, Hes. Sc. 62; ἀγκῶνι vigas having nudged him with the elbow, Od. 14. 485, cf. Theocr. 21.50, Plut. 2. 79 E, etc.; ν. γνώμην γνωμιδίῳ to prick it (and see what . is in it), Ar. Nub. 321:—Aéovra ν., proverb. of a dangerous attempt, Paroemiogr. vioraypa, 76, a nap or short sleep, Lxx (Job. 33. 18). νυσταγµός, 6, drowsiness, Hipp. Vet. Med. 12, Arist. Plant. 1. 2, 4. νυστάζω, fut. άω, Lxx (Isai. 5.27): aor. ἐνύσταξα Theophr. Char. (cf. émv-), but ἐνύστασα Dion. Com. Θεσμ. 1. 43, Anth. P. 12. 135:— mostly used in pres., to nod in sleep, to nap, slumber, νυστάζοντα οὐδένα ἂν ἴδοις Xen. Cyr. 8. 3, 43: ὥσπερ of νυστάζοντες ἐγειρόμενοι Plat. Apol. 41 A. 2. to be sleepy, napping, Lat. dormito, οὐχὶ νυστάζειν Υ ἔτι ὥρα “orw Ar. Αν. 639; νυστάζοντος δικαστοῦ Plat. Rep. 405 C:— metaph., ν. re Καὶ ἀπορεῖ Id. Ion 533 A; τὸν νυστάζοντα Kal ἀμαθῆ φύσει Id. Legg. 747 B; év τινι ina thing, Plut. 2. 675 B. 3. tohang . the head, ἐδάκρυσεν καὶ ἐνύστασε ΑπίΠ. P. 12.135. (V. sub νεύω, and cf, νευστά(ω.) a νυστακτής, 08, 6, one that nods, nodding, ὕπνος Ar. Vesp. 12. γυστακτικῶς, Adv. in a drowsy way, Galen. Lex. νυστᾶλέος, a, ov, drowsy, Hesych. ο νυστᾶλο-γερόντιον, τό, a sleepy old fellow, E.M. 609. 38; Ὀαενύσταλον γερόντιον is written in An. Oxon. 1. 299. νύστᾶλος, ov, drowsy, γερόντιον Com. Anon. 43, cf. Diog. L. 6. 77, and v. νύκταλος. νύσταξιδ, ews, ἡ, (νυστάζω) drowsiness, Hesych. νύττω, Att. for'vicow, νύφη, νυφόδωρος, v. νύμφη 1. 1. νύχᾶ, Αάν., --νύκτωρ, Hesych. νὔχ-αυγής, ές, shining by night, Orph. H. 2. 7., 70.8. νὔχ-εγρεσία, ἡ, --νυκτηγρεσία, Anth. P. 5,264. ° vixela, ἡ, -Ξνύχευμα, Hesych. νύχειος [ὔ], a, ον, -Ξ νύχιος, Orph. Η. 8. 6. ss . νύχευµα [ζ], τό, a nightly watch, Lat. pervigilium, ποῦ νυχευµάτων χάρις; Eur. Supp. 1126. . νὔχεύω, {ο watch the night through, to pass the night, Eur. Rhes. 520; Νύμφαις with them, Nic. ap. Ath. 683 B. ς νὔχη-βόρος, ov, devouring by night, v.1. for µυχ--, Nic. Th. 446. νυχθηµέρινος, η, ov, Ξνυχθήµερος, Cleomed. p. 393 γνχθημερῆσιος, u, ον, Tzetz. 4 νυχθήµερος, a, ov, lasting a day and night, δρόμοι Arr. Peripl. Μ. Rubri § 15 :—as Subst., νυχθ-µερον, τό, a night and a day, the space of 24 hours, 2 Ep. Cor. 11. 25, Geop. 5. 8, 8, Procl., etc.; pl. νυχθήµερα, Or. Sib. 8. 203. νύχιος [0], a, ov, also os, ον, Eur. I. Τ. 1272, Macho ap. Ath, 341 D:— ἡ γ to _ wig — νωµάω. Hes. Op. 521, cf. Th. 991, Aesch. Ag. 588, etc.; νύχιος ἡ καθ᾽ ἡμέραν Eur. El. 141; ἀνὴρ & ἐκτέταται ν. as in nightly sleep, Soph. Ph. 857. 2. so of things, v. φθέγµατα Id. Ant.1147; ἔνοπαί, ὄνειροι, Ὑόοι Eur. J.T, 1273, 1277, etc. 8. of places, dark as night, gloomy, νυχίαν πλάκα Aesch. Pers.952 (Herm. μυχίαν): 60 ἅλα ν. Eur. Med. 211, cf. Andr. 1224; ὑπὸ µέλαθρα νύχια, i.e. into the nether world, Id. Hel. 11; χάος Ar, Av. 698 ; cf. ῥιπή. ώ νύχμα, τό, v.1. for νύγμα, Lob. Paral. 395. νύχος, 76, = νύξ, Sext. Emp. Μ. 1. 243, Hesych., Phot., etc. νώ, ν. sub ἔγώ τά. II. νῷ, dat. of νοῦς, Soph. νώγᾶλα, τά, dainties, sweetmeats, eaten after dinner, dessert, like τρω- γάλια, Antiph. Bove. 1, Ephipp. Incert. 3. νωγάλευµα [a], τό,ΞΞνώγαλα, Araros Ῥαμπ. 1. νωγᾶλεύω, 20 munch dainties or sweetmeats, Suid. νωγᾶλίζω, =foreg., Alex. Incert. 5:—Eubul. Ady. 1. 7, uses an irreg. pf. pass. ἐνωγάλισται, on which see Meineke. νωγάλισµα, 76, =sq., Poll. 6. 62. νωδο-γέρων, ovros, 6, a toothless old man, Com. Anon, 311 6. νωδός, ή, όν, (νη--, ὁδούς) toothless, Lat. edentulus, Ar. Ach. 715, Pl, 266, Phryn. Com. Incert. 21, Theocr. g. 21. ~ νωδῦνία, ἡ, ease from pain, Theocr. 17. 62. P. 3.11, if the pl. be read. νώδῦύνος, ον, (νη--, ὀδύνη) -- ἀνώδυνος, q. ν., without pain, νώδυνον κά- µατον τιθέναι Pind. Ν. 8. 84. II. act. soothing pain, anodyne, Φύλλον τι ν. Soph. Ph. 44. ve, poét. for νῶι. νώθεια, ἡ, slowness, slug gishness, dulness, Plat. Phaedr. 235 D, Theaet. 195 C, Luc. Indoct. 22, Babr. 95. 70. νωθῆς, és, gen. έος, like νωθρός, sluggish, slothful, torpid, epith. of the ass, Il. 11. 5593 vwOts κῶλον Eur. H. F. 819; ἵππος νωθέστερος Plat. ΑΡοΙ. 30E; ν. xivnots Arist. Η. A. 2. 11, 7; τὰ γόνατα νωθής Luc. Luct. 16, 2. of the understanding, dull, stupid, κατεφαίνετο εἶναι νωθέ» στερος (sc. 6 mais) Hdt. 3. 53; νωθὴς τὸν νόον Hipp. 1283. 6, cf. Aesch. Pr. 62, Plat. Polit. 310 E. II. neut. vwGés as Adv., Poll. 4. 81: Comp. --εστέρως, Theod. Prodr.; Sup. --έστατα, Dio C. 59. 4. νώθητι, Ion, contr. for νοήθητι, aor. 1 imper. pass. =voew, γώθ-ουρος, ov, (οὐρά 1. 2) frigidus in venerem, Com. Anon. 107. νωθρεία, ἡ, sluggishness, torpor, Poll. 3. 122., 9. 137, Clem. Al. 850, etc. In Mss, often written νωθρία, Ion. --ίη, Hipp. 79 H, 151 G. νωθρ-επιθέτης, ov, 6, slow to attack, Arist. Physiogn. 6, 44. νωθρεύομαι, Dep. to be sluggish or torpid, of persons, Hyperid. ap. Poll. 9. 1373 vevwOpevpévor Hipp. Coac. 218 ; of tumours, veywOpevpeva Ib. 125 :—the Act. in Poll. 1. 159. νωθρῖάω, --νωθρεύοµαι, Diosc. Alex. praef. (400 E). νωθρο-κάρδιος, ov, slow of heart, LXx (Prov. 12. 8). νωθρο-ποιός, όν, making sluggish, Eus. 1395. 31. νωθρός, a, dv, --νωθής, sluggish, slothful, torpid, Hipp. 75 H, 77D, etc.; ν. σφυγµός 137 D; ν. καταφορά a falling into a heavy sleep, 1085 G; νωθρότερος τὴν ἀκοήν Heliod. 5. 1 :—Adyv. -θρῶς, Hipp. Vet. Med. 12, Polyb. 3. 90, 6: leisurely, Hipp. ΑΡΗ. 1244; also neut. as Adv., ὄμμασι νωθρὰ βλέπειν to look dull, Anth. P. 5.55. 2. of the mind, v. πρὸς τὰς µαθήσει Plat. Theaet. 144 B, Ameips. Samp. 1; νωθραῖς ἐλπίσιν Babr. 16. 7. II. act. making sluggish, νότοι Hipp. ΑΡΗ. 1247, cf, Sext. Emp. M. 6. 48. νωθρότης, 770s, ἡ, torpor, Hipp. 68 C, 72 F, Arist. Rhet. 2. 15, 3. νωθρώδης, es, (εἶδος) accompanied by torpor, Hipp. Coac. 110. vat, v. sub ἐγώ IIT. νωίτερος [Τζ], a, ov, ofor from us two, Il. 15. 39, Gd. 12. 185 : only Ep. νῶκαρ, ἄρος, τό, sleep, sloth, Nic. Th. 189, Hesych. TT. as Adj. slothful, sleepy, Suid. ; so also, νωκᾶρώδης, ες, Diphil. ᾿Απολ. 2. νωλεµές, Adv, without pause, ingly, continually, νωλεμὲς alel Il. 9. 217., 17. 385, Od. 16. 191, etc.; of 8 αἰεὶ, .. ν. ἐγχρίμπτοντο Ἡ. 17-413; and without aiel, µάχην ἀλίαστον ἔχουσι νωλεµές 14.58.—So also Adv. νωλεµέως, πόνον τ) ἐχέμεν καὶ ὀϊζὺν νωλεµέως 13. 3; νωλεμέως ἐχέμεν to persevere, go on with tenacity of purpose, 5. 403 7 ‘but, νωλεµέως κτείνοντο they were murdered without pause, i.e. one after the other, Od. 11.413.—Ep. word, used by Tyrtae. 2. δ., 9. 17. (There isno trace of an Adj. νωλεµής; nor has anything satisfactory been sug- gested as to the origin of the word.) νῶμα, τό, Ion. for νόημα, Emped. 361. νωµάω, fut. ow, (νέµω 1) to deal out, distribute, esp. food and drink at festivals, Ἡ. 1. 471, Od. 3. 340, etc.; v. φιάλαισιν ἀμπέλου παῖδα to pour wine into ¢he several cups, Pind. N. 9. 121. II. (νέµω 1. 2) to direct and move at will, guide with perfect command_over the thing moved, 1. of weapons, {ο handle, wield, sway the lance or shield, ἐν παλάμῃσι πελώριον ἔγχος ἐνώμα Ml. 5. 5043 οἳ δ ἐπὶ δεξιά, of8° én’ - 2. an anodyne, Pind, δ én ἀριστερὰ νωμῆσαι βῶν 7. 238; σκῆπτρον & ovr’ ὀπίσω οὔτε προπρηνὲς ἐνώμα 3.218; ἄλεισον .. μετὰ χερσὶν ἐνώμα Od. 22.10; det γὰρ πόδα νηὸς ἐνώμων managed the rudder, held the tiller, το. 32; nds... οἴήια γωμᾶς 12. 218; so Ῥ. metaph., ἐν πρύμνῃ πόλεως οἴακα νωμῶν Aesch, Theb. 3; νώμα δικαίῳ πηδαλίῳ πόλιν, steered it, Lat. gubernabat, Pind. Ῥ. 1.164; ν. δίφρους to guide it, Ib. 4.325 ν. dvla χερσί Id.1.1. 20; wav ν. ἐπὶ τέρμα Aesch. Ag. 781; v. ὠκεανόν, ἅλα, etc., Orph, Η. 37. 8, etc.: absol. to hold sway, Soph. Fr. 678. 11. 2. of the limbs of the human body, zo ply them ximbly, γούνατα νωμᾶν Il. το. 358; Φυγᾷ πόδα ν. Soph. Ο. Τ. 468; ν. ὀφρύν to move the brow, Aesch. Cho. 285 ; ἐν αἰθέρι ν. πτερόν Anth. P. 9. 339. 8. metaph., évt φρεσὶ κἐρδε᾽ ἐνώμας thou didst use {ο turn wiles over in the mind, Lat. animo versare, Od. 18. 216; κέρδεα νωμῶν 20. 257; also, ἐν στήθεσσι νόον nightly, i.e., 1, of persons, doing a thing dy night, ». καταλέξεται ¢ p πολυνερδέα ωμᾶν 13, 366 3 νωµέοντες .. σῖτα ἀναιρεομένους observing νωμεύς---- ζανθοκόµης. them in the act of foraging, Hdt. 4. 128; of soothsayers, ἐν dat ν. καὶ φρεσίγ.. χρηστηρίους ὄρνιθας Aesch. Theb. 25; ὦ πάντα νωμῶν, Τειρεσία Soph. Ο. T. 300, ubi v. Musgr., cf. Eur. Phoen, 1256; for, says Plato, τὸ νωμᾶν καὶ τὸ σκοπεῖν ταὐτόν Crat. 411 D. 4. absol. ἐο muse, h. Hom. Cer. 374, dub.—Cf. τρωπάω, etc. νωμεύς, 6, later form of νοµεύς, Jac. A. Ρ. p. 419. νωµήσιµος, ov, always moving, esp. backwards, Nic. Fr. 6. 3. γώµησις, ἡ, (νωµάω) observation, σκέψιν καὶ v. Plat. Crat. 411Ώ/ ν. νωµάω sub fin. ΤΙ. motion, Suid.; v. νωµάω It. 2. νωµητής, ov, 6,=sq., Greg. Naz. νωµήτωρ, ορος, 6, one who distributes, Manetho 6. 357. who guides, moves, etc., Nonn. D. 12. 20., 48. 165. νῷν, Att. for νῶϊν, v. vai. vovipia, ἡ, (νώνυμος) namelessness, obscurity, Hesych. γώνυμνος, ov, Ep. collat. form of νώνῦμος, used when the penult. is to be long (as δίδυµνος for δίδυµος, ἀπάλαμνος for ἀπάλαμος), νωνύμνους ἀπολέσθαι dm’ “Apyeos Il. 12. 70., 13. 227., 14. 703 ‘yevety ye θεοὶ ν. ὀπίσσω θῆκαν Od. 1. 222, cf. Hes.Op.153; πρόσθε ν. Pind. O.11(10).61. γώνῦμος, ον, (vn-, ὄνυμα, ὄνομα) nameless, unknown, inglorious, Od. 13.239.. 14.182 (cf. vwvupvos), Aesch. Pers. 1003, Soph. El. 1084. II. ο. gen., Σαπφοῦς vavupos without the name of Sappho, i.e. without knowledge of her, Anth. P. 7.17. νωπέοµαι,-- δυσωπέοµαι, Ion. ap. Ath. 604 B, Phot. s. v. νενώπηται (in Hesych, written ἐνώπηται). νῶροψ, οπος, 6,7, often in Hom.,—but only in the phrase νώροπι χαλ- κῷ ος γώροπα χαλκόν, flashing, gleaming brass, Il. 2. 578, etc. (Acc. to old deriv., from νη-- and ὁρᾶν, too bright to look at, cf. jvow.) ἱ νωσάµενος, νώσασθαι, v. sub νοέω. γῶσις, 7, Ion. and Dor. for νόησις, Timo Phlias. 27. νωτᾶγωγέω, {ο carry on the back, Ath, 258 B; νωτ-ἄγωγός, όν, Hippiatr. νωταῖος, ω, ov, Ροδΐ.ΞΞ νωτιαῖος, Nic. Th. 317; cf. Lob. Phryn. 557. νωτ-άκµων, ovos, 6, ἡ, with mailed back, Batr. 296. γωτ-άρης, ες, (alpw) carrying on the back, Suid.; ν. Ducang. νωτεύς, έως, 6, one who carries on his back, Poll. 2.180, Hesych. νωτηγό», όν, (ἄγω) = νωταγωγός, ἵπποι Arr. Peripl.M.Erythr. 24 (p.13). γωτιαῖος, a, ov, of the back or spine, v. ἄρθρα the spinal vertebrae, Eur. El. 841; ν. μυελός the spinal marrow, Hipp. ΑΡΗ. 1253, Plat. Tim. 74A3 so ὁ ν., without puedds, Hipp. Art. 809; v. ἄκανθα, Lat. spinae dorsi, Diog. Apoll. ap. Arist. H. A. 3. 2, 6. νωτῖδᾶνός, 6, with pointed dorsal fin, of a shark, Arist. Fr. 293; cf. ἐπινωτιδεύς. νωτίζω, (νῶτον) Trag. Verb, used only in aor. except in compd. ἆπο--: —to turn one’s back, Lat. terga dare, of δὲ .. πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν turned their backs and fled, Eur. Andr. 1141; v, acc. cogn., παλίσσυτον δράµηµα νωτίσαι, Ξ- παλιν δρομῆσαι (Schol.), Soph. Ο. T. 193. 11. to cover the back of, τινά Eur. Phoen. 654, cf. Η. F. 362, and v. νώτισμα: also, πόντον νωτίσαι to skim the sea, Aesch. Ag. 286; v. νῶτον II. γώτιος, ον, rare collat. form of νωτιαῖος, Philox. ap. Ath. 147 D (where | Bgk. v@ros), Tim. Locr. 100 A. νώτισµα, τό, (νωτίζω) that which covers the back, σ. g. wings, Eur. (?) ap. Stob. 403. 1, v. Pors. Phoen. 663. νωτο-βᾶτέω, to mount the back, sensu obsc., Anth. P.12.238. to walk over the back or ridge of, τύμβον Ib. 7.175. γωτό-γραπτος, ον, marked on the back, Arist. Fr. 281. νῶτον, τό, or νῶτος, 6, pl. always νῶτα, τά, (except in late writers, as , ασ, 3 Regg. 7.33): the gend. of the sing. is undetermined in Hom. and Hes. ; it is neut. in Pind. P. 1. 55., 4. 146, Eur. Cycl. 237, 643, Ar. Eq. 289, Pax 731, Antiph. Κυκλ. 1, and always in Att. according to the Atticists (Phryn. 290, Moer. 267, etc.), though the acc. νῶτον occurs as masc. not only in Hipp. 109 B,C, 112D, but in Xen. Eq. 3, 3, Arist. H. A. 3-3, 1., δ. 12, 1:—the back, Lat. tergum, both of men and animals; in sing. of a man, Il. 5. 147., 13. 289, etc.; of a boar, φρίσσει νῶτον 13. 473; ν. dios... καὶ πίονον αἰγός g. 207; of horses, ἐπὲ νῶτον ἐΐσαι 2. | 765, etc.; but the pl. is often used in Poets, like Lat. terga, in the sense of the sing., δράκων ἐπὶ νῶτα δαφοινός 2. 308, cf. Od. 6. 225, etc.; of the back or saddle of an animal served up on table, νῶτα Bods.. πίονα 4. 65: νώτοισιν' 8 Ὀδυσῆα διηνεκέεσσι γέραιρε, i.e, with. slices cut lengthwise from the chine, 14. 437, cf. Π. 7. 321 :—of men in battle, τὰ vara ἐντρέπειν, ἐπιστρέψαι to turn the back, i.e. flee, Hat. 7. 211, 141: νῶτα δοῦναι, Lat. dare terga, Plut. 2. 787 F; vara δεῖξαι Id, Marcell. 12; but the latter also of the winner in a race, Anth. P. 9.557; πίπτειν ἐπὶ νώτῳ Aesch. Supp. 90; κατὰ νώτου from behind, in rear, κατὰ νώτου Ὑενέσθαι Tivos to be behind one, Hdt. 1. 9, 10; τὸ στρατό- πεδον κατὰ Υ. λαβεῖν Ib. 75; κατὰ v. βοηθεῖν Thuc. 1. 62, etc. ; also, κατὰ νῶτα Theocr. 22. 84. II. metaph. any wide surface, esp. of the sea, én’ εὐρέα vara θαλάσσης IL 2. IB » Od. 3. 142, Hes., etc. ; ἐν νώτοισι ποντίας ἁλός Eur. Hel. 129; πόντου πι νώτοις Ib. 774 :—also of large tracts of lands, plains, νῶτα γαίας Pind. P. 4. 45; χθονὸς ». Eur, 1. Τ. 46: το, ἀστεροειδέα νῶτα αἰθέρος ap. Ar, Thesm. 1067 ; ἐπὶ τῷ τοῦ οὐρανοῦ ν. Plat. Phaedr. 247 Ο1 ἕσπερα vara the evening sky, Eur. El. 731. 2. the back ot ridge of a hill, Pind. O. 7. 160, Eur. Hipp. 127; ofa tomb, Id. Hel. 842, etc.; of achariot, Id. Tro. 572, etc. (Lat. nates perth. comes from same Root; cf. also νόσφι sub fin.) eae γωτο-πλ{ἠξ, ἢγος, 6, ἡ, with εοοµγ ϱεᾷ back, Lat. verbero, like µαδτιγίας, esp. of slaves, Ar. Fr. 656, Pherecr. Kpam. 15. νῶτος. ν. sub νῶτον. νωτοφορέω, to carry on the back, Diod. 2. δ4., 17. 105 ; and νωτο- φορία, 7, α carrying on the back, Id. 2. 54 -—from γωτο-φόρος. ov, carrying on the back, ἄνδρες LXX (2 Paral, 2. 2, cf. 34. 13)3 νωτ. ἡμίονος ᾧ II. one II. . 1015 Xen., as cited by Poll. 2. 180,—but our text (Cyr. 6. 2, 34) gives τὸν or τὸ νωτοφόρον, a beast of burthen, cf. Dio C. 66. 20; κτήνη νωτοφόρα Ο.1. 5128. 15. νωχᾶλός, ή, dv,=vwyxeAns, acc. to Herm. h, Hom. Merc. 188, for κνώδαλον :—Hesych, has νωχαλίζει' βραδύνει. νωχέλεια, ἡ, Laziness, slug gishness, Hesych.: Hom. has it in Ep. form, βραδυτῆτί re νωχελίῃ τε Ἡ. 19. 411; νωχαλία, Iambl, V. Pyth. 114. νωχελεύοµαι, Dep, to be νωχελής, Aquila V. T. νωχελής, és, moving slowly and heavily, sluggish, dull, πλευρὰ νωχελῆ νόσῳ Eur. Or. 800; v. βάρος Nic. Th. 160; νωχελέες καὶ ἀνώνυμοι Arat. 391; ψυχὴν νωχαλεστέραν (sic) ap. Clem. Al. 8Ρο :---ίπ Hipp. 626. 51, we find νοχελές (leg. νωχ--), τό, an abortion. (As in νωλεµές, the origin remains obscure.) νωχελία, Ep. form of νωχέλεια, ᾳ.ν. νωχελίζω, ΞΞνωχελεύοµαι, Hesych, νώψ, wos, ὁ, ἢ, (vn-, ὄπτομαι), purblind, Hesych. bot μα μαι ey, ξ, é7, τό, indecl,, fourteenth letter of the Gr. alphabet: as numeral é’, 60, but £, 60,000: introduced in the archonship of Euclides, 403 B. C.—The old Gramm. considered £ as a double consonant, com- pounded of yo, xo, or xo: in Aeol. dialect it continued to be written «o,,asin Inscr. Mel. in CI. 3, Cretan in fell. J.13.p. 52, etc., cf, Ahr. D. Aeol. § 47.5; andin Att, Greek it was represented by xo before the intro- duction of the Samian alphabet, see Att. Inscrr. in C.I. 74. 2., 76. 2, etc., cf, Bockh. p. 36.—Tokens of this origin appear, 1. in the cognate languages, ¢ being represented in Skt. by ksh, as ἄξ-ων akhs-has, αὔξ-ω vaksh-ami, ἕξ shash’ (for shaksh) ; in Goth. and O. H. G. by hs (chs), as Ο. Η. G, ahs-a (achs-e), Goth. vahs-ja (wachsen), saihs (sechs); v. ἑέω sub fin. TI, in dialectic changes, esp. in the Aeol. and Dor. trans- position of the consonants which form ¢, as ἐιφίας ξιφύδριον, comp. with Dor. σκιφίας σκιφύδριον (v. Ahrens D. Dor. p. 99); ἑερός ἔηρός with oxepds χερσός, ἰὲός with viscum, ἰξύς with ἰσχύς; so also for yo, xo, χσ in the fut. of some Verbs» µίέω (μίγ-νυμµι), διδάξω (Root διδαχ--), ἔέω (ἔχω). 2. besides this, ¢ appears in Aeol, and Att. as an aspirated form of κ, cf. fuvés with κοινός, ἑύν with cum ;—or of σ, cf. ἐύν with σύν, Εέστης Ἐεστός with Lat. sextarius Sextus; and so in Dor. fut. of Verbs in --ζω, xopitw κλᾳἐῶ παιεῶ for κοµίσω κλῄσω maiow; in Verbs in -cow (-ττω), as ἀνάσσω fut. fw, etc.; and in some pure Verbs, as ἐγέλαξα for ἐγέλασα, Schaf. Greg. 327, Lob. Phryn. 240. 3. & also is interchanged with σσ in some Nouns, ἄνασσα, Θρᾷσσα, feminines of ἄναξ, Θρᾷξ, δισσό τρισσόε, Ion. διξός rpigds, Schaf. Greg. p. 435- [Vowels before ¢ afe always long by position.] ἑαίνω, fut. ζάνῶ: aor. ἔξηνα :—Pass., aor. ἐἐάνθην: pf. from Hipp. downwds. ἔέασμαι, but ἔξαμμαι in Theophr. Ο. P. 3. 23, 2, Diod. 17. qI. To scratch, comb, esp. of wool, {ο card, so as to make it fit for spinning, εἴριά τε ἑαΐνειν Od. 22. 423: στέµµατα €., of the Parcae, Eur. Or. 12; absol. {ο dress wool, as Soph. Fr. 497, Ar. Lys. 536, Eccl. 89, 92, Plat. Soph. 226 B, etc.; and υ. gen. partit., ἐρίων έ. Ar. Fr. 657, Poét. ap. Plut. 2. 830 C:—metaph., ξαΐνειν εὔνοιαν cis καλαθίσκον Ar. Lys. 579; €. eis mip, proverb. of labour in vain, Plat. Legg. 780 ο. 2. of cloth, {ο full or dress it, ἐ. τὸν πέπλον Ar. Av. 827. ΤΙ. metaph. to subject to a process like that of fulling, as of threshing, ἡνίκ ἂν ἐανθῃ ordyus Aesch. Fr. 305. 7; then of persons, ἐ. τὸ σῶμα µάστιξι Dion. H. 3. 30; ῥάβδοις ἔξαινον τὰ σώματα Plut. Poplic. 6; cf. Jac. Ach. Tat. p. 799; μελεῖστὶ ¢. Philostr. 749; of the waves of the sea, to fret, mangle, ζανθὲν ὑπὸ σπιλάδι Anth. P. 6. 223, cf, Ib, 23, and v. sub ἁλίέαντος; so, ξαΐνουσα παρειὰς δάκρυσιν Ib. 7. 464; but, ὕδωρ ἐαινόμενον fretted into foam, Ap. Rh. 4.1266 ;—c. acc. cogn., ξαΐνειν κατὰ τοῦ νώτου πολλὰς (sc. πληγάς) Dem. 403.4. (Perh, the Root is akin to that of ξέω, ἐύω.) Eaivdw, 1ο grow weary with carding wool: generally, to work hard, grow weary, ξαγῆσαι Soph. Fi. 450; ἑανάᾳ Nic. Th. 383. άνθη, ἡ, a pale-coloured stone, Theophr. Lap. 37. Ἐανθίας, ου, 6, Xanthias, the name of a slave, the Fool or Gracioso of Greek comedy, Ar. Ach, 242, Av. 656, Vesp. 1, Ran. 1, cf. Aeschin. 49. 16 ;—no doubt he had yellow hair; cf. πυρρία». ΤΙ. a throw on the dice, Meineke Com. Fragm. 3. 234. : ξανθίζω, fut. Att. (ἐανθός) to make yellow or brown, by roasting or frying, Ar. Ach. 1047: to dye yellow, κόµαι ἐξανθισμέναι Id. Lys. 43 (vulg. ἐέηνθισμέναι), cf. Dion. H. 7. 9, A. B. 284. 11. intr. ἐο be yellow, Lxx (Lev. 13. 31, al.). Ἐανθικός, 6, a name of the month of April among the Macedonians and Gazaeans, Diod. 18. 56: τὰ Ἐανθικά a Macedon. festival in that month, like the Rom. Justratio ewercitus, Hesych., Suid. άνθιον, 7d, a plant used for dying the hair yellow, Xanthium struma- rium, broad-leaved burweed, Sprengel Diosc. 4. 136. Εάνθισμα, τό, that which is dyed yellow, κόμης EavOicpara dyed hair, Eur. Fr. 324, cf. Anth. P. 6. 260. ξανθο-αρτιγένειος, ov, with yellow down on the chin, Jo. Malal. ξανθο-γένειος, ov, with yellow beard, Tzetz. Posth. 669. EavOd-yews, ων, of yellow soil, Luc. Syr. D. 8. ξανθο-έθειρος, ov,=sq., Tzetz. Posth. 381, 657. ξανθό-θριξ, 6, 9, yellow-haired, Solon 24, Theocr. 18. 1. ξανθο-κάρηνος [a], ov, with yellow head, C.1. 38, Anth. P. 9. 524, 15. ἔανθο-κόμης, ov, 6, --ξανθόθριξ, Pind. Ν. 9. 40, Theocr. 17. τοῦ (ubi vulg. ἑανθόκομοι), Opp. Ο. 3. 24, cf. 2. 165. ‘ 1016 ξανθό-λοφος, ov, with yellow plume, Ἑ, Μ. 797. 39, Suid., Hesych. ξανθό-ουλος, ov, with curly, yellow hair, Liban. 4. 1071, as Jacobs for κανθόουλος. tavOds, ή, dv, yellow, of various shades, often with a tinge of red, chestnut, auburn (cf. πυρρόθ), Lat. flavus, fulvus; of the colour of ripe corn, ζανθὴ Δημήτηρ Il. 5. 500, etc. ; Plat. defines it as λαμπρὸν ἐρυθρῷ λευκῷ τε peprypevov, Tim. 68 B; Arist. as the colour in the rainbow between red and green, Meteor. 3. 4, 5; as the colour of fire and the sun, de Color, 1, 1, cf. Metaph. 9. 3,5. In Hom., it seems always to be used of fair, golden hair, which was rare in those regions and belonged to the ideal of youthful beauty; thus Achilles always has (ανθὴ κόμη 1. 1. 197., 22. 141; Ulysses also has ζαγθαὶ τρίχες Od. 13. 999, 4315 and it appears as a distinctive epithet of some heroes, ζανθὸς Μενέλαος, 6. Μελέαγρος, £. Ῥαδάμανθυς, where it prob. also means yellow-haired, fair-haired, rather than sunburnt; for it is also applied to women, as to Agamedé in Il. 11. 740, and to Ariadné in Hes. Th. 947; even ξανθὴ Δημήτηρ prob. refers to her Aair, which was of the colour of golden corn ; so also to Athena and the Graces in Pind. N. το. 11., 6. fin.; to Harmonia in Eur. Med. 834:—Apollo also is ζανθός, and on the Att. stage princely youths, cf. favOo-xdpyvos, --θριξ, --κόμης: this is also made prob. by the Homeric phrase favOds ἵππους, bay or chestnut mares, Il. 11. 680, cf. 9. 407. The later usage remained the same, being com- monly applied to hair, Body gavOds ἀγέλας Pind. P. 4. 264; ἐ. λέων Id. Fr. 261; ξανθαῖσι πώλοι Soph. El. ox; πώλου δίκην, ἤ Tis .. θέρος θερισθΏ ξανθὸν αὐχένων ἄπο Id. Fr. ϱ87. 4, etc.: but, 2. after Hom. its usage was also extended to all kinds of objects, £. ἴων derives Pind. 0.6. 91; €. νεφέλη, of gold, Ib. 7. 90; μέλὶ Simon. 57; Ade Bacchyl. 13. 45 ἐλαία Aesch. Pers. 617; of wine, Soph. Fr. 257; of a roast pigeon, Ar. Ach. 1107; so, ξανθαῖσιν αὔραις ἀγάλλεται exults in its yellow fragrance, of a fried fish, Antiph. Φιλοθ. 1. 22; cf. ἑανθίζω, favOdxpus :—later, reddish, red, ζανθὸν ἐρεύθεσθὰι Anth. P. 12. 973 συγγενὲς χρῶμα τῷ αἵματι Clem. Al. 267. Cf. gavOh. II. Ἐάνθος, paroxyt., as prop. n. ' 1. a stream of the Troad, so called by gods, by men Scamander, Il. 20. 74, etc. 2. a horse of Achilles, Bayard, the other being BaAios, Pyeball, 16. 149. 3. the name of a man. (Apparently akin to έουθός, q. v.) ξανθότης, ητος, ἡ, yellowness, esp. of hair, Strab. 290. ανθοτρϊχέω, to be ζανθόθριξ, have yellow hair, Strab. 263. ας, és, golden-gleaming, Jo. Gaz. ᾿ νής, és, yellow by nature, ἕλικες Anth. Ρ. 12. 10; And, ἵππος Nonn. D. 37. 122., 43. 58. ξανθο-χίτων, wos, 6, ἡ, with yellow coat, ῥοιή Anth. P. 6. 102. ξανθοχολικός, ή, όν, of or like a ξανθόχολος, Alex. Trall. 1. 95. ξανθό-χολος, ov, with yellow bile, Schol. Il. 1.197. ξανθό-χροος, ον, (χρόα, χρώς) with yellow skin, Mosch. 2.84; heterocl. acc. ἑανθόχροα, Nonn. D, 11. 180 :—so, ἑανθόχρως, wos, 6, 4, of fried fish, Nausicr. Naver. 2, ξανθύνομαι, Pass. to be or become favOés, Theophr. Η. Ρ. 3.15, 6. ξανθ-ωπός, όν, (ὤψ) golden-looking, χαίτη Opp. C. 2. 382. δάνιον, τό, a card for combing wool, a comb, Poll. 5. 96, A. B. 284, Hesych. II. -- ἐπίέηνον, Poll. 6, 9ο., 10. 101. ξάνσις͵ ἡ, wool-carding, Gloss. ξάντης, ov, 6, a wool-carder, Plat. Polit. 281 A. ξαντικός, ή, bv, of or for wool-carding : ἡ --κή (sc. τέχνη), wool- carding, Plat. Polit. 281 A, al.; τὸ --κόν Ib. 282 Β. ἑάντρια, ἡ, fem. of ξάντης: Ἑάντριαι, name of a play by Aeschylus. dopa, τό, carded wool, Soph. Fr. 915. ξεινκπάτης, ξείνη, ξεινηδόκος, ξείνηθεν, Ion. for fev-. εινήνον, τό, (ξεῖνος) only found in this Ion. and Ep. form (the regular form fevetov not being used), a host’s gift, such as was given to a departing guest, Hom.; in full δῶρα Εεινήια Od. 24. 273: ἀντὶ ποδὸς ξεινήιον, ironically, 22. 290, cf. 20. 299: also the provision made for a guest, ἐεινήϊα πολλὰ φαγόντε 4. 33; and so, generally, friendly gifts, ἀλλή- λοισι πόρον ξεινήια πολλά Il. 6.218. Cf. ἔένιος. ξεινίζω, ξεινίη, ξεινικός, ξείνιον, ξείνιος, Ion. for fev~. Γεινο-βάκχη, ἡ, mad for love of the stranger, of Medea, Lyc. 178. ξευγοδοκέω, ξεινοδόκος, ξεινοκτονέω, Ion. for fev-. ξεῖνος, ξεινοσύνη, ξεινόω, Ion. for fev—. ξειρίς, (Sos, ἡ, v. sub ἐυρίς. ξεν-ἄγέτης, ου, 6, one who lakes charge of guests, €. Δελφοί the hospit- able Delphians, Pind. N. 7. 63. Εενᾶγέω, to be a ξεναγός or leader of mercenaries, ¢. τοῦ ἐενικοῦ Xen, Hell. 4. 3, 15 and 17, Dem. 665. 25. 11. to guide strangers, shew them the sights, ἄριστά σοι ἐξενάγηται your work as u guide has been done excellently, Plat. Phaedr. 230 C; fevaryoupevos one seeing the sights, Ib.; ἐενάγησόν µε νέηλυν ὄντα Luc. D. Mort. 18. 1, cf. Con- templ. 1: metaph., fev. τινὰ πρὸς τὰς Μούσας, πρὸς τὴν ἀλήθειαν Themist. 122 B, Eccl. «ξενάγησις [4], ἡ, to transl. the Lat. conscriptio, App. Civ. 5. 74. ξενᾶγία, ἡ, the office of a ξεναγός», command of a body of mercenaries, App. Hisp. 44. 2. the command of a ἐεναγός, a body of mercena- ries, A. Β. 284. II. a guiding of strangers, Heliod, 7. 13. Eevaiyos, 5, (ἡγέομαι) a commander of auxiliary or rather mercenary troops {ἐένοι) Thuc. 2, 75 (ubi v. Schol.), Xen. Hell. 4. 2, 19, etc. (The form is Dor. (Cretan, acc. to A.B. 284); but like many others, esp. military terms, it was adopted in Att., Pors. Or. 26, Lob. Phryn. 430.) ΤΙ. a stranger's guide, Plut. 2. 567 A, Heliod. 7. 14. ξεν-ἄγωγός, όν, later form for ξεναγός 11, Lob. Phryn. 430, Schaf. Plut. Ages. 36 :—tevaywyéw, Hesych. . EavOoropos — ξένιος. O. το (11). 433 or, who cheats his host, Eur. Med. 1392. II. a treacherous breeze within a harbour, while another is blowing at sea, A.B. 107. πο, ἡ, cheating of strangers, Ep. Plat. 350C; cf. δουλαπατία. Fev-apkys, ές, (ἀρκέω) aiding strangers, Pind. N. 4. 20. ένη, 9, fem. of ξένου: 1. (sub. γυνή) a female guest: a foreign woman, Aesch. Ag. 950, etc. 2. (sub. 7), a foreign country, ἐν ἐένα Soph. Ph. 135; ἐπὶ ξένη» Xen. Lac. 14, 4, cf. Plut. 2. 5760. ξενηδόκος, ov, = ἐενοδόκος, Menand. Monost. 402. Εένηθεν, Ion. ξείν--, Adv. from abroad, Opp. Η. 4. 153. ξενηλᾶσία, 4, at Sparta a measure for ridding the country of foreign- ers, a sort of alien act, Thuc. 1. 144., 2.39, Xen. Lac. 14, 4, Plat. Prot. 342 C, Legg. 959 B, Arist. Pol. 2. 10, 15; cf. Miiller Dor. 3. 1. § 2, Arnold Thue. Il. ο. : tev-nAdréw, to banish foreigners, Ar. Av. 1013, Polyb. 9. 29, 4. ξενία, ἡ, Ep. ξενίη Od., Ion. ξεινίη, not (as in some Mss.) ξεινηίη, Hadt.: (ένο) :—the state and rights of a guest, hospitality, friendly entertat t or reception, Lat. hospitium, δώροισιν ἀμειψάμενος .. καὶ fevin ἀγαθῇ Od. 24. 286; µίέεσθαι fevin καὶ ἀγλαὰ δῶρα διδώσειν Ib. 3143 κατὰ fewinv hospitii causa, Hdt. 2. 182; ἐπὶ ξεγίαν ἐλθεῖν to come as a guest, Pind. N. 10.92; ἐπὶ feviay καλεῖν, παρακαλεῖν Dem. 81. 20, Diod. Excerpt. 618. 12; (so ἐπὶ ἐένια καλεῖν, v. sub ξένιος 1. 2; ἐπὶ ἐενισμόν Ο. 1. 2349); the phrase ἐπὶ ξενίᾳ καλεῖν, though freq. in Mss., as in Xen. Vect. 3, 4, ν. |. Dem. I. ο., Dion. H. 1. 40, is perhaps an error for ἐπὶ feviay or ἐπὶ ἐένια, Cobet V. LL. pp. 81, 248 ;—in pl., Pind. O. 4. 25, Andoc. 10. 2. 2. a friendly relation between two foreigners, or between a person and a foreign state (cf, πρόξενος), ξεινίην τινὶ συντί- θεσθαι, Lat. hospitium facere cum aliquo, Hdt. 1. 27., 3. 393 Ε. τοῖσι ᾿Ακανθίοισι προεῖπε 7. 116: ἐποιήσαντο ὅρκια ξεινίης πέρι καὶ συµ- paxins 1.69; διαλύεσθαι τὴν £. 4.1543; τὰς παλαιὰς fevias ἀνανεώ- σασθαι Isocr. 49 C; κατὰ τὴν ἐ. because of their friendly relations, Thuc. 8.6; διὰ τὴν έ. Plut. 2. 816A; πρὸς ¢. τᾶς σᾶς by thy friend- ship with us, Soph. O.C. 515; €. τινός with him, Dem. 242. 20; Φφιλίαν καὶ £, Id, 320. 11. 3. the state or disabilities of an alien, as opp. to those of a citizen, γραφὴ fevias indictment of an alien for usurping civic rights, 14. 1481. 18; so, fevias φεύγειν (sc. γραφήν) to be so indicted, Ar. Vesp. 718; ἀγωνίζεσθαι Lys. 135. 20; ἁλίσκεσθαι Dem. 741.19; fevias γράψασθαί τινα Id. 1020. 23. ξενίζω, Ion. and Ep. ξεινίζω, fut. iow, Ep. ίσσω, Att. ιῶ: Ep. aor. ἐἐείνισσα or ξείνισσα: (ξένος). To receive or entertain strangers, to receive as a fuest, Lat. hospitio excipere, Hom., Hdt., etc.; τὸν μὲν ἐγὼ .. εὖ ἐξείνισσα Od. 19. 194: ἐννῆμαρ feinoce ll. 6.174; ἐείνισ᾽ ἐνὶ µεγάροισι Ib. 217; ἐείνους Εεινίζειν Od. 3. 355; Ε. τινὰ ἐν δόµοις Eur. Alc. 1013, etc.; ἐ. τινὰ σίτοισι Soph. Fr. 579; £. τινὰ πολλοῖς ἀγαθοῖς to present with hospitable gifts, Xen. Cyr. 5.3, 2; ὑμᾶς év πόλει ἐενίσωμεν ὧν .. εἴχομεν with or on what we had, Ar. Lys. 1184: metaph., ὃν «Άρης οὐκ ἐξένισεν, i.c, who fell not in battle, Soph. El. ‘| 96 :—Pass. to be entertained as a guest, Lat. hospitari, Ar. Ach. 73; ὑπό τινος Hdt. 1. 30, Xen. Hell. 3. 1, 24, etc.; παρά rive Diod. 14. 30, N.T.; πρός τινα Philem. Incert. 17; metaph., λαχάνοισιν, ὥσπερ χῆνες, ἐξενισμένοι Theopomp. Οοπι. Ἡδυχ. 1. II. to surprise, astonish by some strange sight, ἐενίζουσαν καὶ καταπληκτικὴν πρόσοψιν Polyb. 3. 114, 4; £. τὴν ἀκοήν, of strange words, Heliod. 6. 14; μὴ ἐενίσῃ σε ἡ φαντασία σου Basil., etc. :—Pass. to be astonished, Polyb. 1. 23, δ., 3- 68, 9, etc. 2. to make strange, of plants and animals, {ο stunt their growth and distort them, Geop. 9. 5, 3 (in Pass.), Hip- piatr. III. intr. to be a stranger, speak with a foreign accent, Dem. 1304. 6, 11; τὸ Εενίζον τῆς λέξεως Diod. 12. 53, cf. Luc. Hist. Conscr. 45 and sq. fin. 2. to be strange or unusual, £.7@ σχήµατι Luc. Anach. 6; τῷ τρίβωνι Id. Merc. Cond. 24: θάνατος .. τῇ τόλμῃ ἐενίζων Id. Hist. Conscr. 25. ξενικός, ή, dv, also és, όν, Eur. Ion 722 ; Ion. ξεινικός Hdt. :—of or for a stranger, of foreign kind, opp. to ἁστικός, Aesch. Supp. 618; £. ἱκτῆρες Eur. Cycl. 370; fevixd the taxes paid by aliens at Athens, ¢. τελεῖν Dem. 1309. 5; σύσσιτοι £., opp. to πολιτικοί, Arist. Pol. 5. 11, 143 ἐενικώτερας .. γινομένης τῆς βοηθείας more connected with, or dependent upon, foreigners, Ib.1.9,7;—70 Ε. the class of aliens, Ib. 3. 5, 3; but, τὸ £. (sc. δικαστήριον) the court in which aliens sued or were sued, Ib. 4. 16, 4. 2. of foreign soldiers, hired for service, mercenary, Xen. An. I. 2, 1, etc.; ves ¢. Thuc. 7. 42; but, ¢. στρατός in Hdt. 1. 77 is prob. only {ε foreign auxiliaries, not mercenaries: τὸ ξενικόν -- οἱ ξένοι, a body or army of mercenaries, Ar. Pl. 173, Thuc. 8. 25, Xen., etc. ; ἐενικὸν τρέφειν Dem. 46. 19. 3. rarely like ξένιος, hospitable, friendly, 6 {. eds Plat. Lege. 879 E; ἡ €. rpdme(a Aeschin. 86. fin., Ath. 143 C:— ἡ ἐενική friendly relation, as between host and guest, Arist. Eth. N. 8. 3) 4. II. foreign, alien, strange, νομαῖα, ipa Hdt. 1.135, 1723 £. λόγοι Ar. Ach. 634; ἐ. ὀνόματα foreign names, Plat. Crat. 4o1 B; oivos £. Alex, Incert. 23; δίκαιον τοὺς ξένους πίνειν ξενικόν Id. Tox. 1; ἀγνωστύτερα καὶ ξενικώτερα Arist, Metaph. 1 (min.). 3, 1; of style, Soreign, i.e. abounding in unusual words and phrases, Id. Rhet. 3. 3, 3, Post. 22, 3; τὸ £., of laws, their foreign origin or character, Plat. Legg. 702C, Adv. -κῶς, in foreign fashion, Id. Crat. 407 B. ξένιος, a, ov, Att. also ος, ov, Ion. ξείνιος (as always in Hdt., and mostly in Hom., but ξένιος when the ult. is long, as in Od. 14. 158, 389., 15. 514, etc.) :—belonging to a friend and guest, or to friendship and hospitality, hospitable, Zevs £. as protector of the rights of hospitality, Zebs ἐπιτιμήτωρ ἱκετάων τε ξείνων τε, Ἐείνιος, ὃς Εείνοισιν ἅμ αἰδοίοισιν ὀπηδεῖ (cf. ξένος 11) 9. 270; Ζηνὺς .. ἐδδείσατε μῆνιν Ἐεινίου Il. 13. 625, cf. Aesch. Ag. 61, 362, al.; @ Zed ἐένιε Cratin. Νέμ. 10; also, ξεν-ἅπάτης, ov, 6, post. ξειν--, (ἀπατάω) one who cheats strangers, Pind, ᾧ, Απόλλων ἐ. C. I. (add.) 2214 ε--τράπερα ἑ. the guests’ table, Od. 14. Λ ἕένισις ---- ἕερός. 158., 17. 155, Pind., etc.; ¢. κοίτη Pind. P. 3. 56; &. τινι bound to one by ties of hospitality, Hdt. 5. 63. 2. ξείνια, Att. ένια (cf. ἐεινήιον), τά, friendly gifts, given to the guest by his host, Lat. Jaxtium, Hom., who intends thereby chiefly meat and drink, ξείνιά 7’ eb παρέθηκεν, dre ξείνοις θέµις ἐστί Ἡ. 11. 778, cf. 18. 387, Od. 5. gt, etc.; ef µοι €. doin g. 221, cf. 19. 185; (rarely in sing., ἵνα τοι δῶ ξείνιον g. 356., 20. 296, cf. Pind. P. 4, 62); so, ξένια .. πάρεσχε daira as a friendly gift, Aesch. Ag. 1590; βοῦν ξένια ἔπεμψεν Xen. Hell. 7. 2, 3; €. δοῦναι Eur. Cycl. 301; λαμβάνειν Ib. 342; δέχεσθαι Lys. 150. 22; ἐπὶ ξένια καλεῖν to invite any one {ο eat with you (cf. fevia, 4), Hdt. 2. Io7., 5. 18, Xen. Hell. 6. 4, 20, Ο. I. 84. 17., 87. 263 also, ἐπὶ Εείνια παραλαβεῖν τινα Hdt. 4. 1641 € προθεῖναι or προθέσθαι 7. 29, 135; ἐπαγγέλλεσθαι 6. 35; ἑενίοις δἐχεσθαί τινα Xen. An. 5. 5, 24; often of presents sent by peaceful inhabitants to an army, Ib. 5.5, 2, 14, 25,al.; metaph., θάνατος ἐένιά σοι γενήσεται Eur. Hel. 480. ΤΙ. foreign, Pind. Ῥ. 3.56; ἐπὶ fevias (sc. γῆς), Antipho 117. 22, Plat. Crat. 429 E; ἐν fevin Epigr. Gr. 1041. 8. Εένῖσις, ἡ, (Εενίζω) the entertainment of a guest or stranger, ἑ. ποιεῖσθαί τινων Thuc. 6. 46. ξένισμα, τό, (ξενίζω 11. 1) amazement, Theod, Prodr. fevopos, 6, =févors, Plat. Lys. 205 C, Luc. Salt. 45, etc.; in pl., Plut. Demetr. 12, etc. II. the strangeness or novelty of a thing, Polyb. 15. 17, 1, Diod. 3. 33. 2. the injurious effect of any new or strange thing, e.g. ὑδάτων Diosc. 2.182; v. ξενίζω 11. femoris, of, ὁ, --ἐένος 1, Schol, Pind. P. 4.52, Theod. Prodr. ξενῖτεία, ἡ, a living abroad, Lxx (Sap. 18. 3), Luc. Patr. Enc. 8: the life of a soldier on foreign service, Democr. ap. Stob. t. 40. 6. teviretw, ἐο live abroad, Timae. Fr. 1 39, Strab. 673, Luc. Patr. Enc. 8. TI. as Dep., ξενιτεύομαι, esp. {ο be a mercenary in foreign ae Isocr. 107 A, 410 Ο; ἐγὼ ξενιτευόµενος ἔστρατευσάμην Antiph. Εὐθ. 2. Εενο-δαΐκτης, ου, 6, one who murders guests or strangers, Eur. H. F. 391, where it is quadrisyll. fevodaixray, nisi leg. ξενοδαίταν. ενοδαίτης, ov, ἡ, (Sais) one that devours guests or strangers, of the Cyclops, Eur. Cycl. 658 : v. foreg. ξενοδοκέω, Ion. ἔεινο--, fo entertain guests or strangers, Hdt. 6. 127, Eur, Alc. 552, Anth., etc.:—in late Gr. ξενοδοχέω, 1 Ep. Tim. 5. 10; vy. sub fevoddxos. _ 11. to testify, Pind. Fr. 278. ξενο-δόκος, Ion. and Ep, ξεινοδόκος, 6, one who receives strangers, a host, ty’ ὁμῶς τερπώµεθα πάντες ἐεινοδόκοι καὶ ξεῖνος Od. 8. 543; ἐεῖνος µιμνήσκεται ἥματα πάντα ἀνδρὸς ξεινοδύκου 15. 55, cf. Il. 3. 35.4, Od. 8. 210. II. a witness, Simon. 84, v. Hesych., s.v.—The forms ἐενοδόχο», --δοχέω, --δοχία, are condemned by Thom. M. 640, cf. Moer. 271, Lob, Phryn. 307, and v. fevnddxos. ξενοδοχεῖον, τό, a place for strangers to lodge in, an inn, lodging-house, Julian. Ep. 49, Suid., etc.: ἑενών is the classical word. ξενοδοχέω, v. sub ἐενοδοκέω. ξενο-δόχηµα, 70, = ξενοδοκεῖον, Nicet. Ann. 381 A. ξενοδοχία, ἡ, the entertainment of a stranger, Xen. Oec. 9, 10, Theophr. Char. 23 :—but fevodoxia should be restored, v. ἑενοδόκος. ξενο-δώτης, ov, 6, epith. of Bacchus, Anth. P. 9. 524, 15. ενόεις, εσσα, ev, full of strangers, Eur. I. T. 1282. ενο-θὕτέω, fo sacrifice strangers, Strab. 298. ἔενο-κοπέω, = πληγὰς λαβεῖν, Metag. Θουρ. 4; Meineke reads fuve- κόπην. Εενο-κρᾶτέομαι, Pass. to be ruled by mercenary troops, Aen. Tact. 12. ξενοκτονέω, Ion. ξεινοκτ-, {ο slay guests or strangers, Hdt. 2. 115, Eur. Hec. 1247, Diod. 4. 18. II. {ο slay one’s host, Eur. 1. Τ. 1021. ξενοκτονία, 7, murder of strangers, Diod. 1. 88, Dion. H. 1. 41. ξενο-κτόνος, ov, slaying guests or strangers, Eur. 1. Τ. 53, 776, Aeschin. 5. 42, Plut. Ματ. 8. ξενο-κυστ-ἅπάτη, 7, intrigue with strange women, Anth, P. 11.7. ξενολογέω, {ο enlist strangers, to levy mercenaries, Isocr. 101 D, Dem. 1910. 12, Polyb., etc. :—Pass., C. I. 2623. 2. metaph., ¢. ἔλεον παρά τινι to raise a contribution of pity, Diod. Excerpt. 600. 71. ξενολογία, ή, a levying of mercenaries, Arist. Occ. 2, 41, Diod. το. 61: so ξενολόγησις, ews, 7, Nicet. Ann. 246 C. ενολόγιον, τό, an army of mercenaries, Polyb. 29. 8, 6, etc. ενο-λόγος, ον, levying mercenaries, Polyb. 1. 32, 1., 5. 63, 9, Plut. Dione 23 :—name of a Comedy by Menander. ξενομᾶνέω, to have a rage for foreign fashions, Plut. 2.527 E. «ξενοπᾶθέω, to have a strange feeling, feel strange or shy, Plut. Philop. 12; δυνανασχετεῖν καὶ £. Id. 2. 607 C; ἀἁδημονεῖν καὶ é. Ib. 601 C, cf. Wyttenb. 132 C. ἔενο-πρεπής, és, like a stranger: strange, out of the way, Hipp. Fract. 750, Dion. H. de Dem. 34, Aretae Sign. M. Diut. 2. 13. ξένος, Ion. ξεῖνος, 6, Hom. (who like Hes. and Hdt. always uses the Ion. form, which is also common in Pind. and is used by Trag. metri grat. even in senarians, but mostly in voc., Soph. O. C. 33, 49, 856, 1096, Eur. 1. Τ. 798, El. 247) :—Aeol. ξέννος, Ahrens D. Λεοὶ. § 8. 4 sq. (Acc, to Pott, from ἐκ, é, cf. étranger (stranger) from extraneus, extra.) I. a guest-friend, i.e. any citizen of a foreign state,with whom one has a treaty of hospitality for self and heirs, confirmed by mutual presents and an appeal to Ζεὺς ξένιος. In this sense both parties are ξέγοι, v. esp. Od. 1. 313; and this relation was hereditary, ξεῖνοι δὲ ως εὐχόμεθ' εἶναι ἐκ πατέρων φιλότητος 15. 196 ῃ hence the phrases, feivos πατρώιός ἐσσι παλαιός Il. 6. 215; fervor F ἀλλήλων πατρώιοι εὐχόμεθ' εἶναι Od. 1.187; Φφησὶ 8 Ὀδυσσῆος ξεῖνος πατρώιος εἶναι 17. 622 :—later often joined with φίλος, Πλούταρχος 6 τούτου févos καὶ Φίλος (for he was an Euboean), Dem. 550. 27, cf. 241.11; φίλου ὄντος οο g 1017 καὶ ., of a Sicilian, Lys. 153. 31. But, Θ, the word is mostly used to denote one of the parties bound by ties of hospitality, viz. the person who receives hospitality, the guest, as opp. to the host, ξεινοδόκοι καὶ ξεἴνος (v. sub ἐενοδόκος) ; but also=fervoddxos, the host, ll. 15. 5323 thus Ulysses and the Phaeacians address each the other as feive, Od. 8.145, 159, 166, cf. 208., 14. 533 so also in Hdt., Pind., and Att. It is used absol. ; and also ς, dat., ξένος τινί, shewing that it retained an Adj. force, Hat. 1. 20, 22, Thuc. 2.13, Xen. An. 1. 1, 10, etc.; though the gen. is also found, Ib. 2. 1, δ. 2. 4, 15. 11. because in the olden time it was a sacred duty to receive and protect the helpless stranger, Hom. uses felvos for any stranger (who did not give himself out for a robber or enemy), and so for a wanderer or refugee, who was under the protec- tion of Ζεὺς £évios, and was to be treated just like a guest, so that ἐεῖνος is joined sometimes with ἑκέτης, Zebs ἐπιτιμήτωρ ἑκετάων τε Εείνων τε ἐένιος Od. ϱ. 270, cf. 8. 546; sometimes with πτωχός, πρὸς γὰρ Διός εἰσιν ἅπαντες ἐεῖνοί τε πτωχοί τε (cf. ξένιος) 6. 208., 14. 58 :—hence it came to mean III. any stranger, foreigner, opp. to ἔνδημος, Hes, ΟΡ. 223; to dords, Pind. O. 7.165, Soph. Ο. Ο. 13, Andoc. 30, 20, etc. ; to πολίτης, Pind. I. 1.75, Aesch. Theb. 924, Plat., etc. ; to ἐπιχώ- ptos, Id. Meno 94.D; joined with µέτοικος, Thuc. 4. 90; with ἔπηλυς, Luc. Hermot. 24 :—so ξένη, of women, v. sub vocc.—But the term was politely used of any one whose name was unknown, and the address ὦ £€ve came to mean little more than friend, sir, Br. Soph. Ο. Τ. 813.— Among the Romans on the other hand the orig. name for a stranger (Aostis) came to mean enemyg cf. Cic. Off. 1. 12, 1. 2. simply for βάρβαρος, a foreigner, not Greek, prob. only at Lacedaemon, Hdt. 9. 11, 55; cf. ξενηλασία. IV. because the ξένος became such by leaving his own home, the name was early given to one who left the house he was born in, and attached himself to another for pay or wages, a hireling, Od. 14. 102 : but in Att., ξένος meant regularly a soldier who entered foreign service for pay, a mercenary, Thuc. 1. 121, Xen. An, 1. I, 1Ο, etc.; esp. of the Greeks in Persian pay,—a euphemism for the more invidious µισθωτός or μισθοφόρος: much more rarely without any reproach, an ally, as perhaps in Lac. 12, 3; cf. ἐεναγός ἐεναγία ἐενικός. B. as Adj. ξένος, η, ον (also os, ov, Eur. Supp. 94, cf. Elmsl. Heracl. 245), Ion. ξεῖνος, η, ον :—foreign, never in Hom, (for in the phrases ἐεῖνε πάτερ and ἄνθρωποι feivor, Il. 24. 202, etc., both words are Subst., as in Bods ταῦρος, ipnt κίρκος, etc.), but often in all later writers, ἐείνα yaia Pind. P. 4. 210; ἑένης ἐπὶ χθονός Soph. O. C. 1256; yas ἐπὶ gévns Ib. 1705 (ν. sub Εένη): ἐν ἐέναισι χερσί by foreign hands, Id. El. 1141; €. δόµοι, πόλις, etc., Eur. Phoen. 339, etc. II. ο. gen. rei, strange to a thing, unacquainted with, ignorant of it, Soph. Ο. Τ. 219, cf. Anth. P. 4. 3, 37:—so in Adv., févws ἔχω τῆς ἐνθάδε λέξεως I am a stranger to the language, Plat. Apol. 17 D. III. alien, strange, unusual, λόγοι Aesch. Pr. 680: τιµωρίαι Tim. Locr. 104 D; ποιεῖν Εένην τὴν διάλεκτον Arist. Rhet. 3. 2. 3, cf. 14, 43 τοῖς véos ποιεῖν ἑένα τὰ φαῦλα Id. Pol. 7. 17, 14: ξένα ταῖς ὄψεσι Diod. 3. 15; €. αὐτῷ δοκεῖ τὸ πρᾶγμα Luc. Contempl. 13, etc. ξενό-σπορος, ον, of foreign race, Pisid. ξενόσ-σοος, Ion. Eew-, ov, saving strangers, Nonn. Ώ. 3. 178. ξενό-στᾶσις, ἡ, like ἐενοδοκεῖον, a lodging for guests or strangers, Soph. Ο. C. 90; πάνδοκος £. Fr. 298. ξενοσύνη, Ion. ξειν--, ἡ, hospitality, Od. 21. 35. ενό-τῖμος, ov, honouring strangers, Aesch. Eum. 646. Εενό-τροπος, ov, of foreign fashion, Pisid. ενο-τροφέω, to enteriain strangers; esp. to maintain mercenary troops, Thuc. 7. 48, Isocr. 168 D, Dem. 157. 11, Plut. 2. 214 D; ο. acc. cogn., é. εγάλας δυνάµεις Diod. 1. 67. ξενοτροφία, ἡ, the maintenance of mercenaries, Hyperid. ap. Poll. 2. 59, ξενοφονέω, {ο murder one's host, Eur. 1. Τ. 1021. ξενοφονία, as, 7, murder of strangers, Isocr. 228 C (v. |. -xTovia). ζενο-φόνος, ov, murdering strangers, Eur. 1. Τ. 776, Ep, Plat. 336 D. Eevo-urjs, és, strange of shape or nature, Tzetz. ἑενοφωνέω, {ο speak or sound strange, Schol. Il. 23. 403. ξενοφωνία, 7, strange language or discourse, Poll. 2. 113. ξενό-φωνος, ov, speaking or sounding’ strange, Poll. 3. 113. ξενόω, Ion. ξεινόω: (ξένος) :----ο make one’s friend and guest, to en- tertain, in Med., ξενοῦμαι Aesch. Supp. 927; fut. ξενώσεται Lyc. 02. II. mostly in Pass., with fut. med. ξενώσομαι (Soph. Ph. 303): pf. ἐξένωμαι: aor. ἐξενώθην (ἐξενώθησαν ᾿Αττικῶς: ἐξενίσθησαν Ἑλληνικῶς Moer.): 1. {ο enter into a treaty of hospitality with one, Lat. hospitio jungi, πόλιες ἀλλήλῃσιν ἐξεινώθησαν Hat. 6. 21, cf. Plat. Legg. 642 E, Xen. Ages. 8, 5; βασιλεῦσιν ἐξενωμένος Lys. 107. 26; absol., Xen. Hell. 4.1, 34. 2. to take up his abode with one as a guest, to be entertained, Θήβα ἐενωθείς Pind. Ῥ. 4. fin., cf. Aesch. Cho. 702, Soph. ].ο,, etc.; fevwOels τοῖσδ’.. ἐν δύµοις Eur. Alc. 68: ξενοῦται τῷ Εενοφῶντι or map’ Ἑλλάδι Xen. An. 7. 8, 6 and 8. 3. to be in = foreign parts, to be abroad, δαρὸν ἐξενωμένου Soph. Tr. 65, cf. Eur. Ion 820: to go into banishment, Id. Hipp. 1085. III. later, in Act., ‘to deprive one of a thing, τινά τινος Heliod. 6. 7. ξενύδριον, 7d, =sq., Menand. Τροφ. 1. ξενύλλιον, τό, Dim. of ἐένος, Plut. 2. 229 E, 240 D. ξενών, ὤνος, 6, α room for strangers, guest-chamber, Eur. Alc. 543, 547, Plat. Tim. 20C; gev@vas οἶγε Com. Anon. 17; cf. ζενοδοχεῖον. Εένωσις, ἡ, (fevdw) entertainment of a guest, Eur. Ἡ. F. 965. ξερός, d, όν, Ion. for ξηρό», dry, Hom. only once, ποτὶ fepov ἠπείροιο for πρὸς fepdy ἤπειρον (like ἐπὶ δεξιὰ χειρός for ἐπὶ δεξιὰν χεῖρα), Od. 5. 402; 5ο, worl ἑερὸν ἔλθε Anth, P. 6. 304, cf. Ap. Rh. 3. 322; ἐπὶ ἑερόν p Nic. Th. 704. (Akin to σχερός, χέρσος, Spitzn. Vers. Her. p. 47.) 1018 ξέσις, 4, a scraping’, polishing, carving, Theophr. Η. P. 5. 6, 4. Eéopa, τό, (ἐέω) that which is scraped or smoothed : hence ={davov, Anth. Ῥ. 9. 328. II. pl. scrapings, filings, Sext. Emp. P. 1. 129, M. Anton. 8. 50. ξεσµή, ἡ, --ἐέσις, Tzetz, Exeg, Il. 122. 15; so ξεσμός, 6, Eus. H. Ε. 8. 8, Hesych. ξέσσε, v. sub few. ξεστήρ, Ἶρος, 6, a polisher, Theod. Prodr. ξέστης, ου, 6, = Lat. sextarius, being a corrupt form used by the Sicilian Greeks (cf. λίτρα), very nearly=our pint, Anth. Ῥ, 11. 298, Damocr. ap. Galen., N. T,:—hence Dim. ξεστίον, τό, Synes. :—Adj. ξεστιαῖος, a, ov, containing a ἐέστης, Galen. ξεστός, ή, όν, (ἐέω) smoothed or polished by scraping, planing, filing, etc., often in Hom. : 1. of wood, ξ. δίφρος, οὐδός, τράπεζα, ἐλάτη, ἐφόλκαιον; so in Hes. Sc. 133, Pind. P. 2. 20, Att. 2. of stone, ἐπὶ ἐεστοῖσι λίθοις Il. 18. 504, Od. 3. 406, etc.; so Hat. 2..124, and Att.: ——here too must be placed £. αἴθουσαι, halls of polished stone, ll. 6. 243, cf. Hdt. c.; ἔ. ἁγυιαί Eur, Η. F. 7833 ¢. τύμβος, τάφος Id. Alc. 836, Hel. 986. 8. of horn, Od. 19. 566. II. later also, smooth, bald, Opp. Ο. 2. 520, ξεστουργία, ἡ, (*épyw) the process of polishing, λίθων Diod. 1. 63. ξέστριξ, ἡ, --ἐέστης, Hesych.: v. Lob. Paral. 18. ξέω, impf. ἔέεον Od, 23. 199: aor. ἔξεσα Sophron 73 Ahr., Ep. ἐέσσα Od.: pf. ἔξηκα (ἔξεκα )) Anecd. Oxon. 4. 196, 31 :—Pass., aor. fecOfvat Geop.: pf. éeopa: Ar. Fr. 684:—cf. ἀπε--, ἐπι-, Κατα-ξέω. To smooth or polish by scraping, planing, filing, etc., Hom., only in Od., always of smoothing or planing timber, ἐέσσε 3 ἐπισταμένως καὶ ἐπὶ σταθμὴν ἴθυνεν 5. 245, cf. 17. 341., 21.443 λέχος ἔξεον, ὄφρ᾽ ἐτέλεσσα 23. 199; later, of a sculptor, Simon. (2) 186; οἱ ἐέοντες Plat. Theag. 124 B; στήµων ἔἐεσμένος finely drawn, At. 1. c. II. to scrape, and so to inflame, Aretae. Caus. M. Diut. 2.9. (Akin to έύω, which is identical in sense. From ξέω come £6-avov, ¢o-ls, -d-os (in περαο-ξόος, etc.); from ¢dw come ξυ-ρόν, ἔυ-στός, ξύ-στρα, ἐδ-σις, ἐῦ-σμα, etc. ; cf. Skt. kshu-ras (¢v-pdv, rasor), O.H.G. sche-ran (to shear), etc. :---- perh, Lat. scabo, our shave, may be akin, as also scalpo, sculpo, and Gr. ξαΐνω, ξίφος (ᾳ. v.) :—Aufrecht also compares the Vedic kshnu (to whet).) vos, 6,=oppos, for which ἐπίξηνον is more usual, Suid. ξήρᾶθεν, Adv. from dry land, Eust. Opusc. 285. 42. ξηραίνω, fut. ἄνῶ : aor, ἐξήρᾶνα :—Pass., fut. ἐηρανθήσομαι Galen.,etc., but med. ξηρανοῦμαι in same sense, Hipp. 523. 7, Arist. Meteor. 2. 3, 5: aor. ἐξηράνθην Ἡ., Plat.: pf. ἐξήρασμαι Hipp. 418. 46., 365. 37, Antiph. Φιλοθ.1. 13; ἔἐήραμμαι Theophr. Ο. Ρ. 5. 14, 6, Schol. Ar. Pl. 1082, etc. (cf. ἀποξηραίνω) ; not ééjpauat, Lob. Phryn, 502: (¢npés). To parch up, dry up, ξηρανεῖ σ’ 6 Βάμχιος Eur, Cycl. 575; of the sun, Xen. Mem. 4. 3, 8, etc. : to make costive, τὴν κοιλίην Hipp. ΑΡΗ. 1247, cf. Ib. 1245 :— Pass, to become or be dry, parched, ἐξηράνθη πεδίον Ἡ. 21. 345, cf. Plat. Tim. 88 D, etc. 2. to lay dry, Lat. siccare, Enpdvas τὴν διώρυχα Thue, 1. 109. 3. metaph., κακουχεῖ αὑτὸν καὶ ξ. Teles ap. Stob. 522. 18, cf. Ev. Marc. 9. 18. Enp-tiAoupéw, (ἀλείφω) properly {ο rub dry with oil, a technical term among wrestlers, who were rubbed with oil without the use of the bath, in order to make the limbs supple, Lex Solonis ap. Plut. Sol. 1, Soph. Fr. 437, Aeschin. 19. 25; hence, τὸ ἐηραλοιφεῖν meant {ο engage in gym- nastic exercises, Plut. 2. 152 D, ubi v. Wyttenb. : —acc. to Galen. 13. 55, ἐ. was done with οἱ] alone, as opp. to χυτλοῦσθαι, when the οἱ] was mixed with water. ξηρᾶλοιφία, ἡ, α rubbing dry with oil, practised by wrestlers, Eust. 764. 13, Suid. ; v. ἐπραλοιφέω, ᾿ ἔηρ-αμπέλῖνος, η, ον, of the colour of withered vine-leaves, bright red, scarlet, vestes xerampelinae Juven. 6. 519, where the Schol. defines the colour to be medius inter coccum et muricem; so, δίπλακες £. Jo. Lyd. 1. 16; xAapvées ¢. Suid. . v. ἀτραβατικός. ξήρανσις, ἡ, a drying up, parching, Plut. 2, 627 D. ξηραντέον, verb. Adj. one must dry, Geop. 3. 8. ξηραντικός, ή, όν, of a drying nature or quality, τινος Hipp. 386. 2., 387. 253; absol., Arist, Probl. 20. 22, 2, Diosc. I. 12, etc. ξηρᾶσία, Ion. -in, 4, dryness, drought, Hipp. 453. 49, Antiph. Incert. Io, ΤΙ. a drying, Arist. H. A. το. 3, 2, Meteor. 4. 7, 6. ξηρασμµόςε, = £7jpavors, Erotian. p. 44. ee ξηράφιον, τό, ΞΞ ξήριον, Aét. 6. 92, Paul, Λερ. 7.13. (A dimin. form.) ξηρή, ἡ, Υ. énpés τη. ξηρίγγιος or ξήριγγος, ὁ,-- ἐηροπόταμος, ap. Hesych. 7 ξήριον, τό, (ξηρός) a desiccative powder for putting on wounds, Aét. Enpo-Baricds, ή, dv, walking on dry ground, of land-animals, opp. to ἔνυδρος, Plat. Polit. 264 D, Arist. H. A. 6. 2, 2. ἔηρο-κἄκοζηλία, ἡ, κακοζηλἰα combined with adry style, Dem. Phal, 239. Enpo-Kapros, ov, bearing dry fruit, Theophr. Ο. P. 2. 8, 1. Enpo-Kédiidos, ov, dry-headed, Alex. Aphr. Probl. I. 2. Enpo-KoAAa, ἡ, dry glue, i.e, solder, Hesych., Aét. Enpo-KkoAAoupov, τό, dry, i.e, thick, eye-salve, Aét. Eqpd-komrov, τό, a mortar, Hesych. s. v. ty (Salm. ἴΎδη). ἔηρό-λιθοι, of, dry stones, used for building without mortar, v. Ducang. ἔηρο-λουτρέω, Zo take a dry bath, i.e. roll in hot sand, Hesych.: v. ob. Phryn. 594. 2 ξηρό-μὕρον, τό, dry perfume, i.e. in cake or powder, Akt. Enpo-vopixs, ή, όν, feeding on dry land, Ath. 99 B. ἔηρο-ποιέω, co make dry, dry up, Diosc. 5. 120, ἔηρο-ποιός, όν, drying up, parching, Eust. 871. 8. ξηρο-πότᾶμος, ὁ, late word for χείμαρρος, v. 1. Nicet. Ann, 120 D. ξηρο,πῦρία, ἡ, a vapour-bath, Lat. sudatorium, Schol, Nic, Al. 600. ise ἔέσις---ξιφοφορέω. ξηρο-πῦρίτης ἄρτος, 6, (πυρός) -- αὐτόπυρος, Ath, 114C. _ ξηρός, 4, όν, dry, Lat. siccus, opp. to ὀγρός, of a dried-up river, Hdt. 5. 45; of the air, Id. 2. 26; ξ. ἄνεμος Ar. Nub. 404; énpois ὄμμασι, Horace’s siccis oculis, Aesch. Theb. 696; µέτρα ξηρά τε καὶ ὑγρά dry and liquid measures, Plat. Legg. 746 D; £. Ὑάλα, i.e. cheese, Meineke Com. Fr. 3. 640; ¢. καρποί Arr, Epict. 2. 23, 5. 2. of bodily condition, withered, lean, haggard, δέµας Eur. El, 239, cf. Or. 3893 énpos ὑπαὶ δείους Theocr. 24. 60, Anth. Ῥ. 11. 3223 ¢. worAly costive, Hipp. ΑΡΗ. 1245. 8. of the voice, cf. ἐηρόφωνος. 11. like Lat. siccus, fasting, not eating or drinking, generally, austere, τρόποι Ar. Vesp. 1452: harsh, hard, opp. to ἡδύς, Eur. Andr. 784; ἐν ἐηροῖσιν ἐκτρέφειν Id, Bacch. 278 :—of style, τὸ énpév Dem. Phal. 238. III. as Subst., ἡ énpa (sc. γῆ), dry land, like τραφερά, opp. to ὑγρά, Xen, Oec. 19, 73 9ο, τὸ Enpdy Hdt. 2. 68; vats ἐπὶ τοῦ ξηροῦ ποιεῖν to leave the ships aground, Thuc. 1. 109; vats és τὸ €. ἐξωθεῖν Id. 8. 105; τὸ £. τοῦ ποταμοῦ the part of its bed left dry, Xen. Cyr. 7. 5, 18 :—for Theocr. 1. 51, v. sub ἀκράτιστο. (Hom. uses the shorter form fepés; akin prob, ate σχερός, Σχερίη, and perh. χερσός, χερρός :—Auftecht compares Skt. kshd (¢o decay, parch).) ξηρό-σαρκος, ov, dry of flesh, Diocl. αρ. Ath. 320 D, ἔηρο-σμύρνη, 4, dry myrrh, cited from Alex. Trall. ξηρο-τήγᾶνον, τό, Syrac. for τήγανον, Hegesand. ap. Ath. 229 A. Enpotns, 770s, ἡ, (€npds) dryness, Plat. Rep. 335 D, Xen. Όεο. 19, 11: ἡ ἐ. τῶν νεῶν the dryness, i.e. soundness, of their timbers, Thuc. 7. 12: —metaph. of style, Longin. 3. 3. 2. drought, Plut. 2. 687 Ἐν 11. a drying or becoming dry, Arist. Meteor. 2. 5, 2. ἔηρο-τρϊβέω, to rub dry, Oribas. 289, 313, Matth, EnpotpiBla, ἡ, dry rubbing, Arist. Probl. 37. 5. ξηροτροφικόςε, ή, όν, living on dry land, Plat. Polit. 264 D, E. ζηρο-φᾶγέω, to eat dry food, Anth. P. 11. 205, etc. Enpodiiyla, 7, eating of dry food, Ath. 113 B: fasting, Eccl. Enp-opPaAuta, ἡ, dryness of the eyes, esp. inflammation of them with redness and smarting, Cels. 6. 6, Aét. 7. 2. ἔηρό-φλοιος, ov, with dry bark, Geop. 9. 16. ηρό-φωνος, ον, with a dry, husky voice, Scholl. Il. 13. 41, Eust. 1914. 42. ἔηρό-χειρ, χειρος, 6, ἡ, with dry hands, Theod. Prodr. ξηρώδης, es, (εἶδος) dryish, looking dry, E.M. 557. 27. Enpwors, ἡ, (as if from ηρόω)-- ἐήρανσις, f.1. Hipp. Coac. 189. ξίμβρα, ἡ, Aeol. for ῥοία, Hesych, ξυποµάκαιρα, barbarism in Ar. Thesm. 1127, for ξιφομάχαιρα. ξυρίς, ν. sub έυρίς. ξιφήρης, ες, armed with a sword, sword in hand, often in Eur., as Or. 1272, 1346. ἐιφηφορέω, to wear a sword, Hdn. 7.113 also ἔιφορ--, Theophil. Inst. 2. 10:—Subst. ξίφηφορία, ἡ, Suid. Σϊφη-φόρος, ov, bearing a sword, sword in hand, often in Eur.; ¢. ἀγῶνες Aesch. Cho. 584, Eur. H. F. 8125 βρόχοι 730. II. = ἐιφίας 11, Theon ad Arat.—Also ἔιφορ--, Gloss, Eidias, ov, 6, (ξίφος) the sword-fish, Arist. H. A. 2. 13,9, al., Archestr. ap. Ath. 314 E; in Dor. form σκιφίας, Epich. 29 Ahr.; cf. Ἐ é IL I. II. a sort of comet, (from the shape), Plin. 2. 22. Εἰφίδιον, τό, Dim. of ξίφος, a dagger, Ar. Lys. 53, Thuc. 3. 22, etc. ξιφίζω, fut. tow, (ἐίφος) to dance the sword-dance, or dance with the arms extended, as if holding a sword, Cratin. Tpop. 4, v. Hesych. ξιφίνδα, Adv. a sword-game, like ξιφισµό», Theognost. Can. 164. 31. ξιφίον, 76, Dim. of gipos, a water-plant, the sword-flag, Gladiolus communis, Theophr. Ἡ. Ρ. 6. 8, 1. ἐϊφιός, or rather ξίφιος, 6, = ἐιφίας, Hesych. ξίφισµα, 7d,=sq., Choerob. in Anecd. Oxon. 2. 242. Eigvopds, 6, (ἐιφίζω) the sword-dance, Ath. 629 F. Ὃ αμ 2 Ώρος, 6, a sword-belt, Plut. Pomp. 42, Heliod. 9. 233 in Hesych., ξιφιστής. Ethiorts, vos, 7, Ion. for ἐίφισμα, Hesych. Eido-SyAqTos, ov, slain by the sword, ¢. θάνατος, ἀγῶνες death by the sword, Aesch. Ag. 1528, Cho. 729. Eido-Spémiivov, τό, α sickle-shaped sword, a cimeter, Hesych., Philo Belop. p. 99: cf. ἅρπη. ἴφο-ειδήῆς, és, sword-shaped, ensiform, Theophr. Η. P. ται Te ἴφῴο-θήκη, ἡ, a scabbard, Hesych. Εφοκτονέω, {ο slay with the sword, Suid. ἔίφο-κτόνος, ov, slaying with the sword, Soph. Aj. 10; cf. δίωγµα. Etho-paxarpa, ἡ, a sword something between a straight sword and sabre, Theopomp. Com, Kama. 2, cf. ξιποµάκαιρα, ξιφοδρέπανον. Εἴφο-ποιός, 6, a sword-maker, Gloss. ξίφος [1], Aeol. σκίφος (cf. ξιφίας), eos, 75 :—a sword, Hom., who Tepresents it as large, and sharp or pointed, péya, ὀξύ Il. 1. 194., 4. 530, etc.; as two-edged, ἄμφηιες 21. 118, Od. 16. 80; it is of χαλκός, and hung from the shoulder by a baldric (τελαμών), Il. 2. 45., 3. 18, etc.; used by Hom. indiscriminately with dop and φάσγανον, Od. 11. 24, 48, 82, cf. 1ο. 294, 321:—but distinguished ftom µάχαιρα (v, sub v.). ΤΤ. the sword-shaped bone in the cuttle-fish (τευθίς), Arist. H. A. 4. 1, 21, Ρ. A. 2. 8, 8. 2.=fiplas, Id. Fr. 306. IIT. a plant (cf. ξιφίον), Theophr. Ἡ. P. 7.13, 1. (Prob. the Aeol. form σκίφος was the oldest, cf. Ο. Norse skaf-a (to shave, scrape, plane), O. H. G. ee (plane), and v, Bg. 11.13 Hesych, cites ἐίφαι for the iron of a ane. | ἴφουλκία, ἡ, the drawing of a sword, Plut. Aristid. 18, Pomp. 69. ἴφουλκός, dv, (ἕλκω) drawing a sword, χείρ Aesch, Eum, 592. “poupyés, 6, (*épyw) α sword-cutler, Ar. Pax 547. φορέω, ξιφοφόρος, v. sub ῥιφηφ”. ) ζιφύδριον — Evvedy. Σιφύδριον, τό, Dim. of ἐίφος, but only used as = τελλίνη, Xenocr. Aquat. 30. 59, Hesych. ;—Dor. σκιφύδριον, Epich. Fr. 23 Ahr.; cf. ἐιφίας. ξοᾶνη-φόρος, 6, an image-bearer: Ἐοανηφόροι name of a play by Soph. ξοᾶνο-γλύφος, 6, an image-carver, sculptor, cited from Eust, Εόᾶνον, τό, (ἑέω) an image carved of wood, Xen. ΑΠ. 5. 3, 12: then, generally, an image, statue, esp. of a god, Eur. I. T. 1359, Tro. 525, 1074. II. a musical instrument, Soph. Fr. 228. ξοᾶνο-ποιία, 7, a carving of images, Strab. 761. ξοᾶνουργία, ἡ, (*épyw) =foreg., Luc. Syr. D. 34. ‘ots, ἴδος, ἡ, a sculptor’s chisel, Anth. Plan. 86. bos, ὁ,--ἐυσμός, Hesych. ξουθό-πτερος, ον, with tawny wings, μέλισσα Eur. H. Ε. 487, Fr. 470. ξουθός, ή, dv, of a colour, seemingly, between gavOds and πυρρός (v. Hesych.), yellowish, brown-yellow, tawny, epith. of the bee (cf. ξουθό- πτερος), ξουθῆς µελίσσης κηρόπλαστον ὄργανον Soph. Fr. 464, cf. Eur. 1, T. 165, 633; of the nightingale, Aesch. Ag. 1142, Ar. Av. 676, Theocr. Epigr. 4.11; in other places, of the nightingale’s throat, διὰ ἐουθῶν γενύων ἐλελιζομένα Eur. Hel. 1111; ἐλελιζομένη µέλεσιν γένυος ξουθῆς Ar. Av. 224: δι ἐμῆς γένυος ξουθῆς µελέων .. νόμους ἱεροὺς ἀναφαίνω Ib. 744. II. these last passages seem to have been understood of sound, not of colour, whence the phrases ἐουθὴ χελιδών Babr. 118. 10; ἔ. pedos Opp. H. 4. 123; τέττιξ fovdd λαλῶν ΑπίΠ. P. 9. 3733 ἐ. πτέρυγες, of the locust, Ib. 7.192; ξουθοὶ ἄνεμοι Chaerem.ap. Ath. 608 D. Hesych. and the Gramm. (among many other senses) interpret it by λεπτό», ἁπαλός, ὑγρός, ὀξύς, thin, delicate, fine, (prob. with ref. to a supposed deriv. from ξύω, féw), v. Blomf. Aesch. Ag. 1111.—The word does not occur till after Pind., and then prob. only in Poets:— but, IIT. Εοῦθος as prop. η. is found in Hes. Fr. 28. ἔνγγ-, for all words so beginning, v. sub συγγ-. ἔνήλη, ἡ, (ἐύω) -- κνῆστις, a tool for scraping wood, a plane or rasp, Xen. Cyr. 6. 2, 32. II. a sickle-shaped Lacedaemon. dagger, Id. An. 4. 7, 16., 4.8, 25. (The word seems to have been Lacon.; and Hesych. and Suid. write it ἐυάλη. ξὐλάβιον, τό, for ξυλο-λάβιον, ᾖγε-ίοπβς, Schol. Opp. H. 2.342, Niceph. Εθλ-ἄλόη, ἡ,ς-ἀγάλλοχον, Hdn. in Anecd, Oxon. 3.277; v. Ducang. Εὔλάριον [4], τό, Dim. of ἐύλον, a piece of wood, Diosc. 1.90, Draco 57.2 :--Εὔλάφιον, 76, =in Philemo Lex. § 116. ξὔλεία, 9, a felling and carrying of wood, Lat. lignatio, Polyb. 10.27, 10,, 22. 22, 12. II. the wood-work of ships, Id. 3. 42, 3, Callix. ap. Ath. 204.C: cf, ξύλωσι». Εὔλεύς, έως, 6, a woodcutter, Paus. 5. 13, 2, Hesych. Εὔλεύω, {ο cut wood, C.1. (add.) 2561 b. 81; so in Med., δρυὸς πεσούσης was ἀνὴρ ἐυλεύεται Menand. Monost. 123, cf. Hesych. YAN, ἡ, -- ξύλον, timber, Jo. Damasc., etc. EUAn-Bopos, ον, eating wood, Hesych. Εὔληγέω, (ἄγω) to carry wood or timber, Dem. 376. 2. Εὔληγός, Ov, (ἄγω) carrying wood, Poll. 7. 130. λήφιον, τό, Dim. of ζὔλον, a piece of wood, a stick, Hipp. 682. 44, Alex. Ἴσοστ. 1. 24, Polyb. 6. 35, 7, Diod. 4. 76;—a word often men- tioned in Gramm., with various εστοῖς,---ἐυλίφιον, ἐυλύφιον, ξυλήριον. ξυλία, ἡ, a gathering of wood, Plut. 2. 1112 D. : Εὔλίζομαι, Med. to gather wood, Lat. lignari, Xen. An. 2. 4, 11, Plut. Artox. 25: metaph., ἐυλισάμενος ὀλίγα κομμάτια Alciphro 1. 1. Εὔλικός, ή, dv, (ἐύλον) of wood, wooden, like wood, Arist. P. A. 3. 14, 4: 6€. καρπός tree-fruit, Artemid. 2.37; ¢. ὕλη timber, Ο.1. 2454. Εύλῖνος [7], η, ov, also os, ov, Dion. H. 2. 23:—of wood, wooden, Pind. P. 3.68, Hdt. 4. 108, etc., and Att.; 6 ¢. Καρπός tree-fruit, wild fruit, as opp. to ἥμερος, Plat, Criti. 115 B, cf. Strab. 693; to 6 Δημήτριος, Ο. 1. 93. 1ο. 2. metaph. wooden, νοῦς Anth. P. 11, 275, cf. 255. II. of cotton, Lxx (Sirac. 22. 16), Plin. 19. 2. § 3. Εὔλισμός, ὁ, --ἐυλεία, Strab. 538, Dion. H. 5. 41. Εὔλιστής, οὔ, ὁ, --ἐυλεύς, Schol. Plat. Symp. p. 206. λίτης, ov, 6, like wood :—name of a fish, ap. Hesych. vAA-, for all words so beginning, v. sub συλλ--. ; «ἔδλο-βάλσᾶμον, τό, balsam-wood, Diosc. 1. 18, Strab. 763, Plin. ὕλο-βάμων, 6, ἡ, wearing wooden shoes, Eust. Opusc. 107. 4. _ EUA6-BoAov, τό, = ἐυλοθήκη, like σιτόβολον, etc., Gloss. λο-γλύφος, ov, carving wood, Hesych. s. v. στυπογλύφος. ὕλο-γρᾶφέομαι, Pass. to be written upon wood, C.I. 2448 VIII. 24, 31. ὅλο-ειδής, és, like wood, Theophr. Η. Ρ. 7. 9, 3» Ath. 655 D. Εὔλο-θήκη, ἡ, @ wood-kouse, Moschion ap. Ath. 208 A. Εὔλο-κανθήλια, τά; a wooden pack-saddle, Hesych. s.v. σώρακον. ὕλο-κάρπᾶσον, τό, the wood of flax, Galen. 13. 971. Εὔλο-κασία, ἡ, an inferior kind of cassia, Philostorg. ὕλο-κατασκεύαστος, ον, made of wood, Schol. Lyc. 361: also ξυλο- κατάσκενος, ν. 1. Nicet, Ann. 404 D. Εὔλό-κερκος, 6, a gate at Constantinople, Anth. P. 9. 690. ; Εὔλο-κιννάμωμον, τό, the me a πα Diosc. 1. 12, Plin. 12. 42. ὕλό-κολλα, 7, glue for wood, ΑΕΙ. cere tbat ον a stick, cudgel, Polyb. 6. 37, 1., 6. 38, I. Ὁλοκοπία, ἡ, a cudgelling, Lat. fustuarium, Polyb. 6.3752, ὕλο-κόπος, ov, (κόπτω) hewing, felling wood, πέλεκυς Xen. Cyr. 6. 2, 36, ubi al. fvAordpos. 2. pecking wood, of the bird xéAeos, Arist. 3,8. ο το, ἡ, nickname of an ill-favoured woman, Com. Anon. 87. Ἐθλό-λατραι, of, worshippers of wood, name given to those who used images in their churches, Eccl. "Boho λεπής, és, with woody shell, Schol. Nic. Al. 108. Εὔλο-λυχνοῦχος, 6, a wooden lampstand, Alex. Incert. 29. ξὔλό-λωτος, 6, 2 plant, -«πεντάφυλλον, Diosc. 4. 42. 1019 ξὔλό-μακερ, τό, a spice, Alex. Trall. 8. 401. Εὔλο-μϊγής, és, mixed with wood, Strab. 571. ξύλον [ὅ], τό, (perh. from ξύω) wood cut and ready for use, firewood, timber, etc., Hom., who uses it mostly for firewood, and in pl., Il. 8. 507, 547, al. (cf. ἄξυλος); ἐύλα via ship-timber, Hes. Op. 806; ἐ. ναυπηγήσιµα Thuc. 7. 25, Xen, etc.; ¢. τετράγωνα logs cut square, Hdt. 1. 186. 2. in pl., also, the wood-market, ἐπὶ ἐύλα ἰέναι Ar. Fr. 356. II. in sing. a piece of wood, a post, once in Hom., €. αὖον + ἢ δρυὸς ἢ πεύκης Ll. 23. 327 :—a perch, ἐπὶ ξύλον καθεύδειν Ar. Nub. 1431 :—by poét. periphr., ᾿Αργοῦς évAov Aesch. Fr. 19; ἵπποιο κακὸν €., of the Trojan horse, Anth. P.9.152:—hence anything made of wood, as, 2. a stick, cudgel, club, Hdt. 2. 63., 4.180, Ar.; of the club of Hercules, Plut. Lyc. 30. 3. an instrument of punishment, a. like our pillory, a heavy collar of wood, put on the neck of the prisoner, ἐύλῳ φιμοῦν τὸν αὐχένα Ar. Nub. 592; ἐς τετρηµένον €. ἐγκαθαρμόσαι +. Tov αὐχένα Id. Lys. 680; or, b. stocks, in which the feet were confined, Hdt. 9. 37, and so prob. 6. 75, Ar. Eq. 367; ¢. ἐφέλκειν Polyzel. Δῆμ. 1;—Lysias says that this (ποδοκάκκη) is the meaning of the legal phrase ἐν τῷ ἐύλῳ δεδέσθαι, cf. Act. Ap. 16. 24. σ. the πεντεσύριγγον ξύλον (ν. sub voc.) was a combination of both, with holes for the neck, arms and legs, Ar. Eq. 1049; cf. χοῖνιέ 11, κλοιό», κύφων. 4. a plank or beam to which malefactors were bound, Alex. Τιτθ. 1. το, cf. Cratin. Incert.148; and in N. T. for the Cross, Act. Ap. Ρ. 30., 10. 39, al.; cf. Lxx (Deut. 21. 22 sq.) :—proverb., ἐὲ ἀξίου τοῦ ἐύλου κἂν ἀπάγέασθαι, i.e. if one must be hanged, at least let it be on a noble tree, Paroemiogr. p. 138; whence is to be explained the phrase in Ar. Ran. 736; so, Aeneae magni dextra cadis, Virg. Aen. 10. 830, cf. 11. 689. 5. a bench, table, esp. a money-changer’s table, Dem. 1111. 22. 6. πρῶτον ἐύλον, the front bench of the Athenian theatre, on which sat the πρυτάνεις (hence called πρωτόβαθροι): the phrase arose while the theatres were of wood, and was retained when they were made of stone, v. Interpp. ad Ar. Ach, 25, Vesp. 90; hence, obmt τῶν ἑύλων the official who had to take care of the seats, Hermipp. ᾿Αρτοπ. 5, ubi v. Meineke. IIT. of live wood, a tree, [ὄρος] δασὺ πολλοῖς καὶ παντοδαποῖς ξύλοις Xen. An. 6. 4,5; but this is rare except in Alexandr. Greek, as Call. Cer. 41:—though Eur. speaks of τὸ ¢. τῆς ἀμπέλου, Cycl. 572; and Hdt. 3. 47, calls cotton εἴρια ἀπὸ ξύλου, cf. Poll. 7. 75 :—but the εἵματα ἀπὸ ἑύλων, Hdt. 7. 65, are taken by Winckelm. to mean clothes of bark or βίβλος. IV. a blockhead, block, Jac. Ach, Tat. p. 815. V. a measure of length, =3 cubits, Hero in Cotel. Monum. 4. p. 313. ὕλο-πᾶγῆς, és, joined or built of wood, Strab. 213. ὕλο-πέδη, ἡ, α log of wood tied to the feet, Aquila Job. 13. 27. ὕλο-πέταλον, τό, a plant, -- ξυλόλωτος, Diosc. 4. 42. ὕλο-πόδης, 6, with wooden feet, Hdn. Epimer. 212. ὕλό-πυργος, 6, a wooden tower, Anna Comn. Εὔλο-πώλης, ov, 6, a timber-merchant, Hesych. s.v. συρµιστήρ. ξὔλό-σπογγος, 6, and --σπόγγιον, 76, a sponge on a stick, Hippiatr. Εὕλο-στεγής, 5, covered witk wood, Manass. Chron. 397 :—&vA6- στεγος, ov, Codin. ὕλό-σφῖρον, τό, a wooden mallet, Byz. ὕλο-σχίστης, ov, 6, one who splits wood, Procl. ὕλο-τρόφος, ον, nourishing or bearing wood, cited from Strab. ὕλο-τρώκτης, ov, 6, one who eats wood, Suid. s. v. τερηδών. ὕλουργέω, (*épyw) {ο work wood, Hdt. 3. 113. ὕλουργής, ές, made of wood, διάφραγμα Jo. Lyd. de Mag. 3. 37. ὕλουργία, 7, a working of wood, carpentry, Aesch, Pr. 451. Εὔλουργικός, ή, dv, of or for working in wood, Eur. Fr. 978: ἡ --κήῄ (sc. τέχνη),Ξ- ἐυλουργία, Plat. Phileb. 56 B. EwAoupyos, 6, (*épyw) a carpenter or woodcarver, Poll. 7. το. Εὕλο-φάγος [ᾶ], ov, eating wood, Strab. 570, Ant. Liber. 22. Εὕλο-φᾶνής, és, looking like or shewing wood, Diod. 20. 96. Εὕλο-φθόρος, 6, an insect that destroys wood, Arist. H. A. 5. 32, 3. 'λοφορέω, {ο carry a stick, as the Cynics did, Luc. Pisc. 24. ὕλοφορία, ἡ, wood-carrying, Lat. lignatio, Lys. ap. Poll. 7. 131. ὕλοφόριος, ον, belonging to wood-carrying, €. ἑορτή, the Jewish feast of Tabernacles, cited from Joseph. Σὔλο-φόρος, ov, carrying wood, θεράπων £. Dosiad. ap. Ath. 143 B, cf. 354.C: as Subst. a staff-bearer, Lxx (Neh. 13. 31). Σὔλό-φρακτος, ov, fenced with wood, £. γέφυρα the pons sublicius at Rome, Dion. Ἡ. 3. 55., 5. 24.5 9. 68 Εὔλο-χάρτια, τά, wooden tablets for writing, Eust. 1913. 41. Εὔλοχίζομαι, Dor. -ίσδομαι, -- ἐυλίζομαι, Theocr. 5. 65. EvAoxos [ὅ]. ἡ, a thicket, copse, ξύλοχον κάτα Bookopevdoy Il. 5. 162; βαθείης ἐκ ξυλόχοιο 11. 415., 21.5733 ev ξυλόχῳ .. λέοντος in his lair, Od. 4. 335, cf. 19. 445. (Not from λόχος.) Εὔλόω, {ο turn into wood ;—Pass. to become wood, Theophr. Η. P. 1. 2, 6. 11. to make of wood, Lxx (2 Paral. 3. 5) :—Pass., Ib. (Ezek. 1. 16). ανν, es, (εἶδος) woody, hard as wood, Arist. Meteor. 4. 9, 26, Theophr, Η. P. 7. 9, 3. Εὔλών, ὤνος, 6, a place for wood, woodhouse, Gloss. Ἐύλωσις, ἡ, the woodwork of a house, frame-work, ἡ £. τῶν οἰκιῶν Thue. z. 14, cf. Joseph. A. J. 3. 6, 5. Eupp-, for all words so beginning, v. sub συµµ--. fv, harsher pronunciation of σύν, v. σύν init.:—for compds. of fuy-, y. sub συν--, tivav, Εὔνάων, v. sub ἑυνήων. Εὔνεείκοσι, Ep. for συγείκοσι, twenty together, Od. 14. 98. PF Εννεών, ν. sub ἐυνήων. 1020 Εὔνήιος, 7, ον, Ep. and Ion. for ἐύνειος, which prob. nowhere occurs: in Il. 1. 124., 23. 809, ἑυνήια are common property, common stock. Εὐνήων, ονος, 6: Dor. ξυνάων [ᾶ], ξυνάν: Ion. ξυνεών, Att. ξυνών, in Hesych. ἑυνῆν: ({υνός) :—one who possesses something in common with others, a joint-owner, partner, like κοινών for Κοινωνός, ο. gen., Kandy ἔργων Hes. Th. 595, 601; ἐυνάονες ἑλκέων, i.e. afflicted by sores, Pind. P. 3. 84:—absol., ἔυνάν a friend (cf. μεγιστᾶνες, vedves), Id. N.5. Ρο: ἑυνών Soph. Fr. 916. II. as Adj., ἅλα ἐυνέωνα the salt on the common table, the symbol of hospitality, Alex. Aetol. ap. Parthen. 14. 15 [where ἐὐνέωνα is a trisyll., or must be written ΕὈνῶνα], ν. Valck. Adon, 227 A. Εύνῖε, ἐὔνίει, ξύνῖον, v. sub συνίηµι. ξυνο-δοτήρ, fipos, 6, the free, bounteous giver, epith. of Apollo, Anth. P. 9. 525,15: of Bacchus, Ib. 524. 15. Ewvés, ή, dv, =xowvds, common, public, general, concerning or belong- ing to all in common, tuvév κακόν Ἡ. 16. 262; γαῖα 8 ἔτι ἑυνὴ πάντων is still the common property of all, 15.193; ¢. Ἐνυάλιος, i.e. war hath an even hand, is uncertain, 18. 309; so, €. ἀνθρώποις "Αρης Archil. 56; ἐυναὶ γὰρ τότε δαῖτες ἔσαν Hes. Fr. 119 Gottl.; ¢. 3° ἐσθλὸν τοῦτο πόληί τε παντί τε δήμφ Tyrtae. 9.15; ¢. Ἑλλήνων τε καὶ βαρβάρων λόγος Hdt. 4.12; ξ. πᾶσι ἆγαθόν Id. 7. 53; £. δόρυ Soph. Aj. 180; τὸ fuvév respublica, Inscr. in C. 1. 3044; ἐυνὰ 8 ἐλπίζῳ λέγειν for the common good, Aesch. Theb. 76; ἐν ἔυνῷ in common, Pind. P. 9. 165: —dat. fuvf as Adv.=xowf, Aesch. Supp. 367, Ap. Rh. 2. 802; and neut. pl., ἔύν᾽ ἀλέγειν Pind. 1. 8 (7). 102; ἐύν ἀπόκειται Soph. Ο. Ο. 1752 :—regul, Adv. ἑυνῶς, Epigr. in Ν. Rhein. Μας. 1.1, 167. (ἐυνός differs from Κοινός only in dialect :—the Root being {vv,=Lat. cum. It is the older form, Κοινός being first used by Hes.; of the Trag., Aesch. uses it twice in senarians, Soph. twice in lyrics, Eur. never: it occurs in Hadt., but never in Att. Prose.) Eivo-puv, ovos, 6, ἡ, friendly-minded, Anth. P. 9. 525, 15. ἔυνο-χᾶρής, és, rejoicing with all alike, of Apollo, Anth. P. 9. 525, 1 ξὔνόω, like κοινόω, to make common, communicate, Nonn. Jo. 20. 80: —so in Med., Clearch. ap. Arr. Ind. 20. 4, Manetho 2..493. ΕὈνωνία, ἡ, -- κοινωνία, partnership, fellowship, Archil. 80. Ὀνωνός, ὅ, -- Κοινωνός, Synes. Hymn. 4. 265, Theognost. Can. 68. Εὔνωρίς, ίδος, 4, ν. sub συνωρίς. ὕραῖος, a, ov, shorn, Synes. 71 A. Εὕράφιον, τό, Dim. of ξυρόν, Schol. Ar. Ach. 849, Hesych. s. v. ξυρύ». ὕρέω, Hdt. and Att.; later ξυράω Plut. 2. 180 B, Diod., etc.; ξύρω being a third form, Υ. sub voc., cf. Lob. Aj. 786, Phryn. 205 :—fut. ήσω Lxx: aor. évpyoa Hdt., etc.:—Med., fut. ἐυρήσομαι LXX: aor. ἔξυ- ρησάµην Luc. D. Meretr. 12. 5:—Pass., fut. --ἠθήσομαι Lxx: pf. ἐξύρημαι, v. infr.: (ἐυρόν). To shave, gupedyres τῶν παιδίων τὴν κεφαλήν Hat. 2. 66: ο. dupl. acc., ξυρήσας µιν τὰς τρίχας Id. 5. 35 τ--- proverb. of great danger or sharp pain, ξυρεῖ γὰρ ἐν χρῶ it shaves close, touches the quick, Soph. Aj. 786; ἐυρεῖν ἐπιχειρεῖν λέοντα, of a dangerous undertaking, ‘to bell the cat,’ Plat. Rep. 341 C :—Med. and Pass. {ο shave oneself or have oneself shaved, ἐυρεῦνται Hat. 2. 36; ἐξυρημένος Ib., Ar. Thesm. 191; ἐυρουµένους Alex. Incert. 10; also ο. acc., ξυρεῦνται πᾶν τὸ σῶμα they shave their whole body or have it shaved, Hdt. 2. 37; τὰς ὀφρῦς, τὴν κεφαλήν Ib. 66; ἐξυρημένος τὴν κεφαλήν with one’s head shaved, Luc. Merc. Cond. 1. Σὔρ-ήκης, es, (ἀκή) keen as a rasor, Xen. Cyn. 10, 3. II, pass. close-shaven, κάρα Eur. Phoen. 372, El. 335; κουρῷ ἐυρήκει with close tonsure, Id. Alc. 427. 2. in Ael. Dion. ap. Eust. 939.12, évpyens” 6 ἐυρήσιμος καὶ κουριῶν, cf. Phot., Suid. ξύρησις, 7, α shaving, Plut. 2. 359 C, Alex. Aphr. Probl. 2. 36. Εὔρησμός, 6, =foreg., Hdn. Epimer. 180. ttipias, ov, 6, a shaveling, Poll. 4. 133, Hesych. s.v. πριαµωθή- copa. Εὔριάω, Desid. of ἐυράω, to wish to be shaved, Nicet. Ann. 369 D. Evpl£o, Εὔρίζομαι, later forms for ἐυράω, Alciphro 3. 66. Εύριον, τό, Dim. of ἐυρόν, Theod. Prodr. ξΌρίς, ίδος, ἡ, a plant, of the iris kind (like ἐιφίς). so called from its rasor-like leaves, prob. Iris foetidissima, Diosc. 4. 22, Plin. 21. 83 :— written ξίρις in Theophr. H. P. 9. 8, 7, cf. Anecd. Oxon, 2. 242; ξειρίς in Hesych.; ξείρης Phot. 11. pl. a kind of shoe (cf. ἀναξυρίδες), Phot. Εὔρο-δόκη, ἡ, α rasor-case, Ar. Thesm. 220; written ἐυροδόχη in Poll. 3. 32., 10. 140, where is also ξυροθήκη. ἔνρόν, τό, (ἐύω, v. sub ἐέω) :---α rasor, Hom., etc.:—proverb., ἐπὶ ἐυροῦ ἵσταται ἀκμῆς .., ὄλεθρος ἠὲ βιῶναι death or life stands on a rasor’s edge (i.e. ἐς balanced on so fine an edge that a hair would turn the scale,—Opl{ dvd µέσσον, as Theocr. says), Il. 1ο. 1735 often also in later authors, to express ‘hairbreadth scapes’ and the like, ἀκμῆς éorn- κυῖαν ἐπὶ ἐυροῦ Ἑλλάδα Simon. 103; ἐπὶ ἐυροῦ τῆς ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πράγµατα Hdt. 6.11; κίνδυνος ἐπὶ ξ. ἵσταται ἀκμῆς Theogn. 557 ἔοικε νῦν ἐπὶ ἐ. πέλας αὐχὴν πεσεῖσθαι Aesch, Cho. 883; βεβὼς .. ἐπὶ ξυνήιος ---- Edw. Εῆσις, ἡ, (ἐύω)-- ἐυσμός, Hipp. Acut. 394, V.C. 997 :---α polishing, E. M. 611.20. (Commonly written ἐύσις, but the v is long.) tiopa, τό, (Edw) that which is scraped or shaven off, filings, shavings, Lat. strigmentum, ramentum, Hipp. ΑΡΗ. 1261: in pl. discharges like scrapings [of flesh], Id. Acut. 394 (cf. ἐυσματώδης): ξύσματα τῶν ὀθονίων shredded linen, i. e. lint for wounds, Erotian.; elsewhere μοτόν. 9. in pl. particles of anything, motes in the sunbeam, ψυχὴν εἶναι τὰ ἐν τῷ ἀέρι ἐ. Arist. de An. I. 2, 4, cf. Probl. 15. 13, I. II. that which is graven ona thing; hence ξύσματα-- γράμματα, Hesych. : ἔνσμµάτιον, τό, Dim. of foreg., Hipp. 1231 C. : ξυσμᾶτώδης, es, (εἶδος) like ξύσματα, full thereof, Hipp. Progn.4o; é. διαχώρηµα Acut. 392, cf.220G. Evoph, ἡ,-- ἐῦσμα, Anth.P.g.206. - Evopds, 6, a scratching, esp. to cure itching: hence also the itching itself, like κνησµός, Hipp. Aph. 1248. ; ἔνσσ--, for words so beginning, v. sub συσσ--, cf. ἐύν. ἔυστ-άρχης, ov, 6, (fvards) the president of a xystus, a place for wrest- ling and gymnastic exercises, nearly ΞΞγυμνασιάρχη», C.1. 765. 1., 1428, 2583, αἰ.:---Ευσταρχέω, to be a ξυστάρχης, 2999 ; ξυσταρχία, 3206 B. ἑυστήρ, fipos, 6, a scraper, a rasp or file, Hipp. V.C. 907: α graving tool, Lat. scalprum, like Κολαπτήρ, Anth, P. 6. 205, cf. Plut. z. 350.D; cf, éfavorhp.—Dim. ξυστηρίδιον, A. B. 51. . 2 ἑυστήριος, ov, of or for polishing, scraping, engraving: τὸ £.=foreg., cited from Paul. Aeg. Ευστιδωτός, 6,=fvoris, C, 1. 155. 13. ξυστικός, ή, όν, of or for scraping ; ἡ --κή, the art of polishing, A.B. 651. 2. astringent, Philotim. ap. Ath. 81 B. 11. (ἐυστός) taking exercise in a xystus, Sueton. Octav. 45, Galen.; ξυστικὴ σύνοδος a meeting of athletes in the xystus, C. I. 5906-10. ἑυστίς, Att. ξύστις, ίδος, ἡ: (ἐύω) :—a robe of fine material, worn by women of quality, Ar. Lys. 1189, Antiph. Εὐπλ. z, Eubul. Προκρ. 1, Theocr. 2.74; tpvpnua παρυφές, ξυστίδα Ar. Fr. 309.7; ταῖς £. ταῖς χρυσοπάστοις Eubul. Incert. 19 :—a robe of state, worn by great men, Ar. Nub. 70, Ath. 535 E, cf. Plat. Rep. 420 E; and therefore used by Trag. heroes, Cratin. “Qp. 15, Plut. Alcib. 32, cf. Harp. s.v., A. B. 284. 14:—Hesych. and Tim., who say it was also used by Comedians, prob. refer to the use of the women’s fvoris on the Com. stage, v. supr. Evoro-Bédos, ον, spear-darting, Anth. P. 9. 524, 15. ἔυστόν, τό, (ἐύω) the polished shaft of a spear, Il. 11. 260; μακροῖσι ἐυστοῖσι 13. 497; twenty-two cubits long, 15.677; opp. to λόγχαι (the head), Hdt. 1. 52. 2. generally, like δόρυ, a spear, χαλκῆρες Il. 4. 469, cf. Eur. Hec. 920; a horseman’s lance (v. ξυστοφόροξ), Xen. Cyr. 4. 5,58, cf. 7. 1, 33. f . ἔυστός, όν, (fdw) scraped, polished, smoothed with a knife or plane, Lat. rasus, fuord ἀκόντια Hdt. 2. 71: κἀμαξ Ar. Fr. 357; βέλος Antiph. Kaw. 1; ¢. τυρός grated cheese, Id. Κυκλ. 2; µαχαίρᾳ ἐὐστ᾽ ἔχων τρι- χώματα trimmed, Ephipp. Nav. 1. 6. ἑνστός, 6, (ἐύω) a covered colonnade on the S. side of the gymnasium, where athletes exercised in winter, serving also for a walking-place, Xen. Oec. 11, 15, Plut. 2. 133 C, C. 1. 1428, al.; cf. Paus. 6. 23, 1, Vitruv. 5. 11, Dict. of Antt. p. 580 b.—Properly masc. from foreg. (sub. δρόµος, which is supplied in Aristias ap. Poll. 9. 43, ubi v. Ηεπιεῖ.).-- κατάστεγος Spépos in Plat. Euthyd. 273 A: so called no doubt from its smooth and polished floor (τυκτὸν δάπεδον in Od. 4. 627, where the suitors’ games take place); cf. ἐυστικός I. ἔνστο-φόρος, ον, carrying a spear, of horsemen, Xen. Cyr. 7. 5, 41.5 8. 3, 16, Polyb. 5. 53, 2. ξύστρα, ἡ, the scraper used after bathing, Diphil. Κιθ. 2; a more modern word for στλεγγίς, Luc. Lexiph. 5, Hellad. in Phot. Bibl. 533. 7, Poll. 3. 154, Phryn. 299, etc. :—in Hesych., ξυστρίς, ίδος, 77. II. Ξὠτεγχύτης, Archigen., Galen., etc. IIT. in pl. the flutes of a pillar, Lat. striae, Υ. 5. fuorpwrés. ἔνστρο-ειδής, és, like a ἐύστρα, Erotian. ἔνστρο-λήκῦθος, ὁ, the slave who carried his master’s ξυστρίς and λή- κυθος to and from the bath, Hesych.; cf. στλεγγιδολήκυθος. ξῦστρον, τό, --ἐυστήρ, blamed by Thom. M. 643 :—Diod. 17. 53 uses it of scythes fixed to chariots. ἔνστρο-ποιός, dv, making ἐύστρα, Gloss. Ενστρο-φύλαξ, 6, a place for keeping ἐύστρα in, Artemid. 1. 66. ξυστρωτός, ov, (as if from fvorpéw) scraped: esp. of pillars, fluted, at. striatus, Aquila V.T.; v. ἐύστρα II. ξύστωρ, ορος, ὁ, ΞΞἑυστήρ, Schol. Od. 22. 455. ξύφος, τό, said to be used in some dialects for ἐίφος, E. M. sw, Ep. impf. ἐθον Od.: aor. ἔεῦσα Il., (ἐγ-ξύσῃ [5], Eur. Fr. 300; but in Nonn. D. 39. 321 ἔξεσα is the prob. 1.):—Med., aor. ἐξσάμην Xen. Cyr. 6. 2, 32:—Pass., aor. ἐξύσθην Arist. H. A. 6.16, 2, Theophr.: pf. ἔξυσμαι (περι-) Hipp. 667. 39: cf. ἀποξύω: (ν. sub ξέω). To scrape, plane, smooth or polish, λίστροισιν δάπεδον ἔθον they scraped and ἐ. τύχης Soph. Ant. 996; ἔβητ) ἐπὶ ξυροῦ Eur. H. Ε. 630; ἐπὶ ¢. εἶναι Theocr. 22. 6: ἐπὶ €. ἑστηκέναι Luc. J. Trag. 3. ξὗρός, 6, rare and late form for foreg., Archipp. ‘Pry. 3; gupds eis ἀκόνην, proverb. of lucky meetings, Suid. Εὔρο-φορέω, {ο carry a rasor, Ar. Thesm. 218. Evpp-, for words so beginning, v. sub συρρ--, cf. uv. Edipw, collat. form for ξυρέω, aor. part. ξύρας Hipp. 488. 5, Tzetz.:—Med. to have oneself shaved, ξύρεσθαι τὰς κεφαλάς Plut. 2. 352 C; aor., τὴν κ. ἐυρόμενος Ib. 336 E. ξύσιλος, ov, shaven, smooth, Sophron ap. E. M. 737. 3. thed the floor with shovels, Od. 22. 456; ἐ. τὴν σάρκα Hipp. 552. 46: ἐν οἴνῳ ¢. Theophr. Η. P. 9. 11, 2; ἠόνα ξύων, of a fisherman, Βλ). 6.1: metaph., ἐῦσαι ἀπὸ γῆρας ὁλοιόν to scrape off, get rid of sad old age, h. Hom. Ven. 225, cf. Il.9. 446, and v. ἀποξύω:---Μεᾶ,, παλτὸν ἐύσασθαι to shape oneself a javelin-shaft, Xen. Cyr. 6. 2, 32; Ευόμενοι πρὸς τὰ δένδρα ἐκθλίβουσι τοὺς ὄρχεις scraping themselves, Arist. H. A. 6. 28, 3, cf. Probl. 30. 1, 12: τὴν κεφαλὴν ξύστρᾳ ¢. Luc. Lexiph. 5 :— Pass., τοῦ πηλοῦ fvobévros being scraped up, Arist. H.A.6. 16, 2. II. to make smooth or fine, work finely or delicately, avdv toad’, bv οἱ ᾽Αθήνη evo’ ἀσκήσασα Ἡ. 14. 179; cf. ξυστίς. III. {0 engrave, Φγράψαι τὸ Εῦσαι παρὰ τοῖς παλαιοῖς Dion. Thrax. in A. B. 630. O— 6. ο ο, ο, ὃ μικρόν, little or short ο, 39 opp. to ὃ péya great or long’ ο, i.e. double ο (for w was orig, written oo, i.e. 00, v. sub w): fifteenth letter in the Greek alphabet: as numeral o’==70, but ο-- 70,000. In early times the vowel was not called ὃ μικρόν, but οὗ, Callias ap. Ath. 453 D, Argum. Metr. Il. 15, Anth. Ῥ. append. 359, cf. Heind. Plat. Crat. 416 B, Dawes Misc. Cr. Ρ. 12; just as short ε was called ei, after the analogy of all monosyll. names of letters, which are long. Hence Béckh remarks that in Att. Inscriptions before Eucleides, Ol. 94. z, the diphthong ov is found only in οὐ, od, οὗτος, with their derivs., and in some prop. names, while o represents both o and w. That o in many words must have sounded very like ov, appears from divers Aeol. forms, such as βολά for βουλή, βύλομαι for βούλομαι, dpayéds for οὐρανός, in Dor, βωλά βώλομαι ὠρανός, Schif, Greg. Cor. pp. 191 sq. :---5ο also, the Dor. gen. sing. of 2nd decl. ended in w, acc. pl. in ws (poét. sometimes in os), Theocr. I. 90., 4. 11, etc.; whereas we have in Ion. and Ep., μοῦνος νοῦσος κοῦρος οὕνομα for pdvos νόσος κόρος ὄνομα; and the spiritus asper instead of sp. lenis, e. g. ὁδός Spos for οὐδύς οὔρος. 1. ο is often represented by α in Skt., as 6, 76,=S. sa, tat; πόσις, =§. patis ; πούς, ποδ-ός, =S. pad, pid-as. “II. Dialect. changes : Aeol., for a, as στροτός ὀνία ὄνω θροσέως diw for στρατός dvia ἄνω θρασέως ἀΐω, Aht. D. Aeol. p. 76: so “OAma, old form for “AAma, ἀρρωδέω for ὀρρωδέω, ὀσκάπτω, ὄστᾶσεν for ἀνασκάπτω, ἀνέστησεν: for Ε, as ἔδοντεν ἐδύναι for ὀδύντες ὀδύναι, Koen. Greg. p. 597; so’ Ἱρεφώνιος ᾿Ἐρχόμενος, Boeot. for Τροφώνιος ᾿Ορχόμενος C. I. 1588, 1564, 1569 a. 111, etc., Ahrens u.s., Ρ. 178: for ¥, as ὄνυμα στύµα ὕρνις ὕμοιος μύγις for ὄνομα στόµα ὄρνις ὅμοιος µόγις, Koen. Greg. pp. 584 sq.; _whereas in Boeot. we have ο for υ, as ᾽Αμόντας for ᾽Αμύντας, Keil. Inscrr. Boeot. 168; πρότανις for πρύτανις, Ο. 1. 2166. 41: pedyew for φεύγειν, Ib. 2008, etc.: for w, as Spa ὐτειλή for wpa ὠτειλή, Koen. Greg. p. 616. 2. Dor. often into ot, ἀγνοιέω ἁλοιάω πτοιέω πνοιά ποία pod for ἀγνοέω dAodw πτοέω πνοά πόα ῥόα etc., many of which forms were adopted by Ep. writers and Hdt., Koen. Greg. p. 294. 3. like a, ο is often rejected or prefixed for euphony, e.g. βρι- ὄβριμος, Bag ὁδάξ, Κέλλω ὀκέλλω, δύρομαι ὀδύρομαι, νύσσω ὄνυξ, dens ὁδούς, nomen ὄνομα, rego (in erigo, porrigo) ὀρέγω, etc. 4. in some words, ο represents the digamma, as Οἴτυλος for Βείτυλος (i.e. Γεἴτυλορ), C. 1. 1323; “Oagos for Fagos, Béckh. ib. 2. p. 401; Ὀαδμών for Vadimo, Polyb., etc.; cf. Curt. Gr. Et. pp. 518 sq. 5. in compds., esp. Adjectives, ο, if it comes before the second member, is changed by Poets, metri grat., into 7, θεογενής θεοδύκος θεοκόλος θεοµάχος ξιφοφόρος into θεηγενής θεηδόκος θεηκόλος θεηµάχος ξιφηφόρος (Dor. θεᾶγ--, etc.) ; much more rarely into αι ει Οἱ Οἵ ω. Some of these words passed out of poetry into common use; but how far this extended is very dub. from the uncertainty of Mss., v. Lob. Phryn. 633 sq. 6-, insep. Prefix, v. sub @- 1. é, ἡ, τό, is, when thus written, A. demonstr. Pronoun. B. in Att., definite or prepositive Article. Ο. in Ep., the so-called postpositive Article, =relative Pronoun, os, 4, 8—The nom. masc. and fem. sing. and pl., 6, 9, of, af have no accent, except when used as the relative. Some old Gramm. also wrote 8, 7, ot, ai’ for the demonstr. Pron., Eust. 23. 4; and some modern Critics follow this rule; Wolf only in the remarkable passage wal τε πρὸ ὃ τοῦ ἐνόησεν, Il. το. 224, but Spitzn. generally, v. ad Il. 1. 9. Besides the common forms, Hom. has the following (partly Ion., partly retained from the old Greek), gen. sing. roto for τοῦ, nom. pl. τοί Tai, which point to an orig. form τός, τή, τό, though the init. letter was retained only in neut. and oblique cases, just as in οὗτος. (Further, Hom. uses τοί, rai and τοῖο as strong demonstr. Pronouns: gen. and dat. Totty, Od. 18. 34: gen. pl. fem, τάων [a], dat. τοῖδι, THs and τῇσι (ταῖσι or ταῖς being never found in Hom.—In Dor., the η of fem. always passed into @: also their gen. sing. masc. and neut. was 7, gen. pl. fem. τᾶν, contr, from τάων : their nom. pl. masc. and fem. was Toi, rai, acc. masc. τώς, which was also Aeol.—The Att. Poets also used the Ion, and ΤΡ. forms τοῖσι, ταῖσι; and in Trag. we find rot pév.., rol δέ .., for of pév.., οἱ δέ.., not only in lyrics, as Aesch. Pers. 584, Theb. 295, 298, Soph. Aj. 1404, but even in a senarian, Aesch. Pers. 424. In Att. the Dual has commonly but one gender, τὼ θεὼ (for τὰ θεά) Andoc. 16. 16 sq.; τὼ πύλεε Foed. ap. Thuc. 5. 23 3 τὼ ἡμέρα Xen. Cyr. 1. 2, 11; τῷ χεῖρε Id. Mem. 2. 3, 18; τοῖν χεροῖν Plat. Theaet. 155 E; roiv yevectow Id, Phaedo 71E; τοῖν πολέοιν Isocr. 56 A:—so also οὗτος, αὐτός, ctc. (With 6, ἆ (4), οὗτος, αὕτη, cf, Skt. sa, si; Zd. hd, ha; old Lat. acc, sum, sam (Enn.); Goth. sa, s6; O. Norse sd, svi; A.S. se, seo;—so that in the cogn. dialects the Gr. aspir. is represented by s, which remains in the Gr. σήμερον, σῆτες (Att. τη) :—the neut. and obl. cases begin with ¢ or ¢#, Gr. τό, τοῦτο, Skt. and Zd. zat, Goth. thata, Ο. Ν. pat, A.S. pat; and this ¢ appears in all forms of the Lat., is-te, «ία, -tud; cf. Ο. H. G. ther (der), etc.—Cf. ds, ἥ, ὅ relat.) A. 6, ἡ, τό, DEMONSTR. PRONOUN, tlle, -a, -ud, that man, etc., the oldest and in Hom. commonest sense: often also in Hdt., and sometimes in Trag. (mostly in lyrics, Aesch. Supp. 1047, etc. 5 in senarians, Id. Theb. 197, Ag. 7, Eum. 174; τῶν Ὑάρ .., THs Ὑάρ .., Id. Supp. 358, Soph. O. T. 1082; but seldom in Att. Prose, except in special phrases, y. infr. VI, VII). I. joined with a Subst., to call attention to it, 6 Tudeléys he— cS Tydeus’ famous son, Il. 11. 660; τὸν Χρύσην ἠτίμησε that venerable ο 1021 man Chryses, 1.11; and so with appellat., Νέστωρ 6 Ὑέρων Nestor— that aged man, 11.637; αἰετοῦ... τοῦ θηρητῆρος the eagle, that which is called hunter, 21. 252, etc.; so also to define and give emphasis thereto, τιμῆς τῆς Πριάμου fur honour, xamely that of Priam, 20. 181; οἴχετ᾽ ἀνὴρ ὥριστος a man is gone, and he best, 11. 288, cf. 13. 433, etc,:—sometimes with words between the Pron. and Noun, αὐτὰρ 6 atre Πέλοψ 2.105; τὸν “Exrope μῦθον ἔνισπε 11. 186, cf. 703, etc. Different from this are cases like Il. 1. 409, αἴ κέν πως ἐθέλῃσιν ἐπὶ Τρώεσσιν ἀρῆξαι, τοὺς δὲ κατὰ πρύμνας τε καὶ dud’ ἅλα ἔλσαι ᾿Αχαιούς if he would help the Trojans, but drive ¢hose over the sea—JI mean the Achaians, where Αχ. is only added to explain τούς, cf. 1. 472., 4. 20, 329, etc.—Sometimes however the Homeric usage is very near the regul. Article, ν. infr. B. init. II. without a Subst., Ze, she, it, 6 γὰρ ἦλθε Il. 1.125 and so passim. III. there is a pecul. usage in which it is repeated after its Noun, before the Relat. Pronouns és, ὅσος, ofos, seemingly pleonast., but serving to recall the attention strongly to the foregoing noun, as, ἐφάμην σε περὶ φρένας ἔμμεναι ἄλλων, τῶν ὅσσοι Λυκίην ναιετάουσιν far above the rest, above those to wit who, etc., Il, 17.172; of οὕπω τίν᾿ ἀκούομεν οὐδὲ παλαιῶν, τάων at πάρος ἦσαν .. Αχαιαί such as we have not heard any yet even from the women of old, from those women to wit who.., Od. 2. 110, εξ. Il. 5. 3323 θάλαµον τὸν ἀφίκετο, τόν ποτε τέκτων ἐέσσεν Od. 21. 43, cf. 1, 116., 10, 74 :—for the Att. usage v. infr. IV. before a Pos- sessive Pron. its demonstr. force is very manifest, φθίσει σε τὸ adv pévos that spirit of thine, Ἡ. 6. 407, cf. 11. 608., 15. 58., 16. 49, etc. ν. for cases in which the Homeric usage approaches most nearly to the Attic, v. infr, B. sub init. VI. ὁ pév.., 6 8é.. without a Subst., in all cases, genders, and numbers, were used not only in Hom., but con- tinued in common use with all writers, sometimes in Opposition. where 6 pév properly refers to the former, 5 δέ to the latter, sometimes in Partition, the one .. the other... , Lat, hic..ille.., etc. The noun with it is regularly in gen. pl., being divided by the 6 μέν .., 6 5é.., into parts, ἠΐθεοι καὶ παρθένοι.., τῶν 8 αἱ μὲν λεπτὰς ὀθόνας ἔχον, of δὲ χιτῶνας εἴατο Tl, 18. 595; τῶν πόλεων af μὲν τυραννοῦνται, af δὲ δηµοκρα- τοῦνται, ai δὲ ἀριστοκρατοῦνται Plat. Legg. 338 D, etc.: but often the Noun is in the same case, by a kind of apposition, ἴδον vie Δάρητος, τὸν μὲν ἀλευάμενον τὸν δὲ κτάµενον Il, 5. 27, cf. 16. 317, Od. 12. 73, 101, etc.; and so in Att., Soph. Ant. 21, etc.; πηγὴ ἡ μὲν els αὐτὸν ἔδυ, ἡ δὲ ἔέω ἀπορρεῖ Plat. Phaedr. 255 C; if the Noun be collective, it is in the gen. sing., 6 μὲν πεπραµένος ἦν τοῦ σίτου, ὁ δὲ ἔνδον ἀποκείμενος Dem. 1040. 25 :—sometimes a Noun is added in appos. with 6 µέν or 6 δέ, 6 μὲν οὕτασ᾽ ᾽Ατύμνιον d¢éi δουρὶ ᾽Αντίλοχος .., Μάρις δὲ... Il, 16. 317-319; τοὺς μὲν τὰ δίκαια ποιεῖν ἠνάγκασα, τοὺς πλουσίους, τοὺς δὲ πένητας κτλ., Dem., etc, 2. when a negative follows 6 δέ, the form of the sentence is commonly of this kind, τὰς γοῦν ᾿Αθήνας οἶδα, τὸν δὲ χῶρον ov Soph. Ο. Ο. 24; τὸν φιλόσοφον σοφία» ἐπιθυμη- τὴν εἶναι, οὗ THs μὲν τῆς δ᾽ οὔ, ἀλλὰ πάσης Plat. Rep. 475 B; οὐ πάσας χρὴ τὰς δόξας τιμᾶν, ἀλλὰ τὰς μὲν τὰς δ᾽ ob οὐδὲ πάντων, ἀλλὰ τῶν μὲν τῶν δ᾽ οὔ Ιᾶ., etc, 8. the Att. use also ὁ µέν τις.., when the Noun to which ὁ refers is left indefinite, ἔλεγον 6 μέν τις τὴν σοφίαχ, 6 δὲ τὴν καρτερίαν .., 6 δέ τις καὶ τὸ κάλλος Xen. Cyr. 3.1, 41; vdpous ». τοὺς μὲν ὀρθῶς τιθέασι τοὺς δέ τινας οὐκ ὀρθῶς Plat. Rep. 339 C, cf. ῬΠ{ΕΡ. 138: but the Noun is sometimes added, Il. 16. 117 sq., cf. Heind, Plat. Gorg. 500 E. 4, on τὸ µέν.., τὸ δέ.., or τὰ pev.., τὰ &é .., v. πα, VII. 5. 5. 6 μέν often occurs without a corresponding 6 δέ, of μὲν dp’ ἐσκίδναντο .., Ἱυρμιδόνας 8 οὐκ ela ἀποσκίδνασθαι ll. 23. 4, cf. 24. 722; often so in Att.;—also foll. by ἀλλά, ἡ μὲν γάρ μ᾿ ἐκέ- λευε .., GAA’ ἐγὼ ob ἔθελον Od. 7. 305; by ἄλλος δέ, Il. 6. 147, etc.; and so in Att., by repos (or ἕτεροι) δέ .. , ἔνιοι δέ... etc., Matth. Gr. Gr, 288. Obs. 6: 6 μέν .., ὃς δέ .., occurs, Theogn. 205 (where how- ever Bekk. from Mss. reads οὐδέ): also ὁ .., ὁ .., without μέν and δέ, IL. 15. 417, etc. :—less common is 6 δέ in the latter clause without 6 µέν preceding, τῇ fa παραδραµέτην φεύγων, 63 ὄπισθε διώκων (for 6 μὲν φεύγων), 22.157; also, γεωργὸς μὲν els, 6 δὲ οἰκοδόμος, ἄλλος δέ τις ὑφαντής Plat. Rep. 369 D, cf. Theaet. 181 D, Pors. Eur. Or. 891. 6. 6 δέ however is used simply in continuing a narrative, without any adversative or partitive force, very often in Hom. and all writers :—6 δέ is also used by Hom. in apodosi after a relat., v. ὅδε III. 4. 7. both μέν and δέ are sometimes omitted, ἢ τοῖσιν ἢ τοῖς Aesch. Supp. 4393 οὔτε τοῖς οὔτε τοῖς Plat. Legg. yor E. VII. some peculiar usages prevailed in Att. Prose, 1. in dialogue, after nai, it was usual to say wat 8s; but in other cases prob. the Art. was the correct form (v. 8s A. II. 1); so, in acc, Καὶ τόν, καὶ τήν Plat. Symp. 174 A, Xen. Cyr. 1. 3,9, etc. 2. 6 καὶ 6, suck and such, τῇ καὶ τῇ ἀτιμίᾳ Plat. Legg. 721 B; but mostly only in acc., τὰ Καὶ τὰ πεπονθώς Dem. | 560. 18, cf. 128. 17., 308. 4, Plat. Legg. 784 C, 874A, etc.; ἀνάγκη | dpa τὸ καὶ τό it must then be so and so, Arist. Rhet. 2. 24, 2, cf. 3. 11, 16. 8. before a relat., ἐπὶ τῶν ὅσα .. in all such cases as .., Arist. An. Post. 1. 24, 7, ete. VIII. absolute usages of single cases, 1. fem. dat. τῇ, of Place, there, on that spot, here, this way, often in Hom., e.g. Il. 5. 752, 858; followed by #, 13. 52, etc.; also in Att. Prose, τὸ μὲν τῇ, τὸ δὲ τῇ Xen. Ath. 2,12. Ὦ. with a notion of motion towards, thither, Il. 10. 531., Σ1. 149., 12. 124., 15. 46; τῇ καὶ τῇ this way and that, Hes. Op. 206; prob. only poét. ο. of Manner, τῇπερ τελευτήσεσθαι ἔμελλεν in this way, thus, Od. 8.510. ᾱ- repeated τῇ pev .., τῇ δέ .. , its one way .., in another .., or partly.., partly, Eur. Or. 356, Plat. Symp. 411 A, etc.; so, without μέν, τῇ μᾶλλον, TH 8 ἧσσον Parmen. 107 Karst. e. relative, where, for 7, only Ep., as Il. 12. 118, Od. 4. 229. 2. τοῦ, gen. neut. therefore, 24. 425 + ἕνεκα or χάριν may be supplied, cf. Ἡ. 21. 458. 3. neut. dat. τῷ, ο. 1022 therefore, on this account, often in Hom.; also in Att., Soph, Ο. Τ. 511; even in Prose, τῷ τοι .. μᾶλλον so much the more .., Plat, Theaet. 179 D, cf. Valck. Phoen. 157: also used as relative by a kind of attraction, because, Ἠείπά. Plat. Phaedo 6ο B. b. thus, so, in this wise, ll. 2. 373 4. 290, etc.: it may also, esp. when ei goes before, be trans- lated, then, if this be so, on this condition, Od. 1. 239., 3. 224, 258, al.: prob. only Epic. ο. τῷ νυ for τοίνυν, Hom.; also divisim, τῷ οὔ vd τι Il. 7. 352. 4. neut. acc. τό, wherefore, 2. 1760., 7. 239, Od. 8. 332, etc.; so in Pind, P. 5. 50, Soph. Ph. 142; τό Κεν Il. 23. 547 :—also τὸ δέ, absol., but as fo this.., Plat. Apol. 23 A, Theaet. 157 B, Rep. 340 D. 5. τὸ pev.., τὸ 5é.., partly .., parily.., or on the one hand .., on the other .., Od, 2. 46, Thuc. 7. 36, Xen., etc.; more often τὰ µέν .., τὰ δέ... Hdt. 1.173, Soph. Tr. 534, Thuc., etc.; also, τὰ µέν τι.., τὰ δέτι.., Xen. Λη. 4. 1, 14: τὸ µέντι.., τὸ δέτι..,Ώπο, Macr. 14; τὰ μέν .., τὸ δὲ πλέον.., Thuc. 1.90; some- times without τὸ μέν... ος τὰ pév.. in the first clause, Τά, 1. 107., 7. 48 :—rarely of Time, Lat. modo.., modo.., Hdt. 3. 85, cf. Dion. Η. de Comp. 16. 6. with Prepositions, of Time, é τοῦ, Ep. τοῖο, ever since, Ἡ. 1. 494., 15. 601. b. πρὸ τοῦ, sometimes written προτοῦ, before this, aforetime, Hdt. 1. 103, 122., 5. 55, Aesch. Ag. 1204, Ar. Nub. 5, ¢etc.; in Prose also with the Art. preceding, ἐν τῷ προτοῦ χρόνῳ Thuc. I. 323 τὸ προτοῦ Diod. 20. 59. 7. ἐν τοῖς is often used in Prose with Superlatives, ἐν τοῖς θειότατον one of the most marvellous things, Hdt. 7.1373 ἐν τοῖς πρῶτοι among the first, Thuc. 1. 6, etc.; when used with fem. Nouns, ἐν τοῖς remained without change of gender, ἐν τοῖς πλεῖσται δὴ vijes about the greatest number of ships, Id. 3.17; ἐν τοῖς πρώτη ἐγένετο (sc. ἡ στάσις) Ib, 81:—also with Advs., ἐν τοῖς μάλιστα, Lat, ut gui maxime, Τἀ. 8. go, Plat., etc.; ἐν τοῖς χαλεπώτατα Thuc. 7. 71:—in late Prose, also, with positives, ἐν τοῖς µάλα, πάνυ, opddpa, cf. Matth. Gr. Gr. § 289. B. 6, ἡ, τό, THE DEFINITE or PREPOSITIVE ARTICLE, the, to specify individuals, the indefin. being τὶς, τὶ, a or an. In this sense we can easily trace the word as it gradually loses the demonstr. force. For instance, 6, 4, τό, as the true Article, does not, strictly speaking, occur in Hom.: for in the places commonly cited, Il. 1. 340., 4. 399. δ. 715+ 6. 407., 15. 74., 17. 122, 127,695, 608., 21. 315, Od. 5.106, the de- monstr. force may still be traced, v. supr. A. 1. Still even in Hom. it begins to lose this force,—as may be seen in places like Il. 1. 164, 7. 412., 9. 309., 12. 289, Od. το. 3725; yet more when it is joined to an Adj. to make it a Subst., αἰὲν ἀπομτείνων τὸν ὀπίστατον him that was hindmost, the hindmost man, ll. 11.178; τὸν ἄριστον him that was bravest, 17. 80; τὸν δύστηνον 22. 59; τὸν προὔχοντα 23. 325; τῷ πρώτῳ .., τῷ devrépw’.., etc., Ib. 266 sq.:—or, more clearly still, in τῶν ἄλλων, τῶν πάντων, etc., of them the others, all of them, etc., Nitzsch Od. 9. 185 :—also with Advs. τὸ πρίν Il. 24. 543, etc. ; τὸ πάρο» περ 17. 720; τὸ πρόσθεν 23. 583; also, τὸ τρίτον, τὰ πρῶτα 23. 739. etc.; τὸ μὲν ἄλλο for the rest, 23. 454; ἀνδρῶν τῶν τότε 9. 559. The true Article however is first fully established in Att., whilst the demonstr. usage disappears, except in a few cases, v. sub A. VI-VIII.— The manifold usages of the Article can only be fully treated in grammars: here we can only give the chief peculiarities, mostly of Att. usage. I. not only with common Appellatives, Adjects., and Particips., to specify them, but also in some cases where we use the possessive Pron., referring to the subject, τοὺς φίλους ποιούµεθα we make our friends, Soph. Ant. 190; τας πόλεις ἔκτιζον they began founding ‘heir cities, Thuc. 1. 12; οὐχ ὑπὲρ τὴν οὐσίαν ποιούµενοι τοὺς παῖδας Plat. Rep. 372 C. b. it is omitted with prop. names and often with appellatives which require no specification, as θεός, βασιλεύς (v. θεός I. 1, βασιλεύς III) :—but it is added to Prop. Names, when attention is to be called to the previous mention of the person, as Thuc. (3. 70) speaks first of Πειθίας, and then refers to him repeatedly as 6 I1.; cf. Θράσυλλος, Θρασύβουλος in 8. 104, with ὁ Θ. in 105; or when the person spoken of is to be specially dis- tinguished, Ζεύς, ὅστις 6 Ζεύς whoever this Zeus is, Eur. Fr. 483; and therefore properly omitted when a special designation follows, as, Σω- κράτης 6 rddcopos:—the Trag. seldom use it with prop. names, save to give pecul. emphasis, like Lat. ille, 6 Adios, 6 Φοῖβος Soph. Ο. T. 729, O. C. 35, etc.; cf. Pors. Phoen, 145 :—later however the usage became very common: (the Homeric usage of 6 with a pr. n. is different, v. sub A. I). 2. with Infinitives, which thereby become Substantives, τὸ εἶναι the being ; τὸ φρονεῖν good sense, etc.; so in all cases, διὰ τὸ φιλεῖν, ἐκ τοῦ φιλεῖν, ἐν τῷ φιλεῖν, etc. :—when the sub- ject is expressed, it is put between the Art. and the Infin., τὸ θεοὺς εἶναι the existence of gods; τὸ µηδένα εἶναι ὄλβιον the fact or statement that no one is happy, Hdt. 1. 86. 8. in neuter gender, before any word or expression which itself is made the object of thought, τὸ dv- θρωπος the word or notion man; τὸ λέγω the word λέγω; τὸ μηδὲν ἄγαν the sentiment ‘ne quid nimis,’ Eur. Hipp. 265; τὸ τῇ αὐτῇ the phrase τῇ αὐτῇ, Plat. Meno 72 E:—and so before whole clauses, ἡ δύξα ..mept τοῦ οὔστινας δεῖ ἄρχειν the opinion about the question ‘who ought to rule,’ Id. Rep. 431 D; τὸ ἐὰν µένητε map’ ἐμοί, ἀποδώσω the phrase ‘I will give back, if..,’ Xen. Cyr. 5.1, 21, etc. ; τοὺς τοῦ τί πρακτέον λογισµούς Dem. 668. fin.; τὸ τὲ the individual case, Arist. Pol. 8.12, 6; τὸ ὀλίγοι the term few, Ib. 13, 6. 4. similarly, before telative clauses, when the Article serves to combine the whole relative clause into one notion, τῇ ᾗ φὴς σὺ σκληρότητι with tke harshness you speak of, Plat. Crat. 435A; τὸν ἥμερον καρπύν .., καὶ τὸν Boos ξύλινου (i.e. καὶ τὸν ξύλινον, ὅσος ἂν 7), Id. Criti. 115 B; τῶν ὅσοι ἂν .. ἀγαθοὶ κρίθωσι Id. Rep. 469 B; ἐκ γῆς καὶ πυρὸς µίξαντες καὶ τῶν ὅσα πυρὶ καὶ γῇ κεράννυται Id. Prot. 320D; ταύτην τε τὴν αἰτίαν καὶ τὴν ὅθεν ἡ κίνησι Arist. Metaph. 1. 5, 14:—hence the relative, by attrac- b Com. and Att. Prose this form of the Relative is never found, tion, often follows the case of the Art., τοῖς olois ἡμῖν τε καὶ ὑμῖν, ie. τοῖς οὖσιν οἵοι ἡμεῖς καὶ ὑμεῖς, Xen. Hell. 2. 3, 25, etc. 5. before Pronouns, a. before the pers. Pron., to give them greater emphasis, but only in acc., τὸν ἐμέ Plat. Theaet. 166A, Phileb. 20 B; τὸν .. σὲ. καὶ ἐμέ Ib. 59 B; τὸν αὑτόν Id. Phaedr. 258A: on 6 αὐτός, ν. αὐτός II. b. before the interrog. Pron., as well τίς as ποῖος, always referring to something before, which needs to be more distinctly specified, Aesch. Pr. 249, Ar. Pax 696; also τὰ zi; because ofa went before, Ib. 693. In the case of τίς, only the neut. is used, as just cited: but with zofos greater liberties are allowed, so that it is used not only in pl., τὰ ποῖα; Eur. Phoen. 707; but also in the other genders, as 6 ποῖος; ΤΡ. 1704; τῆς ποίας; Dem. 246. 10; τοῖς motos ..; Arist. Phys. 5. 3,11. ο. with τοιοῦτος, τοιόσδε, τηλικοῦτος, etc., the Art. either makes the Pron. into a Subst., 6 τοιοῦτος one who is so endowed, etc.; or subjoins it to a Subst. which already has an Art., τὴν ἀπολογίαν τὴν τοιαύτην. 6. very rarely before Gas, and prob. only Ion., v. Schulz Hdt. 3. 64, 7. 153; but, τὸν ἕνα, τοῦτον τὸν ἕνα, τὸν ἕνα τοῦτον Arist. Pol. 3. 16, 9., 13, 7-. 17, §:—on its usage with ἕκαστος, v. sub v.: and on of ἄλλοι, oi πολλοί, etc., v. sub ἄλλος II. 6, πολύς 11. 3, etc. II. Elliptic expressions : 1. before the gen. of a prop. n., to express descent, ὁ Διός (sc. wats), ἡ Anrods (sc. θυγάτηρ) often in Att. But this form also denotes other relations, so that we must supply from the context, husband, brother, friend, wife, etc.; so, KAéapyxos καὶ oi ἐκείνου Cl. and his men, etc. 2. generally, before a gen. it indicates any relation, as, τὸ τῆς πόλεως that which belongs {ο the state, its being and nature; but, τὰ τῆς πόλεως all that concerns the state, its home and foreign relations, etc.; so, τὰ τῶν Ἑλλήνων, τὰ τῶν Περσῶν, etc.; τὰ τῶν ᾿Αθηναίων φρονεῖν to hold with the Athenians, be on their side, Hadt.; τὰ τῶν φθιτῶν that which beseems the dead; τὰ τῶν θεῶν that which is destined by the gods, etc., Schif. Mel. pp. 31, 32 :—hence with neut. of possess. Pron., 70 ἐμόν, τὸ σόν what regards me or thee, my or thy business; and with gen. of 3rd pers. τὸ τούτου, τὸ τῆσδε; etc., Valck.. Hipp. 48. But τό τινος is often also, a man’s word or saying, as, τὸ τοῦ Σόλωνος Hdt. 1. 86; τὸ τοῦ Ομήρου as Homer says, Plat. Theaet. 183 E. 3. rarely with dat., τὰ φύσει (sc. ὄντα) Arist. 4. very often with cases governed by Preps., οἱ ἐν τῇ πόλει, of ἀπὸ (or ἐκ) τῆς πόλεως the men of the city; in Att. most often, of ἀμφί τινα, of περί τινα such an one and his followers, but also periphr. for the person him- self, v. sub ἀμφί ο. 1. 3, περί C. 1. 2: also, τὰ ἐπὶ Θράκης districts of Thrace, Thuc., etc.; τὰ ἀπὸ τοῦ καταστρώματος matters on deck, Id. 7.70; τὰ ἀπὸ τοῦ ᾽Αλκιβιάδου the proposals of Alc., Id. 8. 48; τὰ ἀπὸ τῆς τύχης the incidents of fortune, Id. 2. 87, etc. 5. on μὰ τόν, μὰ τήν, etc., Υ. µά IV. 6. Att. in many phrases, πορεύ- εὔθαι τὴν ἔξω τείχους (sc. ὁδόν), Plat. Lys. 203 A; κρίνασθαι τὴν ἐπὶ θάνατον, v. sub θάνατος; κατὰ τὴν ἐμήν (sc. γνώμην), etc.: so ᾗ αὔριον (sc. ἡμέρα) the morrow; ἡ Λυδιστί (sc. ἁρμονία), etc.: often with Advs., which thus take an Adject: sense, as, 6, 9, τὸ viv the present; of τότε ἄνθρωποι the men of that time, also of τύτε, of νῦν without Subst., etc., very often in Att.: but τό stands absol. with Adverbs of time and place, when one cannot (as in the preceding in- stances) supply a Subst., cf. Lob. Phryn. 50: many distinguish these two cases by writing τὸ νῦν, τὰ viv the present time, when the Adv. becomes a Subst.; roviv, τανῦν now, at present, when the word remains as an Adv.; so, τὸ πρίν old time, τοπρίν formerly, etc.: this usage is very old, for, acc. to Wolf, Hom. always says τοπάροιθε, τοπάρος, τοπρίν, τοπρό- σθεν, τοπρῶτον; but in Hdt. and Att. the Art. is mostly written separate, and always so in such words as τὸ ἀρχαῖον, τὸ ἐντεῦθεν, τὸ αὐτίκα, τὸ αὔριον, τὸ ἔπειτα, τὸ λοιπόν, τὰ κράτιστα, τὰ μάλιστα etc.; and still more so in τὸ ἀπὸ τούτου, τὸ ἀπὸ τοῦδε from the present time, τὸ πρὸ τοῦ formerly :—rarely-absol. in gen., ἰέναι τοῦ πρόσω to go forward; τοῦ προσωτάτω δραμεῖν Soph. Aj. 731. IIT. pleonastic, esp. in Ion., in sentences of two clauses with one and the same subject: this being omitted in the first clause, is expressed by the Article in the second, as, τὴν μὲν αἰτίην οὐ µάλα ἐξέφαινε, 6 δὲ ἔλεγέ σφι, for ἔλεγε δέ σφι, Hadt. 6. 3, cf. 6. 9, 133 :—this is different from ὁ δέ in apodosi, v. supr. A. VI. 6; also from passages in which both clauses have a common Verb, v. sub dye II. 3. the Art. with the Comp. is rare, if 7 follows, Herm. Soph. Ant. 313, Ο. C. 795. AB. GENERAL REMARKS :—I. in Hom. the Art. used as a de- monstr. Pron. is often used in a different gender from its noun, as in Il. 21.164, 167, δουρὶ σάκος βάλεν, ἡ δέ... as if he had said ἐγχείῃ: so 22, 80, 82, µαζὸν dvécyev.., τάδε 7’ αἴδεο, as if στήθεα: and Od. 12. 74, νεφέλη.., τὸ μὲν οὕποτ ἐρωεῖ, as if vépos;—the gender being taken from a synonym, word which was in the poet’s mind. II. the Positron of the Article in a clause is too complicated to be treated here, v. Jelf Gr. Gr. § 458 sq. ο. ὅ, ἥ, 76, accentuated through all cases, as RELATIVE PRONOUN, for ὅς, ἤ, ὅ, called also the postpositive Article, somewhat like our that = which: often in Hom, Also in Ion, and Dor. writers, who however use only the forms beginning with 7, and in nom. pl. masc. and fem. τοί, ral, (so that it seems to be used merely to avoid hiatus), Hdt. passim, Theocr., etc. But Hom. has also masc. with accent, Κλῦθί peu, ὃ χθιζὸς θεὸς ἤλυθες Od. 2. 262: gen. in form red, Ἡ. 18. 192.—This usage was long denied to the Trag.; it is however clear that they used it to avoid hiatus in the forms beginning with 7, sometimes even in senarians, as the following citations from Soph. shew,—rfjs for ἧς O.C. 1258, Tr. 381, 728; τῷ for Ph. 14; τόν for ὅν Ο. T. 1055; τήν for ἥν O.C. 747, Tr. 47, El. 1144; τό for ὅ Ο. Τ. 1427; τῶν for &v Ib, 1379, Ant. 1086; even 8 for ds (in lyrics) Eur. Hipp. 525, Rhes. 694 :—in ὅ — ὄγε, P D. Orasis oF ART. :—in Trag. 6, ἡ, τό, with & make d, as avnp, ἄνθρωπος, ἀλήθεια, ἀρετή, τἀγαθόν, τἀδικεῖν, τᾷτιον ; so, οὗ, ai, τά, as ἄνδρες, ἄνθρωποι, τἀγαθά, τἀκίνητα; also τοῦ, τῷ, as τἀγαθοῦ, τἀγαθῷ:--- ὁ, τό, of, with ε become ου, οὐξ, ott, οὐμός, τοὔργον, οὑπιχάριοι, etc. ; also Tov, as τοὺμοῦ, τοὐπιόντος: but in one case a, ἅτερος, θἄτερον, for οὕτερος (which is Ion.); τῷ remains unchanged, tayo, τὠπιόντι —F ; = 47 with ε becomes ἄ, ἁτέρα :---ὁ, τό before ο becomes ου, as Οὐδυσσεύς, Οὕλυμπιος, τοὔνομα :---ὐ, τό, etc., before av do not change the diphthong, αὑτός, ταὐτό, ταὐτῷ; 8ο, τὰ αὐτά -- ταὐτά, ai αὗταί --αὗταί :—# before e) becomes 7, as ηὑλάβεια :—rf before ἡ becomes θη. as θἠμέρᾳ :---τύ before b- becomes θου--, as θοὔδωρ for τὸ ὕδωρ. E. From the Article are formed the Pronouns ὅγε, ὅδε, ὁδί, ὅπερ, ὅτε, ὅτι», which are treated under their respective heads, ὅ, Ion. and Dor. telat. pron. masc. for ὅς, v. 6, ἡ, τό ο. ΤΙ. 3, neut. of relat. pron. ds. III. ὅ, 8, 8, exclamation, Ar. Thesm. 1191. 64 [ᾶ], woe, woe! Lat. vae! ο. gen., Aesch. Pers. 116, 122. aa (A), ἡ, the service-tree, Lat. sorbus, Theophr., etc. :—da& seems to have been the Att, form, v. Hesych., Ruhnk. Tim. s.v. da: but the Mss. of Theophr. vary greatly, 8m occurs in H. P. 2. 2, 10., 3. 12, g; da in 2. 7, 7; of in 3.15, 4, C. Ῥ. 3.1, 4; oda in H. P. 3. 6, . II. its fruit was ὅον, τό, the sorb-apple, or service-berry, Lat. sorbum, which was split and pickled for use, Plat. Symp. 10ο D, Diosc. 1. 173:—in Plat. lc. the Mss. give dd, and in Diosc. ofa, which ον form also occurs in Hipp. 360. 22, Theophr. H. P. 3. 3, 1, C. P. 2. 8, 2. ὅα (B), ἡ,--ὤα, a hem or border, Ar. Fr. 27; σινδόνας.. αἳ dds ἔχουσιν Ο. 1. 2860. 11. 7, cf. Poll. 7. 62, Ael. Dion. ap. Eust. 1828. 48, etc. 11. a sheep-skin, v. sub da 1. dip, ὄαρος, ἡ, a wife, in gen. pl., ὀάρων ἕνεκα σφετεράων Il. 9. 327; contr. dat. pl., ἀμυνέμεναι ὤρεσσιν 5.486. The two words dap and dapos (with the derivs. ὀαρίζω, ὀαριστής, ὀαριστύς) bear so close a resemblance, that it is difficult to separate them. As ὀαριστής means a familiar friend, why should not éap (wife) have had a similar sense originally ?— Etymologists refer dap to 4/ZEP, εἴρω, sero (to join), cf. συνήορος, Lat. conjux; ὄαρος to / FEP, εἴρω, ἐρέω, to say, speak.) ὀδρίζω (ὄαρος), Ep. Verb, used only in pres. and impf., to converse or chat with (Luc. Paras. 43), ο. dat. pers., ὅθι ᾗ ὁάριζε γυναικί Il. 6. 516; ᾧ ὁαριζέμεναι (ν. sub Spits) 22.127; also, μετ ἀθανάτοις ὁαρίζειν h. Hom. Merc. 170; also c. acc. cogn., ὀάρους ὀαρίζειν h. Hom. 22. 3; contr. impf., ὠρίζεσκον φιλότητι h. Hom. Merc. 58. ὀάρισμα, τό, familiar converse, Opp. Ο. 4. 23. ὀᾶρισμός, od, 6, familiar converse, fond discourse, in pl., Hes. Op. 787, Call: Fr. 118; in sing., Q. Sm. 7. 316. ὀξριστής, οῦ, 6, (ὁαρίζω) a familiar friend, Μίνως .. Aids μεγάλου ῥαριστής Od. το. 179, cf. Plat. Minos 219 D; Πυθαγόρην .. σεμνηγορίης éap. Timo ap. Diog. L. 8. 36. ὀᾶριστύς, vos, ἡ, Homer’s form of ὁαρισμός, familiar converse, fond discourse, Il. 14. 216; the title of Theocr. 27th Idyll:—generally, ἡ γὰρ πολέμου ὀαριστύς such is war's intercourse, Il. 17. 228. II. as concrete, προµάχων δαριστύς the company of out-fighters, 13. 201. ὄᾶρος, 6, (ν. sub éap) familiar converse, fond discourse, chat, talk, mostly in pl., Θέμιστι ... ὀάρους ὁαρίζει h. Hom. 22. 3; ἐμοὺς ddpous kat µήτιας h. Hom, Ven. 250, cf. Ἡ. 14. 216: so, παρθένιοι dapor Hes. Th. 205; Νυμφῶν ὅαροι Call. Lav. Pall. 66: generally, converse, dis- course, words, Emped. 120; of yap ὅαροι λόγοι εἰσί Plat. Minos 319 E. 2. a song, lay, ditty, Pind. P. 4. 244: Ψόγιος ὄαρος a song of reproach, Id. N. 7. 102: in pl., Id. P. 1. 190, N. 3. 19;—in later Poets mostly of lovers, ὄαροι εὐναῖοι, Ἐυπρίδιοι, νυμφίδιοι Anth. P. 9. 362, 16, Musae. 132, etc. ὅαρος, 7,=dap, Hesych., who perhaps formed-this nom. from gen. ὀάρων Il. g. 327. *Oacris, εως, 7, a name of the fertile islets in the Libyan desert, Hdt. 3. 26, ubiv. Bahr. (The name is prob. Arabic (vak): the form Αὔασις, in Strab. 130, being merely an attempt at Greek etymology, as if from αὔω, αὐαίνω.) ; ὅβδη, ἡ, --ὄψις, only in a Fragm. of Callim. (ap. Han. π. μον. λέξ. 28. 5, E. Μ. 612. 54), µούσῃσι γὰρ ἦλθον és ὅβδην :---ἔἴπε Gramm. cite ἔσόβ- δην as an Adv., v. Apoll. in A. Β. 611, cf. 942; and this Adv. occurs in C. I. (add.) 3641 5. 42, ποιεῖσθαι τὴν ἀπογραφὴν εἰσόβδην, palam, in propatulo. ο : ὀβελίας ἄρτος, 6, a roll or loaf baked or toasted on a spit, Hipp. 356. 13, Ar. Fr. 158; also without ἄρτος, Pherecr. “Ema, 1, Nicoph. Χειρ.τ; ef. Bockh. Ρ. E. 1.132; also ὀβέλιος, C. 1. 35697 ὃ; and ὀβελίτης q. v. But in A.B. 111 we have ὀβολίας dprovs: τοὺς ὀβολοῦ πωλουµένους, Αριστοφάνης Πελαργοῖς (Fr. 384).—Ath. 111 B writes it ὀβελίας, and gives both interpretations. . ¢ ὀβελιᾶ-φόρος, ov, carrying ὀβελίαι, name of a play by Ephippus, cf. Lob. Phryn. 647. ; : ὀβελίζω, {ο mark with a critical obelus (ὀβελός 11), Cic. Fam. g. 1ο. ὀβελισκο-λύχνιον, τό, a spit used as a lampholder (by soldiers), Theopomp. Com. Eipyy. 1, Arist. Pol. 4.1 5,8, P. A. 4. 6, 13. ὀβελίσκος, 6, Dim. of ὀβελός, a small spit, Ar. Ach. 1007, Vesp. 354, Αγ. 388, 672, Xen., etc. 2. an iron or copper coin stamped with a spit, Plut. Lys. 17, Fab. 27; cf. ὀβολός fin, II. any pointed in- strument, the leg of a compass, At. Nub. 178: a sword-blade, Polyb. 6. 23,7: the iron head of the Roman pilum, Dion. H. 5. 46. III.= ὀβελόςτ, 2, an obelisk, Ο. 1. 1838 b. 14, Plin. 06. 14-16: cf. Zoéga de Obeliscis (Romae 1797). : να, 6, a marking with the obelus (ὀβελός 11), Schol. Ar, Pl. 797- . 1023 ὀβελίτης [7], ὁ, -- ὀβελίας, Poll. 1. 248, cf. Hesych. s. v. ἀκροβολίδε». ὀβελός, Dor. ὀδελός, 6, a spit, dup’ ὀβέλοισιν ἔπειραν Il. 1. 465, etc.; so Hat. 2. 41, 135, Soph. Fr. 949, Eur. Cycl. 303; ὀδελοί Epich. 58 Ahr. ; κρέας .. τὸν ὐδελὸν ἀμπεπαρμένον Megar. Dor. in Ar. Ach. 796; and this form occurs frequently in a Delph. Inscr. (C. I. 1690) :—70 θερμὸν τοῦ ὀβε- λοῦ, proverb, of taking a thing by the wrong end, Soph. Fr. 949. 2.° ὀβ.λίθινος a pointed square pillar, obelisk, Hdt. 2. 111, 170; cf. ὀβελίσκος III. II. an horizontal line, —, used as a critical mark to point out that a passage was spurious, Luc. pro Imag. 24; but with one point below and one above, +, ὀβελὸς περιεστιγµένος, it denoted superfluous passages, esp. in philosophical writings, Diog. L. 3. 66, cf. Pressels Beytr. pp. 67 sq., and v. sub Xx. (Perh. ὀβελός is βέλος with ο prefixed, v. sub Oo. 11, 3 :—on its supposed identity with ὀβολός, v. ὀβολός.) ὀβολιαῖος, a, ov, of the size or value of an obol, Arist. H. A. 3. 20, Clem. Al. 190; v. Lob. Phryn. 551. ὀβολίας, v. ὀβελίας, ὀβολϊμαῖος, a, ον, worth an obol, i.e. petty, Theano p. 747 ed. Gal.; 6B. τόκοε Eust. Opusc. 153. 45. ὀβολο-λογέω, Zo collect obols, A. B. 56. ὀβολός, 5, ax obol, used at Athens both as a weight and coin, =}th part of a δραχμή, rather more than three halfpence, often in Ar., etc. ; πολύ or μικρὸν τοῦ ὀβολοῦ a thing of which you get much or little for an obol, i.e. valuable or worthless, Meineke Com. Fr. 3. 76; ἐν δυοῖν ὀβολοῖν θεωρεῖν, as we might say ‘to sit in the shilling gallery,’ Dem. 234. 23, cf. Bockh, Ῥ. Ἐ. 1. 240.—An obol was expressed by O, C.I. 1569; a half-obol by ( or ), or by H (i.e. ἡμιωβόλιον), Ib., v. Bockh Ρ. 744. 2. also a Corcyrean coin, Bockh Ο. I. 2. p. 15.—Plut., Lys. 17, tells us that in early times, nails (ὀβελοί) were used as money, six of which made a handful (δραχμή), and that the name was changed into ὀβολός; a statement that is somewhat confirmed by the form πεμπώβολον (which certainly comes from ὀβελός). But v. Hussey Anc. W.andM. p. 182. ὀβολοστᾶτέω, to weigh obols: hence, to practise petty usury, Lys. Fr. 37, Luc. Necyom. 2. ὀβολο-στάτης [4], ov, 6, (ἴστημι) a weigher of obols, i.e. a petty usurer, Ar. Nub, 1155, Antiph. Νεοττ. 1.4; fem. --στάτις, ‘Plat. Ax. 367 Ἑι---ὀβολοστατήρ, fipos, 6, Arcad. 20. 10:—hence ὀβολοστᾶτική (sc. τέχνη), ἡ, the trade of a petty usurer, and, generally, usury, Arist. Pol. 1. Το, 4. εί ᾿Οβριάρεως, 6, Hes. Op. 617, Th. 617, 734; v. Βριάρεως. ὀβρίκᾶλα [i], τά, the young of animals, Aesch. Ag. 143: a form ὄβρια, τά, is cited from Aesch., (Fr. 43) and Eur. (Fr. 619) by Αεἰ. Ν. A. 7.47. ὀβρϊμό-γυιος, ον, strong-limbed, Opp. H. 5. 316. ὀβρῖμόεις, εσσα, ev, = ὄβριμος, Tzetz. Hom. 247, Posthom. 564. ὀβρῖμο-εργός, όν, doing strong deeds, but always in bad sense, doing deeds of violence or wrong, esp. against the gods, σχέτλιος, ὀβρ. Il. 5. 403; ἀτάσθαλον, ὀβρ. 22. 418, cf. Hes. Th. 996. ὀβρῖμό-θῦμος, ον, strong-minded, Hes. Th. 140, h. Hom. 7. 2. ὀβρϊμό-παις, 6, 7, having mighty children, Nonn. D, 1ο. 277. ὀβρῖμο-πάτρη, ἡ, (πατήρ) daughter of a mighty sire, in Hom. and Hes. always epith. of Athena, Il. 5.747, etc.; so Solon 3. 3, Ar. Eq. 1178. No masc. ὀβριμοπάτρος seems to occur :---ὀβριμοπάτηρ, in Hesych. ὄβρῖμος, ov, also η, ον Eur. Or. 1454 :—sirong, mighty, Homeric epith. of Ares, Il. 5.843, etc.; of Achilles, 19.408; of Hector, 8. 473 :—then of things, ὄβριμον ἔγχος 3. 357, etc.; ἄχθος Od. g. 233; θυρεός, λίθος Ib. 241, 305; ὕδωρ Il. 4. 453; ὄβριμον ἐβρόντησε he thundered mightily, Hes. Th.839; ὄ. ἔργα deeds of might, Tyrtae.8(7).27.—Ep. word, rare in Trag., ὄβρ. ἄνδρες Aesch. Theb. 794; μῖσος ὄβρ. Id. Ag. 1411; Ἰδαία μᾶτερ ὀβρ. Eur. 1. c.—The form ὄμβρῖμος is a freq, error of the Copyists, as in Hes. Op. 145, Pind. O. 4.12, P.11(10). 31, Aesch, Theb.1.c. (From Bpt-, βριαρός, with © prefixed, cf. O, ο. 111: ’OBpipw (i.e. Proserpine) for Βριμώ, 1ο. 698 ; ᾿Οβριαρεύς for Ἠριαρεύς, E. Μ. 346. 41; whence L. Dind. restores ᾿Οβριάρεως in Hes. Th. 617, 734.) ὅβρυζον χρυσίον, τὀ, pure gold, Schol. Thuc. 2. 12, etc., v. Ducang. (Akin to Lat. obrussa, the testing of gold by fire.) ὀγάστριος, ον,--ὁμογάστριος, v.1.Lyc. 452; ὀγάστωρ, 6, ἡ, Hesych.: v. Heyne Il. 21. 05. ὀγδοᾶδίκός, ή, dv, belonging to the number eight, Clem. Al. 668. ὀγδοαῖος, a, ον, on the eighth day, Polyb. 5. 52, 3, etc. ὀγδοάς, άδος, ἡ, (ὀκτώ) the number eight, C. 1. 710, Plut. 2.744 B. ΄ ὀγδόᾶτος, η, ον, post. for ὄγδοος, as τρίτατος for τρίτο, the eighth, Il. 19. 246, Od. 3. 306: ἡ ὀγδοάτη (sc. ἡμέρα), the eighth day, octave, Hes. Op. 770, 788. ὀγδοήκοντα, of, ai, τά, indecl. eighty, Lat. octoginta, Thuc. 5. 47, etc.: —Ion. and Dor. ὀγδώκοντα, Il. 2. 568, Hdt. 1.163, Theocr. 4.34. / ὀγδοηκοντά-πηχυς, υ, eighty cubits long, Callix. ap. Ath. 202 D. ὀγδοηκοντα-τάλαντος, ov, possessed of eighty talents, Lys. 177. 26. ὀγδοηκοντα-τέσσαρες, a, eighty-four, Ev. Luc. 2. 37. ὀγδοηκοντούτης, es, (ἔτος) eighty years old, App. Civ. 4. 25, Luc. Her- mot. 77: fem, --οῦτις, Dio C. 61. 19:—lon, and Dor, ὀγδωκονταέτης, es, Solon 22. 4, Simon. 148, 149; ὀγδωκοντούτης, C. I. 2025. ὀγδοηκοσταῖος, a, ον, on the eightieth day, Hipp. Art. 832. ὀγδοηκοστός, ή, dv, the eightieth, Hipp. Epid. 1. 941, Thuc. 1. 22, etc. ὄγδοος, 7, ov, (v. sub ὀκτώ) the eighth, Lat. octavus, Hom., etc. : ὀγδόη (sc. ἡμέρα), ὀγδόῃ Πυανεψιῶνος Plut. Thes. 36. ᾖ[ὅγδοον as disyll., Od. 7. 261.] κ ὀγδώκοντα, ὀγδωκοντᾶ-ετής, ὀγδωκοντούτης, v. sub ὀγδοήκ--. dye, Hye, τόγε, or ὅ ye, ἤ ye, τό ye, the demonstr. Pron. 6, ἡ, τό, made more emphatic by the addition of ye, like Lat. hicce, haecce, gy POO he, she, it, Hom., Hes., etc.:—-ye can seldom be rendered in 1024 English, though sometimes by indeed or at least, when it answers to Lat. hic quidem: properly this Pron. is used to designate a person as distinct from others, rather than to point him out, and in this respect differs from ὅδε: 1, with a Subst., dy ἥρως he the hero, Il. 5. 3273 τόνδε ἄνακτα Ib.794; Τεῦκρον .. καὶ Λήιτον .., τοὺς Oy ἔποτρύγων * 13.943 90, πάντες dp’ oly ἔθελον 7.169; also, κεῖνος ὄγε.. ἧσται there Ae sitteth, 16. 344. II. in one clause of a disjunctive sentence, either the former, πατὴρ 3 ἐμός.., ζώει Oy ἢ τέθνηκεν Od. 2. 131, cf. 8, 9ο., 4. 821; or the latter, ἤ τινας ἐκ Πύλου ἄξει.., ἢ dye καὶ Σπάρτηθεν Od. 2. 326; so, λάθοι ἂν ἤτοι μανεὶς ἢ ὅγε ἀπόπληκτος γενόμενος Hdt. 2.173; cf. Virgil’s nunc dextra ingeminans ictus, nunc ille sinistra; so also in an adversative clause, Θέτις 8’ ob λἠθετ᾽ ἐφετμέων εως ἀλλ᾽ fy ἀνεδύσατο Il. 1. 496, cf. 11. 226. III. after ὥς, sic, 11. 136, etc. IV. Adverbial usages : 1. dat. τΏγε, of place, here, on this spot, 6. 435. 2. acc. neut. τύγε, on this account, for this very reason, 5.827, Od. 17. 401. "Ογκᾶ, ἡ, a name of Athena at Thebes, Aesch. Theb. 164 :—a gate at Thebes was sacred to Παλλὰς Ὄγκα, Ib. 486, 501; called πύλαι Ογύ- γιαι by Eur. Phoen. 1113, ubi v. Pors. (1150). ὀγκάομαι, Dep. ¢o bray, of the ass, Theopomp. Com. ’Agp. 1, Arist. H.A.9. 1,18, Luc. D. Mar. 1. 4. ὄγκη, 7, = ὄγκος, Hesych. ὀγκηθμός, 6, =sq., Luc, Asin. 15. ὄγκημα, 76, α braying, esp. of the ass, Gloss. ὀγκηρός, 4, dv, (ὄγκος B) bulky, swollen, ὀστέα Hipp. tract. 767; ὄγκ. eis τὸ ἄνω Id. Art. 79ο. II. metaph. stately, pompous, ὄνομα Dem. Phal. 176; τῆς βασιλείας ὀγκηρότερον διάγειν Xen. Hell. 3. 4, 8; ἐν τραγῳδίᾳ, πράγµατι ὀγκηρῷ φύσει Longin. 3 τ---τὸ dye. trouble, Arist. Eth. N. 4. 7, 14.—In Arist. Probl. 37. 3, 2, we have a Comp. ὀγ- κοτερος (formed from ὄγκος); Sup. ὀγκότατος, Anth. Ρ. 12, 187. ὄγκησις, 7, = ὄγκημα, Ael.N. A. 5.50. ὀγκητής, 08, 6, a brayer, i.e. an ass, Anth. Ῥ. 9. 301. ὀγκητικός, ή, όν, given to braying, Schol. Nic. Th. 357. ὀγκία, v. sub οὐγκία. «ὄγκινος, 6, a hook, Lat. uncinus, Schol. Ar. Pl. 431, Poll. 1. 137. ὄγκιον or ὀγκίον, τό, (ὄγκος A. 1) a case or casket for arrows and other implements, ὄγκιον, ἔνθα σίδηρος κεῖτο πολὺς καὶ χαλκός Od. 21. 61, cf. Poll. 10. 165 (where Hermipp. is cited) :—later σιδηροθήκη. ὀγκο-λογέω, {ο speak in a hollow voice, like γογγύζω, Hesych. ὄγκο-ποιέω, = ὀγκόω, Schol. Hermog. in Walz Rhett. 7. 953. ὄγκος (A), 6, the barb of an arrow, in pl. the barbed points, νεῦρύν τε καὶ ὄγκους Il. 4. 151, cf. 214; ὄγκοι τοῦ βέλους Philostr. 848. 2. any angle, Arist. Top. 1. 15, 2. 3. of τῆς νεὼς ὄγκοι, Ath. 208 B, seem to be brackets on the ship’s side. (For the Root, v. sub ἄγκος.) ὄγκος (8), 6, (ν. sub fin.) the bulk, size, mass of a body, Lat. moles, µέλεων ἀριδείκετον ὄγκον Emped. 182; ἀέρος ὄγκον Id. 355; σφαίρης ἐναλίγκιον ὄγκῳ Parmen, 102; often in Plat., pyre ὄγκῳ pyre ἀριθμῷ Theaet. 155A; τὸν .. ὄ, τοῦ ἀριθμοῦ their total number, Legg. 737 C; τὸν τῶν σαρκῶν 6. Ib. 950 C; πύλεως τὸν ὅ. its size, dimensions, Polit. 259 B; ἔχθρας µέγαν 6. Legg. 843 B; θαυμαστὸν 8. ἀράμενοι τοῦ μύθου having raised it to extraordinary dimensions, Polit. 277 B, etc. ; often also in Arist., the space filled by a body, opp. to τὸ κενόν, Phys. 3. 4, 12, al.; ἴσος τὸν ὄ. in bulk, Id. Gen. et Cor. 1.8, 23: ὄγκῳ μικρόν Eth. Ν. το. 7, 8, etc. 2. a bulk, mass, body, 8. φρυγάνων a heap of fagots, Hdt. 4.62; ὄ. µαλθακό» a mass or roll of something soft, Hipp. Art. 796; σμικρὸς ὅ. ἐν σμικρῷ κύτει, of a dead man’s ashes, Soph. El. 1142; 4. γαστρός, of a child in the womb, Eur. Ion 15 ; 6. πλήρης φλε- βίων Arist. H. A.3.5,33 pl. ὄγκοι bodies, material substances, Id. Metaph. 12. 9, 2., 13. 2, 14 —also, 6 6. τῆς φωνῆς the volume of the voice, Id, Audib. 63. 3. a particular way of dressing the hair; it was plaited along the forehead, and done up in a bushy top-knot, as may be seen in the marbles of tragic masks, Poll. 4. 133, cf. Winckelm. Werke T. 2. pp. 49, 89. II. metaph. bulk, weight, trouble, βραχεῖ σὺν ὄγκῳ Soph. O. C. 1341. 2. weight, importance, dignity, pride, and in bad sense self-importance, pretension, dyxos untpwos ὀνόματος pride in the name of mother, Id. Tr. 817; ὄγκον αἴρειν to exalt one’s dignity, Id. Aj. 129; βραχὺν .. μῦθον οὖκ ὄγκον πλέων of pretension, Id. O. Ο. 1162; μείζον) ὄγκον δορὸς ἢ φρενῶν Eur. Tro. 1158; ἔχει τιν ὄγκον Αργος Ἑλλήνων πάρα Id. Phoen. 717; és ὄγκον .. βλέπειν τύχης Id. Fr. 82; τοῖς ζῶσι δ ὄγκος Id. Rhes. 760; 6 τῶν ὑπεροπτικῶν ὄγκος Isocr. 8D; τῷ .. γένους ὄγκῳ Plat, Alc. 1, 121 Β; τῆς ἀρχῆς τὸ µέ- Ὕεθος καὶ ὁ ὄγκος Plut. Fab. 4; ὄγκον περιθεῖγαί rut Id, Pericl. 4, etc, 3. of style, loftiness, majesty, 6. τῆς λέξεως Arist. Rhet. 3. 6, i; 6 τοῦ ποιήµατος ὄ. Id, Poét. 24,6; but ὄγκοι, in bad sense, bombastic passages, Wyttenb. Plut. in Indice et ad p. 79 B. III. in later philosoph. an atom, Sext. Emp. M. 9. 363. (ὄγκος B must be distinct from ὄγιος A, the Root of the former being AIK (v. dyitos), of the latter, prob., EI'K, ἐν-εγκ-εῖν, v. Buttm. Lexil.) ὄγκος (C), ον, as Adj. ; v. ὀγκηρός fin. ὀγκό-φωνος, ov, = βαρύφθογγος, Schol. Vict. Il. 18, 219. ὀγκόω, Eur.: fut. dow Alex. Aetol.: aor ὤγκωσα Eur., Ar.:—Med., fut. -ώσομαι Ar.: aor. ὠγκωσάμην Ath. :—mostly in Pass., aor. ὠγκώ- θην, pf. ὤγκωμαι, v. infr.: (ὄγκος B). Το raise up, rear, ἡρίον Alex. Aetol. ap. Parthen. 14. 33: ὤγκωσεν τάδε ojpara Epigr. Gr. 233. 9 :— Pass., τάφῳ ὀγκωθῆναι Eur. Ion 388; and of the caim itself, ὠγκώθην Anth. P. 7. 651; ὅστεα 3 ὀγκωθεὶς .. ἔδεκτο τάφος Epigr. Gr. 233. 4. 9. to distend, τὸ mvevpa τὰς φλέβας ὀγκοῦ Arist. Somn. 3, 135 cf, Probl. 24. 7:—Pass., γαστὴρ ὠγιώθη was swollen by eating, Babr. 86, cf. 111. II. metaph. {ο bring to honour and dignity, Bporois | “Oyxa— ὅδε. .. Bloroy ὀγκώσας µέγαν Eur. Andr. 320: also {ο exalt, extol, “Apyos ὀγκῶν Id. Heracl. 195; ὀγκῶσαι τὸ φρόνημα to puff up one’s conceit, Ar. Vesp. 1024; so in Med., ei τοῦτ' ὀγκωσόμεθα .. τὴν πόλιν Id, Ran, 703; of style, ὤγκωσε τὴν νόησιν Longin. 28 :—Pass. to be puffed up, swollen, elated, ὀγκωθεὶς χλιδῇ Soph. Fr.679; δοκήσει δωµάτων ὠγκω- pévos Eur. ΕΙ. 381; πλούτῳ δυσσεβῶς ὠγκωμένος Id, Fr. 822; ὤγκω- μένος ἐπὶ τῷ γένει Xen. Mem. 1. 2, 253 with a part., ὀγκούμεθα ὁ μέν τις.., ὁ δὲ... τίµιος κεκληµένος Eur. Hec. 623. ὀγκύλλομαι, Pass., = ὀγκόομαι, to be swoln with conceit, be puffed up, Ar. Pax 465; ἐπὶ τῇ τέχνῃ Ath. 382 B. ὀγκύλος, ον, -- ὀγκηρός, Hesych. :—édykuAdopar, Ξὀγκύλλομαι, Suid, ὀγκώδης, es, (ὄγκος B, εἶδος) swelling, rounded, πλευρὰ ἡ .. πρὸς τὴν γαστέρα ὀγκωδεστέρα, of a horse, Xen. Eq. 1, 121, µέρος τι ὀγκ. (sc. τοῦ οἰσοφάγου) Arist. P. A. 3.14, 9. 2. bulky, ὅσων τὰ σώματα ὀγε., of birds, Ib. 4. 12, Ἡ. A. 9. 45, I. II. metaph. swollen, Plat. Meno 90 A; τὸ ἡρωικὸν .. ὀγκωδέστατον τῶν µέτρων fullest, Arist. Poét. 24, 9 :—70 ὑγιεῶδες bombast, tur gidity, Dion. H. de Dinarch. 7, Ath. 624 D. are ; ὀγκώδης, ες, (ὀγκάομαι) given to braying, dvos ὀγκωδέστερος Λε]. Ν. A. 12. 34. Semi 76, a swelling, Schol. Ar. Pax 540. II. the elbow, (per- haps a corruption of ἀγκών), Oribas. 44 Mai, Eust. 1397. 5. ὄγκωσις, εως, ἡ, intumescence, Arist. Respir. 20, 5. ὀγκωτός, ή, dv, heaped up, τάφος Anth, Ῥ. 9. 117 «és Epigr. Gr. 234. ὀγμεύω, to move in a straight line, properly of ploughers or mowers (cf. ὄγμος) ; metaph., ο. acc. cogn., ὀγμ. στίβον to plough or trail one’s weary way, of a lame man, Soph. Ph. 163; ὤγμευον αὐτῷ they were marching in file before him, Xen. Cyr. 2. 4, 20. : ὄγμος, 5, any straight line, a furrow in ploughing, Tot δὲ στρέψασκον dy’ ὄγμους Il. 18. 540; moves ὄγμοι h. Hom. Cer. 455. 2. a swathe in reaping, dor’ ἅμητῆρες ὄγμον ἐλαύγωσιν Il, 11.68; δράγµατα 8 ἄλλα per’ ὄγμον .. πίπτον 18. 552, cf. 5573 ὄγμον ἄγειν Theocr. 1Ο. Zs 8. metaph., ὅτε πλήθῃ µέγας ὀγμός when [the moon’s] vast orbit is accomplished, h. Hom. 32.11; so of the Sun, Arat. 748, cf. Nic, Th. 871; also, ὄγμος κακοῦ ..-ynpaos, i.e. wrinkled old age, Archil. QI; ὄγμος ὀδόντων a row of teeth, Anth. Plan. 265, etc. (For the Root v. ἄγω; cf. Skt. ag-m-an, ag-m-as, Lat. ag-m-en.) ὀγχέω, prob. f.1. for ὀκχέω in Lyc. 64, 1049. ὄγχνη, ἡ, a pear-tree, Od. 7. 115., 11. §88., 24. 233. II. a pear, 7. 120.—It came to be written ὄχνη, as in Theocr. 1.134 [where ὄχνᾶς, in acc. pl.,—but the line is susp.], 7. 144. ὁδαγμός, 6, (ὀδάξομαι) an itching, irritation, in the old Edd, of Soph. Tr. 770, ubi nunc ἀδαγμός. ὁδᾶγός, ὁ, Dor. for ὁδηγός, used also in Att., Ῥο5. Or. 26, Lob. Phryn. 429; cf. κυναγός, λοχαγό». ὁδαῖος, u, ov, (ὁδός) -- ἐνόδιος, of Hermes, Phot. II. ὁδαῖα, τά, that for which a merchant travels, merchandise (obtained in exchange for his φόρτος or first freight), Od. 8. 163., 15. 445; though a Schol. explains it ας-- ἐφόδια, Lat. viaticum: cf. ὁδάω. ὀδακτάζω, to bite, gnaw, Call. Del. 322, Ap. Rh. 4. 1608 :---ὁδακτίζω, Dion. H. Excerpt. p. 493 Mai: cf. ὁδάξω. ὁδάξ, Adv. by biting with the teeth, Lat. mordicus, Hom.; ὁδὰξ ἕλον οὖδας, of men in the agonies of death, Il. 11. 749, etc.; so, ὁδὰξ λαζοί- aro yaiay 2. 418; yaiav ὁδὰέ ἑλόντες Eur. Phoen. 1423; also, diag ἐν χείλεσι φύντες biting the lips in smothered rage, Od. 1. 381; so in Com., ἀποδάκνειν ὁδάξ Cratin. Πλοῦτ. 1; διατρώξοµαι ὁδὰξ τὸ δίκτυον Ar. Vesp. 164; d80¢ ἔχεσθαι Ib. 943; λαβέσθαι Id. Pl. 690 :— if κυνὸς ἄγριον ὅδαξ be correct in Diog. Cyn. αρ. Diog. L. 6. 79, ὅδαξ must be taken as = ὁδούς. (From 4/AAK, δακεῖν with ο prefixed, v. O ο. IL. 3: hence ὁδάέω, ὁδακτάζω, ν. ὁδάξω: the ο-- euphon. was sometimes written α--, Υ. supr.) ὁδαξησμός, ὁ, -- ὁδαγμός, Hipp. Aph. 1248, Plut. 2. 769 E, Hesych., Suid. ὁδαξητικός, ή, dv, causing to itch, Poll. 2. 110. ὁδάξω, impf. ὥδαξον, (ὁδάξ) to feel a biting, stinging pain, feel irri- tation, Xen. Symp. 4, 28 ; more commonly in Med. ὀδάξομαι, Hipp. 272. 41 and 51., 663. 21 (ubi ἀδάξεται), Diosc. Alex. 2, Aretae. Caus, M. Diut. z. 5; so in pf. pass., καρδίαν ὡδαγμένος in a line attributed to Soph. (Fr. 708); plqpf. ὠδάγμην Hesych.; so also ὁδαξάομαι, Hipp. 633. 26, Diod. 3. 29, Λε]. N. A. 7. 35 ; -έομαι Diosc. 2. 150. 11. Ξεδάκνω, to bite, Hesych.; to cause irritation, A.B. 340, Suid., Phot. (where the form given is ἀδαξῆσαι); so in Med., Hipp. 598. 49 (where Littré (8. 58) reads ddag@vra), 660. 28; ο. 8οο., ὠδάξατο σάρκα nibbled at it, Anth. P. ο. 86. ὀδαξώδης, ες, -- ὁδαξητικός, Aretae. Caus. Μ. Ac. 2.9, etc. ὁδάω, (ὁδός) to export and sell; generally, to sell, βορὰν ὁδῆσαι ναυτίλ- os Eur. Cycl. 98; ὕδησον ἡμῖν σῖτον Ib. 133:—Pass. to be carried away and sold, ὧς ὁδηθείης μακράν Ib. 12.—Only found in aor., though Hesych. cites ὁδεῖν ' πωλεῖν, as well as 85ya0v" πώλησον; cf. ἐξοδάω. (From ὁδός, as ἔμπορος, ἐμπορεύω from πόρος.) ὅδε, ἤδε, τόδε, demonstrat. Pron., ἐλίς, formed by adding the enclit. -δε to the old Demonstr. Pron. 6, 4, τό, and declined like it through all cases: Ep. dat. pl. rotofeoot, τοῖσδεσσιν, as well as τοῖσδε, Il. 10. 462, Od. 2. 47, al.; and τοῖσδεσι 10. 268., 21.93; τοισίδε in Hdt., cf, Elmsl. Med. 1262 ; a gen. pl. τῶνδεων in Alcae.123. ῥὅδε, like οὗτος, is opp. to exetvos, to designate what is nearer as opp. to what is more remote; but ὅδε is more deictic, i.e. refers more distinctly to what is present, to what can be seen or pointed out ; as, αὕτη ἡ πόλις or ἡ πόλις αὕτη is this city of which I spoke, ἵδε ἡ πόλις or ἡ πόλις Hde this city in which Tam, which I see. 68 indeed may be used in reference to something 60cia — ὀδοντωτός. already named, as ξύμπας ᾿Αχαιῶν λαός, ἐν δὲ τοῖσδ ἐγώ Soph. Ph. 1243, cf. Ant. 442, 441) and the proper deictic force of ὅδε is not un- known to οὗτος, as in Soph. O. T. 1120, ἢ τύνδε ppdCes ;—rodrov, ὕνπερ εἰσορᾷς. This deictic force is made more emphat. in the forms ὁδί, ἡδί, etc., [7], which however belong to the language of com- mon life, and are frequent in Com, and Oratt., but are never used in Trag., Pors. Med. 157: ὀδεδί, τηνδεδί are also found, but very seldom, Elmsl, Ar. Ach. 1 52, Dind. Av. 18: 1. of Place, like French voici, to point out what is present or before one, "Ἔκτορος ἥδε γυνή this is, or here is, the wife of Hector, Il. 6. 460; very often in Trag., ἀκτὴ μὲν #8e Λήμνου Soph. Ph. 1; esp. in the prologues of Eur., Tro. 4, Ion 5, Hel.1, H.F. 4, Bacch. 1; so in Plat., etc. 2. also with Verbs of action, much in the sense of ὧδε, here, ἀνδρί, bars ὅδε κρατέει who holds sway here, Il. Ρ. 175 1 ἔγχος μὲν τόδε κεῖται ἐπὶ χθονός here it lies, 20. 345, cf. 21. 533, Od. 1. 185, etc. :—very often in Trag., esp. to indicate the entrance of a person on the stage, and so, with Verbs of motion, much like Sedpo, καὶ μὴν Ἐτεοκλῆς .. ὅδε χωρεῖ here comes .. , Eur. Phoen. 443, cf. Soph. Ο. T. 297, 531, 632, O. C. 32. 549; less often with the 2nd pers., 88° ἐκ τίνος γῆς, & yépov.., ᾖλθες; Eur. Heracl. 81, ubi v. Elmsl. 3. a pers. Pron. is sometimes added, ὅδ᾽ ἐγὼ .. ἤλυθον here am 1 come, Od. 16. 205 ; ἡμεῖς οἵδε περιφραζώμεθα let us here .., 1.76; δῶρα δ᾽ ἐγὼν ὅδε.. παρασχεῖν here am I [ready] to provide.., Il. 19. 140; also with a Subst., ὅδ' εἰμ᾽ ᾿Ορέστης Eur. Or. 380; with αὐτός left, ὅδ αὐτὸς ἐγώ Od. 21. 207., 24. 321. 4. so also with τίς interrog., τίς ὅδε Ναυσικάᾳ ἔπεται; who is this following her? Od. 6. 276, cf. 1. 225; τί κακὺν τόδε πάσχετε; what is this evil ye are suffering? 20. 351; so with other interrog. words, πρὸς ποῖον ἂν τόνδ’.. ἔπλει; what sort of man is this for whom .. ? Soph. Ph. 572, cf. 1204:—the question properly refers to something seen or mani- Jest. 5. to Advs. of Place and Time this Pron. adds precision, just, very, αὐτοῦ τῷδ' ἐνὶ δήμῳ here amid this very people, Od. z. 317; μέν) αὐτοῦ τῷδ᾽ ἐνὶ χώρω 10. 271; τανῦν τάδε at this present, Hdt. 7. 104. 6. in Att. dialogue, the masc, and fem. Pron. often refer to the speaker, ὅδε and 83° ἀνήρ, emphatic for ἐγώ, Soph. O. T. 534, 818, etc.; γυναικὸς τῇσδε, for ἐμοῦ, Aesch. Ag. 1438; τῆσδέ ye ζώσης ἔτι Soph. Tr. 305; 5ο, τῇδε χερί with this hand of mine, Id. Ant. 43, cf. Ο. T. 811, Pors. Med. 389. 7. in Arist. τοδί designates some par- ticular thing, τοδὶ διὰ Todt αἱρεῖσθαι Eth. N. 7. 9, 1; Todt συνήνεγκε καὶ Σωκράτει Id. Metaph. 1. 1, 6. II. of Time, to indicate the immediate present, 73 ἡμέρα Soph. Ο. T. 438, etc.; more strongly, κατ ἦμαρ .. τὸ νῦν τόδε Id. Aj. 753: τοῦδ αὐτοῦ λυκάβαντος on this very day, Od. 14. 161 :—but, νυκτὸς τῆσδε in the night just past, Soph. Aj. 21; νυκτὶ τῇδε Id. El. 644. 2. so, τῆσδε τῆς ὁδοῦ on this present journey, Id. Ο. T. 1478, cf. Ant. 878. 3. ἀπόλλυμαι τάλας eros 768 ἤδη δέκατον now for these ten years, Id, Ph. 312. 4. és τόδε, elliptic c. gen., és 765° ἡμέρας Eur. Phoen. 425; és τόδε ἡλικίης αι. 7. 38; πῶς és 768 dv τόλµης ἔβη: Soph. Ο.Τ. 125. IIT. ina more general sense, to indicate something before one, ἐπεὶ οὖκ ἔρανος τάδε Υ΄ ἐστίν these preparations which I see are not an ἔρανος, Od. 1. 226; dp’ οὐκ ὕβρις τάἀδ; are not these words mere insolence? Soph. O.C. 883; so of persons, ᾿Απόλλων τάδ᾽ ἦν this was Ap., Id. O. T. 1329; οὗ γάρ ἐσθ᾽ “Exrwp τάδε Eur. Andr. 168; οὐκέτι Tpoia τάδε Id. Tro. 99; οὗ τάδε Βρόμιος Id. Cycl. 63: οὖκ Ίωνες τάδε εἰσίν Thue. 6. 77; 9ο, TAD οὐχὶ Πελοπόννησος, ἀλλ᾽ Ἰωνία Inscr. αρ. Strab. 9. to indicate something immediately to come, τόδε por κρήηνον ἐέλδωρ (which then follows), Il. 1. 41, cf. 504., 7. 375, Od. 1. 376., 2. 141, etc., and in Att.: hence, in historical writers, opp. to what goes before (cf. οὗτος ο. 1. 2), ταῦτα μὲν Λακεδαιμόνιοι λέγουσι .. , τάδε δὲ ἐγὼ γράφω Hat. 6.53; ταῦτα μὲν δὴ σὺ λέγει: ἡμῶν δὲ ἀπάγγελλε τάδε Xen. An. 2.1, 20, etc.; v. οὗτος Β. 1. 2:—opp. to ἐκεῖνος, Soph. El. 784 :---ὅδε is very rately applied to different persons in the same sentence, viv ὅδε [Laius] πρὸς τῆς τύχης ὅλωλεν, οὐδὲ τοῦδ' ὑπὸ [by Oedipus], Id. Ο. T. 948. 8. not seldom followed by a Relat., νήσου τῇσδ ἔφ᾽ ἧς ναίει Id. Ph. 613, cf. Il. 2. 346, Xen. An. 7. 3, 47, etc. 4, in Hom., when the Relat. precedes, Bekk. writes 6 δέ, etc., in apodosi, as in Il. 23. 858, Od, 11. 148, 149, etc.: Buttm. wished to extend this to Att. writers, as to Soph, Ant. 666, Tr. 23, Ph. 48, etc.; but this is needless, if not wrong, as appears from the usage of οὗτος after a relative. Iv. Ad- verbial usage of some cases: 1. τῇδε, wu. of Place, here, on the spot, Lat. hac, Ἡ. 12. 345, Od. 6.173, etc.; so, τῶν τε ὑπὸ γῆς θεῶν καὶ τῶν τῆδε Plat. Legg. 958 D. b. of the Way or Manner, thus, Il. 17. 512, Aesch. Eum. 45; also in Plat., ὅρα δὲ καὶ τῇδε, ὅτι... Phaedo 79 E, cf. Rep. 435 E, etc. 2. acc. neut. τόδε, hither, to this spot, Ἡ. 14. 298, Od. 1. 409, etc.: also, δεῦρο τόδε Π. 14. 309, Od. 17. 444, 524. b. therefore, on this account, 20, 217., 23. 213 :— so also, acc. neut. pl., τάδε, on this account, Il. 9. 77 :—thus, so, Erf. Soph, O. T. 265. 8. dat. neut. pl. τοῖσδε and τοισίδε in or with these words, Hdt. 1. 32, 120. : : Ν δδεία, ἡ, a journey : travelling, Aristeas p. 113 F. ὀδελός, 6, Dor. for ὀβελό». ὅδευμα, τό, a passage, journey, Strab. 815. δδεύσιμος, ov, passable, practicable, Strab. 510. ὁδευτέον, verb. Adj. one must travel, Origen. ΄ ὁδευτής, 0d, 6, a wayfarer, traveller, Gloss. -- : S8ebw, {ο go, travel, ἐπὶ νῆας Il. 11. 569 3 63. & ᾿Ατραμυττίου Xen. An. 7. 8, 8; κοινῶς 65, τινί Babr. 15. 2: € ὑγιείαν εἰς »όσον Arist. Fr. 35; ο, acc. cogn., 68, τὴν ἐπὶ Sptpyys Hippon. 91; 65. τρίβον Anacreont. 41. 2. 2. ο, acc. loci, to zravel over, χθόνα πεζὸς ὁδ. as in Ap. Rh. 4. 1441, cf. Plut. Eum. 15; 68, τὸν οὐρανόν Epigr. 618. 36; εἴκοσι .. λυκάβαντας ὁδεύσας Ib, 126. 3. 9. Pass., of Ravenna, & ’ 1025 γεφύραις καὶ πορθµείοις ὁδευομένη provided with thoroughfares by means of .., Strab. 213. ὁδηγέω, fut. How, (ὁδηγός) {ο lead one upon his way, to shew one the way, guide, ο. acc. pers., Pseudo-Phocyl. 24, Aesch. Pr. 728; absol., Eur. Η. Ε. 1402; 66, eis τι Hipp. Lex. :—so in Med., Xen. Eph. 5, 1, etc. 2. metaph. {ο guide, teach, Plut. 2. 954 B; so also, ὁδηγετέω in Themist. 101 C: cf. κυνηγετέω, ποδηγετέω. ὁδηγητήρ, ἤρος, ὁ, -- ὁδηγός, Anth. Ρ. app. 283, Orph. H. 4ο. 6. ὁδηγητικός, h, ov, fitted for guiding, Suid., Eust. 1441.12. ὁδηγήτρια, fem. of ὁδηγητήρ, Schol. Eur. Phoen. 1492, Eccl. ὁδηγία, ἡ, a guiding: teaching, Eust. 637. 4, Ἐοε].:---ὀδήγησις, Zonar.; ὁδηγησία, Hesych. ὁδηγός, 6, a guide, Polyb. 5. 5, 15, Plut. Alex. 27; of a goddess, Paus. 2. 11, 2. II. a teacher, Dion. H.adAmm. 12. Cf. ὁδᾶγός. O86, ἠδί, τοδί [7], Att. for ὅδε, ἥδε, τόδε, q. v. ὅδιος, ov, (dds) belonging to a way or journey, ὄρνι» 85. a bird of omen for the journey (or seen by the way), Aesch. Ag. 157; so, 88. κράτος αἴσιον Ib. 104; just so in Pind. Ν. 9. 19, αἰσιᾶν ὀρνίχων 586s :—Eppjjs | 85, Hermes the guardian of roads and travellers, whose statues stood on the road-side, Hesych. ; cf. ἐνόδιος. ὅδισμα, τό, (as if from ὁδίζω), πολύγομφον ὅδ. a way compact with bolts, i. e. Xerxes’ bridge over the Hellespont, Aesch. Pers. 71. ὁδίτης [7], ov, 6, a wayfarer, traveller, Od. 7. 204., 17. 311, Soph. Ph. 147; ἄνθρωπος ὁδίτης Od. 16. 263; Dor. ὁδίτας, Theocr, 16. 93. ὁδμᾶλέος, a, ov, strong-smelling, stinking, Hipp. 514. 17, ete. ὀδμάομαι, older form of ὀσμάομαι, q. v. ; ὁδμή, ἡ, older Ep. and Ion. form of ὀσμή, q. v. ὀδμήεις, εσσα, ev, giving out a smell, smelling, Nic. Al. 437. ὁδμηρός, ά, dv, = ὀδμήεις, restored in Hesych. for ὄδμηνος. 686, barbarism for ὁδός, Ar. Thesm. 1222. ὁδοιδοκέω, to lie in wait on the roads, Diod. Excerpt. 601. ὅδοι-δόκος, ov, lying in wait on the roads or highways, like highway- men, Polyb. 13.8, 2, Ath. 214 B; cf. Lob. Phryn. 647. ὁδουπλᾶνέω, to stray from the road, wander or roam about, ὁδοιπλα- νοῦντες Ar. Ach. 69; 68. οἶμον Νίο, Th. 267: v. Elmsl. Ar. |. c., Lob. Phryn. 630. ὅδοι-πλᾶνής, és, straying from one road into another, wandering about, roaming, Anth. P. 9. 427: ὁδοιπλᾶνία, ἡ, a straying from one road into another, Maxim. π. καταρχ. 55. Cf. ὁδοιπόρος. ὅδοιπορέω, impf. ᾠδοπόρεον, --ουν, Hdt., Soph.: fut. qow: pf. ὁδοιπό- pyxa Philippid. Aax. 2, but with augm. ὦ--, Hdt. 8. 129; and so pf. pass. ᾠδοπόρηται Luc. Herm. 2: (ὁδοιπόρος.) To travel, walk, Hat. 4. 110, Soph. O. T. 801, etc.; 6 ξένος .. ὧδ' ὁδοιπορεῖ Id. Ο. Ο. 1251; ἐπ᾽ ἄκρων 66. to walk a tiptoe, Id, Aj. 1230 :—c. acc. cogn., ὁδοιπορεῖν ὁδόν Hat. 4. 116; 68, τοὺς τόπους to walk over this ground, Soph. Ο. T. 1027. ὁδοιπορία, Ion. -én, ἡ, a journey, way, h. Hom. Merc, 85, Hipp. Fract. 762; 65. ποιεῖσθαι Hdt. 2. 29, cf. Xen. Cyr. 1. 2, 10, etc.; σηµαίνειν µέτρον ὁδοιπορίας Ο. 1. 525 :—esp. a journey by land, opp. to a sea- voyage, Hdt. 8.118, in pl. ὁδοιπορικός, ή, dy, of or for a traveller, ἐσθής Polyb. 31.22, 6; ἵπποι Poll, 1. 181 :---τὸ 68. (sub. βιβλίον) a guide-book, Sueton, Adv. -κῶς, like a traveller, Plut. Arat. 21. ὅδοιπόριον, τό, the fare or passage-money paid to a ship-master, or the provisions for the voyage, Lat. viatitum, Od. 15. 506; cf. ἐφόδιον. ; ὅδοι-πόρος, 6, a wayfarer, traveller, Aesch. Ag. 991, Soph. Ο. T. 292, Ar. Ach. 205 ;—but in Il. 24. 375, a fellow-traveller or guide—The and syll. is lengthd., as in ὁδοι-πλανέω, ὁλοοί-τροχος or ὁλοί-τροχος. 656-perpov, τό, or ὀδόμετρος, 6, an instrument for measuring distances by land or sea, Hero, Tzetz. 11. ‘Oddpuerpos was a name given to Phayllus, the runner, Schol. Ar. Ach. 213. ὀδοντ-άγρα, 7, an instrument for drawing teeth, Arist. Mech. 21, 1. ὁδοντ-ἄγωγόν, τό, =foreg., Cael. Aur. Chron. 2. 4. ὁδοντ-αλγέω, to have the toothache, Ctesias Ind. 15. ὀδονταλγία, ἡ, the toothache, Poll. 2. 96, Diosc. 3. 22. ὁδοντιάω, {ο cut teeth, suffer therefrom, Gloss. ὀδοντικός, ή, dv, fit for the teeth, Oribas. 336 Matth. nished with teeth, Suid. s. ν. θρῖδαξ. ὀδοντισμός, 6, (as if from ὀδοντίζω) a mode of playing the flute, iz which the gnashing of the teeth of the serpent Pytho was imitated, Poll. 4. 80, 84; cf. Jac. Anth. P. p. 36. ; ὀδοντο-ειδής, ές, tooth-shaped, Galen. 17. 1, 374. ὀδοντό-κερας, τό, α horn-tooth, i. ο. a tusk, of an elephant, Amynt. ap. An. Oxon. 3. 357. ὀδοντο-μάχης [a], ov, 6, fighting with the teeth, tes Eust. 854. 11. ὀδοντο-ξέστης, 6, an instrument for cleaning the teeth, Poll. 2. 96. ὀδοντόομαι, Pass. to be furnished with teeth, Poll. 2. 96. ὀδοντο-ποιέω, {ο cut teeth, like ὀδοντοφυέω, Poll. 2. 96. ὀδοντό-σμηγμα, τό, tooth-powder, Gloss: ὁδοντό-τριμμα, τό, Cramer. An. Par. I. 394. ὀδοντο-τύραννος, 6, a worm in the Indus or Ganges, v. Ael. N. A. 5. 3. ὀδοντο-φόρος, ov, bearing teeth, κόσμος 68, an ornament for horses, con- sisting of strings of teeth, Auth. Ῥ. 6. 246. ὀδοντοφυέώ, {ο cut teeth, Hipp. Aph. 1248, Plat. Phaedr. 251 C, Arist. H. A. 7. Io, 19, al. ὀδοντο-φνής, és, sprung from the dragon’s teeth, of the Sparti, Eur. Phoen. 821. ὀδοντοφυΐα, ΤΙ. fur- ἡ, teething, the pain thereof, Poll. 2. 96, Paul. Λερ. 1. ITI. in concrete sense, 19 teeth, Manass, Chron. 6149. ὀδοντό-φὗτος, ov, = ὁδοντοφυής, Νοηπ, D. 5. 2. ὀδοντωτός, ή, bv, furnished with teeth, ξύστρα 4, a comb, Luc. Lexiph. 5. 3U 1026 ὁδοποιέω, impf. ὡδοποίουν Xen, An. 4.8, 8: fut. ow: plqpf. with double augm. ὡδοπεποιήκεσαν Arr. An. 1.26: part. pf. pass. ὡδοποιημένος Xen. Hell. 5. 4, 393; and so Dind. in An. 5. 3, 1, for ὡδοπεποιημένος: cf. προοδοποιέω. ΤΟ make or level a road, ὁδόν Xen. An. 4. 8, 8, etc.: absol. {ο make a path or course for oneself, Dem. 1274. 26 :—Pass., of toads, to be made fit for use, Xen. An. 5.3, 1, Hell. 5. 4, 39. 2. to make practicable or passable, τὰ ἄβατα Luc. Demon. 1. 8. metaph. to make regular or systematic, reduce to a system, pioneer, τι Arist. Rhet. 1. 1, 2: αὐτὸ τὸ πρᾶγμα ὁδ. αὐτοῖς 14, Metaph. 1. 3, Io. II. ο. dat. pers. to act as pioneer, serve as guide to another, like ἡγέοµαι, ὁδ. airois (Mss. αὐτούς) Xen. Απ. 3. 2, 24:—Pass. to make one’s way, advance, Lat. progredi, Plat. Phaedo 112 C, Diod. 20, 2 S ὁδοποίησις, ἡ, a making of roads:—hence, a pioneering, introduction, preparation, Arist. Rhet. 3. 14, 1. ὁδοποιητικός, ή, dv, fit for making a road or way, Dion. Ar. ὁδοποιία, ἡ, road-making, the work of a pioneer, Xen.Cyr.6. 2,36, Plut. ὅδο-ποιός, 6, one who opens the way, a pioneer, Xen. Cyr. 6. 2, 36:— a road-surveyor, Aeschin. 57. 27. 686s, 6, Att. for obdds. 686s, 9, (ovdds in Od. 17. 196 was considered by the Gramm. an Aeolism for ὁδός, and is an error of some Mss. of Hadt. 2. J+, 8. 126, for 686s ; v. sub fin.) : 1. of Place, a way, path, road, highway, Hom., Hes., etc.; generally, a track, pathway, Il. 12. 168., 16. 374; ὁδὸς ἱππηλασίη 7. 340; λαοφύρος 15. 682; ὁδὸς ἁμαξιτός Pind. Ν. 6. 92: often as acc. cogn. after Verb of motion, τὴν ὁδὸν ἣν Ἑλένην περ ἀνήγαγεν by or over which .. , Il. 6.292; ὁδὸν ἔρχεσθαι to go along a path, Theogn. 220; ὁδὸν τέµνειν, metaph. from a ship, Eur. Phoen. 1; (but in Prose ὁδὸν τέµνειν is to cut or make a road, Thuc. 2. 100, cf. Plat. Legg. 810 E) ; ὁδὸν χωρεῖν Thuc. 3. 24; idvres τὴν ἱρὴν ὁδόν the sacred way to Delphi, Hdt. 6. 34; 680s ἱερά, to Eleusis, Paus. 1, 36, 3: ποταμοῦ ὁδός the course, channel of a river, Xen. Cyr. 7.5, 16: the path of the heavenly bodies, elsewhere δίοδος, Eur. El. 728; 650s ἀκοντίου Antipho 124. 28. 2. with Preps., πρὸ 6800 further on the way, Jorwards, Il. 4. 382 (cf. φροῦδος) ; later =mpodpyou, profitable, useful, πρὸ 6500 elvat-mpds τι to be helpful towards .. , Arist. Cael. 2. 12, 10, cf. Metaph. 7. 4, 2; mpd 6800 γέγονεν Id. Pol. 8. 3, 11 :—xar’ ὁδόν by the way,'Hdt. I. 41, 111; κατὰ τὴν ὁδόν along the road, Plat. Symp. 174 D; v. infr, ΤΠ, 3 ;—é« τῇς 6500 on his road, Hdt. 1.157 :—év 686 on a road, Ib. 114; ἐν τῇ ὁδῷ µέσῃ 3. 56:—6500 πάρεργον by the way, cursorily, v. Cic, Att. 5. 21, 13., 7.1, 5. 8. ὁδός is often omitted, πορεύεσθαι τὴν éw τείχους Plat. Lys. 203 A; ἡ ἐπὶ θανάτου, v. sub θάνατος; cf. τηνάλλως. II. as an Action, a travelling, journeying, whether by land or water, often in Hom. (esp. in Od.), etc.:—a journey or voyage, Od. z. 285., 8. 150, etc.; ὁδὸν στείχειν, βεβηκέναι, ἐξιέναι, etc., Trag. :—also an expedition, foray, ὁδὸν ἐλθεῖν Il. 1. 151 (where others explain it a lying-in-wait, ambuscade, cf. Lex ap. Dem. 637. 1), cf. Aesch. Theb. 714 --τριήκοντα ἡμερέων 68.a 30 days’ journey, Hdt. 1. 104; τριῶν ἡμερέων 65. 1. 206 ; also, ἐπὶ τρεῖς ἡμέρας ὁδόν 3. 5 :-— the direction in which one journeys is expressed in Hom. by ὁδὸς és .., Od, 22. 128; 4 66. εἰς τὸ ἄστυ Plat. Symp. 173 B; ἐπί.., Id. Phaedr. 272 C; so, τὴν εὐθὺς ᾽Αργοῦς .. ὁδόν leading straight to Argos (v. εὐθύς B. II. 2), Eur. Hipp. 1197; τῆς ἀληθείας ὁδός the way ἐο truth (cf. Virg. via prima salutis), Id. Fr. 291 : cf. νόστος. 1 ;—opp. to ὁδὸς éx Τροίας, Id. El. 161. III. metaph. α way or manner, πολλαὶ 8 ὁδοὶ .. εὐπῥαγίας Pind. O. 8.17; γλώσσης ἀγαθῆς ὁδός Aesch. Eum. 989 ; θεσ- πεσία ὁδός the way or course of divination, Id. Ag. 11543 68. μαντικῆς Soph. O. Τ. 311; 5ο, οἰωνῶν ὁδοῖς Id. Ο. Ο. 1314; σῶν 6. βουλευµά- των Eur. Hec. 744; γνώμης Id. Hipp. 190; λογίων ὅ. their way, intent, Ar, Eq. 1015. 2. a way of doing, speaking, etc., πάντα τρόπον ὁδῶν every sort of way, Hdt. 1. 199; τριφασίας ἄλλας dd0ds λόγων ways of telling the story, Id. 1. 95, cf. 2. 20, 22; but, τριφασίας ὁδοὺς τράπεται turns into three forms, Id.6. 119; ἄδικον ὁδὸν ἰέναι Thuc. 3.64; ὁδὸν ἥντιν) Ἰών by what course of action, Ar. Pl. 506, cf. Nub. 76; ἣν ἔχομεν ὁδὸν λόγων Id. Pax 733; µία δὴ λείπεται .. ὁδός Plat. Symp. 184 B. 3 a way, method, system, =é0ob0s 11. 2, Lat. via, Id. Soph. 218 D, Arist Απ. Pr. 2. 1, 1, al.; ὁδῷ methodically, systematically, Plat. Rep. 533 B; so, xa6’ ὁδόν Ib. 435 A; so, τὴν .. ὁδὸν ἔχων ypapey Id. Theaet. 208 B. 4. specially used of the Christian Faith and its followers, Act. Ap. 9. 2.,22.4., 24.14. (Curt. regaifds 68-ds way, οὐδ-ός (Att. ὁδός) threshold, and οὖδ-ας, ἔδ-αφος, ground, floor, as all coming from a Root ‘EA (to go), cf.Skt. sad, asad (adtre, accedere) ; Goth. ga-sinth-a, ga-sinth- ja (συνέκδηµος): Slav. choditi (ire), sidit (profectus) ; so πέδον, πεδίον from 4/IIEA :—the Lat. sélum solea also seems to be modified from this Root, as solivm from «/ SED, sedeo ; olere, olfacere from 4/OD, odor.) ὅδο-σκοπέω, {ο watch the roads, of footpads, Eust. 1445. 19. ὁδοστᾶτέω, {ο stand by the roadside, like foreg., Philes de Anim. ΤΟΙ. 9, Anon. in Boiss. Anecd. 3. 86. ὅδο-στάτης [a], ου, 6, one who guards the roads, Philes de Plant. 4. 2. 2. a waylayer or robber, Id. de Anim. 4. 30. ὅδο-στρωσία, ἡ, a paving of roads, Ο. 1. 4438, Justinian. ὁδουρέω, to keep, watch the road, Phot. ὃδ-ουρός, 6 or 7), α conductor, conductress, Eur. Ion 1617. II, : 1 : a waylayer, highwayman (cf. ὁδοσκοπέω), Soph. Fr. 23: α pirate, Eur. Fr. 262. Cf. κηπουρόε, οἰκουρός. ὁδούς, ὀδύντος, 6; in Ion. Prose ὁδών Hat. 6. 107 (bis):—a tooth, Hom., Hes., etc. ; pos ὀδόντων, v. sub Epos; πρίειν ὀδόντας, v. sub πρίω :—Arist. calls the front teeth ὀξεῖς (incisors), the back teeth πλατεῖς (dentes molares, maxillares), with the κυνόδοντες between, P. A. 3. 1, 3, al.; the teeth of carnivorous animals and fish are Καρχαρόδοντες, v. sub voc. 2. metaph., 6 τῆς λύπης ὀδούς the tooth of grief, Jac. Ach. = ὁδοποιέω ---- ὀδυρτικός. Tat. p. 888. Il. anything pointed or sharp, a tooth, prong, spike, pestle, etc., Nic. Th. 85; d8dvres the teeth of a saw, Arist. Phys. 2.9, 6; ὁδοὺς πέτρας a peak, pike, ΣΧ (Ps. 77. 30)- TIT. the second vertebra of the neck, so called from its shape, Hipp. ap. Poll. 2. 131. (With ὀ-δόντ-ος, cf. Skt. dant-as, Lat. dens, dent-is, Lith. dant-is, Celt. dant, danz ; Goth. tunth-us, O. Norse ténn, Α. 5. tod ; O. H. . zand (zahn) :—generally referred to 4/EA, ἔδω, and an Acol, form ἔδοντες is cited by Gramm., v. Ahr. D. Aeol. § 12. 5 :—but the facts, that ὁ-- is a freq. prefix in Greek, and that it is wanting in all the cogn. languages, incline M. Miiller and others to refer it to 4/AA, δαίω, daivupat.) ὁδοφύλακέω, to watch or guard the roads, Phot. ὃδο-φύλαξ [¥], ἄκος, 6, a watcher of the roads, Hdt. 7. 239. ὁδουρός 11, Eust. 1445. 20. . ὁδόω, (ὁδός) :—to lead by the right way, οὗτός σ’ ὁδώσει τὴν τρίγωνον és χθόνα Aesch. Pr. 812: δυστέκµαρτον ἐς τέχνην ὥδωσα θνητούο Ib, 498; cf. Herm. Pers. 658: also ο. inf., τὸν φρονεῖν βροτοὺς ὁδώσαντα who put mortals on the way to wisdom, Id. Ag. 176 : of things, fo direct, ordain, Eur. Ion 1050 :—Pass. to be on the right way, τὰ dp ὑμέων χρη- στῶς ὁδοῦται Hdt. 4. 139; just like εὐοδοῦσθαι in 6. 73. ὀδυνᾶρός, Dor. for ὀδυνηρό». ὀδὕνάω : aor. ὀδυνῆσαι Galen.:—Pass., late 2 sing. ὀδυνᾶσαι Ev, Luc. 16. 25: fut. ὀδυνηθήσομαι Galen., but ὀδυγήσομαι Menand. Μισογ. 1. 16, Teles ap. Stob. 1. Ρ. 158 Gaisf.: aor. ὠδυνήθην. To cause one pain or suffering, to distress, τὸ γὰρ ὀρθοῦσθαι γνώμαν dduvg Eur. Hipp. 247, cf. Ar. Lys. 164; οὐ τοὐμὸν ὀδυνήσει σε γῆρας Ar. Eccl. 928; μηδὲν ὀδύνα τὸν πατέρα Menand. Incert. 113:—Pass. to feel pain, suffer pain, Soph. El. 804, Ar. Vesp. 283, Ran. 650, Plat. Rep. 583 D, etc.; ἃ ὠδυνήθην the pains I suffered, Ar. Ach. 3, cf. 9: Ion. pres. ὀδυνέομαι, Aretae. Caus. Μ. Diut. 2. 4. ὀδύνη [0], ἡ, pain of body, Lat. dolor, once in Od., ὀδύνῃσι κακῇσι Teipopevos 9. 440; often in Il. and Att. Poets; ἀλεγεινή, ἀζηχής Il. 11. 398., 15. 25: ὀδύναι δῦνον µένος ᾿Ατρεΐδαο 11. 268; ὀδύνῃσι πεπαρ- μένος 5. 399; Vv. ἕρμα 1,1. Ὦ;---στρόφος pw ἔχει τὴν Ὑαστέρ).. κὠδύνη Ar. Thesm. 484, cf. Pl. 1131. 2. pain of mind, grief, distress, Hom. ; twice in Il. in sing., ὀδύνη διὰ χροὸς ᾖλθ᾽ ἀλεγεινή 11. 398; 65. Ἡρα- κλῆος grief for him, 15. 25; often in Od. but always in pl., ὀδύνας τε Ὑόους τε Κάλλιπεν 1. 242; ὀδύγας ἐμβάλλετε θυμῷ 2. 79, etc. — after Hom. the pl. remained most common in both senses, ὀδύγαι δυσα- πάλλαμτοι, ἄλλημτοι Soph. Tr. 959, 986; ὀδύναις mepuaryywpévor Ar. Ach, 526; σφαδασμῶν τε καὶ ὀδυνῶν Plat. Rep. 579 E, cf. 574A, al.; but the sing. also occurs, ἐὲ ὀλίγης ὀδύνης µέγα γίνεται ἄλγος Solon 12. 59; γλώσσας ὀδύναν pain caused by the tongue, Soph. Ph. 1142, cf. 827, Tr. 9753; ὀδύνη σε εἴληφε Xen. Symp. 1, 15; μετ ὀδύνης Menand. Incert. 158; τοῖς νεγικηµένοις ὀδύνη, Lat. vae victis! Plut. Camill. 28. (The Root is perh. EA {ο eat, cf. curae edaces in Horat.) ὀδύνημα [ζ], τό, α pain, Hipp. 401. 49, in pl. ὀδῦνηρός, Dor. -ἄρός, 4, όν, painful, ἕλικος Pind. P. 2. 169, cf. Ar. Ach. 231; ὀδυνηρότατα πάθη Plat. Gorg. 525 C :—Adv. -ρῶς, Arist. H. A. 9.1, 23. 2. painful, distressing, γῆρας Mimnerm. 1. 5; πᾶς .. ὀδυνηρὸς βίος ἀνθρώπων Eur. Hipp. 190; ὀδυνηρότερος βίοτος Ar. Pl. 526; πλοῦτος Eur. Phoen. 556;—dduvnpdy ἐστιν, υ. inf., Menand, Incert. 111. ὁδῦνή-φᾶτος, ον, (pevw) killing, i.e. stilling, pain, ὀδυνήφατα φάρμακα πάσσων Il. 5. 401, goo, cf. 11. 847. ὀδῦνη-φόρος, ov, causing pain, Cornut. N. D. 30. ὀδῦνο-σπάς, dos, 6, ἡ, racked by pain, γέρων Aesch. Fr. 363. ὀδύνώδης, ες, (εἶδος) painful, Hipp. Fract. 764, in Compar. ὄδυρμα, τό, a complaint, wailing, Trag., mostly in ΡΙ., Aesch. Cho. 508, Soph. Tr. 50, etc.; in sing., Eur. Tro. 1227. ὀδυρμός, 6, a complaining, lamentation, 68. καὶ γόοι Aesch. Pr. 33; λήξασ᾽ ὀδυρμῶν πενθίµων τε δακρύων Eur. Phoen. 1071; θρήνων ddup- Hoi Id. Tro. 605; ὀδυρμὸς καὶ οἶκτος Plat. Rep. 387 D; θρήνων τε καὶ ὀδυρμῶν Ib. 398 D, al.; ο, gen., THs τύχης 65. lamentation for .., Plut. Demetr. 47. ὀδύρομαι [ὅ], Dep., mostly used in pres. and impf., Ep. impf. ὀδύρετο, ὀδύροντο (without augm.), Ion. ὀδυρέσκετο Hat. 3. 119: fut. ὀδδροῦμαι Dem.5 74.24, and prob. Ἱ. Isocr. 377E: aor. ὠδῦράμην Id, 234C, Theoer. 1. 75 (cf. ἀνοδύρομαι), part. ὀδυράμενος Il. 24. 48: aor. pass. κατ-ωδύρθην Plut. 2. 117 E.—In Trag,, the form δύρομαι is required by the metre in Aesch. Pr. 271, Pers. 582, Soph. O. T. 1218, Eur. Hec. 740, Med. 157, and prob. in Andr. 397, v. infr. 4; in Eur. Phoen. 1762, ὀδύρομαι is neces- sary, as in Apollod. Aax. 2; elsewhere either form is possible. (The Root is doubtful.) To lament, bewail, to mourn for a person or thing, Hom., and Trag.—Construct. : 1. υ. acc. pers., often in Hom.,, ὀδυρομένη φίλα τέκνα ll. 2. 315; Ἕκτορα δακρυχέοντες ὀδύροντο 24. 714, so Soph. Ο. C. 1439, Ant. 693; less often c. acc. rei, 6 8 ὀδύρετο πατρίδα γαΐαν mourned for it, i.e. for the want of it, Od. 1 3. 2193 so, νόστον ὀδυρομένη 5. 153., 13. 3793 5ο in Att., Plat. Rep. 329 B, Isocr. 76 B, Dem. 239. 24. 2. ο. gen. pers. {ο mourn for, for the sake of .-, ὧν δὲ πατὴρ οὗ παιδὸς ὁδ. Il. 23. 222, cf. 22. 424, Od. 4. 104, etc. ;—so also, dup’ ἔμ' ὀδυρόμενοι 10. 486; ὑπέρ τινος Plat. Rep. 387 D; ἐπίτινι Arist. Virt. et Vit. 7, 5. 8. 65. τινι to wail or lament to or before, ἐξελθὼν λαοῖσιν 68. Od. 4. 740; ἀλλήλοισιν ὀδύρον- ται wail aloud one to another, Il. 2. 290. 4. absol. to wail, mourn, often in Hom., in part., ὀδυρόμενος στεναχίζω Od. 9. 13; στοναχῇ τε “yop τε hora: ὁδ. 16,145; 65. κατὰ θυµόν 18. 203 :—so also in Att., τί ταῦτ' ὀδύρομαι: why mourn 1 thus? Eur. Andr. 397 (where Pors. restores ταῦτα δύρομαι for the caesura, v. ad Hec. 734, praef. xxvi) ; θρηνοῦντός τέ µου καὶ ὀδυρομένου Plat. Apol. 38D; etc. ὀδύρτης, ov, 6, α complainer, Arist. Physiogn. 6, 30 and Ρο. ὀδυρτικός, ή, dv, disposed to complain, querulous, of persons, Arist. ΤΙ. ὀδυρτός — ol. Rhet. 2. 13, 15, Poll. 6. 202; also, ὀδυρτικόν τι ἀναφθέγγεσθαι Plut. 2. 75t A. Adv. —K@s: Comp. —xwrépws, Arist. Pol. αν να. ὀδνρτός, ή, dv, (ὀδύρομαι) mourned for, lamentable, Plut. 2. 499 F ; φωνή Epigr. Gr. 1003, 4----ὀδυρτά, as Αὰν., painfully, Ar, Ach. 1226. Ὀδύσσεια, hj, the Odyssey, Arist. Rhet. 3. 3, 4, Poét. 4, 12, al., Anth. P. 7.377 — Ὀδυσσι ενᾶκός, ή, dv, of or for the Odyssey, Schol. Ατ. Av. 862. Ὀδυσσεύς, έως, Ion. fos, 6, Lat. Ulysses, Ulixes, king of Ithaca, whose adventures after the fall of Troy are told in the Odyssey: Hom. also often has the Ep. form Ὀδῦσεύς: Aeol. gen. Ὀδῦσεῦς Od. 24. 398; acc. ᾿Οδυσσέα (the last syll. short before a vowel) 17. 301; Ὀδυσσέα (the two last syll. forming one by synizesis) Soph. Aj. 104, ᾿Οδυσσῆ Pind. N. 8. 44, Ὀδυσσῆα 5. 149, Ὀδυσῆα 1. 74, 83, αἱ.;-- Οὐδυσσεύς, crasis for ὁ Ὀδ., Soph. Ph. 572 :—pl., Ὀδυσσέας Eur, Rhes. 866. On the mythic etymol. of the name in Hom., v. sub ὀδύσσομαι. Adj. Ὀδύσσειος, α, ον, of Ulysses, Tzetz., etc.; Ep, Ὀδυσήιος, Od. 18. 353. ὀδύσσομαι, Ep. Verb, used only in aor. 1 med. ὀδύσασθαι (Hesych. also cites aor. pass. ὠδύσθην), and. once in pf. pass. ὀδώδυσταε: (v.fin.). To be wroth against, to hate, ο. dat. pers. τῷ μὲν ἔπειτ ὀδύσαντο θεοί Il. 6.138; esp. as the mythic origin of the name Οδυσσεύς, as hated by gods and men (cf. ᾿Αχιλλεύς, dxos), τί νύ of τόσον ὠδύσαο, Zed; Od. 1.62; τίπτε por ὧδε Ποσειδάων .. ὠδύσατ' ἐκπάγλως; 5. 340; TOA- λοῖσιν yap ἔγωγε ὀδυσσάμενος .. ἱκάνω.." TES Ὀδυσεὺς ὄνομ ἔστω ἐπώνυμον (where it takes a quasi-pass. sense, having given cause of offence), 19. 407-9, cf. Soph. Fr. 408; so also, Bptdpew .. πατὴρ ὠδύσσατο θυμῷ Hes. Th. 617 :—absol., ὀδυσσαμένοιο τέοιο Il. 8. 37, 468 :—after Hom., c. acc., ὠδύσατο Ζῆνα Epigr. Hom. 6. 8; τί... ἐμὴν ὠδύσσαο νηδύν; Anth. P.9. 117.—Ep. Verb, borrowed once by Soph. (The o appears to be an euphon. prefix, as in ὁ-δύρομαι, etc.; so that the Root is ATS, cf. Skt. dish, dvésh-mi (odi), dvisk, dvesh-as (odium) ;—v. sub δυσ--.) Gaba, ὀδώδει, v. sub ὄζω. 65054, 7, smell, scent, Anth. Ῥ. 9. 610, Plut. 2. 642 A. ὁδών, όντος, 6, Ion. for ὑδούς, Hdt. 6. 107, Hipp. ὁδωτός, ή, dv, (ὁδόω) passable, γῆν ὁδωτὴν (v. 1. ὁδευτὴν) ἐποίησε, cited from Dio ΟἨτγς.; ὁδ. θάλασσα Suid. II. practicable, fea- sible, ἐμοὶ οὐχ ὁδωτά Soph. O. C. 495. ὄεσσι, Ep. dat. pl. of dis, οἷς Hom. ὄζαινα, 7, (ὄζω) a fetid polypus in the nose, Poll. 4. 204. IL.a strong-smelling sea-polypus, also ὀσμύλη and βολβίταινα, Call. Fr. 28. ὀζαινικός, ή, dv, having or belonging to an ὄζαινα (1), Diosc. 4. 140. ὀζαινίτης, ov, 6, fem. -Έτις, ίτιδος, smelling like an ὄζαινα, name of a plant, Plin. 12. 26. ὀζᾶλέος, α, ov, (fos) branching, Anth. P. 9. 249. ὀζεία, ἡ,-- θεραπεία, Hesych. (Prob. akin to ἄοζος, ἀοζέω.) _ ὄζη, ἡ, (ὄζω) a bad smell, of bad breath, Celsus 3. 11. skin of the wild ass, Suid. ὀζο-θήκη, 77, a stink-pot, a privy, Cyril. Ὀζόλαι, of, the Ozolae, a tribe of the Locrians, perhaps from the strong- smelling sulphur-springs in their country, Strab. 427, cf. Απρ. Car. 129 5 or from their wearing goat-skins, Plut. 2.294 F; v. Thirlw. Hist. Gr. τ. 16. II. Ὀζολίς (sc. y7), ἴδος, their country, Steph. B. ὄζολις, τδος, ἡ, = ὄζαινα 11, Arist. H. A. 4. 1, 27. ὀζόομαι, Pass. (ὄζος) to put forth branches or knots, ὠζωμένον τυφλοῖς (v. sub 60s), Theophr. C. P. 3. 5, 1. ὅζος, Aeol. ὕσδος (Sappho 94), 6, a bough, branch, twig, shoot, ll. 1. 234, 2. 312, etc., Hes., Pind., etc.:—properly the knot or eye from which a branch or leaf springs, Lat. nodus, Arist. de Juvent. 3. 3, Theophr. H. P. 1. 1,9; τυφλὸς ὄζος an unproductive eye, a mere knot, Ib. 1. 8, 4; σκύταλον κεχαραγµένον bois Theocr. 17. 31:--σάρκινος ὄζος, of the ear, Emped. ap. Theophr. de Sens. 9. II. metaph. an offshoot, scion, ὄζος “Apnos, as epith. of famous warriors, Il. 2. 540., 12. 188, al.; so, TW Θησείδα ὄζω ᾿ Αθηνῶν Eur. Hec. 125; χρυσοῦ ὄζος ἀδάμας ἐκλήθη Plat. Tim. 59 B; cf. ἔρνος 11, θάλος. (Since ὄζ-ος must be connected with Goth. ast (κλάδος), Curt. doubts its relation to day-os.) ὀζό-στομος, ov, with bad breath, Anth. Ῥ. 11. 427, M. Anton. 5. 28. ὀζό-χρωτος, ov, whose skin or body smelis, Gloss. ὄζυξ, ὄγος, 6, ἡ, post. for ὁμόξυξ, Hesych. ὅζω, Dor. ὅσδω Theocr.: impf. ὣζε Crates Terr. 2: fut. ὀζήσω Ar. Vesp. 1059, Ion. ὀζέσω Hipp. 252. 52 sq., Eust. 1523. 39, An. Oxon. 3. 396: aor. ὤζησα Ar. Fr. 538, lon. ὤζεσα Hipp. 252. 50: pf. ὤζηκα only in Phot. ; but pf. with pres. sense ὅδωδα, Anth., Plut.; and ΡΙ4ΡΕ. as impf. ddddev Ib., Ep. ὀδώδειν Od. (The 4/OA appears as in ὅδ-ωδ-α, ὁδ-μή, ὅδ-ωδ-ή: cf. Lat. od-or, od-orari, also olere, olfacere; Lith. rid-ziu (oleo).) To smell, i.e. to have a smell, whether {ο smell sweet or to stink, used by Hom. only in 3 sing. plgpf., with sense of impf., ὁδμὴ κέδρου .. ἀνὰ νῆσον ὀδῴδει Od. 5.60; ὀδμὴ δ' ἡδεῖα ἀπὸ κρητῆρος ὁδώδει, of wine, ϱ. 210 :—Iater, c. gen. rei, often also with a neut. Adj. or Adv., added, to smell of a thing, 768° ὄζει θυμάτων Aesch. Ag. 1310; ὄζων τρυγός Ar. Nub. 50; βύρσης κάκιστον ὄζων Id. Eq. 892, cf. Vesp. 38; so, ὡδώδει ὑπὸ μύρων ὁ οἶκοο Plut. Alex. 20; also, metaph. Zo smell or savour of a thing, Lat. sapere aliquid, Κρογίων ὄξων smelling of musty antiquity, Ar. Nub. 398, cf. 1007, Ach. 192, Lys. 616; Καλοκάγαθίας Xen. Symp. 2, 4:—that from which the smell comes is also in gen., ὄζων κακὸν τῶν μασχαλῶν Ar. Ach, 852; τοῦ στόματος Pherecr. Ἐοριανγ. 1; and so ο. dupl. gen., τῆς κεφαλῆς ὄζω μύρου Ar. Eccl. 5243 v. infr, i. _ i. often impers., ὄζει ἀπ᾿ αὐτῆς ὡσεὶ tov there is a smell from it as of violets, Hat. 3. 23; ὄζει ἡδὺ τῆς χρόας there is a sweet smell from the skin, Ar. Pl. 1020, ubi v. Pors. (1021) ; τῆς γῆς ὡς γλυκὺ ὄξει Cratin. Jun. ΓΙΥ. 13 ὄζειν ἐδόκει τοῦ ἄρτου καὶ τῆς µάζης κάκιστον there seemed {ο be a most foul smell from .. , Lysias 103. 20; οὐκ ὄζει αὐτῶν (sc. τῶν λαγῶν) πο scent of the hares remains, Xen. Cyn. 5, I, cf. 7;—so ο, dupl. Sens II. the 1027 ἑματίων ὀζήσει δεξιότητος there will be an odour of cleverness from your clothes, Ar, Vesp. 1059, cf. Pax 529, and Interpp. ad Ar. Pl. 1.c.; so also, ἀπὸ στόματος .. ὄζει ἴων, ὄζει δὲ ῥόδων, ὄζει 8 ὑακίνθου Hermipp. Φορ. 2. 7; det ἐκ τοῦ στόματος µελικήρας Pherecr. Αὐτ. 7: cf. ἁπ-όζω. III. Hipp. uses Med. ὀζόμενος for ὄζων, 413.143 5ο, ὀσδόμενος, Xenophan. 1. 6 Bgk. ὀζώδης, ες, (ὄζος, εἶδος) having branches, opp. to ἄοζος, Theophr. H. P. 1.5,4, al. II. having knots in it, of timber, Ib. 3.10, 4, v. Plin. 16. 25. ὀζωτός, ή, dv, (ὀζόομαι) branched, branching, Theophr. H. Ρ. 1. 3, 1. 8, ἡ, v. sub da. ὅθεν, relat. Adv., answering to the demonstr. τόθεν and the interr. πόθεν; (v. τόθεν), Lat. unde, whence, from whence, Hom., etc.; ὑπὸ πλατανίστῳ, ὅθεν ῥέεν ἀγλαὸν ὕδωρ Il. 2.307; ἐξ νετῶν, ὅθεν ἡμιόνων Ὑένος Ib. 852; γένος δ’ ἐμοὶ ἔνθεν, ὅθεν σοι 4. 58, etc. :—also from whom or which, like unde in Horat. Od. 1. 12, 17, etc., ὄθενπερ, sc. a Ἴονε, Pind. Ν. 2. 1; τὴν τεκοῦσαν .., SOevmep αὐτὸς ἐσπάρη Soph. Ο. T. 1498; Φοῖνιξ, ὕθενπερ τοὔνομ’ ἡ χώρα φέρει Eur. Fr.816, 8; πόλεως ὅθεν εἷ --ἧς, Epigr. Gr. 218. 2 :—followed by Particles, ὅθεν δή Aesch. Supp. 15; ὅθεν τε Od. 4. 358. b. in Att. Prose, ὅθεν δή, Lat. undecunque, from what- ever source, in what manner soever, Plat. Phaedr.1267 D; so, ἄλλοθεν ὀθενοῦν from any other place whatsoever, Id. Legg. 738 C. 2. when the anteced. clause contains a notion of origin, ὅθεν is subjoined by attraction in the sense of 861, οὗ, ὅπου,---ἐὲ ᾿Αλύβης, ὅθεν ἀργύρου ἐστὲ γενέθλη from Alybé, where there is a vein of silver, Π. 2.857; ἐκ δὲ γῆς, ὅθεν προὔκειτ΄ from the ground where it lay, Soph. Tr. 701; ὅθεν κατεῖδον, for ἔνθεν iva, Id. Fr. 782: ὅθεν .. ἀπέλιπες, ἀποκρίνου answer [from the point] where you left off, Plat. Gorg. 497 C; for the reverse case, v. sub κεῖθεν :---ὅθεν often stands alone for ἐκεῖσε ὅθεν, Xen. Απ. 1. 2, 17., 7. 6, 12, II. in Att. also, whence, for which reason, wherefore, σφυρῶν .. Κέντρα διαπείρας µέσον, ὅθεν viv Ἕλλας ὠνόμαζεν Οἰδίπουν Eur. Phoen.27; ὅθεν .. ἱδρύσατ' ἱερόν Alex. Incert. 35 :—for what reason, Plat. Prot. 319 B. ὀθεύω, ὀθέω, ὄθη, v. ὄθομαι sub fin. 80%, relat. Adv., answering to the demonstr. τόθι and the interr. πόθι; (v. τόθι), poét. for οὗ, Lat. ubi, where, often in Hom., Il. 2. 722, Od. 14. 73, 397, etc.; also ὅθι περ Il. 2. 861, etc.; so Pind, Fr. 196; but used by Trag. only in lyric passages, except in Soph. El. 709; rare in Prose, as 60 περ Plat. Phaedo 108 B. {In Hom. « is often elided; and so Soph. El. 709: ὅθι, Theocr. 25, 211.] ὅθμα, 76, = ὄμμα, Nic. Th. 178, 443, Epigr. Gr. 1028. 67. ὀθνεῖος, a, ov, also os, ov, Eur. Alc. 532:—strange, foreign, Lat. alienus, a word not used before Democr. (p. 180 Mullach.), then in Eur. Alc. 1. c., 646, 810, Plat.. etc.; joined with ἀλλότριος, Rep. 470 B, C; opp. to οἰκεῖος, Id. Prot. 316 C; to συγγενής, Arist. Eth. N. 7. 12, 6, cf. 7. 9, 8. al. (Deriv. uncertain.) ὀθνιό-τυμβος, ov, buried in a foreign land, Manetho 4. 281. ὄθομαι, Dep. only used in pres. and impf. to have a care or concern for, take heed, regard, reck, Hom., but only in Il., and always with a negat.; absol., οὐκ ἀλεγίζει οὐδ' ὄθεται Il. 15. 107; «. inf., οὐκ ὄθεται Φφίλον Frop, ἴσον ἐμοὶ paca: 15. 166, 182; with part. for inf., ὃς οὐκ ὄθετ᾽ αἴσυλα ῥέζων 5. 403; also ο. gen. pers., οὐκ ἀλεγίζω, οὐδ) ὄθομαι κοτέοντος I reck not, nor do I heed thy anger, 1. 181; so Ap. Rh., ἐμεῖο οὖκ ὄθεται 3. 94, cf. 1. 1267. (Hesych. cites also ὀθεύω and ὀθέω, and ὄθη care: cf. also ὄθμα.) . ὀθόνη, ἡ, fine linen, used by Hom. always in pl., fine linen cloths, Od. 4. 107: of a woman’s dress, ἀργενγῇσι καλυψαµένη ὀθόνῃσι Ἡ. 3. 141, cf. 18. 595; ὀθόναις ἐσταλμένος Luc. D. Mort. 3. 2. 2. later, sails, πνεύσεται els ὀθόνας Anth. Ῥ. 12. 53, cf. 10. 5; and in sing. sail-cloth, a sail, Luc. Jup. Trag. 46, cf. V. Η. 2. 37. 3. in pl. of the membranes that enclose the pupil of the eye, Emped. 227. ὀθόνῖνος, η, ov, of fine linen, cf. πρόσωπον ΠΠ. ὀθόνιον, τό, Dim. of ὀθόνη, a piece of fine linen, a linen cloth, Hipp. Acut. 384, Ar. Fr. 159:—in pl. linen cloths, Luc. Philops. 34: also linen bandages or lint, for wounds, Hipp. Offic. 742, al., Ar. Ach. 1176. 2. sail-cloth, Polyb. 5. 89, 2.—Also ὀθόνειον, Galen. ὀθονιο-πώλης, ov, 6, α linen-draper, Gloss. ὄθοννα, ἡ, a Syrian plant, perhaps of the marigold kind, Plin. 27. 85, cf. Diosc. 2, 213. ὀθονο-ποιός, όν, making πο linen, Diosc. 5. 152. ὀθονο-σκεπής, és, linen-covering, linen, Nicct. Ann. 54 A, 382 C. δθούνεκα, for ὅτου ἕνεκα (as οὕνεκα for ov ἕνεκα), because, with in- dicat., Soph. Aj. 123, 553, etc.; with optat. in orat. obl., Id. Ο. T. 1271. II. like οὕνεκα also, used by Trag. simply for ὡς or ὅτι, that, Lat. quod, with indicat., Aesch. Pr. 330, Soph. El. 47, 617, 1308, Ph. 634, etc.; rarely with optat., Soph. O. C. 944.—On the form, v. Lob. Aj. p. 339, Buttma. Ausf. Gr. § 29. Anm. 14. ; ὄθριξ, gen. ὄτρῖχος, post. for ὁμόθριξ, 6, ἡ, with like hair, Ἡ. 2. 765. ὄθροος, ον, Ροδξ. for ὀμόθροος, Hesych. “Opus, vos, 6, Mount Othrys in Thessaly, Hadt. 7. 129, Strab., etc. :-— prob. a dialectic form of éppus; Hesych. ὄθρυν Ἑρῆτες τὸ ὄρος, and ὀθρύοεν : τραχύ, .. κρημνῶδες ; cf. Θ 6 11. 2. ot, exclam. of pain, grief, pity, astonishment, ak! woe! Lat. heu! ναεὶ sometimes with nom., of “yw Soph. Aj. 803, El. 674, 1115; of «. μῆτερ Epigr. Gr. 565. 5; but mostly ο. dat., v. sub οἴμοι; c.acc., ot ἐμὲ δειλήν Anth. P. 9. 408.—It is very often doubled and even tripled, when it should be written οἱοῖ, οἰοιοῖ, acc. to the old Gramm. ; but in Mss. of Trag. and Com. it is constantly written, of of, of of οἵ, v. Dind. ad Ar. Pac. 258. (From of come οἴζω, diCds, ὀϊζυρός, οἶτος, otros, οἰκτρός,) of, nom. pl. masc. of Art. 6; but, II. of, of relat. Pron. ds. oi, encl. oi, dat. sing. of pron, of 3rd pers. masc. and fem. ; v. sub οὗ. 3U2 1028 ot, relat. Adv. whither, Lat. quo, Trag.; of μολὼν δώσεις δίκην Soph. Ant. 228; οἴκησις of πορεύοµαι Ib, 802, cf. El. 8; οὐκ ἤκουσας of προβαίνει τὸ πρᾶγμα Ar. Ach. 836; of χρὴ βλέπειν Plat. Legg. 714; οἳ (1.6. εἰς ἃ) μὲν ἔδει δαπανώµενον .., of δ οὐκ ἔδει ἐναλώσαντα Id. de Virt. 378 B:—so, of δή Id. Parm. 127 C; οἶπερ Soph. El. 404, Ar. Ran. 199, Fr. 356 :—often c, gen., of μ ἀτιμίας dyes {ο what a height of dishonour, Soph. El. 1035; of προελήλυθεν ἀσελγείας Dem. 42. 25. Cf. the interrog. ποῦ. 2. with Verbs of rest, of φθίνει τύχα where, i.e. how, in what, it ends, Eur. Hipp. 371; so, of κακίας τελευτᾷ in what state of vice he ends, Plat. Symp. 181 C. (of seems to have been originally an old dat. from 4s.) ota, 7, α sheepskin; v. sub da, ola, ἡ, the service-tree; v. sub da. οἰᾶδόν, Adv. alone, Nic. ΤΗ. 148. (From οἷος: cf. μοναδόν.) οἰάκηδόν, Adv, in the manner of an οἴαξ, Ap. Dysc. in A. B. 619. οἰᾶκίζω, Ion. otnk-, {ο steer, and so to govern, guide, manage, τελα- μῶσι σκυτίνοις οἰηκίζουσι τὰς ἀσπίδας Hdt. 1.171; [ἔππονς] οἱ. to guide them (when swimming), Polyb. 3. 43, 4, etc.:—Pass., of horses, ἀπὸ ῥαβδίου οἰακίζεσθαι Strab. 828. 2. metaph., τοὺς νέους οἰακίζοντες ἡδονῇῃ καὶ λύπῃ Arist. Eth. Ν. το. 1, 1:—Pass., ὁ Κοινὸς βίος ὥσπερ ὑπὸ θεῶν τινὸς οἰακιζόμενος Diod. 18. 59. οἰάκιον [a], τό, Dim. of ofag, Eust. 1533. 48. οἰάκισμα [4], τό, steering or governing, Diodot. ap. Diog. L. 9. 12. οἰᾶκιστής, od, 6, a steersman, pilot, Lat. gubernator, Suid. οἰᾶκονομέω, to steer, guide, govern, cited from Philo. οἰᾶκο-νόμος, 6, a kelmsman: metaph. a pilot, ruler, Aesch, Pr. 149. οἰᾶκοστροφέω, {ο steer, direct, θυμὸν φακοστρόφουν Aesch, Pers. 767. οἰᾶκο-στρόφος, 6, -- οἰακονόμος, Pind. I, 4.121, Aesch. Theb. 62, Eur. Med. 524; οἶακ. dvayxns Aesch. Pr. 515, etc. οἴαξ, ἄκος, Ion. οἴηξ, ηκος, 6, properly the handle of the rudder, the tiller (Poll. 1. 89), πηδαλίων οἴακος ἀφέμενος (cf. πηδάλιον) Plat. Polit. 272E: generally, che helm, οἴακος εὖθυντῆρος ὑστάτου νεώς Aesch. Supp. 717; στρέφειν οἴακα Eur. Hel. 1591; also in pl., οἰάκων φύλαξ Ib. 1578; οἴακες εὐπρύμνου vews I.T. 1357; τὸν οἴακα εἴσω ἄγειν ἢ ἔξω Plat. Alc. I. 1170. 2. metaph., ἐε helm of government, ἐν πρύμνῃ πόλεως οἴακα νωμῶν Aesch. Theb. 3; πραπίδων οἴακα νέµων Ag. 802; χαλινῶν ἔργον οἰάκων θ᾽ ἅμα Soph. Fr. 712, cf. Eur. Or. 705: τὸν οἴακα στρέφει δαίµων ἑκάστῳ Anaxandr. ᾽Αγχ. 1; τύχης οἴακι Epigr. Gr. 491. 5. II. in Il. 24. 269, ὀἵηκες are prob. the rings of the yoke, like κρίκοι, through which pass the outside reins for guiding the mules, cf. ἕστωρ. οἰάτης [ᾶ], ov, ὁ, -- οἰήτης, q.v.: but, II. Olaris νοµός, Soph. Ο. C. 1061, is a pasture in the Attic deme Oia; OiGrat, οἱ, an Arcadian tribe, Paus. 8. 45, 1. οἰάω, =pova(w, from ofos = µόνος, Hesych. οἶβος, 6, a piece of meat from the back of an ox’s neck, Luc. Lexiph. 3. οἴγω, Hes., etc.; later οἴγνυμι Anth. P. 9. 356 (cf. ἀνοίγνυμι): fut. οἴέω Eur. Cycl. 502: aor. dfa Il. 24. 457; but the Ep. commonly divide the | diphthong in the augm. forms, ὤϊξεν, ὤϊξαν : part. οἴξας Il.:—Pass., v. infr.:—the compd. ἀνοίγνυμι or ἀνοίγω is much more common, v. sub voce; cf, also διοίγνυµι. To open, oigaca κληΐδι θύρας Il. 6. 89; τῇῆσι θύρας ὥιξε Ib, 298; οἴγειν κπλῇῆθρα προσπόλοις λέγω Eur. Η. F. 332; ἐενῶνας οἴξας Id. Alc. 547: absol., @fe Ὑέροντι he opened the door to the old man, Il. 24. 457; also, [οἶνον] .. dugey tapin she opened the wine, Od. 3. 392; ofye πίθον open the wine-jar, Hes. Op. 817; πρὸς φίλους οἴγειν στόµα Aesch. Pr. 611; ἐενῶνας ofye Com. Anon. 17 :— Pass., πᾶσαι 8 ὠίγνυντο πύλαι Il. 2. 809., 8. 58; οἰχθέντος θαλάμου Pind. Fr. 45.13; ὅταν ἅπαξ οἰχθῇ [ἡ ὑστέρα] Arist. H. A. 1ο. 7, 5. οἶδα, Aeol, ὄΐδα Alcae. 141, v. sub *eldw B. οἰδαίνω, = οἰδάνω, Hesych., in Pass.; ἀγ-ῴδηνα Ο. Sm. 14. 470. II. intr. =oidéw, ppéves οἰδαίνεσκον Ap. Rh. 3. 383; οἰδαίνουσα θάλασσα Arat. 909. οἰδᾶλέος, a, ov, (οἰδέω) swollen, οἰδαλέους dup ὀδύνῃ πλεύμονας Archil. 8; οἵδ. χείλη Nic. ΑΙ. 210. οἰδάνω [a], {ο make to swell, swell, χόλος νόον οἰδάνει Il. 9. 554; so, µέθυ κἢρ οἰδάνει Ap. Rh. 1. 478 :—Pass, to be swollen, swell up, swell, Lat. tumere, χόλῳ οἰδάνεται κραδίη Ἡ. 9. 646. II. =oidew, intr., 6 φήληξ οἰδάνων Ar, Pax 1166.---ΟΕ. οἰδαίνω. οἴδαξ, dios, 6, (οἰδέω) 5 φήληξ, Poll. 6. 81, Choerob. in Anecd. Oxon, 2. 248. οἶδας, οἴδασθα, v. sub *etiw. οἰδέω, rarely οἰδάω, Plut. infr. cit., cf. οἰδάνω: impf. ὥδεον Od.: aor. ᾧδησα Hipp. 999 F, 1010 F, Plat.: pf. ῴδηκα, Dor. 3 pl. --αντι Theocr. 1. 43: οἳ, ἀνοιδέω: (οἶδος). To swell, become swollen, Lat. tumere, turgere, ὧδεε δὲ χρόα πάντα he had all his body swollen, Od. 5. 455 ; οἰδεῖν τὼ πόδε Ar. Ran. 1192; τοὺς πύδας καὶ γαστέρα Menand. Δεισ. 4; οἰδέοντα ἔμβρυα Hipp. Aér. 284; ᾠδήκαντι κατ’ αὐχένα ives Theocr. 1. 43; of growing fruits, etc., ὀπώραν ἐντεταμένην καὶ οἰδῶσαν Plut. 2. 734E; so, ὥδησε .. ὁ τοῦ πτεροῦ καυλός Plat, Phaedr. 251 B. II. metaph. of inflated style, οἰδεῖν ὑπὸ κομπασµάτων Ar. Ran. 940, cf. Plut. Cic. 26; also, οἰδεόντων πρηγµάτων when times were troublous, of political ferments (like tvment negotia in Cic, ad Att. 14. 4, 1, tumor rerum, Ib. 14. 8, 2), Hdt. 3. 76, 127; οἶἰδεῖ καὶ ὕπουλός ἐστιν ἡ πόλι, metaph, from a boil or abscess, Plat. Gorg. 518 E; τὸν δῆμον οἰδοῦντα καὶ θρασυνόµενον Plut. Sol. 19 :---Κύειν and φλεγμαίνειν were similarly used. (Later writers do not augment οἶδεῖν, Lob. Phryn. 153.) οἴδημα, τό, a swelling, tumour, Hipp. ΑΡΗ. 1250, Epid. 1. 946, Dem. 1260. 18 :—Dim. οἰδημάτιον, τό, Hipp. Fract. 754. οἰδημᾶτώδης, es, (εἶδος) swelling, Galen. : οἴδησις, ἡ, a swelling, fermenting, τῶν θυμµουμένων Plat. Tim. 70C; κυμάτων Eccl, : Φ ) οἱ —— OLNTHS. Οἰδίπους [1], 6, (οἶἰδέω, πούς) Oedipus, i.e. the swoln-footed, cf, Soph. Ο. T. 718, Eur. Phoen. 25 :—gen. Οἰδίποδος, (but in Trag. always Οἷδί- που, as if from Οἴδιπος, which occurs in Anth. Ῥ. 7. 429), acc. Οἰδίπουν Trag., later Οἰδίποδα Paus. g. 2, 4, Plut., etc.: voc. Οἰδίπους (Οἰδίπου also is cited by Choerob. and given by Mss. in some Trag. passages, as Soph. Ο. T. 405, Ο. C. 557, but is nowhere required by the metre) :—a collat. form Οἰδίπόδης, ov, 6, is used by Hom. and Hes., but only in gen, Οἰδιπόδαο; Dor. Οἰδιπόδα Pind. and in lyr. passages of Τταρ., Aesch. Theb. 725, Soph. O. T. 495, Ant. 380; Ion. Οἰδιπόδεω Hadt.; acc, Οἰδιπόδαν in dactylics, Aesch. Theb, 752, Soph. Ο. C. 2225; voc. Οἱδι- πόδα Id. O. T. 1195 (lyr.) -—Adj. Οἰδιπόδειος, a, ov, or os, ov, of Ocdi- pus, Plut. Sull. 19, Paus. 9. 18, 5 (ubi vulg. --πόδιος): Οἰδιπύδεια (vulg. ta), τά, the tale of Oedipus, ld. 9. 5,11; or Οἰδιπόδεια, ἡ, Arist. Fr. 585, C. I. 6129 B. 11, Schol. Eur. Ῥποεῃ, 1760. . οἰδίσκω, -- οἰδαίνω, trans. to swell, enlarge, Alex. Aphr. Probl. 1. 9: Pass., Hipp. 1146, etc. ' οἶδμα, τό, a swelling, swell, used by Hom. only of water, 68 ἐπέσσυτο οἵἴδματι θύων, of a river, with swollen waves, Il. 21. 234; of the sea, ὁ δ᾽ ἔστενεν, οἵἴδματι θύων Ul, 23. 230, cf. Hes. Th. 109; én’ οἴδματι μάργῳ Emped. 349. cf. 367; περιβρυχίοισι περῶν im’ οἵδμασιν Soph, Ant. 337 (lyr.); οἶδμα θαλάσσης h. Hom. Cer.14; ofp’ ἅλιον h. Hom. Ap. 417, cf. Pind. Fr. 242. 3: γλαυκᾶς én’ οἶδμα λίμνας Soph. Fr. 423; és οἶδμα πόντου Eur. Or. 992; πόντιον 1. A. 704 ;—then, generally, the sea, Soph. Ant. 588; Τύριον, Φρύγιον, Ἐὔξενον οἶδμα Eur, Phoen. 202, Πε]. 369, etc.; all the places cited from Trag. are lyr., but Eur. also used it in senarians, és of8y’ ἁλός Hec. 26; τῶν κατ’ οἶδμα παρθένων the Nereids, Id. Hel. 6; Αἰγαῖον οἶδμα Id. I. A. 1601, I. T. 1412, al.; διὰ πόντιον οἶδμα (in a mock heroic line), Antiph. Σαπφ. 1. 4. II. οἶδμα vérwy the swelling of the south-west wind, Anth. P. 9. 36. οἱδμᾶτόεις, εσσα, εν, billowy, Aesch. Fr. 66, Opp. H. 5. 273. οἶδνον, τό, -- ὕδνον, v. 1, Theophr. Ἡ. P, 1. 1, 11. οἴδο-ποιέω, = οἰδαίνω, οἰδίσκω, Gloss. οἶδος, τό, a swelling, tumour, produced by internal action, Nic. ΤΗ. 188, 237, 426, and so Littré Hipp. V. C. 919, Fract. 767. (Hence oidéw, οἰδάνω, οἰδαίνω, οἰδίσκω, οἶδμα.) οἷ-έἄνος, ov, (olos, ἑανός) -- οἰοχίτων, Ap. ΚΙ. 2. 646. οἴεος, a, ov, (ols) of or from a sheep, διφθέρα Hdt. 5. 58:—also δέα (sc. δορά), a sheepskin, Hesych., who has also οἶίας (sc. οἰείας) τῶν προ- βάτων τὰ σκεπαστήρια δέρµατα. οἰέτης, ες, (ἔτος) post. for ὁμοέτης, equal in years, of the same age, Il. 2. 765, Matro ap. Ath. 656 F. (Onjthe anal. of ὄθριξ, dug, it should be ὀέτης: but the frst syll. was lengthened metri grat.) ὀΐζυος, ov, =sq., sorry, wretched, ὀΐζυον οὐδὲν ἀρέσκει Theocr. 27. 13. ὀϊζυρός, Att. οἰζῦρός (as trisyll., v. sub fin.), a, όν :—woful, pitiable, miserable, in Hom. mostly of persons; also a general epith, of mortals,. “Apys ἀλεγεινὸς ὀϊζυροῖσι βροτοῖσιν Ἡ. 13. 569, cf. Od. 4. 197; more rarely of actions, conditions, etc., zoilsome, dreary, παύσεσθαι ὀϊζυροῦ πολέμοιο Il. 2. 112; παύσατ᾽ ὀϊζυροζο ydoro Od. 8. 540; νύκτες diCupat 11. 182, etc.: also, sorry, wretched, poor, κώμη Hes. Op. 637; ὀϊζυρὴν ἔχειν διαίτην Hdt. ϱ. 82; cf. ὀΐζυος. Adv. -ρῶς, Q. Sm. 3. 363. Not used by Trag., nor in good Prose. [Though Ὁ always in Hom., he forms the Comp. and Sup., metri grat., ὀϊζὈρώτερος, -wraros, for --ότερος, -ότατος, like Κακοξεινώτερος, λᾶρώτατος, Il. 17. 446, Od. 5. 105 :— Ar. always makes it οἰζῦρός, Nub. 655, Av. 1641, Vesp. 1504, 1514, Lys. 948,—which quantity was prob. pecul. to the trisyll. form.] ὀϊζύς, Att. oifds, as disyll., vos, ἡ, (ot) :—woe, misery, distress, hard- ship, suffering, freq. in Hom., who joins it with other words, πόνος καὶ ὀϊζύς Il. 13. 2; Κάµατος καὶ ὀϊζύς 15. 365, cf. Hes. ΟΡ. 175: contr. dat. ὀϊζυῖ for ὀϊζύϊ, Od. 7. 270: acc. ὀϊζύα for ὀϊζύν first in Q. Sm. 2. 88 :— on the Att. form oi({vs in Aesch. Ag. 756, Eum. 893, etc., v. Pors. Hec. 936 (949), praef. p. ix, Piers. Moer. p, 276. ΤΙ. as pr.n., a mythic being, the daughter of Night, Hes. Th. 214. [% in nom. and acc., v. Hes. l.c.; ὅ in trisyll. cases.] ' ὀϊξύω, aor. ὀΐζῦσα :—to wail, mourn, lament, ἀλλ᾽ det περὶ κεῖγον ὀέζυε (imperat.) Il. 3. 408. II. ο, acc. rei, {ο suffer, ἃς elven’ ὀϊζύομεν κακὰ πολλά 14. 80: absol. fo be miserable or to suffer, ὀϊζύσας ἐμόγησεν Od. 4. 152., 23.307. [υ of pres. short in Hom., long in ΑΡ. Rh. 4.1324, 13743 in aor. always long. *otfw, Att. οἴζω, cf. δυσοί(ω. ot, ἡ, -- κώμη, Ap. Rh. 2. 139, Hesych.; cf. οἰήτης, (Perh, connected with Lacon. &Bd, Mill. Dor. 3. δ.8 3.) otn, ἡ, the service-tree, v. sub da. oijiov, τό, Ep. for olng, οἴαξ, a rudder, helm, Od. 9. 483; in pl., 12. 218, Il. 19. 43. οἰηκίζω, Ion. for οἰακίζω, oinpa, τό, opinion : esp. self-opinion, οἵ. καὶ rigos Plut. 2. 39 D, ubi v. Wyttenb. ; of. καὶ ἁλαζονεία Ib. 43 Β. οἱημᾶτίας, ov, 6, a self-conceited person, Hesych. οἵηξ, ηκος, 6, Ion, for οἴαξ. οἵησις, ews, ἡ, (οἴομαι) = δόξα, opinion, an opinion, Plat. Phaedo 92 A, Phaedr. 244 C; esp. a false impression, prob. 1, Hyperid. Lyc. 8: opp. to σαφῶς εἰδέναι, Arist. Rhet. Al. 15, 4. II. =otnua, self-conceit, Eur, κ 644, Heraclit. ap. Diog. L. 9. 7, Bion ib. 4. 50; ν. Wytt. Plut. 2. 39 D. i οἰησί-σοφος, ον, wise in his own conceit, Clem. ΛΙ, 454, 456: οἴησι- σοφία, ἡ, self-conceit, Chrys, sae " οἰησί-φρων, ovos, 6, 4,=foreg., Philo 1.125, Cyrill. οἴητέον, verb. Adj. one must suppose, Arist. Phys. 3. 6, 12, Eth. N. ro. 3, 8., 10. 6, 4, al. : ς L οἰήτης, ου, ὁ,τ- κωµήτης, Soph. Fr. 138; οἰάτης Hesych.: εξ, οἵη. 4 , so. OLNTOS — OLKEW. οητός, ή, όν, existing only in thought, possible, opp. to actual, Gloss. otis, ἡ, poét. for dis, a sheep, Theocr. 1. 9: cf. ὁμοίιος for ὅμοιος. οἶκα, as, ε, Ion. for ἔοικα. οἴκἄᾶδε, Λάν. -- οἱκόνδε, to one’s house, home or country, home, home- wards, often in Hom., οἴκαδ ἑκέσθαι, οἴκαδε νεῖσθαι, νοστεῖν, ἀπο- στεἰχειν ;—then freq. in Pind., and in Att. Verse and Prose. II. =oixat, at home, Xen. Cyr. 1. 3, 4, An. 7.7, 57, and in late writers, Lob. σα ας . οἴκαδις, Doric for οἴκαδε (cf. χαμάδις, χαμᾶξε Epich. 19 Ahr. The oe shieates, αι an error, Ahrens D. Dor. 373. οἰκάριον [4], τό, Dim. of οἶκος, Lys. ap. Poll. 9. 39. οἴκει, Adv. = οἴκοι, Menand. Incert. 456. οἰκειᾶκός, ή, όν, -- οἰκεῖος IIL, one’s own, Plut. Cic, 20 (vulg. οἰκιακός, q-¥.), Eust. 124. 34, Suid., Zonar.; Dor. οἰκηακός, Callicrat. ap. Stob. 485.573 τὰ οἰκηακά the private property, of the Emperor, C. I. 8685 ; v. Ducang. οἴκειο-ποιέω, {ο appropriate, attach, τινά τινι Schol. Philostr.:—Med. to make one’s own, attach to oneself, Candid. ap. Phot. Bibl. p. 55. οἶκειο-πρᾶγέω, fo mind one’s own affairs, Synes. 243 C.- οἰκειοπραγία, 7, α minding one’s own affairs, Plat. Rep. 434 C. οἰκεῖος, a, ov, also os, ov; Ion. οἰκήιος, η, ov:—in or of the house, once in Hes., dovpa6" ἁμάξης οἰκήια θέσθαι Op. 455; oix. λέβης Aesch. Fr. 13 «fipug Soph. Tr. 7573 of or for household affairs, domestic, (οἰκηίη, v. sub οἰκία 1), τὰ οἰκεῖα a household, household affairs, property, Lat. res familiaris, Hdt. 2. 37, Soph. Ant. 661, Xen.,etc.; τὰ οἰκεῖα τὰ ἑαυτοῦ his household goods, Lys. 133. 26; opp. to τὰ πολιτικά, Thuc. 2. 40; to τὰ τῆς πόλεως, Plat. Apol. 23 B. II. of persons, of the same family or kin, related, Lat. cognatus, ds of ἔοντες οἰκήιοι as being akin to him, Hdt. 4. 65; οἰκεῖον οὕτως οὐδὲν .. ὡς ἀνήρ τε καὶ γυνή so closely akin, Menand. Incert. 101 :—dvip oix. a kinsman, relative, near friend, Hdt. 1. 108; of olx. hinsmen, opp. to of ἆλ- λότριοι, Andoc. 31. 7, cf. Thuc. 7. 44; to ὀθνεῖοι, Plat. Prot. 316C; of ἑωυτοῦ οἰκηιότατοι his own nearest kinsmen, Hat. 3. 65, cf. 5. §:—then of the tie itself, κατὰ τὸ οἰκεῖον ᾿Ατρεῖ because of his relationship to Atreus, Thuc. 1.9. 2. friendly, εἴχομέν ποτε .. τὸν τόπον τοῦτον οἰκεῖον Dem. 41. 15; ὧς παρ οἰκειοτάτῳ Id. 321. 26; v. infr. B. TIT. of things, belonging to one’s house or family, one’s own (defined as ὅταν ἐφ᾽ αὗτῷ ᾖ ἀπαλλοτριῶσαι Arist. Rhet. 1. 5, 7), οἶκ., ἄρουραι Pind. Ο. 12. 28; σταθµά Aesch. Pr. 396; γῆ, χθών Soph. Aj. 859, Ant. 1203 ; οἰκεῖον, ἢ ἐ ἄλλου τινος; born in the house, or ..? Id. Ο.Τ. 1162; ai οἰκεῖαι πόλεις their own cities, Xen. Hell. 3.5, 2; ἡ οἰκεία (sc. yf), Ion. ἡ οἰκηίη, Hdt. 1. 64; τὰ οἰκήια one’s own property, Id. 2. 37, cf. 1. 903: οἰκεῖοι πόλεμοι wars in one’s own country, of the Helot war in Laconia, Thuc. 1. 118, cf. 4.64; σῖτος olx. καὶ οὐκ ἐπακτός ‘home-grown, Id. 6. 20. 8.-- ἴδιος, one’s own, personal, private, opp. to δηµόσιος, κοινός, ἀλλότριος, οἰκείων Képdewv εἵνεκα Theogn. 46; ἑὼν ἐν κακῷ οἰκηίῳ Hdt. 1.45, cf.153, Antipho 127. 28; οἰκηίῃ τετριἠρεῖ καὶ οἰκηίῃ .. δαπάνῃ Hdt. 5. 47, cf. 8.17; οἶκ. σάγη Aesch. Cho. 676: οἷκ. κακά Soph. Ο. C. 765, cf. Antipho 113. 44; μηδὲν οἰκειοτέρα τῇ ἀπολαύσει with enjoyment not more our own, Thuc. 2. 38, cf. 7. 70; οἴκ. κίνδυνον ἔχειν Id. 3. 13: otk. ἐύνεσις mother wit, Id. 1.138; πρὸς οἰκείας χερός by his own hand, Soph. Ant. 1176, etc.:—for Aesch. Ag. 1220, v. sub βορά. IV. opp. to ξένος, proper to a thing, fitting, suitable, becoming, οὔτε .. καλὸν οὐδὲν οὐδ' οἰκήιον Hat. 3.81, cf. Dem. 245. 3. 2. ο. dat. rei, belonging to, conformable to the nature of a thing, like Lat. domesticus, προοίµιον oix. τῷ voum Plat. Lege. 772 E, cf, Rep. 468 D, al., and often in Arist.; also c. gen., τὰ αὐτῶν οἰκεῖα Plat. Phaedo 96 D; οἷκ, τῆς διαλεμτικῆς Arist. Top. 1. 2, 2, cf. Eth. N. 1.6, 13, Rhet. 1. 4,12; oi. πρός τι Polyb. 5. 105, 1. 3. proper, fit, οἷκ, κατάγελως fit subject for ridicule, Menand. Ἔπαγγ. 1 :—oix. ὄνομα a word in its proper, literal sense, opp. to metaphor, Arist. Rhet. 3. 2,6; cf. οἰκειότης IL. B. the Adv. οἰκείως has the same senses as the Adj., οἰκείως φέρε bear it like your own affair, Ar. Thesm. 197; oix. διαλέγεσθαί τινι to converse familiarly with him, Thuc. 6.57; oi. χρῆσθαί rit, Lat. fami- liariter uti aliguo, Xen, Hell. 2. 3, 16350, οἶκ.διακεῖσθαί τινι Id. Απ. 7. 5, 16; πρός τι Polyb. 13. 1, 2; ote. δέχεσθαί τινα Dem. 299. 28; ox. ἔχειν τινί Dem. 41. 17, etc. :—Comp. --ότερον, Isocr. de Cleon. Hered. 49; -orépws, Arist. Categ. 7; Sup. -ότατα, Polyb. 5. 106, 4 11. properly, Ar. Lys. 1118, Xen. Όεο, 2,173 ἔθαψε, περιέστειλεν οἱ. Menand. Μισογ. 1.12, etc. 3. affectionately, dutifully, Thuc. 2. 60. οἰκειότης, Ion, οἰκπιότης, 970s, ἡ, α being’ οἰκεῖος (signf. 11), kindred, relationship, Hdt. 6.54, Thuc. 3. 86, Plat. Rep. 537 C: intimacy, friend- ship, friendliness, kindness, φιλία καὶ oix. Thuc. 4. 19, cf. Plat. Symp. 197 D:—in pl. friendly relations, Andoc. 15. 40, Dem. 237. 12. 2. the living together as man and wife, marriage, Isocr. 216 C, Lys. 92. 21. II. of words and phrases, he proper sense, opp. to µεταφορά, Plut. Cic. 40, in pl. ὦ οἰκειό-φωνος, ov, by word ‘of mouth: in Adv. --νως, Ctes. Pers. 9. οἰκειό-χειρος, ον, with one’s own hands: Adv. ~pas, Byz. οἰκειόω, Ion. οἰκηνόω, to make one’s own (οἰκεῖος 111). 1. to make a person one’s friend, opp. to ἀλλοτριόω, Thuc. 3. 65. 11. mostly in Med., 1. ο. acc. pers. fo make a person one’s friend, win his favour ot affection, conciliate, Hdt. 4. 148, Plat. Legg. 738 D ; oix. τινα πρός τινα Plut. Otho 2; oie. τὸν δῆμον λόγῳ Dion. H. 9. 44: —Pass. to be made friendly, opp. to πολεμοῦται, Thuc. 1. 36, cf. Arist. Pol. 7. 17, 12. 8. c. acc. rei, to make one's own, claim as one’s own, appropriate, τὴν ᾿Ασίην οἰκηιεῦνται of Πέρσαι Hdt. 1.4; τούτων Ar. Ach. 742, 779, cf. noticed by Greg. Ο. 231, is prob. τὴν: ἐξεύρεσιν οὖκ οἰκηιεῦνται Λυδοί Ib. 94; so, Αἰγύπτιοι οἷκ. Kap- is 1029 βυσέα claim him as their own, Id. 3. 2; ἅπαντα τὰ ἐν πὀλει οὐκ. to ap- propriate to oneself, monopolise, Plat. Rep. 466 C; much like σφετερίζω, Id. Legg. 843 E. 3. generally, to adapt, make jit or suitable, τινε τι Sotad. Ἔγκλει. 1.16; τι πρός τι Polyb. g. 1, 2:—Pass. to become familiar or closely united, ταῖς ψυχαῖς Plat. Prot. 326 B, cf. Parm. 128 A; of ὠκειωμένοι φυσιολογίᾳ Diog. L. 1ο. 37. οἴκείω, Ep. for οἰκέω, Hes, Th. 330. οἰκείωμα, τό, kindred, relationship, πρός τι Strab. 269. propriateness, Dion. H. de Rhet. 7. 5. οἰκείωσις, ἡ, α making one’s friend, Clem. Al. 777. one’s own, appropriation, οἰκείωσιν ποιεῖσθαί τινος Thuc. 4. 128. adaptation, Plut. 2. 1038 C. οἰκειωτικός, ή, dv, (οἰκειόω 2) appropriative, τέχνη ole. Plat. Soph. 223 B. 2. adapting, otk. δύναµις πρός τι Plut. 2. 759 E. οἰκετεία, ἡ, the household, Lat. familia, Strab. 668, Luc. Merc. Cond. 15, Joseph. A. J. 8. 6, 3., 12. 2, 3, C. 1. 2058 Β. 15 τ---οἰκετία is a false, or at least a late, form, as in Epict. Enchir. 33. 7, Υ. Lob. Phryn. 505. οἰκετεύω, -- οἰκέω, to inhabit, Eur. Alc. 437. II. Dep. οἰκετεύ- οµαι, to be an οἰκέτης, Hesych. οἰκέτης, ov, 6, (οἰκέω) a house-siave, menial, Hdt. 6. 137., 7. 170, Aesch. Cho. 737, Antipho 114. 33, Thuc. 2. 4; ol. δημόσιος τῆς πόλεως Aeschin, 8. 27 ;—but in Hdt., of οἰκέται also =oixereia, Lat. familia, one’s household, the women and children, 8. 4, 106, 142; so also in Soph. Tr. 908, Xen, Cyr. 4. 2, 2; hence opp. to δοῦλοι, Plat. Lege. 763 A, 777 A, 853 E; δοῦλος μεῖζον οἰκέτου φρονῶν Menand. Incert. 255 ; διαφέρειν φησὶ .. δοῦλον οἰκέτου, διὰ τὸ τοὺς ἀπελευθέρους μὲν δούλους ἔτι εἶναι, οἰκέτας δὲ τοὺς μὴ τῆς κτήσεως ἀφειμένους Ath. 267 Β, cf. Thom. M. 644; but often synon. with δοῦλος, Arist. Pol. 1. 2, 5, al. οἰκετία, ἡ, v. οἰκετεία. οἰκετικός, ή, όν, (οἰκέτης) of or for the menials or household, Plat. Soph. 226 B, Arist. Pol. 2. 3, 4; τὸ οἰκετικόν the servants or slaves col- lectively, Plut. Sull. g; so, oi. σώματα C.1. 2347 ο. 25. 2. oi. δέλφαξ home-bred, Philox, 2. 27. οἰκέτῖς, ἴδος, ἡ, fem. of οἰκέτης, Hipp. Aér. 292; περιστερὰν ἐφέστιον οἰκέτιν τε Soph. Fr. 745; olx. γυνή Eur. El. 104. II. in Theocr. 18. 38, the mistress of the house, housewife, Lat. matrona. οἰκεύς, έως, Ion. fos, ὁ, Ξ- οἰκέτης, an inmate of one’s house, μὴ .. φίλους οἶκῆας ἐγείρῃ Ἡ. 5. 413, cf. 6. 366, Od. 17. 533: but elsewhere, as in 4. 245., 14. 4,etc., in the sense of a menial, servant, cf. Solon ap. Lys. 117. 41, Soph. Ο. T. 756. οἰκέω, Ep. οἰκείω Hes. Th. 330: impf. ᾧκεον Il., Att. ὥκουν, Ion. οἴκεον Hdt.1.57; fut. οἰκήσω: aor. ὤκησα: pf. denxa Soph. ΕΙ. 1101: —Pass. and Med., fut. οἰκήσομαι in med. sense, Menand. in Walz. Rhett. 9. 202; but in pass., v. A. 1.3: aor. ὠκήθην Il, etc.; ᾠκησάμην Aristid. 1. 103: pf. ᾧκημαι as med. and pass., Jon. 3 pl. οἰκέαται, v. A. I. 2,3: cf. διοικέω: (alos): A. trans. ἔο inhabit, hold as one’s abode, υ. acc., ὑπωρείας ᾧκεον πολυπίδακος Ἴδης Il. 20. 218; (elsewhere in Hom. always intr., v. infr. B); but in Hdt. and Att. often trans., ois. τοῦτον τὸν χῶρον Hdt. 1. 1, cf. 175, etc.; oi. δόµους, χθόνα, ἑστίαν, etc., Aesch. Supp. 961, etc.; metaph., οἰκεῖν αἰῶνα καὶ μοῖραν to have, enjoy, Eur. I. A. 1507 :—Pass. to be inhabited, οἰκέοιτο πόλις Πριάμοιο let it be inhabited, Il. 4.18, Hdt. 4. 110, Dem. 1341. 20; és γῆν.. οἰκουμένην Soph. Ph. 221; διὰ τῆς οἰκεομένης through {δε inhabited country, Hdt. 2. 32, cf. 4. 110; τὰς ἄλλας πόλιας οἰκεομένας .. νοµί- ζεσθαι should be regarded as inhabited, Id. 1. 170 ;—for ἡ οἰκουμένη, ν. sub voce. 9. to colonise, settle in, τὰς πλείστας τῶν νήσων Thuc. 1. 8, cf. 2. 27, etc.: so also in pf. pass., {ο be settled in, occupy, Toto. τὰς νήσουε οἰκημένοισι “Iwor Hdt. 1. 27; αἳ δύο [πόλεις] νήσους οἰκέαται Id. 1. 142. 8. in Pass., like οἰκίζομαι, Zo be settled, of men or tribes to whom new abodes are assigned, τριχθὰ ὤκηθεν καταφυλαδόν Il. 2. 668 ;—Hdt. uses the pf. pass. ὤκημαι, Ion. οἴκημαι, as pres., of ἐν TH ἠπείρῳ οἰκημένοι those who have been settled, i.e. those who dwell .., 1.273 of ἐντὸς "Αλυος ποταμοῦ oir. 1. 28, cf. 8. 115 :—also of cities, to be sttuate, to lie, nap’ ὃν [ποταμὸν] Nivos πόλις οἴκητο Ib. 193 :—fut. οἰκήσεται in pass. sense, Thuc. 8.67, Dem. 1341. 20, cf. Aeschin. 4. 9, Arist. Pol. 3. 14, I. II. to manage, direct, whether of a house- hold or a state, like διοικέω, Soph. Ο. C. 1535, Eur. El. 386, Plat., etc. ; πόλεις καὶ οἴκους ed οἰκοῦσι Xen. Mem. 1. 2, 64, Plat., etc.; perpiws, ὀρθῶς, ἄριστα oix. Plat. Legg. 936 B, Rep. 371 C, 520 D, etc.:—metaph., μὴ τὸν ἐμὸν οἴκει νοῦν don’t manage .. , Eur. (Fr.145) ap. Ar.Ran.105 :— Pass., réAas εὖ οἰκούμεναι well governed, Eur. Hipp. 486, cf. Plat.Rep. 520 D; πατρίδος τετευχὼς 4 νόµοις .. μάλιστα οἰκείσθαι δοκεῖ Dem. 563. 10. B. intr. to dwell, live, of persons or families, or, of whole tribes, {ο have their abodes, settlements, Hom., who, like Hdt., commonly joins it with év.., ὤκεον 8 ἐν Πλευρῶνι Il. 14. 116, cf. Od. ϱ. 200, 400; so, οἴκεε ἐν Πίνδῳ Hdt. 1. 56, cf. Aesch. Ag. 1234, Ar. Av. 968, Antipho 138. 24; κατὰ στέγας Eur. Ion 314; ὑπὸ χθονός Id. Fr. 454; after Hom. with dat. only, οἰκεῖν οὐρανῷ Pind. N. το. 109; ναοῖσι Eur. lon 314; οἰκεῖν eis τόπον to go and dwell in a place, Eubul. ᾿Αντιόπ. 2. 1, cf. Valck. Schol. Phoen. 1116 (1109); also, ot«. παρὰ κρημνοῖσι Pind. Ῥ. 3.61; παρὰ ὄχθον Eur. I. Τ. 1098; οἰκεῖν µετά τινος--συνοικεῖν τινί, Soph. Ο. T. 414, 990; Κέρδη μὲν οἰκήσαντα..., having fined my dwelling [there] with gain to my hosts, Τά. Ο. C. 92; τὸ τὴν φροντίδ' ἔέω τῶν κακῶν oixeiv γλυκύ sweet is it for the mind {ο heep free from cares, Id. Ο. T. 13903 oie. ἐπὶ προστάτου (ν. sub προστάτη»). Lys. 187. 30. 11. of cities, in a pass. sense, like vaiw, to be settled, be situated, Hdt. 2. 166, Xen. Hell. 7. 1, 3., 5. 5: but, τὴν πόλιν σποράδην καὶ κατὰ kwpas οἰκοῦσαν formed of detached villages, Isocr. 214 E, cf. 48 C; (so, in Pass., Xen. An, 1.4, 1). 2. to be in a certain con- dition, conduct oneself or be conducted so and so, τίς τῶν πύλεων διὰ σὲ 2. ap- 2. a taking as 3. 1030 βέλτιον ῴκησεν: Plat. Rep. 599 D, cf. 462 D, 472 E, 473 A, 543A, al.; cwppdvws ye οἰκοῦσα [πόλις] eb ἂν οἰκοῖτο a state with habits of self-control would be well governed, Id. Charm. 162 A; but often hardly distinguishable from the Pass. (supr. A. 11); εἰς ὀλίγους, εἰς πλείους oixety to be governed in the interest of the few or the many, Thuc. 2. 37. οἰκηακός, ή, όν, Dor, for οἰκειακός, q. Υ. οἰκήιος, οἰκηιότης, οἰκηιόω, Ion. for οἰκεῖος, οἰκειότης, οἰκειόω. οἴκημα, τό, (οἰκέω) any inhabited place, a dwelling-place, ἱερὸν ἔσχον οἴκ. ποταμοῦ Pind. Ο. 2. 16 :—then, generally, in pl. a building, house (afterwards called οἰκία), Hdt. 1.17., 9. 13, and Att. 2. a chamber, Hdt. 1. 164, 179., 2. 121, 1, 148, etc.: esp. a bed-chamber, Id. 1. 9 and Io, Plat. Symp. 217 D; also a dining-room, Ath. 145 B. II. special senses, 1. α brothel, an θυγατέρα κατίσαι én’ οἰκήματος Hdt. 2, 191, 5.,126; στῆσαί τινα én’ oix. Dinarch. 93.12; ἔπ᾽ ois. καθῆσθαι Plat. Charm. 163 B, cf. Aeschin. 11. 3: a tavern, Isae. 58. 16; cf. τέγος. 2. a cage, place where animals are reared and fattened, Valck. Hdt. 7. 119; elsewhere οἰκίσκος, 3. a temple, fane, chapel, Id. 8.144. 4. a prison, Dem. 809. 13, cf. Lys. Fr. 45. 4, Thuc. 4. 47 Sq. 5. a storeroom, Plat. Prot. 315 D, Dem. 1040. 20., 1044. 25. 6. a workshop, Plat. Prot. 321 E. 7. a story, Lat. tabu- latum, Xen. Cyr. 6. 1, 52. οἰκημᾶτικός, ή, όν, of a dwelling-house or room, Diog. L. 5. 55. οἰκημάτιον, τό, Dim. of οἴκημα, Plut. 2.145 A. οἰκήσιμος, ov, habitable, Polyb. 3. 55, 9, Arr. An. 6. 18. οἴκησις, ἡ, (οἰκέω) the act of dwelling or inkabiting, ἡ ἀνάγκη τῆς οἶκ. Thuc. 2.16: οἴκησιν ποιεῖσθαι ὑπὸ γῆν Hdt. 3.102; κοινωνεῖν τῆς οἷκ. to have part in habitation, Arist. Pol, 3. 1, 3. 2. management, ad- ministration, πόλεως Plat. Min. 321 B. II. a house, dwelling, Hdt. 9. 94, Aesch. Supp. 1009, Soph. Ph. 31, Plat., etc.; of the residence of a satrap, Xen. Hell. 3. 2,1; κατασκαφὴς οἵκ. ἀείφρουρος, of the grave, Soph. Ant. 892; eis τὴν ἀῑδιον οἵκ. Xen. ΑΡ. 11, 16; of the lair of beasts, Id. Cyn. 13, 14; of a bird’s mest, Arist. H. A. 9. 11, 1:—in pl. of the scattered dwellings of people not yet collected in cities, Thuc. 6. 88, cf. οἰκέω Β. 11; ai τῶν πόλεών τε καὶ οἰκήσεων διακοσμήσεις Plat. Symp. 209 A, cf. Legg. 681 A; but the distinction is not always ob- served, Ib. 685 A, etc. III. an inhabited district, διὰ τὸ τὴν οἴκη- aw κεῖσθαι ταύτην πρὸς ἄρκτον Arist. Meteor. 2. 5, 19, cf. Diog. L. 4. 58. οἰκητήρ, Ώρος, 6, post. for οἰκητής, Soph. Ο. C. 627, and restored by Herm. for οἰκιστῆρας (from some copies) in Aesch. Theb. 19: fem. οἰκήτειρα, Or. Sib. 3. 442. οἰκητήριον, τό, a dwelling-place, habitation, Eur. Or. 1114, Arist. Fr. 441, Plut., etc. οἰκητήριος, a, ov, domestic, σκευάρια Alcae. Com. Πασ. 2. οἰκητῆς, οὔ, ὁ, -- οἰκήτωρ, Soph. Ο. T. 1450, Plat. Phaedo 111 C, and perhaps Simon. 5. 6. . οἰκητικός, ή, dv, accustomed to a fixed dwelling, τῶν ζῴων τὰ μὲν otk, τὰ δὲ ἄοικα Arist. Η. Δ. 1.1, 27. οἰκητός, ή, όν, inhabited, Soph. Ο. Ο. 28, 39: habitable, οἰκητὸς (as fem.) αὐλὴ ἀράχναις µόνον Philostr. 853. οἰκήτωρ, opos, 6, an inhabitant, Hdt. 2. 103., 4. 9, 34., 7-153, Aesch. Pr. 351, Thuc. 1. 2, etc.; oi«. θεοῦ i.e. dwelling in the temple, Eur. Andr, 1089; “Ardou oix., of one dead, Soph. Tr. 282, cf. Aj. 396, 517. . 2. a colonist, Thuc. 2. 27., 3. 92. οἶκία, Ion. -in, ἡ, a building, house, dwelling, Hdt. 1.17, 114, etc. ; κατ᾽ οἰκίαν at home, Plat. Lach. 180D; ἰδίᾳ καὶ κατ᾽ οἰκίας Id. Legg. 788 A; in Com. and familiar Prose much more used than οἶκος. 2. in Att. law, οἶκος was distinguished from oixia,—the former being all the property left at a person’s death, the latter the dwelling-house only, Valck. Hdt. 7. 224, Bockh. Ῥ. E. 2. not. 199, cf. Plat. Rep. 569 A, etc. 3. οἰκία was also distinguished-from συνοικία, as one’s own apartments from: those let out to lodgers, Aeschin. 15. 4., 17. 28. II, a household, domestic establishment, Plat. Gorg. 520 E; οἰκίας δύο dre, i.e. he kept two establishments, Dem. 1002. 13; prior in existence to a πόλις, Arist. Eth. N. 7.12, 7, Pol. 1. 2, 12, al. III. the house- hold, i.e. inmates of the house, Lat. familia, Antipho 140. 34, Plat. Gorg. oe οὐκηακός ---- οἰκοδομικός, home, Eur. Heracl. 46, cf. Tro. 435 :—Pass., Plat. Rep. 403 B, Xen. An. 5. 3, 7+ 11. ο. acc. pers. {ο settle, plant as a colonist or in- habitant, Pind. 1. 8 (7). 43, cf. Herm. Soph. Ο. C. 92: to remove, trans- plant, ἐς ἄλλα δώµατα, eis τήνδε χθύνα Eur. 1. A. 670, I.T. 30; metaph., τὸν μὲν ap’ ὑψηλῶν βραχὺν ᾧκισεν brought him from high to low estate, Eur. Heracl. 613 :—Pass. {ο setéle as a colonist, fix one’s habita- tion in a place, Τυδεὺς ἐν "Αργει feivos ὢν oixiferar Soph. Fr. 153, cf. Eur. Hec. 2, Plat. Phaedo 114 C, etc. οἰκιήτης, ov, 6, lon. for οἰκέτης, Pherecyd. ap. Diog. L. 1.122: οἶκιά- της in Steph. Β. 5. Υ. οἶκος, E. M. 698. 11; cf. πολιήτη». οἰκίον, 76, properly a Dim. of οἶκος, but in usage not differing from it; in Hom., Hes., etc., always in pl. like Lat. aedes, buildings, u house, palace, dwelling, abode, often in Hom., mostly in the phrase oixia vate, Il. 6. 15, al.; of the abode of a deity, Od. 12. 45 of the nether world, Il. 20. 64; so in Hdt., esp. of palaces containing several ranges of build- ings, 1. 35, 41, 44, 98., 2. 53,140; but also of private houses, 1. 59., 7.118: also of dens, nests, lairs, of animals, as in Hom. of the zests of wasps and bees, Il. 12. 167., 16. 261; of an eagle’s nest, 12. 221 :—late Poets use it in sing., Call. Fr. 198, Anth. P. 6. 203. οἴκῖσις, ἡ, a peopling, colonisation, Thuc. 5. 11., 6. 4. οἰκίσκη, 77, cited by Poll. 9. 39 from Dem. 1170. 26, or 1171. 7 (ubi Codd. οἰκίαν). οἰκίσκος, 6, Dim. of οἶκος, a small room or chamber, Dem. 258. 21, Hdn. 7. 9. 2. a cage, coop, Ar. Fr. 358, 385, Metagen. Ap. 5. οἰκισμός, ὁὅ, -- οἴκισις, Solon 11. 6: πόλεων οἶκισμοί foundations of cities, Plat. Legg. 7οῦ D. οἰκιστήρ, ρος, poét. for οἰκιστής, Pind. O. 7. 54, al., Orac. ap. Hdt. 4.1553 cf. οἰκητήρ. οἰκιστής, ov, 6, like οἰκιστήρ. one who peoples a place with setélers, a coloniser, founder of a city, Hdt. 4.159, Thuc. 1. 24., 2. 92., 6. 3, Plat., etc.: in App. Civ. 1. 24, of οἰκισταί are the ¢rinmviri οο]οπίαε deducend οἰκιστικός, ή, όν, fit for or like a coloniser ; in Adv. --κῶς, Poll. 9. 7. οἰκῖτιεύς, 6, rare Comic word for οἰκέτης, with a play on Πιτιεύς, Bion ap. Ath. 162 D. οἰκό-βιος, ον, living at home, domestic, Schol. Pind. N. 8. 58. οἶκο-γενής, és, born in the house, homebred, of slaves, Lat. verna, as opp. to emptus, Plat. Meno 82 B, Polyb. 40. 2, 3, cf. Lob. Phryn. 202 ; σῶμα γυναικεῖον οἰκογενές Insct. Delph. in C. 1.1705; τὸ γένος oi. Ib. 1702, 1707, al.; cf. οἴκοθεν 1, and v. ἐνδογενής :—also, οἷκ. ὄρτυγες Ar. Pax 789; ἀλεκτορίδες Arist. H. A. 6. 1, 3: metaph., oi. µανία, opp. to ἔπηλυς, Plut. 2. 758 E. es ovos, 6, one who receives people into his house, Trag. ap. Poll. 6. 11. οἴκο-δέσποινα, ἡ, the mistress of a family, Phintys ap. Stob. 445. 27, Babr. 10. 5, Plut. 2. 612 F. οἰκοδεσποσύνη, ἡ, household rule, Ο. 1. 2987. οἰκοδεσποτεία, 77, in astrol. sense, Procl. paraphr. Ptol. pp. 57, 58, etc. οἰκοδεσποτέω, to be master of a house or head of a family, to rule the household, Ep. Tim. 5.14. II. in astrol. sense, Luc. Astrol. 20, Plut. 2. 998 B, Procl. paraphr. Ptol. p. 57, etc.; cf. sq. II. οἴκο-δεσπότης, ου, 6, the master of a house or family, Alex. Ταραντ. 6, often in Ν. Τ., etc.; but οἰκίας 6. was preferred by the Atticists, as in Plat. Legg. 954 B; so, οἴκου 5. Xen. Mem. 2. 1, 32; v. Lob. Phryn. 373- II. in Astrology every sign of the Zodiac had a house (ofios) for a planet, which had influence over the particular months and days: this was called οἰκοδεσποτεῖν, and the ruling planet οἰκοδεσπότης. οἰκοδεσποτικός, ή, όν, of or for the οἰκοδεσπότης, Cic. Att. 12. 44, 2. οἶκο-δίαιτος, ov, living in the house, Galen. οἰκοδομέω, fut. ήσω: aor. Φκοδόμησα (not οἷκ- in Att.), Phryn. 153- To build a house: generally, to build, vndv, οἰκίαν, γέφυραν, λαβύρινθον, πυραμίδα, τεῖχος Hdt. 1. 21, 114, 186., 2. 191, al.; ai μέλιτται oie, τὰ κηρία Arist. H. A. 9. 40,6: absol., Plat. Charm. 161 E, 165 D:—also in Med., οἰκοδομεῖσθαι οἴκημα to build oneself 2 house, have it built, Hdt. z. 121, 1, cf.148; νεωσοίκους Andoc. 24. 21; τείχη Thuc. 7. 113 οἰκίας Plat., etc. :—Pass. {ο be built, Hdt. 2. 126, 127: τὰ 472 B, etc. IV. a house or family from which one is de οἰκίης ἀγαθῆς Hdt. 1.107; οἰκίης ob Φλαυροτέρης Ib. 90: οἰκίης οὐκ ἐπιφανέος 2.1723 τῇ Κύρου oinin συγγενέες 3.2; ἐκ τῶν µεγίστων οἰκιῶν Eupol. Aju. 16. 5, cf. Andoc. 16. 35, Thuc. 8. 6, etc.; περὶ ὀλίγας οἰκίας of .. τραγῳδίαι συντίθενται Arist. Poét. 13, 7. οἰκιᾶκός, ή, όν, of or belonging to a house, of oik. one’s domestics, Ev. Matth. το. 36: cf. οἰκειακό5. οἰκίδιον, τό, Dim. of οἶκος, a small house, a chamber, Ar. Nub. 92, Lysias 92. 28, C. I. 2664. 8. 2. of the tower on the back of an elephant, Polyb. ap. Suid. s. v. θωράκιον. οἰκίδιος, a, οΥ,Ξ- οἰκεῖος, domestic, Opp. C. 1. 473. οἰκίζω, fut. Att. οἰκιῶ Thuc. 1. 100,, 6. 23 :—aor. @xtoa, Ion, οἴκισα Hat. 5. 42, post. ᾧκισσα Pind. 1..8. 20:—pf. ᾧκικα (συν--) Strab. 544: plqpf. φκίκειν App. Hisp. 100, Civ. 2. 26 :—Med., fut. οἰκιοῦμαι Eur., (in Xen. Hell. 1. 6, 32, οἰκήσεται seems necessary) :—aor. φκισάμην (ματ--) Isocr. :—Pass., fut. οἰκισθήσομαι Dem. 59. 14, App.: aor. dxi- σθην Thuc., Plat.: pf. ὤκισμαι Eur. Πες, 2, Ion, οἷκ-- Hdt. 4. 12:—cf. ἀν--, εἶσ--, ἔν--, κατ--, συν-οικίζω: I. ο, ace, rei, 20 found as a colony or new settlement, πόλιν Hat. 1. 57., 6. 33 (vulg. οἴκησαν, cf. 7. 170), Ar. Av. 172, Thuc. 6. 4, etc.; also, oi. am’ ἄλλης πόλεως οἵκ. πόλιν Eur. Fr. 3602. 11:—Pass.,, πόλις οἴκισται ἐν .. Hdt. 4. 12, cf. z. 44. 2. to people with new settlers, colonise, x@pov, χώρην Id. 5. 42., 7.1433; νήσους Thuc. 1. 8 (vulg. denoav); ο. gen. pers. τὴν πόλιν .. fuppinrov ἀνθρώπων οἰκίσας having colonised it with .. , Id. 6. 4:— Μεά,, ὅπη γῆς πύργον οἰκιούμεθα we shall make ourselves a fenced ᾧ Poll. 7.117. οἰκοδομουμένα Arist. G. A. 1. 22, 2. 2. metaph. Zo build or found upon, ἔργα ἐπί τι Xen, Cyr. 8. 7,15; οἰκ. τέχνην ἔπεσιν Ar. Pax 749. 3. metaph., also, {ο build up, edify, 1 Cor. 8.1., το. 23, etc.; oix, eis τὸν ἕνα 1 Thess. 5. 11:—but also in bad sense, οἰκοδομηθήσεται εἰς τὸ ἐσθίειν will be emboldened, 1 Cor. 8.10; cf. ἀνοικοδομέω. οἰκοδομή, ἡ, a late form for οἰκοδόμησις, --δοµία, proverb. Lacon. ap. Suid. s.v. fous, Diod. 1. 46, Strab., al., cited by Lob. Phryn. 488 ; earlier examples, as Arist. Eth. N. 5.10, 7, Theophr. H. Ρ. 3. 8, 5, are dub, IL. =oixodépunua, Plut. Lucull. 39, C. 1. 4449, al., N. T., etc. οἰκοδόμημα, τό, a building, structure, Hdt. 2. 121, 1., 136, Thuc. 4. 8, 90, Plat. Gorg. 514 B, etc, οἰκοδόμησις, ἡ, the act or manner of building, Thuc. 3. 2, 20, Plat. Gorg. 455 B, etc.; in pl., ole. ναῶν Id. Rep. 394 A. II. =oixo- δόµηµα, Id. Criti. 117 A, Legg. 778 E. οἰκοδομητέον, verb. Adj. one must build, Plat. Rep. 424 D. οἰκοδομητικός, ή, όν, fitted for building : ἡ --κή (sc. τέχνη) architec- ture, Luc. Contempl. 5 (al. --δοµική). οἰκο-δομητός, ή, όν, built, Strab. 155, 369. οἰκοδομία, ἡ, --οἰκοδόμησις, Thuc. Ἱ. ϱ5., 2. 65, Plat. Legg. 804 C, Democr. ap. Plut. 2. 974 A, cf. Poppo Thuc. 1. p. 243. IL. a building, edifice, Plat. Legg. 758 E, 759 A, al. οἰκοδομικός, th, Ov, practised or skilful in building, Plat. Charm. 170 C: ἡ---κή (sc. τέχνη), the art of building, architecture, Plat. ibid., Gorg. 514 B, Rep. 346 D, al.; so, τὰ οἰκοδομικά Id. Gorg. 514 A:—Adv, -κῶς, 11. fit for building, ὕλη Theophr. Η. P. 5. 7, 1. 5 ; 3 , οἰκοδομιστήριος --- οἰκούριος. οἰκοδομιστήριος, a, οὐ, -- οἰκοδομικός 11, Inscr. Maced. p. 16 Sauppe. οἰκο-δόμος, 0, a builder, an architect, Hdt. 2. 191, 1, Ar. Fr. 223, Plat. Prot. 319 B, al. οἴκοθεν, Adv. from one’s house, from home, ὃ οἴκοθεν Fy ὁ γεραιός Il. 11. 6323 of. ὁρμᾶν Thuc. 4. 90; οἴκοθεν οἴκαδε from house to house, proverb. of one who has two homes, Béckh and Dissen Pind. O. 7. 4; oie. ἐκ Κλαζομενῶν Plat. Parm. 126 A; δεΌρο otk. Id. Hipp. Ma. 282 B; εὐθὺς otx., i.e. from childhood, Arist. Pol. 4. 11, 6:—often without any sense of motion, οἱ νόμοι of ol. = oi πάτριοι, Aesch, Supp. 390, cf. Eur. Phoen. 2953 of οἴκ, φίλοι Id. Med. 506; τὰ οἴκ. domestic affairs, Id. I. A. 100, cf. Pind. P. 8. 72; στρατηγοὺς εἵλοντο ἐκ τῶν otx. Xen. Hell. I. 4,10; ot. τὸν πολέμιον ἔχειν at home, within, Plat. Soph. 252 0: τὸ γένος οἴκ. -- οἰκογενής, of a slave, C. I. 1704. 2. from one’s household stores, wavr’ ἐθέλω δόµεναι, καὶ ἔτ᾽ οἴκοθεν ἄλλ᾽ ἐπιθεῖναι Il. 7. 364, cf. 391; ot. ἄλλο Ἠὐμήλῳ ἐπιδοῦναι 23. 558; εἰ καὶ vu Κεν oix. ἄλλο μείζον ἐπαιτήσειας Ib. 602. 8. from one’s own resources, by one’s own virtues, by nature, Pind. Ο. 8. 79, Ν. 3. 534 7. 76: τὸν νοῦν διδάσκαλον οἴκοθεν ἔχουσα Eur. Tro. 648; δεῖ µάντιν εἶναι, μὴ μαθοῦσαν oix. Id. Med. 239; πόθεν ἂν λάβοιµι..] οὗ γὰρ εἶχον οἴκ. Thave it not ϱ my own, Ar. Pax 522, cf. Pind. Ν. 7. 76, Lys. 101. 16, Isae, 81. 27; τὰς πολιτείας οἴι. évddtws ἐκτελεῖν Ο. 1. 1164, 1223 — hence 4. wholly, absolutely, like ἀρχήν, pevdels οἴκ. δόξας ἔχοντες Aeschin. 62. 8. οἴκοθτ, Ep. for οἴκοι, as 561, πόθι for of, wot, Adv. at home, ὥς τις.. βέλος καὶ οἴκοθι πέσσῃ Il. 8.513; εἰ τάδε ἔστο περὶ χροὶ οἴκοθ Όδυσ- σεύς Od. 19. 2373 τοιαῦτα .. ol. era 31. 398. [4 may be elided, γ. supr.] οἰκόθ-ουρος, 6, -- οἰκουρός, Hesych. οἰκό-θρεπτος, ov, homebred, Phot. s. v. οἰκογενές. οἴκου, Adv. at home, in the house, Lat. domi (cf. οἴκοθι), οὔ vu καὶ ὑμῖν οἴκοι ἔνεστι Ὑόος ..; Il. 24. 240, cf. Hes. Op. 363, etc.; τὰ οἴκοι one’s domestic affairs, Xen. Cyr. 6. 1, 42, Plat. Rep. 371 A; so, ἡ οἴκοι δίαιτα Soph. Ο. C. 3523 ἡ 8 οἴιεοι (sc. méAts) one’s own country, Ib. 7593 ai οἴκοι τιµαί Isocr. 414E. Cf. οἴκει. οἰκο-κερδής, és, profitable to a house or family, A.B. 68. οἶκο-κρᾶτέομαι, Pass. {ο dive under family rule, i.e. without civil bonds or laws, Eust. 1618. 20. οἰκόνδε, Ep. Αάν., -- οἴκαδε, Hom., and Hes. ΟΡ. 652; οκόνδε ἄγειν to bring home, of a bride, Od. 6.159, cf. 11.410. ~ οἰκονομέω, to manage as a house-steward, to manage, order, regulate, θαλάμους πατρός Soph. El. 190; τὴν οἰκίαν Plat. Lys. 209 D; τὰ ἴδια Xen. Mem. 3. 4,12; τὸν ἴδιον βίον Euphro Aid. 1; ταῦτα (i.e. meats) Alex. Kpat. 1. 20 :—Med., Arist. Occ. 1. 2, 2. 2. to dispense, Plat. Phaedr. 256 B. 8. metaph., of a poet, εἰ τὰ ἄλλα μὴ εὖ οἷις. treat, handle, Arist. Poét. 13, 10; so (in Med.) of an artist, of. τὴν ὕλην Luc. Hist. Conscr. 51. 8. also of public officers, Polyb. 4. 26, 6 and 67, 9:—Pass., πολιτεία ἀρίστη ἡ ὑπὸ τῶν ἀρίστων οἰκονομουμένη Arist. Pol. 3. 18, 1. II. intr. to be a house-steward, Ev. Luc. 16. 2. οἰκονόμημα, τό, an act of administration, C. 1. 2737 a. 20. οἰκονομία, 7, the management of a household or family, husbandry, thrift, Plat. Apol. 36 B, Rep. 498 A, Xen. Occ. 1, 1, Arist. Eth. Ν. 6. 8, 3, Pol. 1. 3-13; in ΡΙ., Plat. Rep. 407 B, Arist. G. A. 2. 6, 42. 2. of a state, administration, management, oir. ai κατὰ τὴν πόλιν Dinarch. 102. 29, often in Polyb. 8. of a poem, arrangement, Schol. Od. 1. 328; in pl., Plut. 2. 142 A. II. the public revenue of a state, Newton Inscrr. Halic. 3. 13 sq. οἰκονομικός, ή, dv, practised in the management of a household or family, opp. to πολιτικός, Plat. Alc. 1. 133 E, Phaedr. 248 D, Xen. Oec. 1, 3, Arist. Pol. 1.1, 2, al.: hence, thrifty, frugal, economical, Xen. Mem. 4. 2, 39, Phylarch. 50 :---ὁ oik. title of a treatise on the duties of domestic life, by Xen.; and τὰ οἰκονομικά, a similar treatise by Arist., cf. Xen. Cyr. 8.1, 14: ἡ -κῄ (sc. τέχνη), de 2 ti economy, husb dry, Plat. Polit. 259 C, Xen., etc. ; defined as ἡ τέκνων ἀρχὴ καὶ γυναικὸς καὶ τῆς oixias πάσης, Arist. Pol. 2. 6, 7: applied to patriarchal rule, Ib. 3.14,15. Adv. -κῶς, Plut. 2. 1126 A. : οἶκο-νόμος, 6, ἡ, one who manages a household, -- οἱικοδεσπότης, Xen. Oec. 1, 2, Plat. Rep. 417 A, al.: α house-steward, being a slave, Ο. 1. 1276, 1498 :—metaph., oi. ἡδονῆς Alcid. ap. Arist. Rhet. 3. 3, 3. 2. generally, a manager, administrator, Id. Pol. 5. 11, 19, etc. ; often in late Inscrr., v. Bockh C. I. 2512; οἱ Καΐσαρος oix. the Roman procu- ratores, Luc. Alex. 39. . 11. as fem. a housekeeper, housewife, like οἰκουρός, Phocyl. 3, Aesch. Ag. 155, Lys. 92. 22. ἴ οἰκό-πεδον, 76, the site of a house, a place on which a house is or has been built, Lat. area domus, Xen, Vect. 2, 6, Aeschin. 26. 9, Arist. Pol. 2. 6,15: also the site of a city, Polyb. 15. 23, 10. 2. the house itself, a building, Thuc. 4. 90, Plat. Legg. 741 C. οἶκο-ποιέω, {ο build a house, Caesarion Dial. 1.20, οἶκο-ποιός, όν, constituting a house, οὐδ ἔνδον ois, ἐστί τι» τροφή the comforts of a house, Soph. Ph. 32 (Bgk. ἐστ᾽ ἐπιστροφή). οἰκόριος, a, ov, poet. for οἰκούριος. ; otkos, 6, (v. sub fin.) a house, abode, dwelling, freq. from Hom. down- wards, esp. in Hes. Op.; not only of built houses, but also of any dwelling, any place to live in, as that of Achilles at Troy (though this was noé a tent, v. Κλισία), Il. 24. 471, §75, cf. Soph. Aj. 63; of the Cyclops’ cave, Od. 9. 478:—acc. οἶκον, = oixévde, οἴκαδε, homeward, home, 23. 73 80, & οἶκον Aesch. Eum. 459, Soph. Ph. 240; πρὸς οἶκον Aesch. Ag. 867, Soph., etc.; ar’ οἴκους at home, within, Hadt. 3. 79, Soph. Aj. 65; κατ’ οἶκον Id. El. 929, etc.; κατ οἶκον ἐν δόµοις Id. Tr. 689; of κατ οἶκον Ib. 934: at κατ’ οἶκον κακοπραγίαι Thuc. 1031 wards, Thuc. 1. 87, cf. 1. 30, 108., 2. 31, etc.:—da οἴκου from home, Id. I. 993 dm’ οἴκων Soph. Aj. 762, etc. :—cf. οἰκία. b. often omitted after εἰς or ἐν, v. eis 1. A. ο, ἐν 1. 2. 2. part of a house, room, chamber, Od. 1. 356, cf. 362., 19. 514, 598: the dining-hall, ἑπτά- «hos οἶκος Phryn. Com. Incert. 6; (so, οἶκος τρίκλινος Poll. 1. 79); ἐγκριτήριοι οἶκοι training-rooms for the athletes, C. I. 1104, etc, :—the pl. οἶκοι often stands for a single house, Lat. aedes, like οἰκήματα, Lat. aedes, lecta, Od. 24. 417, and often in Att., Aesch. Pers. 230, 524, al. ; κλαυθμῶν τῶν ἐξ οἴκων domestic griefs, Id. Ag. 1554; és or πρὸς οἴκους Soph. Ph. 311, 383; κατ’ οἴκους at home, Mnesim. ‘Imm. 1. 52; cf. δόµος, bapa, 3. the house of a god, a temple, first in Hdt. 8. 143, Eur. Phoen. 1373. 4. later of animals wild or tame, a stall, nest, lair, burrow, etc., Geop. 15. 2, 22. 5. in astrology, the house of a star (cf. oixodeomdrns), Eust. 162. z, cf. Ael. N. A. 12. 7. II. one’s house, one's household goods, substance (cf. οἴκοθεν 2), οἶκος ἐμὸς διό- λωλε Od. 1.64; ἐσθίεταί por οἶκος 4. 318, al.; καὶ οἶκος καὶ κλΏρος. ἀκήρατος Il. 16. 498; οἶκον δέ 7 ἐγὼ καὶ κτήματα δοίην Od. 7. 3143 so also Hdt. 2. 53., 7. 224, Antipho 120, 28, etc.:—in Att. law, the whole property, the whole inheritance; οἶκον κατασχεῖν Andoc. 21. 2, cf, Isae. 62. 11, often in Dem. c. Aphob. ; v. sub οἰκία. 111. α house, household, family, ἄνδρα τε καὶ οἶκον Od. 6. 181. ΤΝ. the house of the sovereign (as we say the House of Brunswick, etc.) οἶκος 6 βασιλέος Hdt. 5. 31, cf. 6.9, Thuc. 1.137; ᾿Αγαμεμνογίων οἴκων ὄλεθρον Aesch. Cho, 862, cf. Soph, Ant. 594: cf. οἰκέτη». (The orig. form was Fotwos: [οικία occurs in an ancient Inscr.in Ο, 1. 4; Boeot., Th. 1565, cf. 1562-4; Εοικιάτης Locr, in Hicks 63 ©; εξ, Skt. vedas, vig (domus), vie-patis (οἶκο-δεσπότης); Lat. vicus, vicinus; Goth. veihs (κώμη, dypos): cf, wick, wick, as in Painswick, Norwich.) οἰκός, Ion. for ἐοικός, part. neut. of ἔοικα, οἴκοσε, Adv. for οἴκαδε, Ap. Dysc. in A.B. 607. , οἰκοσῖτία, ἡ, living at one's own expense, Poll. 6. 36. οἰκό-σῖτος, ov, caking one’s meals at home, living at one’s own expense, unpaid, first in the writers of Middle Com.; oi«. ἐκκλησιαστής Antiph. Σκυθ. 25 οἶκ. vids Anaxandr. Kuv7y. 1, cf. Luc. Somn. 1; οὐκ οἰκοσίτους τοὺς ἀκροατᾶς AapBdvets Menand. ιθ. 5; οὐκ. νυµφίος a bridegroom who takes his bride without (or not on account of) a portion, Menand. Δακτ. 2, cf. Ath. 247 E; οἰκοσίτους τοὺς γάμους πεποιηκέναι Menand. Ἔυναρ. 1; oi. πεζοί, of militiamen, Plut. Crass. 1ο. II. living in a house, of a mouse, opp. to ἀρουραῖος, Babr. 108. 4; cf. οἰκότριψ. οἶκο-σκευή, ἡ, household utensils, Arcad. 103. 13, Basilic. οἴκο-σκοπικόν, τό, observation of an omen at home, An. Oxon. 4. 240. οἶκο-σόος, ov, maintaining the house, of an economical wife, opp. to οἰκοφθόρος, Maxim. π. κατ. 98; post. οἴκοσσόος, cf. Nonn. D. 21. 270. οἶκο-τρᾶφής, és, homebred, like οἴ]κογενής, οἰκότριψ, Moer. 283. οἰκοτρίβαιος [1], a, ov, belonging to an οἰκότριψ, Poll. 3. 76. οἶκο-τρῖβής, és, ruining a house or family, δαπάνη Critias 2.14. oikorpipixds, ή, dv, of or for an οἰκότριψ, Gloss. οἰκό-τριψ, ἴβος, 6, a slave born and bred in the house, Att. for οἶκο- γενής (E. M. 590.15), οἰκότριψ Ady, of a mouse (cf. οἰκόσιτος 11), Babr. 107. 2; as a term of abuse, ᾠκότριψ Εὐριπίδης the slave Euripides, Ar. Thesm. 426: οἰκοτρίβων οἰκότριβας Dem. 173.16; μετὰ τῶν οἶκ. παίζειν Λε]. 12. 15. οἰκό-τροφος, ον, living at home, Dio Chrys. 1. 202. οἶκο-τύραννος [ὅ], 6, a domestic tyrant, Anth. P. το. 60. οἰκότως, Ion. for ἐοικότως, Adv. part. pf. of οἰκώς (for ἐοικώς), reason- ably, probably, Hdt. 2. 25., 7. Ρο. οἰκουμένη (sc. yf), 9, the inhabited world, a term used by the Greeks to designate their portion of the earth, as opp. to barbarian lands, Hdt. 4.110; ἐν τῇ οἰκ. Dem. 85.17; πᾶσα ἡ otk. Id. 242.1; in Hyperid, Eux. 42, prob. the whole world. II. so in Roman times, ¢he Roman world, 6 κύριος τῆς οἰκουμένης, i.e. the Emperor, Inscr. Hierapytn. in C. 1. 2581-2, cf. 4416, Ev. Luc. 2. 1, Act. ΑΡ. 17. 6., 24. 5, etc. III. ἡ oix. ἡ μέλλουσα the world to come, i. 5. the king- dom of Christ, Ep. Ηεῦτ, 2. 5. οἰκουμενικός, ή, όν, of or from the whole world (4 οἰκουμένη); hence, of Eccl. Councils, oecumenical, i.e. general, universal. οἰκουργέω, fo manage, τὰ Kat’ οἶκον Clem. Rom. οἰκουργός, 4, (olios, ἔργον) a house-steward, Ep. Tit. 2.5. , οἰκουρέω, seldom used but in pres., {ο watch or keep the house, σηκὸν guddocet .. οἰκουρῶν ὄφις watching, Soph. Ph. 1328; πόλιν oix. guarding it, Aesch. Ag. 809: generally to keep safe, guard, Ar. Ach. τούο. II. {ο keep at home, as women, Soph. O. C. 343; οἷκ. ἔνδον Plat. Rep. 451 D, cf. Dem. 1374.13, Plut. Camill. 11, Luc. Nigr. 18; and v. oixovpyua:—then of persons who stay at home instead of going out to serve in war, Hermipp. Moip. 3, Plut. Pericl. 11, 12, etc. ; cf. οἰκουρός. 2. ἕβδομον οἷκ. μῆνα πολιορκοῦντες to idle away seven months in the siege, Id. Camill. 28. οἰκούρημα, τό, the watch or keeping of a house, Eur. Hipp. 787; oix. τῶνδε τῶν ξένων watch kept by these strangers, or rather for of oixou- ροῦντες ξένοι, Soph. Ph. 868. II. a keeping the house, staying at home, Eur. Heracl. 700. 2. in concrete sense, of persons, οἰκουρήματα φθείρειν to corrupt the stay-at-homes, i.e. the women, Id. Or. 928. se ἡ, (οἰκουρέω) housekeeping, the cares of housekeeping, in pl., μακρὰς διαντλοῦσ᾽ ἐν δύόµοις oie. Eur. H. F.1373; ἀργαὶ πρὸς οἰκουρίας Clem. ΑΙ. 254. II. a keeping-at-home, esp. of women, Plut. 2. 271 E, cf. Id, Coriol. 35. οἰκουρικός, ή, όν, inclined to keep at home :—7d --Κόν.Ξ- οἰκουρία, Luc. Fugit. 16. 2. 60:—rav οἴκῳ Aesch. Cho. δ79:---ἐπ᾽ οἴκου ἀποχωρεῖν to go home- ο οἴκούριος, ov, also a, ον, of ot for housekeeping : hence οἰκούρια (sc. 1032 δῶρα), τά, wages, reward for keeping the house, Soph. Tr. 542. 11. keeping within doors: οἰκούρια toys to keep children within doors, to amuse them in their mother’s absence, Eust. 1423. 3, Hesych.; ἑταῖραι οἰκόριαι (Dor. for οἰκούριαι) female house-mates, Pind. P. 9. oik-oupés, όν, (otpos) watching or keeping the house, of a watch-dog, Ar. Vesp. 970, cf. Lys. 759; of a cock, Plut. 2.998 B; οἷις, ὄφις of the sacred serpent in the Acropolis, Ar. Lys. 759, cf. Phylarch. 74, Hesych, II. keeping at home ; as Subst., oitoupds, ἡ, the mistress of the house, house- keeper, Soph. Fr. 434, Eur. H. F, 45; used in praise of a good wife, Philo 2.431, Dio C. 56. 3:—contemptuously of a man, a stay-at-home, opp. to one who goes forth to war, Aéovr’ ἄναλκιν .. οἰκουρόν Aesch. Ag. 1225, cf. 1626, Dinarch. 100. 37; τὸν ὑγρὸν τοῦτον καὶ ol. Plut. 2. 751A; 50, δίαιτα oix, καὶ ἀργή Id. Pericl. 34: v. sub οἰκουρέω. οἰκουρότης, 770s, ἡ, -- οἰκουρία, Nicet. Ann. 377 B. οἰκοφθορέω, {ο ruin a house or family, squander one’s substance, Plat. Legg. 929 D, 959 C :—Pass. to lose one’s fortune, to be ruined, undone, οἰκοφθορημένος (not ᾠκ-) Hat. 5. 29, cf. 8. 142,144; ἐκακώθησαν καὶ οἰκοφθορήθησαν Id. 1. 196. οἰκοφθορία, ἡ, a squandering one’s substance, oi. καὶ πενία Plat. Phaedo 82 C; otk. γυναικῶν seduction, adultery, Plut. 1. 12 B. οἰκο-φθόρος, 6, one who ruins a house, a prodigal, Eur. Fr. 1041, Plat. Legg. 689 D, Dion. H. 1.14 :—a seducer, adulterer, Suid. s. v. Ἱλάριος. οἰκο-φόροβ, ov, bearing one’s house, ἔθνη Scymn. Fr. 11 5, of the Scythians,—guorum plaustra vagas rite trahunt domos. οἰκοφύλᾶκέω, {ο watch a house, of a dog, cited from Aesop. oikopiAdkiov, τό, --οἰκούριον (v. οἰκούριος 2), Eust. 1423. 3. οἰκο-φύλαξ [ὅ], 6, ἡ, α house-guard, Aesch. Supp. 27, Anth. P. 9. 604. οἰκτειρέω, later form of οἰκτείρω, but only found in fut. οἰκτειρήσω Schol. Od. 4. 740, Lxx (Ps. ror. 13, 14), N. T.; aor. ᾠκτείρησα Schol. Aesch. Pr. 353; aor. pass. οἰκτηρηθῆναι Ib. 637.—Hence οἰκτήρημα, τό, πε οἰκτιρμός, LXX (Jer. 31. 3), N.T.; οἰκτήρησις, ews, ἡ, Clem. Al. Cf. Lob. Phryn. 741. οἰκτείρω (cf. οἰκτίρω) : impf. ὤκτειρον Stesich. 19: fut. οἰκτερῶ Aesch. Fr. 196. 6: aor. ὤκτειρα Il., Aesch. Pr. 352, al., Ion. οἴκτειρα Hadt. 3. 52 :—Pass., only in pres. and impf., Xen. Oec. 7, 40, Soph. El. 1412: —cf. οἰιετειρέω. To pity, feel pity for, have pity upon, c. acc. pers., Il. 11. 814., 16. 5, Hdt. l.c., 7. 38, and Att.; ἐλεεῖν καὶ οἶκτ. Plat. Euthyd. 288 D :—oi«r. τινά τινος to pity one for or because of a thing, οἰκτείρω σε θεσφάτου µόρου Aesch. ΑΡ. 1321, cf. Supp. 209, Elmsl. Med. 1202; also, οἰκτ. τινά τινος ἕνεκα Xen. Oec. 2, 73 emt rit Ib. 2, 4]-- also ο. acc. rei, Ar. Vesp. 328, Antipho 121. 4. 2. ο. inf., οἰκτ. νιν λιπεῖν I am sorry to leave her, Soph. Aj. 652; oir. εἰ .. , to be sorry that it should be, Xen. An. 1. 4, 7. οἰκτίζω (pres. only in compd. κατ-): fut. Att. οἰκτιῶ Aesch. Pr. 68 (xar—Soph., etc.): aor. ᾧκτισα Τταρ. :---οξ, κατ--, συν-οικτίζω. Like οἰκτείρω, but mostly poét., to pity, have pily upon, ο. acc. pers., Aesch. l.c., Soph. Ο. T. 1508, etc.; τινά τινος Arist. Mund, 1, 4: vu. ace, rei, πάθος οἰκτίσαι Soph. Tr. 855 :—the Med. in same sense, ἐπίδοι .. στόλον οἰμτιζομένα with pitying eye, Aesch. Supp. 1032 (lyr.), cf. Eur. Hec. 721, Thuc. 2. 513 but, 2. in Med. also, to bewail, lament, τι Eur. 1. T. 486: absol. to express one’s pity, θρήνοισι Id. Hel. 1053, cf. Dinarch. 104. 15; ο. acc. cogn., οἶκτον οἰκτίζεσθαι to utter a wail, Aesch, Eum. 515, Eur. Tro. 155. οἰκτικός, ή, όν, of or for pity, Bachm. Anecd. 2. 290. οἰκτιρμός, οὔ, 6, pity, compassion, Pind. P. 1. 164:—used in Ν.Τ. only in pl. in the sense of compassionate feelings, mercies, Ep. Rom. 12. 1, Phil. 2. 1, al. οἰκτιρμοσύνη, 7,=foreg., Tzetz. Hist. 8. 172. οἰκτίρμων, ov, gen. ovos, merciful, Theocr. 15.75, Anth. P. 7. 359, N.T. οἰκτίρω [7], a late form of οἰκτείρω, Νικήτην οἵτινες οἰκτίρετε Anth. Ῥ. 7. 267, cf. An. Oxon, 2. 243: Aeol. αἰκτίρρω, A. Β. 1404. οἴκτισμα, τό, lamentation, Eur. Heracl. 158. οἰκτισμός, 08, 6, Lamentation, Aesch. Eum. 189, Xen. Symp. 1, 16, etc. οἴκτιστος, 7, ov, an irreg. Sup. of οἰκτρύς, formed like αἴσχιστος, ἔχ- θιστος, κύδιστος, most pitiable, lamentable, οἵκτιστον . . δειλοῖσι βροτοῖ- ow Il. 22.76; θάνον οἰκτίστῳ θανάτῳ Od. 11. 412; οἴκτιστον δὴ κεῖνο ἴδον 12. 258; οἶκτ. ἔλεγοι Ap. Rh. 2. 782:—neut. pl. οἴκτιστα as Adv., Od. 22. 472:—also in late Prose, Luc. Anach. 11; Adv. οἰκτίστως Phalar. οἶκτος, 6, (οἵ oh!) pity, compassion, οἶκτος 8 ἕλε λαὸν ἅπαντα Od. 2. 81, cf. 24. 438; οἶκτός τις ἴσχει κατακτείνειν a feeling of pity prevents him from .., Hdt. 5.92, 3; οἴκτου πλέως Soph. Ph. 1074; οἶκτον ἔχειν Φφρενί Id. Aj. 5253 ἐμοὶ γὰρ οἶκτος δεινὸς εἰσέβη Id. Tr. 298; ἐμοὶ μὲν οἶκτος δεινὸς ἐμπέπτωκέ τις Id. Ph. 965: θνητοὺς .. ἐν οἴκτῳ προθέ- pevos Aesch. Pr. 239; δι) οἴκτου ἔχειν τινά Eur. Hec. 851; εἰσῆλθέ μ’ οἶκτος εἰ... Id. Med. 931:—c. gen. objecti, compassion for .. , πόθος καὶ oixros τῆς πόλιος Hdt. 1. 165, cf. Eur. Hec. 519 :—in Aesch. Supp. 486, Linwood’s correction, οἰκτίσας ἰδὼν τάδε, is almost necessary. 2. the expression of pity, lamentation, piteous wailing, Simon. 5; olxros οὔτις ἣν διὰ στόµα Aesch. Theb. 51; τόνδε κλύουσαν οἶκτον Id. Cho. 411; οἰκτρὸν οἶκτον dlwy Id. Supp. 59; κλύω τινὸς οἴκτου Soph. Tr. 864; οὐκ οἴκτου µέτα Id. Ο. Ο. 1636 ;—and in ΡΙ., παθόντος οἴκτοις by the wailings of the sufferer, Aesch. Supp. 386 (lyr.); diov οἴκτους οὓς οἰκτίζει Eur. Tro. 155; τοὺς οἰκτιρμοὺς ἐξαιρήσομεν καὶ τοὺς οἵκτους Plat. Rep. 387D; οἴκτων λήγετε Eur. Phoen. 1584, cf. Andoc. 7. 28, Plat. Apol. 37 A, Legg. 949 B. IL. an object of pity, Plut. Mar. 1, cf. Schaf. 5. p. 106. οἰκτοσύνη, 7), =foreg., Hdn. Epimer. 232. οἰκτρίζω, f.1. οἰκτίζω, Hesych. οἰκτρό-βιος, ov, leading a pitiable life, Paul. Alex. 4. οἰκτρο-γοέω, to wail piteously, Hesych. σ οἰκουρός — οἰμώζω. οἰκτρό-γοος, ov, wailing piteously, piteous, λόγοι Plat, Phaedr. 267 0. οἰκτρο-κέλευθος, ον, going a wretched journey, Manetho 4. 222. οἰκτρο-λογία, ἡ, piteous discourse, Poll, 2.124., 4. 22, 33- οἴκτρο-μέλαθρος, ον, pitifully housed, Manetho 4. 33. ; οἰκτρός, a, dv, pitiable, in piteous plight, κοιµήσατο χάλκεον ὕπνον οἰκτρός, of persons, Il. 11. 242; so, Aesch. Supp. 61, Soph. O.T. 58, ctc,: c. gen., οἰκτροὶ THs μεταβολῆς to be pitied for .., Plut. Flam. 13. 2. of things, pitiable, piteous, lamentable, ἕτερα πεπύνθαµεν οἰκτρότερα Hat. 7. 46; οἰκτρὰ συμφορά Pind. Ο. 7.142; πηµοναί, ἄλγος Aesch. Pr. 238, 435, etc.; οἰκτρὰ yap βόσκειν [% κήρ] Soph. Ph. 1167 :---οἰκτρόν [ἐστι]. ο. inf., Aesch. Theb. 321 (lyr.). 3. in contemptuous sense, οἰκτρὰ τέκνα sorry fellows, Auson. Ep. 40; οἰκτρὰ τραγφδία miserable, Eust. 1691. 34. II. in act. sense, wailing piteously, piteous, στ 8 ἤκουσα ὅπα Od. ΤΙ. 421, cf. Soph. El. 1066; οἰκτρᾶς γόον ὄρνιθος, of the nightingale, Id. Aj. 629 :—so Hom. uses neut. pl. as Αάν., olerp’ ddopupopevn Od. 4. 719, cf. 10, 409, etc.—Regul. Adv. οἰκτρῶς, Aesch. Pers. 688, Soph., etc., Andoc. 34.15; Comp. -ότερα, Anth. P. το. 65; Sup. -ότατα, Eur. Hel. 1209.—Besides the regul. Comp. and Sup. οἰκτρότερος, οἰκτρότατο», Hom. has an irreg. Sup. οἴκτιστος (q.v.), but οἰκτίων never occurs.—Schweigh. has altered οἰκτότερος, in Hdt. 7. 46, into οἰκτρότερος, from several Mss., cf. Jac. Anth. 3. p. 648. οἰκτρότης, τητος, 7, piteous condition, Poll. 3. 116. οἰκτρό-φωνος, ov, with piteous voice, Schol. Il. 17. 5. οἶκτρο-χοέω φωνήν, to pour forth a piteous strain, Ar. Vesp. 555. οἰκῶναξ, ακτος, 6, (ἄναξ) master of a house, Hesych. 5. v. ἔστιοῦχος. οἰκώς, via, ds, lon. for ἐοικώς, part. of ἔοικα. Adv. —drws. oik-wdeArs, és, (ὀφέλλω) profitable to a house, γυνὴ oix. a wife whose prudence makes the house thrive, Theocr. 28.2. Adv. -λῶς, Dio C. 56. 7. οἶκ-ωφελία, Ion. --ίη, 7, profit to a house, housewifery, of a home-life as opp. to that of a warrior, τοῖος ἔ᾽ ἐν πολέμῳ΄ ἔργον δέ µοι οὐ φίλον ἔσκεν οὐδ' οἰκωφελίη Od. 14. 223; cf. Naumach. ap. Stob. 438. 6, and Gladstone Hom. Stud. 3. 78 sq. *OiAeds, έως, 6, Otleus, a Locrian chief, father of Ajax the Less, Il. 2. 527. (The orig. form was FiAevs, from Fidn (ἴλη), α troop.) οἶμα, τό, --οἴμημα, ὅρμημα, Lat. impetus, οἶμα λέοντος ἔχων with the spring or rush of a lion, Il. 16. 752: αἰετοῦ οἴματ᾽ ἔχων with the swoop of an eagle, 21. 252; of a serpent, Q. Sm, 6. 201, etc. (Prob., like οἴμη, οἶμος, from εἶμι ibo.) οἶμαν, contr. from οἴομαι, 4. v. οἰμάω, (οἴμη), only used in fut. and aor., {0 swoop or pounce upon, οἴμησεν δὲ ἀλεὶς Wor’ αἰετός Il. 22. 308, 311, Od. 24. 538; κίρκος .. οἵ- µησε μετὰ τρήρωνα πέλειαν swooped after a dove, Il. 22. 140. 2. absol. Zo dart along, θύγνοι δ᾽ οἰμήσουσι Orac. ap. Hdt. 1. 62. οἴμη, ἡ,Ξ-οἶμος: metaph. the way of song’, a song’ or lay, οἴμας Μοῦσ᾽ ἐδίδαξε Od. 8. 481; θεὸς δέ µοι ἐν φρεσὶν οἴμας παντοίας ἐνέφυσεν 22. 3473 οἴμης THs .. κλέος οὐρανὸν εὐρὺν ἵκανεν 8.74; οἴμην δῶκε Φοῖβος τέττιγι power of song, Anacreont. 35.14; οἴμῃ θελγόμενος ΑΡ. Rh. 4. 150; αἰνιγμάτων οἶμαι Lyc. 11. (V. sub ofa.) οἴμοι, exclam. of pain, fright, pity, anger, grief, also of surprise, pro- pertly ot por ak me! woe’s me! first in Theogn. (for in Homer it is always @ por), then often in Trag.; οἴμ ὧς τεθνήξεις Ar. Ach. 590; and comically, ofy’ ὡς ἥδομαι Nub. 773 :---οἴμοι is mostly absol., or is used with a nom. οἴμοι ἐγὼ TAdpwv, οἴμοι τάλας, οἴμοι δείλαιος etc., Soph. Tr. 971, Aj. 340, etc.; ironical, οἴμοι, καταύδα oh! denounce it, Id, Ant. 86 ;—not rarely ο. gen. causae, οἴμοι ἀναλκείης Theogn. 887; οἴμοι τῶν κακῶν, οἴμοι γέλωτος, etc., often in Trag., cf. Monk Hipp. 1452, Jelf Gr. Gr. § 489 :---οἴμοι µοι also occurs, like ὤ pot pot, but should be written οἰμοιμοῖ, acc. to ΑΡ. Dysc. in A. B. 588; v. Dind. Ar. Pax 258.—The Mss. often give ὤμοι or ὤμοι, as in Soph. Aj. 227, 980, O.C. 202, etc., a form acknowledged by Apoll. in A. B. 536. [The last syll. in οἴμοι may be elided in Trag. and Com. before ds, οἵμ ds ἔοικας ὀρθὰ μαρτυρεῖν Soph. Aj. 354, cf. Ant. 320, 1279, Ar. Il.c., Cratin. Πυτ. 2.] οἶμος, 6, in Att. also and late Ep. ἡ (like 636s) :—a way, road, path, Hes. Op. 288, Pind. Ῥ. 2.175., 4. 441: λευρὸν οἶμον αἰθέρος Aesch. Pr. 3943 ἁπλῆν οἶμον .. eis“Atdov φέρειν Id. Fr. 222; ὀρθὴν map’ οἶμον, ἢ ‘mt Λάρισαν φέρει Eur. Alc. 835; τὸν αὐτὸν οἶμον πορεύεσθαι Plat. Rep. 420 B; ἄλλην οἶμον ἐκπορεύεται Menand. Incert. 467; λυγρήν ϐ᾽ οἶμον ἔβην Epigr. Gr. 227. 2. a stripe, οἶμοι κυάνοιο stripes or layers of cyanos, Il. 11, 24. 3. a strip of land, tract, country, Σκύθην és οἶμον Aesch. Pr, 2. 4. metaph., οἶμος ἀοιδῆς the course or strain of song, h. Hom. Merc. 451, Pind. O. 9. 72; cf. οἶμα, οἴμη. οἰμωγή, ἡ, loud wailing, lamentation, κωκντῷ Καὶ οἰμωγῇ Il. 22. 409; οἶμωγῇ Te στοναχῇ τε 24. 696; dp’ oip. τε καὶ εὐχωλὴ πέλεν ἀνδρῶν 4. 450, cf. Ar. Pax 1276 sq.; οἴμωγῇ διαχρέεσθαι Hat. 3. 66, cf. 8. 99; so in Trag., οἰμωγὴ .. ὁμοῦ κωκύμασι Aesch. Pers. 426; πικρᾶς οἰμωγῆς Soph. Ph. 190; ἐξῴμωξεν οἰμωγὰς λυγράς Id. Aj. 3173 στεναγμὸν οἴἶμω- γὴν θ) ὁμοῦ Eur. Heracl. 833; οἰμωγῃ τε καὶ στόνῳ Thuc. 7.713 ἡ οἰμ. ἐκ τοῦ Πειραέως διὰ τῶν μακρῶν τειχῶν eis ἄστυ διῆκεν Xen. Hell. 2. 4, 3: cf. τήκω. οἴμωγμα, τό, a cry of lamentation, wail, Aesch. Theb. 1023, al., Eur. Bacch. 1112, al. ;—mostly in pl. οἰμωγμός, 6, --οἰμωγή, Soph. Fr. 678. οἰμώζω, Tyrtae. 5, Ατ., Luc.: fut. οἰμώξομαι Eupol. Incert. 8, Ar., Xen., etc. (the only part of the Verb used in good Att. Prose) ; later oi- µάξω, Plot. 2. 1862 D, Anth. P. 5, 302, Or. Sib.: aor. ὤμωξα, the only tense used by Hom. :—Pass., v. infr. u. (From οἴμοι, as οἴζω from ot, αἰάζω from ai, φεύζω from ped; cf. Germ. dichzen from ach |) To wail aloud, lament, often in Hom. (esp. in Il.), and Trag.; ᾧμωξέν τε ὁ καὶ ὢ πεπλήγετο µηρώ Il. 12. 162, etc.; ᾧὤμ. σµερδαλέον, ἐλεεινά 18. 9 , 2 οιμωκτει ---οινοπτής. 35+. 22. 408; ἢ κε μέγ οἰμώξειε γέρων ἑππηλάτα Πηλεύς 7. 125, cf. Hdt. 7.159; of α΄ wounded man, οἰμώξέας πέσεν Od. 18. 398; γνὺξ & ἔριπ᾽ οἰμώξας Il. 5. 68; στυγνὸν οἰμώξας Soph. Ant. 1226 ;—c. acc. cogn., Ῥελάμωνος οἶμ. µέλη Theopomp. Com. Incert. 2. 2. in familiar Att., οἴμωζε, as a curse, plague take you, go howl! Lat. abeas in malam rem, Ar. Ach. 1035, cf. Pl. 876; οἰμώζετε Id. Ran. 257; oipwteo® dpa Id. Nub, 217; oipwlev λέγω σοι Id. Pl. 58; so, οὖκ οἰμώξεται;: Id. Ran. 178, cf. Xen. Hell. 2. 3, 56; οἰμώζων καθεδεῖται Ar. Ach. 840; οἴμωζε peydda Id. Av. 1503; οἰμώξει µακρά Id. Pl. 111; κολάκων οἰμωξομένων Id. Vesp. 1033; πενιχροῦ .. σοφιστοῦ καὶ oipw- ἐομένου Dem. 938.1; cf. ἀποφθείρω fin. II. trans. to pity, be- wail, ο. acc., Tyrtae. 5, Aesch. Cho. 8 (ed. Dind. 1868), Soph. El. 788, Eur. Hipp. 1405, El. 248: hence in Pass., οὐμωχθείς bewailed, Theogn. 1204; Φμωγμένον κάρα Eur. Bacch. 1286. οἰμωκτεί and --τί, Adv. piteously, Zonar. 1438. οἰμωκτία, ἤ, ν. οἰμωξία. οἰμωκτικός, ή, όν, inclined to wailing, Schol. Soph. Ph. 203. οἰμωκτός, ή, dv, pitiable, Ar. Ach. 1195 (prob. a gloss, v. Pors.). οἰμώξάρα, v. sub κλαύσᾶρα. οἰμωξία, ἡ, -- οἰμωγή, Hesych.; οἰκμωκτίαν (sic) f. 1. in Phot. οἰμώσσω, and --ττω, = οἰμώζω, LXX (4 Macc. 12. 16), Liban. 1. 30. oiv-dypa, 4, v. sub οἰνοθήρας. οἷν-ἄγωγός, ov, carrying wine, Cratin. Incert. 110, Pherecr. Tup. 1. οἰνᾶδο-θήρας, ου, 6, (oivds 11) a dove-catcher, Ael. N. A. 4. 58. οἰνανθάριον, τό, Dim. of sq., Alex. Trall. 7. 329. οἰν-άνθη, ἡ, (olvn) the first shoot of the vine, the bud which incloses both leaf and blossom, Lat. pampinus, Theophr. Ο. P. 3. 14, 8, etc.; ex- plained by Suid., ἡ πρώτη ἔκφυσις τῆς σταφυλῆς, 9. the vine- blossom, Geop. 5. 51. 8. in Poets, generally, the vine, χλωρὺν οἰνάνθης 5éuas Soph. Fr. 239, cf. Eur. Phoen. 231, Ar. Av. 588, Ran. 1320; Λεσβίης νέκταρ οἰνάνθης Call. Fr. 115. 4. the soft down of the young vine-leaves, φαίνειν Ὑένυσι τέρειναν µατέρ οἰνάνθας ὑπώραν to shew on his cheeks the summer-hue, the tender mother of the vine- down, i.e, the bloom of youth, Pind. N. 5.11. ΤΙ. the flower of the wild vine, from which a sweet oil (ἔλαιον οἰνάνθινον) and also a wine was made, Diosc. 1. 56. III. a plant like the vine, Cratin. Μαλθ. 1. 5, Arist. H. A. 5.18, 1, Theophr. H. P. 6. 8, 1. Ίν.α bird, cae the wheat-ear, Motacilla or Saxicola oenanthe, Arist. H. A. 9. 49 B, οἰνάνθίνος, η, ον, made of the leaves of the οἰνάνθη (111), pUpov Theophr. Odor. 27; but also of the wild-vine flower, (οἰνάνθη 11), Diosc. 1. 56. οἰνανθίς, ίδος, ἡ, = οἰνάνθη, Ibyc. 1. οἰνάρεον, τό, post. for οἴνᾶρον, a vine-leaf, Theocr. 7. 134. οἰνάρεος [ᾶ], a, ov, made of vine-leaves, Ibyc. 1, Hipp. 668. 54. oivapile, {ο strip. off vine-leaves, as is done when the grapes are ripening, Ar. Pax 1147, Phanias ap. Schol. Theocr. 7. 134. οἰνάριον [ᾶ], τό, Dim, of ofvos, weak or bad wine, Dem. 933. 24, Alex. Incert. 5, Diphil. Παρασ. 1. 8, Polioch. Incert. 1. 7, etc. II. a little wine, Epict. Enchir. 12. οἰνᾶρίς, ἴδος, ἡ, α vine-tendril or ὀγαπελ,-- κλῆμα, Hipp. 673. 47. οἴνᾶρον, τό, α vine-leaf or tendril, Xen. Oec. 19, 18, Theophr. H. P. 9. 13, 5, etc. II. the vine, Alciphro 3. 22. οἴνᾶρος, prob. f.1. for κόµαρος in Theophr. H. Ρ. 1. 9, 3. οἰνάς, déos, ἡ, -- οἴνη, the vine, Ion 1. 4, Babr. 34. 1. 9. wine, Nic. Al. 355. II. a wild pigeon of the colour of ripening grapes, the wild pigeon, Columba oenas, or the rock-dove, C. livia, Arist. H. A. 5.13, 4., 6.1, 4., 8. 3, 10, Ael. 4. 58:—also οἴνιάς (Poll. 6. 22), and οἴνιάξ, which last, however, acc. to Hesych., was a sort of raven. III. Οἰνάδες, αἳ, -- Μαινάδες, Opp. Ο. 4. 235. IV. as Adj. of wine, vinous, μεμεθυσμένος οἰνάδι πηγΏ Anth. Plan. 15; oivds ὀπώρη Id. P. 9. 645. 2. drunken, with a masc. Subst. οἰνάσι κὠμοις (Grife εὐάσι) Ib. 7. 26. ; οἶν-αχθῆς, és, = οἰνοβαρής, Hesych. οἶν-έλαιον, τό, wine mingled with oil, Galen. οἶν-έμπορος, 6, α wine-merchant, Artemid. 3. 8. οἵν-εραστῆς, of, 6, a lover of wine, Ael. V. Η. 2. 41. οἰνεύομαι, Dep. Zo drink wine, Hipp. ap. Erotian. οἰνεών, Ion. for οἰνών. οἵνη (A), (v. ofvos), 4, old poét. name for the vine, Hes. Op. 570, Sc. 292; found now and then in later Poets, Διονύσου οἴνα Eur. Bacch. 535, Phoen. 228 (both lyr.), cf. Moschio ap. Stob. Ecl. 1. 242; βοτρυώδεος οἴνης Epigr. Gr. 88. 5; οἴνας γάνος 853. 6. 2.=oivos, wine, Anth. P. 6. 334, Nic. Th. 622. Page otvy (B), 9, the ace on dice, Poll. 7. 2045; in Ion. the die itself_was called οἴνη for κύβος, Ruhnk. Schol. Plat. 245 ;—also οἶνος, 6, Poll. ibid.; and οἴνίζω,-- µονάζω, Hesych. (Cf. Old Lat. oinos,=unus, unicus, unio, uncia; Goth. ains (els, pdvos), aina-ha (μονογενής) ; O. Norse einn ; A. 5. Gn, Scott. ane =one.) οἰνηγία, ἡ, (ἄγω) a conveying of wine, Clem. Al. 185. . ; οἰνηρός, ή, dv, of or belonging to wine, Lat. vinosus, oiv. θεράπων a butler, Anacr. 158; oiv. λοιβαί Eur. I. T. 164 :—steeped in wine, of bandages, Hipp. Fract. 766; oiv. ἰατρική treatment by vinous applica- tions, Ib.'774. IL. containing wine, κεράµιον Hdt. 3.6; oiv. Φιάλαι wine-cups, Pind, N. 10. 81; Κρωσαοί Aesch. Fr. 96; ὀξύβαφον Cratin, Πντ. 8; µέτρα οἶν. wine-measures, Arist. Eth. N. 5.7, 5. III. of countries, rick in wine, Χίου Call. Fr. 115, cf. Anth. P. 7. 457. οἷν-ἠρῦσις, 7, (ἀρύω) a vessel for drawing wine, Ar. Ach, 1067. οἶνιάς, άδος, 7, Υ. οἶνάς IT. ' οἰνίδιον, 76, Dim. of οἶνος, small wine, poor wine, Diog. L. 1ο. 11. οἰνίζω, {ο smell of wine, τὸ οἰνίζον Apollon, Mir. 43, cf. Schneid. ο 1033 Theophr. H. P. 2. 2, 7. II. Mec. {ο procure wine by barter, buy wine, oiviCovTo .. ᾿Αχαιοί, ἄλλοι μὲν χαλκῷ ἄλλοι 8 αἴθωνι σιδήρῳ Il. 7. 4721 οἶνον µελίφρονα οἰνίζεσθε σῖτόν 7° ἐκ µεγάρων 8. 506, cf. 5.46; ἐκ τοῦ ποταμοῦ οἰν. Luc. V. Ἡ. 1. 9. οἰνίκός, ή, όν, of or for wine, Hesych., Suid. oivivos, η, ov, of wine, ὄξος οἵν. wine-vinegar, Archestr. ap. Ath. 310D. οἰνίσκος, 6, Dim. of οἶνος, ‘ small wine,’ Cratin. Tur. 3, Eubul. Incert. 8. οἰνιστήρια (sc. ἱερά), τά, the festival at which the Athenian citizens cut off the µαλλόε, Κόννος or σκόλλυς of their sons previous to their being enrolled among the ἔφηβοι, at the same time offering a measure of wine (οἴνου μέτρον) to Hercules, and drinking part of it to the health of their φράτερες, Eupol. Δημ. 28 A, cf. Eust. 097. 18, Hesych., Phot. The cup they used was called οἰνιστηρία, 4, Pamphil. ap. Ath. 494 F; or οἰνίστρια, Poll. 6. 22. οἰνο-βᾶρείων, 6, = οἰνοβαρής, Od. 9. 274., 10. 555 :—hence was formed the Verb οἰνοβᾶρέω, {ο be heavy or drunken with wine, Theogn. 503. οἰνο-βᾶρῆς, és, heavy with wine, Lat. vino gravis, Il. 1. 225, Simon. in Anth. P. 7. 24, etc. οἴνο-βᾶφής, és, dipped in wine, vinous, λοιβή Nonn. D. 7. 15. οἴνο-βρεχής, és, wine-soaked, drunken, Anth. P. 7. 428, 18. οἴνο-βρώς, Gros, 6, ἡ, eaten with wine, Nic. ΑΙ. 493. οἰνό-γᾶλα, ακτος, τό, milk mixed with wine, Hipp. 629. 51, 1230 B; Cornarius évov γάλα. oivé-yapov, τό, γάρον mixed with wine, Aét. 3. 85. οἰνογευστέω, to taste wine, Antiph. Διδυμ. 4. οἰνογευστία, ἡ, a tasting of wine, cited from Philo. οἰνογευστικός, ή, όν, of or for wine-tasting : ἡ -uh (sc. τέχνη) the wine-taster's art or skill, Sext. Emp. M. 6. 33. οἰνο-δόκος, ον, receiving or holding wine, φιάλη Pind. I. 6 (5). 58: as Subst. c. gen., oly. νέκταρος Anth. P. 6. 257. οἰνοδοσία, 7, a giving of wine, Lat. congiarium, C.1. 4411 a. 20. οἰνοδοτέω τινα to prescribe wine to one, ap. Oribas, 6g Matth. οἴνο-δότης, ου, 6, giver of wine, of Bacchus, Eur. H. F. 682. οἶνο-δοχεῖον, τό, a vessel for wine, Hero Spir. p. 211; where we also find οἴνο-δόχος, cf. E. M. 247. 27. οἶνο-ειδής, és, like wine, Hesych. s. v. οἰνωπόν. οἶνόεις, εσσα, ev, of or with wine; v. οἰνοῦττα. Oivén, ἡ, (οἴνος, v. Béckh Ο. I. 2. p. 933), Oenoé, name of two Attic demes, 1. of the φυλὴ Ἱπποθοωντίς, on the Boeot. frontier near Eleutherae, Hdt. 5. 74, Thuc. 2. 18, Strab. 375. 2. of the φυλὴ Αἰαντίς near Marathon; Οἰνόη or Οἰναῖοι τὴν χαράδραν, proverb. of self-inflicted ruin; see the story in Strab. ].ο., Zenob. 5. 29 and Hesych. II. Οἰναῖοι, oi, the people of these demes, C. I. 158 Α. 12. οἴνο-ηθητής, ov, 6, one who strains wine, Parmenio ap. Ath. 608 A. οἴνο-θήκη, ἡ, a wine-cellar, Geop. 6. 2. oivo-Onpas, ov, 6, a plant the root of which smells of wine or was used to flavour wine: but in the best Mss. of Theophr. Η. P. 9. το, I, it is ὀνοθήρας, as in Diosc. 4.118 and Galen.. who also call it ὀνάγρα, ὄγου- pis (or ὀνόθουρις): Pliny also calls it onothera and onotheris. οἶνο-κάπηλος, 6, the keeper of a wine-shop, Sext. Emp. M. 1. 141. οἰνοκάχλη, f.1. for οἰνομάχλη. οἰνό-ληπτος, ov, possessed by wine, drunken, Plut. 2. 4B. οἶνο-λογέω, {ο speak of wine, Ath. 40 F. οἶνο-μᾶνής, és, mad for or after wine, Ath. 464 E. οἶνο-μάχλη, ἡ, lustful with wine, Theopomp. Com. Incert. 30 (ap. Poll. 2. 18., 6. 21, where some MSs. oivoxdxAn), Clem. Al. 187. οἰνό-μελι, ἴτος, τό, honey mixed with wine, a kind of mead, Anth. P. 12. 164, Polyb. 12. 2, 7, etc. οἴνο-μετρέω, Zo measure out wine, πᾶσι C.1. 2416 b. 6 (addend.). οἴνο-μήτωρ, opos, 7, mother of wine, ἄμπελος Astyd, ap. Ath. 4ο B. οἶνον, τό, --οἴναρον, ap. Hesych. οἰνό-πεδος, ov, with soil fit to produce wine, abounding in wine, ava γουνὸν ἁλωῆς οἰνοπέδοιο Od. 1. 193, cf. 11. 192, Mosch, 4. 100. 11. οἰνόπεδον, as Subst. wine-land, a vineyard, τέμενος .., τὸ μὲν ἥμισυ οἰνοπέδοιο Il. 9. 579, cf. Theogn. 892, Theocr. 24. 128 :—also oivo- πέδη, 7, Anth. P. 11. 409, Opp. C. 4. 331. οἴνο-πέπαντος, ripe for wine-making, Bérpus Anth. P. 6. 232. οἶν-οπίπης [i], ov, 6, (ὀπιπτεύω) gaping after wine, Comic word formed after Ύνναικ--, mad-, παρθεν-οπίπης: it is cited by Suid. from Ar. Thesm. 393 (ubi v. Schol.) ; but the Mss. give οἰνοπότιδα». οἶνο-πλάνητος, ov, wine-bewildered, κυλίκων ἅμιλλαι Eur. Rhes. 363. οἶνο-πληθής, és, full of or abounding in wine, Συρίη Od. 15. 406. οἴνο-πλήξ, ἢγος, ὁ, ἡ, wine-stricken, drunken, Anth. Ῥ. 9. 323, Hesych. οἰνοποιέω, 2ο make wine, Plut. 2.653 A :—verb. Adj. οἰνοποιητέον, Ath. 33 A:—oilvorroula, ἡ, wine-making, Theophr. Odor. 67, Ath. 26 B, Diod. 3. 63 τ---οἴνο-ποιός, όν, making wine, Ath. 27 D. οἴνο-πόρος, ov, flowing with wine, ποταμός Nonn. Ὦ. 4o. 238. οἰνοποσία, ἡ, a drinking of wine, Hipp. Acut. 389, Arist. Probl. 3. 1 (in tit.) ; οἰνοποσίας ἀγωνία Δε]. V. H. 2.41, cf. C. 1. 3028. οἰνοποτάζω, {ο drink wine, Il. 20. 84, Od. 6. 309., 20. 262, Anacr. 94, Phocyl, 11 :—so, οἰνοποτέω, Ath. 460 C, Lxx (Prov. 31. 4). οἴνο-ποτήρ, Ἶρος, 6, a wine-drinker, ἄνδρας µέτα οἰνοποτῆρας Od. 8. 456, cf. Anth. P. 5. 206. οἴνο-πότης, ov, 6, a wine-bibber, Anacr. 95, Call. Ep. 37, Polyb. 20. 8, 2:—fem. οἰνοπότις, (δος, 7, Anacr. 159, Ar. Thesm. 393 (v. οἰνοπίπης). οἰνο-πράτης [ᾶ]. ov, ὅ,Ξ- οἰνοπώλης, Tzetz. ad Hes. p. 13 ed. Gaisf. οἶν-όπτης, ου, 6, a wine-inspector, i.e. the person who saw that the due quantity of water was mixed with the wine, Eupol. Πολ. 7, Ath. 425 A, Poll. 6. 21, Phot. : 1034 οἰνοπωλέω, to sell wine, Arist. Mirab, 32. οἴνο-πώλης, ov, 6, a wine-merchant, Diphil. ᾿Αδελφ. 1, Arist. Mirab. 82 :—fem. οἰνοπῶλις, 180s, Schol. Ar. Pl. 436, Liban. 4. 139. οἰνοπώλιον, τό, a wine-shop, Anecd. Oxon. 2. 356. otvos, 6, (v. fin.), wine, the fermented juice of the grape (cf. ἄμπελος) ; in Hom. it is black, µέλας (cf. οἶνοψ), Od. 5. 265., 9. 196: or red, ἐρυθρός 5. 165., 9. 163; is praised as sparkling, αἶθοψ Il. 1. 462., 4. 259; as sweet, ἡδύς Od. 2. 350., 9. 205; ἡδύποτος 15. 507; µελιηδής Il. 4. 346, etc. ; µελίφρων 6. 264; as old, παλαιός Od. 2. 340, cf. Pind. O. 9. 74, Simon. 75; (so, otvous madatods εὐώδεις Xen. An. 4. 4,9) 3 as cheering, ἐὔφρων Il. 3. 246; as invigorating, εὐήνωρ Od. 4. 622. Homer's heroes drank it mixed with water, οἶνον ἔμισγον ἐνὶ κρητῆρσι καὶ ὕδωρ Od. 1.110; ὅτε περ... olvoy .. ἐνὶ κρητῆρι κέρωνται ll. 4.259; (hence κρητήρ, a mixing bowl): and this custom remained, cf. Hdt. 6.84 (v. sub ἴσος 1 fin., ἄκρατος, Πράμνιος) :—with Preps., ἐν οἴνῳ over one’s wine, Lat. inter pocula, Ar. Lys. 1227, Callim. Epigr. 36, Plut.; wap’ οἴνῳ Soph. O. T. 780; παρ οἶνον Plut. 2. 143 C; μετὰ παιδιᾶς καὶ οἴνου Thuc. 6. 28 :—also in pl., ἡ ἐν οἴνοις διατριβή Plat. Legg. 641 C, 645 C i—pl. also, οἶνοι, Lat. vina, wines, Xen. 1. c., Plat. Rep. 573 A, al.:—olvos δωδεκάδραχµος wine at 12 drachmae the cask, Dem. 1045. 5 :—proverb., olvos τῷ Φφρονεῖν ἐπισκοτεῖ Eubul. Incert. 11; ofvos καὶ ἀλήθεια, in vino veritas, Paroemiogr. :---οἶνος is often omitted, πίνειν πολύν (sc, ofvov) Eur. Cycl. 569, cf. Theocr. 18. 11; esp. with names of places, 6 IIpdpyos, 6 Ῥύβλινος, etc., as we say, ‘Port, Sherry, Rhenish.—As in modern Greece, it was flavoured with resin, in order (as was thought) to make it keep better, Plut. 2. 676 Ο, cf. Plin. Η. Ν. 16. 22., 14. 25. 2. fermented juice of other kinds, οἶνος é κριθῶν barley-wine, a kind of beer, Hdt. 2. 77; palm-wine (oivos φοιικήιος) also occurs in 1, 193., 2. 865 lotus-wine, 4. 177, etc. ;— from which drinks grape-wine (otvos ἀμπέλινος) is expressly distinguished, 2. 60, II. the wine-market (cf. pipov 2, ἰχθύς 11), Tpéx’ ἐς τὸν οἶνον Ar. ap. Poll. 10. 75. (Properly Foivos, as the metre shews in Hom., and as it is written in Alcae, 39, and retained in Lat. vinwm, vitis; so οἴνη, οἰνάς, οἰνάνθη, oivapoy ; cf. οἶσος ἰτέα.) οἶνος, ὁ, -- οἴνη (B), Poll. 7. 204. οἰνό-σπονδος, ον, offered with wine, θυσίαι Poll. 6. 26: τὰ oiv. (sc. ἑερά) A. B. 287. οἰνοσ-σόος, ov, keeping wine, Νοπη, Jo. 2. 7. οἴνο-τόκος, ov, producing wine, βότρυς Nonn. D. 7. 89., 12. 24. οἴνο-τρόποι, ai, turning water into wine, epith. of the daughters of Anios king of Delos, Lyc. 580. οἴνο-τρόφος, ον, rearing or bearing wine, Anth. P. 9. 378. oivoupyéw, fo make or prepare wine, Schol. Pind. Ῥ. 3. 177. οἴνουργία, ἡ, (*épyw) a making of wine, Poll. 7. 193. οἰνοῦττα, ἡ, (οἰνόεις) a cake or porridge of wine mixed with barley, water and oil, eaten by rowers, Ar. Pl. 1121. II. a plant with intoxicating properties, Arist. Fr. 102. oivo-dayla, 4, vinous food, Luc. V.H. 1. 7. οἰνοφερῆς, és, inclined to wine, Hesych. οἰνοφλῦγέω, to be drunken or drunk, Lxx (Deut. 21. 20), Poll. 6. 21. οἰνοφλῦγία, ἡ, drunkenness, Antiph. Αἰολ. z, Xen. Oec. 1, 22, Arist. Eth. Ν. 3. 5, 15. οἰνόφλυκτος, ov, =sq., cited by Budae. from Basil. οἰνό-φλυξ, ὕγος, 6, 7, (pAvw) given to drinking, drunken, Hipp. 83 G, Xen. Apol. 19, Plat. Eryx. 405 E, Arist. Poét. 25, 16. oivo-pdpos, ov, holding wine, κύλιξ Critias 2. 2; οἰνοφόρον (sc. σκεῦος or ἀγγεῖον) a wine-jar, Hdn. 8. 4, 9, Poll. 6. 14; οἰνοφορεῖον or -φόριον in Gloss., oexopkorus in Horace. Il. wine-producing, βότρυς Archestr. ap. Ath. 321 C; κώμη C. 1.9612. oivo-pvAak [0], axos, 6, an officer who had charge of the icipal 4 , 9 οἰνοπωλεω — οἴομαι. οἴνο-χόος, ὁ, α wine-pourer, cupbearer, Il. 2. 128, Od. 18. 417, Hdt, 3. 34, Eur. Cycl. 560, Plat., etc.; oiv. θέραπες Ion Chius ap. Ath. 63 B. ο ος ωτος, 6, ἡ, wine-coloured, Theophr. Ἡ. P. 9. 13, 4; οἶνό- χροος, ov, Eust. Opusc. 240. 35; contr. —xpous, ουν, Schol. Eur. Or. 116. ο ζω ντος, ον, of poured wine, πῶμα oiv. a draught of wine, Soph, Ph. re 11. act.=oivoydos, Nonn. D. 13. 256, etc. οἵν-οψ, οπος, 6, (WW) wine-coloured, Hom. (never in nom.) epith. of the sea, wine-dark (v. olvos), ἐπὶ οἴνοπι πόντῳ Il. 23. 316, Od. 5. 132, 2. 421.3 cf, πορφύρεος: also in Hom. of oxen, wine-red, deep-red, βόε οἴνοπε Il. 13. 703, Od. 13. 32, cf. Wern. Tryph. 521, Gladstone Hom, Stud. 3. 472: cf. οἰνωπό». ; οἰνόω, {ο intoxicate, οἰνῶσαι σῶμα ποτοῖς Critias 2. 28 :—elsewh. always Pass. οἰνόομαι, to get drunk, be drunken, οἰνωθέντες Od. 16. 292., 19. 11; οἰνωθείς Soph, Fr. 668 ; οἰνοῦσθαι Plut. 2.672 A; οἴνωθήσομαι Diog. L. 7. 118; but mostly used in pf. part., φνωμένος, Ion. οἰνωμένος, Hat. 5. 18; ἄγαν ᾠνωμένος Aesch. Supp. 409 ; δείπνοι ἡνίκ ἦν ᾠνω- pévos Soph. Tr. 268; @vwpévos κρατῆρι Eur. Bacch. 687, ubi v. Elmsl. ; but in Arist. the Mss. always give οἰνωμένος, Eth. Ν. 7.3, 7., 7. 10, 3., 4. 14, 6, Rhet. 2.12, 8. Cf. also &-, xar-owdopat. The word used in good Att. Prose is µεθύω, Cobet V. LL. p. 31; but, in Diog. L. 1. ο., opp. to µεθυσθῆναι, to be the worse for wine. II. {ο be made wine, of water, Nonn. Jo. 2.9. oivadys, es, of the nature or flavour of wine, χυμός Arist. Meteor. 4. 9, 20: ῥοαί Id. Probl. 19.43, 2; in Hipp. Acut. 389, of wines containing more or less vinous strength, cf. 610.63; so, οἶν. καρποί Theophr. Ο. P. 6. 14, 4. : Ss ae 6, a wine-cellar, Xen. Hell. 6. 2, 6, C. 1. 123. 9: α wine- shop, Ath. 519 D; οἰνεών, Geop. 7. 7,6; cf. Lob. Phryn. 166. οἶν-ώνης, ov, 6, α wine-merchant, Phot. οἶν-ωπός, ή, dv, also ds, όν, --οἶνοψ, βότρυς Simon. 190; οἷν. dxvn, i.e. wine, Eur. Or. 115; οἷν. δράκων 1d. I. T. 1245; also of a fresh, ruddy complexion, of Bacchus, Id. Bacch. 236, cf. 438, Theocr. 22. 34:—black mixed with bright light, Arist.Color. 2,8; ὀφθαλμοί 14. Physiogn. 6, 38. οἴνωσις, ἡ, drunkenness, not so bad as µέθη, Plut. 2. 503 F, 645 A. οἴνωτρος, 6, a vine-prop, Hesych. οἶν-ώψ, Gros, 6, ἡ, used by Soph. for oivoy, οἰνωπός, of Bacchus, Ο.Τ. 211; generally, dark, κισσός O. C. 674. οἴξασα, ν. sub of yw, οἴγνυμι. oto, Ep. for οὗ, gen. of Pron. possess. ὅς, ἥ, Ov, his, her, Hom.: but never as gen. of pers. Pron., which in Ion. is always εἶἷο :---οἶόπερ, Ion. for οὗπερ. οἱό-βᾶτος, ov, lonesome, ὕλη Anth. Plan. 231. οἱό-βιος, ov, living alone, Hesych., Greg., Naz., etc. οἱο-βουκόλος, ov, herdsman of one heifer, i.e. of Io, Aesch. Supp. 304. οἶο-βώτας, 6, feeding alone, like οἰονόμος, properly of cattle, metaph. of Ajax, φρενὸς οἶοβ.-- µονόφρων, Soph. Aj. 614 (unless φρενός is to be joined with πένθος). οἰό-γᾶμος, ov, = µονόγαμος, Anth. P. 5. 232. οἱο-γένενα, as if fem. of οἰογενής, απ only daughter, Epigr. Gr. 566. 6.: cf. µονογένεια. οἱό-ζωνοβ, ov, = µονόζωνος, Soph. Ο. T. 846; cf. ofos. οἰόθεν, Adv. (ofos) from one only, i.e. by oneself, alone, Hom. only in Il. and always in phrase oid@ev ofos, all alone, 7. 39, 220, (like αἰνόθεν αἰνῶς, Heyne ll., T. 5. p. 315); but without ofos, Arat. 55, Ap. Rh. 1. 270, etc. οἱόθῖ, Adv. (ofos) alone, Arat. 376, ΑΡ. Rh. 2. 709, etc. oid-Kepws, wros, 6, ἡ, (κέρας) one-horned, Opp. C. 2. 96 :—an irreg. gen. οἰοκέρηος, Apollin. Psalm. 29. 13. wines, C. I. 3663 A. 14. οἰνό-φῦτος, ον, planted or grown with vines, Strab. 559, Dion. H. 1. 37:—hence Οἰνόφυτα, τά, in Boeotia, Thuc, 1. 108, etc. II. act. planting vines, Avaios Nonn. D. 21, 172. οἶνο-χᾶρής, ές, rejoicing in wine, Anth. P. append. 225. οἶνο-χάρων [ᾶ], ovros, 6, Wine-Charon, Comic epith. of Philip of Macedon, because he put poison in his enemies’ wine, and so sent them over the Styx; including an allusion to his being fond of wine (oivo- χαρή»), Alcae. Messen. in Anth. P. 11. 12. οἰνοχίτων, 6, ἡ, vine-clad, ἐλάται, δρύες, ap. Hesych. οἰνοχοεία, ἡ, a pouring out of wine, Suid. οἰνοχοεύω, Od. 21. 142: part. -εύων 1.1433 inf. eve Il. 2. 127., 20. 234; but Hom. forms the obl. tenses from οἰνοχέω, Ep. 3 sing. impf. οἰνοχόει and ἐφνοχόει :—inf. aor. οἰνοχοῆσαι Od. 15. 323, Sapph. 57: the pres. in --έω occurs in Pherecr. Kopiavy. 4, Xen. Cyr. 1. 3, 8; part. --εοῦσα Ο. I. 155. 34, Aeol. -οεῦσα or --όεισα Sapph. 5: fut. ήσω Xen. Cyr. lc. ΤΟ act as οἰνοχόος, pour out wine for drinking’, absol., Od. 15. 141, 323, etc.; θεοῖς ἐνδέξια πᾶσιν οἰνοχόει Il. 1. 598, cf. Od. 21. 142: Ad οἰνοχοεύειν Il. 20. 234. 2. ο. acc., Ψέκταρ éwvoxdet she was pouring out nectar for wine, 4.3: metaph., oly. ἄκρατον τοῖς πολίταις ἐλευθερίαν Plui. Pericl. 7; ὕμνους Dionys. Chalc. ap. Ath. 669 A:—Pass., οἰνοχοεῖται ἐπινίκια Plut. 2. 349 F. οἰνο-χόη, ἡ, α can for ladling wine from the mixing bowl (κρατήρ) into the cups, Hes. Op. 742; Φφιάλας τε καὶ οἷν. Thuc. 6. 46: oiv. χρύσεαι Eur. Tro. 820; ἀργυραί Ο. I. 150 A. 30., 191. 22; oiv. θεῶν σωτήρων 2852. 45. II. a kind of sideboard to range the wine- cups on, A. B. 55. III. a female cupbearer, Lxx (Eccl. 2. 8). οἰνοχόημα, τό, a festival, at which wine is offered, Plut. Phoc. 6. oivoxota, ἡ, -- οἰνοχοεία, Heliod. 8. 1, Dio Chr. 2. 378. οἰνοχοϊκός, ή, dv, of or for an οἰνοχόος, Heliod. 7. 27. BS think is not so, Thuc. 6. 40. οἴομαι, in Hom. always resolved ὀΐομαι (except οἴεται Od, 1Ο. 193, οἴοιτο 17. 580., 22. 12), v. infr.;—the Att. contr. οἶμαι is the form chiefly used by Trag.; οἴομαι occurring only in Aesch. Cho. 758, Soph. Ο. 0.28: but οἴομαι is found even in Com., v. Meineke Ind. Comicc. ; Hdt. does not use either form; in Att. Prose the Mss. vary, but οἶμαι prevails, and in parenthetic usage (v. infr. vI) was exclusively used :--- impf. @éunv Trag., Ar., Att. contr. in Ist pers. ὤμην Ar. Fr. 539, etc.':— fut. οἱήσομαι Lys, 184. 1, Plat., etc.; later οἰηθήσομαι, Galen. :—Ep. aor. ὠισάμην (v. infr., Prosody); also aor. ὠίσθην Od. 4. 453-, 16. 475, part. ὀϊσθείς Ἡ. 9. 453; Att. aor. Φήθην Thuc., Plat., etc., but rare in Poets, οἴηθῇς Ar. Eq. 860, οἰηθείς, --εἶσα Antiph. Προβλ. 1, 2, Eur. I. A. 986; also an inf. aor. οἰήσασθαι, Arat. 896.—An act. pres. οἵω, Ep. dta, is also used but only in 1 pers. sing., v. infr. ; Lacon. οἱῶ, Ar. Lys. 81, 156, 998, Epilyc. Kwpad. 2:—Dep. — [Prosody :—in the resolved diphthong, Hom. uses @ in all tenses, ὀζομαι Il. 5. 644, ὀΐεαι 1. 561, Od. το. 380, ὄΐεται 17. 586, ὀϊόμεθ' 21. 322., 22.165 ; ὀϊόμενος Il. 15.728, Od., (οἰόμενος Call. Ep. 7), ὠίετο Od. 10. 248; ὀΐσατο 1, 324., 9.213, etc.; ὀϊσάμενος 15. 442 (ὠίσατο Mosch. 2. 8, Ap. Rh. etc.); so that ὀίσσατο, ὀϊσσάμενος are faulty forms ; so also in the act. pres. dtw, at the end of the line; but the ε is short if é¢w stands in the Ist foot, Il. 13. 153, etc.; in the 2nd, 1. 558, etc.; in the 3rd, 23. 467, etc.; or the 4th, Od. το. 215: the only place where dw has the ¢, not being at the end of the line, is 18. 259, ὦ Ὑύναι, οὐ Ύὰρ diw ἐὐκνημῖδας ᾿Αχαιούς: οἴω as disyll. is also always at the end, except in Il. 15. 298., 21. 533., 23. 310.] Radic. sense: Το suppose, always of something as yet doubtful, referring to the future, 1. to look for a contingency, i.e. to hope Jor good, or {ο fear evil. 2. when the event rests with oneself, zo purpose or will so and so. 3. to express full persuasion, either modestly or ironically, I should think, must think, ὥσπερ οὖκ οἴομαι as I 4. of an opinion or judgment, {ο deem, δν Φ ΟἱοΥ ---οιος. conceive, imagine, with collat. notion (esp. in Att.) of wrong judgment or conceit.—The examples follow. Construction : I. most commonly, esp. in Hom., ο. acc. et inf, and that mostly ο, inf. fut.; but also ο. inf. pres. either in fut. sense, as in Il. 1. 204., 5. 894, etc.; or as a real pres., as in Od. 1. 323., 10. 232; and ο. inf. aor., Il. 1. 558, Od. 3. 27, etc.:—in Att., Thom. M. requires the inf. fut. always; but a number of examples show that the supposition expressed by οἴομαι relates to the pres. and past, as well as the fut., e.g. λατρεύειν, πρέπειν occur in Aesch. Pr. 958, Ag. 321; aor. ἑκετεῦ- σαι in Eur. 1. A. 462; κτήσασθαι, διαπράξασθαι, in Lys. 121. 41., 134. 36; pf. δεδειπνάναι in Ar. Fr. 78, etc.; v.infr. 11. 2., V. 2. II. ο. inf. alone, when both Verbs have the same subject, as, Νιχήσεσθαί σε diw I think to catch, i.e. I think I shall .., Ul. 6. 341; οὐ yap dtw .. πολεμί- (ev I do not think, i.e. mean, to fight, 13. 262: ἐν πρὠτοισιν dw ἔμμεναι 1 expect to be, Od. 8. 180, cf. Il. τ. 296, etc.; so, οἶμαι λέγειν I would say, Plat. Alc. 1. 126 E :—rarely foll. by ὅτι.., Plut. 1. 90 Β. 2. sometimes the subject of the inf. is to be supplied from the context (as in 1), τρὠσεσθαι diw I fear [that many] will be wounded, the speaker being included among them, Il. 12. 66, cf. Od. 12. 212; γηὸς ἔφεσσαί µε ++ μή µε κατακτείΐνωσι, διωκέµεναι Ὑὰρ diw I fear [they] are pursuing me, Od. 15. 278, cf, 1. 291. III. absol., αἰεὶ ὀΐεαι thou art ever suspecting, Il. 1. 561; so in the sense, to deem, believe, expect, Od. 24. 401 :—Hom. often uses aor. med. in this sense, θυμὸς dicard por my heart foreboded it, 9. 213; ὀΐσατο κατὰ θυµόν he had a presage of it in his soul, 19. 390, cf. 9. 339., 14. 298; so οἰηθείς, Lat. spe elatus, Meineke Com. Fr. 3. 109:—in Arist., οἴεσθαι is oft. opposed to εἰδέναι, as οἴονται, ἴσασι 8 οὐδέν Rhet. 2. 13, 1, cf. An. Post. 1. 9, δ. IV. impersonal, only in Od. 19. 312, ὀϊεταί por dvd θυµόν there comes a boding into my heart, ,V. trans. to wait for, look for, Kijpas ll. 13. 283; κεῖνον ὀϊομένη τὸν κάμμµορον waiting for him, expecting his return, Od. 2. 351; γόον δ᾽ ὠίετο θυµός his soul was intent on grief, 1Ο. 248; also, ἄλλος [τρόπος], ὃν ἐγὼ οἶμαι which I prefer, Plat. Gorg. 472 C. 2. in many cases, however, an inf. must be supplied from the context (as in 1), ἀλλὰ τάγ οὐ κατὰ κόσμον ὀΐομαι (sc. γεγονέναι) Od. 14. 363; ὃν οἰόμεθ᾽ αὐτοί (sc. ἔρχεσθαι) 22. 165; so, τί οἴεσθε τἄλλα (sc. εἶναι); what think ye of .. ? Dem, 467. 18; τί οἴεσθε, ὁπότε.. ; Id. 609. 12. VI. used parenthetically, mostly in first person, ἐν πρὠτοίσιν, δίω, κείσεται among the first ( ween) will he be lying, Il. 8. 536; ἔπειτά 7’, dtu, γνώσεαι Od. 16. 309; so Il. 13. 153, Od. 2.258, etc.; in Hom. only in Act. form ὀΐω, except Od. 22, 140; cf. Aesch. Cho. 758. In Att. this parenthetic use is prob. confined to the contr. form οἶμαι, impf. ὤμην, like our I think, I suppose, I believe, without any grammat. con- nexion in the sentence :—tarely in other persons than the Ist, as οἴει, Plat. Rep. 486 C; οἴεσθε Id. Symp. 216 D. 2. in Att., a twofold use may be distinguished : 8. expressive of modesty or courtesy, to avoid over-great bluntness of assertion, Plat. Gorg. 483 C, Xen. Cyr. I. 3, 11, etc.; even between a Prep. and its case, ἐξ οἶμαι τῆς ἀκροτάτης ἐλευθερίας Plat. Rep. 564 A; év οἶμαι modAoi Dem. 458. 7; or between Art. and Subst., of γὰρ οἶμαι βέλτιστοι Id. 1268. 27: also ironically, Aesch. Pr. 968, Plat. Rep. 336 E, etc. b. answering a question, expres- sive of positive certainty, 1 believe you, of course, no doubt, Ar. Ach. 919, etc.; vi) τὸν Ἡρακλῆ, οἶμαί γε Id. Thesm. 27 ; so in Plat., οἶμαι ἔγωγε yes I think so, yes certainly, Crito 47 D, al.: so, οἴεσθαί Ύε χρή one must think so, it must needs be so, Prot. 325 C; but this is mostly used where the questioner assumes theeassent of the other, Crito 53 D, 54 B, Phaedo 68 B; also modified, ἴσως οἴεσθαί ye χρή (ορ. 522 A.—The rule of Thom. Μ. 645, that οἶμαι is used by exact Att. authors only in case of certainty, οἴομαι only in case of uncertainty, is false,—oipat being used in the latter sense by Aesch, Ag. 321, Soph. O.C. 498, etc., and in Prose, as Antipho 136. 8, Thuc. 1. 10, Plat. Rep. 400 B, etc. VII. pecul. Att. phrases ; 1. as a parenthetic question, πῶς ole: ; πῶς οἴεσθε; how think you? to add force, like πῶς δοκεῖς; also οἴει; alone, don’t you think so? what think you? Heind. Plat. Theaet. 147 B. 2. οἴομαι deiv 1 hold it necessary, think it my duty, think fit, like Fr. je crois devoir, λέγειν οἴεται δεῖν ποιεῖν δεινούς Plat. Meno 95 C; οἴεται δεῖν εἰδέναι Id, Alc. 2.144 .D; βδελυρὸς καὶ ὑβριστὴς Gero δεῖν εἶναι Dem. 561.7; absol., οἴομαι δὲ δεῖν οὐδέν Soph. Ο. Ο. 28; rarely in reversed order, reOvavat δεῖν ᾧοντο Dem. 1399. 6; δεῖν wero κολάζεσθαι Plut. Rom. 23, etc. :—also ov οἴεται, for οὖκ οἴεται δεῖν, Arist. Eth. N. 7. 2, 2, etc. olov, neut. of ofos, v. οἷος VI. ; Otov, τό, Oceum, name of two Attic demes, (1) Δεκελεικόν, in the φυλὴ Ἱπποθοοντίς, (2) Κζεραµεικόν, in the φυλὴ Λεοντίς, Harp. s. v. otovel, for οἷον ei, as if, Lat. quasi, tanquam si, Antiph. Incert. το. 6, Arist. H. A. 1.16, 17, Probl. 20.10; Dor. οἷον ai, Nake Choeril. p. 146; so, οἵογπερεί Plat. Theaet. 201 E ;—cf. womepavel. οἰονοϊστική, ἡ, a word made up of οἴησις, νοῦς, ἱστορία, from which Plato, Phaedr. 244 C, pretends to derive οἰωνιστική. οἴο-νόμος, ov, (ofos) feeding alone: hence, lone, lonely, of places, Simon. 130; ἔπ᾽ οἰονόμοιο (neut.) in solitude, Anth. Plan. 230. IL. (Gis, ofs) as Subst., a shepherd, Anth. P. 7. 213, Plan. 291. οἵονπερεί, Adj. --οἷόν περ εἰ, as it were, Plat. Theaet. 201 E. olévre, possible; οὐχ οἴόντε impossible : v. οἷος III. 2. otéopat, Pass. {ο be left alone, abandoned, forsaken, Ep. Verb, only used in aor., οἰώθη -Τ1. 6. 1., 11, 401; οἰώθησαν Q. Sm. 6. 527. oio-ré5Sy, ἡ, in Anth. P. 7. 401,’an obscure word, perhaps (from o/s) a sort of woollen bandage for sore feet. οἷο-πέδῖλος, ov, with but one sandal, Ap. Rh. 1. 7. οἰοπολέω, (οἰοπόλος), to tend sheep, and so to roam the mountains, Eur. Cycl. 74 :—c. acc. loci, to roam over, oi. ὄρεος ῥάχιν Anth. P. 7. 657. 1035 οἰοπόλος, ον, (ols, πολέω) traversed by sheep, ὄρεα Od. 11.5733 χῶρος, σταθμός Il. 13. 473., 19. 377: hence, prob., comes the notion of /onely, solitary, which is mentioned (with the other) by Schol. Ven. Il. 13. 473, and appears in the phrase οἰοπόλος δαίµων solitary, single, Pind. P. 4. ; II. act. tending sheep, Ἑρμῆς h. Hom. Merc. 314; ᾿Απόλλων Coluth. 302. οἰόρ-πατα, Scyth. for ἀνδροκτόνοι, οἱόρ being = ἀνήρ (vir), Hdt. 4.110. otos, 7, ov, like µόνος 11, alone, and so lone, lonely, though it can often only be rendered by an Adv, alone, only freq. in Hom. and Hes.; thrice in Pind., once in Aesch., and twice in Soph. (v. infr.), cf. Elmsl. Heracl. 743; also found in a few post-Homeric compds., οἰοβώτης, οἰόζωνος, οἰονόμος, oidppwv.—Special usages: 1. defined by the addition of other words, ofos ἄνευθ᾽ ἄλλων Il. 22. 39; olos.., νόσφιν δεσποίνης Od. 14. 450 ;—with negat., οὐκ οἷος, dua τῷγε .. , not alone, but .., freq. in Hom.; ofos ἐν ὄρφνα Pind. Ο. 1. 1153; ofos ἐξέβης λαθών Soph. Fr, 23 :—neut., ofov, as Adv., Ὑαστέρες οἷον naught but.., Hes. Th. 26; οἷον μὴ .., Lat. modo ne.., only let not.., Aesch. Ag. 131. 2. strengthened, eis ofos, µία otn one alone, one only, often in Hom., like εἷς pdvos; also in dual, δύο olw Il. 24. 473, Od. 14. 94; and in pl., δύο οἴου δύο ola 3. 424. 3. sometimes ο. gen., olf yap pa θεῶν alone, the only one, of the gods, Il. 11. 743; τῶν οἷος Ib. 693; οἷος θεῶν Pind. Fr. 93- 4. with a Prep., οἵη ἐν ἀθανάτοισιν alone among the goddesses, Il. 1. 3983 olos μετὰ τοῖσι Od. 3. 362; but, οἷος ἀπ᾿ ἄλλων alone from, apart from, 9. 192; olos dm’ ἀνθρώπων 21. 364; πῶς ἂν.. ἀπὸ σεῖο. .λεποίµην οἷος ; Il. 9. 438; so, οἷος ᾿Ατρειδῶν δίχα, clam Atridis, Soph. Aj. 750. 11. like μόνος 111, single in its kind, unique, excellent, ὃς δέ µοι olos ἣν .., Έκτορα Il. 24. 499. (Akin to tos, ta, = els, µία: also to Lat. unus, cf. οἴνη.) οἷος, ofa Ion. οἵη, οἷον, (6, bs) suck as, what sort or manner of nature, kind, or temper, Lat. qualis, relat. Pronoun, correlative to the in- terrog. ποῖος, the indef. ποιός, and the demonstr. τοῖος, Hom., Hes., etc. ; strengthd., ὕσσος ἔην οἷός τε, Lat. qualis quantusque, Ἡ. 24. 630; ὁσσά- τιος τε καὶ οἷος 5. 758: ο. acc., 010° ἀρετὴν οἷός ἐσσι what a man for virtue, 13. 275 :—in English often only to be rendered by an Αάν., οἷος µέτεισι πόλεμόνδε how he rushes into war, 13. 298, etc. [ο is found in ll. 13. 275, Od. 7. 312; but used so by Trag. only in the form οἷός τε, Soph. Ο. T. 24, 1415, O. C. 262, 803, etc. ;—the fem. οἵᾶ or οἷα is very late Jac. A. P. p. Ixv.] Usage: I. ofos in an independent sentence serves as an Ex- clamation, and expresses astonishment at something vast, unusual, mon- strous: strengthd. by δή, οἷον δὴ τὸν μῦθον ἔπεφράσθης ἀγορεῦσαι why, what a word it has come into thy mind to speak! Od. 5. 183; so in neut., as Adv., v. infr. V. 1; so in Att., οἷον τὸ mip what a fire is this! Aesch. Ag. 1256, cf. Pers. 733, al.; οἷον εἰργάσασθε Plat. Rep. 450 A; οἷον ἄνδρα λέγεις Id. Theaet. 142 B; ofa ποιεῖς Id, Euthyphro 15 E, etc. Strictly speaking, there is an ellipse here; e.g., the first quoted passage would be, in full, θαυµάζω, ὅτι τοῖον μῦθον ἠγόρευσας, οἷον ἠγόρευσα». 2. so also in indirect sentences, where no antec. can be supplied, v. Soph. O. T. 624, 1402, 1488, etc.; ὁρᾶτε δὴ ἐν vip ἐστέ Xen. Cyr. 3. 4, 12: ὁρῶν ἐν οἵοις ἐσμέν Id. Απ. 3.1, 15. II. more often containing a Comparison, and so (sometimes) an Inference, relat. to τοῖος, τοιόσδε, τοιοῦτος, or to 6, ὅδε, as τῷ ἵκελον, οἷόν ποτε Aaiba- λος ἤσκησεν Il. 18. 591; θέαµα τοιοῦτον οἷον καὶ στυγοῦντ᾽ ἐποικτίσαι Soph. Ο. T. 1296; yet the demonstr. Pron. is commonly omitted, οἷος ἀστὴρ εἶσι like as a star wanders, 1]. 22. 317, etc.; ofos xat Πάρις. . ἤσχυνε like as Paris also.., Aesch. Ag. 399, cf. Pers. 21, al.:—in this sense, οἷος is often attached to the case of its antec., ἀνθρώπῳ τοιούτῳ οἵῳ ἐγώ (for οἷος ἐγώ εἰμι) Plat. Symp. 219 D; οἵου αὐτοῦ ἐπιθυμῶ ἀκοῦσαι (for οἷόν ἐστι τοῦτο, of...) Id. Euthyd. 278 D; οἵοις περ σὺ χρώµενοι συμβούλοις Dem. 758. 7; and even the subject of the relat. clause is generally put in the same case, ob γάρ πω τοίους ἴδον dvépas .. , οἷον Πειρίθοον (for οἷος Ἠειρίθοος), Il. 1. 263; πρὸς ἄνδρας τολμηρούς, οἵους καὶ ᾿Αθηναίους Thuc. 7. 21, cf. Xen. Mem. 2. 9, 31 περὶ τοῦ τοι- ούτου .., οἵου τοῦ ἑνός Plat. Parm. 161 Β. 2. in many Homeric expressions, the omission of the anteced. clause is to be noticed, as of ἀγορεύει», οἷά μ᾿ ἔοργα», where the relat. refers to a clause to be supplied from the context, to conclude from what you say, from what you have done, Il. 18. 95., 22. 347, Od. 4. 611. 8. οἷος, οἵα, οἷον, esp. in Att., often stand for ὅτι τοῖος, rola, τοῖον, so that the relat. introduces the reason for the preceding statement, ἄνακτα χόλος λάβεν, οἷον ἄκουσεν because of such words as he heard, Il. 6. 166, cf. Od. 16. 93., 17. 479 ; ἐμακάριζον τὴν µητέρα οἵων τέκνων ἐκύρησε Hdt. 1. 31; ἀγανάκτησιν ἔχει bp’ οἵων κακοπαθεῖ Thuc. 2. 41: τὴν ἐμαυτοῦ τύχην [ἀπέκλαιον], οἵου ἀγδρὺς .. ἐστερημένος εἴην Plat. Phaedo 117 C, cf. Soph, O. T. Vol. 4. if it is to be intimated that the reason is self-evident, and the assertion beyond doubt, then δή is added, τοιόσδε, ofos δὴ σύ, such as all know you to be, Il. 24. 376; v. infr. v. 2, and cf. οἱοσδή- more.—A yet more definite force is given to the Comparison in οἷός περ, just as.., οἵη περ φύλλων yeven, τοίη δὲ καὶ ἀνδρῶν Il. 6. 146; cf. Aesch. Ag. 607, 1046, Xen. Cyr. 1. 6, 19. 5. but if the Com- parison or Inference only denotes a general or doubtful resemblance, then Homer uses ofés τε (which must be distinguished from olds τε ο. inf., v. infr. 111, 2), οἷός τε πελώριος ἔρχεται "Αρης some such one as Ares, Il. 7. 208, cf. 17. 157, Od. 7. 106, etc.:—so, οἷός που 20. 35 :—so, also, οἷός τις, οἷόν τι generalises a Comparison, the sort of person who.., etc., Il. 5. 638, Od. 9. 348; οἶσθα εἰς οἷόν τινα κἴνδυνον ἔρχει .. ; Plat. Prot. 313 A. 6. when a Comparison involves a definition of Time, οἷος ὅτε is used, like as when, Od. το. 462., 22. 227. 7. οἷος os οἷος δήποτε answer to Lat. qualiscunque, C. I. 3467. 21. 8. 1036 many brief Att. expressions are also explained by the omission of the demonstr. Pron. before οἷος, GAA’ οὐδὲν οἷόν éo7’ ἀικοῦσαι τῶν ἔπῶν there’s nothing dike hearing the verses, Ar. Av. 966; οὐδὲν ydp οἷον ἀκούειν αὐτοῦ τοῦ νόµου Dem. 529. 13, cf. Plat. Gorg. 447 C, 481 B. 9. never used like the Adv. οἷον (infr. ν. 1) with a posit. Adj., Valck. Phoen. 1633 (1639); for in Il, 11. 653, οἶσθα .. ofos éxeivos δεινὸς ἀνήρ-- what manner of man that dread man is, not, kow dread he is; so, ἀφόρητος οἷος γίνεται κρυµός such as to be intolerable, dt. 4. 28; v. infr. v. 6:— but often with the Sup., χωρίον οἷον χαλεπώτατον, i.e. τοιοῦτον οἷόν ἐστι X., Xen. An. 4. 8, 2; dvip οἷος κράτιστος Arist. Eth. N. g. 3, 4, etc. III. οἷος with an inf. implies Fitness or Ability in or for a thing, οἷος ἔην τελέσαι ἔργον τε ἔπος τε so ready was he to make good both deed and word, Od. 2. 272; οἷος ἔην βουλευέµεν 752 µάχεσθαι so good both at counsel and in fight, 14. 491; so in Att., od γὰρ ἦν dpa ofa τὸ πεδίον ἄρδειν fit for watering, Xen. An. 2. 3, 13, cf. Plat. Gorg. 487D; οἷοι φιλεῖν, μισεῖν, ἐπεξιέναι, etc., Dem. 770. 13, 15, etc.; often with τοιοῦτος expressed, τοιοῦτός τις οἷος διαπονεἴσθαι Plat. Crat. 395 A, cf. Rep. 415 E; τὸ πρᾶγμα µέγα .. καὶ μὴ οἷον νεωτέρῳ βουλεύσασθαι not proper for a young man to advise upon, Thuc. 6. 12; without an inf., 6 8 οἷος ἔστιν οἰ]ουρὸς µόνον fit only to be a house-dog, Ar. Vesp. 9703; λόγους οἵους eis τὰ δικαστήρια Plat. Euthyd. 272 A. 2. but this sense is commonly expressed by οἷός τε ο. inf., fit or able to do, ἤδη γὰρ ἀνὴρ οἷόε τε .. οἴκοι κῄδεσθαι Od. το. 160, cf. 21. 117, 173, Hdt. 1. 29, 67 al. ; λέγειν ofds τε κἀγώ Ar. Eq. 343; οἷός τε ἣν πείθειν Dem. 523. 0 :—most freq. in neut. sing. and pl., οἷόν τε ἐστί and οἷά τε ἐστί, οἷόν τε γίγνεται, it is possible to .., Hdt. 1. 01, 194, etc., and freq. in Att.; a dat. is sometimes added, μὴ οἷόν τε εἶναι ἐμοὶ κωλῦσαι Thue. 7. 14. 8. without inf., πάνυ προθύµως ὧς οἷός 7’ ἦν Plat. Prot. 314 D; but mostly in neut., οἷόν τε ἐστίν it is possible, οὐχ οἷόν τε ἐστίν it cannot be, Isocr. 190 D, Ar. Nub. 198, etc.; so with a Sup., καλὸν ws οἷόν τε μάλιστα Plat. Prot. 349 E; ws οἷόν τε σµικρότατα Id. Parm. 144 B; ds οἷόν τε διὰ βραχυτάτων Id. Gorg. 449 D; or without a Sup., φρίττειν .. ποιεῖ ds οἷόν τε πάντας Id. Rep. 387 C.—In this case, οἶόντε is often written as one word. IV. the relat. is in Att. often repeated in the same clause, of ἔργα δράσας ofa λαγχάνει κακά after what deeds what sufferings are his! Soph. El. 751; olay dv@’ οἵων θυμάτων χάριν what thanks and for what offerings! Id. Tr. 994, cf. 1045; so in Prose, as Xen. Cyr. 4.5, 29, cf. omnino Monk Alc. 145. V. as Adv. in neut. sing. ofoy, in Poets and Ion. Prose also pl. ofa, to add force, like ὡς and ὥσπερ, how, οἷον δή νυ θεοὺς βροτοὶ αἰτιόωνται Od. 1. 32, cf. Il. 5. Gor., 13. 633, etc.; οἷον δέ alone, how! 15. 287 :---αἶδο with Adjs., οἷον ξερσήεις how fresh, 24. 419; ofa ἀτάσθαλα Od. 16. 93., 18. 143 :—the regul. Adv. οἵως is seldom used, as in Hipp. 1194 F, Ar. Vesp. 1363; οἷος ὢν οἵως ἔχεις in what a state art thou for such a man! Soph. Aj. 923. 2. in Comparisons, as, like as, just as, Hom, and Trag. ; also neut. pl, ofa, like Gre, ofa τις .. ἀηδών Aesch. Ag. 1142, cf. Soph. Tr. 105, Ph. 1007, etc. :—also strengthd. by Particles, οἷον δὴ Μενέλαον ὑπέτρεσας as thou didst shrink from Μ., Il. 17. 587, cf. 21.57; ofa δή Hdt. 2. 28, Thuc. 8.84; ofa δή που Jac. Ael. N. A. 1. 14:---οἷά τε something like, after the manner of, Od. 3. 73-, 9. 128, Hdt. 2.175: —oiov ὅτε like as when, etc., cf. 11. 2, 3, 4, 5 :—later, a double form occurs, οἷον ws, οἷον ὥσπερ, ὡς οἵον, ὡς ofa, Lob. Phryn. 427. b. as, like, for instance, often in Att., as Plat. Soph. 218 E; οἷον τί λέγεις; as for example, what do you mean? Id. Theaet. 207 A; very often in Arist. 8. like ds, Gre with a partic., ola ἀπροσδοκήτου Ύενο- µένου Thue. z. 5, cf. 8.95, Plat. Symp. 203 B; ofa δὴ εἴπας as he said, Hadt. 1. 86. 4. οὐχ οἷον or μὴ οἷον, followed by ἀλλ᾽ οὐδέ or ἀλλὰ μηδέ not only not.., but not even .., Lat. non modo non.., sed nec.., Polyb. 1. 20, 12, etc. 5. θαυμαστὺν οἷον, as θαυ- μαστὸν ὅσον, Lat. mirum quantum, Schif. Dion. H. de Comp. p. 184; V. supr. II. ϱ. Bios, olds, gen. of dis, ofs. dios, a, ον, (dis) of a sheep, γάλα ὅ. ewe-milk, cited from Hipp.; ὅϊον ἔριον Ath. 478 D; oids οἰότερον more sheepish than a sheep, Sophron 96 Ahr. οἱοσδήποτε, οἱᾶδήποτε, οἱονδήποτε, of such and such a kind, Arist. Eth. N. 3. 5, 10:---οἵοσποτοῦν, οἱδποτοῦν, οἱἷονποτοῦν, of any kind whatever, Id. Top. 6. 8, 4. οἰοφάγος, ον, (dis) sheep-eating, Hesych. οἰό-φρων, ovos, 6, ἡ, (φρήν) --µονόφρων : generally, lonely, οἱ, πέτρα Aesch. Supp. 795. οἶο-χίτων [xi], ωνο», 6, ἡ, with only a tunic on; lightly clad, Od. 14. 489 :—Hesych. expl. it by προβατοχίτων, in a sheep-skin tunic. oid, {ο leave alone, aor. pass. οἰώθην Il. 6. 1., 11. 401. οἵπερ, Adv. whither, Lat. quo, v. sub of. Gis, 6 and ἡ, gen. dios, acc. div (οἴιδα Theocr. 1. 9): pl. ὄἒες (οἴιδες Call. Apoll. 53), ὀζων; dat. οἴεσι Od. 15, 386, but in Hom. mostly ὀἴεσσι, as in Theocr. 5. 130, and shortd, ὄεσσι Ἡ. 6. 25., 11. 106, Od. 9. 418: acc, dfas: contr. acc. pl. és [7], often in Hom., esp. in Od., and in Hes. Opp. 773 —the Att. contract all cases, ols, oids, oli, οἷν : pl. oles, οἱῶν, οἷσί, ofas ; and the nom. and acc. pl. are still further contr. into ofs, Orac. ap. Dem. 531. 20: of these contr. forms Hom. has only the genitives oiés, -oi@v; acc. οἷν Theocr. §. 99, pl. ofs 8.45. «4 sheep, Hom., Hes., etc., but rare in Prose (πρόβατον being preferred), in Hom. both of ἐλε ram and the ewe, though sometimes the gender is marked by a word added, ἔνθ᾽ div ἀρνειὸν ῥέζειν θῆλύν τε µέλαιναν Od. το. 527, cf. 9. 425; div.. θῆλυν, ὑπόρρηνον Il. το. 216; other epithets are λευκός, ἄργεννος, ἄργυφος, opp. to µέλας, πάµµελας, ἰοδνεφής, also λάσιος, δασύμαλλος, πηγεσίµαλλος, εἰρόποκος, cf. also ταναύπους; ewes are called μεμακυῖαι: —the fem. is much the most common; the male is specially called xriAos (IL), κριός (Od.); the young is ἀμνός, cf. also ἀρνός and μῆλον. (Orig. | 3 . Γ. ὄιος ----οιστρήλατος. ὄμ-ι, cf. Skt. av-is, -av-ikas, av-yas (οἴεος); Lat. (and Umbr.) ov-is; Goth. av-ethi (ποίµνη), av-isir (αὐλή): O. H. G. aw-i, ow, fem. ouw-e ; A.S. eowu, N. Engl. and Scott. yow, E. ewe, cf. A.S. eanian (to ean or yean, i.e. to bring forth lambs) ; Lith. av-is; Slav. ov-iga.) [Always ἵ, except in Ep. contr. nom, and acc, pl. dis: éf- in disyll. cases is rare in Att., Mnesim. Ἱπποτρ. 1. 47 :—in Od. 9. 425, Aristarch. reads ἄρσενες οἴῖες (for dies) ἦσαν, as Bentl. in Call. Apoll. 53.] οἴσαξ, axos, ἡ,Ξ- οἰσύα, Geop. 2. 6, 4. ὀΐσατο, ὀϊσάμενος, v. sub οἴομαι. οἷσε, --έτω, --ετε, οἶσέμεν, --έμεναι, v. sub φέρω. οἶσθα, οἶσθας, v. sub Ψεἴδω B. ὀϊσθείς, ν. sub οἴομαι. οἷσις, ews, ἡ, (Ἠοἴω fero) a moving, Plat. Crat. 420 B (apparently coined to expl. ofjats). οἰσό-καρπον, τό, the fruit of the οἶσος, Schol. Ven, Il. 11. 106, Eust. 834. 36. πω οἶσός, 6, a kind of willow or osier, the twigs of which served for wickerwork, ropes, etc., Theophr. Η. P. 6. 2, 2, etc.: neut. οἶσον -- σχοινίον, Hesych.; pl. οὖσα in Lyc. 20. (V. sub ἰτέα.) οἶσο-φάγος [a], 6, the swallow or gullet, that part of the throat through which the food passes, Arist. P. A. 2. 3, 9., 3. 3. 2 54.1 Υ. sub στόµαχος, φάρυγέ. he οἴσπη, v. οἰσύπη. οἰσπώτη, ἡ, sheep-dung, esp. the dirt that collects about the hinder parts of a sheep, Cratin, Διον. 6, Ar. Lys. 575, Dio C. 46.5, Poll. 5. 91: —to this word seems to belong the gloss of Galen. in Lex. Hipp., 6.. ταῖς κατὰ τὴν ἔδραν [θριξὶ] συνιστάµενος ῥύπος, though it is given under οἴσπη. The Gramm. however seem to make little distinction between οἰσύπη (or οἴσπη) and οἰσπώτη, v. Suid. 5. vocc., Hesych.—Acc. to Arcad. 114, the true accent is οἰσπωτή, as in κηρωτή, µηλωτή. οἰστέος, a, ov, verb. Adj. of φέρω, to be borne, Soph. O. C. 1360. II. οἰστέον one must bear, Eur. Or. 769; βαρὺ µέν, οἰστέον 5 ὅμως Id. Hel. 268. 2. one must get, Κέρδος Soph. Ant. 310. 3. one must pay, φόρον Isocr. 298 D. ὀΐστευμα, τό, an arrow from the bow, Plut. 2. 225 B. ὀϊστευτήρ, fpos, 6,=sq., Anth. P. 6.118, Nonn. D. 7. 271. ὀϊστευτής, ov, 6, an archer, Call. Apoll. 42, where Scaliger οἰστευτὺν ἔλαχεν ῥέα for οἰστευτὴν ἔλαχ᾽ ἀνέρα (from οἰστευτύς, ἡ, archery). ὀϊστεύω, {ο shoot arrows, bv τις ὀϊστεύσας ἔβαλεν whom one shot with an arrow, Il. 4. 196; ὀϊστεύσας ἐν ὁμίλῳ Od. 8. 216; τόέῳ ὀϊστεύσας 12.84; ο. gen. objecti, ἀλλ᾽ ἄγ᾽ ὀΐστευσον Μενελάου Il. 4. 100 :—c. acc. cogn., dxrivas ὀΐστ., etc., Nonn. D. 41. 257, etc. II. trans. to shoot with ax arrow, Anth. P. 5. 58. οἰστικός, ή, όν, able to bring, ὑγιείας Schol. Plat.: bringing, Philo 1. Ilo, Origen., etc. :—Adv., οἰστικῶς ἔχειν to be productive, lambl. V. Pyth. 28. II. able to bear, πόνων Cornut. N. D. 28. ὀϊστο-βόλος, ον, arrow-shooting, Anth. P. 7.427, Nonn. D. 24. 199. ὀϊστοβρόχιον, τό, (βρέχω) a shower of arrows, Eust. 770. 48. οἰστο-δέγμων, 6, ἡ, an arrow-holder, i.e. a quiver, τάνδε 7° οἰστοδέγ- µονα Aesch, Pers, 1020. ὀΐστο-δόκη, ἡ, a quiver, Ap. Rh. 1. 1194:—also as Adj., ὀϊστοδόκην Φαρέτρην ap. Poll. 1Ο. 142: ὀϊστοδόκον ὅπλον Jo. Diac. in Hes. Sc. 128. —So ὀΐστο-θήκη, ἡ, Poll. 10. 142. οἰστο-κόμος, ον, keeping arrows, papérpa Nonn. D. 48. 360. οἰστός, ή, dv, that must be borne, endurabde, οἰστὸν ἂν ἦν Thue. 1. 122; πάντα οἰστὰ ἐφαίνετο Id. 7.75: Comp., Heliod. 2.24. Adv. -τῶς, Poll. 3. 31. ὀϊστός, Att. οἰστός (Pors. Med. 634), 6, (also ἡ, Zeno ap. Arist. Phys. 6. 9, 1) :—an arrow, Hom., Hes., etc.; πικρὸς ὀϊστός Il. 4. 134, etc.; ’ πτερόεις 13. 650; with three barbs, τριγλώχιν 5. 393; with long barbs, τανυγλώχιν 8. 297; rare in Att. Prose, muppdpois οἰστοῖς Thuc. z. 75, Plat. Ion 535 B, Legg. 795 A, Xen. Απ. 2.1, 6:—metaph., of a poem, Pind. Ο. 9. 17, cf. 2.161; 6 τῆς σοφίας 6. Heraclid. All. Hom. 34. (Since the proper form is ὀΐστός, it is prob. that a conson. has been lost between ο and: the Root is unknown.) ὀΐστ-οῦχος, ον, (ἔχω) arrow-holding, Eust. 1024.62, Hesych., Phot. ὀϊστο-φόρος, Att. οἴστ--, ον, bearing arrows, Tzetz. Post. 46, etc. οἰστράω or --έω, the former in Plat. (v. infr.), Arist. H. A. 8. το, 11, Μεπαπά, (v. infr.), the latter in Luc. Asin. 33, (in Theocr. 6. 28, Herm. Testores οἰστρῇ, Dor. for οἰστρεῖ) :---αε. -ἠσω Theodorid. ap. Ath. 302 C:—aor. οἴστρησα (Pors. and Elms. ὥστρησα) Eur. Bacch. 32, cf. Dind. Soph. Tr. 268, Choerob. 2. 908, part. οἰστρήσας ν. infr. :—Pass., v. infr. To sting, properly of the gadfly (oforpos), and then metaph. to sting to madness, abras ἐκ δόµων οἴστρησα 1 drave them raging out of the house, Eur. l.c.; and in Pass., οἰστρηθείς driven‘ mad, Soph. Tr. 653, Eur. Bacch, 119; of sexual passion, οἰστρημένος ὑπὸ τοῦ ἔρωτος Tambl. V. Pyth. 195; εἰς μῖξιν Αε]. Ν.Α. 15. ϱ, cf. Luc. Asin. 33. II. intr. much like Pass., to go mad, rage, of Io driven by the gadfly, οἱσ- τρήσασα in frenzy, frantically, Aesch, Pr. 836; of Menelaus, καθ’ Ἑλ- λάδ' οἰστρήσας Eur. I. A. 77; of the tunny-fish when attacked by the οἴστρος (signf. 1. 2), Arist. H. A. 8. 19, I1, cf.6.17, 3: metaph., 4 ψυχὴ οἰστρῷ καὶ ὀδυνᾶται Plat. Phaedr. 251 D, cf. Rep. 573 A,E; τοῖς οἶσ- τρῶσιν Id. Theaet. 179 E; οἰστρῶντι πόθῳ Menand. Λευκ. 1. 3. οἰστρηδόν, Adv. madly, Opp. Ἡ. 4. 142. οιστρήει», εσσα, ev, stung to madness, Opp. C. 2.423, Nonn. Jo. 18.13. οἰστρηλᾶσία, %, mad passion, Joseph. Macc. 3, Suid. οἰστρηλᾶτέω, of the gadfly, {ο drive wild, Hesych. :—Pass., οἰστρηλα- τεῖσθαι εἰς µοιχείαν Eust. Opusc. 93. 34. οἰστρ-ἠλᾶτος, ον, driven by a gadfly, δεῖμα Aesch. Pr. 580; cf. οἰστροδίνητος. ; ” 3 [ὁ οιστρήηµα —— OLWYOS. οἴστρημα, τό, the smart of a gadfly’s sting : metaph., κέντρων οἴστρ. cole O. T. 1318; οἰστρήματα λύσσης ravings of madness, Anth, . 6. 51. οἴστρησις, 6, mad passion, ai ὑπὲρ τῶν Ὑυναικῶν οἰστρ. Suid. οἴστρο-βολέω, {ο strike with the sting, τινα, esp. of the dart of love, Anth. Ῥ. ο. 16, 2. οἴστρο-δίνητος [1], ov, driven round and round by the gadfly, Aesch. Pr. 589 :—so, οἴστρο-δόνητος, ον, Aesch. Supp. 572, Ar. Thesm. 324; and οἰστρό-δονος, ov, Aesch, Supp. 17. Cf. οἰστρήλατος. οἰστρο-μᾶνής, és, mad from the gadjly’s sting : raging, Orph. H. 51. 14, Nonn. D. 1. 282. οἰστρομᾶνία, Ion. --ἴη, fury, frenzy, Hipp. 1284. 19. οἰστρο-πλήξ, ἢγο», 6, ἡ, stung by a gadfly, driven wild, of Io, Aesch. Pr. 681, Soph. El. 5; of Bacchantes, Eur. Bacch. 1229. οἴστρος, 6, the gadfly, breese, Lat. asilus, prob. Tabanus bovinus, an insect which infests cattle, τὰς pév 7’ aiddos οἴστρος ἐφορμηθεὶς ἐδόνησεν, ὥρῃ ἐν εἰαρινῇ Od. 22. 300; of the fly that tormented Io, Aesch. Supp. 541, Pr. 567 sq., also called µύωψ, Ib. 675, Supp. 308; —but the two are distinguished by Arist. H. A. 1. 5, 13., 8. 11, 1; cf, also éumts, 2. an insect that infests tunny-jish, Ib. 5. 31, δ., 8. 10, 11. 3. a small insectivorous bird, perhaps Sylvia trochilus, Ib. 8. 3, 5. II. metaph. u sting, anything that drives mad, olorpos κεραυνοῦ Eur. H. Ε. 862; οἴστροις Ἐρινύων Id. I. Τ. 1456, cf. Or. 791: absol. the smart of pain, agony, Soph. Tr. 1254. 2. any vehement desire, mad desire, insane passion, Hat. 2. 93, Eur. Hipp. 1300, Plat. Rep. 577 E, εἴο.; υ. gen. objecti, κτεάνων for wealth, Anth, P. 11. 389 :—generally, madness, frenzy, Soph. Ant. 1002, Eur. Or. 791, Bacch. 665, etc.; in pl., µαινόμενοι οἴστροι 1. A. 848 (v. οἰστράω). i οἰστρο-φόρος, ov, maddening, Anth. P. 5. 234. οἰστρώδης, es, (€l50s) as if stung: raging, frantic, ἐπιθυμίαι Plat. Tim. ΟΙ B, Legg. 734 A. οἰσύα, ἡ, like οἶσος, a tree of the osier kind, Poll. 7.176, Suid., Geop. 2.6, 24; known to Hom., as appears from οἰσύϊνος, (V. sub ἰτέα.) οἰσύϊνος [i], η, ov, of osier, of wicker-work, pines Od. 5. 256; ἀσπίδες ‘Thuc. 4.9; ὅπλα Xen. Hell. 2. 4, 25. οἴσνον, τό, -- οἰσύα, q. ν., Phryn. in A.B. 57. (Mss. οἰσυίοις), in the osier-beds, Lycurg. 164. 1. οἶσυο-πλόκος, ον, plaiting osier-twigs, Poll. 7. 175. οἰσυουργός, όν, (*€pyw) working in osier-twigs, Eupol. Incert. 112. οἰσύπειος [0], ov, =oicumnpds, Hesych. οἰσύπη [ὅ] or οἴσπη, ἡ, also οἴσῦπος, 6, the grease extracted from sheep's wool, (οἴσυπος' τὸ ἐκ τῶν οἰσυπηρῶν ἐρίων λίπος Diosc. 2. 84, cf. Plin. 29. 10), οἴσπῃ προβάτων (ν. Ἱ. οἰσύπῃ) Hat. 4. 187; also of goats, οἰσύπη αἰγός Hipp. 668. 43 :—it was used for medicinal purposes, Diosc. and Plin, ll. c.—It is often confounded with οἰσπώτη, v. sub hac v. oiotanpés, a, όν, with the grease in it, ἔρια oic., Lat. lana succida or sordida, Ar. Ach. 1177, Diosc. 2.84; v. sub οἰσύπη. olotnts, (Sos, ἡ, a tuft of greasy wool, Hipp. 877 E. οἴσῦπος, ὁ, -- οἰσύπη, q.v. οἰσὔπώδης, ες», --οἰσυπηρός, Hipp. 876 D, 879 E; in 881 H, εἴρια οἳ- συποῦντα seems to be corrupt. οἴσω, v. sub φέρω. Οὕτη, ἡ, Mount Οεία in Thessaly, Strab, 428 :—Adj. Oiratos, a, ον, of Oeta, Soph. Tr. 436, etc.; of Οἴταῖοι Thuc. 3. 92, etc. :—also Οἰταϊκός, 4, όν, Diog. L. 1. 106. Oiré-Aivos, 6, a song on the death of Linos, Paus, g. 29, 3; v. Aivos II. otros, 6, fate, doom, always in a bad sense, xaxds οἶτος Il. 8. 34, Od. x. 350, al.; κακὸν οἶτον ἀπόλλυσθαι to die a sad death, Il. 3. 417; and without an Adj., dAudvos πολυπενθέος οἶτον ἔχουσα g. 563 (559): καλὰ τὸν οἶτον ἀπότμου παιδὸς ἔνισπες 24. 388; κατὰ κόσμον Αχαιῶν οἵτον ἀείδεις Od. 8. 489; Δαναοῦ ἤδ' Ἰλίου οἶτον ἀκούων Ib. 578.--- Old Ep. word, used by Soph. Ant. 858, El. 167, Eur. I. Τ. 101 (in lyric passages), C. I. 4708. (Prob. from εἶμι ibo, v. sub εἶμι.) Οἰτόσυρος, 6, Scythian name of Apollo, acc. to Hdt. 4. 59. oidet or οἷφί, τό, an Egypt. measure, = 4 χοίνικες, Hesych. ;—in Lxx it expresses the Hebr. ephah; v. Sturz D. Maced. 92 54. : also ὑφεί. οἴφω, a Lacon. word, = ὀχεύω, ineo, τὰν Χελιδονίδα Plut. Pyrrh, 28 :— in Ath, 568 E, οἰφεῖο or οἶφβς, as if from οἰφέω, --άω, cf. Paroemiogr. pp. 125, 165.—Hence οἰφόλης, fem. οἰφόλις, lewd, Hesych., Eust. 1597. 29; like ὀπυιόλης from énviw (to which it is akin), and by compos. φιλοίφης and φίλοιφος, μιξοιφία. oe : Οἰχᾶλία, Ion. --ίη, ἡ, name of several old Greek cities, one in Thessaly, Il. 2. 730; another in Euboea, Soph, Fr. 354, cf. 74, Strab. 438 — Οἰχαλιεύς, έως, Ep. fos, 6, an Occhalian, Il. 2. 596; 730; also Oixa- λιώτης, Steph. B.:—Ep. Adv. --ἴηθεν, from Oechalia, ll. z. 596, oixéopar, = οἴχομαι, q. Υ- : οἰχητέον, verb. Adj. of οἴχομαι, one must go, Alciphro 3.42, oixvéw, {ο go, come, Il. 5. 790., 15. 640 (in Ton. impf. οἴχνεσκε, —axov); of birds, Od. 3. 332: to walk, i.e. to live, ἀνύμφευτος aiey οἰχνῶ Soph. ΕΙ. 165. II. like οἴχομαι, {ο be gone, τηλωπὸς οἰχνεῖ Id. Aj. 564; θυραῖος oi. Id. El. 313. III. ο. acc. pers., like προσέρχοµαι, to approach, Pind. P. 5.115, cf. Fr. 45.53 and so Herm, (for Ἰχνεύων) in P. 8. 49.—The form οἰχνεύω, Id. Fr. 222. (oixvéw is to οἴχομαι, as ixvéopat to ἴκω.) -- οἴχομαι, impf. φχόμην (in Hat. οἰχόμην), the only tenses used by Hom.; fut. οἰχήσομαι Ar. Vesp. 51, Fr. 198. 13, Plat., etc. :—pf. οἴχωκα Hadt., etc., (in Trag. the MSS. vary between οἴχωκα and ᾧχωκα, Aesch. Pers. 13, Soph. Aj. 896, Fr. 227) ; also οχηκα (παρ-) Il. 10. 252, Polyb. 2. ἐν τοῖς οἰσύοις 8. 29,9, Dion. Ἡ., etc.: plqpf. οἰχώκεε Hdt. 1. 189, etc. :—also pf. pass. J 1037 ᾠχῆμαι, Ion. οἴχημαι (δι- Id. 4.136); παρ-ῴχημαι Plut. Cam. 14 (in Hipp. 6. p. 16 Littré, Xen, Απ. 2. 4, 1, παροιχόµενος is now restored) :— the pres. οἰχέομαι, contr. οἰχεῦμαι, only in Anth, P. 7.273 :—Dep.: (v. sub fin.). 1. 1ο be gone, to have gone, Lat. abesse (not abire), in a pf. sense, and impf. αἰχόμην in plapf. sense, directly opp. to ἥκω, 10 have come, while ἔρχομαι, to go or come, serves as the pres. to both, (though exépunv is sometimes used as an impf. was going, Il. 1. 366., 5. 495), —freq. from Hom. downwards ; ἤδη .. οἴχεται Il, 15. 223, cf. 14. 311: ével ῴχεο νηὶ Πύλονδε Od. 16. 24, etc.;—often ο, part., εἴπερ κεν "Αρης ε« οἴχηται φεύγων is fled and gone, 8. 356; ᾧχετ' ἀποπτάμενος he hath taken flight and gone, Il. 2.71; ds μ’ ὄφελ᾽.. οἴχεσθαι προφέρουσα .. θύελλα 6. 345, cf. Od. 20.643 so, οἴχεται πλέων Hat. 4.1453 οἴχεται ἀπολιπών he has gone and left.., Ib. 155; and so in Att. οἴχεται θανών (v. infr.) ; οἴχ. φέρων Ar. Lys. 976, etc.; πρεσβεύων wero Xen. Cyr. 5. 1, 3; ῴχετ᾽ εὐθὺε ἀπιών Dem. 246. το, cf. Plat. Symp. 223 B, etc.; also with an Adj., οἴχεται φροῦδος he’s clean gone, Ar. Ach, 210: —rarely in the reverse usage, οἰχόμενοι κόμισαν δέπας Il. 23. 699, cf. 22,223 :—also ο. acc. cogn., ὁδὸν οἴχεσθαι Od. 4. 393 :—even ο. acc. pers. to have escaped from, Ar. Av. 86, cf. Jelf Gr. Gr. § 548 Obs. 1.— The partic. οἰχόμενος in Hom. sometimes means the absent, one that is away, Obvo7jos πόθος αἴνυται οἰχομένοιο Od. 14. 1443; div οἰχόμενος Ib. 376; so, τῶν οἰχομένων Ἑλλάδ. és atay Aesch, Pers, 1; τὸν κήρυκα τὸν παρὰ τοὺς βροτοὺς οἰχ. Ar. Av. 1270; cf. infr. II. Special usages: 1. of persons, euphem, for θνήσκω, to have departed, be gone hence, οἴχεται εἰς Αἴδαο Il, 22. 313; BxeTo ψυχὴ κατὰ χθονός 23. 1ΟΙ ; and Att., οἴχεται θανών Soph. Ph. 414, Eur. Hel. 134, etc.; τὸ Περσῶν ἄνθος οἴχεται πεσόν Aesch. Pers. 252; [τὸ γένος] πρόρριζον oly. Andoc. 19.7; οἰχήσομαι ἀπιὼν eis µακάρων τινὰς εὐδαιμονίας Plat. Phaedo 115 D :—part. οἰχόμενος for θανών, departed, dead, Aesch. Pers. 546, Soph. El. 146, Eur., etc. ὮἘ. {9 be undone, ruined, opp. to σώζομαι, ἢ σεσώσµεθα .. ἢ οἰχόμεσθ” Gua Soph. Tr. 85, Aj. 1129, cf. Eur. Heracl. 14; τὸ μὲν én’ ἐμοὶ οἴχομαι, τὸ 8 ém col σέσωσµαι Xen. Cyr. 5.4, 11: so a@xoxa or οἴχωκα, like ὅλωλα, to be gone, undone, ruined, Lat. perii, Aesch. Pers. 13, Soph. Aj. 896, etc.; so, οἰχομένας πόλεως Eur. Tro. 591, cf. Heracl. 14; τοῦ .. διαλυθεῖσαν οἴχεσθαι τὴν πολιτείαν Plat. Legg. 945 C. 2. of things, to denote any quick, violent motion, in Hom. of darts, storms, etc., to rusk, sweep along, dvd στρατὸν ῴχετο κῆλα θεοῖο Ἡ. 1. 533 v.supr.1. b. {ο be gone, lost, vanished, sunken, used by Hom, in questions, as, 7H σοι pévos οἴχεται; whither is thy spirit gone? Il. 5.472, cf.13.220., 24. 201. (Curt. supposes that the Root may be FIK, etx; but there is little or no trace of the digamma in Hom.; indeed there are many passages against it, Il. 5. 472., 6. 104, 11. 357., 13.38, Od. 14. 144., 16. 24.) otw, Ep. étw, Lacon, οἶῶ, ν, sub οἴομαι, éiw, for diw, to hear, Inscr. Aeg. in C. 1. 4729 (add.). οωνίζομαι: impf. (without augm.), Xen. Hell. 1. 4, 12., 5.4, 17: fut. πιοῦμαι, Lxx (Lev. 19. 26): aor. opt. οἰωνίσαιτο Dem. 794. 5, part. -άμενος Arist. Pol. 5. 4,5: cf. µετ-οιωνίζοµαι: Dep. To take omens from the flight and cries of birds, Lat. augurium capere, Xen. Cyr. 1. 6, 1, Plut, Rom. 9. II. generally, {ο divine from omens, augur, ο. acc, et inf., Xen. Hell. ll. ο: of. τι σύμπτωμα Arist. |. c., cf. Epinic. Ὕποβ. 1. 3, Plut. 2. 825 A. III. metaph. of a person, ὃν oiwvi- oar’ ἄν τι μᾶλλον ἰδὼν ἢ προσειπεῖν βούλοιτο whom one would rather shun as an ill omen (omen obscoenum) if one saw him, than speak to, Dem. 1. ο,, cf. Theophr, Η, P. 8. 6, 2. οἰώνισμα, τό, divination by the flight or cries of birds, Lat. augurium, οἰωνίσματ᾽ οἰωνῶν µαθών Eur. Phoen. 839, cf. Hdn. 1.14, Dio C. 37. 24. οωνισμός, 6,=foreg., Plut. Num. 14. οἰωνιστήριον, τό, a place for watching the flight of birds, Lat. tem- plum augurale, Dion. H. 1. 86. II. an omen or token, Xen. Apol. 12. οἰωνιστής, ob, 6, one who foretells from the flight and cries of birds, an augur, Il. 2,858., 17. 218, Hes, Sc. 185 ; Oeompdrros οἰωνιστής Il. 13. 70. olwworikés, ή, ὀν, of or for an omen, 6 πταρμὸς σημεῖον οἶων. Arist. H. A, I. 11, 6: ἡ --κή (sc. τέχνη), augury, Plat, Phaedr. 244 D, Plut. 2.975 A. οἰωνό-βρωτος, ov, eaten of birds, Strab. 735 (v.1. —Boros), Ίνκα (2 Macc. 9. 15., 3. 6, 34), Hesych., Suid. οἴωνο-θέτης, ου, 6, an interpreter of auguries, Soph. O. T. 483. οωνό-θροος, ov, of the cry of birds, οἱ. yéos the wailing cry of birds, Aesch. Ag. 56. οωνο-κτόνος, ον, killing birds, χειµών Aesch. ΑΡ. 563. οἰωνομαντικός, ή, όν, of or for an augur, ἐπιστήμη Dion. H. 3. Το. οἰωνό-μαντις, εως, 6 and ἡ, one who takes omens from the flight and cries of birds, an augur, Eur. Phoen. 767, Dion. H. 3. 69, 72. οἰωνό-μικτος, ov, half-bird-shaped, μοῖρα Lyc. 595. οἴωνο-πόλησις, ἡ, and οἰωνοπολία, ἡ,-- οἰωνομαντεία, Gloss, ;—the . latter also in Suid. 5. v. Πόλλης. οἰωνο-πόλος, 6, (πέλω, πολέω) one busied with the flight and cries of birds, an augur, like οἰωνιστής, οἰωνόμαντις, Il.1. 69., 6. 76, Aesch. Supp. 57, Dion. Η. 3. 69, etc. oiwvés, 6, (v. sub fin.) :—a large bird, bird of prey, such as a vulture or eagle, oiwvol, φῆναι ἢ αἰγυπιοὶ γαμψώνυχες Od. 16. 216; of the eagle of Zeus, φίλτατος οἰωνῶν Il. 24. 293; called οἰωνῶν βασιλεύς by Aesch. ΑΡ. 115, cf. Pind. O. 13. 29, Ar. Av. 115; ἀρχὸς of. Pind. P. 1. 14 :—Hom. joins κύνες and οωνοί as devouring carcases, Il. 1. 5., 22. 335, cf. Soph. Ant. 205, 698 ; οἰωνοὶ ὠμησταί Il. 11. 453: θῆρές 7° οἶωνοί τε Emped. 130, cf. 216; ὑπ᾽ οἰωνῶν ταφέντα, of corpses devoured by carrion birds, Aesch. Theb. 1020, cf. Soph. El. 1488, Aj. 830, Ant 29; as an image of swiftness, οἰωνοῖς ἅμ᾽ ἔπονται Hes, ΤΗ, 268. 9 generally, birds, as opp. to beasts, Soph. Fr.678; cf. οἰωνομτόνος. II. a bird of omen or augury, because it was from the flight or screams of 1038 the greater birds of prey that omens and revelations were sought, Π. 12. 237, Od. 15. 532, Hes. Op. 779; in Od. 1.c., the xpos is expressly dis- tinguished as οἰωνός, a bird of omen, from the common birds, ὄρνιθες ; 5ο, τοὺς ἄγωθεν φρονιμωτάτους οἰωνούς Soph. El.1059; οὔτ ἀπ᾿ οἰωνῶν.. , οὔτ᾽ ἔκ θεῶν τοῦ γνωτόν Id. Ο. Τ. 395, cf. 398 3 οἰωνοὶ αἴσιοι Xen. Cyr. 3. 2, 22:—+the flight {ο (not from) the right, i.e. towards the East, was fortunate, and vice versa, cf. Il. 12. 239, Nitzsch Od. 2. 166, Plut. 2. 282 D:—of angurs, Καθέζεσθαι ἐπ᾽ οἰωνῶν, én’ οἰωνοῖς καθῆσθαι Id. Romul. 22, Caes. 47; of én’ οἰωνοῖς ἱερεῖς the angurs, Id. Anton. g. III. an omen, token, presage, drawn from these birds, Lat. auspicium or augurium, according as taken from seeing their flight or hearing their ery, Il. 2. 859, al., cf. Valck. Hipp.871; εἷν οἰωνὸς ἄριστος, ἀμύνεσθαι περὶ πάτρης the one best omen is, to fight for fatherland, Il. 12. 243; οἰωνοὶ ἀγαθοί good omens, Hes. Fr. 39. 10; δέκοµαι τὸν oiwvdy I accept the omen, hail it as auspicious, Hdt. 9. g1; so also in Att., οὗτος οἱ. µέγας Eur. Or. 788 ; δέδοικα .. τὸν of. Ar. Eq. 28; τοῦ ἔκπλου οἱ. ἐδόκει εἶναι Thuc. 6.27; οἰωνοῖς χρησάµενος αἰσίοις Xen. Cyr. 3. 3, 223 olwvov τίθεσθαι {ο take as an omen, Eur. Phoen. 858, Plat. Alc. 2.151 C; so, eis οἰωνὸν τίθεσθαι χρηστόν Plut. Lucull. 36; πρὸς οἰωνοῦ τ. Ath. 13 E; οἰωνόν τινα ποιεῖσθαι Plat. Legg. 702 C; δι’ οἰωνοῦ, πρὸς οἰωνοῦ Aap- βάνειν Dion. Η. 4. 67., 3. 13; οἰωνοῦ χάριν Plat. Menex. 249 B. Iv. as Adj., winged, like Lat. ales, οἰωνὸς θεά Lyc. 721. [The first syll. is shortened by Soph. El. 1059 in Ionic metre.] (Commonly deriv. from ofos,—most birds of prey being solitary,—cf. υἱωνός from vids, xowwvés from κοινός :—Curt. however connects it with Skt. vis, vayas, Lat. avis, quasi dft-wvds, and considers the Root to be df (Skt. νά), to breathe, blow, cf. dw A.) οἰωνοσκοπεῖον, τό, like οἰωνιστήριον, a place where auguries are taken, «Lat. templum augurum, Paus. g. 16, 1. οἰωνοσκοπέω, to be an οἰωνοσκόπος, to watch the flight of birds, to take auguries, Eur. Bacch. 347 ; τινι for one, Id. Phoen. 956 : also Dep., viw- νοσκοπέοµαι, Joseph, A. J. 18. 5, 3. οἰωνοσκοπητικός, ή, ὀν, -- οἰωνοσκοπικός, Eust. 961. 43. οἰωνοσκοπία, ἡ, the business of an οἰωνοσκόπος, Dion. H. 3. 47. 70. οἰωνοσκοπικός, ή, dv, of or for augury, Lat. auguralis, Manetho 4. 212; ἡ οἰων. τέχνη Dion. H. 3. 70. οἴωνο-σκόπος, ὁ, -- οἰωνιστής, Eur. Supp. 500, Epigr. Gr. 391. otws, Adv., ν, sub οἷος ν. 1. οἰωτός, ή, dv, (ols) made of sheepskin, Hesych. ὅκᾶ, Dor. for ὅτε, as πόκα, τόκα for πότε, τότε, Ar. Lys. 1251, etc. ; ὅκκᾶ, Megar. in Ar. Ach. 762, cf. Theocr. 1. 66, 87., 4. 21:—in Id, 8. 68., 11. 22, where ὅκκᾶ, Meineke proposes ὄκκαν, as in Theag. ap. -Stob. p. 8. 40. ὀκέλλω, like κέλλω, Ar. Ach. 1159, Xen.: impf. ὤκελλον Hadt.: aor. ὤκειλα :—a nautical word, used, I. trans. of the seamen, Zo run [a ship] aground or on shore, τὰς νῆας Hdt. 8. 84, Thuc. 4. 11 ; of a wave, Eur. I. T. 1349. 2. πλόον én. to steer one’s course, Nic. ΤΗ, 295 ; even στίβον én. Ib. 324. ITI. intr. of the ship, to run aground, Thuc. 2.91, Xen. An. 7.5, 12; so, metaph., Ar. Ach. 1150, cf. Ath. 274 F.—Prose word, used once by Eur.; the older and poét. form being Κέλλω, q. v. ὅκη, lon. for ὅπη. ὀκιμβάζω, fut. dow, Ξ- κιµβάζω, σκιµβάζω, Hesych., Phot. ὄκκα, v. sub ὅκα. ὄκκαβος, 6, =xpixos, E. Μ. 383. 22, Hesych. ὄκκος, 6, the eye, Hesych.: hence ὄκταλλος or ὕκκαλλος (Boeot.), Arcad. 54. 4; Lat. ocndus, ocellus; akin to dace, ὄσσομαι, ὄψομαι, ὀφθαλμός (cf. equus, ἵππος). ὀκλᾶδία, 7, (ὀκλάζω) Ξ- ὄκλασις, Suid. ὀκλᾶδίας, ὁ, (ὀκλάζω) a folding-chair, camp-stool, like σκίµπους, Ar. Eq. 1384, 1386, Luc. Lexiph. 6; δίφρος ὀκλ. Paus. 1.27, 1, Ath. 512 C, Poll. ὀκλᾶδιάω, fo be sinking on one's knees, like ὀκλά(ω, E. Μ. 620. 39. ὀκλαδιστί, Adv.,=sq., ὀκλ. πηδᾶν of a frog hopping, Babr. 25. 7 (written ὄκλαστι in Suid.) :—a shorter form ὀκλάδις is cited by Theo- gnost. Can. 163. 22, Ioann, Al. τον. παραγγ. 38. 27. ὀκλᾶδόν, Adv. with bent hams, in crouching, cowering posture, Ap. Rh. 3.1223 also ὀκλάβ, q. v. : ὀκλάζω, fut. ow: aor. ὤκλασα Soph. Ο. Ο. τοῦ, Plut., etc.:—Med., Ep. aor. opt. ὀκλάσσαιντο Euphor. 11. To crouch down with bent hams, to squat (used by Hom. only in the compd. peroxAd(w); of a Persian dance, ὤκλαζε καὶ ἐξανίστατο Xen. An. 6. 1, 10 (cf. ὄκλασμα) ; ἐς γόνυ ὀκλάσας δέχεται τῇ σαρίσσῃ τὴν ἐπέλασιν, of a soldier waiting an attack, Luc. D. Mort. 27. 4, cf. Philops. 18: 4ο sink down, of a weary traveller, Soph. l.c.; of oxen, Mosch. 2. 99, cf. Valck. Phoen. 642 ; of horses that crouch down to let their rider mount, Plut. 2. 139 B; of the wolf crouching down to let the Twins suck, Ib. 320D:—c. acc., ὀκλ. τὰ ὀπίσθια, τοὺς προσθίουε to bend their hind or fore legs, Xen, Eq. 11, 3, Ael.N. A. 7.43 and in Med., Euphor. 1. ο. 2. metaph., like Lat. desidere, to sink, fall, slacken, abate, Musae. 325, Anth. P. 5. 251; of the wind, τῆς φορᾶς Heiliod. 5. 23; ὤκλαζε αὐτοῖς ὁ θυμός Id. 5.7. II. trans., {ο abate, ὀκλάσας τὸν πόθον Id. 1. 26. ὀκλάξ, Adv.,=dxAaddv, Hipp. 893 B; ὀκλὰξ καθῆσθαι to squat down, Pherecr. Κοριανν. 10, cf. Ap. Rh. 3. 1308, Arat. 517, Luc, Lexiph. 11. ὄκλᾶσις, 7, (ὀκλάζω) a crouching with bent hams, squatting, Hipp. Artic. 839, Luc. Salt. 41 :—so ὄκλασμα, τό, was a Persian dance in which the dancer sank down from time to time, Dind. Ar. Fr. 321. ὀκνᾶλέος, u, ov, poét. for ὀκνηρός, Nonn. Ὦ. 18. 207 :—Adv. --έως, Musae. Ig. ὀκνέω, Ep. ὀκνείω Il. 5. 255: impf. ὤκνεον 20. 155: fut. -ῄσω Isocr. 131 A: aor. ὤκνησα Dem., etc.. (ὄκνο). To shrink from doing, toga building at Constantinople, Chron. Pasch. 2 Bh oi οἰωνοσκοπεῖον ---- ὀκτάγωνος. scruple, hesitate to do a thing, ο. inf., ὀκνείω ἵππων ἐπιβαινέμεν Il. 5. 255: ἀρχεμέναι πολέμθιο ὤκνεον 20.155.—In Att., mostly, with collat. sense of the feeling which causes the hesitation, and so, 1. of shame or fear (in a moral sense), ὀμνῶ προδότης καλεῖσθαι I shrink from being called, fear to be called, Soph, Ph. 93, cf. Eur. Heracl. 246, Thuc. 5. 61, Lys. Fr. 11; ofa ἐγὼ ὀκνῶ πρὸς ὑμᾶς ὀνομάσαι shrink from naming, hesitate to name, Dem. 23.17; τοσαῦθ᾽ ὅσα ὀκνήσαιμ ἂν .. εἰπεῖν Id, 26ο. 25, cf. 702. 4. 2. of pity, ods ὀκνῶ θρᾶξαι φρένας Aesch. Pr. 628, cf. Soph, El. 1271. 3. most commonly of cowardice or indolence, μεμῃνότ᾽ ἄνδρα .. ὀκνεῖς ἰδεῖν Id. Aj. 81, cf. Thuc. 1. 120, Plat. Gorg. 462 E, etc.—The Homeric construct. c. inf. continued most common, v. supr.; rarely ο. acc, πῶς... τὸ μητρὸς οὖκ dxveiv µε δεῖ; Soph. Ο.Τ. 976: ὃν μήτ᾽ ὀκνεῖτε Τά. Ο. Ο. 731, cf. Xen. Cyr. 2. 2, 21; also, ὀκνεῖν περί τινος Ib. 4. 5.20: ὀκν. py... Plat. Phaedr. 257 Ό, Xen., ete. II. often also absol. {ο shrink, hesitate, hang back, Hdt. 7. 50, I, Soph. El. 22, 320, etc. ; of soldiers, Arist. Pol. 4. 13, 9. ὀκνηρία, ἡ, = dicvos, Gloss. ; often in Ephr. Syr. ὀκνηρός, a, dv, (ὄκνος) shrinking, hesitating, backward, unready, timid, Pind. N. 11. 28; ἀσθενὴς καὶ ὀκν. Hipp. Acut. 388 ; ὀκνηρότερος és τὴν πρᾶξιν Antipho 118. 24; és τὰ πολεμικά Thue. 4, 55, cf. 1. 142; esp. from fear, opp. to τολµηβός, θρασύς, Dem. 777.5 ; τὸ θῆλυ ὀκνηρό- τερον Arist. H. A. 9. 1, 7 :—Adv. -ρῶν, Xen. An. 7.1,7; dxv. διακεῖσθαι Dem. 138. 24: Comp. —érepov, Xen. Cyr. 1. 4, 6. II. of things, causing fear, vexatious, troublesome, ἡμῖν pev.. rair’ édxvnpa Soph. Ο. T. 834. [ὅκν--, Soph. 1.c., Theocr. 24. 35.] ὀκνητέον, verb. Adj. of dxvéw, Plat. Legg. 891 D, Arist. Soph. Elench. 17,8. ὄκνος, 6, shrinking, hesitation, whether from fatigue, or, as is more common, from indolence, fear, and the like, ὂι iness, sluggishness, οὔτε τί µε Séos ἴσχει ἀκήριον οὔτε τις ὄκνος Il. 5. 817 (answering to Κάµατος in 811); οὔτ᾽ ὄκνῳ εἴκων οὔτ' ἀφραδίῃσι νόοιο Io. 122, cf. 13. 224, Aesch. Theb. 54, Soph. Ant. 243; ὄκνος καὶ µέλ- Anos Thuc. 7. 49; ἁμαθία μὲν θράσος, λογισμὸς δὲ ὄκνον φέρει Id. z. 40, cf. I. 142 :—hence 2. simply alarm, fear, Aesch. Ag. 1009, Soph. Ph, 225: in pl., ἀναβολαὶ καὶ ὄμνοι Plat. Legg. 768 E, cf. Dem. 308. fin. 8. ο. gen., τοῦ πόνου yap οὐκ ὄκνος [ἐστί] I grudge not labour, Soph. Ph. 887 ; τοῦ μάλιστ’ ὄκνος σ᾿ ἔχει Id. Ο. Ο. 652, cf. Isocr, 20. 4. ο, inf., πάρεσχεν ὄκνον μὴ ἐλθεῖν made them hesitate to.., Thuc. 3. 39; so, ὄκνος ἦν ἀνίστασθαι Xen. An. 4. 4, 11 :---ο, ὄκνος mpés τι Plat. Legg. 665 D. (Curt. suggests a connexion with the Root of Lat. cunc-tari, Skt. Sank, Sank-é (dubitare, metuere), $ank-a (dubitatio), Sank-us (timor).) II.”Oxyvos, an allegorical picture by Polygnotus, of a man twisting a rope which a she-ass gnaws to pieces again, Paus. Io. 29, 2, Plin. H.N. 35. 31 (11), an emblem of labour in vain, Lat. Ocnus spartum torquens, Burm. Propert. 4. 3, 21; συνάγειν τοῦ Ὄκνου τὴν θώμιγγα Paus.1.c., who says that Polygnotus meant it for the symbol of a bad housewife, who wastes her husband’s gains, cf. Diod. 1. 97; cf. πόκος II. III. ὄκνος χαλκοῦς, a seat used by women in Bithynia, Suid. IV. aname for the bittern, épwdids ἀστερίας, Arist. H. A. 9. 18, 2, Δε]. Ν. A. 5. 36. ὀκνό-φῖλος, ov, fond of delay, Cyril. 7 ὁκοδαπός, ὁκόθεν, Skotos, ὁκόσος, ὁκότε, ὁκότερος, ὅκου, in Ion. Prose for ὁποδαπός, ὁπόθεν, ὁποῖος, ὁπόσος, ὁπότε, ὁπότερος, ὅπου. ὀκορνός, ὅ, -- ἀττέλεβος or πάρνοψ, Hesych., Phot., cf. Aesch. Fr. 250. ὀκριάζω, {ο be rough or angry, Soph. Fr. 918. ὀκριάομαι, Pass. (ὄκρις) to be made rough or jagged: metaph., like τραχύνοµαι, Lat. exasperari, πανθυμαδὸν ὀκριόωντο they grew furiously angry with each other, Od. 18.33 ; ὠκριωμένος enraged, Lyc. 545. ὀκρίβας [7], αντος, 6, (ὄκρις, Baivw) a kind of tribune on the Tragic stage, from which the actors declaimed, like ἴκριον or λογεῖον, Lat. pul- pitum, Plat. Symp. 194 B; supposed by some to have been in the early wooden theatre what the θυµέλη was afterwards, its invention being re- ferred to Aeschylus, Philostr. 245, 492, Themist. 316 D; cf. Ruhnk. Tim., Schol. Plat. 1. ο., Horat. A. Ῥ. 279:—in pl., Philostr. 195, Luc. Ner. 9. II. generally, like κιλλίβας, 1. a painter's easel, Poll. 7.129. 2. the raised seat of the chariot-driver, Phot., Suid. (where for σχῆμα ἡνιόχου should be read ὄχημα, v. Bachm. Anecd, p. 315). III. acc. to Hesych.,=«iAdos, an ass or goat: he also has ὀκρίβατον, τό. ὀκριο-ειδής, ές, of a pointed shape: jagged, projecting, Hipp. Art. 802. ἰ ὀκριόεις, εσσα, εν, (ὄκρις) having many points or roughnesses, rugged, Jagged, in Hom always epith. of unhewn stone, χερµάδιον, λίθος, πέτρος, μάρµαρος Il. 4. 518., 8, 327., 12. 380., 16. 735; so, dep. χερµάς Aesch. Theb. 300; χθών Id. Pr. 2823 οὔρεα Nic. Th. 470:—also, ὀκρ. βέλος Theocr. 25. 231:—metaph. of a bald head, Nonn. D. 14.137. (V. ὀκρυύεις sub fin.) ὄκρῖς, τος, ἡ, like dupes, ἄκρα, a jagged point or prominence, any rough- ness on an edge or surface, whether large or small, even of a fractured bone, Hipp. Art. 790: so, ocris, in Umbrian and old Lat.,=zons con- fragosus, Festus, v. Rhein, Museum 1. 386. II. as Adj. dxpis, ἴδος, 6, th = ὀκριόεις, rugged, φάραγὲ Aesch. Pr. 1016, ὁὀ-κρυόεις, εσσα, ev, for κρυόεις with ο euphon., =xpvepés, chilling, ES £ horrible, πολέμου .. ἐπιδημίου ὀκρυόεντος Il. 9.64; Κυνὸς κακομηχάνου ὀκρυοέσσης, of Helen, 6. 244; so, dep. φόβος Ap. Rh. 2. 607; ὀκρ. βᾶρις, of Charon’s boat, Anth. P. 7. 67. (éxpudes and ὀκριόεις are often con- founded, v. Heyne Il. Τ. 4. 649.) ' ὀκτα-- in compos. is a late form, v. πεντα--. ὀκτά-βλωμος, ov, consisting of eight pieces, ἄρτον τετράτρυφον ὀκτά» Bdwpov,—an obscure conjunction of epithets, Hes. Op. 440. ὀκτά-γωνος, ον, eight-cornered, Nicom. Arithm. 2; 4 Ox. the Octagon, ‘dness, unr ὀκταδάκτυλος — ὀλέθριος. ὀκτᾶ- δάκτῦλος, ον, eight fingers long or broad, Clearch. ap. Ath. 332 Ῥ. The older Att. form is ὀκτωδάκτυλος, Ar. Lys. 1ου, Inser. in Bockh’s Seewesen p. 502; cf. Lob, Phryn. 415, Elmsl. Med. 1150. ὀκτά-δραχμος, ov, weighing or worth eight drackmae, Anth. P. app. Σ0. ὀκτά-εδρος, ον, eight-sided, Tim. Locr. 98 D, Plut. 2. 7I9D. 11. ὀκτάεδρον, τό, an octahedron, Arist. Cael. 3. 8, 9, Euclid. ὄκτα-ετηρίς, ἴδος, ἡ, α cycle of eight years, used at Athens before Meton’s time for bringing the lunar and solar years together, 3 months being intercalated to complete the sum of 2922 days, Plut. 2. 892 B. OkTO-ETS, es, etght years old, Hipp. Epid. 1.947: of eight years, xpé- vos Diod. 17. 94 —fem. ὀκταέτις, ἡ, C. 1.1152, Ep. Plat. 361 D. ὀκτα-ετία, ἡ, = ὀκταετηρίς, Procl. paraphr. Ptol, Ρ. 285. ὀκτα-ημερος, ον, on the eighth day, Ep. Philipp. 3. 6---ὀκταήμερον, τό, in Eccl. the octave of a festival. ὀκτακάτιοι, of, Dor. for ὀκτακόσιοι, Ο. 1. 1511. 1 5. ὀκτάκερκις, τδος, 5, ἡ, with eight spokes, Eust. 621. 16. eee [ᾶ], Adv. eight times, Luc. Indoct, 4, εἴο.:---ὀκτάκι Epigr. Gr. 359. 4: ὀκτᾶκισ-μύριοι, αι, a, eighty thousand, Diod. 14. 47. ὀκτᾶκισ-χέλιον [7], αι, a, eight thousand, Hat. g. 28, Xen. An. 5.5, 4, etc.; also in sing., ἵππος ὀκτακισχιλίη for ὀκτακισχίλιοι immeis, ‘8000 horse,’ Hdt. 7.85; so, ὀκτ. ἀσπίς 5. 30. ὀκτά-κλῖνος, ov, holding eight couches, τόπος Arist. Mirab. 1. ὀκτά-κνημος, ον, (νήµη IT) eight-spoked, κύκλα ll. 5. 723. ὀκτᾶκόσιοι, αι, a, eight hundred, Hat. 2. 9, etc. ὀκτᾶκοσιοστός, ή, dv, the eight-hundredth, Dio C. 60. 29. ὀκτᾶ-κότῦλος, ov, holding eight cotylae, Ath. 180 A. ὀκτά-κωλος, ον, of eight lines, στροφή Schol. Ar. Ach. 565, Hephaest. P. 8. 13. ὄκταλλος, 6, v. ὄκος. ὀκτᾶ-μερής, ές, of or in eight parts, Diog. L. 7. 110. ὀκτᾶ-μηνϊαῖος, a, ον, of eight months, ἀνοχαί Diod. 14. 38: born in the eighth month, βρέφος Alex. Aphr. Probl. 2. 47. ὀκτά-μηνος, ον, eight months old, in the eighth month, Xen. Cyn. 7, 6, Arist. H. A. 5.14, 11, etc.; ὀκτάμηνος as fem., Hipp. 1031 C, etc.; but ὀκτάμηναι, Arist. H. A. 7. 4, 2. ὀκτά-πεδος, ov, Dor. for ὀκτάπους, Tab. Heracl. ὀκτά-πηχυς, ν, eight cubits long, Polyb. 5. 89, 6, Strab. 17ο. ὀκτα-πλάσιος,α, ov, eightfold, Lat. octuplus, Ar. Eq. 70, Plat.Tim. 35 C. ὀκτά-πλεθρος, ov, eight plethra long or large, Dion. H. 4.61 ὀκτά-πλευρος, ον, eight-sided, Paul. Sil. Descr. S. Soph, 728. ὀκτα-πλόος, ov, contr. --πλοῦς, ody, eightfold, Gloss. ὀκτᾶ-πόδης, ov, 6, eight feet long, Hes. Op. 437. footed, Nic. Th. 605. ὀκτά-πους, 6, ἡ, πουν, τό, eight-footed, Batr. 310, Anth. P. 6. 196 :— Scythian name for one who possessed two oxen and a cart, Luc. Scyth. 1. ὀκτά-ραβδος, ον, with eight spokes, E. Μ. 621. 16. ὀκτάρ-ριζος, ον, (fifa) with eight roots, ὀκτάρριζα µετώπων ppaypara, of a stag’s horns, with eight points, Anth, P. 6. 11ο. ὀκτάρ-ρῦμος, ov, of chariots, with eight poles, or, rather, so constructed as to be drawn by eight pairs of horses or oxen, Xen. Cyr. 6. 1, 62. ὀκτάς, άδος, ἡ, the number eight, Arist. Metaph. 12. 7, 22. ὀκτά-σημος, ov, in prosody, of eight times, Schol. Hephaest. 164, etc. Adv, -ws, of the dochmius (ω -----σ--), Schol.-Aesch, Theb. 120. ὀκτα-σκελής, és, eight-leg ged, Chirurg. Cocch. p. 24. ὀκτα-στάδιον, τό, a length of eight stades, Polyb. 34. 12, 4, Strab. 322. ὀκτά-στῖχος, ov, of eight verses: τὸ dur. Synes. 313 A. ὀκτά-στῦλος, ov, with eight columns in front, of temples, Vitruv. ὀκτά-τευχος (sub. βίβλος), ἡ, the volume containing the eight first books of the Old Testament, Eus, P. E. 42 B; cf. mevrarevxos. ὀκτά-τομος, ov, divided into eight tomes, βίβλος Alex. Trall. 7. 368. ὀκτά-τονος [a], ον, eight-stretched, ἕλικες ὀκτ. the eight arms of the cuttlefish, Anth. Ῥ. 9. 14. ὀκτά-χορδος, ον, with eight strings ot chords, Plut. z. 1029 C. ὀκτᾶχῶς, Adv. in eight ways, E. M. 461.15. ὀκτήρης, ες, with eight banks of oars, vais Polyb. 16. 3, 2. ὀκτώ, of, ai, τά, indecl. eight, Hom., etc. (Cf. Skt. ashtan, ashtiu ; Lat. octo; Goth. ahtau, etc.: in Gr. the ord. numeral is ὄγδ-οος (for ὄκτ-οος), cf, Skt. asht-amas, oct-avus; cf. ἕβδ-ομος for ἔπτ-ομο».) ὀκτω-δάκτύλος, ον, v. sub ὀκταδ--. ὀκτω-καί-δεκα, of, ai τά, indecl. eighteen, Hdt. 2. 111, etc. ὀκτωκαιδεκά-δραχμος, ον, weighing or worth 18 drachmae, Dem. 1045. 3. νο αδεια bees, ες, later form of ὀκτωκαιδεκέτης, Luc. Ὦ. Mort. 27. 7, etc.; v. Lob. Phryn. 408 :—fem. --έτις, ἴδος, Luc. Tox. 24, D. Meretr. 8, 2. ὀκτωκαιδεκά-πηχυς, v, eighteen cubits long, cited from Diod. ὀκτωκαιδεκα-πλᾶσίων, ov, eighteen-fold, Plut. 2. 892 B, 925 C. ὀκτωκαιδεκά-σημος, ov, of eighteen times, in prosody, Aristid. Quint. 35. ὀκτωκαιδεκᾶταῖος, a, ov, on the eighteenth day, Hipp. 469. 30, etc. ὀκτωκαιδέκᾶτος, ή, ov, the eighteenth: ὀκτωκαιδεκάτῃ (sc. ἡμέρᾳ), on the eighteenth day, Od. 5. 270., 24. 65. etc. ὀκτωκαιδεκ-έτης, ov, 6, eighteen years old, Dem. 1009. 13, Theocr. 15. 129 :—fem. —éris, ἴδος, Luc. Tox. 24, Anth, P. 7. 167. ὀκτω-και-εικοσι-πλασίων, ov, twenty-eight-fold, Plut. 2. 889 F. ὀκτώ-μηνος, ον, Ξ- ὀκτάμηνος, E. Μ. 767. 34:---ὀκτωμηνιαῖος, α, ov, Lob. Phryn. i τα Ξ«ὀκτάπηχυς, Philem. Incert. 126. ὀκτώ-πους, 6, ἡ, πουν, τό,-- ὀκτάπους, Crat. Θρᾷ8ττ. 1Ο; as Subst. for σκορπίο», cf. Herm. Opusc. 5. 26. Il. eight feet long, broad or high, Plat. Meno 82 Ε, 83 A, C. I. 160. 33, etc. II. eight- aa ον Eust. 132. 16:—rare in Prose, as Plat. Rep. 389 D. 1039 ὀκτω-στάδιος [ᾶ], ον,-- ὀκταστάδιος, Strab. 652. ὀκτώ-φορος, ov, borne by eight, octophorus lectica or octophorus alone, a A carried by eight, Cic. Verr. 5. 11, ad Q. Fr. 2.10; octdphorus, Mart. . 84. ὀκχέω, v. sub ὀχέω :--ὄκχη, ὄκχος, v. sub ὄχη, ὄχος. ὅκως, in Ion. Prose for ὅπως. ὄκωχα, old pf. of ἔχω, whence συν-οχωκότε, Il. 2. 218: hence ὀκωχή, %, α hold, stay, Ἑ. Μ. 596.51; ὀκωχεύω, Zo hold, Soph. Fr. 303. ὁλαί, ai, ν. sub ovAal. ὁλ-άργῦρος, ov, of solid silver, Callix. ap. Ath. 199 C. ὁλάω, a lisping way of pronouncing ὁράω, Ar. Vesp. 45. ὀλβάχιον, τό, Hesych. s. v. εὔπλουτον; also ὀλβάχνιον, ὄλεχον, Ε. Μ. 257. 53-, 621. 20;—said to be Syracus. for ὀλάχνιον, and explained as τὸ κανοῦν ἐν ᾧ ἀπετίθεντο τὰς οὔλας. ὀλβήεις, εσσα, ev, late poét. form of ὄλβιος, Manetho 4. 100. ὀλβία, ἡ, bliss, εἰς ὀλβίαν -- εἰς µακαρίαν, Phot. “OABua, τά, older form ἔοτ "Άλπια, the Alps, Posidon. ap. Ath. 233 D; “OAma in E. Μ. 623. 4. II. Ὀλβία, 7, name of several cities, of which the best known was the Milesian colony in Scythia, Strab. 306, C. I. 2058, sq.: its citizens being Ὀλβιο-πολῖται, Hdt. 4. 18. ὀλβίζω, fut. iow, Att. ιῶ: aor. ὤλβισα Tragg.—Pass., v. infr. To make happy, Eur. Phoen. 1689, Hel. 228 :—to deem or pronounce happy, like µακαρίζω, Aesch. Ag. 928, Soph. Ο. T. 1529, etc.:—Pass. zo be or be deemed happy, τίς 8 οἶκος .. ὠλβίσθη ποτέ; Id. Fr. 679; of τὰ mpOr’ ὠλβισμένοι Eur. 1. A. 51; μέγα ὀλβισθείς Id. Tro. 1253. ὀλβιο-γάστωρ, opos, 6, ἡ, whose happiness is in his belly, a belly-god, Amphis Τυναικομ. 2. ὀλβιο-δαίμων, ovos, 6 and ἡ, of blessed Jot, Il. 3. 182. ὀλβιό-δωρος, ov, bestowing bliss, χθὼν ὀλβ. Eur. Hipp. 750:—so, ὀλβιο-δώτης, ου, 6, bestower of bliss, Orph. H. 33.2; fem. --δῶτις, ἴδος, Id. 39. 2, etc. ὀλβιο-εργός, όν, making happy, Anth. Ρ. 9. 525. ὀλβιό-θῦμος, ον, heart-gladdening, ζωή Orph. 18. 21. ὀλβιό-μοιρος, ov, = ὀλβιοδαίμων, Orph. Η. 25. 6. ὀλβιό-πλοντος, ov, blest in wealth, Philox. 3. 23. ὄλβιος, ov, but more commonly a, ov, as Eur. Alc. 452, Or. 1338: (ὄλβος): I. of persons (as always in Ἡ.), happy, blest, in Hom., always in reference to worldly goods, just like Lat. beatus, οἶκον .. ἔναιον ὄλβιος ἀφνειόν Od. 17. 420, cf. Il. 24. 543, etc.; εὐδαίμων τε καὶ ὄλβιος Hes. ΟΡ. 824; ὄλβιος χρήµασιν Hdt. 8. 75: µέγα ὄλβιος 6. 24; Πριάμου τοῦ μέγ᾽ ὀλβίου Eur. Hec. 493; τοῖς ὀλβίοις Aesch. Ag. 941; 1 —so, ὄλβ. δῶμα Pind.N.9.6; τὰν ὀλβίαν Ἐόρινθον Ο. 12. 4:—yet the word implies more than mere outward prosperity, as appears from the question who was ἀνθρώπων ὀλβιώτατος in Hdt. 1. 30-32. 2. gener- ally, happy, blessed, ὄλβιε Zeb Aesch. Supp. 526 (lyr.); Au ὀλβίῳ edxap- ιστήριον C.1. 2017; ὄλβιος ὅστις ἰδών κτλ. Pind. Fr. 102. 1, cf. Soph. El. 160, etc.; ο, gen., ὄλβιαι ὀρχηθμοῦ Anth. P. 9. 189; ὄλβιε καὶ (wijs, ὄλβιε καὶ θανάτου Epigr. Gr. 243. 15 :—v. ὀλβία, ἡ. TI. of things, used by Hom. (only in Od.) always in neut. pl., θεοὶ δέ τοι ὄλβια δοῖεν may they give thee rich gifts, Od. 8. 413; φίλα δῶρα, τά μοι θεοὶ .. ὄλβια ποιήσειαν may they make them prosperous, 13. 42; so neut, pl. as Adv., τοῖσιν θεοὶ ὄλβια δοῖεν ζωέμεναι happily, 7.148; so in Hdt., πάντα péyada .. καὶ ὄλβια 1. 30; πολλὰ καὶ ὄλβια εἰπεῖν Ib. 31; ταῦτα τὰ ὀλβιώτατά σφι νενόµισται Ib. 216 :—Adv. -ίως, Soph. Ο. Ο. 1720.—TIrreg. Sup. ὄλβιστος, η, ον, like αἴσχιστος, ἔχθιστος, οἵκτιστος, ἄλγιστος, Κέρδιστος, freq. in later Poets from Call. and Mel. downwards, Schiif. Greg. pp. 896 sq., Ruhnk. Ep. Cr. p. 167 :—the regul. Sup. ὀλβιώτατος in Hdt. 1. 30, 216.—Poét. word, used by Plat. Prot, Dz. ‘ ὀλβιό-τῦφος, ov, happy in his own conceit, said of Archytas, Bion ap. Diog. L. 4. 52 :—formed after the Homeric ὀλβιοδαίμων. ὀλβιό-φρουρος, ov, keeping happiness, Jo. Gorg. Hymn. 3. 53. ὀλβιό-φρων, ovos, 6, %, leaning towards the rich, ποδάγρα Luc. Trag. 193. ὀλβο-δότειρα, 7, fem. of sq., Eur. Bacch. 419, Opp. Ο. 1. 45. ὀλβο-δότης, ov, Dor. --δότας, a, 6, giver of bliss, of good or wealth, like ὀλβιοδώτης, Eur. Bacch. 572, C.I. 4923, Orph. :—fem. ὀλβο-δότις, t5os, Orph. H. 26. 9. ὀλβο-θρέμμων, ον, nursed amid wealth, Kijpes Pind. Fr. 245. ὀλβο-μέλαθρος, ov, of a wealthy house, Manetho 4. 504. ὀλβο-νομέω βίον, to live a prosperous life, Manetho 4. 581. ὄλβος, 6, happiness, bliss, all that belongs to a happy life, esp. of worldly happiness, weal, ἀλλ᾽ οὔ por τοιοῦτον ἐπέκλωσαν θεοὶ ὄλβον Od, 3. 208, cf. 4. 208; Zeds 8 αὐτὸς νέµει ὄλβον .. ἀνθρώποισιν 6. 188 ; ὄλβῳ τε πλούτῳ τε Il. 16. 596, Od. 14. 206; often in Pind. and Ίταρ., as Aesch. Pers. 164, 252, 709, al.; 6 πρὶν παλαιὸς ὔ. Soph. Ο. Τ. 1282; rarely in pl., ἐν Διὸς κήποις ἀροῦσθαι .. εὐδαίμονας ὄλβους Id. Fr. 298. —Poét. word, used by Hdt. 1. 86, Xen, Cyr. 1.5, 9., 4. 2, 44 and 46. (V. sub οὔλω.) ὀλβοφόρος, ov, bringing bliss or wealth, Pseudo-Eur. I. A. 597. ὀλέεσθαι, ὀλέεσκε, v. sub ὄλλυμι. ὀλέθριος, ον Eur. Hec. 1084, Med. 903: but a, ον Hdt. 6. 112, and often in Trag.:—destructive, deadly, 6d. ἦμαρ the day of destruction, Il. 19. 294, 409, cf. ἐλεύθερον Fuap, etc.; so, µανίη πάγχυ dd. Hdt. 6. 112; dA. µόρος Aesch. Theb. 704; ἔξω κοµίζων ὀλεθρίου πηλοῦ πόδα Id. Cho. 697; dA. κότος Ib. 952; ὀλεθρία νύξ Soph. O. Ο. 1683, etc.; ψῆφος ὀλεθρία a vote of death, Aesch. ΤΠΕΡ. 198 ;—in Soph. Aj. 799, ἔξοδον .. ὀλεθρίαν ἐλπίζει φέρειν seems to be = φέρειν eis ὄλεθρον :---ἴοτ ὀλέθριον (Ib. 402) as Adv. fatally, Wunder metri grat. reads οὔλιον ; reg. Adv. 2. ο. 1040 gen., γάμοι Πάριδος ὀλέθριοι φίλων bringing ruin on his friends, Aesch. Ag. 1156. IL. of persons, in danger of death, Hipp. Acut. 393 :— lost, undone, Soph. Tr. 878. 2. rascally, worthless (cf. ὄλεθρος 11), Luc. D. Mort. 2. 1, Hist. Conscr. 38. ὀλεθροποιός, όν, (ποιέω) causing destruction, Cyrill. ὄλεθρος, 6, (AD, ὄλλυμι) ruin, destruction, death, both act. and pass., Hom., Trag., etc.; Hom. always in last sense,—mostly αἰπύς or λυγρὸς ὄλεθρος Il. 10. 174, al.; also, ἀδευικής and οἴκτιστος 6, Od. 4. 489., 22. 79; ἵνα ψυχῆς ὤκιστος ὄλεθρος loss of life, Il, 22. 325; ὀλέθρου πεί- para, like θανάτου τέλος, the consummation of death, 6. 143, etc. :— οὐκ εἰς ὄλεθρον ; as an imprecation, plague take thee! Soph. Ο. Τ. 430: --“χρημάτων ὀλέθρῳ by loss of money, Thuc. 7.27; εἶναι ἐν ὀλέθρῳ Antipho 114. 29; ém ὀλέθρῳ τῶν χρωµένων Eur. Phoen. 534; ἐπ᾽ ὀλέθρῳ ἐκκλησιάξειν Ar. Thesm. 84; οὐκ ἐπὶ δουλείᾳ κολάζειν οὐδ én’ ὀλέθρῳ Plat. Rep. 471 A. II. like Lat. pernicies and pestis, that which causes destruction, a pest, plague, Hes. Th. 326; often of persons, used contemptuously, γεγονὼς κακῶς καὶ ἐὼν ὄλεθρος Hdt. 3. 142; ὑπὸ γερύντων ὀλέθρων Ar. Lys. 325; 5ο Oedipus calls himself τὸν ὄλεθρον µέγαν Soph. Ο. T. 1344; ὄλεθρος ἄνθρωπος Eupol. Incert. 78, cf. Menand. Incert. 4.13; often in Dem., as ὄλεθρος Μακεδών, of Philip, 119. 8; ὄλεθρος Ὑραμματεύς a pesti- lent scribe, of Aeschines, 269. 19; τὺν δὲ βάσκανον, τὸν 3 ὄλεθρον, the cheat, the pest! 582. 1; ἀνθρώπου οὐδ' ἐλευθέρους GAA’ ὁλέ- nee 688. 6; so, πολλοὶ ὄλεθροι καὶ μεγάλοι Plat. Rep. 491 B; ν, sub Φθόρο». ὀλεθρο-φόρος, ον, destruction-bringing, Joseph. Macc. 8. ὀλεῖ, Aetrar, v. sub ὄλλυμι. ὀλέκρᾶνον, ὀλεκρανίζω, v. sub ὦλ--, ὀλέκω, impf. without augm. ὄλεκον Il. 11. 150; Ίο. ὀλέκεσκον (vulg. ὀλέεσκον) 19. 135 :—a pres. ὁλέσκω (Phot., Suid.) is a fiction of the Gramm., Lob. Paral. 435; but an impf. ὤλεσκον occurs Or. Sib. 1. 108. Like ὄλλυμι, to ruin, destroy, kill, Hom. always in last sense, and mostly of men, of 8 ἀλλήλους ὀλέκουσιν II, 18. 172, cf. 15. 249, etc. ; but in Od. 22. 305, of birds which prey on smaller birds, of δέ τε τὰς ὀλέκουσιν ἐπάλμενοι :—Pass. to perish, die, esp. a violent death, ὀλέκοντο δὲ λαοί Il. 1. 10, cf. 16. 17.—The word is chiefly Ep.; used by Trag. only in lyr. passages, once in Act., τί p’ ὀλέκεις; Soph, Ant. 1285 ; twice in Pass., ὀλέκει Aesch. Pr. 563; ὠλεκόμαν Soph. Tr. 1012. ὄλενον, τό, late form for ὠλένη, Schol. Ar. Pax 442. ὀλερός, ά, dv, Att. for θολερός, impure, turbid, Galen. ὀλέσαι, ὀλέσας, ὀλέσθαι, v. sub ὄλλυμι. ὀλεσ-ήνωρ, ορος, 6, ἡ, man-destroying, epith. of perjury, Theogn. 399, Nonn, Ὀ. 28. 267. ὀλεσί-θηρ, npos, 6, ἡ, beast-slaying, ὠλένας ὀλεσίθηρος, of Cadmus, Eur. Phoen, 664, ὀλεσίμβροτος, ov, man-destroying, Orph. Lith. 444. ὀλεσί-οικος, v. ὠλεσίοικον. ὀλεσί-πτολις, ὁ, ἡ, city-destroying, Tryph. 453, 683. ὀλεσι-σιαλο-κάλαμος, ον, made of spittle-wasting reed, epith. of the flute in Pratinas ap. Ath. 617 E,—as Bek, (Fr. 1. 14) reads for ὁλοσί- αλον Κάλαμον, which H. Steph. had altered into ὁὀλεσιαυλοκάλαμον, reed pipe-destroying. ὀλεσσι-τύραννος, ον, destroying tyrants, Anth. P. 15. 50. ὀλέσσαι, ὀλέσσας, ὄλεσσε, ὀλέσσει, ὀλέσω, ν, sub ὄλλυμι. ὀλετήρ, Ώρος, ὁ, (4/OA, ὄλλυμι), a destroyer, murderer, Il, 18. 114, Alcman 27, Nic. Th. 735, etc.:—fem. ὀλέτειρα, Babr. 117, Anth. P. 11. 424. ὀλέτης, ov, ὁ, -- ὀλετήρ, Epigr. Gr. 334.15 :—fem. ὀλέτις, Anth. Ῥ. 2. 7: v. Lob. Phryn. 256. ὁλη, ἡ, ν. οὖλαί. ὅληαι, ὄληται, v. sub ὄλλυμι. ὀλιβάζω, ὀλιβράζω, = ὀλισθαίνω, Hesych, 5. vv. ὀλιβάξαι, ὠλίβραξαν : cf. ὀλισθάζω, ὁλισθράζω. ὀλιβρός, 4, όν, -- ὀλισθηρός, Hesych, ὀλίγαιμία, ἡ, want of blood, Arist. P, A. 2. 5, 6. ὀλίγ-αιμος, ov, scant of blood, Hipp. 278. 1, Arist. P. A. 2.5, 6, al.; ὀλιγαιμότατον 6 χαμαιλέων Ib. 4.11, 21. : ὀλιγαιμότης, ητος, ἡ,Ξ- ὀλιγαιμία, Arist. Ῥ. A. 4. 11, 22. ὀλιγάκϊς [ᾶ], Adv. (ὀλίγο) but few times, seldom, opp. to πολλάκις, Hipp. Vet. Med. 11, Eur. Or. 393, Thuc. 6. 38, Plat., etc.; 6A. καὶ ὀλιγαχοῦ Arist. Rhet. 3. 2, 5. 2. rarely in posit. sense, now and then, Hipp. Epid. 1. 976 :—a form ὀλιγάκι is cited in E. Μ. 172. 5. GAty-dpmedos, ov, scant of vines, Anth. P. 9. 413. 6Aty-avEpéw, to be scant of men, Diod. 15. 63, Plut. Poplic. 11, etc. ὀλϊγανδρία, ἡ, scantiness of men, Strab. 636, Plut. 2. 413 F. ὀλϊγανθρωπέω, = ὀλιγανδρέω, Theagen. ap. Schol. Pind. N. 3. 21: also in Med., Joseph. A. J. 11.5, 8. ὀλϊγανθρωπία, ἡ, scantiness of men, Thuc, 1.11, Xen. Mem, 2. 7, 2, *etc.; ΡΙ., Plat. Legg. 780 B. ὀλῖγ-άνθρωπος, ον, scant of men, Xen. Lac. 1, 1 (in Sup.), Occ. 4, 8. OAty-apiotia, ἡ, a scanty meal, Plut. Alex. 22., 2. 127 B, ubi v. Wyttenb. . éAtyapkéw, {ο be contented with little, Geop. 14. 7, 25. ὀλίγ-αρκής, és, (ἀρκέομαι) contented with little, Luc. Tim. 57: τὸ 6A, Ξεὀλιγαρκία, Ib. 54. ‘ ὀλτίγαρκία, ἡ, contentment with little, Greg. Naz., Suid. éXty-aptia, %, scarcity of bread, E. Μ. 621. 47, Suid. ὀλίγαρχέω, to be member of an oligarchy, οἱ ὀλιγαρχοῦντες Arist, Pol. 4.15, 13 :——Pass. to be governed by a few, be under an oligarchy, Thuc. 5. 31.,8. 63, 76, Plat, Rep. 552 B, al. é ὀλεθροποιός ---- ὀλιγόμυθος, ὀλῖγ-άρχης, ου, ὅ, an oligarch, of the Decemviri, Dion. Ἡ. 11. 43. ὀλϊγαρχία, Ion, -in, 4, an oligarchy, government in the hands of a few families or persons, Hdt. 3. 81, 82., 5. 02, 2, and often in Att. Prose; esp. of the time of the Thirty at Athens, Απάοο, 13. 26., Thuc. 8. 73, Plat. Apol. 32 C; v. sub dparos.—On its technical sense in Att. political writers, v. Plat. Rep. 550 C sq., Polit. 291 E, Arist. Pol. 3. 8, 3., 4, 3 5. eas ή, όν, oligarchical, of, for or like oligarchy, 6d. κόσμος Thue. 8. 72; ξυνωµοσία Id. 6. 60; δίκαιον, νόμος Arist. Pol. 3. 9, 1., 3. 10, 53 πολιτεία Ib. 3. 17, 6, al.; ἡ ὀλιγαρχικήξ-ὀλιγαρχία, Ib. 8.12, 15: τοῦτο ὀλιγαρχικώτερον Ib. 3. 10, 5 :—Adv. —yds, Plat. Rep. 555A, Dem. 200. 15. 2. of persons, inclined or devoted to oli- garchy, Απάοο, 31. 10, Lys. 171. 36, Plat. Rep. 545 A, al.; οἱ ὀλ., opp, of δημοτικοί, Arist. Pol. 7. 3, 2. ὀλῖγ-αῦλαξ, dos, 6, ἡ, having but little arable land, Anth. P. 6. 226; Cod. Pal. ὀλιγόλαυξ; Brunck adopts the Dor. form ὀλιγῶλαξ. ὀλϊγᾶχόθεν, Adv. from some few parts, Tis ᾿Ασίης Hat. 3. 96, cf. Arist. Eth. E. 2. 3,6. ὀλιγᾶχοῦ, Adv. in few places, πάνυ που Ox. Plat. Charm. 1690, cf, Arist. Rhet. 3.5, 23 cf. ὀλιγάκις. ὄλιγγος, 6, a kind of locust, Phot., Suid. OAty-exréw, to have little, Theol. Arithm. p. 27: Subst. ὀλιγοεξία, Ibid. p. 87 :—formed like πλεονεκτέω, --εξία, cf. Lob, Phryn, 676. ὀλίγ-ήμερος, ov, of or lasting a few days, ζωή Hipp. Art. 828; da. πυρετοί that run their course in a few days, Id, Fract. 759.—Comp. and Sup., Id. Acut. 386, Art. 829. ὀλϊγηπελέων, ουσα, (πέλοµαι) Ep. part. having little power, in feeble case, powerless, κεῖτ' ὀλιγηπελέων Od. 5. 457; ὑὁλιγηπελέουσά περ ἔμπης 19. 356, cf. Il. 15. 245: cf. Κακηπελέω. ὀλίγη-πελής, ές, weak, powerless, Anth.P. 7. 380; cf. εὐηπελής. 6AtyyTedta, Ion. --ίη, 7, weakness, faintness, Od. 5. 468; cf. εὐηπελία, κακηπελία. ὀλϊγήρης, es, for ὀλίγος, Nic. ΤΗ. 284. ὀλϊγήριος, ov, = ὀλίγος, 6A. σῆμα a small tomb-stone, Anth. P. 7.656; —where others take ὁλιγήριον as a Subst., compd. of ὀλίγος, ἠρίον: ν. Lob. Pathol. p. 281. ὀλϊγηροσίη, ἡ, (ἄροσις) want of arable land, Anth. P. 6. 98. ὀλίγη-σίπῦος, ον, (atria) with little corn, or with a small bread- basket, opp. to εὐσίπυος, Anth, P. 6. 288, 300. ὀλίγινθα, Αάν.,-- µίνυνθα, Hesych. ὀλίγιστος, 7, ον, irreg. Sup. of ὀλίγος, (ν. ὀλίγος VI). ὀλϊγό-αιμος, ov, = ὀλίγαιμος, Alex. Aphr. Probl. 1. 103. ὀλίγόβιος, ον, short-lived, Arist. H. A. 8. 28, 1, in Comp. ὀλϊγόβουλος, ov, with little discretion, Polemo Physiogn. 182, etc. ὀλίγογνώμων, ov, = ὀλίγωρος, Synes. 15 A, Hesych., Phot. ὀλϊγογόνᾶτος, η, ov, with few joints or knots, Theophr. H.P.4.11,11. dhiydyovos, ov, (γενέσθαι) producing few at a birth, (Ga ὁλ., opp. to πολύγονα, Hdt. 3. 108, Arist. H. A. 6.1, 5: Comp. -ώτερος Ib. 6.17, 9: ---ὀλϊγογονία, ἡ, production of few at a birth, opp. to πολυγονία, Plat. Prot. 321 B. ὀλϊγοδάπᾶνος, ov, consuming or spending little, E. Μ. v. εὐτελή». ὀλϊγοδεής, és, wanting little, Posidon. ap. Ath. 275 A, Polyb. 16. 20, 4. ὀλϊγόδεια, ἡ, contentment with little, Philo ap. Eus. P. E. 380 B, 381 D. 6Atyo8lavros, ov, Living on little, Ath. 548 F. ὀλίγόδουλος, ον, having but few slaves, Strab. 783. ὁλϊγοδρᾶνέων, έουσα, (δράω, Spaivw) Ep. part. able {ο do litile, feeble, powerless, Ἡ. 15. 246., 16. 843., 22. 337; never in Od.; cf. ὀλιγηπελέων. ὀλϊγοδρᾶνής, és, of little might, feeble, Ar. Av. 686, Luc. Ίταρ. 663. ὀλϊγοδρᾶνία, ἡ, weakness, feebleness, Aesch. Pr. 548. ὀλιγοδὔνᾶμέω, to have little power, Schol. Il. 22. 337. ὀλϊγοδύνᾶμος, ov, ineffectual, Schol. Op. H. 1. 623. ὀλϊγοέλαιος, ον, producing but little oil, Theophr. Ο. P. 6.8, 5. ὀλίγοεξία, ν. ὀλιγεκτέω. ὀλϊγοεργής, és, of little strength, σῶμα Hipp. 422. 4. ὀλύγοέτης, ες, of few years, Poll. τ. 58. ὀλϊγοετία, ἡ, fewness of years, youth, Xen. Cyr. τ. 4, 3. ὀλίγ-οζος, ov, with few branches, Theophr. Ἡ. P. 1. 8, 2. ὀλιγοζωία, ἡ, shortness of life, and ὀλιγόζωος, ov, short-lived, Achmes. ὀλίγοήμερος, ov, = ὀλιγήμερο». ὀλίγόθερμος, ον, having little heat, of cold-blooded animals, Arist. P. A. 2. 7, 8., G. A. 1.11, 1, al.; of the spleen, Id. Ῥ. A. 3. 7. 15, etc. ὀλίγόθριξ, τρῖχος, 5, ἡ, with little hair, Chron. Pasch. p. 688 ed. Bonn. ὀλίγοθῦμέω, {ο be of little courage, Eust. 159. 17. ὀλιγόϊνος, ον, (is) with few sinews or fibres, Theophr. H. Ρ. 5.1, 5. ὀλϊγόκαιρος, ov, with few opportunities, ἰητρική Hipp. 422. 8. ὀλίγοκάλᾶμος, ov, with few reeds or stalks, Theophr. Ο. Ῥ. 4. 11, 4. Rp ον, with little fruit, Theophr. Ο. Ῥ. 2. 11, 10, Dion. uh 37 ὀλϊγόκανλος, ον, with few stalks, Theophr. Η. P. 7.8, 2. ὀλίγόκερως, ωτος, 6, ἡ, with small horns, Geop. 18.1, ας ὀλϊγόκλᾶδος, ον, with few branches, Theophr. Η. . 1. 5, 1. ὀλιγόκληρος, ov, to expl. ἄκληρος, Eust. 1695. 37. ὀλιγολᾶλέω, {ο prate little, cited from Eust., Lob. Phryn. 627. ὀλγόλογος, ov, of few words, Joann. Maurop. in Boiss, ad Marin, 133. ὀλτγομᾶθής, és, having learnt little, Eccl. Λάν. -θῶς, Eccl. ὀλίγομετρία, ἡ, smallness of measure, smallness, Stob. Ecl. 1. 1098. : II. in Prosody, the having few feet, Eust. 353. 39. ὀλίγόμισθος, ον, receiving small wages, Ep. Plat. 348 A. ὀλῖγομῦθία, ἡ, α speaking little, Democr. ap. Stob. 441. 30. ὀλιγόμῦθος, ov, containing few legends, Eust. Όρυςο, 60, 22. ὁλιγόνειρος ---- ὀλιγωρέω. ὀλίγ-όνειρος, ον, not given to dreaming, Iambl. V. Pyth. 114. ὀλιγόξύλος, ov, with little wood, shrubby, Anth. P.6. 226. ὀλίγοπαιδία, 4, fewness of children, Cyrill. ὀλίγόπαις, παιδος, 6, ἡ, with few children, Plat. Legg. 930 A. ὀλίγοπελέω, --πελής, -πελία, prose forms for ὀλιγηπ--, in Gramm. ὀλϊγοπιστία, ἡ, little faith, want of faith, Eccl. ὁλίγόπιστος, ov, of little faith, Ev. Matth. 8. 26, etc. ὀλιγόπνους, ουν, scant of breath, Hesych. ὀλίγοποιέω, to make few, diminish, Lxx (Sirac. 48. 2). ὀλϊγοπόλιος, ov, with thin gray hair, Hesych. ». ν. σπανιοπόλιο». ὀλίγοπονία, ἡ, sparingness in labour, idleness, Polyb. 16. 28, 3. ὀλίγόπονος, ov, working little, Dion. H. de Dem. 51. ὀλιγοπότης, ov, 6, one who drinks little, Ath. 419 A :---ὀλϊγοποτέω, {ο drink little, Arist. P.A.3. 7, 16, Plut. 2. 224 D;—éAtyoroata, ἡ, modera- tion in drinking, Aretae. Cur, M. Diut. 1. 2, Luc. Paras. 16. ὀλίγόποτος, ov, drinking little, Arist. H. A. 8. 3, 17, al.; ἄδιψα καὶ éa. Id, P. A. 2. 6, 8. ὁλίγοπράγμων, ον, averse to business, living in retirement, opp. to πολυπράγµων, Plut.2. 1043 Β:---ὀλιγοπραγμοσύνη, ἡ, a retired life, Ibid. ὀλίγόπτερος, ον, with few feathers, Arist. H.A.1.1, 7. ὀλίγόπῦρος, ov, with few grains of wheat, Theophr.C.P. 4. 11, 4. ὀλίγόρριζος, ov, with few roots, Theophr. Η. P. 1. 6, 3, Geop. 4. I, 12. ὀλίγος [1], 7, ov, Tarent. ὅλιος, q. v.: (v. sub fin.) :—of Number or Quantity, few, little, scanty, small, opp.to πολύς, often in Hom. and Att., but rare in Trag.; ὀλθγα κακά Aesch. Pers. 330;—also of Space, Il. 10. 161, etc.; and of Time, 19. 157., 23. 418, Pind., etc.; ἐν βραχεῖ τε κὠλίγῳ χρόνῳ Soph. Fr. 572.—The governing body in Oligarchies was called of ὀλίγοι, Thuc. 6. 38., 8. 9, etc. ; ἡ ὑπὸ τῶν ὁλ. δυναστεία, αἱ διὰ τῶν ὁλ. δυναστεῖαι Plat. Polit. 291 D, Dem. 1396. 21; so, ἑνὸς καὶ πλήθους τὸ 6A. µέσον Plat. Polit. 303 A. 2. ο. inf, ὀλίγους .. στρατιῇ τῇ Μήδων συµβαλέειν too few to engage .., Hdt. 6. 109, cf. 7. 207; μὴ.. αἱ σφέτεραι δέκα γῆες ὀλίγαι ἀμύνειν wow Thuc. 1.50. II. of Size, little, small, opp. to péyas, Il. 14. 376, Od. 1ο. 94, etc. ; ὀλίγῃ ὀπί with small, weak voice, 14. 492; 6A. κῶρος Theocr. 1. 47; this sense is much less common than the first, and is rare in Prose, Valck. Hipp. 530. 2. sometimes in a sense between that of Quantity and Size, 6A. ἄχθος Il. 12. 452; δύσις Od. 6. 208; OA. ἢ οὐδέν Tittle or nothing, Plat. Apol. 23 A; οὐδὲν ἢ ὀλ. Arist. Ῥ. A. 2.5, 7. 3. of Degree, ὀλ. καὶ μέγας of low and high degree, Callin. 1. 17. III. Hom. often has the neut. ὀλίγον, as Adv. little, a little, slightly, with Verbs, 6A. παρακλίνας Il. 23. 424, cf. 11. 52; Φφροντίσας Eur. Cycl. 163; προελθών Plat. Prot. 339 D; so neut. pl., ἠκροβολίσαντο ὀλίγα Thuc. 3. 73. 2. with comp. Adjs., ὀλίγον προγενέστερος Il. 23. 789; 6A, ἧσσον Od. 15. 364 ; στιβαρώτερος οὐκ OA. περ 8. 187; φέρτερος οὖκ 6A, περ Il. 19. 217: so, 6A. τι πρότερον Hat. 4. 81, cf. Plat. Polit. 262 B, etc.; 6A. ὕστερον Id. Gorg. 454 B, etc.; but ὀλίγῳ is more common with the Comp. in Prose, Hdt. 4. 79., 7. 113, Plat. Gorg. 460 C, Rep. 327 B, etc. , _ IV, special phrases : 1. ὀλίγου δεῖν almost (v. sub δεῖ 11); ὀλίγου ἐδέησε Καταλαβεῖν wanted but little of over- taking, Hdt. 7. 10, 8:—hence ὀλίγου alone, within a little, all but, almost, ὀλίγου σε Κύνες διεδηλήσαντο Od. 14. 37, cf. Ar. Ach, 348, 381, Nub. 722, Lysias 141.15, Plat. Prot. 361 C, Dem. 448. 24, etc.; ὀλίγου (or ὀλίγφ) ἐς χιλίους hard upon 1000, Τηπο, 4. 124; ὀλίγου ἦλθον ἑλεῖν (ν. infr. 8) Paus. 1. 13, 6. 2. δι ὀλίγου (sc. χώρου) at a short distance, Aesch. Theb. 762, Eur. Phoen. 1098, Thuc. 2. 89., 3. 21 ;—also, & ὀλίγου (sc. χρόνου), at short notice, suddenly, Id. 2. 85., 6. 11, etc. : —but, p. δι ὀλίγων in few words, Lat. paucis, Plat. Phileb. 31 D, etc.; v. infr. vi. 2. 8. ἐν ὀλίγῳ (sc. χώρῳ, cf. Hdt. 9. 70), iz a small space, within small compass, év 6d. στρατοπεδευοµένοις Thuc. 4. 26, cf. 96; εἰς ταὐτὸ πάντα .. ἀθροίσαντα ἐν 6A. Dem. 33.18:— also, ἐν ὀλίγῳ (sc. χρόνῳ) for a brief time, Pind. P. 8.131; but also, in a short time, quickly, ἔγνων καὶ περὶ ποιητῶν év 6d, τοῦτο Plat. Apol. 22 B; the sense of ἐν ὀλίγῳ in Act. Ap. 26. 28 is similar to this. b. ἐν ὀλίγοις one among few, i.e. exceedingly, remarkably, ποταμὸς µέγας ἐν 6a. Hdt. 4.523 ἓν ὀλίγοισι Περσέων.. ἂνὴρ δόκιμος Id.g.41; often in later writers, Heliod. 2. 1, Plut. Pomp. 1ο, v. Hemst. Luc. Somn, 2; 80, σὺν ὁλί- yous, v. infr. g. 4, & ὀλίγου -- δι) ὀλίγον, of Time, ἐέ ὀλίγου καὶ δὺ ὀργῆς Thuc. 2.11, cf. 61., 4. 108, etc. 5. ἐς ὀλίγον, like rap’ ὀλέγον, within a little, és ὁλ. ἀφίκετο τοῦ νικηθῆναι Id. 4. 129. 6. én’ ὀλίγον for a short time, Theophr. H. P. 8. §, 1, Hdn., etc. . 7. war’ ὀλίγον by little and little, Thuc.1. 69, Plat. Tim. 85 D, Luc. Tim. 4, ete. ; but the Adj. often takes the gender and number of its Subst. in this sense, κατ’ ὀλίγους Hdt. 2. 93., 8. 1133 οὗτοι kar’ ὀλίγους γιγνόµενοι ἐμάχοντο fought few at a time, in small parties, Id, g. 102, cf. Thue. 4, Io, Plat. Theaet. 197 D. 8. per’ ὀλίγον τούτων shortly after .., Xen, Hell. 1. 1, 2. 9. map’ ὀλίγον, like ὀλίγου, within a little, almost, Eur. 1. T.872; map’ ὁλ. ἦλθε τοῦ μὴ ἐκπεσεῖν Polyb. 2. 55, 4, cf. 18. 29, 12 :—but, b, map’ 6A. ποιεῖσθαι to hold of small account, γ. παρά ο. 1. 5. b. 10. σὺν ὀλίγοις,-- ἐν ὀλίγοις, Plut. Galb. 33 Υ. supr. Iv. 3. b. Ῥ. the Adv. ὀλίγως is rare, ὀλίγον or ὀλίγῳ being used for it, οὖκ ὀλίγως Anth. P. 12. 205. : VI. Com- parison : 1. the Comp. is commonly supplied by μείων, ἤσσων or ἑλάσσων : the form ὀλίζων, ov, gen. ovos, formed like μείζων (péyas), always used of smallness, occurs chiefly in Alexandr. Poets, Call. Jov. 71, Nic. Th. 372, Anth. P. 9. 521; but τοίσι.. ὀλείζοσι (sic) µυστηρίοις in an old Att. Inscr. (Brit. Mus. 2 Β. 34), cf. Ο. 1. 1, append. p. 890; and the compd. ὑπολέζονες occurs as early as Il. 18.519; for ὀλίζωνες, in Nic. Th. 123, Bentl. reads ὁλιζότερος, as in Al. 479, Opp. C. 3. 65, 394 :—the τερυ]. form ὁλιγώτερος first in Λε]. N. A. 2. 42., 6. 51. 2. Sup. 1041 of number or quantity, Il, 19. 223, Hes. Op. 721; also in Att., as Ar. Ran. 115, Pl. 628, Plat. Rep. 473 B, al. :—éAryiorou, Sup. of ὀλίγου (cf. Vv. 1), very, very nearly, Phot., Hesych. (ubi ὀλιγοστοῦ) :---ὀλίγιστον or τὸ ὁλ.,ας Αάν., Lat. minime, Plat. Rep. 587 B, Parm. 149 A; ὡς ὀλίγιστα Gorg. 510 A, Legg. 953 A; so, δι ὀλιγίστων Id. Epist.351 D. (With ὀ-λίγ-ος, ὀ-λίζ-ων (i.e. ὀ-λιγ-ίων), ὀ-λίγ-οστος, ὀ-λιγ-άκις, cf. Skt. Lis, lis-yé, (parvus fio), les-as (Adj. paruus, paucus); O. Pruss. lik-rets (little); the 6— therefore is euphon., and Hesych. cites λιζόν (scr. λίζον) Ξ«ἕλαττον, λιζῶνες (Aioves ?) = ἐλάττονες.) édtyooapkla, ἡ, the having but little flesh, cited from Eust. éAtyécapkos, ον, with little flesh, Luc, Abdic. 29. ὀλίγοσθενής, és, with little strength, Scho}. Opp. H. 1. 623. ὀλϊγόσῖτος, ον, eating little or moderately, Pherecr.’ A-ya9.1,Phryn.Com. Μονοτρ. δ:---ὀλϊγοσῖτέω, {ο eat little, Hipp. Fract. 769:—éAtyootrla, ἡ, small eating, moderation in food, Arist. Pol. 2. 1ο, 9, Probl. 1, 39. ὀλίγόσπερμος, ον, having little seed, Arist.G. A. 1. 18, 57. ὀλίγοστάδιος, a, ον, of few stadia, Eust. Dion. P. 64. ὀλιγόστίχος, ον, consisting of few lines, Schol. Ar. Eq. 534, Diog. L. 7.165 :-—OAtyoorixta, ἡ, the consisting of few lines, Anth. Ῥ. 4. 2. ὀλϊγοστός, ή, dv, one out of a few, opp. to πολλοστός, Plut. Caes. 49, Anton. 61, etc. 11. like ὀλίγιστος, least, 6A. χρόνον for the smallest space of Time, Soph. Ant. 625, v.1. Arist. Metaph. 9. 1, 14. ὀλῖγοσυλλᾶβία, ἡ, fewness of syllables, Eust. 25. 35. ὀλίγοσύλλᾶβος, ov, of few syllables, Eust. 836.17, Manass. Chron. 4908. ὀλίγοσύνδεσμος, ον, with few conjunctions, Dion. H. de Comp. 22. ὀλίγοσώμᾶτος, ov, with a small body; Comp. --έστερος, Schol. Plat. ap. Creuzer Plot. de Pulcr. 536. 6dtyorenvia, ἡ, = ὀλιγοπαιδία, Procl. paraphr, Ptol. p. 264. ὀλϊγότεκνος, ον, -- ὀλιγόπαις, cited from Max. Tyr. ὀλϊγότης, 7705, ἡ, opp. to πλῆθος in all senses: 1. fewness, Plat. Legg. 678 C, Arist. Metaph. 1. 3, 8, al.: fewness of rulers, Id. Pol. 3.8, 4. 2. smallness, scantiness, Plat, Rep. 591E, Legg.745.D. 8. of Time, sort- ness, Id. Theaet. 158 D. 4, inconsiderableness, feebleness, Poll. 6. 145. ὀλίγοτῖμία, ἡ, little honour : an esteeming lightly, Cyrill. ὀλιγοτοκέω, to bring forth few, Arist. G. A. 4. 4, 14:---ὀλίγοτόκος, ov, bringing forth few, opp. to πολυτύκος, Id. P. A. 4. 10, 36, 37, G. A. 3. 2, 18, al.: cf. ὀλιγόγονος. ὀλϊγότρῖχος, ov, = ὀλιγόθριξ, Arist. H. A. 2.1, 17. ὀλίγοτροφέω, to give little nourishment, Aesop. 358 Cor. ὀλϊγοτροφία, ἡ, little nourishment, Alex. Trall. 12. 698. ὀλϊγοτρόφος, ov, giving little nourishment, Hipp. Prorrh. 85 A, Diph. Siphn, ap. Ath. 120 E. II. act. taking little nourishment, eating little, Arist. P. A. 4. 5, 60, Probl. 10. 67. ὀλίγόνδρος, ov, scant of water, Theophr. Ἡ. P. 6. 7, 6, in Sup. ὀλίγόνλος, ov, containing little matter, Eust. 1379. 43: τὸ dA. want of matter, Id. Opusc. 224. 59, etc. ὀλϊγουπνέω, {ο sleep little, Eust. 1649. 32. ὀλϊγουπνία, ἡ, little or short sleep, Yambl. V. P. 60 and 188. ὀλίγόνπνος, ον, taking little or short sleep, App. Hisp. 74, in Sup. ὀλϊγοφᾶγία, 4, = ὀλιγοσιτία, Schol. Ar. Pax 28. ὀλίγοφάγος, ov, = ὀλιγόσιτος, Hipp. 358. 19. ὀλϊγοφϊλία, 7, fewness of friends, want of friends, Antipho ap. Poll. 3. 63, Arist. Rhet. 2. 8, 1Ο. ὀλίγοφόρος, ov, that can bear but little, of weak wine that will bear but little water, Hipp. Acut. 393; cf. Schol. Ar. Pl. 853. ὀλϊγοφρᾶδής, és, little eloquent, Schol. Pind. O. 3. 81. ὀλίγοφρενία, ἡ, small understanding, Greg. Naz. ὀλίγόφρων, 6, ἡ, ppov, τό, of small understanding, Plut. 2. 504 A, Poll. 4.14. Adv. -όνως, Id. 4. 15. ὀλίγόφυλλος, ov, having few leaves, Theophr. H. P. 1. 10, 8. ὀλίϊγόφωνος, ov, with little tone, Aristid. Quintil. p. 43. ὀλϊγόχλωρον, τό,-- κάππαρις, Diosc. Noth. 2. 204. ὀλίγόχοος, ov, contr. —Xous, ovr :—yielding but little, opp. to πολύ- xoos, Arist. G. A. 3. 7, 2, Theophr. Η. P. 8. 4, 4. ὀλίγοχορδία, 7), fewness of strings, Plut. 2. 1135 D, 1137 D. ὀλίγόχορδος, ον, with few strings, Plut. 2. 1137 B (v.1. for τρίχορδα). ὀλϊγοχρημᾶτία, 7, slenderness of means, cited from Clem. Al. ὀλίγοχρήματος, ov, of or with little money, Philo 1. 287, etc. ὀλϊγοχρόνιος, ον, also a, ον Anth. P. 7. 648, Aretae. Cur. Μ. Ac. 2.1: —lasting or living but little time, of skort duration, Theogn. 1014, Mimnerm. 5, Hdt. 1. 38, Plat. Phaedo 87 C, D, Arist., etc, II. within a short time, θάνατος Hipp. Progn. 38. ὀλίγοχρονιότης, 770s, 77, shoriness of time, Procl. paraphr. Ptol.p.14, etc. ὀλϊγόχρονος, ov, = ὀλιγοχρόνιος, M. Anton. 5.10; cf. Wern. Tryph. 4Ο. ὀλίγόχρῦσος, ov, having little gold, poor in gold, Poll. 3. 109. ὀλιγόχῦλος, ον, with little juice, Diph. Siphn. ap. Ath. 120 Ε. ὀλιγόχῦμος, ov, =foreg., Xenocr. 12. 50; Coraés --χυλος. OALyoWtxéw, fo be faint-hearted, Isocr. 392 B, Lxx (Sirac. 4. 9, al.). IT. = Arropuxéw, Ἑ. Μ. 395. 21. ὀλϊγοψῦχία, Ion. -ἴη, ἡ, faint-heartedness, Lxx (Ex. 6. 9, Ps. 54. 8). 11. Ξλιποψυχία, Hipp. 594. 7., 1223 B. ὀλῖγόψῦχος, ον, faint-hearted, feeble-minded, Artemid. 3. 5, Ταχ (Is. 35. 4-5 54.6), 1 Ep. Thess. 5.14. _ ὀλϊγόω, to lessen, diminish, cf. ὀλιγοποιέω, Eust. 143. 22, E. M.:—in Pass., Lxx (Jud. 1ο. 16). 1Τ.ΞΞλιποψυχέω, Eumath. 341. ὀλῖγ-ῶλαξ, dios, 6, ἡ, Dor. for ὀλιγαῦλαξ, q. v. ὀλϊγωρέω, to esteem little or lightly, make small account of, ο. gen., Xen. Mem. 2. 4, 3; Plat. Apol. 28C, Phaedo 680, etc, 2. absol. to take no heed, Thuc. 5. 9., 6. 91, etc.; OA. eis τι Arist. Rhet. z. 2, 3:—Pass., ὀλίγιστος, 7, ov (formed on analogy of KaKoTos, φίλιστος, etc.), always ϕ ὀλιγωρεῖσθαι Plat. Lach, 180 Β; τοῖς οὕτω ὠλιγωρημένοις Dem, 217. 23. x 1042 ὀλιγώρημα, τό, an act of contempt, Arist. Virt. et Vit. 7, 6. ὀλίγώρησις, ἡ,-- ὀλιγωρία, Arist. Virt. et Vit. 6, 2, Themist. 136 A. ὀλιγωρητέον, verb. Adj. one must esteem lightly, Isocr. Epist. 10, 2. ὀλίγωρία, Ion. --ἴη, 4, an esteeming lightly, slighting, contempt, ὑπό τε ὕβριος καὶ ὀλιγωρίης Hdt. 1. 106, cf. 6. 1373 ἓν ὀλιγωρίᾳ ποιεῖσθαι ΞΞὀλιγωρεῖν, Thuc. 4.5; so, és ὀλιγωρίαν τραπέσθαι τινός Id. 2. 52; 6A. πρός τι Dem, 1269. 3; περί τινος Polyb. 11. 9, 2, cf. Arist. Rhet. 2. 2, 3, Pol. 5. 2, 6 ;—in pl., Isocr. 150 A. 2. neglect of duty, negli- gence, Decret. ap. Dem. 249. fin. ὀλίγ-ωρος, ov, (dpa) little-caring, lightly-esteeming, scornful, con- temptuoys, of persons, χαλεπόε τε καὶ 6A. Hdt. 2. 89; οὐδεὶς οὔτε γέρων οὔτε ὀλ. οὕτως Dem. 764. 24, etc.; σοβαρὸς καὶ OA. τρόπος Id. 1357. 25 :—c. gen., τὴν εἰρήνην, is οὐδεὶς ἂν ἐπιδείέειεν .. ὀλιγωροτέραν τῶν Ἑλλήνων a peace more negligent of Hellenic rights, Isocr. 254 D :---Αάν. —pws, neglectfully, carelessly, dA. καὶ ῥᾳθύμως Dem. 1383. 5; OA. ἔχειν to be careless, negligent, Plat. Phaedo 68 C, Xen. Hell. 1. 6, 14; τινός with regard to.., Lys. 176. 5, Isae. 41. 33, al.; περί τινος Arist. Rhet. ΑΙ. 19, 5; 5ο, 6A. διακεῖσθαι Lys. 92. 7; πρός τινα or τι Plat. Ale. 2. 149 A, Isocr. 311 B, Aeschin. Το, 14. II. of things, scornful, ὀλίγωρον ὶ.πεποίηκάς τι Nicom. EiA. 1. 2. ὀλίγωσις, ews, ἡ, depreciation, Eust. Opusc. 44. 63. ὀλϊγ-ωφελής, és, (ὀφέλλω) helping little, Sext. Emp. Μ. 1. 296. ὁλιζότερος, a, ov, v. ὀλίγος sub fin. ὁὀλιζόω, {ο make little or less, diminish, Orac. ap. Eus. P. Ε. 214 B: —Pass., Hesych. ὀλίζων, ov, v. ὀλίγος sub fin. ὁλίκός, ή, dv, (ὅλος) universal, general, absolute, opp. to γενικός, Eust. Opusc. 226. 16. ὀλίος, Tarent. for ὀλίγος, Plat. Com. Ὕπερβ. 1 et ibi Meineke. ὀλισβο-κόλλιξ, 6, a loaf in the shape of an ὄλισβος, Com. Anon. 163. ὄλισβος, 6, penis coriaceus, Cratin. Incert. 78, Ar. Lys. 109, Fr. 309. 13. ὀλίσθᾶνος, ον, --ὀλισθηρός: Comp. ὀλισθανωτέρα, Galen. 12.264. A shorter form ὀλισθός is mentioned by Arcad. Ρο. 1, and perhaps should be restored in Galen. ὀλισθάνω (also -aive Arist. Probl. 24. 1., 25.11, Polyb., etc., but never in good Att., Pors. Phoen. 1398, Dind. Ar. Eq. 491, though introduced here and there by copyists, as in Plat. Lys. 216 C):—fut. ὀλισθήσω Lxx, Nonn. :—pf. ὠλίσθηκα Hipp. Art. 823. fin., 829. fin. :—aor. 1 ὠλίσθησα Anth. P. 9. 126, Strab., etc.; part. fem. ὀλισθήσασα, Nic. Fr. 2. 55 (as must be restored for ὀλισθήνασα, Id. Al. 89), cf. Lob. Phryn. 742; but in correct writers always aor. 2 ὤλισθον, part. ὀλισθών, inf. ὀλισθεῖν :-— Hom. uses the word only in Il., in 3 sing. aor. 2 ὄλισθε, without augm.: (v. sub fin.). To slip, slide, fall upon a slippery path, ἔνθ᾽ Αἴας μὲν ὄλισθε θέων Il. 23. 774; ee δέ of ἧπαρ ὄλισθε his liver fell from him, 20. 470; ἐξ ἀντύγων ὤλισθε he slipt from.., Soph. El. 746; so, da. τῆς χειρὸς 6 σίδηρος Arist. Mechan. 21,1; νηὸς ὀλισθών Anth. Ρ, 9. 267; 6A, εἴσω, ἔξω, of a bone, 170 slip out of the socket on one side or the other, Hipp. Fract. 762, 776:---θαυμαστὰ γὰρ τὸ τόξον ὡς ὀλισθάνει slips, loses its force, Soph. Fr. 963 :—metaph., dA. εἰς νοῦσον Anth. P. 7. 233; és ”"Αιδου Epigr. Gr. 587; ἐκ ζωῆς Ib. 155; and, in moral sense, {ο make a slip, Ar. Ran. 690. 2. to slip or glide along, 4 γλῶττα ὁλ. ἐν τῷ λάβδα Plat. Crat. 427 Β: βέλος διὰ σαρκὸς ὄλισθεν Theocr. 25. 230. II. Causal in pres. {ο sprain by slipping, τὸν γλουτόν Philostr. 129. 2. to make to slip, τινά Nilus Sent. 50. (Perh. from 4/AIZ, λισσός, λεῖος, so that the ὁ-- is euphon.) ὀλισθήεις, εσσα, ev, post. for ὀλισθηρός, Anth. P. 9. 443. ὀλίσθημα, τό, a skp, fall, Plat. Tim. 43 C: in moral sense, Plut. 2. 490. 2. a luxation, Hipp. Art. 827, etc. ὀλισθηρός, 4, όν, slippery, Lat. Zubricus, οἷμος Pind. P. 2.175; ἂν .. ὁλ. ᾗ τὸ χωρίον Xen. Eq. 7,15; λίθοι Id. An. 4. 3, 6, etc. ; of mucilage, Hipp. Acut. 385, in Posit. and Sup. II. of persons, slippery, hard to catch and keep hold of, Plat. Soph. 231 A; τύχη Anth. P. το. 66; τὸ ὁλ. τῆς διανοίας αὐτῶν Pseudo-Luc. Philopatr. 22; 6A. ἱκεσίη Anth. P. 5. 2,6; 6A. πρὸς ὀργήν Plut. Cat. Mi. 1. 2. liable to slip, πόδες Anth. P. 7. 542; ὀλισθηροὶ eis πόδας Ib. 398 :—Adv. -ρῶς, Schol. Ar. Pax 193; 6A. ἔχειν πρός τι Plut. 2. 31 Ο. ὀλίσθησις, ἡ, α slipping and falling, Plut. 2. 611 A, 731 E: hence, a dislocation, Hipp. Fract. 777; ὀλισθήσεως τρόπος Art. 836. ὀλισθητικός, ή, όν, making slippery, Hipp. 261. 3. ὀλισθο-γνωμονέω, {ο make a slip in judgment, Luc. Lexiph. 19. ὀλισθο-ποιέω, {ο make slippery, Gloss. ὅλισθος, 6, (ὀλισθάνω) slipperiness, Hipp. Acut. 393, Polyb. 15. 14, 2, etc.; ὄλισθον ἔχειν, of ground, to be slippery, Luc. Merc. Cond. 42, cf. Anach, 2. 2,= ὀλίσθημα, Luc. Trag. 228: metaph. α snare, µεθύ- ovow 6d. οἶνος Poeta ap. Clem. ΑΙ. 183, cf. 184. ΤΙ. an unknown Jish with a slippery skin, Opp. H. 1. 113. ὀλισθράζω, = ὀλισθάνω, Epich. 19. 9 Ahr., Hipp. ap. Galen, Lex. 534. ὁλισθών, v. sub ὀλισθάνω. ὁλκᾶδικός, ή, dv, like a ship of burthen, πλοῖον 6A. = ὀλκάς, Arist. Incess. An. 1ο. 6. ὁλκᾶδο-πιττωτής, οῦ, 6, a Lob. Paral. 448. ὁλκᾶδο-χρίστης, ov, 6, a ship-caulker, Manetho 4. 342. ὁλκάζω, = ἕλκω, to draw, Hesych. bAkala, ἡ, ν. sq. 2:—6Akatov, τό, ν. sub ὀλκεῖον. ὁλκαῖος, a, ov, (ἕλκω, ὁλκή) drawn along, towed, of a ship (cf. ὀλκάς), Ap. Rh. 1.1314, Nic. Th. 268 :—hence, ¢railing, dragging, of serpents, Ib. 118, 163; κακά Lyc. 216. II. as Subst. ὀλκαία, Jon. éAkaly, %, α tail, because it is trailed along, Nic. Th. 123, 225, Ap. Rh. 4. 1614 (ubi olim ἀλκαία). 2. ὀλκαῖον, τό, ν. sub ὀλκεῖον. pitcher of ships, Anon. in A. Β. 1089; cf. ὀλιγώρημα --- ὄλλυμι. ὀλκάς, άδος, ἡ, (ἕλκω, Ah) a ship which is towed, hence a ship of burthen, a trading vessel, merchantman, Hat. 3. 135-, 7. 25+ 137, Pind, N. 5. 2, Simon, (?) 182, and Att.; ὀλκάσιν ἢ πλοίοις Thue. 7. 7, cf. Xen, Ath. 1, 20; ὁλκ. σιταγωγοί Thuc. 6. 44; οἴναγωγοί Pherecr. Tup. 1. 5; metaph. of Europa’s bull, Nonn. 1. 66.—In later Poets sometimes written ὀλκάς, Jac. Anth. P. pp. 19, 637. ὀλκεῖον, τό, (ἕλκω) the rudder, Soph. Fr. 388 (ap. Poll. 10. 134, ubi male ὁλκία) ; so in Ion. form ὀλκήιον, Ap. Rh, 4. 1609. II. a large bowl or basin for washing cups, etc. in, Epigen. Μγημ. 1, Menand, ᾿Αρρηϕ. 9, Polyb. ap. Ath. 195 C, 199 E, Plut. Alex. 20 (in the Msgs, wrongly written ὁλκίον) :—another form ὀλκαῖον, is cited by Poll. 6. 99 from Antiochus (prob. Antidotus, Meineke), cf. 10. 78. ὀλκεύς, έως, 6, (ὁλκή) one who drags nets, Hesych. ὁλκή, ἡ, (ἕλκω) a drawing, trailing, dragging, tugging, e.g. of the hair, Aesch. Supp. 884; ἡ τῆς γνάψεως ὁλικὴ the drawing of the carding instrument in fulling cloth, Plat. Polit. 282 E; ἀπὸ μιᾶς ὀλκῆς by one haul or pull, Arist. Mechan. 18, 2; ἡ ὀλκὴ τοῦ ἀρότρου Sext. Emp. P, 3. 15 :—metaph., τοῖς δειγοῖς περὶ λόγων ὁλκήν skilled in drawing words to a false meaning, Plat. Phileb. 57 D. 9. ὀλκὴ πνεύματος a drawing in of the breath, Arist. de Spir. 2, 10. IL. a drawing on or towards a thing, παιδεία ἔσθ᾽ ἡ παίδων ὁλκὴ καὶ ἀγωγὴ πρὸς τὸν λόγον Plat. Legg. 659 D. 2. attraction, force of attraction, Hipp. 610. 29, Plat. Tim. 80C; ἡ ὀλκὴ τῆς ὁμοιότητος the attractive force of similarity, Id. Crat. 435 C. III. a drawing down of the scale, weight, ὀλκὴν ταλάντου χρυσίου Menand, Παρακ. 5, cf. Arist. Mirab. 45, Babr. 51.6, C.1. 159. 21., 1570, al.; ὁλκὴν ἄγειν to weigh so much, Ib, 2855, § 1. 2. the drachma, as a weight, Sext. Emp. P. 1.81, Galen. ὀλκήεις, εσσα, ev, drawing the scale, weighty, Nic. Th. 651, 908. ὁλκήϊον, τό, v. sub ὁλκεῖον. ὀλκήρης, €s, (ὁλκή) -- ὀλκαῖος, Nic. ΤΗ. 351, 356. ; ὄλκῖμος, ον, (ὀλκή) capable of being drawn out, ductile, sticky, Hipp. Art. 802; μέλι Diosc. 2. 101; ἔλαιον Plut. 2. 696 Ο. TI. act. drawing well, of a cupping-instrument, Paul. Aeg. 6. 41. ὀλκίον, v. sub ὀλκεῖον. bAkés, ή, dv, (ἔλκω) drawing to oneself, attractive, θερμόν τε καὶ 6. Arist. Probl. 22.13; µάθηµα ψυχῆς ὁλκὸν ἀπὸ τοῦ Ὑιγνομένου ἐπὶ τὸ ὄν Plat. Rep. 521 D; ὀλκὸν. . ψυχῆς πρὸς ἀλήθειαν Ib. 527 Β; ὁλκοτέρας τὰς ῥίζας ποιεῖν Theophr. Ο. P. 3. 17, 3- 2. greedy, γνάθοι Antiph. Incert. 15. II. trailing, ὀλκὰ βαΐίνων Heliod. 10. 30: Comp. Adv. -érepoy, slowly, Id. 3. 5. 6AKOs, 6, (ἔλκω): I. as an Instrument, a machine for hauling ships on land, a hauling-engine, spoken of by Hdt. 2. 154, 159 as some- thing permanent and stationary, so that he prob. meant by ὀλκοί the Jimed capstans or windlasses by which ships were hauled up into the dry docks or sheds (νεώλκια): and so Eur, Rhes. 146, 673: but in Thuc. 3. 16, the ὀλκοί must have been moveable engines of like kind; for they were used to haul the ships across the Isthmus of Corinth. 2.4 strap, rein (cf. ῥυτήρ), τμητοῖς ὀλκοῖν Soph. El. 863; like τμητοῖε ἐμᾶσι, Ib. 747. II. as an Effect, a furrow, track, trace, Lat. sulcus, αἵματι 3 ὀλκοὶ .. πλήθοντο ΑΡ. Rh. 3. 1392; ὁλκὸς σµίλης the trace of a chisel in the wood, Ar. Thesm. 779; ὁλκὸς τοῦ ξύλου the JSurrow made by the wood, Xen. Cyn. 9, 18; the path or orbit of a star or meteor, Ap. Rh. 3. 141., 4. 296: α ditch or channel, Id. 1. 375; the trail of a serpent, Nic. Th. 160, etc.; οἵδματος ὁλκοί the waves, Ap. Rh. 1. 1167. 2. periphr., ὁλκοὶ δάφνης drawings, i.e. laurel-boughs (or brooms made of them) drawn along, Eur. Ion 145; ὁλκὸς ἁμάξηε a chariot drawn, Dion. P. 191; ὀλκὸς γλώσσης the outstretched tongue, Nic. Al. 79, cf. Th. 316: a long trailing robe, C.1. 155. 61. 111. a kind of spider, Diosc. 2. 68. IV. a kind of grass, mouse- barley, Plin, 27. 63. ὄλλιξ, ucos, ἡ, α wooden drinking-bowl, Pamphil. ap. Ath. 494 F. ὄλλῦμι, Soph. Ant. 673, Eur. Or. 1302, part. ὀλλύς Il. 8. 472, fem. pl. ὀλλῦσαι Ib. 449; also ὀλλύω, Archil. 23 (προσαπ-ολλύω Hat. 1. 207); and poét. ὀλέκω, v. sub voc. :—impf. ὤλλυν Aesch., 3 pl. ὤλλυσαν Soph. Ο. 0Ο. 394: Ep. ὀλέεσκον Ο. Sm. 2. 414 (cf. ὄλεκω); ὤλεσκον Or. Sib. 1. 108:—fut. ὀλέσω Od. 13. 399, Hes. ΟΡ. 178; Ep. also ὀλέσσω Il. 13. 250, Od. 2. 49; Ion, ὀλέω (ἀπ--) Hat. 1. 34, etc.; Att. ὀλῶ, εἴς, εἴ, Soph. O. T. 448, Eur.:—aor. ὤλεσα Il, 22. 107, Aesch., etc.; Ep. ὄλεσα, ὄλεσσα Od. 23. 319., 21. 284, etc. :—Med. ὄλλῦμαι, Il. 20. 21, Soph. : impf. ὠλλύμην Soph., Eur.:—fut. ὀλέομαι, --οῦμαι, 2 pl. ὀλέεσθε I. 21.1333 but 3 sing. ὀλεῖται 2. 325, as in Att. :—aor. 2 ὠλόμην, 3 sing. ὤλετο Il. 13. 722, Trag.; Ion, dAgoxero (ἀπ-- Od. 11.585) ; part. ὀλό- Hevos, as Adj., v. sub οὐλόμενος:---ΡΕ. ὄλωλα, v.B. II; plqpf. ὀλώλειν Il, το. 187 :—Pass., aor. ὀλεσθῆναι, fut. ὀλεσθήσομαι (ἀπ--), Lxx, Galen., Lob. Phryn. 732.—The simple Verb is confined to Poetry, except in late writers, as LEX; ἀπόλλυμι being the form used in Comedy and correct Prose; cf. xrelyw ἀποκτείνω, θνῄσκω ἀποθνήσκω. (The /OA, which appears in ὀλ-έσαι, ὀλ-έσθαι, ὄλ-ωλ-α, ὁλ-οός, has not been traced.) A. Act., like Lat. perdo, I. {ο destroy, make an end of, and of living beings, to #id2, Hom., Pind., Trag.; of persons and things at once, vfjas 7° ὀλέσας καὶ πάντας ᾿Αχαιούς Il. 8. 498, Od. 23. 3193 59, γένος ὀλέσσαι .. θανάτῳ Pind. P. 3.71; γένος ὠλέσατε πρέµ- νοθεν Aesch. Theb. 1056; θανεῖται καὶ θανοῦσ᾽ ὀλεῖ τινά Soph. Ant. 7513 ὀλεῖ μ’, ὀλεῖ µε Eur. Απάτ. 856; ἀφιλοχρηματία Σπάρταν ὀλεῖ, ἄλλο γὰρ οὐδέν Orac. ap, Schém. ad Plut. Ages. 3 ;—also of doing away with evil, γῆστιν ὤλεσεν νόσον Aesch. ΑΡ. ΤΟΙ7. II. zo lose, often in Hom., θυµόν, ψυχήν, µένος, Hrop ὀλέσαι {ο lose life, die; so, πόνον ὁρταλίχων ddécayres Aesch, ΑΡ. 54; ἄγραν ὤλεσα Id, Eum. 148; TGs ἀνάνδρου κοίτας ὀλέσασα λέκτρον Eur. Med. 347. B. Μεὰ,, like Lat. pereo, 1. ἐο perish, come to an end, and ὀλμειόο --- ὁλοόφρων. of living beings, {ο die, esp. a violent death, freq. in Hom.; dm’ αἰῶνος véos ὤλεο Il. 24. 725; ὤλεθ) im’ Αἱγίσθοιο δόλῳ Od. 3. 235; δύλοις ὀλούμεθ' Aesch. Cho. 888; ἠέ τις ὤλετ' ὀλέθρῳ Od. 4. 489: also ο. acc, εορΏ., κακὸν οἵτον, κακὸν µόρον ὀλέσθαι Il. 3. 417., 21. 133: θάνατον Anth. P. 7. 745 1 ὅλοιο, ὅλοισθε, may’st thou, may ye, perish! a form of cursing very common in Trag., ο. g. Soph. Ph. 961, 1019, 1035, 1285; so, ὁλοίμην Id. Ο. T. 645; ὅλοιτο Ib. 1349, etc.; ὄλοιντο Id. Tr. 383: —Hom. has Act. and Med. in emphatic contrast, as ὀλλύντων καὶ ὁλ- Aupévor Il. 4. 451., 8. 6Ρ., 11. 83. 2. to be ruined, undone, Hom, and Att. Poets ; v. sub οὐλόμενος. 11. of things, {ο be lost, µή τί µοι ἐκ µεγάρων κειµήλιον .. ὄληται Od. 15.91; ὤλετό por νύστος Il. 9.413, εξ. Od. 1. 168; κλέος Il. ο. 418. IIT. pf. ὄλωλα, in Hom. to have perished, to be dead, undone, ruined, ὅλωλε µάχῃ ἔνι Il. 15. 111, al., Aesch. Pers. 255, 101s, etc.; τῶν ὁλωλότων of the dead, Id. Ag. 346, cf. 672, 1367 :—but also in pres. sense, to be perishing, be in a state of ruin, ἐσθίεται δέ por οἶκος, ὅλωλε δὲ πίονα ἔργα Od. 4. 318, cf. Aesch. Supp. 918. ὀλμειός, ὁ, -- ὄλμος I, Schol. Ar. Vesp. 238. ὀλμίσκος, 6, Dim. of ὄλμος 11, a Little mortar, Poll. 2.93. socket of the hinge of a door, Sext. Emp. Μ. 1ο. 54. dApo-Koméw, {ο bray in a mortar, Oribas. 7ο Mai, Alex. Trall. 11. 632. ὄλμο-ποιός, 6, a maker of mortars, Arist. Pol. 3. 2, 2. ὄλμος, 6, properly, a round smooth stone, like ὁλοίτροχος, χεῖρας ἀπὸ ξίφεὶ τµήξας ἀπό 7° αὐχένα κόψας, ὄλμον ὥς, ἔσσευε κυλίν- δεσθαι δι ὁμίλου Il. 11. 147 (from which passage it was taken to signify the human trunk, headless, armless, legless, Poll. 2. 162, 2. the E. Μ. 46ο. 17. II. later, any cylindrical or bowl-shaped body : 1. a mortar, Hes. Op. 425, Hdt. 1. 200, C. I. 1688, etc. 2. a kneading-trough, Ar. Vesp. 201, 238. 3. the hol- low seat on which the Pythia prophesied, whence the proverb, ἐν ὄλμῳ κοιμᾶσθαι or εὐνάζειν, i.e. to prophesy, Paroemiogr.; cf. Schol. Ar. le. 4. a drinking-vessel, Menesth. ap. Ath. 494 A. 5. the mouthpiece of a flute, Eupol. Φιλ. 6, cf. Poll. 4. 70, and v. ὑφόλμιον i. (From «FEA, v. sub εἴλω.) ὁλ-όβρυζος, ον, all of pure gold, ap. Fabric. Bibl. Gr. 12. 660. dho-ypapudros, ov, with all its letters, written at full length, Galen. ὁλογρᾶφέω, to write at full length, Plut. 2. 288 E. ὁλό-γρᾶφος, ov, written wholly by the hand of the author, Eus. Ἡ. E. 6.24. Adv. -pws, Schol. Eur. Andr. 575. ὁλο-δάκτῦλος, ov, (δάκτυλος Iv) all dactylic, Eust. 836. 17. ὃλο-δρομία, 4, the whole course, Clem. Al. 1019. ὀλόεις, εσσα, ev, =ddods, only in Soph. Tr. 521, cf. Dind. ib. 849. ὁλο-εργής, és, Manetho 6. 72; and --εργός, όν, Νίο, Th. 828, very destructive. ὅλο-ήμερος, ov, lasting the whole day: Adv. -ρως, Tzetz. Hes. Op. 556. ὁλοθᾶνής, és, guite dead, opp. to ἡμιθανής, Jo. Chrys. ὁλοθούριον, oe the holothurium, a kind of zodphyte, Arist. H. A. 1.1, 19; P. A. 4.5, 43, Plin. 9. 71. ὁλοθρεύω, Zo destroy, LXx (Ex. 12. 23, al.), Philo 1.73, Ep. Hebr. 11. 28; also in Anth, P. 1. 57; cf. é¢oAodpedw:—hence ὀλόθρευσις, ἡ, a destroying, Byz. :---ὀλοθρευτῆς, od, 6, a destroyer, 1 Ep. Cor. 1Ο. 10: ---ἀλοθρευτικός, ή, όν, destructive, Schol. Od. 11. 127. ὁλοίιος, ov, post. for sq., like ὁμοίῖος for ὅμοιος, Greg. Naz. ὁλοιός, όν, post. for ὁλοός, q. v., sub fin. ὁλοίτροχος or ὀλοίτροχος, 6, a rolling stone, a round stone, such as besieged people rolled down upon their assailants, Hdt. 8. 52, Xen. An. 4. 2, 33 ὁλοοίτροχος in Hom., ὀλ. ds ἀπὸ πέτρης Il. 13. 137; so also in Orac. ap. Hdt. 5. 92, 2 :—also as Adj., πέτροι ὁλοίτροχοι round stones, to which the muscles of an athlete’s arm are compared, Theocr. 22. 40: and here they are clearly enough described, οὔς τε κυλίνδων χειµάρρους ποταμὸς 'µεγάλαις περιέέεσε Sivais,—stones rolled and rounded in water. (From this it is prob. that the first part of the word comes, like ὄλμος, from 4/ FEA, εἴλ-ω, vol-vo. Hesych. wrote it ὁλότροχος, which is accepted by some Scholars, who derive it from ὅλος, τρέχω, quite round, Nitzsch Od. 1.52. On the form, v. Lob. Phryn. 648.) ὁλοκαέω, --ὁλοκαυτέω, Clem. ΑΙ. 27. | ν ὅλο-καρπόω, {ο offer a whole burnt-offering, Or. Sib. 3. 565 (ubi leg. -καρπώωσα), 579 (ubi -wovres) :—the thing offered being ὁλοκάρπωμα, 76, a whole burnt-offering, and the act ὁλοκάρπωσις, 7, all in Lxx. ὅλό-καυστος, ov, -- ὁλόκαυτος, Gloss. a ὁλοκαυτέω, {ο bring a burnt-offering, to offer whole, ὁλοκαυτεῖν Xen. An. 7.8, 4; ὡλοκαύτει Ib. 5 :—but the prevailing forms belong to ὅλο- κανυτόω, ᾠλοκαύτωσαν Id. Cyr. 8. 3, 24: ὁλοκαυτῶσαι Joseph. A. 1. 1. 13, I, etc.: ὁλοκαυτοῦσιν Plut. 2. 694 B, ὁλοκαυτῶν and Pass. ὁλοκαυ- τοῦται Joseph. A. J. 3. 9, 1, may belong to either form ; but the Nouns used in Lxx and Joseph., ὁλοκαύτωμα, τό, a burnt-offering, ὁλοκαύτ- ωσις, ἡ, the sacrifice of a burnt-offering, favour the form in --όω, ν. Lob. Phryn. 524. A ὁλοκαυτίζω, fut. ιῶ,-- ὁλοκαντέω, Phryn. in A. Β. p. 56. ὁλό-καυτος, ov, burnt whole; τὸ ὁλόκαντον Lxx (Lev. 6. 23). ὁλοκαυτόω, ὁλοκαύτωμα, ὁλοκαύτωσις, Υ. sub ὁλοκαυτέω. = ὁλοκληρία, ἡ, completeness or soundness in all its parts, τῶν αἴσθη- τηρίων, τοῦ σώματος Plut. 2. 1041 F, 1047E; absol., Ib, 1063 F, N. T. ὁλό-κληρος, ov, complete, entire, perfect, opp. to κολοβός, Arist. H. A. 7.6,6; Lat. integer, κίχλαι exnaiber’ ὁλόκληροι Plat. Com. Φα. 2.9; τοὺς fepéas ὁλοκλήρους vopos εἶναι Anaxandr. Πολ. 1.10; OA. ὑγιής τε Plat. Tim. 44 C; ὁλόκληροι μὲν .. ὄντες veal ἀπαθεῖς κακῶν .., ὁλό- πληρα δὲ. . καὶ εὐδαίμονα φάσματα μυούμενοι perfect, complete, Id. Phaedr. 250 C; 6A. καὶ Ὑνήσιον Id. Legg. 759 οι ἐν én. δέρµατι͵ Luc. Philops. 8 ;—also of evils, ἡ ἀνελευθερία οὐ πᾶσιν ὅλ, παραγίνεται g 1043 Arist. Eth, N. 4. 1, 38, cf. 4.5, 7. Adv. -ρως, Sext. Emp. P. 3. 226; ἔτεσιν δύσιν οὖκ 6A. not completely, Epigr. Gr. 677. δλό-κνηµος, ov, with the whole shin, oxeAls 6A. a ham containing the whole leg, Pherecr. Μεταλλ. I. 13. ὅλό-κοπος, ον, coarsely pounded, Diosc. 5. 68. ὁλό-κυκλος, ov, with full disk, σελήνη Theophyl. in Matth, 25. ὅλο-κυκλόω, to turn into a full moon, Eumath. 425. ὁλόκυρος, ἡ, Pontic for χαμαίπιτυς, Diosc. 3.175, Apollod.ap, Ath. 681 D. ὁλοκωνῖτις, ἴδος, ἡ, a plant with a knotted root, Hipp. 626. 4. ὅλο-λαμπής, és, shining all over, ὃ Ὄλυμπος Arist. Mund. 6, 30. ὁλό-λευκος, ov, all white, τάριχος Antiph. Παρασ. 3; χλαμύς Philetaer. Incert. 2. ὅλό-λίθος, ov, of massive stone, Strab. 813. ὅλολοι, of, -Ξδεισιδαίµονες, Theopomp. and Menand. ap. Phot. ὀλολΏγαῖος, a, ov, howling, νυκτερίς Epigr. Gr. 546. 6. ὀλολῦγή, ἡ, (ὀλολύζω) any loud ery, esp. of women invoking a god, af B ὀλολυγῇ πᾶσαι ᾿Αθήνῃ χεῖρας ἄνεσχαν Il. 6. 301, cf.h. Hom. Ven. 19, Ar. Lys. 240; δοκέει ἔμοιγε καὶ ἡ OA. én” ἱροῖσι ἐνταῦθα πρῶτον γενέσθαι Hat. 4. 189; θεία µακάρων od, Ar. Av. 222; κραυγῇ τε καὶ 6A. χρωµένων, of the alarm given by the women and servants in the night attack on Plataea, Thuc. 2.4.-—-It was mostly used in a good sense, unlike the Lat. ululatus, sometimes expressly opp. to a wailing cry, ἀντίμολπον ἦκεν ὀλολυγῆς µέγαν κωκυτόν Eur. Med. 1176; σύν τ' εὐαγορίᾳ avy 7 εὔγμασι σύν 7° ὀλολυγαῖς χαῖρε, θεά Call. Lav. Pall. 130: v. ὀλολύζω, -υγμα, -υγμός. ὀλόλυγμα, 76, a loud cry, mostly of joy, Eur. Heracl. 782; Κυβέλης in honour of C., Anth. Ῥ. 6.173: cf. ὀλολυγή. ὀλολυγμός, 6, a loud erying, mostly a joyous cry, in honour of the gods (cf. ὀλολύζω), dA. ἐρὸν .. παιάνισον Aesch. Theb. 268 ; dA, εὐφημοῦντα τῇδε λαμπάδι ἐπορθιάζειν Id. ΑΡ. 28, cf. 595, Eur. Or. 1137 ;—of grief only in Aesch. Cho. 386, ἐφυμνῆσαι .. OA. ἀνδρὸς θεινοµένου. ὀλολῦγών, όνος, ἡ, (AoAU(w) the croaking of the male frog, Arist. H. A. 4.9, 11, Αε]. Ν. A. 9. 13. II. in Theocr. 7. 139, Arat. 948, an unknown animal, evidently named from its note: some take it for α small owl, others for the thrush, others again for the tree-frog; cf. Eubul. Στεφ. 2. 6, Λε]. Ν. A. 6. το. ὀλολύζω, Ar. Pax ο7, Dem.: fut. --ύξομαι Eur. El. 691, --ύξω, LEX: aor. ὠλόλυξα, Ep. ὀλ--, ν. infr. :—cf. dv-, ἔπ-ολολύζω. To cry to the gods with a loud voice, cry aloud, in Hom. always of women crying aloud to the gods in prayer or thanksgiving, ws εἰποῦσ᾽ ὀλόλυξε' θεὰ δέ of ἔκλυε ἀρῆς Od. 4. 767; ai & ὀλόλυξαν, at a sacrifice, 3. 450; ἴθυσέν p ὀλολύξαι 22. 408, where it denotes α cry of exuliation, cf. 411, h. Ap. 445; also of the cries of goddesses, Id. 119:—so also, after Hom., mostly of women crying to the gods, ὀλολύξέατε νῦν ἐπὶ μολπαῖς Aesch, Eum. 1043; ὠλόλυξεν ἐν µέσαις σταθεῖσα Baxyais Eur, Bacch. 689 ; and mostly in sign of joy (cf. ὀλολυγή), ἣν μὲν ἔλθῃ πύστις εὐτυχὴς σέθεν, ὀλολύέεται πᾶν δῶμα Id. El. 601, cf. Ar. Eq. 1327, Theocr. 17. 64; μὴ φλαῦρόν τι γρύζειν, ἀλλ᾽ GA, Ar. Pax 97; ἐπὶ τῷ µηδένα πώποτε THALKODT ὀλολύέαι σεμνυνόµενος Dem. 313.20; ὠλόλυξαν μὲν αἳ γυναῦκες, ἠλάλαξαν δὲ of ἄνδρες Heliod. 3. 5 :—seldom of grief, like Lat. ululare, ΑΡ. Rh. 3.1218. (Cf. ὀλολῦγ-ή, ὀλολυγ-μός, --μα, ὀλολυγ-ών; Skt. ulul-is (ululatus),ulik-as (owl) ; Lat. ulul-o, ulul-atus, ulul-a (howl).) ὄλολυς, 6, an effeminate, dissolute person (6 γυναικώδης καὶ κατάθεος καὶ βάκηλος Phot.), Anaxandr. ’Odvoc. 2. 4, Menand. Incert. 373. On the accent, v. Hdn. π. pov. λέξ. p. 32. ὀλολύττω, = ὀλολύζω, Phot.; cf. Lob. Phryn. 192. 6Ao-peArjs, és, whole of limb, not dismembered, Diphil. Siphn. ap. Ath. 316 F, cf. 540 Ο: Adv. -λῶς, Eust. Opusc. 52. 91.—Hence ὀλομέλεια, 7, often in Eust., etc. Cf. οὐλομελής, -μέλεια. ὀλόμενος, v. sub οὐλόμενος. ὅλο-μερής, ές, ἐπ entire parts, in large or whole pieces, Diod. 5. 28:— Adv. -ρῶς, Arist. ap. Diog. L. 5.28. Hence ὅλομέρεια, 7, Tzetz. ὀλόμην, ὄλοντο, v. sub ὄλλυμι. ὅλ-ονθος, ov, all over dung, Com. ap. Eust. 1329. 30. ὃλο-νύκτιος, ον, the whole night through, Eust. Opusc. 266.73. Adv. -ίως, Tzetz. Lyc. 812. More commonly ὀλόνυκτος, --τως, Byz. ὁλοοίτροχος, 6, lengthd. Ep. form of ὁλοίτροχος. ὁλοός, ή, όν, (4/OA, ὄλλυμι) destroying, destructive, fatal, deadly, murderous, often in Hom. and Hes., whether of persons,’ Kijp ὁλοή, Μοῖρα ὁλοή; ὁλοῷ ᾿Αχιλῆι Il. 24. 39: or of things, feelings, conditions, etc., πυρὸς ὁλοοῖο Od.12.68; ὁὀλοῷ ἐνὶ δεσμῷ 22.200; πόλεμος, μάχης πόνος Il. 3. 133., 16. 568; λύσσα, γόος, μῆνις 9. 305., 23. 10., Od. 3. 1353 γήραος ovdds Il. 24. 487; νύὲ 16. 567, etc.; ppeves 1. 242: so in Aesch., 6A. τύχαι Pr. 554; νιφάς Theb. 213; Eur., and late Ep.:— ὁλοὰ φρονεῖν to be bent on ill, design ill, Twi Il. 16. yor: Hom. has also Comp. ὀλοώτερος Il. 2. 365., 23. 439; Sup. dAowraros, (in fem.), ὀλοώτατος ὁδμή Od. 4.442: neut. pl. as Adv., ὁλοὰ στένει Soph, Fr. 846, cf.El.843. (The moral sense, malignant, etc., is foreign to the word, which always relates to the infliction of some special ill; for θεῶν ὁλοώτατος is not the most malignant, but the most mischievous, of the gods, Il. 3. 365., 22.153 so, οὔτι σεῖο βροτῶν ὀλοώτερος 23. 439).—Rarer collat. forms are ὁλοιός, as, ὁλοιὴ Μοῖρα πέδησεν 22. 5, ubi v. Spitzn.; dAocfiot φρεσὶ θύων 1.342; Ύῆρας ὁλοιόν Ἡ. Hom. Ven. 225; ὅλοίιος or ὁλώιος Hes. Th. 591; οὐλοός, Ap. Rh. 2. δς., 3.1402; ὁλός, v. sub voce: cf. also ὀλοφώιος. II, rare in pass. sense, destroyed, lost, Lat. perditus, ὁλοοὺς ἀπέλιπον Aesch. Pers. 962. oe goa ovos, 6 and 7, (ὀλοός, φρήν) meaning mischief, baleful, in: IL. epith, of pos, 2. 723; of λέων, 15.630; of σΏο κάπρος, 17. 21 τ--- but, II, in Od, always epith. of crafty, sagacious men of 3X2 5. 1044 Asiatic birth, viz. Atlas, Aeétes, Minos, 1. 52., 10. 137., 11. 322.—In these cases it has been proposed to derive the word from οὖλος-Ξ ὅλος, so that ὀλοόφρων would be=6 ὅλας τὰς φρένας ἔχων, i.e. crafty, saga- cious, or resolute, inexorable, as Gladstone takes it, Hom. Stud. 1. 224. But this is no more necessary, than it is to give a double sense to δαΐφρων, v. sub voc.: there is reason why Aeétes and Minos should be called fatal or baleful by a Greek ; and Atlas, as a Titan, might deserve the same epithet. ὅλο-πόρφῦρος, ον, all-purple, Xen. Cyr. 8. 3, 13, Plut. 2. 180 E. ὅλό-πτερος, ov, with whole wings: ὁλόπτερα is a generic name of insects with undivided wings, as bees, wasps, etc., opp. to σχιζόπτερα, Arist. Ῥ. A. 4. 12, 3, Incess. An. Io, 4., 15, 5, al. ὁλόπτω, fut. ψω, to pluck out, tear out, χαίτης ὤλοψας Binge Call. Dian. 77; édv ὠλόψατο χαίτην Anth. P. 7. 241. 11. {ο strip off, Nic. Th. 595. (From 4/AEII, λέπω, λόπος, with ὁ-- euphon.) «ὅλό-πΌρος, ov, of unground wheat, esp. of wheat boiled whole, a later word for πύανος, Heliod. ap. Ath. 406 Ο. ὅλορριζεί, Adv. of sq., Esther 3. 13. ὁλόρριζος, ov, (ῥίζα) with the entire root, Theophr. H. P. 3. 18, 5. ὁὀλός, 6, Att. for θολός, mud, muddy liquor, Anth. Ῥ. 15. 25, et ibi Jac. 2. the juice of the cuttle-fish, Lat. sepia, Hipp. 1127 E, A. B. 12, Phot. 6Xés, ή, όν, Ξ- ὀλοός, Arcad. 52.18; known only from the voc. & ὀλὲ δαῖμον Alcm. 39 (in Anecd. Oxon. 1. 442, 7, E. M. 622. 47); cf. Att. voc. µέλε for µέλεε. ὅλος, 7, ον, Ion. odAos, 7, ov, as always in Hom. and Hes.: (v. sub fin.) :—whole, entire, complete in all its parts, Lat. integer, (v. infr. 11), of persons and things, odAos ἄρτος a whole loaf, Od. 17. 343; μηνὶ 8 dp’ ovAw in a whole month, 24. 118 ; obAos dpa, οὖλος δὲ νοεῖ, οὖλος δέ 7 ἀκούει (sc. Κόσμος) Xenophan. 1; ὅλος ἑσπέρας ὀφ- θαλμός, i.e. the full moon, Pind. Ο. 3. 35; ὅλος χρόνος Ib. 2. 54; τρεῖε ὅλους.. ἑκμήνους χρόνους Soph. Ο. Τ. 1196; ἐπ᾽ ὤμοις ὅλην πόλιν φέρων a whole city, Eur. Phoen. 1131; ἐκπιεῖν ὅλον πίθον Id. Cycl. 217; ὅλους ἐκ κριβάνου Bods Ar. Ach. 85; λαβράκιον ὁπτᾶν ὅλον Antiph, Φιλ. 1. 3, etc.:—so in Prose, πόλεις ὅλαι are whole, entire cities, Plat. Gorg. 512 B; opp. to ὅλη ἡ πόλις, the whole city, the city as a whole, Id. Rep. 519 E; ὅλους ποιητὰς ἐκμανθάνειν to learn whole Poets by heart, Id. Legg. 811 A:—with the Art. it may either precede or follow the Subst., τῆς ἡμέρας ὅλης the whole day, Xen. An. 3.3, 11; δι) ὅλης τῆς νυκτός Ib. 4. 2,43 ὅλην τὴν νύκτα or τὴν νύκτα ὅλην Id. Cyr. 7. 5, 15, Plat. Symp. 219 C; τὸν βίον ὅλον Id. Rep. 411 A; σὺν ὅλῃ τῇ ψυχῇ Ib. 518 C; ὅλον τὸ δέρµα Menand. Φαν. 1; ἡ πόλις ὅλη Id. Incert. 506, etc. ;—but it may come between the Art. and Subst. if the latter is an abstract term, ἡ ὅλη ἀδικία Plat. Rep. 344 C, cf. Prot. 329 E :—joined with εἷς, ἡμέρας .. οὐχ ὅλης μιᾶς Soph. Ph. 480; εἶδος ἕν ὅλον Plat. Tim. 56E; with πᾶς, ὅλην καὶ πᾶσαν τὴν οἰκίαν Id. Legg. 808 A, cf. Rep. 486 A; πρὸς τὸ διακινδυνεύειν ὅλος καὶ πᾶς ἦν Polyb. 3: 94, 10; τὸ ὅλον αὐτοῖς καὶ πᾶν ἦν ᾽Απελλῆς Id. 5. 26, 5; ν. infr. 3: 2. whole, i.e. safe and sound, ὑγιὴς καὶ ὅλος Lys. 104. 17, cf. Plat. Meno 77 A. 3. entire, utter, ὅλον ἁμάρτημα an utter blunder, Xen. Hell. 5. 3, 73 πλάσμα ὅλον utter fiction, Dem. 1110. 18:—of a person, ὅλος εἶναι πρός Tt =Lat. totus in illis, 1d. 380. 14. 4, in neut., as Adv., ὅλον, or τὸ ὅλον, wholly, entirely, Plat. Phaedr. 261 B, etc.; ὅλον τε καὶ way Id. Alc. 1. 109 B; ὅλον που καὶ τὸ πᾶν Id. Lege. 944 Ο; ὅλῳ καὶ παντί Id. Phaedo 79 E, etc.; τῷ ὅλῳ καὶ παντί Id, Rep. 527 Ο; τῷ πάντι καὶ ὅλῳ Id. Legg. 734 E; εἰς τὸ ὅλον Id. Polit. 302 B:—with a Prep., κατὰ ὅλον on the whole, generally, opp. to Kad? ἕκαστα, Id. Rep. 392 D,al.; so, κατὰ ὅλου Id. Meno 77 A; δι ὅλου, καθ᾽ ὅλου (ν. sub διόλου, καθόλου): ai κράσεις δι ὅλων Plut. 2. 1078 C, cf. D. 5.=n4s, all, only in late Poets, as Anth. P. 5. 217, Nonn., etc., v. Lob. Aj. Ρ. 440;—dAwv στρατηγός in Soph. Aj. 1105 seems to be Ξεσυµπάντων. 11. as Subst., τὸ ὅλον the universe, Plat.Gorg. 508A, Lys. 214 B, etc.; differing from τὸ πᾶν as implying completeness of order, Arist. Metaph. 4. 26, 1-4, cf. Plat. Theaet. 204 A sq. :—so, τὰ ὅλα Xen. Cyr. 8. 7, 22. 2. τὰ ὅλα, one’s all, τὰ ὅλα πεπρακέναι Dem. 254. 27: τοῖς ὅλοις ἠττᾶσθαι, σφαλῆναι, etc., to lose one’s all, be utterly ruined, Dem. 127. 23, Polyb. 18. 16, 1, etc.; τοῖς ὅλοιςς- ὅλως, altogether, Philipp. ap. Dem. 239. 5. III. Adv. ὅλως, wholly, altogether, ὅλως σόφον Plat. Rep. 508 A; ἀλγοῦνθ᾽ ὅλως Id. Phileb. 36 A; ὅλως ψεύδεται he speaks utter falsehood, Isocr. 316 D, etc. 5 on the whole, speaking generally, in short, in a word, like ἑνὶ λόγῳ, Lat. denique, ὅλως δ' ἔστιν οὐδεὶς ὄντιν οὐ πεφενάκικεν Exeivos Dem, 29, 5, cf. 22. 2,al.; διψῆν καὶ πεινἣν καὶ ὅλως τὰς ἔπιθυμίας Plat. Rep. 437 B, cf. Crat. 406. A; τί oby Κωλύει πάντα ἀφῃρῆσθαι καὶ ὅλως τὴν πολιτεία»; Dem. 458. 2, cf. ib. 8; ὅλως εἰπεῖν Arist. Phys. 3. 3, 7, etc. 8. often with a περ., οὐχ ὅλως not af all, Plat. Phaedo 64 E; ὅλως μὴ διαλέγεσθαι Xen. Mem. 1. 2, 35; ὅλως οὔτ᾽ ἀφελὼν οὔτε προσθείς Dem. 38.13; οὔτ᾽ ἐλεῶν οὔθ) ὅλως ἄνθρωπον ἡγούμενος 14. 547.17, οξ. ϱ20. 7; οὐδὲ εἷν ὅλως Menand. ᾿Αρρ. 1. 9: μὴ ὄντος ὅλως τοῦ Σωκράτους Arist. Categ. 10, 37; μηδὲ ὅλως εἶναι τοὺς θεούς Luc. Timo 14 :—v. supr. I. 4. (The Ion. form οὔλ-ος, i.e. FA-os, seems to be the orig. form, cf. Skt. sarv-as (omnis): Festus expl. the old Lat.. sollum by totum et solidum :—but ὅλος, ovAos are not connected with Lat. salvus, v. sub οὔλω; and for the other senses of odAos, Υ. οὖλος,) ὅλο-σηρικός, ή, dv, all of sitk, Hesych. s.v. Sijpes, and Byzant. ὅλο-σίδηρος [7], ov, ald iron, Antipho S:Aiox. 1. ὅλό-σκιος, ον, guite shady, Eust. from Strab. 260 (ubi παλίνσκιον). ὅλο-σπάς, άδος, ἡ, swallowed whole, ὁλοσπάδεε Soph. (Fr. 919) ap. Phot.; in Hesych. male ὁλοσπαδεῖς. όλο-σπόνδειος, ov, all of spondees, Eust. 836. 16. ὁλοπόρφυρος ---- ὁλοχρόνιος, ee aia τό, all-bone, a plant, Diosc. 4. 11 (v. Sprengel.), Plin, 27. 65. ο σσήμνν, ov, consisting all of warp-threads, Soph. Fr. 920. ὁλοστός, ή, dv, = ὅλος, Hesych. ὅλο-στρόγγῦλος, ον, all round, Schol. Opp. Η. z. 370. ὁλό-στροφος, ov, moving altogether, Hesych. 5. v. ἐλελίστροφε, ὁλό-σφαλτος, ov, quite defective, marg. in MB. of Anth. P. 6. 269. ὅλο-σφΏρήλᾶτος, ov, all beaten by the hammer, Joseph. A. J. 14.7, 1 unless it be f. 1, for sq. ὅλο-σφύρητος [0], Dor. -&ros, ov, made of solid beaten metal, opp. to what is cast and hollow, Anth. Ῥ. 11.174; cf. Lob. Phryn. 203. ὅλο-σφύριον [0], τό, a piece of beaten metal, Ammon. p, 40; Τουρ Ξσφυρον, cf. Lob, Phryn. 296. ὁλοσχέρεια, 7, a general survey or estimate, Strab. 79. ὁλοσχερής, és, like ὁλόκληρος, whole, entire, complete, Lat. integer, Hipp. 381. 54, Theocr. 25. 210; mapariOnp’ ὁλοσχερῇ ἄρνα Diphil. Incert. 7 ;—6A. ἀνήρ in a Fr. falsely attributed to Soph. (708); όλοσχε- ῥρέστεραι δόξαι Epicur. ap. Diog. L. 10. 35. 2. relating to the whole, important, chief, great, often in Polyb., dA. κρίσις, φόβοι, ἀγών 1. 57, 7+ 73. 7, etc.; ὁλοσχερεστέρα συμπλοκή 1. 40, 11; τὸ dAogyxe- ρέστατον µέρος 3. 37, 8. II. Adv., ὁλοσχερῶς κόπτειν, θλάσαι to pound coarsely, Diosc. 5. 82, al. 2. entirely, altogether, utterly, Diphil. Ἐγκαλ. 1, Ο. 1. 1770. 4, Polyb. 1.10, 1, etc.; 6A. καὶ κατὰ κρά- τος λαβεῖν Joseph. B. J. prooem. 8; 6A, διακεῖσθαι πρός τι to be quite bent upon a thing, v.], Isocr. 109 D; 6A. ἐπελθεῖν roughly, in a general way, Longin. 43. 4. ὅλό-σχιστος, ον, split up, all split, Plat. Polit. 279 D, 280C. ὅλό-σχοινος, 6, a coarse rush, perth. Lat. juncus mariscus, Theophr. H. P. 4.12, 1, Diosc. 4.52; used in wicker-work, sometimes, like flax, soaked for use (βεβρεγµένος), sometimes without soaking (ἄβροχος), Ael. Ν. A. 12. 43 :—hence the proverb, ἀπορράπτειν τὸ Φιλίππου στόµα ὁλοσχοίνῳ ἀβρόχῳ to stop Philip’s mouth with an unsoaked rush, (for rushes were soaked to make them tough), i. e. without any trouble, Aeschin. 31. 5; so, ὁλοσχοίνῳ στόµα ἀποφράξαι Anth. P. 10. 49. ὅλ-οσχος, 6, = ὄσχη, Nic. Th. 870. ὅλο-σώμᾶτος, ov, of or with the whole body, στροφή Heliod. 4. 17. édo-reAts, és, quite complete, Arist. Plant. 1. 2, 20, Plut. 2. 990 B, Adv. -A@s, Suid. ὁλότης, 770s, ἡ, abstract Noun of ὅλος, wholeness, entireness, Lat, totitas, Arist, Metaph. 4. 26, 3, Sext. Emp. Μ. Io. 62. 6A6-tTpyTOS, ον, cut in large pieces, δεῖπνα A. B. 54. ὁλο-τρόπως, Adv. ἐπ every manner, late. ὁλότροχος, 6, ν. ὁλοίτροχος. ὀλούφω, said to be another form of ὁλόπτω, Phot., Hesych. ὀλο-φλυκτίς, ίδος, 7, a large pimple, Hipp. 673. 37, Erotian.:—éAo- φυκτίς, a pimple on the tongue, Myrtil. Ter. 3, ubi v. Meineke. ὀλοφυγδών, όνος, ἡ,Ξ- ὀλοφλυμτίς, Theocr. g. 30. ὀλοφυδνός, ή, dv, lamenting, ἔπος 8 ὀλοφυδνὸν ἔειπεν Il. 5. 683., 23. 102, Od. 19. 462:-- ὀλοφυδνά, as Adv., in Anth. P. 7. 486. ὅλο-φνής, és, grown as a whole, consisting all of one piece, Arist. P. A, 4.12, 12; cf. οὐλοφνής. ὁλό-φῦλος, ον, = ὁλόκληρος, Suid. ὀλοφυρμός, of, 6, Lamentation, Ar. Vesp. 390, Thuc. 3. 67., 7. 71, Plat. ὀλοφύρομαι [v], Dep. used mostly in pres.; but a fut. ὀλοφυροῦμαι occurs in Lys. 181. 35; aor. ὠλοφυράμην Id. 194.11; Ep. (without augm.) ὀλοφύραο, ὀλοφύρατο Od. 11. 417, Il. 8. 245; and a part. aor. pass. ὀλοφυρθείς in same sense, Thuc. 6. 78 :—an Αεοὶ, form ὁλοφύρρω cited by Ἠάπ, π. por. A€é. 43. 17 :—cf. ἄν-ολοφύρομαι. 1. intr. to lament, wail, moan, weep, esp. in part. pres., Il. 5. 871 ; mostly with an Adv., πὀλλ᾽ ὁλοφυρόμενοι 24. 328; οἴκτρ) ὀλοφυρομένους Od. 1ο. 409; αἴν 6A. 22. 447; so in Hdt. 2.141; 6A. ru at a thing, Thuc. 6. 78, Plat. Rep. 329 A. 2. to lament or mourn for the ills of others, hence {ο feel pity, ὀλοφύρεται ἧτορ Il. 16. 450; θυμῷ 6a. Od. 11. 418: ο. gen. to have pity upon one, Δαναῶν;, ᾿Αργείων Il. 8. 33, 202, etc. ; “Exropos 22. 169. 3. to beg with tears and lamentations, καί pot δὸς τὴν χεῖρ’, ὀλοφύρομαι Il. 23. 75. 4. ο. inf., πῶς ὀλοφύρεαι ἄλκιμος εἶναι; why lament that thou must be brave? Od, 22. 232: ο. part., dA. τριηραρχοῦντες Lys. 181. 35. 11. ο. acc. to lament over, bewail, Od. 19. 522, Soph. El. 145, Eur. Rhes, 896, Thuc. 2. 44; τὸν μὲν .. ὀλόφυρονται, ὅσα µιν δεῖ .. ἀναπλῆσαι κακά for all the miseries which he must go through, Hdt. 5. 4. 2. to pity, τινα Il. 8. 245, Od. 4. 364., 10. 158.—Ep. Verb, rare in Trag., but used here and there in Att. Prose, cf. ὀλοφυρμός, ὀλόφυρσις. (Origin uncertain.) ὀλόφυρσις, 7), = ὀλοφυρμός, Thuc. 1. 143: τὰς ὀλοφύρσεις τῶν ἀπογι- γνομένων lamentations for .., Id. 2. 51. ὀλοφυρτικός, ή, dv, inclined to 1 tation, querulous, Arist. Eth. N. 4. 3. 32. Adv. -κῶς, Joseph. Β. J. 6. 5, 3. ὁλοφώιος, ον, Ep. Adj. destructive, deadly, Hom., only in Od. and in neut. pl., 6A. δήνεα pernicious arts or plots, 10. 289; ὀλοφώια εἰδώς versed in pernicious arts, 4. 460, etc.; πάντα δέ τοι ἐρέω ὀλοφώια τοῖο γέροντος 4. 410; in later Ep., λυκῶν ὁλοφώιον Epvos Theocr. 25. 185 ; 6A, ids Nic. Th. 327. (From 4/OA, ὄλλυμι: the term. —pdcos has not been explained.) ὁλό-φωνος, ον, full-voiced, or, ὀλόφωνος, with fatal voice, of the cock, Cratin. ‘Op. 1. ‘ ὁλό-φωτος, ov, in full light, Ew 00. τπτ." ὑλό-χαλκος, ov, all of brass ος copper, Schol. Eur. Phoen, 120. 6A6-xAwpos, ον, all green, Diosc Aisi 27.» ; ahooxpires, a, ov, all the year through, Hd, zetz. ς pimer.186. Adv. --ίως, ὁλόχροος ---- ὁμαλίζω, κ ον, contr. —xpous, ουν, all of one colour, (Oa Arist. G. A. 5. 6, 1. EE AOres ov, of solid gold, Antiph. Χρυσ. 1. 5, Plut. 2. 852 B, Ath. 202 B. ὁλό-ψῖχος, ov, with his whole soul, Eust. Igol. 43. Adv. --χως, Cyril. éAcopat, Pass. to be completed, E. Μ. 821. 37. ὄλπη, ἡ, α leathern oil-flask, like λήκυθος, esp. used in the palaestra, Theocr. 2. 156, Nic. Th. 97; a Corinth. word, Clitarch. ap. Ath. 495 C; λιθάργυρος ὄλπη Achae, ib. 451 C; of a Cynic’s flask, Anth. P. 6. 293-5 4. 68. 2. = mpdxoos, Ton ap. Ath. 495 B.—Cf. dams. "Oma, τά, v. sub “OABia. ὅλπις, cos and tos, ἡ, = ὄλπη, Sappho 57, Theocr. 18. 45, Call. Fr. 181. ὅλπις, ὁ,-- γριπεύς, from a fisherman’s name in Theocr. Ὀλυμπία (sc. χώρα), ἡ, Olympia, a district of Elis round the city of Pisa, where the Olympic games were held, Hdt. 2. 160., 5. 22, Pind., etc.; ος the city Pisa itself, Pind. O. 1. 7, etc.; also Οὐλυμπία, Ib. 3. 26.—Adv., Ὀλυμπίᾶσι at Olympia, Ar. Vesp. 1382, Lys. 1131, Thuc. 1. 143, Andoc. 32. 25, Plat. Apol. 36 D, Dem. 562. 27, etc., cf. θύρᾶσι, Πλαταιᾶσι; also Ὀλυμπίᾶθι Theophr. Lap. 16:---Ὀλυμπίαζε to Olym- pia, Andoc. 17. 20, Thuc. 3. 8; Dor. Ὀλυμπιάνδις, Theognost. Can. 163. 33 :—OAupaiadev from Olympia, Steph. B. Ὀλύμπια (sc. ἱερά), τά, the Olympic games, or games in honour of Olympian Zeus, established by Hercules in 776 B.C.,and renewed by Iphitus (cf. Ὀλυμπιάς 11. 3), and held at intervals of four years by the Greeks assembled at Olympia, first in Hdt.: mostly without the Art., Ὀλύμπια ἄγειν 8. 26; "OA. ἀναιρεῖν to win at the Olympic games, 6. 36; ‘OA. γικᾶν (ν. νικάω 1.1); also with the Art., ποιεῖν τὰ Ὀλ. Xen. Hell. 7. 4, 28; στέφεσθαι τὰ “OA. Luc. Merc. Cond. 13.—The Olympic games ere on the 11th of Hecatombaeon. Ὀλυμπιακός, ή, όν, Olympian, ἀγών Thuc. 1.6; ὄρος Xen. Hell. 7. 4, 14; ἐκεχειρία Arist. Fr. 490. Ὀλυμπίας ἄνεμος, 6, the WNW. wind, elsewhere ᾿Αργέστης or Ἰάπυξ, Lat. Corus, Arist. Meteor. 2. 6, δ, Fr. 238, Mund. 4, 12. Ὀλυμπιάς, ἁδος, 7, pecul. fem. of Ὀλύμπιος, Olympian : first occur- ring as epith. of the Muses, Il. 2. 491, h. Merc. 450, Hes. Th. 25, 523 then, generally, as a dweller on Olympus, a goddess, Id. Fr. 21. 2: of the Graces, Ar. Av. 782; ἤ τι Ὀλυμπιάδων θεᾶν, of the nymphs of OL., Soph. Aj. 884, ubi v. Lob. 2. Ὀλ. ἐλαία the olive-crown of the Ol. games, Pind. N. 1. 25. ITI. as Subst., 1. the Olympic games, Hdt. 7. 206; τῇ Ὀλ. νικᾶν 6. 103; and often in Pind. 2. (sub. νίκη), α victory at Olympia, τοῖσι Λακεδαιμονίοισι ᾿Ολυμπιάδα προσεβάλει the glory of an Olympic victory, Hdt. 6. 70; ᾿Ολυμπιάδα ἀναιρεῖσθαι to win a victory in the Olympic games, Ib. 103, 1253 "OA. νικᾶν Id. 9. 33; cf γικάω I. 1: later any victory or triumph, Philostr. 3. in Att., most commonly, απ΄ Olympiad, i.e. the space of four years between the celebrations of the Olympic games (cf. Ὀλύμπια), the common era of the Greeks, and used as an historical date from the time of Timaeus, about 300 B.c. The Ist Olympiad began 776 B.C.; the 293rd and last in 393 A.D., v. Clint. F. H. 3. pp. 463 sq. Ὀλυμπίᾶσι, Adv., ν. sub Ὀλυμπία, 7; but Ὀλυμπιάσι [a], dat. pl. of Ολυμπιάς. Ὀλυμπιεῖον or Ὀλυμπίειον, τό, the temple of Olympian Zeus, at Syracuse, Thuc. 6. 64, 65, 70, al.; at Athens, Plat, Phaedr. init. In Mss, often corruptly written ᾿Ολύμπιον, as in Arist. Pol. δ. 11, 9; so in Phot., by an evident error, τὸ ἑερὸν ᾿Ολύμπιον πεντεσυλλάβως, ὡς . Ἀσκληπίειον: εξ. Lob. Phryn. 371. 11. Ὀλυμπίεια, τά, his festival, C. 1. 157. 19. Ὀλυμπικός, ή, dv, of Olympus, ἐσβολή, Hat. 7. 172. 2. of Olympia, Olympic, 6 Ὀλ. ἀγών the Olympic games, Ar. Pl. 583. Ὀλυμπῖο-νίκης [1], ov, Dor. --νίκᾶς, ἅ, 6, a conqueror in the Olympic games, often in Pind.; also in Andoc. 23. 27, Plat. Rep. 465 D, Arist. Rhet. 1. 7, 32. II. as Adj., Ὀλ. ὕμνος, τεθµός Pind. O. 3. 4., 7. 162. Ὀλυμπιό-νῖκος, ov, conquering in the Olympic games, Pind.O.5. 49, etc. Ὀλύμπιος, ov, Olympian, of Olympus, dwelling on Olympus, in Hom., Hes. and Att. Poets as epith. of the gods above; esp. of Zeus, who is called simply *OAvpmeos in Il. το. 108, Od. 1. 60, Hes. Op. 476, etc.; so, Zebs πατὴρ Ὀλ. Soph. Tr. 275; in Prose, 6 Ζεὺς 6 Ὀλ. Thue. 2. 16, Ο.1.99: μὰ τὸν Δία τὸν Ὀλ. Ar. Nub. 817; Zeds 6 ‘OA. Thuc. 3. 14; 6 Ὀλ. Ζεύς Ο. I. 11: the Comic Poets called Pericles so, Ar. Ach. 530, cf. Cratin. @pGr7.1, Teleclid. “Ho. 4:—’OA. ddpara the mansions of Olympus, Hom., Hes.:—’Od. ἁστήρ Opp. H. 4.3153 ἕδρη Epigr. Gr. 261.1. Ὄλυμπος, Ion. Οὕλυμπος (both forms in Hom.), 6, Olympus, a mountain on the Macedonian frontier of Thessaly.—In the Iliad it was conceived to be the seat of the gods, but expressly distinguished from heaven (odpavés), Il. 5. 867 sq-, 15. 192 sq-: on its highest peak sate Zeus, 1. 394 5q., 5- 7533 here was his house, 1. 533, etc. ; while the houses of the other gods were in the dells below (κατὰ πτύχας Οὐλύμ- ποιο), 11. 77, cf. 18. 186: and hither the gods were summoned to feast or council, 8. 2., 20. 5, etc.: neither rain nor snow ever fell on its summit, which enjoyed a perpetual calm, Od. 6. 41 sq.—In the Od., the distinction between "Όλυμπος and οὐρανός is less marked, indeed in 20. 103, 113 the two seem to be made identical :—in later times, when philosophers placed the palace of Zeus in the zenith, the name of Olympus was continued for the sky, v. esp. Voss Virg. G, 3. 261, pp. 586 sq. :—in Att., a form of oath, ob τὸν “OA, νὰ τὸν “OA., Soph. Ο. T. 1088, cf. Ant. 758. II. the name was common to several other mountains, each apparently the highest in its own district, in Mysia, Hadt. 1. 36, Soph. Fr. 468, Xen. Cyn. 11, 15 in Laconia, Polyb. 2. 65, 8; in Elis, Strab. 356; in Lycia, Id. 666, 671; in Cyprus, Id. 682. Itt, as Adv. Ὀλυμπόνδε, in Hom. always Ion. 1045 Olympus, Pind., είο.:---Οὐλυμπόθεν, from Ol., Id, Ῥ. 4. 382. (Curt. is inclined to refer it to 4/AAMII, λάµπω, Ὁ-- being euphon., and v Acol.) ὀλυνθάζω, to impregnate the female palm-tree with the pollen of the male (cf. ἐρινάζω), Theophr. H.P. 2. 8, 4, C. P. 2. 0, 15. ὀλυνθηφόρος, ov, = ὀλυνθοφόρος, Paroemiogr. Ὀλιννθιακός, ή, όν, of or relating {ο Olynthus (in Chalcidicé), Dem. Oratt. 1-3. ὄλυνθοςε, 6, a fig, which grows during the winter under the leaves, but, like the untimely fig of spring, seldom ripens, Lat. grossus, Hes. Fr. 14, Hdt, 1. 193, Theophr. Ο. P. 5.1, 8; dA. of χειµερινοί Hipp. 574. 23, etc. (Constantly written ὄλονθος in the Cod. Ven. of Ath.) ὀλυνθο-φόρος, ον, bearing untimely figs, Arist. ap. Ath. 77 F, Theophr. Ο. P. 5. 1, ὃς---ὀλυνθοφορέω, Id. H. P. 3. 7, 9. ὄλυνος, ὁ,-- ἀποκάθαρμα, Hesych. ὄλθΏρᾶ, ἡ, mostly in pl. ὄλυραι, a kind of grain, much like ζειαί, perh. rye, Pliny’s arinca (18. 20); mentioned as food for horses along with barley (apt), Il. 5. 196., 8. 564; used in Egypt, acc. to Hdt. 2. 36, 77, for making bread. On its identity with ζειαί, v. sub (ed. Oats (αἴγιλος, βρόμον) were unknown to Hom.—The accent ὀλύρα is wrong, Arcad. 194. 14. ὀλθρίτης, ov, 6, made of ὄλυρα, Lxx (3 Regg. 1g. 6), cf. Hdt. 2. 77. ὁλώδης, es, Att. for θολώδης, Hipp. ap. Galen. ὁλώνιος, rare poét. form of dAods, ὁλοιός, Hes. Th. 591. ὅλωλα, v. sub ὄλλυμι Β. IIT. ὅλως, v. ὅλος IIT. ὅλωσις, ἡ, as if from ὁλόω, a completing, Theol. Arithm. p. 59. ὅμᾶ, Adv., Dor. for ὁμῆ, Bockh v. 1. Pind. Ο. 3. 22, Epigr. Gr. 1028, 48. ὅμ-άγαθος, ov, equally good, Eccl. ὁμάγυρις, Dor. for ὁμήγυρις, Pind. ὁμᾶδεύω (ὅμαδος) to collect, Hesych., Suid. ὁμᾶδέω, {ο make a noise or din, of a number of people all speaking at once, in Od. always of the suitors, 1. 365., 4. 768, etc.; (never in Il.); then in Ap. Rh. 2. 638, etc. ὁμᾶδόν, Adv. (ὁμάς) on the whole, together, in Byzant. writers; v. Lob. Aglaoph. 643; so ὅμαδίς, Ε. M. 806.9; cf. ὀμμάδην. ὅμᾶδος, 6, (όµός, duds) a noise, din, made by many together, esp. of the confused voices of a number of men, expressly distinguished from δοῦπος, the tramp of men; Il. g. §73., 23. 234, Od. 1ο. 556 (it occurs nowhere else in Od.) ; also as opp. to flutes and pipes, συρίγγων 7° évo- πὴν ὅμαδόν 7 ἀνθρώπων Il, 10. 13, cf. Pind. N. 6. 66: ὅμαδον ἔκλνον, ἄλυρον ἔλεγον Eur. Hel. 185; rarely of a tempest, as in Il. 13. 797- TI. like ὅμιλος, a noisy throng or mob of warriors, 7. 307., 16. 689, etc.; metaph., βίβλων ὅμ. Plat. Rep. 364 E. III. in Hes. Sc. 155, 257, the din of battle; χάλκεος Sp. the din of brasen war, Pind. I. 8 (7). 55 :—cf. ὅμιλος, ὄχλος, and Lat. turba.—Ep. and Lyr. word: never in Trag., except in Eur. l. ο. (lyr.), once in Plat. Ἱ. ο.: v. Lob. Aglaoph. 643. ὁμάζω, to growl, of bears and panthers, Zenod.ap. Valck. Ammon. p.228. ὃμ-αίμιος, ον, related by blood, Pind. N. 6. 29; cf. sq. ὅμ-αιμος, ov, of the same blood, related by blood, Lat. consanguineus, Hdt. 1. 151., 8. 144, Aesch, Eum. 653, etc.; φόνος ὅμ. murder by one near of kin, Ib. 212. 2. mostly as Subst., ὅμαιμος, 6 or ἡ, a brother or sister, Id. Theb. 681, Eum, 605, etc.; σῆς ὁμαίμου καὶ κασιγνήτης Soph. El. 12; τὴν σὴν ὅμ. Ib. 325. Cf. ὁμαίμων. ὁμαιμοσύνη, 7, =sq., Anth. Plan. 128. ὁμαιμότης, ητος, 7, blood-relationship, Gloss. ὅμ-αίμων, ov, gen. ονος,--ὅμαιμος, Hdt. 5. 49, Aesch, Theb. 415; metaph., ἁρπα γαὶ δὲ διαδρομᾶν ὁμαίμονεςπεαγ akinto.. , Ib.351:—Comp. ὁμαιμονέστερος more near akin, Soph. Ant. 486. 2. as Subst. a brother or sister, Id. Aj. 1312, O. Ο. 1275. 8. Ζεὺς ὁμ.Ξ- ὁμόγνιος (11), Aesch. Supp. 402; Δίκη ὁμ. Id. Theb. 415. Cf. σύναιμο». ὅμ-άΐϊον, τό, (ἀϊω) v. sub ὁμάκοοι. ὅμ-αιχμέω, Zo fight on the same side with one, Opp. H. δ. 16ο. ὃμ-αιχμία, Ion. --ἴη, ἡ, union for battle, a defensive alliance, league, Thuc. 1.18; ὁμ. συντίθεσθαί τινι to form a league with one, Hdt. 8. 140, 1; πρός τινα against one, Id. 7.145: in ΡΙ., Anon. ap. Suid. 5, v. δυσμικῶν. ὅμ-αιχμος, ov, fighting together: as Subst. an ally, Thuc. 2. 58. ὅμ-άκοοι, of, (ὁμό», ἀκούω) fellow-hearers, fellow-students in the Pytha- gorean school, Jambl. V. P. 73 :—hence ὁμᾶκοεῖον or ὁμᾶκόϊον, τό, the school of Pythagoreans, Clem. Al. 355, Iambl.V. Ῥ. 30, Porphyr. V. P. 20; written ὁμάῖον in Hierocl. Pyth. 318, Eust. 856. 63. ὁμᾶλῆ, Αάν.,Ξ- ὁμοῦ, Hesych. ὁμᾶλῆς, és, level, even, of the ground, Plat. Criti. 118 A, Arist., etc. ; τὰ ὁμαλῆ level ground, Xen. Cyn. 2, 7, etc.; πεσεῖν eis ὁμαλές to fall on flat ground, Arist. Probl. τό. 4, 2:—of surfaces, smooth, γεφροί Id. P. A. 3.9, 43 of certain plants, Theophr. H. P. 1. 5, 3. 2, of motion, eguable, even, Arist. Phys. 5. 4,16, cf. 4.14, 8, al.; of music, Id. Probl. 19. 6. 8. of condition, δίαιτα Ath. 546 B.—The Mas. of Arist. Probl. 26. 58, etc. constantly vary between ὁμαλής and ὁμαλός, cf. Lob. Phryn. 185. ὁμᾶλία, ἡ,--ὁμαλότης, Gloss. | ὁμᾶλίζω, Xen., Arist.: fut. foo or ιῶ and aor. ὠμάλισα LXx (Sirac. 21. 11):—Pass., pf. ὠμάλισμαι, ν. infr.: aor. ὠμαλίσθην Arist. Pol. 2.7, 3: fut. ὁμαλισθήσομαε]ῦ. 2. 6, 10; but fut. med. ὁμαλιεῖται in pass. sense, Xen, Oec. 18, 5: (ὁμαλόθ). To make even or level, to level, τὴν γῆν Theophr. C. P. 5. 9, 8, cf. Damox. Συντρ. 1. 50 :—Pass., of the threshing- floor, Xen. 1.c.:—hence verb, Adj. ὁμαλιστέον, one must level, Geop. 18." 2. 2. to level, equalise, μᾶλλον δεῖ τὰς ἐπιθυμίας dp. ἢ τὰς οὐσίας Arist. Pol. z. 7, δ, cf. 20:—Pass., διὰ τῆς κτήσεως ὠμαλισμένης Ib. 2. 9, Ὀδύλυμπόνδε, to, towards ᾧ 17; ὁμαλισθῆναι eis τὸ αὐτὸ πλῆθος Ib. 2. 6,10; πόλεις ὠμαλισμέναι 1046 ὑπὸ τῶν συμφορῶν Isocr. go B. II. intr. ¢o be or remain equal or equable, Theophr. C. Ῥ. 5. 1, 12, Ath. 357 E. ; ὁμᾶλισμός, 6, a levelling, equalisation, Plut. z. 688 E. 11. καθ ὁμαλισμὸν ἀναγνωστέον one must read without accentuation, of enclitics, Schol. Aesch. Ag. 937, Ar. Pl. 414. : ὁμᾶλιστήρ, Ίρος, 6, ὁμᾶλίστρα, ἡ, ὁμάλιστρον, τό, an instrument for levelling, a strickle, Lat. ruta, Gloss. Spadé-Seppos, ov, smooth-skinned, Suid. ν. v. λειόφλοιος. ὁμᾶλός, ή, dv, (Suds, ἅμα) :—of a surface, even, level, of δ ὁμαλὸν ποίησαν Od. 9. 327; often in Att. Prose opp. to τραχύς, Xen. An. 4. 6, 12; ἐν τῷ ὁμαλῷ on level ground, Thuc. 5.65; ὁμαλώτατον Id. 4. 31, cf. Hipp. Aér. 289, Xen. An. 4. 2, 16; λεῖον καὶ dy... σῶμα ἔποίησε smooth and even, Plat. Tim. 34 B. 2. of sound, φωνὴ ὁμαλὴ καὶ λεία Ib. 67 Β, cf. Arist. H. A. 7. 1, 3. 8. even, equable, κατάτασις δικαίη καὶ ὁμ. Hipp. 772 A; of motion, Arist. Phys. 4. 14, 1, etc.; τὸ du. καὶ ξύμμετρον, opp. to τὸ ἄκρατον, Plat. Legg. 773 A: τὸ dp. consistency, of 700s, Arist. Poét. 15, 5; so, ὁμαλῶς ἀνώμαλος, regularly irregular, Ib. 15, 6 4. of circumstances, on a level, equal, ὁμαλώτεραι ἂν ai οὐσίαι elev Id. Pol. 5. 8, 20; dp. ὁ γάμος marriage with an equal, Aesch. Pr. gol; ὁμαλοὶ ἔρωτες Theocr. 12. Io; ἀλλάλοις ὁμαλοί on a level with one another, egual, Id. 15. 50, cf. Erinna 3. 2; du. βίος Epigr. Gr. 735. 5. not remarkable, middling, of the average sort, 6p. στρατιώτης an ordinary sort of soldier, Theocr. 14. 56. IL. Adv. ὁμαλῶς, evenly, du. ἀλείφειν Hipp. 399.19; ὁμ. βαΐνειν to march in an even line, Thuc. 5. 703 6p. προϊέναι Xen. An. 1. 8,14; ὁμ. ῥίπτειν, σπείρειν Id. Όεο. 17, 7., 20, 33 πινεῖσθαι Arist. Phys. 6. 7, 6. 2. on terms of equality, ὁμ. βιῶναι Isocr. 72 B; πραγμάτων ὃμ. ἁπάντων of all alike, Plut. Pericl. 6; πάντες ὁμ. Ib, 1ο, etc.; 64. πανταχοῦ Damox. Συντρ. 1. 30.—V. sub ὁμαλής. ὁμᾶλότης, ητος, 4, evenness of surface, τοῦ ἐνόπτρου Arist. Meteor. 3. 6, 4, cf. Metaph. 7. 2, 10: level ground, a level, opp. to ἀκρόπολις, Id. Pol. 7. 11, 5. 2. equability, equilibrium, Plat. Tim. 57E; ὁμ. ἀπολλύναι to lose eguilibrium, Ib. 58 E. 8. evenness of tempera- ture, Arist. Metaph. 6. 7, 5. 4. equality, Plat. Legg. 773 D; ἔξευ- πορεῖν ὁμ. ταῖς οὐσίαις Ib. 918 C, cf. Arist. Pol. 5. 9, 9. ὁμᾶλόω, --ὁμαλίζω, Gloss. . ὁμᾶλύνω, Ξ- ὁμαλίζω, Hipp. 893 F, Tim. Locr. 45 E. IL. to bring the body {ο an even temperature, Arist. Metaph. 6. 7, 7, in Pass., cf. Meteor. 4. 3, 17. ὁμᾶρῆς, és, (ὁμοῦ, *dpw) agreeing well together, Hesych.; cf. ὅμηρος. ὅμαρτέω, Il. 24. 438, Eur. Bacch. 923; Dor. imperat. ὁμάρτη, Theocr. 28. 3 ex ed. Ald.: impf. ὠμάρτουν Soph. Ο. C. 1647, Ion. --ευν Ap. Rh., Ep. 3 dual ὁμαρτήτην (ν. infr.): fut. ήσω Hes. Op. 196, Eur. Phoen. 1616: aor. ὡμάρτησα Hom., etc.: aor. 2 ὅμαρτεν Orph. Arg. 513. (From ὁμός, ὁμοῦ and 4/ AP, v. ἀρτ-ύω, *dpw: hence also ὁμαρτῃ.) To meet, 1. in hostile sense, τὸν 8 Αἴας καὶ Τεῦκρος ὁμαρτήσανθ ὁ μὲν id βεβλήκει at the same moment, Il. 12. 400. [ to walk together, accompany, év νηὶ Gof ἢ πεζὸς ὁμαρτέων 24. 438; βῆσαν .ὁμαρτήσαντες they walked together, Od. 21. 188; οὐδέ εν ἔρηε ulpwos ὁμαρτήσειε could not keep pace, keep up with the ship, 13. 87. 8. c. dat. to walk beside, accompany, attend, τινι Hes. Op. 194,674, Th. 201, and Trag.; also, ὁμ. σύν τινι Soph. Ο. Ο. 1647; πρύς τινα Call. Cer. 129 :—also, to pursue, chase, Aesch. Pr. 678, cf. Eum. 339. 4. of things, to attend, διθύραμβος ὁμ. Διογύσῳ Id. Fr. 392; τῷ yhpa φιλεῖ χὠ vows ὁμαρτεῖν Soph. Fr. 238 :—absol., Hipp. 483. 8, Aesch. Theb. 1022.—Poét. Verb, used once by Hipp. 1. c. ὁμαρτῇ, Adv. ν. l. for ἁμαρτῇ in Hom,; but ὁμαρτῆ in Eur. Hec. 839, Hipp. 1195, Heracl. 138. ὁμαρτήδην, Adv.=foregoing, both together, rw 13. 584. μάς, άδος, ἡ, the whole, πάντες καθ’ ὁμάδα all together, Geop. 10. 2, 3. ὅμ-ασπις, ἴδος, 6, ἡ, a fellow-soldier, Anth. Plan. 233. ὃμ-αῦλαξ, Dor. --ὤλαξ, ἄκος, 6, ἡ, with adjoining lands, Ap. Rh. 396, Anth. P. 7. 402. bpavAla, ἡ, a dwelling together, σύζυγοι ὅμ. wedded unions, Aesch. Cho. 599. ὅμ-αυλος, ov, (αὐλή), living together, Hesych., Phot.:--neighbouring, τὴν ὅμ. χθόνα Soph. (Fr. 19) ap. Strab., as corrected by Dind. for ὅμαυδον. II. (addres) playing together on the flute, sounding together in concert, Id.O, T. 187. ὀμβρέω, {ο rain, Zeds ὀμβρεῖ (like Ζεὺς Ber); peronwpvdy ὀμβρή- “gayros Ζηνός when the latter rain of autumn comes, Hes. Op. 413, cf. Ap. Rh. 3. 1399, Lyc. 79. II. trans. to rain or shower down upon, ἀγαθὸν ὄμβρ. τινι Philo 1. 402; πηγὰς γάλακτος ὀμβρ. ἐν µα- στοῖς Id. 2. 307. 9. to bedew, wet, τι δακρύοις Anth. Ῥ. 7. 349. ὀμβρη-γενῆ», és, rain-born, Orph. H. 79. 4. ὀμβρήεις, εσσα, εν, -- ὄμβριο», Or. Sib. 1. 217. ὄμβρημα, 76, rain-water, LXX (Ps. 77. 49). Tzetz. ὀμβρηρός, 4, ὀν,-- ὄμβριος, Hes. Op. 449: ὀμβρήρης, es, Nic. Th. 406. Adv. -ρῶς, Philo 1. 129. ὄμβρησις, ews, ἡ, a raining, Schol. Hes. Th. 138. ὀμβρία, ἡ, rain, rainy weather, Schol. Ar. Nub. 298. ὀμβρίζω, = ὀμβρέω, Eust. 114. 5. ὀμβρίμαῖος, a, ον, -Ξὄμβριος, Hdn. Epimer. 100. SpBpipos, f.1. for ὄβριμο». ‘ : ὄμβριος, ον, rainy, of rain, Lat. pluvialis, ὕδωρ ὄμβρ. rain-water, Hat. 2. 25, Hipp. Aér. 283, etc.; ὕδατα Pind. Ο. 11 (10). 3; χάλαζα Soph. Ο. 6, 1502; νέφος Ar. Nub. 288 :—Zebs ὄμβρ., as sender of rain, Lyc. 160; 6 ὄμβρ. Ζεύς Strab. 718, Plut. 2.158 D. > oy dp’ ὁμαρτήδην Il. , ε , e 4 ὁμαλισμός — ὀμήρευμα. ὀμβρο-βλύτέω, fo swell from rain, Suid.; cf. Lob. Phryn. 624. ὀμβρο-δέκτης, ov, 6, a rain-water tank, Hero in Math. Vett. 318. ὀμβρο-δόκος, ον, holding or receiving rain, Anth.P. 9. 272. ὀμβρο-δοσία, ἡ, a giving of rain, Jo. Chrys. ὀμβρο-κτύπος [ὅ], ov, sounding with rain, ζάλη Aesch. ΑΡ. 656. ὀμβρο-ποιός, dv, rain-producing, Schol. Il. 1. 397. ‘ ὄμβρος, 6, a storm of rain, a thunder-storm, sent by Zeus, ὅτ᾽ ἔπι- Bplon Διὸς 6. Il. 5.91; χειµάρρους .. ὁπαζόμενος Ards ὄμβρῳ 11. 493; ds δ ὅταν ἀστράπτῃ πόσι; Ἡρης.., τεύχων ἢ πολὺν ὄμβρον κτλ, 10.6; ὄ. λαβρός Hdt. 8.12; distinguished from ὑετός or common rain, Lat. pluvia, cf. Arist. Mund. 4, 6; though it seems sometimes to mean only heavy rain, as Hdt. 8. 98, Soph. Tr. 146, Eur. Tro. 78; in pl. rain- storms, rains, ὄμβροι πολλοὶ Καὶ λαβροί Hat. 4. 50, cf. 2. 25, Pind. P. 4. 144, Soph. Ο. C. 350. 2. generally, water, as an element, µήτε yi, µήτ᾽ ὄμβρος iepds, µήτε pds Id. Ο. T. 1428, cf. Emped. 354, 360 :—in Soph. Ant. 952, Erfurdt’s conj. of ὄλβος is generally received, cf. Bacchyl. 34 (ot7’ GABos οὔτ᾽ ἄγναμπτος ” Ap7s). II. metaph. a storm or shower, ἐν Διὸς πολυφθόρῳ ὄμβρῳ, of a battle, Pind. 1, 5 (4). 61; δέδοικα 8 ὄμβρου κτύπον .. τὸν αἱματηρόν Aesch. Ag. 1533 (lyr.) ; péadas 3. χάλαζά 6 αἱματοῦσσ᾽ (as Pors.), or p. 8. χαλάζης αἱματοῦς (which is nearer the Mss.) Soph. Ο. Τ. 1279; ὄμβρῳ δακρυόεντι Nonn. D. 16. 945: πυρὸς ὄμβροι Opp. Η. 3.22; ὄμβροι ἀναγκαῖοι urine, Id. C. 4.4393 ἡδὺς ὄμβρος ἀοιδῆς Anth. P.g. 364. (Cf. Skt. abkr-am (nubes), amb-u, amb-has (aqua) ; Lat. imb-er ι---ἀϕρός may be akin.) ὀμβροτοκία, 4, a producing of rain, Dionys. Areop. ὀμβρο-τόκος, ον, rain-producing, Orph. H. 20. 2., 81. 5. ὀμβρο-φόρος, ov, rain-bringing, Lat. imbrifer, ἄγεμοι Aesch. Supp. 36; vepédat, βρονταί Ar. Nub. 299, Αγ. 1750. ὀμβρο-χᾶρής, ές, delighting in rain, Orph. H. 25. 8. ὅμ-έθνιος, ov, = dudeOvos, Phot., Suid. ὁμείρομαι, =ipelpopa:, for which it is read in all the best Mss. of 1 Ep. Thess. 2. 8, and in Alex. Ms. of Lxx, Job 3. 21. ὀμεῖται, v. sub ὄμνυμι. ὃμ-έµπορος, 6, a fellow-traveller, traveller, Nonn. D. 27. 337. ὁμ-έστιος, ov, sharing the same hearth or dwelling together with, ἀθανάτοις ἄλλοισιν op. Emped. 460; σὺ & dp. θεοῖς Ar. Fr. 723; also ο. gen., Ζεὺς ὁμ. βροτῶν Soph. Fr. 401: absol., dp. καὶ πολῖται Polyb. 4. 33> 53 ὁμοτράπεζοι καὶ ὁμ. Plut. 2. 703 F (where it is written ὁμοέστιος, which is v. |. in Polyb. 2. 57, 7). ὅμ-ευναῖος, a, ov, = ὅμευνος, Opp. H. 1. 509. ὀμευνετέω, fo sleep together or with, Favorin. ὅμ-ευνέτης, ov, ὅ, -- ὅμευνος, Eur. Med. 953, Ion 894:—fem. ὁμευνέτις, tos, Soph. Aj. 501, Epigr. Gr. 781. 8; and ὅμ-ευνις, τδος, Lyc. 372. ὅμ-ευνος, ov, sleeping together, partner of the bed, both of the man and woman, Nic. Th. 131, Anth. P. 7. 735, Manetho 3. 148. ὅμ-έψιος, ον, (ἑψία) playing together, a playmate, Anth. P. 9.826. ὁμῆ or ὁμῇ, Adv. (ὅμός), poét. for ὁμοῦ, Jac. A. P. pp. 31, 575. ὁμηγενής, ές, born together, twin, κοῦρος Epigr. Gr. (add.) 2286. 4. ὁμηγερής, es, (ὁμός, ἀγείρω) assembled, ὁμηγερέεσσι .. θεοῖσι Il. 15. 84; Hom. joins ὁμηγερέες 7° ἐγένοντο and they were all assembled. ὁμηγῦρής, Dor. ὁμᾶγυρής, és, (ἄγυρις) = foreg., Pind. P. 11. 14. ὁμηγῦρίζομαι, Dep. {ο assemble, call together, πρὶν κεῖνον ὁμηγυρί- σασθαι ᾿Αχαιοὺς eis ἀγορήν Od. 16. 376.—Hesych. cites ὁμηγύρω. ὁμηγύριος, Dor. ὅμαγ--, 6, assembling, Ζεύς Paus. 7. 24, 3. ὃμ-ηγὅρις, Dor. ὁμάγ--, cos, ἡ: (d-yupts):—an assembly, meeting, θεῶν μεθ᾽ ὁμήγυριν ἄλλων Il. 20. 142, cf. h. Hom. Ap. 187, Merc. 3323 50, 6p. Ζηνός Pind. I. 7 (6). 66: then any assembly, company, γυναικῶν Aesch. Cho. το; ἡλίκων Eur. Hipp. 1180; ἄστρων .. νυκτέρων ὁμ. Aesch. Ag. 4. ὁμηγύρω, --ὁμηγυρίζομαι, Hesych., dub. ὅμήθεία, ἡ, a living together, Opp. C. 4. 2, Manetho 6. 188, in pl. Sp-7Ons, ες, (ᾖθος) --ὁμοήθης, Ap. Rh. 2. g17., 3. 118 :—of places, accustomed, Nic. Th. 415. : ὁμ-ηλῖκία, Ion. ~in, ἡ, sameness of age, esp. of young persons; and as a collective, those of the same age, one’s friends, ὁμηλικίην ἐρατεινήν I. 3. 175; ὃν περὶ πάσης τῖεν ὁμηλικίης 5. 326, cf. Theogn. 1018; for Od. 2. 158, v. sub καΐνυμαι. II. addressed to a female, = ὁμῆλιξ, ὁμιλικίη δέ por αὐτῷ but thou art of the same age with myself, Od. 3.495 Gp. δέ pot ἔσσι 22. 209. . ὁμ-ῆλιξ, κος, 6, ἡ, of the same age, mostly of young persons, Od. 15. 197., 16. 419, Hes. Op. 442, 445, Hdt. 1. 99, Eur. Hipp. 1098, etc.; of things, ὁμ. χαίτη Nonn. Jo. 8. 21:—neut., ὁμήλικα ζῷα Apollon, Mirab. 17. 2. as Subst. an equal in age, comrade, Lat. aequalis, νίψον goto ἄνακτος ὁμήλικα, where it is said of an elderly man, Od. 19. 3583 δάµαρτος τῆς ἐμῆς ὁμ. Eur. Alc. 953. IIL. of like stature, Luc. pro Imagg. 13. ὅμ-ηλῶς, ὅδος, 6, ἡ, a companion, Nonn. Jo. το. 21. i Aside ἡ, companionship, Arat. Phaen. 178. Ὅμηρ-απάτη, Ὁμηραπάτης, ν. sub Ὁμηροπάτη». ὁμηρεία, ἡ, (ὁμηρεύω) a giving of hostages or securities: a security, Lat. vadimonium, ὁμηρειῶν ἐκδόσεις els ἀλλήλους Plat. Polit. 310 E; ὑπολιπεῖν τὸν mpocopeddpevoy μισθὸν εἰς ὁμηρείαν Thuc. 8. 45. 2. the state, condition of a hostage, ἐκκλέπτειν ἐξ ὁμηρείας Diod. 19. 753 εἰς ὁμ. δοῦναι Polyb. ϱ. 11, 4.—In the Mss. sometimes ὁμηρία. ὩὉμήρειον, τό, the temple of Homer in Smyrna, Strab. 646. ' Ὁμηρειος, ον, Homeric, Hdt. 5. 67, Ar. Fr. 1: also with fem. term, κα ολων ἐπέων Alex. Aet. ap. Ath. 699 C: τὸ ‘Op. the ‘omeric phrase, Hipp. 848 B, Plat. Theaet. 1 . επ . Ν. A. 15. 16. ο... ο πα μας. ὁμ-ηρέτης, ου, ὃ,ΞΞ συνηρέτης, Hesych., Phot. ὁμήρευμα, τό, a hostage, pledge, Plut. Rom. 16. ὁμηρεύω ---- ὄμμα. ὁμηρεύω, properly, {ο meet, agree, it, Opp. H. 1. 421. 2. to be or serve as a hostage, Aeschin. 72. 35, Antiph. Ki. 1, ubi v. Meineke; παρά τινι Aeschin, 38. fin.; ὑπέρ τινος Isae. 64. 14.—Cf. “Opnpos. II. trans. to give as a hostage, pledge ox security, Eur. Rhes. 434, cf. C.1.2263¢ (addend.); the same must be the sense in Bacch, 297,—unless the passage is spurious, ν. Dind. :—Med. to give hostages, Aen. Tact. 10. ὁμηρέω, (ὅμηρον) to meet, ὡμήρησε δέ por .. ἄγγελος ὠκύς Od. 16. 468: expl. α5--ἀκολουθεῖν in Theopomp. Hist. 318. 2. metaph. to accord, agree, φωνῇῃ ὁμηρεῦσαι (lon. for ὁμηροῦσαι) Hes. Th. 39, ubi v, Gottling. - = dunpevw 1. 2, Arist. Fr. 66. ὁμήρη», €s, Ion. for ὁμαρής, ὅμηρος, ο. dat., Nic. Al. 70, 261. : μηρίδδω, Dor. for Ὁμηρίζω;, acc. to Hesych. αἱςο-- ψεύδοµαι. Ὀμηρίδης, ov, 6, mostly in pl. Ὁμηρίδαι, of, the Homerids, a family or ild of poets in Chios, who pretended to trace their descent from Homer, Strab. 645 sq. ;—they claimed a right to his poems, and pub- lished them by oral Tecitation ; whence, as early as Pind. N. 2. 1, the ῥαψῳδοί who Tecited the Homeric poems were called Homerids:— also the imitators or the admirers of Homer, Plat. Rep. 599 E, Phaedr. 252 B, Isocr. 218 E, cf. Stallb. Plat. Ion 530 Ὦ. Ὁμηρίξω, to imitate Homer, to use Homeric phrases, Liban. 4 1070. II. (ὁμοῦ, μηρός) to indulge unnatural lust, like δια- μηρί(ω, with an intentional équivoque, Jac. Anth. 2. 1. p. 8; cf. Ὁμηρικός I. III. {ο cup, Artemid. 4. 3. Ὁμηρικός, ή, όν, Homeric, in the manner of Homer, Plat. Rep. 600 B, Strato Φοιν. 1. 30; Comp. —wrepos, Strab. 3 :—Adv. --κῶς, Cic. Att. 1. 16; Comp. -ώτερον, Apoll. de Constr. 165. TI. used equivo- cally, as ὁμηρίζω 11, Anth. P. 11. 218. Ὁμηριστής, οὔ, 6, an imitator of Homer, Ath. 620 B. eupper, Attemid. 4. 3; v. ὁμηρίζω III. Ὁμηρό-κεντρα, Τά, and Ὁμηροκέντρωνες, of ; ν. κέντρων II. Ὅμηρο-μάστιξ, ἴγος, 6, scourge of Homer, i.e. the Grammarian Zoilus, from his spiteful criticisms on the Homeric poems, Suid.: in pl., gene- rally, of Homeric critics, Eust. 1702. 44. ὅμηρον, τό, v. sub ὅμηρος II. Ὅμηρο-πάτης [a], ov, 6, (πατέω) one who tramples on Homer, epith. of Xenophanes in Timo ap, Sext. Emp. P. 1. 224, acc. to Kiihn’s emend.: but all the Mss. have Ὁμηραπάτης, which may either be nom. masc. in appos. to ἐπικόπτης, perverter of Homer, or gen. of Ὁμηραπάτη, the Homeric fiction ; cf. Diog. L. 9. 18. Ὅμηρος, 6, Homer; the name first occurs in a dub. Fragm. (34) of Hes. Acc. to the old Ion. Life of Hom. (attributed to Hdt.) 13, ὅμηρος in the Cumaean dialect was=tugAds, (whence some explain the tradi- tion of Homer’s blindness), and ὁμηρεύω is cited as Ion. for ποδηγέω from Ephor. (Fr. 164). Cf. Nitzsch Od. 8. 62. ὅμηρος, 6, a pledge for the maintenance of unity, a surety, security, and (when used of persons), a hostage, Hdt., etc.; ὁμήρους λαμβάνειν Id. 6. 99; ὅμ. λαμβάνειν τοὺς παῖδας 1.64; ὅμ. διδόναι 7.165, Thuc. 7.835 ἐν ὁμήρων λόγῳ ποιεῖσθαι Hdt. 7. 222; ὅμηροι ἄγεσθαι to be carried off as hostages, Id. 8. 94., 9. 90; τοῖον ὅμηρόν p’ ἀποσυλήσας having robbed me of such an hostage, Eur. Alc. 870; ἔχω Υ᾿ ὑμῶν ὁμήρους have some of you as hostages, Ar. Ach. 327, cf. Lys. 244 :—of things, τὴν γῆν ὅμηρον ἔχειν Thuc. 1. 82: heterog. neut. pl., ὅμηρα δούς Lys. 126. 21; ὥσπερ .. ὁμήρους ἔχομεν τοῦ λόγου τὰ παραδείγµατα Plat. Theaet. 202 E. ἡ ὁμιλᾶδόν, Adv. (ὅμιλος) like ἰλαδόν, in groups or bands, in crowds, Lat. turmatim, Il. 12. 3., 15. 277. TI. Ap. Rh., like 609, υ. dat., together with, 3. 596 :—also ὁμῖληδόν, Hes. Sc. 17ο. ὅμιλέω, (ὅμιλος) to be in company with, consort with, ὃ μὲν μνηστῆρσιν ὁμίλει Od, 2. 21, al., and often in Att.; with Preps., ἠὲ μετὰ Τρώεσσιν ὁμιλέοι ἢ per’ ᾿Αχαιοῖς Il. 5. 86, cf. 834; ἐνὶ πρώτοισιν ὁμιλεῖ 18. 194, cf. 5353 παρὰ παύροισιν ὁμ. to consort with few, Od. 18. 383. 2. absol., 5’ ἄλλοθ᾽ ὁμιλήσαντες and without other- wise joining in company, 4. 684: περὶ νεκρὸν op. to ¢hrong about the corpse, Il. 16. 641, Od. 24. 19. II. in hostile sense, Zo join battle with, ὁμιλέομεν Δαναοῖσιν Π. 11. 523, cf. Od. 1. 265, etc.; σὺν Δαπίθαισί σε Κενταύρων ὁμιλῆσαι δορί Eur. Andr. 792 :—absol. to join battle, εὖτ᾽ ἂν πρῶτον ὁμιλήσωσι φάλαγγες ll. 19. 158. III. of social intercourse, to hold converse with, be acquainted with, consort with, associate with, ru Hat, 3.130; Κακοῖο ἀνδράσιν Aesch. Pers. 753; ἀλλήλοις, μετ’ ἀλλήλων, πρὸς ἀλλήλους Plat. Symp. 188 D, Polit. 272 C, Legg. 886; τούτῳ τῷ τρόπῳ πρὸς τοὺς ἐρωμένους ὁμ. Id, Phaedr, 252D: —so of political intercourse, εἰθισμένος πρὸς ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ ἴσου op. Thuc. 1.77; ἡμῖν ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁμ. Τὰ. 7.11; οὕτως ὁμίλει τῶν πόλεων πρὸς τὰς Hrrovas, ὥσπερ dv... Isocr. 19 D:—of scholars, ὁμ. τινι to frequent a teacher's lectures, be his pupil, Xen. Mem. 1. 2, 15, 393 dp. τῇ Ὁμήρου ποιήσει to be familiar with it, Luc, pro Imagg. 26: cf. ὁμιλητής. 9. absol. to be friends, ot μάλιστα ὅμιλεοντες Hdt. 3: 99. IV. of marriage or sexual intercourse, γυναιξὶ καὶ παρ- Oévors dp. Xen. Απ. 3. 2, 25, εξ. Mem. 2. 1, 24, etc.; σὺν τοῖς φιλτά- ros Soph, Ο. T. 367, cf. 1185; ν. Piers. Moer. p. 276; cf. συνου- σιάζω. ‘V. of things or business which one has to do with, to attend to, busy oneself with, ὁμιλεῖν ἀρχῇ, πολέμῳ Thuc. 6. 55, 70; πράγµασι καινοῖς Ar. Nub. 1399; cf. ὁμιλία 1. 4; ptdocogig, Ύυμνα- στικῇ Plat. Rep. 496 B, 410 C; 6p. wovyporarois σώμασι», of a physi- cian, Ib. 408 D:—also much like χρῆσθαι, νοµίζειν, Lat, uti, ὅμ. τύχαι», to be in good fortune, Pind. N. 1. 943 5ο in Ent, εὐτυχίᾳ ὁμῖλειν Οἱ. 354; but also, 2. of the things themselves, πλαγίαις φρένεσσιν ὄλβος οὗ πάντα χρόνον ὁμ. does not consort with a crooked mind, Pind. I. 3. 10, cf. Ῥι 7. 8; κυλίκων veipev ἐμοὶ Tépypw ὁμιλεῖν gave me their delight {ο keep me company, Soph. Aj.1201; πλοῦτος καὶ δειλοῖσινᾧ II. a 1047 ἀνθρώπων ὁμιλεῖ Bacchyl. 4, cf. Eur. El. 940:—even in physical sense, 6 βραχίων op. πλάγιος τῷ ὠμοπλάτῃ fits obliquely into.., Hipp. Art. 780. VI. to deal with a man, bear oneself towards him, εὖ, κακῶς op. τινι Isocr. 415 C; also, mpés τινα Id, το D:—and so prob. Thuc. 6. 17, ταῦτα ἡ ἐμὴ νεότης ἐς τὴν Πελοποννησίων Stvapuy.. ὠμίλησε thus hath my youth wrought by intercourse with their power. VII. of place, Zo come into, be in, ο. dat., διαβάντες τὸν "Άλυν ..ὠμίλησαν τῇ Φρυγίῃ Hdt. 7. 26, cf. 214, Pind. P. 7. 8; βαρεῖα τῇδ' ὁμ. χώρᾳ heavily will I visit this land, Aesch. Eum. 720; also, op. wap’ οἰκείαις ἀρούραις Pind. Ο. 12. 27: ὁμ. τοιᾷδε πόλει Eupol. Xpuc. γέν. 3; post. also, ὁμ. ἄνθεσιν Simon. 67 :—Pass., τὰ ὁμιλούμενα τῶν χωρίων most frequented, Philostr. 20. VIII. in Soph. Aj. 640, ἐκτὸς ὁμιλεῖ (sc. τῶν ξυντρόφων ὀργῶν) he wanders from his senses. ὁμῖληδόν, Adv., --ὁμιλαδόν, Hes. Sc. 17ο. ὁμίλημα [i], τό, intercourse, ξενικά τε καὶ ἐπιχώρια ὁμ. Plat. Legg. 730 Β. II. of a person, Κακὸν dp, bad company, Eur. Fr. 218. ὁμιλητέον, verb. Adj. of ὁμιλέω, Arist. Eth. N. 8.14, 3, Clem. Al. 203. ὁμϊλητής, od, 6, a disciple, scholar, Xen. Mem, 1. 2, 12 and 48, Luc. Tim. 1ο. ὁμιλητικός, ή, όν, affable, conversable, Isocr. 8 D. 11. ἕξις dp. a habit of conversation, Def. Plat. 415 E; τί ὁμιλητικόν..: what social advantage ..? Alciphro 3. 44: ἡ --κή (sc. τέχνη), the art of conversa- tion, Plut. 2. 629 F. ὁμῖλητός, ή, dv, with whom one may converse or consort, οὐχ ὁμ. θράσος Aesch. Theb. 189. ὁμιλήτρια, fem. of ὁμιλητής, Philostr. 39. ὁμῖλία, Ion. -in, ἡ, a being together, communion, intercourse, converse, ipany, Lat. cium, ἔσθ᾽ ὁμιλίας κακῆς κάκιον οὐδέν Aesch, Theb. 599; τὸ ἐυγγενές τοι δεινὸν ἡ θ᾽ du. Id. Pr. 39, etc.:—dp. τινός communion or intercourse with one, Hdt.4.174; Twi ld. ῥ. 902,6: πρός τινα Soph, Ph. 70, Plat. Symp. 203 A, al.; τοὺς ἀξίους δὲ τῆς ἐμῆς du. of keeping company with me, of my society, Ar. Pl. 776; ἡ σὴ ὁμ. Plat. Hipp. Ma. 283 D; ὁμ. χθονός intercourse with a country, Eur. Phoen. 1408; ἔχειν ὁμ. & τισι to live among them, Id. I. A. 1622; ἐλθεῖν eis ὁμιλίαν τινί Soph. O. T. 1489; πολιτεία καὶ ὃμ. public and private life, Thuc. 1.68; ἔξ ὁμιλίας by talking, by persuasion, opp. to Bia, Dem. 1466. 2:—also in pl., Hdt. 7. 16, 1, Plat., etc.; Ἑλληνικαὶ ὁμ. association with Greeks, Hdt. 4.773 ἐνδίκοις ὃμ. Aesch. Eum. 966; af .. συγγενεῖς ὁμιλίαι intercourse with Kinsfolk, Eur. Tro. 5; χρῆσθαι ὁμιλίαις κακαῖς Plat. Rep. 550B; ai τῶν ἀνθρώπων bp. καὶ ai τῶν πραγμάτων Arist. Pol. 7.17,13, etc. 2. sexual intercourse, Hdt. 1.182, Xen. Symp. 8, 22, Mem. 3. 11, 14, etc.; νυμφικαὶ op, Eur. Hel. 1400; ὁμ. τῶν ἀφροδισίων Arist. H. A. 7.1, 23 % πρὸς τοὺς ἄρρενας or τῶν ἀρρένων dp. Id. Pol. 2. 8, 7. 8. in- struction, Xen. Mem. 1. 2, 6 and 15: α lecture, Ael. V. H. 3.19: and in Eccl. a homily, a sermon, 4. ὁμιλέειν ὁμιλίῃ to be versed in it by practice, Hipp. Art. 787. 5. ἡ ὁμ. τοῦ ὀνόματος its common usage, Diog. L. το. 67. II. an association, company, ἀνδρῶν τῶν ἀρίστων ἐπιλέξαντες ὁμιλίην Hat, 3. 81, cf. Aesch. Eum. 57. 2. in collect. sense, τῇσδ᾽ ὃμ. χθονός fellow-sojourners in this land, Ib. 406; ναὸς ὁμ. ship-mates, Soph. Aj. 872; ἀδελφῶν ἡ παροῦσ᾽ ὅμ. Eur. Heracl. 581; cf. Hipp. 19, and v. ὄνομα Iv. ὅμῖλος, 6, (duds, ὁμοῦ, ἴλη) any assembled crowd, a throng of people, for a feast, Od. 1. 225; for a spectacle, Il. 18. 603., 23. 651; often also in Pind., Aesch., and Eur,, as also in the Ion. Prose of Hdt.; but rare in Att. Com. and Prose, as Cratin, Incert. 61, Thuc. 2. 65., 4. 112 :—esp. the mass of the people, the crowd, opp. to the chiefs, προπάροιθεν ὁμίλου Il. 3.22; ὅμ. Δαναῶν, Τρώων etc.; also, ὅμ. ἵππων 10. 338; τὸν ψιλὸν ὅμ. the crowd of irregulars, as opp. to the ὁπλῖται, Thuc. 4.125 :—the mob, Hdt. 1. 88., 2. 81; but also, ὅ. πολλὸς μὲν Ἕλλην περιοικέει a large Hel- lenic population, Id. 5. 23. 2. the throng of battle, τὴν ἔξαγ᾽ ὁμίλου Il. 5. 353, cf. 4. 86, etc.; πρώτῳ ἐν ὁμ., Lat. in prima acie, 17. 471: generally ¢umult, confusion, βοῇ καὶ ὁμίλφ Hat. 9. 59; σοφίῃ καὶ μὴ Bin καὶ ὁμ. 3.127; cf. Suados.—The word seems not to be used in pl. optxéw, {ο make water, μηδ dvr’ ἠελίοιο Terpaypévos ὀρθὸς ὀμῖχεῖν Hes. Op. 725 (cited by Diog. L. 8.17, where pexelv):—aor. ὤμιξα (from ὀμίχω), ὤμιξεν αἷμα Hippon. 46. (From , with ὁ-- euphon. ; whence also ὄ-μιχ-μα, 6-méx-An, and µοῖχ-ος; cf. Skt. mik, meh-ami (mingo, semen effundo), meh-as (urina), mégh-as (aqua turbida, nubes); Lat. ming-o, met-o (i. e. mig-io), mic-tus; O. Norse mig-a; A. 8. mig-an; Lith. myz-u (mingo): Curt. also refers to the same Root Goth. maih-stus (xompia) ; A. 5. meox (cf. North. Engl. mixen, midden, muck, O. Norse moka) ; Lith. migia, etc.) ὀμίχλη, ἡ, Ion. ὀμίχλη, Dor. ὀμίχλα, but not so in Att., v. Ἠάπ. 445 Piers.: (v. ὁμιχέω) :—a mist, fog, (not so thick as νέφος or νεφέλη, Arist. Meteor. 1. 9, 4, cf. Mund. 4, 4), Hom., but only in Il.; εὖτ᾽ ὄρεος κορυφῇσι Νότος κατέχευεν ὀμίχλην 3.10; so Thetis rises from the sea hor’ ὀμίχλη τ. 359, cf. Ar. Nub. 3303; Κονίης .. ὀμίχλην Il. 13. 3363 ὁμίχλη ἐγένετο Xen. An. 4, 2, 7, etc.:—metaph., ὅσσοις ὁμίχλα προσ- fiée πλήρης δακρύων Aesch, Pr. 144 (1Υτ.). 2. cloud-like darkness, gloom, κατὰ νυκτὸς oy. Anth. P. 6. 229, cf. Orph, Arg. 519, etc. 8. the steam of cookery, Mnesim. ‘Imm. 1. 64. δμιχλήεις, Ion. ὀμιχλ--, εσσα, ev, misty, Paul. 5. Ecphr. 57. ὅμιχλο-ειδής, és, Epicur. ap. Diog. L. 10.115; and ὁμιχλώδης, es, Tim. Locr. 99 C, Theophr. C. P. §. 1Ο, 3, etc.:—like mist, misty. ὁμιχλόομαι, Pass. to become cloud, Stob. append. 4. p. 6 Gaisf. ὁμιχλώδης, ε», --ὁμιχλοειδής, q. v. ὄμιχμα, τό, (ὁμιχέω), wrine, Aesch. Fr. 400. ὀμίχω, ν. sub ὀμιχέω. ὁμιώμεθα, Lacon. 1 pl. fut. of ὄμνυμι, Ar. Lys. 183. ὄμμα, τό: (for Root, v. dp B) :---έδε eye, often in Hom., etc., but noe 1048 ὀμμάδην --- common in Prose (Thuc, 2.11, Plat. Tim. 45 C, Xen. Cyr. 8. 7, 26): Hom., as Hes., only uses pl., κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας Il. 3. 2173 ὕπνον én’ ὄμμασι xebe Od. 5. 492, etc. ;—but sing. in Pind, Ν. 10. 118 and Trag.:—Phrases, ὀρθοῖς ὄμμασιν ὁρᾶν τινα, Lat. rectis oculis aspi- cere, to look straight at, Soph. Ο. T. 1385, Xen. Hell. 7. 1, 30; so, ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν Soph. O. Τ. 528, cf. Bentl. Horat. Od. 1. 3, 18; opp. to λοεῷ ὄμματι ἰδεῖν ;—also, οὖκ off ὄμμασιν motos βλέπων πατέρα Tor’ ἂν προσεῖδον how I could have looked him in the face, Soph. O. T. 1271, cf, Aeschin. 70. 32; so, ὁρᾶν τινα ἐν ὄμμασι Soph. Tr. 241; ποῖον dupa δηλώσω πατρί; Id, Aj. 462, cf.977, 1004; τέοισί µε χρὴ ὄμμασι .. φαίνε- σθαι; Hdt. 1. 37 :---λαμπρὸς ὥσπερ ὄμματι to judge by his eyes or ex- pression, Soph. O. T. 81 :—dAdoo’ ὄμμα, θἀτέρᾳ δὲ νοῦν ἔχειν Id. Tr. 272; ὄμμα προσέχειν to give heed, Eur. H. Ε. 931:—és dupa τινὸς ἐλθεῖν to come within sight of him, Id. Heracl. 887 :---κατ’ ὄμματα before one’s eyes, Soph. Ant. 760; ἐλθεῖν κατ’ dupa face to face, Eur. Andr. 1064; kar’ ὄμμα στῆναι in full sight, openly, Ib. 1117; opp. to γύκτωρ, Id. Bacch. 469:---κρατιστεύων kar’ dupa in eye-sight, Soph. Tr. 102, cf. 379;—am’ ὄμματος ἰδεῖν to see by the eye, Aesch. Supp. 210; πεύθοµαι δ᾽ ἀπ᾿ ὀμμάτων νόστον Id. Ag. 988; ὡς ἀπ᾿ ὀμμάτων to judge by the eye, Lat. ex obtutu, Soph. Ο. Ο. 15, cf. Eur. Med. 216 ;— ἐν ὄμμασι, Lat. in oculis, before one’s eyes, Aesch. Pers. 604, Thuc. 2. I1;—so, wap’ dupa, εἰ δ ἣν παρ dupa θάνατος Eur. Supp. 484 ;—ét ὀμμάτων out of sight, Τά. 1. A.743;—mpo ὀμμάτων τιθέσθαι, ποιεῖν Arist. Poét. 17, 1, Rhet. 2. 8, 14. 2. metaph., τὸ τῆς ψυχῆς Supa Plat. Rep. 533 D, cf. 519 B. II. that which one sees, a sight, vision, ὦ δυσθέατον dupa Soph. Aj. 1004; ἐμπαίει τί por ψυχῇ ἐύνηθες supa El. 903; τὸ ἐρωτικὸν dupa Plat, Phaedr. 253 E. TII. the eye of heaven, i.e, the sun, dupa αἰθέρος Ar. Nub. 286, cf. Soph. Tr. 101, Eur. I. T. 194 :—so, dupa νυκτός might well mean ¢he moon, but in Aesch. Pers, 428, ἕως .. νυκτὸς dup’ ἀφείλετο (sc. τὴν µάχην, cf. Thuc. 4.134) it seems to be a periphr. for night (v. infr. Υ), so also in Eur. I. T. 110, ὅταν δὲ 8. Avyaias µόλῃ must mean the dark night ; cf. Alex. Θεσπρ.τ, νυκτὸς ὄμμα τῆς µελαμπέπλου; cf. ὀφθαλμός 111, βλέφαρον II. Iv. generally, light: hence, metaph. that which brings light, esp. in Trag. ; ὄμμα ἐείνοισι a light to strangers, Pind. P. 5. 76; dupa δόµων νομίζω δεσπότου παρουσίαν Aesch, Pers. 169; ἄελπτον dup’ ἐμοὶ φήμης ἆνα- σχὸν τῆσδε Soph. Tr. 204. 2. by a natural metaphor, anything dear ox precious, as the apple of an eye, dupa yap πάσης χθονὸς.. ἐξίκοιτ᾽ ἄν Aesch, Eum. 1025, cf. Pers. 169; v. ὀφθαλμός IV, dos 1Η, V. as periphr. of the person, like κάρα, dupa πελείας for πελεία, Soph. Aj. 140; dupa νύμφας for νύμφα, Id. Tr. 527; ἐύναιμον ὄμμα for ξυναίµων, Id. Aj. 977; ὦ ταυρόµορφον supa Κηφισοῦ for ὢ ταυρόµορφε Κηφισέ, Eur. Ion 1261; v. supr. ΠΠ and cf, ὄνομα Iv. ὀμμάδην and ὀμμαδόν, --ὁμαδόν, Theod, Prodr. p. 194, etc. ὀμμάτειος [ᾶ], ov, revealed by the eyes, πόθος Soph. Fr. 169. ὀμμάτιον, τό, Dim. of dupa, Arist. Physiogn. 3, 46, Anth. P. 5.130. ὀμμᾶτο-γράφος, ον, painting or staining the eyes, lon ap. Eust. 1761. 33, Poll. 5.101; v. στίµμµι. ὀμμᾶτο-λαμπής, és, with sparkling eyes, Synes. H. 3. 272, etc. ὀμμᾶτο-ποιός, όν, causing to see, lambl. Υ. Ῥ. p. 70 Kiessl. ὀμμᾶτο-στερής, és, bereft of eyes, Soph. O. C. 1260, Eur. Phoen. 328. II. act. depriving of eyes, Φλογμὸς dup. φυτῶν heat that robs plants of their eyes or buds, Aesch. Eum. 940. ὀμμᾶτουργός, dv, (“ἔργω) -- ὀμματοποιός, lambl. Protr. p. 328 Kiessl. ὀμματό-φυλλα, τά, the eyelids, late word. ὀμμᾶτόω, to furnish with eyes, e.g. a statue, Diod.4.76:—Pass., τὸ σῶμα πρόσω ὠμμάτωται Plut. ap. Stob. p. 40. 3. 11. metaph., ἀμμάτωσα γὰρ σαφέστερον [τὸν λόγον] made it more clear {ο the mind’s eye, Aesch. Supp. 407 :—Pass., φρὴν ὠμματωμένη a mind guick of sight, Id.Cho.854. ὀμνῦμι, Pind. and Trag.; imper. ὄμνῦθι Il. 23. 585, ὄμνῦ Soph. Tr. 1185, Eur., cf. Orac. ap. Hdt. 6.86; 3 pl. ὀμνύντων Foed. ap. Thuc. 5. 47; impf. ὤμνυν Ar. Av. 520, Eccl. 823, Dem., etc.: also (from pres. ὀμνύω)., 3 sing. imper. ὀμνυέτω Ἡ. 19. 175:—impf. ὤμνυον 14. 278, Foed. ap. Thuc. 5. 19, 24 :—(for pres. indic., the Trag. and Ar. use only ὄμνυμι, Hdt. and Att. Prose writers also ὀμνύω, which also occurs in Pherecr. Tup. 1. 9, and in New. Com., v. Elmsl. Med. 729; in Hadt. 1. 153 ὀμνύντες is restored by Bekk. and Dind. for the dub. form ὁμοῦντες): —fut. ὀμοῦμαι, εἲ, εἶται, Il. 1. 233, Ar. Nub. 246, Lys. 193, Xen., etc. : Dor. 1 pl. ὀμιώμεθα Ar. Lys, 183; later fut. ὀμόσω Anth. P. 12. 201, Plut. Cic, 23, etc. :—aor. ὤμοσα Od. 4. 253, Att.; Ep. ὤμοσσα I. 20. 313; Ep. also without augm. ὄμοσα, --οσσα, 19. 113., 10. 328 :—pf. ὀμώμοκα Eur. Hipp. 612, Ar., etc.: plqpf. ὀμωμόκειν (mostly with v. 1. ὦμ-) Xen. Hell. 5. 1, 35, Dem. 114. 21., 443.17:—Med., Paus. το. 26, 3; elsewh. in compds. ἀντ--, ἆπ--, d4-:—Pass., fut. ὀμοσθήσομαι Andoc. 27. 43: aor. ὠμόσθην Xen. Hell. 7. 4, 10, (ὅπ-), Hyperid. Fr. 63. 7; but ὠμόθην Isae. de Menecl. Hered. 40, (ὑπ--) Dem. 1174. 8 :—pf. 3 sing. ὀμώμοται Aesch. Ag. 1290, ὀμώμοσται Eur. Rhes. 816, Arist. Rhet. 1. 15, 27, 3 pl. ὀμώμονται Lex ap. Andoc. 13.19; part. ὀμωμοσμένος Dem. 79.9., 594-173 but ὠμοσμένος Dion.H.10.22,App.,etc. Toswear, Hom.; c.acc.cogn., ὀμνυέτω δέ τοι ὅρκον Il. 19. 175, etc.; ὅ τις κ᾿ ἐπίορκον ὀμόσσῃ 3. 279; ἑκὼν ἐπίορκον ὀμόσσας Hes. Op. 280; ο. dat. pers., νῦν pot ὅμοσσον .. ὅρκον Il. 19. 108, 176, etc.; also πρός τινα, Od.14.331., 19. 288:—Pass., ὁμώμο-, ται yap ὅρκος ἐκ θεῶν Aesch. Ag. 1290; ὅρκων ὁμωμοσμένων Dem. 79. 9. II. {ο swear toa thing, affirm or confirm by oath, 1. foll. by acc., ταῦτα 8 ἐγὼν ἐθέλω ὀμόσαι Il. το. 187, cf. 16. 40, Soph. O. C. 1145, Xen, Ages. 1,11; ὅμν. τὰς σπονδάς Foed.ap. Thuc. 5.47; τὴν εἰρήνην Dem. 236.8; θεῶν πίστει» τινί Thuc. 5. 30, etc. :—Pass., εἰ ὁμώμοσται οὗτος (sc. 6 ὄρκος) Arist. Rhet. 1.15, 27, cf. 32. 2. foll. by inf, fut. Zo swear that one will .., Il. 21. 373, etc., cf. Soph. Ph. 623, 941 ;—often with 4 μέν or (in Att.) ἢ µήν preceding the inf., xal µοι ὄμοσσον | μέν por 4 ὁμόδημος. .. ἀρήξειν Il. 1. 76, cf. 10. 321, etc.; so in Att., Lys. 186. 42, Xen. Hell. 5. 3, 26, etc. ;—but also by inf. aor. and dy, Id. An. 7. 7, 40;—foll. by inf, pres. {0 swear that one does .. , Soph. Ph. 357;—by inf. pf. to swear that one has.., Dem. 553.173; ὤμνυς μὴ yeyovéevac Magnes Tur. 1; by inf. aor. to swear that one did... , ὀμνύουσι μὴ ’umeiv ἀλλ᾽ ἢ play Pherecr. Tup. 1. 9, cf. Hdt. 2.179; but the inf. aor. is also used, without ἄν, in a fut. sense, Hdt. 5. 106, Xen. Cyr. 7. 4, 3, Dem. 677. 16; v. Lob. Phryn. 750:—rarely a relat. clause is added, ὀμόσαι χρὴ Tod7’, ὅτι... Theogn. 659 :—sometimes the clause follows in the Indic., ὁμ- vio ..,% μὴν ἐγὼ ἐθυόμην Xen. An. 5.10, 31; ὄμνυμί σοι.., ove ἤθελον ... Theocr. 30. 22. 3. absol., εἰπεῖν ὀμόσας to say with an oath, Plat. Symp. 215 D. 111. with acc. of the person or thing sworn by, {ο swear by, viv pot ὅμοσσον ddarov Στυγὸς ὕδωρ Il. I4. 2713 Ὑαιήοχον ᾿Ἐγνοσίγαιον ὄμνυθι 23. 585; so in Hdt. 5. 7, Aesch. Theb. 529, Soph, Tr. 1185, etc.; ὁμωμοκὼς τοὺς θεούς Dem. 301. 1; ὄμνυμι Ocods καὶ θεάς, foll. by an inf., Xen. An. 6. 6, 17 ;—rarely ο, dat., τῷ 8 dp’ ὄμνυτ᾽; ἢ σιδαρέοισι; Ar. Nub. 248 :—in Prose also with Preps., ὀμν. κατά τινος Lex ap. Andoc. 13. 20, Thuc. 5. 47, Dem. 553. 17; κατά τινα Luc. Symp. 32; eis τινα Plut. Otho 18; ἐπί τινος Polyb. Exc. Vat. p. 458 :—Pass., ὀμώμοσται Zevs Zeus has been sworn by, ad- jured, Eur. Rhes, 816, cf. Ar. Nub. 1241. bpo-adAak, ἄκος, 6, ἡ, Ξ- ὁμαῦλαξ, ὁμῶλαξ. ὁμό-βιος, ov, living together, Alciphro 1. 12. ὁμοβλαστέω, to shoot or bud at the same time, read by Schn, and others in Theophr. Ο. P. 1. 11, 1, for ὁμοιοβλαστάνω. ὁμοβλαστής, ές, sprouting at the same time, Theophr. Ο. P. 5. 5, 4. ὁμοβουλέω, ἐο deliberate together, Plut. 2. 96 E. ὀμόβουλος, ον, having the same wish, unanimous, ‘Theophyl. ὁμοβώμιος, ov, having a common altar, like Demeter and Persephoné, Thuc. 3. 59. ὁμογάλακτες, of, persons suckled with the same milk, foster-brothers or sisters, and so, like γεννῆται, clansmen, tribesmen, Arist. Pol. 1. 2, 6, Philochor. 01, cf. Arnold Thuc. vol. i. append. 3 :—Longus 4. 9 has the unusual nom. ὁμογάλαμτος, ὁμόγαμβροι, of, sons-in-law of the same person, Poll. 3. 32. | ὁμόγᾶμος, ov, married to the same wife, as Amphitryon calls Jupiter ὁμόγαμος with himself, Eur. H. Ε. 339 :—also, two persons are called ὁμόγαμοι as having married sisters, Id. Phoen. 137. ὅμογάστριος, ov, from the same womb, born of the same mother, κασί- Ὕνητος ὁμ. Ἡ. 24. 473 du. Ἕκτορος 21. 95: cf. ὀγάστριος. ὁμογάστωρ, opos, 6, 4, =foreg., Poll. 3. 23. Gpoyévera, ἡ, community of origin, Strab. 784. ὁμογενέτωρ, opos, ἡ, an own brother, Eur. Phoen. 165. z ὁμογενής, és, of the same race or family, Eur. Or. 244, Plat. Tim. 18 D; ὁμ. ψυχή Eur. Ῥμοεη. 1291; 6p. µιάσµατα, of bloodshed ix a family, Id. Med. 1268 :—also as Subst., ὁμογενής τινος one’s congener, Trag. ap. Plut. 2. 35 F; ὁμ. éuds Eur. I. Τ. 918. 2. of things, of the same hind, λίθοι Tim. Locr. 99 D. 8. in Arist., τὰ ὁμογενῆ of the same genus, partly in regard to animals, congeners, G. A. 1. 1, 4, al.; partly in regard to logical difference, of the same genus, Id. Categ. 6, 13, al.: —c. gen., ὁμογενῆ τῶν ἐναντίων of the same hind with .., Id. Metaph. ο. 7, 11. IT. act. engendering with, Soph. O. T. 1361 (where Meineke suggests ὁμολεχής). ὁμογέρων, οντος, 6, one equally aged, Luc. Merc. Cond. 20. ὁμογλωσσέω, Att. --ττέω, to speak the same tongue, Dio C. 41. 58. ὁμόγλωσσος, ον, Att. --ττος, speaking the same tongue, Hat. 8. 144; tit with one, Id. 1. 57, 171, Xen. Cyr. 1. 1, 5, etc. ὁμόγνητος, ον,Ξ- ὁμογενής, a brother, sister, Manetho 6. 117, Nonn. D. 37.192; also ὁμογνήτη, Orph. Arg. 1213. ὁμόγνιος, ov, contr. for ὁμογένιος (which is not found), of ‘the same race, a brother or sister, #} πατρὸς ὁμ. éoriv ἐμοῖο Ap. Rh. 3. 1076, cf. 4. 743, etc. :---ὁμ. πήµατα in the family, Anth. Plan. 44. 11. of the gods of a family or race, ὁμόγν. θεοί gods who protect a race or family, Lat. Dii gentilitii, Soph. Ο. C.1333, Plat. Legg. 729 C; Ζεὺς dp. Eur. Andr. 921, Ar. Ran. 750, Plat. Legg. 881D, etc.; cf. Ruhnk. Tim. ὁμογνιότης, ητος, ἡ, relationship, Nicet. Ann. 390 D. ὁμογνωμονέω, to be of one mind, to league together, Thuc. 2.97. Xen. Hell. 6. 3, 55 ὅμ. τινι to consent to, Id. Cyr. 2. 2, 243 ὁμ. τινί τι to agree with one in a thing, Id. Mem. 4. 3,10; περὶ ἄλλων ἀντιλέγοντας ἑαυτοῦς τοῦθ ὁμογνωμονεῖν Dem, 281. 21. ὁμογνωμοσύνη, ἡ, agreement in opinion, Joseph. c. Apion. 2. BE ὁμογνώμων, ov, gen. ovos, of one’s mind, like-minded, τινί with one, Thue. 8.92, Lys, 181.12, Xen. Hell. z. 3,15, etc.; ὁμ. τινα λαμβάνειν, ποιεῖν, ποιεῖσθαι to bring {ο one’s own opinion, Id. Cyr. 2. 2, 24.5 Ρ. δν 46, Lac. 8,1. Adv. —pépws, Lycurg. 160. 4. ὀμόγονος, οὗ, -“ὁμογενής, Pind. Ῥ. 4. 269; ὁμ. τινι Plat. Theaet.156 B; of ἀπὸ μητρὸς αὐτῷ dp. Xen. Ages. 4,5 :—as Subst. a kinsman, Plat. Legg. 878 D; τὰ ὁμόγονα animals of the same hind, congeners, Arist. H. A.g.2, 3. Cpoypappos, ov, of or with the same letters, Luc, Hermot. 4ο. ὀμόγραυς, dos, ἡ, equally old, Arcad. 93. 2. ὁμογρᾶφέω, to write in the same manner, Eust. 1960. 56. ὁμόγρᾶφος, ov, =6pdypappos, Anecd. Oxon, 3. 234. ὁμόδαις, 6, ἡ, α companion at table, Choerob. 176, 206 Gaisf. ὁμόδειπνος, ov, Ξ- ὁμόδαις, Poll. 6. 12. ὁμόδελφος, ον,Ξ- ὁμογάστριος, ov, Call. Fr. 168. ὁμοδέμνιος, ov, sharing one’s bed, Aesch. Ag. 1108, Musae. 7ο. ὁμοδημέω, {ο be ὁμόδημος, τινι with one, Plat. 2. 823 B. ὁμοδημία, ἡ, @ living with others, agreement, Ἰαπηθί. V. Pyth. 32. ὁμόδημος, Dor. --δᾶμος, ον, of the same people or race, Ὑόνος Pind. Ο. g. 69; τινι with one, Id. I. 1. 140. e / 4 ὁμοδίαιτος ---ομοιος. ὁμοδίαιτος, ον, living or eating with others, Luc. Demon. 5,etc.; ὁμ. τῇ νόσῳ Id. Abdic. 5; ὁμοδίαίτα τοῖς πολλοῖς common to the generality, Id. Hist. Conscr. 16. ὁμόδιφρος, ov, driving in the same chariot, Nonn. D. 21. 103. ὁμοδογμᾶτέω, to hold the same opinions, M. Anton. 9. 3 ὁμοδογμᾶτία, ἡ, agreement in opinion, Stob. Ecl. 1. 130. ὁμοδοξέω, {ο be of the same opinion, agree perfectly, rw with one, Plat. Phaedo 83 D: absol. to agree together, Id. Rep. 442 Ὦ, Polyb., etc.; περί τινος Theophr. Sens. 7ο. ὁμοδοξία, ἡ, agr t in opinion, Eth. N. 9.6, 1; in pl., Plat, Polit. 319Ε. ὁμόδοξος, ov, of the same opinion, Luc. Eunuch. 2. fame, Greg, Naz. ὁμοδόρπιος, ov, = σύνδειπνος, Nonn. Jo. 6. Io. ὁμόδουλος, 6, 4, a fellow-slave, Eur. Hec. 60, Plat., etc.; dp. τινος Plat. Phaedo 85 B, Phaedr. 273 E; τινι Xen. Hell. 4.1, 36, etc. 2. metaph. of persons in love with the samé woman, Anth. P. 12. 81. ὑμόδουπος, ov, sounding together, Nonn. D. 39. 129. ὁμοδρομέω, to run the same course with, τινι Tim. Locr. 97 A, Maxim. π. Καταρχ., 232: absol. {ο keep pace, Plut. 2. 1143 F. ὑμοδρομία, 7, α running together, meeting, Luc. Astrol. 22. ὀμόδρομος, ον, running the same course with, τῷ ἡλίῳ Plat. Epin. 987 B, cf. Plut. 2.1029 A. Adv. -μω», Tzetz. ὁμοδῦνᾶμέω, to be of the same power, Ῥτοε]. paraphr. Ptol. Ρ. 29. ὁμοδύνᾶμος, ον, of like power, Eccl. ὁμόεδρος, ov, having a like seat, Hermes in Stob. Ecl. 1. 1102. ὑμοεθνέω, to be of the same people or race, Diod. 15. 39. ὁμοεθνής, és, of the same people or race, Hdt. 1.91, Arist. Rhet. 2. 6, 12; less wide than ὀμόφυλος, Polyb. 11. το, 3. 2. generally, of ας hind, πρὸς ἄλληλα Arist. Eth. Ν. δ.1, 3: τροφὴ ὁμ. Ael. .Α, 12. 3. ὁμοεθνία, ἡ, literally, descent from the same people or race :—in Hipp. ig and sympathy of paris,—as he also uses ἔθνος for µέρος, 408. 30., 663. 52. ὀμόεθνος, ον, --ὁμοεθνής, Polyb. 1.10, 2, Joseph. ο. Apion. 1. 22. ὁμοείδεια (in Mss. sometimes --ειδία), ἡ, sameness of nature or form, Strab. 518, Dion. H. ad Cn. Pomp. 6, etc. ὁμοειδής, és, of the same species or kind, whether in regard to natural distinctions, Arist. Metaph. 6. 7, 3, G.A. 2. 8, το, al.; or logical, Id. Rhet, 3. 2, 12. 2. of like form, homogeneous, Id. Phys. 1. 4, 13, Metaph. 4. 3, I, al. :—Adv. -δῶς, Μ. Anton. 0. 35. 3. of an author who abstains from digression, Dion. Ἡ. αἆ Cn. Pomp.5. Cf. ὅμοιοειδής. ὁμοεργία, ἡ, codperation, Eccl. ὁμοερκής, ές, within the same house or prison, Solon ap. Poll. 6. 156, Dinarch. ap. Harp.; ὅμ. κίονες, of pillars in mines, like μεσοκριφεῖς, A. B. 286 :—also ὁμοειρκτής, οὔ, 6, Phot. ὁμοέστιος, ον, v. sub ὁμέστιο». ὁμοέτης, ous, 6, ἡ, of the same age, E. Μ. 386. 46. ὁμόζευκτος, ov, yoked together, Nonn. D. 22. 333; cf. ὁμόζυγος. ὁμοζηλία, 7, sameness of zeal, Joseph. Macc. 13. ὅμόζηλος, ον, of like zeal, Nonn. D. 37. 261; τινι with one, Philo 1.146.. ὁμοζὈγέω, zo be ὁμόζυγος: generally, to pull or work together, of a pair of animals, opp. to ἕτεροζυγέω, Philostr. 841:—c. acc., τὴν εἰρεσίαν οὐχ ὁμ. not to keep the oars together, Heliod. 2. 2. Spoliyns, ές, --ὀμόζνγος, Nonn. D. 39. 134, Jo. 8. 22. ὁμοζυγία, ἡ, a being yoked together: in Rhet., union or correspondence of parts, Dion. H. de Comp. 25. IL. wedded union, Eccl. ὁμόζύγος, ov, yoked together, ἵππος Plut. 2. 1008 D: generally, bound together, paired, Hipp. Offic. 746. II. metaph. agreeing, unani- mous, Eccl.; ὁμώνυμα καὶ 6p. homogeneous, Aretae. Sign. M. Diut. 1. 7: —neut. pl. as Adv., Manetho 4. 602. ὁμόζυξ, ὄγος, 6, 7, =foreg., ἵππος Plat. Phaedr. 256 A:—wwedded, Eccl.; ἡ op. the female, Cramer An. Par. 1. 83:—ol ὁμόζυγες their fellows, Pro- tarch. ap, Arist. Phys. 2. 6, 2. ὁμοζωέω, {ο live together, Eccl. :—épolwta, ἡ, Olympiod. ὁμόζωνος, ov, in the same zone, whence ὅμοζωνέω, ὁμοζωνία, Paul. Alex. ὁμοήθεια, ἡ, agreement of habits, Philostr. 61, Poll. 3. 62. ὁμοήθης, ες, of the same habits or character, Plat. Gorg. 510 C, Arist. Eth. Ν. 8. 11, 5; ὁμοηθέστερος Ib. 12, 6: also éunéns. ὁμοῆλιξ, ἴκος, 6, ἡ, -- ὁμῆλιξ, Anth. P. append. 303. ὁμόηχος, ov, sounding together, Jo.Damasc., Hesych. ὁμοθάλᾶμος, ov, living in the same room or house, ο. gen., Pind, P. 11, 4. ὁμοθαμνέω, {ο grow up with the plant, M. Anton. 11. 8. ὀμοθελής, és, of the same will, Eccl. cer ὅμόθεν, (ὁμός) from the same place, properly a gen. (like ἐμέθεν, σέθεν, ἐξ οὐρανόθεν), θάμνοι ef ὁμόθεν πεφυῶτες Od. δ. 477. II. as Adv. from the same source, ὁμόθεν γεγάασιν Ἡ. Hom. Ven. 135, Hes. Op. 108, cf. Xen. Cyr. 8.7, 14; τὸν ὁμόθεν a brother, Eur. Or. 4865 so, τὸν ὁμ, πεφυκότα Id. 1. Α. gor; οἷς ὁμόθεν ef, καὶ γονᾷ ξύναιμος Soph. ΕΙ. 156, cf. Poét. αρ. Stob. 621. 7. III. from near, hand to hand, 6p, paxny ποιεῖσθαι, like Lat. cominus pugnare, opp. to ἀκροβολίζομαι, Xen. Cyr. 8.8, 22; ὅμόθεν διώκειν to follow close upon, Ib. 1. 4, 23. ὀμόθεος, ὁ and ἡ, equally a god or goddess, Eccl. ὀμόθεσμος, ον, concordant, νοῦς Or. Sib. 5. 264. ὁμόθηλος, ov, --ὁμογάλαξ, Hesych. ν.». ἀγάλαμτος. ὀμόθηρος, ov, hunting with, Call. Dian. 210. ὀμόθρησκος, ov, worshipping alike or in the same manner, Eccl. ὀμόθριξ, 6, 7, with the same sort of hair, Sophron ap. Dem, Phal. 151: imity, Plat. Rep. 433 C, Arist. 11. of equal cf. ὄθριξ. 2 1049 ὀμόθρονος, ov, sharing the same throne,” Hpa Pind, N. 11. 2. ὀμόθροος, ov, speaking or sounding together, Νου. Jo. 7. 3- ὁμοθῦμᾶδόν, Adv. with one accord, Plat. Legg. 805 A, etc.; ὁμ. ἐκ μιᾶς γνώμης Dem. 147.1; mostly joined with πάντες, ὁμ. ἅπασιν ἡμῖν.. ἀντιληπτέον Ar. Pax 484, cf. Αν. 1015, Xen. Hell. 2. 4, 17. ὁμοθῦμέω, v. |. for ὁμονοέω, Xen. Cyr. 4. 2, 47. ὃμό-θῦμος, of one mind, unanimous, Hesych. Spordlw, (ὅμοιος) to be like, Ev. Marc. 14. 7ο. épolios, ov, Ep. for ὅμοιος, ov. [i metri grat. before a long syll., ὁμοιίου πτολέμοιο Il. g. 440., 13. 358, 635; but ἵ before final ov, 4. 314, 444-] ὁμοιό-αρκτος, ov, beginning alike, Hermog. in Walz Rhett. 5. 511. ὅμοιο-βᾶρής, és, equally heavy, Arist. Cael. 1. 6, 6. ὁμοιό-βιος, leading a like life, Arist. P. A. 3. 1, 17. ὅμοιο-βίοτος, ov, =foreg., Arist. Η. A. ϱ. 18, 2. ὁμοιοβλαστάνω, v.s. ὁμοβλαστέω. ὅμοιο-γένεια, ἡ, likeness of race or kind, Dion. Η. 3. 18. ὅμοιο-γενής, és, of like kind, homogeneous, Arist.G. A. 1.1, 7, Plut. 2. 902 C,etc. Adv. -νῶς, Gramm. ὅμοιο-γνώµων, ovos, 6, ἡ, agreeing in opinion, Epiphan. ὅμοιο-γονία, ἡ, likeness of generation, Hermes in Stob. Ecl, 1.942. ὅμοιο-γρᾶφέω, Zo write alike, Eust. 1428. 19. ὁμοιό-γρᾶφος, ον, written alike, A. B. 526, Eust. 1340. 30. ὁμοιο-ειδής, és,=of like form, species or hind, Arist. Phys. 1. 4, 13, Cael. 1.8, 4., 4.2, 2, al., but often with v. 1. ὁμοειδή». ὁμοιό-θριξ, zprxos, 6, ἡ, with like hair, E. M. 637. 22. ὅμοιο-κατάληκτος, ον, ending alike, rhyming, of verses, Apoll. de Pron. 96 C: Verb ὅμοιο-καταληκτέω, Ib. 115 A; Subst. ὅμοιο-καταληξία, Eust. 1399. 553 and -ληξις, ews, ἡ, Schol, Od. 7. 115 —also ὅμοιο- καταληκτώδης, ε», Vit. Isocr. in Mustoxydis Anecd, p. 13. ὁμοιό-κρῖθος, ον, like barley, Theophr. Η. P. 8. 1, 1. ὅμοιο-λεπτο-μερῆς, és, consisting of equally fine parts, Schol. Ar. Nub.230. ὁμοιό-ληκτος, οὗ, -- ὁμοιοκατάληκτος, Greg. Nyss. ὅμοιο-λογία, ἡ, uniformity of style, Quintil, 8. 3, 52. Spovo-pepris, ές, consisting of like parts, Arist. H. A. 1,1, 11; in the Philosophy of Arist., τὰ ὁμοιομερῆ were simple subst 1,8. substances made up of homogeneous particles, opp. to τὰ ἀνομοιομερῃ, Metaph. Σ. 7, 3, Cael. 3. 3, 4:—the Subst. ὁμοιομέρειαι, af, is used in the same sense by Plut. 2. 876 Ο, Diog. L. 2.8; and the sing. homoeomeria, to express the doctrine or theory of ὁμοιομερῆ, by Lucret. 1.830; ν. Grote Plato I. p. 50. ὁμοιό-μορφος, ον, of like form, Diog. 1». 10. 49. ὁμοιό-νομος, ον, of like laws, Phintys ap. Stob. 445. 6. ὅμοιο-ούσιος, ov, (οὐσία) of like essence or substance, Eccl. ὁμοιοπάθεια, ἡ, liability to like affections, sympathy, Arist. M. Mor. z. 11, 35, 38; τινος with another, Ath. 675 A. II. likeness in con- dition, homogeneousness, ἡ κοινὴ τῆς φύσεως ὁμ. Diod. 3. 24, cf. Strab. 6. ὁμοιοπᾶθέω, to have similar feelings or affections, to sympathise, τινι with another, Arist. Eth, N. 1. 5, 3. 11. of things, {ο be subject to the same laws, to be homogeneous, Strab. 6. ὅμοιο-πᾶθής, és, having like feelings ot affections, sympathetic, τινι with another, Plat. Rep. 409 B, etc., v. Wyttenb. Plut. 2. 72 B:—Adv. -θῶς, Eccl. II. generally, of like nature, Plat. Tim. 45 C. ὁμοιό-πιστος, ov, of like faith, Eccl. ὅμοιο-πλᾶτής, és, of like breadth, Oribas, 112 Mai. ὁμοιό-πους, 6, ἡ, πουν, τό, of a like number of feet, cited from Draco. ὅμοιο-πρεπής, és, of like appearance with, τινι Aesch. Ag. 793. ὅμοιο-πρόσωπος, ov, in the same person, cited from E. Μ. ὁμοιό-πτερος, ov, with like plumage, Arist. H.A.1. 1, 21. ὁμοιό-πτωτος, ov, with a similar inflexion, in a like case, Plut. Demetr. 14., 2.853 B, Apoll: de Constr. p. 124. ὁμοιό-πῖρος, ov, like wheat, Theophr. Ἡ. Ρ. 8. 1, 1, etc. ὁμοιόρ-ρυσμος, ον, Ion. for ὁμοιόρρυθμος, of like form, Hipp. 916 B, Pempel. ap. Stob. 460.55. Cf. ὁμόρρυσμο». ὅμοιος or (as in Hom., Ion., and old Att.) ὁμοῖος, a, ον, (cf. ἐρῆμος, ἑτοῖμος); in Att. often os, ov: in Ep. there is also a form ὁμοίῖος, q. v.: no fem, is used by Hom. and Hes.: Αεο]. ὤμοιος Theocr. 29. 20: (ὁμός) :—like, resembling, Lat. similis, Hom., etc.; proverb., ws aiet τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὧς τὸν ὁμοῖον ‘birds of a feather flock together,’ Od. 17. 218; so, ὁ ὅμοιος τῷ Spoil Plat. Gorg. 510 B; 6 ὅμ. ds τὸν ὅμ. Arist. Eth. N. 8. 1, 6; τὸ ὅμ. τῷ ὁμ. φίλον Ib. 9. 3, 3; Υ. infr. 7:— Comp. ὁμοιότερος more like, Plat. Phaedo 79 B; Sup. --ότατος most like, Hdt. 2. 92, Soph. Ant. 833, Plat., etc. 2. also expressing perfect apreement,=6 αὐτός, the same, Ἡ. 18. 329, Od. 16. 182; ὅμοιος τὴν γνώµην the same as ever, Antipho 138. 19; ἓν καὶ ὅμ. one and the same, Plat. Phaedr. 271 A. 3. shared alike by both, i.e. common, veikos ὁμ. mutual strife, Il. 4.444; ὁμ. πόλεμος war in which each takes part, often in Hom.; Ύῆρας 6p. shared alike by all, common to all, Ἡ. 4. 315; θάνατος Od. 3. 236; μοῖρα Il. 18. 120; nérpos Pind. N. το. 107; cf. κοινός, Lat. communis. 4. equal in force, a match for one, Lat. par, Il. 23. 632, Hdt. g. 96. 5. like in mind or wish, at one with, agreeing with, τινι Hes. Op. 180:— hence (sub. ἑαυτῷ) always the same, unchanging, αἰεὶ πόδας καὶ χεῖρας ὁμοῖοι Ib. 114; ὅμοιός εἰμι πρὸς τοὺς αὐτοὺς κινδύνους Thuc. 2.89; det ὅμοιος εἶ, ὦ ᾿Απολλόδωρε Plat. Symp. 173 D:—of things, suiting, according with, ὅμοια ἑαυταῖς Id. Rep. 549 E; ὕμοια τῇ φύσει Ar. Thesm. 167. 6. ὁμοῖον ἡμῖν ἔσται it will be all the same, all one to us, Lat. perinde erit, Hdt. 8. 80; σὺ δ᾽ αἰνεῖν εἴτε µε ψέγειν θέλεις, ὁμοῖον Aesch. Ag. 1403, cf. 1239, Eur. Supp. 1069; so, ἐν τῷ ὁμ. καθειστήκει Thuc. 2. 49. 7. τὸ ὁμοῖον 1050 ἀνταποδιδόναι to give ‘tit for tat,’ Lat. par pari referre, Hdt. 1.18: so, τὴν ὁμοίην (sc. δίκην, χάριν) διδόναι or ἀποδιδόναι τινί Id. 4. 119., 6. 213 but, τὴν ὁμοίην φέρεσθαι παρά τινος to have a like return made one, Id. 6. 62; én ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ, v. ἴσος.τ. 2. 8. ἐν ὁμοίῳ ποιεῖσθαί τι to hold a thing in like esteem, Id. 7. 138., 8. 190. 9. ἐκ τοῦ ὁμοίου, alike, much like ὁμοίως, Thuc.6. 78,87; so, ἐκ τῶν ὁμοίων Plat. Phaedr. 243 D; but ἐκ τῶν ὁμ., also, with equal advantages, in fair fight, Aesch. Ag. 1423; so, ἐν τῷ ὁμ. στρατεύεσθαι Thuc. 6. 21, etc. II. of the same rank or station, Hdt. 1. 134: hence, oi ὅμοιοι, in aristocratic states, the peers, all citizens who had equal right to hold state-offices (as the whole people in a democracy), esp. at Sparta, Xen. Hell. 3. 3, 5, Lac. 13, 1 and 7, Arist. Pol. 5. 7, 2., δ. 8, 53 cf. ὁμότιμος. B. Construction : 1. the word may stand absol., as often in Hom., etc. 2. the person or thing which another is like is in dat., as with Lat. similis, so always in Hom. and Hes., and mostly in Hdt. and Att. ; but sometimes, as with Lat. similis, in gen., which may be ex- plained from the comparative sense of ὅμοιος, Hdt. 3. 37, Pind. P. 2. 88, Plat. Rep. 472 D.—The Greeks often used ellipt. phrases, #ouat Kapireo- ow ὁμοῖαι, for κόµαι ταῖς τῶν Χαρίτων ὁμοῖαι, Ἡ. 17. 51; οὔτις ὁμοῖα νοήματα ΤΠηνελοπείῃ ᾖδη, for τοῖς τῆς Πηνελοπείη», Od. 2. 121; not rare in Prose, as, ἅρματα ὅμοια ἐκείνῳ, for τοῖς ἐκείνου, Xen. Cyr. 6. 1, 505 ὁμοίαν τοῖς δούλοις ἑσθῆτα, for τῇ τῶν δούλων, Ib.5.1,43 cf. ἴσος I, συγγενής πι. 2. 8. that in which a person or thing ts like another is in acc., ἀθανάτῃσι φυὴν καὶ εἶδος ὁμοίη Od. 6. 16, cf. 3. 468, Ἡ. §. 7783 so, ὀργὴν ὅμ. τῷ κάκιστ αὐδωμένῳ Aesch. Theb. 678, cf. Soph. Aj. 1153, etc.: also, ὁμοῖος ἐν πολέμῳ Ἡ. 12.270; és φύσιν οὐδὲν op. Batr. 32; post-Hom., ὅμ. τινι πρός τι Xen. ΟΥΠ.Ρ, 26; but, οὐδὲν ἦν µοι ὅμοιον πρὸς τοῦτον I had nothing ix common with him, Isae. 71. 37. 4. with inf., θείειν ἀνέμοισιν ὁμοῖοι like the winds to run, or in running, Il. 10.427; τῷ οὕπω τις ὁμοῖος κοσμῆσαι ἵππους none is dike him to trap or in trapping horses, 2. 553, cf. 14. 5213 so in Xen. ΑΠ. 3. 5, 13, Dind. from a good ΜΒ. gives ὅμοιοι ἦσαν θαυμάζειν (for θαυμάζοντες), where Pors. οἷοι ἦσαν θαυμάζειν. foll. a Relat., ὁμοίη, οἵην µε τὸ πρῶτον ev ὀφθαλμοῖσι νόησας like as when thou saw’st me first, Ἡ, Hom. Ven. 180; ὅμοιον.., οἶόνπερ τὸ τῶν ποταμῶν Xen. Hell. 4. 2, 11, cf. Cyr. 6. 1, 373 so foll. by ὅσπερ. Id. An. 5. 4, 343; by ὥσπερ, ὁμοῖος ἀτμὸς ὥσπερ ἐκ τάφου πρέπει Aesch. ΑΡ. 1311, cf. Xen. Symp. 4, 37; by ὥστε, Eur. Or. 697; v.infr.c. 6. foll. by καί, like Lat. perinde ac... , aeque ac, γνώμῃσι ἐχρέοντο ὁμοίῃσι καὶ σύ Valck. Hdt. 7. 50, z, cf. Thuc. 1. 120, Plat. Crito 48 B, Heind. Theaet. 154 A, also by ἢ καΐ, Paus. 7.16, 43 ν. sub καί A, IID. C. Adv., often in the neuters ὅμοιον and ὅμοια, Ion. and old Att. ὁμοῖον, ὁμοῖα, in like manner with, ο. dat., ὁμοῖα τοῖς μάλιστα ‘ second to none,’ Hdt. 3. 8; ὁμοῖα τοῖς πρώτοισι Ib. 35, cf. 573 ὅμοιον µου- σίσδοι .. ταῖσιν ἀηδονίσι Theocr. 8. 37; foll. by a relat. Part., ὁμοῖον ὥστε... like as when, Soph. Ant. 587, Eur. Or. 697; ὅμ. ὡς εἰ .. Plat. Legg. 628D; ὁμοῖα Καὶ Bods épyarns Soph. Fr. 149. 2. alike, ὁμοῖα χέρσον καὶ θάλασσαν ἐκπερῶν Aesch. Eum. 240. II. regul. Adv. ὁμοίως, in like manner with, ο. dat., Hdt.1. 32, αἱ.. Att.; τοῖς μάλισθ᾽ ὁμοίως Dem. 1473. 12; foll. by a relat. Part., ὁμοίως ds ei .. Hdt. 1.155; ὁμ. ὥσπερ .. Xen. Cyr. 1.4, 6; dp. καὶ .. Hat. 7. 86., 8.60, 2; du. rexat.. Soph. Ο. C. 936, cf. Herm. O. T. 562. 2. alike, equally, Hdt. 7. 100, Pind. P. 9.135; Δαναοῖσι Tpwot 6 ὁμ. Aesch. ΑΡ. 67; λέγειν .. σιγᾶν 6” du. Id. Eum. 278, etc.; dp. μὲν... ὁμ. δὲ ++, Plat. Prot. 319D; ὁμ..., ἀμφοῖν ἀκροᾶσθαι Dem. 226. 8; ὁμ. ἔχειν to be alike, Arist. Phys. 8. 7,19.—Comp. ὁμοιότερον cited from the Anth.: Sup. -é7ara, Ar. Fr. 274. ὅμοιό-σημος, ον, of like sign or signification, E. M. 48. 29. ὁμοιο-σκελής, ές, with similar legs, Galen. ὅμοιό-σκευος, ον, in like dress or array, Strab. 828. ὅμοιο-στάδιος, ov, like a stadium, Tzetz. ὁμοιό-στομος, ov, with like front, διφαλαγγία Ael. Tact. 42. ὁμοιό-στροφος, ον, of like or equal strophés, Schol. Eur. (?) ὁμοιοσχημονέω, zo be like in form, Arist. Probl. 2. 5. ὁμοιοσχημοσύνη, 7, uniformity, Arist. Soph. Elench. 6, 2. ὅμοιο-σχήμων, ov, of like form, Arist. An. Pr. 1.5, 11, Theophr. H. P. 4. 2, 4, etc. Adv. —pévws, Arist. Eth. E. 1. 8, 7.—So —oxnpatioros, ον, Phot. in Collect. Vat. 1. 227; --σχημος, ov, Cornut. N. D. 17. ὅμοιο-τᾶχής, és, eguably quick, Schol. Arat. 19. Adv. -χῶς, Arist. Mund. 2, 7. ὅμοιο-τέλευτος, ον, ending alike, Arist. Rhet. 3. 9, 9: τὸ ὁμοιοτ. ihe like ending of two or more clauses or verses, in the way of rhyme, of which we find traces even in the best Poets, e.g. Soph. Aj. 62-65; very common in the endings of the two halves of the Pentameter. ὁμοιότης, ητος, ἡ, likeness, similarity, resemblance, Plat. Phaedo 109 A, al.; and in pl., Ib. 82 A, Soph. 231 A; ἡ αὐτοῖς ὁμ. τῆς διαγωγῆς a mode of passing life like themselves, Id. Theaet.177.A; ὁμοιότητι τετάχθαι to hold a similar position, Id. Rep. 555 A; ὁμοιότητι εἶναι κατά τι to resemble... , Ib. 576 C; ὁμοιότητι equally, Id. Tim. 75 D:—c. dat., dp. resemblance to.., Id. Phaedr. 253 B, al.; dp. γίνεταί τινι πρός τι Arist. Pol. 2. 3, 8, cf. Eth. N. 2. 8, 53 Twi τῶν Cow eis ὁμοιότητα: in Like- ness of what animal? Plat. Tim. 30C, cf. 81D; a6’ ὁμοιότητα λέ- Ύεσθαι, opp. to ἁπλῶς, Arist. Eth. N. 7. 4, 2, al. ὁμοιό-τῖμος, ov, equally honoured, Hesych. ὁμοιό-τονος, ον, of like tone or accent, Dion. H. de Comp. 12. Spovotponla, %, likeness of manners and life, Strab. 21, etc. ὁμοιό-τροπος, ov, of like manners and life, Thuc. 3. 1ο, Arist. H. A. I. 1, 21, al. :—Adv. -πως, in like fashion or manner with, τινι Thuc. 6. 20, Arist. G. A. 3. 5, 6, al.; so in neut. pl, ὁμοιότροπα τῷ viv | € ὁμοιόσημος --- ὁμόκτιτος. βαρβαρικῷ διαιτᾶσθαι Thuc. 1. 6. IL. homogeneous, Hipp. Acut. 87. ο ocaerbate [6], ov, formed alike, Dionys. Areop. ὅμοι-ούσιος, ον, of like nature or substance, Eccl. ὁμοιό-φθογγος, ov, like-sounding, E. M. 169. Io. ὁμοιό-φλοιος, ov, with like bark, Theophr. C. P. 1. 6, 2. ὅμοιο-φόρος, ον, (φέρω) bearing alike, Theophr. H. P. 4. 13, 5- ὅμοιο-φωνέω, to sound like, τινι Eust. 1428, 10. ὅμοιό-χροια, ἡ, likeness of colour, Arist. Meteor. 1. 5; 5. ὁμοιό-χρονος, ov, of equal or like duration: in Prosody, of equal length, Dion. H. de Comp. 12. ὁμοιό-χροος, ov, contr. —Xxpous, ουν, like-coloured, Plotin. z. 8, 1. ὅμοιο-χρώμᾶτος, ov, of like colour, Callix. ap. Ath. 202 A. ὁμοιό-χωρος, ov, filling the same space, Hermes in Stob. Ecl. 1. 1102. ὁμοιόω, Thuc. 3. 82, Plat.: fut. -ώσω, v. 1. Isocr. 223 A: aor. ὠμοίωσα Eur. Hel. 33, Isocr. 1. c.:—Med., Hdt., v. infr.:—mostly in Pass., fut. ὁμοιωθήσομαι Plat. Legg. 964 D, or in med. form ὁμοιώσομαι Hdt. 7. 158: aor. ὡμοιώθην Plat. Rep. 510 A, Isocr., etc., Ep. inf. ὁμοιωθή- µεναι (ν. infr.) To make like, Lat. assimilare, ὁμοιώσασ᾽ ἐμοὶ εἴδω- λον ἔμπνουν Eur. Hel. 333 πᾶν πάντι dp. Plat. Phaedr. 261 E; ἑαυτὸν ἄλλῳ Id. Rep. 393 C; ἑαυτῷ τι Arist. Gen. et Corr. 1. 7, 85 πρὸς τὰ παρόντα τὰς épyas τῶν πολλῶν ὁμ. to make them suitable to present circumstances, Thuc. 3. 82 :—Pass. to be made like, become like, in Hom. only in inf. aor. pass., ὁμοιωθήμεναι ἄντην (Ep. for ὁμοιωθῆναι) Ἡ. 1. 187, Od. 3.1203 ὀργὰς πρέπει θεοὺς οὐχ ὁμοιοῦσθαι βροτοῖε Eur. Bacch. 1348, cf. Med. 890; és τὴν εὐβουλίαν .. ἄλλοις ou, Thuc. 2. 97, cf. 5. 103; κατὰ τὸ ἦθος ὁμ. Tots éxeivov βουλήμασιν Isocr. 105 D; often also in Plat.; in pf. ὡμοίωμαι, to be like, Plat. Rep. 431 E, al. 2. to liken, compare, τινέ τι Ἠάι. 8. 28, etc.; so in Med., Id. 1. 123 :—in N. T. of parables. 3. in Med. also to make a like return, τινι Hat. 7. δο, 2. II. intr. {ο be like, Diosc. 3. 52, Doxopat. in Walz Rhett. 2. 160; cf. προσοµοιόω, ἐξισόω. ὁμοίωμα, τό, a likeness, image, resemblance, counterfeit, Plat. Phaedr. 250 A, Arist. Rhet. 1. 2, 7; pl., Plat. Phaedr. 250 B, Polit. 266 D, al. ὁμοιωμᾶτικός, ή, ὀν, of or for resemblance, Theod. Stud. Adv. -κῶς, in a similé, Schol. Ven. Il. 5. 638. ὁμοίωσις, ἡ, a becoming like, assimilation, opp. to ἀλλοίωσις, Plat. Rep. 454C; τινι to a thing, Id. Theaet. 176 B. 2. likeness, re- semblance, Theophr. Lap. 41; καθ᾽ ὁμοίωσιν θεοῦ Ep. Jac. 2. 9. ὁμοιωτής, 00, 6, one who likens: a painter, Poll. 7.126. ὁμοιωτικός, ή, όν, of or for likening, Sext. Emp. M. 11. 250: Subst. ἡ --κή (sc. τέχνη), the art of likening or copying, Poll. 7.126. Adv. -κῶς, Sext. Emp. M. 3. 40, etc. ὁμό-κᾶποι, of, (κάπη) eating at the same manger, messmates, Epimenid. ap. Arist. Pol. 1. 2,5: others prefer ὁμόκαπνοι, at the same smoke or fire, ice. dwelling together, v. Gottling p. 479. ὁμοκαρπέω, to bear fruit at the same time, Theophr. Ο. Ῥ. 1. 11, 1, as Schneid. for ὁμοιοκαρπεῖ. ὁμοκάτοικος, ov, dwelling together, Schol. Opp. H. 5. 418. ὁμοκέλευθος, ον, going together, Plat. Crat. 405 D. ὁμόκεντρος, ον, concentric with, τῷ οὐρανῷ Strab. 110. ὅμο-κίνητος [7], ov, moved at the same time, Schol. Eur. Phoen. 328. ὁμόκλᾶρος, Dor. for ὁμόκληρο». : μοκλέω: impf. ὁμόκλεον, and 3 sing. ὁμόκλᾶ (as if from ὁμοκλάα), v. infr.:—aor. ὁμόκλησα Hom., Soph. El. 712, Ion. ὁμοκλήσασκε, v. infr. Ep. Verb, ¢o call out together, properly of a number of persons, and therefore properly in pl., μνηστῆρες 8 Gua πάντες ὁμόκλεον Od. 21. 360, cf. Soph. El. 712 (nowhere else in Trag.) :—but often used of single persons, {ο call or shout to, τινι, whether {ο encourage, ὁμόκλεον ἀλλή- λοισι Il. 16. 658; or {ο upbraid, threaten, as is most common, δεινὰ ὁμοκλήσας 5. 439, etc.; ὁμοκλήσας ἔπος ηῦδα 6. 54, etc.; µέγα δὲ Τρώεσσιν ὁμόκλα 18.156; 6 8 υἱάσιν οἷσιν ὁμόκλα 24. 248; also ο. dat. modi, ὁμοκλήσασκε δὲ μύθῳ 2.199; ὁμόκλησάν τ᾽ ἐπέεσσιν 23. 363;—c. inf. ο command loudly, call on one to do, 16. 714., 23. 7. ὁμοκλή, ἡ, (ὁμοῦ, καλέω) post. word, meaning properly a joint call ; but used commonly of single persons, πιστότατος δέ of ἔσκε µάχῃ ἔνι μεῖναι ὁμοκλήν to bide his cali, Il. 16.147; mostly with collat. sense of reproof, rebuke, of δὲ ἄνακτος ὑποδδείσαντες ὁμοκλήν 12.413; χαλεπαὶ δὲ ἀνάκτων εἰσὶν ὁμοκλαί Od. 17.189: Ion. with spir. lenis, ia ὀμοκλῆς h. Hom. Cer. 88, Hes. Sc. 341:—in later Ep. also of the voice of dogs, Opp. Η. 1.152; the crackling of fire, Ib. 4.14; the roar of the wind, Nic. Th. 311; so of the sound of flutes, Pind. I. 6 (4). 35, cf. Aesch. Fr. 55 (lyr.). ‘ ὁμοκληρία, ἡ, ax equal lot or share, joint possession, Gloss. ὁμόκληρος, Dor. -κλᾶρος, ov:—having an equal share; esp. of an inheritance, a coheir, Lat. consors, Pind. Ο. 2. 89, N. 9. 11. ὁμοκλῆς, οὔ, ὁ, -- ὁμόκλητος, post. acc. ὁμοκλέα Pind, Fr. 70. ὁμοκλήτειρα, ἡ, fem. of 5ᾳ., Lyc. 1227. ὁμοκλητήρ, Ώρος, 6, one who calls out to, an upbraider, threatener, ὁμοκλητῆρος ἀκούων Il. 12, 273, cf. 23. 452- : ὁμόκλητος, ον, called by the same name, Nic. Th. 882, Hesych. ὁμοκλῖνής, és,=sq., Nonn. Jo. 2. 2. ὁμόκλῖνος, ov, reclining on the same couch, at table, Hdt. 9. 16. ὁμοκοίλιος, ον,Ξξ ὁμογάστριος, Jo. Chrys. ὁμοκοιτία, ἡ, a sleeping together, Schol. Aesch. Cho. 599. ὁμόκοιτος, ον,Ξξ ὀμόλεκτρος, Heliod. 6. 8, εἴο.:---ὁμόκοιτις, ἡ, to ex- plain ἄκοιτις, Plat, Crat. 405 D. : ὁμόκραιρος, ον, with equal horns, Nonn. D. 1. 336. ὁμόκτίτος, ov, built together, Opp. Ἡ. 4. 352- ὁμόλεκτρος ---ὁμοπόλησις. "ὀμόλεκτρος, ον, sharing the same bed, γυνή Eur. Or. 508: but, Ζηνὸς ὁμύλεμτρον Kapa, of Tyndaréus, as husband of Leda, Ib. 476. ὁμολεχής, és, =dudAenrpos, v. ὁμογενής 11.—The forms ὁμόλεχος in Apollon. Lex. Hom. s.v. ἀλόχου, Schol. Theocr, 7.78, and ὁμόλοχος in Schol. Pind. P.8. 9, are against analogy. ὁμολογέω, Soph. Ph. 980 (but very rare in Poets), Hdt., and Att.: fut. -ἠσω, aor. ὡμολόγησα, pf. ὡμολόγηκα, all in Att. Prose :—Med., pres. and aor., Plat. :—Pass., fut. ὁμολογηθήσομαι Hipp. 3. 33 (but --Ὑήσο- μαι Plat. Theaet. 171 B): aor. ὡμολογήθην Thuc., etc.: pf. ὡμολόγημαι Plat., etc. Cf. καθ-ομολογέω. To speak or say together ; hence, I. to speak one language, τινι with one, Hdt. z. 18 ;, more fully, ὁμ. κατὰ γλῶτταν Id. 1. 142:—generally οὐδὲν ὁμ. τινι to have naught ¢o do with, be wholly unconnected with, Id. 6. 54. II. to hold the same language with, i.e. to agree with, τινι Id. 1. 23, 171, etc.; κατά τι in or in respect to a thing, Id. 6. 54; περί τινος about a thing, Id. 1. 5, etc. Ῥ. of things, τοῖς λόγοις τοὺς µάρτυρας ὁμολογοῦντας Antipho 145. 53 οὖκ ἔφη τοὺς λόγους τοῖς ἔργοις ὁμολογεῖν Thue. 5. 553 TH τρόπω ἀλλήλοιν μηδὲν ὁμολογοῦσι are utterly unlike, Lys. 159. 4. 2. to agree toa thing, allow, admit, confess, concede, grant, ο. acc. tei, Hdt. 4. 154., 8. 94, Soph. l.c., Plat. Gorg. 476 D, etc.; ὁμ. rit τι Id. Symp. 195 B; αὐτοῖς ὁμ. ταύτην τὴν ὁμολογίαν Id. Crito 52 A; so, op. τὴν εἰρήνην to agree to the terms of peace, Dem. 236.8; ὁμ. χάριν θεοῖς to acknowledge gratitude, Luc. Laps. 15; (ὁμ. év Tue Ev, Matth. το. 32, appears to be a Hebraism):—without the acc. rei, ὁμολογῶ σοι I grant you, i.e. 1 admit it, Ar. Ph 94; parenthetically, ἀφειλόμην, ὁμολογῶ I allow it, Xen. An. 6. 4,17:—c. inf., ὁμ. Νικίαν ἑορακέναι allows, confesses that he has seen .., Eupol. Μαρια. 5; op. ἀδικεῖν that he is doing wrong, Eur. Fr. 267; ὁμ. κλέπτειν Ar. Eq. 206, cf. Antipho 120. 10; du. οὐκ εἰδέναι to confess ignorance, Arist. Soph. Elench. 33; 6p. τι εἶναι to allow, grant that .. , often in Plat.,e.g.Phaedr. 231.D; with a predicate added, ὁμ. Μειδίαν ἁπάντων .. Aapmpérarov γεγενῆσθαι Dem. 564. 11, εξ. 578. 7;—also, du. ὧς ,. Plat. Charm. 163 A, Legg. 896 C :—v. infr. 6. 8. to agree or promise to do, ο, inf. fut., Antipho 144. 11, Andoc. 9. 8, Plat. Symp. 174 A, Phaedr. 254 Β, etc.; ο. inf. aor., Dem. 1042.15; but b. the inf. is often omitted, esp. where agreements in war are spoken of, μισθῷ ὁμολογή- σαντες (sc. ἀπαλλάξεσθαι) Hdt. 2. 86:—hence simply to make an agree- ment, come to terms, τινι with another, Id. 6. 33., 7.172, al.; ἐπὶ τούτοισι on these terms, Id. 1. 60, cf. 8. 140, 2, Thuc. 4. 69. B. Med., just like the Act., αὐτοὶ ἑαυτοῖς ὁμολογούμενοι Plat. Tim. 29 C; νύµοι σφίσιν αὐτοῖν .ὁμ. Isocr. 18 B, cf. 118 E; τὸ ταὐτὸν καὶ ὁμ. Plat. Legg. 741 A; ὁμ. καὶ σύμφωνος κατά τι Polyb. 32. 11, 8; τοῦτο ὁμ. ὅτι... Plat. Crat. 439 B, etc.; Σωκράτης ὡμολογήσατο .. ἐργάτην εἶναι ἀγαθόν Xen. Mem. 1. 2, 57. C. Pass. to be agreed upon, allowed or granted by common consent, Xen. Απ. 6. 3, 9, etc.; πλέον ἀνδρὶ ἑκάστῳ ἢ τρεῖς ὀβολοὶ dporoynOnoay Thuc. 8. 29 :—c. inf., with predicate added, to be allowed or confessed to be, to be canfessedly so and so, ἡ ὑπὸ πάντων ὁμολογουμένη ἄριστον εἶναι eipyvnld. 4.62; ὁμολογεῖταί ye παρὰ πάντων péeyas θεὺς εἶναι Plat. Symp. 202 B, cf. Xen. An. 1.9, 20, etc. 2. with the inf. omitted, αὕτη 7 ἕέις δικαιοσύνη ἂν ὁμολογοῖτο this habit should be allowed [to be] justice, Plat. Rep. 434 A; ὁμολογούμενος δοῦλος Andoc. 31. 33; τοὺς ὁμολογου- µένους θεούς those which are admitted [to be] gods, Timocl. Αἰγ. 1. 3. absol. ὁμολογεῖται it is granted, allowed, Plat. Phaedo 72 A, al.; τὰ ὅμολογούμενα, τὰ ὡμολογημένα, things granted, Lat. concessa, often in Plat.; ἐὲ ὁμολογουμένου --ὁμολογουμένως, Polyb. 3. 111, 7. ὁμολόγημα, 76, that which is agreed upon, taken for granted, a pos- tulate, Plat. Phaedo 93 D, Gorg. 480 B, al. 2. a convention, compact, νόμος .. ἐστὶν du. πόλεως κοινόν Arist. Rhet. Al. 2, 7, cf. 3, 12. ὀμολόγησις, ἡ, α confession, Diod. 17. 68: also ὁμολογησία, Cyril. ὁμολογητέον, verb. Adj. oxe must allow, Plat. Tim. 51 E, al. ὁμολογητής, 08, 6, one who confesses, Eccl.; fem.—rpra, Ib. ὁμολογητικός, ή, dv, of or for confessing :—Adv. --κῶς, Eust. 233. 41. ὁμολογία, Ion. --ίη, ἡ, agreement, Plat. Symp. 187 B, al.; ai τῶν ὀνο- µάτων ὁμ. verbal agreements, Theaet. 164 C :—among the Stoics, con- formity with nature, Cicero's convenientia, de Fin. 3. 6, 21: πρὸς όμολο- γίαν παντὸς τοῦ βίου Diog. L. 7. 89. 2. an assent, admission, concession, τῶν ἐπικαλουμένων Isocr. 230 A, cf. Plat. Gorg. 461 C, al. ; κατὰ τὴν ἐμὴν ὁμ. by my admission, Id. Prot. 350 E; ἡ ὑπέρ τινος ὁμ. Id. Theaet. 169 E; ἐξ ὁμ. διαλέγεσθαι to argue from premises agreed upon or granted, Arist. Top. z.3, 2.:—in Eccl. a confession of faith. 3. an agr t made, pact, ἐυνθήκη καὶ op. Plat. Crat. 384 D; τῇ ὁμολογίᾳ ἐμμένειν Id. Theaet. 145 C, Legg. 840E; τὴν ou, παραβαίνειν, διαλύειν Id. Theaet. 183 D, Isocr. 77 C:—in pl., Tas ὁμ. διαφυλάττειν Id. 197 E; κατὰ τὰς du. Plat. Rep. 443 A; παρὰ τὰς du. Id, Crito 52D. b. esp. in war, terms of surrender, Hdt. 7. I 56., 8. 52, Thue, I. I07, etc.; ὁμολογίῃ χρέεσθαι, ὁμολογίην ποιέεσθαι, és ὁμολογίην προσχωρέει», of the conquered, Hdt. 1. 150., 4. 2011) 7. 156; so, τὴν dp, δέχεσθαι Thuc. 6. 10; és ὁμολογίην προκαλέεσθαι, of theconquerors, Hat. 3.133 ἡ ὁμ. ἡ πρός τινα Ὑενομένη Id. 1. 61, cf. Andoc, 16. 2: ὁμολογίᾳ τὴν ἀκρόπολιν παραδοῦναι Thuc. 3.90. : , ὀμόλογος, ον, agreeing, of one mind, 6p. γενέσθαι τινὶ περί τινος to agree with one on a point, Xen. Symp. δ, 36, cf. Lob. _Phryn. 3:—also of things, agreeing, correspondent, op. δὲ τούτοις, εἰσὶ καὶ af τιµαί Arist. Eth, Ν. 3. 6, ο: ὁμ. πλευραί, μεγέθη correspondent, homologous, Euclid, 2. agreed to, admitted, ὁμόλογόν [ἐστι] Sext. Emp. Μ. 7. 75: τὸ 6p. the contract or compact, Inscrr. Boeot. Keil p. 14, cf. Ο. Ἱ. 1569 4. 27 and 355 ΤΙ. Adv. -yos, agreeably to, in unison with, op. ἔχειν τινί Arist. Eth. N. 6. 2, 3, cf. P. A. 3. 4: 7, al. :—so, ἐξ ὁμολόγου, ex compacto, by agreement, Polyb. ᾧ 1051 I. 67, 1, al. 2. confessedly, openly, LXx (Hos. 14. 5) s—so, ἐξ ὀμολόγου, ex confesso, Polyb. 3. 91, 1Ο, etc.; ἐὲ ὁμολόγων Ussing. Inscrr. p. 3. ὁμολογουμένως, Adv. part. pres. pass, of ὁμολογέω, as agreed upon, conformably with, τοῖς εἰρημένοις Xen. Apol. 27; TH µαντείᾳ Arist. Cael. 2. 1, 7, etc.; absol., Xen. Oec. 1, 11 ;—in Stoic phrase, τῇ φύσει ὁμ. ζἢν, Cicero’s naturae convenienter vivere, Diog. 1». 7. 87. 9. by common consent, confessedly, avowedly, du. µαχιμωτάτους Thuc. 6. 99, cf. Andoc. 18. 23, Plat. Symp. 186 B; ὁμ. ἀγαθοί, ou. ἄριστοι Id. Lach. 186 B, Menex. 243 C; ἡ ὁμ. ἰατρική Hipp. Vet. Med. 10. ὁμολογούντως, Adv.,=foreg., Clem. Al. 230. spohoxos, ν. sub ὀμόλεχος. Ὁμολώιος, 6, a name of Zeus in Boeotia and Thessaly, Phot., Suid., etc.:—hence as name of a month, Béckh Ο. 1. 1. p. 733, Ussing Inscrr. p. 21: hence also one of the Gates of Thebes were the Ὁμολωίδες πύλαι, Aesch. Theb. 570, Eur. Phoen. 1119, cf. Paus. 9. 8, 5.—Acc. to Ister 10, from ὅμολος, Acol. for ὁμαλός. Cf. Ὅμονῷο». ὁμομαστῖγίας, ου, 6, a fellow-knave (cf. µαστιγίας), Ar. Ran. 756. ὁμομηλίς, ίδος, ἡ, -- ἀμαμηλίς, Theocr. Aéthl. ap. Ath. 650 D, 653 F. ὁμομήτριος, a, ον, (µήτηρ) born of the same mother, 6p. ἀδελφεύς (Att. --ϕός) Lat. frater uterinus, Hdt. 1. 92., 6. 38, Plat. Prot. 314 E, etc.; ὁμοματρία ἀδελφή Ar. Ach. 790, cf. Nub. 1372; ὁμοπάτριοι καὶ ὁμομήτριοι Lys. 894.11 R. ὁμομήτωρ, opos, 6, ἡ,-- ἴοτερ., Orph. ap. Plat. Crat. 402 C, Poll. 3. 23. ὅμόνᾶος, ov, having a common temple, Hesych.; cf. ὁμοβώμιο». ὀμόνεκρος, ov, companion in death, Luc. Ὦ. Mort. 2. 1. ὁμονηδύϊος, ov, (νηδύς) --ὁμογάστριος, E. M. 625. 30, Phot., Suid. ὁμονοεῖον, τό, the temple of Concord (Ὀμόνοια), Dio C. 4g. 18, etc. ὁμονοέω, to be of one mind, agree together, live in harmony, opp. to στασιά(ω, Thuc. 8.75, Lys. 196. 29, etc.; ov6’ οἱ τρόποι γὰρ ὁμονοοῦσ᾽ οὔθ) of νόµοι Anaxandr. Πολ. 1. 2; ὁμονοοῦσα ὀλιγαρχία a united oligarchy, opp. to στασιάζουσα, Arist. Pol. 5.6, 10; πόλεις ὁμονοοῦσαι Id. Rhet. ΑΙ. 2, 21; ὁμ. ὅτι .., to be agreed that .. , Plat. Meno 86 C; also with neut. Adj., ἐπειδὴ ὁμονοοῦμεν ταῦτα Xen. Cyr. 4. 2, 47. 2. ο, dat. ἔο live in harmony with, ἀλλήλοις Andoc. 14. 37; τινι Plat. Rep. 352A;5 du. reve περί τινος to be of one mind with him about .., Id. Alc. 1. 126 C, cf. Isocr. 58 A; περί τι Arist. Eth. Ν. 9. 6, 2:—metaph., αὐλὸς ὁμονοεῖ χοροῖς Diogen. Trag. ap. Ath. 636 Β : εὐτυχία ὁμ. τοῖς κινδύνοις Lys. 194. 26. ὁμονοητέον, verb. Adj. one must be in harmony with, Twt Aeschin. Ep. ττ. ὁμονοητικός, ή, dy, ing to αρ t, in harmony, Plat. Rep. 554 E, Phaedr. 256 B; Comp., Arist. Pol. 7. 10, 11 :—Adv., du. λέγειν Id. Gen. et Corr. 1. 7, 13 ὁμονοητικῶς ἔχειν to be of one mind, Plat. Phaedr. 263 A; ὁμ. διακεῖσθαι Id. Rep. 603C. ὀμόνοια, 7, oneness of mind, unanimity, unity, concord, Thuc. 8. 93, Andoc. 14. 19, Lys. 150. 43, Plat., etc.; τὴν πρὸς ὑμᾶς ὁμ. Decret. ap. Dem. 282. 19 ; τὴν πρὸς ἀλλήλους Menand. Incert. 58. II. as η, pr., v. ὁμονοεῖον. ὀμόνομος, ov, (νόμοθ) under the same laws, Plat. Legg. 708 C. (νομός) feeding together, like σύννομος, Λεἰ. Ν. A. 7.17. ὀμόνοος, ον, contr. -νους, ουν, of one mind, united, Lat. concors, Poll. 6.155. Adv. -véws, Xen. Cyr. 6. 4, 15, Ages. 1, 37: on this form, v. Lob. Phryn. 142. : κα ον, allied by marriage, Or. Sib. {. 290, Schol. Od. 19. 618. Ὁμονφος, 6, name of Zeus, the same as ‘OpoAduos, C. 1. 3569. ὁμόοικος, ον, dwelling together, Hesych. v. ὁμέστιο». ὁμοούσιος, ov, (οὐσία) consubstantial, Plotin., Eccl.:—7d ὁμοούσιον, sameness of essence or substance, opp. to τὸ ὁμοιούσιον, Eccl.; and so ὁμοουσιότης, 770s, ἡ, Ιἀ.:---ὁμοουσιαστής, ov, 6, one who maintains the doctrine of τὸ ὁμοούσιον, Id. ὁμόπᾶγος, ov, (pagus) from the same canton, Dion. H. 4. 15. ὁμοπάθεια, 7, sameness of feelings, sympathy, τινος with one, Arist. Fr. 108, often in Plotin. ὁμοπᾶθέω, to have the same feelings with one, reve Plut. 2. 72 B. ὁμοπᾶθής, ές, of like Jestings or affections, sympathetic, ἕκαστος év ταῖς arvxias ἥδιστα πρὸς τοὺς ὁμοπαθεῖς ὀδύρεται Apollod. Aak. 2 (Meineke), cf. Arist. Eth. N. 8. 11, 5; dp. λύπης καὶ ἡδονῆς affected alike by pain and pleasure, Plat. Rep. 464 D. ὁμοπαίκτωρ, opos, 6, a playfellow, Schol. Theocr. 6. 18. ὁμόπαις, παιδος, 6, %, a twin-brother or sister, Poll. 3. 23, Hesych. ὁμοπάτριος, a, ον, by the same father, ddedpeds (Att. pds) Hat. 5. 25, cf. Antipho 111. 39, Lys. 153. 43, Plat. Legg. 774 E; τὰν 6p. Ἡσιόναν Aesch. Pr. 559; ὁμ. ἀδελφή Isae. 83. 7.—So ὅμοπάτωρ, opos, 6, ἡ, Plat. Legg. 924 E, Isae. 65. 19, etc. ὁμόπεδος, ov, with a plane surface, Schol. Thuc. 7. 78. ὁμόπιστος, ον, of the same faith, and ὁμοπιστία, ἡ, Eccl. ὁμοπλεκής, ές, interlaced, xeipes Christ. Ecphr. 255, cf. Nonn. Jo. 21. 66 :—so ὁμόπλεκτος, ον, Nonn. Jo. 11. 44. ὁμοπληθής, és, of the same magnitude, cited from Euclid. ὁμοπλοέω, {ο sail together or in company, Polyb. 1. 25, I. ὁμόπλοια, ἡ, α sailing in company, Cic. Att. 16. I, 35 45 4. ὁμόπλοκος, ον,«-ὁμοπλεκής, Nonn. D. 21. 330; τινι Id. Jo. 14. 78. ὁμόπλοος, ov, contr. -πλους, ουν, sailing together or in company with, rit Tryph. 265 ; vats ὁμ. a consort, Anth. P. 7. 635. ὁμοπλώτηρ, Προς, 6, one who sails in company, Opp. H. 1. 208. ὁμόπνοος, ov, contr. --πνους, ουν, agreeing with, τινι Nicet. Ann. 6 D. ὁμοποιός, όν, having the same effect, lambl. in Nicom. Arithm. 137 A. ὁμοπολέω, {ο move together, πάντα, Plat. Crat. 405 D, sq. ὁμοπόλησις, ews, ἡ, joint motion, Procl., cf. Plat. Crat. 405 C. 11. 1052 ὁμόπολις, εως, 6, 7, from or of the same city or state, Plut. 2. 276 B, etc.; poét. ὁμόπτολις, Soph. Ant. 733. épomoAirys, ου, 6, a fellow-citizen, Lat. concivis, Eustrat. in Eth. ὁμοπόρευτος, ον, travelling in company, Dionys. Ar. p. 139, etc. ὁμοπρᾶγέω, to take part in an affair, cited from Joseph, ὁμοπράγμων, ov, a coadjutor, Joseph. A. J.17. 12,1. ὁμοπροσκύνητος, ον, worshipped together, Theod. Stud. ὁμόπτερος, ον, of or with the same plumage, κίρκος ὁμ. Aesch. Supp. 224, cf. Plat. Phaedr. 256 E; ὁμόπτεροι ἐμοί my fellow-birds, birds of my feather, Ar. Av. 229; and then, generally, comrades, fellows, Lat. aequales, Strattis Incert. 17. 2. metaph. of like feather, closely resembling, βόστρυχος ὁμ. Aesch. Cho. 174, cf. Eur. El, 530; νᾶες ὁμ. consort-ships (or, as others, egually swift), Aesch. Pers. 559; ἀπήνη 6p. i.e, the two brothers, Eteocles and Polynices, Eur. Phoen. 329. ὁμόπτολις, ews, 6, ἡ, post. for ὁμόπολι». ὀμοργάζω, --ὀμόργνυμι, to wipe off, ὠμόργαξε h. Hom. Merc. 361, as Ilgen pro voce nihili ὠμάρταζε. ὄμοργμα, τό, that which is wiped off, a spot, Synes. 182 D. ὁμόργνῦμι, {ο wipe (for the Act., v. ἀπομόργνυμι) :--«Μεά,, δάκρυά 7° ὠμόργνυντο were drying their tears, Od. 11. 526, cf. 529; χερσὶ παρειάων daxpu’ ὁμορξαμένη Il. 18. 124; θᾶκον ὁμόργνυσθαι Pythag. ap. Diog. L. 8. 17.—Cf. ὀμοργάζω. The simple Verb is Ep., but da—, ἐξ-ομόργνυμι are used by Att, Poets. (The Root is prob. MEPY, ἀμέργω.) ὁμορέω, Ion. ῥμονρέω, fo be ὅμορος, to border upon, march with, [οἱ Κελτοὶ] ὁμονρέουσι Ἐυνησίοισι Hdt. ο. 33, cf. 7.123, Hecatae. 135, etc.; χωρίοις ὁμορεῖν Plut. 2. 292 D, etc. II. the Jon. form is cited from Stob. ἃς-- πλησιάζω, of lewd women. a Aaa Ion. ὁμούρησις, 4, neighbourkood, Epicur. ap. Diog. L. To. 64. ὁμόριος, Ion. ὁμούριος, ov, =sq., Call. Fr. 185, Ap. Rh. 2. 379, etc.; epith. of Zeus, Polyb. z. 39, 6. ὅμ-ορος, Ion. ὅμουρος, ov, having the same borders with, marching with, bordering on, τοῖσι Δωριεῦσι Hdt. 1.57; τῇ Διβύῃ 2. 65, etc.: absol., ὁμόρους ὄντας Thuc. 6. 78; χώρα bu. Dem. 18. 5; ὅμ. πόλεμος a war with neighbours, Id. 24. 10, cf. 307. 17. 2. metaph., bor- dering on, closely resembling, ὅμοροι 6 ἀνδρεῖος καὶ 6 θρασύς Arist. Eth. Ν. 3.5, 2. 8. also as Subst., ὅμ. τινος one’s neighbour, Isocr. 300 A, cf. Thuc. 6.78; of du. neighbouring people, Hdt. 1. 57,134, Thuc. 1. 15, etc.; κατὰ τὸ ὅμορον because of their neighbourhood, Id. 6. 88. ὁμοροφέω, ὁμορόφιος, Spdpodos, v.. sub όµωρ--. ὁμόρρειθρος, ov, drawing water from the same stream, Pandect. ὀμόρρητος, ov, spoken together or at the same time, Nonn. Jo. 1. 46. ὁμορροθέω, to row together, Orph. Arg. 254; Plut. 2. 94 B. 2. metaph. to agree, consent, Soph. Ant. 536, Fr. 435 (ap. Ar. Αν. 851) ; ὁμ. τινι to agree witk .., Eur. Or. 530; πρός τι Αεἰ. Ν.Δ. 6. 32. ὀμόρροθος, ov, properly, rowing together: hence side by side, στεί- xovres ὁμόρροθοι Theocr. Ep. 3. 5:—so, ὁμορρόθιος, ov, Anth. P. 7. 374. ὀμόρροος, ov, contr. -ρους, ουν, flowing together, Plut. 2. 999 C. ὁμορρυθμία, Ion. ὁμορρυσμίη, 7, resemblance, Hipp. 916 A. ὀμόρρυθμος, Ion. -pucpos, ον, of the same form, like, Hipp.g15 H. ὁμός, ή, όν, (v. dua) one and the same, common, joint, Lat. communis, οὐ γὰρ πάντων ev ὁμὸς θρόος Il. 4. 437: ὁμὸν γένος 13. 3543 ὁμὴ σορός 23. oI, Ib. 57; ὁμὴ αἶσα 15. 209; ὁμὸν νεῖκος 13. 333: ὁμὴ ὀϊρύς Od. 17. 563; ὁμὸν λέχος Il. 8. 291, Hes. Th. 508; opty σορός Epigr. Gr. 590. 10; ὁμὰ χθών Ib. 573 :---ὁμὰ φρονεῖν to be of one mind, Hes. Sc. 50. As Adj. only in Ep., but v. ὁμόσε, ὁμοῦ. ὀμόσαι, ὀμόσας, v. sub ὄμνυμι. ὁμόσαρκοἙ, ov, of the same flesh, ΟγτΙΙ. ὁμόσε, Adv. (640s) to one and the same place, ll. 2. 24; ὁμόσ᾽ ἦλθε µάχη the battle came {ο the same spot, i.e. the two armies met, the fight thickened, 13. 337: so in Att., ὁμόσε ἰέναι, like Lat. cominus pugnare, to come {ο close quarters, to close with the enemy, Ar. Eccl. 863; ὁμ. ἰέναι τοῖς ἐχθροῖς Thuc. 2. 62: βαδιστέον du. Ar. Eccl. 876; dp. χωρεῖν rit Id. Lys. 451; ὁμ. θεῖν, φέρεσθαι to run to meet, Xen. An. 3. 4, 4, Cyn. το, 21: ὁμ. ταῖς λόγχαις ἰέναι Id. Symp. 2, 13. 9. metaph., ὁμ. ἰέναι τοῖς ἐρωτήμασι to come {ο isswe with the questions, Plat. Euthyd. 294D; χωρεῖν ὁμ. τοῖς λόγοις Eur. Or. 921, cf. Plat. Rep. 610 C, Euthyd. 294D; ὁμ. βαδίζειν τῷ Παρμενίδου λόγῳ Arist. Metaph. 13. 2, 5; op. ἔχειν τοῖς ποιηταῖς to be at issue with.., Ael. ap. Suid.; du. χωρεῖν τοῖς δεινοῖς Dion. H. 6. 74. 8. ὁμόσε πορεύεσθαι, Lat. dere, to be inclined to a compromise, Dem. 1287. 18. TI. like ἅμα or σύν, ο. dat., Polyb. 3. 51, 4, etc. 111. τὸ ὁμόσε, level ground, Plut. I. 559 C. ὁμόσημος, ov, equivalent, A. B. 1372. ὁμοσθενής, és, of equal might, Anth. P. 8. 4, Nonn. Jo. 21. 62. ὁμοσίπῦος, ov, (σϊπύη) sharing the same meal-tub, a mess-mate, Charond. ap. Arist. Pol. 1. 2, 5. ὁμοσῖτέω, {ο eat with, take one’s meals with, µήποτε ὁμοσιτῆσαι τοῖσι ἀνδράσι, of women, Hat. 1. 146. ὁμόσῖτος, ov, eating together, µετά τινος Hdt. 7. 119, Plut. 2. 643 D. ὁμόσκευος, ov, equipped in the same way, Thuc. 2. 96., 3. 95- ὁμοσκηνία, ἡ, a living in the same tent, v.\, Xen. Cyr. 2.1, 26. ὁμόσκηνος, ov, living in the same tent, a mess-mate, Lat. contubernalis, Dion. H. 6. 74. 2. living with, τινι Id. 1.55. ὁμοσκηνόω, to live in the same tent or house with, τινι Xen. Cyr. 2. 1, 25; al. divisim ὁμοῦ σκ--. ὁμόσκοτος, ov, iz the same darkness, Greg. Naz. ὁμόσπλαγχνος, ον, --ὁμογάστριος, Aesch. Theb. 872, Soph. Ant. 511. ὁμοσπονδέω, {ο join one in a treaty, Poll. 1. 34, A. B. 55. ὁμόσπονδος, ov, sharing in the drink-offering, sharing the same cup, ᾧ ἀνθρώποισι θηρία, of domestic animals, Hdt. 2. 66. ὁμόπολις ---ὁμότροφος. ὁμοτράπεξός Té por καὶ dp. ἐγένεο Hdt. 9.16; μήθ) ὁμωρόφιον μήθ᾽ ὁμόσπονδον .. εἶναί τινι Dem. 321. 14; dp. καὶ ὁμοτράπεός rive Dinarch. 93. 18. 2. bound by treaty to, τινι LXx (3 Macc. 3. 7). ὁμόσπορος, ov, sown together: sprung from the same parents or an- cestors, kindred, h, Hom. Cer. 85, Pind. N. 6. 80, and Trag.: as Subst. a brother, Aesch. Theb. 576 (ubi v. Dind.) Eur. 1. T. 611; a sister, Aesch. Cho. 242, Soph. Tr. 212, Eur. I. T. 695, Antiph. Αἴολ. 1. II. ὁμ. γυνή a wife common to two (Laius and Oedipus), Soph. O. T. 260; and of Oedipus, τοῦ πατρὸς ὁμόσπορος having the same wife with his father, Ib. 460. ὀμόσσαι, ὀμόσσας, v. sub ὄμνυμι. ; ὁμόσσῦτος, ov, rushing together, Noun. D. 45. 217. : ὁμόστεγος, ov, = ὁμώροφος, Greg. Naz. ; ὁμοστεγέω, Inscr. in Newton Halic. 85. 6. ὁμοστεφῆς, és, crowned together or alike, Eccl. — ὁμοστῖβής, és, walking together: agreeing, Cyrill. ὁμοστῖχάω, {ο walk together with, Twi ll. 15. 035. ὁμοστῖχής, és, walking together, accompanying, Nonn. Jo. 11. 41. ὁμόστοιχος, ον, in the same line or rank with, Tit Theophr. C. P. 6. 6, 3, Eccl. ;—in the Mss. sometimes -στιχος. | a ὁμόστολος, ov, i7 1y with, attendant, Baxxov .. Μαινάδων ὁμό- στολον Soph. Ο. Τ. 2123 6p. busy ἔπεσθαι ΑΡ. Rh. 2.802. 11, generally, similar, μορφῆς δ' οὐχ ὅμόστολον picts Aesch. Supp. 496. ὁμόστοργος, ov, feeling the same affection, Nonn. D. 3. 386. ὁμοσύξζυξ, 6, ἡ, bound together, neut. pl. ὁμοσύζυγα Philox. ap. Ath, 147 E. Pe una ov, accordant, Eccl. | ὁμόσφῦρος, ον, walking in company, ap. Hesych., Suid. ε ὁμοσχήμων, ον, of the same shape, Theophr. Η. Ῥ. 4. 2, 4 (ν. |. ὅμοι- οσχ--), Schol. Il. 23. 65. ὁμόσχολος, 6, a schoolfellow, Hesych., Suid. ὁμόσωμος, ov, of one body, Theod. Stud. ; . ὁμοτᾶγής, és, ranged in the same row or line, Euclid., etc.:—co-ordinate with, τινι Julian. 144 D. 2. in the same construction, Gramm. ὁμοτάλαντος, to explain the Homeric ἀτάλαντος, cited from Eust. ὁμότᾶφος, ov, buried together, Aeschin. 20. fin.; τινος Plut. 2. 359 B. ὁμοτᾶχής, és, equally swift, Arist. Cael. 2. 8, 2, Phys. 7. 4, 1, and 9, etc. Adv. --χῶς, Ib. 6. 6, 3. ὁμότᾶχος, ov, =foreg., Heliod. 10. 29. ὁμοτελής, és, paying the same taxes, Poll. 3. 56, Hesych. ὁμοτέρμων, ov, having the same borders, marching with another, con- terminous, µήτε yelrovos μήτε dp. Plat. Legg. 842 E, cf. Dion. H. 1. 9, 26, etc.; du. τινός Poéta ap. Schol. ap. Rh. 1.419; τινί Ath. 625 F. ὁμοτεχνέω, {ο practise the same art, Hipp. 1285. 26. ὁμότεχνος, ov, practising the same craft, Tet with one, Plat. Lach. 186 E:—as Subst. α fellow-workman, Hat. 2. 89, Plat. Prot. 328 A, Xenarch. Tloppup. 1. 15; 6 6p. τινος Plat, Charm. 171 C, cf. Dem. 611.4; οὐδεὶς τῶν ὅμ. µου Alex. Πανν. 2. 7. ὁμότηθος, ον, --ὀμόθηλος, ὁμογάλαξ, Hesych.s.v. ἀγάλαξ, Phot. ὀμότης, ου, 6, one who swears, Theognost. Can. 45.3, E. Μ. 258. 3. ὁὀμοτικός, ή, dv, of or for swearing, Longin. 16. 1. ὁμοτῖμία, ἡ, sameness of value or honour, Luc. D. Mort. 15. 2. ὁμότῖμος, ov, (τιμή) equally valued or honoured, held in equal honour, Il. 15.186; µακάρεσσι with them, Theocr. 17. 16; µακάρων Nonn. D. 7.103: ο, gen. rei, THs στρατηγίας ὅμ. having an equal share in the command, Plut. Fab. ϱ:---οἳ ὁμότιμοι, among the Persians, like of ὅμοιοι at Sparta (cf. ὅμοιος 11), the chief nobles who were equal among them- selves, the peers of the realm, often in Xen. Cyr., as 2. 1, 3., 7. 5, 85. Adv. -μως, Galen. ὁμότιτθος, ον, bred by the same nurse, Dinarch. ap. Poll. 6. 156, Phot. ὁμότοιχος, ov, having one common wall, separated by a party-wall, contiguous, op. οἰκία Isae. 60.17; ὁμότοιχος οἰκεῖν Plat. Legg. 844 C; ὁμ. τῇ βιβλιοθήκῃ οἶκος Diod. 1. 49. 2. metaph., νόσος γείτων op. ἐρείδει Aesch. Ag. 1004; λύπη µανίας ὅμ. Antiph. Incert. 64. ὁμοτονέω, to have the same tension, Philo Bel. 61 B. 2. to have the same tone with, rwi Nicomach. Harm. p. 26, Gramm. ὁμότονος, ov, having the same tension, with equal force, Galen. 2. having the same tone, in Music, Mus, Vett.: τὸ 6p. an equable tone, between βαρύ and ὀξύ, Plat. Phileb. 17 C:—Adv. --νως, uniformly, Arist. Probl. 15.5, 1. II. having the same accent, Gramm. :—Adv. -νως, τινί Steph, B. ὁμοτός, ή, dv, sworn, Theognost. Can. 75. 29. ὁμοτράπείος, ον, eating at the same table with (cf. ὁμόσπονδος), Hdt. 3. 1321 συνέστιος καὶ du. Plat. Euthyphro 4 B;—oi ὁμ., messmates, a Persian name for certain of the chief courtiers, Xen. Cyr. 7. 1, 303 ef. ὁμότιμος. ὁμότρητος, ov, bored at the same time, Nonn. Jo. 19. 18. ὁμότρῖχος, ον, --ὀμόθριξ, Poll, 6. 156, Hesych. s. v. ὁμόπτερος. ὁμοτροπέω, to have the same character or habits, Eccl. ὁμοτροπία, ἡ, sameness of character or habits, Dion, H. 4. 28. ὀμότροπος, ov, of the same habits or life, dp. τε καὶ ὁμότροφος γίγνε- σθαι of the mind in relation to the body, Plat. Phaedo 83 D:—as Subst., οἱ ὁμότροποί τινος Aeschin. 22. 32; Δίκα καὶ ὁμ. Eipdva Pind. O. 13. 8. 2. of like fashion, ὁμ. ἤθεα Hat. 8.144; τὰ ἐν Αἰγύπτῳ .. ὁμ. nv τοῖσι Ἕλλησι 2. 49 :—Adv. -πως, in the same manner, Arist. Soph. Elench, 33, IL: from sameness of manner, Diog. L. 9. 70. ὁμοτροφία, ἡ, a being reared together, Joseph. A.J. 18. 6, I. ὁμότροφος, ον, reared or bred together with, τινι h. Hom. Ap. 199; but also τινός Ἡ. Hom. 8. 2 (in both places of twins); ὁμότροφα τοῖσι, IT. absol. € , ώ , ὁμοτροχαω ---- ὀμφαλητομία. feeding together, having the same diet, Plat., cf. ὁμότροπο». 2. ὁμότρ. πεδία plains where we fed in common, Ar. Αν. 329. ὁμοτροχάω, (τρέχω) to run in company or together, Υ.]. Od. 15. 451 (for ἆματρ-), Manetho 6. 527. ὁμοτῦπία, ἡ, sameness of form, Philox. ap. E. Μ. 234. 55. ὁμοῦ, Adv., properly gen. neut. of ὁμός, I. properly of Place, at the same place, together, Lat. una, ὁμοῦ δ᾽ ἔχον ὠκέας ἵππους Il. 11. 127; μὴ ἐμὰ σῶν ἀπάνευθε τιθήµεναι daré’, ᾽Αχιλλεῦ, GAN ὁμοῦ 23. 84; ὁμοῦ εἶναι, opp. to χωρὶς εἶναι, Xen. Cyr. 6.1, 7, etc. ; ὁμοῦ πάντες ἀναμεμιγμένοι Soph. El. 715, etc. :—in late writers, with Verbs of motion, for ὁμόσε or ὁμόθεν, ν. Cobet V. LL. p. 85. 2. without any distinct notion of Place, like Lat. simul, together, at once, ἄμφω ὁμοῦ Od. 12. 4245 παρῆν ὁμοῦ Κλύειν πολλὴν βοήν Aesch. Pers, 401 ; χρόνος καθαιρεῖ πάντα .. ὁμοῦ Id. Eum. 286; δυοῖν ὁμοῦ Soph. Ο. Ο. 330; ef γὰρ Αἰγίσθῳ θ᾽ ὅμοῦ likewise, Id. ΕΙ. 1416:—in Hom. it often serves to join two Substs. already connected by καί or τε, to shew that they stand in the same relation to the Verb, εἰ 8) ὁμοῦ πόλεμός τε Sapa καὶ λοιμὸς ᾿Αχαιούς Il. 1. 61; ὁμοῦ γλυφίδας τελαβὼν καὶ γεῦρα 4.1225 χίλύ ὑπέστη, αἶγας ὁμοῦ καὶ dis a thousand smaller cattle, botk sheep and goats, 11.245; Oupds reiped” ὁμοῦ καµάτῳ τε καὶ ἑδρῷ 17. 745, etc.; ἐπήγαγε λιμὸν ὁμοῦ καὶ λοιµόν Hes. ΟΡ. 241; so too in Att., οἴκτειρε θῆλυν ἄρσενός 6 ὁμοῦ γόνον Aesch. Cho. 502; πόλιν τε κἀμὲ Kai σ᾿ ὁμοῦ στένει Soph. Ο. Τ. 64, cf. Aj. 667, 1079; ἱππέας τε καὶ ὁπλίτας ὁμοῦ Thuc. 7. 30, etc. :—repeated, ὁμοῦ μὲν .., ὁμοῦ δὲ.., Soph. O. T. 4: εξ. ὁμῶ». 3. ο, dat. together with, along with, Lat. una cum, ὁμοῦ νεφέεσσιν ἰών. Il. 5. 867: κεῖσθαι ὅμοῦ νεκύεσσι 15. 118; ὅμοῦ τῇ λίμνη Hat. 2. 101 ; οἴἰμωγὴ .. ὁμοῦ κωκύμασιν Aesch, Pers. 426 :— also with ὁμοῦ following the dat., ὅσσαι por ὁμοῦ τράφεν Od. 4. 7231 θεοῖο ὁμοῦ -- ἓὺν θεοῖς, Soph. Aj. 767, cf. προστάτις; οὔ wor’ εἶμι τοῖς φυτεύσασίν Ύ ὁμοῦ will never meet them, Id. Ο. T. τοο7; τοῖσιν ἐχθίσ- root συνναίειν ὁμοῦ Id. Tr. 1237, cf. Ο. Τ. 337, Ο. Ο. 949, Eur. Hel. 104. 11. in Att., also, like ἐγγύς, close at hand, ὁρῶ τάλαιναν Evpi8ienv ὁμοῦ Soph. Ant. 1180, cf. Ar. Eq. 245, Pax 513, Thesm. 572, Xen. Cyr. 4. 1, 2 :—also ο. dat. close to, τοῖς ἐμοῖς πλεύροις ὁμοῦ μλιθεῖ- σαν Soph. Tr. 1225, Xen. Hell. 3. 2,5, Plat. Theag.129 D; ὁμοῦ τι τῷ τίκτειν παρεγένεθ᾽ ἡ Κόρη Menand. Incert. 204, cf. Dion, H. 1. 78. 9. very rarely ο. gen., νεὼς ὁμοῦ στείχειν Soph. Ph, 1218; εἶναι ὁμοῦ ἀλ- λήλων (ν.]. -οι) Xen, Λη. 4. 6, 24. 8. of amount, iz all, in round numbers, ἀπὸ Σόλωνος ὁμοῦ διακόσιά ἔστιν ἔτη Dem. 420. 143 εἰσὶν ὁμοῦ δισμύριοι Id. 785. 24, cf. 956. 1, Menand. Ἔαυτ. tip. 1, III. ὁμοῦ καὶ, just like, Lat. aeque ac, Xen. Cyr. 3.3, 64; cf. ὅμοιος B. 6. ὁμόῦλος, ον, (ὕλη) of the same material, Iambl. V. P. 116. ὁμοῦμαι, v. sub ὄμνυμι. ὁμούπόστᾶτος, ov, of the same hypostasis, Eccl. ὁμουρέω, ὁμούρησις, ὁμούριος, ὅμουρος, Ion. for ὁμορέω, etc. ὃμ-ούσιος, and ὅμ-ουσιότης, dub, forms of ὅμο-ούσιος, --ότης. ὁμοφεγγής, és, shining together, Νοπη. D. 5. 113. ὁμοφήτωρ, opos, 6, to expl. the Homeric ἀφήτωρ, Eust. 759. 64. ὀμόφθογγος, ov, sounding together, Nomn. D. 1. 157, etc. ὁμοφλεγή», és, burning together or at once, Νοπη. D. 6. 220. ὀμόφλοιος, v. sub ὁμοιόφλοιος. ὀμόφοιτος, ov, going by the side of, τινος Pind. N. 8. 56, Nonn. D. 5. 122, etc. ὁμοφρᾶδής, és, calking together, E. Μ. 221.39 :—agreeing, Νοπη. Jo. . 40. che ee ον, = dpoppadys, Poéta ap. Ep. Plat. 310 A. ὁμοφρονέω, to be of the same mind, have the same thoughts, ei δὴ ὁμο- Φφρονέοις, says Polyphemus to his ram, Od. 9. 456; ὁμοφρονέοντε νοή- µασιν.., ἀνὴρ ἠδὲ γυνή in unity of purposes, 6. 183; so, Ἕλληνας ὁμοφρονέοντας being all of one mind, Hat. 9. 2; opp. to γνώμῃ διαφέ- Ρεσθαι, Id. 7. 229; of conspirators, Xen. Hell. 7. 5, 7;—also, πόλεμος ὁμοφρονέων a war of common consent, Ἠάι. 8. 3:—c. dat., od γὰρ ἀλλήλοισι ὁμοφρόνεουσι are not agreed together, Ib. 75. ὁμοφροσύνη, ἤ, --ὀμόνοια, unity of mind and feelings, ὁμοφροσύνην ὁπάσειαν ἐσθλὴν [θεοί] Od. 6. 181; in pl., 15. 198 ;—also in late Prose, ' Dion. Ἡ. 9. 45, etc. ι ὁμόφρων, ονος, ὅ, ἡ, -«ὀμόνοος, agreeing, united, ὁμόφρονα θυμὸν ἔχον- τες Il. 22. 263, Hes. Th. 6ο, Theogn, 81; ὁμόφρονος εὐνᾶς Pind. O. 7. 10; ὁμ. λόγοι Ar. Av. 632. Adv. -dvws, Achmes Onir. 44 in titulo; poét. -ovéws, Epigr. Gr. 493. 6. ὁμοφνής, és, of the same growth, age or nature, Plat. Phaedo 86 A, Κερ. 458C; τινι with one, Ib. 439 E. ᾽ὁμοφυΐα, ἡ, sameness of growth, age or nature, Greg. Naz. ὁμοφῦλία, ἡ, sameness of race ος tribe, Strab. 41, Plut. 2.975 E. ὁμόφῦλος, ov, of the same race or stock (wider in sense than ὁμοεθνής, q.v.), Hipp. Aér. 289, Thuc. 1. 141, etc. ; ot op. those of the same race, Xen. Cyr. 5. 4, 27; φιλία ὁμόφ. friendship with those of the same stock, Eur. Ἡ, F..1200; ὁμ. Ζεύς Plat. Legg. 843 A:—1d ὀμόφυλον, = ὅμοφυ- Na, Eur. I. Τ. 346, Dem. 290. 20; 70 μὴ 6p. a city peopled by different races, Arist. Pol. 5. 3, 11. κ, generally, of the same breed or kind, ὄρνιθες Xen. Cyr. 1.-6, 393 πρὸς τὸ ὁμ. ἀπιέναι Ib. 8. 7, 20, cf. Arist. Mund, 5, 3; τὸ πθρ συγκρίνει τὰ ὁμ. homogeneous matter, Id. Gen, et Corr, 2. 2, 4, cf. Cael. 3. 8, 12. ; ὁμόφῦτος, ov, originating together, Theol. Arithm. p. 50. p6-duxros, ον, (Φώζω) roasted or parched together, Philox. 3. 15. ὅμοφωνέω, {ο speak the same language with, τινι Ht. 1.142; cf. ὅμο- λογέω1. II. to sound together or in unison, Dio Ο. 41. 58 :— ο. dat. to sound like, Apoll. Pron. 140B; σ. τῷ λόγῳ chimes in with 5.» Arist, Eth, N. 1.12, 171 πρός τι Themist. 258 Β. 1053 ὁμοφωνία, 4, in Music, unison (v. ὁμόφωνος 11), Arist. Pol. 2. 5, 14. ὁμόφωνος, ov, speaking the same language with, ἔθνεα οὐχ Op. σφισι (Ξἀλλήλοιθ) Hat. 3. 98, cf. Thuc. 4. 3, Xen. Mem. 4. 4, 19. II. of the same sound or tone, in unison with, run Aesch. Ag. 158 :—Adv. -vws having the same name with, τινέ Strab. 411. 2. in Music, ix the same note, in unison, opp. to σύμφωνος (in harmony), v. Arist. Probl, 1ο. 39, 1 :—Adv. --νως, with one voice, Plut. Galb. 5. ὁμόφωτος, ov, of equal light, Eccl. ὁμοχοῖνιξ, ἵκος, 6, ἡ, one who receives his χοῖνιξ with others, a fellow- slave, Plut. 2. 643 D. ὁμόχορος, ov, belonging to the same chorus, Plut. 2. 768 B. ὁμοχριστιᾶνοί, οἱ, fellow-Christians, Eust. Opusc. 12. 83. ὁμοχροέω, to be ὁμόχροος, Geop. 19. 6, 2. ὀμόχροια, 7, sameness of colour, Xen. Cyn. 5, 18, Geop. 18. 1, 1, II. the even surface of the body, the skin, Hdt. 1. 74 (where the acc, is written dpoxpotiny ; so, ὁμοχροίη, ὁμοχροίην in Hipp. V. C. 896), Plat. Ax. 369 D:—cf. ὁμόχροος ΤΗ, χροία, χρώς. ὁμοχρονέω, to keep time with, τῇ γλώττῃ τὸ πλῆκτρον ὁμοχρονεῖ Luc. Imag. 14: absol. {ο keep time, Id. Hist. Conscr. 50. ὁμόχρονος, ον, contemporaneous, Themist. 128 A. Adv. -vws, Byz. ὀμόχροος, ον, contr. -Χρους, ουν, of one colour, opp. to ποικίλος, Arist. H. A. §. το, 3, cf. 4.1, 24: of the same complexion or colour, Anth. P. 5. 301; heterocl. pl. ὁμόχροες, cited from Paul. Aeg.:—so, ὁμοχρώμα- τος, ov, Diod. 1.88; ὁμόχρωμος, ον, A. Β. 220; ὁμόχρως, 6, 7, -χρων, τό, Arist. G. A. 3.1, 2, Theophr. Sens. 37, etc.: cf. Lob. Paral, 256. 11. with even surface (cf. ὁμόχροια 11), Hipp. 607. 8. ὁμόχωρος, ov, a fellow-countryman, Dio C. Fr, Peiresc. 79, etc. 11. bordering on, a neighbour.—The form ὅμοχώριος in Gloss. ὁμοψηφέω, to vote together, Joseph. A. J. 17. 11, 1. ὀμόψηφος, ov, voting with, μὴ τοῖς ἐχθίστοις ὀμόψηφοι γένησθε Andoc. 23.173 ὃμ. τινι Kara τινος Lys. 139. 6. II. having an equal right to vote with, τοῖσι στρατηγοῖσι Hdt. 6. 109; μετὰ τῶν σφετέρων Id. 7, 149. ὁμοψῦχέω,-- ὁμονοέω,ὑμοψῦχία, --ὀμόνοια, ὁμόψῦχος, = ὀμόνοος,Εοε!. ὁμόω, fut. dow, (ὁμός) to unite: Pass. ὁμωθῆναι φιλότητι, like φιλότητι μιγῆναι, Ἡ. 14. 209. II. =6pordw, in fut. med., Nic. Th, 334. ὀμόω, {ο swear, v. sub ὄμνυμι. ὄμπνειος, f. 1. for ὄμπνιος. ὄμπνη, ἡ, food, bread-corn, Lyc. 621, Sosith. ap. Herm. Opusc. 1. 55: in pl. ὄμπναι, cakes of meal and honey, sacrificial cakes, Call. Fr. 123, 268: πολυωπέας ὄμπνας honeycombs, Nic. Al. 450. ΤΙ. Hesych. also interpr. it by εὐδαιμονία.---ΤΗε form ὄμπη (A. B. 287, Hesych., Phot., E. M.) seems to be erroneous. Hence the Adjs. ὄμπνιος (q. ν.), αἱοόμπνηρός Hesych.; ὀμπνιακός Anth. P.g. 707; ὀμπνικόςδιίά, (Prob. from the same Root as ἄφ-ενος, Lat. ops, opes, opulentus, opimus, opiparus, all which words have the common notion of abundance, increase.) ὄμπνιος, in Mss. often ὄμπνειος, a, ov, (ὄμπνη) of or relating to corn, ὕμπν. καρπός Moschio ap. Stob. Ecl. 1.242; στάχυς Ap. Rh. 4. 989; σπορός Nonn. Jo. 4. ν. 27: ὅμπ. ἔργον husbandry, Call. Fr. 183; nourish- ing, Philet. 49: hence, 9. as epith. of Demeter, Ὅμπνια, Lat. alma Ceres, bountiful, Hesych.: then in late Poets, ὄμπνια Ῥώμη wealthy, Paul. Sil. Descr. 9. Soph.145; Καΐσαρος ὄμπνια µήτηρ Auth. P. append. 51. 86:—Hesych. also cites ὀμπνιόχειρ, giving with free hand. II. well-fed, flourishing, large, ὄμπνιον νέφος a huge cloud, Soph. Fr. 233; ὅμπνιαι τευθιάδες Philox. 2. 13 Bek.; κτῆσις Lyc. 1264. [Όμπνια is one of the very few trisyll. feminines in «dé, of the same form as πότνια, and the accent therefore ison the ante-penult., Spitzn. Vers. Her. 30, Draco 20. 21.] ὀμφαῖος, a, ov, (ὀμφή) prophetic, presaging, Nonn. D. g. 284, αἱ. :— Ὀμφαίη, 7, as a goddess, Emped. 28. ὀμφᾶκηρός, a, dv, --ὀμφάκινος, Philagr, ap. Oribas. 57 Matth. ὀμφᾶκίας (sc. ofvos), 6, wine from unripe grapes, Ath. 26D. 11. as masc. Adj., harsh, austere, θυµός Ar, Ach. 352; cf. ὄμφαξ II. 3. 2. ὀμφακίαι νεκροί unripe dead, i.e. young persons, Luc. Catapl. 5. ὀμφᾶκίζω (ὄμφαξ), Zo be unripe, properly of grapes, Geop. 5. 43, 3, etc.; of olives and other fruits, Ib. 3. 13, 5; also of young girls, Nicet. Ann. 178 B; v. ὄμφαξ 1. 2. of a vine, {ο bear sour grapes, LXX (Isai. 18. 5): metaph. to be wzripe, harsh, Eccl. II. in Μεά., Σικελὸς ὀμφακίζεται the Sicilian steals sour grapes, proverb. of one who will steal anything however worthless, Epich. 163 Ahr., cf. Aristaen. 2. 7, Erasm. Adag. p. 240. ὀμφάκῖνος [ᾶ], η, ov, made from unripe grapes, dup. οἶνος, = dppaxias, ὀμφακίτης, Hipp. 667.2; ὀμφ. ἔλαιον oil made from unripe olives, also ὠμοτριβές, Diosc. 1. 29 :---ὀμφάκιον (sc. ἑμάτιον), τό, prob. from its colour, Poll. 7. 56. : ὀμφάκιον [a], τό, the juice of unripe grapes, Diosc. 5.6: also oil made from unripe olives, Hipp. 407 15, cf. Plin. 12. 60. II. = ὄμφαξ Ir. 2, Aristaen. 2. 7 (τοῦ στέρνου μῆλα being prob. a gloss.). ὀμφᾶκίς, ἡ, the cup of the acorn, used for tanning, and as an astringent medicine, Paul. ie 3. 42. κ ὀμφᾶκίτης (sc. οἶνος), ὁ,Ξ- ὀμφακίας, Diosc. 5. 12:—fem. ὀμφακῖτις, ἴδος, as Adj. unripe, ἐλαίη Hipp. 668. 33; dup. κηκίς astringent juice, of a kind of gall-apple, Diosc. 1. 146. ὀμφᾶκό-μελῖ, τό, a drink of sour grapes and honey, Diosc. 5. 31. , ὀμφᾶκο-ράξ, ἂγος, 6, ἡ, with sour grapes, Anth, Ῥ. 9. 561. ὀμφᾶκός, of, ὅ,-- ὄμφαξ 1, Hipp.878H. ὀμφᾶκώδης, es, (εἶδος) like unripe grapes, Hipp. Prorh.gs, Arist. Mirab. 161, Theophr. H. Ρ. 3. 13, 6. ὀμφᾶλητομία, ἡ, the cutting of the navel-string, midwifery, Plat. Theaet. uf 149 E; so, ὀμφαλοτομία, Arist, H. A. 7.10, 1, Poll. 4. 208, 1054 ὀμφᾶλη-τόμος, ov, cutting the navel-string : as Subst., ὀμφ., ἡ, a mid- wife, Ion. word for the Att. µαῖα, Hipp. 608. 55; so, ὀμφαλοτόμος, Sophron ap. Ath. 324 E. On the form, v. Lob. Phryn. 651. ὀμφᾶλικός, ή, όν, -- ὀμφάλιος, Phanias ap. Ath. 58 E. ὀμφάλιον, τό, Dim. of ὀμφᾶλός, Anth. P. 8. 506, Nic. Al. 609, Arat. 200. II. --ὀμφαλός 11. 1, Epigr. in Diog. L. 8. 45. ὀμφάλιος, ov, having a boss, bossy, ὀμφ. σάκεος τρύφος Anth. P. 6. 84. ὀμφᾶλιστήρ, 6, a knife to cut the navel-string, Poll. 2. 169, Hesych. ὀμφᾶλο-ειδῆς, és, like a navel or boss, Eust. 1350. 5. ὀμφᾶλόεις, εσσα, ev, having a navel or boss, Hom. (esp. in Il.); ἀσπίδος ὀμφαλοέσσης of the shield with a central boss, Il. 6. 118, etc.; Cuydv ὀμφαλόεν a yoke with a knob on the top, 24. 269; v. ὀμφαλός II :— οἰμωγὰς ὀμφαλοέσσας (a joke παρὰ προσδοκίαν) Ar. Pax 1278 :—ovnov πόσιν ὀμφαλόεσσαν, in Nic. Al. 7, prob. referring to a peculiar kind of figs, called ὀμφάλεια by Phot. : ὀμφᾶλό-καρπος, ov, bearing fruit like an ὀμφαλός, Diosc, 3. 104. ὀμφαλός, ὁ, (ν. sub fin.) the navel, Lat. umbilicus, Il. 4. 528., 13. 568, Hdt. 7. 60, etc. Il. anything like a navel, 1. the knob or boss in the middle of the shield, Lat. umbo, Il. 11. 34., 13.1923 cf. ὀμφαλόεις. 2. a button or knob on the horse’s yoke to fasten the teins to, Il. 24. 273, (not a hole for the reins to pass through). 3. the plug or valve that closed the outlet of a bath, Timarch. ap. Ath. 501 E; cf. βαλανειόμφαλος. 4, in pl. the knobs at each end of the stick round which books were rolled, Lat. umbilici or cornua, Luc. Merc. Cond. 41, adv. Indoct. 7 and 16, Epigr. in Diog. L. 9. 16; so, novi umbilici Catull. 22. 7; cf. Dict. of Ant. s. v. Liber. IIL. the centre or middle point: so in Od. 1. 50 (the only place in Od. where the word occurs), Calypso is said to live νήσῳ ἐν ἀμφιρύτῃ ὅθι 7 ὀμφαλός ἐστι: and by a later legend, Delphi (or rather a round stone in the Delphic temple) was called ὀμφαλός as marking the middle point of Earth, first in Pind. P. 4. 131., 6. 3, Aesch. Eum. 40, 167, etc.; cf. Plat. Rep. 427 C, Strab. 419, Paus. ro. 16, 2:—so, ὀμφ. πόληος, of an altar at Megara, Simon. 112; ἄστεος ὀμφ., at Athens, Pind. Fr. 45; ὀμφ. νήσου, of Enna in Sicily, Call. Cer. 15, cf. Cic. Verr. 4. 48. 2. the central part of a rose, where the seed-vessel is, Arist. Probl. 12.8, cf. Theophr, H. Ῥ. 3. 7, 5:—the stalk of the fig, Geop. 10. 56, 2. 3. the centre of an army, Poll. 1.126. 4. the key-stone of an arched vault (ψαλίς), Arist. Mund. 6, 28. (The Gr. and Lat. Root seems to be amb or ambh, cf. ὀμφ-αλός, umb-ilicus, ἄμβων, umbo:—in the cogn. languages the Root seems to be nab or nabh, Skt. nabh, nabh-é (turgeo), nabh-is (navel) ; O. Norse naf-li; A.S. naf-el; O.H.G. nab-a, nab-ulo.) ὀμφᾶλο-τομία, ὀμφαλοτόμος, v. sub ὀμφαλητ--. ὀμφᾶλώδης, es, contr. for ὀμφαλοειδής, Arist. H. Α. 5. 15,6, G. A. 3. 2,6. ὀμφᾶλωτός, ή, όν, as if from ὀμφαλόω, made with a boss, like ὀμφα- λόεις, Pherecr. Περσ. 5, cf. Meineke Com. Fr. 2. Ρ. 49, Poiyb. 6. 25, 7, Poll. 1. 134. ὄμφαξ, dros, ἡ, an unripe grape, πάροιθε δέ 7° Budaxés claw Od. 7. 125 ; ὅτ᾽ ὄμφακες αἰόλλονται Hes. Sc. 399; ὅταν δὲ τεύχῃ Leds ἀπ ὄμφακος πικρᾶς οἶνον, i. 6. autumn, when the unripe grapes become fit to make wine, Aesch. Ag. 970; εἶτ ἦμαρ αὔξει µέσσον ὄμφακος τύπον Soph. Fr. 239 :—also of other fruits, as olives, Poll. 5.67; of ivy-berries, Plut. 2.648 F :—later as masc., Ib. 138 F, cf. Lob. Phryn. 54. II. metaph. a young girl not yet ripe for marriage, Anth. P. 5. 20, cf. 12. 205. 2. of the unripe hard breasts of a young girl, Ariosto’s due pome acerbe, ὄμφακι μαζοῦ Tryph. 34, ubiv. Wern.; but ὄμφακι pala, as Adj., Nonn. D. 1. 71., 48. 9575 cf. ὀμφάκιον II. 3. ὄμφακας βλέπειν to look sour grapes, look sour (cf. βλέπω 11), Com. ap. Phryn., Paroemiogr.: hence, τὰς ὀφρῦς σχάσασθε καὶ τὰς ὄμφακας your scornful brows and sour-grape looks, Plat. Com. ‘Eopr. 5 ; cf. ὀμφακίας II. 4, a gem, used for seals, Theophr. Lap. 30. [4 in all examples, whence Gaisf. restored στομφᾶκα in Ar. Fr. 522:—perh. this error led Draco 18. 15 to state that α was long.] ὀμφή, ἡ, 2 post. noun, the voice of a god, (opp. to αὐδή, the human voice), ταῦτα θεῶν ἐκ πεύσεται ὀμφῆς Il. 20. 129; ἐπισπομένη θεοῦ ὀμφῃ Od. 3. 216, etc.; θείη δέ µιν ἀμφέχυτ᾽ ὀμφή, of the voice of the dream sent by Zeus to Agamemnon, Il. 2. 41, cf. 6; of az oracle de- livered from an inner shrine, miovos ἐξ ἀδύτου Theogn. 808 ; τρίποδος Philostr. 842; Κληροῦν ὀμφάν (ν. κληρόω II. 2); signified by the flight of birds, Ap. Rh. 3. g39 :—also in pl., xar’ ὀμφὰς τᾶς Απόλλωνος Soph. Ο. Ο. 102; so, xar’ ὀμφὴν σήν on hearing the sound of thy name (for the name of Oedipus had something awful in it), Ib. 550, cf. 1351. 2. a sweet tuneful voice, Pind. Fr. 266; ὀμφὴ µελέων Ib. 45.175 γλυκεῖαι.. ὀμφαί Id. Ν. το. 63 :—generally a voice, sound, ἰύζειν ὀμφάν Aesch. Supp. 808 ; μύθων αὐδαθέντων 6. Eur. Med. 175. II. Lacon. for ὀσμή, Hesych.: hence the rose was called in Arcadia εὐόμφαλον, Timarch. ap. Ath. 682 Ο. (From ETI, en-eiv, with p inserted, cf. κόρυµβος from κορυφή, στρόµβος from στρέἐφω.) ὀμφήεις, εσσα, εν, oracular, prophetic, Nonn. Ὦ. 2. 689, Jo. 1. 21. ὀμφητηρ, Ώρος, 6, a soothsayer, Tryph. 133. ὀμφύνω, (ὀμφή) to make famous, Hesych., Phot. ὁμῶλαξ, ἄκος, 6, ἡ, Dor. for ὁμαῦλαξ, q. v. ὅμωμι, τό, a Persian plant, Plut. 2. 369 E. ὁμωνῦμέω, {ο have the same name with, rive Ath, 491 Ο. ὁμωνῦμία, 7, a having the same name, identity, Plut. 2. 427 E, etc, II. of words, equivocal sense, equivocalness, ambiguity, παραλογισμοὶ παρὰ τὴν ὁμ. Arist. Soph. Elench. 4,5; κατ ὁμωνυμίαν equivocally, Τὰ. An. Post.1. 24, 4. 9. an equivocal word, τῶν ὀνομάτων τῷ μὲν σοφιστῇῃ ὁμωνυμίαι χρήσιµοι .., τῷ δὲ ποιητῇ συνω- νυµίαι Id, Rhet. 3. z, 7. ὁμωνῦμικῶς, Adv. synonymously Epiphan. ὀμφαλητόμος ---- ὄναρ. ὁμωνύμιος, a, ov,=sq., Anth. P. append. 9. 7 ὁμώνῦμος, ον, (ὁμός, ὄνομα) having the same name, Il. 17. 720, Pind. I. 7 (6). 34, εία.; τινι with one, Thuc. 2.68, Plat. Rep. 330 B, etc.; τὸν bp. ἔμαυτῷ my own namesake, Dem. 34. 21 :—as Subst., du. τινος Pind, Fr. 71, Plat. Soph. 218 B, 234 B, Isocr. 223 C; 6 σαυτοῦ or 6 ads ὁμ. your namesake, Plat. Prot. 311 B, Theaet. 147 D; ἡ dp. αὐτῆς Luc. Imagg. 20. II. of like kind, πάντα τὰ ἐκείνοις ὁμ. Plat. Phaedo 78 E. III. in the Logic of Arist., τὰ ὁμ. are words having the same sound but a different sense, equivocal nouns, ambiguous words, Categ. 1,1, cf. Eth. N. 1. 6, 12, al. :—so Adv. —pws, eguivocally, Ib. 5.1, 7, de An. 1. 2, 8, al.: cf. συνώνυµος IL. ὁμωροφέω, to be under the same roof, Aesop. 149 Coraés (for ὁμοροφεῖγ). ὁμωρόφιος, ov, (ὄροφος) being or lodging under the same roof with, τινί Antiphe 130. 32, Dem. 321. 14., 553. 6 (cf. ὁμόσπονδορ) :---ὁμορό- φιος is a faulty form found in Mss., Υ. Lob. Phryn. 709. ὁμώροφος, ov, =foreg., Babr. 12. 13, Ath. 437 F (ubi ὅμορ--), etc. ὁμῶς, Adv. of duds, as ὁμοίως of ὅμοιος, egually, likewise, alike, Lat, pariter, 11.1. 196., 9. 605, Od. 11. 565, and sometimes in Trag., as Aesch. Eum. 388, Soph. Aj. 1372, Eur. El. 407: in equal parts, Hes. Th. 74; like ὁμοῦ, joined with two Subst. connected by καί to show that they stand in the same relation to the Verb, πλῆθεν ὁμῶς ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν both of men and horses alike, Il. 8. 214; μάτθαν᾽ ὁμῶς ὅ 7’ ἀεργὸς ἀνὴρ ὅ τε πολλὰ ἐοργώς 9. 320, cf. 11. 708, Od. 1ο. 28, etc.; ἔν τε θεοῖς κἀνθρώποις ὁμῶς Pind. Ῥ. ϱ. 71/1 τό 7° ἦμαρ καὶ car’ εὐφρόνην ὁμῶς Aesch. Eum. 692; κἀκεῖ κἀνθάδ᾽ ὢν .. duds Soph. Aj. 1272. 2. often, πάντες ὁμῶς all together, all alike, Od. 4. 775, Il. 17. 422, etc.; πάντη ὁμῶς Hes. Th. 366; és τὰ πάνθ᾽ ὁμῶς Aesch. Pr. 726. II. ο. dat. like as, just as, equally with, ἐχθρὸς ὁμῶς "Aiéao πύλῃσι hated like death, Il. 9. 312; ὁμῶς .. Ἡριάμοιο Ττέκεσσιν τῖον 5. 535, cf. 14. 72. 2. together with, Theogn. 252. Cf. ὁμοῦ. ὅμως, Conj. from duds (but with changed accent), all the same, never- theless, notwithstanding, still, Lat. tamen, used to limit whole clauses, Σαρπήδοντι F ἄχος γένετο .., ὅμως δ od λήθετο χάρµης Il. 12. 393; ὕμως πιθοῦ por Soph. Ο. T. 1064, cf. Ant. 519; Kote ἔἐπίδηλος ὅμως and yet not so as to be observed, Theogn. 442; viv δὲ ὅμως θαρρῶ Plat. Symp. 193 E, etc. :—often strengthened by other words, ἀλλ᾽ ὅμως, Lat. attamen, but still, but for all that, Pind. P. 1.163, Ar. Vesp. 1085, etc.; ὅμως µήν (Dor. μάν) Pind. P. 2.150, Plat.; ὅμως μέντοι Id. Crito 54D; ὅμως ye μήν Ar. Nub. 621, 822; ὅμως ye μέντοι Vesp. 1344, Ran. 61 :—used elliptically, πάντως μὲν οἴσεις οὐδὲν ὑγιές, ἀλλ' ὅμως (sc. οἰστέον) Ach. 956, cf. Elmsl. Bacch. 1026. II. often placed in the apodosis after καὶ εἰ (κεἰ) or καὶ ἐὰν (κάν), as tamen after etsi or quamquam, kei τὸ μηδὲν ἐεερῶ, φράσω δ' ὅμως Soph. Ant. 234, cf. Aesch. Cho. 933; but ὅμως, though it belongs in sense to the apodosis, is often closely attached to the protasis, µέμνησ᾽ Ὀρέστου, Kei θυραῖός ἔσθ᾽ ὅμως, i.e. κεὶ 0. ἐστὶ, ὅμως µέμνησο Ib. 115; λέξον .., Kel στένεις ὅμως, ie. nel στένει, ὅμως λέξον, Id. Pers. 295; κἂν ἄποπτος ys ὅμως, φώνημ’ ἀκούω Soph. Α]. 15; and sometimes it even stands in the protasis, ἐρημία με, kei Bikar’ ὅμως λέγω, σμικρὸν τίθησι Id. Ο. Ο. 957: ἐγὼ μὲν εἴην, κεὶ πἐφυχ᾽ ὅμως λάτρις, ἐν τοῖσι γενναιοῖσιν ἠριθμημένος Eur. Hel. 728. 2. the protasis is often replaced by a participle, ὕστερον ἀπι- κόµενοι ἑμείροντο ὅμως Hdt. 6. 120, cf. 6. 63; KADOL µου νοσῶν ὅμως (i.e. εἰ νοσεῖς ὅμως κλῦθι), Soph. Tr. 1105 ; and strengthd., πιθοῦ, καΐπερ οὐ στέργων ὅμως Aesch. Theb. 712; ἱκνοῦμαι, καὶ γυνή περ oto’ ὅμως Eur. Or, 680; τάδ᾽ ἔρδω, καὶ τύραννος dy ὅμως Soph. Ο. Ο. 851; ἐρή- copa δέ, Καὶ κακῶς πάσχουσ᾽ ὅμως Eur. Med. 280 :—sometimes it precedes, τόλµα .., ὅμως ἄτλητα πεπονθώς, for καΐπερ πεπονθώς, ὅμως τόλµα, Theogn. 1029; and in Prose, of δὲ .. ὅμως ταῦτα πυνθανόµενοι ἀρρώδεον Hat. 8. 74; of τετρακόσιοι .. ὅμως καὶ τεθορυβημένοι ἐυνελέ- Ύοντο Thuc. 8. 93, cf. Hdt. 5. 63. Xen. Cyr. 8. 2, 21 Thue. 7. 75 is remarkable, ἡ ἰσομοιρία τῶν κακῶν, ἔχουσά τινα ὅμως .. κούφισιν, οὐδ' ὣς ῥᾳδία ἐδοξάζετο. III. it often serves to limit single words, like Lat. quamvis, ἀπάλαμόν περ ὅμως ἐπὶ ἔργον ἐγείρει Hes. Op. 203 . βαρέα 8° οὖν ὅμως φράσω Aesch. Theb. 810; Κόλακι, δεινῷ θηρίῳ, ὅμως ἐπέμιξεν ἡδονήν Plat, Phaedr. 240 B. IV. ὅμως used to break ‘off a speech, however .., Aesch. Eum. 74. ὁμωχέτης, ov, 6, Aeol. and Dor. for ὁμοεχέτης, holding or dwelling , together, τοὺς ὁμωχέτας δαίµονας worshipped in the same temple (cf. ὁμό- vaos, ὁμοβώμιος), Thuc. 4.97, where it seems to be a Boeot. word. ὀνᾶγός, 6, Dor. and Att. for ὀνηγός, an ass-driver, Plaut. Asin, Prolog. 1Ο. ὀνάγρα, v. sub οἰνοθήρας. ὀνάγρῖνος, η, ov, of or belonging to a wild ass, Poll. 7. 56. ὀναγρό-βοτος, ov, grazed by wild asses, Strab. 568. ὄναγρος, ὁ, =dvos ἄγριος, the wild ass, Strab. 312, Babr. 6. 1. a kind of catapult, Procop., Suid. Amm. Marc. 23. 4, 7. ὄνᾶρ, τό, only used in nom. and acc. sing., the other cases being supplied by ὄνειρος (q.v.):—a dream, vision in sleep, opp. toa waking vision (ὕπαρ, q. v.), Od. 19. 547., 20. 90; ἡλίῳ δείκνυσι robvap Soph. El. 425 ; εἶδον ὄναρ Ar. Eq. 1090 ; ἄκουε δὴ ὄναρ ἄντ' ὀνείρατος dream for dream, Plat, Theaet. 201 D; ὥστε pnd’ ὄναρ ἰδεῖν, of profound sleep, Id. Apol. 40D. 2. proverb, of anything fleeting or unreal, ὀλιγοχρόνιον.. ὥσπερ ὄναρ Theogn. 1014; παρέρχεται ὡς ὄναρ Bn Theocr. 27. δ; πόθος δή µοι ὡς ὄναρ ἕπτη Bion 1. 58; so in Prose, ἡ ἐμὴ [copia] .., ὥσπερ ὄναρ οὔσα Plat. Symp. 175 E, cf. Meno 85 C; ds ὄναρ ἐλευθερίας ὁρῶντας Plut. Thes, 32 ;—and without ds, σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωποι Pind. Ῥ. 8. 136 ; ὄναρ ἡμερόφαντον ἀλαίνει, of an old man, Aesch. Ag. 82. II. in Att., ὄναρ was mostly used as Adv., in a dream, in sleep, ὄναρ γὰρ ὑμᾶς νῦν Ἐλυταιμνήστρα wad Aesch, Eum. 116; ὄναρ διώκεις θῆρα 10. 1311 ὄναρ πνεύσαντα νυκτός Soph. Fr. 63; freq. in Plat., ὄναρ ἔπλον- II. Φτήσαμεν Theaet. 208 B ; ὄναρ ὀνείρατα διηγεῖσθαι Ib. 158 C, etc. ; also, μα, 3 οναριον — ove, οὐδὲ dvap not even iz a dream, Eur. Fr. 108; pnd? ἰδὼν ὅ έ in my dreams, Id. 1. Τ. 518, ty πο we a η ὦ cf. Plat. Theaet.173 D, Mosch. 4.18; ἃ μηδ bvap ἤλπισαν Dem. 429. 19 :—hence often. opp. to ὕπαρ, ν. sub ὕπαρ II. , _,. TIL, for ὄνειαρ, h. Hom. Cer. 240, ἀθανάτοις θνητοῖσί T Ovap Kal Xapya Τέτυμται, as Herm, reads for ὄνειαρ, while Voss and Ilgen propose ὄνεαρ. ὀνάριον, τό, Dim. of ὄνος, Diphil. Incert. 4, ὄνασθαι, v. sub ὀνίνημι. ὄνᾶσις, ὀνάτωρ, Dor. for ὄνησις, ὀνήτωρ. ὀνεία (sc. δορά), ἡ, ass’s skin, fem. of ὄνειος, Babr. 7.13. ὄνειαρ, dros, τό, (ὀνίνημι) Ep. word, anything that profits or helps, profit, advantage, aid, succour, Il. 22. 433, 486, Hes. Op. 820, etc. 2. a means of strengthening, refreshment, Od. 4. 444., 15. 78, Hes. Op. 41; στιβάδεσσιν ὄνειαρ good for beds, Theocr. 12. 34 :—hence 3. in pl. ὀνείᾶτα, food, victuals, often in Hom. (esp. Od.) in the line, of 8 ἐπ᾽ ὀνείαθ' ἐτοῖμα προκείµενα χεῖρας ἵαλλον ;—rich presents were also so called, τοσσάδ᾽ dveiar’ ἄγων Il. 24. 367. 4. of persons, πᾶσιν ὄνειαρ, of Hector, 22. 433; πμα κακὺς γείτων, ὅσσον 7° ἀγαθὸς µέγ ὄνειαρ Hes. ΟΡ. 344 τ---ἴοτ h. Hom. Cer. 270, ν. dvap Ir. II. for ὄναρ, a dream, Call. in Anth. Ῥ. 6. 310, cf. 7. 42. ὀνειδείη, ἡ, post. for ὄνειδος, Ep. Hom. 4. 12. ὀνείδειος, ov, reproachful, ὀνειδείοις ἐπέεσσι with words of reproach, Il, 1. 519, etc.; in Od. only once, 18. 326; so, μῦθος dv. ll. 21. 393: 2. dishonourable, ψωμὸς dv., of the fruits of begging, Anth, . 9- 573+ ὀνειδείω, post. for sq., in a Fr. of the Cycl. Theb. ap. Schol. Soph. Ο. C. 1375, where Buttm, ὀνείδειον 743° ἔπεμψαν, for ὀνειδείοντες ἔπ--. ὀνειδίζω, fut. Att. --ιῶ Soph. Ο. T. 1423, Eur, Tro. 430, Plat., later -ίσω Aristid.: aor. ἀνείδισα Hom., etc.: pf. ὠνείδικα Lys. 147. 14 :— Pass., Eur., etc,: fut. med. ὀνειδιεῖσθε (in pass. sense) Soph. O. T. 1500: aor. ὠνειδίσθην Polyb. 11. 5, 10: 1. ο. acc. rei et dat. pers. {ο throw a reproach upon one, cast in one’s teeth, object or impute to one, Lat. objicere, exprobrare, ἀἁλκὴν μέν por πρῶτον ὀνείδισας Il. 9. 34, cf. Od. 18. 380, Hes. Op. 716, Hdt. 1. 41, αἰσχύνομαί σοι rodr’ ὀνειδίσαι Aesch. Cho. 917; & 8 cis γάμους por βασιλικοὺς ὠνειδίσας Eur. Med. 5473 ov. φόνον τινί Dem. 553. 26; also, ὀν. τι els τινα Soph. O.C. 784, Ph. §23 :—with a relat. clause instead of the acc., Αγαμέμνονι... ὀνειδίζων, drt... Il. 2, 258, cf. Plat. Apol. 29 E, al.; dv. τινί, ds... Xen. Mem. 2.9, 8; τινί, διότι... Polyb. 28. 4, 11 :—or ο, inf., εἴ τίς τῳ dv. φιλοκερδεῖ εἶναι Plat. Hipparch. 232 C; dv. αὐτῷ τετρῆσθαι τὰ dra Diog. L. 2. 50:—lastly, without the dat. pers. ὀνειδιῶν τι τῶν πάρος κακῶν to impute, Soph. Ο. T. 1423, cf. 441:—in Pass. to be objected or imputed, καὶ σχεδὸν 89 πάντα .. οὐκ ὀρθῶς ὀνειδίζεται Plat. Tim. 86 D. II. omitting the acc. rei, {ο reproach, upbraid, Le ος dat. pers., Il. 2. 255, etc., Lys. 179.173 τινὶ περί τινος Hat. 4.79; τινί τινος 1. 90 (but with v. 1. τοῦτο): τινὶ és τι 8. 92. 2. ο. acc. pers., ἔπεσίν µιν ὀγείδισον Il. 1. 211; νείκει ὀνειδίζων 7. 95: Todt’ ὀνειδίζ- εις µε thus dost thou reproach me, Soph. Ο. Ο. 1002, cf. Plat. Apol. 30 E; also, ἐπειδὴ .. τυφλύν pw’ ὠνείδισας (sc. ὄντα) did’st reproach me with being blind, Soph. O. T. 412 :—Pass. to be reproached, ἔκ τινος Eur. Tro. 936; efs τι Diod. 20. 62; τινί or τι with a thing, Stob. 228. 1. ὀνείδίσις, ἡ, = ὀνειδισμός, Hesych. s. v. ἔλεγξι». ὀνείδισμα, τό, insult, reproach, blame, Hdt. 2.133. ὀνειδισμός, 6, reproach, shame, Plut. Artox. 22. ὀνειδιστέον, verb. Adj. one must reproach, τινί Plat. Legg. 689 C. ὀνειδιστήρ, Ώρος, 6,=sq., full of reproach, dv. λόγος Eur. H. Ἑ. 218. ὀνειδιστής, οὔ, 6, one who reproaches with a thing, ο. gen. rei, ἁμαρτη- µάτων, εὐεργετημάτων Arist. Rhet. 2. 4, 16. ὀνειδιστικός, ή, dv, reproachful, abusive, eis τι Luc. Contempl. 7. ὀνείδιστος, ον, disgraceful :—Adv. -τως, Zosim. ὄνειδος, τό, (said to mean originally αγ report of one, one’s reputa- tion, character, like κλέος, κληδών, Lat. fama, Eust. 88. 15., 647. 36; but the passages he cites—7vovr’ dy. ob καλόν Soph. Ph. 477; Θήβαις κάλλιστον ὄν. Eur. Phoen. 821; καλὸν dv. Id. Med. 514, I. A. 305,—are plainly ironical; indeed the sense of reproach lay in the Root, v. infr.): I. from Hom. downwards, reproach, rebuke, censure, blame, esp. by word, ὀνείδεα µυθήσασθαι, λέγειν, βάζειν Il. 1. 291., 2. 222, Od. 17. 461, etc.; al δὴ ἐμῇ κεφαλῇ κατ ὀνείδεα χεῦαν 22. 463; dvedos® ἔχειν to be in disgrace, Hdt.9. 71; ὀνείδη κλύειν Aesch. Pers. 757; dv. ὀνειδίζειν Soph. Ph. 523; dv. λιπεῖν τινι Eur. Heracl. 301; dy. φέρει it brings reproach, Plat. Rep. 5090; ὄνειδός [ἐστι], ο. inf., Eur. Andr. 410; ὄνειδός τινι περιθεῖναι Antipho 131.31; περιάπτειν Lys. 164.1; ὀνειδῶν καὶ κακῶν µεστούς Dem. 603.6; ws év ὀνείδει by way of reproach, Plat. Gorg. 512 C, cf. Rep. 431 A, Symp. 189 E; évelber ἐνέχεσθαι, συν- ἐχεσθαι Legg. 808 E, 944E:—pl., Κολάζειν ὀνείδεσι with censures, Ib. 847 A; ὀνείδη ἔχειν τὰ µέγιστα Rep. 344 B; ὄν. ἐπιφέρειν Arist. Eth. N, 4. 2, 22. 2. matter of reproach, a reproach, disgrace, σοὶ γὰρ ἐγὼ .. κατηφείη καὶ ὄνειδος Ἡ. 16. 498; σοὶ μὲν δὴ .. κατηφείη καὶ ὄν., ei... 17.556, cf. Hdt. 2.36: ο. gen., τὸ .. πόλεως ὄν. the reproach of the city, Aesch. Theb. 539; airs dv. Soph, Ο. Ο. 984; ὄν. Ἑλλάνων Id. Aj. 1191; τὸ λύσιον ὄν. Plat. Phaedr. 277 A; so, Oedipus calls his daughters τοιαῦτ) ὀνείδη, Soph. Ο. T. 1494, cf. Ar. Ach. 855, Dem. 558. 5. (The Skt. Root seenfs to be nid (vituperare, spernere) ; cf. Goth. ga-nait-jain (ἀτιμᾶν), nait-eins (βλασφημία); so that ὃ-- must be euphon.) ὀνεῖον, τό, an ass-stable, Suid. ὄνειος, a, ov, of an ass, Ar. Eq. 1399; dv. γάλα ass’s milk, Dem. ap. Phylarch. 65, Arist. H. A. 3. 20, 133 ὄν. doxds an ass’s skin, Polyb. 8. 23, 3; τὰς ὀνείας parrvas a hash of ass’s flesh, Sophil. Παρακατ. 1. 5. Macho ap. Ath. 582 C, al. ὄνειος, Ion. ὀνήϊος, ov, (ὀνίνημι) useful, Nic. ΑΙ. 548, Hesych. ; ὄνιος 1055 in Tzetz. Lyc, 621, Suid. :—Ion. Sup. ὀνήιστος, 7, ov, the most useful, serviceable, Anaxag. 4, Pythag. ap. Diog. L. 8. 49, Heraclit. ib. 9. 2, Phoenix Coloph. ap. Ath. 495 D, Aretae. Cur. M. Ac. I. 4, etc.; ὀγήιστον πονέεσθε exert yourselves to the utmost, Ap. Rh. 2. 3353 ὕδρωπος ὀνήιστα the most effectual remedy for the dropsy, Aretae. Cur. M. Diut. 2. 2. ὀνειράζομαι, Dep. {ο be given to dreaming, Eccl. ὄνειραρ, v. sub ὄνειρος. ὀνειράτιον, τό, Dim. of ὄνειρος, Schol. Ap. Rh. 2. 197. ὀνείρειος, a, ov, dreamy, of dreams, ἐν ὀνειρείῃσι πύλῃσι at the gates of dreams, Od. 4.809; ἐν πύλαις, ὀνειρείαις Babr. 30, 8. ὀνειρήεις, εσσα, ev, =foreg., Orph. H. 85. 14. ὀνειρο-γενής, és, born of a dream, Heliod. ϱ. 25. ὀνειρο-δότις, ἡ, giver of dreams, Poéta de Vir. Herb. 42. ὀνειροκρῖσία, ἡ, the interpretation of dreams, Artemid. 2. 25, 70. ὀνειρο-κρίτης [7], ov, 6, an interpreter of dreams, Theocr. 21. 33, Theophr. Char. 16 :--- ὀνειροκρίτις, ἡ, Ο. I. 481.8. ὀνειροκρϊτικός, ή, όν, Jit for interpreting dreams, πινάκιον Plut. Aristid. 27 :—Ta --κά (sc. βιβλία), a book on the interpretation of dreams, such as we have from Artemidorus and Achmes :—# --ή (sc. τέχνη) this art, Theod. Prodr. in Notices des Mss. 6. 553. ὀνειρό-μαντις, ews, 6, ἡ, an interpreter of dreams, Aesch, Cho, 33, Magnes Λιδ. 2. ὄνειρον, v. sub ὄνειρος. ὀνειρό-πληκτος, ον, scared by a dream, Hesych., Suid. ὀνειρο-πλήξ, ἤγος, 6, 7, =foreg., Philo 2. 43. ὀνειρο-ποιός, όν, producing dreams, Tzetz. ὀνειροπολέω, to deal with dreams, i.e, to dream, Plat. Rep. 534C, Tim. 52B; ὀν.τι to dream ofa thing, ἵππους Ar.Nub.16 ; ἐππικήν Ib.27; πολλὰ τοιαῦτα ὀνειροπολεῖ ἐν τῇ γνώμῃ builds many such ‘castles in the air,’ Dem. 54.10; ὂν. τάλαντα Luc. Merc. Cond. 20; and in Pass., ὄνειρο- ποληθεὶς πλοῦτος Id. Ὦ. Mort. 5. 2. II. to cheat by dreams, Ar. Eq. 809. III. Pass. {ο be haunted in dreams, Twi by.., Diod. 17. 30, cf. Excerpt. 576. 3. ὀνειροπόλημα, τό, a dream, cited from Clem. Al. ὀνειροπόλησις, ἡ, a dreaming, Cael. Aurel. Chron. 5. 7. ὀνειροπολία, ἡ, a dreaming, a dream, Plat. Epin. 985 C. ὀνειροπολικός, ή, dv, of or for dreaming: τὸ by. the art of inter- preting dreams, Plut. 2. go4 D. ὀνειρο-πόλος, 6, (πολέω) one occupied with dreams, a dreamer, or an interpreter of dreams, Il. 1. 63., 5.149, Hdt. 1. 12Ν., 5. 56. 11. as Adj. of or belonging to dreams, Orph. Arg. 35, 599- ὀνειρο-πομπός, dv, sending dreams, Galen, 13. 275. ὄνειρος, 6, or ὄνειρον, τό, the masc. form often in Hom., also in Hdt. 1.34., 7. 16, 2, Pind, P. 4. 289, Eur. 1. T. 569, 1277; the neut. in Od. 4.841, Hdt. 7. 14, 15, Aesch. Cho. 541, 550, Soph. ΕΙ. 1390, Eur. Η. Ε. 517; elsewhere, the forms ὀνείρου, —w, --ων, --οις leave the gender doubt- ful :—pl. ὄνειρα Eur. Η. F. 518, Anth. P. 9. 234; but the metaph. form ὀνείρατα (as if from ὄνειραρ, E. Μ. 47.53) was more common in nom, and acc., Od. 20. 87, and often in Att.; so, gen. ὀνειράτων Hat. 1, 120, Aesch, Pr. 485, al., Soph. El. 481; dat. --ασι Aesch. Pr. 655, Pers. 176, Soph., Eur.; so, sometimes in sing., a gen. ὀνείρατος Plat, Theaet. 201 D, Polit. 278 E, Legg. 969 D; dat. τῶνείρατι Aesch. Cho. 531: (ὄναρ). A dream, sent by Zeus, Il.1.63; hence, called his messenger, 2.26; ὄνειρον ὑποκρίνεσθαι, v. ὑποκρίνω Β. 1. 2 ;—after a dream they purified them- selves, θέρµετε 5 ὕδωρ, ὧς ἂν θεῖον ὄνειρον ἀποκλύσω Ar. Ran. 1340, cf. Interpp. ad Aesch. Pers. 201:—évelpara one’s sleeping thoughts, Plat. Theaet. 158 C. 2. as prop. π. Ὄνειρος, god of dreams, Il. 2.6 sq.; also in pl., Od. 24.12; so also Hes. Th. 212, where dreams are the children of Night without a father. 8. proverb. of anything un-' real or fleeting, σκιῇ εἴκελον ἢ καὶ ὀνείρῳ Od, 11. 207, cf. 222 ; τοῦ ποτε µεμνήσεσθαι ὀΐομαι ἔν περ ὀνείρῳ if only in α dream, 19. 581; ὧν.. σμικρὰ ὀνείρατα λέλειπται faint and shadowy traces, Plat. Legg. 605 C; ὄνειρα ἀφένοιο dreams of wealth, Anth. l.c.; cf. trap 1. On the dif- ferent sense of ἐνύπνιον, v. sub voc. ὀνειροσκοπικός, ή, όν, of or for the interpretation of dreams, Eccl, ὀνειρο-σκόπος, ov, an interpreter of dreams, Poll. 7. 188. ὀνευρό-σοφος, ov, wise or versed in dreams, Tzetz. ὀνειρο-τόκος, ον, dream-producing, Nonn. D. 1Ο. 264. ὀνειρο-φαντᾶσία, ἡ, a vision, Artemid. 4. 63. ὀνειρό-φαντος, ov, appearing in dreams, dv. δύξαι Aesch, Ag. 420. ὀνειρό-φοβος, ον, terrified by dreams, Tzetz. ὀνειρό-φρων, ονος, 6, ἡ, (φρήν) versed in dreams and their interpreta- tions, Eur. Hec. 708. ὀνειρωγμός, 6, an effusion during sleep, Pseudo-Arist. H. A. Io. 6, 4, Diosc. 3. 148 :—évelpwypa, τό, Choricius ap. Maii Spicil. Rom. 5. 460. ὀνειρώδης, ες, (εἶδος) dream-like, Philostr. 295. ὀνειρωκτικός, ή, όν, of or in dreams, Schol. Theocr. 7. 25. ὀνείρωξις, ἡ, a dreaming, a dream, Plat. Tim. 52 B. ὀνειρώσσω, Att. —rrw, fut. fw, {ο dream, Plat. Theaet. 158 B, Rep. 476 C, al.; περί τι Ib. 533 C; ο. acc. rei, to dream of, τὴν τρίτην [οὐ- σίαν], ἣν ἅπαντες ὀν., λέγει 8 οὐδείς Arist. Gen. et Corr. 2. 9, 5. II. to have an effusion during sleep, Hipp. 352. 30., 479. 15, Arist. Somn. 1, 1. ὀν-ἐλἄφος, 6, (dvos) a kind of antelope (cf. rpayéAagos), Callistr, ap. Ath. 200 F. ὄνευος, 6, = ὄνος VII. 1, Schol. Thuc. 7. 25. ὀνεύω, to draw up with a windlass (ὄνος VII. 1), impf. ὤνευον Thuc. 7. 25: generally, to haul up, τὸν πέπλον .. ἕλκουσ᾽ ὀνεύοντες Strattis Μακ. I, ubi v. Meineke. ὀνέω, ν. sub ὀνίνημι. 1056 ὀνηγός, 6, v.s. ὀναγός. ὀνηδόν, Adv. (dvos) like an ass, Nicet. Ann. 380 B. ὀνῃιος, ὀνήιστος, v. sub ὄνειος. ὀνηλασία, ἡ, a driving of donkeys, Dio Chr. 1. 302. ὀνηλᾶτέω, to drive donkeys, Ar. Fr. 598. ὀν-ηλάτης [ᾶ], ov, 6, (ἐλαύνω) a donkey-driver, Archipp. Incert. 2, Dem. 19/9. fin., Crates ap. Diog. L. 6, 92. ὀνήμενος, ὄνησα, ὀνήσει, ν. sub dvivnpe. ὀνησϊδώραν, f.1. for ἀνησιδ--, Plut. 2.317 A. ὀνήσιμος, ον, useful, profitable, beneficial, Aesch. Eum. 924; πεπονθὼς ὀνήσιμα Soph. Ant. 995, cf. Aj. 665, etc.: aiding, succouring, ἔγχος Id. Tr. 1013. Adv. --μως, Plat. Legg. 747 C. ὀνησί-πολις [7], εως, 6, ἡ, useful to the state, Simon, 8. 11, ὄνησις, Dor. ὄνᾶσις, ews, ἡ, (ὀνίνημι) use, profit, advantage, good luck, Od. 21, 402; ὄν. ἐστί τι Soph. Ant. 616; ἔπ᾽ ὄνασιν ἐμοί for a delight to me, Poéta αρ. Hephaest. p. 41; eis dv. ἀνθρώπων Soph. Aj. 400;—c. gen., ὄνησιν ἔχειν τινός to bring advantage, Eur. Med. 618, etc. ;—enjoyment of a thing, profit or delight from it, Aesch. Ag. 350, Eur. Hec. 1231; ὄνησιν ἔχειν or ὑπολαμβάνειν τινός Plat. Soph. 230 C, Crat. 411 D; ὄν. εὑρεῖν ἀπό τινος Soph. El. 1061; οὐδέ σφιν ἀρχῆς τῇσδ᾽.. ὄνησις ἥξει Id. O.C. 452; γένοιτό σοι τέκνων dv. Philem. Incert. 64; φέρειν dv. τινι Soph. Ο. Ο. 288; τί γὰρ ἡ σὴ δεινότηςε eis ὄνησιν ἥκει τῇ πατρίδι; Dem. 307. 27. : ὀνησῖ-φόρος, ov, bringing advantage, Hipp. 28. 50, Alex. Προτ. 1. 4, etc. Adv. --ρως, Plut. 2.71 D. ὀνητός, ή, dv, (ὀνίνημι) profitable, Suid. vera 1.), Hesych. ὀνήτωρ, Dor. ὀνάτωρ, opos, ὁ,-- ὀνήσιμος, beneficial, τόκος ὀνάτωρ Pind. O. το(11). 12 (as Herm. for θνατῶν), Hesych. ὄνθος, 6, the dung of animals, Il. 23. 775, 777, Aesch. Fr. 270 :—later also fem., like κόπρος, Apollod. 2. 5, 5 ὀνθύλευσις, ἡ, the use of forced meat, Menand. Tpop. 1; cf. sq. ὀνθῦλεύω, Zo dress with forced meat or stuffing, in cookery, τὰς τευθί- das... ὠνθύλευσα Alex. Ἐρέτρ. 1. 5:—mostly in Pass., ὠνθυλευμένος στέατι Σικελικῷ stuffed, Diphil. Incert. 38, ubi v. Meineke; dpva.. ὠνθολευμένον Ib. 7, cf. Alex. Tad. 2, Sotad. Ἔγκλει. 1. 15 :—the collat. form μονθυλεύω is cited by Phryn.; μεμονθυλευμένος occurs in Alex. Incert. 3; μονθύλευσις in Poll. 6.60; and μονθυλευτὴ κοιλία Schol, Ar. Eq. 342. II. to doctor wine, Schol. Ar. Pl. 1063. ὁγία, ὀνίαρος, Ael. for ἀν--, Alcae. 85.95; v. Bast Greg. Cor. 600. ὀνίας, ου, 6, a sea-fish, the scarus, from its gray colour, Ath. 320C. ὀνίδιον [vi], τό, Dim. of ὄνος, a little ass, Ar. Vesp. 1306; cf. dvis. ὀνϊκός, ή, dv, of or for an ass: ὀνικὸς μύλος, v. sub ὄνος VIL. 2. ὀνίνημι, ὀνίνης Plat. Hipp. Ma. 301 C, ὀνίνησι Il. 24. 45, Hes., Att. ; inf. ὀνϊνάναι Plat. Rep. 600 D, part. dvivds, Goa Id. Phileb. 58 C:—impf. supplied by ὠφέλουν :—fut. ὀνήσω Il. 8. 36, Orac. ap. Hdt. 7. 141, Eur. Andr, 1004, Plat.; Dor. 3 sing. ὀνασεῖ Theocr. 7. 36 :—aor. ὤνησα Il. 9. 509, Hdt. 9. 76, Eur. Tro. 933, Plat., Ep. ὄνησα Il. 1. 503 :—Med., ὀνίνᾶμαι, Plat. Gorg. 525 C: impf. dvwdyny Id. Rep. 28ο Ε: fut. ὀνή- σοµαι Ἡ. 7. 173, Soph., Eur., Plat.:—aor. ὠνησάμην only in Galen., (unless in Anth. P. 7. 484, we accept ὠγάσατο [with a] for the senseless ὠνόσατο); aor, 2 ὠνήμην Theogn. 1380, Eur. Alc. 335, Plat. Meno 84 C; imper. ὄνησο Od. το. 68; part. ὀνήμενος 2. 33 (cf. dm): also ὠνά- µην, ὤνασθε Eur, H. F. 1368, and often later, Luc. D. Mort. 12. 2, etc.; ὤνατο Epigr. Gr. 1046. 96; ὤναντο Dion. H. 1. 23, inf. ὄνασθαι Eur. Hipp. 517, Plat. Rep. 528 A ;—the opt. ὀναίμην, which is common (v. infr. 1. 3) may belong to either form: in Hom. ὠνάμην is the aor, 1 of ὄνομαι:--- Pass. ὀνέομαν is cited from two late writers, ὀνεῖται Stob. 241. 50; ὀνούμενοι Pseudo-Luc. Philopatr. 26; and the aor. ὠνήθην occurs in Xen, An. 5. 5, 2, Dor. ὠνάθην Theocr.15.55. (The origin of the word is uncertain: the o is prob. euphonic; and the Root seems to be NA, with the redupl. νι, ὂ-γί-νημι; Fick compares Skt. nand (gaudeo), Causal nanda-yami.) I. Act. to profit, benefit, help, aid, assist, support, and sometimes, like Lat. juvo, to gratify, delight; absol., Il. 8. 36, 467, Hes. Th. 429, Eur. Med. 533, etc.; with neut. Adj. or Adv., éy. παῦρα, σµικρά h. Hom. Merc. 577, Eur. Heracl. 705, Plat. Phileb. 58C; μᾶλλον Simon. 24, Arttae. Cur. Μ. Acut, 1. 4:—more commonly, ο, acc. pers., Il. 5. 205., 7. 172, Orac. ap. Hdt. 7.141, Eur. Hipp. 314, Ar. Lys. ] 1033, etc.; often with neut. Adj., ἄνδρας µέγα σίνεται ἢ ὀνίνησι Il. 24. 45, cf. 9. 509, Xen. An. 3. 1, 38, etc.; πολλὰ dv. τινα Od, 14. 67; τὀσονδε Eur. Tro. 933; τι Il. 1. 395, etc.; ο. dat. modi, ef ποτε δή σε ὄνησα ἢ ἔπει ἢ ἔργῳ 1. 503, cf. 395: v. part, Ἐενοφῶντα ὠνήσατε οὐχ ἑλόμενοι by not electing him, Xen. Απ. 5. 9, 32, cf. Plat. Symp. 193 D, Hipp. Ma. 301 C; so, ds ὤνησας ὅτι ἀπεκρίνω Plat. Apol. 270: ο, dupl. acc., σὲ δὲ τοῦτό Ύε γῆρας ὀνήσει this at least will profit thine old age, Od. 23. 24; also, οὐδεμίαν ὤνησε κάλλος εἰς πόσιν ~vvdopov helped her towards getting .., Eur. Fr. got. 1. 11. Med. zo have profit or advantage, derive benefit, to enjoy help or support, have enjoyment or delight, Il. 6. 260., 7.173, Od. 14. 415, Eur. Hipp. 617, etc.; ο. partic. to have the advantage or delight of being or doing so and so, Theogn. 1380, Plat. Apol. 30 C, Rep. 380 Β, etc.; but most commonly ο, gen., like ἀπολαύω, to have advantage from.., have delight or enjoyment of .., δαιτὸς ὄνησο Od. το. 68, cf. Eur. Med. 1348; πρὶν σφῷν ὄνασθαι Ib. 1025, cf. Alc. 335; often with a neut. Adj. added, τί σευ ἄλλος ὀνήσεται; what good will others have of thee, i.e. what good will you have done them? Il. 16. 31; τόσονδ ὀνήσει τῶν ἐμῶν .. πορθμῶν Soph. Tr. 570, etc.; so, ὄνασθαί τι ἀπό τινος Plat. Rep. 528 A, Charm. 164 B; πρός τινος Galen.; also, dv. τοῦτο ὅτι... Luc. D. Mort. 12.1. 2. part. aor. ὀνήμενος, =felix (v. infr. 3), ἐσθλός µοι δοκεῖ εἶναι, ὀνήμενος, he II. for ὀνοτός (si seems to me noble, favoured by the gods, Od. 2. 33. 3. opt. aor. της 9 , 4 ὀνηγος ---Όνομα. ὀναίμην, ato, atro, in protestations, wishes, etc., ὄναιο, Lat. sis felix! Eur. Or. 1677, etc.; and ο, gen., ὄναιο τῶν φρενῶν bless thee for .. ; Id. 1. A.1359; ὄναισθε μύθων Id. 1. T. 1078, cf. Hel. 1418; οὕτως ὀναίμην τῶν τέκνων so may I have profit of them, in a parenthesis, Ar. Thesm, 469; οὕτως ὄναιο τούτων Dem. 842. 10; ὄναιτο βίου Simon, in Anth, P. 7. 516; μὴ νῦν ὀναίμην, ἀλλ᾽.. ὀλοίμην may I not thrive, but die, Soph. Ο. Τ. 644 (where βίου or some word must be supplied, v. supr.); ὄναιο τοῦ γενναίου χάριν bless thee for thy noble spirit, Id. O. Ο. 1042: —also with an ironical sense, ὄναιο μέντᾶν, εἴ τις ἐκπλύνειέ σε you'd be the better of it, if one were to wash you clean, Ar. Pl. 1063; ἁλσὶν δια- σμηχθεὶς ὄναιτ᾽ ἂν οὗτοσί he'd be very nice if he were rubbed down with salt, Ar. Nub. 1237; 5ο, ὠνάθην µεγάλω» ὅτι .., how lucky am 1 that .., Theocr. 15.55; ὤνησο, διότι μὴ ὁ Ζεὺς ἐπήκουσέ σου Luc. Prom. 20; cf. εὐτυχέω. ὀνίνησις, ews, 7, = ὄνησις, Arist. Probl. 20. 18, 2. ὀνίς, (80s, ἡ, ass’s dung, Hipp. 583. 2., 667. 48; also in pl., Ar. Pax 4, Arist. H. A. 5. 19, 18.—But ὀνιαία, ἡ, is strangely interpr. horse's dung by Hesych., Phot., and Suid. (évcdéa in the Mss.). ὀνίσκος, 6, Dim. of dvos; in Gloss, also ὀνίσκη, ἡ. II. a sea- fish of the gadus or cod kind, Lat. asellus, Dorio ap. Ath. 118 C, Euthyd. ib. 315 F. IIT. an insect, v. ἴουλός Iv, Galen. IV. like ὄνος VII. 1, a windlass or crane, Lat. sucula, Hipp. Fract. 761: the winch or handle of the windlass, Id. Art. 834. V. a saw, Hesych. ὀνίσκω, = ὀνίνημι, Ath. 35 C. ὀνίτης (sc. λίθος), ov, 6, a kind of Scythian stone, Alex. Trall. 11. 640. ὀνῖτις, 150s, ἡ, an ὀρίγανον, Nic. Al. 56; in Diosc. 3. 33, ὀνῆτι». ὀνοβᾶτέω, to have a mare covered by an ass, τὰς ἵππους Xen. Eq. 5, 8. II. of the ass, to cover, Poll. 5. 92. ὀνο-βάτις, 50s, ἡ, riding on an ass, of an adulteress who was thus punished at Cumae, Plut. 2. 291 E, F, Hesych. ὀνοβρῦχίς, ἴδος, ἡ, a leguminous plant, prob. saint-foin, Hedysarum ono- brychis L., Diosc. 3. 170, Galen. 13. 215. ὀνό-γαστρις, tos, ἡ, a fat paunch, Com. Anon. 272 (ap. A. B. 54). ὀνόγῖρος, 6, a prickly plant, Nic. Th. 71; apparently different from ἀνάγυρος, cf. Schol. Nic. Al. 56. ὀνο-ειδῆς, és, of the ass kind, Origen. Adv. --δῶς, E. Μ. ὀνοθήλεια, ἡ, a she-ass, Demetr. Hierac. 2. 9. ὀνοθήρας, ὀνοθουρίς, v. οἰνοθήρα». ὀνο-κάρδιον, τό, name of the plant δίψακος, Diosc. Noth. 3. 11; or of the χαμαιλεών (11), Apulei. Herb. 25. II. a precious stone, Psell. ὀνο-κένταυρα, ἡ, or ὀνοκένταυρος, 6, a kind of tailless ape, Ael. N. A. 17.9, Philes de An. Propr. 44. 2. in Lxx (Isai. 13. 24., 34. 11, 14), a kind of demon haunting wild places, transl. ‘ satyr’ in Ε. V. ὀνο-κέφαλος, ov, with the head of an ass, Horapollo, Origen. ὀνο-κίνδιος, 6, donkey-driver, epithet of Peisander in Eupol. Maptx. 6; in Hesych, also ὀνοκίνδης. ὀνόκλεια, v. dvoxetrés. ὀνο-κοίτης, ου, 6, lying in the ass’s stall, applied by thé heathen in mockery to our LorpD, Tertull. Apol, 16. But the readings. vary, and Oehler gives ὀνοκοιήτης, ass-worshipper, citing the glosses in Hesych.,— κοίης * fepevs ..; κοβται ' ἱερᾶται. ὀνο-κόπος, ov, chipping a millstone, Alex. "App. 1. ὀνο-κρότᾶλος, 6, the pelican, Plin. 10. 66, Mart. 11. 21. ὀνό-κωλος, ov, = ὀνοσκελίς, of the hobgoblin Empusa, Schol. Ar. Ran. 295; also ὀνοκώλη, ὀνόκωλις, 7, Eust. 1704. 4, E. Μ. ὄνομα, τό, Ion. and poét. οὔνομα, Aeol. dvipa: (v. sub fin.):— the name by which a person or thing is called, Hom., etc.; he uses the word often in Od., only twice in Il. (3. 235., 17. 260), and oftener in the common than in the Τοπ. form ; but always for the name of a person (except in two places quoted infr. 11) ; ἐρέω δέ τοι οὔνομα λαῶν Od. 6. 194; Otris ἔμοιγ ὄνομα g. 366, cf. 18. 5, 19, 183, 247; ᾿Αρήτη 8 ὄνομ᾽ ἐστὶν ἐπώνυμον 7. 54, cf. 19. 409, Hes. Th. 144:—in Prose, ὄνομα is used absol., by name, πόλις ὄνομα Kawai Xen. An. z. 4, 28, etc. ; but also in dat., πόλις Θάψακος ὀνόματι Ib. 1. 4, 11; λέγειν τινὰ ὀνόματι by name, Plat. Apol. 21 C; ἐξ ὀνόματος Polyb. 18. 28, 4, etc. : —xar’ ὄνομα name by name, Strato Φοιν. 1. 14, Epigr. Gr. 983. 4. 2. ὄν. θεῖναί τινα to give one a name, Od. Το. 403; but commonly in Μεά., dv. θέσθαι Ib. 406, cf. 8. 552, Aesch. Fr. 5, Ar. Av. 810 sq,, cf. Eur. Phoen, 12, Ar. Nub. 63 sq.; and for Pass., ὄν. κεῖταί τινι Id. Av. 1291; ὄν. ἐστι or κεῖται ἐπί τινι a vame is given after .., Xen. Mem. 3. 14, 2, Cyr. 2. 2,123 so, dv. ἔχειν ἀπό τινος Hdt. 1. 71, Plat. Hipp. Ma. 282 A; also, dv. φέρειν or ἐπιφέρειν ἐπί τι Arist. Eth. Ν. 2. 12, 5, H. A. 6.18, 8; cf. ἐπώνυμος. 8. ὄνομα καλεῖν τινα to call one by name, εἶπ᾽ dvop’, ὅττι σε κεῖθι κάλεον Od. 8. 550; καλοῦσί µε τοῦτο τὸ ὄν. Xen. Occ. 7, 3, cf. Eur. Ion 259, 800, Plat. Crat. 393 E, etc. ; so in Pass., ὄν. δ' ὠνομάζετο Έλενος Soph. Ph. 608, cf. El. 694 ; ὄν. κέκληται δηµο- κρατία Thuc., 2. 37; τὸ ἐναντίον ὄν. µετωνόμασται Id. 1. 122: dv. dv Kex- λημένους Σικελιώτας Id. 4. 64; λεγόμενοι τοὔνομα Ὑεωργικοί Plat. Legg. 842 E:—but also, ὀνόματί τινα Καλεῖν, προσαγορεύειν Antipho 146. 8; and reversely, ὄνομα καλεῖν mil {ο give him a name, Plat. Polit. 279E, Crat. 385 D; ὄν. καλεῖν ἐπί τινι Id. Parm. 147 D; τύμβῳ 8 ὄνομα σῷ κεκλήσεται .. Κυνὸς σῆμα Eur. Hec. 1271; τοὔνομα προσηγορεύθη Anaxil. Νεοττ. 2. 4. ὄνομα is sometimef omitted, ᾧ δὴ .. ἄνθρωπον .. τίθενται to which they give (the name of) man, Plat. Theact. 1678, cf. Οταῖ, 392 D, 402 B; ταὐτὺν τοῦτο κεκληµένος Id. Phaedr. 238 B, al. IL. name, fame, Ἰθάκης ye καὶ és Tpolny ὄνομ' ἵκει Od. 13. 248, cf. 24.93; 70 μέγα ὄν. τῶν ᾿Αθηνῶν Thuc. 7.64; καταλιπεῖν ὄν. ὥς., : Id. 5.16; τοὔνομά τινος ἀφικνεῖται πρός τινα Xen. An, 5.9, 20; also, ὄνομα or τὸ dv. ἔχειν to have the credit of a thing (good or bad), Plat. Hipp. Ma. 281 C; µέγιστον ὄν. ἔχειν Thuc. 2. 64; ἐν ὀνόματι 9 , ng ὀνομάζω — ὄνος. εἶναι to have a name, to be notable, Wolf Dem. Lept. p. 346 3 παράσιτοι 8 én’ ὀνόματος ἐγένοντο notably, Ath. 240D; τῶν δι ὀνόματος παρασίτων Tb. 241 A. III. a name and nothing else, opp. to the real person or thing, ἵνα μηδ᾽ ὄνομ᾽ αὐτοῦ ἐν ἀνθρώποισι λίποιτο Od, 4. 710; Boas δ ἔτι pnd ὄνομ εἴη Theocr. 16. 97; opp. to ἔργον, Pors. Phoen. 812, cf. Or. 454, Hipp. 502; περὶ dy. µάχεσθαι Lys. gt2 Reisk.; ἐκ τῶν ὀν. μᾶλλον ἢ τῶν πραγμάτων σκέπτεσθαι Dem. 114. 12. 2. a false name, pretence, pretext, ὀνόματι (or én’ ὀνόματι) under the pretence, Thuc. 4.60; per’ ὀνομάτων καλῶν, like Sallust’s Aonestis nominibus, Id, 5.89; καλῶν ὀνομάτων καὶ προσχηµάτων µεστόε Plat. Rep. 495 C, cf. Polyb. 11. 6, 4. IV. ὄνομα is also used in periphr. phrases, ὄνομα τῆς σωτηρίας, τῆς εὐγενείας, for σωτηρία, εὐγένεια, Pors, Or. 1080, Seidl. I. T. 875 (905); so Lat. zomen, Markl. Stat, Sylv. 1. 1, 8: —so, with the names of persons, periphr. for the person, ὦ φίλτατον dy, Πολυνείκους Eur. Phoen. 1702. ν. like λέξις, a phrase, ex- pression, esp. of technical terms, dv. τὰ ἐν τῇ ναυτικῇ Xen. Ath, 1, 19: generally, α saying, speech, Dem. 400. I. VI. in Grammar, anoun, Lat. nomen, opp. to ῥῆμα, verbum, Ar. Nub. 681 sq., Plat. Theaet. 168 B, cf. Charm. 163 D, Arist. Rhet. 3. 2, 2, al.: also a proper name, Lat. nomen proprium, opp. to προσηγορία, Lat. nomen appellativum, Gramm. (Hence ὀνομάζω, ὀνομαίνω, etc., and (from the Aeol. ὄνυμα) ἀν-ώνυμος, νώνυµνος :—the Root is INO (cf. γι-γνώ-σκω), as appears from Lat. co-gnom-en, i-gnom-inia: but the g is generally dropped ; cf, Skt. ndm-an (nomen), ndm-yas (nobilis); Zd. ndm-an; Lat. nom-en ; Goth. nam-o, gen. nam-ins (ὄνομα), ga-nam-jan (ὀνομάζειν)., etc.) ὀνομάζω Il, and Att., Ion. atwopdta Hdt. 1. 7, 72: impf. ὠνόμαζον Aesch., etc., Ep. ὄν-- Hom. : fut. ὀνομάσω Plat.: aor. ὠνόμασα Od. 24. 339, Att., Ion. οὐν-- Hdt. 1. 23 :—pf. ὠνόμακα Plat. Soph. 219 B:— Pass., fut. --ασθήσοµαι Galen.: aor, ὠνομάσθην and pf. ὠνόμασμαι Soph., Plat., etc.; 3 pl. ὠνομάδαται Dio Ο. 37. 16:—Med., impf. ὠνομάζετο Soph. Ο. Τ. 1021.—An Aeol. fut. med. ὀνυμάξομαι, Pind. P. 7.6; aor. ὀνύμαξε Ib. 2. 84: (ὄνομα). To name or speak of by name, call or address by name, of persons, πατρόθεν é γενεῆς ὀνομάζων ἄνδρα ἕκαστον Il. 1ο, 68, cf. 22. 415, and v. ὀνομακλήδην ; Πυθοδώρου .. , dv ᾿Αθηναῖοι οὐκ ὀνομάζουσιν Xen. Hell. 2. 3, 1; so, és τρὶς ὀνομάσαι Σόλωνα Hdt. 1. 86 (who elsewhere uses the Ion. form). 2. of things, to name, specify, περικλυτὰ δῶρ) ὀνόμαζον Il. 18. 449; but also to name or promise, opp. to giving, εἰ μὲν .. μὴ δῶρα φέροι, τὰ δ᾽ ὄπισθ᾽ ,bvopdfor 9. 511 (507), cf. Seidl. Eur. El. 33; εἶναί τι ὀνομάζειν to use the term ‘being,’ Plat. Theaet. 160 B, cf. 166 C, 201 D:—also, to dedicate, τράπεζαν τῷ δαίµονι Theopomp. Hist. ap. Ath. 2528 :—Pass., λόγοισι .. ὠνόμασται βραχέσι have been stated, Soph. O. Ο. 294. II. ὀν. τινά τι to call one something, Pind. P. 2,82, Hdt. 4. 6, 59, Eur. Hel. 1193, cf. Aesch, Ag. 681, Thuc. I. 3; ὄνομα τί σε.. ὠνόμαζεν λεώς ; Eur. Heracl. 86; ἐπωνυμίαν dv. τινά ... Plat. Phaedr. 238 A: rarely in Med., παῖδά p’ ὠνομάζετο called me his son, Soph. Ο. T. 1021 :—Pass., ὄνομα & ὠνομάζετο Ἔλενος Id. Ph. 605 ; ἀντὶ γὰρ φίλων καὶ ἑένων, ἃ τότε ὠνομάζοντο Dem. 241. 11; παρανομίαν ἐπὶ τοῖς μὴ ἀνάγκῃ waxois ὀνομασθῆναι the name of transgression is αβρ]ίεᾶά.., Thuc. 4. 98. 2. εἶναι is often added pleon., τὰς οὐνομάζουσι εἶναι Ὑπερόχην καί .. whose names they say are Hyperoché and .., Hdt. 4.33; σοφιστ- ἣν ὀνομάξουσιν τὸν ἄνδρα εἶναι Plat. Prot. 311 E, cf. Rep. 428 E, Xen. Apol. 13, etc.; cf. Καλέω Τ. 3. b. III. {ο name or call after .., τινὰ or τι ἐπί rive Hat. 4. 98, Plat. Rep. 493 C ; ἐπίτινος Isocr. 271 C; ἔκ τινος Soph. O. T. 1036, Xen. Mem. 4. 5, 12 :—Pass., 6 τῆς ἀρίστης μητρὸς ὠνομασμένος Soph. Tr. 1105; ἀπὸ τούτου τοῦτο obvop- άζεται, ‘ov φροντὶς κτλ.) hence this saying has arisen, etc., Hdt. 6. 129. IV. to use names or words, µάλα σεμνῶς ὀνομάζων Dem. 237. 11, cf. 268. 13., 565. fin. :—Pass., φύσις ὀνομάζεται ἔπί rive the name φύσις is used, Emped. 101. V. to make famous, in Pass., προγόνοις ὀνομαζομένοις ἀπομνημονεύεται Xen. Ages. 1, 2; οἱ ὦνομασ- µένοι-- ὀνομαστοί, v.1. Isocr. 398 D.—Cf. ὀνομαίνω. ὄνομαί; 2 sing. ὄνοσαι Od. 17. 378; Ep. 2 pl. οὔνεσθε (Aristarch. ὀνό- σασθε) Il. 24. 241; 3 pl. dvovra Od. 21. 427, Hdt. 2.167; ὄνοιτο Ἡ. 13. 287 :—impf. 3 pl. ὤνοντο (κατ-) Hdt. 2.172 :—Ep. fut. ὀνόσσομαι Il. 9. 55, Od. 5. 379 :—aor. ὠνοσάμην Hom.; Ep. part. ὀνοσσάμενος Il. 24. 439: also an Ep. aor. 3 sing. ὤνατο 17. 25; and pass. ὠνόσθην (war-) Hdt. 2. 136: cf. ὀνοστός, ὀνοτό». Ep. Dep., {ο blame, find fault with, throw a slur upon, treat scornfully, ο. acc., νῦν δέ σευ ὦνο- σάμην πάγχν φρένας Il. 14. 95; ob τίς τοι τὸν μῦθον ὀνόσσεται 0. 55 ; οὐδέ κεν .. µένος καὶ χεῖρας ὄνοιτο 13. 287; ds ἂν ony ἀρετὴν .. ov τις ὄνοιτο Od. 8. 239, etc. ; foll. by a relat., ἢ οὔνεσθ, ὅτι μοι .. Ζεὺς ἄλγε᾽ ἔδωκεν; do-ye complain that ..? (others refer it to ὀνίνημι, is it to your profit that ..?) Il. 24.241; ἢ ὄνοσαι, ὅτι τοι βίοτον κκατέδουσιν ἄνακτος Od. 17. 278 :---ο, gen., οὐδ' &s σε ἔολπα ὀνόσσεσθαι κακότητος as it is, 1 hope thou wilt not quarrel with thy ill-luck (i. c. deem it too light), Od. 5.379 :—once in Hdt., dv. τινα to throw a slur upon, I. 167.—— For Anth. Ῥ. 7. 484, v. sub ὀνίνημι. (Hence évoords, ὀνοτάζω: cf. also ὄγειδος.) : . . ὀνομαίνω, h. Hom. Ven. 291, Aeol. and Dor, ὀνυμαίνω, Tim. Locr. 100 C: Ion. fut. οὐνομανέω Hdt. 4. 47: aor. ὠνόμηνα Isae. 41. 20, Ep, ὀνόμηνα Hom., Hes., Boeot. ὠγούμηνα Corin. 2. Ep. and Ton. Verb, -«ὀνομάζω, to name or call by name, φίλον τ ὀνόμηνεν ἑταῖρον Il. το. 522, etc.; θεοὺς dv, ἅπαντας 14. 278 :—of things, {ο name, repeat, περίκλυτα dap’ ὀνομήνω ο. 121: πληθὺν οὐκ ἂν ἐγὼ µυθήσοµαι οὐδ ὀνομήνω 2. 488; often with πάντα», πάντα added, Od. 4. 240, etc. --- rare in Prose, Ἠάξ, and Isae. ll. ο. 2. simply, fo utter, speak, ἴσχεο pd’ ὀνομήνῃς Od. 11. 251, cf. Ἡ. Ven. 291 :—then (cf. ὀνομάζω) to promise to do, ὄρχους δέ por ὧδ ὀνόμηνας δώσειν Od, 24.341. II. to name, call by a name, Hes. Op. 80; nai of τοῦτ' ὀνόμην᾽ ὄνομ᾽ ἔμμεναι g Paroemiogr.; so, ὄνου γνάθος Ib. 1057 Id, Fr. 3. 2; so in Dor, Prose, Tim. Locr. ]. c,, etc. TII. {ο nominate, appoint, καὶ ody θεράποντ᾽ ὀνόμηνεν Ἡ. 23. 99. ὀνομακλήδην, Adv. (καλέω) calling by name, by name, ὀνομακλήδην ὀνομάζων ἄνδρα ἕκαστον Od. 4. 278; cf. ἐξονομακλήδην. ὀνομα-κλήτωρ, opos, 6, (Kakéw) one who announces guests by name, Lat. nomenclator, Luc. Merc. Cond. 12, Ath. 47 D. ὀνομά-κλῦτος, ον, of famous name, Il. 22. 51 (ubi Heyne divisim ὄνομα κλυτός), Ibyc. g, Pind. Fr. 279. TI, act. celebrating, Simm. in Brunck’s Anal. 2. p. 525. ὀνομᾶσία, ἡ, a naming: a name, Lat. appellatio, Plat. Polit. 275 D, Arist. Top. 6. 10, 5, al. ; λέξις διὰ τῆς dv. by means of names or nouns, Id. Poét. 6, 26. II. expression, language, Dion. H. de Comp. 25, de Demosth., 56. ὀνομαστέον, verb. Adj. one must name, Plat. Crat. 387 D. ὀνομαστήρια (sc. ἑερά), τά, the festival or anniversary of one’s receiv- ing one’s name, Eccl. ὀνομαστής, οῦ, 6, one who gives a name, Gloss. ὀνομαστί, Adv. by name, Lat. nominatim, dv. τινα Body Hat. 5.1; λέ- γειν Id. 6. 79, Antipho 144. 7; ἀνακαλεῖν Thuc. 7.70; μνησθῆναί τινος Dem. 533.5 ;—rare in Poets, as Critias 2. 3 [where ζ]. ὀνομαστικός, ή, όν, skilful at naming, Plat. Crat. 424 A: of or belong- ing to naming, hence ἡ τέχνη ὀνομαστική Ib. 423 D; ἡ -κή (alone) 425 A, II. also ἡ --κῄ (sc. πτῶσις). the nominative case, Strab. 648. III. τὸ --κόν (sc. βιβλίον), a vocabulary, arranged acc. to the subjects, and not alphabetically as in a λεξικόν, such as the work of Jul. Pollux. IV. Adv. -κῶς, Ath. 646 A. ὀνομαστός, Jon. οὐνομ.-, ή, όν, Hdt. 2. 178., 4.58 (elsewhere the Mss. give the common form) :—zamed, to be named, and οὖκ ὀνομαστός not to be d or tioned, i.e, abominable, Lat. infandus, κακοῖλιον οὐκ ὀνομαστήν Od. το. 260, 597., 23. 19, Hes. Th. 148. II. of name or note, notable, famous, Theogn. 23, Pind. P. 1. 73, Hdt. 4. 47, etc.: Comp. and Sup., Hdt. 2. 178., 6. 126, Plat. 2. so, of things, notable, ὀνομαστὰ πράσσειν Eur. Η. F. 509. ὀνομᾶτικός, ή, dv, ο] of nouns, opp. to ῥηματικός, Dion. H. ad Ammae. 2. 4, de Thuc. 22: τὰ ὀνοματικά nouns substantive, Id. de Comp. 2,5, 12, al. :—Adv. -«@s, in noun-form, Id. ad Ammae. 2. 2 and 5. ὀνομάτιον, τό, Dim. of ὄνομα, Longin. 43. 2, Arr. Epict. 2. 23, 14. ὀνομᾶτογρᾶφία, 7, awriting of names, LXx (3 Esdr. 6. 12), Sext. Emp. M. 11, 67 :---ὀνομᾶτο-γράφος, ον, writing or inscribing names, Tzetz. ὀνομᾶτο-θέτης (not ὀνομαθέτης, Lob. Phryn. 668), 6, one who gives a name, a namer, Plat. Charm. 175 B, cf. Stallb. Crat. 389 D :—the Verb ὀνοματοθετέω, Eust. 32. 6, etc., is suggested as a corr. for γὸμοθετῆσαι in Arist. An. Post. 1. 22, 3 τ--ὀνομᾶτοθεσία, 4, the giving a name, no- menclature, Eust. 40. 23 :---ὀνομᾶτοθέσια (sc. ἑερά), τά, = ὀνομαστήρια, Gloss. :---ὀνομᾶτοθετικός, ή, dv, of or for name-giving, Schol. Il. 5. 6ο. ὀνομᾶτο-θήρας, ov, 6, a word-hunter, Ath, 98 A, 649 Β. ὀνομᾶτο-κλήτωρ, ορος, 6, = ὀνομακλήτωρ, Gloss, ὀνομᾶτο-λόγος, ον, collecting words, Ath. 397 A. 11. telling people's , Lat. lator, like foreg., Plut. Cato Mi. 8. ὀνομᾶτο-μάχος [a], ov, fighting about a word, expression or name, | Critol. ap. Clem. Al. 446. ὀνομᾶτοποιέω, Zo coin names, Arist. Categ. 7, 11, Eth. Ν. 2. 7, 11: to form words expressive of natural sounds, Id. Top. 1. 9, Sext. Emp. M. I. 314. ὀνομᾶτοποίησις, ἡ, the making of a name or word, esp. to express a natural sound, Suid. 5. v. Ναύσων. ὀνομᾶτοποιία, 4, = ὀνοματοποίησις, Quintil. Instt. 1.5, Gramm. ὀνομᾶτο-ποιός, dv, coining names or words, esp. to express a natural sound, Ath. 99 C. ( ὀνομᾶτουργέω, = ὀνοματοποιέω, Dem. Phal, 98. ὀνομᾶτουργός, όν, (*épyw) Ξ- ὀνοματοποιός, Plat. Crat. 388 E. ὀνομᾶτώδης, ες, (εἶδος) like a name: λόγος dv. a nominal definition, Arist, Anal. Post. 2. 10, 2. ὀνό-πορδον, τό, a sort of cotton-thistle, Plin. 27. 87, Hesych. évorrugos, 6, a plant, Theophr. H. P. 6. 4, 3. ὀνό-ρυγχος, 4, a plant, Gloss. ὄνος, 6 and ἡ: (v. sub fin.) :—az ass, only once in Hom., Il. 11, 558, where the stubborn resistance of Ajax is compared to that of the ass; then in Hdt., etc., cf. Arist. H. A. 6. 36 (where he seems to place their habitat in Syria) ; Hdt. also mentions ὄγοι of τὰ κέρεα ἔχοντες, together with a number of fabulous animals, 4.191, 192; but Arist. speaks of the Indian ass as µονόκερως, H. A. 2. 1, 32, P. A. 3. 3ν 6:—freq. in proverbs: 1. dvos λύρας (sc. ἀκούων), of one who can make nothing of music, expl. in Paroemiogr., ὄνος λύρας ἤκουσε kat σάλπιγγος bs ;— ὄνος κάθηται of one who sits down when conquered, Phot., cf. Poll. g. 106, Varro ap. Gell. 3. 13 ;—the two proverbs are combined by Cratin. Χειρ. 6, dis ὄνοι ἀπωτέρω Κάθηνται THs λύρας, v. Meineke, and cf. πιθαρίζω. 2. περὶ ὄνου σκιᾶς for an ass’s shadow, i.e. for nothing at all, Lat. de lana caprina, Ar. Vesp. 191 (ubi v. Schol.), Plat. Phaedr, 26ο C; τὰ πάντ᾽ ὄνου σκιά Soph. Fr. 308. 8. ὄνου πόκαι or πόκες, v. sub πόκος IL; so, ὄνον xelpers Paroemiogr. 4. ἀπ᾿ ὄνου πεσεῖν, of one who gets into a scrape by his own clumsiness, with a pun on ἀπὸ νοῦ πεσεῖν, Ar. Nub, 1273, cf. Plat. Legg. 7οι D. 5. ὄνος ὕεται an ass in the rain, said of stupid or obstinate people who feel nothing, Cephisod. ’Apa¢.1; ὄνῳ τις ἔλεγε μῦθον, ὁ δὲ τὰ Gra ἔκίνει Paroemiogr.; ὄνος eis ᾿Αθήνας Ib. 6. ὄνος ἄγων μυστήρια, of one heavily laden, Ar. Ran. 159. 7. ὄνου ὑβριστότερος, of brutality, Xen. An. 5. 8, 3, ubi v. Schneid.; so, «ptOwons ὄνου Soph. Fr. gor b. 8. ὄνου ὥτα λαβεῖν, like Midas, Ar. Pl. 287. 9. ὄνος eis ἄχυρα, of a glutton, 10. ὄνος ἐν µελίσσαις, of one who 3 ¥ 1058 has got into a scrape, Paroemiogr. :—but, dvos ἐν πιθήκοις, of extreme ugliness, Menand. Πλομ, 1, 8 :—dvos ἐν pdpois ‘a clown at a feast,’ Paroemiogr. II. a kind of jish, Lat. asellus, Epich. 42 Ahr., Henioch. Πολυπρ. 1, Philox. 2. 16, etc.; v. Arist. H. A. 8. 15, 8, Ath. 315 F; cf. ὀνίσκος. III. a wood-louse, κυλισθεὶς ὥς τις ὄνος Soph. Fr. 334, cf. Arist. H. A. 5. 31, 7, Theophr. Η. P. 4. 3, 6; ef. ὀνίσκος, ἴουλος 1Υ. IV. « kind of wingless locust, also ἀσίρακος, Diosc. αν δή, V. ὄνων φάτνη a luminous appearance between the ὄνοι (two stars in the breast of the Crab), Lat. praesepe, Theocr. 22. 21, cf. Arat. 898, Theophr. Sign. Pluv. 4. 2, Plin. 18. 80. VI. ὄνου πετάλειον, = ὀνόφυλλον, Nic. Th. 628. VII. from the ass as a beast of burden the name passed to 1. a windlass, pulley, Lat. sucula, Hdt. 7. 36, Hipp. Fract. 773, Arist. Mechan. 18, 4. 2. the upper millstone which turned round, dvos ἀλέτης Xen. An. 1. 5, 53 also, ὄνος ἀλετών Alex. “App. 1, Πυραυν. 4, v.ad Hesych. s. v. µύλητ--- so, μύλος ὀνικόν Ev, Matth. 18. 6, Ev. Luc, 17. 2.—Phot, also calls the fixed nether-millstone évos,—wrongly ; for Arist. Probl. 35. 2 says, ὄνου λίθον ἀλοῦντος when the millstone is grinding stone (as it does when no grist is in the mill). 3. a beaker, wine-cup, Ar. Vesp. 616, Arist. Top. I. 13, 12. 4. a spindle or distaff, Poll. 7. 32., 1Ο. 125, Hesych. (Prob. for ὄσν-ος, as in Lat. asin-us; cf. Goth. asil-us; Ο. H. G. esil; Lith. dsil-as; Slav. osil-u; O. Norse asm-i; A. S. ass-u, etc.) ὄνοσις, ews, ἡ, blame, Eust. 733. 61. ὀνο-σκελίς, idos, ἡ, she with the ass’s legs, like ὀνόκωλος, epith, of the ὌἜμπουσα Schol. Ar, Eccl. 1048: acc. ὀνόσκελιν (proparox.), Arist. ap. Plut. 2. 312 E. art aa τό, a plant, prob. of the borage kind, Diosc. 3. 147, Plin. 27. 86. ὀνοσσάμενος, ὀνόσσεσθαι, v. sub ὄνομαι. ὀνοστάσιον, τό, (ὄνος, στάσις) an ass-stall, Gloss. ὀνοστός, ή, dv, to be blamed or scorned, δῶρα μὲν ove er’ ὀνοστὰ διδοῖς 11. 9.164; οὐδ' ὀνοστὸς ἐν µάχαις Lyc. 1235 :—Adv. --στῶς, Eust. 1101. 2.—Also ὀνοτός (as θαυµατός for θαυμαστός), Pind. I. 4.85, Call. Del. 20, etc. ὀνο-στύππαξ, 6, a donkey-ropeseller (cf. στύπαξ), Com. Anon, 165 ; v. Meineke. ὀνο-σφᾶγία, ἡ, a sacrifice of asses, Call. Fr. 188. ὀνοτάζω, like ὄνομαι, to blame, h. Hom. Merc. 30; σκολιῶς dv. Hes. Op. 256 :—Med., γάμον ὀνοταζόμεναι abominating it, Aesch, Supp. 11. ὀνοτός, ή, dv, v. sub ὀνοστός. ὄνουρις, v. sub οἰνοθήρα». ὀνο-φορβός, όν, (φέρβω) an ass-keeper, Hat. 6. 68, 69. ὀνόφυλλον, τό, a kind of anchusa, Schol. Nic. Th. 628. ὀνο-χειλές, έος, τό, a kind of anchusa, Diosc. 4. 24 (whence it is re- stored in Theophr. Η. Ῥ. 7. 10, 3, for ὀνοκίχλης), Plin. 22.25; also ὀνό- xetAos, ἡ, cited from Paul. Aeg.; ὀνόχηλον, τό, as if from χηλή, ass’s hoof, Schol. Nic. Th. 838. Another name of the same plant was évo- Κλεία, Diosc. 4. 23, Galen. 13. p. 149. ὄντα, τά, pl. part. neut. of εἰμί (sum), the things which actually exist, the present, opp. to the past and future; but also, 2. reality, truth, opp. to that which is not, σιιὰς τῶν ὄντων Plat. Rep. 532 C, etc.; v. sub εἰμί. II. that which one has, property, fortune, like ἡ οὐσία, Dem. 260. 12. ὄντως, Adv. part. of εἰμί (sum), really, actually, verily, with Verbs, Eur. Ion 222, IL. A. 1622, Ar. Pl. 286, 289, Plat., etc.; ὄντως τε καὶ ἀληθῶς really and truly, Id. Soph. 263 Ὦ; opp. to ὡς ἔπος eimeiv, Id. Legg. 656 E; to εἰκότως, Antipho 120. 16 ;—in Plat. with the part, dy, ovoa, dv, to imply real existence, Phaedr. 247C, E, Rep. 597D;° not used by Arist. :—also with Nouns, τὰ ὄντως ἀγαθά Plat. Phaedr. 260A; ὅ ye ὄντως φιλοµαθής Rep. 490A; ὄντως ἑταίρας Antiph. Ὑδρ. 1. 6, cf. Menand. ’Opy. 3, etc. ὄνῦμα, ὀνύμάζω, ὀνυμαίνω, Aeol. and Dor. for ὄνομ--, ὄννξ, ὕχος, 6, Ep. dat. pl. ὀνύχεσσι: (v. sub fin.) :—Hom. always in pl., and of the eagle, talons, claws; so of the falcon, Hes. Op. 202, 203, Ar. Av. 1180; so of beasts of prey, Pind. N. 4. 103, Hdt. 3.108; of the crocodile, Id. 2.68; of the Sphinx, Eur. El. 471 :—of human beings, a nail, Hes. Sc. 266, Hdt. 4.64, and Att.; τοὺς ὄνυχας τῶν δακτύλων Ar. Av. 8:—of horses and oxen, a hoof, Xen. Eq. 1, 3, Anth. P. 9. 64:— Arist. speaks of the hoof as homologous to ¢he nail or claw, P. A. 1. 1, 10., 4. 10, §9:—metaph., πρὸς ὀξὺν ὄνυχα πετραίου λίθου Eur. Cycl. 401.—Special phrases : 1. eis ἄκρους τοὺς ὄνυχας ἀφίκετο (sc. 6 οἶνος) warmed me to my jinger’s ends, Ib. 159; so, ἐκ κορυφῆς eis ἄπρους ὄνυχας Anth. Ρ. 9. 709, cf. 12.93; 6 πόνος δύεται εἰς ὄνυχα Ib.; so also, ἐὲ ὀνύχων from the fingers’ ends, Ib. 5.14; but, ἔὲ ἁπαλῶν dy, from childhood, Horace’s de tenero ungui, Ib. 5. 129, cf. Plut. 2. 3 ο. 2. ὄνυχας én’ ἄκρους στάς on tiptoe, Lat. summis digitis, Eur. El. 840; ἐπ᾽ ἄκρων ἐβάδιζε τῶν ὀνύχων Macho ap. Ath. 349 B. 3. ἐν ὄνυχι 6 πηλὸς γίγνεται, 1.6. the model stands the test of the nail, like Horace’s factus ad unguem, because the sculptor tries the niceness of the finish by drawing his nail over the surface, Plut. 2. 636 Ο, cf. Casaub. Pers. 1. 64, Wyttenb. ad Plut. 2. 86 A, cf. Horat. Sat. r. 5, 32, A. P. 294; so, ἡ δι ὄνυχος δίαιτα a most careful, close life, Plut. 2. 128 E; ἐκμέ- µακται eis ὄνυχα ad unguem expressit, Dion. H. de Dem. 13; σύμπηέις els ὄνυχα a nice fit, like Lat. committere in unguem, Galen. 4. p. 11; ἐπ ὄνυχα ovpBeBAnpévar Ὑωνίαι Philo Bel. 66 E;—in such phrases we use a hair for a nail; cf. ὀνυχίζω II, ἐξονυχίζω. 4. ὁδοῦσι καὶ ὄνυξι καὶ πάσῃ μηχανῃ, i.e. in every possible way, Luc. D. Mort. 11. 4. 5. ἐὲ ὀνύχων λέοντα (sc. τεκμαίρεσθαι) to judge by the claws, i.e. by a slight, but characteristic mark, Lat. ex ungue 4, ¢ ὄνοσις ---ὀξύβαφον. leonem, Paroemiogr. II. anything like a claw, 1. Lat. uncus, the hook of an anchor, Plut. 2. 247 E. 2. a surgical instru- ment, = ἐμβρυουλκός, Hipp. 261. 6. 3. an instrument of torture, cited from Synes., cf. Notices des Mss. g. p. 188. _ ΣΙ. anything: like the nail: 1. the white part at the end of rose-leaves or cloves of garlic, by which they are attached to the stalk, (as it were) their nail-mark, Lat. ungues rosarum, Diosc. 1. 131. 2. a thickening like a nail on the cornea of the eye, Paul. Aeg. 3. 22. 3. α part of the liver, Ruf. p. 39, Schol. Nic. Th. 559. 4. a veined gem, onyx, Σαρδῷος dvug « sardonyx, Luc. Syr. D. 325 ὄνυξ σφραγίς C. 1. 150 B. 36: ν. σαρδόνυξ. (The form ὀνυχ-- appears in Lat. wng-uis: the init. vowel is not found in Skt. nakh-as, nakh-am (unguis); nor in Goth. ga-nagl-jan (προσηλοῦν); O. Norse nég-li; A. 8. neg-el; O.H.G. nag-al, etc.—The connexion with 4/NYX, νύσσω is doubtful, ν. Curt. Gr. Et. pp. 322, 536.) ὀνυχιαῖος, a, ov, of a nail’s breadth, Eust. Dion. P. p. 73. 31 Bernh, ὀνῦχίζω, to pare the nails: Pass., ὠνυχισμένος with one’s nails pared, Cratin. Incert. 127; v. Lob. Phryn. 289. 11. dv. dvuxas to have the hoof cloven, LXX (Levit. 11. 7, al.) III. to examine with the nail, examine closely, Artemid. 4. prooem., Clem, Al. 190:—Pass., ὀνυχίζεται, expl. by Phot. ἀκριβολογεῖται, Ar. Fr. 660; cf. ὄνυξ 1. 3. ὀνὔχῖμαῖος, a, ov, like nail-parings, diminutive, Com. Anon. 271. ” évixtvos, 7, ov, (ὄνυξ ΤΠ. 4) made of onyx, Plut. Anton. 58, etc. 2. like onyx, Suid., Plin., etc. ὀνύχιον [ζ], τό, Dim. of ὄνυξ 1, α small claw, Arist. H. A. 2. 11, 4. II. (ὄνυξ 111. 4) a kind of onyx, Theophr. Lap. 2, Lxx (Exod. 28. 20). ee 6, a paring of the nails, Strab. 828. ὀνὔχιστήρ, Ώρος, 6, the hoof, LXX (Levit. 11. 3, al.). ὀνὔχιστήριον, τό, a nail-knife or scissors, Posidipp. Incert. 18. ὀνὔχίτης, ov, 6, (ὄνυξ 111. 4) of the onyx kind, dv. λίθος Diosc. 5. 84: also fem., ὀνυχῖτις λίθος App. Mithr. 115, Plin. évixo-ypidpeopat, Pass. {ο be scored with the nail, Hipp. 1190D. ὀνὔχο-ειδής, és, like a nail, Diosc. 1.77. ὀνὔχόω, {ο make like a nail, claw or hook, Oribas. Ρ. 94 Cocch. ὀνώδης, ες, -- ὀνοειδής, Arist. Physiogn. 6, 31, Plut. 2. 362 F, etc. ὄνωνις (ἄνωνις Diosc. 3.147), τδος, 7, a leguminous plant, rest-karrow, Theophr. H. P. 6. 1, 33 τρηχεῖαν dvwyw Poéta ap. Plut. z. 44 E: metaph., és [τὴν] πόλιν ἄξεις τήνδε τὴν ὀνώνιδα this troublesome weed (perhaps with a play on ὄνος), Ar. Fr. 537 :—v. ὄνοσμα. ὀξάλειος, ov, sowrisk, συκαῖ Apollod. Car. TIpour. 1. ὀξᾶλίς, ios, 7, a sour wine, Hesych. IL. sorrel, Nic. Th. 840, Diosc. 2. 140. ὀξ-άλμη, ἡ, (ὄξος) a sauce made of vinegar and brine, Cratin. Ὄδυσσ. 5. 3, Ar. Vesp. 331; mentioned as « natural product of Sicily, Arist. Meteor. 2. 3, 40. ὀξέα, dkéivos, ν, ὀξύα, ὀξύϊνος. ὀξ-έλαιον, τό, a sauce of vinegar and oil, Xenocr. p. 21. ὀξερίας, 6, made of sour milk, name of a Sicil. cheese, Com. Anon. 320; ὀξηρίας, Lob. Pathol. 492. ὀξηρός, 4, dv, (ὄξος) of or for vinegar, ἄγγος Soph. Fr. 293 5; κερά- µιον, képapos Ar. Fr. 311, Anth. P. 12. 108. ὀξίδιον, τό, Dim. of ὄξος, Suid. (ubi ὀξείδιον). Matth. Med. p. 43. ὀξίζω, (ὄξος) to taste like vinegar, of wine, Diosc. 5.12, etc.: in Mss. sometimes ὀξύζω, ν. Lob. Phryn. 210. ὀξίνα, ἡ, (ὀξύς) a harrow (Lat. occa), so called from its spikes, Hesych. ὀξίνης [ζ], ov, 6, sharp, sour, χυμός Plut. 2.913 B :---ὀξίνης (sc. οἶνος), 6, sour wine, Hermipp. Incert. 19, Theophr. H. P. 9. 11, 13 é¢. οἶνος Ib. 9. 20, 4, Diphil. Φιλ. 2 ;—distinguished from ὄξος, Plut. 2. 732 B, 1047 E. 2. metaph. sowr-tempered, tart, πολίτης Ar. Eq. 1304; θυμός Id, Vesp. 1082.—In Geop. 6. 4, 5, we find ὄξινος. 7 ὀξίς, ίδος, ἡ, (ὄξος) a vinegar-cruet, Lat. acetabulum, properly of earthen- ware, Schol. Ar. Ran. 1440; hence, ὀξὶς χαλκῆ γέγονε, instead of being κεραμεᾶ, Id. Pl. 812; also, ὀξίδ) ἀργυρᾶν ἔχει Sopat. ap. Ath. 230 E :-— applied to a diminutive person, Ar. Vesp. 1509. 2. a measure, at Athens the same as ὀξύβαφον, Id. Fr. 550; at Cleonae -- κοτύλη, Diphil, Incert. 8. 11.-- ὀξαλίς 11, Galen. ὀξο-πώλης, ov, 6, a vinegar-merchant, Poll. 7. 198. ὄξος, cos, τό, (ὀξύς) poor wine, vin-de-pays, Ar. Ach. 35; οτύλας τέτ- tapas ὄξους Δεκελικοῦ Alex. Incert. 20, cf. Xen. An. 2. 3, 14, Eubul. Μυλωθρ. 1; cf. ὀξίνης 1. 2. vinegar made therefrom, Hipp. Acut. 394, Aesch. Ag. 322, etc.; ὑπώμνυτο 6 μὲν οἶνος ὄξος abrov εἶναι γνή- σιον, τὸ 8 ὄξος οἶνον .. Eubul. Μυλ. 1; σφόδρ ἐστὶν .. ὁ βίος οἴνῳ προσ- φερής: ὅταν ᾗ τὸ λοιπὸν μικρόν, dos γίγνεται ΑΠΗΡΗ. Incert. 68; ἐς τὰς ῥῖνας ὄξος ἐγχέων, as a mode of torture, Ar. Ran. 620. 3. metaph. of a sour fellow, χὼγὴρ dgos ἅπαν Theocr, 15. 148. ὀξύα or ὀξύη, ἡ, a kind of beech, Fagus sylvatica, Xanth. 8, Theophr. H. Ρ. 3. 1ο, 1, Strab. 572; later, as in modern Greek, called ὀξέα, Lob. Phryn. 301. ΤΙ. a spear-shaft made from its wood, a spear, Archil. 112, Eur. Heracl. 727. ὀξῦ-άκανθα, 7, sharp-thorn, Mespilus pyracantha, Diosc. 1. 122: in Theophr. H. P. 1.9, 3, etc., ὀξυάκανθος. ὀξυαύγεια, ἡ, dazzling light, Philo 2,654. ὀξύβάφιον, τό, Dim. of sq., Antiph. Μυστ. I. 5. ὀξύ-βᾶφον, τό, (Βάπτω) a small vinegar-saucer, and then, generally, a shallow earthen vessel, saucer, Cratin, Πντιν. 8, Ar. Av. 361, cf. Antiph. Mvor. I. 5, Eubul. Μυλ. 1. 2, etc. 2. a small kind of cymbal, Chappell Απο, Music p. 293. II. as a measure, the fourth part of a ΚΟ- τύλη, about 2 of a pint, df. oivnpdy Cratin. Turi. 8; pédcros Alex. Πανν. 1. 11, cf. Nic, Th. 598. ὀξυβελής ---- ὀξυρροπία. ὀξῦ-βελής, és, sharp-pointed, ἆλτο 8 ὀϊστὸς ὀξυβελής Il. 4.126; χαῖται ég. of the porcupine’s spines, Emped. 234; νῶτα καράβου Opp. H. 2. 346: metaph., o£. πόθος Tb. 4. 41. II. act. shooting swift bolts: ὀενβελής, 6, with and without καταπέλτης, an engine for throwing missiles, of which three kinds are noted by Diod. 20. 85, 86; so, ὄξυ- βελικόν (5ο, ὄργανον), τό, Ib. 78, etc. ὀξυβλεπτέω, to be sharp-sighted, Arr. Epict. 2. 11, 22. ὀξυ-βλέπτης, ov, 6, one who is sharp-sighted, Gloss. ὀξυβλεψία, ἡ, sharpness of sight, Hesych. ὀξῦ-βόας and --βόης, ov, 6, shrill-screaming, of birds, Aesch. ΑΡ. 57: sharp-buzzing, of mosquitos, Anth. Ῥ. 5. 1 51, Luc. Jup. Trag. 31. ὀξυ-βουλία, ἡ, guide, counsel, Schol. Ven. Il. το. 204. ὀξύ-γᾶλα, αμτος, τό, sour milk, whey, πίνουσι .. ὀξ. τῶν προβάτων Ctes. Ind. 22, cf. Strab. 311, Plut. Artox. 35 cf. Columell. 12. 8. ὑγάλάκτινος, η, ov, made of sour milk, τυρός Galen. ' ξύ-γᾶρον, τό, a sauce of vinegar and γάρον, Ath. 67E, 966 C, A.B. 56. ea ov, with pointed chin, Poll. 4. 145. ύγλυκυ (sc. ποτόν), τό, a drink of acidulated honey, Hipp. Art. 840, .3 80, ὀξυγλυκές, τό, Galen.; ὀξύγλυκον, 74, Gloss. ξύ-γλύκυς, εια, v, sour-sweet, ῥόα Aesch, Fr. 328. ύ-γοος, ον, shrill-wailing, λιταί Aesch. Theb. 320. ἔυ-γράφος, ov, writing fast, Lxx (Ps. 44. 2), Philo 2. 363, etc.: ---ὀξυγρᾶφέω, {ο write fast, Euthym. Zigab, :---ὀξυγρᾶφία, 4, a writing fast, Simeon Metaphr. : ὀξῦ-γώνιος, ον, acute-angled, Arist. Τορ. 1. 16, 1 3, Cael. 3. 8, 6, Eucl. ὀξύγωνιότης, ητος, ἡ, a being acute-angled, Apollod. Poliorc. p. 24. ὀξύδερκέω, f.1. for ὀξυδορκέω. ὀξῦ-δερκής, és, sharp-sighted, quick-sighted, --έστερος Luc. Vit. Auc. 26, Ath. 250E; --έστατος Hdt. 2. 68, Arist. Mirab. 58. 11. act. promoting quickness of sight, ὕδωρ, Diocl. ap. Ath. 46 D, Diosc. 5. 6. ὀξύδερκία, ἡ, sharp-sightedness, Galen., etc.; Lob. Phryn. 576. ὀξύδερκικός, ή, όν, making the sight sharp, as L. Dind. for ὀξυδερκιῶν in Matth, Med. p. 320. ὀξύδορκέω, to be quick of sight, Arist. Rhet. Al. 1,14, Com. Anon. 291, Strab, 267, etc. :—on the form, v. Lob. Phryn. 576. ὀξυδορκία, ἡ, = ὀξυδερκία, Hippodam. ap. Stob. 555. 8, etc. ξυδορκικός, ή, dv, = ὀἐυδερκικός, Plat. 2. 69 A. ξύ-δουπος, ov, sharp-sounding, κύµβαλα Anth. P. 6. 94. U-Hpopéw, {ο run swiftly, Cyrill. δω ov, swift-running, Schol. Pind. Ο. 13. 51. ὀξζ-έθειρος, ov, with sharp or pointed hair, Noun. Jo. 19.5: metaplast. pl. ὀέυέθειρες, Id. D. 14. 368., 22. 25, Marcell. Sid. 35. ὀξύζω, v. sub ὀξίζω. ὀξῦηκοῖα, Dor. --ἄκοῖα, 7, a sharp, quick ear, Hippodam. ap. Stob. 655. 6, Poll. 2. 82 :—from ὀξύ-ήκοος, ον, quick of hearing : of quick percep- tion, keen, αἴσθησις Plat. Tim. 75 B, Arist. H. A. 4.8, 17.—In the Mss. sometimes wrongly ὀξύκοος, ὀξυκοῖα: Sup, ὀξυηκοώτατος prob. |. in Sext. Emp. Μ. 9. 65 for ὀξυηκούστατος, cf. --οώτερος Luc. pro Imagg. 20. ὀξν-ηχής, és, sharp-sounding, of high notes, Philostr. 489; ὀξύηχος, ον, Alex. Aphr. Probl. 1. 97. ὀξῦ-θάνᾶτος, ov, dying quickly, shortlived, Eunap. Exc. p. 293 ed. Mai. 11. act. killing quickly, Strab. 823. ὀξύ-θηκτος, ov, sharp-edged, sharp-pointed, pdoyavoy, Bédos Eur. Andr. 1150, ΕΙ. 1159. II. of a person, goaded to passion, infuriated, Soph. Ant. 1301. ὀξυ-θρήνητος, ov, bitterly lamented, Schol. Aesch. Theb. 326. ὀξύθῦμέω, {ο be quick to anger, Eur. Andr. 689. II. as Pass. to be provoked, ὀξυθυμηθεῖσά µοι Ar. Vesp. 501, cf. Thesm. 466. ὀξθύμησις, ἡ, passionateness, Artemid. 4. 69. is ὀξῦ-θῦμία, ἡ, sudden anger, Hipp. 1037 F, Eur. Andr. 728, Poll. 2. 231. ὀξὔθύμια, τά, places at cross-roads near the statues of Hecaté, where the remains of the purifying and expiatory sacrifices were burnt; so called because the fire was made of the twigs of wild thyme (θύμος) which had been used to flog animals, Eupol. Δημ. 20, Com. Anon. 174, Hyperid. ap. Harpocr.; cf. Poll. 2. 231., 5. 163. ὀξύθῦμίας, ov, 6, one who is quick to anger, Poll. 2. 231., 6. 124. ὀξύ-θῦμος, ον, quick to anger, choleric, Eur. Med. 319, Ar. Vesp. 407, 455, 1105, Arist. Rhet. 1. 10, 4, al. :—shkarp to punish, of the Areopagus, Aesch. Eum. 705: τὸ ὀξύθυμον, by crasis τοὐξύθυμον, = ὀξυθυμία, Eur, Bacch. 671, Menand. Γεωργ. 3. ὀξύϊνος, η, ov, (ὀξύα) of beech-wood, Theopomp. (Ep.) ap. Ath. 183 B, Theophr. H. P. 5. 7, 2:—a later form é€éivos in Apollodor. Pol. p. 33, Geop. 15. 2, 7. ὀξζ-κάρδιος, ov, = ὀξύθυμος, Aesch. Theb. 907, Ar. Vesp. 430. ὀξῦ-κάρηνος, ov, = ὀξυκέφαλος, Dion. P. 642, Nic. Th. 223, 907. ὀξύ-κεδρος, ἡ, the red juniper with pointed leaves, Theophr. H.P. 3.12, 3. ὀξῦ-κέλευθος, ον, guick-travelling, Nonn. D. 5. 233; Grilfe διωξικέ- λευθον. Εὕ-κέρατος, ov,=sq., Schol. Aesch. Pr. 424, Phot. ξύ-κερως, wros, 6, ἡ, with pointed horns, Opp. Ο. 2. 445. Εὔ-κέφᾶλος, ον, with pointed head, Schol. Ar. Av. 1295, Poll. 2. 43. Ευκινησία, ἡ, quickness of motion, Eunap. Ρ. 46, etc. ὕ-κίνητος [7], ον, guickly-moving, Luc. Abdic. 28, Dips. 5. ξυκοία, ὀξύκοος, v. sub ὀξυηκ--. ; Εύ-κομος, ov, with pointed hair, of the porcupine, Opp. H. z. 599; of a stag, Ib. 194; of a pine, Anth. P. append. 129. ὀξυ-κόρᾶκος, ov, (κόραξ 11) with a sharp hook, Paul. Λερ. 6. 87. ὀξύ-κρᾶτον, Ion. —Kpytov, τό, (κεράννυμι) sour wine mined with water, Lat. posca, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 1, Oribas. 55 Mai. ὀξύ-κώκῦτος, ov, wailed with shrill cries, πάθος Soph, Ant, 1316. a Ov Ov Ον & Ov O4 Ον Ov ου OVO ω. Ov Ow Ov Ου Ον Ov Ov Ov Ου gS 1059 ὀξῦλάβεια, ἡ, quickness in seizing an opportunity, Eust. 123. fin.; written ὀξυλαβία, in Schol. Aesch. Theb. 97. ὀξύλᾶβέω, {ο seize quickly: to seize an opportunity, Xen. Hell. 7. 4, 27. ὀξύλάβη, ἡ, a kind of ¢ongs, Suid. 5. v."Hpacros; ὀξύλᾶβον, τό, Schol. Il. 18. 477:—Dim. ὀξυλᾶβίδιον, τό, Sever. p. 47 Dietz. ὀξῦ-λᾶβής, és, quick at seizing, of the eagle, Arist. H. A. 9. 34, 3:— ὀξύλᾶβος, ον, Eust. 1753. 50. ὀξζ-λάλος [ᾶ], ov, glib of tongue, Ar. Ran. 815. ὀξῦ-λάπᾶθον, τό, a kind of sorrel, Rumex acutus, Diosc. 2. 140, Aretae. Cur. Ac. 2. 2, etc.; also ὀξυλάπαθος, 6, Geop. 2. 5, 4. ὀξύ-λίπᾶρον (sc. τρίµμα), τό, a sauce composed of vinegar and oil, Sotad. Ἐγκλ. 1. 19, Timocl. Δαμκτυλ, 1. ὀξῦ-λιπἡς ἄρτος, 6, bread dressed with vinegar and fat, Galen. ὀξῦ-λοβέω, {ο have sharp ears, to hear sharply, Suid. ὀξύμάθεια, ἡ, quickness at learning, Strab. 101, with ν. |. ὀξυμαθία. ὀξῦ-μᾶθής, és, (μαθεῖν) learning quickly, A. B. 56, Suid. s.v. Θυμόσοφος. ὀξύμᾶλον, 76, Dor. for ὀξύμηλον, sour-apple, a Lacon. name for the κοκκύμηλον, Aristoph. Gramm. ap. Ath. 83 A. ὀξῦ-μελής, és, clear-singing, v.1. Ar. Av. 1095. ὀξῦ-μελί-κρᾶτον, Ion. -κρητον, τό, u mixture of vinegar and honey, oxymel, Hipp. 416. 3 :—also ὀξύ-μελν, ἴτος, τό, Id. Acut. 386, Lys. ap. Ath. 67F, Arist. Probl. 19. 43, cf. Diosc. 5. 22. ὀξῦ-μέριμνος, ov, keenly laboured or studied, παλαΐίσµατα Ar. Ran. 877. ὀξῦ-μήνῖτος, ov, bringing down the quick anger (of the Erinyes), φόνοι Aesch. Eum. 472; but the readings of the line are uncertain, ὀξύ-μολπος, ον, clear-singing, Aesch. Theb. 1023. ὀξύ-μορφος, ον, in a pointed form, Joann. Damasc. 1. p. 679. ὀξῦ-μυρσίνη, %, like κεντρομυρσίνη, or butcher's broom, Diosc. 4.146; also called χαμαιµυρσίνη, Plin. 15. 7., 20. 83. ὀξύ-μωρος, ον, pointedly foolish :—76 ὀξύμωρον a witty saying, the more pointed from being absurd or paradoxical, such as insaniens sapientia, strenua inertia, splendide mendax, Gramm. ὀξυντέον, verb. Adj. one must write with the acute accent, Schol. Ven. Il. 15. 445 ι---ὀξυνητέον, Schol. Ap. Rh. 1. 121. ὀξυντήρ, 6, a sharpener, ὂξ. δονακήων, i.e. a penknife, Anth. P. 6. 64. ὀξύνω [0], Anth. P. append. 304: fut. ὀξυνῶ (wap-) Dem. 21. 14., 1264. 26: aor. ὤῦνα Soph.: pf. ὤέυγκα (παρ--) Polyb. :—Pass., fut. ὀξυνθή- ΄σομαι (παρ-) Hipp.: aor. ὠἐύνθην Ἠάι., etc.: perf. ὤξυμμαι (παρ--) Lys. 101. 20, Dem., etc.; later ὤέυσμαι (ἄπ--, συν--) Polyb. To sharpen, point, ἔγχος of. σιδήρῳ Epigr. Gr. 790. 5; ἄκρη és μυχὸν ὀξυνθεῖσα Dion. P. 177. II. metaph. fo goad to anger, provoke, τοὺμὸν ὀξῦναι στόµα Soph. Tr. 1176:—Pass., é¢uvOets Hdt. 8. 138. 2. to sharpen, τὴν αἴσθησιν Anth. P. append. 304 :—so, intr., 4o become acute, Aretae. Sign. Μ. Diut. 2. 11. III. in Gramm.,=dfvrovéw, just like Lat. acuere. IV. to make acid, Galen. :—Pass. to be or become so, of wine, Arist. G. A. 3. 2, 17, Luc. Saturn. 26 ;—so, intr. in Act., Theophr. H. Ῥ. 4. 3, 3. ὀξυ-όδους, όδοντος, 6, ἡ, with sharp teeth; in Nonn. D. 40. 484, with a neut. Subst., cf. Lob. Paral. 248. ὀξυόεις, εσσα, ev, (dvs) sharp-pointed (cf. µελιτόεις, λωτόεις), ἔγχεα ὀξυόεντα Il. 5. 668, etc.; δουρὶ µετάλμενος ὀξυόεντι 14. 443 :--εχρ]. by others as = dfvivos (from ὀξύα) with beechen shaft, Eust. 1951. 2, Hesych. ὀξυ-όστρᾶκος, ov, with a sharp shell, Luc. Lexiph. 12: ὀξῦ-πᾶγής, és, skarp-pointed, στάλικες Anth. P. 6. 109; ὄνυξ Nonn. D. 14. 385: prickly, κάραβος Opp. H. 1. 261. ὀξῦ-πᾶθής, ές, keenly sensitive: Adv. -θῶς, Theophyl. Sim. ὀξύ-πείνος, ov, ravenously hungry, ravenous, greedy, of the eagle, Arist. H.A. 9. 34,33 of persons, Antiph. Incert. 20, Eubul.’Avrvom. 2:—metaph., πρὸς τοὺς λόγους Of. Plut. 2. 512 F, cf. Cic. Att. 2. 12, 2:—later ogu- πείνης, ου, 6, Philes de An. Propr. 3. 8, Procl., etc. ὀξῦ-πέπερι, τό, a mixture of vinegar and pepper, Xenocr. 23. ὀξν-πετής, és, flying speedily, Evagr. H.E. 3. 26, Schol. Od. 2. 372. ὀξῦ-πευκής, és, sharp-pointed, Eipos Aesch. Cho. 640. ὀξύ-πικρος, ον, keen, smarting, Hesych. s. Υ. ὀξυπευκές. ὀξυ-πλήξ, ἤγος, 6, κ shrill-dashing, ᾿Αχέρων Soph. Fr. 469. ὀξῦ-ποδέω, {ο be swift of foot, Jo. Chrys. :—éktmoSia, 4, Gloss. ὀξῦ-πόριον, (sc. φάρμακον), τά, a digestive medicine, Galen. ; also ὀξύ-. πορον, Galen., Aét., etc. ὀξύ-πόρος, ov, with pointed mouth, ἄγγος Opp. H. z. 406. quick-passing, active, of medicines, Diosc. 3. 58. ὀξύ-πους, 6, 7, πουν, τό, swift-footed, Eur. Or. 1550. ὀξύ-πρῳρος, ον, sharp-prowed : sharp-pointed, αἰχμαί Aesch, Pr. 424; paxis Opp. H. 3. 333. ὀξύ-πτερος, ον, swift-winged :—as Subst. a hawk, Incert. V. Τ. ----τὰ ὀξύπτερα swift wing's, Aesop. 3. ὀξῦ-πύθμενος, ον, with pointed bottom, Xenocr. Aquat. 23. ὀξύ-πυκνος, ov, of one tone higher than the πυκνόν (in Music). ὀξῦ-πύνδαξ, ἅκος, 6, ἡ, -- ὀξυπύθμενο», of a cup, Eubul. Κυβ. 1. Gktpeypia, ἡ, (ἐρευγμός) the sour fumes caused by indigestion, heart- burn, Hipp. Aph. 1256. 2. the peevishness or fretfulness caused thereby, Ar. Fr. 398: cf. κρομμυορεγµία. Evpeypidw, Zo be troubled with heartburn, Diosc. 3. 35., 4.1. EVipeypimdys, es, troubled with heartburn, Hipp. ΑΡΗ. 1257, Acut. 388, ἓὔ-ρεπής, és, = ὀξύρροπος, ὂξ. δόλφ with guick-turning art, Pind. O. 9. 138; ὀξυρρεπής in Schol. Ap. Rh. 4. 1015, Hesych. ὥ ὀξύρριν or ὀξύρρῖς, ἴνος, 6, ἡ, (Ais) with sharp or fine nose, Hipp. 1040 B: also ὀξύρρινος, ov, Zonar. Lex. 5. v. Τρυπόν. ὀξυρ-ρόδίνον ἔλαιον, τό, rose-oil mixed with vinegar, Ath. 67 F. ὀξυρροπία, ἡ, suddenness, quickness, Amphiloch. p. 98 Combef. 3Y2 II. Ου Ov Ον 1060 ὀξύρ-ροπος, ov, turning quickly, properly of a delicate balance: metaph., Of. πρὸς τὰς ὀργάς sudden and quick to anger, Plat. Theaet. 144 A; vows of. πρὸς τὰς µιαιφονίας Memno ap. Phot.; also, o€. θυμός sudden anger, Plat. Rep. 411 B:—70 6€. rapidity or vehemence, Longin, 18 :—cf. ὀξυ- ρεπής. Adv. -1ws, Greg. Naz. ὀξύρ-ρυγχος, ov, skarp-snouted, epith. of a kind of fish, perhaps the pike, Λε]. Ν. A. 10. 46, Ath. 312 B :—sharp-pointed, ῥαφίδες Epich. Fr. 49 Ahr. ὀξύς, εἴα, ύ ὀξέη, which Babr. 73. 1 has admitted metri grat.) :—dfeia, poét. for neut. pl. ὀξέα, Hes. Sc. 348: (v. sub fin.), metal, αἰχμή, ἄκων, dop, βέλος, δόρυ, δρεπάνη, Eidos, ὄγκοι, πέλεκυς, φάσΎγανον, χαλκός; also of non-metallic substances, λᾶας, μόχλος, σκό- λοπες, etc. ; ὀξεῖα κορυφή, of a mountain-peak, Od. 12. 74; so, πάγοι ὀξέες 5. 411; λίθος ὀξὺς πεποιηµένος sharpened so as to serve as a knife, Hat. 7. 69, cf. 3.8; ὀξυτέρῳ χαλίνῳ Soph. Ant. 108; κυρβασίας és ὀξὺ ἀπηγμένας brought to a point, Hdt. 7.64; οὔρεα és ὀξὺ τὰς κορυφὰς ἀπ. Id. 2. 28; τὸ ὀξύ the vertex, of a triangle, Id. 3.16; τὸ ὀεῦ τῆς καρδίας Arist. de Resp. 16, 3 ; τὸ ὀὲὺ τοῦ φοῦ Id. G. A. 3. 2,6; of. γωνία απ acute angle, Id. Top. 1.15, 13, al.; of a person, Xpdvos ὀξὺς ὀδόντας Simon. go. II. in reference to the senses, keen, ὀδύναι Il. ἐλλάμπων Archil, 42; ὀξὺ πὂρ Anaxipp. Ἐγκαλ. 1.12; so, χιὼν ὀξεῖα, like Horace’s gelu acutum, Pind. Ῥ. 1. 36; ὃξ. νότος Soph, Aj. 258:— so also of grief and the like, ἄχος Il. 19. 125; μελεδῶνες Od. 19. 5173 and, generally, sharp, severe, µάχη ὀξέα .. γίγνεται keenly contested, Hat. 9. 23; 6. πυρετός Hipp. Vet. Med. 15; νόσοι, µανίαι Pind, Ο. 8.111, N. 11. fin., cf. P. 3.1725 ἔπιμομφά Id. Ο. το (11). 11, etc. τατον δέρκεσθαι to be keenest of sight, Ἡ. 17.675; ὀξύτατα & Plat. Rep. 516C; so, ὀξὺ νοεῖν to notice a thing sharply, ll. 3. 374; δὲὺ προϊδεῖν 'Qd. 5. 303: ὀξύτερον βλέπειν Ar. Pl. 1048, Lys. 1202; proverb., ὀξύ- Tepov τοῦ Auyéws βλέπειν Id, Pl. 210, Paroemiogr.; also, ὀξὺ ἀκούειν to be guick of hearing, Il. 17. 256. b. of things that affect the sight, dazzling, bright, αὐγὴ ᾿Ἠελίοιο 17. 372: ἠελίου.. ὀξύτατον .. φάος Εἰσοράασθαι 14. 345; hence of colours, Ar. Pax 1173 (v. φοινικίς 2); αἱ ὀξεῖαι χροῖαι Arist. Physiogn. 2, 4; πορφύρα Plut. Cato Mi. 6; [ἐσθὴς] ὀξυτέρα Καὶ τηλαυγεστέρα Ael, Ν. A. 4. 46. 3. of sound, skarp, shrill, piercing, ἀὐτή Ἡ. 15. 313; and of the voice, ὀξὺ βοήσας 17. 89; ὀξὺ δὲ κωκύσασα 18.71; ὀξὺ λεληκώς 22.141; ὀξέα κεκληγώς 17. 88, etc. ; of whinnying horses, ὀξεῖα χρέµισαν Hes. Sc. 348; of young pigs, ὀξὺ κεκραγέναι Ar. Ach, 804 ; of the scream of birds of prey, ὀξέα Κλάζων Soph. Ant.112; of metals, ὀξέα Καὶ λιγέως Ἰάχεσκε σάκος Hes. Sc. 233: also of the wail of the nightingale (cf. ὀξύφωνος), Soph. Ant. 424; so, ἐπηλάλαξαν τὸν ὀξὺν vépoy shrieked their shrill song, Aesch. Theb. 9543 ὀξὺ µέλος, of the grasshopper, Ar. Av. 1095. a technical sense, sharp, high, opp. to βαρύς, Plat. Tim. 80 A, Xen. Cyn. 6, 20; ὀξυτάτη χορδή Plat. Phaedr. 268D; φωνὴ ὀξεῖα, βαρεῖα, µέση Arist. Rhet. 3.1, 4: τῷ ὀξεῖ ἓν φωνῇ μὲν ἐναντίον τὸ βαρύ, ἐν ὄγκῳ δὲ τὸ ἀμβλύ Id. Top. 1. 13, 3. accent, Gramm, 4, of taste, sharp, pungent, acid, pax} Xen. Cyr. 6. 2, 31; ὄξος Diphil. ᾿Απολ. 2; olvos Alex. Μανδρ. 1. 12: ἐξ ὀξέος καὶ ἁλμυροῦ fuvbels ζύμωμα Plat. Tim. 74 Ο. 5. of smell, Arist. de An. 2. 9, 5; ὀξύτατον ὄζειν τινός Ar. Ach. 193. 111. metaph, of the inner sense, sharp, heen, quick, hasty, esp. quick to anger, hasty, passionate, epith. of Ares, often in Il.; ὀξὺ µένος h. Hom. 7. 14; καρδίη ὀξυτέρη Theogn. 364; θυμὸς dvs Soph, Ο. C. 1193; νέος καὶ ὀξύς Plat. Gorg. 463 E; of ἀκρόχολοι ὀεεῖς Arist. Eth. N. 4.5, 9 :—in this sense, the Att. use it more in compounds. 2. sharp, quick, clever, δεινοὶ καὶ ὀξεῖς Plat. Apol. 39 B; ο. inf., δὲ. ἐπινοῆσαι Thuc. 1. Το: ywava.. ὀξύτατοι τὰ ῥηθέντα Dem. 32. 24; also, ὀξὺς eis πάντα τὰ µαθήµατα Plat. Rep. 526 B; τὰς ἐνθυμήσεις ὀξύς Luc. Salt. 81. Iv. of motion, guick, swift, from the way in which pointed things pierce the air, post-Hom., ὀξυτάτους ἵππους Hat. 5. 9 (but with v. 1. ὠκυτάτους) ; ἑερακίσκος Ar. Av. 1112; [ὴ νόσος] ὀξεῖα φοιτᾷ καὶ ταχεῖ᾽ ἀπέρχεται Soph. Ph. 808; of a report, ὀξεῖα . . διῆλθ ᾿Αχαιούς Id. Aj. 998; ὀξεῖαν ἐκβάλλει πνοήν, of a dying man, Id, Ant. 1238, cf. Aesch. Ag. 1389 ; ἄξας ὀξὺς νότος ὥς Soph. Aj. 358; ὀξεῖαν ἀκοὴν .. λόγοι διδούς quick, eager attention, Id. El. 30; τὸ εὔψυχον .. ὀξεῖς ἐνδείκνυνται are quick in displaying, Thuc. 4. 126: opp. to βραδύε, Id. 8. 96, Plat. Theaet, 190A; to ῥάθυμος, Arist. Eth. N. 3. 7,12; esp. in Adv., v. infr. ν. regul. Adv. ὀξέως, quickly, soon, Thuc. 6. 10, 12, Plat., etc.: sharply, ὁρᾶν, αἰσθάνεσθαι Id. Rep. 567 B, Phaedr. 263 C; post. ὀξείως, Epigr. Gr. 986. 3 :—Comp. ὀξυτέρως Hipp. 1096 F; ὁξ. ἀποθανεῖν Id. Epid. 1. 939 :—but, 2. Hom. uses neut. ὄξύ and pl. ὀξέα as Adv., v. supr. II, 2, 3:—Comp. ὀξύτερον Thuc. 2. 8, Plat., etc.; Sup. ὀξύτατον Il. 17, 675, Plat. Legg. 741 D; or ὀξύτατα Id. Rep. 4or E, al. (As dx-vs comes from 4/AK, ἀκ-ωκή, so from a strengthd. 4/AKZ comes é¢-vs ; v. Curt. πο. 2.) ὀξῦ-σῖτία, ἡ, a disorder in which the food turns acid on the stomach, like ὀξυρεγμία, Aristid. 1. 276. ὀξύ-στομος, ov, sharp-toothed, sharp-fanged, of gryphons, Aesch, Pr. 8033 of Ίο gadfly, Ib. 674; of a gnat, Ar. Av. 244;—of a sword, sharp-edged, Eur, Supp. 1206. ὀξύ-σχοινος, 6, a sharp-pointed rush, Βαΐτ, 164, Diosc. 4. 52. ὀξῦ-τενής, és, sharp-pointed, Christod. Ecphr. 329.’ ὀξύτης, τος, ἡ, sharpness, pointedness, of acute angles, Plat. Tim. 61 : Ion. fem, ὀξέα, Hdt., Hipp., (in the Mss. often written Sharp, keen, whether of α point or an edge, in Hom, and Hes., mostly of weapons or anything made of 1. of feeling, sharp, 11. 268; ὀξὺς ἠέλιος the piercing sun, Virgil’s rapidus sol, h. Hom. Ap. 374; ὀξεῖαι ἀκτῖνες Pind. O. 7. 128; Σείριος ὀέὺς 2. of the sight, ὀξύτατον dupa Id. Ν. 10. 117; ὄψις .. ὀξυτάτη τῶν διὰ τοῦ odparos .. αἰσθήσεων Plat. Phaedr. 250 D :—often in neut, as Adv., ofv- b. of musical tones, in ο. ἡ ὀβεῖα (sc. προσφδία) the acute ὀξύρροπος --- ὁὀπαδός. E. II. of the senses, -1. of sound, sharpness, opp, to Ba- ρύτης, Id. Phileb. 17 C, Theaet. 163 C; in pl., Id, Crat. 399 A. 2. of taste, pungency, acidity, in pl., Hipp. Vet. Med. 16, Acut. 394. 8. of sight, Arist. H. A. 1. 1ο, 1. III. metaph. sharpness, clever- ness, Ths ψυχΏς Plat. Charm. 160 A ; διαφέροντα τῇ τέχνῃ THT ὀξύτητι Philosteph, Δηλ. 1; Of. és τὰ πολιτικά Luc, Imagg. 17. 2. of motion, quickness, Plat. Charm. 160 B, al. 3. of action, guickness, haste, violence, Id. Tim. 56 D, al.; in pl., Dem. 730. 18. 4. of Time, ἡ of. τῶν καιρῶν the exact moment, Diod. 15. 43. IV.= ὀξεῖα, ἡ, v. sub ὀξύς 11. 2. ο. ὀξυτικός, ή, dv, quick, Eccl. ὀξῦ-τόκιον, τό, a medicine to procure quick delivery, Diosc. 2. 194. ὀξὕ-τόμος, ον, sharp-cutting, keen, Pind. P. 4. 468. ὀξύτονέω, to end in a point, Greg. Naz. II. trans. {ο mark or pronounce with an acute accent, i.e. on the last syllable, Ath. 400 B; like ὀξύνω. Verb. Adj. ὀξυτονητέον, A.B. 457. ὀξύτόνησις, ἡ, a marking with an acute accent, Eust. 60. 13. ὀξύτονος, ov, sharp-sounding, piercing, of sound, dg. Ύόοι Soph. El. 2433 ὀξυτόνους ᾠδὰς θρηνήσει Id. Aj. 630; ὀἐυτόνου διὰ πγεύµατος Id. Ph. 1093. Il. having the acute accent, i. ο. accent on the last syllable, Dion. H. de Comp. 11 :-—Adv. —vws, Eust. 41. 4. ὀξῦ-τόρος, ov, piercing, pointed, ἦλος 6¢. Νοπη. Jo. 20. 25; πίτυς ὐ. the pine with its sharp spines, Anth, P. 1. 46. ἔυ-τρίφυλλον, 7d, sharp-leaved trefoil, ap. Scribon. Larg. Εύ-τρῖχος, ον, with pointed hair, etc., Byz. ξύ-φαγρος, 6, a kind of φάγρος, a sea-fish, Opp. H. 1. 140. fu-parns, ές, keen-sighted, Nonn. D. 7. 214. Εὔ-φεγγής, ές, bright-beaming, Chaerem. ap. Ath. 608 F. θογγος, ov, = ὀξύφωνος, Ath. 633 F, Anth. P. 6. 51. ξυ-φλεγμᾶσία, 7, violent inflammation, Hipp. 563. 1. ύ-φρων, ovos, 6, ἡ, (φρήν) = ὀξύθυμος, Eur. Med. 641. ῥυλλος, ov, with pointed leaves, Achmes Onir. 151. Eupwvéw, fo pronounce with a sharp voice, Eust. 23. 4. Εὔφωνία, ἡ, sharpness of voice, Hipp. 159 D, Arist. Eth. N. 4. 3, 34; opp. to βαρύτης, Id. G. A. 5. 7, 20. ὀξύ-φωνος, ov, sharp-voiced, piercing, of the nightingale (cf. ὀξύς 11. 3), Telest. 6, Soph. Tr. 959; Comp. --ώτερος, Arist. H. A. 4. 11, 13, cf. G. A, 5.7, 75 54. ὀξύ-χειρ, χειρος, 6, ἡ, quick with the hands, quick to strike, quarrel- some, Lys. 11. 20, Theocr. Epigr. 20, 2: greedy, df. kobe ἐγκρατής Nicom. Εὐλειθ. 1. 33. 9. ὀξύχειρι σὺν κτύπῳ with quick beating of the hands in lamentation, Aesch. Cho. 23. Εὔχειρία, 7, quickness of hand, Alex, Incert. 52. Εὔχολία, 7, a hot temper, Ephr. Syr. ξύχολος, ov, quick {ο anger, Solon 12. 26, Soph. Ant. 055 (as Scaliger for ὀξυχόλως), Anth. Ῥ. ϱ. 127:---τὸ ὀὲ.-- ὀξυχολία, Luc. Fugit. το. ὀξυωπέω, to δε sharp-sighted, Theophr. Sens, 8; d¢. τὸ θεῖον in respect to .., Clem, Al. 113; ὂξ. πρὸς τὴν κατάληψιν Sext. Emp. M. 7. 55. ὄξυ-ωπῆς, és, (ὤψ) sharp-sighted, ὀφθαλμοὶ ὀξυωπέστατοι Arist. H. A. I, 10,2; 6 ἁλιάετος ὀξυωπέστατος Ib. 9. 34, 5, cf. Luc. Icarom. 14: —Ady., ὀξνωπέστερον ὁρᾶν, --έστατα βλέπειν Suid. s. v. Λυγκέως, Hermes in Stob. Ecl. 1, 988. II. act. sharpening the sight, Diosc. Ov Ον Ον Ον Ον Gu Ον Ou Ον Ov Ou 0» Ov Ov ο» Ov Ov Ov Ου” on 2, ξυωπία, ἡ, sharp-sightedness, Arist. Ῥ. A. 4.11, 9, Probl. 4. 3. Euwmias, ov, 6, one who sees sharply, Poll, 2. 51. ξυωπός, dv, = ὀξυωπής, Arist. H. A. 9. 30, 3, P. A. 2. 13, 2, al. ἑώδης, es, (εἶδος) like vinegar, acid, Arist. Plant. 1. 6, 5., 2. 10, I, Galen. ὀξωτός, ή, όν, (as if from ὀξόω) pickled, Ar. Fr. 18ο. ὅον, τό, Lat. sorbum, the fruit of the service-tree, ν. sub da A. Sou, Ep. gen. for οὗ, of whom, Il. 2. 325, Od. 1. 70, h, Apoll. 156. ὁπᾶδεύω, Ion, ὀπηδεύω, =sq., ΑΡ. Rh. 4. 974. ὀπᾶδέω, Dor. for the Ep. and Ion. ὁπηδέω (v. ὁπαδός), used by Hom, only in 3 sing. pres. ὀπηδεῖ, and impf. ὀπήδει (without augm.) ; inf. ὀπηδεῖν h. Ap. 530. To follow, accompany, attend, τινι . 2. 184., 24. 368, Pind. P. 4. 510; also, ἅμα τινί Od. 7, 165, 181, Hes. Th. 8ο; µετά τινι, ν. infr, I1:—cf. ἔπομαι 11. TI. of things, ἀνεμώλια Ὑάρ pot ὀπηδεῖ [τόξα] useless do they follow or go with me, Il. 5. 216; ἀρετὴν ony .., ἥ σοι ὀπηδεῖ Od. 8. 237; ἐκ δὲ Διὸς τιμὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖ Il. 17. 251, cf. Hes. Op. 141, 311, Theogn. 933, etc.; per’ ἀνδράσι λιμὸς ὁπηδεῖ Hes. Op. 228; per’ ἴχνια Kupvos dr, Call. Del. 19.—Ep. Verb, hardly to be found in Att., unless émadovo’ be received in Aesch. Ag. 426; in Fr. 284, the Ion. form ὀπηδεῖ, as well as the general character of the lines, ρω that they belong to some late Poet: ὁπαδός however is used by Tag. ὀπάδησις, Ion. ὀπήδησις, ews, ἡ, a following after, attending, pursuit, Crito ap. Stob. Ecl. 2. 350. ὁπᾶδητήρ, Ion. ὀπηδ--, Ώρος, 6,=sq., Hesych. | ὁπᾶδός, dv, Dor. and Att. for the Ion. ὀπηδός (which does not occur in Hom., though it may be inferred from ὀπηδέω), cf. Pors. Or. 26, Lob. Phryn. 431. An attendant (cf. the Homeric ὁπαών), Soph. Tr. 1264, Eur. Alc, 137; of body-guards, Aesch. Supp. 985: c. gen., Πάν, Ματρὸς µεγάλας ὁπαδός Pind. Fr. 63; ἀοιδὰ στεφάνων ἀρετᾶν τε .. dt. 14. Ν. 3.13; τέκνων ὁπ., of a παιδαγωγός, Eur. Med. 53; πυκνοστίκτων én. ἐλάφων pursuing them, of Artemis, Soph. Ο. Ο. 10065 ἀστέρες.. νυκτὸς ὅπ. Theocr. 2. 166. TI. as Adj., ο. dat. following, accompanying, attending, ἐγὼ Μούσῃσιν ὀπηδός h. Hom. Merc. 4503 πτεροῖ ὁπαδοῖς ὕπνου xerevOos following the ways of sleep (where Dobree suggested ὁπαδοῦσ᾽ following on wing the ways of sleep), Aesch- & Ag. 426; σταγόνα σπογδῖτιν, θυέεσσιν ὀπηδόν Anth. Ρ. 6, Igo. Poét. > # ἡ ” ὁπάζω — o7ls. word, used by Plat, Phaedr. 252 C, Phileb. 63 E, and in late Prose. (On the deriv., ν. dma¢w.) ὁπάζω, impf. ὤὥπαξον: Ep. fut. ὁπάσσω Od. 8. 430., 21. 214: aor. draga Hom., Pind., and Att. (ν. infr.) Ep. also ὅπασσα :—Med., Ep. 2 sing. fut, ὁπάσσεαι Il. το. 238: aor. ὡπασάμην, Ep. 3 sing. ὀπάσσατο, etc.:—Pass., only in pres. (v. fin.). Poét. Verb, Causal of ἔπομαι, to make to follow, send with one, give as a companion or follower, ἐπεί ῥά οἱ ὥπασα πομπόν Ἡ. 13. 416, cf. µετοπάζω; cot yap µε πατὴρ dua ποµ- nov ὅπασσεν 24. 461, cf. Od. 9. 893 Gp’ ἡγεμόν᾿ ἐσθλὸν ὅπασσον 15. 310; ἀρχὸν δὲ per’ ἀμφοτέροισιν ὅπασσα 10. 204; πολὺν δέ por ὥπασε λαόν, i.e, made me leader over many, ll. 9. 483 (479), cf. Pind. N. 1. 23; ὦ Zeb, γυναικῶν οἷον ὥπασας Ὑένος Aesch. Theb. 256 :—Med. to bid another follow one, take with one, take as a companion, σὺ δὲ xelpov’ ὁπάσσεαι Il. το. 238; Νέστορος vias ὁπάσσατο 19. 238; κἠρυκά τ ὁπασσάμενος καὶ ἑταῖρον Od. 10. 59 :—Nic. uses the Med, in act. sense, Th. 60, 520, 813 :—Hes. never has it in this sense. II. also of things, τούτῳ .. Zebs κΌδος Grae: gives him glory to be with him, Il. 8. 141, etc. : and then, simply, to give, grant, om. κτήματα, ἀρετήν, κάλλος, ἀοιδήν, φῆμιν, ὀϊξύν, etc., often in Hom.; πολλὰ γὰρ ὤπασε παιδί gave her as @ portion, Il. 22. 51; τέλος ἐσθλὸν dm. to grant a happy end, Hes. Op. 472 ὄλβον, νίκην Id. Th. 420, 442; often also in Pind., εὐδίαν ἔκ χειμῶνος om. I. 7 (6). 52, al.; so Aesch. (in aor.) πὂρ ἐγώ σφιν daca Pr. 252, cf. 8, 30, Pers. 762, Eum. 529; a few times in Eur., and twice in Ar, (in mock heroic passages) Eq. 200, Thesm. 973 :—with pleon. inf., Πατρόκλῳ .. πόµην ὁπάσαιμι φέρεσθαι, like δίδωµι ἔχειν, Il. 23.191, cf, Pind. Ο. 9. roo. 2. to give besides something else, add, ἔργῳ 3 ἔργον ὅπαζε h. Hom, Merc. 120; χάριν ἅμ ὅπασσον ἀοιδῇ h. Hom. 23. 61 µελέταν épyos ὁπ. to devote, Pind. I. 6 (5). 98; ἔργον πρὺς ἀσπίδι ὥπασεν put a work of art om the shield, Aesch. Theb. 492. III. like διώκω, to press hard, chase, Ἕκτωρ ὤπαζε παρηκοµόωντας ᾿Αχαιούς ll. 8. 341; χαλεπὸν δέ σε γῆρας ὀπάζει Ib. 103; πολὺν xa’ ὅμιλον ὁπάζων (sc. αὐτόν) 5. 334., 17. 462, cf. κατοπά(ω; gina 8 ὥπασας λέχε᾽ ἀπὸ γᾶς didst chase them away, Eur. El. 1192 :— Pass., χειµάρρους ὀπαζόμενος Ards ὄμβρῳ a torrent forced on, i.e. swollen and turbid, with rain, IL 11. 493. (Hence ὁπαδός, etc. The forms ὀπ-άων, ὁπ-έων seem to show that 5 or ¢ is no part of the Root, which is prob. another form of 4/EII, ἔπ-ομαι, seg-uor, the aspir. being lost as in ὀπός, sucus.) ὁπαῖος, a, ov, with a hole or opening, διὰ τῆς ὁπαίας Κεραμίδος -- διὰ τῆς καπνίας through the tile witk a hole in it (for the smoke to escape), Diphil. Χρυσ. 1, cf. ὁπή and v. Moer. p. 292, Poll. 2. 543; so, dm. θυρίς, Hesych. ; also ὅπαιον, τό, Plut. Pericl. 13; cf. 674.—On the reading dv’ ὁπαῖα Od. 1. 320, v. sub ἀνοπαῖα. ὀπάλλιος, 6, ax opal, Orph. Lith. 279; opalus, Plin. 37. 21 sq. ὅ-πατρος, ov, = ὁμόπατρος, by the same father, xactyvynros Καὶ ὕπατρος Il. 11. 257.,12. 371 :—so, ὁπάτριος, ov, Lyc. 452; ὁπάτωρ, ορος, 6, ἡ, Anth. P. 15. 26. (Not ὅπατρος any more than ὀγάστριος or ἁδελφός.) ὁπάων [ᾶ], ovos, 6, as in Hom. ; in later Ion. éméwv, ωνος, Hdt. 9. 50, 51, restored by Dind. in 5. 111: (v. ὁπάζω fin.). A comrade in war, an esquire, denoting the slight subordination in which one hero stood to another, as Meriones to Idomeneus, II. 8. 263., 10. 58, etc.; Phoenix to Peleus, 23. 360; εοΞ ὑπασπιστής, Hdt. 5. 111. 2. generally, a follower, attendant, Lat. famulus, Hdt. 9. 50, 61, Aesch. Cho, 769, Supp. 492, 954, Soph. Ant, 1108; ὂπ. μήλων a shepherd, Pind. Ῥ. 9. 1143; of a female, h. Hom. Cer. 440.—Cf. ὁπαδός. II. as Adj. following, ὁπάονι feng Opp. H. 5. 489; da. Νύμφην Anth, P. append. 51, 52. ὄπεᾶς, ἅτος, τό, an awl, Lat. subula, Poll. 10.141; ὀπέατι restored in Hat. 4. Το, for ὑπέατι:-- Ὠΐπι, ὁπήτιον, τό, Nicochar. Kpy7.1; ὀπητίδιον, Poll. 7. 83, cf. 1Ο. 141. (Prob. from same root as ὁπή,) 4 ge ὅπερ, Ep. for ὅσπερ, Il. 7. 114. ὀπεύω, -- ὀπιπτεύω, Hesych.; but the gloss is prob. corrupt. ὀπέων, ν, ὁπάων. ὁπή, ἡ, (ΨΟΠ, ὅπ-ωπ-α) : an opening’, hole, ὁπὰς γὰρ εἶχεν οὖκ ὀλίγας [τὸ τριβώνιον] Ar. Pl. 715; a mouse’s hole, Sannyr. Aay. 1; of holes in the earth, Arist. H. A. 6. 1, 6, al.; in a door, Luc, Asin. 52, cf. C. I. 2139. 2. a hole in the roof, serving as a chimney, = κάπνη, kanvoddxn, Ar. Vesp. 317,350; καὶ δι᾽ ὀπῆς κἀπὶ τέγους Id. Fr. 117, cf. Xenarch, Mev. 1.11; els ὀπὴν ἐνδύσομαι Sannyr. Δαν. 1; cf. dmatos :—its covering was called τηλία,. II. in Architecture, ὁπαί were the holes in the frieze left to receive the beam-ends ; v. sub µετ-όπη, which is the space between two ὁπαί: later, of windows, lights in doors, Jac. Ach. Tat. Ρ. 551. ὅπη, Ep. ὅππη, both in Hom.; Dor. ὅπᾶ Pind., etc.; Ion. ὅκη Hadt.; Aeol. ὅπει Ο. 1. 1841 :—Adv. (properly dat. from an old Pron, Ἀὁπός, v. πῆ: hence often written ὅπῃ, Eust. 174. 1, A. B. 625): correlative to πῆ: I. of Place, by which way, Lat. qua: Ίεποεςξ ὅπου, where, Lat. ubi, Ἡ. 22. 321, Od. 9. 457 :—also for ὅπου, εἰρωτᾶν ὅκη εἴη Hat. 5. 87;—and often much like ὅποι, whither, Lat. quo, mostly however with a pregnant notion of motion to a place, followed by res¢ in it, often in Hom.; ὅκη ἰθύσειε στρατεύεσθαι Hat. 1. 204, cf. 2. 146; dunxavad.. ὅπα tpdmapat Aesch. Ag. 1532; ἐμβαλοῦ μ᾿ ὅπη θέλεις ἄγων Soph. Ph. | 481; cf. Herm. Vig. n. 252 ο, Jelf Gr. Gr. § 646 Obs. ; ὅππη τε.. , THTE, thither, whither .. , I, 12. 48. 2. later ο. gen., 679 yas, Lat. ubi terrarum, where in the world, Eur. Heracl. 19,46; cf. ὅποι 1. 1.0. II. of Manner, in what way, how, Ul. 20. 25, Od. 1.3473 more freq, in Att., as Aesch. Pr. 586, 907, Ag. 67, al., Thuc. 1. 129, Lys. 139. 45, etc.; joined with ὅπως, dn ἔχει καὶ ὅπως Plat. Rep. 612 A, cf. Legg. 899 A, B, etc; ὅπη ἔτυχεν Arist. G. A. 2. 6, 21:-- ὅπη ἄν, with subjunct., like other Conjunctions, ὅπη ἂν donq ἀμφοτέροις Foed. ap. Thue. 5. 18; 7a κα δικαιότατα Id. 6. 8, cf. 8. 56:--ἔσθ᾽ ὕπη or ἔστιν ὅπη in any manner, in some way, Plat. Rep. 486 B, Prot. 331 D; οὔκ ἔστιν ὅπη 117. | say? Ar. Av. 1499. 1061 Aeschin, 83. fin.:—later, of Time, Eus. H. E. 8. 7, etc.; v. Lob. Phryn. 271. III. with other Particles, ὅπη δή Il, 22. 185, Plat., etc., γ. Béckh Expl. Pind. Ο. 11.62; ὅπη ποτέ in what possible direction or manner, Plat. Soph. 231 C, Rep. 372 E; ὅπη δή ποτε Id. Epistt. 338 A; eu. gen., τοὺς ὅπη ποτὲ κατοικοῦντας Εὐρώπης Plut. Pericl. 17 :— ὅπη οὖν, or ὁπηοῦν, in what possible direction or way, Plat. Prot. 353 D, Legg. 950 A; ὁπηγοῦν Id. Theaet. 187 D:—émnmep, ὅπηπερ ἄν Soph. Ο. T. 1458, Plat. Soph. 251 A, Tim. 45 C, etc. :—cf. ὁπωστιοῦν. ὀπηδεύω and --έω, ὀπηδητήρ, ὁπηδός, Ion. for ὁπᾶδ--, qq. v. loo εσσα, ev, (ὀπή) with a hole, δίφρος ὁπ., i.e, a night-stool, Hipp. 4ο. 1. ὁπηλίκος, 7, ov, how big or old soever, correlat, to πηλίκος, Plat. Legg. 737 C; ὁπηλικοσοῦν Arist. Cael. 1.6, 12, al. ὁπῆμος, v. sub ὁππῆμος. ὁπηνίκᾶ, Dor. ὁπᾶνίκα, Adv., οοττεῖ, to πηνίκα, at what point of time, at what hour, on what day, being more precise than ὁπότε, Soph. O.C. 434, Thuc. 4. 125, Theocr. 23. 33; though sometimes it cannot be distinguished from ὁπότε (Lob. Phryn. 50), Plat. Alc. 1.105 D; ὁπότε καὶ ὁπ. Id. Legg. 772 D; 6m. ἄν at whatever hour or time, Soph. Ph. 464. 2. in indirect questions, ἣν ὥραν προσήκει iévar.. , καὶ dm. ἀπιέναι Aeschin. 2. 15 1 so, in answer to a direct question, πηνίκ’ ἔστιν ἄρα τῆς ἡμέρας:---ὁπηνίκα; what time of day is it ?—what time, do you 8. ο. gen., οὐδεὶς οἵδ' ὁπ. ἐστὶ τοὐνιαυτοῦ what time of year, Id. Fr. 476. 7: ὅπ. τῆς ὥρας Xen. An, 3. 5, 18. II. in a causal sense, in case that, supposing or granting that, ὁπ. ἐφαίνετο ταῦτα πεποιηκώς Dem, 230. 1, cf. 527. 23. ὁπηοῦν, ὅπηπερ, ὅπη ποτέ, ν. sub S77 IIL. ὀπητίδιον, τό, ὁπήτιον, ν. sub ὄπεα». ὁπητιοῦν, Ady. ν. sub ὅπη TIT. ὀπήτρια, ἡ, a mender of ragged clothes, Hesych. 5. ν. κωβηλήνη. ὀπίας (sc. τυρός), 6, cheese made from milk curdled with fig-juice (dns), Ar. Vesp. 353 (with a pun on é77); in full τυρὸς ὀπίας Eur. Cycl. 136; cf. Ath. 658 C; v. sub ὀπίζω. ὀπιγαῖς, ἴδος, 7, a plant, Arist. Plant. 1. 3, 14. ὀπιδνός, ή, dv, dreaded, awful, Ap. Rh. 2. 292. ὀπίζομαι, Dep., used by Hom, only in pres. and impf. 2 and 3 sing.: Iater also in part. (v. infr.), and in aor. ὠπίσατο, Q. Sm. 2.618: (Gms). To regard with awe and dread, Lat. vereri, revereri, Aws 8 ὠπίζετο μῆνιν Od. 14. 283; τῶν by ὀπίζετό μῆνιν Hes. Sc. 21; adv θυμὸν ὀπίζομαι Od. 13.148; μητρὸς ὠπίζετ' ἐφετμήν Il. 18. 216; ἐμὲ 8 οὐδὲν ὀπίζεο νόσφιν ἐόντα 22.332, cf. h. Merc. 382 :—absol., ὀπιξόμενος a pious, religious man, Pind. P. 4.152,1.3.7; χάρις ὀπιζομένα pious gratitude, Id. P. 2.34. 2. after Hom. ἔο care for, ο. gen. pers., like the similar Verbs ἀλέγω, ἆλε- γίζω, ἐπιστρέφομαι, Theogn. 732, 1144, Ap. Rh, 2. 181; cf. ὄπις IL. 1:— the Act. occurs in a later Epigr. in this sense, σώματοδ .. ὀπίζων Anth. Ῥ. append. 223.—Ep. and Lyr. Verb, never used by Trag. ὀπίζω, (ὁπός) to extract juice from, on. θριδακίνην Theophr. Η. P. 7. 6, 21 τὸν KavAdv καὶ τὰς ῥίζας Ib. ο. 1, 3 :—Pass. fo ooze out, Diod. 5. 41. II. ὂπ. γάλα to curdle milk with fig-juice (ὀπός), Arist. Meteor. 4. 7, 9; cf. dias. ὄπῖθε and ὄπῖθεν, post. for ὄπισθε, ὄπισθεν. ὀπῖθό-μβροτος, ον, post. for ὀπισθόμβροτος, following a mortal, ὀπιθ. αὔχημα the glory that lives after men, Pind. P. 1.179. Ὀπίϊκοί, of, the Ofici, an ancient people of Southern Italy, Arist. Pol. 7. 10, 5, Strab. 242; also”“Omuces, Thuc. 6. 2:—Omuia, 7), the country, Ib. 4 :—hence II. Ὀπικός, ή, dv, Gothic, barbarous, Anth. P. 5. 132, cf. Juven. 3. 207; hence ὀπικίζω, --βαρβαρίζω, Jo, Lyd. de Mens. I. 13. ὄπιον, 76, Dim. of ὀπός, poppy-juice, opium, Alex. Trall. 2. 159, Plin. ὀπίουρος, ov, 6, in Arist. Probl. 16. 8, 9, seems to be a nail or peg. ὀπϊπευτήρ, ὀπϊπεύω, ν. sub ὀπιπτ--. ; ὀπιπευτήρ, Ίρος, 6, a starer, gaper, Nonn. D. 37, 270, etc.: also= παρθενοπίπης, Ib. 7. 193, Manetho 6. 584. ὀπίπης [7], ov, 6, one who spies at people, Hesych.;—found only in the compds. γυναικοπίπης, παρθενοπίπης, παιδοπίπης, πυρροπίπης. ὀπιπτεύω, to look around after, with collat. notion of curiosity. {ο stare at, ὀπιπτεύσεις δὲ γυναῖκας Od. 19. 67; or of fear, τί δ᾽ ὀπιπτεύεις πολέμοιο yepupas; Il. 4. 371, cf. Hes. Op. 29. II. to lie in wait for, watch, οὐ γάρ σ᾿ ἐθέλω βαλέειν .., λάθρη ὀπιπτεύσας, GAN ἀμφαδόν I: 7.243; εὖ pad’ ὀπιπτεύσας .. βάλλειν Hes. Op. 804. A later form is ὀππεύω, Musae. 101. (Redupl. from 4/OII, cf. ὅπ-ωπα.) ὄπῖς, ἴδος, ἡ: acc. ὅπιν Hom. and Hes., but in Od. and other Poets also ὄπῖδα: post. dat. dnt (ν. 11. 1): I. of the gods, 1. in bad sense, as always in Hom., ὅπις θεῶν the vengeance or visitation of the gods for transgressing divine laws, θεῶν ὅπιν οὖκ ἀλέγοντες Il. 16. 388, Hes. ΟΡ. 249; οὐδ' ὄπιδα τροµέουσι θεῶν Od. 20. 215; οὐδὲ θεῶν ὅπιν ἠδέσατ᾽ οὐδὲ τράπεζαν 21. 28; ϐ. ὅπιν εἰδότες Hes. ΟΡ. 185; ὅπιν ἀθανάτων πεφυλαγµένος εἶναι Ib. 704 :—also without θεῶν, divine ven- eance, οὐκ ὄπιδα φρονέοντες ἐνὶ φρεσί Od. 14.12; τοῖς ὄπιδος .. δέος ἐν φρεσὶ πίπτει 14. 88; and of the avenging goddesses, κακὴν ὅπιν ἆπο- δοῦναι Hes. Th. 222, cf. Theocr. 25. 4: cf. Οὖπις III. 2. in good sense, the care or favour of the gods, θεῶν ὅπιν αἰτεῖν Pind, Ῥ. 8. Iol. II. of men, 1. the awful regard which men pay to the gods, religious awe, veneration, obedience, Lat. reverentia, οὐδὲ δαι- µόνων οὐδὲ θεῶν ὅπιν ἔχοντας paying no regard to .. (cf. ὀπίζομαι), Hdt. g. 76, cf. 8.1433 5ο, also, ὅπι δίκαιον ἑένων strict in his reverence towards strangers, i.e. in the duties of hospitality (al. ἐένον), Pind. O. 2.10; αἰδεῖσθαι ὄπιδα πολιοῖο Ὑενείου to maintain due reverence for the hoary beard (mba αἰδεῖσθαι being=dmw ὀπίέσθαι), Mosch. 4. 2. attention to a thing, zeal, Pind. I. 5 (4). 74. (Hence 1062 comes ὀπίζομαι, ὀπιδνός, with the Advs. ἄνοπιν, εἴσοπιν, ἔξοπιν, κάτοπιν, péromy.) ὀπῖσ-αμβώ, ἡ, (ἀμβαίνω, ἀναβαίνω) a going backwards, Soph. Fr. 921. ὄπισθᾶ, Acol. and Dor. for ὄπισθε. ὀπισθ-άγκωνα, Adv. with the arms behind the back, Tzetz. Lyc. 704, ubi v. Miiller, and cf. éfdyxwva, ὀπισθ-άμβωνος, ov, with the chancel behind, Eccl. ὄπισθεν, in Ion. and late Att. ὄπισθε before a conson., as also in Poets, Pind. O. 6. 108, Eur. Cycl. 545, 1. T. 1333, cf. Lob. Phryn. 8, 284: poét. also ὄπῖθεν, Hom., Pind., Aesch. Pers, 1001; ὄπιθε, Il. 16. 7917 — Adv. : 1. of Place, behind, at the back, often in Hom.; opp. to πρόσθεν, Il. 5.595; πρόσθε λέων ὄπιθεν δὲ δράκων µέσση δὲ χίµαιρα 6. 181; ὄπισθεν καταλείπειν Od. 10. 209; pévew Il. g. 332, etc.; dm. πέµπειν (sc. οὗρον) Od. 15. 34; Om. ἔπεσθαι, ἀκολουθεῖν Aesch. |.ο., etc.: οἳ ὄπιθεν those who are left behind, e.g. in dying, Od. 11.66; but also those who are in the rear, Xen. Cyr. 2. 2,8; ei τοὺς ὅπ. ἐς τὸ πρόσθεν ἄξομεν shall bring the rear ranks to the front (metaph.), Soph. Aj. 1249; αἱ ὅπ. ἀψῖδες the hinder apses, Hdt. 4.72; τὰ ὄπισθεν the hinder parts, rear, back, Ἡ. 11.613; τὰ On. τῶν πολεμίων Xen. An. 3. 4, 40, etc, :—eis τοῦπισθεν back, backwards, Eur. Phoen. I4Io, Plat., etc. ; eis τ. τοξεύειν, i.e. ‘ versis sagittis,’ like the Parthians, Xen. An. 3. 3, 10; opp. to ἐκ τοῦπισθεν, Ar. Eccl. 482, cf. Xen. An. 4.1, 6; ἐν τῷ ὅπ. Plat. Rep. 614 C, Xen., εἴς, :----Όπ. ποιήσασθαι τὸν worapédy to place the γε iz his rear, Id. An. 1. 1ο, 9. 2. as Prep. with gen. behind, στῆ δ' ὄπιθεν δίφροιο Ἡ. 17. 468; ὄπισθε µάχης 13. 536; τυτθὸν ὅπ. δµωός Hes. ΟΡ. 467: ὄπισθε τῆς θύρης Hdt. 1.9; ἔμπροσθέ τε Θερμο- πυλέων καὶ ὅπ. Id. 7. 176: om. ἐμοῦ .. εἰσῄει Plat. Symp. 174 E, etc.:— sometimes after its case δίφρου ὄπισθεν Il. 24. 15: ἴμεν papas ὄπισθε {ο follow the voice, Pind. Ο. 6.108; γνώμης πατρῴας πάντ᾽ On. ἑστάναι Soph. Ant. 640 ;—also, τούτοισι δ᾽ ὅπ. ἴτω Cratin. Ana. 1. II. of Time, after, in future, hereafter, ll. 4. 362, Od. 2. 270., 18. 165, Hes., etc.; either of a thing absolutely future, or of one which follows something else, opp. to αὐτίκα, Il. 9. 519; ὄπιθεν οὗ πολλόν Pind. Ο. Io (11). 433 πολλοῖ μασὶν dx. Theocr. Epigr. 20, 8:—cf. ὀπίσω IL. I. 2. ἐν τοῖσι ὄπισθε λόγοισι in the books yet fo come, in the fol- lowing books, Hdt. §. 22., 7. 213; cf. ὀπίσω τι. 2; so, often, in Gramm., sometimes of what follows, but sometimes of what has gone before, Buttm. Schol. Od. 1.127, Lob. Phryn. 11.—For Comp. ὀπίστερος, Sup. ὀπίστατος, v. sub vocc. (Prob. from ὅπις, akin to ἀγόπιν, κατόπιν, µετόπιν, ὀπίσω.) ὀπισθέναρ, ἄρος, τό, the back of the hand, Poll. 2. 143. 144, Galen. ὀπισθίδιος, a, ov, =sq., Call. Dian. 151, Anth. P. g. 482. ὀπίσθιος, a, ον, (cf. πρόσθιος) hinder, belonging to the hinder part, Lat. posticus, τὰ dm. σκέλεα the hind-legs, Hdt. 3. 103, Xen. Eq. 11, 2; πύδες Simon. Iamb. 26, Philem. Incert. 51; 6 ὀπ. τένων the back sinew, Hipp. Fract. 759 ;—so, τὰ ὀπ. (sc. σκέλη) Arist. H. A. 2.1, 12: τὸ dm. the hinder part, opp. to τὸ πρόσθιον, Id. Incess. An. 5, 2: also, dm. σιαγών the under jaw of prone animals, Id. H. Α. 1. 11,10. Adv. -ίως, Lxx (1 Regg. 4. 18). ; ὀπισθο-βάμων [a], ov, walking backwards, Anth. P. 6. 196. ὀπισθο-βᾶρής, és, loaded behind, Plotin. 6. 9, 4. ὀπισθο-βάτης [a], ov, 6, mounting, sens. obsc., Anth. Ῥ. 6.196; and, in same sense, the Adj. -βᾶτικός, ή, όν, Clem. Al. 223. ὀπισθό-βολος, ov, thrown backwards, Nonn. D. 2. 65., 41. 25. ὀπισθο-βρῖθής, és, loaded behind, éyyos Aesch. Fr. 360. ὀπισθό-γρᾶφος, ov, written on the back or cover, βιβλίον Luc. Vit. Auct. 9,—Juvenal’s scriptus et in tergo. ὀπισθο-θάκτῦλος, ov, with fingers bent backwards, Strab. 70. ὀπισθό-δετος, ov, bound behind or backwards, Simon. (?) ap. Plut. 2. 456 C, Tzetz. Hist. 1. 374. ὀπισθο-δίωξις, 7, --παλίωξις, Jo. Diac. ad Hes. Sc. 154. ὀπισθό-δομος, 6, a back chamber, the inner cell of the old temple of Athena in the Acropolis at Athens, used as the Treasury, Ar. Pl. 1193, Dem. 170. 6., 743.1, C. 1. 150 B. 23; cf. Bockh Ρ. Ε. 2. 189. 11. as Adj. at the back of a building, ai ὂπ. στῆλαι Polyb. 12. 12, 2. ὀπισθό-καρπος, ov, bearing its fruit behind (instead of above) the leaves, like some fig-trees, Theophr. C. P. 5. 2, 3. ὀπισθο-κέλευθος, ov, following behind, Nonn. D. 18. 159. ὀπισθό-κεντρος, ov, with a sting in the tail, Epich. 41 Ahr., Arist. H. A. 1. 5, 12, al. ὀπισθο-κέφᾶλον, 76, the back of the head, occiput, Gloss. ὀπισθο-κόμη», ov, 6, =sq., Poll. 2. 28. ὀπισθό-κομος, ov, wearing the hair long behind, Nonn. D. 13. 420. ὀπισθο-κράνιον, τό, the back part of the skull, occiput, Gloss.; so, ὀπισθό-κρᾶνον, Niceph. Blemm. Exc. p. 667 ed. Mai. ὀπισθο-κρηπῖδες, ai, a kind of woman’s shoe, Poll. 7. 91, Hesych. ὀπισθο-κύφωσις, ἡ, a backward curvature of the spine, Galen. ὀπισθό-λακκος, ov, with a hollow behind, late Medic. ὀπισθο-μήριον, 7d, =sq., Melamp. de Palpit. p. 493. ὀπισθό-μηρον, τό, the back of the thigh, Ptolem. ὀπισθο-νόμος, ov, (νέµω) grazing backwards, of certain cattle with large horns slanting forwards, Hdt. 4. 183, cf. Arist. P. A. 2. 16, 6, Ael, N. A. 16. 33. ὀπισθο-νζγής, és, pricking from behind, κέντρον Anth., P. 6. 104. ὀπισθο-ποδέω, {ο follow behind, Byz. ὀπισθο-πόρος, ον, following, Nonn. D. 37. 255, etc. ὀπισθό-πους, 6, ἡ, πουν, TO:—walking behind, following, attendant, προσπόλων ὀπισθόπους κῶμος Eur. Hipp. 54, ubi v. Monk, et Valck. ib. 1177; so Aesch, Cho. 713 in form ὀπίσθοπος (cf. ἀέλλοπος, Οἴδιπος, 4 ὀπισαμβώ — orhiCo. movAuros), unless with Herm. we read ὀπισθόπουν δὲ τοῦδε wat ἐυνέμ- πορον. ΤΙ.«- ὑποστρέψας, one who has returned, Hesych. ὀπισθ-ορμέω, to hasten back, Hesych.; ὀπισθόρμητος, ov, hastening back, Id. s. v. παλίνορσος, etc. i ὀπισθο-σφενδόνη, ἡ, the back part of a ring (v. σφενδόνη I. 3), Ar. Fr. 309. 4. ὀπισθότερος, a, ον,Ξ- ὀπίστερος, Arat. 148. ὀπισθο-τίλη [7], Boeot. ὀπιτθοτίλᾶ, ἡ, name for the σηπία or cuttle- fish, which squirts its liquor from behind, Strattis Pow. 3. 3, Hesych. . ὀπισθοτονία, ἡ, a disease in which the body is drawn back and stiffens, tetanic recurvation, Pliny’s dolor inflexibilis, Cael. Aurel. ὀπισθοτονικός, ή, dv, subject to ὀπισθοτονία, Diosc. 3. 18. ὀπισθό-τονος, ov, drawn backwards, τόξον Nonn. D. 7.195; ὁπ. δεσμό» for tying the hands behind, Id. Jo. 18. 24. 11. ὀπισθότονος, 6,= ὀπισθοτονία, Hipp. 1159 C, D, Plat. Tim. 14; opp. to ἐμπροσθότονος, ὀπισθοτονώδης, ες, suffering from ὀπισθοτονία, Hipp. Coac. 120. ὀπισθ-ουρητικός, ή, όν, retromingent, Arist. H. Α. 2. 1,45, P. A. 4. 10, I, al. ο άκακρες, ov, bald behind, Tzetz. ὀπισθο-φᾶνής, és, shewing behind, Galen. backwards, LXX (Gen. 9. 23). ὀπισθο-φόρος, ον, in a backward direction, Opp. H. 3. 318. ὀπισθοφὔλᾶἄκέω, to guard the rear, form the rear-guard, Xen. An. 3. 3, 8. II..to command it, Ib. 2. 3, 10, etc. ὀπισθοφῦλᾶκία, ἡ, the command of the rear, Xen. An. 4. 6, 19. ὀπισθο-φύλαξ, dios, 6, ἡ, one who guards the rear: οἱ ὁπ. the rear- guard, Xen. An. 4. 1, 6, ete. ὀπισθο-χευμών, ὤνος, 6, an after-winter, a late winter, Hipp. Epid. 1. 2. ας ση χειρος, 6, ἡ, with the hands tied behind, cited from DioC. ὄπισμα, 76, (ὀπίζω) the milky juice of plants, Diosc. 3. 25. ὀπισμός, 6, (ὀπίζω) a drawing out the milky juice of plants, Theophr. H. P. ο. 8, 2, Diosc. 3. 26. ὀπίσσω, Adv., Ep. for ὀπίσω, Hom., q. v. ὀπίστατος, ή, ov, (ὄπισθε) hindmost or last, Lat. postremus, aiév ἄπο- κτείνων τὸν om, Il. 8. 342., 11.178.—Comp. ὀπίστερος, a, ov, Lat. posterior, in Arat. 284, Nonn. D. 7. 187, etc.—No posit. occurs. ὀπίσω [T], Ep. ὀπίσσω: the former rare in Hom. and only in signf. 1: Αάν.: (ὄπις) : I. of Place, backwards, opp. to πρόσω, Il. 12. 272; to προπρηνές, 3. 218; ἀνεχάζετο τυτθὸν ὀπίσσω 5. 443; dv. πολλὸν ὁπ. 16. 710; πάλιν εἶσιν ὀπίσσω Od. 11. 149 :—in Prose also τὸ Αάγ., -νῶς πορεύεσθαι | ὀπίσω, contr. τοὐπίσω, τὸ ὀπίσω φεύγειν Hdt. 1. 207, cf. δ. 108; εἰς τοὐπίσω ἑλκύσαι τὰς ἡνίας Plat. Rep. 528A, εἴο.: τὰ dm. the hinder parts, Lxx (Joel 2. 20). 2. back, back again, i.e. by the same way as one came, ἀπήνυσαν οἴκαδ ὀπίσσω Od. 7. 326: ὀπίσω πάλιν οἴκαδε Pind. Ν. 3. 109; ἂψ dm. Theocr. 25.74; ἀπίκοντο én. Hdt. 1.72; dm. πορευ- όµενοι Ib. 75: Om. ἀναπλῶσαι Ib. 78; ἐν τῇ dm. κομιδῇ on his way back, 8. 120, cf. 1. 111, etc.. hence, simply, 3. again, ἀνακτᾶσθαι ὁπ. Hdt. τ. 61, cf. 68., 2.14; ἀποδοῦναι dm. 5.92, 33 opparyicew λύειν 7 ὀπίσω Eur. 1. A. 28. 4. υ. gen., δεῦτε dm. µου come after me, follow me, Ev. Matth. 4. 19. II. of Time, hereafter, since the future is unseen and was therefore regarded as behind us, whereas the past is known and therefore before our eyes, ἡμῖν τεκἐεσσί 7 ὀπίσσω πῆμα λίποιτο Il. 3.160; Τρωαὶ δέ μ’ ὀπίσσω πᾶσαι µωμήσονται Ib. 411, cf Hes. Op. 739, Th. 488; és περ ὀπίσσω Od. 29. 199, (εἰσοπίσω Soph. Ph. 1105); opp. to viv, τούτῳ 8 ovr ἂρ viv gpeves ἔμπεδοι [εἰσίν], ovr’ dp’ ὀπίσσω [ἔσονται] Il. 6. 352; to προπάροιθε, σεῖο δ᾽, ᾿Αχιλλεῦ, οὔτις ἀνὴρ προπάροιθε [ἣν] µακάρτατος, ovT’ dp’ ὀπίσσω [ἔσσεται] Od. 11. 483; so also, where ὀπίσσω and πρόσσω are opposed, πρόσσω must be the past, that which one can see before one, and ὀπίσσω the future, olde νοῆσαι ἅμα πρόσσω καὶ ὀπίσσω Ἡ. 1. 343; ἅμα πρόσσω καὶ on. λεύσσει 3. 109; Spa πρόσσω καὶ dm. 18. 250, Od. 24. 4521 5ο, ὅσα τ ἦν ὅσα 7 ἔσθ᾽ ὅσα 7 ἔσται ὀπίσσω Ἐπιρεά. 128: οὔτ' ἐνθάδ ὁρῶν ob? ὀπίσω neither present nor future, Soph.O.T. 488; τοὐπίσω σκοπεῖν Eur. Fr. 50; θνητὸς πεφυκὼς τοὐπίσω πειρῶ βλέπειν Trag. ap. Stob. p. 188. 52:—Heyne and others, therefore, are wrong in interpreting ὀπίσσω of the past, and πρόσσω of the future, in Il. 1. 343, etc.: cf. ὄπισθεν It. 1. 8. ἐν τοῖσι ὀπίσω λόγοις in the books yet Zo come, in the following books, Hdt. 1. 75: cf. ὄπισθεν I. 2. ὁπλάριον [ᾶ], τό, Dim. of ὅπλον, Plut. Flamin, 17. ὁπλ-ενδὕτέω, (ἐνδύω) to put on armour, Nicet. Ann. 57D. ὁπλέω, poét. for ὁπλίζω, to make ready, ἅμαξαν ὥὤπλεον Od. 6. 71. ὁπλή, ἡ, (ὅπλον) α hoof, in Hom. always the solid hoof of the horse and ass, Il. 11. §36., 20. 501, cf. Ar. Eq. 605, Plat. Rep. 586 B :—after Hom., like χηλή, the cloven hoof of horned cattle, h. Hom. Merc. 77, Hes. Op. 487, Pind. Ῥ. 4. 491, Hdt. 2. 71, Arist. H. A. 6. 21,5; of swine, Simon, Iamb. 26, Ar. Ach. 740; of sheep, Arist. Fr. 241.14. Cf. ὄνυξ, µώνυξ. ὁπλήεις, εσσα, εν, (ὅπλον) armed, Poeta ap. Dio Chr. 1. 694. Όπλητες, of, -- ὁπλῖται, name of one of the four old tribes at Athens, Hat. 5. 66, Eur. Ion 1580: cf. Αἰγικορεῖς. ὁπλίζω: aor. ὤπλισα, Ep. ὤπλισσα Hom.: pf. ὤπλικα (map-) Diod. 4. 10, plapf. ὠπλίκει Dio C. 78.6 :—Med., fut. --ίσομαι (ἐφ-) Anth. P. 9. 39, -ιοῦμαι Schol. Il. 13. 20: aor. ὠπλισάμην, Ep. ὡπλίσσατο Od. z. 20, etc. :—Pass., aor. ὡπλίσθην Hdt., Att., Ep. 3 pl. ὅπλισθεν Od. 23. 143: pf. ὤπλισμαι Eur., etc-—Hom. always uses the augm., except in the forms ὁπλισάμεσθα, ὅπλισθεν: (ὅπλον, εξ. ὁπλέω, ὅπλομαι). Το make or get ready, in Hom. of meats and drink, {ο dress, ἐπεί ῥ ὤπλισ- σε πυκειῶ Ἡ. 11. 641; ὅπλισσόν 7° ἥια Od. 2. 289; δαῖθ ὁπλ. Eur. Ton 852 :—so in Med., δόρπον or δεῖπνον ὁπλίζεσθαι to make oneself a A ὅπλισις ---- ὁποδαπός, meal ready, often in Hom.; ὡπλίσσατο λύχνον Emped. 220; 6m. θυσίαν θεοῖς to cause it to be prepared, Eur. Ion 1124, 2. of chariot- horses, to get ready, harness, equip, αὐτὰρ by vias ἅμαξαν .. ὁπλίσαι ἠνώγει Il. 24.190; and in Med. to prepare or get ready for oneself, ἐύτριχας ὠπλίσαθ ἵππους 23. 301 ; ὤπλιζον ἵππους προµετωπιδίοις Xen, Cyr. 6. 4, 1:—Pass., of ships, νῆες .. ὁπλίξονται Od. 17. 288; of any implements, λαμπὰς διὰ χερῶν ὠπλισμένη ready for use, Aesch. Theb. 4331 θώρακα .. περιβόλοις ὠπλισμένον furnished with, Eur. Ion 993- 8. of persons, esp. of soldiers, to equip, arm, Hdt. 1. 127, Eur. Ion 980, etc. i—also, to train, exercise soldiers, Hdt. 6. 12 :—in Att. Prose, {ο arm or equip as ὁπλῖται, ὁπλίξειν τὸν δῆμον πρότερον ψιλὸν ὄντα Thuc, 3. 27, cf. 6. 100, Lys. 188. 14, etc. :—Med. and Pass. to make oneself ready, prepare or equip oneself, get ready, GAN dy dp’ ew ἰὼν ὠπλίξετο Od. 14. 526; ὅπλισθεν (for ὡπλίσθησαν) δὲ γυναῖρες the women got ready [for dancing], 23. 143; Tp@es..dva πτόλιν dmhi{ovro were arming, ll. 8.55; ἀλλ ὁπλιζώμεθα θᾶσσον Od. 24. 4953 so Hdt., ὁπλισθέντας χαλκῷ 2.152; ὠπλισμένοι 7. 793 χρωµένους τῷ πλήθει ὡπλισμένῳ Plat. Rep. 551 D; ὁπλίου, καρδία Eur, Med. 1242: ο. inf, rol δ' ὡπλίξοντο .. νέκυάς 7’ ἀγέμεν, ἕτεροι δὲ µεθ᾽ ὕλην Il. 7.417: βουσφαγεῖν ὠπλίξετο Eur. El. 627 :---ἵη Med., also, c. acc., ὁπλίεσθαι χέρα {ο arm one’s hand, Id. Or. 926; (so in Act., Id. Alc. 35)3 ὁπλίξεσθαι θράσος to arm oneself with boldness, Soph. ΕΙ. go5 ; oiten ο, dat. instrum., ὁπλιζώμεσθα φασγάνῳ χέρας Eur. Or. 1223; cf. Phoen. 267; so, also, θύρσοις διὰ χερῶν ὡπλισμέναι Id. Bach, 799. ὁπλῖσις, ἡ, α preparing for war, equipment, accoutrement, arming, ὁπλίσεις ἀνδρῶν Ar. Ran. 1036; edoradeis τῇ ὁπλίσει Thuc. 3. 22; περὶ ὅπλισιν [τοῦ δήμου] Arist. Pol. 4. 13, 1. 2. armour, τῆς ὁπλ. σχέσις Plat. Tim, 24 B.—The form ὁπλῖσία in Anth. Ρ. 6. 210, ο conj. Lobeck. ὅπλισμα, Τό, an army, armament, Eur. I. A. 253. II. a weapon, ὅπλ. .. devis κορύνης Id. Supp. 714; in pl. Plat. Polit. 279 Dz. IIL. the tackle in ships, Hesych. ὁπλισμός, 6, = ὅπλισις, Aesch. Ag. 405: on the form, v. Lob. Phryn. 511. ὁπλιστέον, verb. Adj. one must arm, Xen. Eq. Mag. I, 6. ὁπλιστὴς κοσµόςε, 6, a warrior-dress, Anth. P. 7. 230. ὁπλῖτ-ἄγωγός, όν, carrying the heavy-armed, vais ὁπλ. troop-ships, transports, Thuc. 6. 25, 31., 8. 30. ὁπλῖτεία, 9, the service of the heavy-armed, warfare, Plat. Legg. 706 C. ὁπλϊτεύω, to serve as a man-at-arms, Thuc. 6. 91., 8. 73, Lys. 160. 18, Xen, An. 5. 8, 53 of ὁπλιτεύοντες men now serving, opp. to οἱ ὠπλιτευκότες, Arist. Pol. 4. 13, 9, cf. 2. 6, 16. ὁπλίτης [7], ov, 6, (ὅπλον) heavy-armed, armed, δρόμος ὁπλ. a race of men in armour, opp. to the naked race (v. sub στάδιον 11), Pind. I. 1. 325 called 6 ὁπλίτης in C. I. 1587, (--τοῦ ὅπλου δρόμος, Paus. 6. 13,1); cf, ὁπλιτοδρομέω; ὁπλ. ἀνήρ Aesch. Theb. 717, Eur. Supp. 585, etc.; ὁπλ. στρατός an armed host, Id. Heracl. 800; ὁπλ. κόσμος warrior-dress, armour, Ib. 699. II. mostly as Subst., ὁπλίτης, 6, a heavy-armed foot-soldier, man-at-arms, who carried a pike (δόρυ), and a large shield (ὅπλον), whence the name, as the light-armed foot-soldier (neXrdo7T7s) had his from the light πέλτη, Hdt. and Att.; ὁπλῖται are opp. to ψιλοί, Hdt. ϱ. 30, Thuc. 1. 106; to γυμνῆτες, Hdt. ϱ. 63: to immeis, Plat. Rep. 652 A; to τοξόται, Id. Criti. 119 B; to be an ὁπλίτης implied the possession of full civic rights, hence of ὁπλ. opp. to of βάναυσοι, Arist. Pol. 7. 4,6; and, in oligarchical states, to 6 δῆμος, Ib. 5. 6, 6 ὁπλῖτικός, ή, όν, of or for a man-at-arms, µάχη Plat. Rep. 374 D; ai ὁπλ. τάξει» Xen. Hell. 3. 4,16; ὅπλα Ib. 4. 2, 7. 9. ἡ --Κῄ (sc. τέχνη), the art of using heavy arms, the soldier's art, Plat. Rep. 333 D; so, Τὸ --κόν, Id. Lach. 182 D; also, τὰ ὁπλιτικὰ ἐπιτηδεύειν to serve as a man-at-arms, Ib. 183 C. II. of persons, fit for service, opp. to ἄνοπλος, Arist, Pol. 4. 3, 1:—7d ὁπλιτικόν the soldiery,=ol ὁπλῖται, Thue, 5.6, Xen. An. 7. 6, 26: ἡ ὁπλ. Sdvayus Arist. Ρο]. 6. 7, 2. ὁπλῖτις, ios, fem, of ὀπλίτης, χείρ Poll. 3. 150. ὁπλϊτοδρομέω, {ο run a race in armour, C.1. 2758, Paus. 1.23, 11. ὑπλῖτο-δρόμος, ov, running a race in armour, Poll. 3. 151, Schol. Pind. Ρ. το. 22, Schol. Ar. Ach. 213. ὁπλῖτο-πάλης, Dor. -as, 6, a heavy-armed warrior, Aesch. Fr. 447. ὁπλο-δίδακτής, oF, 6, one who teaches the use of arms, Gloss. ὅπλο-διδάσκᾶλος, 6, =foreg., Gloss. ὅπλο-δοτέω, {ο give arms, Lxx (1 Macc, 14. 32). ὁπλό-δουπος, ον, rattling with armour, Orph. H. 64. 3, as Piers. for δολόδουπος. . ὁπλο-θήκη, ἡ, an armoury, Plut. 2. 159 E, Sull. 14, Ael. V. H. 6. 12. ὅπλο-κἄθαρμός, 6, the consecration of arms, Lat. armilustrum, Gloss. ὅπλο-καθαρσία, ἡ, and --θάρσιον (sc. fepdv), τό, = foreg., Gloss. ὁπλό-κτυπος, ov, hoof-resounding ; ν. πεδιοπλόΜτυπο». ὅπλο-λογέω, {ο collect arms, LXx (2 Macc. 8. 27). a ὅπλομαι, post. for ὁπλίζομαι, to prepare, δεῖπνον ἄνωχθι ὅπλεσθαι Il. 19. 172., 23.159; cf. ὁπλίζω 1, ὁπλέω. ὁπλομᾶνέω, {ο be madly fond of war, Anth. P. 9. 320, Synes. 250 A. II. to rage furiously, περί τινος Ath. 234 C. ὅπλο-μᾶνής, és, madly fond of war, Eutechn. Metaphr. Opp. p. 8. ὁπλομᾶνία, 4, mad fondness for war, Eust. Opusc. 199. 93- ὁπλομᾶχέω, to serve as a man-at-arms: to practise or learn the use of arms, Isocr. Antid. § 269, Plut. 2. 793 E, etc.; cf. ὁπλομάχο». ὅπλο-μάχης [a], ov, ὁ, --ὁπλομάχος, Plat. Euthyd. 299 ο, : ὁπλομᾶχητικός, ή, dv, of or for the use of arms: ἡ --κή (sc. τέχνη) the art of using arms, Sext. Emp. M. 11. 197. ; ὁπλομᾶχία, 7, a fighting with heavy arms, the art of using them, Plat. Legg. 813 E, 833 E, Ephor. Fr. 97 :—generally, the art of war, tactics, Xen. An. 2.1, 7. Cf, ὁπλομάχος. 1063 ὁπλομᾶχικός, ή, dv, of or for ὁπλομαχία, Dio Ο. 59. 14. ὅπλο-μάχος [ᾶ], ov, fighting in heavy arms, Xen. Lac. 11, 8, Polyb. 2. 65, 11. 11. ὁπλ., 6, one who teaches the use of arms, a drill- sergeant, as opp. to a mere fencing-master, Theophr. Char. 5, Teles ap. Stob. 535. 21. ὅπλον, τό, a tool, implement, mostly.in pl., like ἕντεα, τεύχεα: (prob. from ἔπω, q.v.): I. a ship’s ¢ackle, tackling, Hom. (but only in Od.), 2. 390, al., Hes. Op. 625 : esp. the ropes, halyards, etc., δησάµενοι 8 dpa ὅπλα Od. 4. 430, etc.; in which sense Hom. twice uses the sing. a rope, 14. 346., 21. 390 :—generally, any ropes, Hdt. 9. 115, cf. 7. 25. 11. tools, strictly so called, in Hom. esp. of smiths” tools, Il. 18. 409, 412; in full ὅπλα χαλκήια Od. 3. 433:—in sing., ὅπλον ἀρούρη» a sickle, Anth. P. 6.953 ὅπλον γεροντικόν a staff, Call.Ep.1. 7; δείπνων ὅπλον ἑτοιμότατον, of the wine-flask, Anth. P. 6, 248. III. in pl., also, implements of war, arms and armour, Hom. (only in IL), αὐτὰρ ἐπεὶ πάνθ᾽ ὅπλα «dpe, of the arms of Achilles, 18. 612, cf. 1g. 21; ὅπλοισιν ἐνὶ δεινοῖσιν ἐδύτην 1ο. 254, 272; «ο ἵπ Pind. Ν. 8. 47, Trag., etc. :—rarely in sing., @ weapon, οὔτε τι ἀρήιον ὅπλον ἐκτέαται Hdt. 4. 23, cf.174, Eur. H.F. 161, 570, 942, Plat. Rep. 474 A, Xen. Cyr. 7. 4,153; ποτὶ πονηρὸν οὖκ ἄχρηστον ὅπλον ἡ πονηρία Ῥοδία ap. Plut. 2. 21 E: a piece of armour, Diod. 3. 49. 2. in the Historical writers ὅπλον was generally the large shield, from which the men-at-arms took their name of ὁπλῖται (Ths γραπτῆς εἰκόνος ἐν ὅπλῳ Ο. 1,124. 27, cf. Thuc. 7. 75, Diod. 15. 44.,17.18): metaph., τῆς πενίας ὅπλον παρρησία Nicostr. Incert. 5 ; ὅ. µέγιστον .. ἀρετὴ βροτοῖς Menand, Incert. 433, cf. 619:—then, 2. in pl., also, heavy arms, Hdt. and Att.; ὅπλων ἐπιστάτης-- ὁπλίτης, opp. to Κώπη» ἄναξ, Aesch. Pers. 379; 6 πόλεμος οὐχ ὅπλων τὸ πλέον ἀλλὰ δαπάνης Thuc. 1. 83; ὅπλα παραδοῦναι Id. 4.69 ; ὅπλα ἀποβάλ- λειν Ar. Vesp. 27, etc. ;—whence, 4. ὅπλα, -- ὁπλῖται, men-at-arms, πολλῶν μεθ ὅπλων Soph. Ant. 115, and often in Prose, as ἐξέτασιν ὅπλων ποιεῖσθαι to have a muster of the men-at-arms, Thuc. 4. 74, etc.; 6 ἐπὶ τῶν ὅπλων στρατηγός, opp. to 6 ἐπὶ τῆς διοικήσεως, ap. Dem. 238. 13, cf. 265. 8; so, ὁ στρ. 6 ἐπὶ ὅπλα Inscr. Att. in C. I. 123. 46, cf. 186. 5. τὰ ὅπλα, also, the place of arms, camp, Hat. 1. 62., 5. 74, Lys. 130. 40, Xen. Cyr. 7. 2, 5, etc.; ἐκ τῶν ὅπλων προϊέναι Thuc. 1. 111, cf. 3. 1. 6. phrases, ἔδυντο τὰ ὅπλα Hdt. 7. 218, etc.; ἐν ὅπλοισι εἶναι to be in arms, under arms, Id. 1. 13, cf. Eur. Bacch. 303, Thuc., etc.; éy ὅπλοις µάχεσθαι Plat. Gorg. 456 D; % ἐν ὅπλοις p. Id. Legg. 833 D; εἰς τὰ ὅπλα παραγγέλλειν Xen. An. 1.5, 13; ἐφ᾽ ὅπλοις or παρ᾽ ὅπλοις ἧσθαι Eur. Supp. 674, 257; Hévew ἐπὶ τοῖς ὅπλοις Xen. Cyr. 7. 2, 8;—for ὅπλα ἀποβάλλειν, ῥίπτειν, ἀφιέναι, κατατίθεσθαι, v. sub vocc.; for ὅπλα τίθεσθαι, ν. τίθηµι A. 11. Io. IV. of the arms possessed by animals for self-defence, [τὸν άνθρωπον] .. οὐκ ἔχοντα ὅπλον πρὸς τὴν ἁλκήν Arist. Ῥ. A. 4. 10, 22, cf. 24, al. V. membrum virile, Hesych., Anth. Plan, 242, and (acc. to Hemst.) Nic. ap. Ath. 683 E. VI. a gymnastic exercise, the last which came on in the games, Artemid. 1. 63. ὁπλοποιέω, {ο make or use as a weapon, LXx (Sap. 5.17). ὁπλοποιία, 4, a making of arms, Diod. 14. 43, Poll. 7.154 ;—as the name of the 18th book of the Iliad, Strab. 4. ὁπλοποιικός, ή, dv, able to make arms: ἡ --Κή (sc. τέχνη) the art of forging arms, Plat. Polit. 280 D, Poll. 7. 209 ;—in both places there is av. 1. “ποιητική. ὅπλο-ποιός, όν, making arms, an armourer, Diod. 14. 43, Poll. 7. 154. ὅπλο-σκοπία, ἡ, an inspection of arms: a review, Philo 2. 130. Ὁπλόσμιος, 6, epith. of Zeus in Caria, Arist. P. A. 2. 10, 10:—‘OmAo- opia, ἡ, of Hera in Peloponnesus, Lyc. 614 ;—prob. armed, in armour. ὁπλότερος, α, ov, Comp. without any Posit. in use, Ep. for νεώτερος, the younger, always of persons, Il. 4. 325, Od. 21. 370; ὁπλύτερος Ύενεῇ younger by birth, Lat. minor natu, Il. 2. 707, Od. 19.184; fem. gen. pl. ὁπλοτεράων Il. 14. 267, 275 :—Sup. youngest, ὁπλότατος Ύενε- Hp 9.58; ὁπλ. θυγατήρ Od. 7. 58, cf. 11. 283, Hes. Th. 946, and Pind. ;—Ar. Pax 1270, I uses the Comp. in mock heroic lines—The orig. sense implied capacity for bearing arms; and so ὁπλότεροι would be properly the serviceable men, the young men, opp. to the old men and children, Il. 3. 108, Ep. Hom. 4. 5 :—but it soon came to mean simply younger or youngest, hence of women, Νέστορος ὁπλοτάτη θυγάτηρ Od. 3. 463, etc.; then, as the youngest are the last born, ἄνδρες ὁπλότεροι also means the latter generations, men of later days, Theoct. 16. 46. (Curt. rejects the deriv. from 4/EII, ἔπ-ομαι, those who follow, on the ground that ἔπομαι does not mean {ο follow in point of time: he inclines to refer it to ὕπλον, or to ὀπός, sucus: Υ. Gr. Et. nos. 621, 628.) ὅπλο-τοξότης, ov, 6, α heavy-armed archer, Nicet. Eug. 3. 140. ὁπλουργία, ἡ, (*épyw,) -- πλοποιία, Tzetz. Lyc. 227. ὅπλο-φάγος, ov, nibbling at arms or shields, pis Eust. 34. 44. ὁπλοφορέω, to bear arms, be armed, Xen. Cyr. 4. 3, 18, Anth. P. 9. 320. II. Pass. to have a body-guard, Plut. Aemil. 27. ὁπλο-φόρος, ov, bearing arms: an armed man, a warrior, soldier, Eur. Phoen. 789, I. A. 190, Xen. Cyr. 8. 5, 7. 11. = δορυφόρος, Id. Hier. 2, 8. ὅπλο-φύλάκιον, τό, an armoury, arsenal, Strab. 709. ὁπλο-φύλαξ [5], ἄκος, 6, ἡ, one who has the charge of arms, Ath. 538 B; a name of Hercules at Smyrna, C. I. 3162, ubi v. Bockh. ὅπλο-χᾶρής, és, delighting in arms, Orph. H. 31. 6. ὁπλο-χελώνη, ἡ, the hard-shelled tortoise, Tzetz. Hist. 11. 609. ὀπο-βάλσᾶμον, τό, the juice of the balsam-tree, Theophr, H. P. 4. 4, 14, C. P. 6. 18, 2, cf. Diosc. 1. 18. Φϕ ὁποδᾶπός, ή, Ov, correlative to ποδαπός in indirect questions, of what 1064 country, what countryman, Lat. cujas, Hdt. 5. 13., 9.16 (where the Ion. form ὁκόδαπος is restored by Bekk.); τίς... καὶ ὁπ. Plat. Phaedr. 275 C, etc.; of things, δέκ’ ὀβολῶν, οὐχὶ προσθεὶς ὁποδαπῶν Diphil. Πολ. 1. 10. ὀπο-ειδής, és, like fig-juice (ὀπός), fit for curdling milk, Hipp. 1216 F; ὀπώδης, Arist. P. A. 3.15, 2, Theophr. Η. P. 1.12, 2. ὀπόεις, εσσα, ev, juicy, Nic. Al. 319. ὁπόθεν, Ep. ὁππόθεν, Ion. ὁκόθεν, (never --θε, for ὁππόθ', Od. 3. 89 is for ὁππόθι) :—Adv. correlative to πόθεν : 1, chiefly used in indirect questions, opp. to ὅποι (q.v.), whence, from what place, Lat. unde, εἴρεαι ὁππόθεν εἰμέν Od. 2. 80; ἔρεσθαι, ὁππόθεν οὗτος ἀνήρ 1. 406, cf. Pind. Ῥ. ϱ. 78, Hdt. 2.54; σήμαιν) ὅτου 7’ ef χὠπόθεν Soph. Fr. 109. 9. relat., ἀπαίροντεν .. ὁπόθεν τύχοιεν Thuc. 4. 26; ὁπόθεν .. ῥᾷδιον ἣν λαβεῖν, οὐκ ἦγον to the place from which, Xen. An. 5. 2, 2: da. αὐτός τι κερδανεῖ Id. Mem. 2. 6, 4; so, ὁπόθεν ἂν τύχῃ from whence soever .. , Plat. Theaet. 180C; γαμεῖν ὁπόθεν ἂν βούληται Id. Rep. 362 B; ἡδέως Civ .. ἐὰν ἔχῃ τις ὁπόθεν Philetaer. Κυν. 2.6; ὅπ. ἔσοιτο μᾶζα Plat. Com, ‘Eopr. 4; ὁπ. ἔτυχεν ἄρχεσθαι at hap-hazard, Arist. Poét. 7, 7 :—also with other Particles, 6m. ποτέ Plat. Symp. 173 A; 6m. δήποτε Dio Chrys.; ὁποθενοῦν Plat. Gorg. 512 A, Arist. Cael. Σ. 6, 1. ὁπόθὶ, Ep. ὁππόθι as always in Hom., poét. Adv., correlative to πόθι, ὑππόθι πιότατον πεδίον .., ἔνθα ..τέμενος ἑλέσθαι li. 9. 5773 ὁπόθι θάνατος ἀπῇῃ (or ἔπῇ) Aesch. Supp. 124, as corrected, 2. used in indirect questions, like the prose ὅπου, σάφα εἰπέμεν ὁππόθ᾽ ὅλωλεν Od. 3. 89 :—v. sub ὅθι. ὅποι, Ion. ὅκοι, Adv. correlat. to mor: 1. relat, {ο which place, whither, ἐκεῖσ᾽ ὅποι πορευτέον Soph. Aj. 60ο; ἴθ᾽ ὅποι χρῄςεις Ar. Nub. 891; ὅποι ἄν, with subjunct., whithersoever, ἀπιέναι ὅποι ἂν βούλωνται Foed. ap. Thue. 5. 18, cf. Plat. Apol. 37 D, etc.; ὅποι ἂν ἄλλοσε βούλῃ whithersoever else, Id. Phaedr. 230 E :—so, ὅποιπερ Soph. Aj. 810, O. T. 1458; ὅποι ποτέ Id. Ph. 780, etc.; µέχρι ὅποι how far, Plat. Gorg. 487 C. b. in pregnant sense with Verbs of rest, διδάξαι .. μ ὅποι καθέσταµεν (i.e. ὅποι ἐλθόντες) Soph. O. C. 23, Eur. Heracl. 19; ἐκεῖσ᾽ ὅποι thither where, Pors. Hec. 1062, cf. Lob. Phryn. 43 :—on its differ- ence from ὅπη, v. sub voce :—in Soph. O. C. 383, τοὺς δὲ gots ὅποι θεοὶ πύνους κατοικτιοῦσιν, οὐκ ἔχω μαθεῖν, Herm. well explains it, in quem locum te delaturi sint, laborum tuorum miserti. ο. ο. gen., ὅποι γῆς whither in the world, Lat. quo terrarum, ὅποι γῆς .. πεπλάνημαι Aesch. Pr. 565; ὅποι τέτραπται γῆς Ar. Ach. 209; ov οἶσθ᾽ ὅποι γῆς οὐδ' ὅποι γνώμης Φέρει Soph. El. 922; χώρας τῇσδ' ὅποι προσωτάτω to the furthest possible part of this country, Eur. Andr. 922, cf. Xen. An. 6. 6, I, etc. 9. in indirect questions, {ο what place, whither, dunxaveiv ὅποι tpawowrTo Aesch. Pers. 459; ἂν σκοπῇ .. ὅποι φέρονται Antiph. "Apt. 1.7; tore ὁπόθεν ὁ ἥλιος ἀνίσχει καὶ ὅποι δύεται Xen. An. 5. 7, 6 :—in repeating a question, wot; Answ. ὅποι yo épwrGs; Crobyl. Ψευδ. 1. ὁποῖος, a, ov, Ep. ὁπποῖος, 7, ov, Hom., though in Od. he sometimes uses the common form: Ion. ὁκοῖος, ή, ov, Hdt. 2. 82, al. :—correlat. to ποῖος, used, 1. as relat., of what sort or quality, Lat. qualis, ὅπ- ποῖόν κ᾿ εἴπῃσθα ἔπος, τοῖόν κ᾿ ἐπακούσαις, as [is] the word thou hast spoken, such shalt thou hear again, Il. 20. 250; τοίῳ ὁποῖος ἔοι such as he might be, Od. 17. 421, cf. 19. 77; εὑρεῖν ὁποίοις φαρµάκοις ἰάσιμος Aesch. Pr. 475; οὔθ) of” ἔπασχεν οὔθ ὁποῖ ἔδρα κακά Soph. Ο. Ο. 1272. 2. in indirect questions, Od. 1. 171, etc.; but never, like motos, in direct questions, for in 14. 188, ὁπποίης ἐπὶ νηός depends on ἀγόρευσον, v. Pors. Phoen. 892, Herm. Bacch, 655 (663); sometimes followed by zofos in the same clause, οὗ γὰρ αἰσθάνομαί σου ὁποῖον vépimov ἢ ποῖον δίκαιον λέγεις Xen. Mem. 4. 4,13; οὖκ οἶδα ὁποίᾳ τόλµῃ ἢ ποίοις λόγοι χρώµενος ἐρῶ Plat. Rep. 414 D. IL. with indefinite words added, which however make no real difference in the sense, ὁποῖός τις Hdt. 1.158, Thuc. 7. 38, Xen. An. 2. 2, 2, Plat., etc. ; γιγνοµένων ὁποῖοί τινες ἔτυχον Arist. Pol. 3.15,13; so in Hom., ὁπποῖ' ἄσσα of what sort was it, for ὁποῖά τινα, Od. 10. 218; droit’ ἄττα Plat, Gorg. 465 A ;—énotocody of what kind soever, Lat. qualis- cungue, Id. Theaet. 152 D, al.; so, ὁποῖος δή, δήποτε, δηποτοῦν, and οὖν 57,—as, τοὺς ὁποιουσδήπότε .. ἐἐεπέμπετε στρατηγούς Dem. 276. 11 ; gen., ὁποιουντινοσοῦν Xen. Cyr. 2. 4, 10; acc. fem., ὁποιαντινοῦν Lys. 130. 37; ὁποῖόσπερ Aesch. Cho. 669; ὁποιοσποτοῦν Arist. Phys. 8. 3, 6:---οὐδ' ὁποῖος no one at all, Polyb. 4.65, 3. III. neut. pl. used as Adv, like as, Lat. qualiter, Soph.O. T. 915, 1076, Eur. ες. 398. ὁποιότης, ητος, ἡ, the quality of a thing, cf. Lob. Phryn, 350. ὀπο-κάρπᾶσον, τό, v. sub Κάρπασο». ὀπο-κιννάμωμον, τό, the juice of the κιννάµωμον, Theophr. H. P. 4. 4, 14, unless it be merely an error, as Schneid. supposes. ὀπο-πάνάξ, ακος, 6, the juice of the plant πάναξ, Diosc. 3. 55. ὁπός, 6, juice, distinguished from χυλός, χυµόςε, in that ὁπός is properly vegetable juice, the milky juice which is drawn from a plant by tapping it, ὀπὸν .. στάζοντα τομῆς .. Κάδοις δέχεται Soph. Fr. 479, cf. Theophr. H. P. g. 8, etc. ;—esp. the acid juice of the fig-tree, used as rennet (τάμισος) for curdling milk, Il. 5. 902, Emped. 215, Arist. Meteor. 4. 7, 9., 4. 11, 4, G. A. 2. 3,153 βλέπειν ὀπόν Ar, Pax 11843 in pl., Antiph. Ἀνυσέρ. 1, Anaxandr. Πρωτ. 1. 58:—cf. ὀπίας, ὀποειδής. 2. metaph., ὀπὸς ἥβης the juicy freshness of youth, opp. to ῥυτίς, Anth. P. 5. 258. 11. the plant σίλφιον, Hipp. ap. Galen. (but ὁπὸς σιλφίου, its juice, Id. Acut. 387); and so probably in Ar. Eccl. 404, Pl 719. (With ὁπ-ός, cf. Lat. sap-a, sap-ere, sap-or, suc-us; cf. Π π. IL. 2; O. Norse safi; A. S. sep (sap); Ο. H.G. κα} (saft), etc.: σαφής, σοφό» seem to come from the same Root :— hence ὄπιον, opium, the likeness of which to sopor is merely accidental, cf. ὕπνος fin.) ὀπός, gen. of dy, Il. ὁποσάκῖς [a], Adv. (ὅποσος) as many times as.., Lat. guoties, Xen. ρα ish 7 1ἡμῶν ὃ ὁπποτέρῳ θάνατος .. τέτυκται, * id κ. , ὀποειδής — ὁπότερος. Cyr. 2. 2, 231 ὁποσάκι ἄν so often... as ever, Plat. Theaet. 197 Ὁ :--- ὁποσακισοῦν however many times, Arist. Cael. 1. 6, 4. ὁποσά-μηνος, ov, as many months old as.., ὁπ. ov οἶδα I know not how many months old, Hipp. 1120 F. ὁποσᾶ-πλάσιος [ᾶ], a, ov, and --πλᾶσίων, ον, as many-fold: ὁποσᾶ- πλᾶσιοσοῦν how many-fold soever, cited from Arist. ὁποσά-πους, 6, ἡ, πουν, 76, of or with as many feet as :—in indirect questions, how many feet long .., Luc. Gall. 9. ὁποσᾶχῆ, Adv. at as many places as .., Xen. Cyn. 6, 23. éméce, Ep. ὁππόσε, poét. for ὅποι, Od. 14. 139, cf. h. Apoll. 209. ὁπόσος, Ep. ὁππόσος, ὁπόσσος, Hom., who also uses the simple form: later also ὁππόσσος: Ion. ὁκόσος:---εοιτε]αέ, to πόσος, used, I. as relat., much like ὅσος, of Number, as many, as many as.., Lat. quot, quotquot, ὁπόσα τολύπευσε σὺν αὐτῷ Il. 24. 7; ὑππόσα κἠδε ἀνέτλης Od. 14. 473 ὁπόσαι ψάµαθοι Κλονέονται, καθορᾶς Pind. Ῥ. 9. 83; maar θεοῖς.., ὁπόσοι τὴν Ards αὐλὴν εἰσοιχνεῦσιν Aesch. Pr. 121, cf. 410, Theb. 929; τοσαῦτα, ὁπύσα σοι φίλον Plat. Legg. 6/2 Ὦ: ὁπόσους πλεί- στους ἐδυνάμην Xen. Cyr. 4. 5, 29, etc.:—in Prose often dm. ἄν with subj., ὁπόσοις ἂν δοκῇῃ Thuc. 4. 118, cf. Plat. Soph, 245 D, etc. 2. of Quantity, as much as, of Size or Space, as great as, Lat. quantus, ὁπόσσον ἔπεσχε as far as it spread, ll, 23. 238; χθόνα .., ὁπύσαν καὶ φθιµένοισι κατέχειν as much as is allowed the dead to occupy, Aesch. Theb. 732, cf. Xen. Occ. 4, 8:—Adverbial in dat., ὁπόσῳ πλέον .. , το- σούτῳ πλεόνων κτλ. Plat. Legg. 649 B:—also neut. pl. as Adv., ὁπόσα -. πέφανται in how many forms, Id. Soph. 231 C. 3. with indefin, Particles added, ὁποσοσοῦν, how great ot much soever, Lat. quantus- cunque, Thuc. 4. 37., 6. 56, Plat. Soph. 245 C; Ion. dat. pl. ὁκοσῃσιῶν, Hdt. 5. 20;—-so, ὁποσοδήποτε Dem. 626. 26; ὁπόσοσπερ Plat. Legs. 753 B, Xen. Oec. 4, 5 ; ὁποσουτινοσοῦν for however large a price, Lys. 165. 32. II. in indirect questions, εἰπὲ.., τούτων ὁκόσοι [εἶσι] Hdt. 7. 234: ἠρώτων τὸ orparevpa, ὁπόσον ein Xen. An. 4. 4, 17, cf. Plat. Sisyph. 388 E; ἤρετο ὁπόσου asked for how much, at what price, Timocl. Ἐπιχ. I. 9. ὁποσταῖος, a, ov, on what day, e.g. µηνός Arat. 739. ὁπόστος, 7, ov, ix what relation of number, Lat. quotus, dm. εἰλήχει what number he had drawn, Plat. Rep. 618 A; 6m. ἐγένετο ap’ Ἡρα- Κλέους how many generations from.., Xen. Ages. 1, 2; ὅποστος τὸν ἀριθμόν Arist. Pol. 2. 3, 5; οὐ πρῶτος, οὐ δεύτερος .., οὐχ ὁποστοσοῦν, Lat. quotuscungue, Dem, 328. 26. ὁπότᾶν, i.e. ὁπότ᾽ ἄν, as in Hom.; so some Edd. write it in Att. when the emphasis falls on the Particle (ὁπότ᾽ ἂν βούληται καὶ dv ἂν δύνηται τρόπον Dem. 569. 20):—Adv., related to ὅταν, as ὁπότε to ὅτε (ν. sub ὁπότε), whensoever, used only with Subj., Hom. (who uses ὁππότε xev just in the same way, Il. 4. 40, 229, etc.), etc.; rarely after past tenses, πολλὰς ... ἤσθου πλαγάς, ὁπόταν ..νὺέ ὑπολείφθῃ (for ὁπότε vig ὑπολειφθείη) Soph. ΕΙ. 9ἵ :—never with indic. in good writers, for φθέγξοµαι (Il. 21. 340), ἑμείρεται (Od. 1. 41) are shortened Ep. forms for φθέγέωμαι, ἱμείρηται; and Od. 16. 282 is rendered suspicious by comparison with 19. 4-13:—never with optat. save in late writers, for in Il. 7. 415, ὁππότ' dp’ is the reading of the best Mss, ; in Xen. Cyr. 1. 3, 11 ἥκῃ is a v.1.; and no authority can be allowed to Plat. Alc. 2. 146 A. II. special usage, ὁπότ᾽ ἂν τὸ πρῶτον, Lat. quum primum, Ἡ. Hom. Ap. 71. ὁπότε, Ep. ὁππότε, both in Hom.: Ion. ὁκότε: in Dor. Poets ὁππόκᾶ, Theocr. 5. 98., 24. 128 :—Adv. of Time, correlat. to πότε, used much like ὅτε, except that properly the sense is less definite (cf. Xen. Cyr. 1.6, 3), though generally the two were used without distinction : I. Telat., with the indic., mostly with reference to the past, when, Il. 1. 399, Od. 4. 633, etc.; the indic. ῆμεν is omitted, Il. 8. 230; with the pres. in a simile, ws 8 ὁπότε .. ποταμὸς πεδίονδε κάτεισιν 11. 492 :— eis ὁπότε, with fut., like Ep. εἰσόκε, when, by what time, τολμᾷ λέγειν els ὁπότ᾽ ἔσται Aeschin. 67. 89 :—with the subj., like ὁπόταν, with reference to the future, ὁππότ᾽ ᾿Αχαιοὶ Τρώων ἐκπέρσωσ᾽ εὐναιόμεγον ππολίεθρον Il, 1. 163, cf. 13. 817., 21. 112, Od. 14. 170, Hes. Th. 782; sometimes in similes, ὡς ὁπότε νέφεα Ζέφυρος στυφελίξῃ Il. 11. 308, cf. Od. 4. 88Ρ., 17. 126:—also, ὁπότε περ Ἡ. 16. 245 :—but ὁπότ᾽ ἄν, Ep. ὁπότε or ὁππότε Kev, is more common with the subj., and in Att. Prose the ἄν must be expressed, v. sub ὁπόταν. 2. with the optat. in reference to the past, whenever : 8. to express an event that has often occurred, ὁπότε Ἐζρήτηθεν ἴκοιτο Il. 3. 233, cf. 10. 189., 15. 284, Od. 11. 591, etc.; so also in Att., Thuc. 1. 990., 2. 15, Plat. Symp. 220A, Xen. An. 3. 4, 28; 5ο, µέχρι τοσούτου ὁπότε till such time as .., Id. Cyr. 1. 4, 23 :—sometimes of contingent events not in past time, Od. 24. 344, Il. 4. 344 (where however Bekker ἐφοπλίζωμεν), Plat. Rep. 33? A (nisi leg. dwarre?) ; so after an optat. in the principal clause, Od. : : oe Plat. Rep. 396 C, Xen. Cyr. 1. 6, 3. b. in oratio obliqua, oph. Tr. 124, Xen. An. 4. 6, 20. 11. in indirect questions or phrases, 1. with the indic., ῇ ῥά τι ἴδμεν, ὁππότε Τηλέμαχος + ae ae he is to return, Od. 4. 633; Tarely after a past tense, προσε- ον ετο νο. aici, ὁππότε δὴ 5: ἐφῆσει (for ἐφείη, ν. infr. 2) 20. δν 794 aaa oPtat., ike ». δέγµενος ὁππότε ναυσὶν ἐφορμηθεῖον whatever, Arist. ορ an Pi AAD) ποπκῶν a) ay ee B. in causal sense, Jor that, because, since, like Lat. quando for iad with indic., Theogn. 747, Hdt. z. 125, Plat. Legg. 895 B, 3 1 . so ὁπότε ye, Lat. guandoguidem, Soph. O. Ο, 1699, Xen. Cyr. OTOTEpOS, u, ov, Ep. ὁππότερος, as always in Hom.: Ion. &Ké- τερος Hdt. :—correlat. to πότερος: 1. as relat. which of two, τεθναίη Il, 3. 101; ὁποτέρον e ή 9 # ὁποτέρωθε ---- ὀπώπη, αὐτῶν ἐστίν [ἡ ἁμαρτία] Antipho 121. 37 :—properly only used in sing., but in pl. when there are several on either side, e. g. of two armies, like Lat. utrigque, Il. 3. 299., 5. 33 :—with ἄν, Ep. κε, whosoever, which- soever, ὁππύτερος δέ κε γικήσῃ 3. Π1, 92; ὁπότερ ἂν xriogs Aesch. Supp. 4343 ὁπότεροι ἂν κρατῶσιν Xen. Cyr. 4. 2, 37; κἂν ἀδικῶσιν ὑμῶν ὁπ. Ib. 3. 2, 22 ;—also with part. οὖν added, ὁποτεροσοῦν Plat. Meno 98 D, Phileb. 14 C, al.; ὁποτεροιοῦν Foed. ap. Thuc. 5. 18 and 41. 2. in indirect questions, Ζεὺς οἶδε.., ὁπποτέρῳ θανάτοιο τέλος πεπρωµένον ἐστίν Il. 3. 309, cf. 22. 130., 23. 487; περὶ τοῦ ὁκύτερος ἡμέων πλέω ἀγαθὰ .. ἐργάσεται about the question, which of us two.., Hdt.8.79; ὥστε μὴ γνῶναι ὁπότερος .. Lys. Fr. 46. 3; ἀσαφῶς ὁποτέρων ἀρξάντων, for ἀσαφὲς by ὁπότεροι ἂν ἄρέωσιν, Thuc. 4. 20:— rarely in direct questions, for πότερος, Plat. Euthyd. 271 A, Lys. 212 ο. 3. either of two, Lat. alteruter, ἐὰν .. ὁπότερος αὐτοῖν .. πράξῃ Id. Legg. 868 D, cf. Rep. 509 A, Andoc. 26. 35, Dem. 209. 14: so, ἐεῖναι δ᾽ ὁποτεροισοῦν Thuc. 5. 41, cf. Arist. Pol. 6. 4, 16, al. 11. Ady. ὁποτέρως, in which of two ways, as relat., ὁπ. ἔσται, ἐν ἀδήλῳ tvduveterat Thuc. 1, 78, cf. Lys. 175. 29, Isocr. 248 C, Plat., etc.; so, ὁὑποτερωσοῦν Arist. An. Pr. 2. 9, 1, al. 2. also neut. ὁπότερον or περα as Adv., mostly in indirect questions, like Lat. ένωση, followed by het, as ἐβονλεύοντο ὁκότερα 4 παραδόντες.. ἢ ἐκλιπόντες .., ἄμεινον πρήξουσι Ἠάι. 5.119; by one ἤ, like Lat. utrum..,an.., Ar. Nub.157, cf. Plat. Eryx. 405 C, etc.; also, ὁπύτερον elre.., εἴτε .., Isocr. 248 B, Xen. Hell. 3. 5, το. ὁποτέρωθε, -θεν, Ep. ὅπποτ--, Adv. from which of the two, from whether of the twain, Ἡ. 14. 59; ὁπ. ἂν FH πληγή Arist. P. A. 4. 11, 13 :---ὅπο- τερωθενοῦν, Jrom which of the two soever, Id. An. Pr, 2. 11, 3. ὁποτέρωθι, Adv. on whether or whichever of the two sides, Lat. utrubi, Hipp. 261. 43, Xen. Eq. Mag. 4,15. ὁποτέρωσε, Adv. {ο which or whichever of two sides, Thue. 1. 63., 5. 65. 2. in which of two ways, ὅπ. βουληθείη Plat. Symp. 190 A. ὅπον, Ion. ὅκου, relat. Adv. of Place (cf. ὅθι, ὁπόθι), properly gen. of an obsol. Pron., from which come also ὅπη, ὅποι, etc.; correlat. to mod, and used much like οὗ : 1. as a relat., Hdt. and Att. ;— sometimes with a gen. loci, ὅπου γῆς, Lat. ubi terrarum, Plat. Rep. 403 E; τῆς πόλεως ὅπου Κάλλιστον στρατοπεδεύσασθαι Ib. 415 D, cf. Hat. 2. 172 ; ὅπου βούλοιτο τοῦ δρόµου Xen. Hell. 2. 4. 27 :--ἔσθ ὅπου in some places, Lat. est ubi, i.e. alicubi, Aesch. Eum. 517, Fr. 287; οὐκ ἔστιν ὅπου =ovdapod, Dem. 38. 19; so, ἔστιν ὅπου ..; as a question, Id. 232. 21, v. infr. Il, 2 :—standing for the relat, Adj., µέλη, ὅπου (i.e. ἓν ois) χελιδὼν ἦν τις ἐκπεποιηµένη Ar. Αν. 1301 :—with other Particles, ὅκου δή somewhere or other, Lat. nescio ubi, Hdt. 3. 120:-- ὅπου ἄν or ὅπουπερ ἄν, wherever, with the subjunct., Trag.; who also omit the éy, Pors. Or. 141, but never so in Prose; c. gen., ὅπου ἂν τύχῃ τῶν λεγο- µένων Plat. Prot. 342 Ἑ :---ὁπουοῦν, Lat. ubicunque, Id. Crat. 403 C; so, ὅπουπερ Xen. Cyr. 3. 3, 5; ὅπου ποτέ Soph. Ο. Ο. 12. 2. in indirect questions, ὄφρα πύθηαι πατρός, ὅπου κύθε γαῖα Od. 3. 16, cf. 16. 306, Soph. O. T. 924, etc. :—with Verbs of motion in pregnant sense, just as, reversely, ὅποι is used with Verbs of rest, ὅκου ἐτράπετο, οὐκέτι εἶχον εἶπαι Hdt. 2.119; κεῖνος & ὅπου βέβηκεν, oddets οἶδε Soph. Tr. 40, cf. Aj. 1237; but in Xen. Cyr. 3. 1, 37, Mem. £. 6, 6, etc., Editors have in this sense restored ὅποι, mostly from Mss.:—in repeating a ques- tion, 7 Λακεδαίμων ποῦ ‘oT; Answ. ὅπου ᾿στίν; (do you ask) where it is? Ar. Nub. 214 :—c. gen., εἰδότες ὅκου γῆς εἴη Hat. 4. 150. II: the strict local sense occasionally passes into 1. a sense involving Time or Occasion, like Lat. ubi, ὅπου tw’ ἴδῃ Theogn. 922, cf. 999; σιγᾶν θ᾽ ὅπου δεῖ καὶ λέγειν Aesch. Cho. 582, cf. Eum. 277, Xen. Hell. 3. 3, 6. 2. of Manner, οὐκ ἐσθ᾽ ὅπου there are no means by which, it is impossible that, Soph. Ο. T. 448, Aj. 1069, Eur. H. Ε. 186. 3. of Cause, whereas, Lat. quando, quoniam, Hdt. 1. 68., 4. 195, Antipho 112.17; ὅπου γὰρ ἐγὼ .. ὁμολογῶ Dem. 580.173; so, ὅκου ye, Lat. quandoguidem or quippe, Hdt. 7.118; ὅπουγε Xen. Cyr. 2. 3, 11, etc. ; ὅπου γε μὴ .. Arist. Pol. 4. 7, 3. B. later as a demonstr. Adv., but only in the phrase ὅπου µέν.., ὅπου 5é.., here .., there ο, Plut. 2. 427 C, etc. ὀπό-φυλλον, τό, the seed of the σίλφιον, Diosc. Parab. 1. 69. ὅππᾶ, poét. for ὅπα, ὅπη. ὁππάτεσσι, Αεο]. for ὄμμασι, Sappho 2. 11. ὅππη, Ep. for ὅπη. ὅππῆμος, Adv., Ep. for ὁπῆμος (Ξ- ὁπότε). when, Arat. 568. ὁππόθεν, ὁππόθτ, Ep. for ὁπόθεν, ὁπόθι. ὁπποῖος, ὁππόσε, ὅππόσος, Ep. for ὁποῖος, ὁπόσε, ὁπόσος. ὁππόκα, Dor. for ὁπότε, 4. v. ὁππόταν, ὁππότε, Ep. for ὁπότ᾽ ἄν, ὁπότε. ὁππότερος, ὁπποτέρωθεν, Ep. for ὁποτ--. ὅππως, Ep. for ὅπως. 3 ὁπτάζομαι, Pass. to be seen, χα (Num. 14.14); 5ο, ὁπτάνομαι, ν. |. ib., Act. ΑΡ. I. 3, argum. Ar. Pl. 4: an Act. ὁπταίνω, in Eust. 969. 88. ὀπτᾶλέος, a, ον, (ὑπτάω) roasted, broiled, κρείων πίνακας παρέθηκε.. ὀπταλέων Od. 16. 50; ὀπταλέα κρέα ἔδμεναι ll. 4.3453 Μρέα.. ὁπταλέα τε καὶ ὠμά Od. 12. 396; opp. to ἐφθός (boiled), Ath. 380 C, cf. Matro ib. 135 A. ὀπτᾶνεῖον, τό, v. sub ὀπτάνιον. : ὁπτᾶνία, ἡ, -- ὁπτασία, Suid.: cf. ὁπτάνιον I. ὀπτᾶνεύς, 6, (ὁπτάω) one who roasts, Gloss. ὁπτάνιον, τό, a place for roasting, a kitchen, Ar. Eq. 1033, Pax 891, Alex. ανν. 2.13, Philem. Παρ. 2, etc.: these and other passages from Com. Poets shew that ὁπτάνιον is the true form, not ὑπτανεῖον, which is left by Editors in Luc. Asin. 27, Plut. Crass. 8, etc. :—an irreg. gen. pl. 1065 ο ψήφων), Matro ap. Ath. 134 Ε. II. dry fire-wood, Manetho ap. Joseph. ο. Apion. 1. 26. ὀπτᾶνός, ή, dv, (ὁπτάω) roasted, opp. to ἑψανός, ἀπ᾿ ὀβελίσκων ὁπτανά Sotad. Ἔγκλει. 1.10; τὰ ὀπτ. meat for roasting, Arist. Probl. 20. 5. ὁπτάνω, ν. ὁπτάζω. ὀπτᾶσία, ἡ, later form of ὄψις, a vision, Anth. Ῥ. 6. 210, Lxx, Ν.Τ. ὁπτάω, Ion. --έω, Hdt. 9. 120 :—an irr. part. pass. ὀπτεύμενος occurs in Theocr.; and a fut. med. ὁπτήσομαι (in pass. sense) in Luc. Asin. 31: (ὁπτός, α.ν.). To roast, broil, κρέα ὤπτων Od. 2. 33, etc.; σπλάγχνα & dp’ ὁπτήσαντες ἐνώμων 20. 252; ὤπτησάν τε περιφραδέως Il. 1. 466., 2. 429; also ο, gen. partit., ὀπτῆσαί τε xpedv {ο roast some meat, Od. 15. 98;—then in Hat. |. c., Xen. Cyr. 8. 2, 6, etc.; in Com. often to broil ot fry fish, Ar. Fr. 524, Crates Θηρ. 3, al.; to toast cheese, Eubul. Incert. 15 a—Hence it appears that ὁπτᾶν was used of all kinds of cooking by means of fire or dry heat, opp. to ἕψω to boil in water, which never appears in Hom.; and Eubul, (Incert. 2) re- marks that Homer’s heroes ate only roast meat,—xpéa δὲ µόνον ὤπτων, ἐπεὶ ἕψοντά y ob πεποίηκεν αὐτῶν οὐδένα :—Pass., ὁπτηθῆναι Od. 20. 27. 2. to bake bread, Hdt. 2. 47; ὅκως ὁπτῶτο ὁ ἄρτος Id. 8. 137, cf. Xen. An. 5. 4, 29; ὁπτᾶν πλακοῦντας Ar. Ran. 507 :—also of bricks or pottery, 2ο bake, burn, Hdt. 1.1793 καλῶς ὠπτημένη [χύτρα] Plat. Hipp. Μα, 288 D; 6 ὁπτώμενος κέραµος Arist. Meteor. 4. 6, 6. 8. to bake, harden, of the sun, ἐπεὶ τόκα p’ ἥλιος ὀπτῇῃ Bion 6. 12; ἡ γῇ ὀπτᾶται ὑπὸ τοῦ ἡλίου (so Virgil, terram excoquere), Xen. Occ. 16, 14. 4. metaph. (as we say) ‘¢o roast’ a man, τοῦτον ὁπτᾶν καὶ στρέφειν Ar. Lys. 839 :—Pass., like Lat. wror, of the fire of love, Theocr. 7. 55., 23. 34, cf. Anth. Ῥ. 12, 92, 7. ὁπτέον, verb. Adj. (ὄψομαι) one must see, Heliod. 7. 17. ὁπτεύω, = ὁράω, to see, Ar. Av. 1061. | ὁπτήρ, Ώρος, ὁ, (ν. ὄψ) one who looks or spies, a spy, scout, Lat. specu- lator, Od. 14. 261., 17. 430, Aesch, Supp. 185, Soph. Aj. 29. II. in Prose, an eyewitness, Antipho 132. 33, Xen. Cyr. 4. δ, 17. ὁπτήρια (sc. δῶρα), τά, presents made by the bridegroom on seeing the bride without the νει],-- ἀγακαλυπτήρια, θεώρητρα, Poll. 2. 59., 3. 26, Hesych. 2. generally, presents upon seeing or for the sight of a person, παιδὸς ὁπτ. Eur. Ion 1127, cf. Call. Dian. 74; προσβάλλων dxoats ὀπτ. θυμοῦ Aspasia ap. Ath. 219 D. ὁπτήσιμος, ov, for roasting, Eubul. Άγιε. 4. ὅπτησις, ἡ, a roasting’, boiling, frying, Arist. Meteor. 4. 3, 18. 2. a baking, of bread, Ath. του C ; of. pottery, Luc. Prom. 2. "ὁπτήτειρα, ἡ, one who roasts, κάµινος Call. ap. Choerob. 1. p. 384 (Gaisf.). ὁπτητός, ή, ov, (ὁπτάω) roasted, Eust. 135.17. ὀπτίζομαι, Pass. =drrdCouat, Archyt. ap. Jambl. Protr. 3. ὁπτικός, ή, dv, of or for sight, ai ὀπτ. derives Eust. Opusc. 95.6: τὰ ὁπτικά the theory of the laws of sight, optics, Arist. Metaph. 12. 2, 9, etc.; so, ἡ ὁπτική (sc. θεωρία), Ib, 2. 2, 2, cf. Anal. Post.1.9, 4. Adv. -κῶς, Galen. Ὀπτίϊλέτις, ιδος, ἡ, a name of Athena, Plut. Lycurg. 11. ὀπτίλος [7], 6, Dor. for ὀφθαλμός, Metop. in Stob. 50. 15, Plut. Lycurg. 11: ὀπτίλλος in Arcad. 54.15. ὁπτίων, ονος, 6, Lat. optio, an assistant: esp. in military sense, an adjutant or aide-de-camp, Plut. Galba 24, where ὀπίων is f.1., cf. C. 1. 3932. (Plut. wrongly derives it from the Greek ὄψομαι, fut. of ὁράω.) ὁπτός, ή, Ov, roasted, broiled, σῦτός τε κρέα T dura Od. 22. 21, cf. 16. 4433 νῶτα Bods... ὅπτ᾽ ἐν χερσὶν ἑλών 4.66; σάρκες Aesch. Ag. 1097; ἐφθὰ καὶ ὁπτά boiled meats and roast, Eur. Cycl. 358, cf. Hdt. 2.77, Plat. Rep. 404 C. 2. baked, βοῦν καὶ ἵππον .. ὁπτοὺς ἐν Καμίνοισι Hdt. 1. 133; of bread, Id. 2. 92; also of bricks and pottery, baked, burned, Id. 1. 180, 186, Xen. An. 2. 4, 12, cf. Oec. 16, 13, and v. ὑπτάω: —Sup. ὁπτότατος, best dressed or done, Cratin. Όδυσσ. 5. 3. gene- rally, prepared by fire, of iron, forged, tempered, Soph. Ant.475. (The Root seems to be the same as that of ἐφθός (ἔψω), i. e. ΠΕΠ, though the two forms were limited to distinct senses: cf. ὁπτάω, and πέσσω which is used like ὁπτάω.) ὁπτός, ή, dv, (ὁράω, ὄψομαι) seen: visible, Luc. Lexiph. 9. ὁπυίω or ὀπύω (which Piers, Moer. p. 278, Pors. Od. 4. 798 hold to be the genuine form, and Hesych. gives ὀπυόλαι * γεγαμηκότες), used by Hom. only in pres,, and in impf. with or without augm. : fut. ὀπύσω Ar. Ach, 255. Ep. Verb, used also in later Prose: I. Act. of the man, ¢o marry, wed, take to wife (συγγενέσθαι κατὰ vopoy Hesych. s.v. βεινῶν), τὴν Εὔμηλος ὅπυιε Od. 4. 798, cf. 2. 207, Ἡ. 16.178; πρεσ- βυτάτην 8 ὤπυιε 13. 429, cf. 18. 383; τοῦ γὰρ ὀπυίεις maida Hes. Sc. 350; δῶκεν ὀπυίειν θυγατέρα ἥν Id. Th. 819; also in Pind. I. 4. 102 (3. 77), Ar. l.c.:—absol., πέντε δέ τοι φίλοι vies .., of δύ ὀπυίοντες, τρεῖς δ᾽ ἠίθεοι θαλέθοντες two wedded, etc., Od. 6. 63. 2. Pass. of the woman, to be married, τόν ῥ ἐξ Αἰσύμηθεν ὀπυιομένη τέκε µήτηρ Il. 8. 304, εξ. Solon. ap. Plut. Sol, 20, Anth, P. 10. 56, 7; οὐκ ὀπυίουσιν ἀλλ᾽ ὀπυίονται [yuvaixes] Arist. Eth. N. 7. δ, 4: ἔνθ ἂν εὕρῃ τὸν ἄρρενα ὑπὸ τῆς θηλείας ὀπυιόμενον Dion. H. 17. 3. II, in later writers, in Act. merely {ο have connexion with a woman, Luc. Eunuch, 12, Merc. Cond. 41, etc.; in Pass. of a woman, Zo prostitute herself, Anth. Ῥ. το. 56. ὀπώδης, es, v. sub ὀποειδής. ὅπωπα, pf. 2 of ὁράω :—hence was formed a late pres. ὁπωπέω, Orph. Arg. 181, 1020; ὀπωπήσασθαι Euphor. 48. (V, sub dy.) ὁπωπή, ἡ, (ὅπωπα) post. for ὄψις, a sight or view, ὅπως ἤντησας ὅπω- πῆς Od. 3. 97., 4- 227. II. sight, power of seeing, ἁμαρτήσεσθαι ὀπωπῆς 9. 512. 2. the eye, ΑΡ. Rh. 2. 109; pl. the eyes, lb. 445, Opp. C. 3. 75- ὑπτανιάων for drraviav, metri grat., (like νησάων, ψηφάων for νήσων,ῷ, ὀπώπη, Dor. 3 sing. of ὕπωπα. 1066 ὁπωπητήρ ὁπωπητήρ, Ώρος, ὁ, -- ὁπτήρ, h, Hom. Mere. 15, Epigr. Gr. 1032. ὀπώρα, Ion. -ρη, ἡ: Lacon. ὁπάρα, Alcman 63: (v. sub ὥρα) :—the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus (i.c. the last days of July, all Aug., and part of Sept.), the latter part of summer; so, Arist. calls the autumnal equinox ὀπωρινὴ ἰσημερία, Meteor. 2. 2, 3. Hom. names θέρος and ὀπώρη together, θέρος τεθαλυῖά 7’ ὀπώρη Od. 11. 191; Σείριος being the star of this season, Il. 22. 27, cf. ὀπωρινόν. In later times it became the name of a definite season, autumn (v. pal. τ. ϱ), but it was still used to denote summer (Φθινόπωρον or µετόπωρον being the proper term for autumn), ἀρξάμεγος ἀπὸ τοῦ ἠρινοῦ χρόνου πρὸ ὀπώρας Xen, Hell. 3. 2, 10, cf. Ar. Av. 709, Arist. Meteor. 1. 12, 1, and v. ὅπω- pivds. It was the proper time for both the field and tree fruits to ripen; véas 5 ὀπώρας ἡνίκ' ἂν {ανθῇῃ στάχυς Aesch. Fr. 305, cf. Ideler Kalender d. Griech. u. Rém. p. 15; the season of violent storms, ἤματ᾽ ὀπωρινῷ, ὅτε λαβρότατον χέει ὕδωρ Zeds Ἡ. 16. 385, cf. Hes. Op. 672 sq. In Hes. 1. ο. these rains are attributed to the South wind (Νότος), which is said to blow towards the end of this season, ὁπωρινὸν ὄμβρον καὶ χει- μῶν' émdvra Νότοιό τε δεινὰς ἀήτας, When therefore Boreas is spoken of as its prevailing wind, this must be understood of the earlier part, ds 3 ὅτ᾽ ὁπωρινὸς Bopéns νεοαρδέ᾽ ἁλωὴν al’ ἂν gnpalyy Il. 21. 346, cf. Od. 5. 328. Hdt. uses it generally for summer, én’ ὀκτὼ pijvas Κυρη- vaious ὁπώρη ἐπέχει 4.199. Cf. Dict. of Antt. pp. 163 sq. IT. since it was the fruit-time (τεθαλυῖα ὁπ. Od. 11. ΟΙ), it came to mean the fruit itself, γλαυκῆς ὀπώρας .. χυθέντος eis γῆν Ῥακχίας da’ ἀμπέλου Soph. Tr. 703; τέµνεται βλαστουμένη καλῶς dm. Id. Fr. 2393 σικυούς, βότρυς, ὀπώραν Ar. Fr. 476.1; so in Prose, Plat. Legg. 844 D, 845 C, Arist. Η. A, 8. 28, 8., 9. 42, 1: in this sense also in pl., Isae. 88. 27 :— Alcman (1.c.) even calls honey κηρίνα ὁπάρα. III. metaph. summer-bloom, i.e. the bloom of youth, like ὥρα, Pind. I. 2. 8 (cf. μνά- orepa), N. 5.11: ripe virginity, Aesch. Supp. 998, 1015; om. Κύπριδος Chaerem, ap. Ath. 608 F. ὀπωριαῖος, a, ov, autumnal, τὰ ὁπ. -- ὀπώρα 11, fruit, Theophr. Ign. 41. ὀπωρίζω, (ὀπώρα 11) to gather fruit, ὁπ. ὀπώραν Plat. Legg. 845 A; σῦικα Ib. 844 A; ἀπὸ συκῆς ὀπώριζε Diog. L. 6.61: to eat fruits, Arist. Η.Α. 9. 6,8: to gather in the fruits, Plut. Pericl. 9: so in Med., {ο gather in ones fruits, Theopomp. Hist. Fr. 94; metaph., τοῖς τὰν ὥραν αὐτῶν Bovdopévors ὀπωρίέασθαι Dios ap. Stob. 408. 51. 11. to gather fruit off, ὀπωριεῦντες (Ion. fut. for --ιοῦντες) τοὺς φοίνικας Hdt. 4. 172, 182. ὀπωρικός, ή, dv, of fruit, Galen.; also ὀπώριμος, Suid. 2, = ὄπω- pivds, Geop. 4.1, 14. : ὀπωρινός, ή, dv, at the time of ὀπώρα or late summer, dorép ὀπωρινῷ ἐναλίγιειον, Ἱ. ο. Sirius, the star whose rising marked the beginning of that season (v. ὀπώρα), Il. 5.5; yap 16. 385; βορέη» 21. 346, Od. 5. 328; ὄμβρος Hes. Op. 672, 676; ὄρχατοι Eur. Fr. 888; SéApag Ar. Fr. 421. [In Hom., who only uses the obl. cases, with the last syll. long, the penult. must of course be long also ;—but when the ult. is short, the penult. also is short, as in Hes.; in Att. ἵ always; cf. μετοπάρινος.] ὀπωρισμός, 6, the vintage, Aquila V. T. (Deut. 7. 12). ὀπωρο-βᾶσϊλίς, ίδος, ἡ, the queen of fruits, a fine kind of fig, Incert. ap. Ath. 75 D. ὀπωρο-θήκη, ἡ, a fruit-room, Vatro R. R. 1. 59. ὀπωρο-κάπηλος, 6 or ἡ, a fruiterer, Alciphro 3. 6ο. ὀπωρο-λόγος, ov, plucking fruit, Opp. C. 1. 126. ὀπωρο-πώλης, ov, 6, a fruiterer, Hesych. .ν. ὠραιοπώλης: but ὀπωρ- ὠνης was the Att. word, Phryn. 206. ὀπωροφορέω, {ο bear fruit, Anth. P. 6. 252. ὀπωρο-φόρος, ov, bearing fruit, Anth. P. 7. 321. ὀπωροφῦλάκιον [ᾶ], τό, the hut of a garden-watcher, LXx (Isai. 1. 9). IL. = ὀπωροθήκη, Theognost. Can. 136. 8. ὀπωρο-φύλαξ, ἄκος, 6, ἡ, a watcher of fruits, garden-watcher, Arist. Probl. 25. 2, 4, Diod. 4. 6. Strwp-ovys, ου, 6, = ὀπωροπώλης (q. v.), Dem. 314. 14, Aristaen. 2. 1. ὅπως, Ep. also and Aeol. ὅππως, Ion. ὅκως: (compd. of the relat. ὅ or és, and the Adv. πῶς (v. *més), cf. iva): A. ADv. ΟΕ MANNER, relat. to the antec. as, in such manner as, and with interrog. force how, in what manner, Lat. ut, guomodo. B. ΕΙΝΑΙ, Congunction, like iva, in which usage it has merged modality, as ἵνα has merged locality, in design or purpose. A. ADV. OF MANNER, how, as: I. Relative to ὥς or οὕτως (like ws), in such manner as, as, Lat. ut, sicut : 1. with the or- dinary regimen of the Relat. : a. with Indic., 7 τοι νόστον ὅπως gpeot σῇσι μενοινᾷς ὥς τοι Leds τελέσειεν Od. 15. 111; οὕτως.., ὅπως .. Soph. El. 1296, Tr. 330; ὦὧδ ὅπως Id. ΕΙ. 1301; οὕτως ὅπως δύνανται Thuc. 7. 67 :—sometimes an analogous word replaces the antec. Adv., µε τοῖον ἔθηκεν, ὅπως (for ofov) ἐθέλει Od. 16. 203 ;—often without any antec. expressed, ἔλθοι ὅπως .. ἐθέλω (sc. αὐτὸν ἐλθεῖν) 14. 172; épfov ὅπως ἐθέλεις Il. 4. 37, Od. 13. 145: χρῶ ὅπως βούλει Xen. Cyr. 8. 3, 46: ποίει ὅπως ἄριστόν σοι δοκεῖ εἶναι Ib. 4. 5, 50:—to be noted is the phrase ὅπως ἔχω as I am, on the spot, Soph. Ph. 819, cf. Ant. 1235, Thuc. 3. 30. b. with fut. Indic., esp. after Verbs of seeing, providing, taking care that.., such as ἐπιμελείῖσθαι, ποιεῖν, etc., in what manner, how, of Περσικοὶ νόμοι ἐπιμέλονται ὅπως μὴ τοιοῦτοι ἔσονται of πολῖται Xen, Cyr. 1. 2, 3: ποιέειν ὅκως µηκέτι ἐιεεῖνος ἐς Ἕλληνας ἀπίέεται Ἠάϊ. 5.23; ἐφρόντιζον ὅκως μὴ λείψοµαι τῶν πρότερον γενομένων Id. 7. 8, 1, cf. Plat. Apol. 29 E; ἔπρασσον ὅπως τις βοηθεία Hee Thuc. 3. 4: οὐδένα δεῖ τοῦτο μηχανᾶσθαι ὅπως ἀποφεύξεται θάνατον Plat. Apol. 39 A:—this fut. indic. may become opt. after an historical tense, ἐπεμελεῖτο ὅπως µήτε ἄσιτοι µήτε ἄποτοί ποτε ἔσοιντο Xen. Cyr. 8, 1, 43, cf. Hell. 7. 5, 3, ΟΥΤ. δ. 1, 10, Όεο. 7, 5, Ages. 2,8; τούτου στοχαζόµενοι, ὅπως .. ἔσονται Plat.Gorg. 5021; κα ϱ --ποπῶς. ὅπως is often used interchangeably with such forms as δι’ ὧν, ὅτῳ τρόπῳ, etc., εἰσηγοῦνται μὴ δι ὧν .. ἀσκήσουσι, ἀλλ᾽ ὅπως .. δόξουσι Isocr. 2. 5, cf. Thuc. 6. 11 :—this sense easily passes into a final sense, so that, τοῦτο ἀπόβαλε οὕτω buws µηκέτι ἥξει Hdt.3. 40; οὕτως ὅπως µήτηρ σε μὴ ᾿πιγνώσεται Soph. ΕΙ. 1296 ; cf. Xen. Cyr. 2. 4, 21, Hell. 2.4, 17: v. infr. B. 2. with ἄν (Ep. κε) and Subj. in indefinite sentences, in whatever way, just as, however, ὅππως κεν ἐθέλῃσιν Il. 20. 243 (but ὅπως ἐθέλῃσιν (without κε) Od. 1. 349, cf. 6. 189); οὕτω ὅκως ἂν καὶ δυνώµεθα Hdt. 8.143; οὕτως ὅπως ἂν αὐτοὶ βούλωνται Xen. Cyr. 1.1, 2, cf. Plat. Phaedo 115 E, Conv. 174 B, etc. b. so with opt. after historical tenses, οὕτως ὅπως τύχοιεν Thuc. 8.95; ὅπως βούλοιντο Xen, Hell. z. 3, 13 :—when ἄν appears with the Opt., it belongs to the Verb rather than to ὅπως, ὅπως ἄν τις ὀνομάσαι τοῦτο however one might think fit to call it, Dem. 167. 18. 3. a very common phrase is οὐκ ἔστιν ὅπως (οὐκ ἔσθ᾽ ὅπως) there is no way in which.., it cannot be that, obi ἔστι ὅκως κοτὲ σοὺς δέξονται λόγους Ἠάτ. 7. 102, cf. Ar. Pl. 18, Dem. 297. 9, al.; so, οὐκ ἔστιν ὅπως οὐ, fieri non potest quin, οὐκ ἔσθ᾽ ὅπως οὗ πιστὸν e ὑμῶν πτερὸν ἐἐήγαγεν Soph.O.C.9g7, cf. Ar. Ach. 116, Eq. 426, Thesm. 882, Plat. Apol. 27 E; οὐδαμῶς ὅπως οὗ, in answer, it must positively be so, Id. Theaet. 160 D; so also, οὐκ ἂν γένοιτο 1000’ ὅπως .. οὐ pav® Soph. Ο. Τ. 1058; οὐ yap yévorr’ ἄν, ταῦθ᾽ ὅπως οὐχ ὧδ ἔχειν (anacoluth, for ἔχει or ἕξει) Id. Aj. 378 :—so in questions, ἔσθ᾽ ὅπως... ἔλθωμεν; Ar. Vesp. 4713 ἔστιν οὖν ὅπως 6 τοιοῦτος φιλοσοφήσει; Plat. Rep. 495 A, cf. Phaedr. 262 B, Theaet. 154 C; τὸ οὐδὲ ὅπως, the expression, ‘xot at all,’ Ib. 183 B:—so, besides Indic. of all tenses, οὐκ ἔσθ᾽ ὅπως, may be foll. by Optat. with ἄν, οὗ γὰρ ἔσθ᾽ ὅπως pi? ἡμέρα yévorr’ ἂν ἡμέραι δύο Ar. Nub. 1182, cf. Vesp. 212, Isocr. 265 D, Plat. Lach. 184 C; or Indic. with ἄν, ob ἔστιν ὅπως οὐκ ἂν ἐμίσησαν Isocr. 286 A, cf. Dem. gor. 15 :—peculiar is the omission of ἄν in οὔκ ἐσθ᾽ ὅπως λέέαιμι Aesch. Ag. 620, cf. Eur. Alc. 52, Ar. Vesp. 471. 4, in Att. Poets like ὡς in comparisons, xp’ ὕπως Aesch. Pr. lool; γήτης ὅπως Soph. Tr. 32, cf. 442, 683; ὅπως δρῦν ὑλοτόμοι σχίζουσι κάρα Id. El. 95: ὅπως ἆ πάνδυρτος ἀηδών Ib. 1076, cf. Ph. 777, Eur. Andr. 1140, Hec. 398. 5. also like as or ὅτι, Lat. quam, with Sup. of Advs., ὅπως ἄριστα Aesch. Ag. 600, etc. ; ὅπως ἀνωτάτω as high up as possible, At. Pax 207; in full, οὕτως ὅπως ἥδιστα (sc. ἔχει) Soph. Tr. 330; or still more fully, ei κράτιστον (ἣν ὅπως δύναιτό τις Id. Ο.Τ. 979; ν. infr. 6. 6. with a gen. added, σοῦσθε ὅπως ποδῶν (sc. ἔχετε) run as you are off for feet, i.e. as quick as you can, Aesch. Supp. 837, cf. Eur. ΕΙ. 238, and v. infr. Π1. 10, ἔχω B. IL. 2. b. 7. sometimes like Lat. uz, of Time, when, Τρῶες .. ὅπως ἴδον αἶμ' ’Odvafos .., ἐπ᾽ αὐτῷ πάντες ἔβησαν Il. 11. 459, 460, cf. 12. 208, Od. 3. 373 ;—so, often, in Hdt. with opt., whenever, Smws μὲν ein ἐν τῇ γΏ Kaptos Gdpds 1.17, cf. 68, 100, 162, 186., 2.13, 174, al.; so in Att. Poets, Aesch. Pers. 198, Soph. El. 749, Tr. 765, Ar. Nub. 60; and with Sup. of Advs., ὅπως πρῶτα as soon as, Lat. cum primum, Hes. Th. 156; ὅπως ὤκιστα Ἔλεορα. 427; ὅπως τᾶχιστα Aesch. Pr. 228. 11. ὅπως is sometimes used to introduce the statement of a fact, after Verbs of saying, thinking, or perception, so that it may be rendered by that, like ὧς or ὅτι, Lat. quod, though the propér sense how may usually be discerned, λόγῳ ἀνάπεισον ὅκως .. Hdt. 1. 17: οὐδὲ φήσω ὅκως.. 1d. 2.49, cf.3.115,116; τοῦτ αὐτὸ µή por φράς’, ὅπως οὐκ εἶ κακός Soph. Ο. Τ. 548 (where pat’ ὅπως is explain how), cf. Ant. 223; after ἐλπίξειν, Id. El. 963, Eur. Heracl. 1051; so after Verbs of emotion, ἐμοὶ δ' ἄχος .. , ὅππως δὴ δηρὸν ἀποίχεται grief is mine, when I think how .., think that .., Od. 4. 109, cf. Soph. Ph. 169; and after θαυμάζω often in Att., θαυµάζω ὅπως ποτὲ ἐπείσθησαν ᾿Αθηναῖοι Xen. Mem, 1. 1, 20, cf. Plat. Crito 43 A. 2. οὐχ ὅπως .. ἀλλὰ or ἀλλὰ καὶ .. ἶ6 not only not... but.., and is explained by an ellipsis of λέγω or ἐρῶ (cf. ὅτι 1V), οὐχ ὅπως Κωλυταὶ .. γεγήσεσόε, ἀλλὰ Kal.. δύναμιν προσλαβεῦν περιόψεσθε, not only will you not become .. , but you will also.., Thuc. 1. 35, cf. Xen. Hell. 5. 4, 34, Dem. 67. 28; οὐχ ὅπως .. τῶν αὑτοῦ τι ἐπέδωκεν, ἀλλὰ τῶν ὑμετέρων πολλὰ ὑφῄρηται Lys. 185.42; ody ὅπως τούτων χάριν ἀπέδοσαν, GAN’ ἀπο- λιπόντες ὑμᾶς εἰς τὴν Λακεδαιμονίων συμμαχίαν εἰσῆλθον Isocr. 301 A, cf. Dem. 271. 1., 1250. 22; also, οὐχ ὅπως .., ἀλλ᾽ οὐδέ .. ο---οὐχ ὅπως ἀδικοῦντες, GAN οὐδ' ἐπιδημοῦντες ἐφυγαδευόμεθα Xen. Hell. -. 4,143 οὐχ ὅπως γῆς κοινῆς ἐλευθερίαε µετέχοµεν, GAA’ οὐδὲ δουλείας µετρίας τυχεῖν ἠιώθημεν Isocr. 297 D; οὐχ ὅπως, GAA’ od .. Xen. Ages. 5, 1; οὐχ ὅπως, ἀλλὰ μηδὲ ..Thuc. 3. 42; οὐ γὰρ Smws.., ἀλλὰ καὶ .. Dem. 518.11; οὐκ οὖν ὅπως.. , ἀλλὰ.. Xen. Cyr. 8. 2, 12:—so sometimes μὴ ὅπως (where an imperat. must be supplied), μὴ ὅπως ὀρχεῖσθαι ἀλλ᾽ οὐδὲ ὀρθοῦσθαι ἐδύνασθε do not think that you can dance=so far from being able to dance, Ib. 1. 3, 10. b. οὐχ ὅπως rarely follows another clause, Lat. nedum {Liv., Tac.), πεπαύμεθ᾽ ἡμεῖς, οὐχ ὅπως σε παύσομεν Soph. El. 796, cf. Luc. Char. 9, Prom. 8, pro Imag. 7, Pisce. 31. ITT. in indirect questions, how, in what way Οἱ manner : 1. with Indic., a. of past tenses, ἔσπετε viv por ὅππως δὴ «. 0p ἔμπεσε νηυσίν Ἡ. 16.113; εἴπ᾽ dye p’.. ὅππως τούσδ ἵππους λάβετον 10. 544; εὖ por κατάλεξον ὅπως ἤντησας Od. 3.97; ὅπως ἠφανίσθη οὐδὲ λόγῳ εἰκότι δύνανται ἀποφαίνειν Antipho 5.26; Αλκιβιάδης ἀνήχθη +. ἐπὶ κατασκοπῇ τοῦ οἴκαδε κατάπλου ὅπως ἡ πόλις πρὸς αὐτὸν ἑ χει (hist. pres.) Xen. Hell. τ. 4, 11. ὮῬ. fut., οὐδέ τί πω σάφα ἴδμεν ὅπως ἔσται Τάδε ἔργα Il. 2. 252, etc.; often after Verbs of deliberation (like the Subj., v. infr. 2), ppacdped” ὅπως ἔσται τάδε ἔργα ll. 4.14; φράζευ ὅπως Δαναοῖσιν ἀλεξήσεις κακὸν μαρ (v.1. ἀλεξήσῃο) 9. 25, cf. Od. 1. 269., 13. 376, 386., το. 5572 20.29, 39. 2. with Subj. after Verbs of deliberation, providing, and the like, λεύσσει ὅπως ὄχ᾽ ἄριστα 5. γένηται Il, 2.1 10; ἐνόησεν (gnomic aorist) ὅππως κέρδος ἔῃ το. 22 53 GAN’ ἄγετ᾽ Heid οἵδε περιφραζὦμεῦα πάντες νόστον ὅπως ἔλθῃσι Od. 1. e , e , ὅπως δή ---- ὁράω. 76, cf. 13. 3653 οὖκ οἳ ' ὅπως σε pw Soph. Ο. T. 1367, cf. Aj. 428, Lys: 112. 34, Plat. Meno 91 D; ἐπιμελητέον ὅπως τρέφωνται of ἵπποι Xen. Eq. Mag. 1, 3, cf. Oec. 7, 36, 37., 9, 14., 15, 1, Plat. Gorg. 515 C.— That no hard and fast line can be drawn between the delib. usage of the future and subj., as appears from such passages as Aeschin, 2.41 sq., where both forms are conjoined (ἐπράττετο Ὑὰρ.., πρῶτον μὲν ὅπως μὴ περιµείνητε.., δεύτερον δὲ ὅπως ψηφιεῖσθε.., τρίτον δὲ ὅπως μὴ ἔσται), cf. Xen. Ages. 7, 7, Mem. 2. 2, 10.—On ὅπως ἄν (Κεν), ν. intr. ν 3. with Opt., 8. after tenses of past time, τῶν ἀδήλων ὅπως ἀποβήσοιτο lb. I. 3, 2, etc.; after Verbs of deliberation, being in fact oratio obliqua, µερμήριξε.. Ἡρη ὅπως ἐξαπάφοιτο (oral. rect, πῶς ἐξαπάφωμαι ϱ) ll. 14.159; µερμήριξεν ὅπως ἀπολοίατο πᾶσαι vijes Od. 9. 554, cf. 420; οὗ Ὑὰρ εἴχομεν .. ὅπως δρῶντες καλῶς πράξαιµεν Soph, Ant. 271; ἐπεμελήθημεν ὅπως ἐξαλειφθείη αὐτῷ τὰ ἁμαρτήματα Lys, 106. 35, cf. 132. 36, Xen. Cyr. 6. 2, 11. with Opt. and dy often expressing a wish, which in orat. recta would be expressed by πῶς ἄν, σκόπει ὅπως ἂν ἀποθάνοιμεν ἀνδρικώτατα Ar. Eq. 8τ (ν.]. ἀποθάνωμεν), cf. Nub. 759; βουλευόμενοι ὅπως ἂν τὴν ἡγε- poviay λάβοιεν τῆς Ἑλλάδος Xen. Hell. 7. 1, 33, cf. Cyr. 2. 1, 43 τῶν ἄλλων ἐπιμελεῖται ὅπως ἂν θηρῷεν Ib. 1. 2, 10; the Opt. with ἄν and Subj. sometimes appear in consecutive clauses, Id.Hell.3.2,1. 5. ὅπως ἄν (κεν) with the Subj. makes the manner or purpose indefinite, πείρα ὅπως κεν δὴ σὴν πατρίδα γαῖαν tena try how or that in some way or other, esp. after Imperat. or Inf. used like Imperat., Od. 4. 545; φράζε- σθαι.. » ὅππως κε μνηστῆρας .. κτείνῃ» 1.296; σκοπεῖτε.., ὅπως ἂν ὑμῖν πρᾶγος eb νικῷ τόδε Aesch. Supp. 233, etc.; Φύλασσε.. ered’, ὅπως ἂν... ἡ xdpis.. ἐὲ ἁπλῆς διπλῆ φανῇ Soph. Tr. 618, Eur. 1. A. 538; so in Prose, ἐπιμελεῖσθαι ὅπως ἂν... Xen. Cyr. 8. 3, 6, Plat. Prot. 326 A; μηχανᾶσθαι Id. Phaedr. 239 B, Gorg. 481 A, cf. Ar. Eq. 917. 6. Xen. occasionally uses ὅπως, somewhat like ὥστε, with Infin., ἐπεμελήθη προθύμως, ὅπως διπλάσια .. σῖτα καὶ ποτὰ παρασκευασθῆναι Cyr. 4. 2, 37, cf. Occ. 7, 29, Hell. 6. 4, 32. 7. after Verbs of fear and caution, ὅπως and ὅπως µή are used with Fut. Indic. or Aor. Subj.:—the readings are often uncertain: the following are made certain either by the metre or the form, a. with fut. Indic., δἐδοιχ᾽ ὅπως μὴ τεύξομαι Ar. Eq. 111; εὐλαβούμενοι ὅπως μὴ οἰχήσομαι Plat. Phaedr. 91 C; φόβος .. éorw .. ὅπως μὴ αὖθις διασχισ- θησόµεθα Id. Conv. 193 A. b. with Aor. Subj., τὴν θεὸν & ὅπως λάθω δέδοικα Eur. 1. T. 995; φυλάττω, ὅπως μὴ eis τοὐναντίον ἔλθῃς Xen. Mem. 3. 6, 16; rarely with Pres., οὐ φοβεῖ ὅπως μὴ ἀνόσιον πρᾶγμα τυγχάνῃς πράττων Plat. Euthyphro 4 E:—sometimes the preceding Verb is omitted, [δέδοιχα] ὅπως μὴ οὐκ .. ἔσομαι Id. Meno 77 A. ο. with Opt. representing Subj. after an historical tense, Xen. Mem. 2. 9, 3. 8. this construction is most freq. in an imperative and prohibitive sense: in -the orig. construction some Verb implying caution or circumspection ' precedes, Spa ὅκως µή σευ ἀποστησώμεθα Hat. 3. 36; ἄθρει .. ὅπως μὴ ἐκδύσεται Ar. Vesp. 1403 τηρώμεσθ ὅπως μὴ .. αἰσθήσεται Ib. 372:— but this came to be omitted, and ὅπως or ὅπως wy with Fut. Ind. or Aor. Subj. are exactly =the imperat., as appears from such passages as ἔμβα χῶπως ἀρεῖς Ar.Ran.377:—the most common construction is, a. with Fut. Indic,, ὅκως λόγον δώσεις τῶν µετεχείρισας χρημάτων. = δίδου λόγον, Hdt. 3.142; ὅπως παρέσει µοι--πάρισθι, Ar. Av. 131; ὅπως πετήσει Id. Pax 77, cf. Xen. An. 1.7, 3, Lys. 93. 26., 124. 39, Plat. Gorg. 487 D, 489 A, etc. ;—a similar usage with Ist pers. is rare :—less common is b. Aor. Subj., ὅπως µή τι ὑμῖν πανώλεθρον κακὸν és τὴν χώρην ἐσβάλωσι Hdt. 6. 85; ὅπως μὴ .. ῇ τοῦτο Plat. Crat. 430 D.—The Mss. frequently vary, as between διδάξεις and --ἐἔῃςε Ar. Nub. 824; τιμωρή- σονται and -wyra Thuc. 1.56; πράξοµεν and --ωμεν Ib. 82; θορυβήσει and --σῇῃ Dem.170.3; éamarjoe: and --σῃ Plat. Prot. 313 C, etc. Dawes, in his Misc. Crit. pp. 2285sq., lays it down that ὅπως and ὅπως µή were never used by correct writers with the Subj. of aor. 1, but only of aor. 2; and Editors seldom allow the former, except when the metre or the form make it inevitable. The fact that the aor. 1 was generally avoided in this construction is certain, though no adequate solution has been given of the avoidance. Θ. ὅπως is used as the echo to a preceding πῶς; so in dialogue: A. καὶ πῶς; B. ὅπως: [d’ye ask] how? Ar. Eq, 128; A, πῶς µε χρὴ καλεῖν; Β. ὅπως: Id. Nub. 677, cf. Pl. 139. 10. ‘with a gen. of manner (v. supr. I. 5), cf. οὐκ οἶδα παιδείας ὅπως ἔχει καὶ δικαιοσύνης in the matter of .., Plat. Gorg. 470 E, cf. Rep. 389 C. B. from the usage of ὅπως in indirect questions, it easily assumed the sense and construction of a FINAL CONJUNCTION, that, in order that, the original notion of modality being merged in that of purpose or design, cf. iva, with which it is sometimes interchanged, Antipho 114. 1-8, Andoc. 25. 15-18, Lycurg. 164. 39 54., 1. with Subj., a, after princi- pal tenses, or after Subj. or Imper., τὸν δὲ μνηστῆρες ..λοχῶσιν, ὅπως ἀπὸ φῦλον ὄληται Od. 14. 181, cf. Aesch. Cho. 873, Soph. Ph. 238, El. 457, Xen. Mem. 2. 10, 2, Plat. Gorg. 515 C, etc. b. after historical tenses (v. ἵνα B.I.1.b), when there is no pf. form, or when the aor. represents the pf., ἐυνελέγημεν ἐνθάδε, ὅπως προµελετήσωμεν we were convened, i. e. we have met in assembly, Ar. Eccl. 117; παρήλθοµεν .. , ὅπως μὴ χεῖρον βουλεύσησθε Thuc. 1. 735 also when the consequence is regarded from the point of view of the principal subject, ἦλθον πρεσβευσόµενοι, ὅπως μὴ σφίσι .. τὸ ᾿Αττικὸν ἐμπόδιον γένηται 14.1. 81, cf. 57, 65, etc. ;—sometimes the Opt. and Subj. appear in consecutive clauses, Id. 3. 22., 6.96., 7.17, cf. Xen. Hell. 3. 2, 1. 2. with Opt. after historical tenses, wap δέ of αὐτὸς ἔστη, ὅπως... Kijpas ἀλάλκοι Il. 21. 5473 oftener in Od. as 13. 318., 14. 312., 18. 160., 22. 472 3 so in Soph. Ο. T. 1005, O. C. 1305, Xen. Cyr. I. 4, 25, Plat. Tim. 77 E, etc. ; —so after historical pres., πέµπει τούσδ ὅπως xreiveay Aesch, Pers. 450; ἡγεμόνα πέµπει ὅπως ἄγοι Xen. An. 4. 7,19; after ΟΡί,: ἔλθοι ‘ | 1067 εν ὅπως Ὑένοιτο Aesch. Eum. 297, cf. Soph. Aj. 1221. 3. with Indic., a. of historical tenses, to express a consequence which has not followed, or cannot follow, εἴθ εἶχε φωνὴν ἔμφροι) ἀγγέλου δίκην, ὅπως δίφροντι οὖσα μὴ ᾿κινυσσόµην Aesch. Cho. 196, cf. Soph. ΕΙ. £134 ;—rare in Prose, ἐδεξάμην ἂν .. φράσαι πρὸς ὑμᾶς.., ὅπως.. προῄδειτε Andoc. 22. 23; τίς οὐκ ἂν .. ταῦτα ἐδήλωσεν, ὕπως .. ταῦτα ἠλέγχθη Dem. 950. 17 :—so, after such Verbs as ἔδει, ἐχρῆν, when an un- fulfilled obligation or expectation is implied, οὐκοῦν ἐχρῆν σε Πηγάσου ζεΌξαι πτερὀν, ὅπως ἐφαίνου τοῖς θεοῖς τραγικώτερος Ar. Pax 135; τί.. οὖκ ἔρριψ᾽ ἐμαυτὴν .. ὅπως ἀπηλλάγην ; Aesch. Pr. 749. b. of fut., θέλγει ὅπως Ἰθάκης ἐπιλήσεται (--φραζομένη ὅπως ἐπ.) Od. 1. 57, cf. Il. 1.126; χρὴ ἀναβιβάξειν ἐπὶ τὸν τροχὸν τοὺς ἀναγραφέντας, ὅπων μὴ πρότερον vig ἔσται Andoc. 6. 48; ἐμισθώσατο τοῦτον.., ὅπως συνερεῖ Dem. 443. I ;—sometimes the fut. Indic. and aor. Subj. occur in consecutive clauses, σιγᾶθ', ὅπως μὴ medoerai τι», ὢ τέκνα, γλώσσης χάριν δὲ πάντ᾽ ἀπαγγείλῃ τάδε Aesch. Cho, 263. II, ὅπως is sometimes used, like Lat. u¢, after Verbs of will and endeavour, instead of the Infin., λίσσεσθαι .. ὅπως νηµερτέα εἴπῃ Od. 3.19; αἰτεῖσθαι ὅπως μὴ καταψηφίσησθε Antipho 112.41; Senoerac.., ὅπως δίκην μὴ δῷ Id. 114. 1; ὅπως μὴ ἀποθάνῃ ἠντιβόλει Lys. 94. 25; παρακελεύεσθε ὑμῖν αὐτοῖε ὅπως .. ἐξίητε Lycurg. 165. 40; so with ἄν, δεῖταί µου σφόδρα ὅπω» ἂν οἰκουρῇ Ar. Ach. 1060, cf. Hdt.2.126., 3.44; διεκελεύετο ὅπως ἂν .. ἐγγράφωσί µε Isae. 66.14; 80, δεῖ σ᾿ ὅπως δείξεις (for δεῖξαι), Soph. Aj. 556, is often explained as an ellipsis for δεῖ σ᾿ ὁρᾶν (σκοπεῖν) ὅπως, cf. Philoct. 55, ὅπως δή, how possibly, Il. 16. 113. ΤΤ.Ξ- ὁπωσοῦν, Plat. Hip- parch. 232 B:—so, ὅπως δήποτε Dem. 30. 22., 314. 53 φύσει ἢ ὁπ. Arist. Eth. N. 3. 5, 14. | ὅπως οὖν or ὁπωσοῦν, in any way whatever, ever so little, Lat. utcunque, Thuc. 1. 77., 7. 60, Isocr. 15 E, etc.; οὐδ' ὁπωσοῦν in no way whatever, Thuc. 7. 49, Isocr. 233 B, etc. ;—so, ὅπωστιοῦν Plat. Phaedr. 258 C; οὐδ' ὁπωστιοῦν Phaedo 61 C, al.; pwnd’ ὁπ. Theaet. 179 Β. ὅπως περ, -- ὥσπερ, Hdt. 9. 120, Soph. Aj. 1179, O. T. 1336, ete. ὅπως ποτέ, how ever, Dem. 316, 12. ὅρᾶμα, τό, that which is seen, a visible object, a sight, Arist. de An. 3. 3, 12, Eth. N. το. 3, 7, al.: α sight, spectacle, Xen. Cyr. 3. 3, 66: an ap- pearance, of the gods in bodily form, Aristid. 1. 38. 11. an object of speculation, a speculation, τὸ ὅρ. Θάλεω (Camer. ὥρημα or εὕρημα) Arist. Pol. {. 11, 12.—Hence ὁρᾶμᾶτίζομαν, --τισμός, --τιστής, Aquila and Symm. V. T. : ὄραμνος, 6, later form of ὀρόδαμνος, Nic. ΑΙ. 154, Anth. P. 5. 292. épavés, v. sub οὐρανός. ὅρᾶσις, εως, ἡ, seeing, the act of sight, Lat. visus, Menand. Als Εξ. 1, Demad. 278. 41, Arist. Eth. Ν. 1ο. 4, 1, etc.; distinguished as the ἐνεργεία or act from ὄψις (the sense or faculty), Id. de An. 3. 2, 8, cf. 3. 3, 21. 2. pl. the eyes, τὰς dp. ἐκκόπτειν Diod. 2. 6, cf. Plut. 2. 88 Dz II. a vision, LEX (Joel 2. 28), cf. Act. Ap. z. 17, and v. Ducang. ὁρατέον, verb. Adj. one must see, Theol. Arithm. p. 38. ὁρᾶτής, od, 6, a beholder, Plut. Nic. 19: ὁρᾶτήρ, fipos, Hesych. ὁρᾶτικός, ή, όν, able to see, τὰ ὄμματα ὁρ. τῶν πορρῶθεν Arist. G. A. §. 1, 38 :—absol., ὁρατικὸν τὸ ὁρᾶν, καὶ ὁρατὸν τὸ δυνατὸν ὁρᾶσθαι Ib.: ---τὸ ὁρατικόν the power of sight, Ib. 1. 2, 6, Metaph. 8. 8, 2 and 18; ἡ 6p. δύναµις Plut. 2. 433 D:—Adv. -«@s, Sext. Emp. Μ. 7. 355. II. of or for the sight, θεραπεύματα Diog. L. 8. 89. ὁρᾶτός, ή, dv, {ο be seen, visible, often in Plat., etc.; joined with dards, Tim. 28 B, Rep. 524 D, etc.: τὰ dp. visible objects, opp. to νοητά, Ib. 509 D; cf. ὁρατικό». Adv. --τῶς, Plut. 2. 1029 E. épavyéopar, Dep. (ὁράω, αὐγή) to inspect closely, Aretas ap. Stob. Ecl. 1. 854: formed like papavyéw. ὁράω, contr. 6p@ even in Il. 3. 234, Ep. ὅρόω 5. 244, etc.; Ion. ὄρέω Hat. 1. 80, etc., (but 3 sing. κατορᾷ, 3. 38); 1 pl. ὀρέομεν 5. 40; 3 pl. ὀρέουσι (ἐπ--) 1. 124 ;—but with v. ll. δρέωμεν --ὤμεν, ὀρέωσι -ὣσι :--- Att. impf. ἑώρων Thuc., etc., lon. ὥρεον Hdt. 2. 131., 4. 3, etc. (in the Mss. sometimes written ὥρων, Dind. de dial. Hdt. p. xxx), but 3 sing. ὥρα τ. ττ., 3.72, 2pl. ὡρᾶτε 7.8; Ep. 3 sing. Spa Il. 16. 646, cf. ὄρημι: —pf. ἑόρᾶκα, a form required by the metre in many passages, as Ar. Thesm. 32, 33, Av. 1573, Pl. 98, 1045, Eupol. Μαρικ. 5, Alex. Incert. 2, Bato Συγεξ. 1. 11, etc., whereas the metre never requires ἑώρακα ;— whence Dind, infers that ἑόρακα, --άκειν ought always to be restored in correct writers, though ἑώρακα (v. Theognost. Can. 150. 24) was no doubt used in later Gr: an aor. 1 éoophoas only in Orph. Fr. 2. 16:—Med. ὁράομαι, contr. ὀρῶμαι even in Il. 13.99; Ep. 2 sing. ὅρηαι Od. 14. 343: impf. ἑωρώμην, also ὠρώμην (mpo-) Act. Ap. 2. 25, Ep. 3 sing. ὁρᾶτο Il. 1.56:—Pass., pf. ἑόραμᾶι or ἑώραμαι Isocr. Antid. § 117, Dem. 1262. 3: aor. ἑωράθην only in late Prose, Diod. 20. 6, inf. ὁρᾶθῆναι Arist. Mot. Απ. 4. 2, Deff. Plat. 411 A, Luc., etc.: fut. ὁραθήσομαι Galen. :—verb. Adj. ὁρᾶτός, ὁρᾶτέος, qq. v—Hom. uses contr. forms, as ὁρῶ, ὁρᾷς, ὁρᾷ, Spa, ὁρᾶν, ὁρῶν, ὁρῶμαι, ὁρᾶται, dpdaro, ὀρᾶσθαι, ὁρώμενο», no less than lengthd, Ep. ὁρόῷ, ὁράας, ὁρόων, 2 pl. opt. ὀρόφτε Il. 4. 3473 ὁρά- ασθαι etc. Besides these forms from 4/OP we have II. from OTL (ν. sub ὄψ) the only fut. in use, ὄψομάι, always in act. sense, Il, 24. 704, and Att., Ep. 2 sing. ὄψεαι 8. 471, Od. 24. 511: a rare aor. 1 ἐπ-όψατο in Pind. Fr. 58. 11, ἐπι-όψωνται (vulg. --ονται) Plat. Rep. pai Ο, cf. Lob. Phryn. 7343; subj. ὀψώμεθα (ἔπι-) Plat. Legg. 947 Ο, ὄψησθε Ey. Luc. 13. 28:—pf. ὅπωπα, Tl. 6. 124, Od. 21. 94, Emped. 378, and Hdt., also in Aesch. Eum}57, Soph. Ant. 6, al., Ar. Lys. 1157, 1225, never in Att. Prose: plqpf. 3 sing. ὁπώπει Od. 21. 123, ὀὁπώπεε Hdt. 5. 92,6; ὁπώπεσαν 7. 125:—Pass., aor. 1 ὤφθην Soph. Ant. 709, Eur. Hee. 970, Thuc., etc., subj. ὀφθέωσι Hdt. 8.7; inf. ὀφθῆναι, part. ὀφθείς Id. 1. 9, 10: fut. ὀφθήσομαι Soph. Tr. 452, Eur. H. F. 1155, Andoc. 1068 21. 7, Isocr., etc.:—pf. ὤμμαι, ὤψαι, ὥπται Aesch. Pr. 908, Dem. 214. 28., 722. 3:—verb. Adj. ὁπτέος. ITI. again from 4/F IA, are formed aor. act. εἶδον, inf. ἰδεῖν: aor. med. εἰδόμην, inf. ἰδέσθαι: pf. with pres. sense οἶδα, I know, inf. εἰδέναι: verb. Adj. ἰστέος: (for these tenses, vy. sub *eidw). (The 4/OP is prob. the same which appears in odpos (a guard), dpa (care), etc., v. sub odpos B.) Orig. sense, {0 see: I. absol. {ο see or look, often in Hom.; els τι or els τινα, {ο or at a thing or person, Π. 10. 239, Od. 5. 439, etc., cf. Eur. Fr. 610; so in Med., Hes. Op. 532, Fr. 47; κατ αὐτοὺς αἰὲν dpa he kept looking down at them, Il. 16.646; Ἱροίην κατὰ πᾶσαν ὁρᾶται 24. 291:—épdaw ἐπὶ οἴνοπα πόντον looking over the sea, 1. 350: --“δρᾶν πρός τι, like Lat, spectare ad .., to look towards, ἀκρωτήριον τὸ πρὸς Μέγαρα ὁρῶν Thuc. 2. 93, cf. Anth. Ῥ. 7. 496; στρατὸς πρὸς πλοῦν ὁρᾷ looks for it, Pseudo-Eur. I. A. 1624; dp. τινα to look to him (for aid), Dem. 1120. 29; dp. ἐπί or πρός τι Diod. Ecl. p. 524. 20., 532.90: —foll. by a relat, clause, οὐχ ὁράας οἷος .. . Ἡ. 21. 108, cf. Aesch. Pr. 923 ὁρᾷς ἡμᾶς, ὅσοι ἐσμέν Plat. Rep. 927 Ο; οὐχ ὁρᾷς ὅτι ἥμαρτες Aesch. Pr. 259, cf. 323, 951; Διὸς.. οὐχ dpa μῆτιν bra φύγοιμ ἄν Ib. 906; so, ἴδεσθέ μ’ οἷα .. πάσχω Ib. 92. 2. to have sight, opp. to μὴ ὁρᾶν, to be blind, Soph. Aj. 84: hence says Oedipus, ὅσ ἂν λέγωμεν, πάνθ᾽ ὁρῶντα λέξοµεν [though I am blind], my words shall have eyes, i.e. shall be to the purpose, Id. Ο. C. 74; ἐν σκότῳ .. οὓς μὲν οὐκ ἔδει ὀψοίαθ', i.c. may they be blind, O. Τ. 1274; ἀμβλύτερον ὁρ., opp. to ὀξὺ βλέπειν, Plat. Rep. 596 A; ἐπὶ σμικρὸν dp. to be short- sighted, Id.Theaet.174E; βραχύ τι ὁρ. Id. Rep. 488 B;—doubled, ὁρῶν- τας μὴ ὁρᾶν Dem. 797. 5. 8. to see to, look to, i.e. take heed, beware, eis γλῶσσαν .. ἀνδρὸς dp. to look to, pay heed to, Solon 1Ο. 5, cf. Aesch, Supp. 102:—often in imperat., like βλέπε, foll. by a dependent clause, Spa ὅπως... Ar. Eccl. 300, cf. Thuc. 5. 27; Opa εἰ... see whether .., Aesch. Pr. 997, Plat., etc.; also ὅρα pi... Soph. Ph. 30, 519, etc.; so, ὅρα ri ποιεῖς Ib, 589; πῶς .. ὑπερδικεῖς, Spa Aesch. Eum. 652. 4. ὁρᾷς; Spare; see’st thou? d’ye see? parenthetically, esp. in explanations, like Lat. viden’? Ar. Nub. 355, Thesm. 490, etc.; so, as ὁρᾷς Soph. El. 1114, Tr. 365 ;—also, ὁρᾷς; at the beginning of a sentence, Id. El. 628, Eur. Andr. 87; ἀλλ) ὁρᾷς but, you see.., Plat. Prot. 336 B; dpGs οὖν Id. Gorg. 475 E; οὐχ ὁρῷς: ironically, Dem. 305. 2. 5. ο, acc. cogn., like βλέπω 11, to look so and so, δεινὸν ὁρῶν ὅσσοισι Hes. Sc. 426; ὁρᾶν ἀλκάν Pind. O. 9. 1653 gap dpdwoa Νυχεία Theocr. 13. 45: also, ἡδέως ὁρᾶν to look pleasant, Eur. I. A. 1127 Herm. II. trans. {ο see an object, look at, behold, perceive, observe, ο. acc., often in Hom., etc.; the pf. ὅπωπα exclusively in this sense, Il. 6. 124, Od. 21. 94, etc.; ὀφθαλμοῖσιν or ἐν ὀφθαλμοῖσιν ὁρᾶν to see with or before the eyes, ll. 13. 99, Od. 8. 459, etc.; αἰεὶ τέρμ ὁρόων always keeping it in sight, keeping his eye on it, Il. 23. 3235 φίλως κ’ dpdwre καὶ εἰ δέκα πύργοι ᾿Αχαιῶν .. µαχοίατο, i.e. δέκα πύρ- Ύους, εἰ µαχοίατο, 4. 347;—so in Att., passim; in Aesch. Ag. 1623, signfs, Land ΤΙ are combined, οὐχ ὁρᾷς ὁρῶν τάδε. b. her καὶ ὁρᾷ φάος Ἠελίοιο, post. for (hv, like βλέπειν, 11.18.61, 442, Od. 4. 833, etc.; so, φῶς ὁρᾶν Soph. Ο. T. 375, Eur. Or. 1523, Alc. 691; and in Med., péeyyos ὁρᾶσθαι Id. Andr. 113; so, ὁρᾶν alone, τὰ γὰρ φθιτῶν Tots ὁρῶσι κόσμος Id. Supp. 78. ο. ο, part., καπνὸν .. ὁρῶμεν ἀπὸ χθονὸς ἀϊσσοντα we see it rising, Od. 10. 99; ὁρῶν ἐμαυτὸν ὧδε προυσελού- µενον seeing myself thus insulted, Aesch. Pr. 438, cf. 70, 382, al.; ὁρῶ σε κρύπτοντα see you hiding, Eur. Hec. 3423 so, ὁρῶ μ ἐξειργασµένην I see that I have done, Soph. Tr. 706; cf. infr. 4; rarely in reference to the subject, ὁρῶ μὲν ἐξαμαρτάνων (-- ὅτι ἁμαρτάνω), Eur. Med. 350 :— so in Med., ἄνδρα διωκόµενον .. ὁρῶμαι Il. 22. 169, cf. Aesch. Pr. 895. d. rarely ο. gen., οὐδεὶς Σωκράτους οὐδὲν ἀσεβὲς .. οὔτε πράττοντος εἶδεν οὔτε λέγοντος ἤκουσεν (where this construct. is sug- gested by the use of ἤκουσεν), Xen. Mem. 1.1, 11; μέχρι Bopijos ἀπαστράψαντος ἴδηαι Arat. 430. 2. to look out for, provide, τινί τι Soph. Aj. 1165, Theocr. 15, 2. 3. the inf. is used after an Adj., δεινὸς ἰδεῖν Solon 12. 6; εὐφεγγὴς ἰδεῖν Aesch. Pers. 387, cf. 398, Cho. 174, 176, al.; ἐχθίστου .. ὁρᾶν most hateful {ο behold, Soph. Aj. 818; ὢ πάτερ δύσμοιρ᾽ ὁρᾶν Id. O. C. 3427: dpav στυγνὸς ἦν Xen. An. 2. 6, 9; so in Med. or Pass., αἰσχρὸν ὁρᾶσθαι Id. Cyn. 3, 3;—so with an Adv., μὴ διχορρόπων ἰδεῖν Aesch. Ag. 349; with a Subst., ἄνδρα τευχηστὴν ἰδεῖν Id, Theb. 644, cf. Cho. 425; with a Verb, πρέπουσι.. ἰδεῖν Id. Supp. 720, cf. Soph. O. T. 792. 4. the Med. is used by Poets just like the Act., Il. 13.99, Aesch. Pers. 179, Cho. 407, al., Soph. Ant. 594, Tr. 306, Cratin. ’O6. 2, etc., v. supr. 11. 1. b, c.; but in Prose the Med. only occurs in compds., as προορῶμαι :—for the imper. ἰδοῦ, ἰδού, v. sub ἰδοῦ. b. no Pass. is used by Hom.; but in Att. the Pass. has not only the sense {ο be seen (Aesch. Pr. 998, Eum. 411, etc.), but also like @aivopat to let oneself be seen, appear, esp. in aor. ὀφθῆναι, freq. in Plat.; ο. part. ὤφθημεν ὄντες ἅθλιοι we were seen to be.., Eur. I. T. 9333 ὀφθήσεται διώκων he will prove to be.., Plat. Phaedr. 239 C, cf. Symp. 178 E, and supr.: τὰ ὀρώμενα all that is seen, things visible, like τὰ ὁρατά, Id. Parm, 130 A. III. metaph., ὁρᾶν is used of mental sight, {ο discern, perceive, Soph. El. 945, etc.; so blind Oedipus says, φωνῇ γὰρ ὁρῶ, τὸ φατιζόµενον I see by sound, as the saying is, Id. O. C. 138, ubi ν. Brunck.; ἂν οἴνου. . ὀσμὴν ἴδωσιν Alex. Ταραντ. 4; cf. δέρκοµαι 1. 2. IV. zo look on or regard as such and such, Dem. 533. fin. ὀρβίκλᾶτον, τό, Lat. malum orbiculatum, Diphil. Siphn. ap. Ath. 80 F, Jul. Afric. The more Lat, form ὀρβικουλάτος, Diosc. 1. 162. ὀργάζω, {ο soften, knead, temper, Lat. subigere, like µαλάσσω, πηλὸν ὀργάξειν χεροῖν Soph. Fr. 432; πηλὸν ὄργασον .. Ar. Av. 839, cf. Eupol. Προσπ. 5; ὀράμνους ὀργ. λίπεν Nic. ΑΙ. 155; of the action of fire, τὰ ἐντὸς καθάπερ Spy. Arist. Probl. 2. 32, 2:—so in Med., φύλλα ὀρβίκλατον ---- ὀργάω. ἐηρὰ .. ἐλαίῳ ὀργάσασθαι Hipp. 673. 44, cf. 17 (restored by Littré for. épy-), cf. Nic. ΤΗ. 652, Alciphro 3. 7:—Pass., ὕταν 6 κηρὸς perpiws ὠργασμένος ᾖ has been well kneaded, Plat. Theaet. 194 C (restored from Tim. Lex. and Suid. for eipy-). Cf. ὀργάω. ὀργαίνω, a form of ὀργίω used only by Trag., to make angry, enrage, καὶ yap ἂν πέτρου φύσιν σύ Ύ ὀργάνειας Soph. O. T. 335. intr. like ὀργίζομαι, to grow or be angry, Id. Tr. 5523 τινί with one Eur. Alc. 1106; cf. ὁρμαίνω I. 2. ὀργανίζω, = ὀργανόω, cited from Hipp. ὀργᾶνικός, ή, dv, serving as organs or instruments, instrumental, esp. of the several parts of the body, Arist. P. A. 2.1, 12; τὰ ὀργ. µέρη Id. Eth. Ν. 3. 1, 6, cf. H. A. 1. 6, 12, al.; αἱ dpy. ἀρεταί, of a slave, Id. Pol. 1.13, 2; ὀργ. καὶ μηχανικαὶ κατασκευαί Plut. 2. 718 E:—esp. of war-engines, 6 dpy. βία Diod, 17. 43, cf. Plut. Cato Mi. 4:—of music, Plut. 2.657D. Ady. -κῶς, by way of instruments, Arist. Eth. N. 1. 9, 71 τὸ κινοῦν ὀργ. Id. de An, 3. 19, 9. ὀργάνιον, τό, Dim. of ὄργανον, Anth. P. 5. 101. ὄργᾶνον, τό, (*Epyw) an instrument, implement, tool, for making or doing a thing, Soph. Tr. 905, cf. ἀθηρόβρωτος; λογχοποιῶν ὄργανα Eur. Bacch, 1208, cf. lon 1030; πολεμικὰ ὅπλα τε καὶ ὄργανα Plat. Legg. 3874 Ὀ, cf. 956A; τὰ ἰατρικά, τὰ ναυτικὰ ὄργ. Id. Polit. 298 C; ὄργ. ofa περὶ γεωργίαν Id. Rep. 37ο Ὦ; ὄνομα dpa διδασκαλικόν τί ἔστιν ὄργ. Id. Crat. 388 B; the stars are called the ὄργανα χρόνων or χρύνου Id. Tim. 41 E, 42D; dpy. κυβευτικά Aeschin. 9. g :—of a person, ἁπάν- των ded κακῶν ὄργ. Soph. Aj. 380. 2. an organ of sense or appre- hension, τὰ περὶ τὰς αἰσθήσεις ὄργ. Plat. Rep. 508 B; τὸ ὄργ. ᾧ κατα- µανθάνει ἕκαστος Ib. 518 C, cf. Theaet. 185 Ο, al.; δι ἀμυδρῶν ὀργ. θεᾶσθαί τι Id. Phaedr. 250 B, cf. Tim. 45 B:—then of the body and its different parts, Arist. Ῥ. A. 1. 1, 41., 1. 5, 12, G. A. 1. 2, 53 τὰ πορευ- τικὰ ὄργ. the organs of locomotion, Ib. 2.1,15; ὄργ. πρὸς ἐργασίαν τῆς τροφῆς the digestive organs, Ib. 5. 8, 4: τὸ ὄργ. τὸ περὶ τὴν ἀναπνοήν the respiratory organs, Id. P. A. 2. 3,43 τὰ ὄργ. τὰ πρὸς ὀχείαν, etc., Id. H. A, 2. 1, 38; the hand is called ὄργανον ὀργάνων or ὄργ. πρὸ ὀργάνων Id. de An. 3. 8, 3, P. A. 4. 10, 21:—also of plants, Id. de An. 2. 1, 6, P. A, 2. Io, 3. 3. a musical instrument, Simon. 38, Aesch. Fr. 55; 6 μὲν δι ὀργάνων ἐκήλει ἀνθρώπους, of Marsyas, Plat. Symp. 215 C; dvev ὀργάνων Ψίλοις λόγοι Ib., cf. Polit. 268 B; ὄργ. πολύχορδα Id. Rep. 399 C, al.; of the pipe, Melanippid. z, Telest. 1. 2. 4. a surgical instrument, Hipp. Offic. 740, Xen. Cyr. 5. 3, 46. Il. the material of a work, ὄργανον év ὄρεσι timber, Plat. Legg. 678 D. III. the work or product itself, like ἔργον, µε- λίσσης κηρόπλαστον ὄργ. Soph. Fr. 464; λαϊνέοισιν ᾽Αμϕίονος ὄργ., of the walls of Thebes, Eur. Phoen. 115. IV. Aristotle’s Logical writings were collected under the name of τὸ ὄργανον, the Instrument of all reasoning, Ammon. Herm. ad Categ. fol. 1. a, cf. Trendelenb, Elem. Log. p. 48 (Ed. 2), Plat. Soph. 235 B. ὀργᾶνο-πήκτωρ, opos, 6, ἡ, -- ὀργανοποιός, Manetho 4. 438. ὀργᾶνοποιία, 77, instrument-making, Tim. Locr. tot E. ὀργανοποιικός, ή, dv, of or for instrument-making, Philo Belop. 49. Dd aidan év, making instruments ot engines, Diod. 17. 43, C. ἴ. 595- ὄργανος, η, ov, working, forming, ὀργάνη χείρ Eur. Απάτ. 1015 :-—Op- γάνη as epith. of Athena, Hesych., Phot.; cf. ἐργάνη. ὀργᾶνόω, to fabricate, C.1.8719:—Pass. to be organised, πρὸς τὴν τῆς ἀληθείας γνῶσιν Sext. Emp. Μ. 7. 126. ὀργάνωσις, ἡ, organisation, arrangement, Eust. Opusc. 210. 39. ὀργάς (sc. γῆ), άδος, ἡ, any well-watered, fertile spot of land, meadow- land, partially wooded, with or without cultivated fields, just like the Germ. Axe, Eur. Bacch. 340, 445, El. 1162, Xen. Cyn. 9, 2, Anth. P. 6. 41, ete, 2. like répevos, a rich tract of land sacred to the gods, comprehending meadows, fields, and groves: such a tract between Athens and Megara, sacred to Demeter and Persephoné, was specially called 7 ὀργάς, or ἑερὰ ὀργάς, Plut. Pericl. 30, Paus. 3. 4, 2, cf. C. I. 6798, Ruhnk. ‘im. ΤΙ. as fem. Adj., ἐπὶ λέχος ὀργάδες, of women, marriage- able, cited from Nicet. ὀργασμός, 6, (ὀργάζω) a kneading, softening, Schol. Hipp. ὀργαστήριον, τό, for ὀργιαστήριον, a place of orgies, Nic. Al. 8. ὀργάω, mostly in Ρτες,: ὀργώμενος is cited in Phot.: and in plqpf. pass.” ὤργητο in Hesych., v. 1. fin. Properly {ο sweil and teem with moisture (cf. ὀργ-άς, ὀργ-ή; Skt. ἁγύ, urg-a (sucus, vigor), tirg-aydmi (nutrio)) :—hence, 1. of soil, to be well-watered and ready to bear a crop, Theophr. C. P. 3. 3, 6; of trees, cupBaiver.. τοὺς ὀποὺς ὀργᾶν Th. 1.6,2; ὀργᾶ [1 σμῖλαξ] πρὸς τὴν ἄνθησιν Plot. 2. 647F: and of fruit, {ο swell as it ripens, 6 καρπὺς πεπαίνεται καὶ ὀργῷ Hat. 4.199; 5ο ο. inf, ὀργῷ ἀμᾶσθαι ἐς ripe for cutting, Ib., cf. Xen. Oec. 19, 10. ΤΙ. of men, like σφριγάω, to swell with lust, to wax wanton, be rampant, Ar. Lys. 1113, Av. 462 (where the Schol. explains it ἐπιθυμητικῶς ἔχω) : 6 ἐπ᾽ ἀφροδισίοις µαινόµενος .. ὀργῶν Poll. 6. 188: —of animals, {ο be at heat, be at the age for sexual intercourse, ὀργᾶν πρὸς τὴν ὀχείαν, ὀργ. ἀφροδιασθῆναι Arist. H. A. 6. 18, 13., 10. 5, 113 πρὸς τὸ γεννᾶν Plut. 2. 651 B. 9. then, generally, zo be eager or ready, to be excited, Hipp. Aph. 1244, etc.; Λακεδαιμονίων ὀργώντων μελλον πειράσεσθαι Thuc. 4. 108; ὀργῶν κρίνειν to judge under the influence of passion, Id. 8. 2:—c. inf., ὄργα μαθεῖν Aesch. Cho. 4543 ὀργᾶν τεκεῖν Arist. Ἡ. Α. 9.8, 5 :---ὀργ. πρός τι Plut. Alex. 6, Marcellin. Vit. Thuc,; so, in Pind. P. 6. 5ο, Bgk. restores ὀργᾶς ὃς ἱππίαν és ὁδόν : —so also plqpf. pass. in act. sense, ὧν ἀκροᾶσθαι .. ὤργητο (restored from Hesych. and some Mss. for ὥρμητο) Thuc. 2. 21. III. trans., like ὀργάζω, to soften, tan, ὀργήσας αὐτό (sc. τὸ δέρµα) Hat. 4. AS 64, Ruhnk. Tim. p. 193. ὀργεών — ὀρέγω. ὀργεών, ὢνος, ὁ, at Athens, a citizen chosen from every δῆμος, who at stated times had to perform certain sacrifices, being in fact a sort of priest, like the Rom. curio: they were also called γεννῆται τῶν θεῶν, Isae. 19. 10., 20. 20., 28. 64, Philochor. g4.:—poét., generally, for ἑερεύς a priest, Aesch. Fr. 142. A poét. form ὀργειών (in Mss, sometimes ὀργιών), ὤνος, 6, is used by Antimach. Fr. 36, Hermesianax ap. Ath. 597 D; in accus. with ο for ὦ (metri grat.) ὀργειόνας, Ἡ. Hom. Ap. 389 (vulg. ὁρ- yeévas), A gen. ὀργέων for ὀργεώνων (as if from ὀργεύς) is cited from Harp. from a lost speech of Lysias; but this prob. is only an error. A fem. ὀργεώνη --ἱέρεια in Hesych. (Prob. from ὄργια,) ὀργεωνικός, ή, dv, of or for the ὀργεῶνες, δεῖπνον ὀργ. a feast of the ὀργεῶνες, Ath. 185 C; θῦμα dpy. A.B. 240, Phot.: cf. ὄργια. ὀργή, ἡ, natural impulse or propension (v. sub ὀργάω): one’s temper, temperament, disposition, nature, heart, κηφήνεσσι Κοθούροις εἴκελος ὀργήν Hes. ΟΡ. 302, cf. Theogn, 98. 214, 958, etc.; so, µείλιχος, Ἰλυκεῖα ὀργή Pind. P. 9. 76; εὐανθεῖ ἐν ὀργῷ παρµένων Ib. 1. 173; ὀργῆς τραχύτης Aesch. Pr. 80; ὠμή, ἀτέραμνος ὀργή Id. Supp. 187, Pr. 190, etc.; ὀργῆς νοσούσης εἶσιν ἰατροὶ λόγοι of ‘a mind diseased,’ Ib. 378 (Stob. p. 171 read ὀργῆς µαταίας, Plut. and Eust, ψυχῆς vooovons); so in pl, Ἡ. Hom, Cer. 205, Pind. I. 5. 44 (4. 38): ἁλωπέκων ὀργαῖς ἴκελοι Pind. Ῥ. 2. 141; Κνωδάλων ἔχοντες ὀργάς Aesch. Supp. 763; ὀργαὶ ἀστυνόμοι social dispositions, Soph. Ant. 354 (cf. σύντροφος 3); ὀργαὶ νήπιοι Eur. Tro. 3:—also in Prose, διεπειρᾶτο αὐτῶν τῇς τε ἀνδραγαθίης καὶ rijs ὀργῆς Hat. 6. 128; οὗ τῇ αὐτῇ ὀργῇ ἀναπειθομένους τε πολεμεῖν Kat ἐν τῷ ἔργῳ πράσσοντας Thuc. 1. 140; τῇ ὀργῇ .. χαλεπῇῃ ἐχρῆτο Ib. 130; ὀργὰς ἐπιφέρειν τινί to suit one’s temper to another, Lat. morigerari alicui, Id. 8. 83; πρὸς τὰ παρόντα τὰς ὀργὰς ὁμοιοῦν Id. 3. 82; τὴν τῶν πολλῶν .. ξυνιόντων ὀργὴν .. σοφίαν ἡγούμενος Plat. Rep. 493 D. II. passion, anger, wrath, ὀργῇ χρέεσθαι (Att. χρῆ- σθαι) to indulge one’s anger, Hdt. 6. 85, Soph. Ο. C. 1241; ὀργὴν ποιεῖσθαι Hdt. 3.25; εἰ.., Thuc. 4.122; ὀργῇ χάριν δοῦναι Soph. Ο. C. 855; ὀργῇ εἴκειν, χαρίζεσθαι Eur, Hel. 80, Fr. 31; ὀργὴν "ἔχειν τινί or πρός τινα Ar. Pax 659, Isocr. 6C; δι dpyfs ἔχειν τινά Thue. 5. 46; ἐν ὀργῇ ἔχειν or ποιεῖσθαί τινα Id. 2. 63, Dem. 14. 2; Τίθεσθαί τι els ὀργήν Id. 273.18; els ὀργὴν πεσεῖν Eur. Or. 696, εἴο., ὀργῇ περιπίπτειν Dem. 1470. 25; but, ἀνιέναι τῆς ὀργῆς, ὀργὴν χαλᾶν to remit one’s anger, be pacified, Ar. Pax 700, Vesp. 727; ὀργὴν στορέσαι to quell anger, Aesch. Pr. 190; ὀργὴν κατέχειν Philem. Incert. 593 ὀργῆς κρατεῖν Menand. Incert. 25 ; ὀργὴν ἐμποιεῖν τινι to make one angry, Plat. Legg. 793 E; ὀργῆς τυγχάνειν to be angrily received, Dem. 571.11, etc.; ὀργὴν ἄκρος prone {ο anger, like ἀκράχολος, Hdt. 1. 73: —in pl., ὀργὰς ἀφιέναι Aesch. Pr. 315; Φφαίνειν Id. Cho. 326, al. 9. Adverbial usages, ὀργῇ, in anger, in a passion, Hdt.1. 61, 114, Soph. O.T. 405, etc.; ὀργᾷ περιόργως Aesch. Ag. 216 (lyr.); so, δι ὀργῆς Soph, Ο. Τ. 807, Thuc. 2. 11; δι) ὀργήν Aesch, Eum. 9813. é ὀργῆς Soph. Ant. 766; κατ ὀργήν Id. Tr. 933, etc.; per’ ὀργῆς Isocr. 19 C, Plat. Apol. 34C; μετὰ τῆς ὀργῆς Dem. 539. 11; πρὸς ὀργήν Soph. El. 369, Ar. Ran. 844; ὀργῆς χάριν, ὀργῆς ὕπο Eur. Απάτ, 688, I. A. 353- 8. ο, gen., Πανὸς ὀργαί panic fears (i. c. terrors sent by Pan’s wrath), Elms]. Eur. Med. 1140 :—but, b. ο. gen. objecti, ὀργή τινος anger against a person or at a thing, Soph. Ph. 1308, Lys. 107. I., 122. 33 ἀπύρων ἑερῶν ὀργάς wrath at or because of .., Aesch. Ag. 70.— Neither ὀργή nor ὀργάω occur in Hom., who uses θυµός instead; in Hes, only once; but freq. in old Eleg. and Lyric poetry, and in Ion. and Att. Prose. ὄργημα, τό, -- ὀργή, restored in Schol. Soph. Aj. 913, for ὄρυγμα. ὀργητής, of, 6, (ὀργή 11) a passionate man, Adamant. Phys. 2. 28. Spyia, ίων, τά, orgies, i.e. secret rites, secret worship, practised by the initiated alone, just like μυστήρια, a post-Hom. word ; used of the secret worship of Demeter at Eleusis, h. Hom. Cer. 274, 476, Ar. Ran. 384, Thesm, 948; of the rites of the Cabeiri and Demeter Achaia, Hdt. 2. 5I., §.61; of Orpheus, 2. 81; of Eumolpus, C.1. 49: ;—but, most com- monly, of the rites of Bacchus, with their dedications and purifications, which were indeed partly shewn to the uninitiated, but left unexplained, Hdt. ib., Eur. Bacch. 34, 79, al., Theocr. 26. 13. II. any wor- ship, rites, sacrifices, Aesch. Theb. 180, Soph. Tr. 765, Ant. 1013; ὄργια Μουσῶν Ar. Ran. 356. 2. any mysteries, without reference to re- ligion, e.g. ἐπιστήμης Hipp. Lex; τοῖς ris ᾽Αϕροδίτης ὀργίοις εἰλημ- µένον Ar. Lys. 832, cf. Jac. Ach, Tat. 689.—The sing. ὅργιον is rare, Luc. Syr. D. 16, Orph. H. 52. 5. (Prob. from *épyw=€pdw, ῥέζω in the sense of performing sacred rites, sacra facere: hence also ὀργεών.) Spyrdte, fut. dow, to celebrate orgies, Eur. Bacch. 415, etc.: ο. acc., ὀργ. τελετήν Plat. Phaedr. 250C; ὄργια Id. Legg. gio C; θυσίας, πομπάς, etc., Plut. Num. 8, etc.:—Med., ὀργιάζεσθαι δαίµονι to pay ritual service to a god, and in Pass., of the sacred places, {ο have service done in them, both in Plat. Legg. 717 B. 11. ο. acc. to honour or worship with orgies, Strab. 469; τὴν Gedy ὀργιασμοῖς ὀργ. Dion. Η. 1. 69, cf. Plut. Cic. 19. 2. ὀργ. τινά to initiate into orgies or mysteries, Philo 2. 158, Luc. Ίταρ. 112. ὀργιάς, ddos, ἡ, pecul. fem. of ὀργιαστικύς, Manetho 4.63. : ὀργιασμός, 6, a celebrating of orgies, Strab, 469, Plut. 2. 169D; οἱ περὶ τὸν Διόνυσον dpy. Id. Alex. 2; cf. ὀργιάζω 11. , 7 é ὁργιαστής, οῦ, 6, one who celebrates orgies, μυστηρίων ὀργιασταί Plut. 2. 417 A; τῆς Ἴσιδος App. Civ. 4. 473 ὀργ. τῆς ᾿Ακαδημείας an enthu- siastic adherent of the Academy, Ib. 717 D:—a fem. ὀργιαστίς, ίδος, in C.1. 388. ; ne 3 ayy ὀργιαστικός, ή, dv, of or for orgies, exciting, οὔκ ἔστιν 6 αὐλὸς ἠθικόν, ἀλλὰ .. ὀργιαστικόν Arist. Pol. 8. 6, 93 ὀργ. καὶ παθητικά Ib. 8. 7, 9. . ὀρέγουσι πόλεις, to claim him, Anth. Plan. 4. 294. 1069 ὀργιάω, poét. for ὀργιάζω, Manetho 4. 229, for ὀργάω, Id. 1. 260,— in the Ep. form ὀργιόωντες. ὀργίζω, Xen. Eq. 9, 2: aor. ὤργισα Ar. and Plat., v. infr.: (ὀργή II). To make angry, provoke to anger, irritate, τινά Ar, Vesp. 223. 404, Plat. Phaedr. 267 C; opp. to Κηλέω, Ib. D; to πραὔνω, Arist. Rhet. z. 3, £. II. more common in Pass., Soph., etc.: fut. med. (in pass. sense) ὀργιοῦμαι Xen. An. 6. 1, 30, Lys. 145. 11, Isocr., etc. ; but ὀργισθήσομαι Lys. 163. 31, Dem. 1383. 10: aor. ὠργίσθην Lys. 164. 17, Plat., etc.: pf. ὤργισμαι Eur. Hipp. 1413, Ar. Vesp. 431, Plat. :—to grow angry, be wroth, Soph. O. T. 364, etc.; ο. part., τίς ydp.. οὐκ ἂν dpyigorr’.. κλύων ; Ib. 339, etc.; τινι with a person or thing, Eur. Hel. 1646, Thuc. 4. 128, Plat. Apol. 23 C, al.; ὑπέρ τινος Thuc. 1. 143, Isocr. 201 B; ἐπί τινι Απάοο, 5. 10, cf. Lys. 179. 31, etc.; ἐπί τινος Dem, 574. 3; διά τι Xen, An. 1. 2, 26:—absol. in part., ἄνθρωπος dpyt- ζόμενος in a passion, Antipho 137. 42; τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης their angry feelings, Thuc. 2.59. Cf. ὀργαίνω. ὀργίλος [7], η, ov, (ὀργή 11) inclined to anger, passionate, irritable, Hipp. Epid. 1. 955, Xen. Eq. 9, 7, Dem. 73. 27, cf. Arist. Eth. Ν. 4.5, 8; v.sub dpyios. Adv., ὀργίλως ἔχειν to be angry, Dem. 583.12; Twi with one, Id. 1121. fin.; ἐπί τινι Paus. 8. 25, 6. ὀργίλότης, 770s, ἡ, irascibility, Arist. Eth. Ν. 2.7, 10, Plut. 2. 443 D. ὅργιον, τό, v. ὅργια, τά. ὀργιο-φάντης, ov, 6, one who skews or teaches orgies: a priest, one who initiates others into orgies, formed like iepopdvrns, Anth, P. 9. 688, Orph. H. 5.11. ὀργιστέον, verb. Adj. one must be angry, Dem. 555. 7, Arist. Eth. Ν. 2.9, 7. ὁργιών, v. sub ὀργεών. ὄργυιᾶ or ὀργυιά, Ion. --Ἡ, fis, ἡ, (ὀρέγω, cf. ἁγυιά) :---ρτορετίγ the length of the outstretched arms (as represented in one of the Pomfret marbles at Oxford), about 6 feet or 1 fathom, ἔστηκε Εύλον .. , ὅσον 7° ὄργυι) Il. 23. 327; ὅσον τ ὄργυιαν .. ἀπέκοψα Od, 9. 325, cf. 10. 167, Xen. Mem. 2. 3, 19. 2. the exact length, as a measure is given by Hdt. 2. 149, ἑξαπέδου τῆς ὀργυιῆς µετρεοµένης καὶ τετραπήχεος, and he adds that 100 ὀργυιαί make one stadium, cf. 4. 41 and 86 ;—but Pliny translates it by u/ua=1o feet. 8. a rod for measuring land, =9% σπιθαμαὶ βασιλικαί, Hero Math.—Poét. also ὀρόγυια, q. v. (Acc. to Arcad. 98. 3, always ὄργυια, but in nom. pl. ὀργυιαί, It is ὄργυια in Hom.; but in Prose the sing. is also written ὀργυιά; and so Ion. ὀργυιή in Hdt.l.u., Arat. 196, Nic. Th. 169. In comp. it becomes ὠρυγ--, v. δεκ-ώρυγο».) ὀργυιαῖος, a, ov, an ὄργυια long or large, κέρας Anth.P.6. 114. ὀργυιόεις, εσσα, ev, poet. for foreg., Nic. Th. 216. ὀργυιόομαι, Pass. to have the arms extended, πέδαις .. ὠργυιωμένη bound with outstretched arms, Lyc. 1077; φώσσωνες wpy. outspread sails, Id. 26. ὅρδημα, 76, = τολύπη, Hesych. ὄρδικον, τό, Parian for χιτωνίσκος, Hesych. ὀρδύλεύω, = µοχθέω, Hesych, s. v. ὠρδυλευσάμην. ὀρεᾶνες or ὀρειᾶνες, of, men, in the mystic language of the Pythia, Plut. 2. 406 E, (Hesych. épefoves* ἄνδρες) ; v. Lob. Aglaoph. p. 845. ὀρέγδην, Adv. eagerly, Schol. Il. 2. 543. ὄρεγμα, τό, (ὀρέγω) a stretching out, τὰ χερὸς ὀρέγματα Aesch, Cho, 426: προτείνει δὲ χεὶρ ἐκ χερὸς ὀρέγματα (as Herm. from the Schol. for ὀρεγομένᾶ [sic] of the Cod. Med.), Aesch. ΑΡ. 1111; so, βη- | µάτων ὄρεγμα Id. Cho. 799 (but the passage is corrupt); dp. ποδός Anth. Plan. 189: absol., διὰ τὸ µέγεθος τοῦ dp. of their reack or stride, of camels, Arist. H. A. 9. 50,93 Υ. sub ἁμιλλάομαι II. 2. a holding out, offering, παρηίδων Eur. Phoen. 307. 11. as a measure of length, a subdivision of the σχοῖνος, Tab. Heracl. in Ο. 1. 5775. 49, 55, sq. ὀρέγνυμι, = ὀρέγω, only used in part., χεῖρας ὀρεγνύς Il. I. 351., 22. 37; χεῖρας ὀρεγνύμενος Anth. P. 7. 506, cf. Mosch. z. 112. ὀρέγω, Hom., Eur.: impf. ὤρεγον Pind. Ῥ. 4. 426, App.: fut. ὀρέέω Il. 13. 327, Eur.: aor. pega Ἡ., Trag., and sometimes in Prose, Plat. Phaedo 117 B, Xen. Απ. 7. 3, 29 :—Med. and Pass., Il. 24. 506, Thuc., etc.: fut. ὀρέέομαι Eur., Plat.: aor. ὠρεἑάμην Hom., Hes., Eur., etc., but rare in Prose, Xen, Mem. 1. 2, 15; whereas the form ὠρέχθην occurs Ib. 16, Ages. 1, 4, Symp. 8, 35, as well as in Eur., but never in Hom. : pf. ὥρεγμαι Hipp. 279, redupl. 3 pl. ὀρωρέχαται, ΡΙ4ΡΕ.--έχατο Il. 16. 834., 11. 26. Cf. ὀρέγνυμι, ὁριγνάομαι, ὀρεχθέω. (Cf. ὄργυια: Skt. rig, arg- dmi (to reach), rig-us (rectus), rag-is (row) ; Lat. reg-o, e-rigo, por-rigo, rec-tus: Goth. raiht-s (εὐθύς, δίκαιος). raiht-aba (ὀρθῶς), etc.) To reach, stretch, stretch out, Lat. porrigo, χεῖρ ὀρέγων Od. 17. 366, etc.; εἰς οὐρανόν Il. 15. 371, Od. 9. 627; χεῖρας ἐμοὲ dp., in entreaty, 12. 2573 µοι..λεχέων ἐκ χεῖρας ὀρέξας Il. 24. 743 3 mpés τινα Pind, P. 4. 426, cf. Soph. O. C. 846, etc.; Ὅμηρον .., ἐφ ᾧ πᾶσαι χεῖρ 2. to reach out, hold out, hand, κοτύλην καὶ πύργον Od. 15. 312; δέπας Il. 24. 102; ὁπποτέροισι πατὴρ Les κῦδος ὀρέξῃ 5. 33, cf. 17. 453, Hes. Th. 433, HE Ty εὖχος ὀρέξομεν, ἠέ τι ἡμῖν Il. 12. 328, cf. Soph. Ph. 1202 ; ὁρ. πλοῦτόν τινι Pind. Ῥ. 3. 195; τέλος ἔμπεδον Id. Ν. 7. 86: ὥρεξε τὴν κύλικα τῷ Σωκράτει Plat, Phaedo 117 Β. II. Med. and Pass., 1. absol. to stretch oneself out, stretch forth one’s hand, Od. 21. 53, (so, mort στόµα xeip’ ὀρέγεσθαι, where some write χειρ’, i. ο. χειρί, Il. 24. 506); ὀρέξασθαι ἀπὸ δίφρου to reach or lean over the chariot, Hes. Sc. 456; ὠρέξατο χερσὶ φίλῃσι Il. 23. 99, cf. Hes. Th. 178 (v. infr. 4); ἔγχει ὀρεξάσθω let him lunge with the spear (from the chariot, instead of dismounting), Il. 4. 307; so, πρόσθεν "Αρης ὠρέξαθ᾽ ὑπὲρ (ωγὸν .. ἔγχεῖ χαλκείῳ 5.851; ποσσὶν ὀρωρέχαται πολεμµίζειν, of ® horses, they galloped to the fight, 16.834; so, ὀρέξατ᾽ iwv he stretched 1070 himself as he went, i. e. went at full stride, 11.13.20; ὀρωρέχατο προτὶ δειρήν stretched themselves with the neck (like Virgil’s irasci in cornua, in clipeum assurgere), 11. 26:—of fish, to rise at the bait, καί τις τῶν τραφερῶν ὠρέξατο Theocr. 21. 44:—for Aesch. Ag. 1111, v. sub bpeypa. 2. ο. gen. to reach at or to a thing, grasp at, οὗ παιδὺς ὀρέέατο he reached out to his child, Il. 6. 466, cf. Od. 11. 392; also ina hostile sense, {ο aim at, assail, hit, rod 8 ἀντίθεος Θρασυμήδης ἔφθη ὀρεξάμενος .. ὤμον hit him first on the shoulder, Il. 16, 322 ; so, ib. 314, a gen. pers. must be supplied, ἔφθη ὀρεξάμενος πρυμνὸν σκέλος; and 23. 805, ὑππότερός κε φθῇσιν ὀρεξάμενος χρόα καλόν ; so, δηίων ὀρέγοιτ ἐγγύθεν ἑστάμενος Tyrtae. ϱ. 12 :—also of a suppliant, τί χρΏμα θηρῶσ᾽ ἑκέτις ὠρέχθης ἐμοῦ; Eur. Hel. 1328. b. metaph. to reach after, grasp at, yearn for, desire, γάμων Id. lon 942; τῶν µεγίστων Id, Fr. 242; often in Att. Prose, Antipho 117. 31, Thuc. 3. 42, Plat. Rep. 439 B, 485 D, etc.; dp. τοῦ πρῶτος ἕκαστος γίγνεσθαι Thuc. 2. 65 ; so, ο. inf. πόλιν ὠρέξατ᾽ οἰκεῖν Eur, H. F. 16; dp. τοιοῦτος γενέσθαι Plat. Prot. 326 A :—also, absol. to yearn, desire, πάσῃσιν ὀρέέασθαι πραπίδεσσιν Emped. ap. Porphyr. V.Pyth. 70; θυμὸς ὀρέξατο γηθοσύνῃσιν Ap. Rh. 2. 878; ὀρεγόμεθα κατὰ βούλευσιν Arist. Eth. N. 3.3, 19: cf. ὀρεμτός, ὄρεξις, ὀρεχθέω. 8. ο. acc. to reach, help oneself to, e.g. σῖτον Eur. Or. 303; s0, ἀἰώρημα διὰ δέρης ὀρέξομαι I will put the noose on my neck, Id. Hel. 353. ος, ον, wandering on the mountains, condemned by Thom. M. 655. ὀρειᾶνες, οἱ, v. dpeaves. ὀρει-άρχης, ου, 6, mountain-king, i.e. Pan, Anth. P. 6. 34. ὀρειάς, άδος, ἡ, (pos) pecul. fem. of ὄρειος, of or belonging to mountains, πέτρα dp. a mountain crag, Anth. Ῥ. 6. 219; ἔρημος dp. Nonn. Jo. 11. II. as Subst., an Oread, mountain-nymph, Bion 1.19, C. I. 997. ὀρεί-αυλος, ov, (αὐλή) inhabiting the mountains, Opp.C. 3.18: gene- rally, on the mountains, Id. H. 4. 309. ὀρειβᾶσία, ἡ, α mountaineer’s life, Strab. 474, Λε]. N. A. 3.2. ὀρειβάσια (sc. ἑερά), τά, a festival in which persons traversed the moun- tains in procession, Strab. 564. ὀρειβᾶτέω, {ο traverse mountains, c. acc., Diod. 5. 39. to roam the mountains, Anth. P. 10. 11, Plut. Fab. 7, etc. ὀρει-βάτης [a], ov, 6, mountain-ranging, Onp Soph. Ph. 955; Εύκλωψ Eur. Tro. 436:—fem. ὀρείβατις, ιδος, Theod. Prodr.:—v. οὐριβάτας, ὀρειοβάτη». ὀρειβᾶτικός, ή, dv, fit for crossing mountains, Clem. Al. 240. ὀρει-βρεµέτης, ov, 6, roaring in the mountains, Suid.: ὀριβρεμέτης, Eust. 460. 27, cf. Anecd. Oxon. 2. 398. Ὀρειγανίων, 6, name of a frog, Batr. 259. ὀρείγᾶνον, 7, ὀρείγᾶνος, ἡ, v. sub ὀρίγανον. ὀρει-γενής, és, mountain-born, Nic. Th. 875. onndata Moschio ap. Stob, Ecl. 1. 242. ὀρειδρομία, 7, a running on the hills, Anth. P. 7. 413. ὀρει-Ὀρόµος, ον, running on the hills, Pseudo-Eur. I. A. 1593. ὀρει-θᾶλῆς, és, blooming on the hills, Lyc. 1423. ὀρεικός, ή, dv, v. sub ὁρικόν. ὀρει-λεχῆς, és, couching on the hills, λέων Emped. 227. ὀρει-μᾶνής, és, raging among the hills, Tryph. 370. sionately loving the hills, Orph. H. 30. 5. ὀρεϊνομέω, Zo graze or live on the hills, Suid. ὀρει-νόµος, ov, (νέµω B) feeding on the hills, δέλφαξ Anaxil. Kipe. 1 (Meineke ὀρειονόμου»): mountain-ranging, Κενταύρων γέννα Eur. H. Ε. 364: πλάνη dp. a roaming o'er the- hills, Anth. P. 6. 107. ὀρεινός, ή, όν, (ὅρος) mountainous, hilly, χώρη Hdt. 1. 11ο, 2. 345 opp. to πεδινό, Xen. Cyr. 1. 6, 43: ὀρεινὴν οὖσαν [τὴν ᾿Αρκαδίαν] Arist. Meteor. 1. 13, 253; 7 ὀρεινή hill-country, Id. H. A. 5. 28, 4, al. II. of or from the mountains, dwelling on the moun- tains, οἱ dp. Θρᾷκες Thuc. 2. 96, cf. Xen. An. 7. 4, 11 :—wild, opp. to ἥμερος, of animals and plants, Arist. H. A. 8. 3, 4, Theophr. H. Ῥ, 6. 8, 33 τὸ ἄγριον καὶ τὸ dp. his wild and mountain nature, Plat. Crat. 394 E. ὀρειοβάτης, ov, 6, = ὀρειβάτη», Or. Sib. 5.43, cf. Schol.Soph. Ο. C. 1054. ὀρεί-οικος, ον, mountain-dwelling, Schol. Eur. Or. 1621, Phoen, 683. ὀρειο-μᾶνής, έ5,-- ὀρειμανής, Orph. H. 31. 5. ὀρειο-νόμος, ov, = ὀρεινόμος, Anth. P. 6. 14 and 249. ὄρειος, a, ov, also os, ov, Ion. and Ep. οὔρειος, like ὀρεινός, of or from the mountains, mountain-haunting, Νύμφην οὐρείην h. Hom. Merc. 244, cf, Hes. Fr. 94 Géttl.; this Ion. form is also used by Trag. in lyrics, Soph. Ant. 352, Eur. I. Τ. 127, 1126, Phoen. 806, etc. : but ὄρειος in senarians, as in Aesch. Ag. 497, Soph. Ph. 9373 Μήτηρ ὀρεία, of Rhea, Ar. Av. 746 :—in Prose, ί II. intr. ITI. =dpewés, II. pas- ρειοί τινες ..νομῆς Plat. Legg. 677 B, cf. Criti. 109 D ; opp. to ἄγροικος, of animals, Arist. H. A. 1. 1, 30. ὀρειο-χᾶρής, és, delighting in the hills, Auth. Plan. 256. ὀρει-πελαργός, 6, mountain-stork, a kind of eagle, the same as περκόπ- repos, Arist. H. A. 9. 32, 3. ὀρείπλαγκτος, ὀρειπλανής, ὀρείπλανος, v. sub ὀριπλ--. ὀρει-πολέω, = ὀρεοπολέω, Suid. ὀρει-πτελέα, ἡ, ulmus montanus, the wych-elm, Theophr. Η. P.3. 14, I. δρείς, Acol. for ὁρῶν, part. of ὁράω, Pittac. ap. Diog. L. 1. 81. ὀρείτης, ov, 6, (pos) a mountaineer, Polyb. 3. 33, 9, Orph. Lith. 356: —fem. ὀρεῖτις, sdos, cited from Inscrr., but v. Béckh C. 1. 3477. ὀρειτρεφής, ὀρείτροφος, v. sub ὀριτρ-. ὀρει-τῦπία, ἡ, mountain-labour (ν. ὀρειτύπος), Hipp. 1175 D. ὀρει-τύπος [ὅ], ov, (τύπτω) working in the mountains: ὀρειτύποι, acc. to Galen. 9. 449 C, were wood-cutters and guarry-men, who brought down materials from the mountains ; so ὀρεοτύπου, Theophr. H, Ρ. 3. 3, us . / > , ὀρειάλωτος ---- opevs. 7., 3-12, 4,al.; ὁροιτύποι, Nic. Th. 5, 377, Anth. P. 7. 445 :—ef. also ὀροτύπο». ὀρείτωρ, opos, ὁ,-- ὀρείτης, Hesych. ὀρει-φουτέω, {ο roam the mountains, Sostr. ap. Eust. 1665. 49. ὀρει-φοίτης, ου, 6, mountain-roaming, Phanocl. 3:—so, ὀρείφοιτοι ποι- µένες, ὀρείφοιτα θηρία Babr. 01. 2.,95. 25: in E. Μ. also ὀροφοίτη». ὀρειχάλκῖνος, η, ov, of orichale, στήλη Plat. ΟΠΗ, 119 C, ὀρεί-χαλκος, (written ὁρί-χαλκος in an old Att. Inscr., C. 1. 161), 6, Lat. orichaleum, (which by a false etymol. was often written aurichal- cum), mountain-copper, i.e. yellow copper ore, copper or brass made from it (cf. Fr. archal =brass wire), h. Hom. 5.9, Hes. Sc. 122, Stesich. 86, Bacchyl. 62, Plat. ΟΕΕ. 114 E; a mirror of it, Call. Lav. Pall. 19; called by Strab. ψευδάργυρον, a mixture of silver and copper, p. 610, cf. Steph. Byz. 5. v.”Avderpa. ΤΙ. as ΑάΙ.,«- ὀρειχάλκινος, Suid. ὀρειώδης, ες», (ὄρος, εἴδος) mountainous, Eust. 1240. 28. ὀρειώτης, ου, 6, (pos) -- ὀρείτης, Anth, P. 9. 824. ὀρεκτέω, = ὀρέγομαι, Hesych., Suid. ὀρεκτιάω, = ὀρέγομαι, Hesych., Manass. Chron. 1876. ὀρεκτικός, ή, dv, (ὄρεξις) of or for the desires, appetitive, Arist. de An. 3. 10, 7, Eth. N. 6. 2, 5, al.; τὸ ὀρεκτικόν, in collective sense, the appetites, desires, Ib. 1. 13, 18, de An. 3. 7, 3, al. :—ép. Twos Id. Eth. E, 3. 6, 2:—Adv. --κῶς, Hesych. 2. exciting desire, olvos Diosc. 5. 11. ὀρεκτός, ή, dv, (ὀρέγω) stretched out, µελίαι dp. pikes to be presented (not thrown), as when the phalanx was drawn up, Il. 2. 543 5 so, ὀρεκτὸν δόρυ, a pike, opp. to παλτόὀν (a javelin), Strab. 448. II. longed for, desired, τὸ Op. the object of desire, Arist. de An. 3.10, 3, Eth. Ν. 3. , Ig, αἱ. sa cuit of, (pos, ἐμπίνω) drainers of the mountains, epith. of rivers, Orac. ap. Plut. 2. 406 F. ὄρεξις, εως, ἡ, (ὀρέγω) the most general word for all kinds of desire, appetite, propension, including ἐπιθυμία, θυµός, βούλησι», Arist. de An, 2.3, 2, cf. 3. 10, 2,al.: 1. ο. gen. objecti, a longing or yearning after a thing, desire for it, Def. Plat. 414 B, Arist. Eth. N. 3.3, 19, de An. 2. 3, 1, al.; more rarely ὁρ. ἐπί τι Plut. 2. 48C; πρός τι Schaf. Schol. Par. Ap. Rh. 2. 878. 2. absol. propension, desire, Arist. Eth, N. 1. 2, 1, al.; dp. ἄλογος, opp. to λογιστικύς, Id, Rhet. 1. Io, 7. ὀρεοκόμος, --έω, v. sub ὀρεωκ--. ὀρέοντο, v. sub ὄρνυμι. ὀρεοπολέω, {ο haunt mountains, Luc. Ὦ. Deor. 20. 7. ὀρεο-πόλος, ov, haunting mountains, Gloss. ὀρεο-σέλῖνον, τό, mountain-parsley, Theophr. H. P. 7. 6, 3, Diosc. 3. 76. ὀρεο-τύπος, ov, v. sub ὀρειτύπο». ὀρεο-φύλαξ, ἄκος, 6, one who watches mountains, Gloss. ὀρέσ-βιος, ov, living on mountains, Opp. C. 3. 345; ὀρεσίβιος, Eust. ad Dion. P. 322. épect-Spopos, ον.-- ὀρειδρόμος, Nonn. D. 2. 442., 32. 134. ὀρεσῖ-κοίτης, ου, -- ὀρειλεχής, Schol. Soph. O.T. 1091; ὀρεσίκουτος, ov, Hesych. ὀρεσινομία, ἡ, a dwelling on the hills, Schol. Ven. Ἡ. 8. 93. ὀρεσῖ-νόμος, ov, = ὀρεινόμος, Manass. Chron. 173. ὀρεσί-οικος, ov, = ὀρείοικος, Hesych. ὀρεσί-τροφος, ov, -- ὀρείτροφος, in Hom. always epith. of the lion, Il. 12.299, Od. 6. 130, etc. ; Bovrns Nonn. D. 15. 204. ὀρεσί-φοιτος, ov, = ὀρείφοιτος, Cornut. N. D. 34. ὀρεσκεύω, (ὅρος) {ο live on mountains, Nic. Th. 413. ὀρέ-σκιος, ov, overshadowed by mountains, Anth. Ῥ. 9. 524, 16. ὀρεσκῷος, ον, (dpos, κεῖμαι) Lying on mountains, mountain-bred, wild, of the Centaurs, Φῆρες Il. 1. 268, ubi v. Heyne; Κένταυροι Hes. Fr. 31. 5; αἶγες Od. 9. 155 :—the Trag. form is ὀρέσκοος, ov, Aesch. Theb. 532, Eur. Hipp. 1277, Cycl. 247. ὀρέσσ-αυλος, ov, =dpeiavaos, Anth. Plan. 233, Coluth. 107. ὀρεσσϊβάτης, 6, post. for ὀρεσιβάτης, mountain-roaming, Πανὸς ὀρεσ- σιβάτα (Dor. gen.) Soph. O. T. τῖοο, cf. Ant. 350. ὀρεσσίγονος, ov, post. for ὀρεσιγενή», = ὀρειγενής, Ar. Ran. 1344. ὀρεσσιδρόμος, ον,-- ὀρεσιδρόμος, Orph. Arg. 21. σσ, ον,-- ὀρεσινόμος, ὀρειύόμος, Hes. Sc. 407, Nonn. Ὦ. 28. 25. ὀρεσσῖ-πάτος [ᾶ], ov, walking the mountains, Nonn. D. 14. 250. ὀρεσσι-πόλος, ov, = ὀρεοπόλος, Nonn. D. 13. 137. ὀρεσσί-χῦτος, ov, pouring from the mountains, Nonn. D. 20. 337. Ὀρέστεια, ἡ, the tale of Orestes, a poem by Stesichorus, Bgk. Lyr. p. 642; the collective name of Aeschylus’ Agamemnon, Choéphoroe and Eumenides, being the only certain Trilogy extant, Ar. Ran. 11243 cf. μαι II. Ὀρέστειον, τό, a temple or shrine of Orestes, it. 9. II. Ὀρέστειος, α, ov, of Orestes, κακά Soph. El. 1117. ὀρέστερος, a, ον, poet. for ὀρεινός, epith. of the dragon, Il. 22.93; of wolves and lions, Od. το, 212, etc.; ὀρεστέρα παμβῶτι ya Soph. Ph. 391; παρθένος Eur. Tro. 551; ἀγρευτῆρες Opp. H. 4. 586. (Posit. Adj. formed from ὄρος (τό) as ἁγρότερος from ἄγρος, not a Comp., as supposed by the aie in E. M. 804. 12. ὀρέστης, ὁ, -- ὀρείτης, Phot, ; elsewhere only as prop. u. Ὀρέ voc, ᾿Ορέστα, Soph, ΕΙ. 6, 15, etc. pone is ὀρεστιάς, ddos, ἡ, (ὅρος) of the mountains, Νύμφαι ὀρεστιάδες -- Ὄρε- άδες, Il. 6. 420, Ἡ, Hom. 18. 19. II. ὀρεστίας, ov, 6, a mountain- wind, Call. Fr. 35, ubi ν. Blomf. ὀρέστιον or --ειον, τό, an herb, =vexrapiov, Diosc. 8. 66. ὄρεσφν, -φιν, Ep. gen. and dat. sing. and pl. of ὄρος, τό. ὀρεσχάς, d5os, ἡ, --ὄσχη, Harp. s. v. ὁσχοφόροι. ὀρεύς, Ion. οὐρεύς, έως, 6: pl. gen. οὐρῶν Inscr. Ten. in C.I. 2338. 3 3 ή ὀρεύω ---- ὀρθόπνοια. 82:—a mule, often in Ἡ., as a beast of draught and burden, but always in Ion. form synon, with ἡμίονος, cf. Il, 23. 11 5 with 121, and 24, 702 with 716; also in Ar. Ran. 290, etc.; even when the female is spoken of, the gender remains unchanged, 6 θῆλυς ὀρεύς Arist. Ἡ. A. 6. 24, 1 and 4, though in 6, 18, 22, immediately after τοῖς θήλεσιν he subjoins τῆς θηλείας :---νικᾶν ὀρεῦσι, cf. ἡμίονος.---Ίπ Att. ἡμίονος is the usual word, though the Adj. ὀρικός is preferred {ο ἡμιονικός by Moer. (From dpos, as mules are chiefly used in mountainous countries, v. Il. 17. 742 sq., 23. IL1-123.) 11. poét. Adj. for ὀρεινός, Lyc. 1111. ὀρεύω, {ο watch, Hesych. (Cf. οὖρος B.) ὀρεχθέω, a Verb of dub. meaning in Il. 23. 30, Ades .. ὀρέχθεον ἀμφὶ σιδήρῳ σφαζόµενοι. Most of the ancient Interpp. took it to mean the rasping sound emitted in the throes of death (κατὰ pipnow ἤχου τραχέο» .., ἀντὶ τοῦ ἔστενον ἀναιρούμενοι Schol. Vict. ad Ἱ., cf. Eust. 1285. 60 sq., Apollon, Lex. Hom., Hesych., etc.) :—several of these add another explan., viz. ἀναιρούμενοι ὠρέγοντο ἤτοι ἐξετείνοντο Eust. |. ο. (cf. Zonar., etc.), ic. they were stretching themselves, struggling, in the throes of death. In the former sense, ὀρεχθέω must be akin to ῥοχθέω, in the latter to ὀρέγομαι. The latter sense was adopted by later Poets, πῶς οἴεσθέ pou τὴν καρδίαν ὀρεχθεῖν: beats, palpitates ..? Ar. Nub. 1308; σφακέλῳ δέ of ἔνδον ὀρεχθεῖ .. κραδίη Opp. H. . 583; θάλασσαν ἔα mort χέρσον ὀρεχθῆν let the sea stretch itself, i. ο. roll up, to the beach, Theocr. 11. 43; and metaph., like ὀρέγομαι, to yearn, desire, ο. inf., οὐδ' ἔχει ἐκφλύξαι τόσον Ὑόον, coor ὀρεχθεῖ ΑΡ. Rh. 1.275; καί of ὀρέχθει θυμὸς .. ἐξ αἷμα κεδάσσαι Id. 2. 49:—in Aristias ap. Ath. 6ο B, peace 8 ὠρέχθει τὸ .. πέδον, it must have the sense of ῥοχθέω :—in Aesch. Fr. 155 Meineke has restored Ἐρέχθειον.---36ε a discussion of the word in Spitzn. ad Il, Excurs, 34. δρέω, Ion. for ὁράω, Hdt. ὀρεω-κόμος, 6, (ὀρεύς) a muleteer, Ar. Thesm. 491, Fr. 531, Plat. Lys. 208 B, Xen. Hell. 5. 4, 42; ν. Schneidewin Hyperid. Lyc. 4. In the Mss. often wrongly written ὀρεοκόμος, ὀρεοκομέω, as in Plat. 1. ο., Poll. 7.183, Hesych.; the latter also cites a form ὀρειοκόμος. ὀρεω-πολέω, {ο tend mules, and ὀρεωπώλης, 6, a mule-dealer, in Suid., are prob. f. ll. for ὡραιο-πωλέω, --πώλης, v. Lob. Phryn. 696. ὅρηαι, v. sub ὁράω. ὄρημν, Acol. for ὁράω, Sappho 2. 11, cf, ποθόρηµι; Lacon. inf. ὁρῆν Ar. Lys. 1077; part. dpels Pittac. ap. Diog. 1». 1.81. δρητός, ή, dv, Ion. for ὁρατός, Manetho 2. 31, 130. ὀρθ-αγγελέω, {ο announce rightly and truly, A.B. 63. ὀρθάγης [a], ov, 6, said to δε -- ξένος, Lyc. 538. ὀρθ-ἄγόρας, ov, 6, mock prop. n., with an obsc. allusion, Ar. Eccl. 916. ὀρθἄᾶγορίσκος, 6, a sucking-pig, Lacon. word, Ath. 139 B, 140 B, Hesych. ὀρθάδιος, ov, post. for ὄρθιος, Paul. Sil. Amb. 24. ὄρθαν, ν. sub ὄρνυμι. Ὀρθάνης, ov, 6, (ὀρθός) a sort of demon with the attributes of Priapus, Plat. Com. Φα. 2. 12, Strab. 587, cf. Phot. ». v. ὄρθαπτον, τό, a woollen cloth for wiping the shrines of temples, Lat. gausape, Dinarch, ap. Poll. 7. 69. ὀρθεύω, (ὀρθός) = ὀρθόω, impf. ὤρθευεν Eur. Or. 405. Ὀρθία, ἡ, epith. of Artemis in Laconia and Arcadia; at her altar the Spartan boys were whipped, Xen. Lac. 2, 9, Plut. 2. 239C: v. Valck. Adon. 277 A, Miiller Dor. 2.9,6; written ᾿Ὀρθεία in C. I. 1416, 1444: also Ὀρθωσία, q. v. 9 ὁρθιάδε, Adv. (ὄρθιος), uphill, Xen. Lac. 2, 3. ὀρθιάξω, fut. dow, to speak in a high tone, speak loud, dp0. Ὑόοις to shriek with loud wailings, Aesch. Pers. 687, cf. 1042. II. trans., Ξὀρθύω, to set upright, Anth, Plan. 261. 2. ὀρθίαξ, dos (Draco 19), 6, the lower part of a mast, Epich. ap. Poll. 1ο. 134. Also, ὀρθίας, ov, 6, Hesych. ὀρθίασμα, τό, a high pitch of voice: in pl. loud commanding tones, Ar. Ach. 1042. ὁρθιάω, = ὀρθόω, Tzetz.: hence ὀρθίᾶσις, Ion. --ἴησις, ews, ἡ, a set- ting upright, Aretae. Sign. M. Ac. 2. 12, Schol. Eur. Phoen. 1284. ὁρθιό-κωπος, ον, rowing upright, Hesych. ὄρθιος, a, ov, Att. also os, ον Thuc. 1: citand.: (ὀρθός) :—straight up, going upwards, steep, uphill, οἶμος Hes. Op. 288 ; πάγοι Soph. Fr. 110; πρόσβασις Eur. El. 489; ὁδός Xen. An. 1. 2, 21, etc.; ὄρθιον ἑτέραν (sc. ὁδὸν) ἐπορεύοντο Thuc. 5. 58; so, ὄρθιον or πρὸς ὄρθιον ἰέναι to march up-hill, Xen. An. 4.6, 12, Hell. 2. 4,15; πρὸς ὄρθιον ἄγειν to lead by a steep path, Id. Cyr. 2. 2, 243 πρὸς ὀρθίῳ on rising ground, opp. to ἐν ἐπιπέδῳ, Id. Hell. 6. 4,143 κατὰ τοῦ ὁρθίου by a steep descent, Arr. An. 1.1,8:—7d ὄρθια the country from the coast upwards, τὰ és µεσόγαιαν φέροντα, Hdt. 4. ror. 2. upright, standing, ὄρθια ἣν τὰ γέρρα 14. 9. 102; πύργοι Eur. Andr. 10:—esp. of hair, ὀρθίας στῆσαι τρίχας Soph. Ο. 0. 1625 ; τριχὸς ὀρθίας (or ὄρθιος) πλόκαμος ἵσταται Aesch. Theb. 564, cf. Eur. Hel. 632; so, ὄρθ. ἐφιστὰς τὸ ots Luc. Tim. 23;—of animals, rampant, Pind. P. 10. 66. ΄ II. of the voice, high-pitched, loud, shrill, κελεύσματα Aesch. Cho. 751; κωκύματα, κηρύγματα Soph. Ant. 1206, El. 638; ὀρθία σάλπιγγος ἠχώ Eur. Tro, 1266:—more often the neut. as Adv., ὄρθια ἠῦσε she cried aloud, Il. 11. 11; ἰάχησ: 8 dp’ ὄρθια φωνῇῃ h. Hom. Cer. 20, cf. 432 (not found elsewhere in Hom.); so, ὄρθιον ὤρυσαι, φωνεῖν Pind. Ο. 9. 163, N. 10. 142; ὄρθιον ἀντηλάλαξε .. ἠχώ Aesch. Pers. 389; ἐσή- µην) ὄρθιον σάλπιγγι Eur. Heracl. 830. 2. the νόμος ὄρθιος or orthian strain was in so high a pitch that few voices could reach it, Arist. Probl. 19. 37; the tune however seems to have been as familiar as is ‘God save the Queen’ to us, Ar. Eq. 1279: it first occurs in Hdt. 1. 1071 ὄρθιος alone, Ar. Ach. 16, etc.; also, µελφδία ὄρθ. Plut. 2. 1140 F; v. Chappell Hist. of Mus. 11. p. 107. III. in military language, formed in column, opp. to in line or extended front, ὁρθίους ποιεῖσθαι τοὺς λόχους Xen. Cyr. 3. 2, 6, cf An. 4. 8, 10; προσβάλλειν ὁὀρθίοι τοῖς λόχοις Ib. 4. 3, 11; ὁρθίους τοὺς Adxous ἄγειν to bring them up iz column, Ib. 4. 3, 17; προῇγεν [αὐτοὺς] ὀρθίους ἐπὶ τοὺς πολεµίους Polyb. 11. 23, 2, cf. Polyaen. 5. 16, I. Iv. enerally, like ὀρθός, straight, opp. to crooked, aslant, Hipp. ΑΡΗ. 1256; ixvos Xen. Cyn. 6, 14 and 15; τάφρος Theophr. H. P. 3. 6, 3:—metaph., ἤθη ὄρθια straightforwarduess, Plut. Sull. 1. V. ὀρθία (sub. γωνία) a right angle, Id. 2. 373 F. ὀρθο-άκανθος, ov, with straight thorns, Theophr. Ο. P. 3. 18, 11 (al. ὀρθάκανθος). ὀρθο-βᾶτέω, to go straight on or upright, Auth. Ρ. 9. 11. ὀρθό-βολος, ον, thrown straight, Hesych. s. ν. ἰθυπτίωνα. ὀρθοβουλία, ἡ, right counsel, Polemo Physiogn. p. 219. ὀρθό-βουλος, ον, right-counselling, wise, μῆτις, pnyavat Pind. P. 4. 466., 8. 106; of persons, Aesch. Pr. 18. ὀρθογνωμονέω, to think or judge rightly, Philo 1. 547. ὀρθο-γνώµων, thinking or judging rightly, Hipp. 1282. 53. ὀρθογρᾶφία, ἡ, orthography, Sext. Emp. M. 1.92; name of works by Herodian, Horus, and other Gramm. II. the elevation of a building, opp. to the ground-plan, Vitruv. 1. 2. ὀρθό-γρᾶφος, ov, writing correctly, Suid. ο. ν. ἀνώγεων. ὀρθο-γώνιος, ον, right-angled, rectangular, Tim. Locr. 98 A, Arist. de An. 2. 2,23 τρίγωνον Diog. L. 8.12; κῶνος Archimed. ὀρθο-δαής, és, knowing rightly how to do a thing, ο. inf., Aesch. Ag. 1022. ὀρθο-δίκας [7], Dor. for ὀρθοδίκης, ov, 6, judging righteously, Pind. P. 11. 15 ;—so ὀρθο-δίκαιος, Aesch. Eum. 994. ὀρθο-δοξαστής, of, 6, = ὀρθόδοξος, Clem. Al. 343. ὀρθοδοξαστικός, ή, όν, according to right opinion, orthodox, Procl. ad Plat. Alc. 1. p. 76 Creuz, Adv. -sc@s, Simplic. ὀρθοδοξέω, {ο have a right qpinion, περί τι Arist. Eth. N. 7.8, 4, Phot. ὀρθοδοξία, ἡ, a right opinion, Poll. 4. 7. ὀρθό-δοξος, ον, right in opinion, sound in faith, Eccl. ὀρθο-δότειρα διανοίας, giver of a right judgment, Orph, H. 76. 5. ὀρθο-δρομέω, to run straight forward, Xen. Eq. 7, 14, Poll. 1. 205. ὀρθό-δωρον, τό, (δῶρον 11) the length from the wrist to the finger-ends, Ξσπιθαµή, Hesych., cf. Poll. 2. 157. ὀρθο-έθειρος, ov, = ὀρθόθριξ, Orph. H. 18. 8. ὀρθοέπεια, 4, correctness of diction, Plat. Phaedr. 267 C, cf. Quintil. 1.6. ὀρθο-επέω, {ο speak or pronounce correctly, Dion. H. 1. 99. ὀρθό-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, with hair up-standing, or making the hair stand on end, φόβος Aesch. Cho. 32; cf. ὀρθόκερως. ὀρθοθύρη, 7, in Gramm. for ὀρσοθύρη, q. Υ. ὀρθο-κάθεδρος, ov, sitting upright, prob. |. Paul, Aeg. 6. 99, for --ευδος. ὀρθο-κάρηνος, ov, = ὀρθοκέφαλος, v.1. Orph. H. 18. 8. ὀρθό-καυλος, ον, straight-stalked, Theophr. H. P. 7. 8, 2. ὀρθό-κερως, wros, 6, ἡ, straight-horned, Hesych. s. v. Κορωνός; ὀρθ. | φρίκη horror which makes the hair stand up like horns, Soph. Fr. 922: Poll. 2. 31 and Phot. explain it by ὀρθόθριξ. ὀρθο-κέφᾶλος, ov, with head erect, Apoll. Lex. 5. v. ὀρθόκραιρο». ὀρθο-κόρῦδος, 6, a very lark, of one with a thin bad voice, Alciphro 3. 48, as Bergler for ὀρθοκόρυζος: cf. Paroemiogr. p. 48, Juven. 3. 91. ὀρθό-κορυς, υθος, 6, ἡ, having an upright crest, Hesych. ὀρθό-κραιρος, a, ov, with straight or upright horns, epith. of horned cattle, Il. 8. 231, Od. 12. 348; also of the two ends of a galley which turned up so as to resemble horns, Il. 18. 3., 19. 344 :—Hom. has it only in poét. gen. pl. fem. ὀρθοκραιράων. ὀρθό-κρᾶνος, ov, having a high head, τύμβος ὀρθ. a high funeral-mound, Soph, Ant. 1203. ὀρθο-κρῖσία, ἡ, righteous judgment, Cyril. ὀρθό-κυλλος, ον, straight-crooked, nickname given by some heretics to the orthodox: cf. ὀρθόκωλος. ὀρθό-κωλος, ον, with straight, stiffened limbs, Galen. ὀρθο-λεκτέω, =sq., Eust. Opusc. 228. 75. ὀρθο-λογέω, {ο speak correctly, Plut. 2. 570 E. ὀρθολογία, ἡ, correctness of language, Plat. Soph. 239 B. ὀρθομαντεία, ἡ, true prophecy, Aesch. ΑΡ. 1215. ὀρθό-μαντις, ews, Ion. tos, 6, ἡ, a true prophet, opp. to ψευδόµαντις, Pind. N. I. 92. ὀρθομαρμαρόω, {ο stucco walls: and Subst., ὀρθο-μαρμάρωσις, 7, ΒΥ7. ὀρθο-μίλιον, τό, Ξ τρύβλιον, in Suid. ὀρθ-όμφᾶλος, ov, with an outstanding boss, πόπανον Ο. I. 523. 13. ὀρθο-νόμος, ov, making right award, δαίµονες Aesch, Eum. 963. ὀρθό-νοος, ov, contr. —vous, ουν, of upright mind or sound understand- ing, Clem, Al. 297. ὀρθό-νοτος, 6, v. ὀρθρόνοτος. ὀρθο-πᾶγής, és, fixed erect, κίδαρις Plut. 2. 340 C; cf. ἁπαγής. Ὀρθό-πᾶγον, τό, Steep-hill, name of a hill near Thurii, Plut. Sull. 17. ὀρθο-πάλη [a], ἡ, wrestling in an upright posture, opp. to Κλινοπάλη, Luc. Lexipk. 5; cf. Lob. Paral. 370. ὀρθο-περιπᾶτητικός, ή, όν, walking about erect, Jo. Damasc. ὀρθο-πλήξ, Fyos, 6, ἡ, of a horse, rearing, Ar. Fr. 136. ὀρθοπλοέω, to sail straight forward, have a fair voyage: metaph. to be successful, Eurypham. in Stob. 557. 11, Clinias ib. 8. 26. ὀρθό-πλοος, ov, contr. --πλους, ουν, sailing straight forward: metaph, successful, Hippodam. in Stob. 554. 52, cf. Soph. Ant. 190. 24; ὁρθίοις ἐν véuors as if in orthian strains, Aesch, Ag. 13533 so, og ὀρθόπνοια, 7, upright breathing, orthopnoea, i.e. a hind of asthma, 1072 which only admits of breathing in an upright posture, Hipp. Progn. 45, Acut. 386, cf. Foes. Oecon. ὀρθοπνοϊκός, ή, ov, affected with ὀρθόπνοια, Hipp. Coac. 185. ὀρθό-πνοος, ον, contr. -πνους, ovy, =foreg., Hipp. 645. 38. ὀρθο-ποδέω, {ο walk straight or uprightly, Ep. Galat. 2.14. ὀρθό-πολις, εως, 6, ἡ, upholding the city, Pind, Ο. 2. 14. , ὀρθό-πους, 6, ἡ, πουν, τό, with straight feet : going straight, ὀρθ. βαί- vovres dus .. τιθήνης Nic. Al. 419. 11. steep, ὀρθόποδος ὑπὲρ πάγου Soph. Ant. 985 ; cf. ὄρθιος 1, ὀρθύπαγον. ὀρθο-πρᾶγέω, to act uprightly, Arist. Pol, 1. 13, 10, Democr. in Stob. Append, p. 40. 4 Gaisf. ὀρθο-πρίων [7], ovos, ἡ, an instrument for trepanning, elsewhere χοιγιείς (signf. 11), Galen. Lex. Hipp. ὀρθο-πρόσωπος, ov, of erect countenance, Eccl. ὀρθό-πρυμνος, ov, with upright stern, Hesych. s. v. ὀρθόκραιρος. ὀρθό-πτερος, ov, with high hills, or with high columns, Soph. (Fr. 31), v. Phot. et Hesych., and cf. περίπτερο». ὀρθο-πτωτόν, 76, = ὀρθὴ πτῶσις, the nominative case, Schol, Pers. 135. ὀρθο-πῦγιάω, {ο straighten the back, Com. Anon. 166, ὀρθο-πύγιον, τό, = ὀρροπύγιον, Eratosth. Catast. 25 and 41. ὀρθορρημονέω, {ο speak correctly, Byz. ὀρθο-ρρημοσύνη, ἡ, correctness of speech or pronunciation: the right use of a word, Themist. 289 D. ὀρθός, ή, dv, straight, Lat. rectus: I. in height, upright, standing, Hom., who commonly joins it with στῆναι, orf 3 ὀρθός Π. 23. 271, etc., cf. Hdt. 5. 111., 9. 22 (where it is used of a horse rearing) ; ὀρθαὶ τρίχεε ἔσταν Il. 24. 359, cf. Hes. Op. 538; ὀρθῶν ἑσταότων ἀγορή Il. 18. 246; of 8 ἐν νηί p’ ἔδησαν .. ὀρθὸν ἐν ἱστοπέδῃ Od. 12. 178, cf. Soph. Aj. 239; «upBagias .. ὀρθὰς εἶχον Ἠάι. 7. 64; ὀρθὸν αἴρεις κάρα Aesch, Cho, 496, etc.; ὀρθὸν ovs ἱστάναι, i.e. to give attentive ear, Soph. El, 27, etc.; applied to the erect posture of man, Arist. P. A. 2. 7, 17, al.:—of buildings, standing with their walls entire, [τὸ Πάνακτον] ὀρθὸν παραδοῦναι Thuc. 5.42; so, ὀρθαὶ xioves Pind. P. 4. 475 :—Adv., ὀρθῶς ἑστάναι Arist. P. A. 4. 10,553 cf. ὀρθόω I, II. in line, straight, straight-forward, in a straight or right line, opp. to σκολιός crooked and πλάγιος aslant, ὀρθὸς dvr’ ἠελίοιο TeTpappévos straight, right oppo- site the sun, Hes. Op. 725; ὀρθὸν ἰθύνειν βέλος Aesch. Fr. 205; ὀρθὺς εἰς ὁδὸν πορεύεται Soph. Aj. 1254; εἶμι .. ὀρθὴν ὁδόν Theogn. 939; ὀρθὰν κέλευθον ἰών Pind. Ῥ. 11. 60; ὀρθὴν κελεύεις, i.e. ὀρθὴν ὁδόν µε ἰέναι x, Ar. Av. 1; so, ὀρθὴν dvw δίωκε (sc. ὁδόν) Id, Thesm. 1223; δι ὀρθῆς τήνδε ναυκληρεῖς πόλιν (sc. 6800) Soph. Ant. 994; els ὀρθὸν τρέχειν Diphil. Παράσ. 2.5; κατ ὀρθὸν εὐδρομεῖν Menand, Incert. 467; —also, 6p04 χερί straightway, Pind. O. 10. 7; and ὀρθῷ modi Ib. 13. 102, Fr. 148; but ὀρθὸν πόδα τιθέναι is prob. to put the foot out, as in walking, Aesch. Eum. 294, cf. Eur. Med. 1166 (v. sub κατηρε- ons). 2. βλέπειν ὀρθά, opp. to being blind, Soph. O. T. 419; so, ef ὀμμάτων ὀρθῶν rectis oculis, Ib. 528; ὀρθοῖο ὄμμασιν Ib. 1385; v. ὄμμα 1. III. metaph., 1. right, safe, happy, well, pros- perous : 8. partly from signf. 1, ὀρθὸν στῆσαί τινα-- ὀρθῶσαι, to set up, restore, Pind. P. 3. 953; és ὀρθὸν ἱστάναι τινά Eur. Supp. 1230; ὀρθὰν φυλάσσειν Τένεδον Pind. N. 11. 5; so, στάντες 7 és ὀρθὸν καὶ πεσύντες ὕστερον Soph. Ο. T. 50, cf. Plat. Lach. 181 B; πλέειν ἐπ᾽ ὀρθῆς (sc. νεώς, the state being represented as a ship), Soph. Ant. 190; ἐν ὀρθῷ κεῖσθαι Polyb. 21. 15, I. b. partly from signf. 11, kar’ ὀρθὸν ἐξελθεῖν, of prophecies, Soph. O. T. 88, cf. O. Ο. 1424; κατ ὀρθὸν οὐρίσαι to waft in straight course, 1d.0.T.695. 9. right, true, correct, ὀρθ. ἄγγελος, ἀγγελία, νόος Pind. Ο. 6. 153, P. 4. 496., 1Ο. 106; padp- τυρες Aesch, Eum. 318, etc.; γλῶσσα Soph, Fr. 322; ὀρθῷ φρενί Pind. O. 8. 32: ἐὲ ὀρθᾶς φρενός Soph, Ο. T. 528; dp6” ἀκούειν to be rightly, truly called, Ib. 903, cf. Fr. 408; κατὰ τὸ ὀρθὸν δικάζειν Hat. 1. 96; ὀρθῷ λόγῳ strictly speaking, in very truth, Id. 2. 17., 6. 68, etc. —so in Adv., ὀρθῶς λέγειν Id. 1. 51; 6. ἔλεξας Soph. Ph. 341; 6. φράσαι Aesch, Cho. 626: εἴρηκας 6. Soph. El. 1040; so, τὸ ὀρθὸν ἐξειρηκέναι Id. Tr. 3743 δίκης és ὀρθὸν φωνεῖν Ib. 347; ὀρθῶς φρονεῖν Aesch. Pr. 1000 (so, és ὀρθὸν gp. Id. Fr. 543); ὀρθῶς γνῶναι Antipho 117. 16; κατ’ ὀρθόν -- ὀρθῶς, Plat. Tim. 44 B:—dp0@s ἔχει ’tis right, ο. inf., Id. Euthyphro 9 A; ὀρθῶς ἐνδίκως 7° ἔπώνυμον Aesch. Theb. 405, cf. 829: —in answers, rightly, exactly, Plat. Prot. 359E; ὀρθῶς Ύε Diphil.”Eyz. 1. 18:—Sup., ὀρθότατα καλούμενος Hat. 1. 59. 3. true, real, genuine, ὀρθαὶ πολιτεῖαι, opp. to παρεκβάσειξ, Arist. Pol. 3. 7, 2, etc. ; ὀρθὴ pavia real madness, Ael. N. A. 11. 32, cf. Meineke Theocr. 11. 11: ---ὀρθῶς, really, truly, τοὺς 6, φιλομαθεῖς Plat. Phaedo 67B; 66. κυβερ- varns Id. Rep. 241 C; τὸν 6, συγγενῇ Diphil. Incert, 21. 4, up- right, righteous, just, like Lat. rectus, opp. to pravus, ἐμμένειν ὀρθῷ vépm Soph. Aj. 350; ὀρθὴ μὲν ἡ yA@oo’ Id. Fr. 322; τὸ ὀρθόν uprightness, Plat. Rep. 640 Τ ;—so, Adv. ὀρθῶς, rightly, jusily, Thuc. 3. 56; 6 καὶ δικαίων Antipho 112. 33, C. L115; 6 καὶ νομίμως Isocr. 145 B. 5. of persons, highminded, stead- fast, firm, Lat, erecto animo, Plat. Theaet. 173 A, cf. Plut. Philop, 12:—but also, on tiptoe, full of expectation, excited, like Lat. spe or metu erectus, διά τι Isocr. 348 A; ἐπί τινι Id. 96 B; ὀρθὴ ἦν ἡ πόλις emt τοῖς συµβεβηκόσιν Lycurg. 152.44; ὀρθοὶ καὶ µετέωροι ταῖς διανοίαις Polyb. 18. 18, 11; ὀρθὴ καὶ περίφοβος ἣν ἡ πύλις Id. 3. 112, 6; ὀρθὴ διὰ τὸν φύόβον Diod, 16. 84. IV. ἡ ὀρθή, 1. (sub. ὁδός), v. supr. IL. 2. (sub. γωνία) a right angle, Plat. Tim. 55 B, Arist, Eth, N. 6. 5, 6, al.; cf. ὄρθιος Vv. 8. (sub. γραμμή) α right line, straight line, Id. An. Post. 1. 5, 2:—though εὐθύς, εὐθεία is more common of lines. 4. (sub. πτῶσις) the nominative, Lat. casus rectus, as opp. to the oblique cases, Gramm. ν. ὀρθά, active verbs, opp. to ὕπτια (passive) and οὐδέτερα (neuter), Diog. L. 7. 43, 64. ντ, ὀρθοπνοϊκός — ὀρθρίζω. Adv. ὀρθῶς, ν. supr. 111. 2-4. (The glosses of Hesych., βορθ-αγορίσκοι = 6p0., and Βωρθρία-- Ὀρθία, suggest that the word orig. had the F.) ὀρθο-στάδην [a], Adv. (ἴστημι) standing upright, Aesch. Pr. 32, Luc. Gymnas. 3, etc.: of invalids οἱ obliged to keep their bed, Hipp. Epid. 1. 8, 2 srk Gis [a], τό, a loose, ungirded tunic, which hung down in straight folds from the neck to the ground, Lat. tunica recta or talaris (v. sub στάδιος, orarés), Ar. Lys. 45, Dio C. 63.17, V. Interprr. ad Poll. 7. 49: also ὀρθοστάδιος χιτών, Poll. 7. 48, Eust. 466. 55.—Cf. Miiller Eum. § 34: ὀρθοστᾶδόν, Αάν.-- ὀρθοστάδην, Ap. Rh. 4. 1426. ὀρθοστᾶτέω, to stand upright, Hipp. 1017 D. : ; ὀρθο-στάτης [ᾶ], ov, 6, (ἴστημι) one who stands upright: an upright shaft, pillar, Eur. Ion 1134, cf. H. Ε. 980, C. I. 160 a. 60, 3510, and v. Miller Archdol. d. Kunst, § 278. II. a sort of cake used in funeral oblations, ἐμπύρους 7’ ὀρθοστάτας Eur. Hel. 547, Poll. 6. 73 :-— Hesych., ὀρθοστάδη' εἶδος πέµµατο». ὀρθό-στᾶτος, ον, upstanding, upright, κλίμακες Eur. Supp. 497. ὀρθο-στομέω, {ο speak straight or freely, Procop. — : ὀρθό-στρωτος τοῖχος ax upright wall cased with marble, Hierocl. in Stob. 415. 543 cf. ὀρθομαρμαρόω. ὀρθοσύνη; ἡ, --ὀρθότης, Democr. in Galen. Opusc. 626. ὀρθο-τενής, és, stretched out, straight, Opp. C. 1. 189, 407. ὀρθότης, ητος, ἡ, upright posture, erectness, Xen. Mem. 1. 4, 11; of man, Arist. P. A. 2. 14, 3, al. 2. straightness, opp. to κάµψις, Tb. 2. 9, 2. II. metaph. rightness, correctness, τῶν ἐπῶν Ar. Ran. 1181; λογισμῶν Plat. Tim. 47Ο; μουσικῆς Id. Legg. 655 C; ἡ τῶν ὀνομάτων ὀρθ. their correct sense, Id. Crat. 422 B sq., etc. ὀρθό-τιτθος, ov, with outstanding breasts, stantibus papillis (Stat. Sylv. I. 2, 270), Suid.; ὀρθ. νεᾶνις Nicet. Ann. 178 Β. ὀρθοτομέω, {ο cut in a straight line, τὰς ὁδούς Lxx (Prov. 3. 6) :— metaph., dp0. τὸν λόγον to teach it aright, 2 Ep. Tim. 2. 15. ὀρθοτομία, ἡ, a cutting in a straight line, dp. τοῦ λόγου Theod. Stud. : —orthodoxy, Eus. H. E. 4. 3. ὀρθό-τομος, ov, divided evenly, Vita Jo. Damasc. 1. p. iii. ὀρθοτονέω, to write with the right accent, and Pass. to be so written, Apollon. de Pron, 301 C, etc. :—verb. Adj. --τονητέον, Ib. 322 B :—ép- θοτόνησις, ἡ, the use of the full accent, Ib. 304 B. ὀρθό-τονος, ον, with the right accent: correct, Epigr. Gr. 1062. ὀρθο-τρϊχέω, {ο have one’s hair up-standing, Symm. V.T., Gloss. ὀρθοτρῖχία, 4, hair which stands on end, Diosc. Ther. 6. SpPorpixidw, = ὀρθοτριχέω, Gloss. ὀρθό-φρων, 6, ἡ, of excited mind, Lat. erectus animo, Soph. Fr. 923. ὀρθοφυέω, {ο grow straight, dub. in Theophr. Ἡ. P. 2. 6, 4. ὀρθο-φυής, és, of straight growth, Theophr. H. P. 3. 8, 4, etc. ὀρθοφυΐα, ἡ, straight growth, Theophr. H. P. 3. 8, 5. ὀρθο-χαίτης, ov, 6, to expl. φριξολόφος, Hesych. ὀρθόω, fut. dow, to set straight, cf. ἀν--, κατ-ορθόω: 1. in height, to set upright, set up one fallen or lying down, raise up, τὸν δ᾽ αἵψ' dp- θωσεν ᾿Απόλλων Il. 7. 272: χερσὶ λαβὼν ὤρθωσε 23.695; v.infr. 11.1: ---ὀρθοῦν κάρα, πρόσωπον Eur. Hipp. 198, Alc. 388; and in Med., οὕατα ὀρθώσασθαι Q. Sm. 4. 511 :—of buildings, Zo raise up, rebuild, Eur. Tro. 1161, etc.; or, generally, {ο build, raise, Znvos βρέτας τροπαῖον Id. Phoen. 1250; ἔρυμα λίθοις καὶ ξύλοις Thuc. 6. 66; πολὺ τοῦ τείχους Xen. Hell. 4. 8, 10:—Pass. to be set upright, ἔζετο δ᾽ ὀρθωθείς he sate upright, ll. 2. 42, etc.; ὀρθωθεὶς 8 dp’ én’ ἀγκῶνος 1Ο. 80; ὠρθοῦθ' 6 τλήµων ὀρθὸς ἐξ ὀρθῶν δίφρων Soph. El. 742; ὀρθούμενοι ἐξιέναι Xen. Cyr. 8. 8, το, cf. 1. 3, 10: simply ¢o rise from one’s seat, stand up, Aesch.Eum. 708, Soph. Ph. 820, El. 742. 2. in a line, {ο make straight, τὰ διεστραµµένα τῶν ἐύλων Arist. Eth. Ν. 2. 9, 5, cf. Xen. Mem. 3. 1ο, 15 :—Pass., jv τόδ ὀρθωθῇ βέλος if this dart go straight, Soph. Ph. 1299; ὀρθοῦται καγών the rule is straight, Id. Fr. 421. II. metaph. (from signf. 1) {ο raise up, restore to health, safety, happiness, ἐκ κακῶν ὀρθοῦσιν .. ἄνδρας kepévous Archil. 51; ὧδε ποιῄσας ὀρθώ- σεις σεαυτόν Ἠάι, 3. 122, cf. Aesch. Theb. 229, Soph. Ο. Ο. 394, Ant. 167, etc.; 6p0. βίον Id. Ο. Τ. 39; ὀρθ. ὕμνον to raise it as a monu- ment of glory, Pind. O. 3. 5, cf. 1. 1.63:—also {0 exalt, honour, Σικελίαν, οἶικον Id. Ν. 1. 21, I. 6 (6). 96: {ο make famous, Id. P. 4.106; cf. Plat. Lach, 181 A. 2. (from signf. 2) to guide aright, γνώμην Aesch. ΑΡ. 1475; πὀλλ᾽ ἁμαρτὼν οὐδὲν ὤρθωσας Φφρενί Id. Supp. 915; ὀρθ. ἀγῶνας, ξυμφοράς to bring them {ο a happy end, Id, Cho. 584, Eum. 897; 4. βίον Soph. O. T. 39; τὰ... πόλεος θεοὶ .. σείσαντες ὥρθωσαν πάλιν Id. Ant. 163; τύχη τέχνην ὤρθωσεν Menand. Monost. 495, cf. 625 :—Pass., of actions or persons acting, to succeed, prosper, ἣν 4 διά- βασις μὴ ὀρθωθῇ Hdt. 1. 208; 6 στρατηγὸς πλεῖστ' ἂν ὀρθοῖτο Thuc. 3. 30, cf. 42; ὀρθοῦνται τὰ πλείω Ib. 37; τὸ ὀρθούμενον success, Id. 4.18: —of persons and places, to be safe and happy, flourish, Soph. Ant. 675, Antipho 130.7, Thuc. 2. 60:—of words and opinions, to be right, be true, οὕτως ὀρθοῖτ' ἂν 6 λόγος Hdt. 7. 103; ὀρθοῦσθαι γνώμην Eur. Hipp. 247: ἓν ἀγγέλῳ γὰρ κρυπτὸς ὀρθοῦται λόγος a secret message is rightly sent only by a messenger, not by a letter, Aesch.Cho. 773. 3. in Pass. also, {ο be upright, deal justly, Id. Eum. 772. ὀρθρεύω, (ὄρθρος) to rise early, to be awake early, κατ’ εὐνάν Theocr. 10. 58; so, ὀρθρεύουσαν ψυχὰν ἐκπληχθεῖσα Eur. Tro. 182 :—also in Med., Ὑόοισιν ὀρθρευομένα rising up early with groans, Id. Supp. 978 ; ὀρθρεύέσθαι καλοῦσιν of ᾿Αττικοὶ τῷ λύχνῳ προσκεῖσθαι, πρὶν ἡμέραν γενέσθαι A.B. 54, ὀρθρία (sc. ὥρα), ἡ, morning : properly fem. of ὄρθριος, Suid. ὀρθρίδιος [1], α, ov, post. for ὄρθριος, Anth. P. 5. 3. > , ϕ ὀρθρίζω, = ὀρθρεύω, Lxx (Gen, το. 27, Job 7. 21), Ev, Luc. 21, 38. 9 / a ὀρθρινός ---- ὅριος. ὀρθρινός, ή, όν, (ὄρθρος) later form (Phryn. in A. Β. ϱ4) for ὄρθριος, Anth. Ῥ. 6. 160, etc. ; ὀρθρινὸς οἴχεσθαι Tb. 5. 177., 12. 471 as Adv., ὀρθρινὰ παίζειν Id. 7. 195 :—rd ὀρθρινόν as Adv., Luc. Gall. 3. [ζ Anth. P. 5. 177., 12. 47, as in ἠρινός, θερινός, χειµερινός: Arat. 948, Anth. P. 6. 160, etc. make ε long, prob. in imitation of ὀπωρῖνῷ which is a metr. necessity in Hom., v. sub voc.] ὀρθριο-κόκκνξ, Όγος, 6, early-crower, of the cock, Diphil. Incert. 12. ὄρθριος, a, ov, also os, ov, (ὄρθρος) at day-break, in the morning, early, mostly with Verbs of motion, so as to agree with the person, ἀφίκετο.. ὄρθριος h. Hom. Merc. 143; dpOpin αὖθις ἔσειμι Theogn. 861; ὄρθριος παρεῖναι, ἥκειν Ar. Eccl. 283, Plat. Prot. 313 B; ἤλουν ὄρθριαι τὰ σιτία Pherecr. “Ayp. 1. 3. 2. generally, of the morning, διὰ τὸν ὄρθ. νόμον the morning song, Ar. Eccl. 741; ὄρθριον ἄδειν (sc. dopa), of the cock, Id, Av. 489 ; δεῖ ὄρθριον, εἶναι τὸν σύλλογον Plat. Legg. 961 B:— τὸ ὄρθριον as Αάν., ix the morning, early, Hdt. 2.173, cf. ὀρθρινός; or ὄρθριον Ar. Eccl. 377, 526:—Irreg. Comp. and Sup. ὀρθριαίτερος, --αἷ- τατος, Hdn. Epimer. 166. ὀρθριο-φοίτης, ov, 6, ax early comer or goer, Phot., Suid. ὀρθρισμός, od, 6, a rising early, Aquila V. T. ὀρθρο-βόας, ov, 6, the early caller, chanticleer, like ὀρθριοκόκκυξ, Anth. Ῥ, 12. 137, cf. Alexarch. ap. Ath. 98 E. ὀρθρο-γόη, ἡ, the early-wailing, ὀρθρογόη Πανδιονὶς ὥρτο χελιδών Hes. Op. 566; v. 1. ὀρθογόη. ὀρθρόθεν, Adv. from early morn, Nicet. Eug. 7. 13. pee eee [ᾶ], ον, early-twittering, epith. of the swallow, Anth. P. . 247. ὀρθρό-νοτος, 6, a name for the S. Β. wind (Evpos), Arist. Fr. 238: the Ms. mostly give ὀρθό-νοτος. ὄρθρος, 4, the time just before or about day-break, dawn, cock-crow (ἀπ᾽ ὄρθρου µέχρι περ ἂν ἥλιος ἀνίσχῃ Plat. Legg. 951 D), τάχα 8 ὄρθρος ἐγίγνετο δημιοεργός h. Hom. Merc. 98, Aristopho Πυθαγ. 1. 8; ἐπειδὰν ὄ, ᾖ Ar. Ach. 256, cf. Av. 496, etc. ; ὄρθρου at dawn, Hes. Op. 575; ὄρθρου γενομένου Hdt. 1.196; ἅμα ὄρθρῳ Id. 7. 188, Thuc. 3. 112, etc. ; és ὄρθρον Theocy. 18. 56, cf. Xen. Cyn. 6,6; κατ᾽ ὄρθρον Ar. Vesp. 7723 περὶ ὄρθρον Thuc. 6, 1ΟΙ (cf. περίορθρος): πρὸς ὄρθρον towards dawn, Ar. Lys. 1089; πρὸς ὄρθρον 7 ἐστίν Id. Eccl. 20; so, ὑπ ὄρθρον Batr. 103; ὑπὸ τὸν 6. Dio Ο. 76. 17: τὸν ὄρθρον, absol., in the morning, Hat, 4.181; δι ὄρθρων each morning early, Eur. ΕΙ. 909 :—épOpos βαθύς early dawn, just before daybreak, ἀλλὰ νῦν 8, B. Ar. Vesp. 216, cf. Plat. Crito 43. A; THs παρελθούσης νυκτὸς .., ἔτι βαθέος ὄρθρου Id, Prot. 310 , II. Ὄρθρος, 6, a mythical dog, son of Typhaon and Echidna, that kept the herds of Geryoneus on the island Erytheia, and was there killed by Hercules, Hes. Th. 309, cf. 293. ὀρθρο-φοιτο-σῦκοφαντο -δίκο-τἄλαίπωροι τρόποι, early-prowling base-informing sad-litigious plaguy ways, Ar. Vesp. 505. ὀρθ-ώνύμος, ον, (ὄνομα) rightly named, named aright, Aesch. Ag. 700. ὀρθωσία, 4, = ὄρθωσις, Suid. Ὀρθωσία, Ion. -ἴη, ἡ,ς- Ὀρθία, a name of Artemis, Hdt. 4. 87, Pind. O. 3. 54, Inscr. Megar. in C. I. 1064, Lyc. 1331. II. Ὀρθώσιος Zevs, Lat. Jupiter Stator, Dion. H. 2. 50. ὄρθωσις, εως, ἡ, a making straight, direction, guiding, ὀρθ. ἐπῶν καὶ ἔργων Plut. 2. 166 D. ὀρθωτήρ, Ίρος, 6, (ὀρθόω) one who sets or keeps upright, a restorer or preserver, Pind. P. 1. Iog. ὀρθωτής, of, 6, =foreg., Epiphan. 2.82 A. ὁριαῖος; a, ov, marking the boundary, λίθος Gloss. ὁρίας ἄγεμος, ὅ, -- ὀρεστία, Arist. ap. Ach. Tat. Isag. 158 A. *OpiBaxxos, 6, Mountain-Bacchus, because his orgies were held there, Opp. C. 1. 24. ὀρϊβάτης, v. sub οὐριβάτης. épiyivis, ίδος, ἡ, another name of µάρον, Diosc. 3. 49. ὀρῖγᾶνίτης olvos, 6, wine flavoured with ὀρίγανον, Diosc. 5. 61. ὀρϊγᾶνο-ειδής, és, like ὀρίγανον, Zonar. ὀρῖγᾶνόεις, εσσα, ev, made of or with ὀρίγανον, Nic. Th. 65. ὀρίγᾶνον [7], τό, an acrid herb like marjoram, of which there were several kinds, Epich. ap. E. M. 630. 50, Ar. Fr. 180, Antiph. Φιλ. 1. 5, Ameips. Incert. 4 also, ὀρίγανος, 7, Ar. Eccl. 1030, Arist. Probl. 20. 22, 3,al.; ὀρίγανος, 6; Ion 5, Anaxandr. Φαρμ. 2, cf. E. Μ. 630. 49 — ὀρίγανον βλέπειν to look origanum, i. ο. to look sour or erabbed, like γᾶπυ βλ., Ar. Ran. 603. [The Copyists often wrote it ὀρείγανον.] ὀριγνάομαι, fut. ήσομαι Dio Ο. 41. 53: aor. ὠριγνήθην Antipho ap. Harp., Isocr. 419 E: Dep. To stretch oneself, like ὀρέγομαι, ἔγχεσιν ἠδ' ἐλάτῃς αὐτοσχεδὸν ὠριγνῶντο they fought with outstretched spears, Hes. Sc. 190. 2. ο. gen. {ο stretch oneself after a thing, aim at, reach at, grasp at, ὅτε .. θηρῶν dpryv@ro Eur. Bach. 1255 ; motas δόξης Isocr. J. c.; τελαμῶνος Theocr. 24. 443 Χορείας Plat. ΑΧ. 366A; τοῦ πλείονος Epist. Socr. 29. 3. ο, acc. to reach, win, Δήμητρος εὐνήν Dion. H. 1. 61. δρίζω, Ion. οὐρ-- Hdt.: fut. ὁριῶ Arist. Categ. 6, 11, (δι-) Isocr. 77 B, Att.: aor. ὥρισα Eur., Plat.; Ion. οὔρισα Hat. 3.142: pf. ὥρικα Dem. 807. 28, Arist. :—Med., fut. --ιοῦμαι Plat. Theaet. 190 E, Lege. 737 D: aor. ὡρισάμην Plat., etc. :—Pass., fut. ὁρισθήσομαι Id. Theaet. 158 D: aor. ὡρίσθην Id. Charm. 171 A:—pf. ὥρισμαι Eur., Thuce., είοι; but in med. sense, Eur. Hec. 801, Dem. 877. 10; cf. ἀφ--, δι-ορίζω: (Spos). To divide or separate from, as a border ot boundary, ο. acc. et gen., 6 Νεῖλος τὴν ᾿Ασίην οὐρίζει τῆς Λιβύης Hat. 2. 16, cf. Soph. Ph, 636 :— Pass., ὡρισμένην ἀπὸ τῆς ἀνδρῶνος Xen. Oec. 9, 53 or b. with two accs. joined by Ral, to separate, Τύρης ποταμὸς οὐρίξει τήν τε Σκυθικὴν καὶ τὴν Νευρίδα γῆν Hat. 4. 51, cf. 56., 7. 123, Plat. Legg. 944 A, etc. 4 2. to bound, τὴν ἀρχὴν ὥριζεν αὐτῷ ἡ ᾿Ἐρυθρὰ θάλαττα Xen, ϕ 1073. Cyr. 8.6, 21; τὰ δὲ πρὸς Τριβαλλοὺς .. Ἱρῆρες ὥριζον Thuc. 2. 96 :— Pass., Ἐὐβοία .. ὅροις ὑγροῖσιν ὡρισμένη Eur. lon 295 ; metaph., ὡρίσθω µέχρι τοῦδε so far let it go and no further, Thuc. 1. 71. 3. to skirt in passing, pass between or through, γαῖαν Aesch. Supp. 545; δι- dvpous πέτρας Eur. Med. 433; λίµνην peony ῥείθροις dp. Lyc. 1289. 4. to part and drive away, χειμὼν GAAoo’ ἄλλον ὥρισεν Eur. Hel. 128; dp. twa dmd..to banish one from.., Id. Hec. 941 :—Pass., ματρὸς ἐκ χεροῖν dp. to depart from .. , Id. Ion 1459, cf. Ar. Eccl. 202; cf. ἐεορίζω 1. II. to mark out by boundaries, mark out, βωμὸν ἱδρύσατο καὶ τέµενος περὶ αὐτὸν οὔρισε Hat. 3. 142, cf. 6. 108, Soph. Tr. 754, etc.; so, dp. θεόν to mark out his sanctuary, Eur. Hel. 1670; v. infr. Iv. I :—metaph., dp. τι ἔς τι to limit one thing according to another, Thuc. 3. 82. III. to limit, determine, appoint, lay ως, αἶσα σοὐρίζει (i.e. σοι ὁρίζει) µόρον Aesch. Cho. 927; ἡμῖν ὥρισεν σωτηρίαν Eur. 1. Τ. 979; ψΊφον dp. φόνου eis τινα Id. Hec. 259; ἡ Δίκη .. ἐν ἀνθρώ- ποισιν ὥρισεν νόµου Soph. Ant. 452; [τὸν χρόνον] 6 νόμος dp. Plat. Legg. 864E; ὁ ἀριθμός ἐστιν 6 ipleww τὸ πολὺ καὶ τὸ ὀλίγον Xen. An. 7.7365; τὸ δοῦλον γένος πρὸς τὴν ἐλάσσω μοῖραν ὥρισεν θεός Eur. Fr. 217; ὡρίσατέ por µέχρι πόσων ἐτῶν δεῖ νοµίζειν νέους Xen. Mem. 1. 2, 35 i—so, ο, inf., ἀπελθεῖν ὥρισ᾽ εἰς ἀκτὴν ἐμοί appointed, ordered me to depart, Soph. Fr. 29; ὥρισαν θανεῖν Eur. Ion 1222 :—so, dp. Twa θεόν to determine one to be a god, deify, Anth. Ῥ. 12.158; 6p. θάνατον εἶναι τὴν ζηµίαν Lycurg. 156. 13, cf. Dinarch. 98.6; θάνατον ὥρισε τὴν (piv Dem. 807. fin.:—Pass., ὧραι ἑκάστοις eioty ὡρισμέναι Arist. H, A. 5. 8, 5, etc.; ἐπί τισι ὡρισμένοις on certain definite terms (cf. ῥητός), Id. Pol. 3. Ts 143 ἀρχαὶ ἀριθμῷ ὡρισμέναι limited, definite, opp. to ἄπειροι, Id. Metaph 2.6,2; τόποι wp. Id, Cael. 1.6, 1; τὸ ὡρισμένον Ibid., etc. 2. to de- πε a word, Plat. Charm. 171 A, Xen. Mem. 4. 6, 4, al.; more commoply in Med. than Act., v. infr. Iv. 3. IV. Med. to mark out for oneself, ὅρον ὁρίζεσθαι to fix a boundary, Plat. Gorg. 470 B; dp. χθόνα to possession of, take to oneself, Aesch, Supp. 256; γαῖα .. ἣν Πέλοψ ὁρί Eur. Fr. 697 ; µέρος τῆς οὐσίας ἑαυτῷ dp, Lys. 148.37; ο, inf., ἐρὸν cayr’ ἔχειν Eur. I. Τ. 969 ----ὀρίζεσθαι στήλας {ο set them up, Xen. 7.5,133 so, ὁρίζεσθαι βωμούς Soph. Tr. 237 (just like ὁρίζειν Ib. 75 —v. sub ὕπαστρος. 2. to determine for oneself, to get or have a thing determined, νόμῳ ép. τὸ δίκαιον Lys. 192. 21, cf. Dem. 416. 18; ο. ace. et inf., αὐτὸν πολεμεῖν ὁρίζομαι 1 lay it down that .., Id. 115. 20; τί wor’ Gp’ ὡρίσαντο καὶ τίνος yévous εἶναι τὸ φυτόν; Epicr. Incert. 1. 18. 8. {ο define a word, τὴν ἡδονὴν dp. ἆγαθόν Plat. Rep. 505 C, cf, Soph. 246A; dp. τὰς ἀρετὰς ἀπαθείας τινας Arist. Eth. Ν. 2. 3, 5, cal.; ἡδονῇ τε καὶ ἀγαθῷ dp. τὸ καλόν Plat. Gorg. 475 A; τὸ Chy dp. δυνάμει αἰσθήσεως Arist. Eth. N. 9.9, 7, al. ;—c. acc. et inf., dp. δικαίους εἶναι τοὺς εἰδότας κτλ. Xen. Mem. 4. 6, 6, cf. Plat. Theaet. 190 E, etc.: —Pass. to be defined, [4 αἰδὼς] ὁρίζεται φόβος τις ἀδοξίας Arist. Eth. N. 4.9, 1; οἷς αἱ φιλίαι ὁρίζονται Ib.9. 4,1; τὸ ὁριζόμενον Id. Top. 6. 4, 7, al. V. intr. ο border upon, πλὴν Seay αὐτῆς πρὸς τὴν ᾿Ασίην οὐρίζει Hdt. 4. 42. VI. as Att. law-term, δισχιλίων ὡρισμένος τὴν οἰκίαν having the house marked with Spot (cf. ὅρος 11), i.e. mortgaged to the amount of 2000 drachms, Dem. 877. 11; 5ο, ὡρισμένον χωρίον Poll. 0. 9. δρίζων, (sc. κύκλος), 6, the bounding circle, horizon, Cicero’s orbis Jiniens, Tim. Locr. 97 A; 6 τοῦ ὁρίζοντος κύκλος Arist. Meteor. 2. 6, 2, cf. 3.5.25 of ὁρίζοντες Tim. Locr. 97 D. ὀρῖκός, ή, dv, (ὀρεύς) of or for a mule, dp. Cebyos a pair of mules, Plat. Lys. 208 B, Isae. 55. 24, Aeschin. 42. 36, Diod. 2. 14 :—the form ὀρεικός occurs in Thom. M. and Suid. and as v.1. in Plat. ].ο. Cf. dpevs. ὁρῖκός, ή, όν, (Spos) of or for definition, Arist. Top. 1. 5, 1. ~x@s, Diog. L. 9. 71, Sext. Emp. Μ. 7. 426. ὁρι-κτίτης [ζ], ov, 6, (κτίζω) dwelling on, haunting the hills, bds ὁρι- κτίτου (ν. ]. ὀρεικτίτου), Pind. Fr, 267. ; ὁρί-κτῦπος, ov, sounding in or on the hills, Nonn. D. 14. 29, etc. ὀρϊμᾶλίδες, af, v. sub ὀρομαλίδες, ὀρίνδης ἄρτος, 6, bread made of ὄρυζα, Soph. Fr. 532 (ap. Ath. 110 E): the same form in Poll.6.73 (who also has ὀρίνδιον σπέρμα), and Hesych.; the form ὀρίνδα in A. B. 54 is perhaps an error. ὀρίντης, ου, 6, an exciter, Theognost. Can. 43. 26. ὀρίνω [7]: aor. ὤρῖνα, Ep. ép-, Hom.:—Pass., impf. ὠρίνετο Od, 18. 75; aor. ὠρίνθην, Ep. ép-, Hom.: (4/OP, ὄρνυμι). Ep. Verb (used by Epicr. Incert. 1. 36), {ο stir, raise, Lat. agitare, ds 8 ἄνεμοι δύο mévrov ὀρίνετον Il. 9. 4: ἀέλλη .. πόντον ὀρίνει 11. 298, cf. Od. 7. 273; πάντα & ὄρινε ῥέεθρα Il. 21. 235 :—mostly metaph. to stir, move, excite, θυμὸν ὀρίνειν Od. 4. 366, Il. 4. 208, etc.; θυμὸν évt στήθεσσιν! dp. 2. 1423 μνηστῆρας ὀρίνων driving them wild with fear, Od. 24. 448 ; τορ évt στήθεσσιν ὅρινεν 17. 47: ὄρινε δὲ κἢρ Ὄδυσβος Ib. 216; also, dp. γόον Il. 24. 760; ὀρυμαγδόν 21. 313 ; Κύπριν Pseudo-Phocyl. 1; φρένας οἶνος ὀρίνει Anth. P. 15. 9 :—Pass. to be stirred, roused, Ἴρῳ δ᾽.. ὠρίνετο θυμός his heart was stirred within him, Od. 18.75; θυμὸς ὀρίνθη 11. 521, 626., 18. 223; ὀρινθέντες the affrighted, 32. 231 ὀρινόμενοι Pind. Fr. 224; οὐδὲν ὀρινθείς Epicr. Incert. 1. 36. II. ¢o incite one to do, ο. acc. et inf., Orph. Lith. 59. ὅριο-δείκτης, ου, ὁ,-- ὁριστής 1, A. B. 287. δριο-θετέω, {ο set boundaries, Aquila V.'T. ὅριο-κράτωρ [ᾶ], opos, 6, ruler of the limit, astron. word in Ptolem. ὅριον, 76,= ὅρος, a boundary, limit, Hipp. Offic. 740, Epigr. Gr. 978. 12: mostly in pl. boundaries, bounds, frontier, Eur. Tro. 375, Thuc. 2. 12, Plat., etc. ; ἐπὶ τοῖς ὁρίοις on the frontier, Andoc. 7.11 ; ὅρια κελεύ- θου the limits of a road, i.e. the road itself, Soph. Fr. 6473 μὴ κινείτω γῆς ὅρια μηδείς Plat. Legg. 842 E.—Dim. only in form. ὅριον, τό, Dim. of dpos, a little hill, Gloss. ὅριος, ov, (Spos) of boundaries, Zeds Spos guardian of boundaries and 387 Ady, 1074 land-marks, Lat. Terminus, Plat. Legg. 842 E, Dem, 86. 16, Dion. H. 2.74. ΜΗ v. sub ὀροπέδιον. ὁρί-πλαγκτος, ov, mountain-roaming, Opp. C. 3. 224, Nonn. D. 21, 187; ὀρείπλαγκτοι Νύμφαι in Ar. Thesm. 326 should also prob. be ὁρί- πλαγκτοι, the second syll. being lengthd. by the licence of lyric Poetry. ὁρι-πλανής [a], és, Nonn. Ὀ. g. 291, and ὀρίπλᾶνος, ον, Ib. 16, 184 := foreg. Commonly written ὀρειπλ--. δρισις, εως, ἡ, = ὁρισμός, Hesych. ὄρισμα, Ion. οὔρ--, τό, (ὁρίζω) a boundary, limit, Hdt. 2.17; and in pl., like ὅρια, Id. 4. 45, Eur, Hec. 16 :—épicpa βαρβάρων against them, Id.1.A.952:—proverb., Μυσῶν καὶ Φρυγῶν éptopara, of disputed points, Plut. 2.122 C. δρίσμιος, ον, finite, opp. to ἄλογος, of numbers, cited from Math. Vett. δρισμός, od, 6,a marking out by boundaries, limitation, oi dp. τῶν ιετή- σεων Dion. H. 2.74; ἀπριβὴς .. οὔκ ἔστιν ὁρ., ἕως τίνος .., Arist. Eth. N.8.7,5. 11. the definition of a word, freq. in Arist., An. Post. 2.3, 3, Top. 6.1, Metaph. 6. 5, 7, al. III. a wager, Plat, Alex.6, T.Gracch.14. ὁριστέον, verb. Adj. one must determine, Plat. Legg. 632 A, Arist., etc. δριστής, 00, 6, oxe who marks the boundaries; in pl. officers appointed to settle boundaries, public or private, Hyperid. Euxenipp. Ρ. ϱ Schneide- win, Plut. Ti. Gracch, 21, Tab, Heracl. 5774. 2, 7,al.; the chief being called γαμέτρας (γεωμέτρης) Ib. 187; cf. Poll. 9.9, A. B. 287, Franz C. I. 3. p. 705. IL. one who determines, τοῦ δικαίου Dem. 199. 17. ὁριστικός, ή, dv, of or for defining, λόγος Arist. de Απ. 2. 2, 1, al.; δύναµις Plut. 2.1026 Ο. ΤΙ. ἡ ὁριστική (sc. ἔγκλισις) modus indicativus, Gramm. :—Adv. --κῶς, Schol. Πες, 88. δριστός, ή, ov, definable, Arist. Metaph. 2. 3, Plut. 2. 720 B. ὁρι-τρεφής, és, mountain-bred, Ap. Rh. 2. 34, Tryphiod. 193; so épt- _‘tpodos, ον, Babr. 106. 3, Opp. H. 1.12. ὀρίχαλκος, v. ὀρείχαλκος. ὁρκάνη, ἡ, -- ἑρκάνη, ἕρκος (from ἔργω, εἴργω), an enclosure, fence, opt. πυργῶτις Aesch. Theb. 346: a net, trap, or pitfall, Eur. Bacch. 611, in pl. Cf. Schol. Theocr. 4. 61, E. Μ. 632. 25. ὅρκ-ἄπάτης, ov, 6, ax oath-breaker, Anth. Ῥ. 6. 259, Suid., Phot. ὀρκῆσι, barbarism for ὀρχῆται, Ar. Thesm. 1179. ὁρκιᾶτομέω, ὁρκιᾶτόμος, v. sub ὁρκιοτ--. ὅρκίζω, Dor. fut. ὁρκιξέω Inscr. Delph. in C. 1.1688.12. Like ὁρκόω, (used with it in Dem. 430. 21, 23) to make one swear, tender an oath to a person, τινά; rejected indeed by the Atticists, but found in Xen. Symp. 4, 10, Dem. 235. fin., ].ο., 678. 5; cf. Lob. Phryn. 361; ὁρκ. τινὰ ἐφ᾽ᾧ.. C.1. 1543.25; ὁρκίζω σε τὸν Θεόν I adjure one by .., Ev. Marc. 5. 7: —Pass. to be sworn, ὥρκισμέναι νόμῳ inrpie@ Hipp. Jusj., cf. Polyb. 38. δν 5+ ὁρκιητόμος, ὁρκιηφόρος, v. sub όρκιο--. ὅρκικός, ή, όν, -- ὄρκιος, Diog. L. 7. 66, Schol. Ven. Il. τ. 77. ὅρκιον, τό, --ὄρκος, an oath, Il. 4. 158, Hdt. 1. 29, Aesch. Ag. 1431, etc.; ὅρκια δοῦναι to take oaths, Od. 19. 302, Eur. Supp. 1232; dpx. πορεῖν Ap. Rh, 2. 433.—Zeus was the witness of such oaths, Il. 7. 69, 411. II. mostly in pl., ὅρκια, τά, the offerings and other rites used at a solemn oath or treaty, κήρυκες .. ὅρκια πιστὰ θεῶν σύναγον Il, 3. 269 :—then, that which is sworn to, a treaty, solemn agreement, often in Hom. (esp. Π.), οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά Il, 22. 262; most common in phrase, ὅρκια πιστὰ ταμεῖν (v. sub τέµνω II. 2), 2. 124., 3. 105; ὅρκια τελεῖν 7. 60: φυλάσσειν 3. 280:—on the other hand, ὅρκια δηλήσασθαι or ὑπὲρ ὅρκια δηλ. to violate a solemn treaty, 3. 107., 4.673 ὑπὲρ ὅρκια πημῆναι 3.299; κατὰ 8 ὅρκια mora πάτησαν they trampled on {ᾖε treaties, 4. 1571 ὅρκια συγχεῦαι 4. 269; ψεύσα- σθαι 7. 351 ;—also in Att., ἀκούεις ὁρκίων ἐμῶν θέμµιν Aesch. Ag. 1431; τὰ ὅρκια éori τινι, ο. inf., one is bound by treaty to do, Thuc. 6.52 :—Hadt. has sing. also in this sense, κατὰ τὸ ὅρκιον 1. 77; ὅρκιον ποιεῖσθαι πρός τινα or τινί 1. 141, 143, etc.; ὅρκιον µένει κατὰ χώρην remains as it was, 4. 201; so, ὀμόσαι τὸ ὅρκιον Thuc. 6. 72. 2. sometimes the victims sacrificed on taking these solemn oaths, ll. 3.245, 269, just like- τὰ iepd (v. ἑερός TIX. 1.) 8. a pledge or surety resting on oath, in sing., Pind. O. 11 (10). 6, N. 9. 38: Spe. ἔχειν Lys. 160, 21; generally a pledge, in pl., Ar. Nub. 533. (ὅρμιον, though in form a Dim. of ὅρκος, may be regarded as neut. of ὄρμιος, with which ἱερόν or ἑερά may be supplied.) ὅρκιος, ov, rarely a, ov :—belonging to an oath, i.e. 1. sworn, bound by oath, δικαστὰς ὁρκίους αἱρουμένη (so Casaub.) Aesch. Eum. 483; ὅρκιος λέγω I speak as if on oath, Soph. Ant. 305, cf. Ο. C. 1637. 2. that which is sworn by, ὅρκιοι θεοί the gods invoked at an oath, who watch over its fulfilment and punish its violation, Eur. Phoen. 481, cf. 1. T. 747; in Prose, θεοὶ of 8px. Thuc. 1. 71, 783 of Spx. θ. Aeschin. 16. 16; esp., Ζεὺς ὅρκιος Soph. Ph. 1324, Eur. Hipp. 1027, Arist. Mirab. 152, Paus. 5. 24, 9 sq., etc.; ὁρκία Θέμις Eur. Med. 209; φθιμένων σέβας ὅρκιον Anth. P. 7. 351; ἔίφος ὅρκιον a sword sworn by, Eur, Phoen. 1677. ὁρκιοτομέω, = ὅρκια τέµνω, Schol. Il. 19. 197 : ὁρκιᾶτομεῖ (Dor. for ὁρ- xint—), Timocreon 3 Bgk. . ; ὅρκιο-τόμος, ov, swearing solemnly at a sacrifice, lon. δρκιητόµος, ap. Poll. 1. 39, Ap. Dysc. in A. B, 602; cf. Lob. Phryn. 657. ὃρκιο-φόρος, ον, Ion. ὁρκιη-, Apoll. Dysc. in A. B. 602. 24. ὅρκισμός, 6, administration of an oath, Polyb. 6. 33, 1, Plut. Cato Ma. 17. ὁρκιστής, οὔ, 6, v. sub ὁρκωτή». ὄρκμος, ὅ, -- εἱργμός, φράγμα, Hesych. ὅρκο-ποιέομαι, Med. {ο adjure, Eust. Opusc. 352. 84. ὅρκος, 6, (v. fin.) the object by which one swears, the witness of an oath, 2 , ε , ὀριπέδιον a ορκωτης., as the Styx among the gods, Στυγὸς ὕδωρ, ὅς τε μέγιστος ὄρκος δεινό- τατόε τε πέλει µακάρεσσι θεοῖσι Il. 15. 38, Od. 5. 185, cf. Il. 2. 755., 14. 271, Hes. Th. 400, 784, 805, h. Hom. Cer. 260, (Στύέ ὅρκος τῶν θεῶν Arist. Metaph. 1. 3, 6); or as Zeus among mortals, Pind, P. 4. 297; so of things, ὄρκον δ᾽ ἐνοαφίσθης µέγαν, ἅλας καὶ τράπεζαν Archil. 81; ofs ἦν μέγιστος ὅρκος .. κυών, ἔπειτα χήν Cratin. Χειρ.11, ubi ν. Meineke; cf. also τετρακτύς :—(Buttm., Lexil. s. Υ., has proved this to be the orig. sense of the word) :—hence, 2. an oath, mostly with epith. µέγας, xaptepés, Hom., etc. ; ὅρκος θεῶν an oath by the gods, Od. 2. 377; ὅρκος pasdpwy 10. 299, cf. Soph. O. T. 647, Eur. Hipp. 647; ὅρκος ἐκ θεῶν péyas Aesch. Ag. 1290; ὅρκ. κατὰ τῶν .. ὀφθαλμῶν Aeschin. 48. 34; Spe. πλατύς a firm-based oath, Emped. 179 :—épxoy ὀμόσαι to swear an oath, Hom., etc.; ὅμοσέν τε τελεύτησέν τε τὸν ὅρκον Od. 2. 378, etc.; ὅρκον ἀπώμνυ Ib. 377, cf. 10. 381; ὅρκον ἐπώμνυον 18. 58 (v. 1. ἀπ-), cf. Hes. ΟΡ. 193; κατομνύναι Eur.1.T. 790; ὅρκον ἐπιορκεῖν to take a false oath, Aeschin. 16. 20, etc.; ὄρκου προστεθέντος by adding an oath, Soph. Fr. 419, cf. El. 47; ὅρκους θέσθαι τῷ δαίµονι bya deity, Aesch. Ag. 1570; ὅρκ. ποιεῖσθαί τινι ὑπέρ τινος Xen, Lac. 15, 7; 6 ὄρκος ἐστί rim, ο. inf., the oath tendered to him is, that ..,1b.; Spxous συνάπ- τειν Eur. Phoen. 1241, etc. :—of the person demanding the oath, ὅρκον ἑλέσθαι τινός or τινί to take i¢ of him, i.e. make him swear, Od. 4. 746, Il. 22.119; ὅρκους ἐπελαύνειν and προσάγειν Twi to lay oath upon a man, put him on his oath, Hdt. 1. 146., 6.62; ὅρκον διδύναι καὶ δέξασθαι to tender an oath to another and accept the tender from him, Id. 6. 23, Aesch. Eum. 429, cf. Ar. Ran. 589, Dem. 995. 26; so, ὅρκον διδόναι καὶ λαμβάνειν Arist. Rhet. 1.15, 27; ἀποδιδόναι to take it oneself, Dem. 443. 15, Aeschin. 64.16; ἀπολαμβάνειν to administer or tender it, Id. 59. 11., 233. 243 but also, ὅρκον διδόναι to propose an oath—of either party, hence generally {ο offer to swear, Eur. Supp. 1232, cf. 1. Τ. 747; ὄρκους καὶ πίστιν ἀλλήλοις δοῦναι Ar. Lys. 1185, cf. Andoc. 14. 30; ὅρκοις τινὰ καταλαμβάνειν to bind one by oaths, Thuc. 4.86; ὅρκοις κατειλημμέ- vos Id. 1. 9:---ὄρκῳ ἐμμένειν to abide by it, Eur. Med. 754; ὅρκον τηρεῖν Democr. in Stob. 196. 34; παραβαίνειν Eur. Fr. 288. 7, Ατ., etc.; ἐκ- Baivew Plat. Symp. 183 B; ἐκλείπειν Eur. Supp. 1194; συγχεῖν Id. Hipp. 1063; λύειν Xen. An. 3. 2, 10:—@pxos, in various constructions, may be followed by inf. aor. or fut., ὤμοσα καρτερὸν ὅρκον, μὴ .. dva- φῆναι Od. 4. 253: ἔμευ δ᾽ ἔλετο péyav ὅρκον, μὴ πρὶν σοὶ ἐρέειν Ib. 746: ὅρκους ἔδοσαν καὶ ἔλαβον, ὑποτελεῖν .. Xen. Hell. 2. 3, 9 ;—with Preps., οὐκ αὔτως .., ἀλλὰ σὺν ὄρκῳ Od. 14. 151; σὺν ὄρκῳ θεῶν Xen. Cyr. 2. 3, 121 (so ὄρκῳ Theogn. 200; ὕρκοι Aesch. Eum. 432); εἶπαι én’ ὄρκου to say on oath, Hdt.g. 11; κατὰ τοὺς Spx. Xen. Hell. 5. 4, 54; opp. to map’ prov Pind. O. 13. 116; παρὰ τοὺς ὅρκους Xen. An. 2. 6, 41.—For early usages observed in taking oaths, v. Il. 14. 271., 23. 582; - for the Att. legal use, Arist. Rhet. 1.15 :—Proverb., ὅρκους ἐγὼ γυγαικὸς εἰς ὕδωρ γράφω Soph. Fr. 694; parodied by Philonid. Incert. 1, ὄρκους δὲ μοιχῶν eis τέφραν .. γράφω, cf. Xenarch. Πέντ. 3, Menand. Monost. 25. II. Ὅρκος, personified, son of Eris, Hes. Op. 802 (which Virg. G.1. 277 translates by pallidus Oreus); a divinity, who punishes the false and perjured, Hes, Op.217, Th.231, Όταο. ap, Hdt.6.86,3; Διὸς Ὅρκος, as servant of Zeus, Soph. Ο. C.1767. (ὅρκος was orig. equiv. to ἕρκος, as ὁρκάνη to ἑρκάνη, ὁρκοῦρος to ἑρκοῦρος, from ἔργω, εἴργω, cf. Jacobs Anth. P. p. 785; and so, properly, that which restrains from doing a thing: perh. akin to Lat. Orcus, as Virg. took it, ‘ the bourne from which no traveller returns.’) ὅρκο-σφάλτης, ov, 6, an oath-breaker, Tzetz. Hom. 69. ὃρκ-οῦρος, ὁ, -- ἑρκοῦρος, Anth. P. 12. 257; v. ὅρκος fin. ὁρκόω, to make one swear, bind by oath, Ar. Thesm. 276, Lysias 160. 20; foll. by inf. fut., ὁρκοῦν τινα πίστεσι µεγάλαις μηδὲν µνησικακήσειν Thue. 4.74: ὃρκ. τινα ἣ μὴν ἐμμενεῖν Isae. 54. 17; ὁρκ. τινας els τινα Plut. Galba 19:---ο. acc. cogn., τοὺς µεγίστους ὅρκους ὅρκ. τινας Thuc. δ. 75, Ar. Lys. 187 :—Pass. to be bound by oath, Ptolem. ap. Macrob. 5. Ig: cf, épricw. 2. absol. to administer an oath, C.1. Δ. 1. Ρ. 1ο. ὀρκῦνεῖον, τό, a tunny-sishery or a place for curing tunnies, Inscr, Cat. in Newton’s Essays p. 428. ὄρκῦνος, ὁ, -- ὄρκυς, Λε]. N. A. 1. 40, Dorio ap. Ath. 315 C, etc. ὀρκύπτω, (ὀρθός, κύπτω) to stand on tiptoe and lean forward, so as to examine a thing, Hesych., Suid. ; v. Lob. Phryn. 669. Spkis, Όνος, ὁ, acc. ὅρκῦν, a large kind of tunny, Anaxandr. Πρωτεσ. 1. 61, Arist. H. A. 5. 10,5, etc. ; cf. ὄρκυνος. ὅρκωμα, τό, (ὁρκόω) an oath, only in Aesch. Eum. 486, 768. ὁρκωμοσία, ἡ, a swearing, an oath, Ep. Hebr. 7. 20, Poll. 1. 38. ὁρκωμόσια, τά, asseverations on oath, Plat. Phaedr. 241 A. II. like ὅρκια, the sacrifice on taking a solemn oath or swearing to a treaty, τὰ τῶν ὁρκ. καύµατα Id, Criti, 120 B, cf. C. 1. 3137. 82. III. ὁρκωμόσιον, 76, the place where a treaty or alliance has been sworn to, Plut. Thes. 27. 2 ὁρκωμοτέω, (ὄμνυμι) to take an oath, Ar. Fr. 70; τινι to one, Aesch. Eum. 764; πάσης ὑπὲρ γῆς Δαναϊδῶν ὁρκωμοτῶν Eur. Supp. 1190; ἐπί tut Luc, Tox. 50; κατὰ σφαγίων Plut. Ῥγπῃ. 6 :—foll. by inf. aor., ὁρκ. θεοὺς τὸ μὴ δρᾶσαι to swear by the gods that they did it not, Soph. Ant. 265: by inf. fut., "Αρη .. ὡρκωμότησαν .« λαπάξειν ἄστυ made oath by Ares that they would .., Aesch. Theb. 46. ὅρκωμοτήριον, τό, an oath, Byz. ὅρκ-ωμότης, ου, ὁ,-- ὁρκωτής, a juror, Inscr. in Hicks 31. 16, 17, cf. Poll. 1. 38. ; ρω, h, ov, used in oaths, ἐπιρρήματα Eust. 92.16. Adv. -κῶς, . 53. 16. dpk-dporos, ov, = 8pxuos 2, that which is sworn by, L¥c. 707. δρκωτής, ob, 6, (ὁρκόω) in a court of justice, the officer who administers e the oath, Antipho 143. 8, Cratin. Incert. 137 a, Xen. Hell. 6. 5, 3. On the ὁρκωτός ---- ὁρμητήριον. form, Phot. remarks: ὁρκώτας (1. --τάς), οὐχὲ ὁρκιστάς, οὐδὲ ὁρκωμότας λέγουσι, . ὁρκωτός, ή, dv, bound by oath, Gloss.; but in Poll. Σ. 38, ὁρκωτίς is to be restored from a ΜΑ, for ὁρκωτούς, ὁρμάζω, a word used in Christ. writers, prob. a corruption from ἁρμόζω (cf. E. M. 631. 49), {ο betroth, παρθένον εἴς τινα ; ὁρμ. γάμον to promote a marriage :—Med., of the man, {ο contract espousals with, τινα :—Pass., of the woman, zo be betrothed. Hence ὅρμαστός, 6, the bridegroom, ὁρμαστή, ἡ, the bride.—On these words, v. Ducang. ὁρμᾶθίζω, {ο string together, Hesych. 5. v. πινακοπώλης, Suid. ὁρμάθιον, τό, Dim. of sq., Galen. 13. 258, A. Β. 794. ὁρμᾶθός, 6, (ὅρμος) a string, chain, ot cluster of things hanging one from the other as of beads or the links of a chain, Plat. Ion 533 E, as of bats, Od. 24.8, cf. Arist. Η. Α. 6.1, 6: so, ὅρμ. κριβανιτῶν, ἴσχάδων Ar. Pl. 765, Lys. 647; μελῶν Id. Ran. 914: ἁμαξῶν Xen. Cyr. 6. 3, 23 ἐνθουσιαζόντων Plat. Ion 536 A; γραμματιδίων Theophr. Char. 6; κακῶν Anon. ap. Suid. ; : sees fis, ff, Dor. aor. 1 pass, subj. of ὁρμάω, Eur. Med. 189, Andr. 59- ὁρμαίνω, used by Hom. only in pres., impf. and aor. ὥρμηνα, always with augm.: (épydw): poét. Verb, I. in Hom. always, {ο turn over or revolve anxiously in the mind, to debate, ponder, like Lat. animo valvere or agitare, mostly ο. acc., dppaivew τι κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυµόν Il. 1. 193, Od. 4. 120, etc.; also more shortly, ὁρμαίνειν τι κατὰ φρένα Il. 10. 507; ἐνὶ φρεσί Od. 4. 843, h. Merc. 66: φρεσί Il. 1ο. 4, Od. 3.1515 dvd θυµόν 2.156; θυμῷ Ap. Rh. 3. 451; μετὰ φρεσί Ib. 18:—so also ὁρμαίνει τι alone, to debate, ponder over, muse on, like Lat. meditart, πόλεμον, πλόον, ὁδόν, etc., Π. το. 28, Od. 3. 169, etc. ; πολλά or ἄλλα δέ οἱ κῆρ ὥρμαινε 7. 83., 18. 345: ὁρμαΐνων τέρας Pind, Ο. 8. 54. 2. absol. to think, muse, ὣς ὥρμαινε thus he debated ‘with himself, 1.14. 20., 21.64. 3. foll. bya relat. clause, ἤ.., ἤ.., to debate whether .., or .., 16. 435, Od. 15. 300; also, εἰ.., .., 4.789; ὁρμ. ὅπως, to debate, ponder how a thing is to be done, Il. 21. 137-, 24. 680. 4. c. inf. to long, desire, wish, Ep. Hom. 4. 16, Ap. Rh. 3.620, Theocr. 24. 26. II. after Hom., 1. {ο set in motion, drive forth, θυμὸν ὁρμ. to gasp out one’s life, Aesch. Ag. 1388 ; to excite, urge, τινὰ ποιεῖν Pind. Ο. 2. 45. 2. intr. {ο be eager or impatient, chafe, fret, [imnos] βοὴν σάλπιγγος ὁρμαίνει κλύων Aesch. Theb. 394; «éap ὁρμ. Bacchyl. 27.11; ἄπρηκτον épu. Simon: amb. 1. 71 part. ὁρμαίνων eagerly, quickly, Pind Ὁ. 13. Tig. ὁρμάστειρα, ἡ, one who urges on, Orph. H. 31. 9. ὁρμαστός, ὁρμαστή, v. sub ὁρμά(ω. ὁρμάω, fut. now, Att.. aor. ὥρμησα Il, Att., Lacon. imper. ὅρμᾶον (2) Ar. Lys. 1247: pf. ὥρμηκα Plat. Polit. 264 E:—Med. and Pass., often in Att., Ep. impf. ὦρμᾶτο Il. 3. 142: fut. ὁρμήσομαι Hdt., Xen., ὁρμηθή- σοµαι Galen. :—aor. ὠρμησάμην Il, 21. 595, Hes. Sc. 127 (ép-), never in Prose, excepting ἐξ-- Xen. Hell. 6. 5, 20; more commonly in pass. form ὡρμήθην Hom. and Att.:—pf. ὥρμημαι Soph. El. 7ο, Eur., Thuc., etc., Ion. 3 pl. pf. and plapf. dpyearar and --έατο Hat. (with v. ll. ὅρμ-) ; in Hom. the Edd. retain the augm. : (ὁρμή) : A. Act., 1. Causal, {ο set in motion, to urge on, prick, spur, cheer on, Twa els πόλεµον Il. 6. 338, Thuc. 1.127; τινα wort Κλέος Pind. O. το. 24: τὸ στρά- Teupa ὁρμ, ἐπὶ τὰς ᾿Αθήνας Hat. 8. 106; cf. Soph. Aj. 175, Eur. Or. 352; % φύσις ὁρμᾷ τινα ἐπὶ πλεογεξίαν Plat. Legg. 875 B, cf.lon534C; ὁρμ. µέριμναν εἰς ἔργον Eur. Phoen. 1063; ὁρμ. τινὰ x χερός to tear from one’s hand, Id. Hec. 145 :—Pass., ὁρμηθεὶς θεοῦ ἤρχετο inspired by the god he began (not θεοῦ ἤρχετο). Od. 8. 499: «ο, πρὸς θεῶν ὥρμημένος Soph. El. 70; ὑπὸ ἔρωτος Plat. Symp. 181 D; ἵπποι .. ὁρμηθέντες ὑπὸ πληγῇσιν ἐμάσθλης urged on by .., Od. 13. 82. 2. with a thing as the object, 7ο stir up, πόλεμον 18. 376; ο. acc. et inf., τὰς διόδους τῶν πτερῶν .. ὥρμησε πτεροφυεῖν Plat. Phaedr. 255 D :—Pass., ὠρμάθη πλαγά was inflicted, Soph. El. 198. ΤΙ. more commonly intr. to make a start, hasten on, 1. ο, inf., tong ὃς ὁρμήσῃ διώκειν ὄρνεον ἄλλο starts in chase of. . , 11.13.64, (for which, 62, he had ὥρτο πέτεσθαι): ὁσσάκι 8 ὀρμήσειε πυλάων .. ἀντίον ἀΐξασθαι whenever he started to tush at the gates, made an effort at them, 22.194; ὁσσάκι δ' ὀρμήσειε.. στῆναι ἐναντίβιον 21. 265 : ἐξελαύνειν ὁρμῆσαι τὸν στρατόὀν began to lead out .., Hdt. 1. 76, cf. 7. 150; νίκην ὅρμῶν ἀλαλάξαι eager to .. , Soph. Ant. 133; ὤρμα ἀντιλαμβάνεσθαι Plat. Rep. 336 B. - 2. ο. gen. {ο rush headlong at one, Τρώων Il. 4. 335; so, more commonly with Preps., 6, ἐπί τινα Hes. Sc, 403, Hdt. I. 1, etc.; ἐπὶ πύργωμα Eur. Supp. 1220; els τινα Xen. Cyr. 7. 1, 173 κατά τινα Id. An. 6. 7, 25 :— also, ὁρμ. és µάχην to hasten to battle, Aesch. Pers. 394; εἰς ἀγῶνα Eur, Phoen. 259; «is τὸ διώκειν Xen. An. 1. 8, 25; ἐπὶ ἁρπαγάς Plat. Rep. 391 D; ἐπὶ τραγῳδίαν Alex. Λεβ. 1. 14; πρός τι Arist. Ἡ. A. 5. 14, 21, al.:—also without any sense of hostility, {ο hasten on, ὁρμᾶν ἀπὸ τόπου, just like ὁρμᾶσθαι ἐκ .. (v. infr.), Eur. Supp. 1015, Thuc. 2.19; és φυγήν Hdt. 7. 179, etc.; els τὸ ἐπέκεινα τῆς γῆς Plat. Phaedo 112 B; én’ ἄλλον λόγον Antipho 124. 24; ἐπὶ τὸ σκοπεῖν Xen. Mem. 3. 7, 93; πρὸς τὸν πόσιν Eur. Med. 1177 sq. :—c. acc. cogn., ὁρμ. ὁδόν Xen. An, 8.198: στρατείαν Id. Cyr. 8. 6, 20. 8. absol. {ο start, begin, ὥσπερ ὠρμήσαμεν, ἴωμεν Plat. Prot. 214 Β, cf. Rep. 425 B; af μάλιστα ὁρμή- σασαι [vies] the ships that had got the greatest start, Thuc.8. 34. B. Med. and Pass., like the intr. Act., A. II: 1. ο, inf, μὴ φεύγειν ὁρμήσωνται that they put not themselves in motion to flee, think of flee- ing, Il. 8. 511; so, διώκειν ὠρμήθησαν 1ο. 359; ὠρμήθη Κόρυθα κρατὸς ἀφαρπάξαι he hastened to snatch .., 13. 188; ἧτορ dpyaro πολεμίζειν ἠδὲ µάχεσθαι was eager to.., 21.572; so, after Hom., μᾶλλον ὥρμητο στρατεύεσθαι was eager to march, Hdt. 7. 1, cf. 4, 19, al., Pind. N. 1. 5, Thuc. 3. 45; 6 λόγος οὗτος ὡρμήθη λέγεσθαι this account began to hel 1075 given, wastakenin hand, Hat. 4. 16, cf.6.86,4; (so, 6 λόγος ὥρμηθη, with- out λέγεσθαι, Id. 3.56); but, λόγον, τὸν ὥρμητο λέγειν which he purposed to make, Id.5.50; and with the inf. omitted, µενεήναμεν ὁρμηθέντε we eagerly desired, Od, 4, 282, cf.Soph.0.C.1068, 2. the object for or after which one goes is in gen., Π. 14. 488., 21. 595; also expressed by a Prep., ὁρμᾶσθαί ἔπί τινι Od. 10. 214; ἐπί τινα Soph. Aj. 47, etc.; eis τινα Xen. Cyr. 7. 1, 9; µετά τινος after one, Il. 17. 605; so, ὁρμ. ἐπὶ τὸ ἑερόν Hdt. 8. 35; ἐς πύλας Aesch. Theb. 31; πρὸς δόµους Eur. Hipp. 1152 ; and, ὁρμ. ἐπ᾽ ἀλήθειαν Plat. Soph. 228 C; és φυγήν Thuc. 4.14; πρὸς tiow Soph. Ο. C. 1329 ; mpos τὸ xpareiv Plat, Rep. 581 A:—rarely ο. acc. loci, veprépas πλάκας Soph, Ο. C. 1576. b. the starting-point is expressed by én, ὠρμᾶτ᾽ ἐς θαλάμοιο Il. 3. 142, cf. 9. 178, Hat. 3. 98, Plat., etc. ; or ἀπό, Soph. Tr. 156, Plat. Phaedo ror D, etc. :—in historical Prose, ὁρμᾶσθαι ἐν .. , to start from, begin from, esp. of the place where one carries on any regular operations, ἐνθεῦτεν ὁρμώμενοι living there and going out from thence to do one’s daily work, Hdt. 1. 17; so of a general, making that place his head-quarters or base of operations (cf. ὁρμητήριον), Id. 8.133, cf. 3..98., 5. 125, al., Thuc. 1. 64., 2. 69, al.; so, Opp. ἀπὸ Σάρδεων Xen. An. 1. 2, 5; ἀπ' ἐλασσόνων ὁρμώμενος setting out, beginning with smaller means, Thuc. 2. 65, cf. 1. 144 τ---οἳ rivers, ἐς τῆς Ἴδης ὁρμ. rising .., Plat. Legg. 682 B. 3. absol. {ο rush on, Il. 5. 12., 13. 182, 496, etc., Od. 12. 126, and often in Hom.; also with ἔγχεῖ, ἐίφεσι etc., added, Il. 5. 855., 17.530. ὮὉ. generally, {ο hasten, be eager, ὁρμώμενον δὲ μηδαμῶς ἀντισπάσῃς Aesch, Pr. 337, cf. 3933 GAN’ Hoe .. ὁρμᾶται comes forth, Id. Pers. 151; so of things, 6 λόγος ὥρμηται the report flies abroad, the story goes, Hdt. 3. 56, αξ. 7. 189; 6 A. ὥρμηται λέγεσθαι 1d. 4.16., 6.86,4; τὸ φέγγος ὁρμάσθω πυρός Aesch, Eum. 1029 ; ὕβρις ἀτάρβητος ὁρμᾶται insult goes fearless forth, Soph. Aj. 197. 4. rarely in a really pass, sense, πρὸς θεῶν ὠρμημένος incited by -., Id. El. yo. ὀρμειά, ἡ, v. sub ὅρμιά. ὀρμενόεις, εσσα, ev, having a long stalk, Nic. ΤΗ, 840. ὅρμενος or Sppevos, 6, a shoot, sprout, or a stem, stalk, Ath. 62 F, He- sych.: pl. dppevot, Poll. 6. 61: but also ὄρμενα, Posidipp. Συντρ. 2, cf. A. B. 38, E. Μ. 161.3. (Cf. ὄρμενος, part. aor. med. of ὄρνυμι,) ὁρμέω, fut. ήσω, (ὅρμος 11) to be moored, lie at anchor, of a ship, év τόπῳ Hdt. 7. 21; πρὸς γῇ Ib, 188; ἀκταῖσιν Eur. Or. 55; ev λιµένι Thuc. 1. 62: opp. to µετέωρος ὁρμ., Id. 4. 26: οὗ vats ὁρμεῖ Eur. 1. T. 1043; ἔνταῦθα Dem. 932. 19; κατὰ τὴν Κύρου σκηνήν Xen. An. 1. 4, 3 1---50 in Med., ὁρμέοντο és πόντον moored themselves, came to anchor, Hdt. 7. 188. II. proverb. phrases, ἐπὶ δυοῖν ἀγκύραιν ὁρμεῖν, ‘to have two strings to your bow,’ etc., v. sub ἄγκυρα: metaph., µέγας ἐπὶ σμικροῖν ὁρμεῖν (where Reisig. σμικρᾶς, sc. ἁγιεύρας), Soph. O. Ο, 148; ἐπὶ τῆς ἐκείνων ἀρετῆς 6. Aristid. 1.1343; ἐπὶ τῆς πολιτικῆς δυνά- pews Luc. Dem. Enc. 18. Cf. sub σαλεύω, ὁρμή, ἡ, (v. fin.) a violent movement onwards, an assault, attack, onset, Lat. impetus, µόγις δέ µευ ἔκφυγεν ὁρμήν Il. 9. 255: ἐκ τοῦ αὐτοῦ χωρίου ἡ 6. ἔσται the attack, invasion, Hdt.1.11; ἡ ἐπὶ βασιλέα ὁ. Xen. An. 3. I, 10:—also an impulse received from another, ἐμέ 7’ εἰσορόων καὶ ἐμὴν ποτιδέγµενος ὁρμήν Il. το. 123, cf. Od. 2. 403. 2. more often of things, πυρὸς ὁρμή the rage of fire, Il. 11.157; ὑπὸ κύματος ὁρμῆς by the shock of a wave, Od. 5. 320; ἔγχεος ὁρμή Hes. Sc. 365; but, és ὁρμὴν ἔγχεος ἐλθεῖν within my spear’s cast, within reack of my spear, Il. 5.118; 6. γονάτων spring of knee, i.e. power to spring or leap, Pind. Ν. 5. 20; ποδὸς 6, speed of foot, Eur. El. 112; ἡ 6. τοῦ ἀγέμου, εἴο., Arist. Meteor. 2. 6, 17, etc. II. the first stir or start in a thing, an effort or attempt to reach a thing, impulse to do it, µίνυνθα δέ of γένεθ᾽ ὁρμή Il. 4. 466; µελέη δέ µοι ἔσσεται 6. Od. 5. 416; φιλότητος .. &uBporos 6. Emped. 201; ἐπεὶ δὲ δαιµονίη τις γίνεται 6. Hdt. 7. 18; μαινομένα σὺν ὁρμᾷ Soph. Ant. 135, cf. Tr. 720; τίς προσήγαγε χρεία; τίς ὁρμή ;: 1d. Ph. 237; οὕτω καθ ὁρμὴν δρᾷῶσιν, i.e. with so much zeal, Ib. 566; εἰ .. ἄγοι αὐτὸν 6. θειοτέρα Plat. Phaedr. 279 A; joined with ἐπιθυμία, Id. Phileb. 35 D, cf. Thuc. 3. 36; in pl., Plat. Rep. 511 B:— μιᾷ ὁρμῇ with one impulse, Lat. uno impetu, Xen. An. 3. 2,93 50, ἀπὸ μιᾶς ὁρμῆς Thuc. 7. 71; ὑπὸ pod τῇ ὅρμῃ Luc. Hist. Conscr. 2 :—c. gen, objecti, eager desire of or for a thing, Thuc. 7. 43, etc.; év ὁρμῇ εἶναι τοῦ ποιεῖν Arist. Rhet. 2. 19, 23: so with a Prep., ἢ ὁρμή, ἣν ὁρμᾶς ἐπὶ τοὺς λόγους Plat. Parm. 135 D, cf. 139 B; ἔχειν ὁρμὴν πρός τι Arist. M. Mor. 1. 4, 10, αἰ.:---ὁρμὴ ἐπιπίπτει τινί, ο. inf., Thuc. 4. 4: ὁρμὴν παραστῆσαί Twi ets τι or ο. inf., Polyb. 2. 48, 5, Plut. Cor. 33; ὁρμὴν ἔχειν, ο. inf., Id. Poplic. 19. 2. in Stoic philosophy, ὅρμαί are blind animal instincts, as opp. to rational free-will, Cic. N. Ὦ. 2. 22, de Fin. 3. 7., 4.14, de Off. 2. 5. III. simply, a start on a march, etc., ἐν ὁρμῆ εἶναι to be on the point of starting, Xen. An. 2. 1, 3; an expedition, Ib. 3. 1, 10, ete. (Hence ὁρμάω, ὁρμαίνω, ἀφορμή, etc. ; Curt. compares Skt. sar, sar-ami (fluo), sar-am, sar-as (aqua), sar-it (fiuvius).) ὁρμηδόν, Adv. impetuously, Hermes in Stob. Ecl. 1. 1070. ὅρμημα, τό, hasty movement, ὁρμήμασι νηός --νηὶ ὁρμωμένῃ, Ael. Ν.Α. 13. 21. Θ.--ὁρμή, an impulse, incitement, Plut. 2. 452 Ο :—any passionate feeling, Byz.; τὸ ὅρμ. µου my indignation, Lxx (Hosea 5. 10).—The word first occurs in a disputed phrase, Il. 2. 356, 590, Ἑλένης ὁρμήματά τε στοναχάς τε, where ‘EAévys is taken by some of the Ancients (notably by Scholl, Ven. A and B) as the objective gen., the longings and sighs [of the Greeks] about Helen, their struggles and sighs for her recovery; by others as the subjective gen., the longings and sighs of Helen; v. plura ap. Buttm, Lexil. 5. v., Gladstone, Hom. Stud, 3. 572. ὄρμησις, εως, ἡ, (ὁρμάω) rapid motion, Schol. Ap. Rh. 4. 847. ὁρμητήριον, τό, (ὁρμάω) any means of stirring up or rousing, a stimu- 8244 1076 lant, incentive, Xen. Eq. 10, 15. IT. (from Med. ὁρμάομαι), a starting place, a military position, base of operations, point d’appui, Isocr. 74D, Dem. 409. 5., 445. fin. ; ὁρμητηρίῳ χρῆσθαι ταύτῃ τῇ πόλει πρὸς τὸν πόλεμον Polyb. 1.17, 5, cf. 5.3, 9; of a naval station, Strab. 222; of a wild beast’s Jair, Plut. 2. 961 B:—metaph., ὁρμ. ἐφ᾽ ἡμᾶς εὐφυὲς ἔχον τι τὴν φιλαυτίαν Ib. 48 F, ubi ν. Wyttenb. ; πόλις ὁρμ. ἀκολασίας its head-quarters, Liban. 4. 435 :—cf. ὁρμάω 8. 2. b. ὅρμητιαῖος, α, ον, -- ὁρμητικός, Macar. ὁρμητίας, ου, 6, =sq., Eust. 1819. 24, Jo. Chrys. ὁρμητικός, ή, dv, (ὁρμάω) impetuous, impulsive, ἡ ὁρμ. Sivaps appetite, Tim. Locr, 102 E; ὁρμ. πρός τι eager for a thing, Arist. Probl. 2. 31, 2, cf. Ἡ. A. 6. 18, 25: τὸ ---εόν impetuosity, Plut. 2. 1122 B:—Adv., ὅρμη- τικῶς ἔχειν Ath. 4οτ C; ὁρμ. ἔχειν πρός τι to be eager for a thing, Arist. H. A. 6. 18,8; Comp. -Κώτερον, 8.12, 7. 11. exciting, stimulating, Ath. 74 B. ὁρμητός, ή, dv, set in motion, τὸ [τῆς διανοίας] ὁρμητόν that which is set in motion by .., M. Anton. 9. 28. ὁρμιά, ἡ, (ὅρμος) a fishing-line of horsehair, Lat. linea, Eur. Hel. 1615, Plat. Com. ai dg’ ἱερᾶς 3, Antiph, ‘AA. 3, Arist. H. Α. 9. 37,9, al. [The penult. is short in Eur. and Babr. 6. 3; long in dactylic verses, as Theocr. 21. ΤΙ (where it is written όρμειαί, cf. Anth. P. 6. 4), and v. ὁρμιηβόλος.] ὁρμῖευτής, οῦ, 6, an angler, Moeris 42, Hesych. 5. ν. ddcevs. ὁρμίζω, fut. dow, Ep. ίσσω Il. 14.747: aor. ὤρμισα Od. 4. 785, Att.:— Med. and Pass., fut. ιοῦμαι Thuc. 6. 42: aor. ἁρμισάμην Hdt., Att., less often ὠρμίσθην (v. infr.): pf. ὥρμισμαι Eur. I. Τ. 1358: cf. ἐφ-, καθ--, προσ-ορμίζω: (ὅρμος 11). To bring to a safe anchorage, bring into harbour, to moor, anchor, ναῦν Od. 3. 11., 12. 317, Hdt. 6. τοῦ; én’ ἀγκυρῶν [rpijpes] Thuc. 7. 59; ὑψοῦ 8 ἐν νοτίῳ τήνγ ὤρμισαν moored the ship in the open sea, det her ride at anchor, Od. 4. 785., 8. 55 (though the anchors in Hom. were but large stones, v. εὐνή II); ὁρμίσας ἕκαστον ἀσκόν, λίθους ἀρτήσας καὶ ἀφεὶς ὥσπερ ἀγκύρας Xen. An. 3. 5, 10; so {0 moor to the shore, bring to land, Od. 12. 317 :— οἴκαδε ὁρμ. πλάτην to bring the ship safe home, to land, Eur. Tro. 1155; py. τινὰ eis λιμένας, of Zeus, Anth. Ρ: 9. 9:—to bring {ο land, θάλασσα ἀσπίδα .. παρὰ τύμβον .. ὤρμισεν Ib. 115 :—metaph., ἐν σπαργάνοισιν παιδὸς ὁρμίσαι δίκην that she wrapt it safely, put it to sleep, in swathing bands, Aesch. Cho. 529. II. Med. and Pass. fo come to anchor, lie at anchor, anchor, Hat. 9. 96, Antipho 132. 5; ὁρμισθεῖσα .. ἐν λιµέν- εσσιν Emped, 208, cf. Eur. Or. 242; ἐπὶ τῷ ‘Piw, ἔέω τοῦ “Piov ὠρμί- σαντο Thuc. 2. 86; παρὰ τῷ Χερρογήσῳ ὥρμίσαντο Xen. An. 6. 2, 2; πρὸς ταὐτὸν ὁρμισθεὶς πἐδον having’ come to a place and anchored there, Soph. Ph. 546; πρὸς τὴν γῆν ὁρμισθείς Xen. Hell. 1. 4, 18; so, ὠρμί- σαντο eis ‘Apynyny Id. Απ. 6. 1, 18, cf. Dem. 80. 10, είο,; Ταῖς λοιπαῖς [ναυσὶν] εἰς τὸ. νησίδιον ὁρμίζονται Thuc. 8. 11. 2. metaph. ¢o be in haven, i.e. rest in safety, eis λιμένα τὸν τῆς τέχνης Philem. In- cert.1; ὁρμίζεσθαι τὴν τελευταίαν ὅρμισιν, i.e. to die, Λε]. ap. Suid. s.v. ὅρμον; ὁρμίζεσθαι ἐκ τύχης to be dependent on .., Eur. H. Ε. 203. ὃρμτη-βόλος, ον, throwing a line, Anth, P. 6. 196., 7. 602. ὅρμῖνον, τό, a kind of sage, clary, Theophr. H. P.8.1, 4, Diosc. 3. 145: so ὅρμῖνος (or ὅρμινος Poll. 6. 61), 6, Polemo ap. Ath. 478 D; ὁρμῖνος in Hesych. :—horminodes is the name of a green-coloured gem in Plin. 37. 60. ὅρμῖσις, ἡ, (ὁρμίζω) a bringing a ship to anchor, v. ὁρμίζω fin. ὁρμίσκος, 6, Dim. of ὅρμος, a small necklace, Chares ap. Ath. 93 D, Philo 1. 665. 2. a collar, Hesych. ὅρμισμα, Τό,-- ὅρμος Ἡ, Heraclid. Alleg. 61. ὁρμιστέον, verb. Adj. one must moor, vaty ἔκ τινος Socr. ap. Stob, 31. 14. ὁρμιστηρία, ἡ, a cord or chain for holding fast or hanging up a thing, Diod. 17. 44, Philo Belop. gt B. ὅρμο-δοτήρ, Ώρος, 6, harbour-giver, of a god, Anth. P. το. 16. ὅρμος, 6, (ν. fin.) a cord, chain, esp. a necklace, collar; the ladies of the heroic age wore them of gold and electron, Il. 18. 491, Od. 15. 460., 18. 295, h. Hom. Ven. 88, 164, Hes. Op. 74; so, χρυσεύδµητοι ὅρμοι Aesch. Cho. 616; χρύσεοι Eur. El. 177, cf. Ar. Vesp. 677, Plat. Rep. | 409 A. 2. generally, anything strung like a necklace, a wreath, chaplet, Pind. O. 2.135; στεφάνων ὅρμος a string of crowns, i.e. of praises, Id. N. 4. 28, cf. Ar. Ran. 914. 8. a kind of dance, performed in a ring by youths and maidens alternately, Luc. Salt. 11. 4. Hesych. cites ὁρμοί (on the accent v. infr.) as shoe-string's. II. a roadstead, anchorage, Lat. statio navalis: esp. the inner part of a harbour or basin, where ships lie (cf. λιµήν, µέτρον I. 3), ll. 1.435, Hdt. 7.194, Aesch. Supp. 765, 772, Ag. 665, etc. ; ὅρμον ποιεῖσθαι or θέσθαι = dppiCecba, Hdt. 7. 193, Theocr. 13. 30; τοῖσιν οὕτω εἶχε ὅρμου those whom the anchorage permitted to do so, Hdt. 7. 188:—in Xen. Cyn. Io, 7, ὅρμοι seems to be used of the favourite haunts of the game. 2. metaph. a haven, place of shelter or refuge, Eur. Hec. 450; Sp. ἔλευθε- plas Anth. P. 7. 388; τὸ yijpas .. dp. κακῶν Bion ap. Diog. L. 4. 48; βίου πλεύσαντα πρὸς ὅρμον having come to the end of life, Epigr. Gr. 67. 8. pudenda muliebria, Jac. Anth. 1. p. 64. 3. p. 210. III. ΞΞἕρμα I, Anth. P. 9. 296; ὅρ, ὁδοιπορίης, of an ass, Ib. 11.317. (In signf. 1, manifestly from εἴρω: prob. also in signf.11. But some Gramm. ο ες signf. I from 11, writing it oxyt. ὁρμός, ν. Eust. 1788. 46., 1967. 29.) a os Oe ἡ, α jeweller’s store, C.1. 4866. ὀρνᾶπέτιον, τό, Boeot. for ὄρνεον, Ar. Ach. 913. ὀρνεάζομαι, Dep. {ο carry the head high, like a fowler looking out for birds, Hesych. ὀρνεᾶκός, ή, dv, of or belonging to birds, Tzetz. Lyc. 598. ὀρνεό-βρωτος, ov, eaten by birds, Jo. Chrys., Suid. s. v. οἰωνόβρωτο». ὀρνεο-θηρευτικός, ή, όν, skilled in bird-catching : 4 --κή (sc. τέχνη), Ath, 25 D, ὁρμητιαῖος ---- ὀρνιθοπέδη. ὀρνεο-θὕσία, ἡ, sacrifice of birds, Jo. Malal. ὀρνεο-κράτης [a], ov, 6, ruling the birds, of th -Kparwp, opos, 6, Ib. ὀρνεό-μαντις, 6, the Lat. augur or auspex, Schol. Ar. Av. 718. dpveo-piyns, és, half-bird, half-human, Tzetz. Lyc. 721: so, ὀρνεύ- µικτος, ον, Ibid. 602. ὀρνεό-μορφος, ov, bird-skaped, Procl. paraphr. Ptol. p. 281. ὄρνεον, τό, -- ὄρνις, a bird, Il. 13.64, Cratin. New. z, Ar. Av. 291, 305, Thuc, 2. 50, Plat., and freq. in Arist. II. τὰ ὄρνεα, the bird- market, Ar. Av.13; cf. ixOvs 11. ὀρνεο-πώλης, ov, 6, a dealer in birds, Schol. Ar. Av. 14 :—6pveo- πώλιον, τό, a place where birds are sold, Ib., Hesych, s. v. ὄρνεα, ὀρνεοσκοπέω, = ὀρνιθοσκοπέω, Hdn. 465 Pierson, Clem, Rom. ὀρνεοσκοπητικός, ή, dv, of or for augury, Byz. :—the commoner form is --σκοπικός, etc., Anecd. Oxon. 4. 240, Galen. ὀρνεοσκοπία, ἡ, -ὀρνιθοσκοπία, Cyril. Hieros, Ρ. 38. ὀρνεο-σκόπος, ον, -- ὀρνιθοσκόπος, Schol. I. 1. 69. ὀρνεο-σόφιον, τό, a work on the management of birds, publ. by Rigalt in 1612; v. Fabric. 1. p. 211 Harles. ὀρνεο-τρόφος, ov, = ὀρνιθοτρόφος, Jo. Chrys. ὀρνεό-φοιτος, oy, frequented by birds, Anth. P. το. 11. ὀρνεώδης, ες», -- ὀρνιθώδης, of a fickle man, Plut. 2. 44 C. ὀρνεώτης, ov, ὁ, -- ὀρνιθευτής, Poll. 7. 198. ὀρνιθ-αγρευτής, of, 6, a bird-catcher, Schol. Ar. Nub. 721. ὀρντθάριον, τό, Dim. of ὄρνις, a small bird, Anaxandr. Ώρώτεσ. 1. 62, Nicostr. “ABpa 2, Arist. Mirab. 118. 5 ὀρνίθ-αρχος [7], 6, Ring of birds, Ar. Αν. 1215, ὀρνῖθεία, 7, (ὀρνιθεύομαι) observation on the flight or cries of birds, for divination, Polyb. 6. 26, 4. ὀρνίθειος, u, ov, also os, ov, Ar. Av. 865 :—of or belonging to a bird, ὁρν. οἰκίσκος a bird-cage, Id. Fr. 538; κρέα ὀρνίθεια fowl’s flesh, chicken, Id. Ran. 510, Nub. 338, Xen. An. 4.5, 313 absol., dpvi@ea, τά, Ar. Av. t590, Pherecr. Δουλ. 1. II. ὀρνιθεῖον, τό, a haunt of birds, A.B. 54.—Falsely written ὀρνίθιος, Ath. 341 A, Poll. Ίο. 160. [In Arat. 274 ὀρνιθέη κεφαλή, where it must be pronounced as a trisyll.] ὀρνῖθευτής, ov, 6, a fowler, bird-catcher, Ar. Αν. 526, Plat. Legg. 824 B, Plat. Com. Supp. 8. : ὀρνϊθευτικός, ή, dv, of or for bird-catching :—% -κή (sc. τέχνη), the art of bird-catching, fowling, Plat. Soph. 220 B (vulg. ὀρνιθοθηρευτική), Porphyr. de Abst. 1. 53, Poll. 7. 139. ὀρνϊθεύω, (ὄρνις) to catch, net, trap, snare birds, Xen. Hell. 4. 1, 16. 11. ὀρνιθεύομαι, Dep., - οἰωνίζομαι, to observe the flight or cries of birds for divination, Dion. H. 4.13, Joseph. c. Apion. 1. 22. ὀρνῖθιᾶκός, ή, dv, of or for birds: τὰ ὀρνιθιακά a history of birds, a work attributed to a Dionysius. ὀρνϊθίας, ov, ὁ :----ὀρνιθίαι ἄνεμοι the north winds in winter and spring, which brought the birds of passage, Hipp. 1236 B, Arist. Meteor. 2. 5, 1ο, Mund. 4, 15 :—hence in Ar. Ach. 877, χειμὼν ὀρνιθίας a tempest of birds, a fowl-wind. II. a dealer in birds, Liban, Ατραπι. Dem. 334. 6, Tzetz. Hist. 6. 56. ὀρνῖθικός, ή, όν, of or for birds, τροφή Luc. Somo. 5. ὀρνίθιον [yt], τό, Dim. of ὄρνις, a small bird, Hdt. 2. 77, Arist. Ἡ. A. 9. 1, 15, al.; esp. a chicken, Cratin. New. 3: τὰ χοιρίδια τέθνηκε καὶ τὰ μικρ᾽ dpy. Strattis Ψυχ. 2. ὀρνῖθο-βοσκεῖον, τό, a place where birds are fed, an aviary, poultry- house, Vatro R. R. 3. 9, 2, ete. ὀρνῖθό-γᾶλον, τό, a bulbous plant, star of Bethlehem, Diosc. 2. 174; ornithogalé in Plin. 21. 62. ὀρνῖθο-γενής, és, = ὀρνιθόγονος: τὰ ὃρν. the bird kind, Artemid. 1. 39. ὀρνῖθο-γνώµων, ov, knowing in birds, Λε]. Ν.Α. 16. 2. ὀρνιθογονία, ἡ, the generation of birds, a work mentioned by Ath. 393 E, Anton, Lib. 3, etc. 6pvi0é-yovos, ov, sprung from a bird, Ἑλένη Eur. Or. 1387. ὀρνῖθο-ειδής, ές, like a bird, Adamant. Physiogn. 1. 1. ὀρνῖθο-θήρας, ov, 6, a bird-catcher, fowler, Ar. Av. 62, Arist. H. A. 9. 1, 15. ὀρνϊθοθηρέω, to catch birds, Teleclid. (Πρυτ. 8) ap. Poll. 7.135, where the Mss. wrongly ὀρνιθοθηράω; cf. λαγοθηρέω. ὀρνϊθοθηρευτής, ov, 6, = ὀρνιθευτής, Schol. Ar. Av. 526. ὀρνιθοθηρευτικός, v. sub ὀρνιθευτικός, ὀρνῖθοθηρία, 4, bird-catching, fowling, Eutechn. paraphr. Opp. p. 3. ὀρνῖθο-κάπηλος [a], 6, a dealer in birds, Critias 61. : ὀρνϊθοκομεῖον, τό, a place where birds are kept, Suid. ὀρνῖθο-κόμος, ον, keeping poultry: ᾿Ορνιθοκόμοι a Comedy of Anaxilas. ὀρνῖθο-κόος, ov, understanding birds, Hesych. ὀρνῖθο-κρίτης, ov, 6, an interpreter of the flight or cries of birds, Gloss. ὀρνῖθο-λόγος, ον, speaking or treating of birds, Plut. 2. 406 Ο. ὀρνῖθο-λόχος, Dor. dpvix-, 6, (λοχάω) a bird-catcher, fowler, Pind. 1, 1. 67, Plut. 2. 473 A. Spvibopiivés, to be bird-mad, Ar. Av. 1273, 1344. ὀρνῖθο-μᾶνής, és, mad after birds, bird-mad, Ath. 464 Ὁ, Galen. ὀρνιθομαντεία, ἡ, divination from birds, Procl. ad Hes. ΟΡ. 824 :—but ὀρνιθομαντεῖον, τό, is f. 1. in Eus. P. E. 219 C for κριθομαντεῖον, which is preserved in some Mss. ὀρνιθό-μαντις, ews, ὅ, = ὀρνεόμαντις, Hesych. ὀρνϊθό-μορφος, ov, bird-shaped, cited from Dem. Phal. ὀρνϊθόομαι, Pass. to be changed into, to become, a bird, Ath. 393 E. ὀρνῖθό-παις, παιδος, 6, ἡ, born of a bird; like a bird, epithet of a Siren, Lyc. 731; they are called πτεροφόροι by Eur. Hel, 1601. ϕ ὀρνῖθο-πέδη, ἡ, a sxare for birds, Anth. Ῥ. 9. 396. e eagle, Byz.: so η ὀρνιθοπρόσωπος ---- ὄρομαι, ὀρνῖθο-πρόσωπος, ov, bird-faced, Porphyt. de Abst. 3. 16. ὀρνῖθο-πώλης, ov, 6, a dealer in birds, Poll. 7. 198. ὀρνϊθοσκοπέομαι, Dep., = ὀρνεοσκοπέω, to observe birds, to interpret their flight and cries, Lat. augurium capere, LXX (Ley. 19. 26). ὀρνϊθοσκοπία, ἡ,τ- ὀρνιθομαντεία, Constt. Apost., Basil., etc. ὀρνῖθο-σκόπος, ov, observing and predicting by the flight and cries of birds, Lat. augur, auspex, Poll. 7. 188, etc. :—@axos dpv. an augur's seat, Lat. templum augurale, Soph. Ant. 999. _dpviBorpodetov, τό, a poultry-house, Varro R. R. 3.8. «ὀρνιθοτροφέω, {ο keep poultry, Geop. 14.7,8. . Ὀρνϊθοτροφία, ἡ, a keeping of birds, Plut. Pericl. 13. ὀρνῖθο-τρόφος, ov, keeping birds, Diod. 1. 74. ὀρνῖθο-τυφλότης, ητος, ἡ, and ὀρνῖθο-τύ η τό, later word for νυκταλωπίασις, v. Ducang. ὀρνῖθο-φάγος [ᾶ], ov, eating birds, Arist. Ἡ. Α. ο. 6, 11. ὀρνῖθο-φυής, és, (φυή) of a bird’s nature or shape, Ath. 491 D. ὀρνϊθώδης, ες, contr. for ὀρνιθοειδής, Arist. H. A. 6. 10, 2, al. ὀρνῖθών, Gvos, 6, a poultry-house, C. I. 2694 6.11, Varro R. R. 3. 3. ὄρνιος, poét. for ὀρνίθειος, Anth. P. 9. 377. ὄρνις, 6, but also 7 Il. 9. 323., 14. 290, al., and often in Att.; gen. ὄρνῖθος ; acc. sing. ὄρνῖθα and ὄρνιν, neither in Hom. :—plur., nom. and acc. ὄρνιθες, -θας, but in acc. also épves or Spvis (Soph. O. T. 966, Eur. Hipp. 1059, Ar. Av. 717, 1250, 1610, Dem. 417. 21, etc.):—we find also a Dor, acc. ὄρνῖχα Pind. Ο. 2. 159; gen. pl. épyixwv Aleman 54; dat. ὄρνιξι, ὀρνίχεσσι Pind. P. 5. 150., 4. 338; as if from ὄρνιξ (which is cited by Phot.) ; cf. Curt. Gr. Et. p. 450:—on the gender and declens., y. Ath, 373 sq. (Cf. ὄρν-εον; also Goth. ara, gen. arins (derés) ; Α. 8. and Scott. earn; O.H.G. aro, etc.) [In the trisyll. cases 7 al- ways :—Hom. has ὄρνῖο in Il. 9. 323., 12. 218, but dpris in 24. 219; and later Ep. use both δρνῖς and ὄρνῖς :----ἵπ Trag. both quantities are found, épvis in Aesch. Theb. 838, Soph. Ant. 1Ο21, El. 149, Fr. 578, Eur. H. F. 72, and so Philem. Ἄτρατ. 1. 10; but ὄρνῖς, Eur. Bacch. 1364, and al- ways in Ar. (as Pors. Hec. 204 observed) for in Av. 168, the words τίς épvis οὗτος: are borrowed from Sophocles; yet the Gramm. call ὄρνῖς Attic, Draco 71. 7, E. M. 632. 3.] I. a bird, both the wild bird of prey and the domestic fowl, Hom., etc.; often added to the specific names, ὄρνισιν ἐοικότες αἰγυπιοῖσιν Il. 7.59; λάρῳ ὄρνιθι ἐοικώς Od. 5.513 ὄ. ἀηδών, πέρδιξ Soph. Aj. 629, Fr. 300; 6. ἁλκυών, ὄ. κύκ- vos Eur. I. T. ogo, Hel. 19. 11. like oiwvds, a bird of omen, from the flight or cries of which the augur divined, Hes. ΟΡ. 826; δεξιός, ἀριστερὸς ὄρνις Hom.; χρηστηρίους ὄρνιθας Aesch. Theb. 26, cf. ΑΡ. 112, 1573 0, αἴσιος Soph. O. T. 52, etc. 2. metaph., like Lat. avis for augurium, the omen or prophecy taken from the flight or cries of birds (cf. οἰωνός), Hom. (who in this sense always uses the sing.) ; in full, ὀρνίθων οἰωνίσματα Eur. Phoen, 839 :—then, generally, an omen, fateful presage, without direct reference to birds, Il. 24. 219, Pind. P. 4. 333 ὄρνιθα δ᾽ οὐ ποιῶ σε τῆς ἐμῆς ὁδοῦ Aesch., Fr. 93, cf. Eur. I. A. 988, Ar. Pl. 63, v. sub ὅδιος:--Ατ. Av. 719 sq. is witty on this usage. IIT. in Att., ὄρνις, 6, is mostly'a cock, Soph. El. 18, Fr. goo, Ar. Vesp. 815; ὄρνις, ἡ, α hen, Menand. Ἐπιτρ. 5 ;—being the commonest and most useful of domestic fowls; more fully, ὄρνις ἐνοίκιος Aesch. Eum, 866 ; θήλεια ὄρνις Soph. Fr. 424, cf. Br. Ar. Av. 102; so in Bucolic writers, ὀρνίχων φοινικολόφων Theocr. 22. 72, cf. 24. 63, Mosch. 3. 50; ὄρνεις οἰκίης Babr. 17. 1. IV. in pl. sometimes the bird-market, Brunck Ar. Av.13, Dem. 417.213 cf. ὄρνεον 1. v. Μοισᾶν ὄρνιχες, song-birds, i.e. poets, Theocr. 7. 47. VI. proverbs: διώκει mais ποτανὸν ὄρνιν Aesch. Ag. 394; ἄφαντος, ὥς τις ὄρνις ἔκ χερῶν Eur. Hipp. 828: ὀρνίθων γάλα ‘ pigeon’s milk,’ i.e. any marvellous dainty or good fortune, Ar. Vesp. 508, 1671, Mnesim. Φιλ. 3, Menand. Incert. 313 ; v. ὄνος. ὄρνῖτο, barbarism for ὄρνισι, Ar. Av. 1677. SpvixoAdyxos, ὄρνῖχος, —xa, Dor. for ὀρνιθ--. ὄρνῦμι or --ύω, post, Verb, of which Hom. uses Ist sing. ὄργυμι, im- perat. ὄρνῦθι, ὄρνῦτε, and of the form ὀρνύα, 3 sing. and pl. impf. ὤρνυεν, -υον, Od. 21. τοο, Il. 12. 142:—fut. dpow 4. 16, Pind., Soph. :—aor. ὥρσα Hom., Hes., Τταρ., Ion. 3 sing. ὄρσασκε Il. 17. 423 :—redupl. aor. 2 ὥρορε 2.146, Od. 4. 712, etc., (but dpope stands for ὄρωρε, Il. 13. 78, Od. 8. 539) :—Med. ὄρνῦμαι, used by Hom. in 3 sing. ὄρνυται, imperat. ὄρνυσθε, part. ὀρνύμενος: impf. ὠρνύμην, used by Hom. in 3 sing. and pl. ὥρνῦτο, dpvuvro:—fut. ὀροῦμαι, 3 sing. ὀρεῖται Ἡ. 20. 140 :—aor. 2 ὠρόμην, 3 sing. dpero 12. 279., 14. 397, and very often in contr. form ὥρτο; 3 pl. without augm. ὄροντο Od. 3. 471; ὀρέοντο Il. 2. 398., 23. 212 (from which a pres. or fut. ὀρεῖται was formed by a late Poet in Paus. 9. 38, 4); imperat. ὅρσο or ὄρσεο Hom., Ion. contr. dpoev Ἡ.; subj. ὄρηται Od.; inf. ὄρθαί (not ὢρθαι) contr. for ὀρέσθαι, ll. 8. 4743 part. ὀρόμενος Aesch. Theb. 88, 115 ; ὄρμενος, Il. and in lyr. passages of Trag., Aesch. Ag. 1408 (cf. 429), Supp. 422, Soph. O. T. 177 :—to the Med. also belongs the pf. ὄρωρα, used by Hom. only in 3 sing, ὄρωρε (ν. supr.), subj. ὀρώρῃ ; and plapf. ὀρώρει, also ὠρώρει Ἡ. 18. 498, Aesch..Ag. 653, Soph. O. C. 1622 (cf. ὄρομαι) :-—we also find a pass. form ὀρώρεται = ὄρωρε, Od. το. 377, subj. ὀρώρηται i. 13. 271 :— the tenses are formed very like those of "ρω, v. sub ἀραρίσκω. (From OP comealso ép-otw, ὀρ-ίνω, ὀρ-οθύνω, and prob. also οὔρ-ον, δίσκ-ουρ-α; Skt. ar, yi-nomi (aor. med. arta=Gpro); Lat. or-ior, or-tus, or-igo.) Radical sense, to stir, stir up: esp., 1. of bodily movement, to set on, urge on, incite, τινα ἐπί τινα Il. 5. 62g., 12. 293; of ἐπ᾽ αἰετὸν ὥρσε let loose his eagle upon him, Hes, Th. 5233 τινα ἀντία τινός Il. 20. 79; τινά τινι 17. 72; rarely, τινα eis ἄταν Pind. P. 2. 54, cf. Eur. I. T. I1Z0:—c. inf. Zeds ὥρσε µάχεσθαι urged him on to fight, Il. 13. 794, 1077 σαν ὀρνύει λέγειν Pind. O. 13. 15, cf. P. 4. 302, Soph. Ant. 1060 :— Med., with pf. ὄρωρα, to move, stir oneself, εἰσόκε µοι φίλα youvar’ ὀρώρῃ while my limbs have power to move, Il. 9. 610, Od. 18. 133, etc. ; used by Hom, in imperat. ὅρσεο, rouse thee! up! arise! just like dye and ἴθι in exhorting, Il. 3. 250, etc.; ὅρσο 5. 109., 24. 88; ἀλλ ὅρσευ πόλεμόνδε 4. 264., 19. 139 :—in hostile sense, to rush on, rush furiously, ὥρτο δ' ἐπ᾽ αὐτοὺς [Έκτωρ] §. 590, cf. 11. 343., 21. 2483 ὤρνυτο χαλκῷ Τυδείδης 5.17, etc.; ὄρνυται λαός Aesch. Theb. go, cf. 419, Soph. Ο. C. 1320. 2. to make to arise, call forth, ἀπ᾿ Ὠκεανοῦ .. Ἠριγένειαν ὥρσεν Od. 23. 348, cf. 7. 169: {ο awaken, arouse from sleep, ὦρσεν .. Ἱπποκόωντα Il, το. 518: of animals, to rouse, start, chase, ὦρσαν δὲ Νύμφαι .. αἶγας ὀρεσκφους Od. 9. 1543; ὡς 8 ὅτε νεβρὸν ὄρεσφι κύων .. ὅρσας ἐξ εὐνῆς Il. 22. 190:—Med. {ο arise, start up, esp. from bed, "Has ἐκ λεχέων .. ὥρνυτο 11.2; dpvur’ dp ἐξ εὐνῆφιν Od. 2. 2, etc.; ἀπὸ θρόνου pro φᾶειν οῦ Il. 11.645; ἀπὸ χθονὸς ὥρνυτο started up from .., 5. 13:—absol., ὀρνυμένοιο ἄνακτος Hes. Th. 843; so also, in pf. med., ὥρορε θεῖος ἀοιδός Od. 8. 539, etc.; v. sub ὄρομαι :—alsoc. inf. Zo rise to do a thing, set about it, of & εὔδειν ὤρνυντο, as we say, to go to sleep, 2. 397 (So ο. part., ὅρσο Κέων get thee to bed, i 342); ὥρτο.. ἴμεν 7.14, cf. Hes. Sc. 40; ὥρτο πέτεσθαι Il. 13. 62, etc.; ὥρετο .. Ζεὺς νιφέμεν started or began to.., 12. 279. 3. often used of things as well as persons, ¢o call forth, excite, Lat. ciere, of storms and the like, which the gods call forth, ἄνεμον, ἀγέμων ἀὐτμήν, ἀήτας, θύελλαν, κύματα, νοῦσον Hom.; θεὸς χειμῶν) ἄωρον ὥρσε Aesch. Pers. 496 :—and in Med. #o arise, Lat. orior, Evpés τε Νότος τε, καῦμα, νύξ, Φλόξ, χεῖμα, κΌμα Hom. ; wip ὄρμενον a fire that has arisen, Il. 17. 738, cf. Soph. Ο. T. 177. b. of human_actions, passions, and the like, ὅρσαι πόλεµον, ἔριν, μῶλον, κυδοιµόν, and ἵμερον, Ὑόον, Φόβον, μένος, σθένος, εἴο,, Hom.; and in Med., ὄρνυται Κλέος, µένος, νόος, νεῖκος, πένθος, στόνος, etc.,1d.; δοῦρα ὄρμενα πρόσσω the darts flying onwards, Il. 11.572; ὀρνυμένων πολέμων Pind. Ο. 8. 45; also, ἀφρὸς ἀπὸ xpods ὤρνυτο started from the skin, Hes. ΤΗ, 191 :—cf. παλινόρµενος, παλίνορ- σο 4. Ap. Rh. often uses ὄρωρε nearly αφ-- ἐστί, ὀρώρει = 7jv.—The Verb is mainly used in Ep.and Lyr. poetry; seldom found in Trag. senarians ὅρσω Soph. Ant.1060; dpoa Aesch, Pers.496; ὄρνυμαι Soph. O.C. 1320; ὠράρει Ib. 1622, Aesch. Ag. 653 :, prob. never in Com. or correct Prose. ὀρνύφιον (not --ἴφιον), τό, Dim. of ὄρνις, Ael. Ν.Α. 4. 4ῑ., 7. 47+ 9. 371 ν. Bast. Ep. Cr. 195. ὀροβάγχη or ὀροβάκχη (as Hesych. writes it), ἡ, a parasitic plant, which seems, from Theophr. Η. P. 8. 8, 4, to be cuseuta, dodder ; but from Diosc. 2. 172, it should be the same as our orobanché, broom-rape. —But ὀρόβακχος, 6, in Nic. Th. 869, seems to be the fruit of the παλίουρος, v. Schneid. ad 1. Ὀρόβακχος, 6, v. Ὀρίβακχος. ὀρόβαξ, ἡ, a peony, Diosc. Noth. 3. 147. ὁροβιαῖος, u, ov, of the size of the ὄροβος, Theophr. Η. Ῥ. 8. 5, 1. ὁροβίας, ov, 6, like the ὄροβος, Galen. ὀροβίζω, to feed on ὄροβοι, Hesych. ». v. ὠροβισμένοι. ὀρόβίνος, 7, ov, made of ὄροβος, Diosc. 2. 121, etc. ὀρόβιον, τό, Dim. of ὄροβος, Hipp. 58. 20. II. meal made From ὄροβοι, Id. 576. 5, etc. ; a [ζ], ου, 6, like or of the size of the ὄροβος, Diod. 3.13: fem. ὀροβῖτις. ὀροβο-ειδῆς, ές, like vetch-seed, of certain urinal deposits, Jo. Actuar. de Ren. 1. 15, Galen. ὄροβος, 6, (v. ἐρέβ-ινθος, Lat. erv-um) the bitter vetch, a kind of pulse, mostly in pl., Hipp. Vet. Med. 11, Acut. 387; Dem. 598. 4, Arist., etc. 2. the plant which bears it, Theophr. H. P. 2. 4, 2. 11.- χάλαζα I, Eust. 853. 55. ὀροβο-φᾶγέω, {ο eat vetch, Hipp. 1037 F, 1180 D. ὀροβώδης, es, of the vetch hind, Theophr. Η. P. 8. 2, 3 and 5. ὃρο-γενής, és, (ὅρος) produced from a term, μονὰς ὁρ. οὖσα Jambl. ad Nicom, Arithm. 81 D. ; ὄρογκοι, of, mountains, Dion. P. 286, Nic. Al. 42:—expl. by Hesych., Phot., Eust., as=of τῶν ὅρων ὄγκοι. ὀρόγυια, 77, poét. for ὀργυιά, Pind. P. 4. 406, Ar. Fr. 661. ὀροδαμνίᾳ, ίδος, 7, Dim. of ὀρόδαμνος, a sprig, spray, Theocr. 7. 138. ὀρόδαμνος, 6, a bough, branch, Plat. in Anth. P. 9. 3, Theophr. H. Ρ. 9. 16, 3, Call. Fr. 139, Nic. ΑΙ. 603, etc.:—a shortd. form épapvos, occurs in Poets, Nic. Al. 154, Anth. P. 5. 292:—also ῥάδαμνος, Lxx (Job 8. 16), Suid., Hesych. (who also gives ῥύδαμνος), etc.; and ῥάδᾶμος, Nic. Al.g2. (For the Root, v. ῥαδινό».) ὀρο-δεμνιάδες, ai, hing on tains, tain-nymphs, Hesych. ὁροθεσία, ἡ, a fixing: of boundaries, in pl., limitations, boundaries, Act. Ap. 17. 26 :—so also δροθεσία, τά, Galen. 19. 348, Hesych., etc. ; the sing. ὁροθέσιον occurs in Petri Patr. Exc. p. 135. 11 Nieb. δροθετέω, {ο fix boundaries, Aquila Deut. 19. 4, etc. ὃρο-θέτης, ov, 6, one who fixes boundaries, Eccl. ὀροθύνω, used by Hom. chiefly in Ep. impf. ὀρόθῦνον : aor. ὠρόθυνα Lyc. 693; imper. ὀρόθυνον Ἡ. 21. 312 :—like ὄρνυμι, ὀρίνω, {ο stir up, rouse, urge on, mostly of persons, Il. 1. c., etc.; also of things, πάντας 8 ὀρόθυνεν ἐναύλους 21. 312: πάσας 3 ὀρόθυνεν ἀέλλας Od. 5. 292; ο. inf. to urge one to do, ΑΡ. Rh. 1. 623, 1275 :—Ep. word used in Pass. by Aesch., στάσις 8° ἐν ἀλλήλοισιν ὠροθύνετο Pr. 200; and Herm. restores bpoOdves (for ὀρθεῖε or Gp8ois) in Eur. Bacch. 1169. ὁροι-τύπος, ον, v. sub ὀρειτύπος. ὀρο-κάρνον, τό, the mountain-nut, a tree which grows near the Black Sea, Strab. 546: others read ὀρόκορνον, Lat. cornus montana. ὄρομαι, Dep. to watch, keep watch and ward, only used in comp. with etc. ; τὴν .. ῥέξαι θεὸς ὥρορεν ἔργον Od. 23. 233 5 so, τόλμα µοι γλῶσ- ᾧ, ἐπί which however is always separated from the Verb by tmesis, αἰπόλια, ’ 1078 πλατέ αἰγῶν .. ἐσχατιῇ βὀσκοντ', ἐπὶ 8° ἀνέρες ἐσθλοὶ ὄρονται Od. 14. 104: 5ο, ἐπὶ 5° ἀνέρες ἐσθλοὶ ὄροντο, οἶνον οἰνοχοεῦντες 3.471; ἐπὶ δ' ἀνὴρ ἐσθλὸς ὀρώρει Μηριόνης Il. 23. 112.—This interpr. is given by Schol. Od. 14. 104 (cf. Hesych.), and maintained by Curt, and others, so that it should come from 4/OP, oidpos, ν. sub οὔὖρος B; while Buttm. refers all the passages to 4/OP, ὄρνυμι, ὀρο-μᾶλίδες, ai, (μῆλον B) Dor. for ὀρομηλίδες, a kind of wild apples, Theocr. 5. 94; vulg. ὀριμαλίδες. ὅρον, τό, a wooden implement for pressing grapes, Aesch. (Fr. 105), ap. Harp., Suid.; ὄρος in Poll. 7. 150., 10. 130, ὁρο-νύχιον, τό, a night-watch, Phot. ὀρο-πέδιον, τό, a mountain-plain, table-land, δι ὀροπεδίων Strab. 292, 622, 568, 706; another form ὀριπέδιον is given, Ib. 272. ὄρος, Ion. οὗρος, eos, τό: gen. pl. ὀρέων is required by the metre in Eur. Bacch. 718 and oft. occurs in Mss. of prose writers; but ὁρῶν is required in Aesch. Pr. 719, 811, Fr. 379, Eur. Bacch,791, and occurs in Plat. Criti.111C, al. : the Gramm. differ as to the true Att. form:—a mountain, hill, Hom., etc.: he has both sing. and pl., in the common as well as in the Ion. form, οὔρεα μακρά, νιφύεντα etc.; so also Hes., who (Theogn. 129) calls moun- tains children of Tata,—yeivaro & Οὔρεα µακρά, θεῶν χαρίεντας ἐναύ- Aous :—Hadt. prefers the Ion. form, but in all Mss. the common one is sometimes found, as I. 43., 2. 8. (Hence ὄρ-ειος, ὀρ-εινός, ὃρ-ειτής, ὀρεύς, Op-éorns ; cf. Skt. gir-is, Zd. gair-is, Slav. gor-a, all of the same signf., cf. αἷα, yaia: perh. also Bopéas meant the mountain-wind, and "Ὑπερβόρεοι those who dwelt beyond the Rhipaean mountains, which would imply a Root FOP or FOP; ν. Curt.Gr. Et. p. 474.) ὁρός, later ὀρρός (v. infr.): οὔρος Nic. Th. 708 ; 6:—the watery or serous bart of milk, whey, ναῖον δ᾽ ὁρῷ ἄγγεα πάντα Od. 9, 222; ὀρὸν πίνων 17. 225, cf. Arist, H. A. 3. 20, 6, Eust. Od. Il. ο. 2. the watery part of the blood, Plat. Tim. 83 D. 3. the watery part of tar, ὀρὸς πίσσης Theophr. H.P. 3.9, 2; elsewhere ὀρόπισσα, ὀρρόπισσα, ν. Ducange. 4, ὀρρὸς σπερµατικός Plut. 2. 909 E.—The form ὀρρός first occurs in Arist., unless it be read in Hipp. Acut. 383. (Cf. Skt. saras (also saram, water), Lat. serum; cf. tupés.) ὅρος, Ion. οὔρος (v. sub fin.), 6, a boundary, landmark, dud? οὔροισι δύ᾽ ἀνέρε δηριάασθον Il. 12. 421; Aldov.., τόν ῥ ἄνδρες πρότεροι θέσαν ἔμμεναι οὔρον ἀρούρης 21. 405:—the boundary between two objects is commonly expressed by putting both in gen., οὔρος τῆς Μηδικῆς καὶ τῆς Ἀνδικῆς Hdt. 1. 72, etc. ; also in dat., οὐδεὶς ὄρος ex θεῶν χρηστοῖς οὐδὲ κακοῖς Eur. Ἡ. F. 669 ;—with a single gen., ῥεῖθρον ἠπείροιν ὅρον Aesch. Pr. 790; Ὑάμων ὅρος the time within which one can marry, Plat. Legg. 788 B ; ἑβδομήκοντα ern οὗρον τῆς Cons ἀνθρώπῳ προτίθηµι, I set Το years as the limit of human life, Hdt. 1. 32, cf. 74 ;—absol., ὅρον τίθεσθαι to lay it down for oneself, Plat. Phaedr. 237 D, Legg. 84g E; so, ὅρον προγράφειν Dem. 633. 3; πῆξαι Lycurg. 157. 6: eis ὅρος παγήσεται Thuc. 3. 92 ; οὔρος ἡλικίης προκέεταί τινι Hdt. 1.216; τὸν ὅρον ὕπερ- Baivew Plat. Rep. 373 D, etc.:—also in pl. bounds, boundaries, ἐν οὔροισι χώρης Hdt. 4. 52, cf. 125; τοὺς Αἰγυπτίων οὔρους Id. 2.17; ὑπὸ Κυλλάνας ὅροις Pind. O. 6.130; γῆς én” ἐσχάτοις ὅροις Aesch. Pr, 666: Spor πορείας the limits between which one can go, Antipho 121. 39. 2. metaph., Spor θεσπεσίας ὁδοῦ Aesch. Ag. 1154; θῆλυς ὕρος the boundary of a woman’s mind, v. ἐπινέμω I. 3. II. in Ἠάε, I. 93, οὗροι are marking-stones (στῆλαι, cippi), bearing inscriptions :— so, in Att. Law, this was the name for stone slabs or tablets set up on mortgaged property, to serve as a bond or register of the debt, ὅπως .. ὅροι τεθεῖεν Isae. 59. 46; with gen. of the amount, Τίθησιν ὅρους ἐπὶ μὲν τὴν οἰκίαν δισχιλίων (sc. δραχμῶν), ἐπὶ δὲ τὸ χωρίον ταλάντου Dem. 876. ϱ, cf. 1029. 27. 2. the broad piece of wood forming the upper, part of the oil and wine press, Aesch. Fr. 105, Menand. Ἐπίκλ. 8. 111. a limit, rule, standard, measure, τῶν dvaynaiwy Plat. Rep. 373 E; ὅροι τῶν ἀγαθῶν καὶ Κανόνες Dem. 324. 273 ὅρον πολιτείας ταξάµενοι πλῆθος χρημάτων Plat. Rep. 551 A; of ὅροι τῶν διαστημάτων the limits or proportions of the intervals (in the musical scale), Id. Phileb. 17 D; so, Spor τρεῖς ἁρμονίας.., vedrns τε καὶ ὑπάτης wat péons Id. Rep. 443 D. 2. an end, aim, ἕνα ὅρον θέ- pevos παντὶ τρόπῳ µε ἀνελεῖν Dem. 248. 25, cf. Bacchyl. το, Eur. I. T. 1219; ἀριστοκρατίας Spos ἀρετή, ὀλιγαρχίας πλοῦτος Arist. Pol. 4. 8, 7, al.; (in Rhet. 1. 8, 5, he uses τέλος instead.) Logic, the term of a proposition, subject or predicate, An. Pr. 1. 1, 5, al.; ὅρος µέσος the middle zerm, Eth. N. 6.9, 5, cf. An. Pr. 1. 4, 2 sq.t— hence, b. the definition of a term, its species, Top. 1.5, 1., 6. 1, 1 8ᾳ., al.:—and Spor are sometimes spoken of as if they were propositions, 6. κατηγορικοί, στερητικοί Απ. Pr. 1.7, 1, cf. 1. 11, 7, al. 2. in Mathe- matics, Spot are the terms of a ratio or proportion, Arist. Eth. N. 5. 3, 11 sq., Cael. 1. 12, 7, Eucl. 5 def.g. (The-Ion. οὖρος is the older form, being a modification of épFos (or ὄρβος, as written in Corcyr. Inscrr., C. I. 1909), v. Revue Archéol. Apr. 1868, 90; cf. γεῦρ-ον, nerv-us.) Ὀροσάγγαι, of, Persian word for the Benefactors of the King, Hat. 8. 85, Soph. Fr. 193; cf. Esther 6. 1 sq. oe ; ὁρό-σπιζος, ov, 6, the mountain-finch, fringilla montifrigilla L., Arist. H. A. 8. 3, 5. ὁρο-τύποε [ὅ], ον, -- ὀρειτύπος, ὕδωρ Aesch. Theb. 85. ὄρουμα, τό, (ὁρούω) -- ὅρμημα, Hesych. δ οἲν ὄρουσις, ἡ, (ὁρούω) -- ὅρμησις, ὁρμή, defined as φορὰ διανοίας ἐπί τι µέλλον, Stob. Ecl. 2. 162. : ὁρούω, Pind.: impf. ὥρουον Eur. Η. F. 972: fut. ὀρούσω, h. Hom. Ap. 417: aor. ὥρουσα Trag., Ep. ὄρουσα Hom., Hes., part. ὀρούσας Hom., Trag.: (4/OP, ὄρνυμι). To rise and rush violently on or forward, Lat. ruo, irruo, to move quickly, hasten, dart forward, Hom., both of men and things: Hom, always joins it with a word expressing motion me IV. in Aristotle’s | ὀρομαλίδες ---- ὀρσίκτυπος. a place, és δίφρον ὀρούσας Il. 11. 359; ἐς βυσσὸν dp. 24. 80; πρός pa πλατάνιστον ὄρουσεν 2. 310; én’ ἀλλήλοισιν ὄρουσαν 14. 401, Hes. Sc. 412, 436; or motion from a place, αἰχμὴ ἀπὸ χειρὸς ὄρουσεν Il. 13. 505, etc., cf. Hes. Sc. 437; ἔκ µέσων ἀρκυστάτων ὥρουσεν Aesch. Eum. 113; ἐκ τάξεων ὥρουσε Eur. Phoen. 1236; µόσχουε ὀρούσας és μέσα». 14. LT. 297; ὥρουον ἄλλος ἀλλόσε Id, Η. F.972; ο. acc. cogn., πήδημ᾽ ὀρούσας Aesch. Ag. 826; simply ¢o move, dp. βραδέως Archestr. αρ. Ath, 105 A: metaph., ἀπότομον ὥρουσεν eis ἀνάγκην Soph. Ο. T. 877; ds ὀρούσῃ πρὸς δίκη ἀγῶνα Id. El. 1441. 2. ο. gen. objecti, {ο rush at, strive after, Pind. P. 10. 95. 8. ο. inf. to be eager to do, Id, 0.9. 155. 4. generally, {ο rise, tower, Opp. C. 3. 474.—Poét. Verb, used occasionally by Trag., ‘perh. once in Ar. (v. Fr. 442). ὀροφή, ἡ, (ἐρέφω) the roof of a house, or the ceiling of a room, Od. 22, 298, Hdt. 2. 148, Pherecr. Mupy, 6, Ar., etc.; pleon., καταστέγασµα Tis ὀροφῇς Hdt. 2. 155; ὀροφὴν διελεῖν to take off the tiling, Thuc. 4. 48; cf. xépapos :—in pl. the woodwork of the roof, Pliny’s contignationes, — Theophr. H. P. 5. 3, 7. 9. the top of a bee-hive, Arist. H. A. 9. 40, 8. ὀροφη-φάγος [ᾶ], ov, roof-destroying, nip Anth. P. 9.152. _ ὀροφη-φόρος, ov, bearing a roof, of the tortoise, Anth, P. 9. 631. ὀροφιαῖος, u, ov, of or belonging to the ὀροφή, λίθοι C. I. 160. 1. 85; Oupis Timario in Notices et Extraits, 9. 241. ὀροφίας, ου, 6, living under a roof, pis op. the common mouse, opp. to μ. ἀρουραῖος, Ar. Vesp. 206; dp. dus a tame house-snake, Hesych. ὀροφικός, ή, dv, (ὀροφή) of or for a roof, Hesych., etc. ὀροφῖνός, ή, ὄν, covered with or-made of reeds, Aen. Tact. 32. ὀροφοιτάω, = ὀρειφοιτάω, Hesych,:—in Joseph. Macc. 14, 14, ὀροφοφοι- τῶντα is perhaps to be restored. ὀρο-φοίτης, ου, 5, = ὀρειφοίτης, E. Μ. 461. 27. ; ὄροφος, 6, (ἐρέφω) the reed used for thatching houses, described as λαχνήεις, Il. 24. 451 (ν. sub épépw) ; distinguished from Κάλαμος, etc., Arist. Fr. 252. 11. = ὀροφή, α roof, Orac. ap. Hdt. 7. 140, Aesch. Supp. 650, Ar. Lys. 229, Thuc. 1. 134, Plat. Rep. 417 A;—in pl., like Lat. tecta, ὄροφοι Φοίβου, i.c. his temple, Eur. Ion 89. 2. the cover | of a wagon, Paus. I. 10, 1. ὀροφόω, to cover with a roof, Philo de vit Mir. 1 :—Pass. to be roofed, Soxots Plut. 2.210D; φατνώμασι Joseph. B. J. 5. 5, 2. ὀρόφωμα, τό, a roof, ceiling, Ath. 205 D, Lxx (Ezek. 41. 26, al.). ὀρόφωσις, 7, a roofing, ceiling, Epiphan. ὀροφώτης, ov, 6, a roofmaker, Manass. Chron. 175. ὀροφωτός, ή, dv, roofed or ceiled, Eust. 892. 33. 6pdw, Ep. for ὁράω, Hom. ὄρπετον, τό, Aeol. for ἑρπετύν, Sappho 43, Theocr. 29. 13. ὅρπηξ, Att. ὅρπηξ, ηκος, Aeol. and Dor. ὅρπαξ, anos, 6, a sapling, young shoot or tree, Il. 21. 38, cf. Ap. Rh. 4. 1425, Theocr. 7. 146 :΄ ὅρ- πακι βραδίνῳ Sappho 105. 2. anything made of such young trees, a goad for driving cattle, Hes. Op. 466; α lance, Eur.Hipp. 221. II. metaph. a scion, descendant, Orph. Arg. 213. (Perh. akin to ἅρπη, so that the orig. notion would be that of a point or spike; cf. Lat. urpex,a harrow :—Curt. 338, thinks it may be connected with ἕρπω.) [In Anth. we find an acc, ὅρπᾶκα, v. Jac. Anth. P. p. 262.] ὀρρόπισσα, 4, (ὀρρός, πίσσα) --πίσσανθος, Paul. Aeg. 3. 74. ὀρρο-ποτέω, (ὀρρός, πίνω) to drink whey, Hipp. 486. 1., 540. 39. ὀρροποτίη, ἡ, Ion. for --ποσία, a drinking of whey, Hipp. 486. 2. ὀρρο-πύγιον [0], τό, the rump of birds, in which the tail-feathers are set, Arist. Ἡ. A. 2. 12, 9., 9. 32, 3 and 5 (where Bekk, retains οὔροτ--, but v. Cobet V. LL. 270):—the tail-fin of fish, Ib. 4. 1, 25 :—generally, the tail or rump of any animal, Ar. Vesp. 1075, Nub. 162. e ὀρροπῦγό-στικτος, ov, having a spotted tail, Arist. Fr. 282. ὀρρός, ὁ, ν. sub dpds, serum. ὄρρος, 6, the end of the os sacrum (cf. ὀρροπύγιον), Galen, Lex, Hipp., Schol. Ar. Pl. 122, Moer. 284; but Ammon. identifies it with ταῦρος 111, cf. Poll. 2. 173. 2. generally, the rump, Ar. Ran. 222, Pax 1239, Lys. 964, etc. (The orig. form was prob. ὅρσος, cf A.S. ers, O.H.G. ars,.etc.: akin also to οὐρά, but not to ὀρρωδέω.) ὀρρόω, (ὁρρός) {ο turn into whey, v. ἐξορρόομαι. ὀρρωδέω, Ion. ρρ-, fut. yow:—zto fear, dread, shrink from, ο. acc., Hdt. 1. 34, al. (always in Ion. form), Eur. El. 831, Ar. Eq. 126, 541, al.; ο. gen. rei, to fear for or because of a thing, Hdt. 1. 111; so, ὑπέρ τινος Lys. 180. 10; περί τινος Andoc. 20. 30; περὶ τῷ ἐμαυτοῦ σώματι Thuc. 6.93 ἀμφὶ θανάτου Aretae. Caus. M. Ac. 2. 2:—also foll. by a relat. clause, ἀρρ. ὅτι ... Hdt. 8. 70; but more commonly ἀρρ. or ὀρρ. μὴ ... Id. 1.9, 156, Antipho 122. ult., etc. ; ὅπως μὴ ... Hipp. 618. 42 :—also ο, inf., ὀρρ. θανεῖν Eur. Hec. 768; αὐτὸς ὂρρ. παθεῖν Id. Fr. 128 :— absol., Hdt. 3. 1., 5. 98. (The Ion. form ἀρρωδέω disproves any affinity with ὄρρος, cauda: prob. like the kindred Lat. korreo, horresco, it is onomatop., expressing the shuddering of fear.) ὀρρωδέως, Αάγ.,--ἐμφόβως, Hesych, ὀρρώδης, es, (ὀρρός, εἶδοο) like whey, serous, Theophr. Ο. P. 6. 9, 7, Galen. IL. (ὄρρος B) -- οὐρώδης, Galen. ὀρρωδία, Ion. ἀρρωδίη, ἡ, (ὀρρωδέω) terror, affright, dread, Hat. 7. 173, Eur. Phoen. 1389, etc.; τοὺς Ἕλληνας εἶχε δέος τε καὶ ἀρρ. Hdt. 8. 70; & dpp. ἔχειν τι Thuc, 2. 89; ἐστὶ dpp. µοι περί τινος Hat. g. 101; ἐς dpp. ἀπικέσθαι, μὴ... Id. 4. 149: ὀρρ. µοι µή τι βουλεύῃς κακόν Eur. Med. 317. ὅρσας, ὄρσασκε, ὅρσεο, ὅρσεν, v. sub ὄρνυμι, ὁρσῖ-γύναικα [ζ], τόν, acc. sing. one who excites women, epith. of Bacchus, Poéta ap. Plut. 2. 6ο7 C, 671 C.—No nom. was in use, Lob. Phryn. 659. ὁρσί-κτῦπος, ον, stirring or making noise, Ζεὺς ὁρσ. the rouser of thunder, Pind. Ο. το (11). 97. 5 > ὀρσινεφής ---- ὀρφανός. ὁρσῖ-νεφῆς, és, cloud-raising, Homer's νεφέληγερέτα, Pind. N. 5. 62. ὁραΐ-πέτης, raising its flight, soaring, Hesych.: cf. ὑψιπέτη». ὀρσί-πους [7], ποδος, 6, ἡ, raising the foot, swift-footed, ἔλαφοι Anth. P.15. 273 ὁρσ. Bon stirring the feet to flight, Hesych. ὁρσίτης, ov, 6, a Cretan dance, Ath. 629 C. ὅρσο, ν. sub ὄρνυμι. ὁρσοδάκνη, ἡ, an insect which eats the buds of plants, (Haltica oleracea, oe Arist. H.A. 5.19, 21. (The word ὁρσός, a bud, is not found in use. : ὁρσό-θριξ, 6, ἡ, raising the hair (cf. ὀρθόθριβ), Theognost. Can. 97.9. ὀρσοθύρη [ὅ], ἡ, prob. a door approached by steps or stairs, Od. 22. 126, 3333 ἂν ὀρσοθύρην ἀναβαίνειν Ib. 1 32; also in Simon, Iamb. 21 [where v appears to be long]. ὀρσολοπεύω or --έω, Zo irritate, provoke, υ. acc., we Body ἔνεχ᾽ ὧδε χολούμενος ὀρσολοπεύεις h. Hom. Merc. 308; µύθῳ ὀνειδείῳ ὅρσολο- πεύει Max. Tyt. 107 :—Pass., θυμὸς ὀρσολοπεῖται my heart is troubled, Aesch. Pers. 1Ο. ὀρσόλοπος, ov, eager for the Sray, tempestuous, epith. of Ares, Anacr. 74. (Origin unknown ; for the deriv. from ὅρσαι λόφον, bristling the mane, can hardly be pressed.) ὁρσός, Lacon. for ὀρθός, Ar. Lys. 905. - ὁρσότης, ητος, ἡ, Ξ-ὁρμή, Critias in Dind. Gr. Graec. 1. Ρ. 40. ὁρσο-τρίαινᾶ, gen. ἄ, acc. ἄν, Dor. for -τριαίνης, ov, nv, wielder of the trident, Pind. O. 8. 64, P. 2. 22, N. 4. 140. ὁρσ-ύδρα, ἡ, (ὄρνυμι, ὕδωρ) a water-pipe, Eust. 1921. 13. ὅρσω, v. sub ὄρνυμι. ὁρτάζω, Ion. for ἑορτάζω, Hdt. ὀρτᾶλίζω, 2o bound or frisk about, flap the wings, like a young animal, Lat. vitulari, lascivire, v. ἀνορταλί(ω. ὀρτᾶλίς, ἴδος, ἡ, the young of any animal, Lat. pullus, a young bird, a chicken: generally, a fowl, Nic. ΑΙ. 295.—A Boeot. word, cf. ὁρτάλιχος. ὀρταλίχεύς, έως, 6,=sq., Nic. ΑΙ. 228. ὀρτάλῖχος [a], ὁ, -- ὀρταλίς, a chick, Theocr. 13. 12:---Ῥείπρ Boeot. for ἀλεκτρυών, acc. to Strattis Bow. 2, cf. Ar. Ach. 871, et ibi Schol. 2. generally, a young bird, Aesch. Ag. 54; dpr. χελιδόσι Opp. H. 5. 579: a young animal, Soph. Fr. 962. ὁρτή, ἡ, Ion. for ἑορτή, Hat. Ὀρτύῦγία, Ion. --ίη, ἡ, (ὄρτυξ) Quail-island, the ancient name of Delos, whence Artemis is called ᾿Ὀρτυγία, Soph. Tr. 214. Whether this is the Ortygia of Calypso (Od. 5. 123) can hardly be decided. II. part of the city of Syracuse (the only part now inhabited), otherwise called Νᾶσος or the Island, Strab. 270. ὀρτύγιον [7], τό, Dim. of ὄρτυξ, Eupol. Πολ. 9, Antiph. ᾿Αγροικ. 3. .ὀρτῦγο-θήρας, ov, 6, a guail-catcher, Plat. Euthyd. 290 D. ὀρτὔγο-κόμος, ov, keeping quails, Ar. Fr. 36. ὀρτῦγο-κόπος, ον, playing at ὀρτυγοκοπία, a quail-striker, Plat. Com. Περιαλγ. 4, cf. Schol. Ar. Av. 1297 :—the game of quail-striking, éptv- Ὑοκοπία, is described by Poll. 9, 107: Verb ὀρτυγοκοπέω, Ib., Plut. 2. 34 D; ὀρτυγοκοπικός, ή, dv, skilled in the game, Poll.l.c. Cf. στυφοκόπος. — ὀρτῦγο-μᾶνία, ἡ, madness after quails, Chrysipp. ap. Ath. 464 D. ὀρτῦγο-μήτρα, ἡ, a bird which migrates with the quails, perhaps = xpé£, the land-ratl, Rallus crex, Cratin. Χειρ. 15, Arist. H. A. 8. 12, 11 and 12, Ath. 392 F, Lxx (Ex. 16. 3, Num. 11. 31) :—ludicrously applied to Latona, the Ortygian mother (cf. Ὀρτυγία), Ar. Ach. 870. ὀρτὔγο-πώλης, ov, 6, a dealer in quails, Poll. 7. 136. ὀρτύγοτροφεῖον, τό, a guail-coop, Arist. Probl. 1ο. 12, 1. Sprivyotpodéw, {ο feed or keep quails, M. Anton. 1.6. ὀρτῦγο-τρόφος, ον, keeping quails, Plat. Euthyd. 290 D. ὅρτυξ, ὕγος, 6, (gen. ὕκος Philem. ap. Choerob. 1. 82, cf. mod. Gr. ὀρτύκιον) :—the quail, Lat. coturnix, Epich. 25 Ahr., Hdt. 2. 77, Plat. Lys. 211 E, etc. ;—for its migratory habits, v. Arist. H. A. 8. 12, 6 and g:—in Ar. Av. 707, Meidias is called so from his ὀρτυγομανία (cf. dpru- γοκόποβ) :—fem. in Lyc. 401. II. a herb, elsewhere στελεφοῦρος, Theophr. H.P.7.11,2. (Cf. Skt. vartik-a, urtik-a: the gloss in Hesych., γόρτυξ * ὅρτυξ, testifies to an initial F in Gr.) ὁρτῶς, barbarism for ὀρθῶς, Ar. Thesm. 1216. :ὀρύα, 4, = χορδή, a sausage, name of a play of Epicharmus. ὀρυγάνω, -- ἐρεύγομαι, Hesych. ὀρῦγή, ἡ, --ὀρυχή, Dion. H. 4. 59, Diosc. 4.161, εἴο.; v. Lob. Phryn. 231. ὀρύγιον [5], 70, Dim. of ὄρυξ, Hesych. 5. v. σκαπάνη. . ὄρυγμα, τό, (ὀρύσσω) an excavation, trench, ditch, moat, like βόθρος, Lat. scrobs, cf. διῶρυξ, Hdt. 1.179. 7. 23, Thuc. 1. 106, etc.: a zunnel, mine, Hdt. 3.60; ὀρύσσειν ὀρύγματα ὑπόγαια Id.4. 200; a mine, in sieges, Xen. Hell. 2.1, 7, Polyb. 5. 100, 2, etc. ; also in metal-working, Id. 34. 10, 11 :---ὄρ. τύµβου the grave, Eur. Hel. 546 :—at Αίλεπς,-- βάραθρο», the pit into which condemned criminals were thrown, Lycurg. 165. 4; 6 ἐπὶ τῷ ὀρύγματι, the executioner, Dinarch. 98. 13, cf. Poll.8.71. II. = ὄρυξι», Luc. V. Η. 2.1. ὀρυγμᾶδός, 6, late form for ὀρυμαγδός, Hesych.; v. Pors. Od, 9. 235. ὀρυγμάτιον, τό, Dim. of ὄρυγμα, Gloss. ὀρυγμία, ἡ, -- ὄρυγμα, Aretae. Caus. Μ. Dit. 1.5. : ὄρυζα, ἡ, rice, both the plant and the grain, Strab. 60ο, 692, Diosc. 2. 117; ὁρ. ἐφθή, the food of the Indians, Megasth. ap. Ath.153E; οἶνος ἐὲ ὀρύζης Ael. N. A. 13. 8:—also ὄρυζον, τό, Theophr. Η. Ε. 4. 4. 10, (From an Oriental source, v. Curt. Gr. Et. Ρ. 523.) ὀρύξιον, τό, Dim. of dpufa, Achmes Onir. 210, A. B. 794. 19. ὀρυξίτης πλακοῦς, 6, rice-cake, Chrysipp. ap. Ath. 647 D, ὀρυζο-τροφέω, to grow rice, Strab. 838. 1079 ὀρυκτέον, verb, Adj. from ὀρύσσω, cited from Philo Belop. ὀρυκτή, ἡ,-- ὄρυγμα, Philo 1. 626. ὀρυκτήρ, Ίρος, 6, =sq., Philo 2. 619, etc. ὀρυκτήριον, τό, -- ὄρυξ 1, Eccl. ὀρύκτης, ου, 6, one who digs, u digger, Archestr. ap. Ath. 326 F, Aesop. II. a ploughshare (cf. ὄρυξ 1), or a furrow, Strab. 692 ; ν. Xylander ad 1, ὀρυκτικός, ή, dv, fit for digging or mining’, ἐργαλεῖα paraphr. Dion. Ῥ. 1107, Suid. s. v. ἅμη. ὀρυκτός, ή, dv, dug, formed by digging, τάφρον ὑπερθορέονται ὀρυκτήν Il. 8. 179, al.; opp. to a watural channel, Hdt. 2. 17, 149, cf. Xen. An. 1. 7,14; τάφος Eur. Tro, 1153; εἴσοδος Xen. An. 4. 5, 25; ἀποθῆκαι dp. ὑπόγειοι Plut. 2. 770 E. 11. dug out, quarried, of the stone or metal, τὰ ὀρυμτά, opp. to τὰ µεταλλευτά, Arist. Meteor. 3.6, 10; dp. χρυσός Polyb. 34. 10, 10; ἅλες Diosc. 5. 126; ἰχθῦς ép. certain fish taken by dig ging in sand, such as sand-eels (εὑρίσκονται ὀρυττόμενοι Arist. Respir. 9, 11), Id. Mirab. 73, Theophr. Fr. 12. 7, cf. Ath. 331 C, 326 F. ὀρύμαγδός, 6, a loud noise, din, as of a throng of men fighting, work- ing or running about, often in Hom. (esp. in Il.), Hes. Sc. 232, 401; also of horses and dogs, Il, 10, 185., 17. 741. The word seems not to have been used of loud voices, but only of confused inarticulate sounds; hence also ὀρυμαγδὸς δρυτόµων the sound of wood-cutters, 16. 633; ὀρυμαγ- δὸν ἔθηκε, of the rattling made by throwing a bundle of wood on the ground, Od. 9. 235, cf. Il. 21. 313; of ¢he roar of a mountain torrent, ῥέων µεγάλῳ ὀρυμαγδῷ Ib. 256; of the sea, Simon. 61, Epic word, ὄρυξ, ὕγος, 6, (Hesych. ὄρυγξ), a pickaxe or any sharp iron tool for digging, Anth. Ῥ. 6. 297; cf. Lob. Phryn. 231. II. a kind of gazelle or antelope, in Egypt and Libya, so called from its pointed horns, Oryx leucorys, or besa, Arist. H. A. 2. 1, 32, P. A. 3. 2, 7,—where it is described as a unicorn. III. a great fish, prob. the narwhal, Lat. orca, Strab. 145, Plut. 2. 974 F. ὄρυξις, ἡ, α digging, Arist. Ῥ. A. 4.12, 10; τάφρων Plut. Pomp. 66. ὄρυς, vos, 6, a wild animal in Libya, with long curved horns, prob. the same as ὄρυξ 11, Hdt. 4. 192. ὀρύσσω, Att. -ττω: fut. ὀρύέω Il. 7. 341: aor. ὤρυξα, Ep. ὄρυέα as always in Hom.: pf. ὀρώρῦχα (κατ-) Pherecr. Χειρ. 1. 19: plqpf. dpw- puxew Xen. Απ. 6, 8, 4:—Med., aor. ὠρυέάμην Hdt. and late writers, as Luc,:—Pass., fut. ὀρυχθήσομαι (xar—) Antipho 122. 17; also ὁρῦ- χήσοµαι (κατ-) Ar. Av. 394 and ὀρωρύξομαι Suid., v. Cobet V. LL. 243: aor. ὠρύχθην Hdt., Att.: pf. ὀρώρυγμαι Hadt., Att.; rarely ὥρυγμαι (ὑποκατώρυκται Sophron 33 Ahr., διώρυκται Luc. Timo 53, etc.): plapf. ὀρωρύγμην Hat., Plat. Criti. 118 C, Att. also ὠρωρύγμην (δι-) Xen. An. 7. 8, 14.—An aor. 2 act. ὤρῦγον occurs in Philostr. 33 ; pass. ὠρύγην (δι-) Heliod. 9. 7, Geop., v. 1. Xeh. An. 5.8, 11; and a fut. 2 pass, ὄρυ- γήσοµαι (δι-) Synes. 185 Ο, v.]. Ar. Αγ. l.c.:—cf. dv-, &-, Κατ- ορύσσω. (The OPYX (cf. NYX, νύσσω, ΠΤΥΣ, πτύσσω) has not been traced.) To dig, Lat. fodio, ὀρύέομεν ἐγγύθι τάφρον Il. 7. 341; βύθρον ὄρυξε Od. 11. 25; ἔλυτρον Hdt. 1. 186: ὄρυγμα 4. 200; ταῖς ὁπλαῖς εὖνάς Ar. Eq. 605 ; ὑπονομὴν ἐκ τῆς πύλεως Thuc. 2. 76; absol., ὤρυσσον ὑπὸ μαστίγων they had to dig .., Ἠάι. 7. 21: ἐὰν ὀρύέῃ τις παρὰ τὴν θάλασσαν Arist. Probl. 23.21:—Pass., ὠρύχθη (sc. ἡ τάφρος) Hdt. 2.158; τὸ ὀρυχθέν --τὸ ὄρυγμα, the trench, Id. τ. 186. II. {ο dig up, μῶλυ Od. 10. 305: alsoin Med., λίθους ὀρύξασθαι to have stones dug or quarried, Hdt. 1. 186, cf. 3. 9 :—Pass., 6 ὀρυσσόμενος χοῦς the soil chat was dug up, Id. 1.185; ὑπὸ µεταλλείας ὀρύττεσθαι Plat. Criti. 114 E; v. sub ὀρυμτός. 2. metaph., ὀφθαλμὸν dp. Antiph. Kid, 2. III. to dig through, i.e. make a canal through, (like διορύσσειν), τὸν ἰσθμὸν dp. Orac. ap. Hdt.1.174; 5ο, τὸ χωρίον ὀρώρυκτο Id. 1. 186:—so of moles, fo burrow, either absol., as Arist. Η. A. 8. 27 (28), 2; or γῆν ὁρ., as Id, Mirab. 124. IV. to bury, ἔγχος.. yaias ὀρύξας ἔνθα µήτις ὄψεται (where γαίας depends on ἔνθα), Soph. Aj. 659, cf. Xen. Oec. rg, 2. V. πὺξ ὁρ., of a pugilist, to give a dig or heavy blow, Ar. Pax 898 ; also, sens. obsc., like Lat. fodere, Ib., cf. Av. 442. ὀρὔχή, ἡ -- ὄρυξι5, Plut. 2. 67ο A, B, Luc. Ner. 1; cf. ὀρυγή. ὀρύχω [5], --ὀρύσσω, Arat. 1086. ὀρφᾶκίνης [1], ov, 6, a young ὀρφός, Dorion ap. Ath. 315 B. ὀρφάνευμα [a], τό, orphan state, orphankood, Eur. H. F. 546. ὀρφᾶνεύω, to take care of, rear orphans, waidas, τέκνα Eur. Alc. 165, 207 :—Pass. ο. fut. med., = dppavds εἰμι, to be an orphan, Ib. 535, Hipp. 847, Supp. 1132; cf. παρθενεύοµαι. ὀρφᾶνία, ἡ, orphanhood, Lys. 176. 22, Plat. Legg. 926 Ε, al.; in ΡΙ., Id. Crito 45D. II. bereavement, want of .. , στεφάνων Pind, I. 8 (7).14. ὀρφᾶνίζω, fut. Att. ιῶ, to make orphan, make destitute, πρὸς παΐδων, οὓς ὀρφανιεῖς Eur. Alc. 276; ἀμὸν βίον ὠρφάνισεν Ib. 397 :—c. gen. to rob or bereave of a thing, τινὰ ὕπνου, (wis Theocr. Ep. 5.6, Anth. P. 7. 483; ὀρφ. κακὰν γλῶσσαν ὀπός to rob Slander of her voice, Pind. P. 4. 504 :—Pass. to be bereaved, πατρός .. ὠρφανισμένος βίου Soph. Tr. 942; absol. ¢o be left in orphanhood, Pind. P. 6. 22. ΤΙ. {9 sweep away, "Αιϊδης . . ἐλπίδας ὠρφάνισεν Epigr. Gr. 233. 10. ὀρφᾶνϊκός, ή, dv, (ὀρφανός) orphaned, father less, nats 11.6. 32., 11.394, cf. Dem. 152.15; μαρ ὀρφανικόν the day which makes one an orphan, i.e. orphanhood, Il. 22. 490. II. of or for orphans, τύχη Plat. Legg. 928 A; συμβόλαια Ib. 922 A; ὀρφανικά, τά, their property and interests, Arist. Pol. 2.8, 7. ὀρφάνιος, ov, =foreg., desolate, γῆρας Anth. P. 7. 466. ὀρφᾶνιστής, ov, 6, a tender of orphans, a guardian, Soph. Aj. 612. ὀρφᾶνός, ή, όν, also és, όν Eur. Hec. 151 :—orphan, without parents, fa therless, ὀρφαναί orphan-daughters, Od. 20. 68; ὀρφανὰ τέκνα Hes. Op. ΣΤ.-- ὄρυξ 1, Byz. 332; παϊδά τ’ ὀρφ. λιπών Soph. Aj. 653; νύμφας ὀρφανάς Eur. Or. 1136: ὁ 1080 —as Subst., an orphan, ἐπίκληροι ικαὶ ὀρφ. Lys. 176. 21; ὀρφανοῖς καὶ ὀρφαναῖς Plat. Legg. 926 C; they were under the care of the Archon, Arist. Fr. 389 :—also in neut., εἰς ὀρφανὰ καὶ ἔρημα ὑβρίειν Plat. Legg. 927 C:—of animals, ὄρνις Ar. Αν. 1361; ὀρφ. οἶκος, δόµος Soph. Fr. 680, Eur. Alc. 657. II. ο. gen. bereaved or bereft of, 1. of children, ὀρφ. πατρός reft of father, Id. El. g14, 1010; ὀρφ. τοῦ πατρός Dem. 1320. 20; γονέων Plut., etc. 2. of parents, πότµον ὀρφανὸν γενεᾶς childless, Pind. Ο. 9. 92; ὄρφ. παίδων, τέκνων Eur. Hec, 151, Fr. 336. 6, Plat. Legg. 730 D; νεοσσῶν ὀρφανὸν λέχος Soph. Ant. 426. 3. generally, ὀρφ. ἑταίρων Pind. I. 7.16; émorhyns Plat. Alc. 2.147 A; xpards Sosith. in Herm. Opusc. 1.55; ὀρφανοὶ ὕβριος free from inso- lence, Pind. I. 4.143; ὀρφ. dyxtorpov Κάλαμος Anth. P. 12. 42 :—Comic metaph., ὀρφ. ταρίχιον salt-fish without sauce, Pherecr. Avrou. 4; cf. χήρα 1. fin. (A shorter form ὀρφός appears in ὀρφο-βότης (α. ν.), ὀρφόω, Lat. orb-us, orb-are, etc., O. Η. G. arb-ja (erb-e).) : ὀρφᾶνοτροφεῖον, τό, an orphan-hospital, Pandect. ὀρφᾶνοτροφέω, {ο bring up orphans, Schol. Eur. Alc. 163. ὀρφᾶνο-τρόφος, ov, bringing up orphans, Suid. .ν.᾿Αμάκιος, Ο.1. 0307. ὀρφᾶνο-φύλαξ [ὅ], ἄκος, 6, one who guards orphans: at Athens, the ὀρφανοφύλακες were guardians of orphans who had lost their fathers in war, Xen. Vect. 2, 7, ubi v. Schneid. ὀρφᾶνόομαι, Pass. {ο be destitute of, ἀκμῆς Anth. P. 6. 101. Ὄρφεο-τελεστής, oD, 6, one who initiates into the mysteries of Orpheus: generally, a hierophant, Theophr. Char. 16. 4, Plut. 2. 224 E. ὀρφεύς, έως, ὁ,-- ὄρφος, ὀρφώς, Marcell. Sid, 33 (in pl. ὀρφέες); with a pun on Orpheus, Alex. Kpar. 5. Ὀρφεύς, έως, 6, Ώοτ. Ὄρφης Ibyc. 9, Orpheus, a famous Thracian hero and minstrel, Pind, P. 4. 315, Plat., etc.:—Adj. Ὄρφειος, a, ov, Eur. Alc. 969, Plat. Legg. 829 E; or Ὀρφικός, ή, dv, Hdt. 2, 81; ἐν τοῖς Ὁ. ἔπεσι καλουμένοις Arist. de An. 1. 6, 18. : ὄρφιον, τό, Dim. of ὄρφος, Alex. Trall. 7. 362. ὀρφίσκος, ὁ,-- κίχλη I, Pancrat. ap. Ath. 205 D. ὀρφναῖος, a, ov, dark, dusky, murky, in Hom. always epith. of night, Il. το. 83, etc., Eur. Or. 1225, etc.; called ὀρφναίη (without νύξ) in Ap. Rh. 2.670; pavévros ὀρφναίου πυρός in the darkness, Aesch. Ag. 21. ὄρφνη, Dor. ὄρφνᾶ, ἡ, the darkness of night, night, first in Theogn. 1075, and Pind., who has both ἐν éppvq and ἐν ὄρφναισιν, Ο. 1. 115, P. 1.433 5ο, δι ὄρφνη» Eur. Supp. 9943 χθονὸς ὄρφνη, of the nether world, Id. H. F. 46; ἐνέρων eis ὄρφναν Ib. 352; οὔτε .. ἠοῦς, οὖκ ὄρφνης neither at morn, not by night, Epigr. Gr. 618 a. 3 :—rare in Prose, Xen. Lac. 5, 7, Polyb. 11. 2,7, Phintys ap. Stob. 445.18. (The Root of ὄρφνη, ὀρφνός, ᾿Ορφεύς, etc., is ἐρέφ-ω: Ἔρεβ-ος, with ἐρεβεννός, ἐρεμνός, must be akin; v..Curt. Gr. Et. p. 437.) ὀρφνήεις, εσσα, ev, post. for ὀρφνός, Q. Sm. 3. 657, Manetho 4. 57. ὄρφνῖνος, η, ov, = ὀρφνός, ὄρφνινον χρῶμα a brownish gray colour, be- ing mixed of black, red and white (but with most black), Plat. Tim. 68C; put by Xen. between πορφύρεος and φοινίκινος, Cyr. 8. 3, 3:— the form ὄρφνιος occurs in Arist. Color. 2, 5, al., Plut. 2. 565 C, and in old Edd. of Ath. 535 F; but ὄρφνινος is generally a ν.]., and prob. should be restored everywhere. ὀρφνίς, ίδος, ἡ, (ὀρφνός) a dark garment, ap. Hesych. ὀρφνίτης [1], ov, 6, dub. epith. of τάλαρος, Anth. P. 6. 289. ὀρφνός, ή, dv, dark, dusky, like ὄρφνινος, Nic. Th. 656 :—Comp. ὀρφ- vérepos, Id, ap. Ath. 684 Ο. ὀρφνώδης, €s, (εἶδος) dark, dusky, Hipp. Progn. 45, etc. ὀρφο-βότης, ov, ὁ,-- ὀρφανοτρόφος, and ὀρφοβοτία, ἡ, the care or education of orphans, Hesych., who also cites ὤρφωσεν for ὠρφάνισεν. ὀρφός, 6, Att. ὀρφώς (not ὀρφῶς, Meineke Com. Fr. 2. p. 99), the stone- brass, a fish, still called ὀρφός in Greece, Ar. Vesp. 493, Plat. Com. Κλεοφ. 1, αἱ., Arist. H. A. 8. 2, 24., 8. 13, 3, al.; orphus rubens, Plin. 32.54. ὀρχάμη, ἡ,-- ὄρχατος 2, Poll. 7.147 :—perhaps the true form is épxavy, for ἑρκάνη. ὄρχᾶμος, 6, (v. sub fin.), che first of a row, a file-leader; hence, generally, the first, in Hom. and Hes. always masc., and only in the phrases ὄρχαμος ἀνδρῶν, ὄρχαμε λαῶν ;—the former being applied even to the swineherd Eumaeus, Od. 14. 22, etc.; and the cowherd Philoetius, 20.185.—Ep. word, used once by Aesch., ὄρχ. στρατοῦ Pers.129. (Prob. from ὄρχος, a row of trees: Curt. and others refer it to o/APX, dpxw ; cf. ὄγκος, ἄγκο».) ὀρχάς, άδος, fem. Adj. enclosing, στέγη Soph. Fr. 9353 ὀρχάς ΄ περί- βολος, αἱμασία Hesych., cf. Phot. s. v. ῥάχος. ὀρχάς, ados, ἡ, (ὄρχις) a kind of olive, so called from its shape, Nic. Al. 87, Virg. G. 2. 865; cf. épxes TIT. ὄρχᾶτος, ὁ,-- ὄρχος, a row of trees, πολλοὶ δὲ φυτῶν ἔσαν ὄρχατοι duis Il. 14. 233 πεπαίνοντ ὀρχάτους ὀπωρινούς Eur. Incert. 115: hence also ὄρχ. ὀδόντων Anth. P. 11. 374; κιόνων Ach, Tat. 5 I. 2. as collective noun, ax orchard, garden, Lat. hortus, ἔκ- τοσθεν δ' αὐλῆς μέγας ὄρχατος Od. 7. 112, cf, 24. 221, 245, 257, 358. (From ὄρχος, as µέσατος from µέσος, μύχατος from μυχός, etc.) ὀρχείδιον, v. ὀρχίδιον. , ὀρχέομαι, impf. ὠρχούμην, contr. in Hom. (ν. infr.): fut. ὀρχήσομαι Ar. Thesm, 1178, etc.: aor. ὠρχησάμην Anacr. 69, (ἀπ-) Hdt. 6. 129; inf. ὀρχήσασθαι Hom.: cf. ἀπ--, κατ-ορχέοµαι: Dep.: (v. sub fin.) To dance, ἠΐθεοι καὶ πάρθενοι .. ἀρχεῦντ᾽ Il. 18. 594; Λαοδάμαντα κέ- λευσεν μουνὰξ ὀρχήσασθαι Od. 8. 371, cf. 14. 465; πόσσ᾽ ἁπαλοῖσιν ὀρχεῦνται Hes. Th. 4; Φρύνιχος 5 ὀρχησάμενος the dancer, Andoc. 7. 22; 6. πρὸς ὅπλα, of the Pyrrhic dance, Demetr. Sceps. ap. Ath. 1 5 5 B; ἐν ῥυθμῷ Xen. Cyr. 1.3, 103 ὀρχεῖσθαι ταῖς χερσί (like Xetpovopeey in Hdt.), Antiph. Kap. 1:—c. acc. loci, δώσω τοι Teyénv ποσσίκροτον ὀρχήσασθαι to dance in or on, Orac. ap. Hdt. 1. 66; also c, acc. cogn., J or ὀρφανοτροφεῖον — ὄρχος, Λακωνικὰ σχήματα ὀρχεῖσθαι to dance Laconian steps, Hdt. 6. 129; ὀρχ. τὸ Περσικόν Xen. Cyr. 8. 4,12; πρὸς τὸν αὐλὸν σχήματα ὀρχ. Id. Symp. 7, 5; ὕμνον ὀρχ. Ath, 631 D; ὀρχ. τὸν ὅρμον Luc. Salt. 11 sq., etc.; cf. Ναρπαία. 2. really trans. to represent by dancing or pantomime, ὀρχεῖσθαι τὴν τοῦ Ἐρόνου τεκνοφαγίαν, ὀρχ. τὸν Αἴαντα Luc. Salt. 80, 83, cf. Anth. P. 9. 248., 11. 254, Valck. Adon. p. 390 (so in Horat., Cyclopa moveri, 1 Sat. 5. 63; Satyrum saltare 2 Ep. 2. 125). II. metaph, {ο leap, bound, ὀρχεῖται δὲ καρδία φόβῳ Aesch. Cho. 167, cf. Anaxandr. Incert. 8, Ion infr. cit.; Θεσσαλίη ὠρχήσατο Thessaly shook, trembled, Call. Del. 139. ΤΤΙ. the Act. ὀρχέω, to make to dance (v. Plat. Crat. 407 A) is used by Ion ap. Ath. 21 A, φρένας ee τῶν ἀέλπτων μᾶλλον ὤρχησεν made my heart leap; but ὀρκῆσι in Ar. Thesm, 1179, is a barbarism for ὀρχῆται. (Prob. from ἔρχος, as in Germ. Reige, Reihe is a row of dancers.) ὀρχηδόν, Adv. (ὄρχος) in a row, one after another, man by man, Lat. viritim, Hdt. 7.144: like ἡβηδόν and the Homeric ἀνδρακάς, cf. Schol. Aristid. 3. 597, 599- : 7 ὀρχηθμός, 6, a dancing, the dance, pironatypuy Od. 23.1345 μολπῆς τε γλυκερῆς καὶ ἀμύμονος ὀρχηθμοῖο Il. 13.637, cf. Od. 8. 263, Hes. Sc. 282:—the Att. form ὀρχησμός (in pl.) occurs in Aesch. Eum. 376, Panyas. ap. Ath. 37B, Anth.P.6.33. ᾿ ; ὄρχημα, τό, always in pl. dances, dancing, Simon. 38, Soph. Aj. 700, Xen. Symp. 2, 23, Luc. Salt. 70. ὀρχηματικός, ή, dv, belonging to the dance, Eust. 137. 40. ὄρχησις, ews, 77, dancing, the dance, Epich. 95 Ahr., Hdt., Att. (the Hom. forms being ὀρχηθμός and ὀρχηστύς); és ὄρχησιν ἀγίστασθαι Hat. 1. 202; esp. pantomimie dancing, Id. 6. 129: ποιεῖσθαι Tas ὀρχ. ἐν ὅπλοις Xen. An. 6.1, 11; ἐκπονεῖν Polyb. 4. 20, 12 :—a part of ἡ Ύυμ- ναστική, acc. to Plat. Legg. 795 D; ἡ év ὅπλοις ὄρχ. Id. Crat. 406 D; ὀρχήσεις ἐνόπλιοι, ἐναγώνιοι ὀρχ. Luc., Plut., etc.: on the Greek dances, v. Luc. περὶ Ὀρχήσεως, Ath. 14 D sq., 630 F, Poll. 4. 95 sq. ὀρχησμός, 6, Att. for ὀρχηθμός. . ὀρχηστήρ, Ώρος, 6,=sq., κοῦροι ὀρχηστῆρες. Il. 18. 494, Hes. Fr. 94 Gottl. IL. a leaping fish, Opp.C. 1. 61. ; ὀρχηστής, of, 6, (ὀρχέομαι) a dancer, Il. 16.617., 24. 261, Epich. 95 Ahr., Pind., etc.: later esp. a pantomimic dancer, αὐτῷ τῷ ῥυθμῷ μιμοῦνται οἱ τῶν ὀρχηστῶν Arist. Post. 1, 6, cf. Luc. Salt. 67; dp. πολέ- µου a dancer of the wat-dance, i.e. a warrior, Wern. Tryph. p. 434; ὀρχησταὶ of és τὰς paxalpas ὀρούοντες Democr. ap. Stob. t. 16. τη, II. a dancing-master, Plat. Euthyd. 276 D. : ὀρχηστικός, ή, όν, of or fit for dancing, ot the trochaic verse (cf. xop- δακικός),τῷ .. τετραμέτρῳ ἐχρῶντο διὰ τὸ σατυρικὴν καὶ ὀρχηστικωτέραν εἶναι τὴν ποίησιν Arist. Poét. 4,18; ὀρχ. µέτρον Ib. 24, 19; ὀρχ. µέλος, σχῆμα Ath., εἴο., v. sub ὑγρότης :--ἡ ὀρχηστικὴ τέχνη the art of dancing, Plat. Legg. 816 A, etc.; τὸ -κόν, Longin. 41. 1. 11. pantomimic, Luc. Salt. 91.---ὀρχηστρικός is prob. f.1. for ὀρχηστικός, in Theopomp. ap. Ath. 531 C. ὀρχηστο-δῖδάσκᾶλος, 6, a dancing-master, Xen. Symp. 2, 15., 9, 3, etc. : ὀρχηστο-μᾶνέω, to be dancing-mad, Luc. Salt. 85. ὀρχηστομανία, ἡ, mad love for dancing, Origen. ὀρχηστο-πόλος, 6, poét. for ὀρχηστής, Jul. Firmic. 8. 14, Salm. in Solin. 986 B. ὀρχήστρα, ἡ, (ὀρχέομαι) the orchestra, in the Attic theatre a large semicircular space on which the chorus danced, having on its diameter the stage (which was raised above it), and on its circumference the spectators’ seats; in it stood the θυµέλη, Plat. Apol. 26 E, cf. Dict. of Antiqq. pp. 956 sq. :—metaph., ὀρχ. πολέμου Plut. 2. 193 E. ὀρχήστρια, ἡ, fem. of ὀρχηστήρ, a dancing girh, Poll. 4.95. ὀρχήστριον, τό, Dim. of ὀρχήστρα, Suid. ὀρχηστρίς, i5os, ἡ,-- ὀρχήστρια, Ar. Ach. 1093, Nub. 996, Plat. Prot. 347 D :—épxnorpiades, f. 1. for --ἴδες, Arist. Eth. Ε. 7. 13, 2. ὀρχηστύς, vos, ἡ, Ion. for ὄρχησις, the dance, Il. 13. 731, Od. 1. 152, Eur. Cycl. 171; contr. dat. ὀρχηστυῖ Od. 8. 253.,17. 605. [in nom. and acc.] ὀρχίδιον, τό, Dim. of ὄρχις, Diosc. 4.191; ὀρχείδιον in Suid. ὀρχίλος I, 6, a bird, prob. the golden-crested wren (cf. τροχίλος), also βασιλίσκος, σαλπιγκτή», Ar. Av. 568, Vesp. 15133; a bird of ill omen at weddings, Spohn de Extr. Od. Parte, p. 123 :—in Arist. H. A. 9.1, 14, Theophr. Sign. Pluv. 3, 2., 4, 4, proparox. ὄρχιλος. Spximedéw or --ζω, to seize the testicles, Ar. Av. 142; cf. Hesych., Phot. ὀρχῖ-πέδη, ἡ, restraint of the testicles, i.e. impotence, Anth. Ῥ. 10. 100. ὀρχίπεδον [i], τό, in pl. the testicles, Ar. Eq. 772, Av. 442, Pl. 055. (From ὄρχις and πέδον, like λακκόπεδον.) ὄρχις, τος and ews, 6, Att. nom. pl. ὄρχεις, Ion. ὄρχιες, a testicle; in pl. the testicles, Hdt. 4. 109, Hipp. Aér. 282, etc.; cf. ὄσχις. 11. zhe orchis, a plant so called from the form of its root, Theophr. H. Ρ. g. 18, 8, Diosc. 3. 141. IIL. ὄρχις, ἡ, a kind of olive, Columella; v. ὄρχάς. ὀρχμή, 4, -- ὀρχάνη, Hesych. Ὀρχομενός, 6, also ἡ (Thuc. 1. 113, ΑΡ. Rh. 4. 257), the name of several Greek cities, the most famous of which was Ὀρχομενὸς Μινύειος in Boeotia, Hom., etc., cf. Miiller’s Orchom. u. die Minyer. The people were Ὀρχομένιοι, of, Strab. 414: hence Ὀρχομενίζω, {ο side with the Orchomenians, Hellanic. 49.—The old Boeot. form was *Epx-, and this is found in Inscrr. and on coins to the time of Alexander, Béckh Ο. I. 1. P. 722, Keil Inscrr. Boeot. 1, Mionnet Suppl. 2. p. 516. ὄρχος, 6, a row of vines or fruit-trees, παρὰ νείατον -ὄρχον Od. 7.127, cf. 24. 341, Hes, Sc. 296; ὄρχος ἀμπελίδος Ar. Ach. 995 ; ἡμερίδων ὄρ- xous Epigr. Gr. 1046. 82; ob ὀρθῶς τοὺς ὄρχους ἐφύτευσαν Xen. Oec. 20, 33 φυτεύουσι .. αὐτὸ Kar’ ὄρχους Theophr. H. Ρ. 4. 4, 8 ς---ὄρχατος η , ” ὀρχοτοµέω ----ὅς. is a collective form; cf. also ὄρχαμος. ὄρυγμα, a pit. . ὀρχο-τοµέω, (ὄρχις) to castrate, Alex. Aphr. Probl. 1.9, Hippiatr. :— ὀρχοτομία, 7, castration, Ib.—On the form, v. Lob. Phryn. 679. ὀρώδης, ε5, (ὄρος) tainous, for ὀροειδής, Ε. Μ. 208. 4. Spo, = ὄρνυμι, to raise, only found in part. ὄροντες, Orph. Lith. 11 3. ὄρωρα, ὀρώρει, ὀρώρεται, ν. sub ὄρνυμι and sub ὄρομαι. ὀρωρέχαται, ὀρωρέχατο, ν. sub ὀρέγω. ὀρώρῦχα, ὀρώρυκτο, v. sub ὀρύσσω. és, ἤ, 8, gen. οὗ, fs, οὗ, etc.; pl. dat. ofs, als, ols, etc. :~Ep. forms, gen. ὅου (never ofo) in the phrases Sov Κλέος oor’ ὀλεῖται Il. 2. 325, h. Ap. 156; dou Κλέος ἔσκε µέγιστον Od. 1. 70; fem. ἕης, Ul. τό. 208; dat. pl. οἷσι, Hs, Foe (as always in Hom.)—A Pronoun, which in early Greek was used A. as a Demonstr. by the side of οὗτος, ὅδε, and the Art. 6, ἡ, τό. B. as a Relat. by the side of the accentuated Art. 8, ἥ, τό, (ν. sub 6, ἡ, τό, 0): in later Greek it became a Relat. only, save in a few special phrases:—This Demonstr. and Relat. Pron, must not be confounded with the Possessive ds, ἥ, ὄν, which follows. (The Gr. relat. 6s, 6, must be compared with Skt. yas, n. yat, cf. Adv. yaét= ds, Lat. is, id, Goth. ja-bai (if), jau (an), Lith, jis, ji (he, she), O. Slav. i, ja, je (he, she, it) ;—the Gr. asp. being represented by y or 15 cf. 6, ἡ, τό init., and v. ὧς ττ.) A. DEMoNSTR. PRON., = οὗτος, ὅδε, ἐλίς, that; sometimes also for αὗτός, he, she, it: I. Homeric usage :—this form only occurs in the nom. masc. and neut. 8s, 8, and perhaps nom. pl. of, mostly with γάρ following, ὃς γὰρ δεύτατος ἦλθεν Od. 1.286; ἀλλὰ καὶ ὃς defBouce Ἱ]. 21. 198; ὃ Ύὰρ yépas ἐστὲ θανόντων Od. 24. 190, Il, 23. 9, cf. 12. 344 1--- the other cases being supplied by 6, 4, τό; though some Editors write # in Il. 17. 551, Od. 24. 255, etc.:—often used emphatically in apodosi, and mostly with οὐδέ or μηδέ before it, und ὄντινα Ὑαστέρι µήτηρ κοῦ- pov ἐόντα φέροι, μηδ ὃς φύγοι Il. 6. 59, cf. 7. 160, Od. 4. 653; so after a pattic., ets ἕτερον γὰρ τίς τε ἰδών .., ds σπεύδει (for Sars ἂν ἴδῃ, ὃς σπεύδει) Hes. Op. 22. II. in late Greek this usage remained in a few forms: 1. at the beginning of a clause, καὶ 8s and he, Hdt. 7. 18, Xen, Symp. 1, 15; in other cases, as, καὶ and she, καὶ of and they, prob. καὶ ἡ, καὶ οἳ should be written, Hdt. 8. 56, 87, Plat. Phaedo sub fin., Prot. 310 D, Symp. 201 E, Xen. An. 7. 6, 4; v. 6 A. VIL. 1. 9, ὃς καὶ ὅς, such and such a person, Hdt. 4.68 :—here also the Art. supplied the obl. cases. 8. 98 bs, #8 ἤ, said he, said she, often in the Platonic dialogues, v. sub ἡμί. 4. in oppositions, where it sometimes answers to the Art., Λέριοι κακοί: οὐχ ὁ μέν, ὃς 8 οὐ... Phocyl. 1; ὃς pév.., 6 δὲ.., Mosch. 3. 77; 8 μὲν.., ὃς δὲ.., ὃς δὲ», Bion 1. 81; so, τῷ μὲν.., ᾧ δὲ.., ᾧ δὲ.., Anth. P. 6. 187; ὃ “pev.., ὃ δὲ.., ὃ δὲ.,, (neut.), Ev. Matth. 13.8; ἃ µὲν.., ἃ δὲ.., Archyt. ap. Stob. {Ε. 1. 76: ὧν pév.., ὧν 5€.., Philem. Incert. 41; πόλεις ἃς pev.., ds δὲ .., Dem. 248.19; ἐφ ὧν μὲν .., ἐφ᾽ dy δὲ.., Arist. Eth. N. 2. 8,6; very often in late Prose ;—also answering to other Prons., érépov.., Gv δὲ.., Philem. O78. 1. 6; ἐφ᾽ ᾧ μὲν .., ἐπὶ δὲ θἀτέρῳ Arist. Ἡ. A. 6. 8, 4, etc. B. RELAT. PRON., who, which, Lat. qui, quae, quod. By the side of the simple Relat. 8s, #, 8 (in Hom. also 6, ἡ, τό), we find in common use the compd. forms ὅστε, doris and ὅτις, ὅσπερ and ὅπερ, bs γε. Of these, ds and ὅστε cannot be distinguished ; ὅστις properly means any one who, whoever, Lat. quisquis, but often refers to a definite antecedent, just like ds or ὅστε (v. sub Sorts); ὅσπερ is a strengthd. form of ds (v. sub ὅσπερ); 8s γε gives to 8s a limiting or distinguishing force, like Lat. qui quidem or quippe qui, v. sub ds ye. : Usace of the Relat. Pronoun; (the foll. remarks apply to oye, ὅσ- περ, ὅστε, ὅστις, as well as to ὅς I. in respect of ConcoRD.— Properly, it agrees in gender with the Noun or Pron. in the antecedent clause, just like an Adj. But this rule admits of many exceptions: 1. the Relat. may agree with the gender implied, not expressed, in the Antec., φίλον θάλος, ὃν τέκον αὐτή Il. 22.87; τέκνων, οὓς ἤγαγε Eur. Supp. 12 :—so after collective Nouns, the Relat. is often put in pl. in the gender implied in the Noun, Aadv.., ots .., Il. 16. 369; στρατιάν.., of τινες.., τὸ ναντικὀν, of .., Thuc. 3. 4., 6. 913 τῷ πλήθει, οἵπερ.. Plat. Phaedr. 260 A; esp. after the names of countries or cities, Τη- λέπυλον Λαιστρυγονίην ἀφίκανεν, οἳ.. (i.e. to Telepylos of the Laestrygonians, who ..), Od. 23. 319; τὰς ᾿Αθήνας, οἵγε.., Hat. 7. 8, 2; Μέγαρα.., ods.., Thuc. 6. 94:—it also may agree with the Noun or Pron. implied in an Adj., Θηβαίας ἐπισκοποῦντ ἁγυιάς, τάν .. , the streets of Thebes, which. ., Soph. Ant. 1137; τοὺς Ἡρακλείους παῖ- das, 8s .., the children of Hercules, who .., Eur. H. F. 156; τῇς ἐμῆς ἐπεισόδου, bv .. , of me whom .. , Soph. O. C. 7303 (5ο, Ὑυναικείας dpe- τῆς, ὅσαι . . , the virtue of all the women, who .. , Thuc. 2.45); τὸν ἥμισύν éor’ ἀτελὴς τοῦ χρόνον’ εἶθ᾽ Fs πᾶσι µέτεστι .., where ἣς agrees with ἀτελείας implied in ἀτελής, Dem. 459. 16. 2, when the anteced. Noun in sing. implies a class, the Relat. follows in pl., } µάλα τις θεὺς ἔνδον, of .. ἔχουσιν (for τι θεῶν, οἵ..) Od. 19. 40; Kiros, & pupia βόσκει .. ᾽Αμϕιτρίτη, one of the thousands, which .. 12.97; αὐτουργός, οἵπερ .., one of those whom .., Eur. Or. 920; rare in Prose, ἀνὴρ καλός τε κἀγαθός, ἐν οἷς οὐδαμοῦ σὺ φανήσει γεγονώς Dem. 328. 24, cf. Lys. 94. 40. 8. reversely, the sing. Relat. may follow a pl. Anteced., when one of the number is to be specified ; but in this case ὅστις or ὃς ἄν are mostly used, ἀνθρώπους τίνυσθον, ὅ τις κ᾿ ἐπίορκον ὀμόσσῃ, for ἀνθρώπων τινά, bs κε.., Il. 3. 279, cf. Hes. Th. 4595 πάντα .., ὅ τι vooins, i.c. anything which .., Ar. Nub. 1381; rarely és alone, τὰ λίνεα [ὅπλα], τοῦ τάλαντον ἡ πῆχυς εἷλκε a cubit's length whereof .. , Hat. 7.36. 4. the Relat. is sometimes in the neut., agreeing rather with II, in Gramm. also= 1081 is <4 πλεονεξίαν, 5 πᾶσα φύσις διώκειν πέφυκεν for profit’s sake,—a thing Ἰ which .., Plat. Rep. 359 C, cf. Legg. 653E; τοὺς Φωκέας, 5 σιωπᾶν εἰκὸς ἣν a name which .., Dem. 355. 8; γυναῖκας, ἐφ᾽ ὅπερ .. women, « creature for which.., contemptuously, Eur, Bacch. 454. 5. with Verbs of naming, the Relat. often agrees with the name added as a predicate, rather than with the Anteced., ξίφος, τὸν ἀκινάκην Kkadéov- ow Hdt. 7. 543 τὴν ἄκρην, ad καλεῦνται KAnides Id. 5. 108, cf. 2. 17. 124, etc. II. in respect of CoNsTRUCTION.—Properly, the Relat. is governed by the Noun or Verb in its own clause. But it is often thrown by attraction into a case of the Anteced., τῆς γενεῆς, ἣς Tpal περ εὐρύοπα Ζεὺς δῶκε (where the proper case would be #v) Il. 5. 266, cf. 23. 649; ἀπὸ παδεύσιος, τῆς ἐπεπαίδευτο (for τῇ or τήν) Hdt. 4. 78; this con- struction was so common in Att. as to be called the Attic attraction, Thuc. 7. 21, etc, :—it is most common with the Demonstr. Pron., which is omitted, while the Relat. takes its case, οὐδὲν dv λέγω (for οὐδὲν τούτων, ἃ λ.) Soph, El. 1048, 1220, etc.; ἑὺν ᾧπερ εἶχον οἰκετῶν (for ἐὺν τούτῳ, ὄνπερ) Id. Ο. Ο. 334; ἀνθ᾽ ὧν (for ἀντὶ τούτων, ἅ..) Xen. Cyr. 3. 1, 345 πρὸς οἷς (for πρὸς τούτοις, &..) Plat. Gorg. 519 A, etc.; the Demonstr. Pron, sometimes follows, ἀφ ὧν ἐγένεσθε ἆγαθοί, ἀπὸ τούτων ὠφελεῖσθαι Thuc. 3. 64, cf. Dem. 95. 23., 96. 17.—This attraction is seldom found, save when the accus. passes into the gen. or dat., v. supr. ; —sometimes however the nom., οὐδὲν εἰδότες τῶν εν (for τούτων ἃ ἦν) Hat. τ. 78; dg’ ὧν παρασκεύασται (for ἀπὸ τούτων, ἅ π.) Thuc. 7. 67; and sometimes the dat., ὧν ἐγὼ ἐντετύχηκα ovdels (for τούτων ois ..) Plat. Gorg. 509 A. b. reversely the Anteced. passes into the case of the Relat., φυλακὰς 8 ads elpear.., οὔτις (for φυλακῶν .. οὔτις) Il. 1ο. 416; τὰς στήλας, as icra, ai πλεῦνες.. (for τῶν στηλῶν .. αἳ πλεῦνες) Hdt. 2. 106:—so also when the Noun follows the Relat. clause, it may be put in apposition with the Relat., Εύκλωπος κεχόλωται, ὃν ὀφθαλμοῦ ἀλάωσεν, ἀντίθεον Πολύφημον Od. 1. 67, cf. 4. 11, Il. 3. 122, Aesch. Theb. 553, Eur. Hec. 771, 986, Hipp. 101, Plat., etc.; so in Virg., urbem quam statuo vestra est. 2. somewhat similar are the instances in which the Demonstr. Pron. or the Noun with an Art. are transferred to the Relat. clause, Ἰνδὸν ποταμό», ὃς κροκοδείλους δεύτερος οὗτος.. παρέχεται, the river Indus, being the second river which .., Hdt. 4. 443 σφραγίδα .., ἣν ἐπὶ δέλτῳ τήνδε κομίζεις Eur, 1, A. 156:—in Plat. Legg. 647 A, φοβούμεθα δέ ye .. δόέαν .., dv δὴ καὶ καλοῦμεν [τὸν φόβον] ἡμεῖς ye αἰσχύνην, the words τὸν φόβον seem to be a gloss. 8. the Relat. in all cases may be followed by a partit. gen., ἀθανάτων dors any one of the immortals who.. , Od. 15. 35, cf. Ib. 25., 5. 448, etc. ; οἳ.. τῶν ἀστῶν Hdt. 7.170; οὓς... βαρβάρων Aesch, Pers. 475; @.. τῶν ἡνιόχων Plat. Phaedr. 247 B; often in the neut., és ὃ δυνάµιος to what a height of power, Hdt. 7.50; οἶσθ᾽ οὖν ὃ κάνει τοῦ λόγου what part of thy speech, Eur. Ion 363; ᾧπερ τῆς τέχνηε ἐπίστευον in which particular of their art .., Thuc. 7.36; τὰ μακρὰ τείχη, ἃ σφῶν .. εἶχον which portion of their territory, Id. 4. 109, etc. :—rarely in such forms as ἣν χθονός (for ὃ χθονός) Aesch. Theb. 818. III. in respect of the Moods which follow the Relat. : 1. the Indic. pres. is used when the Relat. clause expresses a positive fact; but also commonly after boris, TES ἔφες ἀνδρὶ βέλος... ὅστις ὅδε κρατέει Il. 5.175; κλῦθι, ἄναξ, ὅτι ἐσσί Od. 5.4453 δουληίην .., iris ἐστί (as we say) whatever it is, Hdt.6.12; ὅ τι ἀνὴρ καὶ γυνή ἔστι all that are man and woman, Id. 2. 60; Ζεύς, ὅστις wor’ ἐστίν Aesch. Ag. 160; τίς οὕτω΄μαίνεται, Saris .. οὗ βούλεται..; Xen. An. 2. §, 12, etc.:—when the fact is represented as contingent, the historic tenses with ἄν are used, οὐκ ἔστιν ἥτις τοῦτ' ἂν .. ἔτλη Eur. Med. 1339, cf. Plat. Apol. 38 D. 2. the Subj., when the Relat. clause expresses a possible or supposed fact, in which case dv is universally added in Att. Prose.—But the Subj. follows in indirect ques- tions, τί σοι πιθὠμεσθ᾽; Answ. ὅ τι πίθησθε: Ar. Av. 164; in imperative clauses, ᾧ μεταδῶμεν to whom let us.., Plat. Meno 89 E, etc.—So also with Imperat., dv ὑμεῖς. . νοµίσατε which 1 would have you think.., Lys. 157. 27; for ofo@ 5 δρᾶσον, etc., v. *eldw Β. 7. 8. the Optat., when the Relat. clause expresses a wish; or when, ἄν being added to the Verb, it expresses a mere possibility, ἐλπίς, ᾗ µόνῃ σωθεῖμεν ἄν Eur. Hel. 815 :—but when a generality is expressed, ἄν is omitted, ἔρδοι τις ἣν ἕκαστος eldetn τέχνην, where in Lat. the pres. subj. is used (quam quisque norit artem in hac se exerceat), Ar. Vesp. 1431, cf. Soph. Tr. 943 ὃν πόλις στήσειε, τοῦδε χρὴ κλύειν Id. Ant. 666, etc. 4. the Imperat., v. supr. 2. 5. the Infin., in obl. oratio, ἔτι δὲ .. χρή- para οὖκ ὀλίγα, ols χρήσεσθαι αὐτούς (sc. ἔφη) Thuc. z. 13; esp. after ἐφ᾽ ᾧ τε, ν. ἔπί Β. ΠΠ. 3. IV. peculiar Idioms: 1. in Homer and correct writers the Relat. was often replaced in the second clause by the Demonstr. with «ai or δέ, even though the case was changed, ἄνδρα .., ὃς µέγα πάντων ᾿Αργείων κρατέει καί οἱ πείθονται : Αχαιοί (for καὶ ᾧ or ᾧ καὶ) Il. 1. 78: ὅου κράτος ἐστὶ µέγιστον .. Θόωσα δέ µιν τέκε νύμφη (for ὃν τέκε) Od. I. 7ο, cf. 14. 85, etc.; and this sometimes’ even without the Demonstr. being expressed, δοίη 8 ᾧ ἐθέλοι καί of κεχαρισµένος ἔλθοι (for καὶ ὅς of) 2. 54, cf. 114; οὕς Kev ἐὺ γνοίην καί 7’ οὕνομα μυθησαίµην (for καὶ dy) ll. 3. 235: ᾗ χαλκὸς μὲν ὑπέστρωται, χαλκὸν 8 ἐπίεσται (sc. αὐτή), Orac. ap. Hdt. 1. 47: as ἐπιστήμας μὲν προείποµεν .. , δέονται δὲ ὀνόματος ἄλλου Plat. Rep. 533 Ῥ. 2. the neut. of the Relat. was used in Att. absolutely, just as if τοῦθ᾽ οὕτως ἔχει or the like had gone before, in which case the followin clause is commonly introduced by γάρ, ὅτι, εἰ, ἐπειδή, etc., ὃ δὲ δεινό- τατόν y ἐστὶν ἁπάντων, ὁ Leds γὰρ .. ἕστηκεν κτλ. Ar. Av. 514, cf. Dem. 406. 23, etc.; ὃ δὲ πάντων σχετλιώτατον, εἰ. . βουλευσόμεθα Isocr. 127 Ώ/ 3. μὲν πάντων θαυµαστότατον ἀκοῦσαι ὅτι .. , Plat. Rep. 491 B; also without any Conjunct., ὃ δὲ πάντων δεινότατόν ἐστι, τοι- otros ὢν κτλ. Andoc. 31. 10 (by anacoluth.) ; c. acc. et inf., ὃ δὲ πάντων the notion implied in the Anteced., than with the Noun itself, διὰ rv 4 δεινότατον, .. ὑποδέξασθαι Lys. 154, fin., etc, so in other phrases, ὅ & 1082 ἠπάτα σε πλεῖστον .., ηὔχεις κτλ. Eur. El. 938, cf. Dem. 942. 10.— So also the neut. pl. & begins a clause, without any definite apodosis, & 8 εν ἐστί σοι λελεγμένα, πᾶν Κέρδος ἡγοῦ .. , as to what has been said .. , Eur. Med. 453, cf. Hdt. 3. 81, Soph. O. T. 216, Ar. Eq. 512, etc. 3. in many instances the Gr. Relat. must be resolved into a Conjunction and Pron., droma λέγει» .., 8s ye κελεύεις (for ὅτι σύ γε) Xen. Mem. 2. 3, 15, cf. Plat. Symp. 204 B, etc. :—very often in conditional clauses, for ef or ἐάν τις, βέλτερον ὃς. . προφύγῃ κακόν, ἠὲ ἄλφη Il. 14. 81, cf. Hes. Op. 326: συμφορὰ δ᾽, ὃς ἂν τύχῃ κακῆς γυναικός Eur. Fr. 1042; τὸ 8° εὐτυχές, οἳ ἂν .. λάχωσι κτλ. Thuc. 2. 44; τὸ Καλῶς dpta.., ds ἂν τὴν πατρίδα ὠφελήσῃ Id. 6. 14. 4. the Relat. often stands where we should use a final Conjunct. or the Inf., ἄγγελον fav, ds ἀγγείλειε, qui nunciaret, sent a messenger {ο Zell.., Od. 15. 458; κλητοὺς ὀτρύνομεν, οἵ κε τάχιστα ἔλθωσ᾽ that they may.., Il. 9. 165: πρέσβεις ἄγουσα, οἵπερ φράσωσιν to tell.., Thuc. 7. 25; and often with fut. indic., πέμψον τιν’, Sorts σημανεῖ Eur. I, T, 1208, cf. Xen. Hell. 2. 3, 2, Mem. 2.1, 14:—so also for ὥστε, after οὕτω, ὧδε, etc., οὐκ ἔστιν οὕτω μῶρος, ὃς θανεῖν ἐρᾷ (for ὥστε ἐρᾶν) Soph. Ant. 220, cf. Hdt. 4. 52 (et ibi Valck.), Eur. Alc. 198, Ar. Ach. 737, etc. 5. ds is often put where we should expect οἷος, as, μαθὼν ὃς ef φύσει what thou art, Lat. gui sis, Soph. Aj. 1259, cf. Plat. Euthyd. 283 D, etc. 6. in Hadt., ὅς is sometimes read for ὅστις or τις in indirect clauses, as, ὃς ἦν 6 ἀναδέξας, ot ἔχω εἰπεῖν I cannot tell who it was that.., 6. 124: γενομένης λέσχης ὃς Ὑένοιτο .. ἄριστος g. 71; (in 4. 131., 6. 37. 7. 37, τί ἐθέλει (θέλοι) is prob. the correct reading for τό in the Mss.); so, δηλώσας ὃς ἣν Arist. Poét. 11, 2. A. a,, the Relat. Pron. joined with Particles or Conjunctions : I. ὅς γε, v. sub ὄσγε. IL. ὃς δή, ν. δή 1. 5 :---ὂν δήποτε τρόπον in whatever manner, Arist. Metaph. 12. 2, 20; ὁδήποτε, ἁδήποτε anythin or things whatever, Id. Eth. N. 9. 1, δ., 9. 6, 2. IIT. ὃς καὶ, who also, who too, Hom.; but καὶ ὅς and who, Herm. Soph. Ο. T. 688. IV. ὅ xe or Κεν, Att. ὃς ἄν, much like ὅστις, Lat. gui- cunque, whosoever, who if any .., where it is left undetermined whether there be such an one or no; v. ἄν A. I. 2. 8s Ke is also used so as to contain the Anteced. in itself, much like εἴ Tis, as νεμεσσῶμαί ye μὲν οὐδὲν κλαίειν, ds κε θάνῃσι, I am not wroth that men should weep for whoever be dead, Od. 4. 196 :---ὅστις is also used in this way. ν. ὕὅσπερ, ὅστε, ὅστις, ν. sub vocc. A b., absol. usages of certain Cases of the Relat. Pron. : iy gen. sing. οὗ, of Place, 1. like ὅπου, where, Aesch. Pers. 486, Soph. O. C. 158, and often in Att.; so, οὗ δή Aesch. Pr. 814, Plat. Phaedr. 248 B, etc.; οὗπερ Aesch. Theb, Iot1, Soph. Aj.1237, Ο. C. 77, etc. :—im- properly, of circumstances, οὗ γὰρ τοιούτων δεῖ, τοιοῦτος εἶμ ἐγώ Id. Ph. 1049, cf. Plat. Symp. 194 A, etc.:—éorw οὗ in some places, Eur. Or. 638 :- -οὗ μέν .., οὗ 5€.., in some places.., in others .., Arist. Occ. 2. 1:—c. gen., οὐκ εἶδεν οὗ γῆς εἰσέδυ in what part of the earth, Eur. I. A. 1583; ἐννοεῖς οὗ ἐστὶ .. τοῦ ἀναμιμνήσκεσθαι Plat. Meno 84 A; συν- ιδὼν οὗ κακῶν ἣν Luc. Tox. 17. 2. in pregnant phrases, μικρὸν προϊόντες.., οὗ ἡ µάχη ἐγένετο (for ἐκεῖσε οὗ) Xen. Απ. 2. 1,6; ἀπιὼν ἐκ τῆς πόλεως, οὗ κατέφυγε (for of κατέφυγε καὶ οὗ ἣν) Id. Cyr. 5. 4, 14, cf. Heind. Plat. Phaedo 108 B; so, οὗπερ προσβεβοηθήκει Thuc. 2. 86, cf. 1.134 :—in late Gr., ov was used simply for of, as where is com- monly used for whither, Philostr. 663, Timo ap. Diog. L. 9. 105, Ev. Luc. Io. 1, etc.; but in correct writers this is an error of the Copyists, as in Dem. 538. 16, 19, etc. II. dat. fem, 7, Dor. d, of Place, like Lat. qua, where, ᾗ μάλιστα, ᾗ ῥᾷστα, ᾗ ἄριστον, etc., like ds μάλιστα and Lat. quam celerrime, etc., often in Xen. TIT. old dat. of, as Adv., v. sub of. IV. acc. sing. neut. 8, very freq. for δι ὅ or ὅτι, that, how that, and so also because, like Lat. quod, often in Hom. 2. in Att. at the beginning of a clause, wherefore, Lat. guapropter, allowed by Pors. Hec. 13; Matthia’s examples, Eur. Phoen. 155, 263, may be more simply explained: also the acc. neut. pl. ἅ is taken in this sense, Herm. Soph. Tr. 137; and dat. sing. 6, Valck. Phoen. 157. 3. whereas, Ep. Rom. 6.10, Galat. 2. 20;—in Thuc. z. 40 it must be taken as a nom., v. Poppo Ἱ. c., Proleg. p. 134; and for Thuc. 3. 12, v. Gdller ad 1. V. dg’ οὗπερ from the time that.., Aesch. Pers. 177. VI. ἐφ᾽ ᾧ, v. sub ἐπί B, UT. 3. és, ἥ, ὅν (not ὅ, v. Il. 1. 609., 21. 305, Od. 11. 515): gen. ofo Π. 3. 333, Od. I. 330, etc.: POSSESSIVE PRON. : I. of the third per- son, for éés, his, ker, put either before or after its Noun, @ πενθερῷ, dv θυµόν, etc., Il. 6. 170, etc.; πόσιος οὗ, πατέρι @ Od. 23. 150, etc.; sometimes also with Art., τὰ & κῆλα Il. 12. 280; τὰ ἃ δώµατα Od. 14. 153, etc.; also in Pind. (who however prefers éds) Ο. 5. 16, P. 6. 363 and not unknown to Trag., λέσχας ds Aesch. Eum. 367 (lyr.); ὢν παί- δων Soph, Ο. C. 1639 (iamb.); ὧν ἀλόχων Eur. Hel. 1124 (lyr.) ἐκγό- νοισιν ofs Med. 955 (iamb.) ;—and with Art., λιτῶν τῶν dy Aesch. Theb. 641; ὅπλων τῶν ὧν Soph, Aj. 442; τῶν ὧν τέκνων Id. Tr. 266, 525; τοῖς οἷσιν αὐτοῦ, Lat. suis ipsius, Id.O. T. 1248; once in Hdt., γυναΐκα ἥν 1. 205 ; but never in Att. Prose. II. of the second person, for ads, thy, thine, Hes. Op. 379, Anth. P. 7.539; and TIT. of the first person, for ἐμός, my, mine, Od. g. 28., 13. 320, Ap. Rh. 4. 1015, 1036.—Signfs. 11 and UI are acknowledged by the Old Gramm., and Wolf supports them, Prolegg. p. ccxlviii ; while Buttm., Lexil. v. ἔῆος 5. n, rejects them, alleging the ease with which most of these places may be altered. But this alone is not a strong argument, since in the other Pronouns éds, σφεῖς, σφέτερος, and above all airod, we find the same confusion of persons; or rather the Pron. seems at first to have been simply possessive, taking its person from the context, and to have been gradually superseded in the 1st and 2nd persons by éués and ods, though learned Poets, like Ap. Rh., still retained the ancient usage. Moreover ds Φ ϱ lf ὃς — dctos. always strengthens the notion of property,—his own,-etc., and even absol. one’s own, Hs πατρίδος Od. ϱ. 34, where τις follows: hence, -as Buttm.. 1. ο. remarks, Wolf did well, in Il. 14. 221, 264., 16. 36., 19.174, al., to write φρεσὶ σῇσιν, not φρεσὶν for ; and in Od.15. 542, δώμασι σοῖσιν, not δώµασιν οἷσιν (cf. 1. 402),—because here there is no such emphatic notion of property; not to mention that the possessive Pron. és, #, dv has the digamma in Hom., cf. οὗ: yet many places remain where the digamma is neglected, πρὸς dv Aéxos Il. 1. 609; Sy’ ὃν φίλον υἱόν 6. 474, ete, ὅσα, y. sub ὅσος IV. . ὅσάκις [ᾶ], Ep. ὁσσάκι, as always in Ἠοπι,; also ὅσσάκις, Call. Ep. 2.2: (00s) :—as many times as, as often as, ὁσσάκι Il. 21. 265., 22. 194; relative to τοσσάκι Od. 11. 585 ; Att. form in Lys. 171. 40, Plat. Theaet. 143 A, Xen., etc. ; ὁσάκις οὖν Nicom. Arithm. p. 131. ὅσα-πλᾶσίων, ov, as many times as, Arist. Probl. 21. 22, 2. ὁσᾶχῆ, Adv. in as many ways as, also ὁσαχῆπερ, Plat. T im. 43 E:— ὁσᾶχοῦ, Adv. in as many places as, Dem. 682. 12 :---ὃσαχοῖ, Aristid. 1. 48:---ὁσᾶχῶς, Αάν.,-- ὁσαχῆ, Arist. Metaph. 4. 7, 4, Top. I. 14,1. (All these forms come from an obsol. ὁσαχός.) . : i ὄσγε, ἤγε, Oye, (6s, ye) who or which at least, dye μάλιστα ἐν τιμῇ ἔχουσι Hdt. 2. 83, cf. 111, Soph. Ο. T. 342, etc. ;---τῇ Ύε as at least, Hdt. 2.139. II. mostly, like Lat. qué quidem or quippe qui, οἴγε .. ὑπῆρξαν ἄδικα ποιεῦντες since it was they who .., Id. 7.8, 25 ἀνδρῶν [σὲ] πρῶτον .. κρίνοντες .., ὅσγ .. ἐξέλυσας since it was thou who.., Soph. Ο. T. 35; cf. 853, O. C. 427, etc.—Never in Hom. ὅσδος, ὅσδω, Dor. and Aeol. for ὄξος, ὄζω. ὅσ-έτειος or --έτιος, ov, yearly, Gloss.: v. sub ὁσημέραι. εί ὅσ-ημέραι, Adv. for Scat ἡμέραι, as many days as are, i. «. daily, day by day, Lat. quotidie, Ar. Pl. 1006, Thuc. 7. 27, Alex. Incert. 36 {δι ἡμέρας ὅσ. all day and every day, Hermipp. Αθ. Ύον. 1. 63 ὅσ. ἕως ἄν .., ap. Dem. 707. 13; divisim, ὅσαι ἡμέραι Themist. 192 D, (so in Od. 14. 93, ὅσσαι .. νύκτες τε καὶ ἡμέραι ἐκ Διός εἶσιν) :—so, ὅσα ἔτη or ὁσέτη, Lat. guotannis, Ar. Thesm. 624, Xen, Ath. 3, 4: ὅσοι μῆνες every month, Dem. 744.25; ὅσαι ὥραι every hour, Themist. 192 D, etc., written ὁσῶραι in Eust. Opusc. 339. 62; but ὅσαι ὥραι Ib. g2. 23; cf. Greg. Cor. 64. ὁσία, Ion. ὁσίη, ἡ, (fem. of Soros), divine law, natural law, all that is hallowed ος allowed thereby, οὐδ' ὁσίη κακὰ ῥάπτειν ἀλλήλοισιν it is against the law of God and nature to .. , Od. 16. 423, cf. 22. 412, Pind. P. 9.61; κτήνεα θύειν οὔκ ἐστι daly it is not lawful, nefas est, Ἠάτ. 2. 45; ὅσον .. doin ἐστὶ λέγειν Id. 2.171; so, ἐκ πάσης ὁσίης h. Hom. Merc. 740; ὁσίης πλέον more than law requires, Emped. 51 ; πολλὴν ὁσίαν τοῦ πράγματος νοµίσαι to hold a thing fully sanctioned, Ar. Pl. 682; 6 θεὸς καὶ τὸ THs ὁσίας Dem. 548. 22 :—personified, Ὁσία, Righteousness, Eur. Bacch. 370.——Cf. ὅσιος. ΤΙ. the service or worship owed by man to God, rites, offering, etc., ὁσίης ἐπιβῆναι to. enter on, perform the due rites, h. Hom. Cer. 211, Merc. 173; doin Ὑένετο the rites were duly performed, h. Ap. 237: ὁσίη κρεάων the right to eat of the meat of the offering, h. Merc. 130 :—also the sacrifice itself, Anth. Ῥ. g. 91. 2. the funeral rites, the last honours paid to the dead, τὴν ὁσίαν ἀποπληροῦν, ἐπιτελεῖν, Lat. justa facere, lambl. V. Pyth. 184, Phot. Epist. 104, cf. Wyttenb. Plut. 2. 375 E. III. proverb., ὁσίας ἕκατι ποιεῖσθαί τι to do a thing for form’s sake, Lat. dicis caussa, Eur. 1, Τ. 1461; ὁσίας ἕνεκα Eubul. Τιτθ. 1, Ephipp. Ὅμοι. 1. 4; 99, ὁσίᾳ δίδωμ᾽ ἔπος τόδε Eur. I. Τ. 1161 ;—an expression borrowed from the formal performance of religious rites, v. ἀφοσιόω. ὁσιεύω, -- ὁσιόω, Linus ap. Stob. 65. 8, where Valck. ὁσιώσει. ὅσιος, a, ov, also os, ον Plat. Legg. 831 D, Dion. H. 5. 71: Comp. ὁσιαίτερος ν. Ἱ. Eur. Fr. 457 :—hallowed, i. e. sanctioned or allowed by the law of God or of riature, δίκη Theogn. 132; Ooivat Aesch. Pr. 530; λουτρά Soph. Aj. 1405; Καθαρµοί Eur. Bacch, 77; µέλος Ar. Av. 898: —obx Satos unhallowed, ὕβρις, ἔρως, θυσία Eur., etc.—The sense of datos often depends on its relation on the one hand to δίκαιος (sanctioned by Auman law), on the other to ἑερός (sacred to the gods) : 1. as opp. to δίκαιος, sanctioned by divine law, hallowed, holy, (µόριον τοῦ δικαίου τὸ ὅσιον Plat. Euthyphro 12 D), πρὸς Gedy ὅσιον καὶ πρὸς ἀνθρώπων δίκαιον Antipho 114. 9; τὰ πρὸς τοὺς ἀνθρώπους δίκαια καὶ τὰ πρὸς τοὺς θεοὺς Sota Polyb. 23. 10, 8; hence, in a common antithesis, τὰ ὅσια καὶ δίκαια things of divine and human ordinance, Plat. Polit. 301 D, etc. ; cf. omnino Euthyphro 6 E:—also, dota καὶ νόµιµα Ar. Thesm. 676, cf. 684; τὰ ὅσιά τε καὶ vopipa, of offerings to the dead, Lat. jas¢a, Plat. Phaedo 108 A, cf. Legg. 861 D:—eods ὅσιόν τι δρᾶν to discharge a duty men owe the gods, Eur. Supp. 40, cf. Hipp. 1081 :—7d ὅσιον -- εὐσέβεια, Plat. Euthyphro 5 Cand D. 2. as opp. to ἑερός, permitted or not forbidden by divine law, profane, ἱερὰ καὶ ὅσια things sacred and profane, és ὀλιγωρίαν ἐτράποντο καὶ ἑερῶν καὶ ὁσίων ὁμοίως Thue. 2. 52, cf, Plat. Legg. 857 B, etc.; κοσμεῖν. τὴν πόλιν καὶ τοῖς ἑεροῖς καὶ τοῖς ὁσίοις with sacred and profane buildings, Isocr. 153 B; τῶν ἑερῶν μὲν χρημάτων τοὺς θεούς, τῶν ὁσίων δὲ τὴν πόλιν ἀποστερεῖ Dem. 703. 1:— ὅσιόν or Bord [ἐστί], foll, by inf., it is lawful, not forbidden by any law, fas est, Hdt. 9. 79, Pind. P. 9. 62, Ἐατ., etc.; οὐκ ὅσιόν ἐστι nefas est, Hdt. 6.81; οὐκ ὅσιον ποιεῦμαι I deem it impious, Id. 2. 170, Dem. 1490.17; σοὶ γὰρ οὗ θέµις ob8 ὅσιον .. ἱστάναι Soph. El. 432 :— hence, ὅσιον χωρίον a place which may be trodden by man without im- piety, and so=BéByAos, Lat. profanus, Ar. Lys. 743, cf. Soph. O. Ο. 167; so, ὅσια ποιέειν Hat. 6. 86,13 λέγειν 9. 79; φωνεῖν Soph. Ph. 662; ppovety Eur. El. 1203 ; ἐφέπειν Ar. Thesm. 676.—On this twofold rela- tion of dovos, v. Ruhnk. Tim., Stallb, Plat. Rep. 344 A. II. of persons, pious, devout, religious, ἄνδρες Aesch. Supp. 27, cf. Eur. Med. 850, ctc.; Παλλάδος ὁσία πόλι Id, El. 1319; ὅσιοι μύσται, θιασῶται e , ϱ οσιοτής — ὅσος. Ar. Ran, 336, ete. ; ὅσιον παρέχειν éavréy Antipho 116. 30; ὅσιοι πρὸς sob δικαΐους ἱστάμεθα Thue. 5. 104; opp. to ἀνόσιο», Eur. Or. 547; to ἐπίορκος, Xen. An. 2. 6, 25; ὅσιος eis τινα, περί τινα Eur. Heracl. 719, Cycl. 125. ο, 3 sinless, pure, & ὁσίων στοµάτων Emped. 46; 80. ἔστω καὶ εὐαγής Lex Solonis ap. Andoc. 13.8; so ο. gen., ἱερῶν πα- τρῴων ὅσιος revering the sacred rites of his forefathers, Aesch. Theb. 1010: ὅσιος aw εὐνᾶς Eur. Ion 150; also, ὅσιαι χεῖρες pure, clean hands, Aesch. Cho. 378, Soph. Ο. C. 470. 3. rarely of the gods, holy, Orph. Arg. 27, Ἡ. 77.23 θεοῖς ὁσίοις καὶ datos C. 1. 3830, cf. 3594. 4. five special priests at Delphi were called ὅσιοι, Plut. 2. 292 D, 365 A | αχ. Adv. ὁσίως, Eur. Hipp. 1287, Antipho 120. 28, etc. ; ὁσίως οὔχ, ὑπ᾿ ἀνάγκας δέ Eur. Supp. 63; οὐχ ὁσίως Thuc. 2. 5; Καλῶς καὶ ὁσ. Plat. Phaedo 112 D; δικαίως καὶ do. Id. Rep. 331 A; ὁσ. καὶ κατὰ γόµον Id, Legg: 799 B :---ὁσίως ἔχει τικ, ο. inf., it is allowed for one to do, Xen. Cyr. 8.5, 26; soc. part., ὁσίως ἂν ἔχοι αὐτῷ μὴ δεχοµένῳ... Id, Hell. 4. 7, 2:—also Sata as Adv., ἐξ ἐμοῦ... οὐχ bor ἔθνησκες Eur. Jon 1 501 i—Comp. ὁσιώτερον, Id. I. T. 1104, etc.: Sup., ws ὁσιώτατα διαβιῶναι τὸν βίον Plat. Meno 81 B, etc. IV. Homer only uses the Subst. ὁσίη, v. sub ὁσία. ὁσιότης, nros, 6, disposition to observe the divine law, religiousness, piety, holiness, Plat. Prot. 329 C, cf. omnino Euthyphro 14 E sq., Χεή. Cyr. 6. 1,473 πρὸς θεῶν ὅσ. piety towards them, Plut. Alcib. 34: πρὸς τοὺς θεούς Id. ». 359 F :—also, like Lat. pietas, ἡ πρὸς γονεῖς ὁσ. Diod. Excerpt. 546. 52, cf. 587. 96. II. as a title, ‘Ais Holiness,’ Eccl., e.g. Evagr. 2. 0. : ὁσιουργέω, to do a holy work, Cyrill.c. Jul. τ67 0. ὁσιουργός, όν, (*épyw) doing a holy work, Eccl. ὁσιόω, ἔο make holy, hallow, free from guilt by expiatory offerings, Lat. enpiare, guyais ὁσιοῦν to purify by banishment, Eur. Or. 515; ὁσιοῦν ἡμέρας, ν. L. Dind, ad Xen, Hell. 3. 3, 1:—Med., στόμα ὅσι- οὔσθαι-- στόμα ὅσιον ἔχειν, to keep one’s tongue pure, not to speak pro- fanely, Eur. Bacch, 7ο, cf. 114:-—Pass. to be purified, dc.wOels Id, Fr. 405 4.15; of the souls of men, Plut. Rom. 28. - 2, in Dem, 644. 9, τὸ τὸν κατιόντα ὁσιοῦν Καὶ καθαίρεσθαι, ὁσιοῦν seems to be used absol. to make expiation or atonement. II. ὁσιοῦν τινα τῇ γῇ to inter one out of piety, Philostr. 714. "Ὀσϊρις, 5, Osiris, an Egyptian deity, Hdt. 2. 42, etc.; gen. Ὀσίριδος, in Hdt. and Inscrr. Οσίριος, Οσίρεως Joseph. ; dat. Ὀσίριδι, Ion. Ὁσίρε: Σ-Ὀσίρειον, τό, his temple, ‘Theognost. Can. 129. 22 ;—-Verb, Ὁσῖ- Ριάζω, fo be given to his worship, Damasc. ap. Suid. s. v. ᾿Ασκλη- πιόδοτο». πως 6, Egypt. name for the plant cyocephalia, Apion αρ. Plin. 30. 6. ‘batwpa, τό, a pious act, Theod. Stud. ὁσίωσις, ἡ, purification from, τῶν µιασµάτων Dion. H. 1. 88. ὁσιωτήρ, “pos, 6, consecrator, the name given at Delphi to the victim offered when one of the priests called ὅσιοι were appointed, Plut. 2. 292 D. ὄσκαλσις, ἡ,-- σκάλσι», Theophr. H.P. 2. 7, 8. ὀσκάπτω, v. Oo. II. 1. ὀσμάομαι, older form d5u- (v. ὀσμή), Dep. to smell at a thing, Twos Arist. H. A. 5. 5, 12, etc.; τι Galen.; absol. zo smell, have the sense of smell, Democr. ap. Sext. Emp. M. 7. 139 (in form ὀδμ-), Arist. de An. 2.9, 7+) 2.12, 7. II. metaph. to perceive, remark, c. gen., Soph. Fr. 186 ; absol., Anth. P. 11. 240.—Act. ὀσμάω, Galen. 4. 487. ὀσμάς, άδος, 7, a herb of the anchusa kind, Diosc. 3. 147. Soph, 7, Att. form of the older ὁδμή (v. sub fin.) :—a smell, odour, δεινη δὲ θεείον γίγνεται ὁδμή Il. 14. 415: πικρὸν ἀποπνείουσαι .. ἁλὸς ὁδμήν, of the seals, Od. 4. 406; ὀδμὰ .. κατὰ χῶρον κίδναται Pind. Fr. 95-65 ὀσμὴ βροτείων αἱμάτων Aesch. Eum. 253; ὀσμὴν ἀπ᾿ αὐτοῦ (sc. τοῦ νεκροῦ) .. πεφευγότες Soph. Ant. 412; wat ὀσμή Id. Ph. 891; pl., βυρσῶν ὀσμὰς δεινάς Ar. Pax 7533 ὀσμαὶ οὖκ ἀνεκτοί Thuc, 7. 87, etc.: —the above passages shew that the word -is frequently used of foul smells; but, ds καλὴν ὀσμὴν ἔχει Eur. Cycl. 153, cf. Ar. Eccl. 1124; οἴνου 6. Alex. Tap. 4. 4, Philem. Incert. 12; hence, also, a scent, ῥεΥ- fume, Xen. Hier. 1, 4, Ach. Tat. 2. 38 :—on ὀσμή, as affecting the sense, v. Arist. Sens. 2, 19, de An. 2. 9, 1 sq. II. the sense of smell, = ὄσφρησις, Hesych.—The older form ὀδμή (cf. 4/OA, ὄζ-ω, od-or) is alone used by Hom., Hdt., and Pind.; it occurs also in Pind., Aesch, Pr. 115 (lyr.); and in late Prose, Theopbr. C.P. 6.14, 1, Luc., etc.; but ὀσμή is held to be better Attic, Lob. Phryn. 89. ὀσμήρης, ες, smelling odorous, Nic. Al. 237:—also ὀσμηρός, 4, όν, Id. Fr. 2.57. : . ὄσμησις, ἡ, a smelling, smell, Aretae. 0.15, M. Ac. 2.11. ὀσμητός, ή, dv, smelt: that can be smelt, Theophr. Fr. 1. go. ὀσμός, 6, a plant, =pAdi0v, Diosc. Noth. 4. 18. ο ὀσμύλη, ἡ, a strong-smelling sea-polypus, Arist. Fr. 258: also ὀσμή- λος, 6, 1Ρίά,, Αε]. Ν. A. 5. 44, Opp. H. 1. 307, 310; cf. ὄζαινα, βολβίδιον. ὀσμύλιον, τό, Dim. of ὀσμύλος, Ar. Fr. 242. ὀσμύλος, 6, v. 1, for µόρμυρος, Arist. H. A. 6.17, 7, cf. Ael.N. A. 5. μας es, = ὀσμήρης, Arist. de Sens. 5, 4: Comp. ὁδμωδέστερα, Theophr. Ο. Ρ. 2. 16, 1, Sup. --έστατα Id. Fr. 1, 20. ὁσονοῦν, Ion. ὁσονῶν, v. ὅσος ΤΠ. 3, 19.6... ὃσοῦν, --ὁστισοῦν, τρόπῳ Tit ἢ παρευρέσει How Ο. 1. 3059. 7. ὅσος, Ep. ὅσσος, 7, ov, used by Hom. and Hes. in both forms; ὅσσος also in a lyr. passage of Aesch, Pers. 864 :—of Size, as great as, how great; of Quantity, as muck as, how much; of Space, as far as, how far; of Time, as long as, how long ; of Number, as many as, how many ; of Sound, as loud as, how loud; just like Lat. guantus ae j ’Plat. Rep. 329 B, etc. 1083 antecedent is τόσος, after which ὅσος is simply as; τόσσον .. χρόνον, ὕσσον ἄνωγας Il. 24. 670, cf. Od. 19. 169; also, τόσονδ’, ὅσον .. Soph. El. 286; τοσαύτην παρασκευήν, ὅσην.. Dem. 50. 11 ;—sometimes also πᾶς or πας stands as anteced., χῶρον ἅπαντα ὅσον .. Il. 23. 190; ἐκ πασέων, ὅσσαι .. Od. 4. 723: πάντα pdr’ ὅσσα .. Il. 22.115; τοὺς πάντας .., ὅσοι .. Aesch. Pr. 975, etc.; also, ὅσων .. ψαύοιμι, πάντων τῶνδ' det µετειχέτην Soph. Ο. T. 1465 :—also, ἴσον ὅσον just so much as, ἐμοὶ 8 ἴσον ris χώρας µέτα, ὅσονπερ ὑμῖν Ar. Eccl. 173, cf. Dem. 528. 18 :—often the antec. is omitted, τῆς ἤτοι φωνὴ μὲν ὅση σιύλακος γεογιλῆς Od. 12. 86, cf. 1ο. 113, etc.; ἀσπίδες ὕσσαι ἄρισται Ἡ. 14. 371, cf, 75., 18. 612 :—the Subst. often precedes, where we put it in the relat. clause, ὁρᾷς .. τὴν θεῶν ἰσχύν, ὅση [ἐστί]: Soph. Aj. 118; & Zed.., τὸ χρῆμα τῶν κύόπων ὅσον ! Ar. Ran. 1278; and sometimes it is at- tracted to the case of the anteced., εὐτρεφέστατον πωµάτων ὅσων inow (for ὅσα), Aesch. Theb. 309 :—joined with ofos, ὅσσος ἔην οἷός τε Il. 24. 630; so, ὅσσοι τε καὶ οὕτινες Od. 16. 236:—in Att., repeated in‘ the same’ clause, τὸ 8 ὅσον µέτρον bcos .., how great is the measure iz how many things, Plat. Tim. 68 B; γαίης ὅσσης ὕσσον ἔχει µόριον Anth. P. 7. 740 :—sometimes foll. by a partic. for a finite Verb, ὅσοι συµπαρε- πόµενοι (for συμπαρείποντο) Xen. Eq. 11, 12, cf. Dind. Hell. 6. 1, 1ο. 2. in pl. the Noun may either be in nom. or in partitive gen., Tpwas μὲν λέέασθαι, ἐφέστιοι Sooo ἔασι Il. 2. 125, cf. 468, etc.; Τρώων θάνον, ὅσσοι ἄριστοι 12. 13, cf. Spitzn. ad 9. 55; ἄριστοι ἵππων, ὅσσοι ἔασιν 5. 267: Περσῶν ὅσοιπερ Aesch. Pers. 441; so also ὅσον πένθεος, for ὅσον πένθος, Il. 11. 6Ρ8, etc.:—on τῶν ὅσοι, ν. 6, ἡ, τό A, IIT. 8. in Att. of Time, ὅσαι ἡμέραι, ὅσα ἔτη, εἴο,, ν. sub ὅση- μέραι. 4. with τις, to denote indefinite size or number, ὅσσος τις χρυσὸς.. Od. 10.45; ὕσον τι δένδρον.. Hdt. 1. 193: ὅσον τι ἐστί Id. 1. 185; ὅσοι τινες ἐόντες .. Id. 7. 102, etc. 5. with acc. absol., λίμνη .. µέγαθος, ὅσηπερ ἡ ἐν Δήλῳ in size as large as that in Delos, Id. 2. 170, cf. 2. 175, Plat. Rep. 423 B. 6. with Adjs. expressing Quantity, etc., πίθηκοι ἄφθονοι Boor .. γίνονται, 1.6. in amazing numbers, Hdt. 4.194; ὄχλος ὑπερφυὴς ὅσος prodigiously large, Ar. Pl. 750; χρή- para θαυμαστὰ ὅσα Plat. Hipp. Ma. 282 C, cf. Luc. Halcyon. 5, etc. ; also, ὀλίγους ὅσους τῶν κοφίνων Luc. Alex. I :—often in adverbial con- struction, θαυμαστὸν ὅσον ἐπιδιδόντες Plat. Theaet. 150D; 6. ὅσον δια- φέρει Id. Lach. 184 C; ἀμηχάνῳ δὴ Sow πλέον Id. Rep. 588 A; Μυτθὸν ὅσσον ἄπωθεν Theocr. 1. 461 βαιὸν ὅσον παραβάς Anth. P. 12. 227 :— so in Lat. mirum quantum, immane quantum. 7. so also with Sup., ὅσα .. ἀναθήματα ἐστί of πλεῖστα Hdt. 1.14; ὅσας ἂν πλείστας δύναιντο καταστρέφεσθαι τῶν πολίων the most they possibly could .., Id. 6. 44, cf. Thuc. 7. 21; so also, ὅσον τάχος as quickly as possible, Ar. Thesm. 727; (more commonly ὅσον τάχιστα, v. inft. IV. 4); ὅσον σθένος with all possible strength, Theocr. 1. 42, Ap. Rh. 2. 589. 8. ο. inf. so much as is enough for .., ὅσον ἀποζῆν enough to live off, Thuc. 1. 2; ἐλείπετο τῆς νυκτὸς ὅσον .. διελθεῖν τὸ πεδίον Xen. An. 4. 1, 53 εὐδαιμονίας τοσοῦτον, ὅσον δοκεῖν so much as is enough for appearance, Soph. O. T. 1191, cf. Thuc. 3. 49, Plat. Rep. 416 E, etc. :—also in parenthesis, ὅσον yé μ εἰδέναι as far as 1 know, Ar. Nub. 1252, Plat. Theaet. 145 A; so, µακραίων, ὅσ᾽ ἀπεικάσαι Soph. O.C. 150, cf. Thuc. 6. 25., 8. 46 :—but, Θ. this is more commonly expressed by ὅσον with the indic., ὅσσον ἔγωγε γιγνώσκω Il. 13. 222, cf. 20. 360, al.; so, Scovmep σθένω Soph, El. 946; ὅσον δύναμαι, ὅσον δυνατόν Xen., Plat., etc.; ὕσον Καθ ἕνα ἄνδρα so far as was in one man’s power, Dem. 278. 12, cf. Soph. Ο. Τ. 1509; ο, gen., ὅσον 4 δυνάµεως map’ ἐμοί ἐστι Plat. Crat. 422 C, cf. Soph. Ο. T. 1239 :—so also, ὅσα ἐγὼ µέμνημαι Xen. Mem. 2.1, 21; of πατέρες, ὅσα ἄνθρωποι, οὖκ ἀμαθεῖς ἔσονται Plat. Rep. 467 Ο: ὅσα ye τἀνθρώπεια (sc. ἐνδέ- χεται) Id. Crito 46 E. 10. οὐδ' ὅσον, Ep. οὐδ' ὅσσον, Lat. ne tan- tillum quidem, Call. Ap. 37, ΑΡ. Rh. 2. 181, 190; οὐδέ περ ὅσσον Ib. 1. 519 :—so also, οὐδ᾽ ὅσον ὅσσον Philet. ap. Stob. t. 104. 12; οὐκ .. ὅσον ὅσον Ar. Vesp. 213; ἢ ὅσον ὅσσον στιγµή Anth. Ῥ. 7. 472, cf. 5. 2553 ν. infr. ντ. II. for ὅτι τοσοῦτος (v, sub ὅς Β. IV. 3), Eur. Hel. 74, III. followed by Particles : 1. ὅσος ἄν how great soever, with subjunct., Hom., etc. 2. ὅσος δή how great or how many soever (but in Hom. merely strengthened for ὅσος, Od. 15. 487, etc.), κήρυγμα ἐποιῄσατο .., ζημίην τοῦτον ὀφείλειν, ὅσην δὺ εἴπας having named how much, Hdt. 3. 621 ἐπέταξε τοῖσι .. ἔθνεσι γυναῖκας .. κατιστάναι, ὅσας δὴ ἐπιτάσσων ordering how many, Ib. 1593 or without a part., παρεσκευάζοντο ἐπὶ μισθῷ Sow δή for payment of a certain amount, 1.160; σιτία Ματαλιπόντες ὅσων δὴ μηνῶν 4.1513 so, ὅσος δή Kore 1. 157; ὅσος δή τις Dion. Ἡ. z. 45., 4. 60:—da0s alone was so used in late Prose, Arr. Άη. 1. 5,15., 3. 4,43 ὅσος τις also, Dion. H. 1. 28. 8. ὁσοσοῦν, Ion. -ὢν, ever so small, Hdt. 1.199; in pl., Arist. Pol, 2.6, 10; v. infr. Iv. 6. 4. ὅσοσπερ, even so great as, no greater than, Hes. Th. 475 ; τοῦ μὲν χειμῶνός ἔστι [6 “Iorpos] ὕσοσπέρ ἔστι Hdt. 4. Ρο, cf. 2.170, etc.: in pl. as many as, Aesch. Pers. 423, 4411 πάντα ὅσαπερ Hdt. 4.87; ἅπαντα .., ὅσαπέρ Υ᾿ ἔφασκον, κἄτι TOAAG, πλείονα Ar. Vesp. 806 :—but ὅσοσπερ can often hardly be distinguished from ὅσος, v. supr. II. 2, 5, and 9, infr. IV. 3 and 7,—and this is still more the case with the Epic ὕσος τε (v. sub Sore), Od. το. 113, etc. Iv. Adverbial usages of ὅσον and ὅσα : 1. so far as, so much as, ob µέντοι ἐγὼ τόσον αἴτιός εἰμι, ὅσσον of ἄλλοι Il. 21. 371; ο. inf., ὅσον Υ ἔμ' εἰδέναι so far as I know, Ar. Nub. 1252; Sov αὔξειν ἢ καθαιρεῖν so far as to .., Arist. Rhet. 1. 15, 20. b. how far, how much, ἴστε γὰρ ὅσσον .. ἀρετῇ περιβάλλετον ἵπποι Il. 23. 276: µαθῄσεται ὅσον τό 7° ἄρχειν καὶ τὸ δουλεύειν δίχα Aesch. Pr. 927 ;—with Adjs. how, ὅσον µέγα Hes. ΟΡ. 41, 344: ὅσα πολλά Id. Th. 582; τὸ χρῆμα τῶν νυκτῶν ὅσον ἀπέραντον Ατ. Nub. 2; so, ὅσα .. ἀήττητοι γεγόνατε Xen. Hell. 1. I, 28. 2. only so far as, only just, ὅσον és Ἄκαιάς τε πύλας καὶ ey. 1084 φηγὸν ἵκανεν Il. 9. 3543 ὅσον ἐκ Φοινίκης és Κρήτην Hdt. 4. 45; φιλο- σοφίας, ὅσον παιδεία χάριν, µετέχειν Plat. Gorg. 485 A, cf. Rep. 403 E; τὴν φύσιν ὅσον μὲν .. so far as his nature goes, Id. Euthyd. 273 A: —so, more fully, ὅσον µόνον Hat. 2. 20, Thuc. 6. 108, Plat. Rep. 607 A, etc.; or, µόνον ὅσον Id. Legg. 778C; also with a negat., ἐγὼ μέν µιν οὐκ εἶδον εἰ μὴ ὅσον γραφῇ Hadt. 2. 73, cf. Xen. An. 7. 3, 20. 3. in reference to distances, ὅσον τε, about, nearly, ὅσον 7 ὄργυιαν, ὅσον τε πυγούσιον Od. ϱ. 325., 10. 617, cf. Il. 10. 3513 ὅσον 7° ἐπὶ ἥμισυ Od. 13.1143; ὅσον τε δέκα στάδια Hdt.9.57; ξύλα ὅσον τε διπήχεα 2. 96, cf. 78; so, ὅσονπερ τρία στάδια 9. 61: in Att. ὅσον alone, ὅσον δύ ἢ τρία στάδια Plat. Phaedr. 229 B; ὅσον παρασάγγην Xen. Cyr. 3. 3, 28. , 4. with Adjs. of Quality or Degree, mostly with Comp., ὅσσον βασιλεύτερός εἰμι so far as, inasmuch as 1 am a greater king, Il. 9. 160; aid’, ὅσον ἤσσων εἰμί, τόσον σέο péprepos εἴην 16. 722, cf. 1. 186; and with Sup., γνώσετ’.., ὅσον εἰμὶ θεῶν κάρτιστος 8. 17. cf. I. 516, etc.:—so with Advs., ὅσον τάχιστα often in Att.; ὅσον μάλιστα Aesch. Pr. 624; ὅσα pw. Hdt. 1.185. 5. with negatives, ὅσον οὐ or ὁσονού, Lat. tantum non, only not, all but, Thuc. 1. 36., 5. 59, etc. : ὅσον οὖκ ἤδη immediately, Eur. Hec. 143, Thuc. 8. 96; later, ὅσον ἤδη Polyb. 2. 4, 4., 8.36, 8 :---ὅσον οὕπω Eur. Bacch. 1076, Thuc. 4, 125., 6. 34. Ῥ. οὐχ ὅσον οὐκ ἠμύναντο, GAXd’ οὐδὲ ἐσώθησαν, Lat. non modo .., sed ne .. quidem, Id. 4. 62. ο. ὅσον µή so far as not, save or except so far as, Καλός τε κἀγαθὸς τὴν φύσιν, ὅσον μὴ ὑβριστής (sic leg.) Plat. Euthyd. 273 Β: ὅσον γ ἂν αὐτὸς μὴ ποτιψαύων so far as I can without touching .., Soph, Tr. 1214; ὅσον μὴ χερσὶ καΐνων O.T. 3473 so, ὅσα µή Thuc. 1. 111., 4.16; sometimes with a Verb, πείθεσ- Gat .., ὅσον ἂν μὴ ἀνάγκη ῇ Xen. Occ. 21, 4, cf. Plat. Phaedo 83 A; cf. ὅ τι Ἱτ, 6. ὁσονοῦν, Ion. ὁσονῶν, ever so little, εἰ τοίνυν ἐχιόνιζε καὶ ὁσονῶν Hdt. 2. 22; so, ἐφ᾽ ὁσονοῦν Theophr. Ἡ. Ρ. 6. 7, 5. 7. ὅσα and ὕσαπερ are sometimes used just like ὡς, ὥσπερ, as, Xen. Cyr. 1. 5, 12, Luc, V. H. 1. 24, etc. V. ὅσῳ, ὅσῳ περ, by how much, often with Comp., 0m πλέον Hes. Op. 40; ὅσῳ xpetrrw Ar. Fr. 445 a; ὅσῳ πλεονάκις Xen. ΟΥΙ. 1. 3, 14; also with Sup., διέδεξε, ὅσῳ ἐστὶ τοῦτο ἄριστον Hat. 3. 82, cf. Soph. Ant. 59, 10503; sometimes alone, inasmuch as, viv τῶνδε πλεῖστον ᾧκτισα .., ὕσωπερ καὶ ppoveiy οἶδεν µόνη Id. Tr. 113, cf. Ο. Ο. 743, Hdt. 5. 49. 2. ὅσῳ with Comp. when fol- lowed by another Comp. with τοσούτῳ, the more .. , 5ο much the more.. like Lat. quo or quanto melior, eo magis .. , Xen.Cyr. 7.5,803; ὅσῳ μᾶλ- λον πιστεύω, τοσούτῳ μᾶλλον ἀπορῷ Plat. Rep. 368 B; with τοσούτῳ omitted, Ar. Nub. 1419, cf. Soph. O. C. 792 :—sometimes a Sup. replaces the Comp., ὅσῳ padtora ἐλεύθεροι.., τοσούτῳ καὶ θρασύτατα Thuc. 8. 84: sometimes ὅσῳ stands alone, ἑαυτοὺς δὲ γενέσθαι τοσούτῳ .. ἀμείνονας, dow .. Hdt. 6.137, cf. 8. 13. VI. és ὅσον, ἐφ᾽ ὅσον, καθ᾽ ὅσον are often used much like ὅσον, εἰς ὅσον σθένω Soph. Ph. 1403; ἐφ᾽ ὅσον ἠδύνατο Thuc. 1. 4; eis ὅσον or καθ ὅσον δυνατόν Plat., etc, 2. ἐν ὅσῳ, while, Ar. Pax 943, Thuc. 8. 87. VII. no Adv. Sows occurs. ὅσοσπερ, v. sub ὅσος IIL. 4. ὕσπερ, ἥπερ, ὅπερ and ὅπερ as masc. (Il. 7. 114., 21. 107, etc.) ; gen. οὗπερ, Ep. οἶόπερ Ap. Rh. 1. 1325: in Ion. writers and in Poets the obl. cases are borrowed from the Art., τόπερ Id. 3. 1098; τοῦπερ Aesch. Pers. 779; Thmep Il. 24. 603, Hdt. 1. 30; rotwep Od. 13, 13053 τάπερ Hat. 3.16, Aesch. Cho. 418; τῶνπερ Il. 13. 638, Aesch. Ag. 974 :—the very man who, the very thing which; but there are few cases in which th: affix περ can be rendered in English so as to distinguish ὅσπερ from the-simple 6s, cf, ὅσος III. 4:—other words may be inserted between ὅς and περ, ds f° ἔβαλέν περ Il. 4. 524, cf. 13. 101, etc. 2. used after Adjs. of resemblance, durés ὅσπερ Lat. idem qui, Hdt. 8. 42; ἐκ τῶν ἴσων .., ὢνπερ αὐτὸς ἐἐέφυ Soph. Ο. Τ. 1499; ὅμοια ἔπραττον ἅπερ.. Xen. An. 5. 4, 343 80, ὄρκια τάπερτε .. the same as.. , Hdt.1.76. II. s veral cases are used absol., 1. ὅπερ, wherefore, like διόπερ (v. sub 6), Diod. 13. 18: although, Bekk. Ap. Dysc. de Pron. 390 C. 2. ἅπερ, as, like καθάπερ (v. sub voc.), Aesch. Cho. 381, Eum. 131. 3. οὗπερ, v. sub ὅς ΑΡ. I. 4. ᾗπερ, Dor. Gmep, which way, where, whither, Il. 6. 44., 12. 33, Xen., etc.; lon. τῇπερ, v. supr.:—also as, Il. 7. 286, Aesch. Cho. 440, Ar. Ach. 364; ᾗπερ δή Il. 9. 310; ᾖπερ καί Xen. 5. in the Logic of Arist., ὅπερ ἐστί, or ὅπερ ἣν is used to denote the essence, τοῦθ' ὅπερ ἐστίν Categ. 5, 34., 7,1, al.3 or, αὐτὸ ὅπερ ἔστίν 8, 39, al.:—hence, ἡ ἐπιστήμη ὅπερ ἀνθρώπου ἔστίν is that which essen- tially belongs to man, Id. Απ. Post. 1. 33, 73 ὅπερ τι ἣν that which a thing is, its essence or true nature, Id. Metaph. 6. 4, 9: so, ὅπερ ἐκεῖνο i) ὅπερ ἐκεῖνό τι the genus or species, Id. An. Post. 1.22, 4, al.; also, τὸ ὅπερ Id. Metaph. 3. 4, 20. ὀσπριο-θήκη, ἡ, a place to keep pulse in, Gloss. ὀσπριο-λέων, 56, = ὀροβάγχη, Geop. 2. 42, 1 (MSS. ὀσπρολέων). ὅσπριον, τό, pulse of all kinds, Hdt. 2. 37, cf. Alex. Incert. 9. 7, Theophr. Η. Ρ. 8. 1, 1, Galen. 1. 314; mostly in pl., Hipp. 404. 29, Xen. An. 4. 4, 9, Plat. Criti. 115 A.—The form ὄσπρεον is also found (v. Ducang.) but rejected by E.M.; for ὄσπρος, in Hesych., the true form prob. is ὄσπρια, ν. Schmidt. ὀσπριο-πώλης, ου, 6, one who deals in pulse, Gloss.: fem. --πωλις, ios, Schol. Ar: Pl. 427. ὀσπριο-φᾶγέω, to eat pulse, Hipp. 1037 F. ὀσπριώδης, ες, (εἶδος) like pulse, Aquila V. T. eos ὅσσᾶ, Att. ὅττα, 7, a rumour, Lat. fama, which, from its origin being unknown, was held divine, α word voiced abroad one knows not how, ὅσσα ἐκ Διός Od. 1. 282., 2. 216, cf. Soph. Aj. 998; personified as mes- senger of Zeus, Il. 2. 93, Od. 24. 413, cf. Virg. Aen. 4.174 sq- 2. generally, a voice, of the Muses, Hes. Th. 10, 43, 65 ;—of a bull, Ib. 332. . special forms, such as Gre, ἐφ᾽ ᾧτε. 3. still more generally, α sound, of the harp, h. Hom, Merc. PS eo 4 60: ὀσοσπερ — οστεωοῇής. 4433 the din of battle, Hes. ΤΗ. 7or. 4, an ominous voice, pro- phecy, warning, of a god, a bird of omen, etc., any ominous sound, like. the Homeric ὀμφή, φήμη, κλεηδών, first in Pind. Ο. 6. 106, Ap. Rh. 1. 1087.—Very rare in Att, Prose, κακὴν ὄτταν Plat. Legg. 800 C; ὕτταν ἀγαθήν Λεὶ. Ν. A. 12. 1} δι ὀνειράτων καὶ συμβόλων καὶ δι érrns Porph. de Abst. 2.53. (Hence ὀττεύομαι: Curt. supposes ὅσσα to represent an orig. form ὄκγα (or Férya)=Skt. vakyam (vox), v. sub ἔπω A.) ὅσσα, Ion. and Ep. neut. pl. of ὅσος for ὅσα. éccdxt, Ion. and Ep. for ὁσάκις. ὁσσάτιος, Ep. lengthd. form of ὅσος, Il. 5..758, Ap. Rh. 1. 372, etc.; ὁσσάτιός περ, with τόσσος as antec., Nic. Th. 570. ὅσσε, τώ, neut. dual, he two eyes, nom. and acc. often in Hom., who however adds the Adj. in the pl., ὅσσε φαεινά, αἱματόεντα Il. 13. 435, 616; and the Verb in the sing., πυρὶ & ὅσσε δεδῄει 12. 466; ὀξύτατον κεφαλῆς ἐκδέρκεται ὕσσε 23. 477: ἔν δέ of doce δαίεται Od. 6. 131:— from the time of Hes., we find a gen. pl. ὅσσων, as if of second decl., Hes. Th. 826, Aesch. Pr. 400; and a dat. ὅσσοις, ὅσσοισι, Hes. Sc. 145, 426, 430, Sappho Fr. 18, Aesch. Pr. 144, 679, Ag. 470, Soph. Ant. 1231, etc. 5 —Eust. 58. 28, cites also a dat. ὅσσει, and Hesych. a gen. pl. ὀσσέων ; but neither ὅσσος, 76, nor ὅσσος, 6, occur in usage, Spitzn. Vers. Her, 75. (Hence ὄσσομαι, ὄψομαι.) ὀσσεία, ὀσσεύομαι, v. sub ὀττ--. ὁσσίχος [ζ], 7, ον, (or ὅσσιχος, acc. to Meineke Theocr. 4. 55), the only used form of ὁσίκος, Dim. of ὅσος, ὅσσος, as little, how little, Lat. guaniulus, Theocr. l.c.; cf. ὁσαχῆη. ' , ὄσσομαι, (from ὅσσε), Epic Dep., only used in pres. and impf. without augm.,—older form of 4/OIIT, ὄψομαι (v. ὄψ), as πέσσω of πέπτω, cf. Buttm. Lexil. s. v. Properly, ἔο see, as in Ap. Rh. 4. 318, and in the compd. προτιόσσομαι (q. v.): but mostly, II. {ο see in spirit, ὀσσόμενος marép’ ἐσθλὸν ἐνὶ φρεσίν (‘in my mind’s eye, Horatio’), Od. 1, 116, cf. 20. 81. 2. to presage, have foreboding of, κακὰ 8 ὄσσετο Oupds 10. 374, cf. 18.154; ὄσσοντο γὰρ ἄλγεα θυμῷ Il. 18. 224, cf. Od. 5. 389. 8. by imparting such presages to others, zo foretoken, Sore- bode, ὡς ὅτε πορφύρῃ πέλαγος µέγα κύματι κωφῷ ὀσσόμενον λιγέων ἀνέμων λαιψηρὰ κέλευθα Ἡ. 14.17: esp. by look or mien, Kak’ ὀσσόμε- vos boding evil by his looks, 1. 105: so two eagles ὄσσοντο ὄλεθρον, boded death, Od. 2.152; οὗ μὲν Ὑάρ τοι ἐγὼ Kandy ὀσσομένη τόδ᾽ κάνω Il. 24. 172, cf. Hes. Th. 551 :---Ραί apparently, like our ominous, used only of evil; cf. ὀττεύομαι. ὅσσος, 7, ov, Ep. and Ion. for 8aos. ᾿ ὁὀστ-άγρα, ἡ, (ὀστέον) a forceps for extracting splinters of bone, Ga- len. Τ1.-- ὀστεοκόπος 1, Theophr. Fr. 7. 2. ὀστᾶκός, ὁ,-- ἀστακός, a crab, Aristom, Τόητ. 2. ὀστάριον, τό, Dim. of ὀστέον, a little bone, Anth. Ῥ. 11. 96, Tzetz. ὀστᾶφίς, v. sub ἁσταφίς. ὅστε, Fre, ὅτε, in Hom.also ὅ τε as masc.: (6s, τε) :—who, which, just like the simple és or ὅστις, (τε being otiose, as in ὅτε, ὥστε, olds τε, ἐπεί τε, etc., v. τε Β. 1), Il. 15. 468, Od. 14. 221, etc.; neut. τό τε Hes. Th. 806; pl. τά τε Il. 5. 481, etc.; pl. fem. τάς τε 11. 5543; used also in Ion. Prose, in Pind., and lyr. passages of Trag. (Aesch. Pers. 16, Ag. 50, Cho. 615, Soph. El. 151, Tr. 824, Eur. Hec. 445), but very rare in senarians, Aesch. Pers. 297, 762, Eum. 25, 1024; and in Prose only found in Rarely with an antec. expressed, θεάων τάων, air’ .. Il. 5. 333: τῷ ἵκελος, ὄντ᾽ .. 24. 7585 τάτε ppo- νέων, dr ἐγώπερ Od. 7. 312.—The form ὅστε must not be confounded with 8s τε, and who, Il. 2. 365, Od. 3. 185, al. 9. & οὗτε from the time when .. , Aesch. Pers. 762, Eum. 25. II. ὅστε is often foll. by περ, Tare στυγέουσι θεοί περ Il. 20.65; also with fa between ὅς and τε, αἰγειρὸς ds, ἥ ῥάτε .. 4. 482, cf. 15. 411., 10. 31, etc. III. for dre, ᾧτε, v. sub νοσο.:---ᾷτε, Dor. for ᾖτε, as, At. Lys. 1308 :---ἐφ᾽ dre, ν. sub ἐπί B. IIL. 3. ὀστέῖνος, η, ov, made of bone, of bone, Hat. 4. 2, Plat. Tim. 74 A, Arist. H.A.1.11,125 butin P. A. 4.12, 4 the Mss. give éo7.vov.—The latter is said to be the Att. form (Poll. 2, 232, Phot.), and therefore Lob. (Phryn. 262) would restore it in Plat. ὀστεο-γενής, és, produced by the bone: ὀστεογενές, τό, a name for the marrow, Plat. ap. Arist. Top. 6. 2, 4. ὀστεο-κόπος, 6, an inflammatory attack, which makes one feel as if one’s bones were giving way, Hipp. 396.9, Theophr. Fr. 7 ;—in Galen. ὀστοκόπος. ὀστέον, τό, Att. contr. ὁστοῦν, post. ὀστεῦν Anth. Ῥ. 7. 480: pl. ὁστέα, Att. contr. ὁστᾶ, late Ep, ὁστά [ᾶ] Opp. C. 1. 268, Epigr. in Diog. L.1. 63, cf. Epigr. Gr. 517. 7:—but Att. Poets use gen. pl. ὀστέων, metri grat., Aesch. Fr. 355, Soph. Tr. 769, Ar. Ach. 1126, and it is so written in Eur. Tro. 1177 where the metre requires éor@v: and the uncontr, forms generally occur in late Prose: Ep. gen. pl. ὀστεόφιν (v. infr.) . A bone, often in Hom, and Hdt. but not in the Att. form; Hes. only in pl.; λευκὰ ὀστέα the bleached bones of the dead, Od. 1. 161, etc. ; σάρκας τε καὶ ὀστέα g. 293; πολὺς 3 ἀμφ ὀστεόφιν Gis a huge heap of bones around, 12.45; ῥινὸν ἀπ᾿ ὀστεόφιν ἐρύσαι 14.134; ὀστέων στέγαστρον, of the skin, Aesch. Fr. 355 :—used by Arist. of all the bones except the spine (64x05), Ρ.Α. 2.9, 4, cf. H. A. 3. 9, Io. II. metaph., γῆς ὀστέοισιν ἐγχριμφθεὶς πόδα i.e. the rocks, Poéta ap. Eust. 309. 44 :—the stone ot kernel of fruit, Diosc. 6. 22, Schol. Nic. Al. 98. (Hence daréivos, ὅστινος, etc.; cf. Skt. ast-hi, as-than; Zd. as-ti, as-ta > O. Lat oss-um (08, ossis): from the same Root come ὀστακός (doraséds), ὕστρακον, ὄστρεον, ἀστράγαλος, ἄστρις, ἄστριχος.) ὀστεουλκός, ὁ, a forceps for extracting splintered bone, Hipp. (? ὀστεώδης, ες», like bone, bony, Plut. 2. 916 A, ὀστέωσις ---- ὀστρειακός, \ Lipase ews, ἡ, the framework of bones, the bones, Eust. Opusc. 144. 52., 201. 65. ὄστῖνος, η, ov, (ὀστέον) Att. form of daréivos (q. ν.); τὰ ὅστινα, Lat. tibiae, bone-pipes, ὀστίνοις φυσᾶν Ar. Ach. 863. ὅστις, ἥτις, 6 τι (often written 8, r1—to distinguish it from ὅτι, that), with double inflexions, gen. οὗτινος, ἧστινος, dat. Sri, Frit, etc.; Hom. has also the masc. collat. form ὅτις and the neut, 8 ττι. From ὅτις also come cases with a single inflexion, viz. gen. ὅτου, Ep. ὅττεο Od. 1. 124, contr. ὅττευ 17. 121, ὅτευ 17. 421, and so Hdt.:— dat. ὅτῳ, Ep. ὅτεῳ Od. 2, 114, and as disyll. Il, 12. 428., 15. 6643 so Hadt., v. Dind. Dial. Herod. Ρ. xix:—Ep. acc. ὅτινα Od. 8. 204., 15. 395 ]--- pl. nom. neut. ὄτινα Il, 22. 450: gen. ὅτεων Od. 10. 39, Hdt., Att. ὅτων ; dat. ὁτέοισιν Il. 15. 491, Hdt., Att. ὅτοισι; fem. ὀτέῃσιν Hadt.: acc, ὅτινας Il. 15. 492; Aeol. ὄττινας Sappho.—For the Ion. and Ep. form ἄσσα, Att. ἅττα, v. sub ἅσσα. Radic. sense, any one who, anything which, i. ο. whosoever, which- soever, and so, properly, differing from the simple 8s, as Lat. quisquis, from qui, Hom., etc.; ds ἀπόλοιτο καὶ ἄλλος, Bris τοιαῦτά ye ῥέοι ᾱ, 1.473; ἀθανάτων ὅστις σε φυλάσσει 15. 35, etc.; often without any express Anteced., ὄγτινα .. κιχείη.., ἐρητύσασκε whomsoever he caught, he stopped, Il. 2. 188; ὅτις κ᾿ ἐπίορκον ὁμόσσῃ whoso forswears himself, 19. 260: hence often in maxims or sentiments, οὐκ ἔστιν Sorts πάντ᾽ dvijp εὐδαιμονεῖ Ar. Ran, 1217; µακάριος Sorts οὐσίαν καὶ νοῦν ἔχει Menand. Δημ. 2; οὗτος βέλτιστος ἂν etn, Sorts . . Lys., etc.:— often in such phrases as doris ef, Boris ἐστί, ν. sub ὅς Β. ΤΠ. I :— but ἔστιν ὅστις, Lat. est qui, often with a negat., οὖκ ἔστιν ὅτῳ μείζονα μοῖραν νείμαιμ᾿ ἢ oot Aesch. Pr. 291, cf. 989, 1070, etc.; εἰσὶν οἵτινες sunt gui Soph. Fr. 325 τ---οὐδὲν 8 τι οὗ .. , everything, Hdt. 5. 97, Thue. 7. 87 ;—in these phrases the case of ὅστις commonly depends on that of οὐδείς: but sometimes the reverse, v. sub οὐδείς I, 2:—also joined with Sup., τρόπῳ ὅτῳ ἂν δύνωνται ἰσχυροτάτῳ Thuc. 5.23; ὅν- τινα ἀφανέστατον δύνανται τρόπον Paus. 10.1, §:—in Att, it is sometimes strengthd, by an Anteced. πᾶς, but only in sing., ἅπας δὲ τραχὺς Saris ἂν νέος xpath Aesch. Pr. 35, cf. Thuc. 8.90; πάντές ὅσοι being commonly used in pl., not πάντες οἵτινες. II. it sometimes refers to a definite object, properly only when some general notion is implied, Πολυκράτεα.., δι’ ὄντινα κακῶς ἤκουσε, not the man through whom, but one through whom.., Hdt.3.120; τελευταῖόν σε προσβλέψαιµι νῦν, ὅστις πέφασµαι gus 7 ἀφ ὧν οὗ χρῆν may I see thee now for the last time, I who am one born from unlawful wedlock, like Lat. ut gui, Soph. O. T. 1184, cf, Aesch. Pr. 38, Ag. 1065, Thuc. 4. 22;—-but in quite definite sense, βωμόν, ὅστις viv tw τῆς πόλεώς ἐστι Id, 6.3; sometimes even with οὗτος or ὅδε as Anteced., Hdt. 1. 167., 2. 99+ 6. 47, Eur. Hipp. 943 :— and in late Greek the difference between Ss and ὅστις was entirely lost sight of, v. Indic. Malal. IIL. in indirect questions not rare even in Hom., εἶπ᾽ dye pot καὶ τόνδε.., ὅστις 83° ἔστιν Ἡ. 3. 192, cf. 167, etc.; ἔσπετε νῦν pot, Μοῦσαι, Baris δὴ κτλ. who it was that.., 14. 509; ξεῖνος ὅδ', ob of6’ Saris, Lat. nescio quis, Od. 8. 28:—in dialogue, when the person questioned repeats the question asked by τίς, as οὗτος Ti motets ;—8 τι wow; Ar. Ran. 198; ἀλλὰ τίς γὰρ εἷι--ὅστις; πολίτης χρηστός Id. Ach. 595, cf. Pl. 462, Plat. Euthyphro 2 C, etc. :* cf. ὅτι 1, ὁτιή Ἡ. IV. limited ος made more indefinite by the addition of Particles: .. 1. ὅστις ye, being one who, Lat. quippe qui (cf. Saye), Soph. Ο. T. 1338, Ο.Ὀ 81ο, 1184. Myung δή ‘I. 8), often uged without any distinct relative force, θεῶν ὃ' some one of the gods whoever, i.e. to-some one or other, : Fie ὅτευ δὴ χρήματος δεησοµενον Id. 3. 141: ᾗ τινι δὴ Sug The etc. :—so ἀἰεά, ὅ τι δήποτε πρῄξαντα Hat. 6. τᾷ/2.ὅστις δήροτ' Ῥμαεάτ, 273 C; ws ἀπετύγχανεν δγουδήποτέ Dein. glo; -- ὁστισοῦν, ὁτιοῦν Thuc. 4. 16, Plat., etc.; μετὰ ὁτουοῦν rpéngy Τιας. 8. a 27, Plat., etc.; ὀτῳοῦν Id. Theaet.175 A; els ὀστισοῦν any Onepersun, Arist. Pol. 3. 15, 7:—often with negatives, οὐδ' ὁστισοῦν no ome whoever, | Plat. Euthyphro 5 E, cf. Phaedo 78 D, etc.; οὐδ' ὁτιοῦν, Lat. 4 antilluin quidem, Ar, Nub. 344, Pl. 385; μηδοτιοῦν Theogn. 64. ο. ὀστισδη-. ποτοῦν Dem. 1019. 16, Aeschin. 23. 28. d. so also Sorts HiRne, Plat. Hipp. Ma. 282 D, etc. 8. bors πότε whoever, AeschiiAg. 160, cf. Hdt. 8. 65. _ 4, Boris περ (cf. ὅσπερ). mostly in neues τι wép zor’ ὄφελος Ar. Eccl. 53, cf. Plat. Rep. 492E; in masc., “Dm. 580. 12. : neut. ὅ τι used absol. as a Conjunction, v. 8 τι. VIL. ἐβ]ότῳ from which time, Soph. O. C. 345, Tr. 326, Ar. Nub. 528, etc.; ἔδ]ὅτυ περ Ar, Ach, 506, Xen. Cyr. 8. 2, 15; So, ἕως ὅτου: how long 13. 8. 2. from what cause, Soph. Tr. 671, Eur. Cycl. 63 ὀστίτης, 6, ix or of the bones, μυελὸς ὁστ. Rufus p. 43 Cli ὄστλιγξ, εγγος, 6, hair, esp. curled hair, a lock of hair, Ἡ cincinnus, Call. Fr. 12; cf. ἄστλιγξ. II. anything curled as, 1. the tendril of the vine and other creeping plantsg) H. Ρ. 3. 18, 5; a Dim. ὀστλίγγιον is cited by Ducange. τρ lightning, a flask of light,etc., Ap. ΕΜ. 1. 12971 cf. βόστρυχος, of the feelers of the polypus, Nic. Al. 47o. | , ὃστο-δοχεῖον, τό, a place for keeping bones in, Gloss. 4 ὀστο-ειδής, és, like bones, Hipp. 410. 2, Galen. i ὀστο-θήκη, ἡ, a place for putting bones in, ὅστο-κατάκτης, ου, 6, Lat. ossifragus, the osprey or sea-e ὀστο-κλάστης, ου, 6,=foreg., Gloss. ὀστο-κόπος, 6, v. sub ὀστεοκόπος 11. ὁστοκοπώδης, ες, feeling as if one’s bones were broken, Paliad ὄστο-κόραξ, ἄκος, 6, the osprey, Lat. ossifragus, Gloss. ὀστολογέω, to gather bones, Isae. 48. 22. ; : darodoyia,; ως gathering up of bones after the burning qf « 5. ὅστις re, where τε is otiose as in Gore, Il. 23. 43, ς Lyc. 367, C. 1.27215 2751, al. | 1085 Diod. 4. 38 :—also ὀστολόγιον, τό, Lat, ossileginm, Gloss. 11. osteology, a treatise on the bones, Galen. 4. 27. { ὀστο-λόγος, ον, (λέγω B) collecting bones, Epilyc, {ncert.2: ᾿Οστολόγοι, the name of a tragedy by Aeschylus, Ath. 667 C.).... ὀστο-μᾶχία, ἡ, a game like the Chinese puzzle@\? aplayed with four- teen pieces of bones instead of seven, Auson. IdylP° ~ waef, ὀστο-ποιητικός, ή, dv, of or for making bone, VT. Galen. 5. 12. ὁστοῦν, τό, Att. contr, for ὁστέον, q. v. 7 ὀστοφᾶγέω, {ο eat bones, Strab. 776. ὀστο-φάγος, ον, eating bones, Byz. ὀστο-φᾶνέω, to shew bones, Hippiatr. ὀστο-φόρος, ον, with hard stones, ὁπῶραι Achmes Onir. 151. éar0-urs, és, of a bony nature or substance, Batr. 297. ὀστράκεος [a], a, ον,-- ὀστράκινος, Nic. Fr. 6. 3, Orph. Arg. 320 :— ὀστράκειος in Schol. Luc. Lexiph. 7. ὀστρᾶκεύς, έως, 6, a potter, Anth, Plan. 191. ὀστρᾶκηρός, 4, dv, of the nature of earthenware, (Ga ὀστρακηρά testaceous animals, Arist. H. A. 4. 4,18, Ῥ. A. 4. 5,19, al.; v. ὀστρα- κόδερµος. ὀστρᾶκίας, ου, ὅ, a stone resembling an agate, Plin. 37. 68. ὀστρᾶκίζω, to banish by potsherds, ostracize, Thuc.1.135., 8.73, Andoc. 23.42, etc.; in Hdt. égoorpaxi¢w.—Ostracism (ὀστρακισμός) was adopted at Athens not as a punishment, but as a means of checking the power of individuals, when it was thought to have become too great for the liber- ties of the people, v. Arist. Pol. 3. 13, 15 5ᾳ., 3-17; 7+ 5.3.3: to make the sentence valid, 6000 votes were necessary, Schol. Ar. Eq. 851, Poll. 8. 19; while Plut. represents the possible number of voters as 6000, Aristid. 7. It was used also at Argos, Arist. l.c.; at Megara and Miletus, Schol. Ατ.].ο.; so also weradtopds (q. v.) at Syracuse.—V. Dict. of Antiqq. ὀστρᾶκίνδα, Adv. played with potsherds or oyster-shells, παιδιὰ ὀστρ. a game in which an ὄστρακον, black on one side and white on the other, was thrown on a line, and according as the black or white turned up, one party was obliged to fly and the other pursued, Poll. 9. 111: the game was also called ὀστράκου περιστροφή, Plat. Rep. 521 C; 5ο, ὀστράκου µεταπεσόντος, ‘if heads become tails,’ Id. Phaedr. 241 B.—In Ar. Eq. 855, ὀστρακίνδα βλέπειν there is a reference to ὀστρακισμός. ὀστράκῖνος [a], 7, ov, earthen, made of clay, Lat. testaceous, of vessels, Hipp. 676. 45, al., Plat. Com. Ho. 2, Anth. P. 7. 645., 11. 74, N.T. 2. like earthenware, doTpdxwa τὸ δέρµα-- ὄστρακόδερμα, Luc. Lexiph. 6. ὀστράκιον [ᾶ], τό, Dim. of ὄστρακον, Arist. H. A. 8. 4, 2, Strab. 823, A. Β. 794. ὀστρᾶκίς, (50s, 7, Dim. of dorpaxov:—the hair or scaly covering of the pine-cone, Mnesith. ap. Ath. 57 B. ὀστρᾶκισμός, 6, ostracism, v. sub ὀστρακίζω. ὀστρᾶκίτης, ov, ὅ,-- ὀστράκινος, λίθος ὁστρ. Diosc. 5. 165, cf. Plin, 36. 31: Ἀ]εοΞ-ὀστρακίας, Id. 37. 65 2. fem. ὀστρακῖτις, ios, = καδµεία, Diosc. 5. 84, Plin. 37 -_ a Aci 8 Ath. 647 E. ὀστρᾶκό-δερμος, ον, with a shell like a pots Batr. 297; opp. to µαλακόσᾶρανος, Arist ef. 65, 5 :—éorpaxddeppa, τά, bike ὀστροτηβᾶ, hard-shelled or festacecus animals, v. sub μαλάκια, τά. Sud Fs ae: : ὀστρᾶκόεις, εσσά, ev, post. for : ή : ushed pobsherds, tempt > Dat. ard-shelled, κάρκινοι vera, Posta’ap. Suid. s. v. στυφελυ µό5. ος ἡ, α pavemen’made hes πι i | pdvimentum testaceum, GeOp. 2. 27. δε. Vitruy, ;..T. Belen ὄστρᾶκον, τό, (ν. gd ὅστεον) un earthen vessel, \at. testa, Ar. Ran. 1190N.0f Tc 1934, Lysiasig’. 40, vtec, Bea tile or potsherd, Lys. Tor. 14: esp. the tablet wed %n votin στρακον won η, danger of οδίγαὶ 33 τὰ ὄστρακα ὀστρακισμός, Plat. Com. Ὑπερπ. 2/.. τὸ ὄστρακον ἔπι- φέρειν τινί to vote for any one’s banishment, Plut. Alcib. 13, cf. Μετίο]. 14. © 3. on ὀστράκου περιστροφή, ν. sub ὀστρακίνδα, 4,ἃ “sort of earth e castanet, ἡ τοῖς ὀστράκοις κροτοῦσα [Μοῦσα], ot the poetry of Euripides, Ar. Ran. 1305. 11. the hardshell of testacea,, as snails, muscles, tortoises, h. Hom. Merc. 33, Theocr. Ge.25, Arist. Ἡ. A. 4. 4,1, etc.; v. sub μαλάκια, 7é&:—hence, tortoise-shell or mother of pearl, κλιντῆρες ὀστράκοις .. ἐνδεδεμένοι Philor.666. 3. απ egg-shell, ἀπτῆνα .., ἄρτι γυμνὸν ὀστράκων Aesch. Fr. 401, cf Arist. G. A. 3. 2, 4 απά 5. ; :ὀστρᾶκό-νωτος, ov, having the back covered with a hard shell, Teucer wap. Ath. 455 E, εἰ. Ν. A. 9. 6. βστρᾶκο-ποιός, 6, a potter, Gloss. Botpixé-ptvos, ov, =dorpaxddeppos, Opp. H. 1. 313., 5. 589. BaTpiKo-opéw, {ο vote with ὄστρακα, Schol. Ar. Eq. 855. KSorpaKxodopla, ἡ, a voting with ὄστρακα, Arist. Fr. 396, Plut. Alc. 13. ρστρᾶκό-χροος, ov, with metapl. acc. ὀστρακόχροα, with a hard skin shell, Anth. Ῥ. 9. 196 :-—cf. μαλάκια, τά. rf Botpdxdw, {ο turn into potsherds, dash to pieces :—Pass. to be dashed pieces, Aesch, Fr. 179. II. to make the skin hard like shell, Byrp. τὸ δέρµα Arist. Probl. z. 32, 1:—Pass. to become covered with hard shell, Lyc. 88. pvia), Inscr. in Miiller de Munim. Ath. p. 38. A. 4.2, 4, al.3 of the tortoise, Ib. 8.17, 6; of oysters, Ib. 4. 6,,/ 6 covering of certain eggs, Id.G. A. 2.1, 20, cf. H. A. 5. 2 wel τρακώδη earthen vessels, Id, Plant. 2. 1, 2:—cf. ὀστρακό ad | prresonts, ἦν όν, of the oyster, σάρξ Zonar. ὁδαμοῦ t 1 1 Tur ον Α. 8. Shire ak egos. Thin - 6omp.Anth, Ρ, ο. 86: --- = (v. nae! ae Tous, sm is past, & parr. 1; == TIL. {ο pave with concrete (cf. ὀστρακο- 7 ὀστρᾶκώδης, ες, like an earthen pot or shard, testaceous, of crabs, Arist... if F . [| 1086 ὀστρέίνος, η, ov, df or living in a shell, testaceous, Plat. Phileb. 21 C. ὀστρειο-γρᾶφής, és. prxrple-painted, Anth. P. app. 330, Plut. Timol. 31. ὄστρειον, τό, vesub ὄστρεον. ἔ ὄστρεον or ὄότρειογτό: (ν. sub ὄστεον) :—an oyster, Lat. ostrea:— the proper Att. [ομᾶ 15 ὄστρειον (ὄστρεια .. ἔλεγον of ἀρχαῖοι Ath. 92 F, cf. Moer. 18% YPhot., etc.), and this is required by the metre in the earlier Poets, «64:51, μύες, μῶστρεια Aesch. Fr. 25; ὄστρεια συµµε- puxdra Epich. 23 Ahr.; πίννῃσι καὶ ὀστρείοισιν ἁμοίη Cratin. ᾿Αρχ. 5; πίνναι, λεπάδες, μύες, ὄστρεια Anaxandr. Ἡρωτ. 1. 60, etc. (v. Com. Fragm. in Indice); while ὄστρεον is used in late Ep., Nic. αρ. Ath. 92D, Matro ib. 135 A:—the readings vary in Plat. (v. infr. If) as in Arist., cf. Ἡ. A. 1. 6, 2 and 4. 1, 28:—Arist. seems to use the word generally for all bivalves, H. A. llc., ap. Ath. 88 B, Galen. 12. 543. ΤΙ. an oyster or bivalve shell, Id. H. A. 4. 6, 7., 8. 2, 16. III.=Lat. ostrum, a purple used in dyeing, prob. that produced by the murex, ὄστρεον µόνον ἐπιφέρειν Plat. Crat. 424D; ὀστρείῳ ἐναληλιμμένος Id. Rep. 420C; τὰ σώματα ἐκέχριντο ὀστρείῳ Ath. 197 F, cf. Arist. Ἡ. A. 6. 16, 21. ὀστρεώδης, ες, (εἶδος) of the oyster kind, Arist. H. A. 8. 30, 1, Aristid. Quint. τοῦ; ὀστρειώδης. Arist. P. A. 4. 8, 4. ὄστρῖμον, τό, a stable, Lyc. 94, Antim. ap. Phot. ὀστρίτης λίθος [1], 6, a kind of stone, Orph. Lith. 339. ὀστρύα (or ὀστρύη), and ὄστρυς, vos, 7, a tree with very hard wood, like the hornbeam, both in Theophr. H. P, 3. 10, 3, cf. Plin. 13. 37: in Theophr. H. P. 1. 8, 2, darpvis, ίδος, 7). ὄστρυς, ἡ, ν. ὀστρύα. ὀστώδης, ες, (εἶδος) like bone, of the nature of bone, bony, Xen. Eq. 1, 8., 5,6, Arist. H. A. 2.1, 28, al.; Comp. --έστερος, Ib. 3. 7, 11. ὄσυρις, ἡ, a plant, Diosc. 4.143, Plin. 27. 88,—which Sprengel identi- fies with Osyris alba; Schneider with Linaria vu Chenopodium.—Cf. ὀσιρίτη». ὄσφρα, ἡ,-- ὀσμή, Ach. Tat. 2. 38, Eust. Opusc. 78. 40; v. ὀσφραίνομαι. ὀσφράδιον, τὀ,Ξ- ὀσφραντήριον, Eust. 46. 3, etc.: v. Ducang. ὀσφραίνομαι, fut. ὀσφρήσομαι Ar. Pax 152: aor. ὠσφρόμην, ὀσφρέ- σθαι, ὀσφρόμενος Hdt., Att.; (the aor. 1 forms ὤσφραντο, ὄσφραντο in Aristid. 2. 308, Hdt.1. 80 seem to be errors of the Copyists for ὤσφροντο, ὄσφροντο) :—-aor. pass. ὠσφράνθην Hipp. 262. 49, Philem. Ἄτρατ. 1. 26, Arist. de An, 2. 12, 5, Probl. 7. 6: fut. dopavOjcopa: Lxx (Tob. 6. 18): —the forms ὀσφρᾶται, --ὤνται, etc. only in late writers, as Paus. 9. 21, 3, Luc. Pisc. 48, Philo 1. 617; (ὠσφρῶντο in Ar. Ach, 179, and ὀσφρᾶσθαι in Antiph. Ave.1, were corrected by Elmsl.): aor. ὠσφρήσαντο Arat. 955, Ael., etc.: Dep. To catch scent of, smell, scent, track, ο. gen., Hdt. 1. 80, Ar. Ran. 654, Xen. Mem. 2.1, 24, etc.; absol., Plat. Phaedo 96 Β, etc.; ἡ αἴσθησις ἡ τοῦ ὀσφραίνεσθαι Arist. Sens. 5, 27 ;—c. acc. cogn., τὴν ὑδμὴν ὀσφρ. Hdt. 1. 80:—c. acc. only in late writers, ὀσφρ. θρυαλλίδα ἐσβεσμένην Ael. N. A. g. 543—for in Eur. Cycl. 154 (εἶδες γὰρ αὐτήν:- -οὗ pd AL, ἀλλ ὀσφραίνομαι), αὐτῆς must be supplied, cf, Ar. Ran. 489; and in Id. Pl. 897 ὀσφραίνει τι τι is adverbial, at : . metaph. {ο get scent of, τῆς Tupavvidos Id. Lys. 619; τοῦ χρυσίου Luc. Tim. 45. II. Causal in Act., ὀσφραίνειν τινά τινι to,racke.> . nell at a thing, Galen. 10. 595., 13.4543 5ο a, ov, smelli sarp-smelling, i) ἓ Vestercuniy diced from ust. ὀσφραντικός, 7, cp, ooh ih G.A.5. 2, 73 οἳ the vine, {. HP. 4. 16,6. ~ 2 ant of $f Sense 5), Arist. ih ag Body mis Pan redy the capacity of Poa: mows, τοῦτο δυνάμει ὀσφραντός, ή, όν, that can be smelt, Arist. de An. 2. 9, 1, Sens. 5, 28 sq. ὀσφρᾶσία, ἡ, -- ὄσφρανσις, LXX (Hos. 14. 7). ὄσφρησις, ἡ, the sense of smell, smell, Plat. Phaedo 111 B, Theaet. 156 B, Arist. de An. 2.9, 8 sq.; τὸ τῆς ὀσφρ. αἰσθητήριον Id. Sens.2,20. 2. the organ of smell, Arist. de An. 3.1, 4, Probl. 13.2; ai ὀσφρήσεις Hdn. 1.12; so, ῥινῶν ὀσφρήσιες (Ion. form) Opp. C. 4. 66. 1Τ.-- ὀσμή, the smell of a es Moschopul. ᾿ὀσφρητικός, ή, dv, = ὀσφραντικός, Diog. 1». 9. 80, Galen. 5. 359. ὀσφρητό», ή, 6v, = ὀσφραντός, Sext. Emp. M. 8. ὀσφυ. αλγής, és, with a pain in the loins, suffering from lumbago, Aesch. Fr. 374, Hipp. Coac. 160:---ὀσφυαλγέω, to have lumbago, Ib. τ4δ:---ὀσφυαλγία, ἡ, lumlago, Ib. 219. : ὀσφίδιον, τό, Dim. of caps, Theognost. Can. 125. ὀσφν-ήξ, ἢγος, 6, ἡ, (ἄγνυμι) having dislocated one’s hip, hip-shot, Ῥοδία ap. Lex. de Spirit. Ρ. 234 ed. Valck. ὀσφύς, ἡ, ger. ὀσφύος acc. ὀσφύν, also ὀσφύα Anth. Ρ. 12. 213 :—the: loin or loigs, the lower part of the back, Hipp. ΑΡΗ. 1248, Arist. H. A: 1.13, 2, al.; opp. to ὤμοι, Hdt. 2. 40, Aesch. Pr. 497; the loin of a victim, Ar. Pax 1053, Lys. 964, Menand. Μέθ. 1. 121 of wasps, ἔχρυσὶ κέντρον é« τῆς ὀσφύος Ar. Vesp. 225, cf. '740:—Xen. describes a hérse’s Ιοἶπο,----ὀσφὺς ἡ διπλῆ τῆς ἁπλῆς καὶ ἐνκαθῆσθαι µαλακωτέρα Kot ἰδεῖν ἡδίων Eq. 1, 11; and this διπλῇ ὀσφύς, so called from the furréw that unnins down the back, is inaccurately rendered duplex spina by Varro and ὄσσᾶς. G. 3. 87. 2. Hellenist., metaph., ὁ μαρπὸς τῆς ovpvos, of a senger or .. Ap. 2. 30, cf. Lxx (Gen. 26.11, al.). 8. πέριζώννυσθαι generally, avvodar τὴν ὀσφύν io gird up one’s loins, LXX and Ν.Τ. (Curt, 832. \ to connect ὁ-σφύς with ψύα, du, comparing Skt, sphik q 5 lgaris; others with | 9 foe 9 οστρείνος —— OTE, (loins).) [ὸ in nom. and acc. sing., which are written ὀσφῦς, dopty by Ηάπ, π. pov. λέξ. p. 31, Io. Alex. 8, Arcad. 92: cf. dppis.] ὀσχέα, ὄσχεον, v. sub ὄσχη. ὄσχη, ἡ, the scrotum, Hipp. 483. 15., 486. 13, al.; but in Arist. H. A. 3.1, 12., 9. 50,6, G. A. 1.12, 2, Probl. 27. 11, we find the form éaxéa: if ὄσχη is contr. from ὀσχέα, it should be written ὀσχῆ :—another form ὄσχεος, 6, is found in Arist. H. Α. 1. 13, 4 (but with ν.]. ὀσχέα), written ὀσχεός in Poll. 2. 172, and Hesych.; also ὄσχεον, τό, Poll. 4. 203, al. II. ὄσχος, Nic, Al. 108, Ath. 495 F. ; ὄσχιον, τό, the raised margin of the womb, Galen. Lex. 536, whence perhaps it should be restored in Hipp. 671. 50. ὅσχις, τος, ἡ, -- ὄρχις, Hipp. 205 H, 1155 G, 1218 B. ὀσχο-βόρος, ov, destroying young twigs, v. σαρκοβόρος, ὄσχος, ὁ,--µόσχος, a young branch, shoot, esp. of the vine, doxos ἡμερίδος Ar. Ach. 997; also ὄσχη, boxy ἀμπέλου κλάδος κατάκαρπος Ath. 495 F: cf. ὀσχοφορία. (V. sub Cos.) ; , ὀσχοφόρια or doyx-, τά, one day of the Athen. festival Sxipd, on which chosen boys, sons of citizens, in women’s dress, carrying vine- branches loaded with grapes (v. éoxos), went in procession from the temple of Bacchus to that of ᾿Αθηνᾶ Σκιράς, Philochor. 44, Plut. Thes. 22, Ath. 495 F, Alciphros. 4., 3. 1 :—daxoéptov, τό, the sanctuary of Athena Σκιράς in the Phalerum, Hesych., A. B. 318, etc. :—éaxoddpor, oi, the boys who carried the vine-branches, Hyperid, and Philochor. αρ. Harp., Ister 13 :—daxodopéw, to celebrate the festival ὀσχοφόρια, Phot, : ---ὀσχοφορικός, ή, dv, of or for the ὀσχοφόρια, Ath. 631 B; µέλη dcx. Poll. 4. 53.—In all these words Hesych. and other Gramm. wrote da — for ὀσχ--, and this form appears in many Mss. ὅσῶραι, Adv. for ὅσαι ὥραι, v. sub ὀσημέραι. Sra, Aeol. for ὅτε, like πότα for πότε, Sappho 48. ὅταν, for 7’ ἄν (ὅτε ἄν) as in Hom. :—Adv. of Time, whenever, with a conditional force, so as nearly to=édy (ν. εἰ A. II. 1), referring to an indef. future (v. ὅτε A. 1. 1.c), Ἡ. 1. 519, Od. 9-6, etc.; also of events likely to recur, Il. 2. 397, Od. 9. 6, etc.:—so also in Ep. ὅτε Κεν Il. 1. 567., 6. 225 :—strengthd., ὅταν περ Soph. O. C. 301, Plat. Rep. 565A: ΄ —repeated for rhet. effect, ὅταν ὡς ὑβρίζων, ὅταν ὡς ἐχθρός, ὅταν Kov- δύλοις, ὅταν ἐπὶ κόρρης Dem. 537. fin. 2. never with the Indic. in good authors, except in Od. 10. 410, where we have ὧς 3 ὅταν .. σκαί- povat (for σκαΐίρωσι); and in 24. 88, ὅτε κεν .. ζώννυνταί τε νέοι καὶ ἐπεντύγονται ἄεθλα; in Il. 12. 42, στρέφεται is Ep. for στρέφηται. 8. never with the optat. in good authors, except in orat. obliqua, where in orat, recta the subj. with ὅταν would have stood, as perh. Aesch. Pers. 450 may be expl. (Elmsl. read 67° ἔκ νέων) ;—acc. to the received text, ὅτε κεν is followed by ἴκοι in Il. 9. 525. II. Special usages : 1. to introduce a similé, το. 5, Od. 5. 394. 2. πρίν Υ ὅτανΞξπρίν Ύε ἢ ὅταν (ν. ὅτε A. IT. 2), 2. 374. 8. εἰς ὅτε κεν until such time as.., 2. 99., 10. 144. 4. ὅταν τάχιστα, Lat. guum primum, Ar. Thesm. 1205, Xen. Cyt. 4. §, 331 ὅταν πρῶτον Plat. Lys, 211 B. ὅτε, relat. Adv., formed from the relat. stem ὅ-- and τε (v. τε B), ‘answer- ing to demonstr. τότε, and interrog. πότε; properly of Time, but some- times, like Lat. guwm, passing into a Causal sense (cf. ὁπότε). * A. of Time, when, but without reference either to previous time (as in ἐπεί =postquam), or to later time (as in πρίν =priusquam), I. Construction : 1. with Indic., to denote single events or actions in past time, with impf. or aor., when, Il. 1. 397, 432, etc.; rarely with ΡΙ4ΡΕ., 6. 392 :—the Verb is sometimes to be repeated from the apodosis, Καλλίξενος δὲ κατελθώ»ς bre καὶ sisi ττωιρνιῶς “(sc. Κατῆλθον) Xen. dell. 1. 7, 35°—often in ellipt. phrases, πῇ ἔβαν εὐχωλαί, ὅτε δὴ papery 4 ee Reape whither are gone the boasts, [which we made] when we Said * ‘82298-8o after Verbs of perception and the like, od µέμνῃ, ὅτε τ' ἑάρέμω ..; rememb hou not [the time] when ..? 15. 18, ef, ee Od. 24. 115, Ar. Vesp. 354, Thuc. 2. 21, etc.; ἄκουσα εὖχο- µέφης δὲ ἔφησθα .. «Η. 1. 207085. Plat. Legg. 782 Ο: οὐδ' ἔλαθ᾽ Αἴαντα ΨΖεύς, ὕ εἰδὴ Τρώεσσι δίδον ..ῄίκην Il. 17. 627; rarely with pf., 5. 4 392.» 4 Ῥ. with pres. of a thing now going on, 2. 471., 4. 259; νῦν, ὅτε.. σοι έως ὑπακούω en. Cyr. 2.4.6: εξ, Il. 14. 71, ἤδεα μὲν γὰρ ὅτε. Δαναοῖσιν οἶδα δὲ viv ὅτε τοὺς .. κυδάνει. ο. rarely yith fut., of a definite future, Od. 18. 272; opp. to the indef, future «pressed by ὅταν with Subj., Il. 1. 518, cf. 6. 448. 2. with Opt., Ὁ denote repeated events or actions in past time, ἔνθα πάρος κοιμᾶθ, ὅτε µιν γλυκὺς ὕπνος ixdvor whenever, as often as, 1. 61ο cf. 4. 63, etc.; so, ὅτε δή 4. 216. b. sometimes of future events which are represented as uncertain, in clauses dependent on a Verb in the oft. ος subj., οὐκ ἄν τοι xpaiopy KiOapis .. , ὅτ᾽ ἓν «πονίῃσι µιγείης 3. 58 cf. 18. 465., 21. 429, Aesch, Eum. 726. ο. so ὅτε yy, in the bestfauthors always with the opt., for εἰ Bh, unless, except, save when, I.¥3. 319, Od. 16. 197, Arist.Pol. 3- 4, 9 3-—used by Ap. Rh. with subj., I. 246. 4. 409. 3. with Subj., only in Ep, and Lyr. Poets (for in corret Att. writers ὅταν is always used with Subj., as 87° ἄν or ὅτε kev generaly in Hom., v. sub ὅταν), Il. το. 337+ 21. 323, etc. IZ. Special {sages : _ _ 2: in Hom. to introduce a similé, ὡς δ᾽ ὅτε as when, Lara ith Subj., Il. 2. 147., 4.130, 141., 6. 06, etc.; sometimes with ndic.,16. 364., 21. 12, Od. 10, 462 :—the Verb must often be supplied a fhe context,'as in Tl. 2. 394. 4. 462. 2. in the 1, phrase πριν y ὅτε dy ..; ἤ is omitted before ὅτε, 9. 488., 12. 437, Od. 13 322.) 111. ὅτε v th other Particles, 1, ὃν ἂν ὅτε xe, v. sub ὅταν. 2. ὅτε δή and ὅτε δή pa, stronger than ὅτε, often ia | Hom, Hes,; v. supr. 1. 1:—-so ὅτ' dp’ Il. το. 540. 3. ὅτε τε (where Τε Is otlose, v. sub τε B. I), 2. 471., 1ο. 83, etc. 4. ὅτε περ pee ie a 14. 329, ete; also in Adt. 5.99, Thue. 1. 8, eten: : P. + 4. 259., 1ο, 7. IV. the proper correlat, | 1 ο. > + οτε -—— οτρυνω. Adv. is τότε, as ὅτε δὴ.., τότε δὴ.., 10. 365; ὅτε δὴ... δὴ τότε 93.722; ὅτε δὴ.., καὶ τότε BH .., 22. ae bee δή i ais ee φον ror ap 24. 32 :—for τότε we sometimes have ἔνθα, 1. 610, etc.; ἔπειτα 3, 221; αὐτίκα δ 4: 210; δὲ.. 5. 438; so also, νῦν .., ὅτε .. Soph. Aj. 711, etc. ; μεβύστερον ... ὅτε .. 1d. Tr. 711; ἥματι τῷ, ὅτε .. Il. 2. 743, etc.; so in ΑΕ, ἣν πότε χρόνος, ὅτε.., Plat. Prot. 3200, cf. Phaedo 74 E, Hadt. 1. 160. ' 2. elliptical in the phrase ἔστιν ὅτε or 00’ ὅτε, like Lat. est wbi, there are times when, sometimes, now and then, ἔστι ὅτε Hdt. 2. 120; ἔσθ᾽ ὅτε Soph. Aj. 56, Plat. B. ὅτε sometimes passes into a Causal sense, like Lat. guwm, whereas, (in old Engl. when as), mostly with pres. indic., Il. 16. 433; ὅτε δή 20. 29; and in Att., as Soph. Aj. 1095, O. T. 918; ὅτε δή Plat. Symp. 206 A, etc.; ὅτε δὴ τοῦτο οὕτως ἔχει Id, Prot. 354 C; so, ὅτε γε Hat. 5. 92, 1:—also with pf. used as pres., Soph. Ph. 428, Ar. Nub. 34- 2. sometimes where ὥστε would be more usual, οὕτω .. πόρρω Khéos ἥκει, ὅτε καὶ βασιλεὺς ἠρώτησεν Id. Ach. 647. C. ὅτέ absol. Αάν., like ἔσθ᾽ ὅτε, sometimes,-now and then, used like ποτέ at the beginning of each of two corresponding clauses, xow .., now .. , sometimes .., sometimes .., only in late Att., ὁτὲ μὲν .., OTe δὲ.., Arist. Pol. 2. 2, 16, al.: but in Ἡ,, ὁτὲ pev.., ἄλλοτε.., 20. 49054: ὁτὲ μὲν .., ἄλλοτε 3 ad... , 18. 509 sq.; ὁτὲ µέν τε.., ἄλλοτε de.., 11.64; ὁτὲ μὲν.., ὁτὲ δ αὔτε... ΑΡ. Rh. τ. 1279; ὁτὲ µέν te.., ὅτ᾽ ad.., 3.13003 ὁτὲ μὲν ..., πότε BY .., Polyb. 6. 20, 8; ὁτὲ μὲν .., ὁτὲ δὲ.., καὶ dAdrore.., Diog. L. 2. 196; ὅτε μὲν .., πάλιν 82.., Arist. Eth. N. 1,10, 5; ἐνίότε.., ὅτε δὲ.., Id. Pol. 7. 13, 25 ὅτε μὲν.., ἢ.., Id. Poét. 3, 2:—also reversely, ἄλλοτε μὲν .., dre δὲ.., Il. 11. 566; also ὁτὲ δέ in the second clause, without any cor- relative in the first, 17, 178; Soph. joins ἔσθ' ὅτε .. , 87° dAdor’ Aj. 56; bre δέ alone, at the beginning of a clause, Xen. Cyn. 6, 8 and 20., ϱ, 8 and 20. ἱ ὅτε, neut. of ὅστε :—also Ion. masc. for ὅστε, Il. ὁτέοισιν, ὅτευ, ὅτεῳ, ὅτεων, Ep. and Ion. cases of ὅστις, ὅ τι, Ep. ὅ ττι, (often written 8, τι and 8, ττι--ἲο distinguish them from ὅτι, ὅττι, that), neut. of ὅστις, used as an Adv. like διότι, in in- direct questions, for what, wherefore, bs x’ εἴποι, ὅ τι τόσσον ἐχώσατο Il. 1. 64, cf. Od. το. 463; εἴρετο, 8 τι οὗ χρᾶται τῇ χερί Hat. 2. 78, cf. 1. EII., 3. 19, 91, al.; ἣν μὴ φράσῃς ὅ τι.. unless you tell me why.. , Ar. Pl. 19, cf. 966 ;—sometimes with a Prep., εἰρωτεώμενος κατ’ ὅτι .. οὕτω ἐπέστειλε Hdt. 6. 3. 2. strengthd, ὅ τι τί (commonly written ὅτι ri); Dem. 601. 21; ὅ τι τί δή: Luc. Dem. Enc. 22; 8 τι δὴ τί μάλιστα; Plat. Κερ. 343 A; ὅ τι δὴ τί γε; Id. Charm. 161 Ο: cf. ὁτιή 11. II. ὅ τι µή (commonly written ὅτι μή), after a negat. clause, except, Il.16.227; odSapol.., ὅτι μὴ Χῖοι μοῦνοι Hdt.1.18; οὐδεὶς ἀνθρώπων, & τι μὴ γυνὴ µόνον Id. τ. 181, cf. 1. 143, Thue. 4. 26, etc. ; rarely with a different Verb, διέφυγε μὲν οὐδείς, ὅ τι μὴ διέλαθέ τις πο one escaped, save that one escaped notice, Arr. Απ. 1, 16, 4, etc.; after a question with ob, ὅ τι µή means guatenus non, so far as not, οὗ .. τὴν ἀπὸ τοῦ µανθάνειν [ἡδονὴν], ὅτι μὴ µάθηµα τιμὴν Φέρει, καπνὸν καὶ Φλυαρίαν [ἡγεῖται]; Plat. Rep. 581 D.—That this phrase belongs to the pronominal 8 7: is shewn by the similar usage of ὅσον, v. ὅσος IV. 5. ο. IIT. with a Sup. Adv., ὅ ττι τάχιστα, as quick 2s pos- sible, Tl. 4. 193, Od. 5.112, al. ;—so also 8 τι rdxos Hat. g. 7, Soph. Ant. 1321, Thuc., etc.; so in Att, ὅ τι μάλιστα Id. 5. 36, etc.; ὅ τι ἐγγύτατα Id. 2. 40; ὅ τι ἐλάχιστα 6. 23: ὅ τι χρησιμώτατα 7. 74:— also with Αάῑς, ὅ τι πλείστη ἀπορία Id. 4. 32; ὅ τι πλεῖστον ναυτι- κόν, ὅ τι πλεῖστον χρόνον Xen. Hell. 4. 8, 6, Cyr. 6.1, 43; ὅ τι πλείστη εὐδαιμονία Plat. Rep. 421 B; ὅ τι μεγίστη πρόφασις Thue. 1. 126, cf. 7. 69; παῖδας ὅ τι χειροτεχνικωτάτους Ar. Vesp. 1276, etc. Here also the usage may be compared with that of ὅσος 1. 7, IV. 4. Sti, Ep. ὅττῖ (both in Hom.):—Conjumiction, to introduce an ob- jective clause, that, Lat. guod, after Verbs of seeing ot knowing, thinking or saying; in Hom. often strengthd. ὅτι fa, and ὅτι δή. Usage : 1. in Hom. always with indic., and this mood also pre- vails in Att. 2. even in orat. obliq. (where the opt. is the proper: mood) the indic. is often retained in the same tense which the ‘speaker had used or would have used, ἠγγέλθη.., ὅτι Μέγαρα ἀφέστηκε news came that Megara has revolted (where we say had), Thuc. 1.114; ἀπο- κριάµενοι ὅτι πέµψουσι (where we say that they would send), Ib. go; cf. Plat. Phaedo 58 A, etc. ; in orat. obl., the optat. is the regular constr., as in English, ἠπείλησ' ὅτι .. βαδιοίµην I threatened that I would go, Ar. Pl. 88, cf. Plat. Phaedo 59 E, etc. :—sometimes the opt. and indic. are found in the same sentence with a different shade of meaning, ἔλεγον, ὅτι Kipos μὲν τέθνηκεν, ᾿Αριαῖος δὲ πεφευγὼς .. εἴη Xen. An. 2.1, 3; [ΠΠερικλῆς] προηγόρευε.., ὅτι ᾿Αρχίδαμος perv of ἐένος εἴη.., τοὺς δ ἀγροὺς τοὺς ἑαυτοῦ καὶ οἰκίας .., ἀφίησιν αὐτὰ δηµόσια εἶναι Thue. z. 13, cf. Hdt. 1, 86, Plat. Phaedo 61 B, etc.:—also, ὅτι... and the acc. with inf. are found together, Thuc. 3. 25, Xen. Cyr. 1. 3, 13. 3. if an hypothesis is involved, the tense after ὅτι follows the rules observed in hypothet. sentences (v. e)j~ef τι ἔροιτο, καθ᾽ ὁποίους vépous δεῖ πολιτεύεσδαι, δῆλον ὅτι ἀποκρίναισθ”,ᾶν .., it is manifest that you would answer .. , Dem. 1132. 21, cf. Xen. Mem.'1. 6, 12. II. ὅτι is often inserted pleonast. before the veryiwords ofa speech (where in our ic ym the Conjunction ‘is left out, its place being supplied by inverted commas); καὶ ἐγὼ εἶπον, ὅτι ἡ αὐτῇ por ἀρχή ἔστι.., and 1 said: ‘I will begin at the same point .., ΡΗ7, Prot. 317°E, cf. 356 A, 361 A, etc. 2. ὅτι is algo used plecnast.'with the inf. and acc. (cf. ws B. 1. 1), εἶπον ὅτι πρῶτον ἐμὲ χρΊναι jee αι κατ᾽ ἐμαυτόν (which is in fact a mixture of the two constructidas, elroy ὅτι ἐμὲ ἐχρῆν πρῶτον and εἶπον ἐμὲ χρῆναι πρῶτον], Id. Lept;. 892 Dy, cf. Phaedo 63 C, Xen. Hell. 2. 2, 2, etc.; so ὅτι with a part,, Yvods..}. Bre. , διαφθαρησοµένους Φ 1087 Thuc. 4.37, ef. Plat.Gorg.481 D, Lob. Phryn.772. But ὅτι has often been wrongly inserted by the Copyists,’as if εἶπεν or λέγουσιν must be followed by it, as in Xen. An. 5. 6,19, cf. Cobet V.LL. pp, 286, 492. III. ὅτι in Att. often Tepresents a whole sentence, esp. in affirm, answers, οὐκοῦν . 70 ἀδικεῖν κάκιον ἂν εἴη τοῦ ἀδικεῖσθαι; Answer, δῆλον δὴ ὅτι (i.e. ὅτι κάκιον ἂν ein, or ὅτι ταῦτα οὕτως ἔχει), Plat. ἄοτᾳ. 475 C: there is a like ellipsis in the affirmative forms οἳδ ὅτι, ἴσθ᾽ ὅτι, οἶσθ' ὅτι Soph. Ant. 276, 758, Plat. Gorg. 486 B, etc., cf. Wolf Lept. p. 388 :—hence arose the practice of using δηλονότι (q. ν.) as Adv. 2. it is com- mon in Att. to transpose the subject of the Verb which follows ὅτι, as Δυμάονας δὲ καὶ αὐτοὶ εἴδομεν, ὅτι.. καρποῦνται (for εἴδομεν, ὅτι Λυκάονες καρποῦνται), Xen. An. 3. 2, 23, cf. 29, etc. IV. οὐχ ὅτι.., ἀλλὰ or ἀλλὰ καὶ.., οὐχ ὅτι ὁ Ἐρίτων ἐν ἡσυχίᾳ ἣν, ἀλλὰ οἱ φίλοι αὐτοῦ not only Crito.., but his friends, Id. Mem. 2. g, 8; more fully, οὗ µόνον ὅτι ἄνδρες, ἀλλὰ καὶ γυναῖκες Plat. Symp. 179 B; so foll, by ἀλλ” οὐδὲ .., ταύτῃ ἀδύνατα ἐξισοῦσθαι οὐχ ὅτι τὰ ἐν τῇ Εὐρώπῃ, ἀλλ᾽ οὐδ' ἐν τῇ ᾿Ασίᾳ not only the powers in Europe, but .. 5 Thue. 2.97 :—ovbx ὅτι, not followed by a second clause, means although, οὐχ ὅτι παίξει καί φησι Plat. Prot. 336 D, cf. Gorg. 450 E, Theaet. 157 B:—cf. ὅπως A. 11. 2. 2. for ὅτι µή, v. ὅ τι 11, B. as a Causal Particle, for that, because, also like Lat. quod, IL. 1. 224, etc. 2. seeing that, inasmuch as, γλαυκὴ δέ σε τίκτε θάλασσα... ὅτι τοι νόος ἐστιν ἀπηνής Il. 16. 35, cf. 21. 488, Od. 22. 36. (The last syll. is short, but used long in arsi by Hom. But though short, the ¢ is never elided in Att., prob. to avoid confusion with ὅτε, Pors. Hec, 109; nor is the hiatus permitted except in Comedy, Br. Ar. Lys. 611, Ach, 516: in Hom. the elision is common, Il. 1. 412., 4. 32, etc.] ὁτιή, Conjunction, Comic form of ὅτι B, because, Eupol. Incert. 8, Ar. Eq. 29, 34, 181, 236, etc. . 2, more rarely =871, that, Ib. 360, Nub. 331, Vesp. 1395, Av. Iorl. II.=6 τι, wherefore, in indirect ques- tions, ὁτιὴ τί; why so? wherefore so? Id, Nub. 784; and ὁτιὴ τί δή: Ib. 756, Pl, 136.—Cf. rin, ἔπειή. ὅτιοῦν, v. sub ὅστις IV. 2. b. ὅτις, ὄτινα, ὅτινας, Ep. cases of darts. ὀτλείω, -- ὀτλέω, Ap. Rh. 2. 1008, Babr. 37. 3. ὀτλέω, {ο suffer, endure, ο. acc., Call. Fr. 274, Ap. Rh. 3. 769, etc. : absol., Ib. 4.1227, Lyc. 819. ὄτλημα, τό, distress, Hesych., Theognost. Can. 13. 23. ὀτλήμων, ov, --ἄθλιος, Hesych.; Schmidt gives 6 τλήµων. ὄτλος, 6, suffering, distress, arising from a thing, παιδείας ὅτλον Aesch. Theb. 18; νυµφείων ὄτλον Soph. Tr. 7 (as the Schol., though the Ms. gives ὄκνον). (ὄτλος, ὀτλέω, ὀτλήμων seem to be formed from 4/TAA, τάλας, τλῆναι, τλήµων, with ο euphon., just as ἄτλας, ἄθλιος, come from same Root, with α euphon.) ὄτοβος, 6, any loud, wild, startling noise, as the din of battle, dr. ἅπλη- τος Hes. Th. 709; the rattling of chariots, Aesch. Theb. 161, 204; the crash of thunder, Soph. O. Ο. 1479; also of the flue, γλικὺν αὐλῶν Bz, Id. Aj. 1202; ὅτ. κροτάλων Antim. 94. So ‘apna rais, ‘to%Sound loud, sound wildly, κοτύλαις ὀτοβεῖ Aesch. Fr. 55; cf. ὑποτοβέω.-» The freq. Mss. reading ὀττοβέω, ὄττοβος is disproved by the metre. (Doubtless onomatop.) ὀτοτοῖ (not ὀττοτοί, as often in the Mss.), an exclamation of pain aad griaffuah !-meel.~Trag.; doubled, Eur. Απάτ, 11gi, εἰς, diserier ,thd., ὁτωποτοῖ Aesch. Pers. 268, al.; ὀτοτοτοῖ τοτοὶ Id. Ag. 1072; é+d- τογοτοῖ τοτοῦ Soph. El, 1245; érorororororoi tut.” Tis. 124 Ton 789. κ, ορ » : ὀτοτύζω, {ο cry ὀτοτοῖ, to wail afoud, Ar. Pax ΙΟΣΣ, Thesm. 1081; + fut. ὀτοτύξομαι, Id. Lys. 526 :—Pass. to be bedailed, ὠτυτύζετσι Aesch.-Cho. 329. ,-Cfid#—, ἐπ-οτοτύζω. 5 | ι Θτοτύξιοιιρό Όοπι. pr.n, in Ar. Av. 1043, men el with a Pay, oa ἸΏλοφύξιοι (men of Olophyxus near Mount Athés).-" : ὀτρᾶλέος, a, ov, (v. ie ρύνω) =sq., Opp. Ἡ. 2. 273, Q. Sm. 11. (Ο]1--- used by Hom. and Hes. only. ῃ Adv. ὀτρᾶλέως, quickly, readily, as Ἡ. 3, 260, Od. 19. 100, Hes. Sc. 410. -, | ee ; ‘ ὀτρηρός, a, dv, (ν. ὀτρύνω) quick, nimblayamry, Prady, epitiaae nov, Ἡ. 1. 321, Od. 1. 109., 4. 23, etc., οι/Ἀγ. Ay. goy: of ταμ 381; µάζῃ ὀτρηρῇῃ, comically, Matro i Adv. ρα ὀτραλέως, Od. 4. 725. 11. -- ὀξύς ελα, cuter al H. 2. 529. es ὄτρῖχες, nom. pl. of ὄθριξ. . “te s ὀτρῦγηφάγος [ᾶ], ον, --τρυγηφάγος, Archil. 21. πμ, ὀτρυντήρ, Ώρος, 6, (ὀτρύνω) one who stirs up, Hesych. ὀτρυντικός, ή, dv, stirring up, rousing, Est. 831 29. ee ὀτρυντύς, vos, ἡ, Ion. for ὄτρυνσις (which dees not οσσι..), a cheering on, exhortation, Ἡ. 19. 234, 235. _[s, ὕος.] ; ὀτρύνω [σ]: Ep. inf. ὀτρυνέμεν Il. 4. 286: impf. érpuvoy Yom., etc., Ion. ὀτρύνεσκον Ἡ. 24. 24: fut. drpivéw Hom. : aor. ὤτρῦνα Id.:— Med. or Pass., only in pres. and impf. (v. infr.) —Poét. Verb, the u-mpd. ἐπ-οτρύνω being used in Prose: (v.sub fin.), Το stir up, rouse, egg on, spur on, encourage, esp. to battle, to any sudden or violent exertion, τινά Il. 5. 482., 1ο. 158, etc.; Τί µε σπεύδοντα καὶ αὐτὸν ὀτρύνεις 348. 294; ὥτρυνε µένος καὶ θυμὸν Arp. 5. 470 :—often 9, inf., ὁπτῆρας ..: ὤτρυνα νέεσθαι Od. 17. 4303 orp. τινὰ πολεμίρειν, μάχεσθαι IL. 4.394, . 414, εἴο.; γήμασθαι Od. 19. 158, etc.; ἡμᾶς ὀτρύνων καταπανέµεν 2. ; 244; the inf. is sometimes omitted, } rw’ ἑταίρων ὀτρυνέεις Tpwecou πρ ἐπίσκοπον (sc. ἰέναι); Il. 10. 38; ὃν V9 plaEKTop ὤτρυνε Kardyy, Eur, Rhes. 557 (lyr.):—so with Ῥτερπης 7, 1269... νῆσον és Ὢ- ὀτρύνομεν (sc, ἰέναι) Od. 1. 86, chice, no-whither, τὸν υμὸς ὀτβῆδαμοῦ Αμ 1088 Nl, 24. 289; τὸν δ᾽ ὁτρ. πόλιν εἴσω Od. 15. 40; mort δῶμα 17. 753 προτὶ Ἴλιον Ἡ. 19. 156; πόλωδε Od. 15. 306; πόλεμόνδε Il. 2. 589: 50 too in Pind., and Trag.:—rarely foll. by &s, Ὁδυσῆα ὥτρυν', ὡς ἂν .. μνηστῆρας ἀγείροι Od. 17. 362 :—rarely also ο. dat. pers. et inf,, ὤτρυνον ..θεραπόντεσσι φυλάξαι Pind, P. 4. 71:—Med. or Pass. to rouse oneself, bestir oneself, hasten, Od. 10, 425, etc.; ο. inf., ὀτρυνώμεθ ἀμυνέμεν ἀλλήλοισιν Ἡ. 14. 369, cf. Od. 17.183; ὑμεῖς 8 ὀτρύνεσθαι ... ὥς κέ µε... ἐπιβήσετε πάτρης 7. 222:—the Act. in this intr. sense is dub., for even in Il. 7. 420 ὠτρύνοντο is now received, 2. more rarely of animals, 4o urge on, cheer on, ovpijas 23. 111; ἵππους 16, 167, etc.; Κύνας 18. 584. 3. also of things, to urge forward, quicken, speed, πομπὴν ὀτρύνετε Od..7. 151, cf. 8. 50; τούτῳ δ' ὀτρυνέει Μέν- τωρ ὁδόν 2.253; ἀγγελίην ὀτρύνομεν 16.358 ; µάχην ὤτρυνον Axady Il. 12. 277.—Ep. Verb, used now and then by Trag., in lyrics, Aesch. Theb. 726, Eur. Rhes. 25, 5573; in senarians, Soph. Aj. 60, 771, El. 28, Eur. Alc. 755; rare even in late Prose, Arist. Mund. 6, 24. (Curt. seems to regard 6 as a prefix to «TPE or ΤΡΕΙΣ, τρέ-ω, τρή-ρων, de- noting quick, rapid motion, v. Gr. Et. p. 676.) ὅττα, Att. for daca. a ie 6, cited as a form of κότταβος, Ἑ. Μ. 616. 57, Greg. Cor. 446. ὀττεία, ἡ, divination from omi: sounds, Dion, H. 8. 37; σὺν οἰωνοῖς τε καὶ ὀττείαις Id. 9. 45: evil foreboding, Id. 1. 38: cf. ὀττεύομαι. ὅττεο, ὅττεν, Ep. gen. of ὅστις. ὀττεύομαν, Att. for ὀσσεύομαι (which does not occur), to divine from an ominous voice or sound (ὅσσα), ὀττενομένη δὲ Κάθηται she sits look- ing for omens, of a lover, Ar. Lys. 597; ὀττ. ταῖς τούτων κληδόσι by the cries of children, Plut. 2. 356 E; érr. πρὸς [ὀρνίθων] Bony Ael. Ν.Α, 1, 48:—generally, to have forebodings of a thing, τὸ µέλλον Polyb. 27.14, 5; περὶ τῶν ὅλων Id. τ. 11, 5 :---ο. acc. et inf. {ο augur that .., Porph, Antr. Nymph. 33, cf. Luc. Lexiph. το. II. {ο regard as ominous, τὴν τύχην, τὸ ἔργον Dion. H. 1. 23, 85 :—hence, to deprecate as ill. d, Lat. abominari, πάντα τΏφον Id. 2. 19.—The ‘Act. ὀττεύουσιν in Λε]. N. Α. 3. Ο.---κλῃδονίζομαι was the equiv. Hel- lenic form, acc. to Moeris. ὄττῖ, Ep. for ὅτι (the Conjunction), Hom., and Hes. 6 rr, Ep. for ὅ τι, neut. of ὅστις, Hom. ὄττις,ή, = ὄψις, Hesych.; ὄττιες ἀχλυώδεες Aretae. Caus. Μ. Diut. 2.13. ὀττοτοῖ, f. 1. for ὁὀτοτοῦ. ὅτῳ, Att. dat. of dors. ov, as a Diphthong, is regularly long, except in Aeol. where it is not seldom short, v. Priscian. 1. 6, Schol. Dion. Thrax. in A.B. 779, Buttm. Lexil. s. v. βούλομαι 7-9. Later Poets make it short when it represents the Lat. ἅ in pr. names, as in Πόστουμος ( = Posttimus), Ῥούτουλος, Jac. Anth. P. p. 631, 926. οὐ (cf. Zd. ava, Lat. Aaud) is the negative of fact, statement, as ph of the will and thought ; οὗ denies, µή rejects; οὐ is absolute, µή relative ; οὗ objective, µή subjective. The same differences hold for all compds. of οὗ and µή. Note especially that, in contradistinction to µή, οὗ readily adheres to single words with which it forms a quasi-compd. As to the Foumy,¥,, infr. ᾱ. Pa δλιος. The uses of od will be considered, I. as the negative of single words, ΤΙ. as the negative of the sentence. 1. odadhering to single wordssoas to form a quasi-compd. with them: ith Verbs: οὗ δίδωµι withhold, Il. 24. 296; od ἐῶ refuse, 2. 132., 5 "δη ἐθέλῳ nolo, 1. 112., 3. 287, al.; od φημι nego, 7. 393-5 aByal.; v. φημί s—with Participles: οὖκ ἐθέλων, 4.224, 300., 6. 10g, etc. :——with, Adjectives: οὗ "πάντες 2.194; οὐκ ἄκων 5. 366, 768,fal. :—with Adverb.: οὗ σάφα Od, 17. 153, al. :—with Verbal nouns (very. tare, v. infr. 1"%0).—Cir the. use of od in contrasts v. infr. Ἡ, Ti. 2s negativing the whole’ νειάδᾶος, ΄ 1. οὐ is often used alone, sometimes with the ellipsis of a definite Verb, οὐκ (sc. droxepet), ἄν ye ἔμοὶ πείθῃ Plat. Phaedo 89 B; someiimes as negativing he preceding sentence, Ar. Pax 850, Xen, Hell. 1. 7, 19 :—as a Particle of soiemn denial it is often used with µά (q. Vvand the acc.; sometimes without yd, ob τὸν πάντων θεῶν θεὸν πρήμον "Άλιον Soph. O. T. 660, cf. 1088, El. 1063, Ant. 758, .°. with Indic. of statement, τὴν 3 é Wet. 29, cf. .14, 495: οὐ φθίνει Kpoicov φιλόφρων ἀρετά ist kev οὔ viv’ ἁδάκρυτόν + ἐνόησας Αργείων Od. 24. ZN. 7.255 οὖκ ἂν ὑπεξέφυγε Il. 8. 360. 3. Fut., only in Ep., ob γάρ τίς µε Bin ye Exdy Ke ἄν τοι χραίσµῃ Νίθαρις 3. 54, cf. 11. ή 4. with Opt. as.a form of the fut. (without ἄν or Κεν), also οὗ Bio ἄνδρε φέροιεν 5. 303., 20. 286. 5. with Opt. wth Sali, as a ἀέκοντα δίηται 987. ~Ep., , Fel pe ν, κείνοισι δ ἂν οὔ Tis .. µαχέοιτο 1. 271, cf. 391., 2. 250, Hat. 6. 63, Aesch. Ῥ:. 979, Soph. Aj. 165, Eur. I. A. 310, Ar. Ach. 404, Plat., etc. 6. in dependent clauses οὗ is used, a. with ὅτι or dis, after Verbs of saying, knowing and showing, ἐκ μέν τοι épéw.. ds ἐγὼ ob τι ἑκών κατερύκομαι Od, 4. 376, cf. Soph. El. 560, Thuc. 1. 102, 2, etc.;~-so with Ind. or Opt. and dy, ἀπελογοῦντο ds οὖκ ἄν ποτε οὕτω ῥωροὶ ἦσαν Xen. Hell. 5. 4, 22, cf. Plat. Rep. 330A; as 8 οὖκ ἂν δικαίως αὐτοὺς δέχοισθε μαθεῖν χρή Thuc. 1. 40, Xen, Cyr. 1. I, 3, etc.; with Opt. representing Indic. in oratio obliq., ἔλεξε παιδὶ σῷ εν ὧδ.. Ἕλληνες ov μενοῖεν Aesch. Pers. 356 sq., cf. Soph. Ph. 346, etc., ' Hdt. 1. 86, 7, Thuc. 1. 38, etc., Xen. Hell. 6.1, 1, etc., Plat. Apol. 22 C, | etc. ;—for µή in such sentences, v. µή B. 3. b. in all Causal sen- atences, and in Temporal sentences that involve special times, xwoapérn, od οἳ οὔ τι θαλύσια .. ῥέξε Il. 9.5343 ἄχθεται ὅτι οὗ κάρτα θεραπεύεται iger οι”. 80; διότι ob Foax(G t, οὗ δυνατοὶ ἦμεν παρ αὐτῶν a ὤφειλον nerally, «7! Lys. 148. guy το gird urreiv’, ἐπεὶ οὐχ ὅμογάστριος "Ἑκτορός 2. ὅττα --- ov. ἐπειδὴ τὸ χωρίον οὐχ ἡλίσκετο Thuc. 1.131; νηπιάχοι» ols οὔ τι µέλει πολεμήϊα ἔργα Il. 2. 338, etc.:—so in causal relative sentences, οἵτινές σε οὐχὶ ἐσώσαμεν Plat. Crito 46 A:—esp. to be noted are the relative combinations οὐκ ἔστιν ὅστις οὗ .., as, ov ἔσθ᾽ ἐραστὴς ὅστις οὖκ det φιλεῖ Eur. Tro. 1051, cf. Hec. 296; οὔτις ἔσθ᾽ ds οὗ .. Soph. Aj. 725; οὖδείς ἐστιν ὅστις οὐ .. Isocr. Antid. § 180. u. after ὥστε with Indic. or Opt. with ἄν, dar’ οὐ δυνατόν σ᾿ εἴργειν ἔσται Ar, Vesp. 384, cf. Soph. Aj. 98, O.T. 411, Xen, Hell. 6.1, 7, Cyr. 5. 3, 473 οὕτως αὐτοὺς ἀγαπῶμεν .. ὥστε .. οὐκ ἂν ἐθελήσαιμεν Isocr. 168 C; οὖκ ἂν ὠρκίζομεν αὐτὸν ὥστε τῆς εἰρήνης ἂν διηµαρτήκει καὶ οὐκ ἂν ἀμφότερα εἶχε Dem, 236. 1:---ὥστε οὗ with Inf. is almost invariably due to oratio obliqua, ὥστε ot αἰσχύνεσθαι (for οὐκ αἰσχύνονται), Id. 440. 1, Lys. 149. 42, Isae. 86. 35; cf. also Thuc. 5. 40 and 8. 76. Other exceptions are Soph. El. 780, Eur. Phoen, 1357, Hel. 108. 7. in a conditional clause µή is necessary, except, a. when ov is ad- herescent (v. A. 1), εἴ περ yap pOovéw τε καὶ οὖκ εἰῶ διαπέρσαι Il, 4. 58, cf. 3. 289., 20. 129, 139., 24. 296., Od. 12. 3825 ἐὰν μὲν οὖν φάσκῃ .. ἐὰν δ οὐ φάσκῃ Lys. 137. 3- b. when the subjoined clause is hypothetical in form only, but really causal, as after Verbs expressing surprise or emotion, μὴ θαυµάσῃ», εἰ πολλὰ τῶν εἰρημένων οὗ πρέπει σοι Ίδουτ. 11D; κατοικτείραι.., εἶ .. οὐδεὶς ἐς ἑκατοστὺν ἔτος περίεσται Hdt. 7. 4, 46, cf. Soph. Ο.Τ. 553 5ο also, δεινὸν γὰρ ἂν εἴη πρῆγμα, εἰ Σάκας μὲν καταστρεψάµενοι δούλους ἔχομεν, Ἕλληνας δὲ οὐ τιµωρησόμεθα Ἠάι. 7. 9,1, cf 7. 10, 8, Andoc. 13. 45, Lys, 158. 32, Dem. 103. 16; οὐκ αἰσχρόν, εἰ τὸ μὲν ᾿Αργείων πλῆθος οὖκ ἐφοβήθη τὴν Λακεδαιμονίων ἀρχήν, ὑμεῖς δ ὄντες ᾿Αθηναῖοι βάρβαρον ἄγθρωπον . . Φοβήσεσθε Id. 197. 10, Soph. El. 244, Hat. 5.97, Lys. 165. 20: so, the negative οὗ may be used in quotation, εἰ, ds viv φήσει, ov παρεσκευάσατο Dem. 1266. 2; εἴ 8 οὐκέτ ἐστί (sc. ὥσπερ λέγεις), τίνι τρόπῳ διεφθάρη: Eur. Ion 347. 8. οὐ is used with Inf. in oratio obl., when it represents the Indic. of oratio recta, φαμὲν δέ of οὐ τελέεσθαι Od. 4. 664, cf. Ἡ. 17.174, 21. 316, Soph, Ph. 1389, etc.; λέγοντες οὐκ εἶναι αὐτόνομοι Thuc. I. 67, of Plat. Rep. 348C, Xen. Cyr. 1. 6,18; οἶμαι .. οὐκ ὀλίγον ἔργον αὐτὸ εἶναι Plat. Rep. 369 B, cf. Soph. O. T. 1051, etc., Thuc. 1. 71, ete. ; ἡγήσαντρ ἡμᾶς ov περιόψεσθαι Id. 1. 39. For oratio obliqua generally, cf. Hdt. 1. 24, 8, Thuc. £. 91, 136, etc. For occasional devi- | ations into µή, v. µή B. 4 :—sometimes we have οὐ and µή in consecutive clauses, οἶμαι σοῦ κάκιον οὐδὲν ἂν τούτων κρατύνειν pnd ἐπιθύνειν χερί Soph. Ph. 1058 sq.; αὐτὸ ἡγοῦμαι οὐ διδακτὸν εἶναι μηδὲ . - παρασκευ- αστόν Plat. Prot. 319 B. 9. οὗ is used with the participle, when it can be resolved into a finite sentence with od, as after Verbs of know- ing and showing, τὸν κατθανόνθ᾽ ὁρῶντες ob τιμώμενον Eur. Hec. 316; κατενόησαν οὐ πολλοὺς τοὺς Θηβαίους ὄντας Thuc. 2.3; ἔργῳ δηλώσω οὐ παραγενόµενος Antipho 120. 8, etc.; so in causal sentences, τῶν βαρβάρων οἱ πολλοὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ διεφθάρησαν γέειν οὐκ ἐπιστάμενοι Hadt. 8. 89; τὴν Μένδην πόλιν dre οὖκ ἀπὸ ξυµβάσεως ἀνοιχθεῖσαν διήρπασαν Thuc. 4.130; in adversative sentences, δόξω γυναῖκα καΐπερ οὖκ ἔχων ἔχειν Eur. Alc. 352, cf. Soph. Ph. 377, etc.; regularly so in sentences with ds and part., ὧς οὐχὲ συνδράσουσα νουθετεῖς τάδε Id. ΕΙ. 1028, etc.; ἐθορυβεῖτε ὡς οὗ ποιῄσοντες ταῦτα Lys. 126. 44, cf. Soph. Ph. 884, Aj. 682, Hdt. 7. 99, 1, Thuc. 1. 2., δ. 28, 68, 90; ὥσπερ οὐ πάντας τούτῳ τῷ Texpnpiy χρωµένους Lycurg. go, cf. Isocr. 4. 11 :— for exceptions, v. 7 B. 5. b. when the Part. is used with the Art., the tendency is to µή, no matter what the facts of the case may be ;— still, when there is a distinct reference to a fact, od is occasionally found, ἡμεῖς δὲ ἀπὸ τῆς οὖκ οὔσης [πόλεως] ὁρμώμενοι Thuc. 1. 74, cf. 4.111; of ove ἐθέλοντες Antipho 144.27; τῶν οὐ βουλομένων Andoc. 2. 213 τοὺς οὐδὲν ἀδικοῦντας ἀκρίτους ἀπέκτειναν Lys. 127. 35; εξ. τὸν οὐδὲ συμπενθῆσαι τὰς τῆς πατρίδος συµφαράς (preceded by τὸν «μήτε ὅπλα θέµενον ὑπὲρ τῆς πατρίδος µήτε-τὸ σῶμα παρασχόντα κτλ.) Lycurg. 153. 23; τὸ οὐχ εὑρημένον Plat. Rep. 427 E. 10. ' Adjectives and abstract Substantives with the article commonly take µή (ν. µή Β. 7), but οὗ is occasionally used, τὰς οὐκ ἀναγκαίας πόσεις Xen. Lac. 5, 4: τοὺς οὐδένας Eur. I. A. 366; τὸν οὐδέν Id. Phoen. 599; (whereas 6 µηδείς, τὸ μηδέν is the rule); in Thuc. we find τὴν τῶν γεφυρῶν οὐ διάλυσιν the non-dissolution of the bridge, the fact of its mot being broken up, I. 137; so, ἡ οὐ περιτείχισις 3-953 ἡ οὐκ ἀπόδυσις 5. 35; cf. Eur. Hipp. 197. 11. for οὐ μή, Vv. sub voc. 12. in questions οὗ ordinarily expects a positive answer, οὔ vu καὶ ἄλλοι ἔασι..; Il. 1ο. 165: οὐχ ὁρᾷς .. ; dost thou not see? Aesch. Pr.g56:—so as a form of imperative, ob ἀπαλλάξει; Eur. Ion 525; οὖκ ἀποκτενεῖτε τὸν μιαρὸν τοῦτον ἄνθρωπον; Dinarch.; οὐκ ef καταπιὼν Εὐριπίδην; Ar. Ach. 484; cf. βάλλε, βάλλε followed by οὐ βαλεῖε; οὗ βαλεῖς; Ib. 281 and 283, Soph. Ant. 885 ;—also with Opt. and ἄν, οὐκ ἂν δὴ τόνδ' ἄνδρα µάχης ἐρύσαιο (--ἔρυσαι); Il. 5. 456, ott ἂν φράσειας (--φράσον) 1 Soph. Ph. 1222 ;—but in questions introduced by οὐ δή, οὗ δή που, οὔ που, οὔ τί που, a doubt is iinplied of the statement involved, and an appeal is made to the hearers, οὗ δή 7106” ἡμῖν συγγενὴς ἥκεις ποθέν; surely you are not..? “id. El. 1202, cf. Ph. 900; ob ri που ὑῥὗτος Απόλλων ..; Pind. P. 4. 87, εξ, Soph, Ph. 1233, Eur. I. Α. 670, Hel. 135, Ion 1113, Ar. Ran. 522, 626. B. Postvion. οὐ is generally put immediately before the word which it negatives, οὐκ ἐκεῖνον ἐθεώμην, ἀλλὰ τίνα phy ; ἔφη ὁ Τιγράνης Xen, Cyr. 3. 1, 415. οὐχ ai τρίχες ποιοῦσιν ai λευκαὶ φρονεῖν Menand. Monost. 610; ob διὰ τὸ μὴ ἀκοντίξειν οὐκ ἔβαλον αὐτὸν ἀλλὰ διὰ τὸ µηδένα ὑπὸ ἀκόντιον ὑπαλθεῖν Antipho 124. 34: in poetry the position is often more free, οὐ (υῶτα λαμβάνει Pind, O.1.81; οὐ ψεύδεῖ τέγξω λόγον Ib. 4.17; κατακγύπτει δ οὐ κόνις Ib. 8. 79 ;—sometimes | 5, ete. set ὀ-σφύς with ψ. ἐθέλεις, εἶμι .. Plat. Prot. 335 C; b emphatically at the end of the clause, καὶ Tot γὰρ αἰθοίσας ἔχοντες σπέρμ’ Φ - οὗ — οὐδαμοῖ, ἀνέβαν proyds οὔ Ib. 7.48; ταρβήσει yap ob Soph. Aj. 545 :—in clauses opposed by μέν and δέ, the οὐ (or μή) is often thrown to the end, βούλονται μέν, δύνανται 8 οὔ Thuc. 6. 38; οὗτος 8 ἣν καλὸς µέν, µέγας 8 οὔ Xen. An. 4- 4, 33 ἔδοξέ por 6 ἀνὴρ δοκεῖν μὲν εἶναι σο- φὸς.., εἶναι δ ob Plat. Apol. 21 Ο/ so, τὸ Πέρσας μὲν λέληθε, ἡμέας μέντοι οὔ Hat. τ. 199: freq. with 6 μὲν .. ὁ δέ, οὗ πάσας χρὴ τὰς δόξας τιμᾶν, ἀλλὰ τὰς μέν, τὰς δ οὔ Plat. Crito 47 A, cf. Apol. 24 E, Rep. 475 B, etc.; Aépior κακοί, οὐχ 6 µέν, ds 8 οὔ Phocyl. 1 ;—some- times in the first clause after μέν, of δὲ στρατηγοὶ ἐξῆγον μὲν od, συνε- κάλεσαν δέ Xen. An. 6. 4, 20, cf. An. 4. 8, 2, Cyr. 1. 4, 1ο, Plat. Phaedo 73 B; so, in like manner: Κατώρα wav μὲν od τὸ στρατόπεδον Hat. 7. 208.—In these cases οὗ takes the accent and does not become οὖκ before vowels, τὸ δ᾽ at πρὸς τοὺς πολεµίους ἄλκιμον εἶναι οὐ τῷ μὲν ον τῷ δ ov, ἀλλὰ πᾶσι Xen. Cyr. 2. 3, 8, cf. 5. 5. 35+. 7 2, 31., 8. 1, 5. Ο. ACCUMULATION. A simple negative (οὐ or μή) is often ἴε- peated in composition with Pronouns, Adverbs or Conjunctions, as οὐδείς or µηδείς, οὐδέ or µηδέ, οὐδαμῶς or μηδαμῶς, as first in Hom., οὔ µιν ὀΐομαι οὐδὲ πεπύσθαι λυγρῆς ἀγγελίης Il. 17.641; GAA’ ob por Τρώων τόσσον µέλει ἄλγος ὀπίσσω οὔτ αὐτῆς "Εκάβης οὔτε Πριάμοιο ἄνακτος 6. 450, 451; so in Att., οὐκ ἔστιν οὐδὲν κρεῖσσον οἰκείου φίλου Eur, And. 986; καθεύδων οὐδεὶς οὖδενὸς ἄξιος οὐδὲν μᾶλ- λον τοῦ μὴ ζῶντος Plat. Legg. 808 Β ; οὐδενὶ οὐδαμῆ οὐδαμῶς οὐδεμίαν κοινωνίαν ἔχει Id. Parmen. 166 A; [ὄμνυμι] µηδἐποτέ σοι ἕτερον λόγον µηδένα μηδενὸς pyr’ ἐπιδείέεν hr’ ἐξαγγελεῖν Id. Phaedr. 236 E; so after a negat. Adj. ἀδύνατος οὐδὲν ἄλλο πλὴν λέγειν µάτην Eur. And. 746; οὐ follows the compd. negat., οὐδ εἰ πάντες ἔλθοιεν Πέρσαι, πλήθει Ύ οὐχ ὑπερβαλοίμεθ ἂν τοὺς πολεµίους Xen. Cyr. 2.1, 8; οὐδ' ἂν ἡ πόλις dpa (ὅπερ ἄρτι ἐλέγομεν) ὅλη τοιοῦτον ποιῇ, οὐκ ἐπαινέσει Plat. Rep. 426 B, cf. Id. Symp. 204 A:—sometimes a-con- firmative Particle accompanies the first οὐ or ovd€, and the negat. is repeated with emphasis, οὐδὲ μὲν οὐδέ μ’ ἔασκες Il. το. 206: οὐδὲ γὰρ οὐδὲ Δρύαντος vids .. δὴν ἦν 6.1305; ν. οὐδὲ 6, 1; οὗ μέντοι οὐδὲ ad ὡς σύ po δοκεῖς οἴεσθαι Plat. Prot. 331 E;—so also in Att. without any such Particle, οὐ opixpés, οὔκ, ἀγὼν ὅδε not small, no, is this struggle, Soph. Ο. Ο. 5873; θεοῖς τέθνηκεν οὗτος, cd κείνοισιν, οὔ Id. Aj. 07ο, cf. Ar. Ran. 28, 1308, Xen. Symp. 2, 4, Plat. Rep. go C. 2. when the compd. negative precedes and the simple negative follows with the Verb, the opposing negatives produce a more than positive effect, οὐδεὶς ἀνθρώπων ἀδικῶν τίσιν οὐκ ἀποτίσει Orac. ap. Hdt. 5.56; γλώσ- σης πρυφαῖον οὐδὲν οὐ διέρχεται Soph. Fr. 673; but this is usu. ex- pressed by οὐδεὶς ὅστις οὗ .. , so that Cobet is led to say, οὐδεὶς οὐ non est Grecum, N. LL. p. 602. 3. simple negatives oppose simple nega- tives chiefly in contrasted clauses, οὐ γὰρ δήπου Ετησιφῶντα μὲν δύναται διώκειν du’ ἐμέ, ἐμὲ δὲ εἴπερ ἐξελέγέειν ἐνόμιζεν, αὐτὸν οὐκ ἂν ἐγράψατο Dem. 229. 23; ὥσπερ οὗ διὰ πρᾳότητα καὶ ἀσχολίαν τὴν ὑμετέραν οὐ δεδωκὼς ὑμῖν δίκην Lys. 196.15; ἐγὼ δ οὖκ οἶμαι .. οὗ δεῖν ὑμᾶς ἀμύνεσθαι Id. 134. 30; cf. μὴ οὖν .. ὧν duds ἐξηπάτησε μὴ δότω δίκην -Dem. 365. 18. D. PLEONASM OF οὐ: after Verbs of denying, doubting, and dis- puting, followed by ὧς or ὅτι with a finite verb, οὗ is inserted to show the negative character of the statement, where in Engl. the negat. is not required (ἀντιλέγειν, ἀντειπεῖν to say in opposition, ἀργεῖσθαι, ἔξαρνον γίγνεσθαι to deny, ἀμφισβητεῖν to dispute, are the most common, 4.Υ.), ὡς μὲν οὖκ ἀληθῆ ταῦτ᾽ ἐστὶν οὐχ ἕξετε ἀντιλέγειν Dem. 97. 20, cf. Thuc. 1. 77, Xen. Hell. 2. 3, 16, Symp. 2, 82, Isocr. 03 E, etc.; οὐδεὶς ἂν roAphoeey ἀντειπεῖν ὡς ov τὴν μὲν ἐμπειρίαν μᾶλλον τῶν ἄλλων ἔχομεν Isocr. 125 E, cf. Andoc. 33. 35, Dem. 202. 1, etc.; οὐκ ἂν dp- νηθεῖεν ἔνιοι ὡς οὖκ εἰσὶ τοιοῦτοι Id. 124. 29; ὅτι οὐ παρῆν Xen. Ath. 2,17; οὐδ αὐτὸς 6 Adpms ἔξαρνος ἐγένετο ws οὖκ εἴη εἰρηκὼς κτλ. Dem. 921. 26; ἀμφισβητεῖ ὡς οὗ δεῖ δίκην διδόναι Plat. Euthyphro 8, cf. Rep. 476 D, Parmen. 135 A; ἀπιστεῖν ὅτι οὐ Id. Meno 89 D; ἀνέλπιστον ὧς οὐκ ἔσται μεταγνῶναι Thuc. 3. 46. Akin to this insertion of the negative is the appearance of ov in the second mem- ber of a negative comparative sentence, ἥκει 6 Πέρσης οὐδέν τι μᾶλλον ἐπ᾽ ἡμέας Fob καὶ én’ ὑμέας Hdt. 4.118, cf. 5. 94, 1., 7. 16, 3, Thuc. 1. 62., 3. 36:—similar pleonasms occur after πλήν, Xen. Lac. 15, 6, Dem. 241. 4. B. ΟΜΙΕΒΙΟΝ ΟΕ οὐ :—od is sometimes omitted by Poets, when it may be supplied from the next clause (as in Engl. poetry neither is oft. omitted before nor), ναυσὶ δ᾽ οὔτε πεζός Pind. P. 10. 29, cf. 41., 6. 48, Aesch, Ag. 532, Cho. 472, Ar. Av. 694; so in Hdt. 1. 215. F. in Poetry, if ἤ stands before οὐ, the two sounds coalesce into one syllable, as in ἢ οὗ Il. 5. 349, Od. {. 398; so, in Att., μὴ οὗ and ἐγὼ ob. This synizesis is general in Ep., universal in Attic. G. Form. οὐ is used before consonants (including the digammza) ; ov before vowels with spir. lenis, οὐχ before vowels with spir. asper, but in Ion. οὐκ is used before all vowels: the Ep. and Ion. form οὐκί is used by Hom. mostly at the end of a clause and at the close of the verse, ὅς τ’ αἴτιος ὅς τε καὶ οὐκί Il. 15.137; ἠὲ καὶ οὐκί 2. 238, 300, al.; but in the middle of a verse, 20. 255; and in the middle of a clause, 15. 716., 16. 762 (with v.1. οὔτι however in both places): οὐχί is the Att. form (cf. vacxt), a form which seems to be employed, partly like ob emphatic (supr. 1), τί 8 οὐχί; Aesch. Ag. 273, Fr. 3213 πῶς & ob xi; Id. Supp. g18, Ar. Pax 1027; ἐμὸς μὲν οὐχί Eur. Τ.Α. 859; partly metri grat. Ef. οὗ in connexion with other particles will be found in alpha- betical order, od ydp, od ph, etc. The corresponding forms of µή should be compared. 2 οὗ, τό, the letter omicron, Callias ap. Ath. 453 D. 2 οὗ, gen. of relat. Pron, ds :—as Adv, where, v. 0s, Ἡ, bab. 1089 οὗ, Lat. sui, gen. sing. of 3 pers. masc. and fem. for αὑτοῦ, αὑτῆς, and αὐτοῦ, αὐτῆς, often in Hom., but only in Ion. and Ep. forms, ἕο, εὖ, εἷο Η. 4. 400; ἑεῖο or ἑοῖο Ap. Rh. 1. 1032; ἕο enclit. in Od. 14. 461; εὖ Il. 14. 427, al., and in Hdt. 3.135; ἔθεν is another Ep. form (used by Aesch. Supp. 66), enclit. in Il. 9. 686; οὗ ἔθεν together, Ap. Rh. 1. 362., 4- 1471; efo for ἐμοῦ, Id. 2. 635 :---οὗ is rare in Att., as Soph. O. T. 1257, Plat. Symp. 174 D, Rep. 393 E, 614 B. IL. dat. of, sibi, Ξαὗτῷ, αὑτῇ, to himself, to herself, of αὐτῷ Il. 16. 47, etc.; also, ἑοῖ αὐτῷ 13. 495, Od. 4. 38: Ap. Rh, uses it in the first person, 3. 99 :— but of enclit.,=ai7Q, αὐτῇ, {ο him, to her, Ἡ. 1. 72, 79, etc.; also in Aesch. Ag. 1147, and in late Prose, as Luc. Bis Acc. 1. 34, etc.: it is used pleon, after the dat. of the person, Hdt. 2. 175., 6. 68: the Adj. is sometimes added in the gen. instead of the dat., h. Hom. Cer. 37, cf. Herm. h. Hom. rg (18). 31. III. acc. &, se, ἓ αὐτόν, ἓ αὐτήν Od. 8. 396, Il. 14. 162; which in Att. becomes ἑαυτόν, etc., v. sub ἑαυτοῦ :—also enclit., €, and €é, Aim, her, Ἡ. 1. 236., 24. 134 :—rare in neut., h, Hom. Ven. 268. IV. other forms of the acc. are oe, μιν, νιν, v. sub vv. V. the nom. was 7, v. sub. v., etc. Vix for the dual and pl., v. σφωέ, σφεῖς. (These pronouns have the di- gamma, Γοῦ, Fot, Fé, as appears from the metre in Hom., and as is written in Aeol. and Dor. poets, Γέθεν Alcae. 6 Ahr., [οι Sapph. 2.1, C. I. 1565, 4729; Fe C. 1. 4725 (add.); and strengthd. σφε (v. oe); so in possessive Pron. ds (Εό9), éds (éF ds), σ-φός, σ-φέ-τερος; cf. Lat. su-i su-us; Skt. fv-as (su-us); Zd. hva (suus); Goth. su-és (ἴδιος).) ovd, Lat. vak! exclam. of admiration, or of astonishment, Arr. Epict. 8. 22, 34, Dio C. 63. 20; of irony, Ev. Ματο. 10.20. oval, exclam. of pain and anger, Lat. vae! ah! woe! from the Alex- andr. writers downwards; ο. nom., Lxx; c. dat., ovat pot, ovat σοι, woe is me! woe {ο thee! Lxx, N. T., Arr. Epict. 3. 19, I. odds, τό, post. for ods, dros. οὐᾶτόεις, εσσα, ev, long-eared, Onp Call. Fr. 320; Adyos Anth. P. 7. 207. 2. with ears ot handles, σκύφος Simon. 247 ; Καλαῦροψ Antim, ap. Schol. Il. 23. 845. οὐᾶτο-κοίτης, ου, 6, one who sleeps upon his ear, Nonn. Ὦ. 26. 94, etc. οὐ γάρ, in oratione recta, for πού, in assigning a negative reason, Hom.: other Particles are sometimes put between, as ov μὲν γάρ Il. 5. 402; οὗ yap, in answers, why no, Plat. Theaet. 150 A, cf. 164 E. II. elliptic, in interrogative replies, where yes must be sup- plied, τούτους ἀγαθοὺς ἐνόμισας:-- οὐ yap..; yes for why shouldn't 19 yes; why not? Ar. Pax 97ο. 9. in questions, where an affirm. answer is expected, οὗ γὰρ 6 Παφλαγὼν ἀπέκρυπτε ταύτας; why, did not he keep them hidden? Id. Eq. 1389, etc.; so, οὐ γάρ; alone, Lat. quid enim? is’t not so? Plat. Rep. 504 C. οὐ γὰρ ἀλλά, an ellipt. phrase, used in Att. to express a negation and give a reason for it, Lat. enimvero, οὗ γὰρ ἀλλ᾽ ὑπερβάλλει τάδε Eur. Bacch. 786: μὴ σκῶπτέ p’, οὗ γὰρ ἀλλ᾽ ἔχω κακῶς (i.e. μὴ σκῶπτέ pe" οὐ γὰρ σκωπτικῶς, ἀλλὰ κακῶς ἔχω) Ar. Ran. 58; dp οὗ παρεῖναι τὰς γυναῦκας δῇτ᾽ ἐχρῆν: Answ. od γάρ, pa Ai’, ἀλλὰ πετοµένας ἥκειν πάλαι no, by Zeus, [they are not here], but they ought to have come flying long ago, Ar. Lys. 55, cf. Nub. 232, Ran. 192, Eccl. 386, Eq. 1205 :—v. ἀλλά III. 3. οὐ γὰρ 54, like οὐ δή, only with the reason added by Ὑάρ, Soph. Ο.Τ. 576, Ant. 46, etc.; so οὐ γὰρ δήπου Plat. Prot. 309 C, Dem. 848. 28; οὐ γὰρ δήπον ye Plat. Rep. 509 A :—v. γάρ IV. 3. οὗ γὰρ οὖν, in answer to a nepat. propos., where οὖν refers to a fore- gone proof as conclusive, wky no,—certainly not, Plat. Parm, 134 B: v. γάρ IV. 5. ob γάρ που, for in no manner, Plat. Phaedo 62 D, etc.; οὐ γάρ πού γε Id. Symp. 199 A, etc.: v. γάρ Iv. 6. ot γάρ τον, merely od γάρ strengthd., Od. 21.172, etc. :—so οὐ γάρ του ἀλλά, Plat. Euthyd. 286 C: v. γάρ IV. 9. οὐγγία or οὐγκία, 7, Lat. uncia, as adopted by the Sicil. Greeks, Arist. Fr. 467; written ὀγκία in Epich. et Sophron ap. Phot.; Υ. sub λίτρα. οὐγώ, Att. crasis for ὃ ἐγώ, Ar. Ach. 41, Pax 64, etc. οὐδαῖος, a, ov, like χθόνιος, on the earth, earthly, Orph. Arg. 396, etc. ΤΙ. under the earth, infernal, like καταχθόνιος, of Proser- pine, Lyc. 49, 698; of Pluto, Anth. P. 14. 123, Dion. Ῥ. 789. οὐδᾶμῆ or οὐδᾶμά (ν. sub fin.), Adv. of οὐδαμός: I. of Place, nowhere, in no place, οὐδαμῆ ἐστήρικτο Hes. Sc. 218, Aesch. Pers. 385, Telecl. ‘Ho. 6; οὐδ. ἄλλῃ Hdt. 2. 116: ἄλλῃ odd. 4. 114; ο. gen., οὐδ. Αἰγύπτου 2. 43. 2. in no direction, no way, Hdt. 1. 24, 34, 56, etc. II. of Manner, iz no way, in no wise, Id. 3. 53., 7. 136, Aesch, Pr. 256, etc.:—vot at all, never, Hdt. 1.5, 56, 58, Soph. Ant. 763, Fr. 323. Cf. οὐδαμῶς.- Τε Poets use either οὐδαμῆ Dor. -μᾶ, or οὔ- δαµά [-μᾶ]. as the metre requires, cf. Sappho 78, Theogn. 1363, 1373, Anacr. 50, Emped. 67, 73, Aesch. Supp. 884, Soph. Ant. 830; in Hdt., the Mss. vary between μηδαμῆ (-μᾶ) and pydapa, οὖδαμά and οὐδαμᾶ. --οὐδαμῆ, μηδαμῆ were originally dat. fem., οὐδαμά, µηδαµά neut. pl., of οὐδαμός, µηδαµός. It was common to write not only οὐδαμῇ, μηδαμῇ with the « subscr., but also οὐδαμᾶ, μηδαμᾶ, but these last are certainly erroneous, except in Dor. Gr., ν. Elmsl. Ο. Ο. 1104. ovSapivés, ή, 6v, worthless, good for nothing, Moschop. Voce. Att. s.v. φαῦλον, Hesych.; cf. µηδαμινός. οὐδᾶμϊνότης, ητος, ἡ, nothingness, worthlessness, Eust. 201. 28. οὐδᾶμόθεν, Adv. of οὐδαμός, from no place, from no side, Xen. An. 2. 4. 233 088. προσήκει pot Tivos Andoc. 33. 30; οὐδ. paddy Plat. Prot. 319 D; οὐδ. ἀλλόθεν Id. Phaedo 70 D. οὐδᾶμόθί, Ion. for οὐδαμοῦ, nowhere, in no place, Hdt. 7. 49; ἕτέρωθι οὐδαμόθι 3.1133 ο. gen., οὐδ. τῆς Εὐρώπης 7. 126. | οὐδαμοῖ, Adv. of οὔδαμός, to πο place, no-whither, restored for ovSapou 4A 1090 in Ar. Vesp. 1188, Xen, Hell. 5. 2,8, An. 6.1, 16; od γὰρ ἦλθεν οὐδαμοῖ τῆς Θράκης Dem. 675. 25; cf. Anecd. Oxon. 1. 418, Jo. Alex. τόν. παραγγ. 36. Cf. μηδαμοῖ. οὐδᾶμός, ή, dv, for οὐδὲ ἀμός, not even one, no one, like οὐδείς, Apoll. de Pron. 72 A; used only in pl. by Ion. writers, οὐδαμοί, οὐδαμῶν etc., none, Hdt. 1.18, 24, 57, al.; πρήγµατα .. οὐδαμῶν Ἑλληνικῶν τῶν οὐ πολλὸν µέζω, i.e. much greater than any Greek power, Id. 7. 145; rarely in fem., οὐδαμὰς ἄλλας Id. 4. 114. Cf. μηδαμό». οὐδᾶμόσε, Adv. of οὐδαμός, = οὐδαμοῖ, Thuc. 5. 49, Plat. Phaedo 108 A, 199 A, etc. οὐδᾶμοῦ, Adv. of οὐδαμός, -- οὐδαμόθι, nowhere, answering to Tov; where? Ἠάι, 2. 150, al., Aesch. Supp. 328, 442, al., Thuc., etc.; also ο. gen., οὐδαμοῦ γῆς Hdt. 7.166; οὐδαμοῦ μὲν ἦν φρενῶν Eur. Hipp. ΤΟΙ2; often corruptly for οὐδαμοῖ (q. ν.). 2. οὐδαμοῦ λέγειν τινά to esteem as naught, Lat. nullo in loco habere, Soph. ΑΠΙ. 183; θεοὺς.. νοµίζων odd. Aesch. Pers. 498; οὐδαμοῦ (μηδαμαῦ) εἶναι, φαίνεσθαι, like Cicero’s πε apparere quidem, not to be taken into account, Plat. Phaedo 7o A, 72 C, Dem. 376. 21; δειλοὶ & εἰσὶν οὐδὲν οὐδαμοῦ Eur. 1. T. 115 τ---οξ. μηδαμοῦ. II. of Manner, ἄλλοθι οὐδαμοῦ in no other way, Plat. Symp. 184 E, Prot. 324 E. οὐδαμῶς, Adv. of οὐδαμός, in no wise, Hdt. and Att.; ἄλλως οὐδαμῶς Hadt.1.123, etc, ; οὐδέποτε οὐδαμῆ οὐδαμῶς Plat. Phaedo 78 D, cf. Phileb. 29 B; often in answers, πότερα γὰρ .. πρέπει;-- οὐδαμῶς Aesch. Pers. 240, cf. 716; so, οὐδαμῶς γ΄ Ar. Nub. 685, Vesp. 79, etc. Cf. μηδαμῶ». οὖδας, τό, gen. οὔδεος, dat. οὔδεῖ, οὔδει (cf. βρέτας, κῶας) :—poét. Noun, meaning (properly) the surface of the earth, the ground, earth, ἄσπετον οὖδας, like ἀπείρων γῆ, Od. 13. 395, and elsewhere in Hom. ; πῖαρ οὖδας the rich soil, Od. 9. 135; ὁδὰξ ἕλον οὖδας bit the dust, of wounded or dying men, Il. 11. 749., 19. 61, Od. 22. 269; οὔδει ἐρείσθη he propped himself on the ground, Il. 12. 192; dm οὔδεος from the ground, Ib. 448, Od. 9. 242; οὐδάσδε to the ground, to earth, ll. 17. 457, Od. 10. 440; also in Trag., πρὸς οὖδας φορεῖσθαι, πεσεῖν, βεβλῆ- σθαι Soph. El. 752, Eur. Hec. 405, I. T. 49, etc. ; χθονὸς οὖδας Emped. 333 πάτρῳον οὖδας ᾿Αργείας xOovds Aesch. Ag. 503; v. sub xoviw. 2. the floor or pavement in rooms and houses, often in Hom.; «patalmedov οὖδας Od. 23. 46: ἐν Ards οὔδει on the floor of Zeus’ abode, Il. 24.5273 πατρὸς én’ οὔδει 5. 734., 8. 385 :—proverb., ἐπ᾽ οὔδεῖ καθίζειν τινά to bring a man {ο the pavement, i.e. to strip him of all he has, h. Hom. Merc, 284; v. sub depdrioros. (V. 686s, way, sub fin.) οὐδέ, (οὐ δέ) Negative Particle, related to μηδέ as οὗ to py, partly Conjunction, partly Αάν. : A. ConJuNcTION, but not, mostly answering to pev, in which usage some Edd. write οὐ δὲ.., Il. 5. 138., 24. 418 ; without pay, 5. 21, etc.: sometimes the first οὐδέ, but not, is followed by οὐδέ, nor, ἄλλοις μὲν πᾶσιν ἐήνδανεν, οὐδέ ποθ᾽ “Ἡρῃ, οὐδὲ Ποσειδάων᾽, οὐδὲ γλαυιώπιδι κούρῃ 24. 25. II. much oftener, and not, nor, Lat. neque, nec, connecting two whole clauses, while οὔτε is used to connect parts of clauses; further, the δέ in οὐδέ gives it rather a distinctive force, while the τε in οὔτε makes it simply connective, v. Herm. ad Elmsl. Med. 4. 2. sometimes without a negat. preceding, Κίρκη & ὧς ἐνόησεν ἔμ᾽ ἥμενον, οὐδ᾽ ἐπὶ σίτῳ χεῖρας ἰάλλοντα Od. 1ο. 3753 τραχὺς µόναρχος οὐδ' ὑπεύθυνος Aesch. Pr. 324, cf. 102, 257, al.; δεινὸν γάρ, οὐδὲ ῥητόν Soph. Ph. 756, cf. 996, O. T. 398, 868, Hat. τ. 97, etc.; so after a negative compound, ὃν ἠτίμησ ᾽Αγαμέμνων, οὐδ' ἀπέλυσε θύγατρα Il. 1.95; ἀνήμεροι γὰρ οὐδὲ πρόσπλατοι ἐένοι Aesch. Pr. 716; ἄστειπτος o¥8 οἰκουμένη Soph. Ph. 2; ἄθικτος οὐδ' οἰκητός Ο. C. 39. 8. with a simple negat. preceding, οὐδέ must be translated nor, βρώµης δ᾽ οὐχ ἅπτεαι οὐδὲ ποτῆτος Od. το. 379; οὐκέτι σοὶ.. μένος ἔμπεδον οὐδέ τις GAKN 22. 226: οὐκ ἔχων βάσιν οὐδέ Tw’ ἐγχά- ρων Soph. Ph. 691, cf. Ib. 681, 905, 955, etc. Sometimes put between two words in the sense of οὔτε, σιδήρῳ δὲ οὐδ' ἀργύρῳ χρέονται οὐδέν but silver or gold use they none, Hdt. 1. 216: Θεσσαλοῦ μὲν οὐδ' Ἱπ- πάρχου ovdels mais Thuc. 6.55; ἁπλοῦν μὲν οὐδὲ δίκαιον οὐδὲν ἂν εἰπεῖν ἔχοι Dem. 594. 12. III. when οὐδέ is repeated at the beginning of two following clauses, the first οὐδέ is often adverbial (infr. B), not even.., nor yet.., thus marking a stronger opposition than οὔτε.., οὔτε, neither .., nor ..;—the second negation is usually the stronger, καὶ μὴν οὐδ) ἡ ἐπιτείχισις οὐδὲ τὸ γαυτικὸν ἄξιον φοβηθῆναι and so we have πο reason at all to fear their fortifications, xo ΠΟΥ yet their navy, Thuc. 1.142; so, we have οὐδέ thrice repeated, not even .. , nor.., nor yet .., Od. 22. 221, Soph. O. T. 1378. IV. οὐδέ may also follow οὔτε, by an anacoluth., as in Te.., δέ.., (ν. sub οὔτε Ir. 3)3 but in Att., οὔτε cannot follow οὖδέ (as in Il, 1. 115, h. Hom. Cer. 22):—cf. μηδέ A. 2. B. ADVERB, not even, Lat. πε... quidem, in Hom. mostly with Advs., οὐδ ἠβαιόν not even a little, πο not a bit, not at all, Ἡ. 2. 386 ; οὐδὲ τυτθόν 1. 354; οὐδὲ µίνυνθα 20. 27; so also, ἐπεὶ οὔ of ἔνι φρένες οὐδ' ἦβαιαί he has xo sense, πο not even a little, 14. 141, cf. Od. 21. 288 :—in Att. often with εἷς (whence οὐδείς), οὐδ' ἂν εἷς δύσειεν Ar. Pl. 137; nor is it elided before ἕν, ot GAA’ οὐδὲ ἕν Ib. 138, cf. Ran. 927; also, οὐδὲ καθ ἕν Thuc. 2. 87; οὐδὲ παρ᾽ ἑνός Xen. Cyr. 2. 3, 10, etc.—This οὐδέ often follows xal, and not even, καὶ οὐδὲ αὐτοὶ µόνον, ἀλλὰ καὶ.. Thuc. 7. 56, cf. Xen. An. 3. 2, 4, etc.:—also ἀλλ᾽ οὐδέ, most common in phrase GAA’ οὐδ' ὥς .., Il. 7. 269., 9. 351, etc.; in the same sense, οὐδέ Ύ᾿ Plat. Phaedo 97 A, B, 106 B; οὐδέ Υ at Id. Rep. 499 A; οὐδὲ µήν Xen. Cyr. 3. 3, 50, etc.; Ep. οὐδὲ µέν Il. 9. 374, etc.; also, οὐδὲ μὲν οὐδέ 2. 703, etc.; οὐδὲ γὰρ οὖὐδέ Tis ἄλλος Od. 8. 32, etc., where the former οὐδέ is conjunctive, neither, the latter adverbial, ne .. quidem, ν. supr. A. II. 2;—often in Att., τούτῳ μὲν οὐδὲ διελέγετο he did noé even exchange words with him, Lys. gg. 11, cf. Ar. Nub. 425; οὗδ', εἰ γέγονεν, οἶδα Dem. 248. 6, etc. οὐδαμός ---- οὐδέ πω. C. Repetition of οὐδέ simply or with other negatives: i in relat. as well as anteced. clause, ὥσπερ οὐδ' ηὔχετο, [οὕτως] οὐδ ῴετο Plat. Alc. 2. 141 A, cf. Xen. Cyr. 1. 6, 18. 11. οὐ γὰρ οὐδέ, as ἀλλ᾽ οὗ γὰρ οὐδὲ νουθετεῖν ἔξεστί σε Soph. ΕΙ. 595, cf. ΑΙ. 1243, Ο. Τ. 287, etc.; οὐδὲ γὰρ οὐδέ Il. 5. 22., 6. 130, etc.; οὐδὲ μὲν οὐδέ 2. 703, etc.; οὗ pay οὐδέ 23. 441, etc.; εξ. οὗ ο. οὐδείς, οὐδεμίᾶ (never --μίη), οὐδέν, (declined and accentuated like els, µία, ἕν, being put for οὐδὲ eis, οὐδὲ µία, οὐδὲ ἕν,) and not οπέ, i.e. no one, none, as Lat. nullus, for ne ullus, used by Hom., Hes., and Pind, only in ueut. οὐδέν, save in the phrase, τὸ ὃν pévos οὐδενὶ εἴκων Il. 22. 459, Od. 11.515; but all genders are common in all other writers;—ovddév often as Subst. with partit. gen., οὐδὲν ἀπολείποντες προθυµίας Thuc, 8, 22, etc.:—rare in pl. (οὐδαμοί being used instead), Andoc. 4. 21, Xen, Lac. 3, 1; πρὸς οὐδένας τῶν Ἑλλήνων Dem. 233. 2, cf. 350. 26; οὐδέ- γων εἰσὶ βελτίους, i.e. οὔ τινων ἄλλων, Id. 23. 6, (cf. οὐδενὸς βελτίους Plat. Prot. 324 D); but this pl. is commonly used in a pecul. sense, v. infr. 11. 3. 9. οὐδεὶς Baris οὐ, Lat. nemo non, every one, Hat. 3.72, and Att.; οὐδὲν 8 τι οὐ, Lat. nihil non, every, Hdt. 5. 97; this came to be regarded as one word, so that οὐδείς passed into the same case as ὅστις, οὐδένα ὄντινα οὐ κατέκλασε Plat. Phaedo 117D; οὐδενὸς ὅτου οὗ πάν- των ἂν .. πατὴρ εἴην Id. Prot. 217 C, cf. 323 B; οὐδενὶ ὅτῳ οὖκ ἆπο- κρινόµενος Id. Meno Το C:—so, οὐδεὶς ὃς οὐχὶ .. ὀνειδιε Soph. Ο. T. 3731 οὐδὲν γὰρ .. οὔτ᾽ αἰσχρὸν οὔτ᾽ ἄτιμόν ἐσθ᾽, ὁποῖον οὐ .. οὐκ ὕπωπ' ἐγώ Id. Ant. 4; (but οὐδεὶς οὖκ ἔπασχέ τι, like Lat. nemo non, every one, in Xen. Symp. 1, Θ, is contrary to Greek idiom’, Herm. Soph. Ant. 4, Cobet N. LL. 602). II. naught, good for naught, ὦ viv piv οὐδείς Ar, Eq. 158, cf. Eur. Fr. 187.5; τὸ μὲν [γένος ἀνδρῶν] οὐδέν Pind. Ν. 6. 5 :—often in neut., οὐδὲν εἰδώς knowing naught, Theogn. et Eur. ap. Cobet N. LL. 292; οὐδὲν λέγειν to say naught, ν. λέγω (B. 7); τὸ οὐδ' οὐδέν the absolute nothing, Plat. Theaet. 180 A. 2. in neut. of persons, οὐδέν εἶμι Hdt. 1. 76, Soph. Ph. g51, etc.; οὐδὲν ef Ar. Eccl. 1443 πρὸς τὸν οὐδέν Eur. Phoen. 598; οὐδὲν εἶναι πλὴν .. to be good for nothing save to.., Ar. Av. 19, etc.; ᾧ ἀνεμέσητον .. οὐδενὲ εἶναι Plat. Theaet.175 E; v. Cobet N. LL, 685. 3. in ΡΙ., οὐδένες ἐόντες ἐν οὐδαμοῖσι ἐοῦσι Ἕλλησι being nobodies, Hdt. 9. 58; dvres οὐδένες Eur. Andr. 700, cf. I. A. 371; 6 μηδὲν dv κἀξ οὐδένων κεκλή- σοµαι Id. Ion 504, cf. Fr. 536; τὸ μηδὲν eis οὐδὲν ῥέπει: (so, od γὰρ ἠξίου τοὺς µηδένας Soph. Aj. 1114). 4. with Preps., wap’ οὐδὲν εἶναι Id. Ο. T. 983, etc. ; map’ οὐδὲν ἄγειν, θέσθαι Id. Ant. 35, Eur. 1. T. 792: δι οὐδενὸς ποιεῖσθαι Soph. Ο. Ο. 584; ἐν οὐδενὸς εἶναι µέρει Dem. 23. 14. 5. τὸ οὐδέν, naught, zero, in Arithm.; used by Democr. as a name for Space, Arist. Fr. 202. TIT. neut. οὐδέν as Adv. not at all, naught, ἄριστον .. οὐδὲν ἔτισεν Il. 1. 412, cf. 24. 370, etc.; so, οὐδέν τι Xen. Mem. 1. z, 42, etc.; οὐδέν τι πάντως Hdt. 5.65; οὐδὲν μή, v. sub οὐ µή :—in answers, πο at all, Ar. Nub. 694; οὐδέν γε Id. Av. 1360, etc.; οὐδὲν πάνυ Id. Nub. 733 :---οὐδὲν μᾶλλον, οὐδὲν ἧσσον, οὐδὲν ὕστερος, Υ. pada It. 6, ἤσσων 4, ὕστερος A. I. 2. οὐδὲν ἄλλο ἤ, Υ. sub ἄλλος IIT. 2. B. REMARKS: the more emphatic and literal sense, not even one, ne unus quidem, i.e. none whatever, belongs to the full form, οὐδὲ εἷς, οὐδὲ µία, οὐδὲ ἕν, which is never elided, even in Att. Poets (v. Ar. Ran. 927, Lys. 1044, Pl. 138, 1115), but often has a Particle inserted between, as οὐδ' ἂν eis, οὐδὲ πρὸς play, οὐδὲ ped” ἕνων, οὐδ' ig’ ἔνων, etc., Pors. Hec. praef. p. 31, Cobet N. LL. 318.—There is a later form οὐθείς, οὐθέν, q. v.—Zenob. (in E. Μ. 639. 17) and others assume οὐδείς as a compd. not of οὐδέ and eis, but of οὐ and the Aeol. δείς, δέν (τὸ δὲν ἢ τὸ μηδέν Democr. ap. Plut. z. 1109 A; καί κ᾿ οὐδὲν ἐκ Sévos Ὑένοιτο Alcae. 72); so that δείς, δέν (whence δεῖνα, δεῖνος, δεῖνι) would be=zis, vi, and οὐδείς, -- οὔτι.. But the arguments. from the accent, and from the use of a pl., are insufficient : and the fem. οὖδε- µία, with the Adjs. οὐδ-έτερος, οὔδ-οπότερος are decisive on the other side.—In fact the Aeol. δείς prob, = eis rather than τὶς. οὐδέκοτε, Ion. for οὐδέποτε, Hdt. 8. 111. οὐδενάκῖς, --κῖ, Adv. of οὐδέν, not once, no times, v. Iambl. in Nicom, Ρ. 26. οὐδένεια, ἡ, nothingness, kness, worthl , Plat. Phaedr. 235 A, Theaet. 176 C, Ephor. 52, Polyb., etc. In Mss. sometimes οὐδενία. οὐδενίζω, (οὐδέν) to bring to naught, Anth. P. 5. 138. οὐδενόσ-ωρος, ov, (dpa) worth no notice or regard, τείχεα .. ἀβλήχρ οὐδενόσωρα Il. 8.178; ὀστέον Opp. Η. 2. 478. οὐδενόω, (οὐδέν) to bring to naught, E. Μ. 350. 25. οὐδέ πη or οὐδέπη, Adv. in πο wise, Od. 12. 433; οὐδέ πη ἔστυ ο. inf., ’tis in nowise possible, h. Hom. 6. 58. οὐδέ-ποτε, in Ion. Prose οὐδέκοτε, Dor. οὐδέποκα Theocr. 2. 157, etc.: Adv. and not ever or nor ever, not even ever or never, Lat. ne un- quam quidem, nunquam, in Hom. mostly with past tenses; but with pres., Od, 1ο. 464, Hes. Th. 759; with fut., Od. 2. 203, Hes. ΟΡ. 174:—in Att., οὐδέποτε is commonly found with the pres. or fut., οὐδεπώποτε with past tenses; and this fondness for grammatical precision led to the rule of Phryn., τὸ οὐδέποτε ἐπὶ μέλλοντος .. , τὸ οὐδεπώποτε δὲ μετὰ παρελη- λυθότος: however, οὐδέποτε occurs with past tenses in the best authors, Xen. An. 2. 6, 13, Ages. 11, 7, Oec. 20, 22, Aeschin. 75. 8, Menand. Incert. 107;—and evidently the rule of Priscian. (Gramm. 18. 1196) is mote in accordance with common sense, οὐδέποτε tam in praeterito quam in futuro, quomodo et nos ‘ nunquam’: in late writers the reference of πω to past time was neglected, v. Lob. Phryn. 458 :—the same remarks apply to οὔποτε, οὕπω, οὐδέπω, οὑὐπώποτε, as also to µηδέποτε, µηπώ- wore.—W olf in Hom. sometimes writes οὐδέποτε, sometimes οὐδέ ποτε: sometimes a word is put between, as in Il. 6. 90. οὐδέ πω, Adv. and not yet, not as yet, Aesch, Pr. 320, Plat. Symp. 172 E, etc, iin Hom., mostly with a word between, οὐδὲ τί πω, ovd ἄν πω, οὐδεπώποτε ----- οὔλιος. etc., always of the past (cf. οὕπω); with pres., σὺ δὲ οὐδέπω ὁρᾷς Luc. Merc. Cond, 21; cf. οὐδέποτε. οὐδε-πώποτε, Adv. and not yet ever, never yet at any time, always of the past, as Soph. Ph. 250, Andoc. 4. 11, Plat. Prot. 313 B; v. sub οὐδέ- ποτε. οὐδ-έτεροβ, a, ov, not either, neither of the two, Lat. neuter for ne uter, Hdt.1. 51, Ar, Ran. 1412, Plat. Phileb. 21 E; in pl., when each party is pl., Hes. Th. 638, Sc. 171 (he is the first who uses it), Hdt. 1. 76, etc.: —divisim, v. sub repos 1:—Adv. οὐδετέρως, in neither of two ways, Plat. Legg. 902 B; also neut. pl. as Λάν. -- οὐδετέρως, Id. Polit. 258 A, Theaet. 184 A, etc. 11. neutral, τῶν μὲν αἱρετῶν οὐσῶν, τῶν δὲ φευκ- τῶν, τῶν 8 οὐδετέρων Arist. Eth. Ν. το. 5, 6. 2. in Gramm. neuter, ἀρσενικῶν καὶ θηλυκῶν καὶ οὐδ. Dion. H. ad Ammae. 10; τὸ οὗδ. (sc. γένος), Lat. genus neutrum; Adv. σρως, in the neuter, Ath. ΤΙ A:—also of Verbs, v. ὀρθός ν. οὐδ-ετέρωθεν, Adv. from neither side, Lys. 148. 28, Galen. οὐδ-ετέρωθι, Adv. on neither side, Simplic, in Mus. Phil.Cambr. 2. 601. οὐδ-ετέρωσε, Adv. {ο neither of two sides, neither way, οὐδ' dpa τε προ- κυλίνδεται οὐδετέρωσε Il, 14. 18; οὐδ. κλινόµενος Theogn. 945: οὐδ. ῥέπει Strab. 71. οὐδ᾽ ἔτι, and no more, no longer, Hom., v. sub οὐκέτι; often confused with οὐδέ τι. οὐ δή, certainly not, in sooth not, Lat. non sané, Hom.; also strengthen- ing the negat. interrog. with od, Od. 7. 239 οὐδήεις, εσσα, ev, (oddas) terrestrial, v. 1. Od. 5. 343., 10. 136. οὐ δή που or οὐ δήπου, 1 suppose not, probably not, v. δήπου. οὐ δῆτα, xo truly, Aesch, Pr. 341, 770, etc. οὐδόλως, late way of writing o¥d’ ὅλως, Eust. Opusc. 88, etc. οὐδοπωσοῦν, οὐδοπωστιοῦν, ν. sub ὁπωσοῦν. οὐδός, Att. ὁδός (Soph. Ο. Ο. 57, 1590, Lycurg. 153. 5, Menand. Incert. 125), 6:—a threshold, esp. the threshold of a house, in Hom. mostly χάλκεος οὐδός (as in Hes. Th. 811), v. Od. 7. 83, 89, Soph.O.C. 57; also Adivos ll.9.404, Od.8.80; µέλινος 17.339; δρύϊνος 21. 43: μέγας Hes. Th. 749. 2. the threshold or entrance to any place, ἐπὶ προθύροις ὌὈδυσῃος, οὐδοῦ ἐπ᾽ αὐλείου Od. 1. 104; to the nether world, Il. 8. 15, cf. Soph. Il. cc.:—in pl., perhaps the lintel, Wiistem. Theocr. 23.50. 3. metaph., ἐπὶ γήραος οὐδῷ on the threshold, i.c. the verge, of old age, or, better, on the threshold that leads from old age to death (so, οὐδὸς βιότου the end of life, Q. Sm. 1Ο. 426), Il. 22. 60, Od. 15. 348, Hes. Op. 329, also in Hdt. 3. 14, cf. Plat. Rep. 328 E; ἐπὶ γήρωο 650 Lycurg. and Menand. Il. cc.; μέχρι γήραος οὐδοῦ Pseudo-Phocyl. 217 ; so, γήραος οὐδὸν ἑκέσθαι Od. 16. 246., 23. 212.—Poét. word, used by Plut. and Luc, in the Epic form. (V. 686s, way, sub fin.) οὐδός, 7, Ion. for ὁδός, a way, only in Od. 17. 196. ovSoorticoty, neut. οὐδοτιοῦν, v. sub ὅστις IV. 2. Οὐδυσσεύς, Att. crasis for 6 ᾿Οδυσσεύς, Soph. Ph. 572, Ar. Av. 1561. οὐδών, vos, 6, a kind of felt shoe, Lat. udo, Poll. 10. 50. οὖθαρ, τό, (v. fin.) properly of animals, the udder, Od. 9. 440, Hat. 4. 2, Theocr. 8. 42, 69, etc.; καθιέναι τὸ οὖθαρ Arist. Η. A. 3. 21, 53 τὰ οὔθατα distinguished from of µαστοί by Plut. 2. 496 C: eaten as a dish, Ib, 124 F :—later of women, the breast, Aesch. Cho. 532, cf. 531; ws οὖσα θῆλυς εἰκότως οὖθαρ φορῶ Teleclid. Στερρ. 1. II. metaph., οὔθαρ ἀρούρης the richest, most fertile land, like Virgil’s uber arvi, Il. 9. 141, 253, Ἡ. Cer. 450; οὖθαρ ἀγαθῆς χθονός Ar. Fr. 162; of the vine, ὀπώρη οὕθατος ἐκ βοτρύων favOdv ἄμελξε γάνος Anth. P. 9. 645. (Cf. Skt. ddh-ar; Lat. ub-er (Ufens, Aufidus); A. 5. dd-er (udder) ; O. Η. G. tit-dr (euter).) οὐθάτιος [ᾶ], a, ov, of the udder, µαστός Anth. Ῥ. 9. 430. οὐθᾶτόεις, εσσα, ev,=foreg., Nic. Al. 99, Orph. Lith. 191: metaph. Fruitful, Opp. Ο. 2. 148. οὖθείς, οὐθέν, later form for οὐδείς, οὐδέν, prob. introduced by the Boeotians after the battle of Leuctra, v. Trendelenb. ad Arist. de An. 1. 1, 5. It is found side by side with οὐδείς in Mss. of Arist. and Theophr., and in later times prevailed, so that Dion. H., citing Thuc. or Dem., changes οὐδείς into οὐθείς: v. Lob. Phryn. 181 sq. οὐθένεια, ἡ, later form for οὐδένεια, Eust. Opusc. 283, 65, etc. οὐθενής, és, worthless, Theod. Stud. 406 C. οὐθέτερος, a, ov, later form for οὐδέτερο», Sext. Emp. M. 11. 186. οὔθην, Adv. surely not, certainly not, only poét., often in Hom. ; also strengthd. ob θην δή Od. 3. 352: ν. sub θήν. ͵ οὔϊγγον, οὔΐπον, οὔῦτον, (for the spelling varies), τό, an Egyptian plant, the root of which was eaten, perhaps the Arwm colocasia, which has a bulbous root, used for food, Theophr. H. P. 1.1, 7. ovituAos, 6, the Lat. vitulus, Hellanic. ap. Dion. H. 1. 35, as root of Οὐιταλία, Italia. οὐκ, v. οὐ init. and B. 1. οὖκ, Att. crasis for 6 ἐκ, Arist. in Bek. Lyr. Ρ. 461. οὐκ dpa, Adv. so not, not then, Hom. : surely not, Il. 16. 33. II. in questions, οὐκ dp’ ἔμελλες οὐδὲ θανὼν λήσεσθαι .. χόλου 5 so not even in death canst thou forget thine anger? Od. 11. 553; cf οὐκοῦν 2. οὐκέτι or οὐκ ἔτι, Adv. xo more, no longer, no further, and generally, not now, opp. to οὕπω (not yet), often in Hom., Hes., Hdt., and Att. ; οὐκέτι πάµπαν Ἡ. 13. 7O1; οὐκέτι πάγχν 19. 3433 witha word between, οὐ πάµπαν ἔτι 13.73 οὐ γὰρ ἔτι 2. 13, 141, etc.; also, οὐδ' ἔτι and no more, nor more, Hom. Sometimes also reversely, ἔτ' οὐκ Soph. Tr. 161; ἔτ᾽ οὐδέν Id. Ph. 1217; ἔτ᾽ οὐδείς Ar. Pl. 1177. ovkl, Ion. for οὐχί, v. οὗ, init. οὔκουν Ion. οὕκων, Adv. (οὐκ, οὖν) : I. in direct negation, not therefore, so not, Lat. non ergo, non igitur, itaque non, οὕκων ποιή- σειν ταῦτα Hdt, 2. 139, cf. Soph. Ὁ. T. 1357, etc.; rarely in apodosi, ὡ 1091 Thuc. 2. 43; but the common phrase of Hdt. approaches this, ταῦτα λέγοντες, τοὺς Κροτωνιήτας οὖκ ὢν ἔπειθον (in this usage mostly written divisim) 3. 137, cf. 138, etc. :—but often the inferential force is scarcely discernible, like Lat. non sané, in narrative, οὕκων δὴ ἔπειθε so he failed to persuade him, Hdt. 1. 11, 24, 59, etc., Aesch. Pr. 322, Soph. Ph. 872, etc. ; often in answers, Ib. 907, 1389, Ar. Eq. 465, etc. II. in interrog. not therefore? not then? and so not? like Lat. nonne ergo? used when the question is inferential, and an affirm, answer is expected, Aesch, Eum. 725, Soph. Ant. 512, etc.:—but often only with a mere re- ference to what goes before, οὕκουν γέλως ἥδιστος εἰς ἔχθροὺς γελᾶν; is it not then the sweetest laughter, to laugh over one’s enemies? Soph. Aj. 79; οὔκουν 748’, & παῖ, δεινά ; Id, Ph. 628, cf. Ο. Τ. 973 -—the phrase often implies a command, οὔκουν μ’ ἐάσεις; i.e. ἔα µε, Ib. 676, cf. Ο. Ο. 897, etc. ; sometimes separately, οὐ δεινὸν οὖν δῆτα; Ar. Eq. 875.—V. οὐκοῦν sub fin. οὐκοῦν, Adv. orig. identical with οὔκουν, but losing all negat. force (v. infr.), therefore, then, accordingly, Lat. ergo, igitur, itaque, often in Att., οὐκοῦν, ὅταν δὴ μὴ σθένω, πεπαύσομαι, Soph. Ant. gt, cf. 817, Ph. 639, Plat.,etc.; ironically, οὐκοῦν ὑπόλοιπον δουλεύειν Dem, 104.13, cf. Ar. Pl. 1ο87:---οὐκοῦν οὗ;-- οὕκουν; not therefore? Plat. Phileb. 43Ό: so, οὐκοῦν οὐδέ. .: Dem.—In Aeschin. 23.1, we may either write οὔκουν μὴ .. αὗτο- µολήσῃ» therefore do not desert, or οὐκοῦν μὴ .. abr. (=od μὴ οὖν abr.) you will not then desert. 2. in questions, so chen ..? Xen. Cyr. 2. 4, 16, etc.; mostly in irony, Id. Mem, 4. 2, 20, Plat. Prot. 26ο B—D. 3. in answers, why yes, doubtless, Ar. Pax 364, cf. Plat. Polit. 287C, 289 D.— The difference between οὔκουν and οὐκοῦν, by which the latter in practice loses the negat. sense, was clearly laid down by the old Gramm., v. Ammon. 6. Ψ., A. B. 57. 10., 525.28. Elmsl. Heracl. 256 proposed to neglect the distinction between οὔκουν not therefore, and οὐκοῦν there- fore, and to write od οὖν divisim in all cases, making it interrog. or not, as the sense required. But though doubtless in early writers, each word always preserved its proper force, this rule cannot always be applied, as where οὐκοῦν is used with the Imperat., οὐκοῦν ἑκανῶς ἐχέτω let this chen suffice, Plat. Phaedr. 274 B, cf. Luc. D. Mort. 23. 3; and the addition of the negat. οὗ (v. supr. 1) indicates that οὐικοῦν had lost its negat. power. οὕκω, Ion. for οὕπω, Hdt. οὕκων and οὐκῶν, Ion. for οὕκουν and οὐκοῦν, Hdt. οὔκως, Ion. for οὕπως. οὐλᾶδώνῦμος, ον, v. οὐλαμώνυμος. οὖλαί, Att, ὁλαί, ai, barley-corns, barley-groats, which were sprinkled on the head of the victim before the sacrifice (Schol. Ar. Eq. 1164, like the mola salsa of the Romans, except that this was of spelt, and there is no evidence in Hom. of salt being used), Od. 3. 441, cf. Hdt. 1. 132, Ar. Eq. 1167, Pax 948, 960; in Hdt. 1. 160, οὐλαὶ κριθῶν ; cf. παγκαρπία. The sprinkling was called πρόχυσι», cf. also προχύται, οὐλοχύται.---Αεο. to the common interpr., derived from ancient authors, ovAaé or ὁλαί are the whole grains, the unground barleycorns, as if ὅλαι KpOat: and so there would bea difference between the custom of the Gréeks and Romans, since it is certain that the moda of the latter (from molere) was of barley coarsely ground, Heyne Opusc. Acad. 1. pp. 368 sq., Voss Virg. Ecl.8.82.— But Buttm. Lexil. s. v. objects to the deriv. from ὅλος because of the difference in accent and breathing, and refers οὐλαί to the same Root as ἀλέω, to grind (v. ἀλέω and μύλη); so also Curt. Et. Gr. 527. Accord- ing to this interpr., ὁλαί must have been the oldest name for bread-corn as prepared for use by grinding ot bruising; and the name must in course of time have been applied {ο barley only, as the grain most in use,—just as our corn and the French froment is chiefly applied to wheat, German Korn to rye, and Amer. corn to maize. When the word κριθή came into use for barley, ὁλαί or οὖλαί was confined to the sacred grains ος groats. οὐλᾶμη-φόρος, ov, bringing an army, warlike, πεύκαι Lyc. 32. οὐλᾶμός, of, 6, a throng of warriors, esp. in battle, Lat. globus, in Hom. always οὐλαμὸς ἀνδρῶν, as Il. 4. 251, 273, al. (never in Od.); ovA, µελισσαῖος a swarm .., Nic. Th. 611. II. later as a tech- nical term, a ¢roop of cavalry, consisting of a certain number, Lat. tarma, ala, Polyb. 6. 28, 3, etc., Plut. Lycurg. 23. (οὐλαμός stands for ὀβλα- μµός, i. 6. Εολαμός, from 4/FEA, v. sub εἴλω.) ovAcpavipos, ον, (ὄνομα) named from the armed throng (οὐλαμός), epith. of Neoptolemus, Lyc. 783. οὐλάς, άδος, ἡ, pecul. fem. of οὔλος (B), crisped, crinkled, of oak-leaves, Nic. Al. 260. II. as Subst.=mfpa, θύλακος, Hesych., Phot., Tzetz. Lyc. 183 ; restored for οὖδας in Anth. P. 7. 413: v. Lob. Pathol. p. 440. οὖλε, a salutation, v. οὔλῳ. οὐλέω, ν. οὕλω. οὐλή, ἡ, ν. sub οὖλαί. οὐλή, ἡ, a wound scarred or skinned over (cf. ὕπουλος), a scar from a wound, Lat. cicatrix, Od. 19. 391, 393, al., never in Il.; also in Eur. El. 573 ; τὰς οὐλὰς τῶν τραυμάτων Xen. Mem. 3. 4, 1; ἴχνη τῶν πληγῶν οὐλὰς ἐν odpart Plat. Gorg. 524 C; ἕλκη.., ὧν ἔτι τὰς οὐλὰς ἔχει Dem. 1248. 26: ἐν ταῖς οὐλαῖς μὴ φύεσθαι τρίχας Arist. Probl. 4. 4 :--- metaph., 4 οὐλὴ τῆς διαβολῆς Plut. 2.65 E. (Expl. by Hesych. ἕλκος εἰς ὑγίειαν ἧκον, prob. therefore akin to ovAos --ὅλος, salvus!) οὔλημα, τό, -- οὐλαί, Gloss. . Ξ οὔλιος, a, ον, (οὖλος 0, ὀλεῖν) like ὁλοός, οὐλόμενος, baleful, baneful, deadly, οὔλιος ἀστήρ of the dog-star, Il. 11. 62; epith. of Ares, Hes. Sc. 192, 441, Pind. O. 9. 116; of spears, and of dirges, Ib. 13. 33, P. 12. 14; once in Trag., οὔλ. πάθος Soph. Aj. 932: cf. Buttm. Lexil. s. v. ovAos 7. IL. as epith. of Apollo and Artemis, Pherecyd. Hist. 106, some retain this same sense, because both gods had to do with death; the name Απόλλων being derived from ἀπόλλυμι, and Artemis 4A2 1092 being famed for her ἀγανὰ βέλεα: but Strab. 635 interprets it ὑγιαστικὸς wat παιωνικός, ν. ovAw. οὖλις, τδος, ἡ,Ξ- οὖλον, the gums, Alex. Trall. 8. 483. οὐλο-βόρος, ov, (οὔλος B) with deadly bite, Nic. ap. Ath, 212 D (where the Mss. of Nic. give ἰοβόλος). odAo-Bérys, ου, 6, (οὖλος, 6,) a sheaf of barley, Eust. 1162. 33 :—also οὐλό-δετον, τό, a straw-band for binding sheaves, Ib. 30. οὐλο-έθειρος, ov, =sq., Tzetz. Posth, 662. οὐλό-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, (οὔλος B) with crisp curly hair, like negroes, opp. to εὐθύθριξ, Hdt. 2. 104, Arist. G. A.5. 3, 16, Probl. 33. 18, Strab. 96. The form οὐλότριχος, ον, (censured by Phot.) occurs in Arist. Η. A. 9. 44. 7, Geop. 1ο. 1, 9. οὐλό-θῦμος, ον, (οὔλος C) = ὀλοόφρων, Hesych. οὐλο-θῦτέω, (οὖλος A) {ο offer up α whole or perfect sacrifice; or (from οὐλαί) to strew the sacred barley before the sacrifice, like οὐλοχυτέομαι, Βαἱά,:---οὐλοθῦσία, 7, awhole or perfect sacrifice, Inscr. in Hicks, no.g8.22. οὐλο-κάρηνος [ᾶ], ον, (οὔλος B) with crisp, curling hair, Od. 19. 246. II. οὐλόποδ', οὐλοκάρηνα, for ὅλους πόδας, ὅλα κάρηνα (cf, οὐλοκίκιννα), h. Hom. Merc. 137. οὐλό-κερως, wy, gen. w, (οὖλος B) with crumpled horns, Strab. 96. οὐλο-κέφαλος, ov, =ovAoKapnvos, Pherecr. Incert. 66. οὐλο-κίκιννα, post. for οὖλοι κίκιννοι (cf. οὐλοκάρηνος II), Telesilla ap. Poll. 2.23: Bgk. (9) reads οὐλοκίκιννος. οὐλο-κόμης, ου, 6,=sq., Plut. Arat. το. οὐλό-κομος, ov, = οὐλόθριέ, Alex. Incert. 49, cf. Pherecr. Incert. 66. οὐλό-κρᾶνος, ov, Ξ- οὐλοκάρηνος, Arr. Ind. 6. οὐλο-μελής, és, (οὔλος A) sound of limb, Parmen. ap. Plut. 2. 11140. οὐλο-μελίη, 7, lon. for ὁλομέλεια, wholeness of limbs: hence, the general nature of a thing, περὶ οὐλομελίης ἀδένων Hipp. Art. 788, cf. 270. 30., 271. 39 :—ovAopeAin, as Αάν.,-- καθόλου, upon the whole, Hesych. ; so, κατὰ τὴν οὐλομελίην, opp. to κατὰ µέρος, Hipp. 381. 41. —In Arist. Metaph, 13. 6, 8, the Mss. give τῇ οὐλομελείᾳ οὐρανοῦ (leg. ὁλομελείᾳ, as in Nicom, Arithm. p. 36), {ο the whole celestial system. οὐλόμενος, ή, ov, post. for ὀλόμενος, part. aor. med. of ὄλλυμι, used as Adj. in Act. sense, destructive, baneful, deadly, of persons and of things, ἄλοχος Od. 4.92: μῆνι Il. 1.2; "Arn 19.92; φάρµακον Od. Το. 394; Ὑαστήρ 15. 344: γῆρας Hes. Th. 225, etc.; νοῦσος Pind. P. 4.521; epides, ὕβρις Theogn. 390, 1174; used by Trag. only in lyrics, στένω σε Tas οὔλ. τύχας Aesch. Pr. 399; πρὸς ἀδελφῶν οὐλόμεν᾽ αἰκίσματα δισσῶν Eur. Phoen. 1529. II. the pass. sense unhappy, ruined, undone, lost, Lat. perditus, cannot be proved from such passages as Il. 14. 84, v. Nitzsch Od. 4. 92; and in Eur. I. A. 793, I. T. 1110, ὀλλύμενος is restored by Erf. Soph. Ant. 833; but in Eur. Or. 1307, we certainly have ὀλομένους for ὀλλυμένους; and δάκρυ ὀλόμενον, mournful, in Aesch. Cho. 132. otAov, τό, mostly in pl., οὔλα, τά, the gums, Hipp. Aph. 1248, Aesch. Cho. 898, Plat. Phaedr. 251 C; sing., Arist. Ἡ. Α. 1. 11,12, Diog. L. 7. 176. IT. in pl. also gum-boils, Hipp. 464. 28, etc. οὐλόομαν, (ovAos A, οὐλή) Pass. to be scarred over, Arist. Probl. 10. 22, 2, Eust. Opusc. 173. 30:—the Act. in Arcad.'158. 7. οὐλοός, ή, dv, Ep. for ὀλοός, cf, οὐλόμενος, Ap. Rh. 2. 85, etc. οὐλο-ποίησις, 7, (οὔλος B) a making curly, Galen. οὐλό-πους, ποδος, v. sub οὐλοκάρηνος II. οὖλος, η, ov (A), old Ep. and Ion. form of ὅλος, whole, entire, v. sub ὅλος, 2. whole, real, actual, οὖλος Ὄνειρος, i.e. not a mere vision, but the very, actually existent Dream-god, Il. 2. 6 and 8 (where others render it pernicious; but the sense requires a general epith., and pernicious cannot be so applied ἴο Ὄνειρος): later, vigorous, vehement, ἔρως Ap. Rh. 3. 297, 1078. 3. of sound, continuous, incessant, of the screams of fugitives, compared to birds flying from the hawk, οὔλον᾽ κεκλήγοντες screaming incessant, Il, 17. 756, 759; so, later, οὔλον .. γεράνων νέφος Anth. P. 7.543; οὖλον ἀείδειν Ib. 27; οὔλος κνυζηθµός Nic. Th. 671. οὖλος, η, ον (B), woolly, woollen, of woollen cloths, rugs, etc., χλαί- ναι, τάπητες Il, 16.224, Od. 4. 50, 299, etc.; οὔλη λάχνη thick, fleecy wool, Il. 10. 134; xerdv οὔλων ἐρίων Ar. Ran. 1067; οὖλαι κόμαι thick, crisp, close-curling hair, Od. 6. 231., 23. 1583; βόστρυχος οὔλος Anth, P. 6. 201; (in this sense, Hom. has οὐλοκάρηνος, and later writers —Képadros, -θριξ, --κίκιννα, —Kopos, --Τριχέω, —KEpws, —puddAos; and Hat. 7. 7ο uses οὐλότατον τρίχωμα to describe the crisp, woolly hair of the περτο).---οὖλος then does not apply to soft and flowing hair, as that of Apollo, of Paris; but to that crisp, curly hair which bespeaks manly strength, as that of Ulysses and Eurybates, cf. Luc. Imag. 5: also of per- sons, οὖλος ἐθείραις Ἕσπερος Call. Del. 302; τοῖς τριχώµασιν οὔλοι Diod. 3.8; of sheep, af οὔλαι Arist. H. A. δ. το, 5. 2. of plants, crisped, twisted, twined, ἴων Κορωνίδες οὖλαι Stesich. 30; ovAns .. σκολιὸν πλέγμα .. ἕλικός Of the vine, Simon. in Anth. P.7. 24; δένδρον Theophr. Η. Ῥ. 3.9, 6; ῥίζαι 3.11, 13 ἐύλα οὐλὰς ἔχοντα συσ- τροφάς 6. δ, 1; φύλλα 9. 4, 3: θρίδακες ΑπίΙ. Ῥ. 0. 412; εξ. οὐλάς. 8. generally, ¢wisted, crooked, ovAa σκέλη Incert. αρ. Arist. Rhet. 3. 11, 13, cf. Anth. P. 6. 121:—hence, of dancing, mazy, πόδεσσι odAa κατα- κροτάλιζον Call. Dian. 247, cf. Jov. 52, Epigr. 5; of singing, οὖλα καὶ πυκνὰ καὶ συνεστραµµένα φθέγγεσθαι Plut.2.510F. (Curt. refers this οὔλος to the same Root as Lat. vellus, villus; cf. ἔριον.) οὖλος, η, ον (Ο).-- ὀλοός, destructive, baneful, epith. of Ares, Il. 5. 461, 717; of Achilles, 21.536; of χεῖμα, Bion 6.14; of στόµιον, Nic. Th. 233; cf. οὐλόφρων. ; οὖλος, 6, a corn-sheaf, like ἴουλος 11 (q. v.) :—hence, a cry or song in honour of Demeter, who was herself from this word named Οὐλώ, v. Ath. 618 D, E, Ilgen praef. Scol, Gr. p. xxi. | wy 100? εὕρῃ κατ ἐμὲ οὐδὲν ἐλλειφθέν Dem. b. οὖλις ---- οὐ μή. οὐλότης, ητος, ἡ, (οὗλος B) curliness, woolliness, τῶν τριχῶν, Opp. to εὐθύτης, Arist. , Α. 5.3, 12 5ᾳ., Probl. 14.4; τῶν σελίνων Philostr. 818: twistedness, ξύλων Theophr. Η. Ρ. 5. 2, 3, C. P. 6. 11, 8, etc, οὐλοτρϊχέω, to have curly hair, Strab, 690, 696. οὐλό-τρῖχος, ov, v. sub οὐλόθριξ. οὐλο-φόνος, ov, (οὖλος A) very deadly, Nic. Al. 280. οὐλο-φόρος, ον, (οὔλος, 6) bearing sheaves, Serv. ad Virg. Aen. 11. 858; but ἀμαλλοφόρος should be restored from the v. 1. anzlloforos, οὐλό-φρων, ον,Ξ- ὀλοόφρων, restored by Valck. in Aesch. Supp. 650 for δουλόφρονες, which is against the metre; cf. odAd@upos. οὖλο-φνής, és, (οὔλος A) utterly in a state of nature, Emped, 321, cf. Arist. Phys. 2.8, 12. οὐλό-φνλλος, ον, (οὖλος B) with curling or (rather) downy leaves, opp. to Aecdpuados, Theophr. H. P. 7. 4, 4. ovAo-xoelov or --Χόϊον, τό, the vessel in which the sacred barley (οὐλαί) was kept, Hesych. :—for other rare forms v. ὀλβακήιον. οὐλοχύται [0], αἱ, (οὖλαί, χέω) barley-groats or coarsely-ground barley sprinkled over the victim and the altar before a sacrifice (τὰς οὐλοχύτας φέρε δεῦρο.---τοῦτο δ᾽ ἐστί τι;---κριθαί, Strato ap. Ath. 383 A), οὐλοχύτας ἀνελέσθαι, προβαλέσθαι Il. 1. 449, 458; ἐν δ ἔθετ' οὐλοχύτας καγέῳ Od. 4. 761: χέρνιβά 7 οὐλοχύτας τε κατήρχετο, of the ceremony of sprinkling the barley before sacrifice, elsewhere called πρόχυσις, 3. 445 :—in Hesych. also οὐλόχῦτα, τά.---ΟΕ. οὖλαί, προχύ- ται, ai. οὐλοχῦτέομαι, Dep. to sprinkle the sacred barley-groats at a sacrifice, Porphyr. de Abst. z. 6. οὐλόω, v. οὐλόομαι. Οὕλυμπος, Οὕλυμπόνδε, Ion. for Ὄλυμπος, Ολυμπόνδε, Hom. οὔλω, (οὖλος A) to be whole or sound (τὸ yap οὔλειν ὁγιαίνειν Strab. 635), used by Hom. in imperat. οὖλε, Lat. salve, as a salutation, health to thee, οὖλέ τε καὶ µέγα χαῖρε health and joy be with thee, Od. 24. 402, h. Ap. 466.—A form οὐλέω is cited in Hesych. and Greg. Cor. Οὐλώ, ods, ἡ,-- Ἰουλώ (v. οὖλος, 6), Ath. 618 D. οὔλως, = ὅλως, Pempel. ap. Stob. 460. 53, nisi legend. ὅλως. οὐ pa, οὐ μὰ γάρ, ν. sub pd. οὐ µάν, assuredly not, properly Dor. for οὗ μήν, but also used in Hom., who has too οὐ pay οὐδέ, ν. οὐδέ ο. 11, οὗ µήν. οὐ μέν, without δέ after it, πο truly, nay verily, Hom. οὐ μὲν οὖν or οὐμθνοῦν, verily and indeed not, Ar. Pl. 870, Ran. 557, 1188 ; οὐδενὸς μὲν οὖν ἄξιον Plat. Euthyd. 304 Ἑ. II. in answers, ἐγώ σοι οὐκ ἂν δυναίµην ἀντιλέγειν ; Answ. οὐμενοῦν τῇ ἀληθείᾳ δύ- νασαι ἀντιλέγειν nay it is not me, but rather truth, that thou canst not gainsay, Id. Symp. 201 C, cf. Dem. 274. 16 :—so οὐμενοῦν .. ye, Paus. 1. 20, 1: v. sub µέν Β. II. 2. οὐ µέντον, not surely, not verily, Il. 8. 294., 21.370. 2. not how- ever, Hdt. 1. 104, Thuc. 1. 3, 111, etc.; οὐ µέντοι ἀλλά, not but that, Plat. Phaedo 62 B; οὗ μέντοι ἀλλά .. ye Id. Symp. 173 Β. 11. in interrog. οὐ μέντοι ...; is it not surely! where an affirm, answer is expected, Plat. Phaedr. 229 B, Prot. 309 A, Rep. 339 B, etc. οὐμές, οὐμίων, Aeol. or Βοεοῖ. for ὑμεῖς, ὑμῶν. Corinna 6 and 22. οὐ py, in independent sentences, is used either in Denial or in Prohibition. I. in Denial, 1. with Subj., 8. chiefly of aor., οὔ τι μὴ ληφθῶ δόλῳ Aesch. Theb. 38, cf. 199, 281, Cho. 895 ; οὔ τοι σ᾿ ᾿Αχαιῶν .. µή τις ὑβρίσῃ Soph. Aj. 56ο, cf. ΕΙ. 42, 1029, Ph. 103, O. T. 771, Ο. Ο. 450, 10233 of τι μὴ φύγητε λαιψηρῷ ποδί Eur. Hec. 1039, cf. H. F. 718; οὗ γὰρ μὴ ἀπώσηται Hdt. 1. 199, cf. 7. 63: οὐ μὴ .. ἐσβάλωσιν Thuc. 4. 95, cf. 5.69; οὐ µή ποθ᾽ ἁλῶ Ar. Ach. 662; οὐ µή ποτε δέξηται Plat. Phaedo 105 D, cf. Phaedr. 227 Ὦ, 260E; od μὴ κρατηθῶ Xen. Cyr. 5.1, 17, cf. 3.2, 8; so, οὐδεὶς rarely of present, and that for the most part with Verbs expressing possibility or ability, ob μὴ δύνηται (ν. 1, δυνήσεται), Xen. Cyr. 8.1, 5, cf. An. 2. 2, 12, Hier. 11,15; οὐ μὴ οἷός 7’ qs Plat. Rep. 341 C; οὐ γὰρ μὴ δυνατὸς ὦ Id. Phileb. 48 D ;—in Soph. O. Ο. 1024, for ov py ποτε .. puydyres .. ἐπεύ- χωνται θεοῖς, one ΜΒ. gives ἐπεύέωνται, and this has been adopted by most Edd.; and in Isae, 71. 27, for οὗ μὴ εἰσίῃς Bekk. restored od μὴ εἴσει eis ...—Note: οὐ µή with Subj. is commonly explained by the el- lipsis of a Verb or phrase expressing fear or apprehension; such words are sometimes expressed, od γὰρ ἣν δεινὸν .. μὴ GAG κοτε Hat. 1. 84, εξ. 7- 235, Ar. Eccl. 650, Xen, Mem. 2. 1, 25, Plat. Apol. 28 B, Phaedo 84 B, Gorg. 520 D, Rep. 465 B. In many passages, however, fear or ap- prehension would be unsuitable or unnatural (as Eur. I. T. 18, I. A. 1165); and that the combination was hardly felt as an ellipsis is shown by its use after ὅτι, Thuc. 5. 69, Xen. Hell. 4. 2, 3, Plat. Rep. 499 B; after ὡς since, Ar. Av. 461; after ὥστε, Plat. Phaedr. 227 D; observe also that in Dem. 130.12, δέδοικα is expressed not with οὐ µή, but in the next clause.—The rule of Dawes (v. ὅπως A. 8), which excludes the use of aor. I act. or med. after ob µή, can only be upheld by unreasonable emendations, ob µή ποτε .. ἐκφήνω Soph. Ο. T. 329; οὔ τοί σε.. µή τις ὑβρίσῃ Id. Aj. 560; οὐ μὴ ἐκπλεύσῃς (here the fut. ἐκπλεύσει would be unmetrical) Id. Ph. 381; οὐ µή ποτέ τι ἀπολέσῃ (here the fut. is ἀπολεῖ) Plat. Rep. 609 A; οὐδεὶς µηκέτι peivy (the fut. is weve?) Xen. An. 4.8, 13. 2. with fut. Indic., οὔ σοι μὴ µεθέψομαί ποτε Soph. El. 1052, cf. ο. C. 177, 849; οὗ µή σ᾿ ἐγὼ περιόψοµαι Ar. Ran, 508; οὐ μὴ δυνήσεται Κῦρος εὑρεῖν Xen. Cyr. δ. 1, 5, cf. Hell. 1. 6, 32 ; in oratio obl. the opt. is used, ἐθέσπισεν ὡς ob µή ποτε πέρσοιεν Soph. Ph. 611; or Inf., εἶπεν .. ob μή wore .. eb πράξειν πόλιν Eur. Phoen. 1590. ΤΙ. in Prohibition, where οὗ µή is used interrogatively with fut. Indic. (chiefly of the 2nd person), so as to express a strong prohibition, οὐ μὴ ᾿ἐεγερεῖς τὸν ὕπνῳ ο κάτοχον:-- μὴ ἐξέγειρε, Soph. Tr. 978: οὐ μὴ μῦθον ἐπὶ πολλοὺς ἐρεῖς;, οὐ μήν — οὐραγέω. Eur. Supp. 1066, cf, Andr. 757, El. 982, Hipp. 213, Bacch. 343; οὐ μὴ πρύσει τούτοισιν ἐσκοροδισμένοις; Ar. Ach, 166, cf. Nub. 307, Vesp. 397: when the Mss. give an aor. subj. in such phrases (as, οὐ μὴ σκώ- pas μηδὲ ποιήσῃς Id. Nub. 296) they have generally been changed by Edd. into fut. Indic. The prohibition is continued by καί or by μηδέ, οὗ μὴ ᾿ἐεγερεῖς ε« κἀκκινήσεις ..; Soph. Tr. 978 ; οὗ μὴ προσοίσεις χεῖρα μηδ᾽ ἄψει πέπλων ; Eur. Hipp. 606, cf. Ar. Nub. 296, Ran. 298. The prohibition is changed into a direct command by ἀλλά or dé, οὗ μὴ λαλήσεις GAA’ ἀκολουθήσεις ἐμοί; Id. Nub. 505, cf. Ran. 402, 524, Eur. Bacch. 782; οὗ μὴ προσοίσεις χεῖρα Baxyedoas 8 ἰών; Ib. 348, cf. Med. 1151, El. 384.—This usage has been variously explained: perh. both Particles retain their proper force, od denying positively, µή asking the question, οὗ μὴ φλυαρήσεις; you will not go on talking nonsense, will you? Ar. Ran. 202; so that οὐ φλυαρήσεις---μή; came to be οὐ μὴ grvaphoes; ITT. οὐ and µή not unfrequently occur each with its own Verb or equivalent ; Editors differ with one another and themselves, ac- cording as they consider the interrogation to embrace the whole sentence or not; e.g. in Aesch. Theb. 250, some read od σῦγα μηδὲν τῶνδ' ἐρεῖς κατὰ πτόλιν; others, οὗ σῖγα; μηδὲν τῶνδ ἐρεῖς κατὰ πτόλιν. 9. in other cases, od stands in one clause, µή in the other, each in its own proper usage, ob σῖγ᾽ ἀνέξει, μηδὲ δειλίαν dpeis; wilt thou not submit silently, and wilt thou play the coward? i.e, submit and do not play .., Soph. Aj. 75, cf. Tr. 1183, O. T. 637, Eur. Hipp. 498, Hel. 438, Plat. Conv. 175 A. οὗ piv, not however, Aesch. Ag. 1068, etc. ;—od μὴν οὐδέ, not at all however, Thuc. 1. 3 and 82., 2.97, Xen., etc. 9. οὐ μὴν .. ye after a negative, xo nor even yet, Lat. nedum, Αφροδίτης yap οὔ pot φαίνεται, οὐ μὴν Χαρίτων Ύε Ar. Pax 41, cf. Nub. 53; v. ov µάν. οὐ μὴν ἀλλά, οὐ μὴν ἀλλά .. γε; also, οὐ μὴν ἀλλὰ καί .. γε, never- theless, notwithstanding, yet, still, Plat. Gorg. 449 C, Polit. 263 B; ἀληθῆ μέν ἔστι τὰ πολλά, Ov μὴν GAN tows οὔχ ἡδέα ἀκούειν Dem. 51. 6, cf. 10. 8., 24. 16. οὐμός, Att. crasis for 6 éuds, Ar. Lys, 838, also in Π. 8. 26ο:---οὑμοί crasis for of ἐμοί, Eur. Tro. 1249. οὖν, Ion. and Dor. dv, Adv., certainly, then, always with reference to what precedes, either by way of confirmation, continuation, or inference : in Hom. only in combination with yap, οὔτε or pyre, ws, ἐπεί, and never with a distinct inferential sense: 1. really, at all events, used like γοῦν to dismiss a perplexing subject, or’ οὖν ἀγγελίῃς ἔτι πείθοµαι .. , οὔτε θεοπροπίης ἐμπάζομαι Od. 1. 414; εἰ δ᾽ οὖν Tis datis ἡλίου νιν ἑστορεῖ .. (ντα Aesch. Ag. 676, cf. 1042; ἐλέχθησαν λόγοι ἄπιστοι μὲν ἐνίοισι Ἑλλήνων, ἐλέχθησαν δ av but they really were spoken, Hdt. 3. 80, cf. 4. Ρ., 6. 82: Θηβαῖοι μὲν ταῦτα λέγουσι .., Ώλα- ταιῆς δ οὐχ ὁμολογοῦσι .. ἐκ 3 οὖν τῆς γῆς ἀνεχώρησαν at all events they did return, Thuc. 2.5, ¢f. 1. 63, Plat. Prot. 315 E; ἀπόδοσιν λεπτὴν μὲν .., µόνην 8 οὖν Id. Legg. 699 B:—so, δ᾽ οὖν after a parenthesis ; εἰ δή τις ὑμῶν οὕτως ἔχει,---οὐκ ἀξιῶ μὲν γὰρ ἔγωγε,---εἰ δ' ody but if he really is sq, Id. Apol.-34.D, cf. Hdt. 6. 76. Thuc. 1. 2:--.5ο, ἀλλ᾽ οὖν .. ye but at all events, Soph. Ant. 84, etc.; in apodosi after εἰ or ἐάν, εἰ καὶ σµικρή, GAA’ ὧν ion ye ἡ χάρις... Hdt. 3. 140, cf. g. 48, cf. Eur. Phoen. 498, Plat. Phaedo 91 B, etc. :—yap οὖν for assuredly, Od. 2. 123, Π. 2. 350., 11. 754, εἰο.:---οὔτ' οὖν .., ore.., neither certainly +», NOr..; οὔτε.., ovT’ οὖν .., neither.., nor yet..; according as the first or second clause is to be marked by emphasis, cf. 17. 20, Od. 2. 200, with Od. 11. 198 sq., Hdt. 9. 26, Soph. O. T. 90, 270, etc. :—so, εἰ .., εἴτ᾽ οὖν .. , if .., or if really .., Eur. Alc. 140; εἴτ᾽ ovv, εἴτε μὴ γενήσεται whether it shall be really so, or no, Id. Heracl. 149, cf. Aesch. Ag. 491, Soph. El. 560; feivos air’ dv ἀστός, 1.6. aire ξ. alr dy ἀ., Pind, P. 4.138; and doubled, εἴτ᾽ οὖν ἀληθὲς εἴτ᾽ οὖν ψεῦδος Plat. Apol. 34, cf. Aesch. Cho. 684 :—so also in parenth, relative clauses, ἢ of’, ἀτίμως, ὥσπερ οὖν ἀπώλετο πατήρ even as, just as, Ib. 96, cf. 888, Eur. Hipp. 1307; εἰ 8 ἔστιν, ὥσπερ οὖν ἔστι, θεός if he is, as he surely is, a god, Plat. Phaedr. 242 E; οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὖκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὖκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι Id. Apol. 21 D:—for γὰρ οὖν, v. yap A.IV.5; for μὲν ody, ν. μέν Β. 11. 2. 2. added to indef. Pronouns and Advs., like Lat. cungue, Saris whoever, ὁστισοῦν whosoever ; ὅπως how, ὁπωσοῦν howsoever ; ἄλλος ὁστισοῦν another, be he who he may; so, ὁποιοσοῦν, ὁποιοστισοῦν, ὁποσοσοῦν, ὁπωσδηποτοῦν, ὁπητιοῦν, ὅπο- θενοῦν, etc., v. sub vocc., and Lob. Phryn. 372. ΣΤ. to continue a narrative, of & ἐπεὶ οὖν ἤγερθεν so when, Il. 1.57; τὸν 8 ws οὖν ἐνόησεν 3. 21, cf. 154, etc.; sometimes however it is difficult to render it in English, ἀλλ᾽ ἐπεὶ ody .., Od. 14. 467., 17. 226; and after a relat., air’ ἐπεὶ ον .., Il. 4. 244, cf. 15. 363 :—in Hat. and Att., μὲν οὖν is very common in this sense, as first in Od. 13. 122; so & ody, Aesch. Ag. 33, Soph. Aj.114, O. T. 310:—odr is also used alone merely to resume after a parenth, or long apodosis, 1 say, see you, ὦ Λακεδαιμόνιοι, χρήσαντος τοῦ θεοῦ .., ὑμέας γὰρ πυνθάνοµαι προεστάναι..»-- ὑμέας div .. προσ- Καλέομαι... Hdt. 1. 69, cf. 4. 75, Thuc. 2. 16, Plat. Apol. 29 C, Symp. 201 D, etc.: Hdt. so uses dy after a short apodosis, 1. 144, etc. ; and often inserts it between the Prep, and its Verb (but only, it seems, in narrative with the aor.), ἐπεὰν δὲ ταῦτα ποιήσωσε, ἀπ' ὧν ἔδωκαν 2,87, οξ. 88: after a partic., of δὲ φέροντες és τὴν ἀγορήν, an dy ἔδοντο Ib. 39; κατευξάµενοι, κοιλίην μὲν πᾶσαν .. ἐξ ay εἶλον Tb. 40, cf. 47: kar’ ὧν κόψαι τ72 :—this tmesis is rare in Att., wore ye καὐτόν σε Kar’ οὖν ἔβαλεν Ar. Ran. 1047; but occurs in later writers, Doricus ap. Ath. 413 A, Theocr. 5. 69, Anth. Ῥ. 12. 226. III. in Inferences, then, therefore, Lat. igitur, very common from Hat. downwards ;—so, καὶ σὺ οὖν and therefore, Xen. Cyr. 4. 1, 205 Καὶ γὰρ οὖν Id. An. τ. ϱ, 8; cf. ob γὰρ οὖν, τοιγαροῦν :—strengthd., δὴ οὖν Plat. Symp. ror C, etc. ; οὖν δή Soph. Aj. 873, Plat. Rep. 340 E, etc.:—so in questions, τίς @ 1093 οὖν ὁ λύσων σ᾿ ἐστίν: Aesch. Pr. 771, cf. Soph. Tr. 1191, Ar. Pl. φο6, 090, Plat. Phaedo 57 A, etc.; dp οὖν δή: Id. Theaet. 146 A:—some- times the inference with οὖν precedes that from which it is inferred, Soph. O. C. 980, g81. ow, Att. crasis for of év, Eur. Med. 819; for 6 ἐν, Ar. Thesm. 1165. οὕνεκα, and in Poets before a vowel οὕνεκεν (first in Pind.) :—relat. Conj. for οὗ ἕνεκα for which purpose, wherefore, dds 8 .. ἐμὲ πρήέαντα γέεσθαι, οὕνεκα δεύρ ἱκόμεσθα Od. 3. 61; ἡ δ'"Ατη σθεναρή τε καὶ ἄρτιπος, οὕνεκα πάσας .. ὕπεκπροθέει Il. 9. 505; οὕνεκεν τὸ πεπονα- µένον μὴ .. κρυπτέτω Pind. P. 9. 164. 2. relative to τοὔνεια, for that, because, Ἡ. 11. 21 sq.; also after τοῦδ’ ἕνεκα, 1. 111; after τῷ, Od. 13. 332:—but it mostly stands alone without any antecedent ex- pressed, Il. 1. 11, etc.; so, oven’ dpa 7. 140., 11.79; οὕνεκα δή 3. 403: —also in Pind. N. 9. 85, and Trag., as Aesch. Supp. 639, Fr. 313, Soph. Ph. 586, al. 3. after certain Verbs, just like ὅτι, Lat. quod, that, i, e. the fact that, after εἰδέναι, Od. 5. 216: γνῶναι, h. Ap. 3763; νοεῖν, Od. 7. 3003 ἐρέειν, 16. 379, cf. 330., 15. 43: νεμεσᾶν 23. 214; so in Trag., after ἴσθι Soph. Ph, 232; ἐνγοεῖν Id. Ant.63; μαθεῖν 1d.0.T. 708 ; αἰσθάνεσθαι Id. ΕΙ. 1478; λέγειν Eur. 1. A. 102:—cf, ὀθούνεκα. II. οὕνεκα (in this sense never οὕνεκεν), as Prep. ο. gen., equiv. to the simple ἕνεκα, eivera, on account of, because of, following its case, Solon 36. 5, and often in Att. Poets, as Aesch. Pr. 345, Ag. 823, Soph. Ph. 774, El. 387, al, (indeed Soph. never uses ἕνεκα); whereas reversely in Call., Bion, and even in h. Hom. Ven. 199, εἵγεικα, ἕνεκα are used for οὕνεκα, be- cause.—It has been suggested that the Ion. form εἴνεκα should be restored for οὕνεκα, wherever it occurs as a Prep.; it occasionally occurs in Mss., as Aesch, Supp. 188, Ar. Pax 210, Lys. 74, Eccl.659; and οὕγεκα or --εν as a Prep. never occurs in Inscrr., Hicks Brit. Mus. 1. p. 147. οὔνεσθε, v. sub ὄνομαι. οὔνομα, τό, Ion. for ὄνομα, Hom., though he prefers the common form, while Hdt. uses only the Τοπ. form, which was erroneously introduced by some copyists into Soph. Ph. 251. οὐνομάζω, οὐνομαίνω, οὐνομαστός, Ion. for ὀνομ--. οὔ vu, nearly like οὐ δή, strengthening the negation by an implied οοπ- clusion from the foreg., surely not, only in Hom,, and Ep, :—also to strengthen a negative question, Il. 4. 242, etc, οὗξ, crasis for 6 ἐὲ. οὖον, τό, v. sub ὅα A. οὔπᾶ, Dor. for οὕπη, Ar. Lys. 1157. οὔ περ or οὔπερ, strengthd. for od, not at all, Il. 14. 416, al. οὗπερ, Αάν., v. ds, 7, ὅ Ab. 4. οὔ-πη, nowhere, Il. 17. 643., 23. 643, Od. 5. 410; οὐδέ πη Il. 6. 267. ΄ II. iz no wise, 13. 191, Od. 5. 140. οὖπί, Att. crasis for 6 ἐπί, Ar. Nub. 218. οὔπιγγος, 6, a song on Artemis, cf. Ath. 619 B, Poll. 1. 38, Ilgen Scol. Praef. not. 47. Οὗπις, Dor. Ὠπις, τος, ἡ, name of Artemis, Call. Dian. 204. II. name of a Hyperborean maiden :—on their voyage to Delos, v. Bahr Hadt. 4. 36. 111. later, epith. of Nemesis, Anth. P. append. Ρο. (Prob. = 6mg, Miiller Dor. 2. 9, § 2.) οὔ ποθι, nowhere, Il. 13. 990 :---οὖδέ ποθι nor anywhere, Il, 24. 420, Od. 20. 114. od ποτε or οὔποτε, Dor. οὔποκα, Epich., Call.: Adv.:—not ever, never, Hom., and Att.: Hom. joins it as well with fut., as with pres. and past tenses, Υ. ovdérore :—sometimes he puts one or more words between οὗ and ποτέ, as Il. 1. 163., 4. 48, etc. cf. Plat. Phaedr. 245 C. οὔ mou ..; surely you do not mean that ..? like ov τί που ..; Eur. Hel. 135. οὕποψ, Att. crasis for 6 ἔποψ, Ar. Av. 226. οὕπω or οὔ πω, Ion. οὕκω, Adv. not yet, Lat. noudum, opp. to οὐκέτι (xo longer, no more), always with past tenses, Hom., Hes., etc.; often with another word between, as οὐ γάρ πω; so, οὔ τί kw Hdt. 6. 110; οὔτι πω Aesch, Pers. 179, Soph., etc.; οὗ mepuxé πω Aesch. Pr. 27, cf. Eum. 590, etc. ;—foll. by πρίν, Hdt. 1. 32: v. οὐδέποτε. 2.- some- times merely as a stronger form of the negat., 108, not at all, when it may be used with the pres. or fut., col δ᾽ οὔ πω .. θεοὶ κοτέουσιν Il. 14. 143, cf. 12. 270, Od. 2. 118, Soph. O. Τ. 105, 5943 οὔ πω τλήσομ’.. ὁρᾶσθαι Il. 3. 306, cf. Od. 5. 358. ov πώποτε or οὐπώποτε, never yet at any time, Hom. and Att., mostly with past tenses; with pres. only in Od. 12. 98; with fut. only in a few places of late authors, as Liban. 530 A, Menand. Rhet. 122 A ;—with γάρ inserted, od γὰρ πώποτε Il. 1. 154.5 3. 442, etc. οὕπως or οὔ πως, Ion. οὕκως, Adv. no-how, in nowise, not at all, giving the greatest possible strength to the negation, Il. 4. 320, etc. ; separated οὗ µέν πως 2. 203., 4. 158, etc. οὐρά, Ion. οὐρή, ᾗ: (akin to Sppos):—the tail, of a lion, οὐρῇ δὲ πλευράς τε καὶ ἰσχία .. µαστίεται Il. 20. 170; of a dog, οὐρῇ µέν ῥ by ἔσηνε Od. 17. 302, etc.; so of the wolves and lions before Circé, οὐρῇσιν µακρῇσι περισσαΐνοντες 1ο. 215; of other animals, Hdt. 2. 38, 47, Arist. P. A. 4. 10, 56, al.; not used of birds (cf. ὀρροπύγιον), Id. H. A. 2. 12, ϱ. 3. like κέρκος, Lat. cauda, =70 αἴδοῖον, Soph. Fr. 924. II. of an army marching, ¢he rear-guard, rear, Xen. An. 3. 4, 38, etc.; 7 οὐρὰ τοῦ Képaros the rear-rank, Ib. 6. 5, 53 Kar’ οὐράν τινος ἔπεσθαι to follow in his rear, Id. Cyr. 2. 3, 213 6 kar’ obpay the rear-rank man, Ib. 5. 3,453 ἐπὶ or nar’ οὐράν to the rear, backwards, strictly tailwards, Id. Ages. 2, 2, Cyr. 2.4, 31 εἰς οὐράν Αε]. Ν.Α. 16.33; ἐπ᾽ οὐρᾷ in rear, Xen. Hell. 4. 3, 43 a7’ οὐράν προσπίπτειν to attack in rear, Polyb. 2. 67, 2. 2. ῥήματος οὐρή, i.e. its echo, Anth. Plan. 155. οὐρᾶγέω, to be οὐραγός, to lead the rear, Suid, :—generally, to be in the rear, Polyb. 4. 11, 6, etc. 1094 οὐρᾶγία, ἡ, the rear, Polyb. 1. 19, 14., 6. 40, 6, etc. οὐρ-ᾶγός, 6, (οὐρά, ἡγέομαι) the leader of the rear-guard, Xen. An. 4. 3, 26, Cyr. 2. 3, 22, etc. οὐράδιον, τό, Dim. of οὐρά, Geop. {[ᾶ, Drac. 13. 10.] οὐραία, ἡ, -- οὐρά, Aretae. Cur. M. Diut. z. 12, Eust. 1758.56; in Babr. 110. 3, Κέρκον οὐραίης is prob. Ε. 1. for οὐραίην. οὐραῖος, a, ov, (οὐρά) of the tail, τρίχες ἄλραι οὐραῖαι Il. 23. 520; ἄκρα ovp. πτερά Ap. Rh. 2. 571 :—generally, hindmost, ovp. πόδες the hind-feet, Theocr. 25. 269; cf. οὐραία. 2. οὐραῖον, τό, the tail, Achae. ap. Ath. 277 B; κυνός Menand. Κόλ. 5; ἄρκτος στρέφουσ᾽ οὐραῖα Eur. Ion 1154: in fish, the tail-fin, Soph. Fr. 7οο, Arist. H. A. 1. 5, 10, al.; τὰ οὐραῖα the hinder part, rear, Philo 2. 109, Luc. V. Η. 1. 35., 2.1. οὐρακός, Ε. |. for οὐρίαχος, Poll. 1. go. οὐράνη [ᾶ], ἡ, (οὗρον) a chamber-pot, Aesch. Fr. 179, Soph. Fr. 147. IL. = οὐρητήρ, Poll. 2. 223. Οὐρᾶνία, ἡ, Urania, the Heavenly One, name of one of the Muses, Hes. Th. 78: later, she was looked on esp. as the Muse of Astro- nomy. ΤΙ. name of Aphrodité, as opp. to Αφρ. Πάνδημος, Plat. Symp. 181 C, cf. Hdt. 1. 105, Pind. Fr. 87. 3; worshipped in Sarmatia, Hdt. 4. 59, ©. I. 21990 b. III. the Arabians called the moon Αλιλάτ, i.e. Odpavin, Hdt. 3. 8. οὐρᾶνιάζω, to throw a ball up high in air, Hesych. Οὐρᾶνίδης, ov, 6, son of Uranos, Hes. Th. 486; Οὖρ. Kpdvos Pind. P. 3. δ:---Οὐραγίδαι the Titans, Hes. Th. 502, Pind., etc. οὐρᾶνίζω or —(Lopar, to reach to heaven, Aesch, Fr. 402-3. οὐράνιος [a], a, ov, also os, ον Eur. Ion 715, Phoen. 1729, Plat.:— heavenly, of or in heaven, dwelling in heaven, γέννα Aesch. Pr. 164; θεοί h. Hom. Cer. 55, Aesch. Ag. go, Eur. H. F. 758, Plat., etc.; οὐρά- vat the goddesses, Pind, P. 2. 70; οὐράνιοι the gods, C.1. 1276; of special gods, Θέμις οὐρ. Pind. Fr. 6; Zeds Call. Jov. 55, etc.; αἱ οὐρ. θεοί, Demeter and Cora, Ο. I. 2347 1.6: ρα Ib. 7034; Ἔρως Ib. 3157: v. Οὐρανία. 2. generally, iz or of heaven, ἀστήρ Pind. P. 3. 175; πόλος Aesch. Pr. 430; οὐρ. θεᾶς Bpéras fallen from heaven, Eur. I. T. 986 ; ἀστραπή Soph. O. C. 1466 (where Dind, restores the Aeol. form épavia metri grat., v. odpavds); φῶς Id. Ant. 9445 νεφέλαι Ar. Nub. 316; οὐρ. ὕδατα, i.e. rain, Pind.O.11.2; so, οὗρ. ἄχος, of a storm, Soph. Ant. 418 (where it may have a metaph. sense, 35 infr. 1. 2): odp. σημεῖα the phenomena of the heavenly bodies, Xen. Cyr.1.6,2; so, τὰ ovp. Id. Mem. 1.1, 11; οὐράνιά τε καὶ χθονοστιβῆ Soph. Ο. T. 301. II. reaching to heaven, high as heaven, odp. κίων, of Aetna, Pind. P. 1. 36; ἐλάτης οὐρ. ἄκρος κλάδος Eur. Bacch. 1064; πήδηµα Id. El, 860; σκέλος οὐράνιον éxranriCey, ῥίπτειν, for eis οὐρανόν, to kick up sky-high, Ar. Vesp. 1492, 1530; v. sub φλέγω A. IL. 2. metaph., like οὐρανο- µήκης, enormous, awful, furious, obp. ἄχη Aesch. Pers. 573; οὐράνιόν Υ' ὅσον, like θαυμάσιον ὅσον, Lat. immane quantum, Ar. Ran. 781, 1135: οὐράνια, as Adv. vehemently, ἵππον obp. βρέµοντα Eur. Tro. 519. III. Adv. -ίως, Dion. Areop. οὐρᾶνίς, ίδος, ἡ, pecul. fem. of οὐράνιος, τελετά Anth. P. 15.5. οὐρᾶνίσκος, 6, Dim. of οὐρανός, a little heaven or sky: hence, I the vaulied ceiling of a room, esp. the top of a tent, a canopy, Phylarch. 41, Plut. Alex. 37, Phoc. 33. II. the roof of the mouth, Ath. 315 D; v. οὐρανός II. 2. III. a constellation of the southern hemisphere, Corona Australis, Schol. Arat. 397. Οὐρᾶνίωνες, of, the heavenly ones, the gods above, Lat. coelites, θεοὶ Οὐρανίωνες Π. 1. 570, etc.; or simply Οὐρανίωνες, 5: 273, Hes. Th. 461, 919, 929 ;—also the Titans, as descendants of Uranos, Il. 5. 898 :—fem., θεαὶ Οὐρανιῶναι Anth. P. append. 51. 5. οὐρᾶνο-βάμων [ᾶ], ovos, 6, ἡ, traversing heaven, Suid. to heaven, κλῖμαξ Eust. Opusc. 6. go. οὐρᾶνο-βᾶτέω, to walk or move in heaven, Eccl. οὐρᾶνο-γνώµων, ον, skilled in the heavens, Luc. Icarom. 5. οὐρᾶνο-γρᾶφία, ἡ, description of the heavens, title of a work by Demo- critus, Diog. L. 9. 48. : οὐρᾶνό-δεικτος, ov, shewn from h µήνης h. Hom. 32. 3. οὐρᾶνοδρομέω, f. |. for οὐριοδρομέω in Clem. Al. 289. οὐρᾶνο-δρόμος, ον, running along the sky, Eccl., Byz. οὐρᾶνο-ειδής, és, like the sky, Hesych. s. v. evavdv. οὐρᾶνόεις, εσσα, ev, of or to heaven, ἀταρπός Manetho 4. 273. ὑπήνη οὐρ.-- οὐρανός ΤΙ. 2, the roof of the mouth, Nic. Al. 16. οὐρᾶνόθεν, Adv. from heaven, down from heaven, Hom., Hes.; properly an old gen. of οὐρανός, and therefore sometimes joined with Preps., da’ οὐρανόθεν Il. 21. 199, Od. 11. 18, Hes. Sc. 384; ἐξ οὐρανόθεν Il. 8. 19, 21., 17. 548; «ar’ οὐρανόθεν Orph. Lith. 595. οὐρᾶνο-θεσία, ἡ, the position of the constellations, Schol. Arat. 33. οὐρᾶνόθί, Adv. in h , in the h , οὐρανόθι πρό Il. 3. 3, is ex- plained by Schol. Ven. as=év τῷ ὑπὸ τὰ νέφη τόπῳ (like Ἴλιόθι πρό or ἠῶθι πρό), so that οὐρανύθι must here be a genit., like οὐρανόθεν.--- In Alcman 43, we find an Aeol. or Dor. form ὠρανίᾶφι. οὐρᾶνο-κάτοικος, ov, dwelling in heaven, Gloss. ; οὐρᾶνο-κλῖμαξ, ακος, ἡ, a ladder reaching to heaven, Philo 1. 620. οὐρᾶνο-λέσχης, ov, 5, one who talks of heavenly things, E. M. 623. 11. οὐρᾶνο-μέτρης, ov, 6, a measurer of heaven, Epiphan. 1.p. 829. __ οὐρᾶνο-μήκης, ες, high as heaven, shooting up to heaven, exceeding high or ¢all, ἐλάτη Od. 5. 2393; δένδρεα Hdt. 2.138; στήλη Lys. ap. Aristid.; λαμπάς Aesch. Ag. 92; Άθως οὐρανομήκη (voc.) Xerxis Epist. ap. Plut. 2.455 D. 8, metaph., obp. φωνή, κλέος Ar. Nub. 357, 4593 κακόν Incert. ap. Arist. Rhet. 3. 11, 73 oup. ποιεῖν τι to exalt it to the skies, Isocr. Antid. § 142. οὐρᾶνο-μίμητος [7], ov, imitating heaven, Eust. Opusc. 219. 14. II. reaching , shewing itself in h αἴγλη II. ' οὐραγία — ovpaxos. οὐρᾶνό-νῖκος, ον, conquering heaven, ἄτη οὐρ.-- οὐράνιον ἄχος (v. οὐρά- γιος Π. 2), Aesch. Supp. 165. οὐρᾶνό-παις, παιδος, ὁ, ἡ, child of Uranos, Orph. H. 26. 13, etc. οὐρᾶνο-πετής, és, fallen from heaven, Plut. 2. 830 E, etc. οὐρᾶνό-πλαγκτος, ov, wandering through heaven, Orph. Η. 20. 1. οὐρᾶνο-ποιία, 7, the creation of heaven, Diog. L. 3. 77. οὐρᾶνό-πολις, ews, 7, celestial city, of Rome, Ath. 20C; of Jerusalem, Clem. ΑΙ. 242; of Byzantium, Manass. Chron. 5493. οὐρᾶνο-πολίτης [7], ov, 6, a citizen of heaven, Eccl. οὐρᾶνο-πορία, 4, the course of heaven, Dion, Areop. οὐρᾶν-όροφος, ov, with vaulted ceiling or canopy, Ath. 48 F (where however the better Mss. οὐρανοφόρον); v. sq. Π. οὐρᾶνός, 6; Dor. dpavds Theocr. 2. 147., 5.144; Αεο. ὀρανός (ἐξ ὁρανῶ Alcae. 34, Sappho 68, cf. Ahrens D. Αεοὶ. p. 101, and v. οὐράνιος I. 2):—never used in pl. by classical writers, v.1. 4: (v.fin.): 1. heaven: inHom.andHes., 1. the vault or firmament of heaven, the sky, conceived as a concave hemisphere resting on the verge of earth, γαῖα .. ἐγείνατο Ίσον ἑαυτῇ οὐρανὸν ἀστερόεντα, ἵνα µιν περὶ πάντα καλύπτοι Hes. Th. 126. It was upborne by the pillars of Atlas, ἔχει δέ τε Κίονας αὐτὸς ["Ατλας] µακράς, al γαῖάν τε καὶ οὐρανὸν ἀμφὶς ἔχουσιν Od. 1. 54, cf. Aesch. Pr. 348; it was χάλκεος, Il. 17. 425: πολύχαλκος, 5. 504, Od. 1. 2; σιδήρεος, 15. 329., 17.565; wrapt in clouds, Il. 15. 192, Od. 5. 303; above the aether, Il. 2. 458., 16. 364., 19. 351, cf.Schol. Ven. 3.3. (Even Emped. continued to regard it as solid (στερέμνιον), ap. Stob. Ecl. 1. 23; cf. the ludicrous image in Ar. Nub. 96). On this vault the sun performed his course, whence an eclipse is described by ἠέλιος δὲ οὐρανοῦ ἐέαπύλωλε, Od. 20. 357, cf. Soph. Aj. 845; the stars too were fixed upon it, and moved with it, for it was supposed to be always revolving, Il. 18. 485 ; "Ἕσπερος, ds Κάλλιστος év οὐρανῷ ἵσταται ἀστήρ 22. 318; οὐρανὸς ἀστερόεις the starry firmament, 6. 108, al.:—for the philosophic theories, v. sub σφαῖρα 3. 2. heaven, as the seat of the gods, outside or above this skyey vault, the portion of Zeus (ν. sub”OAvpmos), Il. 15. 192, cf. Od. 1. 67, etc.; also, οὐρανὸς Οὔλυμπός τε Il. 1. 497., 8. 394; Οὔλυμπός τε καὶ οὐρανός 19. 128; πύλαι οὐρανοῦ Heaven-gate, i.e. a thick cloud, which the Hours lifted and put down like a trap-door, 5. 7δο., 8. 394; 5ο, later, of ἐξ οὐρανοῦ the gods of heaven, Aesch. Pr. 896; of ἓν ovpav@ θεοί Plat. Rep. 508 A:—hence as that by which men make vows or oaths, εὔχετο, χεῖρ᾽ ὀρέγων eis op. ἀστερόεντα I. 15. 371, Od. 9.5273 νὴ τὸν οὐρανόν Ar. Pl. 267, 366. 8. in common language, the space above the earth, the expanse of air, the sky, οὐδέ τις ἄλλη gaivero Ὑαιάων, ἀλλ᾽ οὐρανὸς ἠδὲ θάλασσα Od. 14. 302; σέλας δ' εἰς οὐρανὸν ἵκῃ Il. 8. 509; often in such phrases as Κλέος οὐρανὸν tke, κλέος οὔρανὸν εὐρὺν κάνει renown reaches to heaven, fills the sky, Ib. 192, Od. το. 108 ; so, αἴγλη, κνίση, σκοπελὸς οὐρανὸν tket, etc. (cf. odpartos, οὐρανομήκης); and, metaph., ὕβρις τε Bin τε σιδήρεον οὐρανὸν ἴκει deeds of violence ‘cry {ο heaven,’ 15. 329., 17. 505: so, Yi Te κοὺρανῷ λέξαι .. τύχας Eur. Med. 57, cf. Philem. Στρατ. 1.1; πρὸς οὐρανὸν βιβάζειν τινά to exalt to heaven, as Horace evehit ad Deos, ‘Soph. O. Ο. 3813 πρὸς τὸν ovp. ἤλλοντο leapt up on high, Xen. Cyr. I. 4, 11; πρὸς τὸν οὐρ. βλέπειν Id. Oec. 19, 9. 4. used by Plat. and Arist. for all surrounding space, the heavens, the κόσμος or universe, Plat. Polit. 269 D, Tim. 32 B, Arist. Cael. 1. 9, 9, Metaph. 1. 8, 18, al. :—-so in pl., of οὐρανοί the heavens, Lxx (Ps. 96. 6., 148. 4, al.). 5. α region of heaven, climate, Hdt. 1. 142. II. anything shaped like the vault of heaven, as, 1. a vaulted roof or ceiling (cf. French ciel), Hesych. 2. the roof of the mouth, palate, Arist. H. A. 1, 11, 2, Ῥ, A. 2. 17, 12, cf. Anth. Ῥ. 5. 105, Ath. 344 B, and the pun in Clem. Al. 165 ;—so, conversely, Ennius coeli palatum. III. as masc. prop. n. Uranos, son of Erebos and Gaia, Hes. Th. 127 sq.; but husband of Gaia, parent of Ἐρόνος and the Titans (cf. οὐρανίδης), Ib. 126, h. Hom. 30. 17, cf. Aesch. Pr. 205 :—in Il. 15. 36, Od. 5. 184, οὐρανός and -yata, as witnesses of an oath, are simple appellatives. (Acc. to Arist. Cael. 1. 19, 9, from ὅρος a boundary, cf. δρίζων. But it is the same word as the Vedic varunas, the nightly firmament, from Skt. var (tegere), v. M. Miller in Oxf. Essays, 1856, p. 41.) οὐρᾶνο-σκόπος, ον, observing the heavens :—as Subst., a kind of fish, elsewhere καλλιώνυμος, Ath. 356 A, Plin. Η. Ν. 32. 7, cf. Sprengel Diosc. z. 96, Greenhill Theoph. 4o. 11. . : οὐρᾶνο-στεγὴς ἆθλος the task of bearing up or sustaining the heaven, Aesch. ΕΥ. 298 ; cf. ὑποστενάω II. οὐρᾶνοῦχος, ον, (ἔχω) holding heaven, ἀρχὴ οὗρ. the rule of heaven, Aesch, Cho. g60. οὐρᾶνο-φάντωρ, opos, 6, ἡ, shining up to heaven ; or disclosing heaven, Suid., Eccl. οὐρανο-φεγγής, és, shining in heaven, Eccl. οὐρἄνοφοιτάω, to walk in heaven, Hesych. ; cf. Lob. Phryn. 629. οὐρᾶνο-φοίτης, ου, 6, walking in heaven, Greg. Naz., Suid., etc. οὐρᾶνό-φοιτος, ον, soaring in the sky, v.1. Philo 2. 513. οὐρᾶνο-φόρος, ov, with a canopy, v. sub οὐρανόροφος, οὐρᾶνό-φρων, ovos, (φρήν) heavenly-minded, Eccl. οὐρᾶνό-χροος, ον, contr. --χρους, ουν, sky-colored, Theophr. in Ideler Phys. 2.p. 334. οὐρᾶνόω, to remove to heaven, deify, Eccl. οὐράνωσις, ἡ, a removing to heaven, deification, Eust. 82. 3. ο. gen. αγος, ἡ, Attic name of the bird τέτριξ (q. v.), Arist. H. A. να, 7. οὐρᾶχός, 6, (οὗρον) the urinary canal of a foetus, Hipp. 54. 21, Galen. ' 1Ι..-- οὐρίαχος, Id. 269. 5, cf. Aretae. Caus. Μ, Ac. τ. re .. καλουµένους οὐραχοὺς τῶν καρπίµων Αεἰ. Ν. A. 6. 43, cf. Diosc. 5A 4 οὐρβανός ---- ois. οὐρβᾶνὸς orparnyds=Rom. praefectus urbis, C. I, 4029. οὐργάτης, Att. crasis for ὁ ἐργάτης, Soph. Ant. 252. οὔρεα, τά, Ion, nom. and acc. pl. of ὄρος, τό. οὔρειος, 7, ov, Ion. and Ep. for ὄρειος. οὐρεύ-φοιτος, ov, post. for ὀρεόφ--, mountain-haunting, Jac. Anth. Ῥ. p.82: fem. -Φοιτάς, dios, Anth. P. 11. 194. οὗρεσι-βώτης, ου, 6, post. for ὀρεσιβ--, feeding on the mountains, θῆρες Soph. Ph. 1148. οὐρεσί-δρομος, ον, post. for ὀρεσιδρ--, ν. 1. Eur. Bacch. 986. οὐρεσί-οικος, ον, post. for ὀρεσίοικος, Anth. P. 6. 181. οὐρεσι-ϕφοίτης, ov, 6, = οὐρεόφοιτος, Arith. P. 9. 524., 525, 16, etc.:— fem. οὐρεσιφοῦῖτις, τδος, Orph. H. 1. 7, Nonn. D. 9. 76. οὐρεσί-φουτος, ov, = ὀρεσίφ--, Anth. . 5. 144, Opp. H. 5. 403. οὗρεύς, ῆος, 6, lon. for dpevs, α. ν. :---ἵπ Il. 10.84, ἠέ rev” οὐρήων SiCh- pevos ἤ Tw" ἑταίρων, it is commonly taken as=odpos, φύλαξ, a guard, warder, cf. Arist. Poét. 25, 16; but it may well mean mules here, as in other places, and the Scholl. give both explanations. οὐρέω Hes., Att.: impf. ἐούρουν (προσ-) Dem., Ion. οὔρεον Hipp. 976 F, or οὕρεσκον, ν. infr.: fut. οὐρήσω Hipp. 589. 42, Att. --ήσομαι Ar. Pax 1266: aor. ἐούρησα (év—) Eupol. Αὐτολ. 12, Ion. οὕρησα Hipp. : pf. ἐούρηκα (év-) Ar. Lys. 402; Ion. plapf. οὐρήκειν Hipp. 1201 F:—Pass., Ion, aor. οὐρήθην Id. 213 F: (obpov). ᾽ To make water, Hes. Op. 727, 750, Hdt. 1. 133, etc. 2. ο. acc. rei, to pass with the water, Hipp. Aph. 1252; οὕρεσκεν ὄφεις Ant. Lib. 41 :— Pass., τὸ obpovpevov, = οὔὕρημα, Hipp. 216 C, etc. II. like Lat. meiere, = semen emittere, Foés. Oecon. Hipp. οὐρέω, (οὔρος B) to watch, Schol. Ap. Rh. 4. 1618, E. M. οὐρη-δόχος, ov, = οὐροδόχος, Niceph. Greg. Hist. 285 A. ᾿οὐρήθρα, Ion. -θρη, ἡ, (οὐρέω) the urethra, the tube by which the urine is discharged from the bladder, Hipp. Aph. 1252, Arist. H. A. 1. 14, I. οὕρημα, τό, -- οὔρον, urine, Hipp. 230. 54., 231. 2, in pl. οὐρηρός, dv, urinary, ἀγγεῖον Schol. Ar. Vesp. 803. οὐρησείω, Desiderat. of οὐρέω, {ο want to make water, Gloss. οὔρησις, εως, ἡ, a making water, Hipp. ΑΡΗ. 1252; Ion. pl. οὐρήσιες, 76 H, etc.; οὔρησιν λύειν Mnesith. αρ. Ath. 121 D. οὐρητήρ, Ώρος, 6, in earlier writers =oip/Opa, Hipp. Aér. 286, cf. 192 H, and so apparently in Arist. H. A. 3. 15, 4. II. in later writers, as in modern anatomy, of οὐρητῆρες are the two ducts which convey the urine from the kidneys into the bladder, Galen. Deff. 2. p. 239. οὐρητιάω, = οὐρησείω, Ar. Vesp. 807, Arist. Probl. 4. 20. οὐρητικός, ή, dv, of persons, inclined to make water much or often, Hipp. 405. 19; of λίαν odp. Arist. P. A. 3. 7, 15. ΤΙ. pro- moting urine, Hipp. Acut. 393; οἶνος Diphil. Siphn. ap. Ath. 32 C sq. - 2. like urine, ὀσμή Arist. Probl. 13. 6, 2. IIL. πόρος οὐρ. ΞΞοὐρήθρα, Medic. οὐρητρίς, ίδος, ἡ, a chamber-pot, Schol. Ar. Ran. 599. οὗρία, ἡ, v. sub οὔριος II. 2. οὐρία, ἡ, a water-bird, Ath. 395 D. οὐρίᾶχος, ὁ, (οὐρά) the hindmost part, bottom, ἔγχεος ovp. the butl-end of the spear, shod with iron, opp. to the αἰχμή, Il. 13. 443, etc.; v. sub πελεμίζω, and cf. στύραξ, σαυρωτήρ. 2. part of the oar, Poll. 1. 90 (vulg. οὐρακός). οὐρι-βάτας, ου, 6, post. for ὀρειβάτης, walking the mountains, Eur. ΕΙ. 170, Fr. 775. 25 ; ὀριβάτας Ar. Av. 276.—On the form, v. Dind. Ar. ]. ο. - obplfw, Ion. for ὁρίζω, to bound, limit, Hdt. οὐρίζω, fut. Att. ιῶ: (odpos A):—tocarry witha fair wind, to waft on the way, of words and prayers, Aesch. Cho. 319; at’ ὀρθὸν ovp, to speed on the way, guide prosperously, Soph. O. T. 695 ;—so, an acc. αὐτούς may be supplied in Aesch. Pers. 602, where however the Schol. took it intr. = οὐριοδρομεῖν, cf. ἐπουρίζω, κατουρί(ω. οὐρί-θρεπτος, 7, ov, post. for ὀρείθρ--, mountain-bred, Eur. Hec. 204. οὐριοδρομέω, to run with a fair wind, of a ship, Pherecyd. ap. Diog. L. 1. 116, Diod. 3. 34, etc.; cf. Lob. Phryn. 617. οὗριο-δρόµος, ον, running with a fair wind, etc., Timario in Notices des Mss. g. p. 165. οὔριον, τό, (οὔρος B) ward, watch, Hesych. οὔριος, u, ov, also ος, ον Soph. Ph. 355 : (οὔρος A) :—with a fair wind, Lat. vento secundo, οὔρ. πλοῦς a prosperous voyage, etc., Ib. 780, Eur., etc. ; οὔρ. δρόμος Soph. Aj. 889 ; πομπή Eur. I. A. 352 :—of a ship, οὔρ. πλάτη Soph. Ph. 355; λαῖφος Eur. Hel. 406, cf. 1475 ἀφήσω Kara nop ἐμαυτὸν οὔριον Ar. Eq. 433 ;—neut. pl. as Adv., οὔρια θεῖν to run before the wind, Id. Lys. 550; cf. infr, 11. 2. 2. metaph. prosperous, suc- cessful, πρᾶξις Aesch. Cho. 814, cf. Eur. H. F. 95 3 φόνος Id. Heracl. 822; Bioros Anth. P. 7. 164, etc.:—neut. pl. οὔρια as Λάν., Eur. Hel. 1588. _ IL. prospering, favouring, fair, πνεῦμα, πνοαί Ib. 1663, Hec. goo, Xen. Hell. 1.6, 37; οὔρ. ἄνεμος ἐπί τι Thuc. 7.533 comically of the bellows, οὗρίᾳ ῥιπίδι Ar. Ach. 66ο. 2. οὐρία (sc. πνοή), ἡ, = odpos a fair wind, οὐρίᾳ ἐφιέναι (sc. ἕαυτόν or τὸ πλοῖον) to run before the wind, Plat. Prot. 338 A; ἔὲ οὐρίας διαδραμεῖν, πλεῖν Arist. Mechan. 7, 1, Polyb. 1. 47, 2; so, ἐξ οὐρίων δραμεῖν Soph. Aj. 1083, ubi v. Lob.; ἐν ovpiy πλεῖν Luc. Lexiph. 15. + IIL. Zevs οὔριος, as sending fair winds, i.e. conducting things to a happy issue, Aesch. Supp. 590, Anth. P, 12. 53, C. I. 3797-15 οὔριος .. ἐπίλαμψον ἐμῷ καὶ ἔρωτι καὶ ior® Κύπρι Anth. P. 5. 17. . oup. ὠόν α wind-egg, elsewhere ὑπηνέμιον, Arist. G. A. 3. 2, etc.; those laid in spring were called ζεφύρια, those in autumn κυνόσουρα, Id, H. A. 6. 2, 13. οὔριος, a, ov, (obpov) of or for urine, Hesych. οὐριο-στάτης, ου, 6, (ἵστημι) steady and prosperous, Aesch, Cho. 821; —a dub, passage. 1095 οὐριότης, YTOs, ἡ, success (v. οὔριος 1. 2), Schol. Pind. N. 6. 48. οὐριόω, {ο give to the winds, ἐθείρας Anth. P. 9. 777. οὔρισμα, τό, lon. for ὄρισμα, a boundary-line, Hdt. 2.17.54. 45. οὕρνις, Att. crasis for 6 ὄρνις, Ar. Av. 284. οὐρο-δοχεῖον, τό, =sq., Gloss. οὐρο-δόχη, ἡ, (οὔὗρον) a chamber-pot, Hesych.: οὐροδόκη, Phot. οὐρο-δόχος, ov, holding urine, Alex. Aphr. Probl. 1. 108. οὗρον, τό, urine, Hdt. 2. 111, etc.: in pl., Hipp. Aph. 1252. (Hence οὐρ-έω, οὐρ-ήθρα, odp-dyn, etc.; cf. Skt. var-i (agua); Lat. ur-ina, ur-inari; Germ. har-n. οὗρον, τό, used by Hom. in three places, viz. Il. 23. 431, ὅσα δίσκου otpa .. πέλονται as far as is the range of a quoit’s throw (for which in 23. 523, we have the word δίσκουρα); Od. 8. 124, ὅσσον 7 ἐν νειῷ ovpov πέλει ἡμιόνοιϊν, τόσσον ὑπεκπροθέων .. ἵκετο; and Il. 10. 351, ὕσσον τ᾽ ἐπὶ odpa πἐλονται ἡμιόνων (vulg. ἐπίουρα, but v. Spitzn. Excurs. xx ad Il.) :—in the first passage, the measure of space is plain ; in the two last passages also, a certain space or range is expressed by ovpor ἡμιόνοιῖν, cdpa ἡμιόνων ; but what this space may be is indefinite ; in the second of the two, the explanation is added, af γάρ τε (sc. ἡμίονοι) βοῶν προφερέστεραί εἰσιν ἑλκέμεναι νειοῖο βαθείης πηκτὸν ἄροτρον ;— whence the common explanation (derived from Aristarch.), viz. that the distance meant is that by which mules would distance oxen in ploughing a given space in a given time, But what that space was is equally un- known.—Ap. Rh. used οὖρα simply in the sense of boundaries, 2. 795. (The Root seems to be OP, ὄρνυμι, v. Curt. Gr. Et. no. 500.) οὐρο-πύγιον, τό, --ὀρροπύγιον, q. Υ. otpos (A), 6, a fair wind, Hom., etc.; ἡμῖν δ᾽ ad κατόπισθε νεὼς.. ixpevov οὗρον tet πλησίστιον Od. 11.7, cf.15. 292, Ἡ. {. 479, etc.; νηῦς.., ᾗ λιγὺς οὔρος ἐπιπνείῃσιν ὄπισθεν Od. 4. 357; πέµψω δέ τοι οὗρον ὄπισθεν 5. 167; οὔρος ἀπήμων Ib. 268; πομπαῖος Pind. P. 1, 66; πρύμ- νηθεν οὔρος Eur. Tro. 20; mAevotinds Theocr. 13. 52; Ards odpos Od. 5.175, etc. ; (rarely of a rough breeze or storm, Il.14.19, Ap. Rh. 2.900) ; ἂψ δὲ θεοὶ odpov στρέψαν the gods changed the wind again {ο a fair one, Od. 4. 520; inpl.,1b.360:—later, πέµπειν κατ᾽ οὗρον to send down (i.e. with) the wind, speed on its way, Orac. ap. Hdt. 4. 163: so, metaph., ἴτω war’ obpov .. wav τὸ Aatov γένος let it be swept before the wind to ruin, Aesch. Theb. 690; κατ οὗρον .. αἴρονται φυγήν Id. Pers. 481; ταῦτα μὲν ῥείτω κατ᾽ odpov let them drift with wind and stream, Soph. Tr. 468; also, εὐθύνειν δαίµονος οὔρον Pind. Ο. 13. 38; odpos ὀφθαλμῶν ἐμῶν αὐτῇ yévorr’ ἄπωθεν ἑρπούσῃ let a fair wind be with her as she goes from my sight, i.e. let her go as quick as may be, Soph. Tr. 815 :—ovpés [ἐστι], like καιρός, ’tis a fair time, Id. Ph. 855; ἐγένετό τις odpos ἐκ κακῶν Eur. Ion 1509 :---οὖρος ἐπέων, ὕμνων Pind. O. 9. 72, P. 4. 5, N. 6. 48.—Rare in Att. Prose, as Xen. Hell. 2. 3, 31. (Commonly derived from OP, ὄρνυμι: better, with Coraés Heliod. 2. 345, referred to same Root as αὔρα; v. Curt. Gr. Et. no. 587.) οὖρος (B), ου, 6, a watcher, warder, guardian, odpoy idy κατέλειπον ἐπὶ κτεάτεσσι Od. 15.89; Νέστωρ... , odpos Αχαιῶν Il, 8. 80., 11. 839., 15. 370, 659, Od. 3. 411; obpos Αἰακιδᾶν, of Achilles, Pind. 1. 8 (7). 121; ovpos νήσου Ap. ΕΙ. 4. 1643: βουκολίων Opp. C. 1. 375; cf. ἐπίουρος, οὐρεύφτ. (From the same Root as ὁρ-άω, ὄρ-ομαι, ὥρ-α (cura), odp-os, ἐπί-ουρ-ος, Φρουρ-ός (1.6. προορός), ppoup-d, τιµά-ορ-ος, etc. (Vv. infr.) ; πυλ-ουρ-ός; cf. Lat. ver-eor, ver-ecundus; Goth. dur-a-vards (θυρωρός, door-ward) ; O.H. G. war (ware, beware, wary), wart-en (expectare), wart (ward, guard) ; etc.—The forms in the cogn. languages show that the Root was orig. FOP, which is confirmed by the forms Ττιµα-ορός (i.e. τιµά-Εορος), πυλα-ωρός (i.e. πυλα-Εωρός, cf. πυλ-αυρόθ, πυλ-ευρός in Hesych.), and βῶροι (i.e. Γῶροι-- ὀφθαλμοί in Hesych. and Suid.).) ovpos (C), ov, 6, Ion. for ὄρος, g boundary, Il., and often in Hdt. οὖρος (D), ov, 6, βοῦς οὗὔρος, Lat. urus (cf. the Teutonic Auer-ocks), buffalo, Anth. P. 6. 332. οὐρός, 00, 6, a trench or channel for hauling up ships and launch- ing them again, οὐροὺς ἐξεκάθαιρον, i.e. the οὗροί had got choked up, and had to be cleared before the ships could be launched, Il. 2. 153; in Ap. Rh, ‘this trench is called dAsxés, 1. 375, cf. Poll. 1ο. 134. οὖρος, eos, τό, Ion. and Ep. for ὄρος, a mountain. οὐρο-τομέω ἵππον, to dock a horse’s tail, Suid. οὐρώδης, ες», (οὐρά) of the tail or rump, τένοντες Hipp. 403. 2. ots, τό, gen. ὠτός, dat. dri: pl. nom, dra, gen. drwy, dat. dat (very late ὥτοις, Lob. Phryn. 211) :—Hom. has only acc. sing. and dat. pl., v. infr.; the other cases he forms as if from *otas, gen. οὔατος, pl. nom. and acc. οὔατα, dat, οὔασι Il. 12. 442. (Cf. Céet. and Lacon. ats, gen. αὐτός, mod. Gr. αὐτίον: Lat. aur-is, aus-culto (for audio, v. sub diw) ; Goth. aus-o (ods); Lith. as-is, etc.) The ear, "Αντιφον ad παρὰ ods ἔλασε ἐίφει Il. 11. 109; [κηρὸν] ἐπ᾽ ὡσὶν ἄλειψ) Od. 12. 200; at γὰρ δή pot ἀπ᾿ οὕατος ὧδε Ὑένοιτο oh may I never hear of such a thing, Il. 18. 242; ab γὰρ ἀπ᾿ οὕατος εἴη 22. 454: ἀμφὶ xrdmos οὕατα βάλλει 1ο. 535; ὀρθὰ ἱστάναι τὰ Gra, of horses, Hdt. 4. 129, cf. Soph. El. 27, etc. ; ἐν τοῖσι wot .. οἰκέει 6 θυμός Hat. 7. 39, cf. 1.8; Bod ἐν dat Κέλαδος rings in the ear, Aesch. Pers. 605, cf. Cho. 56 ; φθόγγος βάλλει δι draw Soph. Ant. 1188; 8” ὠτὸς παΌρα ἐννέπειν πρός τινα Id. El. 1439; ὀξὺν δι ὤτων Κέλαδον ἐνσείσας Ib. 737, cf. O. T. 13873 δι ὥτων ἦν λόγος Eur. Med. 1139, cf. Rhes. 294, 566; so, ἁμῖν τοῦτο δι ὠτὸς ἔγεντο Theocr. 14. 271 Ψψιθυροὺς λόγους els Gra φέρει Soph. Aj. 149; eis οὓς ἑκάστῳ .. ηῦδα λόγους Eur. Andr. 1092, cf. Hipp. 932; προσκύψας por σμικρὸν és τὸ οὓς Plat. Euthyd. 276 E; eis οὕατα λάθριον εἶπεν Call. Apoll. 104; reversely, παρέχειν τὰ dra to lend the ears, i.e. to attend, Plat. Crat. 396 D, etc.; so, ἐπισχέσθαι τὰ dra Id. Symp. 216 A; παρα- ᾧ Βάλλειν Id. Rep. 531 A; Gra ἐκπετάσαι Ar. Eq. 1347; Gra χορηγεῖν 1096 « Plut. 2.232 F; τὰ dra ἀποκλείειν τινί Ib. 143 F; dra ἔχειν -- ἀκούειν, Ib. 1113 Ο :—metaph. of spies, like 6 ὀφθαλμὸς βασιλέως, in Persia, Xen. Cyr. 8. 2, 10 sq., Luc. adv. Indoct. 25, cf. Arist. Pol. 2. 16, 12; τὸ τῶν λεγομένων drav καὶ προσαγωγέων γένος Plut. 2. 622 E:—ra dra ἐπὶ τῶν ὤμων ἔχοντες, of persons who slink away ashamed (hanging their ears like dogs), Plat. Rep. 613 C:—proverb., v. sub λύκος :—athletes are described as having their ears bruised and swollen, τεθλαγµένος ovara πυγμαῖς Theocr. 22. 45 (cf. κατάγνυµι, ὠτοκάταξις); and so they are represented in statues of Hercules and of Pancratiasts, Winckelm. Werke 2. 432., 4. 411 sq., plate viii. B. II. from resemblance to an ear, 1. a handle, esp. of pitchers, cups, etc., οὕατα δ᾽ αὐτοῦ τἐσσαρ᾽ ἔσαν Il. 11. 632, cf. 18. 378, Bion ap. Plut. 2. 536 A; [ποτήριον] ara συντεθλασμένον Alex. Incert. 12. 2. in Architecture, =aapwris 4, C. I. 160, col. 11. 93, v. Béckh p. 286, Miiller Archéol. § 281. 3. 3 > / ods ᾽Αϕροδίτης a kind of shell-fish, Antig. Car. ap. Ath. 88 A; οὓς θαλάσ- σιον Arist. Η. A. 4. 4, 26. 4. τὰ Gra τῆς καρδίας the auricles of the heart, Galen., etc. οὐσία, Ion. --ίη, 9: (οὖσα, part. fem. of ept):—that which is one’s own, one’s substance, property, Hdt. 1. 92., 6. 86, 1, Eur. H. F. 337, Ar. Eccl. 729, Lysias 150. 41, Plat., etc.; εἰ ἐκεκτήμην οὐσίαν if I had been a man of substance, Lys. 169. 14; ὑπὲρ τὴν οὐσίαν δαπανᾶν Diphil. Ἔμπ. 1. 75 πατρῴαν οὐσίαν κατεσθίειν Anaxipp. Ἐγκ. 1. 32; cf. σφαῖρα 1:—pavepd οὐσία real property, Andoc. 15. 38; opp. to ἀφανής, Lys. 894. 11, cf. Bockh P.E. 2. 252; onits distinction from τίµηµα, Ibid. II, τὸ εἶναι, being’, existence, opp. to Ὑένεσις, Plat. Soph. 232 C, Rep. 359 A, 509 B, Theaet. 185 C, Arist. Ῥ. Α. 1. 1, 15 :—in Soph. Tr. 911, if the line is genuine, τὰς ἄπαιδας és τὸ λοιπὸν οὐσίας must be her childless state hereafter (for Hercules was dying). III. in the philos. of Plat., and still more in that of Arist., the doctrine of οὐσία plays an important part: a brief notice of the chief usages must be sufficient here: 1. the being, essence, true nature of a thing, defined as ὃ τυγχάνει ἕκαστον éy Plat. Phaedo 65 D, cf. 78 C, 92 D; τὸ πρώτως dv καὶ οὐ τὶ ὂν ἀλλ᾽ dv ἁπλῶς Arist. Metaph. 6. 1, 53 ἡ ἐπιστήμη ἡ γνωρίξουσα τὰς οὐσίας, i.e. ontology, Ib. 2. 2, 12 :—hence, 2. in the Log, of Arist., =70 τί ἣν εἶναι, the essence, species, or true definition of a thing, Ib. 4. 8, ‘4. 6. 4, 1, al.; cf. Plat. Phaedr. 245 E, ψυχῆς οὐσίαν τε καὶ λόγον its essence and definition. 3. reality, opp. to τὸ μὴ εἶναι, Id. Theaet. 185 C. 4. a primary substance, element, μικραὶ οὐσίαι, of the atoms of Democritus, Arist. Fr. 202, cf. Metaph. 4. 8, 1., 6. 2,1; called aé φυσικαὶ οὐσίαι Id. Cael. 3,1, 2,al.: also any organic substance, nav σῶμα φυσικὸν µετέχον ζωῆς Id. de An. 2.1, 3: hence αἱ πρῶται οὐσίαι are individuals, ai δεύτεραι species and genera, Id. Categ. 5, 1-133 and 4 πρώτη οὐσία is described as ἡ μὴ καθ ὑποκειμένου τινὸς λέγεται μήτ᾽ ἐν ὑποκειμένῳ τινί ἐστι Ib. 6, 1, cf. Metaph. 4. 8, 1, al. 5. the material cause, nearly resembling ὕλη, ἡ οὐσία αἰτία τοῦ εἶναι ἕκαστον Ib. 7. 2, 5, cf. 4. 8, 2., 6. 17, I. οὐσιᾶκός, ή, όν, of or pertaining to property, µίσθωσις C.1. 4957. 11. οὐσίδιον [ci], τό, Dim. of οὐσία 1, Arr. Epict. 2. 2, 10; cf. συστρογ- γυλίζω. οὐσιο-ποιός, όν, creating essence, Hermias in Plat. Phaedr. 153, Phot. οὐσιότης, 770s, ἡ,Ξ- οὐσία, cited from Damascius. ϊ οὐσιόω, (οὐσία 11) {ο invest with being’, call into existence, Hesych, :— Pass. to be existent, Synes. 137 B, Porphyr. ap. Stob. 186. 24, Simplic., etc.—Hence οὐσίωσις, ews, ἡ, Eccl. οὐσιώδης, ε», (εἶδος) essential, Aretae. Sign. M. Diut. 2. 12, Plut.2. 1085 D, etc. Adv. -δῶς, Cyrill. οὖσον, τό,-- οἶσον (4. v.), Lyc. 20, Parthen. Erot. 14. 21. οὐτάζω, v. sub οὑτάω. ov τᾶν, Att. crasis for οὔ τοι ἄν, Soph. O. C. 1351, etc. od τᾶρα, Att. crasis for οὔ τοι dpa, Eur. Hel. 85, etc. οὐτάω, 3 sing. οὐτῷ Aesch. Cho. 640, Ep. imperat. οὔτᾶε Od. 22. 356: Ion. impf. oracxe ].15. 745: fut. οὐτήσω Nonn.; aor. οὕτησα Il. 11. 260, Ion. οὐτήσασκε 22. 375 :—Pass., aor. part. οὐτηθείς 8. 537.—As pres. Hom. uses collat. form οὐτάζω, act. and pass. (so Eur. Fr. 176): hence fut. οὑτάσω Id. Rhes. 255: aor. οὔτᾶσα Il., Eur. H. F. 199: pf. pass. οὕτασται Ἡ. τα. 661, part. οὐτασμένος Od. 11. 536, Aesch. Ag. 1344. —There are also (as if from οὕτημι) a 3 sing. Ep. aor. obra, Il. 4. 525., 13.192, 561, etc. ; inf. οὐτάμεναι, 21. 68, etc.; or οὐτάμεν, 5.132, 821; part. (in pass. sense) οὐτάμενος, 11. 659., 17. 86, Od. 11. 40; (cf. dv-, νε-οὐτᾶτος). Ep. Verb, used now and then by Trag. (never by Soph.), zo wound, hurt, hit with any kind of weapon, otra δὲ δουρί Il. 4. 525; so, our. ἐγχεῖ, χαλκῷ, etc. ;—but properly opp. to βάλλω (ᾳ. v.), to wound by striking οἱ thrusting, 11. 659, 826, etc.: which is more fully expressed by σχεδὸν οὕτασε, 5. 458; αὐτοσχεδὸν οὐτάζοντο 7. 273: αὐτοσχεδίην οὐτασμένος Od. 11. 536: mostly with acc. of pers. or part wounded, ο. dupl. acc., Κύπριδα .. οὕτασε χεῖρα Il. 5. 458; Δειώκριτον οὗτα.. κενεῶνα Od. 22. 294; also, od7. τινα κατὰ χρύα, κατὰ ὤμον, kar’ ἀσπίδα etc.; more rarely ο. acc. rei, σάκος οὕτασε δουρί pierced the shield, Il. 7. 258, al., Hes. Sc. 363:—c. acc. cogn., ἕλκος, Bis βροτὸς οὕτασεν ἀνήρ the wound which a man struck me withal, ll. δ. 361; hence, xar’ οὗτα- µένην ὠτειλήν by the wound inflicted, 14.518; so also, τὸ ξίφος διανταίαν [πληγήν] .. οὐτῷ Aesch. Cho. 640. 2. sometimes, generally, to wound, like βάλλω, with lightning, Eur. Hipp. 684; with arrows, Id. Ἡ. Ε. 199; cf. Opp. H. 2. 373. (From οὑτάω prob. comes ὠτειλή.) ἳ οὔτε, Adv. (οὐ τε) joining negat. clauses, as Te joins posit., but tare in the simple sense and not, Il. 22. 265, Hdt. 3. 1553; οὔτε yap ἐκείνους διδόναι, Lat. neque enim, Id. 1. 3: and occasionally in later writers, Arist. Phys. 3. 8, 1, Luc. Paras. 27, 53, etc. II. mostly repeated, ovre.., ovTe .., neither .., nor.., Lat. neque.., neque.., Hom.,, etc. —Hom. often joins another Particle with the first or second οὔτε, as, ob’ b οὐσία ---- οὔτις. ας. : dp.., οὔτε.. ; οὔτ΄ dp.., ovr’ ἂρ..; οὔτ) ἄρτε.., οὔτ dpa.. Il. 5.893 ovr’ οὖν, v. sub οὖν 1; οὔτ᾽ οὖν .. , οὔτ᾽ ἄρα.., 20.7; OUTE.., OUTE TL.., ν or οὕτετι.., OUTE.., 1. 116. Od. 1. 2092; so too, οὔτε.., οὔτε μὴν.., Xen. Cyr. 4. 3, 121 οὔτε .., οὔτ᾽ ad .., ν. infr. 3. 2. often used to distinguish a general negation by dividing it into subordinate clauses, ὧς 8 ἐν ὀνείρῳ ob δύναται φεύγοντα διώκειν, οὔτ᾽ dp 6 τὸν δύναται ὑποφεύγειν οὔθ' ὁ διώκειν Ἡ. 22. 199 ; and thrice repeated, ob por Τρώων εν pede ἄλγος .., οὔτ αὐτῆς 'Ἐκάβης οὔτε Ἡριάμοιο ἄνακτος οὔτε κασιγνήτων 6. 450; οὐκ ἔπειθεν οὔτε τοὺς στρατηγοὺς οὔτε τοὺς στρα- τιώτας Thue. 4. 4: also without a negative preceding, Il. 1. 488., 2. 203, etc, 3. in one of the two clauses distinguished by οὔτε a subor- dinate negative clause may be introduced by οὐδέ, οὔτε γὰρ ἐκ σκίλλης ῥόδα φύεται οὐδ' ὑάκινθος, οὔτε ToT’ ee δούλης τέκνον ἐλευθέριον Theogn. 537; οὔτε .. ἀπέφηνεν οὐδὲ παρέσχηται μάρτυρα», οὔτ᾽ ad τὸν να .. ἐπανέφερεν Dem. 829. 1 :—sometimes after several clauses distinguished by οὔτε, the last is introduced emphat. by οὐδέ, οὔτε φάρ- µακα οὔτε καύσεις οὔτε τομαὶ οὐδ' ad ἐπῳδαί nor yet incantations, Plat. Rep. 426 B; (so μηδέ after clauses with BATE, µήτε παιδεία µήτε δικα- στήρια µήτε νόμοι μηδὲ ἀνάγκη µηδεµία Id. Prot. 327 D, cf. 331 C, Soph. Ph. 771); so, οὐδέ (μηδέ) may sometimes follow a single οὔτε (μήτε), οὐδέ ποτέ σφιν οὔτε τι πημανθῆναι ἔτι δέος, οὐδ' ἀπολέσθαι neither to suffer misery, nor yet to die, Od. 8. 563, cf. P. 8. 119, I. 2. 65, Soph. Ο. Ο. 1139 sq., 1297, Plat. Apol. 19 D:—in many of these places, however, the readings vary, and Editors have altered οὐδέ into οὔτε: but this cannot be done in some cases, as, οὔτ᾽ ἂν ὑπό ye ἑνὸς .. πάθοι, tows 5° οὐδὲ ὑπὸ πλεόνων Id. Lach. 182 B; so when οὔτε is foll. by οὐδὲ pev, Od. 13. 207; by οὐδὲ phy, Xen. Cyr. 4. 5, 27: ob8 ad, v. supr—But οὔτε (μήτε) cannot be used simply answering to οὐδὲ (μηδέ), v. sub μηδέ A. 2. 4. οὔτε may be foll. by a posit. clause with τε, Lat. neque ..,et.., οὔτ αὐτὸς κτενέει, ἀπό 7 ἄλλους πάντας ἐρύξει he will both not kill and will defend, Il. 24. 156, cf. Aesch. Pr. 245, 260, etc.; —sometimes the negat. is added after the τε, οὔτ΄ ὧν .. καρπὸν ἔδωκαν ἄρουραι, δἐνδρεά 7’ ode ἐθέλει .. φέρειν Pind. Ν. 11. 50, cf. Soph. Ant. 763, Eur. Hipp. 302; xudpous δὲ οὔτε .. σπείρουσι, τούς Te γενομένους οὔτε τρώὠγουσι οὔτε ἕψοντες πατέονται Hdt. 2. 37:—the combination οὔτε.., καί... , as is read in Eur. I. Τ. 691, is very dub. ; but it occurs in late writers, as Luc. D. Meretr. 2. 4. 5. οὔτε is often, by ana- coluthon, followed, not by a second οὔτε, but by some other Particle, as by οὐδέ (ν. supr. 3); by δέ alone, Il..24. 368, Hdt. 1. 108, Plat. Rep. 388 E, Xen. Λη, 6. 3, 16. b. in Poets, οὗ sometimes follows without any conjunctive Part., οὐκ ἦν ἀλέξημ' οὐδὲν οὔτε βρώσιµον, οὗ χριστόν, οὔτε πιστόν Aesch. Pr. 479; οὔτε πλιγθυφεῖς δόµου» . . ᾖσαν, οὗ ἔυλουρ- γίαν Ib. 450, cf. Theocr. 15. 139 sq.; οὔτε βλάστας ..πατρός, οὗ μητρὸς εἶχον Soph. O.C. 972, cf. Ant. 249, Eur. Or. 41; so also in the Prose of Hdt., és ποταμὸν οὔτε ἐνουρέουσι οὔτε ἐμπτύουσι, οὗ χεῖρας ἐναπονίζονται, ovdé .. 1. 138. ο. in Poets also οὔτε is some- times replaced by οὐ, οὗ νιφετὸς οὔτ᾽ ἂρ χειμὼν πολὺς οὔτε ToT’ ὄμβρος Od. 4. 566; οὐ γὰρ ἂν εἰδείης ἀνδρὸς νόον οὔτε γυναικός Theogn. 125, cf, Il. 1.115, Od. 9. 136, 146, Aesch. Pers. 588, etc. d. the former οὔτε is sometimes omitted, ναυσὶ δ᾽ οὔτε πεζὸς ἰών Pind. P. 10. 46; νόσοι δ οὔτε γῆρας Ib. 64; Tdpis γὰρ οὔτε συντελὴς πόλις Aesch. Ag. 532, cf. Cho, 294; and v. pyre 2. 6. when οὔτε and µήτε correspond, each retains its proper sense, ἀναιδὴς οὔτ᾽ εἰμὶ µήτε γενοίμην neither am I shameless, ΟΥ may I become so, Dem. 106. 23, cf. Aeschin. 71. 28. οὕτερος, Ion. for 6 ἕτερος, Hdt. 1. 34,1345; neut. τοὔτερον 1. 32. οὐτήσασκε, v. sub οὐτάω. οὔτησις, 7, (odrdw), a wounding, Zonar. Lex. 1484. οὐτήτειρα, ἡ, she who wounds, Anth. Ῥ. 7.172. οὐτῖδᾶνός, ή, dv, (οὔτις) of πιο account, worthless, esp. in war, in Hom. always of persons, obr. καὶ δειλός Il. 1. 293; βέλος ἀνδρὸς ἀνάλκιδος, οὐτιδανοῖο 11.390; ἄφρων .. καὶ οὐτ. Od. 8. 209; ὀλίγος τε καὶ οὐτ. καὶ ἄκικυς 9. 515; οὗτιδανὸς βίην Opp. Ἡ. 2. 144. II. act. taking no account, regardless, reckless, yas δόσις οὐτιδανοῖς ἐν ῥοθίοις φορεῖται, of a surging crowd, Aesch. Theb. 361. (—Savos is a suffix, as in ἠπεδανός, etc.) οὔτι πη, Dor. οὔτι πα, in no wise, Hes. Op. τοῦ, Theocr. 1.63 :—ovdé τί πα or οὐδ' ἔτι πα Ib. 59. οὔτι που, not, I suppose .., surely you do not mean that .. ο used ina half interrog. way, Pind. P. 4. 155, Soph. Ph. 1233, Ar. Ran. 522, etc. ; in the Mss. sometimes οὕτιπου, in one word. ue Ion, οὔτι kw, ποί at all yet, Hdt.:—odd€ τί πω νῦν Theocr. 11. 28. οὔτις, neut. οὔτι, declined like τις: (οὐ τὶς) τ---μο one or nobody, Τα. 16/10, nullus, neut. nothing’, Lat. nihil, common in all Poets, (Hom. and Pind. use it almost exclusively for oddeis in masc. and fem., but οὐδείς is preferred by Att. Poets), whereas οὐδείς only is used in Prose, except in neut. (ν. infr.), οὔτις Δαναῶν Il. 1.88; οὔτις θεῶν Aesch. Ag. 396, etc. ; —but often agreeing with its Subst., οὔτις ἀνήρ Soph. ΕΙ. 188, cf. Aesch. Pr. 445, Pers. 414, etc.:—in Hom. and Hes. other words may come between od γάρ τις, οὗ μὲν γάρ τι Τ. 6. 487, Od. 8. 552; οὕτετινά..., οὔτε τις... Π. 12. 224: rare in pl., ἐπεὶ οὔτινες ἐγγύθεν εἰσίν Od. 6. 279; προφήτας οὕτινας Aesch. Ag. 1099. 2. the neut. οὔτι is often used as Adv. not a whit, by no means, not at all, Il. 1. 153., 2. 338, etc.; so not only in Trag., but in Hdt. (1.148., 3. 36, etc.), and in Att. Prose, Plat. Rep. 331 A, 351 A, etc.; strengthd. οὔτι ye, Id. Phaedo 81 D; οὔτι μὲν δή Id. Theaet. 186 E, etc.; οὔτι phy Soph. El. 817, etc. : also separated, οὐ Ύάρ τι Il, 20. 467, Soph. Aj. 1111, etc.; ob μὲν γάρ τι Π.. 19. 321, etc.; οὔ vv tt 8. 39, etc. ΤΙ. as prop. n. with changed accent, Οὗὖτις, 6, acc. Οὗτιν, Nobody, Noman, a fallacious name assumed by Ulysses (with a punning allusion to µήτις and μῆτις, ν. Od. 20. 20) »” a OUTOL =~ OUTOS. to deceive Polyphemus, Od. 9. 366, 408, cf. Eur. Cycl. 549, 672 sq., Ar. Vesp. 184 sq. 2. the name ofa fallacy, Diog. L. 7.82: in this sense the gen. is οὔτιδος, acc. οὗτιν. οὔτοι or οὔ τοι, Adv. indeed not, Lat. nox sane, Hom., Hes., etc.; in Att. often before protestations, οὕτοι μὰ τὴν Δήμητρα Ar. Pl. 64; οὔτοι κ. μὰ τὸν ᾽Απόλλω, Id. Vesp. 1366 ; οὔτοι μὰ τὴν Τῆν Pax 188 : μὰ τὸν A’ οὔτοι ye Id. Thesm. 34; μὰ τὸν Δί’ ob τοίνυν Id. Ὑεερ. 1141 (cf. τοί- γυν) 1 GAN οὕτοι ye Soph. El. 137, etc.; οὔτοι δή Plat. Crito 43 D; οὗτοι δὴ ..Ύε Id. Euthyphro 2 A, etc.; oro: μενοῦν Id. Phaedr. 271 B; οὔτοι πότε never indeed, Soph. Ant. 522, etc.; οὔτοι ποτε.. ye Id, Ο. T. 852; cf. οὔ τᾶν, οὔ Tapa. (οὔτοι is often confounded with οὔτι.) ‘ οὗτος, αὕτη, τοῦτο, gen. τούτου, ταύτης, τούτου, etc.: the dual fem. never in Att., v. 6, ἡ, τό, init.:—demonstr. Pron. his, common from Hom. downwards. A. ORIGIN and Forms: οὗτος, αὕτη, τοῦτο prob, arose from a combination of the demonstr. Pron. 6, 7, τό with the term. —vTos, as the equiv, ὅδε arose from 6, ἡ, τό with the term. —de: (so also τοιοῦτος, τοσοῦτος, τηλικοῦτος, τημοῦτος, τυνγοῦτος are formed by combining τοῖος, τόσος, τηλίκος, τῆμος, τυννός with the term. --υτος; —for if these forms were compounded with οὗτος itself, τηλικοῦτος ought to be τηλιχοῦτος). In Ion. € was inserted before the inflexions, rovréou, τουτέων, etc. ; and the Dor. nom. pl. (acc. to Apoll. de Constr. 111) was τοῦτοι, ταῦται, like rol, rai for of, af. In Att. (though never in Trag., γ. sub νυνί) οὗτος was often strengthd. by the demonstr. -i, οὐτοσί, av- τηί, τουτί, gen. Tovrovi, dat. rourwi, acc. τουτονί ; pl. nom. οὗτοιέ, neut. ταντί, etc., this man here, Lat. hicce or hice, French celui-ci :—sometimes a Particle is inserted between the Pron, and --ἶ, as, αὑτηγί for αὗτηί ye Ar. Ach. 784; τουτογί for τουτουί ye Id. Vesp. 781, Av. 894, al.; ταυταγί for ταυτί ye, Id. Eq. 492, Pax 1057, al.; τουτοδί for τουτὲ δέ, Id. Pl. 227; rovrovpevi for τουτουὶ pév, Id. Ran. 965; so, την- δεδί, νυνγαρί, νυνδί for τηνδὶ δέ, vuvt yap, νυνὶ δέ, v. Elmsl. Ach. 784, Dind. Ar. Αν. 18. In the Mss. the ν ἐφελκυστικόν is sometimes added in the forms obrociy, οὑτωσίν, which are as incorrect as νυνίν for vuvt. [This « is always long, and a long vowel or diphthong before it becomes short, as αὐτῆί, τουτῶί, αὑτοῖί Ar. Nub. 201, Pl. 44, Ach. 40, etc.] B. Usage in regard to CoNcoRD. Οὗτος is often used as a Pron. Subst., like Lat. ic; hence the neut. is foll. by a genit., κατὰ τοῦτο τῆς ἀκροπόλιος Hdt. 1.84; ἐλθεῖν eis τοῦτο ὕβρεως, pavias, etc., Dem. 51. I, etc. :—but also quite as often as Adj,, in which case its Subst. com- monly takes the Art., οὗτος 6 ἀνήρ or 6 dvijp οὗτος: with prop. names, the Greeks said 6 Τέμων οὗτος or Τίέμων οὗτοσί, rarely T. οὗτος (as Xen. An. 7. 2, 24).—But the Art. is omitted, 1. by Ep. Poets, who indeed did not use the Art. at all, οὗτος ἀνήρ Il. 14. 471, Od. 1. 406, etc.; rarely by Att. Poets, Aesch. Pers. 122, 495. 2. when the Noun is so specified, that the Art. is not needed, és γῆν ταύτην .., ἥν- τινα viv Σκύθαι νέµουσιν Hat. 4.8; ταύτας ds of πατέρες παρέδοσαν µελέτας Thue. 1. 85, cf. Plat. Rep. 449 D, etc.; πατὴρ οὗτος ads, ὃν θρηνεῖς dei Soph. El. 530, 8. when οὗτος is used in local sense, here, v. infr. ©. 1. 5. 4. when the Noun with which οὗτος agrees stands as its Predicate, αὕτη γὰρ ἣν σοι πρόφασις Soph. Ph. 1034; δικαστοῦ αὕτη ἀρετή [ἐστι] Plat. Apol. 18 A:—this exception extends to cases in which the Predic. is not so distinctly separated from the Subject, αἰτίαι μὲν αὗται προσγεγένηντο these were the causes which arose besides, Thuc. 1.66; ταύτην φήμην παρέδοσαν this was the report which .., Plat. Phileb. 16 C; often with a Sup., Κίνησις αὕτη μεγίστη δὴ .. ἐγένετο this was notably the greatest movement which .., Thuc. 1. 1, cf. 55, 98., 3. 113., 6. 91. 5. to express contempt, οὗτος ἀνήρ Plat. Gorg. 467 C, etc., ν. Stallb, ad 1. ΤΙ. though οὗτος in Greek com- monly agrees with the Noun that serves as Pred., it is not rare to find it in the neut., as in our idiom, pavia δὲ καὶ τοῦτ᾽ ἐστί Eur. Bacch. 305 : τοῦτο yap εἶσι .. εὐθῦναι Dem. 367. 2, etc.; and in pl., οὔκ ἐστι ταῦτα ἀρχή Aeschin. 55.34; Tair’ ἐστὶν 6 προδότης Id. 50. 28 :—so with an explanatory clause added, τοῦτο yap ἔστιν 6 συκοφάντης, αἰτιάσασθαι μὲν πάντα ἐξελέγέαι δὲ μηδέν Dem. 1309. 12. 9. so also with a Noun in apposition, τούτοισιν μὲν ταῦτα µέλει, κίθαρις καὶ ἀοιδή Od. 1. 159; τούτου τιμῶμαι, ἐν πρυτανείῳ σιτήσεως Plat. Apol. 37 A, cf. Eur. Fr. 325. 3, etc. 8. the neut. also may refer to a masc. or fem. Noun, καρπὸν φορέει κυάρῳ ἴσον' τοῦτο ἐπεὰν γένηται πέπον κτλ., Hdt. 4. 23, cf. Xen. An. 1. 5, 1Ο, etc. 4, the neut. is also used of per- sons contemptuously, μελιτοπῶλαι καὶ τυροπῶλαι' τοῦτο δ᾽ eis ἕν ἔστι συγκεκυφόε Ar. Eq. 854; οὐκ Ἰοφῶν ζἨ ι--τοῦτο Ὑάρ τοι καὶ µόνον ἔτ᾽ ἔστι λοιπὸν ἀγαθόν Id. Ran. 73, cf. Plat. Legg. 711 A. * II. with Pronouns, 1. personal, οὗτος σύ, in local sense, v. infr. 0. 1. 5 :—also as predic., ef γὰρ οὗτος ef, ὅν Φησιν Soph. Ο. T. 1180? ν. infr. 2. 2. interrog., τί τοῦτ ἔλεξας; what is this that..? Id, Ph. 1172, cf. Ant. 7; ποίοισι todros; for ποῖά ἐστι ταῦτα οἷς [ἔχεις ἐλπίδα] : Id. Ο. Ο. 388, cf. Ant. 1049. 8. relative, in local sense (v. infr. ¢. 1. 8), ὄντινα τοῦτον ἄγει whom he brings here, Il. 11. 612, cf. Od. 20. 377, Plat. Phaedo 61 C. 4, possessive, πατὴρ οὗπος ods this father of thine, Soph. El. 530, cf. Xen. Cyr. 7. 3, 30. 5. de- monstr., οὗτος ἐκεῖνος, ὃν σὺ ζητεῖς, where ἐκεῖνος is the Predic., Hdt. 1. 323 Tod?’ ἔστ᾽ ἐκεῖνο Eur. Hel. 622, cf. Or. 104; αὐτὸ τοῦτο, ν. αὐτός 1. 7:—obros 6 αὗτός this same man, Soph. Ph. 128. 6. ἄλλος tis οὗτος another man here, Od. 20. 380. IV. with Numerals, τέθνηκε ταῦτα τρία ἔτη, Lat. ante hos tres annos, these three years, Lys. tog. 12; [στρατείαν] ἑνδέκατον piva τουτονὲ ποιεῖται for these eleven months, Dem. go. 11, cf. 20. 22. C. SIGNIFICATION AND SPECIAL IbDIuMS: I. this, to designate ¢he nearer, opp. to ἐκεῖμος, that, the more remote, ταῦτα, d σ 1097 like τὰ ἐνταῦθα, things round and about us, earthly things, Heind. Plat. Phaedo 75 E; cf. ὅδε init. :—but οὗτος sometimes indicates that which is not really nearest, but most important, δεὈ.. τὸ βέλτιστον del, μὴ τὸ ῥᾷστον λέγειν' ἐπὶ ἐκεῖνο μὲν γὰρ ἡ φύσις αὐτὴ βαδιεῖται, ἐπὶ τοῦτο δὲ «7k. Dem, 108. 1, cf. 1229. 2., 1233.17. 2. when, of two things, one precedes and the other follows, ὅδε properly refers to what follows, οὗτος to what precedes, οὔκ ἐστί σοι ταῦτ’, ἀλλά σοι τάδ ἔστι Soph. ο. Ο. 787, cf. ὅδε II. 2:—often however, where there are not two things, οὗτος refers to what follows, Il. 13. 377, Od. 2. 306, etc.; οὔ- kow .. TodTo γιγνώσκεις, ὅτι..; Aesch. Pr. 377, etc.; v. ὅδε ΠΠ. 2. 3. so also, οὗτος is used emphat., generally in contempt, while ἐκείνος (like Lat. 4118) denotes praise, 6 πάντ᾽ ἄναλκις οὗτος, i.e. Aegis- thus, Soph. El. 301 ; τούτους τοὺς πολυτελεῖς χιτῶνας, of the Persians, Xen. An. 1, 5,8; τούτους τοὺς συκοφάντας Plat. Crito 45 A; so Dem. de Coron, uses οὗτος of Aeschines, éxeivos of Philip ;—but sometimes without contempt, of τὰς τελετὰς .. οὗτοι καταστήσαντες Plat. Phaedo 69 C. 4. so, in Att. law-language, οὗτος is commonly applied to the opponent, whether plaintiff or defendant, whereas in Lat. hic was the client, iste the opponent, Wolf Leptin. 459. 7 ; so, in the political speeches of Dem., οὗτοι are the opposite party, 40. 7 and 10., QI. 24, etc.; but in the forensic speeches, οὗτοι often means the judges, the court, 558. 25., 958. 27. 5. often much like an Adv., in local sense (cf. ὅδε init.), tis 8 οὗτος κατὰ νῆας .. ἔρχεαι; who art thou here that comest ..? Il. το, 82; often in Att., τίς οὗτοσί: who’s this kere? Ar. Ach. 1048, ubi v. Elmsl. ; πολλὰ ὁρῶ ταῦτα πρόβατα I see many sheep here, Xen. An. 8. 5, 9:—with Pron. of 2nd pers., οὗτος σύ, Lat. heus tu! ho you! you there! Soph. O. Τ. 532, 1121, Eur. Hec. 1280, etc.; and then οὗτος alone like a Vocat., οὗτος, τί ποιεῖς; Aesch. Supp. 911, cf. Soph. Aj. 71, Eur. Alc. 773, Ar. Eq. 240, Nub. 220, al.; with a prop. n., @ οὗτος, Alay Soph. Aj. 89; & οὗτος οὗτος, Οἰδίπους Id. Ο. Ο. 1627, cf, Ar. Vesp. 1364 ;— the fem, is more rare, αὕτη Eur. Med. 022: αὕτη σύ Ar. Thesm. 610. ΤΠίς ρΏταςθ mostly implies anger, impatience, or scorn :—so, οὗτος ἀνήρ for ἐγώ, Od. 2. 40; οὑτοσὶ ἀνήρ, for σύ, Plat. Gorg. 489 B, cf. 467 Β. II. εἴπιρ]γ -α5 anteced. to és, Soph. O. Τ. 1180, etc. ; often also in\apodosi, & 7 ἔλαβες, .. μεθεῖναι ταῦτα Id. Ph. 1247, cf. 1319, Ant. 184, 203, Plat. Gorg. 469 C. 111. --τοιοῦτος, οὗτος ἐγὼ ταχύτατλ! Pind. Ο. 4. 38. IV. after a parenthesis, the Subject, though already named, is often emphat. repeated by οὗτος, οὐδὲ ydp οὐδὲ *Apiorens\.. , οὐδὲ οὗτος προσωτέρω .. ἔφησε ἀπικέσθαι Hat. 4. 16, εξ. 81., 1. 146, Plat. Phaedo 107 D, etc. V. καὶ οὗτος is also added to heighten the force of a previous word, ἐυνεστῶτες. . ναυτικῷ ἀγῶνι, καὶ τούτῳ πρὸς ᾿Αθηναίους Thuc. 4. 55, cf. Hdt. 1. 147., 6. 11, etc. 3 v. infr. IX, 2. VI. repeated, where for the second we should merely say he or it, τοῖσιν τούτου τοῦτον µέλεσι .. κελαδοῦντες Ar. Ran. 1520, ef. Plat. Lach. 200 D. VII. omitted, 1. before a relat., εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών (as Horat., felices .., quos irrupta tenet copula), Soph. Ant. 582, cf. Od. 24. 286, Xen. An. 3. 2, 29, etc. 2. in the phrases σημεῖον δέ, τεκμήριον δέ, etc. ; ν. σημεῖον 11. I, τεκµήριον I. 2. VIII. ταῦτα is used in some special phrases, 1. ratr’, & δέσποτα, yes Sir, (i.e. ταῦτά ἐστι, ταῦτα δράσω, etc.), Ar, Pax 275, cf. Eq. 111; so ταῦτα δή Id. Ach. 815, ubi v. Elmsl.; ταῦτά νυν Id. Vesp. 1008; so also, ἦν ταῦτα even so, true, Lat. ita, Valck. Phoen. 420 (417). 2. ταῦτα μὲν δὴ ὑπάρξει so it shall be, Heind. Plat. Phaedo 78 A. 8. καὶ ταῦτα μὲν δὴ ταῦτα, Lat. haec hactenus, often in Att., as Plat. Symp. 220 C. Ix. Adverbial usages : 1. διὰ ταῦτα therefore, often in Att., etc.: also πρὸς ταῦτα, so then, therefore, properly used in indignant defiance, Aesch. Pr. 992, 1043, Soph. Aj. 971, 1115, 1313, O. T. 426, O. C. 455, etc.; ν. Cobet Ν. LL. p. 270:—so too ταῦτα absol., therefore, Il. 11. 694; tadr dpa Ar. Ach. 09, Nub. 319, 335, 394, Plat., etc., cf. Schneid. Xen. Symp. 4,55; ταῦτα δή Aesch. Pers. 159, Plat. Symp. 174 A; ταῦτ᾽ οὖν Soph. Tr. 550, Ar. Vesp. 1358, εἰο.:---τοῦτο is rare in this sense, Tod7’ ἀφικόμην, ὅπως... εὖ πράξαιµί τι Soph. O. Τ. 1005 ; αὐτὸ τοῦτο, αὐτὰ ΄ ταῦτα for this very reason, Plat. Symp. 204A, Prot. Β19 E, etc. 2. καὶ ταῦτα, adding a circumstance heightening the force of what has been said, and that, Lat. et hoc, ἀνδρὰ γενναῖον θανεἴν, καὶ ταῦτα πρὸς Ύυναι- «és Aesch, Eum. 627; but mostly with a partic., ds Υ ἐξέλυσας ἄστυ.., καὶ ταῦθ᾽ i’ ἡμῶν οὐδὲν ἐξειδὼς πλέον Soph. Ο. T. 37, cf. Ar. Ran. 704, Plat. Phaedr. 241 E, etc.; or witha partic. omitted, ἥτις . .τὴν τεκοῦσαν ὕβρισας, καὶ ταῦτα τηλικοῦτος (sc. οὖσα) Soph. El. 613; so, καὶ ταῦτα µέντοι Plat. Eryx. 400 B:—rarely put after the word it strengthens, ἐπεχείρησας, οὐδὲν ὢν καὶ ταῦτα Id. Rep. 341 C, cf. Diod. Com. Incert. I: ν. supr. Vv. 3. τοῦτο μέν .., τοῦτο δἐ.., on the one hand.., on the other .., partly.., partly .., very often in Hdt., as 1. 161, etc.; τοῦτο μέν is sometimes answered by δέ only, Id. 4. 76, Soph. Aj. 670, 0.C. 440; by δὲ δή, Hdt. 3. 108; by δὲ ad, 7.176; by μετὰ δέ, 6. 125 ; by ἔπειτα δέ, Soph. Ant. 61; by ἀλλά, Dem. 597. 7; by εἶτα, Soph. Ph. 13453 by τοῦτ) αὖθι», Id. Ant. 165. 4. dat. fem. ταύτῃ, on this spot, here, ταύτῃ μὲν.., τῇδε 8 αὖ.., Id. Ph. 13313 ἆλ ἐὰν ταύτῃ ye vind, ταυτηὶ πεπλήξεται Ar. Eq. 272, cf. Thesm. 1221. b. in this point, herein, Id. Pl. 572, Xen. Hier. 7, 12, etc. ο. in this way, thus, Aesch. Pr. 189, Soph. Ο. C. 1300, etc. ; οὐ.. ταῦτ᾽ ἐστί πω ταύτῃ Ar. Eq. 8433; ἀλλ᾽ οὔτι ταύτῃ ταῦτα Eur. Med. 365, cf. Aesch. Pr. 511; antec. to ὥσπερ, Plat. Rep. 330 C; to ὅπη, Xen. Cyr. 8. 3, 2τ---οὕτω τε καὶ ταύτῃ γίγνεσθαι Plat. Legg. 681 D; καὶ οὕτω καὶ ταύτῃ ἂν ἔχοι Ib. 714 D; ταύτῃ καλεῖσθαι, etc., like οὕτω κ., Schol. Plat. p. 50 Ruhnk. 5. so far, consequently, Luc. Nigr. 23, Hdn. 3. 5. 6. ἐκ τούτου or τούτων, thereupon, Xen. Hell. 3. 1, 6, Oec. 2, 1: dherefore, Id. An. 3. 3, 5. π. ἐν τούτῳ, | Λεγείπ, so far, Thuc. 1. 37., 2. δ, Plat., etc. b. in the meantime, a. λ) 1098 Thuc. 7. 30, Xen. Mem, 2. 1, 27. 8. πρὸς τούτοις besides, Hdt. 2. 51, Plat. Prot. 326 A, Xen. Mem, 2. 4, 4, Ar. Pl. 540. οὕτως, and before a consonant οὕτω (though οὕτως is often used before a consonant, Jac. Anth. P. pp. 159, 509, whereas οὕτω is inadmissible before vowels, except in Ep. Poets and Ion. Prose, v. sub fin.); in Att, strengthd. οὑτωσί, Plat. Gorg. 503 D, eec. (v. sub οὗτος a) :—Adv. of οὗτος, as Lat. sic of hic, in this way or manner, so, thus :—properly, οὕτως is antec. to ws, as Lat. sic to w#, Il. 4.178, Od. 4.148, etc.; in Att. also οὕτως ὥσπερ, Soph. Tr.475, Xen., etc.; ὡσαύτως ὥσπερ .. , οὕτως .., Plat. Ion 534 A; also οὕτως, ὅπως .., Soph. Tr. 330, Xen.; poét, also ore .., οὕτω δὲ... , Soph. Tr. 112 :---οὕτως is often left out after ds, ws ἔδοξεν αὐτοῖς, καὶ ἐποίουν Thuc. 8. 1, cf. Theocr. 7. 45 sq. In Prose, the relat. Pron. often follows instead of ὥστε, v. infr. 111 :—-when two modes are opposed, they are often expressed by οὕτω and ἐκείνως, τότε μὲν ἐκείνως, νῦν 8 οὕτω Isocr. 269 B; οὕτω ῥᾷον ἢ ἐκείνως Plat. Rep. 370 A, etc.—When οὕτω or —ws refers to what follows, it may be trans- lated thus, as follows, οὕτω χρὴ ποιεῖν' ἐὰν .. Xen. An. 2. 2, 2; οὑτωσὶ δὲ λογίζεσθε Dem. 308.9; οὕτω πως ὑπείληφα Id. 316. 5, cf. Plat. Apol. 28 Ο:---καὶ οὕτως even so, even on this supposition, Thuc. 1. 10; od οὕτως (in Horn. καὶ ὥς, οὐδ' ὥς) :—strengthd. οὕτω δή Il. 2. 158, Od. 5. 204; οὕτω δή τοι Il. 15. 201; οὕτω δή τι, ν. infr. IIT; also, οὕτω που so I ween, 2. 116, Od. 9. 262, etc.; οὕτω πη Il. 24. 373:—as 6 μὲν οὕτως ἐστὶ σύος so in this way is he saved, Od. 19. 300.—The following phrases may be noted, 1. οὕτω δὴ έσται so it shall be, ratifying what goes before, 11. 348; ἔσσεται οὕτως 16. 31, etc.:—in Prose οὕτως alone in answers, even so, just so, Xen, Oec. 1, 9; so, ἢ οὐχ οὕτως;- -οὕτω μὲν οὖν Plat. Rep. 661 B, etc. 9. emphatical with the Imperat., κεῖσ᾽ οὕτως lie thou thus, of one who is stricken down for ever, Il. 21. 184, cf. Od. 5. 146. 3. in wishes or prayers, οὕτω viv Ζεὺς θείη (as Horat. sic te diva potens Cypri .. regat), Od. 8. 465., 15. 180, cf. Il. 21. 412, etc.; οὕτως pws σοι .. τελεσφόρος γένοιτο Eur. Med. 714; also, ai’ οὕτως.., ai ydp οὕτως.. Od. 17. 494., 16. 99 :—s0, Att., in protestations, οὕτως ὀναίμην τῶν τέκνων, μισῶ τὸν ἄνδρα (as in Engl., $0 help me God, so mote I thrive, etc.), Ar. Thesm. 469; οὕτω... vomCoiuny σοφός, ὥς .. 1ἀ. Nub. 520. 4. in colloquial phrase, beginning a story, οὕτω ποτ᾽ ἣν pis καὶ γαλῆ so there were once on a time .., Id. Vesp. 1182; οὕτως ἣν νεανίσκος Id. Lys. 784; ἦν οὕτω δὴ mais Plat. Phaedr. 237 B. 5. οὕτως ἔχειν, οὕτως ἔχειν τινόν or περί Tivos, ν. ἔχω B. II. 2: ἔχειν is sometimes omitted, τούτων μὲν οὕτω so much for this, Aesch. Ag. 950, cf. Arist. Pol. τ. 2: in local sense, ὥσπερ Xaadnis .. τῆς EdBolas .. κεῖται, οὕτω Χερρονήσου .. ἡ Καρδιανῶν modus as Chalcis in respect of Euboea .., so Cardia ix respect of the Chersonese, Dem. 681. 18 :—also for eis τοῦτο, οὕτω δὲ τάρβους .. ἀφικόμην Eur. Phoen. 361. 6. 6 οὕτω λεγόμενος, καλούμενος, ὀνομαζόμενος the so-called .., Schiif. Mel. τ. pp. 14, 82. 7. οὕτω, or οὕτω δή, often introduces the apodosis after a protasis, ἐπειδὴ περιελήλυθε ὁ πόλεμος... οὕτω δὴ Τέλωνος μνῆστις γέγονε Hat. 7. 158, cf. 150, Thuc. 1. 131., 2. 12, 19, etc.;—esp. after participles, ἐν κλιβάνῳ πνίξαντες, οὕτω τρώγουσι, ἵνα. ἐπειδὴ ἔπνιξαν, οὕτω .., Hdt. 2. 92, cf. 100., 1.196, Valck. 7.1745 τἆλλα καταστρεψάµενος, οὕτω .. στρατεῦσαι ὕστερον Thuc. 3. 90; εἰς τὰ σκληρότατα ἀποβλέποντες, οὕτως ἂν μᾶλλον ἐυννοήσαιμεν Plat. Phileb. 44 E, cf. Gorg. 457 C, 507 D, Apol. 29 B; so, ἔπειτα οὕτως Xen. An. 7. I, 4:—so also after the gen. absol., ὡς .. τῶν ἡγεμόνων ὑμῖν μὴ μεμπτῶν γεγενημένων, οὕτω τὴν γνώμην ἔχετε Thuc, 7. 15, cf. Xen. Cyr. 1.6, 11, An. I. 3, 6, etc. II. sometimes in a really inferential sense, as we say so for therefore, like Lat. itague, Soph. Ant. 677; οὕτω δή Plat. Phaedo 61 B, etc. IIL. with an Adj. or Adv. so, so much, so very, so excessively, καλὸς οὕτω Il. 3. 169; πρυµνόθεν οὕτως so en- tirely, Aesch. Theb. 1056, cf. Thuc. 2. 47, Xen. Cyr. 1. 3, 8; οὕτως τι Ar. Av. 63:—in this case it is often foll. by ὡς or ὥστε, Hdt. 1. 32, Plat. Rep. 477 A, Xen. An. 7. 4, 3, etc. :—sometimes the relat. 8s takes the place of ὥστε, κρήνη οὕτω δή τι ἐοῦσα πικρή, ἢ .. κιρνᾷ (i.e. ὥστε κιρνᾶν) Hdt. 4.52, ubiv. Valck.; οὔκ ἐστιν οὕτω μῶρος bs θανεῖν ἐρᾷ Soph. Ant. 220; τίς δ οὕτως ἄνους ὃς..; Ar. Ach. 736, cf. Dem. 100. 20 :—also, δυσχείµερος αὕτη ἡ .. χώρη οὕτω δή Th ἐστιν, ἔνθα (i. ο. ὥστε ἐνταῦθα) τοὺς μὲν ὀκτὼ τῶν μηνῶν ἀφόρητος οἷος Ὑίνεται κρυµός Hdt. 4. 28:—sometimes no connecting Particle is used, αξ .. κεφαλαί οὕτω δή τι ἰσχυραί, µόγις ἂν λίθῳ παΐσας διαρρήξειας, as we might say,—so excessively hard, you could scarcely break them, Id. 3. 12. IV. οὕτω is sometimes used, like αὔτως, with a diminishing power, so, merely so, simply, like Lat. sic (Donat. Terent. Andr. 1. 2, 4), in Hom, always pay οὕτως Il. 2.120 (for without pay, he always uses αὔτως), cf. Hdt. 1.53 οὕτω πίνοντας πρὸς ἡδονήν (as Horat. jacentes sic temere), Plat. Symp. 176 E, cf. Gorg. 447 A, Phaedr. 235 C, Theaet. 147 C, 158 B,etc.; ἐν.συνουσίᾳ καὶ διατριβῇΏ οὕτως ἰδίᾳ Dem. 537. 18, cf. Buttm. Dem. Mid. in Indice; so, οὕτω Ύε Plat. Theaet. 142 D; οὕτω πότε Id. Lys. 216 C; οὕτω πως Dem. 14. 28: also off-hand, at once, Plat. Gorg. 464 B, etc. ; ἁπλῶς οὕτως Id. Legg. 633 C3 GAA’ οὕτως ἄπει; so, without a word more ..? Soph. Ph. 1067; ἢ στραφεὶς οὕτως iw; Id. Ant. 315, cf. Eur. Heracl. 375; ds οὕτως Υ ἀκοῦσαι at first hearing, Plat, Euthyphro 3 B; so, &s ye οὑτωσὶ ἀκοῦσαι Id. Lys. 216 A; ἀκούειν μὲν οὕτως Id. Phileb. 12 C; od .. οὕτως dre: =impune, Eur. Alc. 680. B. Position of οὕτω or ofrws,—mostly before the word which it limits, but in Poets sometimes after, xadds οὕτω Il. 3. 169; λίην οὕτω Od. 13. 239; ἔρημος οὕτω, ἄγαν οὕτω Soph. Ph. 487, 598 :—rarely at the end of a clause, Od.18, 255, Hdt.7.170:—sometimes separated from the word which it limits, οὕτως ἔχει τι δεινόν Soph. Ph. 104; οὕτως ἐπὶ δεινὰς ἁρπαγάς Plat. Rep. 391 D, cf. Thuc. 2.11; οὕτω 3 ἣν 6 Φίλιππος ἐν φόβῳ .., ὥστε... Dem. 236. 19. C. Prosody: [The last syll. in οὕτω is sometimes short in Hom, ) 9 / οὕτως — ὀφείλω. before a short vowel, Il. 3. 169, Od. 3.315. The ε of οτωσί is always long, v. sub οὗτος init.) ovis, Att. crasis for 6 ὄφις, Aesch. Cho. 544. οὐχ ὅτι, v. sub ὅπως A. Π. 2. οὐχί, Att., v. od init. οὐχῖνος, Att. crasis for 6 ἐχῖνος, Ar. Vesp. 1437. ὀφείδιον, τό, Dim. of ὄφις, Arist. H. A. 8. 29, 3, Strab. 706. 11. a kind of fish, Lat. ophidium, Plin. 32. 53 1---ὄφις * ποιὸς ἰχθῦς, Hesych, ὀφειλέσιον, τό, a small debt, Eust. 1751.12, cf. Lob. Phryn. 516. ὀφειλέτης, ov, 6, α debtor, τιί Plat. Legg. 736 D, etc.; dp, εἰμί, ο. inf, I am under bond to.., Soph. Aj. 590, cf. Ep. Rom, 8. 12 :—fem, ὄφει- λέτις, τδος, Eur. Rhes. 965. / ὀφειλέω, late form of dpeiAw:—Pass. to be due, τιµωρίη Eus. ap. Stob. 196. 49. II. to be bound to do, ο. inf., Ib. 46. 35. ὀφειλή, ἡ, α debt, Ev. Matth. 18. 32: ove's due, Ep. Rom. 13. 7, 1 Cor. 7. 3. -- A ὀφείλημα, τό, that which is owed, a debt, Thuc. 2. 40; ἀποτίγειν ὀφ. Plat. Legg. 717 B; ἀποδοῦναι Arist. Eth. N. 9. 2, 5. ὀφειλόντως, Adv. part. of ὀφείλω, as of debi, deservedly, Hesych, ». v. προσηκόντως, and Eccl. ; so, ὀφειλομένως, Eccl. . ὀφείλω, impf. ὤφειλον, Ep. ὀφέλλω, impf. ὤφελλον οτ ὄφελλον, ν. infr. II. 2,3 (the Att. ὀφείλετ, ὄφειλον in Ἡ. 11. 686, 688, 698, Hes. Op. 172 is prob. due to the Copyists): fut. ὀφειλήσω Xen. Cyr. 7. 2, 28, Dem. 866. 6: aor. 1 ὠφείλησα Ar. Av. 115, Thuc. 8. 5 (ἐπ-): pf. ὠφείληκα, pigpf. --ἦκειν Dem. IIIT. 25: aor. 2 ὤφελον, v. infr. IL, 2, 3: —Pass., aor. part. ὀφειληθείς Thuc. 3. 63. (From oY OPEA comes also ὀφλ-ισκάνω: the orig. form seems to be ὀφέλλω or ὀφέλγω, Whence ὀφείλω, which must be carefully distinguished from ὀφέλλω, augeo.) To owe, have to pay or account for, τὸ καὶ μοιχάγρι’ ὀφέλλει Od. 8. 332; ὅτι µοι .. ζωάγρύ ὀφέλλεις 462: xpetos, τό ῥά of πᾶς δῆμος ὄφελλεν 21.17: πολέσιν Ύὰρ Ἐπειοὶ χρεῖος ὄφειλον Il. 11. 688; (ημίην op. τῷ θεῷ Hat. 3. 62, etc.; metaph., µητέρα por ζώουσαν ὀφέλλετε (as in Hor., debes Virgilium) Call. Fr. 126 :—so Att., τί ὀφείλω; what do I owe? Ar. Nub. 21; ὀφ. ἀργύριον, χρέα Id. Αν. 115, Nub. 117; dg. 4 θεῷ θυσίας ἢ ἀνθρώπῳ xphuara Plat. Rep. 331 B: with dat. only, dp. τινί to be debtor to another, Ar. Nub. 1135, Lys. 581, etc.; τρίτον δὲ χαίρειν, εἶτ᾽ ὀφείλειν µηδενί Philem. Incert. 68; and absol. Zo be in debt, Ar. Nub. 485, etc.; of ὀφείλοντες debtors, Arist. Eth. Ν. ϱ. 7, 1 :—Pass. to be owed, to be due, οἷσι χρεῖός por ὀφέλλεται Od. 3. 367; (whereas χρεῖος ὀφείλετο is given in Il. 11. 686, 698); ἢν .. ὀφείληταί τι At. Nub. 484; ὀφ. μισθός τινι Xen. Απ. 1. 2, 11, etc.; τὸ ὀφειλόμενον, τὰ ὀφειλόμενα, a debt, debts, Ib. 7. 7, 24, etc.; ὀφειλόμενα ἀποδιδόναι Hdt. 5. 990. 2. metaph., ὀφ. µέλος Twi Pind. Ο. 10 (11). 3; πολλὰ δώµασιν καλά Eur. Η. F. 287; dp. χάριν, v. sub χάρις 1.2; ᾿Απόλλωνι χαριστήρια Xen. Cyr. 7. 2, 28: τὴν ψυχὴν πᾶσιν Aci. V. Η. 1ο. 5:— Pass., ὀφείλεταί rive ἐκ θεῶν Κλέος Asch. Fr. 306 a; dp. τινι εὐεργεσία Thuc. 1.137; ἀντὶ χαρίτων ἔχθραι dp. Xen. Cyr. 4. 5, 325 τοῖς μὲν ἐχθροῖς βλάβη ὀφ., τοῖς δὲ φίλοις ὠφέλεια Plat. Rep. 335 E, cf. 332 B; τοὐφειλόμενον πράσσουσα Δίκη her due, Aesch. Cho. 310. 3. asa legal term, {ο be bound to render, εὐθύνας ὀφείλειν Andoc. 10. 15; hence, like ὀφλισκάνω, to ineur a penalty, (nulay Lys. 115.10; διπλῆν τὴν βλάβην 1d. 94. 40, cf. Eur. Andr, 360; τὴν τοιαύτην δίκην Plat. Legg. 999 A, cf. Dem. 539. 20. 4. in Pass. of persons, to be due or liable to, θανάτῳ πάντες ὀφειλόμεθα, Horat. debemur morti, Simon, in Anth, 1ο. 105, cf. Epigr. Gr. 132; but, τοιαύταις χερσὶν ὀφειλόμεθα our doom is due, Anth, P. 9. 283. II. ο. inf. {ο be bound, to be obliged to do, ὀφέλλετε ταῦτα πένεσθαι ye are bound, ye ought to.., Il. 19. 200; often in Hdt., as 1. 41, 42, 111, Eur. Alc. 682, 712, etc. ; ὀφ. τινὶ ποιεῖν τι Plat. Rep. 332 A; and of things, ought to be, 6 λόγος ἀκριβῶς op. λέγεσθαι Arist. Eth. Ν. 2. 2, 3:—Pass., δράσαντι yap τοι καὶ παθεῖν ὀφείλεται Aesch. Fr. 282; σοι ταῦτ᾽ ὀφείλεται παθεῖν it is thy destiny to.., Soph. Ph. 1421, cf. El. 1173; ὧς πᾶσιν ἡμῖν κατθανεῖν ὀφείλεται Eur. Alc. 419, cf. 782, Or. 1245, Lys. 172. 10: v. supr. 1. 4. 2. in this sense the Ep. impf. ὤφελλον or ὄφελλον and aor. ὤφελον or ὄφελον are used of that which one has not, but ought to have, done (ought being the pret. of owe), ἀγγελίης, } μὴ ὤφελλε γενέσθαι Il, 17. 686; ὤφελεν ἀθανάτοισιν εὔχεσθαι 23. 540; νῦν ὄφελεν πογέεσθαι Awodpevos 1Ο. 117, cf. Od. 4. 97, 472; the infini- tive is omitted in Eur. Hec. 395, μηδὲ τόνδ ὠφείλομεν (sc. φέ- ρειν). 8. these tenses are also used, foll. by inf. pres. or aor., to express a wish that cannot be accomplished, ἂν δρὸς .. ὤφελ- Aov ἀμείνονος εἶναι ἅκοιτις I ought to be.., would that 1 were.., (but it cannot be), Il. 6.350; ὤφελλες.. ῥέέας ἱερὰ nar’ ἀναβαινέμεν Od. 4. 472: τὴν ὄφελ' ἐν νήεσσι κατακτάµεν "Αρτεμις would that Artemis had slain her! (but she had not), Lat. wtinam interfecisset ! Il. το. 59, cf. Od. 4. 97: Tiny mép µοι ὄφελλεν ᾿Ολύμπιος ἐγγυαλίξαι Il. 1. 353; often preceded by εἴθε (Ep. αἴθε), ws, etc., which express the wish still more strongly, mostly with and pers., ai6’ ὄφελες ἄγονός 7 ἔμεναι ἄγαμός 7° ἀπολέσθαι O that thou hadst! 3. 40, cf. I. 415, etc.; atl’ ὤφελλες .. σηµαίνειν 14.845; but also with the other persons, aid’ ὤφελλ᾽ ὁ feivos .. ὀλέσθαι Od. 18. 401; αἴθ᾽ ἅμα πάντες .. ὠφέλετε .. ἐπὶ νηυσὶ πεφάσθαι Il. 24. 3641---.5ο with ds, ds ὄφελον .. ἑλέσθαι Ο that I had ..! etc., 11. 380;. θανέειν Od. 14. 2743 ds πρὶν ὤφελλον ὀλέσθαι Ἡ. 24. 764, cf. Od. 14.68; ds ὤφελες αὐτόθ) ὀλέσθαι Il. 3.428; ds ὤφελεν .. Od. 2.184: cs ὄφελεν .. Il. 3. 173, Od. 14. 68, etc. ; strengthd. ὡς δὴ ἔγωγ ὄφελον .. 1. 217, etc.: also with negat., μηδ' ὄφελες λίσσεσθαι .. would thou hadst never ..! Il.9. 698; ἢἣ μὴ ὤφελλε Ὑενέσθαι 17.686; τὼ μὴ γείνασθαι ὄφελλον Od. 8. 312; ds μὴ ὤφελλε τεκέσθαι Il. 22. 481; ὡς δὴ μὴ ὄφελον νικᾶν Od. 11. 548.— So in Att., ὤφελον .. Soph. Ο. T. 1157; ὤφελες .. Ar. Thesmi. 8655 ὀφέλλω — ὀφιοῦσσα, ὤφελε «+ Aesch, Pr. 48, etc.; also, as in Ep., εἴθ᾽ ὤφελες .. Soph. El. 1021; εἴθ ὤφελεν .. Ar, Nub. 41, etc.; εἰ γὰρ ὤφελον .. Id, Eccl. 380, Plat. Rep.432 C; ds ὤφελες .. Ar. Ran, 9553 with negat., unmor’ ὤφελον Soph. Ph. 969, Eur. Alc. 880, Dem. 322. 3; ὡς μήποτ᾽ ὤφελον .. Eur. Ton 286; μηδὲ νῦν ὤφελον Dem, 539. 25 ;—so in Hdt, without augm., εἶδον .. τὸ μὴ ἰδέειν ὄφελον τ. 111, cf. 3.65; and in a few lyr. passages of Att. Poets, εἴθ' ὄφελε .. Aesch. Pers. 916: ὄφελε .. Soph. Aj. 1192; μήποτ” ὄφελον .. Eur. Med. 1413 :—the form ὤφειλον in this sense may be allowed in late Poets, as Q. Sm. 5. 194, ὡς μὴ ὤφειλες ixéoOat; but in Hes. Op. 172, ὤφελλον should prob. be restored (ν. sub init.), and in Eur, LA, 1291, ὤφελεν :—Call. has it with Indic., ὤφελε wd’ ἐγένοντο Boat vées Epigr.18. 1, cf.Q. Sm. 10.378, etc.:—c. acc. et inf., ὤμοι ἐγών, ὄφελόν pe .. ὀλέσθαι Orph. Arg. 1164:—in N. T. even with 2nd pers. of Verb, ὄφελον ἐβασιλεύσατε 1 Ep. Cor. 4.8, cf. 2 Cor. 11. 1, Galat. 5. 12, Rev. 3.53 with 3rd pers, Epict. Diss. 2. 18, etc. LIL. impers. ὀφείλει, Lat. oportet, c.acc. et inf., Pind.N.2.9; ὤφελλε oportuit, Ap. Rh. 3.678, ὀφέλλω (A), Ep. for ὀφείλω, α. ν. sub init. ὀφέλλω (B), Ep. inf. -ἐμεν Od. 1g. 21: imp. ὤφελλον 16.174, ὄφ-- Theocr. 25.120: Aeol. aor. opt. ὀφέλλειεν Il. 16. 651, Od. 2. 334: (from YOPEA, whence also ὄφελος, v. ὀφείλω init.) :—old Ep. Verb, to increase, enlarge, elevate, strengthen, στόνον, πόνον, ἀνδρὸς ἐρωήν, δέµας, ἥβην, µένος, ἀρετήν Hom.; its ἀνέμου .. κύματ' ὀφέλλει the force of the wind raises high the waves, Il. 15. 383; μῦθον ὀφ. Zo multiply words, 16. 631 ; ὕβριν ὀφ. to increase or add to insult, Hes. Op. 2113 πύλεμον καὶ δῆριν ὀφ. Ib. 14, cf. 23: ὄφρ᾽ ἂν ᾿Αχαιοὶ υἱὸν ἐμὸν τίσωόιν, ὀφέλλωσί τέ ἑ τιμῇ may advance him in honour, Il. τ. 510; οἶκον dp. to advance it, make it thrive, Od. 15. 21, Hes. Op. 493; πεδίον σὺν θεῶν τιμαῖς ὀφ. Pind. Ῥ. 4. 464 :—Pass., οἶκος ὀφέλλεται it waxes great, prospers, Od. 14. 233; Aniov .. ὀφελλόμενον Ards ὄμβρῳ Theocr. 17. 78; τὰ τῶν θύραθεν .. ὀφέλλεται Aesch. Theb. 193; apay- pos ἐν πύλαις ὀφέλλεται increases, waxes louder, Ib. 2490. ὀφέλλω (C), to heap up, bring together : and so, to sweep, τὴν στέγην Hippon. 42;—hence ὄφελμα, τό, a broom, Ib., cf. Eust. 1887. 34, Hesych. ; also ὄφελτρον, τό, Id.; and ὀφελτρείω, {ο sweep, Lyc. 1165. ὄφελμα, τό, (ὀφέλλω B) increase, advantage, Soph. Fr. 926. ὄφελος, τό, (ὀφέλλω B) furtherance, advantage, help, used often (like opus) as an indecl. Adj., Hom., and Att.; af κ ὄφελός τι γενώµεθα whether we can be any help, of any use, Il. 13. 230; ὅς τοι πόλλ᾽ Sp. γένετο who was a great help to thee, 17.152; οὐδὲν σοίγ dp. it is no good to thee, 22. 513; ὄφ. τί pot ἔσσῃ h. Hom. Merc. 34; τί δ' gor’ ὄφ. δειλὸς ἀνήρ; Theogn. 102; so in Att., λέγεις ᾿Ατρείδαις dp. ἢ π᾿ ἐμοὶ τόδε Soph. Ph. 1384; τί δῆτ᾽ ἂν εἴης ὄφ. ἡμῖν; what Sood couldst thou be to us? Ar. Pl. 1152, cf. Plat. Rep. 505 A, etc.; τὸ μέγα ὄφ., columen rerum, ironical in Aeschin. 31. 23: ο. inf, τί γὰρ ὄφ. σώματί ye κάµνοντι .. σιτία πολλὰ διδόναι: Plat. Gorg. 504 E, cf. SIZE; τί ζῆν bp. ᾧ wh ᾿στι τὸ (ἣν εἰδέναι; Philem. Incert. 42. ο, ο. gen., τῶν ὄφελός ἐστι οὐδέν Hdt. 8. 68, 3; so, φυγᾶς bp. ef τί por Aesch. Supp. 737; τί τῆς εὐμορφίας ὄφ.; Eur. Fr. 552; ἐλευθερίας οὐδὲν dp. Andoc. 31. 22; ἐάν τι ἡμῶν bp. 7 Plat. Rep. 530C; ἀνὴρ ὅτου τι καὶ σμικρὸν ὄφ. Id. Apol. 28 B; ὄφ. οὐδὲν γεωργοῦ ἀργοῦ Xen. ΟΥτ. 1. 6, 18: µαγείρῳ paxaipas οὐδὲν ὄφ. ἥτις μὴ τέμνει Dem. 784. Il; τί δ ὄφ. εὖ λαλοῦντος, ἂν κακῶς φρονῃ; Menand. Incert. 464, 8. ὅ τι πὲρ ἐστ᾽ ὄφ. ἐν τῇ πόλει all that are good for aught, Ar. Eccl. 53; 5ο ο. gen:, 8 τι περ ὄφ. στρατεύματος the serviceable part of the army, Xen. Hell. 5. 3,6; ὅ 71 wep .. ἁπληστίας ὄφ., for 6 πάντων ἁπληστότατος, Luc. Timo 55, ubi v. Hemst. help against a thing, Nic. Th. 518. ὀφελός, 5, Sicyonian form of ὀβελός, Arist. Fr. 530. αν λσίμος, ov, poet. for ὠφέλιμος, Call. Ap. 94, Orph. Arg. 467, Opp. . 3-429. ὀφελτρεύω, ὄφελτρον, v. sub ὀφέλλω ο. *- ὀφεό-δηκτος, ov, bitten by a serpent, Eust. 330. 12; ὀφεώδηκτος, Tzetz., etc. ὀφεο-μάχος, ον, -- ὀφιομάχος, Byz. ὀφεώδης, ες, (εἶδος) snake-like, Plat. Rep. 6098. Cf. ὀφιώδη». ὀφεω-πλόκαμος, ον, with serpent hair, Eust. 716. 57. ὀφθαλμηδόν, Adv. like eyes, Gloss. ὀφθαλμία, ἡ, (ὀφθαλμός) ophthalmia, Lat. lippitudo, a disease of the eyes accompanied by the discharge of humours, Hipp. Aph. 1247, Ar. Pl. 115, Xen. Mem. 3. 8, 3, Plat. Phaedr. 255 D, etc.; ὀφ. énpa Hipp. ubi supr.; ὑγρά Id. Aér. 281. ὀφθαλμίας, ov, 6, guick-sight, a kind of eagle, ἀετὸς ὀφθ. Lyc. 148. 11. a kind of fish, Plaut. Captiv. 4. 2, 71. ὀφθαλμιάω: aor. ὠφθαλμίᾶσα, inf. ὀφθαλμιᾶσαι Suid.: (ὀφθαλ- μία). To suffer from ophthalmia, Ἠάτ. 7. 229, Hipp. ΑΡΗ. 1257, Ar. Ran. 192, Fr. 181, Xen. Hell. 2. 1, 3. II. metaph. of the pain caused by envy at the sight of other men’s prosperity, {ο look longingly, jealously, or covetously, of lovers, ἐπί rive Incert. ap. Suid., cf. Plut. 2. 705 D (so beautiful women are called ὀφθαλμῶν ἀλγηδόνες, Hdt. 5. 18); ὀφθ. περί τι to feel jealous or envious about or at.., Polyb. 1.7, 2., 2. 17, 35 ο. acc. to look jealously at, Id. 32.2, 1. ὀφθαλμίδιον [ut], 76, Dim. of ὀφθαλμός, Ar. Eq. 99ο. ὀφθαλμίζομαι, Pass. to be inoculated or engrafted, of trees, Theophr. Ο. Ρ. 2.14, 48q.; cf. ἐνοφθαλμ-. 2. to be se¢ with precious stones, etc., Suid. 11. {ο be ill of ophthalmia, Plut. 2. 633 D. ὀφθαλμικός, ή, dv, (ὀφθαλμός) of or for the eyes, φάρμακα Diosc. 1. 11: 6 ὀφθ. an oculist, Galen. ὀφθαλμῖτις, τδος, ἡ, of Athena as goddess of the Moon, Paus. 3. 18, 1. ὀφθαλμο-βολέω, to cast the eyes upon an object, Schol. Il. 3. 443 :— Pass., in Nicet. Ann. 68 D :—v. ἐποφθαλμιάω. ο 4. ο. gen. objecti, ’ on the coast of Mysia, Steph. B. 1099 ὀφθαλμο-βόρος, ov, picking out eyes, of the heron, Arist. H. A. g. 18, 2. ὀφθαλμοδουλεία, 7, eye-service, Ep. Ephes. 6.6; in pl., Coloss. 2. 22. ὀφθαλμό-δουλος, ov, doing eye-service, cited from Constt. Apost. Φθαλμο-ειδής, ές, like eyes, Diosc. 3. 156. 2. manifest, notable, Aristox. Harm. p. 40. ὀφθαλμο-κλέπτης, ου, 6, a stealer of eyes, Tzetz. Lyc. 843. ὀφθαλμός, of, ὁ, (4/OML, ὅπωπ-α, ὀφ-θῆναι, v. sub dp B):—the eye, used by Hom. and Hes. mostly in pl.; ὀφθαλμοὶ 8 doe κέρα ἕστασαν τε ἀτρέμας ἐν βλεφάροισι Od. 19. 211; παίειν τινὰ és τὸν ὀφθ. Hdt. ο. 22 ;—the pl. continued most common, but the dual also occurs, as in Ar. Nub. 362. The pl. is used in many phrases, ἐλθεῖν és ὀφθαλμούς τινος before one’s eyes, Il. 24. 204; ὀφθαλμούς τινος εἰσιέναι Ib. 463 :--- ὀφθαλμοῖσι ἰδεῖν, ὁρᾶν, etc., often in Hom., etc.; but, ἐν ὀφθαλμοῖσιν ὁρᾶν, νοεῖν to see before one’s eyes, like Lat. in oculis, Od. 8. 459, Il. 24. 312, etc.; ἔχειν ἐν ὀφθ. to have before one’s eyes, Xen. An. 4. 5, 293 τὰ ἐν ὀφθ. what is before one’s eyes, Plat. Theaet. 174.C; τὸ ἐν τοῖς ὀφθ. δὴ γελοῖον what is manifestly ridiculous, Id. Rep. 452 D; so, ἐπίπροσθεν τῶν ὀφθ. Id. Symp. 213 A; πρὸ τῶν ὀφθ. Aeschin. 47. 41; ἐπ᾽ ὀφθαλ- μῶν Luc. Tox. 20:—yiverOal τινι ἐξ ὀφθαλμῶν to get out of any one’s sight, Hdt. 5.106; ἐξ ὀφθ. ἀποπέμπειν Id. 1.120; ἐὲ ὀφθ. ποιεῖν Alciphro 3. 29:---κατ’ ὀφθαλμοὺς λέγειν τινί to tell one to one’s face, opp. to eis ος, Ar. Ran. 626; kar’ ὀφθαλμοὺς Karnyopeiv Tivos to accuse one to his face, Xen. Hier. 1, 14:—it was common (as still in the Mediterr.) to paint eyes on the bows of vessels, βλοσυροῖς κατὰ πρῶραν ὀφθαλμοῖς οἷον βλέπει Philostr. 792, cf. Poll. 1. 86; whence the joke in Ar. Ach. 95 :---οξ. ἐκκόπτω. ΤΙ. in sing. the eye of a master or ruler, πάντα ἰδὼν Διὸς ὀφθ. Hes. Op. 265: Δίκης ὀφθ. ds τὰ πάνθ᾽ dpi Me- παπά. Sent.179; δεσπύτου ὀφθ. Xen. Occ. 12, 20;—so a king is called ὀφθ. οἴκων Aesch. Cho. 934, cf. Pers. 169; and in Persia ὀφθαλμὸς Ba- σιλέω» the king’s eye was a confidential officer, through whom he beheld his kingdom and subjects, Hdt. 1. 110, 114, Ar. Ach. 92, Xen. Cyr. 8. 2, Io sq., Arist. Pol. 3.16, 12, v. Stanl. Aesch. Pers. g80, Philo 1. 642, cf. οὓς: so the Chinese state-paper of 1834 called the British Superintendent ‘the barbarian Eye.’ III. the eye of heaven, ἑσπέρας ὀφθ., νυκτὸς ὀφθ., of the moon, Pind. Ο. 3. 36, Aesch. Theb. 390; cf. Blomf. ad 1. (386), and v. ὄμμα mI. IV. the dearest, best, as the eye is the most precious part of the body, hence of men, ὀφθαλμὸς Σικελίας, στρατιᾶς (as Catullus, ixsularum ocellus), Pind. O. 2. 18., 6. 27: also light, cheer, comfort, µέγας 7 ὀφθαλμὸς of πατρὸς τάφοι Soph. Ο. T. 987, cf. Eur. Andr. 406, and v. ὄμμα Iv. 2. V. the eye or bud of a plant or tree, Ion 1. 6, Xen. Oec. 19, 10, Theophr. H. P. 1. 8, 5, etc. VI. a kind of fish, Oribas. p. 42 Mai. VII. a surgical bandage, so called from its shape, Lat. monoculus, Hipp. Offic. 742. VIII. a spring of water, Byz. ὀφθαλμό-σοφος, ov, skilled in the eyes, an oculist, Luc. Lexiph. 4. ὀφθαλμό-τεγκτος, ov, wetting the eyes, πλημμυρίς Eur. Alc. 184. ὀφθαλμοφάνεια, ἡ,. visibleness, Eust. Opusc. 157. 79. TI. illu- ston, such as is produced by conjurors, Eccl. ὀφθαλμο-φᾶνῆς, és, apparent to the eye, visible, Arist. Fr. 202, Strab. 5. Adv. -γῶς, Lxx (Esth. 8.13). ὀφθαλμωρύχος [v], ον, (ὀρύσσω) tearing out the eyes, Aesch. Eum. 1806. oO. ὀφιᾶκός, ή, dv, of or belonging to serpents: τὰ ὀφιακά a work of Ni- cander, Schol. Nic. Th. 377, cf. 557, 626. ὀφίασις, %, α bald place on the head, of serpentine or winding form, Galen. p. 267, 386, etc., Cels. ὀφίδιον, τό, Dim. of ὄφις, Ο. 1.15700. 18. ὀφιῆτις. τδος, ἡ, v. sub ὀφίτης. ὀφιο-βόρος, ον, serpent-eating, Orac. ap. Plut. 2. 406 Ε. ὀφιο-γενής, és, serpent-gendered: of "Op-, a name of some Asiatic tribes, Strab. 588, Ael. N. A. 12. 39, Plin., etc. ὀφιο-γνώµων, ovos, 6, ἡ, skilled in serpents, Eccl. ὀφιό-δειρος, ov, serpent-necked, Orac. ap. Arist. Mirab. 24. ὀφιό-δηκτος, ον, bitten by a serpent, LXX (Sirach. 12.17), Schol. Il. 2. 722, etc. ὀφιο-ειδῆς, és, like or in the nature of a serpent, Cyrill. Hieros. ὀφιόεις, εσσα, εν, (ὄφις) abounding in serpents, Antim. 70 [who has op-, v. sub ὄφις] :---εξ. ὀφιοῦσσα. ὀφίο-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, snake-haired, Tzetz. ad Hes. Sc. 235. ὀφιο-κέφαλος, ον, serpent-headed, Demetr. Hierac. 1. 2. - ὀφιο-κτόνη, ἡ, serpent-killer, a kind of σκολοπένδρα, Diosc. Ther. 5. ὀφιο-κτόνος, 6, serpent-killer, Eust. 183. 12. ὀφιο-μάχος, ον, fighting with serpents: as Subst., a kind of locust, and the ichneumon, Hesych.: Suid. cites ὀφιομάχης in the former sense. ὀφιόνεος, a, ov, (ὄφις) of, belonging to, or like a serpent, Lat. angui- neus, Opp. C. 2. 237., 2. 436 [where 7]. ὀφιο-πλόκᾶμος, ον. with snaky curls, Orph. Ἡ. 68. 12. ὀφιό-πους, ποδος, with serpents for legs, Luc. Philops. 22. ὀφιο-πρόσωπος, ov, with serpent face, Asper ad Virg. p. 52 Mai. ὀφιο-σκόροδον, τό, wild garlic, Allium arenarium, or scorodoprasum, Diosc. z. 182, Galen. :—dqvdcKopSov, Geop. 12. 30, 7. ὀφιό-σπαρτος, by post. metath., ὀφιόσπρᾶτος, ov, (σπείρω) sown or engendered by serpents, E. M. 287. 13. ὀφιο-στᾶφύλη, ἡ, --ἄμπελος λευκή, white bryony, Diosc. 4. 1843 opheostaphyle in Plin. 13. 44; ophiostaphylon, 23. 16. ὀφίουρος, ov, (οὐρά) serpent-tailed, of an Ethiopian bird, Hesych. ὀφιοῦσσα, contr. for ὀφιόεσσα (sub. νῆσος), Serpent-island, a name of Cythnos, Arist. Fr. 479; an island $.W. of Majorca, Strab, 167; another II. a plant, Plin. 24, 102. 1100 ddrodyxos, 4, (ἔχω) the constellation Ophinchus, Serpentarius or Angui- tenens, Arat. 70, etc. :—Adj. ὀφιούχεος, a, ov, Id. 75, 521. seers ov, serpent-eating: oi "Op. name of a people, Plin. 34. ὀφιο-φόρος, ov, serpent-bearing, C.1. 5358 b. 1. ὀφιό-φωνος, ov, with serpent voice, Theod. Stud. ὄφις, ὁ: gen. ὄφεως, poét. also ὄφεος Eur. Supp. 703, Bacch, 1027, 1332; Dor. and Ion. ὄφιος:---α serpent, snake, αἰόλος Il. 12. 208, cf. δράκων ; γλαυκῶπα ποικιλόνωτον ὄφιν Pind. P. 4.443; often in Hdt. and Trag.; 6 ψυχρὸς ὄφις Theocr. 15. 58; equiv. to dpacwy in Hes. Th. 322, 323, 825 :—metaph., πτηνὸν ἀργηστὴν ὄφιν, of an arrow, Aesch. Eum. 191. II. like δράκων, a serpent-like bracelet, Menand. Παρακ. 8, Nicostr. Incert. 7; v. Pierson. Moer. 288. III. the constellation Serpens, Arat. 82. IV. in Hipp. 640. 14, α creep- ing plant. V. a kind of fish, v. ὀφείδιον. ντ.-- ὀφίασις, Poll. 4. 192, nisi hoc legend. [The first syll. is sometimes made long in the older Poets, αἰόλον ὄφιν Ἡ. 12. 208, cf. Hippon. ap. Tzetz. Lyc. 234, 4243 so ὀφιοέσσης Antimach. 7ο. It was then pronounced (and perh. written) ὄπφις, ὀπφιοέσσης, v. Eust. Ἡ. 1.c.; just as ἰακχέω, ὀιεχέω, oxxos were often written for ἰαχέω, ὀχέω, ὄχος when the vowel was required to be long. The ult. of the nom, and acc. ὄφις, ὄφιν is com- monly long, as in Hes. Th. 334, Aesch. Cho. 928, Mosch. 4. 22, Ap. Rh. 2.1269; short only in late Poets, as ΑΡ. Rh. 4.128, 1398, Arat. 578. ei the vo by which Curt. accounts for the length of the Ist syll., v. of B, ὀφίτης [1], ου, 6, of or like a serpent, dp. λίθος serpentine, Orph. Lith. 457, Diosc. 5.162, Galen., etc.; so ὀφιῆτις πέτρα Orph. Lith. 336, Dion. Ῥ. 1013. IL. =€prs, Theoph. Nonn. z. 248. ὀφιώδης, es, = ὀφιοειδής, Arist. P. A. 4. 13, 19, Incess. An. 7, 9. Ξςὀφιόεις, snaky, Τοργών Pind, Ο. 14. 89; νῆσος Strab. 770. ὀφίων, ovos, 6, a fabulous animal in Sardinia, Plin, 28. 42, etc. ὀφλεῖν, ν. sub ὀφλισκάνω. ὄφλημα, τό, (ὀφλεῖν) a fine incurred in a lawsuit, a debt, Dem. 546.28, etc.; ὀφλήματα εἰσπράττειν Isae. 88.28; ἐκτίνειν Dem. 998. 25, etc. ὄφλησις, ἡ, -- ὄφλημα, Suid. :—in Hesych. =xpedornats. ὀφλητής, 00, 6, (ὀφλεῖν) α debtor, Gloss. ὀφλισκάνω Soph. Ant. 470, Eur., Plat.: impf. ὠφλίσκανον Dem. 864: fut. ὀφλήσω Soph. Ο. Τ. 511, Eur., Plat.: pf. ὤφληκα Ar. Nub. 34, etc. : aor. ὤφλησα Lys. 136:1 (where perh. however ὠφείλησεν should be restored, as in Ar. Av. 115), Walz Rhett. 8. 243, (mpoo-) Alciphr. 3. 26; in correct writers the aor. in use is ὦφλον, inf. ὀφλεῖν, part. ὀφλών, —sometimes wrongly written ὄφλειν, ὄφλων, as if there were an Att. pres. ὄφλω; but this pres., though quoted by Gramm, (Arcad. 158. 26, E. M. 292. 9), only occurs in late writers as Dio Chr., Aristid., Alciphro, Eust., etc., and prob. originated in the error of writing ὄφλειν, ὄφλων for ὀφλεῖν, ὀφλών, as in Eur. Bacch. 854, Plat. Apol. 39 B, v. Elmsl. Ach. 689, Heracl. 985 :---ὀφλέω is prob. a still later form ; for in Hesych. ὀφλεῖ should be corrected ὄφλει; ὤφλεε in Hdt. 8. 26 is an error for ὤφλε (which is given by some Mss.): a pres. ὀφλίσκω is cited by Suid. ; ὀφλάνω by Phot. and Hesych. (From same Root as ὀφείλω, q. ν.) Το owe, properly of one condemned to pay a fine, ¢o be liable to pay, ζημίαν Eur. Med. 581, etc.; xphuara Lys. 159.17; πέντε τά- λαντα Ar. Pax 172; χιλίας δραχµάς Plat. Apol. 26 A; εἴκοσι μνᾶς Xen. An. 5. 8,1; τὴν ἐπωβελίαν Isocr. 373 C. 2. δίκην ὀφλεῖν to be cast in a suit, Jose one’s cause; ὠφληκέναι δίκην Ar. Nub. 34, Av. 14573 iy τις ὄφλῃ παρὰ τοῖς ἄρχουσι δίκην τῳ Id. Eccl. 6553 so, ὀφλεῖν δίαιταν to lose in an arbitration, 156. 111. 7, Dem. 862. 2, etc.; ἐρήμην ὀφλ. τὴν δίκην to let.judgment go against one by default, Antipho 131.1; SpA. ἐξούλης Andoc. 10.15; Κλοπῆς ἕνεκα τὰς εὐθύνας ὀφλ. Aeschin. 55.17. 8. absol. to be cast, to be the losing party, μέλλων ὀφλή- σειν Ar. Nub. 777; κάτ ὀφλὼν ἀπέρχεται Id. Ach. 689, cf. Thuc. 3. 70, Plat. Legg. 745 A; ὀφλεῖν τῷ δηµοσίῳ ἐπί τινι for an offence, Dem. κ 233 4. ο. gen, criminis, ὀφλὼν ἁρπαγῆς τε καὶ κλοπῆς δίκην Aesch. Ag. 534 (cf. ἐκτίνω): then often without δίκην, ὠφληκὼς φόνου found guilty of murder, Plat. Legg. 873 Bsq.; ὀφλ. τρἀύματος ἐκ προ- νοίας Ib. 877 B; ὀφλ. κλοπῆς, δώρων Andoc. 10. 20; ἀστρατεία», ἀπο- στασίου Dem. 732. 23., 790.2: but also, b. ο. gen. poenae, θανάτου δίκην ὀφλ. Plat. Apol. 39 B, Legg. 856 D. II. generally, of any- thing which one deserves or brings on oneself, αἰσχύνην, βλάβην ὀφλ. to bring infamy, loss on oneself, incur them, Eur. Hel. 67, Andr. 188 ; ὀφλ. γέλωτα to be laughed at, Id. Med. 403, Ar. Nub. 103553 τινι by one, Eur. Bacch. 854; παρά τινι, πρός τινα Plat. Phaedo 117 A, Hipp. Μα. 282 A. 2. δειλίαν Spa. (much like ὀφλ. δίκην δειλίας). to incur a charge of cowardice, get a character for cowardice, δειλίην ὤφλεε πρὸς βασιλΏῆος he drew upon himself the reproach of cowardice from the king, Hdt. 8. 26, cf. Eur. Heracl. 985; so, µώρῳ µωρίαν ὀφλι- σκάνω Soph. Ant. 47ο, cf. Eur. Med. 1224, etc.; αὐθαδία τοι σκαιότητ᾽ ὀφλ. Soph. Ant. 1028; da” ἐμᾶς φρενὸς οὔποτ᾽ ὀφλήσει Eur. Hec. 327, Ion 443; ἄνοιαν Dem. 16. 243 αἰσχύνην Id. 18. 26. ὄφρᾶ (acc. to Thiersch for ὅ fa), used as a Final and Temporal Conj. by Ion. and Dor. Poets, and once or twice (in the Jaffer sense) in lyric passages of Trag., Aesch. Cho, 360, Eum. 338, Soph. El. 225. A. Final Conj., like ἵνα, dis, that, in order that, tothe end that, 1. with Subj., 1. after primary tenses and imperat., Hom., etc.; so also ὄφρα κε Il. 22. 382, etc.; ὄφρ dv Od. 17. 10., 18. 364: ὄφρα µή Il. 1.118, etc.; ἴομεν, ὄφρα κε θᾶσσον ἐγείρομεν ὀξὺν “Apna (where ἴομεν, ἐγείρομεν are Ep. for ἴωμεν, ἐγείρωμεν) 2. 449: so, ὄφρα .. ἑερεύσομεν, for --ωμεν, 6. 308, etc.; but Hom. once or twice uses it with fut. indic., ὄφρα καὶ Έκτωρ εἴσεται 16. 243: ὄφρα .. ἔπος ὑποθή- σεαι Od, 4.163; ὄφρα µε µήτηρ ὄψεται 17. 6; so also Pind. Ο. 7. 26, 11. b ὀφιοῦχοε — ὀφρύς. Ῥ.ττ. 16; fut. and aor. in one clause, ὄφρα .. βάσοµεν .. ἵκωμαί τε Id. Ο. 6. 40. 2, after past tenses, Il. 1.158, 444., 5.128, Od. 3. 16., 6. 173., 9. 13, Pind. Ῥ. 4.163: see the account of this in the Grammars, Jelf, § 806 sqq., etc. II. with Optat., after past tenses, Il. 4. 300, Od. 1. 261, etc. :—rarely ὄφρα xe or pp’ ἄν with optat., ll, 12. 26, Od. 17. 298.—These rules are entirely neglected in late Ep., v. Wellauer Ap. Rh. 1.17, Herm. Orph. p. 812. B. Temporal Conj., like ἕως, Lat. donec : I. of the time during which a person or thing continues to exist or act, so long as, while, 1, commonly with impf., ἄνδρας ἐπῴχετο Tudéos vids, ὄφρα δυώδει ἔπεφνεν Il. το. 488, cf. 2. 769, Od. 20. 136, al.; the sentence is complete when the antec. τόφρα is expressed, and the common usage is for τόφρα or τόφρα δέ... to follow in apodosi, as, ὄφρα μὲν ἠὼς ἣν καὶ ἀέξετο ἱερὸν ijpap, τόφρα δὲ .. Od. 9. 56, cf. Il. 4. 220., 9. 550s 15. 343, etc.; τόφρα seldom goes before, as in Od. 4. 289. 2. with subj., in which case it commonly has ἄν, xe or κεν with it, 0. 6. 113, Od. 2. 124, etc.; also pleon., dpp’ ἂν μέν Κεν ὁρᾷς, with τόφρα in apodosi, Il. 11. 202, cf. Od. 5. 361., 6. 259: but τόφρα precedes in I. 1. 509 :—sometimes without ἄν, κε or Κεν, 4. 346, Od. 15. 81, etc.: in Il. 24. 554, κῆται is restored for the vulg. κεῖται. 11. of duration of Time up to a limit, until : 1, with aor. indic., always of things represented as really past, and so the limit as already reached, ὄφρα καὶ αὐτὼ κατέκταθεν till at last they too were slain, 1], 5. 557, cf. 588., 13. 329, Od. 5. 57., 7.141, etc.; with τόφρα preceding, 4. 289. _ 2 with aor. subj., if the limit is not yet reached, ἔχει Κότον, ὄφρα τελέσσῃ he bears malice {111 he shall have satisfied it, Il. 1. 82, cf. 14. 87., 16.10: —but in this case, ἄν (κε or Κεν) is commonly added, 6. 258., Io. 444, Od. 4. 588, etc.; and with τόφρα preceding, Il. 1. 509. 8. with opt., after past tenses, to express an indefinite limit of time, vorepews 8 ἐχόμην, dpp’ ἐἐεμέσειεν Od. 12. 437, cf. 3. 285, Il. το, 571. III. used for τόφρα or τέως (cf. ἕως B) for a while, only in Il, 15. 5473 ν. Jelf § 816. IV. ὄφρα wort.., Lat. usque ad.., Ap. Rh. 2. 805. ὀφρυάζω, (ὀφρύς) to signify anything with the eyebrows, Amips. Incert. 8; v. Poll. 2. 50, A. B. 53, etc. ὀφρυ-ἄνασπᾶσίδης, ου, 6, (ἀνασπάω) one who raises his eyebrows in scorn, Epigr. ap. Ath. 162 A. ὀφρυάω, (ὀφρύς 11) to have ridges or hills, Ἐόρινθος ὀφρυῷ τε καὶ κοιλαίνεται Proverb. in Strab. 382; cf. ὀφρυόει».-. ὀφρίδιον, τό, Dim. of ὀφρύς, Hesych., Theognost. Can. 126. 9. ὀφρύη, ἡ, Ion. for ὀφρύς 1, Hdt. 4. 181, 182, 185 ; also (not ὀφρύα) in Eur. Heracl. 3943; cf. Δευκ-οφρυηνή in C.1. 29144, etc. ὀφρύ-κνηστος, ον, (κνάω) rubbing the brows, to conceal a blush, opp. to Lat. homo fronte perfricta, one who has rubbed it so often as to blush no more, Hesych. ὀφρνόεις, εσσα, εν (ὀφρύς 11) on the brow or edge of a steep rock, beetling’, Ίλιος Il. 22. 411: of the Acrocorinthus, Orac. ap. Hdt. 5. 92, 2; cf. ὀφρυάω. 2. metaph. majestic, solemn, ὀφρυόεσσα ἀοιδή, of Aeschylus’ poetry, Anth. P. 7. 39. ὀφρυόομαι, Pass. to be supercilious, Timo Fr. 13, Alciphro 3. 4; ἀγροικίαν ὠφρυωμένος full of supercilious rudeness, Luc. Amor. 2. ὀφρυό-σκιος, ov, shaded by the eyebrows, ὀφθαλμός Plat. (Com. ?) ap. Arist. Top. 6. 2, 4. . ὀφρύς, vos, ἡ: acc. ὀφρύν, in late Poets ὀφρύα, Q. Sm. 4. 361, Opp. C. 4.405, Anth. P. 12. 186: acc. pl. ὀφρύας (in the fourth foot), Od. 9. 389; but ὀφρῦς (in the third), Il. 16. 470; cf. ix6vs, Thiersch Gr. Gr. § Igt: [0 in nom. and acc. ὀφρύς, --ὖν, which are therefore written ὀφρῦ», -ὂν by Hdn. π. pov. λέξ. 31, Arcad. 92, cf. ὀσφύς: but compds, have v, εὔοφρυς, λεύκοφρυς, etc.]. (Cf. Skt. bru, Ο. H. G. brawa, Slav. bruvt (brow).) The brow, eyebrow, Lat. supercilium, τὸν .. ὑπ ὀφρύος οὗτα Ἡ. 14. 493; ἡ 8 ἡ δεξιά, ἡ ἀριστερά Arist. Ῥ. A. 3. 9, 8, cf. Probl. 4. 18 ;—but elsewh. in Hom. always in pl., as in Hes. and Att.; elsewhere used by Hom., in’ ὀφρύσι δάκρυα λεῖβον Il. 13. 88, etc.; often of signs, ἐπ᾽ ὀφρύσι νεῦσε Ἐρονίων, i.e. ἐπένευσε ὀφρύσι, nodded assent, I. 628, etc.; ἡ 8 dp’ én’ ὀφρύσι νεῦσε nodded to him to do a thing, Od. 16. 164; ἀνὰ & ὀφρύσι νεῦσεν ἕκάστῳ made a sign not to do, 9. 468 ; so, ὀφρύσι νευστάζων 12.194. Since by the motion of the eye- brows men shew earnestness, grief, rage, and esp. scorn or pride, various phrases arose, τὰς ὀφρῦς ἀνασπᾶν. in token of grief, τὰς ὀφρῦς ἄνεσπα- κώς, ὥσπερ τι δεινὸν ἀγγελῶν Ar. Ach. 1069; ἀνασπάσας τις τὰς ὀφρῦς οἴμοι λαλεῖ Menand. Incert. 29; of pride (cf. ὀφρυόομαι), Dem. 442. II; so, atpew τὰς ὀφρῦς Menand. ᾿Ανδρ. 4; ὀφρῦς ἐπαίρειν Eur. Fr. 1027, Amphis Δεξ. 1; τὰς ὁ. ἔχειν ἐπάνω THs κορυφῆς Alex. ᾽Απεγλ. 2. 73 ὑπὲρ αὐτοὺς τοὺς κροτάφους ὑπεραίρειν Luc. Amor. 54; ὀφρῦς ἔχειν Ar. Ran, 925; ὀφρὺν ἐφέλκεσθαι Anth. P. 7. 440; ἐρύειν Ib. 5. 216: ἀνελκταῖς ὀφρύσι σεµνός Cratin. Incert. 123; v. Dobree Ar. Ach. ].ο.:--- contrariwise, τὰς ὀφρῦς συνάγειν to knit the brows, frown, Ar. Nub. 582, PL. 756, etc. (cf. τοξοποιέω) ; so, τὰς ὀφρῦς συνέλκειν Antipho Incert. 90; συσπᾶν Luc. Vit, Auct. 7; κατασπᾶν Alciphro 3. 3:—on the other hand, xataBaddrey, λύειν, µεθιέναι τὰς ὀφρῦς to let down or unknit the brow, to become calm or cheerful again, Eur. Cycl. 167, Hipp. 290, I. A. 648; σχάζεσθαι τὰς ὀφρῦς Plat. Com. Ἔορτ. 6; Κατατίθεσθαι Plut. 2. 1062 F: —the brow was also the seat of smiles and joy, ἀγανῷ γελᾶν ὀφρύϊ Pind, P. 9. 67, cf.h, Hom. Cer. 2573 or gravity, στυγνὸν ὀφρύων νέφος Eur. Hipp. 173; ὁρᾶτε ὧς σπουδαῖαι μὲν αὐτοῦ ai ὀφρῦς Xen: Symp. 8, 3 1 on their physiognomical character, ν, Arist. H. A. τ. 9, 1. 2. ὀφρύς alone, like Lat. supercilium, scorn, pride, Anth. Ῥ. 7. 409., 9. 434 1ο. 122, etc, II. from likeness of shape, {λε brow of a hill, a ridge with overhanging bank, a beetling crag, Ul. 20. 151, Pind. Ο. 13. 150: the overhanging bank of a river, Polyb. 2. 33,7, etc.; of the sea, ὀφρυώδης ---- ὄχθη. Ap. Rh. 1. 178, etc.: of a ditch, Strab. 234:—in this sense Hdt, uses the form ὀφρύη, q. v., cf. ὀφρυάω, ὀφρυόεις, ὀφρυώδη ὀφρνώδης, ε»,-- ὀφρυόεις, dpp. ἐξοχαί, of the prominences on bones, Galen., etc.; ὀφρ. ἄμβη Greg. Naz. ὀφρύωμα, τό, superciliousness, Eccl. ὀφρύωσις, ἡ, α raising, elevation, Paul. Aeg. 6. 118. ὄχᾶ, Ep. Adv., used by Hom. only as intensive before the Sup. ἄριστος, ὄχ᾽ ἄριστος far the best, Il. 1. 69, etc.; so he and later writers use ἔξοχα. (Prob. from ἔχω to hold ;—as Déderlein remarks, ὄχα is to ὀχυρός as the old Germ. fast very, to fest fast, tight.) ὀχάνη, 77, =sq., Plut. Cleom, 11. ὄχἄνον [ᾶ], τό, (ἔχω) the holder of a shield, being a bar or band fastened crosswise on the under side of the shield,-through which the bearer passed his arm, to sway it (οἰακίζειν) with greater ease,—an invention ascribed by Hdt. τ. 171 to the Carians, cf. 2. 141, Bergk Anacr, 91. In earlier times the great shield (θυρεός, in Hom. ἀσπὶς τερµιόεσσα) was hung by α leather strap (τελαμών) passing round the neck, and had cross-pieces (κανόνες) which served for holders, Hom. When the veAapdy and Κανόνες were replaced by the ὄχανον, the πόρπαξ also was added; this prob. was a ring or Joop, which might be taken off at pleasure, so as to make it impossible to use the shield, cf, Ar. Eq. 849 sqq., and v. Lessing (Antiq. Briefe Th. 2, p. 51); or perth. the πόρπακες were the loops fixed round the inner-edge of the shield, depicted on a vase (Dict. of Απ, Ρ. 298 b), whence the phrase πολυρράφῳ πόρπακι in Soph. Aj. 576. ὀχεά, Ion. --εή, ἡ, = χειά, a cave, grot, Nic. Th. 139, Arat. 1026, Orph. Arg. 78: also 6x4, Arat. 956. [On the accent, v. Theognost. Can. 102. ᾷο.] ὀχέεσκον, v. sub ὀχέω. ὀχεία, 7, (ὀχεύω) a covering or impregnating, of the male animal, Xen. Eq. 5, 8, oft. in Arist. ; ie δέχεσθαι, προσίεσθαι, ὑπομένειν, of the female, Id. G. A. 2. 8, 14, etc.; ὀχείαν ποιεῖσθαι, of the two, Id. H. A. 5. 2,8. II. ὀχεία ποντία (ὀχέω) holder of the ship, i.e. an anchor, Hesych. ὀχεῖον, τό, (ὀχεύω) a male animal kept for breeding, a stallion, Arist. Η. A. 6.18, 9, G. A. 2.8, 16: acock, Ib. 1, 21, 10; ἵππων ὄνων T ὀχεῖα Aesch. Fr. 194; ὠνοῦνταί µοι τὸν ἵππον ὀχεῖον, i.e. eis ὀχεῖαν ἀπο- δεδειγµένον, Dinarch. ap. Harp. 2. the place for the ὀχεία, Lycurg. ap. Harp. 11. (6x éw) =dynpa 11, ὄχος, Dinarch. ib. 9. an anchor, Theognost. Can. 129. ὄχεσφν, --σφιν, Ep. dat. pl. of ὄχος, τό. ὀχετ-ἄγωγέω, -aywyia, —aywyos, -- ὀχετηγέω, --γία, ~yés, Poll. 1.224, Plat. Legg. 844 A, Poll. 1. 221, ὀχετεία, 7, a conducting of water by a conduit, irrigation, Arist. P. A. 3.5,11; metaph., dx. τῆς τροφῆς Theophr. Ο. P. 3. 7, 6. ὀχέτευμα, 76, = ὀχετός: the duct or passage of the nose, Arist. Η. A. 1. 11,3) ὀχετεύω, {ο conduct water by a conduit or canal, τὸν ποταμὸν ὄχε- τεῦσαι Hdt, 2. 99 :—metaph., é« στοµάτων Καθαρὴν ὀχετεύσατε πηγήν Ἐπιρεά, 46; mip ἐπὶ wip ὀχετεύειν eis τὸ σῶμα Plat. Legg. 666 A; ᾗ φύσις τὸ αἷμα διὰ παντὸς ὠχέτευκε τοῦ σώματος Arist. Ῥ. A. 3. 5, g:—Med., ὀχετευσάμενος Anth. Ῥ. 9. 162:—Pass. to be conducted, conveyed, ὕδωρ ᾽ ὀχετευόμενον διὰ σωλήνων Ἡάτ. 3. 60; πρὸς οἶκον ὠχετεύετο paris Aesch. Ag. 867: ὀχετεύσομαι in pass. sense, Pherecr. Tlepo. 1. 8. ὀχετηγέω, Zo or Eust. 1379. 490. ὀχετηγία, ἡ, irrigation by ditches, Suid., Procop. B. Goth. 4. 12. ὀχετ-ηγός, όν, (ἄγω) conducting or drawing off water by a ditch or conduit, ὧς 8 ὅτ᾽ ἀνὴρ dx. ἀπὸ κρήνης μελανύδρου ἂμ φυτὰ καὶ κήπους ὕδατι ῥόον ἡγεμονεύῃ Il. 21. 257: metaph., πνεῦμα ὀχ., of the flute, Anth. Ῥ. 9. 505,65; so the Alpheius is called ἐῶν 6x. ἐρώτων Ib. 362, 5, cf.5. 285; ἔρως dx. ἀνίης Ib. 5. 229; vod, ὀχετηγὲ θεῶν leader of, Synes. H. 3. 168. ὀχέτιον, τό, Dim. of ὀχετός, Diog. L. 7. 17. ὄχετλον, τό, -- ὄχημα, Hesych., Phot. ὀχετό-κρᾶνον, τό, the end or issue of an aqueduct, Hyperid. ap. Poll. 1Ο. 30;.so —Kkpdviov, E. M. 644. 48, A. Β. 287 (where it is expl. by πηλώνειον). ὀχετός, 6, (ὄχος, ὀχέω) a means for carrying water, a water-pipe, made of leather, Hdt. 3. 9; when carried underground, prob. of metal, Thuc. 6. 100, Plat. Phaedo 112 C, etc.: α d: uit, h l, aqueduct, Arist. Pol. 5. 3, 16, al. 2. in Anatomy, τῆς ἀρτηρίας ὀχετοί the ducts leading to the lungs, Plat. Tim. 70 C; of τοῦ αἵματος dy. Poll. 2. 217: of the urinal and intestinal canals, Hipp. 816 B, 817 A, Xen. Mem. 1. 4,6; of the pores of the skin, Hipp. 1174 H. II. in pl. streams, Pind. Ο. 5. 29, cf. Eur. Or. 809, I. A. 767. , III. metaph., βαθὺς dx. dras Pind. O. 10 (11). 46; ὀχετὸν παρεμτρέπειν to make a side channel or means of escape, Eur. Supp. 1111; ὀχετοὶ βοτρύων Pherecr. Περσ. 1. 8, cf. Teleclid. "Apo. 1. 9. . ὄχευμα. τό, the result of ὀχεία, the embryo, Arist. H. A. 6. 23, a ὀχεύς, έως, Ep. fjos, 6, (exw) anything for holding οἱ fastening: in Hom., 1. the band or strap for fastening the helmet under the chin, Il. 3, 372. 2. in pl. the fastenings or clasps of the belt, ὅθι ζωστῆρος ὀχῆες χρύσειοι σύνεχον 4. 132., 20. 414. _ 3.4 bolt or bar on the inner side of the door, σανίδας καὶ μακρὸν ὀχῆα 12. 121 (ν. sub ἐπημοιβός) ; θυρέων & ἀπέκοπτεν ὀχῆας Od. 21. 47, etc. II. later, =dyavor, of ὀχεῖς of σκύτινοι Polyb. 18.1, 4. ὄχευσις, εως, ἡ, sexual intercourse, cited from Genesius, ὀχευτής, 03, ὁ,-Ξ ὀχεῖον, Hesych. :—metaph. u lewd person, lecher, Anth. P, 11. 318. duct by ditch duit: 1101 ὀχευτικός, ή, dv, salacious, of animals, of birds, Arist. H. A. 7. 9., 3. 1, 6 sq. ; --τκώτερος, Theophr. ap. Ath. 391 E. ὀχευτός, ή, όν, covered, impregnated, Diosc. 2. 97. ὀχεύω, used of male animals, {ο cover, τὸ μὲν θῆλυ τίκτειν, τὸ δὲ ἀρρὲν ὀχεύειν Plat. Rep. {54 Ὁ: the Act. being used of the male, the Pass. of the female, ὀχεύουσι καὶ ὀχεύονται Arist. H. A. 5.14, 12; and the Med. of both sexes, ¢o copulate, Hdt. 2. 64 (of birds). II. ο, acc. to mount, cover, τὴν ἵππον Id. 3. 85; τὴν κύνα Plat. Euthyd. 298 E, etc, 2. of the groom, to put the horse to the mare, Arist. G. A. 2. 8, 13.—It seems to have been the generic word for all animals, v. Ath. 353 A,C; but was not properly used of mankind, v. Indic, Arist. ὀχέω, impf. ὤχουν Eur. Hel..277, Ion. ὀχέεσκον Hom.: fut. ὀχήσω Aesch., Eur.: aor. ὤχησα Call. Jov. 23:—Med. and Pass., impf. ὠχέετο Hdt., -e@ro Xen.: fut. ὀχήσομαι Il.: Ep. aor. ὀχήσατο Od.; also aor. ὀχηθῆναι Hipp. 4. 250 Littré, Luc.:—in Att. Prose, only used in pres, and impf.: Hom, never uses the augm.: [the first syll. is made long in Pind. O. 2, 121, Lyc. 64, 1049, where it is written ὀγχέω, v. ὄφις sub fin.]. (From ὄχος,) Frequent. of ἔχω, as φορέω of φέρω (ἔχειν τε καὶ ὀχεῖν Plat. Crat. 400 A), to uphold, sustain, ἄγκυρα 8 ἤ µου τὰς τύχας ὤχει (sic leg., v. Dind.) Eur. Hel. 277. b. to endure, suffer, ὀχέοντας ον οὖν Od. 7. 211: κακὸν µόρον .. , ὄνπερ ἐγὼν ὀχέεσκον 11. 619; ἄτην ὀχέων 21. 301; ἀπροσόρατον ὀγχέοντι πόνον Pind. Ο. 2. | 1213 ἄχθος ox. Hipp. Fract. 758; τἆἀγαθὰ μὴ .. ὀχ. εὐπόρως to bear prosperity not with moderation, Democr. ap. Stob. 55. 47. ο. to continue, keep doing, νηπιάας ὀχέειν to keep playing childish tricks, like ἔχειν, dye Od. 1. 297 ; φρουρὰν ἄζηλον ὀχήσω will maintain an unenvi- able watch, Aesch. Pr. 143. 2. to carry, Χερσὶ λύρην Theogn. 534; τινα Eur. Or. 802; φιάλην Xen. Cyr. 1. 3,8; of the legs, {ο carry the body, Hipp. Art. 819. 8. 4ο let another ride, to mount, αὐτὸς βαδίζω.., τοῦτον 8 ὀχῶ Ar. Ran. 23; so of a general, {ο Jet the men ride, Xen. Eq. Mag. 4, 1. II. much more often in Med. and Pass. to be borne or carried, have oneself borne, ὀχήσατο κύμασιν Ἑρμῆς Od. 5.543 νηυσὶν ὀχήσονται Il. 24. 731; ἵπποισιν ὀχεῖτο h. Ven. 218 ; so, ἐφ᾽ ἁμάξης ὀχεῖσθαι Hdt. 1. 31, Ar. Pl. 1013; ἐφ᾽ ἵππων Xen. Cyr. 4. 5,58; ἐφ᾽ ἅρματος Plat. Lys. 208 A; ἐν ἁρμαμάξῃ Xen. Cyr. 7. 3, 4; δελφῖνος περὶ νώτοις Opp. H. 5. 449; ἐπὶ θατέρου σκέλους ὀχεῖσθαι τὸ σῶμα to let its weight Jean on.., Plut. 2. 967 Ο. 2. absol. (with- out the dat. immw, νηΐ, etc.), just like the kindred Lat. vehi (sub. eguo, curru, navi), to drive, ride, sail, etc., [ἕπποι] ἀλεγεινοὶ .. ὀχέεσθαι difficult {ο use in a chariot, Il. 10. 403., 17. 77, cf. Ar. Ran. 25, Dem. 570.5; of a dislocated bone, which rides on the edge of another instead of resting in the socket, Hipp. Art. 818. 8. of a ship, to ride at anchor, metaph., λεπτή τις ἐλπίς ἐστ᾽ ἐφ᾽ Hs ὀχούμεθα tis but a slender hope on which we ride at anchor, Ar. Έα. 1244: ἐπὶ λεπτῶν ἐλπίδων ὠχεῖσθ' Id. Fr. 198. 11, cf. Plat. Legg. 699 B; so, én’ ἀσθενοῦς ῥώμης Eur. Or. 69, ubi v. Pors.; ἔπὶ τούτου τοῦ λόγου, ὥσπερ ἔπὶ σχεδίας Plat. Phaedo 85 D:—of Delos, οὗ νᾶσος ὀχεῖται rides at anchor, floats, Orac. ap. Dion. H. 1. 19: cf. ὁρμέω. 111. Arat. 1070 uses it for ὀχεύομαι. ὀχή, ἡ, (ἔχω) a prop, support, Call. Fr. 484 (in poét. form ὄγχη, cf. Sous). 2. support, food, Lyc. 482, Ath. 363 B. 1Ι.-- ὀχέα, eva TIT. =dxela, Arat. 1069. ὄχημα, τό, (ὀχέω) anything that bears or supports, hence Zeus is called γῆς ὄχημα, stay of earth (γαιήοχος), cf. Eur. Tro. 884. II. a carriage, a chariot, Lat. vehiculum, Hdt. 5. 21 and Att. :—properly a mule-car, as opp. to ἅρμα (the war-car), Pind. Fr. 73; but also, dy. ἑππικόν Soph. El. 740; ἁρμάτων ὀχήματα Eur. Supp. 662; ὄχ. ἴππειον, πωλικόν Id. Alc. 67, Rhes. 621. 2. of ships, but mostly with some addition, λινόπτερ εὗρε ναυτίλων ὄχ. Aesch. Pr. 468; dx. ναός Soph. Tr. 656; vdiov dy. Eur. 1. Τ. 410; τὰ dx. τά τε πεζὰ καὶ τὰ ἐν τῇ θαλάττῃ Plat. Hipp. Μα. 295 D, cf. Phaedo 113 D. 8. of animals that are ridden, ὄχημα Κανθάρου a riding-beetle (as we say a riding-horse), Ar. Pax 866; of the dolphin, Anth. P. append. 105 ; of a horse, Max. Tyr. 14. 4. 4. metaph. a vehicle, raft, dx. ἀοιδᾶν, as Pind. calls his ode, Fr. 89; ἐπὶ βεβαιοτέρου ὀχήματος, λόγου θείου τινος, διαπορευθῆναι Plat. Phaedo 85D; τὸ σιτίον οἷον ὀχήματι τῷ ὑγρῷ χρώµενον Plut. 2. 698 D. ὀχημᾶτῖκός, ή, dv, of or for a vehicle, Gloss. ὀχημάτιον, τό, Dim. of ὄχημα, Gloss. ὄχησις, ἡ, (ὀχέω) α bearing, carrying, Plat. Tim. 89 A. II. (from Pass.) a being carried, Arist. Phys. 7. 2,6; immay ὀχήσεις riding, Plat.Rep.482C 3; ὄχησιν ποιεῖσθαι-- ὀχεῖσθαι, Strab. 155; ἡ ὄχ. πλείστη ἐπὶ τοῦ ὑγιέος σκέλεος, of lame people, the weight is thrown on the good leg, in walking, Hipp. Art. 819. ὀχθάομαι, =sq., Hesych. : - ὀχθέω, fut. ήσω Ο. Sm. 3. 451: Ep. Verb used by Hom. only in aor.: —to be sorely angered, to be vexed in spirit, ὤχθησαν Il. 1. 57ο., 15. τοι; but elsewhere only in the part., μέγ ὀχθήσας προσέφη τ. 517, Od. 4. 30, etc.; ὀχθήσας δ᾽ dpa εἶπε Ἡ. τι. 403, Od. 5. 298, etc.; ὀχθήσας προσεφώνεε 23. 182.—Later we have in compos. the pres, προσοχθέω. (Buttm. regarded it as equiv. to ἄχθομαι, though only in metaph. sense; ο being put for a, as in ὄγμος ἄγω, βολή βάλλω, etc., cf. Oo. 11.1: Curt, refers it {ο Α/ΕΧ, ὀχέω, as Lat. vehe-mens to o VEH, veho, cf. vexo.) , | iead ὄχθη, ἡ, older form of ὄχθος, any height or rising ground, natural or artificial, a bank, dyke by the side of a river, ὑψηλὴν βάλεν ὄχθην Il. 21.171, οξ. 173, 1755 in sing. also Plut, Popl. 16, Arr. An, 1. 14:— mostly in pl. the raised banks of a river, in full, ποταμοῖο παρ ὄχθας Il. 4. 487., 18. 533, cf 3.187; παρ ὄχθῃσιν ποταμοῖο Od. 6. 97; ὁ Καφισοῦ map’ ὄχθαις Pind, Ῥ. 4. 81, cf. Aesch, Pr. 810, Theb. 392, 1102 etc.; ὄχθαι Καπέτοιο the raised banks of the trench, the dykes, Il. 15. 356; also the dunes or denes along the sea (cf. θίς), ἁλὸς ὄχθαι Od. 9. 132; ral ὑπὲρ Κύμας ἁλιερκέες ὄχθαι Pind. Ῥ. 1. 34, cf. 12. 3; also of rising banks at a little distance from a river, Xen. An. 4. 3, 3 and 5, cf. ΤΙ and17.—Many, both Ancients and Moderns, have thought that ὄχθη is always the bank of a river, ὄχθος always a hill, as they are distinguished in Soph. Ph. 726, 729; and the distinction generally holds, but in Pind. Ῥ. 1.123 we read ὄχθαις ind Ταῦγέτου: and in Soph. Ant. 1132, Nuoaiwy ὀρέων ὄχθαι: while, reversely, we have in Aesch, Ag. 1161, ᾽Αχερουσίους ὄχθους; and in Eur. Supp. 655, Ἰσμήνιον πρὸς ὄχθον. ΟΕ. ὄχθος. ὀχθηρός, a, dv, hilly, Euphor. 91, Dion. H. 11. 26, Anth. Plan, 256. ὄχθησις, ἡ, (ὀχθέω) indignation, vexation, Hesych. ὀχθίζω, late form of ὀχθέω, Opp. H. 5.179, 649: v. προσοχθίζω. ὄχθοιβος, 6, a purple stripe down the front of the χιτών, Ar. Fr. 309. 2, Pherecr. Ληρ. 1, cf. C. 1. 150 B, 32 sq. ὄχθος, 6, ax eminence, bank, hill, first in h. Hom. Ap. 17, Pind. O. ο. 5, often in Hdt., Aesch., and Eur.; of the Areopagus, Hdt. 8. 52; of a barrow or mound, Lat. tumulus, Aesch. Pers. 647, 659, Cho. 4 :—rarely, like ὄχθη, of a river’s bank, ν. ὄχθη sub fin.; Ar. Av. 774 (ὄχθῳ ἐφε- ζόμενοι παρ᾽ “EBpov ποταμόν) need not be taken in this sense.—In Aesch. Cho. 955, dat. ὄχθει (as if from ὄχθος, eos, rd) is corrupt. 11. a wen, tumour, Manetho 1. 54. ὀχθο-φύλαξ [ὅ], discos, 6, ἡ, a watchman on a hill, Gloss. ὀχθώδης, ες, mound-like, hilly, χωρία Dion. H. 6. 33 :—rugged, Diosc. 1. 156. ΤΙ. dike a wen or tumour, Galen., etc. ὀχλᾶγωγεύς, 6, -- ὀχλαγωγός, Gloss. ὀχλᾶγωγέω, to collect the people, stir them up to sedition, Polyb. 25. 8, 2: to lead a mob by the nose, Strab. 652. ὀχλᾶγωγία, ἡ, a collection, mob, rioting, Plut. Pyrrh. 29. ὀχλᾶγώγιον, τό, a riotous assemblage, mob, Pandect. ὀχλ-ἄγωγός, 6, a mob-leader, Joseph. ο. Apion. 2. 1, Galen. ὀχλάζω, {ο come together in a riotous manner, Aquila V. Τ. ὀχλεύς, ὀχλεύω, ν. μόχλος sub fin. ὀχλέω, (ὄχλος) {ο move, disturb, ψηφῖδες ἅπασαι ὀχλεῦνται all the pebbles are rolled or swept away by the water, Il. 21. 261. 11. generally, Zo trouble or importune, ο. acc., Hdt.5. 41; ὀχλεῖς µάτην µε Aesch. Pr. 1001: absol. to be troublesome or irksome, Hipp. 996 Β. Soph. O.T. 446; dxA. πρὸς αὐγάς to impede the sight, Hipp. 80 E, 149 C :— Pass. to be troubled, ὑπέρ τινος Arist. Eth. N. 9. 5, 3, cf. 9. 11, 53 ἀσθενείᾳ σώματος Incert. ap. Suid. s.v. ὄχλου: cf. ἐνοχλέω. III. in Pass. to be filled with a crowd, crowded, 680s ὀχλεῖται Cebes Tab. 16. ὄχλημα, τό, annoyance, Sext. Emp. Μ. 11. 158. ὀχληρία, 4, troublesomeness, importunity, LXx (Eccl. 7. 26). ὀχληρός, 4, όν, troublesome, irksome, importunate, of persons, Plat., etc.: ὀχληρὸς ἴσθ᾽ ὤν Eur. Hel. 452; parodied in Ar. Ach. 460; τινι to one, Eur. Alc. 540, Plat. Hipp. Ma. 295 B: of a writer, offensive, Dion. H. de Thue. 30. 2. of things, troublesome, annoying, Hat. I. 186, Isocr. 112 D, etc.:—Adv., -p@s Dion. H. de Dem. 15; Comp. -οτέρως, Hipp. 955 E. II. turbulent, ἐυμπότης Plat. Rep. 69 A. "a λιδη, es, (εἶδος) of troublesome kind, Lucil. ap. Gell. 18. 8. ὄχλησις, ἡ, disturbance, annoyance, disgust, Plut. 2.1127 D, Dion. H. de Comp. 12, Diog. L. 10. 23 ;—the old Att. word being ὄχλος, as Moeris observes p. 287 (v. Piers.). ὀχλητικός, ή, όν, -- ὀχληρός, Procl. paraphr. Ptol. 3. 18. ὀχλίζω, fut. iow, to move by a lever, to heave up, τὸν [λᾶαν] od κε δύ᾽ ἀνέρε .. ἀπ᾿ οὔδεος ὀχλίσσειαν Ἡ. 12. 448; οὐκ ἂν τύνγε [θυρεὸν] δύω καὶ εἴκοσ᾽ ἅμαξαι .. ἀπ᾿ οὔδεος ὀχλίσσειαν Od. g. 242; ὀχλ. [νήσους] é« νεάτων Call. Del. 33; via διὲκ πέτρας Ap. Rh. 4. 962, εἴο.:---στύμα ὀχλ. {ο open the mouth violently, i.e. begin talking violently, Nic. Al. 225. Bik h, όν, suited to the mob, popular, ὑποδοχαί Posidon. ap. Ath. 210D; ἑστίασις Dion. H. 2. 60; ὀχλ. καὶ θεραπευτικὴ τοῦ πλήθους διάταξις Plut. Comp. Lyc. ο, Num. 2,, cf. Pericl. 5: τὸ περὶ τὴν λέξιν ὀχλικόν Id. 2. 142Λ. Adv. -κῶς, Ib. 484 B. ὀχλο-ἄρέσκης, ov, 6, a mob-flatterer, Timo ap. Diog. L. 4. 42. ὀχλοκοπέω, fo court the mob, Plut. 2. 796 E. ὀχλοκοπικός, ή, dv, of or suited to an ὀχλοκόπος: ἡ —KH (sc. τέχνη) the art of cajoling a mob, Sext. Emp. M. 2. 50. ὀχλο-κόπος, 6, a mob-courtier, Polyb. 3. 80, 3; cf. δηµο-, δοξο-κόπος. ὀχλο-κρᾶτία, ἡ, mob-rule, the lowest grade of democracy, Polyb. 6. 4, 6., 57,9, Plut. 2. 826 F, etc.:—the forms in -xpdrea or --ερασία are condemned by Lob. Phryn. 526. ὀχλο-λοίδορος, ον, reviling the mob, Timo ap. Diog. L. 9. 6.- ὀχλο-μᾶνέω, to be mad after mob popularity, Plut. 2.603 D. ὀχλο-ποιέω, to make a riot, Act. Ap. 17. 5:—6xAomotnots, εως, ἡ, | Hesych. s.v. δηµαγωγία». ὄχλος, 6, a moving crowd, a throng, irregular crowd, Pind. P. 4. 150, Aesch., etc.; és ὄχλον Eprew παρθένοισιν od καλόν Eur. Or. 108, cf. Heracl. 44; 6 ὄχλος τῶν στρατιωτῶν the mass of the soldiers, Xen. Cyr, 6. 1, 26, cf. Thuc. 6. 64., 7.62; µηδένα ὄ. Πελοποννησίων νεῶν Id. 2. 88; τῷ ὄχλῳ in numbers (for an army), Id. 1.80; 6 6. 6 ξενικός Id. 3. 109,cf.4.56; of τοιοῦτοι ὄχλοι undisciplined masses like these, Id. 4. 120; ὄ. μᾶλλον ἢ στρατός Hdn. 6.7; of the camp-followers, Xen. An. 3. 4, 26., 4. 3, 20, etc. 2. in political sense, the populace, mob, Lat. turba, opp. to δῆμος (the people, populus or plebs, as the case may be), Thuc. 7.8, Plat. Polit. 304 C, Legg. 707 E; πρὸς ὄχλον (hy Id. Ax. 368 D; of ὁμότιμοι ὤκνουν τὴν τοῦ ὄχλου ἰσομοιρίαν Xen. Cyr. 2. 2, 21; oxOnpds — ὄψ. δικαστηρίων καὶ ἄλλων ὄχλων and other popular assemblies in a contemptuous sense, Plat. Gorg. 455 A; (cf. ὀχλοκόπος, ὀχλοκρατία, etc.) :—proverb., 5: ὄχλου ἤδη τοῦτό γε this is already in the mouths of the people, Dion, H. de Lys. 1ο. 8. generally, @ mass, multitude, 3. τὸν πλεῖστον λόγων Aesch. Pr. 827; τὸν πλεῖστον ὅ. τῶν πραχθέντων Isocr. 273 8: J. ἵππων Eur. 1. A. 191: ἄκριτου ἄστρων 8. Id. Fr. 596; σαρκῶν Plat. Tim. 75 E:—in pl. the masses, καχεξία τις ὑποδέδυκε τοὺς ὄχλουο Diphil. Tap. 1, cf. Menand. Ἐπαγγ. 2, Ὑδρ. 1. 43 πιθανώτερος of ἀπαίδευτοι ἐν τοῖς ὄχλοις Arist. Rhet. 2. 22, 3. II. the noise and tumult of a crowd, then, generally, like Lat. ¢turbae, annoyance, trouble, σχολὴν 8. τε µέτριον Eur. Ion 635, etc.; ὄχλον παρέχειν τινί to give one rouble, Hdt. 1. 86, cf. Eur. Med. 337, Xen. An. 3. 2, 27, Plat. Phacdo 84 D; δι ὄχλου εἶναι, γενέσθαι to be or become ¢rouble- some, Ar. Eccl. 888, Thuc. 1. 73, Plat. Alc. 1. 103 A; µάταιον ὄχλον τοὺς λόγους νοµίσητε Dem. 299. 23; οἱ δὲ ἀντιλέγοντες ὄχλος ἄλλως καὶ βασκανία κατεφαίνετο Id. 348. 23. (It is useless to compare’ it with Cret. πόλχος (which occurs on coins, Mionnet. Descr. 2. 269), for this is of very uncertain meaning, v. Curt. Gr. Et. p. 550. Nor can the Lat. volg-us, our folk, etc., by the law of interchange, be akin to dxA-os. Curt. refers it to 4/EX, v. sub ἔχω.) ὀχλο-τερπής, és, delighting the mob, Poll. 4. 31, 96. ὀχλο-χᾶρής, és, courting the mob, M. Anton. 1. 16, Manetho 4. 277. ὀχλώδης, ες, (εἶδος) Like a mob, and so, 1. turbulent, unruly, θηρίον Plat. Rep. 590 B: generally, troublesome, of sores, Hipp. Fract. 759: τὸ ὀχλ. troublesomeness, Thuc. 6. 24. 2. common, vulgar, δόξα Plut. Cat. Ma. 18; θρίαμβος Id. Lucull. 37. ὄχμα, τό, (ἔχω) like ἔχμα, a hold, band, Hesych. , ὀχμάζω, {ο grip fast, Eur. Cycl. 484; µέσον τινὰ ὀχμ. Id. Or. 265: τὸν λεωργὸν ὀχμάσαι .. ἐν ἀρρήμτοι» πέδαις to bind him fast, Aesch. Pr. 5; τίς ἐν φάραγγί σ᾿ ὤχμασεν: Ib. 618; ἵππον 7 ὀχμάζει he makes the horse ebedient to the bit, Eur. El. 817 ;—and this, acc. to Schol. Ap. Rh. 1.743, is the proper sense (whence SchOne proposes ὀχμάζεται for the corrupt Ms. reading ἕξεται or ἄξεται, in Soph. Ant. 353). _ II. to bear, carry, “Apcos ὀχμάζουσα .. σάκος Ap. Rh. 1. 743: to uphold, peddAol .. δύλον Opp. H. 2. 374. ὀχμή, ἡ,-- ὄχανον, Scho. Aesch. Pr. 619, where Pauw ὄχμα. ὄχμος, ὁ, -- ὄγμος, ἀσταχύων ὄχμοις .. φρίττουσιν ἄρουραι Poéta ap. Cyrill., cf. Hesych. 11. (ἔχω) a fortress, Lyc. 443. ὄχνη, ἡ, later way of writing ὄγχνη, q. v- ὄχος, 6, (ἔχω) anything which bears, a carriage, Lat. vehiculum, used by Hom. in heterocl. neut. pl. ὄχεα, Τά, even of a single chariot, ἔξ ὀχέων Ἡ. 4. 419, etc. (so Pind. O. 4. 20, P. 9. 18): and in poét. dat. ὄχεσφι, --ϕιν, Tl. 4. 297., 5. 28, 107, etc.: later also in masc. pl., ἐπὲ χρυσέοισιν ὄχοισιν h. Hom. Cer. 19; ἐπ᾽ εὐκύκλοις ὄχοι», of the Scythian waggons, Aesch. Pr. 710, and often in Eur.:—also in sing., Pind. O. 6. 40 (in poét. form ὄκχος, v. sub ὄφις), Hdt. 8. 124, Aesch. Ag. 1070, etc.; periphr., ἅρματος ὄχος-- ὄχημα, Eur. Hipp. 1166, I. T. 370:—éxos ταχυήρης, of a ship, Aesch. Supp. 33; cf. ὄχημα. 2. τρόχαλοι ὄχοι ἀπήνης the swift or round bearers of the chariot, i. e. the wheels, Eur. I, A. 146, cf. Phoen. 1190. Il. anything which holds, νηῶν ὄχοι steads for ships, harbours, Od. 5. 404, Orph. Arg. 1198. ὀχός, ή, dv, (ἔχω) holding, securing, Philo Byz. de vir Mirac. τ. ὀχῦρο-ποιέομαν, Dep. to fasten, fortify, Polyb. 1. 18, 4:—the Act. in Schol. Philostr. 768. ὀχῦρός, a, dv, (ἔχω) like ἐχυρός, firm, lasting, stout, of wood, Hes. Op. 427 (in Sup. dxupwraros); ὀχυροῖς ἔρκεσιν εἴργειν (Cod. Med. éxupois) Aesch. Pers. 99; of men, Ib. 78, Ag. 44. 2. of places, strong, secure, παρθενῶνες Eur. I. A. 738: esp. as military term, of a stronghold or position, strong, tenable, Όρος Xen. An. 1. 2, 22; χωρίον Ib. 24, Isocr. 194 D; πόλις Polyb. 7.15, 2; τὰ ὀχυρά Xen. Cyr. 6.1, 15, etc. Adv. -ρῶς, Eur. Med. 124. ὀχύρότης, ητος, ἡ, firmness, strength, esp. of a stronghold or country, Polyb. 5. 62, 6., 7. 15, 2, etc. ὀχύρόω, to make fast and sure, fortify, τὴν πόλιν Polyb. 14. 9, 9;— the Med. just like Act., Xen. Cyr. 5. 4, 39, Polyb. 1.18, 3 :—Pass., τὰ πρόπυλα κλείθροις ὀχυροῦται Plat. Ax. 371 B; πρόθυρα ὠχύρωτο Arist. Mund. 6, 9. ὀχύρωμα, τό, a stronghold, fortress, Xen. Hell. 3. 2, 3. ὀχὕρωμάτιον, τό, Dim. of foreg., Lxx (1 Macc. 16. 15). ὀχύρωσις, ἡ, α making secure, fortification, Joseph. B. J. 7.6, 2. ὀχὂρωτέον, verb, Adj. one must strengthen, Plut. Mar. 18. ὀχύρωτικός, ή, dv, serving to strengthen, τινος Sext. Emp. M. 7. 23. ὄψ (A), ἡ, poetic Noun, only used in the obl. cases of sing., dads, ori, ὅπα :—a voice, whether in speaking, ᾿Ατρεΐδεω dads ἔκλυον Il. 16. 76; ἐυνέηκε θεᾶς ὅπα φωνησάσης 2. 182, etc.; or singing, Κίρκης .. ἀειδού- σης onl καλῇ Od. Το. 221, οξ. 6.61; ἄειδον ἀμειβόμεναι dm καλῇ Il. τ. 604; so in Hes., Pind., and Trag., of the human voice; but also of cicadae, ὅπα λειριόεσσαν ἰεῖσι Il. 3.1523; of lambs, ἀκούουσαι ὅπα dpvav 4. 4353 of flutes, αὐλῶν φθεγγοµένων ἱμερόεσσαν ὅπα Theogn. 532. ΤΙ. a word, ds γὰρ ἐγὼν ὅπ᾽ ἄκουσα θεῶν Il. 7. 53: ἀμεί- λικτον 8 ὅπ᾽ ἄκουσαν 11. 137., 21. 08, cf. Soph. ΕΙ. 1068, etc. (From /EII, whence also ἔπος, εἰπεῖν.) ὄψ (Β), %, gen. ὁπός, (ὄψομαι) = ὄψις, the eye, face, Emped. 371; cf. Arist. Poét. 21, 19, Strab. 364. (From 4/OII come also ὅπ-ωπ-α, ὄψ-ομαι, ὄμμ-α, ὄψ-ις, ὁπ-τήρ, ὤψ, ὀφθαλμός, ὀπιπεύω, ὀπή :—but the orig. form of the Root was prob. OK, as appears from the Aeol. forms cited by Hesych., ὄκκος, ὄκταλλος (v. ὄσσομαι 1); cf. Skt. ak-sham, ak- shan, ak-shi (oc-ulus), ik-sh (videre); Lat. oc-ulus; Goth. aug-o (ὀφ- θαλμός); Germ. aug-e; Slav. ok-o, etc.—Curt. suggests that ὄφ-ις also a may come from this Root (cf. δράκων from δρακεῖν, δέρκοµαι), and 3 £ " ὀψαμάτης es that the orig. form may have been i length of the first cyl y Hom.) ὄκεις, which would account for the ὀψ-ᾶμάτης, Dor. for -αμήτης, 6, (ὀψέ, ἁμάω) one who mows till late at ever, Μίλων ὀψαμᾶτα (vocat.) Theocr. το. Ws dibiivov, τό, (ὄψομαι) = ὄψις, Aesch. Cho. 530. ὀψάομαι, (ὄψον) Dep. {ο eat as ὄψον, τι Plat. 2. 668 B. ὀψᾶρίδιον, τό, Dim. of sq-, Geop. 20. 46, 1. ὀψάριον, τό, Dim. of ὄψον, Comici ap. Ath. 385 E sq. ο... To, a fish-shop, τὰς ἐν τῷ dy. pappapivas τραπέζας ὀψ-ᾶρότης, ov, 5, (ὀψέ) one who ploughs late, Hes. ΟΡ. 488. ὀψάρτῦμα, τό, (ὄψον) dressed oad, Nicet. Ann. 95 i . owaptvata, 7, the art of cookery, a cookery-book, Plat. Com. Φα. 1. 4, Alex. Λιν. 1.9. ὀψαρτῦτής, οῦ, ὁ, a cook, Hyperid, ap. Poll. 6. 37, Timae. 70; used derisively in Polyb. 12. 9, 4. ὀψαρτῦτικός, ή, όν, of or for a cook or cookery: ἡ --κή (sc. τέχνη). the art of cookery, Timocl. Incert, 3, Sext. Emp. M. 6.33; ὀψαρτυτικόν (with or without βιβλίον) a cookery-book, Ath. τοῦ ὁ, 387 C, 516 C; oy. λέξεις or γλῶσσαι Id. 5 Β, 387 D. ὀψ-αρτύω [0], {ο dress or season food, Polyb. 12. 24,2, Ath. 18 A. ὀψέ, Adv. after a long time, at length, late, Lat. sero, Hom., etc. ; ope δὲ δὴ Μενέλαο ἀνίστατο Il. 7. 94; ὀψὲ κακῶς ἔλθοι Od. 9. 634, etc.; ὀψὲ διδάσκεσθαι or µανθάνειν to be late in learning, learn too late, Aesch. Ag. 1425, Soph. Ο. Ο. 1264; ὀψὲ φρονεῖν εὖ Eur. Or. 99 (cf. ὀψιμαθής) :—also ὀψὲ δή, Il. 7. 399, etc.; ὀψὲ Ὑοῦν, Aesch. l.c.; ὀψέ περ, Pind. Ν. 3. 149. 2. late in the day, at even, opp. to πρωί, Il. 21. 232, Od, 5.272, Thuc. 4. 106, etc.: late in the season, Hes. Op. 483 ; ope ἦν, ὀψὲ Εγέγνετο it was, it was getting, Jate, Xen. An. z, 2, 16., 3. 4, 30; ἡ µάχη ἔτελεύτα ἕως ὀψέ did not end till Jate, Thuc. 8. 108; so, és ope Id. 8. 23; but, εἰς ὀψὲ ψηφίζεσθαι to continue voting 111 late in the day, Dem. 1303. 14. 8. ο, gen., ὀψὲ τῆς ἡμέρας late in the day, Livy's serum diei, ἤδη Ύὰρ τῆς ἡμέρας ὀψὲ ἣν Thuc. 4.93, cf. Xen. Hell. 2.1, 235 59, τῆς 3 ὥρας ἐγίγνετο ὀψέ Dem. 451. fin.; dpe τῆς ἡλικίας late in life, Luc. Dem. Encom. 14, cf. Amor. 37.—For the Comp. and Sup. Adverbs ν. sub ὄψιος. ὀψείω, (ὄψομαι) Desiderat. of ὁράω, to wish to see, ο. gen. ἀὐτῆς καὶ πολέμοιο Il. 14. 37 :—an impf. ὤψεον in Sophron 39 Ahrens. ὄψημα, τό, --ὄψον, Plut. 2. 664 A (from Plat. Rep. 372 C, ubi nunc ἑψήματα), Strab. 311, Longus 3. 5. ὀψ-ημέρα, ἡ, (ὀψέ) evening, like ὀψία, Gloss. ee: Jes 6, Ρτοὺ.ΞΞ ἑψητήρ (which Schneid. restores), Theodorid. ap. Ath. 229 B. ὄψι, Acol. for ὀψέ, Apoll. Dysc. in A. B. 533, Hdn. π. µον. λέξ. 26. ὀψία, Ion. ty (sc. dpa), ἡ, the latter part of day, evening, opp. to ὄρθρος, often also joined with δείλη (q. v.), δείλη ἦν din Hdt. 7. 167 ; περὶ δεί- a Thuc. 8, 26: δείλης ὀψίας late in the evening, Dem. 1301. fin. , ὄψιος. Ψιαίτερος, ὀψιαίτατος, Att. Comp. and Sup. of dynos. Ψιανθέω, to bloom late, Theophr. Ἡ. P. 6. 2, 6. Ψιανθής, és, (ὀψέ) late-blooming, Theophr. H. Ρ. 6. 4, 4., 6.6, το. ὀψιᾶνὸς λίθος, 6, a black stone, perhaps obsidian, Pliny’s lapis Obsidi- anus, 36. 67, cf. Arr. Peripl. M. Rubri 5, Orph. Lith, 282. ὀψιβλαστέω, {ο sprout or shoot late, Theophr. Η. P. 1. 9, 6. ὀψι-βλαστής, és, (βλαστάνω) late sprouting or shooting, Theophr. H. P. 1. 14, 3., 6. 6, 10:—Comp. ὀψιβλαστότερος (as if from --βλαστος) Id, C.P. 1. 1ο, 7. ὀψιγᾶμία, 4, late marriage, Suid. ν. v. trepyapia:—so, ὀψῖγᾶμίου γραφή, ἡ, a prosecution for putting off marriage beyond the appointed age, Aristo ap. Stob. t.67. 16, Plut. Lys. fin. ; cf. Miller Dor. 4. 4, 3. «ὀψίγᾶμος, 6, ἡ, late-married, Plut. 2. 493 E. ὀψῖ-γενῆς, és, late born, Hesych., Phot. ὀψί-γονος [7], ov, Zate-born, τί σευ ἄλλος ὀνήσεται ὀψίγονός περ; Ἡ. 16. 31; mostly in pl., ὀψιγόνων ἀνθρώπων of men after-born, 3. 353, cf. Od. 1. 302, etc. 2. of a son, late-born, born in one’s old age, h. Cer. 164. 3. later-born, i.c. younger, Hdt. 7. 3, Aesch. Supp. 360: young’, Theocr. 24. 31. ὀψῖέστερος, Comp. of ὄψιος, q. ν. ὀψίζω, fut. ίσω, (ὀψέ) todo, go or come late, Xen. An. 4. §, 5, Hell. 6.5, 21: so too in Pass., ὀψίζεσθαι év ταῖς ὅδοῖς to be in the streets late at night, Lys. Fr. 8, cf. Xen, Cyn. 6, 4; ὑπὸ θήρας ὀψισθέντες belated, be- nighted, Id. Lac. 6, 4. ὀψί-καρπος, ον, fruiting late, Theophr. H. P. 6. 4, 6, etc. :—supixap- πέω, to be late in fruiting, Id. C.P.1.17, 9: and ὀψϊκαρπία, ἡ, a late fruiting, Id. H. P. 3. 2,1. ὀψί-κέλευθος, ον, coming or going late, Nonn. Jo. 11.17. ὀψί-κλωψ., 5, οπε who steals at night, Polemo Physiogn. 1. 3. ὀψί-κουτος, ov, going late to bed, late-watching,, ὄμματα Aesch. Ag. 889. ὀψῖμἄᾶθέω, {ο learn late, Luc. Merc. Cond. 23. ὀψῖ-μᾶθής, és, (μαθεῖν) late in learning, late to learn, Horace’s serus studiorum, Isocr. 208 B, Plat. Soph. 251 B; ὀψιμαθεῖς seis guam sint insolentes, Cic. ad Fam. 9. 20, 2 :—too old to learn, ο. gen., κακῶν Isoct. 252 D; τῆς ἀδικίας Plat. Rep. 409 B; τῶν πλεογεξιῶν Xen. Cyr. 1. 6, 36. II. vain of late-gotten learning, pedantic, Theophr. Char. 27, Polyb. 12. 9, 4, Luc.: misapplying what one has learnt, Timae. 70. ὀψῖμᾶθία, ἡ, late-gotten learning, Lat. sera eruditio, Theophr. Char. 27, Plut. 2. 334 C, 634 C. ὀψί-μοθος, ov, coming late to battle, Nonn. D. 28.92. ὀψί-μορος, ov, dying slowly, Opp. H. 1. 142, Nonn. Jo. το. 165. jw Oe Ou Ow ὄψῖμος, ον, (ὀψέ) post. for ὄψιος, late, slow, répas ὄψ. a prognostic Pa ὀψόδουλος, 1108 late of fulfilment, ll. 2. 325 ; also in Prose, late in the season, σπύρος Xen. Oec. 17, 4 and 5; αἱ d. σῦκαι Theophr. H. P. 1.9, 7 (ν.]. ὄψιαι), cf. 7. 4. 11., 7.10, 11 ἐν τοῖς ὀψ. τῶν ὑδάτων Diod. 1. 10; berds πρώιµος bs ὄψ. Ep. Jacob. 5. 7:—recent, ποιητική Plut. 2. 674 F. Cf. Lob. Phryn. 62. | ὀψί-νοος, ov, late-observing, i.e. remiss, inobservant, of Epimetheus, Pind. P. 5.36; perdvoa Nonn. Jo. 3. 23. ὀψῖνός, ή, ὀν, -- ὄψιος, rejected by Phryn. 51, but common in later writers, and mentioned by Apoll. de Constr. pp. 188, 189. ὄψιος, a, ov, (ὀψέ) late, ὀψίᾳ ἐν veri Pind. I. 4.59 (2. 53)3 ὅταν ἔαρ ὄψιον γένηται Arist. H. A. 5. 22, 3, cf. 9. 40, 593 0. σῦκα, πυροί, etc., Theophr. Ἡ. P. 2. 8, 1., 8. 4, 3, etc. (cf. ὄψιμος): φὰ τὰ μὲν πρώια τὰ ’ ὄψια Arist. H.A. 5.9, 6:—cf. ὐψία. II. Att. Comp. ὀψιαίτερος, a, ov, earlier, Id. Meteor. 2. 5, 1Ο, al.; Sup. ὀψιαίτατος, η. ov, Xen. Hell. 5. 4, 3:—hence ὐψιαίτερον as Adv., Comp. of ὀψέ, Plat. Crat. 433 A, Eubul. Incert, 1.11; Sup. ὀψιαίτατα, opp. to πρωιαίτατα, Plat. Prot. 326 C, Xen. Hell. 4. 5, 18, etc.:—we also find a Comp. ὀψιέστερος in a few passages of Theophr.; but in some of these the best Ms. gives ὄψι- airepos, and Schneider restores this form throughout; so ὀψίτερον, ὀψίτατον in Plut. z. 119 C, Poll. 1. 69, are prob. errors of the Copyists, as are πρωίτερον, mpwirara (v. sub mpwt). ὀψῖότης, ητος, ἡ, lateness, opp. to πρωϊότης, Theophr.C. P. 4. 11, 9. ὀψῖ-πέδων, 6, one who has long been in fetters, Menand. Incert. 276. ὀψί-πλουτος, ον, that has grown rich late, Basil. ὄψις, ἡ, gen. ews, Ion. ιο»: (v. ὄψ B): 1. objective, the look or appearance of a person or thing, his or its aspect, Lat. species oris, aspectus, marpos φίλου ὄψιν ἀτυχθείς Il. 6. 468; cicopdwr ὄψιν 7’ ἀγαθὴν καὶ μῦθον ἀκούων 24.632, cf. Soph. Ph.1412; δῶρον, οὗ σπονδαῖον eis ὄψιν Soph. Ο. Ο. 577: πλείω τὴν ὄ. παρείχετο made the appearance greater, Thuc. 6. 46; ὄ. φαίνεται καλή Xen. An. δ. 9, 9; εἰκάζεσθαι ἀπὸ τῆς φανερᾶς ὄψεως Thuc. 1.10; τὴν ὄψιν τοῦ σώματος προορᾶν Id. 7. 44; the acc. is used absol. in appearance, τῷ ὄψιν εἰδύμενος Pind. Ν. το. 26; στρογγύλος τὴν ὄψιν Hermipp. Αθ. Ύον. 1; ἀστειύτατον τὴν 6, Alex. Δρωπ. 1; Καλός τε κἀγαθὸς τὴν 6, Plat. Parmen. 127 B; so, ἀπὸ τῆς ὄψεως Ἑλληνικός to judge from his looks, Antiph, "Ανται, 1. b. the countenance, face, Eur. Med. 995, Plat. Phaedr. 240 D, 254 B, etc.; οὐκ ἄξιον ἀπ᾿ ὄψεως οὔτε φιλεῖν οὔτε μισεῖν οὐδένα by the face or look merely, Lys. 147. 331 ἀδήλως τῇ ὄψει so that nothing could be learnt from his countenance, Thuc. 6.58; τίνι δεδούλωταί ποτε;---ὄψει Menand. Incert. 14; in ΡΙ., Alex. Ἴσοστ. 1. 6, cf. Anaxandr. Πρωτ. 1. 38. ο. the visual impression or image of an object, Plat. Theaet. 193 C. 2.=Oéapa, a sight, φοβερὰν ὄψιν προσιδέσθαι Aesch. Pers. 48, cf. Supp. 567; ὁρῶ Πυλάδην .., ἡδεῖαν ὄψιν Eur. Or. 727, cf. Plat. Legg. 887 D, etc. ; ἄλλην ὄψιν οἰκοδομημάτων other architectural sights, Hdt. 2.136; τῇ dpe from what they saw, opp. to τῇ γνώµῃ, Thuc. 7.75; τὰ δὲ χρήματα... ἔστιν ὄψις mere outside show, Antiph. Incert. 63; of scenic representa- tions, Arist. Poét. 6, 9 sq., 14, 3- 8. a vision, apparition, Hdt. 1. 39, etc.; also joined with other words, ὄψις ἐν τῷ ὕπνῳ Id. 3. 30, al. ; 8. ἐνυπνίου Id. 8. 54; ὅ. ὀνείρου Id. 1.38; ὄψεις ἔννυχοι Aesch. Pr. 645, cf. Ag. 425, Soph. El. 413, Eur. Hec. 72, etc. II. subjective, the power of sight or seeing, eyesight, vision, ὄψει τινὰ ἰδεῖν, ἐσιδεῖν Il, 20. 205, Od. 25. 94/1 τῆς ἐμῆς ὄψιος Hdt. 2. 90, 147: τῆς 4. στερηθῆναι 9. 93, etc. ; ὄψει τὸ δρασθὲν λαβόντες Thuc. 3. 38; od καθορωµένους τῇ ὄψει νυκτὸς οὔσης Ib. 112. b. the act of seeing, the sense of sight, Arist. de An. 3. 3, 10, Meteor. 2. 9,8; af διὰ τῆς 6. ἡδοναί Id. Eth. N. 3. 10, 3, etc. ο. in pl. the organs of sight, the eyes, ὄψεις μαρᾶναι to quench the orbs of sight, Soph. Ο. T. 1328, cf. Ant. 62; τὸ κάλλος πάντων εἷλκε τὰς ὄψεις én’ αὐτόν Xen. Symp. 1, 9; so, in sing., ἐστερήθη τῆς μιᾶς ὄψεως Polyb. 3. 79, 12; but sing. in collective sense, the eyes, [ἐχθῦς] λευκὴν ἔχοντες τὴν ὅ. Arist. H. A. 8. το, 7, cf. P. A. 2. 10, 9 5ᾳ., 2. 13,1. a. of the visual rays which were supposed to proceed from the eyes, Emped, ap. Arist. de Sens. 2, 6-9, Plat. Tim. 45 C, 46 B, Arist. Meteor. 1. 6, 5., 2. 9, 18, al., v. Stallb. Plat. ].ο.: but in other places Arist. controverted this popular theory, de Sens. 2, 6 sq., v. Ideler Meteor. 1. Ρ. 384. 2, view, sight, Lat. conspectus, ἀπικέσθαι és ὄψιν τινί to come into one’s sight, i.e. presence, Hdt. 1. 136; els ὄψιν τινὸς or τινὲ ἥκειν, μολεῖν, ἐλθεῖν, περᾶν Aesch. Cho. 215, Pers. 183, Eur. Med. 173, Or. 513; so, αλέειν τινὰ és ὄψιν Hdt. 5. 106; ἀποφαίνειν τί τινι és ὄψιν Id. 4. 81; ἐμπίπτει τι cis τὴν ὄψιν Plat. Tim. 67 D; Aumnpds τῇ ὄψει Thuc. 2. 37; ἐν ὄψει τοῦ δήµου Plut. Τ. Gracch. 12. ὀψισμός, 6, a being too late, Dion. Ἡ. 4. 46. ὀψισπορέω, to sow late, Theophr. H. Ρ. 8. 1, 7 ὀψί-σπορος, ov, late-sown, to be sown late, Theophr. Ο. P. 2. 12, 4. ὀψί-τεκνος, ov, a late descendant, Lyc. 1272. ὀψῖ-τέλεστος, ov, late of fulfilment, to be late fulfilled, τέρας ὀψιτέλε- στον, like, répas ὄψιμον, Il. 2. 325; so Tryph. 48, cf. sq. ὀψῖ-τέλευτος, = foreg., Nonn. D. 5. 206, Schol. Il. 21. 232. ὀψίτερον, v. ὄψιος sub fin. ὀψί-τομος, ov, cut, or to be cut or pruned, late, Theophr. Ο. P. 3. 2, 3. ὀψί-τῦχος, ον, late-gotten, Manetho 5. 71, but used much earlier, as appears from Hdn. π. pov. λέξ. 26. 5. ὀψῖ-φᾶνῆς, és, appearing or rising late, Nonn. Jo. 7.14. ὀψῖ-φόρος, ον, late-bearing, Theophr. C. P. 1.17, 9. ὀψί-φῦγος, ov, fleeing late, Arcad. go. 5. ὀψίχα, Adv., Byzant. for ὀψέ, Hesych. v. Lob. Phryn. 51. ὀψο-δαίδᾶλος, ov, (ὔψον) skilful in dressing food, a clever cook, epith, of Archestratus in Ath. ΤοΙ B; formed like λογοδαίδαλος. ὀψο-δεία, 4, (δέω) a want of food or fish, Suid. ὀψο-δόκη, 7, =sq., Phot. s. v. κέραµον. ὀψό-δουνλος, 6, slave of dainties, Eust. Opusc. 310, 38. 1104 ὀψο-θήκη, 7, a place for keeping victuals in, like γύλιος, Suid. ὀψολογία, 77, a treatise on food or cookery, Ath. 284 E. ὀψο-λόγος, ον, discoursing on food or cookery, Ath. 337 B. ὄψομαι, v. sub ὁράω. ὀψο-μᾶνής, és, mad after dainties, Ath. 464 E. ὀψο-μᾶνία, ἡ, madness after dainties, Eust. ad Dion. P. 373. ὄψον, τό, (ν. sub πέσσω) properly, cooked meat, or, generally, meat, as opp. to bread and other provisions, ἐν δὲ .. σῖτον καὶ οἶνον ἔθηκεν, dpa τε Od. 2. 480; ἐν δέ οἱ ἀσιὸν ἔθηκε .. οἴνοιο .. , ἐν δὲ καὶ Fa κωρύκῳ, ἐν δὲ καὶ ὄψα Tide 5. 267, cf. 6. 77, Il. 9. 489; ὄψον ὁπτόν Ar. Eq. 1106. 2. anything eaten with bread or food, to give it flavour and relish, epdpvov, ποτῷ ὄψον onions, a zest or relish to wine, Il. 11. 630; ἐσθίουσι ἐπὶ τῷ σίτῳ ὄψον Xen. Mem. 3. 14, 2, cf. 3; ὄψον ἔξέουσιν, ἅλας τε δηλογότι καὶ ἐλάας καὶ τυρὸν καὶ βολβοὺς καὶ λάχανα Plat. Rep. 372 C3 Σικελικὴ ποικιλία ὄψων Ib. 404 D; φακῆν, ἥδιστον ὄψων Ar. Fr. 87; εἷς ἄρτος, ὄψον ἰσχάς Philem. Φιλοσ. 1, cf. Xen. Cyr. 1. 2,8; cf. ὀψοποιέω. 8. seasoning, sauce, like ἥδυσμα, Plat. Theaet. 175 E, etc. ; κολλύραν .. καὶ xévbvdoy ὄψον én’ αὐτῇ pudding and knuckle-sauce, Ar, Pax 123 :—metaph., λιμῷ ὕσαπερ ὄψῳ διαχρῆσθε, ‘hunger is the best sauce,’ Xen.Cyr.1.5,12; ἡ ἐπιθυμία τοῦ σίτου ὄψον Id.Mem.1.3,5 3 oi πόνοι ὄψον τοῖς ἀγαθοῖε Id. Cyr. 7.5, 80; ὄψον δὲ λόγοι φθονεροῖσι are a treat to the envious, Pind. Ν. 8. 35. 4. generally, rich fare, dainties, τῷ dy Te καὶ τῷ οἶνῳ χαίροντα Xen. Mem.1.5,2; in pl., dpa καὶ μύρα, ὄψα καὶ τραγήµατα, etc., Plat. Rep. 372 E, etc. 5. at Athens, esp., Jish, the chief dainty of the Athenians (πολλῶν ὄντων ὄψων ἐκνενίκηκεν ὁ ixOds pdvos ἢ µάλιστά ye ὄψον καλεῖσθαι Plut. 2.667 Ε, cf. Ath. 276 E); often in Comedy, ν. ap. Ath. 648 F; τὴν ἔγχελυν .. ὄψων µέγιστον Anaxandr. Πολ. 1.6; in Hipp. 606. 10, ὄψα θαλάσσια: v. omnino Bickh Ῥ. Β. 1.137, and cf. ὀψοποιός. II. the market-place, esp. the fish- market, eis τοῦψον Ar. Frr. 242, 464, cf. Aeschin. 9.41. Cf. ὀψώνιον. ὀψονομέω, {ο be an ὀψονόμος, Critias Ρο. ὀψο-νόμος, ὁ, (νέµω) one who watches the price of fish, Sophil.’Avdp. 2. ὀψοποιεῖον, τό, απ oven for baking food, Hesych. ὀψοποιέω, {ο dress meat or fish nicely, Alex. ᾿Ασκληπ. 1, Plut. 2. 663 B, etc.: metaph., dy. λόγον to make a dainty speech, Ib. 55 A. II. Med. {ο eat ὄψον with bread, Xen. Mem. 3. 14,5, Hell. 7. 2, 22. , ὀψοποίημα, τό, a dainty dish: generally, food, Lxx (Judith 12. 1), Geop. ὀψοποιητικός, ή, dv, of or fit for delicate cookery: ἡ --κή (sc. τέχνη) the art of cookery, Arist. Eth. N. 7. 12. 6, Metaph. 5. 2, 8;—but in Plat., ὀψοποιική is now restored from Mss. ὀψοποιία, 4, cookery, esp. fine cookery, Xen. Mem. 3. 14, 5, Plat. Gorg. 462D; 6 τὴν ὂψ. συγγεγραφὼς Σικελικήν who wrote the Sicilian cookery-book, Ib. 518 B, cf. Ath. 112 D. ὀψοποιικός, ή, όν,-- ὀψοποιητικός, Plat. Gorg. 465 D, Xen. Occ. 9, 73 ἡ --κή (sc. τέχνη).-- ὀψοποιητική, Plat. Gorg. 463 Bsq.; v. ὀψοποιία, ὑψοποιητικός. ὀψο-ποιός, 6, one who cooks meat, a cook, Hdt. 9. 82; distinguished from ἀρτοκόπος or ἀρτοποιός, Xen, Hell. 7. 1, 38, Cyr. 5. 5, 393 from σιτοποιός, Ib. 8. 5, 3, Plat. Gorg. 517E; from µάγειρος Id. Rep. 373 C, Theaet. 178 D; οὐκέτι µάγειρος ὀψοποιὸς 8 ἐστί που Dionys. Com. Θεσμµ. 1. 9; τὸν ὀψ. σκευάσαι χρηστῶς pdvoy δεῖ τοῦψον Alex. Μιλησ. 1. 6. ὀψο-πόνος, ov, dressing food elaborately, Anth. P. 6. 306. ὀψο-πώλης, ov, 6, a victualler, esp. a fishmonger, Gloss. :—fem, ὀψό- πωλις, Sos, (sc. dyopa), the fish-market, Plut. Timol. 14. ὀψοπωλία, 4, a dealing in victuals, Clearch. ap. Ath. 6 A, Strab. 658. ὀψοπώλιον, τό, a cook-shop, Jo. Lyd. de Mens. 286, Suid. ὄψος, cos, τό, -- ὄψον. LXx (Num. 11. 22). ὀψοφᾶγέω, {ο eat things meant to be eaten only with bread (as we might say, ἔο eat butter), to live daintily, Ar. Nub. 983; ἡ µέλισσα.. οὐκ ὀψοφαγεῖ eats no animal food, Arist. H. A. 9. 40, 32. ὀψοφᾶγία, %, dainty living, Aeschin. 6. 33, Theopomp. Hist. 204. ὀψο-φάγος [a], 6, one who eats things meant to be only eaten with bread, such as jisk and other dainties, a dainty fellow, epicure, gour- mand, Ar. Pax 810, Cephisod. “Ys 3, Antiph. Πλουσ. 1. 5, Eubul. Πορν. 1; 6p. εἰ καὶ κνισολοῖχος Sophil. Φυλ. 2; cf. omnino Xen. Mem. 3. 14, 2 sq., Timae, 71 :—irreg. Att. Sup. ὀψοφαγίστατος, Xen. Mem. 3. 13, 4, Poll. 6. 37. ΤΙ. name of a fish, Opp. H. 1. 141. po-popos, ov, carrying food, Matro ap. Ath. 135 D, Poll. το. 91. ὀψών, Gvos, 6, a basket for fish, Hesych. ὀψωνέω, {ο buy fish and other dainties, ὀψωνεῖν ἔοιχ ἄνθρωπος ἐπὶ τυραννίδι Ar. Vesp. 495: ο. acc., τριχίδας dy. Eupol. Κολ. 16; καρκί- νους Ar. Vesp. 1506; ὑπογάστρια Antiph. Ποντ. 1, etc. :—generally, to buy victuals, Xen. Mem. 3. 14, 1: proverb., Δελφοῖσι θύσας αὐτὸς ὀψωνεῖ κρέας αρ. Plut. 2. 709 A. ὀψ-ώνης, ου, 6, (ὄψον) one who buys fish or victuals, a purveyor, Ar. Fr. 424, Alciphro 1. 1:---ὀψωνητής in Eust. and Tzetz. ὀψωνητικός, ή, dv, of or for purveying, τέχνη Ath. 228 C, 313 Ε. ὀψωνία, ἡ, purchase of jish, purveyance, Critias 50, Antiph. Παρασ. 4, Alex. Πονηρ. 1. 9 ὀψωνιάζω, to furnish with provisions, dy. δύναμιν to furnish an army with supplies or pay, Diod. Excerpt. 598. 38 :—Pass. {ο be supplied, Polyb, 23. 8, 4: ἐκ τῶν ἀλλοτρίων χρημάτων cited from Dion. H., cf Diod. τό. 22 :---ὀψωνίζω in Timario in Notices des Mss. 9. 205. ὀψωνιασμός, 6, a furnishing with provisions, Menand. Incert. 304. 2. the supplies and pay of an army, Polyb. 1. 66, 7., 69. 7; condemned by Phryn., v. Lob. p. 420. ὀψωνιο-δόκος, ov, receiving provisions, Poll. 10. 92. ὀψώνιον, τό, provisions or provision-money, Lat. obsonium, first in Ου ὀψοθήκη — παγερός, Menand. (Incert. 447); ἤτησεν εἰς oy. τριώβολον Thugenid. Incert, 1: —then supplies and pay for an army, Polyb. 1. 67, 1., 6.39, 125; mostly in pl., Id. 3. 25, 4, C. I. 3137. 106:—metaph., ὀψώνια dpaprias the wages of sin, Ep. Rom. 6. 23.—The word is rejected by the Atticists, Phryn. Ρ. 420. ὀψωνιο-πώλης, ov, 6, a victualler, Gloss. ὀψωνισμός, ov, ὁ,Ξξ ὀψωνιασμός, ΒΥ7. II II, a, πᾶ, indecl.: sixteenth letter of Gr. alphabet. As numeral 1’ =8o, but 7 = 80,000. But in Inscrr. Π stands for πέντε; [A], (Hl, [χι [ΜΙ. for πεντάκις δέκα, π. ἑκατόν, π. χίλιοι, π. µύριοι. I. π is the tenuis labial mute, related to the medial β and the aspirate @. In the Indo-Eur. languages, the Gr. 7, Lat. p, Skt. ῥ or ph, =Teutonic f or (in the middle of a word) b:—as, πατήρ, L. pater, 5. pita, =Goth. fadar, O. Norse fadir, O.H.G. fatar, etc.; πόσις, L. potis, potens, Β. patis (lord, master), =Goth. faths (in bruth-faths, νύμφιος) ; πρό, L. pro, prae, Β. pra (as a prefix), =Goth. fru-ma (πρῶτος), Ο. Η. ᾱ. Sur-iro (prior), etc.; ἕπ-τά, L. sep-tem, S. sap-tan, = Goth. sib-un; etc. 2. the Gr. π also represents an Indo-Germ, ᾖ, L. ¢ or qu, and sometimes Teuton. g or ku ;—as, Εέπ-ος, L. vox (voc-is), 8. vak, vak-as (vox) :---ἔπ-ομαι, L. segu-or, 5. sak, sake, si-sak-mi j—tros (ἔκκος), L, equ-us ;—dn-, ὅπ-ωπ-α, ὄψις, L. oc-ulus, S. ak-sham, Goth. aug-o ; ---πέµπε (Acol. for πέντε), L. quingue, 8. pankan ;----πέπ-τω, L. cagu-o (quogu-o in Mss. of Plaut. and Virg.), S. pak, pab-dmi ;—detro, L, Linguo (Liqui) ;—més (in πότε, πόθεν, ποῦ, πῶς, etc.) ; L. quis (quam, quo, etc.), S. kas, Goth. kvas, hvan (when), O.H.G. kvar (ever), etc. ; v. infr. 11. 2. ΙΤ. changes of 7 in the Gr. dialects, etc. π becomes ϕ, 4/AITI, λίπος ἀ-λείφ-ω, βλέπ-ω βλέφ-αρον, λάπ-τω λαφ-ύσσω, τε-θηπ-έναι ταφ-ἂναι, etc. 2. in Aeol. and Ion., it stands for the asp. ϕ, ἁμπί for ἀμφί, πανό» for pavés, πάτνη for φάτνη, ἀπηγέ- εσθαι for ἀφηγ-, ἀπικέσθαι for ἀφικ-: so also in Dor., esp. Lacon., Koen Greg. p. 344: and m was retained in apostrophé before an aspirate by the Ion., dn’ ἡμῶν, én’ ἡμέρην, bn ὑμῶν, etc.: on the contrary the aspirated form seems to have been always preferred in Att., ἀσφάραγος for ἀσπάραγος, λίσφος for λίσπος, σφόγγος for σπόγγος, σφόνδυλος for σπύνδυλος, σπυράς for σφυράς, Lob. Phryn. 113. 3. in Ion, Prose, 7 becomes « in relatives and interrogatives, κῶς Sxws κοῖος ὁκοῖος κόσος ὁκόσος for mis ὅπως ποῖος ὁποῖος πόσος ὁπόσος, Greg. Cor. p. 413; v. supr. I, 2. 4. in Aeol., π is used for µ, ὅππα for dupa, πεδά for µετά, Greg. Cor. p. 580; and reversely, µ for π in µατέω for πατέω, Ahrens D. Aeol. p. 45. 5. with the Delphians, 7 became 8, as | βατεῖν, Bixpév for πατεῖν, πικρόν, Plut. 2.292 F; in Aeol. and Dor., π for \7, πέτορες for τέσσαρες, πέµπε for πέντε, σπάδιον (spatium) for στά- διον, σπολάς for στολάς, σπαλείς for σταλείς, Koen Greg. p. 364, 615: cf. studeo studium σπουδή. 6. sometimes interchanged with +, as in λαπαρός λαγαρός, λαπάρα λαγών, λάγος lepus. 7. in Αεο]. and Ep. Poetry, m is often redupl. in relatives, as ὅππη ὅππως ὁπποῖος ὁππόσος for ὅπη, etc., Greg. Cor. Ρ. 588. 8. in Poets, τ is inserted after m, as in πτόλις and πτόλεμος for πόλις and πόλεμος with their de- tivatives. πᾶ; Dor. for 7; how? Ar. Ach. 785, Lys, 171:—a, for wy, anywhere, anyhow, Ib. 155. πᾶ, apoc. for πατήρ, Choerob. 16. δ, Arcad. 125.4; cf. Ba. πᾶα, Lacon. for raga, like Μῶα for Μῶσα, Ar. Lys. 905. maya, Dor. for πηγή. πᾶγᾶνάλια, τά, the Latin Paganalia, Dion. H. 4.15. Tl&yaoal, ai, a town in Thessaly, the port of Pherae, whence the Ar- gonauts sailed, Hdt., etc.:—hence ἥρως Παγασαῖος, of Jason, Anth. P. 4: 3,66 :—6 Παγασίτης κόλπος Dem. 159.26; λιμὴν Παγασῄιος Ap. Rh. 1. 524; ἀκτὴ Tayaonis Ib. 218. παγ-γέλοιος, ov, (πᾶς) thoroughly ridiculous, Plat. Phaedr. 260 C, Rep. 522C; παγγ. ἐστ᾽ ἰδεῖν Eubul. Kepx. 2 :—mayyéAacros, ον, Epiphan. παγ-γενεί, Adv., ν. sub παγγενής. παγ-γενέτης, ov, and --γενέτωρ, ορος, 6, father of all, Orph, H. το. 5., 3-1, Or. Sib. 3. 550, 675 :—fem. παγγενέτειρα, mother of all, Anth. P. 12. 97. παγ-γενής, ές, (γενέσθαι) of all races or kinds, Eccl. 2. with one’s whole race, in which sense παγγενεί was used as Adv., παγγενεί τε καὶ πανδηµεί Xanth. ap. Suid; ἐκριζωθήσεται παγγενεί Ο. 1. 916; παν- δηµεί τε καὶ παγγενῆ (ν. |. --εί) Ael. Ν.Α. τ7. 27: on the form, v.E. Μ. 647.53» Lob. Phryn. 515 :—also παγγενῶς, Nicet. Eug. πάγ-γεος, ov, holding the whole earth, ἅρμα Orph. Η. 58, 8. παγγέραστος, ov, all-honoured, Byz. παγ-γέωργος, ov, training all as a husbandman, Joseph. Macc. 2. 1 5. TAYYNpws, wy, very old, Tzetz. παγ-γλύκερός, ά, dv, sweetest of all, Ar. Lys. 97ο. παγγλωσσία, ἡ, wordiness, garrulity, Pind. O. 2. 17. πάγγλωσσος or --ττος, ον, speaking all tongues, γένος Epigr. Gr. 1027. 21. _ maY-yupvos, ov, quite naked, Eust. 1398. 59. παγ-γῦναικί, Adv. with all the women, παμπαιδὶ καὶ παγγ. with all their women and children, Dio C. 41. 9. πάγεν, v. sub πήγνυμι. h πᾶγερός, ἆ, dv, frosty, cold, Dio Chr. 1. p. 550. II. able to $ Jasten: τὸ παγερόν the power of fastening, Aretae. Cur, Μ. Ac. 2. 2. ig , παγετός --- παδάω. πᾶγετός or mayeros (Arcad. 81), ὅ, -- πάγος ΤΙ, frost, Pind. Fr. 74. 10, Hipp. Aér. 283, etc.; ὅταν πάχνη yf ἢ παγετός Xen. Cyn. 5, 1. πᾶγετάδης, es, (εἶδος) frosty, ice-cold, Soph. Ph, 1082; of water, Hipp. Aér, 283 ; of air, Arist. Mund. 5, 13. πάγη [ᾶ], ἡ, (o/ILAD, πήγνυμι) anything that fixes or fastens, a snare, a noose, trap, ὑπὸ πάγης ἁλόντος Hdt. 2. 121, 2; ἐν τῇ πάγῃ ἐνέχε- σθαι Ib.; ὑπόπτεροι πάγαι the toils used in fowling (cf. Virgil’s puniceae formidine pennae), Soph. Fr. 378, cf. Plat. Legg. 824A: a fowling-net, Xen. Cyt. 1. 6, 39. 2. metaph. a trap, snare, πάγας ἐπραξάμεσθα (Herm. ἐφραξάμεσθα) Aesch. Ag. 822; cf. mayis. πᾶγίδευμα or —opa, τό, a snare, enticement, Eust. Opusc. 109. 18. πᾶγϊδευτικός, ή, όν, ensnaring, Eccl. πᾶγϊδεύω, (παγίς) {ο lay a snare for, entrap, LXX (1 Regg. 28. 9), Ev. Matth. 22. 15. πάγιος [a], a, ov, (πήΎνυμι) solid, κηρὸς .. σιδήρου παγιώτερος Luc. Alex. 21: Adv., εἶναι παγίως to be solid, opp. to ῥεῖν, Arist. Cael. 3. 1, 8. 11. firm, steadfast, οὐδὲν πάγιόν ἐστιν τῶν ἀνθρωπίνων Dio C. 65.1; π. ἔχειν τὸν λόγον to hold it fast, Plat. Epin. 984.D; of per- sons, συστῆναι παγιώτατοι steady in the ranks, Dio C. 76. 12 :—Adv., παγίως λέγειν, like διωρισµένως, to say positively, without reservations, Plat. Rep. 434.D; παγίως νοῆσαι Ib. 479 C, Theaet. 157 A; π. διισχυ- ρίζεσθαι Id. Tim. 49 D, cf. Arist. Rhet. 2. 13, 2. πᾶγιότης, ητος, ἡ, certainty, Greg. Nyss., Hesych. s. v. εὐστάθεια. πᾶγιόω, (πάγιος) to make firm or fast, Byz. πᾶγύς, ἴδος, ἡ, (TAL, πήγνυμι) --πάγη, α trap, Batr. 117, Anth, P. 6.109; παγίδας ἱστάναι Ar. Αν. 527, cf. 194. 2. metaph. a ἔγαρ, snare, of women, Amphis Κουρ. 1, Menand. Incert. 67; δουρατέα 7. of the Trojan horse, Anth. Ῥ. 9. 152; παγίδας προὔφυγον ἀμπλακίης Epigr. Gr. 421; τοῖς ἀρτοῖς .. ἱστᾶσι παγίδας they try to ‘raise the wind,’ Alex. εἰς τὸ Φρέαρ 2:—also of women’s ornaments, Ar. Fr. 663. 11. ἄγκυρα παγὶς νεῶν the anchor whick holds ships fast, Anth. Ρ. 6. 5. παγίωσις, εως, ἡ, a making fast, Olympiod. in A. B. 1408. παγ-καίνιστος, ov, ever renewed, ever fresh, κηκίε Aesch. Ag. 96ο. πἀγκᾶκος, ον, guite or utterly bad, π. ἦμαρ a most unlucky day, Hes. Opp. 811; very noxious, τὸ ἔλαιον τοῖς φυτοῖς π. Plat. Prot. 334 B.—Adv., παγκάκως ὀλέσθαι Aesch. Theb. 552; π. ἔχει Twi Id. Cho. 740; 7. τιθέναι Id. Pers. 282; τεθνάναι Eur. Med. 1135. 2. of persons, utterly bad, most evil or wicked, Theogn. 149, Plat. Legg. 928 E, al.: Sup. ὦ παγκάκιστε Soph. Ant. 742, Eur. Med. 465, etc. παγκάκουργος, ov, utterly wicked, Hesych. s. v. παναίγυλος. πἀγκᾶλος, ov, Ar. Pl. 1018, but η, ov, Plat. Phaedr. 276 E, Legg. 722 C:—all beautiful, good or noble, Ar. 1.c., Plat. Symp. 204 C, 216 Ε, al.; π. φά Theopomp. Com. Eip. 3. Adv. -λως, Hipp. Art. 833, Eur. Fr. 287. 7, Plat., etc.; π. ἔχειν Id. Phaedr. 230 C. παγκαρπία, ἡ, ση offering of all kinds of fruit, συμμιγὴς π. Soph. Fr. 464, cf. Inscr. Att. in C. I. 523. 16, Anticlid. ap. Ath. 473 C, cf. 648 B, Theophr. H. P. 9. 8, 7 (where παγκαρπίαν has been wrongly considered as an Adj.); Eur. Fr. 904 has παγκάρπεια, metri grat., in an anapaestic verse. II. a kind of sweet cake, Alexand. ap. Ath. 648 B. πάγκαρπος, ov, of all kinds of fruit, θύματα Soph. El. 635: rich in every fruit, rich in fruit, φυτόν, χθών Pind. P. 9. 101, I. 4. 70; γονὴ π. produce of all kinds, Plat. Ax. 371 C: metaph., π. ἀοιδή Anth. Ῥ. 4. {, 1 :—ndykapmov, τό, as title of a book, Gell. praef. 8. 2. covered with fruit, berried, δάφνη Soph. Ο. T. 83. 11. as Subst., a name of the plant χαμαιλέων, Diosc. Noth. 3. 11. παγκαταγέλαστος, ον, utterly ridiculous, Byz. παγκατάµικτος, ov, mixed of all sorts, hashed up together, prob. 1. in Philoxen. 3. 13, v. ap. Meineke Com. Fr. 3. 636. παγκαταπύγων [0], ονος, 6, ἡ, utterly lewd, Ar. Lys. 137. "παγκατἀρᾶτος, ov, all-accursed, Ar. Lys. 588. παγκευθής, és, all-concealing, νεκρῶν πλάξ Soph. O. C. 1563. πάγκλαυστος or rather --κλαυτος, ov, all-1 ted, most 1 table. Aesch. Theb. 368, Pers. 822; π. αἰῶνα κοινόν, i.e. death, Soph. El 1086, II. act. all-tearful, 1d. Tr. 652, Ant. 831.—On the form, vy. sub Κλαυτός. πάγκλειτος, ον, all-renowned, Castorio ap. Ath. 455A: MS. πάγκλυτα. παγκλέπτης, ου, 6, a thieve-all, Tzetz. παγκληρία, ἡ, a complete inheritance, inherited property, Aesch, Cho. 486, Soph. Fr. 774, Eur. Ion 814, Supp. 14. : πάγκληρος, ον, held in full possession, δόµος Eur. Ton 15,42. πάγκοινος, ov, common to all, νοσήματα Hipp. Aér. 281; but mostly in Poets, 7. χώρα, of Olympia, Pind. Ο. 6.107; παγκοίνοις.. Anois év κόλποι», of Eleusis, Soph. Ant. 1119; πληγεὶς θεοῦ µάστιγι παγκοίνῳ, i.e. by death, Aesch. ΤΠεΡ. 6οδ; ἐξ” Αιδου παγκοίνου λίµνας Soph. El. 138; ἓν ἀπέχθημα π. βροτοῖς one object of hate common to all man- kind, Eur. Tro. 425: 7. ordots all the band dogether, Aesch. Cho. 459. Adv. -vws, Manetho 4. 506. ' «παγκοίρᾶνος, ov, lord of all, Opp. C. 4- 21; Σαβάριος C. I. 3791 παγκοίτης, ov, 6, where all must sleep, ot puiting all to sleep, θάλαμος παγκοίτας, i.e. the grave, Soph. Ant. 804; παγκοίτας "Αιδας Ib. 811; —both lyr. passages. - as : παγκόνῖτος, ov, covered all over with dust, ἄεθλα παγκ. prizes gained by all kinds of contests, Soph. Tr. 305. . παγκόσμιος, u., ΟΥ, common to all the world, μοῖρα Orph. Ἡ. 34. 20, Eccl. πἀγκρᾶνον, τό, a Ρἰαηΐ, --θαψία, Diosc. 4. 167. ' παγκρᾶτής, és, (κράτος) all-powerful, all-mighty, epith. of Zeus, Aesch. Theb. 255, Eum. 918, Soph. Fr. 6073" 7. ἕδραι his imperial throne, Aesch. Pr. 389; of Apollo, Eur. Rhes. 231; of Athena, Ar. Thesm. S17 τοῖνδε π. φονεύς their victorious slayer, Aesch. Ag. 1648. - 1105 things, π. πθρ, cf. Soph. Ph. 986, Pind. N. 4. 101; 6 π. ὕπνος, χρόνος Soph. Aj. 675, O. C. 609; ἀλάθεια Bacchyl, 21. παγκρᾶτησία, ἡ, full power or possession, Philo 2. 129. παγκρᾶτιάζω, to perform the exercises of the παγκράτιον, Isocr. Antid. § 252, Plat. Gorg. 456 D, Charm. 159 C :—metaph. fo sway one’s arms about like a gymnast, to gesticulate violently, év τῇ ἐκκλησίᾳ Aeschin. 4. 33, cf. δ. 21. παγκρᾶτιαστής, od, 6, one who practises the παγκράτιον, Plat. Rep. 338 C, Euthyd. 271 C;; title of plays by Alexis, Philemon, etc.; often in Ο. 1., as 1428, 1969, al. παγκρᾶτιαστικός, ή, dv, of or for the παγκράτιον.(ν. παγκράτιον), ἡ παγκ. τέχνη the pancratiast’s art, Plat. Euthyd. 272 A. II. skilled in the παγκράτιον, Arist. Rhet. 1.5, 14. παγκράτιον, τό, (παγκρᾶτής) a complete contest, an exercise of the Greek youths which combined both wrestling and boxing (6 θλίβειν καὶ κατέχειν Suvapevos, παλαιστικός' 6 δὲ Soa τῇ πληγῇ, TueTinds’ 68 ἀμφοτέροις τούτοις, παγκρατιαστικός, Arist. Rhet. 1. 5, 14), Xenophan. 2 (5). 3 Bgk., Hdt. 9. 105, and often in Pind., who celebrated several victories in the Pancration in his Nem. and Isthm. Odes; π. νικᾶν Thuc. 5.49; π. µάχεσθαι Ar. Vesp. 1191; 6 π. ἠσκηκώς Plat. Legg. 795 B;. oft, in Ο. 1., as 1421, 1590, al. II. a plant, scilla maritima, Diosc. 2. 203. παγκράτιστος, η, οΥ,Ξ- πανάριστος, Paul. Sil. descr. 5. Soph, 22. παγκρᾶτορικός, ή, dv, of or for the Almighty, Dion. Areop. πάγκρεας, τό, the sweetbread, Lat. pancreas, Arist. H. A. 3. 4,53 cf. Καλλίκρεας, II. a nickname given by Timo to the sceptic Pyrrho, Diog. L. 4. 33. παγκρότως ἐρέσσειν, to row all in time (cf. συγκροτέω 11. 3), or with a great noise, Aesch. Supp. 723. πάἀγκρῦφος, ov, quite concealed, Justin Mart. 35 C. παγκτήµων, ov, possessing all, Clem. Al. 275. παγκτησία, ἡ, entire possession, Poll, 10. 12. παγκύνιον, τό, a kind of bent-grass, Λε. N. A. 14. 24. πάγκΏφος, τό, quite crooked, π. hata the sacred olive-tree in the citadel at Athens, because of its dwarfed and twisted shape, Ar. Fr. 664; cf. Miller Archaol. d. Kunst § 371. 3. πάγξενος, ov, all-hospitable, common to all, Soph. Fr. 68. πᾶγό-λῦτος, ov :- ὕδωρ 7. water from thawed ice, Oribas. 77 Matth. πᾶγο-πληξία, ἡ, a being frost-bitten, Hippiatr. πάγος [a], 6, (4/ILAT, πήγ-νυμι). Properly, that which is fixed or Jirmly set: I. in Hom. a mountain-peak, σπιλάδες τε πάγοι τε Od. 5. 405; πάγοι ὀξέες 411:—then, generally, a rocky hill, Hes. Sc. 439, Pind. Ο. 10 (11). 59, 1.2.47, Trag.; 6”Apetos (Ion. ᾿Αρήιος) πάγος the Areopagus at Athens, Hdt. 8. 52, cf. Aesch. Eum. 685 sq. ; “Apeos εὔβουλος πάγος Soph. O. C. 947; ᾿Αρείοις ἐν πάγοις Eur, I. Τ. 14703 so, ἐν κλεινοῖς ᾿Αθηναίων πάγοις Soph. Fr. 300, etc. II. after Ἠοπῃ.,--παγετός, frost, πάγου χυθέντος Soph. Ph. 293; πάγου φανέντος αἱθρίου Id. Fr. 162; ὄντος πάγου οἵου δεινοτάτου Plat. Symp. 220 B, etc.; also in pl., τῶν ὑπαιθρίων π. Aesch. Ag. 335, cf. Soph. Ant. 357, Arist. Η. A. 3. 22, 2, G. A. 2. 4, 7, etc.: also, dat. pl. πάγεσι (as if from τὸ πάγο), Id. Probl. 12.6; and dat. sing. πάγει (vulg. πάγοις) Diod. 3. 34 Dind. :—cf. πάχνη, πηγά». 2. the scum on the surface of milk, (also ἐπίπαγος), Schol. Nic. Al. 91. 8. salt, as formed by the evaporation of sea-water, Lyc. 135. : πᾶγος, 6, the Lat. pagus, a canton, district, Plut. Num. 16. πάγουρος [4], 6, a kind of crab, Lat. pagurus, Ar. Eq. 606, Arist. Η. A. 4.2, 3 :-—Lyc. 419 calls the old man Phoenix by this name. πᾶγόω, (πάγος) to freeze or curdle, Jo. Chrys. adypos, 6, said to Ῥε-- φάγρος, Arcad. 73. 17. : παγχάλεπος [ᾶ], ov, most difficult to deal with, impracticable, Antipho 116. 34, Xen. An, 5. 2, 20, Plat. Phaedo 85 Ο, al. Adv., παγχαλέπως ἔχειν πρός τινα Xen. An. 7. 5, 16. . παγχάλκεος, ov, all-brasen, all-brass, ἄορ, ῥόπαλον Od. 8. 403., 11. 574; of a man, οὔδ' εἰ παγχάλκεος εὔχεται εἶναι Il. 20. 102. πάγχαλκος, ov, =foreg., κυνέη Od. 18. 878; ἀσπίς Aesch. Theb. 591; γενύες Soph. El. 196; π. τέλη, i.e. arms to be dedicated to Zeus, Id. Ant. 142: αἰχμή, ὅπλα Eur. Heracl. 277, Or. 444. παγχᾶρής, gladdening all, Hermapio ap. Amm. Marc. 17. 4,22. pass. much rejoiced, Astrampsych. Onir. ο. 5. πάγχορτος, ον, all-satiating, otra Soph. Fr. 579. . πάγχρηστος, ον, good for all work, ἄγγος Ar. Ach. 936; κτῆμα Xen. Mem. 2. 4, 5:—also Adv. παγχρησίµως, Eus. in Maii Coll. Nov. Vat. 1. 3. πάγχριστος, ον, (χρίω) all-anointed : Tas πειθοῦς παγχρίστῳ συγκρα- 6els stands without a Subst. in Soph. Tr. 661, of the robe anointed with the blood of Nessus: the Schol. supplies wémAqw,—an impossible ellipse ; and no reasonable explanation has yet been found. πάγχροος, ov, contr. --χρους, ου», of ail colours, Synes. 16 A; also πάγχρως, wros, 6, 7, Id. 114 B. Ἡ : , παγχρύσεος [0], ov, all-golden, of solid gold, θύσανοι Ἡ. 2. 448; τύξα h. Hom. 27.8; μῆλα Hes. Th. 335 :—so πάγχρῦσος, ov, Pind. O. 7. 4, P. 4. 121, Soph. El. 510, Eur., etc. ;—mayXxpvovos, Alcman 1. . πἀγχῦ, Adv. (ras, πᾶν) Ep, and Ion. for πάνυ, quite, wholly, entirely, altogether, strengthd., pada πάγχυ Il. 14. 1433 πάγχυ µάλα 12. 165; πάγχυ λίην Od. 4. 825 ἄγαν πάγχυ Pind, Ῥ. 2.1503 in Il. το. 99, Hes. ΟΡ. 262 (ἐπὶ πάγχυ λάθωνται, ἐπὶ π. λαθέσθαι) ἐπί belongs to the Verb; πάγχυ δοκέειν or ἐλπίζειν to think or hope fully that .. , Hdt. 1. 31., 4. 135, etc.—Very rare in Att. Poets, being used once (in a senarian) by Aesch. Theb. 641; and once (in a heroic verse) by Ar. Ran. 1531. πᾶγώδης, es, (πάγος) --παγετώδης, Theophr. C, P. 2.4, 12. . II. 2. of πᾶδάω, Dor, for πηδάω, 3 sing, παδῇῃ Sophr. 46 Ahr. | imper. πάδη-- 4 1106 mda, Ar. Lys. 13175 partic. gen. fem. pl. παδωᾶν --πηδουσῶν, Ib. 1313 (restored by Dind. for παιδδοᾶν). πάδίνος, η, ov, of or from the tree πάδος, Apollod, in Math. Vett. p. 46. πάδος, ἡ, a tree, perhaps prunus padus, Theophr. H. P. 4. 1, 3; cf. πῆδος. πᾶθαίνω, (πάθος) to make pathetic, Dion. H. de Thuc. 23 :—Med. {ο represent passion, speak with passionate gestures, etc., Id. 3. 73; of an orator, Id. de Lys. 9, Plut. 2. 447 F, etc.; of a mimic actor, Anth. P. 5. 129; of a musician, Plut. 2.713 A. πᾶθέειν, Ep. inf. aor. of πάσχω. πᾶθεινός, όν, suffering, mournful, LXX (Job 29. 25). πάθη [ᾶ], ἡ, a passive state, opp. to mpagis, Plat. Legg. 903 B; τὰς ἐκεῖ.. πάθας what happened there, Suph. Aj. 295; πᾶσαν τὴν ἑωυτοῦ τ. all that had happened to him, Hat. 1, 122. 2. suffering, mis- fortune, Pind. P. 3. 73, 171, Hipp. V. C. 996, Soph. O..C. 7, etc.; ἡ 7. τῶν ὀφθαλμῶν blindness, Hdt. 2.111; ἡ τοῦ πνίγους π. suffocation, Plat. Phileb. 32 A; in ΡΙ., Hdt. 1. 123., 3. 40. πάθηµα [ᾶ], τό: pl. dat. παθηµάτοις Com. Anon, 84 (an Aetol. form, Eust. 279. 42., 1761. 36):—like πάθος, anything that befals one, a suffer- ing, misfortune, Soph. Tr. 142; of a massacre, Thuc. 4. 48: mostly in pl. Hdt. 8. 136, etc.; παθήµατα πάσχειν Soph. O. C. 361; ἀκούσια παθήματα, opp. to ἑκούσια καὶ ἐί mpovoias ἀδικήματα, Antipho 114.19; proverb:, τὰ δέ por παθήµατα µαθήµατα Ὑέγονε my sufferings have been my lessons (cf. πάθος 1. 1), Hdt. 1, 207, cf. Aesch. Ag. 175 et ibi Blomf. (170), Ar. Thesm. 199, Plat. Symp. 222 Β. II. a@ passive emotion or condition, π. Ths ψυχΏς εἶναι τὴν σωφροσύνην, οὐ µάθηµα Xen. Cyr. 2. 1, 17: also mostly in pl. passive states or impressions, opp. to ποιήµατα or ἔργα, Plat. Soph. 248 B, Rep. 437C; τὰ σώματος π., τὰ περὶ τὸ σῶμα π. Ib. 389 C, Phileb. 33D; ὅσα διὰ τοῦ στόµατος π. Id. Theaet. 186C; τὰ ἐν τῇ ψυχῇ π. Id. Rep. 511D; π. ὕπηρε- τεῖν to obey the passions, Arist. Pol. 1. 5,9, cf. Rhet. 2. 22, 16, Poét. 6, 2. 2. an attack of sickness, Hipp. Vet. Med. 8; π. καὶ νοσήµατα Plat. Rep. 439 D :—in pl., also, symptoms, Hipp. 1016 F, al. IIT. in pl. also, zzcidents, occurrences, τὰ ἐν .. τῇ Οδυσσείᾳ π. Plat. Rep. 393 B; πάντα εἴδη καὶ π. πολιτειῶν Id. Legg. 681 D. 2. like πάθος ΤΠ. z, of the incidents or changes of material bodies, τὰ οὐράχια π. Id. Ton 531 C; τὰ ris σελήνης π. Arist. Metaph. 1. 2, 9, cf. Meteor. 2. 6, Land 24, al. 3. the incidents, properties or accidents, of quantities, magnitudes, etc., Id. An. Post. 1. 10, 4, Cael. 4. 3, 1, Sens. 6, 1, al. πᾶθημᾶτικός, ή, dv, liable to παθήματα, impressionable, Julian. 199 C. Adv. -κῶς, Sext. Emp. P. 2. 10. πάθησις [ᾶ], ἡ, passiveness, passivity, opp. to ποίησις, Arist. Phys. 3. 3, 2, de An. 3. 2,7. πᾶθητικός, ή, dv, subject to feeling, capable of sensation, sensitive, ψυχά Tim. ος, 102 E:—c. gen. rei, capable of feeling, Arist. Eth. N. 2. 5, 2. 2. sensuous, impassioned, pathetic, τραγῳδία Id. Poét. 24, 1; λέξις Id. Rhet. 3. 7, 33 ἐκ τῶν mad. λέγειν to use pathetic topics, Ib, 3. 16, 1o:—Adv., παθητικῶς λέγειν Ib. 3. 7,11; π. εἰρῆσθαι Ib. 2. 21, 13. IL. receptive, passive, opp. to ποιητικός, Arist. Gen. et Corr. I. 7, 7, Metaph. 4. 15, 6, Phys. 8. 4, 13, al.; παθ. ποιότητες Id, Categ. 8,8; τὸ παθητικὸν µόριον (sc. τῆς ψυχῆς) Id. Pol. 1. 5, 6, cf. Phys. 3. 3, 2, al.:—Adv., παθητικῶς κινεῖσθαι passively, without resistance or effort, Plut. z. 1111 E. 2. of Verbs, 6 π. the passive voice, Dion. H. ad Ammae. z. 7, etc.:—Adv. παθητικῶς, in the passive, Apoll. de Constr. 276. πᾶθητός, ή, dv, one who has suffered, Menand. Monost. 457. II. subject to suffering or passion (Cicero's patibilis, N. D. 3.12), τὸ θνητὸν καὶ παθητόν Plut. Pelop. 16, cf. Num. 8. b. of the Saviour, destined to suffer, Act. Ap. 26. 23; but some took it in the sense used by Plut., whence they were called παθητο-λάτραι, Eus. in Phot. Bibl. 106. 14. 2. liable to change, opp. to ἀπαθής, Arist. Mund. 2, 1ο. πᾶθίκεύομαι, Dep. to δε παθικός, Anth. P. 11. 73. πᾶθικός, ή, dv, remaining passive: hence Lat. pathicus, i.e. qui mulie- bria patitur, Juven. 2. 99, Martial. πάθνη, ἡ, vulgar form of φάτνη, Geop. 15. 4, 1, cf. Moer. 391. πᾶθο-γνωμονικός, ή, dv, skilled in judging of symptoms or diseases, Galen. :---παθογνωμικός is a false form. πᾶθο-κράτεια, with, Υ.]. πᾶθοκρᾶτορία, 4, the government of the pas- sions, self-restraint, Joseph. Macc. 13. 3. πᾶθοκρᾶτέομαι, Pass. to be governed by passions, LXX (4 Macc. . 20). ae ies ov, killing passions, Eccl. πᾶθο-λογέω, {ο treat of the πάθη, M. Anton. 8, 13, Galen. πᾶθολογικός, ή, όν, of or for the πάθη, treating thereof, λόγος Stob. Ecl. 2. 52 :—# --κή (sc. τέχνη). the science of diseases, pathology, Galen. πᾶθο-ποιία, ἡ, excitement of the passions, Jul. Rufin, Fig. 26. πᾶθο-πονός, dv, causing bodily disease, Galen. : or passion, Eccl. πάθος [ᾶ], cos, τό: (/IIAO, πάσχω) :—like πάθηµα, anything that | il, 4 al, 4 befalls one, an ἲ φ , chance, τὰ ἀνθρωπήια π. Hdt. 5. 45 τὸ συντυχὸν π. Soph. Aj. 313; οὗ 768 ἦν π. where this incident took place, Id. Ο. T. 732; cf. Antipho 125.9. 2. what one has suffered, good or bad, suffering, experience, τὸν πάθει µάθος θέντα κυρίως ἔχειν (ν. πά- θηµα 1), Aesch. Αρ. 177: Ta ἐμὰ πάθη my experiences, Plat. Phaedo 96 A:—opp. to δρᾶμα, ποίηµα, πρᾶξις, ἔργον, as τὸ δρᾶμα τοῦ πάθους πλέον Aesch. Ag. 533, cf. Plat. Soph. 248 D, Phaedr. 245 D, Legg. 876 D, Arist. Cael. 3. 1, 2, Poét. 1, 6 :—but commonly, b. in bad sense, a suffering, misfortune, calamity, Hdt. 1. 91., 5.4, Aesch. Pr. 703, etc. ; οὐλίῳ σὺν πάθει Soph. Aj. 933; τὰ τῆς Νιόβης π. Plat. Rep. 380 A, etc.; ἀνήκεστον π. ἔρδειν to do an-act which is an irreparable mischief to one, Hdt.1.137; μετὰ τὸ τῆς θυγατρὸς π., i.e. her death, Id. 2.1335 7. μέγα πεπονθέναι, of a great defeat, Id, 3.147, cf. δ. 57 al.; πάθει in amount of b ’ , πάδινος ---παιγνιον. loss, Thuc. 7. 30. ο, an attack of sickness, disease, Atist. G. A. 2. 4, 8., 8. 1, 17, al. d. the Passion of Christ, Ign. ad Trall. in tit. II. of the soul, any passive emotion or affection, a passion, violent feeling, such as love, hate, etc. (ὅλως οἷς ἔπεται ἡδονὴ ἢ λύπη Arist. Eth. N. 2.5, 2); διὰ πάθους Thuc. 3.84; ἐρωτικὺν π., etc., Plat.; π. ποιεῖν to excite pas- sion, Arist. Rhet. 2. 17, 8: ἐν π. εἶναι Ιἀ. Pol. 3. 16, 8; ἔκτὸς τοῦ π. εἶναι to be exempt from passion, Teles ap. Stob. 576.2; ἔξω τῶν π. γίγνεσθαι Dio C. 60. 3. III. any passive state, a condition, state, Plat. Rep. 432 D; τὰ ἐν τοῦο κατόπτροις τῶν ὀμμάτων π. what happens to'the eyes in looking at mirrors, Id. Theaet. 193 C, etc. 2. in scientific writers, of he incidents of things, the changes to which they are liable (ποιότης καθ’ ἣν ἀλλοιοῦσθαι ἐνδέχεται, Arist. Metaph. 4.21), τὰ οὐράγια πάθη Plat. Hipp. Μα. 285 C; τὰ περὶ τὸν οὐρανὸν π. Id. Phaedo 96.C; τὰ τοῦ οὐρανοῦ π. καὶ µέρη Arist. Metaph. 1. 5, 2; π. τοῦτο, ὃ καλοῦμεν σεισµόν Id. Mund. 4, 29; Υ. πάθηµα III. 2. 3. in Logic, of the incidents or properties of things, opp. to ovata, Plat. Euthyphro 11 A:— so in Physics, οἷον τὸ λευκὸν καὶ τὸ μέλαν, καὶ γλυκὺ Kat πικρόν, καὶ βαρύτης καὶ κουφότης, Μτλ., Arist. Metaph. 4. 21; in Arithmetic and Mathematics, τὸ τῶν ἀριθμῶν π. Ib. 1.5, 2; γεωμετρία περὶ τὰ συµ- βεβηκότα πάθη τοῖς µεγέθεσι Id. Rhet. 1. 2, 1, cf. Anal. Post. 1. 7, 1τ--- γ.πάθηµα ΤΠ. 3. 4. in Gramm. the inflexion of a word, declension, conjugation, etc. IV. in Rhet. a pathetic style or mode of expres- sion, pathos, Arist. Rhet. 3.17, 2, Plut. 2. 711 E, etc. Ταιάν, Gvos, 6, Ep. Warqwv, ovos, Att. Παιών, vos (v. sub fin.) :--- Paean ot Paeon, the physician of the gods who, in Il. 5. 401, 899, cures the wounded Hades and Ares, cf. Pind. Ῥ. 4. 481 ; Παιήονος γενέθλη the sons of Ρ., i.e. physicians, Od. 4. 232. 2. after Hom., the name and office of healing were transferred to Apollo, who was invoked by the cry ἰήιε Παιάν, Aesch. Ag. 146, Soph. Ο.Τ. 154; so, ἰὼ Παιάν Id. Tr, 221, Ar. Ach, 1212; ὦναξ Π. Eur. Alc. 220, etc. ;—without reference to his healing art, τὺν Παιῶνά τε καὶ τὰς Μούσας ἐπικαλούμενος Plat: Criti. 108 C, cf. Legg. 664 C, Aesch. Ag. 1248:—so, ᾿Ασκληπιὸς Παιών Ar. Pl. 636; of Zeus at Rhodes, Hesych.; of Dionysos, Helios, Pan, Orph. H. 52. 11., 8, 12., 11.11, 3. as appellat. a physician, healer, παιὼν γενοῦ τῆσδε µε- piuyns Aesch. Ag. 99; παιῶνα κακῶν Soph. Ph. 168: and, generally, a saviour, deliverer, ὢ θάνατε Παιάν Aesch. Fr. 244, cf. Eur. Hipp. 1373: v. sub παιώνιος. II. παιἀν͵ Ep. πανήων, a paean, i.e. a choral song, | a hymn or chant, addressed to Apollo or Artemis (the burden being ἴή or ἰὼ Παιάν, etc., v. supr. I. 2), in thanksgiving for deliverance from evil, μολπῇ θεὸν ἑλάσκοντο, καλὸν ἀείδοντες mamova Il. 1.473; παιᾶν᾽ ἔπευ- φήμησεν Aesch. Fr. 281, cf. Procl. ap. Phot. 523 ;—properly therefore opp. to θρῆνοι, στενάγµατα, etc., Aesch. Cho. 343, Soph. Ο.Τ. 5 and 187, cf, Schol. Ar. Pl. 636 (but v. infr. 4): also addressed to other gods on like occasions, as to Poseidon after an earthquake, Xen. Hell. 4. 7, 4. 2. a song of triumph after victory, properly to Apollo, Il. 22. 391 sq.; ἁλά- σιµος π. Aesch. Theb. 635, etc.; also the song with which soldiers advanced to battle, a war-song, παιᾶν ἐφύμνουν σεμνὸν Ἕλληνες Id. Pers. 393, cf. Lys. 194, 15, Xen. Cyr. 4. 1, 6; which was addressed to Ares, cf. Schol. Thuc. 1. 50.—The phrase was, ἐάρχειν τὸν παιᾶνα Xen. Cyr. 3. 3, 58, (παιᾶνος Plut. Rom. 16); 7. eapxecOar, ποιεῖσθαι Id. Hell. 2. 4, 17, 7. 4, 36. 3. any solemn song ot chant, esp. on beginning an undertaking, in omen of success, Thuc. 7. 763 50, ἰηπαιήον) ἄειδον h. Hom. Ap. 517; 7. γαμήλιος Ar. Thesm. 1035; also of songs sung at feasts, Xen. Symp. 2, 1; ἔγχει κἀπιβόα τρίτον παιῶνα Pherecr, Περσ. 2, cf. Antiph. ᾿Αγρ. 5, Διπλ. 1. 5.—On the paean, v. Miiller’s Literat. of Greece, I. Ρ. 19. 4. Aesch., by an oxymoron, joins 7. Ἐρινύων, 7. τοῦ θανόντος Ag. 645, Cho. 151; so, 7. στυγνός, of a dirge, Eur, Tro, 126; παιᾶνα σνενάζειν Ib. 5773 7. τῷ κάτωθεν θεῷ Id. Alc. 424. 111. Ἐρητῶν παιήονες paean-singers, Ἡ. Hom. ΑΡ. 518. IV. in Prosody, a paeon, a foot consisting of 3 short and long syll., wou, v-we, ωω-ωι oF vo, Arist. Rhet. 3. 8, 4; later always in form παιών.---Ας to the form, it has been laid down that in Att. Παιών was properly used of the Phy- sician (except in the vocat.), παιάν of the song, παιών of the metrical foot; and the examples above cited to a great extent confirm this rule. But in Com. and Prose the form παιών seems to have prevailed, v. Elmsl. Ar. Ach, 1212: cf. παιανίζω --ανισμός, παιωνίζω --ωνισμός, παιᾶνίζω, v. sub παιωνί(ω. παιᾶνικός, ή, dv, of or like a paean, Ath. 696 D, Eust. 137. 39- παιᾶνις, tos, ἡ, of or like a paean, ἀοιδαί Pind. Fr. 103. Taraviopds, 6, v. sub παιωγισµός. Tmardvotatl, of, the paean-chanters, a sacred guild at Rome, Ο. I. 6898; v. Franz. ad 1. παιᾶνο-γράφος, ov, writing paeans, Apoll. Dysc. Hist. ο. 40. παῖγμα, τό, play, sport, λῶτος ὅταν .. παΐγµατα βρέµῃ whene'er the pipe sounds its spordive strains, Eur. Bacch. 161. παιγµός, ὁ, --παιγνία, παιδιά, play, sport, Schol. Il. 21.575. παιγμοσύνη, ἡ, post. for παιγνία, as if from mat-ypyov, Stesich. Fr. 47. παιγνία, Ion. --ἴη, ἡ, play, sport, a game, Hdt. 1. 94., 2. 173; ef. παιδιά. 1Τ.-- ἑορτή, Ar. Lys. 7οο. παιγνια-γράφος, ov, writing playful poetry, Ath. 698 D; Casaub. παι- γνιογρ-. παιγνιάζω, to play, joke, Boiss. Anecd. 5. 99. παιγνίδιον, τό, a farce, Byz. παιγνιήµων, ov, like παιγνιώδης, fond of a joke, Hdt. 2. 173, Eust. Opusc. 202. 17, etc.; παιγνήµων, Ib. 96. 89, Hdn. Epim. 106; Ady. -όνως, Eust. 772. 38. παιγνικός, ή, dv, -- παίγνιος, Eccl. παίγνιον, τό, a plaything, toy, ἄνθρωπος θεοῦ τι παίγνιον εἶναι Plat. Legg. 803 C, cf. Polit. 288 C: often in pl., Ephipp. Incert. 3. Plat. Legg. 797 B, etc.:—in pl. also a person to toy with, Lat. deliciae, Ar, Eccl. 922, γ , παιγνιος-" παιδια. Plut. Ant. 59. II. in Theocr. 15. 50, the Egyptians are called κακὰ παίγνια, roguish cheats,—unless here it be the acc. cognat. after παίζω. TIL. a game, ουρήτων ἐνόπλια π. Plat. Legg. 796 B: a sportive poem, Philet. ap. Stob. t. 81.4, Polyb. 16. 21, 12, and Anth. ; of Theocritus’ poems, Ael. N. A. 15. 19: a comic performance, comedy, Plat. Legg. 816 E, Anaxandr. Tepovr. 1, cf. Ephipp. Ἐμπ. 2, Suet. August. 99: of the merry chirp of the cicada, Anth. P. 7. 196, 6. παίγννος, ov, sportive, droll, Anth. P. 12, 212. παιγνιώδης, es, (εἶδος) playful, sportive, εὐστοχίη Plut. Ages. 2, etc.: ae playfulness, Xen. Hell. 2. 3, 56; τὸ παιγνιωδέστερον Id. Symp. 2, 26. παιδ-αγρέται, oi, officers at 8ρατία, --Ἱππαγρέται, restored in Hesych. by Ruhnk. Tim. 150. : παιδᾶγωγεῖον, τό, the room in a school-house in which the παιδαγωγοί waited for their boys, Dem, 313.12: later, a school, Plat. Pomp. 6. παιδᾶγωγέω, pf. πεπαιδαγώγηκα, Luc. Tim. 13:—Pass., fut. παιδαγω- γήσοµαι in pass. sense, Plat. Alc. 1.135 D: aor. ἐπαιδαγωγήθην Plat.: pf. πεπαιδαγώγηµαι Plut. To attend as a παιδαγωγός, to train and teach, educate, τινα Plat. Theaet. 167 C, etc.: to lead or watch like a child, γέρων Ὑέροντα παιδαγωγήσω σ᾿ ἐγώ Soph. Fr. 623, cf. Eur. Bacch. 193; ἤ παιδαγωγεῖν yap τὸν ὁπλίτην χρεών; Id. Heracl. 729:—Pass., of a child, Hipp. Art. 820. 2. generally, to educate, moderate, τὰς ἔπι- θυµίας Muson. ap. Stob. 202. 29, cf. Plut. 2. 443 .D; so, τὸ θέατρον .. π. τὰ ἤθη τῶν ὁρώντων Luc. Salt. 72, cf. Tim. 13:—Pass., συμποσίου ὀρθῶς παιδαγωγηθέντος Plat. Lege. 641 B; τὴν παιδαγωγηθεῖσαν οὕτω πόλιν Tb. 752 Ο. 3..to attend like a παιδαγωγός, to follow constantly, Ib. 600 E, Alc. 1.135 D. παιδᾶγώγημα, τό, a plan of educating, Clem. Al. 145. παιδᾶγώγησις, ἡ, -- παιδαγωγία, ὀφθαλμῶν Clem. ΑΙ. 198. παιδᾶγωγητέον, verb. Adj. oe must educate, Eccl. παιδᾶγωγία, ἡ, the office of a παιδαγωγός, attendance on boys, educa-- tion, Plat. Rep. 491 E, Tim. 89 D :—metaph. the culture of trees, Plut. 2. 2E: generally, attendance on the sick, Eur. Or. 883. παιδᾶγωγικός, ή, dv, suitable to a teacher or to education, παρρησία Μ. Anton. 11. 6, cf. Plut. 2.124 D :—# -«f (sc. τέχνη) τῶν νοσημάτων = ἡ ἰατρική, the tending of diseases, Plat. Rep. 406 A; 6 —Kés (sc. λόγος). a treatise on education, ap. Diog. L. 6.75. Adv. -«@s, Plut. 2.73 A:- Sup. -ώτατα, Clem. Al. 131. παιδ-ἄγωγός, 6, = παιδὸς ἀγωγός, a boy-ward, a trainer and teacher of boys; at Athens, the slave who went with a boy from home to school and back again, a kind of tutor, Hdt. 8. 75, Eur. Ion 725, El. 287 (cf. Med. 53), Antipho 123. 15, Lys. 91Ο. 2; joined with τίτθη, τροφός, Plat. Rep. 373 C; with ἡγεμών. Ib. 467D; with διδάσκαλος, Xen. Lac. 3,1; v. omnino Plat. Lys. 208 C :—hence Phoenix is called the παιδαγωγός of Achilles, Id. Rep. 390 E, etc.; and in Plut. Fab. 5, Fabius is jeeringly called the παιδαγωγός of Hannibal, because he always followed him about :—generally a leader, δημοκρατίας, rupavvidos 1d, Arat. 48, αἱ», 17.—Cf. Dict. of Antiqg. 5. v. παιδᾶρίδιον, τό, Dim. of παιδάριον, Gloss. παιδᾶριεύομαι, Dep. to behave childishly, Stob., Hesych. παιδᾶρικός, ή, dv, -- παιδικός, Epiphan. παιδᾶριο-γέρων, 6, a childish old man, Eccl. παιδάριον [ᾶ], τό, Dim. of mais, a young, little boy, Ar. Av. 494, Pl. 536; ἐκ παιδαρίου from a child, Plat. Symp. 207 D, Dem. 1252. 28; 7. ef you're a mere boy, Ar. Nub. 821 :—also a little girl, Id. Thesm. 1203, Menand. “Pam¢. 5: and in pl. young children, Ar. Vesp. 568; π. καὶ γύναια Andoc. 17. 9, cf. Dem. 439. 5, and v. Moer. p. 321. II. a young slave, Ar. Pl. 823, 843, Xen. Ages. 1, 21. Cf. παιδισκάριον. παιδᾶρίσκος, 6, like παιδάριον, Dim. of mais, Heliod. 5. 14. παιδᾶριώδης, es, (εἶδος) childish, puerile, Plat. Phileb. 14 D, Arist. Pol. 2.9, 23, Metaph. 1 (min.) 3, 1, Nicoch. Incert. 7:—76 παιδαριωδέστατον the most puerile style, Longin. 4.1. Adv. -δῶς, Polyb. 27. 2, 10. παιδαρτάω, —nors, f. ll. for medaprdw, --ησι5. παιδᾶρύλλιον, τό, Dim. of παιδάριον, Eccl. παιδδοᾶν, v. sub παδάω. παιδεία, ἡ, the rearing of a child, Aesch. Theb. 18, cf. Dind. Soph. Fr. 433. 2. training and teaching, education, opp. to τροφή, Ar. Nub. 961, Thuc. 2. 39, Plat. Phaedo 107 D, Phileb. 55 D, etc. 3. its result, mental culture, learning, accomplishments, as we also use edu- cation (rendered by Gell. 13. τό, humanitas), Plat. Prot. 327 D, Gorg. 470E; τῆς Λακεδαιμονίων π. Id. Prot. 343 A:—in pl. parts or systems of education, Id: Legg. 653 C, 804 D; for the constituent parts of educa- tion, v. Id. Rep. 376 E, Arist. Pol. 8. 3; Plat. treats of Education in many places, v. Ind. to Jowett’s transl., cf. Arist. in Pol. 7.17., 8. 1, sq. 4. the culture of trees, Theophr. C. P. 3. 7, 4- 5. πλεκτὰν Αἰγύπτου παιδείαν ἐἐηρτήσασθε the twisted handiwork of Egypt, i.e. (says the Schol.) ropes of papyrus, Eur. Tro. 128. 6. any thing taught or learned, an art, science, Lat. disciplina, π. feph, of medicine, Ο. I. 6297. ΤΙ. youth, childhood, παιδείη» πολυήρατον ἄνθος Theogn. 1305, cf. 1348; ἔκ παιδείας φίλος Lys. 159. 1; and prob. this is the sense of στερρὰν παιδείαν in Eur. I. T. 206 :—so παιδία, Ton. -in, ἐν παιδίῃ καὶ νεύτητι Hipp. 113 C: also childishness, childish Jolly, Plat. Legg. 808 E, 864.D, and perh. Polit. 268E. == 2. in collect. sense, like juventus, the youth, a body of youths, παιδείας λιπαρὴς ὄχλος Luc. Amor. 6.—In Mss. often written παιδία: cf. also παιδιά fin. παίδειος or παιδεῖος (Arcad. 44.8), ου, Ξ- παιδικός, of or for a boy, ὕμνοι π. songs to the boys they loved, Pind. 1. 2.53 π. Μρέα Aesch. Ag. 1242, 15933 7. τροφή the care of rearing children, a mother’s cares, Soph. Ant. 918; 7. οἰκοδύμημα Plat. Legg. 643 Β; µάθηµα Ib. 747 8: ai π. τιµαί honours paid by children, Ib. 810 A. 1107 παϊδεραστέω, {ο be a παιδεραστή», Plat. Symp. 192 A. παιδ-εραστής, 00, 6, « lover of boys, mostly in bad sense, Ar, Ach. 265, Plat. Symp. 192 B, etc. παιδεραστία, ἡ, Lat. puerorum amor, Plat. Symp. 181 C. παιδεραστικός, ή, dv, of or for παιδεραστία, Luc. Dom. 4. παιδεράστρια, ἡ, Lat. puerorum amatrix, Ath. 6o1 A, as Schweigh. for παιδεραστάν. παιδ-έρως, wros, ὅ, -παιδεραστής, Teleclid. Incert, 26 B. II. a plant with rosy flowers used for wreaths, described by Paus. 2. 1ο, 6, cf. Diosc. 3. 19, Nic. Fr. 2. 55. 2. a kind of opal, Plin. 37. 22, cf. Orph. Lith. 280. 3. rouge, Alex. Ἴσοστ. 1, 18, Ath. 542 D, etc. παίδευµα, τό, that which is reared up or educated, i.e. a nursling, scholar, pupil, Eur. El, 887, Plat. Tim. 24D, etc.; μῆλα, φυλλάδος Παρ- νασίας παιδεύματ᾽ Eur. Andr. 1100; πόντου παιδεύµατα, of fish, Ῥοδία ap. Plut. 2, 98 E:—often also in pl. of a single object, Eur. Hipp. 11, Plat. Tim. 24 D; cf. Pors. Or. 1061. 11. a thing taught, subject of instruction, lesson, μουσικῆς παιδεύµατα Soph. (9) Fr. 779, cf. Plat. Legg. 747 C, Xen. Oec. 7, 6, Arist. Pol. 8. 3, 11. maisevots, ἡ, (παιδεύω) the process of παιδεία, education (παιδείας παράδοσις Def. Plat. 416 B), system of education, Hat. 4. 78., 6.128, Ar. Nub. 986, 1043 ; τροφὴ καὶ π. Plat. Criti. 110 C, cf. Rep. 424 A; ἑενικὴν π. παιδεύειν Id. Hipp. Ma. 284 C; τὴν ὑπ ἀρετῆς Ἡρακλέους maldevow his education by virtue, Xen. Mem. 2. 1, 34: “EAAnvas καλεῖσθαι τοὺς Ths π. THs ἡμετέρας peréxovras Isocr. 51 A, cf. 38E; ἡ περὶ τοὺς λό- ‘yous π. instruction in rhetoric, Id. 231 A:—in pl. Plat. Lege. 926 E. 2. its result, culture, learning, accomplishments, Ar. Thesm. 175, Plat. Prot. 349 A, Arist. Rhet. 2. 23, 14. 3. an instructing or priming of witnesses, Dem. 921. 23. II. a means of educating, τὴν πόλιν πᾶσαν THs Ἑλλάδος παίδευσιν εἶναι is the school of Greece, Thue. 2. 41. παιδευτέος͵ a, ον, verb. Adj. to be educated, ἐν µαθήµατί τινι Plat. Rep. 526 C; Ady Arist. Pol. 7. 15, 7. II. παιδευτέον͵, one must educate, Plat. Rep. 377 A, 402 C. παιδευτήριον, 76, a school, Diod. 13. 27, Strab. 181. παιδευτής, οῦ, 6, a teacher, instructor, preceptor, Plat. Rep. 493 C, al, II. a corrector, chastiser, Ep. Hebr. 12. 9. : παιδευτικός, ή, dv, of or for teaching, δύναµις Tim. Locr. 103 E :-—# -κή (sc. τέχνη), education, Plat. Soph. 231 B; so, τὸ παιδευτικόν Plut. Lycurg. 4. Adv. -κῶς, Clem. Al. 447; Sup. -ώτατα Philo 1. 319. παιδευτός, ή, όν, to be gained by education, ἀρετὴν παιδευτὴν εἶναι Plat. Prot. 324 B. παιδεύτρια, 7, fem. of παιδευτής, Eccl. παιδεύω, fut. --σω: aor. ἐπαίδευσα: pf. πεπαίδευκα :---ΝΓθᾶ., fut. παιδεύσοµαι Eur. Incert. 38: aor. ἐπαιδευσάμην Plat. Rep. 546 B:— Pass., fut. παιδευθήσοµαι Ib. 376C, also παιδεύσοµαι (in pass. sense) Id. Crito 54 A: aor. ἐπαιδεύθην Soph. Ο. C. 562, Plat., εἴο.: pf. πεπαί- δευµαι Xen., etc. : (mais). To bring up or rear a child, λευκὸν αὐτὴν -- ἐπαίδευσεν γάλα Soph. Fr. 433, cf. παιδεία init.:—but mostly, II. opp. to τρέφω or ἐκτρέφω (Plat. Crito 54 A, al.), to train and teach, educate, matdas, etc., Soph. Tr. 451, Eur., Plat., etc.; τὴν Ἑλλάδα πεπαίδευκεν .. 6 ποιητής Id. Rep. 606 E: also of animals, {ο train, like διδάσκω, Nausicr. Ναύκλ. 3, Xen. Eq. 10, 6, etc.—Construct., π. τινά τινε to educate in or by .., παιδείᾳ παιδεύειν τινα Plat. Legg. 741 A; μουσικῇ καὶ γυμναστικῇ π. τινα Id. Rep. 430 A; ἔθεσι Ib. 522 A ;—also, 7. τινὰ ἐν τοῖς ἔργοις Lysias 190. 33, etc.; ἐν ἤθεσι, ἐν ἀρετῇ Isocr. 57 A, 261 C; ἐν μουσικῇ Plat. Crito 50 D ;—also, π. τινὰ eis ἀρετήν, eis τέχνην τινά Id. Gorg. 519 E, Xen. Mem, z. 1, 17; πρὸς ἀρετήν, πρὸς τὸ µε- τρίων δεῖσθαι Plat. Rep. 492 E, Xen. Mem. 1. 2,13; ἐπ᾽ ἀρετήν Id, Cyn. 13,33 περὶ τέχνην τινά Id. Apol. 29, etc. ;—c. dupl. acc., #. τινά τι {ο teach one a thing, Antipho 121. 23, Plat. Rep. 414 D, Aeschin. 74. 37; and so, ο. acc. rei only, zo teach a thing, Arist. Pol. 8. 3, 1 :—c. acc. et inf., 7. τινὰ κιθαρίζειν Hdt.1.155; and with inf. omitted, 7. τινὰ κακόν [εἶναι] Soph. Ο. C. 919: π. γυναῖκας σώφρονας [ εἶναι] Eur. Andr. 601: so in Pass., υ. ace. rei, to be taught a thing, παιδεύεσθαι τέχνην Plat. Legg: 695 A, al.; ἀκούσματα Menand. Kidap. 6; and ο. acc. cogn., παί-. δευσιν π. Hat. 4. 78; ο. inf., π. ἄρχειν Xen. Mem. z. 1, 3; ὄρνιθες ἔπε- παίδευντό σοι .. ὥστε ὑπηρετεῖν Id. Cyr. 1. 6, 39; also, ofda.. ds ἐπαιδεύθην κακός (sc. εἶναι) Soph. O.C. 562 :---ἐν τοῖς ἀναγκαιοτάτοις π. to be educated only in what is indispensable, Thuc. 1. 84 :—absol., ὁ πεπαιδευµένος a man of education, opp. to ἀπαίδευτος, Plat. Legg. 654 B, D, etc.; esp. οπε who is versed in the principles of a science or art, opp. to ἀπαίδευτος or ἰδιώτης (a layman), Ib. 876 D, Xen. Cyr. 5. 2,173 also opp. to δημιουργός, Plat. Rival. 135 D, cf. Arist. Pol. 3. 11, 11 :— Med. {ο have any one taught, cause him to be educated (cf. διδάσκω 1), Eur. Fr, 1053, Plat. Meno 93 D; οὓς ἡγεμόνας πόλεως [εἶναι] ἐπαιδεύ- σασθε Id. Rep. 546B: but the Act. is used in this sense, ἐν “Apippovos - ératdeve had him educated in the house of Ar., Id. Prot. 320A, cf. Crito 50D, Meno 93 E (though the Med. is used just above); and the Med. is sometimes used much like Act. in Eur. 1. A. 562, τροφαὶ ai παιδευόµεναι educating nurture, i.e. education; and the Act. like the Med., Plat. Prot. 319 E, 320 A, cf. Meno 93 D and E, Nausicr. Ναυκλ. 2. 3. 2, absol. to give instruction, teack, Isocr. Antid. § 226. 111. to correct, discipline, τοὺμὸν ἦθος π. δοκεῖς Soph. Aj. 605: τὴν ψυχὴν καὶ τὸ σῶμα π. διαΐτῃ Twi Xen. Mem. 1. 3, 6:---ὕβρις πεπαιδευµένη chastened sauciness, Aristotle’s definition of wit, Rhet. 2. 12, 16. 2. to chastise, punish, LXX (Hos. 7. 12, al.), Ev. Luc. 23. 16, al. παιδήιος, 7, ov, Ion. for παίδειος, Nonn. παιδία, ἡ, childhood, v. sub παιδεία 11. παιδιά, as, ἡ, (παίζω) childish play, sport, game, pastime, like παυγνιά, opp. to σπουδή, Xen, Symp. 1,1; τὰ μετὰ σπουδῆς καὶ τὰ ἐν ταῖς παι- @ 4Ba 1108 diais Plat. Rep. 602 B, etc.; π. µαχητικαί, αὐλητικαί, οἵο., Arist. Rhet. 1. 11, 3; π. παίξειν πρός τινα to play a game with .., Ar. Pl. 1056; μετὰ παιδιᾶς in sport, Thuc. 6.28, Plat. Phileb.19 D; σὺν πολλῷ γέλωτι καὶ παιδιᾷ (al. παιγνίᾳ) Xen, Cyr. 2.3, 18, cf. 20; ἐν π. Plat. Crat. 406 C; ἐν ταῖς παιδιαῖς in their games, Id. Legg. 798C; π. καὶ pdvapia, λῆροι καὶ π., γέλως καὶ π., σκώµµατα καὶ π. Id. Crito 46 D, etc.; παιδιᾷ πεπαῖσθαι to be done ix fun, Id. Phaedr. 265 C:—metaph., ὥστε σοι τὸν viv χόλον (ὄχλον Ὠδάει],) ..παιδιὰν εἶναι δοκεῖν will seem mere child’s play, Aesch, Pr, 314 :—Plato plays on the words παιδιά and παιδεία, Lege. 656 Ο. παιδικός, ή, όν, (mais) of, for or like a child, whether boy or girl, but more commonly the former, Lat. puerilis, boyish (opp. to παρθένιος, Arist. H. A. 7. 1, 7), Soph. Fr. 721, Ar. Lys. 415, Plat. Rep. 608 A, etc. ; π. χορός the chorus of youths, Lysias 162.1; π. δῶρον a present for a child, Arist. Eth.N. 4. 2,18; π. ἁμαρτίαι, φιλίαι Ib. 3. 12, δ., 9. 3,45 π. µαθήµατα the elementary sciences, chiefly geometry, Polyb. 9. 21,4; µέτρησις Strab. 105 (where most Mss. πεδική): τὸ π. νικᾶν to win in the boys’ games, Ο. 1. 1416, cf. 212, -13, --16, al.; ν. also αὐλός. 2. playful, sportive, Plat, Crat. 406 C, Xen. Ages. 8,2; so, Adv. --κῶς, opp. to σπουδαίως, Plat, Crat. Ἱ. υ., Lys. 211 A, etc. 8. puerile, φθόνος Id. Phileb. 49 A; ἠλίθιον καὶ λίαν π. Arist. Eth. Ν. το. 6, 6. 11. of or for a beloved youth, ὄμνοι π. love-songs, Bacchyl. 13; π. λόγος a Jove-tale, Xen. Cyr. 1. 4, 27: παιδικά (sc. μέλη), such as the 2gth Idyll of Theocr. 2. as Subst., παιδικά, Gv, τά, a darling, favourite, mostly of a boy, and always of a single person, like Lat. deliciae, Soph. Fr. 165, Thuc. 1. 132, Plat. Prot. 315 E, etc., cf. Heind. Phaedo 73 D; [Zqvav] π. τοῦ Παρμενίδου his darling pupil, Id. Parm. 127 B; hence used with masc, Adj., Thuc. 1. c., Stallb. Phaedr. 238 E :—seldom as a real pl., ἐρασταὶ καὶ π. Plat. Symp. 178 E. b. rarely of a girl, Cratin. ‘Op. 7, Eupol.Incert. 38, cf. Philostr.679. ο. metaph., like Lat. deliciae, a darling pursuit, φιλοσοφία τὰ ἐμὰ π. Plat. Gorg. 482 A. Cf. Lob. Phryn.420. (From παιδικά, τά, come Lat. paedicare, paedico.) παιδιόθεν, Adv. from a child, Ev. Marc. 9.21; cf. παιδόθεν. παιδίον, τό, Dim. of mais, a little or young child, (up to 7 years, acc. to Hipp. ap. Philon. 1. 26), Hdt. 1. 110., 2. 119, Ar. Pax 50, Plat. Lys. 312 8, etc., but (like θηρίον) never used by Τταρ.; ἐκ παιδίου from a child, Xen. Cyt. 1. 6, 20 :—proverb., τοῦ πατρὸς τὸ π. father’s own son, a chip of the old block, A. B.65; so, τῆς μητρὸς τὸ 7.Strab. 470. II. a young slave-lad, Ar. Ran. 37, Nub. 132. III. τὸ παιδίον, a disease of children, prob. convulsions, Hipp. Aér. 281, where Foés. would tead παιδικόν, ν. Όεσοῃ. 5, v. παιϊδιότης, ητος, ἡ, childhood, Aquila V. Τ. παιδιο-τροφέω, = παιδοτροφέω, Μ. Anton. 4. 32. παιδισκάριον, τό, Dim. of παιδίσκη, Menand. Mic. 3, Πλοκ. 1. 15, Philo 2. 451, Luc. D. Mort. 27.7. Cf. παιδάριον. παιδισκεῖον, τό, a house for girls, a brothel, Ath. 437 F. παιδίσκη, ἡ, Dim. of mais (ἡ), a young girl, maiden, Xen. An. 4. 3, 11, Anaxil. Νεοττ. I. 26, Menand. Δακτ. 1; 7. νέα, of a wife, Plut. Cic. 41. ΤΙ. α young female slave, Lys. 92. 41., 136. 8, Isae. 58. 133 esp. @ prostitute, Hdt. 1. 93, Plut. Pericl. 24, Cato Ma. 24, etc.; af δηµόσιαι π. Ath. 437 F.—The word properly refers to age, not to con- dition, v. Lob. Phryn. 239; but in N, T. a bond-maid, Ep. Galat. 4. 22. παιδίσκος, 6, Dim. of παῖς (6), a young boy or son, Xen. Hell. 5. 4, 32. παιδιώδης, ες», (παιδιά), playful, Lat. ludibundus, Ion ap. Ath. 603 F, Arist. Eth.N. 7. 7, 73; 707. Plut. 2.68 A. IL. (παιδίον) puerile, τὸ π. Dion. H. ad Pomp. 6. παιδνός, ή, dv, also ds, όν Anth. Ῥ. 6. 269, (properly shortd. from tatdivds, as πυκγός from πυκινός, etc.), childish, Aesch. Ag. 479; παιδ- vat χέρες, for παιδὸς χ., Anth. Ρ. 7.632. II. παιδνός, 6, as Subst. a boy, lad, Od, 21. 21., 24. 338; so παιδνή, ἡ, α girl, Christod. Ecphr. 413. παιδο-βόρος, ov, child-eating, µόχθοι π., said of Thyestes, Aesch. Cho. 1068 (as Aurat. for παιδοµόροι), Nonn. Ὦ. 21. 120; cf, κουροβόρος. παιδο-βοσκός, dv, keeping boys, Luc. Lexiph. 13. παιδο-βρώς, Gros, 6, 7, eating children, Kpévos Eust. 86.13. παιδο-βρωσία, ἡ, child-eating, Gale Opusc. Myth. p. 148. παιδό-βρωτος θοίνη, a feast at which children were eaten, Lyc. 1199. παιδογονία, ἡ, a begetting of children, Plat. Symp. 208 E, etc. παιδο-γόνια (sc. ἑερά), τά, a festival at a child’s birth, Diod. Excerpt. aes ov, (yovn) begetting children, ἰὼ Zed . . παιδογόνε πόριος Ἰνάχου father of a child by the daughter of Inachus, Eur. Supp. 628, cf. Anth. P. 5. 54, Pseudo-Phocyl. 175. Il. giving generative power, making fruitful, Κύπρις Theocr. Ep. 4. 4; 7. ὕδωρ a spring with aphrodisiac properties, Theophr. Η. P, 9. 18, 10, Ath. 41 F. παιδο-διδάσκᾶλος, 6, a teacher of boys, Schol. Eur. Or. 1492. παιδόεις, εσσα, εν, v. sub παιδοῦς. παιδόθεν, Adv. from childhood, Ibyc, 1.8, Synes. 91 Ο, etc.; ἐκ παιδόθεν Basil. ; cf. παιδιόθεν. παιδο-θετέω, {ο adopt, Manass. Chron. 6140. παιδοκοµέω, Zo take care of α child, Anth. Ῥ. 7.623. παιδοκοµία, ἡ, the care, education of a child, Hesych. rmdso-eh woh, ov, cherishing children, Noun. D. 5. 378, Cyrill. παιδο-κόραξ, ἄκος, 6, boy-raven, i.e. greedy after boys, Anth. P. 12. 42. παιδο-κράτωρ [a], 6, ἡ, guardian of boys, Hesych.s. v. κουράτωρ. παιδο-κτίζω, corrupt word for παιδοποιέω, Erot. p. 282. παιδο-κτόνος, ov, child-murdering, Soph. Ant. 1305, Eur. H. Ε. 825 :— παιδοκτονέω, to murder children, Ib. 1280, Ἑσεὶ.:-- παιδοκτονία, ἡ, child-murder, Philo 2. 27, Eccl. παϊδ-ολέτωρ, ορος, 6, ἡ, child-murdering, Aesch. Theb, 726, cf. Eur. ' παιδικός---- παιδοφονεύς. Med. 1393; ἀηδονίς Id. Rhes. 680:---.ο παιδ-ολετήρ, 7pos, 6, Suid.: —fem. παιδολέτειρα, murderess of her children, Eur. Med. 849, Anth. Plan. 138; also παιδολέτις, ιδος, ἡ, Anth. P. 3. 3; and παιδολέτρια, Hesych. παιδο-λύμας [0], ov, 6, (λύμη) destroying children, ἆ π. Θεστιάς Aesch, Cho. 605 ; but as the Subst. is a fem., Dind. corrects παιδολυµάς, άδος, 7; cf. ἐρικύμων. παιδο-μᾶθής, és, having learnt in childhood, Hipp.Lex ; π. πρός re (here it means precociously quick) Antidot. Πρωτ. 1; περί τι Polyb. 3: 71, 6; τινος Longin. 44. 2. παιδο-μᾶνής, és, mad after boys, Anth. P. Ρ. 19, 302, Plut.2. 88 F; 7, ἔρως Alex. Aetol. ap. Ath. 699C; κραδία Anth. Ῥ. 5. 208, παιδομᾶνία, ἡ, mad love of boys, Plut. 2. 769 B. παιδονοµέω, to be a παιδονόµος, Artemid. 2. 30. παιδονοµία, ἡ, the education of children, Arist. Pol. 7. 16, 12. the office of παιδονόµος, Ib. 6. 8, 23. παιδο-νόµος, 6, (νέµω) one of a board of magistrates in Dorian States, who superintended the education of youths; in Crete, Ephor. ap. Strab. 483; at Sparta, Xen. Lac. 2, 2, cf. 11; in Caria, C. 1.2715. 12, 2885; and Arist. (Pol. 4.15, 13) says it was an aristocratic institution, cf. 7.17, 5 :—cf. also γυναικονόµος. παιδ-οπίπης [7], ov, 6, spying after boys,=matSepaorhs, Alex. (?) ap. Ath. 563 E. Cf. γυναικ--, παρθεν--, oiv-onimns. παιδοποιέω, to beget children, of the man, Luc. Ὦ. Deor. 22.1; ἐά yu- ναικός Eur. Heracl. 528: pf. pass., ἐξ ἧσπερ 6 βάσκαγος οὗτος πεπαιδο- ποίηται has been begotten, Dem. 794. 2, cf. Diod. 16.6. 2. to bear children, of the woman, Soph. El. 589, Ar. Eccl. 615. II. more commonly as Dep., fut. --ήσομαι Plat. Rep. 449 D: aor. ἐπαιδοποιησάμην Eur., Plat., etc.: pf. πεπαιδοποίηµαι (v. supr.), Aeschin. 48. 10, Diod. 4. 28 :—of the man, Eur. Or. 1080, Andoc. 32. 11, Plat. Rep. 449 C, Xen. Mem. 2.2, 4; ἐξ ἑταιρῶν Aeschin, 52. 3. 2, in Plut. 2. 1000 D, παῖδα ποιεῖσθαι should be restored, to adopt. παιδοποιήσιµος, ov, able to beget children, Schol. Soph. Ant. 569. masorotnots, ἡ, --παιδοποιία, Plat. Legg. 947 D. παιδοποιητέον, verb. Adj. one must beget children, Arr. Epict. 3. 7.19. παιδοποιία, ἡ, procreation of children, Plat. Rep. 423 E, al.; in pl., Ib. 459 A, Symp. 192 A:—ancient legislators attempted to make laws re- specting π., Arist. Pol. 2. 12, Io. παιδοποιικός, ή, όν, of or for procreation, Psell. παιδο-ποιός, όν, begetting οι bearing children, δάµαρ Eur. Andr. 4; ἡδονὴ παιδ. Id. Phoen, 338. 2. generative, σπέρµα Hat. 6. 68. παιδο-πόρος, ov, through which a child passes, γένεσις Anth. P. g. 311. παιδοσπορέω, to beget children, Plat. Phaedr. 251 A. παιδοσπορία, 7, a begetting of children, Orat. Constant. in Eus. ο. 4. παιδο-σπόρος, ov, begetting children, Ar. Fr. 328. παιδοσύνη, ἡ, post. for παιδεία, Manetho 4. 378. παϊδο-τόκος, ov, begetting or bearing children, Nonn. Jo, 2. 1. favouring childbirth, ἱλείθυιαι Orac. ap. Phleg. παιδοτρϊβεῖον, τό,-- γυμνάσιον, to be restored in Isid. Pelus. and Chrys. for παιδοτρίβιον, --τριβον. παιδοτρϊβέω, fo be a gymnastic master (παιδοτρίβης) Ο. I. 255, 262, 264-6, al. 2. generally, to train, exercise, educate, 7. τινα πονηρὸν εἶναι Dem. 771. 26; τινα & τινι Plut. 2. 795 E. II. c. ace. rei, 7, τυρανγίδα Id. Comp. Cic.c. Dem. 4. ΤΤΙ.--παιδεραστέω, Anth. Ῥ. 12. 34, 222. παιδοτρϊβή, 7, education, Byz. παιδο-τρίβης [1], ov, 6, (τρίβω) one who teaches boys wrestling and other exercises, a gymnastic master, Ar. Nub. 973, Antipho 123. 7, Plat. Prot. 312 B, al. ; οἱ περὶ τὸ σῶμα π. καὶ ἰατροί Id. Gorg. 504 A; ἐν παιδο- τρίβου at his school, Ar. Eq. 1238; 6 π. τῶν ἔφηβων C. I. 263. παιδοτρῖβία [1], ἡ, the art of a παιδοτρίβης, Archipp. Incert. 7. παιδοτρϊβικός, ή, dv, of or for a παιδοτρίβης: ἡ --κή (sc. τέχνη), his art, the art of wrestling, Isocr. Antid. § 194, Arist. Pol.8.3,13. Adv. παιδοτριβικῶς λέγειν like a gymnastic master, Ar. Eq. 492. παιδότριψ, f. 1. for πεδότριψ. παιδοτροφέω, {ο rear children, Ar, Lys. 956, Luc. D. Mer. 2. 1:—Pass., in Geop. 4. 3. παιδοτροφία, ἡ, the rearing of children, Plat. Rep. 465 C, al. παιδο-τρόφος, ov, rearing boys, Simon. 14; ἐλάα Soph. O.C. 7or ; for it was a custom, on the birth of a male child, to place an olive-branch at the door, Hesych, 5. v. στέφανον ἐκφέρειν. 2. as fem. Subst. a mother, Eur. H.F. 092. 3. a name of Artemis, Paus. 4. 34, 6. παιδό-τρωτος, ον, wounded by children, πάθεα π. wounds and death at children’s hands, Aesch. Eum. 496. παιδουργέω, ἡ,--παιδοποιέω, Eur. Ion 175. παιδουργία, ἡ, --παιδοποιία, Plat. Legg. 775 Ο. II. in Soph. Ο.Τ. 1248, --γυνὴ παιδοποιός (abstract for concrete), a mother. παιδουργός, όν, (*épyw) --παιδοποιός, Byz. παιδοῦς, οὔσσα, οὖν, contr. for παιδόεις, όεσσα, dev, rick in children, the fem. in Callim. ap. Schol. Soph. Tr. 308; cf. τεκνοῦς. παιδο-φάγος [a], ον, child-devouring, Pind. Fr. 143. παιδο-φθόρος, ον, seducing boys, Ἐοε].:---παιδοφθορέω, to seduce boys, Clem. Al. 85, 223; and παιδοφθορία, ἡ, seduction of boys, Id. 223. παιδοφίλέω, to love boys, like παιδεραστέω, Theogn. 1318, 1345, Solon 21, Call. Fr. 107, etc.:—in Pass, of the boy, Plat. Com. Incert. 47. ey siee dal [Π], ου, ὁ,--παιδεραστής, Theogn. 1357, Teleclid. Incert. 26 A. 11, 11. παιδό-φῖλος, ov, loving boys, fem. παιδοφίλη, epith, of Demeter, Orph. H. 39. 133 Γελλοῦς παιδοφιλωτέρα, of over-fond mothers, Paroemiogr. παιδοφονεύς,͵ 6, a slayer of children, Ep. acc, -ϕονῄα, Q. Sm: 2. 322, παιδοφονία — raiw. παιδοφονία, ἡ, child-murder, Plut. 2. 727 D. παιϊδο-φόνος, ov, killing children, ἀνήρ ll. 24. 506; λέαινα Eur. Med. 1407; π. συµφορή the accident or calamity of having killed a son, Hdt. 47.1903 π. αἷμα the blood of slain children, Eur, H. Ε. 1201. παϊδο-φόντης, ov, ὁ,Ξ-παιδοφονεύς, Philo 2. 581. παϊδο-φορέω, to waft away a boy, ἄνεμος Anth. Ρ. 12. 52. παἰδο-φύλαξ, 6, guardian of boys, a public officer, Ο. I. 2716. 12. παΐδωσις, f.1. in Joseph. A. J. 17. 2, fin, where for παιδώσεως τέκνων Dind, restores τεκνώσεως παίδων. παίζω, Dor. παίσδω Theocr. 15. 42: fut. παιξοῦμαι Syracus. in Xen. Symp. 9, 2, παϊξοµαι Anth. P. 12. 46, παίξω Ib. 211, Anacreont. 41.8: —aor. I ἔπαισα Hom., Att., Ρὲ,πέπαικα Menand. Incert. 17, pf. pass. πέ- παισµαι Hdt., Ar., and verb, Adj. παιστέον (notwithstanding that these same forms belong to παίω).---Τιαῖετ writers have the more analogous forms, aor. ἔπαιξα Ctes. Pers. 59, Luc., etc.: pf. πέπαιχα Plut. Demosth. g:—Pass., aor. ἐπαίχθην Id. 2.123 E, Heliod.: pass. πέπαιγµαι Epigr. Gr. 979. 3, Υ. infr. 11:—Hom. uses only pres. and impf., and (in Od. 8. 251) imperat. aor. παΐίσατε: the Trag. only the pres. : (mais). Properly, to play like a child, to sport, play, τῇ δέ @ dpa Νύμφαι .. ἀγρονόμοι παίζουσι Od. 6. 106, cf. 7. 291 (never in Π.), Hdt. τ. 114, etc. 2. to dance, παΐσατε Od. 8. 251; δῶμα περιστεναχίζετο ποσσὶν ἀνδρῶν παιζόντων 23. 147, cf. Hes. Sc. 277; π. τε καὶ χορεύειν Ar. Ran. 407, cf, 388; παίζων ἐνόπλια (ν. ἐνόπλιος) Pind. Ῥ. O. 13. 123 :—also in Med., Hes. Sc. 299 :—and in Pass., ἀλλὰ πέπαισται perpios ἡμῖν, of the chorus, Ar. Thesm. 1227. 3. to play [a game], σφαίρῃ π. to play at ball, Od. 6. 100; κλεψύδρῃς Emped. 351; ἀντ᾽ ἀστραγάλων κονδύ- λοισι π. Pherecr. Δουλ. 9, cf. Antiph. Ἔπιδ. 1; π. διὰ γραμμῆς (ν. γραµµή UI. 2); π. πρὸς κότταβον Plat. Com. Ζεὺς Κακ. 1; µετά τινων with others, Hdt. 1.114; also ο. acc. cogn., π. Κότταβον Anacr. 23: σφαῖραν Plut. Alex. 73; also, πρὸς κότταβον Plat, Com. Ζεὺς Kan. 1; π. παιδιὰν mpés τινα Ar. Pl. 1055-7, cf. Plat. Alc. 1. 110 B; Κύνα καὶ πόλιν π., of a game similar to our draughts or chess, Cratin. Δραπ. 3 (ubi v. Meineke); also with Advs., φαινίνδα 7. Antiph. Incert. 8, cf. Crates Παιδ. 2. 4. to play (on an instrument), h. Hom. Ap. 206: —and so, to dance and sing (cf. µολπή), Pind, Ο. 1. 24. 5. to play amorously, Nike Choeril. p. 245: πρὸς ἀλλήλους Xen. Symp. g, 2; of mares, Arist. H. Α. 6. 18, 12. 6. to sport, pursue game, π. Kar’ ἄλσος Soph. El. 567. II. {ο sport, play, jest, joke, Hdt. 2. 28., 5-45 9.113 opp. to σπουδάζω, Plat. Legg. 636 C, Xen. Mem. 4.1, 1; to σπουδῇ λέγω, Id. Cyr. 8. 3, 47; παίζετε λέγοντες Plat. Euthyd. 283 B; π. καὶ χλευάζειν Ar. Ran. 376, cf. 392; π. καὶ γελᾶν Antiph. Φιλοθ. 2; πῖνε, παῖζε Amphis Tuy. 1; π. πρός τινα to make sport of one, mock him, Eur. H. F. 952, cf. Plat. Meno 79 A; π. ets τι {ο jest upon a thing, Id. Phaedo 89 B; ο. Adj, neut., τοιαῦτα ἔπαιζον σπουδῇῃ πρὸς ἀλλήλους Xen. Cyr. 6.1, 6: the part. παίζων is oft. used absol. in jest, jestingly, Plat. Theaet. 145 B, al.; opp. to σπουδάζων, Id. Legg. 636 C, al. :— Pass., 6 λόγος πέπαισται is jocularly told, Hdt. 4.773; ταῦτα πεπαίσθω ὑμῖν enough of jest, Plat. Euthyd. 278 D, cf. Phaedr. 278 B; πεπαῖχθαι τὴν λέειν Timarch. αρ. Ath. 501 E; τοῦτο τὸ παιζόµενον said jestingly, Plut. 2. 1090 F ; τὸ πεπαιγµένον Id. 2. 81 E;—but, ofa πέπαιγµαι, in act. sense, Epigr. Gr. 979. 3. 2. ο. acc. to play with, make sport of, Anth. P. το. 64, Luc. Nigr. 20. 3. in Gramm., of words played upon or coined for the joke’s sake. Πανηόνιοςς a, ov, healing, like Παιώνιος, Anth. Plan. 270: fem. Παυηο- vis, ἴδος, v.1. for παιωνιάς, Anth, P. 11. 382, 6. Tlatnootvn, 1), the healing art, Hesych. πανητέον, verb. Adj. of παίω (παιήῄσω), Hesych.; Ms. παικτέον. Ἡανήων, ovos, 6, ν. sub Παιάν. 11. as Λά].-- Παιηόνιος, Nonn. Jo. 3.2. παίκτης, ov, 6, a dancer or player, Anth. P. 7.422: fem, παίκτειρα, Orph. H, 2. 9. : παικτικῶς, Adv. iz joke, Eust. Opusc. 111. 44, etc. παικτός, ή, όν, played with, fit for mirth, Eccl. παίνεταν, barbarism for φαίνεται, Ar. Thesm. 1114. Παίονες, οἱ, the Paeonians, a people of Macedonia, Il. 2. 848, etc. ; Παίων στρατός Eur. Rhes. 541 :—Iavovia, Ion. -ty, ἡ, their land, ll. 17. 350, etc.:—Adj. Παιονικός, ή, όν, Thuc. 2. 96, etc.; pecul. fem, Παιονίς, ίδος, Hdt. 4. 33.—In late writers often confounded with Παννω- via, Philostr. 560, 571, Dio C. 49. 36. παιονίη, Ep. for παιωνία, Orph. Arg. 921. ὠπαιόνιος, ή, ov, Ep. for παιώνιος, Anth. P. 14. 55. πανπᾶἄλάω, {ο be subtle, Hesych., Suid. ; cf. παιπαλώδη». παιπάλη [a], ἡ, (redupl. from πάλη, pollen, v. πάλλω s. fin.) the finest flour or meal, Lat. pollen, flos farinae (Diosc. 3. 41, Galen., cf. πασπάλη), Ar. Nub. 262; and metaph., παιπάλη λέγειν, of a subtle talker, Ib. 269, cf, sq. and πασπάλη. παιπάληµα, τό, like παιπάλη, a piece of subtlety, metaph. of men, π. ὅλον Ar. Av. 430, cf. Aeschin. 33.243 λόγων τι π. Kal κακὴ γλῶσσα Aeschrio ap. Ath. 335 D: cf. ἄλημα. maimdAtpos, ον, subtle, sly, Theognost. Can. 10. 31; but only in the vulgar dialect, Schol. 10. 97. . παιπᾶλόεις, εσσα, ev, an old Ep. word of uncertain sense; in Hom. epith. of hills, ὄρος Il. 13.17; σκοπιά Od. 10.97, 148, 194; of mountain- paths, ὁδός Il. 12. 168, Od. 17. 204; ἀταρπός Il. 17. 7433 of the rocky islands Imbros, Chios, Samos, Ithaca, 13. 33, Od. 3. 170., 4. 671., 11. 480, Ἡ. Ap. 172; of Mimas.and Cynthos, Ib. 39, 141; in Hes. π. βῆσσαι Th. 860 :—the general sense which best suits all these cases is craggy, rugged, but the origin is quite uncertain : Schneid. compares it with δυσ-παλής, difficilis. : παἰπᾶλον, τό, a Noun formed from παιπαλόεις, παΐπαλά τε κρημνούς τε steeps and crags, Call. Dian. 194, cf. Schol. Ar. Nub. 261. ο 1109 es: es, (παιπάλη) of subtle nature, γυναῖκας π. E. Μ. | 515.8. mais, παιδός, 6, ἡ: gen. pl. παίδων, Dor. παιδῶν: dat. pl. παισί, Ep. παίδεσσι, Hom., Hes., Pind.: in old Ep. Poets, the nom. is often disyll. πάϊς, as it must be when the word forms part of two different feet, e. g. Il. 2. 609., 5. 704, etc.; the best Edd. also agree in writing mais in the 5th foot, as in 9.57., 11. 389; and Spitzn. extends this usage still further, v. Exc. vi: the voc, mai is found once in Hom. with? in arsi, Od. 24. 192; acc. πάϊν Ap. Rh. 4. 697, Anth. P. 3. 8., 9. 1253; gen. mdiSos Epigr. in Luc. Symp. 41; dat. παῖδί Anacr. 16: I. in relation to Descent, a child, whether son or daughter, cf. Il. 2. 205, 609, al., with 1. 20, 443., 8. 175: matdes ἄρρενες καὶ θήλειαι Plat. Legg. 788 A;—also of an adopted son, ll. 9. 4943;—mais παιδύς a child’s child, grandchild, 20. 308, etc.; παίδων matdes Pind. N. 7. 147, etc.; ᾿Αγήνορος maides ἐκ παΐδων Eur. Phoen. 281 ;—of animals, Aesch. Ag. 50, Pers. 578. 2. metaph., Pind, calls wine ἀμπέλου mais N. 9. 124 (as, conversely, the vine is the mother of wine, Eur. Alc. 757), cf. Chaerem, ap. Ath. 608 C; and Echo is ὀρείας πέτρας mais Eur. Hec. 1110; the penalty for perjury is ὅρκου π. Orac. ap. Hdt. 6. 86. 8. periphr., δυστήνων παῖδες (v. sub δύστηνοφ): of Δυδῶν παῖδες, sons of the Lydians, i.e. the Lydians, Hat. 1. 27, cf. 5. 49: π. Ἑλλήνων Aesch. Pers. 402; ἄναυδοι π. Tas ἁμιάντου, of fishes, Ib. 578; οἱ ᾿Ασκληπιοῦ π. ic. physicians, Plat. Rep. 407E; οἱ ζωγράφων π. painters, Id. Legg. 769B; παῖδες ῥητόρων orators, Luc. Gymn. 19; π. ἰατρῶν, πλαστῶν, γραφέων, etc., Id. Dips. 5, Imagg. 9; cf. vids 2. II. in relation to Age, a child, either a boy, youth, lad, or a girl, maiden, νέος mais Od. 4. 665: παῖδες νεαροί Il. 2. 289, etc.: with another Subst., mais συφορβός a boy-swineherd, 21. 282; maida κόρην γαμεῖν Ar. Lys. 606 ;—also, ἐν παισὶ νέοισι wats Pind. N. 34125; mais €r dv Aesch. Cho. 755; ἔτι π. Plat. Prot. 310E; παιδὸς μηδὲν βελτίων Ib. 342 E; on the diff. of mais, παιδίον, µειράκιον, ν. Hipp. ap. Philon. 1. 26, and cf. Xen. Symp. 4, 17, Cyr. 8. 7, 6., 1. 2, 4:---ἐκ παιδός from a child, from childhood, Plat. Rep. 374 C, 386 A; ἐκ παιδὸς eis γῆρας Aeschin. 25.38; ἔκ matdwy εὐθύς Plat. Legg. 694 D, or παίδων εὐθύς Ib. 642 B; εὐθὺς ἐκ παίδων ἐξελθών Dem. 564. 21; ἡλικίαν ἔχειν τὴν ἄρτι ἐκ παίδων to be just out of one’s childhood, Xen. Hell. 5. 4, 253 ἐκ μικρῶν παίδων Arist. Pol. 7.17, 2: χορηγεῖν παισί (cf. χορηγέω 11):—proverb., τοῦτο κἂν mais Ὑνοίη Plat. Euthyd. 2790) δᾗλον τοῦτό ye ἤδη καὶ παιδί Id. Symp. 204 B; παῖδας [τοὺς πρὸ αὐτοῦ] ἀπέφηνε Luc. Perepr. 11, cf. Alex. 4; évi τις καὶ ἐν ἡμῖν mais, of the superstitious fears of a child, Plat. Phaedo 77 E. ITI, in relation to Condition, a slave, servant, man or maid, Aesch. Cho. 653, Ar. Ach. 395, al.; παῖ, παιδίον Id. Nub. 132 ;—applied to persons of all ages (so the Lat. use puer, cf. French gargor, our ‘ post-boy,” Germ. Bursch). παίσδω, fut. παιξοῦμαι, Dor. for παίζω, maifopat. παιστέον, verb, Adj. one must play, Plat. Com. Ζεὺς Καν. 1. παίστρια, 7, fem. Subst. a dancer, Manass. Chron. 2028. παιφάσσω, to dart or rush wildly about, παιφάσσουσα διέσσυτο λαὸν ᾿Αχαιῶν Il, 2. 450: to quiver, Lat. palpitare, Opp. C. 2. 250, H. 2. 288. 2. trans. to wave violently, λαμπάδα Jo. Gaz. Ecphr. 525. (Evi- dently a redupl. form, like δαιδάλλω: the 4/PA, prob. connected with Skt. beds (lucere), seems to be a secondary form of PA, v. sub φαίνω: so that the primary sense would be that of quick movement, like that of light, as in aiddos, ἀργός.) παίω (A), Boeot. πῄω Hdn. π. μον.λέὲ. 43. 27: fut. παίσω Eur. El, 688, Xen., παιήσω Ar. Nub. 1125, Lys. 459: aor. ἔπαισα Trag., Xen.: pf. πέπαικα (ὗπερ--) Ar. Eccl. 1118, Dem, 1217. 18 :—Med., fut. παιήσοµαι Lxx: aor. ἐπαισάμην Xen. :—Pass., aor. ἐπαίσθην Aesch. Theb. 961, Cho. 184: pf. πέπαισµαι (ἐμ-) Ath. 543 F :—but the pass. tenses were mainly supplied by πλήσσω (hence Soph. says παίσαντες καὶ πληγέντες, not παισθέντες, Ant. 171): and ἐπάταξα (from πατάσσω) was generally used as aor. (The Root seems to be ΠΑΕ, cf. Lat. pav-io, de-puv-ere, Lucil. ap. Fest.) Poét. Verb (used now and then by Att. prose-writers for τύπτω or πατάσσω, cf. πλήσσω fin., and v. infr.), to strike, smite, whether with the hand, with a rod, or weapon, like οὐτάω, Hdt. 3. 137, Aesch., etc.; and often with the acc. omitted, παισθεὶς ἔπαισας Aesch. Theb. 961 (v. πλήσσω sub fin.); παῖε was strike home! Eur. Rhes. 685; π. τινὰ ἐς THY γῆν Hdt. 9.107; π. τινὰ µάστιγι, µαχαίρᾳ, λόγχῃ Soph. Aj. 242, εἴο,; πὺξ π. Lys. 101. 13; ip’ ἧπαρ π. τινά Soph. Ant. 12165 π. τινὰ πρὸς ἧπαρ φασγάνῳ Eur. Or. 1063; π. Twa és τὴν γαστέρα Ar. Nub. 549; «is τὰ στέρνα Xen. Cyr. 4.6, 4; κατὰ τὸ στέρνον Id. An. 1.8, 26; κάρα Soph. Aj. 308, cf. Ο. Τ. 1279: also ο. dupl. acc., ῥοπάλῳ π. τινὰ τὸ νῶτον Ar. Av. 497, cf. Eur. Rhes. 794, Alciphro 3. 43 :—also ο. acc, cogn., ὀλίγας π. (5ο, πληγάς) Xen. An. 5.8, 12: τί p’ οὐκ ἀνταίαν ἔπαισέν τις (sc. πληγήν): Soph. Ant. 1307 ;—m. ἄλμην. of rowers, Aesch. Pers. 397, Eur. I. Τ. 1391:—Med., ἐπαΐσατο τὸν pnpdv he smote his thigh, Xen. Cyr.'7. 3, 6:—Pass., παιοµένους Thuc. 4. 47, v. sub init. Ῥ. rarely, like βάλλω, of missiles, Xen. Cyr. 6. 4, 18, An. 1. 8, 26, and Plut. 2. ο. acc. instrumenti, {ο strike, drive, dash one thing against another, vats ἐν νηὶ στόλον ἔπαισε struck its beak against .., Aesch. Pers. 409; 7. λαιμῶν ἔσω Είφος Eur. Or. 1472; and metaph., ἐν & ἐμφ κάρᾳ θεὺς.. µέγα βάρος ἔπαισεν Soph. Ant. 1274: ἔπαισας ἐπὶ νόσῳ νόσον Id. Ο. Ο. 544. 8. to drive away, τοὺς σφῆκας ἀπὸ τῆς οἰκίας Ar. Vesp. 456. 4. of sexual intercourse, like κρούω and Lat. tundo, 14. Pax 874. 5. to hit hard in speaking, like ῥήματα ἐρείδειν, Id. Ach, 686. 6. παίειν οἴνῳ, ν. πατάσσω π. 2. II. intr. {ο strike against, to dash against or upon, Lat. illidi, λόγοι παίουσ᾽ εἰκῆ πρὸς κύμασιν ἄτης Aesch. Pr. 885; so, πρὸς τὰς πέτρας π. Xen. An. 4. 2,3; παίειν πρὸς τὰ στήθη Eubul. Incert.6; πρὸς τὸν λίθον Com. Anon, ᾧ 370; but also ο, acc., παίειν ἄφαντον épya Aesch. ΑΡ. 1007 (but perh. 1110 some words are lost); λανθάνει στήλην ἄκραν παίσας, of a charioteer, Soph. El. 745 :—hence ἔμπαιος, πρόσπαιος, παραπαίῳ. παίω (B), {ο eat, παίειν ἔφ᾽ ἁλὶ τὴν pdddav Ar, Ach. 835. (Hesych. gives ἐσθίω as one interpr. of παίω, and Elmsl. ad Ar. 1.c. connects this sense with πατέοµαι, ἐπᾶσάμην, Lat. pasco:—but perhaps it is only a modification of παίω to strike; cf. σποδέω III, ἐρείδω It. 3, φλάω 1. 2. ΤΙαιών, παιών, v. sub Παιάν. Παιώνειος, ον, -- Παιώνιο», Plut, 2. 118 Ο, Longin. 16. παϊωνία, ἡ, (Παιών) like γλυκυσίδη, the peony, Theophr. Ἡ. Ρ. 9.8, 6: Ep. παιονίη, Orph. Arg. 916. Tlawvids, ἆδος, ἡ, v. sub Παιώνιος. παιωνίζω, {ο chant the paean or song of victory, Hdt. 5.1, Ar. Eq. 1318, Thue. 4. 43, etc.; π. ἐπὶ ταῖς τῶν Ἑλλήνων συμφοραῦ Dem. 321. 17; ο. acc. cogn. to sing in triumph, ὀλολυγμὸν ἱρὸν .. παιάνισον (ν.]. παιώ- νισον) Aesch. Theb. 268; the form in @ occurs also in Plat. Ax. 264 D, and (of an after-dinner song) in Xen. Symp. 2, 1 :—Pass,, impf., ἔπε- παιώνιστο abtois the paean had been sung, Thuc. 1. 50. II. to honour with paeans, τὸν θάνατον µόνοι ἀνθρώπων παιωνίζονται (Med.) Philostr. in Phot. Bibl. 328. 18 :—Pass. with paeans, οὐδὲ παιωνίζεται (sc. 6 Θάνατος) Aesch. Fr. 156, : Παιωνικός, ή, όν, (Παιών) healing, Julian. 240 B. II. (Παιάν Iv) paeonic, like a paeon, Plut. 2.1143 B, Schol. Ar. Eq. 303. Ταιώνιος, a, ov, (Παιών) belonging to Paeon or medicine, medicinal, healing, xelp, χεῖρε Aesch. Supp. 1067, Soph. Ph. 1345, Ar. Ach. 1223; φάρμακα Aesch. Ag. 848; εὖχαί Id. Fr. 142:—c. gen., χρυσὸς ἔρωτος det παιώνιος Anth. Ρ. 9. 420:—IIawvids σοφία, the healing art, medicine, Ib. 11. 382, 6; so, Ἠαιωνὶς τέχνη Sext. Emp. Μ. 1.51; Π. χείρ Anth. P. 14. 55. 2. as Subst., Ἠαιώνιος, 6, a healer, reliever, ο. gen., Soph. Tr. 1208 ; Ἠαιωνία, of Athena, Paus. 1. 2, 5, etc. b. Ἠαιώνιον, τό, « hospital, prob. in Peirgeus, not mentioned elsewh., Crates Θηρ. 2; a form Παιωνεῖον is cited by Phot.:—also an antidote, Galen. 6. Παιώνια, τά, a festival of Paeon, Ar. Ach. 1213. II. in Aesch. Pers. 605, κέλαδος οὗ π. seems to refer to the paean or song’ of victory. παιωνισµός, 6, a chanting of the paean, Thuc. 7. 44, Hesych. s. v. Παιών; written madviopds in Strab. 422, Dion. H. 2. 41. : πακτά, --τίς, --τός, Dor. for πηκτή, --τίς, --τός. πακτόω, (πακτός) to fasten, make fast, close, Archil. 175: δῶμα πάκτου make fast the house, Soph. Aj.579; 7. τὰ προπύλαια μοχλοῖσι καὶ κλῄ- θροισι Ar. Lys. 265. 2. to stop up, stop, caulk, τὰ τετρηµένα ῥαμίοις Id. Vesp.128; for Hdt. 2. 96, v. sub ἐμπακτόω. 3. to bind fast, λαίφεα ΑπίΙ. P. το. 23. πάκτων, wos, 6, a light boat which might be taken to pieces and put together again at pleasure, Strab. 818. πάκτωσις, ἡ, a fastening or putting together, Poll. 1. 84. πάλα, 7, a nugget of gold, Strab. 146: Spanish word, palaga or palacra in Plin. 33. 77. πᾶλαγμός, 6, a sprinkling, παλαγμοῖς αἵματος Aesch. Fr. 340. πᾶλάθη, 17, α cake of preserved fruit, mostly of figs, but also of olives, grapes, and other fruit compressed, Hdt. 4. 23, cf. Theophr.H. P. 4. 3, 1, Luc. Pisc. 41, Vit. Auct. 19, Amynt. ap. Ath. 500 D, Wessel. Diod. 17. 67:—Dim. πᾶλάθιον, τό, Polemo ap. Ath. 478 D; πᾶλᾶθίς, ίδος, ἡ. Strab. 99. πᾶλᾶθώδης, ες, (εἶδος) like a παλάθη, Diosc. 1. 80. πάλαι [a], Adv. long ago, in olden time, in days of yore, in time gone by, πάλαι, οὔτι νέον γε Il. 9.527; π., κοὺ νεωστί Soph. El. 1049 ; πάλαι ποτέ once upon a time, Ar. Pl. 1002, Plat. Criti. Io A t- often used with a pres. in the sense of a pf., ὁρῶ . πάλαι, Lat. dudum video, 1 have long seen, Soph. Aj. 3; ἰχνεύω πάλαι Ib. 20, cf. Ph. 589, Plat. Meno gr A, etc. ; πάλαι wor’ ὄντες ye who have long ago been, Ar. Vesp. 1060, cf. Pl. 257 ;—but also with pf., Soph. Ph. 1030, Aesch. Pr. 998 ; with impf. in the sense of ΡΙ4ΡΕ., ἔχεν πάλαι had long been holding it, Ἡ. 23. 871, cf. Eupol. Aly. 13, Xen. Oec. 19, 17 ;—also with the Art., τὸ πάλαι Hdt. 1. δ., Τ. 74, 95, 142, Thuc. 1. 5, etc. 2. πάλαι is often used like an Adj. with the Art. and a Noun, of πάλαι φῶτες men of old, Pind. 1.2. 1; Κάδµου τοῦ π. νέα τροφή Soph. Ο.Τ. 1; τοῦ πρόσθε Κάδμου τοῦ πάλαι τ’ ᾿Αγήνορος Ib. 268; τὰ καινὰ τοῖς πάλαι τεκµαίρεται Ib. 916, cf. Tr. 1165, El. 1490, etc.; τὰ π. Dem. 429. 22; 6 π. λόγος the former argu- ment, Arist. Pol. 3. 11, 14, cf. 20; of π. the ancients, opp. to of νῦν, Ib. 2. 7, 6, al. Cf. πρόπαλαι. 11. erst, before, of time just past, opp. to the present, ἠἡμὲν πάλαι ἠδ' ἔτι καὶ voy Ἡ. 9. 105, cf. Soph. Ant. 181: hence πάλαι comes to mean not long ago, but now, just now, much like ἄρτι, Aesch. Pr. 845, Plat. Apol. 18 B, Xen. Oec. 18, 10; but opp. to ἄρτι, Plat, Theaet.142 A. ΟΕ. παλαιός. πᾶλαί-βιος, ον, long-lived, Theod. Prodr. . πᾶλαι-γενής, és, born long ago, full of years, ancient, Ὑεραιὲ παλαι- γενές, addressed to Phoenix, Il. 17. 561; γρηῦς π. Od. 22. 3953 ἄνθρω- mot h, Hom. Cer. 113; 6 π. Ἐρόνος Aesch. Pr. 2203; ἡ π. µήτηρ.. Θέμις Ib. 8721 π. Μοῖραι Id. Eum. 172; παρβασία Id. Theb. 742 ; ἀοιδαί Eur. Med. 421; Βάκχιον π. old wine, Antiph. Incert. 15, cf. Alex. Kuav. 1; ἐχθρὸς ἢ π. long long ago, Aesch. Ag. 1637. πᾶλαιγονία, 7), antiquity, v.1. Orph. Lith. 182. πᾶλαί-γονος, ov, = παλαιγενής, Pind. O. 13. 70., 14. 5, Plat, Com. Ἐαντρ. 1. . πᾶλαι-ένδοξος, ov, of old renown, Philo 2. 437. πᾶλαι-ετής, és, old in years, Hesych. πᾶλαί-θεος, ἡ, for παλαιὰιθεός, Hesych., Phot. πᾶλαί-θετος, ον, established or laid up long ago, Call. Fr. 459: gene- rally, ancient, old, ὕμνος Ion ap. Ath, 634 F. κ πᾶλαιμονέω, to wrestle or fight, Pind, P. 2.1125 cf, Παλαίμων. ΄ 8 ρ id παίω ---παλαιστέω. Ἠᾶλαίμων, ονος, 6, Palaemon, masc. prop. u., a name of Melicertes, son of Ino, who was adored under this name as a sea-god friendly to the ship-wrecked (cf. Virg. G. 1. 437, Aen. 5. 823), in Lat. also Portunus, Eur. I. T. 271, Lyc. 228; also of Hercules, Id. 663, Hesych.:— Πᾶἄλαιμόνιον, τό, the temple of Palaemon, C. 1.1104. (Prob. from παλαίῳ.) παλαιο-γενῆς, ἐς,ΞΞπαλαιγενής, Ar. Nub. 358. πᾶλαιό-γονος, ον,--παλαίγονος, Plat. Com. Ἐαντ. 1, Anth. Plan. 205. παλαιό-δουλος, 6, a slave from of old, hereditary slave, Philo 2. 468, πᾶλαιο-λογέω, to discuss antiquities, App. Hisp. 2. παλαιο-μάγαδις, ὁ,Ξ- µάγαδις, Ath. 182 D. πᾶλαιο-μάτωρ, opos, %, ancient mother, Eur. Supp. 628. πᾶλαιο-μώλωψ, ωπος, 6, az old rogue, Lat. veterator, Gloss. πᾶλαιό-πλουτος, ov, rick from early times, like ἀρχαιόπλουτος, Thuc, 8. 28; opp. to γεύπλουτος, πᾶλαιο-πράγμων, ov, gen. ovos, old in business, Hesych. πᾶλαιο-ράφος, ov, a cobbler, Gloss. πᾶλαιός, a, όν; Αεοὶ. πάλαος Eust. 28. 33, Boeot. πάληος E. M. 32. 6; but παλᾶός Epigr. Gr. 992; Lacon. παλεόρ (v. infr.):—regul. Comp, and Sup., παλαιότερος Pind. N. 6. 90, Thuc. 1.1, Plat., etc.; παλαιό- τατος Id. Tim. 83 A, etc.: the more usual forms are παλαίτερος, παλαίτατος (from πάλαι), Pind. P. 1ο. go, N. 7. 65, Thuc., etc., v. supr. (The penult. is short here and there in Poets, Soph. Fr. 655, Eur. El. 497, Damocr. ap. Galen. 13. 821 D, 862 B: in these places, Hdn. π. pov. A€~. 4. 18 seems to have read παλεύς, cf. Theognost. Can. 50. 3, Schol. Ar. Lys. 988; in this last passage, Dind. restores the Lacon, form παλεόρ, cf. Ahr. D. D. p. 71.) ο I. old in years, a. mostly of persons, old, aged, ἢ νέος ἠὲ παλαιός Il, 14. 108; νέοι ἠδὲ παλαιοί Od. 1. 395; παλαιῷ φωτὶ ἐοικώς Il. 14, 136; also, π. γέρων, π. γρηῦς Od. 13. 432., 19. 346, cf. Ar. Ach, 676; χρόνῳ π. Soph. Ο. Ο. 112; ἐν παλαιτέροισι Pind. N. 3. 127; ἔνθα δὴ παλαίτατοι θάσσουσι Eur. Med. 68:—also in bad sense, a dotard (uwpés Hesych.), Ar. Lys. 988: cf. Ἐρόνιος. 2. of things, οἶνος Od. 2. 340; vijes.. νέαι ἠδὲ π. Ib. 293; Tpdv€ π. καὶ σαπρά Ar. Pl. 1086; [τριήρεις] παλαιαὶ ἀντὶ καινῶν Lys. 179. 37: ὑποδήματα Plat. Meno 91 D, etc. II. of old date, ancient, 1. of persons, ξεῖνος π. an old friend, Il. 6. 215, Soph. Tr. 263, Eur. Alc. 212; παλαιοῦ Δαρδανίδαο Il. 11. 166, cf. Od. 2.118; Μίνως παλαίτατος ὧν ἀκοῇ ἴσμεν Thuc. 1. 43 of πάνυ π. ἄνθρωποι Plat. Crat. 411 B; of π. the ancients, Lat. veteres, Thuc. 1. 3, Gramm. 2. of things, λέκ- τρα Od. 23. Hes παλαιά τε πολλά τε εἰδώς 7.157; Kawa καὶ π. ἔργα Hadt. 9. 26: νόμοι Aesch. Eum. 778; κατὰ τὸ νόµιµον τὸ π. καὶ ἀρχαῖον Lys. 107. 41; κατὰ τὸν π. λόγον Plat. Gorg. 499 C; ἡ π. παροιμία Id. Rep. 329 A; παλαί᾽ ἂν [ein], ἐὲ ὅτου Soph. Ph. 493, cf. Aj. 622 τ---οξ places, Aesch. Pers. 17, Soph. El. 4, etc.:—70 παλαιόν, as Adv. like τὸ πάλαι, anciently, formerly, Hdt. 1.171, Aesch. Pers. Lor (lyr.), etc. ; τό ye παλαιόν Plat. Crat. 401 C, etc. also, ἐκ παλαιοῦ from of old, Hdt. 1.157, Antipho 115. 23, Thuc. 1.2; ἐκ παλαιτέρου from older time, Hdt. 1. 60; ἐκ παλαιτάτου Thuc. 1. 18:---ἀρχαῖα καὶ παλαιά joined, Lys. 107. 40, Dem. 597. 18 (cf. Soph. Tr. 555),—as in Lat. prisca et vetusta, Ruhnk. Vell. Pat. 1. 16, 3 3. of things, also, a. in good sense, ancient, time-honoured, π. ὄλβος, δόξα, φήμη etc., cf. παλαιόπλουτος: and so more strongly, venerable, held in esteem, ἅπερ παλαιότατα ἀνθρώποις quae hominibus antigquissima sunt, Antipho 141. 34. b. in bad sense, antiquated, obsolete, like ἀρχαῖος, Aesch. Pr. 317, Soph. O. T. 290. πᾶλαιότης, ητος, ἡ, antiquity, obsoleteness, 7. yap τῷ λόγῳ Υ ἔνεστί τις Eur. Hel. 1056; ὑπὸ παλαιότητος Plat. Crat. 421 D; εἴτε π. etre σαπρότης Id. Rep. 609 F :—of persons, Aeschin. 33. 34. πᾶλαιο-τόκος, ov, having brought forth long ago, Aretae. Cur.M. Ac. 2.3. πᾶλαιό-τροπος, ov, old-fashioned, Iambl. V. Pyth. 23:—Subst. παλαιο- τροπία, Eust. 531. 40. πᾶλαιουργός, 6, (*Epyw) a cobbler, Poll. 7. 82. πᾶλαιο-φᾶνής, és, appearing old, Geop. 7. 24, 1. πᾶλαιό-φρων, ovos, 6, ἡ, old in mind, with the wisdom of age, Aesch. Eum. 838, Supp. 593. πᾶλαιόω: aor. ἐπαλαίωσα Lxx (Lament. 3. 4): pf. πεπαλαίωκα Ep. Hebr. 8. 13: (παλαιός). To make old, LXX (Job. 9. 5, |. ο.) :—mostly in Pass. (pres.) {ο be old, worn out by age, Arist. Meteor. 4.12, 7; H. A. 5. 32, 2, al.; ἔκπτωμα βραχιόνος π. is of long standing, Hipp. Art. 783. II. in Pass. also, {ο become old or obsolete, be old or stale, of wine, Ath. 33 A; τὸ ., παλαιούµενον Plat. Symp. 208 B, cf. Tim. 59C. III. like Lat. antiguare, to abrogate a law, N. Τ. (1. ς)). παλαι-πλούσιος, ov,=madaidmAoutos, Philo 1. 233. πάλαισµα [ᾶ], τό, a trick of the παλαιστής, u bout or fall in wrest- ling ; παρὰ & π. ἔδραμε νικᾶν Hat. 9. 333 ἓν μὲν τόδ ἤδη τῶν τριῶν παλαισµάτων Aesch. Eum. 589; παλαίσµατα feats of wrestling, Pind. Ο. ο. 20, Ῥ. 49, Plat. Phaedr. 256 B. 2. any struggle, Aesch. Ag. 63, Eum. 776, cf. Soph. Ο. T. 880, Eur. Med. 1214; παλαίσμαθ᾽ ἡμῶν 6 Bios Id. Supp. 550. 3. any trick or artifice, subterfuge, Ar. Ran. 689, cf. 878; π. δικαστηρίου a trick of the courts, Aeschin. 83. 16; σόφισµα .. καὶ π. τῶν ἀκουόντων Dion. H. de Rhet. 12 -—® Θετταλὸν πι, addressed to a person, Ath. 308 Β. παλαισμός, οὔ, ὁ, --πάλαισµα, Greg. Naz. πᾶλαισμοσύνη, %, post. for πάλη, wrestling, the wrestler’s art, I. 23. τοι, Od. 8. 103, 126, Simon. in Anth. Plan. 1. 2. πᾶλαι-στᾶγἡς olvos, wine that has become oily from age, Nic. Th. 591. παλαιστέον, verb. Αά]., ν. παλαίω 11, πἄλαιστέω, {ο thrust away with the hand, Pseudo-Luc, Philopatr. 1, v. Eust. 1416. 41: v. παλαστή. , παλαιστή ---παάλι. παλαιστή, ἡ, later form of παλαστή, q. ν. πᾶλαιστής, od, 6, (παλαίω) a wrestler, one who practises the πάλη, Od. 8. 246, Hdt. 3. 137, Plat., etc.; ἄνδρες π. Ar. Lys. 1083; παῖδες π. Ο. I. 1969 ;—obv σάκει..π., of soldiers, Soph. Fr. 738. 2. enerally, a rival, adversary, τοῖον π. viv παρασκευάζεται én’ αὐτὸς αὑτῷ Aesch. Pr. 920; σοφὸς π. κεῖνος, of Ulysses, Soph. Ph. 431 : δεινὸς πι, of a body of soldiers, Eur. Supp. 704: α candidate, suitor, Aesch. ΑΡ. 1206. 11. Alexandr. for παλαστή, Lxx (Ex. 25. 23., 3 Regg. 7. 24). πᾶλαιστιαῖος, a, ov, later form of παλαστιαῖος, q. v. πᾶλαιστικός, ή, όν, (παλαίω) expert in wrestling, Arist. Rhet. 1.5, 14, Luc, D. Deor. 20. 14, etc. :—7 --κή (sc. τέχνη), the art of wrestling, Paus, 1. 39, 3, etc. :—Adv. -κῶς, Poll. 3. 149. II. produced by wrestling, ἰσχύς Plut. 2. 130 A—Cf. παλαιστρικό». παλαιστός, ὁ,--παλαιστή, παλαστή, Ο. I. 4863. πᾶλαίστρα, ἡ, (παλαίω) a palaestra, wrestling-school, wherein wres- tlers (waAatoral) were trained, commonly by public officers, Hdt. 6. 126, Hipp. Art. 782, Eur. El. 528, Ar., etc.; εἰς 7. φοιτᾶν to go regularly to it, Plat. Gorg. 456 D; πέµπουσιν els διδασκάλων µαθησοµένους καὶ γράμματα καὶ μουσικὴν καὶ τὰ ἐν παλαΐίστρᾳ Xen. Lac. 2, 1: cf. πά- An. II. metaph. any school, ἡ τοῦ ᾿Αλεέάνδρου π. Plut. Demetr. 5; ἡ τοῦ Σωκράτους π. Longin. 4. 4: so in Lat. Judus came to be used. πᾶλαιστρικός, ή, dv, (παλαίστρα) of or for the palaestra, frequenting it, Alex. Incert. 70, Arist. Categ. 8, 26 :—Adv. --κώς, after the manner of the palaestra, Schol. Ar. Vesp. 1206. II. later writers confounded it with παλαιστικός, as Plut. 2. 639 F, v. Lob. Phryn. 242 ;—in Theophr. Char. 6, for αὐλίδιον παλαιστρμκόν, the best Mss. give παλαιστριαῖον. πᾶλαιστρίτης [1], ov, 6, lke a παλαιστής, athletic, Call. Fr. 191, Plut. 2.274D; π. θεύς god of the palaestra, Babr. 48. 5 :—oi π. those who practised in the palaestra, C. I. 2697. πᾶλαιστρο-φύλαξ [0], ἄκος, 6, one who watches or superintends a wrestling-school, Hipp. 1201 F, Epigr. Gr. 411, Ael. V. H. 8. 14. πᾶλαίτερος, πᾶλαίτατος, v. sub παλαιός. παλαιφάµενος, ή, οὗ, --παλαίφατος, Poéta αρ. E. Μ. 595. 33. πᾶλαί-φᾶτος, ον, (4/PA, φημί), post. Adj., I. spoken long ago, ἢ pada δή µε παλαίφατα θέσφαθ᾽ ἱκάνει Od. g. 507., 13.1723 cf. Pind. O. 2. 72, Soph. O. C. 454: π. λόγος, ἀραί Aesch. Ag. 750, Theb. 766. II. spoken of long ago, having a legend attached to it, legendary, δρῦς π. an oak of ancient story, Od. 19. 163 (with v. Il. πα- λαίφαγος, παλαίφυτος, v. Hesych.). 2. generally, primeval, primi- tive, ancient, olden, γενεά Pind. N. 6. 54; Ὑένος Aesch. Supp. 5323 5ο, π. πρόνοια Soph. Tr. 823; Δίκα Id. Ο. Ο. 1381; ᾿Αχάρναι δὲ παλαί- Φατοι εὐάγορες Acharnae was brave of old time, Pind. N. 2. 25. πᾶλαί-χθων, ovos, ὁ, ἡ, that has been long in a country, an ancient in- habitant, indigenous,” Apns Aesch. Theb. 105; δῆμος Epigr. ap. Aeschin. 81. 13 (Anth. P. append. 362). παλαί-χρονος, ov, ancient, Tzetz. Hom. 385. πᾶλαίω, Aeol. πάλαιµι Han. π. pov. λέὲ. 23. 26; Boeot. παλήω Ib. 43. 28: fut. παλαίσω: aor. ἐπάλαισα: (πάλη). To wrestle, οὐ γὰρ πύὲ ye µαχήσεαι οὐδὲ παλαίσεις Il, 23.621; καὶ νύ κε τὸ τρίτον .. ἐπάλαιον Ib. 7333 παλαίουσ ἐς τρίς Soph. Fr. 678.13; of ἐπιστάμενοι παλαίειν Plat. Prot. 350E; ἐπάλαισαν Κάλλιστα ᾿Αθηναίων Id. Meno 94C; τὸν παλαίσαντά tor’ ἐκεῖνον him once famous as a wrestler, Dem. 537. 16. 2. π. τινέ to wrestle with one, Φιλομηλείδῃ ἐπά- λαισεν Od. 4. 343-, 17. 1343 λέοντι Pind. P. 9. 45 :—metaph. to wrestle with a calamity, ἄτῃσι Hes. Op. 411; φόνῳ Pind. N. 8. 47; πολλαῖς ζηµίαις Xen. Oec. 17, 2.—(For Hdt. 8. 21, v. παλέω.) II. c. acc. to overcome, λόγον λόγῳ παλαιστέον Απεσά. Oxon, 3. 216 :— Pass., παλαισθείε beaten, Eur. El. 686; βαρὺς παλαίεσθαι Id. Cycl. 678. III. c. inf. to endeavour, Ach. Tat. 3.1. πᾶἄλαίωμα, τό, that which is made old, antiquity, LXx (Job. 36. 28). πᾶἄλαίωσις, ἡ, (παλαιόοµαι) a growing old, esp. of wine, παλαίωσιν δέχεσθαι Strab. 243, cf. Plut. 2. 656 B, Ath. 33 B; ἡ π. τῶν ἑματίων Achmes Onir. 158. πᾶλᾶμάομαι, fut. ήσοµαι: Dep.: (maAaun):—to manage, execute, ταῖς xepot παλαμᾶσθαί τι Xen. Cyr. 4. 3, 17- 11. like µηχανά- οµαι, τεχνάζω, {ο manage adroitly, contrive cunningly, Ar. Ach. 659, Nub. 176; τόλµηµα παλαμήσασθαι to plan a daring deed, Pax 94.— Hesych. cites part. aor. act. παλαμήσας ᾿ τεχνάσα». (Hence the name Παλαμήδης: so the artist Daedalus was said to be the son of Ταλα- µάων or Εὐπάλαμος.) πᾶλάμη [ᾶ], ἡ: Ep. gen. and dat. παλάµῃφι, -ϕιν :—poét. Noun, the palm of the hand, the hand, esp. as used in grasping, etc., παλάμῃ ὃ' ἔχε χάλκεον ἔγχος Od. 1. 104; ἔγχος παλάμῄφιν ἀρήρει Il. 2. 338, cf. 1. 238, etc.; παλάμᾳ δονέων Pind. Ῥ. 1. 85. 2. the hand as used in deeds of violence, πάσχει’ τι im’ “Apnos παλαμάων by the hands of Ares, Ἡ. 3. 128, cf. 5. 558, cf. Aesch. Supp. 865: hence, a deed of force, ῥέζειν παλάµαν Soph. Ph. 1206. 8. the hand as used in works of art, etc., Hes. Th. 68ο, Sc. 219, 330, cf. Ἡ. 16. 411: ἔργα- rivas π. Ο. I, 2169. 7, al. IL. metaph. cunning, art, a device, plan, method, either in good or bad sense, 7. βιότου a device for one’s livelihood, Theogn. 624, cf. 1002, Hdt. 8. 19, Soph. Ph, 177: esp. of the gods, θεοῦ σὺν maAdya, θεῶν παλάµαι, παλάµαις Διός by their arts, Pind, Ο. 11 (το). 25, P. 1. 04, N. 10. 121; πυκνότατος παλάµαις, of Sisyphus, Id. O. 13. 73, cf. -Aesch. Pr. 165, etc. ; παλάµας παντοίας πλέ- κειν Ar, Vesp. 645: π. πυριγενής a fire-born instrument, i.e. a sword, Eur. Or, 820. ΤΙΤ. Zandiwork, a work of art, Hesych.; cf. Lat. manus Mentoris, ‘the master’s own hand,’ Ruhnk. Ep. Cr. p.1or. — (Cf. Lat. palm-a, palm-us ; A.S. folm; O. H.G. volm-a: hence παλαμ-άομαι, παλαμ-ναῖος, Παλαμ-ήδη».) 1111 Παλαμήδης, 6, gen. -ovs, Eur. Or. 433, Plat., εἰό,: dat. --ει Id. Apol. 41 B, -εἳ Q. Sm. 5.198: acc. --η Ep. Plat. 311 A; -ea Eur. I. A. 198: but some forms occur of Ist decl., dat. --ῃ, Ammon, (v. Soph. Fr. 426), acc. --ην Plat. Phaedr. 261 D: (παλάμη) :—name of a hero, not men- tioned in Hom., properly the Inventor, on which v. Soph. Fr. 379, Ar. Thesm. 770, Ran. 1451, Paus. 2. 20, 3, Schol. Eur, Or. 432 ;—hence the Adj. in the sense of worthy of Palamedes, Παλαμηδικόν ye .. rovgevpnua Eupol. Incert. 2.—Dramas on Palamedes were written by all the three Trag. πᾶλάμημα, τό, a device, scheme, Λε]. N. A. 1. 32. παλαμίς, tos, ἡ, -- ἀσπάλαξ, Alex. Trall. 11. 652. πᾶλαμναῖος, 6, (παλάμη) one guilty of violence, and so, like αὐτόχειρ, @ murderer, twos Soph. Tr. 1207: one defiled by a deed of blood, blood- guilty, the suppliant not yet purified, like προστρόπαιος, Aesch, Eum. 448, Soph. El. 587, Hyperid. ap. Harp.:—@ παλαμναίη oh miscreant! of the fox, Babr. 82. 6. 2. as Adj. τῷ π. févw the abominable stranger, Phryn. Trag. Incert, 2; ixeoia: a murderer’s supplications, Ap. Rh. 4. 709; 7. γνώμη pernicious, Synes. 224C ; ἀραὶ παλαμναιόταταε Id. 161 A. 1Ι.-- ἁλάστωρ, the avenger of blood, μὴ παλαμναῖον λάβω Eur. 1,T, 1218; δαίµονες π. avenging deities, Tim. Locr. 108, Xen. Cyr, 8. 7,18; Ζεὺς π. Arist. Mund. 7,3; cf. Poll. 5.131, E.M. 647. 43, Phot. πᾶλάσιον, τό,Ξ-παλάθιον, παλάθη, Ar. Pax 574. πᾶλάσσω, fut. fw: pf. pass. πεπάλαγμαι. Ep. Verb, {ο besprinkle, spot, defile, αἵματί τ᾽ ἐγκεφάλῳ τε madagépey ..oddas Od. 13. 3953 but mostly in Pass., παλάσσετο 8 αἵματι θώρηέ Il. 5. 100; αἴἵματι καὶ λύθρῳ πεπαλαγµένον Od. 22.402; πεπάλακτο πόδας καὶ χεῖρας ὕπερ- θεν Ib. 406; and in Μεά., παλάσσετο χεῖρας he defiled his hands, Il. 11. 169: in Hom. the part. pf. pass. wemaAaypevos is most common, cf. Hes. Op. 731; νιφετῷ πεπ. ὕδωρ Q. Sm. 12. 410. 2. Pass. also of the thing, to be scattered abroad, ἐγκέφαλος πεπάλακτο Il. 11. 98., 12. 186; but, ΄Ασωπος .. πεπάλακτο κεραυνῷ, for ἐπέπληκτο, Call. Del. 78. II. in pt. pass. of men drawing lots, because these were shaken in an umn, ελήρῳ viv πεπάλαχθε διαµπερές determine your fate by lot, Il. 7.171; τοὺς ἄλλους κλήρῳ πεπαλάχθαι ἄνωγον Od. ϱ. 3313 πεπάλαχθε κατὰ κληΐδας ἐρετμά ΑΡ. Rh. 1. 358. (Both senses come from the common Root πάλλω to shake ;—for Ist, a thing is sprinkled or scattered by shaking or swinging it about, cf. πάλη (pollen), παλύνω; and 2ndly, the Homeric lots were always shaken in a helmet, cf. πάλλω I. 3, πάλος, παλαχή.) . πᾶλαστή, ἡ,--παλάμη, the palm of the hand: hence, as a measure of length, a palm, four fingers’ breadth, (a little more than three inches, cf. τέταρτον), Cratin. Noy. 9, Philem. Ἐφεδρ. I, etc.; v. δοχµή.---Τ89 old and genuine form, παλαστή, is tecognised by Phryn. 295, Phot., and occurs in a good Att. Ιπεοτ. (Ο. I. 160. col. 1. 28, 35, 37, al.) and in a Miles. (Ib. 2860. 13), and παλαστιαῖος in an Att. (C. I. 93); but in later writers, παλαιστή prevailed and was introduced by Copyists into the text of the best writers; v. πᾶλαστιαῖος, πεντεπάλαστος, τρι- πάλαστος, and cf. Perizon. Λε]. V. H. 13. 3. παλαστιαῖος, a, ον, a palm long or broad, Hdt.1. 50 (as Dind. for παλαιστ--, v. sub madaoTH): in later writers παλαιστιαῖος, Theophr. H. P. 2. 7, 7, Joseph. A. J. 8. 3, 5, Geop. 2. 4, 2, etc. πᾶἄλάτιον, 76,=Lat. Palatium, the Palatine Hill, Dion. H. 1. 31, etc.: —hence Πᾶλᾶτῖνος, η, ov, Palatine, Id. 2. 70. πἄλᾶχή, 4, (παλάσσω II) anything gotten by lot, ἀρχή, λῆξις, μοῖρα, γενεά Hesych.; ἐκ παλαχῆς--ἐὲ ἀρχῆς, Nic. Th. 449, ubi v. Schol.; παλαχῆθεν' ἐκ γενεᾶς, ἐκ παλαιοῦ Hesych. παλεόρ, παλεός, v. sub παλαιά». πάλευµα, 76, an allurement, Incert. in Bast. Greg. Cor. 1017. πᾶλευτής, οῦ, 6, ω decoy-bird, Hesych.:—fem. πᾶλεύτρια, ἡ, Arist. Η.Α. 9. 7,8; metaph. of courtesans, φειδωλοὶ κερμάτων π. Eubul. Πανν. 1;—also παλευτρίς, ios, ἡ, Phot. πᾶλεύω, to act as decoy-birds, Ar. Av. 1083, 1087: metaph., π. τινά to decoy or entrap into one’s own designs, Lat. illicere, Plut. 2. 52 B, Sull. 28, etc., cf. Jac. Philostr. Imagg. pp. 341, 569. (Perh. akin to παλύνω.) πᾶλέω, to be disabled, only in Hdt. 8. 21, ef παλήσειε 6 ναυτικὸς στό- λος. Other forms are preserved in various glosses of Hesych., maajaete* διαφθερείη. ἐπάλησεν' ἐφθάρη. πεπαληκέναι' ἐκπεσεῖν. πεπαληµέναι" βεβλαμμέναι. The shortd. form πεπαλμένος' βεβλαμμένος Hesych., et Phot.; πεπαλκέναι λέγεται τὸ ἐκπίπτειν τὰ πλοῖα Hesych.—Cf. ἀποπαλέω, ἐκπαλέω. πάλη [a], ἡ, wrestling, Lat. lucta, Il. 23. 635: ἢ πὺὲ ἠὲ πάλῃ ἢ καὶ ποσίν Od. 8. 206; Κρατέων πάλᾳ Pind. Ο. 8. 27: νικᾶν πυγμὴν καὶ πάλην Eur. Alc. 1031, cf. Plat. Legg. 795 B; π. µανθάνειν Ar. Eq. 1238; oft. in C. 1, 239, 245-6, 1421, al—The παλαιστής had to throw his adversary, and then to keep him down (θλίβειν καὶ κατέχειν, Arist. Rhet. 1. 5,14): on the various modes of wrestling, and the customs observed therein, v. Plat. Legg. 796, Theocr. 24. 109, Plut. 2. 638 Ῥ. 3. generally, fight, battle, ἅπτειν πάλην τινί Aesch, Cho. 866 ; a. δορός Eur. Heracl. 159. (From πάλλω, {ο swing, throw.) πάλη (or παλή acc. to Schol. Ven. Il. το. 7, to distinguish it from foreg.), ἡ, the finest meal, Lat. pollen, π. ἀλφίτου Hipp. 614. 54, etc. — any fine dust, ἀνέπλησα τὠφθαλμὼ πάλης φυσῶν τὸ πὂρ Pherecr. Inv. 5: cf. Hesych. (From πάλλω, to sift by shaking, akin to πα- λάσσω, παλύνω, pollen, pulvis: hence παιπάλη, πασπάλη.) πάληµα, τό,Ξ-πάλη, fine meal, Nic. ΑΙ. 551. πᾶλημάτιον, τό, Dim. of maAnua, Ar. Fr. 548. παλήν, 6, Lycian for βαλήν, Ο. 1, 4269. πἀλτ, late post. form of πάλιν, Anth. P. 5. 182, Call. ib. 7. 629, append. g p 257: 225 cf. Wern. Tryph, p. 417, Phryn. 284. 1112 πᾶλιγ-γέλως, ωτος, 6, mutual mockery, cited from Philo. πᾶλιγ-γενεσία, 7, new birth, new life, restoration, regeneration, of the world, τὰς éxmupwoes Καὶ π. τοῦ κόσμου Philo 2. 501; παλιγγενεσίας ἡγεμόνες, of Noah and his sons, Ib. 144; ἡ περιοδικὴ π. τῶν ὅλων M. Anton. 11.1; ἡ ἀνάκτησις καὶ π. τῆς πατρίδος Joseph. A. J. 11. 3,9: of persons, a renewal of life, return to life, eis π. ὁρμᾶν Philo 1.159; of the transmigration of souls, Plut. 2.998 C, Clem. Al. 539; used by Οἱο, of his restoration after exile, Att. 6. 6 :—hence, in Christian writers, 1. the resurrection, Ev. Matth. το. 28. 2. regeneration by baptism, διὰ λουτροῦ παλιγγενεσίας Ep. Tit. 3. 5, cf. Luc. Musc. Enc. 7. πᾶλιγγενέσιος, ov, belonging to regeneration, Clem. Al. 219. πᾶλιγ-γενής, és, born again, Nonn. D. 2. 650. πᾶλίγ-γλωσσος, ov, like παλίλλογος Il. 2, contradictory, false, ἀγγε- ο Pind. Ν. 1. 88. 11. of strange or foreign tongue, Id. 1. 6. 5): 35- wadiy-yvapmros, ον, bent or doubled back, κέλευθοι Tryph. 523; written παλίγναμπτος in Opp. Ο. 2. 305, H. x. 54. πᾶλίγ-γνωστος, ov, learnt or known again, Hesych. πᾶλιγκᾶπηλείω, to be a παλιγκάπηλος, to sell over again, sell wares by retail, Dem. 1285. 6. πᾶλιγ-κάπηλος, 6, one who buys and sells again, a petty retailer, huckster, Ar, Pl. 11565; π. πονηρίας Dem. 784.9; cf. παλιµπράτης. πᾶλιγ-κϊνής, és, moved back, going back, Schol. Ap. Rh. 4. 1315. πᾶλίγ-κλαστος, ov, réfracted, crooked, Hesych. πᾶλιγκοταίνω, fut. ήσω, of wounds, {ο grow malignant again, break out afresh, Hipp. Fract. 760, 767, etc. πᾶλιγκότησις, ἡ, the breaking out again of a wound, Hipp. Fract. 772: —also πᾶλιγκοτία, ἡ, Id. Art. 830. πᾶλίγκοτος, ον, properly of wounds, growing malignant again, break- ing out afresh, π. παθήματα, like Lat. dolores recrudescentes, denuo excandescentes, Galen. 12. 204; Sup. --ώτατος, Hipp. Art. 796, etc. :— so in Adv., αὐτῷ .. παλιγκότω» συνεφέρετο according to his old ill-luck fared it with him, Hdt. 4.156; Φφέρειν τὰ συµπίπτοντα μὴ π. to bear accidents not as if they were inveterate, Eur. Fr. 576. II. metaph. of fresh outbreaks of passion, malignant, spiteful, inveterate, ἀλλά τις οὖκ ἔμμι παλιγκότων ὄργαν Sappho 77: Κληδόνες π. injurious, un- toward reports, Aesch. Ag. 863, 874; π. τύχη adverse fortune, Ib. 571; πΏμα Pind, Ο. 2. 36; π. ὄψιν ἰδοῦσα Mosch. 4.92; τὰ π. λέγειν Antipho ap. Βίοῦ. 422. 7. 2. of persons, hostile, malignant, τινι Ar. Pax 390, cf. Theocr. 22. 58; of παλίγκοτοι adversaries, Pind. N. 4. fin., Aesch. Supp. 376. (Commonly derived from πάλιν, κότος: but ν. ἀλ- λόκοτος, νεόκοτος:) πᾶλίγ-κραιυπνος, ον, very swift, Anth. Ῥ. τς. 27. πᾶλίγ-κτιστος, ov, rebuilt, restored, Gloss. πᾶλίγ-κυρτος, 6, a Jishing-net, Polyb. Fr. Gramm. 99. παλί-δορκος, ov, looking back, Aleman 139. πᾶλῖ-καμπῆς, és, f.1. for παλιγκαµπής, Schol. Ap. Rh. 4. 1315. Ἠαλῖκοί (not Πάλῖκοι), of, a lake near Leontini in Sicily, emitting two jets of volcanic gas, Arist. Mirab. 57, Strab. 275, Diod. 11. 89. 11. in mythol., sons of Zeus, worshipped at Palicé, Aesch. Fr. 5, Diod. ].ο. πᾶλίλ-ληπτος, ov, to be taken back, Hesych. πᾶλιλλογέω, {ο say again, repeat, recapitulate, ὥς of ἐπαλιλλόγητο [τὸ πρῆγμα] Hdt. 1.118, v. ἐπανηλογέω, and cf. Arist. Rhet. Al. 21,1, App. Mithr. 14. πᾶλιλλογία, ἡ, recapitulation, Arist, Rhet. Al.21,13 pl.,Ib.7,3. 9. retractation, recantation, Theophr. Char. 2. πᾶλίλ-λογος, ov, (λέγω B, to gather), collected again, Il. 1. 126. πᾶλίλ-λῦτος, ov, loosed again, unloosed, Nonn. D. 35. 250, etc. πᾶλιμ-βάκχειος, 6, a reversed Βακχεῖος, v. sub Βαμκχεῖος 1: :---Λά]. παλιμβακχειᾶκός, ή, όν, Draco 165. 26. πᾶλίμ-βᾶμος, ον, (βαΐνω) walking back, ἱστῶν παλίμβαμοι ὁδοί, of women working at the loom, since they had to walk backwards and then forwards, Pind. P. 9. 33, v- Donaldson ad 1. πᾶλίμ-βιος, ov, living again, Hesych., Phot., Suid. πᾶλιμ-βλαστής, és, sprouting or growing again, Eur. Ἡ. F. 1274, Theophr. H. P. 7. 2, 4. πᾶλιμβολία, 7, change of mind, fickleness, Anth. P. 5. 302, Agath. Hist. 2. 6. πᾶλίμ-βολος, ov, thrown back, reversed; hence, (πάλιν being taken in the sense of contrariwise, wrongly), untrustworthy, uncertain, unstable, ἤθη π. καὶ ἄπιστα Plat. Legg. 705 A; Sodepds καὶ π. Plut. Crass, 215 70 7. = παλιμβολία, Aeschin, 33.24 :—of a 5ἶανε, --παλίµπρατος, Menand. Σικυων. 7; πέδιλα π. turned or patched sandals, Nic. ap. Ath. 370 A; iords π. the web of Penelopé which was undone every night, Aristaen. I. 29 :—Adv. —Aws, Poll, 3.132. Cf. madwalperos. πᾶλιμ-βορέας, ov, 6, a wind counter to the prevalent north wind, Lat. aquilo recurrens, Theophr. Vent. 28. ; πᾶλιμ-βουλία, -βουλος, f. ll. in Mss. for -BoAla, --βολος, as in Polemo Physiogn. 250, Schol. Thuc. 3. 37, Eust. 375. 1. παλιμ-μᾶχέω, to renew the fight, Jo. Lyd. de Mag. 3. 55. παλιμ-μεταβολή, ἡ, repeated change, Plut. 2. 905 C. πᾶλιμ-μήκης, ες, as long again, doubly long, χρόνος Aesch. Ag. 196. πᾶλίμ-παις, παιδος, 6, ἡ, again a child, Luc. Saturn. 9. | παλίµ-πεμπτος, ov, sent back again, Theod. Prodr. in Notices des Mss. 8, 2. 147. | παλιµπέτεια, ἡ, --παλινοδία, Theol. Arithm. p. 58. 9 πᾶλιμ-πετῆς, és, (πίπτω) falling back, Nonn. Jo. 7. 34. 9. 27 :—in ‘ood writers only used in neut. as Adv., like πάλιν, back, back again, ἐψ ἐπὶ νῆας ἔεργε παλιµπετές Il. 16. 398: ὡς .. ἓν νηὶ παλιμπετὲς ἀπονέων- ται Od. 5.27; so in Alex, Poets, Call. Del. 294, Ap. Rh. 2. 1250, etc. παλιγγέλως — παλιναίρετος. πᾶλίμ-πηγα, τά, (πήγνυμι) cobbled shoes, Com. Anon. 321. πᾶλίμ-πηξις, ἡ, α patching up or cobbling of shoes, Theophr. Char. 22. πᾶλίμ-πισσα, ἡ, pitch reboiled, dry pitch, Diosc. 1.97, Hesych, πᾶλίμ-πλαγκτος, ov, back-wandering, δρόμοι Aesch. Pr. 838. πᾶλιμ-πλάζοµαι, Pass. to wander back, only found in part. aor. παλιµ- πλαγχθείς, wandering homewards, Ἡ. 1. 59, Od. 13. δ. πᾶλιμ-πλᾶνής, és, wandering to and fro, Matavdpos Anth, Ῥ. 6. 287; βίοτος Epigr. Gr. 491. 5. πᾶλιμ-πλεκής, és, twined or plaited back, κύρτοι Opp. H. 4. 47. πᾶλίμ-πλους, 6, ἡ, --πλουν, 76, sailing back, Ael.N. A. 3.14. πᾶλίμ-πλῦτος, ov, washed up again, vamped up: metaph. of a plagi- arist who retouches the works of others and passes them off for his own, Anth. P. 7. 708. πᾶλίμ-πλωτος, ov, Ion. for παλίµπλους, Lyc. 1431. πᾶλιμ-πνόη, ἡ, α counter-mind, Theophr. Vent. 26; poét.—mvoln, Ap. Rh. 1. 586. πᾶλίμ-πνοος, ov, breathing again, Nonn. D. 37. 295. πᾶλίμ-ποινος, ον, retributive, δίκαι Maxim. π. καταρχ. 17. παλίµποινα, τά, retribution, repayment, Aesch, Cho, 793- πᾶλιμ-πόρευτος, ov, =sq., Lyc. 180, 628. πᾶλίμ-πορος, ov, going back, Nonn. D. 2. 247, Opp. H. 4. 529. πᾶλίμ-ποτον, τό, a reversible cup, like ἀμφίθετον, ἀμφικύπελλον, Inscr. Miles. in C. I. 2852. 39, 42. πᾶλίμ-πους, 6, ἡ, going back, returning, Auth. P. 5. 163, Lyc. 126: π. τύχη a reverse, Joseph. Β. J. 4.1, 6. πᾶλιμ-πράτης [a], ov, ὁ,--παλιγκάπηλος, Epist. Socr. 1. πᾶλίμ-πρᾶτος, ov, sold ‘again or by retail, often sold, of a good-for- nothing slave who passes from hand to hand, Poll. 3.125. 2. generally, servile, good-for-naught, Philo 2. 523, Poll. 4. 36, 190; also of things, Id. 7.12: cf. τρίπρατος, παλίμβολο». πᾶλιμ-προδότης, ov, 6, a double traitor, traitor to both sides, Dinarch. ap. Poll. 6. 164, App. Civ. 5. 96, Diod. 15. 91 :---πᾶλιμπροδοσία, 7, double treachery, Polyb. 5. 96, 4, Dion. H. 8. 32, Diod. 15. 91, etc. πᾶλιμ-πρυμνηδόν, Adv. stern-foremost, restored by Herm. and Dind. in Eur. I. T. 1395, from Hesych., who expl. it οἷον παλίμπρυμνον χώρησιν. πᾶλιμ-πῦγηδόν, Adv. rump-foremost, Arist. P. A. 2. 16, 6, Hesych.: Ady. backwards, Arist. Ῥ. A. 2.16, 6 (vulg. πάλιν 11). παλιμ-πώλης, ου, ὁ, --παλιμπράτης, Poll. 7. 12. πᾶλίμ-πωλος, ον, Ξπαλίµπρατος, Poll. 7. 12. πᾶλίμ-φημος, Dor. -ϕφᾶμος, ον, back-speaking, recanting, π. ἀοιδά-- παλινῳδία, a song of recantation, reproaching the male sex instead of the female, Eur. Ion 1096, cf. Med. 415 sq. 1Τ.-- κακόφηµος, δύσ- φηµος, Tryph. 423, Hesych.; π. εὐχαί Philo 2. 301. πᾶλίμ-φοιτος, ον, returning, Maxim. π. καταρχ. 332, 570. πᾶλίμ-φρων, ovos, 6, ἡ, changing one’s mind, Lyc. 1349. πᾶλιμ-ϕνής, és, growing again, of the Hydra, Luc. Amor. 2, Nonn. Jo. 7. 148. πᾶλίμ-ψηστος, ov, (dw) scraped again, βιβλίον παλ. a palimpsest, i.e. a parchment from which one writing has been erased to make room for another, Plut. 2.779 C; and then παλίμψηστον, τό, as Subst., Ib. 504 D, cf. Catull. 19, Cic. Fam. 7. 18. πάλιν [ᾶ], poét. also πάλι (q. ν.), Adv., 1. of Place, back, back- wards, in Hom. and Hes. the only sense, mostly joined with Verbs of going, coming, etc.; so also, 7. χωρέειν Hdt. 5. 72; π. ἔρχεσθαι, katTeAdely Aesch. Pr. 854, Soph. O. C. 601, etc.; Κέλευθον ἥνπερ ἦλθες ἐγκόνει π. Aesch. Pr. 962; δίκα καὶ πάντα π. στρέφεται Eur. Med. 412, cf. Valck, Phoen. 732, 1409: so, πάλιν δοῦναι to give back, restore, Il. 1. 116, etc.; π. ἀποδοῦναι Andoc. 22. 343 π. ay καλέσαι to call back, Aesch. Ag. 1021 :—more rarely c. gen., πάλιν τράπεθ᾽ vios oto she turned back from her son, Il. 18.138; δόρυ πάλιν ἔτραπεν ᾿Αχιλλῆος 20. 439; πάλιν Kle θυγατέρος Fs 21. 504, cf. Od. 7- 143 :—the same notion is expressed by the double Adv. πάλιν αὖτις back again, Hom., and Pind.; αὖτε πάλιν Od. 13.125; ay π. Ἡ. 18. 280; π. ὀπίσσω Od. 11. 149; π. ἐξοπίσω Hes. Th. 181; ἄψορρον π. Soph. El. 53; πρὸς οἶκον π. Id. Ο. Ο. 601; οἴκαδε π., π. οἴκαδ av Ar. Lys. 792, Ran. 1486; π. αὖ Plat. Prot. 318 E, etc. ;—in Att. with the Article, ἡ 7. ὁδός Eur. Οτ. 125. Connected herewith is 2. the notion of comtradiction, where it is variously rendered, as πάλιν ἐρεῖν to gainsay (i.e. say against), Ἡ. 9. 56: μῦθον πάλιν λάζεσθαι to take back one’s word, wnsay it, 4. 3573 opp. to ἀληθέα εἰπεῖν, Od. 13. 2543 5ο, πάλιν ποίησε γέροντα she transformed him into an old man, 16. 456; μηδέ τῳ δόξῃ π. let no one think contrariwise, Aesch. Theb. 1040: 5ο in Prose, contrariwise, Plat. Gorg. 482 D, 612 D; π. ad Ib. 507 B: often so in compos. :—in this sense also sometimes ο, gen., τὸ πάλιν νεότατος youth’s opposite, Pind. Ο. 11 (10). 104; χρόνου τὸ πάλιν the change of time, Eur. H. F. 778; cf. ἔμπαλιν. II. of Time, again, once more, anew, Soph. O. T. 1166, Xen., etc.; so, αὖθις πάλιν, πάλιν αὖθις, ad πάλιν, πάλιν ad, ad πάλιν αὖθις, αὖθις ad πάλιν, v. sub ad, αὖθις; πάλιν ἐξ ἀρχῆς Ar. Pax 907, etc.; π. καὶ π. Lat. iterum iterumque, Strab. 787, Αεὶ. V. H. 1. 4:—this sense often coincides with that of back, as is seen from πάλιν δοῦναι; and in Il. 2. 276, Od. 16. 456, the sense fluctuates. IIT. again, in turn,Soph.El.73i. (In compos. πάλιν sometimes means dowbly, as in παλιµµήκης, παλίνσκιος.) παλῖν-άγγελος, ον, bringing messages to and fro, Hesych., Phot., Suid. πᾶλῖν-άγρετος, ov, (ἀγρέω) to be taken back or recalled, ἔπου οὐ παλιν- άγρετον an irrevocable word, Il. 1. 526; π. ἄτη Hes. Sc. 93; often in Nonn. II. taken away or destroyed again, Numen. ap. Eus, P.E. 819 B, cf. 730A. πᾶλῖν-αίρετος, ον, removed From office and re-elected, of public officers, II. Eupol. Barr. 5, Archipp. Ἰχθ. 3, Nicostr. Incert, 8; and of build παλιναυξής ---- παλίρρυτος, ings, pulled down and rebuilt, patched up, Pind. Fr. 545 v. Harp. 5. ν., Phot., Suid., Hesych., and cf. παλίµβολος, παλινάγρετος. 2. in Plat. Tim. 82 E, παλιναίρετα yeyovdra.. καὶ διεφθαρµένα, it is interpr. in Tim. Lex, φευκτά, ἔκβλητα, τὸ ἐναντίον .. airy τῇ αἱρέσει πάθος ἐμποιοῦντα, to be rejected, contrarious, acting contrariwise, v. Ruhnk. Tim. πᾶλῖίν-αυξής, és, growing again, Anth, Plan. 221, Nonn. D. 25. 541. πᾶλϊν-αυτόμολος, ον, deserting back again, a double deserter, Xen. Hell. 7. 3, 10; al. πάλιν αὐτ--. πᾶλιν-δᾶής, és, (*ide) learnt again, Hesych. πᾶλινδίκέω, to go to law again, bring a fresh action, Hesych. πᾶλινδίκία, a second action, a new trial, π. διδόναι τινι Hdn. 7.6; εὑρίσκειν Plut. Dem. 6; μὴ ἣμεν ..π. Tab. Heracl. in C. 1.8774. 157. πᾶλίν-δῖκος, ον, going to law again, Crates Incert. 15. II, going against law, lawless, --βίαιος, Dem. ap. Poll. 8. 26. πᾶλιν-δίνητος, ov, whirling round and round, θάλασσα Anth. P. 9. 731 κόσµοιο παλινδίνητον ἀνάγκην Ib. 1. 19, cf. 9. 505, 14:—returning, Nonn. Jo. 14. 28. πᾶλιν-δῖνία, ἡ, the eddying of water or air, Hesych. πᾶλιν-δίωξις, 77,=Tariwtis, App. Pun. 46, cf, Mithr. 49. παλιν-δορία, ἡ, a piece of stout leather for shoe-soles, Plat. Com. Supe. 1, cf. Poll. 6. 164, Pors. praef. Hec. lix. πᾶλινδρομέω, {ο run back again, of a ship, Vita Hom. 19, Diod. 20. 74, Plut. Cic. 22: {ο rebound, as a weapon from a shield, Anna Comn. 2. {ο go back without coming to a head, of an abscess, Hipp. Progn. 43, cf. 45, 1034 A. 8. metaph., π. πρὸς τὰς τῶν Καρχηδονίων ἐλπίδας to fall back upon .., Polyb. 7. 3, 8, cf. Plut. 2. 88 D, 718 F:—Verb. Adj. -δροµητέον, Clem. Al. 268. πᾶλινδρομή, ἡ, --παλινδροµία, Hipp. 1136 D, Galen. πᾶλινδρομής, έ9,--παλίνδροµος, Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 9. πᾶλινδρομία, ἡ, a running back, going backwards, Anth. Ῥ. 6. 307; τοῦ ἡλίου Diog. L. 7.152: @ going back without coming to a head, of an abscess or eruption, Hipp. Prorrh. 91. Also παλινδρόµησις, ews, ἡ, Eust. 244. 28. πᾶλινδρομικός, ή, όν, recurring, of the tide, xivqows Strab. 53. πᾶλίν-δρομος, ον, running back again, π. ἄπιθι Luc. Timon 37; 7. ἔλλαβε πένθος recurring, C. 1. 2240; μνᾶς .. παλινδρόµους AapBavew back again, Diog. L. 2. 65 :—metaph. uncertain, Sext. Emp. P. 2. 203. Adv. -μως, backwards, Theod, Prodr. πᾶλιν-δωμήτωρ, opos, 6, a rebuilder, Paul, Sil. Descr. 8. Soph, 218. παλιγ-έμπορος, 6, a retail-dealer, Phot.: cf. παλιγκάπηλος. παλινζωία, 7, a second life, Eccl. πᾶλίν-ζωος, ov, living anew, Nonn. Jo. 2. 105. πᾶλῖ-νηνεμία, 4, a returning calm, Anth. P. το. 102: Planud. πολυν--, πᾶλῖν-(δρῦσις, ἡ, ax establishing again, Hipp. 47. 27. παλίν-νοσος, ov, relapsing with sickness, Achmes Onir. 77. πᾶλίν-νοστος, ον, returning, Nonn. D. 6. 62, etc. πᾶλῖϊν-οδέω, to trace a path, return, Eccl.; cf. τριοδέω. Pass. to be repeated, recur, of numbers, Theol. Arithm. p. 22. πᾶλϊν-οδία, ἡ, (ὁδός) a retracing one’s path, Theol. Arithm. p. 59. παλίν-οπτος, ov, looking the reverse way, Galen, Lex. Hipp. πᾶλϊν-όρμενος, 7, ov, rushing back, Il. 11. 326; cf. madivopoos. πᾶλῖν-όρμητος, ov, (ὁρμάω) --παλίνορσος, Schol. Ar. Ach. 1179, etc. πᾶλίν-ορσος, ον, (ὄρνυμι) rushing or darting back, ὧ ὅτε τίς τε δρά- κοντα ἰδὼν παλίνορσος ἀπέστη Il. 3. 333 via... és Ἑλλάδα ΑΡ. Rh. 1. 416; cf. παλιγόρµενος, παλίνορτος :—also in neut. as Adv. back again, Emped. 365, Anth. P. 7. 608 ; Att. παλίνορρον, with a backward wrench, Ar. Ach, 1179 Elmsl. (vulg. παλίνορον). πᾶλίν-ορτοξ, ov, = παλίνορσος, recurring, inveterate, much like παλίγ- κοτος, Aesch. Ag. 154:—for the form, cf. θέορτο». πᾶλῖ-νοστέω, to return, Anna Comn. πᾶλῖ-νόστιμος, ον, of or belonging to a return, ὁρμὴ π. 4 desire of re- turning, Opp. H. 1. 616, cf. Nonn. D. 11. 413. πᾶλί-νοστος or παλίννοστος, ov, returning, Nonn. D. 6. 62, Jo. 1. 52. πᾶλίν-ουρος, ov, (οὗρον) making water again, a pun in Martial. πᾶλιν-ρύμη, παλίνρυτος, v. sub παλιρρύμη, —puTos. πᾶλίν-σκιος, ov, shaded over again, thick-shaded, Archil. 30, Soph. Fr. 2472, Isae. ap. Harp., Arist. Ἡ. A. 5. 30, 2, etc.; παλίσκιος in h. Hom. Merc. 6, h. Hom. 17.6, Theophr. H. P.1. 8, 1, al.; eis τὸ π. Μακ. Tyr. 5.1. παλιν-σκοπιά, ἡ, a looking back again; the acc. as Adv. ix the oppo- site direction, Eur. Or. 1262, e€ conj. Pors. παλίν-σοος, ov, safe again, recovered, Anth. P. 1. 49, Nonn. D. 25. 534. παλινστᾶτέω, {ο return from secession, of the Roman plebs, Jo. Lyd. ‘de Mag. 1. 38. πᾶλιν-στομέω, --δυσφηµέω, {ο speak words of ill omen, Aesch. Theb. 258. πᾶλίν-στρεπτος, ov, back-turned, backward, Κέλευθος Maxim. π. καταρχ. 80, Nic. Th. 679 (v. 1. παλιστρ-). πᾶλιν-στρόβητος, ον, whirled or twirled round, Lyc. 739. πᾶλίν-στροφος,ον,-- παλίνστρεπτος, Opp.C. 2. 99. Schol.'Ar. Nub. 298. παλινσύλλεκτος, ov, gathered again, Hesych. 5. v. παλίλλογα, Phot. πᾶλίν-τῖτος, ov, (τίνω) like ἄντιτος, requited, avenged, παλίντιτα ἔργα γενέσθαι Od. 1. 379., 2. 144. II. act. requiting, Emped. 403. πᾶλιν-τοκία, ἡ, a demand for repayment of interest, Plut. 2. 295 D. ’ πᾶλίν-τονος, ov, back-stretched : Homeric epith. of the bow, παλίντονα τόξα, apparently used, sometimes, of the strung or bent bow, which the archer pulls towards him by the string that it may fly back with greater force, as in Il. 8. 266., 15. 443, Soph. Tr. 511; sometimes, of the un- strung bow, which bends back in the contrary direction, as in Il. ro. 459» II. in 1113 Od, 21. 11.—But all the passages may be reduced to one sense, denoting the form of the bow, which is compared to that of the letter Σ or O by Agatho ap. Ath. 454 C; and it is well known that the bows still used by many savage tribes assume a general shape of this kind, v. Dict. of Antt. p.126; so that it denotes not a particular state of the bow, but its general form, back-bending:—Hadt. specifies the Arabian bows as being παλίντονα, 7. 69; and in Aesch. Cho. 160, the epith. is given to the Scythian bow :—Eust. therefore rightly explains it by ἐπὶ θάτερα µέρη κλινόµενον (adding however that it applies to all bows, not those of certain tribes only), 712. 23, cf. 375. 8; and Attius ap. Varr. renders it arcus reciproci. 2. in Ar. Av. 1739 we have ἡνίαι π., back- stretched reins; and in Heraclit. ap. Plut. 2. 369 A, 7. ἁρμονίη κόσμου ὅκωσπερ λύρης καὶ τόξου, tightened and relaxed again, alternat- ing. IL. παλίντονα, τά, military engines for throwing stones or other missiles, prob. at an elevation, also called πετροβόλοι and λιθοβόλα, the Rom. Balistae ; whilst the εὐθύτονα, like the Rom. Catapuliae, threw arrows pointblank, Hero Belop. 122, etc. πᾶλιν-τρᾶπελία, ἡ, --παλιντροπία, Poll. 3. 132. πᾶλιν-τράπελος, ov, = παλίντροπος, Pind. O. 2. 69. Adv. -λως, Byz. πᾶλιν-τρϊβῆς, és, rubbed again and again, of the ass, obstinate, resist- ing all blows, Simon. Iamb. 6. 43. 2. knavish, crafty, τὰ .. παν- οὔργα καὶ π. Soph. Ph. 448. πᾶλίν-τριψ, ἴβος, 6, },=foreg., Gloss. πᾶλιν-τροπάοµαι, ν. sub τρωπάω. πᾶλιν-τροπής, έ9,-Ξ-παλίντροπος, Nic. Th. 402. πᾶλιν-τροπία, ἡ, a turning about: in pl. reverses of fortune, Polyb. Exc. Vat. p. 375: changes of mind, Ap. Rh. 3. 1157. . πᾶλίν-τροπος, ov, turned back or away, Lat. retortus, π. ὄμματα, ὄψις an averted face, Aesch. Ag. 778, Supp. 172. II. turning back, π. prev, στρέφεσθαι Soph. Ph. 1222, Eur. Ἡ. Ε. 1069; 7. ἐκ πολέμοιο Anth, P. 9. 61. 2. changing to the other side, contrary, Soph. Fr. 964; π. τῆς ἐλπίδος ἀποβαινούσης πρὸς τὰς ἐὲ ἀρχῆς ἐπιβολάς Polyb. 14.6, 6; π. ταῖς ἐὲ ἀρχῆς ἐλπίσιν exactly contrary to their original ex- pectations, Id. 5.16, 9; π.ποιεῖν τὴν µάχην Diod.15. 85; π. ποιήσασθαι τὴν δίωξιν Onesand. 27 :—r6 π. τοῦ δαιµονίου changeableness, Ib. 35. πᾶλιν-τὔπής, és, beaten back, neut, as Adv., Ap. Rh. 3. 1254. πἅλιν-τὔχής, és, with a reverse of fortune, Aesch. Ag. 464. πᾶλίνῳδέω, fut. How, to recant an ode and so, generally, to revoke, re- cant, Plat. Alc. 2. 142 D, 148 B; π. πρὸς τὸ χεῖρον Luc. Merc. Cond. 1. 2. to repeat an ode, and so, generally, {ο repeat, Sext. Emp. Μ. 7. 202, Philo 1. 586. πᾶλϊνῳδία, 7, a palinode or recantation, a name first given to an ode by Stesichorus, in which he recants his attack upon Helen, Isocr. 218 E, Ep. Plat. 319 E, etc., v. Kleine Stesich. pp. 96 sq.; so Horat. Od. 1. 16 is a palinode to Epodes 6 and 17:—then, generally, a recantation, Plat. Phaedr. 243 B, 257 A, Plut. Alex. 53. II. a singing over again, repetition, Clem. Al. 289. πᾶλινῳδικός, ή, όν, palinodic, defined by Hephaest. p. 123. πᾶλίνωρος, ov, changing and returning with or like the seasons, Arat. 452, where Schneid. restores παλίνορσα. m&Xtovptvos, ov, made of παλίουρος, Strab.'776. πᾶλίουρος, 6 (Theophr. H. P. 1. 3, 2, Ath. 649 D), or (Anth, Ῥ. ϱ. 414), a kind of thorny shrub, Rkamnus paliurus L., Eur. Cycl. 394, Theocr. 24. 87, etc.; cf. ῥάμνος. πᾶλῖουρο-φόρος θρῖναξ, 6, a three-pronged fork made of the wood of the παλίουρος, Anth. P. 6. 95: Toup παλιν-ουρο-φόρος, v. Jacobs ad 1. πᾶλιρροέω, Zo ebb and flow, Lat. reciprocare, Strab. 153; of the wind, Theophr. Vent. το. πᾶλιρ-ρόθιος, ή, ov, back-rushing, refluent, παλιρρόθιον δέ µιν αὖτις πλΏξεν [τὸ κῦμα] Od. 5. 430; ἠπειρόνδε παλιρρόθιον φέρε κῦμα, of the wave caused by the rock thrown by the Cyclops, 9. 485; mevins κῦμα π. Anth. P. 9. 367, 12 :—generally, =aAlppoos, vats π. Arat. 347; τὰ π.ΞΞπαλίρροια, ΑΡ. Rh. 1. 1170. παλίρροθος, ον,Ξ-παλιρρόθιος, but v. παλίρροχθος. παλίρροια, ἡ, the reflux of water, back-water, divas τινὰς .. ἰσχυρὰς καὶ παλιρροίην Hadt. 2. 28; παλιρροία βυθοῦ, of the tide, Soph. Fr. 716; παλιρροίῃ ἐπινήχεται, of Delos, Call. Del. 193; ἡ π. THs ὑγρότητος, in the spleen, Arist. Ῥ. A. 3. 7. 15: τοῦ θερμοῦ Id. Insomn. 3, 2. 2. metaph., παράδοξος π. τῶν πραγμάτων of fortune, Polyb. 1. 82, 3; 77 τῆς τύχης π. Diod. 18. 59. [In old Att. Poets also maAcppoid, Soph. 1.ο,: cf. ἄγνοια,] παλίρ-ροιβδος, ov, dashing back witk a roar, prob. 1, in Opp. H. 5. 220, Lyc. 380. πᾶλίρροιος, ov,=sq., of waves, δῖναι Το. 380: in Opp. H. 5. 220 παλίρροιβδος, with ν. 1. πολύρροιζος.᾽ πᾶλέρ-ροος, ον, contr. —pous, povy, back-flowing, refluent, κλύδων | Eur. 1. T. 1397: also ebbing and flowing, properly of the sea, and me- taph. of the breath, ἀήρ Opp. H. 2. 398; ἄσθμα Tryph. 76. II. metaph. recurring, returning upon one’s head, πότµος, δίκη Eur, H. Ε. 759, El. 1155. | nade πᾶλίρ-ροπος, ov, turning itself back, π. Ὑόνυ backward-sinking knee, Eur. El. 492. | παλίρ-ροχθος, ov, roaring with ebb and flow, of Aulis, Aesch. ΑΡ. 191 (as Ahr. metri grat. for παλιρρόθοιθ). 9 πᾶλιρ-ρύμη or παλιν-ρύμη [5], ἡ, u rush backwards, back-flow, τοῦ σάλου Plut. Flamin. 10; π. τύχης a reverse of fortune, Polyb. 15.17, 1, Diod. 3. 51, where the Mss. πάλιν ῥύμη, as in Plut. ].ο, πᾶλίρ-ρῦτος, ov, =maAippoos : in Soph, El. 1420, Bothe restored παλίρ- purov (for πολύρρυτον) in retribution (cf. ὑπεξαιρέω): in Philox, ap: » Ath. 643 B,—Meineke μελιρρύτοισι. 1114 πᾶλί-σκιος, v. sub παλίνσκιος. πᾶλισσῦτέω, to rush quickly back, of waves, Diod. 1. 2 σι σι πᾶλίσ-σῦτος, ον, (σεύω, ἔσσυμαι) rushing hurriedly back, δρόµηµα τ. hurried flight, Soph. Ο. Τ, 193; παλ. στείχειν Eur. Supp. 388; ὁρμᾶν, Polyb. 15. 12, 2. πᾶλίστρεπτος, παλίστροφος, v. Il. for παλίνστρεπτος, --στροφοο. πᾶλίωξις, ἡ, (παλίν, ἰωκή) pursuit back again or in turn, as when fugitives rally and turn on their pursuers, παλίωξις δὲ γένηται ἐκ νηῶν [é in arsi] Il. 12. 71; so, ἄν τοι ἔπειτα παλίωξιν παρὰ νηῶν αἰὲν ἐγὼ τεύ- fount 15. 69, cf. 601; opp. to προϊωξις, Hes. 8ο. 154. Cf. παλινδίωξι». πάλλα, ἡ, α ball, for the usual σφαῖρα, and so some would even read in Od. 6.115. Acc. to Hesych., σφαῖρα ἐκ ποικίλων νημάτων πεποιη- µένη. (Lat. pila, perh. akin to πάλλω.) πάλλαγµα, f.1. in Aesch. Supp. 296, v. sub ἐμπάλαγμα. Παλλάδιον [4], τό, a statue of Pallas, Hat. 4. 189, Ar. Ach. 547, C. 1. 1§0 B. 16 :—acc. to Pherecyd. 191, «- διοπετὲς ἄγαλμα. ILa place at Athens where the court of the ἐφέται was held for the trial of unpremeditated homicide, whence they were said to sit ἐπὶ Παλ- λαδίῳ, Dem. et Arist. ap. Harp. s.v. ἐπὶ Παλλαδίῳ; ἐπὶ IL. δώσεις δίκην Ar. Fr. 533, cf. Paus. 1. 28, 8 sq. παλλᾶκεία, ἡ, concubinage, Isae. 41. fin. (Codd. παλλακίδι, Bekk. παλλακίᾳ), Strab. 816, cf. Ath. 573 B. παλλᾶκεύομαι, 1. as Dep., π. τινα to keep as a concubine, Hat. 4. 155. II. as Pass. to be a concubine, Plut. Them. 26; τινι to one, Id. Fab. 21, Artox. 26:—the Act. παλλακεύω is used intr. in this sense, Strab. 625. παλλᾶκή, ἡ, Ξπαλλακίς, πολλὰς κουριδίας γυναῖκας, πολλῷ δὲ πλεῦνας παλλακάς Hdt. 1. 135, cf. 84,, 2.130, al., Ar. Vesp. 1353, Antipho 113. 5, Lys. 94. 34, etc. The παλλακή was commonly a captive or bought slave, distinguished both from the lawful wife (v. supr.), and from the mere courtesan (éraipa), Dem. 1386. 20. (Properly a young girl, v. Παλλάς.) παλλακία, ἡ, ν. sub παλλακεία. παλλᾶκίδιον, τό, Dim. of παλλακίς, Plut. ». 789 B. παλλᾶκῖνος, 6, a son by a concubine, Sophron ap. Et. Gud. 450. 18. παλλάκιον, τό, Dim. of παλλακός, Aleman 82, Plat. Com. Incert. 48. παλλᾶκίς, iSos, ἡ, a concubine, mistress, Lat. pellex, opp. to a lawful wife (ἄκοιτις), Il. 9. 449, 452; often a bought slave, as in Od. 14. 203; π. δούλη Anth. P. 3. 3. Cf. παλλακή. παλλάκισµα, τό, ν. sub ἐμπάλαγμα. παλλᾶκός, 6, amasius, from πάλλαξ (ᾳ. ν.), Hesych., Phot. Ἠαλλαντιάς, ἡ, -- Παλλάς, Jac. Phil. Th. 18. 7, cf. Clem, ΑΙ. 24. Ἠαλλάντιος λόφος, 6, the Palatine hill at Rome, Ael. V. H. 11. 21, cf. Dion. H. 1. 31, Paus. 8. 43, 1. πάλλαξ, ἄκος, 6, ἡ, properly α youth, just below the age of an ἔφηβος, v. sub Παλλάς; πάλληξ in Cornut. N. D, 20:—in modern Greek, παλ- ληκάριον or --κάρι, palicar, is a warrior. Ἠαλλάς, ddos, 7, Pallas, epith. of Athena, in Hom. always Παλλὰς ᾽Αθήνη or Παλλὰς ᾿Αθηναίη: but after Pind. also used alone, =’A0%- vn. 2. a coin bearing the head of Pallas, Eubul.’Ayx. 2. 11. a virgin-priestess, Strab. 816, Eust. 1472. 37. (Commonly deriv. from πάλλω, either as Brandisker of the spear, or, παρὰ τὸ ἀναπεπάλθαι és τῆς κεφαλῆς τοῦ Διός, etc., E. Μ. 649. 52, Eust. 84. fin., cf. Plat. Crat. 406 D:—but prob. it is an ancient word meaning Virgin, Maiden, v. supr.; so πάλλας, avros, 6, is cited as=6 νέος, πάλλαξ, dios, 6, as= dvrimas, µελλέφηβος, παλλακός, παλλάκιον αθ-- µειράκιον (Hesych., and παλλακίς, παλλακή as=veduis, ν. Eust. 84. 42., 763. 20., 1419. 50., 1742.37, Ammon., etc.). Pusey, Dan. Append. G, compares Hebr. pillegesh, but thinks that the Greek word is the original, having been introduced into Asia by Phoenician slave-merchants.) πάλλᾶς, αντος, 6, a youth, v. sub Παλλάς. πάλλευκος, ov, all-white, Aesch. Eum. 352, Eur. Med. 30, 1164, etc.: --πάνλευκος, Nonn. D. 7. 218, etc. Παλλήνη, ἡ, α peninsula and town of Chalcidicé, Hdt. 7. 123, Thuc., etc.; the Macedon. form being Ἠαλλήνη, Eust. 1618. 45 (whence the joke on Βαλλήναδε in Ar. Ach. 234, v. Schol.). II. an Attic deme; Ἠαλληνεύς, 6, an inhabitant thereof, Harp.; fem. Παλληνὶς ᾿Αθηνᾶ Hadt. 1. 62; Παλλήνᾶδε, {ο Padlené, v. supr. 1. πάλληξ, v. sub πάλλαξ. πάλλω, impf. ἔπαλλον Eur., Ep. téAAoy as always in Hom.: aor. 1 ἔπηλα Soph., Ep. πῆλα Hom.: Ep. aor. 2 part. πεπᾶλών used in Hom. only in compd. ἀμπεπαλών :—Med., aor. 1 πήλασθαι Call. Jov. 64:— Paass., pf. πέπαλµαι Aesch.: aor. 2 ἐπάλην (dv-) Strab. 379: Ep. aor. in plqpf. form πάλτο Η. 15.645; for in13. 643., 21.140, ἐπᾶλτο from ἐφάλ- λομαι is admitted to be the true reading: (v. sub fin.). To poise or sway a missile before it is thrown, τὸ μὲν [ἔγχος] ob δύνατ᾽ ἄλλος ᾿Αχαιῶν πάλλειν, ἀλλά µιν olos ἐπίστατο πῆλαι AxtAdeds Il. 16. 1423. [αἰχμήν], ἣν «. πάλλεν δεξιτερῇ φρονέων καιόν 22.320; δοΌρε δύω.. πάλλων 3.19; of a stone, ὃ οὗ δύο Υ᾿ ἄνδρε φέροιεν... 6 δέ µιν fea πάλλε καὶ οἷος 5.304; so in Att., π. λόγχην Eur. I.T.824; κεραυνόν Ar, Av. 1714. 2. to sway other arms, not missiles, gatos Hes. Sc. 321; ἰτύν, πέλτας Eur. Ion 210, Bacch. 782 :—thea, generally, to toss a child, πῆλε χερσίν of Hector and Astyanax, Il. 6. 474, cf. Eur. Hec. 1158; Νὺέ ὄχημ' ἔπαλλεν she drave it furiously, Id. Ton 1151. 3. πλήρους ἐν κυνέῃ χαλκήρεϊ πάλλον they shook the lots together in a helmet, till one leapt forth, Il. 3. 316, Od. 10, 206: absol. Zo cast lots, Il. 3. 324., 7. 181; but, στάντες 8 ὅθ) αὐτοὺς of .. BpaBels κλήροις ἔπηλαν ranged them by casting lots, Soph. El. 710; cf. διαπάλλω 11 :-— Med. zo draw lots, ἔλαχον πολιὴν ἅλα παλλομένων I obtained the white sea when we cast lots, Il. 15. 191 5 5ο, παλλόµενος κλήρῳ λάχον | > παλίσκιος ---- παμμαάχιον. ἐνθάδ᾽ ἔπεσθαι 24.200; so in Hdt. 3. 128, Soph. Ant. 396 (but in Att. commonly Αληροῦν, κληροῦσθαι);: cf. παλάσσω II. II. Pass. to swing ot dash oneself, ἐν ἄντυγι πάλτο he hit himself (in turning) on the shield-rim, Il. 15. 645: {ο quiver, leap, esp. in fear, ἐν 8 ἐμοὶ αὐτῇ στήθεσι πάλλεται ἧτορ 22. 452; πέπαλταί poe φίλον κέαρ Aesch. Cho. 410; also of the person, παλλομένη κραδίην Il. 22. 461; δείµατι πάλ- λεσθαι h. Hom. Cer. 294, Orac. ap. Hdt. 7. 140, etc., v. infr. ΤΙ; Ὑόνυ πάλλεται γερόντων Ar. Ran. 345; of dying fish, ¢o quiver, leap, Hdt. 1. 141, cf. 9. 140; πέραν πόντοιο πάλλοντ᾽ αἰετοί fly quivering even beyond the sea, Pind. N. 5. 39. IIT. intr., like the Pass., to leap, bound, Eur. El. 435, ubi v. Seidl., Ar. Lys. 1304, Plat. Crat. 407 A: to quiver, quake, φρένα δείµατι πάλλων Soph. Ο. T. 153, v. supr. πι to quiver in death, Eur. El. 477. (From ΥΠΑΛ come also πάλ-η, pol-len, παλ-ύνω, cf. pul-vis, also πάλ-η, παλ-αίω, and πάλ-ος, πάλ-λω, παλ-άσσω; also παλ-μός, with Lat. pal-pare, pal-pitare :—these last words bring the Root into close connexion with 4/2IIAP, ἆ-σπαίρ-ω, v. σπαίρω; so that prob. an init. o has been lost, as is indicated in the double form παι-πάλ-η, πα-σπάλ-η.) παλμᾶτίας, ov, 6, (πάλλω), σεισμὸς π. an earthquake with violent shocks, Arist. Mund. 4, 31. παλμᾶτικός, ή, όν, -- Ῥαλμικός, Eudoc. πάλµη, ἡ, α shield, Lat. parma, Hesych. παλµικός, ή, dv, of, for or like palpitation, Suid. παλμός, 6, a quivering motion, vibration, Alciphro 1. 39 :—pulsation, palpitation, throbbing, older word for σφυγµό» (Galen. 8. p. 87), φλεβῶν Hipp. Acut. 389; ὑποχονδρίου Id. Epid. 1.970; ὑπὸ κροτάφοισι Nic. Al. 27, cf. Th. 744: absol. palpitation of the heart, a disease, Arist. Resp. 20, 2. 2. of wind or lightning, Diod. 3. 51, Nonn., etc. arahpouAdptos, 6,=Lat. parmularius, M. Anton. 1. 5. Ἠάλμυς, vos, ὁ, --βασιλεύς, Hippon. g; epith. of the king of the gods, Zeus, Lyc. 691: a gen. πάλµυδος (so Dind. for παλάμυδος) is cited by Choerob. p. 232. 3, from Aesch, [ῷ Hippon., ὕ Lyc., Il. c.] παλµώδης, ε», (εἶδος) pulse-like, throbbing, palpitating, Hipp. Prorrh. 70, Diod. 2. 50; π. νόσος Philo 1. 166. πάλος [a], 6, (πάλλω 1. 3) the lot cast from a shaken helmet (Aesch. Theb. 458), ἂμ πάλον θέµεν to cast the lot again, Pind.O. 7.109. 2. used generally for κλῆρος, Jo¢, in Ion. writers, πάλῳ λαχεῖν to obtain by lot, Hdt. 4. 94, 153; ἀρχὰς πάλφ dpxe to hold public offices by ot, Id. 3. 80;—but also not seldom in Trag., πάλου κύρσαι Aesch. Pers, 7793 πάλῳ and πάλον λαχεῖν Id. Theb. 126, 274: τύχης π. 14. ΑΡ. 3333 οὓς ἐκλήρωσεν πάλος Eur. Ion 419, cf. Soph. Ant. 2765 for Eur. I. A. 1151 v. προσορίζω. πᾶλος, 6,=Lat. palus, a stake, Byz. πάλσᾶμον, τό, apparently a dial. form of βάλσαμον, Paus. 0. 28, 3. πάλσις, ews, 7, a brandishing, Porph. ap. Eus. P. E. 112 B, E. Μ. 394. παλτάζω, to throw a dart (παλτόν), Hesych. 5. v. ἐπάλταξα. πάλτο, Ep. syncop. aor. pass. of πάλλω, in pass. sense. παλτός, ή, όν, brandished, hurled, wip Soph. Ant. 131. TI. as Subst., παλτόν, τό, anything swung or poised for throwing, esp. a dart, Aesch. Fr. 14; described by Xen. as a light spear used by the Persian cavalry, either as a lance or javelin, like the jereed, Cyr. 4. 3, 9., 6. 2, 10. πᾶλύνω, (πάλλω) to strew or sprinkle upon, with acc. of the thin sprinkled, λεύκ᾿ ἄλφιτα πολλὰ πάλυνον Il. 18.560; ἐπὶ & ἄλφιτα nein παλύνειν Od. 1ο. 520, cf. 11. 28, etc.; τι ἐπί τινι Soph. Ant. 247. 11. to bestrew, besprinkle, with dat. of the thing sprinkled, παλύνας ἀλφίτου ἀκτῇ Od. 14. 429. 2. of liquids, κάρην ἱδρῶτι παλΏναι Dion. Ρ. 1049, cf. ΑΡ. Rh. 3. 1259: so in Pass., & odpeyé εὐρῶτι παλύνεται Theocr. 4. 28. 8. to besmear, if@ Anth. P. το. 11. III. to sprinkle, cover lightly, with nom. of the thing, χιὼν ἐπάλυνεν ἀρούρας Il. 10.7; νιφέτῳ δ' ἐπαλύγετο πάντα Ap. Rh. 3. 69. πᾶμα, 76, (πάοµαι) property, Theocr. Fistula 12, Anth. P. 1 5. 25. παμβᾶσῖλεία, 7, absolute monarchy, Arist. Pol. 3. 1 6.1 and 16, z. παμβᾶσίλεια, ἡ, queen of all, all-powerful queen, Ar. Nub. 357, 1150, Ap. Rh. 4. 382; of Persephoné, C. I. 2415.15. παμβᾶσϊλεύς, έως, 6, ax absolute monarch, Arist. Pol. 3. 16, 2, LXX (Sirach. 50.18); Aeol. acc. --βασιλῆα, Ο. 1. 4725.6. παμβδελῦρόε, d, dv, all-abominable, Ar. Lys. 969, Eccl. 1043. παμβέβηλος, ον, all-profane, Anon. ap. Suid. s. v. Κωνσταντῖνος, Eccl. παµβίας, ov, 6, all-subduing, κεραυνό» Pind, N. 9. 58. παμβλᾶβής, és, grievously hurt, Manetho 4. 31. παμβλάσφημος, ov, all-blasphemous, Cyrill. παµβόητος, ον, all-renowned : notorious, Byz. Ταμ-βοιωτοί, of, the Boeotians collectively, formed after Tlavaxaoi, etc., C.I. 1625. 30. II. Παμβοιώτια (sc. ἑερά), τά, the festival of the united Boeotians, like Παναθήναια, Πανιώνια, etc., Polyb. 4.3, 5.5 9. 34, 11, Ο.1. 1588 : cf. Herm. Pol. Ant. 6 180. 1. πάµβορος, ov, all-devouring, Ael.N. A. 1. 27, Joseph. A. J. 5. 8, 6. παμβύτᾶνον, τό, all the herbage, τοῦ ἀγροῦ, LXX (Job. 5. 25). πάµβοτος, ον, all-nourishing, Aesch. Supp. 559. πάµβουλος, ov, all-counselling, v.1. for πολύβουλος, Orph. 24. 4. παμβώτωρ, ορος, 6, ἡ, all-nourishing, Fr. Hom. 2 5, V. Stasin. ap. Schol, Il. 1. 5 :—pecul. fem. wapBarts, 50s, Soph. Ph. 391. πἀμμᾶκᾶρ, ἄρος, 6, ἡ, all-blissful, Orph. H. 18. 3, Hesych. παμμᾶκάριος, a, ov, =foreg., Eus. de Laud. Const.6. aah ore ele ov, to be deemed perfectly happy, Hesych., Eccl. παμμάταιος, ον, all-vain, all-useless, Aesch. Ag. a Theod. Prodr. : | = see ος. παμμᾶχί [], Adv. tx which all fight, A. Β. R00. παμμάχιον, τό, the combination of all kinds of battles, = παγκράτιον, p Phot. Suid.: wappax(a, ἡ, Eus. de Laud. Const. 7. init. παμμάχος ---παμψηφεί. παμμάχος [a] »ον, fighting with all, Aesch. Ag. 169, Ar. Lys. Βπ.: esp. Ξεπαγκρατιαστής, ready for every kind of contest, Plat. Euthyd. 271 C, Theocr. 24. 112; π. ἀτυχίη overpowering, Hipp. 25. 22. Adv. -xws, Just. M. Apol. 2. 13. πάμμεγᾶς, dAy, a, very great, immense, Plat. Phaedr. 273 A, Tim. 26 E, etc, :—Sup. Tappéeyoros, Λε]. V. H. το. 2, cf. Lob. Phryn. 516. παμµεγέθης, es, =foreg., Plat. Parmen. 164 D, Legg. 913 D, Xen. Mem. 3. 6,13, Dem. 416. 15, Arist.G, A. 2.6, 52 :—neut. as Adv., παμμµέγεθες ἀναβοᾶν Aeschin. 42. 4. παμµεδέων, έουσα, all-ruling, Nonn. Jo. 5. 102, Ο. I. 8639. παμμείλῖχος, ov, exceeding mild, Jo. Gaz. παμμέλᾶς, ava, ἄν, all-black, ταῦροι Od. 3. 6., 10. 5253 dis 11. 33. παμµελής, és, in all kinds of melodies, ὕμνοι LXX (3 Macc. 7. 16). II. with all the limbs, entire, ἑερεῖα Poll. 1. 29. πάµµεστος, ov, quite full, ο, gen., Theophr. H.P. 2.1, 3. πάµµετρος, ov, in all kinds of metres, Diog. L. 7. 31. παμµήκης, ες, very long, prolonged, γύος Soph. Ο. C. 1609 ; λόγος Plat. Polit. 286 E; π. ῥήσεις ποιεῖν Id. Phaedr. 268 C; ἐν χρόνοις π. Arist, Meteor. 1. 14, 5. πάµμµηνις vue, ἡ, a night lighted by the full moon, Arat. 189. πάμµηνος, ov, through all months, the live-long year, αἰών Soph. ΕΙ. 851 ;—but π. σελήνη =navaéAnvos, ἡ, Plut. 2.936 A. παμμήστωρ, wpos, 6, ἡ, all-inventive, μοῖρα βροτῶν Lyc. 490; "Αρης Poéta ap. Diod. Exc. Vat. p. 123 (as Dind. for παµνήστωρ). παµµήτειρα, ἡ,-- παμµήτωρ, h. Hom. 30.1, Anth. P. 5. 165, etc. παμμῆτις, os, 6, ἡ, all-knowing, all-planning, θεός Simon. 27. παμµήτωρ, opos, ἡ, mother of all, γῆ Aesch. Pr. 90; κόσμου ζωή Nonn. Jo. 1. 26; φύσις Clem. ΑΙ. 222; θεᾷ παμµήτορι ‘Pein Epigr. Gr. 823. 4. 11. avery mother, γυνὴ τοῦδε π. νεκροῦ Soph. Ant. 1282. παμμηχᾶνία, ἡ, exceeding great craft, Byz. παμμήχᾶνος, ov, all-devising, exceeding crafty, cited from Nili Epist. παμμίᾶρος, ov, all-abominable, Ar. Pax 183, Ran. 466. παμμϊγής, és, mixed of all sorts, all-blended, all-confounded, βέλεα Aesch, Pers. 269; σύμμαχοι Diod. Excerpt. 576. 67 (as L. Dind. for παμμεγέθεσιν): βοή Lyc. 5 :—Adv. παμμιγῇ, like παγγενῆ, Eus.; v. Lob. Phryn. 515. πάμμῖκρος, ον, very small, Arist. Ῥ. A. 3. 4, 2., 3.7541 Post. 7, 9. πάμμµικτος, ov, = παμμιγής, ὄχλος Aesch. Pers. 53, 904. παµµίσητος, ov, all-detested, Eust. Opusc. 160. 53. πάµµορος, ον, all-hapless, Soph. Ο. C. 161. Tapnopdhos, ον, assuming all forms, of Proteus, Theol. Ar. 7. πάμμουσος, ov, all-musical, ἁρμονία, χορεία Philo 1. 625, etc. παμμόχθηρος, ov, exceeding wicked, Theod. Met. παμμύριος [0], ov, all countless, Philo 1. 329. παμμύσᾶρος, a, ov, =mapyplapos, Ar. Lys. 969. πᾶμουχέω, παμοῦχος, v. sub παµωχ--. παμπᾶθής, ές, all-suffering, lambl. Myst. 2. 20, Manetho 4. 311 (sensu obsc.). παμπαιδί [7], Adv. with all their children, DioC. 41. 9; cf. παγγυναικἰ. παμπάλαιος, ον, very old, Plat. Theaet. 181 B, Arist. Metaph. 1. 3, 6; opp. to Καινός, Plut. Cato Ma. I. πάµπαλιν (τᾶμπαλιν ?), Adv. altogether to the contrary, Crates Onp. 2. παµμπόµων [a], ov, possessing all, Hesych.; v. Ruhnk. Tim. p. 209. πάμπᾶν, Adv. (rds) like the more common prose πάνυ or παντελῶς, quite, wholly, altogether, with a Verb, Il. 1. 422, Od. 2. 49, Hes. ΟΡ. 273, 300, Pind. O. 2.125; with an Adj., π. di¢updés Od. 20. 140, cf. Eur. Med. 1091; with an Adv., π. ἐτήτυμον Il, 13. 111: preceded by a negat., οὖὐδέ τι πάµπαν not at all, by no means, 9. 435; cf. 21. 338: with the Art., τὸ π. Eur. Rhes. 855, Fr. 196 :—rare in the best Prose, as Hdt. 2. 45, Plat. Polit. 270 E, Tim. 41 B, Xen. Ages. 11, 4; freq. in Arist. πάμπᾶνῦ, Adv. strengthd. for πάνυ, dub. in Dio C. 56. 30. παμµπειθής, ές, all-persuasive, Pind. P. 4. 327. παµπήδην, Αάν., (was) like πάµπαν, entirely, Theogn. 615, Aesch. Pers. 729, Fr. 160, Soph. Aj. 916, Poéta ap. Plut. 2. 1005 E; also map- πηδόν, --ονίς, Theognost. Can. p. 163. παµπησία, ἡ, (πέπᾶμαι) entire possession, the full property, Aesch. Theb. 817, Eur. Ion 1305, Ar. Eccl. 868. | | πάµπλειστος, η, ov, in large quantity or (in pl.) ix large numbers, Ἠάπ. 5.6, Ael. N. A. το. 50, Dio C. 76. 16. ; παμπλείων, ovos, 6, ἡ, much more, Arist. Audib. 63 (Bonitz maymAews), παμπλήγδην, Adv. strengthd. for ἐμπλήγδην, Suid. ; παµπληθεί, Adv. with the whole multitude, Ev. Luc, 23.18, DioC. 75. , etc, een és, of or with the whole multitude, παμπληθεῖς ᾿Αρκάδες Xen. Hell. 6. 5, 26. 1Ι1.--πάµπολυς, very many, very numerous, multitudinous, μεταβολαί Plat. Legg. 782 B, cf, Theaet. 156 B; γεωργίαι Dem. 286. 5; ο. gen., παμπληθεῖς ᾿Αργείων Isocr. 268 C with sing., π. ἂν τὸ γένος ἦν (sc. τῶν ἰχθύων) Arist. H. A. 6. 13, 43 π. ἐκτήμεθα τὴν οὐσίαν a vast amount of .., Isocr. Antid. § 165; mvp π. Arist. Mirab. 39; π. χρόνος Diod. 14.13; cf. παµπλήρη. ΤΠ. πει, as Adv. entirely, παμπληθὲς ἄπεσχεν Dem. 347. 8, cf. Dio C. 55. 20. παμπληθία, ἡ, the entire multitude, Soph. Fr. 342. πάµπληκτος, ov :--ἄεθλα π. contests {η which all sorts of blows are given and received, Soph. Tr. 505. _ παμπλήρης, ε», quite full, ν. 1. Arist. Gen. et Corr. 1.8, 8, Damase. ap. A. B, 1408. ς παμπλούσιος, ov, very rich, Plat. Legg. 743 C, Dio Ο. 4o. 12. πάµπλοντος, ov, =foreg., Soph. Fr. §72, Galen. 6. 534. : παμποίκῖλος, ον, all-variegated, of rich and varied work, πέπλοι ll. 6. 1115 spotted, Eur. Hel. 1359. ΤΙ. metaph. manifold, ἀλλοιότητας παμποικίλους (vy. 1, παμποικίλας, whence Dind. emends πάνυ ποικίλας), Plat. Tim. 82 B. πάμπολις, ews, 6, ἡ, prevailing in all cities, universal, νόμος Soph. Ant. 614 :—the passage is corrupt, v. Dind. παμπολλαπλᾶσίων, ov, strengthd. for πολλαπλασίων, Byz. πάμπολυς, πύλλη, πολυ, very much, very great or large, very numerous, γέλως Ar. Eq. 320; πλῆθος, ὄχλος Plat. Legg. 677 E; orparevpa Xen. An. 2.4, 26; τύχη π. Plat. Legg. 640 D (but πάµπολλος as fem., Luc. Cyn. 1, Ael, Ψ. Η. 4. 8, ν. Apoll. de Constr. 42. 9) :—in pl. very many, Ar. Pax 694, Lysias 156. 14, Plat. Rep. 373 C, etc. II. neut. πάμπολυ, as Adv., very much, Id. Soph. 255 D, etc. Cf. παμπλείων, παµπλειστος». παμπόνηρος, ov, all-depraved, thoroughly knavish, Ar. Ach. 85.4, Nub. 1319, Plat. Rep. 489 D, Dem. 267. 7. 2. of things, very bad, ὄψον Epich. p. 53. 3. Adv., παμπονήρωε ἔχειν to be very ill, Luc. Abdic. 14. παμπόρφὕρος, ον, all-purple, Pind, O. 6. 91. παµπότνια, ἡ, all-venerable, Anth. P. 6. 281. παμπρᾶσία, ἡ, an unreserved sale of property, Poll. 7. 196, etc. πάµπρεπτος, ov, all-conspicuous, ἔδραι Aesch. Ag. 117; cf. εὔπρεπτος. παµπρόσθη, corrupt in Aesch, Ag. 714, where Seidl. proposed παμπόρθη, from παµπορθής, és, adi-destroying ; Paley πάμπροσθ᾿ ἢ. παµπρόσωπος, ον, of or with all faces, Plotin. Ennead. 6. 7, 15. παμπρύτᾶνις [ὅ], ews, 6, the lord of all, Philo 1. 642. πάµπρωτος, η, ον, the very first, first of all, Il. 9. 93, Pind. P. 4. 196, etc. ; also in neut. πάµπρωτον and --τα as Adv., Od. 4. 577., 10. 403, Il. 17. 568, etc.:—Sup. παµπρώτιστα, Ap. Rh. 4. 1693. πάμπῦος, ον, quite full of pus or matter, Hipp. Coac. 177. παμφᾶγέω, to devour all, Eust. Opusc. 263. 86., 343. 13. παμφάγος [ᾶ], ον, all-devouring, voracious, of a man, Aleman 17; mip Eur. Med. 1187. IL. omnivorous; Arist. divides animals into (wopaya, παρποφάγα, and παμφάγα, Pol. 1.8, 5, cf. H.A. 1.1, 26., 8. 3,14; he remarks that τὰ παμφαγώτερα ποικιλώτερα, G. A. 5. 6, 11; Sup., παμφαγώτατον 6 Bots Theophr. Η. Ρ. 9. 15, 4. παμφαῄς, és, all-shining, all-brilliant, radiant, of fire, Soph. Ph. 712, Eur. Tro. 548; of the sun, Id. Med. 1251, cf. Ar. Av. 1709, etc.; of honey, bright, pure, Aesch, Pers. 612. _Tappaiver, to shine or beam brightly, of burnished metal (Υ.παμφανόων), ἆλοι χρύσειοι πάμφαινον Il. 11.30; σάκος χαλκῷ παμφαῖνον 14. 11; τεύχεσι παμφαίνων, of Achilles, 19. 398 :—also of a star, Sore µάλιστα λαμπρὸν παμφαίνησι or -ῄᾖσι (Ep. for παμφαίνει or —y) 5.6; πρῶτον παµφαίνων, of a star just rising, Hes. Op. 565 ; στήθεσι παμφαίνοντες with their breasts white-gleaming, i.c. naked, Il. 11. 10ο. (Poét. redupl. form of φαίνω, cf. βαμβαίνω, παιφάσσω, παφλά(ω, παιπάλη and πασπάλη, etc. παμφᾶλάω, redupl. form like παιφάσσω (cf. παπταλάω, παπταίνω) to look around, esp. in fear, rare Ion. word, Anacr. 157, Hippon. 114 (105). παμφαλύζω, =rpéuw, Hesych.; cf. BayBaivw, βαμβαλύ(ω. παμφᾶνόων, gen. ὠντος, fem. παμφᾶγόωσα, Ep. part. as if from παµ- φᾶνάω (cf. παμφαίνω), bright-shining, beaming, mostly as epith. of burnished metal, αἴγλη [χαλκοῦ] Il. 2.458; τεύχεα 5.295.,18. 1445 also of the Sun, Od. 13. 29. παμφάρμᾶκος, oy, skilled in all charms or drugs, of Medea, Pind. P. 4. 415. πάμφαυλος, ον, utterly bad, Eccl, . παμφεγγῆς, έ.,Ξ-παµφαής, Soph. El. 105. παµφερῆς, és, all-bearing, all-including, Galen. 19. 469. πάµφηµος, ov, all-speaking, Zonar. Lex. 1498. πάμφθαρτος, ov, all-destroying, pernicious, µόρος Aesch. Cho. 296. πάµφθερσις, ἡ, destroyer of all, στάσις Bacchyl, Fr. 34. πάμφθογγος, ov, with or of all sounds, Hesych. πάμφί, Δάν.,--παντάπασι, Hesych. πάμφῖλος, ον, beloved of all, Athanas. : παμφίλητος, ον, Eust. Opusc. 158. 70. πάμφλεκτος, ον, all-blazing, βωμοί Soph. Ant. 1006; π. mip Id, El. 1139, Axionic, Φιλευρ. 1. 11. παµφόβερος, ov, very dreadful, Gloss. πάµφοιτος, ov, all-traversing, π. ἄνασσα, of Hera, Ο.1. 3769. πάµφορβος, η, ov, all-feeding, Anth. P. 7.698, Eust. 978. 4. παµφορία, ἡ, all kinds of fruit, Theod. Met. πάμφορος, ov, all-bearing, all-productive, Lat. ferax, χώρη παμφορωτέρη Hat. 7. 8, 1, cf. Plat. Legg. 704 C ; γαΐῖα Aesch. Pers. 618 ; a friend is called παμφορώτατον κτῆμα by Xen. Mem. 2. 4, 7. II. bearing all things with it, π. χέραδος a mixed mass of rubbish, Pind. P. 7. 13. πάµφρικτος, ov, all-terrible, Eccl. παµφρόνιµος, ov, wise in all things, Tzetz. Hist. 6. 596. παμφύγδην, Adv. ἐπ total rout, Opp. H. 2. 548; v.1. παμφύρδην. πάμφῖλος, ov, (φυλή, φῦλον) of mingled tribes or races, Ὑέγος Plat. Polit. 291 A; πόλις Poll. 9. 21; π. θῆρες Ar. Αν. 1063. πάμφυρτος, ov, mixed of all sorts, Opp. Η. 1. 779, Longin. 9. 7. πάµφωνος, ov, with all tones, full-toned or many-toned, epith. of flutes, Pind. Ο. 7. 21, Ῥ. 12. 34, I. 5 (4). 353 also, π. ὑμέναιος Id. Ῥ. 2. 30: generally, expressive, χεῖρες Anth. Plan. 290: π. ofvos, noisy, Philox. ap. Ath. 35 D. Adv. -νως, Synes. 287 B. παμφώτιστος, ον, all-illustrious, σταῦρος Eccl, :—mdpdwrtos, ov, Ib. πάµψεκτος, ov, much-blamed, Manetho 4. 316. mapWextwp, opos, 6, one that blames all, Manetho 4.58. παμψηφεί, Adv. with all the votes, π. νικᾶν Απ. Ῥ. 11. 239, cf. Schol. 289, Od. 15. 105; of sacred vases, Pind. N. 10. 68 ; of fawnskins, ad/- @ Ar. Eq, 626, etc.: Dor. παμψᾶφί, Polus ap. Stob. 106. 5. 1116 πάµψογος, ον, Ξεπαμψένκτωρ, Ptolem. πἀμψῦχος, ov, (ψυχή) in Soph. El. 841, π. ἀνάσσει, acc. to Schol., = πασῶν ψυχῶν ἀνάσσει, cf. Od. 11. 483 sq., Aesch. Cho. 355. πάμψυχρος, ov, bitterly cold, ποταμός Byz. πᾶμῶχος, 6, Dor. for παμοῦχος, a possessor, Hesych. :—so, πᾶμωχέω, to possess, Tab, Heracl.in C. I. 5774.168; Hesych. also cites παμωχιῶν = κεκτημένο». πάν, πανός, 6, a kind of fish, Ptol. Hephaest. in Phot. Bibl. 153, Suid. Πάν, gen. Πᾶνός, 6, Pan, a rural god of Arcadia, son of Hermes by a Nymph, h. Hom. 18. 34, Schol. Theocr. 3 ; or by Penelopé, Hdt. 2. 145; —tepresented with goat’s feet (κεροβάτης Ar. Ran. 230), horns, and shaggy hair, cf. Σάτυρος, and v. Miiller Archiol. d. Kunst § 387: called Pan, acc. to h. Hom. 18. 47, because he delighted all, Τᾶνα δέ µιν Καλέεσκον, ὅτι φρένα πᾶσιν ἔτερψεν. Pan was chiefly worshipped in Arcadia, ὦ Πάν, ᾿Αρκαδίας µεδέων Pind. Fr. 63, cf. Theocr. 1.124, etc. ; this worship, acc. to Hdt. 2. 145, was later than the Trojan war ; indeed at Athens, he tells us (6. 105, 106), it did not begin till after the battle of Marathon; cf. Πανεῖα. Later, the legends of Pan were much enlarged and varied; his name and attributes being taken as mysterious symbols of nature, Creuzer Symbol. 3. 1. Ρ. 164 Fr. Transl.; he was also supposed to be the cause of sudden alarms, v. sub Πανικός.----ΤΠε pl. Waves occurs Ar. Eccl. 1069, Theocr. 4.63, Diod. 1.88; cf. Sdrupos, Σειληνός. πάναβρος, ov, quite or very soft, Luc. Rhet. Praec. 11. πᾶνάγᾶθος, ov, also η, ov, absolutely good, Cratin. Incert. 114, Ep, Plat. 354 E :—wiviiyaOla, ἡ, perfect goodness, Theag. ap. Stob. 8. 57. πανάγαστος, ov, admired by all, Ο. 1. 8704. 4. παναγένητος, ov, all-unbegotten, Dion. Areop. πᾶνᾶγής, és, all-hallowed, Lat. sacrosanctus, of the Rom. Tribuni Plebis, Dion. H. 6. 89., 8. 87, Plut. Camill. 20; π. ἱερεύς, ἱέρεια C. I. 380. 6, Poll. 1. 35. IL. under an ἄγος, Philonid, Κοθορν. 1. πᾶνᾶγία, ἡ, perfect holiness, of the host, Eccl. πᾶνάγιος, a, ον, all-holy, Joseph. Macc. 7, 2, Eccl. :—# Παναγία, of the Virgin, C. I. 8731, al. πᾶνᾶγιστία, ἡ,--παναγία, Hesych.: asa title, Byz. πάναγνος, --παναγής, Schol. Aeschin. 12. 10 Dind., Eccl. πᾶναγρεύς, 6, one who catches everything, ἐλπίδα µοίρης παναγρέος Anth. P. 6. 75., 7.609; φυλάκων .. παναγρέα κανθὀν Ib. 5. 219. πᾶνάγριος, ov, quite wild or savage, Opp. C. 2. 45 :—in Pseudo-Phocyl. 190, Brunck παναγρείους, Bergk παναγρῆα». πάναγρον, τό, a fishing or hunting-net (v.sq.), Opp. C. 1. 151, Η. 3. 83. II. α large hen-coop in which fowls are fattened, Ath. 22 D. πάνᾶγρος, ον, (ἄγρα) catching all, Aivov π., of a large fishing-net, Il. 5.487, Tryph. 674; δίκτυον Ath. 25 B. πᾶνάγρυπνος, ov, all-wakeful, μέριμνα Anth. P. 7.195. πανάγῦρις, Dor. for πανήγυρις. πᾶναεικής, és, all unseemly, Epigr. Gr. 403. 1. πᾶναεργῆς, és, all-undigested, δόρπον Nic. ΑΙ. 66. πᾶναθάνατος, ον, all-immortal, Ο. I. 9687. πᾶνᾶθέμῖτος, ov, =sq., Nicet. Ann. 169 B. πανάθεος, ον, all-godless, Byz. πᾶνάθεσμος, ov, quite lawless, Opp. C. 2. 438., 3- 2243 also πᾶνᾶ- θέσµιος, Manetho 4. 56. Prema ov, (θέσσασθαι) quite inexorable, Hesych.; Cod. παναί- ετο». Τᾶνᾶθήναια (sc. ἑερά), τά, Panathenaea, two festivals of the Athenians, τὰ μεγάλα and τὰ μικρά (cp. Thuc. 5. 47, Isocr. 236 Ο, Ο. 1.147, with Lys. 161. 37, 39, C. I. 73. b, p. 891), in honour of Athena, Ar. Nub. 988, etc. The greater was celebrated in the third year of each Olympiad, prob. on the 28th of Hecatombaeon; the latter annually, or (acc, to others) in the same month in each of the other three years, Andoc. 4.43. On the day of their celebration, v. Clinton. F. H. 2. 325 note, 332 sqq.— We also hear of Παναθηναϊσταί, celebrators of Panathenaea, at Teos, Ο. I. 3073; at Rhodes, Ib. 2528. Τἄνᾶθηναϊκός, ή, dv, of, for, or at the Panathenaea, ἡ Ἡ. πομπή Thuc. 1. 20, etc,:—6 II. (sc. λόγος) name of a speech of Isocr.: τὰ π. name of certain cups, Posidon. ap. Ath. 495 A. Ἰᾶνᾶθήναιον, τό, a temple of Athena at Ilium, Ο.Τ. 3599. 16. πᾶνάθλιος, a, ov, all-wretched, Aesch. Cho. 697, Soph. Ο. C. 1110, Eur. Hec. 658. πᾶναιγλήεις, εσσα, ev, all-shining, κῆπος Anth. Ῥ. 9. 806. παναίδοιος, 7, ον, all-revered, Epigr. Gr. (addend.) 228 b. πάναιθος [πᾶν--], η, ov, all-blazing, Κόρυθες Il. 14. 372- πᾶναίολος, ov, epith. of ζωστήρ, Il. 4. 186, 215., 10. 77., 13-5525 of θώρηξ 11.374; of σάκος 13.°552, Hes. Sc. 139 ;—either all-variegated, sparkling (so, m. οὐρανός Orph. H. 4.7), or, quite light, easily-moved, v. sub αἰόλος. ΤΙ. metaph. manifold, Barypara Aesch. Pers. 635. παναισθησία, ἡ, full vigour of the senses, restored by Meibom. in Diog. L. 10. 65, for ἀναισθ--. παναίσιος, a, ov, all-favourable, Eccl. πανάϊῖστος, ov, all-unknown, Or. Sib. 3. 393- πᾶναίσὕλος, ον, all-impious, Hesych. πᾶναισχής, és, utterly ugly, ugliest, τὴν ἰδέαν Arist. Eth. Ν. 1.8, 16, cf, Poll. 6. 163. παναισχραµορφία, ἡ, absolute ugliness, Tzetz. Hist. 3. 216. : πάναισχρος, ον,-- παναισχής, Dio Chrys. 1. 584; Sup., παναισχίστη τέρψις Anth. Ῥ. 6.163. Adv. —pws, v.1. for πάνυ αἰσχρῶς, Polyb. 4. 58, τι, Tzetz. πᾶναίτιος, ov, (αἰτία) the cause of all, Ζεύς Aesch. Ag. 1486. 2. to whom all the guilt belongs, opp. to µεταίτιος, Id. Eum, 200. ἨΠαναιτώλιον, τό, the General Assembly of the Aetolians, Liv. 31. 29. 2 ov 3 , πάμψογος ---παναστερος. πᾶνᾶκαρπής, έ5, all-barren, Nic. Th. 612. πᾶνάκεια, ἡ, az universal remedy, pandcéa, Longin. 38, etc. . 2. name of a healing herb or its juice (cf. πανακή» 11), Call. Apoll. 39, etc. ; π. pia Galen.; Lat. panacea, Lucan. 9. 921. 11. personified as daughter of Aesculapius, Hipp. Jusj., Ar. Pl. 702, 730. πᾶνάκειος, ον.--πανακής, Nic. Th. 508. πάνακες, Τό, ν. πανακής 11. πανάκη, ἡ, --πανάκεια, Anth. Plan. 273. πᾶνᾶκήρᾶτος, ον, all-uncontaminated, Synes. H. 8.41: all-unhurt, in- violable, (wf Nonn. Jo. 6. 200. πᾶνᾶκής, és, (ἄκος) all-healing, πανακὲς pappaicov Call. Ep. 49; so πανακές alone; cf. Theophr. H. P. 9. 11, 1 sqq. ΤΙ. πάνακες (with changed accent), ους, τό, a plant from which the ὀποπάναξ is got, Diosc. 3.55, cf. Theophr. H. P.9.9,13 εξ. πανάκεια 2, πάναξ. πᾶνᾶκίτης (sc. οἶνος), 6, wine prepared with πάνακες, Diosc. 5.72. πᾶνάκτειος, ον, in Nic. Th. 626, π. xovidn, expl. by the Schol. as a poét. form of πανάκειο.. So πάνακτος * ὀρίγανος, Hesych. πᾶνᾶλάστωρ, opos, 6, strengthd. for ἁλάστωρ, Anth. Ρ. 9. 269. πᾶνᾶληθής, és, all true, 7. κακόµαντι an evil prophet all too true, Aesch. Theb. 724 :—Adv. --θῶς, Id. Supp. 85. 2. of things, abso- lutely true or real, ἡδονή Plat. Rep. 583 B. πᾶνᾶλήμων, ον, gen. ovos, roving all about, Procl. Hymn. 2. 15. πᾶναλθῆς, és, ali-healing, Nic. Th. 939. πᾶναλικής, és, all-powerful, Aesch. Theb. 166; cf. παναρκή». Adv. -ιεῶς, Eccl. ι πᾶνᾶλουργῆς, és, all-purple-dyed, Xenophan. 3. 3. πᾶνάλωτος [GA], ov, all-catching, all-embracing, arn Aesch. ΑΡ. 361. πᾶνᾶμείδητος, ov, all-unsmiling, πρόσωπα Opp. C. 2. 141. πᾶνᾶμείλικτος, ov, all-implacable, δράκαινα Opp. Ο. 3. 223. πᾶνᾶμείλίχος, ον, all-unmerciful, ἧτορ Opp. C. 2. 203. πᾶνάμερος, ov, Dor. for πανήµερο». πᾶνάμμορος, ov, without any share in, Twos Anth. P. 14. 125. Tldvapos, 6, name of an Aetolian month, v.s. Πάνεμο». πᾶνάμωμος, ov, all-blameless, Simon. 8.17 (Schneidew. 12. 19). πᾶνάνθρωπος, ον; for πάντων ἀνθρώπων, common to all men, Eccl. πᾶνάνῦτος, ov, (ἀνύτω) fully accomplishable, Phot. II. all- accomplishing, Id. πάναξ, dios, (6?) the plant πάνακες or πανάκεια, the juice of which is ὀποπάναξ, Diosc. 3. 55, etc. πᾶνάξιος, ον, all-worthy, Opp. C. 3. 408, C.1. 246. πᾶναοίδιμος, ον, sung by all, Anth.P. 1.9, Plan. 71. πᾶνάπᾶλος, ov, all-tender or delicate, ἀνδρὶ Séuas εἰκυῖα νέῳ .., πανα- πάλῳ Od. 13. 223 [where πᾶν--, metri ρταῖ.]. πᾶνάπαστος, ov, without tasting, ἐδωδῆς Nic. Al. 605. πᾶνᾶπειθής, és, all-incredible, Parmenid. Fr. 42. πᾶνᾶπείρῖτος, ov, all-unbounded, Opp. C. 2. 5173; so, πᾶνᾶπείρων, ov, Orph. Η. 58. 10; παναπείρᾶτος, ov, Eccl. πᾶνᾶπενθής, és, in Anth. Plan. 365, f.1. for ταλαπενθής. πᾶνᾶπήμων, ον, all-harmless, Hes. Op. 809; of Apollo, Anth. P. 9. 525, 17. P πᾶνᾶπηρής, és, all-unmutilated, Call. Cer. 125. πᾶνάπιστος, ον, ali-incredible, Paul. Sil. Descr. 8. Soph. 447. πᾶνᾶπόπληκτος, ov, all-astounded, Ep. Socr. p. 75. πᾶνάπορος, ον,Ξ- πανήπορος, Byz. πᾶνάποτμος, ov, all-hapless, ὤ pot ἐγὼ πανάποτµος Il. 24. 255, cf. 493. πᾶνάπυστος, ov, ail-unheard of, Phot., Suid. πᾶναργάλεος, ov, all-difficult, Eccl. in hl oi ον, all-silver, κρητήρ Od. 9. 203., 24. 275, cf. Soph. r. 68. πᾶνάρετος [dp], ov, all virtuous, quite virtuous, Luc. Philops. 6, C.1. 4413, -15 6, 6650;—Adv. --τως, Ib. 4150. II. ἡ πανάρετος σοφία, a name for the book of Proverbs, Clem. Rom. c. 57, Eus. H. Ε. 4. 22,8; and ἡ Π. (with or without copia) a name both for Sap. Sol. and Sap. Sirac., v. Jacobson ad Clem. l. ο. πᾶνάριον, τό, the Lat. panarium, the Greek word being ἀρτοφόριον, Sext. Emp. M. 1. 234 :—title of the work of Epiphan. ο. Haereses. ὥ πᾶνάριστος, ov, best of all, Hes. Op. 291, Anth. P. 11. 394, Luc., etc. πᾶνάρκεια, ἡ, all-completeness, of the number 6, Theol. Arithm. p. 38. παναρκέτας vécov,—corrupt phrase in Aesch. Cho. 70; the metre re- quires a cretic (-u-). πᾶναρκής, és, all-sufficing, ἥλιος π. the sun that shines on all alike, Call. Fr. 48. 1, cf. Suid. ». v.; found in the Cod. Med. of Aesch. for παναλκής. πᾶναρμόνιος, u, ov, in Music, suited to all modes; τὸ π. (sc. ὄργανον) an instrument on which all modes can be played, Plat. Rep. 399 Csq., Alex, Incert. 62. 2. metaph. harmonising with all, all-harmonious, λόγοι Plat. Phaedr. 277 C; π. τι χρῆμα ἡ ὄρχησις Luc. Salt. 72. παναρρεπής, ές, all-immovable, Dion. Areop. πᾶνάρρητος, ον, all-unutterable, Synes. Ἡ. 2. 901. πᾶναρχαῖος, ov, most ancient, primeval, Poll. 5. 150. πάναρχος, ov, all-powerful, ruling all, θρόνοι Soph. O. Ο. 1293. πᾶνάρχων, οντος, 6, ruler of all, Philo 2. 452. ων és, all-impious, Byz. πᾶνασελγῶς, Adv. all-licentiously, Eccl. πᾶνασῖτία, ἡ, utter want of food, dub. 1. in Poll. 1.52. πᾶνασκηθής, és, all-unkarmed, Hesych. πᾶνασμένως, Adv. very readily, Inscr, Boeot. in Keil p. 119: Sup. -έστατα, Tzetz. Hist. 9. το. πᾶνάστερος, ov, all studded with stars, Tzetz. Posthom. 58. πανᾶτις ---πανέζαλλος. πανᾶτις, ν. sub πηνῖτις. πᾶνατρεκής, és, all-exact, infallible, Αάν., Ap. Rh. 4, 1382. πᾶναύγεια, ἡ, the fount of light, Philo 1. 7. πᾶνανγής, és, all-bright, all-brilliant, Orph. H. 9. 3. πᾶνάὔπνος, ov, all-sleepless, Opp. H. 2. 659. πᾶνᾶφᾶνής, és, all-invisible, Eratosth. Catast. § 23. πᾶνᾶφῆλιξ, ἴκος, 5, ἡ, all-away from the friends of one’s youth, Ἴμαρ ὀρφανικὸν παναφήλικα παῖδα τίθησιν Il. 22. 490. πᾶνάφθίτος, ov, all-imperishable, fuap Anth. P. 7. 14. πᾶναφραδής, és, all-unadvised, µάχη Tzetz. Antehom. 333. πᾶνάφυκτος, ov, all-inevitable, βρόχος Anth. P. ϱ. 396, cf. Epigr. Gr. 145. πᾶνάφνυλλος, ον, all-leafless, Ἡ. Hom. Cer. 452. Ἠαᾶνᾶχαιοί, of, all the Achaians, Hom.; cf. Gladstone Homer. Stud. 1. 421 :—Ilavaxatis γῇ, all Achaia, ApsRh. 1. 243 :—Tlavayavis, name of Athena, Paus. 7. 20,2; Παναχαΐα Δημήτηρ Id. 7. 24, 3. πᾶνάχραντος, ov, all-unstained, immaculate, Anna Comn. πᾶνᾶώριος, ον, all-untimely, doomed to an untimely end, ἀλλ᾽ ἕνα maida τέκε παναώριον Ἡ. 24. 540; π. ῥυτίς Anth. P. 5. 264 :—also πανάωρος, Epigr. Gr. 313 a. πανβδελυρός, etc., better παµβδ--, etc, πανδαής, és, all-knowing, Δημόκριτος Tzetz. Hist. 4. 529. πανδαίδᾶλος, ον, all-wrought, much-wrought, Pind. Fr. 45. δ. πανδαισία, Ion. --ἴη, ἡ, (Sais) a complete banquet, a banquet at which no one and nothing fails, Hdt. 5. 20, Ar. Pax 565, Plut. 2. 1102 A, cf. Oratt. ap. Harp. 5. v.i—Also πανδαίσιον, τό, Phot., Suid. πανδᾶκέτης, ov, 6, biting all, of Cato, Epigr. ap. Plut. Cato Ma. 1. πανδάκρῦτος, ov, all-tearful, ὀδύρματα Soph. Tr. 50. II. all- bewept, most miserable, γένος Aesch. Theb. 654; βιοτή Soph. Ph. 690 ; ἐφαμέρων ἔθνη Eur. Or. 976. πανδάλητος, ov, Dor. for πανδήλητος, all-destroying, Hippon. 18, where some Mss. πανδάληκτος, πανδαύληκτος, whence Bgk. proposes πανδαύχνητος, --παγδάφνωτος, all laurel-crowned. πανδᾶμάτωρ [μᾶ], opos, 6, (δαµάω) the all-subduer, all-tamer, of sleep, Il. 24. 5, Od. 9. 373; of time, Simon. 5, C. I. 2976; π. δαίµων Soph. Ph. 1467; κεραυνός Luc. Tim. z, etc.:—pecul. fem. πανδαµάτειρα, Orph. H. 9, 26, C.1. 4667; but, πανδαµάτωρ μοῖρα Arist. Epigr. 44. πανδαµεί, πάνδαµος, Dor. for πανδηµεί, πάνδηµος. πάνδειλος, ον, all-cowardly, all-miserable, Opp. C. 3. 230. πανδείµαντος, ον, all-dreaded, Poéta ap. Stob. Ecl. 1.174; πανδεί- parot Pind. (Fr. 197) ap. Schol. Ar. Vesp. 306, where Dind. wav δεῖµά τοι. πάνδεινος, ov, all-dreadful, terrible, ἡ ἁδικία Plat. Rep. 610 D, cf. 605 C; πρᾶγμα Dem. 1267.17; πάνδεινα πεπονθέναι Luc. Prom. 8 :— πάνδεινόν ἔστι it is outrageous, Dem. 646. 23. II. clever at all things, very clever, Plat. Polit. 290 B; ironically, Dem. 378. 8. πανδέκτειρα, ἡ, pecul. fem. of πανδέκτης, κοιλία π. cited from Hipp. ᾽πανδέκτης, ov, 6, an all-receiver: in pl. mavdéxrat, of, name of an Universal Dicti ry ot Encyclopedia, such as those compiled by Τίτο and Dorotheus, each book being called a πανδέκτης, Δωρόθεος ἐν τῷ πρώτῳ π. Clem, Al. 399, cf. Gell. 13. 9. 2. in pl. also the Pandects or General Code of Law drawn up by order of Justinian, each book being a Pandect, ν. Ducang. 11. in Synes. 240D, πανδέκτης seems to be a sort of literary hack. πανδελέτειος, ov, knavish like Pandeletus, Ar. Nub. 924, v. Schol. πανδέξιος, ov, strengthd. for δεξιός, Synes. 132 B, Theod. Met. πανδερκέτης, ου, 6,=sq., Zev βροτῶν π. Eur. ΕΙ. 1177. πανδερκής, ές, all-seeing, Anth. Ῥ. 9. 635. 17, Q. Sm. 2. 443, etc. πανδεχἠς, és, all-receiving, Plat. Tim. 51 A, cf. Arist. Cael. 3. 8, 3, Gen, et Corr. 2. 1, 5. , πανδηµεί or --μί, Dor. πανδᾶμί, Adv. of πάνδηµος, with the whole people, in a mass or body, Hat. 6. 63., 7. 120, al.; 7. προπέµπεσθαι ἐπὶ θάνατον Isocr. 213 C; π., πανοµιλεί Aesch. Theb, 296, cf. Eum. 1039; 7. βοηθεῖν, στρατεύειν, of a whole people going out to war, a ζενέε en masse, Thuc. 1. 126., 5. 33» ¢f. I. 73, 90. 4.42, etc.; παρεῖναι Andoc. 25. 303 ἐξέρχεσθαι Lys. 195. 19; 5ο, τὸν βάρβαρον π. δέκεσθαι Hdt. 7.144, cf. 6. 16., 8.49, 72. [-1 Att.; but -ἵ ἵπ Anth. P. 5. 44.] πανδημία, ἡ, the whole people, π. ἐάγειν Plat. Lege. 829 B; 7. Καθ- tordvat, of Theseus in Attica, Arist. Fr. 346: πανδηµίᾳ, as Αάν.,Ξ-παν- δηµεί, altogether, Aesch. Supp. 602. | κα πανδήµιοε, ον, of or belonging to all the people, public, ἦλθε 8 ἐπὶ πτωχὸς πανδήµιος one who begs of all people, a public beggar, (like the King’s Bedesmen in Scotland), Od. 18. 1; π. πόλις the city with all its people, Soph. Ant. 1141; π. ἦμαρ a public day or festival, Nonn. Jo. το. 22; π. ἄγρη a draught of all hinds of fish, Anth, P. 9. 383. πάνδηµος, Dor. πἀνδᾶμος, ov, Ξεπανδήµιος, and in Prose the commoner form, Bois Soph. Aj.175: public, common, ἀγών Eur. Alc. 1026; στέγαι Id, Bacch. 227; π. πόλις, στρατός the whole body of the city, of the army, Soph. Ant. 7, Aj. 8443 π. χάρις general favour, Arist. Rhet. 3. 3, 3; δόξα Polyb. 32. 11, 8; δεῖπνον C. 1. 1625. 6ο:---Αάν. —pws, --παν- δηµεί, Clem. ΑΙ. 617. II. π. “Epws, common, vulgar love, as opp. to the spiritual sort (οὐράνιος), Plat. Symp. 180 E sq., Xen. Symp. 8,9; so, π. ᾿Αϕροδίτη, Venus vulgivaga, Plat. ib, 181 A, etc., cf. Luc, D. Meretr: 7. 1; π. ἐραστής Plat. ib. 181 E, 183 E; so also, π. μουσική common, vulgar music, Ath. 632 B. Ἠάνδῖα (sc. ἱερά), τά, α festival of Zeus at Athens, Dem, 517. 10, ο. I. 82. πάνδίκος, ov, all righteous, Soph. Tr. 294; v. sub βοῦνις. Adv. --κως, most justly, Aesch. Theb. 172, 670, Cho. 241; but Soph. seems to use it simply --πάντως, Tr. 611, 1247, O. Ο. 1306, cf. Eur. Rhes. 720. Anth, P. 7. §94:—neut. --ές as 1117 Πανδῖονίδης, ov, 6, son of Pandion, who was an old Att. hero, son of Erichthonius, of Pericles, Cratin. Δραπ. 3. II. fem. Πανδῖονίς, i8os, daughter of Pandion, i.e. the swallow, Hes, ΟΡ. 566. 2. one of the Attic tribes, Aeschin. 50. 43, Harpocr. πανδῖος, ov, all divine, ῥίζα Diosc. Noth. 2. 211:—pecul. fem., πανδῖα Σελήνη Maxim. π. καταρχ. 146, etc.; absol., Ib, 123. πανδόκεια, ἡ, a hostess, Choerob. in Anecd. Oxon. 2.190, Arcad. 174. πανδοκεία, ἡ, the trade of an innkeeper, Plat. Legg. 918 D, Poll. 7. 16. πανδοκεῖον, τό, a house for the reception of strangers, an inn, hotel, Ar. Ran. 550, Dem. 390. 26, Aeschin. 41. 4, Theophr. Lap. 53, etc. The later forms mavdoxetov, --χεύς, —xevw, --χος are often wrongly introduced into the Mss. of Att. writers, v. Lob. Phryn. 307. πανδοκεύς, έως, 6, one who receives all comers, an innkeeper, host, Plat. Legg. 918 B, Plut. 2. 234 E, etc.: metaph., πάσης κακίας 7. Plat. Rep. 580A; π.΄Αιδης Lys. 655 :—v. πανδοκεῖον sub fin. πανδόκευσις, ἤ, --πανδόκεια, Plat. Legg. 842 D. πανδοκεύτρια, ἡ, a hostess, Ar. Ran, 114, Pl. 426; metaph., φάλαινα π. a sea-monster ready to take all in, Id. Vesp. 35. πανδοκεύω, (πάνδοκος) to receive and entertain as a host, Hat. 4. 95, Plat. Legg. 918 E: absol. to keep an inn ot lodging-house, Theophr. Char. 6 :—Pass. to be furnished with inns, ὅσα µέρη πανδοκεύεται Dion. H. 4. 53 :—v. πανδοκεῖον sub fin. πανδοκέω, =foreg., Timocreon 1. 1Ο. 2. metaph. {ο take upon oneself, assume, πάντα παιδείας ὄτλον Aesch. Theb. 18. πανδόκισσα, ἡ, --πανδοκεύτρια, Steph. Byz. 5. v. Καππαδοκία. πάνδοκος or πανδόκος, ον, (δέχομαι) all-receiving, common to all, of Charon’s boat, Aesch. Theb. 860, ubi v. Blomf.; of the sacred places at Elis and Delphi, Pind. Ο. 3. 30, P. 8. 88; π. ἐενίαι Id. O.4. 25: π. ξενό- στασις Soph. Fr. 258: ο, gen., δόµοι π. ἑένων Aesch. Cho. 662 :—v. παν- δοκεῖον sub fin. - πανδοξία, ἡ, absolute fame, perfect glory, Ῥϊπά, Ν. 1. 14. πανδοσία, ἡ, one who gives herself to all, of a harlot, Anacr. 153. πάνδουλος, ov, all a slave, Anth. Ῥ. 5.22, Manetho 4. 602. πανδοΌρα and πανδουρίς, ἴδος, ἡ, a musical instrument with three strings, Poll. 4. 60, Hesych., cf. Ath. 183 F, Chappell Απο. Music, p. 74: —also written φάνδουρα: it has been compared to the pandura or pan- dora of the Italians, and the mandore of the French.—Hence πανδουρίζω, to play the πανδοῦρα, Lamprid. Heliog. 32; πανδουριστήῆς, οὔ, ὁ, one who plays it, Euphor. 31; also, πάνδουρος, 6, Hesych. πανδοχεῖον, —xevs, -χεύω, --χος, v. παγδοκεῖον sub fin. Ἠανδρόσειον, τό, the temple of Pandrosos, daughter of Cecrops and Agraulos, C. I. 160, col. 1. 45 and 2. 43. πάνδυρτος, ον, post. for πανόδυρτος, all-1 table, all-plainti: Aesch. Pers. 940; Opijvos Eur. Hec. 212; ἀηδών Soph. El. 1077. πανδῦσία, ἡ, the total setting of a star, Anth. Ῥ. 7. 273, cf. 395. πανδώρα, ἡ, giver of all, epith. of Earth (cf. πάνδωρος), Ar. Av. 971. II. pass. as fem. prop. n., Pandora, i.e. the All-endowed, a beautiful female, made by Hephaistos, who received presents from all the gods, in order to win the heart of Epimetheus, Hes. Op. 81, cf. Th. 571 sq. πάνδωρος, ov, giver of all, all-bounteous, epith. of Earth, Ep. Hom. 7, Opp. C. 1.12; αἶσα Bacchyl. 34; Zeds Cleanth. 32. πανδώτειρα, ἡ, giver of all, φύσις, γαῖα Orph. H. 9. 25., 26. z. πᾶνεθνεί, Adv. with the whole nation, ἀπολέσθαι Strab. 21 ανν πᾶνείδᾶτος, ov, furnished with all sorts of food, Q. Sm. 1. 89. πᾶνείδεος, ov, =sq., Dionys. Areop. πᾶνειδής, és, of all shapes or kinds, Theol. Arithm. 4. πανείκελος, ov, like in all points, Opp. C. 1. 434, Anth. Ρ. 9. 699., 12. 156 :—so, πανεικέλιος, ov, Manetho 2. 494. Ἠάνειος [a], ov, = Πανικός (q. ν.). IT. Πᾶνεῖον, τό, a temple or sanctuary of Pan, Strabo 398, 795, C. I. 4837. πανελεήµων, 6, ἡ, all-merciful, Eccl. πᾶνελεύθερος, ον, entirely free, Anth. Plan. 338, Epigr. Gr. 640. TlavéAAnves, of, all the Hellenes, Ἡ. 2. 530 (where, if the passage is genuine, it must mean all the Thessalian Hellenes, v. sub Έλλην) ; also in Hes. Op. 526, Archil. 47, cf. Strabo 370; τὸν Πανελλήνων νόµον ow av Eur. Supp. 526 :---οί, Πανελλήνιο». Πανελλήνιος Ζεύς, 6, the chief God of the united Greeks, Paus. 1. 18, Q., 1. 445 9., 2. 29, 8., 2. 30, 4 11. Πᾶνελλήνιον, τό, his temple, at Aegina, built by Hadrian as their meeting place, Ib. 2. 30, 4, Dio C. 69. 16. 2. also the body of united Greeks, formed by Hadrian, τὸ κοινὸν τοῦ II. Ο. I. 3832, cf. 3834 :—the members of this body were called Πανέλληνες, Ib. 484, 1625. 20, al.; and it was evidently held to be a title of honour, for a single person is freq. called Πανέλλην, Ib. 1058, 1127, 1192, 1256, al. III. τὰ Πανελλήνια, the festival of the united Greeks, Ib. 1068, 1, Philostr.549,597. V. Miiller Aeginetica pp. 10, 158, etc. πᾶνέλοψ, 6, Dor, and Aeol. for πηνέλοψ, Alcae. 81, cf. Ibyc. 7. Ἠάνεμος, 6, among the Boeotians, name of the month Μεταγειτνιών, or among the Corinthians of Βοηδρομιών, Philipp. ap. Dem. 280. 14:— in Call. Ep. 48, Πάνημος: Dor. Πάνᾶμος, Inscrr. Sirac. in C. I. 5379, -δο, al., cf. 1702. mravepoars, és, all-shining, Byz. πανεµφερής, és, absolutely like, Tzetz. Hist. 8.419, Theod. Prodr. πανέµφρων, 6, 7, all wise, Eccl. πανέµφυτος, ov, guite inborn, Eccl. πανένδικος, ov, all-righteous, Greg. Naz. πανένδοξος, ov, all-glorious, Eccl. πανεντελής, ές, all-perfect, Anecd, Oxon. 3. 322. πᾶνέντῖμος, ov, in full honour or rights, Eust. Opusc. 336. 77, etc. , αὐδή ϕ πᾶνέξαλλος, ov, quite different, Hesych. 1118 πᾶνέξοχος, ov, far above, raised quite above, Orph. Arg. 80, Opp. C. 1. 477; πάντων π. Manetho 2. 30. πανεορτεύω, to keep high festival, C. 1. 4935 ὃ (add.). πανέορτος, ov, kept as a high festival, Philo 2. 477. πᾶνεπάρκιος, ον, all-sufficient, Epigr. ap. Suid. 5. v. Παλαμήδης. πανεπαφροδίσια, τά, perfect loveliness, Eust. 1598. 5. πᾶνεπήρᾶτος, ov, all-lovely, Anth. P. append. 237. πᾶνεπήτρῖμος, ov, of very close texture, Opp. Ο. 3. 172. πᾶνεπίθῦμος, ov, all-covetous, Polemo Physiogn. p. 245. πᾶνεπίκλοπος, ον, all-treacherous, Opp. C. 2. 28. πᾶνεπίσκοπος, ov, all-surveying, Anth. P. 7. 245, Clem. Al. 837, etc. πᾶνεπιστήμων, ον, gen. ονος, all-knowing, Eus. D. E, 227 C. μα, ov, all-remarking: πανεπίφρονα cunning arts, Opp.C. 1. 328. πᾶνεπόπτης, ου, 6, all-observing, LXX (2 Macc. 9. 6), Or. Sib. prooem, 4. πᾶνεπόρφνιος, (ἐπί, ὄρφνη) all night long, Anth. P. 5. 206. πᾶνεπόψιος, ov, all-surveying, Nonn. D. g. 133, etc. πᾶνεργέτης, ου, 6, all-effecting, Ζεύς Aesch. Ag. 1486. Rp a ov, all-desolate, Strab. 805, Luc. D. Mort. 27, Or. Sib. © ABs πᾶνέσπερος, ov, lasting the whole evening, Anth. P. 7. 194. πᾶνέστιος, ov, (ἑστία) with all the household, Plut. Solon. 24. πᾶνέσχᾶτος, ον, last of all, Ap. Rh. 4. 308. πάνετες, Adv. (€ros) all the year long, Pind. P. 1. 38. πᾶνετήτῦμος, ov, all-true, Orph. Arg. 538, Nonn. Jo. 8. 98. πᾶνετώσιος, ov, all-ineffectual, Orph. Arg. 1226. πᾶνευᾶγής, és, all-holy, Dion. Areop. Adv. --γῶς, Byz. πᾶνευγενής, és, most noble, Byz., in Sup. --έστατος. πᾶνευδαίμων, ov, quite happy, Plut. 2. 1063 D, Luc. Contempl. 14. πᾶνεύδιος, ov, all-serene, τῆς ἀληθείας τὸ π. Attic. ap. Eus. P. E. 815 B (Gaisf. from Mss. πεδίον). πᾶνεύδοξος, ov, most illustrious, Byz. πᾶνευεργέτης, ov, 6, most beneficent, Eus. Η. Ε, το. 4. πᾶνευέφοδος, ov, guite easy of access, χερρόνησος Polyb. 4. 56, 6. πᾶνεύκηλος, ον, all-silent, αἰθήρ ΑΡ. Rh. 3.1196. πᾶνευκλεής, ές, -- πανεύδοξος, Byz. πᾶνευλᾶβῆς, ές, very pious: Adv. --βῶς, Eccl. πᾶνευμᾶρής, és, very easy, v. Schneidewin Conjectt. Crit. p. 47. πᾶνευμήχᾶνος, ον, very clever, Tzetz. Hist. 9. 530. πᾶνεύμορφος, ov, most beautiful, Tzetz. Hist. 2. 17., 8. 995, in Sup. πᾶνεύνοος, ον, contr. —vous, ουν, all-benevolent, Walz Rhett. 9. 220. πᾶνευπρεπής, ές, all-comely, v.1. Dio Chrys. 1. 368, Byz. πᾶνευσεβής, és, very pious, Cyrill. Adv. -βῶς, Eccl. πᾶνεύσημος, ον, all-distinguished, Eccl. πᾶνευσθενῆς, és, very strong, Tzetz. Hist. 2. 569. πᾶνευτελής, ές, very cheap, vile, Suid. s. v. ἀγοραῖος νοῦς. πᾶνεύτονος, ον, much strained, very active, Anth. Ῥ. 7. 425. πᾶνευτῦχής, és, very fortunate, Byz. πανευτῦχία, Jon. -ty, ἡ, all good fortune, Epigr. Gr. 443. πᾶνεύφημος, ον, all-praiseworthy, C.1. 8646, 8664, al. πᾶνεύφρων, ον, Ξ-πάννυχος, Cratin. Incert. 114. πᾶνευφυῆς, és, all-shapely, Tzetz. Adv. -ὣς Eumath. 2. 6. Tlavetw, (Πάν) to treat after the manner of Pan, µ. γυναῖκα Heraclit. Incred. 25. ᾿ πάνεφθος [ᾶ], ον, guite boiled: of metals, quite purified, quite cleansed of dross, κασσίτερος Hes. Sc. 208. ‘ πᾶνεχθής, és, all-hostile: all-hateful, Orph. H. 60. 11: Sup. πανέχ- θιστος, Lyc. 1057. πάνζοφος, ον, all-dark, Christ. Patiens 1515. πανηβηδόν, Adv. with all the youth, Tzetz. Hist. 7. 996. πᾶνηγεμών, όνος, 6, ruler of all, Philo 1. 227, Eus. L. Const. 11, 12, al. πᾶνηγῦρι-άρχης, Dor. πανᾶγ-, ov, 6, the president of a πανήγυρις, Plut. 2.679 B, C. 1. 1258 a, 2184-7, al.:—Verb --αρχέω, Ib. 380, 2190, 2653; πανηγυριαρχήσας τῶν μεγάλων Παναθηναίων Ib. 380. 5. πᾶνηγῦρίζω, {ο celebrate or attend « public festival, πανηγύρις π. to keep holy-days, Hdt. 2. 69: Ολύμπια καὶ Kapvea π. Plut. 2.873 E; 7. és πόλιν {ο go to a city to attend a festival, Hdn. 1.9: generally, to enjoy oneself, Ael. V.H. 13. 1 :—to frequent markets, App. Pun. 116. II. later, {ο make a set speech in a public assembly, deliver a panegyric, Isocr. 85 A, Plut. 2. 802 E. 2. Pass. to sound as at a festival, of flutes, etc., Heraclid. Alleg. Hom. g. πᾶνηγῦρικός, ή, dv, fit for a public festival or assembly, of ὄχλοι οἱ π. Isocr. 288B; πολυτέλεια, Κόσμος, etc., Plut. 2.608 F; Comp. -wrepos, Dion. H. de Scriptt. Vet. 5, 2:—solemn, festive, adorned, 6 λόγος 6 π., οἱ ὁ π. alone, a festival oration, such as those pronounced at the Olympic games, a panegyric, eulogy, Isocr. 84 B, 99 B, al.; Ἰσοκράτης ἐν τῷ π. in his Panegyric, Arist. Rhet. 3. 7, 11:—hence flattering, false, π. λΏροι Wyttenb. Plut. 2. 6A; of style, showy, ostentatious, opp. to ἀληθινός, Dion. H. de Dem. 8; of persons, pompous, γυνὴ σοβαρὰ καὶ π. Plut. Lucull.6: Adv. -κῶς, pompously, Id, 2. 79 B, etc.; Comp. --Κώτερον, Polyb. 5. 34, 3- LS sad ae πᾶνήγῦρις, Dor. πανᾶγ--, ews, ἡ: (was, ἄγυρις, d-yopd) :—a general or national assembly, esp. a festal assembly in honour of a national god, Δήμητρος ἁγνῆς καὶ Képys, in their honour, Archil. 107; Ζηνὸς ἀμφὶ παγάγυριν Pind. Ο. 9. 145: πανηγύρις πανηγυρίζειν, ἀνάγειν, ποιεῖσθαι to hold suck festivals, keep holy-days, Hdt. 2. 58, 59., 6.111; συνάγειν Isocr. 41. A; διαλύειν Xen. Cyr. 6.1, 10; ἐν πανηγύρει βουλεύεσθαι Aesch. Ag. 845; és π. θεωρεῖν Ar. Pax 342; θεωρίαι és τὰς ἐν τῇ a, id πανέξοχος ---- πάνιον. π. ἐπανιών Plat. Hipp. Mi. 363 C; they gave occasion for great markets or fairs, π. ἐμπορικόν τι πρᾶγμα Strab. 486, cf. C. I. 4474. 35- 2. any assembly, θεῶν ἅδε πανάγυρις Aesch. Theb. 220; νεοσσῶν, φίλων Eur. Heracl. 239, H. F. 1283. 8. metaph., 7. ὀφθαλμῶν a feast for the eyes, Ael. V. H. 3. 1, cf. Jacobs Ach. Tat. p, 470. II. the bly, people bled, τῇ π. δέος ἐγένετο μὴ.. Thuc. 5. 50. πᾶνηγύρισμα, 76, =sq., Eccl. πᾶνηγῦρισμός, ob, 6, the celebration of a παγήγυρις, Dion, H. 7. 71, etc.: display, ostentation, Plut. 2. 791 B, etc. . πᾶνηγῦριστέον, verb. Adj. one must hold a mavtyyupts, Greg. Naz. πᾶνηγῦριστής, od, 6, one who attends a πανήγυρις, Luc. Herod. 2, Pseudol. 6, Poll. 1. 34. πᾶνήκοος, ov, hearing all, like παντήκοος, Byz. πᾶνῆμαρ, Adv. all day, the livelong day, Od. 13. 31 :—later πᾶνημᾶ- δόν, Maxim. π. καταρχ. 182, Orac. ap. Oenom. ap. Eus. P. E. 214 A. πᾶνημάτιος [a], a, ov, late post. form for πανηµέριος, Opp. H. 1. 606. πᾶνημερεύω, to spend the whole day in a thing, keep it up all day long, θιάσους Eur. Rhes. 361. πᾶνημέριος, Dor. wavap-, u, ov, all day long, agreeing with the sub- ject of Verbs (cf. πανγύχιος), of δὲ π. μολπῇ θεὸν ἱλάσκοντο Il. 1. 472, cf. 2. 385, Od. 12. 24, Hes. Sc. 396, Theogn. 1336 ; ὅσσον τε πανηµερίη .. nis ἤνυσεν in a whole day’s sail, Od. 4. 356, cf. 11. 11; 50, σαΐρω δάπεδον .. πανηµέριος Eur. lon 122 :—neut. πανηµέριον, as Adv. =navi- pap, Il. 11. 279; cf. πανήµερο. 2. of the whole day, π. χρόνος the livelong day, Eur. Hipp. 369. II. Ζεὺς π., v. πανήµερος 1. 2. πᾶνήμερος, ον, --ἴοτερ., ἄκλητος ἕρπων δαιταλεὺς π., of Prometheus’ eagle, Aesch. Pr. 1024 :—neut. πανηµερόν (oxyt.) as Adv., Hdt. 7. 183. 2. Dor. πανάµαρος, Zeds π. Inscrr. Car. in C. 1. 2719-21 ; so, Ζεὺς πανηµέριος Ib. 2716 a-10. II. in Soph. Tr. 660, ὅθεν pédor πανάµερος-- πάντως THde τῇ ἡμέρᾳ µ., acc. to Herm.; Mudge suggested πανίµερος. πᾶνήμερος, ov, (ἥμερος) quite tame, soft, gentle, mild, Eccl. πᾶνήπορος, ov, quite in want, Hesych.; v. πανάπορος. πᾶνήρης, ες, agrecable to all, like θυµήρης, Hesych. πανθαρσής, és, exceeding bold, Manetho 2.171. πανθαύμαστος, ov, all-wonderful, Suid., Eccl. πανθέᾶτος, ov, beheld by all, Suid. s. v. Πάνθους. πάνθειος, ον, of or common to all gods, τελετή Orph. H. 34. 7, etc. II. Πάνθειον (sc. ἱερύν), τό, a temple or place consecrated to all gods, Arist. ap. Schol. Ar. Pl. 586; the Pantheon at Rome, DioC, 53. 27 :—metaph., τὸ τῶν πλανητῶν π. Arist. Fr. 17. πανθελγής, és, charming all, Nonn. D. 31. 271, etc. πανθέλκτειρα, ἡ, charmer of all, Simon. (9) 179. πανθ-έψης, ου, 6, (ἔψω) a vessel for cooking, cf. αὐθέψης, Gloss. πάνθηκτος, ov, exceeding sharp, fipos Theod. Prodr. p. 5. πανθηλής, és, (θάλλω) of all manner of trees, ὕλη Anth. P. 0. 282. πάνθηρ, npos, 6, the panther, Lat. panthera, or rather, acc. to Sunde- al Ξπάρδαλις, the leopard, Hdt. 4.192, Xen. Cyn. 11, 1, Arist. H. A. + 35, 3- πανθήρα, ἡ, the Whole booty, Ulpian. in Pandect. II. a large net, Anth. Ῥ. 9. 24; panthera, Ital. pantera, Varro L. L. 9. 55. πανθηρίσκος, 6, Dim. of πάνθηρ, Hero in Math. Vett. 247. πάνθηρος, ov, supporting all animals, γῆ lo. Lyd. de Mens. 4. 38. πανθοινέω, fo give a high, stately feast, Favorin. πανθοινί or --εί, Adv. at a high festival, Apoll.in A. B. 500, Draco 96, Hdn. Epim. 255. πανθοινία, ἡ, a high festival, Ael. N. A. 2. 57., 5.54, etc. πάνθοινος, ov, (θοίΐνη) feasting high or splendidly, π. δαίς--πανθοινία, Babr. ap. Suid. (where πανθοίνην); π. τράπεζα Opp. H. 2. 221. πάνθροος, ov, contr. -θρους, ουν, brawling on all occasions, Hesych. πανθῦμᾶδόν, Adv. in high wrath, Od, 18. 33; formed like ὅμοθυμα- δόν. 11. all with one accord, Eccl. Peat ov, celebrated with all kinds of sacrifices, θεῶν θέσµια Soph. |. 712. πανία, ἡ, --πλησμονή, and πάνια, τά,--πλήσμια, dialectic forms, Dino- loch. ap. Ath. 111 Ο. σος Ἠᾶνιάς, άδος, pecul. post. fem. of Πανικός, Nonn. D. 7. 49. Tlaviacrat, of, worshippers of Pan, a sacred guild at Rhodes, C. 1. 2525 b. 74, cf. 2528. πᾶνίερος, ον, all-holy, Philo 1. 483, etc. Adv. —pws, Dion. Areop. Πανϊκός, ή, όν, of or for Pan, πηγή Luc. Bacch. 6. II. of fears, panic, groundless, 7. δεῖμα, Lat. lymphaticus pavor, Joseph. Β. 1.5.3, 5, etc.; so, παγικόν alone, a panic, π. ἐμπεσόντος αὐτοῖς Polyb. 20. 6, 12; πανικῷ περιπεσύντες Id. 5. 96, 3; (so πάνειον, Aen. Tact. 27) ; also in pl. πανικά, Dion. Η. 5. 16; and also, θόρυβος ὁ καλούμενος π. Diod. 14. 32; τάραχος π. Plut. Caes. 43, cf. 2. 356 E.—Sounds heard by night on mountains and in valleys were attributed to Pan, and hence he was reputed to be the cause of any sudden and groundless fear, Polyaen. 1.2, Schol. Eur. Rhes. 36; a similar belief prevailed among the Latins with regard to their god Faunus, Dion. H. 5. 16. πᾶνικτός, όν, a word of dub. meaning in Hermipp. Στρατ. 5. πᾶνϊλᾶδόν, Adv. in whole troops, Tzetz. Hom. 432. πᾶνίλᾶος [7], ov, all-gracious, Opp. H. 2. 40, Nonn. Jo. 6. 40, Tavipepos, ον, all-lovely, Anth. P. 2. 169, prob. 1. Manetho 5. 78. II. burning with desire, ardent, v. πανήµερος. Πάνιον (sc. ἄντρον), τό, the grotto of Pan, Lupercal, Gloss. πᾶνίον, τό, Dor, for πηνίον. II. the Lat. pannus, Orneosoph, 31. 34, ete. Ἑλλάδι π. Decret, ap. Dem, 526. 16; Ὀλυμπίαζε ἐς τῶν "Ἑλλήνων 4, πάνιον, τό,--πλήσμιον, v. πάνια Ρ' 5 oo) Ἴσμιον, i. Tlanos — πανσπερμῖα. Πάνιος [4], a, ον,-- Πανικός, ΤΠ. βήσσας Aesch. Fr. 97. πᾶνίσδομαι, Dor. for πηνίζοµαι. Πανίσκος, 6, Dim. of Πάν, Clem, ΑΙ. 53, cf. Οἷς, Ν. D. 3. 17. πανισμός, Ov, ὁ, panic terror, Plut. 2.1152D: Dind. παιανισµός. πάνιστος, vox nihili in Or. Sib. 14.150: Boisson. πάν-ηστος, ov, all delectable 3 Alexandre πάχιστος, Sup. of maxis, largest. πᾶνίσχῦρος, ov, very strong or firm, Schol. Aesch. Theb. 255. Πανῖτις, v. sub Πηνῖτις. πᾶνίχνιον, τό, the whole track, in pl. Opp. Ο. 1. 484. Tldvieves, of, the whole body of Ionians, Eust. 1414. 36:---Πᾶνιώνιον, τό, their place of meeting at Mycalé, and the common temple there built, Hdt. 1. 141, 142, 148, 170, Inscr. Car. in C. I. 2909; cf. Πανελ- λήνιον. 2. Πανιώνια (sc. ἱερά), τά, the festival of the united Tonians, Hdt. 1. 1483 called 4 Πανιωγικὴ θυσία by Strab. 384:—cf. Grote H. of Gr. ili. ο, 13. 8. Πανιώνιος a name of Apollo, Inscr. Att. in Ο.1. 465. πάνλευκος, ov, a form of πάλλευκος, found in Nonn. D. 7. 218, al. πανλόγιον, τό, the whole account, the sum total, C.1. 2554. 102; so πάνλογον, Papyr. in Reuven’s Lettres & M. Letronne 3. 111. πανλώβητος, ov, grievously disfigured, hideous, Luc. Tox. 24. παννέφελος, ov, all-cloudy, Orph. H. 18. 4s πάννος, 6,=Lat. pannus, Dio Ο. 49. 36. πἀννὔχα, ν. πάννυχος. παννὔχεύω, to keep vigil, Byz. παννὔχίζω, (παννυχίς) {ο celebrate a night-festival, keep vigil, τῇ θεᾷ Ar. Ran. 445, cf. Timae. ap. Ath. 250A; π. ἑορτήν Ἠάπ. 1. 17, etc. :— in Med., Luc. D. Meretr. 14. 1. II. generally, to do anything the livelong night, Φλὸξ συνεχὲς π. it lasts all night long, Pind. I. 4. 110 (3. 88) ;.παννυχίζων all night long, Ar. Fr. 1163 υ. acc., π. τὴν νύκτα to spend the livelong night, Id. Nub. 1069. παννὔχικός, 7, dv, fit for a παννυχίς, κορώνη π. of a greedy night- reveller, Posidipp. ap. Ath. 414 D (Anth. P. app. 68). παννύχιος [ὅ], η, ov, Att. also os, ov, all night long, agreeing with the subjects of Verbs (cf. πανηµέριος), εὖδον παννύχιοι Π. 2.2; παννυχίη γάρ por .. ψυχὴ ἐφεστήκει 23.105; παννύχιος 8 dp’ ἔλεκτο σὺν αἰδοίῃ παράκοιτι Hes. Sc. 46; πανγύχιοι 8 dpa τοίγε [oi ἄνεμοί] . . φλόγ᾽ ἔβαλ- λον Il. 23. 417: παννυχίη .. ψυχὴ ἐφεστήκει Ib, 105; παννυχίη μέν ῥ' hye [ἡ vats] καὶ ἠῶ πεῖρε κἐλευθον Od. 2. 434; π. χοροί Soph. Ant. 153, Eur. Bacch. 862; τὸ ἐλλύχνιον ..καίεται παννύχιον Hdt. 2. 61. II. neut. as Adv., Il. 2.24; regul. Adv. -iws, E. Μ. 650. 48. Cf. πάννυχος, παννῦχίς, ίδος, ἡ, a night-festival, vigil, Lat. pervigilium, navvuxibes θεᾶς Eur. Hel. 1365 ; παννυχίδα στήσειν Hdt. 4. 76; ἀμφέπειν Critias ap. Ath. 600 E; ποιεῖν Plat. Rep. 328 A; ἐπιτελεῖν Hdn. 3. 8 :—cf. Ar. Ran. 371. 2. in Eccl. the eve of a festival, vigil. II. a watching all night, vigil, Soph. El. 92. παννύχισµα [ὅ], τό, --α., Secund. Sent. 22. παννὔχισμός, 6, the keeping vigil, Gloss. παννὔχιστῆς, οῦ, 6, one who keeps vigil, Gloss. méwixos, ον,-Ξπαννύχιος, be δ᾽ dpa Ζεὺς πάννυχος Od. 14. 458; π. λύχνοι παρακαίονται Hdt. 2. 130, cf. Aesch. Pers. 382, Soph. Ant. 1102. 2. lasting all the μάς τί πάννυχον ὕπνον ἀωτεῖς; Il. 10. 159; π. σελάνα Eur. Alc. 451; ὅργια Epigr. in C. I. 41 :—neut. pl. as Adv., πάννυχα the livelong night, Soph. Aj. 930; Adv. —xws, Epiphan. πάνξενος, ov, should be written mayfevos, q. v. πᾶνόδυρτος, ov, most lamentable, Anth. P.7. 476, 9, Epigr. Gr. 230; Bon Lxx (3 Macc. 4. 2, cf. 6. 32).—The form πάνδυρτος is restored in Trag. Bin 9 v, gen. vos, all-unhappy, Aesch. Cho. 49. πᾶνοικίᾳ, Ion. --ίῃ, Adv., properly the dat. of πανοικία, which is not used (for in Philo 1. 461 παροικία ἶ5 the true reading), with all the house, household, and all, Hdt. 7. 39., 8. 106., g. 109, Philem. Νόθ. 2:—we also find πανοικησίᾳ Thuc. 2. 16., 3. 573 πανοικεσίᾳ Dion. H. 7. 18; whilst the more analogous Adv. wavouxi, --εί (found in Plat. Eryx. 392 C, Strab. 773, C. I. 7343, etc.) is rejected by the strict Atticists, Lob. Phryn. 516sq.: cf. πανστρατιᾷ, πανσυδίῃ. πᾶνοίκιος, ov, with all one’s house, Diod. 5. 20, Strab. 196, etc. πανοίκτιστος, ov, most pitiable, Nicet. Eug. 6. 327. πανοίµοι, Exclam. of utter woe! οἴμοι, πανοίµοι Aesch. Cho. 875. πᾶνόλβιος, ov, truly happy, h. Hom. 6. 54, Theogn. 441:—so, πάνολ- Bos, Aesch. Supp. 582 ; Sup. -όλβιστος, Or. Sib. 3. 347. πᾶνόλεθρος, worse form for πανώλ--, Lob. Phryn. 705. πᾶνομῖλεί, Adv. in whole troops, Aesch. Theb. 296 ; cf. πανδηµεί. πᾶνόμμᾶτος, ov, all-eyed, Anth. P. 1.117. πᾶνόμοιος, Ep. -opotios, ov, just like, Anth. P. 7. 599., 9. 482. 19, Nonn, D. 16.161. Adv. -ως, Hipp. 21. 28. πᾶνομφαῖος, 6, sender of all ominous voices, author of all divination, epith. of Zeus, Il. 8. 250, Simon, in Anth. P. 6. 62, Orph. ;“HAsos Q. Sm, 5. 626; so, ρα πανομφαία E. Μ. πᾶνομφής, ές, --Εοτερ., Ῥοδία ap. Eus. P. E. 5.8. dete : πᾶνοπλία, Ion. --ἴη, ἡ, the full armour of an ὁπλίτης, i. 6. shield, helmet, breastplate, preaves, sword, and lance, a full suit of armour, Thuc. 3. 114, Isocr. 352 D, etc.; πανοπλίᾳ, Jon. —in, in full armour, cap-d-pie, Hdt. 1.60, Plat. Legg. 796 B ; κοσµήσαντες π. Ἑλληνικῇ Hdt. 4.180; so, πανοπλίαν ἔχων στῆναι, βαδίζειν Ar. Av. 830, Pl. 951; τὴν π. λαβεῖν Id. Av. 434 ;—metaph., ἐνδύσασθε τὴν π. τοῦ θεοῦ Ep. Ephes. 6. τι. πᾶνοπλίτης [τ], ου, 6, a man in full armour, Tyrtae. 8. 38; Dind. τοῖσι πανόπλοισιν. πάνοπλος [ᾶ], ov, in full armour, with all harness on, στρατός Aesch, ’ 1119 Theb. 59; ὄχλος Eur. Phoen. 149, cf. 675; τεύχη πάνοπλά 7° ἀμφι- βλήματα suits of full armour, Ib. 779: Adv. -πλως, Tzetz. πᾶνοπλότατος, 7, ον, the very youngest, Ap. Rh. 3. 244. πᾶνόπτης, ov, 6, (ὄψομαι) the all-seeing, of the sun, Aesch. Pr.gt; of Zeus, Id. Eum. 1045; of the herdsman Argos, Id. Supp. 304,—who is called simply πανόπτης in Eur. Phoen, 1115, Ar. Eccl. 8ο :---πανόπται is the name of Comedies by Cratin. and Eubul. Cf. mavréarys. πάνοπτος, ov, (ὄψομαι) seen of all, fully visible, Hesych., Phot. πᾶνόπτρια, ἡ, fem. of πανύπτης, Phot. πανόργϊῖλος, ον, very wrathful, Eccl. πανορκία, ἡ, readiness to swear anything, Greg. Naz. πάνορµος, ov, always fit for landing in, Aipéves Od. 13. 195. II. dvoppos, 6, the name of several seaport towns, of which the most noted was the modern Palermo, Thuc. 6. z, etc. :—ILavopptran, of, its people, Diod. Eclog. 498. 52: TLavoppirts, τδος, ἡ, its territory, Polyb. I. 40, 2. πανός, 6, Messapian for ἄρτος, Ath. 111 C; cf. Lat. panis. πᾶνός, 6, a torch, v. sub pavés, πᾶνόσιος, α, ov, all-hallowed, most holy, Ο. 1. 8638, 8727. πᾶνόσμιος, 6, all-scent, name of a flower, Nic. ap. Ath. 684 C. πᾶνοσπρία, ἡ, α mixture of all sorts of pulse, Poll. 1. 248, Phot. πᾶνούργευμα, Ττό,--πανούργημα, Schol. Ar. Eq. 414, Lxx (Sirac. 1. 6, al.): pl. in good sense, wonderful feats, LXX (Judith. 11. 8). πᾶνουργεύομαι, Dep.,=sq., Lxx (1 Regg. 23. 22). πᾶνουργέω, pf. πεπανούργηκα Ar. Pl. 368 :---έο be πανοῦργος, to play the knave or villain, Eur. Med. 583, Ar. Ach. 658, Antipho 137.8; with neut. Adj., & πανουργεῖς Ar. Eq. 803, cf. Pl. 368, 876: ὅσια πανουργή- σασα, an oxymoron, having dared a righteous crime, Soph. Ant. 743 πανουργίας π. περί τι Dem. 943. I. πᾶνούργημα, τό, a knavish trick, villany, Soph. El. 1387. πᾶνουργία, ἡ, unscrupulous conduct, knavery, roguery, villany, craft, Lat. malitia, Aesch. Theb. 603, Soph. Ph. 915, Lys. 165. 33, Plat. Legg. 747 Ο, cf. Arist. Eth. Ν. 6.12, 9; and in ph, knaveries, villanies, Soph. Ant. 300, Ar. Eq. 684, etc. 9. of animals, Arist. H. Α. δ. i, 2., 9. 8,12. πᾶνουργικός, ή, dv, knavish, Byz. Adv. -κῶς, Schol. Ar. Pl. 1064. πᾶνουργ-ιππαρχίδας, ov, 6, knave-Hipparchides, Ar. Ach. 603. πᾶνοῦργος, ov, ready to do anything, wicked, knavish, roguish, villan- ous, Aesch. Cho. 383, Eur. Alc. 766, etc., and often in Ar.; opp. to εὐήθης, Lys. 100. 17 :—as Subst. a knave, rogue, villain, Eur. Hipp. 1400, Ar. Eq. 249, al.; ὦ πανοῦργε Eur. Hec. 1257, Ar. Ach. 311; so, τὰ π. the knavish sort, Soph. Ph. 448 ; τὸ 1. = πανουργία, Id. ΕΙ. 1507: —Comp. --ότερος, Lxx; --έστερος, Plut. z. 395 D: Sup. -ότατος, Ar. Eq. 45. 2. Adv. —yws, Ib. 317, Plat. Soph. 239 C: Sup. -ότατα, Ar. Eq. 56. 8. of animals, as the fox, Arist. H. A. 1. 1, 33, cf. 9. 8, 4. ΤΙ. in a less positively bad sense, cunning, crafty, clever, smart, like δεινός, Dem. 1ο. 2, Polyb. 5.75, 9., 31. 20, 3, cf. Arist. Eth. Ν. 6. 12, 9; joined with δεινός, Plat. Theaet. 177 A; π. Te καὶ σοφός Id. Rep. 409 C; κομψὸς καὶ π. Plut. 2. 28 A:—Ady. --γώς, Ath. 407 A. πᾶνούριος, ον, (οὔρος) quite fair, of the wind, Hesych. aav-owp, 6, all-seeing, a name of Hermes, C. I. 7603. πᾶνόψια, τά, ν. πυανέψια. πᾶνόψιος, ov, (ὄψις) all-seen, in the sight of all, πανόψιον ἔγχος ἑλοῦσα Il. 21. 397 (where it may either agree with ἔγχος or be used ad- verbially). II. all-seeing, ὄμμα Nonn. D. 14. 169. πάνριζος, ov, with all its roots, γένος Epigr. Gr. 502. 28. πάνρὔτος, ov, (pew) guite liguid, Orph. H. g. 23. πανσᾶγία, ἡ,-- πανοπλία, πανσαγίᾳ in full armour, Soph. Ant. 107. πανσεβάσµιος, ov, most august, Eccl.; also πανσέβαστος, ον, C. I. 8716; used as a title in Byz. writers ;—and πανσεβῆς, és, Theod. Prodr. πανσεληνιάζω, to be at the full moon, Procl. paraphr. Ptol. 237. πανσεληνιακὀς, ή, όν, of or at the full moon, Procl. ubi supr. πανσέληνος or πασσ-- (as Bekk. Arist. An, Post. 2. 8, 6, al.), ον :—of the moon, at the full, ἡ σελήνη ἐτύγχανε οὖσα π. Thuc. 7. 50; 7. κύκλος the moon’s full orb, Eur. Ion 1155; τὰς νύκτας τὰν π. Arist. H. A. ο. 38, 2. 9. ἡ πανσέληνος (sc. ὥρα) the time of full moon, the full moon, Hdt. 2. 47.,6. 106, 120, Ar. Ach, 84; τὰν αὔριον 7. at the next full moon, Soph. O. Τ. 1090; or, without the Art., πανσέληνος Aesch. Theb. 389, Andoc. 6. 13; ταῖς πανσελήνοις or ἐν ταῖς π. at the seasons of full moon, Arist. Ἡ. A. 6. 12, 4 and 23, 4: also πανσέληνον, 76, Apollon. Mirab. 36. IL. round as the full moon, χρυσίς Her- mipp. Kepx. 2. πάνσεµνος, ov, all-majestic, µαθήµατα Luc. Vit. Auct. 26. πανσεµνοστοµέω, to speak with all dignity, Tzetz. Hist. 6. 47. πάνσεπτος, ov, all-sacred, most sacred, C. I. 8686 A, 8730, al. πανσθενεί, Adv. with all one’s strength, Greg. Naz. πανσθενῆς, és, all-powerful, almighty, δύναµις Clem. Al. 857, etc. πανσκᾶφεία, ἡ, a digging pits for planting, Geop. 5.9, 11. πάνσκιος, ον, all shaded, γἢ Geop. 3. 11, πάνσκοπος, ον, all-seeing, dupa δίκης Anth. Plan. 233. πάἀνσμῖκρος, ov, very small, Plat. Legg. 903 C. πανσόβητος, ov, readily impelled, Jo. Lyd. de Mens. 2. 6. πάνσοφος, ov, all-wise, of Ulysses, Soph. Fr. 784; εὕρημα Eur. Η. Ε. 188; τὸ 7. ὄνομα Aesch. Supp. 319; also written πάσσοφος, as in the best Mss. of Plat. Prot. 315 E, Rep. 598 D, Theaet. 149 D, al. Adv. -qos, Plat. Com. (?) in Meineke 1. p. 196. πανσπερμηδόν, Adv. with all sorts of seeds, Nic. ap, Ath. 372 F. πανσπερµία, ἡ, a mixture of all seeds (cf. πανοσπρία), Arist. G. A. 4. 3, 29 and 30, Luc. Hermot. 61 :—it was held by Anaxag. and Democr. that the elements were a mixture of all the seeds of things, u seed- magazine, v. Arist. Gen, et Corr. 1. 1.5 (cf. Phys. 3.4, 5, Cael. 3. 3, 4), 1120 de Λη, 1. 2, 3; and the same notion appears in Plat. Tim. 73 C; so, παθῶν π. 6 θυµός Plut. 2. 462 F. πάνσπερµος, ov, composed of all sorts of seeds, Anth. P. 6. 98. πανστρᾶτιᾷ, lon. --υῇῃ, with the whole army, Hdt. 1.61., 3. 39., 7. 203, al., Thuc. 2. 168., 6.7, al. ;—dat. used as Adv. without any nom. παν- στρατιά in use ; though we find a gen. πανστρατιᾶς γενομένης in Id. 4. 94. The regul. Advs. πανστρατεί, —(, only in Suid. and Byz. writers, Lob. Phryn. 515: cf. πανοικίᾳ. mavovdi or --δεί, Adv. (4/ ΣΥ, σεύομαι) with all one’s force, hence = πανστρατίᾳ or πανδημί, πανσυδὶ βοηθεῖν Xen. Ages. 2, 19; πασσυδὶ (sic Bekk.) διεφθάρθαι utterly, Thuc. 8. 1, cf. Pherecr. Ἀὐτομ. 11, and v. sq. πανσῦδίῃ or maccvdly, Adv. (4/ ΣΥ, cevopar):—with all speed, = πάσῃ τῇ σπουδῇ, Ἡ. 2. 12, 29, 66., 11. 709, 725 (Aristarch. πανσυδίῃ); Att. mavovdig or πασσυδίᾳ, Eur. Tro. 792, Xen. Hell. 4. 4, 9. II. later, =mavorpariG, Wern. Tryph. 142. Cf. πανσυδ. πάνσυρτος, ov, (σύρω) swept together from every side, αἰὼν πάνσυρτος ἀχέων a life of accumulated woe, Soph. El. 851. πανσχήµων, ov, of all shapes, Iambl. in Nicom, 81 C, Theol. Arithm. 8. 6 :—advoxnpos, ov, Dion. Areop. πάν-σωμος, ον, of or on the whole body, πληγαί Nicet. Ann. 249 Ο: ---Αάν. -μως, Dion. Ar. II. with one’s whole body, lo. Cinn, 264. πανσώτειρα, ἡ, all-saving, of Isis, C. I. (add.) 4900. παντᾶ, Dor. for πάντη. παντ-άγαθος, 6, altogether good, Eccl.:—mnavrayabov, τό, good-for- all, of a plaster, Galen. 13. 734 (MSS. --αγάθιον). παντ-άδικος, ov, all-unrighteous, Philo 2. 362, Greg. Naz. mavt-altios, ον,-- παναίτιος, Procop. : παντάλᾶς, ava, ἄν, all-wretched, Eur. Απάτ. 140, Hec. 667; παντάλαν ἄχη Aesch. Pers. 638. παντ-ἅμάρτητος, ov, late form for παναµ--, all-sinful, Ep. Barnab. παντ-άναξ, 6, king of all, Ο. 1. 8672 A; παντ-άνασσα, ἡ, queen of all, Byz. παντάπᾶσι or (before a vowel) -w, Adv. all in all, altogether, wholly, absolutely, πείθεσθαι Hdt. 7.152; ἱπποκρατεῖσθαι Thuc. 6. 71; ἀπόλλυσθαι, ἄγασθαι Plat. Phaedo 88 A, al.; with Adjs., π. ὀλίγοι very . few indeed, Id. Polit. 293 A; π. ῥάδιον Id, Prot. 328 A-; π. BAGE quite a simpleton, Xen. Cyr. 1. 4,12; π. ἔρημος Dem. 140.16; with Advs., οὐ π. οὕτως dAdyws not so absolutely without reason, Thuc. 5. 1045 7. ἀκριβῶς Xen. Cyr. 1. 3,173 ἀνοήτως Isocr. 281 A:—with the Art., τὸ π. Thuc. 3. 87; with a negat., οὐδὲν π. nothing at all, Arist. Gen. et Corr. 1. 2, 13. 2. in replying, it affirms strongly, by all means, quite so, undoubtedly, π. μὲν οὖν Plat. Phaedr. 278 B, Soph. 227 A; so, 7. ye Xen. Mem. 4. 5, 3: cf. παντελής III. 2. παντάρβη, ἡ, a precious stone, Ctes. Ρ. 265 Bahr, cf. Heliod. 8. 10, Philostr. 133, Anth. P. 9. 490. ___-mavrapBis, és, fearing all, Manetho 2. 168. παντ-άριστος, 7, ov, best of all, an honorary title at Sparta, Ο.Τ. 1355. παντ-αρκής, és, all-powerful, βασιλεύς Aesch. Pers. 855. παντ-άρχας, ov, 6, Dor. for --χης, lord of all, Ar. Av. 1059. πανταρχέω, to be lord of all, Athanas. πανταρχία, ἡ, universal sway, Suid. πάντ-αρχος, ον, all-ruling, Soph. O. C. 1085. παντ-ἀσκῖος, ον, all-shadowless, Hesych. παντ-αυγής, és, eyeing all, Manetho 1. 287, etc. παντᾶχῆ or --χΊ, Adv. of Place, everywhere, Lat. ubique, ubivis, much like πανταχοῦ, Thuc., Plat., etc.; 7. πάντων ἴσον κρατεῖν Xen. Απ. 2. 5, 7; 7. κύκλῳ Thue. 3. 68, cf. 7. 70:---ο. gen. loci, ix every part ο)... τοῦ Ἑλλησπόντου Hdt. 7. 106; π... ἄστεως (ητῶν νιν Eur. Ion 11Ο7. 2. on every side, Hdt. 2.124: in every direction, every way, προσδέρκου π. Soph. Ο. C.122; π. διασκοπεῖν Ar. Thesm. 66ο: μὴ περιπέτεσθε π. κεχηνότες Id. Αν. 166, etc.; of actions, κακῶς πέ- mpakra π. Eur. Med. 364. II. by all means, absolutely, π. dv pot δῆλόν ἔστι Hdt. 3. 38; οὐ κατ ἓν µόνον, ἀλλὰ π. in all respects, Id. 5. 78, cf. Aesch. Pr. 198, etc.; π. δρῶντες acting ἐπ every way, i.e. whatever we do, Soph. Ant. 634; of π. ἄριστοι ἄνδρες Plat. Legg. 915 E. παντᾶχόθεν, Adv. from all places, from all quarters, from every side, Lat. undigue, ἐξ ᾿Ασίης π. Hdt. 7. 25, cf. Ar. Lys. 1007, Plat. Symp. 10ο E, al.; π. περιέχεσθαι on all sides, Hdt. 8. 80. II. from every side, i.e. iz every way, Thuc. 1. 17, 124, Xen. Mem. 2. 1, 25; π. βάσκανος Dem. 307. 22. : ; πανταχόθι, Αάν.,Ξ- πανταχοῦ, ο. gen., Luc. D. Deor. g. 1. πανταχοῖ, Adv. in every direction, any whither, every way, Lat. quovis, quoquoversus, ἄγειν τινά Ar. Vesp. 1004; π. πρεσβεύσομεν Id. Lys, 1230; π. μᾶλλον οἴχεται πλέων Dem. 46. 29, cf. 109. 2 :—v. sub πανταχοῦ. παντᾶχόσε, Adv.,=foreg., Thuc. 7. 42, Plat. Rep. 539 E, etc.; incor- rectly for πανταχοῦ, τοῖς 7. δήµοις Plut. Agis 14. παντᾶχοῦ, Adv. everywhere, Lat. ubique, ubivis, Hdt. 3. 117 (v. 1, παν- ταχῇ) and Att.; of φρονοῦντες ed κρατοῦσι π. Soph. Aj. 1252; οὐδαμοῦ καὶ π. Eur. 1.T. 568; ἐν τοῖς λόγοις π. Thuc. 4.108; ἄλλοθι π. Plat. Charm. 160 A:—c. gen., π. τῆς γῆς (vulg. πολλαχοῦ) Id. Phaedo 111 A: —with Verbs of Motion πανταχοῖ should be restored (v. sub οὐδαμοῦ), Eur, I. T. 68, Ar. Lys. 1230. II. altogether, always, absolutely, Plat. Rep. 503 A; οὐ π. not at all, Id. Parm. 128 B. πανταχῶς, Adv. iz all ways, altogether, Lat. omnino, Plat. Parm. 143 C, Isocr. Antid. § 100. παντέλεια, ἡ, consummation, ἡ τῆς διαφορᾶς π. Polyb. 1. 48, 93; 7. τῶν ἀγαθῶν, of initiation at the mysteries, Plut. 2. 1061 E, Clem. Al. 498: τριετηρικὴ π., of the great mysteries, Plut. 2. 671 D. 11. ” πάνσπερµοε ---- παντοδύναμος, 63; called παντελὴς ἄριθμος by Philol. in Stob, Ecl. 1.8; παντέλειος by Clem. Al. 782. παντέλειος, ov, later form of παντελή», ν. foreg.: τὰ π. the consum- mation (1. 8. the chief day) of the festival, Heraclid. ap. Ath. 647 A. παντ-ελεήμων, ovos, 6, 7, all-merciful, Byz. ' παντελής, és, all-complete, absolute, complete, entire, παντελῆ σάγην ἔχων Aesch. Cho. 560; povapxia Soph. Ant. 1163; πανοπλία, ἐλευθερία, ἡδονή, etc., Plat. Legg. 796 B, 698 A, etc.; π. δάµαρ a perfect wife, acc. to Herm. u«or legitima, the mistress of the house (cf. τέλειος ἀνήρ), Soph. Ο. T. 930; π. ψηφίσματα consummated, Aesch. Supp. Gor; 7. ἐσχάραι the whole number of sacrificial hearths, their complete tale, Soph. Ant, 1016. 2. of numbers, v. sub παντέλεια. II. act. all-accomplishing, all-achieving, Ζεύς Aesch. Theb. 118; χρόνος Id. Cho. 965. 111. Adv. παντελῶς, Ion. --έως, altogether, utterly, abso- lutely, entirely, completely, with Verbs, διώρυξ π. πεποιηµένη Hat. 7. 373 λίθινα π. ἐξειργασµένα C. 1. 160. 1.93; παντελέως εἶχε it was quite finished, Hdt. 4. 95; π. διώρισε Aesch. Pr. 440; π. κρανθήσεται Ib. 911; π. θανεῖν to die outright, Soph. Ο. T. 669; ἐκμεμάθηκα ταῦτα π. Epicr. Αντιλ. 3, etc.; with Adjs., π. ἄφρων Menand. Incert. 167; ἄχρηστα π. Philippid. Aax. 1; π. Ῥοιώτιοι Alex. Tpop. 1:—od π. abso- lutely not, not at all, Menand.’Ad. 4: from first to last, Arist. Pol. 4. 14,8. 2. in answers, most certainly, παντελῶς ye Plat. Rep. 379 B, 485 D; π. μὲν οὖν Id. Parm.155 C, 160 B, Rep. 401 A; cf. παντά- Tact. 8. later, eis τὸ παντελέςΞ- παντελῶς, Ael. N. A. 17. 27, Lxx, Ν. Τ. παντελικός, ή, όν, universal, Eccl. παντ-ενέργητος, ov, all-active, cited from Porphyr. παντ-εξουσία, ἡ, absolute power, Greg. Naz. :—mavreEovovos, Orig. παντεπίθΏμος, παντεπίσκεπτος, παντεπίσκοπος, = maver-, Eccl. παντεπόπτης, ov, 6, all-surveying, Schol. Ar. Ach. 435, Clem. Rom. 1. 58, Clem. Al. 280. παντεργέτης, ου, 6,=mavepyerns, Walz Rhett. 3. 474, etc.: παντερ- yarns, Schol. Ar. Ach. 435; θεὸς 7. Ο. I. 8750, cf. 916ο. παντερπής, és, all-delighting, Poéta αρ. Plut. 2. 1104 E, Opp.C. 3.149. πάντερπνος, ov, all-delightful, very pleasant, Eccl. παντ-ευεργέτης, ου, 6, benefactor of all, Greg. Naz. παντ-ευλόγητος, ov, all-blessed, Eccl. παντ-εύμορφος, ov, altogether beautiful, Tzetz. Hist. 5. 949. παντευχία, ἡ,-- πανοπλία, complete armour, Eur. Heracl. 787; ὅπλων π. Ib. 720; πολέμιον παντευχίαν enemies in full array, 1d. Supp. 1192 ; παντευχίαν δὲ τοῦ θεοῦ .. λαβεῖν his panoply, Aristom. Το. 1 :—mostly in dat. as Αάν., ξὺν or ἐν παντευχίᾳ in full armour, Aesch. Theb. 31, Fr. 305 ; cf. πανοπλία, πανσαγία. πάντευχος, ov, armed cap-t-pie, Orac. ap. Damasc. de Princip. p. 196. παντ-έφορος, ov, all-surveying, Eccl. παντεχνΊµων, ovos, 6, ἡ, all-creating, Eccl. πάντεχνος, ov, assistant of all arts, πυρὸς σέλας Aesch, Pr. 7. πάντη or -ῃ, Dor. παντᾶ Pind. O. 1. fin., 9. 36, al., Ar. Lys. 169, 180: Adv. :—every way, on every side, often followed by a Prep., πάντη ἀνὰ στρατόν Il. 1. 384; πάντη περὶ τεῖχος 12.177, etc.; π. ἀμφὶ νέκυν 23. 941 πάντη φοιτῶντες én’ αἷαν Hes. ΟΡ. 124: ὕσον τε ἐπὶ τή σταδίους .«πάντη Hdt. 1. 126 ;—also, π. παπταίνειν Od. 12. 23; διασκοπεῖν Ar. Vesp. 246; ἱερὸν δύο σταδίων πάντη on every side, Hdt. 1. 181, cf. 2. 168; κύκλῳ π. Xen. An. 4.1, 2. II. in every way, by all means, altogether, entirely, Eur. Fr. 966; πάντη πάντως Plat. Tim. 29 C, Parm. 160 B, Arist. Eth. N.1.10,11; πάντως καὶ π. Plat. Phileb, 60C; οὐ 7. not quite, App. Civ. 1.8. παντ-ηκοος, ov, (ἀκοή) all-hearing, Cyril. πάντῖμος, ov, all-honourable, vinns π. Ὑέρας Soph. El. 687, cf. Orph. Ἡ. 14, etc. παντλήµων, Dor. -τλάµων, ov, gen. ovos, = παντάλας, Soph.O.T.1379, El. 150, Eur. Hec. 198. παντοβίης, ov, ὅ, all-overpowering, ᾿Αχέρων Anth. P. 7. 732. παντογένεθλος, ov, all-generating, father of all, Zeds Orph. H. 14. Ws II. of every kind, πνεύματα Ib. 57. 6. παντογήρως, wy, gen. w, making all old, i.e. subduing all, ὕπνος Soph, Ant. 606; one MS. gives παντ-αγήρως, never growing vid, unaltering. παντογόνος, ov, all-generating, Orac. ap. Zosim. 2. 6 (Bekk. ποντ--). mavrodarjs, és, all-knowing, Epigr. ap. Diog. L.9. 44. παντοδᾶπής, és, late form of sq., E. M. 204. 23., 711. 49, etc. παντοδᾶπία, ἡ, abundance of all kinds, Aquil. Isai.66. 11, Eccl. παντοδᾶπός, ή, όν, (was) much like παντοῖος, of ever kind, of ail sorts, manifold, ἄνθεα, καρπός h. Hom. Cer. 402, Aesch. Theb. 357, etc.; παντοδαπᾶς ἐπὶ yas Eur. Hel. 525; π. ἱστορία miscellaneous, Diog. L. 5.5:—in pl, πολλοὶ καὶ π. Hdt. 9. 84; παντοδαποὶ τῆς στρατιῆς --π. στρατιῶται, Id. 7. 22 :—contemptuously, δοῦλοι καὶ ξένοι π. Andoc. 22. 30; πολλὴ καὶ π. ἄγνοια Plat. Soph. 228 E:—Comp. -ώτερος, Arist. Η. A. 4. 2, 2:—Sup. -ώτατος, Hipp. Aér. 286, Isocr. Antid. § 315 :— Ady. -πῶς, in all kinds of ways, ἐσθλοὶ μὲν γὰρ ἁπλῶς, π. δὲ κακοί Poéta ap. Arist. Eth. Ν. 2. 6, 14, cf. Plat. Parm. 129 E, etc. 2. παντοδαπὸς γέγνεται, -- παντοῖος γίνεται, assumes every shape, Ar. Ran. 289, Plat. Rep. 398 A; π. yiyver orpepdpevos ἄνω καὶ κάτω Id, Ion 541 E. (Ν. sub ποδαπόο.) παντοδερκής, és, all-seeing, Manass.: παντοδεχής, és, all-receiving, Τὰ. παντοδήλητος, ον,--πανδήλητος, cited from Nicet. παντοδίαιτος, ον, all-consuming, Orph. H. 65. 5. παντοδίδακτος, ov, all-learned, Orac. ap. Lactant. 1. 7, 9. παντοδότειρα, ἡ, dub. |. for πανδώτειρα, Orph. H. 40. 3., 59. 18. παντοδόχος, ον,Ξ-παντοδέχης, Manass. Chron, 4308. παντέλεια was a Pythagorean name of the number Ten, Theol. Arithm. g παντοδύνᾶμος, ον, all-powerful, LEX (Sap. 7. 23, al.), Schol, Theb. 166. ῃ , παντοδυνάστης — Tavu. παντοθὔνάστης, ov, 6, =foreg., Orph. Ἡ. 12. 4., 45. 2. παντοειδῆς, és, in all shapes, Eccl. παντοεπής, és, all-chattering, Adamant. Physiogn. 2, 27. παντοεργός, ov, all-effective, δύναµις Philolaos in Stob. Ecl. 1. 8. παντοθᾶλής, és, making everything bloom, Orph. H. 33. 16. πάντοθεν, Adv. (was) from all quarters, from every side, Lat. undique, Il. 15. 623, Aesch. Ag. 1370, Soph. Ο. Ο. 1240, etc.; also in Ion. Prose, Hadt. 2. 138., 7.129; but rare in Att. (παγταχόθεν being preferred), Plat. Criti. 117 E; μὴ π. κέρδαινε Menand. Incert. 80, cf. Monost. 63 ; οὐ µόνον κατ᾽ εὐθυωρίαν, ἀλλὰ π. Arist. P. A. 2. 10, 16; π. λαμβάνειν Id, Eth. Ν. 4. 1, 40:—often with a Ῥτερ., πάντοθεν ἐκ κευθμῶν Il. 13. 28: περὶ yap κακὰ πάντοθεν ἔστη Od. 14. 270; ο. gen., Arat. 455.— The form πάντοθε (post-Hom.) occurs in Hdt. 7. 225, Theocr. 17. 97, Anth, P. 11..85. For the accent, v. A. B. 605. πάντοθϊ, Adv. everywhere, Anth. P. 4. 1, 48, Arat. 743. παντοθρέπτειρα, 77, zurse of all, Manass. Chron. 30. παντόθὔρος, ov, secured by doors on all sides, Epiphan. παντοῖοἙ, a, ov, of all sorts or kinds, manifold, ἄνεμοι Ἡ. 2.307: δόλοι 3.202; ἀρετή 22. 268: τέχνη Od. 6. 234, Soph. Aj. 753: φιλότης Od. Τρ. 246, Soph. El. 1343; λῦπαι Id. Ο. T. 915: ἀρετή, λόγοι Eur. Med. 845, Hec.840; παντοῖα ἐἐυβρίσαι Hdt. 3.126; πολλὰ καὶ π. λέγειν Id. 9. go, etc. 2. in Prose of persons, παντοῖος γίγνεται he takes all possible shapes, i.e. tries every shift, turns every stone, of persons in danger or difficulty, Ib. 109; with a participle, παντοῖοι ἐγένοντο δεόµενοι Id. 7. 10,3; παντοίη ἐγίγνετο (sc. δεοµένη). μὴ ἀποδημῆσαι τὸν Πολυκράτεα Id.3.124; π. ἣν δεδιώς Luc. D. Deor. 21.2; π. γενό- pevos ὑπὲρ τοῦ σῶσαι Plut. Ματ. 30; rarely of joy, παντοῖοι ὑπ εὐφροσύνης γενόμενοι they played all sort of antics from joy, Luc. Demon. 6; 7. ἦν ta’ ἀπορίας Id, Laps. 1; so, πάντα Ὑίγνεσθαι and ἐν παντὶ εἶναι, ν. πᾶς D. Il. 2, παντοδαπός 2. IT. Adv. -ws, in all hinds of ways, variously, Hdt. 7. 211, Plat. Rep. 659 D, etc. παντοιό-τροπος, ov, of every kind, Ο. I. 9549. 9 :—Adv. —mws, Eccl. παντο-κατάλληλος, ον, every way equal, Nicet. Eug. 6. 47. παντοκράτειρα, 7, pecul. fem. of παντοκράτωρ, Orph. H. 9. 4. mavro-Kpatys, és, and --κράτητος, ov, =mavToxparwp, Eccl. παντοκρᾶτορία, 7, omnipotence, Eccl, παντοκρᾶτορικός, ή, dv, of or pertaining to omnipotence, Clem. Al. 564,. prob. |. Eust. Opusc. 322. 87. παντοκράτωρ, opos, 6, almighty, of Hermes, Anth. P. append. 282; Κύριος Lxx (2 Regg. 5. 10, al.), N. T. παντοκτίστης, ov, 6, Creator of all, Justin. M., etc. παντολάβος, 6, as a prop. n. Grasp-all, Horat. Sat. 1. 8, 11, etc. παντόλεθρος, ov, all-destroying, Manass. Chron. 278. παντ-ολέτειρα, ἡ, destroyer of all, Orph. H. 25. 2τ---παντολέτωρ is only f.1. for πατρολέτωρ; but Greg. Naz. has παντολέτης, H. 14. 88. παντ-ολϊγο-χρόνιος, ον, utterly shortlived, Auth. P. 7. 167. παντολµία, 4, audacity, Eccl. πάν-τολμος, ov, all-daring, shameless, φωτὶ παντόλμῳ ppévas Aesch. Theb. 671, cf. Cho. 430, 596, Eur. I. A. 913, etc. παντολόγος, ov, all-speaking, Polemo Physiogn.: τὸ π. the sum total. παντοµετάβολος, ov, bartering or selling all things, Gloss. παντοµ.ἤτωρ, ἡ, mothker-of-all, of Eve, Manass. Chron. 282. παντομϊγής, és, mixed of everything, well-mixed, Synes.H.7.14, Eunap. παντόμῖμος, 6, imitator of all, a word adopted in Italy about the time of Augustus for the Greek ὀρχηστής, one who plays a part by dancing and dumb-show, or who acts to another’s words, a pantomimic actor, Luc. Salt. 67, Suid., etc. ; v. Dict. of Antiqq. mavropions, és, all-hateful, Aesch. Eum. 644. παντόµορφος, ov, = πάµµορφος, Soph. Fr. 548, Hipp. 1289. 54. παντόµωρος, ov, all-foolisk, prob. f. 1. for παντόβορος, gluttonous, in Polemo Physiogn. παντονίκης, ου, 6, all-conquering, Dio C. 63. Io. παντοπᾶθής, és, all-suffering, sensu obsc., Anth. Ῥ. 5. 5. subject to all passions, Eccl. παντοπλᾶνής, és, roving everywhere, Gloss. παντοποιός, όν, ready for all, reckless, Theophr. Char. 6. παντόπομπος, ov, sent anywhither, Byz. | παντοπόρος, ον, all-inventive, opp. to ἄπορος, Soph. Ant. 360. παντοπράκτης, ου, ὅ,Ξ-πανοῦργος, Ptolem. παντ-όπτης, ου, Dor. παντόπτα», a, 6,=mavérrns, Aesch. Supp. 139, Fr. 192, Soph. Ο. C. 1085, Ar. Av. 1058. παντοπωλέω, fo deal in all sorts of things, Favorin. s. v. γελγοπωλεῖν. παντοπώλης, ov, 6, (πωλέω) a dealer in all kinds of things, huckster, Anaxipp. Ἐγκαλ. 1. 10:—fem. παντόπωλις, tdos, Jo. Chrys. παντοπωλία, 9, a dealing in all kinds of wares, Archipp. Ἴχθ. 16. παντοπώλιον, τό, a place where all sorts of things are for sale, a general market, bazaar, Plat. Rep. 557 D, Poll. 7.16; παντοπωλεῖον in Evagr. Π.Ε. 2. 13, etc. : παντορέκτης, ov, 5, (ῥέζω) --παντοῦργος, Anacreont. το. 11, Porphyr. de Abst. 1. 42, Julian. 197 B. 11. (ὀρέγομαι) all-desiring, Ada- mant. Physiogn. 1, 7 and 13. πάντοσε, Adv. every way, φοιτᾶν 12. 266; παπταίνειν 1 «Χεῃ. An. 7. 2, 23, Hell. 7. 4, 4 II. in all directions, 7. ἔποίχεσθαι Il. 5. 508; 3. 649, etc. ; (ν. sub gos) ; so in Prose, i—c. gen., 7. θειλοπέδων Anth. P. 9. 668, το. παντόσεµνος, ov, = πάνσεµνος, Aesch, Eum. 637. παντόσοφος, οΥ,Ξ-πάνσοφος, Plat. Com. Ἐαντ. 1. παντοστεγής, és, all-covering, Manass. Chron. 40. παντόστικτος, ον, spotted all over, Manass. Chron. 253. παντοτάρβητος, ov, {ο be feared by all, Nicet, Eug. δ. 353 (Didot). eS 1121 πάντοτε, Adv. always, Philem. Incert. 84, Menand. Monost. 324, 720, Arist. de An. 2. 2, 4, and common in late Prose, as Dion. H., N. T., etc.: proscribed by the Atticists, who recommend διαπαντός or ἑκάστοτε, Phryn. 103, Moer. 319, Thom. M. 678. παντοτέκτων, ονος, 6, worker of all, Manass. Chron. 50. παντοτεχνής, έ5, --πάντεχνος, Orph. H. 9. 20. παντότης, ητος, ἡ, universality, Damasc. in Wolf’s An. 3. 196. παντοτϊνάκτης, ov, 6, shaker of all, Orph. H. 14. 8. παντοτόκος, ov, engendering or bearing all, Gloss. παντότολµος, ον,Ξ-πάντολµος, Aesch. Ag. 221, 1237. παντοτρόφος, ον,-- παντρύφος, Aesch. Fr. 192 (where Lob. suggests πάντων τροφόν), Or. Sib. prooem. 5, etc. παντουργία, 7, all-creative power, Byz. παντουργικός, ή, 6v,=mavoupyicds, Cyril. παντουργός, όν, --πανοῦργος, φωτὶ παντουργῷ φρένας Soph. Aj. 445, cf. Eust. 524. 37. II. creator of all, Eccl.; so παντούργητος, Ib. παντοῦχος, ον, all-containing, Damasc. pp. 184, 364 Kopp. παντοφᾶγία, ἡ, indiscriminate eating, Joseph. Macc. 2. παντοφάγος, ov, all-devouring, wip Anth. P. 8. 213. παντοφᾶνής, és, all-shining, of the moon, Manass. Chron. 4483. παντ-όφθαλμος, ον, all-eyes, ixris Ar. Fr. 525. παντοφόβος, ον, all-fearing, Coel. Aur. de Μ. Ac. 3. 12. παντοφόρος, ον,--παµφόρος, χώρα Arist. Pol. 7. 5, I. παντοφυής, és, all-producing, Timo ap. Diog. L.6.18, Orph. Η. το. 1Ο. παντόφυρτος, ov, mixed all together, Aesch. Eum. 554; cf. map- Φυρτος. παντο-χάρνβδις, ὁ, a devouring gulf or whirlpool (cf. Horat. barathrum macelli), as Bek. for ποντοχ-- in Hippon. 56; cf. µεθυσοχάρυβδις. παντόχροος, ov, of all kinds of colours, Orph. H. 42. 4. παντόχῦτος, ov, poured out in all directions, Manass. Chron. 43. πάν-τρητος, ον, all-pierced: αὐλοῦ πάντρητον seems to be the part of the flute ix which the holes are, Plut. 2. 853 E. πάν-τροµος, ον, all-trembling, v. sub πάντροφος. πάν-τροπος, ov, all-routed, tumultuous, π. puyg Aesch. Theb. 955. πάν-τροφος, ov, all-nourishing, yj Auth. P. 7. 476 :—in Aesch. Theb. 294, for π. πελειάς (a dove that rears all her nestlings), the Med. Μ. gives πάντροµος a pr. manu. παν-τῦχία, ἡ, all good fortune, Inscr. in Hell. J. 1. p. 232. παντ-ώνῦμος, ov, all-celebrated, C. I. 4709. πάντως, Adv., (was) altogether; in Hom. always followed by οὐ, in nowise, by no means, not at all, Lat. omnino non, Il, 8. 450, Od. το. 91, etc.; 5ο, πάντως yap ov vw πείσει Aesch. Pr. 333; so in Prose, Hdt. 5. 34, etc. :—without οὐ first in Hdt., ἔδεε πάντως it was altogether, abso- lutely necessary, 1. 31: εἲ δὴ δεῖ ye 7. Id.7. 10,8; π. ἐθέλειν to wish at all hazards, 2. 42; εἰ π. ἐλεύσεσθε if ye positively will go, 6. 9; π. κου πυνθάνεαι no doubt, 7. 157; with an Adj., 7. ἀναρίστητος Alex. Tox. 4:—oft. joined with πᾶς or other derivs. of πᾶς, Plat. Criti. 107 D, al.; ν. πάντη II. ΤΙ. in strong affirmations, at all events, at any rate, Hdt. 1. 156., 8. 111, Aesch. Pr. 16, Plat. Gorg. 497 B; so, νηστεύοµεν δὲ π. Ar. Thesm. 984; π. xpé’ ἡμῖν ἐστίν Ephipp. ‘Ou. 1. II; so, π. γε µήν Ar. Eq. 2321 π. δήπου Id. Thesm. 805 :---ἄλλως τε πάντως καὶ ..., above all .. (cf. ἄλλωας 1. 3), Aesch. Pers. 689, Eum, 726, etc. 2. so, with the imperat., in command or entreaty, ἀλλ᾽ ἐμοὶ πείθεσθε π. do but obey me, Eupol. Incert. 1. 7; π. παρατίθετε only put on table, Plat. Symp. 175 B. 3. in answers, yes by all means, yes no doubt, like πάνυ, Id. Rep. 574B; so, πάντως yap .. Ar. Pl. 273; a. δήπου Andoc. 13. ult., Plat. Phaedo 75 E, etc. πάνῦ [ᾶ], Adv., (was) altogether, first in Att.,and mostly inProse: 1. with Verbs, Aesch. Cho. 861, Pers. 926, etc.; π. µανθάνω perfectly, Ar. Ran. 65. 196; ws π. εἰδῆτε Xen. An. 5. 9, 31:—with Adjs., very, exceed- ingly, π. πολλοί, ὀλίγοι, μικρός, μέγας etc., very many or few, very small or large, Aesch. Ag. 1456, Ar. Eq. 1134, Plat., etc.; 7. πλούσιο» Lysias 153. 18, etc.; often in opposed clauses, οὗ πονηρός, ἀλλὰ καὶ π. χρη- orés Dem. 541. 19; (so, ob dpOds, οὐδὲ δικαίω», ἀλλὰ καὶ π. αἰσχρῶς Ib. 20): also after the Adj., ὀλίγοι π., σπάνιος π. Ken. An. 4. 7, 14, I. 9, 273 and separated from it, ἐκτὸς π. τινῶν ὀλίγων Plat. Rep. 605 C; in late writers with Sup., 7. φαυλότατος Schol. Ar. Ran. 1363, cf. Ach. 331, Ath. 22 D; Dobree reads π. yap ἐστιν ὡρικά, for -wrara, in Crates Incert. 4:—with Advs., π. ταχύ Eupol. Incert. 36; ταχὺ π. Ar. Pl. 57: π. σφόδρα Ib. 25, 7453 σφόδρα π. Aeschin. 23.41 π. πολύ very much, Plat. Charm. 157 D, Xen., etc.; μόλις or µόγι π. Plat. Apol. 21 B; π. μόλις or μόλις π. Philem. Incert. 4, Eubul. Δόλ. 1: εὖ π. Theopomp. Com. Ἡδυχ. 3, etc. :—so with Nouns in Adv. sense, π. σπουδῃ in very great haste, Dem. 488. fin.; σπουδῇ π. Thuc. 8. 89; π. ἐν τῷ µεγίστῳ κινδύνῳ Ib. 50; π. ἐὲ εἰκότος λόγου Plat. Euthyd. 305 E; ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ π. Id. Hipp. Ma. 282 E; π. παρὰ πολλοῖς Id. Euthyd. 305 C; ἀπὸ σμικροῦ π. Ar. Pl. 377 :—with a Part., π. ἀδικῶν if ever so criminal, Thuc. 3. 44- 2. strengthd., καὶ πάνυ Id. 2. 11, Xen. Mem. I. 3, 13. 8. οὗ πάνυ, like οὐ πάντως, Lat. omnino non, not at all, Soph. O. C. 144, Xen. Mem. 2. 8, 5, etc.; π. οὐδὲ.. Thuc. 1,3; οὐ π. τι Xen. An. 6. 1, 26, Plat. Phaedo 57 A, cf. Rep. 419 A, etc.; ἡ οὐσία οὐδὲ τριῶν ταλάντων π. τι HY not 5ο much as.., Dem.1347.14; οὗ π. εὐδαιμονικὸς .., ἔτι 8 tows ἦττον Arist. Eth, Ν. 1, 8, τ6:---πάνυ τι will hardly be found without a negat. 4. in answers it affirms strongly, yes by all means, no doubt, certainly, Ar. Pl. 393; but seldom without a Particle added, as, πάνυ γε, Ib. 97, Plat. Alc. 1, 107 E, etc.; καὶ πάνυ γε Id. Charm. 154 E; π. ye, ἀλλά.., very well, but.., Dem. 543. 8; so, πάνυ μὲν οὖν Ar. Pl. 97, Plat. Euthyphro 13 D, al.:—mdvu καλῶς, like Lat. benigné, no I thank you, Ar, Ran, 512. 11. 6 πάνυ (where περιβόητος or the like may 4C 1122 be supplied), the excellent, the famous, of πάνυ τῶν στρατιωτῶν Thuc. 8.1, cf. 89; 6 πάνυ Περικλῆς Xen. Mem. 2. 5, 1. amav-vypos, ov, quite damp or wet, Plut. 2. 355 F, Manetho 1. 87, etc.; mostly as v. |. for πάρυγρος, q. v. πᾶν-ύμνητος, ov, all-praised, Eccl. πᾶν- ὕπείροχος, ov, eminent above all, Opp. C. 2. 63, Anth. P. 9. 656, 741. παν-υπέραγνος, ον, pure above all, Eccl. παν-ὔπέρτατος, η, ov, highest of all, Od. 9. 25, Arist. Mund, 5, 9, Orph. 2. deepest of all, Ap. Rh. 1. 1122. πᾶν- ὕπέρφρων, ον, exceeding haughty, Orph. H. 60. 12. πάνυσσα, 4, α band, fillet, Hesych.; cf. πῆνος, Dor. πᾶνος, πᾶν-υστάτιος, a, ov, later for sq., Call. Lav. Pall. 54, Anth. P. app. 339. πᾶν-ὐστᾶτος, η, ov, last of all, Il. 23. 532, 547, Od. 9. 452, Soph. Tr. 874, Eur. Med. 1041 :---πανύστατον, as Adv., for the very last time, Soph, Aj. 858, Eur. Alc, 164; 5ο πανύστατα, Id. Η. F. 457. παν-ύψιστος, ov, all-highest, Eccl. πᾶνώδῦνος, ον, all-grievous, App. Civ. 5. 67, Epiphan. 2. 268. πᾶνωλεθρία, ἡ, utter destruction, utter ruin: mostly used in dat., πανω- λεθρίῃ ὄλλυσθαι Hdt. 2.120; πανωλεθρίᾳ δὴ (τὸ λεγόµενον) .. ἀπώλετο Thue. 7. fin.:—the gen. in Dio Ο, 56.4; nom. ΡΙ., Plut. 2. 1049 B. πᾶνώλεθρος, ov, (ὄλεθρος) utterly ruined, utterly destroyed, π. ἐξαπόλ- λυται Hdt. 6. 37 (where however most Mss. have the Adv. -θρως) ; mavwhéOpous τὸ πᾶν .. ὀλέσθαι Soph. El. 1009; π. πίπτειν, γενέσθαι Aesch. Cho. 934, Eum. 552; πύλιν πανώλεθρον ἐκθαμνίζειν Id. Theb. 71; γένος π. ἀνατρέπειν Ar. Av. 1239; π. ἐυναρπάζειν τινά Soph. Aj. 839, etc. 2. also in moral sense, udterly abandoned, Lat. perditis- simus, Tois π. ᾿Ατρείδαις Id. Ph, 322; ἡ π. µήτηρ Eur. El. 86; οὔτε σὺν πανωλέθροισιν οὔτ᾽ ἄνευ πανωλέθρων Ar. Lys. 1039. ΤΙ. act. all-destructive, all-ruinous, π. κακόν Hat. 6. 85; ἔμβολαί Aesch. Pers. 562; Oeds Id. Supp. 414. Cf. πανώλη». πᾶνώλεια, ἡ, Ξ- πανωλεθρία, Etym. Gud, 71.12. πᾶνώλης, es, (ὄλλυμι) --πανώλεθρος, π. ὄλλυσθαι Aesch. Theb. 552; ἔρρειν π. Id. Pers. 7323; ἐξώλης, πανώλης ἤτω, a form of execration, Inscr. Hal. in C. I. 2667, cf. 2664. 2. in moral sense, like πανώλεθρος 1. 2, Soph. Ο. Ο. 1264, El. 544, Eur. El. 6ο. 11. act. ali- destructive, Soph. O. C. 1015. πᾶνωνία, 7, a general sale of wares, Zosim. πᾶνώνυμος, ov, with all names, θεός Greg. Naz. πᾶνωπήεις, εσσα, εν,-- πανόψιος, visible to all, Anth. Plan. 166. πάνωρος, ον, produced in every season, Aesch. Supp. 690. πάνωψ, ωπος, 6, all-seeing, name of Argus on vases, Bréndsted p. 6. πάξ, an exclam., like Lat. pax! Ital. basta! to end a discussion, enough! Diphil. Incert. 8; cf. Lob. Aglaoph. 778 sq. and v. #éy€. πάξαιτο, ν. sub πήγνυµι. παξαμᾶς, &, 6, biscuit (called so from the baker Paxamos), Suid.: Dim. παξαµάδιον, τό, Galen., Tzetz.; v. Ducang. Ἀπάομαι, fut. πάσοµαι [ᾶ] Aesch. Eum. 177; redupl. πεπάσοµαι Pempel. ap. Stob. 460. 54: aor. ἐπᾶσάμην Theogn. 146, Aesch. Fr. 213, Theocr.: Dep.:—poét. Verb (used also by Xen.), zo get, acquire, Lat. potior, πᾶσάμενο» ἐπίτασσε, i.e. order your own slaves, Theocr. 16. 99: but chiefly used in pf. πεπᾶμαι, Ξ- κέκτηµαι, to possess, Pind. P. 8. 103, Fr. 72, Eur. lon 675, Ar. Av. 943, 3 pl. πέπανται Xen. An. 3. 3, 18; inf. πεπᾶσθαι Solon 12. 7, Eur. Andr. 641, Theocr. 10. 323; part. πεπᾶ- µένος Aesch. Ag. 835, Xen. Απ. 6.1, 12; plqpf. ἐπεπάμην Ib. 1. 9, 19, Anth. P. 7.67.—The forms ἐπᾶσάμην, πέπᾶμαι must not be confounded with ἐπᾶσάμην, ténacpar from πατέοµάι, to eat. (The /IIA is perth. the same with the Skt. pa, to protect, guard, tend, cf. πατήρ, moots :—hence come πᾶ-μα, παμ-οῦχος, πολυ-πάμ-ων, παμ-πησ-ία.) πᾶός, 6, Dor. for ads. πᾶπαῖ (not παπαί, Hdn. π. pov. λέξ. 27. 13), exclam. of suffering, Trag.; esp. of bodily pain, Lat. vae, Aesch. Pers. 1029, Soph. Ph. 734 sq., Ar. Ach. 1214; doubled, Aesch. l.c., Ag. 1114; ged παπαῖ, παπαῖ pan αὖθις Soph. Ph. 792; also, παππαπαππαπαῖ Ib.754; παπαῖ, ἅπαπ- παπαῖ, παπαπαππαπαππαπαππαπαί Ib. 746. ΤΙ. of surprise, like Lat. papae, vah, atat, Hdt. 8. 26, Soph. Fr. 165, Plat. Legg. 704 B; ο. gen., παπαῖ τῶν ἐπαίνων Luc. Contempl. 23 ;—also, παπαπαπαῖξ Ar. Thesm. 1101. wrath; Comic exaggeration of παπαῖ, ἁππαπαϊ παπαιάξ Ar. Vesp. 235, cf. Luc. Fugit. 33. II. as exclam. of surprise, Eur. Cycl. 153, Ar. Lys. 924. Ἱ]απαῖος, 6, a Scythian name of Zeus, Hdt. 4. 59. πάπας, ν. sub πάππας. : παπάω, to handle, Incert. ap. E. Μ. 651. 1. mamias, a, 6, a janitor or keeper of the Palace, Manass, Chron. 4697, Tzetz. πάποκα, Dor. for rH ποτε, Theocr. 8. 34., 11. 68. παππάζω, (πάππας) to call any one papa, οὐδέ Té µιν παῖδες προτὲ γούνασι παππάζουσι Il. 5. 408; cf. παππίζω. 11. absol. {ο say papa, to prattle like a child, παππάζεσκες Q. Sm. 3. 474. ; παππάξ, παπαππάξ, παπαπαππάξ, sounds to imitate a crepitus ven- tris, Arist. Nub. 390 sq. πάππας, ov, 6, papa, a child’s word for πατήρ, father, (as μάμμα for µήτηρ): mostly in vocat., πάππᾶ φίλε Od. 6. 57; χαῖρε π. φίλτατε Philem. Mer, 2, cf. Valck. Hdt. 4. 59: in acc., πάππαν καλεῖν, like παπ- πάζειν Ar. Pax 120, Eccl. 645:—a nom. πάπας, C.1. 2664; gen. πάπα, Eus. H. E. 7. 7; also παπᾶς, Cornut. N. D. p. 143; and πᾶς, Eust. 565. 17, E.M., etc.; which should prob. be w@, for Eust. adds ὥσπερ καὶ pa µήτηρ; and Festus Pa pro patre. Cf. ἅππα, ἀπφά, ἀπφύς, drra, τέττα. παππασµός, οὔ, 6, a calling out papa, Suid. πάνυγρος --- παρά. παππ-επί-παππος, 6, one’s grandfather's grandfather, Nicoph. Incert, 1; cf. φαυλεπίφαυλος, παππίας, ου, 6, Dim. of πάππας, dear little papa, a term of endearment, Ar. Vesp. 297, Pax 128, Ephipp. Φιλ. 2. παππίδιον [ni], τό, -- ἴοτερ., Ar. Eq. 1215, Vesp. 655. παππίζω, --παππάζω, to coax or wheedle one's father, Ar. Vesp. 609,— where it has been restored for παππάζουσα from Cod. Ven. and Suid, : so Eust. (565. 22) remarks, παππίζειν λέγειν διὰ τοῦ ι κωμφδίας ἴδιον. ᾽ παππικός, ή, ov, of or for a grandfather. Adv. -κῶς, ΒΥ7. παππόθεν, Ady. from the grandfather, Theod. Prodr. παππο-κτόνος, ον, grandfather-slaying, Lyc. 1034. παππο-πᾶτρικός, ή, όν, of father and grandfather, ancestral, Manass, Chron. 5030; παππό-πατρος, ov, Ib. 5915; παππο-πατρῷος, u, ov, Ib. 5575 :—Adv. παππο-πατρόθεν, Ib. 4509. πάππος, 6, (akin to πάππας) a grandfather, Hat. 3. 55, Ar. Eq. 447, Nub. 66, Andoc. 24.14; mdmnos καὶ πάππου πατήρ Plat. Legg. 856D; a. ὁ πρὸς μητρὸς ἢ πατρός on the mother’s or father’s side, Ib., cf. C. I. 1628, 3332, Poll. 3. 16, 18:—in pl. one’s grand-parents, Ο. 1. 2837.6 (p. 1116); also of any ancestors, ἐπὶ πάππουε δύο ἢ τρεῖν ἢ πλείουο [ὁρίζεσθαι πολίτην] Arist. Pol. 3. 2,15 so, eis τρίτον π. ἀναφέρειν τὸ γένος Dion. H. 4. 47. 2. a character in Comic dramas, like our Pantaloon, also Παπποσείληνος, cf. Poll. 4. 142 sqq. II. the down on the seeds of certain plants, γραίας ἀκάνθης π. Soph. Fr. 748; π. ἀπ᾿ ἀκάνθης Eubul. Spuyy. 1.19; in pl., Theophr. Sign. 2. 12, etc.: cf. παπποσπέρµατα. 2. the first down on the chin, opp. to µύσταξ, Poll. 2. 80, Eust. 1353. 57, Suid. III. a little bird, also ὕπο- dais, Ael, N. A. 3. 30; hence the joke in Ar. Av. 765, Φυσάτω πάππους nap ἡμῖν, v. Schol. παππο-σπέρματα, τά, seeds crowned with down, Theophr. H. P. 7. 3, 2. παππο-φόνος, ov, = παπποκτόνος, Theocr. Syrinx 10 (Anth. P. 15. 21). παππώδης, ες, (εἶδος) woolly, downy, Theophr. H. P. 6. 4, 11. παππωνῦμικῶς, Adv. called after one’s grandfather, formed like πα- τρωνυμικῶς, Suid, 5.ν. ᾿Αλκείδη». παππφῷος, u, ον,Ξ-παππικός, Bios Ar. Av. 1452; ὄνομα Plat. Lach. 179 A, etc.; π. ἔρανος the contribution fixed by our grandfathers, Ar. Lys. 653, alluding to the fact mentioned in Thuc. 1. 96. πάπραξ, ακος, 6, a Thracian lake-fish, Hdt. 5. 16. παπταίνω, fut. ἄνω: aor. ἐπάπτηνα, in Hom, always without augm.: (v. sub fin.):—Ep. Verb, to look earnestly, gaze, πάντοσε παπταΐνων, ὥς 7 αἰετός Ἡ. 17.674; δεινὸν π., αἰεὶ βαλεόντι ἐοικώς Od. 11. 608; mostly with collat. notion of alarm or caution, ¢o look or peer around, Il. 13. 551, etc.; πάντοσε παπταίνοντε, φόνον ποτιδεγµένω aici Od, 22. 380; foll. by a relat. clause, πάντοσε παπταίνων, µή τις χρόα χαλκῷ ἐπαύρῃ Ib. 649, cf. Aesch. Pr. 334, 10343 πάπτηνεν δὲ Exacros, ὅπη φύγοι αἰπὺν ὄλεθρον looked about [to see] how.., Il. 16. 283; πάπ- τηνεν .., εἴτις ἔτ᾽ ἀνδρῶν ζωὸς ὑποκλοπέοιτο Od. 22. 381 :—with Preps.; ἀμφὶ ἓ παπταίνειν Il. 4. 497., 15.5743; Ἱρωικὸν du πεδίον παπταίνετον look eagerly over .., 23. 4604: τρέσσε δὲ παπτήνας ἐφ ὁμίλου 11. 545; π... κατὰ στίχας Il. 17.84; πάντη π. πρὸς πέτραν Od. 12. 233; πάν- τοσε π. ποτὶ τοίχους 22. 24; π. μεθ ὁμήλικας to look wistfully after his playmates, Hes. Op. 442 :—later, εἴσω τῆσδε π. πύλης Soph. Aj. 11; ἐς γάμον ἄλλης π. Anth. P. 7. 700. II. ο. acc. to look round for, look after, παπταίνων ἥρωα Μαχάονα Il. 4.200; 7. Αἴαντα µέγαν 17.115; π. τὰ πόρσω Pind. P. 3. 39, cf. O. 1. 183, I. 7 (6). 61; πατ- τάναις (Dor. aor. 1 part.) ἀρίγνωτον πέδιλον having set eyes on.., Id. P. 4.169; τὸν 8 ἀγρίοις ὅσσοισι π. glaring at him, Soph. Ant. 1231.— Rare in Trag., but found in late Prose. | (As the word seems properly to express a dimid peep, it is perh. a redupl. form of 4/IITA, cf. πτήσσω.) παπτᾶλάομαι, rare form for foreg., Lyc. 1162; cf. maypadda. παπύρινος, ή, ον, made of papyrus, βαρίς Plut. 2.358 A. παπύριον, τό, Dim. of πάπυρος, Geop. 4.7, 1. πἀπῖρος, 6 and ἡ, the papyrus, a kind of rush with thick triangular stalks, growing largely in Egypt, of which writing-paper was made by peeling off its outer coat (βύβλος), and gluing the slips together trans- versely, Theophr. H. P. 4. 8, 2sq., Porph. ap. Eus. P.E. 98 A; v. Dict. of Bible s.v. Reed. Its root was eaten by the Egyptians, hence called παπυροφάγοι Schol. Aesch. Supp. 761. 2. anything made of it, as linen, cord, etc., Anth. Ῥ. 6. 249, Anacreont. 33. 5, Juvenal. 4. 24, cf. Plin. 13. 22 sq. [Properly ω --ω, but in Anth, lc, συ ν.] πᾶπῦρώδης, €s, (εἶδος) like papyrus, Galen., etc. παρά, Prep. with gen., dat., and acc.; the radic. sense being beside, which is variously modified by its relation to its different cases; in Ep. and Lyr. also παραί :—shortened παρ, in Hom. before 8, esp. before δὲ, also before 7 and ν; but rarely (and only in Il.) before γζέστ: rarely also (and only in Od.) before κ µ: in Pind. and Dor. Poets, before BdApmor x; also in Dor. Prose, Archyt. ap. Diog. L. 3. 22; rare in Trag., in lyric passages, Aesch. Supp. 553, Soph. Tr. 636; in compds. είοοβθκµπσττφ. (With παρά, παραί, cf. Skt. para (a, ab), param (ultra); Lat. per, Oscan per-um (sine); Goth. fra-, fair; O. Norse and A.5. for- (Eng. for- in for-swear, etc.) ; O. H.G. far-, Jer- ο. ver-), etc.) (uw: in Ep. when ult. is to be long, παραί is used. A. WITH GENIT. it properly denotes motion from the side of, from beside, from, French de chez : I. of Place, map νηῶν ἔλθωμεν Il. 13. 7443 παρὰ ναῦφιν édrevodped’ 12. 225, etc.; map’ Ὠκεανοῖο ῥοάων ἐρχομένη Od. 22.197; πὰρ νηῶν ἀπωθεῖσθαι Il. 8. 533, etc.; δῶρα παρὰ unos ἐνεικέµεν 19. 194:—in the most literal sense, φάσγανον ὀξὺ ἐρυσ- oapevos παρὰ μηροῦ 1. 190, cf, 21. 173: σπασσάµενος .. ἄορ παχέος dare μηροῦ 16. 473; also, πλευρὰ παρ ἀσπίδος ἐξεφαάνθη was exposed παρά. from beside the shield, 4. 468, cf. Aesch. Theb. 624. II. com- monly of Persons, 1. with Verbs of going or coming, bringing, etc., ἦλθε .. πὰρ Διός Il. 2.787; map’ Αἰήταο πλέουσα Od. 12. 70, etc.; ἆγ- γελίη ἥκει παρὰ βασιλΏος Hdt. 8. 149, 1; αὐτομολεῖν παρὰ βασιλέως Xen. An. 1. 7,13; ἐξεληλυθὼς παρ ᾿Αριστάρχου Dem. 552. 23; 6 παρά τινος ἤκων his messenger, Xen. Cyr. 4. 5,53; so, οἱ παρά τινος Thuc. 7. το, etc.; but, of παρά τινος any one’s friends or dependents, Xen. An. 1. I, §, etc.:—also, τεύχεα Καλὰ φέρουσα map’ Ἡφαίστοιο from his work- shop, Il. 18. 137, cf. 617, etc.; ἀπαγγέλλειν or ἐξαγγέλλειν τι παρά τιγος Xen. Λη. 2.1, 20, etc.; σὺ δὲ οἰμώζειν αὐτοῖς παρ ἐμοῦ λέγε Luc. D. Mort. 1. 2. 2. issuing from a person, γίγνεσθαι παρά twos to be born from, Plat. Symp. 179 B; when it follows a Noun, a -particip. may be supplied, μαρτύρια map’ ᾿Αθηναίων (sc. δοθέντα) Hat. 8. 55; ἡ παρὰ τῶν ἀνθρώπων δόξα glory from (given by) men, Plat. Phaedr. 232A; ἡ παρά τινος εὔνοια the favour from, i.e. of, any one, Xen. Mem. 1. 2,12; τὸ map’ ἐμοῦ ἀδίκημα done by me, Id. Cyr. 5. 5,133 τὰ παρά τινος all that issues from any one, as commands, resolves, commissions, Id. An. 2. 3, 4, etc.; or promises, gifts, presents, Id. Mem. 3. 11, 13; τὰ wap ἐμοῦ my opinions, Plat. Symp. 219 A:—also, map’ ἑαυτοῦ διδόναι to give from oneself, i. ο. from one’s own means, Hdt. 2.129., 8.5; map’ ἑαυτοῦ προσετίθει Xen. Hell. 6. 1, 3: νόµον θὲς map’ ἐμοῦ by my advice, Plat. Prot. 322 D:—but also, map’ ἑαυτοῦ of oneself, 1ἀ. Theaet. 150 D, Phaedr. 235 C. 3. with Verbs of receiving, obtaining, and the like, τυχεῖν τινος παρά τινος Od. 6. 290., 15.158; πρίασθαί τινα παρά τινος 14. 4523 εὑρέσθαι τι παρά τινος Isocr. Ig1 E; δέχεσθαι, λαµβά- γειν, ἁρπάζειν παρά τινος Thuc. 1. 20, etc.; ἀντιάζειν or αἰτεῖσθαί παρά τιγος Soph. El. 870, Xen. Hell. 3. 1, 4.3 γίγνεται or ἐστί pot τι παρά τινος Plat. Μεπεχ. 236 E, etc.:—so with Verbs of learning, hearing, etc., µαγ- θάνειν, πυνθάνεσθαι, ἀκούειν παρά τινος Hdt. 2. I04., 7. 182. 4. with Pass. Verbs, πὰρ Διὸς .. μῆνις ἐτύχθη Il. 15.122; παρὰ θεῶν δίδο- ral or σηµαίνεταί τι Plat. Phaedr. 245 B, etc.; τὰ παρά τινος λεγόμενα or ovpBovdevdpeve. Xen. Cyr. 6. 1, 42., 1. 6, 2: τὰ παρὰ τῆς τύχης δωρη- θέντα the presents of .., Isocr. 45 D; σοφίας πληροῦσθαι παρά τινος Plat. Symp. 175 E;—but it must not be identified in sense with ὑπό, as appears from the phrases, φάρμακον πιεῖν παρὰ τοῦ ἰατροῦ by his prescription, Id. Rep. 406 D; κακὸν λαβεῖν παρά τινος Xen., etc. III. in a few | poetic passages, for παρά ο. dat., by, near, πὰρ ποδόε Pind. P. 10.97; πὰρ «Σαλαμίνος Ib. 1. 47: map δὲ Κυανεᾶν σπιλάδων Soph. Ant. 966 (lyr.) ; ναΐίων παρ Ἰσμηνοῦ ῥείθρων Ib. 1123 (lyr.); so in late Prose, πολλοὶ map ἀμφοτέρων ἔπεσον -- ἀμφοτέρωθεν, Diod. 19. 42, etc. B. WItH DAT. it denotes a being by the side of any person or thing, beside, alongside of, by, with Verbs implying rest, as εἶναι, στῆναι, ἧσθαι, etc., and so used to answer the question where? I. of Places, ἧσθαι πὰρ πυρί, Νεῖσθαι παρὰ σηκῷ Od. 7.154., 9. 3193 νέ- µεσθαι παρὰ πέτρῃ 13. 408; ἑστάναι παρ ὄχεσφιν Il. 8. 565; πὰρ ποσσί at one’s feet, 14. 411, etc.; παρὰ θύρῃσιν at the door, 7. 346; παρὰ ῥηγμΏι θαλάσσης 2. 773, etc.; δεῖπνον ἕλοντο map’ ὄχθῃσιν ποταμοῖο Od. 6. 97, cf. Il. 4. 475., 29. 53, etc.; Κεῖσθαι map Gdn Soph. Ο. Τ. 972; map’ οἴνῳ over wine, Ib. 780, etc. II. of persons, by the side of, beside, by, wap δέ of αὑτῷ εἶσε Θεοκλύμενον Od. 15. 285; κεῖτο παρὰ μνηστῇ ἁλόχῳ Il. 9. 556, cf. 6. 246, etc.; map’ ἀνδράσιν εὐνάζεσθαι Od. 5.1193; δαίνυσθαι παρά τινι 8. 243; στῆναι παρά τινι to stand by him, Il. 4. 367; then, 9. often like Lat. apud, French chez, af one’s house, µένειν παρά τινι 9. 427: θητεύειν ἀνδρὶ παρ ἀκλήρῳ Od. 11. 490; Φιλέεσθαι παρά τινι Il. 13. 627; wap’ ἑωυτοῖσι at their own house, Hdt. 1. 105, cf. 86; παιδεύεσθαι παρά τινι Xen. Cyr. 1. 2,15; xaradvew παρά τινι Dem. 252. 25 (but παρά τινα Thue. 1. I 46, etc. :—hence, of map’ ἐμοί my people, Xen. Mem. 2. 11, 14, εἴο.; τὰ παρ᾽ ἐμοί my affairs, Id. An. 1. 7, 4, etc.3 of wap’ ἡμῖν ἄνθρωποι the people here, Plat. Phaedo 64B; ἡ παρ ἡμῖν πολιτεία, 6 παρ ὑμῖν δῆμος Dem. 196. 4, etc.:—also like Lat. apud for penes, in one’s own hands, ἔχειν wap’ ἑωῦτῷ Hdt. 1. 130, etc. 3. like Lat. coram, before, in the presence of, Heide παρὰ μνηστῆρσιν Od. 1.145: before a judge, παρὰ Δαρείῳ κριτῇ Hat. 3.160; παρὰ τῷ βασιλεῖ Id. 4. 65: οἱ λόγοι γίγνονται παρὰ δικασταῖς τισι Thuc. 1.73; eis κρίσιν καθιστάναι τινὰ παρά τινι Dem. 2290. 22, etc.; cf. Valck. Hipp. 324, Wolf Leptin. 249:—hence wap’ ἐμοί, Lat. me judice, Hdt. 1. 32, cf. Soph. Tr. 580, Eur. Heracl. 881:—cf. παραβαίνω Itt, παράγω ΤΠ, παρέρχοµαινῃ. 4, in various senses, εὐδοκιμεῖν, µέγα δύνασθαι, τιμᾶσθαι παρά τινι with one, Plat. Prot. 337 B, Gorg. 510 E, etc.; ὁ wap’ αὑτῷ βίοτος one’s own life, Soph. Ο. Τ. 612; τὸ παρ’ ἡμῖν wp Plat. Phileb. 29 C, cf. Soph, O. T. 382; τὸ παρ ἡμῖν σῶμα Plat. Phileb. 29 E. 5. in quoting authors, map Ὁμήρφ apud Homerum, παρὰ Πλάτωνι, etc., Dion. H. de Comp. » al. ; 6. wit accus. it properly denotes a coming to the side of an object, or motion alongside of it, whence also it is used as with Dat., except with the Dat. mere rest beside is implied, with the Acc. there is always a notion of extension : I. of Place, 1. with Verbs of coming, going, etc., ἴτην παρὰ vijas 11.1.347., 8.220, etc. ; βῆ.. παρὰ Giva 1. 34, cf. 327, etc.; τρέψας πὰρ ποταμόν to the side of .., 21. 603, cf. 3. 187 :—oftener of persons, εἶμι wap’ "Ἠφαιστον to the chamber of H., 18.143, cf. Od. 1. 285, etc.; εἰσιεναι παρά τινα Thuc. 2. 61, etc.; φοιτᾶν παρὰ τὸν Σωκράτη Plat. Phaedo 59D; πέµπειν ἀγγέλους or πρέσβεις παρά τινα Hdt. 1. 141, Thue. 1. 58, etc.; ἄγειν παρά τινα Hdt. 1. 86: καταφυγὴ παρὰ φίλους Thue. 2. 17. 2. with Verbs of rest, beside, near, by, often with reference to past motion (expressed fully in such phrases as 700 map’ αὐτὸν ἰοῦσα Il. 3. 406, cf. 11. 577), ἔς fa θρόνους ἔζοντο παρ ᾿Ατρείδην Μενέλαον Od. 4. 51, of. 13. 3725 κεῖται ποταμοῖο παρ ὕχθας lies stretched beside .., Il. 4. 487, cf. 12. 381; map’ ἔμ᾽ ἵστασο come and stand by me, 11. 314, cf. §92., 20. 49) a 1123 etc,; παρὰ muduev’ ἐλαίης θῆκαν Od. 13. 122; so, Κοιµήσαντο παρὰ πρυµνήσια they went and lay down by.., 12. 32, cf. 3. 460; τέμενος νεμόµεσθα .. map’ ὄχθας 12. 313, cf. 6. 34, etc.; κατελείφθη παρὰ τὸν γηόν Hdt. 4.87; τὴν map’ ἐμὲ ἐοῦσαν δύναμιν 8. 149. 1; and in Att., % παρὰ θάλασσαν Μακεδονία Thuc. 2. 99, cf. Soph. ΕΙ. 183, Tr. 636, etc.; παρ dupa before one’s eyes, Eur. Supp. 484. 3. often also with Verbs of striking, wounding, etc., βάλε στῆθος παρὰ µαζόν Il. 4. 480, etc.; τὸν δ’ ἕτερον .. κληΐδα map’ ὤμον πλΏξε 5.146; τύψε κατὰ Κληΐδα map’ αὐχένα 21.117; cf. 4. 525., 8. 325, etc.; so, αἰχμὴ δ᾽ ἐξεσύθη παρὰ νείατον ἀνθερεῶνα 5. 293, οξ. 17. 310; also, δησάµενος τελαμῶνι παρὰ σφυρόν 17. 290. 4, with Verbs of passing by, leaving on one side, 22. 145, Od. 3. 1721 παρὰ τὴν Βαβυλῶνα παριέ- ναι to pass by Babylon, Xen. Cyr. 6. 2, 29. b. by, beyond or beside the mark, πὰρ δύναμιν beyond one’s strength, opp. to κατὰ δ., Π. 13. 787; ‘often in Att, ο. contrary to, against, παρὰ μοῖραν contrary to destiny, Od. 14. 509 (just like ὑπὲρ μοῖραν Ἡ. 20. 336); opp. to κατὰ Hotpay, often in Hom.; so, rap’ αἶσαν, παρὰ δίκην Pind. P. 8. 16, O. 2. 30, etc.; παρὰ τὸ δίκαιον Thuc. 5. go, etc.; παρὰ τὰς σπονδάς, τοὺς νόμους 14.1. 67, etc.; παρὰ φύσιν Id.6.17; but, παρὰ τὴν ἑωυτῶν φύσιν contrary to their own nature, Hdt. 7. 103, cf. Plat. Lege. 747 B; παρὰ καιρόν out of season, Pind. O. 8. 32, etc.; παρὰ γνώμην Ib. 12. 14, Aesch. Supp. 454; παρὰ δόξαν, π. τὸ δοκοῦν ἡμῖν, π. λόγον Thuc. 8. 92., 1.84, etc.; παρ ἐλπίδας Soph. Ant. 392, etc.; πὰρ µέλος out of tune, Pind. N. 7. τοί, etc.; παρὰ τὴν ἀξίαν Thuc. 7. 77, etc.; παρὰ τὸ εἰωθός, τὸ καθεστηκός Id. 4.17, etc. 5. beside, except, ove ἔστι παρὰ Tair’ ἄλλα beside this there is nothing else, Ar. Nub. 698; παρὰ ταῦτα πάντα ἕτερόν τι Plat. Phaedo 74 A, cf. Rep. 337 D, Dem. 274. 12 :—so in the following examples, παρὰ ἓν πάλαισµα ἔδραμε νικᾶν Ὀλυμπιάδα he won the Olympic prize save in one conflict, he was within one of winning it, Hdt. g. 33; παρὰ δύο ψήφους ἀπέφυγεν by two votes, Hyperid. Euxen. 39, cf. Dem.688. 26; παρὰ τέτταρας ψήφους µετ- έσχε τῆς πόλεως Isae. 41.36; reversely in Anth., it is said of one Μάρκος, θηρίον εἶ παρὰ γράμμα you are a bear (ἄρκος) all but a letter, Jac. Anth. P. p. 695 :—hence, παρὰ puxpdv, παρ ὀλίγον, παρὰ βραχύ, all implying comparison, the special sense being determined by the context, as, παρὰ δ᾽ ὀλίγον ἀπέφυγες only just, Eur. 1.T. 872; παρ᾽ ὀλίγον ἢ διέφευγον ἢ ἀπώλλυντο Thuc. 7. 71, etc.; παρὰ μικρὸν ἦλθεν ἀπο- θανεῖν he came within a little of .., Isocr. 388 E, cf. Plut. Caes. 39; Tap ἐλάχιστον ἦλθε .. ἀφελέσθαι was within an ace of taking away, Thuc. 8. 76; even, wap’ οὐδὲν μὲν ἦλθον ἀποκτεῖναι (were within a mere nothing, within an ace of killing him), éfexnputav 8 ἔκ πόλεως Aeschin. go. 25, cf, Plut. Pyrrh. 14, Alex. 62: παρὰ τοσοῦτον ἦλθε κιν- δύνου came within such a degree of peril, i.e. was in such imminent peril, Thuc. 3. 49; παρὰ τοσοῦτον ἐγένετο αὐτῷ μὴ περιπεσεῖν .. , so narrowly he missed falling in with .. , Id. 8. 33; παρὰ 7. ἦλθε διαφυ- γεῖν Luc. Catapl. 4:—opp. to these phrases is παρὰ πολύ by far, devd- τατον παρὰ πολύ Ar. Pl. 445: παρὰ πολὺ νικᾶν, ἠσσᾶσθαι Thuc. I. 290., 2. 89, cf. Plat. Apol. 36 Α; map’ door, Lat. quatenus, Luc. Necyom. 17, etc. b. these phrases occur in a diff. sense with other Verbs, παρὰ σμικρὰ Κεχώρηκε have come {ο small issues, Hdt. 1.120; παρ οὐδέν ἐστι are as nothing, Soph. Ο. Τ. 983, cf. Ant. 466; map’ οὐδὲν airais ἣν ἂν ὀλλύναι πόσεις Eur. Or. 569; παρὰ μικρὸν ἡγεῖσθαί or ποιεῖσθαί τι to hold of small account, Isocr. 98 A, Dem. 1416. 22; map’ ὀλίγον ποιεῖσθαί τινα Xen. An. 6. 4,11; wap’ οὐδὲν τίθεσθαι, ἄγειν, ἡγεῖσθαι, ποιεῖσθαι Eur. I, Τ. 732, Soph. Ant. 26, etc.; οὐ παρὰ µέγα ἐστι Ar. Αη. 1. 18; od παρὰ μικρὸν ποιεῖν to do nothing great, Isocr. Ρ3 Ὦ ---αἷεο, πάντες παρ’ ἕνα to a man, Plut. Cato Mi. 20; map’ ἕνα τοσοῦτοι Poplic. 9, cf. Luc. Catapl. 4; map’ ὀλίγους πάντες Plut. Anton. 5, etc. ο. the notion of comparison is closely followed by that of alternation, as wap’ ἡμέραν or παρ) Fuap, Dor. παρ ἅμαρ, day by day, Pind. P. 11.95, Soph. O. Ο. 1455: ἡμέραν wap’ ἡμέραν every other day, Dem. 1360. 20, cf. Antipho 137. 44, Soph. Aj. 475: hence, wap’ ἡμέραν opp. to καθ’ ἡμέραν, zertian opp. to quotidian, Hipp. ΑΡΗ. 1243; παρὰ μίαν every other day, Polyb. 3. 110, 4; παρὰ μῆνα τρίτον every third month, Arist. H. A. 7. 2,1, cf. Plut. 2. 942 E; map’ ἐνιαυτόν Id. Cleom. 15:—so also, πληγὴ παρὰ πληγήν blow for blow, Ar. Ran. 643; cf. infr. 11. 1. ᾱ, the notion of Comparison also implies that of superiority, as in Lat. prae, before, παρὰ τὰ ἄλλα (Ga ὥσπερ θεοὶ οἱ ἄνθρωποι βιοτεύουσι men before all other animals live like gods, Xen. Mem. 1. 4,14, cf. 4. 4, 1, etc.; ἀνδρεῖον wap’ ὀντινοῦν Plat. Theaet. 144 A; often joined with ἄλλος or ἕτερος, v. supr. 5; also pleon. with Comp., like πρό, ἄμεινον παρά τι Hdt. 7. 103; χειμὼν µείζω παρὰ τὴν καθεστηκυῖαν ὥραν Thuc. 4. 6, cf. 1. 23, Plat. Legg. 729 E. e. in Gramm., like, παρὰ τὸ Σοφόκλειον, παρὰ τὰ Σοφοκλέους, etc., Schol. ΑΡ. Rh. 158. G. metaph, to denote dependence on a thing, on account of, because of, by means of, ob παρὰ τὴν ἑαυτοῦ ἀμέλειαν οἴεται βλάψειν Thuc. 1. 141, ubi v. Arnold, cf. Pind. Ο. 2. 116, Antipho 124. 28, Isocr. 126E, Dem. 43.15; πάνυ παρὰ τοῦτο .. γέγονε Id. 305. 3; παρὰ τὰ πράγματα according to circumstances, Cobet N. LL. p. 123. 7, in Gramm. it marks the derivation of one word from another, Schiif. Schol. ΑΡ. Rh. 2. 624. II. of Time, not till after Hom., properly, along the whole course of, during, παρὰ τὴν Cénv Hat. 7. 46; παρὰ τὸν βίον ἅπαντα Plat. Legg. 733 A; παρὰ πάντα τὸν χρόνον Dem. 228. 24; παρὰ wordy while they were at wine, Aeschin. 49.14; παρὰ τὴν κύλικα Plut, Anton. 24: παρὰ δεῖπνον or τὸ 8. Id. 2. 737 A, 674 E :—but, 2. the notion of duration often disappears, at the moment of, παρὰ τοιοῦτον Καιρόν, παρὰ τὰς xpelas Dem. 469. 20., 471. 4: wap αὐτὰ τάδικήµατα, flagrante delicto, Id. 229. 19., 623. 7,etc.; παρὰ τὰ δεινά in the midst of danger, Plut, Anton, 63, etc-—On wap’ ἡμέραν, and similar phrases, v, supr. I. 5. 402 1124 D. Position :—apa may follow its Subst. in all three cases, but then becomes by anastrophé mapa: except when the ult. is elided, Editors vary in their practice, Il. 4. 97., 18. 400, with 18. 191. E. παρά absol., as ADV., near, together, at once, often in Hom.: this must be distinguished from παρά in tmesi, which is also common in Hom. F. πάρα (with anastrophé) often stands, esp. in Hom. and Hes., for πάρεστι and πάρεισι, when it always suffers anastrophé; so in Att., as Aesch. Pers. 167, Soph. El. 285, Ar. Ach. 862, al. G. In Ο0ΜΡΟΒ., it retains the same usages; esp., I. along- side of, beside, as in παράκειµαι, παράλληλοι, παρέζοµαι, πάρειµι (εἰμῖ), παρίστηµι: and of motion, as in παραπλέω, πάρειµι (εἶμι). II. to the side of, to, as in παραδίδωµι, παρέχω. III. to one side of, by, past, as in παρέρχοµαι, παροίχοµαι, παραπέµπω, παρακµά{ω, παρατρέχω. IV. metaph., 1. aside or beyond, i, ες amiss, wrong, asin παραβαίνω, παράγω, παροράω, παρόµνυµι, παρακούω, παρα- γιγνώσκω, just like German ver— in verschworen, our forswear. 2. of comparison, as in παραβάλλω, παρατίθηµι. 8. of alteration or change, as in παραλλάσσω, παραπείθω, παραπλάσσω, παρατεκταίνω, παραυδάω, παράφηµι. παραβαίνω, fut. --βήσομαι: pf. -βέβηκα: part. --βεβώς, Ep. -βεβᾶώς: ΡΕ. pass. --βέβασμαι (ν. infr. 11. 1): aor. 2 παρέβην: aor. pass. παρε- βάθην Thuc. 3. 67, Dem. To go by the side of, stand beside; in Hom. twice, in Ep. part. pf. standing beside the warrior in the chariot (cf. παραβάτης), “Exrope παρβεβαώς ο. dat., Il. 11. 522; and of two warriors, παρβεβαῶτε .. ἀλλήλοιιν 13. 708; so too impf. παρέβασκε is used as=7v παραβάτης, i.e. the combatant in the chariot, 11. 104; reversely in Hdt. 7. 40, mapaBéBnné ot ἡνίοχο». II. {ο pass beside or beyond, and mostly metaph., in trans. sense: 1. to overstep, transgress, τὰ νόμιμα Id. τ. 65: δίκην Aesch. Ag. 789, cf. Antipho 139. 38; θεοῦ νόμον Eur. Ion 231; θεσμούε, ὄρκους Ar. Av. 331, 332; Tas σπονδάς Ib. 461, cf. Thuc. 1. 78, Lys. 115. 27, etc. :—also ο. acc. pers., π. τινὰ δαιμόνων to sin against a god, Hdt. 6. 12:—absol., παραβάντες the transgressors, Aesch. ΑΡ. 59, Arist. Pol. 7. 3, 5 :—Pass. to be transgressed or offended against, σπονδὰς .., ds ye ὁ θεὸς .. νομίζει παραβεβάσθαι Thuc. 1.123; νόμῳ παραβαθέντι Id. 3. 67; ἐὰν καὶ ὅτιοῦν παραβαθῇ 4. 23: παραβεβασμένοις ὅρκοις Dem, 214. fin.; παρα- βαινοµένων absol., though offences are committed, Thuc. 3. 45. b. ο. gen. to go aside from, τῆς ἀληθείας Arist. Cael. 1. 5, 2. 2. to pass over, omit, Soph. Tr. 500, Dem. 208. 11. 3. to let pass, καιρόν, like Lat. omittere, Dinarch. 94. 44, cf. Aeschin. 83. 11. 4. ov µε παρέβα φάσμα it escaped me not, Eur. Hec. 704. III. to pass on, παραβήσομαι eis τὸ πρόσω (v.1. προβήσομαι) Hdt. 1.5; π. εἲς ἀπέχθειαν (Schw. προβῆναι) Polyb. 38. 4, 3. IV. to come forward, in Comedy, παραβαίνειν πρὸς τὸ θέατρον to step forward to address the spectators, Ar. Ach. 629, Eq. 508, Pax 735; cf. παράβασις 1Η, παρά B. 11. 3. pie ee ov, near or like a staff, π. θεραπεύµασι with service as of a staff, Eur. Phoen. 1564 (as Pors. for παρὰ Bdxrpois). παράβακχος, ov, like a Bacchanal, theatrical, Plut. Demosth. 9. παραβάλλω, fut. -βᾶλῶ: aor. 2 παρέβᾶλον: pf. -βέβληκα. Το throw beside or by, throw to one, as fodder to horses, Hom. (in tmesi), Lat. projicere, παρὰ δέ σφισι βάλλετ᾽ ἐδωδήν Il. 8. 504, cf. 5. 369; πὰρ & ἔβαλον (eds Od. 4. 41; so, π. [rots ἵπποις] ἀμβροσίαν Plat. Phaedr. 247 E; π. τοὺς ἀνθρώπους τοῖς ὄχλοις Polyb. 40. 4, 2; πυρὶ φρύγανα π. to add fuel to the flame, Arr. Epict. z. 18, 5, cf. 12 :—and in Pass., παραβληθῆναι rots θηρίοις Dio C. 59.10; τάριχος .. ἀπόνως παραβεβλημένον thrown carelessly before people, Ar. Fr. 3133 also, Εὐβοία τῇ ἠπείρῳ παραβεβλημένη lying parallel to .. , Strab. 399 :— Med., µάζας .. παραβαλλόµενοι ordering them to be served up, Plat. Rep. 372 B. b. to throw in, paxédAdous ἐς τὸ µεταξύ Thuc. 2.77, cf. 6. 99. 2. to hold out to one, hold out as a bait, Xen. Cyn. 11, 2. 8. to cast in one’s teeth, Lat. objicere, τινί τι Aeschin. 81. a IL. to expose, Lat. objicere, παρἐβαλέν 7° ἐμὲ παρὰ γένος ἀνόσιον exposed me to them, put me in their power, Ar. Av. 3333; τῇ τύχῃ .. αὑτὸν π. Philippid. ᾿Ἀναν. 2; also, ἂν 8 ἀληθιωὸν σαυτὸν παραβάλλῃς if you present, shew yourself.., Posidipp. Χορ. 1. 14:— used by Hom. in Med. to expose oneself or what is one’s own to danger, αἰὲν ἐμὴν ψυχὴν παραβαλλόμενος πολεμίζειν risking it in war, Il. 9. 322; so, παραβάλλεσθαι τὰ τέκνα to risk the lives of one’s children, Hat. 7. 10,8; τοὺς παῖδας Thuc. 2. 44:—Pass., κύβοισι παραβεβλημένος given up to dice, Ar. Pl. 243. 2. in Med. also ἐο set what one values upon a chance, to hazard it as at play, πλείω παραβαλλόµενοι having greater interests at stake, Thuc. 3.65; οὖκ toa π. Xen. Cyr. z. 3,113 so in pf.pass., Λακεδαιµογίοις πλεῖστον δὴ παραβεβλημένοι having risked far the most upon them, Thuc.5.113 ;—also, like κίνδυνον ῥίπτειν or παραρρίπτειν (q.v.), Lat. aleam jacere, τὸν κίνδυνον τῶν σωμάτων παρα- βαλλομένου» Id. 3. 14; παραβάλλεσθαι πρός τι to expose oneself to a risk, Polyb. 1. 37, 93 π. τοῖς ὅλοις Id. 2. 26,6; π. καὶ τολμᾶν Id. 18. 36, 2: ο. inf. to venture to do, Plut. Pelop. 8: cf. παράβολοθ. III. to lay beside or parallel with, Arist. P. A. 3. 5, 9, Rhet. 3. 10, 5: hence, 2. to compare one with another, tii τι Hdt. 4. 198; τι πρός τι Hipp. Art. 818, Xen. Mem. 2. 4, 5, Isocr. 195 C; τι παρά τι Plat. Gorg. 475 E, cf. 472 C; π. [ἵππον] ἵππῳ to let one race with another, Xen. Eq. 9, 8:—so in Med., παραβάλλομαι θρήνου» ὄρνιθι I set my songs against the bird’s, rival it in singing, Eur. 1.T. 1094; and, absol., παραβαλλόμεναι vying with one another, Id. Andr. 290:—so in Pass., ἁπάτα 8 ἁπάταις mapaBadAopéva one piece of treachery set against another, Soph. O. C. 231. 3. to bring alongside, in Med., τὴν ἄκατον παραβάλλου bring your boat alongside, heave to, Ar. Eq. g παραβαίνω ---- παραβιάζοµαι. 462; and absol., παραβαλοῦ Id. Ran, 180, 269; ν. infr. B. 11, and cf. παραβολή 1. IV. to throw, turn, bend sideways, ὄμμα π. to cast it askance, like a timid animal, Aesch. Fr. 297; τὸν ὀφθαλμὸν παράβαλε Ar. Eq. 173; (so, τὠφθαλμὼ παραβάλλεις Id. Nub. 362); Socrates is described as constantly παραβάλλων τὠφθαλμώ Plat. Symp. 221 B; also, 7. τὸ ἕτερον οὓς πλάγιον to turn one’s ears to listen, Xen. Cyn. 5, 32, cf. Plat. Rep. 531A; παραβαλὼν τὴν κεφαλήν Id. Phaedo 103 A; 5ο, too, 7. στόμα Ἡρακλεῖ to lend one’s mouth to Hercules, i.e, join in his praise, Pind, Ῥ. My 152; π. τοὺς Ὑομφίους to lay to one’s grinders, Ar. Pax 34; π. τὸ θυρίον to put to the door, shut it, Plut. 2. 940F. V. to deposit with one, entrust to him, Lat. committere, τινί τι Hdt. 2. 154; cf. παρατίθηµι B. 2. VI. in Med. to deceive, betray, Id. 1. 108, Eur. Απάτ, 289, Thuc. 1. 133, Alcae. Com. Incert. 53; cf. Phot., Suid.; and Hesych. cites the Act. in the same sense: Eust. also cites παραβαλλ-έταιρο», one who deceives his comrades: cf. παραβλήδην. VII. in Arithm. Το divide one number by an- other. VIII. in Eucl., παραλληλόγραμμον π. παρὰ εὐθεῖαν ly a parallelogram to a straight line. is ep? inte to “ane near, ο, Plat. Lys. 203 E, ubi v. Ἠείπά,, Arist. Pol. 7. 12, 4, etc.; 7. ἀλλήλοις to meet one another, Plat. Rep. 556 C, cf. 449 B. II. to go by sea, to cross over, Lat. trajicere, παρέβαλε νηυσὶ ἰθὺ Σκιάθου Hdt. 7. 179, cf. Philipp. ap. Dem. 163. 3; so of the ships, vats Πελοποννησίων π. eis Ἰωγίαν Thuc. 3.32; of quails, to come to land, Arist. H. A. 8. 12, 11. III. to come alongside, to bring to, περὶ Ῥόδον παραβαλόντον τοῦ ναυτικοῦ Id. G. A. 3. 11, 31; παραβαλόντες τῇ τριήρει having come alongside of her, in a sea~ fight, Polyb. 15. 2, 12, cf. 1. 22, 0: ν. supr. A. III. 2. Iv. to turn aside, pass over, eis ἡδονάς Arist. Eth. Ν. 7.13, 73 π. ἡ θερµύτης πρὸς τὴν ψυχρότητα Id. Plant. 2. 9, 16. παραβάπτισµα, τό, false baptism, Eccl. παραβαπτιστής, 08, 6, a false, fraudulent baptist, Eccl.: metaph., an impostor, Art. Epict. 2. 9, 21. παραβάπτω, fut. yw, to dye at the same time, Plut. Phoc. 28. παραβαρβαρίζω, to speak barbarously, Hesych. 9. v. doadyavas. παραβᾶσία, ἡ, Ep. παραιβασίη,Ξ-παράβασις 11, Hes. Th. 220; post. παρβασία Aesch. Theb. 743. παραβᾶσϊλεύω, {ο reign beside, along with, Eunap. p. 53. to govern ill, or to commit treason, LXX (3 Macc. 6. 24). παράβᾶσις, Ep. παραίβ-, ἡ, a going aside, escape, παραίβασις ἔσσετ᾽ ὀλέθρου Ap. Rh. 4. 832: a deviation, slight alteration, Arist. Pol. 5. 8, 2, Plut. 2.649 B: a digression, Strab. 15. 9. of the action of walk- ing, π. καὶ παράλλαξις σκελῶν Plut. Philop. 6. IL. an over- stepping, ὅρων Id. 2. 122 E; τῶν δικαίων παραβάσεις Id. Comp. Ages. vu. Pomp. 1 :—absol. a transgression, Id. 2. 209 A, 746 C, etc.; so Ep. παραιβασίη, Hes. Th. 220. III. the parabasis, a part of the old Comedy, in which the Chorus came forward from its usual place and addressed the audience in the Poet’s name, Schol. Ar. Pax 733: it was not an indispensable part of the play, for in three of the extant pieces of Aristoph., viz., Eccl., Lysistr., Plut., it is wanting. The para- basis was in no way connected with the main action, and in its purpose somewhat resembled the prologue of Roman Comedy, except that it was always in the middle of the piece, generally soon after the first Chorus. Even this was imitated by Plautus in the Curculio and Cistellaria. When complete it consisted of seven different parts, the Κομµάτιον, παράβασις proper (also called ἀνάπαιστος), µακρὀν or πνῖγος, with the στροφή and ἀντίστροφος, ἐπίρρημα and ἀντεπίρρημα, Schol. Ar.Nub. 518: the three first with the ἐπίρρημα and ἀντεπίρρημα were spoken by the Coryphaeus, the στροφή and ἀντίστροφος by the whole chorus, Herm. El. Metr. 3. 21. There are complete παραβάσεις in the Acharn., Eq., and Vesp. ' παραβᾶτέω, to be a παραβάτης, τινι to one, Philostr. Jun. 882: gene- rally, {ο sit or stand by the driver, in poét. form παραιβ--, Ath. 609 D. παραβάτης, post. παραιβάτης, ov, 6, (mapaBaivw 1) one who stands beside: properly the warrior or combatant who stands beside the charioteer, ἂν & ἔβαν ἐν δίφροισι παραιβάται ἡνίοχοί τε Il. 23. 132; παραιβάτας ἔστησαν és τάξιν δορός Eur. Βαρρ. 677: ἀναλαβεῖν τοὺς παραβάτας Xen. Cyr. 7. I, 29, etc.; δύο & εἰσὶν ἐπὶ τῷ ἅρματι π. πρὸς ἡνιόχῳ Strab. 709 :—the Att. name was ἀποβάται acc. to Dion. H. 7. 73 :—fem. πα- paBaris, ΑΡ. Rh. 1. 754. 2. the παραβάται, in Plut. Aemil. 12, were light troops (velites) who ran beside the horseman, cf. Liv. 44. 26. II. (παραβαίνω 11. 1) a transgressor, Aesch. Eum. 553 (in poét. form mapBarys); π. θεῶν Polemo ap. Macrob. Sat. §. 19, 29. παραβᾶτικός, ή, dv, of, or disposed for transgressing, Origen. :---Αάν. παραβατικῶς ἔχειν τινός to be disposed to transgress .., Arr. Epict. 2. 20, 14. IE. belonging to the παράβασις, Schol. Ar. Vesp. 1257. παραβάτις, poét. παραιβάτις, τδος, fem. of παραβάτης, q. v. II. a woman who follows the reapers, Theocr. 3. 32. παραβᾶτός, post. παρβατός, dv, to be overcome or overreached, Διὸς οὐ wapBards ἔστι φρήν Aesch. Supp. 1049; κράτος οὐ παραβατόν Soph. Ant. 874. παραβᾶφής, és,=mapadoupyis, Hesych.; παράβαφος, ov, Phot. παραβεβάσθαι, inf. pf. pass. of παραβαίνω. παραβεβληµένως, Adv. part. pf. pass. of παραβάλλω, --παραβολάδην, Schol. Ap. Rh. 4. 936. II. recklessly, Poll. 3. 136. παραβεβυσμµένως, Adv. to expl. βύζην, Schol. Luc. Lexiph. 2. παραβιάζοµαι, fut. άσοµαι, Dep. :—fodo a thing by force against nature or daw, Lxx (Deut. 1. 43):—to use violence, περί τινος Polyb. 26. 1, μα II. ο. acc., π. τὸν χάρακα to force the palisade, Id. 22. 10, 73 1, Ta to constrain, compel him, Ev.Luc, 24.29, Act.Ap.16.15 ; μύθους 11. mapaBlas — παραγγέλλω. π. καὶ διαστρέφειν to do them violence, —The Act. in Byz. writers. παραβίας, ov, ὁ, (or --βίη, ἡ) a drink made from millet and κόνυζα, Hecatae. (ap. Ath. 447 D) Fr. 123. mapaBiacpés, od, 6, a forcing of nature or law, Plut. 2. 1097 F. παραβίβάζω, {ο put aside, remove, τὴν ἁμαρτίαν Lxx (2 Regg. 12. 13). 2. to mock, Lat. traduco, Byz. παραβλάπτω, to damage indirectly, damage, Xen. Ephes. 4. 2, Galen. παραβλαστάνω, fut. --βλαστήσω, to sprout or shoot up beside, to grow up beside or by, Hipp. 4o1. 8, Plat. Rep. 573 D, Arist. G. A. 3. 11, 2 . ΤΙ. ο, acc. to put forth like shoots, τὰς κακίας 'Themist. 360 B. παραβλάστηµα, τὀ, a side-growth, off-shoot, sucker, Theophr. H. Ρ. 4. 9,23 so παραβλάστη, ἡ, Ib. τ. 2, 6. παραβλάστησις, ἡ, side-growth, Theophr. Η. P. 5. 1,8. παραβλαστητικός, ή, dv, inclined to put out off-shoots, Theophr. C.P.5. 6, 3: παραβλαστικός is prob. an error in H. P. 1. 3, 3.) 1. 8, 1+ 1. 6, 6, al. ,παράβλαψις, ews, ἡ, damage, Boisson. Anecd. 2. 801. παράβλεµµα, τό, a side-glance, sidelong look, Poll. 2. 56. παραβλέπω, fut. ψω, to look aside, take a side look, At.Ran. 409; 7. θατέρῳ (sc. ὀφθαλμῷ) {ο look suspiciously with one eye, Id. Vesp. 4973 but also to peep out of the corner of one’s eye, Id. Eccl. 498 ; opp. to ἀτενίζω, Arist. Meteor. 1.6, 12; τῷ ὀφθαλμῷ π. καὶ δεινὸν δέδορκε looked askance, Nicostr. ap. Stob. 427. 15. 2. to see wrong, Luc. Necyom. I. II. {ο overlook, τί τἀλλότριον .. κακὸν ὀξυδερκεῖς, τὸ E ad παραβλέπεις; Com. Anon. 291, cf. Polyb. 6. 46, 6: {ο despise, esych. παράβλεψις, ἡ, looking at slightly or askance, Plut. 2. 521 D. παραβλήδην, Adv. (παραβάλλω) thrown in by the way, Kepropiois ἐπέεσσι π. ἀγορεύων speaking with a side-meaning, i. ο. maliciously, de- ceitfully, Il. 4.6 (like παραΐβολα κερτοµέειν, h. Hom. Merc. 56); cf. παραβάλλω VI :—others explain it by & ἀντιβολῆς, in objection or to answer, as Ap. Rh. took it, 2. 448., 3. 107, cf. Opp. H. z. 113. 2. in parables, Nonn, Jo. 16. v. 25. II. parallelwise, Arat. 535. παράβληµα, τό, (παραβάλλω) that which is thrown beside or be- fore, fodder, Eust. 1406. 25. 11. that which hung before to pro- tect or cover, esp. a kind of curtain or screen used to cover the sides of ships, Xen. Hell. 2. 1, 22; cf. παράρρυµα. παραβλής, ῆτος, 6, ἡ, distraught, Manetho 6.560; al. παραπλήξ. παραβλητέος, α, ov, to be compared τινί to one, Plut. Cimon. 3. II. παραβλητέο», one must compare, Eus. P. E. 168 A. 2. one must throw before, Bot τροφήν Geop. 17. το, 2. 3. one must divide, Nicom. Arithm. p. 150. παραβλητικός, ή, όν, fitted for comparing, Hesych., etc. παραβλητός, ή, dv, to be compared, comparable, Plut. Aemil. 7, etc. παραβλύζω, fut. vow, to spirt out beside, disgorge, π. τὸ περιττὸν [τοῦ οἴνου] Anon, αρ. Suid.; ο. gen. partit., π. τοῦ οἴνου ἐν τῷ ὕπνῳ Philostr. 796 ; cf. ἀποβλύ(ω. παραβλώσκω, post. pf. παρμέμβλωκα, to go beside, esp. for the purpose of protecting, τῷ 8 avre φιλομμειδὴς ᾿Αϕροδίτη αἰεὶ παρµέμβλωκε Il. 4. 11; ᾗ γάρ of αἰεὶ µήτηρ παρµέμβλωκεν 24. 73. παραβλώψ, aos, ὁ, ἡ, looking askance, squinting, παραβλῶπές 7° ὀφθαλμώ Il. 9. 503, cf. Anth, P. 11. 361; π. ὀφθαλμοί Luc. adv. Ind. 7. (From παραβλέπω, as κλώψ from Κλέπτω.) παραβοάω, fut. ήσομαι, to call or ery out to, Dem. 1359. 16. παραβοήθεια, ἡ, help, aid, succour, ai τῶν ἔργων π. Plat. Legg. 778 A; ai π. aids in war, Polyb. 2.5, 2, etc. παραβοηθέω, to come to aid, to come up to help, τινι Thuc. 1. 47, An- tiph. Incert. 4; πρός τινα against one, Polyb. 2. 54, 10:—absol. to come to the rescue, Ar. Eq. 257, Thuc. 3. 22, Xen. Hell. 1. 1, 6. 2. to aid on the other hand, like ἀντιβοηθέω, Plat. Rep. 572 E. “παραβοήθημα, τό, help, aid, succour, Math. Vett. 57. παραβολάδην, post. παρβ--,--παραβλήδην U, Ap. Rh. 4. 936, Arat. 318, 525. παραβολεύομαι, Dep. to venture, expose oneself, like παραβάλλομαι, π. τῇ ψυχῇ Ep. Phil. 2.30: vulg. παραβουλ--. παραβολή, ἡ, (παραβάλλω) a placing beside, juxta-position, compar- ing, comparison, Plat.Phileb. 33 B; π. καὶ σύγκρισις Polyb. 1.2, 2; ἔνπαρα- βολῇ by juxta-position, Arist. Top. 1.10, 5, cf. 8. 1, 153 ἔκ παραβολῆς Id, 'Rhet. 3. 19, 5. 2. a comparison, an illustration, analogy, τὴν π. ἀπρεπῇ πεποιῆσθαι Isocr: 280 A; π. δὲ τὰ Σωκρατικά, οἷον ef τις λέγοι ὅτι οὗ δεῖ κληρωτοὺς dpxev,—which he illustrates by the case of athletes, whom no one would think of choosing by lot, Arist.Rhet. 2.20, 4 (and he expressly distinguishes it from the λόγος apologue or fable); so, ἐκ τῶν θηρίων ποιεῖσθαι τὴν. Id. Pol. 2.5, 24. 3. in N. T. a parable, i. e. a fictitious narrative by which some religious ot moral lesson is con- veyed. 4. a by-word, proverb, LXx (Ezek. 18. 2), Ev. Luc. 4. 23: in bad sense, eis π. év τοῖς ἔθνεσιν Lxx (Ps. 43. 14, Sap. 5. 3). II. aranging οἵ moving side by side, παραβολαὶ ἀλλήλων, as in a complicated dance, Plat. Tim. 40 C; ἐκ παραβολΏε [νεῶν] µάχεσθαι to fight a sea- fight broadside to broadside, Polyb. 15. 2, 13, Diod. 14. 60. ITT. a sidelong direction, obliquity, διὰ πολλῶν ἑλιγμῶν καὶ π. Plut. Arat. 22, IV. a projecting, τοῦ ἡλίου Max.Tyr. 17.9. V. the making a venture, a venture, Schol. Thue. 1. 1 31. VI. division, as opp. to multiplication, Arithm. VII. the conic section called parabola, because its axis is parallel to the side of the cone, Math. Vett. 2. in Eucl. @ parallelogram applied to a straight line, VIII. = mapéBodov (v. sub παράβολος 111), Arist. Oec. 2.16, 3, with v. 1. παράβολον, -βόλιον. παραβολικόε, ή, ov, figurative, Clem. Al. 804, Schol. Π, 13.62. Adv. -κῶς, Clem. Al. 946. Plut. 2. 19 E, cf. Id. Lycurg. 6. ᾧ admonish, Plut. 2. 12 D, 210 E, etc. 1125 παραβόλιον, τό, ν. παράβολος 1Π1. παραβολοειδής, és, serving for comparison, Schol. Il. 13. 152. παράβολος, post. mapaip-, ov: (παραβάλλω): I. thrown in by the way, deceitful, v. sub παραβλήδην. II. exposing oneself or what belongs to one: hence, 1. of persons, venturesome, reckless, Ar. Vesp. 192 ; πρὸς κινδύνους παραβολώτατος App. Civ. 2. 149; Φιλοκίνδυνο» καὶ π. ἐν ταῖς µάχαις Diod. 19. 3: s0, Adv. —Aws, desperately, recklessly, Lat. projecta audacia, παραβόλως πλεῖν Μεπαπά. Incert. 97 ; π. κιγδυνεύειν, χρῆσθαι τῷ πολέμῳ, ἀγωνίζεσθαι, etc., Polyb., Plut., etc, 2. of things and actions, hazardous, perilous, ἔργον Hat. 9. 453 π. καὶ χαλεπόν Isocr. 126 A; π. Καὶ καλὰ ἔργα Polyb. 18. 36,1; πρᾶξις ἀνέλπιστος καὶ παραβολωτάτη Diod. 20. 33 ἡ τόλμα καὶ τὸ π. τοῦ ἀνδρόε Polyb. 3. 61, 6 ;—also, π. ὁδοί, τόποι dangerous roads, etc., Heraclit. in Gale Myth. p. 76, Polyb.; τὰ π. bold metaphors, Longin. 32. III. as law-term, παράβολον, τό, a deposit made in appeal- Cases as security for the fine due in case of failure, Arist. Fr. 416, cf. Oec. 2. 16, 3; παραβόλιον being the later form, Poll. Phryn. 235: cf. παρα- καταβολή, παρακαταθήκη. IV. a border along the edge of a garment, C. I. 155, 41. TwapaBopBéw, fut. how, to hum beside ox after, ἡ χορδὴ π. τῷ µέλει Synes. 62 D :—Pass. {ο be deafened, Agath. 29 B. παραβόσκω, to maintain besides, Ephipp. ’EgyB. τ. παραβουκολέω, like παραπλανάω, to lead astray by fraud, to beguile, Oenom. ap. Eus. Ρ. E. 211 Ο, παραβουλεύομαι, v. sub παραβολ--. παραβρᾶβεύω, {ο give an unjust judgment in an athletic contest, Plut. 4.535 C:—metaph., zo pervert, τὴν ἀλήθειαν Eccl. ; παραβεβραβευ- µένα κρίµατα Polyb. 24. 1, 12. παραβρᾶχύ, Adv. for παρὰ βραχύ, nearly; ν. παρά 6.1. 6, βραχύ» I. παράβυσµα, τό, stuffing, Harpocr. παράβυστος, ov, (παραβύω) stuffed or forced in, of a self-invited guest, Timoth. Com. Κυναρ. 1, cf. Ath. 257 A; so, ἐκ παραβύστου καθῆσθαι Plut. 2.617E; π. κλίνη a small or supplementary couch, Poll. 3. 43, Hesych., Suid., Harp. ΣΤ. pushed aside or into a corner: τὸ παρά- βυστον (sc. δικαστήριον), an Athenian law-court of small dimensions, lying in an obscure part of the town (where of ἔνδεκα held their sittings, Harp.), Lys, ap. Poll. 8. 121, Paus. 1. 28, 8. 2. metaph., ἐν παρα- βύστῳ ina corner, Dem. 715. 20, Arist. Top. 8. 1, 17, cf. Hemst. Luc. Necyom. 17. παραβύω, to stuff in, insert, Luc. Lexiph. 24, Pisc. 22; π. és τὴν πλευ- pay τὸν ἀκινάκην Id. Tox. 58; τόνος παραβυόµενος eis τὴν ἀκοήν Id. Imag. 13 :—Med., Id. D. Meretr. 12. 4, Anth. P. 11. 210. II. to stop up, τὰ dra Sext. Emp. Ρ. 1. 50. [0 in Anth. 1. c.] παραβώμµιος, ον, beside or at the altar, v.1. Soph. Ο. Τ. 184; ὕμνοι π. Philo 2. 484, cf. Luc. Syr. D. 42. παρ-αγγελεύς, έως, 6, an informer, accuser, Gloss. παρ-αγγελία, ἡ, a command ot order issued to soldiers, Xen. Hell. 2. 1, 4, v. Act. Ap. 16. 24; cf. παραγγέλλω 11:—the word of command, Polyb. 6. 27, I. II. the summoning one’s partisans to support one in a suit at law, exertion of influence, Dem. 341. z., 432. 11. 2. canvassing for public office, the Lat. ambitus, Plut. Crass. 15 (v. Wyttenb. ad 2. 276 Ο), App. Civ. 1. 21, etc. III. a set of rules or precepts, ὑπὸ παραγγελίαν πίπτειν Arist. Eth. N. 2. 2, 4: instruction, precept, advice, Hipp. Jusj., Diod. 4. 36.,15. 10, Excerpt. 612. 40, 1 Ep. Tim. 1. . IV. a muster-roll, Evagr. H. E. 2.1. παρ-αγγέλλω, fut. ελῶ, to pass on or transmit as a message, as by tele- graph, πεύκης (sic Schiitz) παραγγείλασα Μακίστου σκοπαῖς σέλας (where Bamberger, with great probability, παρηγγάρευσε) Aesch. Ag. 289, cf. 294, 216: µνήµην παραγγέλλοντες ὧν ἐκύρσατε Eur. Supp. 1173. 2. often as military term, zo give the watchword, which was passed from man to man, 7. τὸ σύνθημα, Lat. imperium per manus tradere, Xen. An. 1.8, 3; cf. παράγγελµα, παράγγελσι». II. generally, to give the word, give orders, command, properly of the general, Hdt. 7. 147, Aesch. Pers. 469, etc.; 7. τινὶ ποιεῖν τι Hadt. 2. 147., 4. 89., 9.53, Xen., etc.; with the dat. omitted, Hdt. 8. 70, etc. :— Pass., τὰ παραγγελλόµενα military orders, Thuc. 2. 11; és τὰ π. ἰέναι Id. 1. 121, cf. 3.55; card τὰ παρηγγελµένα Xen. Λη. 2. 2, 8. 2. to order, recommend, exhort, not so strong as Κελεύω, π. τινὶ ποιεῖντι Soph. Ph. 1178, Plat. Phaedo 116 Ο, etc. ; τινί τι Eur. Supp. 1173, Heracl. 825 ; τινί τι περί τινος Thuc. 1.129; τινὶ ὅπως .. Plat. Rep. 415 B; but, π. ὅπως ἂν .. , to give orders to the end that .. , Id. Phaedo 59 E :—c. acc. tei only, fo order, 7. παρασκευὴν σίτου to order corn to be prepared, Lat. imperare frumentum, Hdt. 3. 25 ; σιτία Thuc. 7. 43; π. στρατείαν, like Lat. indicére, Aeschin. 62. 7., 66. 28: ο. acc. cogn., 7. παράγγελµα Lys. 121.323 also, παραγγελίᾳ π. Act. Ap. 5. 28 :—Pass., τὰ παραγγελλό- μενα Α magistrate’s orders, Arist. Pol. 4.14, 4. 9. of a physician, to prescribe, τι Id. Probl. 6. 3. 4, τὰ παρηγγελµένα rules, precepts, Id. Top. 7.23 τὰ παραγγελθέντα Id. Rhet. Al. 1, 9. IIT. also to encourage, cheer on, ο. acc., ἵππου» Theogn. 998 ; π. eis ὅπλα {ο call to arms, Xen. An. 1.5, 13. IV. to summon to one’s help, esp. at Athens, zo om one’s parti Jorma cabal, Dem. 515. 19 (where many Mss. περιήγγελκεν), cf. 1461. 3, Lys. 95. 28 sq. 9. π. τὴν ἀρχήν to canvass for the chief power, like Lat. magistratum ambire, Dion. H. 11. 61, cf. Plut. Mar. 5, etc. :—also intr., π. eis ὑπατείαν to be candidate for .. , Id. Caes, 13, cf. Cato Mi. 8; εἰς τὴν δηµαρχίαν App. Civ. 1. 21; then of other formal acts, ἐκς µειρακίων π. els ἄνδρας to offer oneself for admission into them, Poll. 2. 10; and later simply {ο announce one’s arrival, arrive, eis τὸν κόσμον Synes. 128 B ; often so in Byz., cf. ἀντιπαραγγέλλω, παραγγελία I, παρακελεύομαι. Ῥ. to teach, VI. in the Pandects, of a 1126 divorced wife, {ο announce to her husband that she is pregnant by him ; if the latter declares that she cannot be so, he was said ἀγτιπαραγγέλ- λειν. VII. {ο enter on the muster-roll, Evagr. H. E. 2. 1. παρ-άγγελμα, τό, a message transmitted by beacons, Φλογὸς παραγ- γέλµασιν Aesch. Ag. 480. II. an order, word of command, Lys. 121. 32; παράγγελµα ἐχόντων μὴ χωρίζεσθαι ap. Dem. 569.1; ἀπὸ παραγγέλµατος by word of command, Thuc. 8. 99; ἐκ π. Polyb. 1. 27, 8, etc.; διδόναι τὰ παραγγέλµατα Id. Io. 21, 9. TIT, an instruc- tion, precept, Xen. Cyn. 13, 19, Arist. Insomn. 1, 5, Rhet. Al. 1, 18. παρ-αγγελμᾶτικός, ή, dv, admonitory, Dion, H. de Comp. 22; with v. 1. -“γελτικύς. Adv. -κῶς, Sext. Emp. P. 1. 204. παρ-άγγελσις, ἡ, in war, a giving the word of command, which was passed from one to another, Thuc. 5. 66, Plat. Legg.q42B; ἀπὸ παραγ- γέλσεως πορεύεσθαι Xen, An. 4.1, 5: cf. παραγγέλλω, mapayyeapa. παρ-αγγελτικός, ή, ὀν,--παραγγελµατικός, Euseb. ο, Marc. 130 A, etc. παράγειος, ον, (γῆ) haunting the shallow water near the shore, ζῷαπ., opp. to πελάγια, Arist. H. A. 8. το, 18. παραγεµιστή, 7, a local name for the torpedo, Eust. 261. 17. παραγένησις, ἡ, presence, Epicur. ap. Eust. 111. 25. παραγεύω, to give just a taste of a thing, φρονήµατος παραγεύειν τὸ θῆλυ zo give women a slight taste of courage, Plut. Lycurg. 14 :—Med. fo taste slightly, ποτοῦ Anaxil. Μαλυψ. 2; καινοῦ τινος Antiph. Incert. 14. παραγηράω, fut. άσοµαι, to be the worse for old age, be superannuated, Aeschin. 89, 28, Diod. Excerpt. Vat. p. 16, Poll. 2. 16. παραγίγνοµαι, Ion. and in later (1. --γένομαι [7] : fut. γενήσομαι : aor. παρεγενύµην. Το be beside, to be by or near, ο. dat. pers. et rei, καί σφιν παρεγίγνετο δαιτί attended them at the banquet, Od. 17.173; ο, dat. pers. only, π. Σοφοκλεῖ ἐρωτωμένῳ was by him when he was asked, Plat. Rep. 329 B, cf. Antipho 143. 23; ο. dat. rei only, 7. τῇ µάχῃ fo be present at .., Plat. Charm. 153 C; τῇ συνουσίᾳ Id. Symp. 172 C, cf. Hdt. 8. 109 ; also, π. ἐν τοῖς ἀγῶσι κουτ. 243 B; ἐν τοῖς λόγοι», ἐν τῇ συνουσίᾳ Plat. Prot. 337A, Symp. 173 B; absol., Antipho 118. 21. 2. π. Tw to come to one’s side, come to aid, stand by, second, support, Hes. Th. 429, 432, 436, Hdt. 3.32; μάρτυρες τοῖσι θανοῦσι π. Aesch. Eum. 319, cf. Ar. Eq. 242; ἐπί τινα against one, Thuc. 2.953; µάχῃ ..π. τισι to support them in battle, Id. 5. 54, cf. 6. 67. 3. of things, to be at hand, to be gained, to accrue to one, π. Ti, Lat. contingere alicut, ὅθεν καί τις δύναμις παρεγένετο Thuc. 1. 15, cf. Xen. Mem. 4. 2, 2; φόβοι παραγιγνό- µενοί τινι Isocr. 89 A; ἀρετὴ π. θείᾳ μοίρα Plat. Meno 99 E, cf. 86D, Arist. Eth. N. 1. 9, 3; of scientific learning, Id. An. Post.1.1,1 :—impers., σῷ τρόπῳ παραγίγνεται εἰδέναι Plat. Meno 71 A. II. to come to, τινι Theogn, 139, Xen. Cyr. 4.1, 14, etc. ; also, w. εἰς τόπον Hat. 1. 185 ; π. és τὠυτό to come to the same point, Id. 2. 4, cf.1. 32; ἐπὶ τὰς ταφάς Aeschin, 87, 22 :—absol. ἐο arrive, come up, παρεγένοντο αἱ νῆες Hat. 6. 95. 2. to come to maturity, of corn, Id. 1. 193; of the horns of oxen, {ο be fully grown, Id. 4. 29. παραγιγνώσκω, later --γϊνώσκω: fut. --γνώσομαι: aor. παρέγνων :— to decide beside the right, err in their judgment, ὑπὲρ τούτων περὶ αὐτοῦ Xen. Mem. I. 1, 173; π. τοῦ δικαίου Philostr. 616. παρ-αγκᾶλίζομαι, Dep. to take into one’s arms, Poll. 2.139. παρ-αγκάλισµα, τό, that which is taken into the arms, a beloved one, a mistress or wife, Soph. Ant. 650; whence it is borrowed by Lyc. 113, and restored by Dind. in Eur. Hel. 242 (metri grat.) for ὑπαγκάλισμα. παρ-αγκιστρόοµαι, Pass. to be furnished with barbs, βέλη παρηγκι- στρωµένα Plut. 2. 631 D, cf. Diod. 17. 43. παρ-αγκωνίζω, to fold the arms, set them a-kimbo, Clearch. ap. Ath. 258 A, Phot., Suid. :—Med. to push aside with the elbows, elbow, τὸν πλησίον Luc. Tim. 54; ἀλλήλους Id. Pisc. 34, generally, {ο supplant, Strab. 229; verb. Adj. -ιστέον, one must refuse, Nicet. Eug. 7. 129. παρ-αγκωνιστής, ov, 6, one who elbows, Clearch. ap. Ath. 258 A. παράκλουτος, ov, with spare buttocks, Hippiatr. παραγλύφω [ὅ], fut. ψω, {ο counterfeit a seal, τὰς σφραγίδας Diod. 1. 98; cf. παρακόπτω. 11. to scrape or pare off a little, Hipp. Fract. 773, Galen. 2. 461. παραγνᾶθίδιος, ov, on or for the cheek, κόσμος ἵππου Eust. 1324. 39: τὸ π.,Ξ-σα., Id. 67. 43. παραγνᾶθίς, ίδος, ἡ, the cheekpiece of the helmet or tiara, Strab. 733, Eust. 601. Io, etc. παραγνάµπτω, fut. ψω, to bend to one side, Coluth. 239. παρ-άγνυμµι, to fracture at the side or slightly, Hipp. Mochl. 866. παραγονάτιον, τό, the space between two joints in a reed, Synes, 270 A. παρ-ἄγοράζω, fut. dow, = παροψωνέω, Alex. Δρωπίδ. 3. παρᾶγορέθμαν, Dor. for παρηγ--, Pind. , παρ-ἄγόρευσις, ἡ, prohibition, Joseph. A. J. 18.9, 2 1-- ἄρνησις, Hesych. παράγραµµα, 76, that which one writes beside, ax additional clause, προσπαραγράφειν π. Dem. 997. 10, cf. Aen. Tact. 31. παραγραμμᾶτίζω, {ο alter by changing a letter, and soto make a para- gram or alliterative pun on a name, ws ἀγέπλασσε Πλάτων πεπλασμένα θαύματα εἶδώς, Timo ap. Ὠίομ. L. 3.20; such jokes were called τὰ παρὰ γράμμα σκώμμµατα (Arist. Rhet. 3. 11, 6), as xdAag for κόραξ, Ar. Vesp. 451 Ἐλωπίδαι for Ἐρωπίδαι, Id. Eq. 79; πολυπενθής for ~BevOns, Eust. 130. 14; Caldius Biberius Mero for Claudius Tiberius Nero, Suet. Tib. 42; cf. Schol. Ar. Nub. 31, Ran. 432, Cic. Fam. 7. 32, 2. II. to emend a reading by change of letters, Strab. 41. παραγραμμᾶτισμός, 6, a putting one letter for another, Steph. Byz. ; also παραγραµµάτισις, ews, ἡ, Tzetz.: παραγραμµατίστρια, fem. Adj., Nicet. Ann. 315 D. παραγρᾶφή, ἡ, anything writien beside, a marginal note, to mark the close of a sentence, Isocr. 322 A, Hyperid. ap. Harp., Arist. Rhet. παράγγελµα ---παράγω. a drama, to indicate the change of persons, Schol, Ar. Ran. 1479, Pax 443, cf. Nub. 653. 2. a paragraph (in our sense), Ath. 453 C, Phot. IT. an exception taken by the defendant {ο the admissibility of a suit, a special plea, demurrer, Isocr. 371 A, cf. 375 B, Poll. 8. 54, 58; παραγραφὴν παραγράφεσθαι or δοῦναι Dem. 939. 11.. 912. 16, etc.; opp. to εὐθυδικίαν (or -ig) εἰσιέναι Id. 998. 8, cf. 1103. 1: it re- versed for the time the positions of plaintiff and defendant, so that in the παραγραφή the defendant spoke first, Dem. 1103. 11; and was said τὴν π. ἀντιλαγχάνειν Id. 976.14; cf. ἀντιλαγχάνω, παραγράφω I. 4:— παραγραφή was sometimes used much like ὑπωμοσία,]ά. 541.23. IIT. in Rhetoric, a brief summary of one subject before passing on to another, Schol. Il. 16. 1, Eust. 107 ult. παραγρᾶφικός, ή, dv, in the form of a παραγραφή (signf. 11), argum. Dem. in Zenoth.: τὸ π. the objection of the defendant to the indictment (γραφή), constitutio translativa, Cic. Inv. Rhet. 1.8, Walz Rhett. 3. 18., 5.163, Adv. -κῶς, by way of παραγραφή (11), argum. Dem. «. Androt. παραγρᾶφίς, ἡ, α writing instrument, Poll. 4. 18., 10. 59. παράγρᾶφος (sc. γραμμή). ἡ, a line or stroke drawn in the margin, with a dot over it, to mark the change of persons in a dialogue, or the corresponding parts of a chorus or parabasis, Hephaest. 133, 135, Schol. Ar. Nub. 518, etc. II. =rapaypapy, Harpocr. 111. as Subst., in late Greek, a pencil for drawing lines, Salmas. Solin. 643 sq. παραγράφω, fut. yw, to write by the side, πλησίον π. Ar. Vesp. 99 ---- generally, to add, subjoin, esp. a clause to a law, a contract, or the like, τί βεβούλευται περὶ τῶν σπονδῶν ἐν τῇ στήλῃ παραγράψαι; Id. Lys.513, cf, Plat. Legg. 785 A, Dem. 1237. 2: π. τὸ ὄνομα παρ᾽ ᾧ κείωνται af συνθῆκαι C.1. 102.9 :—esp. of fraudulent interpolations, ἄλλου πατρὸς ἑαυτὸν παραγράφειν to enroll oneself with a wrong father’s name, Dem. 1003. fin.; ὑποκάτω παραγράψας Hyperid. Euxen. 4Ο. 2. to imitate, Schaf. Schol. Ap. Rh. 3. 158; cf. παραφρά(ω. 8. to make an error in copying, Cobet N. LL. p. 684. 4. π. τοὺς δανειστάς to defraud them, Synes. 162 Ο. II. Med., with pf. pass., in various legal phrases : 1. παραγράφεσθαι τὸν vopov to have the law written in parallel columns with a decree which is charged with illegality, νόµους ἄλλου» παραβέβηκεν, ods od παραγεγράµµεθα διὰ τὸ πλῆθος Dem. 640. 20, cf. 626. 13: 9ο ἵη Pass., of παραγεγραμμµένοι νόμοι Id. 263. 20 (et ibi Dissen.), Aeschin, 82. 27. 2. παραγράφεσθαί τινα διαιτητήν to have him registered as arbiter, Dem. 1013. 4. 8. in the docum. ap. Dem. 549. fin., Δημοσθένει δὲ τὴν γραφὴν τοῦ φόνου παραγράψασθαι, the word must either Ῥε -- γράψασθαι or must mean {ο bring a false charge. 4, παραγραφὴν παραγράφεσθαι μὴ εἰσαγώγιμον εἶναι [τὴν δίκην] to except to the admissibility of a suit (ν. παραγραφή 11), Dem. 939. 11, cf. 882. 1; π. περί τινος Id. 985. 1; and absol. παραγράφεσθαι, Id. 984. 2, cf. Isocr. 371 B:—sometimes also {ο petition for delay in a suit, like ὑπόμνυσθαι, Dem. 1151. z., 1153. 5. 5. to have a thing copied out, Id. 636. 14. 6. {ο draw a line across, cancel, Aristid. 2. 246, Callistr. 9ο5 (v. 1. wepi—); and in Pass., τὰ φιλάνθρωπα παρεγράφη Polyb. 9. 31, 53 cf. περιγράφω. 7. to reject, Phot.: so in Act., Schol. Soph. O. T. 907. παραγράψἴμος, ov, exceptionable, Sext. Emp. M. 7. 170. παρ-αγρυπνέω, to watch diligently, Greg. Nyss. :—Pass., Onesand. παράγυιος, ov, with distorted limbs, Walz Rhett. 3. 663. Twapayupvate, to practise by the way, Greg. Nyss. παράγυµνος, ον, naked at the side, half-naked, Diog. L. 2. 132. παραγυµνόω, ἔο lay bare at the side, expose, Dio C. 49. 6. 9. metaph, to lay bare, disclose, τὸν πάντα λόγον Hdt. 1.126, cf. 8.19., 9.443 τὴν ἀλήθειαν Clem. Al. 63; παρεγυμνώθη διότι .., Polyb. 1. 80, 9. Tapayipvwcis, ἡ, a laying bare, exposing, τοῦ σώματος Clem. Al. 199. παρ-άγω, fut. fw, to lead by or past a place, v. acc. loci, Hdt. 4. 158., 9. 47: πάραγε πτέρυγας fly past, Eur. Ion 166 :—in late Hist. writers, 7. θρίαµβον, Lat. triumphum ducere, App. Mithr. 117, Civ. 2. 101; of a person, ἐν θριάµβῳ παράγεσθαι Plut. Caes. 55. 2. as military term, to march the men up from the side, to bring them from column into line, π. τοὺς én) κέρως πορευοµένου» .. eis µέτωπον Xen. Hell. 7.5, 22, cf. Cyr. 2. 3, 21, An. 4.6, 6; τὰς τάξει eis τὰ πλάγια Ib. 3. 4, 143; ἔέωθεν τῶν κεράτων Ibid. 21; cf. παραγωγή I. 2. 3. to bring round or forward, ἀγκῶνα ém or παρὰ τὸ στῆθος, Hipp. Art. 780. II. to lead aside from the way, mislead, Lat. seducere, Pind. P. 11. 40; 7. Twa μύθοι, λόγοις Id. Ν. 7. 34, Thuc. 1. 91; π. τινὰ εἰς ἀρκύστατα Aesch. Pers. 99; π. ἁπάτῃ Thuc. 1. 34; ψεύδεσι Plat. Rep. 383 A; 7. καὶ φεναικίζειν Dem. 604. 4:—Pass., φόβῳ παρηγόµην Soph. O. T. 9743 γέοις παραχθείς Eur. Supp. 232; ἁπάτῃ π. ὑπό τινος Thue. 1. 841 cf παραγωγή Π. 1. 2. generally, {ο induce, lead to or into a thing, és τι Eur. 1. T. 478; mostly of something bad, Theogn. 404, Archil. 64:— Pass, to be induced, οἷοι θυσίαις τε καὶ εὐχωλαῖς παράγεσθαι Plat. Κερ. 365 E, cf. Legg. 885 B,C: ο. inf., παρηγµένος μισθοῖς εἰργάσθαι τι Soph. Ant. 294, cf. Thuc. 2. 64, Bornem. Xen. Mem. 4. 8, 5. 3. of things, to lead aside, and so to change, alter the course of .., τὰς μοίρας Hdt. 1. 91; π. τοὺς νόμους ἐπί τι to pervert the laws to this end, Plat. Rep. 550 D, cf. Isocr. 87. 33 ; of θεοὶ τῶν πονηρῶν ἀνθρώπων τὴν διάνοιαν π. Lycurg. 159. 20; π. τὴν ἀλήθειαν Philostr. Epist. 20:—Pass., τὰ γράμματα παρῆκται, from age, Paus. 6. 19, 5. 4. to change slightly, of a change of letters in the derivation of words, Plat. Crat. 398 Ο, D, 400C, Plut. 2. 3540: π. τι ἀπό or ἔκ τινος, παρά τι to derive, Apoll. Dysc. III. to bring and set beside others, to bring forward, introduce (cf. παρά B. II. 3), €s µέσον Hdt. 3, 129; els τὸ µέσον Plat. Legg. 713; εἷς ὑμᾶς Antipho 125. 35; π. eis τὸν δῆμον to bring before the people, Lys. 132. 38, cf. Thuc. 5. 45; εἰς τὸ δικαστήριον before the court, Dem. 805.14: hence, π. γραφήν Antipho 118. 27: also to bring forward as a witness, etc., τὸν ἥκοντα παρήγαγον Dem. 285. 5; so in Med., Plat. Legg. 836 3. 8, 65 or to mark that a passage is spurious, Luc. pro Imagg. 24; ing pC. b. to bring forward on the stage, bring in, Meineke Com. mapaywyevs — παραδιδαχή. Fr. 1. 5363 οἵουο of κωμῳδοδιδάσκαλοι π. ἀγροίκους Arist. Eth, E. 3. z, 5. 2. to bring in, with a notion of secresy, ἄνδρας π. ἔσω Hat. 5. 20:—Pass. to come in stealthily, slip in, π. γὰρ ἐνέρων δολιόπους ἀρωγὸς εἴσω στέγας Soph. El. 1391; of things, τὸ ὕδωρ ὀρύγμασιν καὶ τάφροις eis τὸ πεδίον π. Plut. Camill. 4. IV. to carry on, protract, τὴν πρᾶξιν Diod. 18. 65; π. τὸν χρόνον to pass it away, Plut. Agis 13, etc.; y. infr, B. ΤΠ :---ᾱἱ9ο πειθοῖ καὶ λόγῳ π. ἀνάγκην to avert it, Id, Phoc. 2. V. to direct, guide hither and thither, Id. 2. 981 A. VI. to deduce, produce, ἀπὸ τῶν ἀτελεστέρων τελειότερα Iambl. Myst. p. 153 Parthey, cf. Geop. 9.1, 1:—Pass., 6 ἀνδριὰς .. παράγεται οὐ ζύλον, ἀλλὰ ξυλινός is called by a derivative name, Arist. Metaph. 6. 7, 12. B. intr. to pass by, pass on one’s way, Xen. Cyr. 5. 4, 44, Polyb. 5. 18, 4, etc.; τοῖς παράγουσι χαίρειν Ο. I. 2129. 2. to pass away, 1Ep. Cor. 7. 31; so in Pass., 1 Ep. Jo. 2.8 and 17. II. to arrive by sea ata place, els τὴν 'Ῥώμην Polyb. 23.14, 1, cf. 4. 44, 3. 111. to delay (ν. supt. IV), παρῆγον ἐφ᾽ ἑκανὸν χρόνον Diod. 11. 3; ἐἐέκρουε καὶ π. Plut. Rom. 23. παραγωγεύς, έως, 6, a producer, creator, Walz Rhett. 1.573, Eccl. παραγωγή, ἡ, a leading by or past, carrying across, Xen, An. 5.1, 16. 2. as military term, a wheeling from column into line, Id. Lac. 11, 6, Polyb. το. 21, 5, Λε]. Tact. 37, etc.; v. ἐπαγωγή 5, παράγω 1. 2. 8. π. τῶν κωπῶν a sliding motion of the oars, so that they made no dash (6660s, πίτυλος) in coming out of the water, Xen. Hell. 5.1, 8. 4. the reduction of a dislocation, Hipp. Art. 795. II. a leading aside, misleading, (cf. παράγω 11), τῆς ἁπάτης τῇ π. by the seduction of the fraud, deception practised, Hdt. 6. 62 :—often in the Orators, a false argument, fallacy, quibble, Dem. 652. 14., 693. 2: λόγος ταῦτα καὶ π. τοῦ πράγματος a matter foreign to the subject, 871.7; περιπλοκαὶ καὶ π. Plut. Fab. 3 :—also delay, Id. Lucull. 29; π. καὶ πρόφασιν ἐμβάλλειν Id. Sull. 28; οὔτε σκήψεις οὔτε π. πλάττεσθαι Id. Cato Mi. 63. 2. an alteration, variation, as of language, Hdt. 1.142: a deviation from right, a transgression, Plat. Legg. 741 D. 8. α persuading, turning, 4 τῶν θεῶν ὑπ' ἀνθρώπων π. Id. Rep. 364 D. III. derivation, Apoll. de Constr. 193, E. M. 8. 23., 92. 30, etc. 2. paragogé, addition to the end of a syllable, Apoll. ]. ο, 109. 3. derivation, production, lambl. Myst. p. 153 Parthey. IV. (from Pass.) a coming to land, Polyb. 8. 7, 4. παρᾶγωγιάζω, to demand a duty from ships passing a port (v. sq.), τινά Polyb. 4. 44, 4 and 46, 6, cf. 3. 2, 5. παρᾶγώγιον, τό, a toll paid by ships passing a port (similar to the *Sound-dues’ formerly paid to Denmark), Philippid. Συμπλ. 2, Polyb. 4. 47,31 Υ. διαγώγιον. παρᾶγωγίς, los, ἡ, the carriage of a military engine, Math. Vett. 76. παρᾶγωγός, dv, (παράγω) leading aside, misleading, deceitful, ὢ πρό- dort καὶ παραγωγέ Com. Anon, 219. 2. as Subst. a summoner, ἧς Ἔρως ἦν 6 π. Charito 1. 1. II. pass., like εὐπαράγωγος, easily movable, ὀστέον Hipp. Fract. 763. 2. derived from another word, Tivos, ἀπό τινος, ἔκ τινος Eust. 1533. 33, Apoll. de Constr. 192, E. M. 97. 53:—Adv. --γως, by a slight change, as in the derivation of one word for another (cf. Hor. parce detorta), Plut. 2.316 A, cf. Ath. 480 F. παραγωνίσκος, 6, (γωνία) in Lxx (Alex.), prob. a carpenter’s square, or rule for marking angles. παραδαίνῦμαι, 2o dine with, τινι Simmias ap. Tzetz. Hist. 7. 694. παράδακρυ, τό, a name for the plant βούνιον, Diosc. Noth. 4. 124. παραδακρύω, to weep beside or with, Twi Luc. Navig. 2. παραδαρθάνω, fut. --δαρθήσοµαι: aor. παρέδαρθον, post. παρέδρᾶθον, (as always in Hom.). To sleep beside, τῇδε γὰρ ad µοι νυκτὶ παρέ- ὅραθεν Od. 29. 8δ: παραδραθέειν φιλότητι Il. 14. 163. παράδειγµα, 76, (παραδείκνυµι) a pattern or model of the thing to be executed, Lat. exemplar, an architect’s plan of a building, Hdt. 5. 62; a sculptor’s or painter’s model, Plat. Tim. 25 Ο, Rep. 500E; of the divine models or exemplars after which all earthly things are made, év οὐρανῷ ἴσως π. ἀνάκειται Ib. 592 B; so in Arist. of the Platonic ideas, opp. to εἰκών, Metaph. 1. 9, 12, cf. 4. 2, I ;—hence, 2. α pre- cedent, example, π. AaBeiv παρά τινος Plat. Meno 77 B; ἐμὲ π. ποιούµενος Id. Apol. 23 A; παραδείγµατι χρῆσθαι Thuc. 3. 10; but, π. χρῆσθαί τινι to copy one’s example, Andoc. 32. 4: Tots γεγενημένοις π. χρῆσθαι Lys. 173. 31; π. ἐκφέρειν, καταλείπεσθαι Dinatch. 103. 38, Lycurg. 149.5; π. διδόναι Plat. Lege. 876E; ἐπὶ wapadel-yparos by way of example, Aeschin. 25. 16: so, mapadelyparos eivexa Lys. 166. 8; παρα- δείγµατα ἁμαρτημάτων Andoc. 27. 32. 3. an example, i.e. a lesson or warning, π. ἔχειν τινός to take a lesson from .., Thuc. 6. 77; τὸ σὸν π. ἔχων Soph. O.T. 1193; τὰ γὰρ κακὰ π. τοῖς ἐσθλοῖσιν εἴσοψίν τ’ ἔχει Eur, ΕΙ. 1085 ; τοῖς ἄλλοις ἔσται π. ὕβρεως Ar. Thesm. 670; 7. τινα καθιστάναι Thuc. 3. 40; (ῶντά τινα τοῖς λοιποῖς π. ποιεῖν Dem, 379. 22., 451. 10, cf. 546. 8; π. τοὺς Ἄύρους λαβέ Menand. Δεισ. 4; π. τοῦ μὴ ἀδικεῖν a lesson, warning, Lys. 178.12, cf. Plat. Legg. |. ο. :---- γ. παραδειγµατίζω, --ισμό». _ 4, an argument, proof from example, Thuc, 1. 2, etc.: for Aristotle’s logical expansion of this argument, v. Anal. Pr, 2. 24:—in Rhet. 2. 20, 2, he comprehends under the name both the example proper, i.e. an historical fact, and the invented example, i.e. both the παραβολή (illustration), and the λόγος ( fable); but he com- monly confines himself to the common meaning, Ib. 1. 2, 8., 2. 25, 8., 3-17, 6. 5. in Gramm. a paradigm. ats II. the model or likeness of an existing thing, παραδείγµατα νεκρῶν ξύλινα Hat. 2. 86. παραδειγμᾶτίζω, to make an example of one, Polyb. 2. 60, 7., 29. 7, 5» Lxx :—to make a show ot spectacle of, Ev. Matth. 1.19; 7. éavrov Plut, 2.520 B. II. {ο shew by example, Eust. 153. 18. ; παραδειγμᾶτικός, ή, ov, consisting of or serving as examples, Philo 1. 1127 παραδειγµάτιον, τό, Dim. of παράδειγµα, Philo Belop. 56. παραδειγμᾶτισμός, 6, the making an example of, pointing out to public shame, Polyb. 16. 20, 5., 30.8, 8; military censure, 6. 38, 4. παραδειγµατιστέον, verb. Adj. one must punish for example’s sake, Polyb. 35. 2, 19. παραδειγµατιστής, of, 6, one who censures, Byz. παραδειγμᾶτώδης, es, characterised by examples, ῥητορεῖαι Arist. Rhet. 1. 2, Io, cf. 2. 25, 13. παραδείκνυµι and --ύω, fut. -deifw:—to exhibit by the side or side by side, τὸν χρυσὸν θεωροῦμεν, ἕτερα παραδεικνύοντες Isocr. 240 E: {ο compare, Twi τι Philostr. 279. 2. to exhibit, bring forward, in Med., Dem. 178. 11., 1423. 1Ο. 38. to represent, of a painter, Anth. Ῥ. 5. 1493 λόγῳ π. τι ἑαυτῷ Plat. Legg. 829 E: {0 represent as so and so, π. τινὰ οὖκ ὄντα Polyb. 3. 21, 5; foll. by a relat. clause, π. πότε, πῶς, δι’ ds αἰτίας Id. 4. 28, 4, etc.; ὅτι .., Epinic. Μνησ. 1; also in bad sense, like παραδειγµατίζω, Plut. Lysand. 30. 4. to exhibit and hand over, φόρους τινί Xen. Hell. 2. 1, 14., 2. 3, 8. παραδεικτέον, verb. Adj. one must shew, Origen., cf. Lob. Paral. 79η. 25. παράδειξις, εως, ἡ, a comparison, Phot. παραδειπνέοµαι, Pass. {ο go without one’s dinner, Theophr. Char. 8. 43 and so prob. παραδεδειπνηµένοι, Amphis Πλαν. 2. : παραδείπνια, τά, side-dishes, dainties, Porphyr. de Abst. 3. 20. παράδειπνις, 150s, 6, ἡ,--παράσιτος, ἀλλοτρίων κτεάνων Eubul. Incert. 16. On the accent v. Lob. Phryn. 326. παραδεισάριος, 6, a gardener, Hesych.s.v. ἐρνοκόμων. παράδεισος, 6, an enclosed park or pleasure-ground, well planted and stocked with game, a deer-park, an Oriental word first used by Xen., always in reference to the parks of the Persian kings and nobles; 7. µέγας dypiwy θηρίων µεστός An. 1. 2,7; π. δασὺς παντοίων δένδρων Ib. 2. 4, 14; τὰ ἐν π. θηρία Cyr. 1. 3, 14: θῆραι .. ἐν περιειργµένοις παραδείσοις Hell. 4. 1, 15, cf. Plut. Artox. 25; also (apparently) of small enclosures or gardens, Inscr. Car. in Ο, 1. 2694 6, cf. 4697.15; used by the Lxx (Gen. 2. 8) for the garden of Eden, Paradise; and in N.T. for the abode of the blessed, Ev. Luc. 23. 43; π. τοῦ θεοῦ the P. of God, 2Ep. Cor. 12.4; cf. 7, τῶν δικαίων Phot. Bibl. 288. 41:---γῆ παραδει- σιακη like a park or garden, paraphr. Dion. P. p. 390 Bernh. II. used by Com. Poets of a stupid fellow, v. Meineke Com. Frr. 5. p. 124. (In Zd., patridaéza means an enclosure, and in Armen. pardéz is an enclosed garden; and this, taken with the fact that Xen. brought the word from Persia, indicates that the word is Persian, as Phot. and Poll. state: no doubt the Hebr. pardés,. which also is applied to the Persian hing’s park (Nehem. 2. 8, cf. Cant. 4. 12, Eccl. 2. 5), was borrowed from the same source.—The Skt. paradesa, foreign country, cannot be connected with it: M. Miiller Chips 4. 22.) παραδέκοµαι, Ion. for παραδέχοµαι. παραδεκτέον, verb. Adj. οπε must admit, τι eis τὴν πόλιν Plat. Rep. 378 Ῥ. II. παραδεκτέος, a, ov, to be admitted, Ib. 595 A. παραδεκτικός, ή, όν, receiving readily, τινος Clem. Al. 437. παραδεκτός, όν, accepted: acceptable, Julian. Ep. 62, Cyrill. παραδέρω, fo skin, flay, Hipp. 914 D. παραδέχοµαι, Ion, -Sékopar, fut. fouar: Dep. To receive from another (v. παραδίδωµι), σῆμα Il. 6.178; τὰ φερόµενα γράμματα Xen. Cyr. 8. 6, 17, etc.:—of children, {ο receive in the way of inheritance (cf. ἐκδέχομαι), σοφώτατα νοήµατα Pind. Ο. 7.134; τὴν ἀρχήν Hdt. 1. 102; 5ο, π. τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρός Id. 1.18; but, µάχην τὴν π. to take up and continue the battle, Lat. excipere or suscipere pugnam, Id. 9. 40: —also, to receive by way of rumour or tradition, 7. φήμην Plat. Legg. 719 Ο; ἀκοήν τινος Id. Tim. 23 Ο:---οξ magistrates, {ο receive articles as entered in an inventory, C. I. 138. 13., 140. 15, etc., cf. παραδίδωµι: —of pupils, to receive lessons from a master, τοὺς μετὰ πόνου .. παρα- δεχοµένους Plut. Cato Mi. 1. Θ. ο. inf, π. τινι πράττειν τι to take upon oneself or engage to another to do a thing, Lat. recipere se factu- rum, Dem. 1334. 16. 8. to admit, let in, εἰς τὴν πόλιν Plat. Rep. 394 D, 399 D, 605 B (cf. rapadexréov); eis τὴν οἰκίαν Dem. 1008. fin.; eis τοὺς ἀγῶνας Aeschin. 25. 25; γἢ .. σταγόνας παραδεἑαµένη τίκτει θνατούς Eur. Fr. 836; π. τινα to receive as a friend, Polyb. 38. 1, 8: hence, 4. to admit, allow a thing, Lys. 138. 3, Plat. Theaet. 155 Ο, Legg. 935 D; π. σκΏψιν Hyperid. Euxen. 22; π. τὸν λόγον to accept the definition, Plat. Charm. 162 E, cf. Arist. Categ. 5, 43: cf. ἄπο-, ἐπι- δέχομαι. II. in late writers the aor. παρεδέχθην takes also a pass. sense, Gloss. παραδέω, to faster to or alongside of, Moschio ap. Ath. 208 B. παραδηλόω, {ο make known by a side-wind, to intimate or insinuate, Dem. 348. 7, Plut. Crass. 18, etc. :—Pass., Hipp. 1275. 28. 2. ta accuse underhand, to inform against, Plut. Alex. 49. παραδιαζεύγνυμµι, {ο join disjunctively, ἀξίωμα παραδιεζευγµένον α dis- junctive proposition, Gell. 16. 8. παραδιαζευκτικός, ή, dv, disjunctive, συνδεσµός Apoll. in A. Β. 485, etc. Adv. -κῶς, Galen. παραδιαιρέω, to divide further, Diog. L. 7. 41. παραδιαιτάοµαι, Pass. to live with, παρά τινι Phot. : ἐο live by or along, τῷ Νείλῳ Ael. V. H. 2. 48. παραδιᾶκονέω, to live with and serve, τινι At. Av. 838; cf. παραδράω, παραδιαστολή, 7, a putting together of dissimilar thing's, a rhetor. figure, Quintil. 9. 3, Rutil. Lup. 1. 4. παραδιατάττοµαι, Dep. {ο transpose, Hierocl. ap. Stob. 229.54; Bentl. παραδιαλλάττοιτο. παραδιατρϊβή, ἡ, useless disputation ; v. διαπαρατριβή. παραδίδάσκω, to teach falsely, Eccl. 18, Rhett. Αάν, -κῶς, Arist. Metaph. 1 (min.) 3, 2, Sext. Emp. Ῥ. 3. 163. & mapadibaxn, ἤ, false doctrine, Eccl. — 1128 παραδδράσκω, ἐο outrun, Jo. Philopon. παραδίδωμµι, fut.-dwow, to give or hand over to another, transmit, τινί τι, Lat. tradere, in all kinds of relations, correl. to παραδέχοµαι; [τὸ παιδίον] τῷδε Hdt. 1. 117: of the Persian post-couriers and the runners in the torch-race, Id. 8. 98, Plat. Legg. 776 B, etc.; of sentinels, 7. τὸν κώ- δωνα (ν. sub κώδων) Thuc. 4.135; σύνθημα Plut. Arat. 7; of transmission to one’s successor, τῷ παιδὶ π. τὴν ἀρχήν Hdt. 2.159; τὰ πάτρια τεύχεα Soph. Ph. 399 (lyr.); of letters to the person addressed, Xen. Cyr. 8. 6, 17; of a purchase to the buyer, Id. Oec. 10, 28; of articles as entered in an inventory by magistrates, C. I. 123. 49., 137-142; of an argument to be continued by another, Plat. Criti. 106 B :—so, π. τὴν προξενίαν to hand it down to one’s posterity, Xen. Hell. 6. 3, 4; τὴν πόλιν εὖδαι- µονεστάτην τοῖς émvyryvopevas π. Isocr. 178 A, cf. Thuc. 2. 36, Plat. Rep. 372 D; π. τὴν ἀρετήν to transmit, impart as a teacher, Id. Meno 93 C:—c. inf., παϊδάς σφι παρέδωκε τὴν γλῶσσαν ἐκμαθέειν Hat. 1.73; ἣν ἐμῇ μητρὶ παρέδωκεν τρέφειν Eur. Or. 64; π. τινὶ τοὺς νέους διδάσιεειν Plat. Legg. 811 E, cf, Tim. 42 D, al.:—Pass., of παραδεδοµένοι μῦθοι Arist. Poét. 9,8; 6 π. τρόπος Id. Pol. 5. 11,4; [τέχνη] παραδίδοται Arr. Epict. 2.14, 2. 9. to give a city or person into another's hands, τὴν Σάμον π. Συλοσῶντι Hdt. 3. 149, cf. 1. 45., 5. 37, al.3 esp. as an hostage, or to an enemy who requires it, Lat. dedere, to deliver up, surrender, Id. 3.13., 8.98, Thuc. 7. 86, Andoc. 24. fin., etc. ; also, with collat. notion of treachery, like προδιδόναι, Lat. prodere, Xen. Cyr. 5. 4, 51, Paus.1. 2,1; so, π. ὅπλα Xen. Cyr. 5.1, 28, etc. :—also, τύχῃ αὑτὸν π. to commit oneself to fortune, Thuc. 5.16; ταῖς ἡδοναῖς τὴν ψυχήν Plat. Phaedo 84 A; ἑαυτοὺς ἐπιθυμίαις Ib. 52Ο: and simply π. ἡδοναῖς (with- out éavrov) Id. Phaedr. 250 E. 8. to give up to justice, ἑωυτὸν Ἐροίσῳ Hdt. 1. 45; ἥντινα µήτε .. παραδοῦναι ἐξῆν Antipho 146. 19; π. τινὰ τῷ δικαστηρίῳ Andoc. 3. 27; τοῖς ἔνδεκα Lys. 141. 15; also, π. τινὰ εἰς τὸ δικαστήριον Dem. 1230. 18; δεθέντα eis τὸν δῆμον Xen. Hell. 1. 7, 3: ἐπὶ «pice: eis τὸν δῆμον Dem. 1187. 5; and ο. inf., π. Twa θανάτῳ ζημιῶσαι Lys. 164. 19:—to give up a slave to be examined by torture, Isocr. 361 E, Test. ap. Dem. 1120. 7 :—Pass., δόγµατι παρα- δοθῆναι to be included in a decree, Dio C. 57. 20; ἐγκλήματι Ib. 62. 27. 4. to hand down legends, opinions, and the like, Lat. memoriae prodere, correl. to παραλαμβάνω, pjuny Plat. Phileb. 16 C; mapadedo- µένα καὶ µυθώδη Dem. 641.19; οἱ παραδεδοµένοι θεοί the traditionary gods, Dinarch. 192. 13: ἡ οἶκία .. ἐγκεκωμιασμένη παραδέδοται ἡμῖν Plat. Charm. 157 E; also, π. σιωπῇῃ καὶ λήθῃ Dion. Ἡ. ad Pomp. : II. to grant, bestow, κΌδός τινι Pind. Ῥ. 2. 96 :—in pres. and impf. zo offer, allow, αἴρεσιν Id. N. 10. 155: so Eur., etc. 2. ο. inf. {ο allow one to.., Hdt. 1. 210., 6. 103, al.; so, c. acc. rei, 6 θεὸς τοῦτό ye οὐ παρεδίδου Id. 5.67; πληγὴ παραδοθεῖσα a blow being offered, i.e. it being in his power to strike, Eur. Phoen. 1393. 3. absol., τοῦ θεοῦ παραδιδόντος if he permits, Hdt. 7.18; ἣν of θεοὶ παρα- διδῶσιν Xen. An. 6. 4,34; ὅπως ἂν of καιροὶ παραδιδῶσιν Isocr. 106 C; τῆς ὥρας παραδιδούσης Polyb. 22. 24,9; rarely in aor., Pind. P. 5. 4, Dem. 1394. 23. III. {ο hazard, τὰς ψυχάς Act. Ap. 15. 26. παραδιηγέοµαι, fut. ήσομαι, Dep. to relate incidentally or by the way, Arist. Rhet. 3. 16, 5, Dion. H. de Thuc. 13. παραδιήγηµα, τό, an incidental narrative, Philo 1. 533,—so παρα- διήγησις, ἡ, Id. 1.149, Walz Rhett. 2. 453, Quintil. 9. 2, fin. ° παραδϊκάζω, {ο give unjust judgment, Chron. Pasch. 301 Ὦ. παρ-αδϊκέομαι, Pass. 2o be injured, Voll. Hercul. 1. 51. παραδϊνέω, to distort, τοὺς ὀφθαλμούς Galen. παραδιοικέω, to meddle with another’s government, Plut. 2. 817 Ῥ. II. {ο govern badly, Synes. 198 D, 2430. παραδιορθόω, to alter for the worse, of stolen verses, Eus. P. E. 467 A. παραδιόρθωμα, τό, a blundering correction, Porphyr. Qu. Hom. 8. παραδιόρθωσις, ἡ, α marginal correction, Plut. 2. 33 B. παραδιώκοµαι, Pass. to be hurried along, Dion. H. de Comp, p. 143 R. παραδογµατίζω, to profess false doctrine, Eccl. παραδοκέω, {. |. for καραδοκέω, Alciphro 3. 13. παρ-ᾱδολεσχέω, to chatter, gossip by or near, Plut. 2. 639 C. παραδοξάζω, to make wonderful, Lxx (2 Macc. 3. 30): {ο glorify, τὰς πληγάς σου Id. (Deut. 28. 59) :—also in bad sense, Ib. 2. ο. gen., 7. ἀνὰ µέσον to put a mark of distinction between, separate, Id. (Ex. 9. 4); π. τὴν γῆν Id. (Ex. 8. 22). παραδοξασμός, 6, απ object of wonder, Symm. V.T. | παραδοξία, ἡ, marvellousness, παραδοξίαν ἔχειν τινά to partake of the marvellous, Strab. 36 ; ποιεῖν τὴν π. to be the cause of wonder, Ib. 518. παραδοξο-γράφος, 6, a writer on marvels, Tzetz., etc. παραδοξολογέω, {ο tell marvels or incredibilities, Strab. 626, Diod. 1. 69; π. περί τινος Arr. Epict. 2. 22, 13; foll. by εἰ, Ib. 4. 1, 125 1--- Pass., πολλὰ παραδοξολογεῖται many marvels are told, Strab. 248; τὰ περί τι παραδοξολογούµενα Diod. 1. 42. παραδοξολογία, ἡ, a tale of wonder, marvel, eis -π. τοῖς ἐσομένοις φῦναι Aeschin. 72. 24, cf. Polyb. 3.47, 6., 3. 58,9: Love of paradox, Plut. 2. 1071 E. παραδοξο-λόγος, ov, telling of marvels, Diog. L. 8. 72, Galen. παραδοξο-νίκης [Σ], ου, 6, conquering marvellously (ν. παράδοξος ΤΠ. 2), Plut. Comp. Cim. ο, Lucull. 2, Ο. 1. 5804. 6. παραδοξο-ποιός, όν, wonder-working, Galen.,Eccl. :—trapadofoTrovée, to work miracles; παραδοξοποιία, 7, a miracle, Eccl. παράδοξος, ov, contrary to received opinion, incredible, paradoxical, opp. to ἔνδοξος, λόγος π. a paradox, Plat. Rep. 472 A; m. Te καὶ ψεῦδος Id. Polit. 281 A; παράδοξα λέγειν Xen. Cyr. 7. 2, 16: ἂν παράδοξον εἴπω Dem, 31.9; ἐς τοῦ παραδόξου contrary to all expectation, Id. 780. 4: πολλὸ ποικίλλει χρόνος π. καὶ θαυμαστά Menand. Incert. 42 ; τὸ ἔνδοξον παραδιδράσκω--- παραζητέω. 1060 B sq. :—Adv. -έως, Aeschin. 33. 23. ΤΙ. in good sense, ἐπιφανεῖς rat π. πράξεις Polyb. 1. 36, 3. 2, παράδοξος was a title of one who conquered in the πάλη and παγκράτιον in one day, the ad- mirable, C. 1. 249, 632, 1363-4, al., Arr. Epict. 2. 18, 225 cf. παρα- δοξονίκης :—metaph. of martyrs, Eus. Η. E. 8. 7. παραδοξότης, 770s, ἡ, marvellousness, Themist. 344 C. παραδόσῖμος, ov, handed down, transmitted, hereditary, δόξα, φήμη Polyb. 6. 54, 2, etc. ; π. στήλη a commemorative tablet, Id. 12. 11, 9; π. ἔχειν τι handed down by tradition, Diod. 4. 56 ----παραδόσιµα inventories (v. παραδίδωµι 1. 1), C. 1. 1570 α. 8. ᾿ παράδοσις, ἡ, (παραδίδωµι) a handing down, leaving as inheritance, bequeathing, transmission, τοῦ σκήπτρου (in reference to Il. 2. 101 sq.) Thue. 1. 9: α handing over, transfer, ἡ π. τῶν χρημάτων Arist. Pol. 5. 7, 11, cf. Plat. Legg. 915 D; τῆς βασιλείας Plut. Comp. Lyc. ο. Num. Ts 2. the transmission of legends, doctrines, etc., tradition, Plat. Legg. 803 A; πραγματεῖαι ai ἐκ π. ηὐξημέναι Arist. Soph, Elench. 33, 18; ἐν παραδόσει ἔχειν τι Polyb. 12.6, 1, etc.; % βοτανικὴ παρ. botanical instruction, the subject of botany, Diosc. prooem. 3. that which is so handed down or bequeathed, a tradition, Ev. Matth. 15. 2, Marc. 7. 3, etc. :—of a book, the traditional text, E. M. 815. 18. 11. a giving up, surrender, πόλεω Thuc. 3. 53; ἐκ παραδόσεως, opp. to xara κράτος, Polyb. 9. 25, 5:—a giving up to punishment or torture, Isocr. 361 E; π. ἔπὶ θανάτῳ Dion. H. 7. 36. παραδοτέος, a, ov, verb. Adj. to be handed down, Plat. Legg. 802 E: παραδοτέον one must hand over, τινί τι, Id. Alc. 1. 122 C. II, to be given up, Id. Legg. 715 A, Luc., etc. 2. παραδοτέα one must give up, οὓς ov π. Thuc. 1. 86. παραδοτός, ή, όν, capable of being taught, Plat. Meno 93 B, Diog.L.4.12. παραδοχή, 7, α receiving from another, reception, twos Arist. Fr. 259, Plut. 2. 1056 F. 2. that which has been received, a hereditary custom, Eur. Bacch. 201: a tradition; Hippodam. ap. Stob. 250. 50 (in Dor. form --χά). II. acceptance, approval, Polyb. 1.1, 1., 1. 5,5, ete. παραδρᾶθεῖν, Ep. —€ew, ν. sub παραδαρθάνω. παραδρᾶμεῖν, ν. sub παρατρέχω. παραδράω, to be at hand, to serve, oid τε Tots ἀγαθοῖσι παραδρώωσι χέρηες (Ep. for -δρῶσι) Od. 15. 3243; cf. ὑποδράω, παραδιακονέω. παραδρϊμύττω, Zo make more bitter, exacerbate, Byz.: in Pass., Theoph. Sim. 69. 1., 155. 3, etc. παραδροµάδην, Adv. in running or passing by, Orph. Arg. 856. παραδροµή, 7, u running beside, κολάκων π. an attendant swarm of flatterers, Posidon. ap. Ath. 542 B. IL. arunning by, traversing, Plut, Alex. 17; ἐν παραδρομῇ ποιεῖσθαι τὸν λόγον cursorily, Lat. obiter, Arist. Pol. 7. 17,12; κατὰ παραδροµήν Clem. Al. 55; so, ἐκ παραδρο- μῆς Polyb. 22.17, 2. 2.=lapse, μετὰ π. ἐνιαυτοῦ after the lapse of a year, Anna Comin. 2. Ρ. 121. παραδροµίς, ίδος, ἡ, a place for taking the air, like the Roman xystus, Vitruv. 5. 11, ubi v. Schneid. 2. p. 484, cf. Salmas. Tertull. Pall. p. 272. παράδροµος, ον, that may be run through, τὰ παράδροµα spaces for get- ting through, gaps, Xen. Cyn. 6, 9. II. running alongside, Clem. Al. 270, Geogr. Min. 2, 448 Gail. παραδρύπτω, Zo scratch or scrape off at the side, Liban. 4. 154. παραδὕναστεύω, to reign beside or with another, Thuc. 2. 97, Dio C. 53. 19:—to have great influence or authority with, σ. dat., Ib. 75.14: —hence παραδυναστεία, Nicet. Ann. 299. 11 (ed. Bonn.) ; and --δυνά- orevots, Ib. 14. 13, Byz. παραδύοµαι, Med., with intr. aor. act. παρέδυν :—to creep past, slink or steal past, ταῦτα 8 ἐγὼν αὐτὸς τεχνήσοµαι .., στεινωπῷ ἐν ὁδῷ πα- ῥΡαδύμεναι Il, 23. 416: ἔκδρᾶσα παρέδυν Ar. Eccl. 55. 2. to creep or steal in, ὅτε πρῶτον ἐκεῖνος εἰς Πελοπόννησον παρεδύετο Dem. 252. 3; ἡ παρανομία λανθάνει παραδυοµένη Plat. Rep. 424 D; & φυλακτέον ὅπως μὴ λήσει εἰς τὴν πόλιν παραδύντα Ib. 421 E; π. ἐπί τι Dem. 608. 8 1-50 παραδύνω, Arist. Probl. 20. 22, 3. παράδῦσις, ἡ, a creeping in beside, encroachment, π. κατὰ μικρόν Dem. 219. 7; παραδύσεις διδόναι τισι Plut. 2. 727A; al τῶν Ἰουδαίων π. Joseph. B. J. 2. 7, 9. παραδωσείω, Desiderat. of παραδίδωµι, Thuc. 4. 28. παρ-αείδω, {ο sing beside or to one, τινί Od. 22. 348. παρ-αείρω, contr. παραίρω: to lift up beside, π. ppévas to lift up and pervert the mind, Archil. 88, cf. Opp. H.4.19:—Pass. zo hang on one side, παρηέρθη δὲ κάρη Il. 16. 341. παρ-αέξομαι, Pass. {ο grow beside, λιβάσι Nic. Th. 61. παραζάω, Zo live by the side of or as an appendage to, ψυχὴ τῷ σώματι παραζῶσα Plut. 2. 672 D. TI. absol. zo live merely, without doing anything, οὕτω παρέζων, κοὺκ ἔζων I was alive, but lived not, eee "Αγροικ. 3. 4: and so, ¢o live amiss, cf. Wyttenb. Plut. παραζεύγνυμι and -ύω, fut. —Cevgw, to yoke beside, couple in marriage, x / χρηστῳ πονηρὸν λεκτρον Eur. Fr. 5243; φρουρὼ π. φύλακε σώματος having set on either side, Id. Ion 22 ;—Pass. to be joined side by side, coupled together, γυνὴ ἐσθλὴ παραζευχθεῖσα καὶ σώζει δόµους Eur. Fr. 1041; ο, dat., Dem. 1460, fin. παρά ζευξις, εως, ἡ, α yoking beside, coupling, Plut. 2. 1110 A. παραζέω, to boil again (trans.), τὸ ὄξος Galen. 14, 464. παραζηλόω, to provoke to jealousy, LXX (1 Regg. 14. 22, etc.), E Rom. Io. 1 : re ge § 9, etc.: to fret or be vexed, v. ἐν ο, dat. LXx (Ps, 36. 1). ὧν 1. to emulate, imitate, Suid. s. ν.᾿Αστυάνασσα. παραζήλωσις, 7, emulation, Philo 2. 422, Symm. V. Τ., etc. to be disposed to deliver up, ἐκ τοῦ π. θηρᾶσθαι Plut. Pomp. 14 ]---παράδοξα Stoical paradowes, Id, 2. ᾧ παραζητέω, {ο inquire amiss or Fruitlessly, M. Anton. 12. 5. παράζυξ nate παραΐσσω. παράξζυξ, ὄγος, 6, ἡ, yoked beside : metaph., παράζυγες, of, supernumer- aries, Arist. Pol. 2. 6, 11; so ἐπίγονοι in Plat. :—cf. mepi(ug. παραζωγραφέω, Zo paint beside or in the same picture, App. Mithr. 117, Eust. Opusc. 84. 24. : παραξώνη, ἡ, a girdle, Lxx (2 Regg. 18. 11). παραζωνίδιος, a, ov, at the girdle: παραζωνίδια, τά, the girdle, Posidon. ap. Ath, 176 B; so, παραζώνια, Byz.; and παραξωστρίς, ἴδος, ἡ, Hesych. παραζώννυμι and -ὕω, fut. --ζώσω :—to gird to the side, hang at the girdle, ἀκινάκας Plat. Rep. 553 C :—Med. to wear at the girdle, ἔίφος Dion. H. 2. Το, cf. Plut. Anton. 79. II. to gird along the side, of clouds hanging on a mountain-side, Theophr. Sign. 4. 2. παραθᾶλασσίδιος, ov, =sq., Thuc.6,62: also in late Prose, DioC. 54.9. παραθᾶλάσσιος, Αέί. --ττιος, a, ov, also os, ον (Thuc. 4. 56) :—beside the sed, lying onthe sea-side, τὰς πόλεις τὰς π. Hdt.7.109; τὰς π. Kwpas 1d.8.23; τὰ π. τῆς Ἑλλάδος Id. 3.135, cf. 4.1993 ἡ π. (sc. γῇ) Xen. Hell. 4. 8, 7. παραθαλασσίτης, 6, a maritime prefect, Ο. 1. 8716. παραθάλπω, to comfort, cheer, Schol. Pind. 1.5 (4). 15 :—Pass., παρα- θαλποµένα φρένα µύθοις Eur. Med. 143. παραθαρσύνω, Att. -θαρρύνω, zo emb , cheer on, age, Thue. 4.11§., 8. 77, Xen, An. 3. 1, 39, etc.; παραμυθεῖσθαι καὶ π. Plat. Criti. 108 C; ο. acc. pers. et inf., Plut. Alc. 26. παραθεάοµαι, Dep. to inspect side by side, compare, τι παρά τι Ep. Plat. 313 C, Theophr. Char. in prooem. παραθέλγω, fut. fw, 2o assuage, ὀργάς Aesch. Ag. 71. παράθεµα, τό, anything put at the side, an appendage to the altar, δικτυωτόν Lxx (Ex. 38. 4 (24)). 2. esp. a side-dish, or anything eaten with meat, Eust. Opusc. 312. 30, Hesych. ο to injure by transgressing a law, τινά Hermes in Stob. Ecl. 1. 984. παραθερίζω, to cut down in passing, in poét. aor. 1 παρέθρισεν, Ap. Rh. 2,603; cf. παρατέµνω. 3 παραθερµαίνω, to heat, warm, cheer, olvos π. τὴν ψυχήν Ath. 185 Ο: —Pass., παραθερµανθείς, of a man become quarrelsome in his cups, Aeschin. 49. 18: to be heated by passion, Arist. Probl. 4.2, 2; τεθέρ- µανται τῇ καρδίᾳ Lxx (Deut. το. 6). παράθερµος, ον, over-hot, Plut. Comp. Ῥε]ορ. ο. Marcell. 3. παράθεσις, εως, %, a putting beside, juxta-position, θέσις καὶ παράθεσις Hipp. Offic. 740; ai κατὰ τὰς π. µίξεις, opp. to αἱ δι ὅλων κράσεις, Antip. ap. Stob. 413. 33, cf. Chrysipp. αρ. Diog. L. 7. 151; ἡ τῶν ὀνο- µάτων π. Polyb, 3. 36, 3; in Gramm. juxta-posttion, opp. to composition (odvGeots), as in Διόσ-κοροι opp. to Διο-γενή», Ἑ. M. 278. 25., 649. 14: —in Plut. 2.638 F a mode of wrestling. 2. pass. juxtaposition, neighbourhood, Polyb. 2. 17, 3, etc.; κατὰ παράθεσιν Id. 4. 28, 2, ets. ; ἐκ παραθέσεως on comparison, Id. 3. 62, 11, etc.; ἐκ π. καὶ συγκρίσεως τῶν λέγεσθαι μελλόντων Id. 16. 29, 5, etc. II. a setting of meats before others, τοῦ τε οἴνου καὶ τῶν ἁκροδρύων Diod. 3.73: adish or dinner so set out, Polyb. 31. 4, 5, Ath.664C; ὑγρῶν π. Polyb. 13. 2,6. III. a storing up, τῶν χορηγιῶν Id.3.17,11: a store of provision, etc., Id. 2. 16, 3, etc. IV. a citing of words or phrases, ἡ τῶν ὀνομάτων π. Id. 3. 36, 33 τῶν μαρτυριῶν Diog. L. 7. 180. V. a laying of advice before others, suggestion, advice, Polyb. 9. 22, 10. παραθετέος, a, ov, verb. Adj. {ο be set before, Clem. Al. 278. II. neut. -θετέον͵ one must add, Dion. H. de Rhet. 2. 5. 2. one must place before, furnish, τροφήν (to the sick), Galen. 19. p. 216. 12 Kuhn. παραθέτης, ου, 6, one who serves up dishes, Gloss. παραθέω, fut. —Gevoopat, to run beside or alongside, Plat. Lach. 183 E, Xen. Hell. 7.1, 21,etc.; rive Plut. Lucull. 21: {ο rum along, τὴν ὄχθην Λε]. Ν.Α. 6. 53. II. {ο run to one side of or overrun, τὸ ὀρθόν Plat. Theaet. 171 C. TIL. to run beyond, outrun, τινα Xen, An, 4. 7.121 to run past, Id. Cyn. 6, 16 and 19. IV. like Lat. per- curro, to touch on cursorily, Luc. Hist. Conscr. 57. παραθεωρέω, {ο examine a thing beside another, compare, τινα πρός τινα Xen. Mem. 4.8, 7; τινά τινι Luc. Herodot. 8.1. 2. to consider by the way, Plut. 2. 33 A, Luc. pro Imagg. 7. ΤΙ. {9 look slightly at, take slight notice of, overlook, neglect, Dem. 1414. 22, Dion. H. de Isaeo 18, etc. :—Pass., Act. ΑΡ. 6. I. παραθεώρησις, ews, ἡ, comparative tion, Plut. 2. 820A. παραθήγω, fut.gw, 2o whet or sharpen upon, ἐγχειριδίου. . ἀκονῃ .. παρα- Onyouévov Hermipp. Μοιρ. 1. 2. metaph. to exasperate, provoke, τὰς ὀργάς τινι Dion. Η. 8.57; τὴν ψυχὴν μέλεσι π. to incite, Plut. 2.1145 F. παραθήκη, ἡ, anything put beside, an addition, appendix, Plut. 2. 855, D. II. anything entrusted to one, a deposit, elsewhere παρακατα- θήκη, Hat. 9. 45, Pseudo-Phocyl. 127: also of persons, ahostage, Hdt.6. 73. παραθηκο-φύλαξ, ακος, 6, a keeper of deposits, Eus. V. Const. 1. 14, παραθηλύνω, to make effeminate, Jo. Lyd. de Magistr. 3. 64. παράθηξις, ἡ, a sharpening : incitement, Eccl. παραθησαυρίζω, to enrich besides, Longin. Fr. 5. παραθητεύω, to serve for hire, τινί Ῥοδία ap. Plut. 2. 761 E. παραθιγγάνω, {ο touch at the side or in passing, Himer. Or. 23.12, παραθλίβω [i], to press at the side, τὸν ὀφθαλμόν Sext. Emp. Ῥ. 1. 47: to press close, 7. τινὰ ἓν τῇ θύρᾳ LXx (4 Regg. 6. 32). παράθλιψις, ews, ἡ, pressure at the side, Galen. πάρ-αθλον, τό, a bye-contest, Schol. Pind. N. 3. 42: cf. πάρεργον. παραθολόω, {ο pollute besides, Athenag. παράθρᾶνος (sc. ὁδός), ἡ, the gangway along the seats of the θρανῖται, Poll. 1.88, Hesych. παράθραυσις, εως, ἡ, α breaking off, Eust. Opusc. 231. 88, Hesych. 5, vv. ἁγμιεῖς, ἀγμοί (for which in E. M. 11. 47, περίθραυσεις). παράθραυσµα, 76, anything broken off, a fragment, Ar. Fr. 335. daggers worn at Hesych. s. v. ἐίφος, Jd, 1129 παραθραύω, to break off, Galen., etc. :---πιείαρ]ι. in Pass., παρατεθραυ- opévos (or -avpévos), Lat. infractus, infringed, Plat. Legg. 757 E. παρ-αθρέω, fut. qow, --παροράω, Phot. παραθρηνέω, to mourn dolefully, Basil. παραθριγκίζω, to edge as with a cornice, Theophr. Ἡ. P, 3.,18, 12. παραθρίζω, ν. sub παραθερίζω. παραθρύπτομαι, Pass. to be lascivious, Greg. Nyss. παραθρώσκω, fut. --θοροῦμαι, to run or leap past, Dion. P. 286. παραθῦμιάω, {ο burn incense beside, Jumigate, τινι Diod. 3. 47; ἀσφάλ- του π. βραχύ Agatharch. in Phot. Bibl. 458. 33. παράθῦρος (sc. θύρα), ἡ, a side-door, wicket, Plut. 2. 617 A, Clem. Al. 897 :—so, παραθύρα, ἡ, and Dim. παραθύριον, τό, Gloss. πᾶραί, post. for παρά. ; παραιβᾶδόν, Adv. ix going beside or near to, ο. gen. ἀτραπιτοῖο Opp. C. 1. 484 Rittersh. ; al. παραὶ πάτον; Mss. παραίβατον. παραιβᾶσίη, παραίβᾶσις, ν. sub παράβασις I and 11. παραιβᾶτέω, παραιβάτης, παραιβάτις, ροῦξ. for παραβ--. παραίβολος, ον, post. for παράβολος, v. sub παραβλήδην. παραιγιᾶλίτης, ου, 6, (αἰγιαλός) haunting the shore, of certain fish, Clearch. ap. Ath. 332 C, Steph.; also παραιγίαλος, Xenocr. Aquat. 7 ; παραιγιάλιος, Byz.—Fem., παραιγιαλῖτις θάλασσα Eust. 116. 6. παραϊζω, post. for παρίζω. παραίθεναρ, τό, for παράθεναρ, the hand from the little finger to the wrist, Hesych. : παρ-αιθύσσω, fut. ζω: post. aor. --αίθυξα Pind. O. 10 (11). 90 :---ἴο move or stir in passing, λαίφεα Ap. Rh. 2. 1253; ἄκρα πτερύγων Anth, P. 7. 204:—metaph., θόρυβον π. to raise a shout in applause, Pind. le, II. intr., of words, {ο fall by chance from a person, Id. P. 1.169. παραίνεσις, 7, ax exhortation, address, Aesch. Eum. 707, Hdt. 9. 34, Thue. 2. 45, etc.; π. ποιεῖσθαι Id. 2.88; ο. gen. pers. advice or counsel given by a person, Hdt. 5.11, 51; ο, gen. rei, ai π. τῶν ἐυναλλαγῶν advice given for, of, or towards a thing, Thuc. 4. 59; ἐπὶ γνώμης παραι- νέσει to recommend an opinion, Id. 1.92; cf. παράκλησις 11. παραινέτης, ov, 6, ax encourager, adviser, Eust. Opusc. 242. 67: παρ- αινετήρ, Ώρος, Ath. 14 B. παραινετικός, ή, όν, hortatory, π. καὶ ὑποθετικὸς λόγος Sext. Emp. Μ. 7.12. Adv. -κῶς, Id. 274.25. παρ-αινέω: impf. rapyver Thuc., Ion. παραίνεε Hadt.: fut.—éow, Soph. Ο. 6, 1181, Ar. Ran. 1420, Pax 1246, Dem., etc. ; --έσομαι Plat. Menex. 236 E, Luc. Imagg. 16: αοτ.παρῄνεσαδοΡρ].ῬΗ. 1434, Ar., Isocr.: pf. παρῇ- vexa Id, 407 A:—Pass., aor. παρῃνέθην Hipp.: pf. inf. παρῃνῆσθαι Thuc. 7.69. Toexkart, recommend, advise, π. τινι ποιεῖν τι Hdt. 1. 80., 3. 4, Ar. Ran. 1132, Plat. Phaedr. 234 A; τοῖς ναύταις παραινῶ μὴ ἔκπε- πλῆχθαι Thuc. 7. 63: π. τινί τι Pind. Ῥ. 6. 23, Aesch. Pr. 307, etc.; τι Hadt. τ. 59., 5. 31, Soph. O. Ο. 464, etc.; a. τινι {ο advise a person, Aesch. Cho. 903, Thue, §. 10; ἄλλῳ πονοῦντι ῥᾷδιον παραινέσαι Philem. Sued. I:—Pass., ὥσπερ παρῃνέθη Hipp. Fract. 757. 2. to advise or recommend publicly, as a speaker in the assembly, παρῄνει τοιάδε Thuc. I. 139, etc.; also, π. περί τινος Id. 2. 19: οὗ π. {9 advise not ..,c. inf., like οὔ φηµι etc., Id. 2.18. Cf. αἰνέω. παρ-αινίττοµαι. fut. fouar: Dep. :—to indicate darkly and enigmati- cally, Ath. 604 F, Eccl. παρ-αιολίζω, (αἰολίζω) to trick, τινά Lyc. 1094, 1380. παραιπεπίθῃσιν, -θοῦσα, v. sub παραπείθω. παραίρεσις, ἡ, a taking away from beside, stripping one of, τῶν προσ- όδων Thuc. 1.122; παραιρέσεις τῆς οὐσίας Plat. Rep. 573 E; τὴν π. ποιεῖσθαι τῶν ὅπλων Arist. Pol. 5. 10, 11. παρ-αιρέω, fut. ήσω: aor. παρεῖλον. To take away from beside, withdraw, remove, τι Eur. Hec. 591, Hipp. 1104 :—also ο. gen. partit., to take away part of .., some of .., Φρονήµατος Id. Heracl. 995, ubi v. Elmsl.; τῆς λύπης Hyperid. ap. Stob. 618.6; τοῦ φρουρίου Thuc. 3. 89 :—Pass., Hipp. Fract. 774. 2. π. ἀρὰν εἰς maida thou hast drawn aside the curse on thy son's head, Eur. Hipp. 1316. II. Med. to draw off or away from, draw over to one’s own side, seduce, detach, Xen. Mem. 1.6, 1; πόλεις παραιρεῖται οὐδὲν αὐτῷ προσηκούσας Dem. 289. 6, cf. 1482. 4; π. Ὑυναῖκα Arist. Pol. 5. 10, Io. 2. to take away, τὰ ὅπλα Xen. Hell. 2. 3, 203 αὐτῆς τὸν βίον παρείλετο Anaxil. Neorr.1.10, cf. Menand. Δυσι. 2.8; (and in Pass., παρῃρηµένοι τὰ ὅπλα having their arms taken away, Dem. 366. fin.); παραιρεῖσθαι τὴν θρασύ- τητα to lessen, damp it, Id. 406. 3; π. τοὺς ἐκ δούλου to remove or disfranchise them, Arist. Pol. 3. 5, 8, cf. 3.14, 133; παρῃρῆσθαι τὰ ἐφόδια, in strictly med. sense, had deprived themselves of .., Id. Rhet. 3. το, i 3. generally, fo take away from, steal away from, rt τινος Hdt. 2. 109, Eur. I. Τ. 25, etc. : also, τί τινι Polyb. 1. 18, 9, etc. παραίρηµα, τό, the edge or selvage of cloth (which is cut off by the tailor), dist, Poll. 7.64: generally, a band, strip, Thuc. 4. 48; so in Hipp. Offic. 745,-where the Mss. vary between παραίρεµα, παρείρεµα, πάρερµα, Littré (3. 314) restores tapaipyya:—Galen, 12. 345 apparently read παράρµατα, which seems to have been the familiar form, for Hesych. expl. παραιρήµατα by παράρµατα ἑματίων. παρ-αίρω, contr. for poét. παραείρω. παραισαβάζω, post. for παρασ--, to keep the feast of Bacchus, Hesych. παρ-αισθάνομαν, {πῖ. --αισθήσομαι: Dep.:—to remark or hear of by the way, twos Xen. Cyr. 4. 2, 30; absol., οὐχὶ παρῄσθευ; Theocr. 5. 120. II. to ceive, be subject to illusory perceptions, Plat. Theaet. 157 E, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 6. παρ-αίσιος, ov, of ill omen, ominous, σήµατα Il. 4. 381. παρ-αΐσσω, fut. fw, {ο dart past, παρήιξεν λελιημένος Il. 8. 690 ; παρ- ἠιξεν κοίλας ἐπὶ vijas 8.98; παραΐσσοντος 20. 414: ο. acc., ἵπποι yap ο με παρήιξαν 11.615. [In Ep., ἅ in arsi: cf. ἀῑσσω.] 1130 παρ-αιτέοµαι, fut. ἠσομαι: Dep. To beg of or from another, ask as a favour of him, Lat. exorare ab.., τινά τι Aesch. Supp. 521, Eur. I. A. 685, Plat. Apol. 27 A, etc.; τι Hdt. 1, go, fin.; with inf. added, ἓν & αὐτοὺς παραιτησώµεθα, ἐπίδηλον ἡμῖν ..ποιεῖν, ἣν τοῖς ἔπεσι χαίρωσι Ar. Eq. 37; and with inf. for acc., θεοὺς παραιτοῦ τῶν σ᾿ ἔρως ἔχει τυχεῖν Aesch. Supp. 521 :—c. acc. cogn., v. sub παραίτησι». 2. 7. τινα, to move by entreaty, obtain leave from, Hdt.6. 24: to intercede with a person, prevail upon him by supplications, Id. 3. 132., 5. 33, Eur. Heracl. 1025, Ar. Vesp. 1257 ; π. θεοὺς λιταῖς Aesch, Supp. 521; 7. τινα, ws .. intreating him and saying that .., Hdt. 4. 158. 8. 6, acc, et inf. {ο entreat one to do or be so and so, Id. 1. go., 6. 86, 3, Xen. Mem. 2. 2, 14, etc.; παραιτήσοµαι 8 buds μηδὲν ἀχθεσθῆναί pot Dem, 533-43 π.σε συγγνώµην ἔχειν Menand. Incert. 325 :—also ο. gen. pers. et inf. to beg of.. , παραιτήσει πατρὸς puyds ἀφεῖναι Eur. Med. 1154:— ο. inf. only, ¢o obtain leave to do, Hdt. 4. 146: π. μηδὲν τούτων δρᾶν Thuc. 5. 63. II. ο. acc. rei, also, like Lat. deprecari, to avert by entreaty, deprecate, τὴν ὀργήν Aeschin. 82.17; τὰς (nuias ὑπέρ Twos Id. 30. 31, cf. Dem. 616. 2; αἰκίαν Polyb. 1. 80, 8; τὸν pOdvoy Plut. Pomp. 56: absol., τοῖς .. παραιτουµένοις πρβοί εἶσιν Arist. Rhet. 2. 3, 9. 2. to decline, deprecate, χάριν Pind.N. 10.56; τὴν διαίρεσιν τῶν ὀνομάτων Plat. Prot. 358 A; τοὺς πότους Plut. Them. 3; 7. τὰ dra to refuse to hear, Philostr. 717: to abdicate, renounce, τὴν ἀρχιερωσύγην Anna Comn. I. 149. 8. ο. acc. pers. to ask him to excuse one, decline his invitation, Polyb. 5. 27, 3; 7. Ἔφορον, Lat. pace Ephori, Ib. 33. 2; so absol., Ev. Luc. 14. 18:—Pass., ἔχε µε παρῃτημένον Ib. 4. 7. γυναῖκα to divorce her, Plut. 2.206 A; π. οἰκέτην to dismiss him, Diog. L. 6. 82; π. τινα τῆς oixias Luc. Abdic. το. 5. absol. to beg pardon, apologise, εἴ τις ὑμῶν ἀχθεσθήσεται, παραιτοῦμαι Andoc. 26. 8, cf. Polyb. 4ο. 6, 6. IIT. ο, acc. pers. to entreat earnestly for, intercede for, beg off, esp. from punishment, Hdt. 3. 119; π. τινα τιμωρίας Plut. Sull. 31; Θεσσαλοὺς τοῦ Μηδισμοῦ π. to excuse them from the charge of Medism, Id. 2. 868 D; also, π. περί τινος Xen. An. 6. 6, 29. 2. π. ψυχήν to beg for one’s life, Hdt. 1. 24. παραίτησις, ἡ, earnest prayer, supplication, entreaty, π. παραιτεῖσθαι Plat. Criti. 107 A; also, µηδεµία τῆς μονῆς π. γιγνέσθω no permission to stay, Id. Legg. 915 Ο. II. a deprecating, Thuc.1. 73: excuse, apology, Polyb. 40. 6, 5, etc.:—pardon, cited from Synes. 2. a declining, Plut. 2.124 B: renunciation of rights, Dio C. 78.22: resigna- tion, abdication of office, Anna Comn. 1. 142. III. an inter- ceding for, begging off, Dem. 120. 26. παραιτητέος, a, ον, verb. Adj. {ο be declined, Plut. 2. 709 D. 2. παραιτητέον, one must decline, Ath. 421 A, 464 A. παραιτητής, 00, 6, an intercessor, Philo 1. 598., 2. 160, Plut. Sull. 26. παραιτητικός, ή, dv, of or for deprecating, λόγοι ὀργῆς π. words fit for turning away wrath, Dion. H. de Thuc. 45. παραιτητός, ή, dv, to be appeased by entreaty, placable, Lat. exorabilis, θεοί Plat. Legg. gos D, al. II. to be deprecated, Plut. 2. 23 A. IIT. pardonable, Philo 2. 319. παρ-αίτιος, ov, also a, ov, Aesch. Cho. 9190, Polyb. 5. 88, 3, etc. :—being’ in part the cause, τὸ κακὸν ἀγαθοῦ γίγνεται π. Eur. Fr. 174; ἀγαθῶν παρ. Decret. ap. Dem. 256. 28. 2. in bad sense, accessory to a crime, τῶν 5 ἐγὼ π. Aesch. Fr. 41; π. τοῦ φόνου Paus. 4.3,8; π. τινί τινος Polyb. 18. 24, 3, Ο.1. 3948. 14., 3067. 15. παραιφάµενος, 7, ον, Ep. part. med. of παράφηµι, exhorting, en- couraging, h. Cer. 337, Hes. Th. go. 2. rebuking, Il. 24. 771. παραιφᾶσίη, ἡ, =sq., Ap. Rh. 2. 324, Musae. ap. Paus. 10. 9, 11, C. I. 9302. 2. π. λιμοῦ consolation against .. , Poéta ap. Orion. p. 127. παραίφᾶσις, ἡ, poet. for παράφασις, encouragement, persuasion, ἀγαθὴ δὲ mapaipacts ἔστιν ἑταίρου Il. 11. 793., 15. 404. 2. a beguilement, πόνου Anth. P. 5. 285 ; ἐρώτων Anth. Plan. 373.—Cf. πάρφασις. παραιφρονέω, post. for παραφρονέω, Theocr. 15. 262. παρ-αιωρέω, to hang up beside, τινί τι Nonn. D. 1. 43, etc. :—mostly in Pass., {ο be hung or hang beside, ἐγχειρίδια παρὰ τὸν δεξιὸν μηρὸν παραι- ωρεύμενα ἐκ τῆς ζώνης Hdt. 7. 61, cf. Achae. ap. Ath. 451D; of persons, ἐιφίδια παρῃώρηντο they had daggers hung at their side, Hdn. 2. 13, 19: —absol., of a suppliant, to hang upon another, Plut. Anton. 77. παραιώρησις, 7, a hanging up beside, Arist. Cael. 3.7, 11. παρακάββᾶλε, v. sub παρακαταβάλλω. παρακαθάπτω, to fasten or hang by the side, Poll. 1. 252. παρακαθέζοµαι, Dep. {ο sit down beside, Plut. Artox. 26: v. καθέζοµαι. παρακαθεύδω, {ο sleep beside, of a dog, Ael. V.H. 1.13: also of persons (to sleep by), keep watch by, τινί LXx (Judith. 10. 20). παρακάθηµαι, inf. --καθῆσθαι, Dep. to be seated beside or near, τινι Ar. Ran. 1492, Thuc. 6. 13, Plat. Crito 43 B, al.; τινα Synes. 163 B; absol., of παρακαθήµενοι Plat. Prot.320C, al. 2. of an army, Polyb.g. 44, 2. παρακαθιδρύω, in Pass. to be placed by or near, τῇ θεῷ Plut. Caes. 9. παρακαθίζω, fut. --καθιζήσω, Att. --καθιῶ, pf. παρακεκαθικέναι Arr. Epict.2.6,23. Το set beside or near, Plat. Rep. 553.D; στρατιὰν π. ἐπὶ τὴν πόλιν Palaeph. 41 :—used intr. in pass. sense, Diod. Eclog. 503. 86, Plut. Mar. 17, etc. 2. aor. I παρεκαθισάµην, in proper sense of Med., π. τινὰ ἑαυτῷ {ο let another sit down beside one, Lycurg. 167. 423 but also, π. τινά to make him assessor or co-arbiter, Dem. 897. 3: —but, II. mostly used as Pass. and Med.. fut. --καθιζήσομαι Plat. Lys. 207 B: impf. -acCduqv: rarely in aor. 1 παρεκαθισάµην (Xen. Cyr. 5. 7, 7); later aor. 1 —KaSeoGeis, Joseph. A. J. 6. 11, 9, Galen. :—to seat oneself, sit down beside or near another, τινι Ar. Pl. 727, Plat. Theaet. 144 D, Xen. Mem. 4.2, 8,etc. Cf. παρακαθέζοµαι. παρακαθίηµυ, fut. -Καθήσω, to let down beside, in Med., πηδάλια ζεύ- Ύλαισι παρακαθίετο Eur. Hel. 1536; so of the nautilus, ἀντὶ πηδαλίου τῶν πλεκτανῶν παρακαθίησι lets down some of its feelers.., Arist, H. A. 9. $ U παραιτέοµαι ---παράκατάβασις. 37, 30, cf. Ath. 318 Α:---έο let drop or sink by the side, τὰς χεῖρας Plut Nic. 9; δαμτύλιον Id, 2. 63 E. 2. intr. (sub. ἑαυτόν) {ο sink down, π. σώματι Polyb. 35. 1, 4. παρακαθίστηµη, {υῖ. --Καταστήσω: pres, also -καθιστάνω Jos.A.J.14. 15, 71---έο set down beside, to station or establish beside, ἐπόπτας π. Twas Dem. 47.53; πολιτείας π. ἐναντίας Isocr. 62 B; π. ἐπίτροπύν τινι Diod, 16. 28. πα αμα, to add by way of innovation, τινί τι Greg. Nyss. παράκαιρος, ov, unseasonable, ill-timed, Epich. ap. A. B. 112, Menand, Monost. 217, Clearch. ap. Ath. 514 D, Luc. Nigr. 31. Adv. —pws, immo- derately, Isocr. 2 E:—so in a poét. form, παρακαίρια ῥέζων Hes, Op. 327. παρακαίω, fut. -Καύσω, to light or heep lighted beside, mip π. Tots νοσοῦσι Plut. 2. 383 D:—Pass., πάννυχος λύχνος π. Hdt. 2. 130. 9, of cautery, {ο burn the side, opp. to διακαίω, Hipp. 688. 33. παρακᾶλέω, Att. fut. --καλῶ, later --καλέσω (Cobet N. LL. p. 65) :--- to call to one, 7. Twa εἴσω Xen. An. 1. 6, 8, cf. 3. 1, 32. 11. {ο call {ο aid, call in, send for, summon, Lat. arcessere, Hdt. 1. 77. Ar.Vesp. 216, etc.; σύμμαχον m. Tia Hdt. 7. 158, cf. Thuc. 1.119; 7. éraipous Andoc. 30. 45; π. τινα és πόλεμον Hdt. 7. 205, cf. Dem. 233. 7; és ἐυμμαχίαν Thue. 5.31; 7. Twa σύμβουλον Xen. An, 1.6, 5; συνήγορον Aeschin. 52. 39 :—to call on, invoke the Gods, τοὺς θεούς Dem. 227. fin. ; τὸν Ἐνυάλιον Xen, Hell. 2. 4,17; Διόνυσον eis τὴν τελετήν Plat. Legg. 666 B; [τοὺς θεοὺς] π. βοηθούς Arr. Epict. 3. 21, 12:—Pass., παρακαλού- µενος καὶ ἄκλητος, ‘vocatus atque non vocatus,’ Thuc. 1. 118. 2, to summon one’s friends to attend one in a trial (cf. παράκλησις 1. 1), 7. τοὺς φίλους Isae, 36. I, etc.; π. τινα to call him as witness, Lys. 142. 19, Dem. 915. 25 ;—so in Med., Lycurg. 151. 32 :—Pass., παρακεκλη- µένοι summoned to attend at a trial, Aeschin. 24. 36; παρακαλουμένη ἀμύνειν being called upon to ward off, Plat. Legg. 692 E, cf. Rep. 498 Ε, 3. to invite, ἐπὶ δαῖτα Eur. Bacch. 1247; ἐπὶ θήραν, eis ἔρανον Xen. Cyr. 4.6, 3, etc.; π. él τὸ βῆμα to invite him to mount the tribune, Aeschin. 64. 5. 4. to appeal to, τινα περί τινος App. Pun. 126. III. {ο call to, exhort, cheer, encourage, τινα Aesch. Pers. 380, cf. Polyb. 1. 6ο, 5; π. Twa eis µάχην Eur. Phoen. 1254; τινα ἐπὶ τὰ κάλλιστα ἔργα Xen, An. 2. 1, 24; 7. τὴν νόησιν eis ἐπίσκεψιν Plat. Rep. 623 A; τινα εἰς ἐυμβουλήν Id. Lach. 186 A; πρὸς τὸ µνηµο- νεύειν Isocr. 29 A :—Pass., παρακέκληται ἡ διάνοια Arist. Eth. Ν. το. 4, 9. 2. to comfort, console, τοὺς πενθοῦντας LXX (Sirach. 48.24): in Pass., Ev. Matth. 2. 18, Luc. 6. 25: v. παράκλησι» II. 3. to excite, τινα ἐς φόβον Eur. Or. 1583; és δάκρυα Id. 1. A. 497; 7. ὅτι... Decret. ap. Dem. 290. 10:—of things, {ο foment, φλόγα Xen. Cyr. 7.5, 23. 4, π. τινα c.inf., to exhort one to do, Eur. Cycl. 156, Xen. An. 5. 6, 19, etc. IV. to demand, require, 6 θάλαμος σκεύη π. Id. Occ. 9, 2:-- Pass., τὰ παρακαλούµενα proposals, demands, Philipp. ap. Dem. 283. 22 sq., Polyb. 4. 29, 2. παρακαλπάζω, to run beside a trotting horse, π. καὶ καταψήσας Plut. Alex. 6, cf. Eust. Opusc. 283. 1ο. παρακάλυµµα, τό, anything hung up beside or before so as to cover a thing, a covering, curtain, Plut. Alex. 51, etc. 2. metaph. a veil, cloak, τῶν κακῶν Antipho Νεαν. 2; 7. τῆς ἡδονῆς τὸ σκότος προθέσθαι Plut. 2. 654 D:—metaph. an excuse, τινος for a thing, Id. Pericl. 4, etc., cf. Wyttenb. 2.27 E. παρακἄλύπτω, {ο cover by hanging something beside, to cloak, disguise, τῇ µέθῃ τὴν διάνοιαν Plut. Demetr. 52:—Med. {ο cover one’s Jace, Plat. Rep. 439 E, Plut. Alc. 34; πρὸς τὸ δεινόν Id. Pomp. 60; metaph., παρακαλυπτοµένου τοῦ λόγου cloaking itself, Plat.Rep.503 A, cf. Plut. 2. 370 E. παρακαμμµέω, for παρακαταμύω, to give a side wink at, Phot. παρακάµπτω, {ο bend aside, v. sub περικάµπτω II. 2. παρ-ἄκανθίζω, to be somewhat prickly, Theophr. H. P. 1. το, 6; cf. ἐπακανθίζω. ‘ παρακαταβαίνω, fut. --Βήσομαι, to dismount or alight beside, of horse- men who dismount to fight on foot, Polyb. 3.65, 9; also, ἀπὸ τῶν ἵππων Id. 3. 115, 3, etc. παρακαταβάλλω, to throw down beside, παρακάββαλον [Ep. for παρα- κατέβαλον] ἄσπετον ὕλην Il. 23.127; (apa δέ of πρῶτον παρακάββαλεν he put a waistband on him, Ib. 683. ΤΙ. as Att. law-term, fo make a special claim to property in certain cases, in which the claimant deposited a sum of money called παρακαταβολή, to be forfeited in case of failure : 1. in a διαδικασία κλήρου (ν. διαδικασία), when an estate was claimed by collateral heirs (of ἀμφισβητοῦντες or ἐπιδικαζόμενοι τοῦ κλήρου), and another claiming it by descent or by will demanded a prior hearing of his claim: the latter must deposit, as παρακαταβολή, one tenth of the amount claimed by him, and was then said παρακατα- βάλλειν τοῦ κλήρου; οὑτοσὶ παρακατέβαλε τοῦ κλήρου ὡς υἱὸς γνήσιος Dem. 1093. 6, cf. 1092. 1Ο, 20., 1051. 22., Isae. 47. 25, Poll. 8. 39; such a claimant might dispute the title even of an estate already in the pos- Session of remoter heirs, Lex ap. Dem. 1054. 27 sq., Harp., Suid, 5. v. παρακαταβολὴ καὶ παρακαταβάλλειν. 2. when an estate has been declared ἐπίδικος (q. ν.), and a claimant by descent enters a διαμαρτυρία μὴ ἐπίδικον τὸν κλῆΏρον εἶναι (ν. διαμαρτυρία), and thus secures priority for his claim, he is then said both παρακαταβάλλειν and διαμαρτυρεῖν, cf. Isae. 59. 25 with 57. 20. 3. in cases of ἀπογραφή (q. v.), when any one claimed property as his own which had been confiscated to the state ; cf. Harp. and Suid. cited above, Suid. s. v. ἐνεπίσκημμα καὶ évem- σκήψασθαι: in this case the παρακαταβολή was one Jifth of the amount claimed, Poll. 8. 39. TIL. παρακαταβάλλεσθαι ψήφισμα to annex a decree {ο their manifesto, Polyb. 4.25, 6. παρακατάβᾶσις, ἡ, in law, something like our rejoinder, Plat. Legg. 956 E. παρακαταβολή ---- παρακἰνηµα. παρακαταβολή, 4, money deposited in court by claimants, and forfeited in case of failure (v. παρακαταβάλλω 11), Dem. 1198.5; cf. Suid. 5. v. παρακαταβολὴ καὶ παρακαταβάλλειν, BockhP.E. 1, ΡΡ. 4/78, sq. 11. Poll. 8. 32 uses παρακαταβολή also for the process in which such a deposit was required, like τὸ παρακαταβάλλειν, III. the orators occasionally use παρακαταβολή, or pl. «βολαί, as a general term for court-deposits (e.g. πρυτανεῖα), ἐπειδὴ θᾶττον ἀνείλετο τὰς παρακαταβολάς Dem. 978. 20; δίκας καὶ γραφὰς ἄνευ παρακαταβολῆς Isocr. 395 B; cf. Att. Process. p. 620. παρακατᾶγωγή, ἡ, α tripping up, in wrestling, Schol. Il. 23. 730. παρακαταθετέον, verb. Adj. one must entrust, τινί τι ap. Stob. 1. 3. 43- παρακαταθήκη, %, α deposit of money or property entrusted to one’s care, Lat. fideicommissum, Hdt. 5. 03, 7; π. ἔχειν Thuc. 2. 72, Aeschin., etc.; δέχεσθαι Plat. Rep. 442 E; π. καταθέσθαι παρά τινι Lys. 903. 8, cf, 894. ult.; ἀποδιδόναι to restore it, Arist. Eth. N. 5.8, 45 ἀποστερῆσαι to withhold it, Id. Rhet. 2. 6, 3; ἐν παρακαταθήκῃ δοθῆναι Polyb. 5. 74,55 7. THs Τραπέζης money deposited in a bank, Dem. 946. 1 τ--- ταῦτ' (sc. τοὺς νόμου») ἔχεθ᾽.. παρὰ τῶν ἄλλων ὡσπερεὶ παρακαταθήκην Id. 572.73 of τὴν τῶν νόμων π. ἔχοντες Aeschin. 26. 33; π. τῶν χρη- µάτων Isocr.6D; χρυσίου ἢ ἀργυρίου Plat. Rep. 442 E; π. ᾿Αθηνᾷ deposit placed in her temple, Ο. I. 151. 41, ν. Béckh ad 154. 2. of persons entrusted to guardians, ᾿Απόλλωνα παρὰ Ἴσιος π. δεξαµένη Hdt, 2.156; of children, Dem. 840. 11; of persons under the protection of the state, a sacred trust, Dinarch. 91.15. Cf. παραθήκη, and v. Lob. Phryn. 313. παρακαταθνήσκω, {ο die beside, aor. παρακάτθανε, Anth. P. 9. 735. παρακατάκειµαι, Pass. to lie beside or near, esp, at meals, Lat. aceum- bere, τινι Xen. Cyr. 2. 2, 28, Ep. Plat. 360 A, etc. mapakaratAive [i], {ο Ίαν down beside, to put to bed with, τινά τινι Aeschin. 48. 10, Luc. D. Deor. 6. 4. παρακαταλέγοµαι, Pass. to lie down beside, to lie or sleep with, τῇ ὅ Ύε παρκατέλεκτο (Ep. syncop. aor.), Il. 9. 665 (561), cf. 664. παρακαταλείπω, to leave with one, τινά Tit Thuc. 6. 7, Dio C. 46. 37. παρακαταλογή, ἡ, in music, an irregular kind of chanting, Arist. Probl. Ig. 6, cf. Plut. 2. 1140 F. παρακαταπήγνυμµα, {ο drive in alongside, σταυρούς Thuc. 4.90; ξύλα μακρά Theophr. H. P. 8. 3, 2. παρακατασκευάζω, to prepare besides, Phot. παρακατάστᾶσις, ἡ, --παρακαταβολή, A.B. 290, Phot. παρακατάσχεσις, 4, a keeping back, detaining, Pandect. παρακατατίθεµαι, Ep. aor. παρκάτθετο Ap. Rh. 2. 504: Med. :—to deposit one’s own property with another, entrust it to his keeping, give it him in trust, rwi τι Hdt. 3. 59, Xen. Hell. 6. 1, 2, Plat. Rep. 331 E, sq., cf. Hyperid. Lyc. 15; π. νόμους φύλαξι Aeschin. 2. 2; παΐδας διδασκάλοις 10. 13: τὸ αὑτοῦ σῶμα τῷ ἵππῳ Xen. Eq. 4,1; τῷ Shuw ἑαυτόν Dem. 1480. fin.; τοῖς ὑπάτοις τὰ πράγματα Plut. Οἷο. 16: π. τινι τε τηρεῖν Ο. 1. 539 :—metaph. of the pledge given by a good citizen to the state, τὰς δικαίας πίστεις π. Dinarch. 990. 17. 11.ΞΞπαραβάλ- λομαι, {0 expose to risk, τὰ σώματα π. διακινδυνεύειν Aeschin. 79. 28. παρακαταχράοµαι, Dep. {ο use beside, to use for a purpose, Tue πρός τι Arist. P. A. 4. 10, 68, cf. 2. 16, 6 παρακάτειµι (εἶμι tbo), to go further down, παρακατιών φησι further down (Lat. infra) he says, Schol. Aesch. Pers. 2, cf. 47, etc. παρακατεσθίω, {ο eat with something else, Sotad. Παραλυτρ. 1. παρακατέχω, {ο keep back, restrain, detain, Thuc. 8. 93, Polyb. 1. 66, 5, etc.; τὴν ὁρμήν τινος, τὸν θυµόν Id. 5.67, 11, etc.; π. τὰς ὠδίνας to check them, Diod. 4.9: π. τὰ ὕγρά checks their circulation, Heraclid. ap. Ath. 64 F, παρακατηγόρηµα, 76, a secondary notion, Walz Rhett. 2.612, Ammon. ; γ. oupBapa. παρακατοικίζω, to make to dwell or settle beside, τινά τινι Isocr. 121 C; π. φόβον καὶ φρουράν τινι to make fear and watching his companions, Plut. Pericl. 11 :——Med. {ο settde another near oneself, τινας Isocr. 134 A. παρακατορύσσω, to bury or plant in the earth beside, Hipp. Art. 813. παρακαττύω [0], {ο sew on beside, patch up :—in Med., generally, {ο put all in order, set straight, στιβάδα παρεκαττύετο Ar. Pl. 663. παρακαυλίζω, to put out side-shoots, Theophr. Η. P. 6. 2, 8. παράκειµαι, poét. πάρκειµαι: Ep. impf. παρεκέσκετο Od. 14. 521; —used as Pass. to παρατίθηµι, to lie beside or before, ἔτι καὶ παρέκειτο τράπεζα Il. 24. 476; ὀϊστόν, ὅς of παρέκειτο τραπέ(ῃ Od. 21. 416; so in Att., Pherecr. Μεταλλ. 1.17, Teleclid. “Ayo. 1. 7, Plat., etc.:—metaph., ὑμῖν παράκειται ἐναντίον ἠὲ µάχεσθαι ἢ φεύγειν the choice is before you, to fight or flee, Od, 22.65; ἔρδειν .. ἁμηχανίη παράκειται Theogn. 685 ; ἅμα παρακεῖσθαι λύπας τε καὶ ἡδονάς Jie side by side, Plat. Phileb. 41 D :—often in part., ᾿Αΐδᾳ παρακείµενος lying at death’s door (melius *Alda πάρα κείµενος, cf. Ο. T. 972), Soph. Ph. 861 3 Tapkelpevoy τέρας the present marvel, Pind. Ο. 13. 103; τὸ παρκείµενον the present, Id. N. 2. 1313 5ο, τὰ παρακείμενα Ar. Lys. 1048; but τὰ π., also, the dishes on table, Amphis Ἠλάν. 1. 6; κλίνην «. παρακειµένην τε τὴν τράπεζαν Diod. Com. Ἐπικλ. 1.10; ἡ 7. πύλη the nearest gate, Polyb. 7.16, 5; ἐν µνήμῃ παρακείµενα things present in memory, Plat. Phileb. 19 D. 9. like ἐπίκειμαι, to press on, urge, v. dat., Lxx (3 Macc. 7. 8). 8. metaph. {ο lie prostrate, of absolute submission or subjection, π. πρὸ προσώπου σου Lxx (Judith. 3. 3). . IT. in Gramm. . 1. to be cited, Schol. Ar. Pl. 720. 2. 6 παρακείµενος (sc. χρόνος), tempus perfectum, Apoll. de Constr. 205. 3. ἀντίφρασίς ἐστι λέξις διὰ τοῦ π., ex adjecto, as when the Furies are called Eumenides, Walz Rhett. 8. 755, cf. 786. 4. of words, joined by juxta-position (not composition), Apoll. de Constr. 311; cf. παράθεσι». παρακειµένως, Adv. like parallel lines, close by, Ath. 489 B. 2. Φ 1131 similarly, Plut, 2. go4 A. II. next, thereupon, Lat. deinceps, 1b. 882 B. III. conveniently, Arr. Epict. 3. 22, go. παρακεκᾶλυμμένως, Adv. concealedly, Clem. A}. 323, etc. παρακεκινδῦνευμένως, Adv. iz a bold dashing style, Plat. Legg. 752 B. παρακεκλϊμένως, = παρακλιδόν, Schol. Ap. Rh. 1. 757. παρακεκοµµένως, Adv. briefly, Schol. Luc. Lexiph. 4. παρακέλευµα or --κέλευσμα, τό, an exhortation, cheering address, Eur. Supp.1156; 70 δεινὸν π. 1d.1.T.320; ἀφ' évds or ἐξ évds π. Diod. 15.32, Dion. H.6. 47. 2. a precept, maxim, Plat.Rep. 407 Β, Legg. 688 A, al. παρακελεύοµαι, Dep. {ο order one to do a thing, advise, prescribe, got ἕτερα τοσαῦτα Hdt. 1. 120, cf. Thuc. 7. 63, etc.; π. ταῦτα to give this advice, Plat. Apol. 31 B;—also, π. Tut, c. inf., Lys. 181. z, Plat. Symp. 221 A, al.; π. τινι μὴ ἀθυμεῖν Xen. Hell. 1. 1, 243; 7. τινι ὅκως.. Hdt. 8.15; ὅτι... Xen. Hell. 1. 1, 14; π. πρός τινα μὴ ὑπομένειν Aeschin. 28. 5. II. to exhort, encourage, Tit Isocr, 207 A, etc.; Heind. Plat. Phaedo 60 E; 6 Νικίας τοιαῦτα παρακε- Aevodpevos having delivered this address, Thuc. 6.69: properly {ο cheer on to an act not begun, cf. ἐπικελεύω :—absol. to encourage one another by shouting, Hdt. 9. 102; ἀλλήλοις π. Xen. An. 4. 2, 11; ἐν ἑαυτοῖς π. Thue. 4. 25: cf. διακελεύομαι. IIT. the Act. is rare, as in Polyb. 7. 16, 2., 16. 20, 8;—but we have παρακεκέλευστο in pass. sense, orders had been given, Hat, 8.93; τὰ παρακελευόµενα Ep. Plat. 333 A. παρακέλευσις, εως, ἡ, a calling out to, cheering on, exhorting, ad- dressing, Thuc. 7.70; διδαχὴν ἅμα τῇ π. ποιεῖσθαι Id. 4.126; τυφλοῦ π. advice given by a blind man, Plat. Theaet. 209 E; in pl., Xen. Cyr. 3. 3, Ρο, etc. II. factious combination for elections, ἐκ π. ἢ καὶ δεκασμοῦ Dio C. 53. 21;—so, παρακελευστός elected by faction, Id. 29. 18. Cf. παρακελευσμός. παρακέλευσµα, ν. sub παρακέλευμα. παρακελευσμᾶτικός, ή, όν, hortatory, Eust. 1393. 4. Adv. -κῶς, Id, 1416. 40. παρακελευσμµός, ὅ,--παρακέλευσις, Thuc. 4. 11, Lys. 194. 15, Xen. Cyr. 3. 3, 59, etc. παρακελευστής, οῦ, 6, one who calls out to or encourages, Gloss. παρακελευστικός, ή, dv, calling out to, cheering on, ἐπὶ τὴν ἀρετήν Plat. Euthyd. 283 B; π. ἐπίφθεγμα, in battle, Poll. 4.86. Adv. -κῶς, Schol. Od. 8. 11. παρακελευστός, ή, dv, summoned, of a packed audience, Thuc. 6. 13 (v.1. παρασκευαστούς) ; v. sub παρακέλευσις 11, and cf, παρακλητό». παρακελεύω, ν. παρακελεύομαι. παρακελητίζω, to ride by or past, τινά Ar. Pax goo. παρακέλοµαι, Dep. zo call upon, Tas .. παρεκἐκλετ᾽ ἀοιδαῖε Ap. Rh. 4, 1668. παρακενόω, to empty beside or near, τὸ mapaxevwOév a void, vacuum, Plut. 2. 903 D, 997 C. παρακεντέω, {ο pierce or poke at the side, τὴν κάμινον Theophr. H. P. 5.9, 4:---ἴο tap, in case of dropsy, Galen. ; to couch,’ in case of cataract, : II. metaph. {ο stir up, τὸ πρᾶγμα Bato Incert.1; v. Meinek. ad]. παρακέντησις, 7, α marginal mark, Ο. I. 8613 ο. 4. TI. a tapping for dropsy, or couching for cataract, Galen., Plin.:—mapakevrn- τήριον, τό, an instrument for tapping or couching, Galen. 12. p. 16 (ubi vulg. —xévrptov) —Trapakevty THs, ov, 6, one who taps or couches, Gloss. παρακερδαίνω, to make unjust gain, Greg. Naz. παρακερκίς, 77, the small bone of the leg (cf. mepévn), Poll. 2. 191. παρακίναιδος, ὁ, -- κίναιδος, Diog. L. 4. 34; but Coraés, ’Araxz, 3. 198, rightly restores xalmep κίναιδος dy. παρακινδύνευµα, 76,=sq., Hesych. 5. Υ. ἐς παραβολῆ». παρακινδύνευσις, ἡ, a desperate venture, Thuc. 5. 100. παρακινδῦνευτέον, verb. Adj. one must hazard, Dion. H. 9. 57. παρακινδῦνευτικός, ή, dv, venturesome, audacious, λόγος Plat. Soph. 242 B, Dem. 783. 11 :—of a person, App. Hann. 50, Adv., mapaxw- δυνευτικῶς λέγειν Plat. Rep. 497E; Comp. -ώτερον, Longin. 32. παρακινδῦὈνεύω, {ο make a rash venture, to venture, run the risk, Ar. Vesp. 6, Andoc. 21. 11, Thuc. 4. 26, etc.; π. εἰς Ἰωνίαν to venture to Tonia, Thuc. 3. 56. 2. c. acc, rei, to venture, risk a thing, Ar. Eq. 1054, Plat. Legg. 967 B; παρακινδυνεύων λέγω I venture to say, Id. Theaet. 204 B; τοιουτονί τι παρακεκινδυνευµένον a bold, venturous phrase, Ar. Ran. 99, cf. Dion. H. de Comp. 23, de Isaeo 13; so, π. µάχαι desperate battles, Dion. H. g. 30, cf. Plut. Caes. 9, etc. 8. ο, inf. to have the hardihood to... , Ar. Ach. 645, Xen. Hell. 3.5, 16; also, π. μὴ οὐκ ὀρθῶς ποιήσοις to run the risk of not acting rightly, Plat. Euthyphro 15 D. παρακίνδῦνος, ov, risking dangers, τὸ παρακίνδυνον τῶν ἀνθρώπων temerity, daring character, Strab. 836:—Adv. --νως, with great danger, Id. 231. πω, fut. Now, to move aside, disturb, τι Plat. Rep. 591 E (where it may be intr., v. infr. 11. 2); π. τὰ τάγματα Plut. Galb. 13; and absol. to raise troubles, enter into plots, like νεωτερίζειν, Dem. 193. 27, Dion. H. 7. 55, Luc. Rhet. Praec. 5. 2. to excite violently, madden, Theophr. Η. Ρ. 9. 19, 1:—Pass. to be distracted, Lat. permovert mente, Soph. Aj. Argum., Eur.I.T. argum. ; els τι to be violently excited or incited to..,Luc. Hist. Conscr. 1; ὑπόθερμος καὶ παρακεκινηµένος Id. Calumn. 5 ; v. infr. Il. 3. 3. to notice in passing, mention casually, τινα Plut. 2. 656 ο. II, intr. to be disturbed, become turbid, Theophr. Ο. P. 6. 7, 6. 2. to shift one’s ground, change, Plat. Rep. 540 A, Dion. H. 3. 1ο. 8. to be highly excited or impassioned, ἔπί τινι Xen. Mem. 4. 2, 353 πρός τι Theopomp. Hist. 116; μηδὲν παρακινέειν Hipp. Aér, 294 (where it may be trans.); παρακεκινηκὼς ὑφ᾽ ἡλικίας Com. Anon. 3116; νουθετεῖται .. ὧς παρακινῶν as out of his senses, Plat. Phaedr. 249D; τῇ διανοίᾳ παρακεκινηκώς Diod. Excerpt. 565. 21, cf. 556. 8. παρακίνηµα, τό, dislocation, Galen. I. a derivative, Eust. 1405.32. 1132 παρακινησείω, Desider. {ο wish to excite, Byz. παρακίνησις, ἡ, incitement, exhortation, Schol. Thuc. 4. 11. παρακϊνητικός, ή, dv, disturbing, Schol. Theocr. 11. 40. 2. de- ranged, Plut. ap. Eus. P.E. 563D; π. τι καὶ μανιῶδες Philo 2. 477 :— Adv., παρακινητικῶς ἔχειν to shew symptoms of madness, Plut. Solon 8. παρακίρναµαι, Pass. to be mixed with, τινι Joseph. B. J. 4. 3, 7, Basil. παρακίω [ζ], to pass by, τινά Il. 16. 263, in tmesi. παρακλαίω, to weep beside, Schol. Ar. Vesp. 971. παρακλάοµαι, Pass. to be broken off, Schol. Arat. 785. παράκλᾶσις, ews, ἡ, a breaking off, Eust. 25. 35. παρα-κλαυσί-θὕρον [1], τό, a lover’s complaint sung at his mistress’s door, a serenade, Plut. 2. 75638. We have examples in Ar. Eccl. g60, Theocr. 3. 23, Horat. Od. 3. 10, Propert. 1. 16, 17. παρακλείδιος dels, ἡ, a false key, Plat. Com. Μετ. 1. παρακλείω, Ion. -Κληίω, {ο shut out, exclude, τινό Hdt. 6. 6ο. II. to shut up in prison, Polyb. 6. 39, 3, si veral.; cf. Lxx (2 Macc. 4. 34). παρακλέπτω, to steal from the side, filch underhand, Ar. Pax 414, Luc. Jud. Voc. 4; τὰ παρακλεπτόµενα Isae. 88. 33. παρακληΐω, Ion. for παρακλείω, Hdt. παράκλησις, ἡ, a calling to one’s aid, summons, of ἐκ mapaxdnoews συγκαθήµενοι a packed party in the jury, Dem. 275. 20; v. παρα- παλέω I. 2. 2. a calling upon, imploring, appealing, Twos of or on the part of one, Thuc. 4.61: deprecation, Strab. 581; περὶ τῆς Guaprias Plut. 2. 404 A. II. an exhortation, address, πρὸς τὸν ὄχλον Thuc. 8. 92; οὐ παράκλησιν εὑρόντες ἀλλὰ παραίνεσιν γράψαντες not a mere address to their feelings, but counsel to act rightly, Isocr. 3A; π. τῶν πολιτῶν πρὸς ἀρετήν Aeschin. 16. 23: τῆς σωφρο- σύνης παράκλησιν .. αὐτοὺς παρακέκληκα Id. 52. 22. ΤΤΙ. con- solation, Phalar. Ep. 96, Lxx (Isai. 30. 7, Nahum. 3. 7), Ep. Hebr. 6. 18. παρακλητέος, u, ov, {ο be cited or. quoted, Luc. Pseudol. 4. Et. παρακλητέον, one must call on, θεόν Plat. Legg. 893 B; or summon, ἑτέρους σοι συμβούλους π. Isocr. 422 Ὦ, cf. Tim. 27D; τοὺς φίλους Arist. Eth. N. 9. 11,5: one must exhort, τινὰ ἐπί τι Clem. ΑΙ. 283. παρακλητεύω, to address in deprecation, Philo 2. 520. II. {ο exhort, Eust. Opusc. 134. 44 :—Pass., Ib. 288. 36. παρακλητήριος, a, ov, consoling, Byz. παρακλητικός, ή, όν, hortatory, Plat. Rep. 5238. 524 D, etc.; π. Tivos exhorting to a thing, onpaive τὰ π. τοῦ πολέμου Dion. H. 4. 17: λόγος π. ὁμονοίας Ib. 26 :—Ady. -κῶς, Clem. Al. 869, etc. II. invocatory, Eccl. III. π. ἐλευθερία, v. Ducange. παράκλητος, ον, called to one’s aid, in a court of justice, Lat. advo- catus: as Subst. a legal assistant, advocate, Dem. 341. 10, etc.; cf. Herm. Pol. Ant. § 142. 14 :—an intercessor, Philo 2. 520, etc. II. in N. T, and Eccl., 6 Παράκλητος, of the Holy Spirit, {πε Intercessor, or the Comforter. παρακλήτρια, ἡ, fem. of foreg., Gloss. παρακλήτωρ, opos, 6, one who encourages, a comforter, παρακλήτορες κακῶν = κακοὶ π. LXX (Job. 16. 2), Eccl. παρακλῖδόν, Adv. (παρακλίνω) bending sideways, turning aside, swerv- ing, οὐκ ἂν ἔγωγε ἄλλα παρὲξ εἴποιμι π. would not tell you another tale beside the mark and swerving from the truth, Od. 4. 348., 17-1393 ὅσσε π. ἔτραπεν ἄλλῃ she turned her eyes aside, h. Ven. 183; 7. πίπτεν Ap. Rh. 1. 757. παρακλίντωρ, opos, ὃ,-- παρακλίτης, Anth. P. ϱ. 257. παρακλίνω [1], ἐο bend or turn aside, ja παρακλίνας κεφαλήν Od. 30. 301; 7. τοὺς μυκτῆρας πρὸς τὰς λαύρας Ar. Pax 157; 7. τὴν θύραν, τὴν πύλην to set it ajar, open it a little, Hdt. 3.156; so, π. THs αὐλείας to open a bit of the hall-door, Ar. Pax g81. 2. metaph., ἄλλῃ παρκλίνουσι δίκας they turn justice from her path, Hes. Op. 260; π. τὸν νόµον Arist. Rhet. Al. 37, 40: of words, σµικρόν τι π. to alter slightly (cf. Horat. parce detorta), Plat. Crat. 400 B, 410 A. 8. to lay beside another, Ath. 435 A:—Pass. and Med. to Πε down beside, esp. at meals, Lat. accumbere, tive Theocr. 2. 44, Anth. P. 5. 294: to lie side by side, Arist. Ἡ. Α. 5. 2, 53 of adjacent lands, Πελοπηϊὶς ὅση παρακέ- κλιται Ἰσθμῷ Call. Del. 72. II. intr. zo turn aside, Il. 23. 424 (where however ἵππουδ may be supplied) ; παραιελίνασα having swerved from the right course, Aesch. Ag. 745. III. {ο turn aside from, decline, avoid, τὴν ἀφὴν τὴν ἀλλήλων Arist. G. A. 2. 6, 51. Γ[ὲ, but 7 in pf. and aor. pass. παρακέκλὶµαι, παρεκλίθην.] παρακλίτης [7], ov, 6, one who lies beside at meals, Xen. Cyr. 2. 2, 28. παρακλίω, --παρακούω Iv, Anth. Plan. 255. παρ-ακμόξω, fut. dow, to be past the prime, of fruits and the like, Xen, Mem. 4. 4, 23, Theophr. Odor. 20, etc.; of wine, Alex. Δημ. 6. 5 :— metaph, of beauty, Xen, Symp. 4, 27., 8,14; πρεσβύτεροι καὶ παρηκ- µακότες Arist. Rhet. 2. 13, 1, cf. Pol. 3.1, 53 π. τοῖς σώμασι Plut. Caes. 69; of a state, Polyb. 6. 51, 5 :—also, of the wind, to be past its fury, abate, Theophr. Vent. 35; of passion, ἂν δὲ μικρὸν παρακμάσῃ [ὀργή] Menand. Incert. 64, cf. Plut. Brut. 21. παρ-ακμαστικός, ή, dv, past its prime, ἡλικία Galen.: past its crisis, πυρετός Medic. παρ-ακμή, ἡ, the point at which the prime is past, decay, Plut. 2. 453 C; π. τῆς νύσου abatement, Id. Marc. 24, cf. Sext. Emp. P. 2. 238. παρακνάοµαι, Med. to rub against, τινι Philostr. 803. παρακνηµίδια, τά, armour for horses’ legs, Poll. 1.140. παρακνῆμιον, τό, (κνήμη) the outer shin-bone, opp. to προκνήµιον, the inner, Poll. 2. 190: also παρακνηµίς, Phot, Epist. 364. παρακνηµόοµαι, Pass. {ο go with difficulty, Hippon. 113 (Tzetz. Exeg. Il. 79. 20), ν. Hesych. παρακνίζω, {ο irritate: metaph. to make jealous, Eccl. παρακοάω,Ξ-παρανοέω, Hesych., Phot. / παρακινησείω =, παρακοπτικός, παρ-ἄκοη, ἡ, that which has been heard imperfectly, hearsay, Ep. Plat. 341 B, Galen. LL. unwillingness to hear, disobedience, contumacy, Ep. Rom. Ρ. 10., 2 Cor. 1Ο. 6, Synes, 211 A, Phot., etc. παρακοιµάοµαι, Pass. to sleep or keep watch beside, Tots βασιλείοις Ath, 189 E; to sleep beside, τινι, in death, Epigr. Gr. 637 :—hence παρακοιµητής, --κοίµησις, Gloss. :—also in part. παρακοιμώμενος, an officer of the Imperial Byzantine household, keeper of the bedchamber, Const. Porph. de Rom. Imp. 231. 14, 16, etc. ' παρακοίµηµα, τό,-- παραγκάλισµα, Schol. Soph. Ant. 661. παρακοιµίζω, 1ο make to lie with, τινά τινι Alex. Polyhist. ap. Eus. P.E. 423 A:—Subst. -κοιμιστής, of, 6, Paul. Alex. Apotel. 54. 2. παρακοινάοµαν, Med. {ο communicate, τινί τι Pind. Ῥ. 4. 236. παρακοιτέω, like παρακοιµάομαι, to keep watch or ward beside, rwi Polyb. 6. 33, 12; absol., Teles ap. Stob. 535. 28. παρακοίτης, ov, 6, one who sleeps beside, a bedfellow, husband, spouse, Il. 6. 430., 8.156, Hes. Th. 928. παράκουτῖς, tos, 7, acc. ty, fem. of foreg. a wife, αἰδοιή, θαλερή, ἰφθίμη, κυδρή Il. 21. 479, etc.; Ep. dat. παρακοίτῖ Od. 3. 381, Hes. Sc. 14. 46. παράκοιτος, 0, keeper of the bedchamber, Manass. Chron. 5634. II. ἡ,Ξ-παράκοιτις, Diod. 5. 32. παρακολλάω, to glue or fasten on, Hipp. Mochl. 843. II. {ο join at the edges, τραύματα Galen. mapaxoAAnpa, τό, that which is glued on, pethaps ornamental wood- work glued on furniture, Theophr. Η. Ῥ. 5. 7, 6. παρακόλλησις, 4, a glueing or fastening on, Hipp. Offic. 745. παρακολλητικός, ή, ov, joining at the edges, φάρμακον Leo Philos. παράκολλος χαμεύνη, a low couch with only one end io it, Poll. 10. 36: cf. ἀμφίκολλος. παρ-ἄκολουθέω, to follow beside, to follow or attend closely, dog one’s steps, τινι Ar, Eccl. 725; τὸ παρακολουθοῦν εἴδωλον ἑκάστῳ Plat. Soph. 266 C, cf. Dem. 519. 12., 637. 2: οὓς σὺ ζῶντας µέν, ὦ κίναδος, κολακεύων παρηκολούθεις Id. 281. 22: πύροι κατὰ πάντα τὸν πλεύ- µονα παρακολουθοῦντες Arist. H. A. 1.17, 5. II. in various relations, partly physical, partly mental, to follow closely, attend minutely to, of a physician, 7. νοσήµατι Plat. Rep. 406 B; π. ἅπασι [τοῖς πονη- ρεύμασι] to trace accurately all his knaveries, Dem, 423.245 so, π. τοῖς πράγµασιν ἐὲ ἀρχῆς Id. 285.21; π. χρόνοις to follow ail the times and dates, Nicom. EiAe6. 1. 20, cf. Ev. Luc. 1. 3; π. τοῖς δικαίοις Demad. 178.32. 2. of an audience, προσέχειν νοῦν καὶ παρ. εὐμαθῶς Aeschin. 16. 9: generally, {ο follow with the mind, understand, π. πῶς .. Polyb. I. 12, 7, etc.; esp. as Stoical term, Arr. Epict. 2. 16, 33, etc.; also, παρακολουθεῖν τούτῳ ὅτι .. to understand that.., Ib. 2. 26, 3; and simply, π. ὅτι .. Galen. 12. 63D; also ο. part., Arr. Epict. 4. 5, 21:— rately ο. acc., π. τὰ ἐψηφισμένα to become acquainted with.. , C.1.2557 Α.6. 8. of things, as of a disease, πυρετοὶ 7. µοι καὶ ἀλγήματα Dem. 1260, 20; τῷ βίῳ π. to keep company with, keep close to, of things that benefit, Isocr.Antid. § 262; so, αὐτοῖς 7. ἡ ἔχθρα παρὰ τῶν Λακεδαιμονίων Dem. 1378. 14; of rules, {ο hold good throughout, π. 8¢ ὅλης τῆς ἵππικῆς Xen. Eq. 8, 14. 4. of a logical property, τὸ del παρακολουβοῦν Arist. Top. 5.3, 73 also of the genus, Ib. 4.5, 3, cf. 4. 2,173 of notions inseparably connected one with another, Id. Categ. 7, 30, Metaph. 9. 2, 93 of cause and effect, Id. An. Post. 2.17, 3:—cf. παρακολούθησι». παρᾶκολούθηµα, τό, a consequence, Plut. 2. 885 C. 2. an ap- pendage, Cyrill. παρᾶκολούθησις, ἡ, a following closely, close connexion, τοῦ αἰτίου καὶ ov αἴτιον Arist. An. Post. 2. 17, 5. Il. a following with the mind, understanding, Plut. 2.1144 B, Arr. Epict. 1. 6, 13, etc. :—also an inferring, Chrysipp. ap. Gell. 6. 1. παρᾶκολουθητικός, ή, dv, ready at following or understanding, At. Epict. 1. 6, 14, ο. dat., Ib.1. 6,17, M. Anton. 5.9. Adv. --ιεῶς, Id. 6.42. παρακόλουθος, ον, consequent upon, π. αὐτῷ πυρετός Ruf. ap. Oribas. παρακολυµβάω, {ο swim beside, Hero Autom. 265. Tapakopidy, ἡ, a carrying across, transporting, Thuc. 7. 28: π. ποιεῖ- σθαι τῶν ἀναγκαίων Polyb. το. 10, 13:—a bringing up, τοῦ χάρακος Id. 18. 1, 4. IT. (from Pass.) a going or sailing across, passage, transit, ἡ π. ἡ ἐς τὴν Zucediay Thuc. g. 5, cf. Polyb. 3. 43, 3, etc. παρακοµίζω, fut. Att. ιῶ, {ο carry beside or along with, escort, con- voy, Eur. H. F. 126. 2. to carry or convey over, to transport, Xen. Hell. 5. 4,61; esp. to a place, Ib. 1.4, 73 ἐξ Ὑπερβορέων εἰς Δῆλον Arist. H. A. 6. 35, 2; π. vats ἐπί τι to bring ships to an anchorage, Dem. 1208. 4; generally, {ο convey, carry, Hdt. 7. 147:—Med. ἐο have a thing brought one, otrov Xen. Hell. 5. 4, 57. II. Pass. fo go or sail beside, coast along, τὴν Ἰταλίαν Thuc. 6.44; παρὰ τὴν ἤπειρον Dio C. 48.27: also, π. ἐς τόπον. ἐπὶ τόπου Thuc. 4: 25., 0.525 absol., Plut. Lucull.. αι 2. to go or sail across, to cross, pass over, Polyb. 1. 52, 6, etc. παρακοµιστής, ob, 6, one who carries beside or over, Gloss. παράκοµµα, Τό, money with a false stamp, Philo 2. 561, etc. :—metaph. a counterfeit, Id. 1. 683. παράκοµος, ον, with flowing hair, Com. Anon. 3133 cf. παράχρωµος. παρ-ἄκονάω, to sharpen or whet besides, τὰ σκληρὰ [ἐύλα] Theophr. H.P.5.5,13 ὁ λόγχην ἀκονῶν ἐκεῖνος καὶ τὴν ψυχήν τι παρακονᾷ Xen. Cyr. 6. 2, 33:—Pass., αἱ φύσεις ἄλλως κράτισται, viv δὲ καὶ παρη- κόνηνται Ar. Ran. 1116 :—Med., τὴν ἀκμὴν τῆς µαχαίρας π. Philostr. Jun. 865. II. generally, to rub against, Hesych., Phot. παρ-ἅκοντίζω, to throw the dart with others, Luc. Paras. 61. παρακοπἢ, ἡ, metaph. (v. παρακύπτω 11) infatuation, insanity, frenzy, Aesch.Ag.223, Eum.329: delirium, Hipp.Aph.1257: in pl., Plut.2.1123B. παράκοπος, ον, metaph. (v. παρακόπτω 11) frenzied, frantic, Aesch. Pr. 581, Eur. Bacch. 998; ο, gen., π. φρενῶν Ib. 33. ᾧ παρακοπτικόςε, ή, dv, frantic, raving, Galen. παρακόπτω ---- παραλανθάνω, παρακόπτω, to strike falsely, counterfeit, properly of money, Diod. 1. 78 :—hence, generally, {ο falsify, Luc. Lexiph. 20; Κίβδηλα καὶ νόθα καὶ παρακεκομμµένα Id. adv. Indoct. 2; opp. to δόκιµα and ἀκίβδηλα, Id. Hist. Conscr. 10, Hermot. 68; so, ἀνδράρια µοχθηρά, παρακεκοµµένα kaavish mannikins, base coin, Ar. Ach. 617. 2. Med. {ο cheat or swindle out of a thing, π. τινὰ ἀγαθῶν Id. Eq. 807; simply, {ο cheat, twa Ib. 859 :—Pass. to be cheated, τινι in a thing, Id. Nub. 640; cf. παρασκοπέω. — II. metaph. to strike the mind awry, drive mad, derange, π. ppevas Eur. Hipp. 238; παρακεκοµµένος τὸν νοῦν Schol. Aesch. Pr. 581, cf. Phot. ς, v. 2. so also intr., παρακόπτειν τῇ διανοίᾳ to be mad, Arist. Mirab. 31; absol., παρακόψας in a fit of madness, Diog.L. 4.44, cf. Diod. 5.50, cf. Plut. 2. 963 E, 1123 F: hence παρακοπή, παράκοπο». IIT. {ο cut in pieces, cut up, µέλη Polyb. 10. 5, 5. παρακορέω, fo sweep clean, Plat. Com. Aan. 1. 3, Philyll. Ady. 1. παράκοσµος, oy, unseemly: Adv. --μως, Joseph, A. J. 1. 6, 3. παρακοτέω, {ο be angry besides, Phot. παρακουρεύω, {ο shave badly, Eccl. παράκουσµα, τό, a thing heard amiss, a false notion, Ep. Plat. 338 D, 340 B, etc.: α false story, Strab. 317; ἐν παρακούσµατος by misunder- standing, Dion. H. 9. 22, Joseph. ο. Apion. 1. 8:—esp. of philosophic opinions, Περιπατητικῶν π. Jul. Caes. 25. παρακουσµάτιον, τό, Dim, of παράκουσµα, Plut. 2. 354 A. παρακουστέον͵ verb. Adj. one must disobey, τινός Muson. ap.Stob. 438.11. παρ-ἄκούω, fut. --ακούσομαι :—to hear beside, esp. to hear accidentally, to hear talk of, Δημοκήδεος τὴν τέχνην Hdt. 3. 129; ἀξίων λόγου πραγμάτων Ep. Plat. 339 E; παρακήκοα νῦν ὅτι τίκτει Anth. P. 5. 95. 11. to hear underhand, overhear from, τί τινος Ar. Ran. 750; τι παρά τινος Plat. Euthyd. 300 D; π. τινός to overhear him, Luc. Merc. Cond. 37. III. to hear imperfectly or wrongly, misunderstand, ἀκούειν τι, παρακούειν δέ Arist. Eth. N. 7. 6, 1, cf. Plat. Prot. 330 E, Theaet. 195 A, Cebes Tab. 3. IV. to hear carelessly, take no heed of, Polyb. 26. 2, £, etc.; περί τινος Id. 30.18, 2: also to pretend not to hear, Id. 3.15, 2, Plut. Philop. 16 :—Pass. zo be carelessly heard, be not. heeded, Polyb. 5. 35, 5. 2. c. gen. pers., Id. 2.8, 3, Ev. Matth. 18.17; ο, gen. rei, Polyb. 7. 11, 9. παρακρᾶτέω, to hold back, detain, τινα App. Hisp. 25: to restrain! Arr. Epict. 3.7, 28; τρίχας ῥεούσας π. to prevent the hair from falling off, Diosc. 4. 134. 11. {ο hold beside, ἀμίδα τινί Arr. Epict. 1. 2, 8. παρακρέμᾶμαι, Pass. to be dependent, τὰ παρακρεµάµενα the depen- dencies of an empire, Polyb. 5. 35, 1ο. παρακρεµάννυμµι, to hang beside, χεῖρα παρακρεµάσας letting the hand hang down, Ἡ. 13. 597. κ παράκρηµνος, ov, steep at the side, on the edge of a precipice, ὁδός, ἀτραπός Strab. 391, Diod. 11. 8: precipitous, χωρία Plut. Philop. 18: with steep banks, Id. Brut. 51. παρακρίνω, {ο judge by comparing, τι Achmes Onir. 9. 2. to judge falsely, Hesych. II. Pass. to be drawn up in line opposite, Plut. Anton, 39; πεζὸς παρακεκριµένος παρὰ τὸν αἰγιαλόν the land force drawn up along the shore, Hdt. 9. 98; παρεκρίθησαν διαταχθέντεε Id. 8.70; cf. Plut. Cato Mi. 13. παρ-ακροάοµαι, Dep., = παρακούω I, Eccl. disobey, Joseph. A. J. 18. 8, 5. παρακρόᾶσις, ews, 7, disobedience, Joseph. A. J. 18. 8, ». παρακροᾶτής, οὔ, 6, one who hears wrong, Cyrill. παρακροκίζω, to be somewhat saffron-coloured, Diosc. 5.145. παρακροτέω, Zo pat or clap one, eis Tov ὤμον Luc. ἄγπιη. 1 :—to en- courage, τινα Joseph. B. J. I. 19, δ., 21, 5. παράκρουσις, 7, a striking falsely, a false note, discord, Plut. 2.826 E; cf. παράχρωσι». 2. metaph. a cheating’, deceiving, deception, Dem. 679. 3., 760. fin. :—a fallacy, Arist. Pol. 2. 5, 13, cf. Soph. Elench. 17, 2. 8. madness, Hipp. Prorrh. 68: so, παρακρουσμὸς τῇ» διανοίας Moschio de Mul. 11. α striking in or checking of an eruption, τοῦ θερμοῦ Arist. Probl. 3. 12. παρακρουσῖ-χοίνῖκος, ov, striking off too muck from the top of the measure (cf. παρακρούω 1), Com. Anon. 318. παρακρουστικός, ή, όν,--παρακοπτικός, Hipp. Prorrh. 68, etc. 11. deceitful, Poll. 4. 21 :—Adv. --κῶς, Ib. παράκρουστος, ου, --παράκοπος, Hesych. παρακρούω, {ο strike aside, properly (says Phot.) of a wrestler who trips up the adversary, or rather (as says Harpocr.) of a seller who strikes off too much from the top of the measure, cf. κρουσιµετρέω, παρακρονσι- xolvixos :—hence to disappoint, mislead, generally with a notion of deception, fraud or fallacy, ob ἄν σε παρακρούοι ἡ παροῦσα ξυμφορά Plat. Crito 47 A, cf. Dinarch. 103. 13 :—Pass. to be led astray, go wrong, dOpe.. πῇῃ παρακρουόµεθα Plat. Lys. 215 ο; φενακισθῆναι καὶ παρα- κρουσθῆναι Dem. 666. 5; μὴ παρακρουσθῆτε be not diverted Jrom the point, Id, 566. 20; ὑπό τινος by one, Aeschin. 24. 19: περί τινος about a thing, Polyb. 24. 3, 31 τὰ σφάλματα, & αὐτὸς tp ἑαυτοῦ .. παρε- κέκρουστο the faults into which ke had been misled, Plat. Theaet. 168 A. 2. so in Med. to, mislead, deceive, cheat, esp. by fallacies (cf. παράκρουσις 1. 2), π. Καὶ παραλογίζεσθαι Isocr. 283D; τὰς δόξας τῶν ἀκροωμένων π. Id. 289 E; cf. Dinarch. 98. 23, Plat. Crat. 393 C, Dem. 19. 18., 318. 1, Arist. Pol. 4. 12, 6, Metaph. 4.29, 53 π. Τηλικουτονὶ πρᾶγμα τοὺς δικαστάς (where τηλ. mp. is adverbial) Dem. 1062. 173 pf. pass. παρακέκρουσµαι in sense of Med, Id. 71. 17, Luc, Timon 57 :—cf. διακρούω, ἐκκρούω. 3, in Med. also, ἔο. crack, Phryn. Incert. 2; but Meineke suggests περικρούσῃ. IT. in Med. also, 7ο strike away from oneself, parry, ταῖς µαχαίραις τοὺς κόντους Plut. Lucull. 28, cf. Id. Sull. 18: {ο shun, avoid, Id. 2. 198 B. III. παρακε- II. -- παρακούω Iv, to κροῦσθαι τῶν φρενῶν to be driven from one’s senses, A. B. 59: so also ¢ 1133 intr. in Act., Hipp. Epid. {. 966,—which may be compared with παραπαίω ΤΠ. IV. ἡ ὀθόνη παρακέκρουσται (si vera |.) is αν hoisted, Luc. Catapl. 1. παρακρύπτω, fut. ψω, {ο hide beside or near, Diod. 18. 19 :—Med. /{ο hide oneself, Diog. L. 2. 131. παρακρώξω, fut. ζω, to croak beside, Anecd. Par. 1. 26. παρ-ακταῖος, a, ov, on the shore or bank, Opp. H. 4. 316. παρακτάοµαι, Dep. to get over and above: in pf. -κέκτηµαι, to have over and above, ξεινικοὺς νόμους Hat, 4. 80. παράκτης, ov, 6, (ἄγω) one who leads hounds, Hesych. παράκτησις, ἡ, possession beside or near, Clem. Al. 1000. παρ-ακτίδιος, ον,-- παράκτιο», κῦμα Anth, P. ο. 371. παρακτικός, {, όν, (ἄγω) productive, Procl., Eccl. παρ-ἄκτιος, a, ov, on the sea-side, κέλευθος, ὁδός Aesch. Pr. 836, Soph. Fr. 233 3 λειμῶνες Id, Aj. 654; π. δραμεῖν Eur. I, T. 1424. παράκυκλος, 6, a part of a chariot-wheel, Poll. 10. 53. παρακῦµάτιος, ον, with a wavy border, χιτωνίσκος C, I. 155. 48; cl. περμευµάτιο». παρακυπτικός, ή, dv, fit for peeping, θυρίδες παρ., ν. Ducange. παρακύπτω, poét. παρκύπτω, Zo stoop sideways, of the attitude of a bad harp-player, Ar. Ach. 16. II. {ο stoop for the purpose of looking at, and so, 1. {ο look sideways at, cast a careless glance on a thing, παρακύψαντα ἐπὶ τὸν τῆς πόλεως πόλεµον Dem, 46. 27. 9. to peep out of a door or window, like Horace’s despicere, é« θυρίδος Ar. Thesm. 797, cf. 799, Vesp. 178; π. ὥσπερ γαλῆ Id. Eccl. 924; of girls beeping after a lover, 1d. Pax 982, 985; 7. τὸν ἐραστὴν ἰδεῖν so as to see him, Plut. 2. 766 D:—metaph., σωτηρία mapéevpe a hope of safety peeped out, Ar. Eccl. 202: foll, by a relat. clause, to peep out and see, π. τίς ἄνεμος πνεῖ Arr. Epict. 1. 1, 16 :—Pass., θυρίδες παρακυπτόµεναι, prob., out of which people look, Lxx (3 Regg. 6. 4). 3. of persons outside a place, {ο peep in, look in, nat’ ἄντρον παρκύπτοισα Theocr. 3. 7; παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον Ev. Jo. 20.11; παρακύψας βλέπει Ib. 5, Luc. 24.12; 6 παρακύψας eis νόµον τέλειον Ep. Jacob. 1. 25; π. εἰς τὰ ἡμέτερα Luc, Pisc. 30, cf. 1 Ep, Petr. 1, 12. παρακυρόω, to annul, Symm. V.T. παρακύρω, fut. cipow, --παρατυγχάνω, Ο. Sm. 11. 423. παράκυψις, ews, 7, a stooping {ο one side, peeping in :—Proverb,, ὕνου π. like our ‘ bull in a china shop,’ Menand. Ἱερ. 1, cf. Paroemiogr. παρακωµῳδέω, to satirise incidentally in a comedy, Ath. 525 A. παρακωχή, {. |. for παροκωχή, q. Vv. παραλᾶλέω, {ο talk at random, cf. Meineke Menand. Incert. 17. παραλαμβάνω, fut. -λήψομαι, Ion, -λάμψομαι. To receive from another, being, like παραδέχοµαι, correl. to παραδίδωµι, of persons suc- ceeding to an office, 7. τὴν βασιληίην Hdt. 2.120; τὴν βασιλείαν παρὰ τοῦ πατρός C.1. 4697.1; so, τοῖς παραλαμβάνουσι (sc. τὴν βασιλείαν) the successors, Arist. Pol. 9. 14 13; also, π. τὴν ἀρχήν Plat. Legg. 698 E; Ths πόλεως τὰ πράγματα Ar. Eccl. 107; τὴν ἐπιμέλειάν τινος Aeschin. 20. 13; τὴν τριηραρχίαν Dem, 1148. 21; so, π. πόλιν ἀνάστατον Andoc. 14. 35, cf. Thuc. 1. 9, etc.; π. vdpov, opp. to τιθέναι, Id. 5. 105, cf. Isocr. 180 A; of inherited rites or customs, Hdt. 2. 61 :—also of persons succeeding by inheritance, Eur. Ion 814, Lys. 116. 31; παρὰ τοῦ πατρὸς πολλὴν οὐσίαν π. Dem. 565. 21: opp. to ἐπιμτᾶσθαι, Plat. Rep. 330 A; π. Gpas to inherit curses, Eur. Phoen. 1611 :—of officers, to receive things as stated in an inventory from their predecessors, C.1. 123. 53., 145, 146, al.; τὰ μὲν παρειληφότα τὰ & αὐτὸν εὑρηκότα Isocr. Antid. § 208. 2. to take upon oneself, undertake, πρᾶγμά τι Ar. Eq. 344: τὰ παραλαμβανόμενα undertakings, Hdt. 1. 38: to take to one’s self, admit, employ, π. ἓν ταῖς µάχαις τὸν θυµόν Plut. 2. 988E; and in Pass., π. πρὸς τὴν σύστασιν Ib. 1027 D. 3. to take in pledge, Hat. 3. 136; also, {ο cake by force or treachery, seize, get possession of, οὐδὲν ἔδυ- γέατοπ. τῆς ἐσόδου Id. 7. 211, cf. Andoc. 28. 23; τὰς vais παραλαβόντες Thuc. 1. 19., 4.16; παραλ. τὰ πράγµατα to get control of affairs, Plut. Alcib. 26 :—in Med. to lay hold of, ἀκρῶν τῶν χειρῶν Paus. 6. ya. 4. to receive by hearing or report, to ascertain, Hdt. 2. 19; π. τὴν ἀλήθειαν 1.55; π. ἀκοῃ 2. 148: π. τὰ περί τι λεγόμενα Thuc. 2.102; τι περί τινος Polyb. 12. 22, 5: to take or receive (as a sub- stitute or equivalent), τὸν ἀριθμὸν ἀντὶ τοῦ vod π. Plut.2.898B; (soin Pass., ὁμέτερον ἀντὶ τοῦ ὑμεῖς παρείληπται Dion. H.de Thuc. 14.fin.); {ο receive by way of lesson, σοφίαν παρά τινος Plat. Lach. 197 D:—Pass. {ο be re- ceived, accepted, τὰ παρειληµμµένα the received or traditionary doctrines, Arist. Meteor. 2. 7,13 of π. μῦθοι Id. Poét. 14, 10; λόγοι ἔνιοι π. ὧς ᾿Αριστογείτονος Plut. 2. 850 E. 5. to take up, catch up, τὸ οὕνομα τοῦτο Hdt. 1.121, cf. 126; τὸν λόγον Polyb. 33. 16,9; π. ἐπὶ βραχύ to state concisely, Id. 6. 58, 4. II. ο. acc. pers. to take to oneself, associate with oneself, as a wife or mistress, Hdt. 4.155, Xen. Οεο. 7, 6; as an adopted son, Hdt. 1.113; asa partner, auxiliary, or ally, Id. 1. 76., 2.121, 4, Thue. 1. 111, etc.; παραλαμβάνων ἄλλος ἄλλον ἔπ᾽ ἄλλου .. χρείᾳ Plat. Rep. 369 B; συμβούλουςπ. Arist. Eth. N, 8- 3, 10; asa pupil, Plat. Apol. 18 B, Rep. 460 B, Alc. 1. 121 E:—m. paprupa to bring for- ward as a witness, Dem. 1159. 27; cf. παραληπτέον. : 2. to invite, ἐπὶ είνια Hdt. 4.154; ἐπὶ δεῖπνον Alciphro 3. 46; ἐφ᾽ ἑστίασιν Plut. 2. 40 B; εἰς τὸ συσσίτιον Id, Lycurg. 20; absol., 14.2. 461 D; παραληφθῆναι πρός τινα Parmenisc. ap. Ath, 156E. 3. to wait for, intercept, Lat. excipere, Hdt. 4. 203; π. τοὺς Σπαρτιάτας οἴκοι σκηνοῦντας Xen, Lac. cf. An. 7. 8 4. to take prisoner, Polyb. 3. 69, 2. 5,2, cf. An. 7.7,47- : u 3-99 παραλάμπω, to shine a little, glimmer, Plut. 2. 889 dD παράλαµψις, 9, α shining spot on the cornea, restored in Hipp. Prorrh, (for παράληψι») from Galen. Lex. p. 538. ; παραλανθάνω, to escape thenotice of, τινά Plat. Hipp. Ma. 298 B, Isocr. 210 | D, 230D, etc.:—absol. {ο lie hid, concealed, ἐν rats ψάμµοις Hdn, 4.15, 7. 1134 παραλᾶχᾶνίζω, to gather herbs beside, Comicus ap. Phot.; cf. Ar. Ach. 69, 478. gio Oy to smooth, polish, Clearch. ap. Ath. 522 Ὦ. παραλεαντικός, ή, όν, emollient, lenitive, Diph. Siphn. ap. Ath. 62 D. παραλέγω, to lay beside; but in this sense used only in Med., {ο lie beside or with, of clandestine intercourse with a woman, 6 δέ oi παρε- λέξατο λάθρη Il. 2. 515, cf. 20. 224, etc.; παραλέξομαι ἐν φιλότητι 14. 2373 also of the woman, ¢o lie down beside, τῷ δὲ Βρισηὶς παρε- λέξατο 24. 676, cf. Od. 4. 395: aor. syncop. παρέλεκτο, h. Ven. 168 :— by Comic metaphor, τυρῷ καὶ µίνθῃ π. καὶ ἐλαίῳ Cratin. Nop. 4. 2. παραλέγεσθαι τὴν γῆν to sail or coast along, Lat. legere oram, Diod. 14.553 τὴν Ἰταλίαν 14.19. 3; τὴν Κρήτην Act. Ap. 27. 8 and 13:—absol., παραλεκτέον ἐστίν one must coast along, Strab. 501. II. {ο speak beside the purpose, wander in one’s talk, rave, Lat. delirare, Hipp. Epid. 1. 954, 976:—do speak incidentally, μῦθον Plut. 2. 653 E. III. like παρατίλλῳ, to gather superfluous hair, Hesych. :— Pass., παραλέλεξαι you have had your eyebrows polled, Ar. Eccl. 904 ; παραλελέχθαι τὰς τρίχας Poll. 2. 35. παράλειµµα, τό, a remnant, Liban. 4. 624 (al. περιλ.-). παραλειπτέον, verb, Adj. one must pass over, τι Xen. Ages. 8, 3; od 7. τὰ περί τινον Isocr. 409 C; οὐ π. περί τινος Diod. 5. 83. παραλειπτικός, ή, ὀν, passing over, σχΏμα π. Walz Rhett. 8. 657. παραλειπτός, dv, to be passed over, κώθων Chrysipp. αρ. Ath. 8 D. παραλείπω, fut. yw: pf. -Aédoura Isocr. 76 D :—Pass., ΡΕ--λέλειπται Id. To leave on one side, leave remaining, Thuc. 3. 26, Xen. Hell. 4. 6, 4:—rois ἐχθροῖς παραλείπεται (like ὑπολ-) is reserved for enemies, Dem. 553. 4. II. {ο leave to another, λόγον Twi π. to leave him time for speaking, Aeschin. 63. fin.: fo permit, allow, π. τινὶ ποιεῖν τι Plut. Arat. 28. IIL. to leave on one side, pass over, Lat. praetermitto, omitto, in an invitation, in a will, είο,, τινά Ar, Eccl. 1154, Lysias 188. 41, etc.; as dogs a hare, Xen. Cyn. 3, 6, etc. 2. to neglect, Eur. Tro. 43, Ar. Ran. 1494, Av. 456; of orders, Xen. Cyr. 8. 6, τό; opportunities, Dem. 24. 26, etc. :—Pass., τὰ παραλειπόµενα omissions, deficiencies, Plat. Rep. 401 E, cf. Legg. 772 C, Arist. Pol. 7. 10,8; εἴ τις παραλείπεται [πρόσοδος] if the revenue is insufficient, Id. Rhet. 1. 4, 8:—7d παραλειπόµενα (sc. βιβλία) =the Books of Chronicles, v. Schleusner Lex. 3. to pass over, leave untold, omit, Eur. Hel. 773, Andoc. 2.16, Thuc. 2. 51, Plat. Symp. 188 E, al.; pupia τοίνυν ἕτερ' εἰπεῖν ἔχων .. παραλείπω Dem. 273.15: π. περί τινος Diod. 5. 26; πλείω τὰ παραλελειμµένα τῶν εἰρημένων Isocr. 219 B, el. 1390 Ὦ, 4. absol. to make an omission, Arist. Eth. N. 5. 10, 5. 5. to cease doing, ἀδικοῦντες ob παραλείπουσι Ath. 234 A. παρ-ἄλείφω, fut. yw, to rub along, bedaub with ointment, τὰ βλέφαρα Ar. Eccl, 406; σιάλῳ π. τινά Arist. Rhet. 3. 4, 3. παράλειψις, ἡ, a passing over, omission, Plut. 2. 33 A, Ath. 490 F; κατὰ παράλειψίν τινος with tke omission of, Plut. 2. 1037 E. 2.a thetor. figure, in which a fact is designedly passed over, in such way that attention may be specially called to it, Arist. Rhet. Al. 22, 2., 31, 8, cf. Walz Rhett. 3. 408., 8. 452, Auctor. ad Herenn. 4, 27. mapadehoyiopeves, Adv. unreasonably, Achmes Onir. 258. παράλευκος, ov, partly white, Arist. Ἡ. Α. 4.1, 10, Ath. 319 F. παραλήγω, to be all but ceasing, ἡ παραλήγουσα (sc. συλλαβή), the penultima, Apoll. de Constr. 252, etc.; παραλήγειν τῷ t, TO ε, to have ι, € in the penult., Hdn. π. por. A€£. 20, 39, al.; so, παραλήγεσθαι Ib. 8. 43, etc. : παράληξις, ἡ, the penultima, Hdn. π. pov. λέξ. 43, E. Μ., etc. παραληπτέον, verb. Adj. of παραλαμβάνω, one must take to oneself, γυναῖκα Antip. ap. Stob. 419. 3: one must produce, paprupas Dem.g16. 4, παραληπτής or -λημπτής, od, 6, a receiver of dues, Arr. Peripl. M. Rubr. p. 11, C.1. 5075, cf. Franz p. 320:—m. σίτου a receiver of soldiers’ allowances, Ο. I. 5109. 1. παραληπτός, ή, dv, to be accepted, opp. to παραδοτός, τινι παρά τινος Plat. Meno 93 B. II. {ο be applied, πρός τι Chrysipp. ap. Plut. 2. 1035 D. παραλήπτωρ, 6, an inkeritor, Hermes in Stob. Ecl. 1. 932. παραληρέω, to talk like a dotard, talk nonsense, Lat. delirare, Hipp. Epid. 1. 986, Isocr. 237 E, Ar. Eq. 631, Ran. 594, Plat. Theaet. 169 A; ἀκοῦσαι .., κἂν δοκῇ τις παραληρεῖν Dem. 1421. 10; Φαίνεται .. ἅττα καὶ τοῖς παραληροῦσιν even fo fools, Arist. Rhet. I. 2, 11. παραλήρημα, τό, silly talk, absurdity, Dio C. 59. 26. παραλήρησις, 7, a talking foolishly, delirium, Hipp. 1210 G. παράληρος, ον, talking foolishly, delirious, Hipp. Epid. 1. 940, Philo r. 387, etc. TI. as Subst., =aapadnpyots, Hipp. 1103 E, Suid. ο. v. λῆρος. | παράληψις, ἡ, a receiving from another, succession to, ἡ π. τῆς ἀρχῆς Polyb. 2. 3, 11 τῆς βασιλείας Diod. 15. 95; THs οὐσίας Ath, 218 ο. 2. the taking of a town, Polyb. 2. 46, 2. 3, μετὰ θείας παραλήψεως with an appeal to the gods, Arist. Rhet.Al.18,1. 4, learning, doctrine, ambl. de Abst. 2.73; τεχνική τις π. Arr. Epict. z. 11, 2. παραλϊθάζω, to grow stony or hard, Theophr. H. P. 3. 8, 3. ͵ παράλιµνος, ον, lying by lakes or marshes, Plut. 2. 951 E. παραλυµπάνω, collat. form of παραλείπω, Arist. Probl. 29. 13, 4, Chrysipp. ap. Ath. 8 D. παράλιον, τό, a chapel of the hero Paralos, Dem. 1191. 25. , παράλιος, a, ον or os, ον (v. inft.),=mdpados, by the sea, παραλία ψάµµος Aesch. Pr. 573; γῆ, πόλις παραλία Eur. Ion 1592, Rhes. 700; ὄρνιθες παράλιοι Soph. Aj. 1065; τὰ π. τῆς Λακωνικῆς Plut. 2. 213 A; π. καὶ νησιῶται Ib. 965 Ο. II. ἡ παρᾶλία, Ion. --ἴη (sc. γῆ or χώρα), the seacoast, sea-board, THs Θρῃκίης τὴν π. Hdt. 7. 185; eo παραλαχανίζω — παραλλάσσω. Epidaurus, Arist. Rhet. 3. 10, 7. 2. esp. applied to the maritime district or Eastern sea-board of Attica, between Hymettus and the coast, Hdt. 5. 815 cf. mépados 11; called παραλία γῇ in Thuc. 2. 56; ἡ χώρα ἡ παραλία C.1. 178,179; ἡ παραλία alone, Strab. 398, etc.; also % παράλιο Polyb. 3. 39, 3, Diod. 3. 15., 11. 14 and 60., 12. 42, al. III. of Παράλιοι,-- οἳ Πάραλοι, Plut. 2.805 D. [Πᾶραλία, metri gr., Ap. Rh. 4. 1560, Dion. P. 253.] ; παρ-ἅλίσκομαι, Pass. {ο be caught near, Hesych. ». v. παραλού». παρ-ἅλίταίνω, aor. --ἠλῖτον, to do amiss, sin, péya δή τι παρήλι- τον ΑΡ. Rh. 3. 891; ὕσσα of .. παρήλιτε Q. Sm. 13. 400. 9, , 6, acc. pers., ἢ ῥα Ocods..mapndrres didst sin against them, ΑΡ. Rh, 2. 246. srapathiderays “ai, 6, an inhabitant of the παραλία, Epiphan. — παρ-αλλᾶγή, 4, a passing from hand to hand, transmission, πυρὸς παραλλαγαί Aesch. Ag. 490. 2. alternation, μυῶν παραλλαγαὶ καὶ νεύρων their alternate movements, Hipp. 797 F; π. ποδῶν the alternate motion of the feet in dancing (cf. θερμαστρίς 1. 2), Bach Critias p, 96 :--- a distortion of the vertebrae, Hipp. Art. 825. 3. interchange, διανοίας πρὸς αἴσθησιν π. an interchange of intellect and sense, putting one for the other, Plat. Theaet. 196C; cf. παραλλάσσω 1. 11. difference between things, ποιεῖν π. τινα εὐοσμίας καὶ ἀοσμίας Theophr, Η.Ρ. 6.6, 6: µεγάλας τὰς π. ποιεῖσθαι περί τι Polyb. 6. 7, 3: μεγάλην ἔχειν π. Diod. 5.37; ἡπ. τοῦ ἀνθρώπου πρὸς τὰ ἄλογα Arr. Epict. 2. 8, 3. III. variation, change, Ep. Jac. 1.17; π. κάλλους πρὸς αἶσχος Arr. Epict. 2. 23, 32: cf. παράλλαγμα II. παρ-άλλαγµα, τό, alternation, παραλλάγµατα ὀστέων the overlapping ends of broken bones, Hipp. Art. 792. 11. an interchange, variation, Strab. 87, Plut. Num. 18. παραλλακτικός, ή, dv, of or for the parallax, ὄργανον Procl., etc. παρ-αλλάξ, Adv. alternately, in turn, Lat. vicissim, Soph. Aj. 1087, Tim. Locr. 95 C; ἀναπνεῖν καὶ ἐμπνεῖν π. Arist. Resp. 2,4; τῶν ἀετῶν θἄτερον τῶν ἐκγόνων ἁλιαίετος γίνεται π. Id. Mirab. 60; cf. ἐνάλ- λαξ. 2. in alternating rows, Lat. ad quincuncem dispositi, νῆσοι -. 1. καὶ ov κατὰ στοῖχον κεῖμεναι Thuc. 2. 102. 11. π. εἶναι-- παραλλάσσειν II. 1, Arist. Meteor. 4. 9, 4-. παρ-άλλαξις, ἡ, alternation, π. ὀστέων the overlapping of broken bones, Hipp. Fract. 762, 775; π. ἔχειν καὶ συµπλοκήν Theophr. Fr, 1. 66: cf. παράλλαγμα. 2. alternating motion, τῶν σκελῶν Plut. Philop. 6; ἡ δεῦρο κἀκεῖ π. THS κεφαλῆς Id. 2. 977 B. II.a change for the worse, and generally changizg, alteration, Plat. Tim. 22 D, Polit. 269E; παραλλάξιες φρενῶν mental aberrations, Hipp. 396. 16. III. the mutual inclination of two lines forming an angle, Theophr. Sens. 69, Plut. 2.930 A:—in Astron., the parallax is the angle formed by lines drawn froma star to the earth's centre and to a point on the earth’s surface, Ptol., Procl.:—but ἡ 7. τῶν γωνιῶν in Arist. Cael. 2. 4,8 is the variation of the angles. παρ-αλλάσσω, Att. -ττω, fut. tw: pf. παρήλλᾶχα Arr. Epict. 3. 21, 23. To make things alternate, Lat. alternare, π. τοὺς ὀδύντας {ο make the alternate teeth of the saw stand contrary ways, Theophr. H. P. 5. 6, 3; π. τὰς ἀρχάς to make the ends [of the bandages] overlap or cross, Hipp. Fract. 770; and in Pass., of broken bones, the ends of which overlap, Ib. 773, v. infr. 1; παραλλάξας having transposed [the two], Plat. Theaet. 193 C; π. τὰ σημεῖα τῶν αἰσθήσεων to transpose or inter- change the impressions received from the senses, Ib. 194 D:—Pass., ὑποδήματα παρηλλαγµένα shoes fitting either foot, Satyr. ap. Ath. 534 Ο; cf. παραλλαγή 1. 3. 2. to change or alter a little, ὀλίγα π. Hdt. 2.49: play µόνον συλλαβὴν π. Aeschin. 81. 29, cf. Arist. Top. 3-43 also with a sense of altering for the worse, π. ppévas χρηστάς Soph. Ant. 298 :—often in Pass. {ο be altered, Polyb. 5. 56, 11, etc.; τὸ κίνημα παρηλλαγμένον Id. 7. 17, 7: hence παρηλλαγµένος, η, ον, strange, extraordinary, Id. 2. 29, ., 3. 55,13 παρηλλαγμένους τοῖς µεγέθεσιν ὄφεις Diod. 17.90; cf. mapnddaypevas. 3. of Place, to pass by or beyond, go past, ἐνέδραν Xen. Hell. 5. 1, 12, Polyb. 5. 14, 3, etc.; τὸ ὕδωρ m τὸ χωρίον Dem. 1276. 13:—to elude, avoid, Plut. Camill. 25 :—to get rid of, πάθος Id. Caes. 41. 4. to go beyond, surpass, τῷ τάχει π. τὰ ἄστρα Arist. Meteor. 1. 4, 14:—to exceed in point of time, τὴν παιδικὴν ἡλικίαν Plut. Alcib. 7, Cim. 1; κατὰ τὴν ἡλικίαν τὸν µείρακα π. Anna Comn. 1. 160, 1ο. II. intr. {ο pass by one another, of two tunnels or the like, which start from opposite directions, and, instead of meeting, overlap each other, Hdt. 2.11; so of bones, ἄρθρον παραλλάξαν Hipp. Art. 794 3 πύροι παραλλάσσοντες passing one another, not meeting, opp. to κατάλληλοι, Arist. Probl. 12. 58, 3, cf. 8. 13, Meteor. 4.9, 4: V. supr. I. 1, and cf. παράλλαγµα, ovvrerpaivw:—to alternate, reciprocate, 1d, An. Pr. 1. 26, fin. 2. to differ or vary from, τῶν πολλῶν .. δικαίων Plat. Legg. 957 B; π. ἀπό τινος Arr. Epict. 3.21,3: absol. to differ, vary, ὀλίγον παραλλάσσοντες Hdt. 7.73; ἡ xpela π. μικρόν Arist. Pol. I. 5,93 π. τὸ ὁρώμενον changes the angle of vision, Id. Probl. 3. 10; of the wind, {ο change its direction, Ib. 26. 45. Ῥ. impers., οὐ σμικρὸν παραλλάττει it makes πο small difference, Lat. non paullum refert, Plat. Theaet. 169 E. 3. π. τοῦ σκοποῦ to go aside from the mark, Ib. 194 A; metaph., π. τῶν φρενῶν Lysias Fr. 58: absol., Plut. Lucull. 43. 4. to deviate from the straight course, in Act. and Med., Strab. 591: {ο be liable to deviation, Plat, Rep. 530B: {ο 6ο astray, be out of one’s wits, Lat. desipere, Id. Tim. 27 Ο, 71 E; λόγοι παραλλάσσοντες delirious, Eur. Hipp. 935:—to degenerate, decline, eis μοναρχίαν ἐπαχθῆ Plut. Rom. 26. 5. to slip aside or away, παραλλάξασα διὰ χερῶν βέβακεν ὄψις Aesch. Ag. 424. 6. to be superior to, ο. gen., π. ἅλιος ἄστρων Epigr. in Diog. L. 8. 78; παραλ- λάττων τινί superior in a thing, Ῥο]γὺ. 18. 8, 2. | ος SS παραλληλεπίπεδον ---- Trapaue Bo. . παραλληλ-επίπεδον, τό, a body with parallel surfaces, a parallel- epiped, Euclid. 11. 25, Plut. 2.1080 B; so mapaddnAeniredos πλινθίς, Iambl. in Nicom. 134 A. 2. π. ἀριθμός a number made by three factors, two of which are equal, Nicom. Arithm. 129. Io. παραλληλία, ἡ, α being side by side, parallelism, Eust. 149. 8, etc. παραλληλίζω, to place side by side, or parallel, Eust. 505. 43, etc. παραλληλισμός, 6, a comparing of parallels, Eust. 437. 38. παραλληλό-γραµµος, ov, bounded by parallel lines, Strab. 178: τὸ 7. a parallelogram, Euclid. 2 Def., Plut. 2. 1080 B, etc. παρ-άλληλος, ov, beside one another, side by side, αἱ παράλληλοι (sc. γραμμαί) parallel lines, Arist. Απ. Pr. 2.16, 2, An. Post. 1.12, 4, cf. Mechan. 25, 6; π. κύκλοι the five zones, Diog. L. 7.155, Nonn. D. 38. 258; and ὁ π. (sub. κύκλος) a parallel of latitude, 6 διὰ τοῦ Βορυσθέ- vous π. Strab. 63, cf. 64, 68, etc.; of βίοι of π. the parallel lives of Plutarch, Plut. Thes. 1, cf. Pelop. 2, etc.; ἐς παραλλήλου parallelwise, Id, Comp. Ag. ο. Gracch. 1; so Adv. —Aws, Arist. Mund. 7, 1, etc. 2. ο, dat. parallel to or with, χάραξ π. τῷ τείχει Polyb. 8. 34, 3, etc.; 6 Ῥῆνος π. dv τῇ Πυρήνῃ Strab. 177; also ο. gen., Polyb. 9. 21, 10.— This form first occurs in Arist., and has been introduced by the Copyists into many passages of correct writers, where the divided forms map’ ἀλ- λήλους, παρ᾽ ἄλληλα have been now restored, e.g. Dem. 315. 4., 395- 24; v. Zonar. 1501. παραλληλότης, 7, parallelism, Apoll. in A. B. 550. παραλογία, ἡ, a fallacy, Greg. Nyss., etc.: a false form, E. Μ. 807. fin., Eust. 154. 2. 11. μετὰ παραλογίας-- παραλόγως, Schol. Il. 23. 388. Ὃ βελνιδυμα, fut. ίσομαι, Dep.: I. in keeping accounts, to reckon wrong’, to misreckon, miscalculate, Dem.822.25., 1037.15. «3. to cheat out of athing, to defraud of, ο. dupl. acc., τρία ἡμιοβόλια π. τοὺς ναοποιούς Arist. Rhet. 1.14, 1, cf. Isocr. 283 D. IT. in reasoning, to reason falsely, draw a false conclusion, use fallacies, Arist. Phys. 1. 3, 2., 6. 9,1. 2. to mislead by fallacious reasoning, to cheat by false reasoning or fallacies, mislead by fallacies, τινα Isocr. 420 C, Aeschin. 85.24; ἁπάτῃ τινὶ π. τινα Id. 16. 32: μεγάλα τὴν πόλιν π. Id. 45. 9: —used also as Pass. to be misled by fallacious reasoning, Arist. Rhet. 2. 24, 4+, 3-723, al.; Pass. and Med. opposed, παραλογισθῆναι καὶ παρα- λογίσασθαι Id. Top. 1. 18, 2: cf. συλλογίζοµαι. In Plut. 2. 597 A (ἡ τῆς ἐσθῆτος ὄψις παραλογιζοµένη τὴν ἐπιδημίαν judy) it seems to mean to give a wrong impression of, disguise: to reckon fraudulently, mis- _ reckon, τὸν µισθόν LXX (Gen. 21. 41). παραλογισμµός, 6, false reasoning, a fallacy, paralogism, Lycurg. 152. , etc.; Arist. divides fallacies into of παρὰ τὴν λέξιν (verbal), and of ἔέω τῆς λέξεως (material), Soph. Elench. 4, 9 sq., v. Grote’s Arist. 2. pp. 81 sq. II. deception, fraud, Polyb. 1. 81, 8, etc. παραλογιστής, ov, 6, one who cheats by false reckoning, Arist. Eth. E. 3. 4, 5; or by false reasoning, M. Anton. 6. 13, Procl. paraphr. Ptol. p. 225 :—a cheat, Artem. 4. 57. παραλογιστικός, ή, όν, fallacious, Arist. Rhet. 1.9, 29, Soph. Elench. 11,f2. Adv. -κῶς, Poll. 9. 135. : παράλογος, ov, (λόγος ο. 111) beyond calculation, unexpected, unlooked for, π. καὶ ἄτοπον, Arist. de An. 1. 5, 22; π. τι ἡ τύχη Id. Phys. 2. 5, 73 π. ἀτυχήματα Id. Rhet.1.13,16; εὐδίαι Id. Η. A. 8.15, 43 af π. τῶν βαρβάρων ἔφοδοι casual, uncertain, Polyb. 2. 35, 6, etc.:—ma- ῥάλογον, τό, an unexpected event (v. infr. IL), τὰ π. τῆς τύχης Diod. 17. 66, etc. ; but τὰ παράλογα the over-portions of food given to guests which were not to be reckoned upon, Xen. Lac. 5, 3 :—(in Eur. Or. 391, Thuc. 1. 65.92. 91, παρὰ λόγον is now restored) :—Adv. παραλόγως, Hipp. ΑΡΗ. 1245, etc.; τοὺς π. δυστυχοῦντας Dem. 835. 7; Sup. -ώτατα Joseph, B. J. 2. 19, 7. 2. beyond reason, unreasonable, Plut. 2. 626 E, etc.; ἐν παραλόγῳ ποιεῖσθαί τι App. Civ. 2.146; παράδοξα pév, οὗ μὴν π. Arr. Epict. 4.1, 173 :—Adv., εἰκῆ καὶ π. Polyb. 1. 74, 14, etc, II. παράλογος, 6, as Subst., like παράλογογ, τό, an unex- pected issue, τοῦ πολέμου 6 π. Thuc.1. 78; πολύς, μέγας 6 π. the event is-much, greatly contrary to calculation, 3.16., 7. 553 5ο, τὸν π. το- σοῦτον ποιῆσαι τοῖς Ἕλλησι caused so great a miscalculation to the Greeks, 7. 28; ἐν τοῖς ἀνθρωπείοις τοῦ βίου παραλόγοις by miscaleu- ο as men make, 8. 24; τὸ πλείστῳ παραλόγῳ συμβαῖ- νον 2. 01. παράλοιπος, ον, remaining besides, Arist. An. Post. 2. 8, 7. παραλοξαίνοµαι, Pass. {ο be placed obliquely, Hipp. 578. 22., 655. 20. πάρ-ἄλος, ov, (GAs) by or near the sea, ἄντρα Soph. Aj. 412; χέρσοι Eur. Ion 1584; 4 8 ὠπτημένη σίζουσα πάραλος, of a cuttle-fish, with a pun on % Πάραλος (infr. 11), Ar. Ach. 1158. 2. generally, con- cerned with the sea, naval, 6 π. στρατός Hat. 7, 161. 11. ἡ πά- paros γῆ the coast-land of Attica (cf. παράλιος 11), Thuc. z. 66 ;—hence of Πάραλοι the people of the coast-land, Hat. 1. 59; λαιὸν δὲ Πάραλον, i.e, τοὺς Παράλους, Eur. Supp. 659 ;—opp. to the Πεδιακοί (Plain-men), and the Διάκριοι or Ὑπεράκριοι (Mountaineers), v. sub vocc. III. % Πάραλος vais (Thuc. 8. 74), or ἡ 11. alone (Dem. 570. 4); or without the Art, (Ar. Av. 1204), the Paralos, one of the Athenian sacred galleys, reserved for state-service, such as θεωρίαι and religious missions, in embassies, and in the conveyance of public moneys and persons; the other was called Σαλαμιία (q.v.), cf. τῆς Παράλου ταμίας Dem. Ἱ. ο, : Arist. Frr. 402-3. 2. of Πάραλοι, the crew of the Paralos, which contained none but free citizens, Thuc. 8. 73, 74, Aeschin. 76. 35 (v.1. παράλιοι), cf. Poll. 8.116; also called παραλῖται, Ib., Hesych.: gene- rally, seamen, At. Ran. 1071, ubi v. Schol. IV. 4 7., name of a plant which probably grew near the sea, Anth. Ῥ. 4. 1, 20, παρ-ἄλουργής, és, edged with purple, Clearch, αρ. Ath. 255 E, Ο, I. 155. 29 and 71:—of persons, Υ. sub nner. 1135 trap-tiAoupyls, ίδος, ἡ, pecul. fem. of foreg., Poll. 7. 56, Phot. παρ-ἄλουργός, όν, --παραλουργής I, Plut. 2. 583 E. παραλόομαι, Pass. to bathe together, Ar. Frr. 150, 436, in forms παρα- λοῦσθαι, παραλοῦται for παραλόεσθαι, παραλύεται. παραλοφία, ἡ, the back of the horse’s neck where the mane grows, Poll. 2.134: but a good MS. gives παρωλόφια, with which Jungerm. compares the gloss of Hesych., παρώλοφα' τὰ ἀπὸ τῶν τενόντων µέρη. παρ-άλπιος, ον, dwelling near the Alps, Plut. Aemil. 6. παραλῦγίζω, to bend aside, Theophr. H. P. 5.1, 11; but Cod. Urb. gives παραλλάγει, whence Dalecamp. παραλλάσσει. παρ-αλῦκίζω, {ο be changed and become salt, Plut. 2. 897 A. παραλῦπέω, to grieve or trouble besides, ἄλλο παρελύπει .. οὐδέν πο disease attacked them besides the plague, Thuc. 2.51; {0 annoy by a diver- sion, Id. 4. 89; ὅταν μηδὲν .. αὐτὴν παραλυπῇ Plat. Phaedo 65 C; π.τωά τι Plat. Pericl. 35: of παραλυποῦντες, the troublesome, the refractory, Xen. An. 2. 5, 29 :—Pass. {ο be molested besides, Strab. 398, etc. παραλύπησις, ews, ἡ, a causing of grief, Byz. παράλυπρος, ov, of soil, rather poor, Strab, 142. παράλύσις, ἡ, a loosening by the side or secretly: a breaking open illicitly, Plut. 2. 519 C. II. a disabling the nerves in the limbs of one side, palsy, paralysis, Theophr. Fr. 11, Galen.; generally, 7. τῶν σωμάτων, of the effect of strong wine, Com. Anon. 16.13; τῆς ψυχῆς Polyb. 31. 8, Io, 111. diaeresis (in Grammar), κατὰ π. Eust. Dion. P. 384. παραλυτέον, verb, Adj. one must set free from, rwés Plat. Legg. 793 E. παραλῦτικός, ή. dv, paralytic, Ev. Matth. 4. 24, etc. παράλῦτος, ov,=foreg., Artemid. 4. 67, Jo. Chr., Anna Comn. 2. 347, 9. erapadutpoopat, Pass. to be redeemed by ransom, Παραλυτρούμεγος name of a Comedy by Sotades, _aapaAto [on the prosody, v. λύω]: I. ο. acc. rei, to loose from the side, loose and take off, detach, τὰ πηδάλια τῶν νεῶν Hdt. 3. 136 (so in Med., παραλυόµενοι τὰ πηδάλια taking off the rudders, Xen. An. 6. 1, 11; and in Pass., παραλελυμέναι τοὺς ταρσούς with their oars taken off, Polyb. 8.6, 2): παραλύειν τὴν πτέρυγα τοῦ χιτωνίου Ατ. Fr. 312; τὸν θώρακα Plut. Anton. 76; and in Med., π. τὴν ῥαφὴν [τοῦ χιτῶνος] Id. Cleom. 37; τοὺς arepdvous Id. 2. 646 A. 2. to undo, put an end to, πόνους Eur. Andr. 305; τὴν τοῦ παιδίου ἀμφισβή- τησιν to relinquish it, Isae. 47. 24:—Med. to get rid of, τὸν κίνδυνον Dion. H. 6. 28. 3. to undo secretly, σακκία χρημάτων Diod. 13. 106, cf. Plut. 2. 10 B. II. c. acc. pers. et gen. rei, to unyoke or part from, πολλοὺς ἤδη παρέλυσεν θάνατος δάµαρτος Eur. Alc. 933; 5ο pla, γάρ σφεων παρελύθη one city (Smyrna) was parted from them, Hadt. 1. 149; π. τινὰ THs στρατηίης to release or set free from military service, Id. 7. 38, (and in Pass. {ο be exempt from it, Id. 5.75); 5ο, παραλύειν rd δυσφρόνων to set free from cares, Pind. O. 2. 95; π. TIvd τῆς στρατη- γίης to dismiss from the command, Hat. 6. g4, cf. Thuc. 7. 16., 8. 54; τινὰ τῆς δυνάµεως Arist. Pol. 5.11, 27; (so in Pass., 7. τῆς ἀρχῆς Eunap. p. 476 Boiss.); but also τὴν ἀρχήν tur π. Id. Ρ. 61:---τοὺς ᾿Αθη- valous π. τῆς én’ αὐτὸν ὀργῆς to set them free, release them from .., Thuc. 2. 65; φαρμάκῳ π. ἑαυτὸν τοῦ ζῆν Strab. 374; παραλελύσθαι τοῦ φόβου Polyb. 39. 4,7: c.acc. only, {ο set free, δυστάνου ψυχάν Eur. Alc. 115. III. to loose beside, i.e. one beside another, 7. τὴν ἑτέραν κύνα Xen. Cyn. 6, 14. IV. to disable, enfeeble, Plat. Ax. 367B; 7. τὸ σῶμα τροφῆς ἀποχῇ Plut. Demetr. 38 :—mostly in Pass. to be disabled at the side, esp. of a stroke of palsy, to be paralysed, Hipp. Epid. 1. 909, Arist. Eth. N. 1. 13, 15; then, generally, to be ex- hausted, to flag, of camels, Hdt. 3. 105; ἡ δύναμις τῆς πόλεως .. παρε- λύθη Lys. 134. 6; τῇ σωµατικῇ δυνάμει παραλνόµενος Polyb. 16. 5, 7; παραλελυµένος καὶ τοῖς σώμασι καὶ ταῖς puxais Id. 20. 10, 9: τὴν δύναμιν παρελέλυντο Id. τ. 58, 9; τὰς χεῖρας Teles ap. Stob. 523. 21. παράλωμα, τό, (λῶμα) a hem, border, Hesych. παραμαίνοµαι, Dep. to be quite mad, Ameips. Kovy, 2. παραμαρµαίρω, to gleam beside, Onesand. Strateg. 29. ‘ παρ-ἅμαρτάνω, {ο err by going aside, err greatly, eis ἥρων τι παρή- µαρτον Ar. Fr. 283, cf. Plut. 2. 89 E. παραμαρτῦρία, ἡ, as Att. law-term,=wapaypagy, Poll. 8.57. παραμᾶσήτης, ov, 6, (uacdopar) a trencher-companion, parasite, like παράσιτος, Alex. Tpop. 3, Timocl. Ἔπιστ. 2. 6:—so παραμᾶσύντης, ov, 6, Alex. Ταραντ. 4. 8, Ephipp. Ἐφηβ. 1. mopapaxatpov, τό, a side-dagger, Eust. 413. 39: παραμαχαιρίδιον, Favorin., etc. παρ-αμβλύνω, to blunt rather or by degrees, Plut. 2. 788 E. 2 παραµεθίηµι, to let pass, τι Hipp. 616. 43; ο. gen. partit., π. τοῦ αἵματος Id. 600. 15. : παρ-ἄμείβω, fut. yw, to change or alter slightly, τινά Alciphro 3. 40. II. =Med. {ο leave on one side, pass by, ο. acc. loci, Arist. Mirab. 168, Ap. Rh. 2. 660, Plut. Mar. 18, etc.:—of a river flowing past, π. τοὺς τόπους Anna Comn. 1. 40,8; (so in Med., 7, τὰς πηγά» Plut. Pomp. 32): ¢o march past, τῶν βαρβάρων τὴν τάξιν Τὰ. Anton. 39. 2. to outrun, exceed, excel, copia σοφίαν Soph. O. T. 504; cf. παρα- μένω. III. {ο pass, βίον Anth. Ρ. δ. 181.—Rare in Act. B. Med. to go past, pass by, leave on one side, τὸν παραµειψά- µενος Od. 6. 310; παρηµείβοντο Μαλείαν h. Hom. ΑΡ. 409; παραµεί- βεσθαι ἔθνεα πολλά Hat. 1.94; πόλις τάσδε 14. 7. 109, etc.; ἆλσος Soph, Ο. C. 130; also of rivers which run past a place, Hdt. 1. 72, 75 ;—but, πύλας παραμείψεται shall pass through the gates, Theogn, 709. 2. to pass over in narrative, make no mention of, Lat. praetermitto, Hdt. 2. Io2. 3. to pass by, outrun, outstrip, Lat. praevertere, καὶ θαλασ- ᾠσαῖον π. δελφῖνα Pind. P. 2.93; µή Tis σε λάθῃ .. ὄχοις παραµειψα- 1136 µένη Eur. I. A, 146. 4. of Time, ¢o pass, go by, Hes. Op. 407; 18, A, TN, ITI. in a causal sense, {ο turn aside, divert, τίνα πρὸς .. ἄκραν ἐμὸν πλόον παραµείβεαι ; Pind. N. 3. 473 cf. παραμεύομαι. παράµειψις, ews, 4, alteration, Byz. παρ-ἅμελέω, to pass by and disregard, to be disregardful of, pay no heed to, τινος Thuc. 1, 25, Lys. 114. 20, Xen. Mem. 2. 2, 14, etc.: absol., παρηµελήκεε he recked little, Hdt. 1. 85; παραμελοῦντες being negligent, Plat. Rep. 555 D:—Pass. to be slighted or abandoned, θεοῖς by the gods, Aesch. Theb. 702, cf. Eum. 300, Plat. Rep. 620C; ἀνὴρ «« οὐ τῶν παρηµελημένων not of the insignificant sort, Plut. 2. 862 B. παραµένιος, ον, (later form of mapaydvipos), Ath. 30 E; παραµένειος Eustath. παραµένω, poet. παρµένω, fo stay beside or near, stand by, οὐδέ τις αὐτῷ ᾽᾿Αργείων παρέμεινε Ἡ. 11. 402, cf. 15. 400; παράµεινον τὸν βίον ἡμῖν Ar, Pax 1108; παρά tux Aeschin. 8. 6; oft. in Plat.:—of slaves, to remain faithful, opp. to Bpameredw, ἀποδιδράσκω, Id. Meno 97 D, Xen. Oec. 3, 4, C. 1. 1608 a; hence Παρμένων, Trusty, as a slave's name, Menand., etc.; cf. παραµόνιµος 2. II. absol. {ο stand one’s ground, stand fast, Ἡ. 13. 151, cf. Hdt. 1. 82., 6.14, Ar. Pl. 440, etc. ; more fully, µάχαις τλάμονι ψυχᾷ π. Pind.P.1.93; παρµένοντας Ib. 8.58; π. év ὀργῷ Ib. 1.173; πρὸς τὰ ὑπόλοιπα τῶν ἔργων Thuc.3.10; ἀδύνατός εἰμι .. παραµένειν to remain with the army, Id. 7. 15: of fortune, fo remain steady, παραμένει γὰρ οὐδὲ ἕν Menand. ᾿Ανδρογ. 4. 2. to stay at a place, stay behind or at home, Hdt.1.64, Antipho 130. 44, Andoc. I. 8. 3. to survive, remain alive, Hdt. 1. 30, cf. 3. 57. 4. of things, to endure, last, det παραµένουσα [ὴ φύσις] Eur. El. 942; π. 4 πολιτεία Lys. 174. 20; af εὐπραγίαι Isocr. 142 C; % ὑγίεια Xen. Cyr. 1, 6, 17, etc. :—of money, zo stay by one, last for ever, Alex. Incert. 37, Timocl. Ἔπιστ. 2. 1, Menand. Avox. 2. 2; so of wine, like συµµένειν, to last, keep good, eis τριγονίαν π. ἐν ἀπιττώτοις ἄγγεσι Strab. 516, cf. Plut. 2. 655 F. παράµερος, ov, Dor. for παρήµερος, Pind. Ο. 1. 160. παραµεσάζω, to act as mediator, Tzetz. Hist. 3. 217. παράµεσος, ov, next the middle, δάκτυλος Poll. 2.145, Galen. II. παρᾶμέση (sc. χορδή), ἡ, the string next or next after the middle, Arist. Probl. 19. 47; cf. παρανήτη, παρυπάτη. παραµετρέω, to measure one thing by another, to compare, Plut. z. 10/42 D, cf. 78 F, 569 D, Luc. pro Imagg. 21, Arr. Epict. 1. 2, 10:— Med. {ο compare oneself, τινι with another thing, Plat. Theaet. 154 A (the Ms, reading @ being retained); τὸ παραμετρούμενον that which makes the comparison, Ibid.B; and in Pass., εἰ τῷ μικρῷ παραμετροῖτο Luc. Prom, 15; τὰ καθήκοντα ταῖς σχήσεσι π. Epict. Ench. 30. 2. to measure out, εἴκοσι pedipvous τινί Luc. Navig. 25. II. to measure a distance past .., pass by, ο. acc. loci, ΑΡ. Rh. 1. 595, 1166., 2. 937. ο orl %, comparison, Hierocl. p. 138, Basil. M. mapapetpyréov, verb, Adj. one must compare, Eust. Opusc. 171. 3. παρ-ἅμεύομαι, a Dor. form of rapapelBopa:, παραμεύεσθαίἰ τινος µορ- φάν to surpass the beauty of others, Pind. N. 11. 17. παραµήκης, ε», of a longish shape, oblong or oval, Hipp. Epid. 1. 969, Polyb. 1. 22, 6, Strab. 839: Comp. —xéorepos, Geop. 19. 6, 1; κύκλου παραµηκεστέρου Paus, 5. 26, 3 :—Adv., Ion., παραµηκέως κατε- ayn, of a bone fractured obliquely, opp. to drpexews, Hipp. Art. 790. 11. extending parallel to the mainland, of an island, Strab. 399. παραμηκύνω, to prolong, Anon. ap. Ath. 502 D. παραμήρια, τά, the inside of the thighs, Poll. 2.187, 188, Hesych. παραμηριαῖος, a, ov, =sq., Poll. 2. 187. παραμηρίδιος, ov, along the thighs; τὰ παραμ. armour for the thighs, cuisses, Xen. An. 1. 8, 6:—for horses, Id. Cyr. 6. 4, 1. παραμµήριον, τό, the sing. is used in Byz. of a sword ot dagger, Sym. Mag. 697. 16. παραμηχᾶνάομαι, {ο contrive or plot in rivalry, Orig. παραμίγνυµι and --ύω, Ion. -μέσγω. To intermingle or intermix with, Twi τι Ar. Vesp. 878; τι καί τι Plut. 2. 59 B:—Pass., metaph., ἡδονὴν παραμεμῖχθαι τῇ εὐδαιμονίᾳ Arist. Eth. N. το. 7, 3. II. ο. acc. only, to mix in, add by mixing, Lat. admiscere, ὕδωρ παρα- µίσγειν Hdt. 1. 203., 4. 61; μέλι, σμύρνην Hipp. 475. 46., 66ο. 49; στεατίου μικρόν Alex. Ἔρετρ. 1:—Pass., ὅ τι avrois τούτων ἐν ταῖς ψυχαῖς παραμέμικται Plat. Rep. 415 B. παραμικρότατος, 7, ov, Sup. of παράµικρος, next to the smallest string, Mus. Vett. παρ-ἅμιλλάομαι, Dep. to outvie, autdo, τινά Ο. 1. 2271. 333 Tie in a thing, Polyb. 12. 11, 4. παρ-άµιλλος, ον, beyond rivalry, Astydam. in Bgk. Lyr. p. 452. παραμῖμέομαι, Dep. {ο imitate, Dion. H. de Demosth, 23. παραμιμνήσκομαι, pf. -µέμνημαι: Dep. :—to mention besides, to make mention of one thing along with another, c. gen. rei, Hdt. 7. 96, 99, Soph. Tr. 1124. mapapipve, post. for παραµένω, to abide, tarry, Od. 2. 297., 3. 115. παραμϊνύθω [ὅ], to diminish somewhat of .., τινός Hipp. 599. 14. παραμίξ, Adv. mixedly, confusedly, lambl. V. Pyth. 26 (115). παρα-μιξο-λΏδιάζω, {ο introduce the semi -Lydian mode, Plut. z. 1144 νι παραµίσγω, ν. sub παραμίγνυµι. σης, %, a staying with, of the state of a ἑερόδουλος, Ο. I. 1608 ὅ, Curt, Anecd. Delph. p. 39. 2. endurance, constancy, lambl. Protr. 16 :—of wine, Ath. 30 E:—as Adv., els παραµονήν permanently, Geop. 6. 16, 3. II. in Byz. a station, watch: whence παραµονάριος, 6, a watcher, custos, C. 1.9259; ν. Ducang. παράµειψις ---- παραναδύομαι. staying beside, i.e. constant, steadfast, permanent, παρμὀνιµον χρῆμα Theogn. 198; π. εὐδαιμονία Pind. 1.c.; ὠφέλεια Plat. Theag. 130 A: long-continued, μάχη Anna Comn. 1. 66, 20. 2. of slaves, trusty, Xen. Mem. 2. 4, 5., 3.11, 11; and so Valck. (for παράμονογ), Ib. 2. 10, 3; ο. wapapévwt. Adv. —pws, A. Β. 32. παράµονος, poét. πάρµονος, ov, rarer form of foreg. (q. v.), πένθοε Plut. 2. 114 F; ofvos Geop. 1. 12, 523 ὄλβος mappovwrepos Pind, N. 8. 29. ο 2, to transform, Theoph. Sim. 73. 23: also in Med. {ο misrepresent, distort, τὴν ἑστορίαν π. Id. 332. 7. παράµονσος, ον, (Μοῦσα) out of tune with, discordant with, ο. dat., Αρης Βρομίου π. ἑορταῖς Eur. Phoen. 786: harsh, horrid, ἄτης πλαγά ΑεςοἩ, Cho. 464: cf. ἀπόμουσο». παρ-αμπέχω or --ἴσχω, fut. --αμϕέξω: aor.-jumoxov. To cover with a cloak or robe, σῶμα Alcidam. ap. Arist. Rhet. 3. 3, 3. 2. to wrap a thing round as a cloak or disguise: metaph., 7. Adyous to use a cloak of words, Eur. Med. 282 (where Herm. od γὰρ ἀμπέχειν) : also in Med, to allege as a pretext, v. acc., Hipp. 301. 49. παρ-αμπύκια, τά, headbands, Eust. 1280. 57. παρ-αμπῦκίζω, to bind the hair with u headband, Ar. Lys. 1316, in Lacon. form παραμπυμίδδω :—Pass. to have one’s hair so bound, Eust. 1280. 58. παραμῦθέοµαι, Dep. {ο encourage or exhort one to do a thing, υ. dat, pers. et inf., τοῖς ἄλλοισιν ἔφη παραµυθήσασθαι οἴκαδ' ἀποπλείειν Il. ϱ. 417, 684, cf. 16. 45: later ο. acc. pers. et inf., πῶς οὖν αὐτοὺς παραµυ- θησόµεθα προθύµους εἶναι Plat. Legg. 666 A; παραμυθοῦ pe (sc. ποιεῖν) ὅ τι καὶ πείσεις Aesch, Pr. 1063 :---ο. acc. pers. only, {ο encourage, exhort, advise, Plat. Rep. 476D, etc.; {ο encourage a dog, Xen. Cyn. 6, 25. 2. to console, comfort, τινα Hdt. 2.121, 4, Thuc. z. 44, Plat. Prot. 346 B, al.; ἡ φιλοσοφία .. ἠρέμα παραμυθεῖται Id. Phaedo 834A; π. τινα λόγοισι Ar. Vesp. 115; τινα ὀψαρίοις Id. Fr. 140; τινα ἐπὶ τῇ κολάσει Luc. Tox. 33; ἑαυτὸν τῆς ἥττης Dio C. 48. 46: ταῖς ἐλπίσιν τἀλγεινὰ π. Μεπαπά, Incert. 174 :—with neut. Adj., πολλὰ ἂν εἶχέ τις παραµυθήσασθαι Dem. 583. 11:---π. τινα ws.., to console one by say- ing that .., Xen. Hell. 4. 8,1, cf. Soph. Ant. 935. 3. to pacify, appease, παρεμυθεῖτο attempted to pacify them, Thuc. 3. 75. 4. to relieve, assuage, abate, π. 6 οἶνος τὴν τοῦ γήρως δυσθυµίαν Theophr. ap. Ath. 4630: π. τὸν pOdvov, τὸ πένθος, τὴν ἐυμφοράν Plut. Alcib. 13, Luc. Philops, 27, etc.:—m. ὄνομα to soften down, palliate, avoid the use of a name, Plut. Cleom. 11, cf. Id. 2.248B: of an improbable statement, Το explain away, τὴν ἀπὸ μικρῶν ἐπίκλησιν Strab. 613; cf. παραμυθητέον 2. παραμύθηµα, τό, consolation, Suid. s.v. παραρρήτοις, Phot. παραμῦθητέον, verb. Adj. one must address, Plat. Legg. 899D. «3. one must soften, τὸ ἐπαχθές Sopat. ap. Stob. 46. 52. παραμῦθητής, οὔ, 6, a consoler, Hesych. παραμῦθητικός, ή, dv, consolatory, Arist. Eth. N. 9. 11, 3; able to relieve (subaud. τῶν ἑαυτοῦ παθῶν) Sext. Emp. Ῥ. 1. Ίο: π. λόγος a letter of consolation, such as Plut. wrote to Apollonius, 2. 101 F sq.; so, τὸ --κόν, consolation, Dion, H. de Rhet.6.4. Adv. --κῶς, Eust. 225. 41. παραμῦθητός, ή, dv, consolable, Schol. Il. 9. 516. παραμῦθήτωρ, opos, ὁ,ξ- παραµυθητής, Jo. Chrys. παραμΏῦθία, 7%, encouragement, exhortation, Plat. Rep. 450D: also persuasion, argumentation, Id. Phaedo Το B, Legg. 720 A. 2. con- solation, Id. Ax. 365 A, Arr. Epict. 1. 1, 18:—also diversion, amuse- ment, Plat. Soph. 224 A. 3. relief from, abatement of, p@dvov Plut. Them. 22; τῶν πόνων καὶ τῶν κινδύνων Id. Dio 52, etc.: palliation, Id. 2. 395 F, 929 F: an excuse, ἔχειν τινα π. Longin. 4. παραμῦθιον, τό, an address, exhortation, Plat. Legg. 773 E, 880 A, al. 2. an assuagement, abatement of, Καµάτων Soph. El. 1303 τοῦ μὴ φοβεῖσθαι Plat. Euthyd. 272 B; πυρσῶν of the fires of love, Theocr. 23. 7; ἐλπὶς κωδύνῳ π. οὖσα Thuc. 5.103; παραμύθια ποι- εἶσθαι τῆς ὁδοῦ Plat. Legg. 632 E, cf. yo4 D; τοῖς yap πλουσίοις πολλὰ π. φασιν εἶναι many consolations, Id. Rep. 329 E, cf. Phaedr. 240 D; λύπης παραμύθιον Epigr. Gr. 298. 7, cf. 951. 3. Plato also calls certain fruits παραμύθια πλησμονῆς, stimulants of a sated appe- tite, Criti. 115 B, cf. Ath. 640 E.—Plato is fond of this form, on which v. Lob. Phryn. 517. 4 παραμΏκάομαι, Dep. to bellow beside or in answer, of thunder follow- ing on earthquake, Aesch. Pr. 1082. παράµωρος, ov, almost foolish, Hesych.s.v. ἀκκός. παρ-αναβαίνω, to mount a chariot beside one, Callix. ap. Ath. 200 F, παρ-αναβλαστάνω, {ο shoot or grow up beside, Philo 1. 438. παρ-αναγιγνώσκω, later -γϊνώσκω, to read beside, so as to compare or collate one document with another, τοὺς λόγους µου ..π. τοῖς αὐτῶν Isocr. 236 C; π. τῷ ψηφίσµατι τοὺς νόµους Aeschin. 82.35; so, π. τὰς συνθήκας τάς 7’ ep ἡμῶν γενοµένας καὶ τὰς νῦν... Isocr. 65 D; παρὰ μαρτυρίας τὰς ῥήσει Dem. 315. 21, cf. 712. 9:—Pass., Plat. Theaet. 172 Ε. II. to read publicly, Polyb. 2. 12, 4, al., Lxx (2 Macc. 8. 23), and Pass., τοῦ νόµου παραναγνωσθέντος Id. (3 Macc. 1. 12). παρ-ἄναγκάζω, fut. dow, {ο accomplish a thing by force, Dion. H. de Lys. 13 :—m. ὀστέα to force the ends of a bone together, Hipp. Art. 800 (al. καταναγκ-). παρ-ανάγνωσις, ἡ, a reading before or to, Gloss. παραναγνωστικὀν, τό, seems to have been a /etter of some public character, a pastoral letter, etc., Phot. Bibl. 105. 20, al. παρ-ανάγω yvddov, in Hipp. Mochl. 847, seems to be {ο bring up the jaw (after yawning) crookedly, not into its right place. παρ-αναδύομαι, Med., with aor. 2 and pf. act., to come out, come παραµόνιµος, ον, post, fem. παρµονίµα Pind. P. 7. 21: (mapapevw):— pforth, appear beside or near, Plut. Alex. 2." , ’ παραναιεταω — παραπα vy, παραναιετάω, to dwell beside or near, ο. acc. loci, Soph. Tr. 635. παραναίοµαι, aor. I --ενασσάµην, Med. to dwell beside or near, naxds παρενάσσατο γείτων Call. Fr. 143. 2. II. trans. =mapotxitw, καί pu .. σφετέρῃ παρενάσσατο χάρῃ Dion. P. 776. παρ-ανακλίνω [7], to lay beside, τινί τι LXX (Sirach. 47. 19). παραναλέγοµαν, Med. {ο sail along, Nicet. An. 105 A. παρ-ἄναλίσκω, fut.-avddwow, to spend amiss, to waste, squander, throw away, παραναλώσετε πάντα ὅσ ἂν δαπανήσητε Dem. 1432. 16; π. eis οὐδὲν δέον Id. 167. 14:—Pass., of persons, {ο be sacrificed uselessly, παρα- γαλώθησαν Plut. Lysand. 28, etc. :---ᾱ part. pres. pass. παρανᾶλούμεγος (from παραναλόω) occurs in Antiph. Μυστ. 2. 5; pf. παραναλωµένος in Archedic. Oyo. I. 11. παρ-ἄνάλωμα, τό, an useless expense, waste, τοῦ πολέμου Plut- Pyrth. 30, etc. ; xpovou Αεἰ. V. H. 1. 17:—of a person, a mere makerweight, an incumbrance, Demad. 178. 35, cf. Wessel. Diod. 14. 5. παρ-αναπίπτω, to fall back on one side, of dogs copulating, Artem. 1. Το. : eke cay τό, the complement of a parallelogram, Eucl. παραναστέλλω, to draw to one side, back, μικρὸν π. τῆς χλαμύδος Eus. H.E. 7. 15. ma ee to extend along, eis τόπον Arr. Peripl. M. Rubri 37. παρ-ανατέλλω, to rise or appear beside, Diod. in Phot. Bibl. 215. 27, Porphyr. ap. Eus. Ῥ. E. 92 B, etc.: of a building, Anth. P. 9. 614. παραναφίύω, Υ. |. in Philo for παραφύω. παρ-ανδρόοµαν, Pass, to be fit for marriage, πάρθενοι.. παρανδρούμε- ναι Hipp. 562. 35, v. Littré 8. p. 466. παρανεάτη, ἡ, ἵ-παρανήτη, q. v. παρανέµω, to pasture beside or near, Ael. Ν. A. 1. 20:—Med. {ο dwell by or near, Jo. Lyd. de Mag. 1. 50. παρανέοµαι, Dep. {ο go or pass by, Ap. Rh. 2. 357. παρανευρίζοµαι, Pass. {ο be ill-strung, χορδαὶ π. of bad strings, which sound dull and harsh (σαθρόν), Arist. H. A. 7. 1, 4, Probl. 11. 31. παρανεύω, to incline to one side, Hippiatr. παρανέω, fut. --νεύσομαι, to swim beside, τῷ σκάφει Luc. Lexiph. 5. παρανηνέω, Ep. for παρανέω (véw D) to heap or pile up beside, only in impf., σῖτον παρενήνεον ἐν Κανέοισιν Od. 1. 147., 16. 51; ν. sub νηγέω. παρανήτη (sc. χορδή), 4, the string next the last, i.e. the last but one of five, Arist. Phys. 7. 4, 4, Metaph. 4. 11, 4, Plut. 2. 1137 C, etc.; so πὰρανεάτη, Cratin, Nop. 14: cf. παραµέση. παρανήχοµαι, Dep. {ο swim along the shore, ef 5é κ᾿ ἔτι προτέρω παρανήξοµαι Od. 5. 417; so, νῆχε πάρεξ 4. 39; υ. acc. loci, to swim past, Plut. 2. go D, cf. Wytt. Plut. 161 F:—metaph., παρενήξατο τὸ πλεῦν ἤβης Anth. P. 6. 296: {ο swim beside, τῇ τριήρει Plut. Them. 10; παρὰ τὰ πλοῖα Id. Timol. 19. παρ-ανθέω, to shed its blossoms, wither, Theophr. H. P. 7. 11, 3 and 4., 8. 2, 5 :—metaph. of liberty, Clem. Al. 291. tap-avinut, {ο relax, slacken the strings, Plut. 2. 1145 D. παρανϊκάω, to subdue to or for evil, pervert, Aesch. Cho. 600. παρανίσσοµαι, Ώερ.,--παρανέοµαι, to pass beside, near or beyond, ο. acc., h. Hom. Ap. 430. παρ-ανίστημι, fut. -αναστήσω, to set up beside, Ath. 156 C. II. Med. with 2 aor. act. to stand up beside, Plut. Dem. 9, Joseph. Β. J. 2. 21, 1. παρ-ανίσχω, trans, {0 raise in answer, ἀπὸ τοῦ τείχους φρυκτούο Thuc. 8. 42. II. intr. to stand forth beside, Plut. Aemil. 32. “παρανοέω, to think amiss, παρακούουσι καὶ παρανοοῦσι Plat. Theaet. 195 A. II. like παραφρονέω, to be deranged or senseless, lose one's wits, Eur. I. A. 838, Ar. Nub. 1480, Lysias Fr. 44. 111. {ο relax from serious thought, Plotin. 6. 8, 13, in verb. Adj. --νοητέον. παρανόηµα, τό, error, folly, Themist. 287 B. παρανοθεύω, to make spurious or ineffectual, τὸν pévov π. Theoph. Sim. 336. 17. πρ (but παρανοίᾶ metri grat. Ar. Fr. 29, cf. ἄγνοια), ἡ, derange- ment, madness, delirium, Aesch. Theb. 756, Eur. Or. 822, Andoc. 21. 4; οἴμοι παρανοίας Ar. Nub. 1476; παρανοίας τινὰ αἱρεῖν, γράφεσθαι Ib. 845, Plat. Legg. 928 E, etc.:—pl., παρανοίας καὶ θανάτους ποιεῖν Arist. P.A. 2.7, 19. η : ε παρ-ανοίγνυµι and —olyw, to open at the side or a little, set ajar, θύραν Dem. 778.12; ἀγγεῖον Plut. 2.903 D: metaph., 7. τὸ πρᾶγμα Dion. H. de Rhet. 13. παρανοµέω:. impf. παρενόµουν Lys. 98. 2, Dem. 217. 28, Aeschin. 64. 38: fut. ήσω Luc.: aor. παρενόµησα Hat. 7. 238, Thuc. 3. 67, Plut.: pf. παρανενόµηκα Xen. Hell. 2. 1, 31, Dem. 1999. 6 :—Pass., aor. παρε- νοµήθην Thuc., etc.: pf. παρανενόµηµαι Dem. Togo. 6., 1257. 1:—in later times the augmented tenses were usu. written with double augm., so that παρηνόµουν, mapyvéunea, etc., were often introduced by Copyists into the text of earlier writers ; παρηνόµηται occurs in C. I. 2691 e. 8. Prose Verb, {ο be a παράνομος, to transgress the law, act- unlaw- fully, Thue. 3. 68, 67, 82; παρανομοῦντά τε καὶ ἀδικοῦντα Plat. Rep. 338 E, etc.: ο. acc. cogn., παρανοµίαν π. Themist. 15 Β. 2. to commit an outrage, τι Antipho 121. 13, Andoc. 32.1: és τὸν νεκρὸν ταῦτα παρενόµησε Hat. 7. 238, cf. Lys. 98. 2: περί τινα Thuc, 8. 108 ; π. τὰ δηµόσια to act illegally in public matters, Τά, 2. 37:—Pass., Κάθοδος παρανομηθεῖσα a return illegally procured, Id. 5. 16. f II. c. acc. objecti, fo treat as law forbids, maltreat, τὸ ἀξίωμα τῆς εὐσεβείας Plut. 2. 166 B; (more commonly, 7. es θεούς Dem, 1288. τρ; εἰς τὸ μαντεῖον Diod, 16. 61, etc.) :—Pass. Zo be ill-used, Dem. 939. 15., 10go. 6; εἰς τὸ σῶμα Plut. Timol. 13; ἡ pvows παρανομεῖται, ἡ συνήθεια παραγενόµηται Id. 2. 755 Β, 1070 0Ο. III. in Xen. Hell. 2. 3, 36, Cobet suggests παραγενοµικέχαι, Ξεπαραγνῶναι. HS 1137 παρανόµηµα, τό, an illegal act, illegal conduct, a transgression, Thuc. 7. 18, Polyb. 24. 8, 2, Plut. Cato Mi. 47. παρανόµησις, ἡ, illegal conduct, transgression, App. Hisp. 61. παρανοµητικός, ή, dv, inclined to transgress, Hierocl. p. 88. παρανομία, ἡ, the character and conduct of a παράνομος, transgression of law, decency or order, Antipho 130. 42, Thuc. 4. 98, Plat. Rep. 537 E, al.; ἡ κατὰ τὸ σῶμα π. eis τὴν δίαιταν loose and disorderly habits-of life, Thuc.6. 15, cf.28; π. eis τινα Polyb.3.6,13; περί τι Dion, Η. 8.4. παράνομος, ον, (νόμος) acting contrary to law and custom, lawless, violent, ὀργή, δάκος Eur, Bacch. 997, Tro. 284; π. δὴ .. δόξει γεγονέναι ἐκ νομίμου Plat. Rep. 539 A; eis τινα, εἴς τι Antisth. ap. Ath. 220 C; xept παρανοµωτάτῃ Ar. Fr. 344.10; οὗ .. ris ἂν δύναιτο παρανοµώ- Τερον φράσαι; Anaxil. Neorr. 1. II. of things, contrary to law, unlawful, διὰ τὴν π. ἐνοίκησιν Thuc. 2.17; τὰ π. τά 7’ ἀνόσια Ar. Thesm. 684; πέπονθα δεινὰ καὶ π. Id. Pl. 967: ἄδικα καὶ π. Plat. Apol. 31E; τὸ π. illegality, Aeschin, 82. 15 :---Αάν., παρανόμως, illegally, Antipho 140. 35, Thuc. 3.65, Plat; Comp. -wrépws Andoc. 32. 8; Sup., -ώτατα Antipho 130. 11. 2. in Att. law, παράνομα γράφει», εἰπεῖν, to propose an illegal or titutional e, Dem. 573. 19 and 22; and so, mapaydpay Ὑράφεσθαί τινα to indict one for proposing suck @ measure, Απάος, 3.8; the two phrases being combined in Dem. 229. 12, τὸν γράφοντα παράνομα παρανόμων Ὑραφόμενος: the indictment itself was παρανόμων Ὑραφή, Aeschin, 82. 12, etc.; παρανόμων φεύγει» (sc. γραφήν) to be indicted on this score, Lys. 150. 32; παρανόμων ἁλῶναι to be convicted of .., Antiph. Samp. 1. 14:—cf. Dict. of Antiqq.: —also ο. Superl., παρανομώτατα γεγραφότα Aeschin. 58. 19. παράνοος, ov, contr. —vous, ουν, distraught, Aesch. Ag. 1455. παρανοσφίζοµαν, Med. {ο appropriate by stealth, Eust. 754. 44. πάρ-αντα, Adv. sideways, sidewards, Il, 23.116; v. κάταντα. παρ-αντέλλω, post, for παρανατέλλω, Anth. P. 9. 614. παρανυκτερεύω, 2ο pass the night beside, Plut. Pelop. 35, etc. παράνυµφος, ὁ, the bridegroom’s friend or best man, who went beside him in his chariot to fetch his bride, Poll. 3. 40, Hesych., E.M.; but Eust. 652. 41 asserts the proper form to be παρανύμφιος (which is a v. 1. in Poll, Ἱ. ο.). II. as fem. the bride’s-maid, who conducts her to the bridegroom, one of the dramatis personae in Ar. Ach. παρανύσσω, Att. -rrw, to prick on, Pseudo-Luc. Philopatr. 22, Anna Comn. 1. 230, 16. πάραξ, ακος, 6, -- βάραξ (q. ν.), Inscr. Ther. in C. I. 2448 vi. 12. παραξενίζω, to entertain hospitably, Eccl.: —tevéw, Schol. Hephaest. παράξενος, ov, half-foreign, counterfeit, Ar. Ach. 518 (where it in- cludes a charge of ξενία), Themist. 255 D. παραξέω, fut. έσω, to graze or rub in passing, like παρατρίβω, Anth. P. 7-478, Heliod. 5. 32: of the sword slightly wounding, τὸν χρῶτα Anna Comn. I. 213, 9. II. {ο keep close to, τινι Eunap. 97 Boisson. : —then, generally, ¢o imitate, τι Έα. P.E. 524 B ; cf. παραξύω. παραξηραίνω, to cause to dry up, Hippiatr. παράξηρος, ov, somewhat dry, Strab. 839. παραξῖφίς, ἴδος, ἡ, a knife worn beside the sword, a dirk, Strab. 154, Wessel. Diod. 5. 33:—Dim. παραξίφίδιον, τό, Nicet. Ann. 379 B, Hesych. παρ-αξόνιος, ov, (ἄέων) beside the axle: τὸ π. u linchpin, A.B. 58; cf. παραξονίτης, ἀξονίδιον :—in Ar. Ran. 819 (835), σχινδαλάµων παρα- ἐόνια, is expl. by the Schol. κινδυνώδη καὶ παράβολα, audacious, venturesome quibbles. παραξονίτης, ov, 6, a linchpin, A.B. 58: also the nave of a wheel, . Schol. Aesch. Theb. 153 ex Cod. Med. (vulg. παραξονίτιδες). παραξύνησις, Att. for παρασύνησις, 4. ν.: and so for all compds. with παραξυν--, v. sub παρασυν--. mapattpdw, Ion, --εω, to shave beside, Hipp. 469. 40. παράξυσµα, τό,Ξ-παρακόλλημα, Dem. Phal. 55. παράξυστον, τό, a mason’s tool, in Schol. Ar. Av. 1150, to explain ὑπαγωγεύς: cf. ἐυστόν. παραξύω, fut. ύσω,Ξ-παραξέω I, παραξύοντες ἔγγυθεν ἔπαιον Joseph. Β. J. 3. 1ο, 9 read for --ἐύνοντες: cf. Anth. P. 6.65: metaph., Longin. 31. 2. παράορος, v. sub παρήορος. παράπᾶγος, post. πάρπᾶγος, 6, the upper bolt of a door, Hesych. παραπαίγνιον, 74, a plaything, π. δαιμόνων Eus. P. E. 300 A. παραπαιδᾶγωγέω, to help to train or form, Plut. 2. 321 B: strengthd., π. μὴ ἁμαρτάνειν Clem. Al. 290. 11. gradually to alter what is bad, π. καὶ µεθαρμµόττειν Luc. Nigr. 12. παραπαίζω, to jest by the way, Schol. Ar. Pl. 811, E. M. παραπαιόντως, Adv. in a foolish way, Hesych. παράπαισµα, τό, folly, in Hesych. παραίπαιµα: cf. παράπταισµα. παράπαιστος, ov, foolish, mad, Hesych. παραπαίω, to strike on the side, strike falsely, χέλυν Aesch. Fr. 320. II. intr. {ο strike a false note, and metaph. ¢o be infatuated or delirious, to lose one’s wits, Id. Pr. 1056; cf. Interpp. ad Ar. Pl. 508, Pax go, Plat. Symp. 173 E, etc.:—z, τι to commit a folly, Luc. Hist. Conscr. 2. 2. to fall away from, Lat. aberrare, τῆς ἀληθείας Polyb. 3. 21, 93 τοῦ δέοντος Id. 4. 31, 2, etc. mopaTéAAopar, Pass. to bound beside, τινί Pseudo-Eur. I. A. 228. παράπᾶν, Adv. for παρὰ wav, altogether, absolutely, in correct writers always joined with Art., τὸ π. Hdt.1. 61, Thuc. 6. 8ο, etc. 2. often with a negat., τὸ 7. οὐδέν not at all, Hdt. 1. 32; τὸ π. οὐδέ Ar. Pl. 17, Isocr. 365 E, etc.; μὴ ζητεῖν αὐτὴν .. τὸ π. Plat. Theaet. 187 A; οὔκ εἰμι τὸ π. ἄθεος Id. Apol. 26 C; φωνὴν ove ἔχειν ἰχθύν γε.. τὸ π. Pherecr. Μυρμ. 3; so with a negat. Verb, τὸ π. ἀρνούμενος Antipho 123.13, cf. Plat. Apol. 260. 8, in reckoning, ἐπὶ διηκόσια τὸ 4D 1138 παράπαν two hundred on the average, not less than two hundred, Hdt. ¥.193; οὐδὲ πεντήκοντα ὃραχμῶν τὸ π. Dem. 1270. 22. παραπάσσω, Αίῑ. -ττω, to sprinkle beside, Theophr. Η. Ῥ. 5. 6, 10; avi τι Plut. 2. 954 A. παραπαστόν, τό, sprinkling powder, Hipp. 636. 26. παρ-ἄπᾶτάω, to deceive, cajole, οἴνῳ θεάς Aesch. Eum, 728. παρᾶπᾶφίσκω, only in aor. 2 παρήπᾶφον :—Epic for παραπατάω :—to mislead, παρά μ᾿ ἤπαφε δαίµων Od. 14. 488, etc., cf. ΑΡ. Rh. 2.952 :--- ο. inf. to induce to doa thing by craft or fraud,”"Hpn 8 év φιλότητι παρή- παφεν εὐνηθῆναι Ἡ. 14. 360, cf. Theocr. 27. 11. παραπείθω, fut. --πείσω: Ep. aor. παρ- or παραι-πέπιθον :—to win by persuasive arts, persuade gradually, prevail upon, win over, Πηλείωνα ε« σπουδῃ παρπεπιθόντες Il. 23. 37, cf. Od. 24.119; often with a notion of deceit or guile, to beguile, cajole, ἐπέεσσι παραιπεπιθοῦσα φίλον κἢρ Il. 14. 208; παρέπεισεν ἀδελφειοῦ ppévas 13. 788, cf. 7. 129: ds μ dye παρπεπιθὼν ᾖσι φρεσί Od. 14. 290; ο. acc. et inf., µή σ᾿ ἐπέεσσι παραιπεπίθῃσιν ᾿Οδυσσεύςε, µνηστήρεσσι µάχεσθαι 22. 313; παρά- πεισον .. ἐλθεῖν .. Ἴσμηνόν Eur. Supp. 59 :—rare in Prose, uy πη πρεσ- βύτας ἡμᾶς ὄντας .. παραπείσῃ may cajole us, Plat. Legg. 892 D:—Pass., παραπεπεῖσθαι to be beguiled into doing a thing, Arist. de Lin. Insec. 21. παραπειράοµαι, fut. άσοµαι, Dep. to make trial of one, so as to ascer- tain his will, π. Διός, εἰ .. Pind. O. 8. 4. παραπείρω, to bore through, Walz Rhett. 1. 558. παράπεισις, εως, ἡ, over-persuasion, cajolery, Schol. Il. 14. 217. παραπειστέον, verb. Adj. of παραπείθω, one must win over to the wrong side, Sext. Emp. M. 2. 11. παραπειστικός, ή, dv, able to persuade or cajole, Poll. 4. 21. Tapameexdopar, Pass. {ο be hewn at the side with an axe, Theophr. H.P. 4.16, 2, C.P. 5. 4, 7. παραπεµπτέος, u, ον, that must be dismissed, παραπεµπτέα ἅπαντα Clem. Al. 188, cf. 202, 281, etc. παραπέµπω, fut. ψω, to send past, GAN “Hpn παρέπεμψεν conveyed [the Argo] past or through the Symplegades, Od. 12. 70:—metaph. of Time, π. τὸν βίον to pass one’s life, Agatharch. in Phot. Bibl. 449. 16; π. τὴν νύκτα Poll. 6. 109 :—Med., τὴν ἀρχὴν π. τινά to pass the leader- ship over his head, to pass him over, Diog. L. 8.87; π. τὸν κάµατον to while it away, Schol. Ar. Nub. 1360. 2. to send by or along the coast, Thuc. 8. 61, in Pass. 8. to escort, convoy, of ships of war convoying merchant vessels, Dem. 568.14; so in Μεά,, Id. 96. το; π. τινὰ πρὸς τὴν οἰκίαν Plut. Pericl. 5; esp. {ο attend to the grave, Diog. L. 3. 41, cf. Ath. 594 E; Pass., of a bridal procession, {ο be escorted to the bride-chamber, Luc. D. Marin. 5. 1:—to escort, attend a person, Lat. deduco, of court paid to persons by escorting them as Roman clients, Epict. Enchir. 25. 2; 19 escort, attend to or from the forum, Dio C. 256. 6τ., 884. 1. 4. {0 convoy supplies, provisions, etc., to an army, π. Tw! παραποµπήν Xen. Hell. 7. 2,18; σῖτον Philipp. ap. Dem. 251. 6, cf. 1224. 22. 5. to send troops along the line or along the flanks, in support, ἐπ᾽ οὐρὰν καὶ τὸ ἀπὸ τοῦ στόματος ἵππικόν Xen. Hell. 4. 3, 43 εὐζώνους εἰς τὰ πλάγια Id. Απ. 6. 2. 16, cf. Ages. 2, 3% 6. to bring also or besides, φέρε, wai, .. ὕδωρ, ή. τὸ χειρόµακ- τρον Ar. Fr. 427. II. of echo, voice, etc., to pass on to the next, Zo send to, of an echo, π. στόνον τινί Soph. Ph. 1459; so, θόρυβον π. to waft him applause, Ar. Eq. 546: π. ἑαυτὸν μουσικῇ to give oneself up to.., Plut. Sol. 29; χάριτι ἀτύφῳ Id. Cat. Mi. 46 :—Med., φωνὴν π. DioC.1255.24. TII. zo let pass, pass over, Lat. praetermittere, Polyb. 30. 17, 17, etc. 2. to send away, dismiss, Philipp. ap. Dem. 283. 24, etc. :—Med. to put away one’s wife, Apollod. 1. 9, 28. IV. to transmit an inheritance, Argum. Isae, Or, Io. p. 79. παράπεµψις, ἡ, az escorting, conveyance, of a person, Diod, Β. 35. 39. παραπεπλεγµένως, Adv. part. pf. pass. entwined, Hesych. παραπεποιηµένως, Adv. part. pf. pass. wrongly, Epiphan. παραπεριπᾶτέω, to walk beside or near, τινί Joseph. A. J. 18. 6, 6. παραπέτᾶλος, ov, covered with leaves of gold or silver, ap. Suid. παραπέτᾶμαι, v. sub παραπέτοµαι. παραπετάννῦμαι, pf. πἐπτᾶμαι or --ασμαι: Pass.:—to be drawn like a curtain before, παραπεπετασµένη αὐλαία Polyb. 33. 3, 2, etc. II. παραπέπταται ὄρνις the bird hovers before it with outspread wings, Arat. 3123 5ο, oxarh παραπέπταται ἰσθμός Dion. Ῥ. 98. παραπέτασμα, τό, that which is spread before a thing, a hanging, a costly curtain, παραπετάσµατα ποικίλα, in the tent of Mardonius, Hdt. 9. 82; παρ. Μηδικά Ar. Ran. 938; τὸ π. τὸ Κύπριον Id. Fr. 513 :— metaph. a screen, cover, ταῖς Téxvais ταύταις παραπετάσµασιν ἐχρή- σαντο Plat. Prot. 316E, cf. Dem. 1107.1; τὰ χρήματα ..π. τοῦ βίου Alex. Incert. 41; ἔχει δὲ π. τὴν ἐρημίαν Menand. Tox. 6. παραπέτοµαι, post. παρπέταµαι Call. Ep. 32: aor. 2 παρεπτύµην or -enrapnv: Dep. To fly alongside, Κορώνη .. πετοµένων [τῶν νεοτ- τῶν] σιτίζει παραπετοµένη Arist. Ἡ. A. 6. 6, 6: τὰς 7. µυίας Id. Pol. 7. 1, 4. 2. to fly past or to, Ar, Thesm. 1014: {ο escape one, Anth. P.6. 19. 8. to fly to, τινι Simon. Iamb. 12.—For Soph. Ο. Ο. 717, Vv. παράπτω. 7 παράπεψις, εως, ἡ, promotion of digestion, tpopis Clem. Al. 491. ᾿ παράπηγµα, τό, anything fixed beside or near, esp. a tablet on which were written laws, chronological or astronomical] observations, etc., α sort of calendar, π. ἐνιαύσιον Cic, Att. 5. 14, 1, Phot., etc.; Παράπηγμα, name of an astron. work by Democritus, Diog. L. 9. 48; π. ἱστορικόν chronological annals, Diod. 1.5, v. Salmas. in Solin. Ρ. 629. II. a rule, order, precept, Sext. Emp. M. 1. 223, 269, Μ. Anton. 9. 3. παραπἡγνῦμι and --ύω, fut, -πήξω. Το fix beside or near, as a spear in the ground, Hdt. 4. 71; or stakes to support plants, Plut. 2. 4Ό, cf. Poll. 1,224: also, ἐο engraft a twig, Plut. 2. 640 Ε. παραπάσσω ---παραπλέω. to add by way of note, Eust. 190. 33., 300. 22, etc. 11. Pass., with pf. 2πέπηγα, to be fixed beside, of spears, παρὰ 3 ἔγχεα μακρὰ πέπηγεν Il, 3. 1353 ἔνθεν καὶ ἔνθεν τὰ ξύλα π. Hipp. Fract. 761. 2. to be affixed to, [τῷ βωμῷ] παρεπεπήγεσαν δᾷδες Callix. ap. Ath. 202 B: metaph., af λῦπαι παραπεπήγασι ταῖς ἡδοναῖε are closely annexed to.. , Isocr. 12 B. III. Med. {ο delineate on a tablet (παράπηγµα), Plat. Ax. 370C, cf. Wyttenb. Plut. 2. 4C. παραπηδάω, to spring beyond: to overleap, transgress, τοὺς νόµους Aeschin. 81. 28. II. zo leap upon, of hounds, Xen. Cyn. 6, 22, cf, Sext. Emp. M. 11. 53. παραπηκτέον, verb. Adj. one must add, τινί τι Eust. 827. 39, etc. παραπηλωτός, ή, Ov, besmeared with mud, Geop. 12. 1, 6. Tapamnpoopar, Pass. to be mutilated on one side, Philo 2. 230. παραπήχιον, τό, the radius or small bone below the elbow, the large one in front of it (w/a) being προπήχιον, Poll. 2. 142. παράπηχυ», v, beside the elbow: παράπηχυ, τό, a woman's garment, with a purple border on each side, also παρυφές, Macho ap. Ath. 582D; cf, Poll. 4. 118., 7. 53, Hesych. 5.ν. καταγωγύς, Phot., Miill. Archdol. § de Paoli, fut. έσω, to press from one side, to press down, ὀφθαλμόν Sext. Emp. M. 7. 192. παραπιεσµός, 6, pressure from one side, Oribas. 101 Cocch. παραπικράζω, to exasperate a little, ο. acc., Jo. Clim. 637 C (ed. Migne). παραπικραίνω, {ο embitter, provoke, in LXx ο. acc., Ezek. 20. 21; in N. T. absol., Ep. Hebr. 3. 16. παραπικρασμός, 6, provocation, Lxx (Ps. 94.8), Ep. Hebr. 3. 8, 15.. παράπικρος, ov, somewhat bitter, Schol. Ar. Vesp. 873. παραπίµπραμαι, Pass. to be inflamed, Xen. Eq.1, 4, Theophr. Sud. 15. παραπίπτω, fut. -πεσοῦμαι, to fall beside, ἐγγὺς τῶν τειχῶν π. Plut. Lysand. 29: to come side to side, Arist. . Α. 1. 6, I, al. II. to fall in one’s way, κατὰ τύχην παραπεσοῦσα νηῦς Hat. 8. 87, cf. Lys. 179. 9, etc.; θηρίον π. Xen. Cyt. 1. 2,10; π. κατὰ βοήθειαν to come in time to aid, Polyb. 31.17, 2, εἴο.:---κΚαιρὸς παραπίπτει an opportunity offers, Thuc. 4. 23, Xen. Eq. Mag. 7, 4; οὐ δεῖ τοιοῦτον παραπεπτωκότα καιρὸν ἀφεῖναι Dem. 11.8; so, ef ποθεν ἀέλπτως παραπέσοι σωτηρία Eur. Or. 1173 :—6 παραπεσών, like 6 παρατυχών, the first that comes, ἡ παραπίπτουσα ἀεὶ ἡδονή Plat. Rep. 561 B; 6 παραπεπτωκὼς λόγος that happened to arise, 1d. Legg. 832 B, cf. Phileb. 14 Ο: πᾶν τὸ παρα- πίπτον or παραπεσόν all that befalls, Polyb. 3. 51, δ., 11. 5, δ. 2. ο, dat. to befall, θαυμαστὸν κτῆμα παραπεσεῖν τοῖς Ἕλλησι befel, happened to them, Plat. Legg. 686D; π. τῇ πόλει νομοθέτης falls to their lot, comes zo their aid, Ib. 7o9 Ο τ---ο. inf., παραπέπτωκέ τινι ἆνα- κτᾶσθαι Xen. Vect. 5, 8. III. to fall or rush in, eis τύπον Polyb. 4. 80, 9, ete. IV. to fall aside or away from, c. gen., τῆς ὁδοῦ Id. 3. 54, 53; τῆς ἀληθείας Id. 12. 7, 2, cf. 8. 13, 8:—to mis- take, err, ἔν τινι Xen, Hell. 1. 6, 4:—absol. 1ο fall away, Ep. Hebr. 6. 6. ν. to fall down before, cringe, flatter, παραπεπτωκώς Dem. 1127. 3: cf. ὑποπίπτω 1. 2. παραπιστεύω, --πιστεύω, Heliod. 6.8: Coraés καταπ--. παραπλᾶγιάζω, {ο go obliquely, LXX (1 Regg. 23. 26):—Med., π. ταῖς πληγαῖς to present oneself obliquely to .. , Schol. Od. 5. 440. παραπλάγιος [ᾶ], ov, sidelong, oblique, Theophr. H. P. 4. 12, 2. παραπλάζω, fut. -πλάγέω; used by Hom. in aor. act. and pass. To make to wander from the right way, of seamen, ¢o drive out of their course, ἀλλά µε... Bopéns παρέπλαγξε Κυθήρων Od. ο. 81, cf 19. 187 :—metaph. to lead astray, perplex, παρέπλαγξεν δὲ νόηµα 20. 346; ai φρενῶν ταραχαὶ παρέπλαγέαν καὶ σοφόν Pind. Ο. 7. 56:—Pass., παρεπλάγχθη δέ of ἄλλῃ ids χαλκοβαρής the arrow went aside, Il. 15. 464; ποῖ παρεπλάγχθην yvwpas ἀγαθᾶς; Eur. Hipp. 240; absol. ἔο err, be wrong, Pind. Ν. 10, 10.—The Act. also occurs in intr. sense, {ο go astray, Nic. Th. 757, etc. παραπλανάοµαι, Pass. =foreg., Schol. Aesch. Eum. Io4; intr. in Act., Schol. Ar. Eq. 806. παράπλᾶσις, ews, ἡ, transformation, Theod. Prodr. p. 125. παράπλασμα, τό, a bit of coloured wax stuck on to the margin of books, to mark doubtful or obscure passages, Hesych.; Lat. cera or cerula miniata, Cic. Att. 15.14, 4.,16.11,1; cera siguare in Vitruv. ΤΙ. a monster, Suid. παραπλασμµός, 6, a moulding into another form, Sext. Emp. Μ. 1. 176. II. wax used to stop the holes of flutes, Hesych. παραπλάσσω, Att. —rrw, Zo transform, Theod. Prodr.; in Μεά,. Sext. Emp. Μ. 1, 208 :—Pass. {ο receive another form, Hero in Math. Vett. 148. II. {ο describe beside or at, τινί τι Sext. Emp. M. 5. 7ο. παράπλαστος, ov, counterfeit, Sosith. ap. Tzetz.; cf. tAacrés. παράπλεγµα, τό, basket-work for a chariot, Hesych. παράπλειος, a, ov, almost full, παράπλειαι ὧσι τράπεζαι, as Plat. Rep. 390 A quotes Od. 9.8; our text has παρὰ δὲ πλήθωσι τράπείαι. παραπλέκω, fut. ζω, ἐο braid or weave in, Hipp. 345. 36; μύθους Strab. 43:—Pass. to be woven into, τῇ δραματουργίᾳ τοῦτο παραπέπλεκται Id. 33, cf. Plut. 2. 051 D. ΤΙ. {ο braid or curl along the forehead, τὰς τρίχας Poll. 2. 35; π. éaurdv to becurl himself, Plut. 2. 785 Β so Med. παραπλέκεσθαι, Ael. N, A. 16. 11, Poll. lc. παραπλευρίδια, τά, covers for the sides of warhorses, Xen. Cyr. 6. 4, 1. παραπλεύριος, ov, at or in the side of anything, θύρα Tzetz. Hist. 5.843. παραπλευρόω, {ο cover on the sides with a thing, τινι Philostr. 126. παραπλευστέος, a, ov, that must be sailed past, Strab. 351. παραπλέω, Ion, -πλώω, fut. -πλεύσομαι and --οῦμαι: Ep. aor, 2 παρέ- πλων, v. infr. To sail by or past, absol., otn δὴ κείνῃ ye παρέπλω .. Αργώ was the only ship that sailed past or through that way (cf. παρα” 2. of Gramm. ᾧ πέµπω), Od. 12. 69, cf. Xen. An. 5.1, 11; ἐν χρῷ παραπλέοντες sailing παραπληγία --- παραπρύτανις, past, so 35 to shave closely (cf. Virg. radere iter), Thuc. 2. 84, cf. go. 2. io sail by or along, of persons making a coasting voyage, π. τύπον or παρὰ τόπον Hadt. 4. 99., 7.100; εἰς Σικυῶνα Thuc. τ. 111; ἐνθένδε μὲν εἰς Σινώπην π., ἐκ Σινώπης δὲ εἰς Ἡράκλειαν Xen. An. 5.6, 1ο; ἐκεῖθεν Id. Hell. 5. 4,615 cf. Isocr. Antid. § 131, Dem. 933. 11; 7. ἀπὸ Κάλω, Υ. κάλως. 8. metaph., π. Tas συμφοράς {ο sail past, escape them, Amphis ᾽Αμπελ. 1. παραπληγία, παραπληγικός, Ion. for παραπλήξία, παραπληκτικός. παραπλήθω, to be well-nigh full, v. sub παράπλειος. παραπληκτεύομαι, Dep. {ο be mad, Aquila V.T.: --πληκτίζω, Eccl. παραπληκτικός, Ion. --πληγικός, ή, dv, of or like hemiplegia, Hipp. Aér, 281; τὰ π. Id. Epid. 1. 948; π. τρόπον Ib. 990; Adv. -κῶς, Id. 125 D, etc. παράπληκτος, ov, frenzy-stricken, χείρ Soph. Aj. 230; ὀμφά Melanipp. he de II.=foreg., Hipp. Aér. 287. παραπλ/ξ, ἤγος, 6, ἡ, stricken sideways or aslant, ἠιόνες π. a retreat- ing beach, on which the waves break obliquely; in Od. 5. 412-418, Ulysses being unable to land where the cliffs came sheer down into the sea (λισσὴ 8 ἀναδέδρομε πέτρη), swims on in the hope of finding ἠιόνας τε παραπλῆγας λιμένας Te θαλάσσης. II. πιείαρῃ.Ξξπαράπληκ- τος, mad, Hdt. 5. 92, 6, Hipp. 397. 18, Ar. Pl. 242, Xen. Όεο. 1, 13, etc. παραπληξία, Ion. --πληγία, 4, a stroke on one side, hemiplegia (as opp. to ἀποπλήξία), Hipp. Epid. 1. 950, cf. 1020F: on the form, v. Lob. Phryn, 530. Il. derangement, madness, Lxx (Deut. 28. 28, al.), Oenom. ap. Eus. P. E. 213 D. παραπληρόω, zo fill up, of an expletive particle, Schol. Il. 24. 42:— Pass., παραπληρωθεισῶν τῶν πλευρῶν being completed also, Arist. Mechan. 1, 5, al. παραπλήρωμα, τό, απ expletive, ὀνομάτων παραπλ. words and phrases of such kind, Cicero’s complementa numerorum, Dion. H. de Dem. 39, cf. de Isocr. 3. 2. a complement, completion, τούτων [τῶν νόμων] Clem. Al. 85. παραπληρωματικός, ή, dv, expletive, σύνδεσμοι Dem. Phal. 65, Apoll. de Constr. 264, etc. Adv. --κῶς, Eust. 72. 32, Hellad. ap. Phot. 532. 4, παραπλήρωσις, 4, a filling up, Walz Rhett. 8. 721, Eust. παραπλησιάζω, to be a neighbour, Aesop. 270; to be near, τῷ γένει Eccl. II. to have sexual intercourse, Arist. H. A. 10. 3,1; but Dind. restores εἴπερ ἐπλησίαζε. παραπλησιαστέον, verb. Adj. one must compare, Twi τι Eccl. παραπλήσιος, α, ον Hdt. 1. 202., 4. 128, Plat., etc.; also os, ον Thuc. 1. 84, Polyb. :—coming alongside of :—hence coming near, nearly re- sembling, somewhat like, such-like; of numbers, nearly equal, about as many; of size, about as large; of age, about equal; etc.: 1. absol., Hdt. 4. 128, etc.; τοιαῦτα Καὶ παραπλήσια such and such-like, Thuc. 1. 22; τὰς πράξεις ὁμοίας καὶ π. ἀποβαίνειὺ Isocr. 156 A; ταὐτόν ἐστι σοφιστὴς καὶ ῥήτωρ, ἢ ἐγγύς τι καὶ παραπλήσιον Plat. Gorg. 520 A; ναυσὶ παραπλησίαις τὸν ἀριθμόν Thuc. 7. 7ο; παραπλήσιοι os πλῆ- Gos Xen. Hell. 4. 3,15; ἀγωνίζεσθαι πρὸς π. ἱππέας Id. Eq. Μαρ. 8, 17. 2. often with dat., ἐν τῇ ναυμαχίῃ παραπλήσιοι ἀλλήλοις ἐγένοντο were about equal, of a drawn battle, Hdt.8.16; νῆσοι Λέσβῳ µεγάθεα παραπλήσιαι Id. 1. 202; ἐσθὴς τῇ Κορινθίῃ παραπλησιωτάτη Id. 5. 87; π. τούτῳ καὶ ὅμοιον Dem. 402. 15; ὅμοια ἢ π. τούτοις Id. 4990. 20; (as in Lat. par similisque) ;—in this the dat. of the person is often put for the dat. of that which belongs to the pers., ἔπαθε παραπλή- σια τούτῳ Hat. 4. 78, Polyb. 1. 14, 2, etc. :—rarely ο. gen., Id. 1. 23, 6: (in Plat. Soph. 217 B, the gen. ὧν is due to the attraction). 3. foll. by a relat., τρόπῳ παραπλησίῳ, τῷ καὶ Μασσαγέται Hdt. 4. 172: παρ. wai.. (ν. infr.), Λυδοὶ νόµοισι π. χρέωνται καὶ Ἕλληνες Id. 1. 94, ef, Thuc. 6. 112., 7. 71; παρ. ὡς... Dem. 36.1; π. ὥσπερ ἂν εἰ... Isocr. 8 A—Neut. παραπλήσια as Adv., π. ὡς εἰ.., perinde ασ δὲ .. Hdt. 4. 99; so, παραπλήσιον καὶ οὐ πολλῷ πλέον about the same dis- tance and not more, Thuc. 7. 19; τὸ παραπλήσιον Diod. 19. 43; but more often regul. Adv. --ίως, Plat. Apol. 37 A, al.; παραπλησίως ἀγωνί- ζεσθαι to fight with nearly equal advantage, Lat. aequo Marte contendere, like Homer's νεῖκος ὁμοίιον, Hdt. 1. 77: π. τοῖς Εἰρημένοις Isocr. 92 C, etc.; π. xal.., Lat. perinde αο.., Hdt. 7.119:—Comp. παραπλησι- airepoy, Plat. Polit. 275 C. παραπλήσσω, Att. --ττω, fut. ἕω:---ο strike at the side, τὰς νευράς, of a harper, Philostr. 779 :—Pass. to be stricken on one side, be palsy- stricken :—to be deranged, frantic, mad, like παραπλήξ, At. Lys. 831, Eccl. 139 ; γέλως παραπεπληγµένος Eur. H. F. 935. παραπλόκᾶμος, ον, having curls at the sides, Hesych. παραπλοκή, ἡ, ω braiding or weaving in, E. M. 498. 9 :—an inter- twining, τῶν ποιημάτων ἐν λόγῳ Walz Rhett. 3. 320. II. an intermingling, union, Sext. Emp. M. 1. 95, Galen., etc. :—mixture, ὑγροῦ Diosc. 5. 901, v. Epiphan. 69. 65. παραπλόµενος, η, ov, coming to a place, Ep. syncop. part. from a pres., παραπέλοµαι, Hesych. παρ-απλόομαι, Pass. to be unfolded, Malalas: παράπλωµα, τό, a cur- tain, Suid., Phot. παράπλοος, contr. -πλους, 6, a sailing beside, coasting along, a coasting voyage, τῆς Ἰταλίας to Italy, Thuc. 1. 36, cf. 1. 44., 2. 33. 9. α point sailed by or doubled, Strab. 664, 669, Diod. 3. 38. παραπλώω, Ion. for παραπλέω. παραπνέω, fut. --πνεύσομαι, to blow beside or by the side, to escape by a sideway, of the winds confined by Acolus, Od. 10. 24: {ο blow beside or parallel to, .. acc., Edpov καὶ Καικίαν (ορ. 1. 11, 2. 2, to admit the air, Hero Spir. p. 149, etc. II. {ο smell of one thing beside another, to have a slight smell of a thing, τινος Diosc. 1. 18. παραπνοή, ἡ, a passage for air, Hipp. 244. 17. Geop. το. 56, 6. 4 1139 παραπόδᾶς, Adv. for παρὰ πόδας, v. sub πούς, παραποδίζω, fut, Att. «@:—properly, like Lat. impedio, to entangle the feet; then, generally, ἔο hinder, impede, Polyb. 2. 28, 8, cf. 16. 4, 10: —Pass. to be entangled or ensnared, Plat. Legg. 652 B (cf. Poll. 2.194), Ep. 330B: π. εἴς or πρός τι Sext. Emp. M. 1. 171,193; παραποδίζεσθαι τῆς κατὰ φύσιν ἐνεργείας Clem. Al. 172; τὴν ῥύμην τοῦ δρόµου Heliod. To. 30. παραπόδιος, post. παρπ--, ov, at the feet, i.e. present, Pind. N. 9. 99. παραποδισµός, 6, a hindering, Ατίεπιίά, Onir. 3. 42, Galen. παραποδιστός, ή, dv, impeded, obstructed, Arr. Epict. 1. 25, 3. παρ-αποδύομαι, Med. to pull. off one's clothes, strip so as to compare oneself with others, Plat. Theaet. 162 B. II. to come forward and enter into, κινδύνους Anna Comn. 2. 320, 1. παραποθνήσκω, {ο perish besides, like παραπόλλυμαι, Dio C. Frag. 110. «παραπονέω, {ο make falsely, π. µέτρα nat σταθµά to make false measures and weights, Diod. 1. 78; so, παραποιησάµενος σφραγίδα ‘having got a false seal made (cf. παράσηµος), Thuc. 1. 132; 7. βίον ἀνθρώπου to corrupt it, Philostr. 83. 2. to alter slightly, τὸ ὄνομα Paus. 5. 10,1, etc.; τὰ παραπεποιηµέναξ τὰ παρὰ γράμμα σκώμμµατα, Arist. Rhet. 3. 11, 6. 8. to adopt as one’s own by altering, to copy, imitate, Ath. 513 A; map’ ὑπόνοιαν παραποιεῖσθαι éx ..Schol. Ar. Pl. 82. II. {ο introduce as an episode into a poem, κατὰ (--καθ᾽ ἃ) παρεποίησε (as Dind. for κατὰ γὰρ ἐποίησε), Hdt. 2. 116. παραποίηµα, v. sub παραπύηµα. παραποίησις, ἡ, imitation, adulteration, Galen. tion, Eust. 1403. 61, etc. παραποιητικός, ή, dv, imitative, Epiphan. παρ-ἄπολαύω, to have the benefit of besides, τινόε Luc, Alex. 45; κακόν τι παρ. τινός Eccl. παρ-απόλλυμι, {ο destroy besides, Dio Ο. 74. 1: π. τὸν ναῦλον to lose one’s passage-money besides, Plut. 2. 439 E. 11. Med,, with pf. 2 παραπόλωλα, to perish besides, παραπολεῖ βοώμενος Ar, Vesp. 1228; παραπόλωλεν ἡ τέχνη Dionys. Com. Θεσμ. 1. 35. 2. to be ruined undeservedly, ἠτίμωται καὶ παραπόλωλεν Dem. 543. fin. παραπολύ, Adv. by much, by far, opp. to παραµικρόν, Hipp. Art. 783 ; but better divisim παρὰ πολύ, v. παρά 6. 1.5. παραποµένω, to remain among or with, Jo. Lyd. de Mag. 1. 12., 2. 13. παραπομπῆ, 7, a convoying, σίτου Decret. ap. Dem. 249. 16. 2. an escort, convoy, π. διδύναι Arist. Oec. 2.31, 1; πέµπειν, ἐξαποστέλλειν Polyb. 30. 9, 13-, 15. 55 73 παραπομτῆς τυχεῖν Diod. 20. 45. 3. of athletes, a being escorted by a body of favorers, Charit. 6. 2 (D’Orv.). II. a procuring, providing, ai τῶν καρπῶν π., whether by importation or exportation, Arist. Pol. 7. 5, 43 ἑκάστης ἡμέρας π. ἐγένοντο supplies were introduced, Xen. Hell. 7. 2, 23; 7. ποιεῖν τῶν ἰχθύων Antipho Πλουσ. 1.15. 2. that which is procured, supplies, provisions, Lat. commeatus, Xen. Hell. 7. 2, 18, Aeschin. 50. 35. παραπόμπιµος, ον, attending, escorting, Schol. Eur. Med. 759. παραποµπός, dv, escorting, ἡ παρ. ναῦς a ship attending as convoy, Polyb. 1. 52, 5, cf. 15. 2, 6 :—also=mapavuppos, Hesych. παρ-απονίναµαν, Dep., = παραπολαύω, Eccl. παραπόντιος, ον, beside or near the sea, Anth. Ῥ. 7. 71. παραπορεύοµαι, Dep., with fut. med, and aor. pass. to go beside or alongside, Arist. H. A. 6. 24, 3; παρὰ τὰ ὑποξύγια Polyb. 6. 40, 7: of pedagogues, Diod. H. 7.9:—1metaph., ἀκρόαμα οὐδὲν παρεπορεύετο ac- companied the meal, Phylarch. ap. Ath. 142 F. II. {ο go past, pass by, τὸν χάραµα Polyb. 3. 99. 6: παρὰ τὸ χεῖλος Id. 3. 14, 6; ὑπὸ λόφον τινά Id. 2. 27, 6; διὰ τῶν σπορίµων Ν. Τ., etc. παραπορθµεύω, to convey goods across a lake, Ο. I. (add.) 4302 a. παρ-απορρίπτω, fo throw off sideways, τὸν φόρτον Byz. ν παραπόρφὕρος, ov, edged with purple, Poll. 7. 46., 19.42: τὰ π. τῶν ἰσχίων Alciphro Ep. 1. 39. παραποτάµιος, a, ov, beside or near a river, lying or dwelling on a river, πόλις Hdt. 2. 60; πεδίον Eur. Bacch. 872: of π. people who live on a river, Hat. 8. 34, Diod. 3.8; π. (@ov, of the elephant, opp. to ποτάµιον ¢., such as the hippopotamus, Arist. H. A. 9. 46, 2. παραπράσσω, ΛΙ. -ττω, ἴοῃ.-πρήσσω: fut.gw. To doa thing beside or beyond the main purpose, Hdt. 5.45; οὔτε πολυπραγμονῶν οὔτε π. Dio C. 75. 7. 11. to help in doing, μηδενὸς ἄλλου παραπράξαν- τος Soph, Aj. 261. III. {ο act unjustly, esp. to exact money ille- gally, Plut. Agis 16. παραπρεσβεία, ἡ, a faithless or dishonest embassage, Dem. 515. 27. We have his speech on the παραπρεσβεία (Falsa Legatio) of Aeschines with the reply of Aeschines. παραπρεσβεύω, to execute an embassy faithlessly or dishonestly, Dem. 401. 4, Aeschin. 40. 31 :—-more commonly as Dep. παραπρεσβεύοµαι, Plat. Legg. 941 A, Isocr. 375 D; εἰς τόπον Dem. 740.17. __ παραπρεσβευτής, οὔ, 6, a dishonest ambassador, Schol. Ar. Nub. 691. παράπρισµα, τό, saw-dust, metaph., παραπρίσματ᾽ ἐπῶν Ar. Ran, II. a disease in horses’ legs, like weAcenpis, Hippiatr. παραπροθεσµέω, to put off beyond the due time, Eust. Opusc, 206. 10, είο,:----παραπροθεσµία, ἡ, a missing the due time, Schol, Luc. Tox. 44. παραπρονοέω, {ο consider beforehand, Hesych. ; παραπροσδέχοµαι, Dep. to admit heedlessly, Arr. Epict. 1. 20, 11. παραπροσποιέοµαι, to dissemble; and παραπροσποίησις, 7, Gloss. παραπροσωπίς, ἴδος, ἡ, a mask, Eust. 1281.1. παραπροχέοµαι, Pass. to chrow oneself beside, παραπροχυθεῖσα δὲ πηγῇ Nonn. D. 48.599. παραπρυτανεύω, to maladminister, Walz Rhett. 3. 608, ds παραπρύτανις, 6, α sub-curator, Ο. I. 3168. 2. a slight altera- ‘ 4D2 1140 παράπταισµα, τό, a mistake, Oenom. ap. Ευ. P. E, 219 C, where Dind. suggests παραπαίσµατα. παραπταίω, to stumble by the way, blunder, Plut. 2. 909 A. παραπτερῦγίζω, to fly beside: metaph.-to flatter, ap. Phot. παραπτύω, {ο spit out at the side, ἀφρὸν π. to foam at the corners of the mouth, Philostr. 148; π. τοῦ μέλιτος to drop with honey, Id. 809: cf. παραβλύ(ω:-- πιείαρἩ. to write carelessly, Id. 585, v. Jac. ad Imag. p. 398. II. like Lat. respuo, to reject scornfully, Philo 1. 488, Eunap. p. 3 (Boiss.)., Eust. παρ-άπτω, fut. ψω, to fasten beside, rwi τι Tzetz. Lyc. 309: to apply, τὸν νόµον π. Hippolyt. Ρ. 262 Fabr. :—Pass., χερσὶ παραπτοµένα πλάτα jitted to the hands, plied by the hands, Soph. Ο. Ο. 717 (others take it as contr. for παραπετοµένα, fying). II. Med. to touch in pass- ing or slightly, Menand. ᾿Αρρηϕ. 3, Plut. Cleom. 37. παράπτωμα, τό, a false step, slip, blunder, Polyb. 9. 10, 6, Longin. 36. 2. 2. a defeat, Diod. 19. 100. 3. a transgression, tres- pass, LXx (Ezek. 14. 13), Ev. Matth. 6. 14, Ep. Galat. 6. 1, al. παράπτωσις, ἡ, a falling beside, lying side by side, Arist. G. Α. 1. 7, 2. II. a falling from the right way, π. τοῦ καθήκοντος Polyb. 16. 23, 5: αὐρο].,- παράπτωμα, Id. 16. 20, 5. 111. ἡ π. τοῦ τόπου the situation of a place off the road, Id. 4. 32, 5. Iv. κατὰ τὴν π. τοῦ διώγµατος in the course of .., Id. 11.17, 33 κατὰ τὴν ἐπὶ rods Κελτοὺς π. as they were pursuing, Id. 3. 115, 11. παραπύηµα, τό, suppuration, Hipp. Mochl. 848 : vulg. --ποίηµα. παραπύθια, τά, Comic word, a sickness which pr ted one from being victor at the Πύθια, Anth. P. 11.129; cf. παρίσθµια. παραπυΐσκω, impers. suppuration begins, Hipp. 1122 F. παραπύλιον, τό, a side-gate, wicket, C. I. 1330. 18: a side-door or gateway for cattle, etc., Const. Porph. de Adm, Imp. 257.11: -πῦλίς, ἡ, Heliod. 8. 12. ‘ παράπυξος, ον, perh. veneered with boxwood, κλίνη Cratin. Διονυσ. 11. παραπωµάζω, to cover with a lid, Arist. Juvent. 5, 5. παραραθῦμέω, παραραίνω, παραρέγχω, παραρητός, ν. παραρρ-. παρ-αρθρέω, fo be dislocated, ἄρθρον παραρθρῆσαν Hipp. Art. 794. trans. to dislocate, Plat. Ax. 367 B; cf. ἐἐαρθρέω. ι «παράρθρηµα, τό, a dislocation, Galen. παράρθρησις, ἡ, dislocation, Plat. Comp. Cim. ο, Luc. z. παραρϊγόω, v. παραρριγόω. παρ-ἄριθμέω, to reckon in, Lat. adnumerare, tii τι Philo 1. 613 :—to count up, λόγους Plut. 2. 78 F. ΤΙ. to deceive in counting ; and, generally, {ο cheat, τινα Stob. Ecl. ο. 232. παραρίπτω, παράρυθµος, παράρῦμα, v. παράρρ--. πάραρµα, 7d, ν. sub παραίρηµα. πάρᾶρος, ον, Υ. sub παρήορος ΠΠ. παρ-αρπάζω, to filch away, Anth. P. 11.153; π. τι ἑαυτῷ Eus, παραρρᾳθῦμέω; to be neglectful of, τινος Diod. 14. 116. παραρραίνω, to sprinkle besides, Posidon. ap. Ath. 692 D. παραρράπτοµαι, Pass. to be sewn as a fringe along, Hdt. 4. 109. παραρρέγχω, Zo snore beside or near, ap. Fest. p. 273 Miill. παραρρέω, fut. -ρεύσομαι: aor. -ερρύην: pf. -ερρύημα. To flow beside, by or past, ο. acc., τόπον or παρὰ τόπον Hdt. 2. 150., 6. 20, etc. ; absol., Hipp. Aér. 283: proverb., ὕδωρ παραρρέει, Horace’s Jabitur et labetur, Cratin. Δραπ. 14. II. 1ο fall out beside, slip out, εἴ τί por τόξων .. παρερρύηκε Soph. Ph. 653; ὅτῳ μὴ παραρρυείη [ῷ χιών] whom it did not slip off, Xen. An. 4. 4, 11:—to drop or slip from one’s memory, παραρρεῖ τί τινι Plat. Legg. 781 A; c. acc., πολλὰ παρερρύηκεν ἡμᾶς Clem. Al. 324; absol., ef τι παραρρυὲν λάθῃ Luc. adv. Hes. 5; φιλοσοφίαν καὶ ῥητορικὴν παρερρυηκυίας having disappeared from memory, Geop. prooem. 4. 2. of persons, 7. τῶν φρενῶν to slip away from one’s senses, Eupol. Incert. 1. 6, v. sub ἐκπλέω :—also 1ο be careless of, παραρρυῆναι τῆς ἀληθείας Clem. Al. 288, cf. Ep. Hebr. 2. Ts 1ΤΙ. to run off by the side, to run off, Arist. Probl. 1. 55 ; π. eis τὴν ἀρτηρίαν to run off into.., Id. P. A. 3. 3, 6: {ο slip in un- awares or by stealth, λόγοι ψευδεῖς παρερρυήκασι πρὸς ἡμᾶς Dem. 170, 25, cf, Plut. 2. 969 E. IV. φωναὶ σαθραὶ καὶ παρερρυηκυῖαι false and unsteady, Arist. Audib, 66 (nisi leg. παρερρωγυῖαι, v. παραρρήγνυμµι It. 2). παραρρήγνῦμι or --ὕω (Plut. Fab. το): fut. -ρήξω. To break at the side, esp. to break a line of battle, Thuc. 4.96; and in Pass. to be broken, Id. 5. 73., 6. 70; π. τεῖχος to make a breach in it, Polyaen. 2. 27, Arr. Απ. 2.22., 4. 26. 2. metaph. ¢o break through, violate, τὸν νόµον Themist. 190 B. II. Pass., with pf. 2 παρέρρωγα, to break or burst at the side, παρέρρωγεν ποδὸς Φλέψ Soph. Ph. 824; Χχιτωνίου παραρραγέντος Ar. Ran. 412; τὰ παρερρωγότα ris ὀρεινῆς broken ground, ravines, Plat. Alex.17; τὸ παρερρωγὸς τοῦ στρατεύματος Arr. An, 2.11. 2. φωνὴ παρερρωγυῖα broken (by passion), Theophr. Char. 6; so, τραχυνόµενον TH pwvy καὶ παραρρηγνύμενον Plut. Τ. Gracch. 2. παράρρηξις, 7, a breaking of a line of battle, Arr. An. 2. I1. παράρρησις, ἡ, an incorrect expression, Plut. 2. 994 D. «παραρρητός, ή, dv, (ῥητός) of persons, that may be moved by words, π. ἐπέεσσιν Il, g. 626. 2. prayed to, worshipped, Eccl. II. of words, persuasive, παραρρητοῖσι πιθέσθαι Il, 13. 726. arapapptyow, {ο freeze beside or near, τινί Anth. P. 5. 43. παραρρῖπίζω, to force aside from, τιγός Greg. Naz.:—Pass. ¢o swing to and fro, Joseph. Genes. παραρριπισµός, 6, a side movement, Jo. Clim. παραρρίπτω, later --έω, and in late Poets παραρίπτω (Anth, P. 9. 174, 441):—to throw beside: metaph. to run the risk of doing a thing (cf. ἀναρρίπτω 11), ο, part., π. λαµβάνων ὀνείδη Soph. Ο. T. 1492. 9. ο, ace. rei, {ο hazard, ἐμπολὰς λεπταῖς ἐπὶ ῥοπαῖσιν Id. Fr. 4993 π. σώ- para κινδύνῳ to expose them.., Diod. 13. 79. II. / 4 παράπταισµα ---παρασηµειόοµαι. aside, Anth. Ῥ. 6. 74., 9. 174: to reject, scorn, Ib. 9. 441. 111. to add, τινί τι Schol. Pind. Ῥ. 1. 1: to admit, τινὰ eis τι LXX (1 Regg. 2. Ά8).---Οξ. ἀναρρίπτω, παραβάλλομαι. παραρροή or παράρροια, ἡ, an overflowing, τοῦ “Iorpov Byz.: an effusion, Poll. 4. 203. παραρροιζέοµαι, Pass. {0 whizz past, Joseph. B. J. 5. 2, 2. παράρρυθµος, ov, out of time (ῥυθµός), corrupt in Ar. Thesm, 121 (ubi mapapuvOpos): of the pulse, somewhat irregular, Galen. 11. in lime or measure, Orph. H. 30. 3. παραρρυΐσκομαι, Dep. {ο run in or among, Eust. 1074. 4. παράρρῦμα, τό, anything drawn along the side for shelter : 1. a leathern or hair curtain, stretched along the sides of ships to protect the men (cf. pi), like Lat. cilicia, storeae, plutei, Xen. Hell. 1. 6, 19, Moschio ap. Ath. 208 C (as Casaub. for παρατρήµατα), Lxx (Exod. 25. 11) (Cod. Vat.); also called παραβλήματα (q. v.), and παραρρύσεις vews Aesch, Supp. 715; v. Dict. of Antiqq. p. 881. 2. παράρρυµα. ποδόε a covering for the foot, Soph. Fr. 475. παραρρὔπόω, to mark with the παράπλασμα, Hesych. παράρρῦσις, ἡ, v. sub παράρρυµα. παρ-αρτάω, Ion. --έω, to hang alongside, to or upon, Ael. Ν. Α. 1. 2; ἐιφίδιον éx τῆς ὀροφῆς Plut. 2. 844 E:—Pass., µάχαιρα παρήρτηται 14, Anton. 4; but, παρηρτῆσθαι µάχαιραν to have it hung by one’s side, Λε]. N. A. 5. 3, Hdn., etc.; ή. πήραν Luc. Peregr. 15; τὰ παρηρτηµένα parts appended, Artemo ap. Ath. 637 C. παραρτέοµαι, Ion. Verb (cf. ἀρτέομαι), used only as a Med., 1. in trans. sense, to fit out for oneself, get ready, τέσσερα ἔτεα παραρτέετο στρατιήν was engaged in preparing, Hdt. 7. 20, cf. 142., 8. 76., 9. 42; so, 7. Tas νέας ws és πλόον Arr. Ind. 27. II. in pass. sense, {0 get ready, hold oneself in readiness, παραρτέοντο ws ἀλεξησομένοι Hat. 8. 108, cf.81; mas τις παρήρτητο ws és πόλεμον Id, 9. 29. παράρτημα, τό, anything hanging at the side, a periapt, amulet, ap- pendage, Tzetz. Alleg. Hom. 7. 81, Luc. Philops. 8. II. an appendix, Eus. Ῥ. E. 783 B. παραρτίζοµαι, Med. to prepare beside, Hesych.; cf. παραρτύω. παράρτῦμα, τό, a seasoning, condiment, Philo 1. 441, 679. παράρτυσις, ews, 7, a preparing, βελῶν M. Anton. (?) ap. Just. Μ. tor E. 11. a seasoning, Philo 1. 389, 604, etc. παραρτύω, of food, to season by additions, Philo 2.477, 483, etc. Med. {ο get ready, Plut. Lucull. 7 (vulg. παραρτισάµενοι). παρασᾶβάζω, to be frantic, Com. Anon, 227; cf. Σαβάξιος. παρασάγγη», ου, 6, a parasang (the Persian farsang’), containing thirty stades, Hdt. 2. 6., 5. 53., 6. 42, Xen.; Τέτταρες π. τῆς ὁδοῦ Xen. An. 1. Io, 1. II. in Soph. Fr. 127.-- σαγγάδης or σαγγάνδης; to which Hesych, alludes in the corrupt gl. παρασαγγιλόγω. παρασᾶλεύω, to shake to the foundations, to sap, νόμους παλαιούς Philo 2. 69; τὰ ἤθη ap. Eus. P. E. 380 D (Gaisf. παλεῦσαι): τὴν ἀρχήν Walz Rhett. 1. 467:—Pass., π. THs βάσεως to be shaken from its base, Eust. Opusc. 195. 23 :—metaph., λόγοις Theoph. Cont. 15. 4. παράσαµον, τό, Dor. for παράσηµον. παρασᾶρόω, {ο sweep beside or at the side, Hesych. παρασάττω, zo stuff in beside, τι παρά τι Hdt. 6. 125. παράσειον, τό, a topsail, Lat. supparum Luc. Navig. 5, Callix. ap. Ath. 206 (ubi male παράσειρον); cf. ἐπισείων. παράσειρος, ov, (σειρά) tied or fastened alongside, π. ἵππος a horse harnessed alongside of the regular pair, an outrigger, = σειραφόρος, Poll. I. 141, Themist. p. 60. 12 :—metaph. a yoke-fellow, true associate, Eur. Or. 1017. II. generally, at the side, Xen. Cyn. 5, 23 (as Schneid. for mapaonpos), Ael, N, A. 15. 1Ο----παράσειρα, τά, wrongly written παράσυρα, hollows on each side of the tongue, Poll. 2. 107; in Hesych. περισείρια:---δύο πλευραὶ π. the two lowest of the true ribs, Poll. 2. 182. παράσεισµα, τό, a swinging of the arms in running, Hipp. 363. fin. παρασείω, {ο shake at the side, τὰς χεῖρας to swing one’s arms in run- ning, of θέοντες θᾶττον θέουσι παρασείοντες τὰς χεῖρας Arist. Incess. An. 3, 45 then without χεῖρας, φεύγειν παρασείσας, like demissis manibus JSugere in Plaut., i.e. celerrimé, Arist. Eth. N. 4. 3, 15, cf. Theophr. Char, 4, et Casaub. adl.; cf. παράσεισµα. παρασεσιωπηµένως, Adv. pf. pass. silently, Origen. παρασεσυρµένως, Adv. pf. pass. mockingly, Philo 2. 599. παρασεύω, to drive past, aor. παρέσσευα Hesych.—Pass. {ο rush past, mapecovpevor Q. Sm, 2. 214., 8. 44. Twapaoypatvopar, Med. to set one’s seal beside another’s, to counterseal, τὰ σεσηµασµένα παρασηµηνάσθω Plat. Legg. 954 B, cf. Piers, Moer. p. 313: to put one’s seal on, seal up, τὰ οἰκήματα Dem, 1039.11; (and in Pass., τὰ παρασεσηµασμµένα τῶν οἰκημάτων Id, 1046. fin.); παρασηµή- νασθαι .. τὰς διαθήκας, of the executors, {ο put their seal on the will of the deceased, Id. 837. 13. 2. {ο note or mark in passing (cf. παρά- onpov 1), δόξας Arist. Top. 1. 14, 6, Polyb. 16. 22, 1:—generally, {ο notice besides or also, Arist. Rhet. 2. 22, 17. 3. to note or conclude from a thing, τὶ ἔκ τινος Polyb. 3. 90, 14. 11. to mark falsely, ἀργύριον παρασεσηµασµένον Poll. 3. 86; ὄνομα π., of an incorrect word, Thom. Μ. Ρ. 541. ITI. the Act. is not found till Basil., to signify, παρασηµαντέον, vetb, Adj. one must note, Eust. 1451. fin. παρασημµαντικός, ή, dv, marking by symbols: ἡ κή-- (sc. τέχνη) musical notation, Aristox. Harm. p. 39. παρασημᾶσία, ἡ, Ptolem, ΤΙ. honourable mention, Polyb, 23. 18, 1. παρασημεῖον, τό, a counterfeit seal, Plat. Com. Mer. 1. παρασηµειόοµαι, Med, {ο mark by marginal notes, Schol. Il. το. 398, Eust. 419. 6: generally, {ο note, observe, Sext. Emp. Μ. 5. 69 :—to indi- II. 11. to throw ὦ cate, designate, Galen. 7. 467. παρασηµείωσις ---- παρασκηνόω. παρασηµείωσις, ἡ, α marginal note, Ptolem., Eust. 1 512. 3 :—of time, a date, Vales. ad Socr. H. E. 1. 13. II. a marginal summary, and generally, a brief, a summary, abstract of accounts, C. 1. 356. 39, ubi v. Bockh, and ν. Ducang. IIL. a lawyer’s brief, Byz. mapacnpewréoy, verb. Adj. one must note, ὅτι Clem. Al. 141, etc,; ds Id. 452, 488. παράσηµον, τό, a side-mark, marginal mark or note, παράσηµα ποιεῖ- σθαι Arist. Soph. Elench. 20, 2. II. a mark of distinction, the ensign of a ship, Lat. insigne, παρασήμῳ Διοσκούροις with the Dioscuri as the sign or emblem, Act. Ap. 28. 11, Plut. 2.162 A; of a city, Ib. 399 F; the badge of a soldier, Id. Coriol. 20; τὰ τῆς ἡγεµονίας π. Id, Anton. 33, Ath. 514 A; characteristic, distinguishing mark, 70 βασιλικὸν τῆς ἐσθῆτος π., i.e. their purple colour, Eunap. p. 7 (Boiss.) ; τὸ π. φεύγουσαι (of women) conspicuousness, notoriety, Galen. 13. 339; ἐν τῷ π. τοῦ σχήµατος by the significance of his gesture, App. Civ. 1. 16; so, figs are called τὸ π. τῶν ᾿Αθηνῶν, Alex. KuBepy. 2; and we , have εἰ τὸ .. λαλεῖν ἣν τοῦ φρονεῖν π., Nicostr. Incert. 1; also, τὰ τοῦ πένθους π. ‘the trappings and the suits of woe,’ Plut, 2. 118 B; τέχνας μὲν παράσᾶμον ἔχει τάφος Epigr. Gr. 197.---ΟΕ. ἐπίσημον. 2. a pass- word, Lat. tessera, Plut. 2. 598 B. παράσηµος, ον, (σῆμα) marked amiss or falsely, falsely struck, counter- feit, spurious, of money, Dem. 766. 6, Poll. 3. 86, Plut. 2. 65 A :—hence of men, ΑΣ. Ach. 518; cf. παρακόπτω; so, π. δόξα Eur. Hipp. 11143 7. ῥήτωρ Dem. 307. 26; δύναμις π. αἴνῳ power falsely stamped with praise, ie. praised by a wrong standard, Aesch. Ag. 780, ubi v. Blomf. 2. often of words and phrases, false, incorrect, counterfeit, Anth. Ῥ. 11. 144, etc. 8. marked by the side, noted, Plut. 2.1010 D; 1. τινι marked, notorious, conspicuous for a thing, Ib. 823 B, etc.; π. ἐπιτηδεύων τι re- marked as studying it, Id. Brut. 2. II. Adv, with false accent, E. M. 191. 34. 2. with an epithet, Theophr. Η. Ρ. 3. 12, 3. παρασϊγάω, Zo pass by in silence, Strab. 553. παρασίτειον (vulg. -tov), τό, the meeting place of the priests called παράσιτοι, Crates Gramm. ap. Ath, 235 D, Poll. 6. 35. Tapacttevo, =sq., to live beside, Twi Eccl. παρασϊτέω, to board and lodge with, τινι Plat. Lach. 179 C. 2. to play the parasite or toad-eater, dp’ οὗ παρασιτῶ from the time I became a parasite, Alex. Πρωτ. 1, cf. Axionic. Χαλκ. 1, Diphil. Παρασ. 4, Luc. Paras. 4; π. Τινι Alex. Πυρ. 1; π. ἀλλοτρίων ἀγαθῶν to hunger after .., Epist. Socr, 1:—in Pass., Eust. Opusc. 310. ΤΙ. II. to be honoured with a seat at the public table, Plut. Solon 24: properly of the Priests named παράσιτοι (v. παράσιτος 11), 7. ἐν τῷ Δηλίῳ ap. Ath. 234 F. παρασῖτία, ἡ, base flattery, Jo. Chrys. παρασῖϊτϊκός, ή, όν, of a παράσιτος: ἡ --κή (sc. τέχνη), the trade of a παράσιτος, toad-eating, Luc. Paras. 4, Ath. 240 B; cf. sq. παράσῖτος, 6, one who eats at the table of another, one who lives at another's expense, and repays him with flattery and buffoonery, a parasite, toad-eater, first in Arar. Ύμεν. 1, etc.; name of plays by Antiph., Alex., and Diphil., v. Ath. 235-240; and Luc. wrote περὶ Παρασίτου :—c. gen., κενῆς π. Τραπέζης Anth. Ῥ. 11. 346:—metaph., ἰχθὺς ἣν π. (v. ὄψον) Luc. Lexiph. 6. II. the name of a class of priests who had their meals at the public expense, Ath. 234 sq.; cf. Bgk. in Meineke Com. Fragm. 2. 1022, Clitodem. Fr. 11, and v. παρασιτέω 1. 9. one who dines with a superior officer, Arist. Fr. 510. παρασιωπάω, to pass over in silence, omit mentioning, τι Polyb. 2.13, 7, etc.; κατὰ τὸ σεσιωπηµένον (v. sq.), Clem. Al. 144. 2. to keep silence, περί τινος Polyb. 20. 11, I, etc.: to stand by in silence, of the chorus, Hesych. 5. v. διαύλιον. παρασιώπησις, ἡ, a passing’ over in silence, a rhetor. figure by which the very omission calls attention to thething, Clem. Al. 609, cf. Quintil. 9.3, 99. παρασιωπητέον, verb. Adj. one must pass by in silence, Philo 2.152. παρασκαίρω, fo bound beside or near, Nonn. D. 36. 172. παρασκέπασµα, 76, a side-covering, Poll. 7. 208. παρασκέπω, fo cover at the side, Apollod. in Math. Vett. 29. παρασκευάζω, fut. dow: Ion. 3 pl. plqpf. pass. παρεσκευάδατο Hdt. 3. 150, etc. : To get ready, prepare, δεῖπνον Hat. 9. 82, Pherecr. Incert. 913 στρατείαν Thuc. 4. 74; ὀθόνια Ar. Ach. 11765 πλοῖα Lysias 132. 13; ἱππέας, ὅπλα, vais Xen. Ages. 1, 24, etc.: {ο hold ready, τὴν θύραν Lys. 94. Ἱ--κατασκευά(ω is properly to fit out and prepare what one has, παρασκευάζω to provide and prepare what one has not; cf. παρα- σκευή 11. 3. 2. to provide, procure, contrive, θάνατόν rive Antipho 114. 26; τῇ νηὶ olvov καὶ ἄλφιτα Thuc. 3. 49, cf. Plat. Symp. 188 D, etc.; π. ὀργάς ru κατά τινος Lys. 94. 23; in bad sense, to get up, ἀντί- δοσιν ἐπί τινα Dem. 840. 275 v. infr. B. 1.2. 8. to make ος render so and so, with a Part. or Adj., 7. τινὸ εὖ ἔχοντα, π. τινὰ ὅτι βέλτιστον Xen. Cyr. 1. 6, 18., 5. 2, 195 Ἡ. τοὺς Ocovs ἵλεως Plat. Legg. 803 E; τοὺς κριτὰς π. τοιούτους Arist. Rhet. 2.9, 16, cf. 2. 3,175 ο- inf., 1. τινὰ ὡς μὴ ποιεῖν to accustom him not to do, Xen. Hell. 7. 5, 19, Eq. 233 π. τὸν βίον αὑτῷ μηδὲν δεῖσθαί τινος Plat. Rep. 405 C :—s0, 7. ὅπως ὡς βέλτισται ἔσονται ai ψυχαί Id. Gorg. 503 A, cf, 510 F, Apol. 39 D; π. τινὸς γνώµην. ὥς tréov εἴη Xen. Cyt. 2. 1, 21. | 4. to adapt for a purpose, τὴν τῆς γυναικὸς [φύσιν] ἐπὶ τὰ ἔνδον ἔργα Id. Occ. 7, 32: v. B, II, 5. absol. fo make one’s friend, Dem. 501. 21; v. B. I. 2. B. Med. and Pass. : 1. in proper sense of Med. {ο get ready or prepare for oneself, ὅπλα és τὰς γεφύρας Hdt. 7. 35: 7. τὰ πολέµια, ναυτικόν, στρατιάν Thuc. 1. 18., 2. δο., 4. 7ο: ἑκατὸν νεῶν ἐπίπλουν τῇ Πελοποννήσῳ π. Id. 2. 56; τὸν γὰρ τοῦ πράττειν χρόνον εἰς τὸ παρασκευάε ἀναλίσκομεν in preparation, Dem, 50. 25 ; with σθαι Gi a predicative noun added, Τοῖον παλαιστὴν νῦν π. ἔπ᾽ αὐτὸς αὐτῷ Aesch. Pr, 029. 2. in 1141 φάντας Andoc. 14. 171 ῥήτορας παρασκευασάµενοι Isae. 36. 2; Ψευδεῖς λόγους 14.37.53 μάρτυρας ψευδεῖεπαρεσκευασμένοιΏεπῃ. 852. fin.; π. τινας to bring them over to one’s party, Id, 1092. 13 :—absol. to form a party, intrigue, Isae. 79. 7, Dem. 231. 14., 813. 20:—so in Act., Xen. Hell. τ. 5, 11, Isae. 69. 1; παρασικευάζειν τινὶ δικαστήριον to pack a jury to try him, Lys. 130. 41 ; cf, παρακελευστός. II, in Med. also absol., to prepare oneself, make preparations, παρασκευασαµένῳ Thue. 2. δος παρασκευασάµενος µεγάλως Hdt. ϱ. 15: παρασκευάσασθαι ὥστε ἀμύνα- σθαι Xen. ΑΠ. 7. 3, 35:—in the pres, and impf., it may be regarded either as Pass. or Med., π. és τι Hdt. 9. 96, 99; π. πρός τι Thuc. 3. 69, Xen., etc.; π. στρατεύεσθαι Hdt. 1. 71, cf. Aesch. Ag. 353, Ar. Αν. 227. 2. often foll. by ὡς with part. fut., παρεσκευάσαντο ws πολιορκησόµενοι Hdt. 5. 343 π. ws ἐλῶν Id. 4. 162, cf. 9. 122; π. ws ναυµαχήσοντες (expressed just above by ws ἐπὶ ναυμαχίαν) Thuc. 4. 133 ὧς προσβαλοῦντες Id. 4. 8; ὧς ἐπιθησόμενοι Id. 5. 8, cf. 6. 54; so, 7. ds µάχης ἐσομένης Xen. Hell. 4. 2, 18, cf. Cyr. 3. 2, 8; also, π. ὅπως ἔσβα- λοῦσιν és τὴν Maxedoviay Thuc. 2. 99, cf. Plat. Theaet. 183 D, Apol. 39 B. 8. in pf. tapecxevacpat, to be ready, be prepared, κάρτα εὖ παρεσκευασµένος Hdt. 3. 150; τράπεζαι .. παρεσκ. Ar. Eccl. 839; λῃσ- τρικώτερον παρεσκ. equipped in pirate fashion, Thuc. 6. 104; mapeox. ἔρχομαι ἐπὶ τὸν λόγον Plat. Phaedo gt B; ed παρεσκ. καὶ τὰς ψυχὰς καὶ τὰ σώματα Xen, Oec. 6, 13; ἐς τὴν πολιορκίην παρεσκευάδατο Hat. 3. 150, etc.; παρεσκευάδατο ws ἀπολεόμενοι Id. 7. 218; ταῖς ψυχαῖς πα- Ρεσκευασµένους ws χεῖρας fuppitovras Xen. Cyr. 2.1, 11; foll. by ὥστε ο. inf., παρεσκευάσµεθ᾽ ὥστε κατθανεῖν Eur. H. Ε. 1241; παρεσκευάσθαι ὧς ἱκανοὶ εἶναι Xen, Cyr. 4. 2, 13: with inf. only, Spay παρεσκευασµένος Aesch. Theb. 440, cf. Ag. 1422, Eur. Heracl. 691, Ar. Nub. 607, etc. ; so in aor., ὥστε ἂν .. παρασκευασθῶσιν οὕτως ἔχειν Arist. Rhet. 2. 10, Il. III. παρεσκευάσθαι τί to be prepared or provided with a thing, Plat. Rep. 365 B; παρεσκ. λαμπρὸν ἱμάτιον Theophr. Char. 21. IV. in Pass., of things, zo be got ready, prepared, ws παρε- σκεύαστο when preparations had been made, Thuc. 4. 67 ; so, in Hdt. g. 100, for παρεσκευάδατο τοῖς “EAAnot, Bekk. proposes παρεσκεύαστο. παρασκεύασις, ἡ,Ξ-παρασκενή, Diod. Excerpt. 491. 7. παρασκεύασµα, τύ, anything prepared, apparatus, Xen. Oec. 11, 19. παρασκεναστέος, a, ov, verb. Adj. to be prepared, Nicostr. ap. Stob. 445. 34. IL. neut. οπε must prepare or provide, τι Plat. Rep. 407 B; ὅπως μὴ .. Id. Gorg. 480E, etc.; τούτῳ πολλοὺς ἐπαινέτας π. Xen. Mem. 1. 7, 2. 2. (from Pass.) one must prepare oneself, be ready, μηδὲν δεῖσθαί τινος Plat. Gorg. 507 D; π. ὅπως... Xen. Eq. Mag. 1, 7. παρασκευαστής, οὔ, 6, a provider, τινος Plat. Gorg. 518 C, etc. παρασκευαστικός, ή, όν, skilled in providing, τινος Xen. Mem. 3.1, 6, Arist. Virt. et Vit. 2, 13 π. ἡδονῆν, λύπης causing it, Theophr. Char. 5 and 19; νόσου Alcmae. ap. Stob. t. Ior. 2. 2. absol. preparatory, Galen.: τὸ π. the signal for making ready (to march), Dio C. 47. 43- παρασκευαστός, ὀν, that can be provided or procured, Plat. Prot. 319 B, 324 C. παρασκευῆ, ἡ, preparation, δείπνου Hdt. 9. 82; παρασκευὴν σίτου προαγγέλλειν to order corn to be prepared, Id. 3. 25; ἡ THs τροφῆς a. Plat. Rep. 369 E, etc.; π. νεῶν Ar. Ach. 190; ἐν τούτῳ παρασκευῇς ἦσαν in this state of preparation, Thuc, 2, 17 :—preparation, practice, as of a speaker preparing his speech, Isocr. 43 C, Lys. 127.7, Xen. Mem. 4. 2,6; a. ἐπίτι Plat. Gorg. 513 D; ἡ π. τῆς πραγµατείας Polyb. 3.26,5; i.q. προ- κατασκευή in 1. 13, 7. b. with Preps., ἐκ παρασκευῆς of set purpose, by arrangement, Lat. ex instituto, Antipho 143. 33, Lys. 189. 345 µάχη ἐγένετο ἐκ π. a pitched battle, Thuc. 5. 56; so, ἀπὸ παρασκευῆς Id, 1. 133; ἀπὸ π. οὐδεμιᾶς Antipho 132. 5; δι ὀλίγήης παρασκευῆς at short notice, off-hand, Thuc. 4.8; τὸ ναυτικὸν ἐν π. ἦν Id. 2.80; ἧσαν ἐν π. πολέμου were engaged in preparing for it (cf. κατασκευή), Id. 8. 14, cf. Hat. 7.18; ἓν παρασκευῇ εἶναι Arist. Rhet. 2. 5,6; μετὰ παρασκενῆς Id. Rhet. Al. 5, 4: ἄγευ παρασκευῆς Plat. Epist. 326 A. 2. α providing, procuring, φίλων καὶ οὐσίας Id. Rep. 261 Β; ὑγιείας σώματι π. Id. Legg. 962 A: a way or means of providing, τίς. τέχνη τῆς π. τοῦ μηδὲν ἀδικεῖσθαι: Id. Gorg. 510 E; dv’ εἶναι τὰς π. ἐπὶ τὸ θεραπεύειν Ib. 513 D;—so, in Eur. Bacch. 457, λευκὴν .. χροιὰν és παρασκευὴν ἔχεις seems to mean for the furtherance of your object, i.e. to seduce, v. Herm. ad 1. 8. preparation, an intrigue or cabal, for the purpose of gaining a verdict or carrying a measure, Cratin, Πυτιν. 4, Antipho 138. 37, Andoc. 1. i, Dem., etc. ; cf. παρασκευάζω B. I. 2, παράταξις 11. II. that which is prepared, equipage, Lat. apparatus, πλοῦτοί τε καὶ πᾶσα ἡ τοιαύτη π. Plat. Rep. 495 A, cf. Xen. Cyr. 8. 3, 14. 2. often in military sense (v. supr. 1. 1), az armament, Andoc. 14. 28, Thuc. 6. 31, Xen.; ἵπποι καὶ ὅπλα Kal ἡ ἄλλη π. Thuc. 2. 100, cf. 5.173 Ὑίγνεσθαι τὰς παρασκενὰς ἐποίησα I got the arma- ments ready for service, Dem, 260. 19; αἱ πρὸς méAepov π. Arist. Rhet. 4. 5, 20. 8. generally, power, means, Thuc. 1. 1: means of defence, Arr, Epict. 1. 2, 30, cf. 2. 10, 30, Plut. 2. 961 C :—on its difference, in this sense, from Κατασκευή, v. Arnold Thuc. 1. το., 8. 5, and cf. παρα- σκευάζω I. 1. III. among the Jews, the day of Preparation, before the sabbath of the Passover, Ev. Marc. 15. 42, Jo. 19. 14, 31, etc.; ἡμέρα παρασκευῆς Ev. Luc. 23. 543 cf. προσάββατον. 2.=7 ᾿Αϕρο- δίτης (sc. ἡμέρα) Friday, Clem. ΑΙ. 87: ἡ µεγάλη π. Good Friday, Codin. de Off.; ἡ ἁγία π. τοῦ θείου πάθους Eccl.; ἡ π. τῆς ἀπόκρεω the Friday of Carnival, before Lent, Anna Comn. 1. 385, 11 and 16. LV. ἡ πυρετῶν π. their approach, Diosc. 5. 29. παρασκηνάω or -έω, to pitch one’s tent beside, τινι Xen. An. 2. 1, 28, in aor. παρεσκηνήσαµεν (ν. 1, —doaper). παρασκήνια, Ta, the side-entrances to the stage (σκηνή), side-scenes, Dem. 629. 18, Meineke Com, Gr. 4. pp. 722-726: cf. πάροδος II. Oratt. to procure persons as witnesses, partisans, etc., 7 so as to obtain a verdict by fraud or force (cf. παρασκευή 1. 3); π. συκο- 7 παρασκηγόω, (σκηνή) --παρασκηνάω (q. v.), Xen. Cyr. 4. 5,8 (ν. |. wed" 1142 Gvmep ἐσκήνου) :—to be near, τινι Plut. 2. §1 E, 735 D. IL. φᾶρος map. to throw a wide garment like a tent or canopy over one (which Aesch. calls κατασκήνωµα in Cho. 999), Id. Eum. 634; Herm. περε- σκήνωσε, Dor. for περιεσκ--. ; παρασκήπτω, to fall beside, of lightning, ets τι Luc. Tim. Io. παρασκιρτάω, to leap beside or near, of animals, Λε]. N. A. 13. 2: π. παρά τινα to leap upon .., Plut. Mar. 38. παρασκοπέω, to give a sidelong glance at, rwa Plat.Symp. 221 B. in Aesch, Ag. 1252, it is used with a gen. (si sana 1.), 4 κάρτ᾽ dp’ ἂν παρεσκόπεις χρησμῶν ἐμῶν, would miss seeing their force ; but the MSS. give παρεσκόπης, so that perh, the true reading is # xdpr’ dp’ ἂν σὺ παρεκόπης χρησμῶν ἐμῶν. παρασκοτόω, to wrap in darkness, Jo. Chrys. παρασκυθρωπάζω, to look somewhat stern, Nicet. Ann. 103 D. παρασκῦλεύω, to despoil besides, Athanas. παρασκώπτω, to jeer indirectly, h. Hom. Cer, 203; m. Τι eis τινα Plut. Cic. 38, cf. Demetr, 28, etc. παρασµήχω, to rub gently, Hippiatr. παρασοβέω, {ο scare away birds, Arist. Mirab. 118. 2 (v. 1. κατα- σοβ--). ΤΙ. intr. to stalk haughtily past, Plut. Cato Ma. 24. παρασοφίζοµαι, Dep. to apply art wrongly, to refine overmuch, π. πονη- ρῶς Chrysipp. ap. Ath. 137 F. 2. c. acc., π. τὸν ἰατρόν to wish to be wiser than the physician, Arist. Rhet. 1. 15,123 7. τι ταῖς δύέαις Agatharch, de Rubr. M. p. 36. παρασόφισµα, τό, an additional invention, Phryn. in A. B. 59. παρ-ασπαίρω, to pant beside, Greg. Naz. παρασπάς, άδος, 6, ἡ, a shoot torn off and planted, Theophr. Η. Ρ. 2. I, 1., 2. 4, 4, Geop. 1Ο. 3, 4, 5. παράσπᾶσις, 7,=sq., Porphyr. de Abst. 1. 10. παρασπασμός, 6, a wrenching aside, Plut. 2, 906 F. παρασπάω, fut. dow [ᾶ], to draw forcibly aside, wrest aside, Soph. El. 732: τὸ παρασπώµενον --παρασπά», Theophr. H. P. 2. 1, 3: metaph., π.τινα γνώμης πρὸς βίαν Soph. Ο. C. 1185; ἀδίκους φρένας παρασπᾷς, ie. ὥστε εἶναι ἀδίκους (cf. ἀδάκρυτος), Id. Ant. 792:—Med., παρα- σπᾶσθαί τινά τινος to detach him from another’s side {ο one’s own, Xen. Hell. 4. 8, 33, cf. Dem. 10.6; π. λόγου to detract from an argument, Plat. Soph. 241 C (where others take it in reflex. seuse, {ο withdraw oneself from, flinch from). παρασπειράοµαι, Pass. to lie coiled beside, τῷ βρέφει Apollod. 3.14, 6. παρασπείρῳ, to sow beside, Theophr. C. P. 3. 10, 3: 10 scatter beside, Plat. Ax. 366 A:—Pass., of places, ¢o lie scattered, Strab. 829. II. Pass., also, τῷ λοιπῷ παρεσπάρη σώματι were dispersed through .., Epicur. ap. Diog. L. 10. 66. παρ-ασπίζω, io bear a shield beside, i.e. to fight beside, stand by an- other, Eur. Ion 1528, Phoen. 1435, Dion. H. 3. 19:—metaph., [τόέα] παρασπίζοντ᾽ ἐμοῖς βραχίοσι Eur. H. Ε. 1909. παρ-ασπιστής, 00, ὁ, a shield-bearer, or rather a companion in arms, Eur. El, 886, Phoen. 1165, Cycl. 6. παρασπόνδειος, ov, at or for a libation, ὕμνοι Philo 2. 484. παρασπονδέω, to bemapdorovéos, toact contrary to analliance or compact, break a treaty, Dem. 85. 22., 248. 20; els τινα Dion. Η. 2.98. II. trans., 1. π. τινα to break faith with one, Polyb. 1. 7, 8, Plut. Sull. 3:—Pass. to suffer by a breach of faith, Polyb. 3. 15, 7, etc. 2.7, πίστεις, δεξιάς to violate pledges, etc., Dion. H. 6. 30., 7. 46. παρασπόνδηµα, 76, a breach of faith, Polyb. 2. 58, 4, etc. παρασπόνδησις, 7, a breaking of faith, Polyb. 2. 7, 5, etc. παρασπονδητής, οὗ, 6,=sq., Eust. 1400. 39. παράσπονδος, ov, (σπονδή) contrary to a compact or treaty, of actions, Thuc, 4.23; μηδὲν παράσπονδον ποιεῖν or παθεῖν Xen. Hell, 2. 4, 30, Ages. 3,5; π. Τι προστάττειν Isocr. 305 B; τοῦ θηριώδουε καὶ π. βίου bound by no compacts, Athenio Σαμ. 1. 4. 2. of persons, a breaker of treaties, forsworn, Lys. 127.4, Joseph. A. J. το. 8, 2. παρασπορά, 7), a sowing beside, sprinkling on, Sext. Emp. P. 1. 46. map-Gooov, Αάν.,--παραυτίκα, immediately, at once, Ap. Rh. 1. 383., 2. 061, etc. παραστάδιον, τό, Dim. of παραστάς, Hero in Math. Vett. 270. παραστᾶδόν, Adv. standing beside, at one’s side, Il. 15. 22, Od. 10.173, 547, Theogn. 473, Aesch. Cho. 983; 7. ἐγγύς Theocr. 25. 103; cf. παρίστηµι B. 1. Τ. παραστάζω, {ο drop upon, Hipp. 624. 9., 631. 27, Diod. 2. 4. παρασταθµίδες, ai, the parts of the door next the posts, Hesych. : παραστά», ddos, ἡ, (παρίσταµαι) properly, anything that stands beside: pl. παραστάδες, doorposts, παραστάδας Καὶ πρόθυρα βούλει ποικίλα Cratin. Διοννσ. 9, cf. Poll. 1. 76, Hesych., cf. φλιά :—also the pilasters or square pillars which cover the ends of walls in the front of a temple, Lat. antae, hence vads ἐν παραστάσιν, templum in antis, Ὁ. 1. 2782. 29, Callix. ap. Ath. 196 E, Vitruv.; v. Dict. of Antt. p.g7a@: hence, 2. the space enclosed between the antae, the vestibule or entrance of a temple or house, Eur. Phoen. 418, I. T. 1159, cf. Poll. 7. 122 :—sometimes in sing., Eur. Andr, 1121, C. 1. 160 (v. Béckh p. 279. § 6), 2672, 2675, 2677, 2692 :—cf. παστάς, προστά». ; παραστάσιµος, η, ov, presenting oneself for trial, Byz. παράστᾶσις, εως, ἡ, I. (παρίστηµι) a putting aside ot away, banishing, relegatio, π. ἐπὶ τὰ τῆς χώρας ἔσχατα Plat. Legg. 855 ο: ἀποδημητικὰ» ποιεῖσθαι τὰς π. αὐτῶν, i, e. to ostracize them, Arist. Pol. 5.8, 12; παράστασις' φυγή. καὶ τὸ φυγαδεύεν παραστήσασθαι Hesych. 2. a setting out things for sale, retail-trade, Arist. Pol. 4. II, 3. 3. metaph. a placing before one, representation, explanation, proof, Arr. Epict, 2. 19, 1. 4. appointment, δι ἐπιτροπῇς καὶ π. Twos C. I. 8716. 11. (παρίσταµμαι) intr. a being beside: It. παρασκήπτω — παραστρέφω. position or post near a king, Xen. Cyr. 8. 4. 5 :—also pomp of appearanéé, magnificence, LXX (1 Macc. 15. 32): the public appearance of the Emperor and his suite, Byz. :—also appearance in court, Pandect. 2. that which is present to the soul,=76 τῇ ψυχῇ παριστάµενον, a judg- ment, thought, Polyb. 5. 9, 6. b. presence of mind, self-possession, courage, Id. 3. 63, 143; μετὰ παραστάσεως Id. 16. 33, 2, cf. Plut. 2. 589 A. ο, fury, desperation, τὸ λυποῦν ἤγαγ és 7, Antiph. Ἠνιοχ.1, cf. Polyb. 8. 23, 4., 9. 40, 4; μετὰ παραστάσεως Id. το. 5, 43 ἡ π. THs διανοίας, mentis commotio, Id. 3. 84, 9. d. propensity, desire (λῆμα acc. to Hdn. 470), ψυχῆς πονηρᾶς δυσσεβὴς π. Menand. Incert. 12; π, ψυχῆς πρὸς ἐλευθερίαν Diod. Excerpt. 629. 10. IIT. as Att. law-term, α small money deposit on entering certain public suits, prob, as a fee to the court, Andoc. 16. 5, Isae, 42. 31; π., µία δραχμή Menand, Μισογ. 7; cf. Phot., Harp. ». v. παραστατέον, verb, Adj. one must set beside, τινί τι Hippiatr., Geop. 5. 22, 4. II. one must explain, Philo 2. 19, Clem. Al. Con. παραστᾶτέω, to stand by or near, absol., Aesch. Ag.877; φόβος ἀνθ' ὕπνου π. Ib. 143 π. τινι Id. Theb. 669; π. τινι πέλας or πλησίον Soph, Ο. Έ. 400, Eur. Phoen. 160. 2. to stand by, i.e. to support, succour, τινι Soph. El. 917, etc.; ἐν γόοις π. [reve] Aesch. ΑΡ. 1079. παραστάτης, ου, 6, (παρίσταµαι) one who stands by or near, a defender, φρουροὶ καὶ π. πυλῶν Eur. Rhes. 506. II. one’s comrade on the flank (as προστάτης is one’s front-rank-man, ἐπιστάτης one’s rear-rank- man), τὸν ἑωυτοῦ π. Hdt. 6. 117, cf. Xen. Cyr. 3. 3, 59.,8. 1, 10; παρηγ- γείλει τοῖς ἐπιστάταις µεταβαίγειν eis παραστάτην Polyaen. 2.10, 4, ubi v. Casaub, :—then, generally, a comrade, Hdt. 6. 107, Pind. Ν. 3: 62, Aesch. Pers. 956, etc.; the ephebi were bound by oath μὴ ἔγκατα- λείπειν τὸν παραστάτην Poll. 8.108, cf. Arist. Eth. N. 5. 2, 5, Lycurg, 157. 28 ;—of a horse, π. ἐν payais Babr. 76. 3:—hence an assistant, supporter, δίκης Eur. Fr. 297; of the gods, π. ἀγαθοὺς καὶ συμμάχους Xen. Cyr. 3. 3, 21, cf. Poét. ap. Ael. V. H. 1. 30. 2. one’s right or left-hand-man in a chorus when drawn up in order, Arist. Pol. 3. 4, 6, Metaph. 4. 11, 4. III. the ministers of the Eleven at Athens, A. B. 296, Phot., E. M. IV. οἱ παραστάται, the testicles, Plat. Com. Φα. 2. 13, Hipp. 278. 36, Ath. 395 F, etc. V. in a ship, two pieces of wood to stay the mast, Bockh’s Urk. Ἡ. d. Att. Seewesen p. 126, ΥΤ.-- παραστά», Vitruv. 1Ο. 15: and as fem,, 5.1 (but with v. 1. parastaticae). παραστᾶτικός, ή, dv, fit for standing by; Αάν. -κῶς, Phot., Suid. 2, able to put before one, fit for giving a notion of, presentative, φιλαν- θρωπίας Εις. H. E. 3.73 ἀληθοῦς Sext. Emp. Μ. 8. 249 :—absol. making manifest, Ib. 202, etc. 8. able to exhort or rouse, ο. gen., d-ywvias Polyb. 3. 43, 8; ὁρμῆς Plut. Lyc. 21; π. πρός τι cited from Sext. Emp. 4. in late inscriptions, π. τινος commemorative of him, Ο. ]. 9213-18. Il. having presence of mind, collected, courageous, Polyb. 16. 5, 7:—Adv. --κῶς, Id. 16. 28, 8, Diod., etc. 2. desperate, furious, Polyb. 1. 67, 6, etc. ; π. τὰς διανοίας Id. 18. 29, Io. III. parastatica=napaoras, Plin. 33.15, cf. παραστάτης VI. παραστάτῖς, ios, fem. of παραστάτης, Soph. Tr. 889: a helper, assistant, Id. Ο. Ο. 669, Xen. Mem. 2. 1, 32, etc. παρασταυρόω, to enclose by palisades, ap. Suid. παραστείχω, aor. παρέστἴχον, to go past, pass by, ο. acc. loci, Ἡ. Hom, Ap. 217; ddpous π. (vulg. δόµοις) Aesch. Cho. 568; absol. fo pass by, “Soph. O. T. 808 (where ὄχου means from the chariot ; but perh. ὄχους or ὄχον should be restored), Anth. Ρ. 9. 679; of Time, Nonn. D. 46. 142. II. to pass into, enter, δόµους Soph. Ant. 1255. παραστέλλω, {ο draw in, of a sail, Heliod, 10. 28; τὴν Ὑαστέρα Galens 2. to check, staunch, Hipp. 1157 C. 3. ο. gen. to draw away from, τοῦ Civ, τῆς ἡγεμονίας Eust. Opusc. 280. 20, etc. παραστενάχοµαι, Dep. to sigh beside or near, Ap. Rh. 4.1297. παράστηµα, Τό, (παρίσταµαι) a statue placed beside another, Ο. I. (add.) 2053 d. 1Ι.--παράστασις I. 2.b, π. τῆς ψυχῆς presence of mind, courage, Diod. 17.11, Dion. H. de Dem. 22; εὐγενῆ π. λαβεῖν Diod. Excerpt. 563.87, cf. Longin. 9 ; θείῳ τινι π. κινηθεῖσα inspiration, divine inspiration, Dion. H. 8. 39. 2. in pl. principles, maxims, M. Anton. 3. 11, παραστίζω, to mark by points at the side, Iambl. in Nicom. 55C. παραστίλβῳ, to gleam, Stob. Ecl. 1. 590, Clem. Al. 252. παραστῖχίς, (os, ἡ, (στίχος) anything written at the side, esp. of the short paems or series of lines elsewhere called ἀκροστιχίδες, an’ regia Diog. L. 5. 93, Gell. 14. 6:—Dim. παραστῖχίδιον, τό, Diog. . 8. 78. παραστοµόω, {ο sharpen, ξίφος Theod. Acroar. 4. 28. παραστορέννυµι, {ο stretch along, lay flat, lay low, ἐγώ σε... παρα- ee (Att. fut.) Ar. Eq, 481: so --στρώννυμι, aor. -έστρωσα, Joseph. Jj. σε ο, 1. παραστοχάζοµαι, Dep. to aim at, τῆς συντοµίας Sext. Emp. 3. 22. TI. to shoot past, miss, τοῦ σκοποῦ, τῆς διανοίας Byz. παράστρᾶβος, ov, squinting sideways, Eust. 206. 29. παραστρᾶτεύομαι, Dep. to march with an army, Suid. s. v. λεῖξαι. παραστρᾶτηγέω, {ο be at the general’s side, interfere with him, Dion. H. το. 45, Plut. Aemil. 11, Alex. 39, etc. παραστρᾶτοπεδεύω, {ο encamp beside ot opposite to, τινί Polyb. 2. 6, δὲ. 3-17, 4, etc.:—-Med., Chion. Epist. 3. παράστρεµµα, τό, α twist, distortion, Hipp. Prorrh. 11. παραστρέφω, to turn aside, alter, Plat. Crat. 418 A:—Pass, to be twisted to one side, π. ἢ ἔνθα ἢ ἔνθα ἡ ῥίς Hipp. Art. 802 ; of trees, od# εὐθυφυές, ἀλλὰ παρεστραμμένον Theophr. Ἡ. P. 4. 2, 6, etc. ; παρέ- στραπται δὲ καὶ ὅσσε Nic. Th. 758. 2. metaph, {0 turn aside, esp. la A Sor the worse, τὴν μοῖραν és τὸ μὴ χρεών Eur. Fr. 494; ψυχαὶ mapeorpap- παραστρόγγυλος ----παρατείνω. µέναι τῆς κατὰ φύσιν ἔξεως Arist, Pol. 8. 7, 7. as a sign of ἀνελευθερία, dub. in Theophr, Char. 22. παραστρὀγγὔλος, ov, roundish, Apollod. in Math. Vett. 19. παραστροφή, ἡ, distortion, τῶν ὀμμάτων Greg. Nyss. selvage of.a robe, Hesych. : παραστροφίς, ἴδος, ἡ, the outer edge or seluage, Hesych. s. v. ἐπίξυλον. παραστρώννῖμε, ν. sub παραστορέννυµι, παραστρωφάω, poet. for παραστρέφω, Ap. Rh. 2. 665, in Pass. παραστύφω, to be rather astringent, Diph. Siphn. Ath. 73 A, etc.: also -στυφόω, Nilus Epist. παρασυγγρᾶφέω, to cheat by a breach of contract, to break contract with, τινα Dem. 1291. 17., 1293. 7 ---πᾶρασνγγρᾶφ, ἡ, breach of con- tract, Papyr. Taur. ap. Peyron. 2. p. 46. παρασυγχέω, to confuse, A. B. 505. παρασυζεύγνυμµι, to join alongside, Schol. Eur. Or. 1016, in Pass. mapacikopavréw, to calumniate besides, Plut. z. 73 B, Philo 1. 340. παρασΏλάω, to carry away besides, Byz. παρασυλλέγοµαι, Pass. to assemble with others, Andoc. 17. 24. παρασυλλογιστικός, ή, όν, fallacious, E. M. 35. 38. tapacupBaddAopar, Pass. to be compared, to be like, τινι Lx (Ps. 48. 12, 21). παρασύμβᾶμα, τό, (συμβαίνω) in the technical language of the Stoics a secondary accident ΟΙ circumstance, Chrysipp. ap. Luc. Vit. Auct. 21, cf. Menag. ad Diog. L. 7.64, Eust. Opusc.112. 79; cf. σύµβαμα. παρασυνάγχη, ἡ, inflammation of the muscles of the throat, Galen. ; v. κυνάγχη. παρασυνάγω, to assemble illegally or secretly, Eccl. παρασννᾶγωγή, 7, an illegal meeting, Byz.: so παρασύναξις, 4, Eccl. 11. a producing and comparing, Walz Rhett. 8. 456. παρασυναπτικὸς σύνδεσμος, a connective particle which implies a fact, 6, g. ἐπεί as opp. to ef, A, B. 463, etc. : παρασυνάπτοµαι, Pass. to be connected by a particle (v. foreg.), Diog. L. 7. 71, Apoll. de Constr. 14, etc. παρασύνεσις, ἡ, a misunderstanding, Hipp. Art. 787, cf. 819 A. παρασυνήθης, es, unusual, Achmes Onir. 218. παρασύνθετος, ov, formed from a compound, Apoll. de Constr. 324, E. M. 131. 42., 155. fin., 493.18, etc.: but παρασύνθεσις is expl. by Phavor. s. v. πρόθεσις to mean composition of a preposition with a verb beginning witha vowel, as Κάθ-ηµαι. παρασύνθηµα, τό, a signal beside the watchword, Polyb. 9. 13,19; Υ. σύνθημα, and cf, Casaub. Aen. Tact. 25. mapactpife, {ο play the cdpryt beside, τινί Nonn. Ὀ. 1. 621. παρασυρτός, ή, dv, led alongside, led, immdpia Const. Porph. Cer. 1. 488. 7. παρασύρω [0], to sweep away, carry away, ofa rapid stream, [Kparivos] πολλῷ ῥεύσας ror’ ἐπαίνῳ διὰ τῶν ἀφελῶν πεδίων ἔρρει καὶ τῆς στάσεως παρασύρων ἐφόρει τὰς δρῦς κτλ. sweeping the oaks from their stations, Ar, Eq. 527; τοῦ pedparos ἡ ὀξύτης πολλοὺς .. παρέσυρε Diod. 17. 55; of orators, τῷ ῥοθίῳ τῆς popas .. ἅπαντα .. 7, Longin. 32. 33 :—of παρα- σεσυρµένοι-- ὑπεσκελισμένοι, wrestlers tripped up, Hesych.:—Pass., aor. παρεσύρην [2], to be borne along, creep along, πρόσγειοι Anna Comn. z. 346, 3; π. ὑπὸ τῶν ὅπλων Themist. 93C; metaph., ἐκ λήθηςπ. Tzetz. Hist. 9. 751. 2. ταρσοὺς παρασύρειν to sweep off the oars of a ship by brushing past her, Polyb. 16. 4, 14, Diod. 13. 16, al.: intr., és πλάγιον τοῦ ὀστέου π. to graze it obliquely, Hipp. V.C. go2. 3. to snatch away, filch, ἴκτινος π. κρέας Soph. Fr. 890 :—Med., λείαν παρεσύραντο Hyperid. ap. Poll. 1. 162. 4. π. ἔπος to drag a word in, use it out of time and place, Aesch. Pr. 1065. παρασφᾶγίς, (Sos, 7, the part near the throat, Poll. 2. 133. παρασφάζω, to wound in the side, Anon. ap. Suid. s. v. πνεύσας. παρ-ασφδᾶλής, és, unsteady, erring, of men, Nic. Al. 416. παρ-ασφᾶλίζω, to secure by placing beside, to fortify, Lxx (Nehem. 3. 8). esata: aor. παρἐσφηλα, to make glance off to the side, of an arrow, παρέσφηλεν γὰρ ᾿Απόλλων Il. 8. 311; π. τινά τινος to foil one of [obtaining] a thing, Pind. Ν. 11. 413 π. τινὰ νόοιο Opp. H. 3. 200 :— Pass. {ο err, be deceived, νοῦς παρέσφαλται Critias 2.13; dAnOelas .. ἐκτὸς παρεσφαλμένοι having wandered from it, Plat. Epin. 976 B. παρασφηνόω, {ο wedge in besides, Hesych. ». v. ἀραρινοί. παρασφίγγω, to bind up with, τι εἴς τι Alex. Aphr. Probl. 1. 43. παρασφρᾶγίζω, {ο set a seal beside, to seal up, Teles ap. Stob. 523. 11: —Pass. to be sealed up, Ib. 14. II. to counterfeit a seal, Hesych.; whence παρασφρᾶγισμός, 6, Hephaest. Theb. Apotel. p. 10. 27. παρασφύριος, ov, beside, near the ankles, Opp. H. 3. 307. παράσφῦρος, ον, with diseased fetlocks, Hippiatr. παρασχεδιάζω, to execute offhand or carelessly, Greg. Naz.: also= παραχαράσσω, EHesych. παρασχεδόν, Adv. beside, near, of Place, Ap. Rh. 2. 10 and 859. 2. of Time, like παραχρῆμα, straightway, Ib. 1.354, Nic. Th. 799. ΤΙ. nearly, almost, Dion. H. 7. 45. - ‘ παρασχεῖν, παρασχέµεν, παρεσχεθεῖν, v. sub παρέχω. παράσχεσις, ews, 77, an offering, Dio C. 5§. 10. : ι παρασχετέον, verb. Adj. one must impart, Twi τι Ἠϊειοο], ap. Stob. 62. 30. αμα to change from the true form, transform, Theophr. ap. Plut. 2. 631 E, Diog. L. 6. 9: 6 βασιλεὺς .. θεὸς παρεσχαμάτισται has been transformed into .. , Diotog. ap. Stob. 330. 28. 2. in Gramm. {ο form from another word by a slight change, Schol. Ar. Ach. 424, E.M., etc. 11. {ο speak incorrectly, Suid. :—to make false pretences, Anonym, ap. Eund. 3. π. τὸν τριβῶνα, II. the 1143 ie aaa μή formation by a slight change, Apoll. de Constr. Ρ. 56. παρασχίδες [ζ], ai, splinters, π. ὀστέων in a fracture, Hipp. Fract. 766. παρασχίζω, to rip up lengthwise, slit up, 7. παρὰ τὴν λαπάρην Hdt. 2. 86: to open fish, Epich. 82. 5 Ahr., Alex. Λευκ, 11 π. τὸ σῶμα Diod. 1. 91 :—Med., π. ἑμάτια παρὰ μῆκος Polyaen. 6. 49. παρασχιστής, od, 6, one who rips up lengthwise, ς. g. one who opens corpses to embalm them, Diod, 1. 91 :—1) παρασχιστικὴ θεραπεία Papyr. Gr. Taur. 2. Ρ. 61 Peyron. 11. α housebreaker who breaks through doors or walls, Polyb. 13.6, 4. παρασχοινίζω, {ο fence off with lines, παρεσχοίνισται ἡ ὁδός Strab. 710 :—napacyolvcpa, τό, a cord drawn beside or along, Poll. 7. 160. παρ-ασχολέω and --έομαι, {ο busy oneself with trifling things, Eccl. παρασώζω, to preserve besides, Epiphan. παρασωρεύω, {ο heap beside, Schol. Od. 1. 147., 16. 51. παραταγή, a line drawn up beside, line of battle, Ducas 171. 13. παρατᾶγή, ἡ, an arrangement, register (3). Ο. 1. 2817.14. παραταινᾶρίζω, {ο celebrate the Taenaria like the Laconians, Hermipp. Θεοί 7. παρατάνυσµα, τό, anything stretched out, a tent, Aquila V. Τ, παρατᾶνύω, --παρατείνω, Od. 1. 138 (in tmesi), Hipp. Art. 808. παράταξις, ἡ, a placing side by side, marshalling: a line of battle, π. ποιεῖσθαι Isocr. 216D; ἐν τῷ μεταξὺ χωρίῳ τῶν π. Polyb. 15.12, 33 ὡς ἐν παρατάξει Arr. Epict. 3. 22,69; ἐκ. παρατάξεως in regular battle, Thue. 5. 11, Dem. 123. 24, Aeschin. 66.15; so, ἐν ταῖς προγεγενηµέναις π. in the previous battles, Polyb. 1. 40, 1; μετὰ τὰν π. τὰν γενομέναν αὐτοῖς mort Πριανεῖςο Inscr. Prien. in C. I. 2905 A. 9. II. of marshalling a political party, τὴν μὲν παρασκευὴν ὁρᾶτε .. καὶ τὴν παρά- Τταξιν, ὅση γενένηται Aeschin. 53.2; ὑπὸ παρατάξεως ἀδίκου Dem. 1981. 13; π. Καὶ φιλονεικία Plut.Cim.8; cf. παρασκευά(ωΒ.1.2, παρασκευή 1.1. παρατᾶράσσομαι, Att. --ττομαι, Med. to confuse, confound, Epiphan. παράτᾶσις, ἡ, (παρατείνω) extension ot continuance of time, Sext. Emp. P. 3. 107, Ptolem., etc.; for payment of debts, C. I. 2335. 51. 2. extension in space, continuation, ἡ τῶν ἐντέρων π. Arist. PLA. 4. 4,1. II. in Gramm., the time of the tempus imper- fectum (cf. παρατατικόθ), E. M. 472. 22, cf. Eust. 10. 28. παρατάσσω, Att. -ττω, to place or post side by side, to draw up in battle-order, Hdt. 9. 31, Thuc. 7. 3, Xen. Hell. 1. 1, 33, etc.; also ο, inf., τοὺς φρουροὺς παρέταξα φυλάττειν τὸ τεῖχός drew them up with orders to guard.., Ib. 4.5, 11 :—Med., in prop. sense, to draw up one’s men in battle-order, Ib. 7. 5, 23, etc.; of ships, π. µετεώρους Thuc. 1. 62: ¢o post by one’s side, παρατάξασθαί τινα ἑαυτῷ Isocr. 392 B; αὐτοῖς π. τὰ παιδικά Xen. Symp. 8, 34 :—Med. and Pass. to draw up or be drawn up beside, of παρατετάχατο παρὰ τὴν ἀἁντήν Hdt. 8.95; παραταχθεὶς év µάχῃ τῷ πλουσίῳ Plat. Rep. §56D: to be drawn up in battle-order, ἑκατέρωθεν παρατεταγµένοι Thuc. 4. 32, cf. 43, etc.; παραταξάµενοι τοῖς πολεμίοις against .., Isocr. 251D; ws παρετάξαντο ἀλλήλοις Xen, Hell. 4. 3, 6: also, παρατάξασθαι πρὸς τὰς δυνάμεις Isocr. 60 C, Polyb. ; ἐπί τινα App. Civ. 5,22: absol. to stand side by side in battle, of παρα- τεταγµένοι Thuc. 4. 96, cf. 7. 78, Ar. Vesp. 1123, Xen. Hell. 3. 4, 23; παραταξάµενοι ἐναυμάχησαν in order of battle, Thuc. 1. 29, cf. Xen. Cyr. 5. 3,53 μὰ ..τοὺς ἐν TiAaraais παραταξαµένους Dem. 297. 14. 2. in Med, and Pass., also, to stand prepared, παρατετάχθαι πρὸς τὸ ἀποκρίνεσθαι Plat. Prot. 333 E; ο, inf., Arr. Epict. 1.5, 3:— also, to oppose, resist, πρός τι Greg. Naz. II. to set-side by side, to compare, Isocr. 222 E. παρατᾶτικός, ή, dv, extending, continuing: χρόνος παρατατικός, the imperfect (v. παράτασις 11), Sext. Emp. 10.91 sq., Apoll. de Constr. 16 and 209, etc.—Adv. -κῶς, for a certain space of time, Pandect. παρατείνω, to stretch out along, beside or near, παρατεταµέναι χεῖρες Hipp. Fract. 761; παρά τι Id. Art. 7δο: ἐο stretch out the line of battle, Lat. ordines explicare, Xen. An. 7. 3, 48; π. τάφρον to draw a long trench, Ib. 1. 7, 15, cf. Hdt. 1. 185 :—Pass., {ο be stretched along (ν. infr. ΤΙ. 1): {ο be stretched at length, laid low, Ar. Nub. 213, v. infr. 1.1; cf. ἐκτάδην. 2. to stretch on the rack, torture, Plut. 2.135 D; metaph., Xen. Cyr. 1. 3, 11 :—Pass. to be tortured, half-killed, λιμῷ Plat. Symp. 207 B: to be worn out, to be half-dead, ο. patt., παρατέταµαι μακρὰν ὁδὸν πορευθείς Xen. Mem. 3.13,6; παρατέταµαι λιπαρὰ κάπτων I am nigh dead with eating dainties, Ar. Fr. 421; γελῶντε .. ὀλίγου παρετά- θησαν (v. 1. παρείθησαν), Plat. Euthyd. 303 B; παραταθήσεται ὑπὸ cod ε«θάµα λέγοντος Id, Lys. 204 C:—but, πολιορκίᾳ παρατείνεσθαι eis τοὔσχατον to strain themselves to the uttermost, old out to the last, Thuc. 3. 46. 8. to prolong, protract, τοὺς λόγους Arist. Poét. 17, 5, cf. 9, 113 ἐπὶ πλεῖον τὴν διάσκεψιν Luc. Icarom. 29, cf. D. Mort. 4. 2; τὴν ἀκρόασιν Id. Imagg. 13 :—Pass., Id. Amor. 4, etc. 4, like παραβάλλω VIII, to apply a figure to a right line, Plat. Meno 87 A, cf. Rep. 527 A. 5. κοιλίαν π. to relax the bowels, Philist. ap. Ath. 11Ρ Ε. 6. of pronunciation, fo lengthen in pronunciation, Lat. producere, ὄνομα Luc. Luct. 13: to prolong a sound, of echo, Id. Dom. Δι II. intr. {ο stretch or lie beside or along, of a wall, a line of country, etc., Hdt. 1.180: ο. ace. loci, τὰ πρὸς τὴν ἑσπέρην φέροντα é Καύκασος παρατείνει Ib. 203, cf. Thuc. 4, 8:—Pass., παρατέταται τὸ ὄρος Hat. 2. 8, cf. 4. 38: ἡ δέ Υ Εὔβοια .. Hat παρατέταται (with a pun on signf. 1. 1 in next line), Ar. Νο. 212 :—also, παρατείνειν παρά τι Polyb. 6. 31,53 andc. dat., 7. τῷ κόλπῳ Strab. 335. 2. to ex- tend, ἀπὸ τοῦ ἐντέρου κάτω π. Arist. H. A. 4. 4, 20: to extend over, πάντας χρόνους καὶ τόπους Aristid, 1. p. 11. 8. of Time, fo extend, πόλεμος π. eis ἔτη µ App. Syr. 48 :—to continue one’s life, to live, ἕω: κκ μέχρις...» Plut. 2.832 F, cf. Luc. Macrob. 3. 4. as auxil. Verb, oo part., wot παρατενεῖς δεδιὼς ταῦτα; how long will you go on fearing 1144 this? Lat. quousque tendes or perges haec timere? Philostr. 302, cf. 208. παρατειχίζω, {ο fortify besides, τὰς ᾿Αθήνας Philostr. Epist. 7ο. παρατείχιον, τό, Lat. pomoerium, the open space along a city wall, Const. Porph. Cer. 109. 9. παρατείχισµα, 76, a wall built beside or across, Thuc. 7. 11, 42, etc. ; v. Amold ad ο. 42, Grote H. of Gr. 7. append. παρατεκταίνοµαι, Med., properly of timber, {ο work into another form; then, generally, to transform, alter, οὐδέ κεν ἄλλως Ζεὺς παρα- τεκτήναιτο not even he could make it any way else (ἄλλως being almost pleonast.), Il. 14. 54; ald κε.. ἔπον παρατεκτήναιο could disguise, falsify it, Od. 14. 131. II. later in Act. to build besides, θέατρον Plut. Pomp. 4o. παρατελευταῖος, a, ov, last but one, penultimate, Ath. τού Ο. παρατελευτάω, {ο be penultimate, Eust. 1 557- 40, etc. παρατέλευτος, ov, --παρατελευταῖος, Schol. Ar. Pl. 598, etc. παρατελωνέοµαι, Dep. to cheat the revenue, Diog. L. 4. 46. παρατέµνω, fut. -τεμῶ, Lacon. παρταμῶ Ar. Lys. 117. To cut off at the side, π. τιγὸς θῆμισυ to cut off half from .. , Ar. . ο, and 132; τυροῦ τροφάλια Alex. Wavy. 1. 12, cf. Posidon, ap. Ath. 152 A; ο, gen. partit. to cut off part of .., Aristid. τ. 297. 2. to cut amiss, make a wrong cut, Theophr. H. P. 6. 3, 2. παρατεταγµένως, Adv, part. pf. pass. as in battle-array, steadily, Plat. Rep. 399 B, cf. Iambl. Vit. Pyth. p. 438 (Kiessl.). παρατετᾶμένως, Adv. with prolonged sound, Schol. Il. 17.748. παρατετηρηµένως, Adv. carefully, exactly, Philo 1. 221, etc. παρατετραµµένως, Αάν.,-- παρακλιδόν, Eust. 1499. 4. παρατεχνάοµαι, Dep. to alter by art, Schol. Od. 14. 131. παρατεχνολογέω, {ο introduce incidentally and without system, Dem. Phal. 178, in Pass. παρατηρέω, to watch closely, observe narrowly, ο. acc., Cebes Tab. 93 of a general, Polyb. 1. 29,4; σφᾶς αὐτοὺς π. Id. 11. 9, 9: so in Med., παρατηρούµενοι αὐτόν Ev. Luc. 14. 1:—foll. by a relat. clause, 7. τινα, ὁπότερα.. Ken. Mem. 2. 14, 4; π. τίς ἔπταρεν Philem. Incert. 13; by a part., 7. τινὰ ἀποδυόμενον Arist. H. A. 9. 34, 6 :—with.evil design, zo lie in wait for, watch one’s opportunity, absol., Id. Rhet. 2.6, 20, Top. 8. 11, 1, Polyb. 17. 3, 2 :—Pass., Menand. Incert. 15. 2. to observe con- stantly, take care, ὅπως μὴ .. Dem. 281. 16, cf. maparnpyréov; w. iva .., Dion. H. de Dem. 23. 3. to observe carefully, τὸ µέτριον Arist. Rhet. 3. 2, 15 :—Med. {ο observe superstitiously, ἡμέρας καὶ μῆνας Ep. Gal. 4.10; ὅσα προστάττουσιν [of νόμοι] ἀκριβῶς π. Dio C. 53. 1ο. παρατήρηµα, τό, an observation, Dion. H. ad Ammae. 2. 17, de Dem, 13; of auguries, Hesych., Phot. II. observance, Eccl. παρατήρησις, ἡ, observation, ἄστρων Diod. 1. 28, cf. 5.31; π. παθέων ἀλλοτρίων Epigr. Gr. p. xix; ποιεῖσθαι τὴν π. Plut. 2. 363 B; μετὰ παρατηρήσεωε so that it can be observed, Ev. Luc. 17. 20:—in bad sense, close observation, to detect faults, etc., Polyb. 16. 22, 8, cf. Plut. 2.: 266 A. 2. in Gramm. α remark, note, Longin. 23, Scholl. παρατηρητέον, verb. Adj. one must observe, Geop. 3.13, 10. 2. one must take care, ὅπως μὴ .. Arist. An. Pr. 2. 19, 1. 3. in Gramm. one must note, ὅτι ... Ath. 18 F, Scholl. παρατηρητής, od, 6, ax observer, watcher, Diod. 1.16, Dicaearch, § 4. παρατηρητικός, ή, dv, good at observing, τῶν ἄστρων Procl. :paraphr. Ptol. 94 :—Advy. --κῶς, by observation, Ptol. παρατίθηµι, post. παρτίθηµι: 2 and 3 sing. --τιθεῖς, --τιθεῖ Od. 1. 192; impf, --ετίθεις, --ετίθει Hom., Ar. Ach. 85, Eq. 12233 aor. act. παρέθηκα, med, παρεθέµην: pf. παρατέθεικα :—in Att. παράκειµαι gene- rally serves as the Pass. To place beside, wap δὲ rider δίφρον Od. 21. 177; so in Att. b. freq. of meals, to set before, serve up, σφιν Bair’ ἀγαθὴν παραθήσοµεν Il. 23. 810, cf. 9. 90; ἤ of βρῶσίν τε πόσιν τε παρτιθεῖ Od. 1.192; map’ 8 ἐτίθει σπλάγχνων μοίρας 20. 260; vara Bods γέρα πάρθεσαν αὐτῷ 4. 66; viv of παραθὲς ξεινήια πολλά Il. 18. 408 ; ξείνιά TF ed παρέθηκεν 11. 779, cf. Od. 9. 517; θεὰ παρέθηκε τράπεζαν 5.92; cf. Hdt. 1. 119., 4. 733 παρετίθεσαν ἐπὶ τὴν τρά- πεζαν kpéa Xen. An. 4.5, 313 of παρατιθέντες the serving-men, Id. Cyr. 8. 8, 20; τὰ παρατιθέµενα meats set before one (with or without βρώ- pata) Ib. 2. 1, 30., 5. 2, 16; very often in Com., v. Ar. Ach. 85, Eq. 52, 57, al., and Meineke’s Ind. ad Com. Frr. 2. generally, {ο offer, provide, furnish, at yap ἐμοὶ .. θεοὶ δύναμιν παραθεῖεν oh that they would place power at my disposal! Od. 3. 205; π. ἑκάστων τῶν σοφῶν ἀπογεύσασθαι, i.e. π. ἕκαστα τὰ σοφὰ ὥστε ἀπογεύσασθαι αὐτῶν, Plat. Theaet. 157 C; so, π. αὐτοῖς .. ἀναγιγνώσκειν .. ποιήματα Id, Prot. 325 E:—so in Med. {ο expose for sale, Arist. H. A. 9. 39, 2. 3. to place upon, στεφάνους παρέθηκε καρήατι Hes, ΤΗ. 577. 4. to lay before one, to propose, go through, explain, τινί τι Xen. Cyr. 1. 6, 14: to allege, produce, Isae. 78. 13; παραβολὴν π. αὐτοῖς Ev. Μα], 13. 24:—so in Med., v. infr. B. 5. 5. to set over against, contrast, λύπας ἡδοναῖς π. Plat. Phileb. 47 A, cf. Demad. 179. 16 :—to set side by side, compare, τινί τι Plut. Demetr. 12; τι πρός τι Luc. Prom. 15. B. Med. {ο set before oneself, have set before one, ἔπεὶ δαΐδας παρα- θεῖτο Od. 2. 105, cf. 19. 150., 24. 140; παραθέσθαι σκύφοε Eur. Cycl. 390; τράπεζαν Thuc. 1. 130; στον Xen. Cyr. 8. 6, 12; of τὰ εὐτελ- έστατα παρατιθέµενοι, those who fare least sumptuously, Id. Hier. 1, 20: —also to have meat set before others, ἠῶθεν δέ ev ὕμμιν ὁδοιπόριον παραθείµην Od. 15. 806: {ο provide for oneself, supply oneself with, παρετίθεντο τῶν ἀναγκαίων πρὸς τὸν πόλεμον, ὅσα .. Plut. Perici. 26. 2. to deposit what belongs to one in another’s hands, give in charge, τοῦ παραθεµένου τὰ χρήματα Hat. 6. 86, 1; τὴν οὐσίαν ταῖς νήσοις π. Xen. Ath. 2, 16, cf. Polyb. 3. 17, 10, etc.; (hence παραθήκη) : —then {ο give a person in charge to, τινί τινα Arr. Epict. 2, 8, 22: to Φ παρατειχίζω -Ὅ-παρατρέχω, commend or commit into another’s hands, τι εἴς τινα Ev. Luc. 23. 46; τινά τινι Act. Ap. 14. 23., 20. 32. 8. to venture, stake, hazard, σφὰς μὲν παρθέµενοι κεφαλάς Od, 2.237; Toi 7’ ἀλόωνται ψυχὰς παρθέ- µενοι 3. 74., 9. 205: cf. Tyrtae. 9. 18; v. παραβάλλω II. 1. 4, to apply something of one’s own to a purpose, employ it, τι ἔν τινι Plat. Phaedo 65 E. 5. to bring or quote in one’s own favour, quote as evidence or as an authority, 7. μῦθον, παράδειγµα Id. Polit. 275 B, 279A; ψήφισμα Plut. 2. 833 D, etc.; often in Ath. and Gramm. ; some- times also in Act., Dion. H. de Dem. 37, de Comp. 23. 6. to affix a name, τῷ χωρίῳ ὄνομα Paus. 2. 14, 4. παρατίέλλω, fut. --τῖλῶ, to pluck the hair from any part of the body but the head, τὰς βλεφαρίδας τινός Ar. Eq. 373 (vulg. περιτιλῶ) :—Med, to pluck out one’s hairs, 1d. Ach. 31; fut. mapartAodpat, Menand. ’Opy. 1. 5 :—often in part. pf. pass. παρατετιλµένος, η, clean-plucked, a practice among voluptuaries and women, Ar. Lys. 89, 151, Ran. 516, Plat. Com. Φα. 2. 14 :—inflicted as a penalty on adulterers, 6 dAots μοιχὸς παρα- τίλλεται Ar, Pl. 168, cf. Valck. Hipp. 415, and v. τίλλω. 2. to pull up weeds, Geop. 2. 38, 2:—hence verb, Adj. παρατιλτέον͵ Clem. Al. 264. παρατιλµός, 6, a plucking out hair, Schol. Ar. Pl. 168; so, παρά- τιλσις, ἡ, Clem. Al. 232, etc. παρατίλτρια, 7, a female slave who plucked the hairs from her mistress’s body, Cratin.*Qp. 2, Philostr. 167. παρ-ατιμάζω, {ο dishonour, Byz. παρατίµησις, ews, ἡ, rebuke, Eccl. παρατιτρώσκω, fut. τρώσω, to wound besides, Byz.: metaph., τὴν ἁλή- θειαν Menand. Hist. 420. 10. παρατµμήγω,-- παρατέµνω, to destroy, Hesych. παρ-ατμίζω, to fumigate, smoke on all sides, Geop. 11. 18, 13. παρατολµάω, fo be foolhardy, Polyb. Fr. Gramm, 102 :---τὰ παρατε- ToApnpeva overbold phrases, Longin. 8. 2. παρατόλµηµα, τό, a desperate act, Byz. παράτολµος, ον, foolhardy, Plut. Pomp. 32, etc. «21. ta pee: ον, stretched beside, π. xépes hands hanging down by the side, Eur. Alc. 399; cf. παρατείνω. II. ill-sounding, διάλεκτος Hesych. παρατόξευσις, 7, a casting side-glances, Plut. 2. 251 B. παρατρᾶγεῖν, v. sub παρατρώγω. παρατρᾶγϊκεύομαι, Dep. {ο burlesque tragedy, Schol. Ar. Vesp. 1474. ταρώ», to tell in false tragic style, Poll. 10. 92 ; vide ut para- tragoedat carnifex, Plaut. Pseud. 2. 4,17. παρατράγῳδος, ον, pseudo-tragic, bombastic, Plut. 2.7 A, Longin. 3. 1. παρατράπεζον Const. Porph. Cer. 70. 24; or τον, τό, Ib. 594. 12, α credence. παρατραυλίζω, fo lisp like a child, Theophyl. Sim. παρατράχηλος, ov, with the neck on one side, of the statues of Alex- ander by Lysippus, Tzetz. Hist. 8. 42 :—Verb. --έω, Id. παρατρᾶχύνω, {ο render harsh, Eccl. παρατρέπω, to turn aside, off or away, παρατρέψας Exe µώνυχας ἵπ- mous ἐκτὸς ὁδοῦ Il, 23. 423, cf. 398; λίθον Tayradou παρά τις ἔτρεψεν ἁμμὶ θεός pushed it from our way, Pind. I. 8.22; ποταμὸν π. to turn a river from its channel, Lat. derivare, Hat. 7. 128, cf. 130; π. ἄλλῃ τὸ ὅδωρ Thuc. 1. 199, cf. Plat, Legg. 736 B:—Pass., π. τοῦ λόγου Xen. Oec. 12,175; &w τοῦ βελτίστου Dio C. Fr. Peiresc. 86; ἐκ τοῦ νοῦ Paus. 4. 4, 8; παρατρεπόµενος eis Τένεδον turning aside to .. , Xen. Hell. 5. 1, 6. 2. to turn one from his opinion, change his mind, Hes. Th. 103, Ap. Rh. 2. 902: so in Med., Theocr. 22. 151 :—Pass., 7. παρὰ τὸ δίκαιον ὑπὸ δώρων Plat. Legg. 885 Ὦ : λοιβῇ τε οἴνου kvion τε Ib. 906 Ε. 3. of things, π. λόγον to pervert or falsify a story, Hdt. 3. 25 π. τὸν λόγον Ew τοῦ ἀληθοὺς Dion. H. 6. 25. 4. to alter or revoke a decree, Hdt. 7. 16; π. τὸ ὄνομα App. Mithr. 1:—Pass., of wine, {ο be changed, turn sour, Geop. 2. 47, 5.—Cf. παρατροπέω, παρατρωπάω. παρατρέφω, to feed beside or with one, τὸν βουλόμενον Timocl. Ἐπιστ. 323 ἵππους, κύνας Plut. 2. 830 B, cf. Αε], N. A. 3. 1 :—Pass. of slaves, to be brought up with the children, Ath. 211 F, Harp.; of persons (not slaves), to be brought up ot maintained by one, τινι Synes. 244 C; of concubines, {ο live with the wives, Plut. Artox. 275 of men and animals that are not worth their keep, to feed at another's expense, Dem. 403. 23, Μεπαπά, Θρασ. 4, Plut. 2. 14 C, ubi v. Wyttenb. 2. to bring up alike, Hdn, 3. 15. 3. Pass. to be superficially educated, ἐν φιλο- σοφίᾳ Plut. 2. 37 F, 138 C. παρατρεχόντως, Adv. in passing, Basil. παρατρέχω, fut., v. sub τρέχω: aor. παρἐδρᾶμον (the only tense used by Hom.) ; plapf. --δεδραµήκεσαν Xen. Απ. 7. 1, 233 part. aor. 1 παρα- θρέξας Ap. Rh. 3.955. To run by or past, 63 dp Ora παρέδραµεν ἀφραδ- ἴῃσιν Il. το. 350, cf. 22.1573 eis τόπον Ar. Vesp. 1432; 7. map’ οἰκίαν eis τὸ φῶς ἐν τοῦ σκότους Xen. An. 7. 4, 18. 2. to outrun, over- take, Ἴφικλον δὲ πόδεσσι παρέδραµον Il, 23. 636, cf. Ar. Eq. 13533 7. τὰ τότε κακἀ to §0 beyond, exceed them, Eur. H. Ε. 1920: π. τινὰ ἔν τινι, π. TWA τοσοῦτον to excel, surpass him, Polyb. 32. 11, 2, and 1 δν 12. 3. to overreach, outwit, Opp. H. 3. 96. 4. lo run through or over, Lat. cursu conficere, τὸ λοιπὸν (τοῦ χωρίου) Xen. Απ. 4. 7, 6; π. ἑπτὰ ἡλικίας Schol. Philostr. p. 391 Boiss, :—to run across (a space of ground expressed or implied), ἐπὶ ..., εἲς.., Xen. An. 7-1, 2344. 7,113 absol., Ib. 4. 8, 8. 5. to run over, i.e. treat in a cursory way, Lat. percurrere, Isocr. 55 C; παρέργως π. Dion. H. de Rhet. 33 τὰ γράμματα τῇ ὄψει π. Plut. 2. 520 E:—also to pass over, omit, Polyb. ro. 42911 ἵνα ταῦτα παραδραμῶ Dio C, 79. 12:—to slight, neglect, Theoct, 20. Adv, —pws, Heliod. παρατρέω---παραφέρω, 2. , 8. fo escape unnoticed, τινά Polyb. 6. 6, 4; παρὰ δὲ Φρένας ἕδραμον ἀνδρῶν Opp. H. 3. 96:—absol., of Time, Hdn. 2. 12. παρατρέω, {ο start aside from fear, παρέτρεσσαν δέ οἱ ἵπποι Il. 5. 295. παράτρηµα, τό, ν. sub παράρτημα. παράτρητος, ov, pierced at the side, αὐλὸς π. of a flute used for mourn- ful airs, Poll. 4.813 π. αὐλίσκος an injecting tube, Ruf. p. 234 Matth. παρατρϊβή, ἡ, a rubbing against one another, ἐύλων Sanchun. ap. Eus. P.E. 34 D; of coition, Epiphan. 2. metaph. collision, Polyb. 2. 36, 53 ai ἔν ἀλλήλοις π. Ath. 626 E: cf. διαπαρατριβή. παρατρίβω [7], fut. ψω, to rub beside or alongside, π. χρυσὸν ἀκήρατον ἄλλῳ χρυσῷ (sc. eis βάσανον) to rub pure gold by the side of other gold on the lapis Lydius and see the difference of the marks they leave, Hadt. 7. 1ο, 1, cf. 6:—Pass. to be rubbed beside or upon, καθάπερ πρὸς τὰς βασάνου» Arist. Color. 2, 7: v. sub βάσανος. 2. to rub on or against, τινέ τι Λε]. Ν. A. 17. 44; πρός τι Suid. :—Pass. to rub oneself against, τὰ ὕπτια πρὸς τὰ ὕπτια Arist.H.A.5.5, 2. 8. {ο rub slightly, π. οὔρῳ τοὺς ὀδόντας Diod. 5.33; τοὺς ὀφθαλμούς Sext. Emp. Μ. 7. 258. 11. παρατρίβεσθαί τινι or πρός τινα to clask against, fall out with one, Polyb. 4. 47, 7., 27. 13,63 cf. rapaxpovw. III. παρατρίψασθαι τὸ µέτωπον, like Lat. os or frontem perfricare, to harden the forehead as it were by perpetual rubbing, i.e. to be utterly hardened, dead to shame, Strab. 603, Epiphan. 1. p. 729, cf. μετὰ τετριµµένου προσώ- που Id. 1. p. 719: cf. ὀφρυόκνηστος. παράτριµµα, τό, inflammation caused by friction in riding or walking, Lat. intertrigo, Walz Rhett. 6. 319, Galen. παρατριπτέον, one must rub upon, Geop. 16. 4, 4. παράτριψις, ἡ, a rubbing against one another, friction, Arist. Mund. 4, 23, Theophr. Lap. 45, Diod. 3. 36, Plut. 2. 893 F; τῇ τοῦ ποδὸς πρὸς τὴν γῆν π. Sext. Emp. P. 1. 70. . παρατροπέω,-- παρατρέπω, τί µε ταῦτα παρατροπέων ἀγορεύεις; why tell me this, trying to lead me astray, to mislead me? Od. 4. 465, cf. Ap. Rh. 3. 946, Nonn. Jo. 16. 29. παρατροπή, ἡ, a turning away, averting, means of averting, θανάτου Eur. Ion 1230; τῶν ἀβουλήτων Plut. 2. 168 E. 2. a slight altera- tion, inflexion, Ib. 376 A, Apoll. de Constr. 167. .3. a misleading, τοῦ φρονοῦντος Plut. 2. 758 E. II. intr. a deviating, τῆς 6800 Ib. 1106 B; eis τὸ νοσῶδες Oribas. 145 Matth.; ἐκ παρατροπῆς by a perversion of the meaning, Clem. Al. 490. 2. of the mind, aberra- tion, error, Plut. 2. 40 B, etc. 8. metaph. α side-stream, Longin. 13. 3:—a digression, Plut. 2. 855 C, Luc. Dem. Encom. 6. παράτροπος, ov, turned aside: turned from the right way, lawless, εὖ- vai Pind. P. 2. 65, cf. Opp. H. 1. 515 :—strange, unusual, Ib. 4. 18, cf. Plut. Lysand. 12. II. act. averting, µόρου π. μέλος Eur. Andr. 528,—where the Schol. expl. it παρατροπικό». παράτροφος, ov, reared with or in the same house, Lat. verna, Polyb. 40. 2, 3. παρατροχάζω, post. for παρατρέχω, to run past, τινά Anth. P. ϱ. 372., 11.163: {ο pass by or over, to leave unnoticed, Id. Plan. 169. II. to run alongside, App. Civ. 3. 7ο: τινί by one, Id. Syr. 64. παρατροχάω, poét. for παρατρέχω, Greg. Naz. παρατρόχιος, ov, (rpoxds) beside the wheel, Poll. 1. 147. παρατρὔγάω, Zo pluck grapes by stealth: hence, like ὀμφακίζομαι, of stolen amours, Aristaen. 2. 7. παρατρύζω, {ο coo beside or near, Hesych., Phot. παρατρύπημα, τό, a sidehole, Procl. in Plat. Alc. 1. p. 197 Creuz. παρατρὔφάω, to luxuriate, τινι with another, τι in a thing, Greg. Naz. παρατρώγω, fut. --Τρώξομαι: aor. παρέτρᾶγον. To gnaw at the side, nibble at, take a bite of, τοῦ ὄφιος Hipp. 1160C; τίς ἐλάας παρέ- τραγεν; Ar, Ran. 988, cf. Pax 415; metaph., δικῶν τε καὶ δικαστηρίων Philostr. 595, cf. Sueton. Galb. 4. παρατρωπάω, poét. for παρατρέπω, θεοὺς θυέεσσι παρατρωπῶσ) ἄνθρω- ποι turn away the auger of the gods ..., Il. 9. 500. παράττω, Att. for παραΐσσω. παρατυγχάνω, fut. —revfouat: aor. παρέτὔχον. To happen to be. near, be among, παρετύγχανε µαρναμένοισιν Il. 11. 743; 7. τῷ λόγῳ, τῷ mabe to be present at.., Lat. interesse, Hdt. 7. 236., 9.107; εἰς καιρόν Ύεπ. ἡμῖν ἐν τοῖς λόγοις Ἱρόδικος Plat. Prot. 340E; τῇ µάχῃ Polyb. 3. 7ο, 7; 6 πλείστοις κινδύνοις παρατετευχώς who had met with εν Id. 12. 27, 8. 9. absol. to happen to be present, Hdt. 1. 50., 6. 108: and of things, zo offer or present itself, Lat. braesto esse, Hipp. Art. 803 ; a Ea τινὸς σωτηρίας Thuc. 4.19; ἕως ἄν τις παρα- τύχῃ διαφυγή 1ἀ.8. 11; λαβόντε ὅ τι ἑκάστῳ παρέτυχεν ὅπλον Plat.Rep. 474 A. 3. often in partic. παρατυχών, whoever chanced to be by, i.e. the first comer, any chance person, οὐκ &x παρατυχόντος πυνθανό- µενος Thuc. 1. 22: σὺν τοῖς π. ἑππόταις Xen. Cyr. 1. 4, 18;—so, τὸ παρατυγχάνον or παρατυχόν whatever turns up or chances, ποιεῖν τὸ παρατυγχάνον det to do whatever circumstances required, 1d, Eq. Mag. 9, 13 πρὸς τὸ παρατυγχάνον as circumstances required, Thuc. 1. 122; ἐν τῷ παρατυχόντι Id. 5. 38; ἐκ τοῦ παρατυχόντος ἀποκρίνασθαι to answer offhand, Plut. 2. 154 A:—aparuxor, absol. like παρασχό», it being in one’s power, since tt was in one’s power to do, ο. inf., Thuc. 1. 76: ἐν καλῷ π. σφίσι EvpBareiv Id. 5. 60. παράτῦπος, ον,--παράσηµος, Valck. Hipp. 1115 :—Verb. παρατῦπό- opat, in med. sense = παραποιέοµαι, Poll. 8, 27 b in pass. sense, 3. 86 :— metaph. of falsification of the faith, Basil. παρατύπωσις, ἡ, α copy, Plut. 2. 404 Cc. παρατὔπωτικός, ή, όν, representing as by a copy, Sext. Emp. M. 8.67. Ady. -κῶς, Galen. παρ-αυαίνομαι, Pass. {ο dry up, Theophr. C. P, 3. 7,11. παρ-ανγάζω, to illumine slightly :—Pass. to be illumined, ὑπὸ τοῦ ἡλίου & 1145 Strab. 135; and of the sun, {ο shine, Id. 78. II. {ο represent as in a copy, Dion. Ῥ. 8g. παρ-αυδάω, {ο address so as to console or encourage, μύθοις ἀγανοῖσι παραυδήσας Od. 16. 531 μειλιχίοι» ἐπέεσσι παραυδῶν 16. 279 ; μὴ ταῦτα παραύδα, χρῶτ' ἀπονίπτεσθαι do not coax me thus, to wash, etc., 18. 178. II. ο. ace. rei, to speak lightly of, make light of, μὴ δή μοι θάνατόν ye παραύδα 11. 487.—Never in Il. παραυλᾶκίζω, {ο move the boundaries, and Subst. --υστής, οῦ, 6, Eccl. παρ-αυλέω, to play the flute beside, or to play it ill, Poll. 4. 67. παρ-αύλια, τά, the parts adjoining the αὐλή, Hesych., Phot. παρ-ανλίζω, {ο lie near, παραυλίζουσα πέτρα .. Μάκραις Eur. Ion 493: —Med., π. of δορυφόροι τοῖς βασιλείοις Ath. 189 E. πάρ-ανλος, ov, (αὐλή) dwelling beside, π. οἰκίζειν τινά on the borders (of a land), Soph. O. C. 785; τίνος βοὴ π. ἐξέβη νάπους; close at hand, Id. Aj. 8925 ἔνθ᾽ ἡ π. πηλαμὺς χειµάζεται Id. Fr. 446. wap-avAos, ov, (αὐλός) discordant, out of tune, µέλη Com. Anon. 19 a. παρ-αυξάνω, {ο increase by adding, Dion. H. de Comp. 15, Ptol. παρ-αύξησις, ἡ, enlargement, increase, τῆς σελήνης Diosc. 5. 159, etc.; xara παραύξησιν by addition, Clem. Al. 457:—so Dind. for παραύξη in Philo 1. 359:—in pl. augmentations, παραυξήσεις φωνῶν Sext. Emp. M. τ. 126. παρ-αυξητικῶς, Adv. by increasing, Sext. Emp. M. 3. 42. παρ-αύξω, -- παραυξάνω, Strab. 724, Sext. Emp. M. 6. 26. intr. to wax, Gemin. Astrol. 26 C. παρ-αύστηρος, ov, somewhat austere, αὐθέκαστος καὶ π. Dicaearch. § 8. πἀραυτᾶ, Adv. for nap’ αὐτά (sc. τὰ mpdypara), --παραυτίκα or παρα- χρῆμα, immediately, for the nonce, 1.8 ἡσθεὶς ὕστερον στένει διπλᾶ Eur. Fr. 1064, cf. Polyb. 24.5, 11; ἡ π. χάρις Id. 38. 3, 11. II. in like manner, Lat. perinde, Aesch. Ag. 737, Dem. 672. 5, Diod. 12. 20. 2. ο, gen. at the same time as, π. τοῦ θανεῖν Ep. Βου. 11.—Some editors write map’ αὐτά divisim. παραυτίκᾶ, Adv. immediately, forthwith, straighiway, Lat. illico, (cf. foreg.), Hdt. 2. 89., 6. 35, Aesch. Supp. 767, etc.; ἢ καὶ π. ἢ χρόνῳ Eur. Fr, 275; also, τὸ π. Hdt. 1. 19., 7. 137, etc.; also, ἐκ τοῦ π. Plut. Coriol. 20; ἐν τῷ π. Thuc, 2. 11, Plat. Phaedr. 240 B, etc. 2. with Sub- stantives, to express brief duration, “AcSnv τὸν π. ἐκφυγεῖν present death, Eur. Alc. 13; ἡ π. λαµπρότης momentary splendour, Thuc. 2. 64: 7 7. ἐλπίς Id. 8. 82; αἱ π. ἡδοναί Xen. Cyr. 1.5, 9., 8.1, 32: τὸ π. ἡδύ Plat. Ῥμαεάτ. 239 A. παραυτόθεν, Adv.,=airddev, cited from Arr. παραντόθῖ, Αάν. -- αὐτόθι, Tzetz. Antehom. 193. παρ-αυχενίζω, {ο bend the neck aside, cut the throat, Hesych., Phot. παρ-αυχένιος, η, ov, hanging from the neck, φαρέτρη Anth. Plan. 253. παραύχησις, ews, ἡ, idle boasting, Eust. Opusc. 171. 66. παραφᾶγεῖν, inf. aor. 2 of παρεσθίω. παραφαίνω, poét. παρφ--, to shew beside or by uncovering, τὰ αἶδοῖα Hes. ΟΡ. 732; σπάθην Philem. Ἠτωχ. 4 :—c. gen. partis, 7. τοῦ σώματος to give a glimpse of it, Ar. Eccl. 94; π. τῶν ὀδόντων ὅσον ἀπόχρη τῷ ἄδοντι Philostr. 778, cf. 858. 2. to produce, τὸν ὅρκον the form of oath, Ar. Lys. 94. 3. to walk beside and light, shew the way to a place, Id. Ran. 1362, Plut. T. Gracch. 14. «41. Pass, to appear by the side, disclose itself, Plat. Theaet. 199 C, Soph. 231 B, Arist. Poét. mice ο οσα ἡ, a taking away secretly, Schol. Theocr. 1. 122. παρ-αφᾶνίζω, -- ἀφανίζω, Eccl. παράφᾶσις, ἡ, (παράφημι) only found in the poét. forms παραίφασις, πάρφασις :—an address, encouragement, consolation, ἀγαθὴ δὲ παραί- φασίς ἔστιν ἑταίρου Il. 11. 793., 15. 4043 παραίφασιν εὗρεν ἐρώτων a way of calming them, Anth. Plan. 373. 2. allurement, persua- sion, said of the cestus of Aphrodité, πάρφασις, ἥ 7° ἔκλεψε νόον πύκα περ φρονεόντων Il. 14. 217, cf. Arist. Eth. Ν. 7.6, 3: deceitful speaking, ἐχθρὰ πάρφασις Pind. N.8.54. (Cf. παράφημι.) παράφᾶσις, ἡ, (παραφαίνοµαι) the image in a mirror, Chalcid. 336; v. παραφάσσω. παρ-ἄφάσσω, to couch at the side, feel gently with the finger, Hipp. 565.15; and in Med., 597. 25., 647. 51, as restored by Foés. and Littré : —hence παρ-αφάσιες, ai, the interior of the pudenda muliebria, 1d. 633. 26, Galen. Gloss., cf. Littré Hipp. 8. p. 352. Cf. εἰσαφάσσω, παρα-φάσσω, Ξ- ἀλλοφάσσω, Galen. 19. 128. παράφερνα, τά, that which a bride brings over and above her dower (mpoit), Pandect. :---παράφερνον. τό, Hesych. s. v. εἴλιον. παραφέρω, poét. παρφέρω, {ο bring to one’s side, esp. of meats (cf. παρατίθηµι), to hand to, set before one, Hdt. 1. 119, Xen. Cyr. 1. 3, 6, etc.; so, π. ποτήρια Ar. Fr. 77: πάρφερε τὸν σκύφον Sophron 48 Ahr. ; π. τὰς κεφαλάς to exhibit them, Hdt. 4. 65:—Pass. to be set on table, Id. 1.133; τοῦ del παραφεροµένου ἀπογεύονται Plat. Rep. 364 Β; τὰ π. Luc. Merc. Cond. 26. 2. to bring forward, by way of argument, π. és µέσον Hdt. 3.130: to allege, cite, γόµον Antipho 124. 39; π. Kawa καὶ παλαιὰ ἔργα to bring them forward, allege, cite, Hdt. 9. 26: λόγους Eur. I. A. 981, cf. Herm. Soph. O. Ο. 1671; π. αὑτὸν ἐν σκώμματος μέρει Aeschin. 17. 40, cf. 18. 37; π. πίστει τοῦ μὴ ... Dion. H. 7. If. 27. 8. to hand over (cf. παραδίδωµι), ἐύνθημά τινι Eur. Phoen. 1149. 4. in Pass. to come up, hasten along’, Arist. Η. A. 4. 8, 16. 11. {ο carry beside, τινί τι Eur. Hel. 724. III. {ο carry past or beyond, Plat. Rep. 515 A, cf. Plut. Sull. 29, etc.; π. τὴν χεῖρα to wave the hand, of gesture in speaking, Dem. 305. 6; 7. βραχίονα παρὰ πλευράς, of horizontal motion, opp. to lifting the arm, Hipp. Art. 789 :—Pass. to be carried past or beyond (v. κώδων), Thuc. 4. 135 ; δρόμῳ παρενεχθῆναι Plut. Mar. 35; {0 sail past, Id. Dio 25; τοῦ χει- μῶνος παραφεροµένου while it was passing, Id, Pelop. 10. 2. to turn 1146 aside or away, τὴν ὄψιν π. τινός Xen. Cyn. 8, 27: π. τὸν ὀφθαλμόν Luc. Ὦ. Meretr. 10. 2; π. τοὺς ὑσσούς {ο put them aside, Plut. Camill. 41: to put away, avert, Ev. Marc. 14. 36. 3. to turn in a wrong direction, Dem. 305. 5:—Pass. to move in a wrong direction, of paralysed limbs, Arist. Eth. N. 1.13, 16. cf. H.A. 4.8, 163 π. τοῖς σκέλεσι, of a drunken man, Diog. L. 7. 183; τὸ βλέμμα παρενήνεκται is distorted, A. B. 65. 4. to lead aside, mislead, lead away, Plut.2.15 D, 41 D: —Pass. to be misled, err, go wrong, Plat. Phileb. 38 D, 60 D, Phaedr. 265 B; παρενεχθείς (sc. τῆς γνώμης), mad, Hipp. 217 H; cf. παρά- Φορος. 5. to pervert, ὄνομα, γνώμην App. Civ. 2. 68., 3. 61. Iv. to sweep away, of a river, Plut. Timol., 28, cf. Wessel. Diod. 18. 35, etc. ; τοῦ χρόνου Καθάπερ ῥεύματος ἕκαστα π. Plut. 2. 432 A:—Pass. to be carried away, σέ, Baxxe, φέρων ὑπὸ ood τάμπαλι παρφέρομαι Anth, P. 11. 26, cf. Plat. Phaedr. 265 B. V. to let pass, Lat. praetermittere, τὰς ὥρας παρηνέγκατε τῆς θυσίας Orac. ap. Dem. 531. 16 (v. infr. B) ; to let slip, τὸ ῥηθέν Plut. Arat. 43:—Pass. {ο slip away, escape, Xen. Cyn. 6, 24. VI. {ο overcome, excel, τινά τινι Luc. Charid. 19. B. intr. to be beyond or over, ἡμερῶν ὀλίγων παρενεγκουσῶν, ἡμέ- pas οὐ πολλὰς παρενεγκούσας a few days over, more or less, Thuc. 5. 20, 26. 2. to suffer, change, vary, as dialects, Xauth. 1, cf. Dion. H. 1.28: π. παρά τι to differ from .., DioC. 59.5; πρός τι Eunap. παραφεύγω, to flee close past or beyond, τῇ 8 οὕπω ποτὲ ναῦται .. eb- χετόωνται παρφυγέειν (Ep. aor. 2) Od. 12. 99. παραφηλόω, «Ξφηλόω, Hesych. παράφηµν, poét. παραίφηµι and πάρφημµι, like παραμυθέοµαι, to speak gently to, to advise, μητρὶ 8 ἐγὼ παράφηµι Il. 1. 677 τ---Μεά. to persuade, appease, μνηστῆρας padaxois ἐπέεσσιν παρφάσθαι Od. 16. 287., 19.6; τιν ἄλλον παρφάµενος ἐπέεσσιν ἀποτρέψεις πολέμοιο Il. 12. 249, cf. Od. 2. 189; μαλακοῖσι παραιφάµενοι ἐπέεσσιν Hes. Th. 9ο :---οξ. παράφασις. τ 2. often with collat. notion of deceit, to speak deceit- . Sully ox insincerely, παρφάµεν ὅρκον, λόγον Pind. O. 7.121, P. 9.76; and, in Med., Id.N. 5. 58. παραφθᾶδόν, Adv. overtaking, ο. gen., Opp. H. 3. 208. παραφθάνω [ᾶ], aor. 2 παρέφθην, part. act. and med. παραφθάς, --ϕθά- Hevos, the only tense used by Hom.: aor. I part. παραφθάσσας cited from Nonn. To overtake, outstrip, τοσσάκι µιν .. ἀποστρέψασκεπαρα- φθάς Il. 22. 197; εἰ 8 dupe παραφθήῃσι πόδεσσι (Ep. subj., vulg, παρα- Φθαίησι, which is opt., v. Spitzn.), 10. 346; κέρδεσιν, οὔτι τάχει Ύε, παραφθάµενος Μενέλαον 23. 515. παραφθαρτικός, ή, dv, able to destroy, τινος Dion. Ατεορ. παραφθέγγοµαι, Dep. {ο add a qualification, in speaking, Plat. Euthyd. 296 A. 2. to say by the way, to let drop, π. ἐν τῷ λόγῳ πολλάκις, ὧς πλούσιός ἐστι Hyperid, Euxen. 42; τοῦτο π., ws... Isae. 71.233 π. πρός τινα, Sr... Polyb. 28. 16, 13: to speak nonsense, Joseph. B. J. 2. 14, 8, cf. Schol. Soph. Ph. 1195. 3. to interrupt, Plut. Alex. 6., 2. 738 Ε. 4. to say secretly, Heliod. 5. 8. παραφθεγκτήρια, τά, a greeting in the marriage festival, Poll. 2. 118. παράφθεγµα, τό, a qualification added, Plat. Euthyd. 296 B; cf, παρα- Φθέγγομαι. IT. a fault of speech, Aristid. 2. 365: a falsehood, Epiphan. παραφθείρω, to destroy in part, Apoll. de Constr. 139, Tzetz. II. Pass., with pf. παρέφθορα, to be partly destroyed, παρεφθορυΐῖα γῇ Philostr. 711; π. ὕδωρ Id. 815 ; παραφθαρεὶς τὴν φωνήν having lost one’s voice, Plut. 2. 848 B; παρεφθορότος τοῦ λογιστικοῦ Apoll. de Constr. 288; of character, Philostr. 501; Didymus wrote περὶ παρε- Φθορυίας λέξεως. ' παραφθορά, ἡ, gradual corruption, τῆς μουσικῆς Plut. 2. 1131 E; of language, Eust. 1396. 23, etc. παράφθορος, ov, corrupted, corrupt, τῇ π. φύσει Phot. Ep. 102. 35, Steph. Thes. παραφίµωσις, ἡ, (piudw) a disorder of the penis, in which the prepuce cannot be drawn over the gland, Galen. παραφλόγισµα, τό, a savoury roasted disk, Achae. ap. Ath. 368 A. παραφλυᾶρέω, to talk nonsense besides, Galen., Eunap. Hist. 93. 9: -«φλυάρημα, τό, Eccl. παραφορά, ἡ, α going aside, παραφορὰς ποιεῖσθαι to make itself bye- streams, of a river, Agatharch. in Phot. Bibl. 447. 22. Ii. mostly of the mind, derangement, distraction, Aesch. Eum. 330; π. ἐν µέθῃ Aretae. Caus. Μ. Ac. 1. 6; π. διανοίας Plut. 2. 249 B; φρενῶν Walz Rhett. 1. 473. παραφορέω, -- παραφέρω, to set before, Twi τι Ar. Eq. 1215 :—Pass., Hdt. 1. 133. 2. Med. {ο collect, Plat. Legg. 858 B. παράφορος, ov, (παραφέρω) borne aside, carried away, οὕτω π. πρὸς δόξαν Plut. Themist. 3: of a bandage, diable to slip, Hipp. Art. 791. 2. wandering, reeling, staggering, στείχειν π. ποδί Eur. Ἠες, 1050; π. δρόμοι Plut. 2.501 D; παράφορυν βαδίζειν, of a drunkard, Luc. Vit. Auct. 12: ο. inf., σπείρειν π. ὁ µεθύων unable from unsteadiness to .., Plat. Legg. 775 D. 3. ο. gen. wandering away from, παρά- Φορος ἐυνέσεως deranged, Id. Soph. 228 D :—absol. mad, frenzied, μῦθοι ἀπίθανοι καὶ π. Plut. Artox. 1 :—Adv. —pws, Walz Rhett. 1. 5523 so in neut.,of a madman, παράφορον δέρκεσθαι, ἀναβοᾶν Luc. Fugit. 19, Amor. 13. 11. act. confusing, maddening, γνώμης Hipp. Prorrh. Το. παραφορότης, ητος, ἡ, sidelong movement, awkwardness, Plat. Tim. E. παραφορτίζοµαι, Dep. {ο cram as an additional load into, ταῦτα τῷ λόγῳ Plut. 2. 8 E, cf. Poll. 2. 139. παράφραγµα, τό, a breastwork on the top of a wall or mound, only used in pl., Thuc. 4.115; in a ship, the bulwarks, Id. 7. 25: a low 2.118. screen or curtain, Plat. Rep. 514 B; τὰ τοῦ βουλευτηρίου π. App. Civ. παραφεύγω---- Ἀαραχάζω. παραφράζω, {ο say the same thing in other words, to paraphrase, Eust. 239. 23., 1406. 19, etc.: cf. παραγράφω I. 2. -. παράφρᾶσις, ἡ, a paraphrase, Ἠετπιορ., etc.; ν. Quintil. 1.0, 2. παραφράσσω, Att. --ττω, to enclose with a breastwork, barricade, Hdn. 4. 1, etc.:—Pass., Polyb. 10. 46, 3, Hdn. 3. 3. παραφράστη», ου, 6, a paraphrast ; ν. Lob. Paral. 448. παραφραστικός, ή, όν, paraphrastic, Aphthon. in Walz Rhett. 1. 63. Adv, -κῶς, Eust. 55. 32. ; παρ-αφρίζω, to foam at the side, esp. of the mouth, Nic. Al. 223. παραφρονέω, (παράφρων) to be beside oneself, be deranged or mad, Hat. I. 109 (cf. µαίνομαι). 3. 34, 35, Hipp. Progn. 39, Aesch. Theb. 806, Soph. Ph. 815, Ar. Nub, 844, Antipho 117. 17, etc.; poét. mapatpp-, Theocr. 25. 262. ay ee ἡ, Ξπαραφροσύνη, LEX (Zach. 12. 4) :—in 2 Ep. Petr. 2. 16 occurs the form παραφρονία, but with v. l, -ϕροσύνη. παραφρόνιµος, ον,-- παράφρων, Soph. O. T. 6901. ἵνα, παραφροσύνη, ἡ, (παράφρων) wandering of mind, derangement, Hipp. ΑΡΗ. 1244, Plat. Soph. 228 D: delirium, Hipp. Aph. 1258. ν παραφρουρέω, to keep guard beside, παραφρουρεῖ τὴν πέραν τοῦ Δού- Ριος guards the frontier beyond the Duris, Strab. 166, ; παραφρύγομαι, Pass., like Lat. fagrare invidia, Eunap. p. 115 Boiss. παραφρυκτωρεύοµαι, Dep., =sq., Lys. 136. 7. παραφρυκτωρέω, to make secret signals to the enemy, Dinarch. ap. Harp. παράφρων, ov, (φρήν) wandering from reason, senseless, µάντις Soph. El. 473: out of one’s wits, deranged, Lat. demens, Plat. Legg. 649 D; π. ἔπος Eur, Hipp. 232; π. καὶ παραπλὴξ τὴν διάνοιαν Plut. Pomp. 72. παραφυάδιον, τό, Dim. of sq., Hesych. παραφυάς, άδος, ἡ, (παραφύω) a side-growth, 1. in plants, a sucker, offshoot, Lat. stolo, Arist. Eth. N. 1.6, 2: opp. to παρασπάς, Theophr, H. P. 2. 2, 4. 2. in animals, of the branches of the veins, Hipp. 279. 55; cf. ἀποφυάς ;—of certain appendages in the ἀστακός, Arist. H. A. 4. 2, 14, cf. P. A. 3. 10, 5. 3. metaph. of subdivisions in logic, Philo in Stob. Ecl. 2. 44, Suid., etc. [ῶ: in Nic. Fr. 12 should be read παραφυιάς, cf. δεκάφυιο».] παραφνής, és, growing beside: π το, τς ο οὖν 6, (Φῦκος) a painting, rouging, Clem. Al. 232. παραφυκτός, v. παρφυκτό». παραφύλαγμα, τό, observation, caution, Eccl. παραφύλᾶκή, ἡ, a guard, watch, garrison, Polyb. 2. 58, 1., 4. 17, 9. Il. a keeping securely, safeguard, ἡ τῶν χρημάτων π. Diod. 17. 71, etc. 2. observation, καιρῶν Hipp. 1278. 54. παραφὔλᾶκίτης, 6, a soldier of a garrison, Ο. I. 4366 x. παραφὔλακτέον, verb, Adj. one must observe, Eust. 1352. 15. one must take care, beware, Clem. Al. 172, 173, etc. παραφύλακτικός, ή, dv, of or for observation, Artemid. 3. 58. παραφύλαξ, dios, 6, a watcher, Suid. παραφύλαξις, ews, ἡ, observation, Eus. H. E. 10, 5, Byz. παραφὔλάσσω, Att. --ττω, to watch beside, to guard closely, of soldiers in garrison, χώραν, πόλιν Polyb. 4. 3, 7, etc.; and in Med., Id. 5.92,8: metaph., π. τὴν ἐλευθερίαν Id. 2. 68, 2:—absol. to be on guard, Plut. Galb. 20, 2. {ο watch or observe narrowly, τὸ τῆς νεὼς .. ἀεὶ ἕυμ- φέρον Plat. Polit. 297 A; π. τινὰ ἐὰν .. Xen. Lac. 4,4; 7. ἐν @.. to watch for a time at which .., Plut. 2. 775 E; dm’ ὀφθαλμοῦ π. τινἁ to keep one in sight, of 3 dog following and watching a person, Ib. 969 F. 3. to watch so as to secure, π. [τινὰς] ὥστε φίλους εἶναι Plat. Legg. 628 A; π. αὑτόν, μὴ .. to be on one’s guard, lest .. , Plut. 2. 418 D:—Med. to be on one’s guard, Arist. Probl. 29.12; also, π. τινα to stand on one’s guard against, Folyb. 10.14,10. II. to be on one’s guard, be careful, περί τι Plat. Polit.284 A; ὅπως pi).. Id. Legg. 715A; ὅπως.. Arist. Rhet.Al. 3,14. IIL. {ο serve as παραφύλαξ, Inscr.in Amer. Inst.1.p.108. παραφυλλίς, ίδος, 4, (Φύλλον) an offshoot or sucker which is hurtful to the parent stock, Philes de Plant. 130, παραφῦσάω, to blow out of the course, Clem, Al. 108. excite, Aesop. 348 de Furia. παράφῦσις, ἡ, --παραφυάς 1, Theophr. H.P. 7. 2, 5. processes of the spine, Hipp. Art. 810. in animals, Arist. G. A. 4. 4, 43 and 45. παραφύτευσις, 7, a planting beside, Geop. 9. 10, Io. Tapaptrevw, to plant beside, Plut. 2. 92 B, etc. : pass. pf. part. παρα- - πεφυτευµένη Michael Psell. Alleg. p. 370. παράφῦτος, ον, that has grown beside, Theophr. C. P. 3. το, 7. παραφύω, with fut. and aor. 1, to produce offshoots or suckers, Theophr. H. Ῥ. 7. 2, 2, ete. IT. Pass., with pf. and aor. 2 act., ¢o grow beside or at the side, Hdt. 2. 92, Arist. P. A. 2. 14, 4, Theophr. Η. P. 3. 17,33 ἐκ τῶν παραπεφυκότων δένδρων Ael. V. Ἡ. 3.15 GAN ἐγγὺς ἀγαθοῦ παραπέφυκε καὶ κακόν Menand. Πλοις ὃ; τῶν ὀδόντων of παρα- Φυόμενοι τοῖς κατὰ φύσιν Galen. παραφωνέω, {ο say beside, Plut. 2.183 B. παραφωνή, ἡ, a side-sound, as it were the reflexion or image of a sound in the ear, Epicur. ap. Porphyr. ad Ptol. Harm. Ρ. 216; ν. Bickh Comm. de Metr. Pind. Ρ. 254. παράφωνος, ov, (φωνή) sounding beside : παράφωνοι, certain harmonies, such@as the fifth, Longin. 28. 1, Gaudent. sounds bet and dissonc παραφώτισµα, τό, false baptism, Eccl. παραφωτισµός, 6, (φωτίζω) false light, as of the sun after setting, Posidon. ap. Strab. 138; ν. 1. περιφωτ--. ee I sa Sf rer 9 TO, = Tapay as, Arist. Rhet. II. {ο 2. of the side- 3. of monstrous growths οι, of, paraphones, ubiv. Weisk.: but in » Mus. Vett. ρ. 11. i παραχάζω, --παραχωρέω, Hesych, ; ς ; é , παραχαλασµαάτιον --- παρδαλιοκτόνος. Δαραχᾶλασμάτιον, τό, α loosened part, Hero in Math. Vett. 268. παραχᾶλάω, to open a passage for humours, Hipp. 606. 33. intr. of a ship, ¢o let in water, leak, Ar. Eq. 436. παραχαλκεύω, to forge beside, near, Tzetz, Alleg. Hom. 15. 63.,18.538. παραχάραγµα, τό, false coin, Clem. Al. 780, etc. :—metaph. @ coun- terfeit, π. ἁγιστείας Synes. 115 Β. παραχᾶράκτης, ov, 6, a forger, falsifier, Schol. Ar. Ach, 516, Eust. Opusc. 38. 14. παραχαράξιµος, ov, falsely coined, counterfeit, Suid. s. v. ὑπόχαλκος. παραχάραξις, ews, ἡ, falsification of coin, and then metaph., π. τῆς ἀληθείας Eccl.; so, ds ἐν παραχαράξει Epiphan. Ρ. 221. παραχᾶράσσω, Α:ῑ. --ττω, to mark with a false stamp, falsify, Plut. 2.332 B; γνῶθι ceayrov, καὶ τὸ νόμισμα π. Orac. ap. Suid., v. Menag. ad Diog. L. 6. 20:—often metaph., Philo 2. 562, Luc. Demon. , etc. , Sapestanti) to gape a little, Eust. Opusc. 341. 84. παραχειµάδιον, τό, winter-quarters, Byz. παρσχειµάζω, pf. -κεχειµακώ» Act. Ap. 28.11:—to winter at a place, Hyperid. ap. Phot., Dem. gog. 14., 1293. 4, etc.; π. ἐν τόπῳ Plut. Sertor. 3; εἰ... Anna Comn. 2. 271, 5. παραχειμᾶσία, ἡ, a wintering in a place, Polyb. 3. 35,1; π. ποιεῖσθαι éy.. Anna Comn, 2. 183, 21; κατὰ .. Id. 2. 266, 15. παραχειµαστικός, ή, όν, fit for wintering in, λιµήν Geogr. Min. 2. 459 Gail. παρ-αχελωίτης, 6, a dweller by the Acheloiis, Strab. 434 in pl.; fem. παραχελωῦῖτις, (δος, (sc. χώρα) the country along the Acheloiis, Id. 458, 459- παραχέω, fut. -χεῶ (v. sub χέω): aor. I παρέχεα, pass. παρεχέθην Arist. Probl. 20. 35, 2, παρεχύθην Id. Fr. 105. To pour in beside, pour in, ὕδωρ Hdt. 4.75; Twi for one, Plut. 2. 235 B; σπονδάς, τὸ μύρον Plat. Com. Aax. 1, etc.:—Pass. to be moistened a little, ὕδατι Diosc. 2. 08. 11. of solids, like παραχώννυμµι, τὸν χοῦν .. ἆναι- σίµου, παρὰ τὰ χείλεα τοῦ ποταμοῦ παραχέουσα Hat. 1. 185 :—Pass., κριθαὶ παρακεχυµέναι Plut. 2. 82 Ε. 2. Pass. to be extended beside or near, to lie spread out near, of a country, τῆς Λυδίας παρακεχυµένης [τῇ πόλει] Id. Lys. 3. παράχηλος, ov, by the hoof, Hippiatr. παραχλιαίνω, to warm a little or slightly, Hipp. 574.173 ἐν πυρί, παρὰ τὸ Tip Id. 672. 1., 660.9. παραχναύω, to gnaw beside, nibble at, τινός Λε]. Ν. Α. τ. 47. παραχορδίζω, fut. Att. τῶ, to strike a wrong note, Ar. Eccl. 295. παραχορηγέω, {ο supply, τινί τι Ath. 140 E. παραχορήγηµα, τό, the part of a subordinate chorus, which retires when no longer wanted, as the children of Trygaeus in Ar. Pax 114, the boys in Vesp. 248, the frogs in Ran. 263, the προποµποί in Aesch. Eum. 1032. II. acc. to Poll. 4. 110, the part taken by a fourth actor. παραχραίνω, to mix, defile beside, Plut. Fr. 26. παραχράοµαι, Dep. to useimproperly, misuse, abuse, Arist.P.A. 4.10, 333 οἱ μὲν ob χρῶνται, of δὲ παραχρῶνται Id. ap. Plut. 2.527 A; χρῶ μὴ παραχρώµενος Philo 2. 61; ο. dat., π. τοῖς σώμασι Polyb. 6. 37, 9, etc.; π. ὥσπερ ἀνδραπόδοις Dion. H. 6. 93: to misapply, apply beside or to a new use, as epithets, τὰ μὲν συνθείς, τοῖς δὲ παραχρησάµενος Anna Comn. 1. 148, 13. 2. π. és τινα to deal wrongly or unworthily with him, Hdt. 5. 92, 1. 1Τ.-- ἐκ παρέργου χράοµαι, to treat with contempt, disregard, ο. acc., Id. 1. 108., 4. 159., 8. 20 (for 2. 141, v. sub ἀλογία): the Ion. part. παραχρεόµενοι is used absol., of furious com- batants, fighting without thought of life, setting nothing by their life, Id. 7. 223; cf. ἀφειδῶς. παραχρ]μα, Adv. for παρὰ τὸ χρῆμα, on the spot, forthwith, straightway (so παρὰ χρέος in Nic., v. χρέος VII), like παραυτίκα, Hdt. 3. 15., 7. 150, Lys.172. 44, etc.; πάλαι τε καὶ π. Thuc. 7. 75; εἰ μὴ π., AAA’ ὀλίγον ὕστερον Isocr. 383 B; ταχέως καὶ π. Cratin. ᾿Αρχιλ. 3: at the moment, π. τέρψασαι Criti. 2. 23; τὰ π., the present, opp. to τὰ wéAdovTa, Thuc. 1.138; 4 π. ἀνάγικη present necessity, Id. 2. 17: τὸ π. περιχαρές Ib. 51: τὸ π. περιδεές 1d. 8. 1; for εὐθὺς π., εὐθέως π., ν. sub fin, :—also with the Art., τὸ π. Hdt. 6. 11, and Att.; ἐκ τοῦ π. λέγειν to speak offhand, Plat. Crat. 399 D, cf. Dem. 9. 7; ἔκ τοῦ π. στρατεύεσθαι Xen. Hell. 6. 4, 11; τὸ 7, ἡδύ immediate pleasure, Plat. Prot. 356 A; αἱ ἐις τοῦ π. ἡδοναί Xen. Mem. 2. 1, 20; so, ἀπὸ τοῦ π. Id. Hell. 1.1, 30; —ty τῷ π. Antipho 138. 5, Plat., etc.;—és τὸ π. ἀκούειν Thuc. 1. 22, cf. Plat. Legg. 646 C.—The word is used by Hdt. and the best Att. Prose, but not so much by later writers, so that Hesych. thought it necessary to give the εχρ]απαίῖοη---παραχρῆμα" παραυτίκα εως εὐθέως: cf. Callim. Fr. 106, Plut. Cam. 42; ἐκ τοῦ π. εἰπεῖν Id. 2. 6 Ε: ἐν τῷ π. Aristid. z. p. 4ο7 :—hence Cobet N. LL. ΡΡ. 353, 731 sq. infers that : ἄρτι, εὐθύς, εὐθέως, when found joined with παραχρῆμα, are to be ex- punged as glosses, v. Xen. Hell. 1. 4, 14, Antipho 113. 31, Isae. 36. 17, Dinarch. 102. 16, Dem. 1178. 14. κ. used in later writers, ο, gen., π. τῆς εὐεργεσίας Dio C. 1. p. 3593 π. τῆς διαβάσεως Eunap. Hist. p. 51. 15 (Bonn.); so Geop. 10. 75, 16, Artemis 4.1, Longin, etc. παράχρησις, 7, (παραχράοµαι) a misuse, Anon. ap. Suid., Basil. παραχρηστηριάξω, to give a false oracle, Strab. 402. ; παραχρηστικῶς, Adv.= καταχρηστικῶς, Schol. Ar. ΡΙ. 313, v. Dind. - παραχρίω, {ο smear over, Hippon. 41, Suid. 5, v. κονιᾶται. παράχροος, ον, contr. —Xpous, ουν, of false or altered colour, colourless, faded, Luc. Hist. Conscr. 51 :---'παράχρωµος in Poll. 4. 139. - παραχρώννῦμι, fut. --χρώσω :—to corrupt music by the ἁρμονία χρω- µατική, τῶν μελῶν τὰ... παρακεχρώσµενα Arist. Pol. 8. 7, 7:—so, αἱ ἐν τοῖς µέλεσι παραχρώσεις (al. παρακρούσεις), Plut. 2. 645 D. παράχῦμα, τό, liquor added, E. Μ. 172. 18. 2. , 1147 mapaxvats, ἡ, a pouring to, f. 1. for mapéxyvors, in Strabo. παραχῦτέον, verb. Adj. one must pour in, Geop. 7. 26, 1. παραχύτης [i], ov, 6, (παραχέω) one who pours in, esp. who brings water for bathing, Clearch. ap. Ath. 518 C, Plut. 2.538 A: called βαλα- γεύς, Id. 2, 235 Β. παράχωµα, τό, a side embankment, a dyke, Strab. 212, 458. : παραχώννῖμι, fut. --χώσω, to throw up beside, χῶμα παρέχωσε παρ ἑκάτερον τοῦ ποταμοῦ χεῖλος Hdt. 1.185; cf. παραχέω II. παραχωρέω, fut. ήσομαι Dem. 655.17; later --ἠσω. To go aside and so make room, make way, give place, retire, absol., Ar. Ran. 767, Eccl. 633, Andoc. 4.35, Plat.Symp.213A, et¢.; Tit to one, Xen, Hell. 5.4, 28, etc. Ῥ. to concede, give way, yield, submit, τινι to one, Plat. Prot. 336 B, Dem. 212.4; τῷ νόμῳ Plat. Legg. 959 E ;—c. acc. cogn., ef τις ταῦτα παραχωρήσειε should concede this, Arist. de An. 1. 5, 17. 2. π. τινος to retire from.., ἀξιῶ ὑμᾶς .. μὴ παραχωρεῖν τῆς τάξεως Dem. 38. 245 ἐκ τῆς πόλεως Dion. H. 6. 50. 3. to step aside out of the way for another, as a mark of respect, ὁδοῦ π. τὸν νεώτερον πρεσβυ- τέρῳ Xen. Mem. 2. 3, 16:—in full, ο, dat. pers. et gen. rei vel loci, π. Tit τῆς ὁδοῦ Id. Cyr. 7. 5, 203 (cf. παραχωρητέον); π. τιγι τοῦ βήματος Aeschin. 77. 22; π. τοῖς éxOpois τῆς ἡμετέρας Isocr. 118 D; Φιλίππῳ.. ᾽Αμϕιπόλεω παρακεχωρήκαµεν we have given up Amphipolis to him, Dem. 63. 16; so, π. τῆς ἐλευθερίας Φιλίππῳ Id. 247. 24: π. τινι τῶν ἑαυτοῦ Id. 081. 12; od γὰρ ἐπ᾽ εὐνοίᾳ Υ᾿ ἐμοὶ παρεχώρεις ἐλπί- δων Id. 217. 9: τῇ πόλει παραχωρῶ τῆς τιμωρίας I leave the task of punishment to the state, Id. 525. 23; π. τινι τῆς πολιτείας, τῆς ἀρχῆς Aeschin, 54. 21, Polyb. 4. 5,1, etc.; π. τινι τοῦ οἷός τε εἶναι Plat. Prot. 346 C, 4. to concede, π. Twi τι LXX (2 Mace. 2. 28); π. τι Arr. Epict. 1. 7,15; m. rae Ib. 4.1, 107; π. τίνι ποιεῖν τι, to allow, grant, Plat. Polit. 260 E;—ei δὲ ἐπελάθετο, νῦν παρασχέσθω᾽ ἐγὼ παραχωρῶ (sc. αὐτῷ παρασχέσθαι) Id. Apol. 34 A: to allow or deliver over, of sale, σώματα ταλάντου π. LXX (2 Macc. 8. 11) :—Pass. to be conceded, Plut. 2.787 D. 5. ἐνταῦθα π. comes to this, results in this, Ib. 365 Ο. παραχώρησις, ἡ, a giving way, retiring, Ptolem. 2. ο. gen.a re- tiring from, τῆς χώρας, τῆς ἀρχῆς Diod. 13. 43, Plut. Cat. Mi. 58, cf. Dion. H. 4. 27; 7. ἄλλων ἄλλοις u surrender of one point {ο one, another {ο anothér, Arr. Epict. 3. 24, Io. παραχωρητέον, verb. Adj. one must give way, ἐν ὑδοῖς π. Twi Xen, Lac. 9, 5. 2. ο, gen, et dat. one must give way in a thing to a person, Strab.177; v. παραχωρέω. ; παραχωρητικός, ή, dv, disposed to give away, τινός in a thing, Plut. 2. 485 B: τὸ -«év complaisance, M. Anton. 1. 16. παραχώριος, ον, situated beside, Schol. Soph. O. T. 184. παραψᾶλιστῆς, od, 6, oe who clips coin, Pandect. παραψάλλω, {ο touch lightly, τὰ vedpa, τὴν νευράν Plut. Demetr. 19., 2. 133 A; ο, dat., Philostr. 811; ο. gen., Onesand. Io. παράψαυσις, 7, a touching lightly, Plut. 2.588 E. παραψαύω, ΡΕ. παρεψαυκέναι Sext. Emp. Μ. 7.116:—to touch gently ot lightly, τινός Plut. 2.971 C, Eumen. 7, etc,:—to touch lightly or slightly on a subject, e.g. τῆς δόξης Sext. Emp. l.c., and so in Pass., παρέ- ψαυσταί pou, ὅτι.. Hipp. 504. 40. παραψάω, {ο rub at the side, τὰς τρίχας π. to smooth down the hair, Poll. 4. 152 :—hence Adj. παράψηστος, ov, with the hair straight down, of a female mask, Ib. 151,154. παραψελλίζω, to stammer out somewhat of the truth, Strab. 7ο. παραψεύδοµαι, Dep. to falsify, cheat, Greg. Nyss., etc. :—Pass., παρε- ψευσµένος, falsified, Agatharch, p. 41. παράψησις, ews, ἡ,Ξ- παράτριµµα, Gloss. παραψηφίζοµαι, Dep. to betray, Hesych. s. v. παρεκρούσατο :—hence παραψηφισμµός, 5, deception, Bachm. Απεσά, I. 329. παραψήχω, {ο rub at the side, τὸ dupa Acl. N. A. ο. 16. II. to smooth down, τοὺς τοίχους Plut. 2. 641 E. 2. metaph. zo caress, soothe, Call. Cer. 46 (vulg. παραψύχοισα). παραψῖθύρίζω, to whisper softly, drt ..; and --Ψιθυρισμός, οὔ, 6, Eccl. παράψογος, ov, incidental censure, a Rhetorical word used by Evenus of Paros, blamed by Plat. Phaedr. 267 A. παραψὔχή, 77, cooling, refreshment, consolation, ἀντὶ πολλῶν Eur. Hec. 280; 9, gen., Id. Or. 62 (ubi ν. Pors.); π. βίου Isae. 19.17; π. τῷ πένθει Dem. 1399.18: in pl., παραψυχὰς .. φροντίδων ἀνεύρατο ταύτας Timocl. Διον. 1. παραψύχω [0], {ο cool gently, Plut. 2. 9990 F. 2. metaph. {ο console, soothe, Theocr. 13.54; cf. παραψυχὰς φροντίδων Timocl. Dion. 4, and V. παραψήχω. παρ-βαίνω, -βασία, -βάτης, -βεβᾶώς, --βολάδην, post. for παραβ--. παρδᾶκός, όν, wet, damp, χωρίον Ar. Pax 1147 :—the Schol. cites the words as from Archil. (129), and Simon. (lamb. 10). In the former passage Bgk. writes παρδοκός ; in the latter, Strabo (619) gives πορδακός; cf. πάρδαλις, πόρδαλι». παρδᾶλέη (sc. Sopa), ἡ, a leopard-skin, Il. 3. 17.,1ο. 29, Hdt. 7.69; Dor. παρδαλέα, Pind. P. 4.143; Att. contr. παρδᾶλῆ, Anaxandr. Incert. 14. παρδάλειος or --εο5, ov, (which is said to be Ion., E. M.):—of or like a pard, π. στέαρ Diosc. 2. 90; π. φάρµακον Ρτοῦ.--παρδαλιαγχές, Arist. ΜΙταῦ. 6: metaph. of savage men, παρδάλεοι θῆρες Joseph. Macc. . 28. πλ νροες ov, leopard-borne, δέρος π. a leopard’s skin, Soph. Fr. 16. παρδάλια, τά, perh, leopard-cubs, Arist. H. A. 2. 11, 6. mapSaAt-ayxés, éos, τό, leopard’s bane, a kind of aconite, Arist. Π. A. 9. 6, 33 lon. πορδαλιαγχές, Nic. Al. 38. wapdaAtSevs, Ion. πορῦ--, έως, ὁ, a young leopard, Eust. 1625. 46. παρδαλιο-κτόνος, ov, leopard-killing, Lemma to Anth. P. 7. 578. 1148 παρδάλιον, τό, --πάρδαλις, Arist. H. Λ. 2. 11, 6. πάρδᾶλις or πόρδαλις (ν. infr.), 7; Ρειι, εω5, lon. sos; dat. ει Ar. Nub. 347:—like πάρδος, the pard, Felis pardus, whether leopard, panther, or ounce (which the ancients seem not to have distinguished), Il. 13. 103., 17. 20., 21. 573, Od. 4-457, and Att.; cf. πάνθηρ.---Ασα. to Apion πόρ- δαλις was the male, πάρδαλις the female, cf. Apoll. Lex., s. v., Hesych., E. M.; whereas Phot. says that the form πόρδαλις was used of the animal, παρδαλέη of its skin, ν. Spitzn. Il. 13.103: recent edd. of Hom. follow Aristarch. in writing πάρδαλις; Ar. has πάρδ-- in Nub. l.c., but πόρδ-- in Lys. 1015; mépd- in Plat. Lach. 196 E; in Arist. always πάρδ--. II. a ravenous sea-fish, prob. α speckled shark, Acl. Ν.Α. 9. 49, Opp. H. 1. 368. πάρδᾶλος, 6, ν.]. for πάρδος ἵη Λε]. Ν. A. 1. 31. bird, perh. the starling, Arist. H. A. ϱ. 23, 4. παρδᾶλώδης, ες, (εἶδος) leopard-like, Ath, 38 E. παρδᾶλωτός, ή, όν, spotted like the pard, Luc. Bis Acc. 8. παρδεῖν, ν. sub πέρδω. παρ-δέχοµαι, παρ-δίδωµι, post. for παρα--. πάρδιον, τό, an unknown animal, perh. zhe giraffe, Arist. H. A. 2.1, 20. παρδοκός, v. sub παρδακό». πάρδος, 6, later form of πάρδαλις, Ael. N. A. 1. 81 ;—acc. to Plin, the pardus was the male of the panthera, 8. 23. πάρδω, ν. sub πέρδω. παρέᾶσι, ν. πάρειµι (εἰμί). παρεᾶτέον, one must pass by or over, Eus. V.C.460C, Tzetz. ad Hes. init. παρ-εάω, {ο let pass, Theoph. Sim. Epist. 15 (Boiss.) ; ἀκόσμητόν τι π. to leave uncultivated, to neglect, Ibid. 61: cited from Olympiod. in Plat. Alc. 1: to allow, Nicet. Ann. 166 B. II. to pass over, omit, Byz.: so in Pass, to be omitted, Walz Rhett. 5.177. παρεγγίζω, to come rather near, πρός τι Theophr. Η. Ρ. 3. 18, 12. παρεγγλύφω [i], to curve beside, Galen. παρέγγραπτος, ον, illegally registered, π. πολίτης an intrusive citizen, Aeschin. 51. fin.; of deified heroes, Luc. Jup. Trag. 21 :—metaph. assumed, ai τροφοὶ ἔννοιαν π. ἔχουσιν Plut. 2. 3Ο: so, παρέγγραφος, Ath. 180 F, 211 F; cf. Herm. Pol. Ant. § 123. 13. je παρεγγράφω, to write by the side, add, subjoin, τὸ αὑτοῦ ὄνομα Plat. Legg. 753 C. 2. in bad sense, {ο interpolate, τι ἐν ψηφίσµατι Aeschin. 64. 15, cf. Plut. C. Gracch. 17; π. ἑαυτὸν ταῖς διαθήκαις Luc. Indoct. 19: to enrol illegally among the citizens, eis τοὺς φυλέτας Id, Bis Acc. 27; παρεγγραφεὶς πολίτης Aeschin. 38. 10; cf. παρέγγραπτος. παρεγγυάω, {ο hand over to another, to entrust or commend to his care, τοῖσι φίλοισι π. τὸν ἐεῖνον Hat. 3.8; τὴν ἀρχήν τινι Plut. Anton. IL; τὸ phos τοῦ βίου τοῖς ἐπιγιγνομένοις Antipho αρ. Stob. t. 98. 62: ο- inf, π. τινι τὸν maida τιθηνεῖσθαι Dio Ο. 59. 28:—Pass., π. τι to be entrusted with .. , 1938, ap. Harp. 2. of things, to recommend, τοῦτ’ ἐγὼ π. Menand. Ὕποβ. 7. II. like παραγγέλλω, as a military term, to pass on the watchword or word of command along the whole line, Lat. imperium tradere per manus, παρηγγύων Κελευσμὸν ἀλλήλοισι .., ¢ Ociv’, dvrépede” Eur. Supp. 700; σύνθημα παρεγγυήσας ‘Zeds σωτήρ᾽ Xen. Cyr. 3. 3, 58, cf. Moer. p. 324; absol., σπεύδοντες παρεγγυᾶν ἐπί τινας eager to pass the word to attack them, Polyb. 7. 18, 4:—so, without any notion of command, βοώντων τῶν στρατιωτῶν ἐθάλαττα, θάλαττα᾽, καὶ παρεγγυώντων Xen. An. 4. 7, 24. 2. of a general, ο give the word to do a thing, command offhand or suddenly, τινι ποιεῖν τι Id. Cyr. 3. 2, δ., 7.5,173 with inf. only, Ib. 2. 3, 21, An. 4.4, 17, etc.:—also in Med., Id. Lac. 11, 8; ταῦτα π. mpés τινα Anna Comn. 2. 11. 3. of a general also, {ο deliver an exhortation or address before battle, Xen. Cyr. 3. 3, 42, cf. 61 :—also of the soldiers, π. ἀλλήλους μὴ ἀπολείπεσθαι exhorted one another not .., Plut. Camill. 37: also {ο exhort in general, π. αὐτοῖς παύσασθαι, ο. part., Luc. Dial. Mort. I. 2. 4. to pledge one’s word, promise, ο. acc. et inf. fut., σημεῖα 8 ἥξειν τῶνδέ por παρηγγύα ἢ σεισμὸν ἢ βροντήν τινα Soph. Ο. 0.94: later, {ο affirm confidently, Cyrill. παρεγγύη, ἡ, a-command, Xen, An. 6. 5, 13:—on the accent, v. Lob. Phryn. 302. παρεγγύηµα, τό, α command, Aristid. Quintil. p. 71: a precept, Eus. P.E, 224 A. παρεγγύησις, ἡ, a passing on the watchword or word of command, Xen. Lac. 11, 4. II. instruction, exhortation, θεία π. Oenom. ap. Eus. Ρ.Ε. 223 Β. πἀρεγγῦς, Adv. near at hand, close by, éy τοῖς π. τόποις Arist. H. A. 8. 28, 1. 2. of Time, near, λίαν π. εἶναι Id. Pol. 7. 16, 33 7. τινος following closely on .., Id. G. A. 4.5, 3. 8. nearly alike, π γενέσθαι Id. Metaph. 6. 16, 2; τὸ 7. τῆς λέξεως Id. Soph. Elench. 5, 2; π. τῆς .. πολιτείας nearly resembling it, Id. Pol. 2. 10, 1. παρεγείρω, {ο raise partly, Plut. Eumen. 11. παρεγκάµπτω, to bend aside, Oribas. 125 Matth. παρεγκάπτω, to swallow besides, παρεγκέκαπταί 7’ dpvi’ ἐννέ᾽ ἢ δέκα Eubul. Ady. 1.8; cf. παρεντρώγω. παρέγκειµαι, Pass. to be interposed, Galen. παρεγκελεύοµαι, Dep. to exhort besides, ο, acc. et inf., Plut. 2. 188 E. παρεγκεράννΏμι, {ο mix in besides, Poll. 3. 86, Psell. παρεγκεφᾶλίς, 7, the cerebellum, Arist. H. A. 1. 16, 3. παρεγκλίνω [7], to make to incline sideways, Orph. H. 63. 7 :—Pass. to incline sideways, Hipp. Art. 822, Plut. Phoc. 2; to lay beside or by, π. τὰς λαγόνας γυναιξί LXX (Sir. 47.19): so also, intr. in Act., μικρὸν εἰς τὸ πλάγιον π. Arist. H. A. 2. 4, 10, etc. II. ¢o alter a little, τὴν λέξιν Ath. 701 D, cf. 454 B. παρέγκλῖσις, 9, a slanting direction or inclination, Epicur. ap. Stob. Ecl. 1. 346, Plut. 2. 883 A, etc. II. a gregarious Uy κά παρδάλιον ----παρείκω. παρεγκόπτω, {ο intercept, stop, τὸ πνεῦμα Wytt. Plut. 2.130 B. παρεγκρᾶνίς, ίδος, ἡ, = παρεγκεφαλίς, Nemes. de Ν. Hom. p. 204. παρεγκρύπτω, {ο conceal within, Theod. Prodr. παρεγκύκληµα, τό, something added to a drama, an interlude, Heliod. Fe. II. a stage-direction, on the margin of a Ms. play, Schol. Ar. Nub. 18, 22, 132, 218; cf. παρεπιγραφή. παρεγχειρέω, to take in hand wrongly, τὴν φύσιν Philo 2. 677: {ο attri- bute falsely, τινί τι Asclep. ap. Schol. Pind. P. 2. 39: ο. inf, μηδὲν π. λέγειν seek not to speak falsely, Artemid. 4. 72; π. @s.., to argue falsely that .., Plut. Comp. Timol. ο, Aemil. 1. II. {ο impugn as false, τι Schol. Pind. P. 2, 78, etc. IIT. {ο put into one’s hands, transfer to, Twi τι Sext. Emp. P. 1. 234. παρεγχείρησις, ἡ, an attempting other people's business, an intrusive essay, Cic. Att. 15. 4, 3; ἡ δι ἑτέρων π. Clem. Al. 896. παρεγχέω, to pour in beside, Arist. Eth. E.7.2,5; Pass., Meteor. z. 3, 33. παρεγχρίπτοµαι, Pass. to approach, Hesych. παρεγχρώννυμι, to touch slightly, Ath. 215 E. παρἐγχῦμα, τό, anything poured in beside: a name given by Erasi- stratus to the peculiar substance of the lungs, liver, kidneys, and spleen, as if formed separately by the veins that run into them, the word capt being used of the muscular flesh, Alex. Aphr. Probl. 2. 72, Galen. παρεγχυματίζοµαι, {ο have a little liquid added, Alex. Trall, 2.153. παρεγχυµίζοµαι, to be added as a savour, Eust. Opusc. 66. 14., 116. 29. παρέγχῦσις, ἡ, (παρεγχέω), a pouring in beside, an effusion, Ατείας, Caus, M. Diut. 2.1, Galen. :—in Manetho also παρεγχῦσίαι, ai, 4. 254. παρεγχωρεῖ, impers. it is also allowed, ο. inf., Schol. Eur. Med. goo. παρεδρευτής, ov, 6, an assessor, Eccl. παρεδρευτικός, ή, όν, constantly supplied, Oribas. 329 Matth. παρεδρεύω, (πάρεδρος) {ο sit constantly beside, attend constantly, be always near, Lat. assidere, ΄Αιδου νύμφᾳ παρεδρεύοις Eur. Alc. 746; γυµνασίοις Epigr. Gr. 689. 6, cf. p. xiii ; so Polyb. 29. 10, 11, etc. 2. of judges, to be an assessor (mapedpos), παρεδρεύοντος ἄρχοντι Dem. 572. 1ο, cf. Isocr. 192 A; δοκιμάζονται of πάρεδροι πρὶν παρεδρεύειν Arist. Fr. 389; cf. Ο. 1. 2855. 6, al. 3. in Gramm., ἡ παρεδρεύουσα [συλλαβή] the penultimate, Apollon. de Synt.; τῷ v παρεδρεύεσθαι to have v in the penult., Ath. 392 A. παρεδρήσσω, poét. for foreg., Nonn. D. 9. 112, Jo. 16.5. παρεδρία, ἡ, a sitting beside, attendance, Memno 60: constant observ- ance, τοῦ νόµου Const. ap. Eus. H. E. το. 7:—of things, 4 τοῦ ἐναντίου π. its association, presence, Arist. P. A. 2. 7, 2. II. the office or dignity of πάρεδρο», ap. Dem. 1373. 22. παρεδρϊάω, --παρεδρεύω, παρεδριόων Ap. Rh. 2. 1040. πάρεδρος, ov, (dpa) sitting beside, as at table, τὰς γυναῖκας ἐσάγεσθαι mapedpous Hdt. 5.18: generally, sitting beside, near, τινι Eur. Or. 83, Hec. 616; Διὸς αἰητῶν π. ipéa Pind. P. 4. 7. II. as Subst. an assessor, coadjutor, associate, foll. by dat. or gen.; Themis is Aus πάρεδρος, Id. Ο. 8. 22, cf. Ar. Αν. 1417; but Rhadamanthys αὐτῷ πάρεδρος ἔτοι- pos Pind. Ο. 2.139; ἵμερον is μεγάλων π. θεσμᾶν, Soph. Ant. 796 (but the passage is corrupt, as the metre shews); Eur. speaks of ἔρωτας τῇ σοφίᾳ παρέδρους Med. 843; so, Ἑρμᾶς ᾿Αϕροδίτᾳ π. Epigr. Gr. 783, cf. 817,924. 2. in Prose, πάρεδρος was the assessor or coadjutor of a king or chief magistrate, of the counsellors of Xerxes, Hdt. 7. 147, cf. 8. 1383 of the Ephors at Sparta, Id. 6. 65; at Athens the three chief Archons had each two assessors allowed him by law, to assist them in judicial duties, ν. Decret. ap. Andoc. 10. 39, Harpocr. 5. v., Dict. of Antiqq. 5. v. ; and so other magistrates, as the Ἑλληνοταμίαι, Ο. I. 144. 5., 148. 20 sq., etc. 3. metaph., Ἐρεχθέα τοῖς ἐν τῇ ἀκροπόλει θεοῖς π. ἀπέ- δειέαν Aristid. 1. 119; π. ἡδονή secondary pleasure, Aristaen. 2. 16. παρέζομαι, Dep. to sit beside, Theogn. 563 in Hom. we only find forms that prob. belong to an aor. παρεζόµην, viz. παρέζεο καὶ λαβὲ γούνων Il. 1. 407; mapéCero καὶ λάβε γούνων Ib. 557; µήτι .. παρεζόµενος μινύ- pie 5. 889, cf. Od. 4. 738., 20. 334.—Cf. καθέζοµαι, παρίζω, πάρηµαι. πᾶρειά, ἡ, the cheek, used by Hom. always in ΡΙ., as Il. 3. 35, Od. 2. 1533 (the sing. being supplied by the Ion. παρήιον); of an eagle, Od. 1. c.: the irreg. dat. παρειάσιν in Ap. Rh. 4. 172 should prob. be παρηίσιν: —the word is also used by Trag., in pl., Soph. Ant. 783 ; in sing., Aesch. Pr. 400, Soph. Ant. 1239, Eur. Tro. 280; rare in Prose, as Plat. Polit. 270 E, Xen. Cyr. 6. 4, 3 (in pl.). II. the cheekpiece of a helmet, Herm. h, Hom. 21. 113 cf. µέτωπον in Il. 16. πο. 2. in pl. the bows of a ship (cf. piAromdppos), Poll. 1. 89. (Prob. from παρά, being literally the sides of the face.) πᾶρείας, ov, 6, a reddish-brown snake, sacred to Aesculapius, Ar. Pl. 690, Dem. 313. 25; v. Ael, N. A. 8. 12 (6 παρείας ἢ παρούας, οὕτω yap ᾿Απολλόδωρος ἐθέλει), Schneid, ad Nic. Th. p. 242; παρεῖαι ὄφεις in Cratin. Ὃφ. 6. II. also, παρώας ἵππος a chestnut horse, (μεταξὺ τεφροῦ καὶ πυρροῦ Phot.), af παρᾶαι ἵπποι Arist. H. A. 9. 45,33 in. Hesych., also, mapwos. παρεῖδον, aor. 2, παροράω being used as the pres. :—zo observe by the way, remark, notice, τινί τι something in one, as, δειλίην τινά poe παριδών Hdt. 1. 37, 38; π. ἀνδρὶ τῷδε ἄχαρι οὐδέν Ib. 108. II. to look past, overlook, disregard, Antipho 114. 6, Lycurg. 156. 7; παρεῖδε πρὸς τὰ δίκαια Μειδίαν Dem. 545. 28: to cast a side glance, Ar. Ran. 815. παρείθη, v. sub παρίηµι. παρεικάζω, {ο compare, ri τι Plat. Rep. 473 C, Polit. 260 E, Arist., etc, :—Pass., ἡ ὀσμὴ .. παρείκασται οἷον βαφή τι εἶναι appears by analogy to be, Arist. Sens. 5, 28. παρεικασµός, of, 6, comparison, Eccl. παρεικαστέον, verb. Adj. one must compare, τινί τι Eccl, mapelkw: post. aor. 2 παρείκᾶθον, inf. --αθεῖν (ν. sub σχέθα). Το 4 give way, σε .. αἰτῶ πιθέσθαι καὶ παρεικαθεῖν Soph. Ο. C. 1334, cf. Ant. παρειµένως ---- παρεισχέω. 1102: to permit, allow, ὅσον Υ ἂν ἡ δύναμις παρείκῃ Plat. Rep. 374E; ὅπως ἂν παρείκωσι θεοὶ νομοθετεῖν Id. Legg. 934 Ο; olomep ἂν ὁ θεὸς παρείκῃ Id, Theaet. 150 D; κατὰ τὸ ded παρεῖκον by such ways as per- mitted a passage, as were practicable, Thuc. 4. 36; χωρίοις ἀποτόμοις καὶ χαλεποῖς, οὐ μὴν ἀλλὰ .. παρείκουσιν Plut. Camill. 27. 9. transl. to relax, let fall, τὴν χεῖρα Ath. 257 A. II. impers., πα- Ρείκει pot it is competent, allowable for me, εἴ µοι παρείκοι Soph. Ph. 1048, ubi v. Schaf.; ὅπῃ παρείκοι wherever it was practicable, Thuc. 3. 1; καθ᾽ ὅσον παρείκοι Plat. Symp. 187 E: ο. inf., τόν ye βουλόμενον ἡδέως Cav οὐκέτι παρείκει Id, Legg. 734 B; ἐὰν dpa ἡμῖν πη παρεικάθῃ (so Béckh for --ασθῇ) .. ἀπαλλάττειν Id. Soph. 254. Ο. παρειµένως, Adv. part. pf. pass. of παρίηµι, remissly, Hesych. πάρειµε (εἰμί sum), inf. --εἶναι, Ep. 3 pl. παρέᾶσι Il. 5.192, Od. 13. 247; Ep. subj. παρέω, inf. παρέμµεναι, part. παρεών: Ep. impf. παρέην͵ 3 pl. πάρεσαν Il. 11. 75, Att. impf. παρῃ: Ep. fut. παρέσσοµαι. To be by or present, ὑμεῖς θεαί ἐστε πάρεστέ τε ἴστε τε πάντα Il. 2. 485, etc.; in tmesi, map 8 dp’ ἔην καὶ ἀοιδός Od. 3. 267; πάρα also was used for πάρεστι and πάρεισι, Il. 20. 98., 23. 479, etc. :—often in part., ποίπνυον παρεόντε Il. 24. 475: σηµάντορος ov π. 16. 325, etc, 2. to be by or near one, ο. dat., Od. 5. 105; µήλοισι 4. 640; π. τινι παροινοῦντι Antipho 125. 44; so, π. παρά tive Soph. Ph. 10563; π. Tut to be his guest, At. Av. 131. 8. to be present in or at, µάχῃ Od. 4. 4973 ἐν δαίτῃσι Ἡ. 1ο. 217; so in Att., δόµοις π. Eur. Hipp. 805 ; τοῖς πράγ- pact Dem. 1Ο. 2, etc.; ἐν Adyw Ar. Ach. 513; ἐν ταῖς συνουσίαις Plat. Prot. 335 B; ἐπὶ τοῖς ἀγῶσι Dem. 750. 2. 4. to be present so as to help, stand by, like Lat. adesse, τινι Il. 18. 472, Od. 13. 3933; so in Att., Aesch. Pers. 235; πλησίον κινδύνων π. Tur Eur. Or. 1159, etc. ; esp. of one accused, of νῦν παρόντες αὐτῷ καὶ συνδικοῦντες Dem. 911. 6, cf. 749. 23. 5. παρεῖναι eis .. , to arrive at, or rather to have arrived at, és κοῖτον Hdt. 1.9; és τὸν Ἰσθμὸν π. τινι Id. 8. 60; ἐς τὴν Λακεδαίμονα π. τινι Thuc. 6. 88; eis τὴν ἐἐέτασιν Xen. An. 7. 1, 11; Ὀλυμπίαζε Thuc. 3. 8; also ο. acc. loci only, πάρεισι .. Αἰτναῖον πάγον Eur. Cycl. 05, cf. 106, Bacch. 5 ;—so, π. tive ἐπὶ δεῖπνον Hat. 1. 118, cf. Ar, Av. 131; π. ἐπὶ τὸ orparevpa Xen. An. 7. 1, 353 π. πρὸς τὴν κρίσιν Ib. 6. 4, 26 : πρός τινα Id. Cyr. 2. 4, 21 3 v. sub πάρειµι (εἶμι) IV. 2. 6. π. ἐκ .., to have come from .., ἐκ ταύτης [τῆς πόλιος] π. ἐς τὴν ᾿Ασίην Hat. 6. 24: τοῦκ θεῶν παρόν Soph. Ο. Ο. 1540; Φίλιππος ἐκ Θράκης π. Aeschin. 41.21; Θείβαθεν αὐληταὶ πάρα Ar. Ach, 862. II. of things, {ο be by, i.e. ready or at hand, Lat. praesto esse, τά τε δµώεσσι πάρεστι Od. 14. 80, etc.; πάρα 8 ἔργα βόεσσι Hes. ΟΡ. 452; οὐ γάρ of πάρα vijes Od. 4. 669: εἴ µοι δύναμίς ye παρείη if power were at my command, 2. 62; ὅση δύναμίς ye πάρεστι quicquid in promptu sit, Menand. *Aveyw. 5 :-—so of feelings, states of mind, etc., φόβος βαρβάροις παρῆν Aesch. Pers. 391; θαῦμα παρῆν Soph. Ant. 254; ἐν τοῖς τότε παρεοῦσι .. κακοῖσι Hat. 8. 20, cf. Aesch. Pr. 26:—of Time, 6 παρὼν νῦν χρόνος, opp. to 6 παρεληλυθώς, Soph. ΕΙ. 1293, Aeschin. 13.19; 77 νῦν π. ἡμέρα Plat. Legg. 683 C; ἡ ἱερὰ συμβουλὴ π. Xen. An. 5.6, 4;— τὰ παρεόντα what is ready, χαριζοµένη παρεόντων Od. 1, 140., 4. 56, cf. Hipp. Art. 837: in Prose, τὰ παρόντα (Ion. παρεόντα) the present state of affairs, present circumstances, Hat. 1. 113, etc.; τὰ π. πρήγματα Id. 6. 100; opp. to τὰ γεγονότα and τὰ μέλλοντα, Plat. Theaet. 186 A: sing., τὸ παρὀν (Ion. παρεόν) Hadt. 1. 20, Soph. Ph. 149; πρὸς mapedy Emped. 375 :—76 παρόν as Adv., like τὸ νῦν, Plat. Legg. 693 B; so, τὰ παρύντα Soph. El, 215: in Prose, ἐκ τῶν παρόντων according to present circumstances, Thuc. δ. 40, etc.; ἐν τῷ παρύντι, opp. to τὸ ἔπειτα, Id. 5. 63, etc.; ἐν τῷ νῦν π. καὶ ἐν τῷ ἔπειτα Plat. Phaedo 67 C; ἐν τῷ τότε π. Thuc. 1. 95; πρὸς τὸ παρόν Isocr. Antid. § 100; πρὸς τὸ π. αὐτίκα Thuc. 3. 40; πρὸς τὴν παροῦσαν ὄψιν Id. 2.88; ἐπὶ τοῦ παρόντος for the present, Epict. Ench. 2. 31 és and πρὸς τὰ παρόντα Arr. Anab. 1. 13,58. δα δι 111. impers., πάρεστί pot, like ἔξεστι, it depends on me, is in my power to do, ο. inf., Hdt. 8. 20., 9. 70; τοιαῦθ ἑλέσθαι σοι πάρεστιν ἐξ ἐμοῦ Aesch. Eum. 867, cf. Soph, Ph. 364, etc.; and without dat., παρῆν .. κλύειν Aesch. Pers. 401; πάρεστι χαίρειν Ar. Pl. 638, etc, 2. so also the part. παρόν, Ion. παρεόν, it being possible or easy, since it is allowed, like ἐξόν, παρεὸν αὐτῷ βασιλέα Ὑενέσθαι Hat. 1. 129, cf. 6. 72, Soph. Ph. 1099, Fr. 148, Thuc. 4. 10. Iv. the part. masc. παρών often stands, esp. in Trag., at the end of a verse, almost like an expletive to round off the sentence, like λαβών, e. g. Soph. El. 300, Tr. 422, cf. Valck. Phoen, 481, Lob. Aj. 57: , πάρειµι (εἴμι ibo), inf. --έναι, used as fut. of παρέρχοµαι, and παρῄειν as impf. To go by, beside or past, to pass by, pass, παριών Od. 4. 527., 17.233; of del παριόντες Plat. Rep. 616 A, etc.:—to go alongside, Thuc. 4. 47: to march along the coast, of an army, as παραπλέω of a fleet, Id. 8. 16, 22, 32, Xen. Hell. «. 1, 18., 4. 5, 10. 2. ο. ace. loci, to pass by, Hdt. 7. 109; τὸν χῶρον Id. 1. 167; τὴν oixiay Andoc, 19.9; absol., Hdt. 3.14., 4.793 π. mapa Βαβυλῶνα Xen, Cyr. 5.2, 29, etc. 3. of Time, to pass on, pass, Hdt. 4. 181. II. {ο pass by, overtake, surpass, Xen. Cyr. I. 4, δ. IIT. to pass on, esp. in the sense of entering, π. és τὰ βασιλήια Hat. 3. 84, cf. 72, 773 ἔσω π. Eur. Hel. 451; sometimes with a notion of secresy, eis μυχὸν παρ. Id. lon 229; but not necessarily, Big παριέναι εἰς οἰκίαν Xen. Cyr. δν δι 8, in discourse, {ο pass on from one part of a subject to another, ἐντεῦθεν és... Ar. Nub. 1075, cf. Plat. Legg. 830 C;—but, ὃ παριὼν τῷ Adbyw ἔτυχον εἴπεῖν in passing, Ib. 776 D. IV. in Att. Prose, to come forward, opp. to ὑπάγειν, Xen. An. 7. 3, 46; πάριτ ἐς τὸ πρόσθεν Ar. Ach. 43, Plat. Phaedo 69 E. 2. to come forward to speak, Id. Alc. 1. 106 C; παρῄει οὐδείς Dem. 285. 6; παριὼν ἐπὶ τὸ βῆμα Aeschin. 76. 18; (so that prob. παρῄσαν ἐπὶ 70 βῆμα should be restored for παρῆσαν in Dem. 11. IT; and παρΏμεν (for παρῆμεν) eis 1149 at Athens, οἱ παριόντες orators, Απάοο, 19. 37, Dem. 170. 6, etc.; πᾶσι τοῖς παριοῦσι λόγον διδόναι Id. 27. 9; νεωστὶ παριὼν és τὰ πρῶτα Hdt. 7. 143: cf. πρόσειµι (εἶμι) τ. 3. V. to pass from man to man, τὸ σύνθημα παρῄει Xen. An. 6. 3, 25.—Cf. wapépxopar throughout. παρεῖπον, aor. 2, with no pres. in use, παράφηµι or παραγορεύω being used instead, {ο persuade by indirect means, to talk over, win over, like παραπείθω, Il. 1. 555., 6. 337, Aesch. Pr. 130; εἰ .. θυμὸν ὀρίναις παρει- πών by thy persuasions, Il. 11. 792, cf. 15. 404; hence expressly to cheat, beguile, Valck. Adon. p. 356:—c. acc. cogn. {ο give such and such advice, αἴσιμα παρειπών Il. 6. 62., η. 121. [In Il. the first syll. is long, πᾶρει- πὠν, πᾶρειποῦσα, the orig. form having been napFermév: only in 1. 5555 μή σε πᾶρείπῃ.] παρείργω, {ο keep off, shut out, Hesych. παρειρύω, poét. and Ion. for παρερύω. παρείρω, {ο fasten or plait in by the side, insert, πλεκτάνην Aesch. Fr. 280; οὐδ' ἂν τρίχα, μὴ ὅτι λόγον π. Xen. Symp. 6, 2; τὴν χεῖρα Polyb. 18. 1, 1ᾷ:-- νόμους παρείρων, in Soph. Ant. 368, seems to be cor- tupt; Reiske proposed -yepaipwy, Schiif. γὰρ αἴρων, Dind. παραιρῶν, πᾶρείς, part. aor. 2 act. of παρίηµι, and pass. of meipw. παρεῖσα, ν. sub παρίζω, παρεισάγω, to lead in by one’s side, to bring forward, introduce, of persons brought into a public assembly, τοὺς παῖδας τῶν ἐν τῷ πολέμῳ τετελευτηκότων Isocr. 175 C; τοὺς αἰχμαλώτους Polyb. 3. 63, 2: to introduce at court, Plut. Galb. 21. 2. with a notion of secrecy, π. τοὺς Γαλάτας to introduce, admit them into the city, Polyb. 2. 7, 8, ef. 1. 18, 3, al. 8. to introduce into a poem or narrative, τοὺς κινδύνους Arist. Fr. 137; τὸν ᾽Αννίβαν ἀμίμητόν τινα στρατηγὸν π. to represent him as.., Polyb. 3. 47. 7, cf. 5. 2, 6, etc. 4. π. ξένα δαιμόνια Plut. 2. 328D; αἱρέσεις 2 Ep. Petr. 2. 1. παρεισᾶγωγή, ἡ, an introducing, Eccl. παρεισακούω, to overhear, Eccl. παρεισακτέον, verb. Adj. οπε must introduce, Eus. D. E. 148 C. παρείσακτος, ov, introduced privily, Ep. Galat. z. 4; ob ἐένον .. , οὐδὲ π. Greg, Naz. (?):—name of a Ptolemy, Strab. 794. παρεισβάλλω, {ο throw in beside or secretly, Suid., Eccl. intr. to get in beside, etc., Phot., Suid. παρείσβᾶσις, ews, ἡ, gradual entrance, Eccl. παρεισβᾶτικός, ή, όν,--παραβατικύς, Schol. Ar. Ach. 97ο. παρεισβιάζοµαι, Dep. to force one’s way in, Iambl. in Nicom. 17 B. παρεισγρᾶφή, ἡ, illegal registration, Plut. 2.756C; cf. παρεγγράφω. παρεισδέχοµαι, Dep. to take in beside or besides, Soph. Tr. 537; τὸ ὑγρὸν ἅμα τῇ τροφῇ Arist. P. A. 3.1, 10. παρεισδύνω, to get in by the side, slip in, τὸ ἔλαιον π. Arist. Probl. 5. 6; εἰς τὰς yvmpas π. Demad. 178. 41: also παρεισδύω, εἰς τὴν ἔννοιαν παρεισδύουσα Clem. Al. 659: so also, II. παρεισδύοµαι, Dep., és τὸ στόμα Hipp. 1160C; εἰς τὴν πόλιν Hdn. 2. 12, etc.; [τὸ ὕδωρ] παρεισδυόµενον πνίγει Arist. Probl. 23.14; of a leech’s bite, {ο penetrate into, Aretae. Cur. Μ. Ac. 2.6; of customs, Plut. 2. 216 B, cf. Agis 5, etc. [V. sub δύω,.] παρείσδῦσις, 7, a slipping in, Chrysipp. ap. Ath. 137 F: also a way {ο get in, opening, Theophr. Ο. P. 1. 7, 2:—a loophole, Plut. 2. 47 C, etc. παρεισεῖδον, aor. with no pres. in use (cf. παρεῖδον), to look at from the side, catch a sight of, v.1. Ar. Lys. 155. παρείσειµι (εἶμι),-- παρεισέρχοµαι, Nicostr. Αντ. 1, Philippid. ᾿Αναν. 4, Arist. Respir. 11, 3. παρεισέρπω, aor. --εἱρπῦσα, {ο creep in secretly, Philo ap. Eus. P. Ε. 391 A. 5 παρεισέρχοµαι, Dep. with aor. and pf. act., 20 come or go in beside or by stealth, Polyb. 1. 7, 3, al., Ep. Rom. 5. 20; π. ἄφνω Plut. Coriol. 23; ο. inf, 7. κατασκοπῆσαι Ep. Gal. 2. 4. παρεισκοµίζω, to bring in secretly, Joseph. B. J. 2. 9, 2, etc. παρεισκρίνω [7], 2o bring in, introduce beside or secretly, Eust. 1397. 63: so in Pass, to be introduced, enter secretly, Id. 263. 5, etc. παρεισκυκλέω, {ο smuggle in, introduce slily, Athenio ap. Ath. 661 B, Eust. 683. 61. παρεισοδεύω, to walk secretly in, eis τι Pseudo-Luc. Philopatr. 12. παρεισοδιάζω, to introduce by the way, i.e. as an episode, Eust. Opusc. 100. 40: elsewhere he uses ἐπεισοδιάζω. παρεισπέµπω, {ο let in secretly, Plut. 2. 760 B, Joseph. B. J. 5. 3, I. παρεισπίπτω, to get in by the side, steal in, Theophr. Ὁ. P. 5. 16, 1, Luc., etc.; esp. in war, Polyb. 1. 18, 3, etc. παρεισπλοκή, 7, implication, Hero in Math. Vett. 150. παρεισπνέω, fo steal secretly in, of a rumour, Nicet. Eug. 5.172. παρεισπορεύοµαι, Pass. to enter secretly, Lxx (2 Macc. 8. 1). παρεισπράσαω, Att. —rrw, to exact beside what is due, i.e. illegally, of tax-gatherers, Poll. 9. 32. παρεισρέω, to flow or stream on beside, πρὸς... , ets .. Plut. Lycurg. 17, 27: to flow in upon, as enemies, ο, dat., Nicet. Eug. 1. 110:—Pass, to glide in by the side or imperceptibly, eis .. Arist. P. A. 3. 3, 6. παρειστρέχω, fo run in beside, Cyril. παρεισφέρω, to bring in beside, π. vdpov to propose a new law to amend another, Lat. subrogare, Dem. 484. 1, 12., 485. 26., 487. 13:—to interpolate, Diomed. :—to apply besides, σπουδήν 2 Ep. Petr. 1.5. παρεισφθείροµαι, Pass. zo steal in to the loss of another, Philo 2. 841, etc. παρεισφορέοµαν, Pass. {0 enter besides, Tzetz. παρεισφρέω, to slip in besides, Tzetz. Hist. 8. 493, Phot. παρείσφρησις, ews, ἡ, a slipping in besides, Walz Rhett. 4. 486. II. τὴν ἐκκλησίαν in Aeschin. 699. 44, cf. Cobet V. LL. p. 33); hence & παρεισχέω, {ο pour in besides, Eunap. . 1150 πᾶρέκ, before a vowel πᾶρέξ, and so Hdt. before « conson.: (παρά, ἐκ) :—A. as Ῥτερ., 1. ο, gen. loci, outside, before, νῆσος .. παρὲις λιμένος τετάνυστο Od, 9. 116; παρὲξ ὁδοῦ out of the road, Il. 1Ο. 349. 2. like χωρίς, besides, except, exclusive of, παρὲξ τοῦ ἀργύρου χρυσὸν .. ἀνέθηκε Hdt. τ, 14, cf. 93, 192, etc., Hipp. 383. 14, and in late Prose; οἰωνοῖο π. contrary to the omen, Ap. Rh. 2. 344. II. c. acc. out by the side of, along side of, παρὲξ ἅλα pdxos ἔχεναν Il. 9.7; mapex µίτον 23. 762; παρὲξ τὴν νῆσον away from the island, Od. 12. 276; mapeé περιµήκεα δοῦρα out of the way of .., lb. 443; παρὲξ dye νῆα 15.199; παρὲκ µέγα τείχιον 16, 165, 343: σῆμα παρὲξ Ἴλοιο past it, Il. 24. 249: παρὲκ νόον out of sense and reason, foolishly, 10. 391., 20. 1333 mapeg ὀλίγον θανάτοιο within a little of death, Ap. Rh. 2. ΤΙ1/. 2. παρὲξ ᾿᾽Αχιλῆα without the knowledge of Achilles, Il. 24. 434. 8. beside, besides, π. αὐτὰς Πάτρας Paus. 7. 18, 6. B. as Adv., 1. of Place, out beside, out and away, λαβὼν περιµήκεα κόντον doa παρέὲ Od. 9. 488; νῆχε παρέξ out along shore, 5.439; στῆ δὲ mapéé hard by, Ἡ. 11. 486; τῆλε wapét far away, Ap. Rh. ο. 272. 2. metaph. beside the mark, παρὲξ ἀγορεύειν Il. 12. 213; παφρὲξ épéovoa Od. 23. 16; cf. παράκλιδον. 3. ἄλλα παρὲὲ μεμνώμεθα let us talk of something else, 14. 168: hence except, Hdt. 7. 196; παρὲξ ἢ ὅσον .., except so long as.., Id. 1. 130, v. Valck. ad 1, Clinton F. H. 1. pp. 258, 260: besides, ταῦτα π. δὲ μηδέν Polyb. 3- 23, 3- (This word includes the senses both of παρά and éx, though one often prevails over the other, and this may account for its being used both with gen, and acc.—In regard to Hdt. it may be observed that 1. in him it is mostly written πάρεξ, but in Hom. and Hes. παρέξ, παρέκ :—acc. to E. M., and Eust., the word was accentuated dif- ferently acc. to its sense, sc. παρέξ -- ἐκτός in Hom, and Hes., πάρεξ = χωρίς in Hdt.: v. plura in Spitan, Exc. xviii ad I. 2. the rule, that mapé« is used before a conson., παρέὲ before a vowel, is altogether neglected by Hdt., who always has πάρεξ: so even in Od. 14. 168, παρὲξ peuvwpeba, cf. 12. 276, 443, Il. 11. 486.) παρεκβαίνω, fut. -Bycopuat, to step out aside from, deviate from, ο. gen., δικαίου Hes. Op. 224; Tod eb Arist. Eth. N. 2.9, 8; τῆς ἀρετῆς Id. Pol. 7-3. 51 τῆς ἀριστοκρατίας π. ἡ τάξις Ib. 2.11,8; also, π. ἔκ τοῦ γένους Id. 6. A. 4. 3, 21 ἐκ τῆς τάξεως Polyb. 8. 28, 8. 2. ο. acc. to over- step, transgress, Aids σέβας Aesch. Cho. 645; τὰ πάτρια Arist. Pol. 5. 1ο, 5; τὸ πολιτείας εἶδος Id. Eth. Ν. 8. 10, 3; τὴν φύσιν Id. G.A. 4. 4, 17; ἡ pis π. τὴν εὐθύτητα Id. Pol. 5. 9, 7. 3. absol. to deviate, 6 μικρὸν παρεκβαίνων Id. Eth. N. 4. 5, 133 ἐπὶ μικρὸν π. Ib. 8. το, 3; ai παρεκβεβηκυῖαι πολιτεῖαι (v. mapéxBaors) Id. Pol. 3.1, 9, al.; opp. to ὀρθαὶ [πολιτεῖαί], Ib. 3. 11, 21; π. és ἃ μὴ θέμις Anth. Plan. 243. II. to make a digression, ὅθεν παρεξέβηµεν Arist. Eth. N. 1. 6, 13 περί τινος Id. P. Α. 2.14, 7: τιγός or ἀπό τινος Polyb. 12. 8, 1., 9, 1. “ae peeah i, to throw out at the side, Schol. Eur. Hipp. 237, Hesych. II. to extract and compile the remarks of others, Origen., Eust. 3. I: v. παρεκβολή. παρέκβᾶσις, 7, a going out aside from:—metaph. deviation from, τοῦ δικαίου Arist. Pol. 5. 7, δ. 2. esp. of the deviations of constitutional forms, as τυραννίς is a π. of monarchy, oligarchy of aristocracy, demo- cracy of ἡ πολιτεία, Arist. Eth. N. 8. 10, 2 sq., cf. Pol. 3. 6, I1., 3. 7, 5., 3- 13, 1, al. II. a digression, Isae, 62. 13, Pelyb., etc.; κατὰ παρέκβασιν Polyb. 3. 2, 7, etc. παρεκβᾶτικός, ή, dv, discursive, λόγος Alex. Aphr. of digression, Phot., Suid. παρεκβολεύοµαι, Dep., --παρεκβάλλω, Schol. Ap. Rh. 4. 284. παρεκβολή, ἡ, the compilation of a set of critical remarks, as those of Eustathius on Homer :—an epitomé, Marcellin. Vit. Thuc. :—hence πα- ρεκβολικός, ή, dv, of or like a parecbolé, Eust, Opusc. 6ο. 87. παρεκδέχοµαι, {ο take in a wrong sense, misconstrue, M. Anton. . 6, Eus. ση to give in marriage secretly: Παρεκδιδομένη name of a play by Antiphanes. παρεκδοχή, 77,0 different interpretation, Philo Bybl. αρ. Eus. P.E. 34D. παρεκδροµή, ἡ, a digression, Eust. Opusc, 284. 20, Epiphan. παρεκδύοµαι, Pass. with aor. 2 act., to slip out secretly, Luc. Jup. Trag. 1. ως Adv. thereabouts, Suid., Byz. παρεκέσκετο, v. sub παράκειµαι. παρέκθεσις, ews, 7, part of a metrical system between the εἴσθεσις and ἔκθεσις, Schol. Ar. Ach, 1007, Pax 458. παρεκθέω, to run out past, ο. acc. loci, Ap. Rh. 1. 592 :—c. gen. loci, Anna Comn, 2. 277 :—absol. {ο run past, penetrate, of hellebore, Aretae. Cur. Μ. Diut, 2. fin. παρεκθλίβω |Z], to jostle aside, Arist. Probl. 23. 5, 3, in Pass. παρεκκλίνω [1], to turn somewhat aside, ἑαυτόν Archig. ap. Galen. 13. 408 :—#o alter slightly, of the inflexions of words, Dion, H.5. 47. 11. to turn aside from, shun, ἀλλήλους Arist. Η. A. 6. 29, I. 2. absol. to turn aside, deviate, Aeschin. 25. 9; ἡ xapdia μικρὸν εἰς τὰ εὐώνυμα π. Arist. Ῥ, A. 3.4,193 ὄνομα μικρὸν παρέκκλινον ἀπὸ.., formed by a slight deviation from .., as ἦθος from ἔθος, Id. Eth. N. 2. 1, 1.—Often confounded with παρεγκλίνω. παρέκκλῖσις, ἡ, α turning aside from the way, Stob, Ecl. 1. 40. παρεκκοπ, ἡ, interruption, τῆς φωνῆς Galen. παρεκλέγω, to collect covertly, π. τὰ Κοινά to embezzle the public moneys, Dem. 435. 21, cf. Dio C. 54. 21., 76. 7. 2. of birds, to collect food here and there, ὅ τι ἂν τύχῃ παρεκλέγων Acl. Ν. A. 8. 25, cf. 17. 16. 8. to prefer, Eunap. Hist, 85, 12. Ady. -κῶς, by way ‘4 4 παρεκ --- παρέλκω. παρεκλείπω, to leave out, Aristid. 1. 171. II. ἐο be wanting, fail, βρώµατα π. αὐτούς Lxx (Judith, rr. 12). παρεκνέοµαι, Dep. {ο sail out past, ο. acc. loci, Ap. Rh. 2. 941. παρεκνεύω, to diverge from the road, Eust. 801. 11, Eccl. παρεκπέµπω, {ο conduct or carry out with others, Philo 2. 224, etc. παρεκπεράω, {ο go out past, ο, acc. loci, Aesch, Fr. 23. παρεκπηδάω, to leap out beside, Eccl. ; παρεκπίπτω, to fall out as by chance, to be left out, of words, Dion. H, de Comp. 25. 11. {ο rush into, εἰς τὴν πόλιν Philo Belop. pp. 80, 235. III. {ο slope, eis τὰ μεσημβρινὰ, μέρη Plut. 2. 895 E. παρεκπροφεύγω, to fiee forth from, elude one's grasp, ἵνα µή σε παρεκπροφύγῃσιν ἄεθλα Il. 23. 314. παρεκπὔρόομοι, Pass. {ο take fire by the way, Arist. Meteor. 1. 4, 6. παρεκρέω, aor. παρειερυῆναι, to run out at the side, Diosc, Parab, 1. 242, παρέκστᾶσις, ews, ἡ, distraction, Eus. H.E. 5. 16, 6. παρεκστροφή, ἡ, a turning towards, π. προσώπων, of lovers, Malch. Hist. 273. 4. παρεκτᾶνύω, -- παρεκτείνω, Anth, Ῥ. 5. 251, Q.5m. 3. 337. παρέκτᾶσις, ἡ, a stretching out beside, extension, Epicur. ap. Diog. L, Io. 113, Sext. Emp. M. 6. 57. ΄ II. the lengthening of a syllable, Dion. H. de Comp. 25, Greg. Cor. 458. παρεκτείνω, fut. --τενῶ, to stretch out in line, to deploy an army into line, Polyb. 11. 12, 4, etc.; so of a fleet, π. ἐπὶ play ναῦν Id. 1. 26, 15:— of other things, {ο stretch out beside, τὸ o@pa Ti Plut. Agis 20; εἰς λό- yous ταῦτα 7. Pseudo-Luc. Philopatr. 23. II. intr. to stretch out along, be exactly parallel, Arist. An. Post. 2.17,53; αἱ κῶμαι π. ἀπὸ Thovdias. . ἕως Λυμίας Strab. 631; of Time, Theophr. Ο. P.1.13,9. 2. of a man, {ο extend his life, survive, µέχρι Twds Dion. H. de Isaeo 1 :— 5ο, III. in Pass., π. χείλεσι ποταμοῦ Diod. 3. 10; παρεκτεί- νεσθαί τινι fo measure oneself with .., Democt. ap. Stob. 189. 47 :—in Anth. P. 9. 463, Dind. restores 7éAX’ ὑπερεξετάθης for πουλὺ παρεξετάθης. παρεκτελέω, to accomplish against one’s wish, Mosch. 4.125. παρεκτέον, verb. Adj. one must cause; γέλωτά τινι Xen. Cyr. 2. 2, 15. παρεκτίθεµαν, Med. to expose one’s child, Schol. Eur. Andr. 69. II. to suppress, conceal, Eus., etc. παρεκτικός, ή, dv, able to cause, ἀλγηδόνος Sext. Emp. M. 7. 203; θερ- µύτητος Galen., etc.:—7d παρεκτικόν, the causative property, Clem. Al. 929. παρέκτῖσις, ews, ἡ, propitiation, τῆς ὀργῆς τοῦ θεοῦ Basil. παρεκτοµή, ἡ, a cutting out, Epiphan. παρέκτοπος, ον, somewhat out of the way, Gloss. παρεκτός, Ady. besides or except fora thing, ο. gen., Ev. Matth. 5. 32, Act. Ap. 26. 29. II. absol., χωρὶς τῶν παρεκτός besides things external, 2 Ep. Cor. 11. 28. παρεκτρέπω, fo turn aside, Eur. Supp. 1111 (v. sub ὀχετός). II. to pervert, Eus. H. E. 6. 33 :—Pass. {0 be turned aside, to deviate, Arist. G. A. 4.4, 46; π. eis.. Plut.2.114D; π. τῆς 6800 Schol. Ar. Ach. 81. παρεκτρέχω, {ο run out past, Plut. Flamin. 8. II. to run out or by the side of, τῆς 6500 Clem. Al. 565. παρεκτρίβοµαι [7], Pass. {ο suffer great friction, Arist. Cael. z. 7, 2. παρεκτροπή, ἡ, a turning aside, diverting, e.g. of a stream, Dio Ο. Excerpt. 35. 98. II. (from Pass.) a bye-path, Clem. Al. 876: error, Eus. 4. 27. ee la a to run from the path, yield the road, τινί Tzetz. Hist. 1Ο. 84. παρεκφαίνω, to show or exhibit in part, μικρόν Eccl.:—Pass. to appear beside or gradually, Galen. παρεκφέροµαι, Pass. {ο be carried beyond bounds, Aristipp. ap. Stob. 157.12 (as Jacobs for προεκφ--), Plut. 2. 102 Ο. παρεκχέω, fut. --χεῶ, to pour out by degrees, é Tivos els τι Sext. Emp. M. 7. 90:—Pass., of rivers and lakes, fo overflow, Strab. 760, Diod. 5. 47. παρέἐκχξσις, ἡ, an overflowing, of rivers, Polyb. 34. 10, 4, Strab. 173, etc.: effusion of humours, Galen. παρελαττόω, {ο diminish gradually, Jo. Chrys. παρελαύνω or --ελάω: fut., etc. (v. sub ἐλαύνω): aor. παρἠλᾶσα Hom., Ep. also παρέλασσα II, To drive by or past, ἐναντίω δύ’ ἅρματε π. to drive them past one another, Ar. Vesp. 1050; τὰς αἶγας παρελᾶντα (Dor. part. pres.) Theocr. 5. 89, cf. 8. 73, and v. Longus 3. 15 mape- λαύνοντα :—Pass., Emped. 179. II. as if intr., 1. to drive by (sc. δίφρον, ἅρμα, ἵππους, etc.), Il. 23. 382, 427:—then c. ace. pers. to drive past, overtake another, οἴοισίν μ ἵπποισι παρήλασαν Ib. 638; but, 7. Τρηχῖνα to drive on to Trachis, Hes. Sc. 353; (later ἅρμα, ἵππον are added, Ar. Av. 1129, Xen. Cyr. δ. 3, 55); also, π. ἐφ᾽ ἅρματος, ἐφ᾽ ἵππου Id. Απ. 1. 2, 16., 3. 4, 46. 2. to row or sail past, νηὶ παρήλασε Od. 12. 186: then ο, acc. pers., Σειρῆνας .. παρήλασε Ib. 197. Ἔ 3. in Prose, also, to ride by, run by, ο. acc., often in Xen. ; π. τὰς Tages Id. Απ. 3.5, 4, Cyr. 4.3, 12. 4. more rarely to ride up to, rush towards, mpés or ἐπί τινα Ib. 3. 2,12, Eq. Mag. 8, 18 :-— to ride on one’s way, Id. Cyr. 3. 3, 4. παρελέγχω, fut. γξω, --ἐλέγχω, LXx (2 Macc. 4. 33), Galen. παρέλευσις, ἡ, --παροδεία, Suid. :—a passing by, πολλῶν ἐγιαυτῶν π. Anna Comn. I, 231: metaph. departure, death, Id. 2. 270. παρελκόντως, Adv. superfluously, Diosc. praef. Ther., Eust. 26. Vi παρέλκῖσις, ἡ, a protracting, delay, Phot., Hesych., Lxx (Job. 25. 3). παρελκυσμός, οὔ, 6, prolongation of sound, Eust. 1005. 6. eee Byz, παρε κυστής, 6, one who protracts ; παρέλκω, σμαι. fem. παρελκύστρια, Gloss. fut. ἕω, also -ελκύσω: aor. παρεἰλκῦσα: pf, pass. παρείλκυ- To draw aside, παρέλκει πραγμάτων ὀρθὰν ὁδόν Pind. Ο. 7. 843 \ 3 4 : . ϕ π, τὸ ἀκόντισμα to draw it out sideways, Plat. Camill. 2; π. ἑαυτόν {ο παρελλείπω — παρεντυγχάνω. withdraw secretly, Id. Cleom. 8; 7. τινὰ ἀπὸ .. Diog. L. 7. 182; τινὰ πρὸς τί Sext. Emp. P. 2.77; and so Hemst. restores ἄνδρα παρέλκειν (for -ελθεῖν) in Theocr. 16. 63 :—Med. {ο draw aside to oneself, get hold of by craft or wrong, οὕνεκα τῶν μὲν δῶρα παρέλκετο Od, 18. 282. 2. to lead alongside, as one does a led horse, Hadt. 3. 102, cf. Hesych. s. v. ἅμιπποι; παρέλκειν éx γῆς {ο tow [boats] from the bank, Hat. 2. 96. 3. κενὰς παρέλιειν (τὰς κώπας, acc. to the Schol.) fo pull them through the air, without dipping them, i.e. to make a mere show of working, Ar, Pax 1306, 4. to drag in, ὅταν ἀπορήσῃ .., TéTE T. αὐτόν (sc. τὸν νοῦν) Arist. Metaph. 1. 4,5. II. {ο spin out, in point of time, Εὔπολις μὲν τὸν Μαρικᾶν .. παρείλκυσεν Ar. Nub. 553; π. τὰ κατὰ τὸν κίνδυνον .. ὀλίγας ἡμέρας Polyb. 2. 70, 3, cf. 23. 2, 11, etc. :—absol., μὴ μυνῇῆσι παρέλκετε put not things off by excuses, Od. 21. 111:—also, π. τὸν χρόνον Dion. H. 2. 45, Luc. Amor. 5.4:—Pass. to be de- layed, Polyb. 5. 30,5, cf. Dion. Η. το. 19. III. intr. {ο be prolonged, to continue, Luc. Amor. 25; ἡδονῆς παρέλκοντα µέτρα Ib, 21:—to be re- dundant, Arr. Epict. 1.7, 29, Sext. Emp. Ῥ. 2.175, often in Gramm. :— so in Pass., τὰ παρελκόμενα τοῖς ἐπιτηδεύμασι things merely appended to the arts, extraneous additions to them, Polyb. 9g. 20, 6, cf. Dion. H. 4. 20. παρελλείπω, {ο omit, Eccl. :—mapéAdeuus, ἡ, the ellipsis of one or two similar consonants, as θᾶτον for θᾶττον, Draco 150. 23. mapepBaivw, to go in beside another, Plut. 2. 593E; π. τεθρίππῳ to be mounted beside another on .., Dion. H. 2. 34; ἐφ᾽ ἁρματίου Id. 5. 47, etc. παρεµβάλλω, fut. --βᾶλῶ, to put in beside or between, insert, inter- polate, interpose, τι Ar. Vesp. 481; π. λόγους ἑτέρους Dem. 1026. 20; π. ὑποψίας to insinuate suspicions, Aeschin. 24. 6, cf. 41; ὅτε νυστά- ζοιεν οἱ ἀκροαταί, π. τῆς πεντηκονταδράχµου to interpose [a touch] of his 50 drachmae lecture, of Prodicus the Sophist, Arist. Rhet. 3.14 9, cf. Top. 8. 2,17; π. τι eis τὰ Ἡσιόδου Plut. 2. 730 F. 2. to put in rank, draw up in battle order, Polyb. 2. 27,7, etc.; properly of dis- tributing auxiliaries among the other troops, cf. Id. 1. 33, 7: generally, to place in a class or order, Plat. Legg. 741 A, cf. Plut. 2. 615 D, 618 D. II. intr. {ο fall into line, és vavpayxiay Polyb. 5. 69, 7, etc. 2. of an army, to encamp, Id. 1. 77, 6, etc. 3. to make an inroad, eis .. Id. 29. 7, 8. παρεμβλαστάνω, to grow in beside, Philo 1. 573. παρεµβλέπω, to look askance, eis τι Eur. Hel. 1558. «παρεμβολή, ἡ, insertion, interpolation, ἑτέρων πραγμάτων Aeschin, 8 3: 21, cf. 23. 41, Lob. Phryn. 377: in Gramm., a parenthesis, Walz Rhett. 8. 483, 570. II. a drawing up in battle-order, Polyb. 11. 32, 6: also a body so drawn up, Id. 6. 28, 1, etc. 2. an encampment, camp, Theophil. Mayxp. z, Crito Air. 1, Polyb., etc.: generally soldiers’ barracks or quarters, as the Antonia at Jerusalem, Act. Ap. 21. 34. III. --«παρεξειρεσία (q. v.), Polyb. 21.5, 4, nisi legend. παρα- Boda. IV. a pugilist’s and wrestler’s phrase, 7. βάλλειν to trip an adversary by a twist of the leg, Plut. 2. 638 F. παρεµβολικός, ή, όν, as in a camp, δεῖπνα Plut. z. 643 C. παρεµβόλιμος, 7, ov, intruded, intercalated, Byz. παρεµβολο-ειδής, ές, like an interjection, Hesych. s. v. βόμβαξ. παρεµβολοθέτης, ου, 6, one who fixes a camp, Byz. παρεμβύω [0], {ο stuff in, Luc. de Hist. Conscr. 22. παρεμμαίνοµαι, Pass. to be somewhat mad, Timae. Lex. Plat. p. 163. παρεμμᾶνῆης, ές, somewhat mad, Gloss. παρέµµεναι͵ Ep. inf. of πάρειµι (eipi). mapepptyvupr, to mix in besides, Λε]. N. A. 3. 30. παρεμπάσσω, to sprinkle or mix in besides, Diosc. §. 96, Damocr. ap. Galen.; τινί τι Geop. 2. 34, 1, taken from Diosc. 2. 108 :—Pass., ο. dat., Id. 3. 9. παρεμπεδόω, {ο secure besides, Eccl. παρεμπελάζω, to approack, Eccl. παρεμπήγνυμι, {ο fix in besides, Theod. Prodr.: pf. --πέπηγα intr., Psell. παρεµπίνω, to drink to excess, Hesych. παρεμπίπληµι, to fill secretly with, τί τινος Plut. Marcell. 18 :—Pass. to be overfull, τινός Erasistr. ap. Galen. 7. 331. παρεμπίπραμαι, Pass. {ο be inflamed by rubbing, Strab. 709. παρεμπίπτω, fut. -recvdpat, to fall in by the way, creep or steal in, Democr. αρ. Plut. 2. 733 E, Plat. Charmid. 173 D; π. εἰς τὴν modurelay, of intrusive citizens, Aeschin. 51.20; 7. eis .. , also, {ο fall upon, attack, Arist. G. A. 4. 3, 22. 2. in Logic, of a term, fo be inserted, Id. An. Pr. 1. 25, 11, An. Post. 2. 12, 8. 8. generally, to occur, present itself, Id. G. A. 2. 6, 12; μεταξύ Sext. Emp. Μ. ϱ. 423. 11. to coincide with, τινί Plut. 2. 57ο F, etc.; absol. to agree in one form, Apoll. de Constr. 256. eons παρεμπλάσσω, Att. --ττω, fo plaster over, τοὺς πόρους Alex. Trall. ο. p.155: Pass. to be plastered over, stop up, τοῖς πύροις Diosc. Ther. prooem. 399 C. 3 . παρεμπλαστικός, ή, dv, of or for stopping the pores, Diosc. 1. 149. παρεµπλέκω, to entwine with or between, Phot.:—metaph. {ο inter- weave, Eust.:—Pass. to be blended with, contained in, Diphil. Siphn. ap. Ath. 87 C. ας | παρεµπλοκή, ἡ, complication, interposition, Agatharch. ap. Phot. Bibl. 449. 25; ἱστορικὴ π. Eust. 103. 39. παρεμποδίζω, to be a hindrance, Tit Luc. Amor. 253 τι Anna Comn. 2. 148: absol., Galen. :—Subst. παρεμποδισµός, of, 6, Erotian., Galen, παρεµποδών, Adv., like ἐμποδών, in the way, Alex. Trail. 2.1 57. παρεµποιέω, {ο create in one besides, Plut. 2. 520 E:—Med., Epiphan. παρεµπολάω, zo traffic under hand ina thing, to smuggle a thing in, π. γάμου» Eur. Med. 910; πολίτης παρημποληµένος an intrusive citizen, like παρέγγραπτος, Com. ap. Poll. 3. 56, cf. Meineke Com, Frr, 5. p. 123. i 1151 παρεµπόρευµα, τό, merchandise of small value, small gains (else- where ῥῶπος), Hesych.:—metaph., 7. οἰκονομικόν, of work for exercise and saving, Clem. Al. 283. II. metaph. an appendix, = πάρεργον, Luc. Dem. Encom. 22, M. Anton. 3212, ee. παρεμπορεύοµαι, Dep. zo traffic in besides: —metaph., τὸ τερπνὸν π. to yield delight besides instruction, Luc. de Hist. Conscr. 9. παρέµπτωσις, ἡ, α coming in besides, irruption, τοῦ ὑγροῦ Arist. Resp. 11, 5: an occurrence, Sext. Emp. M. 7. 175. 2. insertion of thoughts, letters, etc., Dion. H. Ep. 2 ad Ammae. 2, Walz Rhett. 3. 507. παρεμφαίνω, fut. --ϕᾶνῶ, to shew beside or along with, τὴν αὑτοῦ ὄψιν Plat. Tim. 50 E, Plut. 2. 107 E:—in Polyb. 28. 3, 4, διὰ τῶν λόγων παρενέφαινον ws εἰδότες (si vera |.), it is intr. shewed themselves. 2. to shew by the way, indicate, Arist. Audib. 23, Polyb. 12. 24, 2, Dion. H. de Comp. 6: also to emphasize, τὸν νοῦν Diog. L. 6. 3. 3. π. ὀσμήν τινος to shew the aspect or smell of, i.e. to look or smell like, Diosc. I. 573 π. σμύρνη» Id. 1. 74. II. Pass. to appear in a thing besides or incidentally, Arist. de An, 3. 4, 3, Phys. 4. 4, 16., 4.14, 19. 2. of water, to have objects reflected in it, Id. Probl. 23. 9, 2. παρέμφᾶσις, ἡ, signification of words, Phalar. 110, Stob. Ecl. 1. 1004. 11. the grammatical modification of sense, caused by num- ber and person, Apoll. de Constr. 74, 182, etc.: hence the infin. was termed ἀπαρέμφατος, Id. 225 sq., etc.; and the other moods, esp. the indic., παρεμφατικοί, Dion, H.de Comp. 5:—cf. Μ. Miiller’s Chips 4. p. 31. παρεμφᾶτικός, ή, dv, indicative of a modification of sense (v. παρέµ- aos), c. gen., Apoll. de Constr. 132, 141, al. παρεµφερής, és, somewhat like, ν. 1. Arist. H. A. 4. 1, 18, Diod. 1. 35, 98, etc. Adv. -ρῶς, Zosim. παρεµφέρω, to be somewhat like, twit v.1. Diosc. 1. 74, Galen. παρεµφράσσω, Att. --ττω, {ο block up beside, Galen. παρεμφύομαι, Pass. to grow in beside, hang upon, Luc. Fugit. το. παρέμφῦσις, ews, ἡ, a growing on or to, Heliod. ap. Orib. 40 Mai. παρεναλλαγή, ἡ, a slipping of two ends past each other, Galen. παρεναλλάσσομαι, Pass. {ο be interchanged, Galen. παρενδείκνῦμαι, Med. to come forward so as to exhibit, Poll. 4. 98, 113, 145. mapevbtbei, to give in, Plut. 2.813 D, App. Civ. 1. 12. παρενδύομαι, Pass. with aor. 2 act. zo slip in by the side, Plut. 2.479 A. παρενεῖδον, inf, --ιδεῖν, aor. 2 with no pres. in use (cf. παρεῖδον), {ο take a side look at, παρενιδών τι Ar. Lys. 156. παρενείρω, to put in by the side, ἑαυτὸν eis πάντα π. to intrude oneself into everything, Plut. 2. 793 D; τι τῷ Ady Eust. 7. 393 τι μεταξὺ τῶν λόγων Anna Comn. 1. 338. παρενεκτέον, verb. Adj. one must reject, Epiphan. παρενήνεον, v. sub παρανηνέω. παρενήνοθε, v. sub ἐνήνοθε. παρενθεῖν, Dor. for παρελθεῖν, Theocr. παρένθεσις, ἡ, a putting in beside, giving besides or wrongly, ai τῶν τροφῶν π. Galen. IL. insertion of a letter, Walz Rhett. 2. 567, Eust., etc.: a parenthesis, Quintil. 9. 3, 23, etc. παρένθετος, ov, put in beside, parenthetic, Eust. 67. 39:—Adv. —ws, Eccl, παρενθήκη, ἡ, something put in beside, an addition, appendix, τοίηνδε ««παρενθήκην ἐποιῆσατο, of works undertaken in completion of others, Hat. 1.186; παρενθήκην ἔχρησε és Μιλησίους delivered an oracle by way of parenthesis, 1d. 6. 19: τοῦ λόγου π. ποιεέσκετο τήνδε, Ws .. 1d. 7. 5, οξ. 171; ἑτέρας τοῦ πολέμου π. ἐποιεῖτο undertook other business in the intervals of the war, Plut. Pomp. 41: an insertion, as a letter, Walz Rhett. 3. 567, etc.; π. ὄψου-- παροψώνηµα, Poll. 6. 56. II. smaller wares taken as an addition to the cargo, Plut. 2.151 E, Poll. 1. 99, Hesych. παρενθῦμέομαι, Dep. {ο disregard, Philo 1. 78, M. Anton. 5. 5, etc. παρενθύμησις, 6, want of attention, disregard, Gloss. παρένθυρσος, 6, false sentiment or affectation of style, Theod. ap. Longin. 3. 5; cf. Winkelm. Gesch. d. Kunst 5. 3. § 23. παρενιαυτοφόρος, ov, fruiting every other year, Theophr. Ο. Ρ.1. 20, 3. παρεννέπω, to speak by way of encouragement, Ap. Rh. 3. 367; cf. παραυδάω. παρενόοµαι, pf. --ἤνωμαι, to be made one with, τινι Theoph. Sim. 31. παρενοχλέω, fo cause one much annoyance, to clash with one's interests — or comfort, Hipp. 1276. 32, Arist. Rhet. 2. 4, 21, Memor. 2, 27; π. τινι - περί τινος Polyb. 1. δ, 1, cf. Act. Ap. 15. 10. 2. ο. acc. to annoy greatly, Polyb. 16. 37, 3:—Pass., καὶ ὑμεῖς παρηνώχλησθε Dem, 242.16. παρενόχληµα, τό, an annoyance, Philo 2. 519, etc. παρενσάλευσις, 7, a shaking to and fro, Nicet. Ann. 85 D. παρενσᾶλεύω, {ο swing to and fro, π. τοῖν ποδοῖν Ar. Pl, 291; π. πρὸς αὐλόν Philostr. 64. παρενσπείρω, {ο sow or strew in among, Greg. Naz. παρενστάζω, to let drop in besides, Aét. παρένταξις, ἡ, α putting in beside, insertion, Plut. 2. 1022 D. παρεντάττω, to put in beside, Plut. 2. 1020 A, 1022 ο. : παρεντείνω, {ο stretch beside, ταῖς ἑπτὰ χορδαῖν δύο παρεντεινάµενος Plut. 2. 84 A; π. Tov ᾿Αναξαγύραν strung him, roused his energies, Id. Pericl. 8 :—so, 7. φωνήν to strain or exert it much, Plut. 2. 623 B, cf. Dion, H. de Demosth. 54. παρεντίθηµι, {ο put in beside, insert, interpolate, Galen., Longin. 27.1. ers [i], to rub against, ri τι Epiphan. παρεντρώγω, {ο gnaw besides, Eubul. Ady. 1.8; cf. παρεγκάπτω. παρεντυγχάνω, {ο meet casually, 6 παρεντυχών Anecd. Delph. 2 (Ουτε): of παρεντυγχάνοντεν readers, Epiphan. 1152 Tapevtuxta, 7, a meeting by chance, Gloss. παρενὔφαίνω, aor. -ὐφᾶνα, to weave in besides, Alex. Aphrod. πᾶρέξ or πάρεξ, v. sub παρέκ. παρεξάγω, to lead out beside or past, ο. acc. loci, vy. 1. Hdt. 4.158: to mislead, to which is referred the phrase παρὲκ νόον ἀγαγεῖν Il. το. 391. Π, Ven. 36; v. παρέκ B. 2. to exceed, excel, Eus. D. E. 272 C. παρεξᾶγωγή, ἡ, α marching out against the enemy, Artemid. 5. 13. παρεξαιρέω, to take out, συλλαβήν Tzetz.:—Med. {ο take by choice, Ross Inscr. πο. 311. παρεξαίρω, {ο lift up beside, Strab. 528:—Pass. to be lifted up; οἱ παρεξαρθέντες the arrogant, Lat. nimis elati, Scymn. 342. παρεξαλλάττω, in part. pf. pass. παρεζηλλαγμένος, different, strange, Schol. Soph. Ant. 849; 7. reds different from .. , Eust. Opusc. 46. 20. παρεξᾶμείβω, fut. ψω, zo go or sail by, τόπον Ap. Rh. 1. 581. παρεξαρκέω, {ο last out, be extant, Tzetz. Hist. 3. 976. παρεξαυλέω, whence part. pass. pf. παρεξηυληµένοι, worn out by being played upon, and so, generally, worn out, having’ lost voice, strength and all things, Ar. Ach. 681; so, νοῦς παρεξ. Suid., cf. Phot., Hesych., etc. παρέξειµι (εἶμι {δο), inf. παρεξιέναι, to go out beside, pass by or alongside of, τὴν λίµνην Hdt. 7. 58, cf. 109; παρὰ τὴν οἰκίαν Plut. 2. 754 F: absol., Hdt. 3.14., 4. 92., 5. 12, Eur. Phoen. 1248 :—often of rivers, Paus. 4. 31, 2, etc. 2. to turn aside out of the path, Plat. Rep. 503 A. II. {ο overstep, transgress, h. Hom. Cer. 478 Herm. (who restores παρεξίµεν for --έμεν); ἁρμονίαν Aids θνατῶν παρεξίασι ines Aesch. Pr. 551; ψῆφον τυράννων καὶ κράτη παρεξίµεν Soph. Ant. 6ο. παρεξειπεῖν, ν. |. for παρὲξ εἰπεῖν, Od. 4. 3.48, etc. ; παρεξ-ειρεσία, ἡ, chat part of the ship which is beyond (i.e. unoccupied by) the rowers, i.e. either end of the ship, the bow or the stern, but commonly the former, Thuc. 4. 12, cf. esp. 7. 34, Plut. 2. 347 B. παρεξελαύνω, fut. --ελάσω, seemingly intr. (sub. ἅρμα, ἵππον etc.), to drive out past, to pass in a race, Il, 23. 344: to row past, ο. acc., ἐπὴν δὴ τάς ye (sc. Σειρῆνας) παρεξελάσωσιν ἑταῖροι Od. 12. 65: to march by, Hdt. 8.126; παρά τι Plut. Alc. 35: ἵππῳ π. to ride past, Id. Artox. 12, cf. Pyrrh, 16. II. {ο march out to meet, ἀλλήλοις Id. Philop. το. παρεξέλεγχος, 6, a fallacy used in refutation, Arist. Soph. Elench. 17, 12. παρεξελέγχω, to refute by fallacies, Id. Top. 2.5, 3, in Pass. παρεξέλκω, to draw aside, Jo. Cinn. 189. 9. παρεξέµεν, v. sub παρεξίηµι. παρεξ-ερέω, v.1. for παρὲξ ἐρέω, Od. 23. 16. wapetépxopar, Dep. with aor. and pf. act.; the aor. -7A@ov being the only tense used by Hom., and that only in inf. and part. To go out beside, to slip past another, feta παρεξελθοῦσα Od. 10. 573; 7. Twa Hat. 1. 197.,6.117; παρά τι Plut. Alex. 76. 2. παρεξελθεῖν πεδίοιο τυτθόν to pass over a little of it, Il. 10. 344. 8. ο, gen., 7. THs ἀληθείας to go aside from the truth, Plat. Phileb. 66 B. II. to overstep, transgress, Aids γόον, θεόν Od. 5. 104, 138; δίκην Soph. Ant. 921. παρεξετάζω, to put one thing by another, so as to compare them, τι παρά τι Dem. 742.1; τί τινι Dio C. 53. 7. παρεξέτᾶσις, 7, a comparison, Greg. Naz. παρεξεύρηµα, τό, an invention, pretext, A.B. 59. παρεξευρίσκω, Zo find out besides, π. ἄλλον νόµον to find out a law which neutralises another, Hdt. 3.31; νόµιµα Philo 2. 40. παρεξηγέοµαι, Dep. {ο misinterpret, Eccl. παρεξήγηµα, Τό, and παρεξήγησις, 4, misinterpretation, Eccl. παρεξίηµι, to let out beside, Dio Ο. 40. 2., 50.31: of Time, {ο et pass, τέσσερας ἡμέρας Hdt. 7. 210 :—for παρεξέµεν, h. Hom. Cer. 478, ν. sub παρέξειµι. πάρεξις, ἡ, (παρέχω) a presenting :—esp. a presenting oneself to be operated on, Hipp. Offic. 740, Mochl. 866. παρεξῖσόω, to place beside as equal, rank with, τινί τι Archestr. ap. Ath. 29 B, Eust., etc. :—mapetiod£w, {ο rank as equal, Jo. Chrys. παρεξίστηµν, {ο remove from its place, π. τὴν διάνοιαν to distract it, Plut. 2. 713 A. II. Pass., with aor. 2, pf. and plqpf. act., to undergo a change, change, Epich. 94. 16 Ahr.; παρεκστῆναι τῇ διανοίᾳ to go mad, Polyb. 32. 7,6; absol., προφήτης 6 παρεξεστηκώς Lxx (Hos. 9. 7); so, παραστῆναι Eus. H. E.5. 16,14; οἶνος παρεξεστηκώς wine that has turned, sour wine, Lyc. ap. Ath. 420 C. παρεξοδεύω, to make a side-way, Eust. Opusc. 216. 1ο. παρέξοδος, ἡ, a side-way, E. Gud. 178. 45 :—a digression, Eccl. II. a surgeon’s travelling companion, a case of instruments, Hipp. 24. 20. παρεξοκέλλω, fo run upon, Epiphan. παρεξουθενέω, {ο set utterly at naught, Eus. Ἡ. E. 1ο. 7,1, in Pass. παρεξωθέω, to push out at the side, Arist. Mund, 4, 29, in Pass. παρέοικα, to be somewhat like, ο. dat., Diosc. 2. 189, Schol. Ar. Nub. 178, ete, ὃν eadra: Adv. in a manner somewhat like, Poll. 9. 131. παρέπαινος, 6, bye-praise, subordinate or incidental praise, such as was rhetorically used by Evenus of Paros, Plat. Phaedr. 267 A; cf. παράψογο». παρεπιβοηθέω, {ο come from the side to help, Diod. 2. 6. παρεπιγρᾶφή, ἡ, something written in addition at the side, a stage- direction written in the margin, such as αὐλεῖ τις, Ar. Av. 223, cf. Aesch, Eum. 116, 1273; often noticed in the Scholia of Aristoph., v. Dindorf’s Index ; cf. παρεγκύκληµα. II. in Tzetz. Lyc. 1, π. is a rhetor- ical figure by which a statement is incidentally made (παρεπιγράφεται). παρεπιγράφω, {ο write by the side of an inscription, i.e. to correct it, Strab. 675: {ο write in the margin, Schol, Ar, Av. 222. παρεντυχία — παρέρχοµαι. παρεπιδείκνῦμαι, Med. {ο exhibit out of season, make a display, Plut. 2. 43 D, Luc. Hist. Conser. 57. II. the Act. is found in Lxx (2 Macc. 15. 10), to point out beside or at the same time. παρεπιδηµέω, {ο be sojourning as a stranger in u place, Polyb. 27. 7,3, Macho ap. Ath. 579 A, Ο. 1. 1338, 1625. 8, al. παρεπιδηµία, ἡ, a sojourn in a strange place, lodging, Hipparch. ap. Stob. 573. 36, Plat. Ax. 365 B, Polyb. 4. 4, 2: mapemdapiay ποιεῖσθαι C. I. 2349 8. 48 (add.), 3052. 32, al. : παρεπίδηµος, ov, sojourning in a strange place, Polyb. 32. 22, 4, Ath. 196 A, Lxx (Gen. 23. 4). παρεπιθύμησις, ews, ἡ, forbearance, Eus. Vit. Const. 3. 64. παρεπικουρέω, {ο be a help to, τινι Sext. Emp. Μ. 5. 75. παρεπινοέω, to invent besides, Schol. Ar. Av. 454: Med., Diod, 12. 11. παρεπιπλέκοµαι, Pass. of stars, to be in conjunction, Galen. παρεπιπνέω, post. --πνείω, to blow from the side, Ap. Rh. 2. 961. παρεπισκοπέω, to examine besides or also, Arist. M. Mor. 1. 35, 20, Plut. 2. 129 E. ‘ παρεπισπάοµαι, Med. to draw to oneself, to claim, Philo 1. 540. παρεπιστείβω, to walk over, Apollin. metaphr. Psalm. παρεπιστρέφω, intr. to turn aside, μικρὸν πρὸς τὴν ἕω Strab. 786 :— Pass, to turn in passing and look at, Plut. 2. 521 B, Diog. L. 2. 23. παρεπιστροφή, ἡ, a turning round in passing’, Plut. Sull. 35. παρεπιτείνοµαι, Med. to cause a slight tension, Oribas. 159 Matth. παρεπιτοµή, ἡ, an incision, Philo in Math. Vett. 63, 64. παρεπιφαίνοµαι, Pass. to appear beside, Oribas. 305 Matth. παρεπιφέρω, to employ upon, τι πρός τι Arr. Peripl. Μ. Rubri p. 33. παρεπιχέω, {ο add by pouring, τι ets τι Hero in Math. Vett. 245. παρεπιψαύω, to touch at the side, just touch, Plut. z. 888 C. παρέπλω, v. sub παραπλέω. παρέποµαι, Dep. to follow along side, follow close, τινι Hipp. Epid. 1. 946, Plat. Legg. 667 B, etc.; esp. as an escort, Xen. Apol. 27; absol., Plat. Phaedo 89 A, etc.:—metaph., ἐδωδῃ μὲν καὶ πόσει.. παρέπεσθαι τὴν χάριν Id. Lege. 667 B; τοῦτο µάλιστα ἐπὶ πάντων π. is common to all, Id. Theaet. 156 A; π. τινι to be imparted to him, Polyb. 4. 21, 1. 2. in Logic, τὸ παρεπόµενον is a consequence, necessary or accidental, Arist. Soph. Elench. 6, Το, etc. παρεργάτης, ov, 6, (πάρεργον) a pottering workman, κομψός Ύ᾿ ὁ κἢρυὲ καὶ π. λόγων Eur. Supp. 426. παρεργολᾶβέω, {ο take as an accessory, Philo 1. 541. πάρεργος, ov, (ἔργον) beside or not belonging to the main subject, subordinate, incidental, 6 λόγος π. dv Plat. Tim. 38D; παρέργῳ τῇ ποιήσει καταχρῆσθαι to treat it as a mere accessory, Ib. 41 Ο; ὅ τι μὴ π. Id. Ῥπαεάτ. 174 A, etc.:—Adv. -Ύως, by the way, cursorily, opp. to ἀκριβῶς, Id. Legg. 793 E; to ἐξεταστικῶς, Dem. 215.9; 7. ἔχειν πρός τι Dinarch. 110. 3; οὐ π. ἔμαθον Hegesipp. ‘Ad. τ. 6, cf. Menand. Tpo@. 1. 6. II. as Subst. πάρεργον, τό, a bye-work, subordinate or secondary business, appendage, appendix, πύνων Eur. Or. 610; πάρεργ 6508 a secondary purpose of my journey, Id. El. 509; 7. τύχης an unhappy addition to my fortune, Id. Hel. 925; πάρεργα κακῶν things useless to remedy my ills, Id. Ἡ. Ε. 1340; πάρεργα δόµων, --νόθοι, Seidl. Eur. El. 63: π. γίγνεσθαι to be slain among the rest, Paus. 10. 27, 2:—éy παρέργῳ as a bye-work, as subordinate or secondary, Lat. obiter, ἐν π. θέσθαι to treat in such way, Soph. Ph. 473 (so, ἔθεντο may be supplied in Thuc. 6. 69); ὡς ἐν π. Eur. I. T. 516, Plat. Symp. 222 C; ἐν παρέργου pépe Id. Rep. 370 C; ἐκ παρέργου πόλεμον ποιεῖσθαι Thue. 1. 142., 7.275 ἐκ π. μελετᾶταί τι Id. (ν. µελετάω τα. 2); ἔκ π. σκοπεῖν Plat. Theaet. 184 A; πάρεργον νομίειν τι πρός τι Dem. 1233.53 π. ἐὰν τι γίγνεσθαι Plat. Legg. 766 A, cf. Euthyd, 273D; πρὸς τὸ Κέρδος πάντα τᾶλλα .. π. γίγνεται Alex. Ἴσοστ. 1. παρερεθίζω, {ο irritate beside, Vita Josephi 45. παρερέττω, to move as with oars, Poll. 5.71. πάρερµα, v. sub παραίρηµα. παρερµηνεύω, to misinterpret, τὸν ποιητήν Strab. 303 —Trapeppveupa, .76, Epiphan,:—mapeppyveurat, of, a sect of Christians, Eccl. e παρέρπω, to creep secretly up to, Theocr. 15. 48; so in aor. 1 παρείρ- πῦσα Ar. Eccl. 511. 2. Comic for παριέναι (ν. πάρειµι IV. 2), of an Orator, to creep forward (to speak), Ib, 398. II. to pass by, Anth, Plan. 4. 11, Epigr. Gr. 195. παρερύω, post. and Ion. παρειρύω, {ο draw along the side, όν Hdt. 7. 26. II. to draw on one side, aise ae τὸ ae mouth is distorted, Hipp. Epid. 3. 1059. παρέρχοµαι (the other moods of the pres., and the impf., as also the fut., are borrowed from πάρειµι (εἶμι). ν. sub ἔρχομαι): aor. παρῇλθον, inf, -ελθεῖν, more rarely --ἠλῦθον Theocr. 22. 85: Dep. To go by, beside or past, to pass by, pass, of a ship, Od. 16. 357; ἕως µέγα κῦμα παρῆλθεν 5+ 4295 of birds, 12.62; of persons, Aesch. Supp. 1004, etc.; παρῆλθεν ὁ κίνδυνοε ὥσπερ νέφος passed away, Dem. 201. 12. 2. of Time, to pass, Hdt. 2. 86, Aeschin. 163. 25; 6 παρελθὼν χρόνος time past, Soph. Fr. 309; 6 π. ἄροτος the past season, Id. Tr, 69; π. ὅδοί wanderings now gone by, as in Lat. acti labores, Id. Ο. Ο. 1397; τοὺς mapedndvddras πόνους Plat. Phaedr. 231 B, cf. Xen. An. 4. 3,2; τῆς παρελθούσης νυκτός Plat. Prot. 310 A; ἐν τῷ παρελθόντι in time past of old, Xen. Cyr. 8. 8, 20, etc.; τὰ παρεληλυθότα past events, Dem. 292. 53 τὸ παρελθόν, opp. to τὸ µέλλον, Arist. Phys. 4. 10, 33 6 παρελη- λυθώς (sc. χρόνος) the perfect tense, Id. Ῥοῦε, 20, 9, cf. Categ. 6, 4. 9 II. to pass by, outstrip, surpass, esp. in speed, τινα Il. 23. 3455 ποσὶν µή τίς µε παρέλθῃ Od, 8. 230; π. ἐν δόλοισιν {ο surpass in wiles, 13. 291; π. τινα δόλῳ Theogn. 1285; Svvdper Eur. Bach. 906 ; ἀναιδείᾳ Ar. Eq. 277: π. τῇ πρώτῃ Ἱστρατείᾳ to be superior, have the @ advantage, Aeschin. 71, fin.; also, τοὺς λόγους τὰ ἔργα παρέρχεται πάρεσαν ---παρέχω. Dem. 132. 7. 2. to outwit, escape, elude (as we say to give it the go-by), μὴ δ οὕτως .. Κλέπτε νύῳ, ἐπεὶ οὐ παρελεύσεαι οὐδέ µε πείσεις (unless this be taken in signf. v) Il. 1.132; οὐκ gore Ards κλέψαι νόον οὐδὲ παρελθεῖν Hes. Th. 613; φυλακὰς .. ἐούσας οὐδὲν χαλεπὰς παρελθεῖν Hdt. 2. 721 so, π. τὴν πεπρωµένην τύχην Eur. Alc. 605: τὸν vopov Lys. 107. 41; τὴν αἰτίαν Dem. 227. 20; τὰς διαβολάς Ib. 10; τὸ ὄνομα παρελήλυθε ἐκεῖνος has not made good the promise, Id. 400. 2. III. to pass on and come to a place, arrive at, és τὰ δίκαια Hes. Op. 214; εἰς τὴν δυναστείαν Dem. 117. 4; eis τὴν οὐσίαν Luc. Gall. 12; ἐπὶ τὰ πράγµατα Id. D. Mort. 12. 4. 2. to pass in, és τὴν αὐλήν Hdt. 3. 77., δ. 92, 3, al.; π. ἔσω or εἴσω to go into a house, etc., Aesch. Cho. 849, Soph. El. 1337, etc., v. Elmsl. Med. 1105; ἔσω θυρῶνος Soph. O. T. 1241; εἴσω παρά τινα Ar, Nub. 833; or merely ϱ, acc., π. δόµους Eur. Med, 1137, Hipp. 108 :—also of an army, π. Bia εἰς τὴν πόλιν Xen. Απ. 5. 6, 11; 7. εἴσω Πυλῶν Dem. 237. 6. 8. ΙΠΕίΑΡΗ., eis παροιµίαν παρῆλθε τὸ πρᾶγμα passed into a proverb, Arist. Fr. 5515 εἰς τὴν τραγικὴν .. ὀψὲ π. [ή ὑπόκρισις] Id. Rhet. 3. 13. IV. to pass without heeding, τεὸν βωμόν Ἡ. 8. 239: to pass by, pass over, disregard, slight, θεούς Eur. Supp. 231; esp. in word, οὐδὲν π. Ar. Vesp. 636, cf. Plat. Phaedr. 278 E, etc. 2. to averstep, transgress, τοὺς vouous Antipho 130. 32, Lys. 107. 42, Dem. 977- 15. V. to pass unnoticed, escape the notice of (v. supr. II. 2), mostly of things, πολλά µε καὶ συνιέντα π. Theogn. 419, cf. Soph. Tr. 226; τουτὶ yap at μικροῦ παρῆλθέ µε εἰπεῖν Dem. 550. 26 :—absol., ὡς μὴ παρέλθωσ᾽ ai κόραι Soph. Ο. Ο. 002. VI. in Att. {ο come forward to speak (cf. παρά B. II. 3), π. εἰς τὸν δῆμον Thuc. 5. 45; εἰς τὴν ἐκκλησίαν Aeschin. 67. 16; and often absol., ταῦτα ἔλεγε παρ- ελθὼν ὁ ᾿Αριστείδης Hat. 8. 81; ὀλίγων ἕνεκα καὐτὴ παρῆλθον ῥημά- των Ar. Thesm. 443, cf. Av. 1612; παρελθὼν ἔλεξε τοιάδε, π. εἶπε Thuc. 2. §9, Xen. Apol. 10, cf. Lys. 172. 26; cf. πάρειµι (εἶμι) Iv. 2, παρέρπω. VII. the pf. παρελήλυθα is πςεὰ-- πάρειµι, adsum, Thue, 4. 86. πάρεσαν, Ep. 3 pl. impf. πάρειµι (εἰμί sum). παρεσθίω, fut. -έδομαι: aor. --ἐφᾶγον, inf. -ϕᾶγεῖν :—to eat besides, Hipp. 267. 38. II. to gnaw or nibble at, ο. gen., ἀθάρης Ar. Eq. 1026 :—hence fo carp, sneer at, Lat. rodere, υ. acc., Diog. L. 2. 66. πάρεσις, ἡ, a letting go, dismissal, τινος ἐκ τόπου Plut. Comp. Dion. c. Brut. 2. Ila slackening of strength, paralysis, Hipp. 1136 G, Aretae. Caus, Μ. Ac. 2.12, M. Diut. 2. 11, cf. Plut. 2. 652 D. πο remission, of debts, Phalar. 114; of sins, Ep. Rom. 3. 25. IV. neglect, App. ap. Suid. παρεσκευάδαταν, --ἁδατο, v. sub παρασκευά(ω. παρεστάµεν, --άμεναι, v. sub παρίστηµι. παρέστιος, ov, (ἑστία) by or at the hearth, λοιβαί Soph. ΕΙ. 2690 :--- generally, = ἐφέστιος, Id. Ant. 372, Eur. Med. 1334. παρέσχᾶτος, ov, the last but one, Philo 2. 66, etc.; v. Schaf. Greg. 6 παρετάζω, to put beside and compare, Hesych. παρετέον͵ verb. Adj. of παρίηµι, one must let pass, neglect, Plat. Legg. 796 A. II. one must permit, τινὶ σκοπεῖν τι Philo 1. 674. παρετοιµάζω, to make ready besides, Aesop. 22 de Furia. παρετοιμᾶσία, ἡ, preparation, Gloss. πάρετος, ον, relaxed, palsied, µέλη Anth. P. 5.55; 7. ποιεῖν τινα Diod, 3. 26, cf. Aretae. Sign. M. Ac. 1. 5. mapetipoAoyéw, to allude to the etymology of a word, Ath. 36 C, etc. παρευδιάζοµαι, Dep. {ο live quietly among others, Polyb. 4. 32, 5. παρευδιαστής, ov, 6, of a kind of water-fowl that comes on land in Jine weather, restored in Ath. 332 E, for παρευδιστ--. παρευδοκϊμέω, fo surpass or be superior in fame, influence, etc., τινα Plut. Pomp. 37, etc.; ῥώμῃ καὶ ἰσχύϊ Dion. H. de Vett. Cens. 3. 1:—Pass. to be surpassed, Teles ap. Stob. 232. 36, Luc. Hermot. 51, etc. παρευδοκίµησις, εως, 7), superiority in favour, Schol. Od. 5. 209. depreciation, τινος Jo. Chrys. ΄ παρευηµερέω, {ο surpass in fortune: to flourish, abound, Philo τ. 19, etc. :—Pass, to be surpassed, Eus. P. Ε. 388 B. παρευθύνω, to constrain, χερσὶ π. Soph. Aj. 1069 ; cf. ἁπ--, κατ-ευθύνω. παρευθύς, Αάν., -- εὐθύς, Dio Ο. 63. 1ο:---παρευθύ, Byz. παρευκηλέω, to calm, soothe, Eur. H.F. 90. παρευλᾶβέομαι, Dep. to beware at the same time, Ph ποτε .., Schol. Soph. Tr.1; ο, acc., to beware of besides, Byz. παρευνάζοµαι, Pass. {ο lie beside, δµωῇσι Od. 22. 37, cf. Poll. 5. 41. παρευνάοµαι, = παρευνάζοµαι, Orph. Arg. 134. : παρευναστήρ, fpos, 6, one who sleeps beside, Menand. Hist. p. 346: 6 π. βασιλέως the king’s chamberlain, 1d. παρευνέτις, (δος, ἡ, α bedfellow, Nonn. D. 8. 243. πάρευνος, ov, lying beside or with, a bedfellow, Ion ap. Ath. 463 C :— metaph., πῆμα πατρὶ πάρευνον Aesch. Theb. 1004. ; παρεύρεσις, 77, the invention of a false pretext, a pretence, µηδεµίᾳ πα- ρευρέσει Decret. ap. Dem. 2 38.6, cf. Ephor. 30, C. 1. 1845. 109., 2448. 11. 16, al; proverb., Θρᾳκία π. Strab. 402. παρεύρηµα, 7, =foreg., Paus. 2. 16, 2, Oenom. ap. Eus. Ῥ. E. (?) παρευρηµένως, Adv. part. pf. pass. with crafty devices, Ε.]. in Zenob. Prov. 60; Schneider πρευμενῶ». 4 . : : παρευρίσκω, fut. -ευρήσω, aor. --εΌρον :—to discover besides, invent, Hat. 1. 26, Strab. 758; π. τι és τινα Paus. 9. 5, 3- 9. Pass., és οὗ εεσφι ἄδικόν τι παρευρεθῇ be discovered in them, Hdt. 3. 31. II. to fabricate a narrative, etc., cited from Philostr. 8 παρευτακτέω, Zo perform one’s duty regularly, of soldiers, Polyb. 3. 50, 7; of courtiers, Id. 5. 56, 7. παρευτρεπίζω, {ο put in order, arrange, make ready, Eur. 1. T. 707, 11. 1153 725 (v. Seidl. 707); and in Med., Polyb. 5. 108, 4. 2. to arrange badly, neglect, Eur. Cycl. 594. παρευτὔχέω, {ο win by craft, τι Anon. αρ. Suid, 5. v. ᾿Αναστάσιος. παρευφρᾶτίς, ίδος, ἡ, on the banks of Euphrates, πόλεις Eccl. παρευωχέοµαι, Dep. to feast beside, App. Civ. 1. 48. παρεφαπλόω, fo spread wide, open in readiness, τὴν ἀκοήν Eccl. παρεφάπτοµαι, Dep. to touch on the side, Plut. 2. 673 F. παρεφεδρεύω, {ο lie near to guard, to keep guard, év Σικελίᾳ Polyb. 2. 24, 13, etc.; π. τισί {ο keep watch upon them, Id. 3. 100, 7. παρεφθαρµένως, Adv. corruptly, Eupolem, ap. Eus. Ῥ. E. 451 B. παρέχω, fut. παρέξω, or παρασχήσω Thuc. 6. 86, Isocr. 130 Ε, Antid. § 248: ΡΙ.παρέσχηκα: aor. παρέσχον, Ep. inf. mapacyéper Il. 19.1473 imper. παράσχες (never παράσχε Dind. Eur. Hec. 842); poét. παρέσχε- Gov Hes. Th. 639, inf. παρασχεθεῖν Ar. Eq. 325; παρεχέσκετο is f. 1. for παρεκέσκετο in Od. 14.521. [In Od, 19.113, πᾶρέχῃ in arsi.] A. Act. to hold beside, hold in readiness, Ἡ. 18. 556; φάος πάν- reoot παρέξω Od. 18. 317 :—to furnish, provide, supply, ἑερήια, δῶρα, σῦτον, βρῶσίν re πύσιν τε, etc., Hom. (esp. in Od.), etc. :—absol., ἐγὼ δ' εὖ πᾶσι παρέέω I will provide for all, Od. 8. 39 :—so, later, π. νέας Hdt. 4. 83., 7.21; τεταρτηµόριον τοῦ μισθώµατος Id. 2.180; χρήματα Thue. 8. 48; ai δὲ Συράκουσαι ats .. παρέχουσιν Hermipp. Sopp. 9: πληρώματα ἡ πύόλι παρέχει the state finds men to man the ships, Dem. 565. 1. 2. of natural objects, to supply, yield, produce, θά- λασσα π. ἰχθῦς Od. 19.113; παρέξει (sc. σόλος) σίδηρον Il. 23.835. 3. of incorporeal things, to afford, cause, bring, grant, give, φιλότητα, ἀρετήν, Ὑέλω τε καὶ εὐφροσύνην 3. 354, Od. 18. 133., 20.8; 50, 7 εἰράναν τινί Pind, Ῥ. 9. 41; ὕμνον Id. Ν. 6. 57; αἶσαν, τύχην, πένθος, φόβον, etc., Id. Ο. 6. 175, Soph., etc.; χάριν, εὔνοιαν Id. Ο. C. 1498, Tr. 708; ὄχλον, πρήγματα π. Hdt. 1. 86, αἱ. (ν. sub πρᾶγμα 1Π. 5); πόνον 14. 1. 177; ἔργον Ar. Nub. 523; π. εὔνοιαν eis τινα Antipho 138. 20; αἴσθησιν παρέχει τινός enables one to observe a thing, Thuc. 2. Ρο; but, αἴσθησιν π., absol., it causes remark, is perceived, Id. 3. 22, Xen. An. 4. 6,13; ἀνάγκῃ τὴν τόλµαν π. Thuc. 3. 45: ὑφειμένου δό- fav π.--ὑφειμένῳ ἐοικέναι, Plut. 2,131 Α :—so, Lat. praebeo (i.e. prae- hibeo) = exhibeo. II. {ο present or offer for a purpose, 1. ο, inf., [dtes] παρέχουσι .. γάλα θῆσθαι Od. 4.89; π. τὸ σῶμα τύπτειν Ar. Nub. 441; τὸ στράτευμα π. τινὶ διαφθεῖραι Thuc. 8. 50; (and without inf., πτήξας δέµας παρεῖχε Aesch. Pers. 210); with reflex. Pron., π. ἑαυτόν τινι ἐμμελετᾶν to give oneself wp to another to practise upon, Plat. Phaedr. 228E; π. ἑαυτόν τινι ἐρωτᾶν Id. Apol. 33 B, Prot. 312 C; π. ἑαυτοὺς χρῆσθαι Κύρῳ, ὅ τι ἂν δέῃ Xen. Cyr. 1. 2, 9; rarely with a part., π. ἑαυτὸν δεηθησόµενον Luc. Tox. 35. 2. to give oneself up, submit oneself, ἑαυτόν being omitted, 7. [ ἑαυτούς] διαφθαρῆναι Hat. ϱ. 173 πατεῖν παρεῖχε τῷ θέλοντι [ἑαυτόν] Soph. Aj. 1145; τοῖς ἰατροῖς παρέχουσι .. ἀποτέμνειν καὶ ἀποκάειν Xen. Mem. 1. 2, 54, cf. Plat. Gorg. 456 Β: τῷ λόγῳ ὥσπερ ἰατρῷ παρέχων ἀποκρίνου Ib. 475 D, cf, Theaet. 191 Α.:--ἔτοιμός εἰμί σοι παρέχειν ἀποκρινόμενος Id. Prot. 348 A:—esp. of a woman, sensu obsc., Ar. Lys. 162, 227, Luc. D. Meretr. 5. fin., etc. ; (in full, π. ἑαυτήν Luc. D. Marin. 13, Artem. 1. 78): —but, πάρεχε ἐκποδών, like π. ἑαυτὸν σπάνιον, make yourself scarce, Ar. Vesp. 949; cf. ἀνέχω I. 3. 8. with reflex. Pron. and a predi- cative, Zo shew or exhibit oneself so and so, π. ἑαυτὸν ὅσιον καὶ δίκαιον Antipho 116. 30; σπάνιον Plat. Euthyphro 3D; σοφιστήν Id. Prot. 212 A; εὐπειθῆ Xen. Cyr. 2. 1, 22; µέτριον Aeschin. 1. 3; τοιοῦτον πολί- την Lys. 139. 293 π. ἐν τῷ µέσῳ ἕαυτόν Xen. Cyr. 7.5, 46 :—so, δέµας ἀκέντητον παρέχων Pind. Ο. 1. 32:—also {ο exhibit that which has been made so and so, i.e. {ο make or render so and «ο, like ἀποδείκνυμι, π. τινὰ βελτίω Andoc. 17. 44, cf. Plat. Phaedr. 274 E, 277 A :—so with part., π. τοὺς ζυμμάχους τὰς σπονδὰς δεχοµένους Thuc. 5. 35, cf. Xen. Oec. 21, 43 κοινὴν τὴν πόλιν π. to offer it as a common resort, Isocr. 61Ο: γῆν ἄσυλον Καὶ δόµους ἐχεγγύους Eur. Med. 387: ν. infr. B. Vv. III. {ο allow, grant, σιγὴν παρασχὼν κλῦθί µου Soph. Tr. 1115 ;—c. inf., ἐπεὶ παρέσχες ἀντιφωνῆναι did’st allow me to.., Tb. 1214. 9, impers., παρέχει τινί ο. inf. (where 6 Καιρός may be supplied), i¢ is allowed, easy, in one’s power to do so and so, παρεῖχε ἄν σφι εὐδαιμονέειν Hdt. 1.170, cf. 9., 3. 73, 142., 5. 98., 7. 120., 8. 75, είο., Pind. I. 8 (7). 152: ὑμῖν οὐ παρασχήσει ἀμύνασθαι Thuc. 6. 86; σωφρονεῖν παρεῖχέ σοι Eur. El. 1080, cf. Thuc. 8. 50:—so neut. part. used absol., παρέχον it being in one’s power, since one can, like ἐξόν, παρόν, παρέχον [ὑμῖν] ἄρχειν Hdt. 5. 49; so, εὖ παρασχόν Thuc. 1. 120., 5.14; Κάλλιον π. 5. 6ο. IV. in Att. to produce a person on demand, és τὸ κοινόν Xen. Hell. 7. 4, 385 εἰς τὴν βουλήν, εἰς ἀγοράν, eis κρίσιν Lys. 132. 1., 167. 21, Aeschin. 43. 31. V. with a predic. added, to make so and so, τὴν διέἑοδόν of ἀσφαλέα π. Hat. 3. 43 π. αὐτοὺς δικαστὰς ὧν βλάπτουσι Thuc. 1. 37. B. Med. παρέχοµαι, fut. --έξομαι Lys. 167. 15, εἴο.; also παρασχή- σοµαι Antipho 132.20, Lys. 115. 5; pf. pass. (in med. sense) παρέ- σχηµαι Xen. An. 7.6, 11, Isae. 39. 43, Dem. 829. 2., 955. 16, etc. ;—but often used much like the Act., without any apparent reflex. sense: 1. to supply of oneself or from one’s own means, νέας Hdt. 6. 8, 15, etc. ; δαπάνην οἰκηίην Id. 8.17; παρέχεσθαι ὅπλα to furnish a suit of armour, Thue. 8. 97; μηδεµίαν δύναμιν π. eis τὴν στρατιάν to supply no con- tingent of one’s own to .., Xen. An. 2. 6, 10. 2. of natural objects, to furnish, present, exhibit, ποταμὸς 7. κροκοδείλους Hat. 4. 44: π.λίµνην ὁ Ἠόντος .. οὐ πολλῷ τέῳ ἐλάσσω Ewurod Id. 4. 86, cf. 4. 40. 8. of works, ἓν ἔργον πυλλὸν µέγιστον 7. 1d. 1.93. 4. of incorporeal things, to display on one’s own part, προθυµίαν Id. 7. 6, Xen. 1.c.; τὸ πρόθυ- pov Thue. 4. 85, cf. 61; εὔνοιαν Dem. 228. 26: χρείας Decret, ap. Dem. 253. 16. II. in Att. law, παρἐχεσθαί τινα pdprupa, π. τεκμήριον @ 40 bring forward asa witness, as proof for oneself, Plat. Apol. 19 D, Parm. 48 1154 128 B, Antipho 112. 36, cf. 131. 41., 132.9, Lys. 167. 15, etc.; π. µαρ- τυρίας Isae. |. ο. IIL. to have as one’s own, produce as one’s own, ἄρχοντα παρέχεσθαί τινα to acknowledge as one’s general, Hdt. 7. 61, 62,67; ᾿Αθηναῖοι ἀρχαιότατον ἔθνος παρεχόµενοι presenting themselves αν... 1ἀ. 7. 161; π. πόλιν µεγίστην, of an ambassador, to represent a city in one’s own person, Thue. 4. 64, cf. 85. IV. to offer, promise, ἀψεύδεα µαντήια Hdt. 2.174; ἔστιν & π. Thuc. 3. 26, cf. 1. 39, etc. V. to make so and so for or towards oneself, παρασχέσθαι θεὸν εὐμενῆ Eur. Andr. 55; δυσµενεστέρους π. τοὺς ἀνθρώπους Plat. Prot. 317 Β, cf. Rep. 432 A, Legg. 809 D: ν. supr. A. IL. 3. VI. in Arithmetic, 7ο make up, amount to, give, παρέχονται ἡμέρας Ernico- σίας Hat. 1. 32, cf. Xen, Cyr. 6.1, 28. παρέψησις, ἡ, (ἔψω) --ἕψησις, Palaeph. 44. 2. παρηβάσκω, ΞΞπαρηβάω 2, Philo 1, 604. παρηβάω, pf. παρήβηκα Thuc. 2.44 :---ἴο be past one’s prime, to be growing old, Hat. 3. 53, Thuc. l.c., Luc., etc.; π. τὸ σῶμα Longus 3. 15; on the dub. passage, Aesch. Ag. 985, v. Herm. (950). 2. metaph. to lose strength, οἶνος Luc. Lexiph. 13. πάρηβος, ov, (ἤβη) past one’s prime, Anth. Plan, 289 :—past boyhood, of youths, Philo 2. 59. παρήγησις, ἡ, the task of instruction, Numen. ap. Eus. P. E. 737 B. παρηγµένως, Adv. of παράγω, redundantly, of a compound word, part of which loses its significance, Apoll. Lex. Hom. s. v. τανύηκες. παρηγορέω, Trag.: impf. παρηγόρουν Aesch. Pr. 646, Ion. παρηγορέ- εσκε ΑΡ. Rh. 4.1740: fut. --ἤσω Plut.: aor. -ησα Eur. Hec. 288, Plat. ΑΧ. 364 C:—Med., impf. Hdt. Il. citand.: aor. --Πσάμην Luc, Amor. 52: —Pass., pres., Ath. 687 D: fut. (in med. form) --ῄσομαι Hipp. 47. 17, Aretae.: aor. --ἤθην Plut. Caes, 28, etc.: (παρήγορος). To address, exhort, τινα Hat. 9. 54, Aesch. Pr. 646, etc.; ὀχλεῖς µάτην µε κὺμ᾽ ὅπως παρηγορῶν Ib, tool, cf. Eum. 507; π. as .. to advise, give counsel that .., Eur. Hec. 288 :—c. acc. pers, et inf., Soph. Fr. 186; so in Med., τὸν Τόργον παρηγορέετο ἀπίστασθαι Hdt. 5. 104, cf. 7.133 π. τινα μὴ κινδυνεύειν Id. 9. 55 (and so Bekk. for παρηγόρεον in 9. 54), cf. Pind. Ο. g. 117. II. to console, comfort, appease, soothe, Aesch. Pers. 5303 π. τινα ws ..to console him [by saying] that.., Eur, Phoen. 1449; τὸ παρηγοροῦντα consolations, emollients, Dem. 1400. 8. 2. ο. acc. rei, fo assuage, soothe, τὰ κακὰ δι ἑτέρων κακῶν Philem. Incert. 62 6, cf. 79; τὴν λύπην, τὰ πάθη Dion. H.1, 77, Plut. 2.156 Ο: τὴν χωλό- τητα Plut. Popl.16; τὸν βίον τρυφῇ π. Epigr. Gr. 261. 19:—metaph. of medicines which allay irritation, π. τὸν πλεύμονα Hipp. Acut. 393 :— Pass., Epigr. Gr. 1096. 6.—In correct Att. Prose παραμυθέοµαι prevails. παρηγόρηµα, τό, exhortation, consolation, dreyxTos παρηγορήµασιν Aesch. Fr. 413; π. βίου Philo 2. 39: a remedy, Plut. 2. 543 A. παρηγόρησις, ews, ἡ, a mode of curing, Moschio de Mul. παρηγορητέον, verb. Adj. one must apply remedies, πρός τι Galen. παρηγορητικός, v. sub παρηγορικό». παρηγορία, Ion. -(y, ἡ, exhortation, persuasion, Ap. Rh. 2. 1281:— metaph., χρίµατος .. ἀδόλοισι παρηγορίαις Aesch. Ag. 95 :—ion παρη- γορία, = ἰσηγορία, Wytt. Ep. Cr. p. 173 2. a surname, Joseph. 11. consolation, τοῦ πένθους Plut. Cimon 4, cf. Pericl. 34; vioto for his loss, Epigr. Gr. 502. 4 :—assuagement, τοῦ παροἑυσμοῦ Aretae, Cur. Μ. Diut. s. 3. παρηγορικός, ή, dv, encouraging, consoling, λόγοι Poll. 3. 100; so παρηγορητικός, Ib., Schol. Ἡ. 13. 736. | IT. soothing, βηχός Hipp. Acut. 392, cf. ΑΡΗ. 1253 :—Adv. --κῶς, by gentle means, Id, Art. 828 :— so, πλάσματα παρηγορητικά Galen. παρήγορος, Dor. mapay-, ov, (ἀγορεύω) consoling, soothing, Ap. Rh. 1. 479:—as Subst. a comforter, Soph. El. 229, Epigr. Gr. 344; and Παρή- Ύορος, %, as a goddess, like Πειθώ, Paus. 1. 43, 6 2. ο. gen., π. δίψηΣ καὶ λιμοῦ assuaging them, M. Anton. (?) ap. Justin. Μ. Apol. τ. 71. παρηδύνω [0], {ο sweeten or season a little, Dorio ap. Ath. 309 F; metaph. of language, Dion. H. de Demosth. 45. παρηθέω, to filter through, Hipp. 267. 37, 40, αἱεη.:---παρήθηµα, τό, filterings, Galen. Lex. Hipp. πᾶρήιον, τό, (Ion. for παρεῖον, which is not in use), used in Il. as the sing, for παρειά (which Hom. only uses in pl.), the cheek, Il. 23. 690; of the jaw of a wolf, πᾶσιν δὲ παρήιον αἵματι φοινόν 16. 159 :—in pl., of a lion, παρήιά 7° ἀμφοτέρωθεν αἱματόεντα πέλει Od. 22. 404. 11. παρήιον ἔμμεναι ἵππων the cheek-ornament of a bridle, Il, 4. 142: also παραγναθίδιον. πᾶρηίς, ios, 7, later form of παρήιον, Aesch. Cho, 24, Eur. Hec. 410; λευκὴν ..rapyida El. 1023; pl. (v. sub παρειά), διὰ παρηίδων Aesch, Theb. 534 :—also contr. παρῇς, 750s, Eur. I. A. 187, Anth. P. 9. 745 ; pl. παρῇδες Eur. I. A. 681; dat. παρῇσι Phryn. Trag. ap. Ath. 564 F. παρηκοία, ἡ, disobedience, Eccl. παρήκοος, ον, hearing wrong, misunderstanding, Eust. Opusc. 106. Jo. II. disobedient, Clem. Const. Apost. p. 146. παρηκουσµένως, Adv. negligently, lambl. V. Pyth. 157. παρήκω, to have come alongside, i.e. to lie beside, stretch along’, παρὰ πᾶσαν τὴν θάλασσαν Hat. 2. 32, cf. 4. 39, 42., 9.153 παρὰ τὸ ὀστέον Hipp. 410. 30, cf. 411. 1; πρὸς ἡλίου δύσιν μέχρι τοῦ ᾿Οσκίου ποταμοῦ Thuc. 2. 96, cf. Duker ad 4. 36; εἰς .., Xen. Cyn, 4,1; π. πρὸς .., to come near .., in point of number, Arist. Poét. 24, 5. II. to pass in any direction, ἔνδοθεν στέγης μὴ Ew παρήκειν Soph. Aj. 742. III. of Time, {ο be past (v. sub παρίκω), 6 παρήκων χρόνος the past, opp. to 6 µέλλων, Arist. Phys. 4.13, 4:—but, eis τὸ παρῆκον τοῦ χρόνου up to the present time, Plat. Alc. 2. 148 C. παρῆλιξ, ἴκος, 6, ἡ, like πάρηβος, past one’s prime, Plut. Alex. 32; with a neut., παρήλικα παιδικά Anth. P, 12. 228; v. ὁμῆλιξ and cf, Lob. Paral. 289. % ς ? παρέψησις ----παρθένιος. παρήλιος, 6, a sun beside the sun, a parkelion or mock sun, Arist. Meteor. 3. 2; 6, etc.; also παρήλιον, τό, Arat. 881. : παρηλλαγµένως, Adv. part. pf. pass. of παραλλάσσω, differently, un- usually, Polyb. 15.13, 6, Diod. 14. 112. πάρηµαι, properly the pf. pass. of παρίζω, {ο be seated beside or by, ο, dat., only used in part., γηυσὶ παρήµενος seated by .., Il. 1. 421, etc.; Δηοῦς ἐσχάραις παρηµένη Eur. Supp. 290; ἀλλοτρίοισι π. seated at other men’s tables, Od. 17. 456: generally, to dwell with, σύεσσι π. 13. 407. 2. absol. to sit by, beside, or at, παρήµενοι ἄλλοθεν ἄλλος Il. 9. 3113 of the vultures of Tityos, ἑκάτερθε παρηµένω ἧπαρ ἔκειρον Od. 11. 578: generally, {ο be present or at hand, 19. 209. παρηµεληµένως, Adv. negligently, recklessly, Dion. H. 7. 12. παρημερεύω, to pass the day with one or in doing a thing, π. τινὶ ἔργῳ ἢ ἀνθρώπῳ Poll. 1. 65. παρήµερος, Dor. παρᾶμ.-, ov, coming day by day, daily, ἐσθλόν Pind, O. 1. 160. II. every other day, like ἑτερήμερος, Poll. 1. 65. πάρηξις, ἡ, a coming to shore: a landing-place, Aesch. Ag. 556. παρῃονῖτις, ἴδος, fem. Adj. on the shore, χερµάς Anth. P. 7. 693. παρηορία, ἡ, in pl. side-traces, i.e. the traces by which the παρήορος was attached beside the regular pair (cf. παρήοροθ), ἵπποιο παρηορίας ἀπέταμνε Il. 8.87; ἐν δὲ παρηορίῃσι .. Πήδασον ve he harnessed Pedasus with side-traces, 16, 152. II. the side of anything, as of a river, _Arat. 600. παρήηόριος, a, ov, Υ. sq. παρήορος (not παρῄορος), Dor. παράορος, ov, the latter form always in Trag., in late Poets also παρηόριος, ov: (παραείρω, cf. συγήορος, µετήορος-- µετέωρος) :—joined or hung beside: hence παρήορος (sc. ἵππος) a horse which draws by the side of the regular pair (ἑυνωρίς), an outrigger, elsewhere παράσειρος, σειραφόρος, Il. 16. 471, 474; cf. πα- ρηορία. II. lying along, outstretched, sprawling, ἔκειτο παρή- Ορος ἔνθα καὶ ἔνθα 7.156; ἀχρεῖον καὶ παράορον δέµας κεῖται Aesch, Pr. 363 :—so, of a ship, παρηορίην κόπτεν ῥόος drave it out to sea, ΑΡ. Rh. 4. 943. III. metaph. (from the fact that the ἵππος π. was given to prancing and the like), reckless, distraught, senseless, οὔτι παρήορος οὐδ) ἀεσίφρων Ἡ. 23. 603; π. ὄμμα τιταίνειν Tryph. 371; 50, παρηόριον νόηµα Anth. Ῥ. 9, 603 :—in Archil. 51, νόου παρήορος wander- ing from one’s senses :—Theocr. 15. 8 has a Dor. form πάραρος in this sense; and Hesych. gives παρηρία * µωρία, and παραρεῖν ΄ Φληναφεῖν. —Cf. παραείρω. παρήπᾶφε, v. sub παραπαφίσκω. παρῄς, contr. for παρηί». παρησὔχάζω, {ο pass over in silence, Philo 1. 93, cf. 504. παρηχέοµαι, Dep. {ο resemble in sound, τινι Schol. Ar. Pl. 585; πρός τι Eust. 139. 31; π. ἔκ τινος to be derived from a word by such resem- blance, Id. 87. 24. II. to be dissonant, Greg. Nyss. παρήχησις, 7, likeness of sound, alliteration, Hermog., Suid., etc. ; so, παρήχηµα, τό, Suid. :—Adj., παρηχητικός, ή, dv, alliterative, Id.; Adv. -κῶς, Eust. 1638.17: cf. Meineke Com. Fragm. 3. p. 618. παρθέµενος, v. sub παρατίθηµι. παρθενεία, 7), maidenhood, virginity, Eur. Heracl. 592, Tro. 980; also ei Pind. I. 8. 95, Aesch. Pr, 898, Eur. Phoen. 1487, Arist. Probl. 9. 50, 3. παρθένεια, τά, ν. sub παρθένια. παρθένειος, Ion. and poét. --ἠϊος, ov, of or belonging to a maiden, π. γλέφαρα Pind. Ν. 8.3; αἰὼν π. the maiden’s life, Aesch. ΑΡ. 229; π. λέχος, etc., Eur. Tro. 671, etc. :—cf, παρθένιος. παρθένευµα, 7d, in pl. {λε pursuits or ts 9, , Eur. Phoen. 1265 ; so in sing., α maiden’s work, Id. Ion 1425. 2. νοθὸν π. the child of an unmarried woman (cf. παρθένιος 1. 2), Ib. 1472, παρθένευσις, ἡ, --παρθενεία, Luc. Salt. 44. παρθενεύω, (παρθένος) to bring up as a maid, παρθ. παΐδας ἐν δόµοις καλῶς Eur. Supp. 452, cf. Luc. D. Marin. 12, 1, etc.:—Pass. fo lead a maiden life, remain a maiden, Hat. 3. 124, Aesch. Pr. 648, Eur. Phoen. 1637; πολιὰ (neut. pl.) παρθενεύεται grows gray in maidenhood, Id, Hel. 283. 2. intr. in Act.,=Pass., Heliod. 7. 8, etc. παρθενεών, ὤνος, 6, Ton. for παρθενών, q. ν. πο ον ἡ, Ξπαρθενεία, q.v. 11. an old name of Samos, Arist. Pr. 520. παρθένια (sc. µέλη), τά, songs sung by maidens to the flute (avdds map@évos) with dancing, of which remains are found in Pind. ΕΤ. 62-70, Alcman 12 sq.; cf. Miiller Literat. of Gr. 1. p.1943 so also παρθένενα, Ar. Ay, 919. II. signs of virginity, Lxx (Deut. 22.15); τὰ παρθένιά µου my virginity, of Jephtha’s daughter, Id. (Judic. 11. 37). παρθενίας, ου, 6, the son of a concubine, like σκότιος, a word not in- volving disgrace, of II. the youths born at Sparta during the Messenian War, Arist. Pol. 5. 7, 2, Strab. 278 sq. ; cf. Miiller Dor. 4. 4. § 2, and v. ἐπεύνακτοι. II. a kind of cake, Hesych. παρθενική, ἡ, post. for παρθένος, Il. 18. 567, Od. 11. 39, Hes. Op. 697, Aleman 13; παρθενικὴ νεῆνι Od. 7. 20; παρθενικαί Eur. El. 1743 π. κορή Epigr, in Ath, 61 B. παρθενικός, ή, όν (v. foreg.), like παρθένιος, of or for a maiden, 6 π. χιτών Plut. Comp. Lyc. ο, Num. 3, cf. παρθένιος ; γῇ 7., of which Adam was made, Eccl, Adv. -κῶς, Eumath. 5. 6. παρθένιον, τό, a plant, perhaps a kind of Theophr. H. Ῥ. 7. 7, 2, Nic. Th. 863; παρθένια, τά, v. sub hac v. παρθένιος, @, ov, also os, ον Eur. Phoen. 224: (παρθένος) :—like παρθέ- νειος, of a maiden or virgin, maiden, maidenly, λΏσε δὲ παρθενίην ζὠνην (παρθενικήν. Poll. 7. 68) Od. 11. 245: ὅαροι Hes. ΤΗ. 208 ; ἔρως Anacr. 115 Κεφαλά Pind, Ῥ. 12.15; αἷμα Aesch. Ag. 215; xAv8d Eur. Phoen, id, pellitory, Hipp. 877_F, elsewhere ἁλέίνη. 11. , v παρθενίς ---- πάρισος. 2243 π. θύραι of the temple of the Virgin (Artemis), Anth, P, 6, 202; παρθένιον βλέπειν Anacr. 4 :—zm. αὐλύς, v. αὐλός I. 1. 9. παρθέ- γιος, like παρθενίας, the son of an unmarried girl, Il. 16. 180; so, παρ- devia. ὠδίς Pind. Ο. 6. 51:—but, π. ἀνήρ the husband of maidenhood, first husband, Plut. Pomp. 74. II. metaph. pure, undefiled, esp. epith. of spring water, as in Lat. aqua virgo (cf. νύμφη 11. 3), Ruhnk.h. Hom. Cer. 99; π. μύρτα, of white myrtle-berries, Ar. Av. 1099. 111. π. γῆ, γαῖα, Samia terra, Clem. Al. 321, Nic. Al. 149. παρθενίς, (50s, 4, pecul. fem. of παρθένιος, name of a flower used in garlands, Poll. 6. 106. παρθενισκάριον, τό, Dim. of παρθένος, Gloss.; παρθενίσκη, Arcad. 107. παρθενο-γενής, és, virgin-born, Eccl. ‘ παρθεγοκοµία, ἤ, the care of maidens, Greg. Naz. παρθενο-κόµος, ov, taking care of maidens, Anecd. Oxon. 2. 398. παρθενοκτονία, ἡ, the slaughter of a maiden, Plut, 2. 314 C. παρθενο-κτόνος, ov, maiden-slaying, Lyc. 22. παρθενό-λτος, ov, ending maidenhood, γάμοι Eccl. παρθενό-μαρτυς, 6, a virgin-martyr, Eccl. παρθενο-μήτωρ, ἡ, maiden-mother, the Virgin Mary, Manass. Chron. 244. Ἠαρθενοπαῖος, 6, the Maiden-hero or son of the maiden (Atalanta), one of the Seven against Thebes: [to be pronounced Παρθεννοπαῖος in Aesch. Theb. 547, cf. Eur. Supp. 889 ; v. ἀλφεσίβοιος, Ἱππομέδων]. παρθεν-οπίπης [7], ov, 6, (ὀπιπτεύω) one who looks after maidens, a seducer, Il. 11. 385; cf. γυναικ--, παιδ--, οἷν--οπίπη». παρθενο-ποιὸς τῶν ψυχῶν, making virgin souls, Eccl. παρθενο-πρεπήής, és, befitting maidens, Eust. Opusc. 264. 29. παρθένος, Lacon. παρσένος (Ar. Lys. 1263-72), ἡ, α maid, maiden, virgin, Hom., etc.; also, γυνὴ παρθένος Hes. Th. 514; 7. «dpa, of the Sphinx, Eur. Phoen. 1730; π. θυγάτηρ Xen. Cyr. 4. 6, 9 :—generally, α girl (not yet married), Il. 2. 514, Soph. Tr. 1219, Ar. Nub. 530; opp. to γυνή, Soph. Tr. 148, Theocr. 27.64; αἱ ἄθλιαι π. ἐμαί my unhappy girls, Soph. O. T. 1462; but also of women generally, Id, Tr. 1219, cf. 1275; of Proserpine, like κόρα, Eur. Hel. 1342, cf. Soph. Fr. 943 :—in Lat. virgo and puella, 2. Παρθένος, as a name of Athena at Athens, Paus. 5. 11, 10., 10. 34,8; (hence the name of an Att. coin bear- ing her head, Poll. 9. 74, 75), cf. C.I. 26618; of Artemis, Eur. Hipp. 17; of the Tauric Iphigenia, Hdt. 4. 103; αἱ ἑεραὶ π., of the Vestal Virgins, Dion. H. 1. 69, Plut., etc.; also, af Ἑστιάδες π. Plut. Cic. 19; and simply αἱ π., Dion. H. 2. 66. 8. the constellation Virgo, Arat. 97, etc. 4. Ξ- κόρη 111, the pupil, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 7. II. as Adj. maiden, virgin, chaste, παρθένον ψυχὴν ἔχων Eur. Hipp. 1006 ; µίτρη π. Epigr. Gr. 319: metaph., π. πηγή Aesch. Pers. 613, cf. παρθέ- γιος 11; παρθένοι τριήρεις maiden ships, Ar. Eq. 1302. IIT. as masc., παρθένος, 6, an unmarried man, Apocal. 14. 4, cf. Ο. I. 8784 6, Jacebs. Anth. Ῥ. inIndice. (The Root is unknown.) παρθενό-σφᾶγος; ov, 7. ῥέεθρα streams of a slaughtered maiden’s blood, Aesch, Ag. 209. . παρθενο-τροφέω, to bring up from girlhood, Suid. s. v. διαπαρθενεῦσαι: —Pass., Theano p. 746. παρθενοτροφία, 7, a bringing up of maidens, Clem. Al. 546. παρθενό-χρως, wros, 6, 7, of maidenly, delicate colour, κρόκος Anth. P. 4.1,12. ΄ παρθενώδης, ες, (εἶδος) maiden-like, Steph. Β. s. v. Παρθένιο». παρθενών, ὤνος, 6, the maidens’ apartments, young ’s chambers in a house, mostly in pl., Aesch. Pr. 646, Eur. Phoen. 89, I. T. 826, etc.: —sing. in Ep. form παρθενεών, Musae. 263, Anth. P. 9. 790. II. in sing. the Parthenon or temple of Athena Parthenos in the citadel at Athens, rebuilt under Pericles on the site of the old Hecatompedon, C. I. 139. 4., 145. 13., 146. 25, Dem. 174. 24, etc.; cf. Miiller Archiol. d. Kunst § 109. 2. IIL. a nunnery, Epiphan. p. 492. παρθεν-ωπός, dv, (ὤψ) of maiden aspect, Eur. El. 949: metaph. feminine, of feminine softness, ὀνόματα Dion. H. de Comp. 23. παρθεσίη, ἡ, (παρατίθημι) a deposit, pledge, Anth. P. 7. 37. Παρθιστὴ, Adv. in the Parthian tongue, Plut. Anton. 46. Ἠάρθοι, of, the Parthians, Hat. 3. 93, etc. ; Ἠαρθυαῖοι, Polyb. το. 31, 15, etc.; Ἠάρθιοι, Anacreont. 28; v. Steph. Byz. :—TlapOvata, 7, Parthia, Strab. 491, etc.; Ἡαρθυηνή, Polyb. 1ο. 28. 7, etc, :—Adj. Παρθικός, ή, όν, Strab., Luc.; TapOucd, τά, a history of Parthia, Strab. 685: so Παρθίς, ίδος, ἡ, Luc. Hist. Conscr. 32 ; and Παρθονῖ- κικά, τά, Ib.: also, Παρθ-ολέτης, 6, conqueror of the 8, Or. Sib. 12. 42. rap ωμβ, ἴδος, ἡ, an air set for the harp, π. ὑπᾷδειν ἐν κιθάρᾳ Epich. 75 Ahr., cf. Phot., Hesych. :—also a hind of harp, Poll. 4. 59. παρ-ίαµβος, 6, --πυρρίχιος (uv), Aristid. Quint. p. 47, Terent. Maur. 1461, 1467, etc. - ie i παρ-ιαύω, to sleep beside or with, τῇ παριαύων τερπέσθω Ἡ. 9. 336; so (in tmesi) 9. 470, Od, 14. 21. : παρ-ιδρύω, {ο set up beside, Hesych, :—in Med., Anth. P. 9. 315 :— Pass., Philo 2. 159. 4 παρ-ιέρη, ἡ, an ex-priestess, Plut. 2.795 D. παρ-ίζω, to sit beside, Τηλεμάχῳ δὲ παρῖζεν Od. 4. 311; π. βουλευο- µένοις τοῖς γέρουσιν Hat. 6. 571 ἐν βουλῇ Id. 4. 165: but, _i. properly, παρίζω was causal, fo seat or make to sit beside, π. dvdpt Πέρσῃ ἄνδρα Μακεδόνα Id. 5. 205 aor. 1, παρὰ δὲ σκοπὸν εἶσεν Il. 23. 380:---5ο that the Med. παρίζοµαι took the intr. sense, {ο seat oneself or sit beside, Hat. 7. 18., 8. 58, Bion 15. 22: cf. παρέζοµαι. παρ-ίηµι, 2 sing. παριεῖο: fut. maphow: aor. I παρῆκα Soph. O. C.5 70; 3 pl. aor. 2 παρεῖσαν (vulg. -fjoav) Antipho 146. 29, part. παρείς, v. infr. :—pf. παρεῖκα v. infr.:—Pass., aor. 1 παρείθην, inf, παρεθῆναι, infr. ὁ παρίσωσι». 1155 Land II. 2: aor. 2 παρείµην Soph. O. C. 1666: pf. παρεῖμαι. To let drop beside or at the side, let fall, τὰ πτερά Sappho 19; τὴν χεῖρα παρεικώς Clearch. ap. Ath. 257 A; παρεῖσ᾽ ἐμαυτήν Soph. El. 819; π. ἀπ' ὀμμάτων πέπλον Eur. Ἡ. Ε. 1203; τὸ µάργον Id. Cycl. 310 :—Pass., % δὲ παρείθη µήρινθος ποτὶ γαῖαν it hung down to earth, Il. 23. 868. II. {ο pass hy, pass over, leave out, Lat. omitto, wav ἔθνος καταστρεφόµενος καὶ οὐδὲν παριεί Hdt. 1.177; π. κλύδων᾽ ἔφιππον Soph. El, 732, cf. Dem. 314. 20; ἄρρητον π. τι Plat. Legg. 754 A. 2. to pass unnoticed, disregard, let alone, like ἐάω, Lat. praetermittere, τι Pind. P. 1. 165, Hdt. 1. 14, Aesch. Ag. 291 (where however it may signify passed on, transmitted), Cho. 925, 1032, Soph. Ant, 1193, etc.; τοὺμὸν mapteis setting aside all consideration for me, Id. Ο. T. 688 (as Schneidewin,—but perhaps τοὐμὸν παριεὶς .. κέαρ should be joined, in signf. 111, weakening, making infirm the purpose of my heart); τὰ παθήματα... παρεῖσ ἐάσω Id. O. Ο. 363; so in Pass., παίδων πόθος παρεῖτο Id. El, 545; μηδαμῆ παρεθῆναι Dem. 548. 29; cf. Valck. Ὀίαίτ, Ρ. 71 :--.. inf. {ο omit to do, Plat. Phaedr. 235 E, Plut. Rom. 17, etc.; and with a negat. repeated, μὴ παρῇε τὸ μὴ οὗ φράσαι Soph. O. T. 283; also ο. part., οὗ παρίει σείων Paus. 3.5, 9:—also in Med. {ο neglect, Eur. H.F. 779, Dio C., etc. 3. of Time, {ο let pass, τὸν χειμῶνα Hat. 1.77; évbexa νύκτας Id. 7.183; νύκτα µέσην Id.8.9; τὸν Καιρόν Thuc. 4. 27, etc. III. to relax, slacken, remit, όον, πόθον, χόλον Eur. Supp. 111, Tro. 645, I. A. 1609, etc., v. supr. 11. 2 ;—also, intr., 7. ὑπέρ τινος Arist. Eth. N. 1ο. 1, 2; περί τινος Polyb. 2. 59, 3; olvos παρίησι weakens, Diog. L. 9. 86 :—Pass. ο be relaxed, weakened, exhausted, κύπου 8 ὕπο.. παρεῖται Eur. Bacch. 635; κόπῳ παρεῖμαι Id. Phoen. 852; παρειµένος γόσῳ Id. Or. 879; ὕπνῳ Id. Cycl. 587; γήρᾳ Plat. Legg. 931 C; σώμασι παρειµέναι Eur. Bacch. 682; καὶ δὴ παρεῖται σῶμα Id. Supp. 1070; τὰ σώματα παρειµένοι Diod. 14.105; ὥστε καὶ τοῦ σώματός τι παρεθῆναι Dio Ο. 68. 33; cf. παρατείνω I. 2. 2. Tod ποδὸς παριέναι to slack away the sheet, v. sub rrovs 11. 2; so perhaps metaph., τοῦ μετρίου παρείς letting go one’s hold of moderation, i.e. giving it up, Soph. O. Ο. 1212; παρέντα τοῦ ἔγκωμιάζειν Plat. Phaedr. 235 E. 8. to remit punishment, Lat. condonare, τιμµωρίαν Lycurg. 148. 41: to forgive, pardon, τὴν συμφοράν Ar. Ran. 699. IV. to yield, give up, Lat. concedere, permittere, νίκην τὶνί Hat. 6. 103, cf. Aesch. Ag. 943, Eur. Phoen. 524; ἑαυτὸν κυμάτων dpopnuacw Id. Tro, 688; ταύτας ἃς οἱ πατέρες .. παρέδοσαν µελέτας Thuc. 1.85; π. τινὶ τὴν ἀρχήν Id. 6. 23; τιµάς Arist. Pol. 3. 14, 13, cf. 7. 2, 4:—to leave a thing to another, cot παρεὶς τάδε Soph. Ph. 132 ; σαυτοῦ Bporois ὄνειδος π. leaving them to reproach thee, Ib. 967; παρῆκεν, ὥστε βραχέα por δεῖσθαι φράσαι has so deft it that there is need for me to say but little, Id. O. C. 570:—Med. to give up an alliance, resign a command, etc., Arist. Rhet. ΑΙ. 39,17, Dio C. 39. 23, etc. 2. to permit, allow, ο. dat. pers. et inf., ἄλλῳ δὲ παρήσοµεν οὐδενὶ ναυµαχήσειν Hdt. 7. 161, cf. Soph. El. 1482, Ar. Eq. 341, Arist. Pol. 7.17, 13 :—also with subj., πάρε ὑπερβῶ suffer me to.., Eur. Fr. 310; absol., the inf. being understood, Soph. O. C. 591, Plat. Symp. 199 C, etc. V. to allow to pass, to let pass, let in, admit, οὐδεὶς ὅστις οὗ παρήσει [ἡμᾶς] Hdt. 2. 72, cf. 4.146; βαρβάρους π. és τὴν Ἑλλάδα, ἐπὶ τὴν Ἑ. Id. δ. 1Ρ., 9.1; "Αδραστον eis γῆν π. Eur. Supp. 468; λόγον π. eis .. Plat. Rep. 561 B; μὴ παρίωµεν eis τὴν ψυχήν let us not admit [the thought], Id. Phaedo 9Ο E; so pf. pass. in med. sense, βαρβάρους εἰς τὰς ἀκροπόλεις παρεῖνται have admitted them into their very citadels, Dem. 194. 27. VI. Med. to obtain the leave of a magistrate, παρέµενος τοὺς ἄρχοντας Plat. Legg. 742 B, 951 A. 2. to beg off a thing, beg to be excused or let off something, οὐδέν σου παρίεµαι I ask no quarter, Id. Rep. 341 C; οὖις ἂν παρείµην οἷσι μὴ δοιῶ φρονεῖν I ask no favour of them, Soph. O. C. 1666; so, παριέµεσθα kat φΦαµεν κακῶς φρονεῖν I ask pardon.,, Eur. Med. 892; τοῦτο ὑμῶν δέοµαι καὶ παρ- ίεμαι Plat. Apol. 17 Ο. παρίκω [i], old poét. form of παρήκω, of Time, to be past or gone by, Pind. P. 6. 43, cf. Bockh v. 1. Pind. O. 4. 11. παρ-ιλλαίνω, to look askance at, Hesych. παρ-υππάζοµαι, Dep., =sq., Onesand. Strateg. 23 and 33. παρ-ιππεύω, {ο ride along or over, πύντον Eur. Hel, 1665: to ride alongside, Thuc. 7. 78, cf. Polyb. 5. 83, 7, etc. 2. to ride up to, ἐπὶ τὰ µέσα Id. 3. 116, 3. 8. metaph. zo pass time, Nonn. Jo. 5. 5 :—and of time, to pass away, Byz. 4. to pass by, leave unnoticed, Cyril, II. {ο outride, and, generally, to surpass, Eubul. Ορ6. 2, Philostr. 540. πάριππος, ov, riding beside, a comrade, Polyb. 11. 18, 5. 2. keeping pace with a horse, like ἅμιππος, Poll. 5. 40. 11.Ξ-παράσειρος, a led horse, Jo. Lyd. de Mag. 3. 7. παρίπταμαι, late form of παραπέτοµαι, Greg. Naz. παρισάζοµαι, Pass. = παρισόοµαι, Sext. Emp. Μ. 1. 166., 9. 323, Clem. ΑΙ. 743- να τό, (ἰσθμός) one of the tonsils, Arist. H. A. 1. 11, 12. II. in pl. an inflammation of the tonsils, Hipp. ΑΡΗ. 1248; in ΑπίΠ. P. 11. 129, with a pun on the Isthmian games; cf. παραπύθια. παρϊσόομαι, (icos) Pass. to make oneself equal to, measure oneself with another, τινι Hdt. 4. 166., 8. 140, 1; ἐπεί x’ Ἑλένῃ παρισωθῇ Theocr. 18. 25. 2. to be made equal or like to, reve Plat. Rep. 498 E: be as large as, Paus. 8. 25, 13. mapicos, ov, almost equal, evenly balanced, ἀγών, κίνδυνος Polyb. 2. το, 2, etc.; π. ταῖς δυνάµεσι Id. 1, 13, 12. II. in Rhetoric, of the clauses of a sentence, exactly balanced and even, π. καὶ dpoto- τέλευτον Arist. Rhet. 3. 9,93; ἰσόκωλα καὶ πάρισα Diod, 12, 53; ch 4E2 1156 παρϊσότης, ητος, ἡ, equality, Arithm. Vett. on traptcé-xpovos, ov, almost contemporaneous, restored by Schneid. in Theophr. Ο. Ρ. 1. 18, 3, for περισσόχρονο». παριστάνω, late form of παρίστηµι, Polyb. 3. 96, 3., 113, 8, etc. ; also παριστάω, Sext, Emp. Ῥ. 2. 42, 108, etc. παρίστηµι, A. Causal in pres., impf., fut. and aor. 1: a late ΡΕ, παρέστακα is used in the same sense, Polyb. 3. 94, 7, cf. Veitch Gr. Verbs s. v. ἵστημι: I. to make to stand or to place beside, π. τοὺς ἑππέας ἐφ᾽ ἑκάτερα τοῖς κέρασι Polyb. 3. 72,9, cf. 113.8; παραστήσας τὰ ὅπλα having brought his arms into view, Dem. 286. 20; π. τινὰ φυλάτ- Tew to set one near a thing to guard it, ν. 1. Id. 1194. 10. II. to set before the mind, present, offer, ὑπόθεσιν .. οὐχὶ τὴν οὖσαν παριστάντες Id. 28. 9; π. τοὺς θεοὺς ὑμῖν brings them home to your minds, Id, 226. 3; τὸ δεινὸν π. τοῖς ἀκούουσιν Id. 538. 3: π. ἐλπίδας, δέος, αἰσχύνην Id. 448. 9., 519. 20, etc.; οὐ γὰρ ἡ πληγὴ παρέστησε τὴν ὀργὴν ἀλλ᾽ ἡ ἀτιμία Id. 537.24; π. 6 κίνδυνος διαλογισµύν, μὴ... Aeschin. 49. 323 so, π. Tee γνῶναι to give one opportunity to know, Dem. 228. 4; 7. τινὶ θαρρεῖν to give one confidence, Aeschin. 24. 39; π. τινὶ ποιεῖν to put it into his head to «+, Paus.g.14,6; also, π. τινὶ ὅτι or ὧς .. Xen. Oec. 13,1, Plat.Rep.600D: —of a poet, to represent, describe, Ath. 11Ο Ε, 133 B. 2. to make good, prove, shew, τι moddois τεκµηρίοι Lys. 126. 1, cf. Act. Ap. 24. 13. 8, to present a person, Ep, Rom. 6. 13, 16. IIT. {ο set side by side, {ο compare, Isocr. 240 E. IV. π. οἶνον, v. infr. B. V. 2.—The use of these Act. tenses occurs in Plat., but first becomes common in Oratt. B. Pass., with aor. 2, pf. and plqpf. act., intr. : I. to stand by, beside or near, θεῶν δέ of ἄγχι παρέστη Il. 15. 442, cf. 483, etc. ; of attendants, ἀμφίπολος 8 dpa oi κεδνὴ ἑκάτερθε παρέστη Od. 1. 335, cf. 8. 218., 18.183; ofa beggar, 17.450; of combatants, Il. 22. 371, etc. ;—often in part. παραστάς with a Verb, just like παρασταδόν, εἶπε _mapacrds 12.60; otra π. 20. 472; so, παρασταθείς, which is used much like παρών (v. πάρειµι fin.), Eur. Or. 365. 2. to stand by, i.e. to help or defend, τινι Il. 10. 279, etc.; Tpwot παρεστάµεναι καὶ ἀμύνειν 21. 231, cf. 15.255; ΌὈδυσηι π. 49 ἐπαρήγει 23. 783; so also Hes. Th. 439, Hdt. 1. 87, Τταρ., etc.; π. τινὶ χερσί Soph. Aj. 1384; βοηθοὶ π. Xen. Cyr. 5.3, 19; οὐ παρέστη οὐδ' ἐβοήθησε Dem. 1120. 26. II. chiefly in past tenses, to have come, Lat. adsum, δεῦρο παρέστης Il. 3. 405: to stand near, to be at hand, νΏες δ ἐκ Λήμνοιο παρέστασαν 7. 467, etc. 2. of events, fo be near, be at hand, ἀλλά τοι ἤδη ἄγχι παρέστηκεν θάνατος 16.853; κακὴ Ards αἶσα παρέστη ἡμῖν Od. 9. 52, cf. 16. 280; so in fut. med., ool .. παραστήσεσθαι ἔμελλεν poip’ ὁλοή 24. 28; ἐάν του καιρὸς ἢ χρεία παραστῇ Dem. 547. 16, cf. 637. 7:—often in pf., παρέστηχ᾽ ὡς ἔοικ ἀγὼν μέγας Eur. Hec. 229, cf. Med. 331; and in part., Lat. praesens, τὸ χρῶμα τὸ παρεστηκός Ar. Eq. 399; 6 νῦν π. ἡμῖν χρόνος Plat. Legg. 962 D; so in Att. form παρεστώς, @oa, és (not ws), THs παρεστὠσης νόσου Soph. Ph. 734; τοῦ π. θέρους Ib. 1340; τὰς παρεστώσας τύχας Eur. Or. 1024; τὰ παρεστῶτα present circumstances, Aesch. ΑΡ. 1053, Pr. 216: πρὸς τὸ παρεστός Ar. Eq. 564; τὸ παριστάµενον Xen. Eq. Mag. 9, 1. III. to come to the side of another, come over to his opinion, παραστῆναι eis ywopny τινός Hdt. 6.99: absol. to come to terms, surrender, submit, Id. 3. 13-, 5. 65., 6. 140; of πολέμιοι παραστήσονται Id. 2. 155; also παραστῆναι τῷ πολέμῳ to yield, Dem. 597. ult., cf. E.M.653. 2; v. infr. ο, 11. IV. {ο happen to one, τῷ δὴ λέγουσι .. θῶμα µέγιστον παραστῆναι Hdt. 1. 23: esp. to come into one’s head, occur to one, δόξα pot παρεστάθη vaovs ἱκέσθαι Soph. Ο. Τ. g1t; dda π. τινι ὥστε.. Plat. Phaedo 66 B, cf. Phaedr. 233. C; π. θαῦμα, γνώμη Andoc. 19. ult., 22.40; ἔκπλήηξις παρέστη Thuc. 8. 96:—so also impers., παρίσταταί por it occurs to me; τῷ οὗ παραστήσεται .. βούλεσθαι τεθνάναι to whom i¢ will not occur to wish for death, Hdt. 7. 46; foll. by ws.. , Thuc. 4. 61, 95, etc.; alsoc. inf., Lys. 109.9; οὐ παρἰσταταί por ταὐτὰ γιγνώσκειν Dem. 28.1; or ο. acc. et inf, Lys, 162. 34, Plat. Phaedo 58 E:—so part., τὸ παριστάµενον, τὸ παραστάν that which comes into one’s head, a thought, v. Hemst. Luc. Contempl. 13; ἐκ τοῦ π. λέγειν to speak offhand, Plut. Demosth. g. V. to collect oneself, τῇ WuxX} παραστῆναι πρὸς τὸν κίνδυνον Diod. 17. 43, cf. 99; _ 1. πρὸς τὴν ἀπολογίαν Plut. Alcib. 19; cf. παράστασις IL. 2. 2. metaph., οἶνος παρίσταται the wine improves, becomes fit for drinking, opp. to ἐξίσταται, Theophr. Ο. P. 6. 14, 10, cf. Diosc. 5. 16; (so in Act., % πίσσα τὸν .. οἶνον παρίστησι ταχέως Plut. 2. 676 C). VI. παρεστηκέναι φρενῶν to be beside oneself, lose one’s wits, Polyb. 18. 36, 6; π. τῇ διανοίᾳ Id. 14. §, 7, etc.; ἐπὶ τοσοῦτον π. Id. 23. 8, 12 :—cf. mapegiornpt Il. VII. absol. παρεστηκός, -- παρόν, since it was in their power, since the opportunity offered, Thuc. 4. 133. C. Some tenses of Med., pres. and impf. sometimes, fut. and aor. 1 almost always (for exceptions, v. supr. Β. II. z, III, IV), are used in causal sense : 1. {ο set by one’s side, bring forward, produce, τὸ Φφρονεῖν ἀλλοῖα παρίστατο Emped. 377, cf. Parm. 147; π. ἱερεα Xen, An. 6. 1, 223 esp. in a court of justice, τοὺς παῖδας παραστησάµενοι Lys. 161.15; παιδία παραστήσεται (of a culprit), Dem. 546. 20; ταῦτα παραστησάµεγος Id. 575.11; paprupas παρίστανται Isae. 47. 39, etc. ; παραστήσασθαί τινα to produce him as witness, Id. 75.27, Dem. 916. 12, etc.; π. τινα εἰς κρίσιν Plat. Rep. 555 B. 11. to bring to one’s side, and so, 1. to bring over by force, bring to terms, ἀέκοντας παραστήσασθαι Hdt. 8. 80; παρίστασθαί τινα Bia Soph. Ο. C. 916; παραστήσασθαι πολιορκίᾳ Thuc. 1.98; πολιορκοῦντας π. ὁμολογίᾳ Ib. 20: and absol., π. τινα, π. πόλιν Hat. 3. 45., 8. 10, Thuc. 1. 124, etc. : also, π. τινας els φορὰν δασμοῦ Plat. Legg. 706 A. 2. to gain by kindness, win over, παραστήσασθαι ἔθνη, πόλιν Thuc. 4. 79, Dem. 14. 11 :—v. Β. ΠΠ. 8. generally, to dispose for one’s own views or purposes, οὕτω παραστήσασθαί τινα ὥστε.. so to dispose a person that... , @ παρισότης ---- παροδύρομαι. Hdt. 4. 136, cf. Polyb. 3. 109, 9 :—to dispose or induce a person, πρός τι Id. 29. 2, 5; ο. acc. et inf., Chion Ep. 3. ' 5 x παριστία, ἡ, (ἑστία) a side-hearth, in the vulgar dialect (i8:wrixds) of the Peloponnesians, Eust. 132. 32. παριστίδιος, a, ov, at the loom, Anth. P. 7. 726. παριστορέω, to inguire by the way, Cic. Att. 6. 1, 25. 11. {ο narrate ot notice incidentally, Plut. 2.891 A, Anna Comn. 1. 186. 9, to narrate falsely, Theoph. Sim, 283. παριστορία, 7, a false narrative, Byz. ' παρίστριος, a, ov, by or on the Danube, γέφυρα Tzetz. Hist. 3. 482: so, τὸ παρίστριον, Anna Comn. : παρίσχιος, ov, beside the hips, Hesych. s, v. «Aovaornp :—Diog. L. 2. 139, ταρίχιον is the prob. |. ; παρισχναίνω, {ο make thin or lean, Arist. H. A. 5.14, 18, παρίσχω, collat. form of παρέχω, to hold in readiness, Il. 4. 229: to present, offer, 9. 638, Pind. Ῥ. 8.109. , ; : παρϊσώδης, es, after the manner of πάρισα (πάρισος 11), Vit. Isocr. in Mustox, Anecd. p. 11. 35 Dind. παρίσωµα, τό, =sq., Cratin, Jun. Ταραντ. 1: cf. πάρισος 11. παρίσωσις, ἡ, in Rhetoric, an even balancing of the clauses in a sentence, Isocr. 233 B, cf. Arist. Rhet. 2. 9, 9, Rhet. Al. 28. παρϊσωτικός, ή, dv, equalising, Eust. 789. 59. παρῖτέον, verb. Adj. one must pass by, omit, Philo 1. 532. παριτητέα, verb. Adj. of πάρειµι (εἶμι ibo), one must come forward, és τοὺς Λακεδαιμονίους Thuc. 1. 72; so παριτητέον, Luc. Merc. Cond. 42; and παριτητόν, Orig. ο. Cels. mapirés, ή, όν, (πάρειµι, εἶμι) accessible, Call. Lav. Pall. go. παρ-καλέω, --κατέλεκτο, --Κλίνω, -κύπτω, ~AapBdvw, --μένω, poét. for παρα--. παρµέμβλωκε, ν. sub παραβλώσκω. Ἠαρμενίδειος, a, ov, of Parmenides: Diog. L. 2. 106. πάρµη, ἡ, a light shield, buckler, Lat. parma, Polyb. 6. 22, 1, etc. παρµόνιµος, πάρµονος, poét. for παραµ--. Ἠαρνᾶσός, Ion. Παρνησός, 6, Parnassus, a mountain of Phocis, Od. 19. 432, h. Apoll. 269, etc.; later writers, being ignorant that the penult. was long, wrote it Ἠαρνασσός, a form introduced by the Copy- ists into the best writers:—Adj. Παρνάσιος, a, ov, (also os, ov, Eur. 1. T. 1244), Parnassian, Pind. P. 10. 42, etc.; fem. Παρνᾶσιάς, ἆδος, Ion, Παρνησιάς Eur. Ion 86; also Παρνησίς, ἶδος, Aesch. Cho. 563. 7 Ildpvys, 760s, 7, (6, only in Antiph. Πυραυν. 1), Parnes, a mountain of Attica, Ar. Nub. 323, v. Bentl. et Pors, ad Ran. 1057, Nake Choeril. pp. 53 sq. :—Adj. Παρνήθιος, a, ον, Ar. Ach. 348, as restored by Bentl. for Παρνάσιοι, cf. Ran. Le. πάρνοψ, οπος, 6, a kind of locust, Ar. Ach. 150, Av. 588, Nicopho *Agp.1; cf. κόρνοψ :—hence, Παρνόπιος ᾽Απολλών, averter of locusts, Paus. 1. 24,8: so Παργοπίων Strab. 613; also as name of a month among the Aeolians of Asia, Ib. παρό, i.e. wap’ 8, wherefore, Arist. Color. 6, 11, Audib. 27, Mirab. 58. 3, etc.: cf διό. II. after a Comp., ἐκεῖσε κρειττύνως αὐἐάνονσι παρὸ ἀλλαχοῦ.. Arist. Plant. £. 4, 16, cf. 1.5, 1., 2. 2, 20. παροδεία, 4, a passing by, Suid. παροδέοµαι, --παροιµιάζοµαι, Hesych.; cf. παρόδιος. παροδεύσιµος, η, ον, -- πάριτος, Schol, Call. Lav. Pall. go. παρόδευσις, 77, =foreg., Ῥτου]. παροδεύω, to pass by, Theocr. 23. 47. 2. ο. acc. to go past, Plut. 2. 670 C, Luc. Nigr. 26, Epigr. Gr. 810. 11:—Pass. to be passed by, Plut. 2. 759 E, Joseph. B. J. 5. το, 2. παροδηγέω, {ο lead aside from the way, Eccl, παροδία, 7, a by-road, Georg. Pachym. παροδικός, ή, dv, of a πάροδος (III. 2), Argum. Aesch. Pers. passing, fleeting, Basil. :—Adv. --κῶς, in passing, Lat. obiter, Eccl. παρόδιοε, ov, by or on the road-way, 6 7. τοῖχος Hyperid. ap. Poll. 7. 121; θυρίδες π. windows looking to the street, Plut. 2. 521 D. II. common, proverbial, λόγος Basil.: ῥῆμα Id.; cf. Hesych. 5. παροιμία. παροδίτης [1], ov, 6, a passer-by, traveller, Hipp. 1280. 16, Anth. P. 9. 249 :—fem. παροδῖτις, ιδος, Ib. 7. 429., 9. 373- παροδοιπόρος, ὁ, --παροδίτης, Anth. P. append. 247. πάροδος, ὁ, --παροδίτης, voc. πάροδε Ο. I. 3273, cf. 6512. πάροδος, ἡ, a way by or past, a passage, Thuc. 3. 21, Arist. Cael. 2. 13,17; π. Καὶ τροπαὶ τῶν ἄστρων Ib. 14, 3: α channel for water, Anna Comn. I. 49. 2. α going by or past, passing, entrance, Thuc. 4. 82 ;—év τῇ παρόδῳ ας they passed by, Id. 1. 126, cf. Polyb. 5. 68, 8; κατὰ τὴν πάροδον Id. 22. 27, 12; ἐς παρόδου, ἓν παρόδῳ, by the way, cursorily, Lat. obiter, Arist. Cael. 3. 8,5, G. A. 3. 6, 73 π. reve ets τι διδόναι Plut. 2. 345 C3 τὴν π. ἵν ἔχῃς τῶν θυρῶν εὐνουστέραν en- trance by the door, Dion. Com. Ὁμών. 1. 17. II. a side- entrance, u narrow entrance or approach, Lys. 193. 29, Xen. Λη. 4. 7. 4, etc.; λαβεῖν τὰς παρόδουε (of Thermopylae), Dem. 62. 1ο, cf. 110. 16: opp. to δίοδος, Xen. Cyn. 6, 6 :—a side-entrance on the stage, opp. to af µέσαι θύραι, Ath. 622 C; cf. παρασκήνια. III. α coming forward, appearance, esp. before the assembly, to speak, Dem. 1481.15, ete. ; cf. πάρειµι (εἶμι) tv, παρέρχοµαι VI. 2. the first entrance of a chorus in the orchestra, which was made from the side (their departure being called µετάστασις, and their reappearance émmépodos), Poll. 4. 108, 126, 128:—also the first song sung by the chorus after its entrance, Arist. Eth.N. 4-2,20, Poét.1 2,7, Plut. 2.785 B, ° 8. an entrance fee, Hell. J.8.p. 98. IV. ina ship, a gangway or passage along the deck by the side of the rowers, Lat. agéa (ἀγυιά), Plut. Demetr. 43, cf. Artemid. 3- prooem. παροδύρομαι [5], Dep. to lament beside or along with, Dio C, 43. 19. Παρμενίδεια, τά, his writings, II. παροίγνυµι —~ παρονοµασία. ρ ρ παροίγνυµι or παροίγω, fo open at the side or a little, half-open, Herm. h. Hom. Merc. 152; πύλας π. Eur. 1. A.857 5; παροίξας τῆς θύρας having opened a bit of the door, put it ajar, Ar. Pax 30. παροιδαίνω, fo swell slightly, Aretae. Sign. Μ. Diut. 2. 1:—mapodéw in Diosc. Alex. 27; τὸ παρῳδηκός Philo 1. 276. παροιδίσκω, to raise a slight swelling, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 2. πάροιθε [ᾶ], and before a vowel -θεν: (mapos) : I. Prep. c. gen. loci, before, and ο. gen. pers. before, in the presence of, hence = Lat. ante and coram, Od. 4. 625, Il. 1. 360, etc.; separated from its case, 7 ἐλθοῦσα, φίλον τέκος, ἵζευ ἐμεῖο Il. 3.162, cf. 14. 427, etc. 2. of Time, π. ἐμοῦ before me, Aesch. Pr. 503; Κείνου π. Soph. Tr. 605. II. Adv., 1. of Place, before, in front, of δεύτεροι of τε πάροιθεν Il, 23. 497, cf. 213., 6. 319, etc.; opp. to ὑπένερθεν, 4. 185. 2. of Time, before this, erst, formerly, Il. 23. 20, 180, Od. 6.174, Pind., Trag.; in Od. also τὸ πάροιθεν, like τοπρίν, 1. 322., 2. 312., 18. 275; of π. men bygone, Pind. P. 2.111; τῆς π. ἡμέρας Eur. Phoen. 853, cf. Aesch. Pers. 180:—mdpoibev mpiv.., Lat. priusquam, Soph, El. 1130. III.=apé, for, v. sub πάρος Β. III. (Hence come παροίτερος, παροίτατο».) παροικεσία, ἡ, --παροικία, LXX (Ezek. 20. 38). παροικέω, to dwell beside, ο. acc., ἀπὸ Ἐνίδου µέχρι Σινώπης π. τὴν ᾿Ασίαν dwell along the coasts of Asia, Isocr.74D: ο. dat. to live near, Thuc. 1.71: to dwell among, τισιν 3. 935 absol., Id. 6. 82 :—of places, to lie near, Xen. Ψεοῖ. 1, 53; cf. οἰκέω Ἑ. 11. II. ἐο live in a place as πάροικος, sojourn, Ev. Luc. 24. 18, Philo 1. 416, etc. παροίκηµα, To, a sojourning, Eccl. ; παροίκησις, 7, a dwelling beside or near, neighbourhood, Thuc. 4. 92. II. =sq., Lxx (Gen. 28. 4, al.). παροικία, ἡ, (πάροικος 11) a sojourning in a foreign land, Lxx (Sap. 1g. 10), Act. ΑΡ. 13.17: of ἐν τῇ π.ΞΞοἳ ἐκτός, Lxx (Sirach. in pro- logo). ΤΙ. an ecclesiastical district, a di (διοίκησις). Eus. Η. E. 3. 28., 8.13, etc.: also, in the corrupt Lat. form parochia, a parish, Ib. 1.1, etc.; v. Ducang. παροικίζω, {ο place near, τινά Tit; in Med., Call. Ep. 25 :—Pass. to settle near, dwell among, τισίν Hdt. 4. 180; ἔθνος Ἰονίῳ κόλπῳ παρῳ- κισµένον settled upon, Luc. Amor. 6. παροικικός, ή, όν, of or for foreign settlers, Byz. παροικίς, ίδος, pecul. fem. of πάροικος, Strab. 237. παροικοδοµέω, {ο build beside or across (cf. παρατείχισµα), Thuc. 2. - 45., 7. 6, 11. 11. to build up, π. τὰς εἰσόδου» narrow them by i Arist. H. A. 9. 49, 6: π. τὸ ὕδωρ to keep it off by a wall, Dem. 1276. Io. παροικοδόµηµα, 76, a partition wall, Arist. P. A. 3.10, 2. πάροικος, ov, dwelling beside or near, neighbouring, ο. gen., Κάδμου πάροικοι Soph. Ant. 1155; πόλεις πάροικοι Θρῃκίων ἐπαύλων Aesch. Pers. 869; ο, dat., ποταμῷ παροίκους “AAvi Diog. Trag. ap. Ath. 636 A, cf. Thuc. 3. 113 :—absol. a neighbour, Sappho 83, Soph. Fr. 446 :— *Arrucds π., proverb. of a restless neighbour, Arist. Rhet. 2. 21, 12, Paroemiogr. 2. πάροικος πόλεμος a war with neighbours, Hdt. 7. 235. 11. foreign, alien, LXX (επ. 15. 3, al.); and as Subst. a sojourner ina foreign land, an alien, Diog. L. 1.8, 25 πολίταις καὶ π. Ο. 1. 1625. 48, cf. 1631, 2906, al., LEX (Lev. 22. 10), Act. ΑΡ. 7. 6, 29. παροιμία, 4, (πάροιμος) a by-word, common saying, proverb, maxim, saw, Aesch, Ag. 264, Soph. Aj. 664, Ar. Thesm. 528, Plat., etc.; κατὰ τὴν π. as the saying goes, Plat. Symp. 222.B; τὸ κατὰ τὴν π. λεγό- µενον Id. Soph. 261 B; Καθάπερ % π. Plat. Com. Φά. 2. 3 :—expl. by Hesych. βιωφελὴς λόγος, παρὰ τὴν ὁδὸν λεγόμενος; see a list of Gr. proverbs in Bonitz Ind. Arist. p. 570:—of tke Proverbs of Solomon, Lxx, 9. adark saying, parable, used for παραβολή in St. John’s Gospel. παροιµιάζω, {ο make proverbial, Plat. Legg. 818 B, in Med. :—Pass. to pass into a proverb, become proverbial, 6 παροιμιαζόµενος λόγος Id, Phileb. 45 D; τὸ περὶ τῆς Λιβύης π. Arist. 6. A. 2. 7, 131 6 παρ. διὰ τὴν πικρότητα κὀρχορος Theophr. Η. Ῥ. 7. 7, 2: τὸ π. as the proverb goes, Plut. 2. g50F; ὥστε π. πρὸς τοὺς προσποιουµένουε it is proverbial of pretenders, Strab. 481; τὸν Σολομῶντα π. to cite the Proverbs of S., Joseph. Macc. 18. 16. II. Med. ¢o use a proverb, speak in proverbs, Plat. Hipp. Ma. 301 C, Arist. Eth. Ν. 5.1, 15: of παροιµιαζό- pevor proverb-mongers, Plat. Theaet. 162 C. 5 παροιµιακός, ή, dv, proverbial, Plut. 2. 636E Adv. ~KGs, Strab. 497. Anth. P. 9. 379. II. παροιµιακόν (sub. µέτρον), τό, a paroemiac, i.e. an Anapaestic dimeter catalectic, occurring commonly at the end of an Anapaestic system, Hephaest. 46, Schol. Ar. Pl. 598. παροιµιαστῆς, οὔ, 6, a collector of proverbs, of Solomon, Eccl. παροιμιώδης, es, (εἶδος) like a proverb, proverbial, Plut. 2. 302 C, 6166, etc. Adv. -δῶς, Schol. Ar. Pl. 287, etc. ; πάροιµος, ov, by the road, a neighbour, Hesych. :—he also cites παροι- µώσαντες΄ ἐκτραπέντες τῆς ὁδοῦ. ; eee παροινέω: in the augm. tenses with double augm., impf. ἐπαρῴνουν Dem. 658. 15., 1257-143 ἐπαρῴνησα Xen. Απ. 5. 8, 4, Luc. Symp. 2; pf. πεπαρῴνηκα Henioch, Incert. 1. 18, Aeschin. 49. 2:—Pass., ἐπαρφνήθην Dem. 612. 20: pf. πεπαρῴνημαι Luc. Jup. Tr. 14: v. Moer. p. 332, Lob. Phryn. 154 :—only used in Com. and Prose. To behave ill at wine, play drunken tricks, Ar. Eccl. 143, Antipho 125. 43, Lysias 98. 7, etc. 5 οὗ δεῖ νήφοντα mapoweiv Antiph. ’Apead. 1; οὐχ οἱ σφόδρα μεθύοντες παροινοῦσιν, ἀλλ᾽ of ἀκροθώρακες Arist. Probl. 3. 2, ef. 27, Dem. 658. 15, Xen. l.c.; eis Twa towards one, Ar. Fr. 243, Antipho 125. 39, Dem. 1257. 14:—Pass., 7. εἰς τὸ σῶμα Phalar. Ep. 8. | 2. to act like a drunken man, Plut. Alcib. 38, etc.; παροινησα» in a drunken fit, Plat. Euthyphro 4 C. II. trans. ¢o treat with drunken violence :— Pass, to be so treated, Dem. 403. 8., 1258. 5. 1157 παροίνηµα, τό, a drunkard’s jest or buit, Plut. 2. 350C, Longus 4. 19. παροινία, 4, drunken behaviour, drunken violence, a drunken frolic, Lys. 96. 1, Xen. Symp. 6, 1 sq., Amphis Πάν 1, Aeschin. 9. 19; 7. εἰς yuvaika ἐλευθέραν Id. 28. 39. παροινιάζω, --παροινέω, Hesych. παροινικός, ή, όν, addicted to wine, drunken, Lat. temulentus, παροινι- κώτατος Ar. Vesp.1300. Ady. -κῶς, Cic. Att. Το. 10,1. παροίνιος, ov, (ofvos) =mapotxds, Ar. Ach. 981. II. befitting u drinking party, ἆσμα, ὄρχησις, Ath. 629 E, Luc. Salt. 34; τὰ παροίνια drinking songs, like σκόλια, Schol. Ar. Vesp. 1232: τρυφερὰ καὶ π. γράφειν Plut. Demosth. 4; cf. Béckh Pind. Fr. p. 555. πάροινος, ον.--παροινικός, Pratin, 1. 10, Lysias 101. 20, Antiph. Δυδ. 1, etc. :—Adv. --νως, Poll. 6. 21. II. --παροίνιος 11, ὄρχησις Ath. 629 E, etc. παροινοχοέω, to pour out wine ready for one, Q. Sm. 4. 279. παροιστράω, -- οἰστράω, Lxx (Hos. 4. 16, Ezek. 2. 6) :—Hesych. also cites παροιστρῆσαι as trans. ἔο provoke, as in Eccl.; so also παροιστρίζω, Amphiloch. Ρ. 98 A ---παροίστρησις, εως, ἡ, frenzy, Eccl. πάρ-οιστρος, ov, half-frantic, Origen. πᾶροίτερος, a, ov, Comp. of πάροιθε, the one before or in front, Π. 23. 459, 480: ο. gen. in front of, Ap. Rh. 4. 982:—Adv. παροιτέρω, beyond, further than, ο. gen., Id. 2. 686. 2. of Time, former, earlier, older, Greg. Naz. 982. II. Sup. πᾶροίτατος, η, ov, Jirst, foremost, Ap. Rh. 1. g10., 2. 29. παροίχησις, εως, 4, departure, Tzetz. Hist. 8. 430. παροίχοµαι, fut. -οιχήσομαι: pf. παρῴχηκα, lon. παροίχωκα, and in late writers παρῴχημαι (Act. Ap. 14.16, Joseph. A. J. 8.12, 3; also in Xen. An, 2.4, 1, but with ν.].παροιχοµένων): Dep. To have passed by, παρώχετο γηθόσυνος κἢρ he passed on, went on his way, ll. 4.272. 2. of Time, {ο be ae by, παρώχηκεν δὲ πλέων νύε 1Ο. 2523; ἡ παροιχο- µένη vit the by-gone night, Hdt. 1. 209., 9. 58; ὁ π. χρόνος by-gone time, Id. 2.143; Ολύμπια παροιχώκεε Id. 8. 72; dvipes παροιχόµενοι men of by-gone times, Pind. N. 6. 50; δεῖμα παροιχόµενον, like Virgil’s acti labores, Id. I. 8 (7). 23; παροιχόµενα κακά Xen. Hell. 1. 4,173 5ο, τὰ παροιχόµενα the past, Hdt. 7.120, cf. Xen, An. z. 4, 1, (in Hipp. Fract. 762, the aforesaid). 3. in Gramm., 6 παρῳχηµένος [χρόνος], tempus praeteritum, Apollon. de Constr. p. 269, etc. II. to be gone, be dead, δείµατι with fright, Aesch. Supp. 738. TIT. ο. gen. to shrink aside from, shrink from, νείκους τοῦδε Ib. 452; ὅσον μοίρας παροίχη how art thou fallen from thine high estate, Elmsl. and Herm. Eur. Med. 964. ‘ παροκλάξω, = ὀκλάζω, Hesych., Phot., Suid. παροκωχή, ἡ, α supplying, furnishing, νεῶν Thuc. 6. δρ. The Mss. παροχή; but the true Att. form is preserved by Phot. and Suid. :— παρακωχή is an incorrect form, which may be tolerated in Joseph. A. J. 17.9, 6: cf. ἀνοκωχή, διοκωχή. παρολϊγωρέω, to neglect a little, disregard, Xen, Hell. 7. 4,13 :— Pass. {ο be so slighted, Plat. Epin. 991 D, Polyb. 4. 46, 6, etc. ͵ παρολισθάνω, later --αίνω, fut. --ολισθήσω: aor. 2 -ώλισθον :—to slip aside, és τὸ πλάγιον Hipp. Art. 792: to slip in by the side or casually, eis ἔντερα Diosc. Ther. 11, cf. Plut. 2. 698 C, 7o1 B, Luc. Laps. 15. παρολίσθησις, 7, u slipping aside, a fall, Eus. V. C. 2. 69: so παρολίσθηµα, τό, Eccl. παρολκή, ἡ, a spinning out of time, delay, Alciphro 1. 23: παρολκῇ τῆς ἐπαγγελίας Heliod. 6. 5; 7. εὐχῆς Id. 5. 34. II. in Gramm. Ξ-πλεονασμός; so, κατὰ παρολκήν by reason of redundancy, Sext. Emp. P. 2. 146, etc. πάρολκος, 6, (παρέλκω) a tow-rope, Schol. Thuc. 4. 25. παροµαρτέω, to accompany, Plut. Anton. 26, etc.; ἡ γοητεία προηγεῖ- ται καὶ ἡ ἀναισχυντία παρ. Luc. Tim. 55, cf. Imagg. 9. παρομοιάζω, to be much like, τινί Ev. Matth. 23. 27, Eccl. παρόμοιος, ον, Thuc. 1. 80; but fem. --η Hdt. 4. 183; --ᾱ Arist. H. A. 9. 14, 2, v.1. Isocr. Antid. § 192: Ep. --οµοίιος Or. Sib. 2. 35 :—much like, nearly like, closely resembling, τινι Hdt. 2. 73, Thuc. 1. 132. 2. absol., Hdt. 4.99, Thuc. 1. 8ο:---παρόµοιόν ἐστιν, ὅπερ καὶ .. Dem. 12. 9: παρ. ποιεῖν ὡσπερανεὶ .. Plut. 2. 4 D. 8. of numbers, zearly equal, π. τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν Xen. Hell. 3. 4, 13:—cf. tapopotwors. Adv. -ως, Arist. Resp. 17, 2. παροµοιόω, Zo make like, assimilate, τινί τι Arist. Plant. 2. 2, 15 :-— Pass., Ib. 1. 4, 2, Eus., etc. παροµόίωσις, ἡ, assimilation, esp. of sounds in the ends of successive clauses, assonance, Arist. Rhet. 3.9, 9, Rhet. Al. 12, 4, Dion. H. de Lys. 14, de Isocr. 2: Rutil. Lup. calls the figure παρόµοιον, 2.12; and Dion. H. de Comp. 22 speaks of κῶλα παρόμοια, cf. Dem. Phal. 25. παροµολογέω, fo grant or admit besides; and generally, = ὁμολογέω, Polyb. 3. 89, 2., 7. 5, 7. ue ; παροµολογία, ἡ, partial admission, a rhetor. figure, Rutil. Lup. 1. 19, Quintil. 9. 3, 99. ; παρόµφηµα, τό, (ὀμφή) --παρωνυµίασµα, Hesych. παρονειδίζω, = ὀνειδίζω, Schol. Ar. Nub. 543, etc. enh mapovopatw, to alter slightly (v. sq.) ᾽Αντικὴν τὴν νῦν ᾿Αττικὴν παρονομασθεῖσαν Strab. 391; τὰ μὲν Kava ἔθεσαν, τὰ δὲ παρωνόµασαν Id. 518 :—Pass., παρωνομασµένον ἀπό τινος Diod. 2. 4, cf. Strab. 497. παρονομᾶσία, ἡ, a slight change in a name or word, esp. so as to give it a new shade of meaning, Lat. parva verbi immutatio in littera posita, Cic. de Orat. 2. 63, cf. Rutil. Lup. 1. 3. II. a play upon words which sound alike, but have different senses, a pun, play on a name, Lat. annominatio, Walz Rhett. 8. 477, 595, Quintil. 6. 3, 53, etc.—The form παρωνοµασία is faulty, v. Spalding Quintil. 1.c., Lob. Phryn. 712. III. a by-name, Ath. 629 C. 1158 an ntl παροξίζω ξίζω, to have a somewhat sour taste, Diosc. Ἱ. is. Euvréov, verb. Adj. one must provoke, Schol. Il. 21. 279. tuvris, ov, 6, a stimulator, Hesych.: : ξυντικός, ή, ov, fit for inciting or urging on, els τι Xen. Cyr: 2. παρο παροἱ παροἱ παροὶ 4. 29; πρός τι Dem. 489. 4: ἐπί τι Plut. Pomp. 27. rating, provoking, Isocr. 9 A :—aggravating bad symptoms, Hipp. 71 6Ο, 218 H:—Adv. -κῶς, Plut. 2. 21 A. II. easily provoked, τὸ π. τοῦ ἤθους Arist. Virt. et Vit. 6, 3. παροξύνω, fut. tra, to urge, prick or spur on, stimulate (cf. παρα- Kovaw, παραθήγω), τινά Xen, Cyr. 6. 2, 5, etc.; τινὰ πρὸς τὰ καλά Id. Mem. 3. 3,13; τὰ ζεύγη πρὸς τὸ ἔργον Arist. H. A. 6. 24,3; τινὰ ποιεῖν τι Isocr. 240 B, Xen. Mem. 3.5, 3; opp. to ἀποτρέπω, Dem. 520. it, 2. to anger, provoke, irritate, exasperate, πατρὸς μὴ π. φρένα Eur. Alc. 674; bv κατηγορία π. Thuc. 1. 84:—Pass. to be provoked, τινι at a thing, Id. 5. 99; διά τι Id. 6. 56; ἐπί τινι Polyb. 4. 7,53 7. ἐπί τι to be provoked to doa thing, Isocr. 82 C; πρός τι Xen. Hell. 6. 4, 6, Dem. 1299. 17; πρὸς ἀλλήλους Arist. Pol. 5. 2,53 ὑπό τινος Lys. rol. 20; ard, Twos Plut. Them. 31; ο. dat. pers., Lycurg. 128. 39; ο, inf, τίς οὐκ ἂν παροξυνθείη πολεμεῖν ; Isocr. 102 C :—Pass., of sicknesses, {ο grow virulent, take an inflammatory character, π. oi πυρετοί Hipp. Vet. Med. το. 1Τ.--παροξυτονέω, Ath. 323 C, 484 F, etc. πάροξυς, ν, pointed, of a fractured bone, Hipp. Fract. 773% metaph. precipitate, Antiph. Acdup. 2. 8. παροξυσμµός, 6, irritation, exasperation, Dem. 1105. 25, Act. Ap. 15.393 π. ἀγάπης a provoking or exciting to .. , Ep. Hebr. ro. 24. 2. the severe fit of a disease, a paroxysm, Lat. accessio, Hipp. ΑΡΗ, 1243. παροξύτονος, ον, paroxytone, i.e. with the acute accent (ὀξεἴα) on the penultima, Jo. Alex. τον. παραγγ. 16 :—Adv. -vws, Ath. 409 A. παροξὕτονέω, to put the acute accent on the penultima, Eust. 1600. 18, and late Gramm. (the older Gramm. say παροξύνω) :—mapotutévyats, ews, ἡ, Eust. 1409. 54, etc. παροπλίζω, fut. tow: pf. -ώπλικα Diod. 4. 10:—to disarm, Polyb. 2. 7. Io, etc.; soin Med., Numen. ap. Ath. 306 C:—Pass., Plut. Cato Mi. 68. παροπτάω, to roast slightly, half-roast,Polyb. 12.25, 2, Diod.3. 21, etc. παροπτέος, a, ov, (παροράω, παρόψομαι) to be overlooked, Luc. Tim. 9. ΤΙ. παροπτέον, one must overlook, τὸ γὰρ σύνηθες οὐδαμοῦ παροπτέον Menand, ᾿Ανδρογ. 3, cf. Dem. 805. 9. παρόπτησις, ἡ, α half-roasting, Oribas. 276 Matth. παρόρᾶμα, τό, an oversight, Plut. 2. 515 D, 1123 B; opp. to ἁμάρ- τηµα ἑκούσιον, Longin, 33. 4. παρόρᾶσις, ἡ, false vision, Galen. 14. 314. negligence, Plut. Aemil. 3, Luc. Jud. Voc. 3, etc. παρορᾶτικός, ή, dv, apt to overlook, τινος Plut. z. 716 B. παροράω, fut, -ὄόψομαι: aor. παρεῖδον (q.v.): aor. pass. παρώφθην Pseudo-Dem. 133. 18 : pf. pass. παρῶμμαι Menand. Ἠνιοχ.δ. To look at by the way, notice, remark, Xen. Cyr. 7.1, 53 τιγί τι something in one, Hdt. 1. 37, 108, Ar. Av. 454. II. to look past a thing, not to see or observe, Macho ap. Ath. 244D, Arist. H. A. 8. 19, 12, etc. 2. to overlook, disregard, neglect, τοὺς νόµους Antipho 114. 6, είο., cf. Xen. Hell. 7. 4, 21, Dem. 281.13, etc.:—Pass., τυγχάνει mapewpapévoy Arist. Metaph. 2.1,1; ν. παρωθέω I. III. to see amiss, see wrong’, παρακούειν ἢ παρορᾶν Plat. Theaet. 157 E, cf. Hipp. Ma. 300 Ο. IV. to look sideways, els τινα or πρός τι Xen. Symp. 8, 42, Cyr. 7.1, 4; eis τὸ πλάγιον π. μᾶλλον ἢ εἰς τὸ πρόσθεν Arist. Ἡ. A. 9. 45, 5. παροργίζοµαι, Pass. fo be or be made angry at, Theophr. H. Ρ. g. 16, 6, Strab. 293; πρός τινα Dem. 805. 19. II. the Act. παρορ- γίζω, rin a to provoke to anger, Lxx (3 Regg. 16. 33), Ep. Rom. 1ο, 19, Eph. 6. 4. a aia τό, α provocation, cause of anger, LXX (3 Regg. 16. 33., 20. 22). Tapopytopos, 6, provocation; anger, Ep. Eph. 4. 26. παρορέγω, {ο stretch out beside, Λε]. N. A.1. 4. παρόρειος, ον, (ὄρος), along a mountain, Strab. 676, Joseph. B. J. 1. 4; 7.—The form παρώρειος found in Mss. (as in Strab. 1. c.) is incorrect, whereas παρώρεια (q.v.) is the only correct form of the Subst., Lob. Phryn. 712. - mapopéw, to dwell on the border, C.1. 2561 6 (add.). παρόρθιος, ov, ¢olerably straight, Apollod. in Math. Vett. 17. παρορίζω, to terminate, limit, Longin. 9 and 11. II. to outstep one’s boundaries, encroach on a neighbour's property, Anth.P. 11. 209, A. B. 293 :—Pass. to have the boundaries extended, Ο. 1.2905 0. 111. Pass, of persons, zo be banished, Plut. 2. 353 E. παρορίνω [1], {ο excite a little, Alcae. 96. παρόριος, a, ov, (Spos) =mapdpetos, Schol. Il. 20. 490., 22. 190. παρορισμµός, 6, a passing of boundaries, Inscr. in Hicks, 205. 43- παροριστέον, verb. Adj. one must overstep a limit, Longin. 38. 1. παροριστής, οῦ, 6, an encroacher, Lemma to Anth. P. II. 209. παρορκέω, to forswear oneself, Philostr. 219, App. ap. Suid. παρορκία, %, perjury, Basil. . παρορµάω, {ο urge or prick on, stimulate, τινα Xen. Cyr. 2.4, 103 ets τι Τρ. 2.2, 11 ἐπί τι Ib. 8.1, 12; πρόςτι Arist. Μ. Mor. 2. 7, 27 ;—also, π. συνουσίαν Diosc. 2.170., 3. 145 :---ο. inf., Xen. Cyr. 8. 1, 43 :—Pass. to be eager, ἐπί τι Polyb. 2. 22,6; én’ ἀλλήλους Dio Ο. 40. 46; so intr. in Act., παρορμᾶν πρός τι Diog. L. 6. 83. παρορµέω, Zo lie at anchor beside or near, Diod. 14. 49, 50; τινι Plut. Anton. 32. παρόρµηµα, τό, an incitement, stimulant, εἴς τι Joseph. A. J.17.12, 1. παρόρμησις, ἡ, an urging on, incitement, eis τι Xen. Eq. Mag. 1, 25, v. 1, Cyr. 1. 6, 19, Polyb. 6. 39, 8. IT. II. overlooking, 2. exaspe- — παροχή. παρορµητικός, ή, dv, stimulative, Longin. 14; πρός τι Plut, Lyc. 15, παρορµίζω, fut. Att. τῶ, to bring to anchor side by side, δύο πλοῖα Μουνυχίασιν Lys. 132. 6. πάρορνῖς, tos, 6, ἡ, having ill omens, map. πόρος, an ill-omened voyage, Aesch. Eum. 770; v. sub ὅδιος, παρόρνυµν, {ο urge on, Ap. Rh. 3. 486, in tmesi. παρορῦγή, ἡ, a digging beside, Walz Rhet. 1. 436. παρορύσσω, Att. --ττω, to dig alongside or parallel, Thuc. 6. 101. II. {ο dig one against another, Diog. L. 6. 27; in Med., Arr. Epict. 2. 16, 4, cf. Enchir. 29. This was a preparatory exercise performed for 40 successive days by those who were to contend as boxers at the Olympic games, Interpp. ad Theocr. 4.10. παρορχέοµαι, Dep. to represent in dancing out of time or place, τὰς Διὸς γονὰς ὀρχούμενος .. καὶ τὴν τοῦ Ἐρόνου τεινοφαγίαν π. Luc. Salt. 80. πάρος, poét. Particle : A. Αάν., 1. of Time, beforetime, Sormerly, erst, 7. pepavia Il. 4. 73. etc. ; κάρη π. χαρίεν 22. 4033; οὐ γὰρ ἐμὴ is ἔσθ᾽ οἵη π. ἔσκεν 11. 669, cf. Od, 2. 119, etc.; opp. to νῦν, Il. 1. 553, Od. 6. 325, etc.; so also, mdpos ye Il. 17. 270, etc.; πάρος περ 13. 465, etc.; and with the Art., τὸ πάρος ye, τὸ mapos περ 19. 42., 23. 480, etc.:—once in Hdt., καὶ πάρος g. 2; never in Att. Prose, but often in Trag., θεοὶ of πάρος Aesch. Pr. 405; Τά Te πάρος, τά 7’ εἶσ- έπειτα Soph. Aj. 343 ἐν τῷ π. χρόνῳ Id. El. 1445, etc. 2. with a pres. otherwise, on other occasions, of τὸ π. περ ζαχρηεῖς τελέθουσι Il. 12. 3473 πάρος ye μὲν οὔτι θαµίζει Od. 5. 88; cf. Il. 1. 553., 15.256, Nitzsch Od, 4. 810. 3. like πρίν, before, Lat. priusquam, ο. inf. aor,, mapos τάδε ἔργα γενέσθαι Il. 6. 348; πάρος ἣν γαῖαν ἑκέσθαι Od. I. 21, cf. 8. 376, etc.; very rarely with pres., πάρος δόρποιο µέδεσθαι Tl. 18. 245. 4. with a negat., as anteced. to πρίν ye, 7. 8 oti ἔσσεται ἄλλως, πρίν ye..not until, 5. 218, cf. Od. 2. 127., 18. 288. 5. before the time, too soon, τί π. λαβρεύεαι; Il. 23. 474. 6. rather, sooner, π. Tot δαίµονα δώσω 8.166; π. Twa yaia καθέξει 16. 629. II. rarely of Place, first, σοι βαδιστέον π. Soph. El. 1502. B. Prep., poét. for mpd, I. of Place, before, in Hom. only once, Τυδείδαο π. Il. 8. 254: δωµάτων πάρος Soph. Aj. 73, Eur. Hec. 1049, Phoen. 1270; δόµων π. Or. 112, 1217; τῶν σῶν π. πίτνουσα γονάτων Απάτ. ϱ72. II. of Time, θανεῖν πάρος τέκνων Ib. 1207. III. Causal, before, above, π. tTobpov πόθου προῦ- θεντο τὴν τυραννίδα Soph. Ο. Ο. 418, cf. Eur. Heracl. 200, Or. 345. 9. like πρό, for, instead of, ἀδελφῶν πάρος .. θανεῖν Eur. Heracl. 536; (so, ὅσων .. πάροιθεν .. σφαγήσεται Ib. 583).—When πάρος is a Prep., it usually follows its case, but not always, v. Soph. O. C. 418, Eur. Andr, 1113, 1207. (In form, πάρος stands between παρά, mpd and πρός, though in sense it belongs to mpd. From mdpos again comes πάροιθε.---Οξ. Skt. puras, Zd. para, Goth. faura, O. Norse Syrir, Ο. Η. , vora (fore, before); Goth. faur, Ο. H.G. firi (for).) Πάρος [4], ἡ, Paros, one of the Cyclades, famous for its white marble, h. Hom. Ap. 44, Cer. 491.—Adj. Πάριος, a, ον, Πάριος λίθος Parian marble, Pind. N. 4.131, Hdt. 3. 57; ἡ Παρία λύγδος Diod. 2. 52; cf. Miiller Archaol. § 309. πᾶρος, τό, Dor. for πΏρος. πάροσον, -- παρ ὅσον, in so far as, Sext. Emp. M. 7. 41ο, al. παροσφραίνω, to hold for one to smell at, τινί τι Geop. 13. 17. παροτρυντικός, ή, όν, fit for inciting, Eust. 1169. 55. παροτρύνω, to urge on, ο. πε, πὰρ θυμὸς ὀτρύνει φάµεν Pind. Ο. 3. 68, cf. Luc. Tox. 35. 2. medic. {ο stimulate, Hipp. 654. 41. παρονάτιος, ον, (ous) with hanging ears, κύων Call. Dian. 91. παρουλίς, fdos, ἡ, a gum-boil, Galen., Paul. Aeg. 3. 26; cf. ἐπουλίς, πάρουλος, ov, (ovAos B) somewhat curled, Poll. 4.135. παρουλό-τρῖχος, ov, with slightly curling hair, Geop. 18.1, 6. πάρουρος, 6, one who keeps watch beside, v.1. Od. 11. 489. πάρονρος, ον, beside the tail, Ptolem. παρουσία, ἡ, (πάρειµι) a being present, presence, of persons, δεσπότου, etc., Aesch. Pers, 169, etc.; ἀνδρῶν m.=dvdpes of παρόντες, Eur. Alc. 606; so, πύλις µείζων τῆς ἡμετέρας π.--ἡμῶν τῶν παρόντων, Thue. 6. 86; παρουσίαν μὲν οἶσθα .. φίλων, ds οὔτις ἡμῖν ἐστιν, i. ο. that we have no friends present to assist us, Soph. El. 948 ;—of things, κακῶν π. Eur. Hec. 227, Ar. Thesm. 1049 ; τοῦ καλοῦ Plat. Phaedo 100 D ; ἀγαθῶν Id. Gorg. 497 E:—absol., παρουσίαν ἔχειν for παρεῖναι, Soph. Aj. 540; τὰ τῆς τύχης .. κοινὰς [ἔχει] τὰς παρουσίας Dem. 1447. fin.; αὐτὸ τὸ ἀγαθὸν αἴτιον τῇ π. τοῖς ἄλλοις, of the idea, Arist. Eth. E. 1.8, 1. 2. arrival, ἡμῶν κοινόπουν π. Soph. El. 1104, cf. Eur. Ale. 207, Thuc. 1. 128; eis τόπον Dion, H. 1. 45. 8. the Advent, Ev. Matth. 24. 27, al., Ignat. ad Philad. 9. II. in Soph. El. 1251, it seems to ῬεἝ-τὰ παρόντα, present circumstances :—so also, Θ-- τὰ ὑπάρχοντα or ovata, sub- stance, property, ὧς .. ἔχομεν παρουσίας Plat. Com. Φα. 6, cf. Menand. Ὕδρ. 6, Piers. Moer. 297; π. χρημάτων Crates Θηρ. 43 cf. Περιουσία. παρουσιάζοµαι, Dep. {ο be present, Arist. Plant. 2. 3, 11 :—Act. in Byz. and Eccl. παροφθαλµιστική (τέχνη), ἡ, illusion, sleight-of-hand, Byz. παροχέοµαι, Pass. to sit beside in a chariot, τινι Xen. Cyr. 8. 3, 14, Luc. D. Marin. 15. 3, Dio C. 63. 20: cf. mépoxos. παροχέτευσις, ἡ, a passing into a side-channel, Hipp. 47.13, Galen. παροχετεύω, Zo turn from its course, divert, ὑφῃρημένος τὸ ὕδωρ καὶ π. Plut. Them. 31; and in Med., Id. 2. 770 E:—metaph., τοῦτ' ad παρωχέ- Τευσας εὖ Eur. Bacch. 479: λόγοις π. Plat. Legg. 844 A :—Pass. to be turned aside, Theophr. Ο: Ῥ. 5. τη, 4. παροχεύοµαι, Pass. {ο copulate with other males, Arist. Ἡ. A. 9. 7. 5. παροχεύς, έως, é, a provider, Hdn. Epim. p. 116, v. Osann. Cornut. 9. τν παροχή, ἡ, (παρέχω) a supplying, Surnishing ,vediv παροχῇ with liability παροχλέώ --Παρωροφίς. to furnish ships, Thuc. 6. 85 ; ai τῶν ξενίων π., in the case of ambassadors, Polyb. 22.1, 3 :—absol. Jargess, Id. 32. 19, 2, Hippodam. ap. Stob. 249. ΟΕ, παροκωχή. παροχλέω, {ο trouble besides, like παρενοχλέω, Theophr. C.P. 3. 10, δ. παροχλίζω, {ο move as with a lever, to remove, Anth. P. 9. 204. πάροχος, 6, (ὄχος) one who sits beside another in a chariot, Suid., He- sych.: of the παράνυµφος who went in the chariot with the newly-mar- ried pair (Schol. Ar. 1. citand.), hence of Ἔρως, Znvds π. γάμων Tis Te .. “Hpas Ar. Av. 1740; π. καὶ νυμφαγωγὸς παρέστη Luc, Herod. 5. 2. π. ἵππος-“παρήορος, Evagr. Ἡ. E. 6. 4. πάροχος, ov, (παρέχω) supplying, furnishing, Schol. Ar. ΡΙ.182:---οἳ π., in the Roman provinces, those who supplied public officers with neces- saries, Hor. Sat. 1. 5, 46, cf. Cic. Att. 13. 2, 2. παροψάοµαι, Dep. {ο eat dainties, Luc. Merc. Cond. 26, Clem. ΑΙ. 824. παρόψηµα, τό, a dainty sidedish, Ath. 367 C; παροψήµατα τῶν dp- πέλων, i.e. the grapes, Philostr. 662 :—Dim. --ημάτιον, τό, Poll. 6.56. παροψίδιον, τό, Dim. of παροψίς͵ Poll. 6. 56 : παρόψιον, Hieracosoph. Ρ. 58. παροψίς, i50s, ἡ, (pov) a dainty sidedish, Pherecr. Χειρ. 4, Ar. Fr. 236, al., Xen. Cyr. 1. 3, 4: metaph., τῶν κακῶν παροψίδες fresh tastes of misery, Magnes Διον. 1, ubi v. Meineke ; cf. παροψώνημα. II. a dish on which such meats are served, Antiph. Βοιωτ. 3, Alex. ‘Ho, 2—Though freq. in Com. writers (v. Ath. 367 D sq.), the Atticists condemn the use of the word, Lob. Phryn. 176. mapoopat, v. sub παροράω. παροψωνέω, Zo buy things to eat besides the regular fare, to buy dainties, Cratin. KAeof. 8, Ar. Eccl. 226. παροψώνημα, τό, an addition to the regular fare, a dainty, metaph., εὐνῆς π. τῆς ἐμῆς χλιδῆς a new relish to the pleasures of my bed, Aesch. Ag.14473 cf. παροψές 1. πἀρπᾶγος, 6, Υ. παράπαγος. παρπεπῖθών, Ep. redupl. part. aor. 2 of παραπείθω. παρπόδιος, ov, post. for παραπόδιος. παρράλιος, η, ov, Ep. for παράλιο». παρρέκτης, ου, 6, = πανοῦργος, Hesych. παρρησία, 4, (ῥῆσις) freespokenness, openness, frankness, claimed by the Athenians as their privilege, ἐλεύθεροι παρρησίᾳ θάλλοντες oixotev πόλιν κλεινῶν ᾿Αθηνῶν Eur. Hipp. 442, cf. Ion 672; παρρησίᾳ φράζειν Id. Bacch. 668; π. ἔχειν Id. Phoen. 391; παρρησίας οὔσης Ar. Thesm. 541; π. διδόναι τισί Isocr. 20 C; ἐλευθερίας ἡ πόλις μεστὴ καὶ π. γίγνεται Plat. Rep. 557 Β:; τἀληθῆ μετὰ παρρησίας ἐρῶ Dem. 73. 17; τὴν ὑπὲρ τῶν δικαίων π. ἀποδόμενος Dinarch. 105. 6. 2. in bad sense, licence of tongue, Isocr. 229 B, cf. Plat. Phaedr. 240 E. : παρρησιάζοµαι, fut. άσοµαι Plat., Xen.: aor. ἐπαρρησιασάμην Isocr. 221 A, Aeschin.: pf. (v. infr.): Dep., only used in Prose. To speak freely, openly, boldly, Plat. Gorg. 487D; τινί τι Ib. 491 E, cf. Aeschin. 11. 36; πρός τινα Plat. Lach. 178 A, etc.; τινι περί τινος Id. Charm. 156 A, Dem. 287. 13; πολλὰ κατά τινος Polyb. 12. 13, 8 :—pf. πεπαρ- Ρησίασμαι in act. sense, & γιγνώσκω πάνθ᾽ ἁπλῶς ..πεπ. Dem. 55. 1; but τὰ πεπαρρησιασµένα in pass. sense, free expressions, Isocr. 312 B; ἡ ναι ἐπαρρησιάξετο Anna Comn. 1. 411.—The Act. in Eust. Opusc. 265.82. παρρησιαστής, οὔ, 6, 26 speaker, an outspoken person, Arist. Eth. Ν. 4.3, 28, Diod. 14, 5/Luc. Deor. Conc. 3. TappyowuctiKss; 7, όν, disposed to speaking freely, freespoken, Arist. Rhet. 2.6. 11. Adv. -κῶς, Joseph. Β. J. 2. 21. 4. παρρησιώδης, es, (εἶδος) freespoken : Comp. Λάν.--έστερον, Diod. 15. 6. παρσέενος, Lacon. for παρθένος, Alcman 1, Ar. Lys. 1263. παρσταίη, παρστᾶσα, etc., Ep. for παραστ--. παρστήετον, Ep. 2 dual subj. aor. 2 ο παρίστηµι, Od. 18. 183. παρτέµνω, παρτᾶμεῖν, παρτῖθεῖ, Ep. for mapar-. παρτοµίς, ίδος, 7, α small book, Hesych. παρυβρίζω, to insult besides, Eccl. παρυγραίνω, to moisten or soften a little, Ath. 356 E, Oribas. 72 Matth. πάρυγρος, ov, somewhat wet, Manetho 1. 87(Axt.mavuypos) :---τὸ π. a kind of plaster, Galen. πάρυδρος, ov, living near water, of the halcyon, Arist. H. A. 8. 3413, cf. Theophr. H. Ῥ. 4. 12, 4. παρυπαντάω, to come into the way of, meet, Joseph. B. J. 1. 31, 4. παρυπάρχω, to be near, like πάρειµι, Schol, Eur. Hec. 1041, Or. 579. παρὔπάτη (sc. χορδή), the string next the first, the second of five, Arist. Probl. το. 3, Plut. 2.1134 F, etc.; cf. παραµέση. ae maptmaro-edis, és, of a note in music, sounding like the παρυπάτη, Aristid. Quint. p. 12. . παρυπεμφαίνω, to shew at the same time, Nicet. Ann, 337. 21. παρυπνόω, to sleep by ος with, Twt Q. Sm. Io. 128. παρυποδείκνυµν, {ο shew by the way, to indicate, Byz. me παρυπολαμβάνω, to assume falsely, Aristox. Harmon. 2. init. παρυπομιµνήσκω, {ο remind by the way or secretly, Polyb. 5. 31, 3. TapuTépvyos, ἡ, a reminding by the way, M. Anton. 1. Io. παρυπονοέω, to suspect besides, A. B. 1409. παρυπόστᾶσις, 7), subordinate existence, Dion. Areop. παρυποφαίνω,Ξ-παρυποδείκνυµι, Eccl. . παρυποψύχω [2], to cool gently, cited from Diosc. . ‘ παρὔφαίνω, to weave beside or along, attach to, ἐσθὴς παρυφασµένη a garment with a purple hem or border (παρυφή), Diod, 12. 21 ;—mAa παρυφασµένα armed men hemming in an unarmed crowd, Xen. Cyr. 5 4, 48; παρύφανται .. τῷ στοµάχῳ .. πόρος is set along its edge, Arist. H.A. 4. 4, 19, cf. P. A. 4. 2, 1. II. {0 excel in weaving, τινά Philostr. 853. 3 ATL 4 1159 παρύφαντος, ov, woven along with ahem or border, Gloss. παρύφασμα, 76, =sq., Oribas. 65 Cocch, παρῦφη, ἡ, a border woven along a robe, Lat. clavus, Ο. I. 155. 31, Clearch. ap. Ath. 522 E, cf. 521 B, Plut. 2. 239C: metaph., 7. κακῶν εἰργάσασθε Julian 238 B. παρῦφής, és, with a border (παρυφή), παρυφές a bordered robe, Ar. Fr. 309 (unless we join τρύφημα παρυφές the splendour of a bordered robe), Poll. 7. 53, Phot. ; also πἀρῦφος, ὁ, Poll. 1. c., Philes 8. 197; παρυφίς, ἴδος, ἡ, Menand. ap. Hesych. :—cf. ebmdpudos. παρυφίστηµι, to place close beside:—pf. to stand close beside, τινι Walz Rhet. 4. 21. II. {ο add as part of a substance, Psell. :-— ee to exist in dependence on, τινι Diog. L. 9. 105, Sext. Emp. P. 1. 205, . 8.12. παρυψόω, {ο elevate, exalt, Eust. Opusc. 41. 76, etc,: παρύψωμα, 7d, elevation, Id. 253. 31. πάρφαινε, παρφάµενος, παρφάσθαι, παρφᾶσία, πάρφᾶσις, παρφέρ- οµαι, παρφῦγέειν, poét. for παραφ--. πάρφυκτος, ov, post. for παράφυκτος, to be avoided, τὸ µόρσιμον οὐ π. Pind, Ῥ.12. 53. πᾶρώας, v. sub παρείας. παρῳδέω, to parody (v. mapwdia), Diog. L. 4. 52, Luc. Charid. 14, etc. ; π. ἔπί τινι τόδε τὸ ἐλεγεῖον wrote by way of parody, Philostr. 486 ; ἅπερ ἐκ τῶν Ἡσιόδου .. Ἠοίων πεπαρῴδηται Ath. 364 B, cf. Schol. Ar. Pl. 263, etc. :—verb. Adj., παρῳδητέον τὰ ἔπη Eust. 1423. 2. παρῳδία, ἡ, a song or poem in which serious words are changed so as to become burlesque, a burlesque, parody, ΗἩγήμων 6 Θάσιος 6 τὰς π. ποιήσας πρῶτος Arist. Poét. 2, 5, cf. Ath. 698 B:—on the Parodies of the Greeks, v. G. H. Moser in the Heidelb. Studien 6, 2, pp. 267 sq. παρῳδικός, ή, dv, burlesque, µέλη Dion. H. de Dem. 54. παρῴδιον, τύ,-- παρῳδία, Anna Comn. 1. 406. de παρῳδός, dv, (Φδή) singing indirectly, obscurely hinting, π. αἰνίγματα p Eur. 1. A. 1147. Matro and Sopater in Ath. παρωθέω, fut. -ώσω and --ωθήσω :—to push sideways, és χώραν Hipp. Art. 794: to push aside or away, reject, slight, Έρωτα Soph. Tr. 358; δοῦλον λέχος Eur. Andr. 30, cf. El. 1037 :—Pass. to be set aside, slighted, Xen. Hell. 2. 3,14; παρεῶσθαι καὶ ἐν οὐδενὸς εἶναι µέρει Dem. 23. 14, cf. 655. 15 (in both places with v. ]. παρεωρᾶσθαι). 2. Med. to push away from oneself, reject, renounce, Eur. Heracl. 237, Aeschin. 14. 38 ; 7. τινα τιμῆς to put him out of office, Luc. Tim. 4; π. τὸ χρεών to put fate aside, Epigr. Gr. 519. 8. of Time, to put off, Plat. Rep. 471 C. παρωκεάνιος, ον, near or on the ocean, Plut. Caes. 20:—so, παρω- κεᾶνῖται, of, dwellers near the ocean, Theopomp. ap. Ath. 526 D, Strab. 835, 829:--ἡ παρωκεανῖτις (sc. γῆ), the sea-coast, Polyb. 34. 5, 6, Strab. 131, etc.; hence Adj. παρωκεᾶνῖτικός, ή, όν, Strab. 189, 101. παρωλένιος, ov, next the elbow, on the arm, Poll. 2. 138, Hesych.:— παρωλενίς, ios, ἡ, of dub. sense in Poll. 10. £70. παρώμᾶλος, ov, nearly even or equal, Strab. 167. παρωμίς, ios; ἡ, a shoulderstrap, LEX (Ex. 28.'14): cf. ἔπωμίς, περιωμίς. πᾶρών, 6, a kind of light ship, Polyb. Fr. Hist. 65; cf. µυοπάρων. mapwvopicta, Ε. |. for παρονοµασία, q. v. | παρωνύμέω,Ξ- παρωνυµιάζω, in Pass., Eust. 84. 28, etc. be of like signification with, τινι Philo 1. 486., 2. 39. Tapwvipyots, 7, α denomination, lambl. in Nicom. 65. παρωνῦμία, 7, a by-name, surname, Plut. 2.401 A, 421 E, 853 B. παρωνύμιάζω, to call by a derived name, Arist. Phys. 7. 3, 2:—Pass. = παρωνύµως λέγεσθαι, Id. Eth. E. 9.1, 2. παρωνύμίασμα, 76, a surname, Hesych. | παρωνύμιος [ὅ], ov, deviating from the sense, slightly altered in sense, Plat. Legg. 757 D. II. as Subst., παρωνύμιο», τό, a name formed from another by a slight change, a derivative, Id. Soph. 268 C, Chrysipp. ap. Ath. 565 B. 2. a surname, Plut. Num. 21, Fab. 1; and Coraés restores παρωνύμιον for -wyupoy in Cato Ma. 27, Demosth. 4, etc. παρώνῦμος, ov, formed by a slight change, derivative, Φοίβης ὄνομ᾽ ἔχει παρώνυµον (sc. Φοῖβος) Aesch. Eum. 8, cf. Arist. Categ. 1, 3., 8, 25 sqq.:—Adv., παρωνύµως λέγεσθαι ἀπό τινος Id. Top. 2.4, 4, Eth. Β. θα, 2s 11. as Subst. a surname, v. παρωνύμιος Il. 2. παρωνύμόω, --παρωνυμµιά(ω, cited from Nicet. Ann. παρωνῦχία, ἡ, α whitlow, Lat. reduvia, Hipp. 1056 D, Plut. 2. 43 A, 73 B, 440 A, etc.:—also παρωνῦχίς, 50s, %, Hierocl. p. 308 Boiss., Suid. 11. a plant reputed to be a cure for whitlow, Diosc. 4. 54, Galen., etc. παρωπία, ἡ, the corner of the eye next the temple, Poll. 2. 71. παρώπια, τά, in harness, blinkers, blinders, Poll. 2. 53., 10. 54, Suid. παρωπίς, (50s, 7, α woman’s mask, Poll. 2. 53. Tapwpaicpds and -ωρισμός, 6, unseasonableness, ν. Π. Ταχ. παρώρεια, ἡ, (ὄρος) a district on the side of a mountain, Polyb. 2. 14, 6, Babr. 19.1, etc.; in pl, Polyb. 2. 34,153 v. sub παρόρειο. As prop. π. Παρωρεία was the name of several districts, esp. of one in Arcadia, the people of which are called Παρωρεῆται by Hdt. 4. 148, cf. Strab. 346; also of a district near Olbia in the Tauric Chersonese, C. I. 2058 Β. 17. παρωρείτης, ου, 6, α mountaineer, Πάν Anth, Plan. 235. παρωρµηµένως, Adv. part. pf. pass. violently, Hesych., Phot. πάρωρος, ον, (ὥρα) out of season, untimely, βλάστησις, καρποτοκία Theophr. Ο. P. 5. 1, 3, εἴο.: neut. πάρωρα as Adv., Anth. P. 12. 199, Cic. Att. 10. 12, 2. II. beyond the proper time, too late, Epicur. ap. Diog. L. Io. 122. παρωροφίς, ίδος, ἡ, the projecting eaves or cornice of a roof, Hdt. 2. 155, IT. as Subst. a parodist (v. παρωδία), such as 2. intr. to ᾧ Poll, 1. 81. 1160 παρωτίς, (Sos, 7, (ots) the gland beside the ear, the parotid gland, or rather a tumor of the parotid gland, Galen. 2. 271, 582, etc. 2. the lobe of the ear, Lyc. 1402. 3. a lock of hair or curl by the ear, Poll. 2. 28. 4. in Architecture, an ornament depending from the end of the ὑπέρθυρον (also called ἀγκών), Vitruv. 4. 6, 4 (Schneider); cf. ovs II. 2. πάρωχρος, ov, rather pale, sallow, Plut. 2. 364 A, Poll. 4. 135, 127. πᾶς, 6, v. sub πάππας. πᾶς, πᾶσα, way: gen. παντός, πάσης, παντός: gen. pl. masc. and neut. πάντων, fem. πᾶσῶν, Ep. and lon. πᾶσέων, Ep. also πᾶσάων [σᾶ] Od. 6. 107: dat. pl. masc. and neut. πᾶσι, beside which Hom. and Hes. use the Ep. form πάντεσσι :—in Lxx πᾶν is not rare as acc. sing. masc. [@ always, except in neut. of its compds., as ἅπᾶν, πἀμπᾶν, πρόπᾶν, ovp- πᾶν, and even τόπᾶν or (as it should be written) τοπάν, Bockh Pind. Ο. 2. 93 (152): yet the --παν of compds. is sometimes long in Att., A. B. 416, Buttm. Ausf, Gr. § 62 Anm. 5, Meineke Μεπαπά, p. 51.] Col- lective Pron., meaning, when used of a number, a/Z; when of one only, all, the whole, like ὅλος; of the several persons in a number, every, like ἕκαστος. (It is referred by Curt. and others to the same Root as ἕ-κασ--τος.) I. in pl. all, πάντες τε θεοὶ πᾶσαί τε θέαιναι Il. 8. 5, etc.; with partit. gen., τῶν Σαμίων πάντες Thuc. 8.75, etc.; πάντες ὅσοι .. Hom., etc.; also, πάντας ᾧ ἂν περιτυγχάνῃ, for ὅσοις dv, Plat. Rep. 566 D; also with the Art., ν. infr. Β. 2. the pl. is strengthd. by several Adverbs, ἅμα πάντες all together, Il. 24. 253, etc.; πάντες ἅμα 1. 4953; in Prose commonly ἅπαντες, but not always, v. Hdt. 9. 23, Xen. Cyr. 1. 3, 10, Dem., etc.; (and with a collect. n., dua πᾶς 6 dfjpos Dion. H. 2.14); so, πάντες ὁμῶς Il. 15.98; ὁμοῦ πάντες Soph. ΕΙ. 715: πάντα μάλα Il, 22. 115, Od. 5. 216, etc.; πάντες ὁμοίως Dem. 483. 5, etc. 3. with a Sup., πάντες ἄριστοι all the noblest, = Lat. optimus quisque, Il. g. 3, Od. 4. 272, etc. II. all, the whole, πᾶς 8 dpa χαλκῷ λάμπε Il. 11. 65, cf. 13. 191 ; πᾶσα ὕλη all the wood, Hes. ΟΡ. 509, cf. Th, 695, etc.; πᾶσα ἀλήθεια all the truth, Il. 24.407, Od. 11. 507; τὴν φάτνην ἐοῦσαν χαλκέην πᾶσαν all of bronze, Hdt. 9. 70; ἣν ἡ μάχη παρτερὰ καὶ ἐν χερσὶ πᾶσα Thuc. 4. 43, etc.; wav κράτος the whole power, sovereign power, Soph. Ph. 142; τὸ way κράτος Hdt. 6.35; πᾶν δεῖμα an utter horror, Soph. Ph. 927; ἡ πᾶσα βλάβη nothing but mischief, Ib. 622, cf. El. 301; πᾶσαι πύλαι all the gates, i.e. the whole gate, Il. 2. 809 :—v. infr. B, 1ΤΙ.-- ἕκαστος, every, of 8 ἄλκιμον τορ ἔχογτες .. πᾶς πέτεται 16. 265, cf. Od. 13. 313, Soph. El. 972, Herm. Bacch. 1124, etc.; dove πᾶς -- ἀκούετε πάντες, At. Thesm. 372; mas χώρει Id. Pax 555 ;—with partit. gen., was τοῦτό γ Ἑλλήνων θροεῖ Soph. Ο. C. 597 :—also, was ἀνήρ Id. Aj. 1366, Ar, Ran. 1125, etc.; πᾶσα ἀνθρώπου ψυχή Plat. Phaedr. 249 E; with the Art., v. infr, B;— also, was τις every single one, Theogn. 621, Hdt. 1. 50., 2. 79, Soph. Aj. 28, etc.; πᾶς τις βροτῶν Id. El. 984, cf.O.C. 26, etc.; πᾶς doris .. Id. Aj. 1413; πᾶν ὅσον .. Aesch. Pr. 787, etc.:—the sense of any one is less common, τὸ μὲν ἐπιτιμᾶν .. φήσαι tis ἂν .. παντὸς εἶναι Dem, 13. 28; παντὸς ἀνδρός [ἐστι] γνῶναι Plat. lon 532 E; χαλεπόν τι καὶ οὐχὲ παντός Id. Alc. 1.129 A; ν. inf. D, III. 2. B. Usage with the Article, in the sense of all, the whole, when the Subst. is to be strongly specified, πᾶς being put either before the Art. or after the Subst., πᾶσαν τὴν δύναμιν all his force, Hdt. 1. 214; τὰ ἀγαθὰ πάντα Xen. An. 3.1, 20; πάντες of ἄνθρωποι or of ἄνθρωποι πάντες, etc.: also with abstract Nouns and others which require the Art., πάντα τὰ μέλλοντα Aesch, Pr. 101; πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν Thuc, 6. 87, cf. 4. 43, etc. :—emphatically, rds νέας τὰς πάσας Hdt. 7. 59. II. πᾶς is put between the Art. and Subst., to denote fozality (ν. supr. A. 11), 6 mas ἀριθμός Aesch. Pers. 339; τὸ πᾶν πλῆθος Thuc. 8. 93; of πάντες ἄνθρω- ποι absolutely all .., Xen. An. 5. 6, 7, etc:—so was the neut. with the Art. itself becomes a Subst., τὸ πᾶν the whole, Aesch. Pr. 273, 456, etc. ; v. infr. D. 111: also, τὰ πάντα the whole, Id. Eum. 415; τὰ τῆς πόλεως π. all the affairs of state, Lys. 156.145; τοῖς πᾶσιν in all points, Thue. 2. 64., 5. 28 :—oi πάντες the community, opp. to οἱ ὀλίγοι, like τὸ πλῆθος, Id. 4. 86. ο. With Numerals it marks an exact number, évvéa πάντες quite nine, 1 nine, no less, Od. 8. 258, cf. 24.60; ἐννέα πάντ᾽ ἔτεα Hes. Th. 803; δέκα πάντα τάλαντα Il. 19. 247, etc. ; but, κτήνεα τὰ θύσιμα πάντα τρισχίλια ἔθυσε 3000 of all kinds, Hdt. 1.50; τὸν ἀρχιτέκτονα .. ἐδωρή- σατο πᾶσι δέκα with ten presents of all kinds, Id. 4. 88; Παυσανίῃ πάντα δέκα ἐξαιρέθη 9. 81, cf. Casaub. Strab. 155. II. with the Article, iz all, of πάντες .. eis καὶ ἐννενήκοντα Hat. 9. 70; τὰ πάντα pupia Id. 3. 74, cf. 1. 214, Thue. 1. 60., 3. 85, etc.; also, τριήρεις .. τὰς πάσας és διαιεοσίας Id. 1. 100, cf. 7.1; ἐν εἴκοσι ταῖς πάσαις ἡμέραις Arr. An. τ. 11, 5:—so in Lat., omnia tria genera sunt causarum, Cicero de Inv. {, 9. D. Special Usages :—in dat. pl. masc. πᾶσι, with or in the judgment of all, Ἡ. 2. 285, Herm. O. Ο. 1448 (where others take it as neut.). 2, πᾶσι as neut., in all things, altogether, 6 πᾶσι xAavés Soph. Ο. T. 8; κράτιστον πᾶσιν Ib. 40 (see πασιµέλουσα and other words compounded with πᾶσι); ν. supr. B. IL; so, ἐπὶ πᾶσιν Hes. Op. 692. II. neut. pl. πάντα, not merely all, but also all kinds of things, Hom., often in phrase δαίδαλα πάντα, v. supr. 0.1; so, οἰωνοῖσι πᾶσι for παντοδαποῖς, παντοίοις, Il. 1.5. 9. πάντα γίγνεσθαι to become all things, i.e. assume every shape, Od. 4.417 :—so, ἐν παντὲ εἶναι, for ἐν παντὶ κακοῦ εἶναι to be in great danger or fear, Plat, Symp. 194 A, Rep. 579 B, Xen. Hell. 5. 4, 29; εἰς πᾶν ἀφικνεῖσθαι to venture everything, Ib. 6. 1, 12, cf. Valck. Hdt. 7. 118. 8. πάντα εἶναί τινι to be everything to one, ἦν of .. τὰ πάντα ἡ Κυνώ Hdt. 1. 122; Βὔβοια airois πάντα ἣν Thuc, 8. 95; πάντ᾽ ἐκεῖνος ἦν αὐτοῖς Dem. 240. 11 ; π. ἣν ᾿Αλέξανδρος 1d.660.7; πάντα εἶναι ἓν τισίν to be all in all among , παρωτίς θ--πασσαλος. πάντως, in all points, entirely, wholly, πάντα vonpoves Od. 12. 209 im γὰρ ob κακός εἰμι 8. 214; 6 πάντ᾽ ἄναλκις Soph. El. 301; τῷ πἀντ᾽ ἀγαθῷ ΑΙ. 1415: τὸν πάντ᾽ ἄριστον O.C. 1458: πάντ᾽ ἐπιστήμης πλέων Id. Ant. 721; (hence παντάγαθος, παντάριστος etc. as compd. words) :— but, τὰ πάντα in every way, by all means, altogether, Hdt. 1. 122., 5.97; οἰόμενοι τὰ π. νικᾶν Xen. An. z. 1,13 τὰ πολλὰ πάντα far the most, Hdt. 1. 203., 2. 35 :—so, εἰς πάντα Valck. Phoen. 622; és τὰ π. Thuc. 4. 81; κατὰ π. Plat. Tim. 30 D. III. neut. sing. τὸ πᾶν, the whole (ν. supr. B. 11), περὶ Tod π. δρόµον θέειν Hdt. 8.74; τοῦ π. ἐλλεί- mew Aesch, Pr. 961: τοῦ π. ἡμαρτηκέναι Plat. Phaedr. 235 E; ἄξιος τοῦ π. Id. Soph. 216 Ο:---τὸ πᾶν as Adv., on the whole, altogether, Aesch. Supp. 781, Soph. El. 1009, Plat. Legg. 969 A, etc.; with a negat. at all, οὐκ ἠέίωσαν οὐδὲ προσβλέψαι τὸ πᾶν Aesch. Pr. 215, etc. :— also πᾶν alone, Hdt. 1. 32, etc. b. in philos. writers, τὸ πᾶν is the universe, Pythag. ap. Arist. Cael. 1. 1, 2, Plat. Tim. 28 C, 30 B, al. ο, τῷ παντί in every point, altogether, Xen. Hell. 7. δ, 12, etc.; ν. sub ὅλος fin. 2, wav everything, anything, way μᾶλλον ἢ στρατιὴν οἱ ἐδίδου Hdt. 4.162; πᾶν ποιῶν by any means whatever, Plat. Apol. 39 A, cf. Pind. I. 4.82; wav ἂν ἔπραξαν Lys. 115. 29; more often in pl., πάντα ποιῶν Id. 127. 42, Dem. 515. 1, Stallb. Plat. Phaedo 114 C; πάντα τολμᾶν Soph. 0.6. 761; π. ποιεῖν ὅπως Xen, Hell. 7. 4, 21. - 3. ἐπὶ πᾶν on the whole, in general, generally, Plat. Legg. 875 D; ws ἐπὶ πᾶν εἰπεῖν Id. Euthyd. 279 E, etc. 4, παντὸς μᾶλλον above all, absolutely, necessarily, Lat. ita ut nihil supra, Plat. Crito 49 B, Prot. 344 B, Gorg. 527 B; and in answers, π. ye μᾶλλον yes, absolutely so, Id. Phaedo 67 B; π. μᾶλλον οὐ Id. Phaedr. 228 D. 5. with Preps., és wav κακοῦ ἀπικέσθαι to all extremity of ill, Hdt. 7. 118, etc. ; els πᾶν προέρ- χεσθαι µοχθηρίας Dem. 29.18; és τὸ πᾶν altogether, Aesch. Ag. 682, Eum. 52, 83; és πᾶν ἀφικέσθαι to come to extremity, Xen. Hell. 6. 1, 12; eis way ἐλθεῖν Dem, 1261. 5 :—év παντὶ ἀθυμίας εἶναι in all extre- mity of despair, Thuc. 7.55; and alone, ἐν παντὶ εἶναι to be in despair, Plat. Symp. 194 A; ἐν π. γενέσθαι Euthyd. 301 A; ἐν π. εἶναι μὴ .. Xen. Hell. 5. 4, 20 :--- περὶ παντὸς ποιεῖσθαι to esteem above all, Lat. maximi facere, Ib. 7. 1, 26, An. 1. 9,16; πρὸ παντὸς εὔχεσθαι to wish above all, Plat. Phaedr. 239 E «---διὰ παντὸς (sc. χρόνου) or as one word διάπαντος, for ever, continually, Soph. Aj. 705, Thuc. 1. 38, etc.: but also, altogether, Id. 2. 49, Plat.; so, διὰ πάντων Id. Soph. 254 B:—péypr παντό» for ever, Strab. 376; és τὸ may det Aesch. Cho. 684; ἐς τὸ πᾶν χρύ- vould.Eum.670. IV. διὰ πασῶν (sc. xopdav),v.subdianacav. V.ob mds (with verb between) none, LXX(Ps.143.2),Ev.Luc.1.37,Ep.Gal.2.16,al. πάσασθαι [a], v. sub πατέοµαι: but πάσασθαι [a], ν. sub πάοµαι. πᾶσῖ-άναξ, axros, 6,=navrdvag, universal king, Orac. ap. Phlegont. p. 144 Franz, v. Bast Ep. Crit. p. 72. πᾶσί-γνωστος, ον, all-known, famous, Schol. Lyc. 11. πᾶσί-δηλος, ov, all-manifest, Hdn. Epim. p. 20. πᾶσϊ θρύλητος, ov, world-famous, Tzetz. Hist. 9. 19. πᾶσῖ-μέλουσα, ἡ, (µέλω) epith. of the ship Argo, a care or interest to all, i.e, known to all, world-famous, Od, 12.70, cf. 9. 19. πᾶσι-πόρνη, ἡ, α common prostitute, Hermipp. ᾿Αρτοπ. 2. πᾶσίρροπος, ov, with all force, 1ο. Cinnam. 216. 16. πᾶσίρρωμος, ον, with all strength, Το. Cinnam. 22. 6. πᾶσις, ἡ, (Ὑπάομαι) gain, possession, Hesych. waot-paijs, és, shining on all, Orph. H. 7. 14, Manetho 3. 346: fem. πασιφάεσσα, Epigr. in Arist. Mirab. 133 :—so —divas, és, Nonn. Jo. 12. 3. πᾶσιφίλη, ἡ, loved by all, as a pr.n., Archil. αρ. Ath. 594 C. πάσκος, ὁ, --πηλός, Hesych. πάσµα, τό, a sprinkling, ἄλμης πάσµασι σῶμα λιπάνας Axionic. Φιλημ. I. 9. II. α plaster, Alex. Trall. 11. 629. πάσοµαι [a], ν. sub πατέοµαι :---δαϊ πάσοµαι [a], ν. sub πάοµαι. πασπάλη [ᾶ], ἡ,Ξ-παιπάλη, the finest meal, Suid., Phot., etc.: metaph., ὕπνου οὐδὲ πασπάλη not a morsel of sleep, Ar. Vesp. 91 ; cf. ἄχνα fin. πασπᾶλη-φάγος, ov, meal-fed, γρομφίς Hippon. 63. Pd iad 6, =KeYXOS ; nae naherne. ὁ,Ξ- κεγχραλέτης, Galen. Lex. ipp. πασσᾶγία, ἡ, ν. πανσαγία. πασσᾶκίζω, --πασσαλεύω, and πασσᾶκίον, Dim. of πάσσαξ, Hesych. πασσᾶλευτός, ή, dv, pinned down, δεσμοῖσι π. dv (as Turneb, for the treading of Cod. Med. macoadevpevos), Aesch. Pr. 11 2: πασσᾶλεύω, Att. παττ--, to peg, pin or fasten to, λαβών vw .. 7. πρὸς πέτραις Aesch. Pr. 56; λάφυρα δόµοις ἐπασσάλευσαν Id. ΑΡ. 579; ws πασσαλεύσῃ κρᾶτα τριγλύφοις Eur. Bacch. 1214. 2. to drive in like a@ peg or bolt, σφηνὸς .. γνάθον στέρνων διαμπὰξ π. Aesch. Pr. 65. πασσᾶλίσκος, 6, Dim. of πάσσαλος, Hipp. 671. 6, Polyb. ap. Suid. II. a peg or pin in musical instruments, of π. τῆς κιθάρας Schol. Ar. Vesp. 572, E. Μ., etc. also πασσάλιον, τό, Hesych, πασσᾶλιστής, od, 6, one who plays with pegs, Hesych. πασσᾶλο-κοπία, 4, a driving in of pegs, Math. Vett. 1 5. πἀσσᾶλος, Att. mirr-, 6: Ep. gen. πασσαλόφι, ν. infr.: (/TIAYL, πήγ- vupt):—a peg on which to hang clothes, arms, etc., ἀπὸ πασσαλόφι (υγὸν. ἤρεον Il. 24. 268, cf. 5. 209 ; ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον Od. 21. 533 ἀπὸ φόρμιγγα πασσάλου λάμβαν᾽ Pind, Ο. 1. 365 ἔκ πασσαλόφι Μρέµασεν φόρμιγγα Od. 8. 67: χαλινοὺς .. ἐκ πασσάλων δέουσι Hat. 4. 72 σ, ἐκ 1. 3); [χιτῶνα] πασσάλῳ ἀγκρεμάσασα Od. τ. 4403; κύλιξ ++ κρέµαται περὶ πασσαλόφιν Hermipp. Στρατ. 3; ἐπὶ τῶν παττάλων Arist. Ῥ. A. 4.5, 441 παττάλους ἐνέκρουεν eis τὸν τοῖχον Ar. Vesp. 1291 of pegs used to mark boundaries, C. I. 5594- 1. 38 sq.:—Proverb. of things very small or worthless, ἔχουσι μηδὲ πάτταλον not even a pin (i.e. their fee, the τριώβολον), Ar, Eccl. 284; παττάλον γυμνότερος Aristaen, 2,18; them, Hdt. 3.157., 7.156; v. infr. 1Π. 2. 4, πάντα as Adv. for g b μηδὲ π. καταλιπεῖν Luc. Jud. Voc. 9 ;—also, πάτταλοι παττάλους ἐκ- - , πασσαλόω — πασχω. κρούονται one nail drives out another, Synes. 186 A, cf. Eust. 126. 133 ν, sub #Aos; εἶναι ἐν πασσάλοις, i.c. to be hung up, not in use, Liban. I. 159. II. from the likeness of form, 1. a gag, Ar. Eq. 376. 2.=7606n, Id. Eccl. 1020, Anth. P. 5. 129. πασσᾶλόω, to furnish with pegs, Schol, Ar. Αν. 430. πασσάµενος, πάσσασθαι, ν. sub πατέοµαι. Ὃ όνος ἄκος, 6, rarer form of πάσσαλος, Ar. Ach. 763. πασσέληνος, ον, for πανσ--, as Bekker writes in Arist. πάσσος οἶνος, Lat. vinum passum, raisin wine, Polyb. 6. 2, 3. πάσσοφος, ov, for πάνσοφος, as Bekker writes in Plat., ν. Buttm. Ausf. Gr. § 120 Anm. 12. : πασσῦδεί, -δί, --δίῃ, --δίην, as Bekker writesformavo— in Thuc.8. 1, etc. πασσϊδιάζω, {ο assemble, Inscr. Cum. in C. I. 3524. 4. πασσῦρεί, --πασσυδεί, rejected by Poll. 9. 143:---πασσύρως, Hesych. πάσσω, Att. πάττω, Ατ.: fut. πάσω [a] Crates 1. c., Ar. (κατα--) : aor. ἔπᾶσα (ν. δια--, κατα-., ὕπο-πάσσω) :—Med., aor. ἐπᾶσάμην Lxx (Ex. 9. 8) :—Pass., aor. ἐπάσθην (ἐπ-) Plat. Rep. 405 E: ΡΕ πέπασµαι, Plut., etc.: plqpf. ἐπέπαστο ΑΡ. Rh. 1. 729 :—Hom. uses only pres. and impf., and these only in Il. To sprinkle, ὀδυνήφατα φάρμακα πάσσων laying healing drugs zpor a wound, Il. 5. 401, 900, etc. :—esp. zo sprinkle salt, ο. gen. partit., πάσσε 3 ἁλὸς θείοιο sprinkle some salt, ϱ. 214; π. τῶν ἁλῶν ἐπὶ τὸ wip Luc. D. Meretr. 4. 5; absol., Theocr. 2. 21. 2. to besprinkle (cf. διαπάσσω, παστέος, macrds), οὔκουν .. σεαυτὸν ἁλσὶ πάσεις: Crates Θηρ. 1; χρυσῷ, ῥόδοις π. τινά Ar. Nub. 913, 1330; cf. παστέο». II. metaph. to embroider, broider, πάσσειν θρόνα Il. 22. 441 (v. sub θρόνον) ; π. ἀέθλους {ο work battles in embroidery, 3. 126: cf. ἐμπάσσω. πάσσων, ov, gen. ovos, irreg. Ep. Comp. of παχύς, for παχύτερος and παχίων, as βάσσων of βαθύς, γλύσσων of γλυκύς :—thicker, stouter, µείζονά 7° εἰσιδέειν καὶ πάσσονα Od. 6. 230, cf. 8. 20; of a woman, µακροτέρη καὶ π. 18. 195. παστάς, ἆδος, 7, a kind of porch in front of the house, like Homer's αἴ- θουσα, of stone supported by pillars, Hdt. 2. 148, 169: later, like στοά, Lat. porticus, a colonnade, piazza, corridor, such as ran round temples, Xen. Mem. 3. 8,9, Hier. 11, 2 (where παραστάσι is the vulg., as in Anth. Ῥ. ϱ. 245 contra metr.); τὰς δὲ παστάδας Κοινὰς εἶμεν πάντεσσι, at Delphi, Ο. I. 1688. 22:—in Dion. H. 3. 21, it represents the Roman basilica. 2. the part of the house next the porch, the hall, Lat. vestibulum, like Homer’s πρόδοµοο, ΑΡ. Rh. 1. 789, Anth. P. 6. 172. II. like θάλαμος, an inner room, women’s chamber, bridal chamber (νυμφών Hesych., cf. Anth. P. append. 248), ἀκτέριστον ἀμφὶ π., of the cave in which Antigoné was immured, Soph. Ant. 1207; Κε- δρωτὰ παστάδων τέρεµνα Eur. Or. 1371; so, Theocr. 24. 46, Anth. P. 9.245. (Signf.1 closely resembles that of παραστάς, and the two words are not seldom interchanged in Mss.: but signf. 11 is referred by Hesych. to πάσσω, and expl. by οἶκος γεγραμμένος: and this is confirmed by the form παστός, 6.) παστείλη, ἡ, the last day of the year, E. M. 655. 48 (where it is derived from πᾶς, τέλος). παστέος, u, ov, verb. Adj. of πάσσω, to be besprinkled, τοῖς ἁλσί Ar. Pax 1074. πάστη, ἡ, expl. by ζωμὸς ἀλφίτων, Ar. Fr.547, Eupol. 108 a. παστοπήγιον, τό, and --πηγία, ἡ, --παστός (6), Manass. Chron. 4332. παστός, ή, dv, (πάσσω) sprinkled with salt, salted, Hipp. 554. 51, Eudem. ap. Ath. 371 A. II. παστά, τά, a kind of barley-porridge, Ael. Dion. ap. Enst. 1278. 53; mixed of cheese and meal, acc. to Hesych.; πασταί Ar. ap. Poll. 6. 56. παστός, ὁ,--παστάς II, a ’s chamber, bridal chamber, Luc. D. Mort. 23. 3: the bridal bed itself, Anth. P. 5. 52., 7. 711, etc. :—acc. to Poll. 3. 37, an embroidered curtain beside the bed. 2. a bridal hymn, C. I. 3273. II. a small shrine, carried in procession, v. παστοφόρος. παστο-φόρος, ov, carrying a παστός (II): of π. priests appointed for this purpose, Diod. 1. 29 (ubi v. Wessel.), C. I, 6202, Clem. Al. 253, 758 :—their apartments in the temple were παστοφορεῖον or -tov, Ο. I. 2297, Phot., Hesych.; a word used for a pries?’s chamber in the Temple, Lxx (Jer. 42. 4, al.). II. carried in such a shrine, π. Παφίη Anth. Ῥ. append. 40.—Cf. Sturz Dial. Mac. pp. 107 sq. παστόω (παστός, 6), to build a bridal chamber, Aquila V. T. πάσχα, τό, indecl., the Hebrew Passover (from pasach to pass over) or Paschal feast, Lxx (Ex. 12. 48, al.), N. T. :—the paschal supper, Ev. Matth. 26. 17, 19, al. :—the paschal lamb, θύειν τὸ 7. Lxx (Ex. 12. 21, al.):—macydlo, to keep the Passover, Eccl.:—maoyxaAvos, α, ov, paschal, ἑορτή Ib.: πασχαλικοί, of, persons devoted to the observation of the Passover, Ib.: v. Suicer. πασχητιασµός, 6, unnatural lust, Luc. Gall. 32, Clem. Al. 222. πασχητιάω, to feel unnatural lust, Luc. Amor. 26, Ath. 187 C; πασχη- τιῶντα ἐδέσματα, βρώµατα meats provocative of lust, Clem. Al. 173, 495, cf. Meineke Menand. p. 161 sq. πασχικός, ή, dv, one possessed, Hesych., Eccl. πάσχω, impf. ἔπασχον: fut. πείσοµαι (just like fut. med. of πείθω) :᾿ aor. ἔπἅθον : pf. πέπονθα: plgpf. ἐπεπόνθειν. All these tenses occur in Hom., and Att.; in Hes. only pres. and aor.—Rarer collat. forms, 2 pl. pf. πέποσθε for πεπόνθατε, Il. 3. 99, Od. 23.53: fem. part. pf. πεπᾶθυῖα 17. 855; Dor. perf. πέποσχα Epich. Fr. 7 Ahr.:—the fut. πήσομαι was apparently a late form introduced by Copyists into some Mss. of Hdt. ϱ. 37, Ar. Nub. 1122, Xen. Cyr. 7. 3, 10, etc.: whoas in Aesch. Ag. 1624 is cited παίΐσας in Schol. Pind. P. 2.174. (The 4/IIA® can hardly not be the same as the Lat pat-ior: Pott. compares the Skt. root badk 1161 culty.—A stronger form appears in ΠΕΝΘ, cf. πάθ-ος, παθ-εἴν, πένθ-ος, πέ-πονθ-α, with βάθ-ος, βένθ-ος.) Radical sense, fo receive an impression from without, to suffer, as opp. to doing, ἔρέαν 7 ἔπαθόν τε Od. 8. 490; ῥέζοντά τι καὶ παθεῖν ἔοικεν Pind. Ν. 4. 52; Spay καὶ πάσχειν, v. sub δράω; πολλὰ μὲν .. πείσεσθαι, πολλὰ δὲ ποιήσειν Hdt. 6. 89, etc.; ὁμοίως π. τινί to be in the same case with .. , Id. 2. 20 :—hence it is used as Pass. of ποιέω (ν. Arist. Categ. 4, 1, Metaph. 4. 7, 4, al.), π. τι ὑπό τινος to be treated so and so by another, suffer it at his hands, ἃ πάσχοντες ὑφ᾽ ἑτέρων ὀργίζεσθε, ταῦτα τοὺς ἄλλους μὴ ποιεῖτε Isocr. 39 C, cf. Hdt. 1. 44, 124, al.; so, ἐὲ ἐμοῦ μὲν ἔπαθες ofa prs παθεῖν, δρᾷς 8 οὐδὲν ἡμᾶς εὖ Eur. Hec. 252; ofa πρὸς θεῶν πάσχω θεός Aesch. Pr. 759, cf. Hadt. 1, 36. 11. but the sense is often limited by some word expressing good or evil : 1. κακῶς πάσχειν to be ill off, in evil plight, unlucky, Od. 16. 275, Hdt. 3. 146, etc.; κακῶς π. ὑπό τινος to be ill used, ill treated by.., Aesch, Pr. 1041; so, κακὸν π. 0. τ. Thuc. 8. 48; often with an Adj., κακά, αἰνά, λυγρὰ π. Il. 3. 99, etc. ; ἀνάρσια πρός twos Hdt. 5.89; and so in Τταρ., π. δύσοιστα, τάλανα, ἀμήχανα, οἰκτρά, σχέτλια, ἀνάξια; and often in Prose, δεινά, βίαια π. Dem. 1233. 25, etc.; πρέποντα πάσχειν Antipho 123. 24;—in Hom. also with a Subst., ἄλγεα, κήδεα, πήµατα, ἀεικέλια ἔργα Il. 20. 297, Od. 17. 555, etc.; but this usage is very rare in Att., mpayyara αἴσχιστα π. (where πράγµατα may be a gloss), Dem. 520. 14; cf. Cobet N. LL. 527, 562. 2. εὖ πάσχειν to be well off, in good case, lucky, first in Theogn., and Pind.; ο, gen., τῶν αὑτοῦ κτεάνων εὖ πασχέµεν to have the good of, enjoy one’s own, like ἀπολαύω, γεύομαι, etc., Theogn. 1003, cf. Pind. N. 1. 46: εὖ πάσχειν, also, to receive benefits, opp. to εὖ δρᾶν, Aesch. Eum. 868, Thuc. 2. 40, etc.; ἀνθ᾽ ὧν ἔπασχον εὖ .. χάριν δοῦναι Soph. Ο. Ο. 1489; also, εὖ π. ὑπό τινος Plat. Gorg. 519 C, etc.:—also with an Adj., ἀγαθὰ π. Hdt. 2. 37; ἐσλόν τι Pind. Ῥ. 9. 157; τερπνόν τι Soph. Aj. 521; χαρτά, ὅσια Eur. Phoen. 618, Hec. 788; Ὑλυκέα, χαρίεντα π. Ar. Pax 591, Eccl. 794; δίκαια Dinarch. g1. 18; φιλικὰ ὑπό τινος Xen. Cyr. 4. 6, 6. 8. when πάσχω is used in this sense, without a limiting word, it always refers {ο evil, being used for κακῶς or Kaka π.; 5ο, πολλὰ παθεῖν, for πολλὰ κακὰ π., often in Hom. ; pada πόλλ᾽ ἔπαθον καὶ πόλλ᾽ ἐμόγησα Od. 5. 223, cf. Il. 23.607; ef ev µάλα πολλὰ πάθοι 22. 220; ὁτιοῦν π. to suffer anything whatever, Isocr. 260 B, etc. :—absol., ἔγνω παθών he learnt by hard experience, Hes. Op. 216, cf. Soph. O. T. 403 ; 6 παθών the sufferer, Plat. Legg. 730 A, 878C. b. so also the Homeric phrases µή τι πάθῃς or πάθῃ, lest thou, lest he suffer any ill, Od. 17. 596, Il. 5. 567, cf. 11. 470, etc.; µή τι πάθωµεν 13. 52 :—later εἴ τι πάθοιµι or ἦν τι πάθω, as euphemism, if aught were zo happen to me, i.e. if I were to die, like Lat. st quid mihi derit, st ᾖ i quid iderit, Callin. 1.17, Hdt. 8. 102, cf. Br. Ar. Eccl. 1105, Vesp. 385, Theocr. 8. 10; ἂν οὗτός τι πάθῃ Dem. 43. 12; so, εἴ τι πείσεται .. ἄδε ya Eur. Phoen. 2443 qv τι ναῦς πάθῃ Id. 1. Τ. 755, cf. Dem. 927.6. ο. in Att. absol. to suffer punishment, pay the penalty, Lys. 160. 36; τιμᾶν ὅ τι χρὴ παθεῖν .. ἢ ἀποτῖσαι Plat. Polit. 299 A, cf. Apol. 36 B, Xen. Mem. 2.9, 5, etc. 4. τί 7d0w; to express the extreme of perplexity, what ἐς to become of me? what canI do? ὤμοι ἐγώ, τί πάθω; Il, 11. 404, Od. 5. 465, Soph, O. Ο. 216, cf. Hdt. 4. 118; so, τί γὰρ πάθω; Eur. Hec. 614, Supp. 257, Ar. Av. 1432, etc.; τί πάσχεις: what are you about? Id. Nub. 708, Av. 1044; τί χρῆμα πάσχεις: Id. Nub. 816 ;—also to express an unwilling assent, ὡμολόγηκα' τί γὰρ πάθω; I allow it,—how can I help it? Plat.Euthyd. 302 E :—in these cases the Lat. guid factam? quid agam? quid agis? convey the same notion :—in II. 23. 96, πείσοµαι, ὧς σὺ κελεύεις, πείσοµαι belongs to πείθω, 1 will obey. 5. the interrog. τί παθών ; properly expresses something amiss, Ti παθόντε λελάσμεθα θούριδος ἀλκῆς ; what possesses us that we have forgotten .. ? Il. 11.313; τί παθόντες γαΐαν eure ; what ailed you that you died? Od. 24. 106 ; (which places sufficiently shew the difference between τί παθών; and τί µαθών ; as pointed out in µανθάνω V) :—so also, οὐδὲν θαυμαστὸν ἔπα- ev πεισθείς .. no wonder that he was induced, Antipho 120. 5. III. in Att. of the influence of passion or feeling, to be affected in a certain way, be in a certain state of mind, entertain certain feelings, oi Kapapt- ναῖοι ἐπεπόνθεσαν τοιόνδε Thuc. 6.88; 6 τι μὲν ὑμεῖς πεπόνθατε ὑπὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων Plat. Apol. init., cf. 22 C, Alc. 1. 118 B; π. τι πρός τινα Isocr. 23 B, cf. Plat. Gorg. 485 B, etc.:—absol., 6 πάσχων the man of feeling or impulse, 6 μὴ πάσχων the unimpassioned, apathetic man, Arist. M. Mor. 2. 6, 47. 2. to have a feeling come upon one, have something happen to one, καί τι ἔφη γελοῖον παθεῖν Plat. Symp. 174 E, cf. Dem. 474.7; ὅπερ ἂν of πολλοὶ πάθοιεν as would be the case with most men, Thuc. 1. 80, cf. 6.11; πάσχειν τά τινος be in the same case with .., π. τὰ τοῦ Ὁμήρου Plat. Symp. 198 C; more precisely, ἵνα μὴ ταὐτὸ πάθητε τῷ ἵππῳ that it be not with you as with the horse in the fable, Arist. Rhet. 3. 20, 6, cf. Xen. Mem. 2. 1, 5, etc.; so, π. τοιοῦτόν τι Plat. Apol. 21 C; οὐδὲν ἄλλο τοιοῦτον πεπονθός in like condition, Id. Rep. 488 A; π. ταὐτὸν ὅπερ .., ὅμοιον ὅπερ.., etc., Plat., Xen., etc., cf. Ar. Eq. 864; ὁμοιότατον πεπονθέναι ὥσπερ ἂν εἴ τις .. Plat. Phaedo 98 C:—sometimes an Adj. is used, dixdy πάσχει he is swinishly disposed, Xen. Mem. I. 2, 30. 8. also of Things, zo be liable to certain incidents, πεπόνθασι .. αἳ Ἰώνων ὁρταὶ τοῦπο this is the case with... , Hdt. 1. 148; πάσχει τοῦτο καὶ κάρδαµα this is just the way with .., Ar. Nub. 234; οἷον τὰ γράμματα πεπονθότ᾽ ἂν ety Plat. Soph. 253 A; —so in Gramm., of words, to be subject to certain changes, E. M. 200. I0., 4901. z, etc. IV. τὰ εὖ πεπονθότα benefits received, Aeschin. 79. fin. :—somewhat similar is the use of the part., Soph. O.°C. 267. ν. sub δράω. V. asa technical term of the Stoic school, πάσχειν is to (vexare), badha (dolor) ; but here again the init. letter presents a diffi- 2 be acted upon by outward objects, take impressions from them, opp. to ἀπο- 1162 πάσχω, mostly foll. by ὅτι, to be led to suppose that .. , Arr. Epict. 1. 2, 3 and 18, J, etc. πατά, Scythian word, =x7elvw, Hdt. 4. 11ο. πᾶτᾶγέω, to clatter, clash, clap, of the sharp loud noise caused by the collision of two bodies, Ar. Nub. 378 sq.; Bap) 8 ἄγριοι χειμῶνες παταγεῦσιν Anacr. 6, cf. Pratin. 1. 5; of waves, to dash, plash, Theocr. 22.15: to chatter, as birds, Soph. Aj.168; ἐν τῷ θέρει ἄδει udrrupos, τοῦ χειμῶνος παταγεῖ Arist. H. A. 9. 49 B, 2: to gnash, as teeth, Philostr. 803 :—Proverb., καλὰ δὴ παταγεῖο well hit! prob. from the game described under πλαταγών, Ar. Fr. 171, cf. Bgk. in Meineke Com. Fr. 2. 994. II. trans., τύμπανα π. to beat drums, Luc. Syr. D. 50 :—Pass., als évrea παταγεῖται Poéta ap. Hephaest. p. 68 ; ἐπαταγεῖτο Luc. Tim, 3. πᾶτᾶγή, ἡ, sq., Dion. P.5743 π. χειρός Longus 1. 22. πᾶτάγημα, τό, a rattle, metaph. of persons, Menand. Incert. 314. πᾶτᾶγητικός, ή, dv, clattering, chattering, Clem. Al. 221. παταγµός, 6, a beating, Walz Rhett. 3. 520. πᾶτᾶγο-δρόµος, ον, clattering as it runs, Orph. H. το. 3. πάτᾶγος, 6, a clatter, clashing, crash, as of trees falling, π. 5é Te d-yvupe- νάων (5ο, γίγνεται) Il. 16. 769: π. δέ τε yiryver’ ὀδύντων a chattering of the teeth, 13. 283; the plash of a body falling into water, ἐν 8 ἔπεσον µεγάλῳ π. 21.9, cf. Pind. Ῥ. 1. 46; the rattling or crash of thunder, Ar. Nub. 382, cf. Arist. Mund. 4,17; 7. ἀνέμων Dion. H. de Comp. 16 ;—but never of the human voice, so that in Hdt. 3. 79, βοῇ καὶ πατάγῳ χρεώ- µενοι means, with a great shouting and clashing (prob. of arms), cf. 7. 211., 8. 373 so, π. δορός Aesch. Theb. 104; τόξων Soph. Tr. 517; ἀσπίδων Eur. Heracl. 832, Ar. Ach. 539; also, π. χύτρειος Id. Lys. 329. (Onomatop. word, cf. πατάσσω, πλαταγάν, πλαταγέω.) Ἠᾶταικίων, wyos, 6, the name of a notorious impostor and mischief- maker: hence anyone of like sort, cf. Aeschin. 81. 9, Plut. 2.21 F. Derived, apparently, from Πάταικοι, of, Phoenician deities of strange dwarfish shape, whose images formed the figure-heads of Phoenician ships, Hdt. 3. 37; χρυσί .. ἄπεφθα τοῖς II. ἐμφερῇ Com. Anon. 364. πατακτικός, ή, dv, striking, ο. gen., Theod. Prodr. πατάκτρια, pecul. fem., used for striking, kahatpo Walz Rhet. 3. 607. πατάν-εψις, ἡ, az eel dressed in a πατάνη, Epich. ap. Poll. 6. go. πᾶτάνη [Ta], ἡ, a kind of flat dish, Sophron 31 Ahr., cf. Poll. το. 107: —Dim. πατάνιον, τό, Antiph. Tap. 2, Eubul. Ἰών 1, Karax. 2:— Ἠατανίων is the name of a cook in Philetaer. Οἶν. 2.—For the Sicil. forms βατάνη, —vov, v. sub vocc.—(Prob, from the same Root as merdy- νυµι, cf. πάταχνον, πάτελλα, Lat. patina, patella.) πατάξ, v. ebpag. πᾶτάσσω, Ep. impf. πάτασσον, fut. ἀέω Ar. Lys. 657, Ran. 646, and late Prose: aor. ἐπάταξα Theogn. 1199, v. infr.:—Pass., aor. ἐπατάχθην Luc. Anach, 3 and 40, Ach. Tat.: fut. παταχθήσοµαι Luc. Fugit. 14: pf. πεπάταγµαι (ἐκ-) Od. 18. 327 :—Hom. used only pres. and impf.: for the pres. the Att. preferred παίω or τύπτω, whereas for the aor. act. ἐπά- tafa was mostly used, and for the aor. and pf. pass. they preferred πλη- γῆναι or πλαγῆναι, πεπλῆχθαι. I. intr. in Hom. {ο beat, knock, Lat. palpito, θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι πάτασσεν Il. 7. 216; πάτασσε δὲ θυμὸς ἑκάστου 23.270; so, Μραδίη στέρνοισι πατάσσει (as Shaksp., ‘ my seated heart knocks at my ribs’), 13. 282. 2. like πλήσσω, to strike, smite, πάταξον eis ἄκρον πόδα Soph. Ph. 748; πρὸς κίονα νῶτον π. Eur. H. F. 1007:—often also in Prose (cf. κΚόρρη), 6 πατάξας the man who struck the blow, Antipho 127. 31, Thuc. 8. 92; ἐὰν μὲν [τὸν ἄρχοντα] πατάξῃς Lex ap. Dem. 524. 28; of a deadly blow, ἐὰν λίθος .. ἢ σίδηρος πατάξῃ Dem. 645. 16; ο. acc. cogn., πληγὴν π. Plat. Gorg. 527 D, Legg. 879 E. II. ο. acc., π. τινὰ Sopt Eur, Phoen. 1463; πύξ Ar. Ran. 548, cf. Eq. 1130; often in phrase πατάξαι θύραν, v. sub θύρα: τὸν μηρὸν πατάσσεσθαι (Att. παίεσθαι or τύπτεσθαι) Luc, Rhet. Praec. 19. 2. metaph., ἄτῃ πατάξαι θυμόν Soph. Ant. 1097 ; πόθος π. καρδίαν Ar. Ran. 54; πατάέω σὲ µεγάλοις ποτηρίοις Timocl. Κονισ. 1; metaph., διψῶντα .. de παίειν Eubul. Incert. 6; cf. ἀκράτῳ xpove Id. Κατακλ. 1; cf. σοβέω 1, πάταχνον, τό, --πατάνη, Hesych., Phot. πατελίς, ίδος, ἡ, a species of limpet, Schol. Opp. H. 1. 128. πάτελλα, ἡ, --πατάνη, Lat. patella, Poll. 6. 85., 10. 107 :—Dim, πᾶ- τέλλιον, τό, Id. 6. go. κ Ἠᾶἄτελλο-χάρων, οντος, 6, comic name of a parasite, Dish-friend, Alciphro 3. 54. πᾶτέομαν: aor. ἐπᾶσάμην (v. sub fin.): pf. πέπασµαι: of these the pres. first occurs in Hdt. 2. 47, 66., 4. 186 :—Hom. uses the plqpf. pass. πεπάσµην in Il, 24. 642; elsewhere always in aor., esp. in Ep. part. πασσάµενος: (v. sub fin.). To eat, opp. to τρώγω (q. V.), ο. acc., σπλάγχν᾽ ἐπάσαντο Il. 1, 464, etc.; πασάµην Δημήτερος ἀκτήν 21. 76; but more often ο. gen. partit. to eat of, partake of, σίτοιό 7 ἐπασσάμεθ᾽ ἠδὲ ποτῆτος Od. 9. 87; δείπνου πασσάµενος 1. 124: πάσ- σασθαι ἐδητύος ἠδὲ ποτῆτος 10. 384, etc.: rarely absol. to eat, taste food, mapos ye μὲν οὔτι πεπάσµην 24. 642:—in Hes. only once, Th. 642, and that c.acc.: in Hdt, always c. gen., 1. 73., 2.37, 47, etc.—The whole word is Ep. and Ion., used once by Aesch., τί .. ἐδανὸν ἢ ποτὸν πασαµένα ..; Ag. 1407; once by Soph., ἠθέλησε 8 αἵματος κοινοῦ πάσασθαι Ant. 202; twice by Ar., in mock heroic lines, Pax 1ο02, 1281. (With πατ-έομαι, πάσ-ασθαι, cf. Lat. pase-or, pab-ulum, pan-is ; Goth. fodj-an, fod-eins (feed, food); Slav. pit-ate (τρέφειν) :—the Root seems to be found in Skt. ῥᾷ (mutrire).) [ᾶ always in radic. syll., which at once distinguishes the aor. ἐπᾶσάμην, πᾶσάμενος (post. πασσάµενος) of πατέοµαι, from ἐπᾶσάμην, πᾶσάμενος, of Ἀπάομαι. The pfs. πέπασµαι of πατέοµαι, and πἐπᾶμαι of Ὑπάομαι, are sometimes confounded in the Edd., v. Bekker Theogn. 663 : πέπασµαι is also pf. of πάσσω.] ? , TATA — TAT Pa. πᾶτερίζω, fut. Att. ιῶ, (πατήρ) {ο say or call father, Ar. Vesp. 652. πᾶτέριον, τό, Dim. of πατήρ, little father, Luc. Necyom. 21. : πᾶτέω, Αεοὶ. µατέω Sappho 76 Ahr., cf. 1ο. Gramm. 244: fut. qow: (πάτος). To tread, walk, π. σκολιαῖς ὁδοῖς Pind. P. 2. 156; πρὸς βωμόν Aesch, Ag. 1298; tod π. {ο walk on high, of a king, Pind, O, 1.185; π. ἐπάνω ὄφεων Ev. Luc. 1Ο. 19. II. trans. {ο tread on, tread, πόας τέρεν ἄνθος ματεῖσαι Sappho |.c.; πορφύρας πατεῖν Aesch. Ag.9573 χῶρος οὐχ ἁγνὺς πατεῖν, i.e. it is holy ground, Soph. O. C. 37; 1. Tov ἁδὺν οἶνον ἀπ᾿ ἀμπέλω to tread grapes, Hybrias ap. Ath.696A ;—in Aesch. Cho. 732, for πατεῖν δωµάτων πύλας, Paley suggests πέλα». 2. to walk in, i.e. to dwell in, frequent, Λλῆμνον πατῶν Soph. Ph. 1060; -yaiav Theocr. 18. 20; and later, π. πόντον Opp. Ο. 2. 218: νῶτα ἁλός Anth. P. 7. 532:—metaph, like Lat. derere, εὐνὰς π. to frequent, use, misuse, ἀδελφοῦ Aesch. Ag. 1193; ἐμεῖο δέµνιον οὐκ ἐπάτησας Call. Del. 248; π. Αἴσωπον to be always thumbing Aesop, At. Av. 471; τὸν Τισίαν .. πεπά- τηκας ἀκριβῶς you have studied him carefully, Plat. Phaedr. 273 A:—Pass,, πεπατηµένος well-worn, trite, λέξις Phot. Bibl. go. 25: cf. Coraés Heliod, p. 166. 8. to tread under foot, trample on, τινα Soph. Aj. 1144, Plat. Phaedr. 248 A, etc. ; βουλήν the Senate, Ar. Eq. 166; metaph. (for Homer’s usage, v. Karamaréw), π. Κλέος, τιµάς, δίκαια Aesch. Ag. 1357, Soph. Ant. 745, Fr. 606; τὰ τῶν θεῶν ψηφίσματα Ar. Vesp. 377: and in Pass., τὸ θέµις AGE πέδον πατούµενον Aesch. Cho. 644, cf. Eum. 110, Porph. Abst. 1. 14: cf. ἐμπεριπατέω II. : πάτημα, τό, that which is trodden: refuse (cf. ἀποπάτημα), Geop. 2ο. 46, 2 :—metaph. of persons, Lxx (Ezek. 34. 19, cf. Isai. 63. 2). II. a being trodden on, Arctae. Caus. M. Diut. 2.12. πᾶτήρ, 6, gen. and dat. πατέρος, πατέρι in Ep. and Lyr. poets, but in Att. πατρός, πατρί (which is also the commoner form in Hom., Hes., and Pind.) ; acc. always πατέρα; voc. πάτερ :---ΡΙ., πατέρες, πατέρας, πατέ- pwy (πατρῶν only in Od. 4. 687., 8. 245); dat. always πατράσι [ᾶ], (which however was not used by Hom. and Hes.), in late Ep, πατέρεσσι, Q. Sm. 10. 40, Jac. Anth. P. 4. p. 969: cf. µήτηρ:---α father, Hom., etc. ; πατρὸς πατήρ a grandfather, Il. 14. 118, Od. 19. 180, Pind., etc. ; πατρὺς κεκλῆσθαι to be one’s father’s own son, Soph. Fr. 107; τὰ πρὸς πατρός-- πατρόθεν, by the father’s side, Hat. 7. 99. II. among the gods Zeus is emphat. called πατήρ, πατὴρ Ζεύς, π. Ἐρονίδη», π. ἀνδρῶν τε θεῶν τε, Hom. and Hes. ; so Ζεὺς π. Aesch. Theb. 512, εἴο,; Zed πάτερ καὶ θεοί Ar. Ach. 225 ; 7. Οὐρανιδᾶν Z. Pind. Ῥ. 4.344; 6 τῶν ἁπάντων Ζεὺς π. Ὀλύμπιος Soph. Ph. 275, etc. 111. a respectful mode ot addressing persons older than oneself, as in all languages, Od. 7. 28, 48., 8. 145, etc. IV. metaph. the father of anything, like αἴτιος, ἀρχηγός, Lat. auctor, π. ἀοιδᾶν .. εὐαίνητος ’Oppeds Pind. P. 4. 314; χρόνος 6 πάντων π. Id. Ο. 2.32, cf. Plat. Tim. 41 A, Symp. 177 D, Phaedr, 257 B, etc.; of capital, τόκοι .. τοῦ πατρὸς ἔκΎονα Id. Rep. 555 E. V. in pl. 1. fathers, i. e. forefathers, Il. 6. 209, etc.; ἐξ ἔτι πατρῶν as an inheritance from one’s fathers, Od. 8. 245; ἐκ πατέρων Pind. P. 8. 65. 2. one’s parents, Dion. Ἡ. 2. 26, Diod. Excerpt. 561. 23, Alciphro 3. 40, 3, Epigr. Gr. 227; so Lat. patres, Burm. Ov. Met. 4. 61, and socert (for socer et socrus), Gron. Liv. 1. 39, 2. 8. like Lat. parens, the parent-nation or state, opp. to the colony (ἀποικία), Wess. and Valck. Hdt. 7. 51., 8. 22, Duker Flor. 1.3, 9; cf. πρόγονο. (Cf. Skt. pit-d, pit-ri; Zd. pit-a ; Lat. and Umbr. pat-er ; Goth. fad-ar ; O.H.G. fat-ar, etc.: cf. πάτ-ρως, Lat. pat-ruus, Ο. H. G. fat-aro, A,8. fadh-u (father’s sister); also πάτριος, πατρῷος, Lat. patrius, paternus, Skt. pitryas:—the Root seems to be found in Skt. pa (nutrire).) πάτησις, εως, ἡ, a treading grapes, Geop. 8. 36, 2. πᾶτησμός, 6, a treading on, trampling, εἱμάτων Aesch. Ag. 963. πᾶτητήριον, τό, a place where grapes are trodden, C. I. 2694 a. 10, Harp., Suid, πᾶτητής, οῦ, 6, one who treads grapes, Hesych. πᾶτητός, ή, dv, trodden, ληνός LxX (Isai. 63. 2), Galen. πάτος, 6, a trodden or beaten way, path, κιόντες ἐκ πάτου és σκοπιήν Il. 20. 137; πάτον ἀνθρώπων ἀλεείνων 6. 202 : οὗ μὲν yap πάτος ἀνθρώ- πων ἀπερύπει Od. g. 119; ὅ τι πάτου ἔκτοθεν Fev ἀνθρώπων Ap. Rh. 8. 1201:—metaph., ἔξω πάτου ὀνόματα out-of-the-way words, Luc. Hist. Conscr. 44. ΤΙ. dirt, mud, dung, like ἀποπάτημα, Nic. Al. 535, Th.933 :—the sense food, Schol. Ar. ΡΙ. 1185, is merely invented to explain ἁπόπατος. (Cf. Skt. pathas and Slav. pati (path) ; also Lat. pons (a gangway, Cic. Att. 1.14, §), and perh. πόντος (cf. ὑγρὰ κέλευθα); 5ο v is inserted in βάθος βένθος, πάθος πένθος.) πάτος, τό, a robe worn by Hera, Call. in Anecd. Oxon. 3. 93. cf. Hesych. πάτρᾶ, Ion, and Ep. πάτρη, ἡ, (πατήρ) :—one’s fatherland, native land, country, home, Il. 12. 243., 24. 500, Pind. Ο. 12. 24, and Τταρ., as Aesch. Pr. 665, Soph. Ph. 222, etc., and used in parody of Trag. by Ar. Ach, 147, Ran. 1427, Thesm. 136, cf. Alex, Ποντ. 1 :—Tarpis was the common prose form; Hat. uses πάτρη in 6. 126, 128, πατρίς in 3. 140., 8. 61, IL. fatherhood, descent from a father, ἀμφό- Τεροισιν ὁμὸν γένος ἤδ' ta πάτρη Il. 13. 354 (nowhere else in this sense in Hom.): then --πατριά 11, a body of persons claiming descent froma common ancestor, a house, clan, Lat. gens, such as were common in the Greek states, π. Μιδυλιδᾶν, Ἑασσιδᾶν, etc., Pind, Ῥ. 8. 53, N. 6. 60., 7. 103., 8. 79; he uses γενεά and ofxos in the same sense, N. 6. 42, 533 cf. C. I. 1535.—Though πάτρα does not seem to have been used like ppa- τρία to denote a civic union of families recognised by the state (v. Dicaearch, ap. Steph. B., Béckh. ν. 1. Pind. Ν. 4. 77, Miller Dor. 3. 5, § 5), still there is a great resemblance of sense in the two words; but there is no etymol. connexion, πάτρα, πατριά being derived from πατήρ, pater, φρήτρη, φρατρία from φρατήρ, frater. [πάτρᾶ in late Poets, as in ‘Anth. P. 8. 134. Hs 34-] , , πατραγαθία ---- πατροφὀντης. πατρ-ἄγᾶθία, ἡ, (ἀγαθός) the virtue and good deeds of one’s father or ancestors, Plut. 2. 183 D, 534 C. πατρ-ἄδελφεός, 5, post. for πατράδελφος, Pind. 1.8 (7). 144. πατρ-ἄδέλφη, ἡ, a father's sister, aunt by the father’s side, Gloss. πατρᾶδέλφεια, ἡ, a set of cousins by the father’s side, Aesch. Supp. 29: πατρ-άδελφος, ὅ, -«πάτρω», a father’s brother, uncle, Isae. 48. 45.4 49-- 11, Dem. 1084. Τ7:---ἀδελφὸς πατρός, πάτρως, θεῖος were more used, Lob. Phryn. 304, 306. πἀτρᾶθε, Adv., Dor. for πάτρηθε, Ἠάτραι, ὢν, ai, a city of Achaia, Thuc. 2. 83, etc.: Πατρέες, of, its citizens, Hdt. 1.145, etc.; sing. Πατραιεύς, Polyb. 4.6, 9 πατρ-ἅλοίας, gen. a and ov, 6, voc. --αλοῖα: (ἀλοιάω) :—one who slays or strikes his father, a parricide, Ar. Nub. 911, 1327, Ran. 247, Lysias 116. 43, Plat., etc.; as fem., Heliod. το. 38.—Written πατρᾶλῴας in Schol. Ar. Nub, 1. c., etc. - πάπρ-αρχος, 6, (ἄρχω) atutelary god, LXX (Isai. 37. 38). πάτρη, 7, lon. and Hom. for πάτρα. πάτρηθε and --θεν, Adv.,=ée πάτρης, from one’s native land, Ap. Rh. 2. 541, etc. 11. from a race or family, Dor. πἀτρᾶθε, Pind. N. 7. 103. πατριά, Ion. -vh, ἡ, (πατήρ) lineage, pedigree, descent, esp.by the father’s side, ἐγενεηλόγησε τὴν π. τὴν Κύρου Hat. 3. 75, cf. 2. 143, (in 2. 146, he uses γένεσις instead), Ev. Luc. 2. 4. II. --πάτρα 11, a clan, Hat, 1, 200: a family, often in LXx (Exod, 12. 3, al.), Ep. Eph. 3. 15. πατριάζω, (πατήρ) to take after one’s father, do anything like him, Lat. patrissare, Poll. 3. το, Cyrill.: cf. πατρώζω. πατρι-άρχης, ov, 6, (πατριά) the father or chief of a race, a patriarch, Lxx (1 Par. 27. 22), Act. Ap. 2. 29., 7. 8, Ep. Hebr. 7. 4:—aarpi- αρχία, ἡ, descent from a patriarch, Epiphan. title borne by the Bishops of Rome, Jerusalem, Antioch, and Alexandria, γ. C. 1.8730, 8834, 8987, al. :—hence πατριαρχέω or --εω, to be Patri- arch; πατριαρχεῖον, τό, his house; πατριαρχία, ἡ, his office; Adj. --χικός, ή, dv, of or belonging to him. πατρίδιον, τό, Comic Dim. of πατήρ, papa, daddy, Ar. Vesp. 986, Xenarch, Πεντ. 1.15, Theophil. Ἰατρ. 1. πατρίκιος, 6, the Roman patricius, Dion. Ἡ. 2. 8, 10, 47, etc. in the Byz. times used as a title, v. Ducang. πατρῖκός, ή, dv, (πατήρ) derived from one’s fathers, hereditary, Lat. paternus, νόμοι Cratin. Νέμ. 6; φίλος Ar. Av. 142; βασιλεῖαι Thue. 1. 13, Arist. Pol. 3.14, 6; aé π. ἀρεταί Thuc. 7. 69; ξένος Andoc. 21.13, Thuc, 8.6; ἐχθρός Lys. 163. 29; φύσει τῆς πρὸς ὑμᾶς ἔχθρας αὐτοῖν ὑπάρχούσης πατρικῆς Dem. 530. 8. Τ1.--πάτριος, of or belonging to one's father, 6 π. λόγος Plat. Soph. 242A; ἡ π. πρόστάξις Arist. Eth. Ν. 10. 9, 123 οἰκονομία π., opp. to δεσποτική and γαμική, Id. Pol. 1. 12,1; ἡ πατρική (sc. οὐσία) patrimony, Eur. lon 1034; τὰ πατρικά Anth. P. 11.75; but τὰ π., also, @ father’s house, Lxx (Sirach. 42. Io). 2. like a father, paternal, π. γὰρ ἀρχὴ βούλεται ἡ βασιλεία εἶναι Arist. Eth. Ν. 8. 10, 4; π. καὶ συγγενική αἴρεσι Polyb. 32. 11, I, Plut. 2. 802 F:—Adv., πατρικῶς ποιεῖσθαι τὰς κολάσεις Arist. Pol. 5. 11, 29.—V. πατρῷος sub fin. 8. in Eccl. of the Father. 4, in Gramm., ἡ warpucy =% γενική, the genitive, Choerob. πατρϊκότης, ητος, ἡ, fathership, Lat. paternitas, Prisc. Hist. 160. 5. πατρίληκτος, ov, inherited from a father, Phot. πάτριος, a, ov, Trag.; but also os, ov, Eur. Hel. 222, and in Att. Prose, but v. Andoc. 26. 45: (marnp):—of or belonging to one’s father, Lat. patrius, ἄρουρα Pind. Ο. 2. 26; ὅσσα Ib. 6. 106; γῆ, χθὠν Soph. Ant. 806, Eur, Med. 651, Hel. 222, etc.; τεύχεα, Swpara Soph. Ph. 398, Ο. T. 1394. Τ1.--πατρικός, derived from one’s fathers, heredi- tary, οἱ π. θεοί Hdt. 1.172, Ο. 1.1104. 11; af π. τελεταί Ar. Ran. 367; ἱερά Thuc, 2. 16: νόμοι Id. 4. 118; θυσίαι Isocr. 218 D, Plat.; αἱ π. ἀρχαί Xen. Cyr. 1. 1, 4, cf. Arist. Pol. 3. 14, 11 and 12; αἱ τιμαὶ ai π. Isocr.195 Α:; π. καὶ ἀρχαῖα νόμιμα Plat. Legg. 793 Β; πατριωτέρα ἡγε- µογία more ancient, Ίφουτ. 48 Α-----πάτριόν ἐστιν αὐτοῖς it is an hereditary custom among them, Ar. Eccl. 778, cf. Thuc. 1.123, Xen. Hell. 7.1, 3; π. Ἑπάρτης Tyrtae. 12; οὐκ ἣν ταῦτα τοῖς τότε᾽ Αθηναίοι» πάτρια Dem. 295. 24ι--τὰ πάτρια, Lat. instituta majorum (whereas τὰ πατρῷα is one’s patrimony), κατὰ τὰ πάτρια Ar. Ach. 1000, Thue. 2. 2, etc. ; opp. to παρὰ τὰ π., Plat, Polit. 296 C; ποιεῖν πρὸς τὴν πόλιν τὰ πάτρια to serve the state as our fathers before us, Isocr. 46E; more rarely in sing., τὸ πάτριον παρείς neglecting the rule of our fathers, Thuc. 4. 86:—Adv., πατρίως Ἰουδαίοις according to the custom of their fathers, Joseph. B. J. I. 24,23 π. Καλούμεγον in their native language, Ib. 5. 2, 1.—V. πα- τρῷος sub fin. ; --- πατρίς, ίδος, post. fem. of πάτριος, of one’s fathers, πατρὶς γαΐα, aia, ἄρουρα one’s fatherland, country, Hom.; so, π. ‘yata Hes. Sc. t and 12, Aesch. Theb. 585; Υῆ π. Soph. Ο. T. 641; π. πόλις the city of one’s sires, Pind. O. 10 (11). 45. II. as Subst., like πάτρα, Il. 5. 213, Od. 4. 686., 9. 34, etc.; so in Hat. (ν. sub πάτρα), and in Att. Com. and Prose the regul. form; in ΡΙ., ἐν ταῖς αὑτῶν πατρίσιν Dem. 324. 20, cf, 327.10, Plat. Polit, 308A; ἡ κοινὴ π., i.e. the nether world, death, Plut. 2.113 C:—Proverb., πατρὶς yap ἐστι mao’ iv ἂν πράττῃ τις εὖ, ubi bene, ibi patria, Ar. Pl. 1151. ; ' πατριώτης, ου, 6, voc. -ὣτα Nicon, Kid. 1: (πάτριος) :—one of the same country, a fellow-countryman ; properly πατριώτης was applied to barbarians who had only a common πατρίς, πολῖται being used of Greeks among themselves who had a common πόλις (or free state), Poll. 8. 545 Hesych., Phot.; hence pire πατριώτας ἀλλήλων εἶναι τοὺς μέλλοντας ῥᾷον δουλεύσειν (for among barbarians πάντα δοῦλα πλὴν ἑνός), Plat. 11. II. in Eccl., the 1163 an Aegyptian, Pherecr. ’Ayp. 5, cf. Alex. Incert. 74; hence Xen. speaks of ἵπποι πατρ.-- ἐγχώριοι, Cyr. 2. 2, 26; and by a metaph. Soph. calls Mount Cithaeron the πατριώτης of Oedipus, O. T. 1091; and Plut. calls Bacchus his πατρ. θεός, 2. 671 C; π. ἐστί µοι.--ΑΠΟΝ. ἐλάνθανες dpa βάρβαρος dv Luc, Solocc. 6: cf. πατριῶτις, II, in late writers, πατριώτης was used --πολίτης, Iambl. V. P. 21. πατριωτικός, ή, dv, of or belonging to a πατριώτης or πατριά, Arist. Occ. 2. 4, 1, Dicaearch. ap. Steph. Β. 5. v. πάτρα. πατριῶτις, wos, fem. of πατριώτης, 7. γῆ ξ-πατρίς, Eur. Heracl. 755 ; π. στολή one’s own country’s dress, said by barbarian, Luc. Scyth. 8. II. "Αρτεμις π. Ο. 1.1444. 11. πατρό-βουλος, ὁ, chief of the Senate, Jul. Epist. 11. πατρογένειος, 6, epith. of Poseidon, ancestral, Plut. 2. 730E. πατρο-γέννητος, ον, begotten by the Sather, Jo. Damasc. πατρο-δίδακτος, ov, taught by a father, Anecd. Oxon. 3. 370. πατρό-δοτος, ov, =sq., Eus. in Maittair. Misc. p. 139. πατρο-δώρητος, ον, given by a father, Luc. Trag. 267. ie a 6, a paternal uncle, Phot.: --θειόθεν, from an uncle, zetz. πατρόθεν, Ady. (πατήρ) from or after a father, π. ec γενεῆς ὀνομάζων naming him by his father’s name .. , Il. 10. 68, cf. Hdt. 3. 1, Thuc. 7. 60: τὸ μὲν π. ἐκ Διὸς εὔχονται on the father’s side, Pind.O.7.40; εἴπερ.. ἔστ᾽ ἐμὸς τὰ π. Soph. Aj. 547, cf. O. Ο. 215: ἀναγραφῆναι π. ἐν στήλῃ to have one’s name inscribed on a tablet as the son of one’s father, Hadt. 6. 14, cf. 8. 90; 5ο, γράφειν τοὔνομα π. καὶ φυλῆς καὶ δήµου to write one’s name adding that of one’s father, tribe, and township, Plat. Legg. 753C. 2. coming from, sent by one’s father, ἀνάγκα π., imposed by Zeus, Pind. Ο. 3.51; π. ἁλάστωρ Aesch. Ag. 1508; π. εὐκταία paris a father’s curse, Id. Theb. 841. πατρο-κᾶσιγνήτη, ἡ, a father’s sister, Ο. Sm. 10. 58. πατρο-κᾶσίγνητος, 6, a father’s brother, Il. 21. 469, Od. 6. 330., 13. 342, Hes. Th. 501: cf. πατράδελφο». πατρο-κίνητος, ον. moved by a father, Dion. Areop. Πάτροκλος, 6, Patroclus the friend of Achilles, Hom., who forms the obl. cases as if from "Πατροκλεύς, gen. ΠατροκλΏῆος, acc. Πατροκλῆα, voc. Πατρόκλεις: nom. pl. Πάτροκλοι, Ar. Ran. I041;—a nom. Πατρο- κλῆς, Theocr. 1Ρ. 149:---Πατρόκλεια, τά, name of the 11th book of IL, Ael. V. H. 13. 14, Eust. πατρο-κόµος, ov, taking care of his father, Nonn. D. 26. 103. πατροκτονέω, {ο murder one’s father, Aesch. Cho. 909. πατροκτονία, ἡ, murder of a father, parricide, Hipparch. ap. Stob. 573. 55, Plut. Rom. 22, etc. πατρο-κτόνος, ov, murdering one’s father, parricidal, Trag., as Aesch. Theb. 752, etc. ; δίκη π. vengeance on a parricide, Soph. Fr. 624; 7. µί- ασμα the pollution of parricide, Aesch. Cho, 1028 :—but χεὶρ πατροκτόνος is Gime a father’s murdering hand in Eur. I. T. 1083. πατρ-ολέτωρ, opos, 6, α parricide, Antiph. in Anth. Ῥ. 11. 348, ubi vulg. παντολέτωρ: v. Jac. Anth. P. p. lxxx. πατρο-μητρ-όµοιος, ον, like to father and mother, Glycas 107. 7. πατρο-µήτωρ, opos, 6, a mother’s father, Luc. Alex. 58. 2. π., ἡ, a grandmother, Lyc. 502. πατρ-όµοιος, ον, like to the father, Eccl. πατρο-μύστης, ου, ὁ, father or chief of the mystae, Ο. 1. 3173 A. 17., 3195. ο ον Pass. to be under a fatherly or patriarchal government, Plat. Legg. 680 E, Plut. Dio 1ο. πατρονοµία, ἡ, paternal government, Luc. Dem. Encom. 12. the office of πατρονόµος, at Sparta, C. 1.1341, 1356. πατρονοµικός, ή, dv, of or like a matpovdpuos: ἡ --Κή (sc. ἀρχή or τροφή) the rule or nurture of a father, Plat. Legg. 927 E; ἡ π.βασιλεία Eccl. πατρο-νόµος, ον, ruling as a father ----πατρονόμοι, of, at Sparta, the great counctl, after the reform of Cleomenes III, answering to the earlier γέροντες, Plut. 2. 795 E, Paus. 2. 9, 1; cf. Béckh C.I. 1. pp. 605 sq., Miller Dor. 3. 7, § 8. πατρο-παράδοτος, ov, handed down from one’s fathers, inherited, ἡ μικρὰ καὶ π. οὐσία Dion. H. 5.48; ἡ π. ἡγεµονία Diod. 17.4; παρέχεσθαι π. τὰν εὔνοιαν Ο. ‘ge b. 4, cf. 2335.4. Adv. --τως, Phot. 11. πατρο-πάτωρ, 6, aigfather’s father, Pind, P. 9. 144, N. 6. 29. ΑΡ. Rh. I. £70. ie eo Sn Méd. to take as one’s father, Jo. Chrys. πατρό-πολις͵ ews, ἡ, one’s father’s town, Antipho Φιλομ. 1, v. Meineke. πατρορ-ραίστης, ου, 6, a parricide, Suid. πατρο-στερής, és, reft of father, fatherless, Aesch. Cho. 253. πατρότης, ητος, ἡ, paternity, Eccl. πατρο-τύπτης, ου, 6, one who beats his father, Isae. ap. Poll. 3. 13, Sext. Emp. M. 2. 44. πατρο-τυψία, ἡ, the beating of one’s father, Sext. Emp. M. 2. 46. matpodxos παρθένος, ἡ, a sole-heiress, opp. to a coheiress, Hat. 6. 57, cf. Ruhnk Tim. :—the Dor. word was παμῶχος, and the Att. ἐπίκληρο». πατρο-φαής and -ϕφεγγῆς, és, deriving light from the Father, Eccl. πατρό-φιλος, η, οὗ, -“φιλοπάτωρ, Incert. ap. Theophil. ad Autol. Bs πατρο-φονεύς, έως, Ep. fos, 6, murderer of one’s father, [’Opéorns] ἔκτανε πατροφονῆα Αἴγισθον .., ὅ οἱ πατέρα κλυτὸν ἔκτα Od. I. 299, cf. 2. 197. : πατροφονία, 4, parricide, Basil. πατρο-φόνος, ov, parricidal, χείρ Aesch. Theb. 783; µήτηρ Eur. Or. 193. II. as Subst. a parricide, Plat. Legg. 869 B. πατρο-φόντης, ου, 6,=foreg., Soph. O. T. 1441; as fem., Tis π. µή- Legg. 777C; τοῖσι Δυκούργου πατριώται», Lycurgus being satirized as i τρός Id. Tr. 1125 :—poét. word. 1164 πατρό-φωτος, ον.-- πατροφαής, Eccl, πατρνιός, ὁ, a step-father, Ο. 1. 3445, Eust. 500. 26: cf. µητρυιά. πατρώζω or πατρῴζω (Cobet V. LL. p. 67).ΞΞπατριάζω, Hdn. 1. 7, Alciphro 3. 14, Themist. 71 B; ο, acc. modi, π. τὴν σοφίαν Philostr. 254. πατρώιος, v. sub πατρῷος. πάτρων, wos, 6, Ξ- πάτρωνος, Diod. Excerpt. 571. 17, Plut. Fab. 13, often in Inscrr., as C. I. 1623, 1878, --δο, al. πατρωνεία or -ία, 4, the Lat. patronatus, Dion. H. 2. 10. πατρωνεύω, Lat. patrocinari, to be a patron, C. 1. 1695. πατρωνικός, ή, dv, of or for a πάτρωνος, Suid. πατρώνισσα, ἡ, a patroness, C. 1. 4106. πάτρωνος, ov, 6, the Lat. patronus, Welcker Syll. Epig. 135. 7. πατρωνύμέομαι, Pass. {ο have the patronymic formed, Eust. 13. 41. πατρωνύμία, 7, a name taken from one’s father, a patronymic, as Πη- λείδης, ᾿Ατρείδης, Eust. 1388. 24. πατρωνύμικός, ή, dv, of or like one’s father’s name τ---τὸ π. (sc. ὄνομα) =foreg., Sext. Emp. M. 1.133, Gramm. Ady. -κῶς, Epiphan. πατρωνύμιος, ον, (ὄνομα) :—in Aesch. Pers. 146, τὸ π., as Adv., by the Jather’s side: cf. ἐπωνύμιος, πατρ-ώνῦμος, ov, named from the Father, Ignat. ad Rom. prooem. πατρῷος, a, ov, also os, ον Aesch. Ag. 210, Eur., etc.; Ep. and Ion. πατρώιος, η, ον, the only form used in Hom., Hes., and Hdt.; the former, or Att. form, first in Theogn, and Pind., who also has warpduos, a, ov: (πατήρ) :—of or from one’s father, coming or inherited from him, Lat. paternus, σκῆπτρον, ἔγχος Il. 2. 46., 19. 387; τέμενος, δῶμα, οἶκος 20. 391., 21. 44, Hes. Op. 374; μῆλα Od. 12. 136; ἐεῖνος πατρώιος ἐσσὶ παλαιός my old hereditary friend, Il. 6. 215; π. ἑταῖρος Od. 2. 254., 17. 69; yaia πατρωίη one’s fatherland, like πάτρα, πατρίς, 13. 188, 251; πατρώια one’s father’s goods, one’s patrimony, 17. 80., 20. 336., 22.61; τὰ π. Hdt. 9. 26, Ar. Thesm. 819; τὰ π. χρήματα Id. Αν. 1658: —so also later, πατρῴα γῆ Pind. P. 4. 516, Soph. El. 67, etc.; π. οὖδας Aesch, Ag. 503; ἄστυ Soph. O. Τ. 1450; θρόνος, δῶμα, ἑστία, κοίτη, etc, Aesch, Pr. 228, Soph. El. 268, etc.; δοῦλοι π. Hdt. 2.1; Ὑέρεα Id. 7. 104; θυσίαι Dem. 1481. 26; ἀρχή Xen. An. 1. 7,6; π. δόξα here- ditary glory, Id. Hell. 7. 5, 16 (but πατρῴα καὶ παππῴα δόξα of our fathers and grandfathers, Dem. 150. 26); 7. οἰκία, κλΏρος Andoc. g. 1Ο, Plat. Charm. 157 E, Legg. 923 D, etc.; οὐσία Anaxandr. Typ.1; τὰ πα- τρῷα one’s patrimony (v. sub πάτριος), Lys. 178. 37, Arist. Pol. 5. 4, 4: ---π. θεοί tutelary gods of a family or people, as Apollo at Athens, Soph. Ph. 933, Plat. Euthyd. 302 D, cf. Arist. Frr. 343, 374; Zeus among the Dorians, Plat. Legg. 391 E; but also at Athens, Ar. Nub. 1468, cf. Lob. Aglaoph. 1. 769, 1206, 1238; πρὸς θεῶν π. καὶ µητρῴων Xen. Hell. 2. 4, 21, cf. Thuc. 7. 69; so, Zeus was specially the Θεὸς π. of Hercules, Soph. Tr. 288, 752; of Orestes, Eur. El. 671; Ζεὺς π. was also the god who protects parents’ rights, Ar. Nub. 1468, Plat., etc. II. like πάτριο», of or belonging to one’s father, π. πρὸς σταθµάν Pind, P. 6.45; π. ἄεθλοι imposed by him, Ib. 4. 392; but π. ἆθλος of him, Soph. Ant. 856; 7. γνώμη Ib. 640; π. φόνοι, πήµατα Id. O. Ο. 099, 1196; π. χέρες Aesch, Ag. 210, etc.; τὰ πατρώια the cause of one’s father, opp. to τὰ µητρώια, Hdt. 3. 53.—The Ancients distinguished πατρῷος, as properly expressing patrimonial possession, from πάτριος as expressing hereditary manners, customs, institutions; v. Ammon. s. v., A. B. 207, Suid., etc. The distinction is to a certain extent good in Att.; but Hom. and Hat. used πατρώιος only, and in all these senses, and the Att. Poets often follow them. [The 2nd syll. is made short in anapaest. verses in Eur. Hec. 82, Tro. 164, Bacch. 1367, and as v. 1. in El. 1315; also in choriamb., Alc. 249: but Pors. would restore πάτριος.] πατρωός, ὅ,-- πατρυιός, a stepfather, Plut. Cleom. 11, Arat.’41 πάτρως, 6, gen. wos and w; dat. πάτρῳ Hdt. 6. 103, Pind. P. 6. 46; acc. πάτρωα Stesich. 46, πάτρων Hdt. 4. 76., 9. 78: pl. πάτρωες Eust. 316. 15 : (πατήρ) :—equiv. to πατροκασίγνητος, πατράδελφος, a father’s brother, uncle by the father’s side, Lat. patruus, opp. to µήτρως a mother’s brother. πατρωσύνη, ἡ, Fatherhood, as an episcopal title, Epiphan. παττᾶλεύω, Att. for πασσαλεύω. παττᾶλίας, ov, 6, a stag in his second year, when his horns begin to shoot, a pricket, Lat. subudo (from the likeness of his horns to πάτταλοι), Arist. Η. A. 9. 5, 4. mwatTGAos, πάττω, Att. for πασσ--. πάτωρ, 6, (πάοµαι) a possessor, restored by Din Fr. 660. 4; v. Phot., Hesych. παῦλα, 7, (παύω) rest, a resting-point, stop, end, pause, Soph. O. Ο. 88; οὖκ ἐν παύλῃ ἐφαίνετο there seemed to be no end of it, Thuc. 6. 60. 8. ο. gen., π. νόσου, κακῶν cessation or end of disease, etc., or rest from it, Soph, Ph. 1329, Tr. 1255, Plut., etc.; παῦλαν ἔχον τῆς κινήσεως, παῦλαν ἔχει ζωῆς Plat. Phaedr. 245 C; ἡδονὴν .. παῦλαν λύπης εἶναι Id. Rep. 584.B; π. ταῖς γυναιξὶ τοῦ τεκνοῦσθαι Arist. H. A. 7.5, 2; ἡ π. τῆς τεκνοποιίας Id. Pol. 7. 16, 9 ;—mavady tiv’ αὐτῶν some means of stopping them, Xen. An. 5. 7, 32. παυράκι, Adv., like ὀλιγάκις, seldom, Theogn. 857; vulg. πολλάκι. πανράς, d5os, poét. fem. of παθρος, Nic. Th. 210. πανρίδιος, α, ον,-- παῦρος, π. ἐπὶ χρόνον Hes. Op. 132. παυρο-επῆς, és, of few words, Anth. P. 7. 713. παυρο-λόγος, ov, =foreg., Hippothous ap. Stob. 585. 47. παθρος, ον (of the fem. no example occurs, cf. παυράς), little, small, στήµων Hes, Op. 536; π. ἔπος Pind. Ο. 13. 138 :—of Time, skort, Hes. Op. 324; so, π. ὕπνος Pind. P. 9. 43: neut. as Adv., for a short time, παθρον ἀνθήσας Lyc. 1429. 2. mostly of number, few, Hom., Hes., Pind., and Att. Poets; παθροί τινες Pind. Ο. 11. 26; rare in Prose, as Theophr. H. P.8. 7, 4:—with a collective Subst., 7. λαός few people, ll. (for πατήρ) in Eur. Ae “Poddmns πέρι πέπαυµαι - ’ πατρόφωτος--- παύω. 2.675; opp. to πολύς, 9. 333, Od. 2. 241:-—the Comp. παυρύτερος, fewer, not rare in Hom., as Il. 4. 407;—neut. pl. παῦρα as Adv. few times, seldom, Hes. Th. 780, Ar. Pax 764; cf. mavpt5tos:—both are poét. forms, ὀλίγος being the prose word, (Cf. Lat. parvus, paulus, paucus ;—v. sub παύω.) παυσ-άνεμος, ον, stilling the wind, θυσία Aesch. Ag. 215. παυσ-ᾶνίας, ου, 6, allayer of sorrow, like Avoavias, Soph, Fr. 765. παυσί-κᾶκος, ov, ending evils, Schol. Pind. O. 2.1, Eccl. πανσῖ-κάπη [a], ἡ, (κάπτω) a sort of round, projecting collar worn by slaves while grinding corn or kneading bread, by way of muzzle, to pre- vent them from eating any of the ἄλφιτα, Ar. Fr. 287, cf. Interpp. ad Pac, 20; also by animals (cf. Ναρδοπεῖον), Suid. πανυσί-λῦπος, ον, ending pain, Ζεύς Soph. Fr. 375; ἄμπελος Eur, Bacch. 7723 67. οἶκος, i.e. the grave, Epigr. Gr. 1137. mavot-paxos, ον, ending the fight, C. 1. 666 (add.). πανυσί-μεριμνος, ov, ending cares, Eccl. πανσί-νοσος, ον, curing sickness, Anth. Ῥ. append. 234. παυσῖ-νύστᾶλος, ον, stopping drowsiness, Eust. 1493. 52, etc. παυσί-πονος, ov, ending toil or hardship, ο. gen., Eur. 1. T. 451, ap. Ran, 1321; λάθας παυσιπόνῳ πόµατι Epigr. Gr. 244. 10. παῦσις, ἡ, a stopping, ceasing, end, LXXx (Jer. 21. 2). παυστέον, verb. Adj. of παύω, one must stop, put an end to, Plat. Rep. 391 E, Gorg. 523 D, etc. II. from παύομαι, one must cease, Plut. 2.6 0Ο. παυστήρ, Ώρος, 6, one who stops, calms, a reliever, νόσου Soph. Ph. 1438, cf. ΕΙ. 304, Alex. Ὑπν. 1. : : πανυστήριος, ον, fit for ending or relieving, νόσου Soph. O. T. 150; Umvos π. Nic. Th. 746. II, παυστήριον, τό, an alleviation, Argum. Soph. O. T. παυστικός, ή, dv, =foreg., παυστικὸν δίψης E. Μ. 543. 51. παυσώδῦνος, ον, (ὀδύνη) soothing pain, Schol. Soph. Ph. 44. παυσωλή, ἡ, like παῦλα, rest, Il. 2. 386. avo, Hom., Att.: Ion. impf. παύεσκον Od. 22. 315, Soph. Ant. 963 (lyr.): fut. παύσω and aor. ἔπαυσα Hom., Att.: pf. πέπαυκα Dem. 478.6, Antisth, Or. Ρ. 61 Reisk.:—Med. and Pass., Ion. impf. πανέσκετο ll. 24. 17: fut. παύσομαι Hom., Soph. O. Ο. 1040, Ph. 1424, Eur., etc.; πεπαύ- σοµαι only in Soph. Ant. 91, Tr. 587 (though held to be the true Att. form by Moer. p. 293); also παυθήσοµαι Thuc, 1. 81: aor, ἐπαυσάμην Hom., Att., also ἐπαύθην Hes. Th. 533, Hdt., Att.: pf. πέπαυµαι Hom., Hadt., Att.—Later writers and the Copyists have often preferred the in- correct forms ἐπαύσθην, πέπαυσµαι, v. Lob. Soph. Aj. p. 266, ed. 2, Dind. Steph. Thes., Cobet N. LL. pp. 448, 778; a form ἐπάην, cited by Choerob. in A. Β. 1324, is found in Greg. Nyss. and Macar., cf. συν- αναπαύοµαι; and a fut. ἀναπαήσομαι in the best Mss. of Apocal. 14, 13. (Hence παῦλα, παῦρος: cf. Lat. paulus, paucus, pauper ; Goth. Jfavai; A.S. feava (few); cf. also parvus, parum, parcus.) 1. Causal, to make to end or cease: 1. c. acc. only, to bring to an end, check, sometimes of persons, ἵνα παύσοµεν ἄγριον ἄνδρα (Ep. ΕΟΤ]-ωμεν) Ἡ. 21. 314, cf. Soph. Ant. 962, Ar. Eq. 330: to make an end of (by death), Od. 20. 274, Aesch. Ag. 1024, Soph. O. T. 397 :-—Pass. and Med. to take one’s rest, rest, παύεσθαι ἐν Κλισίῃ Il. 14. 260, cf. Hadt. 9. §2, etc.: {9 cease, have done, Il. 8. 295, Od. 4. 103, etc.; of one singing or speaking, 17. 359, Hdt. 7.9; and, generally, the Med. denotes willing, the Pass. forced, cessation. b. mostly of things, {ο make an end of, stop, abate, χόλον, µένος, νεῖκος, πόλεμον, ῥόον, ὀδύνας, etc., Hom. ; µέριμναν Pind. I. δ (7). 25; σ. λύπας ᾠδαῖς Eur. Med. 197, etc.; π. τόξον to let one’s bow rest, Od. 21. 279; π. τοὺς Ὑάμους Soph, Ant. 5753 πὀντου σάλον Eur. El. 1242; π. τὸν νόµον to annul it, Id. Or. 571; π. τὸν λόγον to close it, Xen. Cyr. 8. 6, 7; 7. τυραννίδα to put it down, Dem. 478.6; π. τείχη to rase them, Dio C. 69. 9 :—Pass., Thuc. I. 6, etc. 2. ο. acc. pers. et gen. rei, ἔο make to rest, stop, hinder, keep back from a thing, 7. Ἕκτορα paxns, ᾿Αχιλῆα πόνοιο, Θάμυριν ἀοιδῆς, Πηνελόπειαν κλαυθμοῖο Hom.; π. τινὰ ἀλκῆς, ἄλης, καµάτου, ὀδυνάων, εἴο., Id.; so, π. χεῖρας πολέμοιο Ἡ.; πόδας ὀρχηθμοῖο Οἱ, : π. τινὰ THs βοῆς Soph. El. 798; τῆς ὕβρεως Ar. Αν. 1259; τῆς λυγγός Plat. Symp. 185 D; τῆς ἁμαρτίας καὶ ἀμαθίας Id. Legg. 784 C; τῶν ἐπιθυμιῶν Id., εἴο, :---π. τινὰ THs βασιλείας to depose one from being king, Hdt. 1.123; τινὰ τῆς ἀρχῆς, τῆς στρατηγίας Xen. Cyr. 8. 6, 3, etc.; τινὰ τῆς ἔέω ἐυμμαχίας Thuc. 3. 65; so also, π. τινὰ ἐκ κακῶν Soph. El, 987; τινὰ ἀπὸ παιδαγωγῶν Xen. Lac. 3, 1 :—Pass. and Med. to leave off from, rest or cease froma thing, take or have rest from.. , πολέμου, µάχης, ἔργων, πόνου, ysou, κλαυθμοῦ, ὀδυνάων, κλαγγῆς etc., Hom., etc.; τῆς µάχης, τοῦ δρόμου Hdt. 1. 74., 4. 124; θρήνων, Ὑόων, λόγων Eur. Med. 1211, Plat. Phaedr. 257 B, etc.; τῆς ὀργῆς Lys. 152. 253 φιλανθρώπου τρόπου Aesch. Pr. 11; παύεσθαι ἀρχῆς to be deposed from office, Hdt. 1. 56, cf. 6.66; also, παύεσθαι ἐκ μεγάλων ἀχέων Ar. Ran. 1531, cf. Eur. El. 1108 ; ἐκ τρόχων πεπαυμένοι Id. Med. 45. 3. rarely ο, gen. rei only, ai xé ποθι Zeds .. παύσῃ ὀϊζύος oh that Z. would make an end of woe! Od. 4. 353 φάρμαχ᾽ & κεν παύσῃσι .. ὀδυνάων Il. 4. 101. 4. ο. part. praes. {0 stop a person from doing or being so and so, π. τινὰ ἀριστεύοντα to stop him from being first, Il. 11. 506; τὸν ἄνδρα παῦσον ταῦτα ποιεΌντα Ἠὰϊ. 5. 23: and often in Att., π. γελῶντας ἐχθρούς Soph. El. 1295 ; παύσω δέ σ᾿ dvr’ ἄπαιδα Eur. Med. 717 :—Pass, and Med. {ο leave off doing or being so and so, ὅθ᾽ ὕπνος ἕλοι, παύσαιτό τε νηπιαχεύων when he stopt playing, Il. 22. 502, cf. Hdt. 1. 133, Aesch. Pr. 615, Ag. 1047, etc.; v. sub fin. ;—and of things, ἄνεμος μὲν ἐπαύ- σατο .. θύων Od, 12. 400; but often the partic. is left to be supplied, as αἷμα, Φλόξ, ἄνεμος ἐπαύσατο the blood stopt [ flowing), the fire [burn- ing'], the wind [Blowing], Il. 11. 267., 23. 228, Od. 12. 168, etc.; so, [λέγων] Hdt. 2. 135, cf. 7. 9, fin,: ν, infr. Ἠαφλαγών --- mr, δ. the inf. sometimes, though rarely, takes the place of the part., ἔμ᾽ ἔπαυσας ἐπὶ Τρώεσσι µάχεσθαι Il. 11. 442, cf. Hdt. 5. 67., 7. 54, Thuc. 7. 53> Plat. Rep. 416 C; sometimes with µή inserted, θνητούς +’ ἔπαυσα μὴ προδέρκεσθαι µόρον Aesch, Pr, 248; παύσας ὑμᾶς μὴ λίαν ἐἑαπατᾶ- σθαι Ar, Ach. 634 :—the constr. of the Med. with inf, is rejected by Thom. M. 696; it occurs in Batr. 194, Anth. Ῥ. 6. 21, and late Prose, as Plut. 2. 216A, Ὁ. II. intr. in imperat. made, cease, leave off, (indeed παύου is rare, Ephipp. Γηρ. 1. 20, Luc. Imag. 2), made μάχης Hes. Sc. 449, cf. Herm. h, Hom, Cer. 351; in Att. mostly absol., made stop! have done! be quiet! παθε, μὴ λέξῃς πέρα Soph. Ph. 1276, cf. Ar. Vesp. 1208, Ran. 122, 269, Plat, Phaedr, 228 E; παθε, mate, μὴ βόα Ar. Av. 1504, cf. Vesp. 1194; but also, wate, παῦε τοῦ λόγου Ran. 580; made, mad ὀρχούμενος Pax 326; so, wav’ és κόρακας Ach. 864, where the other Verbs are pl.; παῦ, apoc, for wave, is mentioned by Phot. (wad τὸ παῦσαι [immo παθε] λέγουσι povoovAAdBws) and Eust. 1408. 26, and was restored by Elmsl, in Ar. Eq. 821, παῦ mad’ οὗτος, metri grat., for Tad” οὗτοσί; mave Ὑόοιο Epigr. Gr. 320. 5 ;—but παῦσαι is not the act. inf., but the imperat. med,, παῦσαι λέγουσα Eur. Hipp. 706; παῦσαι φαρµα- κοπωλῶν Ar. Fr. 95; π. μελφδοῦσ᾽ Ib. 713; π. δυσωνῶν Plat. Com, Incert. 49, cf. Theopomp. Φιν. 1, Philetaer. Κυν. 2, Philem. Incert. 1; cf. παύσασθε νοῦν ἔχοντες Menand. Ὑποβ. 3 :—in Od, 4. 659, the prob. l. is μνηστῆρας (not -es) .. κάθισαν καὶ παῦσαν ἀέθλων. ἨΠαφλᾶγών, όνος, 6, a Ῥαβλ]αροπίαη, Il. always in pl.; in Ar. Eq. 2, 6, Nub. 581, etc., Cleon is represented as a Παφλαγών, witha play οηπαφλάζω (v. sub voce) :—Adj. Παφλαγονικός, ή, όν, Xen. An. 5. 4,133 ἡ -κῄ the country, Ib. 9, 15. παφλάζω, fut. dow, to boil, bluster, of the sea, κύματα παφλάζοντα Il. 13. 798; αἰθὴρ παφλάζων κατανίσσεται Emped. 349; of boiling water, Ar. Fr. 423 ; λοπὰς π. βαρβάρῳ φυσήµατι Eubul. Trray. 1; also in Med., ἔγχελυς .. παφλάζεται Antiph. Φιλοθ. 1.4:—metaph. ἐο splutter, bluster, of the angry Cleon (cf. Παφλαγών), Ar. Pax 314, Eq. 910. 9. π. τῇ φωνῇ {ο stammer, stutter, Hipp. 55. 39., 1040 C. (Onomatop., like καχλά(ω.) πάφλασμµα, τό, a boiling, of the sea:—metaph., παφλάσματα bluster- ings, At. Av. 1243 :—Hesych. has φλασμός' τῦφος. Ἠάφος [ᾶ], ἡ, Paphos, a town in Cyprus celebrated for its temple of Aphrodité as early as Od. 8. 363, cf. h. Ven. 59 :—Adj. Πάφιος, a, ov, of Aphrodité, νὴ τὴν Π. ᾿Αϕροδίτην Ar. Lys. 556; absol. ἡ Παφίη, Anth. P. 5. 31, 94, etc. πάχετος, an obscure word, used twice in Od., λάβε δίσκον peiCova καὶ πάχετον 8.187; πάχετος 3 ἣν, ἤῦτε κίων 23.191. In the former place explained by Hesych, and Ε. M. as sync. from παχύτερον, which would suit the construction there, and be admissible even in the latter place (v. sub Hire): but it is more likely to be a poét. form of παχύς, thick, massive, as περιµήκετος of περιµήκηο. 11. in later Ep. as Subst., = πάχος, 76, thickness, Nic. Th. 385, 387, 465, Opp. H. 4. 535; but this will hardly suit the Homeric passages. . πάχης, ητος, 6, ἡ, fleshy, stout, Evagr. H.E. 4.7,17, Tzetz. πᾶχίων [τ], πάχιστος, irreg. Comp. and Sup. of παχύ». πάχνη, 7, (4/ ITAL, πήγνυμι) hoar-frost, rime, Lat. pruina, Od. 14. 4765 π. ἑῴα Aesch, Pr. 25: τὸ ἐπὶ γῆς ἐυμπαγέν, ἐκ δρόσου Ὑενόμενον, π. λέγεται Plat. Tim. 59 E; also in pl., πάχναι καὶ χάλαζαι Id. Symp. 188 B; ἀπέκαυσεν ἡ π. τοὺς ἀμπέλους Philippid. Incert. 2. metaph., γήρως εὐρῶτα καὶ πάχνην the mould and frost of age, descrip- tive of an old man’s grey hair, Com. Anon. 14 ; κουροβόρος π. the clotted blood of the eaten children, Aesch. ΑΡ. 1512. Cf. πάγος II, maryerés, πηγάς, πηγυλίς, παχνῄεις, εσσα, ev, frosty, Nonn. D. 3. 4. παχνίζω, as impers. παχνίζει, ἐπάχνιζε, it is, was a white frost, Pallad. Hist. Lausiaca 117. παχνόω, (πάχνη) to congeal, thicken, make solid, Plut. 2. 396 B, 736 A: Pass., πεπαχνῶσθαι Geop. 12. 17. 2. metaph,, like πήγνυμι, to strike chill, ἐπάχνωσεν φίλον ἧτορ he made his blood run cold, made it curdle, Hes. Op. 358: mostly in Pass., #70p παχνοῦται his heart is cold and stiff [with grief], Il. 17. 112; παχνοῦσθαι πένθεσιν, λύπῃ Aesch. Cho. 83, Eur. Hipp. 803; so, adstrictum frigore pectus Ovid. ; cf. παιδοβόρος. 7 παχνώδης, ες, (εἶδος)--παχνήεις, Geop. 1. 12, 27: metaph. chill, cold, αὐχμός Epigr. Gr. 1028. 56. , Pie πάχος [a], eos, τό, (waxus) thickness, τόσσον ἔην μῆκος, τόσσονπ. Od. 9. 424: τὸ π. τοῦ τείχους Thuc. 1. 933; τῆς πλίνθου 3. 20; pl., τὰ π. τῶν τριχῶν Arist. H. A. 3. 10, 2 :—absol., πάχος in thickness, Hat. 4. 81 ; so, πάχει µάκει τε Pind. P. 4. 436. 2. π. σαρκός stoutness, Eur. Cycl. 380 διὰ πάχος τοῦ σώματος Antiph. AiéA, 2; opp. to λεπτότης, Plat. Rep. 523 E, etc. 8. 1. ἔχειν to be thick, have a certain consistency, | of liquids, Arist. Sens. 4, 7, G. A. 2.4, 20; 707. τῆς θαλάσσης, attributed to its saltness, Id. Meteor. 2. 3, 36. πᾶχύ-αιμος, ov, thick-blooded, Hipp. 357.10. πᾶχῦ-δάκτὔλος, ov, thick-fingered, Polemo Physiogn. πᾶχύ-δενδρος, ov, thick with trees, ἄλσος Himer. 23.17. πᾶχύδερμέω, to be thick-skinned, to have a thick skin, Gloss. πᾶχύδερμία, ἡ, thickness of skin, Hipp. 1144 B. πᾶχύ-δερμος, ov, thick-skinned, Arist. G. A. 5. 3, ΤΟ. stupid, Luc. Tim. 23. ‘J 2 ᾿πᾶχύ-θριξ, 6, ἡ, with thick hair, Arist.G. A. 5. 3, Το, in Comp, παχν- τριχώτερος. TED κάλάμος, ov, thick-stalked, Theophr. C, Ῥ. 3. 21, 2. πᾶχῦ-κάρδιος, ov, = βαρυκάρδιος, Eccl. . πᾶχύ-κανλος, ov, with a thick stalk or stem, Theophr. H. P. 6. 2, 6, in Comp. --ότερος. 9. metaph, dui, @ παχύφυλλος, 1165 πᾶχύ-κνημος, ov, with stout calves, Ar. Pl, 560, Diog. L. 7.1. πᾶχῦλός, ή, dv, a sort of Dim. of παχύς, thickish: only used in Adv. -λῶς, coarsely, roughly, opp. to ἀπριβῶς, Arist. Eth. N. 1. 3, 4, Eust. Opusc. 47. 76, etc. ; cf. παχύς ΤΠ. πᾶχύμέρεια, ἡ, thickness of parts, Sext. Emp. Μ. g. 86, Galen. πᾶχῦ-μερής, ές, consisting of thick or coarse parts, Tim. Locr. 100 E, Arist. Probl. 3. 14; τὸ waxupepés the dense part, Diog. L. 7. 142; τὸ παχυµερέστερον, opp. to τὸ λεπτοµερέστερον, Arist. Cael. 3. 5, 8. II. metaph. in Adv. coarsely, roughly, παχυμερῶς εἰρῆσθαι Strab. 66; cf. Taxus I. 2, TaXvAds. πᾶχῦ-νευρέω, to have swollen sinews, as in gout, Strab. 673. πᾶχύ-νοος, ov, contr. --νους, ουν, zhick-witied, Hesych., Phot. πάχυνσις, ἡ, a thickening, Arist. Meteor. 4. 6, 4, Theophr. Ο. Ρ. 6. It, 7. πᾶχυντικός, ή, dv, having the power of thickening, ο. gen., Diosc. 5. 81. πᾶχύνω, fut. ὕνῶ: pf. pass. πεπάχυσµαι Arist. Mund. 4, 6, Philostr., Galen.: (παχύς). To thicken, to fatten, opp. to λεπτύνω, ἰσχναίνω, τὰ σώματα Plat, Gorg. 518 C; βοῦν Id. Rep. 343 B; ἵππον Xen. Oec. 12, 20: —Pass. to grow fat, Hipp. ΑΡΗ. 1254, Ar. Ach. 791 ; δαιτὶ παχυνόµενος Anth, Ῥ. 7. 207. 2. metaph. Zo increase, κότον π. (si vera lectio) Aesch. Supp. 618 :—Pass., ὄλβος ἄγαν παχυνθείς Id. Theb. 771; cf. maxvs ΙΙ; of the sun magnified in a mist, Dion. P. 35. b. metaph. to make gross or stupid, τὰς ψυχὰς ὑπὸ πλησμονῆς π. Plut. 2. 995 D:— Pass., LEX (Isai. 6. το), Ev. Matth. 13. 15. II. Pass, {ο become thick, π. πρὸς τὸν ἥλιον, of the skull, Hdt. 3. 12; of humours, Hipp. Vet. Med. 16; of excrements, Id.Progn. 40; equiv. to πήγνυσθαι, συνίστασθαι, poe G. A. 2. 2, 7, al.; but distinguished from πήγνυσθαι, Id. Meteor. 4. δν Άν Jo Te πᾶχύ-πους, 6, 7, thick-footed, v. 1. Arist. H. A. 5. 31, 7, Polemo Physiogn. πᾶχύ-ρῖν, ivos, 6, ἡ, better παχύρριν, thick-nosed, Ῥο]επιο.; -ρῖνος, ov, ΒΥ7. πᾶχύρ-ριζος, ov, with thick roots, Theophr. H. P. 3. 11, 4. πᾶχύρ-ρυγχος, ov, thick-snouted, Alex. Aphr. Probl, 1. 141. πᾶχύς, fa, ¥, (4/IIAD, πήγ-νυµι) :—thick, large, stout, χειρὶ παχείῃ Il. 5. 309, etc. ; παχέος παρὰ μηροῦ 16. 473; παχὺν αὐχένα Od. 19. 372; π. πούς Hes. Op. 495; of a tree, Ib. 507, cf. Theophr. H. P. 6. 3, 1:— later, stout, fat, opp. to ἰσχνός or λεπτός, of παχύτατοι τῶν παΐδων Hipp. Aph. 1248 ; π. γυνή 260. 30; χοῖρος π., sm. Ar.Ach. 766, Menand. ‘Adc. 1 :—metaph. of land, like Lat. pinguis, Xen. Oec. 17, 8:---π. τράπεζα a well-spread table, Philostr. 117; Adv., παχέως διαιτᾶσθαι Ib. 2. of things, thick, massive, π. λᾶας Il, 12. 446; σκῆπτρον 18. 416; αὐλὸς αἵματος (ν. αὐλός 2) Od, 22. 18; θρυαλλίδες Ar. Nub. 59; πέδαι Id. Vesp. 435; π. δραχμή, a thick drachma, i.e. the Aeginetan, which weighed more than the Attic, Poll. 9. 76, or, Hesych., = δίδραχµον :—of linen, thick, coarse, opp. to λεπτός, Plat. Crat. 389 B, cf. Poll. 7. 57, 61, etc.; so, χλαῖναν .. παχεῖαν ἐπιβαλὼν Λακωνικήν Theopomp. Com. Eip. 5 ; of hair, Arist. H. A. 2.8, 2 :—Adv. coarsely, roughly, of stating or arguing, παχέως ὁρίζεσθαι Arist. Pol. 3. 2, 1; παχύτερον or --έρως, Plat. Polit. 294 E, 295 A; cf. παχυλό. 8. of liquids, thick, curdled, clotted, aipa Il. 23. 697; ἀπορρέει .. παχὺ καὶ µέλαν Hdt. 4. 23; of marsh-water, Hipp. Aér. 283 ; τὸ παχύτερον τῶν γαλάμτων Arist. H. A. 3. 20, 6; τὸ παχὺ τῆς δυνάµεως τῶν οἴνων Ath. 33 B. 4. in Com. language, fat, great, π. πρᾶγμα, χάρις Ar. Lys: 23, Eccl. 1048. 5. of sounds, /oud, opp. to λεπτός, Arist. Audib. 57, 62 :—Adv. παχέα κρώζειν Arat. 953. 6. of speech, coarse, heavy, Dion, H. ad Pomp. 2. II. of παχέες the men of substance, the wealthy class, Hdt. 5. 30, 77., 6. 91; τοὺς παχεῖς καὶ πλουσίουο Ar. Pax 639; ὃς ἂν ᾗ π. Id. Eq. 1139; ἀνὴρ π. Vesp. 287; in Hesych. of πάχητες. ITI. in Com. and Prose, thick-witted, gross, dull, stupid, like Lat. pinguis, crassus, ἀμαθὴς καὶ π. Ar, Nub. 842 ; π. καὶ ἠλίθιοι, π. καὶ ἀπαίδευτοι Luc. Alex. 9 and 17; és τὰςτέχναςπ. καὶ οὗ λεπτοὶ οὐδὲ ὀξέες Hipp. 295. 24; π. τὴν µνήµην Philostr. 6568 :—so in Adv., παχύτερον ἔχειν τῆς ἀκοῆς Heliod. 5. 18. IV. proverb., παχεῖα παρὰ σφυρὸν γυνή of a lewd woman, cf. Archil. 173 and v. χαμαιτύπη; πηλοῦ παχύτερος, of a dullard, Eunap. ‘V. Adv. -έως, v. supr. VI. Comp. πάσσων, ov, Od. 6. 230., 8. 20., 24. 369; πᾶχίων, ov, Arat. 785; cf. πάχετος I :—Sup. ιστος, Il, 16. 314; the regul. forms πᾶχύτερος, πᾶχύτατος, first in ΔΡ. and Plat. παχύ-σαρκος, ov@mross of flesh, Eccl. πᾶχυ-σκελής, és, ¥hick-legged, Poéta ap. Plut. 2. ΤΙΟΙ F, Galen. παχυσμός, ov, 6, stoutness, strength, Hipp. 1200 D. πᾶχύ-στομος, ον, thick at the brim, v. sub κώθων :----τυίῇ a large mouth, of the oyster, Arist. Fr. 287. II. metaph. speaking broad or roughly, π. καὶ τραχύστοµοι, of the Kapes βαρβαρόφωνοι, Strab. 662, cf. Eust. 367. 30:—hence παχυστοµέω, παχυστοµία, Strab. |. ο. παχύσχοινος, ov, formed of thick rushes, δίκτυον Nonn. in Creuzer Melet. 1. 85 :—7axvoxoivy πτωκί is a corrupt reading in Anth. Ῥ. 9. 227; Brunck. δασυκνήµῳ, Jacobs ταχυσκάρθµῳ. πᾶχύτης, ητος, ἤ, (παχύς) thickness, of stalks, skin, ropes, Hdt. 4. 74, 183., 7. 36; Hipp. ΑΡΗ. 1257; of hair, Arist. G. A. 5.3, 7; of animals, fatness, Τὰ, Ἡ. Α. 9. 5, 2: in pl., Plat. Polit. 284 E. 2. the thickness or sediment of liquor, Hdt. 4. 23: thick consistency, αἵματος, γάλακτος Arist. Ῥ. A. 3. 5, 13-5 3-15, 2, al. ΤΙ. thickness of wit, duiness, Dion. H. de Dem. 26, Sext. Emp. M. 1. 7ο, etc. πᾶχυ-τράχηλος, ov, thick-necked, Geop. 19. 2, 2. πᾶχύ-τρῖχος, ov, with thick hair, Arist. G. A. 5.3, Io. πᾶχύ-φλοιος, ov, with thick rind or bark, Theophr. Ἡ. P. 1.5, 2. πᾶχύ-φρων, ον, gen, ονος, Ξ-παχύνοος, Tzetz., Hesych. πᾶχύ-φνλλος, ον, thick-leaved, Manass. Chron, 330. 1166 παχύ-φωνος, ov, of coarse sound, Aristid. Quint. p. 46,in Comp. —érepos. πᾶχῦ-χειλής, és, thick-lipped, Arist, H. A. 4. 4, 7:—the form --χειλοξ is found in the Edd. of Galen. πᾶχύ-χῦμος, ov, with thick juices, Alex. Aphr. Probl. 1. 52, etc. παχών, ὤνος, 6, name of an Egypt. month, Lxx (3 Macc. 6. 38). πᾶώτης, ov, 6, Lacon, for παός, πηός, a blood-relation, Hesych. πεδά, Αεο]. for µετά, Sappho, Alcae., εἴο., v. Ahrens Ὦ. Aeol. 151; also Doric, Id. D. Dor. 360. See the compds. which follow. πεδάγρετος, ov, Aeol. for µετάγρέτος (ἄγρα), caught in its flight or by pursuit, Hesych. πεδαίρω, Aeol. or Dor, for µεταίρω, Eur. Phoen. 1027, etc, πεδαίχµιος, ov, Aeol. or Dor. for µετ--, Aesch, Cho. 589. πεδάµαρος or πεδάµερος, ov, ν. sub meddopos, πεδᾶμείβω, Αεο. or Dor. for µεταμείβω, Pind, O. 12. 18. πεδᾶνός, ή, dv, (πέδον) low-growing, short, Nic. Th. 226, 289. πεδά[οικος, ov, Dor. for wérouros, Inscr. Argiv. in C. I. 14, 19. πεδάορος, oy, Acol. and Dor. for πεδήορος (q. v.), µετήορος, Alcae. 97; restored by Stanley in Aesch. Cho. 590, for πεδάµαρος (1. 6. πεδάµερος), which was reputed to be Acol. and for µεθήµερος, or rather µεθηµέριος ; —in C. 1. 2720, 2721, πανάµαρος occurs for πανηµέριο». πεδάραιος, ov, Aeol. or Dor. for µετάρσ--, Aesch. Pr. 260, etc. πεδαρτάω, Pythag. word for µεθαρµό(ω,--νουθετέω, ἐκάλουν δὲ τὸ νουθετεῖν πεδαρτᾶν (sic Schafer pro παιδ.) Iambl. V. Pyth. 31; τὰς.. νουθετήσεις, &s δὴ πεδαρτάσεις (vulg. παιδ.) ἐκάλουν Ib. 28 :—hence in Diog. L. 8. 20 and Suid., for ἐκάλει Πυθαγόρας τὸ νουθετεῖν πελαργᾶν, πεδαρτᾶν is now restored. πεδαυγάζω, Aeol. for µεταυγάζω, Pind. Ν. το. 115. πεδάω, Ep. 3 sing. πεδάᾳ Od. 4. 380: Ep. and Ion. impf. πεδάασκον 23. 353: fut. ήσω, etc.: pf. pass. part. πεπεδηµένος Paus, 8. 49. (πέδη). Properly, to bind with fetters, and so, simply, to bind fast, make fast, ἐπέδησε θύρας (unless this be from ἐπιδέω), Od. 21. 391; 7. ἄνδρα δαιδάλῳ πέπλῳ Aesch. Eum. 635; τὸν povvapxov πεδήσας Hat. 6:23: 2. to shackle, trammel, constrain, πέδησε δὲ φαίδιµα γυῖα 11.13.5353 δύλῳ ἅρμα πεδῆσαι 23. 585, cf. Pind. P. 6. 32, N. 5. 49: 5ο, vija θοὴν ἐπέδησ᾽ ἐνὶ πόντῳ Od. 13. 168; of sleep, ὅς μ ἐπέδησε φίλα βλέφαρ) ἀμφικαλύψας 23.173 cf. Καταπεδάω; so, ὕπνος Aver πεδήσας Soph. Aj. 676:—in Hom. commonly of a Deity overruling a mortal’s will, “Arn, Μοῖρα, Oeds, ᾽Αθήνη ἐπέδησε, ο. acc. pers., Il. 4. 517, Od. 23. 353, etc.; ὅστι pw ἀθανάτων πεδάᾳ 4. 380; πέδησε δὲ καὶ τὸν ᾿Αθήνη 18. 158:—also ο, inf., “Exropa 8 αὐτοῦ μεῖναι . » Μοῖρ᾽ ἐπέδησε constrained him to remain on the spot, Il. 22. 5; pu Μοῖρα θεῶν ἐπέδησε δαμῆναι constrained him to be slain, Od. 3. 269 ; τό Ύε Moip’ ἐπέδησε οἷον ἀκίνητον τελέθειν Parmen. 96 :—rare in Prose, καθ᾽ ὕπνον πεδηθεὶο δύναμιν Plat. Tim. 71 E, cf. 43 D, v. supr. 1. πεδᾶωριστής, οὔ, 6, Aeol. or Dor. for µετεωριστής, Hesych. The Adj. πεδωριστός was restored by Tyrwh. in Theocr. Epigr. 17 (Anth. P.9.600), Συρακόσσαις .. , πεδωριστᾷ [ΜΑ. πελωρὶ σταῖ] πόλει. πεδεινός, ν. sub πεδινός. πεδέρχοµαι, Αεο. for µετέρχομαι, to chase, Pind. Ν. 7. 109, Theocr. 29. 25. πεδέχω, Λεοὶ. for µετέχω, Sappho 73, Alcae. 98. πέδη, ἡ, (πέζα) a fetter, Lat. pedica, compes, mostly in pl. fetters, shackles, ἀμφὶ δὲ ποσσὶ πέδας ἔβαλε χρυσείας, of horses, Il. 13. 36; of men, τοῖς ἀδίκοις ἀμφιτίθησι πέδας Solon 3.33, cf. Theogn. 539, Aesch.Pr.6; πεδέων (Ion.) (ed-yos a pair of fetters, Hdt. 7. 35; és πέδας δῆσαί τινα to put one in fetters, Id. 5.77; af πέδαι, ἐν τῇσι ἐδεδέατο Ib. ; ἐν πέδαις Soa, φυλάττειν, etc., Plat. Legg. 882 A, Plut. z. 181 A, etc.; metaph., πέδαις ἀχαλκεύτοις, of the robe in which Agamemnon was entangled, Aesch. Cho. 493; πέδαις χεροῖν Ib, 982; so in sing., of the poisoned robe of Nessus, Soph. Tr. 1057; the fortresses of Chalcis, Corinth, and Deme- trias, were called π. Ἑλληνικαί, Polyb. 17. 11, 5, etc. 2. an anklet, bangle, Ar. Fr. 309. 11, Philem. Suvepm8. 1, cf. Luc. Lexiph. 9. II. as a term of the mandge, a mode of breaking in a horse, Xen. Eq. 3, δ., 7,13 and 14, cf. Sturz. Lex. Xen., Herm. Opusc. 1. pp. 73 sq- πεδῄορος, --πεδάορος, Nic. Th. 729. πέδησις, εως, ἡ, a bending, Eccl. πεδητής, 00, 6, one who fetters, a hinderer, Anth. Ῥ. 9.756. πεδῄτης, ου, 6, pass. one fettered, a prisoner, Aredr. 720, Plut. 2. 165 D, Luc. Cron. 1, etc. ῇ πεδιαῖος, a, ov, Υ. sq. i πεδιᾶκός, ή, dv, of or on the plain, τὰ π. Lys. (?) ap. Harp. s.v. II. oi πεδιακοί, in Arist. Pol. 5.5, 9, the party of the plain, i.e. those who opposed Peisistratus (cf. πάραλος 11), called of ἐκ τοῦ πεδίου by Hat. 1.59; oi πεδιεῖς by Plut. Solon 13, Diog. L. 1. 58 (where πεδιαίων is f.1. for -έων)Ι of πεδιάσιου by Phot. and Suid. s.v. Πάραλοι.---ΟΕ. πάραλος I. πεδιάς, άδος, poet. fem. of πέδιος, = πεδινός, flat, level, of Scythia, Hdt. 4. 23; of Egypt, Ib. 47, cf. 2.8; of Thessaly, Plat. Legg.625 D; ἡ π. (sc. γῆ) Hdt. 9. 122; π. ὁδός, ἁμαξιτός Pind. P. 5. 123, Eur. Rhes. 283. το 11, on or of the plain, ὕλη Soph. Ant. 420; λόγχη π. the spearmen of the plain, Id. Tr. 1058; μάχη π. Plut. Sull. 19: as Subst. a campaign, Anna Comn. 1. 185. πεδιάσιος, ον, of the plain, Strab. 712; cf. πεδιακός :—also, πεδιά- σιµος, Eccl. πεδιεινός, v. sub πεδινός, πεδιεύς, έως, 6, v. sub πεδιακός, πεδίζω, (πέδη) like ποδίζω, to fetter, Gloss. πεδιήρης, ες, (ἄρω) abounding in plains, Θράκης du πεδιήρεις (vulg. ἀμπεδιήρεις) .. πελεύθους Aesch. Pers. 566. πεδικός, f. 1. for παιδικός, q. ν. πέδῖλον, τό, (πέδη) mostly in pl. sandals, put on by persons going out παχύφωνος — πεδώρυχος. of doors, like the prose ὑποδήματα, Hom. and Hes., also in Eur.; made of ox-hide, ἀμφὶ πόδεσσιν .. ἀράρισκε π., τάµνων δέρµα βόειον Od. 14. 23; the πέδιλα of the gods had power to carry the wearers over land and sea, ὑπὸ ποσσὶν ἐδήσατο Kadd 7. ἀμβρόσια χρύσεια, τά µιν φέρον Hee ἐφ᾽ ὑγρὴν ἠδ' ἔπ᾽ ἀπείρονα γαΐαν, of Hermes, Il. 24. 341, Od. 5. 44; of Athena, 1. 97; they are distinctly called winged (πτερόεντα), which may however be metaph., Hes. Sc. 220; moravd Eur. El, 460. II. any covering for the foot, shoes or boots, és Ὑόνυ ἀνατεί- vovra π. Hdt. 7. 67: περὶ τοὺς πόδας τε καὶ rds κνήµας π. νεβρῶν Ib, III. metaph., Δωρίῳ πεδίλῳ φωνὰν ἐναρμόξαι, i.e. to write in Doric rhythm (so πούς means a metrical foot), Pind. Ο. 3.9; also, ἐν τούτῳ πεδίλῳ 765 ἔχειν to have one’s foot in this shoe, i.e. to be in this condition or fortune, Ib. 6. 11, ubi v. Donaldson. πεδιλορράφος [ᾶ], 6, a sandal-maker, Nicet. Ann. 204 A. πεδῖνός, ή, όν, (πεδίον) flat, level, χῶβος Hdt. 7. 198; ὑποχωρήσεις Polyb. 1. 34, 8; πεδινώτερος (v.1. πεδιεινότερος) Plat. Legg. 704 Ὀ, cf. Xen. An. 5.5, 2. II. of the plain, found on the plain, opp. to ὀρεινός, λαγώς Id. Cyn. 5,17; φυτά Theophr. H.P. 1. 8, 1. πέδιον, τό, Dim. of πέδη, E. M. 658. 23. πεδίον, τό, (πέδον) a plain or flat, and collectively a plain flat open country, both of cultivated fields and battlefields, Hom., Hes., etc.; in Hom. almost always in sing.; but pl. in Il. 12. 283, Hes. Op. 386, as commonly in Att.; in Trag. also of the sea, δελφινοφόρον πόντου πεδίον Aesch. Fr. 150; πύντου π. Αἰγαῖον Ion ap. Schol. Phoen. 209; cf. πε- ρίρρυτος 2. 2. in Att. the sing. is used of some particular plain (cf. πέ- δον 2), πεδίον Αἰσώπου Aesch. Ag. 297; τὸ Τροίας π. Soph, Ph. 1435, (but τὰ Τ.π., Ib. 1376); τὸ Θήβης π. Id. O.C. 1312; Καὔστριον π. Ar. Ach. 68; τὸ Kippatoy π., at Delphi, Aeschin. 68. 36; τὰ Θετταλικὰ π. Plat. Polit. 264 C; 7d “Apecov 7. the Campus Martius, Dion. H. 7. 57 :—esp. the plain of Attica (v. πεδιακός), Hdt. 1. 59, Thuc. 2. 55, Isae. 53. 5; ἐν πεδίῳ on a fertile plain, opp. to ἐν wérpats, Menand. Incert. 05. 3 ἱππεῖς εἰς π. προκαλεῖσθαι, proverb of challenging persons to do that in which they excel, Plat. Theaet. 183 D, cf. Menand. Karay. 1. II. the part of the foot next the toes, the metatarsi, Galen., Poll, 2. 197. IIL. pudenda muliebria, Ar. Lys. 88.—Cf. πέδον. πεδίονδε, Adv. to the plain, Il. 11. 492, Od. 15. 183, Ar. Av. 507. _ πεδιο-νόμος, ov, (νέµοµαι) dwelling in plains, π. θεοί the rural deities, gods of the country, Aesch. Theb. 272. πεδιοπλόκτῦπος, an absurd reading in Aesch. Theb. 83, where from the Schol. the following text has been restored: ἐπὶ δὲ γᾶς πεδί’ ὁπλόκτυτ᾽ wot χρίµπτεται Bod. πεδιοΌχος, ov, having plain, Schol. Soph. O. C. 691 to expl. στερνοῦχος: so, πεδίώδης, es, (εἶδος) like a plain, level, Ibid. πεδο-βάμων [a], ον, earth-walking, πτανά τε καὶ π. Aesch. Cho. Ρ0Ι1. πεδόεις, εσσα, ev, (πέδον) = πεδινός, Nic. Th. 662. πεδόθεν, Ady. (πέδον) from the ground, like χαµόθεν, Hes, Th. 680, Eur. Tro. 98. II. from the bottom, Pind. Ο. 7. 1125; metaph., ot τοι π. φίλοι εἰσίν who are dear to thee from the bottom of thy heart, Od. 13. 295. 2. from the beginning, Pind. I. 5 (4). 48: cf. Nake Choeril. p. 107. πέδοι (not πεδοῖ, v. sub ἔνδοι), Adv. on the ground, on earth, Aesch. Pr. 272; v. πέδον sub fin. πεδοικέω and πέδοικος, Aeol. or Dor. for µετοικέω, Aesch. Fr, 48. πεδο-κοίτης, ov, 6, lying on the ground, Anth. P. 6. 102. πέδον, ov, τό, (v. mods) the ground, earth, first in h. Hom. Cer. 455 (πέδονδε however is used in Hom.) ; then often in Pind., and Att. Poetry, πεδίον being used in Prose, and the only form used in pl., v. Elms. Bacch. 585; χθονὸς π. Aesch. Pr.1; π. κελεύθου στρωννύναι Id. Ag. 9οο. 2. of some particular plain (cf. πεδίον I. 2), Kpicaioy π., at Delphi, Soph. El. 730; called Λοξίου π. by Aesch. Cho. 1036; of the plain of Attica, TlaAAdBos κλεινὸν π. Ar. Pl. 772; dyvov és Θήβης π. Eubul. ᾽Αντιόπ. 2, cf. Muo.1; and πέδον with a gen. loci is often used periphr. for the place itself, Βὐρώπης π. Aesch, Pr. 7343; Δήμνου Soph. Ph. 1464, etc. 8. with a Prep., νεύειν és π. Id. Ant. 441; πρὸς πέδῳ βαλεῖν, κεῖσθαι Aesch. Fr. 182, Soph. Ο. Τ. 180 :—then πέδῳ alone, πεσύντος aiparos πέδῳ to fall on the ground, to earth, Aesch. Cho. 48 (cf. Eum. 263, 479), Soph. El. 747; so, ῥίπτειν médp Eur. I. A. 39, cf. Or. 1433, 14393 but prob. πέδοι ought to be restored for πέδῳ in all these places, as also for πέδον in the phrases πέδον πατεῖν, πέδον πατεῖσθαι, Aesch. Ag. 1357, Cho. 643; v. Dind. Aesch. Pr. 749 :—cf. πεδόθεν, πέ- δονδε, πεδόσε. πέδονδε, Adv. to the ground, earthwards, Ul. 13. 796, Soph. Tr. 786 :— fo the plain, πέδονδε κυλίνδετο AGas ἀναιδής Od. 11. 598. πεδόοµαι, Pass. to be impeded, Anna Comn, 2. 231. πεδορ-ραντήριον, τό, ν. sub ῥαντήριος. πεδόσε, Αάν. --πέδονδε, Eur. Bacch. 137, 590. πεδο-σκᾶφῆς, és, digging the earth, Nonn. Ὦ. 12. 331. dug in the earth, revedves Id. Jo. 4. 18. πεδο-στϊβής, és, earth-treading, opp. to πτεροῦς, Aesch. Supp. 1000; ὄχος, πούς Eur. Med. 1123, Hel. 1516; εὔδειν π. Id. Rhes, 763 :—on Soot, opp. to ἱππηλάτης, Aesch. Pers. το”. πεδοτρεφῆς, ές, fed by earth, of a spring, Nonn. Jo, 4. 12. πεδο-τρῖβής, és, wearing the ground, Nonn. D. io. 361. πεδό-τριψ, tBos, ὁ and ἡ, (πέδη, τρίβω) wearing out fetters, Comic epith. of good-for-nothing slaves, Luc. Saturn. 8 :—so, πέδων, ωνος, 6 Eust. 1542. 48, Phot.; cf. τριπέδων, κέντρων. : πέδουρος, ον, --πεδάορος, µετέωρος, Hesych., Phot. πέδων, ὠνος, 6, one in fetters, of a slave, Ar. Fr, 46; εξ. στίγων. πεδωριστός, v. sub πεδαωριστή». πεδώρῦχος, ον, (ὀρύσσω) digging the soil, Anth.P. 1ο. 101. IT. pass, g / πέζα --- πέξᾶ, ης, ἡ, said to be Dor. and Arcad. for πούς (Galen.), but distin- guished from it as the instep by Poll. 2,192 ; πρὸς πέζῃ ποδύς Paus. 8. 11, 2, of. Anth, Ῥ. 12. 176: of πόδες οἰδίσκονται καὶ αἱ πέζαι µάλιστα Hipp. 662. 45 :—m. περίσφυρος, Anth. P. 6. 211, seems to be for πέδη, an anklet, ΤΙ. metaph. the bottom or end of a body, ἐπὶ ῥυμῷ πέζῃ ἔπι πρὠτῃ on the pole at the far end, Il, 24. 272. 2. the edge or border of anything, of a garment, Ap. Rh. 4. 46, Anth. P. 6. 287; of the sea, the strand, bank, Ἐλευσῖνος παρὰ πέζαν Hermesian. ap. Ath. 597 D; of a country, Ap. Rh. 4. 1258, cf. Dion. Ῥ. 61; εἰσόδου π. στενή Luc. Trag. 239; of a mountain, Dion. P. 535. III. a round jishing- net, Opp. H. 3. 83. πεζ-ἄκοντιστής, of, 6, a foot-javelin-man, Polyb. 3. 65, 10 and 72, 2. πέζ-αρχος, 6, a leader of foot, Xen. Cyr. 5. 3, 41 :---πεζαρχέω, to lead foot-soldiers, Themist. 152 C. πεζ-έμπορος, ov, trafficking by land, Strab. 766. πεζ-έταιροι, oi, the foot-guards in the Macedon. army, the horse-guards being called simply ἑταῖροι, Dem. 23. 2, Plut. Flamin. 17., 2.197 C; cf. Thirlw. Hist. of Gr. 5. Ρ. 179. πέζευμα, 76, infantry, foot, Eust. Opusc. 292. 80. πέζευσις, εως, ἡ, a dismounting, Nicet. Ann. 35 D (v.1.), πεζευτικός, ή, όν, able to walk, going on foot, π. (Ga, opp. to πτηνά, νευστικἀ, Arist. G. A. I. 1, 5., πεζεύω, (πεζός) to go or travel on foot, walk, opp. to riding or driving, ἐπὶ γαίας πόδα πεζεύων (where πύδα is pleon. as with βαίνω, etc.), Eur. Alc. 869; οὔτε ἄπουν οὔτε πεζεῦον Arist. Ῥ.Α. 4. 6, 9; π. περὶ τὴν τροφήν, of certain birds, Id. H. A. 8. 3, 12, cf. G. A. 2. 1, 33. 2.'to go or travel by land, opp. to going by sea, Xen. An. 5.5, 14, Polyb. 16. 29, I1; π. μετὰ τῶν ἵππων Id. Το. 48, 6; of πεζεύοντες land-forces, Arist, Pol. 7.6, 8; π. διὰ τῆς θαλάσσης, of Xerxes, passing by his bridge over the Hellespont, Isocr. 58 E; so, π. τὴν θάλασσαν to pass it like dry land, Philostr. 774 :—Pass., 6 “A@ws πλείσθω kal 6 Ἑλλήσποντος πε- ζευέσθω Luc. Rhet. Έσαες, 18; ἡ ἐκ Bpevreciou πεζευοµένη ὁδός by land, Strab. 282 ; absol. πεζεύεσθαι to go by land, Id. 189. 11. to dis- mount, v.1. Nicet. Ann. 329 D. πεζᾳ, v. sub πεζός III. πεζξίδιον, τό, Dim. of πέζα 11. 2, a ribbon, Suid, and E. M. (where the Mss. give πεζίτιον), Phot. (where --ήτιον). πεζικός, ή, dv, (πεζός) on foot, of or for a foot-soldier, ὅπλα ἱππικὰ ἢ π. Plat. Legg. 753 B; τὸ πεζικόν the foot, the infantry, Xen. Cyr. 5. 3, 38; π. καὶ ἱππιιαὶ δυνάµεις C. 1. 4860; τὰ π. the evolutions of infantry, of ἀγαθοὶ τὰ π. Xen. Cyr. I. 3, 15. 2. also, like πεζός, of a land force, opp. to a fleet, ἡ Τε π. καὶ ἡ ναυτικὴ δύναµις Xen. Mem. 3. 6, 9, cf. Dinarch. 190. 31, Aeschin. 65. 45, Polyb. 2. 2, 4, etc.; but πεζός has been restored from Mss. in some passages (as Thuc. 6. 33., 7. 16), and πεξικός in this sense is perhaps doubtful in correct writers, v. Cobet. N. LL. 341. πέζις, τος, , a kind of fungus without a stalk, like a puff-ball, Theophr. ap. Ath. 62 E, cf. Schneid. H. Ρ. 1. 6, 5. : πεζίς. ίδος, ἡ,Ξ- πέζα II. 2, a border, Ar. Fr. 409. πεζίτης [ζ]. ov, ὁ,ΞΞπεζός, Suid. πεζο-βἄάτέω τὸ πέλαγος, to walk the sea, Anth. P. 9. 651. πεζο-βόας, Dor. for --βόης, ov, 6, one who shouts the battle-cry on foot, a foot-soldier, Pind. N. g. 81. πεζο-γράφος [a], 6, a prose-writer, Diog. L. 4.15:—meLoypadéw, {ο write prose, Ib. ;—meLoypadta, ἡ, Eust. 1753. 29. πεζο-θηρικός, ή, όν, of or for the hunting of land-animals (as opp. to fishing), Plat. Soph. 220 Α::-- πεζοθηρία, 7, Ib. 223 B, is prob. spurious. πεζο-λόγος, ov, speaking or writing in prose, Eust. 1067. 41, E. Μ., etc.; so πεζο-λέκτης, ov, 6, Eust. 569. 7:—Verb, πεζολογέω, to speak or write in prose, Id. 4. 28; and πεζολεκτέω, 1424. 15 :—Subst. πεζο- λογία, ἡ, prose-writing, 1888. 1:—Adv. πεζολογικῶς, in prose, 1533. 30. πεζομᾶχέω, {ο fight by land, opp. to vavpaxéw, Hdt. 3. 45, Ar. Vesp. 685; τισι Thuc. 1.112; π. nal ναυμαχοῦντες Isocr.155 B; π. ἀπὸ τῶν νεῶν to fight like soldiers from ship-board, Thuc. 7. 62; ἐπὶ τῶν νεῶν Diod. 13. 16. πεζοµάχης, ov, 6, =meCoudxos, Pind. Ῥ. 2. 121. meLopaxia, Ion. -ίη, ἡ, α battle by land, opp. to ναυμαχία, Hdt. 8.15, Thuc. 1. 23, 49, 100, etc. πεζο-μάχος [ᾶ], ov, fighting on foot, Luc. Macrob. 17. Il. fight- ing as a soldier, opp. to ναυμάχος, Plut. Alex. 38; π. ἀνήρ Id. Anton. 64. πεζονοµικός, ή, dv, of or for the management of quadrupeds (as opp. to birds) ; 4 πεζονομικὴ ἐπιστήμη the business of managing them, Plat. Polit. 265 C, cf. 264 E; τὸ πεζονομικὸν εἶδος Ib. 267 B. πεζο-νόμος, ov, commanding by land, Aesch. Pers. 76. πεζο-πορέω, to go on foot, Xen. Eq. Mag. 4, 1. II. {ο go by land, to march, Polyb. 3. 68, 14, Luc. Alex. 53. πεζοπορία, 4, a land-journey, Hdn. Epim. 105, Eccl. ; -πορεία, Phot. Bibl. 183. το. F « πεζο-πόρος, ον, going’ by land, ob ναύταν ποσσὶ δὲ π. Anth. P, 12.53; ναύτην ἠπείρου, π. πελάγους, of Xerxes (v. πεζεύω), Ib. 9. 304. πεζό-πτερος, ov, using feet like wings, Manass. Chron. 3771. πεζός, ή, dv, (v. mous): 1. inHom., a. on foot, walking, πεζοί fighters on foot, opp. to horsemen, πεζοί θ ἑππῃές τε IL. 8. 59, cf. 5. 13, 11.180; πλῆτο δὲ way πεδίον πεζῶν τε καὶ ἵππων Od. 17. 496,.οξ. «6ο. b. on land, going by land, not necessarily on foot, esp. in Od. ; εἰ 8 ἐθέλεις π., πάρα Tor dippos τε καὶ ἵπποι Od.; opp. to sea-faring, οὐ μὲν γάρ τί σε πεζὸν ὀΐομαι ἐνθάδ’ ἑκέσθαι 1.1733 welds ἐών, ἢ ἐγὼ σὺν νηὶ µελαίνῃ 11.58; ἐν νηὶ π. θοῇ ἢ π. Il. 24. 438. 2. so in the Historians, 6 πεζὸς otpards, or 6 πεζός alone, is a, sometimes foot- soldiery, infantry, opp. to cavalry (ἡ immos), Hat. 1. 80., 4. 128; σὺν δυνάµει καὶ π. καὶ ἱππικῇ Xen. Cyr. 2. 4,18; but, Ῥ. more Pa 1167 commonly a land-force or army, opp. to the naval force (v. infr. ΤΠ. r), Hdt. 4. 97., 6. 95, Thuc. 1. 47., 2. 94, etc.; so, τὸ πεζόν Hdt. 7. 81; στρατιὰ καὶ ναυτιεὴ καὶ π. (vulg. πεζική) Thuc. 6. 33, cf. 7.16; ἡ πεζὴ στρατιὰ Καὶ τὸ ναυτικόν Lys. 194. 2, etc., cf. Aesch. Pers. 558, 719, 728, Pind. P. το. 473 (so also, in double opposition, of μὲν ἐφ᾽ ἵππων, οἱ 8 ἐπὶ ναῶν, πεζοί τε βάδην Aesch, Pers. 19):—hence also, τὰ πεζὰ κράτιστοι strongest by land, Thuc. 4.12; καὶ ναυσὶ καὶ πεζοῖσι Ar. Ach. 622; πεζαῖς µάχαισιν Id. Eq. 567; 9 7. paxn battle by land, Plat. Legg. 707 Ο: ἐν τοῖς ναυτικοῖς κινδύνοις, ὥσπερ ἐν τοῖς πεζοῖς Isocr. 59 C :—v, πεζικό». 8. of animals, land, as opp. to birds and fishes, τὰ π. καὶ τὰ πτηνά beasts (quadrupeds) and bitds, Plat. Symp. 207 A, cf. Polit. 264.D; π. καὶ ἔνυδρον Ib. 288 A, cf. Arist. Top. 6. 6, 12 sq., etc.; ἡ π. θήρα Plat. Soph. 222 B, cf. Legg. 823 B, 824A; cf. πεζο- θηρικός, πεζονομικός. II. metaph. of language, xot rising above the ground, prosaic, opp. to poétic, π, λόγοι, Lat. oratio pedestris, prose (cf. Tr. 2), Paus. 4. 6, 1; ἡ π. λέξις Dion H. de Comp. 11, al.; opp. to ἡ ἔμμετρος, Ib. 4; τινὰ καὶ πεζὰ καὶ ἐν ἔπεσι ποιήµατα Dio Ο. 69. 3; πεζή τις ποιητική, of bombastic prose, Luc. Hist. Conscr. ὃ :— also, trivial, common-place, κομιδῇ πεζὸν καὶ χαμαιπετές Ib, 16, cf. Plut. 2.853 0: π. ὀνόματα Ib. 747 F, etc. 2. in Music, like ψιλός, of either vocal or instrumental music, without the accompaniments of the other, Soph. Fr. 15. 3. πε(αὶ ἑταῖραι, Theopomp. Hist. 238, and in Eupol. Κολ. 6, πεζαὶ µόσχοι, common courtesans, opp. to ἑταῖραι µου- σικαΐ or µουσοποιοί; so, u. αὐλητρίς Plat. Com. Supp. 12. III. dat. fem. πεζῃ (sub. ὁδῷ) as Adv., 1. on foot, opp. to σὺν ἵππῳ, Xen. Oec. 5, 5. b. more commonly by land, Hat. 2. 159, Thuc. 1. 137, etc.; πεζῃ ἔπεσθαι to follow by land, Hdt. 7. 11Ο, 115; στρα- Tidy µέλλων π. πορεύσειν Thuc, 4.132; 7. πορεύεσθαι Xen. An. 5. 6, I; οὔτε 7., οὔτε κατὰ θάλατταν Ib. 10; Kal πεζῃ Kal ναυμαχοῦντες by land and by sea, Dem. 35.9. 2. in prose, παῦσαι μελῳδοῦσ᾽ ἀλλὰ π. pot φράσον Ar. Fr. 713, cf. Plat. Soph. 237 A:—so, πεζῶς, Suid. s. v. ἑστορῆσαι. IV. Comp. πεζότερος, more like a foot-journey, Plut. 2.804 C: more like prose, Schol. Il. 2. 252, etc. :—Sup. πεζότατος, Suid. de Ve ψυχή. πεζο-φᾶνῆς, és, (φαίνομαι) like prose, Walz Rhett. 5.472. πεζο-φόρος, ov, (πέζα 11. 2) bordered, (wuara Aesch, Fr. 240. πεῖ, Dor. for πῆ or ποῦ, as ef for ᾗ or οὗ, Ahrens D. Dor. 361 sq. πειθ-ἄνάγκη, ἡ, compulsion under the disguise of persuasion or request, Polyb. 22. 28, 8, cf. Cic. Att. 9. 13:—the Thessalian and Spartan πειθα- νάγκη became proverbial, Wyttenb. Ep. Cr. p. 196. πειθ-άνωρ [a], ορος, 6, ἡ, obeying men, obedient, Aesch. Ag. 1639. πειθαρχέω, fut. ήσω, to obey one in authority, to be obedient, absol., πειθαρχεῖ .., ἄπληκτος ὥσπερ ἵππος Eupol. Πολ. 2, Arist. Pol. 3. 15, 14; but mostly c. dat., π. πατρί Soph. Tr. 1178; τοῖς νόµοις Ar. Eccl. 462; τοῖς ἐφεστῶσι Xen. Mem. 3. 5, 19, cf. Plat. 538D; ds ἂν .. rots πηδαλίοις ἡ ναῦς π. Cratin. Όδυσσ. 2; τοῖς προσταλθεῖσιν Isocr. 29 C; τῷ λόγῳ Arist. Pol. 4. 11, 4:—the Med. is used in the same sense by Hdt., ἔθνος .. πειθαρχέεσθαι ἑτοῖμον 5. 01. πειθάρχησις, ἡ, --5ᾳ., Eus. Η. Ε. 1ο. 5,17, Eustrat. ad Arist. Eth. πε:θαρχία, ἡ, obedience 10 command, Aesch. Theb. 224, Soph. Ant. 676, Isocr. 256 C, Plat. Rep. 538 E. κ aa ἡ, bv, obeying readily, Arist. Eth. Ν. 1. 13, 18, Metaph. το. 3, πείθ-αρχος, ον, (ἀρχή) obedient, π. φρήν Aesch. Pers. 374. πειθήµων, ov, obedient, obsequious, τινί to one, Anth. P. 2.12. 2. having faith, believing, Nonn. Jo. 4. 15, etc. II. act. persuading, convincing, Wern. Tryph. 455.° πειθ-ήνιος, av, (via) obedient to the rein, of a horse, Plut. 2. 592 B: generally, obedient, Ib. go B, etc.: τὸ π. obedience, Ib. 442 C:—Adv. -ίως, Ib. 102 F, Soran. Ρ. 220. II. act. that makes obedient, χαλινός Plut, 2. 369 C. πειθός, ή, dv, anomalous form of πιθανός, 1 Ep. Cor. 2. 4. πείθω, Act. to persuade, impf. ἔπειθον Hom. and Att., Ion. πείθεσκε Or. Sib. 1. 43; fut. πείσω Il. 9. 345, Att.:—aor. 1 ἔπεισα Aesch. Eum. 84, Ar., etc., (Hom. has only opt. πείσειε Od. 14. 123, Dor. part. πείσαις Pind. Ο. 2. 29):—aor. 2 ἔπῖθον, used only by Pind., Trag., and later Poets, by Hom. only in Ep. redupl. forms πεπίθωµεν, πεπίθοιµεν, πεπῖ- θεῖν, πεπῖβών, (πέπζβε h. Ap. 275) :—pf. πέπεικα Lys. 175. 38, Isae. 71. 28.—Med. and Pass. πείθοµαι, Zo obey, Hom., Att.: fut. πείσοµαι (just like the fut. of πάσχω) Ibid. :—poét. aor. 2 ἐπϊθόμην, Ep. πιθόµην Ἡ. 5. 201, «ἐπίθετο Ar. Nub. 75, ἐπίθοντο Il. 3. 260, imperat. πιθοῦ Aesch., Soph., subj. πίθωµαι, opt. πιθοίµην (redupl. πεπίθοιτο Il. το. 204), and inf, πιθέσθαι (πεπιθέσθαι Anth. P. 14. 75) all in Hom., Soph., Ar., part. πιθόµενος Soph. :—aor. 1 med. πείσασθαι only in Aristid. 1. 391, Walz Rhett. 8. 150 :—fut. pass. πεισθήσοµαι Soph. Ph. 624, Plat., etc. :—aor. 1 ἐπείσθην Aesch., Soph., Ar., Xen.:—pf. πέπεισµαι Aesch., Eur., Plat. LI. intr. tenses of act., in pass. sense, pf. 2 πέποιθα, Hom., Att. (but not often in Prose) ; imperat. Πέπεισθι Aesch. Eum. 599, subj. πεποίθω Il. 1.24, Od. 13. 344, Ep. I pl. πεποίθοµεν (for -ωμεν) Od. 1Ο. 3353 opt. πεποιθοίη (for --θοι) Ar. Ach. 940: ΡΙ4ΡΕ. ἐπεποίθειν I. 16. 171, Hdt., Ep. πεποίθεα Od. 4. 434., 8. 181; syncop. 1 pl. éme- πιθµεν Il. 2. 341., 4. 159 :—Pind. also uses a part. aor. 2 πιθών = πιθό- µενος, Ῥ. 3. 50; and πεπιθών in same sense, I. 3 (4). fin.; but Herm. alters both passages to avoid the solecism. III. as if from a collat. form πϊθέω, Hom. has fut. πϊθήσω and part. aor, πῖθήσας, both, intr. (the latter also in Hes., and in Pind. P. 4. 194, Aesch. Cho. 619) ; but the redupl. subj. aor. wemi@jow trans., Il. 22. 223. (From «/Π1Θ, as in πιθ-εἴν, πιθ-έσθαι; lengthd. πείθ-ω, πέ-ποιθ-α; cf. πειθ-ὦ, πεῖσ-α, πίστ-ις; Lat. fid-es, fid-us, fid-o, and peth. foed-us, eriss) I, Act. {ο prevail upon or win over, to persuade, but commonly by πείθω. 1168 fair means, τινά Hom., etc.; also, πεπιθεῖν φρένας Αἰακίδαο Il. g. 184; or ο, dat, pers., gol δὲ ppévas ἄφρονι πεῖθεν 16. 842; so, τοῦ θυμὸν ἐνὶ στήθεσσιν ἔπειθον 9. 587, cf. Od. 7. 258; or, Έκτορι θυμὸν ἔπειθεν Ἡ. 22. 78, cf. Od. 23. 337 ;---ο. acc. pers. et inf. to persuade one 1ο... ll. 22. 223, Aesch. Eum. 724, etc.; also, 7. τινὰ ὥστε δοῦναι, etc., Hdt. 6. 5, cf. Thuc. 3. 31, etc.; ὥστε μὴ .. Soph. Ph. go1; 7. τινα ds χρὴ .. . ὥς ἐστι .. Plat. Rep. 227 Ο, 364 Β; π. τινὰ els τι Thuc. δ. 76: πείθω ἐμαυτόν I persuade myself, am persuaded, believe, like πείθοµαι, Id. 6. 33, Andoc. 1Ο. 2, Plat. Gorg. 453 A, etc.:—often in part., πείσας by persuasion, by fair means, opp. to ἐν δόλῳ, Soph. Ph, 102, cf. 612; πόλιν πείσας having obtained the city’s consent, Id. O. C. 1298; δᾶμον πείσαις λόγῳ Pind. O. 3. 29; οὐ πείσας without consent obtained, but μὴ πείσας unless by leave, Plat. Legg. 844 E, Aeschin., etc.; so melOwv, opp. to Big, Xen. An. §. 5, 11; πέπεικε, opp. to ἠνάγκακε, Plat. Hip- parch, 232 B. ITI. Special usages : 1. to talk over, mislead, ἐπεὶ οὐ παρελεύσεαι, οὐδέ µε πείσεις Il. 1. 132, cf. 6. 360; ἔληθε δόλῳ καὶ ἔπεισεν ᾿Αχαιούς Od. 2. 106, cf. 14. 123. 2. to prevail on by entreaty, Il. 24. 219, Od. 14. 363; τότε κἐν µιν ἑλασσάμενοι πεπίθοιµεν ll. 1. 100; ds wév µιν ἀρεσσάμενοι πεπίθωµεν 9. 112, cf. 181, 386, Hes. Sc. 450; π. τινὰ λιταῖς Pind. O. 2, 144; and so in Α4ἲ.:---π. yuvaixa, opp. to βιάζεσθαι, Xen. Cyr. 6. 1, 34. 8. π. τινὰ χρήµασι to bribe, Hadt. 8. 134, Lys. 162. 243 so, π. ἐπὶ μισθῷ or μισθῷ Hat. 8. 4.5 9. 33> Thuc. 2. 96, etc.; χρημάτων δόσει Id. 1. 1373, proverb., Sapa θεοὺς πείθει Hes. ap. Plat. Rep. 390E: so, πείθειν τινά alone, Lys. 110. 13, Xen. An. 1. 3, 19, Act. Apost. 12.20; cf. ἀναπείθω 3. 4. to urge on, stir up, πεπιθοῦσα θυέλλας Il. 15. 26. 5. ο, dupl. acc., πείθειν τινά τι to persuade one of a thing, Hdt. 1. 163, Aesch. Pr. 1063, Plat. Κερ. 399 B, etc.; ἔπειθον οὐδὲν οὐδένα Aesch. Ag. 1212; μὴ wei’ ἃ μὴ δεῖ do not attempt to persuade me of .., Soph. O. Ο. 1442 :—also, τοιάνδ᾽ ἔπειθε ῥῆσιν addressed them thus, Aesch. Supp. 615. B. Pass. and Med. fo be prevailed on, won over, persuaded to com- ply, absol., Hom., and Att.’ the imperat. πείθου or πιθοῦ listen, comply, is common in Att. Poets; Brunck, followed by many Edd., would always restore πιθοῦ as the true Att. form; the word generally occurs at the beginning of a line and therefore the metre does not help us; but πείθου is required in Soph. Ο. Ο. 520, Eur. Fr. 443 ; Herm. (Soph. El. 1003) ex- plains πείθου sine ttbi persuaderi, πιθοῦ obedi (implying immediate com- pliance) :—c. inf. {ο be persuaded to do, Soph. Ph. 624, Plat. Prot. 338 A; also, πείθεσθαί τινι Gore..Thuc. 2.2; ὃ.. ὑμεῖς .. ἥκιστ ἂν ὀξέως πείθοισθε (sc. πράξαι) Id. 6. 34. 2. πείθεσθαί τινι to listen to one, obey him, Hom., etc.; τοῖς ἐν τέλει βεβῶσι π. Soph. Ant. 67; τοῖς ἄρ- χουσι, τῷ νόµῳ Xen. Cyr. 1. 2,8, An. 7. 3, 29: τῷ θεῷ μᾶλλον ἢ ὑμῖν Plat. Apol. 29D; sometimes ο. dupl. dat., ἔπεσι, μύθοις π. Twi Il. τ. 1Ρο., 23. 157 :-~also without a dat. pers., ἐπείθετο µύθῳ 1. 33, Od. 17. 1773 γήραϊ πείθεσθαι to yield, succumb to ald age, Il. 23.645; στυγερῇ πειθώµεθα δαιτί let us comply with the custom of eating, sad though the meal be, Ib. 48; viv μὲν πειθώμεθα νυκτὶ µελαίνῃ, of leaving off the labours of the day, 8. 502., 9. 65; ἀδίκοις ὄργμασι π. Solon 3. 11., 12. 12. b. with Adj. neut., σηµάντορι πάντα. πιθέσθαι to obey him in all things, Od. 17.21; ἅ rw’ οὗ πείθεσθαι dtw wherein I think no one will obey, Ἡ. 1. 289; ὃ οὗ πείσεσθαι ἔμελλεν 20. 466, Od. 3. 146; cf. Il. 4. 93-, 7-48, Hdt. 6. 100, etc.; so sometimes in Att., πάντ᾽ ἔγωγε πείσοµαι Soph. Aj. 529; πείσοµαι 8 ἃ cot δοκεῖ Id. Tr. 1180; οὗ .. πείθοµαι τὸ δρᾶν Id. Ph. 1252; πεισθεὶς ἀφανῆ Eur. Hipp. 1288; a Noun in acc. is very rare, χρήµασι πεισθῆναι τὴν ἀναχώρησιν Thuc. 2. 21:—for the dat., Hdt. sometimes has the gen., πείθεσθαί τινος 1. 126 (ubi v. Bahr)., 5. 20 and 33; so Eur. I. A. 726, Thue. 7. 73, cf. Matth. Gr. Gr. § 362; the gen. occurs as v.1, in Il. 10, 57. 8. πείθεσθαί τινι {ο believe or trust in, πείθεθ᾽ ἑταίρῳ Od. 20. 45 ; οἰωνοῖσι Il, 12. 238: τεράεσσι θεῶν καὶ Ζηνὸς ἀρωγῇ 4. 408; ἐνυπνίῳ Pind. Ο. 13.112; λεγοµένοισι Hat. 2. 146, etc, :—c. acc. et inf. to believe that.., ob yap πω ἐπείθετο ὃν narép’ εἶναι Od. 16. 192, cf. Hdt. 1. 8, etc.; in Att., ο, dat. pers, et inf., π. τινὶ μὴ εἶναι χρήματα, -- ὅτι χρήματα οὖκ ἔχει, Xen. An. 7. 8, 3, cf. Cobet N. LL. 509 :—later sometirhes with an Adj. neut., π. τὰ περὶ Αἴγυπτον, τὰ ἔξαγγελθέντα Hat. 2. 12., 8. 81; πείθεσθε τούτῳ ταῦτα Ar. Thesm. 602: ταῦτ᾽ ἐγώ σοι οὐ πείθομαι I do not take this on your word, Plat.Apol. 25 E, Phaedr. 235 B. ὮὉ. in Att. also, 7. τινὰ ὅπως .. to believe of him, that .., Eur. Hipp. 1251. ,, 11. pf. 2 πέποιθα, like the Pass., to trust, rely on, have confidence in, ο. dat. pers. vel rei, Hom. and all Poets, but not often in Prose; ο, dat. pers. et inf., οὕπω χερσὶ πέποιθα dvbp’ ἀπαμύνασθαι Od. 16. 71, cf. Il. 13. 96, etc.; ο. part., oiot.. µαρναµένοισι πέποιθε Od. 16. 98 :---Ιαίατ, ο. inf. only, πέποιθα τοῦτ᾽ ἐπισπάσειν Κλέος I trust to win this fame, Soph. Aj. 769; σέβειν πεποιθώς daring to.., Aesch. Theb. 530; so once in Hdt., χρήµασι ἐπεποίθεσαν διωθέεσθαι g. 88; rarely ο. acc. et inf., πέποιθα .. τὸν πυρ- φόρον ἥξειν κεραυνόν Aesch. Theb. 444; so, εἴ τις πέποιθεν ἑαυτῷ Χριστοῦ εἶναι 2 Ep. Cor. 10.7; π. els τινα ὅτι .. Ep, Gal. 5.10; ἔπί τινα ὅτι.. 2 Ep. Όος.2. 37 ἐπί rive Ev. Marc. 10. 24:—absol., ὄφρα πεποίθῃς that you may feel confidence, ll. 1. 524, Od. 13.344; πεποιθώς in sure confidence, Lxx (Deut. 33. 28). III. the post-Homeric pf. pass. πέπεισµαι commonly means Zo believe, trust, ο. dat., Aesch. Eum. 599, Eur. Hel. 1109, etc.: ο. acc. et inf., mew. ταῦτα συνοίσειν Dem. §5. 5 :—absol., νῦν δὲ πέπεισµαι Plat. Prot. 328 E; πεπεισμένος ἔκ τινων λογίων persuaded by .., Plut. Rom. 14; so, π. τι περί τινος Ep. Hebr. 6. g :—but also, 2. of things, zo be believed, admitted, Ar. Thesm. 1170. 2 Ἠειθώ, gen. dos contr. ods, 4, Peitho, Persuasion as a goddess, Lat. Suada, Suadela, Hes. Op. 73) Th. 349, and Trag.; Πειθὼ wat) Avary-_ sain Hdt. 8.111; Π. καὶ Bia Plut. Themist. 21. She is the daughter of Aphrodité, Sappho 133, Aesch. Supp. 1040, cf. Ibyc. 4, Pind. P. 9. 70; ΤΠειθώ --- πειράζω. was reckoned among the Χάριτες by Hermesian. ap. Paus. 9. 35, 5, οἳ, Hes. Op. 73, Pind. Fr. 88. 13; and had temples at Athens, Corinth, etc., Paus, 1. 22, 3., 2. 4, 6. 11. as appellat., the faculty of persuasion, winning eloquence, persuasiveness, πειθοῦς ἐπαοιδαῖσιν Aesch. Pr. 172, etc.; TeLOw τις ἔπεκάθιζεν ἐπὶ τοῖς χείλεσιν, of Pericles, Eupol. Δημ. 6 ie πειθοῦς δημιουργός ἐστιν ἡ ῥητορική Plat. Gorg. 453A; πειθοῖ καὶ Big by fair means or foul, Xen, Mem. 1. 7, δ, Plat. Legg. 722 B; μετὰ πει- θοῦς Ib. 720 D. 2. a persuasion in the mind, Aesch. Ag. 385. 3. a means of persuasion, inducement, argument, Eur. 1. A. 104; πειθώ τινα ζητεῖν Ar, Nub. 1398. 4. obedience, Xen. Cyr. 2, 3, 16. 3. 3.8. ; : πεῖκος, πείκω, Ep, and Ion. for πέκος, πέκω. πεῖν, late and incorrect form for πιεῖν, πίνειν, Anth. Ῥ. 11. 140. πεῖνα, Ion. πείνη, ης. ἡ, hunger, famine, πείνη δ᾽ οὕποτε δῆμον ἐπέρ- χεται Od. 15. 407; πεῖνα καὶ δίψα Plat. Rep. 585 A; δίψαν .. καὶ πεῖναν Ib. 437D; δίψα καὶ πεῖνα Arist. de Λη. 2. 3, 4: but the Ion. form also occurs in Mss, of Plat., πείνην τε καὶ δίψος Phileb. 34 D, εξ, 62 Α.:; πείνη Ib. 31 E, Lysis 221 A; cf. Piers. Moer. 194, Lob. Phryn. 499 :—pl., δίψαι καὶ πεῖγναι Arist. Rhet. 2. 12, 4. 2. metaph. kunger or longing for a thing, διὰ µαθηµάτων πείνην Plat. Phileb. 52 A. (Apparently from «ΠΕΝ, v. πένοµαι.) πεινᾶλέος, a, ov, also os, ov, hungry, Opp. Ο. 4. 94, Anth, Ῥ. 6. 218; π. πίνακες empty dishes, Ib. 11. 313: τὸ 7. hunger, Plut. 2.129 B. πεινάω, forms in ae contr. into 7 not 4, (as in διψάω) πεινῇς, 7 Ar. Eq. 1270, inf. πεινῆν Ar. Nub. 441, Pl. 595, Plat., Ep. πεινήµεναι Od. 20. 137: impf. ἐπείνων Xen. Hell. 6. 2, 15: fut. πεινήσω Ar. Pl. 539, Xen., πεινάσω [a] only in Lx and N.T.: aor. ἐπείνησα Xen. Cyr. 8. 3, 39, ἐπείνᾶσα Anth. Ῥ. 11.402, Aesop.: pf. πεπείνηκα Plat. :—in late writers we find the contr. of ae into a, πεινᾷ, -ᾱν, Lob. Phryn. 61, though the passages of Arist. and Theophr. which he cites have now been cor- rected from Mss.: (πεῖνα). To be hungry, suffer hunger, Lat. esurio, πεινάων, of a lion, Il. 3.25; λέοντε.. dupa πεινάοντε 16.758; λέοντα .. µέγα πεινάοντα 18.162; (never in Od.); κακῶς π. to be starved, Hdt. 2. 13 and 14; 7. βάδην Ar. Ach. 535, and often in Com.; only twice in Trag., πεινῶσα Soph. Fr. 199; πεινῶντι Eur. Fr. 887 (and perh. this belongs to Menand., v. Monost. 159) :—proverb., πεινῶντι (or Dor. πεινᾶντι) μὴ προσέλθῃς, cf. Theocr. 15. 148 :—metaph., πεινῆν . pact τὴν γῆν Theophr. Η. P. 8. 6, 2. II. ο. gen. to hunger after, σίτου & obnér’ ἔφη πεινήµεναι Od. 20. 137. 2. metaph. {ο hunger after, long for, crave after, χρημάτων Xen. Cyr. 8. 3, 39, etc.; ἐπαίνου Id, Oec. 13, 9: but also, simply, to be in want of, lack, πεινῶντες ἀγαθῶν Plat. Rep. 621 A; µάλα π. συμμάχων Xen, Cyr. 7. 5, 50, etc. :— later ο, acc., of π. καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην Ev. Matth. 5.6. [Hom. uses ἅ in pres. from the necessity of the metre. ] πεινέω, Ion. for πεινάω, Hesych._—relvy, --πεῖνα. pe h, Ov, suffering from hunger, Arist. Eth. E. 2. 6, 5, Plut. 2. 635 D. πεῖρα, ἡ, so also in Ion., not πείρη: (ν. πειράω A) :—a trial, attempt, essay, experiment, Aleman 47, Theogn. 563; πείρᾳ & od προσωµίλησά πω Soph. Tr. 591; πικρὰν πεῖραν τολμᾶν Id. El. 471; πείρᾳ σφάλλεσθαι Thuc.1.70; 7 π. ἐυμβαίνει Id. 3.3; πείρῃ θὴν πάντα τελεῖται Theocr. 16.61 :---πεῖραν ἔχειν to be proved, Pind. Ν. 4. 123: but, πεῖραν ἔχειν τιγό to have experience of .. , Xen. ΟΥτ. 4. 1, 6: π. τινος ἔχειν ὅτι... Id. An. 4. 2, 16: and, π. ἔχει τῆς γνώμης involves a trial of your reso- lution, Thuc. §. 140 ;—etpdy τινος λαμβάνειν to make trial or proof of .., Eur. ap. Plut. Fab. 17, Isocr. 282 A, Plat. Gorg. 448 A, Xen, An. 6. 6, 33, etc.; π. λαμβάνειν ἐν ἑαυτῷ in one’s own person, Ib. 5.8, 153 π. A, τινός, ὅπως ἔχει Plat. Prot. 342 A; π. A. τινός, εἰ dpa τι λέγει Id. Theag. 129 D:—meipdy τινος διδόναι, as in Lat. specimen sui edere, Thuc. 1. 138., 6. 11, cf. Dem, 262. 14., 293. 20; π. ἀλλήλων λαµβά- νοντες καὶ διδόντες Plat. Prot, 348 A :---πεῖράν τινος ποιεῖσθαι Thuc. 1. 533 π. ποιεῖσθαι εἰ .. Id. 2. 20; ταῖς πείραις βασανίζειν Arist.G. A. 5. 7,175 πεῖραν καθεῖναι Ael. V. Η. 2. 13. 2. with Preps., ἀπὸ πείρης by experiment, opp. to αὐτόματον, Hdt. 7. 9:---διὰ πείρας ἰέναι Plat. ΑΧ. 309A; διὰ τῆς π. ἀποδοκιμασθῆναι Arist, Pol. 8. 6, 12 :—eis πεῖράν Tivos ἔρχεσθαι Eur. Heracl. 309, etc. ; ἰέναι és π. τοῦ ναυτικοῦ {ο try an action by sea, Thuc, 7. 71; ἀκοῆς κρείσσων és π. ἔρχεται turns out on trial greater than report, Id. 2. 41;—é« τῆς π. δῆλον Arist. Probl. 25. 8, 6:—éy πείρᾳ τινὸς γίγνεσθαι to be acquainted with, associate with one, Xen. An. 1.9, 1; ἐν π. τέλος διαφαίνεται Pind, Ν. 3. 122:— ἐπὶ πείρᾳ by way of dest or trial, Ar. Av. 583 ;—émt πείρᾳ διδόναι to give ow trial, Menand. Acdup. 2:---π. θανάτου πρι καὶ ζωᾶς a contest for .., Pind. Ν. ο. 67. II. an attempt on or against one, πεῖράν Tw’ ἐχθρῶν ἁρπάσαι a means of attacking .., Soph. Aj. 2; but, τοιοῦδε φωτὸς π. may be either his assault or an assault on him, Aesch. Theb. 499 :—esp. an attempt to seduce a woman, cf. πειράω A. ΤΠ. 1 :—absol., an attempt, enterprise, 1d. Pers. 719, Thuc. 3. 20; πεῖραν ἀφορμᾶν to go forth upon απ enterprise, like στρατείαν e€épxecOa1, Soph. Aj. 290 :--- from this sense comes the late word πειρατής, a pirate. πειράξω, used by good authors only in pres. and impf., the other tenses being supplied by πειράω, --άομαι: but ἐπειράσθην, πεπείρασµαι occur in Lxx and N. T., and the latter once in Ar., v. infr. To make proof or trial of, τινός Od. 16, 319., 23. 114; and absol., g. 281. 2. ἐς λα. πειρᾶομαι, to attempt to do, Act. Ap. 16. 7., 24. 6: 5ο,π. τι to attempta thing, Luc. Amor. 26, 36, al.: absol. {ο make an attempt, Polyb. Fr. Hist. 60. 8. Pass., ἤθη .. ἓν χρόνῳ πειράζεται are tried, proved, Menand. Monost. 573 ; πεπειράσθω let trial be made, Ar. Vesp. 1129. II. ο. ace. pers. {0 {η} or tempt a person, put him to the test, 2 Ep. Cor. 1 3.5. al.; τί πειράζετε τὸν Θεόν; Act. Ap. 15.10, cf. 1 Ep, Cor. 10, ϱ, al. 2. ὁ in bad sense, {ο seek to seduce, tempt, ᾿Αθηναίην Ap. Rh. 3. 10; absol., 6 Πειραιεύς ---- πεισίβροτος. πειράζων the Tempter, 1 Ep. Thess. 3. 6, etc.:—Pass. to be put to the trial, sorely tempted, Strab. 781: to be tempted to sin, Ev. Matth. 4. 1, al. Πειραιεύς or Πειρᾶεύς (ν. infr.), 6, Peirweus, the most noted harbour of Athens; gen. Πειραιέως, Att. Πειραιῶς Thuc. 2. 93, Dem. OI. 27., 742. 16, cf. Isocr. 358 C, Moer. 314; dat. Πειραιεῖ Xen. Hell. 2. 4, 32; acc. Πειραιᾶ Ib. 5. 4, 34, Plat. Rep. init., Dem. 539. 6, Ion, Πειραιέα Hat. 8. 85 :—Adv. ΠἨειραοῖ ix Peiraeus, (as L. Dind. in Xen. 1. ο. for πειραιεῖ, but v. Cobet V. LL. p. 31), Πειραιοῖ Λε]. V.H. 2. 13: Τειρ- αιᾶδε {ο P., Philostr. 155; Πειραιόθεν from P., Alciphro 2. 4.—The form Πειραεύς is common in Inscrr., sometimes by the side of Πειραιεύς, Ο.1. 102. 5, 6, 13, 14, 22; Πειρᾶέως Anth. Ῥ. 6. 349; Πειρᾶεῖ Ar, Pax 165; Πειρᾶεῖ Ib. 145, cf. Dind, ad ]., Meineke Com. Fr. 3. 580., 4. 538. —Adj. Πειραϊκός, ή, όν, Plut. Sull. 14, etc. πειραϊκός, ή, όν, over the border, yh π. border-country, the March (Germ. Mark), v. Arnold Thuc. 2. 23., 3. 91: v. foreg. πειραίνω, aor. ἐπείρηνα: (πεῖραρ). Το fasten by the two ends, to tie fast, σειρὴν ἐξ αὐτοῦ πειρήναντε having tied a rope to.., Od. 22. 175, 192; Υ. ἐκ 1.6. II. poét. for περαίΐνω, q. v. πείρᾶμα, τό, temptation, Eccl. metpap, in Pind. Ο. 2. 57 πεῖρας, dros, τό: (ν. περάω A):—Ep. and Lyr. for πέρας, an end, mostly in pl., οὐδ εἴ xe τὰ νείατα πείραθ᾽ ἵκηαι yains Καὶ πύντοιο Il. 8. 478; ἐς Ἠλύσιον πεδίον καὶ π. yains Od. 4. 463; és π. Ὠκεάνοιο 11. 13. 8. absol., πείρατα the ends or ties of ropes (cf. πειραίνω), Od. 12. 51, 162, h. Ap. 129: metaph., πολέμοιο πεῖραρ .. τάνυσσαν (v. ταγύω I. 3, ἐπαλλάσσω 1), Il. 13. 359- II. the end or issue of a thing, πεῖραρ ἑλέσθαι to reach the goal or end, 18. 501; ἐπὶ πείρατ᾽ ἀέθλων ἤλθομεν Pind. P. 4. 391; ἑκάστου πείρατ᾽ ἔειπεν of the issues or chief points, Il. 23. 350, cf. συντανύω i—often pleonastic (like τέλος), πείρατα νίκης, i.e. νίκη, 7. 102, cf. Archil. 50; πείρατ᾽ ὀλέθρου, i.e. ὄλεθρος, Il. 6.143, Od. 22. 33, etc.; πεῖραρ ὀϊζύος 5, 289; πεῖρας θανάτου Pind. Ο. 2. 57. IIt. act. that which gives the finish to a thing; hence a'goldsmith’s tools (acc. to Schol.) are called πείρατα τέχνης, the finishers of his art, Od. 3. 433, cf. C. I. 428, Aristid. 2. 386. πείρᾶσις, ἡ, ax attempt, Dio Ο. 36. 37; esp. at seduction, Thuc. 6. 56. Lae 6, trial, proof, Lxx (Sirac. 6. 7), 1 Ep. Petr. 4. 12. temptation, often in Ν. T. πειραστής, ov, 6, (πειράζω) a tempter, Ammon. 112, Eccl. πειραστικός, ή, όν, fitted for trying or testing, tentative, ἐστὶ δ᾽ ἡ δια- λεκτικὴ π. περὶ ὧν ἡ φιλοσοφία Ὑγνωριστική Arist. Metaph. 3. 2, 20; ἡ ~«h (sc. τέχνη, ἐπιστήμη) as a branch of dialectic, Id. Soph. Elench. 8, 4., 11, 1, al.; of π. διάλογοι of Plato, as the Euthyphro, Theaetetus, Meno, Ion, Thrasyll. ap. Diog. L. 3. 58 sq., v. Grote’s Plato 1. pp. 160 sq. πειρᾶτεία, 7, (πειρατεύω) piracy, Origen. ap. Eus. P. Ε. 252 B. πειρᾶτέον, verb. Adj. one must attempt, ο. inf., Plat. Rep. 453 D, Arist., etc.; π. ἐστι Isocr. 94 A :—also --τέα, Plat. Legs: 770 B. πειρᾶτεύω, (πειρατής) to be a pirate, Strab. 664. II. Pass. to be attacked by pirates, Duris ap. Schol. Eur. Hec. 933. πειρᾶτήριον, lon. πειρητ--, τό, -- πεῖρα, Hipp. 677. 30; pdva πειρατή- Ρια the murderous ordeal, Eur. 1. Τ. 967 :—a test, Heliod. ro. 22. 11. a pirate’s nest, Strab. 671, Plut. Pomp. 21. 2. a gang of pirates, Dion. H. 7. 37, Ach. Tat. 6. 21. πειρᾶτής, ov, 6, (πειράω) a pirate, Lat. pirata, i.e. one who makes at- tempts or attacks on ships, Polyb. 4. 3, 8, Strab. 664, Plut. Lucull. 2, 13, etc, ;—in earlier Greek λῃστής, Valck. Ammon. 5. v. πειρᾶτικός, ή, dv, fit for piracy, Ach. Tat. 2.17: piratical, Plut. Pomp. 30. 45: τὰ π. gang's of pirates, Strab. 668, Plut. 2.779 A. Adv. -κῶ», Philo 1. 664. πειράω, Il. 8. 8, Att.: impf. ἐπείρων Thuc. 4. 25: fut. dow [a] Ib. 9 and 43: aor. ἐπείρᾶσα Soph. Ο. C. 1276, Ar., Thuc.: pf. πεπείρᾶκα Luc. Amor, 26:—Pass., aor. ἐπειράθην [ᾶ] Thuc. 6. 54: cf. πειράζω, πειρη- τίζω. B. more common as Dep. πειράοµαι, IL, Att.: fut. ἄσομαι Soph., etc., Dor. 2 pl. πειρασεῖσθε Ar. Ach. 743; in late writers, πειρᾶ- θήσομαι Diod. 2. 18, etc. :—aor. ἐπειρᾶσάμην, Ion. ἐπειρησάμην, which is more used by Hom. and Thuc., than aor. pass. ἐπειρήθην, Att. ἐπειρά- θην [a], whereas the latter is used thrice in Thuc. (2. 5, 33) and almost exclusively in other Att. writers: pf. πεπείρᾶμαι, Ion. -ημαι, Od. 3. 23, Hadt., Att.; 3 pl. plqpf. ἐπεπειρέατο Hat. 7. 126 :—cf. ἀπο--, δια--, ἔκ- πειράοµαι. (For the Root, v. sub mepdw.) _ , ; A. Act. to attempt, endeavour, try, ο. inf., μήτε τι» .. πειράτω δια- κἐρσαι ἐμὸν ἔπος Il. 8.8; π. ἐς τὴν Μηδικὴν ἐσβαλέειν Hat. 6. 84, cf. Ar. Vesp. 1025, al. ;—foll. by ds .., Il. 4. 66, 71, Od. 2. 316, etc.; by ὅπως.., 4.545; with an Adj. neut., π. πολλά Thuc. 6. 38; πάντα Plut. 2. 1122 A. II. ο, gen. pers. {ο make trial of one, meipg ἐμεῖο Il. 24.390; µή µευ πειράτω, for the purpose of persuading, 9. 345, cf. 24. 433: also in hostile sense, ἔο make an attempt on, μήλων πειρή- σοντα 12. 301, Od. 6. 134; 5ο, οὐ πειρᾶν τῆς πύλιος, πρὶν .. Hadt. 6.82; π. τοῦ χωρίου Thuc. 1.61; τῆς Νυσαίας Id. 6.543; ἀλλήλων Id. 7. 38; γυμφείας εὐνᾶς Pind. N. 5. 55 ;—v. infr. B. II. III. absol. zo try one’s fortune, try one’s skill in thieving, h. Hom. Merc. 175 ; (whence πειρατής, cf. πεῖρα fin.) ; ναυσὶ π. to make an attempt by sea, Thue. 4. 251 7. ἐπὶ τὴν κώμην Ib: 43. Iv. c. ace, rei, to experience, τύχης ἐπήρειαν Luc. Amor. 46: to make trial of, τόδε τόξον Anacreont. 24. 3. 2. c. acc. pers. to make an attempt on a woman's honour, (like Lat. fentare, Hor. Od. 3. 4, 71), to make an attempt upon her, Ar. Eq. 517 (ubi v. Interpp.), Pl. 150, 1067, Lysias 92. 40, Xen. Cyr. δ. 2, 28, etc. :—Pass., πειραθεὶς 6 ᾿Αρμόδιος ὑπὸ Ἱππάρχου Thuc. 6. 54: v. infr. B. Iv. 2, cf. πεῖρα II. II. . much commoner as Dep. (v. sub init.) in the same sense, Hom.: @ Aesch. Cho. 362; vulg. πεισίµβροτον. 1169 —c. inf. to try {ο do, Il. 4. § and 12, Hdt. 5. 71., 6. 138, al., Ar. Plut. 459, Xen, Oec. 6, 2, Plat. Theaet. 190 E: the inf. is sometimes left to be sup- plied, πειρήσεται (sc. ἀλύξαι) Od. 4. 417 ;—also foll. by εἰ, Il. 13. 806, Plat. Phaedo 95 B; πειρήσεται ai κε θέῃσιν Il. 18. 601; by ἐάν, Aesch. Pr. 325, Plat.; by μὴ .., whether .., Od. 21. 395; by dmws.., Xen. An. 3, 2, 3:—in Hdt. with a part., Bin ἐπειρᾶτο ἐπιών 1.77; προσβαίνων Ib. 845 π. βιώμενοι 4.139; π. ἀποσχίζων 6. 9, cf. 6.5, 50., 7.139, al.:— with a neut. Adj., τὰ μεγάλα καὶ τὸ μικρὰ π. Xen. Cyr. 1. 5,14. II. most commonly (v, A. II), ο, gen., 1. ο. gen. pers. to make trial of one, as one does in case of suspicion, to see whether a person is trust- worthy, Il. 10. 444, Od. 13. 336, etc.; viv σεῦ, ξεῖνε, ὀΐω πειρήσεσθαι, εἰ.. 19. 215; (so, ἐν cot πειρώμεθα let us make a trial on you, Plat. Phileb, 21 A) :—7. θεοῦ to make trial of, tempt a god, Hat. 6. 86, 3, cf. Aesch. Ag. 1663 :—also in hostile sense, {ο make trial of, πρὶν πειρή- σαιτ᾽ ᾽Αχιλῆος Il. 21. 580, cf. 225 :—often in Hdt., who mostly joins ἀλλήλων πειρᾶσθαι, as ἐπειρῶντο κατὰ τὸ ἰσχυρὸν ἀλλήλων 1. 76; so in Att., as Aesch. ΑΡ. 1401, etc. ;—also, π. τῆς Πελοποννήσου to make an attempt on it, Hdt. 8. 100; π. τοῦ τείχους Thuc. 2. 81. 9. ο, gen. rei, to make proof or trial ϱΓ.., σθένεος Il. 16. 269: ἤβης 23.431; χειρῶν καὶ σθένεος Od. 21. 282 :—to try one’s chance at or in a work or contest, ἔργου 18. 369; ἀέθλου Il. 23. 707, Od. 8. 00, etc.; πα- λαισμοσύνης 8. 126:—also to make proof of a thing, to see what it is good for, τόξου 21. 159, 180, 184; νευρῆς Ib. 410, cf. 394; ὀϊστοί, τῶν Tax’ ἔμελλον πειρήσεσθαι arrows whose force they were soon {ο make trial of, i.e. feel, Ib. 418; and so, like γεύεσθαι, not without a touch of satire :—so also in Prose, o make proof of, have experience of, esp. in pf. pass. (which occurs as early as Hes., πεπείρηµαι νηῶν ΟΡ. 658), οὐ πεπειρηµένοι πρότερον of Αἰγύπτιοι Ἑλλήνων Hdt. 4. 159, cf. Plat. Phaedo fin.; πεπειραµέγος ἀγαθῶν, δουλείας Thuc. 2. 44., 5.69; cf. Antipho 129. 30, Lys. 178. 2; 7. ὀρφανίας, i.e. to be an orphan, Phalar. Epist. 129 ; but, π. Ττινο µετρίου to find him moderate by ex- perience or on trial, Plut, Aemil. 8. 8. absol. to try one’s fortune, try the chances of war, at κε θεὸς πειρώμενος ἐνθάδ᾽ ἵκηται Il. 5.129; πειρώ- µενος ἢ ἐν ἀέθλῳ ἠὲ καὶ ἐν πολέμῳ making trial of one’s powers, 16. 590; "Ἔκτορι πειρηθῆναι ἀντιβίην to try one’s fortune against him, 21. 225 :— ο. acc, cogn., ἀέθλους .. ἐπειρήσαντ᾽ Od. 8. 33; also, περὶ 3 αὐτῆς πειρη- θήτω (sc. THs ἵππου) let him try for her, as a prize, Il. 23. 553. III. ο. dat. modi, {ο make a trial or attempt with, ἔπεσιν πειρήσοµαι Il. 2. 733 ἐγχείῃ πειρήσοµαι 5. 279; ἐπειρήσαντο πόδεσσι tried their luck in the foot-race, Ο4.8. 120, cf. 205 ; ἐπειδὴ σφαίρῃ .. πειρήσαντο 8. 377; also, π. σὺν ἔντεσι, σὺν τεύχεσι πειρηθῆναι Il. 5. 220, etc.; ἐν ἔντεσι το. 384 ;—but in pf., οὐδέ τί πω µύθοισι πεπείρηµαι I have not tried myself, have not found my skill, in words, Od. 3. 23:—absol., 6. πειραθεὶς πιστεύει Xen, Eq. Mag. 1, 16, cf. Id. Hier. 2, 6. IV. ο, ace. rei, ἢ πρῶτ' ἐξερέοιτο ἕκαστά τε πειρήσαιτο or should first inquire and examine each particular, Od. 4. 119., 24. 238 (where some old Gramm, read µυθήσαιτο). 2. ο. acc. pers. to make an attempt on (ν. A. IV. 2), Διὸς ἄκοιτιν Pind. Ῥ. 2. 62. πειρητίζω, Ep. form of πειράω, used only in pres. and impf., {ο attempt, try, prove, absol., Il. 15. 615, Od. 24. 221; ο. inf., ῥήγνυσθαι µέγα τεῖ- χος .. πειρήτιον Il. 12. 257 :---πλήκτρῳ ἐπειρήτιζε touched the strings. with it, h. Hom. Merc. 53, 419. II. c. gen. pers. to make trial of, συβώτεω πειρητίζων Od. 14. 459; συβώτεω π., εἴ µιν ἔτ᾽ ἐνδυκέως Φιλέοι 15. 304: also to make trial of (in battle), µήτι pev, ἠὔτε παιδός +. , πειρήτιζε Il. 7. 235: οξ.πειράω Β. ΤΙ. 1. 2. υ. gen, rei, σθένεος καὶ ἀλκῆς Od. 22. 237; τόξου 21.124, 149: cf. πειράω B. Π. 2. III. ο. acc., π. στίχας ἀνδρῶν to attempt, i.c. attack, the lines,‘ Il. 12. 47. 2. π. γυναῖκα Nonn. Jo. 4. 16. : πείρινς, ινθος, ἡ, a wicker-basket, tied upon the ἅμαξα or carriage, being in fact the body of the cart, πείρινθα δὲ δῆσαν ἔπ᾽ αὐτῆς [ἁμάξης] Il. 24.190, 267; τὰ μὲν εἰς πείρινθα τίθει Od. 15. 131.—Hom. only uses the acc. πείρινθα: genit. in Ap. Rh. 3. 873; in Hesych. and E.M., πείρινθος, --θα, are cited as forms of the nom. πείρω, aor. 1 ἔπειρα Ep. πεῖρα Hom.:—Pass., pf. πέπαρµαι Id.: aor. ἐπάρην [a] (ἆνα-) Hdt. 4. 94:—cf. dva-, δια-, περι-πείρω. (Prob. from «ΠΕΡ, ΠΑΕ, cf. wap-jvaz, πέ-παρ-μαι; whence also περ-όνη, πύρ-πη, and perh, wyp-ds: but the connexion with 4/IIEP, περάω is very doubtful.) To pierce quite through, to run through, pierce, spit, mostly of cooking, «péa ὥπτων, ἄλλα 8 ἔπειρον they spitted meat, Od. 3. 33, cf. 10.124; also in full, µέστυλλον 7’ Gp’ ἐπισταμένως πεῖράν 7 ὀβελοῖσιν Ἡ. 7. 317, Od. 19. 422: xpéa ἀμφ' ὀβελοῖσιν ἔπειραν they stuck the meat round (i.e. on) the spits, Il. 1. 465, Od. 3. 462, etc. (ν. ἀμφί B. 1) :—also, διὰ 8 αὐτοῦ πεῖρεν ὀδόγτων ἔγχεῖ he ran him through the teeth with a spear, Il. 16. 405; and ο. acc., αἰχμῇ τόνγε φίλης διὰ χειρὸς ἔπειρεν 20. 479; το, TH τριαίνῃ .. ἔπειρε Καὶ ἀνεῖλε Strab. 600: —Pass., ἥλοισι πεπαρµένον studded with golden nails, ll. 1. 246., 11. 633; but, ὀδύγῃσι πεπαρµένος pierced with pain, 5. 399, Archil. 77; also, πεπαρµένη περὶ δουρί Il. 21. 577; dup’ ὀνύχεσσι Hes, Op. 203. II. metaph., κύματα πείρειν to cleave the waves, Il. 24. 8, Od. 8. 183; so, πεῖρε Κέλευθον clave her way [through the sea}, 2. 4345 Ap. Rh. uses πείρειν absol. in the same sense, 2. 326, 398. ; πεῖσα, ης, ἡ, (πείθω) post. for πειθώ, persuasion, or rather obedience, τῷ δὲ pan ἐν πείσῃ κραδίη peve, i.e. it remained calm, Od. 20. 23; cf. Plut. 2.453 Ὦ, Arcad.97. Ἠείσανδρος, ov, and Πεισήνωρ, ορος, 6, Persuader of men, Hom., etc., but only as pr. names. Τεισιανάκτειος, ov, of Peisianax: ἡ Π. στοά, older name for the Ποικίλη at Athens, Diog. L. 7. 5, restored in Plut. Cim. 4 (for IIAqo-). πεισί-βροτος, ov, persuading mortals, π. βάκτρον, i.e. the sceptre, 4F 1170 πεισῖ-θάνᾶτος, ov, persuading to die, name of Hegesias, Diog. L. 2. 86. Τεισί-νους, 6, persuading the mind, name of a divinity, prob. Hermes, Inscr. Cnid. 30. πεῖσις, εως, ἡ, (πάσχω, πείσοµαι) «πάθος, Hipp. 408. 26, Galen., etc.: —in later Philosophers, πείσεις are the softer feelings, affections, suscepti- bilities, Philo 1. 617, Sext. Emp. M. 7. 383, etc., v. Gataker M. An- ton. 3. 6. ον ἆλένος, ov, obeying the rein, ἅρμα Pind. Ῥ. 2. 21. πεῖσμα, τό, (πείθω) a ship's cable, generally the stern-cable by which the ship was made fast to the land (cf. πρυµνήσια, εὐνή 11), λιµήν.., ἵν ob χρεὼ πεἰσματός éorw—oir εὐνὰς βαλέειν, οὔτε πρυμνήσὺ ἀνάψαι Od. 9. 136 (αδί ν. Nitzsch); πεῖσμα 8 ἔλυσαν ἀπὸ τρητοῖο λίθοιο 13.77; πεῖσμα .. κίονος ἐξάψας μεγάλης 22. 465; in pl., ἀπὸ πείσματ᾽ ἔκοψα veds 1Ο. 127; so also Aesch, Supp. 765, Ag. 195; πίσυνοι λεπτοδόµοις π., of Xerxes’ bridge of boats, Id. Pers. 113 :—metaph., ἐχόμενοι ὥς τινος ἀσφαλοῦς π. Plat. Legg. 893 B; ἔλυσεν οἷον veds πείσµατα Id. Tim. 85 E:—also a rope used for any purpose, Od, 1ο. 167; a boat-rope, painter, Theophil. Νεοπτ. 1. 2. the stalk of the jig, Geop. 10. 56, 2 and 4; in Hesych. πάσµα and πέσµα. ΤΙ. per- suasion, confidence, Sext. Emp. P. 1. 18, Arr. Epict. 2. 20, 26; μετὰ πείσµατος confidently, Plut. 2. τού D. (Properly, that which holds in obedience, or which is obeyed, whence both senses: there is a similar double sense in épya.) πεισμᾶτίζω, to hold like a cable, persist, Eust. Opusc. 25. 24. πεισμᾶτικός, ή, όν, like u cable: metaph. pertinacious, Eust. 1927. 7. Adv. -κῶς, Eccl. πεισµάτιος, a, ov, busied with cables, epith. of Rhea, Orph. Arg. 626. πεισμονή, ἡ, persuasion, Ep.Galat. 5.7, Justin. M. 87D Paris; cf. rAno- μονή. II. the quality of a cable, pertinacity, Επδῖ. 28. 24., 741.8, etc.: —he also has πεισµονικός, ή, όν, ΞΞπεισματικός, Opusc. 24. 66., 26. 28. πείσοµαι, fut. Med. of πείθω. II. irreg. fut. of πάσχω. πεῖσος, τό, ν. πίσεα. πειστέον, verb. Adj. of πείθω, one must persuade, Plat. Rep. 421 ο. II. (from Pass.) one must obey, Soph, Ο. T. 1516, Eur. Hipp. 1182, Plat. Rep. 365 E. πειστήρ, Ἶρος, 6, (πείθοµαι) one who obeys, Suid. a cable, rope, dub. 1, in Theocr. 21. 58. πειστήριος, α, ον, persuasive, winning, λόγοι Eur. 1. Τ. 1053. πειστικός, ή, dv, able to persuade, persuasive, Plat. Gorg. 455 A, Legg. 723, A, Arist. Rhet. 1. z,1; (in the Mss. often written πιστικός, as Gorg. le., Menand. Ὕμν. 1. 4; v. Lob. Aj. 151) :—% --κὴ (sc. τέχνη). Plat. Polit. 304 D; so, τὸ πειστικόν Ib. Ο. Adv. -κῶς, Sext. Emp. Μ. 2. 62. πει-ώλης, ov, 6, Ion. for πεώλης = κίναιδος, Suid., E. M. πέκος, Aeol. πέκκος, 7d, = πόκος, Anecd. Oxon. 3. 358; also πέσκο». πέκτειον, τό, name of a plant, Schol. Nic. Th. 627. πεκτέω, (πέκω) to shear, clip, mexreiv .. προβάτων πόκον Ar. Av. 714: —Pass. to be shorn, metaph., of persons, πεκτούµενος Id. Lys. 685. πεκτήρ, Ώρος, 6, (πέκω) a shearer, plucker off of wool, Suid. πέκω, Ep. πείκω: Dor. fut. πεἑῶ Theocr. 5.98: aor. émefa:—Med., aor. ἐπεξάμην :—Pass., aor. ἐπέχθην. (From 4/ITEK come also ex- τέω, πόκ-ος ; cf. Lat. pec-to, pec-ten; O. H.G. faks (crinis).) Poét. Verb, to comb, εἴρια πείκειν to comb or card it, Od. 18. 316; ἔπεξε καλὰς Evdofos ἐθείρας Anth. Ῥ. 6. 279; and in Med., χαΐίτας πεξ- αμένη when she combed her hair, Il. 14. 176. 2. to shear, πείκειν dis Hes. Op. 773, cf. Theocr. l.c.; and in Med., πόκως πἐξασθαι to have their wool shorn, Id. 28.13; «ptds ὧν ἐπέχθη Simon, (15) ap. Ar, Nub. 1356. πελᾶγαῖος, Υ. πελάγιος sub fin. πελᾶγίζω, fut. ίσω, (πέλαγος) to form a sea or lake, of a river that has overflowed, ἐώθεε ὁ ποταμὸς dvd τὸ πεδίον πᾶν πελαγίζειν Hdt. 1. 184; λίμνη πελαγίζουσα Strab. 239 :—of places, to be flooded, under water, πελαγίζει τὰ πεδία Hat. 2. 92, cf. Strab. 458, 788. 9. trans. = πελαγόω, to flood, Julian. 27 B, Theoph. Simoc. Quaest. Phys, 12. II. to keep the sea, cross the sea, Xen. Oec. 21, 3, Hyperid. ap. A. B. 111, Strab. 48 :—so, later, in Med., Charito 8. 6. πελάγιος, a, ov, Att. also os, ον Eur. Hel. 1436, but cf. 1062: (πέλα- yos) :-—of the sea, Lat. marinus, κλύδων Hec. Jor; ἀγκάλαι Id. Il. ο. (ν. ἀγκάλη); πλάξ Ar. Ran. 1438; πελαγίαν ἅλα the broad sea (v. πέλα- γος, GAs) :—of animals, living in the sea, Eur. Hipp. 1278; τῶν δὲ θα- λαττίων [ζῴῷων] τὰ μὲν πελάγια τὰ δὲ αἴγιαλώδη Arist. H. A. 1.1, 31; opp. to παράγεια, Ib. 8.19, 8: π. ἰχθύες, opp. to πρόσγειοι, Ib. 6. 17, 8., δ. 12,1. — 2. out at sea, on the open sea, Soph. Tr. 649; of seamen or ships, π. πλεῖν Thuc. 8. 39, cf. lol; 7. φανῆναι Ib. 443 7. ἀνάγεσθαι Xen, Hell. 2. 1, 17. 8. as epith. of Aphrodité, Artemid. 2. 37, p. 218 Reiff. ; of Isis, Paus.2.4,6; of other gods, Plut. 2.161 C— A form meAayaios or πελάγειος occurs in Mss, of Paus. 7. 21, 7. πελάγισμα, τό, an inundation, Tzetz. Hist. 9. 989. πελᾶγισμός, 6, a being at sea, in pl., Alciphro 2. 4. πελᾶγῖτις, ιδος, fem. Adj. of or on the sea, vijes Anth. P. 12. 53. πελᾶγο-βάτης, ov, 6, one who walks on the sea, Eccl. ; meh youn to run or sail on the open sea, Paroemiogr. πελᾶγο-δρόµος, ον, running, sailing on the sea, Orph. Η. 73. 5. πελᾶγο-λϊμήν, évos, 6, a harbour formed in the open sea by means of sandbags, Leo Tact. 23, 190; cf. Polyaen. 3. 9, 38. πελᾶγό-πλοος, ov, sailing the sea, cited from Manass. Chron. πἐλᾶγος, cos, τό, gen. pl. πελαγέων Hdt. 4. 85, Soph., πελαγῶν Thuc. 4. 21: Ep. dat. πελάγεσσι, v. infr. :---(ν. sub fin.) :—the sea, esp. the high sea, open sea, the main, Lat. pelagus, πέλαγος μέγα Il. 14. 16, Od. 3.179, etc.; ἐν meAdyel ἀναπεπταμένῳ Hdt.8.60,1; διὰ πελάγους out at sea, opp. to παρὰ γῆν, Thuc. 6.13 ;—often joined with other 11.Ξ πεῖσμα, $ Ar. Thesm. 58, πεισιθάνατος ----πελάθω, words denoting sea, dAds ἐν πελάγεσσιν (cf. aequora ponti), Od. 5, 3353 πέλαγος θαλάσσης Ap. Rh. 2.608; πόντιον π. or πόντου π., Pind, Ο. 7. 104, Fr. 259; (so, GAs πελαγία Aesch. Pers. 427,467, cf. GAs, 9); ἅλιον π., π. ἁλός Eur. Hec.938, Tro. 88,—Further, πέλαγος is to θάλασσα, as the part to the whole, and therefore often takes an epith. from the adjacent countries, like πύντος, hence, Αἰγαῖον π. Aesch. Ag. 659, etc., cf, Hdt. 4. 85; ἸἹκαρίων ὑπὲρ πελαγέων Soph, Aj. 702; ἐκ peyddruy πελαγῶν, τοῦ τε Τυρσηνικοῦ Kal τοῦ Σμιελιοῦ Thuc. 4. 24, etc.; so, τὸ ἸἹκάριον (sub. πέλαγος) Luc., etc.:—Hadt. also applies it to a flooded plain, γίνεται πέλαγος 2. 07, cf. 3.117, and v. πελαγίζω. Il. metaph., of any vast quantity, πλούτου π. Pind. Fr. 239; 7. κακῶν, a ‘ sea of troubles,’ Aesch. Pers. 433 ; π. ἀτηρᾶς δύης Id. Pr. 746; π. ἄτην Id. Supp. 470; π. εἰσορῶ τοσοῦτον ὥστε μήποτ᾽ ἐκνεῦσαι Eur. Hipp. 822; ἀληθινὸν eis π. αὑτὸν ἐμβαλεῖς .. πραγμάτων Menand. ᾿Αρρηϕ. 1; φεύγειν εἰς τὸ π. τῶν λόγων Plat. Prot. 338 A:—of a vast distance, μακρὸν τὸ δεῦρο π. οὐδὲ πλώσιμον Soph. Ο. Ο. 663; of great difficulties, µέγ dpa π. ἐλάχετόν τι Ib. 1740. III. personified as a god, synon. with Πόντος, born of the earth without a father, Hes. Th. 131. (Curt. refers it to /IIAAT’, πλήσσω, because of the violence of the sea: Lob. and others to 4/ILAAK, πλάξ, cf. Lat. aeguor; and the usages of πέλαγος with ἁλός, θαλάσσης, etc., seem to favour this origin.) πἐλᾶγόσδε, Adv. to, into or towards the sea, Ap. Rh. 4. 1233. πελαγό-στολος, ον, sailing on the sea, Eust. Opusc. 198. 66. πελᾶγό-στροφος, ov, roving through the sea, ἰχθύς Opp. Η. 3.174, but with v. 1. πελᾶγό-τροφος, ov, sea-nourished. πελᾶγόω, to turn into sea, flood, Ach. Tat. 4. 12. πελάζω Hom., etc.: fut. dow Eur. El. 1332, etc., Att. πελῶ, Elmsl. αρ. Dind. Aesch. Pr. 282, Soph. Ph. 1149; poét. πελάσσω Eur. Fr. 775. 36: —aor. ἐπέλᾶσα Eur., Ep. πέλασα Il. 12. 194; Ep. also ἐπέλασσα 21. 93, πέλασσα 13. 1:—Med., aor. opt. in trans. sense πελασαίατο Il. 17, 841 :—Pass., aor. ἐπελάσθην Il., Soph.; Ep. syncop. aor. pass. (with plapf. form) ἔπλητο Hes. Th. 193, ἔπληντο Ἡ. 4. 449, €tc.; πλῆτο 14. 438, πλῆντο Ib. 468; later, also, ἐπλάθην [ᾶ], (not ἐπλάσθην, as some- times in Mss.), Aesch., Pr. 896, Eur. Tro. 203, etc. (mostly in chor.): pf. pass. πέπληµαι Anth. P. 5. 47, 3 pl. πεπλήαται Simon. lamb. 33, part. πεπλημένος Od. 12. 108:—meAdw, πελάθω, πλάθω are collat. poét. forms, πλησιάζω the common prose word :----(πέλας.) A. intr. to approach, come near, draw near or nigh, ο. dat., πέλασεν νήεσσι Il, 12.112; ὅστις ἀϊδρείῃ πελάσῃ Od. 12. 41: τούτοις σὺ μὴ π. Aesch, Pr. 807, Soph. Ph. 301, etc.: so, but rarely, in Prose, πολεμίοισι π. Hdt.9. 74: Onptows Xen. Cyr. 1. 4, 7, cf. 3. 2, 10; proverb., ὅμοιον ὁμοίῳ det πελάζει like draws to like, Plat. Symp. 195 B. 8, rarely (like πέλας) ο. gen., ἐπὴν [1 γυνὴ] τύκου π. Hipp. 603.6; πάρα.., πελάσαι pdos..vedy light may come near the ships, Soph. Aj. 709; εἴρέω [σε] πελάζειν offs πάτρας Id. Ph. 1407 (where Dind. rejects σῆς πάτρας); π. πηγῆς Call. Αροὶ!, 87; in full, μὴ πελάσητ᾽ ὄμματος ἐγγύς Eur. Med. 101 : ν. infr.¢. 1. 2. 3. with a Prep., π. πρὸς τοῖχον Hes. Op. 730; ἐς τὸν ἀριθμόν Hdt. 2.19; τὸ ὕδωρ és τὸ θερμὸν π. gets hotter, Id. 4. 181; és τούσδε τόπους Soph. Ο. Ο. 1761; eis ὄψιν, eis σὺν βλέφαρον Eur.1.T. 1212, El. 1332; ἐπί τινος Orph. Arg. 891; πρός τινα Plut. 2. 564 B:—rarely ο. acc. loci, δῶμα πελάζειν Eur. Andr. 1167, cf. Soph. O. C. 1060; so perh, Ph. 1149, Φυγᾷ μ’ οὔκετι .. πελᾶτ᾽ will no more timorously approach me, (where Herm. takes it trans. wild no more draw me after you). 4, absol., Xen. An. 4. 2, 3, Cyr. 7. 1, 48. IT. {ο approach a woman (in marriage), ματρὶ τεᾷ πελάσαις Pind. Ν. 10.152; ἐπὶ παρθενικῆς λέχος Anth. P. 5. 302; cf. infr. 6: 11; and v. πελάτη». B. Causal, only in Poets, {ο bring near or to, make to approach, often in Hom. (Hes. only in ΟΡ. 429), both of persons and things, [νέας] Kpnrn ἐπέλασσεν Od. 3. 291, cf. 300; pe.. γαίῃ Θεσπρωτῶν πέλασεν Heya κῦμα 14. 315; τοὺς δ' Ἰθάκῃ ἐπέλασσε φέρων ἄνεμος 15. 482; π. τινὰ ᾽Αχιλῆΐ Il. 14. 154, cf. 2. '744, etc.; Ζεὺς .. Έκτορα νηυσὶ π. let him approach the ships, 13. 1; veuphy μὲν pate πέλασεν τόἑῳ δὲ σίδηρον brought the string up to his breast, etc., of one drawing a bow, 4.123; ἐπέλασσα θαλάσσῃ στῆθος. in swimming, Od. 14. 350; πάντας «»πέλασε χθονί brought them fo earth, Il. 8.277; οὔδει τινὰ πελάσσαι 23.719, etc.; ἰστὸν 8 ἱστοδόκῃ médacay (ν. sub ἱστοδόκη) 1. 4343 βόας ζεύγλᾳ π. Pind. P. 4. 404; π. τινὰ δεσμοῖς Aesch. Pr. 155 ; βρόχῳ - δέρην Eur. Alc. 230, etc.; ἐπεί p’ ἐπέλασσέ ye δαίµων brought [him so far], Il. 15. 418., 21. 93: Ὑόμφοισιν πελάσας [ἔλυμα] when he has fixed [the share to the plough-tail] with nails, Hes. Op. 429:— metaph., πελάζειν τινὰ ὀδύνῃσι to bring him into pain, Il. 5. 766; ἐμὲ .. κράτει πέλασον endue me with might (cf. προσμίγνυμι) Pind. O. 1. 126; Bopéa σῶμα π. exposing it.., Ar. Av. 1399; ἔπος ἐρέω, ἀδάμαντι πελάσσας (sc. αὐτό) having made it firm as adamant, Orac. ap. Hat. 7-141, cf. Eur. Med. 91. 2. followed by a Ῥτερ., µε... νῆσον és Ὠγυγίην πέλασαν θεοί Od. 7. 254., 12.448; κτήματα 8 ἐν σπήεσσι πελάσσατε 1Ο. 404, cf. 424: so also, δεΌρο πελάζειν τινά 5.111; οὔδάσδε πελάζειν τινά 10. 440, (οὔδει π. in Il. 23. 719). A C. in Pass., like the intr. Act. {ο come nigh, approach, etc.,c. dat., ἀσπίδες .. ἔπληντ' ἀλλήλῃσι Il. 4. 449., 8. 63; πλῆτο χθονί he came near (i. €. sank to) earth, 14. 438 ; οὔδεῖ πλῆντο Ib. 468: σκοπέλῳ πεπλη- μένος Od, 14. 108; absol., ἐπεὶ τὰ πρῶτα πέλασθεν (sc. τείχεσι) 12. 420, cf. Aesch. Theb. 144. 2. rarely ο. gen., Χρύσης πελασθεὶς φύλακος Soph. Ph. 13275 ν. supr. A. 2. 3. foll. by a Ῥτερ., πελασθῆναι ἐπὶ τὸν θεόν Id. Ο. Τ. 213. II. to approach or wed, of a woman, μηδὲ πλαθείην γαμέτᾳ Aesch. Pr. 896, εξ, Eur. Andr, 253 ν. supr. A. II. πελάθω [ᾶ], collat. form of πελάζω (intr.), used only in pres. and by Att. Poets, Aesch, Fr. 131 (αρ. Ar, Ran, 1277), Eur. Rhes. 556, El. 1293, κ πέλανορ — πελεµίζω. πέλᾶνορ, 6, ν. πέλανος sub fin. πἐλᾶνος, 6, any thick liquid substance, of various consistency, πελάνῳ with oil, Aesch. Ag. 96; ῥοφεῖν ἐρυθρὸν é µελέων π. the red blood, Id. Eum. 265 ; 7 αἱματοσταγής a reeking mass of slaughter, Id. Pers. 821; π. αἱματηρός, of clotted blood, Eur. Alc. 851, Rhes. 430; ἀφρώδης π. of foam at the mouth, Id. Or. 220; π. µελίσσης honey, Id, Fr. 4705; πιάλεοι π., of gum in the eyes, Heliod. ap. Ρίου. 540. 20. 11. α mixture offered to the gods, of meal, honey, and oil (ct. Tim, Lex. s. v.), liquid enough to be poured, χέουσα τόνδε π. ἓν τύμβῳ πατρός Aesch. Cho. 92; χοὴν π. τε Eur. Fr. 904; burnt on the altar, Id. Ion 707, Tro. 1063, Ar. Pl. 661, etc.; θῆσαι πἐλανον Aesch. Pers. 204, Eur. Ion 226, etc. ; v. infr. ΤΙ. 2. the meal of which this mixture was made, πέλανον καλοῦμεν ἡμεῖς of θεοί, ἃ καλεῖτε.. ἄλφιθ) ὑμεῖς of βροτοί Sannyr. Γελ. 1; μύλης πέλανοι Ap. Rh. 1. 1077. III. in Nic. ΑΙ. 488,= > πέρηθεν — περι. above, beyond, of comparative excellence, chiefly in Ep. Poets, περὶ πάν-. των ἔμμεναι ἄλλων Il. 1.287; περὶ δ' ἄλλων pact γενέσθαι 4. 9751 τε- τιμῆσθαι περὶ πάντων ο. 38; by περὶ πάσης τῖεν ὁμηλικιης 5. 3253 év.. περὶ πάντων φίλατο 20. 304; περὶ πάντων ἴδριες ἀνδρῶν Od. 7. 108; κρατερὸς περὶ πάντων Il. 21. 566, cf. τ. 417, Od. 11. 216 ;—in this sense, often divided from its gen., περὶ φρένα» ἔμμεναι ἄλλων in understanding to be beyond them, Il. 17. 171, cf. 1. 258, Od. 1. 66: περὶ μὲν εἶδον, περὶ 3 ἔργα τέτυκτο τῶν ἄλλων Δαναῶν Il. 17. 2793 περὶ μὲν κρατέεις, περὶ δ’ αἴσυλα ῥέζεις ἀνδρῶν 21. 214; περὶ 8 ἔγχει Αχαιῶν φέἐρτατός ἔσσι 7. 289 ;—so Pind. Ο. 6. 84, Theocr. 25. 119.—In this sense the gen. is sometimes omitted, and περί becomes adverbial, v. infr. E. 11. Iv. in Hdt. and Att. Prose, to denote value, περὶ πολλοῦ ἐστὶν ἡμῖν, it is of much consequence, worth much, to us, Hdt. 1. 120, cf. Antipho 141. 28; and, περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαί τι, to reckon a thing for, i.e, worth, much, Lat. magni facere, Hdt. 1. 73, Χεη., etc.; so περὶ πλείονος or περὶ πλεί- στου ποιεῖσθαι Xen. Απ. 7. Τ, 44, Cyt. 7. 5,60; περὶ πλείστου ἡγεῖσθαι Thuc. 2. 80; περὶ παντὸς ποιεῖσθαι Xen. Cyr. 1. 4, 15 περὶ οὐδενός, περὶ ἐλάττονος ἡγεῖσθαι Lys. 189. 42., 197. 19. ; B. wit DATIVE, I. of Place, round about, around, of close-fitting dresses, armour, etc., Sa περὶ στήθεσσι χιτῶνα Il, 10. 21; χιτῶνα περὶ χροὶ δῦνεν Od. 15. 60; ᾿δύσετο τεύχεα Kara περὶ χροῖ Il. 13. 241; ἔσσαντο περὶ xpot χαλκόν Od. 24. 467; κνημῖδας .. περὶ κνήµῃσιν ἔθηκεν Ἡ. 11. 17; βεβλήκει τελαμῶνα περὶ στήθεσσι 12. 401; so in Prose, περὶ τῇσι κεφαλῇσι εἶχον τιάρας Hdt. 7. 61; θώρακα περὶ τοῖς στέρνοις ἔχειν Xen. Cyr. 1. 2,133 οἱ στρεπτοὺ περὶ τῇ δέρῃ καὶ τὰ peda περὶ ταῖς χερσί Ib. 1. 3, 23 περὶ τῇ χειρὶ ἔχειν δακτύλιον Plat. Rep. 359 E, etc. :—so, χαλκὸς ἔλαμπε περὶ στήθεσσι Il. 13. 245 ; χιτῶνα περὶ σηήθεσσι δαῖξαι 2. 416: mHANE .. κονάβησε περὶ προτά- φοισι 15. 648: (where περί with its Noun refers to the other Noun, rather than to the Verb) :—thus, in other relations, περὶ δ ἔγχεῖ., καμεῖται will grow weary by grasping the spear, 2. 389 5 δράκων ἑλισ- σόµενος περὶ χείῃ 22. 961 κνίση ἑλισσομένη περὶ καπνῷ 1, 9171 περὶ σταχύεσσιν ἐέρση 23. 598; and more strictly local, µάρναντο περὶ Σκαιῇσι πύλῃσιν 18. 483 :—rarely in Trag., wept βρέτει πλεχθείς Aesch. Eum. 259; Κεῖται νεκρὸς περὶ νεκρῷ Soph. Ant.1240. 2. in Poets, also, around a weapon, i.e. spitted upon it, transfixed by it, περὶ δουρὶ πεπαρµένη Il. 21. 577: ἐρεικόμενος περὶ δουρί 13. 441; υλινδόµενος περὶ χαλκῷ 8. 86; περὶ δουρὶ ἤσπαιρε 12. 570; πεπτῶτα περὶ ἐίφει Soph. Aj. 828: also, αἷμα ἐρωήσει περὶ δουρί Il. 1. 303 :—cf. περι-πετής, -ninre, -πτυχής, and v. sub ἀμφί B. 1:—for περὶ κῆρι, περὶ θυµῷ, περὶ Φφρεσίν, v. Ἱπίτ. Β. 8. of a warrior standing over or going round a dead comrade so as to defend him (v. ἀμφιβαίνω, περιβαίνω), ἀμφὶ δ᾽ dp αὐτῷ Baiv’, ds τι περὶ πόρτακι µήτηρ Il. 17.4; εἰστήκει, ὥς ris τε λέων περὶ οἷσι τέκεσσι Ib. 133; Alas περὶ Πατρόκλῳ .. βεβήκει Ib. 137, cf. 356: so, περὶ σκύμνοισι βεβηκών Ar. Eq. 1039. 11. Causal, much like περί c. gen. (v. supr. A. II. 1), of an object for or about which one struggles, περὶ οἷσι µαχειόµενος xredrecot Od. 17. 4711 µαχήσασθαι περὶ δαιτί 2.245; περὶ παιδὶ µάχης πόνος ἔστί Il, 16, 568; περὶ τοῖς φιλτάτοις κυβεύειν Plat. Prot. 314 A; and so perhaps, περὶ τῇ ὙΣικελίᾳ ἔσται 6 dywv Thuc. 6. 34, cf. Antipho 130. 2. 2. so also with Verbs denoting care, anxiety, or the opposite (v. supr. A. II. 2), περὶ γὰρ die ποιµένι λαῶν, µή τι πάθοι Il. 5. 566; ἔδδεισεν δὲ περὶ ξανθῷ Μενελάῳ 10. 240, cf. 11. 5573; δεῖσαι περὶ τῷ χωρίῳ, τῇ χώρᾳ, etc., Thuc. 1. 60, 67, 74, 119, etc.; So, θαρρεῖν περὶ τῷ ἑαυτοῦ σώματι Plat. Phaedo 114 D, cf. Theaet. 148 C; γηθεῖν περί τινι Theocr. 1. 54. 3. generally, of the cause or occasion, for, on account of, by reason of, Lat. prae, ἀτύζεσθαι περὶ καπνῷ Il. 8, 183 (where however Wolf ὑπὸ xamvod); μὴ περὶ Μαρδονίῳ πταίσῃ ἡ Ἑλλάς Hat. ϱ. 101; περὶ σφίσιν αὐτοῖς πταίειν Thuc.6. 331 περὶ αὑτῷ σφαλῆναι Ιἀ.1. 69:— in Poets also, περὶ δείµατι for fear, Pind. Ῥ. 5.78; περὶ τιμᾷ ix honour or praise, Ib. 2,110; περὶ τάρβει, περὶ φόβῳ Aesch. Pers. 606, Cho. 35 ; περὶ χάρµατι h. Hom. Cer. 429 :—in Hat. 3. 50, for περὶ θυμῷ ἔχειν should be restored περιθύµως or πέρι θυμῷ. C. WITH AccUSATIVE, I. of Place, properly referring to the object rownd about which motion takes place, περὶ βόθρον ἐφοίτων came flocking round the pit, Od. 11. 42: περὶ νεκρὸν ἤλασαν ἵππους Il. 23.13; περὶ τέρματα ἵπποι τρωχῶσι 22. 162: ἄστυ πέρι .. διώκειν Ib, 173, 230; ἐρύσας περὶ σῆμα 23. 16. cf. 51, etc.:—but also where the motion is implied only, περὶ φρένας ἤλυθ᾽ ἰωή 10. 139: περὶ φρέγας ἤλυθε oivos Od. 9. 362; ἑστάμεναι περὶ τοῖχον Il. 18. 378, cf. Od. 13. 187, etc.; λέξασθαι περὶ ἄστυ Il. 8.519; µάρνασθαι, µάχεσθαι π. ἄ. 6. 256, etc.; φυλάσσοντες περὶ μῆλα 12. 203; of περὶ Πηνειὸν .. ναίεσκον, περὶ Δωδώνην .. oii’ ἔθεντο 2. 57. Ἴδο; σειρήν Kev περὶ ῥίον Οὐλύμ- ποιο δησαίµην δ. 25, cf. Od. 18. 67: in Prose, φύλακας δεῖ περὶ τὸ στρατύπεδον εἶναι Xen. An. 5.1, 0; περὶ τὴν κρήνην εὔδειν somewhere near it, Plat. Phaedr. 259 A, cf. Xen. ΟΥτ.1. 2, 9: εἶναι περὶ τὸν λαγώ, Id. Cyn. 4, 43 περὶ λίθον πεσεῖν upon it, Ar. Ach. 1180; περὶ αὑτὰ καταρρεῖν to fall to pieces of themselves, Dem. 21. 4: Τταραχθεῖσαι ai vijes περὶ ἀλλήλας Thue. 7. 23, etc.; also, πλεῦνες περὶ ἕνα many to one, Hdt. 7. 103; περὶ τὸν ἄρέαντα .. τὸ ἀδίκημά ἐστι is imputable to him who -., Antipho 128. 14 :—often with a Subst. ‘only, ἡ περὶ Λέσβον γαυμαχία the sea-fight off Lesbos, Xen, Hell. 2. 3, 32; of περὶ τὴν Έρεσον Plat. Theaet. 179 E:—also strengthd., περί 7 ἀμφί τε τάφρον, like Lat. circumeirca, Ἡ. 17.760; περί 7 ἀμφί τε κύματα Hes. Th. 848; v. sub ἀμφί σα. 2. 2. of persons who are about one, ἔχειν τινὰ περὶ αὑτόν Xen, Hell. 5. 3, 22; esp. in Att:, of περί τινα a person’s suite, attendants, connections, associates, of περὶ τὸν Πείσανδρον πρέσβεις Thuc. 8. 63; of περὶ Ἡράκλειτον his school, Plat. Crat. 440 C, cf, Xen. An. 1. §, 8, etc.; also, of περὶ ᾿Αρχίαν πολέμαρχοι Archias and his col- leagues, Xen. Hell. 5. 4, 2, cf. An. 2. 4, 2, etc. :—later, of περί τινα περιάγαμαι ----περιάθρησις. ριάγ ριάθρ periphr. for the person himself, of περὶ Φαβρίκιον Fabricius, Plut. Pyrrh. 20, cf. Timol. 13 :—cf. ἀμφί ο. τ. 3. 3. of the object about which one is occupied or concerned, περὶ Sopra πονεῖσθαι, περὶ δεῖπνον πένεσθαι I. 24. 444, Od. 4.624; (but, περὶ τεύχε ἔπουσι, tmesis for περιέπουσι, Il. 15. 555)3 in Att., mostly εἶναι or Ὑίγνεσθαι περί τι Thuc. 7. 31, Xen. Hell. 2. 2, 4, Isocr. 29 A, etc. ; ὄντων ἡμῶν περὶ ταύτην τὴν πραγ- µατείαν Dem. 1168. 21; διατρίβειν περί τι Xen. Cyr. I. 2, 11, etc. ; more rarely ἔχειν περί τινα Id. Hell. 7. 4, 28; hence often in periphr. phrases, οἱ περὶ τὴν ποίησιν καὶ τοὺς λόγους ὄντες, i.e. poets and orators, Isocr. 349 Α:; οἱ περὶ τὴν φιλοσοφίαν ὄντες Id. 190D; οἱ περὶ τὴν µουσικήν Id. 180 D; of περὶ τὰς τελετάς ministers of the mysteries, Plat. Phaedo 69C; ὁ περὶ τὸν ἵππον the groom, Xen. Eq. 6, 3:—cf. ἀμφί ο. 1. Be 4.-denoting motion round or about a place, and so in, περὶ νῆσον ἁλώμενοι Od. 4. 968, cf. 99: ἐμέμηκον περὶ σηκούε 9. 439; ἂν περὶ ψυχὰν Ὑάθησεν in his heart, Pind. P. 4. 217; χρονίζειν περὶ Αἴ- Ὕυπτον Hat. 3. 61, cf. 7.131, εξ. Plat. Rep. 544 D, etc. 5. in reference to an Object, about, in the case of, τὰ περὶ τὴν Αἴγυπτον γε- yovdra, τὰ περὶ Μίλητον yevdueva Hdt. 3. 13., 6. 26; εὐσεβεῖν περὶ θεούς Plat. Symp. 193 B; ἀσεβεῖν περὶ ξένους Xen. Cyr. 5. 2,10; ἅμαρ- τάνειν περί τινα or τι Id. An, 3. 2, 20; οὐδεμία συμφορὴ .. ἔσται .. περὶ οἶκον τὸν adv Hdt. δ. 192: ποιέειν or πράττειν τι περί τινα Id. 1. 158, Plat. Gorg. 507A; τὰ περὶ Πρηέάσπεα πρηχθέντα Hat. 2. 76; καινοτομεῖν περὶ τὰ θεῖα Plat. Euthyphro 3 Β; περὶ τοὺς θεοὺς μὴ σω- φρογεῖν Xen, Mem. 1.1, 20; σπουδάζειν περί τι Aeschin, 6. 25 :—also without a Verb, αἱ περὶ τοὺς παῖδας συµφοραί Xen. Cyr. 7. 2, 20; ἡ περί τινα ἐπιμέλεια Isocr. 189 B; ἡ περὶ ἡμᾶς ἡνιόχησις Plat. Phaedr. - 246 B:—then, generally, of all relations, about, concerning, in respect of, in regard to, περὶ μὲν τοὺς ἰχθῦς οὕτως ἔχει Hdt. 2. 93, cf. 8. 85; movnpos περὶ 7d σῶμα Plat. Prot. 313 D; ἀκόλαστος περὶ ταῦτα Aeschin. 6. 373 γελοῖος περὶ τὰς διατριβάς Id. 17. 42, etc. :—also absol., more commonly ο, gen. (v. supr. A. II. 6), as fo, περὶ τὸ παρὸν πάθος Plat. Theaet. 179 C, cf. Phaedo 65 A:—often also in the place of an Adj., ὕργανα ὅσα περὶ γεωργία», i.e. γεωργικά, Id. Rep. 370 D; οἱ νόμοι οἱ περὶ τοὺς γάμους Id. Crito 50D; aif περὶ τὰ µαθήµατα ἡδοναί Id. Phileb. 52 Β; of περὶ Λυσίαν λόγοι his speeches, Id. Phaedr. 279 A; ἡ περὶ Φίλιππον τυρανγίς his despotism, Xen. Hell. 5. 4, 2:—in prose writers to denote circumstances connected with any person or thing, τὰ περὶ Kipov, τὰ περὶ Ἑλένην, τὰ περὶ Ἑάττον Hadt. τ. 95., 2. 113, etc.; τὰ περὶ τὸν "Αθων the works at Mount Athos, Id. 7. 37; τὰ περὶ τὰς vais naval affairs, Thuc. 1.13; τὰ περὶ τὴν ναυμαχίαν the events of .., Id. 8.63; τὰ περὶ τὸν πόλεμον Plat. Rep. 468 A; τὰ περὶ τὸ σῶμα Id. Phaedr. 246D; τὰ περὶ τοὺς θεούς Xen. Cyr. 8. 1, 23, etc.: cf. ἀμφί ¢.1, 3. IL. of Time, in histor. writers, in a loose way of reckon- ing, περὶ λύχγων ἀφάς about the time of lamp-lighting, Hdt. 7. 215; περὶ µέσας νύκτας about midnight, Xen. Απ. 1. 7,1; περὶ πλήθουσαν ἀγοράν Ib. 2.1, 7; περὶ ἡλίου δυσμάς Ib. 6. 5, 32; περὶ τούτους χρό- νους Thuc, 3. 89, etc. 2. of numbers loosely given, περὶ ἑβδομή- κοντα about seventy, Id. 1.54; περὶ ἑπτακοσίους Xen. Hell. 2. 4, 3, etc.: v. Lob. Phryn. 410. D. Positron : περί may follow its Subst., when it suffers anastrophé, fy πρι Il. 5.7393 ἄστυ πέρι 22.173; mostly so with gen., τοῦδε πράγ- µατος πέρι Aesch, Έτη. 630; τῷνδε βουλεύειν πέρι Id. Theb. 248, etc.; (indeed Soph. only once uses it before its gen., Aj. 150); and in Prose, σφέων αὐτῶν πἑρι Hdt. 8. 36; σοφίας πρι Plat. Phileb. 49 A; δικαίων τε πέρι καὶ ἀδίκων Id. Gorg. 455 A, etc.:—it is sometimes put far behind its case, of which a striking example may be seen in Plat. Legg. 809 E. ? BE. περί absol., as ADV., around, about, also near, by, often in Hom.; strengthd., περί 7’ ἀμφί τε round about, h. Hom. Cer. 277.—Not less common in Hom. is the separation of this Prep. from its case by tmesis. 11. before or above others (v. supr. A. IIT), exceedingly, especially, very, very much, only in Ep. Poets, in which case it com- monly suffers anastrophé, Τυδείδη, πέρι µέν σε τίον Δαναοί Il. 8. 161, cf. 9. 533 σε χρὴ πέρι μὲν φάσθαι ἔπος ἠδ' ἐπακοῦσαι 9. 109: τοι πέρι δῶκε Oeds πολεμήια ἔργα 13. 727. cf. Od. 1. 66., 2. τ16., 7. 11ο, etc. ; πέρι γάρ µιν ὀϊζυρὸν τέκε µήτηρ Od. 2. 95; πέρι κέρδεα οἶδεν 2. 88; τὸν πέρι Mota’ ἐφίλησεν 8. 63. 2. Hom. is very fond of joining περὶ κῆρι, right heartily, περὶ κῆρι φιλεῖν Il. 13. 430, etc. ; (κΏρι φιλεῖν alone, 9. 117); ἀπέχθεσθαι περὶ κῆρι 4.533 περὶ κῆρι τιέσκετο Ib. 46, cf. Od. 5. 36., 7.69; περὶ κῆρι χολοῦσθαι Il. 13. 206; so also, περὶ φρεσὶν ἄσπετος ἀλκή 16.157; περὶ φρεσὶν αἴσιμα ἤδη Od. 14. 4333 ἁλύσσοντες περὶ θυμῷ Il. 22. ο, cf. Od. 14.146; περὶ σθἐνεὶ Il. 17. 22; —in these places, περί is commonly written like the Prep., but yet must not be joined with the dat., but taken as equiv. to περισσῶς, 3. strengthd, περὶ πρό, where also περί recovers its accent, Il. 11. 180., 16. 699 ; sometimes written as one word περιπρό. 4. for περὶ κάτω, v. περιτρέπω I. 2. Έ'. ΤΝ Compos. all its chief senses recur, esp., I. extension in all directions as from a centre, all round, 2s in περιβάλλω, περιβλέπω, περιέχω. II. completion of an orbit and return to the same point, about, as in περιάγω, περιβαίνω, πεοίειµι (εἶμι), περιέρχοµαι, περιστρέφω. ITI. a going over or beyond, above, before, as in περιγίγνοµαι, περιεργάζοµαι, περιτοξεύω. Iv. generally, a strengthening of the simple notion, beyond e, very, Bly, as in περικαλλής, περίκηλος, περιδείδω, like Lat. per- in bermultus, per- gratus, perquam, etc. V. the notion of double-ness which belongs to ἀμφί, is found in only one poetic compd., περιδέξιος, q. Υ. κ ῄ G. Prosopy :—though « in περί is short, yet the rule is (as with ἀμφί, ἀντί), that περί never suffers elision: but this rule was not observed by lyr. Poets, περεμµένον for περιειµένογ, Sappho 68 (Bgk. περθέµενον), 9 1181 cf. πέρροχος; so in Pind., περάπτων P. 3.93; περόδοις Ν. 11. 61; περ- ιδαῖος Fr, 126: περ᾽ αὐτᾶς P. 4.472; ταύτας wep’ ἀτλάτου πάθους Ο. 6. 65; even Hes., Theog. 678, has ventured περίαχε for περιίαχε like ἀμφίαχε, and has been imitated by Q. Sm. 3. 6ο1., 11. 382; and the Med. MS. gives περεβάλοντο, περεσκήνωσεν in Aesch. Ag. 1147, Eum. 634; in Com, writers the elision sometimes occurs, v. περίειµι (εἶμι) sub fin.—In Comedy also περί was allowed before a word beginning with a vowel, Ar. Eq. 1005 sq., etc., as in Eur. Cycl, 686; but is never found in the Trag. senarians, unless Dawes’ emend. (περιίδης for mapidns) be admitted in Soph, Ο. T. 1505; ‘the compds. περιόργως, περιώδυνος, περιώσιο», περίαλλα occur in lyric passages, v. Pors, Med. 284 :—in Hyperid. Lyc. 23. 7, περιών. for περιϊών is due prob. to an error of the Copyist. περιάγᾶμαι, Dep. {ο admire very much, Gloss. περιᾶγᾶπάζω, --άω, {ο love very much, Hesych, περιαγγέλλω, to announce by messages sent round, τὴν ἐκεχειρίαν Thuc. 4.122; τούτων περιαγγελλοµένων Hadt. 7. 1. 2. absol. to send or carry a message round, Id. 6. 58., 7.119; in Dem. 515. 19, παρήγγελκεν seems required, II. ο. inf. {0 send round orders for people {ο do something, περιήγγελλον ward τὴν Πελοπόννησον .. στρατιὰν παρασκευάζεσθαι ταῖς πύλεσι Thuc, 2.10; τῷ δὲ ναυτικῷ περιήγγειλαν .. ὡς τάχιστα πλεῖν Ib. 80; περιήγγελλον .. κατὰ τὴν Πελοπόννησον βοηθεῖν ὅτι τάχιστα Id. 4. δ, cf.1.116, Xen. Hell. 6. 4, 2; π. οὐχ ὑποκαίειν Ephipp. Γηρ. 1. 18 :—so, with the inf. omitted, vads περιήγγελλον κατὰ πόλεις, Lat. imperabant naves, Thuc. 2. 85: σίδηρον π. κατὰ τοὺς ξυμµάχους Id. 7. 18. περιᾶγείρω, fo go round and collect as pay or salary, Lat. stipem colli- gere:—in Med. {ο do so for oneself, Plat. Rep. 621 D. περιᾶγή, ἡ, (περιάγνυμι) curvature, Arat. 688. περιᾶγῆς, ές, (mepidyvupe) broken in pieces, aiyavéa Anth, P. 6. 163. ΤΙ. Ξ«περιηγής (ᾳ. ν.). quite round, τρύπανον Ib. 204; of a net, Plut. 2. 494 B: convex, of mirrors, Ib. 404 C (so Reisk. for περιαυγέσι). περιαγϊνέω, --περιάγω, Arat. 23, in tmesi. περιαγκωνίζω, to tie the hands behind the back, LXx (4 Macc. 6. 3) :— pf. pass. part. περιηγκωνισµένος Eust.643. 44. | περιαγκώνισµα, 70, a tying of the hands behintl the back, Phot. περιαγνίζω, to purify all round, τὰ ἱερὰ ὕδατι Dion. H. 7. 92, cf. Plut. 2.974C; δᾳδίοις τινά Luc. Necyom. 7, etc. περιαγνίστρια, ἡ, a woman who purifies, Hesych. περιάγνΏμι and —dw(Chion. Epist.13): fut.-dgw. Το bend and break all round, τὸν βραχίονα Chion,1.c.; π. vais κρημνοῖς to wreck the ships upon them, App. Civ. 2. 150; so, in Pass., ὕσσους .. µέλαν περιάγνυται ὕδωρ Ap. Rh. 2. 791. 2. in Hom. only once, of sound, ὂψ περιάγ- νυται the voice is broken all round, i.e. spreads all round, Il. 16. 78; περὶ δέ σφισιν ἄγνυτο "Hxw echo broke forth around them, Hes. Sc. 279. 8. κόλπου περιαγνυµένου, Lat. recurvus, Anon, ap. Suid. περιᾶγόραιος, 6, a haunter of the market-place, Hesych., Phot.; also περιαγορευτής, Hesych. περιάγχω, to strangle, throttle, Suid. 7 περιάγω, fut. fw, to lead or draw round, Hdt. 1. 30.,42. 179, al.; π. τινὰς ἐν ἁμάξῃσι Id. 4. 73: also ο. acc. loci, περιάγουσι τὴν Aipyny κύκλῳ (sc. τὴν παρθένον) 1b, 180 :—Med. to lead round,with one, ἐλέφαντα Epinic. ‘Yo. 1.4:—Pass. to go round, revolve, οἷον τροχοῦ περιαγυµένου Plat. Tim. 79 B. 2. to lead about with ope, have always by one, Xen. Cyr. 2. 2, 28, cf. 1.3, 33 but more commo!t ly in Med., περιάγεσθαι πολλοὺς ἀκολούθους Id. Mem. I. 7, 2, etc.: esp. to lead round and round, to perplex, τὼ θεώ µε περιάγουσιν; ὥστε.. Απάοο, 15. 16, cf. Luc. Nigr. 8. 8. to turn round, turn about, τὴν κεφαλήν, τὸν τράχηλον, τὸν αὐχένα Ar. Pax 682, Av. 176, Plat. Rep. 515 C; τινὰ πρὸς τἀριστερά Eur. Cycl. 686; cf. µύλη :---π. τὴν σκυταλίδα to twist it round in order to tighten a noose, Hdt. 4. 6ο; περιάγειν τὼ χεῖρε eis τοῦπισθεν to twist back the hands, to die them behind the back, Lys. 94. Io; or simply π. τὼ χεῖρε Dion. H. 6.82; so in Pass., περιαχθεὶς Tw χεῖρε Philostr. 714. 4. to pass round, τὸ ποτήριον Ath. 420 A, etc., cf. Bergler Alciphro 1. 22. 5. to put off, és ὥραν τινά Luc. Merc. Cond, 31. 6. {ο bring round to .., τὴν πολιτείαν πρὺς τὴν ἑτέραν πολιτείαν Arist. Pol. 2.6, 4; τὴν ἀρχὴν eis αὑτόν Hdn. 4. 3, 2: —Pass., π. εἰς ὁμόνοιαν Id. 3.15; εἲς τόδε, eis ἀνάγκην Luc. Nigr. 5, - etc. II. intr. 2o come round, πάλιν κύκλῳ π. εἰς τὴν ἀρχήν Arist. Meteor. 2. 2, 21. 9. ο. ace. loci, to go round, π. τὴν ἐσχατιάν Dem. 1040. 543 π. τὰς πόλεις Ev. Matth. 9. 35, cf. 4. 23, etc. : περιᾶγωγεύῦς, 6, a machine for turning round, capstan, Luce. Navig. 5. περιᾶγωγή, ἡ, a turning round, revolution, dvov Hipp. Fract. 773; ém- δέσιος Id. Art. 827; Tod οὐρανοῦ Arist. Mund. 6,17; the whirling of a sling, Polyb. 27. 9, 6 :—metaph. distraction caused by anything, Plut. 2. 588 D. 2. a carrying round, τῶν ἐπιτηδείων Id, Nic. 7, II. α going round, a revolution, conversion, στρέφεσθαι δίττας καὶ ἐναντίας π. Plat. Polit. 269 E, cf. Rep. 515 Ὦ; ris ὀρχηστικῆς περιαγωγαί Luc. Salt. 71; π. τῆς σελήνη», τῶν ἀστέρων Plut. 2. 923 C, etc. 2.4 circuit, καμπὴ καὶ π. Ib. 818 F, cf. 407 C. 8. a being drawn away, ἀπό τινος Clem. Al. 631. 4. a circumference, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 8. 5. a rounded period, Dem. Phal. 10. περιᾶγωγίς, ἡ,-- περιαγωγεύς, Heliod. in Schneid. Ecl. Phys. 1. 468. περιάδω, {ο go about singing, ἰαμβεῖα Luc. Salt. 27. II. Pass. to be buzzed about, κωνώπων χόρῳ Plut.2.663D, + III. zo celebrate, Eccl. ' περιαθρέω, {ο inspect all rownd, consider narrowly, τὴν φύσιν Plat, Ax. 370; ἑαυτόν Philostr. 724; π. μή τις εἴη . . Joseph. Β. J. 1. 33,7. περιάθρησις, ἡ, a logking at on all sides, Philo 1. 142, etc, υ 1182 περιαθρητέον, verb. Adj. one must consider closely, Schol. Thuc. 8. 48. περιαίνῦμαι, = περιαιρέοµαι, Hesych, περιαίρεσις, ἡ, a stripping off all round, φΦλοιοῦ Theophr. Ο. Ῥ. 5.17, 1, Galen. περιαιρετέος, a, ov, verb. Adj. to be taken away, Arist. Rhet. Al. 5, ; II. neut. -€ov, one must take off or away, Arist. Όεο. 2. 1, 4, Rhet. Al. 5, 5. περιαιρετός, ή, dv, that may be taken off, removable, ἅπαν [τὸ χρυ- σίον], Thuc. 2.13; «éapos Paus. 1. 25, 7; προσωπεῖον Luc. pro Imagg. 33 7. τι ποιεῖν Plut. 2. 828 B. περιαιρέω, aor. περιεῖλον, inf. περιελεῖν. To take away something that surrounds, take away an outer coat, take off, ο. acc. rei, τὰ τείχη Hdt. 3. 159, cf. 6. 46, Thuc. 1, 108., 4.51, 133; π. τὸν κέραμον taking off the earthen jar into which the gold had been run, Hdt. 3.96; π. τὸν χιτῶνα Arist. H. A. 5. 32, 43 π. δέρµατα σωμάτων {ο strip skins off rom.., Plat. Polit. 288 E; αὐτοῦ τὰ κοινὰ πάντα περιελόντες Id. Soph. 264 E: then, simply, to take away from, τῶν πολεμικῶν τὸ μελετᾶν Xen, Cyr. 2. 1, 21; etc.:—Med. to take off from oneself, π. τὴν κυνέην, τὴν σφρηγῖδα to take off one’s helmet, one’s signet-ring, Hdt. 2. I51., 3.41; τὰς ταινίας Plat. Symp. 213 A; so, βιβλίον περιαιρεύµεγος taking [the cover] off one’s letter, i.e. opening it, Hdt. 3.128; 7. τὴν ἐἐουσίαν τῆς ἀπολογίας αὑτοῦ Lycurg. 152.24 :—but the Med. is often used just like the Act. ἐο strip off, take away, τὸ περιελέσβαι αὐτῶν τὰ ὅπλα Xen. Cyr. 8.1, 47; εἴ τις περιέλοιτο THs ποιήσεως τὸ µέλος Plat. Gorg. 502 Ο; τὴν ᾽Αττικὴν ὑμῶν περιῄρηνται Dem. 409.18; ἁπάντων ++ ἐλευθερίαν περιείλετο Id, 246. 23, etc. :—Pass. {ο be taken off, τού- πίβλημ᾽ ἐπεὶ περιῃρέθη Nicostr. Ἠλίν. 1; τοῦ ἄλλου περιῃρηµένου when the rest has been taken away, Thuc. 3.11; περιῃρηµένων τοσούτων κακῶν Plat. Phaedr. 231 B. TI. in Pass. also ο, acc. rei, to be stript of a thing, fo have a thing taken off’ or away from one, περιῃρηµένοι χρήματα καὶ συμμάχους Dem. 37. 4: περιαιρεθεὶς τὰ ὄντα Id. 55ο. 26; τοὺς στεφάνου περιῄρηνται Id, 802. 5.—For Ar. Eq. 290, v. sub περιελαύνω. περιαίρηµα, τύ, anything taken off, Schol. Ar. Eq. 767 (v. 1. περι- aipeua). περιαίρω, {ο raise up, ἐπὶ τὸν ἀγκῶνα π. ἑαυτόν Joseph. A. J. 17. 7, fin. περιακµάζω, to arrive at the dyn, Democr. ap. Clem. Al. 498. περιᾶκολουθέω, {ο attend from all sides, Polemo Physiogn. p. 208, etc. περιᾶκοντίζω, {ο dart at from all sides, Plut. Galba 26. περιακτέον͵, verb. Adj. one must bring round, Plat. Rep. 518 Ο. περίακτος, ov, (περιάγω) turning on a centre, δίφροι π. (like our music-stools), Artemo ap. Ath. 637 C; π. ἄντλημα a watering-wheel, Plut. 2.974 E; μηχανήματα περίακτα engines for throwing missiles, Math. Vett. 97; π. ἀπὸ σκηνῆς μηχανή a machine for changing th2 scene on the stage, Plut. 2. 348 E, cf. Poll. 4.126, Vitruv. 5. 7. It. metaph., τὸ π. a sentiment which begins in praise and ends in blame, Plut. Comp. Lys. ο. Sull. 3. περιαλγέω, {ο be greatly pained ata thing, τῇ συμφορᾷ Antipho ap. Stob. 155.28; τῷ πάθει Thuc. 4.14; τῇ ἀτιμίᾳ Plat. de Lucr. 229 B; ἐπὶ τούτοις Αεἰ. V. Η. 2. 4. περιαλγής, ές, (ἄλγος) feeling extreme pain, very sorrowful, opp. to περιχαρής, Plat. Rep. 462 B, cf. Plut. Fab. 6. Adv. -γῶς, Dio Ο. 8. 24. ο οσο τό, a pigment, restored from Mss, for Κατάκλιµα in Joseph. A. J. 15. 9, 3. περιᾶλείφω, fut. ψω, to smear all over, ἑλκύδρια Ar. Eq. 907; πάντα τὸν νεὼν ἀργύρῳ π. to overlay it with silver, Plat. Criti. 116 D :—Pass., περιαλήλιπται μίτυϊ, of the mouth of the hive, Arist. H. A. 9. 40, Io. περίαλλα, Adv., Υ. περίαλλος. περιαλλάσσω, {ο change all round, i.e. utterly, Jo. Chrys. περι-αλλό-καυλος, ov, twisting its stalk around other plants, of creepers, Theophr. H. P. 7.8, 1, C. P. 2. 18, 2. περίαλλος, ov, before all others; in Adv. περίαλλα, before all, h. Hom. 18. 46, Pind. P. 11. 8, Ar. Thesm. 1070; δύρομαι ..π. exceedingly, Soph Ο. Τ. 1219 (lyr.). IL. mutual, γλωττισμοί Anth. P. 5,132. περίαλλος, 6, -Ξἰσχίον, Arcad. 54, Hesych., etc. περιᾶλουργός, dv, with purple all round, καιοῖς π. double-dyed in villany, Ar. Ach. 856. περιαµάοµαι, Med. fo gather from all sides, Geop. 1. 14, 8, Phot. περίαµµα, τό, (περιάπτω) anything worn about the body, an amulet, Polyb. Fr. Gramm. 63, Diod. 5. 64, Anth. P. 11. 257. περιαμπέτιξ, --πέριξ, Inscr. Cret. in C. I. 2554. 109, 115, 138, 144; in 1.118, occurs ἀμπέτιξ without the περί: v. Béckh 2. p. 405. Ἱπεριαμπέχω, fut.—appéetw: aor. 2 περιήµπεσχον:---Βἱβο περιαμπίσχω, -ἤμπισχον, Ar. Eq. 893. To put round about, π. Twa τι to put a thing round-orouer one, Ar. 1. c.:—Med. to put around oneself, put on, Plat. Symp. 221 E. II. to cover all round, τὰ ὀστᾶ μετὰ σαρκός ld. Phaedo g8 Ὦ: 5ο, later, in form περιαμπίσχω τί τινι Philo 1. 369, Philostr. 6o4. : περιᾶμύνω, to defend or guard all round, Plut. Alcib. το περιᾶμύσσω, to prick or wound on all sides, Plat. Ax. 265 D, Galen. meptapdrévvipn, Zo clothe on all sides, Plat. Tim. 70 A. περιάµφις, bos, ἡ, a turning round and round, Eupol. Incert. 108. περιάµφοδος, ov, having a way all round it, of a detached house or block of houses, like συνοικία, Lat. insula, Hesych. s. v. διάλαυρος. περιᾶναγκάζω, {ο force round, Hipp. Art. 827, Galen. περιαναιρέω, prob. f. |. for περιαιρέω, Ocell, Luc. 4. 12. περιανάπτω, to kindle all round, Eccl. περιανθέω, {ο bloom or glow all round, of heat, Plut. 2.648 A. περιανθής, és, with flowers all round, Nic. ap. Schol, Ar. Eq. 408. περιαθρητέον ----περιβαίνω. περιανθίζω, to paint with divers colours, Eccl. περιανίστηµι, {ο rouse up all round, τινά Philo 2. 552:—Pass., with aor. 2, pf., et plqpf. act. {ο rise up, start up, 1d. 1.672, Apollod. 2. 1, 4. περιανοίγω, {ο open all around, Philo 2. 597, in Pass. περιαντλέω, to pour all over, σοφοὺς λύγους Tit Plut. 2. 502 B:— Pass. to be completely drowned, κατακλυσμῷ Joseph. Macc. 15. fin. περιαοιδός, 7), = ἐγιεύκλιος, Hesych., Phot., Suid. περιαπλόω, to unfold and spread around, Plut. 2. 809 C, in Pass. περιάπτης, ov, 6, a maker of amulets (περίαπτα), Eccl. περίαπτος, ον, hung round, appended, Eust. 95. 42. TI. as Subst., περίαπτον, 7d, - περίαµµα, an amulet, Plat. Rep. 426 B, Theophr. H.P. 9. 19, 2, etc.: an appendage, Arist. Eth. Ν. 1. 8, 12. περιάπτω, fut. pw, to tie, fasten, hang about or upon, apply to, γυίοις φάρμακα περάπτων (Acol. form) Pind. P. 3.94; τὰ ἐρινᾶ πρὸς τὰς συκᾶς Arist. Η. A. 5. 22, 6:—Med. zo put round oneself, put on to wear, ἄργυ- pov ἢ χρυσόν Plat. Rep. 417 A, cf. Plut. Pericl. 12, etc. 2. me- taph., 7. ὄλβον τινί Xen. Cyr. I. 5, 9; mostly in bad sense, 7. πήµατα, αἰσχός τινι to attach to one, Simon. 103 (in tmesi), Ar. Pl. 590; 7. ὄνειδός τινι Lys. 164. 1, Plat. Euthyd. 272 C; αἰσχύνην τῇ πόλει Id, Apol. 35 A; π. ἀνελευθερίαν (sc. abrois) Xen, Cyr. 8. 4, 32: ἀντὶ καλῆς [δόξης] αἰσχρὰν π. τῇ πόλει Dem. 460. 4; τουτονὶ π. βίον (sc. ἡμῖν) imposed this life upon us, Athenio Σαμ. 1. 7:---ἱ5ο, 7. σχῆμα π. τῷ πυρί Arist. Cael. 3. 5, 6; τινά τινι to invest one with.., Joseph. A. J. 12.5,5; 7. τινὰ ψύγῳ Lxx (3 Macc. 3. 7). II. to light a jire all round, Phalar. Ep. 5. p. 28; π. πὂρ Ev. Luc, 22. 55. | περιᾶράσσω, to break all in pieces, Poll. 1. 111, 114, Nic. Th. 842. arepidpytpos, ov, set in silver, Chares ap. Ath. 538 D. περιαργζρόω, to case with silver, Ath. 476 E :—Pass., C. I. 2860 B. 6, Walz Rhett. 1. 203. περιαρµόζω, to fasten or fit on all round, Plat. Ax. 366A; τοῖς θυρ- εοῖς π. λεπίδα χαλκῆν Plut. Camill. 40:—Pass., of persons, πώγωνας περιηρµοσµέναι having them fastened on, Ar. Eccl. 274; of things, to be fastened on, περί τι Arist. H. Α. 2. 1, 37. II. intr. to fit closely round, Id. Mechan. 21, 1. : περιάροσις, εως, ἡ, a ploughing round, χωρίων Dion. H. 1. 88. περιᾶρόω, {ο plough round, Dion. H. 5. 25, Plut. 2. 820 E, etc. περιαρρωστέω, {ο be very infirm, Eust. Opusc. 337. 61. περιαρτάω, {ο kang round or on, ἐρινὰ [ταῖς συκαῖς] Poll. 1. 142:— Pass., of persons, πήραν περιηρτηµένος having it hung round one, Sext. Emp. Μ, 2.1053; but of things, to be hung round, τῷ τραχήλῳ Plat. Pericl. 38. περιασθµαίνω, {ο breathe round, τινά Achill. Tat. 4. 4. breathe hard, Heliod. 8. 9. περίᾳσις, ews, ἡ, circumsonance, resonance, Plut. 2. 41 D. περιασπάζοµαι, Dep. {ο embrace, Ep. Socr. p. 42. 5. περιαστράπτω, to flash around, pas π. τινά Act. Ap. 9. 3; also, περί τινα Ib. 22. 6. 2. to dazzle, τοὺς ὀφθαλμούς Basil.; ὁ ἀνὴρ πε- ριαστράπτεται ὑπὸ κάλλους is dazzling with beauty, Juncus ap. Stob. t. 117. 9. eee aie Ἡ to be busy about a thing, Luc. Bis Acc. 11. περιάσχολος, ov, busily employed, Eccl. περιανγάζω, to beam round about, illuminate, Heliod. 8. 9, Philo 1. 364. περιαύγασμµα, τό, ax object illumined, Heliod. 8. 9. περιαυγασμµός, 6,=sq., Damasc. de Princip. p. 227 Kopp. περιαύγεια, ἡ, illumination, Clem. Al. 680. περιαυγέοµαι, Pass. Zo be surrounded with light, Strab. 770, Longin. 17. περιαυγή, 77, = περιαύγεια, Plut. 2. 936 A. περιαυγής, és, (αὐγή) beaming round about, τὸ π. τῶν ἀκτίνων Philo I. 631; ἔποψις Theages in Gale Opusc. p. 684. II. illumined all round ; so περίαυγος, ov, Arist. Mund. 4, 22 :—cf. περιαγής. περιαυθᾶδίζομαι, Dep. to be exceeding wilful, Hesych. περιαυλᾶκίζω, to plough all round, Walz Rhett. 1. 498, Manass. 403 A. περιαυλίζω, to encamp all round, Byz. περίαυλον and --αύλιον, τό, a vestibule, Byz. περιαύλισμα, τό, an enclosure, Byz. περιαυτίζοµαι, Med. (avrds) to be busy about oneself, to brag, boast, Hesych., Byz. 2. to speak much on one subject, Phot., Suid. II. to detain, occupy, τινά τινι Byz. eau eed od, 6, boasting, Byz. περι-αυτολογέω, to speak about oneself, brag, Sext. Emp. P. 1. 62, Eust. 100. 37 :—mepiavroAoyla, ἡ, a speaking about oneself, bragging, a 2. 41 C, ubi ν. Wyttenb, :—~mepravToAoyikés, ή, dv, boastful, Eust. 97. 4. περιαυχενίζω, to bind by the neck, Byz. περιαυχένιος, ον, (αὐχήν) put round the neck, orpenrds Hat. 3. 20; κόσμος Alciphro 3. 3. II. as Subst., περιαυχένιον, τό, a necklace, collar, App. Mithr. 85, Aristaen. I. 19, etc. περιαφίηµε, to remit all round or entirely, Twi τι Basil. περιαφρίζω, to foam all round, Greg. N. περίαχε, Ep. for περιίαχε, Hes. Th. 678. περιᾶχύρίξω, to free from the husks, Dieuches ap. Oribas. p. 43 Matth. περιβάδην [ᾶ], Adv. going round; of men on horseback, astride, whereas women rode sideways (κατὰ πλευράν), Plut, Artox, 14, Ach. Tat. I. a. II. with crossed legs, Poll. 3. go. περιβαίνω, fut.-Bycopa:: aor. περιέβην, Ep. περίβην. of one defending a fallen comrade, either to walk round and round him, or, rather, like ἀμφιβαίνω, to bestride him (as Falstaff: says, ‘ bestride me, Hal’), ἀλλὰ θέων περίβη καὶ of σάκος ἀμφεκάλυψε Il. 8. 331-, 13. II. {ο To go round, 205 and ο, dat., Πατρόκλῳ περιβ. 420, cf. Plut. Nicias 12; ο, gen., λε: ἀδελφειοῦ κταµένοιο Il. 5. 517. 80, 313, v. ib. 6 and 137; περιβάλλω — περιβόσκω, ὡς δὲ κύων .. περὶ σκυλάκεσσι βεβῶσα Od. 20. 14, cf. Ar. Eq, 1039; so, περὶ τρόπιος βεβαῶτα Od. 5.130; cf. περί B. I. 2. 2. {ὁ bestride, as a tider does a horse, ἵππον Plut, Pyrrh. 11, cf, Wyttenb, 2. 213 E; els ἵππον Anon. ap. Suid. s.v. ἅρματος; of περιβεβηκότες those mounted on the elephants, Diod, 17. 88 ; cf. περιβάδην :—of the male camel, Arist. HLA. 5. 2, 8, cf. Ar. Lys. 979. II. of sound, {ο come round one’s ears, τιγί Soph. Ant, 1209; cf. περιάγνιµι. περιβάλλω, fut.—Bar@: aor, περιέβᾶλον. To throw round, about or over, pui on or over, ο. acc. rei, φίλας περὶ χεῖρε βαλόντε Od. 11. 210; περὶ πτερὰ πυκνὰ βαλόντες Il. 11. 454; περὶ δ᾽ ἄντυγα βάλλε φαεινήν 18. 4795 (in Od. 22. 466, the gen. depends on ἐάψας); χέρας π. Ar. Thesm. 9145 often with a dat. added, χέρας π. τινί Eur. Or. 1044, Phoen. 1459, etc. ; περὶ δ᾽ dAévas δέρᾳ .. βάλοιµι Ib. 165 ; π.τινὶ Seopa, βρόχους Aesch, Pr. 52, Eur. Bacch. 619; ζευκτήριον Tpola Aesch. Ag. 529; ἐν πέπλοισι xpart π. σκύτος Eur. Ἡ. F. 11 59 :—also, 7. θώρηκας περὶ τὰ στέρνα Hdt. τ. 215, cf. 5.85; π. αἱμασίην κατὰ τὸν κύκλον Id. 7.60; π. ναῦν περὶ Eppa {ο wreck iton .., Thuc. 7. 25 :—Med. {ο throw round or over oneself, put on, υ. acc. rei, τεύχεα περιβαλλόμµενοι putting on their arms, Od. 22.148; περὶ δὲ (ώνην Bader’ ἰευῖ 5. 231; Είφος περὶ στιβαροῖς Bader’ ὤμοις 14. 528; so, εἶμα, papos περιβάλλεσθαι Hat. 1.152., 9.109; pdpea καὶ πλοκάμους Eur. I. Τ. 1150; κόσμον σώμασιν Id. Ἡ. F. 334; also, π. ἔρυμα, pcos, τείχεα to throw round oneself for defence, Hdt. 1. 141., 9. 96, 97, cf. Thuc. 1. 8; ταῖν πόλεσιν ἐρύματα περιβάλλεσθαι Xen. Mem. 2.1, 14; π.τεῖχος περί τι Lys. 194. 43; and ο, dupl. acc., τεῖχος περιβάλλεσθαι πόλιν to build a wall round it, Hdt, 1. 163, cf. 6. 46:—in pf. pass. to have a thing put round one, Plat. Symp. 216 D; περιβεβλημένος τὸ τεῖχος having his wall around him, encompassed by it, Id. Theaet. 174 E, cf. Arist. Pol. 7. 11, 11. 2. metaph. {ο put round or upon a person, i.e. invest him with it, like πε- βιτιθέναι, περιάπτειν, π. τινὶ βασιληΐην, τυραννίδα Hat. 1. 129, Eur. Ion 829; also, π. σωτηρίαν [τισί] Eur. H. Ε. 304; δουλείαν Μύκήναις Id. Phoen. 189; οἶμτον Id. I. A. 934; π. ἀνανδρίαν τιν, i.e. to make him faint-hearted, Id. Or. 1031. II. reversely, ο. dat. rei, to surround, encompass, enclose with.., περιβαλεῖν πλῆθος τῶν ἰχθύων (sc. τῷ ἀμφιβλήστρῳ) Hdt. τ.τ41; βρόχῳ π. τὸν αὐχένα Id. 4. 60; so in Att., [Βόσπορον] πέδαι π. Aesch. Pers. 748; π. τινὰ ὑφάσματι, πέπλοις, dopais, etc., Eur. Or. 25, etc.; π. τινὰ χερσί to embrace, Ib. 372 (ν. sub init.) :—then metaph., 7. τινὰ συμφοραῖς, κακοῦε, ὀνείδεσι, κινδύνοις to involve one in calamities, evils, etc., Ib. go06, Antipho 122. 25, Andoc. 18. 33, Lys. 102. 57, Dem, 604. 9, etc.; π. τινὰ φυγῇ, i.e. to banish him, Plut. 2. 775 C:—so in: Med. {ο surround or enclose for one’s defence, τὴν νῆσον π. τείχει Plat. Criti. 116 A, cf. Xen. Cyr. 6. 3, 303 π. θύννους to net them, Arist. H. A. 4. το, 8, cf. 13. 2. π. TW χαλκεύματι to put him round the sword, i.e. stab him (v. sub περί B. I. 2), Aesch. Cho. 576. III. ο. acc. only, to encompass, surround, περιβάλλει µε σκότος, νέφος Eur. Phoen, 1453, H.F.1140; π. τινά to embrace him, Xen, An. 4. 7, 25; but also {ο clothe, τινά Ev. Matth. 25. 36:—r0 περιβεβλημένον the space enclosed, enclosure, Hdt. 2. 91; cf. περίβολος II. 2:—Med., ἤλαυνον περιβαλλόμενοι [τὰ ὑποζύγια] sur- rounding them, Id. 9. 39. 2. to fetch a compass round, double, ἵπποι περὶ τέρμα βαλοῦσαι Il, 23. 462; esp. of ships, π. τὸν "Αθων Hat. 6. 44; Σούνιον Thuc. 8. 95; like περιπλέω in Hat. 7. 21. 3. to frequent, be fond of a place, Xen. Cyn. 5, 29., 6, 18. 4. π. λόγον to round it off, Hermog., Phot. IV. Med. to bring into one’s power, aim at, Lat. affectare, as we say ‘to compass’ a thing, ἰδίῃ 7. ἑωυτῷ κέρδεα Hdt. 3. 71; πολλὰ χρήµατα Id. 8. 8, cf. 7.190; σωφρο- σύνης δόξαν π. Xen. Mem. 4. 2,6; τὰ λοιπὰ περιβαλλόµενος Dem. 304. 25 :—pf. pass. to have come into possession of .., πόλιν Hdt. 6. 25; du- γαστείαν Isocr. 79 C. 2. to appropriate mentally, -comprehend, περιβάλλεσθαι τῇ διανοίᾳ Isocr. 106 C ; πολλὰ περιβεβλῆσθαι πράγματα to have aimed at learning many things, Menand. Incert. 474 :—logically, ἐύμπαντα τὰ οἰκεῖα .. γένους τινὸς οὐσίᾳ π. to embrace, Plat. Polit. 285 8. to cloke or veil in words, κομψῶς κύκλῳ π. τι Id. Symp. 3220: absol.=Lat. ambagibus uti, Id. Phaedr, 272 D. V. (from περί A. III) to throw beyond, beat in throwing, and so, generally, {ο beat, excel, surpass, μνηστῆρας δώροισι Od. 17.17; or, simply, π. ἀρετῇ to be superior in.. , Il, 23. 276. περιβαμβαίνω, to chatter exceedingly (with the teeth), Anecd. Oxon. 3-174. περιβᾶρίδες, ai, (βᾶρις) a sort of women’s shoes, Ar. Lys. 45, Theo- pomp. Com, Sep. 3, Cephisod. Tpop. 2 :—so περίβᾶρα, τά, Poll. 7. 94, Hesych., Phot. περίβᾶρυς, υ, gen. eos, exceeding heavy, Aesch. Eum. 161. περίβᾶσις, ἡ, (περιβαίνω) a going round, a circuit, C. 1. 2554. 166; οὐρανοῦ π. Hermes Trism. 2. circumference, σχιζέσθω τὴν ἀμφὶ τὸ οὓς περίβασιν of a bandage, let him have the bandage slit so as {ο go round the ear, Hipp. Art. 799. Ws περιβᾶσώ, oos, ἡ, obsc. name of Aphrodité in Argos (cf. περιβαίνω 1. 2), Clem. ΑΙ. 33, where the Mss. περιβασίᾳ: but Hesych. cites ερι- Baow ἡ ᾽Αϕροδίτη. ' : -- περιβεβληµένως, Adv. part. pf. pass. i Sull dress; métaph, in highly- wrought style, Walz Rhett. 3. 258, 277- περιβιάζοµαι, Dep. to use great force, Aesop. 103 Halm. mepiBiBpdokw, to gnaw all round, Diphil. “Em. 3, Diod. 2. 4, etc. περιβιόω, {ο survive, Plut. Cor, 11, Anton. 63. IT. trans., in fut., to keep alive, v.1. ικα (Ex. 22. 18). περιβλαστάνω, to grow round about, Plut. 2. 829 A. περίβλεπτος, ον, looked at from all sides, admired of all observers, βίος Eur. Andr, 89 ; 7. ποιεῖν τὴν φύσιν τινός Isocr. 211 C; mostly of persons, π. Bporois Eur, Ἡ. F. 508; πάντων .. περιβλεπτύτατοι Xen. | 1183 Hell. 7.1, 30; διὰ ταῦτα π. εἶναι év Ἕλλησι καὶ ἐν βαρβάροις Id. Symp. 8, 38, etc.; π. παρά τισι Diod. 13.92; π. ἐπ᾽ ἀρετῇ Isocr. 187 B, cf. 356E; ὑπὸ πάντων ἐπὶ κακίᾳ Id.135E; π. τὸ σῶμα, τὴν ὥραν Anon. ap. Suid, s.v. ᾿Αρσάκης, etc. Adv. --τως, Diod. 18. 30. περιβλεπτότης, ητος, ἡ, celebrity, used as a title in Byz. περϊβλέπω, intr. to look round about, gaze around, Ar.Eccl. 403; πρύς τοὺς παρόντας Plat. Eryx. 395 C; μηδαμοῖ Xen. Lac. 3, 4; πάντη Luc. ; etc. :—in Med. {ο look about one, to be circumspect, Arr. Epict. 3. 14, 3- II. trans. to look round at, πάντας Xen. Cyr. 5.1, 4: so in Med., Ev. Ματς, 3. 5. 2. to seek after, covet for oneself, ἀρχήν App. Civ. 3. 7; so in Med., M. Anton. 7. 55. 3. to look about for, τινά or τι Luc, Vit. Auct. 12, Polyb. 5. 20, 5; so in Med., Id. 9. 17, 8, {ο gaze on, admire, respect, π. τοῦνδικον Soph. O. C. 996; π. βίαν to be jealous of, suspect force, or to covet it, Eur. Ion 624:—Pass., περιβλέπεσθαι Τίµιον, Lat. digito monstrari, Id. Phoen. 551; cf. περί- βλεπτος. περίβλεψις, εως, ἡ, a looking or gazing about, Hipp. 1212 H; π. ὀμμά- των Arist. Physiogn. 3, 9. 2. close examination, Plut. Alex. 23. περίβλημα, τό, anything put round one, a covering, like περιβύλαιον (q. v.),-Plat. Polit. 288 B, cf. Democr. ap. Ath. 525 D. περιβλητέον, verb, Adj. one must put round, τινί τι Muson. ap. Stob. 413.123 one must surround, τι θριγκῷ Geop. 10. 1, 1. περιβλητικός, ή, dv, fit for clothing thoughts in words, σχῆμα Walz Rhett. 3. 268, Eust. Adv. -κῶς, Eust. 1949. 17. περίβλητος, ον, (περιβάλλω) put round, of the prepuce, Eccl. to be gained, πλοῦτος Clem. Al. 944. περίβληχρος, ον, very weak, ΑΡ. Rh. 4. 621. περ'βλύζω and περιβλύω, intr. to boil or bubble all round, κύματα περιβλύει σπιλάδεσσι Ap. Rh. 4. 788; περὶ & ἔβλυσεν αἷμα βοείῃ Ο. Sm. 10.150; γῆ .. νάµασι περιβλύζουσα gushing with streams, Arist. Mund. 5,11. 9. ο. acc. to cause to gush around, περιβλύσαι αὐτῷ λίµνην Philostr. 116. περιβοάω, to shout round about, Poll. 8. 154, Phalar., etc. περιβόησις, ews, ἡ, great clamour, Artemid. 1. 51, etc.; περιβοησία Id. 2. 30, 65., 3. 31, 37, etc. περιβόητος, ov, pot. περίβωτος, q.v.: (meptBodw) :—noised abroad, much talked of, famous, π. τινα ποιεῖν Dem. 915.25; 6 στύλος ..π. ἐγένετο Thuc. 6. 31, cf. Dem. 1011.19; µέγα καὶ π. ἔργον Menand, TIAo#. 1. 3. 2. in bad sense, notorious, scandalous, Lys. 99. 7, Antiph. ’AAamrp. 1; ταύτης τῆς .. αἰσχρᾶς καὶ περιβοήτου συστάσεως Dem. 324. 29, cf. Dinarch. 107. 4 :—Adv. --τως, notoriously, Aeschin. 16. 6, Dem. 212. 6. II. act. crying aloud, as epith. of Ares, περι- βύητος dyridgwv meeting me with shrieks and cries, Soph. Ο. Τ. 192; in Plat, Phileb. 45 E, περιβοήτους ἀπεργάζεται makes them utter frantic cries, cf. 47 A. περιβοθρεύω, to make a trench round, Walz Rhett. 1.497, Jo. Chrys. περιβοθρόομαι, Pass. to have a trench dug round, Theophr. C.P. 5.13,1. περιβόλαιον, τό, (περίβαλλα)) that which is thrown round, a covering, θανάτου περιβόλαια corpse-clothes, Eur. H.F. 549; π. σαρκὺὸς ἡβῶντα youthful izcasements of flesh, i.e. youth, manhood, Ib. 1269: a covering for the feet, Plut. Arat. 43: a chariot-cover, Id. Alex. 67: a bed-cover, Galen. ; etc. II. περίβολος 11, C.1. 4590. περιβολή, ἡ, (περιβάλλω) anything which is thrown round, a covering, garment, Plat. Polit. 280 B; dress, Luc. Hermot. 19, Arr. Epict. 3.1, I: the turn or fold of a bandage, Hipp. Fract. 761 :—then modified by the context in various ways, χειρῶν περιβολαί embraces, Eur. I. Τ. 903 ;— so περιβολαί alone, Xen. Cyn. 7, 3, Plut. Rom. 8; περιβολαὶ χθονός, i.e. the grave, Eur. Tro. 389; 7. [ἐίφεος] a scabbard, Id. Phoen. 276; ἄτοιχοι π. σκηνωµάτων tents, Id. lon 1133; 7. σφραγισµάτων the sealed coverings, Id. Hipp. 864: absol. of walls round a town, ἑπτάπυργοι π. Id, Phoen. 1078 (ubi v. Valck., 1085); αἱ ἔκτοσθεν 7. Luc. Anach. 20, II. a space enclosed, compass, oixins μεγάλης π. a house of large compass, Hdt. 4.79 :—1. νοσήµατος its extent or amount, Hipp. Epid.1.946. 2. a circumference, circuit, χωρίου .. γωνιώδη π. ἔχοντος Thuc. 8. 104; π. ποιεῖσθαι to make a circuit, Xen. Cyr. 6. 3, 30; Κύκλον τινὰ καὶ π. ἔχουσα ὁδός Plut. Lucull. 21. III. metaph., 1. a com- passing, endeavouring after, π. τῆς ἀρχῆς, Lat. affectatio imperii, Xen. Hell. 7.1, 40. 2. ἡ π. τοῦ λόγου the whole compass of the matter, long and short of it, Isocr. 85 D, 284 A; ἡ καθύλου π. τῶν πραγμάτων Polyb. 16. 20, 9. 8.in Rhet. the dress in which thoughts are clothed, diction, Walz Rhett. 3. 268, Philostr. 511; Lat. cireumjecta oratio, Quintil. 4. 2, 1171 cf. περιβλητικό». περιβολϊβόω, to case in lead, v. sub μόλιβο». περίβολος, ον, (περιβάλλω) going round, compassing, encircling, στέ- φεα Eur. I, A. 1477: µάνναι Pherecr. “Inv. 8 II. as Subst., περίβολος, ὅ, --περιβολή, ἐχίδνης περίβολοι the spires or coils of a serpent, Eur. Ion 993; in pl. walls round a town, Hdt. 1. 181, Eur. Tro. 1141 ;—so in sing., Thuc. 1. 89; ὁ τῆς πόλεως π. Plat. Legg. 759,A3 ἐν οἰκείῳ π. in a cage of his own, Id. Theaet.197C; of the body as the case of the soul, Id. Crat. 400 C; περίβολοι οἰκήσεων Id. Rep. 548 A. 2. an enclosure, circuit, compass, 7. γεωρίων Eur. Hel.1530; of a temple, the whole sacred precincts, Plut. Solon 32, Joseph. A. J.15.11, 5. περιβομβέω, {ο hum round, Luc. Lexiph. 16, Imag. 13. περιβόμβησις, εως, ἡν α humming round, Marc. Eugen. Ecphr. 167 ed. Kayser. : περιβόρειος, ov, northern, Tzetz. Hist. 8. 757. περιβόσκω, {ο let feed around, τὰς ἵππους Byz. :—Pass., 6, acc., of the cattle, zo feed on all round, Nic. Al. 391, Th. 611, Luc.; of pastoral tribes, 7. γαῖαν Dion. P, 383; metaph., περιβόσκεται ἄνθρακα τέφρη Call. Ap. 84. II. 1184 περιβοτᾶνίζω, to weed round about, Gloss. περίβουνος, ov, surrounded by hills, Plut. Philop. 14. περιβράσσω, to shake all round, rush round, Nilus in Phot. Bibl. 514. 25 :—so in Med., περιβράσσεσθαι γέλωτι Nicet. in Fabr. Β. Gr. 6. 407. περιβρᾶχῖόνιος, a, ΟΥ, round or on the arm, pépnua Plut. Demosth. 30: —repiBpaxidvioy, τό, an armlet or piece of armour for the arm, Xen. Cyr. 6.1, 51 and 4, 2, Dion. H. 1Ο. 37. περιβρέµω, to roar or bellow round about, Orph. Arg. 687 (in tmesi), Ap. Rh. 2. 323; also in Med., ο. dat., Opp. Ο. 2. 67, Dion. P. 131. περιβρέχω, {ο moisten around, Manass. Amat. 4. 9, etc. περιβρῖθής, és, very heavy, Synes. 15 D. περιβρίθω [7], intr. {ο hang down the head much, to be exceeding heavy, Nic. Al. 180, Th. 851, Arat. 1049; πετάλοισι with leaves, Nic. Al. 143: ἀγαθοῖς, πλούτῳ Byz. περιβροµέω, --περιβρέμω, ΑΡ. Rh. 4.173 ο, acc., Id. 1. 879. περιβρυῆς, és, very luxuriant, Nic. Th. 531, 841. περιβρῦχάομαι, Dep. {ο roar around, of beasts, Basil. περιβρύχιος [ὅ], a, ov, engulfed by the surge all round, οἵδματα π. waves swallowed up by one another, i.e. wave upon wave, Soph, Ant. 336; cf. ὑποβρύχιος. (For the Root, v. sub βρύχιος.) περίβρωτος, ον, gnawed round about, Aretae. Caus. Μ. Diut. 2. 9. περιβυρσόομαι, Pass. {ο be covered with hides all round, Math. Vett. 6: περιβύω, {ο stop up round about, Agath, 150 C, Hesych. 11. {ο stuff in all round, τί τινι Luc. Gall. 11. περιβωμίζομαι, Pass. {ο be led round the altars, Malal. 2.74 C, 82D. περιβώμιος, ov, round the altar, Suid. s, v. €Aeyos :—in Lxx (2 Paral. 34. 3), τὰ π. are prob. images placed about the altar :—Peribomius seems to be a nickname for az impostor in Juv. 2. 16. περίβωτος, ον, post. for περιβόητος, Anth, P. app. 111, 163, al. περιγάννῦμι, to cheer greatly, Byz. περιγᾶνόω, to polish all round, Anecd. Oxon. 3. 107. περιγεγονότως, Ady. triumphantly, Jo. Chrys. περιγεγραµµένως, Adv. definitely, Schol. Ar. Pax 418. περιγέγωνα, to shout round about, τὸ περιγεγωνός, sonorousness, 1- stored for —yeyovds by Casaubon in Diog. L. 5. 65. περίγειος, ov, around the earth, Alex. Aphr. Probl. 2. 47. ΤΙ. absut the earth, earthly, opp. to οὐράνιος, Isocr. Epist. 10, Plut. 2. 745 B, 887 B, 1029 D:—16 περίγειον the whole of the earth around, Anna Comn. 1.168. περιγειότης, ητος, ἡ, proximity {ο the earth, Ptolem. περιγέλαστος, ov, very ridiculous, Eccl. περιγελάω, to deride, τινά Apoll. de Constr. 281. περιγενητικός, ή, όν, superior, victorious, Plut. 2. 1055 E. περιγηθῆς, és, very joyful, ΑΡ. Rh. 3.814., 4.888. περιγηράσκω, {ο grow old in succession, Joseph. B. J. 3. 10, 8. περιγίγνοµαι, Ion. and later --γίνομαι [τ]: fut. γενήσοµαι: ποτ. ἔγε- νόµην : pf. -γέγονα. To be superior to others, to prevail over, over- come, excel :—Construction, in full, ο. gen. pers. et dat. rei, pate & ἡνίοχος περιγίγνεται ἡνιόχοιο Il. 23. 318; ὅσσον περιγιγνύμεθ᾽ ἄλλων πύξ τε πα- λαισμοσύνῃ τε Od. 8.102, cf. 252: π. τινος πολυτροπίῃ Ηάτ.2. 121, 5, cf. Thuc.1.55; τοσοῦτον π. τινος τάχει Xen. Cyr. 3.1,19; τῶν χρημάτων τῶν ἐν Δελφοῖς π. ταῖς ἐκ τῶν ἰδίων δαπάναις Isocr. 93 B;—also c. acc. tei, ὅσα .. περιγίγνοιντο ἐμοῦ Dem. 306. 10; π. τὰ Ὀλύμπια Plut. 2. 242 A;-—c. gen. pers. only, Hdt. 1. 207, Ar. Vesp. 604, Plat., etc. ;—in Hdt. 9. 2, ο. acc. pers., card τὺ ἰσχυρὸν Ἕλληνας ..π., v. Schweigh.:— absol. to be superior, prevail, Hdt. 1. 214, Thuc. 4. 27, etc.; π. τῇ συµ- βολῇ, τῷ TAG Hat. 6, 109, Thuc. 8. 104:—m. πρός τινα or πρός τι Thuc. 1. 69., δ. 111. 8. of things, qv τι περιγένηταί σφι τοῦ πολέμου if they gain any advantage in the war, Id. 6.8; π. ὑμῖν πλῆθος νεῶν you have a superiority in number of ships, 2. 87; π. ὑμῖν τὸ μὴ προκάµνειν we have the advantage in not .., 2. 39:—this sense runs into 11. 3, v. Αιηοὶά ad 2. 39. II. {ο live over, get over, to survive, escape, Lat. salvus evadere, Hdt. 1. 82, 122, etc., Thuc. 4. 27, etc.; of περιγενόµενοι the survivors, Hdt. 5.64, etc.; also ο. gen. rei, περιεγένετο τούτου τοῦ πάθεος he survived, escaped from this disaster, Ib. 46; π. τῆς δίκης Plat. Legg. 905 A; 5ο, π. ec τῶν µεγίστων Thuc. 2. 49. 2. of things, to remain over and above, Ar. Pl. 554, Lysias 185. 9; τάλαντα ἃ περιε- Ὑένοντο τῶν φόρων which remained from the tribute, the surplus, Xen. Hell. 2. 3,8; τὸ περιγιγνόµενον éx τῶν φόρων ἀργύριον Isocr. 175 B, cf. Plat. Legg. 742 B; τὰ περιγινόµενα the revenues, Arr. An. 7. 17, 4. 8. of things also, to be left over and above, to be a result or con- sequence, ἐκ τῶν µεγίστων κινδύνων καὶ πόλει καὶ ἰδιώτῃ µέγισται τιμαὶ π. Thuc, 1.144; ἀμαχεὶ π. τινί τι Id. 4 731 τί αὐτῷ περιγέγονεν ἐκ τῆς φιλοσοφίας; Aristipp ap. Diog. L. 2. 68; περιεγένετο ὥστε καλῶς ἔχειν Xen, An. 5. 8, 26; τούτου .. περιγίγνεσθαι μέλλοντος, παθεῖν τι κακόν Dem. 31.24; ἐκ τούτων περιγίγνεταί τι the upshot of the matter 1s... , Id. 102. fin.; τοῖς μὲν .. πεισθεῖσιν ἡ σωτηρία περιεγένετο to those who complied safety was the result, 252.123 περίεστι δέ µοι ταῦτα οἷα τοῖς κακόν τι νουῦσιν ὑμῖν περιγένοιτο that is what I have got by the busi- ness, and I hope that you who think evil may get the like, 1483.18; ἀηδὴς δόξα τῇ πύλει παρὰ τοῖς πολλοῖς π. 1433. 24.—Cf. περίειµι throughout, περιγλᾶγῆς, és, (γλάγος) full of milk, I. 16. 642. περιγληνάοµαι, Dep. (γλήνη) to turn round the eyeballs, glare around, περιγληνώµενος ὅσσοις, of a lion, Theocr. 25. 241. περιγληνής, és, very bright, Arat. 476: but περίγληνος, ον, {. |. for πυριγ-, Orph. Lith. 651. περίγλισχρος, ov, very sticky, Hipp. ΑΡΗ. 1251, cf. 1138 D. περιγλύκύνομαν, Pass. {ο become very sweet, Gloss. περίγλζκυς, eva, υ, very sweet: Sup. -κιστος, Λε]. N. A. 15. 7. περιγλύφω, to peel round about, wa Aristid. 1, 283, Eccl. περιγλώξ, Oxos, 6, ἡ, f. 1, in Hes, Sc. 398; v. περιτελέθω. περιβοτανίζω ---- περιδέξιοὲ, περίγλωσσος, ον, ready of tongue, eloquent, Pind. Ῥ. 1. 82. περιγλὠττίς, ίδος, ἡ, a covering of the tongue, Ath.6C. περιγνάµπτω, to double a headland, Μάλειαν Od. 9. 80; ἄκρην Ap. Rh. 2. 364. περιγογγύζω, {ο murmur round about, dao’ ἂν π. πολῖται Phocyl. 6. περιγοµφόομαι, Pass. {ο be pierced by nails, dub. 1. Liban. 3. 218. περίγοργος, ov, very fierce, Malal. 1.14 B, 42 E. περίγρα, ἡ, a pair of compasses, Eust. 1960. 18, Suid. περίγραμμα, τό, a line drawn round, outline, Aristaen. 1. 10. an enclosed space, ring, Luc. Anach. 38. περιγραπτέον, verb. Adj. one must trace out, σκιαγραφίαν ἀρετῆς Plat, Κερ. 2650. ΤΙ. one must cancel, Ath. 180 B. III. one must conclude, τι Apoll. de Constr. 23. περιγραπτικός, ή, ὀν, of or for circumscribing, Greg. Nyss. περιγραπτός, όν, marked round, ἐκ περιγραπτοῦ from a circumscribed space, Thuc. 7. 49: τόπῳ π. φιλία Eust. Opusc. 333. 6ο. περιγρᾶφεύς, έως, 6, one who marks round, cancels, etc., Gloss. περιγρᾶφή, ἡ, α line drawn round, an outline, sketch, π. tT1s ἔέωθεν περιγεγραμµένη Plat. Legg. 768 C, cf. Polit. 277C; τῇ π. προαγαγεῖν καὶ διαρθρῶσαι Arist. Eth. N. 1. 7, 17; ταῖς π. διορίζεται πρότερον, ὕστερον δὲ λαμβάνει τὰ χρώματα Id. G. A. 2. 6, 29; ἴδοι τις ἂν καὶ da ἐσθῆτος καὶ τῇσιν ἄλλῃσι π. lineaments, Hipp. 22. 38; ἡ τοῦ προσ- ώπου π. Luc. Imagg. 6; κατὰ περιγραφήν, opp. to “ard. πλάτος, cited from Nemes: cf. περιγράφω II, ὑπογράφω. 2. a circumference, circuit, [ἡ Ἑαβυλὼν ] ἔχει π. μᾶλλον eOvous ἢ πόλεως Arist. Pol. 3. 3, 5, cf. Polyb. 4. 39, 1, cf. 9. 21, 3. 8. that which is marked by an outline, an impression, π. ποδοῖν Aesch. Cho. 207. II. a deter- mining, limitation, τῆς ἀπολαύσεως Diod, 3. 16: a termination, τῶν καιῶν Joseph.; τοῦ Onpiwdovs βίου Tatian. ΤΤΙ.ΞΞπεριβολή II, 3, Hermog.; ai π. τῶν διανοιῶν Luc. Dem. Enc. 22. Iv. circumvention, fraud, Theophil. Instt. 1. 6, 3. περιγράφω [a], to draw a line round, mark round, Lat. circumscribo, περιγράφει τῇ µαχαίρῃ τὸν ἥλιον és τὸ ἔδαφος Hdt. 8.137; π. κύκλον to draw a circle round, Id. 7. 6ο; π. ὅσον ἐναριστᾶν Κύκλον Eupol. Tat.1; ἡ ταῦτα τὰ πεδία περιγράφουσα γραμμή Polyb. 2. 14, 8 :— often in Euclid, {ο circumscribe one figure about another :—absol. to draw a circle, Ar. Pax 879. 2. to define, determine, limit, π. τοῦ ἔτους χρόνον Xen. Mem. 1. 4,123; π. ὅτι .. ἐγγύτατα τοῦ πράγματος Arist. Rhet. 2. 22, 11; τὴν πολλὴν βρῶσιν Heracl. Τατ. αρ. Ath. 64E; so in Med., Arist. Metaph. 10. 7, 1:—Pass., περιεγέγραπτο, ws ἔοικε,.. µέχρι ὅσου ἡ νίκη ἐδέδοτο αὐτοῖς Xen. Hell. 7. 5,133; of countries, to be bounded, Diod. 3. 41, cf. Tim. Locr. 97 E. 3. to terminate, Jinish, conclude, τὴν βίβλον Diod. 2. fin., 3. fin., etc.; τὰς ὑποθήκας Plut. 2.14 A, cf. 895 C; ἀγχόνῃ τὸ Civ Ath. 388 C. II. {ο draw in out- line, trace or sketch out, Lat. delineare, περιγεγράφθω ταύτῃ Arist. Eth, N. 1. 7,17:—Med., σκιὰν περιγράψασθαι to draw oneself an outline, Poll. 7. 128 :—cf. περιγραπτέον, περιγραφή. TIT. {ο enclose as it were within brackets, to cancel, annul, in Att. διαγράφω, Demonic. "AX. 1, Plut. 2. 334 C, Anth. Ῥ. 5. 68: {ο reject as spurious, Epict. Enchir. 33, Ath. 80 E; π. τινὰ ἐκ πολιτείας to exclude from civic privileges, Aeschin. 83. fin.; cf. Ruhnk. Tim. περιγῦρίς, ίδος, ἡ, (Ύῦρος) a cireumference, Hesych. περιγῦρόω, {ο bend or lead round, Nicet. Ann. 73 B. περιδαίδᾶλος, ov, all-variegated, Opp. C. 4. 388. περ-ϊδαῖος, ov, Αεο]. for περι-ιδαῖος, lying round Ida, Pind. Fr. 126. περιδαίω, {ο set on fire all round, Opp. H. 5. 411, in Med. :—Pass. fo burn round about, περιδαίοµαι “Evdupiwvs 1 burn with love for him (as in Lat. ardere aliquem), Ap. Rh. 4. 58. περίδακρυς, υ, weeping much, tearful, Schol. Eur. Phoen. 330, Eccl. περιδάµναµαι, Dep. to subdue utterly, Q. Sm. 1. 165., 3. 21, etc. περιδαρδάπτω, {ο devour greedily, Hesych. περιδέεια, ἡ, exceeding fear, Suid. περιδεής, ές, (δέος) very timid or fearful, π. γενέσθαι Hat. 5. 443 TIM at a thing, Id. 7. 15: τινος of or for a person or thing, Thuc. 3. 38, Ep. Plat. 348 B; π. μὴ .., Thuc. 3. 80, Andoc. 34. 22 :—Adv. -ὣς, in great fear, Έμας, 6. 83, etc.; π. ἔχειν πρός τινα Isocr. 200 Ε. 11. causing great fear, very terrible, Id. 19 C, Alciphro 2. 4. περιδείδω, fut. --δείσοµαι: aor. 1 περιέδεισα, in Hom. (only in Il) always in Ep, forms περίδδεισαν, περιδδείσασα, etc.: pf. περιδέδοικα, Ep. περιδείδια Hom. To be in great fear or dread about, v. gen., αἰνῶς γὰρ Δαναῶν π. Il. το. 93, cf. 17. 240; ο. dat. {ο be in great fear Sor, ᾿Αθήνη πᾶσι περιδδείσασα θεοῖσι 15.123; Αἴαντι περιδδείσαντες 23. 822; τῷ fa περίδδεισαν 11. 508; enh κεφαλῇ περιδείδια, pi) τι πάθῃσιν 17. 242; περιδδείσασ᾽ ᾿Αχιλῆι, μὴ .. 21. 328:—c. inf. Zo fear greaily to do, Ap. Rh. 2. 1203; ο. acc., γαλέην περιδείδια Βαΐτ. 51. ok aia ον, f.1. for περίδινος, Hesych. περιδειπνέω, Zo cause one to eat a funeral east, LXX (2 Regg. 3. η —Med. to enjoy as a feast, hone 81. ο : Bee a περίδε-πνον, τό, a funeral feast, Dem. 321. 25, Μεπαπὰ, *Opy. 3; τὸ 7. τοῦ βίου λαμπρὸν ποιῶ Anaxipp. Ἐγκαλ. 1. 42. περίδειρον, 76, (δειρή) the circumference of the neck, Poll. 2. 135. περιδέξιος, ον, with two right hands, i.e. using both hands alike, Lat. ambidexter, Ἡ. 21. 163 :—where περιδέξιος is used for ἀμφιδέξιος, metri grat.; for, though περί has in the main the same sense with ἀμφί, yet this is the only compd, in which it has the notion of doubleness proper to ἀμφί, Buttm., Lexil. s.v. ἀμφίς 111; of a slave, Anth. P. 12. 247 — ce = ten, ουν 511. 2. very dexterous or expert, λόγοι Ar. ud. 949; ἀνήρ Synes. 37 A. 3. convenient, Opp. C. 1. 114, 454- II. going round the right arm: hence περιδέξιον, τό, an pa mlet for the right arm, Lxx (Ex. 95. 22, Isai, 3. 21), II, περιθδεξιότης — περιεκτικός. περιδεξιότης, ητος, ἡ, equal dexterity with both hands, Anna Comn. περιδέραιος, ov, (δέρη) passed round the neck, ὁ π. κόσμος Plut. Galb. 173 στέφανος Id. 2. 647 E, cf. Jac. Ach. Tat. Ρ. 619. II, περι- depasov, τό, a necklace, Ar. Fr, 309. §, Arist. Poét. 16, 3, Plut. Sertor. 14, Luc, Pisc, 12, etc. περιδερίς, ίδος, ἡ, a necklace, Poll. 2. 235., 5. 55. περιδέρκοµαι, post, for περιβλέπω, Anth. P. 6. 289, Nonn. D, 22. 58. περιδέρω, to flay off all round, τὸ δέρµα Galen. περίδεσις, ews, ἡ, a tying round, Muson. ap. Stob. p. 18. extr. περιδεσµεύω, {ο die round, Schol. Ar. Eccl. 118, 319: also -δεσµέω, Geop. 17. 19, 3, Jo. Chrys. περιδέσµιος, ον, tied round, Nonn. D. 48. 142. περίδεσµος, 6, a band, belt, girdle, Aristaen. 1. 25. περιδεύω, {ο wet all round, Byz. περιδέω, fut. -δήσω, to bind, tie round or on, Twi τι Hdt. 1. 193, Ar. Eccl, 127 :—Med. ¢o bind round oneself, περισφύριον περιδέεται Hat. 4. 176; τὴν ᾧαν π. περὶ τὴν ὀσφύν Hermipp. Srpar. 6; λόφον, πώγωνα, orepavous π. Ar. Ran. 1038, Eccl. 100, 122; of pugilists, ἀντὶ ἑμάντων σφαίρας περιεδούµεθα Plat. Legg. 830 B, cf. Plut. 2, 825 E. 2. to bind round, bandage with a thing, πόδα ἐμᾶσι Hipp. Fract. 760; ἀραχ- γίοις Arist. H. A. 9. 39, 4. περίδηλος, ον, very clear, quite manifest, Phot. Epist., Hesych, περίδηµα, τό, anything bound round, a band, Dio Chr. 1. 628 Reiske. περιδηριάω, {ο fight about, περιδηριόωντα Q, Sm. 6. 287; so in Med., περιδηριόωνται Id. 4: 165. περιδἠρῖτος, ov, fought about, like περιµάχητος, Anth. P. 5. 219. περιδιαιρέω, {ο part off all round, Oribas. 4 Mai. περιδιδύσκω, to put on, διάδηµα Byz. :—so in Med., Eust. Opusc. 21.94. ‘ qreprSiSepu, only used in Med. περιδίδοµαι, {ο stake or wager, ο. gen. rei (1, 6. pretii), τρίποδος περιδώμεθον ἠὲ λέβητος let us make a wager of a tripod, i.e. let us wager a tripod (to be paid by the loser), Il. 23. 485; ἐμέθεν περιδώσοµαι αὐτῆν I will wager for myself, i.e. pledge myself, Od. 23. 78 Σπ. πότερον ..to lay a wager whether .., Ar. Ach. III5; so, περιδίδοµαι περὶ τῆς κεφαλῆς I stake my head, Id. Eq. 791; ο, dat. pers. added, περίδου por περὶ θυματιδᾶν ἁλῶν have a wager with me for a little thyme-salt, Id. Ach. 772; περίδου νυν ἐμοί, εἰ pr... Id. Nub. 644. περιδιείρω, {ο pass through and embrace, Philostr. 819. mepidivew, {ο whirl or wheel round, ἑαυτὸν κύκλφ Aeschin. 77. 293 τυφὼν π. τὴν ναῦν Luc. V. Ἡ. 1. 9: to set in motion all round, Alciphr. 1.39: Pass. to run circling round, πόλιν περιδινηθήτην (aor. pass.) Il. 22. 165 (Spitan. divisim πόλιν πέρι διν--); so in Med., Anth.P. 7.485: absol. to be whirled round, Tim. Locr. 97 C; {ο spin round like a top, Xen. Symp. 7, 3, Luc., etc.; so also intr. in Act., dub. in Soph. Fr. 310. » περιδϊνής, és, whirled round, Anth. P. 6. 23. περιδίνησις, εως, 7, a whirling round, Plut. Flamin. το, Id. 2. 888 D, Philostr. 880, etc. περίδῖνος, ὁ, ἡ, a rover, pirate, Plat. Legg. 777 C, cf. Ath. 264 F. περιδιπλόω, to wrap round, pack up, LXX (Judith. το. 5). περιδιφθερόοµαι, Pass. {ο be all covered with leather, ]ο. Lyd. de Mens, » 52. Peat old Ep. form for περιδείδω, to be in great fear for, ο. dat., used by Hom. only in 3 sing. impf. and always in tmesi, περὶ γὰρ δίε νηυσὶν ᾿Αχαιῶν Il. 9. 433., 11. 557; followed by a relat. clause, περὶ γὰρ die ποιµένι λαῶν, un τι πάθοι 5.566; and without a dat., περὶ γὰρ die, wh µιν ᾿Αχαιοὶ .. EAwp δηίοισι λίποιεν 17. 666, cf. Od. 22. 96. περιδιώκω, {ο pursue on all sides, Strab. 259 (vulg. ἔπιδ-), Sext. Emp. M. 1. 227. ο νὰ, to wrap round with darkness, Arat. 876. περιδόµηµα, τό, a surrounding edifice, E. M. 255. 40. περιδονέω, {ο move or drive round, Dion. H. 1. 19. . περίδοξος, ον, very famous, Achmes Onir. 41, etc. Adv. -έως, Eccl. περίδοσις, ews, ἡ, (περιδίδοµαι) a bargain, wager, Hesych. περίδον, aor. 2 imp. med. of περιδίδωµι :—but περιδοῦ, pres. imp. of περιδέω. περιδουπέω, fo ring around, Philostr. 742, in Med. περιδρᾶμητέον, verb, Adj., Hesych., to expl. περιθρεκτέον. περίδραξις, ἡ, α grasping with the hands, Plut. 2. 392 A, cf. 979 D. περιδράσσοµαι, Α:ί. --ττομαι, Dep. {ο grasp with the hand, τινος Plut. Camill. 26, Lysand. 17. . F περιδροµάς, άδος, pecul. fem. of περίδροµος, µίτρη Anth. Ρ. 5.13. περιδροµή, ἡ, a running round, Plut. Aemil, 20, etc.; π. ποιεῖσθαι to wheel about, Xen. Cyn. Io, 11. 2. a revolution, orbit, περιδρομαὶ ἐτῶν Eur. Hel. 776; ἡ τοῦ ἡλίου π. Plut. 2. 886 C, etc. Il.a roundabout way, circuit, Ib. 493 D. III. a getting round, cheat- ing, Memnon 8. : . ' ' περίδροµος, ον, running round, like the rail of a chariot, δοιαὶ δὲ π. ἄντυγες ών ll. 5. 728; also of the nave of a wheel, Ib. 726; of the tim of a shield, Eur. El. 458, cf. Aesch. Theb. 495; of a net, Opp. Hy. 3. 99. 2. going about, roaming’, inéris φυγὰς π. Aesch. Supp. 349; κύνες Ar. Ran. 472; γυνὴ π. a roaming, lewd woman, Theogn. 581. ᾿ ΤΙ. pass. that can be run round, and so standing apart, detached, kohwvn . . π. ἔνθα καὶ ἔνθα Il. 2. 812; αὐλὴ π. Od. 14. 7; αὐλών Carcin, ap. Ath. 189 D. 2. surrounded, ἄροτος .. ὄρεσι π., of Messenia, Eur. Fr. 1068 ; π. οὔρεσι γαῖα Ap. Rh. 3. 1085. ; ; περίδροµος, ὅ, as Subst. hat which surrounds, as the rim of a shield, ' Bur. Tro. 1197; τοῦ τείχους ὁ π. the circuit of the wall, Plat. Criti. 116 B; the string that runs round the top of a net (cf. ἐπίδρομος), Xen. Cyn. 2,6., 10, 7, etc.; a gallery running round a building, Ar. Fr. 182, Xen. Cyr. 6. 1, 53; the line round the head which defines the scalp, Poll. ᾧ ἐχύτης (prodigal), Luc. Vit. Auct, 24. 1185 2.40; 6 π. τῶν τριχῶν in Arist. Physiogn. 3, 12: ἐν π. in a circle, Plut. 2. 731 Ὦ. περιδρύπτω, {ο tear all round, to peel the bark off a tree, Anth. P. 9. 706 :—Pass., ἀγκῶνας περιδρύφθη (Ep. aor. pass.) he had the skin all torn Srom off his arms, Il, 23. 395; π. χεῖρας καὶ πρόσωπα Philo 1. 311. περιδύω, {ο pull off from round, strip off (cf. περιαιρέω). ἐπεὶ περίδυσε χιτῶνας Il, 11. 100; τῶν αὐλητρίδων τὰ ἱμάτια περιέδυεν Ath. 607 F 2.c, acc, pers. to strip, εἰ μὴ ἔφθησαν περιδύσαντες αὐτόν Antipho 117. 3; π. τὰ νεκρά App. Civ. 5. 68, etc. 3. ο, acc, pers. et rei, {0 strip one of a thing, χρήµατα π. τινά Ib. 5.67; τὰ ἐμὰ [ποιήματα] περι- δύσας τὸ µέτρον Epich. 98 Ahr. περιδώµεθον, ν. sub περιδίδωµι. περιεγείρω, to arouse, Joseph. A. J. 2. 9, 4, in Pass. περιεδρεύω, (ἔδρα) {ο sit round or invest a town, Gloss. περιεῖδον, v. sub περιοράω :—cf. also περίοιδα. περιειλάς, dbos, ἡ, encircling, (ῶναι Eratosth. ap. Achill. Tat. Isag. 153 C; but περιηγέες, as cited in Heraclid. Alleg. 50. περιειλέω, v. sub περιείλω. περιείληµα, τό, that which is wrapt round, Poll. 7.91, Schol. Ar. Nub. το. περιείλησις, εως, ἡ, wrapping round, Oribas 308 Matth. 2.4 revolution, ἄστρων Poll. 4.156: cf. περιήλυσις. περιειλητέον, verb, Adj. one must wrap round, τινί τι Philo Belop. 94. περιειλίσσω, Ion. for περιελίσσω. περιείλω, --ειλέω, or -(AAw, fo fold or wrap round, σακκία περὶ τοὺς πόδας περιειλεῖν (v.1. περιδεῖν, whence Cobet περίίλλειν) Xen. An. 4. 5, fin.; τῷ abrod τραχήλῳ τι περιειλήσας Luc. Alex. 15. 2. to wrap up, swathe, τὸ βρέτας περιειλῆσαι πάντοθεν Ath. 672 D:—Med. {ο swathe oneself, ῥακίοις περιειλάµενος (as restored from Phot. and Suid. for the Ms. reading --ειλλόμενος or --ειλόμενος), Ar. Ran. 1066:—Pass. to be wrapped up, Ath. 672 E; καλύμματι περιειληµένος Clearch, ap. Ath. 255 E, cf. Galen. 14. 265, etc. περίειµι (εἰμί sum) to be around, χωρίον ᾧ τειχίον περιῆν Thuc. 7. 81; ἃ δὲ νῦν wepidvr’ αὐτὸν .. ἐπαίρει but the circumstances which now excite him, Dem. 582. 12 (vulg. περιιόντ]. II. like ὑπέρειμι, to be better than, superior to another, surpass, excel, ο. gen. pers., τόσον ἐγὼ περί 7’ εἰμὶ θεῶν περί 7’ ely’ ἀνθρώπων Il. 8. 27, εξ. Hdt. 3.146; ο: acc. rei, περὶ φρένας ἔμμεναι ἄλλων Il. 12. 631; περίεσσι γυναικῶν εἶδός τε μέγεθός τε Od. 18. 248, εξ. 19. 326, etc.; of περὶ μὲν βουλὴν Δαναῶν περὶ 8 ἐστὲ µάχεσθαι (-μάχην) Il. 1. 258, cf. Od. τ. 66;—in Att., also ο, dat. rei, copia π. τῶν Ἑλλήνων Plat. Prot. 342 B, cf. Symp. 222 E; and without the gen. pers. to be superior, ναυσὶ πολὺ π. Thuc. 6. 22; πολλὸν π. πλήθει Hdt. g. 31, cf. Xen. An. 1. 8,13 and 9, 24: absol., ἐλπὶς τοῦ περιέσεσθαι hope of success, Thuc. 1.144; ἐκ περιόντος at an advantage, Id. 8. 46; but, ἐκ τοῦ περιόντος from wantonness, Dem. 1483.15, Luc. Amor. 33; cf. περιουσία. IIT. {ο overlive, out- live, rive Hdt. 1. 121., 3. 119: absol. to survive, remain alive, often in Hadt., as 1. 11, 129, etc.; τὴν Ἑλλάδα π. ἐλευθέρην shall remain free, Id. 7. 139; so also in Dem. 585. 18, etc. :—of things, {ο be extant, to be in existence, Hdt. 1. 92, etc. 2. to be over and above, to remain, τὸ περιὸν τοῦ στρατοῦ Thuc. 2. 79: esp. of property, money, etc., 7 περι- οὔσα παρασκευή Id. 1. 89; 7. Tun εἰς τὸν ἐνιαυτύν Plat. Rep. 416 E; οἰόμενοι περιεῖναι χρήματά Tw imagining that any one has α balance in his hands, Dem. 303. 22; τὰ περιόντα the surplus, balance, Plat. Legg. 923 D, Isae. 55.13; τὰ περιόντα χρήματα τῆς διοικήσεως the money remaining after paying the expenses, Dem. 1346. 18. 3. to be left over and above, to be a result or consequence, περίεστιν ὑμῖν ἐκ τούτων what you have got by all this is.., Id. 172. 9; éviows..70 μηδὲν dva- λῶσαι .. περίεστιν to some the result is that they spend nothing, Id. 565. 2: often in bad sense, τοσοῦτον ὑμῖν περίεστιν τοῦ πρὸς ἐμὲ μίσους you have so much hatred against me 7ο], Philipp. ap. Dem. 160.12; τοσοῦτον αὐτῷ περιῆν (sc. τῆς ὕβρεως) Id. 520.16; περιεῖναι αὐτῷ μηδὲν ἄλλ᾽ ἢ τὰς αἰσχύνας Aeschin. 22.8; ψηφίσμαθ᾽ ὑμῖν περίεσται, βελτίω δ' οὐδὲν ἔσται τὰ πράγµατα you will have plenty of decrees, but .. , Dem. 1432. 16, cf. 565.4; c.inf., περίεστι τοίνυν ὑμῖν αὐτοῖν ἐρίζειν Id. 26. 19; so, τούτοις τοσοῦτον περίεστιν, ὥστε προσσυκοφαντοῦσιν so far are matters come with them, that.., Id. 1289.1. ΟΕ. περιγίγνοµαι throughout, περίειµι (εἶμι ibo). [In Com. the ε in περί is sometimes elided in the part., περιών, περιόντες, Ar. Fr. 557, Pherecr, Incert. 25, Phryn. Ἱ. c., Plat. Com. Incert. 14, Antiph. Incert.18.] Το go round, fetch a com- pass, Hdt. 2.138, etc.; π. κατὰ νώτου τινί to get round and take him in rear, Thuc. 4. 36; 7. κατὰ τὰς κώμας {ο go round to every village, Plat. Min, 320C; π. xar’ ἀγρούς Lys. 188. 24 :—to go about with idle questions or stories, βούλεσθε περιιόντες πυνθάνεσθαι Dem. 43. 8, cf, 54. 3., 69. 18., 280. 22, etc,; κατὰ τὴν ἀγορὰν π. Phryn. Com. ᾿Ἐφιάλτ. 1. 4- 2. c. acc. loci, to go round, compass, π. τὸν νηὺν κύκλφ Hat. 1. 159; π. φυλακάς to go round the guards, visit them, Id. 5. 33 3 Tov βωμόν Ar, Pax 957; ἐν κύκλῳ περιῄει πάντα Id, ΕΙ. 708; ὁ ἥλιος κύκλῳ π. τὴν σελήνην Plat. Crat. 409 B, cf. Lach. 183 B; τὴν Ἑλλάδα περιῄει Xen. An. 7. 1, 33!—of sounds, αὐλῶν σε περίεισιν πνοή Ar, Ran, 154. II. {ο come round to one, esp. in one’s turn or by inherit- ance, ἡ ἀρχή, βασιληίη περίεισι els τινα Hat. τ. 120., 2. 120. 2. of revolving periods, χρόνου περιιόντος as time came round, Id. 2. 121 }1., 4.158: ὁ κύκλος τῶν ὡρέων ἐς τωῦτὸ περιιών Id. 2.4; περιόντι τῷ θέρει, τῷ ἐνιαυτῷ Thuc. 1. 30, Xen. Hell. 3. 2, 25. Cf. περιέρχοµαι, -ἠκω. περιείργω, Att. for the older form περιέργω, 4. Υ. ; περιείρω, to insert or fix round, περὶ youpous π. τὰ ξύλα Hat. 2. 06. περιεκτικός, ή, όν, (περιέχω) containing, ο. gen., Sext. Emp. Μ. 10. 24, Galen., είς. | 2.metaph. comprehensive, general, like τὸ περιέχον, Plut. 2. 886 A, Ptolem.:—Adv. --κῶς, Hesych., ‘etc. 3. grasping, opp. to ΤΙ. in Gramm, 1. 4G 1186 π. ὄνομα a noun denoting a place in which a number are collected, as παρθεγών. 2. π. ῥῆμα, a Verb of both act. and pass. signf., as δω- ροῦμαι. III. for the passages of Hipp., v. sub περιεστικός. περιεκχύνω, to flow out all round, Eccl. περιέλᾶσις, ews, ἡ, a driving ox riding about, Hipp. Aér. 292. a place for driving round, a roadway, Hdt. 1.179. περιελαύνω, fut. --ελῶ, {ο drive round, τὰς κύλικας π. to push the cups round, Xen. Symp. 2, 27, Poll. 6. 30, etc.:—Med, {ο drive together, collect for oneself, as cattle, booty, etc., Polyb. 4. 29, 6, etc. 2. to drive about, harass, οἵοις πιθηκισμοῖς µε περιελαύνεις Ar. Eq. 887; whence Elmsl. restored περιελῶ σ᾿ ἀλαζονείαις (for -elas), Ib. 290:— Pass., περιελαυνόµενος τῇ στάσει Hdt. 1.60; µή µε περιελαθέντα περι- ιδεῖν ὑπὸ τούτων Dem. 1049. Io. 8. to draw or build round, περὶ δ᾽ ἕρκος ἔλασσε Il. 18. 564; περὶ & Epos ἐλήλαται Od, 7. 113, cf. Aesch. Pers. 871; so, π. αὕλακα βαθεῖαν Plut.Rom. 11. | II. seem- ingly intr. (sub. ἅρμα, ἵππον, etc.), to drive or ride round, Hdt. 1, 106, Thuc. 7. 44, Xen.; also ο, acc. loci, ὅσα ἂν ἵππῳ ἐν ἡμέρῃ μιῇῃ περιελάσῃ as much ground as .., Hdt. 4. 7, cf. Xen. Cyr. 4. 2, 32. περιέλευσις, εως, ἡ, a coming or going round, Plut. 2. 916 D, Eust. Opusc. 203. 76. περιέλιξις, εως, ἡ, circumvolution, Planud. Ov. Met. 2. 7ο, prob. 1. Plut. Thes, 21: so περιελιγµός, 6, Agath. 59 D. περιελίσσω, Att. --ττω, Ion. -etkicow :—to roll or wind round, τι περί τι Hat. 8. 128, Xen. Cyn. 6,17; τί τινι Hipp. Art. 859 :—Med., π. ἱμάντας to wind caestus straps round one’s arms, Plat. Prot. 342 C :— Pass. to be wound round, περιελιχθέντα περὶ τὴν γῆν ὥσπερ of ὄφεις Plat, Phaedo 112 D, cf. 113 B, C; of ὄφεις περιελίττονται ἀλλήλοις Arist. H. A. 5. 4, cf. 9. 39, 7:—metaph., μηδὲν ὑγιὲς στρέφειν καὶ π., like Lat. volvere, Plut. Crass. 29. II. to encompass by winding round, of a spider, περιδεῖ καὶ π. τοῖς ἀραχνίοις Arist. H. A. 9. 39, 4; [6 ἐλέφας τῷ μυκτῆρι] τὰ δένδρα π. Id. P. A. 2.16, 2. περιελκυσμµός, 6, distraction, τῆς ψυχῆς Plotin. 418 B. περιέλκω, Att, aor. περιείλκῦσα (v. €Anw):—to drag round, drag about, Xen. An. 7. 6, 10; 7. τινὰ ὧς ἀνδράποδον Arist. Eth. N. 7. 2, 1; π. τὸν Ἕκτορα τῷ τείχει Philostr. 735 :—Pass., Hipp. Fract. 761, Art. 781. 2. to draw round another way, divert, distract, Κύκλῳ π. τινά, Lat. hue illuc ducere, Plat. Charm.174 B; 7. διάνοιαν ἐπί τι Galen. :---- Pass., Plat. Prot. 352 C; dad τινος eis τι Longin. 15. 11. trepreviorapat, Pass, {ο be at hand, περιενισταµένου τοῦ pos Theophr. He B. 54, 3. πριν, to put round, περὶ 5 ἄμβροτα εἵματα ἔσσον Il. 16. 67ο, 680; περὶ μὲν τὰ ἃ τεύχεα ἔσσεν 18. 451: Med., χλαῖναν περιέσσασθαι to put on one’s cloak, Hes. Opp. 537; cf. περιτίθηµι I. περιεξανθέω, to break out all round, µέλασιν ἐξανθήμασιν Galen. 3.169. «περιεπτισμένως, (περιπτίσσω) Adv. winnowed, clean, Poll. 6.150. περιέπω: impf. περιεῖπον Xen. Mem. 2.9, 5: fut. περιέψω: aor, περι- έσπον, inf, repiomeiv,—this aor. only poét. and in Ion, Prose: fut. med. περιέψοµαι Hdt. (ν. infr.); and aor. pass. περιεφθῆναι Hadt. (v. infr.) : only the pres. and impf. occur in Att. Prose. To treat with exceed- ingly great heed, whether well or ill, but in good writers almost always with an Adv. or some modal word, to determine the sense : 1. in good sense, εὖ π. τινά to treat him well, Hdt. 1. 73, etc.; ὧς κάλλιστα π. τινά Id. 2. 60; π. τινὰ Tais peyloras τιμαῖς Xen. Symp. 8, 38; π. Tid, ds εὐεργέτην καὶ φίλον Id. Cyr. 4. 4,123 also, without any modal word, Zo treat with respect or honour, to caress, Lat. colo, foveo, Id. Mem. 2. 9, 5, Dion. H. 8. 45, Plut. Num. 3; ἐπῄνει καὶ περιεῖπε Arr. Epict. 3. 23, 14. 2. in bad sense, τρηχέως, κάρτα τρηχέως π. to handle roughly, Hdt. 1.73, 114; dein περισπεῖν τινα, Lat. ignominia afficere, 1.115; Tpnxéws κάρτα π. ἀειείῃ Ib. 73: π. τινὰ ἅτε πολέμιον 2. 60: π. ws ἀνδράποδα 7. 181; εἰ δὲ µή, περιέψεσθαι ὡς πολεµίους, where the fut. may either be act. we will treat you as enemies, or pass. you shall be treated as.., 2. 115., 7.149 :—often in Pass., τρηχέως περι- εφθῆναι ὑπό τινος 5.1, 81, al.; κΚακῶς περιέπεσθαι ὑπὸ τοῦ νοσήµατος Hipp. 105 D; οὐ πάνυ τι καλῶς π. Xen. Hell. 3. 1, 16. 8. absol. in part. with vigilance, Polyb. 4. 10, 5 —The synon. ἀμφιέπω is poét. areprepydfopar, fut. -εργάσομαι: fut. -εργασθήσομαι in pass. sense, AchmesOnir.231: (περίεργος): Dep. ΤΟ take more pains than enough about a thing, ἐο waste one's labour on it, with a part., περιεργάζοντο δοκέ- οντες πρῶτοι ἀνθρώπων γεγονέναι Hdt. 2.15; Σωμράτης περιεργάζεται ζητῶν τά τε ὑπὸ γῆς καὶ τὰ ἔπουράνια Plat. Apol. 19 B; περιείργασµαι μεν ἐγὼ περὶ τούτων εἰπών, περιείργασται δ᾽ ἡ πύλις πεισθεῖσα ἐμοί Dem. 248. 25 :—c. dat. modi, τῷ θυλάκῳ περιειργάσθαι that they had overdone it with their ‘sack’ (i.e, need not have used the word), Hdt. 3. 46; π. τοῖς σηµείοις {ο overact one’s part, Arist. Pott, 26,6; π. τῷ οἰκιδίῳ to go to a needless expense with his house, Acl. V. H. 4. 11; so pf. in pass. sense, οὐδὲ περιείργασται ἐν adrois nor is there any superfluity herein, Luc. Herod. 6, cf. Λε]. V.H. 2. 44:—c. acc., π. τι Καινόν to be busy about ‘some new thing,’ Ar. Eccl. 200. 2. to be a busybody, meddle with other folk’s affairs, Dem. 805. 4, cf. 890. 5; π. τὰ κατὰ τὴν Ἰταλίαν to interfere in Italian affairs, Polyb. 18. 34, 2. περιεργᾶσία, ἡ,--περιεργία Longin. 3. 4. Achmes Onir. 231. περιεργαστέον, verb. Adj. one must take great pains, π. iva.., Antipho 119. 31; οὐδὲν π. Plut. 2. 1004 D. areprepyew, to be περίεργος, busy, περιεργία, ἡ, over-exactness in doing, oe ; 22.22, Plat.Sisyph.387D, Plut.2.516A; ὑπὸ περιεργίας Luc. D. Deor. 7. 4: πεµµάτων περιεργίαι curiosities of cakes, Id. Nigrin. 33. II. an intermeddling with other folk's affairs, officiousness, Theophr. Char. 13, Luc. V, H.1. 5. 111. curious arts, jugglery, Epiphan. 24. 2, al. 11. II. care, sorrow, meddlesome, Schol. Soph. Aj. 586. etc., Lat. ewriositas, Hipp. περιεκχύνω <= περιέχω. περιεργο-πένητες, of, poor scholars, name of a book written for their use, Hesych, Epist. ad Eulog. περίεργος, ον, (*épyw) careful overmuch, over-careful, taking needless trouble, Lys. 123. 24; of physicians, Arist. Respir. 21, 7190Ε grammarians, Anth. Ῥ. 11. 322. 2. busy about other folk’s affairs, meddling, curious, a busybody, Lat. curiosus, Isocr. 102 A, Xen. Mem. 1. 3, 1; περί- έργα βλέπειν to look curiously, Anth. P. 12. 175. 3. inquisitive, of an inquiring mind, Hdn. 4. 12. II. pass. done with especial care, π. πύλεμος a very expensive war, Isocr. Antid. § 124. 2. over- wrought, too elaborate, Ar. Fr. 310, Plut. 2.64A; τὸ τῆς κόμης π. Luc. Nigr. 13: esp. of language or style, ὀνόματα, λόγοι Aeschin, 86. 27, Dion, H, de Lys. 14; τὸ π. Θουκυδίδου Id, Vett. Script. 3. 2; Comp. περιεργοτέρα λέξις Id. de Isaeo 3:—Comp. Adv., περιεργότερον ἠσκημένος τὴν κόµην Arr. Epict. 3. 1, 1. 3. superfluous, περίεργα καὶ μακρὰ λέγειν Plat. Polit. 286 C; ef ris π. ἀφαιρεθῇ (sc. δαπάνη) Arist. Rhet. 1. 4,8; 7. ἐστί τι Andoc. 27. 35, cf. Isae. 1. 38; π. [€or] τὸ λέγειν Arist, Pol, 5. 11, 33, cf. Rhet. 1. 10, g:—Adv. ~yws, Hipp. 24. 9, Timocl. “Hp. 2, etc. 4. curious, superstitious, ἱερουργίαι Plut. Alex. 2; τὰ περίεργα, curious arts, magic, Act. ΑΡ. 19. 19; cf. περιεργία III. περιέργω, Att. --εἴργω :—fo inclose all round, encompass, Hat. z. 148, Thuc.I. 106., 5.11; ἐν περιειργµένοις παραδείσοις Xen. Hell. 4.4,15; περιειργµένος ἐν .. Ar. Lys. 810. περιερέσσω, Att. -TTw, {9 row round, Hesych. περίερκτος, ov, enclosed round, κάνναισι Pherecr. Ἰπν. 8. περιέρπω, aor. --εἰρπῦσα (ν. ἕρπω) :—to creep round, Galen. to wind round, Λε]. Ν. A. 6.213 ο, acc., Id. V. H. 3. 42., 13. 1. περιέρρω, Zo wander about, Ar. Eq. 533, Pherecr. Kpam. 18. περιέρχοµαι, impf. περιηρχόµην (a rare form, v. sub ἔρχομαι) Ar. Thesm. 504: Dep. Το go round, go about, Thuc. 4. 36, etc.; πάν- τοθε Hdt. 7. 225 ; κατὰ τὴν ἀγοράν Ar. Lys. 558; ἐν κύκλῳ Plat. Polit. 283 B:—to go about, like a beggar, Xen. Cyr. 8. 2,16; like a stranger seeing sights, Id. Oec. 10, 10; like a canvasser, Lat. ambire, Dem. 129. 20; of the sun and moon, Plat. Tim. 39 C :—c. part. {ο go about doing a thing, Id. Apol. 30 A, cf. Ar. Thesm. 504, Dem. 171. 18 :—c. acc. cogn., π. στάδια χίλια Ατ. Av. 6; π. ἀπέραντον ὁδόν Plat. Theaet. 147 C; δύο ἢ τρεῖς δρόμους Id. Euthyd. 273 A, etc.:—c. acc. loci, π. τὸν βωμόν Ar. Pax 958; βωμοὺς ἅπαντας év κύκλῳ Id. Pl. 679; τὴν πόλιν Απάος. 13.253 τὴν ἀγοράν Dem. 411.16; τὴν χώραν π. to survey it, Id. 277. 9. 2. c. acc. pers., in Hom. (only in tmesi) {ο come round, encompass, of sounds, τὸν .. περὶ ppévas ἤλυθ' Ἰωή Il. 10.139, cf. Od. 17. 261; περὶ κτύπος ἦλθε ποδοῖιν 19. 444; of the effect of wine, Κύκλωπα περὶ ppévas ἤλυθεν oivos ϱ. 362:—also, like Lat. circumvenire, to come round, take in, i.e. to cverreach, cheat, σοφίῃ π. τινα Hdt. 3. 4, cf. Ar. Eq. 1142: —the literal sense {ο surround occurs in Plut., π. τοὺς moAepious Poplic, 22, Ages. 38. II. {ο go round and return to a point, come round, αὖτις és Tupavvidas περιῆλθον Ἠάι. 1. 95 :—hence of things, events,” etc., ἡ ἡγεµονίη, ἡ βασιληΐέη περιῆλθε és τινα Id. 1. 7, 187, al.; περιε- λήλυθε ὁ πόλεμος καὶ ἀπίκται ἐς ὑμέας Id. 7.158; és φθίσιν περιῆλθε ἡ νοῦσος the disease ended in.., Ib. 88; π. εἰς ἅπαντας ὁ Adyos Plut. 2. 151 B, cf. Plat. Legg. 866 B:—also c. acc., ἡ τίσι περιῆλθε τὸν Πανιώνιον vengeance came at last upon him, Hdt.8, 106; ταῦτα ἰσχυρῶς περιελήλυθε τοὺς πολλούς came with terrible force upon them, Luc. Luct. 10; τὸ πάθος .. τοὺς πολλοὺς. .'π. Id. Hist. Conscr. 2. 2. of Time, {ο come round, Xen. Cyr. 8. 6, το, cf. Symp. 4, 20: of the heavenly bodies, {ο revolve, Arist. Cael. 1.5, 14.—Cf. περίειµι (εἶμι), περιήκω. περιεσθίω, {ο eat all round, eat away, nibble at, Luc, Merc. Cond. 26 5 metaph., Id. Lexiph. 23 ; aor. περιέφαγον Ὠϊοᾶ, 6. 33. περιεσκεµµένως, Adv. part. pf. pass. of περισκέπτοµαι, Plat. Ax. 365 B, Philo 1. 672. περιέσκληκα, pf. of περισκέλλω, in intr. sense, Soph, Ant. 475. περιεσταλµένως, Adv. part. pf. pass. of περιστέλλω, secretly, Arr, Epict. 3. 7, 13, Diog. L. 7. 16. . περιεστικός, ή, dv, = σωτήριος (as Erotian expl. it), indicating recovery, often in Hipp., as Progn. 39, 41, 43, Epid. 1. 964 A, (in the Mss. often TeplenTinos oF περιεστηκώς, v, Littré 2.p.133). Adv. -κῶς, Hipp. ib. 43-45. The word is formed from περίειµι (εἰμῖ). περιεστραµµένως, Adv. wound round, Schol. Aesch, Pr. 882. περιέσχᾶτα, τά, the extremities all round, the edges, Hdt. 1. δ6., 5. 101. περίεφθος, ον, (ψω) thoroughly well cooked, Luc. Ψ. Η. 2. 21. περιεχής, ές, surrounding, embracing’, Philostr. 822. περιέχω, also -ἴσχω Thuc. 5. 71: fut, περιέξω and περισχήσω: aor. περιέσχον, inf, περισχεῖν: aor. med. περιεσχόµην, inf, περισχέσθαι. To enconupass, embrace, surround, κυκλόθεν ὁδὸς π. [τὸ χωρίον] Lys. IIo. 49: ἡ περιέχουσα πέλαγος γῆ Plat. Tim. 35 A, cf. 31 A, 33 Β, Meno 85 A, etc, b. esp, of the atmosphere, 6 περὶ χθόν᾿ ἔχων .. αἰθήρ Eur. Fr. 911; τὸ περιέχον ἡμᾶς ἅπαντας καὶ γῆν καὶ θάλατταν, ὃ καλοῦμεν οὐρανόν Strab. 761; and often absol., ὁ περιέχων ἀήρ Hipp. Lex., Arist. Meteor, 4. I, Io, etc. ; and 6 περιέχων alone, Plut. Cor. 38, etc. :—so, also, 7 περιέχουσα yi) Arist. Meteor. 4. 1, 9: ἡ περιέχουσα Ἶρις Ib. 3. 4, 30; ai Τεριέχουσαι (sc. γραμμαί) the including lines, Id. Mechan, δν 5. s. so, in the ancient physical philosophy, of the element that en- compasses the universe, Id. Cael. 3.6, 1; τὸ ἄπειρον καὶ τὸ περιέχον νο 2. δ 4, cf. Phys. 8. 259.5 8.6, I1,al.: the name given by ; € “ail-comprehensive’ force which acts upon the universe, Origen. Refut. Haer. το. 1:—hence applied to the formative principle or form (ἶδος), as opp. to matter (ὕλη), φαμὲν τὸ μὲν περιέχον τοῦ εἴδους εἶναι, τὸ δὲ περιεχόµενον τῆς Ans Arist. Cael. 4.4, 11, cf. Phys. 4. 4, ὁ II. circumspectly, to be dried up, Schol. covertly, 10 sq. 2. to embrace, τινὰ ταῖς χερσίν Plut. Anton. 79, cf. Alex. 51; also, πατρὺς περὶ χεῖρας ἔχοντος Simon, 86, 5. 3. 40 surround περιζαμενῶς ---περίθριξ. so as to guard, Plut. Caes. 16, etc.; but also, in Pass. to be shut in or beleaguered, ὑπό τινος Hat. 8. 10, 79, 80, Xen. Cyr. 7.1, 24; metaph,, περισχοµένη κακύτητι (in pass. sense) Ap. Rh. 3. 95. 4. to em- brace, comprise, comprehend, take in, like περιλαμβάνω It, Plat. Meno 87D, Arist. Pol. 3.14, 2, etc.; τὰ µέρη ὑπὸ τοῦ ὅλου περιέχεται Plat. Parm. 145 B. b. in the Logic of Arist., τὸ περιέχον is ax universal, like τὸ γενικόν or τὸ Καθόλου, genericum, generale, opp. to τὰ περιεχό- μενα, the individuals or particulars, Metaph. 4. 26, 1, cf. An. Pr. 1. 27, 10; 5ο, ὄνομα περιέχον a generic term or notion, Rhet. 3. 5, 3; cf. περιεκτικός. 5. in Euclid, ὁ ὑπὸ δύο ἀριθμῶν περιεχόµενος [ ἀριθμός] which is the product of two numbers. II. to surpass, overcome, gain the victory, like ὑπερέχω, Thuc. 5.7: of an army, {ο outflank the enemy, Ib. 71, 73; περιέσχον τῷ κέρᾳ of Πελοποννήσιοι Id. 2. 108. III. Med. to hold one’s hands round or over another, and so to protect, defend, take charge of, ο. gen. pers., περίσχεο (Ion. imperat. aor. 2 med.) παιδὸς éfjos Il. 1. 393; also ο. acc., οὗνεκά µιν περισχύµεθα Od. 9. 199. 2. to hold fast on by, to cling to, υ. gen., γούνων περισχοµένη ΑΡ. Rh. 4. 82: (but ο. acc., περίσχετο γούνατα χερσίν Id. 3. 706); περιίσχετο κούρης Mosch. 2. 11 ;—hence, ἔο cleave to, be fond of a person or thing, ο. gen., Hdt. 1. 71., 3. 69., δ. 40. 7. 39, 160, etc.; Twdrod περιεχόµεθα we are compassing, aiming at the same end, Id. 3. 72, cf. Plut. Them. g. 8. rarely ο. inf., περιείχετο.. µένοντας μὴ éexhureiy clung to his resolution that they should stay and not leave him, Hdt. 9. 57. περιζᾶμενῶς, Adv. very powerfully or violently, h. Hom. Merc. 495. περιζέω, to boil round, Plut. 2. 567 C, Luc. Tox. 20, etc.; poét. --ζείω, Anth. P. 9. 632. TI, trans., π. ἔρια ὄξει Galen. 14. 404. περίζηλος, ov, eagerly desired, Theophyl. περιζητέω, to seek diligently, τι Eccl.; ο. inf., cited from Phot. Epist. περιζήτησις, εως, %, diligent search, Jo. Chrys. περίζῦγος, ov, over and above the yoke-strap, περίζυγα spare straps for repairing breakages, Xen. Cyr. 6. 2, 32: cf. περίπλεως II. I. περίζυξ, υγος, 6, ἡ, girt round, Eupol. Incert. 88. περίζωµα, Τό, that which is girded round one, a girdle round the loins, like διάζωµα 1. 1, Plut. Rom, 21, Poll. 7. 68, etc.; worn by ath- letes, Paus., 1. 44, 1; by sacrificing priests, Plut. Aemil. 33; by smiths, Arr. Epict. 4.8, 16; by cooks (v. περιζώννυμι) ;—hence several prover- bial phrases, ἔχειν π. to wear the apron, of a cook, Hegesipp. *A5. 1.7; of λόγοι σου περιζώματος ὄξουσιν Plut. 2. 182 D, ubiv. Wytt.; ἀσκεῖν ἐκ περιζώματος to practise an art with the apron on, i.e. merely with the outward appendage of an art, superficially, Dion. H. de Dinarch. 1: —of soldiers, the underclothing, ἐν περιζώμασιν, opp. to ἐν θώραξι, Polyb. 6. 25, 3. περιζωµάτιον, τό, Dim. of foreg., Dion. H. το. 17, Timae. 134. περιζώννῦμαι, Med. with pf. pass. to gird round oneself, gird oneself with, dav λουτρίδα Theopomp. Com. Παιδ. 2; ἐσθῆτα, τήβεννον Plut. Rom. 16, Cor. 9 ; γυμνὸς ὢν τοῦτον τὸν ἄνδρα περιεζώσατο put him on as a defence, wap’ ὑπόνοιαν for ἐπίτροπον ἐποιήσατο, Ar. Pax 687 ; περιεζῶσθαι τὴν φορβείαν to have their halter girded round them, Arist. Pol. 7.2, 11 :—absol., of cooks (v. περίζωµα), περιεζωσµένος with his apron on, Alex. Πανν. 3, cf. Anaxandr. pwr. 1. 12; of athletes, Paus. 1. 44, 1; of a dancer, Polyb. 30. 13, 20. 2. metaph. {ο assume, Anna Comn. I. 304. περίζωσις, ews, ἡ, a girding round or on, belting, Byz. περιζώστρα, ἡ, an apron, Anaxandr. Incert. 16. twined round a gatland, Theocr. 2. 122. περιηγέοµαι, fut. ήσομαι, Dep. to lead round, π. τινι τὸ οὔρος to shew one the way round the mountain, guide him round it, Hdt. 7. 214. 2. absol. to explain, describe, Luc. Contempl. 1, Ὦ. Mort. 20. 1; cf. περιήγη- 1s, περιηγητής. TI. to draw in outline, describe in general terms, συμπληροῦν TO περιηγηθέν (used in pass. sense), Plat. Legg. 770 B. περιηγημᾶτικός, ή, dv, descriptive, Walz Rhett. 1. 103. Tepinyis, ές, (περιάγω, --ηγέομαι) like περιφερής, lying in a circle, of the Cyclades lying round Delos, Call. Del. 198; cf. τροχοειδής :—of the arms, tied behind one, Anth. Plan. 195. 2. generally, round, circu- lar, κρίκος Hipp. 915 H; λίμνη Call. Ap. 59; ἀκτή, ἀψίε Ap. Rh. 1. 559.. 3. 138; τόξον Dion. P. 157; v. περιειλάς. 8. the sense is dub. in Emped. 168, povin περιηγέὶ yatwv—either revolving perpetuity (i. e. perpetual revolution), or complete rest.—Cf. περιᾶγή». περιήγησις, ews, ἡ, a leading round and explaining what is worth notice, a full description, such as is given by guides and οἰσετοπός, Luc. Contempl. 22. II. geographical description, ἡ π. τῆς χώρας Strab. 403; οἱ τὰς π. καὶ τοὺς περίπλουε ποιησάµενοι Ath. 276 Ὦ; π. γῆς γράφειν Aristid. 1. 226 : the geogr. poem of Dionysius of Alexandria was termed τῆς οἰκουμένης π. (cf. περιηγητής), and Crito’s 7. Supa- πουσῶν is cited by Suid. 9. like περιγραφή, an outline, αἰετῷ περιή- ynow ὁμοιότατος καὶ τὸ µέγαθος in shape and size, Hdt. 2. 73. περυηγητής, 00, 6, one who guides strangers about and shews what is worth notice, a cicerone, showman, C. I. 1228, Plut. 2.675 D; at Delphi, εεἐξηγητής, Id. 393 A, 396 Ο, etc.; ὁ π. τῆς εἰκόνος the man who ex- plains it, Luc. Calumn. 5; 6 διὰ βίου π. one’s guide through life, C. I. 765. 2. IL. a describer of geographical details, as Dionysius 6 περιηγητής, cf. Luc. V. Η. 2. 31, Ath. 210 A, etc. iv. περιήγησις 11, περιηγητικός, ή, όν, of or befitting a περιηγητή», traditional, ἡ κοινὴ καὶ π. δόξα Plut. 2. 286 B:—descriptive, βιβλία π. guide books, Ib. 724 B; τὸ τῆς Παρθίας π. the handbook of Parthia, Ath. 93 D :—Adv. --κῶς, like α cicerone, Eust. Opusc. 179. 05. περνηγητός, όν, put round as a border, C. 1. 155. 45. a border round it, χιτών Antiph. Μηδ. 1. περιῄδη, Att. plopf. of περίοιδα. II. a ribbon 11. with 1187 περιήθηµα, τό, that which remains after straining, drainings, Diosc. 1. ΤΟΣ, Longin. 43, Galen., etc. περιήκω, to have come round to one, cis τὸν φογέα ἡ ἀρχὴ π. Xen. Cyr. 4. 6, 6, cf. Arr. An. 4.13; metaph., xepadal εἰς κράνια π. are turned into .., Philostr. 842:—c. acc. to have come round to one at last, τὰ σὲ περιήκοντα that which has fallen to thy lot, Hdt. 7. 16,1; τοῦτον τὸν ἄνδρα φαμὲν περιήκειν τὰ πρῶτα we say that the greatest luck came round to, befel, this man, Id. 6. 86, 1; ἔμελλε .. δίκη περιήξειν καὶ Φιλο- ποίµενα Paus. 8. 51, 53 (in Hdt., Schweigh. takes περιήκω as =mept- βάλλομαι (v. περιβάλλω IV), {ο compass, become pc d of; but cf. περιέρχοµαι ΤΙ, περίειµι (εἶμι) 11, and the place just cited from Paus.). 9. of Time, to have come round, Plut. Ages. 35, Aristid. 1. 301. περιήλῦσις, ἡ, like περιέλευσις, a coming or going round, ἡ Περσικὴ π. καὶ κύκλωσις Plut. Cato Ma. 13. 2. a revolution (with v. 1. περιείλησις), Hdt. 2. 123 3 ἡ κοσμικὴ π. Clem. Al. 884. περιηλύτεύομαι, Dep., --περιέρχομαι, v. 1. LXX (Jer. 49. 3). περιηµεκτέω, properly, {ο feel violent pain; hence, to be much ag- grieved, to chafe, τινι at a thing, as τῇ συμφορῇ, τῇ δουλοσύνῃ, τῇ ἁπάτῃ, etc., Hdt. 1. 44, 164., 4. 154; but, ο. gen. pers. to be aggrieved at or with him, 8. 109; absol., 1.114. (The simple --ημεκτέω occurs only in a spurious gloss. in Hesych., v. Schmidt. The term. may be com- pared with that of πλεον-εκτέω, ἀγαν-ακτέω, but the origin of the syll. -Ἡμ-- has not been discovered.) περιήνεικα, Ion. aor. 1 of περιφέρω, Hdt. 1. 84. περιηχέω, {ο ring all round, περιήχησεν & dpa χαλκός Il, 7. 267 :---ο. acc. loci, θόρυβος π. τὴν οἰκίαν Plut. 2. 720 Ὦ: hence Pass., γῆσος περιη- Χουµένη τῷ κύματι Luc. V. H.1. 6. II, Pass. also {ο be noised abroad, to be celebrated, Philo Acad. ap. Eus, P..E. 39 D. 2. to have dinned into one, to hear constantly, Origen. περιήχηµα, τό, α circumsonance, resonance, Iambl. V. Pyth. 25. (114). περιηχ΄ς, és, circumsonant, resonant, Walz Rhett. 1. 450 :—so -ηχη- τικός, ή, ov, Ptol. ἥ περιήῄχησις, εως, ἡ, a resounding, echoing, Philo 2. 159, Plut. Sull. 19. περιθαλπής, és, very warm, v. sub πυριθαλτής. ; περιθάλπω, to warm exceedingly, cherish, Galen., Theophil. de Corp. Hum, 2. 4. περίθαλψις, εως, ἡ, a warming or cherishing much, Byz. περιθαµβῆς, ές, muck alarmed, Ap.Rh.2.1158; τὸ 7. Plut.Cato Mi. 59. περιθαρσής, ές, very bold or confident, Ap. Rh. 1. 152, 195 ; -θαρσήεις, εσσα, ev, Apollin. V. T.; and --θάρσῦνος, ον, Ib. περιθαρσύνω, to encourage greatly, Schol. Ap. Rh.2.613; Dind. παραθ--. περιθειόω, to fumigate thoroughly, Hesych,, Phot. ;—in Menand. Δεισ. 1, Meineke restores περιθεωσάτωσαν. περιθείωσις, ἡ, thorough fumigation, purification, Plat. Crat. 405 A; cf. Hesych. s. v. ἀπομάγματα, ubi legend. περιθειώµατα. περιθέλγω, to soothe completely, Byz. περίθεµα, τό, anything put round, 1. a necklace, headband, etc., Schol. Ar. Pl. 22, Hesych., Suid.: so περίθηµα, Nicostr. ap. Stob. 445. 47. 2 an enclosure, covering, Lxx (Num. 16. 39). περιθεµελιόω, to level with the foundations, Greg. Nyss. 1.148 A. περιθεόω, rarer form of περιθειόω, q. Vv. περιθερµαίνω, to warm all round, Byz. περίθερµος, ον, very hot, Plut. 2. 642 C, etc.: metaph. of the mind, Schol, Ar. Nub. 144. περιθέσιµος, ον, to be put round or on, κόσμος Joseph. A. J. 15.8, 2. περίθεσις, εως, ἡ, a putting round, putting on, Sext. Emp. P, 2.15, 1 Ep. Petr. 3.3: v. sub περίθετος. περιθετέον͵ verb, Adj. one must put round, Geop. 5. 9, 7. περίθετος, ov, also περιθετός, ή, όν: (περιτίθημι) :—put round or to be put round, π. πρόσωπον a mask, Aristomen. Γόητ. 2: κεφαλὴ περίθετος a mask with a wig attached, Ar. Thesm. 258, ubi v. Schol.; περιθεταὶ τρίχες false hair, a wig, Polyb. 3. 78, 2 sq.; περίθετος xéun Ael. V. Η. 1.26, E. M. 790. 20; mpoxdpea περίθετα Ath. 523 A}; περίθετος alone, Ar. ap. Poll. 10. 170; and περιθέτη, Amphis et Menand. ib. (but with v. 1, περίθεσις; cf. however Ath. 415 A, Poll. 2. 35.) περιθέω, fut. -Gevoopar:—to run round, περὶ δὲ χρύσεος θέε πόρκης IL 6. 320, cf. Od. 24. 207; τάφρος, τεῖχος περιθέει Hdt. 1. 178, 181; π. περὶ τὴν νῆσον Plat. Criti. 115 E; c.acc. loci, τὸ dynos αἱμασιῆς τι» π. κύκλος Hat. 6.74; α. κύκλῳ τὸν φραγµόν Xen. Cyn. 11, 4, cf. Luc. Nigr. 22, etc.:—metaph., π. τοῖν ὄμμασι τὴν γραφήν Aristaen. 1. 10; τὸ φάρ- µακον τὴν ψυχὴν π. Luc. Nigr. 37; ο. dat., Hdn. 5.5 11. {ο run round or about, Lat.discurro, Ar.Eq. 65, Plat.Rep.475D. III. to rotate, revolve, ἀσπίδος alet περιθεούση-, i.e. as he was always sway- ing his shield round and round, Hat. 9. 74, cf. Poll. 4. 156. περιθεωρέω, fo go round and observe, Luc. Hermot. 44. περιθήκη, ἡ, that which one puts round, a lid, cover, Gloss. περίθηµα, v. sub περίθεµα. περίθλᾶσις, ἡ, α bruising all round, crushing, Plut. 2.609 E, Galen, περιθλάω, {ο bruise or crush all round, Plut. 2,341 A, Galen. περιθλῖβής, ές, exceedingly afflicted, Basil. περιθλίβω [Τ], 2o press all round, Nonn. D. 1Ο. 370. περίθοιρον (i. 6. περίθυρον), τό, -- ὑπέρθυρον, Ο. I. 8941. περίθραυσις, ews, ἡ, a breaking in pieces, v. sub παράθραυσις. fs περιθραίύω, to break all round, break small, Hipp. 513. 35, Arist. Probl. 23. 36, al.: metaph. {0 crush, Philo 1. 564, etc. περιθρεκτέον, verb. Adj. one must run round, Plat. Theaet. 160 E. περιθρηνέοµαι, Pass. {0 resound with wailing, Plut. Anton. 56. περιθριγκόω, to edge or fence all round, rois ὀστέοις τοὺς ἀμπελῶνας Plut. Mar. 21:—Pass. {ο be fenced round, τινος froma thing, Clem, Al. 303. i περίθριξ, 6, the first growth of hair before it is cut, Poéta ap. Suid, 4G2 1188 περιθροµβόομαι, Pass. {0 form in clots all round, Galen. περιθρόνιος, a, ov, round about the throne, Orph. Η. 6. 4. περιθρῦλέομαι, Pass. to ring all round, of the ears, Greg. Naz., etc. περιθρύλητος and περίθρυλος, ον, like περιβύητος, famous, Tzetz. περιθρύπτω, to rub or pound in pieces, Diod. 3. 51, Wessel. (libri περι- θρύβεσθαι) ; τὰ π. τὴν ψυχήν Philo 1. 501; περιθρυφθείς Id. 2. 527. περίθῦμος, ον, very wrathful, Aesch.' Theb. 725. Adv. --μως, Id. Cho. 40; περιθύµως ἔχειν to be very angry, Hdt. 2. 162, Plat. Tim. 87 E; περίθυµον as Αάν., Plut. Mar. 19. περιθύομαι, Pass. to have sacrifices offered one all round, Plut. 2 168 D. arepOiipéw, to be about the door, Λε]. Ν. A. 1. 11, 14, Phot. περιθωρᾶκίδιον, v. |. for ἐπιθωρακίδιον in Plut. Artox. 11. περιθωρᾶκίζω, {ο arm oneself with a breastplate, Eccl. περιιάπτω, {ο wound all round, περὶ θυμὸς ἰάφθη Theocr. 2. 82. περιιάχω, {ο ring around, re-echo, περὶ 8 ἴαχε πέτρα Od. 9. 395; Ep. impf. περίαχε [Σ] for περιίαχε, Hes. Th. 678. ᾿ περιίδµεναι, Ep. inf. of pf. περίοιδα, Il. 13. 728. περιιδρόω, {ο sweat all over, Sext. Emp. Μ. 11. 159. περιίδρωσις, εως, ἡ, a sweating all over, Diosc. Ther. 9. περιίζοµαι, Dep. to sit round about, κύκλῳ περιιζόµενοι Hdt. 1. 202., 6. 78; ο acc. objecti, π. τινα Id. 5. 4, cf. 41. περιιππάζοµαι, Dep.=sq., Polyaen. 4. 3, 29, Zosim. περιιππεύω, to ride round, Polyb. 5.73, 12, Luc. Gall. 12: also in aor. 1 med., Polyaen. 3. 13, 3. περιίπταµαι, later form for περιπέτοµαι, Arist. H. A. 5.9, 2, Dio Ο. 58.5, etc. περιιστάνω or --άω, later form of sq., Ath. 21 E. περιίστηµι, A. in the ordinary trans. tenses (with pf. περι- έστακα, Plat. Ax. 370 D, v. Schéf. Dion. H. de Comp. p. 331), {ο place round, π. τοὺς ἑαυτοῦ Thuc. 8. 108, etc.; π. τινί τι Hdt. 3. 24, Plat. Tim. 78 6; στρατὸν περὶ πόλιν Xen. Cyr. 7. 5, 1:—metaph., 7. φόβους τινί Critias 9. 37; π. τινὶ ἔτι πλείω κακά Dem. 555.5; π. κίνδυνόν τινι Polyb. 12. 15, 7, etc. 2. to bring round, π. πολιτείαν eis ἑαυτόν {ο bring it round to themselves, Arist. Pol. 5. 4, 9; εἰς τοὐναντίον π. τινὰ λόγῳ Plat. ΑΧ. ].ο,: εἰς τοσοῦτον π. τινά, ὥστε... Heraclid, ap. Ath. 537 D:—esp. into a worse state, els τοῦθ' ἡ τύχη τὰ πράγματα αὐτῶν περιέστησε Isocr. 125 D, cf. Aeschin. 65. 24; 7. eis µοναρχίαν τὴν πολιτείαν Polyb. 3. 8, 2; π. τινὰ eis πενίαν Hdn. 7. 3 :—also, like Lat..devolvere, π. τὰς ἑαυτοῦ συμφορὰς eis τινα Ὀεπι, 1014. 173 π. τὴν αἰτίαν eis τινα Dion. Η. 3.3. ITI. in aor. 1 med. to place round oneself, ἐυστοφόρους Xen. Cyr. 7. 5, 41, cf. App. Civ. 3. 4;—v. infr. B. 1. 2. B. Pass. and Med., with aor. 2, pf, and plqpf. act.:—to stand round about, περίστησαν γὰρ ἑταῖροι Il. 4.532; Koma περιστάθη a wave rose around (Ep. aor. pass.), Od. 11. 242: περιστῆναι περί τι Plat. Tim. 84E; of περιεστῶτες the by-standers, Antipho 143. 7. 2. ο. acc. objecti, {ο stand round, encircle, surround, χορὸν περιίσταθ᾽ ὅμιλος Il. 18. 603; βοῦν δὲ περίστησάν τε (vulg. περιστήσαντο, but the aor. 1 med, is trans.) 2. 410, cf. Od. 12. 356; μήπως µε περιστήωσ᾽ ἕνα πολλοί (Ep. 3 pl. subj. aor. 2 for --στῶσι), that their numbers surround me not, Il. 17. 95, cf. Od. 20. 50; so, περιστάντες τὸ θηρίον κύκλῳ Hadt. 1. 43, cf. 9. 5, Aesch. Fr. 407, Plat. Rep. 432 B; π. τὸν λόφον τῷ στρατεύµατι Xen. Cyr. 2.1, 67 metaph., τὸ περιεστὸς ἡμᾶς δεινόν Thue. 4. 1ο, cf. 7. 7ο; τοσούτου πολέμου τὴν ᾿Ασίαν περιστάντος Isocr. 74 E; χωρὶς τῆς περιστάσης ἂν ἡμᾶς αἰσχύνης Dem. 30. 24, cf. 293.143 διὰ τὸν φόβον τὸν περιστάντα αὐτού Aeschin. 73. 16; φόβος π. τινα, ὥστε... Thuc. 3.54. 3. ο. dat., περιισταµένους τῇ κλίνῃ Plat. Lege. 947B: but mostly metaph. {ο come round to one, ἡμῖν .. ἀδοξία τὸ πλέον ἢ ἔπαινος περιέστη Thuc. 1.76; (τῇ Ἑλλάδι) δουλεία περιέστηκε Lys. 196. 14; τοῦ πολέμὀυ περιεστηκότος τοῖν Θηβαίοις Dem. 209. 22 ; πηλίκα τῇ πόλει περιέστηκε πράγµατα Id. 450. 13; ἀνάγκη π. TINK, ο, inf., Id. 407. 4 :—absol. of circumstances, mostly bad, τὰ περιεστηκότα πράγματα Lys. 193. 36; of περιεστῶτες καιροί Polyb. 3. 86, 7. II. to come round, revolve, κύκλῳ Arist. Phys. 4. 9, 43; of winds, ἐκ τῶν ἀπαρκτίων εἰς Opackias Id. Meteor. 2. 6, 24; of time, περιισταµένης τῆς ὥρας Theophr. Ο. Ρ. 2. 11, 2, cf. Hipp. 227. 47. 2. to come round, devolve upon, περιεστήκει ὑποψία és τὸν ᾽Αλκιβιάδην Thuc. 6. 61, cf, 1. 765 νοµίσαντες τὸ παρανόµηµα ἐς τοὺς ᾿Αθηναίους περιεστάναι Id. 7. 18. 3. of events, {ο come round, turn out, esp. for the worse, ἐξ dppworins π. τινι és ὕδερον Hipp. Coac. 194, cf. 1089 G; ἐς τοῦτο περι- έστη ἡ τύχη fortune was so completely reversed, Thuc. 4. 12, Isocr. 93 Ο, etc.; τοὐναντίον περιέστη αὐτῷ it turned out quite contrary for him, Thuc. 6. 24, cf. Lys. 126. 4, Plat. Meno 70C; also, περιέστηκέ τι els τοὐναντίον Plat, Rep. 343 A; περιίστασθαι eis τύχας to come to be dependent on chances, Thuc. 1. 78; εἰ τὰ μὲν mpdypar’ eis ὅπερ νυνὲ περιέστη Dem. 295. 12, cf. 31.6; τὸ πρᾶγμα els ὑπέρδεινόν por περι- έστη Id. 551. 2, cf. 960. 10; ἐνταῦθα τὰ πράγματα π. Isocr. 171 B; περιέστηκεν εἰς τοῦτο ὥστε... Lycurg. 148. το: so, ο. inf., περιειστήκει τοῖς βοηθείας δεοµένοις αὐτοὺς ἑτέροις βοηθεῖν Dem. 301. 8, cf. Plat. Menex. 244 D; ο. part., περιέστηκεν ἡ πρότερον σωφροσύνη νῦν ἀβουλία φαινοµένη Thue, 1. 32. III. in late writers, to go round so as to avoid, to shun, Κύνας Luc, Hermot. 86 (though he censures this usage, Soloec. 6); τὸν κίνδυνον Iambl. V. Pyth. 239; τὴν ἀφροσύνην Sext. Emp. Μ. 11. 93; κενοφωνίας 2 Ep. Tim. 2. 15, etc.; π. μὴ .. ἐο be afraid lest .., Joseph. A. J. 4. 6, 12; cf. περικάµπτω II. 2. περιισχναίνοµαι, Pass. {ο become exceedingly dry οἱ thin, Hipp. 1200 F. περιίσχω, v. sub περιέχω. περιντέον, verb, Adj. from περίειµι (εἶμι), one must make a circuit, Plat. Phaedr. 274 A; τὴν µακροτέραν π. τινί he must take the longer round, Id. Rep. 504 C. περυιχνεύω, {0 track or trace round, Philo 2. 479 ; prob. 1, περιλιχνεύω. περιθροµβόοµαι ----περικαρφισμός. περικαγχᾶλάω, {ο laugh all round, ΟΡΡ. Ἡ. 4. 326. περικάδοµαι, Dor. for --Κήῄδομαι, Pind. περικαής, és, on fire all round, burning hot, π. πρὸς χεῖρα Hipp. 143 C, cf. 155 C; of fevers, Id. ΑΡΗ. 1255, etc.; of countries, Joseph, B. J. 4. 8, 33 π. θερµύτης Theophr. Ign. 44. Adv., περικαῶς ἔχειν τινός to be hot with love for .., Plut. Ages. 11, Eunap. Hist. 116. 16. περικᾶθαίρω, {ο purify on all sides or completely, τὴν στήλην Plat, Criti. 120A; τὰ δίκτυα Arist. Ἡ. A. 8, 12, Io. 2, metaph,, 7, ἀοιδαῖς Id. Fr. 454. περικαθάπτω, to fasten or hang on all round about, ἀγγεῖον Strab, 770; ἰχθῦς τῷ ἁγκίστρῳ Plut. Anton. 29:—Med. to fasten on oneself, put on, νεβρίδας Id. 2. 364 E. περικᾶθᾶρίζω, to purge entirely, τὴν καρδίαν Lxx (Deut. 30.6). IT, to purge away, τὴν ἀκαθαρσίαν Id. (Lev. το. 23). ΄ περικάθαρµα, 74, an expiation, LXX (Prov. 21.18). ΤΙ. -- κάθαρµα I. 2, 1 ΕΡ. Cor. 4.13: a wretch, Arr. Epict. 3. 22, 78; cf. φαρμακός 11. περικαθαρµός, 6, purification, Plat. Legg. 815 C. περικάθαρσις, ἡ, a clearing round, τῶν ῥιζῶν Theophr. C.P. 5. 9,11. περικαθαρτήριον, τό, a purificatory offering, Hesych. s.v. θεώματα. περικαθαρτῆς, ov, 6, one who purifies, Hesych. 5. v. ἀπομακτής. περικαθέζοµαι, Dep. {ο sit down round, Luc. V. H. 1. 23, Sext. Emp., etc.: ο, acc. to sit down round or invest a town, Dem. 1379. 23. περικάθηµαι, Ion, -κάτημαι, inf. ῆσθαι: Ion. 3 pl. impf. περιεκατέατο Hdt. 8. 111 (properly pf. of περικαθέζοµαι). To be seated or to sit all round, τραπέζῃ at table, Id. 3. 32; but mostly ο, acc. objecti, π. πύλιν to beleaguer, invest, besiege a town, Id, 1. 103., 5.126., 6. 23, etc.; also of ships, {ο blockade, Id. 9. 75: «. acc. pers. to sit down by one as a companion, Id. 3. 14. περικαθίζω, {ο sit round, besiege, τὸ τεῖχος Diod. 20. 103; π. κύκλῳ τὴν πόλιν App. Hisp. 53; περὶ or ἐπὶ τὴν πόλιν LX (1 Macc. 11. 61., 4 Regg. 6. 24). περικαθίεµαι, Pass. to have hung round one, περιβραχιύνια καὶ περι- αυχένια περικαθειµένη Philo 2. 266. περικαίνυµαι, Dep. {ο overcome, excel, ο. acc., Nic. Th. 28. . περικαίω, Att.-Kdw, fut. --καύσω, to burn round about, scorch, Theophr, C. Ρ. 2. 3, 8, Strab. 805, etc. :—Pass. {ο be all scorched, Hdt. 4. 69: me- taph. to be inflamed, excited, Andoc, 20.1; to burn with love for, τινος Jo. Chrys. περικᾶκέω, Zo be in extreme ill-luck, to be plunged in despair, Polyb. 1. 58, 67 τοῖς ὅλοις Id. 3. 84, 6. περικάκησις, ews, ἡ, extreme ill-luck, Polyb. 1. 85, 2, etc. περίκᾶκος, ov, very bad, Ptolem. Tetr. 68.16, Procl. περικαλαμῖτις, dos, ἡ,--φλοιὸς Καλάμου, Galen. περικᾶλίνδησις, ἡ, --περικυλίνδησις, Plui. 2. 919 A. περικάλλεια, ἡ, great beauty, Basil. περικαλλής, ές, (κάλλος) right beautiful, very beautiful, in Hom, mostly of things, φόρμιγξ, κίθαρις Il. 1. 603, Od. 1. 153; ἀγροί, αὐλή, βωμός, dippos, δόµος, δῶρα, ἔργα, εὐνή, θρόνος, etc.; of women only in Il. 5. 389., 16. 85, Od. 11. 281; of men first in Ἡ. Hom. Merc. 323, 397, 504; of a man’s eyes, Od. 13. 401, 433; of a statue, Orac. ap. Hdt, 5.60: of an island, Theogn. 1277; of a country, Hdt. 7.5; also in late Prose, but rare in Att., 7. Θεσμοφόρω Ar. Thesm. 282 :—Adv. --Καλλῶς, Eust. 836. 41 :—Comp. --έστερος, Sup. --έστατος, Ath. 555 C, 680 C. Ἠερικαλλίμᾶχοι, of, followers of Callimachus, Comic word in Anth, P, 11. 3473 Schneid. corrects τοὺς περὶ Καλλίμαχον. περικάλυµµα, τό, a covering, garment, Plat. Polit. 279 D. περικᾶλυπτέα, verb, Adj. of περικαλύπτομαι, one must muffle ος wrap oneself up, Ar. Nub. 727. περικἄλύπτω, to cover all round, νέφος περὶ πάντα καλύπτει Ἡ. 17. 243, Cf. 1Ο. 2013 π. δένδρεον πίλῳ Hat. 4. 23: Twa ἐν ἱματίῳ Xen. Cyr. 7. 3,133 τὸ σῶμά τινι Plat, Tim. 34 B: metaph., 7. σωτηρίᾳ τοὺς γόµους Id, Legg. 793. C; τὰ πάθη, τὸ δεινόν Plut, 2. ror A, 1Ο13 E:— Med. and Pass. {ο cover oneself all round, Ib, 51 D, etc. II. to put round as a covering, αὐτῷ .. περὶ κὢμ ἐκάλυψα put sleep as a cloak around him, Il. 14. 3593 π. τοῖσι πράγµασι σκότον to throw a veil of darkness over the deeds, Eur. Ion 1522; τὸ θνητὸν περικάλυπτε τῷ θεῷ, i.c. forget that you are a god, Diphil. Βαλ. 1. περικᾶλύφή, 7, a wrapping, covering, Plat. Legg. 942 D. περικαμπή, ἡ, a bending round, π. ἐξ ὀλίγου χωρίου a sharp curve (with short radius), Hipp. Art. 811. περικαμπής, és, bent round, Aquila V. T. περικάµπτης, ου, 6, Lat. tergiversator, Gloss. περικάµπτω, {ο bend round, Hipp. Art. 7943 τὴν χεῖρα τοῖς βλεφάροις π. Pseudo-Luc, Philopatr. το. II. seemingly intr. ἔο drive round (sub. ἅρμα or ἵππους), Plat. Euthyd. 201 B: ο, acc. loci, π. rods ὄζους Arist. Audib. 35 ; π. τὴν πόλιν, τὸν "Αθων Plut. 2. 246 B, Ael. V. H. 1. 15:—absol. {ο bend or sweep round, ἐπὶ τοὺς λιμένας App. Pun. 05. 2. to go round so as to shun or escape from, τὴν τῶν κυάµων χώραν Diog. L. 8. 40; ὁμιλίας Diod. 5. 59 (vulg. παρέκαμπτε); κακοπαθείαν οὖδε- μίαν Ο. I. (add.) 2374 e. 24: ὀσμάς Galen., etc. περίκαµψις, εως, ἡ, a bending round, Gloss. περικαπνίζω, to suffocate with smoke, Suid. s. v. Ἰουστινιανός. περικάρδιος, ον, (καρδία) about or near the heart, αἷμα Ἐπηρεά, 317, Critias 8 a π. ted membrane round the heart, Galen. περικαρπι-ἀκανύος, ον, having thorns or prickles upon the περικάρπιο», of the τρίβολος, Theophr. H. >. 6. 1, 3.5 Gs, 3. - ος περικάρπιον, τό, the case of the fruit or seed, a pod, husk, or shell, Arist. de An. 2.1,6, Meteor. 4.3, 1, G. A. 4.4, 4, Probl. 20. 25, Theophr. Η. Ρ. 1.2, 1. II. a bracelet, Poll. 5. 90. ᾧ περικαρφισμόε, 6, (κάρφοο) a covering oneself with chaff, a practice περικαταβάλλω — περικνύω. of hens, named by Plut. 2. 7οο D; and described by Arist. H. Α. 6. z, 20, thus: αἱ ὄρνιθες ὀχευθεῖσαι .. Kappos περιβάλλονται,---ΡΥ Plin. 10, 116 thus: edtto ovo .. festuca aliqua se et ova lustrant. περικαταβάλλω, Ep. aor. περικάββᾶλον, to throw down around, Ap. Rh. 3. 7073 π. τινὰ γαίῃ to lay him prostrate on .., Nonn. D. 37.578: —metaph., π. πένθος Twi, π. τινὰ ἄτῃ Q.Sm. 1.819., δ. 469. περικατἀγνῦμν, to break all round, Theophr. Η. Ῥ. 3. 7, 43 π. ἐύλον τύπτοντα to break it about his back, Ar. Lys. 3573 so, π. τινι φιάλην, ἀμίδας Alciphro 3. 45, Ath. 17 C :—intr. in pf. --Κατέᾶγα, Dion. H. 8. 67. περικατακλάω, to break all round about, Osann, Auctar. Lex, p. 126. περικαταλαμβάνω, fut. --λήψομαι, to embrace or enclose all round, hem in on all sides, Arist. Probl. 25. 56, 2, Diod. 4. 54 :—Pass., —eoOat ὑπὸ τοῦ ῥεύματος, ὑπὸ τῆς Φλογός Arist. Mund. 6, 33, Polyb. 14. 4, 10. 2. metaph. to overtake, περικαταλαμβάνει ydp 6 νέος [καρπὸς] det τὸν ἔνον Theophr. Η. Ῥ. 4. 2, 5, cf. 3. 4, δ., 3. 16,13 so in Pass., 7. τῇ ὥρᾳ to be overtaken by.., Id.C. P. 1.17, 8; also, περικαταλαμβανό- pevos τοῖς Καιροῖς compelled by circumstances, Polyb. 16. 2, 8. II. intr., mepixaradaBovons THs ὥρας the season having come round or re- turned, Theophr. Odor. 39; v. περί F. II. περικατάλαµψις, ews, 77, word of dub. sense, applied to stars, Tim. Locr. 97 B, v. Ast Lex. Plat. περικαταλείπω, {ο leave over, Nic. Th. 809; f. 1. in Polyb. 4. 63, 1ο. περικατάληπτος, ov, overtaken and surrounded, Philippid. Φιλευρ. 3, Theodor. ap. Stob. t. 64. 34, Diod. 2. 50, etc. περικατάληψις, ἡ, a overtaking, Theophr. H. P. 7. 10, 3. περικαταπίπτω, to fall down so as to be pierced, θοῷ περικάππεσε δουρί Ap. Rh. 2. 831, cf. 3. 643, Tryph. 576. περικαταρρέω, to fall in and go to ruin, Lys. 185. 20; π. τῇ pOopa Clem. Al. 89. περικαταρρήγνῦμι, Zo ear off round about, strip off, ἐσθῆτα Dion. H. 9. 39:—Med., περικατερρήξατο τὸν ἄνωθεν πέπλον she tore off and rent her outer garment, Xen. Cyr. 5. 1, 6. i Aaa a Pass., late form of περικατάγνυµαι, Schol. Ven. Ἡ. II. 636. περικαταστρέφω, {ο turn round over, Tt τινι Diosc. 2. 65 :—Pass. to be overturned, Strab. 754. Ἱ περικατασφάζω or --ττω, to slaughter over, τι περί τι Polyb. 1.86, 6. περικατατίθεµαι, Med. to put round one, ἰοδόκην περικάτθετο µίτρῃ Ap. Rh. 3. 156. περικαταχέω, Zo pour down over, Strab. 764. Περικατέχω, to shut in all round, τὴν πόλιν Joseph. B. J. 3.7, 3:— part. aor. I pass. περικατασχεθείς, Philo 1. 657. περικάτω [a], Adv. περικατωτροπή, ἡ, α complete overturn, Philodem. in Gomperz. Herk. Stud. 1. p. 37. περίκαυσις, εως, ἡ, a burning all round, π. καὶ ἐκπύρωσις Plut. 2.897 A; of a fomentation, Theophr. Sudor. 16. περικάω, Att. for περικαίω, περίκειµαι, inf. --κεῖσθαι: fut. --κείσομαι :—used as Pass. of παρακατα- τίθηµι, to lie round about, ο. dat., εὗρε δὲ Πατρύκλῳ περικείµενον ὃν φίλον υἱόν lying with his arms round him, Il. 19. 4; Ὑγωρυτὸς τόξῳ περίκειτο there was a case round the bow, Od. 21.543 ois στέφανος περίκειται Pind, Ο. 8.100; π. τινὶ σχΏμα καὶ ὄνομα τῆς βασιλείας Hdn. 6.1; u. ret κηλίς Plut. Dio 56; ο. acc., σφέας εὐδίη περικέεται Luc. Astrol. 3:—absol., Τεῖχος περίκειται Hes. Th. 733; τὰ περικείµενα χρυσία plates of gold laid on (an ivory statue), Thuc. 2.133 6 κημὸς περικείµενος put round the horse’s mouth, Xen. Eq. 5, 3. 2. metaph., οὔ τι pot περίκειται there is no advantage for me, it is nothing to me, Il. 9. 321; like οὔ τι περιττόν or πλέον ἔχω. IT. ο. ace. rei, to have round one, to wear, mostly in part., περικείµενοι [τελαμῶνας] περὶ τοῖσι αὐχέσι Hdt. 1. 1713; so, τιάρας π. Strab. 733; στεφάνους Plut. Arat. 17; πτέρυγα, προσωπεῖον Luc. Icarom. 14, Nigr. 113 π. στρατιω- τικὴν δύναμιν invested with.., Plut. Pomp. 513 π. ὕβριν clad in arro- gance, Theocr. 23.143; cf. ἐπιέννυμι :—rarely in other moods, περίκεισο ἄνθεα have garlands put round thee, Anth. P. 11. 385; περιέκειτο ios, σχῆμα βασιλικόν Hdn.3.8., 5-45 τὴν ἄλυσιν ταύτην π. Act. Ap. 28.20. περικειµένως, Adv. completely, Cass. Probl. 1.33t. , περικείρω, to shear or clip all round, πακῶς π. τὴν κόµην Ht. 3.154; Med., περικείρεσθὰι τρίχας to clip one’s hair, Id. 4. 71:—also, περι- κείρειν τινά to clip him close, Philostr. Epist. 61 (64) :—Pass., τοὺς πλοκάµου» περικειρύµενος Luc. Tim. 4; Περικειρομένη, title of a play by Menander. II. {ο rase to the ground, τὴν ἀκρόπολι Ael, V. Ἡ. 7.8; to destroy utterly, Byz. : ᾿ ᾿περικεκἄλυμμένως, Adv. covertly, Apoll. Lex. s. v. ἔντυπά. περικεκομµένως, Adv. briefly, Lat. concis¢, Justin. M. περικελαδέω, {ο chirp round, τὸν λειμῶνα Walz Rhett. 1.634. περικεντέω, {ο prick on all sides, App. Civ. 4. 22. περικεράννῦμαι, Pass. to be mixed and poured round, Plut. 2. 924 B; v. 1, περικρεμάμενον. alee , , : περικεράω, fo outflank, of an army, like ὑπερκεράω, π. τοὺς ὑπεναντίους Polyb. 11. 1, 6 { ὑπὲρ τὰ θηρία Id. 5. 84. 8. περικεφάλαιος, a, ov, round the head ; hence, II. as Subst., περικεφαλαία, ἡ, a covering for the head, helmet, cap, Ὁ. 1. 2360. 30, Polyb. 3. 71, 4, etc. 3 also περικέφάλαιον, τό, Id. 6. 22, 3. 2 order of the head, Theophr. H. P. 3. δ, 7. 3. part of a ship's prow, Poll. 1. 86. περικἐφᾶλον, τό, a capital, cap, Math. Vett. p. 6. περικήδοµαι, Dep. to be very anxious or concerned about, c. gen., ΟὈδυσσῆος Od. 3. 219: ἀνδρῶν δικαίων περικαδόµενοι Pind. Ν. το. 99: --π. Tit βιότου to take care of a living for him, Od. 14. 527. 2. a dis | 1189 περίκηλος, ov, (κῆλον) exceeding dry, well-seasoned, of timber, ava πάλαι, περίκηλα Od. 6. 240., 18. 308. περίκηπος, ὁ, α garden round a town or house, Diod. Excerpt. 527. 63, Diog. L. 9. 36. 2. a way or space round a garden, Longus 4. 20, 38. the edge of a garden-plot, Schol. Ar. Vesp. 480, Phot., Suid. περικίδναµαι, Pass. to spread round about, τινι Anth. P. 5. 292., 9- 7653 π. ἠὼς εἴς τινα Ib. O51. περικϊνέω, {ο move round, Hesych. περικῖόνιος, 6, a name of Bacchus at Thebes, Orph. H. 46. 1, Mnaseas ap. Schol. Eur. Phoen. 651. περικίων [Σ], ον, surrounded with pillars, θάλαμοι Eur. Fr. 370.73 περικίονας vaovs (as Elmsl. for ναῶν), Id. 1. Τ. 405; cf. ἀμφικίων. περικλᾷδεύω, {ο strip off the young branches, Jo. Chrys. περικλᾶδής, és, with branches all round, Ap. Rh. 4. 216. περικλάξω, to make a noise round, Tryph. 249; v. 1. περικράζω. Ps aor to stand weeping round, Opp. H. 5.674; π. τὸ σῶμα Plut. Tut. 44. F περίκλᾶσις, ἡ, a twisting round, τῆς πόας Plut. z. 325 B; σώματος Ib. 45 Ὀ. II. the wheeling round of an army, Polyb. 10, 21, 6., 11. 23, 2:—metaph. of winds, Theophr. Vent. 28; 7. τοῦ αἰθέρος Plut. Lys. 12, III. of ground, brokenness, ruggedness, Polyb. 3. 104, 4. περικλάω, fut. --κλάσω, to twist round, τὸ mip Theophr. Ign. 53; τὰς δρῦς Acl. V.H. 9.18; π. τὸ ξίφος τῷ xpdver to break it round the helmet, Plut. Sull. 14 :—Pass., φύλλα περικεκλασµένα Theophr. H. P. 4. 6, το; περικλώµενα τοῖς αὑτῶν βρίθεσιν bent and broken by .., Plut. Sull. 12; περικεκλασµένον σχΏμα bent and bowed down, Id. 2.878C; so of persons, Arist. Physiogn. 6, 46. II. to wheel an army round to the right or left, ἐπὶ δόρυ or ἐπ᾽ ἀσπίδα Polyb. 11. 12, 4, cf. 23, 23 also, π. τὸν Τέβεριν ἐπὶ τὸ Ἐίρκαιον to divert it, Plut. Caes. 58. III. τόποι περικεκλασμένοι rough, broken ground, Polyb, 12. 20, 6; s0, hee περικεκλ. Id. 18.5, 9; πόλεις περικεκλ. cities on such ground, -Q. 21, 7. : περικλεής, és,=mepucherrés, Anth. P, 7,119, Ap. Rh. 1. 1069. περίκλεισις, ews, ἡ, an enclosing all round, Theol. Arithm. p. 6ο. περίκλεισµα, τό, an enclosed place, Schol. Lyc. 615. περικλειστικός, ή, όν, able to enclose, τινος lambl. Arithm. p. 86. mepixdéioros, ον, Ξ“περικλειτός, Nicet. Ann. 244 A; Ion. --Κλήιστος, Coluth. 266, 285. περικλειτός, ή, dv, (κλείω, κλέος) famed all round, farfamed, Theocr. 17.34, Epigr. 22. 3, Q. Sm. 3. 305; cf. περικλυτό». περικλείω, Ion, -κληΐω, old Att. -κλῄω: (κλείω, κλείς). Το shut in all round, surround on all sides, ἔκ τοῦ περικληίοντος οὔρεος Hat. 3. 117, cf. 7.129, 198; iva αἳ vijes περικλ[σειαν Thuc.-2.90; so in Med., περικλῄσασθαι τὰς vals τῶν ἐναντίων to get them surrounded, 1d. 7. 52; and in Pass., ὑπὸ πλήθους περικλῃόμενοι Id, 2. 100. περικλγζω, Zo celebrate far and wide, Hesych.: Ms. περικλυζόµενο». περίκλησις, περικλητεύοµαι, Ε. 1. for παρακλ--. περικλῖνής, és, sloping on all sides, of the roof of the Odeion, Plut. Pericl. 13; λόφοι π. Id. Pelop. 32 ; σκοπαί, νάπαι Id. Marcell. 29, etc. περίκλῖνον, τό, a couch all round a table, Philo 2. 478. 11. a couch-cover, Gloss.; also περίκλιτρον, i.e. περίκλιντρον, τό, Ib. περικλίνω, {ο decline, of the sun, Strab. 103 :—Med., π. πρὸς τὸ δοκοῦν Greg. Nyss. | περίκλῖσις, ews, ἡ, a sloping all ways, Greg. Nyss. περικλίϊτέον, verb. Adj. one must decline, avoid, Oribas. 157 Cocch. | περικλονέω, ἔο stir up all round, κυδοιµόν Q.Sm. 2. 649: to agitate, confound, Eccl. περικλόνησις, ews, 7, perturbation, Niceph. Blemm. περικλύδην [0], Adv. pouring round about or over, Hipp. 352. 51. περικλύζω, to wash all round, τὸ παιδίον ὕδατι π. Arist. Mirab. 91 :— Pass. to be washed all round by the sea, of an island, Thuc. 6. 3; of a strait, Plut. Mar. 36; μὴ περικλύζοιο πελάχει, i.e. venture not on the sea, Arat, 287. περικλύµενον, τό, the honeysuckle, Lonicera periclymenum, Diosc. 4.143 periclymenos, Plin. 27. 94. περίκλῦσις, ἡ,--περικλυσμός, Δε]. Ν. A. 16.15. περίκλυσµα, τό, a wash, lotion, Galex. Lex. Hipp. περικλυσμός, 6, a washing all round: ablution, Gloss. περίκλυστος, 77, ov, also os, ov Aesch. Pers. 879 :—washed all round by the sea, of islands, Δῆλος h. Hom. Ap. 181, cf. Aesch. Pers. 596, 879, Eur. H. F. 1080, Ephipp. Τηρ. 1. 3, Strab. 753; π. ὑπὸ τοῦ Αἰγαίου Id. 126; ἐκ τοῦ ποταμοῦ Dion. H. 5. 13. περικλῦτός, ή, όν, (κλύω) heard of all round, famous, renowned, Lat. inelytus, of the god Hephaestus, Il. 1. 607, Od. 8. 287, and Hes.; of heroes, Il. 11. 104., 18. 326; ofa minstrel, Od. 1. 325., 8. 83, etc.; of places, 7. ἄστυ 4. 9., 16. 170; of things, π. δῶρα, ἔργα, excellent, noble, Il. 6. 324., 7. 299., 9. 121:—Ep. word, used also in Byz. Prose. περικλώζοµαι, Pass. to be hooted off on all sides, Eust. 1504. 31. περικλώθω, {ο spin round about, Incert. V. T. περυκνήµιος, ov, round the leg: as Subst., τὰ περικνήµια the flesh of the leg, Hipp. Epid. 3. 1083 (where other Mss, τὰ περὶ κνήμην) : in Gloss. περικνηµίδια, τά, ἐδίαίία. περικνηµίς, ἡ, a covering for the leg, Dion. H. 4. 16, Plut. Philop. 9. περικνίδιον [xvi], τό, in Anth. P. 9. 226, θυµέων περικνίδια prob. stalks or leaves of thyme. περικνίζω, fut. tow, to scratch all round, Poll. 9. 113 :—metaph. to keep nibbling» at a thing, Dion. H. 9. 32, Plut. 2.10D; so in aor. med. πε- ρικνίέασθε, of bees, Anth. P. g. 226. περικνυζάοµαι, Dep. to howl all round, Boisson. Anecd. 2. 441. ὁ περικνύω [0], {ο scratch or rub all round, Phot. 1190 περικοκκάζω, {ο cry cuckoo all round, Ar. Eq. 697; ν. |. περιεκόκκυσα. περικολάπτω, {ο scrape all round, Hippiatr. περικολλάω, {ο glue all round, Geop. 12. 33. περικολούω, to cut short, clip all round, Nic. Al. 267. metaph. {ο humble, Plut. 2. 139 B. : περικολπίζω, to sail round a bay, Arr. Peripl. M. Rubri 40, etc. περικομῖδή, ἡ, α carrying round, Geop. 14. 9. περικοµίζω, {ο carry round, τὰς τριήρεις ἐς τὸν Στρύμονα Thuc, 7.9: —Pass. to go round, Id. 3. 81. περίκοµµα, Td, that which is cut off all round, trimmings, mincemeat, Alex, Πανν. 4, Metagen. Θουρ. 1; περικόµµατα ἐκ cod oxevdow Ar. Eq. II. 372 Dim. περικομµάτιον, Ib. 770, Athenio Σαμοθρ. 1. 31. II. Ξεπερικοπή II, Plut. 2. 765 Ο. περίκοµος, ov, covered all over with leaves, Theophr. H.P. 3. 8, 4. περικοµπέω, to sound round about, Lxx (Sap. 17. 4). II. {ο boast loudly, Joseph. Β. J. 1. 25, 2.—In Thuc. 6, 17, ὅσοι περ κομποῦνται is restored. περίκοµπος, ov, very boastful, arrogant, Herm. Aesch. Supp. 878, περίκοµψος, ον, very elegant, exquisite, Ar. Pax 994. περι-κονδῦλο-πωρο-φίλα, ἡ, loving chalk-stones on the knuckles, epith. of the gout, Luc. Trag. 201. περικοπή, ἡ, a cutting all round, mutilation, e. g. of the Hermae at Athens (cf. περικόπτω), Thuc. 6. 28, Andoc. 3. 13, Plut. Alcib. 18, etc. : —the lopping of a tree, Theophr. C. P. 5. 4,7: docking of hair, Plut. 2. 42 B: trepanning, Id. Cato Ma. 9 :—metaph. a eutting down, diminution, τῆς πολυτελείας Ib. 18, cf. 2.84 A. 11. the outline or general form of a person or thing, Polyb. 6. 53, 6, (cf. cirewmeaesura Lucret. 3. 220); κατὰ τὴν περικοπήν in externals, Polyb. 10. 25, 5: even house- hold ornaments, plate, etc., Id. 32. 12,6, v. Wessel. Diod. Excerpt. 586. 88. IIT. a section or skort passage in an author, Walz Rhett. 9. §66: in Eccl. a portion of scripture for reading, as the Sunday Epistles and Gospels ; so, π. προφητικαί Clem. Al. 528, etc. :—in Metre, a passage consisting of strophé and antistrophé, Schol. Ar. Pl. 619, etc. περικοπτέον, verb. Adj. one must cut round, Clem. Al. 285, 288. περικόπτης, ov, 6, a thief, robber, Phot. περικόπτω, fo cut all round, clip, mutilate (cf. περικοπή), τοὺς Ἑρμᾶς περιέκοψεν Dem. 562. 15, cf. Andoc. 5. 34, Lys. 107. 39., 143. 343 οἱ Ἑρμαῖ περιεκόπησαν τὰ πρόσωπα Thuc. 6. 27; 7. τὰ ἀκρωτήρια THs Νίκης Dem. 738.14; π. τὰ βιβλία to cut them round the edges, Luc. Indoct. 16:—Pass., of fish, to be trimmed, Arist. Mirab. 3: of a statue, {ο be rough-hewn, Plut. 2. 74 D. 2. π. χώραν to lay waste an enemy’s country, from the practice of cutting down the fruit-trees, Dem. 92.9; hence, {ο plunder a person, Id. 116. 19, Dion. H. 1Ο. 51, Strab. 523,etc.; πόλεις περικεκομµέναι χρημάτων Plut. Anton. 68; absol., π. καὶ λῃστεύειν Diod. 4. 193 cf. κείρω II. 2:—hence, simply, {ο take away, intercept, ἀγοράς Dion. H. 1ο. 43, cf. Plut. Lucull. 2; τὰ σιτηγά Id. Ματ. 42; τὴν ἀπὸ τῆς γῆς εὐπορίαν Id, Sert. 21. 8. to lessen, weaken, Galen. 8. 454. περικορδακίζω, = opdaxifw, Schol. Ar. Eq. 697. περικόρηµα, τό, sweepings, Ἑ. M. 529. 46, Phot. περικοσµέω, to deck all round, App. Civ. 4. 94, Joseph. c. Apion. 2. 35 : —in tmesi, Poéta ap. Clem. Al. 419. περικόσµηµα, τό, az ornament, Eccl. περικόσµιος, ον, round the world, Synes. 317 C, etc. περίκουρος, ov, (περικείρω) shorn all round, of the female slave’s mask in Comedy, Poll. 4. 151. II. surrounded and taken prisoner, Hesych. ; so ἀμφίκουρος, in Suid. περικόχλιον, τό, (κοχλίας) the female screw, Schneid. Ecl. Phys. 1. 469. περικράζω, to croak or scream all round, Opp. Ix. 1. 7; cf. περικλάζω. περικράνιος [ᾶ], ov, round the skull, πῖλος π. a skull-cap, Plut. Num. 71 ἡ π. χιτών or ὑμήν the membrane under the skin of the skull, Rufus, Galen. περίκρᾶνον, τό, a helmet or cap, Strab. 502, Poll. 2. 42. περικρᾶτέω, to have full command of, βέλος χειρ Hipp. V. C. go2. 2. to prevail over, τινος Duris ap. Ath. 253 E, etc.; absol., Plut. 2. 526 F. περικρᾶτής, és, having full command over, τῆς σκαφῆς Act. Ap. 27. 16; τῶν ἡνίων, τῶν πονηρῶν βουλευμάτων Jo. Chrys. περικρεμάννῦμι, {ο hang round, τινί τι Anth. P. 11. 66, Nonn. D. 26. 254:—Pass. {ο hang round, to cling to, c. dat., µατρί Anth. P. . 78. ο ως és, hung round with, ἀναθήμασι Luc. Trag. 141. περίκρηµνος, ov, steep all round, Plut. Sull. 16, App. Pun. 95. περικροτάφιος, ov, round the temples, βόστρυχοι Greg. Nyss. περικροτέω, to ring or rattle round, Byz. p _mepikporos, ov, rattling round, κύμβαλα Νοπη. D. g. 117, cf. 10. 223. περικρούω, fo strike off all round, περικρουσθεῖσα πέτρας τε καὶ ὄστρεα having stones and shells knocked off, stripped of them, Plat. Rep. 611 E; ὅταν περικρουσθῶσιν of ἀγικῶνες when the headlands are broken away, by the river overflowing, Strab. 580. 2. to strike all round, to ring a metal or earthen vessel, to see if it is cracked, ef πή τι σαθρὸν ἔχει (axel Wytt.), πᾶν περικρούωµεν Plat. Phileb. 55 C; cf. S:axpodw :—hence, περικειερουµένος unsound, cracked, Com. Anon. 275; ν. παρακρούω 1. 3, 3. to attack on all sides, Plut. 2. 234 D, cf. 831 A. 4. π. πέδας to fasten fetters on one, Ib. 499 A. περικρυερός, όν, very cold or frosty, Gloss. περικρύπτω, to conceal entirely, Luc. D. Mort. Το. 8, etc. ; late form περικρύβω, Evy. Luc. 1. 24:—Med. {ο conceal oneself from, τινά Diog. L. 6. 6τ. περικρώζω, to caw all round, of the crow, Dio Ο. 58. 5. περικοκκάζω — περιλαμβάνω. περικτάοµαι, Dep. {ο acquire, Joseph. A, J. 13. 16, 6 :—aor. περιεκτή- θην in pass, sense, Clem. Al. 578. περικτείνοµαι, Pass. to be slain around, Ἡ. 4. 538., 12. 245. περίκτησις, ἡ, acquisition, Sext. Emp. M. 7. 166., 11. 146, etc. περίκτητος, ov, acquisitive, rich, Hephaest. Apotel. p. 20. περικτίονες, όνων, of, Ep. dat. περικτιόνεσσε: (κτίζω, cf. ἀμφι-κτύονες): —like περικτίται, περιναιέται, the dwellers around, neighbours, Il. 18, 212., 19. 104, 109; 7. dvOpwrot, π. ἐπίκουροι Od. 2. 65, Il. 17. 220; explained by the words οἱ περιναιετάουσι, Od. 2. 65 ; also in Hes. ap. Plat. Min. 320 D, Orac. ap. Hdt. 7, 148, Simon. 22, Pind. Ν. 11. 24, I. 8 (7), 136. The sing. is not in use——The word is rare in Prose (7. νησιῶται Thuc. 3. 104, cf. Ath. 591 B), περίοικοι being used instead. περικτίται [τῖ], Gy, of, =foreg., Od. 11. 288. περικτὔπέω, {ο sound around, hymn. Andr. in Ross. Inscr. 2. p. 53 π. τὰς ἀκοάς Eust. Opusc. 334. 3. περικὔβιστάω, {ο tumble headlong, Philostr. de Gymn. p. 12 Kayser. περικῦδαίνω, to honour exceedingly, Or. Sib. 3.575. περικῦδής, és, very famous, Nic. Th. 345, Q. Sm. 9. 65. περικῦκάω, to mix all together, Byz. περικυκλάς, άδος, ἡ, revolving, ὥραι Orph. H. 46.5. περικυκλεύω, to encircle, encompass, Schol. Ar. Ran. 193. περικυκλέω, {ο move ina circle, move around, ἅρμα Λε]. Ν. A. 13. ο:--- Pass., Alex. Trall. 8. 512. II. {ο surround, Anna Comp, 2.157. περικύκλησις, εως, ἡ, a revolution, τοῦ χρόνου J. Lyd. de Mens. 4. 38. περίκυκλος, ov, all round, spherical, Tryph. 34; στέφανος Nonn. Ὦ. 25. Ι45.-- περικύκλῳΞ-περίέ, round about, may be allowed in Lxx (Deut. 6. 14, Ps. 88.8, etc.); but in Plat. Phaedo 112 E, Plut. 2. 755 4, περὶ κύκλῳ is now restored, cf. Plat. Tim. 40 A, Legg. 964 E. περικυκλόω, {ο encircle, encompass, Arist. H. A. 4. 8, 11, LXx (Gen. το. 4, etc.):—but mostly in Med. {ο surround an enemy, Hdt. 8. 78, Xen. An. 6. 3, 11, etc.; in tmesi, Ar. Av. 346. 11. intr. to go round, Luc. Ocyp. 63. περικύκλωσις, ἡ, an encircling, encompassing, Thuc. 2. 78. περικὔλινδέω, later --κυλίω [7]: aor. 1 -εκύλῖσα. To roll round, [ὀνίδα] περικυλίσας τοῖν ποδοῖν Ar. Pax 7; περικυλίοντες εἰς τὴν γῆν τὰ σώματα Dion. Ἡ. g. 21, cf. Diod. 18. 34:—Pass. fo roll about, Lat. versari, volutari, Plat. Legg. 893 E. . περικύλῖσις, ἡ, a rolling round, revolution, Galen. :—KvuA{vbqors, Psell. περικῦμαίνω, Zo heave or surge around, ο. acc., Orph. H. 82. 3. περικύµων [0]. ov, surrounded by the waves, of islands, Eur. Tro. 796, Archestr. ap. Ath. 29 B, 111 F. περικῦρτόομαι, Pass. {ο be bent round, to be quite convex, Parthen. ap. Ath. 783 B, Greg. Nyss. - mepikuptos, ov, convex, Sext.Emp. Μ. 7. 307, Galen. περικύρω, to fall into the midst of, κακοῖς Eust. Opusc. 64. 44. περικὔτόω, (κύτος) to cover with leather, Anon. ap. Suid. Tepixtpoopat, Pass. zo be bent all round, Apoll. Lex. Hom, s. v. ύπελλον. περίκῖφος, ον, bent down all round, E. M. 549. 14, Orion. περικωκύω [0], to wail around, Opp. H. 4. 259, Q. Sm. 3. 742. περικωµάζω, to carouse round, madalorpas Ar. Vesp. 1025. περικωνέω, (κῶνος 11) to smear all over with pitch, π. τὰ ἐμβάδια to black shoes, Ar. Vesp. 600. II. = περιρροµβέω, Hesych.s. v. περι- κωνῆσαι (so Hemst. for περικωδωνῆσαι). περιλᾶκίξω, to rend all round, Joseph. Macc. 10, Greg. Nyss. περιλακτίζω, to kick all round, Clem. Al. 478. περιλᾶλέω, {ο chatter on all sides, chatter exceedingly, Ar. Eccl. 230; τὰς τραγωδίας .. τὰς περιλαλούσας, sc. of Euripides, Teleclid. Incert. 33 ubi v. Meineke; π. ταῦτα to chatter about these things, Philostr. 824. 11. to talk round, τινα or Tu Greg. Naz. περιλάλημα [ᾶ], τό, prating, gossip, Hesych., E. M., Byz. περιλάλησις [a], εως, ἡ, gossip, Galen. 9. 216. περιλάλητος [ᾶ], ον, much talked of, Hesych., Byz. περίλᾶλος, ov, very talkative, Suid. s. v. πομψόν. περιλαμβάνω, fut. --λήψομαι: aor. περιἐλᾶβον. To seize around, embrace, τινά Xen. Απ. 7. 4, το, Symp. 9, 4, etc.: {ο grasp, πέτρας ταῖς xepot Plat. Soph. 246 A: hence, πολλὸν σωτηρίης π. Hipp. Vet. Med. 11. 2. to encompass or surround an enemy, so as to intercept him, Hdt. 8. 7, 16, τοῦ, Polyb. 2. 20, 5, etc.; µετεώρους τὰς vais π. fo inter- cept them at sea, Thuc. 8. 42: fo beleaguer a place, Polyb. 4. 39, 8, etc.; but, ἐπεὰν δὲ αὐτὸν περιλάβῃς, simply, when you get hold of him, catch him, Hdt. 5. 23; so, π. τὸν θῆρα Plat. Soph. 235 B; π. τὸν τόπον {ο occupy it, Clearch. ap. Ath. 539 C :—Pass. to be caught, trapped, οἴμοι, TepretAnppar μόνος Ar. Pl. 9343 τῷ καιρῷ περιληφθείς constrained by force of .. , Polyb. 6. 58, 6, etc. 8. to pass, get p ion of, τι Isae. 79. 9, cf. 25.433 πάντα ταῖς ἐλπίσι π. Polyb. δ. 3, 3 II. to encase or cover all round, χαλκῷ τὸ τεῖχος Plat. Criti. 116 B; νεύροις :« Κύκλῳ κατὰ κορυφὴν περιειληµµένη Id. Tim. 77 Ἐ 1 χρυσαῖς λεπίσι περιληφθῆναι Polyb. το. 27, 10; χαλκοῖς ἥλοις Moschio ap. Ath. 207 B. TIL. to comprehend, include, of a number of particulars, Isocr. 16 D, 187 B; π. λόγῳ Plat. Soph. 249D; πολλὰ εἴδη évt ὀνόματι Ib. 226E, cf, Polit. 288; ἓν γένος ὄν, περιλαβὸν τὰ τρία Id. Legg. 841 C; δύο Ύὰρ ὄντα αὐτὰ καὶ .. τρίτον ἄλλο εἶδος ἓν ὄνομα περιλαβόν since one name includes the two, and a third class besides, Ib. 8 37 A; π. πάντα Dem. 1410.16; π. τῇ διανοίᾳ τὸ μέλλον Plut. Lucull, 9: τὴν ἱστορίαν γραφῇ Id. Οἷο, 41; π. τὴν .. διάλεκτον {ο compass it (Coraés παρα- λαβείν), Id. Anton. 27; βραχεῖ λόγῳ π. Luc. Peregr. 42: π. τινὰ ταῖς συνθήκαις Polyb. 5. 67, 12 :—Pass., περιληφθῆναι τοῖς νόµοις Arist. Pol. 3 16, 11. 2. to define strictly, to determine in express words, draw ᾧ 5 in a legal form, Plat. Legg. 823 B, cf. Coraiis Lycurg. 3, p. 46. περιλαμπής — repivetw. περιλαμπήρ, és, very brilliant, Plut. Fab. 19, Crass. 24, etc. περίλαμπρος, ov, very brilliant, radiant, Byz. περιλάµπω, to beam around, Plut. Camill. 17, Arat. 21, etc.; so in Med., περιλαμποµένας pices ὑπερβάλλειν λαμπρότητι Diod. 3.12; τῷ χρυσῷ Luc. Indoct. g. II. ο. acc. to shine around, Plut. Cic. 35 ; gas π. τινά Act. Ap. 26, 13, cf. Ev. Luc. 2. 9:—Pass. to be illumined, φωτί, ὑπὸ THs Φλογός Plut. Pericl. 39, Dio 46; ὑπὸ τῶν ἀστέρων Luc. Dom. 8. περίλαµψις, ἡ, a shining round, Plut. 2. 931 A, Plotin. 5. 1, 6. περιλάπτω, zo suck ot lick all round, Pherecr. Αὐτ. 1 (Meineke conj. περιλέψαντες). Ἱπεριλεγνής, és, (λέγνη) with a variegated border, Hesych. περιλέγω, to express by circumlocution, Hermipp. Incert. 11. περιλείβομαι, Pass. fo be shed all over, ο. dat., Anth. Ῥ. 3. 146. περίλειμµμα, τό, a remainder, residue, Plat. Menex. 236 B, in pl. . meptAelrropat, Pass. zo be left remaining, remain over, survive, ὅσσοι 8 ἂν πολέμοιο περὶ στυγεροῖο λίπωνται Il, 19. 299: τὸν περιλειφθέντα Hdt. 1.82; ὑπὸ τῶν κορέων ef μού τι περιλειφθήσεται Ar. Nub. 725 ; τούς ye περιλελειμμένους φίλων Eur. Hel. 426; so Plat., etc. περιλείχω, Zo lick all round, τὰ βλέφαρα Ar. Pl. 736: Σοφοκλέους... τὸ στόμα Id. Fr. 231; of a parasite, πολλῶν .. λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας having licked them clean, Eupol. Αὐτ. 1; τὸ τρύβλιον Luc. Gall. 14. 11. to lick off, τι Arist. H. A. 8.24,9; τῶν ὀβολῶν τὸν ῥύπον Luc. Icarom. 50. περίλεξις, ἡ, circumlocution, Ar. Nub. 318. περιλεπίξω, =Schol. Il. 1. 236, Schol. Ar. Lys. 736, ete. περιλέπω, fut. yw, to strip off all round, περὶ γὰρ ῥά ἕ χαλκὸς ἔλεψεν φύλλα Il. 1. 236; περιλέποντες τὸν φλοιόν Ηάε, 8. 1153 cf. περιλάπτω. περιλεσχήνευτος, ον, talked of in every club (λέσχη), matter of com- mon talk, Hdt. 2.135; cf. ἔλλεσχος, προλεσχηνεύομαι. περιλευκαίνω, {ο whiten all round, πέτρας Ach. Tat. 1. 1. περίλευκος, ον, edged with white, Callix.ap. Ath. 196 B ---περίλευκον (sc. iuartov), τό, Antiph. Incert. 76: cf. περίνησος. περίληµµα, τό, an embrace, E. M. 175. 7. Ἱπεριληπτικός, ή, dv, that may be taken hold of, of loose skin, Arist. G.A.1.12, 3. 11, able to comprehend, comprehending, τινός Plut. 2,428 D, cf. 1003 D, etc.: comprehensive, Sext. Emp. Μ. 7. 143: col- lective, ὄνομα E. Μ., etc.; cf. περίληψις:--Αάν. -κῶς, Clem. Al. 802, etc. περιληπτός, ή, 6v, embraced or to be embraced, comprehensible, οὔτε γόῳ περιληπτά Emped. 43; vonoe π. Plat. Tim. 28 A, Ο, al.; π. ἀριθμῷ Plut. Camill. 43. Adv. -τῶς, Epicur. ap. Diog. L. 10. 40. περίληψις, 7, @ grasping with the hand, Poll. 9. 98: an embracing, Lxx (Eccl. 3. 5). 11. comprehension, ἐν TH π. τῆς ἀρχῆς τῆς ψυχῆς in the fact of their comprehending the vital principle, Arist. G. A. 3.11, 17, cf. Dion. H. de Comp. 12, Plotin. 753 A, Procl., etc. :—xaTd περίληψι λέγειν, i.e. without distinct enumeration, Clem. Al. 802 ; this thet. figure is called σχΏμα περιληπτικόν by Ulp. ad Dem. Aristocr. 454. περιλιµνάζω, {ο surround with water, insulate, τὴν πόλιν Thue. 2. 102. ΤΙ. intr. {ο become all a lake, Αε]. Ν. A. 16.15. περιλιμπάνω, late form of περιλείπω, Schol. Ar. Pl. 554, etc. περιλϊπής, és, left remaining, surviving, v. gen., π. τῆς POopas Plat. Legg. 702 A; absol., Polyb. 1. 73, 2; π. ἔχειν Strab. 388. περιλιχµάομαι, Dep. to lick, γλώσσῃ Ὑένειον Theocr. 25. 226, cf. Arat. 1115, Luc. Merc. Cond. 34, D. Deor. 12. 2:—in pass. sense, Plat. Ax. 372 A. 2. to lick up, τοῦ ψωμοῦ Luc. Prom. 1Ο. περιλίχµησις, ews, ἡ, α licking all round, Theon ad Arat. 1115. περιλιχνεύω, Ξπεριλείχω, Philo 1. 38, 446, cf. wepuxvedw :—Med., Walz Rhett. 1. 524. περιλογισµός, cited from Thuc. by Dion. H. ad Amm. 3, with v. 1. ἐπιλογισμός.. Neither word is now found in Thuc. περίλοιπος, ον.--περιλιπής, Ar. Fr. 208, Thuc. 1. 74. περιλοπίζω, --περιλεπίζω, Theophr. H. P. 3.15, 2. περιλούω, to wash all over, Plut. Lycurg. 15, Pomp. 80. περιλύγίζω, to bend round, eis τοὐναντίον Olympiod. ad Plat., Hesych. meptAtpaivopat, Dep. {ο maltreat sadly, Phot. Bibl. 54. 17. περιλΏπία, 7, extreme grief, Diog. L. 7. 97. περίλΏπος, ov, very sad, deeply grieved, Hipp. 390. §3, Isocr. 11 B, Arist, Eth. Ν. 4. 3, 18. περιλωπίζω, {ο wrap or envelope round about, Poll. 7. 44. περιμάδᾶρος [ua], ov, bald round about, π. ἕλκεα where the skin peels or scales off all round, Hipp. ΑΡΗ. 1256, cf. 1199 C, Erotian. 140. περιµαιµάω, to gaze or peep eagerly round, ἰχθυάᾳ σκόπελον περιµαι- µώωσα (Ep. part.), Od. 12. 95; χείλεσσι γλάγος π. Q.Sm. 14. 16. περιµαίνοµαι, Pass. to rage round about, to rush furiously about, ἆλσος Hes. Sc. 990. II. ο. dat. rei, to be mad for, χρυσῷ Naumach. ap. Stob. 439. Io. περιµάκης, Dor. for περιµήκη». . ; i πεβιµάκτρια, ἡ, (περιµάσσω) one that purifies by magic, γραῦς π.α witch, Plut. 2.166 A, ubi v. Wyttenb. . περιμᾶνής, és, furious, mad, Plut. 2. 43 D, 52D, etc. Adv. -νῶς, Ib. 1100 A. ' περιμάργᾶρος, ον, set round with pearls, Eust. Opusc. 240. 5, etc. περιµαρµαίρω, to sparkle all round, Q. Sm. §. 114. περιµάρναμαι, post. for περιμάχομαι, Epigr. ap. Paus, 5-19, Z περιµάσσω, Att. --ττω :—to wipe all round, τὠφθαλμὼ τούτῳ (sc. τῷ σύκῳ) π. Pherecr. Ἱερσ. 3; τοὺς ὀδόντας ὀθονίοις Plut. 2.976B; σπόγγῳ τι Galen. 9, to purify by magic, disenchant by purification, Menand. Δεισ. 1, Dem. 313.17, et ibi Dissen., Wyttenb. Plut. 2. 166 A. IL. 4 1191 to wipe off, τὴν ἀκαθαρσίαν cited from Diosc.; τὰ δάκρυα Phot. Bibl. 469. 35. Cf. ἀπομάσσω. περιµαστεύω, {ο go round and visit, πολλὰ ἔθνη Auct. in Fabric. B. Gr. 14. 149. περιµάχητος [a], ον, fought about, fought for, ταῖσι φυλαῖς Ar. Av. 14045; τοῖς πολλοῖς [ὕδωρ] Thuc. 7.84; πενία ἥκιστα περιµάχητον not a thing one would fight for, Xen. Symp. 3, 9, cf. Plat. Rep. 521 A, Legg. 678 E; δυναστεία ὑπὸ πάντων ἐρωμένη καὶ π. Isocr. 172 B, cf. 144 C, 211C; τὰ π. ἀγαθά such as are matters of contention, highly prized, Arist. Eth. Ν. 9. 8, 9, cf. Pol. 2.9, 35, Rhet. 1.6, 23 :—in Ar. Thesm. ee πόλις π., prob. with collat. sense of fought around, surrounded by attle, περιμάχομαι, Dep. to fight around one, Xen. Cyr. 7. 1, 41. περιµελαίνομαι, Pass. to be black all round, π. λαμπρὰ σκιεροῖς to have bright parts shaded off into dark, Plut. 2. 368 C. περιµεμφῆς, és, blaming greatly, v.1. Arat. 109. περιμενεαίνω, {ο wish for ardently, ΑΡ. Rh. 1.670, 7ητ. περιµενετέον, verb. Adj. one must await, Dion. H. de Rhet. 5. περιμένω, to wait for, await, ο. acc. pers., Hdt. 4. 89, Ar. Pl. 643, etc.; π. Τισσαφέρνην ἡμέρας πλείους Xen. An. 2. 4, 1, etc.; with a part. added, ἃ τελευτήσαντα ἑκάτερον π. await him after death, Plat. Rep. 614 A; π. Twa λέγοντα Id. Legg. 890 E:—c. acc. rei, π. ἐξ ἀγορᾶς Ἰχθύδια Ar. Fr. 344.8; π. τὴν ἐς Αίδου πορείαν Plat. Phacdo 116 A, etc.; also, to require, demand, Plut. 2. 172 D. 2. of events, zo await, be in store for, tis µε πότμος ἔτιπ.: Soph. Ant. 12096: μὴ θύ- σαντας δεινὰ π. Plat. Rep. 365 A; οὗ περιμένει τι ὁ Καιρός does not admit of .., Plut. Caes, 17. II. ο. inf., ob περιµένουσιν ἄλλους σφᾶς διολέσαι do not wait for others to destroy them, Plat. Rep. 375. C; ἕκαστος [τῶν λόγων] π. ἀποτελεσθῆναι awaits its accomplish- ment, Id. Theaet.173.C; pnd ἐφ᾽ ἑαυτὸν [ταῦτα] ἐλθεῖν π. Dem. 585. 4, III. absol. like the simple µένω, to wait, stand still, Hdt. 7. 58, Ar. Eccl. 517, etc.; π. αὐτοῦ Id. Ach. 815; ὀλίγον χρόνον Plat. Apol. 38 C; π. ἕως τὸν ὄχλον διωσόµεθα Xen, Cyr. 7.5, 393 ἕως ἀνοιχ- Gein τὸ δεσμωτήριον Plat. Phaedo 59 D; µέχρι τούτου, ἕως ἂν .. Dem. 113.7; ἄχρι ἂν .., gor ἂν .., Xen. An. 2. 3, 2, etc. περιµερίµνως, Adv. very carefully, Theod. Stud. περίµεσος, ov, in the middle: τὸ π. the middle part, A. B. 354. περίµεστος, ov, full all round, quite full of, τιγός Xen. Symp. 2, 11. περιµετρέω, {ο measure all round, Luc. Icarom. 6, Navig. 12. περιµέτρησις, ews, ἡ, a measuring round, cited from Schol. Arat. περίµετρον, τό, --ἡ περίµετρος, the circumference, Hdt. 1.185., 2. 15, 41; τὸ π. τῆς περιόδου Id, 2. 149. περίµετρος, ον, (μέτρον) like ὑπέρμετρος, excessive, whether in size or beauty, very large or very beautiful, Hom., only in Od., as epith. of Penelopé’s web, ἰστὸν .. ὕφαινε λεπτὸν Καὶ π. 2. 08., 19. 140., 24. 130, εξ. Aristaen. 1. I:—later certainly of size, π. S€uas, κήτεα Opp. Ἡ. 3. 190., 5. 473; πλύος Nonn. Jo. 21.8. περίµετρος (sc. γραμμή), ἡ,Ξ-περίμετρον, Arist. Mirab. I00, 2, Theophr. H. P. 4.12, 4, Polyb. 1. 56, 4, etc.; cf. διάµετρο». περιµήκετος, ov, poét. for sq. (cf. πάχετος), very tall or high, ἐλάτη Il. 14. 287; Τηύγετος Od. 6. 103; often in late Ep. περιµήκης, es, Dor. περιµάκης, es, Anth. Ῥ. 6.125: (μἢκον) —very - tall or long, κοντός Od. g. 488; ῥάβδος 10. 293; ἴστοί 13. 107; ὀϊστοί Hes. Sc. 133 :—very high, π. πέτρη Il. 13. 63; ὄρος Od. 13. 183; also in late Ep. :—also in the Prose of Hdt., very large, huge, οἴκημα 2. 100; - ἀνδρόσφιγγες Ib. 175; λίθους μεγάθεῖ περιµήκεας Ib. 108; ἄγκυραι 7. 36 ;—in Plut. we find a Sup. --μήκιστος, 2. 1077 B. περιµήρια, τά, any covering round the thighs, Gloss. :—so περιµηρί- διον, τό, Arr. Tact. p. 14, Anon. in Montf. Bibl. Coisl. p. 514. περίµητρος, ον, (μήτρα) round the pith, nent the pith, ξύλα π. Theophr. H. P. 3. 9, 6; cf. ἔμμητρος. περιμηχᾶνάομαι, Dep. {ο prepare very craftily, contrive cunningly, ἄλλο τι .. περιµηχανόωντο Od. 7. 200; δούλιον ἦμαρ ἐμοὶ περιµηχανό- ὤντο 14. 340. περιμ{γνῦμαι, Pass. to be mined all round, τινί Galen. περιμϊνύθω [ὅ], {ο decrease on all sides, περὶ δὲ ῥινοὶ µ. Od. 12. 46. περιµορφόοµαι, Zo be changed all round, τινι into .., Greg. Naz. περιµοτόω, to dress a wound with lint (uorév); and περυµότωσις, ἡ, a dressing with lint, Heliod. in Chirurg. Cocch. 158. περιµοχθέω, to suffer great toil, τινι Opp. H. 4. 258. πέριμΏκάομαι, Dep. {ο roar round, τινα Plut. Crass, 26. περιμΏκής, és, loud-bellowing, Orph. Arg. 311. περιμύρομαι [0], Dep. to lament around, Q. Sm. 12. 489. περιναιετάω, to dwell round about or in the neighbourhood, Od. 2, 66., 8. 551., 23.136, Hes., Pind., and late Ep. 9. like ναιετάω, in pass. sense, to be inhabited, Od. 4. 177. περιναιέτης, ου, 6, one of those who dwell round, a neighbour, Il. 24. 488, Ap. Rh. 4. 470; cf, περικτίονες. περίναιον, περίναιος, v. sub περίνεον, —VEOS. περί-ναιος, ov, round the temple, στοαί Ο. I. 2125. περιναίω, {ο dwell round, Aesch. Supp. 1021, in Med. περιναύτιος or --σιος, ov, sea-sick, squeamish, Diod. 2. 58. περινάω, Το float or flow around, ἄμυλοι ἡμῖν π. Metag. Θουρ. 1. 11. περινέµοµαν, Pass. {ο spread round, of fire, Plut. Dio 46. περινενοηµένως, Adv. thoughtfully, Hermog. in Walz Rhett. 3. 359. meptveos, 6, the space between the anus and the scrotum, Hipp. 833 H, 834. C, 837 B, Arist. H. A. I. 14, 2, . A. 1. 2, 7., 4. 1, 3% :—in Hipp, Art, 1252 E, al., written περιτόναιον, i.e. περίναιον; sometimes in Galen. also περινός; cf. Hesych. s. v. περίνα, Suid, s. v. πέριλος. b περιγεύω, to bend forward and look round timidly, App. Civ. 4. 1192 46. II. to incline first to one side then to the other, Arist. Physiogn. 3, 9; of a chariot, A. B. 23. 2. of lands, ¢o slope, in- cline, ἐπὶ τὸν Νότον Strab, 358, cf. 181, 292. περινέφελος, ov, clouded all round, overcast, dnp Ar. Av. 1194. arepiveppos, ov, fat about the kidneys, Arist. H. A. 3.17, 6, P.A. 3.9, 16. περινέω, --γεύσομαι, to swim round, Hipp. ap. Galen. Lex. ; π. «view τινός Arist. H. A. ο. 37, 10. περινέω, fut. nae aor. inf. περινῆσαι Hdt. 4. 164, but also lengthd. -νηῆσαι 2. 107 (as in Q. Sm. 3. 678, cf. véw): but the only pres. he uses is περινέω, 6. 80. To pile or heap round, ὕλην (sc. περὶ τὸν πύργον) Hdt. 4.164; πολὺ πΌρ Anon. ap. Suid., cf. Plat. 2. 583 A: but also, 2. π. τὴν οἰκίην ὕλῃ to pile it round with wood, Hdt. 2. 107; ὕλῃ τὸ ἄλσος Id. 6. 80. περίνεως, 6, gen. -vew, nom. pl. -vew: (vats, Att. gen. νεώς) :—super- numerary or to spare in a ship, ai περίνεῳ κῶπαι spare oats, Béckh Urkund, p. 121; π. 6 δεύτερος ἱστὸς καὶ .. τὰ διττὰ τῆς νεὼς σκεύη Hesych., cf. Phot. :----οξ persons, a supercargo or passenger, the same as πλωτήρ, opp. to πρόσκωπος, Thuc. 1. 10; to ναύτης, Ael. N. A. 2. 15, Anon. ap. Suid,, cf. Philostr. 250, Phot. s.v.:—but in Dio Ο. 49. 1, οἱ mepive ate the spare seamen, the reserve; and in Artemid. 1. 35, the mepivews seems to be the last of the petty officers. περινήσας, -νηήσας, v. sub περινέω. περίνησος, ov, edged with purple: περίνησον (sc. ἑμάτιον), τό, a robe with a purple border, Antiph. Incert. 76, Menand, Bow. 5; cf. Hesych. περινῄχομαι, Dep. {ο swim or float about, Dion. H. 1.15; ἓν πύκλῳ Plut. 2. 977 A; π. τινι to swim round .., Q. Sm. 14. 548. περινίζω, fut. --νίψω, to wash off all round, περὶ 8 αἷμα νένιπται Il. 24. 419, cf. Hipp. 659. 55 :—Med. {ο wash off oneself, Diod. 4. 51. περινίσσοµαι, Dep. to go round about, evdicwv περινισσοµενάων as the cups go round, Phocyl. 7: to come round, of time, ἀνίκα Καρνείου περι- νίσσεται ὥρα Eur. Alc. 449. περινοέω, Zo contrive cunningly, Ar. Ran. 958; 7. τὰ μεγάλα Tais ἐλ- πίσιν to form great projects, Plut. Phoc. 14. II. {ο consider on all sides, copsider well, τι Id. Brut. 13: to understand about a thing, M. Anton. 1. 7. Tepwonors, ἡ, shrewdness, subtlety, Plut. 2. 509 E, Plotin. 6. 9, 11. περινοητικός, ή, dv, thoughtful, Poll. 2. 229. 2. subtle, Procl. paraphr. Ptol. Ρ. 231:—so περινοηµατικός, ή, όν, Stob. Ecl. 2. 358. περίνοια, ἡ, thoughtfulness, quick intelligence, τινος Plat. Ax. 370 A; absol., Philostr. 569, Luc. Zeux. 2. II. over-wiseness, Thuc. 3. 43. 1ΤΙ.:Ξ ὑπερηφανία, Aristid. 1.141, Phot., Suid. περινοµή, ἡ, (véuw) distribution in regular order, ἐκ περινομῆς in turn, Dion. Η. το. 57. II. a procession round a place, Menand, In- cert, 321. : περίνοος, ον, contr. -νους, ουν, (νοέω) very intelligent ; Sup. περινού- στατος Sext. Emp. Μ. 7. 326; v. Lob. Phryn. 144. περινοστεύω, =sq., Epiphan. _ Tepwooréw, fo go round, so as to visit or inspect, περί τι Ar. Thesm. 796; τὰς παλαίστρας Id. Pax 762; τὰ τεκτόνων ἔργα Plut. 2. 155 C :— metaph., 7. τινα darn to circumvent, Aesop. 216. 2. absol. {ο go about, stalk about, π. ὥσπερ ἥρως Plat. Rep. 558 A; of vagrants, Ar. Pl. 121, 494, Dem, 421. 22; π. σχολὴν ἄγοντα Alex. Incert. 36. περινόστησις, εως, ἡ, α going about, wandering, Byz. περινοτίζω, to moisten all round, Alex. Trall. 1. p. 74. περινότισις, εως, ἡ, a wetting all round, Aét. πέριξ, strengthd. for περί, mostly in Ion. Prose and Trag. (in latter usu. as Adv.) : I. as Prep. round about, all round, ο. gen., Hat. 1.,179., 4. QI., 4. 152, Xen. An. 7. 8, 12, etc. 2. rarely ο. dat., Eur. Phoen. 710, 3. most commonly ο, acc., Hdt. 1. 106., 3. 158., 4. 36, al.; mostly before its case, but also after, 4. 52, 79, as also in Aesch. Pers. 368, Eur. Η. F. 243. II. as Adv. round about, all round, π. ὑπορύσσοντες τὸ τεῖχος Hdt. 5. 115; πέριξ λαβεῖν ἄνθρωπον to surround him, 5.87; Κύκλῳ πέριὲ Aesch. Pers. 418, cf. Soph. Ant. 1301, Eur. Andr. 266: metaph., πᾶν π. φρονεῖν circuitously, Ib. 448 :— rare in Att. Prose, πέριξ πολιορκεῖν Thuc. 6. 90; 6 πέριξ τόπος, τὰ π. έθνη. Plat. Tim, 62 E, Xen. Cyr. 1. 5, 2; 6 π. χρόνος, i.e. all times save the present, Arist. Interpr. 3, 5. περιξαίνοµαι, Pass. {ο suffer laceration upon, ταῖς ἀπορρῶξιν Joseph. B. J. 3. 9, 3- περιξεστός, ή, όν, polished round about, πέτρη Od. 12. 79. περιξέω, fut. έσω, to polish all round, Theocr. 22. 50, Clem. Al. 45. περιξηραίνοµαι, Pass. to become dry all round, Atist. G. A. 3. 9, 8, Probl. 2. 36. περίξηρος, ov, dry round about, ἀήρ Theophr. Ign. 41; χώρα Geop. 2. 13:—10 π. the crust, Arist. G. A. 2. 3, 19. aepibtipdw, Ion. --έω, to shave all round, τοὺς κροτάφους Hat. 3. 8 :— Pass., περιεξυρηµένος τὸν πώγωνα Luc. Merc. Cond. 33. περίξυσµα, τό, shavings, scrapings, Schol. Plat. Charm. 161 E. περιξυστήρ, Ώρος, 6, a surgical instrument for scraping or smoothing bones, Heliod. ap. Oribas. 97 Cocch. περιξύω, to scrape all round, Hipp. in Galen, Lex.: to nibble at, ἄκροισι στοµάτεσσι :. δαῖτι Opp. Η. 3. 525 :—pf. part. pass., Hipp. 667. 39. περιογκόοµαι, Pass. to be swollen to great size, Greg. Naz. περίογκος, ov, of great size, bulky, Arist. Physiogn. 6, 9. περιοδεία or --οδία, ἡ, α going round, circuit, Strab. 369, 417, Galen. 2. a patrolling, reconnoitring, Aen. Tact. 22. 26. 11. a going through « subject, diligent study, Epicur. ap. Diog. L. 10. 83. III. medical treatment, Eccl. ; περιοδεύσιµος, ον, with circuitous ways, Gloss, περιόδευσις, εως, ἡ, = περιοδεία, Suid. περινέφελος ---- περίοικος, περιοδευτής, 00, 6, a traveller, Eust. 1382. 60. II. a physi- cian, Athanas. III. in Eccl, of spiritual visitors, C. 1. 8822, ν. Ducang. κ . περιοδευτικός, 7, dv, of medical treatment, systematic, Diosc. 7. praef, II. able to compass, capable of, τινος Ptol. περιοδεύω, to go all round, τὸν οὐρανόν Arist. Plant. 1. 1, 15; τὸ Παλάτιον Plut. Camill. 32, cf. Id. Phoc. 21. 2. in military sense, to patrol, reconnoitre, Aen. Tact. 22, etc.; 7. τὴν πρὠτην φυλακήν Id. ΤΙ. metaph. fo go all through, go systematically through, βίον τινός Plut. 2.87 B; τὸν περὶ τοῦ κόσμου λόγον Ib. 8g2 D, cf. 897 E: also to study diligently, Epicur. ap. Diog. L. το. 85, cf. Enchir. 2g. 3, Arr. Epict. 3.15, 7. III. {ο circumvent, cheat, Joseph. A. J. 17. 4, 2. IV. {ο cure by systematic visits, Lat. cyclo cu- rare, generally, ΞΞθεραπεύω, Eccl., Byz. V. in Rhet. {ο write.in periods, Dem, Phal. 11 and 229. περιοδία, v. sub περιοδεία. περιοδίζω, to be periodical, π. ἐπιτάσεις καὶ ἀνέσεις Strab. 293; of fevers, in part., intermittent, Philo 2. 576, Galen. 19. 185. περιοδικός, ή, dv, acquired in one’s travels, ἱστορία Ptolem. 1. 2, 2 II. coming round at certain times, periodical, ἀριθμὸς σελή- νης π. Plut. 2. 1018 D; πυρετοῦ λῆψις Timae. Lex., cf. Harp., Suid., etc. :—Adv. -κῶς, Plut. 2. 893 B. III. in Rhet. periodic, σχῆμα Walz Rhett. 8. 620. IV. π. µέτρον, 1.6. an hexameter in which dactyls and spondees alternate, Draco p. 139. περιόδιον, τό, Dim. of περίοδος, Arr. Epict. 2. 1, 31. περιοδοιπορέω, {ο walk about, Hipp. Prorrh. 85. περιοδο-νίκης [vi], ov, 6, v. sub περίοδος Iv. 2. περίοδος, 6, one who goes the rounds, Lat. circulator, Aen. Tact. 22, etc. περίοδος (Acol. πέροδος, q. v.), ἡ :---α going round, marching round, flank march, τῶν Περσέων ἡ π. Hdt. 7. 219, 229, cf. Thuc. 4. 35. IL. a way round, Hdt. 7. 223 :—the circumference, circuit, compass, τοῦ τείχεος, τῆς λίμνης Id. I. 93, 163, 185; absol., τὴν π. in circumference, Id. 7. 109. III. γῆς 7. a chart or map of the earth (cf. mivag), Id. 4. 36., 5. 49, Ar. Nub. 206:—also, ἡ τῆς γῆς 7. a book of descriptive geography, Arist. Pol. 2. 3, 9, ἘΠεί. 1. 4, 13, Meteor. 1. 13, 13. 2. 5, 14.—The first maps are attributed to Anaximander, Agathem. I. 1, Strab. p. 7.—CFf. περιήγησις, περίπλοο». IV. a going round in a circle, a coming round to the starting-point, circuit, % τοῦ τρίποδος π. Plut. Solon 4. 2. esp. of Time, a cycle or period of time, π. ἐτέων revolving years, πάσαις ἐτέων περόδοις Pind. N. 11. 51; often in Plat., ἐν πολλαῖς χρόνου καὶ μακραῖς περιόδοις Phaedo 107E; π. χιλιετής Phaedr. 249 A; absol., Rep. 546 B, etc.; cf. οπιπίπο Arist. G. A. 4. 10, 5 5ᾳ.5 ἐκ περιόδου periodically, in rotation, Polyb. z. 43, 1, etc.; ἐν περιόδῳ Plut. Eumen. 8:—esp. the period embracing the four great public games, τὴν περίοδον νικᾶν or ἀνελέσθαι to conquer in all the games, C. 1. 1845. 31., 2682, al., Ath. 415 A, Arr. Epict. 3. 25, 5, Poll.4.89; such a victor was called περιοδονίκης, C. I. 406, 1364, al., Dio C. 63.8, 10, 20. 8. of events, periodic recurrence, Isocr. Antid. § 174. 4, in Medic. a regular prescribed course of life, ἐν τῇ καθεστηκυίᾳ περιόδῳ ζην to live in the regular course, or by the prescribed system, Plat. Rep. 407 E; ai ἰατρικαὶ π. the periodical visits of a regular physician, Luc. Gall. 23, cf. Nigr. 22, and v. περιοδεύω IV, περιοδευτικό». b. the period of menstruation, Arist. G. A. 2. 4,9. wv. a fit of intermittent fever, or the like, Hipp. ΑΡΗ. 1243, Dem. 118. 20; ἡ é περιόδου πυρετός an intermittent fever, Luc. Philops. 9. δ.ΞΞπεριφορά, a course at dinner, Xen. Cyt. 4. 2, 23 π. λόγων table-talk, Id. Symp. 4, 64. 6. the orbit of a heavenly body, Id. Mem. 4. 7, 53 5ο, 7. θέριναι,Ξ- τροπαί, Hipp. Aér. 291. V. a well-rounded sentence, period, Arist. Rhet. 3. 9, 3, cf. Cic. ad M. Brut. Orat. 61. VI. a vessel used in iron- founding, Arist. Fr. 247; cf. Poll. 7. 990. περιοδὔνάομαι, v. sub περιωδ--. περίοιδα, περιῄδη, pf. and plqpf. (in pres. and impf. sense), fo know well, ο. inf., περίοιδε νοῆσαι Il, 10. 247 1 ο. dat., ἴχνεσι γὰρ περιῄδη for he was better skilled in the tracks, Od. 17. 317:—c. acc. rei et gen. pers. to know better than others, περίοιδε δίκας ἠδὲ φρόνιν ἄλλων Od. 3. 2443 βουλῇ ρου ἄλλων to be better skilled in counsel than others, Il. 14. 728. περιοιδέω, {ο swell round about, Hipp. 374.21: --οιδαίνω, Greg. Nyss. περιοικέω, (περίοικος) to dwell round a person or place, c. acc., Hdt. 1. 57+ 2. 112., 5. 23, 58, Lys. 11Ο. 40, Xen. An. 5. 6, 16 :—Pass. of seas, to have settlements on their coasts, Arist. Meteor. 2. 1, 8 περιοικία, ἡ, a suburb, ap. Epiphan. 1 A: cf. περιοικίς. περιοίκιον, τό, the space round a dwelling, Isae. ap. Harp., Aristid. I. 359. περιοικίς, ἴδος, ἡ, pecul. fem. of περίοικος, dwelling or lying round about, neighbouring, πόλεις Hdt. 1.76., 9.116, Xen. Hell. 3. 2, 233 νῆ- σοι Thue. 1. 9. II. as Subst. (sub. γῆ, χώρα), the country round a town, Id. 3. 16; the suburbs, 2. 25 ;—such country-towns were called #@pat by the Dorians, δῆμοι by the Athenians, Arist. Post. 3, 63 and Polyb. 5. 8, 4 speaks of af περιοικίδες κῶμαι. 2. a town of περίοικοι, a dependent town, Arist. Pol. 6. 5, 9, Strab. 480; whence περιοικίδας is to be restored for as in Strab. 258 :—cf. περίοικος IL. περιοικοδοµέω, to build round, αἱμασιάν Dem. 1274. fin. ; θρίγκους Poll, 7. 120:—Med., π. τεῖχος Id. 1. 160. IL. {ο enclose by building round, τὸ χωρίον Ώεπι. 1272. 17: ὑμᾶς Id. 1280. 5 :—Pass. fo be built up, walled in, ἐν τῷ tep® Thuc. 3. 81; περιῳκοδομημένα θηρία Xen. Cyr. 1. 4, 11; τὸ περιοικοδομηµένον the space builé round, the enclosure, Lat. ovile, Hat. 7. 60. περιοικοδόµηµα, τό, a wall built round, C. 1. 2861 b. 74. : περίοικος, ον, dwelling round, οἱ π. Δίβυες Hat. 4: 169 :---οἶ π. neigh- iQ ά περιοιστέος ----περιπατέω, bours, Id. 1. 166, 1753 π. ταύτης (sc. χώρης) Ephipp. np. 1. 6 :---τὰ π. the neighbouring countries, App. Mithr. 112, Hdn. 6. z. II. in Laconia, of meptouror were the free inhabitants of the towns (except Sparta itself), the provincials, who enjoyed civil but not political liberty, opp. on the one hand to the Spartans, and on the other to the Helots, Hdt. 6. 58., 9. 11, Thuc. 1. ror, etc. ; cf. Miiller Dor. 3. 2, Thirlw, Hist. of Gr. 1. 307 sq., Dict. of Antiqq. ». v.; so also in Crete, Arist. Pol. 2. 1ο, 6) and at Argos, Ib. §. 3, 7:—so Plato says, περιοίκους τε καὶ οἰκέτας ἔχοντες Rep. §47 C; and Isocr., ἐξὸν .. ἅπαντας τοὺς βαρβάρους περιοίκους τῆς Ἑλλάδος καταστῆσαι 67 Ε. III. geographically, περίοικοι were those in the same parallel, but opposite meridians; ἄντ- οικοι those under the same meridian but opposite parallels; ἀντίποδες those in opposite parallels and meridians, Cleomed. 1. 2, Gemin. 50 B, Plin. 2. 65; cf. Plut. 2. 924 A. περιοιστέος, a, ov, verb. Adj. to be carried about, κλείς Menand. Μι- σούμ. 12. περιοιστικός, ή, όν, of or for carrying about, Phot. περιοιχνέω, to go round about, Agathocl. ap. Ath. 370 A. περιοίχοµαι, Dep. {ο go round, C. I. 8607. περιοκέλλω, properly of a ship, {ο run aground: metaph., π. εἰς χειρί- στας ἐπιτηδεύσεις to fall into the worst habits, Diod. 12.12. περιοκωχή, 7), = περιοχή, Hesych. περιολισθάνω, fo slip about, Hipp. Art. 814; ἐο slip away all round, Id. Vet. Med. 18; ναῦς π. slips off the engine, Plut. Marcell. 15; τὰ βέλη π. ἀπό τινος glance off him, Joseph. B. J. 3.7, 10: metaph., ἡδονὴ π. eis τὸ σῶμα Plut. 2. 1089 D.—In late writers --ολισθαίνω. περιολίσθησις, ἡ, a slipping away, Plut. Camill. 26, Id. 2. 930 E. περιολκή, ἡ, (περιέλκω) a drawing away, evacuation, Oribas. 152 Matth. ΤΙ. in war, a diversion, Joseph. A. J. 15. 6, 6. περιόλλΏμι, to destroy utterly, ἣν περὶ Ζεὺς ὀλέσει Ο. 1. 3588. περιομµατοποιός, όν, providing with eyes, Tis ψυχῆς Ιαπαδ]. V. Pyth. 31. ο ρηδανάδης, es, looking quite unripe, Hipp. 1133 C. περιονὔχίζω, to pare one’s nails round, τινά LxX (Deut. 21. 12). περιοπτέος, a, ov, verb. Adj. of περιοράω, to be overlooked or suffered, ο, part,, οὔ σφι π. Ἑλλὰς ἀπολλυμένη Hat. 7.168; ἡμῖν τοῦτό ἐστι οὐ π., Ὑένος τὸ Ἐθρυσθένεος Ὑενέσθαι ἐἐίτηλον Id. 5. 39. 2. to be watched or guarded against, Thuc. 8. 48. II. περιοπτέον one must overlook or suffer, Xen. Lac. g, 5. περίοπτος, ov, to be seen all round, in a commanding position, τόπος Plut. Arat. 53, Lucull. 39, etc.; ἐκ περιόπτου Dion. H. de Comp. 23. 2. like περίβλεπτος, conspicuous, admirable, Bios Diod. 14. 1; κάλλος Anth. P. 5. 27, etc.; ἔργα Plut. Caes, 16; cf. Valck. Phoen. 554: —Adv. --τως, gloriously, Plut. Sull. 21, etc. περἰόρᾶσις, 7, απ overlooking, Clem. Al. 821. περιορᾶτέον, verb. Adj. one must overlook, suffer, Diod. 20. 2. -meptopaw, impf. περιεώρων, Ion. περιώρεον:: pf. weptedpaixa:—then, from AHOIL., fut. περιόψοµαι, pf. pass. περιῶμμαι, aor. pass, περιώφθην : from 4/1δΔ- (i.e. FIA-) comes the aor. 2 περιεῖδον: for pf. περίοιδα, v. sub voc. To look round upon, Lat. circumspicere, Arist. Meteor. 1. 8, 8, cf. 5. 11. to look over, overlook, i.e. to look on without regarding, to allow, suffer : 1. mostly ο. part., οὐ περιεῖδον αὐτὸν ἀναρπασθέντα they did not overlook his being carried off, i.e. did not suffer him to be .. , Hdt. 1. 89; μὴ περιδεῖν τὴν ἡγεμονίην αὔτις és Μήδους περιελθοῦσαν Id. 3. 65, cf. 2. 110., 4. 118, Soph. O. T.. 1705, Ar. Ach. 167, Ran. 509, Antipho 112. 15, Thuc. 1. 24; ταῦτα περιιδεῖν γιγνόμενα Dem. 246. 8, cf. 552.7; (differently with the Art., εἰ ὑμᾶς τοὺς ἐναντιουμένου» περιί- δοιµεν if we overlook your opposition, Thuc. 4. 87):—the part. is rarely omitted, οὐ µή µε περιόψεται ἄγιππον [ὄντα] Ar. Nub. 124. ο, inf., περιιδόντες τοὺς Πέρσας ἐσελθεῖν Hdt. 1. 191 ; τοὺς προπόλους.. ob περιορᾶν παριέναι Id. 2.64, cf. 1. 24, 191, Thuc. 1. 35, etc.:—with the inf. omitted, οὐκ ἄν µε περιεῖδες [ποιέειν] Hdt. 3. 155; 6 πυλουρὸς καὶ ὁ ἀγγελιηφόρος οὐ περιώρεον [αὐτὸν ἐσιέναι] Id. 3. 118, cf. Thue. τ. 39, etc. ; περιιδεῖν τινα ἐπί τινι Hyperid. Euxen. 47; ἐάν τε δοῦλον ἔάν 7 οὖν καὶ ἐλεύθερον περιορᾷ Plat. Legg. 9034 Ὁ: π. τὴν ὕβριν τινός Xen. Hell. 2. 1, g:—rarely ο, gen., like ὑπεροράω 11. 2. b, π. τῶν ἄλλων Plut. 2. 764 C. III. to wait for, τὸ µέλλον περιιδεῖν Thuc. 4.71; π. ef τινες βοηθήσουσι Isocr. 194 D. IV. Mgd. zo look about before doing a thing, to watch the turn of events, to watch and wait, Thuc. δ. 31., 6. 93, 103., 7. 335 π. ὁποτέρων ἡ vinn ἔσται Id. 4. 73.- 2. ο. gen. to look round after; watch over, τῆς Méviys περιορώµενοι Id. 4. 124. 8. to neglect, shrink from, τοῦ» πολεμικοὺς κινδύνους Id. 2. 43 (though this might belong to signf. 11. 1). περιοργής, és, very angry or wrathful, Thuc. 4. 130, Dio C. 39. 19. Ady. —yais, Aesch. Ag. 216. ‘ περιοργίζοµαι, Pass. to be very angry, Polyb. 4. 4, 7. περιοργυιόοµαι, Med. with pf. pass., Zo clasp in the arms, περιωργυιω- µένοι περιλαβεῖν Ctes. Ind. 6. . ‘ qreptopOpos, ov, cowards ce : τὸ π. dawn, Thuc. 2. 3, Hdn. 6. 9., . 4 (ubi vulg. περιόρθριον). να a i is boundaries, μέχρις οὗ δεῖ ἔχειν .. Plut, 2. 226 C; ἄνευ τοῦ περιορίζοντο without any boundary, Ib. 719 E :—Pass., ἡγεμονία τῷ ᾿Ωκεάνῳ περιορισθεῖσα 1d. Caes. 6δ; τούτῳ διαστήµατι περιωρίσθω Luc. Salt. 37; ἐκ τῶν περιωρισμένων τόπων Ο. I. 3777. Ἶ II. to banish, cf. περωθέω. περιόρῖσις, ἡ, a marking out by boundaries, Theod. Stud. περιόρισµα, τό, anything surrounded by boundaries, an enclosed place, Schol. Pind. O. 13. 62, Hesych., etc. i περιορισμός, ὅ, --περιόρισι», Dion. H. δ. 75, Plut. Num. 16; π. τῆς «χώρας Ο. I. (add.) 2561 6. 56; π. τῆς οἰκουμένης description of .. te 1193 Scymn. 74, 3.ΞΞπεριόρισμα, E. Μ. 238. 34. II. as law-term, =Lat. deportatio, Byz., v. Phot., Suid. περιοριστέος, u, ον, {ο be banished, Clem. ΔΙ, 188. περιοριστικός, ή, όν, serving to determine, τινος Cyril. περιόριστος, ov, bounded, determined, Hesych, περιορµέω, {ο anchor round, so as to blockade, Thuc. 4. 23, 26, etc. περιορµίζω, {ο bring round (a ship] to anchor, Dem. 1229. 9., 1230.9: —Med. to come to anchor, Thuc. 3. 6. περιοροφόω, to provide with a roof, Byz. περιορύσσω, Att.-TTw, to dig round, π. λίμνην to dig alake round .., Hdt. 2, 99; π. πρὸς τὰς ῥίζας Arist. Probl. 20.8, cf. Theophr. C. P. 5. 6, 3 :--Ῥᾳ56,, τάφρου κύκλῳ περιορυχθείσης Plat. Criti, 118 Ο. 2. to dig up around, τὰ πλησίον Plut. Rom. 20. 8. to dig out around, Tovs λίθους Id, Anton. 45. περιορχέοµαι, Dep. fo dance around, Luc. Salt.8; ος, acc., Call. Dian. 240. περίοσµος, ov, strong-smelling, fragrant, Schol. Ar. Pl. 808. περιόστεος, ov, round the bones, ὑμήν Galen. 2. 241, etc.: περιόστιος and --ειος are prob. f. ll. Ib. 12. 657., 3. 197. περιοτρύνω, {ο incite all round, Theod. Prodr. Galeom. 364. περιουσία, ἡ, (περίειµι (εἰμί)) that which is over and above necessary expenses, surplus, abundance, plenty, ἐρίων Ar. Nub. 50; νεῶν Thuc. 3. 133 χρημάτων π. Id. 1. 2, 2. 131 οὔτε σοφίας ἐνδείᾳ οὔτ αἰσχύ- νης π. Plat. Gorg. 487 E; τοσαύτῃ π. χρήσασθαι πονηρίας Dem. 358. 21; ἂν .. pom. ᾗ τοῦ ὕδατος, i. e. time enough for speaking, Id. 1351. 20. II. absol. abundance, plenty, wealth, ἀπὸ παντὸς περιουσίαν ποιεῖσθαι Plat. Rep. 554A; οὐ ydp εἰς περιουσίαν ἐπράττετο αὐτοῖς τὰ τῆς πόλεως so as to bring them advantage, Dem. 35. 23: τῆς idias Tpupis ἕνεκα καὶ π. Id. 566. 2, cf. Polyb. 4. 21, 1; so in pl, Isocr. 224 C, etc.:—with a Prep., ἀπὸ περιουσίας with plenty of other resources, ex abundanti, Thuc. 5. 103; πρὸς περιουσίαν, opp. to πρὸς τὰς ἀναγκαίας xpelas, Polyb. 4. 38, 4;—most frequently, ἐκ περιουσίας more than suj- Jiciently, in abundance, Arist. Top. 3. 2, 10, Diod. 20. 59, etc.; ἐκ π. out of the abundance (of their store), Plat. Theaet.154 D; ἐκ π. ζῆν to live on one’s own resources, Ath. 168 A, cf. Joseph. B. J. I. 2. 53 ἐκπ. κατηγορεῖν τινος at an advantage, Dem. 226. 19. 2. superiority of numbers or force, Thuc. 5. 71; τοσαύτην ἔχειν π., doTe.., Diod. 4. 33, 3. a being saved, survival, τίς οὖν ἡ ταύτης π.; what is its chance of being saved? Dem. 366. 8, cf. 365. 21 sq. ; περιουσιάζω, to have more than enough, π. Twi to abound in a thing, e. g. περιουσιάζει πόλις δυναστείᾳ Dion. H.6. 75, cf. Crantor ap. Sext. Emp. Μ. 11. 58; ὅκα ἂν περιουσιάζῃ whenever there is a surplus, Callicrat, ap. Stob. 485. 54:—also in Med., Sext. Emp. M. 1. 31, Eust.:— verb, Adj. --αστέον, Eust. Opusc. 222. 80. TI. of things, to abound, Phalar. 4. fin, 2. to distinguish oneself in any way, τινί Diod. Excerpt. 550. 88. 3. to expend one’s , εἰς TOUS ἀναγκαίους on one’s relations, Phalar. 105. περιουσιασμµός, 6, wealth, treasure, Eccl. Sor one’s own possession, LXX (Ps. 134. 4). περιουσιαστικός, ή, dv, of persons, wealthy, Ptolem, Tetr. 158. 2. of things, abundant, Eust. Opusc. 222. 32. περιούσιος, ov, having more than enough, wealthy, Hesych. especial, peculiar, λαός Ep. Tit. 2. 14. περιόφθαλμµος, ov, round the eye, Galen. περιοχέοµαι, Pass. to be traversed in ail directions, ἡ γῆ .. περιοχου- µένη ζῴοις Arist. Mund. 5, 11. περιοχεύς, έω, 6, a fastening, Philo in Math. Vett. 7o. περιοχή, ἡ, (περιέχω) compass, circumference, σφαίρας Plut. 2. 892 E; ἡ ἐκτὸς π., of the body, Theophr. Color. 45, cf. Diod. 1. 91; κατὰ τὰς τῶν ἐθνῶν π. according to their compass or extent, Id. 17. 58: —also a mass, body, Plut. Lysand. 12. II. a portion of a thing circumscribed or marked off, a section of a book, Cic. Att. 13. 25, Act. ΑΡ. 8. 32: cf. περικοπή IIT. III. a case; and of plants, a pod, husk, shell, Theophr. Ο. P. 1. 19, 2. 2. a fence, fortification, LXX (1 Regg. 22. 4, al.). ; ameploxos, ov, superior to, τινι Sappho Fr. 93, in Aeol. form πέρροχο». περιπάθεια, %, violent emotion, Byz. περιπᾶθέω, to be or seem in a state of violent passion or emotion, Plut. 2.168 C, etc.; π. εἰ .., Philo 2. 176, etc. περυπᾶθῆς, és, in violent excitement, greatly distressed, τινι at or by a thing, Polyb. 1. 81, 1, etc., cf. Wyttenb. Plut. 2. 130 C; π. τοῖς ὄψοις eager for.., Ath.6E; π. ταῖς ψυχαῖς in spirit, Polyb. 4. 54, 3. 2. absol. passionate, ῥήτορες Hoagie. 8; σὺν οἰμωγῇ π. Luc. Hist. Conscr. 26. Adv. -θῶς, Luc. Tim. 46, etc. περιπάθησις, ews, ἡ, intensity of passion, Philo 1. 108. περιπαιφάσσω, to look wildly round, Q. Sm. 13. 72. περιπαίω, to strike on all sides, E. M. 288. 55. . περυπάλλοµαι, Pass. {ο tremble all round, Q. Sm. 1Ο. 371., 14. 44 περίπαμπαν, Adv., strengthd, for πάµπαν, Opp. C. 2. 348. περιπαμφᾶνόων, fern, όωσα, Ep. part. of περιπαμφαίνω, as if from περι» παμµφανάω, beaming all around, Dion. P. 530. περιπαπταίνω, to look timidly round, ἔνθα Καὶ ἔνθα Mosch. 4. 409; ο. acc., πέλαγος π. Arat. 297. ; περιπάσσω, Att. --ττω, fut. -πάσω, to 'strew or sprinkle all round, ὀρίγανον Sotad. Ἔγκλει. 1. 28; ἄλευρον π. αὐτῷ πρὺς τὴν whgw Theophr. Ἡ. P. 9. 1, 7, cf. Arist. Mirab. 146 :—Pass. to be sprinkled, im’ ὁριγάνου Id. Η. A. 4.8, 273; τινι with a thing, Galen. 6. 533 :—verb. Adj., περίπαστος, ov, strewed round about, Hipp. 560. 51, Archestr. ap. Ath. 293 F. περυπᾶτέω, properly to walk up and down, as in a,cloister (opp. to 11. speciality, εἰς π. 11. 1194 βαδίζειν (to take a walk), Dicaearch. ap. Plut. 2. 796 D):—?o walk about, Ar. Eq. 744, Vesp. 237, Plat. Euthyd. 273 A; π. ἄνω κάτω Ar. Lys. 709; u. περίπατον Xen. Mem. 3. 13, 65 περιπατεῖται ἡ ὁδός the road is for walking on, Apollon. de Constr. 276. 2. to walk about while teaching, to discourse, Ep. Plat. 348 C, Diog. L. 7. 109; 7. els τινας to discourse to them, Philostr. 21, 302: cf. περιπατητικό». 3. generally, to walk, Plat., etc. 4. metaph. to walk, i.e. live, Ev. Marc. 7.5, 2 Ep. Thess. 3. 6, etc. περιπάτησις, ἡ, a walking about, Diog. L. 7. 98, Sext. Emp. Μ. 1. 74. περιπᾶτητής, 00, 6, one who walks about, Gloss. περιπᾶτητικός, ή, dv, giver to walking about while teaching or disputing: hence Aristotle and his followers were called περιπατητικοί, Peripatetics (ν. περίπατος I. 3, Λύκειον), Cic. Acad. Post. 1. 4, Plut. 2. 1115 A, Luc. Hermot.14; (περιπατικοί in Cebes 13); τὰ περιπατητικά their doctrines, Cic. Att.13. 19,4. Adv. -κῶς, Eust. Opusc. 223. 48. περίπᾶτος, 6, a walking about, walking, Plat., etc.; ποιεῖσθαι π. to walk, Id. Phaedr. 227 A; eis π. ἰέναι Ib. 228 B; ἐξανίστασθαι εἰς π. Xen. Symp. 9, 1; ἐν π. εἶναι Id. An. 2, 4,153 cf. περιπατέω. 11. a place for walking, esp. a covered walk, Id. Mem. 1. 1, 10, Plut. Lucull. 39, C. 1. 3545: v. infr. 3. 2. discourse during a walk, a philosophical discussion, argumentation, like διατριβή, Ar. Ran. 942; π. περί τινος Ib. 953; γλώσσης π. ἐστιν ἀδολεσχία Astyd. ap. Stob. 217. ; 8. of ἐις τοῦ περιπάτου the peripatetic philosophers, school of Aristotle, because he taught walking in a περίπατος of the Lyceum at Athens (v. περιπατητικόθ), Ammon. Herm. ad Categ. f. 1 a, cf. Plut. Alex. 7, Luc. Pisc. 43, etc.; so, of ἐκ τῶν περιπάτων Strab. 609; of ἀπὸ τοῦ περιπάτου φιλόσοφοι Plut. 2. 1131 E:—generally a school, ἄναπεπτα- µένου τοῦ Πλάτωνος περιπάτου Ath. 354 B. περιπάττω, Att. for περιπάσσω. περιπαύομαι, Pass. {ο become quite quiet, Ach. Tat. 3. 5. πεοριπαχνόοµαι, Pass, to be congealed all round, Orph. Lith. 520. περιπέζιος, a, ov, round the foot: περιπέξια, τά, ornaments for the feet, anklets, Poll. 5.99: so, περιπεζίδες, ai, Ib.; περίπεζα, τά, Id. 7. 62. II. metaph., 1. low, lowly, Procl., Eust., etc. :—Adv. ~(iws, Eust. 899. 56, Suid. 2. accessible, intelligible, Zonar. περιπείρω, {ο put ona spit, π. τι περὶ λόγχην Plut. Galb. 27: metaph. to pierce, ἑαυτοὺς π. ὀδύναις 1 Ep. Tim. 6. 10:—Pass. to be spitted or pierced, ξίφεσι καὶ λόγχαις Diod. 16. 80; χάρακι Id. 19. 84; σκόλοπι Ael. N. A. 7.48; ὀβελοῖς Luc. Gall. 2; αὐτὸς αὑτῷ π. suo ipse gladio jugulatur, Clem. Al. 58; φόβῳ περιπαρείο Eccl. II. to run into another, τὸ ἐίφος ἑαυτῷ π. Jo. Chrys.; τοὺς ὀδόντας τῇ δείρῃ Liban. 4. 1081. é περιπέλομαν, Dep., of which Hom. only uses syncop. Ep. part. περι- πλόμενος: I. to move round, be round about, only in part., 1. of Place, ο. acc., ἄστυ περιπλοµένων δηίων while the enemy are about the town, Π. 18. 220, cf. Ap. Rh. 3. 1150; of things, µίτρα μαστοῖς π. Anth, Ῥ. 6. 272. 2. of Time, περιπλοµένου δ᾽ ἐνιαντοῦ as the year went round, went on, passed, Virgil’s volventibus annis, Od. 11. 248, Hes. ΟΡ. 384 (so in Hom., περιτελλοµένου ἐνιαυτοῦ): περιπλοµένων ἐνιαυτῶν Od. 1. 16, Hes. Th. 184;—also, πέντε π. ἐνιαυτούς during five revolving years, Ἡ. 23. 833. IT. like περίειµι, to surpass, conquer, Tivos Ap. Rh. 3. 130. περίπεµπτος, ον, sent round about, Aesch. Ag. 87; v. θυοσκέω. περιπέµπω, to send round from one place to another, [νέας] 7. ἔέωθεν Σκιάθου Hdt. 8.7; δύο τέλη τῶν inméwy Thuc. 4.86; ai vijes..ai és τὸν λιμένα περιπεμφθεῖσαι Id. 5. 3. 2. to send round to a number of places, of περιπεµφθέντες Hat. 1. 48. περιπεπλεγµένως, Adv. perplexedly, Schol. Opp. H. 2. 376, Suid. περιπέσσω, Att. --ττω, fut.—mépw:—properly of bread, fo bake round about, bake hard all over, Lat. obcrustare: but only used metaph. to crust or cover over, cook up, ὀνόματι π. τὴν µοχθηρίαν Ar. Pl. 159; 7. ἑαυτὰς προσθέτοις to deck themselves out with false hair, Id. Fr. 310; 7. ἀβλαβῶς to cover the men without hurting them, Plut. Mar. 37:—Pass., ἄνδρες χλανίσι περιπεπεµµένοι Poéta ap. Clem. ΑΙ. 261; λόγοισιν εὖ πως eis τὸ πιθανὸν περιπεπεµµένα cooked up, Plat. Legg. 886 E; λῦπαι ἡδοναῖς περιπεπεµµέναι Xen. Oec. 1, 20; but, ῥηματίοις περιπεφθείς cajoled by words, Ar. Vesp. 668 :—Hesych. cites Adj. περίπεπτος, ov, in same sense. περιπετάδην [a], Adv. spread round about, Tzetz. περιπετᾶλόω, to cover with metal plates, Hesych. περιπετάννῦμν, also -ύω, Xen. Oec. 19,18: fut. --πετάσω [a]: pf. pass. -πέπτᾶμαι. To spread or stretch around, χέρα τινί Eur. Hel. 628 ; πατάδεσµον π. ἥβης to spread an apron over.., Theopomp. Com. Παιδ. 2; π. φοινικίδας to spread them out, Aeschin. 64. 27; ἄμπελος π. τὰ οἴναρα Xen. |. c.:—Pass., περιπεπετασµένος πορφύραν covered with.., Diod. 2.644, 50; ἀμφὶ δέπας περιπέπταται ὑγρὸς ἄκανθος is spread over it, Theocr. 1. 55, cf. Ap. Rh. 1. 1036. περιπέτασµα, 76, anything spread round, a curtain, C.1. 2886, Joseph. A.J. 12.7, 6. περιπεταστός, ή, dv, spread round or over, π. φίληµα a lewd kiss, Ar. Ach. 1201; cf. χαυνόω. περιπέτεια, ἡ, (περιπετή») a turning right about, i.e. a sudden change of condition or fortune, Arist. H. A. 8. 2, 19, Polyb. 1. 13, 11, etc.; rarely from bad to good, Id. 22.9, 16:—generally, any strange occurrence, unexpected event, Id. 9.12, 6., 38. 1, 2, al. 2. esp. the sudden reverse of circumstances on which the plot in a ‘Tragedy hinges, such as Oedipus’ discovery of his parentage, ἔστι δὲ π. ἡ εἰς τὸ ἐναντίον τῶν πρατ- τοµένων µεταβολή Arist. Poét. 11, 1, cf. 6, 17., 16, 5, Rhet. 1. 11, 243 and v. περιπετής III. περυπετής, és, (περιπίπτω) falling round, ἀμφὶ µέσσῃ προσκείμενος 7. Φϕ , , περιπάτησιε ---- περιπλασσω. lying with his arms clasped round her waist, Soph. Ant. 12235 cf. περί- κειµαι. 2. surrounded by, wrapt in, πέπλοισι Aesch. Ag. 233; but, 3. ἔγχος π. the sword round which (i.e. on which) he has fallen, Soph. Aj. 907; (so, πεπτῶτα περὶ ξίφει Ib. 828); cf. περιπίπτω. 2, περιπτυχή». 11. falling in with, falling into evil, π. κατα- στῆσαί τινα δεινῷ pndevi Dem. 1490. 3; 7. γίγνεσθαι, Ξ-περιπίπτειν, to fall among, τοῖς σταυροῖς καὶ τοῖς ὀρύγμασι Plut. Pomp. 62; πολέμοις Id. Cic. 42; π. εἶναι τῇ χολῇ τινός Luc. Pseudol. 1; π. γενέσθαι αὐτὸς ἑαυτῷ, ἀλλήλοις Plut. Phoc. 33, Anon. ap. Suid.; π. γενέσθαι τῇ αἰτίᾳ to become liable to.., Plut. C. Gracch. 10; π. ποιεῖν τινὰ: ἑαυτῷ to put him at one’s mercy, Id. Marcell. 26. III. changing’ or turn- ing suddenly, of a man’s fortunes, esp. from good: to bad, περιπετέα ἐποιήσαντο σφίσι .. τὰ πρήγματα a sudden reverse, Hdt. 8. 20; π. τύχαι Eur. Απάτ, 982: cf. περιπέτεια. περιπέτοµαι, Dep. {ο fly around, Απ. Av. 165, 1721; ο, acc., 7. τὰ πε- λάγη Luc. Hale. 1; τὴν ἑκάστου γνώμην π. Id. Hist. Conscr. 1 :—the form περιπέταµαν occurs in the Mss. of Arist. H. A. 9. 1,15; and mepiimrapat, Ib. 5.9, 2, Dio C. 58. 5, etc. περιπετρίζοµαι, Pass. to be dashed upon a rock, Hesych. περίπετρος, ov, surrounded by rocks, Hesych. περιπέττω, Att. for περιπέσσω, 4. ν. περιπευκής, ές, (πεύκη) very sharp, keen or painful, βέλος Ul. 11. 845; cf. ἐχεπευκή». περιπεφρασµένως, Adv. very thoughtfully, Hesych. περιπεφὔλαγμένως, Adv. very cautiously, Erotian. περιπηγ/ς, és, congealed around, λίβανος .. 7. Odpvors Nic. Al. 107. περίπηγµα, τό, a piece of wood fastened round, Math. Vett. 78, 127. περιπήγνῦμι and --ύω (Plut. 2. 433 B); also περυπήττω (v. sub fin.): fut, -πήξω. To fix round, to make a fence round, ο. acc. loci, περὶ δὲ πάξαις Άλτιν Pind. Ο. 10 (11). 545 π. τῷ σώματι χιτῶνα Plut. 2. 9668: —Pass., with pf. περιπέπηγα, ἄγχιστρα π. τοῖς ἰχθύσι Ael.N. A. 1Ρ.1ο; ais π. ἡ σαρκώδη» οὐσία Ελ]επ.:-- περιπαγῆναί τινι αὐχένα to have one’s neck fixed in it, Ar. Fr. 286. 2. to make to congeal round, τὴν τέφραν τῷ βωμῷ Plut. 2. 433 B:—Pass., τὰ ὑποδήματα π. are frozen on the feet, Xen. Απ. 4. 5. 14: τὸ ὕδωρ περιπήττεταί reve Strab. 568. περιπηδάω, to leap round or upon, Luc. Anach. 21. περίπηξις, ἡ, a congealing all round, τῶν ἁλῶν Strab. 568. περιπηχύνοµαι, Med. zo take ‘into one’s arms, Call. Fr. 344. περιπῖαίνω, to make very fat or fertile, Dion. P. 1071. περιπιέσµατα, v. περιπτίσµατα. περίπικρος, ov, very harsh or bitter, Procl. paraphr. Ptol. p. 225. περιπϊλέω, {ο cover thick all round, v.\. LX (3 Regg. 6. 20). περιπίλναμαν, Pass. to move very quickly, Apollin. Metaphr. περιπίµελος [7], ov, very fat, Poll. 2. 233, Oribas. 10 Matth. περιπίμπλαμαι, Pass. to be filled full of, λευκότητος περιεπλήσθη Plat. , Theaet. 156 E; absol., περιεπλήσθη ἡ οἰκία Xen. Hell. 3. 2, 28. περιπίµπρημµι, ἐο set on fire round about; impf. περιεπίµπρα Xen. Cyn. 1ο, 17; -επίμπρασαν Thue. 3. 98. περιπίπτω, fut. -πεσοῦμαι, to fall around, i.e. so as to embrace, Twi Xen. An. 1. 8, 28; ἐπί τινι Plut. Crass. 17; εἰς τὸ στῆθος Id. Sert. 26. 2. to fall around, i.e. upon, a weapon, TO ἐίφει Ar. Vesp. 523; τῷ βέλει Antipho 123.8; cf. περιπετής I. 3, περιβάλλω IL. 2, περί Β. I. 1. II. ο. dat. to fall in with, like ἐντυγχάνω, Hat. 6. τος, Xen., etc.; often of ships meeting by chance at sea, Hdt. 6. 41., 8. 94, cf. Thuc. 8. 33, 103; so also, 7. μουσικῇ τε Kal µέθαις having fallen in with them in our discussion, Plat. Legg. 682 E. 2. also, to fall foul of other ships, τῇῆσι σφετέρῃσι Hdt. 8. 89; περὶ ἀλλήλας of one- another, Ib. 16; also, π. περὶ τόπον to be wrecked on a place, Id. 7. 188. 8. metaph. to fall in with, fall into, mostly of some evil, ο. dat., π. ἀδίκοισι γνώμῃσι to fall in with, encounter unjust judgments, Hat. 1. 96; 7. τοιαύτῃσι τύχῃσι, δουλοσύνῃ Id. 6. 16, 106; νούσῳ, νοσή- µασιν Hipp. Vet. Med. 9, Xen. Cyr. 6.2, 27: λουτροῖσιν ἀλόχου Eur. Or. 367; αἰσχρῷ τύχῃ Id. Hec. 498; ἀκουσίοις κακοῖς Antipho 123. 18; τοιούτῳ πάθει Thuc. 2.54; τοιαύτῃ συμφορᾷ περιπέπτωκεν ὑπὸ τούτου Dem. 546. 2, cf. Andoc, 7. 41; π. συκοφάνταις Lys. 108. 21; αἰσχύνῃ Xen. Hell. 7. 2, 9: ταῖς µεγίσταις ζηµίαις Isocr. 145 A, cf. 263 B;— also, ἑωυτῷ περιπίπτειν to be caught in one’s own snare, Hat. 1. 108, cf. 8.16, Luc. D. Mort. 26. 2: so, τοῖς ἑαυτοῦ λόγοις περιπίπτειν Aeschin. 47.13; and with a Prep,, ἐν σφίσι κατά τι π. Thuc. 2. 65. 4. of events, ¢o befal one, jv pot τι περιπίπτῃ κακόν Ar.Thesm. 271. III. to change suddenly, ets τι Polyb. 3. 4, 51:—to fall into low estate, fail, Id. 8. 2, 4: cf. περιπέτεια. 2. to fall on one side, Plut. Pyrth. 24, Anton. 67, etc. περιπίσµατα, cf. περιπτίσµατα. περιπίτνω, poét. for περιπίπτω, ο. acc., καρδίαν π. to come over or upot the heart, Aesch. Theb. 834. περιπλάζω, fut. yéw,=sq., Byz. περιπλᾶνάομαι, Pass. to wander about, Λιβύην Hdt. 4. 151, cf. Valck. ad 7. 16, 2: metaph. to float round about one, as the lion’s skin round Hercules, Pind. I. 6 (5). 69. 2. absol. {ο wander about, Luc. Hermot. 59, etc.: metaph., ταῦτα π. Zo be in this state of uncertainty, Xen. Cyr. 1. 3, 53 περιπεπλανηµένα µέτρα erratic, irregular, Dion. H. de Dem. 50. περιπλᾶνής, és, wandering about, Plut. 2. toor Ὦ. περιπλάνησις [ᾶ], ἡ, α wandering about, Plut. 2. 639 F, ΒΥΣ. περιπλάνιος [a], ον, poét. for περιπλανής, Anth. Ῥ. 7. 736. περίπλᾶσις, εως, ἡ, α plastering round, Galen. περίπλασμα, τό, a plaster put round, Eccl. περιπλάσσω, Att. -ττω, fut. -πλάσω:- -ἰο plaster one thing over another, form as a mould or cast round, περίπλασον αὐτοῖς εἰκόνα Plat. Rep. 588 D; of πλάττοντες ἐκ πηλοῦ (Gov ὑφιστᾶσι τῶν στερεῶν τι , περιπλαταγέω ees περιποππυσµα. σωμάτων, εἶθ᾽ οὕτω περιπλάττουσι Arist. P. A. 2.9, 7: ἡ μύξα περι- πλάττεται περί .. Id. H. A. 9. 37, 16, cf. Plut. Οἶπι. 18: [κόικον] ἐν ἄρτῳ περιπλάττοντες kneading it up in .., Theophr. H. Ῥ. 9. 20, 2:— metaph. to smooth over, disguise, τι xpnatots λόγοις Menand. Incert. 106. 2. to plaster over with a thing, περιπλάττεται πηλῷ Arist. Probl. 20. 18 ; περιπεπλασµέναι ψιμυθίοις Eubul. Στεφ. 1. περυπλᾶτᾶγέω, fut. now, to rattle all round, Q.Sm. 7. 500. περιπλέγδην, Adv. closely entwined, π. ἔχειν τινα in close embrace, Anth. P. 5. 259, cf. 255, Opp. H. 2. 376; of ivy, Luc. Amor. 12, etc. περιπλέγνυµαι, Pass., late for περιπλέκομαι, Eust. 1456. 14, Suid. περιπλεκής, és, = περίπλεκτος, Nonn. D. 12. 199. περιπλεκτικός, ή, όν, embracing, τινος Galen. 19. 131. περίπλεκτος, ov, intertwining, crossing, of the feet of dancers, Theocr. 18. 8 (v. 1. περίπλικτος, v. sub περιπλίσσοµαι). : περιπλέκω, fut. fw, to dwine or enfold round, ταῖο χερσὶν τοὺς πόδας τινός Dion. H. 8. 54; τινά Call. Epigr. 45; π. τινὶ τὰ σκέλη περὶ τὴν γαστέρα Luc. Anach. 31; and in Med. to hug one another, Ib. 1 :—used by Hom. only in Pass. to fold oneself round, ο. dat., ἱστῷ περιπλεχθείς Od. 14. 3133 Ύρηὶ περιπλέχθη 23. 33: περιπλέκονται ἀλλήλοις οἱ ὄφεις Arist. . Α. 1. 7, 2, cf. Ἡ. A. 5. 18, 45 δεσμὰ π. τινί Luc. D. Deor. 17. 1: absol., δίκτυον εὖ µάλα περιπλεκύµενον close folding, Xen. Mem. 3. 11, 10; τὰ στοιχεῖα .. περιπλεκύµενα γεννᾶν Arist. Gen, et Corr. I. 8, 9; συκῇ περιπλακεῖσα Theophr. Ο. P. 5. 5, 3- 2. to twine round with something, τὰ νέα φυτά Ib. 5. 15, 6. II. to complicate, entangle, τὸν λόγον Luc. Hermot. 81; περιπεπλεγµένον, intricate, in- volved, Plat. Polit. 265 C; περιπεπλ. φιλία, of a flatterer, Plut. 2. 62 D. 2. to wrap up in words, i.e. in circumlocutory and indirect phrases, αἰσχυνόμενος δὲ π. τὴν συμφοράν Com. Anon. 240; οὖκ οἶδ' ὅπως δεῖ π. Aeschin. 8.17, cf. Arr. Epict. 2. 19, 27, A. B. 3, Hermog. π. περιπλοκῆς. περίπλεξις, ἡ, entanglement, Arist. Cael. 2. 4, 6, Achmes Onir, 200, 213. -mepiaAcos, ov, v. sub περίπλεως. περιπλευµονία, lon. —in, ἡ, (πλεύμων) inflammation of the lungs, Hipp. Vet. Med. 15, Αρ]. 1248, al., Plat. Lach. 192 E:—later form περυπνευ- povia, Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 1, Luc. Merc. Cond. 31, Galen., etc. περιπλευµονιάω, to have περιπλευµονία, Poll. 4.187, in form περιπν--. περιπλευμονικός, ή, ov, affected with περιπλευµονία, Hipp. Progn. 37, 41, 43, etc.: Adv. -κῶς, Id. Coac. 127 :—so mepiny-, Plut. 2. 699 E, etc. περιπλευρίδιον, τό, a covering for the sides, Anon. in Montf. Bib]. Coisl. Ρ. 514. περιπλευρίζω, to embrace, A. B. 58. περιπλευρῖτικός, ή, ov, suffering from πλευρῖτις: τὰ πλ. pleurisy, Hipp. Coac. 201. περίπλευρος, ov, covering the side, κύτος Eur. El. 472. περυπλέω, Ion, -πλώω:---ἐο sail or swim round, absol., Hecatae. 284, Hat. 6. 44, etc.: ο, acc, Λιβύην, Πελοπόννησον, τὴν ἄκρην, τὴν Εὔ- βοιαν, Id. 4. 42, 179., 5. 108., 8.143 π. αὐτοὺς κύκλῳ Τμας. 2. 84; ἀνὴρ πολλὰ περιπεπλευκώς Ar. Ran. 535 :—also with Preps., π. ἐκ τοῦ Κωρύκου nar’ ᾿Αργίνον Thuc, 8. 34; ἀπὸ Ἰωνίας εἰς Πιλικίαν Xen. An. 1. 2, 21; εἰς Πύλας Dem. 226. 15; so, π. ἐκεῖσε Xen. Hell. 1. 1, 11. II. metaph. {ο be unstable, slip about, Hipp. Fract. 753. περίπλεως, ay, pl. περίπλεω, neut. -πλεα: also περίπλεος, ov, Arist. Physiogn. 6, 4, Ap. Rh.: poét. περίπλειος, Arat. 1118 :—c. gen. very full, quite full of a thing, Thuc. 4. 13, Arist. H. A. 7. 4, 21, etc.: ο. dat. Jilled with a thing, Anth. Ῥ. 6. 28, Ap. Rh. 1. 858. II. absol. - supernumerary, spare (cf. περίζυγος), ἔχειν ξύλα περίπλεα καὶ ἅρμασι καὶ ἁμάξαις Xen. Cyr. 6. 2, 33. 2. full, large, νεφροί Arist. P. A. 3- 9,14; κνῆμαι Id. Physiogn. 1. ο. περυπληθῆς, és, very full of people, νῆσος Od. 16. 405: of a speech, full of matter, Plut. Cato Mi. 5. 2. very large, Luc. Anach. 25, Plut. Mar. 34; Comp. —éorepos, Luc. V. H. 2. 40. IL. very full of a thing, ο. gen., Philo 2. 494, in Sup. περιπλήθω, fo be quite full, ο. gen., πόλις γεκρῶν περιπλήθουσα, γαῖα ν. περιπεπληθυῖα Tryph. 595, Q. Sm. 11. 160; also ο. dat., σαρκὶ π. Opp. H. 5. 591 :—Med., absol., Ib. 678. Ἱπεριπλίσσομαι, Dep. {ο put the legs round or across, like περιβαίνω, τὰ θυγάτρια περὶ τὴν λεκάνην .. περιπεπλιγµένα Strattis Incert. 5; cf. Eust. 1564. 49, Hesych. :—so, in Theocr. 18. 8, ποσσὶ περιπλίκτοις is prob. the better reading (for the vulg. περιπλέκτοι), with crossed feet ; cf. Hesych. s. vv. περιπλίγδην, περιπλίξ. περιπλοκάδην [a], Adv. --περιπλέγδην, Anth. Ῥ. 5. 252. περυπλοκάς, άδος, ἡ, a kind of bindweed, like σμῖλαξ Iv, Orneosoph. περιπλοκή, ἡ, α twining round, interlacing, Arist. Η. Α. 5. 45 περι- πλοκαὶ γυναικῶν Polyb. 2. 56,7, etc.; περιπλοκῆς δεῖται ο κιττός] Plut. 2. 649 B. 2. entanglement, intricacy, περιπλοιὰς λόγων circumlocutions, Eur. Phoen. 497 1 περιπλοκὰς λίαν épwrGs Antiph. Ταν. 2.1; τί οὖν ..π. Aéyes; Strato Bow. 1. 35: Υ. περιπλέκω Ἡ. 2. περίπλοκος, ov, entwined, δεσμῷ Anth. P. 9. 362, cf. Tryph. 300. περιπλόµενος, v. sub περιπέλοµαι. pee λρης, ov, contr. ie. ουν, sailing round, ἡγητὴρ π. Anth. P. 9-559- 11. pass. that may be sailed round, π. ἐστὶν ἡ γη Thuc. 2.97. περίπλοος, 6, contr. -πλους, gen. -πλου, ποπι. pl. σπλοι:---ᾱ sailing round, ο. gen., τὸν π. τοῦ Αθω Hat. 6. 95; περὶ τόπον Thuc. 2. 8ο, cf. 8.4; τὸν π. τὸν els Κέρκυραν i.e. round Peloponnesus, Aeschin. 88. 32; esp. round the enemy’s fleet, Xen. Hell. 1. 6, 31. 11. the account of a coasting voyage, opp. to περίοδος a land-journey, γράφει τὸν π. τῆς ἔξω θαλάσσης» Luc. Hist. Conscr. 31 :—Periplus is the title of several geograph. works, still extant, by Scylax, Nearchus (in Arrian), Agathar- chides, Hanno :—cf. περίοδος It. 1195 περιπλύνω [0], {ο wash clean, scour weil, Dem. 1259. 27, Plut. 2. 69 B, etc.:—Pass. {ο have a thing washed off one, Arist. H. A. 8. 2, 26; but of the thing, ὅταν ἡ ἄλμη περιπλυθῇ Theophr. Ο. P. 4. 14, 4. περίπλῦσις, 7, a thin discharge from the bowels, Hipp. Coac. 218; also with κοιλίης added, Id. Prorrh. 67, Aretae. Caus. Μ. Ac. I. 5. περυπλώω, Ion. and poét. for περιπλέω. περιπνείω, poét. for περιπνέω. περιπνευµονία, --πνευµονιάω, --πνευµονικός, (πνεύµων) Ξ-περιπλευμ--. περιπνέω, fut. --πνεύσομαι, {ο breathe round, ο. acc., αὗραι νάσους Μακάρων περιπνέοισι Pind. Ο. 2.130, cf. Luc. Υ. Η. 2.5; absol., Diod. 3. 19 :—Pass., ἡ γῆ περιπνεοµένη αὔραις Arist. Mund. 5, 123; οἴκησις περιπνευµένα (Dor.), Gale Opusc. 751. περιπνϊγῆς, ές, pressed all round to suffocation, Nic. Th. 432, Diod. ap. Phot. Bibl. 381. 40, Joseph. A. J. 7. 13, 3. περιπνίγω [τ], to press all round to suffocation, Geop. 6.1, 2, in Pass. περιπνοή or --πνοιά, 7, a blowing round about, Diod. 3.19, Basil. περίπνοος, ov, contr. -«πνους, ουν, blown round about, airy, ἐν περίπνῳ εἶναι Theophr. H. P. 5.1, ΤΙ. : περιπόδιος, a, ov, (πούς) going round the feet, A.B. 3543 cf. ἐπιπύ- διο». II. as Subst. περιπόδιον, τό, the part about the feet, the bottom of a gown, Ptol.; περυποδίη (Ion.), ἡ, a foot-bandage, Galen. περιπόθητος, ον, much-beloved, Luc. Tim. 12, D. Mort. 9. 2, etc. περυποιέω, to make to remain over and above, to keep safe, preserve, opp. to διαφθείρω, Hdt. 3. 36., 7. 53, 181, Thuc. 2. 25., 3. 102., 4. 105, Lys. 126. 33, etc.; ἐκ κακῶν καὶ πολέμου π. τινα Id. 107. 22. 2. of money, etc., zo save up, lay by, Xen. Oec. 11,10; dm’ ὀλίγων Ib. 2, 10; τῶν προσύδων part of the revenues, Isae. 60. 10. 3. to put round or upon, procure, lay up, αἰσχύνην Th πόλει Isocr. Antid. § 322; τὴν δυναστείαν ἑαυτοῖς Aeschin. 54. 12, cf. Dem. 193. 20; π. τὰ πράγ- Hara eis αὑτούς to get things into their own hands, Thuc. 8. 48, cf. Isae. 64. 2. 11. Med. to keep or save for oneself, τὸ παιδίον Hdt. 1. 11Ο: τὸ (fy Arist. Pol. 5. 11, 30; ἐλπίδας ἑαυτῷ Dem. 416. 4:—to compass, acquire, gain possession of, δύναμιν, ἰσχύν Thuc. I. 9 and 15, Xen, An. 5. 6, 17; ἑαυτῷ ὄνομα καὶ δύναμιν π. Ib. 5.6,17; παρὰ τοῦ πλήθους δόξαν Dem. 164.93 αὗτοῖς δυναστείαν Arist. Pol. 5.6, 12: —absol. to make gain, Xen. Mem. 2. 7, 3; ἀπό τινος Ib. 4. 2, 38. περιποίησις, 7, a keeping safe, preservation, Deff. Plat. 415 C, Lxx (2 Paral. 14.13), Ep. Hebr. 1Ο. 39 iin Ep. Eph. 1. 14, τῆς περιποιή- σεως seems to be=Tav περιποιηθέντων of those who are saved. II. (from Med.) α gaining possession of, acquisition, obtaining, 1 Ep. Thess. 5. 0., 2. 2, 14. 2. α possession, I Petr. 2. 9. περἰποιητικός, ή, ov, able to procure, productive, ο. gen., Mnesith. ap. Ath. 357F, Galen. Adv. -κῶς, Schol. Ar. Pl. 717. ae περιποιητός, ή, dv, abundantly produced, Hesych. περιποικίλλοµαν, Pass. to be variegated, Apoll. Lex. Hom. περιποίκῖλος, ον, variegated or spotted all over, Xen. Cyn. 5, 23, C. I. 155. 10. περιποιπνύω, {ο pursue quickly, Q.Sm. 4.210; Med., Opp. H. 2. 615. περιπολαῖος, ov, (πέλω) open all round, flat, of eyes, Arist. Physiogn. §, 11:—Sylburg. corrects ἐπιπολαιοτέρου». : περιπολ-άρχης or --αρχος, ου, 6, (περίπολος) a superintendent or in- spector of police, Thuc. 8. 92, in genit. περιπόλευσις, ews, ἡ, --περιπόλησι, ἀστέρων Eus, D. E. 153 C. περιπολεύω, later form for sq., Ath. 693 F. περιπολέω, to go round or about, wander about, Soph. O. T. 1254, Eur. 1. T.84; π. καθ Ἑλλάδα Ib. 1455 ; µετά τινος Plat. Phaedr. 252 C; ἡ στρατιὰ ἡ μετὰ βασιλέως περιπολοῦσα Isocr. 7ο E; of certain gods, Plat. Tim. 41 A; of the sun, Arist. Fr. 12. 11. ο, acc. loci, to traverse, π. οὐρανόν Plat. Phaedr. 246 B; τόνδε τὸν τόπον Id. Theaet. 176 A; so, 7. στρατόν to prowl about it, Eur. Rhes. 773; ἔρως 6 τὰς πό- Aes π. Philostr. Epist., etc. 2. at Athens, of περιπολεῖν τὴν χώραν ταχθέντες to patrol the country (v. περίπολος), Xen. Vect. 4, 52; of ἔφηβοι .. π. τὴν χώραν Arist. Fr. 428. περιπόλησις, εως, ἡ, a going about, revolution, of the stars, Iambl. V. Pyth. 15 (65); π. τῆς ψυχῆς, of the metempsychosis, Diog. L. 8. 4. περιπολίζω, to wander about, Strab. 675, Epiphau. 1. 235 D. περιπόλιον, τό, a station for περίπολοι (q. ν.), α guard-house, Thuc. 3. 99., 6. 45., 7. 48. II. a suburb or township, Lxx (1 Paral. 6. 56, etc.) :---τὸ π. τῆς θεοῦ the quarter round her temple, Ο. 1. 2715. 16. περιπόλιος, ον, lying round a place, c. gen., Karouctat π. τῆς Νικοπύ- λεως Strab. 325, cf. 658, 837, and v. περιπύλιον II. περίπολις, 6, ἡ, α street-walker, vagrant, Phryn. Com. Μουσ. 3. περυπολιστικός, ή. dv, (πολίζω) disposed for strolling, σύνοδος π. a company of strolling players, C.1. 349, 3470, 4081. περιπολλόν, Ep. Adv. of πολύς, very much, ΑΡ. Rh. 2. 437. περίπολος, ον, (πολέω) going the rounds, patrolling: hence, as Subst., 1. a watchman, patrol, Epich. 19. 10 Ahr., Plut. Num. 16, Luc., etc.:—at Athens, the περίπολοι were young citizens between 18 and 20, who formed a sort of patrol to guard the frontier, Ar. Av. 1177, Thue. 4. 67., 8.923 τοὺς π. ἀπιέναι eis τὰ φρούρια Eupol. Incert. 50; used in sing. by Aeschin. 50. 325 cf. περιπολεω II. 2, περιπόλιον 1, and ν. Βδοεκ]ι Ο. 1. 1. p. 305. 2. generally, an attendant, follower, as fém., Soph. Ant. 1161. 8. περίπολος (sc. vats), 7, a guardship, Arr, An. 2. 20, 2. περυπομπεύω, to attend in procession, Schol. Ar. Pl. 1198. περιπομπή, ἡ, a sending round about, Schol, Aesch. Eum. 11. περιπόνηρος, ον, very rascally, as a pun on περιφόρητος, Ar. Ach. 86ο. Adv. -ρως, Eust. Opusc. 161. 18. περιποππύζω, strengthd. for ποππύζω, Greg. Naz. περιπόππυσµα, τό, parasitic conduct, Nicet. Ann. 294 D. 1196 περιπορεία, ἡ, a going about, E. Μ. 91. 8. περιπορεύοµαι, Dep. {ο travel or go about, Plat. Legg. 716 A. II. ο. acc. loci, to go round, τὰ ἱερά Arist. Όοο. 2, 41; τὰς πόλεις, τοὺς ναούς, etc., Polyb. 3. 7, 3. 9.6, 33 τὴν πόλιν κύκλῳ Id. 4. 54, 4, etc. περιπορπάοµαι, Pass, to fasten with a clasp or pin (πόρπη) round one- self, App. Hisp. 42 :—Adj. περιπορπητός, 7, όν, Hesych. 5. v. Δωριάζω: —Subst. περιπόρπηµα, τό, Cyrill. Lex. περιπόρφῦρος, ov, edged with purple, ἑμάτια Crates Sap. 3: χιτωνί- σκοι Polyb. 3. 114, 4, etc. 2. often in Roman history, 7. ἐσθής a robe with a purple border, the Roman toga praetexta or laticlavia, Polyb. 6. 53, 73 π. τήβεννα οἱ τήβεννος Dion. H. 2. 70, Plut. Rom. 26; and περιπόρφυρος alone, Ib. 25., 2. 283 B;—so, π. mais, Lat. puer praetextatus, Plut. Poplic. 18; of consuls, etc., Synes. 16 A. περιπορφῦρό-σηµος mais, 6, Lat. puer praetextatus, Anth. Ῥ. 12. 185. περιπορφύρω [0], strengthd. for πορφύρω, Manetho 5, 24. περυποτάµιος, a, ον, dwelling by a river, Gloss. περυποτάοµαι, post. for περιπέτοµαι, to hover about, τὰ δ᾽ ἀεὶ (evra (sc. τὰ μαντεῖα) περιποτᾶται Soph. O. T. 482; c. acc., Heliod. 2. 22. περίποτος, ον, (πίνω) of a cup, {ο be drunk from on both sides (to explain δέπας ἀμφικύπελλον) Ath. 783 B. περίπου, Adv. for περί που, about, Lat. circa, circiter, ἔτη γεγονὼς περίπου ἑκκαίδεκα Hdn. ϱ. 7, cf. 7.5, Joseph., etc. περίπους, ποδος, 6, ἡ, fitting close, as a shoe to the foot, Hesych. περιπρεπής, és, distinguished, κάλλος, Tzetz. Ante-Hom. III. περιπρό, Adv. very, especially, Il. 11. 180., 16.699; cf. διαπρό, ἐπιπρό. περιπροβάλλω, to throw round before, Twi τι Opp. Η. 4. 657. περιπροθέω, {ο run forward and round, Opp. H. 2. 440., 4. 89. περιπροχέοµαι, Pass. {ο be poured all round, used by Hom. in aor. part., ἔρος .. θυμὸν ἐνὶ στήθεσσι περιπροχῦθεὶς ἐδάμασσε love rushing in α flood over his heart overcame it, Il. 14. 316. περυπρωκτιάω, = σαυλοπρωκτιάω, Com. Anon. 169. περιπταίω, {ο stumble upon, Twi Plut. Pyrrh. το, Tryph. 312, Joseph. A.J. 17. 5, 5+ 2. to fall in with, ὀνείδεσι Arist. Fr. 445. περιπτέρνιον, τό, that whick surrounds the πτέρνα, Math. Vett. 78. περυπτερνίς, ίδος, ἡ, α bandage for the heel, Chiturgg. Cocchi 11. περίπτερος, ov, flying round about: περίπτερα πυρός sparks of fire, Lxx (Cant. 8. 6). II. in Architecture, of a temple, with a single row of columns all round it, προστάς, οἶκος Polyb. et Callix. ap. Ath, 205 A, Lxx (Amos 3. 15); peripteros aedes, Vitruv. 3. 1:—cf. δίπτερος, µονόπτερος. περιπτίσµατα, τά, the skins of grapes, Schol. Ar. Nub. 45, Eq. 803 Dind. περιπτίσσω, to strip off the husk or skin, Theophr. H. P. 4. 4, 10., 9. 16, 9:—metaph., περιεπτισµένοι free from the chaff, clean winnowed, Ar. Ach. 507; 1. τὸ εἶδος clean-built, taper of form, Philostr. 698. περίπτυγµα, τό, anything folded round, a covering, Eur. Ion 1391. περίπτυξις, ἡ, a folding oneself round, embracing, τοῦ νεκροῦ Plut. Cato Mi. 11, cf. Plotin. ap. Eus. P. E. 832 A. περιπτύσσω, fut. fw, to enfold, enwrap, enshroud, τινὰ τύμβῳ Soph. Ant. 886; πέπλοι περιπτύσσοντες δέµας Eur, Hec. 735; π. Ὑόνυ, δέµας to clasp, embrace it, Id. 1, A. 992, Μεά, 12906: ὥς σε περιπτύέω Bion 1. 44; π. ταῖς χερσί Polyb. 13. 7, 8, etc.; π. ὀλοῇσι γενύεσσι, of a dragon, ΑΡ. Rh. 4.155 :—as military term, {ο outflank, Xen. An. 1. 1Ο, 9, cf. Cyr. 7.1, 26. II. to fold round, π. χέρας to fold the arms round another, Eur. Alc, 350, Andr. 417:—Pass. to fold oneself round, coil round, Plat. Symp. 196 A. περίπτυστος, ov, despicable, Epiphan. περιπτῦχήη, ἡ, something which enfolds, used in pl. in poét. periphrasis, τειχέων περιπτυχαί enfolding walls, Eur. Phoen. 1357; δόµων Ar. Av. 1241 (prob. a parody on Eur.); ᾿Αχαιῶν ναύλοχοι π. their naval cloak or fence, Eur. Ἠεο. 1015; πέπλων π. Poéta ap. Ath. 107 E. II. an enfolding, embracing, περιπτυχαΐσι δὴ χέρας προσαρµόσασα Eur. Supp. 815; ἐν ἡλίου περιπτυχαῖς in all that the sun embraces, i.c. all the world, Id. Ion 1516. περιπτὔχής, és, folded round, φᾶρος Soph. Aj. 916. 2. Φασγάνῳ π. fallen around (i.e. upon) his sword, Ib. 899; cf. περιπετής I. 3. περιπτύω, to spit upon, περιπτυόµενος ἀμελεῖται Aristaen. 1. 21. περίπτωµα, 76, a calamity, Plat. Prot. 245 B. περίπτωσις, ἡ, an accident, chance occurrence, Heliod. 6. 14, Sext. Emp. P. 1. 144, etc.; ἀπὸ περιπτώσεως, κατὰ περίπτωσιν Id, M. τ. 25., 11. 252:—-in Medic. writers, of empirical cases, καταινέω .. τὸν λογισ- pov, ἐάν περ ee περιπτώσιος ποιέηται τὴν ἀρχήν Hipp. 26.1; φιλοσοφία κατὰ π. ἐπήβολος τῆς ἀληθείας Clem. Al. 266: οὔτε πεῖρα οὔτε π. Plut. 2.915 Ο, cf. 449 A. περιπτώσσω, to fear greatly, τι Musae. 206; absol., Anth. Plan. IIo. περιπτωτικός, ἤ, όν, falling into that which one seeks to avoid, Epicur, ap. Plut. 2. 420 D, Arr. Epict. 3. 6, 6, εἴο,: Adv. --κῶς, Ib, 4. 10, 6. II. accidental, Galen, :—~Adv. -κΏς, Sext. Emp. Μ. 1. 25. περιπύηµα, τό, (πυέω) suppuration round about, Hipp. 1138 H. περυπὔκάζω, to encompass thickly, κόµῃ with foliage, Achill. Tat. 1.15, cf. Walz Rhett. 1. 443.—Pass. {ο have thick round, rds τρίχας περὶ τὸ σῶμα Ctes. Ind. 11. περιπυκνόοµαν, Pass. to be compressed all round, Niceph. Blemm, περίπυστος, ov, known all round about, Ap. Rh. 4. 213, Coluth. 75, Anth. Ῥ. 7. 42, etc. πέρυπωµάζω, to cover with a lid all round, Hipp. 424. 3 :—Pass. to be closely covered, Arist. de Juv. 5, 5. 2. Pass. also {ο be shut up in, ἐὰν περιπωμασθῇ ὀλίγος ἀήρ Id. Ἡ. A. 8. 2, 285 v. Lob. Phryn. 671. περιπωμᾶτίζω, =foreg., Arist. Probl. 22. 4, Theophr. Ign. 43. | περίρρῦπος, ον, all dirty, Crates ap. Diog. 1», 6. 85. περιπορεία --- περίρρυπος, περιρρᾶγής, ές, torn ΟΥ broken round about, Anth. Ῥ. 7. 542; mepippa- γὴς τὰ χείλη with the lips far apart, Clem. Al. 186. περιρραίνω, to besprinkle all round, esp. in sacred rites, μιᾶς ἐκ χέρνι- Bos βωμοὺς π. Ar. Lys. 1130:—Med. {ο purify oneself, ὕδατι περίρραν᾽ (i.e. περίρραναι) Menand. Δεισ. 1, cf. Plut. Lycurg. 2; 7. ἀπὸ ἑεροῦ Theophr. Char. 17; ἀπὸ κρηνῆς Ath. 43 D; οὐλοχύταις Nonn. D. 5. etc. ο ποιρράκδα, οἱ, surrounding twigs: v. sub ῥάδιξ. ; περίρραµµα, τό, something stitched on, Hesych, s.v. ἄκανθος, περίρρανσις, ἡ, a besprinkling, wetting, Plat. Crat. 405 B. περιρραντήριον, Τό, an utensil for besprinkling, esp. a kind of whisk Jor sprinkling water at sacrifices, or a vessel for lustral water, Lat. asper- gillum, Hdt. 1. 51, Luc. Pseudol. 23. II. περιρραντήρια ἀγορᾶς the parts of the forum sprinkled with lustral water, Lex ap. Aeschin. 4. 2, cf. 79. 2, Philo 1. 196, Luc. Sacrif. 12, 13, etc.; v. sub καθάρσιον. περιρραντήριος, a, ov, of or for sprinkling, λουτρόν Greg. Naz. περιρραντίζω, collat. form of mepippaivw, LXx (Num. 19. 12, al.). περιρραντισµός, ov, 6, a sprinkling with water, Greg. Naz. περιρρᾶπίζω, to lask round about, τῇ οὐρᾷ π. τὸ ἐδώδιμον, of fish, Plut. 2.977 A. περιρράπτω, to stitch all round, Diod. 20. 91, Poll. 7. 84. περιρρέζω, to purify by sacrifice, like περικαθαίρω, Hesych. περιρρέµβομαι, Dep. to roam about, Gloss.; so περιρρεμβεύω Hesych.; περιρρεμβάζοµαι, Eccl. περιρρεπής, ές, falling over on one side, opp.to ἰσόρροπος, Hipp. Art.817. περιρρέπω, {ο incline to one side, Hipp. Fract. 754, Galen. περίρρεψις, ἡ, a slipping to one side, Hipp. Offic. 745. περιρρέω, fut. «ρεύσομαι: pf. --ερρύηκα: aor. --ερρύην : I. ο, acc. to flow round, τὸν & αἷμα περίρρεε Od. 9. 388; νῆσον π. 6 Νεῖλος Hdt. 2. 29, cf. 127: νήσους, ds περιρρεῖν τὸν ἀέρα Plat. Phaedo TILA; κύκλῳ .. τὸν τόπον περιρρεῦσαι τὸ πὂρ Lycurg. 16ο. 1; of per- sons, ἅπαντες π. ἡμᾶς κύκλῳ Plat. Charm. 155 D:—Pass. to be sur- rounded by water, Xen. An. 1.5, 4, Arist. Mund. 3, 2, al. II. absol. to flow round, π. én’ ἀμφότερα 6 Στρύμων Thuc. 4. 102, cf. Xen. Hell. 4. 1, 16, Arist. Cael. 2. 4, 12. 2. to fall or slip away on all sides, περιερρυηκυίας τῆς γῆς Plat. Criti. 111 B: to fall away, waste away, βραχίων π. ὅλος Hipp. Epid. 3. 1083. 3. to slip from off a thing, ἡ ἀσπὶς περιερρύη eis τὴν θάλασσαν slipped off his arm into the sea, Thuc. 4.12; [ai πέδαι] αὐτόμαται π. Xen. An. 4. 3, 8; αἱ ζῶναι π. Plut. 2. 304 B; of στέφανοι Luc. V. H. 2.11; ο, gen., 7. ἵππου to slip off it, Plut. Artox. 15, cf.2.970D; τροχοὶ π. τῶν ἁρμάτων Parthen. 6. 4. 4. to overflow on all sides, oot περιρρεέίτω Bios may thy means of living abound, Soph. El. 362; οὐδενὸς περιρρέοντος being superfluous, Plut. Pericl. 16 :—Pass. to be all running or dripping, ἱδρῶτι with sweat, Id. Aemil. 25 ; δάκρυσι Suid. s. v. ἄναυδος. περιρρήγνῦμι and --ύω (Plut. Poplic. 6): fut.-ppéw. To break off all round, τὸν γήλοφον κύκλῳ Plat. Criti. 113 D: often of clothes, {ο rend from round one, to rend and tear off, τὸν χιτωνίσκον Dem. 493. 3: τὴν χλαμύδα Polyb. 15. 33, 4:—Med., περιερρήξατο τοὺς πέπλους tore off his own garments, Plut. Anton. 77, cf. Philo 2. 44; and so, absol,, Arr. An. 7. 24, Joseph. A. ]. 9. 7, 3:—Pass., with intr. pf. περιέρρωγα, περιρ- ρηγνυµένων φαρέων Aesch. Theb. 329; of the shell or membrane that encloses young animals, περιρραγέντος τοῦ κελύφους Arist. Η. A. 6. 10, 123; περιέρρωγε τὸ ὄστρακον Ib. 8. 17, 10; (so in Act., 7 σχάδων.. τὸν ὑμένα περιρρήξας [sic] ἐκπέταται Ib. 5. 22,12; and in Med., τὰ (Ga τὰ ἐκ τῶν σκωλήκων περιρρηγνύµενα Ib. 5.19, 17); also, πέτρα περιρ- ῥαγεῖσα Ib. 6. 29, 4; of dead flesh, to drop off, Hipp. Fract. 768. II. to make a stream break or divide round a piece of land, [Βούσιρις] τὸν Μεῖλον περὶ τὴν χώραν περιέρρηἑε Isocr. 227 D; so in Pass., κατὰ τὸ ὀξὺ τοῦ Δέλτα περιρρήγνυται 6 Νεῖλος at the apex of the Delta the Nile is broken round it, i.e. breaks into several branches, Hdt. 2. 16, cf. Δε]. N. A. 7. 24: βρονταὶ περιερρήγνυντο kept breaking round a place, Plut. Crass. 19; v. περισχίζω. III. {ο break a thing round or on another, ἐο wreck, τὸ σκαφίδιον πρὸς πέτραν Luc. Merc. Cond. 2, cf. Poll. 1. 1143; ἀλλήλοισι π. ἀέλλας Q. Sm. 8. 61. περιρρήδην, Adv. of sq. (signf. 11), Ap. Rh. 4. 1581. περιρ-ρηδής, és, in Od. 22. 84, περιρρηδὴς δὲ τραπέζῃ κάππεσε he fell doubled round the table, which must be supposed to be narrow; so, περιρρηδὴς κεράεσσι impaled upon them, Ap. Rh. 1. 431, cf. E. M. 664. 38. II. falling away, ot sloping on each side, Hipp. Art. 792, cf. 659. 50, Galen. 12. 328. (The old Lexicogr. referred it either to ῥέω or ῥήγνυμι,--ο.µ. in Ἑ. Μ. it is expl. by περιρραγής, περιρρνή». Curt. inclines to connect --ρῄδης with 4/PAA, ῥαδ-ινός.) . περίρρτξις, ἡ, a breaking off ail round, as of mortified bones or flesh, Hipp. Mochl. 860. περιρρήσσω, post. collat. form of περιρρήΎνυμι, Q. Sm. 8. 3323 περιρ- Ρήττω, Philo 2. 230, Diod. 17. 35. περιρρογχάζω, to mock, ridicule, Schol. Ar. Eq. 694. περιρροή, ἡ, a flowing round, ὧν ἂν ἑκάστοις [τοῖς ποταμοῖε] τύχῃ ++) π. Ὑιγνομένη according as each flows round, Plat. Phaedo 111 E. περίρροια, 77,=foreg., Plut, 2. 1125 Ο. II. a discharge of superfluous humours, Hipp. 943 E; cf. περίρροος 11. 2. περιρροιζέω, to whizz or rustle around, Manass. Chron, 1 54, 4820. περιρροµβέω, {ο make to spin round like a top, Plut. Anton. 67, Tzetz, περίρροος, ov, contr. περίρρουνς, ουν, --περίρρυτος, Hdt. 1.174. 2. flowing round, γῆς π. ὠκεανός Aristid. 1. 7. II. as Subst.,= περιρροή, Joseph. A. J. 18. 9, I. Α.--περίρροια 11, Hipp. Epid. 1. 976, cf. 221 G, 1117 E, etc. περιρρνής, és, falling down all round, Pius αρ. E. M. 664. 39. περιρρύπτω = περισπειράω. περιρρύπτω, fut. Yow, {ο scour all round, cited from Galen. περἰρρὔσις, ews, ἡ, — meptppon, A gatharch. in Phot. Bibl. 451.35. a violent discharge, Galen. περἰρρῦτος, ον, also ή, ον Alcman ro, Aesch, Eum. 77 :—like περίρροος, surrounded with water, of islands, π. Κρήτη sea-girt Crete, Od. το. 173, cf, Hes. Th. 193, 290, Hat. 4.42, 45, Aesch. J.c., Soph. Ph. 1, Thuc. 4. 64. 2. act. flowing round, ο. gen., περιρρύτων ὑπὲρ ἀκαρπίστων πεδίων Σικελίας over the barren plains that Jjiow round Sicily, i.e. the sea, Pors. Phoen. 216 (209 D). περιρρώξ, ὤγος, 6, ἡ, broken off all round, abrupt, πέτρα ἀπότομον wat π. Polyb. 9. 27, 4, cf. Dion. H. 9. 15: cf. ἄπορρώξ. περίς, Boeot. for περίξ, Ο. I.'1625. 14. περισαίνω, Ep. περισσ--, to wag the tail round, fawn upon, Τηλέ- µαχον δὲ περίσσαινον κύνες Od. 16.4; οὐρῇσιν µακρῆσι περισσαίνοντες 1ο. 215; metaph., π. γλώσσῃ Orph, Lith. 424. περισᾶλεύω, {ο move all round, Moschio de Mul, Ρ. 23, etc. περισαλπίζω, to sound trumpets round one, sound around, τὰ ὦτα Synes. 128 A:—Pass., π. πολεμιμοῖς ὀργάνοις Clem. Al. 9973 οὐ περι- σεσάλπισται or --γμται has never had the trumpets sounding round him, Plut. 2. 192 B, Eudamonid. ap. Stob. 366. 53. mepicadmopés, 6, a blowing the trumpet round, Julian, 168 D. περίσαξις, 7, a heaping round, Theophr. Ο. P. 5. 6, 6. περισαρκισµός, 6, an incision all round, Diosc. Ther. prooem, 422 A. περίσαρκος, ov, surrounded with flesh, very fleshy, Arist. Physiogn. 5, 5, Adamant. 2. 1:—comic metaph., φωνάριον π. Clearch. Χιθ. 2. περισαρκόῳ, to surround or cover with flesh, Basil. περισάρκωσις, 7, a covering with flesh, Oribas. go Cocch. Teptodpwpa, τό, sweepings, like περικόρηµα, A. B. 296, E. Μ. περισάττω, Zo heap up all around, τὴν γῆν περὶ τὰς ῥίζας Arist. Probl. 20.14, 2; also, π. τὰς ῥίζας τῇ γῇ Theophr. Ο. Ρ. 5.6, 5; π. τὰ χείλη to block up, Polyb, 24. 11, 17. περισβέννῦμν, {ο extinguish all round, Plut. 2. 997 A, Joseph. B. J. 2. 7, 18, in Pass. A περισείρια, τά, cf. παράσειρος 1Π. περισείοµαι, Pass, {ο be shaken all round, ἔθειραι περισσείοντο (post. form) the hair floated round, Il. 19. 382., 22. 315. περίσεµνος, 7, ov, very august, Ar. Vesp. 604, Eupol. Incert. 45. περίσεπτος, η, ον, much-revered, much-honoured, Aesch, Eum. 1038 (a corrupt passage), Agathocl. ap. Ath. 376 A. περίσηµος, Dor. -σᾶμος, ov, (σῆμα) very famous or notable, Lat. in- signis, Kur. H. F, 1018, Mosch. 1. 6: Sup. --ότατος Philo 2. 330. περισήποµαι, Pass., with intr. pf. περισέσηπα, to be decayed all round or entirely, Theophr. Η. P. 3. 9, 3. περισθενέω, to be exceeding strong, part. περισθενέων Od. 22. 368. περισθενῄς, és, (σθένος) exceeding strong, Pind. Ν. 3. 26, Fr. 96. 2. περισιᾶλόομαν, Pass. to be broidered round the edge, χρυσίῳ Lxx (Ex. 39- 5=36.14); Hesych. cites σιαλῶσαι' ποικῖλαι. περισίδηρος, ον, cased with iron, Diod. 3. 33 περισϊδηρόομαι, Pass. to be cased with iron, Math. Vett. 107. περισκαίρω, {0 jump about, τινί Opp. Ο. 1. 143; τινά Nonn. Jo. To. 3. περισκάλλω, to hack round about, Geop. §. 42, 1, Galen. ‘ ig round, Theophr. H. P. 4.14, 7, cf. Ο. P. 5. 9, 33 II. II. περισκάπτω, {ο dig π. ἀμπέλου» Geop. 3. 3, 6, etc., cf. Alciphro 3. 13 and Το. to turn up all round, περισκαφείσης τῆς γῆς Dion. Η. 2. 31. περισκᾶρίζω, --περισκαίρω, Hesych. περίσκαψις, ἡ, a digging all round, Geop. 9. 9, 2. περισκεδάννΏμι, {ο spread around, τινί τι Clem. Al. 226. περισκέλεια, ἡ, dryness, hardness, Arist. Fr. 24, Porphyr. ad Marcell. 2; περισκελία in Paul. Aeg. 6. 112, Antyll. ap. Orib. p. 170 Matth. περισκελής (A), és, (σκέλλω) dry and hard all round, exceeding hard, Lat. retorridus, rigidus, of iron, Soph. Ant. 475. II. metaph. obstinate, stubborn, ppéves Id. Aj. 649; ἦθος M. Anton. 4.28; χαρακτήρ Anth. P. 9. 578 :—Adv., περισκελέστερον φέρειν to bear more unflinch- ingly, Menand. ᾿Αδελφ. 9, cf. Bentl. p. 4. 2. of medicines, harsh, irritating, Hipp. 870 B, Galen. 10. 373; ἐλλέβορος σκληρὸς καὶ π. Theophr. Η. P. 9. το, 4. 8. excessive, violent, καύµατα Philoch, ap. Ath. 656 A; dnp π. ἐφ᾽ ἑκάτερα excessive in heat or cold, Theophr. C.P. 5.14, 9, cf. 2. 3, 3. 4. very dry, ἀποδείξεις π. Nemes. 124, cf, 66; τὸ π. τῆς τοιαύτης γεωγραφίας Strab. 636, cf. Sext. Emp. M. I. 39. Anes (B), ἐς, (σκέλος) round the leg: hence περισκελῆ, τά, drawers, Lat, feminalia, Lxx (Ex. 28. 38, etc.), Philo 2.157; in sing., περισκελὲς λινοῦν LXxX (Levit. 16. 4) ;—so also περισκέλια, τά, Suid. ; cf, περισκέλισµα. II. with the legs apart, ἄγαλμα π., such as Daedalus first made, Schol. Plat. Euthyphro 11 C, cf. Miiller Archiol. d. Kunst, § 68. 3. περισκελία, ἡ, v. sub περισκέλεια. περισκέλιον, τό, v. sub περισκελής (B). ᾿περισκελίς, ἴδος, ἡ, α leg-band, i. 6. an anklet or bangle, Μεπαπᾶ. Incert. 405, Plut. 2. 142 C, Horat. 1 Epist. 17. 56; περισκελίδες χρυσαξ Longus 1. 5 :—cf. Dict. of Antiqg. ». v.:—in Ο. 1. 151. 37, περισκελίς (not --λές), supplied from Ath. 476 E, seems to mean an ornament round the stem of the ἔκπωμα. ᾿ περισκέλισµα, τό, a pair of drawers, Achmes Onir. 158, etc. περισκελιστής, v. sub περισκυθιστή». | περισκεπάζω, fo cover or screen all round, βύσσῳ τι Anth. Ρ, 5. 104: —Pass., Theophr. H. P. 4. 5, 3- II. to put round, ῥάκος Moschio de Pass. Mul. . ᾿ περισκεπ/ς, és, (σκέπας) covered all round, ὄρος θάμνοισι π. Call. ]ου. 11; οἶκοι Moschio ap. Stob. Ecl, 1. 244. TI. covering or screen- | eB 1197 ing all round, πύργοι Call. Del. 23: of the air, dark, cloudy, Theophr. H. Ῥ. 7. 1, 4, ubi v. Schneid. περισκέπτοµαι, v. sub περισκοπέω. περίσκεπτος, ov, {ο be seen on all sides, far-seen, like περίοπτος, περι- σκέπτῳ ἐνὶ χώρῳ Od. 1. 426., 12. 211, Anth. Plan. 160; dorépes Arat. = 3- 2. worth seeing, Call. Epigr. 5: admired, τινι by one, Anth. . 12.91. περισκέπω, --περισκεπάζω, Polyb. 2.20, 3, Mosch. 2.61, Anth, P.6, 250. περίσκεψις, ἡ, consideration, Stob. Ecl. 2. 48, Strab. 195. περισκήνιον, τό, a tent, hut: metaph. of the body, Eccl. περισκήπτω, {ο prop or press all round, Hesych. περισκιάζοµαι, Pass. {ο be overshadowed, Plut. z. 1129 E:—of the moon, {ο be obscured, Id. Nic. 21; so περισκῖασμός, 6, obscuration, Id. 2. σης D, περίσκιος, ov, (σκιά) throwing a shadow all round, of the inhabitants of the polar circles, where the shadow (in their summer season) travels all round in the 24 hours, Posidon, ap. Strab. 135, Cleomed. 1. 7: cf. ἀμφίσκιος, ἑτερόσκιος. ‘ περισκιρτάω, to leap round or about, ο. acc., τὸ ἅρμα Ael, Ν.Α. 14. 28; so Anth. P. 12.181, Luc, Bacch, 2, ete, περίσκληρος, ον, very hard, Hipp. 530. δ., rough, strong, πνεῦμα Antiph. Στρατιώτ. 2. 17. περισκληρύνω, to make hard all round, Hipp. ΑΡΗ. 1253, cf. 427. 32. περισκοπέω, fut. -σκέψοµαι: pf. -έσκεμμαι: (later περισκέπτοµαι, Clem. ΑΙ. 630; v. sub σκοπέω). To look round, Soph, El. 897, Plat. Theaet. 155 E, Luc., etc.; so in Med., Ar, Eccl. 487. II. to examine all round, observe carefully, τὸ αὐτίκα Thuc. 1. 36; τὸν αἰγιαλόν Plut. Pomp. 80; νύκτα Arat. 199; (ο, gen., 1b. 435); τὰ πέντα Luc. V.'H. 1. 32. 2. to consider well, eb περισκέψασθαι, τὰ μέλλει ἀσφαλέστατα εἶναι Hdt. 1.120; π. ὁπύτεροι κπρατήσουσι to watch and see.., Thuc.6.49; π. ef.. Plat. Prot. 313 A; ὁπόθεν .. Id, Ax. 364A: —also, π. τἀάφανῃ to speculate on hidden things, Soph. Fr. 770; τὴν φύσιν περιεσκεµµένος Plat. Ax. 365 B. 3. περιεσκεµµένος, in pass. sense, circumspect, guarded, ἔπαινος Luc. Hist. Conscr. 59. περισκοπ, ἡ, a look-out place, Byz. περισκόπησις, ἡ, = περίσκεψις, ἡ, Joseph. A. J. 17.9, 1. περισκορπίζω, to scatter on all sides, Olympiod. ad Arist. Meteor. περισκὔθίζω, to scalp in Scythian fashion, LKX (2 Macc. 7. 4), Phalar. Ep. 12: cf, Σκυθίζω. II. as a surgical operation, Galen. 18. 1, 790; whence περισκυθισµός, Id. 14.781: but perh. the true forms are περισκυφίζω, --σκυφισµός, which are used to express incisions round or through the scalp (cf. ὑποσκυφίζω), v. Aét. 139 Ald., Paul. Aeg. 33 B, 80B, Leo in Ermerins Anecd. Med. 111. IIT. sens. obsc., Anth. P, 12. 95. περισκὔθιστής, od, 6, one who scalps, Strab. 531. περισκὔλᾶκισμός, 6, a sacrifice in which a puppy was sacrificed and carried about, Plut. Rom. 21, cf. 2. 280 B; cf. Schol. Theocr. 2. 12. περισμᾶρᾶγέω, to rattle all round, Luc. Hist. Conscr. 22, Dion. P. 844. περισµάω, {ο wipe all round, Arcad.174, E. M. περισµήχω, 1ο wipe off entirely, Diosc. 3. 52. περισμύχω [0], Zo consume by a slow, smouldering fire, Orph. Lith. 596; of love, Anth. Ῥ. 5. 292. περισοβέω, fo chase about, π. ποτήριον to push round the wine-cup, Menand. Θεοφ. 31, cf. Hippoloch. ap. Ath. 130C; Pass., Κύλικος περι- σοβουµένης Alciphro 1. 22, cf. 2. §5, Luc. Symp. 16. 11. {ο run bustling round, κύκλῳ τὰς πόλεις Ar. Αν. 1425: cf. σοβέω ΤΠ. περισοφίζοµαι, Dep. to overreach, cheat, τινα Ar. Av. 1646. περισπαίρω, to guiver round, δουρί Ο. Sm. 1. 624: to struggle convul- sively, Lyc. 68, Nic. Th. 773, etc. περισπαράσσω, to tear off round, ἑαυτῷ τὴν ἐσθῆτα Greg. Nyss. περίσπᾶσις, ΄ἡ, --περισπασµός 11, Eccl. ΤΙ. --περισπασµός ΤΠ, Apoll. de Pron. 372, Eust. 630. 28. περισπασµός, 6, (περισπάω) a wheeling round, Polyb. 1Ο. 21, 3., 12. 18, 3. 11. distracting business, distraction, Id. 3. 87, 9, Plut. 2. 831 F; ἐν περισπασμοῖς εἶναι Id. 4. 32, 5, etc.; v. Wessel. Diod. 12. 38. III. the circumflex accent, Dion. H. de Comp. 11. περισπαστέον, verb. Adj. one must circumflex, Ath. 644 B, etc. περισπαστικός, ή, όν, fit for distracting, Sext. Emp. M. 6. 21. περισπάω, fut. -σπάσω, to draw off from around, to strip off, like περι- αιρέω, Isocr. Epist. 9.12; π. ἑαυτοῦ τὸ χλαμύδιον Diod. 19. 9; etc, :— Med. {ο strip oneself of, τὴν τιάραν Xen. Cyr. 3. 1, 13. 2. to strip bare, ἐίφος περισπάσας (where Piers, χερὶ σπάσαθ), Eur. [.Τ. 296. 11. to draw round, wheel about, of an army, Polyb. 1. 76. 5: of a horse’s bit, οὐ πάνυ π. not pulling it violently round, Luc. Merc. Cond. 21 :— Med., περισπώµενος τὰς Opes turning about one’s eyes, Id. Ὦ. Deor. 20. 11. III. {ο draw off or away, eis τοὐναντίον [τὴν πολιτείαν] Arist. Pol. 5. 7, 8; τροφὴν eis τὸ περικάρπιον Theophr. Ο. P. 1. 16, 2; π. τοὺς Ῥωμαίους Polyb. 9. 22, 5; τὸν πόλεμον Id. 1. 26, 13 π. τὴν δύναμιν αὐτοῦ to draw it away, Plut. Cic. 45; ἀπὸ τῇς πατρίδος π. τοὺς βαρβάρους Diod. 20. 3; τὸν ἐντὸς .. θόρυβον ent τοὺς ἔξω πολέ- µους Dion. Ἡ. 6. 23; π. περὶ τὰς ew στρατείας τὸν δΏμον Id. 9. 43 :— Pass., ἕως τοῦ ἔξω τόπου π. to be drawn away and expanded, opp. to συστέλλεσθαι, Arist. Probl. 1. 29, 4. 2. to divert one’s attention, distract, Plut. 2. 160 C:—Pass. to be distracted or engaged, π. ταῖς δια- νοίαις Polyb. 15. 3, 43 absol., Id. 4, 10, 3, Diod. 2. 29; π. περί τι Ev, Luc. 1Ο. 40. IV. in Gramm., to mark a vowel or word with the circumflex, Plut. Thes. 26, etc.; esp. on the last syllable, Trypho ap. Ath, 397E, etc.; περιστώµεναι λέξεις Dion. H. de Comp. 11, etc. περισπεῖν, v. sub περιέπω. περισπειράω, fut. dow, {ο wind round, τὴν ἐσθῆτα τῇ κεφαλῇ Plut. Camill. 25 -—Med., τὰ µέσα ., ὁπλίταις π. to surround with soldiers, Id, 1165 B: metaph. very 1198 Ages. 31, cf. Suid.s.v.; and in Pass., of soldiers to form round a leader, τινι Id. Cic. 22; so, of serpents, to twine round, τινι Luc. Hist. Conscr. 29, Dips. 6. περισπείρω, fo scatter about, λογομαχίας Eccl. περισπέρχεια, ἡ, expedition, quickness, Eust, 832. 12. περισπερχέω, in Hdt. 7. 207, Λοκρῶν περισπερχεύντων τῇ γνώµῃ the Locrians being much angered by this opinion,—so that it would be = περισπερχή» εἰμι :—but the word is doubtful; for of the simple Verb Hdt. always uses the pass. form σπέρχοµαι; hence Valck. suggested περισπερχθέντων. περισπερχής, és, (σπέρχω) very hasty, π. πάθος a rash, overhasty death (such as the self-slaughter of Ajax), Soph. Aj. 982; πικρὸς καὶ π. Plut. 2. 59 D:—rn. ὀδύνῃσι goaded by pains, Opp. Ο. 4. 218, cf. H. 5. 145. περισπέρχω, {ο drive round about, press, agitate, Opp. H. 2. 3343 cf. περισπερχέω. IT. intr. {ο be in great agitation, Ib. 3. 449., 4. 329. περισπεύδω, to pursue on all sides, τινά Joseph. A. J.17.1, 1. 2. to go after, go in search of a thing, τινί Arat, 1122. περίσπλαγχνος, ov, great-hearted, Theocr. 16. 56. περισπογγίζω, Zo sponge all round, Hipp. 465. 55, Theophr. Char. 25. περισπόρια, τά, a dub. word in Lxx, meaning the suburbs of a town. περισπουδάζω, to be very eager, Symm. V. T. περισπούδασµα, τό, anything eagerly sought, Eccl. περισπούδαστος, ov, much sought after, much desired, Phylarch. 30, Luc. Tim. 38, etc.; τινι by one, Hdn. 6.8, Galen. Ady. -τως, diligently, Ath, 164 B. j περίσπουδος, ov, very eager, Poll. 6. 29, etc.; τινος for .., Simplic. περισπωµένως, Adv. part. pres. pass. marked with a circumflex, esp. on the last syllable, Ath. 4oo A, Gramm. περισσαίνω, ν. sub περισαίνω. περισσάκις, later Att. περιττ--, Adv. of περισσός, of numbers, taken an odd number of times, multiplied by an odd number, e. g., 9 is the square of the uneven root 3, and therefore is περιττάκις περιττός, Plat. Parm. 144 A, Plut. 2.744 A, etc. περισσ-άρτιος, ov, odd and even: in ancient Arithmetic, of those numbers which become uneven when divided by some power of two, such as 24 (for 24+ 2?= 3), Nicom. Arithm. 1. 10, Poll. 4. 162. περισσεία, ἡ, surplus, abundance, 2 Ep. Cor. 8. 2, C.1.1378; κατὰ περισσείαν͵, ex abundanti, Tzetz. II. advantage, LXxx (Eccl. 1. 3). περισσείω, poét. for περισείω. περίσσευµα, Att. --ττευμα, 70, superfluity, Arist. Fr. 259: that which remains over, Ev. Marc. 8. 8: abundance, Ev. Matth, 12. 34, 2 Ep. Cor. 8. 14. II. =nepicowpa, excrement, Plut. 2. 962 E, cf. 9190. περίσσενσις, ἡ,Ξ-περισσεία, Gl. περισσεύω, later Att. --ττεύω: impf. ἐπερίσσευον, later also περιέσ- σευον, but only by a confusion with σεύω, ἔσσευον, cf. Lob. Phryn. 28: (περισσόθ). To be over and above the number, μύριοί εἶσιν ἀριθμόν.., eis δὲ π. Hes. Fr. 14. 4: περιττεύσουσιν ἡμῶν of πολέμιοι the enemy will go beyond us, outflank us (cf. περιέχω 11), Xen. An. 4. 8, 11. II. to be more than enough, remain over, TapxodyTa Καὶ τὰ περιττεύοντα Id. Symp. 4, 353 τὸ π. ἀργύριον Id. Vect. 4, 7; ἂν ᾗ τι ..περιττεῦον Plat. Legg. 855 A; ἡ περιττεύουσα τροφή Arist. H. A. 9. 32, 8; τὸ 7. τῶν κλασμάτων Ev. Matth. 14. 20 (cf. περίσσευµα); τοσοῦτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευε κτλ. such abundance of reason had Pericles.., Thuc. 2. 65; τοσόνδε ἐπερίσσευσεν αὐτοῖς εὐνοίας Joseph. A. J. 19.1, 18; also, τὸ ἀνδρεῖον ἐπερίττευεν αὐτῇ Dion. H. 3. 11. 2. in bad sense, zo be superfluous, τὰ περισσεύοντα τῶν λόγων Soph. ΕΙ. 1288. III. of persons, {ο abound in, τινί, opp. to ἐλλείπω, Polyb. 18. 18, 5, Plut., etc.; 7. τῷ ἀριθμῷ Act. Ap. 16. 5:—also ο, gen., π. ἄρτων to have more than enough of .., Ev. Luc. 15.17. 2. to be superior, π. παρά τινα to be better than .., ΣΧ (Eccl. 3. 19): {ο be better, have the advantage, 1 Ep. Cor. 8. δ., 14.12; π. μᾶλλον to abound more and more, sc. in Christian graces, 1 Ep. Thess. 4. 1 and 11. IV. Causal, to make to abound, π. πᾶσαν χάριν 2 Ep. Cor. 9.8; π. τινὰ τῇ ἀγάπῃ 1 Ep. Thess. 3. 12 :—Pass. to be made to abound, Ev. Matth, 13. 12., 25. 29. 2. of Time, π. rds @pas to make them longer, Ath. 42 B. περισσό-βοτος, ov, with superfluous food, Nonn. Jo. 6. 12. περισσο-γωνία, ἡ, ixeguality ofangles, Iambl. Arithm. p. 28. περισσο-δάκτῦλος, ov, with more than the usual number of fingers or toes, Geop. 14. 7, 9. ; 7 . περισσο-έπεια, ἡ, περισσο-επέω, -Ξπερισσολογία, —Aoyéw, Cyril. περισσο-καλλής, ές, exceeding beautiful, Cratin. Χειρ. I. περισσό-κοµος, ov, exceeding hairy, Opp. C. 3. 317. περισσολογέω, to speak superfluously, Suid., Eccl. ; περισσολογία, ἡ, over-talking, wordiness, Isocr. 250 E, Antid. § 288, περισσο-λόγος, ov, talking too much, wordy, Schol. Ar. Eq. 89, Eccl. περισσό-λοφος, ον, with an over-big crest, Opp. C. 3. 309. περισσο-μελής, és, with superfluous limbs, Manetho 4. 464. περισσό-μᾶῦθος, ον,-- περισσολόγος, superfluous, Eur. Fr. 53. περισσό-νοος, ov, eminent for understanding, Opp. H. 3. 12, Nonn. D. 222s nee (παθεῖν) to suffer exceedingly, Cassius Probl. 15. περισσόπους, 6, ἡ, with a foot too many, Nonn. D. 7. 43 (of old age). περισσοπρακτέω, to exact more taxes than are due, Basilic. :—Subst. περισσοπραξία, 7, Jurisc. : περισσοπρακτία, ἡ, exaction of taxes from the rich, v. Ducang. περισσός, later Att. περιττός, ή, όν: (formed from περί, as ἔπισσαι from ἐπί, µέτασσαι from µετά, ᾽Αμϕίσσα from dpi) :—beyond the regular number or size, prodigious, δῶρα Hes, Th. 399 (never in Hom.); ὤμος Trag. ap. Schol. Soph. O. Ο. 1375; for Pind, P, 2. 167, v. any περισπείρω ---περισσόφρων. ἕλκω B. 3. 2. out of the common way, extraordinary, uncommon, remarkable, signal, strange, εἴ τι περισσὸν eidein coins if he has any signal gift of wisdom, Theogn. 767; εἰ φρονέεις καί τι περισσὸν ἔχεις Philisc. ap. Plut. 2.836 C; π. λόγος Soph. Ο. Τ. 841; ἄγρα Eur. Bacch. 1197; πάθος Id. Supp. 791; οὗ γὰρ π. οὐδὲν οὐδ' ἔξω λύγου πέπονθας Id. Hipp. 437; περισσύτερα ἀτυχήματα Antipho 124.35; π. καὶ Τερα- τώδη Isocr. 248 C; ἴδια καὶ π. Id. Antid. § 155: π. καὶ θαυμαστά Arist, Eth. N. 6. 7, 53 πρᾶξις π. Id. Pol. 5. 10, 26; οὐθὲν δὴ λέγων π. paive- ταί τι λέγειν Id. Metaph. 9. 1, 20; περιττοτάτη φύσις Id. H. A. 4. 6,1; τὸ συνανθρωπίζον .. πάντων περισσότατον, of the dog, Ath. 611 B; τὸ mepitrév, as a quality of Plato’s writings, Arist. Pol. 2. 6, 6. 3. of persons, extraordinary, eminent, remarkable, esp. for great learning, 7. ὢν ἀνήρ Eur. Hipp. 948, cf. Bacch. 429; τοὺς ..π. καί τι πράσσοντας πλέον Id. Fr. 786; π. καὶ φΦρονοῦντα .. µέγα Id. Hipp. 445; δυστυχεῖν εἶναι τοὺς π. Arist. Metaph. 1. 2,13; π. γένος τῶν μελιττῶν Id. G. A. 3. 10, 13 :—often with the manner added, π. κατὰ φιλοσοφίαν Id. Probl. 30.1, 1; περὶ τὸν ἄλλον βίον περιττύτεροο somewhat extravagant or eccentric, Id. Pol. 2. 8, 1; m τῇ φύσει Id. H. A. ο. 37, 293 “aAdret, Φρονήσει, etc., Plut. Demetr. 2; ἐν ἅπασι Id. Demosth. 3; τὴν ὥραν, τὴν σοφίαν Alciphro 1. 12, Synes. 89 A; «ο. πε, Dion. H. de Comp. 18, 4. ο. gen., περισσὸς ἄλλων πρός τι beyond others in .., Soph, ΕΙ. 155; 7. τούτων ἁμαρτεῖν Antipho 124. 35; θύσει τοῦδε περισσύ- τερα greater things than this, Anth, P. 6. 321; περιττύτερο» προφήτου one greater than .., Evy. Matth. 11. 9. Il. more than sufficient, redundant, superfluous, ai π. δαπάναι Xen. Mem. 3. 6, 6; περιττὸν ἔχειν to have a surplus, Id. An. 7. 6, 31; of μὲν .. περιττὰ ἔχουσιν, οἳ δὲ οὐδὲ τὰ ἀναγκαῖα .. Id. Oec. 20, 1; and ο. gen., τῶν ἀρκούντων περιττά more than sufficient, Id. Cyr. 8. 2, 21:—often in military sense, of π. ἑππεῖς the reserve horse, Id. Eq. Mag. 8,14; οἱ π. τῆς φυλακῆς Ib. 7, 7: 7. σκηναί spare tents, Id. Cyr. 4.6, 12; but, τοῖς περιττοῖς χρήσεσθαι their superior numbers, Id. An. 4. 8, 11, cf. Cyr. 6. 3, 20:— τὸ π. the surplus, residue, 1d. An. 5. 3, 133; Αρπυιῶν τὰ π. their leavings, Anth. P. 11. 239. 2. in bad sense, superfluous, useless, οὐδὲν κενεὸν πέλει οὐδὲ 7. Emped. 166; µόχθος π. Aesch. Pr. 383,cf. Soph. Ant. 780; π. ἀνόνητα σώματα Id. Aj. 758; βάρος π. γῆς ἀναστρωφά- µενοι Id. Fr. 682: τὰ γὰρ π. πανταχοῦ λυπήρ᾽ ἔπη Ib. 103; αὐδῶ σε μὴ περισσὰ κηρύσσειν Aesch. Theb.1043; π. πάντες οὖν µέσῳ λόγοι Eur. Med. 819; π. φωνεῖν Id. Supp. 459. 8. excessive, extravagant, dx bos Soph. El. 1241; περισσὰ μηχανᾶσθαι to commit extravagances, Hat. 2. 32; περισσὰ δρᾶν, πράσσειν to be overbusy, Soph. Tr. 617, Ant. 68; 7. φρονεῖν to be over-wise, Eur. Fr. 916; ἡ 7. αὕτη ἐπιμέλεια τοῦ σώματος. Plat. Rep. 407 B; μῆκος πολὺ λόγων π. Id. Legg. 645 C; also, redundant, overdone, οἱ Καρτεροὶ ral π. λόγοι Plat. Ax. 365 C, etc.; and of dress, Plut. 2. 615 D; περισσοτέρα λύπη 2 Ep, Cor. 2. 73 τοῦ τὰ δέοντ᾽ ἔχειν περιττὰ μισῶ I hate extravagance in comparison with moderation, Alex. Φιλ. 1, etc. 4. of persons, over-wise, over-curious, περισσὸς καὶ gpovay péya Eur. Hipp. 445. cf. Bacch. 429; 6 πολυπράγµων καὶ π. Polyb. 9.1, 4; ἀκριβὴς καὶ π. τὴν θεραπείαν Plut. Cic. 8 :-— so, of speakers, π. ἐν τοῖς λόγοι Δημοσθένης Aeschin. 16. 41, and v. sub περισσολογία. 5. as a ‘term of praise, subtle, acute, _dxpiBAs καὶ π. διάνοια Arist. Top. 6. 4, 5, cf. Schaf. Dion. H. de Comp. Pp. 47. III. in Arithmetic, ἀριθμὸς περιττό» is an odd, uneven number, Lat. impar numerus, opp. to ἄρτιος, Epich. 94. 7 Ahr., Plat. Prot. 356E, etc.; αἱ π. ἡμέραι Hipp. Aph. 1251; τὸ π. καὶ τὸ ἄρτιον the nature of odd and even, Plat. Gorg. 491 Ο, etc.; ἀρτιάκις π. ἀριθμός᾽ even numbers divisible into two odd numbers, as 2, 6, 10, Eucl. B. Adv. περισσῶς, extraordinarily, exceedingly, θεοσεβέες π. ἐόντες Hdt. 2.37; π. ἔπαινεῖν Eur. Bacch. 1197; 7. matdas ἐκδιδάσκεσθαι to have them educated overmuch, Id. Med. 295 ; περισσοτέρως τῶν ἄλλων far above all others, Isocr. 35 E; περισσότερον τοῦ ἑνός Luc. pro Imagg. 14; also περισσά, Pind. N. 7, 63, Eur. Hec. 579, etc. 2. in a peculiar manner, remarkably, περισσότερον τῶν ἄλλων θάψαι τινά more sumptuously, Hdt. 2. 120: so, οἴκησις π. ἐσκευασμένη Polyb. 1. 29, 7; περιττότατα ἔχειν to be most remarkable, Arist. H. A. 8. 2,43 κομψῶς καὶ π. περισσότατα ἀνθρώπων θρησκεύειν in the most singular way, Dio C. 37.173 ἡδέως καὶ π. in an uncommon manner, Dion. H. de. Comp. 3; ἰδίως καὶ π., καινῶς καὶ π. Plut. Thes. 10, etc. 3. often with a negat., οὐδὲν περισσὸν τούτων nothing more than or beyond, these, Antipho 124. 35; οὐδὲν περισσότερον τῶν ἄλλων πραγµατεύ- εσθαι Plat. Apol. 20 C; οὐδὲν π. ἢ εἰ ..πο otherwise than if.., Id.’ Symp. 219 C. 4. τὰ περισσά in vain, Anth. Ῥ. 12. 182. 1Τ. ἐκ περιττοῦ is also used as an Adv. superfluously, uselessly, Plat. Prot. 338 B, Soph. 265 E, etc. 2. moreover, besides, Id. Legg. 734D, 802 D. περισσό-σαρκος, ov, over-fleshy, Suid. s. v. Πρίαπος. : περισσο-σύλλᾶβος, ον, with a syllable more, epithet of the third de- clension, imparisyllabic, opp. to those which were ἰσοσύλλαβοι, Steph. B. s.v. Φλεγύα:- -Αάν. -βως, Id. s. v. ”ABat, etc. ----“περισσοσυλλᾶβέω, to have one syllable more than, τινος or τινι Ἑ. Μ. 35. 41., 133. 1, ete. περισσο-τᾶγής, és, (τάσσω) put in a series of uneven numbers, opp. to ἀρτιοταγής, Nicom. Arithm, p. 103. περισσο-τεχγία, ἡ, over-exactness in art, Dem. Phal. 247. περισσότης, later Att. περιττ-, Tos, ἡ, (περισσό) superfiuity, excess, in pl., Isocr. 209 C; π. µιαιφονίας Dio Ο. 77. 16 —esp. excess of ornament, pomp, ἡ ἐν τοῖς Bios π. Polyb. 9. 10, 5:—in style, redun- dancy, cited from Dion. H. 2. of numbers, unevenness, opp. to ἀρτιότης, Arist. Metaph. 3. 2, 18. II. eminence, excellence, Diod. 1, 94: ἡ κατὰ τὴν τέχνην π. Id. 18. 26. περισσο-τρύφητος, ον, over-luxurious, Timo ap. Ath. 160 A (where Valck. πᾶσ᾽ ἀπερισσοτρύφητος). περισσό-φρων, 6, ἡ, --περισσόνοος, over-wise, Aesch. Pr. 328. περισσόχρονος ---- περιστοναχίζω. περισσό-χρονος, ον, corrupt word in Theophr. Ο, P. 1.18, 3; Schneid, suggests ἰσόχρονα or παρισόχρονα. περισσό-ψῦχος, ον, of unbounded spirit, Eccl, .mepiooopa, later Att. περίττ--, τό, that which is over and above, esp. that which remains after the digestion of food, either as a secretion or an excretion, oft. in Arist., ν. G. A. 1.18, 40 sq.; ταῦτα δὲ [τὰ περ.] ἐστὶ Κόπρος, φλέγμα, χολή H. A. 3. 2,1; the list of περιττώματα, given in Bonitz’ Index, p. 586 6, will shew how wide and indiscriminate was the use of the word by Arist.: cf. cdvrnypa. 2. metaph. refuse, dregs, ὥσπερ π. τῆς πόλεως Plut. Cor, 12. περισσωµατικός, later Att. περιττ--, ή, dv, of the nature of περίττω- para, excretive, excrementitious, Arist. P. A. 4.5, 55; π. ὄργανον for excretion, Id. H. A. 4. 6, 5, etc. 2. of persons, abounding in πε- prrépara, Ib. 7. 4, 3, Probl. 3.15, al. Adv. --κῶς, Greg. Nyss. περισσωµατώδης, es, like excrements, Moschopul. περίσσωσις, later Att. περίττ--, ἡ, superfluity, Hipp. 1185 B. 2. =mepioowpa, Arist. H. A. 1. 2, 3, Κ.Α. 1. 4, al. περιστᾶδόν, Adv. standing round about, Π. 13. 551, Hdt. 2. 225, Eur. Andr. 1136, Thuc. 7. 81, εἴο.:---περιστάδην, Theod. Prodr. περιστάζομαι, Pass. {ο be bedewed all round, Anth. Ρ. 7. 36. περιστάθη, v. sub περιίστηµι. περιστᾶλάδην and --αδόν, v. sub περιστολάδην. περισταλτικός, ή, dv, (περιστέλλω) clasping and compressing, δύναµις π. the peristaltic action of the bowels, by which digestion is effected, Galen. 2. 153, etc.; 7). ἐνέργεια Ib. 175: ἡ π. κίνησις Ib. 17ο. περιστάσιµος, ον, filled with people standing round, crowded with hearers, στοὰ π. Timae. Fr. 80; v. Casaub. Ath. 163 F. περἰστᾶσις, ἡ, (περιῖστημι) a standing round, surrounding, ἡ τοῦ ψύχους π. Arist. Probl. 2. 29; τίς de κραυγὴ καὶ δόµων π.; crowds standing round the house, Teleclid. Incert. 9; so, π. ποιεῖσθαι of crowds, Theophr. Char. 8, ubi v. Casaub.:—hence, in concrete sense, a crowd stand- ing round, acrowd, Lat. corona, Polyb. 1.32, 3.,18.36,11,Ath.212F, 9. surrounding space, Polyb. 6. 31, I sq. and 41, 2, cf. Ath. 205 B. JI. the circumstance, condition, or state of affairs, Polyb. 1. 35, 10., 4. 67, 4, etc.; αἱ π. τῶν πόλεων Id. 10. 24, 3; ἡ κατὰ τὸν ἀέρα π. the state of the atmosphere, Id. 3. 84, 2, cf. Diod. 4. 22; τὸ κατὰ περίστασιν καθῆκον under certain circumstances, Cic. Att. 16. 11, cf.-4.86; λοιμικαὶ π. pestiientigl conditions of the air, Polyb. 6.5, 5 :—esp. in bad sense, κατὰ a difficult circumstances, critical times, Polyb. 1. 82, 7, cf. Bae ee 33712, etc.; eis πᾶν περιστάσεως ἐλθεῖν Id. 4. 45, 10, cf. 1. 84, 9, etc, 2. outward pomp and circumstance, Id. 3. 98, 2., 32. 12,3, Ath. 547 F. 3. the circumstances treated of by a speaker, Quintil: 5.10. TIL. a going round, changing, of winds, Arist. Meteor. 2. 6, 19, Probl. 26. 26. 2. a cycle, 4 τοῦ μεγάλου ἐνιαυτοῦ π. Eudem. ap. Theon. Smyrn. de Astr. 4ο. περιστᾶτέομαι, Pass. ¢o be surrounded, Eccl. περιστᾶτέον, verb. Adj. one must avoid, τι Philonid. ap. Ath. 675 E. περιστᾶτικός, ή, dv, of or in critical circumstances, τὰ π. πράγµατα,- περιστάσεις, critical circumstances, Plut. «. 169 D, cf. Clem. Al. 572, 838, etc.; cf. περίστασις II. 2. full of business, Bios Galen.: Adv. -κῶς Gy Origen. περίστᾶτος, ov, surrounded and admired by the crowd, π. ὑπὸ πάντων Isocr. 135 E, cf. Antid. § 288. II. act. standing round and wondering, agape, π. τὴν κώμην ποιεῖ Theopomp. Com. Παμφ. 2. περισταυρόω, to fence about with a palisade and trench, to entrench, Thuc. 2. 75 :—Pass., af otxia: κύκλῳ περιεσταυρῶντο Xen. An. 7. 4,14: —Med., περισταυρωσάµενοι having entrenched themselves, Id. Hell. 2.22. περισταύρωμα, τό, an entrenchment, Dion. H. 5. 42., 8. 67, etc. περιστᾶχυώδης, es, with an ear or spike (as of com) growing round or on it, µίσχος Theophr. H.P. 4.13, 2, C.P. 5.12, 5. περιστεγάζω, to cover all round, Greg. Nyss. περιστεγᾶνός, dv, covered all round, well covered, Hesych. περιστεγνόω, to fence all round, Hero in Math. Vett. 223. περιστέγω, to cover all round, Hipp. Acut. 387 :—Pass., Arist. Probl. 11. 9. περιστείνω, Ep. for περιστένω. περιστείχω, {ο go round about, ο. acc., Tpls δὲ περίστειξας κοῖλον λόχον Od. 4. 277, cf, Anth. Ῥ. 5. 1393; absol., περιστείχοντος ἀλείσου Call. ap. Ath. 4770. ~ περιστέλλω, fut. --στελῶ, to dress, clothe, wrap up, θνατὰ π. µέλη Pind. N. 11. 20; τοὺς πόδας Arist. Probl. 2. 26; χλαμυδίῳ π. ἑαυτόν Plot. Pyrth. 11; ἔπηξα δ᾽ αὐτὸν εὖ περιστείλας | planted the sword hav- ing wrapt it well with earth, i.e. planted it firmly, Soph. Aj. 821 :— Med. to wrap oneself up, Hipp. Epid. 3. 1115 :—Pass. to be wrapt up, Arist. Probl. 1. 55, 33 but also of the thing, to be wrapt round, ἀμφί τι Hipp. 603. 9. 2. to dress or lay out a corpse, Lat. componere, Od. 24. 293, Hit. 2. 90., 6. 30, Soph, Ant. 903, Eur., etc.; (also, 7. τάφον Soph. Aj. 1171); and, simply, to bury, Plat. Hipp. Ma. 291 D, Anth. P. 7. 613. II. metaph. to wrap up, cloak, cover, τᾶδικ εὖ π. Eur. Med. 582; τὰ ἁμαρτήματα, τὴν ἀμαθίαν, etc., Polyb. 30. 4, 14, Plut. 2. 47 D, etc.; so in Med., τὰ σὰ περιστέλλου κακά Eur. Η. Ε. 1129. 2. to take care of, protect, defend, maintain, ἀλλήλους Hdt. 9.60; πόλισµα Id. 1.98; π. τοὺς νύµους to maintain the laws, Id. 2. 147, cf. 3. 31; τὸ ἐλευθεροῦσθαι Id, 3. $2; τὸ μὴ ἄναρχον Aesch. Eum. 697, cf. Soph. Phil. 447; τὰ πάτρια Dem. 744. 4 i—to attend to, cherish, ἀριδάν Pind. I. 1. 47; ἔργα Theocr. 17.97; ταῦτα Koopely καὶ περιστέλλειν Dem. 58. 20. aoe γάτα, to lament vehemently, Plut. Anton. 56, in Med. περιστεναχέω, Υ. περιστοναχίζω. 1199 echo with.., µέγα δῶμα περιστεναχίζετο ποσσὶν ἀνδρῶν παιζόντων Od. 23. 146, cf. 1Ο, 454; Αγισῆεν δέ τε δῶμα περιστεναχίζεται Ib. 10; cf. περιστένω. περιστενάχω, --περιστενάζω, Ο. Sm. ϱ. 49; in Med., 3. 501. περιστενοχωρέοµαι, Pass. {ο be confined within a narrow compass, Apoll. Lex. Hom., Schol. Η. 16. 163. περιστένω, to make narrow, compress, περιστένεται δέ τε Ὑαστήρ, of wolves (cf. κοιλογάστωρ), Il. 16. 163; νεκύεσσι περιστείνοντο ῥέεθρα Q.Sm. 3. 23, cf. 14. 607. II, {ο sigh about or over, sound round about, ο. acc.,h. Hom, 18. 21: absol., Dionys. ap. Clem. Al. 674. 2. to bemoan, Luc, Dem. Encom. 0. περίστεπτος, ov, crowned, wreathed, Emped. ap. Diog. L. 8. 62. περιστερά, ἡ, the common pigeon or dove, Hdt. 1. 138, Soph., etc. ; distinguished from pay, φάττα, οἰνάς, τρυγών, Arist. H, A. 8. 3,9; but also used as a generic term, Ib. 6. 4, 1; he says, ib. δ. 13, 4, that it is ‘more easily tamed’ than the πελειάς, so that it must have been known to him in the wild state ---περιστερός, 6, a cock-pigeon, Pherecr. Ώρα. 2, Alex. Συντρέχ. 2;—this form is censured by Luc. Soloec. 7.—Cf. πέλεια, πελειάς, oivas, τρυγών, φάσσα, pap. περιστερεών, ὤνος, 6, a dovecote, Plat. Theaet. 197 C, D, 198 B, al. II. a kind of verbena, Diosc. 4.60; also περιστέριον, τό, Ib. EE éws, 6, a young pigeon, Schol. Ar. Ach. 866, Eust. 753- 50. περιστέριον, τό, Dim. of περιστερά, Pherecr. Πεταλ. 2, Phryn. Com. Τραγῳδ. 4, etc. :—also περιστερίδιον, τό, Ath. 654A; περιστερίς, ίδος, ἡ, Galen, II. a woman’s ornament, Com. Anon. 319. περιστερνίζω, to put round the breast, Aristaen. 1. 25, in Med. περιστέρνιος, ov, round or upon the breast, πληγαί Byz. --περιστέρ- νιον, τό, the region round the breast, Ib. περιστερο-ειδής, és, of the pigeon kind, Arist. H. A. 6. 4, 1., 8. 3, 11, al. περιστερόεις, εσσα, εν, of the verbena (περιστερεών), Νίο, Th. 860. περιστερός, 6, v. sub περιστερά. περιστερο-τροφεῖον, τό, a place where doves are reared, ap. Varron. περιστερώδης, ες, --περιστεροειδής, Arist. G. A. 3.1, 7 and 14. περιστερών, ὤγος, ὁ, --περιστερεών, Aesop. περιστεφᾶνόω, = περιστέφω, to enwreathe, encircle, ἐμὲ ποῖος οὖις ὄχλος π. Ar. Pl. 7δ7 :—Pass., πῖλοι πτεροῖσι περιεστεφανωμένοι Ἠάι. 7. 92; οὔρεσι περιεστεφάνωται πᾶσα Θεσσαλίη Ib. 130. II. to put round in a circle, τὸν ὄχλον Dion. H. 3. 30; τὸν χάρακα Ib. 8. 66 :—Pass., νῆσοι κύκλῳ περιεστεφάνωνται τὴν οἰκουμένην Arist. Mund. 3, 13. περιστεφάνωμα, τό, an encircling wreath, Schol. Theocr. 1. 33. περιστεφῆς, és, wreathed, crowned, ἀνθέων π. with a crown. of flowers, Soph. El. 806. 11. act. twining, encircling, moods Eur, Phoen. 651. aan fut. ψω, to enwreathe, surround, νεφέεσσι περιστέφει οὐ- ρανὸν evpuv Ζεύς Od. 5. 3033 τὴν νησῖδα τοῖς ὁπλίταις Plut. Aristid. 9 ; κύκλῳ τὰ τείχη Id. 2.245D; Παρνησὸν π. évvéa κύκλοις, of the 5ετ- pent Pytho, Call. Del. 93. περιστήθιος, ov, round the breast, µίτρα Greg. ΝΥ59.---περιστήθιον, 76, a breastband, Lxx (Ex. 28. 4), Philo, etc. περιστηθίς, (Sos, ἡ, a breastband, Jo. Chrys. περιστηρίζω, to adhere firmly all round, Hipp. 509. 16. περιστήωσι, v. sub περιίστηµι B. 1. 2. περίστια, τά, the sacrifice of a pig at the lustration of the popular as- sembly at Athens, or the lustration itself, Ister ap. Phot., Schol. Ar. Eccl, 128:---περιστίαρχος, 6, one who offers the περίστια, Ar. l.v., Ister le. (Commonly deriv. from περί and ἱστίη -- ἑστία.) περιστῖβής, és, trodden all round, compact, v. Ἱ. for sq. περιστϊγής, és, spotted all over, variegated, Nic. Th. 376. περιστίζω, to prick or dot all round, περιέστιξε τοῖς patois τὸ τεῖχος she stuck the wall all round with breasts, Hdt. 4. 202; and so, περιστί- favres κατὰ τὰ ἀγγήια τοὺς τυφλούς having set them at equal distance round, Id. 4. 2 ;—Wesseling however refers the word in this passage to a Verb περιστίχω synon. with περιστιχίζω, περιστοιχίζω. II. for the Gramm. marks called περιεστιγµένη, περιεστιγµένον, v. sub ὀβελός 11, and Xx. περίστικτος, ον, spotted all about, dappled, Nic. Th. 464:—metaph., λωβητοῖσι π. µελέεσσι branded with .., Tryph. 227. περιστίλβω, {ο glitter all round, Diod. 3. 45, Plut. 2.693D; π. τι Eccl. περίστιλψις, ews, 7, α gleaming all round, Eccl. περιστϊχάω, to stand round in rows, Nic. Th. 442, Nonn. D, 26, 223. περίστιχες, of, ai, placed round in a row, Νοπη. D, 2. 17ο. περιστϊχίζω,-- περιστοιχίζω, Aesch. Ag. 1383. περιστλεγγίζω, to scrape all round with a στλεγγίο, Hesych. περιστοιχίζω, to surround as with foils or πείς, of a besieging army, Polyb. 8. 5, 2, etc.; so in Med., κύκλῳ πανταχἢ μέλλοντας ἡμᾶς καὶ καθηµένους περιστοιχίζεται Dem. 43.1, cf. 72. 13, Dio C. 39. 3. περίστοιχος, ov, set round in rows, Dem. 1251.23; cf. στοιχά». περιστολάδην, Adv. surrounding, Nic. Al. 475; v. |. -oradaddy ος -σταλάδην. by drops, cf. Schol. ad |. περιστολή, ἡ, a dressing out, esp. of a corpse, Dion. H. 3. 21. περιστόµιος, α, ov, round a mouth or aperture, Opp. Η. 3. 603. 11. as Subst., περιστόµιον, τό, the mouth of a vessel, Polyb. 22. 11, 16. 2. Φορβειά 11, Plut. 3. 456 Ο, Hesych., etc. περίστοµος, ον, (στόμα) presenting a front all round, Λε]. Tact. περιστονᾶχίζω, {ο groan all round, γαῖα περιστογάχιζε Hes. Sc. 344; where other Mss. have περιστονάχησε (as in Ο. Sm. 3. 397), --στενά- περιστενᾶχίζομαι, Med., --περιστενάζω, to resound all round or re- ᾧ χησε, -στεγάχιζε; v. sub στεναχίζω. 1200 περιστορέννῦμι : inf. aor. act. περιστορέσαι, pass. περιστρωθῆναι :—to spread all round or over, Orph. Arg. 1332, Nonn. D. 18. 81, etc. περιστρᾶτοπεδεύομαν, Dep. to encamp about, invest, besiege; absol. or ο. acc., Xen. Hell. 3. 1, 7, Cyr. 3. 1, 6, ete—The Act, in later writers, Polyb. 1. 30, Ρ., 2. 2, 7, Plut, Fab. 22, etc. περιστρέφω, to whirl round, of one preparing to throw, ἔρριψεν .. χειρὶ περιστρέψας Il, 19. 131; τόν pa περιστρέψας Hef Od, 8, 189; π. τὸν τράχηλον εἰς τοὐπίσω Arist. Η. Α. 2.12, 6; π. τὸ ἀγγεῖον to overturn it, cited from Plut.; π. ἵππον to wheel it round, Id, Marcell. 6 :—Pass. to be turned or turn round, spin round, Ἡ. 5. 903, Plat. Crat. 411 B; περιστρεφόμενο» .. θάµα ἐπεσιοπεῖτο turning round, Id. Lys. 207 A; π. eis τἀληθῆ {ο come round to it, Id. Rep. 519 B, cf. Polit. 303 C;, of the heavens, to make a revolution, Arist. Cael. 1. 5, 19. «9, π. τὼ χεῖρε to tie his hands behind him, Lysias 94. 19. περιστροβέω, to whirl round, Hermes in Stob. Ecl. 1. 940. περιστρόβησις, εως, ἡ, revolution, Eccl. περιστρόγγύλος, ov, perfectly round, Athen. de Mach, p. 11. περιστροφάδην [a], Αάν.--περιφοράδην, π. ὁδοιπορεῖν ws Bdes Hipp. Mochl. 852: spinning round, Opp. H. 5. 146. περιστροφέω, Ξπεριστρέφω, Q. Sm. 6. 504. περιστροφή, ἡ, a turning or spinning round, ὀστράκου Plat. Rep. 521 C; ἄστρων περιστροφαί the courses of the stars, Soph. Fr. 3793; τοῦ ἡλίου Heliod. 1. 18, etc.; περιστροφῇ λαοῦ amidst them, Lxx (Sirac. 50. 5). περιστροφίς, ἴδος, ἡ, a wooden implement that is turned round, a strickle, Poll. 4.270: the handle for turning a fuller’s press, Id. 10. 135. περίστροφος, ov, turned round; Adv. -ϕως, Schol. Ar. Thesm. ΤΙ. as Subst. a twisted rope, v.1. Xen. Cyn. 2, 6. περίστρωµα, τό, the covering of a bed, Diog. 1». 5. 73 :—mostly in pl. the carpets and hangings of rooms, Philist. etc. ap. Poll. 10, 42, Callix. ap. Ath. 197 B, etc.; in Ath. 48 C (opp. to στρώματα), counterpanes. περιστρώννῦμι, v. sub περιστορέννυµι. περιστρωφάοµαι, Frequentat. of reprorpépopar, meproTpapwpevos πάν- τα τὰ χρηστήρια going round to all the oracles, Hdt. 8.135 ; περιστρω- φῶντο δ᾽ ὀπωπαί Ο. Sm. 12. 404. περιστῦλόομαν, Pass. fo be surrounded with pillars, Eust. in Indice 5. v. ἀμφιατίονες, περίστῦλος, ον, with pillars round the wall, surrounded with a colon- nade, αὐλή Hdt. 2. 148, 153; δόµοι Eur. Andr. 1099; vads στοαῖς.. περίστυλος Paus. 6. 24, 1Ο. II. as Subst., περίστυλον, τό, Lat. peristylum or —stylium, a peristyle, a colonnade round a temple or round the court of a house, Diod. 18. 26, Plut., etc.; also of an area sur- rounded by a colonnade, LXxX (3 Macc. 5. 23), v. Sturz. Dial. Mac. pp. 80 sq. :—so περίστυλος, 6, Diod. 1. 48, or ἡ, Polyb. 10. 27, 10 :—gender indeterminate in Callix. αρ. Ath. 204 F, Diod. 1. 47, Plut. Arat. 26., 2. 586 B.—V. Dict. of Antiqq. p. 425. περιστὔφελίζω, to beat or dash all round, Opp. H. 3. 23. περιστύφω [0]. {ο dry up by astringents, Plut. 2. 659 C. περίστῳον. τό, Hellenic word for περίστυλον, Diod. 5. 40, Hierocl. ap. Stob. 415. fin., Dio C. 44. 16., 54. 23, Joseph. B. J. 5. 4, 4 and 5, 8.— In Mss. often wrongly περίστοον, v. E. Μ. 665. 1. περισυγκαταλαμβάνοµαι, Pass. to be comprehended in or combined with .., susp. in Arist. de Audib. 60. περισλάω, ¢o strip off all round, τὸ ἑμάτιον Philo 1. 637. 11. to strip of his clothes, τινα Λε]. ap. Suid. :—Pass., περισυλᾶσθαι πᾶσαν τὴν οὐσίαν to be stripped of all one’s property, Plat. Gorg. 486 C, cf. Luc. Philops. 20, Jup. Conf. 8. περισΏρίττω, zo hiss on all sides, Eust. 1504. 31., 1816. 46. περίσυρµα, Τό, (περισύρω 11) mockery, Eust. 1816. 45. περισυρµός, 6, a drawing from the right way, Theophr. Ign. 53. περισύρω, to drag about, ἄνω Καὶ κάτω Luc. Merc. Cond. 30 (in Pass.) : —metaph. fo satirise, ridicule, Eust. 1816. 46. ΤΙ. ἐο tear away from, τί τινος Polyb. 3. 93, 1., 4. 19, 4 :—Med. {ο carry off, λείαν περι- εσύραντο Hyperid. ap, Poll. 1.162, cf. App. Hisp.65 :—metaph. {ο destroy, Philo 1. 178. περισφᾶλέω, = περισφάλλομαι, to stagger, Nic. Al. 555 (542). περισφᾶλής, és, very slippery, τόποι Plut. Alex. 16; τύχη Id. 2. 317 E. περισφάλλομαι, Pass. {ο slip about, Hipp. Art. 782. περίσφαλσις, ews, ἡ, a making to slip round, ἐμβολὴ ἔκ π. a reduction of a dislocation by such a movement of the bone, Hipp. Mochl. 852, cf. ο. oo ιοφμαν εν, to be ready to burst, γάλακτι Nic. Th. 662. περίσφᾶτος, ov, Ξ- ἐπιθρήνητος, περιώδυνος, Hesych. Adv. —rws, Phot. περισφηκόω, {ο tie tight all round, as one does a jar, Diosc, 6. oc Pass. {ο be tight bound, Hipp. Epist. 1277. 42., 1278. 47. περισφίγγω, {ο bind tightly all round, Bods οὐρᾷ π. τὸν αὐχένα Diod. 3. 33, etc. :—Pass., Hipp. V. C. 998, cf. 278. 9. περίσφιγξις, ἡ, a tying tight all round, Stob. Ecl. 1. 1096. περισφρᾶγίζω, to impress with a seal or sign, Greg. Nyss. 2. 199. περισφρϊγάω, {ο swell all round, Schol. Nic. Al. 62. περισφύριος [ὅ], ov, round the ankle, δράκων Anth. Ῥ. 6. 207; πέδαι Clem. Al. 244. 11. as Subst. περισφύριον, τό, a band for the ankle, anklet, Hdt. 4.176, Anth. Ῥ. 6. 172. περισφῦρίς, ίδον, 7), απ ankle-bandage, Chirurgg. Vett. ; : περίσφῦρος, ον,-- περισφύριος, Anth, Ῥ. 6. 211: τὰ περίσφυρα σκέλη Luc, Amor. 41, is perh. τὰ περὶ σφυρά (σκέλη being a gloss). I, as Subst., περίσφυρον, τό, --περισφύριον, Galen. 19. 144. περισχέµεν, περίσχεο, v. sub περιέχω. περίσχεσις, ἡ, a surrounding or taking in flank, Dio C. 50. 317 ht. τῶν βαρβάρων the surrounding host of barbarians, Id. 6ο. 30, cf. 40. 39. περίσχετος, ov, surrounded, encompassed, Opp. H. 4. 146. περιστορέννυµι ---- περιτέρπω. περισχῖδής, és, slit all round: as Subst., περισχιδεῖ», ai, a kind of shoe, Ephipp. Olynth. ap. Ath. 537E; used by slaves, Phot., Hesych. περισχίζω, fut. iow, to slit and tear off, ἐσθῆτα Plut. Cic. 36, Luc. D. Meretr. 8. 1; 7. τὰ ᾠά to slit them open, Arist. H. A. 5. 18, 8 :—Pass., π. τῷ µετώπῳ κόμη Poll. 2. 25. IL. in Pass., also, of a river, περισχίζεσθαι τὸν χῶρον to split round a piece of land, i.e. divide into two branches and surround it, Hdt. 9. 51; so, π. περὶ τὸ χωρίον Polyb, 3. 42, 7, etc.; cf. περιρρήγνυµι IL;—so, absol., of a stream of men, {0 part and go different ways, περιεσχίζοντο ἔνθεν nat ἔνθεν Plat. Prot. 315 B; of light, avy) πολλαχοῦ π. Plut. 2. 407 E; of sound, Poll. 2. 116; of thought, Clem. ΑΙ. 236. _ IIT. {ο strip of all his clothes, τινά Arr. Epict. 1. 25, 30: cf. περιρρήγνυµι. περισχισµός, 6, dividing, going different ways, Plut. 2. 906 B. περισχοινίξω, {ο tie round with a rope or cord (σχοϊνος), Clem. Al. 800. II. {ο part off by a rope, as in the Athen. law-courts the judges were separated {rom the people, Poll. 8. 20, 123, 141, cf. Dion, H. 7. 59:—Med., of the Areopagitic Council, {ο part itself off by a rope (used as a bar), Dem. 776. 20. περισχοίνισµα, τό, a place surrounded by arope, Lat. sepium, Plut. 2, 847A; π. τοῦ βήματος App. Pun, 78; τοῦ δικαστηρίου Poll. 8. 124. περισώζω, to save alive (5Ξσώζειν τινὰ ὥστε περιεῖναι), to save from, death or ruin, Xen. Hell. 2. 3, 25., 4.8, 21, etc.; π. τὴν πόλιν Ib. 6. 5, 47; so in Med., Alciphro 1. 30:—Pass. {ο escape with one’s life, of a prisoner, Xen. Hell. 2. 2, 323 ἐκ paxns Dio C. 46. 50; of things, to survive, οἷον λείψανα περισεσῶσθαι Arist. Metaph. 11. 8, 21. περισωρεύω, {ο heap up all round, τινί τι Arist. Fr. 208. II. Pass. to be heaped up with, τινι Plut. Timol. 29; π. ὑπὸ τῶν θυρεῶν to be buried under the shields, of Tarpeia, Dion. H. 2. 49. περιταινία, Ion, --ἵη, 4, doubtful word in Aretae. Caus. Μ. Diut. 8. 8, Cass. Probl. 43: Dind. suggests περιτονία. περιτάµνω, lon. and Ep. for περιτέµνω. περίτᾶνος, 6, Arcad. for εὐνοῦχος, Ptol. Heph. in Phot. Bibl. 147. 14. mepitapxvopar, Dep. {ο burn [corpses] all round, Q. Sm. 7.157. περίτᾶσις, 7, extension all round, Plut. 2. 1003 D, etc. II. dis- tension, Μοιλίης, τοῦ Sépparos Hipp.75C,etc.; τῶν μαστῶν Diosc. 3.41. περιταφρεύω, {ο surround with a trench, τὴν πόλιν, τὸ στρατόπεδον Polyb. 1. 48, 10, Plut. 2. 191 C; στρατοπεδεύεσθαι ἐν περιτεταφρευµένῷ Xen. Cyr. 3. 3, 28; περιταφρευόµενος ἠνέσχετο Plut. Mar. 33. περιτέγγω, to wet all round, Anna Comn. περιτείνω, to stretch all round or over, π. τούτοισι (sc. τοῖς νομεῦσι) διφθέρας Hdt. 1. 194; ὠμοβοέην π. 4.65; περὶ ταῦτα (sc. τὰ ἐύλα) πίλους .. π. Ib. 73:—Pass., δέρµα περιτεταμένον tight-stretched, Hipp. Progn. 36, cf. Arist. H. A. 5. 16, 9, al.; νοτίδος περὶ dépa περιταθείσης being spread throughout .., Plat. Tim. 66 B, cf. Arist. Meteor. 2. 2, 6 and 18; also, ἀσπὶς δέρµατι περιτεταµένη stretched with a skin, Id, Fr. 456: ἡ κοιλία περιτείνεται is distended, Id. H. A. 8. 2, 27. περυτείρω, to vex exceedingly, Orph. Arg. 876. περιτειχίζω, {ο wall all round, πλίνθοις BaBua@va Ar. Av. 552. 2. to surround with a wall, so as to beleaguer, Thuc. 2. 78., 4. 69; Μυτι- λήνην ἐν Ιύκλῳ ἁπλῷ τείχει Id. 3. 18; τείχει διπλῷ Dem. 1380. 1:— Pass., Thuc. 3. 68. 11. {ο build round, 6 περιτετειχισµένος κύκλος Xen. Hell. 5. 3, 22. περυτείχῖσις, ἡ, a walling round so as to blockade, circumvallation, Thue. 2. 77., 4. 131, etc. περντείχισµα, τό, a wall of circumvallation, blockading wall, Thuc. 3. 25.,5. 4, Xen. Hell. 1. 3, 5. περιτειχισµός, 6, --περιτείχισις, Thuc. 4. 131., 6. 88. περίτειχος, 76,01 surrounding wall, Lxx (4 Regg. 25. 1, al.). περντελέθω, to grow around, περὶ γλῶχες τελέθουσι Hes. Sc. 398. περντελέω, fut. έσω, to finish all round, wept 8 ἤματα μακρὰ τελέσθη Od. το. 470, cf. 19. 153., 24. 143, Hes. Th. 59. areptréAAopan, Pass. 2ο go or come round, mostly of Time, ἂψ περιτελ- Aopévou ἔτεος as the year came round, Od. 11. 295., 14. 294, cf. h. Hom. Cer. 445; περιτελλοµένων ἐνιαυτῶν as years go round, Il. 2. 6551, cf. 8. 404, 418; so, π. ὥραις Soph. O. Τ. 156, Ar. Av. 696: cf. περιπέλοµαι, περιέρχοµαι. 2. to rise, of the sun and stars, Alcae. 40, Arat. 215, 232. II. the Act. is used by later Poets in signf. 1, Orph. ap. Eus. P. E. 665 C; in signf. 2, Arat. 828. Cf. τέλλω. περιτέµνω, Ion, and Ep. --τάµνω, to cut or clip round about, Lat. cir- cumcidere, οἰνὰς περιταμνέµεν to prune them, Hes. Op. 5723; τὴν Kepa- λὴν π. κύκλῳ περὶ τὰ ra Hat. 4. 64 :—Med., περιτάµνεσθαι βραχίονας to make incisions all over one’s arms, Ib. 71; so absol., Ib. 104. 2. of circumcision, τῶν ἐπιγινομένων οὐ περιτάµνουσι τὰ aidoia Id. 2. 104; π. τοὺς waidas Diod, 1. 28., 3. 32, Lxx; and in Med, TepiTap- vovrat τὰ αἰδοῖα they practise circumcision, Hdt. 2. 36, 104:—Pass., LXX (Gen. τή. 1ο, al.). 3. to cut off the extremities, τὰ Gra καὶ τὴν ῥῖνα Ib, 162; τοὺς µαστούς, τὸ αἰδοῖον Dio Ο. 62. 7. 79.11; τὰ περιττά Luc. Anach. 20:—Pass., περιτάµνεσθαι γῆν to be curtailed of certain land, like στερίσκεσθαι γῆς, Hdt. 4. 159; πᾶσαν .. περιτεμνόµενον σοφίαν Eur, Fr. 476. II. {ο cut off and hem in all round, cut off, Lat, intercipere ;, hence in Med., Bots περιταμνόµενος cutting off cattle for oneself, 1. 6. so as to drive them off, ‘lifting’ cattle, Od. 11. 402., 24. 112 (nearly like περιβάλλεσθαι Aclav) ; cf. ἀμφιτέμνω:---Ῥα59. to be cut off, ἅρματα π. ὑπὸ τῶν ἱππέων Xen. Cyr. 6. 4, 8. περιτενής, é, stretched all round, distended, Hipp. Art. 812, etc. περιτεραμνίζω, to cover all over, χρυσῷ τι Polemo ap. Ath. 474 Ὀ. περυτέρµων, ον, bounding all round, κύκλος Orph. Ἡ. 84. pass. bounded all round, ὦκεανῷ Anth. Ῥ. 9. 297. περιτερπῄς, és, very delightful, Eumath. p. 37. ο περιτέρπω, to delight exceedingly, τὴν διάνοιαν Byz. — περιτεύχω, to prepare all round, rey Tzetz. Ante-Hom. 249. περιτεχνάοµαι, Dep. to contrive wit great art, Anon. ap. Suid. περιτέχνησις, ἡ, extraordinary art or cunning, τῶν ἐπιχειρήσεων Thuc. 3. 82, cf. Dio C. 46. το. περίτηγµα, τό, that which is cast off in smelting’, dross, refuse, Lat. scoria; metaph. of persons, Chrysipp. ap. Plut. de Nobil. p. 950 Wytt. περιτήκω, fut. fe, {ο melt all round, melt quite away, Hipp. 345. 25 ; τὴν γῆν Plat. Criti. 112 A, cf. Arist. Mirab. 45 :—Pass., with pf. -τέτηκα, to meli entirely, melt away, ἡ χιὼν π. Plut. 2. 648 C, etc.: {ο disappear, Aretae. Sign. M. Diut. 2. fin. II. π. τι Καττιτέρῳ to cover with a coat of tin, Plat. Criti. 116 B. περίτηξις, ἡ, a discharge of humour, as in dropsy, Hipp. Coac. 194. περιτίθηµ., fut. -θήσω: aor. 2 περιέθην, imperat. περίθε. To place round about, put round, περὶ δὲ ἐύλα θῆκαν Od. 18. 308; π. κυνέην τινί Hat. 2.162; στέφανόν rive Id. 6. 60: πιλίδιον περὶ τὴν κεφαλήν Plat. Rep. 406D; χρυσόν Ib. 420E; π. γράμματα to attack letters to words, Id. Crat. 393 E, 414 C; π. τοῖς σχήµασι σφαῖραν Arist. Cael. 2. 2, 11; σκληρὺν περιέθηκεν ἡ φύσις περὶ τὸ σαρκῶδες Id. P. A. 4.9, 8:—Med. to put round oneself, put on, περὶ δὲ τρυφάλειαν .. κρατὶ θέτο Il. 19. 381: περὶ δὲ ξίφος ὀξὺ θέτ᾽ ὤμῳ Od. 2. 2., 4. 308; περθέµενον χλάμυν (Acol. for περι-) Sapph. 68 (as emended by Βείά].); π. στέφανον Eur. Med. 984, Ar. Thesm. 380, al.; στρεπτόν Xen. Cyr. 2. 4,6; σκενήν Plat. Crito 53D; δακτύλιον Id. Rep. 360B; διάδηµα αὐτὸς περιεθήκατο App. Mithr. 67. II. metaph., like περιβάλλω, to bestow, confer upon, π. Tw βασιληίην, ἐλευθερίην, κράτος Hdt. 1. 129., 3.81, 142, Simon. 97; τὸ KdAMoTOv ὄνομα, δύξαν, ἀξίωμα, etc., Thuc. 4. 87, Isocr. 112 C, etc.; π. Tit ὄνειδος, ἀτιμίαν to put reproach, dishonour upon him, Antipho 131. 32, Thuc. 6. 89; πίστιν τινί Aeschin. 41.31; ovppopdv Antipho 118. 3; π.τὴν Μηδικὴν ἀρχὴν τοῖς Ἕλλησι to put the Median yoke round their necks, Thuc. 8. 43; 6 πυκτικὸς .. οὐ πᾶσι τὴν αὐτὴν µάχην π. does not prescribe .. , Arist. Eth. Ν. το. ϱ, 1; 7. ἐπιστήμην τινί to ascribe, Id. Ῥο]. δ. 6, 14: [ταῖς πράξεσι] μέγεθος π. καὶ κάλλος Id. Rhet. 1.0, 40:—Med. to assume, σχΊμα ἀλλότριον Arr. Epict. 2. 19,28. 2. reversely, π. τινὰ ὕβρει to envelope him with.., Diog. L. 6. 33. - περιτίλλω, to pluck all round, περ. θρίδακα to strip the outside leaves off a lettuce, Hdt. 3. 325; so, θρίδαξ περιτετιλµένη Ib.; metaph., περι- τετιλµένος τὰ πτερά having one’s feathers all plucked off, Luc. Gall. 23. II. to pluck out, v. sub παρατίλλω. περιτῖμάω, to honour or value very much, Or. Sib. 5. 265. περιτῖμήεις, εσσα, εν, much-honoured, h. Hom. Ap. 65. περίτιος, 6, the fourth month of the Macedonian year, nearly answer- ing to January, Menand. ap. Joseph. A. J. 8.5, 3, Clinton F. H. 2. 350. mepititatve, to stretch round about, περὶ µέσσω χεῖρε τιτήνας Ἡ. 10: 534- mepititpapar, Pass. to be pierced all round, Oribas. p. 97 Cocch. περιτίω, {ο honour very highly, Ap. Rh. 3.74. περίτµηµα, τό, a slice, shaving, Plat. Hipp. Ma. 304 A, M. Anton. 8. Ρο, etc. περιτοµεύς, έως, 6, a shoemaker’s knife, Poll. 7.83., 10. 141. περιτομή, ἡ, circumcision, Lxx, N.T., Philo, etc. περιτοµίς, ἴδος, ἡ, an unknown part of a ship, Hesych. περίτοµος, ov, cut off all round, abrupt, steep, Lat. praeruptus, abruptus, ὄρος Polyb. 1. 56, 4; λόφος Dion>H, 5. 19. περιτόναιοξς, a, ov, stretched or piecing Un a or χιτών, the membrane which contains the lower viscera, the peritonaeum, Galen., v. Greenhill Theophil. p. 299; more commonly πέρυτόναιον, τό, Hipp. 1215 G, Galen., etc.; περιτόναιος, 6, Celsus 4. 1. IL. περιτό- ναιον, τό, is apparently = ἐντερονεία in Poll. 1.923; so meptrovoy in Eust. 1533. 41 :—but περιτόναια, τά, Poll. 1. 89, are projecting beams at the stern of a ship. περιτονία, ἡ, --περίτασις, Oribas. 325 Matth.: cf. weperacvia. περυτόνιον, 76, the lever by which one turns a press, Heliod. de Mach. περίτονος, ον, stretched round or over, v. sub περιτόναιος 11. II. covered with something stretched over, π. βύρσῃ Dion. H. 4. 58. περιτοξεύω, -- ὑπερτοξεύω, to overshoot, outshoot, τινά Ar. Ach. 712. περιτορεύω, to round off, of style, Dion. H. de Dem. 21. περιτορνεύω, {ο turn as in a lathe, περὶ .. τὸν ἐγκέφαλον .. σφαῖραν περιετόρνευσεν ὀστείνην he framed a globe round it, Plat. Tim. 73 E, cf. 69 C. Lasleptivos ov, very distinct, Synes. 15 B, etc.; περίτρανα λαλεῖν Plut. 2.48, ubi v, Wyttenb. Adv. -νως, M. Anton. 3. 80, E. M. περιτρανλίζω, 1ο lisp or twitter round, τινά Eust. Opusc. 329. gf. περιτρᾶχήλιος, ov, round the neck, Hesych. s. v. κλοιός, E. Μ. 11. as Subst., περιτραχήλιον, τό, a neckpiece, gorget, C.1. 161. 8, Plut. Alex. 32. : περιτρᾶχύνω, {ο make quite rough, Phot. Bibl. 98. 3. περυτρέµω, to tremble all round, Ar. Epict. 3. 26, 36, Eccl.; cf. περιτροµέω. ‘ περυτρεπτικῶς, Adv. to expl. περιτροπάδην, Schol. Ap. Rh. 2. 143. περιτρέπω, fut. --τρέψω, to turn and bring round, π.'τι eis ἑαυτόν to bring on one’s own head, Lys. 104. 25, cf. Aristid. 2.420; τι eis τοῦ- ναντίον Eus. ap. Stob. 58. 11; ἐπὶ θἄτερα Aristid. 1. 112; τὸ σφάλμα eis ἄλλο µακρῷ αἰσιώτερν π. Luc. Laps. 15; τὸν λόγον eis ὄνειδος Plut. 2. 1936 F; π. τινὰ εἴς τι Act. ΑΡ. 26. 24:—c. inf., π. τι μηνύειν τι to bring a thing round to signify . “ Plat. Crat. 418 B. 2. to turn upside down, to overturn, upset, χειμὼν π. τὴν ναῦν Luc. Con- templ. 7; δῖνος περὶ κάτω τετραμμένος --περιτετραμμέγος κάτω, Strattis M75. 2, cf. Phot. Lex. p. 418; περιτραπεὶς Ὀδυσσεύς upset (at sea), Plut. 2. 831 D;. τῇ ῥύμῃ τοῦ ἵππου π. τινά Id. Marcell. 7 —metaph., φθόνος π. τινὸς ὕψος Trag. ap. Stob. 563. 21; µή τι»..βασκανία π. τὸν ”% περιτεύχω ---- περιτρώγω. * 1201 λόγον Plat. Phaedo 95 B, cf. Ax. 370 A :—Pass., τὸ ψῦχος π. is entirely changed, Arist. Meteor. 2. 8, 21; τὸ παράδειγµα περιτέτραπται Luc. Jup. Trag. 49; ofa person, to change one’s opinion, Diog. L. 3.35. 3. to turn away from, δούλι ἔργα καὶ δύην π. Simon. Iamb, 6. 58 (Schneidew. περιτρέµει). II. intr. fo turn or go round, περὶ δ᾽ ἔτραπον ὧραι Od. 10. 469. περιτρέφω, fut. -θρέψω, to make to congeal around, πάχνην ΑΡ. Rh. 2. 738 :—Pass., περιτρέφεται κυκόωντι [the milk] forms curds as you mix it, Il. 5.903; σακέεσσι περιτρέφετο κρύσταλλος the ice froze hard upon the shields, Od, 14.477; τὸ περιτεθραμµένον σοι σαρκίδιον Marc. Ant. 12.1. περιτρέχω, fut. -θρέέοµαι, but usu. -δρᾶμοῦμαι: aor. περιέδρᾶμον : pf. -δεδράµηκα Plat. Clitoph. 410 A. To run round and round, τὸ δῶμα π., said by a drunken man, Theogn. g05 ; 7. τὰ Κυνίδια Xen. Occ. 13, 8; π. δεΌρο Ar. Vesp. 138; π. eis ταὐτόν {ο come round to the same point, Lat. redire, Plat. Theaet. 200 C, cf. Clitoph. |. c. 2. to run about everywhere, of δὲ πυππάζουσι περιτρέχοντες Cratin. Δραπ. 7; κύκλῳ π. καὶ Body Alex. ανν. 3; π. ὅπη τύχοιµι Plat. Symp. 173 A, cf. Lysias 185. 13. 8. metaph. {ο be current, in vogue, ταῦτα τὰ περιτρέχοντα Plat. Theaet. 202 A; ἡ περιτρέχουσα ἑταιρεία common society, Ep. Plat. 333 D; ὀνόματα περιτρέχοντα current, Dion. H. de Dinarch. 2; ἡ περιέχουσα ὑγρότης the prevailing damp, Plut. 2. 67 E; so Rhetoric was called τέχνη περιτρέχουσα, a comprehensive art, guod in omni materia diceret, Quint. Instt. 2. 21, 7. II. ο, acc. to run round, τινά Hat. 8. 128 ; τὴν Aipyny κύκλῳ Ar. Ran. 193; to run round searching, τὴν Πύκνα πᾶσαν Id, Thesm. 657 :—of things, in pf., {ο en- compass, surround, ὠκεανὸς π. γαῖαν Dion. P. 41, cf. Theocr. Ep. 4. 5. 2, metaph. {ο come round, circumvent, take in, Ar. Eq. 56.— Cf. περιέρχοµαι. περιτρέω, to tremble round about, λαοὶ δὲ περίτρεσαν the people stood trembling round, Il. 11. 676. περίτρησις, 7, α piercing on all sides, Oribas. p. 97 Cocch.: so, περί- τρηµα, τό, Philo Belop. 72. περίτρητος, ov, pierced all round: περίτρητον, τό, the perforated shield of a ballista, Hero 134; scutula in Vitruv. 1. 2, cf. 10. 17. περιτρηχής, és, Ion. ἔοτ --τραχής, very rough, Numen. ap. Ath. 315 B. περιτρϊβής, és, worn all round by use, δόνακες Anth. P. 6.63: metaph. worn with work, Lat. attritus, χεῖρες Ap. Rh. 1. 1175. περιτρίβω, fut. ψω, to rub or wear away all round, 6 χρόνος π. τὸ ἄγαλμα Philostr. 673, cf. 797; πτερὰ περιτετριµµένα Arist. H. A. 0. 40, 50; Κόγχος ἄλμῃ .. περιτρῖβείς (aor. 2 pass.) Lyc. 709. περιτρίζω, pf. περιτέτρῖγα, to creak all round, Q.Sm. 12. 431, etc. περίτριµµα, τό, anything worn smooth by rubbing: metaph., π. δικῶν, of a pettifogger, Ar. Nub. 447; π. ἀγορᾶς Dem. 269. 19; cf. ἐπίτριμμα, ἐπίτριπτος. περίτριπτος, ov, smooth-worn, ὁδός Orac. ap. Schol. Eur. Phoen. 638. περίτριψις, εως, ἡ, a rubbing round, Schol. Nic. Al. 256. περιτροµέω, --περιτρέµω, Q. Sm. 3. 182, 364 :—Med., σάρκες περιτρο- µέοντο pédeoow all the flesh crept on his limbs, Od. 18. 77 :---ο, acc., Q. Sm. 3. 182. περίτροµος, ον, all-trembling : much-scared, Opp. H. 2. 309 :---Αάν., περιτρόµως ἔχειν πρός τι Phalar. Ep. 7. περιτροπάδην [ᾶ], Adv. by driving about, Ap. Rh. 2. 143. περιτροπέω, Ion. and Ep. collat. form of περιτρέπω: I, intr., περιτροπέων ἐνιαυτός a revolving year, Il. 2. 295. II. trans. to turn from all sides to a centre, gather from all round, πολλὰ [μῆλα] περιτροπέοντες ἐλαύνομεν Od. 9. 4653 περιτροπέων pid’ ἀνθρώπων, driving about, perplexing them, h. Hom. Merc. 542; cf. περιτροπάδην. περιτροπή, ἡ, u turning round, revolution, circuit, Plat. Theaet. 209 E; ὅταν περιτροπαὶ ἑκάστοις .. περιτροπὰς ξυγάπτωσι Id. Rep. 546 A; - ἐτέων περιτροπάς Simon. Iamb. 1. 8 :—proverb., ὑπέρου π., v. ὕπερος 1. 2. a turning about, changing, ἐν περιτροπῇ by turns, one after another, Hdt. 2. 168., 3.69; ἐκ περιτροπῆς, Dion. H. 5.2, DioC. 53. τς 3. an overturning, ὠθισμοὶ καὶ π. ἀλλήλων Plut. 2. 639 F :— in Rhet., 4 7. τοῦ λόγου απ overturning the opponent by his own argu- ments, Sext. Emp. P. 2. 128, etc. περίτροπος, ov, turned round, whirled round, κίνησις π. rotatory mo- tion, prob. 1. Plut. Lysand. 12:—in Hesych. as Subst., περιτρόπου; ἔλιγγος, but see Lob. Paral. p. 386. περιτροχάζω, -- περιτρέχω, Apollod. 1. 9, 26:— Pass., Eust. Opusc. ση, Se Lame ov,=mepirpoxos; neut. pl. as Adv., περιτρύχαλα κείρε- σθαι to have one’s hair clipt round about, a tonsure called σκάφιον (v. Ἠεεγε]. ο. v.), Valck. Hdt. 3. 8, Wyttenb. Plut. 2. 261 F; π. κουρά Phot. περιτροχάς, άδος, ἡ, a street-walker, Ignat. Epist. 6. περιτροχασμὀός, οὔ, 6, a running round about, Oribas. 113 Matth. , περιτροχάω, collat. form of περιτρέχω, Anth. P. 7. 338; ο. acc., πολέεε σε περιτροχόωσιν ἀοιδαί Call. Del. 28; in Med., Arat. 815. ‘ περιτρόχιον, τό, a wheel revolving round an axle, ἄξων ev περιτροχίῳ the wheel and axle, Papp. in Collect. Math. 8. 482, Tzetz. περίτροχος, ov, circular, round, of a star in a horse’s forehead, Il. 23. 455; of the sun, ΑΡ. Rh. 3. 1229, Tryph. 518; of a hat, Call. Fr. 124. II. pass. surrounded, π. ὕδασι λίμνη Dion. Ρ. 087. περιτρύξω, to murmur or grunt round about, Q. Sm. 14. 36. περιτρύχω [ὅ], {ο afflict exceedingly, Schol. Eur. Phoen. 881 :—so περιτρυχωθείς, Jo. Damasc. περιτρώγω, fut. --τρώξομαι: aor. περιέτρᾶγον. Το gnaw round about, bite off, Arist. H. A. 8. 24, 9, Luc. Tim. 8, etc.; τοὺς δακτύλους Pherecr, ᾿ΑΥγρ. 2; π. τὰ χρυσία τινός to nibble off, purloin her jewels, 4H 1202 Ar. Ach, 258; τοὺς ἀργελόφους Id. Vesp. 672 :—metaph. fo carp at, τινά Ib. 596. Ab ae Ep. collat. form of περιτρέχω, Q. Sm. 7. 459. περιττός, -άκις, --εύω, Ξωμα, etc., v. sub περισσ--. ‘mepituyxdvw, fut. -τεύξοµαι: aor. -ἐτὔχον: pf. -τετύχηκα Isocr. 421: 1. mostly of persons, {ο happen to be about, at or near, hence to light upon, fall in with, meet with, Twi Thuc. 1. 20., 4. 120, Lys. 131. 43, etc.; π. ἀγνώμονι κριτῇ Xen. Mem. 2.8, 5; and absol., Thuc. I. 135, Plat. Symp. 221 A:—also ο, dat. rei, 7. τῷ πράγματι Andoc. 6. 8; pappaxios Plat. Phaedr. 268 C; τῇ ἀρετῇ Id. Prot. 320A; ἀτυχή- pact Polyb. 1. 37, 6; π. ἰητρικῇ to stumble upon medical success, with- out science, Hipp. 3. 54; v. Foés. Oecon. 2. reversely of events, περιτυγχάνει µοι ἡ συμφορά an accident happens to, befals me, Thuc. 4. 55. περιτὔλίσσω, to wrap round, Hesych. s. v. ἐσπαργάνωσεν, Phot. περιτύµβιος, ov, round or at the grave, Anth. P. 7. 560. περιτυμπᾶνίζομαι, Pass. {ο be stunned with drums, Plut. 2.144D, 167C. περιτὔπόω, {ο embrace, comprehend, as the atmosphere does our bodies, Sext. Emp. P. 3. 75, cf. 131, M. Το. 05 :—in Aristaen. 1. 1, περιπτυσσο- µένῳ is now restored. περυυβρίζω, {ο treat very ill, to insult wantonly, τινά Hat. 5. 91, Plut., etc.; τοιαῦτα π. αὐτοὺς ἐν péper Ar. Vesp. 1319, cf. Thesm. 535 :—Pass. to be so treated, πρό or ὑπό τινος Hdt. 2.152., 4.159; ὧδε or ταῦτα π. Id. 1. 114., 3.1373 ofa π. Ar. Eq. 727. περιὔλακτέω, {ο howl around, ἡ ὀργὴ π. τὴν καρδίαν Ach, Tat. 2. 29. περιύµνητος, ον, much celebrated, Eus. D. E. 16 Ο. περιύομαι [0], Pass. {ο be rained round, Strab. 658. περιυπνίζω, to awaken all round, Gloss. περιὔφαίνω, {ο weave round, Poll. 7.62, Anecd. Oxon. 3.9. περιφᾶγεῖν, v. sub περιεσθίω. περιφαής, és, gleaming all round, βλεφάρων περιφαέα κύκλα [where the antepenult. is made long, as in φάεα], Opp. H. 2. 6. περιφαίνοµαι, Pass. {ο be visible all round, of high points, mountains, etc., ὄρεος κορυφῇ . . περιφαινομένοιο Il, 12. 179: ἐν σκοπιῇ, περιφαινο- pévy evi χώρῳ βωμὸν ποιήσω h. Ven. 109; so, ἐν περιφαινομένῳ (without Subst.) Od. 5. 476. 2. to shine around, Plut. 2. 932 B. II. later, in Act., to display all round, Diod. 17. 10. περιφάνεια [pi], 7, a being seen all round: conspicuousness, notoriety, full knowledge, πολλὴ π. THs χώρης ἐστί it is thoroughly known, Hdt. 4.24; π. τοσαύτη τοῦ πράγµατός ἔστι Dem. 1102. 2, cf. Isae. 66. 17; διὰ τὴν π. τῶν ἀδικημάτων Dem. 844.4; ἐκ π. ὁρᾶσθαι completely, Dion. H. de Comp. 22. init., 23. init. 1Ι.ΞΞ ἐπιφάνεια 1, super- ficial appearance, Plut. 2.674 A: surface, Eust. Opusc. 97. 25. περιφᾶνής, és, (περιφαίνοµαι) seen all round, of a city, Thuc. 4. 102; π. (Oa figures standing free and unattached, opp. to those in relief, Ath. 199 E, 205 C. 2. conspicuous, manifest, notable, notorious, Soph. Aj. 66, etc.; π. τὰ πράγματα Ar. Lys. 756; π. ἀδίκημα Lysias 116. 8; τὰ δηµόσιά που καὶ π. Plat, Phileb, 21 E; µεγάλη καὶ π. ἀναισχυντία Dem. 825. 20; τεκμήριον Lys. 165. 15; περιφανές [ἐστι], ὡς .. Xen. Hell. 7. 2, 17:—Comp. --φανέστερος, Sup. --έστατος, Ib. 7. 3, 8, Ar. Eq. 206, etc. :—Adv. --νῶς, conspicuously, notably, manifestly, Soph. Aj. 81, Ar. Eq. 1186, Pl. 948, Thuc. 6. 60, Plat. Meno 91D; Comp. -έστερον, Dem. 815. το. περιφαντάζομαν, Dep. {ο form a fantastical notion of a thing, Simplic. ad Epict. p. 417. περίφαντος, ον, Ξ-περιφανής, τάφος Anth, Ρ. 8.202: metaph., 7. θανεῖ- ται too plainly he will die, Soph. Aj. 229. II. famous, renowned, Lat. illustris, Ib. 599. περίφᾶσις, 4, = περιφάνεια, π. τῶν τόπων a wide view over the country, Polyb. 10. 42, 8. περιφέγγεια, 7, radiance, Plut. 2. 894 E. περιφεγγής, és, surrounded with light, Philo 1. 631., 2. 505, in sup. περιφείδοµαι, Dep. zo spare and save alive, πατρός Ap. Rh. 1. 620; ζωῆς Theocr. Ep. 9. περιφέρεια, ἡ, the line round a circular body, a circular line, periphery, circumference, Tim. Locr. 100 E, Arist. Eth, N. 1. 13, 10, al.; τὰ ὥτα ἐπὶ τῆς αὐτῆς π. τοῖς ὄμμασι Id. Ἡ. A. τ. 15, 13. b. part of a circle, an arc, Arist. Phys. 8. 8, 32, Euclid, 3. 28. 2. the outer surface, Plut. Camill. 40: roundness, Hipp. Att. 827: α round body, Plut. Anton. 26. II. a wandering, error, LXX (Eccl. 9. 3); cf. περιφορά II. 4. περιφερής, és, moving round, revolving, dy δὲ π. (sc. 6 ἐνιαυτὸς) τε- λευτὴν οὐδεμίαν οὐδ' ἀρχὴν ἔχει Hermipp. AGqv.1; π. ὀφθαλμοί rolling eyes, Luc. Jup. Trag. 30. 2. round, εν. of lines, circular, Hipp. Art. 783; π. κύρτωμα Id. Epid. 1. 966; Κύλικες Pherecr. Τυρ. 1. 5; opp. to evus, Plat, Parm. 137A, E, Arist. Phys. 7. 4, 1, al.: τὸ περιφερές circularity, Id. An. Post. 1. 4,3, cf. Plat. Rep. 436 F. b. of bodies, spherical, globular, Id. Phaedo 108 E, Symp. 190 B, Arist. Cael. 2.14, 19, al. :—metaph. of style, rounded, Dion. H. de Comp. 22; τὰ στρογγύλα καὶ τὰ π. προοίµια Id. Rhet. to. 13. II. sur- rounding, π. στίβος χθονός Eur. Ion 743. 2. surrounded by, δῶμα περιφερὲς θριγκοῖς Tobe Id, Hel. 430. 111. cf. Περφερέες. περιφερό-γραµµος, ον, bounded by a circular line, opp. to εὐθύγραμ- pos, ὀρθόγραμμος, Arist. Cael. 2. 4, 1, Strab. 219. περιφέρω, fut. περιοίσω: aor. περιήνεγκα, περιήνεΎΚΟΝ. To carry round, τὸν ὀϊστὸς περιέφερε κατὰ πᾶσαν τὴν γῆν Hdt. 4. 36: {ο carry about with one, Id. 4.64; maid’ ἀγκάλαισι π. Eur. Or. 464; THY γαλἢν Ar. Eccl. 128 :—Pass., ο. acc. loci, λέοντος περιενειχθέντος τὸ τεῖχος being carried round the wall, Hdt. 1.84; absol., Σωκράτη .. περιφερόμ κύφον περιφερύ- swinging about (ina basket), Plat. Apol.1g Ο; πίνειν .. µενον Arist, Pol, 7. 2, 11. 2. to move round, π. τὸν πόδα {ο bring the i περιτρωχάω — περιφοράδην. food round in mounting a horse, Xen. Eq. 7, 2:—¢o hand round at table, Id. Cyr. 2. 2, 2 and 3, 4; so, 7.70 βλέμμα εἰς τοὺς παρόντας Plut. Agis 18 ; π. κλήρου», τὴν κύλικα Id. 2. 737 D, etc. 3. to turn round, τὴν κεφα- λήν Plut, Marcell. 20:—Med., τὰ σκέλη π. Plat. Symp. 190 A. 4. to carry round, publish, make known, π. τι πανταχόσε Plut. 2. 80 F:— Pass., τοῦ Πιττακοῦ . . περιεφέρετο τοῦτο τὸ ῥῆμα was passed from mouth to mouth, Plat. Prot. 343 B, cf. Rep. 402 A, C, Demodoc. 383 C; «ὁ περι- φερόµενος στίχος Polyb. 5. 9, 4, etc. 5. to carry to and fro, Plat. Caes. 37; v.infr. IIT. 2. 6. to bring round (into one’s own power), Τεριήνεγκεν eis ἑαυτὸν τὰς ᾿Αθήνας Id, Pericl. 15, cf, Galb.8, App. Mithr, 68; so, τὴν Ἰταλίαν εἰς λιμὸν π. App. Civ. 5.143; els συμφορὰς π. Id, Pun. 86; εἰς ἀπάθειαν Plat. 2. 165 C, cf. 546 Ο. 7. to carry round or back (in thought), οὔτε µέμνημαι τὸ πρᾶγμα οὔτε µε περιφέρει οὐδὲν εἰδέναι τούτων ποτ does [my mind] carry me back to the knowledge of any of these things, Hdt. 6. 86, 2; π. ris µε καὶ µνήµη Plat. Lach. 180 E; τοῦ πράγµατος ἤδη περιφέροντος αὐτὸν τῇ ὑπονοίᾳ Plut. 2. 522 : 8. to turn round, make dizzy, turn mad, 4 συκοφαντία π. σοφόν Lxx (Eccl. 7. 8). II. intr. to survive, endure, hold out, like ἀντέχω, Thuc. 7. 28, cf. Theophr. Η. Ρ. 9. 12, App. Civ. 2. 149, 153, etc. 2. to come round, recover, ἔκ τῆς νύσου Gramm. III, Pass. to go round, revolve, ἐν τῷ αὐτῷ κύκλῳ Plat. Parm. 138C; ἡ περιφορὰ π. κύκλῳ els ταὐτόν Id, Phaedr. 247D; els τὰ πρότερα Id, Rep. 456 B; περιφεροµένου ἐνιαυτοῦ, like περιπλοµένου and περιτελλο- µένου, Hdt. 4. 72, cf. 1. 297: ἐν tow χρόνῳ π. Arist. Cael. 2. 8, 7; also of argument, περιφέρεσθαι eis ταῦτό Plat. Gorg. 517 C, Legg. 659C; πάντα περιφερόµενα ὁρᾶν Ath. 156 C. 2. to wander about, Xen, Cyn. 3, 5; λόγος .. ἀνοήτως π. év συμποσίῳ Plut. 2. 716 E:—to be un- steady, wavering, Id. Aemil. 27, Galb. 6; περιφερόµενος τῷ µεγέθει τῶν τολµηµάτων giddy with the greatness of the venture, Id. Caes. 32; cf. Id. Dio 11; περιφερόµενοι τύπτουσι with no certainty, at random, Arist, Metaph. 1. 4, 4. περιφεύγω, fut. -φεύξομαι, to flee from, escape, πόλεμον περὶ τόνδε φυγόντε Il. 12. 322; ψάµµος ἀριθμὸν περιφεύγει the sand mocks thy numbering, Pind. O. 2.178; 7. τὴν Φθοράν Plat. Legg. 677 B; ῥᾳθν- play Menand. Monost. 467; mip, ἔφοδον π. Plut. 2. 171 E, etc. :—esp. to avoid by going to each side, Hipp. Fract. 779. 2. absol. to escape from illness, come out of it alive, Dem. 1256. 4., 1265. 243 π. ἐς νόσου Hipp. Progn. 45, cf. Arist. H. A. 8. 22, z. περιφηµίζω, {ο celebrate all round, E. M. 517.17. περίφημος, ov, (φήμη) very famous, Orph. Arg. 24, Poll. 5. 158. περιφθέγγοµαι, Dep. 4o speak with all kinds of people, Galen. περιφθείροµαι, Pass. {ο be utterly destroyed, Philo ap. Eus. P. E. 356 B. 11. {ο wander about in destitution, Isocr. Epist. 9. 10, Lycurg. 162. 5. III. cited by Hesych. αςΞ- τὰς φθεῖρας συλλέγω, prob. from some Com. writer. περιφθϊνύθω [v], to go all to ruin, Orph. Lith. 515. περιφίλητος [7], ov, greatly beloved, App. Civ. 4. ὃς. περιφίµωσις [7], ews, ἡ, a disease of the prepuce, Paul. Aeg. 6. 55. περιφλεγής, és, very burning, δίψος Plut. 2.699 E, in sup. Adv., περι- Φλεγῶς διψῆσαι Id. Cato Μα. 1. περιφλεγµαίνω, --α. (intr.), Greg. Nyss., Byz. περιφλέγω, to burn, blaze all round, Plut. 2. 648 C, Poll. το. 51, etc. II. trans. 20 set on fire all round, Plut. 2. 651 B, Dio Chr. 2. 96:—Pass., Polyb. 12. 25, 2. περιφλεύω or περιφλύω [0], to scorch, singe, or char all round, τοὺς ἑῶντας περιφλόει, of lightning, Ar. Nub. 396 :—Pass., τειχέων περιπε- Φλευσμένων πυρί Hdt. 5. 77.—Cf. περιφλοίζω, mepiproyio pds. περιφλῖϊδάω, fo be almost bursting with, ἁλοιφῇ Nic. ΑΙ. 62. περιφλογίζω, to set on fire all round, Pallad. Hist. Laus. 989 A:— περιφλογισµός, 6, Symm, et Theod. V. T.; Aquila mepupAevopés. περιφλοίζω, zo strip off the bark, περιφλοῖσαι (vulg. —pAevoar) Theophr, H. Ῥ. 9. 5,33 ἐύλα περιφλοισθέντα Id. Ign. 72, cf. Diosc. 1. 19. περίφλοιος, ον, with bark all round, Xen. Cyn. 9, 12. περιφλοισµός, 6, a stripping off the bark, Theophr. C. P. 5. 16, 1. περιφλίω, v. sub περιφλεύω. περιφοβέομαι, Pass. to fear greatly, Xen. Cyt. 9, 17 (where L. Dindorf πεφοβῆσθαι, coll. 5, 16.,6, 23):—the Act. in Phot. and Suid. s.v. στροβεξ. περίφοβος, ov, in great fear, exceeding fearful, Aesch. Supp. 736, Thue, 6. 36, Xen. An. 3. 1,12; τινος of a thing, Plat. Phaedr. 239 B; περί τινος Polyb. 5. 74, 3: πρός τι Arist. Eth. E. 3. 1, 10. Adv. —Bws, Dion. H. 11. 22, Plut. Arat. 26. περιφοινίσσω, {ο redden all round, Greg. Nyss. mepiportdw, fo wander about, Cratin. Χειρ. 16, cf. Arist. Fr. 573. περιφοίτησις, 77, a wandering about, Plut. Lysand. 20, Id. 2. 592 D. περίφοιτος, ov, revolving, ἔργα σελήνης Parmen. 1 30: wandering about, of vulgar love, Lat. vulgivagus, Call. in Anth. Ῥ. τὸ. 43-, 12. 24. ΤΙ. pass. surrounded, βασκάνων γνώμαις Philo 2. 248. περιφορά, ἡ, α carrying round, of dishes at table: hence, the meats carried round, a course at dinner, Xen. Cyr. 2. 2, 4, Heracl. Tar. ap. Ath. 120 B, cf. 275 A.” ΤΙ. (from Pass.) α going round, circular or rotatory motion, circuit, revolution, of a wheel, Eur. Bacch. 1065 (a dub. passage) ; of the heavens and heavenly bodies, Ar. Nub, 172, Plat. Phaedr, 247 C, Legg. 898 C, Arist. Meteor. 1. 3, 26, Cael. 2. 10, 2, al.; at τῶν ὡρῶν π. Joseph. A. J. 1.1, 1. 2. the revolving vault of heaven, Plat. Rep. 616 C, Theaet, 153 D; ἡ ὕπερθε π. the heavens, Critias 9. 31. 8. metaph. in pl. twists, circumvolutions, Eubul. Οἰνόμ. I :—also, ἐν ταῖς περιφοραῖς in society, Plut. Pericl. 5. 4. error, LXX (ν.]. Eccl. 2. 12, for παραφορά) ; cf. περιφέρεια 11. 111, a story or tier, of a funeral pile, Diod. 17. 11Ρ. περιφοράδην [a], Adv. trailing round, of the peculiar movement of περιφορέω ---- περίχυσις. the hind feet of oxen walking, Hipp. Art. 819, cf, Galen. 12. 400, etc.; v. meploTpopadny, εἰλίπους. περιφορέω, ΞΞπεριφέρω, Hdt. 2. 48, Eust. Opusc. 13. 9. περιφόρηµα, 70, anything handed round, a dish, Gloss. περιφορητικός, ή, όν, in Sext. Emp. M. το. 87, π. λόγος, prob. corrupt for 7 p ϕ ρ ἠτικός, fall Ze περιφόρητος (not περιφορητόε, Apoll. de Constr. 310, cf, Lob. Paral. 493). ον, able to be carried about, portable, οἰκήματα Hdt. 4.190; δεῖπ- voy Strab. 155. II. notorious, infamous, Anacr. 19. 2, ubi v. Bergk. ;—with a pun in Plut. Pericl. 27. περιφόρῖνος, ov, (popivn) covered with skin, χοιρίδια Diphil. Incert. 7. περίφορος, ἡ, in Pseudo-Luc. Astrol. 5; Ε.Ι. for περιφορά or περίοδος. περίφορτος, ον, much laden, Apollin. Psalm. 9. 55. περιφρᾶγή, 9, =Sq., ἄεορ. 11. 5, 4. περίφραγµα, τό, a fence round a place, Tim. Locr. 100 B. II. a place fenced round, an enclosure, Strab. 710, etc. III. the covered part of a chariot, Poll. 1. 142. meprppaypos, 6, a fence put round, Or. Sib. 8. 209. περιφραγµέω, --περιφράσσω, Nicet. Ann. 48 Ο, etc. περιφρᾶδής, és, (φράζομαι) very thoughtful, very careful, h. Hom. Merce. 464, v. 1. Od. 23. 73, Soph. Ant. 348. Adv. --δέως, Hom., always in phrase rrnody τε π., Il. τ. 466, etc. περιφράζοµαι, Med. fo think or consider about, περιφραζώµεθα πάντες γόστον Od. 1. 76, cf. Nic. Th. 715; περιφρασθεὶς .. ἀλεξητήρια Ib. i II. Act. to express periphrastically, τὴν νόησιν Dion. H. ad Ammae. 2. 4, cf. de Thuc. 32 :—Pass., τὸ μὴ σύνηθες .., ἀλλὰ λοξὸν καὶ περιπεφρασμένον Plut. 2. 407 A. περιφράκτισµα, τό, --περίφραγµα, Aquila V. Τ. περίφρακτος, ov, fenced round, Βγπ.:---τὸ π. an inclosure, Plut. Thes. 12, Luc. Bacch. 6. περίφραξις, ἡ, a fencing round, Eccl. περἰφρᾶσις, ἡ, cireumlocution, periphrasis, Dion. H. ad Pomp. 2. 5, de Thuc, 29, Plut. 2. 406 F; cireuitus loguendi, Quintil. 8. 6, 61. περιφράσσω, ΑΗ. --ττω, to fence or fortify all round, ἐμαυτόν Plat. Rep. 365 B; ἑαυτὸν φιλίᾳ Eccl. :—Pass., περιπεφραγµένος πίλοις Hipp. Aér. 291; πόλις περιπεφρ. Symm. V. Τ. 2. to make a barrier, gpvyavors καὶ λίθοις Arist. H. A. 8. 20, 5. περιφραστικός, ή, όν, periphrastic, Eust. 557.37. Adv. --κῶς, Id., etc. περιφρίσσω, {ο bristle around, Walz Rhett. 1. 487. 2. to shudder at, τὸν νέκυν Q. Sm. 3. 184. περιφρονέω, to compass in thought, speculate about, τὸν ἥλιον Ar. Nub. 225, 15033 τὰ mpaypara Ib. 734. II. like ὑπερφρονέω, to have thoughts beyond or above, i. ο. to contemn, despise, ο. acc., Thuc. 1. 25, Dion, Ἡ. 1. 71, etc.: also υ. gen., Plat. Ax. 372 B, Plut. Thes. 1, etc. III. intr. to be very thoughtful, ob περιφρονοῦσα ἡλικία Plat. Ax. 365 B. περιφρόνησις, ἡ, contempt, Plut. Camill. 6, Pericl. 5, etc. περιφρονητέος, a, ov, to be despised, Jo. Philop.: --τέον, one must de- spise, Greg. Nyss. περιφρονητής, ov, 6, a despiser ; and περιφρονητικῶς, contemptuously, cel. περιφροσύνη, 7, f.1. for παραφρ--, Coluth. 196, Themist. 259 B. περιφρουρεύω, =sq., Opp. H. 4. 233. περιφρουρέω, {ο guard on all sides, blockade closely, Dio C. 40. 36, C.1. 5127 B. 17:—Pass., τὸ τεῖχος, ᾧ περιεφρουροῦντο οἱ Πλαταιῆς Thue. 3. 21. περιφρῦγής, és, drying quite up, wasting, Galen. 7. 686. περιφρύγω [0], to parch all round, Theodot. V.T. περίφρων, ovos, 6, ἡ : voc. περίφρον Od. 16. 435, etc., but like nom., 19. 357-, 21. 381: (pphv):—very thoughtful, very careful, often in Od. of Ῥεπε]ορό; of other notable dames, Od. 11. 344., 19. 357, and in 11. (only once), 5.412; of men first in Hes. Sc. 297, 313; Téxva Hes, Th. 894: artful, crafty, θήρη Opp. H. 3. 205. II. like ὑπέρφρων, haughty, over- weening, Aesch. Supp. 740; so, περίφρονα 5° ἔλακες Id. ΑΡ. 1426. 9. ο, gen. despising a thing, Anth. Ρ. 8. 29, Joseph. Macc. 8. fin. περιφῦγή, 9, a place of refuge, Plut.Demetr. 46. ; περιφνής, és, (περιφύω) growing round about, π. τῇ yn growing close to the ground, v.1. for προσφυής in Diosc. 4. 104. περιφύλαγμα, τό, a means of defence, Nicet. Ann. 222.D. περιφλάσσω, Att. --ττω, to guard all round, Joseph. B. J. 5. 10, 1. περιφύσησις [0], εως, ἡ, α blowing on all sides, Eccl. περιφύσητος [0], ov, blown upon from all sides, Ar. Lys, 323. περῖφῦσις, εως, ἡ, α growing round or over, overgrowth, τῆς σαρκός Arist. Incess, An. 10, 9, cf. Theophr. H.P. 5. 2, 2. τος περιφὕτεύω, to plant round about, περὶ δὲ πτελέας ἐφύτευσαν Π. 6. 419; πέριξ δένδρων ἄλσος π. Plat. Legg. 947 E: metaph., π. τινὶ τὰ πάθη Joseph. Macc. 3. med. 3 ie ; περίφὕτος, ov, planted all over, opos 7. ἐλάαις App. Hisp. 64. περιφύω, fut. -φύσω [0]: aor. I περιεφῦσα. Το make to grow round ot upon, make to stick on a thing as if it had grown there, stick or fix upon, τι περί τι Plat. Tim. 78D; τοῖς κερασφόροις ee ἡ φύσις ὁστᾶ π. τὸ κέρας Philostr. 63. II. Pass., with fut. med. --φύσομαι [5]: pf. and aor. 2 act. περιπέφῦκα ; aor. 2 περιεφῦν, inf. περιφῦναι, part. mepipds [5], in late writers also περιφῦηναι and mepupiiels :—to fren round about, περὶ 8° αἴγειροι πεφύασι Od. ο. 141: π. καὶ ἐμφυόμενα Theophr. Ο. P. δ. 6, 41 πέτρα κύκλῳ .. περιπέφυκε there is rock all round, Plut. Camill. 25. 2. of persons, Zo grow round, cling to, ο, dat., ὉδυσΏε περιφῦσα Od. 19. 416 i and absol., Τηλέμαχον .. κύσεν περιφύς 16. 21; κύσσαι καὶ περιφῦναι Edv πατέρα (where the acc. de- pends on ᾳύσσαι) 24. 236, cf. 320; so of shoes, περιέφυσαν Περσικαί 2 1203 τινι Ar. Nub. 181; of ivy, κισσὸς καλάμῳ περιφύεται Eubul. Στεφ. 2; [τῇ ψυχῇ] γεηρὰ ..πολλὰ καὶ ἄγρια περιπέφυκε Plat. Rep. 612 A, cf. Legg. 898 E; περὶ τὰ ὁστᾶ αἱ σάρκες περιπεφύκασι Arist. P. A. 2. 9, 6, cf. G. A. 3. 2, 25, al. ;—of a report, φήμη π. τινι Isocr. 07 Ε. 3. of ears of corn, fo sprout, Theophr. Η. P. 8. 11, 4. περιφωνέω, {ο sound round, re-echo, Plut. Mar. 20. περίφωρος, ov, (pup) easy to detect, Plut. 2. 49 C, ubi v. Wytt. περιφωτίζω, to shine round about, Plut. 2.953 A, Cleomed. 2. 76. περιφωτισμός, 6, a shining round about, v.1. for παραφ--, Strab. 138. περιχαίνω, v. sub περιχάσιω. περιχαίρω, to rejoice exceedingly, Eunap. Ρ. 20. eo to relax all round, περικεχαλασμένων τῶν σαρκῶν Joseph. acc. 7. περιχᾶλϊνόω, {ο put a bridle on, ἵππους App. Syr. 26. περίχαλκος, ov, covered with brass or copper, Ath. 413 B. περιχαλκόω, Zo cover with brass or copper, copper, LXX (Ex. 27. 6). περιχαµπτά, corrupt word in Aesch. Supp. 878. περιχανδής, és, much-containing, Nic. ap. Ath. 372 E. περιχᾶρᾶκόω, to surround with a stockade, π. τὸ τεῖχος Aeschin, 87.. 30; generally, {ο fortify, Polyb. 4. 56, 8:—Pass. {ο be all hemmed in, Dinarch. 98. 22. περιχᾶρακτήρ, Ώρος, 6, ax instrument for cutting away the gums from teeth to be drawn, Cael. Aurel.; --Ἡριον, τό, Galen. 1ο. 616. περιχᾶρακτικός, ή, dv, fit for cutting round, Diosc. 1. 137. περιχᾶράκωµα, τό, an intrenchment, Hesych. 5. v. θριγγός E. M. περιχάραξις, ews, ἡ, a cutting round, Oribas. 6 Mai, Geop. Io. 77, 2. περιχᾶράσσω, Att. --ττω, to cut all round, ὄδοντας Galen, 10. 616 :—. to engrave letters which form a circle or part of one, such as O, P, C, v. Bourdin ad Ar. Thesm. 782:—Pass., φύλλον περικεχαραγµένον ser- rated, Theophr. H. P. 3. 12, 5, cf. 3. 10, 5. II. to cancel a clause in a will, Pandect. περιχάρεια [a], ἡ, excessive joy, opp. to περιωδυνία, Plat. Phileb. 65 D, Legg. 732 C; incorrectly written -ἵα, Alciphro 3. 38, Dio C. 44, 8, etc. περιχᾶρής, ές, (xalpw) exceeding joyous or glad, opp. to wepiwévvos, περιαλγής, περίλυπος, Hdt. 1. 110., 3. 35,157, Soph. Aj. 693, Plat. Rep. 462 B, al.; τινι at a thing, Hdt. 1. 31, Ar. Vesp. 1477, Pax 309; els τι Diphil. Ζωγρ. 2. 19: ἐπί τινι Polyb. 1. 41,1; διά τι Id. 4. 86, 5 ---τὸ π. Ξεπεριχάρεια, Thuc. 2. 61., 7.73. Adv. -ρῶς, Byz. περιχάσκω, aor. 2. περιἐχᾶνον and pf. περικέχηνα (as if from περι- xaivw, which occurs only in late writers, as Phot.). To open the mouth wide, Hipp. 469. 50. II. to swallow with open mouth, Arist. H. A. 8. 24,6, Λε]. Ν.Α. 4.33, Luc. Merc. Cond. 3; π. τὸν ἀέρα Ach. Tat. 2. 22: to take into the mouth, τι Diod, Excerpt. 558. 65. 2. to gape at, τι Phot.: also, π. τινί to be agape for a thing, Clem. Al. 242. περιχειλόω, {ο edge round, σιδήρῳ with iron, Xen. Eq. 4, 4. περίχειρον, τό, an armlet, bracelet, Lat. armilla, Polyb. 2. 29, 8; so περιχείριον, Poll. 1. 185; -Χειρίδιον, Hesych.: cf. περί-σφυρον, -σφύριον. : περιχέω, fut.—ye@: aor. περιέχεα :—Ep. περιχεύω, aor. περίχευα. To pour round or over, properly of liquids, ἥν [ἀέρα] of περίχευεν ᾿Αθήνη Od. 7. 140, cf. 13. 189, Il. 5. 776; τῷ περίχευε χάριν κεφαλῇ τε καὶ ὤμοις Od. 23. 162; of solids, ἅλις χέραδος περιχεύας Il. 21. 319; of metal-workers, χρυσὸν κέρασιν περιχεύας having spread gold leaf round its horns, 10. 294, Od. 3. 384; also in Med., ds δ᾽ ὅτε τι χρυσὸν περιχεύεται ἀργύρῳ 6. 232., 23. 159:—Pass. to be poured around, περὶ δ ἀμβρόσιος κέχυθ ὕπνος Il. 2.19; ἢν σκότος περιχυθῇ Hipp. V.C. 903; τῶν ὁστέων περικεχυµένων heaped all round, Ηὰϊ. 3.12; of persons, περιχυθέντες crowding round, Id. 9.120; τῷ ναυκλήρῳ περι- κεχύσθαι Plat. Rep. 488 C, cf. Polit. 268 C, Xen. Hell. ». 2, 21. 2. π. τινί (sc. ὕδωρ) to pour water over one, Diog. L. 2. 35 :—Med. {ο pour or have poured over oneself, περιχέασθαι to take a moderate bath, Mnesith. ap. Ath. 484 B; στολὴν ..m. Eunap. Ρ. 56. II. ἐο drench, τι ὕδατι Diosc. 4. 155. περιχθών (not περίχθων) 6, ἡ, round about the earth, Anth. P.g. 778. περιχϊλόω, Zo eat one’s fill, Hesych. περιχλαινίζοµαι, Med. to wrap oneself in a χλαῖνα, Hesych., Phot, περιχλαίνισμα, 76, an overcloak, Byz. περιχλευάζω, to mock bitterly, Eccl. περιχλιαίνω, {ο warm thoroughly, Galen. περίχλωρος, ον, green all round, Boisson. Anecd. 3. 65. περίχολος, ον, full of bile, διαχωρήµατα Hipp. Prorrh. 71, cf. 217 B. περιχορεύω, {ο dance round, ἐκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο Eur. Phoen. 315 ; τινά Luc. D. Marin. 15. 3; τὸν Bopédy Salt. 24. περιχρήἠμᾶτος, ον, very wealthy, Ocell. Luc, 4.7. περίχρῖσις, 7), α besmearing, anointing’, Diosc. 1. 130. περίχρισµα, τό, ointment, salve, Galen., etc. περιχριστέον, verb. Adj. one must anoint, Geop.17. 5, I. περίχριστος, ov, plastered over, besmeared, Plut. 2. 102 A. περιχρίω [ε], {ο smear or cover over, τι ὑάλῳ, πηλῷ Luc. Luct. 21, Clem. Al. 800; τὸ πρόσωπον Poll. 5. 102. 11. to pour as unguent over, ἔλαιον Joseph. A. J. 7. 14, δ. περίχρῦσος, ον, set in gold, Ο. I. 139. 9., 150 B. 39.) 161. 38, Chares ap. Ath. 538 D, Luc. Nec. 12; cf. κατάχρυσος, ἐπίχρυσος. περιχρῦσόω, {ο gild all over, Agatharchid. ap. Ath. 155 D, ν. ]. Hdt. 4, 65 :—Pass., σφραγὶς περικεχρυσωµένη C. I. 150 B. 37. περἰχῦδᾶ, Adv. shed around, Hipp. 528. 38. περἰχῦμα, τό, that which is poured round or over, Hermes in Stob, Ecl. 1. 952. II. an ablution, Marin. Vit. Procl. p. 21. περίχῦσις, ἡ, a pouring over, Porphyr. ap. Eus. Ῥ. E. νὰ A. 4H2 1204 mepixttpiopa, τό, the space round an olive-tree, C.1. 93. 44. περιχώννῦμι, to heap earth round, τὰς ἀμπέλους Diod. 17, 82 :-—Pass. to be covered with mud, etc., Id, 3. 40; metaph., περιχωσθῆναι τοῖς το- ἐεύμασιν Philostr. 161. περιχώοµαι, Med. to be exceeding angry, bs mot παλλακίδοο περιχώ- σατο (al. παλλαμίδος πέρι χ., v. Schol.) Il. 9. 449; Ἡρακλῆος περιχώ- caro 14, 266. περιχωρέω, to go round, Ar. Av. 958; ἄνω κάτω π. Luc. Vit. Auct. 14; π. τὴν Ἑλλάδα Thales ap. Diog. L. 1. 44. II. {ο rotate, Anaxag. 8. 2. to come round to, come to in succession, π. eis Aa- ρεῖον % βασιληίη Hdt. 1. 210; ἡ ὀργὴ π. els τινα Dio C. 49, 49; εξ. περιέρχοµαι, περίειµι (εἶμι). περιχώρησις, ἡ, rotation, Anaxag. 8. περίχωρος, ov, round about a place: ot περίχωροι the people about, Dem. 426. 9, Plut. Cato Ma. 25, Eumen. 15, etc. :—%) π. (sc. yij) the country round about, LXx (Gen. 13. 10, etc.), Ev. Matth. 14. 35. περυψαύω, {ο touch or handle all round, τινός Nic. Al. 122. περιψάω, inf. -ψῆν, {ο wipe all round, to wipe clean, τὠφθαλμιδίω περιψῆν Ar. Eq. gog; τὰ βλέφαρα περιέψησεν Id. Pl. 730. περίψηµα, τό, anything wiped off, an offscouring, of a vile person, 1 Ep. Cor. 4. 13, C. I. 9282, Phot.; v. κάθαρµα I. 2. περίψησις, ἡ, a wiping clean, Suid. s.v. ψαιστά. περίψηφος, 6, a calculator, Schol. Ar. Pl. 237, Hesych., Suid. περιψήχω, v.1. for παραψήχω in Ael. περυψϊθὕρίζω, to whisper around, Suid. s. ν. περιηχήθην. arepuptAdopar, Pass. {ο be made bald or bare all round, περιψιλωθῆναι τὰς σάρκας to have one's flesh all stript off, Hdt. 9. 83. περυψοφέω, to sound loudly, βρονταῖς π. Joseph. A. J. 6. 2, 2 (e cod. Vat.):—Pass. to be sounded around, τοῖς κυµβάλοις Ib. 11. 3,93 παταγῷ Plut. 2. 266 E. περιψόφησις, 77, a sounding all round, loud noise, Plut. 2.549 C. περιψυγµός, 6, --περίψυξις, Plat. Ax. 366 D. περίψυκτος, ον, cooled all round, very cold, chill, Eratosth. p. 144 Bernh.; of places, Plut. Aemil. 14., 2. 649 C. II. fanned all round, hence made much of, fondled, beloved, Alciphro 3. 59. περίψυξις, ἡ, a being cooled on the surface, shivering, Lat. perfrictio, Hipp. Prorrh. 79. 11. a being made cold, refrigeration, Theophr. Ign. 52, Plut. 2. 73 C, etc. περίψῦχρος, ov, cold all round or very cold, Hipp. Epid. 1. 954 Littré (vulgo ὑπόψ-), Theophr. Sens. 58. περιψύχω [0], fut. fw, to chill all round, Lat. perfrigerare, Arist. Probl. 26. 7:—Pass. to be chilled on the surface or extremities, Hipp. Epid. 1.974: to grow cool, Plut. 2. 609 D ;—so also intr. in Act., Hipp. Coac. 147, Epid. 3. 1093, Theophr. Ign. 52. II. metaph. zo re- fresh, revive, cherish, τινά Dion. H. 7. 46, Alciphro 1. 39, Lxx (Sirac. ο. 7). eee en Adv. part. pf. pass. of περιοδεύω, circuitously, Plut. 2. 537 D. περιφδέω, like περιάδω, to subdue by spells, Pseudo-Luc. Philopatr. 9. περιῳδή, ἡ, an artificial metrical system, Schol. Ar. Nub. 332 :—rrept- ᾠδικά, are separate metrical systems, such as epodes, Hephaest. pp. 114, 123, et ibi Schol. περιωδῦνάομαι, Pass. {ο suffer great pain, Hipp. 1260 D, Diosc. praef., etc.:—so Act. in Galen. 13. 391, etc.:—often written περιοδ--, as if it were a compd. Verb and not derived from περιώδυνος; and Lob. inclines to this form, ad Phryn. 712. περιωδῦνέω, to feel great pain, π. map Hipp. Aph. 1256, cf. 488, 1145D. περιωδῦνία, 7, ive pain, opp. to περιχάρεια, Plat. Rep. 583 D, Legg. 732 C; of headache, Hipp. 516. 38 ; in pl., Id. 407. 23 ; of θάνατοι καὶ π. Arist. Poét. 11,10; τῶν φρενῶν Hipp. 396. 44. περιώδῦνος, ον, (ὀδύνη) exceeding painful, of death, Aesch, Ag. 1448; τύχη Plat. Legg.'873 Ο. II. suffering great pain, Hipp. 402. 40, Dem. 1260. 25. Adv. -vws, Hesych. περιωθέω, fut. wow, to push or shove about, περιωθῶν καὶ ἐλαύνων τοὺς ἀνθρώπους Dem. 570. 17. 2. to push from its place, drive away, π. εἴσω τὴν ἀναπνοήν Plat. Tim. 79 C, cf. E, Arist. Resp. 5, 2 :—Pass. to be pushed away, ἐκ πάντων περιεώσµεθα Thuc. 2. 573; π. ἔν τινι to lose one’s place in a person’s favour, Ib. 67; ἀσθενὲς dv π. ὑπὸ τοῦ βιαιοτέρου Dion. Ἡ. 7. 25; π. εἲς τὴν φάραγγα App. Civ. 1.45 :—absol. to be rejected, defeated, Lat. repulsam ferre, Arist. Pol. 5. 4, 6 (ν. 1. περιωρισθείε), cf. 5. 6, 14. περιώµιον, τό, a garment worn round the shoulders, Lat. supparum or supparus, Gloss.: περιωµίς, ίδος, 4, dub. in Poll. 7. 54. περιώνῦμος, ov, far-famed, Orph. Arg. 147, Epigr. Gr.862; τινι for .., App. Civ. 2. 2, etc. περιωπέω, to gaze around, Philostr. 914. περιωπή, ἡ, (ὤψ) a place commanding a wide view, like σκοπιά, Il. 14. 8., 23. 451, Od. 10. 146, Plat. Polit. 272 E; ἐκ περιωπῆς from a place of vantage, by a bird's-eye view, Luc. Symp. 11, Imagg. 1; ἐκ π. τοῦ Πηλίου from the summit of P., Philostr. 729. II. circumspection, πολλὴν π. τινος ποιεῖσθαι to shew much caution in a thing, Thuc. 4.86. περιωπίζοµαι, Dep., Ξ- περιωπέω, Schol. Il. 14. 8. περίωπος, ον, visible all round, Hesych. ».ν. ἀμφίσωπον :—in Orph. Arg. 14 for περιωπέα, κυδρὸν Ἔρωτα, Ruhnk. suggested πυρσωπέα, but perh. dmepwréa is the true reading (poét. for ἀπεριωπέα), v. ἀπέρωτος. περιωρᾶΐζω, to make young and blooming, Boisson. Anecd. 1. 254. περιωρεσία, ἡ, a word of dub. meaning in Ο. 1. 5594. 11. 38. περιώσιος, ον, immense, vast, countless, Solon 15. 7; µήδεα Soph. Fr. 604; φῦλα Ap. Rh. 2. 307; ἔργον Anth. P. g. 197, cf. 688 :—also like περισσός, unusual, rare, mepiuore. εἰδάς, of Pythagoras, Emped. 427. περιχύτρισµα ---- πέρρα, in Hom. only as Adv. περιώσιον, ding, beyond é, Il. 4.359, Od. 16. 203 ; so περιώσια, h. Hom. 18. 41 :—also ο, gen., just like περί, περιώσιον ἄλλων far beyond the rest, h. Hom. Cer. 363, Pind. I. 5 (4). 3. (Prob. an Ion. form for περιούσιος, as ὢν for οὖν: Hesych, cites an Aeol. form περώσιο».) περίωσις, ἡ, a driving away, Arist. Resp. 5, 1. περιωτειλόοµαι, Pass. to be cicatrised all round, Hipp. Art. 829. περιωτίς, ίδος, ἡ,-- ἀμφωτίε, Ε. Μ. 93. 14. πέρκα, ἡ, v. sub πέρκη. περκάζω, fut. dow, (πέρκος--περκνός) to become dark, turn dark, of grapes beginning to ripen, ὀπώρα ἄκραισι περκάζουσα οἰνάνθαις Chaerem, ap. Ath. 608 F; ὅταν ἤδη π. σταφυλή Theophr. Η. P. 9. 11, 7; ὅταν ἄρχωνται π. of βότρυες Id. C. P. 3. 16, 3, etc.; also of olives, Geop. 9, 19, 23 of flowers, Porph. V. Pyth. 44; cf. ὑποπερκά(ω. 2. metaph, of young men, whose beard begins to darken their faces, Call. Lay. Pall. 76; cf. σκιάζω. II. to make dark-coloured, Diosc. 5. 2.—Hesych, also cites περκαίνειν’ διαποικίλλεσθαι. πέρκᾶνα, Ta, ω sort of woven stuff, Hesych., who has πευκάνα, ἡ, in same sense. περκάς, ddos, poét. fem. of πέρκος, Eratosth. ap. Ath. 284 D. πέρκη, ἡ, a tiver-fish so called from its dusky colour, the perch, Lat, perca, Epich. and other Com. Poets cited in Ath. 135 E, 284 C, 319 B sq., 450 C, cf. Arist. Η. A. 2. 13, δ., 8. 15, 3 :---Αἶςο περκίς, i50s, ἡ, Diosc, 2. 35.—Hence Dim. περκίδιον, τό, Anaxandr. Λυκουργ. 1. περκνό-πτερος, ov, dusky-winged, v. περκνός II. 1. περκνός, ή, όν, darkcoloured, properly of grapes when beginning to ripen (v. περκάζω), or of olives, Poll. 1. 61., 5. 67 : so, περκὴν (sic) .. ἐλαίην Anth. P. 6. 102:—Jivid, Hipp. V. Ο. 911, etc.; cf. ἐπίπερκ- vos, II. as Subst., name of a kind of eagle, αἰετὸν .., µόρφνον θηρητῆρ’, dv καὶ περκνὸν καλέουσι Il. 24. 316 (Aristarch. wrote πέρκνον), cf. Arist. Mirab. 60, Lyc. 260 (where it is called πλαγγός), Plin. 1ο. 3; prob. the same as 6 περκνύπτερος, Gypaétus barbatus (Sundev.), ν. Arist. H. A. ο. 32, 3. 2. of a hawk, perh. the same as πέρκος, Id, Mirab. 6ο. 8. of a serpent, Nic. Th. 129; π. ἔχις in Arist, Mirab. 165. πέρκος, 6, a kind of hawk, the hobby, Falco subbuteo, Arist. Ἡ. A. 9, 36, I. | πέρκωµα, 76, a dusky spot, Hesych. πέρνα, ης, ἡ, a ham, Lat. perna, Strab. 162, Ath. 657 E: also πέρνη, Hdt. π. pov. λέέ. 33. Cf. πτέρνα. : πέρνηµι, part. περνάς: 3 lon. impf. πέρνασκε:---Ροδΐ., mostly Ep., for πιπράσκω, to export for sale, to sell, commonly of captives, who were transported beyond seas (cf. περάω B) and sold as slaves, wépvacy’ ὄντιν' ἕλεσκε πέρην ἁλὸς .. és Σάμον Il. 24. 752; περνὰς νήσων ἐπὶ τηλεδα- πάων 22. 45: ov8 ἡμᾶς περνᾶσι Theogn. 1215, cf. Hippon. 36: also of other merchandise, χαράδριον περγάς Hippon. 43; τοῖς ἐένοις τὰ χρή- para περνάς Eur. Cycl. 271 :—Pass., κτήματα περνάµενα goods sold or for sale, I). 18. 292, cf. Pind. I. 2.11; πάντα .. πέρναται Ar. Eq. 176. πέροδος, ἡ, Aeol. for περίοδος, Pind. N. 11. 51, v. Béckh ad Ο. 6. 38, Inscr. Delph. in C. 1. 1688. τό. περόνᾶμα, τό, Dor. for περόνηµα. περονάω, (περόνη) to pierce, pin, δουρὶ µέσον περόνησε Il. 7. 145., 13. 397; 7. μέσον τὸν βραχίονα Dion. H. 6.11; τὰς χεῖρας πεπερονηµέναι Celsus ap. Orig. 1. 4290. 2. Med., χλαῖναν, ἑανὸν περονήσασθαι to im on one’s mantle, one’s robe, Il. 10. 133., 14. 180, cf. Theocr. 14. 66. περόνη, ἡ, (πείρω, as perh. Lat. fibula (=figibula) from igo) :— properly, anything pointed for piercing or pinning, the tongue of a buckle or brooch, the buckle or brooch itself, Lat. fibula, Il. 5. 425, Od. 19. 226, 256, Eur. Phoen. 805; a state-robe with twelve brooches is mentioned in Od. 18. 293: also a large pin used for fastening on the outer garment or cloak (ἐμάτιον), Hdt. 5. 87, Soph. Ο. Τ. 1269 :---οξ, πόρπη. 2. a pin for twisting ropes round, on board ship, ΑΡ. Rh: 1. 567. 3. a linchpin, Parthen.6; v. Dict. of Antiqq. s.v. fibula. 11. the small bone of the arm, Lat. radius, Hipp. 410. 33, sq.; more com- monly of the leg, Lat. fibula, 1d. 274. 26, 827 G, etc.; of a horse, Xen. Eq. 1, 5: cf. κνήμη. 9.-- ἐπίφυσις 2, Hipp. 410. 30, 36., 411.1, 15: —v. Foés. Oecon. περόνηµα, Dor, --ἅμα, τό,--πόρπημα, a garment pinned or buckled on, like περονητρίς, Theocr. 15. 79. περονητρίς, Dor. --ἄτρίς, iS0s, ἡ, (περόνη) a robe fastened on the shoulder with a buckle or brooch, Theocr. 15. 21, the same as (Ib. 34) is called καταπτυχὲς ἐμπερόναμα, cf. περόνηµα: so, ἀμπεχόναι περονητίδες, Anth. P. 7. 413.—It was a woollen garment worn by Dorian women; sleeveless, and fastened on each shoulder by a brooch; closed on the tight side, but on the left only kept together by clasps, hence called σχιστὸς χιτών and διπλοῦν ἱμάτιον ; whereas the Ion. and Att, women’s χιτών was, like a modern shirt or shift, of linen, close at both sides, v. Miiller Dor. 4. 2. § 3.—Acc. to Hdt. 5. 87, the Dorian was the original Hellenic, and even Athenian, dress. περόνιον, τό, Dim. of περόνη, Math. Vett. 228. περονίς, ἴδος, ἡ,Ξ- περόνη, Soph. Tr. 925. Μον, ov, boastful of tongue, Byz. πέρπερος, ov, (cf. Lat. perperus, perperam) vainglorious, braggart, like ἀλαζών, Polyb. 32. 6, δ., 40.6, 2, Sext. Emp. Gr. 1. πώ μάς 3-2, 14:—hence περπερεύοµαι, Dep. ¢o boast or vaunt oneself, 1 Ep. Cor. 13. 4, M. Anton. 5. 5., Eust. Opusc. 224. 83 ; cf. ἔμπ-- Ἱ--περπερεία, ἡν idle boasting, vaunting, Clem. ΑΙ. 251, Eust, Opusc, 228. 123 50 περπερότης, ητος, ἡ, Pseudo-Chrys.—Late words. 11.) πέρρα, ἡ, a Copt. word in Lyc, 1428, --ἥλιος, πέρραµος ---- πετάλειον. πέρραµος, ὅ, «βασιλεύς, Hesych.; Aeol. for Πρίαμος, E. Μ. 665. 39, Anecd. Oxon. 2. 275, etc. ' _ πέρροχος, ov, Aeol. for περίοχος,-- ὑπέροχος, τινι Sappho 93 :— περρέχω = ὑπερέχω in Hesych.:—yv. Ahr. D, Acol. p. 56. περσέα, ἡ, Lat. persea, a kind of Egyptian tree with the fruit growing from the stem, Hipp. 633. 30, Theophr, H. P. 4. 2, 5 (v. Schneid. Ind.), Strab. 822, etc. :—poét. also περσεία, Nic. Al. 99 (περσαία in Diod. 1. 34, is prob. corrupt). The fruit was called πέρσειον or πέρσιον, τό, Theophr. Η. P. 2. 2, 10; pl. πέρσεια, Clearch. ap. Ath. 649 A. περσέ-πολις, post. also περσέπτολις, εως, 6, 4, (πέρθω) destroyer of cities; epith. of Pallas, Lamprocl. ap. Ar. Nub. 967; 6 π. στρατός Aesch. Pers. 65 (parodied by Eupol. Map. 1) ; 7. Τρώων Poéta ap. Heliod. 3. 2, cf, Call. Lav. Pall. 43. IL. Persepolis, the ancient capital Ἱ of Persia, and burialplace of her kings, Strab. 729 sq., Arr. An. 7. 1. Περσεύς, gen. έως, Ion, gos (Hdt., Pind.), Ep. jos, 6, Perseus, son of Zeus and Danaé, one of the most famous Grecian heroes, Il. 14. 320, Hes., etc.:—Adj. Περσεῖος, a, ov, Eur. Hel. 1464; Ep. Περσ΄ιος, Theocr. 24. 72 :—Patron. Περσείδης, ov, 6, Thuc. 1. 9, etc.; Ep. --πιάδης, Il. 10. 116, 123. II. a fish, Λε. N. A. 4. 28; in Hesych. πέρ- σος. III. a constellation, Arat. 249, 484. Περσεφόνη, ἡ, Ep. Περοεφόνεια Ἡ. and Od., while the common form first appears in h, Hom. Cer. 56, Hes. Th. 913, (cf. Πηνελόπη, --όπεια): also Φερσεφόνη, Simon. 125, Pind. O. 14. 30, Inscr. Att. in C. 1. 538, 800 8, etc. ; Φερσεφονείη Ο. I. 4585:- Περσέφασσα, Aesch. Cho. 490, Soph., etc.; Ῥερσέφασσα, Id. Ant. 894, Eur. Hel. 175; Φερσέφαττα Ar. Thesm, 287, Ran. 671 ; Φερρέφαττα Plat. Crat. 404 C, cf. Meineke Epicr. Χορ. 1 :—Persephoné, daughter of Zeus and Demeter, Il. 14. 326, Hes. Th. 912; (but of Cronos and Rhea, h. Hom. Cer. 60): Hades carried her off, and as his consort she continued to reign in the lower world, see h. Hom. Cer.:—her temple is called Φερρεφάττιον, τό, Dem. 1259.5; -εἷον, A.B.314. ΟΕ. Κόρα. Heridentity with the Lat. Pro- serpina is doubtful, v. Corssen Lat. Spr. 1. 243. Tleponfs, ἴδος, ἡ, sprung from Perseus, name of Alemena, Eur. H. F. Bor; called Ἱερσήϊον αἷμα in Theocr, 24. 72. II. a name of Hecaté, Ap. Rh. 4. 1020. Πέρσης, ov, 6: heterocl. acc. Πέρσεα Hdt. 8. 108, 10g: voc. Πέρσᾶ (but Πέρση when it is the pr. n. of a person, Choerob. 1. 146) :---α Persian, inhabitant of Persis, first in Hdt. (The Greeks derived the name of the people from Perseus, Hdt. 7.61.) II. pr. u. Perses, Hes. Op. 10, 27, etc. III. the name of α throw on the dice, Hesych. | Περσίζω, to imitate the Persians, to speak Persian, Xen. An. 4. 5, 34, etc.; τῇ τε σκευῇ καὶ τῇ φωνῇῃ Arr. An. 7.6, 4. Περσικός, ή, dv, Persian, ἡ Περσική (sc. χώρα) Persia, Hdt. 4.39, etc.: Adv, ~«@s, Ael. V. H. 12. 1. 2. Περσικαί, ai, a sort of thin shoes or slippers, Ar. Nub. 151; τὼ Περσικά (dual) Id. Lys. 229. 8. ψιλὴ IL a kind of Persian carpet, Ath. 197 B. 4. Περσικός, 6, or Ἱερ- σικὀν, τό, the peach, Lat. malum Persicum, v. sub µηλέα, μῆλον (8): I. καρύα, ἡ, the Persian nut, our walnut, Ο. 1. 123. 18, Theophr. H. P. 3. 6, 2. 5. Τ. ὄρνις the common cock, Ar. Av. 485, 707; called ὁ Περσικός by Cratin. Ὢρ. 1. 6. Περσικόν, 76, a Persian dance, Ar. Thesm. 1175, v. Schneid. Xen. An. 6. 1, 10; cf. ὄκλασμα. 7. τὰ Περσικά the Persian war, Plat. Legg. 643 D, etc.; earlier writers called this war τὰ Μηδικά :—but, 6 II. πόλεμος the war with Perseus, Polyb. 3. 3,8. 8. Persian came to mean oriental, gorgeous, Menand. ‘AA. 4, cf. Hipparch. Ανασωζ. 1. πέρσιον, 76, v. sub περσέα. πέρσις, ἡ, (πέρθω) a sacking, sack, π. Ἰλίου, a poem by Arctinus, forming one of the Epic cycle, Arist. Poét. 18, 15., 23, 7; by Lisches, Paus. 10. 25, 5; by Stesichorus, Id. 1ο. 26, 1. Περσίς, ἴδος, pecul. fem. of Περσικό, Persian, Aesch. Pers. 59, etc. II. as Subst., 1. (sub. 17), Persis, Persia, now Fars- istan, Hdt. 3. 97, etc. 2. (sub. γυνή), α Persian woman, Xen, Cyr. 8. 5, 21, etc. 8. (sub, yAaiva), a Persian cloak, Ar. Vesp. 1137. Περσιστί [1]. Adv., (Περσίζω) in the Persian tongue, Hat. 9. 110, Xen., etc. Τερσο-διώκτης, 6, chaser of the Persians, Anth. Plan. 233. Τερσο-κτόνος, ov, Persian-slaying, Θεμιστοκλῆς Plut. 2.349 C. Tepoovopéopar, Pass. to be governed by the Persian laws or by Persians, Aesch. Pers. 585 :—from Περσο-νόμος, ov, ruling Persians, Ib. 919. περσύας (sc. οἵνος), 6, for περυσίας, last year's wine, Galen. Lex. p. 544. πἑρῦσι, or before a vowel --σιν, Adv. a year ago, last year, Simon. 75, Cratin. Θρᾷττ. 6, Ar. Vesp. 1038, Lysias 148. $4, Plat. Prot. 327D; ἡ π.κωμῳδία Ar. Ach. 378 ; ἡμεῖς ἐσμεν of αὐτοὶ viv τε καὶ π. Xen. Hell. 3. 2, 7.—Dor. πέρῦτι or --τι5, Apoll. de Constr. 56, Theognost. Can, 163. (Cf. Skt. parut (πέρυσ-ι), parut-inas (mepva-tvés),—from para (alius) and vat (Féros) ; Mid. H. G. vert, vernent ; cf. véwra.) . περῦσῖνός, ή, dv, of last year, last year’s, 1. of men and animals, οἱ π. ἄρχοντες Plat. Legg. 855 C; π. ἔφηβος Poll. 2.93 of π. ἡγεμόνες, of the queen bees, Arist. H. A. 9. 41,93 τὰ π. κυήµατα Ib. 5. 28, 4. 9, of things, τρυβλίον π. Ar. Ran. 986; 6 7. καρπός Theophr. H. Ρ, 3. 12, 4; 6 π. οἶνος Ael. N. A. 7. 47, ubi v. Jacobs.; 6 π. φόρος C.1. 75. 17. Tessie: of, name of the five officers who escorted the Hyperborean maidens to.Delos, Hdt. 4. 33: other Mss. have Περιφερέες, but the best gives Περφέρες, as Hesych. who expl. the word by θεωροί. πεσδᾷ, Dor. for rep, Theocr. . - πέσηµα, τό, a fall, Aesch. Supp. 937» Soph. Aj. 1033, and often in Eur.; µόσχος ἀδάματον πέσηµα dike = µόσχος ἀδάματος ἔπεσε, Id. Phoen. 640;: τὸ οὐρανοῦ πέσ., i.e. the Palladium, Id. I. T. 1384; πεσή- pata νεκρῶν dead corpses (cf. πτῶμα) Id, Andr, 653. 1205 πέσκος, τό,ΞΞπέκος, a hide, skin, rind, Nic. Th. 549. (Acc. to old Gramm. by transpos. from σκέπω.) méopa, τό, v. sub πεῖσμα 1. 2. πέσος, τό, -- πτῶμα I, πέσεα Eur. Phoen. 1299. πεσσεία, Att. mett—, ἡ, a game at draughts, Lat. duodecim scriptorum lusus, Soph. Fr. 381, Plat. Rep. 487 C, Phaedr. 274 D, al.; ν. sub πεσσό». πέσσευµα, Att. πεττ-, Τό, a game at draughts: metaph., τύχης 7. Nicet. Ann, 300 A. πεσσευτήριον, τό, an astronomical table of the Egyptians, divided into squares like a draught-board, Eust. 1397. 12, cf. Ruhnk, Tim. : perh. the story in Plut. 2. 355 D, that Hermes played draughts with Selené, and won five days, which he added to the year, alludes to this Table. πεσσευτής, ov, 6, (πεσσεύω) a draught-player, Plat. Polit. 292 E; ap- plied to Divine Providence, Id. Legg. 992 D. πεσσευτικός, Att. πεττ--, ή, Ov, fit for draught-playing (πεσσοί), skilled therein, 6 π.-Ξπεσσεύτης, Plat. Rep. 333 B, 374 Ο τ-- πεττευτική (sc. τέχνη) Ξ-πεσσεία, Id. Gorg. 450 Ὦ ; so τὸ --κόν, Id. Charm. 174 B; τὰ --κά, Id. Alc. 1. 110 E. πεσσεύω, Att. πεττ--, to play at draughts (v. sub πεσσός), Plat. Alc. I. 110 E, Rep. 487 B, Xen. Mem. 3. 9, 9, etc.: proverb., τύχη ἄνω καὶ κάτω τὰ ἀνθρώπειαπεττεύει fortune gambies with human affairs, Philo 2.85. πεσσικός, Att. πεττ-., ή, dv, of or for draught-playing, Apion ap. Eust. 1397-33 ἡ -κή, Poll. 7. 210. πεσσο-νοµέω, to set the πεσσοί inorder for playing ; to play at πεσσοί, Crates Γειτ. 4. 2. metaph. zo dispose, adjust, Aesch. Supp. 13. πεσσο-ποιέοµαι, Med. to make and apply a πεσσός (signf. 11) to oneself, Poéta ap. Fabr. Bibl. Gr. 2. Ρ.646. πεσσός, Att. πεττός, 6: heterocl. pl. πεσσά Soph. Fr. 381 :—an oval- shaped stone for playing a game like our draughts, hardly used save in pl., πεσσοῖσι .. θυμὸν ἔτερπον Od. 1.107; ἡ τῶν π. παιγνίη Hdt. 1. 943 Tol μὲν ἵπποις .., Tol δὲ πεσσοῖς .. τέρπονται Pind. Fr. 95. 43 πεττῶν θέσις Plat. Rep. 333 Β; ἔφεθρε πεσσοὺς κύβους τε (sc. Palamedes) Soph. Fr. 380; πόλεις πεσσῶν ὁμοίως διαφοραῖς ἐκτισμέναι as if by the odds of dice, Eur. Fr. 362.9 (which in Plut. runs, διαφορηθεῖσαι Bodais) ; ἓν μὲν τόδ᾽ ἡμῖν, ὥσπερ ἐν πεσσοῖς, δίδως κρεῖσσον you have given me a piece (as at chess), Id. Supp. 409; πεττῶν δίκην µετατιθέναι Plut. z. 1068 C; ἐν πεττοῖς καὶ «vBors διηµερεύειν Ib. 272 F; ἄζυὲ dv ὥσπερ ἐν πεττοῖς, in Arist. Pol. 1. 2, 10, is yet unexplained. 2. the board on which it was played, πεσσὰ πεντέγραµµα, being divided by five lines each way, and therefore into 36 squares, Soph. Fr. 381; cf. ἄβαξ 2, γραµµή τΠΙ. 8. of πεσσοί, the place in which the game was played, or the game itself, Eur. Med. 68; ἔνθα Διὸς.. θῶκοι πεσσοί τε καλοῦνται Cratin. “ApxuA. 4; v. Meineke ad Ι., Dict. of Antt. s.v.latrunculi. II. a medicated plug of wool or lint to be introduced into the vagina, anus, etc., a pessary, Theophr. H. P. g. 20, 4, Diosc. I. 142., 2. 66, Cels., etc. 2. any oval body, π. ἐκ μολύβδου App. Mithr. 31. III. in Architecture, a cubic mass of building, to serve for bearings, Strab. 738, Procop. de Aed. 1. 1. IV. the dark edge of the pupil (in the eye), Poll. 2. 71, Hesych. (Akin to Lat. tessera, as πέτορες, πίσυρες to τέσσαρες.) πέσσω, Hom. (who uses no other tense, except in the compd. κατα- πέσσω), Att. πέττω, later πέπτω (Arist. Phys. 8. 6, 11, Theophr. Odor. 50, etc.) from which form come the tenses :—fut. πέψω Ar. Fr. 6 (vulg. mépipw) :—aor. ἔπεψα Pherecr. Incert. 18, Plat. Rep. 372 B (καταπέψαι in Hom.) :—Med., v. infr.: aor. ἐπεψάμην Hegem. ap. Ath. 698 F :— Pass., fut. πεφθήσομαι Arist. Probl. 21.8: aor, ἐπέφθη Hipp. 47. 25 (as emended by Littré, 2.522), Arist. Probl. 1. 42, 2: be πέπεµµαι, inf, πεπέφθαι, Hipp. 268. 4, Ar., etc., v.infr. and cf, περιπέσαω. (ὄνήδι TIENT, as appears from the.collat. form πέπ-τω, πέψ-ω, and. the derivs. πέπ-ων, πέψ-ις, πέµ-μα (πέπ-μα), πόπ-ανον ; cf. Skt. pak’, pak'~ ami (coguo); Slav. pek-a; Lat. cog-uo (guoguo in Mss. of Plaut. and Virg.), cog-uinus, cu-lina, also pop-ina; Lith. kep-u (to bake) ;—on this substitution of gu or k for p, v. Ππ. 1. 2; cf. also ἀρτο-κόπος :—prob. also ἕψω, ἑφθόε, ὁπτάω, ὅπτός, ὄψον are variations of the same Root.) To soften, ripen or change by means of heat (v. πέψις): I. of the sun, Zo soften or ripen fruit, Od. 7. 119: generally, {ο bring to maturity, Arist. G.A. 5. 1, 33; cf. πέπων, πεπαίνω, etc. II. by the action of-fire, to cook, dress, and, expressly, like ὑπτάω, to bake, σιτία Hat. 8.137; ἄρτους Ar. Ran, 505; τὰ μὲν πέψαντες, τὰ δὲ µάξαντες Plat. Rep. 372 B:—Pass., orria σφί ἐστι ἐρὰ πεσσόµενα Hdt. 2.37; 6 πλακοῦς πέπεπται Ar, Pax 869; ἄρτον εὖ πεπεµµένον Id. PI. 1136 (v. πεπτός) :---Μεά., πέσσεσθαι πέµµατα, to cook oneself. cakes, Hdt, 1. 160; cf, πέψι». 2. to make to ferment, Arist. Probl. 26. 35. III. by the action of the stomach, ¢o digest, like Lat. coguere, concoguere, κοιλίαι πέσσουσι Hipp. Vet. Med. 12, cf. Arist. G.A. 1. 8, 6, Ῥ. A. 4. 3, 5,al.; opp. to κατεργάζεσθαι (to chew), Plut. Eumen, 11 :—Pass.,.76 σηπτὸν περίττωµα τοῦ πεφθέντος ἐστίν Arist. G. A. 3.11, 15, cf. Meteor. 4. 3,22: also of milk and the like, {ο be formed or secreted, Id. G. A. 4. 8, 13 sq. 2. metaph. of diseases, πέσσεται vdcos comes to a favourable crisis, concoguitur, Hipp. Acut. 390; cf. πέπειρο». 9. metaph. also, mostly in bad sense, χόλον πέσσειν to nurse or brood over one’s wrath, Lat. fovere, ἀλλ᾽ ἐπὶ νηυσὶ χόλον θυµαλγέα πέσσει Il. 4. 513, cf. 9. 561, Arist. Eth. N.4.5,103 so, κῄδεα 7. Il. 24. 617, 639 ; ἄλγεα Philet.1; βέλος πέσσειν to have a dart in one {ο brood over or to take care of, Il. 8. 513 :—but in good sense, yépa πεσσέµεν to enjoy them, 2. 237;—also, ἀκίνδυνον αἰῶνα πέσσειν to lead a sodden life of ease, Pind, P. 4. 3303 cf. ἕψω 4. πέαυρες, pa, Dor. for τέσσαρες, C. I. 4727. πετάζω, --πετάννυµι; and πέτακνον, Ξπέταχνον, Hesych, ᾧ πετάλειον, τό, post, for πέταλον, Nic, Th, 628, 638. 1206 πετᾶλίζω, (πέταλον) to put forth leaves, to strip off leaves, Hesych. πετᾶλίς, ἡ, ν. πέταλος IL. πετᾶλισμός, 6, (as if from πεταλίζω) petalism, a mode of banishing citizens practised in Syracuse, like the ὀστρακισμός of Athens, except that the name was written on odive-leaves instead of potsherds, Diod. 11. 87; v. Herm. Pol. Ant. § 66. 13, Niebuhr Rom, Hist. 1, u, 1119.—The same custom also existed in Athens, v. sub ἐκφυλλοφορέω. πετᾶλῖτις, 150s, ἡ, --φυλλῖτις, Nic. Th, 864. πέτᾶλον, τό, post, dat. pl. πέταλσι as well as πετάλοις, Poéta in Anecd. Oxon.1.121: Ion. form πέτηλον, first in Hes.Sc. 289: (πετ-άννυµι). A leaf, mostly in ΡΙ., Il. 2. 312, Od. 19. 520, Hes. Op. 484, 678, Alcman 23, Eur. Hel. 245, etc.; a8pa τε λειμµώνων π., i.e. flowers, Anth. P. 7. 23: —are in Prose, Xen, An. 5. 4, 12, Cyn. 9,15; the sing. in Λε]. V.H. 5. 16 :—poét., νεικέων πέταλα contentious votes (cf. πεταλισμός). Pind. I. 7 (8). 98; Ὠκεανοῦ πέταλα, of springs, Id. Fr. 220. 11. aleaf of metal, πέταλα θαλλοῦ χρυσᾶ C.I. 153. 19, cf. Diosc. 5. 91, Luc. Philops. 19: of the horns of victims, Ο. 1. 158 4. 36:—of the high priest’s mitre, Eccl.; π. πύρινα, of the stars, Plut. 2. 889 A. πετᾶλο-ποιός, όν, making leaves of metal, a goldbeater, Gloss. πέτᾶλος, Ion. πέτηλος, ή, ον, outspread, broad, flat, Anth. P. 9. 226: mostly in compd. ἐκπέταλος. 11. metaph. of animals, full-grown, µόσχοι, Ath. 376 A; so, ὃς πεταλίς Achae. ibid.; cf, Hesych. πετᾶλουργός, όν, --πεταλοποιός, Gloss. πατᾶλόω, {ο cover with leaves or plates (of metal), χρυσίῳ Lxx (v. 1. 3 Regg. 6. 20) :—v. sub πέταχνον. πετᾶλώδης, ες, (εἶδος) leaf-like: with flakes in it, odpov π. Hipp. Progn. 40, Galen., etc.; v. Foés. Oecon. πετάλωσις, ἡ, (πεταλόω) a covering with gold-leaf, E.M.69. 46. a putting forth of leaves, Eccl. πέτᾶμαι, --πέτοµαι, ᾳ. Υ. πετάννῦμι and --ὕω; later πετάω (ἆνα-) Luc. Calumn. 21; post. πίτ- νημι (q. v.) :—fut. πετάσω (ἐκ-) Eur. 1. T. 1135, Att. πετῶ (ἆνα-) Com. Fr. 4. 77, 104 :—aor. ἐπέτᾶσα (κατ) Ar. Pl. 731, etc.; Ep. πέτασα, πέ- τασσα Hom. :—pf. πεπέτακα (δια-) Diod. 8. 17. 115:—Med., Ep. aor. πετάσαντο Nonn. D. 2. 704:—Pass., aor. ἐπετάσθην, Ep. πετ--, Hom., Eur.: pf. πέπταµαι Hom., also πεπέτασµαι (ἐκ-) Orac. ap. Hdt. 1. 62, (παρα-) Polyb. 33. 3, 2, (ἆνα-) Luc. Gall. 29:—plqpf. ἐπέπτατο, Ep. πέπτ--, Ἡ. 17. 371, Ar. Av. 48.—The simple Verb hardly occurs except in aor. act, and pass., and ΡΕ, pass.; cf. ἆνα--, δια--, κατα--, περι-πετάν- vupe. (From 4/IIET come also πέτ-αλος, πέτ-αλον, πέτ-ασος, πέτ- αχνον, also πίτ-νηµι, and perh. πτ-ελέα; cf. Lat. pat-eo, pat-ulus, pat- ina.) To spread out, οὔρῳ πἐτασ᾽ ἱστία Od. 5. 269; [εἵματα] πέτασαν παρὰ θῖνα 6. 94: χεῖρ πετάσσας, of one swimming, 5. 374; ἄμφω χεῖρε Φίλοι; ἑτάροισι πετάσσας Il. 4. 523., 13. 549; metaph., θυμὸν πετάσᾶι to open one’s heart, Od. 18. 159 :—Pass., mostly in pf., {ο be spread on all sides, ἀμφὶ δὲ πέπλοι πέπτανται Il. 5. 195: αἴθρη πέπταται ἀνέφελος Od. 6. 45 ; πέπτατο 8 αὐγὴ ᾿Ηελίου Il. 17.3713 part. spread wide, opened wide, of folding doors, πύλαι πεπταµέναι 21.531; so, πετασθεῖσαι τεῦέαν φάος Ib. 538; πετάσθησαν Od. 21. 50; later also, πεπταµένον κῶας ΑΡ. Rh. 2. 405; πεπτ. πέλαγος the open sea, Arat. 288; ὄστρεον χείλεσι πεπτ. Anth,P. 9.86; πεπταµέναι περὶ τέκνα péya κλαίουσι γυναῖκες, Lat. circumfusae, Opp. C. 3. 106.— In Il. τ. 351, Zenodot. read χεῖρας ἀναπτάς ; and in Parmen. 18, is found a part. aor, ἀναπτάμενος having opened, as if ἔπτην, ἐπτάμην were aor. 2 of this Verb, as well as of πέταµαι. πετάοµαι, false form for ποτάοµαι in Arist. Metaph. 3. 5, 15, Anth. P. 14. 63, etc. σπετάσιµος, η, ov, flying, made for flying, Nicet. Ann. 185 B. πετάσιον, τό, Dim. of πέτασος, Posidon. ap. Ath. 176B; π. Κανωβικά Schol. Orib. p. 362 Matth. πετᾶσίτης [i], ov, 6, (πέτασος) a plant with a broad leaf like a hat, a kind of coltsfoot, Tusstlago-petasites, Diosc. 4. 108. πέτασµα, τό, (πετάννυµι) anything spread out, used of the feelers of the polypus, Arist. H. A. 5. 6,2: in pl. carpets, πέδον’.. στορνύναι πετάσµασιν Aesch. Ag. gog. πέτᾶσος, 6, also ἡ Eratosth. ap. Ath. 499 E: (πετάννυμι) :—a broad- brimmed felt hat, worn for protection against the sun and rain, chiefly by shepherds and hunters, and much used in Thessaly (v. Θεσσαλός II, πῖλος) ; worn also by ἔφηβοι with the χλαμύς, in which dress their tute- lary god Hermes was represented, Ath. 537 F, cf. Miiller Archaol. d. Kunst, § 380. 3 :—hence, as the badge of the palaestra, Poll. το. 164, Eust. 976. 42, Suid. ; γυμνάσιον καθίδρυσε καὶ τοὺς κρατίστους τῶν ἐφήβων ὑπὸ πέτασον ᾖγεν, i.e. made them practise gymnastics, Lxx (2 Macc. 4. 12). —On its various kinds and shapes, v. Dict. of Antiqq. s. v. pilezs. τι. from its shape, a broad wmbellated leaf, as of the lotus, Theophr. H. P. 4. 8, ο; cf. πετασίτης, πετασώδη». IIT. from its shape, also, the roof of the Odeium, C.1. 3422. 16; so of the tomb of Porsenna, Plin. 36. 13. πετᾶσώδης, es, (εἶδος) with hat-shaped leaves, of certain plants (cf. πετασίτης), Phanias ap. Ath. 371 D. πετᾶσών, Gvos, 6, a ham, Lat. petaso, Ath. 657 E. πεταυρίζω, to jump from a springboard, vault, tumble, Gloss. :----πεταυ- piopos, 6, vaulting, tumbling; metaph., π. τῆς τύχης Plut. 2. 498 C:— πεταυριστής, 08, 6, a tumbler, rope-dancer, Lat. petaurista, Varro ap. Non, ; metaph. of fleas and the like, Plin. 11. 39: also πετανριστήρ, Ώρος, 6, Manetho 4. 278, in form πετευρ- :---5ο πετευριστέω has been restored for πεττευριπτέω in Galen. 2. 9. | πέταυρον or πέτευρον, τό, a perch for fowls to roost at night, Ar. Fr. 667, Theocr. 13. 13,—both in form wérevpov: hence any pole, spar, plank, Lyc. 884. II. α springboard, used by tumblers and II. ropedancers, Manetho 6. 444, Lucil. ap, Fest., Juvenal. 14. 265, etc. — ay / , πεταλίζω ---πέτρα. generally, a platform, stage, Polyb. 8. 6, 8. III. a springe ot trap, Hesych. (Perh. from πέδαυρος, Aeol. for µετέωρο».) πέταχνον, τό, (πετάννυµι) a broad flat cup, Alex. Δρωπ. 1; πέτακνον in Hesych. ----πεταχνόοµαι, to drink from πέταχνα, drink deep, Ar. Fr, 279, cf. Phot.; in Hesych. πεταλοῦται is corrupt for πεταχνοῦται. πετεηνός, ή, όν, Ep. form of πετηνός, πετεινό». πετεινός, ή, dv, also πετηνός (ν. fin.), and πτηνός (ν. », voc.), Ep. πετεηνός, and in Anth, πετεεινός (9. 337.. 363. 22):—able to fly, full fledged, of young birds, παρὸς πετεηνὰ γενέσθαι Od. 16. 218: of birds generally, able to fly, winged, ὀρνίθων πετεηνῶν ἔθνεα Il. 8. 247, al.; πετηνῶν .. in’ οἰωνῶν Aesch. Theb. 1020; πετηνοῖς γυψί Eur. Rhes. 515; τὰ (Ga τὰ π. Lycurg. 166. 33 :—absol., πετεηνά winged fowl, αἰετὸς ., Ττελειότατος πετεηνῶν 1. δ. 247, al.; 5ο, πετεινόν a bird, Theogn. 1097; τὰ πετεινά Hdt. 1. 140., 2. 123., 3- 106 (v. Ἱ. πετηνά).---Τποπι. Μ. rejects the form πετηνός in Att., but it occurs in the Cod. Med. of Aesch, and in Eur. ; and Πετήνη is the name of an Att. ship in an Inscr. in Bockh’s Urkunden, pp. 317-9. πέτευρον, τό, Ξ πέταυρον, q. V. πετήλη, ἡ, 4 small kind of palm, Hesych. πετηλίας Καρκίνος, 6, a kind of crab, prob. from πετάννυµι, from its outspreading claws, Λε]. Ν. Α. 7. 30. πετηλίς, ἴδος, ἡ, a locust, Hesych. πέτηλον, τό, Ion. or Ep, for πέτᾶλον. πέτηλος, ή, ov, Ion. for πέταλος, outspread, stretched, ἐπὶ σκελέεσσι πέτηλον (acc, to others flying), Atat. 271. πετηλώδης, ες, like a leaf, worn thin, ὀβολός Eust. 126. 12. πετήν, fvos, 6, ἡ, post. form of πετηνό», E. M. 407. 1; restored by Dind. in Aesch. Supp. 801. πετηνός, ή, dv, Υ. sub πετεινό». πετοῖσαν, Dor. for πεσοῦσαι, aor. 2 part. of πίπτω, Pind. πέτοµαι, impf. ἐπετόμην, Ep. πετ--, Hom. and Att. :—fut. πετήσομαι Ar. Pax 77, cf.1126; but syncop. πτήσοµαι (ἐκ-) Id. Vesp. 208, and always in good Prose, (dva—) Plat. Legg. 905 A, etc., (ἐπι-) Hdt. 7.15: —syncop. aor. ἐπτόμην, πτέσθαι, πτόµενος, Soph. Ο. Έ. 17, (ém-) Ἡ. 4. 126, (dv-) Plat., etc. ; often also (as if from ἵπταμαι, ν. infr.) ἐπτάμην, Ep. πτάµην, πτάσθαι, πτάµενος, Il. 22. 362., 23. 880, and Att. ; Ep. subj. πτῆται for πτᾶται, Il. 15. 170 :—also an aor. of act. form ἔπτην, inf. πτῆναι, part. πτάς (as if from ἵπτημι), Batr. 210, Anth. P. 5. 152; elsewh. only in compds., (ἐέ-) Hes. ΟΡ. 98, (ἀν-) Soph. Ant. 1307, Eur. Med. 440, (προσ--) Aesch. Pr. 115, (ὗπερ--) Soph. Ant. 113, (but only in lyr. pas- sages of Trag.):—pf. πέπτηκα only in Gramm., for the Att. always use me- πότηµαι (ν. ποτάοµαι) :—aor. I part. περι-πτήσας Or. Sib. 1. 245 :—aor. pass. ἐπετάσθην first in Arist. H. A. 9. 40, 12, cf. Lob, Phryn. 582.—The only pres, used in Hom. and strict Att. is méropac; the pres. πέταµαι is used by Pind, P. 8. 129, N. 6. 81, Anth. P. 11. 208, and in later Prose, as Arist. de Incess. 9, 13, H. A. 9. 1, 15, etc., cf. Moer. 311, Pors. Eur. Med. 1, Dind. Eur. Ion go; noted as archaic by Luc. Pseudol. 29: an aor. imper. πετάσσαι in Anacreont. 14. 2---ἵπταμαι (q. v.) is first found in late writers, as Mosch. 3. 43, Babr. 65. 4, Luc., etc., but mostly in compds. ; (ἀφίπτατο in Eur. I. A. 1608 is spurious). On the other hand, the Homeric aor. ἐπτάμην is thought by Elmsl. to be the only form used by Trag., v. ad Soph. Ο. T. 17; and Cobet V. LL. p. 305 holds that ἑπτό- µην is the only form proper to Comedy and Prose.—Cf. the lengthd. forms ποτάοµαι, πωτάοµαι. (From 4/MIET come also ὤκυ-πέτ-ης, προ-πετ-ἠς, etc., πτε-ρόν, πτέ-ρυξ, πτ-ίλον; also πίτ-νω, πί-πτ-ω (πεσ-εἴν), πύτ-μος; cf. Skt. pat, pat-dmi (volo, cado), pat-ram (ala), pat-rin (avis); Lat. pet-o, im-pet-us, penna (older form pes-na), prae-pes (prae-pit-is), acci-pit-er ; Slav. puta (avis); A. 5. fep-er (feather); O. H. G. fed-ara, Sed-ah( fittis); etc.) To fly, of birds, Il. 12. 207., 13. 62, Od. 2. 147, etc.; of bees, gnats, etc., Il. 2. 89, Hdt. 2. 95; of a departing spirit, ἐκ µελέων θυμὸς πτάτο Il. 23. 880:—also, metaph., of young children, οὐδέπω μακρὰν πτέσθαι σθένοντες Soph. O. T. 17 :—then, of arrows, stones, javelins, etc., Il. 13. 140., 20. 99, etc. ; (but ἐκ χειρῶν ἔπτατ ἐρετμά, τεύχεα fell suddenly .. , Od. 12. 203., 24. 534); and of any quick motion, to fly, dart, rush, of men, Il. 13. 755., 22. 143, etc.; of horses, µάστιξεν 8 ἐλάαν, τὼ 8 οὐκ ἀέκοντε πετέσθην 5. 366, 768, etc.; of chariots, Hes. Sc. 308 ; of dancers, Eur. Cycl. 71; to denote haste, πέτου Sly! ie. make haste, Ar. Lys. 3211 ἔχρην πετοµένας ἥκειν πάλαι b755 ; πολλοὶ ἥξουσι πετόµενοι Plat. Rep. 567 D, cf. 467 D; πέτονται .. ἐπὶ ταῦτ’ ἄκλητοι, of parasites, Antiph. Incert. 5. II. metaph. and proverbial usages, to be on the wing, flutter, Lat. volitare, of uncertain hopes, π. ἐὲ ἐλπίδων Pind. P. 8. 129; π. ἐλπίσιν Soph. Ο. T. 486; of fickle natures, πέτει τε καὶ φᾠρονῶν οὐδὲν φρονεῖς Eur. Bacch. 332; ἐφ᾽ ἕτερον π. Ar. Eccl. 899 ; ὄρνις πετόµενος a bird ever on the wing, Ar. Av. 169 ; πετόμενόν τινα διώκεις ‘ you are chasing a butterfly,’ Plat, Euthy- phro 4 A, cf. Arist. Metaph. 3. 5, 15, and ν.ποτανός, πτηνός :—of fame, to fly abroad, πέταται τηλόθεν αὐτῶν ὄνομα volitat per ora, Pind. N. 6. 81. 2. c.acc., mrapevos γόηµα fying in mind, Pind. Fr. 87. 3; like Batvey πόδα. πετόντεσσι, Αεοὶ. dat. pl. part. aor. 2 of πίπτω, Pind. P. 5.65. πέτρα, Ion. and Ep. πέτρη, ἡ, a rock, Lat. petra, such as run out from the beach, a ledge or shelf of rock (ν. sub λισσός, χοιράς), Od. 3. 2934 4- 501, etc.; hence a beach is said to be λεῖος πετράων, free from rocks, 5. 443; π. ἠλίβατος .. ἁλὸς ἐγγὺς ἐοῦσα Il, 15. 619, etc. 2.4 rock, i,e.a rocky peak or ridge, π. αἰγίλιψ 9. 15, etc.; ἠλέβατος 16. 35, ete.; π. Λευκάς, Ὠλενίη, etc., Od. 24. 11, Ἡ. 11.7573 π. σύνδρομοι, ἐυμπληγάδες, of the rocky islets of the Bosporus, Pind. P, 4. 371, Eur. Med. 1264 ; πρὸς mérpais ὀψηλοκρήμνοις, of Caucasus, Aesch. Pr. 4, cf. 31, 66, al.; π. Δελφίς, π. SiAodos, of Parnassus, Soph. O. T. 464, Ant. 1126 ; 7. Κωρυκίς Aesch. Eum. 22; π. Κεκροπία, of the Acropolis, Eur. ΄ πετραῖον ----πεφεισµένως. fon 936.—There is no example, in good authors, of πέτρα in the sense of πέτρος, @ stone: for in Od. 9. 243, 484, Hes. Th. 675, πέτραι are not loose stones, but masses of live rock torn up and hurled by giants, cf. Buttm. Lexil. v. ἠλίβατος; so, in Pind. Ῥ. 1. 42 (πέτρας κυλινδοµένα Φφλόξ. i.e. the fire of Aetna), in Xen. An, 4. 2, 20 (ἐκυλίνδουν πέτρας), Polyb. 3. 53> 4 (τὰς π. ἐπικυλίοντες), masses of rock are meant. 3. πέτρη γλαφυρή a hollow rock, i.e. a cave, Il. 3. 88., 4. 107; σπέος κοιλῇ ὑπὸ πέτρῃ Hes. Th. 303 ; δίστοµος π. a cave in the rock with a double entrance, Soph. Ph. 16, cf. 037: Κατηρεφεῖς αὐτῇ τῇ π. Plat. Criti. 116 B; but πέτρα can hardly be said to be a cave simply, as appears to Elmsl. Med. 1326, Bacch. 559. 11. proverbial usages :—on οὐκ ἀπὸ δρυὸς οὐδ' ἀπὸ πέτρης, v. sub δρῦς :---ᾱς a symbol of firmness, 6 8 ἐστάθη ἠύτε πέτρη ἔμπεδον Od. 17. 463; of hardheartedness, ἐκ πέτρας εἰργασμένος Aesch. Pr. 242; ἁλίαν π. ἢ κΌμα λιταῖς ds ἱκετεύων Eur, Andr. 537 ; cf, πέτρος I. 2. _ πετραῖον, τό, a rock-plant, Theophr. H. Ρ. 9. 16, 7. πετραῖος, a, ov, of a rock, σκιή Hes. Op. 587: living on or among the rocks, Σκύλλη Od. 12. 231; ὄρνις Aesch. Fr. 305. 3; Νύμφαι π. rock- Nymphs, Eur. El. 805; τὰ π. τῶν ἰχθυδίων rockzish, Lat. saxatiles pisces, Theopomp. Com. Φιν. 1, ubi v. Meineke; Arist. divides marine animals into πελάγια, αἰγιαλώδη and πετραῖα, H. A. 1. 1, 31, cf. 8. 13, 4, al. 2. of rock, rocky, ἀγκάλη (v.s. voce); τάφο» π. Soph. El. 191; π. δειράς, λέπας, χθών, ἄντρα, etc., Trag.; χωρία Arist. H. A. 6. 17, 8. II. Πετραῖος, epith. of Poseidon in Thessaly, as he who clave the rocks of Tempé, and drained Thessaly, Pind. P. 4. 245. πετράκης [a], es, gen. eos, hard as rock, dub. in Orph. Lith, 228. merpy-yerns, ές, rock-born, Marcell. Sid, 38. πετρηδόν, Adv. like rock, Luc. Tim. 3. πετρῄεις, εσσα, ev, (πέτρα) rocky, in Hom. always epith. of countries, Addis, Πύθων, Καλυδών Il. 2. 496, 519, etc. ; νῆσος Od. 4.844; Ὑλάφυ πετρῆεν Hes. ΟΡ. 531. πετρ-ηρεφής, és, (ἐρέφω) o'er-arched with rock, rock-vaulted, ἄντρον Aesch. Pr. 300, Eur. Cycl. 82. πετρήρης, ες, of rock, rocky, στέγαι Soph. Ph. 1262. πετρίδιον, τό, Dim. of πέτρα, Arist. H.A.5.15,16, Anth. P. 9. 570, Ath. 323 D, etc. πἐτρῖνος, η, ov, of rock, rocky, ὄρος Hdt. 2.8; κοίτη Soph. Ph. 160; ὄχθος, δειράε, etc., Eur. I. Τ. 290, 1089, etc.; v. sub χαλινός. II. changed into rock, of Niobé, Tzetz. Hist. 4. 715. πέτριον, τό, an herb, perhaps πετροσέλινον, Nic. Fr. 5. 2, where Schneid. teads πετραῖον metri grat. πετροβᾶτέω, to climb rocks, Diod. 2. 6, App. Civ. 4. 79. ππετρο-βάτης, ου, 6, one who climbs rocks, App. Civ. 4. 56. πετρό-βλητος, ov, pelted with stones, Phot. IL. suffering from the stone, Id. -metpoBohéw, to pelt with stones, Eust. Opusc. 67. 69 :—Pass., Schol. Aesch. Theb. 560. πετροβολία, ἡ, a stoning, Xen. An. 6. 6, 15. πετροβολικός, ή, dv, of or for throwing stones, π. ὄργανα, the Lat. balistae, Polyb. 5. 99, 7. πετροβολισμός, 6, a pelting with stones, Schol. Aesch. Theb. 342. πετρο-βόλος, ov, throwing stones, Xen. Hell, 2. 4, 12. II. as Subst., πετροβόλος, 6, an engine for throwing stones, the Lat. ballista, Polyb. 5. 4, 6, etc.; distinguished from καταπέλτη», Id. 8.9, 2; whereas Diod. 18. 51 speaks of Καταπέλτας dfvBedcis τε καὶ πετροβόλους; neut. πετροβόλα (sc. ὄργανα), opp. to δορυβόλα, Joseph. A. J.9g. 10, 3. -merpo-yevis, ές, --πετρηγενής, Byz. πετρο-κάρδιος, ov, stony-hearted, Nicet. Eug. πετρο-κίσσηρος, 6, brimstone, Byz. πετρύ-κοιυτος, oy, with bed of rock, εὐνή Anth. P. 15. 27. πετρο-κύλιστῆς, ob, 6, a roller of rocks or stones, Strab. 710 :—Ziov- pos merpox., name of a play by Aesch. πετρο-λάπᾶθον, τό, rock-sorrel, Diosc. Parab. 2. 47. πετρο-ποιία͵ ἡ, stone-fabric, Callix. ap. Ath. 205 F. πετρο-ποιός, dv, producing stones, Ῥέα Porphyr. ap. Eus. Ρ.Ε. 110C. πετρο-πομπός, dv, throwing stones, Byz. πετρορρϊφῆς, és, hurled from a rock, π. θανεῖν Eur. lon 1222. πετρό-ρῦτος, ov, flowing from a rock, Orph. H. 50. 9. “mérpos, 6, a stone, and thus distinguished from πέτρα (7. sub voce); in Hom., used by warriors, λάζετο πἐτρον μάρμαρο» ὀκριόεντα Ἡ. 16. 7345 βαλὼν μυλοειδέὲ πέτρῳ 7. 270, cf. 20. 288, Eur. Andr. 1128; (never in Od.); so, ἔδικε πέτρῳ Pind. Ο. 10 (11). 86; ἄγαλμ᾽ Alda, feordv π., ἔμβαλον στέρνῳ Id. N. 10.126; νιφάδι γογγύλων πέτρων Aesch. Fr. 106: ἐκ χερῶν πέτροισιν ἠράσσοντο Id. Pers. 46ο; πέτροισι λευσθῆναι Soph. Ο. C. 436 ; πέτρους ἐπεκυλίνδουν Xen. Hell. 3. 5, 20, etc.; ἐν πέτροισι πέτρον ἐντρίβων, to produce fire; Soph. Ph. 296. 2. proverb., πάντα κιγῆσαι πέτρον Eur. Heracl. 1002, cf. Plat. Legg. 843 A; of hardness of heart, καὶ yap ἂν πέτρου φύσιν aby’ ὀργάνειας Soph. O. T. 334, cf. Eur. Med, 28. II. said to be used for πέτρα, where caves are spoken of, as Soph. O. C. 1595; but there is no evidence that the Θορίκιος πέτρος was α cave, rather than a huge boulder-stone ;—in Ph. 272 the epith. κατηρεφής gives πέτρος the sense of cave.—In later Poets also fem., like λίθος, Anth.P. 7.274,479, cf- Jac. p. 327.—The usual prose word is λίθος, merpocehivirys olvos, 6, wine of πετροσ' έλινον, Geop. 8. 12. πετρο-σέλῖνον, τό, rack-parsley, Diosc. 3.77; Galen. πετρό-στεγος, ov, covered with stone, Byz. πετρό-στερνος, ον, stony-hearted, Nicet. Ευρ. 4.149. πετρο-τόμος, ov, cutting stones, like λαοτόμος, Anth. Plan. 221. πετρο-φυής, 5, clinging to rock, πολύπους Pseudo-Phocyl, 44. as Subst.; πετροφνές, 76, @ kind of sedum, Disc. 4. 90. II. 1207 πετρόω, to turn into stone, petrify, Lyc.go1, Anth. Plan. 132; in aor. med., πετρώσατο Nonn. D. 26. 81, etc. IL. Pass. fo be stoned, Eur. Or. 564; merpotpevos θανεῖν Ib. 946, cf. Phoen. 1177, lon 1112. πετρώδης, es, (εἶδος) like rock or stone, rocky, stony, like πετραῖος, π. κατῶρυξ of a grave, Soph. Ant. 774, cf. 945; of ground, Hipp. Aér. 280; πετρώδη καὶ ἄγρια Plat. Rep. 612 A; ἐν τοῖς τραχέσι καὶ πετρώδεσι Arist. H. A. 5. 17, 8. πετρώεις, εσσα, εν,Ξ- πετρήεις, Marc. Sid. 15. πέτρωμα, τό, (πετρόω) a mass of stone, ἱερὸν πέτρωμα Καλούμενον, λίθοι δύο πρὸς ἀλλήλους ἡρμοσμένοι Paus. 8.15, 1. II. θανεῖν + Aeuoinw πετρώματι to die by stoning, Eur. Or. 50, 442. πετρών, Gvos, 6, a rocky or stony place, C. I. 2905 D. Io. πετρώροφος, ον, (ὄροφος) --πετρηρεφής, Tzetz. Lyc. arg. p. 268. πέτταρα, πεττεράκοντα, Boeot. for τεττ--, Ο. 1. 1269 IIL. πεττεία, -ευμα, --ευτῆς, --εύω, πεττός, Att. for πεσσεία, etc. πεττυριπτέω, corrupt word in Galen.; v. πεταυρίζω fin. πέττω, Att. for πέσσω. πεύθη, ἡ, (πεύθομαι) --πεῦσις, Hesych. πευθήν, ἤνος, ὁ, an inquirer, spy, Philox. 2. 29, Luc. Phal. 1. 10, Alex. 23, 37. tee poét. form of the prose πυνθάνοµαι, often in Hom. (who uses the common form only twice in Od.), once in Hes. Th. 463, in Pind. P. 4. 66, 193 ; and sometimes in Trag., as Aesch. Pr. 617, 988, Cho. 679, Soph. Ο. T. 604, Eur. I. A. 1138 ; impf. ἐπευθόμην Il. 17. 408, Eur, Rhes. 767 :—for the other tenses ν. sub πυνθάνοµαι. πευθώ, ods, 6, tidings, news, Aesch, Theb. 370. πευκάεις, Dor. for πευκήει». πευκαλέοµαι, --Εηραίΐνομαι, and πευκαλέος, a, ov,=énpds, Hesych. πευκάλιµος [ᾶ], 7, ov, Ep. word, only found in the phrase, φρεσὶ πευ- καλίµῃσι Il. 8. 366., 14.165., 15. 81., 20. 35, Hes. Fr. 33; 5ο, πραπί- δεσσιν ἀρηρότα πευκαλίµῃσιν Orac. ap. Diog. L. 1. 30; πευκαλίµοις µήδεσι Anth. P. append. 299.—The Ancients were at a loss as to the true sense of φρεσὶ πευκαλίµῃσι: Hesych. expl. it both by wuxvais, auverais and also by πικραῖςο, ὀξείαι: the latter expl. points to πεύκη as the Root, and the words would mean a sharp, piercing in- tellect; Buttm. (Lexil. v. ἐχεπευκής) argues in favour of the first interpr., holding πευκάλιµος to be a lengthd. form of πυκινός, muxvds (as λευγαλέος of λυγρός), so that πευκάλιµαι ppéves would Ῥε--πυκιναὶ péves, a prudent, sagacious mind; v. πυκνός V. πευκέδᾶνον, τό, an umbelliferous plant, hog’s-fennel, Theophr. H. P. 9. 14, I:—also πευκέδανος, 7, Diosc. 3. 92. πευκεδᾶνός, ή, dv, epith. of war, just like πευκήει», muxpds,—mror€uoto µέγα στόμα πευκεδαγοῖο Il. 10. 8; π. θάλασσα Opp. H. 2. 33. πεύκη, ἡ, the pine, esp. the pinus maritima (still called πεῦκος in Gr.), mentioned with the oak (δρῦς) as one of the two timber-trees of Greece, Il. 11, 494., 23. 328; used for ship-building, Eur. Med. 4, Ar. Eq. 1310; for torches, v. infr. 11; distinguished from the πίτυς ( pinus pinea) and the ἐλάτη (p. picea), Plat. Legg. 705 C, Theophr. H. Ρ. 2. 9, 5 :-- πεύκης τρόπον, proverb. of utter destruction, Zenob. 5. 76, cf. πίτυ», 11. anything made from the wood of the πεύκη, a torch of pine-wood, Corinna 5, Aesch. Ag. 288, Soph. O. T. 214, Eur. Ion 716, etc.; κάµακες πεύκης οἱ πυρίφλεκτοι Aesch. Fr. 167. 2. a wooden-writing-tablet, Eur. I, A. 39, cf. Hipp. 1253. (With πεύκ-η cf. Lith. pusz~is, Ο. H.G. fiuh-ta (G. fichte) ; from same Root come πίσσα (i.e. πικ-ία), Lat. pix, ‘pie-is, Lith. pik-is, cf. πίτυς.) Buttm. (Lexil. s.v. ἐχεπευκής) makes it prob. that the radical notion of πεύκη is that of skarp-pointedness, from the spines of the pine, and that the same Root appears in πικρός, πευκεδανός, ἐχεπευκής and περιπευκής, so that the primary sense of these words would be sharp, keen, and not bitier. πευκῄήεις, Dor. πευκάεις, εσσα, ev, pine-grown, οὔρεα Dion. P. 678; vijoos Orph. Arg. 1187. 2. of pine or pine-wood, π. σκάφος Eur. Andr. 863; πευκάενθ᾽ "Ἠφαιστον the fire of pine-torches, Soph. Ant. 123. ΤΙ. metaph. sharp, piercing (v. πεύκη fin.), πευκήεντ᾽ ddo- λυγµόν Aesch. Cho. 385 (Mss.; but Dind. metri grat., πὔκάεντ᾽ from Theognost. p. 23, who cites πυκᾶες' ἰσχυρόν): π. κέντρα Opp. H. 2. , 7. ας %, the bitter taste of pitch, Tzetz. Hist. 9. 836. πεύκῖνος, 7, ον, (πεύκη) of, from or made of pine or pine-wood, π. Κορ- pés Eur. Hec. 575; λαμπάς Soph. Tr. 1198; π. δάκρυα tears of the pine, i.e. the resinous drops that ooze from it, Eur. Med. 1200; so, πεύκης voris Anth, Ῥ. 11. 248. πευκών, vos, 6, a pine-wood, Schol. Il. 18. 676, Arcad. p. 12. πεῖσις, εως, ἡ, (πεύθομαι) an asking, inquiry, question, Plut. 2. 614 D, Philostr. 876 :—a rhetor. figure, Dion, H. de Dem. 54, Longin. 18. 2. information, Phalar. 53: cf. πύστι». πεύσομαι, fut. of πυνθάνοµαι. πευστέον, verb. Adj. of πυνθάνοµαι, one must inguire, Plat. Soph. 244 B. πενυστήριος, a, ov, of or for inquiry, ὅπως πευστηρίαν θοινασόµεσθα (sc. θυσίαν) a sacrificial feast for learning the will of the gods, Eur. El. 835, ubi v. Seidl. πεύστης, ov, 6, an asker, inquirer, Schol. Luc, Phal. 1. Io. πευστικός, ή, όν, interrogative, Schol. Ἡ. 2. 265, Ἑ. Μ., etc. Adv. -κῶς, by way of question, Schol. ΑΡ. Rh. 4. 1405. πέφανται, 3 sing. pf. pass. both of φαίνω and Ἀφένω. : πεφάσθαι, inf. pf. pass. of Ἀφένω: πεφάσθω, 3 sing. pf. pass. imper. of φημέ: mwehacpévos, part. pf. pass. both of paivw (cf. also φημῖ) and of ἀφένω: wehacpévas, Adv. pf. pass. of φαίνω, manifestly, expressly, Lex ap. Lys. 117. 40. πεφεισµένως, Adv. pf. pass. of φείδοµαι, forbearingly, sparingly, Hipp. 1139 F, Λε]. N, A. 7. 45, etc.; ο. gen., Ael. 6. 24, g 1208 πεφήσομαι, fut. 3 pass. both of φαίνω and Ἀφένω. πεφϊδέσθαι, πεφϊδοίμην, πεφϊδήσομαι, v. sub φείδοµαι. πεφναῖος, a, ον,5- φονικός, as prop, n., Lyc. 87. πέφνε, Tmepvepev, πέφνων, etc., v. sub Ἀφένω. πεφοβηµένως, Adv. of poBéoua:, timorously, Xen. Hell. 7. 5, 25. πεφραγµένως, Adv. of φράσσω, densely, Joseph. B. J. 7. 6, 4. πέἐφρᾶδε, πεφρᾶδέειν, πεφρᾶδέμεν, v. sub φράζω. πεφρασµένως, Adv. of φράζω, thoughtfully, Ε. Μ. 399. 23. πέφρῖκα, v. sub φρίσσω. πεφρονηµένως, Adv. of Φρονέω, thoughtfully, Diotog. ap. Stob. 251. 31. af ae Adv. of φροντίζω, thoughtfully, Basil. πεφροντισµένως, Adv. of φροντίζω, carefully, Strab. 685, Diod. 12. 40, etc.; π. ἔχειν Δε]. N. A. 3. 33. πεφίᾶσι, v. sub φύω. πεφύγω or πεφύγγω, Aeol. for φεύγω, Alcae. 145. πεφυζότες, part. pf. Ep. for πεφευγότες, cf. puta. πεφκότως, Adv. of φύω (πέφυκα), naturally, opp. to πεπλασµένως, Arist. Rhet. 3. 2, 4. πεφύκω, Ep. pres. formed from pf. πἐφῦκα, --φύω: hence impf. ἐπέ- φῦκον Hes, Op. 148, Th. 152, Sc. 76. πεφλαγμένως, Adv. of φυλάσσω, cautiously, Xen. An. 2. 4, 24, Dem. 83. fin.; π. ἔχειν πρός τι Isocr. 178 E. 2. safely, Xen. Eq. Mag. 6, 2. πεφυρµένως, Adv. of φύρω, confusediy, Μ. Anton, 2.11. πεφυνῖα, πεφυῶτες, v. sub φύω. πέψις, ews, ἡ. (πέσσω) a softening, ripening ot changing by means of heat (Arist. Meteor. 4. 2, 3, G. A. 4. 6,12, Probl. 12. 7): I. a ripening of fruit, Arist. Meteor. 4. 3, 1, sq., Theophr. H. P.5. £, 3. 11. α cooking of food, the generic term which includes both ἕψησι and ὕπτησις (cooking by water or by dry heat), Arist. Meteor. 4. 3, 8 sq. and 18 sq. 2. of wine, fermentation, Plut. 2. 656 A. III. digestion of food, opp. to σῆψις, Arist. Meteor. 4. 3, 21, P. A. 2. 3, 7, al, 2. a ripening, mellowing of acrid humours, concoctio, Hipp. Vet. Med. 15: secretion, as a function of the animal organs, Arist. G. A. I, 12, 2, 4. 6, 12., 4. 8, 12 sq., al. 8. a healing of wounds, Plut. 2.102 A. πεώδης, es, with a large πέος, also πεοίδης, Luc. Lexiph. 12. πη or πῃ, Ion. (but not in Hom.) κη, Dor. πα: enclit. Particle : 1. of Manner, iz some way, somehow, and with a negat. in any way, at ail, οὐδέ πἠ ἔστι Il. 6. 267, cf. Od. 12. 433., 13. 207; οὐδέ τί πη δύναµαι Il, 21. 219; οὔτι πη Hes. Op. 105 ; οὕτω my in some such way, somehow so, Il. 24.373; so, ταῦτά κη Hdt. 5.40; τῇδέ πη Plat. Phaedo 73 B, etc.; ταύτῃ πη Id. Rep. 433 E, etc.; ἢ ἔχεις πη ἄλλῃ λέγειν Id. Crat. 427 E; ἄλλῃ yé πη Id. Symp. 189 C; e πη if any way, Id. Prot. 354E; wy πη .., that in no way, Id. Soph. 242 B, etc.; ἡ πα.. 1 can it possibly ..? Theocr. 4.3; so, dpa yé ma..; Id. 7. 149, 151; µάλιστά 47 somewhere about, of indef. numbers, Hdt. 2. 75., 4. 86, etc.; to limit a Sup., ἀπορώτατά πη Plat. Tim. 51 A, etc. II. of Space, by some way, to some place, Il. 3. 400., 6. 378, 383, Od. z. 127; also, zo any place, 23. 25; οὔτε πῃ ἄλλῃ 2. 127., 3. 251 :—c. gen., 77 He .. πολίων .. ἄξεις; wilt thou carry me to some city? Il. 3. 400. 2. in some place, somewhere, anywhere, οὐδέ πη ἀσπὶς ἔην Od. 22. 25; εἴ πη πιέζοιντο Thuc. 1. 49; πεσόντος πη τοῦ τείχους Xen. Hell. 5. 2, 5, etc.; οὐδέ πη ἄλλῃ Od. 22.140; ἀέρι πα Theocr. 17.120. 3.77 µέν.., πῆ δέ .., 07 one side .. , on the other .. , Plut. Caes. 25 ; partly... , partly .., Xen. An, 3.1, 12:---πῆ peéev.., ἔστι δ ὅτε Plut. Alc. 6. B. πῆ or πῇ, Ion. (but not in Hom.) «i, Dor. πᾶ: interrog. Par- ticle : 1. of Manner, ix what way? how? Lat. gua ratione? Od. 3. 364., 12. 287, etc.; so in Att., Plat. Phaedo 76 B, Prot. 353 Ο, etc. ; πῆ δή; how tell me? Od. 13. 203, Plat. Rep. 376 B, etc.; 7 δὴ οὖν ποτε; how in the world? Id. Legg. 604 B; mH μάλιστα: how exactly? Id. Rep. 537E; πῶς οὖν καὶ πῆ; Id. Legg. 686 B:—also in indirect questions, ἐκαραδόκεον τὸν πόλεμον κῆ ἀποβήσεται Hat. 8. 67, cf. 1. 3, 2, Aesch. Pr. 99; εἰδέναι 7h διαφέρει Xen. Hier. 1, 2, cf. Cyr. 1. 6, 14, etc. 2. to what end? wherefore? Lat. quorsum? Il. 10. 385, Od. 2. 364, etc.; 7H δή: 17. 210, etc. II. of Space, which way ? Lat. qua? πῆ ἔβη ᾿Ανδρομάχη: Il. 6. 377, cf. 5. 472, etc.; πᾶ τις τρά- mor’ ἄν; Aesch. Cho. 409; so, πῆ δή: Ἡ. 24. 201; 7H γάρ; Od. 15. 509. 2. more rarely like ποῦ: where? Il. 13. 3073 πᾶ πᾶ κεῖται; Soph. Aj. 912, cf. Eur. Hec. 1057, ubi ν. Pors, (1062) :—also in indirect questions, Xen. Hell. 2.4, 315 ο. gen., ἐπειρώτα .. , Ki γῆς olxnpévor .. , Hdt. §. 73.—Cf. mot. (As it is dat. of an obsol. Ἔπος, of which πως is Αάγ., many Edd. write it wy, 77, as Wolf in his Homer, ed. 1804 (though in later edd. he wrote 77, 77), Bekk. in Hom., Thuc., etc.) πηγάζω, fut. dow, (πηγή) to spring or gush forth, Anth. Plan. 310; % πέτρα π. Greg. Naz.; π. μαστοῖς Clem. Al. 119. 2. ο. acc. cogn. to gush forth with, vapa µέλισσα πηγάζει Anth. Ῥ.0. 4045; π. ῥεῖθρα, mnyhy, etc., Heracl. Alleg. 9, etc. II. trans. to make to gush forth, τὴν πέτραν Basil. 2. to wet, τὸ ἔδαφος δάκρυσι Id. πηγάδιον, τό, -- πηγίδιον, Eccl. ο πηγαῖος, a, ov, also os, ov, Eur. Alc. 99: (πηγή):--τ/γοπε, at or near a well, Hipp. Aér. 285; π. ῥέος spring-water, Aesch. Ag. gol; χέρνιψ Eur. l.c.3 π. ἄχθος a weight of water, Id. El. 108; π. κ. pat water Nymphs, 14, Rhes. 929; 7. ὕδωρ, ὕδατα Plat. Legg. 845 E, Criti. 113 E; opp. to συλλογιμαῖα, Arist. Meteor. 2. 1, 6. πηγᾶν-έλαιον, τό, oil of rue, Alex. Trall. 1. 95. mane τό, rue-plaster, cited from Paul, Aeg.: πηγανηρά, 7, Alex. Trall. 5. 265. πηγᾶνίζω, to be like rue, cited from Diosc. πεφήσοµαι ---- πήγνυµι, πηγάνινος [ᾶ], η, ον, of rue, ἔλαιον Galen., etc. πηγάνιον [a], τό, a herb with fleshy leaves like rue, Theophr. H.P. 1. 10, 4, Nic. Th. 531, Al. 49. πηγᾶνίτης οἶνος, 6, wine flavoured with rue, Geop. 8.13; fem., πηγανῖτις χολή rue-juice, Sopat. ap. Ath. ror B. πηγᾶνόεις, εσσα, εν, made of rue, Nic. Al. 154. πἠγᾶνον, τό, rue, Theopomp. Hist. 200, Theophr. Η. P. 1. 3, 4, al. (in Nic. ῥυτή, Lat. ruta); π. κηπευτόν and ὀρεινόν, or ἥμερον and άγριον, garden and wild rve, Diosc. 3. 52 sq., etc. :—proverb., οὐδ' ἐν σελίνῳ ob8 ἐν πηγάνῳ, i.e. scarcely at the edge or beginning of a thing, because these herbs were planted for borders in gardens, Ar. Vesp. 480; cf. περίκηπος. (Prob. from πήγνυμµι, because of its thick, fleshy leaves.) πηγᾶνό-σπερμον, τό, rue-seed, Geop. 8. 30. πηγάς, ados, ἡ, (πήγνυμµι III) anything congealed : 1. =7dxvn, hoar-frost, rime, Hes. Op. 503. 2. (sub. γῇ), earth hardened after rain, Hesych. anyacpos, ot, 6, a gushing forth, ἐλπίδος Eccl. IInyaoos, Dor. Πάγασος, 6, Pegasus, a horse sprung from the blood of Medusa, and named from the springs (πηγαί) of Ocean, near which she was killed, Hes. Th. 281; on him Bellerophon rode when he slew Chimaera, Ib, 281; later poets describe him as winged, Eur. Frr. 308, 309, Ar. Pax 76, cf. Apollod. 2. 3, 2: and later still, he was the favourite of the Muses, under whose hoof the fountain Hippocrené (ἵππου κρήνη) sprang up on Helicon, Strab. 379, Paus. 2. 1, 4, etc.:—pl. Πήγασοι, as a sample of prodigies, Plat. Phaedr. 229 E, etc.—Dim. Πηγάσιον, τό, Ar. 1. c.—Adj. fem. Πηγασὶς κρήνη, Hippocrene, Mosch. 3.78, Anth. P. 11.24; and in Lat. Poets, Pegasides are the Muses, Propett., etc. πηγεσί-μαλλος, ov, thick-fleeced, ἀρνειός Ἡ. 3.1973 cf. anys. πηγετός, ὁ,-- παγετός, Dion. P. 667. πηγή, Dor. παγά, ἡ, water, used by Hom. always in pl. of the running water of rivers, the waters, streams, πηγαὶ ποταμῶν Il. 20.9, Od. 6. 124; so also in Hdt., as 1. 189, etc.; and in Att., Aesch. Pr. 89, 434, Pers. 311, Eur. H. Ε, 1297, Rhes. 826,—thus differing from κρήνη and κρουνός (the spring or well-head), xpovvd 8 ἵκανον Καλλιρρόω, ἔνθα δὲ πηγαὶ δοιαὶ ἀναΐσσουσι Il. 22. 141 :—Iin sing., Καλλιρρόου ἔψαυσα π. Aesch. Pers. 202, cf. 613. 2. metaph., of tears, πηγαὶ κλαυμάτων, δακρύων streams.. Id. Ag. 888, Soph. Ant. 803; and absol., παρειὰν νοτίοις éreyge παγαῖς Aesch. Pr. 401, cf. Eur. Alc. 1068, etc.; so also, πηγαὶ γάλακτος, βοτρύων Soph. El. 895, Eur. Cycl. 496; πόντου πηγαῖς with sea-water, Id. I. T. 1039; τροφῆς πηγαὶ τῷ yevouevy, of mother’s milk, Plat. Menex. 237 E; παγαὶ πυρός Pind. P. 1. 42. ΤΤ.Ξ κρήνη, a fount, source, πηγαὶ ἡλίου the fount of light, i.e. the East, Aesch. Pr. 809; so, πηγαὶ νυκτός the West, Soph. Fr. 655 :—in sing., maya ἐπέων Pind. P. 4. fin.; πηγὴ πυρός Aesch. Pr. 110, Plat. Tim. 79 D; πηγὴ ἀργύρου, of the silver-mines at Laureion, Aesch. Pers. 238; maya δακρύων Soph. Tr. 852; τῆς ἀκουούσης π. δι drwy, i.e. the sense of hearing, Id. O. T. 1387; ἀπὸ μιᾶς ἀρχῆς καὶ πήγης Arist. P. A. 3.5, 9. 2. metaph. rhe fount, source, origin, but only in metaph. sense and mostly in sing., πηγὴ κακῶν Aesch. Pers. 743; καλῶν Xen. Cyr. 7. 2,133 πηγὴ καὶ ἀρχὴ κινήσεως Plat. Phaedr. 245 C3 π. ἡδογῶν, τοῦ φρονεῖν, νοσημάτων, etc., Plat., etc.; ἀρχαὶ καὶ π. τῶν στάσεων Arist. Pol. 6.1, 7; βέβηκα π. εἰς éuds I have returned to the source of my existence, Epigr. Gr. 463. πηγίδιον, τό, Dim. of πηγή, Suid.; in Gloss. also πηγίον. πηγϊμαῖος, a, ov, (πηγή) from a spring, Hdn. Epim. 68, Byz. πῆγμα, τό, (πήγνυμι) anything fastened or joined together, frame- work, of a ship, Anth.P. 5.204; τὸ τῶν ὀστέων π. Joseph. Macc. ϱ. med,:—Lat. pegma, a moveable stage or scaffold used in theatres, Juvenal. 4. 122, Sueton. Claud. 34, etc.:—a book-case, Cic. Att. 4. 84 a, 2. metaph., 7. yevvaiws παγέν (so Aurat. for πῆμα) a bond in honour bound, Aesch. Ag. 1198; cf. πήγνυμι IV. II. anything congealed, π. τῆς χιόνος frozen snow, Polyb. 2. 55, 5. IIT. that which makes to curdle, as rennet does milk, Arist. H. A. 3. 6, 2. πηγνῦμι, 3 pl. πηγνύουσι (Dind. πηγνῦσι) Hat. 4. z, Hipp. 362. 46; opt. πήγνυτο (y. 1. --ύοιτο) Plat, Phaedo 118 A; inf. πηγνύειν Xen. Cyn. 6, 73 impf. πήγνυον Orph., Nonn.; late form of pres. πῄσσω (ν. sub vocc.):—fut. πήξω Il. 22. 283, Dor. πάξω Pind. :—aor. ἔπηξα, Ep. πῆξα, Hom. and Att.; Dor. part. πάξαις, Pind. Ο. το (11). 55:—pf. πέ- πηχα, only Known from plqpf. ἐμπεπήχεσαν, DioC. 40. 40:—Med. in trans, sense, πήγνυµαι Hes. Op. 807:, fut. πήξομαι Galen., v. infr.: aor. ἐπηξάμην, v. infr. 1:—Pass. πἠγνῦμαι: fut. πᾶγήσομαι Ar. Vesp. 437. Thuc. 4.92; πήξομαι (as pass.) Hipp. 285. 50:—aor. 1 ἐπήχθην, Ep. 3 pl. πῆχθεν IL. δ. 298, Dor. subj. παχθῇ Theocr. 23. 31, part. πηχθείς Eur. Cycl. 302 ; but more commonly aor. 2 ἐπάγην [4], Ep. πάγην, Hom. and Att., Ep. 3 pl. πάγεν Il, 11. 5723 part. maryets Aesch, Eum. 190, Eur. 1. A. 395 :—pf. πέπηγµαι (Κατα--, συμ--) Dion. Η. 5. 46, Arr.; but in the best authors, πέπηγα is used as the pf. pass., Il. 3. 135, and Att., Dor. πέπᾶγα Alcae. 34: plqpf. ἐπεπήγειν I.,Att. (From /ILAT, as in παγ- Ύναι, πάγ-ος, πάγ-η, πάχ-νη, πάσ-σαλος (1.6. πάγ-σαλος), lengthd. πήγ- Ῥυμι, THY-OS, πῆγ-μα; cf. Skt. pas, pas-ayami (ligo); Lat. pac-iscor, pax (pac-is)pang-o, pe-pig-t, pig-nus; Goth, fah-an(maCew) ; ga-fahs (ἄγρα); etc.) Radic. sense, to make fast ; intr. and Pass. {0 be solid. I. to stick ot fix in, ἐν δὲ µετώπῳ ange [τὴν αἰχμήν] Il. 4. 460, etc.; ἔνθα of ἔγχος ἔπηὲε 1ᾷ. 5703 ἓν Ὑαίῃ π. ἐρετμόν Od. 23. 276 (or γαίῃ, 11. 129)5 5ο, π. ἐπὶ τύμβῳ ἐρετμόν 11. 77 (or τύμβῳ, 12. 16) γύην ἐν ἐλύματι π. Hes. ΟΡ. 428; ἔπαξε διὰ φρενῶν ξίφος Pind. N. 7. 38:—to Jix in the earth, plant, σκῆπτρον Soph. El. 420, cf. Aj. 821; σκηνὴν π. to fix, pitch a tent, Andoc. 33. 9, Plat. Legg. 817C, (so, in Med., σκηνὰς πήξασθαι to pitch their tents, Hat. 6. 12); π. σταύρωµα Thuc. 6. 66; τὰς η σχαλίδας π. ὑπτίας Xen, Cyn. 6, 7;—intr. pf. and Pass., δόρυ & ἐν κραδίῃ πηγόβρυτοε ---πήληξ. ἐπεπήγει the spear stuck fast in his heart, Il. 13. 442; ἐν xpol δοῦρα πή- Ὕνυτο 15. 315; ὀϊστοὶ πῆχθεν ἐν χροῖ 8. 298; δοῦρα ἐν odxet πάγεν 11. 672: [ἐίφος] πέπηγεν ἐν yp Soph. Aj. 819; σκηνὴ ἔσκε πεπηγυῖα ἑτοίμη Hdt. 7. Σ19; so, κυρβασίας ὀρθὰς πεπηγυίας (v. κυρβασία), Hat. 7, 64, cf. 70:—Med., χείλεα ἐν ἀλλήλοις πηξάµενοι, of kissing, Anth. Ρ.Ρ. 206. 2. to stick or fix on, κεφαλὴν ava σκολόπεσσι {ο stick the head on stakes, Il. 18.177; so, σκόλοψι δέµας Eur, I.T. 1430; κρᾶτα πήξασ᾽ én’ ἄκρον θύρσον Id. Bacch. 1141 :—Pass., πηχθέντας µέλη ὀβε- λοῖσι having their limbs fixed on spits, 1d. Cycl. 302; ὑπὸ ῥάχιν παγέντες impaled, Aesch. Eum. 190. 8. to fix upon an object, κατὰ χθονὸς ὄμματα π. ll. 3. 217 :—intr. ΡΕ., ὄμματα πέπηγε πρός τι Plat. Rep. 530 D; ο. inf, ἀρέσκειν πέπηγε is bent upon pleasing, Lat. iz eo defixus est ut .., Ib. 605 A. II. to fasten [different parts] together, to put together, fix or fit together, and so to build, vias πῆξαι ll. 2. 664 (hence ναυπηγέοµαι). cf. Od. 6. 163; so in Med., ἅμαξαν πήἠἐασθαι to build oneself a wagon, Hes. Op. 453; νῆας πήέασθαι Hat. 5.83 :—Pass. to be joined or put together, ψυχὴ καὶ σῶμα παγέν Plat. Phaedr. 246 C; so, σῶμα διὰ τῶν νεύρων πέπηγε the body is strung together by sinews, Jo. Chrys. III. to make solid, stiff, hard, esp. of liquids, to freeze, θεὸς .. πήγνυσι πᾶν ῥέεθρον Aesch. Pers. 496; ἔπηέε (sc. 6 θεός) τοὺς ποταμούς Ar. Ach. 129: so, βορρᾶς πηγνὺς τοὺς ἀνθρώπους Xen. An. 4. 5,33 τυροὺς πήγνυσθαι to make oneself cheese (by curdling the milk), Luc. V.H. 1. 24 :—intr. pf. and Pass. to become solid, stiff or hard, γοῦνα πήγνυται the limbs stiffen, Il. 22. 453: ἄρθρα πέπηγέ poe Eur. H. Ε. 1395; of liquids, to become congealed, freeze, Hdt. 4.28; ἅλες πήγ- νυνται the salt crystallises, Id. 4. 53., 6. 119; φόνος πέπηγεν Aesch. Cho. 67; πεπάγασιν ὕδατος ῥοαί Alcae. 34, cf. Xen. An. 7. 4, 33 κρύ- σταλλος ἐπεπήγει οὐ βέβαιος was not frozen so as to bear, Thuc. 3. 23; ἁγίκα [χιὼν] παχθῇῃ Theocr. 23.31; gév π. Arist.G.A.3.2,5; yada π. 1d. PLA. 3.15, 23 ὀφθαλμοὶ of μὲν ὑγιεῖς, of δὲ πεπηγότες, of the buds of trees, Theophr. Ο. Ῥ. 5. 12, 10; γάλα πεπηγός curds, cited from Diosc.:—cf. πάγος, παγετός, πάχνη, πηγάς, πηγυλίς, πηκτύς, ἄπηκ- Tos. IV. metaph. {ο fix, Lat. pangere ( foedus, etc.), ὅρους mvt Lycurg. 157. 7:—Med., ὄφρα [τί] ἐν φρεσὶ mdgarro that he might keep it fixed in his heart, Pind. N. 3. 108 :—in intr. pf. and Pass. to be irrevocably fixed, established, eis ὄρος ἡμῖν παγήσεται Thuc. 4.92; κακῶς παγέντας ὄρκους Eur. I. A. 395 (v. sub πῆγμα): ὀρθὰς παγείσας Φρένας Carcinus ap. Harp. s. v. Καρκίνος; μὴ yap ws θεῷ νομίζετ᾽ ἐκείνῳ τὰ παρόντα πεπηγέναι mpaypata ἀθάνατα Dem. 42. 15, cf. 797. 10. πηγό-βρῦτος, ov, (βρύω) gushing from a spring, Pseudo-Chrys. πηγόρ-ρῦτος, ov, flowing from a spring, Orph. Η. 82. 5. πηγός, ή, όν, (πήγνυμι 11) well put together, solid, strong, ἵππους πη- yous, ἀθλοφόρους Il. 9.1243; κύματι πηγῷ on the strong, big wave (cf. κῦμα τρόφι, τροφόεν), Od. 5. 388., 23. 235. II. Hesych. has amryov* of μὲν λευκόν, οἱ δὲ µέλαν: and so Eust. 403. 43, cf. 740. δο., 1539. 42: and the sense of white occurs in πλόκος πηγός (Lyc. 336), and xvas ἥμισυ πηγούς half white, pie-ball (Call. Dian. go) ;—on Strato Φοιν. 1. 36, v. Meineke ad 1. πηγῦλίς, ἴδος, ἡ, (πήγνυμι IL) frozen, icy-cold, vie δ᾽ dp’ ἐπῆλθε κακή, Ῥορέαο-πεσόντος, πηγυλίς Od. 14. 476: ἀὐτμή Ap. Rh. 2. 737. 11. as Subst.,=méyos, παγετός, πάχνη, hoarfrost, rime, Auth. Ῥ. 9. 384, Alciphro 1. 23; in pl. snow-flakes, Orph. Fr. 31. πηδάλιον, τό, (πηδός) a rudder, Hom., only in Od.; π. μετὰ χερσὶ .. nos ἔχοντα Od. 3.280; π. ποιήσατο, dpp ἰθύνοι 5.255; πηδαλίῳ ἰθύνετο τεχνηέντως ἥμενος Ib. 270; π. δὲ ἐκ χειρῶν προέηκε Ib. 316: whence it appears that the π. was a kind of oar, worked by a handle, which after Homer’s time was called οἴαξ (q.v.): after Homer, a Greek ship com- monly had two rudders, whence Hdt. 2. 96, describing an Egyptian boat, says, πηδάλιον δὲ ἓν ποιεῦνται καὶ τοῦτο διὰ τῆς τρόπιος διαβύνεται; hence the word was sometimes used in pl. of a single ship, Cratin. Ὄδυσσ. 2, Ar. Eq. §41, Diphil. Ζωγρ. 2.11, cf. Hdt. 4. 110: the two πηδάλια were joined by cross-bars (ζεῦγλαι Eur. Hel. 1536, ζευκτήριαι Act. Ap. 27. 40), so as to work together, (v. infr. 11): hence the joke in Theophil. Νεοπτ. 1, [γυνὴ] .. οὐδὲ μικρὸν πείθεται ἐνὶ πηδαλίῳ :—this usage was perhaps borrowed from the Phoenicians, v. Λε]. V. Η. 9. 40:—the great τεσσαρα- κοντήρης of Ptolemy Philopator had four πηδόλια, Ath. 203 F:—proverb., π. κρεμάσαι to retire from a seafaring life, Ar. Av. 711. 2. metaph., imma π. of reins, Aesch. Theb. 206; 7. δικαίῳ νωμᾶν στρατόν Pind. P. 1.166; τὰ π. τῆς διανοίας Plat. Clitopho 408 B. II. in pl. of the oars by which the nautilus propels and steers himself, Arist. Η. A.9. 37, 303 so, of the long hind legs of the locust and grasshopper, Ib. 4. 75 9., 4. 9, 4, cf. Incess, An. 1Ο, 3. 111. a name for the πολύγονον ἄρρεν, Diosc. 4. 4. | πηδᾶλιοθχος, 6, a steersman: a ruler, Philo 1. 149, Ο. I. 8758:— hence πηδᾶλιουχέω (ἔχω) {ο hold the rudder: metaph. {ο govern, Philo 1, 131, Joseph. Macc. 7, εἴο.:---“πηδαλιουχία, 7, government, Byz. πηδᾶλιώδης, es, (εἶδος) rudder-shaped, Arist. P. A. 4. 6, 16. πηδᾶλιωτός,. ἠ, όν, furnished with a rudder, Arist. Categ. 7, 12. πηδάω, Eur., etc.; Dor. 3 sing. παδῇῃ Sophr. 46 Ahr., Lacon, imper. πάδη Ar. Lys. 1317:—fut. -ἠσω Anth. Plan. 54, 142; Att. -ἤσομαι Theophr. Char. 5, (ἔπι-) Plat. Lys. 216 A, (προσ-) Alex. Λεβ. 5. 16 :— aor. ἐπήδησα Hom., Att.:—pf. πεπήδηκα (ἀπο--, ἔκ--, ὕπερ-) Hipp., Att.:— Pass., plapf. ἐπεπήδητο (in act. sense), Hipp.236.39. To leap, spring, bound, ὑψόσε ποσσὶν ἐπήδα ll. 21. 269, cf. 302; so in Att., π. és σκάφος Soph. Aj. 1279: πρὸς γῆν Hipp. 236. 873 opp. to βαδίζω, Xen. Cyn. 5, 31; of fish in the frying-pan, Eubul. Ὀρθ. 1. 6, Tir. 1, al. τ---ο. acc. cogn., πήδημα πηδᾶν to take a leap, Eur. Or. 263; π. μείζονα (sc. πηδή- para) Soph. Ο. Τ. 1300, cf. Aesch. Pers. 305, Eur. lon 717, Or. 263 ; but c, acc. loci, πεδία πηδᾶν to bound over them, Soph. Aj. 30; π. πλάκα yoo an 1209 Eur. Bacch. 307. II. metaph. of things, od df .. ἅλιον πηδῆσαι ὀϊστόν Il. 14. 4553 πἆλος «.πήῄδησεν εὐχάλκου κράνους Aesch, Theb. 459; π. τροχοί Eur. Phoen. 1194 :—often of the heart or pulse, {ο leap, throb, ἆ kapdia παδῇῃ Sophron Ἱ. ο., cf. Ar. Nub. 1392, Plat. Symp. 215 E; of pulsations, κατά 7 ἐγκέφαλον πηδᾷ σφάκελος Eur. Hipp. 13533 πηδῶσα οἷον τὰ σφύζοντα Plat. Phaedr. 251 D :—of sudden changes, τί πηδᾷς εἰς ἄλλους τρόπους Eur. Tro. 67; so, eis rdwionua & 6 φθόνος πηδᾶν φιλεῖ Id. Fr. 296. πηδηθµός, 6, a leaping: pulsation, Hipp. 1221 Β. πήδημα, τό, u leap, bound, Aesch. Pers. 95, 305, Soph. Aj. 833, Eur. Andr. 1139, etc.; v. sub πηδάω 1 :---α leaping up in admiration, Plut. 2. 41Ο. II. a beating or throbbing of the heart, τὸ µέλλον καρδία mnonu’ ἔχει, i.e. beats with fearful presage, Eur. Bacch. 1289; ἴσχειν καρδίαν πηδήµατος Plut. 2. 83 Β. πῄήδησις, ἡ, a leaping, Arist. P. A. 4. 6, δ, Plut. Anton. 76: of wood burning, Theophr. Ign. 69. 11. a beating or throbbing of the heart, Plat. Tim. 70 C, Legg. 791 A. πηδητής, od, 6, a leaper, a dancer, Procl. paraphr. Ptol. p. 93. πηδητικός, ή, dv, good at leaping, springing, of the locust, grass- hopper, flea, Arist. H. A. 4. 7, 9, P. A. 4. 6, 15 3 πηδητικώτατος σατύρων Luc. Bis Acc. το. πῄδίνος, η, ον, v. sq. πηδός, ὁ, or πηδόν, τό, the blade of an oar, and generally aa oar, like πλάτη, ἀναρρίπτειν ἅλα πηδῷ Od. 7. 328., 13. 78. II. in pl. πηδά, a rudder, like πηδάλια, Arat. 155. (Perhaps from same Root as πέζα, πούς, modds. But Schneider believed that πηδός was a hind of wood, and received πηδὸς εἰς ἄξονας (for πύξος) from a Ms. in Theophr. H. P. 5. 7,6; and ancient critics read πήδινος for φήγινος in Il. 5. 838, v. Eust. 613. 9, Hesych., E.M. But whether this πηδός was the same as πάδος, 7, Theophr. H. P. 4. 1, 3, and whether this was the species of pine called padus by the Gauls (Plin, 3. 20) is quite uncertain.) πήκασµα, τό, Ε. |. in Hipp.; v. πηνίκισµα. πηκτή, Dor. πακτά, ἡ, v. sub πηκτός. πηκτικὀς, ή, όν, freezing, Theophr. Ο. P. 5. 14, 3. πηκτίς, Aeol. and Dor. πακτίς, ίδος, ἡ, απ ancient sort of harp mostly used by the Lydians, and differing little if at all from the µάγαδις, Sappho 122, Hdt.1.17, Pind. Fr. 01, Soph. Επ. 227, 361 and others cited in Ath. 183 Bsq., 626A, 635 Bsq.; pl., Ar. Thesm. 1217; said to have been introduced (from Lydia) by Sappho, Ath. 635 E, cf. Aristox. ib, 182 F:—the word was later also used for λύρα, Luc. Ὦ. Marin. 1. 4; Soph. Fr. 228, has πηκταὶ λύραι. 2. a sort of shepherd's pipe, joined of several reeds, like Pan’s pipes (σῦριγ6), Anth. Plan. 244; σύρειν π. ἐπὶ χείλεσιν Anth. P. 9. 586. 8. a cage or net for birds, Opp. Txeut. 3. 7. II. in Suid. a knife. πηκτός, ή, όν, Dor. πακτός, a, όν: (πήγνυµι I):—stuck in, fixed, ἔγχος ἐν χθονί Soph. Aj.gog; hence the death of Ajax was called π. θάνατος, Phot., Hesych, :—of plants, planted, Theophr. H. Ῥ. 7. 4,11. 11. (πήγνυµι 11) well put together, compacted, built, opp. to αὐτόγυος, of wood-work, ἄροτρον Il. 1ο. 353, Od. 13. 32, Hes. Op. 431 (as being formed of three pieces of wood, Voss Virg. G. 1. 169); π. ἔδος a chair of several pieces, h. Hom. Cer. 196; π. κλῖμαξ Eur. Phoen. 489; π. λύρα Soph. Fr. 228 :—solid, firm, opp. to ἄπηκτος, Arist. Meteor. 4. 8, 5, cf. Diosce. 5. 114. 2. πηκτή, ἡ, α sort of net or cage set to catch birds, Ar, Av. 528, Arist. H. A. ο. 8,8; cf. πηκτίς 3. 3. τὰ πακτὰ τῶν δωµάτων, the barriers of the house, ke door, Eur. Fr. 991 (parodied in Ar. Ach. 479). 111. (πήγνυµι 11) congealed, curdled, γάλα Eur. Cycl. 190; πακτά, ἡ, cream-cheese, Theocr. 11. 20, Anth. P. 6. 65: GAs 1, salt obtained from brine, Nic. Al. 518 :—/rozen, ὕδατα Plat. Tim. 59C; ὕδωρ τὸ μὲν ῥέον τὸ δὲ πακτόν Tim. Locr. 99 C. 2. capable of being solidified, Arist. Meteor. 4. 8, 6 sq.; cf. ἄπηκτο». ΤΠηλᾶγόνες, of, v. sub πηλόγονο». πλαν, v. sub πάλλω. πηλαῖος, a, ov, (πηλός) made of clay, πλίνθος Manetho 4. 292. living in mud, of certain fish, Paus. 4. 34, 2. πηλᾶκίζω, πηλᾶκισμός, in Suid. and E. Μ. to expl. προπηλακίζω, -tcpés.—A word πἢλαξ is also cited as the Root, cf. πῆλυξ. πηλᾶμύς, ύδος, ἡ, (πηλός) α sort of tunny, Lat. pelamys (said to be the young tunny, Arist. Ἡ. Α. 6. 17, 11), Soph. Fr. 446, Phryn. Com. Μουσ. 5, Ath. 116 Ε, 303 B;—still called palamyde at Marseilles; cf. ὄρκυνος, κορδύλη, evBiov.—The fishery was called whAapvdeta, ἡ, and the fishing-ground πηλαμνδεῖον, τό, Strab. 545, 549 (so Coraés for πηλαμυδία, --ὐδιον). πἢλε, v. sub πάλλω. Ἠηλεύς, 6: gen. έως, Ep. fos, Aeol. es: Att. acc. Πηλῆ restored by Dind. from Greg. Cor. in Soph. Fr. 434, Eur. Andr, 22 :—Peleus, son of Aeacus, husband of Thetis, father of Achilles, prince of the Myrmidons in Thessaly, Hom., etc. ; Πηλέως µάχαιρα, proverb. of unexpected aid, Schol. Ar. Nub. 1059, Paroemiogr.—Adj. Ἰήλειος, a, ov, Ep. Πηλήιος, η, ov, I.—Patron. Πηλείδης, ov, Ep. ew, and ao, 6, son of Peleus, Il., etc.; Ep. also Πηληιάδης, Ἡ.; Acol. Πηλεΐδας, Pind. P. 6. 22 :—also TInAclov, ωνος, 6, 11. ; Πηλείωνάδε {ο Peleus’ son, Il. 24. 338. (Όοπι- monly derived from πηλός; whence the proverb μὴ δεῖν τὸν Oivéa Πηλέα ποιεῖν don’t make wine into ditchwater, Ath. 383 C (v. πηλός fin.); and the jocular name Πηλείων, Mudson, as name of a frog, Batr. 2 II. og. : λε, nos, ἡ, a helmet, casque, ἀμφὶ δέ of κροτάφοισι φαεινὴ σείετο πήληξ Il. 13. 805; ἤμυσε κάρη πήληκι βαρυνθέν 8. 308; π. ἱππόκομος 16. 797; old Ep. word, used by Ar. Ran. 1017. (Com- monly derived from πάλλω, mijAat, from the nodding of the plume, e” Il, 16. 797.) 1210 Ἠηλιάς, άδος, ἡ, Pelian, of or from Mount Pelion, µελίη Ἡ. 16. 143, etc. πηλίκος [ζ], η, ov, interrog. of τηλίκος, ἡλίκος, how great or large? Lat. guantus? πηλίκη τίς ἐστιν ἡ γραµµή; Plat. Meno 82 D, cf. 83 E; πηλίκον τινά οἴεσθε μέγεθος: Eubul. Πάμφ. 3; after τηλικοῦτος, Dem. 432. 22:—with the Art., 6 πηλίκος; quantulus? Babr. 69. 4. 11. of what age, π. ᾖσθ᾽, 60 6 Μῆδος ἀφίκετο: Xenophan. ap. Ath. 54 F: of a certain age, Arist. Eth. N. 5. 6, 8.—Adv. —xws, Hdn. π. pov. λέξ. 19.—Properly, πηλίκος refers to magnitude, πόσος to quantity, Nicom. Arithm. 1. 2; πόσα καὶ πηλίκα Polyb. 1. 2, 8. πηλϊκότης, ἡ, magnitude, opp. to quantity (ποσότης), Schol, Ar. Pl. 377, etc. πἠλῖνος, η, ov, and in Dio Chr. 1, 646 os, ov: (πηλός) :—of clay, Lat. fetilis, Isocr. Epist. 10; dvdpids π. Arist. Metaph. 6. το, 10; of πήλινοι clay figures, Dem. 47.15; π. ὀξύ a pointed case of clay, Arist. H. A. 5.24. Ἠήλιον, Dor. Πάλιον, τό, Pelion, a mountain in Thessaly, Hom., Hes., Pind., etc.: also a town in Thessaly, Il—Adj. Πηλιάς (ν. sub voce) ; Πηλιῶτις, τδος, on or at the foot of Pelion, Eur.Med. 484; ΠΠηλιωτικός, %, ov, Soph. Fr. 166; ηλιακός, ή, όν, Anth. Plan. 110. πηλο-βάτης [a], ov, 6, mud-walker, name of a frog in Batr. πηλο-γενής, és, =sq., Byz. πηλό-γονος, ov, born from clay: in Call. ον. 3, the giants are called πηλόγονοι, -- γηγενεῖς, earthborn, for which Hesych. seems to have read Πηλαγόνες, which is cited as meaning Pelagonians in Steph. Β. and Suid. πηλό-δετος, ov, joined with clay, Greg. Naz. πηλοδοµέω, to build of clay, Anth. P. 10. 4 and 5. πηλό-δοµος, ov, clay-built, τοῖχοι Anth. P. 9. 662. πηλο-εργίη, ἡ, Ion. for πηλουργία. πηλόοµαι, Pass. {ο be covered with clay: to wallow in mire, Plut. 2. 831 A, 980 E, Luc., etc. πηλοπᾶτέω, to walk on clay or mud, Schol. Ar. Pax 1148. πηλο-πᾶτίδες, ai, mud-treaders, ἀρβύλαι π. a kind of boots with thick soles, Hipp. Art. 828; Galen mentions a v. 1. πηλοβατίδες. πηλο-πλάθος [4], 6, a potter, Luc. Prom. 1, v.Miiller Archiol.d.K. § 72. πηλοπλαστέω, to mould of clay, Eccl. λό-πλαστος, ον, moulded of clay, π. σπέρµα, of a man, Aesch. Fr. 272. ΤΓηλο-πλάτων [ᾶ], 6, Mud-plato, nickname of the sophist Alexander, Philostr. 570. πηλο-ποιέω, to make muddy, χθόνα Lyc. 473, E. M. πηλο-ποιητικός and πηλο-ποιικός, f.1. for πιλοπ--. πηλοποιία, 7, a making of clay, Eust. Opusc. 189. 88, etc. πηλο-ποιός, 6, --πηλοπλάθος, Alex. Aphr. Probl. 1. 49. πηλός (which form remains unchanged in Dor., Phryn. 55), 6; also ἡ, Lob. Phryn. 55 :—elay, earth, such as was used by the mason and pot- ter, Lat. dutwm, Hdt. 2. 36, 136, Soph. Fr. 432, Ar. Av. 839, 1143, Thuc. 2. 76, Plat. Theaet.147 A; πηλὸν ὀργάζειν Eupol. Ἡροσπ. 5 :—metaph. the clay or matter from which man was made; no doubt from the legend of Prometheus, whence Call. calls man 6 π. 6 Προμηθέως, Fr. 87, cf. 133, Ar. Av. 686, and ν. mjAémAaoros.—But, 2. mnréds was sometimes used merely for βόρβορος or ἰλύς, mud, mire, as lutum for coenum, Hdt. 2. δ., 4. 28, Ar. Vesp. 248, Thuc. 2. 4, etc.; proverb., ἔέω κομίξειν πηλοῦ πόδα Aesch. Cho. 697; κάσις πηλοῦ ἐύνουρος, i.e. dust, Id. Ag. 495 :—used for mortar, Lxx (Gen. 11. 3). II. in Poets also, thick or muddy wine, wine lees, Soph. Fr. 928; v. Πηλεύς fin., and cf. Casaub. et Schweigh. ad Ath, 383C; (hence punningly connected with κάπηλος); and in late Poets even for ofvos, Tryph. 349, Anth. P. 11.27. (Cf. προ-πηλακίζω; Lat. palus.) πηλό-τροφος, oy, reared in mud or soft soil, Opp. C. 1. 288. πηλουργός, όν, (*épyw) a worker in clay, Luc. Prom. 2, Lxx (Sap. 15. Ἰ)ι---πηλουργέω, {ο work in clay, Eccl.:—mpAovpyia, Ion. πηλοεργίη, 7, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 6, Epiphan. Ἠηλούσιον, τό, α town on the coast of Egypt bordering on Arabia, Hdt. :—Adj., τὸ Πηλούσιον στόµα the Eastern mouth of the Nile, Hadt. 2.17, 164: τὸ Πηλουσιακὸν στ. Strab. Sor, etc. :—in Jo. Lyd. de Mens. 4. 40, ἡ Πηλούσιος ἑορτή (in Egypt) is exp]. muddy. πηλοφορέω, Zo carry clay, Ar. Av. 1142, Eccl. 310. πηλο-φόρος, ov, carrying clay, Poll. 7. 130, Suid. πηλο-φύρᾶτος, ov, kneaded of clay, ἄνθρωποι Manass. Amat. 4. 18. πηλό-χῦτος, ov, moulded of clay, of swallows’ nests, Anth. Ρ. ro. 16. πήλυν, Aeol. for τῆλε, Sappho 1. 5. πῆλυξ, --ῥαγάς, a rent, cleft, Hesych., Phot. πηλώδης, ες», (εἶδος) like clay, clayey, muddy, of places, Thuc. 6. 101, Arist. H. A. 5.17, 8, etc.; of persons, dirty, Plat. Phaedo 113 B. λώεις, ἐσσα, ev, post. for πηλώδης, Opp. H. 4.520, Nonn. D. 2. 59. πήλωσις, 7, a wallowing in mire, Plut. 2. 166 A, ubi v. Wyttenb. πῆμα, τό, remaining unchanged in Dor.:—poét. word, suffering, misery, calamity, woe, bane, Hom., Hes., Pind., and Trag., both in sing. and pl.; κακὸν π., Od. 5.179; π. κακοῖο 3.152; π. duns 14. 338; π. THs ἄτης Soph. Aj. 363; 7. θεὸς Δαναοῖσι κυλίνδει Il. 17. 688; τοῖσι ε«πῆμα κυλίνδεται Od. 2. 163, cf. Π. 11. 3473 ἡμῖν πήµατα πολλὰ θἐσαν 15.721; τοι πῆμα τόδ ἤγαγον Οὐρανίωνες 24. 5473 πηµάτων ἔξω πόδα ἔχειν Aesch. Pr. 263; πήµατα ἐπὶ πήµασι Soph. Ant. 593; mh ἐπὶ πήµατι κεῖται, ic. iron upon iron, the sword forged upon the anvil, Orac. ap.'Hdt. 1. 67, cf. 68. II. in Hom. often of persons, a bane, calamity, és µιν ἔτικτε .. πμα γενέσθαι Tpwot Il. 22. 421, cf. 2. 6ο, 160., 6. 282, Soph. O. T. 379. πηµαίνω, fut. ἄνῶ Soph. Aj. 1314, Ο. Ο. 837, Ion. --ανέω Il. 24. 781: aor. ἐπήμηνα Il., Att.:—Med., fut. πημᾶνοῦμαι Ar. Ach. 842 (but as πημανούμενος occurs in pass. sense in Soph. Aj. 1155, Elmsl. and L. Dind. ; Ἠηλιάς ---- πηροµελής. pass. ἐπημάνθην, v. infr. To bring into misery, plunge into ruin, undo, and, in milder sense, ¢o grieve, distress, Hom., Hes., and Trag.; π. Tpwas τε καὶ Ἕκτορα Ἡ. 15. 42; [“Opxos] ἀνθρώπους π. Hes. Th. 232, cf. Theogn. 689; π. τὴν γῆν to damage it, Hdt. 9. 13; drpasros π. τινά Soph. Tr. 715; ὑγρότης π. τὰ ὄμματα Arist. Probl. 31. 5 :— absol. to do mischief, Ul. 24. 781; ὑπὲρ ὅρκια πηµήνειαν might work mischief in transgression of oaths, 3. 299; (for which Q. Sm. has ὅριμια πηµήνασθαι to violate one’s oaths, 12. 379) :---Ῥα56. to suffer hurt ος harm, οὐδέ τις οὖν pot νηῶν πηµάνθη Od. 14. 255, cf. 8.563, Aesch. Pr. 334, etc.; ἴσθι myavovpevos wilt suffer woe, Soph. Aj. 1155.—Poét. word, used also by Hdt. l.c., Plat. Rep. 364 C, Legg. 862 A, 932 E, 933 E, and in late Prose. πηµαντέος, a, ov, possible to be injured, Theogn. 689. πηµονή, ἡ, (πήµων) a form of πΏμα, used freely in Trag., as Aesch, Pr. 237, 276, 306, Soph. Tr. 1189, etc.; used also in a treaty in Thuc, . 18. μα, interr, Adv. when? Hdn. π. pov, λέξ. 19, Hesych.; cf. ἦμος, τῆμος. ae ἡ,-- πηµονή, πῆμα, Aesch. Pr. 1058, Eur. Fr. 092. 3. πήµων, ov, baneful, Orph. H. 1. 31; cf. ἀπήμων. πηνάοµαι, = πηνίζοµαι, only in Phot. s, v. πηνώμενον (which is written πηνόµενον against the alphab. order). Ἠηνελόπεια, ἡ, Penelopé, daughter of Icarius, wife of Ulysses, Od. 24. 195, etc.; Πηνελόπη, first in Hdt. 2. 145, Ar. Thesm. 547; Dor. Πᾶνελόπᾶ, Anth. Ῥ. 6. 289. (Her name is connected with the mythic tale of the web (πήνη, πηνίον). as if Spinster, v. Od. το. 138-150.) πηνέλοψ, Aeol. and Dor. πᾶν--, οπος, 6, a kind of duck with purple stripes, prob. Anas Penelopé, Alcae. 81, Ibyc. 7, Ar. Av. 298, cf. Arist. H. A. 8. 3, 16:—in Ibyc., Bgk. reads ποικιλοπανέλοπες (metri grat.). πήνη, 7, like πηνίον, the thread on the bobbin in the shuttle, the woof, and in pl. the web, Eur. Hec. 471, Ion 197. IL. the bobbin or spool, like πηνίον, ΑπίΠ. Ῥ.6. 16ο. (Cf. πῆνος, πηνίον, πηνίζοµαι, Πην-ελύ- πεια; Lat. pannus; Slav. o-pon-a (velum); Goth. fana (ῥάκος); O.H.G. fano (linteum).) νήκη, κίζω, ν. sub πηνίκη. μας ee πᾶνίσδομαι: Dep.: (πήνη) :—to wind thread off a reel for the woof, Philyll. Incert. 11; generally, to wind off a reel, Theocr. 18. 32. πηνίκα; interrog. Adv., correl. to τηνίκα and ἡνίκα, properly at what point of time? at what hour? Lat. quota hora? Luc. Soloec. 5, cf. Lob. Phryn.50, (whereas πότε asks vaguely, when?); πηνίκα μάλιστα; about what o'clock it is? Plat. Crito init., cf. Aeschin. 2. 16, Plut. Cato Mi. 13; so, πηνἰκ᾿ ἄττα; at about what hour? Ar. Av.1514; in full, πηνἰκ᾿ ἐστὶ τῆς ἡμέρας;: Ib. 1498; π. τῆς νυκτός: Anon. ap. Suid. 2. in indi- rect questions, ἐρωτᾷ, π. δεῖπνόν ἔστι Menand. ’Opy. 3. II. generally, for πότε; Dem. 329. 23, Philostr. 165, Luc. Timo 4, etc. 2. so, in an indirect question, φυλάττει myvix’ ἔσεσθε µεστοί Dem. 328. 6. πηνίκη, ἡ, false hair, a wig, Ar. in Meineke Fr. Com. 1. p. 1176, Luc.; acc. to Phot., different from ἔντριχον and προκόµιον; but v. Poll. 2. 30. —For πηνίκη, πηνήκη or φενάκη are constant ν. Il., as in Luc. D. Meretr. 5.3-, 11. 4. 12.5, etc.; and the following derivatives make it prob. that πηνίκη is only another form for φενάκη. πηνικίζω, like φενακίζω, to cheat, gull, Hesych., Suid.; πηνηκίζω. Cratin. Incert. 49 :—yvikiopa, τό, a cheat, Hesych.; πηνικίσµασιν should prob. be restored for πηκάσµασιν, in the sense of false hair, Hipp. 55. 30. πηνίον, Dor. πανίον͵ τό, Dim. (in form only) of πῆνος or πήνη, the bobbin or spool on which the woof is wound (άτρακτος, els ὃν εἰλεῖται % κροκή Hesych.), πηνίον ἐξέλκουσα πάρει pirov Il. 23. 762; in ΡΙ., τὰ Tpoxaia mavia Anth. P. 6. 288, cf. Theophr. H. P. 6. 4, 5, Anth. P. 6. 285, Dict. of Antiqq. p. 1101. II. a kind of moth, Phalaena geometra, Arist. H. A. 5.19, 9, cf. Suid. III. an ornament put on cakes, Poll. 6. 79, Hesych. πῆνισμα, τό, (πηνίζω) the woof on the spool, Anth. P. 6, 283; ἑστότονα π. (Eur. ap.) Ar. Ran. 1315. πηνῖτις, t5os, 7, the weaver, i.e. Athena, Δε]. Ν. A. 6. 57; Dor. πανί- τιδα in Anth. Ῥ. 6, 289,—ubi male πανάτιδι. πηνοειδής, és, (εἶδος) thread-like, Paus. ap, Eust. 884. 17. aijvos, 6, a web, Hesych. mgt-Oidarra, ἡ, she that freezes the sea, Com. Anon. 276. Tis, ews, ἡ, (πήγνυμι) a fixing, putting together, esp. of woodwork, Plat. Polit. 380 D. _ I. jixedness, solidity, πῆξιν λαβεῖν Chrysipp. ap. Stob. 103. 22, cf. Diod. 1. 7. 2. coagulation, congelation, freez- ing, Hipp. Aér. 285, Plat. Phileb. 32 A; caused by cold, as τῇῆξις, Siaxuors,” ζέσις by heat, Arist. Meteor. 4. 5, 2 sq., Gen. et Corr. 2. 3, 6, al.; γάλακτος Diod. 4. 81. πηός, ob, 6, Dor. πᾶός, which became the common form (hence in Nic. ΤΗ. 3):—a kinsman by marriage, Lat. affinis, Il. 3. 163, Od. 8. 581., 10. 441. 23.120, Hes. Op. 343. (πέ-πᾶ-μαι, the πηοί being ἐπίκτητοι συγγενεῖς, Eust. 134. 43, cf. Callicrat. ap. Stob. 485. 30, Eur. Andr, 641.) πηοσύνη, ἡ, relationship by marriage, Ap. Rh. 1. 48. : τες ai πήρη, ἡ, α απ. pouch for victuals, etc., a wallet, scrip, over the shoulders, Lat. pera, ae ἂν . 3 Ar. PI. 298, Fr. 298. μα STADE Sore PPE gO πηρίδιον [ζ], τό, Dim. of πήρα, Ar. Nub. 923, Fr. 410. πηρίν or πηρίς, ἴνος, ἡ, the scrotum, Nic. Th. 583; ν. Foés. Oecon. pe Απεζά, Oxon, 2. 248, Hesych. :—but πηρίνα, ἡ, = περίνεον͵ Galen, πηρό-δετος, ov, binding a wallet, ἵμάς Anth. Ῥ. 9. 150. tead πημανεἶ τις or Tt, in Ar.); Ep. aor. πηµήναντο Q. Sm. :—Pass., aor. ὦ πηρο-μελής, és, disabled in the limbs, maimed, Epigt. ap. Diog. L. 5.40 κ» / / πηρος ---- πιέζω, «πηρός, ή, όν, disabled in a limb, maimed, Lat. mancus, at δὲ χολωσάμε- vot πηρὸν θέσαν (the Muses] made him helpless or blind (cf. Aesop. 17), Tl. 2.5995 πηρὸς 6 μὲν γυίοις, 6 8 dp’ ὄμμασι Anth. P. 9.11; πηραὶ τὰ σκέλεα Hipp. 647. 46. 2. of the mind, Simon. Iamb. 6. 22; ἀμ- βλεῖς καὶ π. Philo 1.624; π. τῷ νῷ Schol. Ar. Pl. 48; πηροὶ οἱ λογισμοί Luc. Amor. 46. πῆρος, Dor, πᾶρος, cos, τό, loss of strength or dotage, Alcae. 95. πηρόω, (πηρόθ) to lame, maim, mutilate, esp. in the limbs, Ar. Ran. 622; ἐὰν παῖδας ὄντας πηρώσῃ τις Arist. H. A. 9. 50,33 π. τὸ σκέλος τινί Hipp. Art, 826, etc. :—mostly in Pass., τὸ σκέλος πεπηρωµένος Dem. 247.123 πεπήρωται τοὺς ὀφθαλμούς Arist. H. A. 9. 34,53 so of moles, to be defective in point of eyes, Ib. 1. 9, 4., 4.8, 2: the seal is said to be ὥσπερ πεπηρωµένον τετράπουν Ib. 2. 1, 14: etc.; τὸ πηρωθὲν ἐν τῇ ὑστέρᾳ Id. G. A. 2. 8, 24, etc. 2. generally, to incapacitate, πηροῦν twa 5 ὀργήν Plat. Phaedr. 257 A:—Pass., πεπηρωµένος πρὸς ἀρετήν in- capacitated for teaching virtue, Arist. Eth. N. 1. 9, 43 πρὸς τὴν γνῶσιν Sext. Emp. Μ. 7. 55, cf. 298 ; πρὸς Καρπογονίαν Theophr. Ο. Ρ. 1. 6, 5. ρώδης, ες, maimed, Hesych. πῄρωμα, τό, a mutilated or imperfect animal, opp. to τέλειον, Arist. de ae 439+, 3. 9, 9. 1Ι.--πήρωσις, Id. Metaph. 6.9, 5, G. A. 2.7, 16. πηρώνῦμος, ov, (πήρα, ὄνομα) named after a wallet, Tzetz. Lyc. πῄήρωσις, 7, α being maimed in the limbs or senses, mutilation, imper- fection, Hipp. Art. 827, Plat. Legg. 874 E, 925 E, Arist. Eth. N. 5. 2, 13, etc.; π. τῶν ὀφθαλμῶν Plut. 2. 633 C, Luc. D. Marin. 2.4; (and absol. blindness, Plut. 2. 791 D, Luc. Dom. 29) ; τῆς ἀκοῆς Plut. 2.167 C; in pl., Arist. Eth. N. 7. 1, 3., 7.5, 1. 2. of the mind, Crates Θηβ. 1. 7. πῆσις, πήσομαι, late forms for πεῖσις, πείσοµαι (from πάσχω). πήσσω, Att. πήττω, late form for πήγνυμι, Sext. Emp. Μ. 7. 247, (kara—) Strab. 194, Dion. H. 3. 22: impf. ἔπησσον Ath. 534 C:—Pass. πήττοµαι Strab. 629, cf. 307. πηχίζω, to measure by the cubit, Symm. V. Τ.ι---πῄχισμα, τό, α cubit-measure, Ib.; πηχισμός, οῦ, 6, Eccl.; πηχίσκος, 6, Suid. πηχυαῖος, a, ov, a cubit long, Hdt. ο. 48, 78, Hipp. Fract. 757, Plat. Phaedo 96 E, etc. ᾿Χυαλὲς ἑμάτιον, τό, Ion. word, =mapudges, Poll. 7. 53. Χυιος, a, ον,--πηχυαῖος, ΑΡ. Rh. 3. 1207; π. χρόνος (as we say) ‘but a span, Mimnerm. 2; cf. Lob. Phryn. 494. II. as Subst., ΞΞτροπωτήρ, Ap. Rh. 1. 379, cf. Β. M. 671. 8. πηχύνοµαι, Med. to take into one’s arms, embrace, χείρεσσι Rhian. in Anth. P, 12. 121, Opp. H. 4. 286, Nonn. D. 9. 30:—Ap. Rh. 4. 972 uses the Act. πηχύνω in similar sense, cf. Nonn. D. 25. 177. πῆχυς, ews, 6: gen. pl. πήχεων, in late writers contr. πηχῶν, Lob. Phryn. 246:—the fore-arm, from the wrist to the elbow, Lat. ηἶπα, Hipp. 751 C, 752 Asq., Poll. 2.140; opp. to βραχίων, Plat. Tim. 75 A, Xen, Eq. 12, 5:—in Poets, generally, the arm, ἀμφὶ δὲ ὃν φίλον υἱὸν ἐχεύατο πήχεε λευκώ Il. 5. 314, cf. Od. 17. 38., 23.240; λευκὸν ἀντεί- vaca π. Bacchyl. 24, cf. Eur. Or. 1466; Addy ἔπαιρε π. Id. Heracl. 728; metaph., oivds .. θαλερῷ ἐπορέξατο πήχει αἴθέρος Ion Chius 1. 6 Bgk. II. the centrepiece, which joined the two horns of an an- cient bow, τὸν ῥ᾽ [τὸν ὀϊστὸν] ἐπὶ πήχει ἑλὼν .. εἷλκεν νευρήν Od. 21. 419; 6 δὲ τόξου πῆχυν ἄνελκεν Il. 11. 375., 13. 583. IIT. in pl., the horns or sides of the lyre, opp. to ζυγόν the bridge, Hdt. 4. 192 (where they are made of the horns of the ὄρυς, a kind of antelope); mhxets ἐναρμόσας καὶ ζυγώσας Luc. D. Deor. 7. 4: but πῆχυς seems also to be=(uyév, the crosspiece οἱ bridge in which the horns were fitted, and the strings fixed with κόλλοπες, v. Artemo ap. Ath. 637 C, et ibi Schweigh. IV. in the balance, the beam, Theol. Arithm. 29, C. 1. 123. 32. V. as a measure of length, the distance from the point of the elbow to that of the little finger, Lat. cubitus or ulna, εν cubit or ell, properly containing 24 δάκτυλοι, or 6 palms (παλασταί), or 181 inches, Poll. 2. 158; this is called the π. wérpios by Hdt. τ. 178; ἰδιωτικός or Μοινός by Schol. Luc. Catapl. 16; from which Hdt. l.c. dis- tinguishes the π. βασιλήιος as longer by three δάκτυλοι, so that the Royal or Persian cubit=27 δάκτυλοι or 20} inches, cf. 7,117; the Samian and Egyptian being nearly the same ag this last, cf. 2. 149, 168, Luc. l.c., cf. Béckh Metrol. p. 212:—later, the cubit was lengthened to about two feet, except that in measuring wood and stone the old size was retained, 6 πῆχυς τοῦ πριστικοῦ ξύλου and πῆχυς λιθικός being always 14 feet, Heto; cf. Bockh I. c. 2. acubit-rule, as we say ‘a foot-rule,’ Ar. Ran. 799; 7. ἀκαμπής Anth. P. 6. 204, cf. Anth. Plan. 223, 224. VI. an angie, Paul. Sil. Descr. S. Soph. 150. VII. πήχεις, of, dwarfs represented in pictures as playing round the Nile, Luc. Rhet. Praec. 6, Philostr. 769. (Cf. Skt. bah-us, Zd. baz-us (the arm); O. Norse bég-r (armus).) art, v. Π. ἳ πιάζω, Dor. and late Att. for πιέζω, q.v. iA πῖαΐνω, fut. πιᾶνῶ Aesch. Theb. 587: aor, ἐπίᾶνα Id. ΑΡ. 276, Hipp. 6o9. 9; poét. πίανα Pind. Ν. 9. 553 later ἐπίηνα Diog. L. 1. 83:—Pass., fut. πιανθήσοµαι LEX (Prov. 11. 25, al.): aor, ἐπιάνθην Theocr. 17. 126, (κατ--) Ael.; but aor. ἐπιάσθην (συν--) Hipp. 1228 G (unless this be from πιάρω; but then it must be written ἐπιέσθην, for the form in a is Dor.): pf. renlacpat (κατα-) Plat. Legg.807 8, cf. Λε]. Ν.Α. 13.25! (πίων). Το make fat, fatten, Lat. saginare, τὸ σῶμα Hipp. l.c.; 9 γῇ π. τὰ Bora Eur. Cycl. 333; 7. τὰς ὃς Arist. Η. A. 8, 21, 6; π. χθόνα to fatten ot enrich the soil, of a dead man, Aesch. Theb. 587; so, πίαναν καπνόν͵ of bodies being burnt, Pind, l.c.:—Pass. {ο be or become fat, Simon. Iamb. 6. 6, Plat. Legg. 807 A, Arist., etc.; π. 6 στάχυς Theocr. 10. 47. IL. metaph., 1. {ο increase, enlarge, πλοῦτον Pind. P. 4. 267; μυχοὺς πόλιος Xenophan, 2. 22 Bgk. 2, to make wanton, GAN ἢ σ᾿ πο 1211 αγέν τι» .. parts Aesch. Ag. 276 :---Ραςε. to wax fat and wanton, πρᾶσσε, πιαίνου Ib. 1669; ἔχθεσιν πιαίνεσθαι to batten on quarrels, Pind. P. 2. 101. 8. to cherish, cheer, ἵππον ..π. ὁ τοῦ δεσπότου ὀφθαλμός ap. Arist. Oec. τ.6, 4: π. ἑὴν φρένα Opp. H. 5. 372; µέλος Ib. 620; µάστακα Anth, P. 5. 294.—Rare in Prose. ο [¥ only in Greg. Naz.] πῖᾶλέος, α, ov, post. for πίων, Hipp. 598. 27, Anth. P. 6. 190, 299, Artemid. 1. 46, etc. :—in Hipp. 649. 42 also πίᾶλος, ον; but Hesych, cites this form in the sense of παράλευκος. πίανσις, ews, ἡ, fatness, Achmes Onir. 239. πϊαντήριος, a, ov, fattening : τὰ 1. fattening food, Hipp. 418. 26. πῖαντικός, ή, όν, Ξ-ἔοτεμ., Apollon. Lex. s.v. πίονα ἔργα. πῖαρ, τό, indecl., though Suid. cites dat. πίαρι: (πίων) :—fat, Ep. and Ion. word, βοῶν ἐκ wiap ἑλέσθαι Il. 11. 550., 17. 659; of men, Hipp. 241. 47. b. any fatty substance, π. ἐλαίης Ap. Rh. 4.11333 π. µε- λιηδές, prob. cream, Anth. P. ϱ. 224; the thick juice of certain trees, Hipp. 245. 19., 672. 37. 2. metaph., like Lat. uber, the cream of a thing, the choicest, best, h. Hom. Ven. 30; π. χθονός, like οὖθαρ ἀρούρης, Anth. Ῥ. 9. 555, Lyc. 196ο. II. in ἐπεὶ µάλα πῖαρ bn’ ovdas (Od. 9.135, h. Hom. Ap. 60), πῖαρ is commonly taken as an Adj., the ground is fat beneath; but Buttm, suggests πῖαρ ὑπ' οὔδας, fatness is beneath the ground, and Nitzsch accepts the suggestion ;—it has also been taken as Adj. in Solon 35. 21, πρὶν ἂν rapdgas πῖαρ ἐξέλῃ Ὑάλα till after churning he has taken out the fat milk, i.e. the butter; but here it may be a Subst., has taken the butter out of the milk, (ἐξέλῃ being used with double acc., like ἀφαιρέομαι). πῖᾶρός, d, dv, fat, rich, like πίων, Hipp. 241. 45., 242. 5 :—written πιερός in Hipp. Aér. 292, Arist. Probl. 10. 19, etc. πίασµα, τό, (πιαίνω) that which makes fat, of a river, π. Ἠοιωτῶν χθονί bringing fatness and riches to.., Aesch. Pers. 806. πίασµα, τό, Dor. and late Att. for πίεσµα. πῖασμός, 6, (πιαίνω) fatness, fat, Ael. N. A. 12. 25. πιαστήριος, ον, ΞΞπιεστήριος, q. Υ. πϊδᾶκῖτις, τδος, ἡ, (πῖδαξ) growing at or about the spring, βοταναί Hipp. Epist. 1278. 12. πϊδᾶκόεις, εσσα, ev, gushing, λιβάς Eur. Andr. 116. πϊδᾶκώδης, ες, (εἶδος) full of springs, τόποι Plut. Aemil. 14; π. odpé, of a woman’s breasts, Id. 2. 496 A. πῖδαξ, ἄκος, ἡ, a spring, fountain, µάχεσθον π. dug’ ὀλίγης Il. 16. 825; yi} ἔπυδρος πίδαξι Hdt. 4.198; odpelay πιδάκων .. ῥοαῦς Eur. Andr. 285 ; π. ῥαγός Anth., P. 6. 238, cf. 158, 334, etc. (Cf. πιδύω, πολυπίδαξ.) πϊδάω, -“πιδύω, Arist. Meteor. 1.13, 10, Anecd. Oxon. 2. 249. πῖδῆεις, εσσα, εν, rich in springs, δη Il. 11. 183. πϊδύλίς, ίδος, ἡ, --πιδακόεσσα, Hesych. πϊδύω, to gush forth, Anth. P: 9. 322., 10.13; ὀλίγον καὶ πονηρὸν ἐπίδυε [τὸ ποτόν] Plut. Aemil. 14; so in Med., Nic. Th. 302; cf. ἔκπι- δύομαι. (Acc. to old Gramm. πιδύω, πιδάω, πηδάω were varieties of the same word, as our spring is used in both senses; but it is more prob. from 4/IIT, ν.ς. πίνω.) πιέζω, impf. ἐπίεζον, Ep. πίεζον Hom., Att.: fut. πιέσω Diphil. ᾿Απολιπ. 2:—aor. ἐπίεσα Ἠάι., Att.; πιέέῃς in Hipp. 755 B, though elsewhere he writes éwteoa :—Pass., fut. πιεσθήσοµαι Oribas., Galen. : aor, ἐπιέσθην Od. 8. 336, Solon 12. 37, Hdt., etc; ἐπιέχθην Hipp. 755 A,B, etc.: pf. πεπίεσµαι Arist. Mund. 3, 4, Hipp. 243. 44, etc. ; but πεπίεγµαι Hipp. 754G,H, 755A, etc. In Od. we find also an impf. πιέζευν for ἐπιέζουν, from πιεέω, 12.174, 196; and part. pass. meCevpevos Hdt. 3. 146., 6. 108., δ. 142: ἔπιεζοῦντο Polyb. 11. 33, 33 and the form occurs as v.]. in Hipp. :—but the forms from πιεζέω seem to be late (Plut. Thes. 6, Alcib, 2, etc.), and to have been introduced by copyists into Mss. of Od. and Hdt., v. Dind. de Dial. Hdt. p. xxiii— Another form, used in Dor. and in late Att., is πιάζω, Alcman 48, Alcae. 142 ;—aor. 1 éwiaoa, Lxx (Cant. 2.15), N.T.; ἐπίαξα Theocr, 4. 35, (ἀμφ--) Epigr. 6: Pass., fut. πιασθήσοµαι LXx: aor. ἐπιάσθην Apocal. 19. 20 (v. maivw) : pf. πεπίασµαι Hippiatr. To press, squeeze, press tight, χειρὶ ἑλὼν ἐπίεζε βραχίονα Il, 16. 510, cf. Hes. Op. 495 ; ἀστεμφέως ἐχέμεν μᾶλλόν Te π. Od. 4. 4193 μ᾿ ev δεσμοῖσι Séov μᾶλ- Adv τε πίεζον 12. 196, cf. 164; π. τὰ χείλεα {ο compress them, Hipp. Vet. Med. 17; ῥύγχος eis ὄξος π. Axionic. Χαλκ. 2; π. τοὺς ὑπευθύνους squeezing them (like figs), to try if they are ripe, Ar. Eq. 259; σφόδρα π. αὐτοῦ τὸν πόδα Plat. Phaedo 117 E; π. τὴν δεξιὰν ἐμπαθῶς Polyb. 32. 10, g:—absol., Xen. Mem. 3. 10, 13, Arist. Rhet. 1. 5, g:—Pass. to be pressed tight, Od. 8. 336, Hipp. 767 C, etc.; of wrestlers, Plut. Alcib. 2; πιέεται ὅσα πόρους ἔχει κενού are com-~ pressible, Arist. Meteor. 4. 9,14, cf. mearés. II. {ο press or weigh down, of a heavy weight, Σικελία αὐτοῦ π. στέρνα Pind. P. 1. 35, cf. Ar. Pax 1032; and in Pass.,6 δ ὦμος .. πιέζεται Id. Ran. 30, cf. Xen. Cyr. 7. δ, 11:—hence metaph. ¢o oppress, straiten, distress, damage, π. τινὰ ἡ δαπάνη Hdt. 5.35; λιμό Aesch. Cho. 250; καὶ πρὸς π. χρημάτων ἀχηνία (so Abresch for προσπιέζει) Ib. 301; π. ἡ τύχη Eur. Supp. 249, cf. Alc. 894; αὐχμὸς π. τὰς ἀμπέλους Ar. Nub. 1120; π. ἢ ἀνάγκη Ib. 437, cf. Thuc, 2. 52:—often in Pass., ὑπὸ νούσοισι Solon 12. 373 ὑπὸ λιμοῦ Thuc. 1. 126; πολέμῳ Hdt. 4. 11., 6. 343; τῇ νούσῳ Pherecyd. ap. Diog. L. 1. 122; ταῖς εἰσφοραῖς Lys. 179. 33; ταῖς συµ- gopais Xen, Cyr. 7. 2, 20; σπάνει σίτου Id. Hell. 5. 4, 56, etc.; absol., Hdt. 7. 120, Xen., etc.; of a river, Κάρτα π. to suffer greatly, from the heat of the sun, Hdt. 2. 25. 2. to press hard, of a victorious army, Lat. premo, urgeo, rods ἐναντίους Hdt. 9. 63 :—Pass., τὴν πιεζο- µένην μάλιστα τῶν µοιρέων Id. 9. 6ο; ef πη πιέοιντο Thuc. 1. 49; cf. Xen. Hell. 2. 4, 34., 7.1, 43, etc. 3. to press in argument, press. hard, Twa Plat. Crat. 409 A; τῷ λόγῳ Plut. Alcib. 6 :—also of a point 1212 in the argument, ¢o press it, insist on, τι Plat. Legg. 965 D, Polyb. 3. 21, 3, etc. 4, to repress, stifle, χόλον ἐν θυμῷ Pind. O. 6. 61; τὸν Tdpoy Plut. Alc. 4. 111. later {ο lay hold of, ταῦρον .. πιάξας Tas ὁπλᾶς by the hoof, Theocr. 4. 35; αὐτὸν τῆς χειρός Act. Ap. 3.7; cf. Ev. Jo. 7. 30, ete. πίειρα [7], ἡ, pecul. fem, of πίων, fat, rich, mostly of land, ἄρουρα 7. Il, 18. 541, Od. 2. 328, etc.; yata 19.174, cf. Plat. Criti. 111 B, Theophr. Η. Ρ. 8.6, 2; Σικελία Pind. N. 1. 21; also, dats πίειρα a rich, plenteous meal, ll. 19. 180; of wood, resinous, juicy, Soph. Tr. 766, cf. Hipp. 245. 11, and v. λιπαρός 1 :—rarely of animals, Arist. H. A. 8. 16, 3. πίεξις, cos, ἡ, in the new Ionic of Hipp., c.g. Fract. 779, Art. 829, for the common πίεσις. Iltept&es, ai, the Pierides, name of the Muses, as haunting Pieria, a district in the North of Thessaly (cf. Miller Lit. of Gr. 1. p. 27), Hes. Sc. 206, Pind. Ο. το (11). 117, P.1. 27, etc —The country Πιερία first in Il. 14. 226, Od. 5. 50, Hes. Th. 53; and Adv. Ἠνερίηθεν. from Pieria, Hes. ΟΡ. 1, h. Hom. Merc. 85 :—Adj, Huepikés, ή, ov, Hdt. 4. 195, etc. πιέσιµος, ov, (πιέζω) pressing, Gloss. πίεσις, εως, ἡ, (πιέζω) a pressing, squeezing, compression, Arist. Ῥ. A. 4.10, 25, Meteor. 4. 9, 23; cf. πίεξις. πίεσµα, Dor. and late Att, wiacpa, τό, (πιέζω) anything pressed: whether, zhe pulpy mass left after pressing, Geop. 20. 28; or, the juice pressed out, Diosc. 1. 106: v. Foés. Oecon. II. --πίεσις, δακτύ- dou πιάσµατι Eubul. Ὀρθ. 1. 11, cf. Anth, P. 12. 41. meopos, ὅ, --πίεσις, Hipp. 241. 40, Eust. 1181. fin. πιεστέος, a, ov, verb. Adj. {ο be pressed, Hipp. Fract. 767. πιεστήρ, Tpos, 6, a squeezer: a press, Diosc. 4. 76. πιεστριος, ov, pressing, squeezing, πιαστηρίων ὀργάνων Heliod. in Schneid. Ed. Phys. 1. p. 467 (ubi male πιατήριων) :—meortprov (sc. ὄργανον), τό, a press, Synes. 201 C; Dor. πιαστήριον, Gloss. πιεστός, ή, dv, compressible, Arist. Meteor. 4.9,158q., Theophr. Fr. 7.8. πίεστρον, τό, --πιεστήριον, Hipp. 618. 15, Galen. mines, εσσα, ev, post. for πίων, Anih. P. 6. 300. πϊθάκνη, ἡ, Att. piSdxvn, Moer., Phot. (whence this form is to be re- stored in Ar.); Lacon. πϊσάκνα: Hesych.: (πίθος) :---ᾱ sort of wine- cask or jar, At. Pl. 546, Ion ap. Ath. 495 B; used for storing figs in, and the like, Dem. 871. 22, cf. Plat. Com. Tour. 3: hence, in Ar. Eq. 792, οἰκεῖν ἐν ταῖς πιθάκγαις to live ix casks, as some of the poor Athenians were forced to do during the Peloponn. war, cf. Thuc. 2.14, 17; 7. ia- τρική a medicine-chest, Galen—A form πιθακνίς, ίδος, ἡ, Att. φιδακνίς, is cited by Poll. ro. 74,131; and a Dim, πιθάκνιον͵ τό, occurs in Eubul. Incert. 7, Hyperid., Luc., etc. (The word is a Dim. of πίθος, as πο- λίχνη of πόλις, Schol. Ar. Eq. Ι. ο.) πίθᾶκος, Dor. for πίθηκος. πϊθᾶνεύομαι, Dep. =sq., Artemid. 2. 33, Clem. Al. 317, etc. πϊθᾶνολογέω, to bring reasons for persuading ot making probable, to use probable arguments, Arist. Eth. N. 1.3, 4, Epicur. ap. Diog. L. 10. 87, Diod. 1. 39. πϊθᾶνολογία, ἡ, the use of probable arguments, as opp. to demonstra- tion (ἀπόδειξις). Plat. Theaet. 163 A, Ep. Col. 2. 4:-—7 πιθανολογική, the art of doing so, Atr. Epict. 1. 8, 7. πῖθᾶνο-λόγος, ov, speaking so as to persuade, Schol. Ar. Ran. 01. πϊθᾶνο-ποιέω, to sharpen the wits of one, Hesych. πϊθᾶνός, ή, dv, (4/1ILO, πείθω) calculated to persuade; and so, 1, of persons, persuasive, having the power of persuasion, influential, plausible, esp. of popular speakers, π. τοῖς πολλοῖς -Thuc. 6. 35; τῷ δήµφ παρὰ πολὺ... πιθανώτατος, of Cleon, Id. 2. 36, cf. 4. 21; π. ev ὄχλῳ Plat. Gorg. 458 E; πιθανώτατος πάντων ἀνθρώπων Dem. 980.23; πιθα- νώτεροι of ἀπαίδευτοι τῶν ἀπαιδεύτων ἐν τοῖς ὄχλοις Arist. Rhet. 2. 22, 33 πιθαγώτατοι of ἐν τοῖς πάθεσιν Id. Ῥοδί,. 17, 3:--π. καὶ πανουργός Plut. 2. 26 A, etc.:—c. inf., πιθανώτατος λέγειν Plat. Gorg. 479 C; π. περιβαλεῖν τινα κακῷ apt at.., Eur. Or. 906; πιθανώτατος στρατηγῆσαί τε Kal προσαγαγέσθαι App. Hisp. 15, etc.: with a Ῥτερ., π. és στρατηγίαν Id. Mithr. 51, cf. Pun. 108, etc. 2. of arguments, Ar. Thesm. 464; λέγειν πιθανώτατ᾽ Id. Eq. 629; λόγος, φωναὶ 7. Plat. Phaedo 88 D, etc. ; λόγοι θαυµασίως ὧς π. Dem. 928.14; τὸ περὶ τοὺς λόγους π.Ξ-πιθανότης, Plat. Theaet. 178 E; often in Arist. Rhet., as I. 2, 10., 2. 18, 1; µόνον ἐφρόντισαν τοῦ π. τοῦ πρὸς αὑτούς Id. Metaph. 2. 4, 12, etc. 8. of manners, persuasive, winning, plan- sible, Xen. Mem. 3. 10, 3; 70 7. ἰσχὺν τῆς ἀληθείας ἔχει µείζω Menand. Incert. 78; οὐ π. ἔσχεν τὸ ἦθος Plut. Phoc. 3. 4. of reports, and the like, plausible, specious, credible, probable, likely, Hdt. 1. 214., 2. 123; π. rev Plat. Legg. 677 A; ο. inf., πιστεύεσθαι πιθανά Ib. 782 D: ---πιθανόν [ἐστι], ο. inf., it is probable that., Arist. Top. 6. 14, 2. 5. of works of art, producing illusion, true to nature, natural, Xen. Mem. 3. 10, 7+ II. pass. easy to persuade, credulous, Aesch. Ag. 485, cf. Heind. Plat. Parm. 133 B. 2. obedient, docile, Xen. Cyr. 2. 2, 16, Oec. 13, 9. 111. Adv. -νῶς, persuasively, plausibly, Ar. Thesm. 268, Plat. Phaedr. 269 C, al.; Comp. -ώτερον, Id. Phaedo 63 B, Gorg. 456 C. πϊθᾶνότης, ητος, ἡ, persuasiveness, plausibility, of persons, Polyb. 23. 18, 2, Plut. 2. 1040 B; πιθανότητα λαμβάνειν to gain credit and belief, Polyb. 27. 13, 9. 2. of arguments, Plat. Legg. 839 D, Crat. 492 A; πι τινα ἔχει 6 λόγος Arist. Eth. N. 1. 6, 15. πϊθᾶνουργικός, ή, dv, having the facully of persuasion, Numen. ap. Έας. P. E. 729 C :—a --κή (sc. τέχνη), the art or faculty of persuasion, Plat. Soph. 222 C sq. πϊθᾶνουργός, dv, making probable, τῶν ἀπιθάνων, Walz Rhett. 7. 218. πϊθᾶνόω, (πιθανός) to make probable, Arist. Rhet. 3.7, 4. πϊθάριον, τό, Dim. of πίθος, Hesych., E. M. πίειρα λος πικρίζω. πϊθείας, ου, 6, a meteor shaped like a jar, Procl. paraphr. Ptol. p. 131; called πίθος in Arist. Mund. 4, 24, pitheus in Plin, 2. 22, pithita in Senec. Nat. Quaest. I. 14. Ἀπθέω, v. sub πείθω :---πϊθεών, ὤνος, ὅ, later form of πιθών. πῖθηκ-ἄλώπηξ, eos, 6, ape-fox, an animal, cited from Ael. πϊθήκειος, a, ov, of an ape, ape-like, apish, Galen., Suid. πϊθηκϊδεύς, έως, 6, a young ape, Acl.N. A. 7. 47. πϊθηκίζομαι, Dep. to play the ape, Schol. Dem. 307. 25; cf. ὑποπιθη- κίζω :—a barbarous form ἐπιτήκιζε (for ἐπιπιθηκίζει) in Ar. Thesm. 1133. πιθήκιον, τό, Dim. of πίθηκος, pithecium in Plautus, II. a kind of machine, Math. Vett. 9. πιθηκίς, ἴδος, ἡ, Dim. of πίθηκος, Eusc. Opusc. 325. 45. πϊθηκισμός, ὁ, α playing the ape, playing monkey's tricks, like flatterers, Ar. Eq. 887, M. Anton. 9. 37. ~ πἴθηκο-ειδής, és, ape-like, Arist. H. A. 2. 1, 16, Galen. πϊθηκό-μορφος, ov, ape-shaped, Lyc. 1000. πίθηκος [ζ], Dor. πίθᾶκος, 6, an ape, monkey, Archil. 82. 84, Ar. Ach. 120, Arist. Ἡ. A. 2. 8, 1; as fem., πίθηκος µήτηρ Babr. 56; πίθηκον ἐνδυομένην putting on an ape’s form, Plat. Rep. 620 C; cf. πίθηξ, πίθων :—as nickname for a trickster, an ape, jackanapes, Ar. Ach. 907, Av. 440, Ran. 708, etc.; so Demosth. calls Aeschines 7. αὐτοτραγικός, 307. 25 :—proverb., ἀντὶ λέοντος π. γίγνεσθαι Plat. Rep. 590 B ; ὑπὸ τῇ λεοντῇ πίθηκον ὑποστέλλειν Luc. Philops. 5; π. ἐν πορφύρᾳ Diogen. 7. 94; ὄνος ἐν πιθήκοις-- αἰσχρὸς ἐν αἰσχροῖ», Menand. Πλοκ. 1.8. Il. a sort of σελάχη, Λε]. Ν. A. 12. 27. Ἠτθηκοῦσσαι (as if from πιθηκόεις), ὢν, ai, Ape-islands, two islands on the coast of Campania, Arist. Mirab. 37, Strab. 54, etc.; one of them being specially named Πιθηκοῦσσα, Pithecusa, Strab. 60, Plin. 3. 12; they are called Ἠιθήκινοι νῆσοι in Harpocr. πῖθηκο-φᾶγέω, {ο eat ape’s flesh, Hdt. 4. 194. πϊθηκο-φόρος, ov, carrying apes, Luc. Pisc. 47. πϊθηκώδης, es, Ξπιθηκοειδής, Arist. Physioga. 6, 31, Ael. N. A. 12. 27. πίθηξ [7], gros, ὁ, Ξ-πίθηκος, Zonar.:—also a dwarf, Suid. πιθήσας, as if from πιθέω, v. sub πείθω. πῖθι, v. sub πίνω. πϊθίσκος, 6, Dim. of πίθος, Lat. doliolus, prob. 1. Plut. Camill. 20. πϊθίτης [i], ov, 6, fem. Pris, t5os, jar-shaped, Diosc. 4.65; cf. πιθείας. πῖθό-γαστρος, ον, pot-bellied, Euthyd. ap. Ath. 116 B, Lob. Phryn. 660. πῖθ-οιγία, 7, (οἴγνυμι) an opening of casks or jars, to taste the new wine,—a festival on the 11th of Anthesterion, being the first of the An- thesteria, like the Vinalia of the Romans, Plut. 2. 655 E (ubi mendose πιθοινία), 735 D:—also πιθοίγια, τά, Eust. 1363. 26. πίθος [Τ], 6, a wine-jar of the largest kind (cf. ἀμφορεύς), Il. 24. 527, Od. 2. 340, Hes. Op. 368; not like our cask, for it was of earthenware, π. Κεράµινος Hdt. 2. 96 (cf. Ar. Pax 703, Plat. Lach. 187 B, Gorg. 493 A); having a wide mouth, Od. 23. 305; covered with a close-fitting lid, Hes. Op.g8: Croesus sent silver πίθοι to the Delphic temple, Hdt.1. 51. 2. proverbs, εἰς τὸν τετρηµένον πίθον ἀντλεῖν of the task of the Danaids, i. e. of labour in vain, Xen. Oec. 7, 40, cf. Luc. Hermot. 61, D. Mort. 11. 4; applied to a leaky memory, Plat. Gorg. 493 B; to largesses made by demagogues, Arist. Pol. 6.5, 7, cf. Oec. 1, 6 :—but, ἔκ πίθω ἀντλεῖς you have wine to drink, Theocr. 10. 13; ἐν πίθῳ ἡ xepa- pela Ὑιγνομµένη, of one who attempts a difficult work without going through elementary instruction, Plat. Lach. 187 B, cf. Ar. Fr. 81 τ--ζωὴ πίθου, a Cynic’s life, like that of Diogenes, Paroemiogr.:—7. φρενῶν a cask full of wit, C. 1. 5868. II. =meias, v. sub voce. (Acc. to Buttm. =¢ldos, whence also Lat. Jjidelia: akin also to our butt, Germ. Biitte, Butte.) πϊθώδης, ες, (εἶδως) like a jar or cask, Arist. H. A. 5. 33, 3. πίθων, 6, a little ape, Babr. 56. 4: used of a flatterer, Pind. Ῥ. 2. 132, cf. Sostrat, ap. Eust. 1665. 53. πϊφών, Gvos, 6, (πίθος) a cellar, Pherecr. Πεταλ. 5, Eupol. Δημ. 293 ie in Diod. 13. 83, Anth. P. 9. 403, Geop. 6. 12, 3; cf. Lob. Phryn. 106. πιθών, part. aor. 2 of πείθω, Pind. P. 3. Ρο. πικέριον, τό, =Bovrupov, Hipp. 614. 10, etc.: said to be a Phrygian word, Erotian. p. 312. πίκρα, 77, ax antidote, cited from Alex. Trall, πικράξω, =sq., Epict. in Stob. 31. 28, Sext. Emp, Ῥ. 1. 211 :—Pass, to taste bitter, Ib, 2. 51, etc. πικραίνω, (πιερόε) to make sharp or keen, esp. to the taste, 7. τὴν κοιλίαν to make it bitter, Apocal. 10. 9:—Pass., τὸ στόµα πικραίνεται Hipp. Acut. 388; opp. to Ὑλυκαίνεσθαι, Arist. Phys. 7. 2, 10 (paraphr.). 2. metaph. {ο embitter, anger, irritate, LXX (Job. 24. 2, etc.); π. τὴν ἀκοήν to affect it harshly, opp. to γλυκαίνω, Dion. H. deComp. 1. 2:—Pass. to be exasperated, foster bitter feelings, Plat. Legg. 371.D, Theocr. 5.120; ὁ ζωγράφος mover τι καὶ π. vexes himself, Antiph. Λημν. 3; π. ἐπί τινι LXx (Ex. 16. 20). 8. of style, zo make harsh or rugged, διάλεκτον Dion. H. de Dem. 55, cf. 34. πικραντικός, ή, dv, disposed to bitterness :—Adv., πικραντικῶς διατί- θεσθαι Sext. Emp, Μ. 7. 367. πικράς, άδος, 4, name of the plant ἀνδρόσακες, Diosc. 3. 150. πικρασμός, 5, bitterness : bitter feeling, Aquil. et Symm. V. T. πικρία, 77, bitterness, 1. of taste, Arist. Plant. 2. 10,1, Theophr. H. P. 6. το, D Plut. 2. 897 A, Lxx (Jer. 15. 17, etc.). 2. of temper, τὴν ἀπὸ ris ψυχῆς π. Dem. 580. 1, cf. 795- 7., 1482. 21, ete.; ἡ ἐπί τινι π. Polyb. 15. 4, 11; πρός τινα Plut. Cor. 16: λόγος π. ἔχων μεμιγµενην χάριτι Id. Lyc. 19. πικρίδιος, σα, ov, somewhat bitter, oda Ath. TBA. t πικρίζῳ, {ο be or ¢aste bitter, Strab. 498, Clem. Al, 893. πικρίς ---- πίµπλημι, Jt. πικρίς, (50s, ἡ, α bitter herb, perh, suecory, endive, Arist. Ἡ. A. ο. 6, 8, Theophr. Η. Ῥ. 7. 11, 4. πικρό-γᾶμος, ov, miserably married, Od. 1. 266., 4. 346., 17.137. πικρό-γλωσσος, ov, of sharp or bitter tongue, ἀραί Aesch. Theb. 787. πικρο-θάνατος, ον, with bitter death, Byz. κών, ov, of bitter spirit, Manass. Chron. 3615. Adv. --μως, 7. πικρό-καρπος, ov, bearing bitter fruit, Aesch. Theb. 693, Μαπαςς. Chron. 4317. πικρολογία, 7, bitterness of language, Arist. Virt. et Vit. 6, 3. πικρο-λόγος, ov, speaking bitter things, γλῶσσα Epigr. Gr. praef. 288 ο, 4. πικρό-λωτος, ov, of the bitter lotus, σπέρµα Galen. πικρο-ποιός, ov, causing bitterness, Eust. 820. 490, etc. πικρό-ποτος, ov, bitter to drink, Manass. Chron. 3989. πικρός, 4, dv, poét. also ds, όν, Od. 4. 406 :—properly (as Buttm. Lexil. s.v. ἐχεπευκής has shown, v. sub πεύκη) pointed, sharp, keen, ὀϊστός Il. 4.118, al; βέλεμνα 22. 206; γλωχίς Soph. Tr. 681; metaph., γλώσσης πικροῖς κέντροισι Eur. Η. Ε. 1288. ΤΙ. generally, skarp to the sense 1. of taste, sharp, pungent, bitter, pita Ἡ. 11.846; ἄλμη Od. 5. 323; δάκρυον 4. 153; so of salt-water, opp. to γλυκύς, Hdt. 4. 52, cf. 7. 35, Plat. Phileb. 46C; ἁλμυρὸς καὶ π. Id. Legg. 705A; aa ὄμφακος πικρᾶς Aesch. Ag. 970:—so also of smell, sharp, pungent, Od. 4. 406, cf. Alciphro 3. 59. (This sense prevails in the derived and compd. words.) 2. of feeling, sharp, keen, ὠδίνες Ἡ. 11. 271, Soph. Tr. 41. 3. of sound, sharp, piercing, shrill, οἰμωγή Id. Ph, 189; Φθόγγος Id. Ο. C. 1610; Ὑόοι, ὄδυρμα Eur. Phoen. 883, al.; dp Ar. Pax 805. III. metaph., 1. of things, harsh, cruel, hateful, Αἴγυπτος Od. 17. 448, cf. Soph. Ph. 355; τελευτά Pind. I. 7 (6). 69, cf. Aesch. Ag. 745; τιμωρία, ἁγών, δίαι, χεῖμα, etc., Id. Pers. 473, Soph. Aj. 1230, etc.; povapxia, νόμοι Aesch. Theb. 881, Ar. Av. 1045; λόγοι Eur. Hel. 482; οὐδὲν τῆς ἀνάγκης πιερότερον Antipho 116. 42; πικρὸν καὶ κακύηθες οὐδέν ἐστι πολίτευμα ἐμόν Dem. 263. 1; ο. inf., μὴ λίαν πικρὸν εἰπεῖν Ff Id. 16. 21. 2. of persons, harsh, bitter, malignant, Ὑγλυκὺν ὧδε Φφίλοις ἐχθροῖσι δὲ πικρόν Solon 12. 5, cf. Theogn. 301, Aesch. Cho. 234, Eum. 152, etc.; és τινα Hdt. 1.123; absol., Aesch. Pr. 739, Theb. 941, Dem. 784. 2, etc., cf. Arist. Rhet. 1. 10, 2, Eth. N. 4.5, 10; inCom. of old men, oxvOpds, π., φειδωλός Menand. ’A8. 13, cf. Incert. 229, 272: —but, 7. θεοῖς hateful to them, Soph. Ph. 254; so, 7. πολίταις Eur. Med. 224, cf. Supp. 1222; also, ἐμοὶ π. τέθνηκεν ἢ κείνοις γλυκύς his death is matter of sorrow to me, Soph. Aj. 966. 3. embittered, sorrowing, πικρὰ ὄρνις Id. Ant. 424. B. Comp. -érepos Aesch. Supp. 875: Sup. --ύτατος Pind. I. 7.68, Eur. Hec. 772, etc. C. Adv. πικρῶς, harshly, bitterly, cruelly, Aesch. Pr. 195, Soph. O. C. 994; 7. ἐξετάζειν Dem. 26. 3., 315.53 π. ἔχειν τινί, πρός τινα Id. 148. 28., 1477. 73 π. φέρειν τι, Lat. aegerrime, Eur. Ion 610, cf. Andr. 190; Comp. -ότερον, Menand. Monost. 659, etc.; Sup. -ότατα Polyb, 1. 72,3. [ft in Hom. and Ep.; but ¢ often in Trag., as Aesch. Pers, 473, Ag. 970, Soph. Aj. 500, and in Theocr. 8. 74:—+ therefore is not long by nature as in μικρός, though the Comp. and Sup. are always formed in --ότερος, -ότατος, as if it were so.] πικρύτης, τος, 7, pungency, of taste, bitterness, Hipp. Acut. 387, Vet. Med, 16, Plat. Theaet. 159 E, Tim. 83 B; in pl., Ib. 82 E. II. metaph. bitterness, harshness, cruelty, ἡ τοῦ βασιλέος π. Hdt. 1,130; γλώσσῃ π. ἐνεστί τι Eur. El. 1014;—in pl., af τῶν συκοφαντῶν π. Isocr. Antid, § 321. πικρο-φᾶγία, ἡ, the eating of bitter things, Boisson. Anecd. 3. 415. πικρο-φόρος, ον, bearing bitter fruits, Eccl. πικρό-φυλλος, ον, with bitter leaves, Byz. πικρό-χολος, ov, full of bitter bile, bilious, opp. to μελάγχολος; τὰ ἄγω 7. Hipp. Acut. 389; metaph. splenetic, Anth. Ῥ. 7. 69 :---πικροχο- Ala, 4, opp. to μελαγχολία, Hipp. Acut. 394. πικρόω, to make bitter :—Pass. to become so, Alex. Aphr. Probl. 2. 70. πικτίς, v. sub πυκτίς. πιλάριον, τό, ax eyesalve, Alex. Trall. 2. 133. πίλεος, 6, (πῖλος) the pileus or cap given to Roman slaves when freed, Polyb. 30. 16, 3. πϊλέω, (πῖλος) --πιλόω (which form is rejected by E. Μ. 672. 12), ¢o compress wool, make it into felt, πιληθεὶς πέτασος a felt hat, Anth. P. 6. 282; πιλεῖν τὸ δέρµα to tan it, Galen. II. generally, to com- press, close up, πιλοῦντες éavrovs Ar. Lys. 6771 πιλήσαντες τοὺς λόχους Dion. H. 9. 58:—Pass. {ο be close pressed, διὰ τὸ πολὺ εἰς ὀλίγον πιλη- θῆναι τόπον Arist. Meteor. 2.8, 11; χθὼν .. οὕπω πιληθεῖσα made solid, Ap. Rh. 4.678; ὕδατι πιληθεῖσα pala kneaded, Anth. Plan. 333; σελή- νην νέφος εἶναι πεπιληµένον Xenophan. ap. Plut. 2. 891 B; of a man, παγκρατιαστὴς ὑπὸ τῆς πυκνότητος σαρκῶν πεπιλ. Philo 2.4493 ἰσχνός, τὴν σάρκα πεπιλ. Joseph. B. J. 6. 1, 6 i—miAoupevos κακοῖς oppressed .. , Dion. H. de Comp. 18, cf. Agath. 5. 3, fin.; τοῖς χείλεσι πιλουµένοις compressed, Dion. Thrax in A. B. 810. 2. π. πουλύπουν to beat a polypus so as to make it tender (a custom still prevailing in Greece), πουλύπου mAoupévou Ar. Fr. 235; so, πιλεῖν πλεκτάνας Eubul. Incert. 15 A, cf. Arist. H. A. 9. 37, 23, Zenob. 3. 24, Plin. 32. 42. i πίέληµα, τό, compressed wool or hair, felt, Diosc. 1. 68, Galen. 3 1. τῆς πολυτελεστάτης πορφύρας Ath. 535 F, cf. 210 E. 2. anything made thereof, a hat, like πῖλος, Call. Fr. 1 24, 125. II. anything pressed close, π. νέφους a pack of cloud, Arist. Mund. 4, 17, cf. Anaximand. ap. Stob. Ecl. 1. p. 510. ee πιλήσει, for φιλήσεις, barbarism in Ar. Thesm, 1109. πίλησις, 4, compression of wool, felt, Plat. Legg. 849 C, Poll, I 1213 II. generally, a compressing, making close or compact, thickening, Plat. Tim. 76 Ο: contraction by cold, Ib. 58 B, Theophr. C.P. 5. 8, 3 (with ν.]. πιλώσει) ; opp. to ἐξάπλωσις, Philo 1. 385. πϊλητής, 00, 6, a felt-maker, Poll. 7. 171. πϊλητικός, ή, dv, of or for felt-making : ἡ --κή (sc. τέχνη), the felter’s μα aaa Polit. 280 C. II. of cold, contractive, Arist. Probl. 14. 8. πῖλητός, ή, dv, (πιλέω) made of felt, κτήµατα Plat. Tim. 74.B; got vuciBes Diod. 17.115; θώρακες Anon. ap. Suid.; gpa π. felted wool, Nemes. N. Η. p. 261.13; cf. πιλωτός. II. generally, ‘hat may be pressed close without returning to its shape, opp. to elastic, Arist. Meteor. 4. 8, 5., 9, 23. πϊλίδιον, τό, Dim. of πῖλος, Lat. pileolus, Ar. Ach. 439, Antiph. Αντ. I, Plat. Rep. 406 D, Dem. 421. 22. aiXtvos, η, ov, (πῖλος) made of felt, Poll. 7.171. πῖϊλίον, τό, Dim. of πῖλος, Arist. Fr. 226, Polyb. 35.6, 4, Plut. Flam. 13. πῖ-λϊπής, és, wanting the letter π, Anth. P. 15. 21. πῖλίσκος, 6, Dim. of πῖλος, Diosc. 3. 4. πιλνάω, --πελάζω, to bring near, but only found once, Bopéas.. δρῦς.. πιλνῷ χθονί brings them to earth, Hes. ΟΡ. 508.—Elsewhere in Pass. πίλναµαι (but with no act. form πίλνηµι), to draw near to, approach, ο, dat., ἅρματα χθονὲ πίλνατο the chariots went close to the ground, Il, 23. 368; ἐπ) οὔδεὶ πίλναται 19. 93; cf. προσπίλναµαι; δόµοισι πίλνα (MSs. --γᾷς) thou drawest nigh the house, h. Hom. Cer. 115 ; and absol. with two subjects, Ὑαΐα καὶ οὐρανὸς πίλνατο earth and sky threatened to encounter (in the storm), Hes, Th. 703.—In Il. 22. 402, for xatrat πίλναντο, which gives no tolerable sense, the v.1. πίτναντο is now received, πῖλο-ειδής, ές, like felt, Stob. Ecl. 1.554, where the Mss. πηλ.-. πῖλο-ποιός, 6, a felt-maker, hatter, Poll. 1. 149., 7. 1711---πιλοποιία, %, felting, Id. 1. 171: πιλοποιϊκός and --ποιητικός, ή, dv, good for Selting, ὕδωρ Galen. ; ἡ --κή the felter’s art, Poll. 7. 171. πῖλος, 6, wool or hair wrought into felt, used as a lining for helmets, Il. το, 265; for shoes, Hes. Op. 540, cf. Plat. Symp. 220 B, Luc. Rhet. Praec. 15 ;—7iv τῶν οἰκείων πίλων Ὑγένεσιν, i.e. the natural growth of hair, Plat. Legg. 942 D. 11. anything made of felt, esp. a felt skullcap, like the modern fez, opp. to the πέτασος or hat (Yates Textrin. Ant. 1, append. B), Hes. ΟΡ. 544, Anth. P. 6. go, etc. ; πίλους τιήρας opéovres wearing turbans for caps, Hdt. 3.12; ἀντὶ τῶν π. µιτρηφύροι ἔσαν Id. 7. 62, cf. 61, 92; of various fashions, 7. ᾿Αρκαδικός Polyaen, 4. 14; Δακωνικός Poll. 1.149; Μακεδονικός Id. 10, 61 (in Theophr. Η. P. 4.8, 7 for πίλῳ Θετταλικῇ Schneid. restores πετάσῳ); π. χαλκοῦς a brasen cap, i.e. helmet, Ar. Lys. 562; the use of caps was thought to turn the hair gray, Arist. G..A. 5. 5, 5. 2. u felt-shoe, λεύκους ὑπὸ ποσσὶν ἔχων πίλους Cratin. Μαλθ. 5; v. supr. 1. 3. felt-cloth, used for carpets, mats, tents, Hdt. 4. 23, 73, 75, Hipp. Aér. 291, cf. Xen. Cyr. 5. 5, 7; for horse-cloths, Plut. Artox. 11. 4. a felt- cuirass, Thuc. 4. 341 v. sub πιλητός. ' III. a cottony ball formed on some trees, Theophr. Η. P. 3. 7, 4., 4. 8, 7 (fem, in the latter pas- sage). 2. a ball, globe, Lat. pila, Anon. ap, Eust. 1554. te for the Lat. pilus, i.e. ordo triariorum, as in primus pilus, Suid. (Οἱ. Lat. pileus ; Bohem. plist (felt); A.S. felt; O.H.G. filz.) πλοφορέω, {ο wear a πῖλος or apex, like the Roman flamines, App. Civ. 1. 65. ιο ήν ή, όν, accustomed to wear a πῖλος, Luc. Scyth. 1. πῖλο-φόρος, ον, (πῖλος 11) wearing a cap, Anth. P. 9. 430; of the Roman flamines, Dio C, 68. 9; cf. πιλωτό». πϊλόω, =mAéw, of the effect of cold, {ο contract, opp. to pavéw, 6 χει- pov πιλώσας τὰς pitas Theophr. C. P. 3. 23, 5, cf. 1. 12, 3, etc, :—Pass., νέφη ἓκ τῶν ἀτμῶν πιλοῦσθαι Democr. ap. Plut. 2. 898 A. πϊλώδης, ες, like felt: close-pressed, Ptolemo Physiogn. πίλωσις, ἡ, ν. sub πίλησι». πιλωτάριος, ὁ,Ξ- πιλοποιός, Aét. πλωτός, ή, dv, (πιλόω) --πιλητός, of felt, σκηναὶ π., of the Scythians, Strab. 307; τιάρας περικείµενοι πιλωτάς Id. 733; and Dion. Η. 2. 64 calls the pilei of the Roman Flamines πιλωτά;; cf. πιλοφόρος. πϊμελή, ἡ, (πίων, πῖαρ) soft fat, lard, Lat. adeps, Hdt. 2. 40, 47, Hipp. Aér. 292, Soph. Ant. 1o11; distinguished from στέαρ as being χυτὸν καὶ ἄπηκτον, Arist. Ἡ. ΑΛ. 2. 17, 1., Ρ. A. 2.5, al.5 ἡ ἐπιπολάζουσα [ya- λακτι] π., of cream, Philostr. 809. πϊμελής, és, fat, Luc, Tim. 15, Babr. 90. 1, etc.; Comp. -έστερος, Luc. Symp. 43. ; . : πϊμελώδης, es, like fat, fatty, Hipp. Art. 807, Arist. P. A. 2. 6, 2, al. πιμπλάνοµαι, Ep. pass. {οτπι-- πίµπλαμαι, Il. 9. 679. Ἠίμπλεια (Πίμπλα Strab. 471), ἡ, a place in Pieria, sacred to the Muses and Orpheus, Call. Del. 7, Strab. 330, 410:—Adj., Πιμπληιὰς Μοῦσα Orph. Fr. 7; Πιμπληίδες Μοῦσαι Anth. P. 5. 201; σκοπιὴ Πιμ- πληΐς, π. ἄκρη Ap. ΕΠ. 1. 25, Poéta in E. M. 588. 4. . πιµπλέω, =sq.: Ion, fem. part. pres. πιμπλεῦσαι for πιμπλοῦσαι, Hes. Th. 880 (with v. 1. πιμπλᾶσαι). . a πίµπληµι, in pres. and impf. formed like ἵστημι; Ep. 3 sing. subj. πίµπλῃσι Hes. Op. 299; imperat. πίµπλα Xenarch. Διδυμ. 2, ἐμ-πίπλη Ar. Αν. 1310 :—impf. 3 pl. ἐπίμπλασαν Xen. Απ. 1. ὅ, 10:—the other tenses formed from πλήθω (which in the pres. and impf. is intr., v. sub v.): fut. πλήσω Eur. Hipp. 691, (ἆνα-) Hom. :—aor. ἔπλησα Eur., etc. ; Ep. πλῆσα Hom. :—pf. πέπληκα (ἐμ-) Plat. Apol. 23 E, Lysias 204 C: —Med., fut. πλήσομαι (ἐμ-) App., Arat.:—aor. ἐπλησάµην Hom., Att.:—Pass., fut. πλησθήσομαι Or. Sib. 3. 311, (ἐμ-) Eur,, etc. ; also πεπλήσομαι Porph. Abst. 1. 16:—aor. ἐπλήσθην Hom., Att.; Ep. 3 pl. πλῆσθεν Od. 4. 705, Il. 17. 211:---ΡΕ. πέπλησµαι Babr, 6ο, (ἐμ-) Plat. 1214 Rep. 518 B, 3 pl. πέπληνται Hipp. 298. 33 (vulg. πεπλήρωνται) :—be- sides these tenses, there was a poét, aor. 2 with plqpf. form ἐπλήμην, Ep. 3 sing. and pl. πλῆτο, πλῆντο Hom.; ἐν-έπλητο Ar. Vesp. 911, 1304; imper. ἔμ-πλησο Ib. 603 ; opt. ἐμ-πλήμην, —fro Id. Ach. 236, Lys. 2353 part. ἐμ-πλήμενος Id. Vesp. 424, 984, etc.—In the compd. ἐμπίμ- πληµι (which is more freq. in Prose), the second µ is dropped, ἐμπίπλημι; but it returns with the augm., as in ἐνεπίμπλασαν, v. Lob. Phryn. 96, cf. πίµπρηµι: Aesch., uses πἴπλάντων metri grat., Cho. 360.—Collat., but not Att., forms—3 sing. pres. pass. πιµπλάνεται Il, 9.679: part. πιμπλῶν (as from πιμπλέω) Hipp. 1199 F; Ion. fem. part. pl. πιμπλεῦσαι Hes. Th. 880; 3 sing. impf. pass. ἐνεπιμπλέετο Hat. 3. 108.—In Hes. Sc. 201, for ἔπιπλον ἁλωην (as if from πίπλω) ἔπιτνον is now restored. (From /ILAA’, as appears from inf. πιµ-πλά-ναι: cf. πλή-θω, πλέ-ως, πλἢ-θος, πλή-ρης; cf. also πολ-ὖς, πλεί-ων, πλεῖ-στος, πλοῦ-τος; Skt. pri, pi-par-mi, pri-nami (compleo), pra-nas, pir-nas (plenus); Lat. ple-o (in comp.), ple-nus, ple-bes, pop-ulus; Slav. plu-nu (plenus), plu-ku (populus); Lith. pil-ti (implere) ; Goth. full-s (πλήρης), full-o (πλήρωμα); .Α. 8. full, fol-c; Ο. H. G. fol, fol-c, etc.) To fill; ο, gen, rei, to fill full of .., τρά- πεζαν ἀμβροσίης Od. 5.933 πήρην σίτου καὶ κρειῶν 17. 411; 7. τινὰ µένεος, ppévas θάρσους Il. 13. 60., 17. 573; so in all writers, π. τὸ πλοῖον καλάμης Hdt. 1.1943 π. κρητῆρα κακῶν Aesch. Ag. 1397; mip- πλημ’ ὄμμα δακρύων Soph. El. 906; δακρύων ἔπλησεν ἐμέ filled me full of tears, Eur. Or. 368 ;—also ο. dat. rei (cf. σάττω 11), to fill with.., δακρύοισιν Ἑλλάδα ἔπλησεν Ib. 1363: πέμφιγι πλήσας ὄψιν Soph. Fr. 483 (v. infr. 111. 2):—in Il. 16. 374, ἰαχῇ τε φόβῳ τε πᾶσας πλῆσαν ὁδούς, ἰαχῇ and φόβῳ are prob. dat. modi:—simply zo fill, ixOves .. πιμπλᾶσι μυχούς 21. 23, cf. 14. 35, Hes. ΟΡ. 409, Plat. Gorg. 494 A; π. µέλος Aesch, Fr. ῥδ:---πίµπλα σὺ μὲν ἐμοί (sc. τὴν κύλικα) Xenarch. Δίδ. 1. 2. to fill full, satisfy, glut, Eur. Cycl. 146, etc. 3. to fill, discharge an office, Aesch. Cho. 360 (but the passage seems to be corrupt). II. Med., mostly in aor., to fill for oneself, or what is one’s own, πλήσασθαι δέπας οἴνοιο to fill oneself a cup of wine, Il. 9. 224, cf. Od. 14. 112; πλ. vijas to load ships, Ib. 87; θυμὸν πλή- σασθαι .. ἐδητύος ἠδὲ ποτῆτος to fill up, satiate one’s desire with .. , Lat. animum explere, 17.603 ; µητρόθεν δυσώνυµα λέκτρ ἐπλήσω Soph. 0.60. 528; πεδία πίμπλασθ᾽ ἁρμάτων fill the plain full of your chariots, Eur. Phoen. 522, etc. III. Pass. to be filled, become or be full of, τῶν πεδίον .. ἐπλήσθη Il. 20. 156; πλῆτο ῥόος .. ἀνδρῶν τε καὶ ἵππων 21. 16: ὅσσε δακρυόφιν πλῆσθεν Od. 4. 705, etc.; µένεος .. φρένες .. πίµπλαντο Il. 1.104; πλῆσθεν .. μέλε ἐντὸς ἀλκῆς 17. 211; also, ἀλκῆς πλῆτο Φφρένας .. Ib. 499; so in ΤΙΑΡ., etc. 2. to be filled, satisfied, have enough of a thing, γένυσι πλησθῆναι αἱμάτων Soph. Ant. 121; πλ, rijs νόσου ξυνουσίᾳ to be wearied of it by being with it (or perhaps in the sense of ἀναπίμπλημι 1. 2), Id. Ph. 520; ἡδονῶν Plat. Rep. 442 A, etc. ;—rarely ο. dat., λέκτρα 8 ἀνδρῶν πόθῳ πίµπλαται δακρύµασι Aesch. Pers. 134; δάκρυσι τὸ orpdrevpa πλησθέν Thuc. 7. 75: ν. supr. 1. 1. 8. of females, to become pregnant, Arist. H. A. 6. 22, 15., 29, 6. : πίµπρημι, in pres, and impf., like ἵστημε; imper. πίµπρη Eur. Ion 527, 974, inf. πιµπράναι Aesch, Pers, 810, Eur., etc. ; impf. ἐν-επίμπρην Thuc. . 94, Xen,:—the other tenses formed from πρήθω (which also takes a special sense, v. sub voce):—fut. πρήσω Att., (ἐμ-) Hom, :—aor. ἔπρησα, Ep. πρῆσα, Hom., Att.; 3 sing. shortd. ἔπρεσε Hes. Th. 856 :— pf. πέπρηκα (éu-, κατα--, ὕπο--) Alciphro, etc.—Med., Nic. ΑΙ. 345 : aor. ἐπρησάμην (ἐν-) Q. Sm. 5. 485 :—Pass., fut. πρησθήσοµαι Lxx; also πεπρήσοµαι or πρήσομαι (ἐμ-) Hdt. 6. 9 :—aor. ἐπρήσθην Amphis Πλαν. 1. 1Ο, Hipp. 566. 22, (ἐν-) Hdt., Att.:—pf. (ἐμ-) πέπρησµαι Hdt. 8. 144, Paus., etc., (but πέπρηµαι is the Att. form, acc. to Phot., cf. πρήθω, ἐμπρήθω) ; imper. πέπρησο, v. infr.—A collat. pres. ἐμ-πιπράω (q. v.) also occurs.—In the compd. ἐμπίμπρημι, the second p, before mp-, is dropped, ἐμπίπρημι (which is the word in common use, the simple being unknown in Prose); but it returns with the augm. as ἐνεπίμπρασαν; cf. Tipmdnye. (From 4/IIPA”, as appears from inf. πιµ-πρά-ναι; cf. πρή-θω, πρη-στήρ. Τε is difficult to avoid referring to Goth. brianan, Germ. brennen, etc., though the init. consonants do not conform to the tule of interchange, v. Pott. 2. p. 212.) To burn, burn up, γῆν .. πυρὶ πρῆσαι κατάκρας Soph. Ant. 201, cf. ἐμπίπρημι; also, πρῆσαι δὲ πυρὸς .. θύρετρα Il. 2. 415, cf. 9. 242; and without πυρί or πυρός, Hes. Th. 856; πρήσω πόλιν Aesch. Theb. 434, cf. Pers. 310, Eur., etc. :— Pass. πίµπραμαι, to be burnt, Ar. Lys. 341; πέπρησο burn with fever, Pherecr. Kpar. 1; so, of wounds, {ο be inflamed, Nic. Th. 306; ἐπί τινι πίµπρασθαι Luc. Jud. Voc. 8. II. =7p76w 1.1, to blow up, distend, Arist. H. A. 3. 21, 4. atv, Comic abbrev. for πίνειν, Lucill. in Anth. P. 11. 140,—ois οὐ σκῶμμα λέγειν, ov πῖν φίλον, where Cod. Pal, gives πεῖν. πίνα, ἡ, ΞΞπίννα, q.v. πινακᾶς, ἃ, 6, a tablet-maker, Byz. πϊνᾶκηδόν, Adv. (πίναξ) like planks, Ar. Ran. 824, v. Schol. πϊνᾶκιαῖος, a, ov, of the size or thickness of a πίναξ, Hippiatr. πϊνᾶκίδιον [xi], τό, --πινάκιον, Hipp. 1199 F, Arist. Mirab. 57. 2. πϊνᾶκικός, ή, ov, of or on a tablet, Paul. Al. Apotel. 21. 25, etc. πϊνάκιον, 76, Dim. of πίναξ, u small tablet, 1. on which the δικασταί wrote their verdict, Lat. ¢abella (condemnatoria vel absolutoria), π. τιµητικόν Ar. Vesp. 167, cf. Arist. Pol. 2. 8, 5. 2. on which a law was written, Ar. Av. 450, Plut. Pericl. 30, etc. 3. on which the information in case of εἰσαγγελία was written, Dem. 96. fin. 4, which was given to the dicasts as a token of their office, Id. 998. 4, Phot. 5. tablets, a memorandum book, eis π. γράφειν Plat. Lege. 753C; π. τε καὶ γραμματεῖα C.1. 76. 11; π. ὀνειροκριτικόν Plut. Aristid. 27. 6. a label, Ο. 1. 150 Β. 7. II. a tablet for paint- make prudent, admonish, correct, ἤδη γάρ µε καὶ ἆλλο πίµπρήµι--- πινύσκω. ing upon, Theophr. Η. Ρ. 9. 9, 7, Luc. Imag. 17:—a small ot bad picture, Isocr. 310 B. 2. a small plate or dish, Arr. Epict. 1. 19, 4-5 2. 22, 31. πῖϊνᾶκίς, (50s, ἡ, -- πινάκιον 1. 4, Philyll. Πολ. 3, Macho ap. Ath. 582 [δη 2. in pl., like δέλτοι, tablets, Lat. codicilli, Plut. T. Gracch. 6, Id. 2. 47 E. ΤΙ. a kind of dance, Ath. 629 F, Poll. 4. 103. πϊνᾶκίσκιον, τό, second Dim. of πίναξ, Antiph. “App. yov. 1. 8. πϊνᾶκίσκος, ὁ, --πινακίδιον, Ar. Pl. 813, Fr. 449, Pherecr. Μεταλλ.α, 14, Plat. Com. Ἡρεσβ. 1; v, πίναξ 2. πινακο-γράφος [a], ov, a maker of maps, Eust. Dion. P. p.84: a cata- loguer, Steph. B. 5.ν. ᾿Αβδήρα :—hence mivixoypidéw, to draw on a πίναξ, Eust. 633. 25, εἴο,:---“πϊνᾶκογράφημα, τό, that which is written on a πίναξ, Id. Opusc. 307. 23 :—mvakoypadia, ἡ, the description of maps, Strab. 71:—mwakoypaduKds, ή, όν, iz the manner of a map, Eust. 1167. 39. ; wigs δν, és, like a tablet, Diogenian. 5. 72. πϊνᾶκο-θήκη, 7, a picture-gallery, Strab. 637. πϊνᾶκο-πώλης, ov, 6, one who sells small birds plucked and ranged upon a board, Ar. Av. 14. πϊνάκωσις, ἡ, timber-work, Lat. contabulatio, Plut. 2. 658 D. πίναξ [1]. ἄκος, 6, a board, plank, πἰνακάς τε νεῶν Od. 12.67; εὐγόμ- Φοισιν.. πινάκεσσιν Opp. Ἡ. 1. 194; cf. πινάκηδον: πίνακος κουρά sawdust, Hesych. :—hence of various things made of flat wood, 1. a drawing or writing-tablet, =the later δέλτος, first in Il. 6. 169 πτυκ- Tos π. (v. sub γράφω); πίναξιν .. ἐγγεγραμμένα Aesch, Supp. 946; πινάκων ἑεστῶν δέλτοι Ar. Thesm. 778; and the name remained when the material was changed, ἐν χρυσῷ πίνακι γράψαντερ Plat. Criti. 120 C, cf. Rep. 401 A; of α votive tablet hung on the image of a god, Aesch. Supp. 463, cf. Arist. Pol. 8. 6, 12, Ο. 1. (addend.) 2007 f; cf. πινάκιον͵, πινακίο:---Πΐνακες tables or catalogues of authors, name of a work by Callimachus, Diog. L. 8. 86, cf. Ath. 244 A, 585 B, Suid. s. v. Καλλί- paxos. 2. a wooden trencher or platter, κρειῶν πίνακας παρέθηκεν Od. 1.141., 16. 49: and the name continued when the material was changed, én’ ἀργυροῦ π. Philippid. ᾽Αργ. dp. 1, cf. Ath. 128 D, E; also a salver, πίνακα .. µέγαν, ἔχοντα μικροὺς πέντε πινακίσκους Lynceus Κεντ. 1. 5. 8. a board for painting on, or a painted board, picture, Lat. abula, Simon. 147, 181; 7. of γραφόμενοι Theophr. H. P. 5. 7, 4: then, 4. generally, a plate with anything drawn or graven on it, χάλκεος π., of a map, Hdt. 5. 49, cf. Plut. Thes. 1; 7. γεωγραφικός, first made by Anaximander, Strab. 7. 5. a board or tablet on which astronomical schemes were drawn, ἡ περὶ πίνακα µέθοδος the art of casting nativities, Plut. Rom. 12, cf. Wyttenb. 2. 386 B. 6.4 tablet on which public notices were inscribed, a register, list, Lat. album, Dem. 1ορ1. 7, Plut. Sull. 26, etc. 7. a kind of strop, to sharpen knives on, Schneid. Theophr. H. P. 5. 5, I. πινάριον, τό, a sort of vitriol (ν. χάλκανθον), Diosc. 5. 114. πϊνᾶρόομαι, Pass. zo be dirty, Suid. s. v. πεπελτωµένα. πῖϊνᾶρός, ά, dv, (πίνος) dirty, squalid, Eur. El. 183, Cratin. Incert, 115 ; πιναρὸν .. GAourig κάρα Eupol. Tag. 7, etc.: cf. πινηρός. mivipérys, ητος, ἡ, filthiness, Eust. 1561. 25. πϊνᾶρο-χαίτης, ov, 6, with squalid hair, Tzetz. Ante-hom, 398. πϊνάω, to be dirty, Ar. Pl. 297 (v.1. πεινῶντα), Id. Lys. 279. Ἠινδάρειος, a, ον, of Pindar, Ar. Av. 939 :—also Ἠινδαρικός, ή, dv, Plut. 2. 602 E: Adv. -κῶς, Eust. 21. 14. Ἠινδόθεν, Adv. from Mount Pindus, Pind, P. 1. 126. πῖνηρός, ή, dv, Ion. for mvapds, ἔρια πινηρά Hipp. ap. Erotian. Ρ. 290. πίννα and πίννη, ἡ, the pinna, a long-shaped bivalve, with a silky beard, of which several species inhabit the Mediterranean, often men- tioned as a delicacy in Com. Poets, c.g. Cratin. ᾿Αρχιλ. 5, Philyll. Πολ. I; described by Arist. H. A. 4. 4, 6 α., 5. 15,17, etc.; cf. πιννο-τήρης, σφύλαξ: its beard was used as silk, cf. πιννικός: one species pro- duced pearls, v. Ath, 93 E, cf. mvvicév,—Written with one », πῖνα, in Choerob. in Anecd. Oxon. 2, 250. πιννικός, ή, όν, of or like the πίννα, π. κόγχος--πίννα, Arr. Peripl, M. Rubri p. 20: πιννικόν, τό, the pearl produced by the πίννα, Ib. p. 33 -—muwvivdb pif µαλλός, 6, wool like the silk of the πίννα, Constant. de Them. 1. 12, p. 14. πιννο-τήρης, ov, 6, (τηρέω) the pinna-guard, a small crab that lives in the pinna’s shell, like our ermit-crab, Arist. H. A. 5.15, 17, Chrysipp. ap. Ath. 89 D, Plut. 2. 980 B; cf. πιννοφύλαξ. 2. metaph. of a little parasitical fellow, Soph. Fr. 116, Ar. Vesp. 1610. πιννο-τρόφος, ov, nourishing the pinna, Tzetz. Lyc. 419. πιννο-φύλαξ [ὅ], ἄκος, 6, --πιννοτήρης, Arist. H. A. 5. 16, 2, Ath. 93 E. πιννώδης, ες, (εἶδος) like the pinna, Xenocr. Aquat. 47, dub, Tivoets, εσσα, ev, post, for πιναρός, ΑΡ. Rh, 2. 301, Anth. Ῥ. 7. 146: also in Hipp. 666. 42. πῖνον, τό, liquor made from barley, beer, Arist. Fr. 101. «πϊγόομαι, Pass. zo be rusted, of statues, Plut. Alex. 4: metaph., literae πεπινωµεέναι ος πεπινωµένως scriptae, in simple or archaic style, Cic, Att. 14. 7 15. 16 Α: cf, πίνος. πίνος, ὁ, dirt, Jilih, Lat. squalor, Soph. O. C. 1289, Eur. ΕΙ. 305 ; metaph., σὺν πίνῳ χερῶν, ie. by foul means, Aesch. Ag. 776 :—the mivos 6 τῇς ἀρχαιότητος was prized in bronzes, whence πίνος was used metaph. of an archaic style, Dion, H. de Dem. 39, cf. Plut. z. 395 B, etc.; v. πινόοµαι, εὐπινής. [Written πίνος by Draco 121, 17, Arcad. 63. 21, Hdn, π. µον. λέξ. 40, and the Poets always use Y, Soph. Ἱ.ο., Ap. Rh, 2. 200; and so δυσπϊνής and all compds. :—zivos therefore 15 wrong, as written in E. M. 672. 40, A. Β. 22.] mivipt, = mdoxw, Hesych. », v. πινυµένην :---«πίνῦσις, ἡ, prudence, \d. πϊνύσκω, Ep. aor. ἐπίνυσσα: aor, pass, ἐπινύσθην: (ν. sub πνέω). ἴ Το τεὴ ἐπίνυσσεν x x πινυτή — πίπτω. ἐφετμή Il. 14. 249: ἀφραδέοντα πινυσσέµεν (for πινυσκέμεν) Naumach, 32. 21; κεῖνον πινύσκετ᾽ εὐλόγοισι νουθετήµασι Aesch. Pers. 830; κερδαλέῳ μύθῳ σε πινύσκει Call. Dian, 152; π. Zevs ἅματα makes the days calm, Simon. 14 :—Pass., ὑπὸ τῆς μητρὸς πινυσθείς Iambl. ν. Pyth. 308, cf. Pythag. ap. Procl. in Tim. p. 291. πϊνὔτή, ἡ, understanding, wisdom, Il. 7. 289, Od. 20. 71. πιφὔτής, ῆτος, Dor. Gros, 4,=foreg., Anth. Ῥ, 7. 49ο. πϊνῦτός, ή, dv, (ν. sub πνέω) wise, prudent, discreet, understanding, Od. 1. 229., 4. 211., 11. 445, etc.; πινυτὸς Ovpdy Pind. I. 8 (7). 505 πάντα ἄρτια καὶ πινυτά Solon 3. 39, cf. Luc. Bacch. 8, Adv., πινυτῶς λέγειν Epicr. Incert. 1. 6.—Poét. word, ν. Plut. 2. 797 E. πϊνύτότης, ητος, 7, = πίνυσις, πινυτή, Eust. 681. 43. πϊνὔτό-φρων, ovos, 6, ἡ, of wise or understanding mind, of Ulysses, Anth, Ῥ. 3. 8; εὐμαθίη Ib. 7. 22; σιγή Anth. Plan. 325. πόνω. [7], Ep. inf. πινέµεναι and --ἐμεν Il. 4. 346, Od. 7. 220: Ion. impf. πίνεσκον Il, 16. 226 :—fut. πίοµαι 13. 493, Soph. O. C. 622, Ar. Eq. 1289, 1401, Fr. 294; and later πιοῦμαι, a form introduced by copyists into the best authors (as πιεῖσθαι Hipp. 538.16, πιεῖσθε Xen. Symp. 4, 7), but rejected by Ath. 446 D, Phryn. 31; Hellenist. 2 pers. “mleout, Lxx, N.T.:—aor. ἔπιον, Ep. πίον, Hom., etc.; 2 sing. subj. πίῃσθα Ἡ. 6. 260; imper. wie Od. 9. 347, Menand. ’Exyxeip. 3, (ἐκ-) Eur. Cycl. 563; in familiar language πῖθι Cratin. O85. 6, Ar. Vesp. 1489, Ameips. Spevd. 2, Antiph. Μυστ. 1, etc., (ἔκ--) Eur. Cycl. 57ο; inf. πιεῖν, Ep. πιέµεν Hom., and πιέειν Il. 4. 263; also πιέναι Hipp. 1147 B; πῖν (Ms. πεῖν) Anth. Ῥ. 11. 140; part. πιών, πιοῦσα Il. 24. 192, etc., πιέουσα Hipp. 1213 D:—Med., subj. πινώµεθα Hermipp. Θεοί 1; imper. πίνεο Nic. Th. 912; διαπίνοµαι Hedyl. ap. Ath. 486 A: πίοµαι as pres. med. Theogn. 962, Ibyc. 15, Pind. Ο. 6.147; (pass. in Anth. P. 5. 44) :— Pass., Od. 20. 312; Ep. impf. πίνετο, 9. 45; part. mvedpevos (as if from‘ mvéw) Hipp. 286. 18,—Other tenses are formed from a Root ΠΟ, pf. πέπωκα Aesch. Theb. 821, etc. :—Pass., fut. ποθήσομαι (κατα-) Ar. Vesp. 1502, (ἐκ-) Plut. 2. 240 D: aor. ἐπόθην (ἐὲ-) Aesch. Cho. 66, (κατ--) Plat. Criti. τττ D:—to these must be added a pf. inf. πεπόσθαι Theogn. 477; Aeol. pres. πώνω, aor. imper. πῶθι, 7H, E. Μ. 698. 51, Ahrens D. Aeol. p. 140, D. Dor. 511, 523.—Verb. Adj. πιστός, words, ποτέον, qq.v. (From 4/III, ΠΟ come also πο-τός, πο-τόν, πό-μα, πῶ-μα, πό-σις, πο-τήρ, πό-της, etc.; πι-πί-σκω, πί-στρα, πῖ-σος; Skt. pia, pi, ῥί-δᾶπαί (bibo) ; pa-nam (potus); pa-tra (poculum); Lat. po-tus, | po-to, po-culum, etc., cf. bi-bo; Slav. pi-ti (bibere) ; Lith. po-ta (ebriosi- tas), etc.) [Prosody :—t always in πίνω, πίνοµαι; ἵ always in aor. émov,—for- which reason in Strato in Anth. Ῥ. 11. 19, we must read πίε for mive, and in Anacreont. 5. 5 ἔπῖνον for ἔπῖον: Hom. however has ἐθέλουσι δὲ πῖέμεν ἄμφω (in arsi) Il. 16. 825, cf. Od. 18. 3; but, καὶ φαγέµεν πιέµεν τε (in thesi) 15. 378; in imperat. πῖθι, 1 always. — In fut. πίοµαι the quantity varies: Hom. and Trag. use 7, Il. 13. 493, Aesch, Cho. 578, Soph. Ο. C. 622; so Theogn. 962, Ar. Eq. 1289, 1401, Fr. 294; but ἵ in Theogn. 1129, Ion Chius 2. 10 Bgk., Plat. Com. ai ag’ iep. 1, Ameips. Incert.1; ἕ in πιοῦμαι, Ath. 446 E.] To drink, often from Hom. downwards; ο. acc., 7. olvov, ὕδωρ, αἷμα, etc., Hom., etc.; 7. ὕδωρ Αἰσήποιο {ο drink its water, i.e. live on its banks, Il. 2. 825 ;—or ο. gen. partit. to drink of a thing, π. οἴνοιο (as Fr. du vin), Od. 22.11; so, eis οἶνον .., ἔνθεν ἔπινον whereof .., 4. 220; αἵματος ὄφρα πίω 11. 96, cf. 15. 373:—also, πίνειν κρητῆρας οἴνοιο to drink bowls of wine, Il. 8. 232; κύπελλα οἴνου 4. 346: and, π. ἀπὸ Κρήνης to drink of a spring, Theogn. 959, (but κρήνης, Id. 962); but, 7. da’ αὐτοῦ αἴθοπα οἶνον (sc. δέπαος) from it, Π. 16.226; δέπα, ἔνθεν ἔπινον Od. το. 62; so, π. ἐκ κεραμῶν Il. ϱ. 469: ἐς τῆς χειρός Hdt. 4.172; ἐκ ταὐτοῦ .. ποτηρίου Ar. Eq. 1289; ἐξ ἀργύρου ἢ χρυσοῦ Plat. Rep. 417 A; ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ Xen. Cyr. 4.5, 4:—also, σκῦφον ᾧπερ ἔπινον with which.., Od. 14. 112: ἐν κερατίνοις ποτηρίοις Xen. An. 5. 9, 4; φάρμακα π. παρὰ τοῦ ἰατροῦ draughts sent by him, Plat. Gorg. 467 ο, 2. absol. to drink, ἐσθιέμεν καὶ πινέµεν Od. 2. 305; ὁ πῖνε καὶ Hobe 5. 94., 6. 249, cf. Il. 24. 476, etc.; μῆλα ..πιόμεν᾽ ἔκ βοτά- νης going to drink after pasture, 12. 4933; mpos βίαν πίνην Alcae. 20; mive, wiv’ ἐπὶ συμφοραῖς Ar. Eq. 404; π. πρὸς ἡδονήν Plat. Symp. 176 Ε;: eis µέθην Id. Legg. 775 B; διδοῦ πιεῖν Hdt. 4.172; διδόναι πιεῖν Cratin. Nou. 7; πιεῖν αἰτεῖν Xen. Cyr. 8.3, 41; πιεῖν ἐγχέας Ib, I. 3, 93 πιεῖν τις ἡμῖν ἐγχεάτω Philem. ᾿Ανδρ. 1; µέτρῳ πίνειν Paroe- miogr.; ἢ πῖθι ἢ ἄπιθι, proverb cited by H. Steph. :—in pf. πέπωκα, to be drunk, Eur. Cycl. 536; but also, πίνοντά τε καὶ πεπωκότα drinking and having finished drinking, Plat. Phaedo 117 ο. II. metaph. to drink up, as the earth does rain, τὸ ὕδωρ, ὄμβρον Hat. 3.117., 4. 198; πιοῦσα xévis µέλαν αἷμα Aesch. Eum. 980, cf. Theb. 736, 821, Soph. Ο. T. 1401; of plants, Xen. Symp. 2, 25; of a lamp, 7. τοῦλαιον Luc. Catapl. 27; Avyvds .. πολλὰ πιὼν µέλη Anth. Ῥ. 5. 197. πϊνώδης, es, (πίνος) dirty, foul, Hipp. 666. 21, Eur. Or. 225. πϊνωδία, ἡ, dirt, filth, Hesych. we ; πῖο-ειδής, és, shaped like the letter πῖ, cited from Hero in Math, Vett. πίοµαι, v. sub πίνω. ι miov (sc, γάλα), τό, fat, rich milk, Nic. ΑΙ. 77. πῖος, α, ov, poet. form of πίων, Pind. | P. 4. 99, Epich. 92 Ahr., Orph. Arg. 508: unctuous, Hdt. 2. 94 1---τὸ πῖον-- πιότης, Hipp. 508. 45., 579. 38, etc, :—hence are formed widrepos, niéraros, v. πίων sub fin. πίος, a, ov, the Lat. pius, C. I. 5810. ᾿ πῖότης, ητος, ἡ, fatness, fat, Hipp. Aér. 292, Arist. H. A. 3. 17, 4,P. A. 2.5, 6, Theophr. H. P. 9: I, 3. ΤΙ. metaph, wealth, prosperity, Philo 1. 299, Eust. 1140. Io. πίπα, ο. 1. for πιπώ in Arist. Η. A. 8. 3, 7. πιπαλίς, (os, a kind of lizard, Hesych. πίπερι, πιπερίς, --πέπερι, —is. 1215 πῖπίζω, =sq., Jo. Malal. II. -πιππίζω. q. v. πϊπίσκω, Hipp. 612. 15., 614, 3, Luc.: fut. πίσω [7] Pind. 1. citand., Eupol. Δημ. 24: aor. ἐπῖσα Hipp. 611. 27, (ἐν--) Pind. Fr. 77; in Hipp. Fract. 775 πιπίσαι :—Med., aor. ἐπισάμην (év—) Nic. Th. 573, 877, ete. : —Pass., aor. ἐπίσθην (ἐν--) Ib.624. Causal of πίνω, to give to drink, Hipp. Acut, 383, etc.; c. dupl. acc., πίσω ope Δίρκας ὕδωρ I will make them drink the water of Dircé, Pind. I. 6 (5). 108; π.τινά τινος Aretae. Cur. M. Ac, 1. 1, Luc. Lexiph. 20. πυπλάω, πίπληµι, πίπλω, ν. sub πίµπλημι. πῖπος, ἡ, ν. |. for πιπώ in Arist. H. A. 9. 1, 17 and 21, II. ὁ, α young piping bird, Lat. pipio, Ath. 368 F (as Casaub. for ἵππους). πιππίζω, to pipe, cheep, or chirp like young birds, Ar. Av. 307: in Mss. sometimes πιπίζω. πίπρα, ἡ, v.1. for πιπώ, Arist. H. A.g. 1,13. πιπράσκω, Ion. πυπρήῄσκω, Call. Fr. 85, Luc. Asin. 32: ΡΕ. πέπρᾶκα Alex. Mayr. 1, Isae. 66. 34, etc. (ν. infr.): plqpf. ἐπεπράκει Dem. 232. 16 :—the pf. and plqpf. are the only tenses of Act. used by correct writers (the earlier pres. being περάω or πέρνηµι, the Att. pres, πωλέω, and the Att. fut. and aor. being ἀποδώσομαι, ἀπεδόμην) :—Pass., πιάράσκοµαι Lysias 151. 12, Plat. Phaedo 69 B; πεπράσοµαι [ᾶ] Ar. Vesp. 179, Xen. An. 7. 1, 36; later, πρᾶθήσομαι Arist. Fr. 411, Sopat. ap. Ath. 160 F, Joseph, etc., v. Moer. 294 :—aor. ἐπράθην [ᾶ] Solon 35. 7, Aesch., etc., Ion. ἐπρήθην Hat. 1. 156, etc.:—pf. πἐπρᾶμαι Aesch., Soph., etc., Ion. πέπρηµαι Hdt. 2. 66 ; inf. πεπρᾶσθαι Ar. Ach. 734 sq., Pax 1Ο11, Andoc. to. 18, ete.: ΡΙ4ΡΕ. ἐπέπρᾶτο Ar. Ach. 522. (The full form is πι-περ-άσκω, redupl. from περ-άω B.) To sell, τὰ xThpara ε ταλάντων πεπρακότας Isae. 1.c.; τὰ ὅλα πεπρακέναι Dem. 234.17; τἆλλα πλὴν ἑαυτοὺς οἰομένοις πωλεῖν πρώτους ἑαυτοὺς πεπρακόσιν αἰσθέσθαι Id, 241. 10 :-—Pass. zo be sold, esp. for exportation, Solon and Hdt. ll. υ., Aesch. Cho. 915, Eur. Ion 310; és Λιβύην, τοὺς Θεσπρωτούς Hdt. 2. 54, 56; ὠνούμενά τε καὶ πιπρασκύµενα Plat. Phaedo 69 B; τὸ ὠνηθὲν ἢ πραθέν Id. Legg. 850 A; πραθείσης ὀλίγου τῆς πεντηκοστῆς the tax of 2 perc. having been sold or let for a small sum, Andoc. 17. 27. II. to sell for a bribe, of political leaders, πεπρακέναι αὑτοὺς τῷ Φιλίππῳ Dem. 148. 8, cf. 216. 6, etc.; τὴν πατρῴαν γῆν πεπρακέναι Dinarch. 99. 17; πεπρακότες τὴν τοῦ βίου παρρησίαν Alex. Mayr. 1 :—metaph. in Pass., πέπραµαι I am bought and sold! i. ο. betrayed, ruined, undone, πέπραµαι κἀπόλωλα Soph. Ph. 978; so, εὐμορφίᾳ πραθεῖσα Eur. Tro. 936. Parimrw, post. subj. πίπτῃσι Plat. Com. Supp. 2.5: Ep. impf. πίπτον, Π. 4 8. 67, etc., Ion. πίπτεσκον (συµ--) Emped. 311 :—fut. πεσοῦμαι Att., Ion. 3 pl. πεσέονται, Il. 11. 824., 3 sing. πεσέεται Hat. 7. 163, 168; in late Poets πέσοµαι Or. Sib. 3. 83., 4. 99 :—aor. ἔπεσον, inf. receiv, Ἡ., Att. ; Aeol. ἔπετον Alcae. 59, Pind. O. 7. 126, P. 5.65, cf. Ο. 8. 50, P.8. 119; in late writers, ἔπεσα Orph. Arg. 523, 1:ΧΣ, etc., (introduced by Copyists into Mss. of Att. writers, as Eur. Alc. 463, Tro. 291, v. Veitch Gr. Verbs) : —pf. πέπτωκα Aesch. Eum. 147, Ar., etc.; later also πέπτηκα Anth. P. 7. 427; Ep, part. πεπτεώς, εῶτος (the ew forming onesyll. by synizesis) Il. 21. 503, etc. ; also πεπτηώς, quia, Od. 14. 354, etc. ; ΡΙ. --Πότες, Hipp. 618.7, Ap. Rh. 4. 1298; (the latter forms belong also to πτήσσω); Att. poét. part. πεπτώς Soph. Aj. 828, Ant. 697:—an aor. pass. ἐπτώθην in late writers, as Anth, P. 1. 109, C. 1.8665. (The word is redupl. from HIIET, πέτοµαι, which appears in Dor. aor. ἔ-πετ-ον (ν. supr.), and the poét. form wiz-yw:—for the redupl. πί-πτω, cf. μίµνω from µένω, yiyvopat from Ἀγένω. Hence it is wrong to compare πίπτω with ῥίπτω, as in E, Μ. 673. 9; and is not long by nature, as Draco says.) A. Radical sense, ¢o fall, fall down, and (when intentional) to cast oneself down, Hom., etc. ; πέσε πρηνής, πέσεν ὕπτιος Il. 6. 307., 15. 435, etc.; νιφάδες .. π. θαµειαί 12.278; ὀπίσω πέσεν Od. 12.410; etc. :— Construction, with Preps., in Hom. almost always πίπτειν ἐν... , as, 7. ἐν κονίῃσιν to fall in the dust, i.e. to rise no more, to fall and lie there, IL 11. 425., 13. 205; ev αἵματι καὶ κονίῃσιν πεπτεῶτας Od. 22. 384 ; πι ἐν ἀγκοίνῃσί τινος to fall into her husband’s arms, Hes. Fr. 21. 5; ἐν Eur. Or. 35, cf. Aesch. Pers. 125, etc. (v. infr. Β. 1); rare in Prose, π. ἐν ποταμῷ Xen. Ages. 1, 32 :—the Prep. ἐν is also omitted, πεδίῳ πίπτειν to fall and lie there, Il.5.82; and so in Att., π. δεµνγίοις Eur. Or, 88, cf. Herm. Soph. El. 420, Seidl. Eur. El. 424:—also, π. ἐπὶ χθονί Od. 24. 535, cf. Hes. Fr. 47. 73 ἐπὶ γᾷ Soph. Ant. 134 :-- πρὸς πέδῳ Eur. Bacch. 605; πρὸς ἀγκάλαις τινός Id. Ion 962 :---ἀμϕὶ σώμασίν τινων Aesch. Ag. 326:— with a Prep. of motion first in Hes., Πληιάδες π. ἐς πόντον ΟΡ. 618: ποταμὸς eis ἅλα Th. 791; cf. Pors, Hec. 1018 (1025) ; αἷμα π. ἐπὶ yay Aesch, Ag. 1019; ἐπὶ στόµα Xen. Cyn. 10, 13; πρὸς οὖδας Eur. Hec. 405. 2. Hom. uses it with Advs. of motion as well as of rest, χαµάδις m. Ἡ. 7. 16., 15. 714, etc. ; χαμαὶ π. 4. 482., 14. 418, etc. ; π. ἔραζε 12. 156, Od. 22. 280. 8. often also with Preps., denoting the point from which one falls, da’ ὤμων χαμαὶ πέσε Il. 16. 803; ἀπ᾿ οὐρανοῦ Aesch. Fr. 38; ἀπό τινος ὄνου Plat. Legg. yor D; ἐκ χειρὸς π. ἡνία Il. 5. 583; 7. ἐκ νηός Od. 12. 417: πεσὼν ἐκ νηὸς ἀποφθίμην evi πόντῳ 1ο. 51. 4. absol. esp. in pf. to be fallen, lie low, Aesch. Cho. 263, etc.: so also with acc. cogn. added, πεσεῖν .. πτώματ᾽ οὖκ ἀνα- σχετά Id. Pr. 919; πεσήµατα πλεῖσθ Ἑλλάδος πέπτωκε Eur, Andr. 653; ν. infr. IL. B. Special usages : I. πίπτειν & τισι to throw oneself, fall violently upon, attack, ἐνὶ νῄεσσι πέσωµεν Il. 14. 7425 ἐν βουσὶ π. Soph. Aj. 275: Ἔρως, ὃς ἐν κτήµασι π. Id. Ant. 782; én ἀλλήλοισι, of com- batants, Hes. Sc. 379, cf. 3753 πρὸς μῆλα Καὶ ποίµνας Soph. Aj. 1061; πρὸς πύλαις Aesch. Theb. 462. 2. to throw oneself down, fall down, πρὸς βρέτη θεῶν Ib. 185; ἀμφὶ Ὑόνυ τιπός Eur. Hec. 787; eis γόνατα on one’s knees, of a wrestler, Simon, in Anth, Plan. 24 ; és τὸν ὦμον Ar. Eq. II. ¢o fall in battle, πίπτε δὲ λαός Il. 8. 67,etc. ; of πεπτω- ἂν 2 57 \ x χθονὲ πεπτηώς Simon. in Anth. Ῥ. 7.24; so in Att. Poets, π. ἐν δεµνίδις - 1216 κότες the fallen, Xen. Cyr. 1. 4, 24; with another word, γέκνες πίπτοντες Il. το. 200; νεκροὶ περὶ νεκροῖς πεπτωκότες Eur. Phoen. 881 ; 1. δορί, etc., Id. Hec. 5 :---π. ὑπό τινος to fall by another’s hand, Hdt. g. 67; also, ὡς .. θάμνοι πρύρριζοι πίπτουσι.., ws ἄρ ὑπ ᾿Ατρείδῃ πίπτε κάρηνα Τρώων Il. 11. 158, cf. 500, etc.; τὸ Περσῶν ἄνθος οἴχεται πεσόν Aesch. Pers, 252. 2. to fall, be ruined, δόµον δοκοῦντα κάρτα νῦν πεπτω- xévat Aesch, Cho. 263 ; στάντες 7 és ὀρθὸν καὶ πεσόντες ὕστερον Soph. Ο. T.50; ἀβουλίᾳ, ἐξ ἀβουλίας π. Id. El. 429, 398 ; ἀπὸ σμιεροῦ κακοῦ Id. Aj. 1077:—of an army, μεγάλα πεσόντα mphypara ὑπὸ ἡσσόνων Hat. 7.18; 6 Ἐέρέεω στρατὸς αὐτὸς im’ ἑωυτοῦ ἔπεσε, Lat. mole sua corruit, Id. 8, 16, cf. Thuc. 2. 89. 8. to fall, sink, ἄνεμος πέσε the wind fell, Od. το. 202., 14. 475, cf. Lat. cadunt austri,Virg. G. 1. 354, cf. Ecl. 9. 58: (but in Hes. Op. 645. Bopéao πεσόντος is used for ἐμπεσόντος, falling on, blowing on one): metaph., πέπτωκε κομπάσµατα Aesch. Theb. 794, cf. Soph. Ant. 474; ο. dat., ταῖς ἐλπίσι πεσεῖν to sink, fail in one’s hopes, Polyb. 1. 87, I. 4. to fall short, fail, Plat. Phaedo 100 E; so of a play, {ο fail, break down, Lat. cadere, explodi, Ar. Eq. 540; cf. ἐκπίπτω. 111. πίπτειν rivos to fall out of or lose a thing, unintentionally, ἐκ θυμοῦ πίπτειν τινί to fall out of, lose his favour, Il. 23.595; 5ο, π. ἐξ ἐλπίδων Eur. Ion 23: τοὔμπαλιν π. φρενῶν Id. Hipp. 390; but also of set purpose, Od. 1ο. 51; π. ἐὲ ἀρκύων to escape from.., Aesch. Eum. 147; ἔέω τῶν κακῶν Ar. Ran. 97ο. 9. reversely, 7. és κακότητα Theogn, 42 ; εἰς ἄτην Solon 12. 68; εἰς δουλοσύνην Id. 9. 43 ἐς δάκρυα Hdt. 6. 21; εἰς νόσον Aesch. Prom. 478; εἰς pov, ἔριν, ὀργήν, Φόβον, ἀνάγκας, Eur. 1. Τ. 1172, Thuc., etc.; but also, π. ἐν γυιοπέδαις Pind. P. 2. 76; ἐν µέσοις ἀρκυστάτοις Soph. El. 1476; ἐν φόβῳ Eur. Or. 1418 ; and ο. dat. only, 7. δυσπραξίαις Soph. Aj. 759; αἰσχύνῃ Id, Tr. 597, etc.:—ov« οἶδα ποῖ πέσω I know not which way {ο turn, Ib. 705. 3. π. eis ὕπνον to fall asleep (old Engl. on sleep), Id. Ph. 826; also, ἐν ὕπνῳ, Pind. I. 4. 41 (3. 39); or simply ὕπνῳ, Aesch. Eum. 68: reversely, ὕπνος πίπτεν ἔπὶ βλεφάροις Hes. Fr. 47. Iv. πίπτειν μετὰ ποσσὶ γυναικός to fall between her feet, i. e. to be born, Il. 1g. I10, cf. Lxx (Deut. 28. 57); so, in Engl., a foal or calf is said {ο be dropt. V. of the dice, τὰ δεσποτῶν εὖ πεσόντα θήσομαι I shall count my master’s throws good or lucky, Aesch. Ag. 32; det γὰρ εὖ πίπτουσιν of Διὸς κύβοι Jove’s throws are always good, Soph. Fr. 763; ὥσπερ of κύβοι' ob ταῦτ᾽ det πίπτουσιν Alex. Bperr. 2: ὥσπερ ἐν πτώσει κύβων πρὸς τὰ πεπτωκότα τίθεσθαι τὰ πράγματα according {ο the throws, Plat. ερ. 6οᾳ C; so prob., ὄνασθαι πρὸς τὰ νῦν π. Eur. Hipp. 718, ubi v. Valck. ; so, of tossing up with oyster-shells, κἂν μὲν πίπτῃσι τὰ λεύκ᾿ ἐπάνω Plat. Com. Supp. 2; of lots, 6 κλῆρος π. τινί or παρά τινα Plat. Legg. 619 E, 617 E; ἐπί τινα Act. Ap. 1. 26. 2. generally, to fall, turn out, εὖ, καλῶς πίπτειν to be lucky, Eur. Or. 603, etc. ; π. παρὰ γνώ- pay Pind. O. 12. 143 and, of a battle, καραδοκήσας ᾗ πεσέεται waiting to see how it would fall, Hat. 7. 163, cf. 8.130; ἐν ἀλαθείᾳ π. to turn out true, Pind. O. 7. 126; ἐυμφοραὶ παντοῖαι πίπτουσαι παντοίως Plat. Legg. 709 A. 3. to fall to one, i.e. to his lot, τινί, esp. of revenues, τα. τῷ δήµῳ πίπτει, Lat. redit ad.., Polyb. 31. 7, 1, οξ.2. 62, 1; τὸ πεσὸν ἀπὸ THs τιμῆς Dion. Ἡ. 20. 9: πίπτει τὰ τέλη the taxes come in or are due, cited from Strab. VI. to fall in with, fall into, of a period of Time, πίπτει ὑπὸ τοὺς ἡμετέρους χρόνους, π. κατὰ τὴν ρκθ’ Ὀλυμπιάδα Polyb. 1. ὅ, I, etc. VII. to fall under, belong to a class, els γένη ταῦτα Arist. Metaph. 3. 2, 22, al.; ἐπὶ τὴν αὐτὴν ἐπι- στήµην Ib. 1. 2,8; ὑπὸ τὴν αὐτὴν µέθοδον Id. Top. 1. 6, 7, cf. 6. 13, 12; ὑπὸ τέχνην οὐδεμίαν 14. Eth. Ν. 2. 2,43 ἔξω τῶν διῃρηµένων γενῶν Id. Ῥ. A. 4. δ, 48, etc. Ο. in Plat. Polit. 272 E, eis γῆν σπέρματα πεσούσης (sc. τῆς ψυχῆς), has been explained as trans. having let fall; but this cannot be correct, ν. Stallb. ad 1. πϊπώ, οὓς, ἡ, the woodpecker, picus major et minor, Arist. H. A. 8. 3, πω 0. 1, 17 and a1, Lyc. 476. ; πίρωµις, an Egyptian Ψοτά,-- καλὸς κἀγαθός, Hdt. 2.143 : in modern Coptic, romi is=Lat. vir; cf. Jablonski Prolegg. xxxviii, Wilkinson’s Egyptians 1. p. 17. πίσα [1], ἡ, (πιπίσκω)-- πἰστρα, Schol. Pind. I. 6. 108. Τῖσα or Πίση, Dor. Πίσα, η», 4, a fountain at Olympia in Elis (Strab. 356), which gave a name to Olympia itself, Stesich. 88, Hat. 2. 7, Pind., etc.; (prob. from the same Root as πῖσος, τό) :—Adv. Ἠίσηθεν, Anth. P. 7.39ο:---Πισαῖοι, of, the people of Pisa, Diod. 15. 82; Adj. Ἠισαῖος, a, ov, Nic, ap. Ath, 683 A, Anth. P. 6. 350, etc.:—also Πισάτης, ου, ὁ, Pind. Ο. 9. 103, fem. Πισᾶτι», wos, Ib. 4. 29: ἡ Πισᾶτις (sc. γῆ) Strab. 337: or ἡ Πισαία Paus. 5. 1, 6, etc. _ LL, Pisa in Etruria, a colony from Pisa in Elis, Polyb., etc.; also Ἠίσαι, ai, Id. 2. 27, 1, etc. [Tica in Pind., in other poets πισα.] πίσῖνος [i], η, ον, (πίσος) made of peas, ἔτνος π. pea-soup, Ar. Eq. 1171, Antiph. Παρασ. 5. 7. mopos, 6, (πιπίσκω)Ξ-ποτισµός, Hesych. πίσος [1], 6, 4 kind of pulse, prob. the pea, Lat. pisum, Ar. Fr, 88, Eupol. Incert. 25, cf. Theophr. Η. Ρ. 8.1, 4, Ath. 406C, etc.:—also πίσον, τό, Alex. Incert. 63 ; Dim. πισάριον, τό, Basil. πῖσος, τό, (πίνω, cf. Πῖσα) old Ep. Noun, prob. only used in pl. meadows, πίσεα ποιήεντα I], 20. 9, Od.6.124, h. Ven. 99, Simon. 193, etc. πίσσᾶ, Att. πἰττᾶ, ἡ, (v.sub πεύκη), pitch, Lat. pix, Il. 4. 277, Hdt. 4. 195, etc. ; distinguished as 7. ὠμή and ἐφθή, Theophr. Η. P. 3. 9, 2, Polyb. 5. 89, 6, comp. with Hipp. 605. 35 : the raw pitch was also called ὑγρά, Diosc. 1.94; the prepared fnpd or παλίµπισσα, Ib. 97 :—proverb., µελάντερον ἠύτε πίσσα (ν. sub ἠὔτε) Il. 1. c.; ἄρτι pis πίττης γεύεται, i.c. he has got the first taste of misery, Dem, 1215. 10, Theocr. 14. 51. πισσ-ἄλίφής, és, tarred, pitched, Eust. 1561. :---πισσ-ἅλοιφέω, {ο smear with pitch, Aen, Tact. 11. , πιπώ --- πιστεύω. πίσσ-ανθος, eos, τό, the oily fluid that rises to the surface when the raw pitch is left to stand, Lat. flos picis, Galen. ; called by Hipp. ὄρρος πίσση», 877 A (cf. ὀρρόπισσα), by Diosc. πισσέλαιον, 1. 95. πισσάριον, τό, a little piteh, Archig. ap. Galen. πισσ-άσφαλτος, 7, 4 compound of asphalt and pitch, Diosc. 1. 100, Plin, 24. 25, etc. Se ku τό,Ξ πίσσανθος, g.v.: also a mixture of oil and pitch, Hippiatr. ‘ ? : πισσ΄εις, coca, ev, of pitch, pitchy, Nic. Th. 716, Manetho 4. 346. πισσήρης, ε»,--πισσήεις, Aesch. Cho. 268. 2. Ξπισσοκώνητος, Orac. ap. Ath. 524 A. II. #7. (sc. enpwrn), a pitch-plaster, Hipp. Fract. 766, etc. πισσηρός, 4, όν, ΞΞπισσήεις, Galen. πισσίζω, to be like pitch, τὴν χρόαν, cited from Diosc. Ther. to taste of pitch, olvos πισσίζων Schol. Ar. Ach. 189. ; ; πίσσῖνος, Att. πίττινος, 7, ov, (πίσσα) of or from pitch, pitched, κάδος π. Ar. Fr. 262: like pitch, δρόσος Luc. V. H. 2. 29. πισσίτης [τ], 6, flavoured with pitch, olvos Diosc. 5, 48, Strab. 202. πισσο-ειδἠς, és, like pitch, pitchy-looking, Byz. ‘ πισσο-καυτέω, to extract pitch by burning, π. πεύκην Theophr. Η. . By Bs ο eee 6, bees-wax, with which bees line their hives, Arist. H. A, 9.49, Io, Plin, 11. 8. ος πισσο-κοπέοµαι, Pass. (κύπτω) to be smeared with pitch, πιττοκοπη- θέντα ξύλα Theophr. Η. Ῥ. 5.4, 5. II. to have the hair removed by pitch-plasters, πιττοκοπούµενος ἢ ἐυρούμενος Alex. Incert. 10 ; iva δοι πεπιττοκοπηµένοι Com. Anon. 38 :—so in Subst. πισσοκοπία, ἡ, Aretae. Cur. Μ. Diut. 1. 2; Adj. πισσοκόπος, ov, and --κοπικός, ή, όν, Poll. 7. 165 :—cf. πισσόω ΤΠ. . x ᾿ πισσοκώνητος, ον, (κωνάω II) daubed with pitch: π. πὂρ fire blazing with pitch, Aesch. (Fr. 118) ap. Phot.; Hesych. also cites π. µόρος the death of one who is pitched and burnt alive, v. Dind.; and in the same sense πισσοκωνίας "Αρης is cited by Schol. Ven. Il. 18. 521 from Cratin. (Incert. 162) :—also πισσο-κωνία, 4, a tarring of sheep, Hesych. s, v. κωνῆσαι. : πισσο-τρόφος, ον, yielding pitch, φυτά Plut. 2. 648 D. πισσουργεῖα, τά, pitch-works, Strab. 218. πισσουργέοµαι, Pass, to be made into pitch, Dion. H. 20. 6. πισσουργία, ἡ, a making of pitch, Poll. 7. 101. πισσουργός, Att. murt-, ov, (*épyw) making pitch, Theodoret. πισσὀ-χριστος, ov, smeared with pitch, vijes Hesych.s. ν. μελαῖναι. πισσόω, Att. πιττόω, (πίσσα) to pitch over, pitch, ras vats Schol. Ar. Pl. 1094. II. {ο pitch bronze statues, in order to take casts of them, Luc. Jup. Trag. 33. III. to remove the hair by means of a pitch-plaster, a custom among women and effeminate men, Clem. Al. 261 :—esp. in Med., Ib. 263: of βάρβαροι πιττοῦνται τὰ σώματα Ath. 518 A, cf. Luc. ΕΠΕ, Praec. 23; πιττούµενος τὰ σκέλη Luc. Dem. 50, cf. Merc. Cond. 33. πισσώδης, Att. πιττ-, es, (εἶδος) like pitch, Arist. H. A. 9. 10, 3 ΤΙ. yielding pitch, πεύκη Theophr. Ἡ. . 1. 12, 2, εἰς, πίσσωσις, Att. πίττωσις, ἡ, a pitching over, Galen. πισσωτέον,͵ verb. Adj. one must pitch, Galen. πισσωτής, οῦ, 6, one who pitches, Luc. Fugit. 33. πισσωτός, Att. πιττωτός, ή, όν, pitched, Galen. πιστάκη [ᾶ], ἡ, the pistachio-tree, Αἰςο--σα., Alciphro 1. 22:---«πισ- τάκια, wy, τά, the fruit of the πιστάκη, Diosc. 1.177, Nic. ΤΗ. 801; also written βιστάκια, φιστάκια, v. Ath. 649 C sq.; ψιττάκια Geop. 1Ο. 12. πίστευµα, --πίστωµα (which Herm. would restore), Aesch. Ag. 878, πίστευσις, ews, ἡ, a confiding, ἐντολῶν Joseph. A. J. 17. 3, 3. πιστευτέον, verb. Adj. οπε must trust, Plat. Tim. 20 B, 40 E, Strab. 702. πιστευτικός, ή, όν, disposed to trust, confiding, Arist.Rhet.1.12,19; τὸ -Κόν, M. Anton. 1. 14;:—Adv., πιστευτικῶς ἔχειν τινί to rely upon .., Plat. Hipp. Mi. 364 A. II. creating belief, πειθὼ π. Id. Gorg. 455 A. πιστεύω, fut. edow : ΡΙαΡί. πεπιστεύκειν Act. ΑΡ. 14.23: (πίστις). To trust, trust 46 or in, put faith in, rely on, believe in a person or thing, or (with reference to statements of fact), to believe or credit but the two notions run into one another, as will appear from the examples ; π. τινί Hdt. 1. 24., 3. 118, 120, Τταρ., etc.; θεῶν π. θεσφάτοισι Aesch. Pers, 800; τῇ τύχῃ Thuc. 5.112; σφισὶν αὐτοῖς 3.5; ταῖς ἀληθείαις Dem. 1081.13; τῷ λόγῳ Soph. El. 886, etc. ; σηµείοις Antipho 139. 4; π. τινὶ περί or ὑπέρ τινος Arist. Eth. N. 8. 4, 3, Polyb. 2. 43, 2; with neut, Adj., λόγοις ἐμοῖσι πίστευσον τάδε believe my words herein, Eur. Hel. 710; ταῦτ’.. Αἰγυπτίοις πιστεῦσαι δεῖ Arist. Meteor. 1. 6,12; μὴ πάντα πειρῶ πᾶσι πιστεύειν Menand. Monost. 335 :—later, esp. in Ν. T., we find π. εἰς Θεόν, to believe on or in ..; also, π. ἐπὶ τὸν Kupioy Act. Ap. 9. 42 :— absol. Zo believe, περὶ μὲν τούτου.., οὔτε ἀπιστέω οὔτε ὧν π. τι λίην Hdt. 4.96; χαλεπὸν παντὶ τεκμηρίῳ πιστεύειν hard to believe on the most positive proofs, Thuc. 1. 20; ο. acc. cogn., π. δόξαν to entertain a confident opinion, Id. 5. 105 :—Pass. to be trusted or believed, ἄξιος πισ- τεύεσθαι Plat. Lach. 181 B; πιστεύεσθαι ὑπό τινος to enjoy his confidence, Xen. Cyr, 6. 1, 39, An. 7. 6, 333 so, π. παρά τινι Dem. 622. 12., 1336. 233 πρός τινα Id. 464. 20; ὡς πιστευθησόµενος as if he would be believed, Dem. 830. 15, cf. 957.26; π. ὡς δημοτικὸς dy Arist. Pol. 6. δ, 10; πισ- τεύονται [oi λόγοι] Id. Eth, N. το. 1, 4; πιστεύεσθαι & ἔλεγον to be believed in what they said, Dem. 883. 14. 2. to comply, οὔθ' ὧν ὑπείέων οὔθ' ὡς πιστεύσων Soph. O. T. 625, cf. 646 ; opp. to ἀπιστέω, Id. Tr. 1228, 8. ο, inf. to believe that, feel sure or con- Jident that a thing is, will be, has been, Eur. Η. F. 146 ; ἀληθῆ εἶναι Plat. Gorg. 524 A, εἴο.; πιστεύω ἐμὲ προέχειν, εἰδέναι, εἴο., Thuc. -. 63, Flat. II. $ Rep. 450 D, etc.; π, ποιεῖν {ο dare to do a thing, Dem, 866. 1; π. ds.., πιστήρ — πίτνημι. ὅτι .., Xen. Hier. 1, 37, Arist. Phys, 8. 3,8, al.:—the inf. is sometimes omitted, τὰ μὲν ob morevovow of νέοι (sc. εἶναι or γεγονέναι) Arist. Eth. Ν. 6. 8, 6, cf. An. Pr, 2. 23,1, G. A.1.2, 2:—Pass., παρὰ Διὸς .. of νόμοι πεπιστευµένοι ἦσαν Ὑεγονέναι Plat. Legg. 636D; πιστεύομαι ἀληθεύσειν Iam believed likely {ο .. , Xen. An. Τ. 7, 25; ὁ ἥλιος .. πεπίστευται εἶναι μείζων τῆς οἰκουμένης Arist. de Απ. 3. 3, 15. 4. ο, dat. et inf., τοῖσι ἐπίστευε σιγᾶν to whom he trusted that they would keep silence, in whose secresy he confided, Hdt. 8. 110, cf. Xen. Cyr. 3. 3, 55, Lys. 156. 42 :—Pass. 5. in N.T. and Eccl. {ο believe, have faith. II. π. Twi τι to entrust something to another, Xen. Mem. 4. 4,17, Symp. 8, 36; gaudy τινι Lys. 183. 36; γυναικὶ μὴ πίστευε τὸν .. βίον Menand. Monost. 86 :—Pass., πιστεύοµαί τι I am entrusted with a thing, have it committed to me, Ep. Plat. 309 A, cf. Xen. Cyr. 4. 2, 8; π. τι παρά or ὑπό τινος Polyb. 2.69, 1, Phylarch.ap, Ath. 593; ο, inf., πιστευθῆναι τοῖς ἐχθροῖς διαφθείρειν Arist. Pol. 3. 16, το, cf. Strab. 259; ο, gen., πιστευθεὶς τῆς Κύπρου Polyb. 18. 38, 6, cf. 6. 56, 13, Diod. 12. 16, etc. πιστήρ, Ώρος, 6, (πιπίσκω) --ποτιστήρ, ποτιστή». πιστήριον, τό,ΞΞποτιστήριον, Hesych., Phot. πιστικός (A), ή, dv, (πίνω) liquid, νάρδος Ev. Marc. 14. 3, Jo. 12. 4 cf, πιστός (A):—others refer it to πίστις, in the sense of genuine, ure. oer (B), ή, όν, (πίστις) faithful, Lat. fidelis, γυνὴ π. καὶ οἴκουρος Artemid. 2. 32 :—Adv., πιστικῶς ἔχειν τινί Plut. Ῥε]ορ. 8. 8. genuine, Υ. foreg. Πίστιος Ζεύς, 6, the Jupiter Fidius of the Rom., Dion. H. 4. 58, al.; θεὸς Πίστιος in Ο. I. 5934. πίστις͵ 7, gen. ews, Ion. cos Emped. 413: dat. πίστει, Ion. πίστῖ Hat. 3. 74: Ion. nom. and acc. pl. miorts Ib. 8; dat. πίστισι 4.172: (πείθο- par). Trust in others, faith, Lat. fides, fiducia, first in Hes., πίστεις καὶ ἀπιστίαι ὤλεσαν ἄνδρας Op. 370; πίστει xphuar’ ὄλεσσα, ἀπιστίῃ δ᾽ ἐσάωσα Theogn. 831; π. ἔχειν tii Soph. O. Ο. 95ο, cf. Ο. Τ. 1445, etc.; c. gen. pers. faith or belief in.., π. θεῶν Eur. Med. 414, Hipp. 1037 :—generally, persuasion of a thing, confidence, assurance, Pind. N. 8. 73, and often in Att.; σωφροσύνης πίστιν ἔχειν περί τινος to be per- suaded of his probity, Dem. 300. 11; π. περί τινος ἔχειν Plut. 2. 1101 ο. 9. in subjective sense, good faith, trustworthiness, faithfulness, honesty, Lat. fides, Theogn. 1133, Hdt. 8. 105, Aesch. Pers. 443: θνή- σκει δὲ πίστι, βλαστάνει 8 ἀπιστία Soph. O. Ο. 611 :—of things, credence, credit, belief, τὰν π. σμικρὰν wap ἔμοιγ ἔχει Eur. ΕΙ. 7373 ef, Arist. Eth. Ν. το. 8, 12, Polyb. 1. 35, 4. 8. in a commercial sense, credit, trust, like Lat. fides, πίστις τοσούτων χρημάτων ἐστί μοι παρά τινι I have credit for so much money with him, Dem. 962. 4, cf. 958.3; εἰς πίστιν διδόναι τί reve Id. 886. 25 : so, ἐν πίστει ἀπολειφ- θῆναι to be left ix trust, as guardian, Plut. Cic. 41. 4. in Theol., faith, belief, as opp. to sight and knowledge, N. T., Eccl. II. that which gives confidence: hence, 1. like τὸ πιστόν, an assu- rance, pledge of good faith, warrant, guarantee, οὐκ ἂν δρὸς ὅρκος πίστις GAN ὅρκων ἀνήρ Aesch. Fr. 290, cf. Soph. ΕΙ. 887, Eur. Hipp. 1055, Antipho 144.18; distinguished from ὄρκος and δεξιά, Arist. Rhet. 1. 14, 5, cf. Pors, Med. 21; ἔμβαλε χειρὸς πίστιν Soph. Ph. 813; δός poe χερὸς σῆς π. Id. Ο. Ο. 1632; πίστιν καὶ ὅρκια ποιεῖσθαι to make a treaty by exchange of assurances and oaths, Hdt. 9. 902, cf. Andoc. 14. 30; οἷσιν .. οὔτε π. οὔθ' ὄρκος péver Ar. Ach. 308; so, πίστις (Ion. for miorets) ποιεῖσθαι Hdt. 3.8; πρός τινα Thuc. 4. 51; ἀλλήλοις Xen. Hell. 1. 3, 12; πίστιν διδόναι to give assurances, Hat. g. gt, cf. Thuc. 4.86; ὅρκους καὶ πίστιν ἀλλήλοις δοῦναι Ar. Lys. 1185; π. δοῦναί τινι Thuc. δ. 45; π. διδόναι καὶ λαμβάνειν to interchange them, Xen, Cyr. 7. 1, 44: διδόναι καὶ δέχεσθαι ἀλλήλοιν Plat. Phaedr. 256 D, cf. Lysias 121. 4., 154. 40; πίστι λαβεῖν or Καταλαβεῖν τινα to receive into friendship on assurance given, Hdt. 3. 74., 9. 106 :—also of an oath, θεῶν πίστεις ὀμνύναι Thuc. 5.30; πίστιν ἐπιτιθέναι or προστιθέναι τινί Dem. 852. 15., 1270. 9, cf. 1196. 16:—c. gen. objecti, φόβων π. an assurance against .., Eur. Supp. 627. 2. a means of persuasion, an argument, proof, esp. such as used by orators, Antipho 139. 18., 144. 34, Plat. Phaedo 70 B, Isocr. 28 B, etc. ;—in Arist., opp. to a demon- strative proof (ἀπόδειξις), Rhet. I. 1, 11., I. 15, 1., 2. 20,1; but he also used it generally, π. ἐκ Tis ἔπαγωγῆς An. Post. 2. 3, 2, etc.; ἡ διὰ συλλογισμοῦ π. Id. Top. 1. 8, 1. III. that which is entrusted, a trust, Lat. fideicommissum, πίστιν ἐγχειρίζειν tii Inscr. Boeot. Iv ὃ. 12, Polyb. 5. 41, 2., 16. 22, 2; σὴ π. given in trust to thee, Epigr. Gr. #618, 23. πιστ-ολέτης, ov, 5, faith-destroying, Or. Sib. 2. 263. πιστόν, 76, V. πιστός A. IIT. πιστοποιέω, {ο accredit, confirm, Joseph. Macc. 7, and Eccl. πιστοποίησις, ἡ, confirmation, very late. ; πιστο-ποιός, dv, accrediting, confirming, Cyrill. πιστο-πρᾶθεῖς, of, faith-destroyers, Or. Sib. 8. 187 (Mss. -πορθεῖς). πιστός (A), ή, dv, (πίνω)--ποτός, liquid; πιστά liquid medicines, draughts, opp. to βρώσιµα, χριστά, Aesch. Pr. 480, cf. Blomf. (488), and y. πιστικός (A). πιστός (B), ή, όν, (πείθω) : A. pass. to be trusted or be- lieved : I. of persens, faithful, trusty, true, ἕταῖρος Il. 15. 331, etc.; φύλακες Hes. Th. 735; µάρτυρες Pind. P. 1. 1725 Zqvi π. ἄγγε- λος Aesch. Pr. 969, etc.; πιστύτερος Thuc. 5. 108, Isocr. 215 D; πιστό- τατος Ar. ΡΙ. 27 :—also ¢. dat., πιστότατος δέ of ἔσκε Il, 16. 147; 6 π. ἡμῖν κἀγαθὸς Καλούμὲνος Soph. Tr. 541, cf. Eur. I. A. 153, etc.; π. ds ἐυμμαχίαν Thuc. 3. 11, cf. 8.9; Τ. πρός τι Arist. Pol. 4. 14, 2:—in Persia οἱ πιστοί were a sort of Privy-councillors, ‘our right trusty and well-beloved,’ Xen. Απ. 1. 5, 15, cf. Hdt. 1. 108, Aesch. Pers. 2; so, mora πιστῶν --πιστότατοι, Ib. 681, cf. 628, 980, Franck Ο. I. 3. Pd 1217 2. trustworthy, worthy of credit, Antipho 123. 6., 129. 37, cf. Thuc. 3. 42. 8. genuine, πιστὸς Αταλάντης γόνος Soph. O. C.1322; Θηρικλέους πιστὸν τέµνον, of a cup, Theopomp, Νεμ.1. II. of things, trustworthy, sure, ὅρκια πιστά Hom., Pind., etc.; Téxpap τῶνδε, τεκ- µήρια, μαντεῖα, ῥήματα, etc., Aesch. Ag. 272, 352, etc.; οὐκέτι πιστὰ γυναιξίν no longer can one trust women, Od. 11. 456; βροτῷ δὲ πιστὸν οὐδέν Soph. Fr. 583; οὐκ ἔχοντες τὴν éAnida .. πιστὴν ἔτι no longer having such hope as could be relied on, Thuc. 5. 14; but, ἐλπὶς πιστὴ λόγῳ made sure, warranted by reason, Id. 3. 40; ὑπόληψις ἡ πιστοτάτη, of science, Arist. Top. 5. 3, 43 λόγος ἀποδεικτικὸς καὶ π. Id. Rhet. 2. I, 2. 2. deserving belief, credible, probable, π. καὶ οἰκότα Hat. 6. 82, cf. 8. 80; πιστύτερον ἢ ἀληθέστερον Antipho 122. 41; 7. ὑπόθεσις Plat. Phaedo 107 B; τοῦτο π. ἐκ τῆς ἐπαγωγῆς Arist. Cael. 1. 7, 20; πιθανὸν καὶ πιστόν Id, Rhet. 1. 2, 11. III, πιστόν, τό, as Subst., like πίστις 1, a pledge, security, warrant, certainty, τὸ π. τῆς ἀληθείας Soph. Tr. 208, etc.; τὸ π. τῆς ἐλευθερίας, τὸ π. τῆς ἐπιστήμης Thuc. 2, 40., 6.72; (but, τὸ π. τῆς καθ᾽ ὑμᾶς πολιτείας seems to mean its good faith, 1. 68); τὸ π. ἔχοντες .. κἂν περιγενέσθαι feeling confidence that .., Thuc. 1. 141 :—often in pl., τὰ mora ποιεῖσθαι,-- πίστιν ποιεῖ- σθαι, Hdt. 3.8; πιστὰ θεῶν, of oaths, Xen. Cyr. 4. 2, 7; πιστόν or πιστὰ δοῦναι wad λαβεῖν to give and receive pledges, to interchange pledges, ο. inf. fut., Id. An. 3. 2, 5, cf. 4.8, 7, etc.; πιστὰ ἠξίου γενέ- σθαι Id. Cyr. 7. 4,33 so, πιστὰ δεικνύναι Aesch. ΑΡ. 651; στέργειν τὰ π. τῶνδε Eum. 673: π. παρέχεσθαι Eur. Phoen. 268 ; ἠξίου mora γενέ- σθαι Xen. Cyr. 7. 4, 3. B. act. like πίσυνος, believing, trusting in, relying on, τινι Theogn. 283, Aesch. Pr. 917, Pers. 55; cf. Schaf. Soph. Ο. Ο. 1031, Pors. Ἠες, 1Ι17. 2. obedient, Xen. Hell. z. 4, 30. 8. faithful, believing, N. T., Eccl. C. Adv. moras, with good faith, Antipho 120.5, Dem. 35. 53. 2. persuasively, opp. to ἀληθῶς, Antipho 122. 41. 3. with disposition to believe, Dem. 922. I, cf. Lys. 150. 37. πιστότης, ητος, ἡ, good faith, faithfulness, honesty, 4. 30, Plat. Legg. 630 C, ete. πιστό-φρων, ovos, 6, ἡ, true-minded, Manetho 4. 580. πιστο-φύλαξ [i], dios, 6, ἡ, a guardian of truth, Orph. H. 7. 17. πιστόω, fut. wow, (πιστός) to make trustworthy, πιστοῦν τινα ὅρκοις to bind him by oaths, Thue. 4. 88. II. Pass. to be made trust- worthy, give a pledge or warrant, πιστωθείε h, Hom. Merc. 536; ἐπεὶ δ' ἐπιστώθησαν Eur. I. A. 66; Spry πιστωθῆναί τινι to bind oneself to another by oath, Od. 15. 436. 2. to feel trust or confidence, i.e. to trust, to be persuaded, πιστωθῆναι ἐνὶ θυμῷ Od. 21. 218; πιστωθεὶς ὅτι .. , feeling confidence that .., Soph. O. C. 1039. 111. Med. to give mutual pledges of fidelity, exchange troth, xetpds 7° ἀλλήλων λαβέτην καὶ πιστώσαντο Ἡ. 6. 233; more fully, πιστώσασθαι ἐπέεσσιν 21. 286; π. πρὸς ἀλλήλους περί τινος Polyb. 18. 22, 6. 2. πιστοῦσθαί τινα Up ὄρκου to secure his good faith by oaths, Soph. O. Ο. 650, cf. Polyb. 8. 17, 2. 8. πιστώσασθαί τι to believe or be con- Jident in a thing, Eur. Fr. 1058, Opp. C. 3. 305. 4. to confirm, prove, make good, guarantee, τι Arist. Fr. 123, Polyb. 1. 43, 5, Luc. Philops. 6; ἔργοις τὰς ὑποσχέσεις Luc. Hipp. 1; φιλοσοφίαν βίῳ σώφρονι Hdn. τ. 2, εἴο,; τὴν φήµην Id. 1. 14:—c. ace. et inf, Plut. 2. 625 E; so, π. µάρτυρι τῷ Νέρωνι, ὅτι .. Id. Galb. 5. . πίστρα, ἤ, (πιπίσκω) a drinking-trough, for cattle, Lat. alveus, Eur. Cycl. 47; called πίστρον, τό, Ib. 29. II. drink, water, Strab. 356, E. Μ. 673. 28. πίστωµα, τό, (πιστόω) an assurance, warrant, guarantee, pledge, like πίστις 11. 1, πιστόν, mostly in pl., Emped. 106, Aesch. Cho. 977, Eum. 214; π. περί τινος Arist. Rhet. 1.15, 17; in sing., π. φιλίας Clearch. KiOapwd. 1, cf. Epicur. ap. Diog. L. 1Ο. 154. II. of persons, γηραλᾶ πιστώµατα, --πιστοὶ γέροντες, Aesch, Pers. 171. πίστωσις, εως, ἡ, (πιστόω) assurance, confirmation, Plat. Legg.943C; ὅρκου π. Dio Ο. 38. 12. πιστωτέος, a, ov, to be affirmed as true, λόγος Luc. Hist. Conscr. 6ο. πιστωτής, od, 6, a confirmer, Hesych. πιστωτικός, ή, όν, (πιστόω) confirmatory, cited from Hermog. alovyyos, 6, a shoemaker, Sappho gg, Alex. Aetol. ap. Ath. 699 C, Com. Anon. 324:—mtovyytov, τό, Ais shop, Ib. [, ll. c.; the ΜΒ. of Ath. gives it with σσ.] πίσῦνος [i], ov, not 7, ον Eust. 918.50: (πείθω) :—trusting on, rely- ing or depending on, confiding in, always ο. dat., πίσυνος Ati Il. 9. 238; τόξοισιν π. 5.205; ἠνορέῃ π. καὶ κάρτεῖ χειρῶν 11.9, cf. Hes. Th. 506; (Hom. and Hes. use only masc.); θεῷ, θεοῖς Pind. P. 4. 413, Aesch. Theb. 212; ἀλκῷ Id. Supp. 351; τοῖς περιδεξίοις λόγοι Ar. Nub. 949; ὑμῖν Id. Vesp. 385 ;—in Prose used by Hdt. 1. 66, 73., 2. 141, al.; but in Att. Prose only in Thuc., τῇ δυνάµει τὸ πλέον π. ἢ τῇ γνώμῃ 2. 89, cf. 5. 14., 6. 2. IL. obedient, rive Orph. Arg. 263, 705. ariovpes [i], πίσυρα, Aeol. and old Ep. for τέσσαρες, τέσσαρα, q. Υ. πίσω [7], fut. of πιπίσκω. ; Ἠϊτάνη [ᾶ], Dor. --να, ἡ, a place in Laconia, Hat. 3. 55, Pind. Ο. 6.46, etc. :---ὁ Πιτανητέων λόχος, a battalion of the Spartan army, Hdt. 9. §3; for 6 Πιτανάτης λ. in Thuc. 1. 20, see the commentators. TI. as appell., πιτάνη, ἡ, α cohort, Inscr. Sicil. in C. I. 5501. πῖτάριον, τό, a figure like the letter 11, Math. Vett. pp. 116, 117. πίτνηµι, post. form of πετάνγυµι, to spread out, ἠέρα πίτνα (for ἐπίτνα) Il. 21. 7; πιτνὰς eis ἐμὲ χεῖρας stretching out his arms to me, Od. 11. 392; πίτναν 7’ εἰς αἰθέρα χεῖρας (for ἐπίτναν) Pind. N. 5. 20; πίτνατε λεπταλέας στολίδας Anth. Ῥ. 1Ο. 6:—Pass., ἀμφὶ δὲ χαῖται .. πίτναντο (cf. πιλνάω), Il. 23. 402 ; θυµέλαι ἐπίτναντο χρυσήλατοι Eur. El. 713; πίτνατο .. παστὸς θαλάμων Anth. P. 7. 711. 4l 11808. Hadt. 7. 52, Andoc, 1218 πίτνω, --πετάννυμι, only in Hes. Sc. 291, ἔπιτνον ἁλωήν (ubi olim ἔπι- πλον, v. πίµπλημι), cf. Heyne Il. 22. 402. πίτνω, post, form of πίπτω, Pind. P. 8. 132, N. 5. 76, I. 2. 39, and Trag., esp. Eur. ; impf. or aor. 2 ἔπιτνον, Soph. O. Ο. 1732, etc—Most of the Gramm. consider the true form to be πιτγέω, aor. 2 ἔπιτνον. But Schol. Il. 16. 827 acknowledges πίτνω as a pres., comparing the forms τέµνων, κάµνων, πίτνων: and Elms. justly considers πίτνω to be merely a collat. form of πίπτω, used by Pind. and Trag., when the penult. is required to be short, (as ἴσχω is used by Poets for ἔχω and μίμνω for pévw); hence he altogether denies the existence of a pres. πιτνέω, and of any such aor. forms as πιτνεῖν, πιτνών, ν. ad Eur, Heracl. 77, Med. 55, Soph. O. C. 1732. πἰττᾶ, ἡ, Att. for πίσσα. Ἠιττάκειος [ᾶ], a, ον, of Pittacus: τὸ Πιττάκειον the saying of Pittacus, Simon. 8. 4. . πιττάκιον, τό, a tablet for writing on, a billet, label (ν. Eust. 633. 19 sq.), Dinoloch, in A. Β. 112, Polyb. 31. 21, 9, Diog. L. 6. 89: a votive tablet, Ο. 1. 3442. II. Lat. pittacium, a plaster, Cels. 3. Io. πίτταξις, ἡ, the fruit of the κρανεία, Schol. Od. Το. 242, Eust. 1657. 1ο. ως πιττόω, πίττωσις, πιττωτός, Att. for πίσσινος, etc. πιτύδιον, τό, Dim. of πίτυς, Theognost. Can, 126. 9. mirvivos, η, ov, of or from the pine, ῥητίνη π. pine-resin, Hipp. 671. 273 π. orépavos Plut. 2.677 B; ν. κῶνος I. 1. IL. πιτυΐνη, ἡ, an unknown parasitic plant, Theophr. Η. P. 7. 8, 1 (Cod. Urb. ἐπετίνη). mirvis, ἴδος, ἡ, (πίτυν) a seed of the pine-cone (κῶνος), Diosc. 1. 87, v. Lob, Phryn. 397. Il. pine-resin, Galen. Lex. Hipp. 544. πῖτῦ-κάμπτης, Υ. πιτυοκάµπτη». πϊτὔλεύω, (πίτυλος) to ply the plashing oar, Ar. Vesp. 678. πϊτὔλίζω, to make a plashing sound as with oars, 7. γάλα ἔν φύλλοις to drop milk upon leaves, cited from Hipp. II. {ο practise a regular swinging of the arms, as with dumb-bells, Galen. :—hence πϊτύλισμα, τό, any quick regular movement, v. 1. for πύτισμα, Juven, II. 173. πίτῦὔλος [1], 6, the regular sound of oars pulled in time, the measured plash of oars, νεὼς πίτυλος εὐήρης Eur. 1. T. 1050; for Ib. 1346, v. sub πτερόω I. 2; γεὼς πίτυλος, periphr, for a ship, Id. Tro, 1123; ναῦς ὅταν ἐκ πιτύλων. ῥοθιάζῃ Ar. Fr. 60; ἑνὶ πιτύλῳ with one stroke, all together, Aesch. Pers. 975. II. any quick re- peated sound or movement, as, 1. the plash of fast-falling drops, π. δακρύων Eur. Hipp. 1464; 7. σκύφου, of wine poured into a cup, Id. Alc. 798; mrvAos* ταῖς Καταφοραῖς τῶν ὑδάτων Hesych.; cf. πιτυ- λίζω 1. 2. the sound of the beating of the breast and cheeks by mourners, Aesch. Theb. 856 (v. sub ἐρέσσω 11), Eur. Tro. 1236; of the repeated blows given by pugilists, Theocr. 22. 127:—metaph., πίτυλος ᾿Αργείου δορός Eur. Heracl. 834; dts δὲ δυοῖν πιτύλοιν.. τείχη κατέλυσεν αἰχμά Id. Tro. 816; cf. πιτυλίζω IT. 3. metaph. also of violent frantic gestures, violence, passion, π. µανίας, φόβου Id. I. T. 307, H. F. 816; µαινομένῳ π. πλαγχθείς Ib. 1187. πῖτυόεις, εσσα, ev, abounding in pine-trees :—IIvtvois, οὔντος, 6, a town on the N. E. coast of the Euxine, now Pitsunda, Strab. 496 :— Πιτυοῦσσαι, ai, two islands on the coast of Spain, Ebusus (Ivica) and Ophiussa, Id. 167 ; cf. πιτυώδη». II. πϊτνοῦσσα, ἡ, a plant, Euphorbia pityusa, Diosc. 4. 166, Plin. 24. 61. mitto-Kaptn, ἡ, a poisonous caterpillar found on pine-trees, Diosc. 6. 2, Galen., etc. 11. a small pine-cone, Schol, Ven. Il. 2. 375. πϊτὔο-κάμπτης, ov, 6, pine-bender, epith. of the robber Sinis, who killed travellers by tying them between two pine-trees bent down so as nearly to meet, and then let go again, Strab. 391, Apollod. 3. 16, 2, Plut. Thes. 8, Paus. 2. 1,4. A form πιτυκάµπτης (cf. mervcremros) was restored by Steph. in Anth. Ρ. 11. 107 for παλικάμπῃ. πῖτὔο-τρόφος, ov, growing pines, Φρυγίη Anth. Plan. 8. airipias (with or without dpros), 6, bread made with bran, Poll. 6. 72, Galen., etc. ; so, πιτυρίτης ἄρτος Ath. 114 E. II. as a term of reproach, Eust. Opusc. 157. 85. πϊτῦρίασις, ἡ, -- πίτυρον 2, Galen. πῖτυρὶς ἐλαία, ἡ, a small kind of olive, of the colour of bran, which was gathered before it was ripe, and then preserved, Call. Fr. 50, Philem. ap. Ath. 56 C. [jw properly, but # in Call. 1. ο.] atriplrns, ov, 6, v. sub πιτυρία». πϊτῦρο-ειδής, ές, bran-like, of urinal deposits, Io. Actuar. de Ur. 1. 15. πίτῦρον, τό, (πτίσσω) the husks of corn, bran, in sing., Theophr. Η. P. 8. 4, 4, Diosc. 2. 107; but mostly in pl., Hipp. Acut. 387, al.; used in magical ceremonies, Dem. 213. 18, Theocr. 2. 33. 2. α bran- like eruption on the skin, esp. the head, scurf, dandriff, Lat. furfures, porrigo, Diosc. 2. 114: cf. πιτυρίασι», πιτύρισµα. 8. a bran-like sediment in urine, Hipp. 231.25 so, ὑποστάσιες πιτυρώδεις Id. 40. 41, cf. 213 Ο. ο άρμα, Pass. to be affected with scurf or dandriff, Hipp. 199 ο. πϊτῦρώδης, ες, (εἶδος) bran-like, Theophr. Ο. P. 1. 5, 43 ἄρτοι π. Galen. 9. scurfy, Hipp. Aph. 1252, etc. 8. cf. πίτυρον 3. πίτυς [i], vos, ἡ. Ep. dat. pl. πίτυσσιν :—the pine, esp. the pinus pinea, stone pine (v. πεύκη), 7. βλωθρή, τήν T οὔρεσι τέκτονες ἄνδρες ἔξέταμον Il. 13. 390., 16. 4833 μακρῇσίν τε πίτυσσιν ἰδὲ δρυσίν Od. 9. 186: the Isthmian pine was one species, v. Plut. 2. 674 F sq., Ath. 200 A, Plin. 15. 9 :—1. ἁγρία, prob. ῥ. sylvestris, the Scotch fir, Theophr. H. P. 1.9, 3, etc. :—proverb., πίτυος τρόπον ἔμτρίβεσθαι to be destroyed like a pine, i.e. utterly, because the pine when cut down never growseagain, Hdt. 6. 37. cf. Bentl, Phalar. pp. 169 sq. ; but this is attributed to the πεύκη, and ® , πίτνω — πλάγιος. not to the πίτυς, by Theophr. H.P. 2.0, 5. (It can hardly not be akin to Lat. pi-nus; cf. Skt. pitu-daru, pitre-drii ( pine-tree), prob. cedrus deodéra; cf. also πεύκη.) πῖτύ-στεπτος, ον, poét. for πιτυόστ--, pine-crowned, Anth. Ῥ. 6. 253. πϊτνώδης, ες, (εἶδος) abounding in pines, ἄλσος, ὄρος Strab. 380, 588 ; χωρίον Plut. 2. 676 A; π. νῆσοι the islands Πιτυοῦσσαι (cf. merudes), Alcman 138. πϊτυών, @vos, 6, a pine-forest, Gloss. πιφαύσκω, redupl. form of PA (ν. sub *paw), only used in pres. and impf., Act. and Med.: Ep. inf. πιφαυσκέµεν Od. 11. 442. Ep. Verb (used also by Aesch. in Act.), {ο make manifest, declare, tell of, ἵππους, οὓς vaw πίφαυσκε Δόλων Il. 10. 478 ; ἕκαστα λέγων ἑτάροισι πίφαυσκον Od, 12. 165; θέσφατα π., ὅσα µήδεται .. Ζεύν h. Hom. Merc. 540; µειλίγ- para βροτοῖς πιφαύσκων εἶπε Aesch. Cho. 279 :—metaph., λαμπτὴρ πιφαύσκων ἡμερήσιον φάος shewing forth, 1d. Ag. 23; τιάρας φάλαρον π. exhibiting, Pers. 661: absol., ῥοίζησεν 8 dpa πιφαύσκων Διομήδεῖ making signal ll. το. 502. 2. to set forth words, declare, utter, µή οἱ μῦθον .. πιφαυσκέµεν Od. 11. 442; ἔπος πάντεσσι π. 22. 131, 247. 8. ο. ace, et inf. {ο tell one to do, Aesch. Eum. 620. II. Med. to make manifest, shew, ἀνθρώποισι π. τὰ ἃ κῆλα Il. 12. 280, cf. 21. 333: to make known, to tell of, disclose, ἀλλά τοι ἄλλον φῶτα π. Od. 15.518; ola Ζεὺς κακὰ ἔργα. 11.15.97, cf. 16. 12, Od. 2. 32, 162, etc., Hes. Th. 655 (where however πιφάσκεαι stands). III. later also πιφαύσκομαι as Pass, . to have told one, hear, learn, Nic. Th. 411, 637, 725. [mt-in the former half of a hexam. before the penthemimer, Il. 10. 478, 502., 18. 500, h. Hom. Merc. 540; in the latter half always πῖ-. The Med. seems to occur only in the latter, conseq. with wi-. In Aesch. always πῖ- ; and this is the real quantity of in redupl. words, acc. to the analogy of δίδάσκῳ, πὔπίσκω, τῖταίνω, τϊτύσκομαι, etc. | πίφιγξ or πίφηξ, 6, a kind of lark, Arist. Ἡ. A. 9. 1, 28 ; Hesych. (who also has the form πίφαλλος) explains it by κορυδαλό». πίων [τε], 6, ἡ, neut. πῖον, gen. moves (irreg. fem. πίειρα, q. V.) :—fat, plump, in Hom. of beasts, πίονος aiyés Il. ϱ. 207; iv... µάλα πίονα Od. 14. 419: 7. μῆλα Il. 12. 319, etc.; μῆλα πίονα δημῷ Od. g. 464; βοῦν πίονα δημῷ Il. 23. 750, cf. 2. 403; πίονα μηρί᾽ ἔκηε Bods 11. 773; π. νῶτα Bods Od. 4. 65; π. δηµός rich fat, Ἡ. 22. 501, Hes. Th. 538; of oil, Hdt. 2. 94; so, π. οἱ veppot Arist. P. A. 3.9, 14; πίονα µαζὸν αἰγός Call. Jov. 48. 2. of men, Ar. Ran. 1092, Pl. 560, Plat. Rep. 422 B. II. metaph., of soil, fat, rich, ἀγρός, δῆμος, etc., Il. 23. 832., 16. 437, etc.; also, πίονα ἔργα pingues segetes, 12. 283; τέμενος Pind. Ῥ. 4.99; ὀπώρας π. ποτός, of wine, Soph. Tr. 703 ; πλακοῦς Ar. Eq. 1190; π. ἔαρ λύχνου, of oil, Call. Fr. 201. 2. like παχύς, of persons and places, rich, wealthy, abounding, οἴκος, νηός Od. 9. 35, Il. 2. 549; ἄδυτον δ. 512; πίονας πλούτου πνοάς Aesch. ΑΡ. 820; πίονι µέτρῳ in plenteous measure, Theocr. 7. 33, etc.: τὸ πῖον, v. sub λιπαρός 1. 2. 3. fattening, fertilising, Ζέφυρος Bacchyl. 46. 111. the Comp. and Sup. are πϊότερος, πῖότατος, as if from πῖος (q. v.), Il. ϱ. 577, h. Ap. 48, Hes. Op. 583, Bacchyl. l.c., Arist. H. A. 8. 10, 2., 8.17, 1, etc.:—Adv., morépws διαιτᾶν Hipp. Aph. 1243. (CE. πῖ-αρ, πι- αρός, πι-αίνω, πι-μέλη: Skt. pi-nas, pt-van, pi-v-aras (pinguis), pi-v-as (pinguedo) ; Lat. o-pi-mus, and perh. pi-nguis (unless this be a nasalized form, ῥί(π)ϱμἰς -- παχύς).) πλαγγόνιον, τό, a kind of ointment, Polemo et Sosib. ap. Ath. 60ο E, Poll. 6. 104. (Named from the inventor, Πλαγγών.) πλάγγος, 6, a kind of eagle, v. sub περκγός, πλαγγών, όνος, 6, (πλάσσω) a wax-puppet, doll, Call. Dem. 91. πλᾶγιάζω, fut. dow, (πλάγιος) like πλαγιόω, to turn sideways or aside, πλ. πρὸς τοὺς ἀντίους ἀνέμους (sc. τὴν ναῦν) to tack to and fro, to beat up against adverse winds, Luc. Nav. 9; πλ. τὰ σκάφη App. Civ. 5. 88; τὸν ἵππον Poll. 1. 204:—metaph., πλ. ἢ φωνὴν ἢ πρᾶξιν to adapt them to circumstances, Plut. Demosth. 13 :—metaph. also ¢o lead astray, Lxx (Ezek. 14.5); to pervert, Id. (Is. 29. 21). II. {0 strike with the flat of the sword, Dio C. 40. 53, Eust. Opusc. 102. 64. III. in Gramm. {ο inflect, decline, Schol. Soph. El. 365. πλᾶγιασμός, 6, obliquity, of the sun’s course, Epicur. 18 Orelli: me- taph. deceit, Schol. Ar. Ran. 987, etc. II. in Gramm. the use of the oblique cases. πλᾶγιαυλίζω, to play upon the cross-flute, Eust. 1157. 40. πλᾶγί-αυλος, 6, the cross-flute, as opp. to the flute-A-bec, Theocr. 20. 29, Bion 3. 7, etc.; elsewhere πλάγιος αὐλός. πλᾶγιόθεν, Adv. from the side, ο. gen., Achmes Onir, 141. πλᾶγιό-καρπος, ov, having fruit at the sides, Theophr. Ἡ. P. 1. 14, 2. πλᾶγιό-καυλος, ον, having stalks at the sides, Theophr. H. P. 8. 3, 2. πλᾶγι-όμματος, ov, with oblique eyes, squinting, Eust. 768. 7. πλάγιος [ᾶ], a, ov, also os, ΟΥ: (v. πλάγος) :—placed sideways, slant- ing, aslant, aihwart, Lat. obliquus, transversus, Thuc. 7. 59, etc.; πλ. φορά oblique motion, Plat. Tim. 39 A; opp. to ἁντία (direct), Ib. 43 E; πλάγιον τιθέναι τι, opp. to ὀρθόν, Xen. Oec. 19, 9; Tappous τὰς pry πλαγίους ὀρύσσειν τὰς δὲ ὀρθίας Theophr. Ο. P. 3.6, 3; μαστοὶ πλ. on both sides, Arist. Ῥ. A. 2. 10, 36 :—in Philem. ᾿Αγ. 1, πλάγιος seems to=mpavys, pronus,—nAdyt’ ἔστὶ τἆλλα, τοῦτο δ' ὀρθὸν θηρίον. 2. πλάγια, τά, the sides, flanks, τῆς Σκυθίης Hat. 4.49; τὸ πλ., of the body, Arist. Ε. Α. 2.13, 7, Incess. An. 17, 2 :—esp. in military sense, τοῖς πλαγίοις ἐπιέναι to attack the flanks, Thuc. 4.32; eis τὰ πλ. παρά- ‘yew ος παραπέµπειν to make an army file off right and left, Xen. An. 8. 4, 14., 6. 1, 15 ;—hence also, πλαγίους λαβεῖν τοὺς πολεμίους to nee enemy in flank, Id. Cyr. 7.1, 26, etc.; πλ. παραπορεύεσθαι olyD. ©. 40, 7 ;——so also of ships, πλάγιαι παραβάλλουσαι ἀλλήλαις Id. 1. 33, 9: παρεδίδου πλαγίας [τὰς τριήρεις] τοῖς Ἕλλησι Plut. Them. 14: πλάγιον ὥσπερ πνεύµατι παραδιδόναι ἑαυτόν Id, 2. 28 D, ubi v, πλαγιοφύλαξ — πλανάω. Wyttenb. i 8. often with Preps. in adverb, sense, εἰς τὸ πλάγιον abliquely, t, athwart, τὸ ὀστέον ἐς τὸ πλ. κατάγνυται Hipp. Art. 803; eis πλάγιον Xen, An. 1. 8, 10; εἰς τὰ πλάγια, opp. to εἰς τὸ ἀντίον, Thuc. 7. 40, Xen. Eq. 12, 12; els πλάγια Plat. Theaet. 195 B; v. supr. 2;—so, ἐκ πλαγίου, opp. to Καταντικρύ, Id, Rep. Ρ08 A; ἐκ πλαγίου in flank, esp. in military sense, Thuc. 4. 33+ 7. 6, Xen. Hell. 6. 5, 26; ἐκ τῶν πλ. Arist. Meteor. 3. 6,6; ἐκ πλ. Id. Probl. 16. 12; ἐκ πλαγίας Id. Meteor. 1. 2, 6., 3. 6, 0:--ἐν τῷ πλ. Ib. 3. 6, 8;—émt τὸ πλ. Id. Incess. An. 14, 6:—also, πρόσθεν ἢ κατὰ πλάγια in front or in flank, Xen. Cyr. 5. 2, 1:—the regul. Adv. πλαγίως is rare, Arist. Mech. 5, 2, Luc. Symp. 47. 4. of ground, sloping, Geop. 2. 46. II. metaph., as opp. to straightforward, sideways, crooked, treacherous, ppéves Pind. I. 3. 8, cf. N. 1. 97; πλάγια φρονεῖν Eur. I. A. 3323 πλάγιοι ταῖς ψυχαῖς Polyb. 4.8, 11; πλ. ἐν τῷ πολέμῳ timid, wavering, Id. 30. 1, 6, etc. :—Adv. --ίως, Plut. 2. 856 Β. Tit. in Grammar, πτώσεις πλάγιοι, Lat. caszs obligui, Dion. H. de Comp. 6, Sext. Emp. Μ. 1. 177. 2. τὸ πλ. oratio obligua, Dem. Phal. § 104, etc.; so πλαγιότης, ητος, ἡ, Hermog. πλᾶγιο-φύλαξ [ὅ], dios, 6, one who guards the flanks of an army on the march, ἴλαι π. Diod. 19. 82. πλᾶγιο-χαίτης, ov, 6, with hair across, Hesych. s.v. δοχµόκορσοι. πλᾶγιόω, Ξπλαγιάζω I, τὸν ἵππον πλ. τῷ χαλινῷ Xen. Eq. 7, 16. πλᾶγίωσις, εως, ἡ,Ξ- πλαγιασμµό», Ἠεςγε]. s.v. λόξωσι». πλαγκτήρ, Ώρος, 6, (πλάζω) either (act.) ke that leads astray, the be- guiler, (or pass.) the roamer, epith. of Bacchus, Anth. P. 9. 524, 17. πλαγκτός, ή, όν, also ds, όν Aesch. Ag. 593: (wAdCopar):—poét. Adj. wandering, roaming, of ships, Id. Pers. 277 (v. sub δίπλα); πλαγιτὰ ὃ ὡσεί τις νεφέλα Eur. Supp. 961; πλ. ὕδωρ, of the Euripus, Anth. P. 9. 733 ids Ib. 6. 751 πλαγκτὴν ὁδόν a devious route, Epigr. Gr. 1028. 50, cf. 29 :—v. sub πλάξ. 2. metaph. wandering in mind, erring, distraught, Od. 21. 363, Aesch. Ag. 593. II. in Od. the Πλαγκταὶ πέτραι are rocks beyond (i.e. West of) Scylla and Charybdis, overarching (ἐπηρεφέες) and affording so narrow a passage that even birds could scarcely get through, Od. 12. 59 sq., cf. 23. 327; later writers identi- fied them with the Συμπληγάδες or Κυάνεαι of the Bosporus, Hdt. 4. 85, Arr. Ῥεηρ]. M. Eux. sub f., Schol. Eur. Med. 2, Plin. 6. 13; but, from the fire and smoke attributed to them (Od. 12. 68, 218), Ap. Rh. understood Hom, to mean the volcanic islands of Lipari, 4. 924 sq., cf. Apollod, 1. 9, 25 :—Hom. did not conceive the Planctae as moving, so that prob, he gave it an act. sense, the deceivers, beguilers. πλαγκτοσύνη, ἡ, post. for πλάνη, roaming, Od. 15. 343, Nonn. D. 2. 692. ο 76, the side, old Dor. word, whence πλάγιος is usu. derived, Tab. Heracl. in Ο. I. 5774. 66. πλαγχθῆναι, -θείς, v. sub πλάζω. πλᾶδᾶρόομαι, Pass, ο become soft and flabby, Aquila V. T., Eust. Opusc. 34. 1. πλᾶδᾶρός, a, dv, (πλάδος, πλαδάω) wet, damp, πλαδαρὴ ἑδρῶτι κόµη Anth. Ῥ. 9. 653; Καρήατα ΑΡ. Rh. 3. 1398; πλαδαραὶ σάρκες flabby, flaccid, Hipp. 553. 42, etc.; οὔλα Diosc. 5. 7; πλ. διαχωρήµατα loose, watery, Hipp. 392. 45 :—of taste, insipid, opp. to στρυφνός, Hipp. Vet. Med. 13, cf. 14. πλᾶδᾶρότης, ητος, 7, dampness, Hermes in Βίοῦ. Ecl. 1. 1096, Galen. πλᾶδάρωμα, τό,--πλάδος, Suid. πλαδασμµός, 6, wetness, Eust. Opusc. 313. 81. πλᾶδάω, (πλάδη) {ο be flaccid, of the flesh, Hipp. Aér. 287, 288; magus πλαδῶσα, as of milk, Arist. H. A. 3.6, 2; ovAa πλαδῶντα Diosc. 1.1533 Φλύκταιναι πλ. Nic. Th. 241; of vegetables, Philo 1. 179. 2. metaph. of the mind, Zo be or become flaccid, Ib. 441, 459., 2. 411.— Hesych. cites a part. pf. πεπλαδηκώς ' σεσηπώς, ὑγρανθείς, and impf. ἔπλαδα in causal sense = Κατέδευεν. πλαδδιάω, to talk nonsense, Lacon. word in Ar. Lys., inf. πλαδδιῆν 171, imper. πλαδδίη g90. (Perhaps merely onomatop., like παφλάζειν, Lat. blaterare, Scottish blether.) πλάδη, ἡ,ς-πλάδος, Emped. ap. Simplic., Suid. 5. v. πλαδαρός, πλᾶδόεις, εσσα, εν,--πλαδαρός, Schol. Nic. Th. 240. πλάδος [a], 6, abundance of fluids, like water-brask, Hipp. Epid. 1. 943, cf. 271. 1., 389. 47, Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 6. : πλᾶδώδης, ες, (εἶδος) --πλαδαρός, Hipp. 595. 45- πλάδωσις, εως, ἡ,--πλαδασμός, Phot., Suid. πλάζω, Ep. impf. πλάζον Ἠοπι.: aor. ἔπλαγέα (παρ-) Od. 9. 81, Ep. πλάγξα Hom. :—Pass. and Med., Hom., etc., Dor. wAdadopat Mosch. 3. 24: Ep. impf. πλαζόµην Od.: fut. πλάγέοµαι Od. 15. 312: aor. ἔπ- λάγχθην (ἀπ--) Hom., Ep. πλάγχθην Hom. ; also ἐπλαγέάμην, dub. in Ap. Rh. 3. 261, 1066: (v. ευῦ πλήσσω). _——- Podt. Verb (ν. infr.), = πλανάω, to make to wander or roam, πλάζει 5° ἀπὸ πατρίδος αἴης Od. 1. 75; ἀλλά µε δαίµων πλάγξ ἀπὸ Σικανίης 24. 307; ῥόον πεδίονδε τίθησι ᾽πλάζων (where τίθησι πλάζων is much the same as πλάζει), Il. 17. 751. 2. metaph, {ο lead astray, bewilder, πλάζε δὲ πίνοντας Od. 2. 896: (cf. πίνοντες ἐπλάζοντο Pind. Fr. 147); οἵ µε μέγα πλάζουσι lead me from my purpose, Il. 2. 132. : II. Pass. to wander, rove, roam about, go astray, ds µάλα πολλὰ πλάγχθη Od. 1.23 πῃ..πλάζομαι; τῇ, 204; κεῖθεν δὲ πλαγχθέντες Ib. 278; πλ. ἐπὶ πόντον mAaCSnevor κατὰ ληίδ 4. 106; ἀλλά πη ἄλλῃ πλάζετ᾽ én’ ἀνθρώπους Ib. 252; πλαγχθέντα ἧς ἀπὸ νηός 6. 278; ἀπὸ χαλκόφι χαλκὸς ἐπλάγχθη brass glanced off from brass, Il. 11. 3511-50 in later Poets, πλαγχθέντες Pind. N. 7. 55, ef. Eur. Or. 56, H. F. 1187; ¢. gen. to wander from, ὀμμάτων ἐπλάγχθη Aesch, Theb. 7343 ἁμαξιτοῦ Eur. Rhes. 2833 so, Tis πλάγχθη πολύμοχθος ew ; i.e. τίς ἐπλάγχθη ἔξω τοῦ πολύμοχθο» εἶναι (or else κάµατος must be supplied from the next clause, ris. κάµατος ᾧ 1219 πολύμοχθος πλάγχθη ἔξω;), Soph. O. C. 1231 ;—rare in Prose, τῇ τε ἄλλῃ mAdCopevos in Hdt, 2.116; of πλαζόμενοι the planets, Tim. Locr. 97 A; so in Polyb., Plut., etc., but never in Com. or correct Att. Prose. IIt. in two passages of Hom, it is used of waves, µέγα xipa.. πλάς ὤμους καθύπερθε Ἡ. 21. 269; and in Pass., κύματι πηγῷ πλάζετο Od. 5. 388 ;— here Aristarch. tock it for πλῆσσε, πλήσσετο, struck, was stricken ; but it may be taken ας-- σφάλλω, to make to reel or to drive from one’s course ; so, πλάζει τὸν παῖδα τὰ σάνδαλα they trip him up, Anth. P. 7. 365. πλάθᾶνον [ὅ], τό, (πλατύς) a platter, dish, or mould in which bread, cakes, etc. were baked, Theocr. 15. 115 (v. 1. πλαθάνῃ), Nic. ap. Ath. 369 C (ν. 1. πλατάνοισι), Poll. 7. 22, etc. ;—hence the baking-woman in Ar. Ran. is called Πλαθάνη:---ἄμυλος πλαθανίτας [7], a platter-cake, Philox. ap. Ath. 643 C, as restored by Meineke. πλάθω, post. form of πελά(ω, intr. to approack, draw near, twt Soph. Ph. 728 (for El. 220, ν. sub ἐριστός); also ο. acc., Eur. Rhes. 14; absol., 14, Alc, 119 :—so also in Med., στάλαις πλάθεται Ἡρακλέους Inscr. in Plut. Arat. 14.—For ἐπλάθην, πλαθείην, v. sub πελάζω. πλαίσιον, τό, an oblong figure or body, Ar. Ran. 800; χιτωνίσκος ἐν πλαισίῳ, i.e. of oblong shape, Ο. 1. 155.15; Spdpva ἀνέχει ἐν πλ. Aristid. 1. 521; also a rectangle, Walz Rhett. 1.106; ἰσόπλευρον mA, a square, like πλινθίον (which is said to be the Hellen. word, Moer. 312, Thom. Μ. 720), Xen. An. 3. 4, 19, Arr. Απ. 4. 5, 10, cf. Sturz. Lex. Xen.: tv πλαισίῳ ina square, square-shaped, χιτωνίσκος ἐμ πλαισίῳ C.1.155, 16 sq.; esp. of an army, ἐν πλαισίῳ τετάχθαι to be drawn up in square or mass, Lat. ag'mine quadrato, as opp. to marching order, Lat. agmine longo, Thuc. 7. 78, cf. 6. 67, Xen. An. 1. 8, 9, etc. (v. sub τετράγω- vos) ;—(in Dio Ο. 4ο. 2, εἰς τὰ πλαίσια βάλλειν seems to be f. 1. for eis τὰ mAdyta):—also of an oblong scaffold, Plut. Alex. 67; of a box, Id. Solon 25. (Prob. from same Root as πλατ-ύς, πλάτ-ος, TAGO-avov.) πλαισός, ή, όν,--βλαισός, Phot. πλᾶκερός, a, dv, (πλάθ)-- πλατύς, broad, Theocr. 7. 18. πλάκινος [ᾶ], η, ov, (πλάΕ) made of planks or boards, C.1. 2846; πλ. τρίπους a tripod with a board on it, Anth. P. 6. 98. πλᾶκίς, ἡ, a bench, seat, couch of flowers, Hesych. πλᾶκίτης ἄρτος, 6, a flat cake, Sophron ap. Ath. 1196. πλᾶκόεις, εσσα, εν, flat, Dion. P. Fr. 12. 7, Orph. Arg. 949: cf. πλακοῦς. πλᾶκόομαι, Pass. (πλάξ) to be plated or faced with marble, Eus. V. Const. 4. 58, C. I. 8641 :—so πλάκωσις, εως, ἡ, a facing with marble, Ib. 4283, 8662; μαρμάρου πλακώσεις Eus. V. Const. 3. 36, 1. TlAdkos, 7, v. ὑποπλάκιος. πλᾶκουντάριον, τό, Dim. of πλακοῦς, Strab. 812, Arr. Epict. 3. ra, 11. πλακουντάριος, 6, a maker of cakes, pastry-cook, Ο. 1. 0311; v. Ducang. πλᾶκουντηρός, 4, dv, =sq., Chrysipp. Tyan. ap. Ath. 647 D. πλᾶκουντικόε, ή, όν, of or like a cake, Phanias ap. Ath. 58 E. πλᾶκούντιον, τό, Dim. of πλακοῦς, Arr. Epict. 2. 16, 25. πλᾶκουντίσκος, 6, Dim. of πλακοῦς, E. Μ. 533. 20. πλᾶκουντο-ειδής, ές,--πλακουντώδης, Schol. Clem. Al. το. πλᾶκουντο-ποιός, dv, cake-baking, Sopat. ap. Ath. 644 C:—qAa- κουντο-ποιικός, ή, dv, of or for cake-baking, Ib. 643 E. πλᾶκουντο-φᾶγέω, to eat cakes, Hesych. πλᾶκουντώδης, es, like a cake, Theophr. H. P. 4. 10, 4, Ath, 646 C. πλᾶκοῦς, οὔντος, 6: vocat. πλακοῦ A. B. 976 :—contr. from πλακόεις, a flat cake, Lat. placenta (peth. shaped like the mallow-seed, Ath. 58 E), often in Ar., as πλακοῦντος Κύκλος Ach.1125, cf. Ath. pp. 644-6; π. ἄρτος Philet. ib. 645 D:—also resolved πλακόεις, Anth. P, 6. 155. II. the seed of the mallow, which seeds children call cheeses, Phanias ap. Ath. 58 E. πλάκτωρ, opos, 6, Dor. for πλήκτωρ, Anth. P. 6. 294. πλἄκώδης, ες, (εἶδος) --πλακόεις, Arist. Ἡ. A. 2. 17, I0, etc.; Comp. -ωδέστερος, Ib. 4. 2, 4, P. A. 4. 8, 7. πλάν, Dor. for πλήν :---πλανάτας, Dor. for πλανήτη». πλᾶνάω, fut. now, etc. :—Pass. and Med., fut. --ῄσομαι Plat. Hipp. Mi. 376 C, Luc, Ῥετερτ. 16, --ἠθήσομαι Dion. H. de Dem. g, Luc. V.H. 2. 27: aor. ἐπλανήθην Eur., Thuc., etc.: pf. πεπλάνηµαι Hdt., Att. :—the Mss, of Hdt. mostly give the Att. contr. forms, but in 2. 41, πλαγέ- ονται: (πλάνη). Prose form of πλάζω (used also by Att. Poets), {ο make to wander, lead wandering about, Hdt. 4.128, Aesch. Pr. 573. 2. to lead from the subject, in talking, Dem. 448. fin. 3. to lead astray, mislead, deceive, ἢ γνώμη πλανᾷ ; Soph. O. Ο. 316, cf. Plat. Prot. 356 D, Legg. 655 D; τὸ ἀόριστον πλανᾷ Arist. Rhet. 3.14, 2; τὰ μὴ πλανῶντα Id. Meteor. 1. 12, I :—also to seduce from, ο. gen., Schaf. Mel. et p. 88. ΤΙ. Pass. to wander, roam about, stray, ἵπποι πλανόωνται ἀνὰ δρόµον Il. 23.321; ὅποι γῆς .. πεπλάνηµαι Aesch, Pr. 5643; π. eis πόλεις Lys. 129. 16; κατὰ τὴν χώραν Isocr. 132 A; περὶ τὰ πεδία Plat. Polit. 26460 absol., Soph. O. C. 347, etc.; of the planets, Plat. Legg. 822 A, Arist., etc. b. ο, acc. loci, πλανηθεὶς τήνδε βάρβαρον χθόνα to wander over it, Lat. oberrare, Eur. Hel. 598 (cf. ἀλάομαι); but ο. acc. cogn., πολλοὺς ἑλιγμοὺς πλανᾶσθαι {ο wander about as in a labyrinth, Xen. Cyr. 1. 3, 4:—of reports, to wander abroad, πολλὰ .. ἐμπόρων ἔπη φιλεῖ πλανᾶσθαι Soph. Ο. Ο. 304. 2. to wander in speak- ing, digress, πλανᾶσθαι ἐν τῷ λόγῳ Hat. 2. 115; πλ. ἀπὸ τοῦ λύγου Plat. Polit. 263 A. 8. ο, gen., πλαναθεὶς Καιροῦ having missed one’s opportunity, Pind. Ν. 8. 6. 4. to doa thing irregularly or at random, Hat. 6. 52; ἐνύπνια τὰ és ἀνθρώπους πεπλανημένα that have visited them irregularly, Id. 7. 16,2; mwAavwpevn πρὸς ἄλλοτ' ἄλλον πηµονή Aesch. Pr. 275; πεπλαγημένον τρόπον irregularly, Hipp. Progn. 4. § ; so, πεπλανηµένως Arist. Η. A. 1ο. 1, 7. 5. to wan- der in mind, to be at a loss, Hdt. 6. 37, Aesch. Pr. 473; πλ. καὶ ἀπορῶ Plat. Hipp. Μα, 204 Ο; πλ. καὶ ταράττετᾶι Id, Phaedo 79 C; π. τῇ 412 1220 διαγοίᾳ ταῖς Siavotas Isocr. 320D, 420A; πεπλανηµένην ἔχειν τὴν διάνοιαν Id. Antid. § 284. πλάνη [ᾶ], ἡ, like ἄλη, a wandering, roaming, straying, travelling, Hadt. 1. 30., 2. 103, 116; often in Aesch. Pr., in sing., 622, 784, al.; in pl., τηλέπλανοι, πολύπλανοι πλάναι 576, 585, Ar. Vesp. 873; cf. Elmsl. Soph. O. T. 67. 2. a digression, Plat. Parm. 136E; ἡ πλ. τοῦ λόγου Id. Legg. 683 A. II. metaph. a going astray, Lat. error, Bioros ἀνθρώπων πλάνη Eur. Fr. 660.8; πλ. Καὶ ἄνοια Plat. Phaedo 81 A; πλάνης ἔμπλεοι Id. Rep. 505 C; ἡ περὶ τὰ χρώματα πλ. τῆς ὄψεως the illusion, Ib. 602 C; τοσαύτην ἔχει .. πλάνην irregularity, Arist. Eth. N. 1. 3, 2; moAAds ἀπορίας ἔχει καὶ πλ. Id. de Απ. 1.1, 4. πλάνηµα [ᾶ], 76, a wandering, Aesch. Pr. 828; πλ. ψυχῆς Soph. Ο. T. 727. πλάνης [ᾶ], ητος, 6, one who wanders or roams, a wanderer, roamer, rover, vagabond, Lat. erro, Soph. O. Τ. 1029, Eur. 1.Τ. 417, Isocr. 385 D; ο, gen., πόντου πλάνητες roamers of the sea, Trag. ap. Athenas. Legat. 26. 2. whavnres ἀστέρες the planets, Xen. Mem. 4.7, 5; and, simply, of πλάνητες Arist. An. Post. 1.13, 1; so, ἀστέρες πλανῆται, Id. Meteor. 1. 6, 1, Plut. 2. 604 A, etc.; πλανῆται Plat. Tim. 38 Ο, Arist. Fr. 191 ; opp. to of ἐνδεδεμένοι (fixed stars), Id. Cael. 2. 8, Io, cf. An. Post. I. 2, 13 :—Venus was called ἑωσφόρος or ἕσπερος; Mercury στίλ- βων, Mars ὁ πυροείς, Jupiter φαέθων, Saturn φαίνων, v. sub vocc., and cf. Stallb, Tim. 1. ο., Lewis Astr. of Anc. 144, 245 :—the planets were dis- tinguished among the Orientals by colours; the Sun being gold, the Moon silver, Venus white, Mercury blue, Mars red, Jupiter green, Saturn yellow, v. Rawlins. Hdt. 1. 98. 3. πλάνητες [πυρετοί] fevers that come in irregular fits, Hipp. Epid. 1. 944, Aph. 1248; also πλανῆται, cf. Εοδς, Oecon. II. as Adj., ἄπορος καὶ πλ. βίος Plut. Brut. 33; and as fem., πλανῆτα πτῆσιν Luc. Musc. Enc. 9. πλᾶνησί-εδρος, ov, (ἕδρα) having a wandering seat, i.e. moving about freely, of the knee-pan, Arist. H.A. 1. 15, 5. πλάνησις, ews, ἡ, a making to wander, a dispersing, τῶν νεῶν Thuc. 8. 42. 2. metaph. a misleading, Sext. Emp. M. 7. 394. πλᾶνητέον, verb, Adj. one must wander, Xen, Lac. 9, 5. πλᾶνητεύω, to wander about, A.B. 375. πλᾶνήτης, ου, Dor. πλανάτας, ὁ,-- πλάνης, Soph. Ο. C. 3. 124, etc. ; τοὺς πλ. ἐπὶ τὰς πόλεις ἐμπόρους [καλοῦμεν] Plat. Rep. 371 D; πλανῆται ἐπὶ πάντας τόπους, of hares, Xen. Cyn. 5, 17. 9. α planet, Υ. sub πλάνης I. 2. II. as Adj., xopot πλ. Eur. Bacch. 148; πλ. ἆθλιος Bios Id, Heracl. 878. πλᾶνητικός, ή, dv, disposed to wander, ἔθνος Strab. 345. 2. un- stable, irregular, τὰ ὑγρὰ πλ. ἔστι Arist. Probl. 26. 2: πλ. κίνησις cited from Cleomed. πλᾶνῆτις, τδος, ἡ, fem. of πλανήτης, Lyc. 998, Poll. 5. 63. πλᾶνητός, ή, όν, (πλανάω) wandering, πλ. κατὰ πόλεις Plat. Tim. 19 E; ἄστρα πλανητά Id. Legg. 821 B, cf. Tim. 38Ο. 11. metaph. uncertain, Id. Rep. 479 D: erring, Plut. 2.550D. πλάνιος, ov, poét. for πλάνος, Anth. P. 7. 715. πλαν-όδιος, a, ov, going by bye-paths, wandering, h. Hom. Merc. 75 [where πλᾶ--, metri grat.];—in Hesych., πληνοδίᾳ'.. τῇ memAavnpevn τῆς ὀρθῆς ὁδοῦ. πλᾶνο-λόγος, ov, misleading with words, deceiving, Eccl. πλάνος [ᾶ], ον, 1. act. leading astray, cheating, deceiving, πλάνον κατέσειον ἐδωδήν the bait, Theocr. 21. 43, cf. Anth. P. 7. 702; πλάνα δῶρα, πλάνο ἄγρα Mosch. I. 29., 5. 10; πνεύματα 1 Ep. Tim. 4.1. 2. pass. wandering, roaming, fickle, ποικίλον πρᾶγμ’ ἐστὶ καὶ πλάνον τύχη Menand. Kidap. 8; but πλάνα φέγγη planets, Manetho 4. 3. 11. πλάνος, ὅ,-- πλάνη, a wandering, roaming, straying, Soph. Ο. Ο. 1114, Eur. Alc. 482, etc.; in pl., Ar. Vesp. 873, etc. 2. metaph., φροντίδος πλάνοι the wanderings of thought, Soph. Ο.Τ. 67; but, πλ. φρενῶν wandering of mind, madness, Eur. Hipp. 283, so, πλ. τε καρδίᾳ προσίσταται Id. Fr. 1025 ; πλάνοις in uncertain fits, of a disease, Soph. Ph. 758, v. Ellendt Lex. s.v. tows :---κερκίδος πλάνοι, of the act of weaving, Eur. Ion 1491. 3. a digression, Ep. Plat. 344 D. 4, error, Cebes Tab. 25. III. of persons, πλάνος, 6, a vagabond, juggler, impostor, cheat, Nicostr. Svp. 1, Dionys, Com. Ὁμ. 2, cf. Ev. Matth. 27. 63; Lat. planus, Cic. pro Cluent. 26. πλᾶνο-στϊβής, és, trodden by wanderers, Aesch. Eum. 76. πλᾶνο-τρόπος, ov, routing heretics, Anth. P. 1. 106, Io. πλᾶνύττω, - πλανάομαι, to wander about, Ar. Av. 3. πλᾶνώδης, ες, (εἶδος) wandering, πυρετοί (v. πλάνης 1. 3), Hipp. 216 Β. 2. liable to move or slip, of ligatures, Id. Offic. 743; πλ. ἄρθρον Fract. 778. 8. metaph., γνώμη πλ. Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 11. πλάξ, ἡ, gen. πλᾶκός, anything flat and broad, esp. flat land, a plain, πᾶσαν ἠπείρου πλάκα Aesch. Pers. 718; Φλεγραίαν πλ. Id. Eum. 295 ; νυχίαν πλ., of the island Psyttaleia (where Heath suggested μυχίαν in the straits), Id. Pers. 952; νεκρῶν πλάκα Soph, Ο. C. 1564; νεκρῶν πλάκες Ib.1577; πόντου πλάξ the ocean-plain, Pind. Ῥ. 1. 24, cf. Arion (Bgk. p. 567), Eur. Fr. 582. 4, Ar. Ran. 1438; αἰθερία πλάξ Eur. El. 1349: the flat top of a hill, table-land, Σουνίου, Οἴτης, Παρνασοῦ πλ. Soph. Aj. 1220, Ph. 1430, etc.; dm’ ἄκρας πυργώδους πλακός from the flat top of the towering hill, Id. Tr. 273. 2. a flat stone, tablet, Luc. Somn. 3; λίθων πλαβὶ λείαις Id, Amor. 12, etc.; οὐκ ἐν πλαξὶν λιθίναις, ἀλλ᾽ év πλ. καρδίας 2 Ep. Cor. 3. 3: a tombstone, Anth. P. 7. 324. 8. ai πλάκες are the flat extremities of the tail in certain crustacea, pin- nae caudales, Arist. H. A. 4. 2,5, G.A. 3.8, 43 9 ἐντὸς πλ. τῶν κογ- χυλίων Theophr. Sens. 73. 4. κοπτῆς πλάκες --πλακοῦντες, Anth. Ῥ. 12. 212,—The irreg. dat. πλαγκταῖς or πλακταδ in Orph. for πλαξί is very dub, (From /IIAAK come also πλακ-οῦς, πλακ-ερός, πλάκ-ινος; cf. Lat. planc-a, plan-us (plane-us), and perh. Lanz lanc-is; b πλάνη — πλαστίγγιον. Lith. plasz-laka (palma); O.H.G. flak (flach), This last form seems to connect it also with πλατύς, q. v.) πλάξιππος, ov, Dor. for πλήξιππος, Pind. πλάσις [ᾶ], ews, 9, (πλάσσω) a moulding, conformation, Emped. 285; % τοῦ ἐμβρύου πλ. Arist. G. A.-4. 8, 4: @ modification of the voice by castration, Plut. Cic. 4: cf. sq. III. 2. τς jiction, invention, Arist. Metaph. 12. 9, 153 πλάσει τῶν ἀδυνάτων Strab. 43. πλάσμα, τό, (πλάσσω) anything formed or moulded, an image, figure, πλάσματα πηλοῦ Ar. Av. 686; κήρινον .. οὐκ of8 ὅ τι πλάσμα as it were a piece of wax-work, Plat. Theaet. 197 D, cf. 200 B, Soph. 239 E; of figures made by bakers, Menand. Δημ. 1. ΤΙ. that which is imitated, a counterfeit, forgery, πλ. ὅλον ἡ διαθήκη Dem. 1110. 18, cf. Arist. Metaph. 12. 7, 24, Plut., etc.:—a figment, fiction, πλάσματα τῶν προτέρων (of fables), Xenophan, 1. 22, cf. Arist. Cael. 2.6, 14:—a pre- tence, Plut. Mar. 43. III. a formed style in writing or speaking, also yapaxrnp, Dion. H. de Dem. 34, ad Pomp. 4, Longin. 15. 2. in music, an affected execution, such as the use of shakes, falsetto, etc., instead of full, natural tones, μετὼ πλάσματος αὐλεῖν, opp. to ἁπλάσ- τως, Theophr. H. Ῥ. 4. 11, 5, cf. Interpp. ad Persium 1.17: of studied intonation in orators or actors, mA. φωνῆς ἀθόρυβον Plut. Pericl. 5, cf, 2. 405 D; sit lectio virilis, non .. in canticum dissoluta nec plasmate effeminata, Quintil. 1. 8, 2. πλασμᾶτίας, ov, 6, fabricated, fictitious, ἄτοπος καὶ πλ. 6 λόγος Arist. G. A. 2. 1, 36, cf. 4. 3, 30, Metaph. 12. 2,1. II. one ad- dicted to lying, Plut. Camill. 22. πλασμᾶτικός, ή, dv, (πλάσμα) imitative, dramatic, διήγημα Walz Rhett. 1.17. IL. invented, untrue, Sext. Emp. P. 1. 103. πλασμᾶτο-γράφος, ov, writing speeches for possible (not real) occa- sions, Walz Rhett. 2. 79, cf. Eust. 61. 12; --Ὑραφέω, Id. 751. 19. πλασμᾶτώδης, ες, fictitious, Arist. G.A. 4. 1, 12, Resp. 5,2; λέγω δὲ πλασματῶδες τὸ πρὸς ὑπόθεσιν βεβιασμένον Id. Metaph. 12. 7, 24. πλάσσω, Α4ί. --ττω: fut, πλάσω (ἆνα--) Hipp. 845 F (Littré 4. p. 436): —aor, ἔπλᾶσα Hdt., Att.; poét. ἔπλασσα Theocr. 24. 107, Anth. P. 2. 47; Ep. πλάσσα Hes. Op. 70:—pf. πέπλᾶκα Diod. 15. 11, Dion. H. de Thuc, 41:—Med., fut. πλάσομαι Alciphro 1. 37: aor. ἐπλασάμην Thuc. 6. 58, Plat., etc.:—Pass., fut. πλασθήσοµαι Galen.: aor. ἐπλά- σθην Eur, Incert. 104, Plat.; pf. πέπλασμαι (ν. sub fin.) To form, mould, shape, Lat. fingere, properly of the artist who works in soft substances, such as earth, clay, wax, πλ. ἐκ γαίης Hes. ΟΡ. 70, cf. Hdt. 2.47, 733 of Prometheus, dy λέγουσ᾽ ἡμᾶς πλάσαι καὶ τᾶλλα .. (ῷα Philem. Incert. 3, cf. Menand. Incert. 6. 6; πλ. καθάπερ ἐκ κηροῦ Plat. Legg. 746A; σχήματα ἐκ χρυσοῦ Id. Tim. Ρο A; ἐκ πηλοῦ ζῷον Arist. Ῥ. Α. 2.9, 73 ἀγγεῖον πλ. κήρινον Id. Meteor. 2. 3, 33; τοὺς πη- Aivous στρατηγούς Dem. 47. 15 ;—opp. to γράφει», as the statuary’s art to the painter's, Plat. Rep. 510 E, cf. Legg. 668 E, Isocr. 204 C, etc. ;— τὴν ὑδρίαν πλάσαι to mould the water-jar, Ar. Vesp. 926; σώματα πλ. θνητά Plat. Tim. 42D; πλ. τὰ κηρία, of bees, Arist. H. A. 9. 40,7; ἔπλαττεν ἔνδον οἰκίας made clay houses, Ar. Nub. 879 :—Med., σχῆμα πλασάµενος having formed oneself a figure, Plat. Polit. 297 E :—Pass. to be moulded, made, 6 μὲν πλάσσεται one is a-moulding, Hdt. 3. 108; οἶκος τεκτόνων πλασθεὶς ὕπο Eur. Fr. 1116; ἂν ἴδωσι .. κήρινα µιµή- Hara πεπλασμένα Plat. Legg. 933 Β. 2. ¢o apply as a plaster, Hipp. Vet. Med. 14, in Pass. (v. ]. προσπλασσ--). II. generally, {ο mould and form by education, training, etc., πλ. τὰς ψυχᾶς τοῖς µύθοις, τὰ σώματα ταῖς χερσίν Plat. Rep. 377 Ο, cf. 466A; σῶμα ἐπιμελῶς Id, Tim. 88 C; ἑαυτόν Id. Rep. 500D; παιδεύειν τε καὶ πλ. Id. Legg. 671 C3 τῷ λόγῳ τοὺς νόμους Ib. 712 B:—Pass., τοὔνομ' ἀνὰ χρόνον πε- πλασμένον Eur. Ion 830. III. to form in the mind, form a notion ofa thing, πλάττομεν οὔτε ἰδόντες οὔτε... νοήσαντες ἀθάνατόν τι (Gov Plat. Phaedr. 246 C, cf. Rep. 420 C; of the voice, ἐνδέχεται πλάτ- τεσθαι Arist. Η. A. /. 9, 19. IV. to put in a certain form, πλ. τὸ στόµα (so as to pronounce more elegantly) Plat. Crat. 414 D; τὴν κόμην. Arr. Epict. 2. 24, 24: τὴν ὑπόκρισιν Plut. Dem. 7 :—so in Med., πλασάµενος τῇ ὄψει πρὸς τὴν Evpopav having formed himself in face, 1.6. composed his countenance, Thuc. 6. 58, cf. Dem. 1122. 13, 20. V. metaph. {ο make up, fabricate, forge, λόγους ψιθύρους πλάσσων Soph. Aj. 148; ψευδεῖς πλ. αἰτίας Isocr. 238 B; προφάσεις Dem. 778. 21; τί λόγους πλάττεις; Id. 288. 3; μὴ πλάσῃς κακόν Menand. Monost. 145 :—absol., δόξω πλάσας λέγειν I shall be thought to speak from invention, i. v. not the truth, Hdt. 8. 8ο, cf. Xen. Mem. 2. 6, 37 :—so in Med., πλάσασθαι τρόπον ἑαντοῦ Lys. 157. 23; ψευδῆ Xen, An, 2, 6, 26; τῆς φιλανθρωπίας.. ἣν ἐπλάττετο Dem. 304. 26; πλ. προφάσεις Id. 408. 12; τοιαῦτα πλάττεσθαι ἐτόλμα Id, 837. 133 even, Καιρὸν πλάττεσθαι Id. 575. 8; absol., πλάσασθαι πρὸς ἑαυτόν Arist. Rhet. 2.4,27; ο. inf, Νέρων εἶναι πλασάμενος pretending to be Ν., Dio C. 64. 9 :—Pass., ob πεπλασμένος 6 κόµπος not fictitious, Aesch. Pr. 1030; Φάσκοντες πεπλάσθαι saying it was a forgery, Isae. 63.93 μὴ πλασθέντα μῦθον Grd’ ἀληθινὸν λόγον Plat. Tim. 26E; πλ. ὑπὸ ποιητῶν Andoc. 32.16; ἐξ ὧν ἡ δίκη αὕτη πέπλασται Dem. 1239. 21 ; cf. πλάσμα, πλαστός, πλασματίας, πλασματώδη». πλαστεῖον, τό,--πλάσμα, Epiphan. πλάστειρα, fem. of πλάστης, Orph. H. g. 20, Anth. Plan. 310, πλαστέον, verb. Adj. one must mould, Geop. 6. 2, 4. πλαστεύω, to falsify, Byz. πλαστήριον, τό, a work-shop, Eccl. πλάστης, ου, 6, (πλάσσω) a moulder, modeller, an artist who works in clay or wax, Plat. Rep. 588 D, Legg. 671 C, Plut., etc.; also for Τριχο- πλάστης, Plut. Dio ϱ. II. a creator, Philo 1. 434, Eccl, πλαστίγγιον, τό, Dim. of sq. 111, Hippiatr. πλάστιγξ ---πλατύνω. πλάστιγξ, Ion. πλήστιγξ, Ύγος, ἡ :—the scale of a balance, Ar. Pax 1248; παρίστασθον παρὰ τὼ πλάστιγγε Id. Ran. 1378; τιθέναι eis πλάστιγγας, κεῖσθαι ἐν πλάστιγγι Plat. Tim. 63 B, Rep. 550, cf. Arist. ap. Bek. Lyr. Gr. Ρ. 462; ὥσπερ ἐπὶ πλάστιγγος ἀντιρρέπων Philo 2. 170:—metaph., eis τὴν αὐτὴν πλ. τιθέναι τὴν µέθην τῇ pavia Ath. 11 Α. 2. the scale on which the wine was thrown in playing at cotta- bus [ds ἂν] τὸν κότταβον ἀφεὶς ἐπὶ τὴν πλάστιγγα ποιήσῃ πεσεῖν Antiph. ᾿Αφρ. Ύον. 1, cf. Hermipp. Μοῖρ. 2. 8, Critias αρ. Ath. 600 E, Poll. 6. 11ο. 3. from the likeness, the shell of an oyster, Opp. H. 2. 179. ΤΙ. a pair of scales, balance, Soph, Fr. 14 (as emended by Lob. and Ellendt). III. a collar for horses, Eur, Rhes. 303. IV. a splint for keeping broken bones in their place, Lat. regula ot ferula, Hipp. ap. Galen. Lex. p. 546. V. α scourge, Aesch. Cho. 290; v. E. M. 674. 20, Hesych. (In this last sense, appa- rently from ITAAT, πλήσσω; cf. µάστιξ.) πλαστικός, ή, όν, (πλάσσω) fit for moulding, plastic, yj} .. τῶν σωµά- των πλαστικωτάτη Plat. Tim. 55 E, ubi ν. Stallb.:—ai πλ. τέχναι the arts of moulding clay, wax, etc., the plastic arts, statuary, etc., Plat. Lege. 679 A; so, ἡ πλαστική Arist. P.A. 1.5, 5, Luc. Prom. 2, etc. πλάστις, tdos, fem. of πλάστης, Ael. N. A. 5. 42. πλαστο-γράφος, ον, forging, falsifying, Artemid. 1. 51, Manetho 2. 305, εἰο.:---πλαστογρᾶφέω, {ο counterfeit writing, Attemid. 4. 27, etc.: ---πλαστο-γράφημα, 76, a falsification, Pandect.; so πλᾶστογρᾶφία, ἡ, Joseph. Vita 11, etc. πλαστο-κόμης, ου, 6, one who wears false hair, Manetho 4. 304. πλαστο-λογέω, {ο tell fictions, lie, Suid.; --λογία, ἡ, Byz. πλαστός, ή, όν, (πλάσσω) formed, moulded, esp. in clay or wax, Hes. Th. 513, Plat. Soph. 219 A, etc.; πλ. ἐκ γαίης Antiph. ᾿Αϕρ. ‘yov. 1. 3; πλ. εἰκών a statue, opp. to a painting, Plut. Ages. 2., 2.215 A. II. metaph. made up, fabricated, forged, counterfeit, ἐκ πλαστοῦ λόγου Hat. 1.68; πλ. βακχεῖαι sham inspirations, Eur. Bacch. 218; πλ. τὴν φιλίαν παρέχεσθαι Xen. Ages. 1, 38; πλαστὸς πατρί a supposititious son, Soph. Ο. Τ. 780; πλ. ἔπιχείρημα an essay on a feigned subject, Hermog. in Walz Rhett. 3. 132, cf. 6. 558:—Adyv. πλαστῶς, opp. to ὄντως, Plat. Soph. 216 C; to ἀληθῶς, Legg. 642 D; to φύσει, Ib. 777 D. IIT. v. sub 7Aarés. πλαστούργημα, τύ, anything formed, a work of art, Eccl. II. a fiction, falsehood, Ib.—So, in both senses, πλαστουργία, 7. πλαστουργός, 6, (*épyw) a modeller, creator, C. 1. 8695: --ουργέω, Eccl. πλάστρα, τά, earrings, Ar. Fr. 309. 10, Poll. 5. 97. πλάστρια, 7, v.1. for πλάστειρα, Hermes in Stob. Ecl. 1. 1084. πλαστώδης, ες, (εἶδος) fabulous, Byz. πλάτα, ἡ, ν. sub πλάτη. πλᾶτᾶγέω, fut. how, to clap, clap the hands, Theocr. 8. 88; of broad flat bodies coming together, 7ο clash, crack, Id. 3. 29, Anth. P. 9. 86 :— so in Med., Anth. Ῥ. 7. 182: cf. πλαταγώνιον. II. {ο beat, so as to make a loud noise, στήθεα Bion 1. 4; πλ. τύμπανα Anth. P. 6. 218; so in Μεά., θύραι ἐπλαταγεῦντο Ib. 7. 182. πλᾶτᾶγή, ἡ, (πλατάσσω) α rattle, Hellanic. 61, Pherecyd. 32, Arist. Pol. 8. 6, 2 (ubi v. Géttling), cf. Anth. P. 6. 309. πλἄτάγημα, τό, a clapping, Theocr. 3. 29, Anth. Ῥ. 5. 296. πλᾶτᾶγών, ὤνος, ἡ,-πλαταγή, Schol. Theocr. 3. 29; cf. πλατα- γώνιον. 3 πλαταγωνίζω,--πλαταγέω; in Hesych., πλαταγωνίσας ' ἀποληκυθίσας, ψοφήσα». πλἄτᾶγώνιον, τό, the broad petal of the poppy or απεπποπέ, so called because lovers took omens from it, laying it on the left hand, and strik~- ing it with the right, and it was a good omen if it burst with a loud crack, Theocr. 11. 57, cf. 3. 29, Nic. ap. Ath. 683 F, Poll. 9. 127: τῷ μηκῶνος πλ. Joseph. A. J. 3. 7, 6 (vulg. πλαταγῶνι): v. sub τηλέ- φιλον. 11.--πλαταγή, Suid. Πλάταια, ἡ, Il. 2. 504, Hdt. 8. 50, Thuc, 2. 4; but more commonly in pl. Πλαταιαί, ὢν, ai, Plataea or Plataeae in Boeotia, Hdt. 9. 25, 30, etc.; Boeot. ἨΠλατηαί, Keil Inscrr. Boeot. p. 128.—Adv. ΠἩλαταιᾶσι, before a vowel -σιν, at Plataeae, Thuc. 1.130, Dem. 1377. 20; cf. θύρᾶσι, Ὀλυμπίᾶσι :-- Πλαταίαζε to Pi., Πλαταιόθεν from ΡΙ., Steph. Byz.—The people were Ἡλαταιεῖς, έων, oi, lon. --έες, Hdt., Xen.; Att. nom. Πλαταιῆς, acc. -ᾱς, Thuc. 2. 4 sq., Ar. Ran. 694: of Ἠλαταιεῖς, at Athens, were enfranchised slaves who had the same civic rights as the citizens of Plataea, Hellanic. ap. Schol. Ar. 1. c.—Adj. Πλαταιικός, ή, όν, of ΡΙ., Hdt. 9. 25, αἱ.: τὰ --κά the events at Ρ]., Id. 8, 126, al.; fem. ἡ Πλαταιὶς γῆ, χώρα Id. 9. 25, al.; absol., ἡ TIA. Ib. 36. πλᾶτᾶμώδης, ες, (εἶδος) of flat shape, broad and even, Arist. H. A. 5. 16, I, Strab. 348; cf. πλατανώδη». πλᾶτᾶμών, Gvos, 6, (πλατύς) any broad fiat body or space, esp. u flat stone, h. Hom. Merc. 128, Ap. Rh. 1. 365 :—@ flat reef of rocks at the water's edge, Arat. 993, Galen. Lex. Hipp.:—in pl. ledges of rock, Strab. 224, 538. 2. a flat beach, Anth. P. 7. 404, Diosc. 4. 74. 8. a shallow reservoir, a Jish-pond, Arist. H. A, 8.2, 34, cf. A. B. 1313. 4, flat land, liable to be overflowed, Polyb. το. 48, 7, Dion. P. 626. 5, in pl. like Lat. aequora, the level sea, Opp. H. 1. 121., 5. 650. aa, τό, 4 kind of ann Ath. 81 ο δα ὃν ας ; ἄ HS, ov τ, -υστᾶς, a, 0, = 7. 2 » 3. II, ων 3. να ο... ὁ, an unknown jisk of the Ganges, Plin. 9. 17. ΄ πα αίος η, ον,--πλατάνιο», Galen. πλᾶτάνιστος, ἡ, the earlier name for πλάτανος, Il. 2. 307, 310, Hdt. 5. 119. 7. 27s 91. 1221 πλᾶτᾶνιστοῦς, οὔντος, ὁ, contr. for πλατανιστύεις, a grove of plane- trees, Lat. platanetum, Theogn. 878. πλάτᾶνος, 7, later form of πλατάνιστος, the oriental plane, Lat. plata- nus, At. Eq. 528, Nub. 1008, Plat. Phaedr. 229 A sq. (From πλᾶτύς, because of its broad leaves.) πλᾶτᾶνώδης, ες, (εἶδος) like a plane-tree : τὰ πλατανώδη flat substances like plane-leaves, Plut. 2. 896 E. πλᾶτᾶνών, Ovos, ὅ,-- πλατανιστοῦς, Arcad. 14. 13, ΡΙΙΠ, Epist. 1. 3. πλάταξ, 6, Alexandr. name of the fish κορακῖνος, Ath. 309 A. πλάτας, a, 6, a level surface or platform, on which tombs were placed, Inscrr. Car. in C. I. 2824 (addend.), 2825, al. ; v. Bockh pp. 533 sq- πλᾶτάσσω, (πλατύν) to slap or clap two flat bodies together, Suid. πλᾶτεῖα, ἡ, v. sub πλατύς. πλᾶτειάζω, Ῥογ. -ἀσδω, to slap with the flat hand (πλατείᾳ), Pherecr. Incert. 47, ubi v. Meineke. II. to speak or pronounce broadly, like the Dorians, Theocr. 16. 88, ubi v. Valck.; so, πλᾶτειασμός, 6, 2 broad Doric accent, Quintil. 1. 5, 32. πλᾶτεῖον, τό, (πλατύ) a tablet, Polyb. 6. 34, 8., 10. 45, 8. πλᾶτέως, Adv. of πλατύς. πλάτη, Dor. πλάτα, ἡ, (πλᾶτύς) a flat or broad surface : 1. the blade of an oar, Lat. palmula remi, and generally απ oar, Aesch. ΑΡ. 695, Soph. Aj. 359, and often in Eur.; hence, in poetry, ναυτίλῳ πλάτῃ by ship, by sea, Soph. Ph. 220; οὐὗρίῳ πλάτῃ with a fair voyage, Ib. 355 3 βάρβαρος πλ. Eur. Hel. 192; πλάτῃ φυγεῖν Id. I. T. 242 :—of the tails of certain crustacea, Arist. P. A. 4. 8, 3; of the feet of others, Ib. 5; also of the membranes attached to the toes of certain birds (opp. to web- Jeet), as the coot and grebe, Ib. 4. 12, 24. 2. χερσαία πλ. a winnowing fan, or (as others expl.) a shepherd’s crook, Lyc. 96. 3. in ΡΙ., like ὠμοπλάται, the shoulder-blades, Hipp. ap. Erotian. (the place referred to seems to be 410. 31), Poll. 2. 133, Hesych.:—also the broad ribs, Poll. 2. 181, 4. a sheet of paper, Anth. P. 13. 21. πλᾶτιάζω -νασμός, πλατίον, Dor. for πλησιάζω --ιασμός, πλησίον. πλάτιγξ, ἡ,Ξ--πλάτη, Hesych., cf. Lob. Phryn. 72. πλᾶτις, τδος, ἡ, post. for πελάτις, a wife, Ar. Ach. 132, Lyc. 821. πλᾶτίστᾶκος, 6, a large species of the fish μύλλος, Dorio ap. Ath. 118 C: also, =camépdns, Parm. ib. 308 F. II. pudenda muliebria, Hesych., Phot. ees Pass. to be made flat like an oar-blade (cf. κωπεύς), Ar. Ach. 552. πλάτος, εος, τό, (wAdTUs) breadth, width, Simon. (?) 183, Hdt., etc. :---- absol., πλ. or τὸ πλ., in breadth, Hdt. 1. 193., 4. 195, Xen. Occ. 19, 33 ἐν µήκει καὶ βάθει καὶ πλάτει Plat. Soph. 235 D; κατὰ πλάτος, opp. to κατὰ μΏκος and κατὰ βάθος, Arist. Cael. 3. 1, 17., Meteor. 1. 4, 6, cf. Phys. 4. 1, 8:—in Math., τὰ πλάτη are superficial dimensions. 2 the flat of the tail, in fish, Arist. H. A. 1. 5, δ., 5. 17, 6, P. A. 4. 13, 25 cf. rAdrn 1, πλατύς 2. II. metaph., ἐν τῷ πλ. λέγειν at large, Diog.L. 7.46; ἐν πλ. in common use, E.M.673.24, etc.:—in a loose sense, Pandect. πλᾶτός, ή, όν, (πελάζω) approachable, ob πλατοῖσι φυσιάµασι Aesch. Eum. 53, as restored by Elmsl. (Med. 149) for πλαστοῖσι ;—a similar error constantly occurs in Mss., ἄπλαστος for ἄπλατος. On the accent, v. Arcad. 79. 13, Phot. πλάττω, Att. for πλάσσω. πλᾶτυ-ἅλουργής, és, with broad purple border, C. I. 155. 19. πλᾶτυ-άμφοδος, ov, with broad roads, Schol. Π. 2.12, A. B. 332, etc. πλᾶτῦ-αύχην, ενος, 6, ἡ, broad-necked, Manetho 5. 185. πλᾶτῦ-γάστωρ, opos, 6, ἡ, flat-bellied, Arist. H. A. 5. 22, I. πλᾶτύγίζω, (πλατύς) of a goose, to beat the water with its wings, to splash about, Eubul. Xap. 1 (v.1. πλαταγίζοντα) :—metaph. to make a splash, to splutter, swagger, At. Eq. 830. πλᾶτύ-γλωσσος, Att. --ττος, ov, broad-tongued, flat-tongued, Arist. H. A. 2. 12, 10, P. A. 2.17, 4. 9 πλᾶτύ-γνᾶθος, ov, with broad jaws, Jo. Lyd. de Magistr. 3. 61. πλᾶτυ-ίσχιος, ov, with broad hips, Galen. 4. 629. πλᾶτύ-καρπος, ον, with flat fruit, Diosc. 3. 161. πλᾶτύ-καρφος, ov, flat-boughed, Diosc. 4. 180 (v.1. λεπτοκ-). πλᾶτύ-καυλος, ov, flat-stalked, Theophr. Η. P. 7. 4, 5. πλᾶτύ-κερκος, ov, flat-tailed, Arist. Ἡ. A. 8. 1ο, 5. πλᾶτύ-κερως, 6, ἡ, flat-horned, ἔλαφος Poll. 5. 76, cf. Plin. 11. 45. πλᾶτῦ-κέφᾶλος, ον, flat-headed, Math. Vett. 17. πλᾶτύ-κομος, ov, with outspread hair, Tzetz. πλᾶτῦ-κορία, ἡ, (κόρη II) a disease of the eye from dilatation of the pupil, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 7; in Galen., πλατυκορίασις opp. to στενοκορίασι». πλᾶτζκός, ή, ὀν,--πλατύς, Theod. Met. p. 455 :--Αάν. -κῶς, in detail, diffusely, Comp. -ώτερον Paul. Λερ. 6. 53, etc. πι ἄτῦ-κύμῖνον, τό, broad cummin, Diosc. Parab. 2. 111, Galen., etc. πλᾶτῦ-λέσχης, ου, 6, a wide-mouthed babbler, Anth, Ρ. 11. 382. πλᾶτῦ-λίσγων, ovos, 6, (λίσγος) a spade, cited from Math. Vett. πλᾶτῦ-λόγος, ov, babbling, 1. :---πλατυλογέω, Walz Rhett. 3. 539- πλᾶτύ-λογχος, ov, broad-pointed, π. ἀκόντια Ar. Fr. 491, cf. Alex. Λευκ. 3: τὸ πλ. a partisan, Strab. 828. wAdTuppa, τό, a flat cake, A. B. 294, 317. πλάτυνσις, εως, 7, expansion, Arist. Plant. 2. 3, 11. πλατυντέον, verb. Adj. one must extend, Xen, Eq. Mag. 4, 3. πλᾶτύνω, fut. ὕνῶ, (πλατύς) to widen, make wide, τὰ φυλακτήρια Ev. Matth. 23. 5; πλ. τὸ origos to widen it out, Joseph. Β. J. 5. 3, 2:— Med., πλατύνεσθαι γῆν to widen one’s territory, Xen. Cyr. 5. 5, 34:— Pass. {ο grow broad, widen out, Arist. Mirab. 112, Mund, 3, 8, etc.; mA. χάρις Anth. P. 1. 106; of the pupils, {ο be opened wide, Plut. 2. 376 E; metaph,, 7 Καρδία πεπλάτυνται is opened, relieved from care, 2 Ep. Cor. 1222 6. 11, cf. Lxx (Ps. 118. 32). 9. ἐπλατύνθη .. τὸ στόµα pou was opened wide, Ib. (1 Regg. 2.1); then, metaph., in Pass. to talk big of oneself, τί πλατύνεαι, ἠλίθιος ὥς: Timo ap. Diog. L. 4.42; cf. πλατυσ- pos. 3. to pronounce broadly, Phot. Bibl. 126. 3, Harp. 8. to amplify, τὴν διήγησιν Ἠειπορ., etc.: absol. to use amplification, Dion. H. de Dinarch. 6. πλᾶτύ-νωτος, ov, broad-backed, Batr. 298; γαῖα Or, Sib. 8. 21. πλᾶτήύ-ουρος, ον, (οὐρά) broad-tailed, Opp. H. 1. 99. πλᾶτῦ-όφθαλμος, ον, widening the eyes: τὸ TA. = στίµμι, Diosc. Ρ. 00. πλᾶτύ-οψις, 6, ἡ, broad-faced, Byz. πλᾶτύ-πεδος, ov, with broad fields, Schol. Hes. Th. 117. πλᾶτύ-πῖλος, ov, with broad felt, κυνῆ Schol. Soph. O. C. 313. πλᾶτῦ-πόρφῖρος, ov, with broad purple border, ἱμάτιον Archipp. Πλουτ. 5; of the Roman Jaticlavium, Or. Sib. 8. 73. πλᾶτύ-πους, 6, ἡ, πουν, τό, flat-footed, Diog. L. 1. 81. πλᾶτῦὔ-πρόσωπος, ov, flat-faced, Arist. Mirab. 28, Ael. N. A. 15. 26. πλᾶτύ-πῦγος, ov, (πυγή) broad-bottomed, πλοῖα Strab, 195. πλᾶτῦ-ρημοσύνη, 7, (ῥῆμα) breadth (we say length) in speaking, Timo ap. Diog. L. 4. 67. πλᾶτύρ.ρῖς, ἴνος, 6, 4, broad-nosed, Strab. 96. πλᾶτύρ-ροος, contr. -ρους, ουν, broad-flowing, Νεῖλος Aesch, Pr. 852. πλᾶτύρ-ρυγχος, ον, broad-snouted or beaked, Timocl. Ίκαρ. 2, Arist. P. A. 3. 1, 16. πλᾶτύρρῦμος, ον, (ῥύμη) with broad streets, Eust. 166. 21. πλᾶτύς, εἴα, ύ, Ion. fem. πλατέα Hdt. 2.156: (v. sub fin.). Wide, broad, τελαµών Il. 5.796; πτύον 13.588; αἰπόλια πλατέ αἰγῶν broad herds, i.e. large or spread over a wide space, 2. 474, Od. 14. IoI, Hes. Th. 445; π. πρόσοδοι Pind. N. 6. 75; ὁδοί (v. infr. 5); τάφρος πλατυ- τάτη καὶ βαθυτάτη Xen. Cyr. 7.5, 9. 2. flat, level, χῶρος πλ. καὶ πολλός Hat. 4. 39; πλατυτάτης .. γῆς οὔσης Θετταλίας Xen. Hell. 6. 1, 43 πότερον ἡ γῆ πλατεῖά ἔστιν ἢ στρογγύλη Plat. Phaedo 97D; Κάρυα τὰ πλατέα, i.e. chestnuts, Xen. An. 5. 4, 28: of flat fish, Arist. H. A. 1. 5, 8, P. A. 4.13, 7; ποτήρια πλατέα, τοίχους οὐκ ἔχοντ᾽ Pherecr. Τυρ. 1. 3. of a man, broad-shouldered, οὐ γὰρ of πλατεῖς, οὐδ' εὐρύνωτοι Soph, Aj. 1250. 4. metaph., πλ. ὅρκος a broad strong oath, Emped. 179 :—mAarts κατάγελως flat (i.e. downright) mockery, Ar. Ach, 1126; but, πλατὺ γελᾶν or καταγελᾶν to laugh loud and rudely, Philostr. 319, 513; so, πλατὺ καταχρέµψασθαι Ar. Pax 815; πλ. χρέµψασθαι Luc. Catapl.12; πλ. φωνή Poll. 2. 116. 5. πλατεῖα (sc. ὁδός, which is supplied in Xen, Cyr. 1. 6, 43), ἡ, a street, Lat. platea, Philem. Πανηγ. 1, C. 1. 3705, al. b. (sub. xelp), the flat of the hand, ταῖς πλατείαις τυπτόµενος Ar. Ran. 1096. ΤΙ. salt, brackish, πλατυτέροισι ἐχρέοντο τοῖς πόµασι Hdt. 2. 108; πλατέα or πλατύτερα ὕδατα Arist. Meteor. 2. 3, 24, 26, εἴο.; prob. because orig. πλατὺ ὕδωρ was used generally as epith. of the sea: but πλατὺς Ἑλλήσποντος, Il. 7. 86., 17. 432, is not the salt, but {λε broad, Hellespont (i.e. considered as a river), cf. Aesch. Pers. 875,—though Ath. 42 B thought other- wise. III. Comp. and Sup. πλατύτερος, --ύτατος, v. supr.; also πλατύστατος Timo ap. Diog. L. 3. 7. IV. Adv. -έως, Dion. H. de Dem. 19; Comp. -ύτερον, Hdn. 2. 15; —épws Tzetz. (From T come also πλάτ-η, πλάτ-ος, πλάτ-ανος; cf. also πλάθ-ανος, -νη; Skt. prath, prath-é (extendor), prith-us (latus), prath-as (latitudo) ; Lith. plat-us (Jatus): it is difficult not to follow Pott in connecting this Root with Ο. H. G. flak (jlach), O. Norse flatr (flat), etc.; v. sub πλάξ; and, notwithstanding the ῥ (for f), the Germ. platt, O. E. plat, whence plate, platter, can hardly have a diff. origin.) πλᾶτύσημος, ov, (σῆμα) with broad border, π. χιτών, Lat. tunica laticlavia, a tunic with a broad purple border, esp. that of the Roman senators, Diod. Excerpt. 535. 69; so, 7 π. ἐσθής Hdn. 3. 11; absol., 4 π., Απ. Epict. I. 24, 12:—opp. to 9 στενόσηµος, tunica angusti- clavia. II. of men entitled to wear it, χιλίαρχος πλ. Ο. I. 1133. 4., 4023, al. πλάτυσµα, τό, (πλατύνω) a flat piece, plate, σιδήρου Aét.; χαλκοῦν Galen.: a flat cake, Id.; τὰ π. τῶν κωπῶν Eust. 1625. 17. πλᾶτυσμάτιον, τό, Dim. of foreg., Hero Spir. p. 229. πλᾶτυσμός, 6, (πλατύνω) a widening, enlarging, expansion, τῶν πόρων Arist. Plant. 2. 9, 4: distension, Diosc. 5. 11:—eis mAarucpdy into broad space, into open ground, LXX (2 Regg. 22. 20, al.); ἐν πλατυσμῷ Ib. (Sirac. 47. 12). II. metaph. a boasting, bragging, Timo ap. Ath, 610C. 2. amplitude, Eust. 1382. 21. πλᾶτύ-στερνος, ov, broad-breasted, κύνες Geop. 19. 2, 1. πλᾶτυστομέω, to speak broadly, Schol. Theocr. 15. 87. πλᾶτύ-στομος, ov, wide-mouthed, of vessels, Geop. 9. 24, I. πλᾶτύ-σχιστος, ον, with broad clefts, of a leaf, Theophr. H. P. 9. 1ο, I. πλᾶτύ-σωμος, ov, with a broad body, Tzetz. πλᾶτύτης, ητος, ἡ, breadth, width, bulk, ἥπατος Hipp. Vet. Med, 18: θηρίων Xen. Cyr. 1. 4, 11. 2. amplitude, ἑρμηνείας Diog. L. 3. 4. πλᾶτύ-φυλλος, ον, broad-leaved, Arist. An. Post. z. 16, 2, Theophr. H.P. 3.8, 2, etc. :—-Comp. --ότερος, 1ἀ, Ο. Ῥ. 6.7.2. ο. πλᾶτυχαίτας, corrupt word in Plut. 2. 292 D, who says it is Boeot. for a neighbour ;—Schneid., comparing ὁμωχέτας, restores πλᾶτ-ωχέτας (or rather πλατι-ωχέτας, from πλατίον, Dor. for πλησίον), Ahr. Aeol. p. 192, prefers πλαξυκέτας. πλᾶτύ-χωρος, ον, with broad space, roomy, Geop. 18. 2, 1. πλᾶτῦ-ώνῦχος, ον, (ὄνυξ) with broad nails or hoofs, Def. Plat. 415 A, Αεἰ. N. A. 11. 37. Πλάτων [ᾶ], wvos, 6, Plato the philosopher: whence Adj. Πλατώνειος, a, ον, of Plato, A. B. 853, Suid.; Πλατωνικός, ή, όν, Anth. P. 11. 354, etc.; Sup. -ώτατος, Luc. V.H. 2. 19: Adv. --κῶς, after the manner of ᾧ the foll, Noun, 6 πλεῖστος τοῦ βίου, ἡ πλ. Tis στρατιᾶς Thuc. 1, 547 πλατύνωτος ---- πλεῖστος. Plato, Strab. 300; --ώτερον Clem. Al. 654 :—fem. Adj. Πλατωνίς, ίδος, Christod. Ecphr. 393. πλέγδην, Adv. entwined, entangled, Opp. H. 2. 317, Anth. Plan. 196. πλέγμα, τό, (πλέκω) anything twined or twisted, TA. ἕλικου the twist. ing tendril of the vine, Simon. (9) 179; πλ. γυίων Anth. P. 5. 246, cf. 286. 2. plaited work, wicker-work, Plat. Legg. 734 E, etc.; τὸ πλ. τοῦ κύρτου Id. Tim. 79D; Ίεποε-- κύρτος, Xen. Cyr. 1. 6, 28:—in pl. wreaths, chaplets, Eur. Ion 1393, 1 Ep. Tim. 2. 9. 3. metaph. a complexity, combination of words, Plat. Soph. 262 D. aAcyparevopar, Pass. to be entwined, Hesych. πλεγµάτιον, τό, Dim. of πλέγμα, Arist. P. A. 4. 9, 13. πλεγνύμενος, part. pass. pres. (as if from πλέγνυμιξξπλέκωώ), Opp. Ο. 3. 213, H. 1. 311. πλέες, πλέᾶς, ν. πλείων sub fin. πλεθριαῖος, a, ον, of the size of a πλέθρον, φοίνικες Xen. Cyr. 7.5, 11; ποταμὸς τὸ evpos πλ. Id. An. 1. 5, 43 γέφυρα πλ. τὸ πλάτος οὖσα Plat. Criti. 116A; δράκων patos πλ. Strab. 755. πλεθρίζω, to run the πλέθρον; metaph. to ‘ shoot with a long bow,’ Theophr. Char. 23. : πλέθριον, τό, α circus, Luc. Peregr. 31, Paus. 6. 23, 2. πλέθρισµα, Τό, a race of a πλέθρον in length, Hesych., Phot. πλέθρον, τό, as measure of length, a plethron, being 100 Greek or IoI English feet, the sixth part of a stade, Hdt. 2. 124., 7. 199, Xen., etc, II. as a square measure, 10,000 square feet (Greek) = about. 37 perches, Plat. Theaet.174 E, Dem. 491. 27, cf. Herm. Eur. Ion 1152 (1137) ;—used to translate the Rom. jugerum, though this was about 2 roods 19 perches, Plut. Camill. 39, Ael. V. H. 3. 1:—Hom. uses only the form πέλεθρον (q. ν.) as a square measure. : . Ἠλειάδες, Ion. Πληιάδες (as in Hom. and Hes.), ai, the Pleiads, seven daughters of Atlas and Pleioné, who were placed by Zeus among the stars, and formed one of the oldest Greek constellations, Il. 18. 486, Od. 5. 272, Hes. Op. 381; only six are distinctly visible, whence the myths of the ‘lost Pleiad,’ Ovid. Fast. 4.170, Schol. Arat. 254 sq. Their rising marked the beginning of summer, their setting that of autumn, Hes, l.c., cf. 570:—later in sing., of the whole constellation, ὑπὸ Πληιάδος, Ver- giliarum occasu, Hipp. Epid. 1. 938; πρὸ Πλειάδος ἐπιτολῆς, ἀπὸ TlAe- ados ἀνατολῆς, μετὰ TlAcdba, ἀπὸ Πλειάδος δύσεως, περὶ Πλειάδος δύσι, πρὸς δύσιν Ἠλειάδος χειµερίνην.---α]ἱ in Arist.; Σείριος ἔγγυς τῆς ἕπτα- πόρου Πλειάδος Eur. I. A. 8, cf. lon 1162, Or. 1005. (Πλειάδες is prob. derived from πλέω, to sail, because they rose at the beginning of the sailing-season, as their Latin name Vergiliae came from ver and “Yades from ὕω, with reference to the rainy season. But Poets (as Hes. Fr. 44, Pind. Ν. 2. 17, Aesch. Fr. 298), lengthening the form into Πελειάδες, τε- presented them as doves, and the ὑάδες as swine (v. sub voce), both flying before the hunter Orion in the celestial sphere, vy. Nitzsch Od. 5. 260.) πλεῖθος, Boeot. for πλῆθος Ο.1. 1569 ΤΠ. 46. πλεῖμμα, 76, Dor, for πλῆμα, πλῆσμα, income, Ο. 1. 2448 Iv. 21. πλεῖν, Att. for πλέον, v. πλείων sub fin, =~ πλειονάκις, ν. πλεονάκις. πλειονο-μοιρέω, {ο have a plurality of parts, Paul. ΑΙ. Apotel. 29. πλειονότης, ητος, 4, length of syllable, Nicom. Geras. πλειονο-ψηφία, ἡ, plurality of votes, Paul. Al. Apotel. 65. πλεῖος, πλειότερος, Vv. sub πλέως, πλειότης, ητος, 7), plurality, Theol. Arith. p. 12. πλειστάκις [ᾶ], Adv. (πλεῖστος) mostly, most often, very often, Hipp. Art. 818, Antipho 139. 34, etc.; ὅτι πλ. Xen. Oec, 16, 14, Arist. Eth. N. 7. 14, 6 ; ds πλ. Hipp. Art. 830, Plat. Rep. 459 D, etc.—A form πλειστάκι is cited in E. Μ. 169. 31, Eust. 122. 7. πλεισταρχία, 7, government by a majority, Greg. Naz. πλειστᾶχόθεν, Adv. from most or many places, Ar. Fr. 668. πλειστᾶχῶς, Adv. (πλεῖστος) ix manifold ways, Philem. Lexic. p. 57. πλειστήρης, es, (πλεΐστος) manifold, amas πλ. χρόνος all the whole ie of time, Aesch. Eum. 763. πλειστηριάζω, {ο increase the price of a thing, raise the price, make dear, Lys. Fr. 4, Plat. Com. Γρυπ. 4:—so also as Dep., cited from Nemes. —The Subst. πλειστηριασμός, 6, is cited by Hesych. treornpifopat, Dep. (πλειστήρης) to name as the principal author of a thing, only in Aesch. Cho. 1029. πλειστοβολίνδα (sc. παιδιά) ἡ, dice-playing, Poll. 7. 206., 9. 95, 100: —the Verb πλειστο-βολέω is cited by Suid., Phot. πλειστοβόλος, ον, (βάλλω) throwing the most, throwing high, of dicers, Anth. Ῥ. 7. 422. πλειστο-γονέω, fo produce very much, Ptolem. πλειστο-δὔνᾶμέω, to have very great might or power, Galen. πλειστο-λόγως, Adv. iz various ways, Gloss. πλειστόμ-βροτος, ov, crowded with people, ἑορτή Pind. Ο. 6. 116. πλειστο-νίκης [7], ov, victorin very many contests, C.1.1 363.17.,1364, 9, 2813, 2935. 7. al. πλεῖστος, ή, ov, Sup. of πολύς, most; also a great deal, very much, Hom., etc.; not only in number, but also generally of size, extent, strength, rank or worth, πλ. ὅμιλος, Aads most, largest, Il. 1 5. 616., 16. 377, etc. ; πλεῖστον κακόν Od. 4.6975 πλεῖστοι ἐπιχθονίων ἀνθρώπων the noblest, best, Hes. Fr. 41 Marktsch.; so also in Att., πλ. εὐκλείας γέρας Soph. Ph. 478; φιλοσοφία παλαιοτάτη τε καὶ πλείστη most in vogue, Plat. Prot. 342 A; πλ. τῶν Ἑλληνικῶν φΏλον τὸ ᾿Αρκαδικόν Xen. Hell, 7.1, 23, etc.; πλεῖστός εἰμι τῇ γνώμῃ, ἡ πλείστη γνώµη, etc., v. sub γνώμη ΤΠ. 2. with the Art., οἱ πλείστοι, much like of πολ- λοί the greatest number, Thuc. 4. 90, etc.; τὸ πλεῖστον τοῦ βίου the greatest part of .. , Plat. Legg. 718 A, etc. ; (but also in same gender as πλειστοτόκος —— πλέκω. 3); τοῦ θαρσεῖν τὸ πλ. 14. 4. 34. II. Special usages: ὅσας ἂν πλείστας δύναιντο καταστρέφεσθαι the greatest number that they could possibly subdue, Hdt. 6. 44; ὡς πλ. Plat. Gorg. 481 B, etc.; ὅτιπλ. Thuc., etc.:—els ἀνὴρ πλεῖστον πόνον ἐχθροῖς παρασχών Aesch. Pers. 327 (v. els 1) :---πλεΐστα 7 .., like the Comp. πλεῖον, Hdt. 2. 35. III. Adverb, usages :----πλεΐστον, = µάλιστα, most, Il. 19. 287, Hes. Th. 231, Att.; ὡς πλεῖστον, Lat. quam maxime, Xen. An. 2. 2, 12; sometimes added to a Sup., πλεῖστον ἐχθίστη Soph. Ph. 631, cf. µάλα ΤΠ. 33 πλ. ἀνθρώπων .. κάκιστος Id. Ο. C. 743: τὴν πλεῖστον ἡδίστην θεῶν Eur. Αἱς, 70ο :—so also πλεῖστα as Adv., Pind. P. 9. 172, Soph. Ο. Ο. 720, etc.; πολλάκις μὲν .., πλεῖστα δὲ .., Plat. Hipp. Ma. 281 B. b. furthest, πλ. ἀφεστηκέναι Id. Rep. 587 A. 2. with the Art., τὸ πλ. for the most part, Ar. Vesp. 260, etc. ; τὰ πλεῖστα, Plat. Criti, 118 C, etc. ; opp. to éviore, Arist. H. A. 6.6, 3.—The form πλείστως cited by Galen. from Hipp. 1165 B (but πλεῖστα is found in our texts). IV. with Preps.: 1. διὰ πλείστου furthest off, in point of space or time, Thuc. 4.115., 6. 11. 2. eis πλεῖστον most, Soph. Ο. C. 739. 8. ἐπὶ πλεῖστον over the greatest distance, to the greatest extent, in point of space or time, Hdt.6.127, Thuc. 1. 2., 4. 138, etc.; ἐπὶ πλ. ἀνθρώπων Id. 1.13; ws ἐπὶ πλ. or ds ἐπὶ τὸ πλ. for the most part, 4.14, Plat: Legg. 420 D: 5ο also, 4. κατὰ τὸ πλ. Polyb. 11. 5, 7, etc. 5. περὶ πλείστου ποιεῖσθαι, Υ. περί A. IV. 6. ἐν τοῖς πλεῖστοι or even πλεῖσται, about the most, Thuc. 3.17; ν. ὁ, ἡ, τό, A. VIL. 7.—Cf. πολύς throughout. πλειστο-τόκος, ov, bringing forth most, Manetho 4. 102. πλειστο-φόρος, ov, bearing most, Theophr. H. P. 3. 7, 6. πλειστό-χῦΏμος, ov, with much juice, Boisson. Anecd. 1. 180. πλείω, post. for πλέω, to sail. πλείων, πλέων, 6, 77, neut. πλεῖον, πλέον, πλεῖν Comp. of πολύς: (on the forms v. sub fin.):—more, Hom., etc.: not only of number, but also generally of size, extent, etc., like πλεΐστος, of δὲ μάχονται παυρότεροι πλεόνεσσι Il. 13. 739: πλείων μὲν πλεόνων µελετή Hes. Op. 378; és πλέονας οἰκεῖν to govern for the interest of the majority, Thuc. 2. 37; πλέον᾽ ἔλπομαι λόγον ’Odvacéos, ἢ πάθεν greater than.., Pind. N. 7. 29; τὸν πλείω λόγον all further speech, Soph. Tr. 731 ; 6 ὄχλος πλείων καὶ πλείων ἐπέρρει Xen, Cyr. 7. 5, 39; πλείω τὸν πλοῦν the greater part of .., Thuc. 8. 39; 6 πλ. Bios a longer life, Plat. Tim. 75 C; µα- Ἱροτέρα καὶ πλ. ὁδός Id. Rep. 435 D, etc. :—of Time, greater, longer, πλείων χρόνος Hdt. 9. 111, Soph. Ant. 74; πλέων γύξ the greater part of night, Il. το. 2 52. 2. with the Art., of πλέονες the greater number, like οἱ πολλοί, the mass or crowd, Il. 5. 673, Od. 2. 277; οἱ πλεῦνες Hdt. 1. 106, etc. ; ο. gen., τὰς πλεῦνας τῶν γυκαικῶν I. I :— the many, the people, opp. to the chief men, 7.149, Thuc. 8. 73, 89, etc.:—euphem. of the dead, ἀνεστηκυῖα παρὰ τῶν πλεόνων Ar. Eccl. 1073; εὖτ ἂν ἵκηαι és πλεόνων, like és "Αιδου, Anth. Ῥ. 11. 42; és πλεόνων µετοικεσίην 7. 7411---τὸ πλεῖον πολέμοιο the greater part of .., Il. 1.165, Od. 8. 475: and often in Att., ὅστις τοῦ πλέονος µέρους χρήζει, opp. to τοῦ perpiou, Soph. Ο. Ο. 1211 ; τοῦ mAgovos ἐλπίδι ὀρέγε- σθαι Thuc. 4.17, cf. 92. II. pecul. usages of neut. . 1. asa Noun, more, opp. to ἔλαττον, πλεῦν ἔτι τούτου Hat. 2. 19, etc. ; εἴ τι ἐνορῶ πλέον 1. 89; τὸ δὲ πλέον nay, what is more, Eur. Supp..158 (as Musgr. for τί δὲ ..), Thuc. 1. 90., 7. 57, etc. :—mAéov or τὸ πλέον τινός a higher degree of a thing, πλέον Tas εὐδαιμονίας Soph. O. T. 1189 ; τὸ πλ. τοῦ χρόνου Thuc. 1. 118, etc.; τῷ πλούτῳ διδοὺς τὸ πλεῖον Eur. Supp. 408 :--πλέον ἔχειν to have the advantage, have the best of it, win, conquer, Thuc. 7. 36; also, like πλεονεκτέω, v. gen., Hdt. 9. 70, Plat. Rep. 343 D, 349 B, etc.; τὸ πλ. ἔχειν πάντων Xen. Cyr. 1. 3, 18; more fully, πλεῖον µοίρης ἔχειν Theogn. 606; so, πλέον τινὸς φέρεσθαι, opp. to ἔλαττον ἔχειν, Ἠάε, 8. 29: πλ. Φέρεσθαι τῶν ἄλλων Andoc. 29. 18, etc. ; also, πλέον ποιεῖν,α5, βουλοίμην πλέον τί µε ποιῆσαι ἀπολογούμενον Plat. Apol. 19 A; οὐδὲν πλ. ποιεῖν Andoc. 19. 27., 29. 32, Plat. Phaedo 115 C, etc.; παραινοῦσ᾽ οὐδὲν és πλ. ποιῶ Soph. Ο. T. 918, cf. Ath. 344 Β οὐδὲν εἴργασμαι πλ. Eur. Hipp. 284; οὐδὲν πλ. πράσσειν, etc., Id, I. A. 1273, Andoc. 31. 41, etc.; οὐδὲν ἐπίσταμαι πλ. have πο supe- rior knowledge, Plat. Theaet. 161 B :---τί πλέον; what more, i.e. what good or use is it? Antipho 140. 42, etc.; τί πλ. πλουτεῖν .. πάντων ἀποροῦντα; Ar. Pl. 631; τί σοι πλέον λυπουµένῃ γένοιτ᾽ dy; Eur, Hel. 333: so, οὐδὲν ἦν ἔτι πλέον τοῖς πεπονθόσιν Απάοο, 2. 4, cf. Dem. 933. 8; ὧν οὐδέν µοι πλ. γέγονε Isocr. 315 D; οὐδέν γέ σοι πλ. ἔσται Plat. Rep. 341 A; τἰ τὸ πλέον Epigr. Gr. (addend.) 306 a. ὃ :—émt πλέον, as Adv., more, further, also written ἐπίπλεον (α. ν.), Hdt. 2. 171.) 5. 51, Thuc.1.9.,6.54,Plat.,etc.; c.gen., beyond, ἐπὶ τὸ πλ.τινὸς ἑκέσθαι Theocr, 1.203 so, eis πλ. τοῦ OéAovTos Soph.O.C.1219 rept πλ.ποιεῖσθαι, ν. sub περί A.Iv. 2. as Adv. more, rather, πλέον ἔφερέ οἱ ἡ γνώμη κατερ- γάσασθαι τὴν Ἑλλάδα his opinion inclined rather to .. , Hat. 8. 100; οὐ τοῦτο δειµαίνεις πλέον; Aesch. Pr. 415 so, és πλέον Soph. O. T. 700 ; ἢ πλ. ἢ ἔλαττον Dem. 260. 7, etc. :—also, τὸ πλέον, Ion. τὸ πλεῦν, for the most part, Hat. 3. 52, Thuc. 4.27, etc. ; τὸ πλ. -- μᾶλλον, ob χάριτι τὸ πλ. ἡ φόβῳ Id. 1.9, cf. 2. 373 οὐχ ὅπλων τὸ TA, ἀλλὰ δαπάνης not so much .¥, as.., Id. 1.83. b. with Numerals, τοξότας πλ. ἢ εἴκοσι µυριάδας Xen. Cyr. 2. 1, 6; οἶκος πλέον ἢ 3 ταλάντων Isae. 82.143 ἓν πλέον ἢ διακοσίοις ἔτεσι Dem. 744.233 πλ. ἢ ἐν διπλασίῳ χρόνῳ Xen. Oec. 21, 3:—in this sense a contr. form πλείν is used by Att. writers, πλεῖν ἢ τριάκονθ ἡμέρας Ar. Ach. 858; πλεῖν ἢ χιλίας (sc. δραχμάς) Id, Eq. 444; στάδια πλεῖν ἢ χίλια 14. Av. 6, cf, Nub. 1041, 1065, al. ; πλεῖν ἤ γε δίπλουν Id. Lys. 589; πλεῖν ] νιαυτῷ πρεσβύτερος Id, Ran. 18, cf. οἱ; πλεῖν ἢ πέντε τάλαντα Dem. 570. 16; πλεῖν ἢ δυοῖν ποδοῖν Eubul. Incert. 1. 10 ;——but ἤ is often omitted, asin Lat. quam after plus, and the number remains unchanged, πλεῖν ἑξακοσίας Ar. Av. 12515 5ο, ἔτη γεγονὼς πλείω ἑβδομήκοντα annos plus septuaginia natus, Plat. Apol. 17 D ; δέκα ϕ 1223 πλείοσιν ἔτεσι, for πλέον ἢ δέκα Erect, Plat. Legg. 932 C; also, τρεῖς μῆνας Καὶ πλείω Xen. Hell. 2. 2,16; λίθους .. ὅσον µνααίους καὶ πλέον Id. Eq. Mag. 1, 16 :—yet the number often passes into the gen., κώμας .. ob πλεῖον εἴκοσι σταδίων ἀπεχούσας Id. An. 3. 2, 34, cf. 7. 3, 12. ο, in Com. we find the phrase, πλεῖν ἢ µαίνομαι more than to madness, Ar. Ran. 103, 761. d. as Adv, with another Comp., Pors, Hec. 624; and sometimes for μᾶλλον, Herm. Eur. Ion p. xii. e. the pl. πλείω is also used like πλέον, Thuc. 1.3, 81, Plat. Rep. 417 C, Dem. 601. 14, etc.; so in Aesch. Ag. 868, 1068, 1299, the Mss. give πλέω = πλέον. B. Forms :—Hom., like Hes., uses πλείων or πλέων as his verse requires: in Att., πλείων seems to be the regul. form; but the Trag. used πλέων metri grat., ν. Elmsl. Med. 88; in the neut. πλέον is freq., esp. when it approaches the adverbial sense ;—of the Att. contracted forms, πλείω, πλείου», are, if not the only, yet the older and better ; the neut. pl. πλείω is often found in Mss. for πλεῖον or πλείους, as is the case with µείζω, βελτίω, etc., L. Ὠϊπά, Xen. Hell. 2. 2, 16.—The nom. and acc. pl. πλέες, mAéds Il, 2. 1290., 11. 395 are only Ep.; the contr. πλεῖς in a Dor. Inscr. (C. 1. 2671. 39) is dub., v. Béckh:—Ep. dat. pl. πλεόνεσσι Il. 1. 281, etc. ; but for πλεόνεσι in Hdt. 7. 224, Dind. restores πλέοσι, Dial. Hdt. xiv.—The contr. forms πλεῦν, πλεῦνος, wAedves are Ion. and Dor., and in Hdt. the prevailing forms: πλεῖν, nom. and acc. sing. neut. for πλέον, like ad for δέον, is specially Att., but only with numerals, v. supr. 11. 2. b and ο. πλειών, ὤνος, 6, πλεῖος, (πλέος) a full time or period, a year, Hes. ΟΡ. 615, Call. Jov. 89, Anth. P. 6. 93, Lyc. 201. πλέκος, eos, τό, (πλέκω) wicker-work, Ατ. Ach. 454, Pax 528. πλεκόω, ν. σπλεκόω. πλεκτᾶνάομαι, Ῥας..,--πλεκτανόομαι, πεπλεκτανηµέναι δράκουσι, of the Erinyes, Aesch. Cho. 1049. πλεκτάνη [ᾶ], ἡ, (πλέκω) anything twined or wreathed, a coil, wreath, spire, ὄφεων πλεκτάναισι περίδροµον κΚύτος Aesch. Theb. 495; πλ. καπνοῦ a wreath of smoke, Ar. Av.1717. II. a siphon, Aesch. Fr. 280. 3, cf. Longin. 2. 1. III. in pl. the arms of the polypus or sepia, Alex. Πονηρ. 3, Eubul. Incert. 15 A, Diphil. Ἔμπορ. 3, Arist. H. A. 4- 1, 9, P. A. 4.9, 13, al-; of the nautilus, Id. H. A. 9. 37, 30; cf. πλεκτή 4- IV. in pl. the meshes of a spider’s web, Luc. Musc. Enc. 6; metaph., af τῶν λόγων πλεκτάναι tortuous speeches, Id. Vit. Auct. 22. πλεκτάνιον, τό, Dim. of πλεκτάνη 111, Eubul. Τιτθ. 1. πλεκτᾶνόομαι, Pass. {ο be intertwined, interlaced, Hipp. 279. 48. πλεκτᾶνό-στολος, ον, with cordage rigged, of ships, Lyc. 230. πλεκτή, 7, properly fem. of πλεκτός; 1. a coil, wreath, ἐν mhexraiot .. ἐχίδνης Aesch. Cho. 248. 2. a twisted rope, cord, string, Eur. Tro. 958, 1010, Plat. Com. ‘EAA. 4. 8. a fishing-basket or net (cf. πλέγμα), Plat. Legg. 824 B. II. =aAckrdv7 Ul, Plat. Com. Φα. 1. 16. πλεκτικός, ή, dv, (πλέκω) of, occupied with plaiting, τέχναι Plat. Legg. 670 A, cf. Polit. 283 B, 288 D. 11. disposed for twining or becoming entangled, Epicur. ap. Diog. L. 10. 43. Adv. -κῶς, Poll. 7.172. πλεκτός, ή, dv, (πλέκω) plaited, twisted, τάλαροι Od. 9. 247; ἀναδέσμη 22.1753; σειρή Il. 22.469; appara Hes. Sc. 63; so in Att., π. στέγαι wicker mansions, of the Scythian wains or vans, Aesch. Pr. 709; dpravat, ἐῶραι Soph. Ant. 54, O. Τ. 1264, v. sub παιδεία 5; πλ. κύτος Eur. Ion 37; Κανίσκιον Ar. Fr. 208; βρόχων πλεκταὶ ἀνάγκαι, Trag. phrase in Xenarch. Ῥουτ. 1.9: σκεύη πλεκτά any plaited or twisted instruments, ropes, Xen. Oec. 8, 12. 2. wreathed, ἄνθη Aesch. Pers. 618; στέφανος Eur. Hipp. 73. 8. as Subst. mAexT7, ἡ, ν. sub voce. πλέκω, Pind., Att.: fut. πλέέω Anth, Ῥ. 5.147:—aor. ἔπλεξα Il., Att.: —pf. πέπλεχε (ἐμ-) Hipp. 279. 20; but πέπλοχα (δια-) Ib. 7:—Med., fut, πλέξομαι Perict. in Stob. 488. 1 :—aor. ἐπλεξάμην, Od., Ar.:—Pass., fut. πλεχθήσομαι (ἐμ-) Aesch. Pr, 1079; πλᾶκήσομαι (ἔπι-) Galen. :— aor. ἐπλέχθην Aesch. Eum. 259, Plat. Polit. 283 A, (περι-) Od.; but also aor. 2 ἐπλάκην [a], (ἐμ-, συν-) Soph. Fr. 548, Eur. Hipp. 1236, Hdt. 8.84, etc.: pf. πέπλεγµαι Hdt., Att.—Used by Hom. twice, in aor. (Cf. Skt. park’, prinak’-mi (misceo, jungo), pras-nas (πλέγμα) ; Lat. plec-to, am-plec-tor ; Slav. plet-a ( plait); Goth. flakt-om (dat. pl. =TAéypaot), Germ, flecht-en :—our plait, pleat, comes directly from Fr. plisser (low Lat. plictiare).—The 4/IIAEK is connected with plic-o, O.H.G. fult-an (fold), etc.—It is difficult not to connect flecto with the same Roots.) To plait, twine, twist, weave, wAoxdpous ἔπλεξε φαεινούς Ἡ. 14.176; στέφανον Pind. I. 8 (7). 146, Ar. Thesm. 458; ἐκ τῆς βίβλου ἱστία Theophr. H. P. 4. 8, 4: ἀνθερίκεσσι ἀκριδοθήκαν Theocr. 1. 52 :—Med., πεῖσμα .. πλεξάμενος having twisted me a rope, Od, το, 168, cf. Hdt. 2. 28, Ar. Lys. 790 :—Pass., κράνεα memAcypéva of bashet-work, Hdt. 7. 72: χρέονται σειρῇσι πεπλεγμένῃσι ἔὲ μάντων Ib. 85; βρόχος πεπλ. σπάρτου Xen. Cyn. 9, 13. 2. to make by art, βωμόν Call. Apoll. 61. 11. metaph. ¢o plan, devise, contrive, like ῥάπτειν, ipaivev, Lat. nectere, texere, mostly of sly, tortuous means, πλ. δύλον ἀμφί τινι Aesch. Cho. 220; µηχανάς Eur. Andr. 995, etc. ; proverb., δεινοὶ πλέκειν τοι μηχανὰς Αἰγύπτιοι Aesch. Fr. 3123 5ο, πλ. πλοκάς Eur. Ion 826; ἐκ τέχνης τέχνην Ib. 1280; παντοίας παλάμας ‘Ar. Vesp. 644; cf. περιπλέκω II. 2. 8. of Poets, πλ. ὕμνον, ῥήματα Pind. Ο. 6. 146, N. 4. 153; ᾠδάς Critias αρ. Ath. 600 D, etc.; so, πλ. λόγους, like Homer’s μῆτιν ὑφαίνειν, Eur. Rhes. 834, Plat. Hipp. Mi. 369 B; to form the plot of a tragedy, opp. to λύειν, Arist. Poét. 18, 111 hence, πρᾶξις πεπλεγµένη complex, opp. to ἁπλῆ, Ib. 10, 3., cf. 13, 2., 24,3 5-—TA. συλλογισμόν Arr. Epict. 1. 29, 34. 8, βίον πλέκειν = διάγειν, Euphro Διδ. 2; v. διαπλέκω 11, καταπλέκω Ἡ. 4. 1224 πλέκωμα to compound words, Anth. Ῥ. 12. 164: and in Pass., of words or syl- lables, to be compounded, Plat. Theaet. 202 B, Λε]. N. A. 5. 30. 5 in Pass. {ο twist oneself round, περὶ βρέτει πλεχθεὶ 259. ; πλέκωµα, τό,Ξ- δράγµα, Schol, Theocr. 7. 157. πλεξείδιον, τό, Dim. of πλέξις, Suid. s.v. ἔρσις. πλεξείω, Desiderat. of πλέκω, Hdn. Epim. 249. πλέξις, ews, ἡ, α plaiting, weaving, Plat. Polit. 308 D, Geop. 1ο. 6. πλεο-μελής, és, with more limbs than natural, Iambl. in Nicom. p. 43. πλεοναζόντως, Adv, superfluously, Eust. 934. 16. πλεονάζω, fut. dow: pf. πεπλεύνακα Diod. 1. 99, pass. -ασμαι Hipp., εἴο., v. infr. Π1. 1: (πλέον). Το be more, esp. to be more than enough, be superfluous, superabound, opp. to ἐλλείπειν, ὑπολείπειν, ἐνδεὴς εἶναι, Arist. Eth, N. 2.6, 5, Color. 6, 23, al.; of animals, to have more than the due number of limbs, opp. to Κολοβὰ yiveo@u, Id. G. A. 4. 4,14; of visits, to be frequent, Polyb. 4. 3, 12; of the sea, to overflow, Arist. Meteor. {. 14, 4, cf. Plut. 2. 366 B. b. often in Gramm. to be redundant :—c, dat. modi, Schol. Il. 5. 6, etc. II. of persons, fo ' go beyond bounds, take or claim too much, Isocr. 21 D, 250 A, Dem. 117. δ. 958. 21 :—c. dat. to presume upon.., τῇ εὐτυχίᾳ Thuc. 1. 120;— but, πλ. κυνηγεσίαις to go beyond bounds in.., Strab. 504; and of a writer, πλ. τοῖς ὀνόμασι Id. 155: and absol. {ο be lengthy, tedious, Lat. multus sum, 1d. 396, Diod. 1. 90; περί τινος Parmenisc. ap. Ath. 156 Dz. 2. πλεονάζειν. τιγός to have an excess of, abound in a thing, Arist. Pol. 1.9, 7:—but, πλ. τοῦ καιροῦ to go beyond .., of a speaker, Dion. H. de Comp. 22. 3. ο. gen., also, {ο exceed, opp. to ἐλλείπω, Ptol. Geogr. 1. 20, I. 111. ο. acc. {ο state at a larger amount, Strab. 285 :—Pass. {ο be magnified, exaggerated, [νομίσειεν ἂν] ἔστιν ἃ πλεονάζεσθαι Thuc. 2. 35; εἴ τι πεπλεόνασται if anything has. been overdone, opp. to ἐνδεὲς πεποίηται, Hipp. Fract. 756, cf. Art. 814, Strab. 106. 2, to make to increase, Ep. Thess. 3.12. 3. {ο eat in too great quantity, τι Diphil, Siphn. ap. Ath. 356 D. 4, to raise the price of, τι Aristid. 1. 170. 5. in Pass. to be deceived, Stob. Ecl. 2.232. 6. in Gramm, 7ο act superfluously, τὰ ἄρθρα Schol. Ar. Pl. 5, E. M., ete. πλεονάκις [a], Adv. (πλέων) more frequently, oftener, Hipp. Acut. 388, Lys. 142. 27, Plat. Phaedo 112 D, etc.: several times, frequently, Arist. Pol. 4.15, 1, al.: too often, Hipp. ΑΡΗ. 1253. II. taken more times together, multiplied by a larger number, opp. to ἐλαττονάκις, Plat. Theaet. 148 A.—Also πλειονάκις, C.1. 1845. 46., 2356. 3. πλεόνᾶσις, ἡ, superabundance, excess, Cassius Probl. 66. πλεόνασμα, τό, superfluity, LEx (Num. 31. 32), Apoll. de Constr. 137, etc. πλεονασμός, 6, superabundance, excess, superfluity, τῶν μερῶν Arist. G. A. 4.4, 14; πλεονασμοὶ λαλιᾶς Plut. 2.650 F:—in Lxx (Lev. 25. 37, etc.), usury. b. in Gramm. the use of redundant words, Dion. H. de Dem. 58, Apoll. de Constr. 264. 11. magnifying, exaggeration, Polyb. 12. 24, I, etc. πλεόναστος, η, ov, abundant, rich, LXX (Deut. 30. 5). πλεονᾶχῆ, Adv. ix many points of view, Plat. Rep. 477 A. πλεονᾶχόθεν, Adv. from several sides, Arist. Cael. 1. 4,1. πλεονᾶχός, όν, manifold, κατὰ πλεοναχὸν τρόπον Diog. L. 10. 87; τοῦ πλεοναχοῦ τρόπου Ib. 95 :—elsewhere only used as Adv. πλεοναχῶς, in various ways, Arist. An. Post. 1. 33, 6, Eth. Ν. 4. 4, 4., 5. 1, 6, Epicur. ap. Diog. L. το. 78, 80, etc. πλεονεκτέω, fut. --ἤσω Thuc. 4. 62, etc., but --ῄσομαι Plat. Lach. 192 E. Prose verb, to be mAcovéxrns, to have or claim more than one’s | due, mostly in bad sense, {ο get or have too much, to be greedy, grasping, arrogant, Hdt. 8. 112, Plat.,etc.; opp. to ἐλαττοῦσθαι, Arist. Rhet. 1. 4, Q:—also {ο gain or have some advantage, without any bad sense, δυνάµει _tivt πλ, Thuc. 4. 62, 86; πολὺ ἐπλεογέκτει ὁ Πελοπίδας παρὰ τῷ Πέρσῃ Xen. Hell. 7. 1, 34, cf. 2. 3, 16, Arist. Rhet. 2. 17, 6; πλ. ἀπό τινος Polyb. 6. 56, 2: often with a neut. Adj., πλ. Τι, τοῦτο, τοιαῦτα etc., Thue. 4. 61, etc. 2. c. gen. rei, to have orfelaim more than another, to have or claim a larger share, Tov dehy Id. 6. 39; τοῦ ἡλίου, τοῦ ψύχου», τῶν πόνων Xen. Cyr. 1. 6, 25, cf.,@ec. 7, 26: δόξης, χάριτος Arist. Eth. N. 5. 9, 9 and 12. IL. ο. gen. pers. {ο have or gain the advantage over, τῶν ἐχθρῶν Plat. Re. 362 B, etc.; (παρά τινος Xen. Cyr. 1.6, 32, Arist. Pol. 4. 5,4); τινί in athing, Xen. Cyr. 4. 3, 21, etc.; κατά τι Plat. Euthyphro 15 A; περί τι Id. Lach. 183 A;—also, πλ. τῶν νόμων to lord it over the laws, Id. Legg. 691 A; πλ. THs εὐηθείας ὑμῶν to take advantage of your simpleness, Dem, 1434. fin. 2. ο. acc. pers. to overreach, defraud, πλεονεμτεῖν µηδένα Menand. Monost. 259, cf. Dion. H. 9.7, Diod. 12. 46, 1 Ep. Thess. 4. 6, 2 Ep. Cor. 7. 2, Plut. Marcell. 29, Luc. Amor. 27, Dio C. 52. 37: but this sense of the Pass. occurs in the best Att., Zo be overreached, Thuc. 1.77; ὑπό τινος Xen. Mem. 3. 5, 2; πλεονεκτεῖσθαι χιλίαις δραχμαῖς to be defrauded in or of 1000 drachmae, Dem. 1035.26. ΟΕ. περιηµεκτέω. πλεονέκτημα, τό, an advantage, gain, privilege, Plat. Legg. 709 C, Dem. 63. 1., 245. 13, etc.: in pl. gains, successes, ἐν τοῖς πολέμοις Xen. Eq. Mag. 5, 11. II. an act of overreaching, selfish trick, Dem. 533- 28., 1218. 29., 1490. 13, Arist. Pol. 5. 10, IO. ; πλεονέκτης, ου, ὅ, --ὁ πλέον ἔχων, one who has or claims more than his due, greedy, grasping, arrogant, Thuc. 1. 40, etc. :—as Adj., λόγος πλ. a greedy, arrogant speech, Hdt. 7.158; Sup. πλεονεκτίστατοε, v. |. for eAerricraros, Xen. Mem. 1. 2, 12. 9. ἐν παντὶ πλεονέκτην τῶν πολεµίων making gain from their losses, Id. Cyt. 1. 6, 27. πλεονεκτητέον, verb. Adj. oxe must take more than one’s share, Plat. Gorg. 490 C. πλεονεκτικός, ή, dv, disposed to take too much, greedy, of persons, Isocr. ς θεᾶς Aesch. Eum. | — wréw. 15, Rhet. 4. 17, 17. Adv. -κῶς, Plat. Phaedo 91 B; πλ. ἔχειν πρός τινα Dem. 610. 1Ο. πλεονεξία, Ion. -ly, ἡ, the character and conduct of a πλεονέκτης, greediness, grasping, assumption, arrogance, ἡ πλ. τῶν Σπαρτιητέων Hdt. 7. 149, cf. Andoc. 30. 37, Thuc. 3. 82, Isocr. 283 A, Plat. Rep, 359 C, Xen. Hell. 3. 5, 16. 2. assumption, in argument, Arist. Soph, Elench. 16, 4. II. gain, advantage, Isocr. 75 B, Dem, 662. 28: in pl, αἱ ἐν τῷ πολέμῳ πλ. Isocr. 31 B, etc.; af πλ. αἱ ἴδιαι, ai δηµόσιαι Xen. Cyn. 13, 10; αἱ πλ. τῶν πλουσίων Arist. Pol. 4. 12, ; 9. ἐπὶ πλεονεξίᾳ with a view to one’s own advantage, Thuc. 3. 84, Xen. Mem. 1. 6, 12. 3. ὁ, gen. pers. advantage over .. , Id. Cyr. 1. 6, 28. 4, a larger share of a thing, τῶν δικαίων Arist. Pol. 8.13, 3: gain made from a thing, τὴν ἐπὶ τῶν ἰδίων δικῶν πλεονεξίαν Dem. 523. 14; πλ. ἔκ τινος Polyb. 6. 56, 3. III. abundance, opp. to ἔνδεια, Plat. Tim. 82 A: excess, Id. Rep. 586 Β. πλεονο-συλλᾶβέω, zo be of many syllables, Eust. 1769. 56. πλεονότης, v. sub πλειονότη». πλέος, η, ov, Ion. for πλέω, full. { πλέτο, vy. sub méAopat. ; πλευμάω, to have disease of the lungs, Hipp. 477.18; written πλευ- pow in Galen. Lex. amevpovia, 7, disease of the lungs, Com. Anon. 229. πλευμµονίς, (Sos, 7,=foreg., Hipp. 533. 16. trAcupovadys, es, like the lungs, σπόγγος Arist. H. A. 6. 16, 10. πλευμορ-ραγής, és, with a rent in the lyngs, Hipp. 533. 1ο. πλεῦμος, ὁ,-- πλευµονία, Galen. Lex. Hipp. πλευµώδης, es, (εἶδος) of, like a disease of the lungs, Galen. Lex. Hipp. πλεύµων, ovos, 6, v. sub πνεύµων. II. a kind of mollusc, Pulmo marinus, Plat. Phileb. 21 C, Arist. H. A. 5.15, 21. πλεῦν, πλεῦνος, πλεῦνες, Ion. forms; v. sub πλείων. πλεύνως, Adv. Ion. for πλεόνως, (πλέων) too much, Hdt. 5. 18. πλευρά, Gs, ἡ,--πλευρόν, a rib, Lat. costa, very rare in sing., πλ. Bods Hdt. 4.64; παρὰ τὴν πλ. ἑκάστην Arist. H. A. 3. 3, 17 ;—in Christ. poets, a wife, Jac. Anth. P. p. 418 :—pl. the ribs, Lat. costae, Arist. P. A. 2. 9, 8, al. 2. in pl., generally, {λε side of a man or other animal, ἀἄλλοτ' ἐπὶ πλευρὰς κατακείµεγος, ἄλλοτε 8 αὖτε ὕπτιος Il, 24.10; also of both sides, dvd. πλευράς τε καὶ ὠμούς 23.716; οὐρῇ δὲ πλευράς τε καὶ ἴσχια ἀμφοτέρωθεν µαστίεται 20. 170, cf. Hes. Sc. 430; so in Hat. 9. 72, Aesch, Pr. 71, Eum. 843 :—in sing., also, of one side, Soph. Ο. Ο. 1260, Aj. 834, etc.; indeed Elmsl. Heracl. 824 thinks that the Trag. used the fem, form in sing. only, and for the pl. πλευραί, πλευραῖς, etc., would always read πλευρά (τά), πλευροῖς, etc., cf. Pors, Hec. 820, Or. 217. ΤΙ. the side, of things and places, πλευραὶ νηός Theogn. 513; χωρίου, ποταμοῦ Plat. Sisyph. 388 E, Dion. P. 833 ; of an army, ai mA. τοῦ πλαισίου Xen. An, 3. 4, 22, 28, cf. Plut. Mar. 25, etc. :—xaTd πλευράν on the side, Plat. Tim. 36C; παρὰ πλ. rin εἶναι, µένειν Polyb. 5. 26, 6, etc. 111. in Math. che side of a triangle or other figure, Plat. Tim. 53 D, 640, etc, 2. the side of a rectangle, and then one factor of any product, Id, Theaet, 148 A, Euclid. 7. 17, etc. 3. the side of a square or cube, and the root of a square or cubic number, Id. 8. 11 and 12. Iv. the page of a book, like Germ. Seite, Anth. P.6. 62.—Cf. πλευρόν, πλευριαῖος, a, ov, of the side, κρέα Poll. 6. 52. πλευριάς (sc. γραμμή), ἡ, ΞἜπλευρά τα, C. 1. 5774 (1). 54; 77; 89. πλευρικός, ή, όν, of orfor the ribs: τὰπλευριικά the sides, Schol. Ar. Eq. 361. πλευρίον, τό, Dim. of πλευρά, Hipp. 261. το. πλενρίτης, ov, 5, on or at the side, Poll. 2. 178: cf. πλευρῦτις, πλευρῖτικός, ή, όν, suffering from pleurisy, Hipp. Aph. 1243, etc. πλευβῖτις (sc. νόσος), ἡ, pleurisy, Hipp. ΑΡΗ. 1248, Ar: Eccl. 417, etc, πλευρο-ειδῶς, Adv. after the manner of ribs, π. ἀπὸ τῆς µέσης εὐθείας κατατείνειν Theophr. Ἡ. P. 3. 10, 3, cf. 3.17, 3. πλευρόθεν, Adv. from the side, Soph. Tr. 938. πλευρο-κοπέω, to smite the ribs, Soph. Aj. 236. πλευρόν, τό,--πλευρά, a rib, mostly in pl. che ribs, Arist. H. A. 1. 17, 8; but πλευραί is the usual form. ΤΙ. used by Hom. only in pl. the side, πλευρὰ οὕτησε ξυστῷ Il. 4. 468, cf. Hdt. 9. 22, 72, Aesch. Fr. 208, Soph. Tr. 833, 1225, Eur., etc.; πλ. δελφάκεια Pherecr. Μέταλλ. I. 16 ;—also in sing., Diog. Apoll. ap. Arist. H. A. 3. 2, 8, Soph. O. C. 1112/ πλ. ὕειον Hermipp. Μοιρ. 3; καπριδίου Ar. Fr. 421. III. of places, πλευρὸν νεῶν the side of the intrenchment where the ships lay, Soph. Aj. 874; τὸ δεξιὸν πλ. the right flank (of an army), Xen. Cyr. 6. 3, 34, etc. πλευρο-τὔπής, és, striking the sides or ribs, Anth. P. 12. 13/7. πλεύρωμα, τό, like πλευρόν, only used in pl. the sides of a man, ὁμό- σπλαγχνα πλ. Aesch. Theb. 890:—also, λέβητος πλ. Id. Cho. 686. πλεῦσις, εως, ἡ, α sailing, Hesych., etc. : πλευστέον or --έα, verb. Adj. from πλέω, one must sail, πλευστέα Ar. Lys. 411; πλευστέον .. adrois ἐμβᾶσι Dem. 44.19. πλευστῆς, 08, 6, a sailor, Eccl. πλευστικός, ή, όν, Jit οἱ favourable for sailing, Adv., πλευστικῶς ἔχειν Arist. Meteor. 2. 3, 34. πλέω, Ion, πλείω Od. 15. 34., 16. 368: Ion. impf, ἁπ-έπλειον 8. BO! another Ion. form is πλώω (ν. inft.): Att. contr. imper. πλεῖ Eur. Tro. 103 :—fut. πλεύσομαι Od. 12. 25, Hdt., Att.; Dor. πλευσοῦμαι Theocr, 14. 55, and this form occurs (perhaps wrongly) in Mss. of Att. writers, Thue. 1, 143., 8.1, Xen. An. 5.1, 10, etc.; act. πλεύσω in later writers, Philem. Incert. 2, Polyb. 2.12, 3, Anth. P. 11. 162, 245, Polyb., etc. :— aor. I ἔπλευσα, Att. :—pf. πέπλευκα Att.:—Pass., fut. πλευσθήσοµαι (περι-) Arr. An. 5. 26: aor. ἐπλεύσθην Ib. 28, Babr. 71.3: pf. πέπλευ- σµαι, Xen. Cyr. 6. 1, 15, Dem. 1286, fin.:—Hom. uses only pres., οὔρος Theocr. 14. 82. 283D; βίος Dem. 777. 3; πλεονεκτικώτερος, —raros Arist. Pol. 7. 14, d imps, and fut. πλεύσομαι Od. 12. 25, (ἆνα-) Ἡ. 11. 22.—Of the Ion. πλέων ---- πληθύω, πλώω, Hom. uses opt. πλώοιεν, Od. 5.240; (part. πλώων, h. Hom. 22. 7); impf. πλῶον, Il. 21. 302; he also has a syhcop. aor. ἔπλων, ws, w, part. πλώς, in the compds. ἁπ-έπλω, ἐπ-έπλως, part. ἐπιπλώς, παρέπλω; and Hes. has ἐπέπλων; whereas Hdt. has pres. inf. πλώειν, 4. 156, part. πλωσούσας 8.10, 22, 42; impf. ἔπλωον 8. 415 fut. πλώσομαι (ἀπο--) 8. 5, (πλώσω Lyc. 1044); aor. 1 ἔπλωσα Hdt. 4.148; inf. πλῶσαιτ. 243 part. πλώσας 4. 156, which also occurs once in Hom. in the compd. ἐπι- πλώσας Ἡ. 3. 473 pf. παρα-πέπλωκα Hdt. 4. 99:—these forms were never used in Att., though the Copyists have introduced πέπλωκα into Eur. Hel. 532, Ar. Thesm. 878.—The Att. seem to have contracted only εε and εει in πλέω, as in χέω; and even this contr. is sometimes neglected by the Copyists, as πλέει ν.]. in Thuc. 4. 28; πλέετε in Xen. Απ. 7. 6, 37. [Hom. uses πλέων as monosyll., πλέων ἐπὶ οἴνοπα πόντον Od, I. 183.] (From 4/IIAEF, as appears from fut. πλεύ- σοµαι, πλευ-στέον, πλευ-στικός; the F being dropped in πλέ-ω, πλό-ος, πλω-τό», πλοῖ-ον; cf. also πλύ-νω, πλυ-τός, etc.; Skt. plu, plav-é (nato, navigo), plav-as (navis); Lat. plu-it, pluv-ia; Slav. plov-a (πλέω), plav-i (πλοῖον); Goth. flé-dus (ποταμός); A. S. fled-tan (float), fleot (Ο. Ε. fleet=rivulus, as in North-fleet, etc.); O. H. G. flew-iu (fluito):—but for fluo, fluito, flow, etc. v. sub φλέω.) To sail, go by sea, Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατεῖνης Il. 3. 444; Ἰλιόθεν 14. 251; ἐπὶ Képxupay Thuc. 1.53; ἐπὶ Λέσβου Xen. Hell. 1. 2, 11; πλ. ἐπὶ σῖτον to fetch it, Id. Oec. 20, 27; so, πλ. μετὰ νάκος Pind. P. 4. 122; εἰς Ἐρετρίαν én’ ἄνδρας Plat. Menex. 240 B:—more fully defined, ἐνὲ πόντῳ νηὶ θοῇ πλείοντες Od. 16. 368; νηὶ.. πλέων ἐπὶ οἴνοπα πόντον Il. 7. 88; πλέε ποντοπορεύων Od. 5. 278: so, πλ. ἐν νηί Plat. Rep. 841 Ὁ; ἐν τῇ θαλάττῃ, ἐν τῷ πελάγει Ib. 346 B, etc.; ἐπλέομεν βορέῃ ἀνέμῳ Od. 14. 253: αὔρᾳ Aesch. ΑΡ. 692;—c. acc. cogn., ὑγρὰ Κέλευθα πλεῖν to sail the watery ways, Od. 3. 71 (like ἰέναι ὁδόν, etc.); so, for πλέων ἐπὶ οἴνοπα πόντον 1. 183, there is a v. |. πλείων οἴνοπα π., like πλεῖν θάλασσαν in Andoc. 18. 3, Lys. 105. 4, Isocr. 163 B, and (in Pass.) τὸ πεπλευσμένον πέλαγος Xen. Cyr. 6. 1, 16, cf. Babr. 69. 33 so also, πλ. στύλον τόνδε Soph. Ph. 1038; τοῦ πλοῦ τοῦ πεπλευσµένου Dem. 1286. fin. ;—metaph., πλεῖν ὑφειμένῃ δοκεῖ, cf. ὀφίημι WI:—proverb., 6 μὴ πεπλευκὼς οὐδὲν ἑόρακεν κακόν Posidipp. Πορν. 1. 2. Poets seem to use πλεῖν, generally, for to ἐγανεῖ, even by land, (cf. French voyager), Schol. Nic. Th. 295, Merrick Tryph. 614. ~ _ 11. of ships, Il. 9. 360, Hdt., etc.; ὑπὸ τριήρους .. εὖ πλεούσης ἐδιώκοντο Thuc. 7.23; ἡ vais ἄριστά µοι ἔπλει Lys. 162. 13; ἔφευγε ταῖς ναυσὶν εὖ πλεούσαις Xen. Hell. 1. 6, 16: κατ ὀρθὸν πλ. Plat. Legg. 813 D. 2. of other things, {ο swim, float, τεύχεα καλὰ -. WAGov καὶ véxves Il. 21. 302; dévdpa.., τά οἱ πλώοιεν ἐλαφρῶς Od. 5.240; νῆσος πλέουσα Hdt. 2.156; oxdda πλέοντα Thuc. 3.114. 3. metaph., ταύτης ἔπι πλέοντες ὀρθῆς while we keep [the ship of] our country right, Soph. Ant. 190; o¥8 ὅπως ὀρθὴ πλεύσεται (sc. ἡ πόλις) προείδετο Dem. 419. fin.; πάντα ἡμῖν kar’ ὀρθὸν πλεῖ Plat. Legg. 813 D; θεοῦ θέλοντος κἂν ἐπὶ ῥιπὸς πλέοις Poéta αρ. Plut. 2. 405 B; also, κέρδους ἕκατι Kay ἐπὶ ῥιπὸς πλέοι Ar. Pax 699. πλέων, neut. πλέον, pl. πλέω, v. sub πλείων. Ὀπλέως, πλέᾶ, πλέων, pl. πλέῳ, πλέᾳ, πλέᾶ, ν. Elmsl. Med. 259: Ion. πλέος, -έη, --έον: Ep. πλεῖος, 7, ον (Hom. uses πλέον only in Od. 20. 355): a contr. fem. πλῆ is cited in Hdn. π. pov. Aéé. 7: (ν. sub πίµ- πλη-μι) :—full, filled, ο. gen., πλεῖαί τοι οἴνου Κλισίαι Ἡ. 9. 71; νηῦς πλείη βιότοιο Od. 15. 446: εἰδώλων δὲ πλέον πρόθυρον, πλείη δὲ καὶ αὐλή 20. 355, cf. 4. 310., 17. 605; πλείη yaia κακῶν Hes. Op. 101; τάφρος πλέη ὕδατος Hdt. 1.178; πάντα στρατιῆς Id, δ. 4: λήµατος πλέος Id. 6. 111; θράσους πλέως, φόβου πλέα, etc., Aesch. Pr. 42, 696, etc.; dvatdelas πλέαν Soph. El. 607; ἔπη pwplas πολλῆς πλέα Id. Aj. 745 3 λήθης, ταραχῆς πλ. Plat. Rep. 486 C, etc. 2. ῥάκη voon- λείας πλέα infected with (ν. πλήρης I. 2), Soph. Ph. 39; so, ἀτιμίας πλέως Cratin, ᾿Αρχ. 8; χειρόµακτρα πλέα an’ αὐτῶν [τῶν Bpwparwv] Xen. Cyr. 1. 3, δ. 11. absol. full, πλείοις δεπάεσσι Ἡ. 8. 162, etc. 2. of Time, full, complete, δέκα πλείους ἐνιαυτούς ten full years, Hes. Th. 636; ἥματος ἐκ πλείου, mAéy ἥματι prob. the longest day, Id. Op. 776, 790 :—Comp. πλειότερος Od. 11. 359. πλήγᾶνον, τό, (πλήσσω) a stick, rod, like βάκτρον, Hesych. πληγάς, άδος, ἡ, (πλήσσω) = δρέπανον, Or. Sib. 5. 221, Hesych. Πληγάδες, al, = Συμπληγάδες, Ap. Rh. 2. 596, 645. πληγενής, 6, ἡ, (πέλας, *yévw) a half-brother, half-sister, Hesych. πληγή, Dor. πλᾶγά, ἤ, ( , πλήσσω) :---α blow, stroke, Lat. plaga, properly given by 2 sword or other weapon, Hom., etc. ; ἡ πλ. τοῦ τραύματος Plat. Legg. 877 Β :—Phrases: oft. joined with Verbs of cogn. signf., πληγὴν πέπληγµαι καιρίαν Aesch. Ag. 13435 τύπτει τὰς ἴσας πληγὰς ἐμοί Ar. Ran. 636; τύπτεσθαι τῇ δηµοσίᾳ µάστιγι ν΄ πλη- “ds Aeschin. 19. 30; πολλὰς πληγὰς μαστιγοῦσθαι Plat. Legg. 914 B; ξαΐνειν τινὰ κατὰ τοῦ νώτου π. Dem, 403. 4: but in such phrases πλη- γήν or πληγάς is often omitted, καιρίην τετύφθαι (vulg. καιρίῃ) Hdt. 3. 64; τρίτην ἐπενδίδωμι Aesch. Ag. 13953 πολλὰς τυπτόµενος Ar. Nub. 972, cf. Dem. 403. 4; ὀλίγας παίειν Xen. Απ. 5. 8, 12; μαστιγωθεὶς ὁπόσας ἂν δόξῃ Plat. Legg. 854 D, cf. 879 E :—the person struck is said πληγὰς λαβεῖν, Ar. Ran. 674; ὑπὸ τῶν ῥαβδούχων Thue. 5. 50, etc.; πληγῶν δεῖσθαι Ar. Nub. 493; πληγὰς ἔχειν Anaxandr. Incert, 53; ὑπὸ πληγῆς ὑπελθεῖν Antiphol24.20; πληγὰς ὑπομένειν Aristopho ‘Tarp. 1. 6:—the striker is said to πληγὰ» δοῦναι, Dem. 1261. 20; ἔμ- βάλλειν, ἐντείνειν τινέ Xen. An. 1.5, 11., 2. 4, 11, etc.; πατάσσειν Plat. Gorg. 527 D; ἐντρίβειν τινί Luc. Adv. Indoct. 25, cf. Somn. 14; προστρίβεσθαι Ar. Eq. 5; πληγάς μαστιγοῦν τινα Aeschin. Io, 12; πληγὴν ἐπὶ πληγῇ Φέρειν Polyb. z. 33, 65 πλ. παρὰ πληγήν Ar. Ran. 643; πληγαῖς ζημιοῦν, κολάζειν Thuc. 8.74, Plat., etc.; πληγῆς ἄρχειν to Ir. 1225 στέγειν, Ar. Vesp. 1295. 2. of specific blows, α stroke by lightning, Hes, Th. 857; πλαγαὶ σιδάρου stroke of axe or sword, Pind. P. 4. 437, Ο. 11. (10). 453 Κλυδωνίον .. πληγαῖς Aesch. Theb. 796; στέρνων πλα- Ύαΐ beating of breasts, Soph. El. 90; πλ. τῶν ὀδόντων strokes from boars’ tusks, Xen. Cyn. 10, 5 :—also, a battle with clubs, Hdt. 2. 64. 8. a stroke ot impression on the ears or eyes, Plat. Tim. 67 B, Plut. 2. 490 C, etc. 4. metaph. a blow, stroke of calamity, esp. in war, ἐν μιᾷ πλ. κατέφθαρται .. ὄλβος Aesch. Pers. 251, cf. 998, Arist. Pol. 2. 9, 16; πληγαὶ βιότου Aesch. Eum. 933; πλ. θεοῦ a heaven-sent plague, Soph. Aj. 127, 279, cf. Aesch. Ag. 267. πλῆγμα, τό,--πληγή, πλήγματα µετώπων, yeveddos, κρατός, etc., Soph. Tr. 522, Eur. I. Τ. 1366, etc.; πλ. γενῆδος stroke of mattock, Soph. Ant. 250; τέθνηκε νεοτόµοισι πλ. Ib, 1283 :—of a wasp’s sting, Arist. H. A. 9. 41, 1. TAnypés, 6, (πλήσσω) an apoplectic stroke, Alex. Trall. 11. 654. πλήγνυµι,--πλήσσω, Thuc. 4.125 (in compd. ἐκπλήγνυσθαι). πληθικῶς, Adv. for the most part, generally, C.1. 4957. 49. πλήθος, eos, 76, Dor. πλᾶθος, Boeot. πλεῖθος, ν. sub ν,: ΄(πλήθω, ν. sub πίμ-πλημι). A great number, a throng, crowd, multitude, esp. of people, Il. 17. 330, Hdt, 1. 77, etc.; στρατοῦ πλ., periphr. for στρατὺς πολύς, Hdt. ϱ. 73: φιλόσοφον ..πλ. ἀδύνατον εἶναι a multitude cannot be philosophers, Plat. Rep. 494 A, etc. 2.70 πλῆθος, the greater naunber, like τὸ πολύ, of πολλοί, the greater part, the mass, main body, τὸ πλ. τοῦ στρατοῦ Hat. 1.82, cf.5.92; τῆς δυνάµεως τὸ πλ. Xen. Cyr. 2.1.6: τὸ πλ. τῆς ψυχῆς the main part of .., Plat. Legg. 689 A :— as a Noun of Multitude with a pl. Verb, ᾿Αθηναίων τὸ πλ. οἴονται Thuc. 1.20; τὸ mA, ἐψηφίσαντο πολεμεῖν the majority, Ib. 125, Xen. Cyr. 2. 4, 20:—hence, the people, population, σμικρὸν τὸ πλ. τῆσδε γῆς Eur. Phoen. 715 :—also, b. esp. at Athens, = δῆμος, the commons, Lat. plebs, Thuc. 1. 9, etc.; ἡ τοῦ πλ. ἀρχή, Snuoxparia τοὔνομα Κληθεῖσα Plat. Polit. 291 D; és τὸ πλ. φέρειν τὸ κράτος Hat. 3. 81, cf. Lys. 124. 5, etc.; opp. to af ἀρχαί, of ὀλίγοι, Thuc. 5. 84; τὸ πλ. τὸ ὑμέτερον Plat. Apol. 31 C; τὸ πλ. τὸ ᾽Αλιαδᾶν, --τὸ κοινόν, Ο. I. 2525 8. 0. 6, etc. :—but also the populace, mob, as opp. to δΏμος (the commons), Xen. Ath. 2, 18; also in pl, πείθειν τὰ πλήθη the masses, Plat. Gorg. 452 E, cf. Soph. 268 B; 6 πᾶσι.. σωτήριον, μάλιστα δὲ τοῖς πλήθεσι πρὸς τοὺς τυράννους Dem, 71. 22. IL. quantity or number, in the abstract, πόσον τι πλ. ἣν νεῶν Ἑλληνίδων; Aesch. Pers. 334; ὅμιλος πλήθει φοβερώτατος Thuc. 2.98; ἰσχύϊ καὶ πλήθει προέχων Id. 3.745 τῷ πλ. αὐτῶν καταπλαγέντες 4.10; πλήθεϊ πολλοί Hdt. 3. 11, cf. 6. 44; σὺν πλήθει χερῶν Soph. Ο. Τ. 122: πλήθει παρόντες in force, Thue. 8, 22 :—absol. in acc., Κόσοι πλῆθος Hdt. 1.153; πόσοι τὸ πλ. Diphil. ᾿Απολ. 1; ἐρέται.. πλῆθος ἀνάριθμοι Aesch, Pers. 40; πλ. ὡς δισχίλιοι Xen. An. 4. 2, 4: ἄπειρα τὸ πλῆθος or πλῆθος Xen. Mem. 1. 1, I4., 4. 2, 2. TIT. in Hdt. also of magnitude or multitude, size or extent, ὄρος πλήθεϊ µέγιστον καὶ μεγάθεὶ ὑψηλότατον I. 203; πεδίον πλῆθος ἄπειρον 2043 ἡ ἐρῆμος.. ἐοῦσα πλῆθος ἑπτὰ ἡμερέων ὁδοῦ 4.123; so, πλῆθος χώρας Καὶ ἀνθρώπων Xen. Απ. 1. 6, 9. 2, in Att., of quantity or amount, διὰ πλῆθος τῆς ζημίας Thuc. 3. 70; τὸ πλ. τῆς οὐσίας Plat. Rep. Ρ91 E, cf. Arist. Pol. 3.8, 2; ταῦτα οὐδέν ἔστι πλήθει οὐδὲ µεγέθει πρὸς ἐκεῖνα Plat. Rep. 614A; μετὰ πλήθους ἱδρῶτος muita sudans, Id. Tim. 84 E; τὸ πλ. τοῦ ῥεύματος Polyb. 1. 75, 5 :—in ΡΙ., πλήθη quantities, ἐμβρύων Cratin. Incert. 158; θαυμαστὸν do’ ἐστ᾽ ἆγα- θῶν πλήθη Mnesim. Ἱπποτρ. 1. 51; οἰκοδομημάτων πλήθεσι ἢ µεγέθεσι Dio C. 52. 30, cf. Io. IV. of Time, length, πλ. χρόνου Thuc. 1. 1, Plat. Theaet. 158 D, Isocr. 271 A; πλ. ἐτῶν Ar. Nub. 855; πλήθει πολλῶν μηνῶν Soph. Ph. 723. V. with Preps., or with ws, in adv. sense, ἐς πλ. in great numbers, Thuc. 1. 14 :—ds πλήθει upon the whole, in general, Plat. Rep. 389 D; so, ὡς ἐπὶ τὸ πλ. usually, mostly, Lat: ut plurimum, Id. Phaedr. 275 B, Arist. G. A. 5.6, 11; ὡς κατὰ τὸ πλ. εἰπεῖν Theophr. Ο. P. 6. 11,9; κατὰ πλ. Dion. H. 6. 67. πληθό-χορος, ov, much dancing, Phot. :—mA100-xopeta, ἡ, Id. πληθό-χωρος, ov, (χωρέω) containing much, Phot. πλήθριον, τό, Dim. of πλῆτρον, Alcman 140. πληθυντικός, ή, όν, increasing, Eust. Opusc. 14. 10. 2. 6 πλ. (with or without ἀριθμός), the plural, Dion. H. de Thuc. 9, Ath. 373 C; af πλ. χρή- σεις, opp. to αἱ évtxal, Id. 299 Α::---Αάν.--κῶς, in the plural, Strab. 397, etc: πληθύνω, Causal of πληθύω, to make full, increase, multiply, 2 Ep. Cor. 9. 10, Hebr. 6. 14:—Pass. to be full, wax larger, v. sub πληθύω 1; τὸ δικαστήριον πληθυνέσθω let it be completed, C. I. 73 ο. B. 6 (addend.) ; ταῖς γυναιξὶ τὸ γάλα πληθύνεται abounds, Arist. H. A. 7. II, 1. 9. intr., v. πληθύω II. II. Pass. to be in the majority, to prevail, δήμου .. xelp ὅπη πληθύνεται (where Cod. Med. πληθύεται) Aesch. Supp. 604; ο. inf, Ταύτην ἔπαιγεῖν . . πληθύνομαι 1 follow the majority, Id. Ag. 1370:—pf. πεπλήθυνται Lxx (Gen, 18. 20). πληθύς, vos, ἡ, Ep. dat. πληθυῖ, not -vi, Il. 22. 458, Od. 11. 514., 16. 105 :—Ion. for πλῆθος, fulness, a throng, a crowd, of people, Hom. ll.c.; as Noun of multitude with pl. Verb, Il. 2. 278: also in late Prose, Plat. Ax. 366 Bs τῆς στρατιᾶς τὴν πλ. πολλήν Plut. Pomp. 39; Luc., etc. [0 in nom. and acc. sing. always in Hom.; later, as in Ap. Rh., sometimes ¥, though the examples are rather dub., Wern. Tryph. 3223 in other cases, ὕ always. ] πληθυσμός, 6, increasing, enlargement, Eust. 213. 23, Phot., etc, πληθύω, aor. subj. πληθύσῃ Plat. Tim. 83 E:—intr. form of πληθύνω,, to be or become full, τινός of a thing, Eur. H. F. 1172; ἡ πόλις πλ. ἀνδρῶν Arist. Pol.-2.9, 175 ἡ τοῦ γάλακτος πληθύουσα τροφή Ib. 7. 17, 1:—absol., ἀγορῆς πληθυούσης, v. sub ἀγορά 1Υ; 6 δῆμος ὁ ᾿Αθηναίων πληθύων Inscr. in Rangabé Anth, n. 278, cf. 272:—of rivers, to swell, rise, Hdt. 2. 19, 20, etc:—so in Med., ἐπεὰν πληθύεσθαι ἄρχηται 6 strike the first blow, Antipho126.9:—the ste of a tortoise is said πληγὰς d η Νεῖλος (where a good ΜΒ. gives πλήθεσθαι, Dind. writes πληθύνε- 1226 σθαι), Ib. 93. 2. to increase in number, multiply, Aesch. Cho. 1057, Plat. Legg. 678 B. 3. to abound, Soph. Fr. 643, Plat. Rep. 405 A: τινι in a thing, Soph. Tr. 5.4 :—also {ο increase in size, be still growing, of the body, Arist. Pol. 7. 16, 8. 4. to spread, prevail, Lat. invalescere, ὧς ἐπλήθυον λόγοι Aesch. Ag. 860; 6 πληθύων λόγος the current story, Soph. O. C. 377; 6 πληθύων χρόνος increasing time, age, Ib. 930. II. the distinction of πληθύνω and --ύω, as trans, and intr., is borne out by the examples, and by the general sense of Verbs in --ύνω, But in later writers this diff. seems to have been neglected: πληθύνω occurs intr. in Arist. Meteor. 1.14, 4, G. A. 2.4, 12 (but in both places with v.1.), Hdn. 3. 8, Act. Ap. 6. 1; and πληθύομαι as Med. in Hdt. (v. supr.), and in Mss. of Aesch. Supp. 604:—on the other hand we find συμπληθύω trans. in Hdt. 4. 48, 50, Longin. 23; cf.v. ll. Theophr. Ο. P. I. 19, 5, Plut. 2. 1005 F. πλήθω, Dor. πλάθω, post. pf. (in pres. sense) πέπληθα Pherecr. Air. 9, Theocr., etc.: ΡΙ4ΡΕ. ἐπεπλήθει ΑΡ. Rh. 3. 271 :—intr. form of πίµπλη- pe (cf. πληθύω), mostly used in part. pres. to be or become full, πλήθει +. vertay ἐρατεινὰ ῥέεθρα Il. 21.218; vais .. ἀνδρῶν πληθούσας Simon. 109. 7; θάλασσα... ναυαγίων πλήθουσα καὶ φόνου Aesch. Pers. 420, cf. 272; χεῖρας κρεῶν πλήθοντες having them full of .. , Id. Ag. 1220 ;— later ο, dat., κράναν .. ὕδατι πεπληθυῖαν Theocr. 22. 38; δόνακι πλή- θοντα λιπὼν ῥόον Call. Fr. 166, cf. ΑπίΗ, P. 6. 63 ;—but, Αναυρος ὄμβρῳ χειµερίῳ πλήθων swelling with winter’s rain, ὄμβρῳ is dat. modi, Hes. Sc. 478; so absol. of rivers, ποταμῷ πλήθοντι ἐοικώς Il. 5.87; ὡς δ ὁπότε πλήθων ποταµύο 11. 492; πλήθουσα Σελήνη as she is waxing, 18. 484; in Att. Prose only in the phrase ἀγορᾶς πληθούσης, ἐν ἀγορᾷ πληθούσῃ, εἴο., Υ. sub ἀγορά IV :—to complete or pass a full period, Pors. Or. 54. II. trans., like πληθύνω, only in late Poets, Anth. P. 14. 7, Q. Sm. 6. 345 :—Pass., Ap. Rh. 3. 1392., 4. 564, etc. πληθωρέοµαι, Pass., = TAHOw, to be full, Suid. πληθώρη, 77, Ion. word, fulness, πλ. ἀγορῆς, -- ἀγορὰ πλήθουσα, Hdt. 2. 173., 7. 2233 v. sub ayopa Iv. II. fulness, satiety, 1d. 7. 49, 4, Hipp. Acut. 389. IIT. in Medic. repletion of blood or humours, fulness of habit, plethora, Alex. Aphr. Probl. 2. 1Ο, Galen. (Formed from πλήθω, as ἐλπωρή from ἔλπω.) πληθωριάω, to be plethoric, Galen. πληθωρικός, ή, όν, plethoric, Galen. Ἠληιάς, --ιάδες, Ep. for Πλειάς, --άδες. πληκτέον, verb. Adj. one must strike, Hesych. 9. ν. παικτέον. πληκτήρ, Ώρος, ὁ, -πλῆκτρον, Hdn. π. pov. λέξ. 16. 26. πλήκτης, ου, 6, (πλήσσω) a striker, brawler, Arist. Eth. E. 2. 3,123 ἄνδρες πλ. καὶ μάχιμοι Plut. Dio 30, etc., cf. Wyttenb. 2.132 D; of a sun, Id. 2.920 C; of wine, 653 F :—Sup. πληκτίστατος Eust. 1441. 26, E. M. πληκτίζοµαι, Dep. to bandy blows with one, ἀργαλέον δὲ πληκτίζεσθ᾽ ἀλόχοισι Διός Il. 21. 499. II. {ο beat one’s breast for grief, Lat. plangere, Anth. P. 7. 574. III. to indulge in lustful looks, toy amorously, Ar. Eccl. 964; πλ. πρὸς ἀλλήλους Strab. 512; πρὸς γυναῖκα Dio C. 46. 18; absol., Id. 51. 12 :---οξ. διαπληκτίζοµαι. IV. the Act. isnot found ; for in Plut. 2. 735 D, τὸ πληκτίζον ἐκεῖνο καὶ µανικόν should be τὸ πληκτικὀν, as in 367 C, 693 B, Ath. 27 A. πληκτικός, ή, dv, (πλήσσω) of or fit for striking, πλ. θήρα fishing by means of spearing, Plat. Soph. 200 C; so, ἡ πληκτική, τὸ πληκτικόν Ib. 220 E, 221 Β. 2. ready to strike, πλ. 6 σκορπίος Arist. Fr. 312; γυνὴ ἀνδρὸς .. πληκτικώτερον Id. H. A. ο. 1, 7. II. metaph. striking the senses, overpowering, τῇ don) Diosc. 1. 14, cf. Sext. Emp. P. 1.125; τὸ πλ. overpowering effect (ν. πληκτίζοµαι fin.) :—also of what strikes the mind, Sext. Emp. P. 3. 70, 240, etc. Adv. —«@s, Ulpian. in Dem. 474. 1; Sup. -ώτατα, Philo 881 D. πληκτισµός, 6, censure, Eccl. II. amorous toying, Anth. Ῥ. 12. 209. πληκτρίζομαι, Dep. to strike with the plectrum, Byz. πλῆκτρον, Dor. πλᾶκτρον, τό, (πλήσσω) anything to strike with: 1. an instrument for striking the lyre, plectrum, of gold or ivory, h. Hom. Ap. 185, Pind. N. 5. 43, Eur. H. F. 351; πλ. κεράτινα Plat. Legg. 795 A; π. ἐύλινον C. 1. 150 B. 29; Kpove τῷ πλ. Plat, Lys. 209 B; πλήκτρῳ .. πληγῶν γιγνοµένων Id. Rep. 531 B. 2. a spear-point, Soph. Fr. 164; π. διόβολον of lightning, Eur. Alc. 125: a bee’s sting, Ju- lian. go A. 8. a cock’s spur, Lat. calcar, Ar. Av. 759, 1365, Arist. H. A. 2. 12, 11, P. A. 4. 12, 20, al.:—also an analogous bone on the ankle, H. A. 4. 7, 7. 4. an oar or paddle, Hdt. 1. 194, Soph. Fr. 161. 5. a bell, as it seems to mean in Eur. Rhes. 766. πληκτρο-ποιός, όν, making a πλΏκτρον, Poll. 7. 154: -ποιία, 7, Ib. ; --ποιητικός, ή, dv, Ib. ; Adv. --κῶς, Ib πληκτρο-φόρος, ov, with spurs, of cocks, Arist. H. A. 2. 12, 11. πλήκτωρ, ορος, ὁ, Ξπλήκτης, Anth. P. 6. 294. πλῆμα, τό,--πλῆσμα, Hesych., Phot.; cf. Lob. Phryn. 254. πληµάω, --πληρόω, Hesych. πλήµη or πλήµµη, ἡ, later form for πλήσμη, Polyb. 20. 5, 11., 34-9) 5, Dion. H., etc.; v. Wessel. Diod. 1. 208. πλημμµέλεια, ἡ, α mistake in music, false note, Plut. 2. 396D. ΤΙ. metaph, a fault, offence, error, Plat. Apol. 22 D; διὰ πλ. καὶ ἀμουσίαν Id. Legg. 691 A; ἀσέβεια ἡ περὶ τοὺς θεοὺς πλ. Arist. Virt. et Vit. 7, 15 often in pl., Isocr. 170 E, etc. πλημμελέω, to make a false note in music, cf. πλημμέλεια. 11. metaph. {ο go wrong, offend, err, Tt in a thing, Eur. Phoen, 1650, Plat. Phaedo 117 D, al.; τοὺς ἑκουσίως καὶ 5: ὕβριν τι πλημμελοῦντας Dem. 527. 27; mepi 7: Antipho 123. 10; els τι Plat. Legg. 943 E; els τινα λόγῳ Aeschin. 24. 33 with a part., μὴ οὖν τι πλημμµελήσομεν καλοῦντες e+; Plat. Rep. 480 A, cf. Soph. 244 B:—Pass., πλημμελεῖσθαι ὑπό τινος Adv., -κῶς διακεῖσθαι Id. πλήθω --- πλήν, to be ill-treated by one, Plat. Phaedr. 275 E, Isocr. 89 D, Decret. ap. Dem. 279.11; κατ᾿ οὐδὲν ip ἡμῶν πεπλημμελημένοι Philipp. ap. Dem. 283. 20. alk μα, τό, a fault, trespass, eis τοὺς θεούς Aeschin. 68. 35, etc. πλημµελής, és, (πλήν, μέλος) properly, out of tune, opp. to ἐμμελής, cf, πλημμέλεια. II. metaph. in discord, faulty, erring, 0 ἀκράτως .. mA, καὶ κακός Plat. Legg. 731 D; λίαν πλημμελὲς ἂν etn Arist. Eth. Ν. 1.9, 6. 2. of things, dissonant, discordant, unpleasant, jv τι πλ. σε δρᾷ Eur. Hel. 1091 ; µή τι πλ. πάθῃς Id. Med. 306; éay' se πάθωµεν πλ. Plat. Rep. 451 B; πλ. ἂν ein ἀγανακτεῖν Id. Crito 43 B, cf, Soph. 243 A:—Sup. -έστατος, Id. Legg. 689 B. Adv. -λῶς, Ib. 793 C; πλ. καὶ ἀτάκτως Id, Tim. 30 A. πλημμέλησις, ἡ, a failing, sinning, Lxx (Esdr. το. 19). πλήμμµη, ἡ, ν. sub πλήμη. , πλήμμῖρα, 7, = πλημμυρί», the flood-tide, Plut. 2. 897 B, Anth, P. ο. 201, etc.; metaph., κακῶν Sext. Emp. M. II. 157. : πλημμΏρέω, {ο rise like the flood-tide, to overflow, be redundant, Hipp. 306. 55, Anth, Plan. 134, Plut. Caes. 22, etc.; of wind, Arist. Plant. 2. 6,5; metaph., πλ. πᾶσιν ἀγαθοῖς ο. 1. 4699. 8. awAnppupta, dub. for πλήμμυρα in Schol. Pind. Ο. 5. 20. πλημμνρίζω, --πλημµυρέω, Gloss. ; are πλημμυρίς, ἴδος, ἡ, the rise of the sea, as at flood-tide, πλημμῦρὶς ἐκ πόντοιο of the wave caused by the rock thrown by the Cyclops, Od. 9. 486: the flood-tide (cf. ῥαχία), opp. to ἄμπωτις (the ebb), πλ. τῆς θα- λάσσης µεγάλη Hdt. 8.129; ἡ ἔξωθεν πλ. Arist. Meteor. 2. δ, 7, cf. Strab. 155, Sext. Emp. Μ. 9. 79. 2. generally, a flood, deluge, Arist. Mund. 5, 11; of tears, σταγόνες .. δυσχίµου πλημμῦρίδος Aesch. Cho. 186; ὀφθαλμοτέγκτῳ δεύεται πλημμῖρίδι Eur. Alc. 184. 8. re- dundance, overfulness, of the fluids of the body, Hipp. Acut. 394. (Words of this family are commonly written with wp, upon the old deriv. from πλήν, pipw. Some critics write it with single y, taking it to be derived immediately from 4/IIAE, πίµπλη-μι, v. Buttm. Ausf. Gr. §7Anm.17,n.) [® in the one passage where it occurs in Hom.; but in Att. Ὁ, Aesch. and Eur. ll.c.; in later Ep. & or 3, as the metre requires, cf. Ap. Rh. 4.1269 and 1241: in πλήμμυρα, πλημμυρέω, πλημμύρῳ, D always. τα [5], --πληµµυρέω, Panyas. 1. 18, Archil. 31, ΑΡ. Rh. 4. 706, Orph., etc. II. Causal, to make to flow, γύμφαι Adda γάµατα πλημμύρουσαι Orph. Arg. 492 :—Pass. to overflow, Ib. 713.—In Hesych. for πλημμυρόν, πλημμῦρον (as part.) should be read, Lob. Pathol. 273. πλήμνη, ἡ, the nave of a wheel, much the same as χνόη, Il. 5. 726., 23. 339, Hes. Sc. 309, Hipp. Fract. 760; dfovos ἐν πλήμνησι Ap. Rh. 4.757. (Perh. from πλήθω, the filled up or solid part of the wheel.) πλημνό-δετον, τό, a hoop to secure the spokes in the nave, Poll.1.145. πλημµοχόη, ἡ, (πλήμη, χέω) an earthen vessel for water, also κοτυλές σκος, Eur. Fr. 595, Pamphil. ap. Ath. 496 A.—It was used on the last day of the Eleusinian mysteries, which were thence called αἱ πλημοχίαι, Ath. l.c., Hesych. πλήμυρα, πληµυρέω, πλημνρίς, πλημύρω, ν. πλημμυρίς. πλήν, Dor. πλάν : A. as Prep. with gen. (properly from πλέον) more than, above, beyond, and so except, save, πάντων Φαιήκων πλήν Υ αὐτοῦ Λαομέδοντος Od. 8. 207; Tis érAn.. πλὴν “Hpaxajjos Hes. Scut. 74; so in Hdt. and Att., with or without ‘ye, Aesch. Pr. 014, Soph, El. gog, etc.; ὑπεγγύους πλὴν θανάτου liable to any punishment save, short of, death, Hdt. 5. 71; ἐπιτρέψαι περὶ σφῶν αὐτῶν πλὴν θανάτου save in respect of death, Thuc. 4. 54; σκυλεύειν τοὺς τελευ- τήσαντας πλὴν ὅπλων of all things save their arms, Plat. Rep. 469 C; διαρπάσαι ..érérpepe πλὴν ἀνδραπόδων to carry off all plunder save slaves, Xen. An. 2. 4, 27. B. as Adv.: I. with single words and phrases, esp. when a negat. precedes, οὐκ dp’ ᾿Αχαιοῖς ἄνδρες εἰσὶ πλὴν ὅδε Soph. Aj. 1238; οὐκ οἶδα πλὴν ἕν Id. Ο. Ο. 1161, cf. El. 414, Eur. ΕΙ. 752, etc. ; so, after a question implying a negat., τί σοι πέπρακται πλὴν τεύχειν κακά; Aesch, Eum. 125, cf. Soph. Ant. 646 :—after πᾶς, πάντες, ἕκαστος, and the like, τὸ δ᾽ ἄρσεν αἰνῶ πάντα πλὴν γάμου τυχεῖν Aesch. Eum. 737; παντὶ δῆλον πλὴν ἐμοί Plat. Rep. 529 A, cf. Soph. Ph. 299, Isocr. 237 A, etc.; νικᾶν .. πανταχοῦ .. ἔφυν πλὴν eis σέ Soph. Ph. 1053; (but the πᾶς is sometimes omitted, θνήσκουσι [πάντες] πλὴν εἲς τις Id. Ο. Τ. 118; GAN ἔστι [πᾶσι] πλὴν σοί Ib. 370, cf. Xen. An. 1. 2, 1):—often with ἄλλος, when it is used much like ἤ, quam, τί obv p’ ἂνωγας ἄλλο πλὴν ψευδῆ λέγειν Soph. Ph. roo, cf. Aj. 125, Ant. 236, Ar. Pl. 106, Plat. Prot. 334 B, etc. :—so also after a Comp., ταῦτ’ ἐστὶ κρείσσω, πλὴν in” ᾿Αργείοις πεσεῖν Eur. Ἠετας]. 231, cf. Plat. Min. 318 E, Dem. 572. 20, Amphis Δε. 1, etc. :—after a Sup., τὸ µέγιστον εἴρηται πλὴν ai τάξεις τοῦ φόρου Xen. Ath, 3, 5. II. often joined with other Par- ticles : 1. πλὴν εἰ, πλὴν ἐάν, Lat. nisi si, a. foll. by a Verb, πλὴν εἴ τις Κωμφδοποιὸς τυγχάνει ὤν Plat. Apol. 18 D, cf. Theaet. 177 D, Dem. 33. 15., 141. 21, etc.; so, πλὴν ὅταν Aesch. Pr. 258, Soph. El. 293, etc.; πλὴν εἰ dpa µή Strab. 302; πλὴν ἐὰν μὴ ἐξέλθῃ Arist. H. A. 5. 22, 12. Ῥ. the Verb is often omitted, as with ὡσεί, ὡσπερεί, οὐδεὶς οἶδεν .., πλὴν ef τις dp’ ὄρνις Ar. Av. Gor, cf. Nub. 734, Xen. Hell. 4. 2, 21, etc.; so, πλὴν ef µή, after a neg., οὐδὲν προσδεόµεθα, πλὴν εἰ μὴ πάρεργόν τι Plat. Polit. 286 Ώ: οὐδὲν ἂν πάθοι .., πλὴν εἰ µή που κατὰ συµβεβηκός Arist. Gen: et Corr. 1. 7,53 οὐ δεῖ... τοῦτο .. κινεῖσθαι, πλὴν εἰ μὴ κατὰ σ. Id. de Απ. 1. 3, 9, cf. An. Pr. 1. 27, 4, Theophr. C. Ῥ. 1, το, 6 ;—so, od τὸν ἄνθρωπον ὑγιάζει .., πλὴν ἄλλ᾽ ἢ κατὰ σ. Arist. Metaph. 1.1, 8.—The pleon. phrase πλὴν εἰ μή is cen- sured by Luc. Soloec. 7. 2. πλὴν ἤ, much in the same sense as πλὴν εἰ (which is a common v.1.), ob ἄλλως πλὴν ἢ Προδίκῳ Ar. Nub. uy 361, cf. 7333 οὐδὲν κάχιον.., πλὴν ἄρ ἢ γυναῖκες Id, Thesm, 632, TAVOdLOS —= TANTLAT LOS. cf. Hdt. 2. 111, Plat. Apol. fin, 3. πλὴν οὐ, only not, πάντες προσδέχονται, πλὴν οὐχ of τύραννοι Xen. Hier. 1, 18, cf. Id. Lac. 15, 6, Dem. 241. 4., 1290. 4. 4. πλὴν ὅτι except that .., save that .., καΐτοι τί διαφέρουσιν ἡμῶν ἐκεῖνοι, πλὴν ὅτι ψηφίσματ᾽ οὐ γράφουσιν Ατ. Nub. 1429; so, πλὴν ἢ ὅτι Hdt. 4.189; πλήν ye ὅτι, πλήν Ύε δὴ ὅτι, Plat. Theaet. 183 A, Phaedo 57 Β; after ὁμοίως, τὰ αὐτά, Plut. Pelop. 4, Artem. 1. 56. 5. πλὴν ὅσον except or save so far as .., παρήκουσι παρὰ πᾶσαν τὴν Λιβύην .., πλὴν ὅσον Ἕλληνες ε«ἔχουσι Hdt, 2. 32, cf. Dion. H. 1. 23; so, πλὴν ὅσα Plat. Rep. 456 A; πλὴν καθόσον Dio Ο. 72.19; πλὴν καθόσον εἰ Thuc. 6. 88. b. without a Verb expressed, πάντων ἐρήμους, πλὴν ὅσον τὸ σὸν µέρος save so far as thou art concerned, Soph. O. T. 1509; τοὺς πολλοὺς ἀπέκτεινε, πλὴν ὅσον ἐκ τριῶν νεῶν οὓς ἐζώγρησαν except only.., Thue. 7. 23, cf. Plat. Legg. 670 A, 856.D; ἀληθευτικός, πλὴν ὅσα μὴ δι’ εἰρωγείαν Arist. Eth. N. 4. 3, 28. III. introducing a clause, much like πλὴν ὅτι (ν. supr. 1. 4), mostly preceded by ovbels, πᾶς, ἄλλος, save that, viv 8 οὐδεμία πάρεστιν .., πλὴν HY ἐμὴ κωμῆ- τις ᾖδ' ἐἐέρχεται Ar. Lys. 5, cf. Soph. Tr. 41, Xen. Λη. I. 8, 20, etc.: —but also without any such word preceding, where we translate it by only, albeit, ἀπέπεμπε κήρυκας és τὴν Ἑλλάδα, πλὴν οὔτε ἐς ᾿Αθήνας οὔτ' ἐς Λακεδαίμονα ἔπεμπε Hdt. 7. 32, cf. Soph, Ο. Ο. 1643, Thuc. 8. 70, Plat. Prot. 328 E, etc.: also, 2. as we use only, Lat. caeterum, to break off and pass to another subject, Theocr. 5. 84, Polyb. 1. 69, 14., 2.17, 1, Plut. Pericl. 34, etc. 8. so, in late Prose, πλὴν ἀλλά, Plut. Pyrrh. 5, Luc. D. Mort. 13. 3., 20. 4, etc.; πλὴν ἀλλά Ύε Id. Rhet. Praec. 24 :—with the imperat., however, πλὴν ἀλλὰ ὤνησο Id. Prom. 20:—sometimes simply for δέ, δυστυχῶν pév, πλὴν GAN’ "Ἑλλή- vav Heliod. 6. 7. πληνόδιος, a, ov, erring from the way, unjust, Hesych. πλῆντο, 3 pl. Ep. aor. pass. both of πίµπληµι and of πελάζω. πλήξ-ιππος, Dor. πλάξ-, ov, striking or driving horses, epith. of heroes, like ἑππόδαμος, Il. 2. 104., 4. 327., 5.7053 Βοιωτοί Hes. Sc. 245 Θήβα Pind. Ο. 6. 145: ἱμάσθλη Nonn. D. 20. 227. πλΏξις, εως, ἡ, a stroke, percussion, Tim. Locr. 101 A, Plut. 2. 902 F. πλήρη», €s, gen. €os, contr. ους: Comp. -έστερος Plat. Symp. 175 D, Sup. -έστατος Soph. Ph. 1087: (4/ILAE, πίμ-πλη-μὶ): I. ο. gen. full of, dotu πλ. οἰκιέων Hdt. 1.180; φορμοὶ ψάµµου πλ. Id. 8. 71; ὀμίκλα .. πλ. δακρύων Aesch. Pr. 144; πλῆρες ἄτης στέγος Soph. Aj. 307; ποταμὸς πλ. ἰχθύων, τάφροι ὕδατος, πόλις οἴνου καὶ σίτου, etc., Xen, An. 1. 4,9, etc. :—of persons, κενῶν δοξασµάτων πλ. Eur. ΕΙ. 384; αἰδοῦς πλ. ψυχή Plat. Polit. 310 D. 2. filled or infected by, πλ. in’ οἰωνῶν τε καὶ κυνῶν βορᾶς polluted by birds and dogs with meat (torn from the body of Polynices), Soph. Ant. 1017; cf. πλέως I. 2, ἀγάπλεος IL. 8. satisfied, satiated, τινός with a thing, Ib. 1052; πλ. ἔχοντι θυμὸν ὧν χρῄζεις Id. O.C. 778; so, ο. part., πλήρης dort θηεύµενος he has gazed his fill, Hdt. 7. 146, cf. ἐμπίπλημι ΠΠ. 4. II. more rarely ο. dat., filled with,”"EAAnot βαρβάροις & ὁμοῦ πλ. πόλεις Eur. Bacch. 19. TIT. absol. full, of a swoln stream, Hdt. 2. 92; of the full moon, Id. 6. 106; πλ. γαστήρ Soph. Fr. 727; κρατῆρες, δέπας, etc., Eur. Bacch. 221; Κεχόρτασμαι .. οὗ κακῶς, GAN εἰμὲ πλ. Eubul. Δολ. 1, cf. Κέρκ. 2:—full of people, ἐπειδὰν πλ. ᾗ τὸ θέατρον Isocr. 175 C; πλ. τὸ βαλανεῖον ποιεῖν Ar. Nub. 1054; εἶ πλ. τύχοι 6 δῆμος dv Id. Eccl. 95, cf. Xen. Ath. 2,175 ἡ βουλὴ ἐπειδὴ ἦν πλ. Andoc. 15. 10; ἐπειδὴ πλ. αὐτοῖς ἦσαν ai vies fully manned, Thuc. 1. 29, Xen., etc.:—of persons, full, satisfied, gorged, Xen. Όεο. 11, 18, etc. :—76 πλΏρες, opp. to τὸ κενόν, Democr. ap. Arist. Metaph. I. 4, 9. 2. full, complete, ἐπειρώτεον .. , εἰ λελάβηκε πλήρεα .. τὰ ἀκροθίνια Hdt. 8.122; ὡς ἂν τὴν χάριν πλήρη λάβω Eur. Hel. 1411; φέρων πλήρη τὸν µισθόν Xen. An. 7. 5, 5:—of numbers or periods of Time, τέσσερα ἔτεα πλήρεα four full years, Hdt.7. 20: v.sub µήν. 8. solid, whole, of a pebble (pijpos), v. sub τρυπάω; πλ. ὁπλαί Poll. 1. 191; αὔὕλημα 4. 73: ἄγαλμα .. ἔποίησε πλΏρες Paus. 9. 12, 4. πληρο-σέληνος, ov, of the full moon, σελήνη Schol. Ar. Nub. 750; ἡμέρα Suid. 6. ν. πλησιφαής ----τὸ πλ. the full moon, Byz. πληρότης, ητος, ἡ, (πλήρης) fulness, Plut. 2. 721 C, Galen. πληρούντως, Adv. completely, exactly, Theol. Arithm. p. 94. πληρο-φορέω, to bring full measure: to satisfy fully, τινα ὄρκοις Ctes. in Phot. Bibl. 41. 29. 2. to fulfil, τὴν διακογίαν 2 Ep. Tim. 4. 5. II. in Pass., of persons, to have full satisfaction, to be fully assured, Ep. Rom. 4.21., 14. 53 and of things, to be fully believed, Ev. Luc. I. 1. 2. πλ. τοῦ ποιῆσαι to be fully bent on doing, Lxx (Eccl. 8. 11). . πληροφορία, ἡ, fulness of assurance, certainty, 1 Ep. Thess. 1. 5, Col. 2. 2, Hebr. 6. 11, etc. :—so —Pdpyots, ews, Ρο]. i -φόρημα, τό, Gloss. πληρόω, fut. dow: pf. πεπλήρωκα, Αεοὶ. part. πεπληρώκων C. I. 2189. g:—Med., fut. πληρώσομαι (ἐπι-) Thuc. 7.14, Υ. infr.: aor. ἐπληρῳ- σάµην Plat. Gorg. 493 E, Xen., etc.:—Pass., fut. -ωθήσομαι Plat. Symp. 175 E, Aeschin. 33. 113 but fut. med. in pass. sense, Xen. Eq. Μαρ. 3, 6, Dem. 219. 21 (with v. 1.), To make full: 2 1. ο. gen. rei, {ο fill full of, λάρνακας λίθων Hat. 3. 123, etc. ; κρατῆρα, πίστρα (sc, ofvov) Eur. Ion 1192, Cycl. 29 :—Pass. to be filled full, τινος of a thing, Hipp. Vet. Med. 16, Plat. Rep. 550, etc.; σάλπιγέ βροτείου μα. πληρουµένη Aesch. Eum. 568, cf. Theb. 464. 2. to fill full of food, to gorge, satiate, satisfy, βορᾶς ψυχὴν ἐπλήρουν Eur. Ion 1170; and metaph., like ἀποπίμπλημι U1, πληροῦν θυµόν to glut one’s rage, animum explere (Aen. 2. §86), Soph. Ph. 324, Eur. Hipp. 1328; τὰς ἐπιθυμίας Plat. Gorg.494C :—Pass. to be filled full of, satisfied, δαιτὸς πληρωθείς Eur. Fr. 2135 Αἴγυπτος ἀγνοῦ νάµατος πληρούμένη Aesch. Fr. 304; φόβου, ἐλπίδος, etc., Plat. Legg. 865 E, Rep. 4946, etc. II. rarely c. dat. to fill with, πεύκαισιν ». Xepas πληροῦντες Eur. Η. F. 27314 > 1227 Pass., πνεύµασιν πληρούμενοι filled with breath, Aesch. Theb. 464; πεπλ. πάσῃ ἀδικίᾳ Ep. Rom. 1. 29, cf. 2 Cor. 7. 4. 111. without any modal case, πλ. ναῦν, τριήρη to man a ship, Hdt. 1.171., 6. 89, etc.; (in full, πλ. ναῦν ἀνδρῶν Id. 3. 41, cf. Dem. 1211. 12, and v. πλήρωμα); so, πλ. ναυτικόν Thuc. 6.52; πληροῦτε θωρακεῖα man the breast-works, Aesch. Theb. 32; in Med., πληροῦσθαι τὴν ναῦν to man one’s ship, Isae. 89. το, cf. Xen, Hell. 5. 4, 46, etc.:—Pass., of the ships, Thuc. 1. 29. 2. πλ. τὰ θήλεα to impregnate the female, Arist. H. A. 5. 5, 9., 6. 20, 1, al.:—Pass., of the female, Id. Metaph. τ. 6, 8, al. 8. to make full or complete, τοὺς δέκα μῆνας Hat. 6. 63; πλ. τοὺς χρόνους, τὸν ἔνιαυ- τόν Plat. Legg. 866 A, Tim. 39 D;—so in Med., Ep. Eph. 1. 23 (not elsewh.) :—Pass., of the moon, {ο be full, Soph. Fr. 713; ἵνα .. 9 τοι ἀπαρτιλογίη im ἐμέο πεπληρωμένη Hdt. 7. 20: πεπλήρωται 6 καιρός Ev. Marc. 1. 15, etc.; in Math., πεπληρώσθω let the figure be made up, Arist. Mechan. 23, 3. 4. πλ. δικαστήριον to fill it, Dem. 729. 25; and in Pass., πληρουµένης ἐκκλησίας Ar. Eccl. 89: δικαστήριον πεπλη- ῥωμένον ἐκ τούτων Dem. 581. 26, cf. Isae. 6ο. 3, Aesch. Eum. 67ο. 5. to fulfil, pay in full, τροφεῖα πληρώσει χθονί Id. Theb. 4773 πλ. τὴν χρείαν to supply it, make it up, Thuc. 1. 70; τὸ χρεών Plut. Cic. 17; τὴν ἐπαγγελίαν, τὰς ὑποσχέσεις Arr. Epict. z.9, 3, etc.; πλ. πᾶσαν ἀρχὴν καὶ λειτουργίαν Ο. I. 2336. 2, cf. 2189. 9 :—Pass., Aapmainpdpor νόμοι .. διαδοχαῖς πληρούμενοι fully observed, Aesch. Ag. 313. 6. és dyyos .. βακχίου µέτρημα πληρώσαντες having poured wine into the vessel {111 it was full, Eur. 1. T. 954 :—Pass. to crowd in to a place, ἀρχαί 7 ἐπληροῦντ᾽ ἐς .. βουλευτήρια Id. Andr. 1097; πολλοὶ 8 ἐπλη- ρώθημεν Id. I. T. 306. IV. intr., ἡ ὁδὸς πληροῖ és τὸν ἀριθμὸν τοῦτον the length of road comes in full to this number, Hdt. 2. 7. πλήρωμα, 76, that which fills, a complement, κρατήρων πληρώματα, i.e. wine, Eur.lon1051; so, Κενὸν 768 ἄγγος, ἢ στέγειπλ. τι; Ib. 1412; πλ. χθονός, i.e. men, Id. Or. 1642; τὸ πλ. THs γαστρός Hipp. Aér. 284, cf. 662. 41; of excrement, Oribas. p. 209 Matth. 2. πλ. δαιτός the satiety of the feast, Eur. Med. 203; πλ. τυρῶν their fill of cheese, Id. Cycl. 209. 3. of ships, a full number, Hat. 8. 43, 45, Eur. Ion 664; but, of single ships, their complement, crew, Thuc. 7. 4, 12, Xen. Hell. 5.1, 11, Dem. 565. 1, etc.; opp. to ὑπηρεσία (q. v.), Lys. 162. 251 5ο, πλ. παρέχεσθαι πόλεως to make up the full number of citizens, Arist. Pol. 2. 7, 22., 3. 13, 3, cf. 4. 4, 12, Plat. Rep. 371 E. 4. of number, the sum, ὀγδώκοντα ἔτεα (éns πλ. µακρότατον πρόκειται 80 years are fixed as life's longest sum, Hdt. 3.22; τούτων πλ. τάλαντ᾽ ἐγγὺς δισχἰλια γίγνεται Ar. Vesp. 660. 5. a piece inserted to fill up, Ev. Matth. g. 16. 6. used by 8. Paul in a sense analogous to signf. 3, fulness, full and perfect nature, Rom. 11.12; τὸ πλ. τοῦ θεοῦ, τοῦ Χριστοῦ Eph. 3. 19., 4. 13, cf. Coloss. 1.19; τῆς θεότητος Ib. 2. g :—on its later sense among the Gnostics, v. Neander I. p. 705. II. a filling up, completing’, like sq., Soph. Tr. £213; Ζηνὸς κυλίκων πλ. ἔχων to have the task of filling .., Eur. Tro. 824. 2. fulfilment, τοῦ νόµου Ep. Rom. 14. Io. πλήρωσις, 4, (πληρόω) a filling up, filling, πληρώσεσι καὶ κενώσεσι Plat. Phileb. 42 C; esp. with people, πληρώσεις δικαστηρίων καὶ mA, Id. Legg. 956E; πλ. τῆς νεώς a manning the ship (cf. πλήρωμα 1. 3), C.1. 2501. 2. esp. of eating and drinking, τὸ πίνειν πλ. τῆς ἐνδείας Plat. Gorg. 496 E; ἐκπορίζεσθαι ταῖς ἡδοναῖς πλ. satisfaction, gratifi- cation, Ib. 492 A; πληρώσεών τινων καὶ ἡδονῶν Id. Rep. 439D; oft. with reference to the theory that all pleasure is derivable from πλήρωσις, Phileb. 31 Esq., 35 Asq.: also of other passions, θυμοῦ πλ. Plut. Lysand, 10. 9. the completion of a » μῆνας ἑπτὰ τοὺς ἐπιλοίπους.. és τὰ ὀκτὼ ἔτη τῆς πληρώσιος which remained to complete the 8 years (but perh. τῆς πλ. is a gloss), Hdt. 3. 67. II. pass. a becoming full, τῆς σελήνης Arist. H. A. 7. 2, 1; of women, impregnation, Ib. ; ai τῶν σιτίων πλ. a being filled with food, opp. to ai ἐνδείαι, Id. Physiogn. 6, το: absol., repletion, full feeding, Hipp. Vet. Med. 11, 17, Arist. Rhet. 2. 3, 12. πληρωτέον, verb. Adj. one must fill, Geop. 6. 2, 4. πληρωτής, οῦ, 6, one who completes, πλ. ἐράνου, -- ἐραναρχής, (ἐράνου συναγωγός, Hesych.), Dem. 547. 18., 574. 14., 776. 7, ν. Interpp. ad Hesych. 2, p. 980. II. one who pays in full, Eccl. πληρωτικός, ή, dv, filling up, ἑλκῶν Diosc. 2. 95. πλησιάζω, Dor. πλᾶτιάζω Archyt. in Stob. Ecl. 1. 712: fut. dow: pf. πεπλησίακα Isocr. 34 C, Plat. Theaet. 144 A: (πλησίον). To bring near, τινά Tie Xen. Eq. 2, 5 :—Pass. to come near, approach, τινι Eur. ΕΙ. 634. II. intr., in sense of Pass., absol. to be near, Soph. O.T. 91 :—c. dat. {ο draw near to, approach, Xen. Cyr. 7. 3,17, An. 4. 6, 6, al. (rarely ο, gen., Cyr. 3. 2, 8); πλ. τόπῳ Amphis "Apa. 2: πλ. τῷ γενειάσκειν Plat. Symp. 181 D:—aA. πρὸς τὴν πολιτείαν, accedere ad remp., Luc. Anach. 21. 2. ο. dat. pers. {ο be always near, to consort or associate with, Lat. familiariter uti, τῷ ἀνδρί Soph. O. T.1136, cf. Plat. Lach. 197 D, Theaet. 143 D, 144 A, al.; of πλησιάοντες a man’s followers or disciples, Isocr. Antid. § 187, cf. p.8D; πλ. τινὶ ἐπὶ σοφίᾳ, διὰ φιλοσοφίαν Luc. Hermot. 80, Plut. Demosth. 2 :—also, πλ. Φιλοσοφίᾳ, λόγοις Plat. Rep. 490 A, Isocr. 15 C. 8. πλ. γυναικί, like πελάζω, to go in to a woman, have sexual intercourse with her, Dem. Ior0. 16, etc., cf. Plat. Rep. 490 B; οὐδενὶ σώματι πεπλησιακώς Isocr. 34 Ο :—of animals, whether of the male, Arist. H. A. 5. 14, 23., 6. 29, 2,al.; or the female, Ib. 7. 4, 13, G. A. 1. 19, 22; or both sexes, H. A. 5. 2, 2, al. πλησιαίτερος, -αίτατος, v. πλησίος fin. πλησί-ᾶλος, ov, near the sea, like ἀγχίαλος, Posidon, ap. Ath. 333 C. πλησίασις, ews, ἡ,Ξ-πλησιασμός, Plut. 2. 1112 E. πλησίασμµα, τό, impregnation, v.1. for πλῆσμα. πλησιασμµός, 6, Dor. πλᾶτιασμός, Dius in Stob. 409. 2:—~an ap- 1228 proaching, approach, τοῦ φοβεροῦ Arist. Rhet. 2. 5, 2. intercourse, Id. Ἡ. A. 4.9, 11, Poll. 5. 93. sa onl od, 6, a neighbour, Schol. Aesch, Pers. 49, Eust, Opusc. 260. 27. πλησιαστός, ή, όν, brought near, τινι Schol. Aesch. Pr. 716. πλησί-γνᾶθος, ov, filling the cheeks, Sopat. ap. Ath. 109 E. πλησιέστερος, -έστατος, v. πλησίο» fin. πλησί-μοχθος, ov, full of distress, v.1. for τλησίμοχθος. aAnovd-Geos, ov, approaching God, ἄγγελοι Eccl. πλησί-οικος, ov, dwelling near, Dio C. Fr. Peiresc. 46. πλησίος, a, ov, (πέλας, πελάζω) near, close to, ο. gen., πλησίοι ἀλλήλων 1. 6. 249, cf. Od. 5. 71. 2. υ. dat., πλησίοι ἀλλήλοισι ll. 23. 732, cf. Od. 2. 149, Soph. Ant. 761. 3. absol. near, neigh- bouring, πλησίαι αἱ y’ ἤσθην Il. 4. 21, etc.; so in Att. Poets, Aesch. 2. sexual Eum. 195, Soph. Ο. Ο. 58, etc.:—as Subst., a neighbour, ἰδὼν és mA. ἄλλον Il. 2. 271, etc.; of πλ. Hdt. 7. 152, Ar. Lys. 471, etc. IL= Adv. πλησίον, Dor, πλᾶτίον, --πέλας, near, nigh, hard by, ο. gen., τὰ μὲν κατέθεντ᾽ ἐπὶ yain πλ. ἀλλήλων Ἡ. 3. 115, cf. Od. 14. 14: κεῖται στενωποῦ πλ. Aesch. Pr. 364; στῆθι πλ. πατρός Soph. Tr. 1076; στρα- τοπεδεύεσθαι πλ. τινός Hdt. 4. 111, etc;—also ο, dat., σταθεῖσα τῷ τεκόντι πλ. Ευτ. 1. Α. 1661: πλ. προσέρχεσθαί τινι Plut. 2.234 D; also, πλ. παρῆσθα κινδύνων ἔμοί Eur. Or. 1159, cf. Hipp. 1439. 2. with the Art., 6 πλησίον (sc. ὤν) one’s neighbour, Theogn. 221, 611, Eur. Hec. 996, Plat., etc.; so in Dor., 6 πλᾶτίον Theocr. 5. 28., 10. 3:—also, with Substs., ἐν ταῖς πλ. κλίναις Plat. Prot. 315 D; 6 πλ. παράδεισος, αἱ πλ. κῶμαι, etc., Xen. An. z. 4, 16, etc. III. Comp. πλησιαίτερος, Sup. -atraros, Ib. 1. 10, 5., 7. 3, 29.—Comp. Adv. πλησιαιτέρω, Hat. 4. 1123 --αίτερον, Xen. Mem. 2. 1, 23; Sup. --αίτατα, Id. Vect. 4, 46.—Forms in --έστερος, -ώτερος occur in late writers, and have been introduced by copyists into Mss, of Xen., as Mem. 2. 1, 23.—The Adj. is poét. and Ton. ; in Att. Prose only the Adv. is found. πλησιότης, ητος, ἡ, neighbourhood, A.B. 571, Ε. Μ. 651.32. πλησιο-φᾶνής, és, seen near at hand, Byz. πλησιό-χωρος, ov, near a country, bordering upon, τινι Hat. 3. 973 but he commonly has it absol., of πλ. persons who live in the next country, next neighbours, borderers, Lat. finitimi, as 3. 89., 4.13, 30, 33, 102, al.; so Thuc. 2. 68, Plat. Legg. 737 C; τὸν σαυτοῦ πλησιόχωρον Ar. Vesp. 393. πλῆσις, ews, ἡ, a filling, fulness, Byz. πλησ-ίστιος, ov, (πίµπλημι) filling or swelling the sails, οὔρος Od. 11. 7-, 12.149; mvoat Eur. I. T. 430. II. pass. with full sails, π. Φέρεσθαι Philo 1. 611., 2. 571, Plut. Cat. Ma. 3, etc. πλησῖ-φαής, és, (πίµπλημι) with full light, of the moon, Manetho 1. 208, Nonn. D, 41. 258:—so πλησίφως, oros, 6, ἡ, Theol. Ar.; πλησί- gwrtos, ον, Byz. πλῆσμα, τό, (πίµπλημι) like πλήρωμα, that which fills or satisfies, Ath. 111 Ο. Il. impregnation, πλ. λαμβάνειν Arist. H. A. 6. 23, 3. πλήσμη, ἡ, (πλήθω) ς-πλημμνρί, ἐν πλήσμῃσι διιπετέος ποταμοῖο when it is full, Hes, Fr. 25, cf. Epigr. Gr. 1089. 7. πλήσμµιος, a, ον, (πίμπλημι) filling, satisfying, ἐδέσματα Plut. Timol. 6; of eels, Ath. 298 F; of wine, Id. 32 F: τὸ πλήσμιον, satiety, surfeit, Plut. Anton. 24. Adv. —iws, Galen. πλησμµονή, ἡ, (πέµπληµι, cf. πεισµονή) a being filled, satiety, opp. to ἔνδεια, κένωσις. Plat. Rep. 571 E, Symp. 186 C; esp. with food, repletion, satiety, surfeit, Hipp. ΑΡΗ. 1244; οὔτε πλ. οὔτε µέθη Xen. Cyr. 4. 2, 40, etc.; ἐς wAnopovds Eur. Tro. 1211; ἐν πλησμονῇ τοι Kumpis, ἐν πεινῶντι 8 ov Id. Fr. 887 :—c. gen., τῶν μὲν γὰρ ἄλλων πάντων ἐστι πλ. Ar. Pl. 189, cf. Isocr. 6 Β: πλ. ὑγροῦ Hipp. Aph. 1260; τιμῆς τε καὶ νίκης Plat. Rep. 586 C, etc.; also, π. περί τι Id. Legg. 837 C; πλ. ἀπό twos Luc. Nigr. 33. II. abundance, LXxX (Prov. 3. 10), Geop. πλησμµονικός, ή, dv, fond of gorging, Theano in Orelli’s Epist. Socr. Ρ. 55- πλησμονώδης, ες, (εἶδος) of a filling or cloying nature (cf. πλήσμιος). Hipp. Acut. 393. Adv. -δῶς, Galen. πλήσσω, Nic. Al. 456, used by Hom. and good Att. writers only in compd, ἐκπλ-- (v. sub fin, and cf. πλήγνυμι), Att. πλήττω Arist. Phys. 5. I, 2:—fut. πλήξω Aesch. Fr. 270, (ἐκ-) Plat., (κατα-) Xen. :—aor. ἔπλήξα, Ep. πλῆέα Hom., Hes., and later writers, but never in Att. (for Eur. I, A. 1579 is spurious) except in compds, ἔξ--, κατα--:---ΡΕ. πέπληγα, subj. πεπλήγῃ Ar. Av. 1350, inf. πεπληγέναι Xen. An. 5. 9, 5, part. πεπληγώς Hom. (but this pf. took a pass. sense in late writers, as Plut. Lucull. 31, Luc. Tragoed. 115, Q. Sm. 5. 91, Lxx, etc., v. Oudend. Thom. M. p. 703) :—hence was formed an Ep. redupl. aor. 2 ἐπέπληγον Il. 5.504, or πέπληγον 23. 363, Od. 8. 264, inf. πεπληγέµεν Il. 16. 728., 23. 660 :—Mied., fut. πλήξομαι (xara-) Polyb. 4. 80, 2, Dion. H. 6. το, etc., (in pass, sense, Or. Sib. 7. 17) :—aor. ἐπληξάμην Hat. 3. 14, and in late Prose; part. πληξάµενος Il, 16. 125:—Ep. aor. 2 πεπλήγετο 12. 162, Od. 13. 198, πεπλήγοντο Il. 18. 51:—Pass., fut. πληγήσοµαι Xen. Cyr. 2. 3,10, Dem. 314. 26 (but in compos, ἐκ-πλᾶγήσομαι) ; also πεπλήξομαι Eur. Hipp. 894, Ar. Eq. 272, Plat. :—aor. ἐπλήχθην Plut. 2. gor C, but mostly ἐπλήγην, Hdt. 5.120, Aesch. Theb. 608, Fr. 129, 179; Soph. Ο. C. 605, Antipho 125. 1, etc., (the former nowhere occurs in Trag., except ἐκ-πληχθείς Eur. Tro, 183); part. πληγείς, Hom., Att., Dor, πλᾶγείς Epich. 159 Ahr., Theocr. 22. 198; (ἐπλάγην [a] only in compds. ἐξ-, κατ-- of persons struck with terror or amazement) : —pf. πέπληγµαι Hdt. 1. 41, Att—The true Att. usage of the simple Verb is almost confined to fut. 2 and 3, aor. 2, and pf. of the Pass., though the fat. act. is used once by Aesch., pf. 2 πέπληγα by Ar: and Xen, (v. sub init.) ;—-Hdt. uses the Act. (aor.) only in 3. 78.—The et πλησιαστής ---- πλινθίον. pres. πλήσσω, πλήσσομαι are unknown to Att. writers, who use the pres. act. and pass. of παίω, πατάσσω, τύπτω instead (v. sub his νν.); whereas the aor. 2 pass. of πλήσσω is used instead of the same tense of those Verbs; hence, παίσαντές τε καὶ πληγέντες Soph. Ant. 171; πότερον πρότερον ἐπλήγην ἢ ἔπάταξα Lys. 102.9; πατάξας καταβάλλω, opp. to πληγεὶς Κατέπεσεν, Id. 94. 9 and 18; 6 πληγεὶς del τῆς πληγῆς ἔχεται, κἂν ἑτέρωσε πατάξῃ», ἐκεῖσέ εἴσιν αἱ χεῖρες Demi. 51.27; ὅταν ὃ μὲν πληγῇ, 6 δὲ πατάέῃ Arist. Eth. Ν. δ. 4, 4: πατάξαι καὶ πληγῆναι Id. Rhet. 1. 16, 29; so in Dem. 524. 28., 526. 15 the act. πατάξαι corresponds with the pass. πληγῆναι in 525. 37., 526.27. On the other hand, παίω is seldom used in Pass., πατάσσω perhaps never. (From TIAAT comes also 7Any-7, (and perh. πλάζω, πλαγχ-θῆναι) ; cf. Lat. plag-a, plang-o, planc-tus; Lith. plak-u (ferio); Goth. flék-an (κόπτε- σθαι).) To strike, smite, often in Hom.; esp. of α΄ direct blow, as opp. to βάλλειν, (οὔτε πληγέντα.., οὔτε βληθέντα Ἠάι. 6. 117), πλῆξεν .. κόρυθος φάλον Il. 3. 362: σκήπτρῳ δὲ µετάφρενον ἠδὲ καὶ ὤμω πλῆξεν 2. 266, cf. 16. 791; πλήξας ξίφει αὐχένα 16. 332; μή τι... ἐμὲ χειρὶ βαρείῃ πλήέῃ Od. 18. 57, etc.; ἰἱστὸς.. πλῆέε κυβερνήτεω ρεφαλήν 12. 412:—c. acc. dupl. pers. et rei, {ο strike one on.., τὸν 8 dope TARE’ αὐχένα Il. 11. 240, etc.; and still more closely, τὸν .. idet .. κληΐδα παρ ὦμον wARe’ 5.146; τὸν .. κατ ἄκνηστιν µέσα vara πλῆξέα Od. 1ο. 161; mdf πεπληγέµεν, of boxers, Il. 23. 66ο :---α, acc. cogn., πλΏς αὐτοσχεδίην 12. 192, etc., cf. Aesch. Ag. 1343 :— πεπληγὼς ἀγορῆθεν ἀεικέσσι TAnyjow having driven him with blows, Il. 2. 264; κῦμά .. µιν αὖθις πλῆξεν struck him back, Od. 5. 431; doe ποδὶ πλήξα» 22.20; ἵππου πλήέαντε [moat τὸν νεκρόν] Il. 5. 588; but, πέπληγον χορὸν ποσίν, like Lat. terram pulsare or pede quatere, Od. 8. 264; ἵππους ἐς πόλεμον πεπληγέµεν to whip on the horses to the fray, Il. 16. 728; of Zeus, {ο strike with lightning, Hes. Th. 855, v. infr. 2, cf, waiw:—Med., μηρὼ πληέάµενος having smitten his thighs, Il, 16. 125; καὶ ὢ πεπλήγετο µηρώ 12. 162, (but, στῆθος mAngas Od. 20. 17); πλήξασθαι τὴν κεφαλήν Hdt. 3. 14; this was to express grief, like κόπτεσθαι, τύπτεσθαι, Lat. plangere:—Pass. to be struck, stricken, smitten, πληγέντε kepavv® stricken by lightning, Il. 8. 456, etc.; of a ship, Διὸς πληγεῖσα κ. Od. 12. 416., 14..306; of a tree, Hes. Sc. 422, cf. ΤΗ, 861; often in Trag., πληγεὶς θεοῦ µάστιγι Aesch. Theb. 608; Διὸς πληγέντα .. πυρί Eur. Supp. 034: πληγείς τινος stricken by a man, Id. Or. 497; ἔβραχε θύρετρα πληγέντα κληΐδι touched by the key, Od. 21.50; ὥσπερ τὰ χαλκεῖα πληγέντα .. ἠχεῖ Plat. Prot. 329 A. 2. with acc. of the thing set in motion, Κονίσαλον és οὐρανὸν ἐπίπληγον πόδες ἵππων struck the dust up to heaven, Il. 5.504; Zevs én’ Ἴδαν πλᾶξε κεραυνόν (for Ἴδαν πλᾶξε κεραυνῷ) Pind. N. 10. 132. 3. in Pass. to receive a heavy blow, to be beaten (cf. πληγή), Hdt. 5. 120., 8.130, Thuc. 4. 108., 8. 38 :—to be stricken by misfortune, Hdt. 1. 41 ---στρατὸν το- σοῦτον mémAnypat, i.e. I have lost it by this blow, Aesch. Pers. 1014; δόµοισι καὶ σώμασι wemAaypevous Id, Theb. 895. 4. to strike or stamp, as one does a coin, Κύπριος χαρακτὴρ .. ἐν γυναικείοις τύποι».. πέπληκται Id. Supp. 283. II. metaph. of sudden, violent emotions, {ο strike one from one’s senses, amaze, confound, ἔκ µε πλήσ- σουσι Od. 18. 231, cf. Il. 13. 394 (though these places properly belong to ἐκπλήσσω) :—Pass., συμφορῇ πέπληγµαι Hdt. 1. 41, Aesch., etc. ; Φθωάσι πληγεῖσα νόσοις Soph. Ant. 819; ἱμέρῳ, χολῇ πεπληγµένος Aesch. Ag. 544, 1660, cf. ἐκπλήσσω 1. 2; also, δώροισι πληγείς touched by bribes, Hdt. 8.5; ἐξ ἔρωτος Hermesian. 42; τὴν καρδίαν Plat. Symp. 218 A, etc. πληστεύω, --πίµπλημµι, opp. to ἀπλεστεύομαι, Eust. 1382. fin. πλήστιγξ, Ion. for πλάστιγξ. πλητίς, ivos, ἡ, --τὸ πλατίον, dub. in Hesych. πλῆτο, 3 sing. aor. pass. both of πίµπλημι and of πελάζω. πλῆτρον, τό, --πηδάλιον, Anecd. Oxon. I. 343; cf. πλήθριον. πλίγµα, τό, (πλίσσοµαι) a crossing the legs in walking or wrestling, Phot., Hesych., cf. Schol. Ar. Ach, 217. ΤΙ. Ξ«πλιχάς, Hipp. ap. Schol. Od. 6, 318, E. M. 395. 12. πλίκιον, τό, a kind of cake, Chrys. Tyan. ap. Ath. 647 C. πλινθεία, ἡ, (πλινθεύω) brick-making, LXx (Ex. 1. 14, al.), Joseph. A. J. 2. 13, 4. 11. a drawing up of an army in square, Suid. πλινθεῖον, τό, a brickkiln, Ar. Fr. 275, Lys. ap. Harpocr. Il. | a pedestal, C.1. 2860, 1. 4, al. πλίνθευµα, τό, brickwork, Poéta, ap. Hesych. ».ν. Τιρύνθιον, Trag. ap. Clem. Al. 414. πλίνθευσις, a making of bricks, Eccl. πλινθευτής, od, 6, a brickmaker, Poll. 7. 163. πλινθεύω, (πλίνθος) to make into bricks, τὴν γῆν Hat. 1.179 :—absol. to make bricks, Ar. Nub. 1126, Ran. 800, Luc. Sacrif. 4, L¥X (Gen, 11. 3)3--so in Med., Thuc. 2. 78. II. to build of brick, τείχη Id. . 67. III. other explanations are given of the Pass. in some κ. author, v. A. Β. 187, Lex. Rhet. 253, E. Μ. 367. 43, Hesych., uid. πλινθηδόν, Adv. (πλίνθος) brick-fashion, i.e. in courses with the joints alternating, Hdt. 2. 96. 11. of a kind of writing, Eust. 1305. 33, A.B. 1170, ete. πλινθιακός, h, ov, of or for bricks: 6 πλ. --πλινθευτής, Diog. L. 4. 36. πλίνθίνος, η, ov, (πλίνθος) made or διι]ὲ of brick, οἰκία, τεῖχος Hat. 5. Tot, Xen. An. 3. 4, 11, Arist. Metaph. 6. 7, 12. II. of clay, κυλίκιον Theophr. H. P.5.9,8; (a Dicaearch. p. 120 Gail. πλινθίον, τό, Dim. of πλίνθος, α small brick, Thuc. 6. 88, Xen. Cyr. 7. 1, 24. ΤΙ.Ξ- πλαίσιον : 1. in later writers, a column or mass of troops, Arr. Tact. 41; τάβαν τὴν στρατιὰν ἐν πλινθίῳ Joseph. A. J. 13. 4, 4. 2. a sundial, Vitruv. 9. 9; cf. πλινθίς III. in Arithm. @ number squared and then multiplied bya πλινθίς ----πλουτέω, tess number (thus differing from a cube), ο. g. 47x 2, Lat. laterculus, Ast Nicom. Arithm. p. 278. 2. a board like a chessboard, Lat. ab 7 Poll, 9. 98 :—generally, «διάγραμμα, Philo 1. 27. 3. αἱ τῶν πλιν- θίων ὑπογραφαί, the fields or spaces into which the Augurs divided the heavens, ¢empla or regiones coeli, Plut. Camill. 32, cf. Romul. 22 :—so also of the squares or checks of tartan, Diod. 5. 30. πλινθίς, Gos, ἡ, Dim. of πλίνθος, any plinth-shaped body : la square or check, Callix. 206C, 2. a sundial, Plut. 2. 41Ο Ε. 3. a whetstone, Anth. P. 6. 205. 4. a certain measure used in land- surveying, Hygin. 11. Ξ«πλινθίον ΤΠ. 1, Theo. Smym, 54. ve iy: 6, ἡ, a brickmaker, Arcad. 94. 13. πλινθο-βολέω, to build of brick, Inscr. in Miller Mun, Ath, Ρ. 31. πλινθο-ειδής, és, bricklike, Phot. Lex. p. 371. πλινθόοµαι, Med, {ο build as with bricks, χρυσῷ .. ἐπλωθώσασθε µέλα- θρον Anth. P. 9. 423. πλινθο-ποιέω, to make bricks, Ar. Αν. 11 39, Eust. Dion. P. 511. πλινθο-ποιία, ἡ, brickmaking, Schol. Pind. Ο. 5. 20, Byz. πλίνθος, ἡ, α brisk, whether baked in the sun or by fire, πλίνθοι ὁπταί Hat, 1. 180, 185, cf. Αἶσας, 147, Ar. Av. 552, Xen. Απ. 2. 4,12; πλ. κεράµιαι, γήναι Ib. 3. 4, Τ., 7. 8, 14, (opp. to ὠμὴ πλ., Paus. 8. 7,7); πλίνθους ἑλκύσαι, εἰρύσαι, Lat. ducere lateres, to make bricks, Hdt. 1. 179., 2-136; ὁπτᾶν to bake them, Id, 1.179; δόµοι πλίνθου (in collective sense) layers of brick, Ib., cf. Thuc, 3. 20:—mAlvOous ἐπιτιθέναι, of torture by pressing, Ar. Ran. 621 :—proverb., πλ. πλύνειν, laterem lavare, of useless trouble, Plut. ap. Suid., Paroemiogr.; cf. ἕψω. II. any brick-shaped body, 1. a stone squared for building, C. I. 150. Io. 2. a plinth of gold or silver, an ingot, Lat. later aureus, Polyb. 1ο. 27, 12, Luc. Contempl. 12; cf. ἡμιπλίνθιον. 3. the plinth of a column, Vitruv. (Cf. Ο. H. G. flins (lapis; cf. flint) ; Bohem. plita; Lith. plyta: Curt. Gr. Et, πο. 368.) πλινθουλκός, 6, (ἕλκω) a brickmaker, Poll. 7. 163; —ovAKéw, Ib. πλινθονυργός, 6, a brickmaker, Plat. Theaet. 147 A: -ουργέω, {ο make bricks, Ar. Pl. 514: -ουργία, ἡ, v.1. for πλινθεία, 'Lxx (Ex. 5. 8). πλινθο-φόρος, ov, carrying bricks, Ar. Av. 1134 :—mAw0odopéw, {ο carry bricks, Ib. 1142, 1149. mrvO-Ugrs, és, (ὑφαίνω) brick-built, Aesch. Pr. 450. πλινθωτός, dv, brick-shaped, oblong, Paul. Aeg. 6. 66. πλίξ, ἡ, Dor. word for βῆμα, a step, Schol. Od. 6. 318, Schol. Ar. Ach, 217. II. the pelvis, Schol. Ar. ].ο. πλίξ, Λάν.Ξ- ἀμφιπλίὲ (α. ν.). πλίσσοµαι, aor. I ἐπλιέάμην: pf. πέπλιγµαι (δια-) Archil. 52: Dep. To cross the legs, as in trotting; hence, of horses or mules (cf. Virg. sinuatque alterna vol: crurum), εὖ μὲν τρώχων, εὖ δὲ πλίσσοντο πόδεσσιν well they galloped, well they ¢rotted, Od. 6. 318; so in comp., ἐλαφρῶς ἂν ἀπεπλίξέατο would have trotted off, Ar. Ach. 218; cf. πλίγµα, ἀμφίπλιξ, διαπλίσσοµαι, περιπλίσσοµαι. (Perh, akin to πλέκω, Lat. plico.) : TAIXas, άδος, ἡ, the inside of the thighs, which is chafed in walking, Lat. interfeminium, Hipp. Fract. 765, Art. 822, etc.; πλιγάς in Galen. ; πλίχος, eos, τό, in Schol. Od. 6. 318. πλοη-τόκος, ov, producing navigation, Zépupos, Anth. P. το. 6. πλοιάριον [a], τό, Dim. of mAoiov, a skiff, boat, Ar. Ran. 139, Xen." Hell. 4. 5, 17, ete. 11. a kind of woman's shoe, Poll. 7. 93. πλοΐζω, πλοϊκός, πλόΐμος, ν. sub πλωίζω, πλώιμος. πλοῖον, τό, (πλέω) properly a floating vessel, hence a ship or vessel in the most general sense, Hdt. 1. 168, Aesch. Theb. 6o1, Ag. 625, etc.; then more nearly defined, πλοῖα λεπτά small craft, Hdt. 7. 36, Thuc. 2. 83; πλ. ἁλιευτικόν a fishing-boat, Xen. An. 7.1, 20; πλ. ἱππαγωγά transport-vessels, Hdt. 6. 48; πλ. μακρά ships of war, Id. 5. 30, Thuc. 1. 14; πλ. στρογγύλα or φορτηγικά ships of burthen, merchantmen, Xen. Hell. 5. 1, 21; or, πλ. μεγάλα Diod. 13. 78 :—when distinguished from vats, without any Adj., mostly a merchant-ship or transport, as opp. to a ship of war, τοῖς πλοίοις καὶ ταῖς ναυσί Thuc. 4. 116, cf. 6. 441 πλεῖν μὴ μακρᾷ vat, ἄλλῳ δὲ κωπήρει πλοίᾳ Foed. ib. 4. 118; πλοῖά τε καὶ τριήρεις Plat. Hipp. Μα. 295 Dj; πλοῖα αἶοπε--τριήρεις, ap. Dem. 262. 5. πλοκᾶμίς, ἴδος, 7, Ροδέ. for πλόκαμος, a lock or braid of hair, mostly of women, in pl., Bion 1. 20, Euphor. §2; collectively in sing. curling hair, τῶ τὰν πλοκαμῖδα φορεῦντος Theocr. 13. 7. πλοκᾶμίσκος, ov, 6, Dim, of πλόκαµος, Theod. Prodr. πλόκᾶμος, 6, (πλέκα)) α lock or braid of hair, Aesch. Cho. 7, 187: in pl. the locks, curling hair, properly of women, Tl. 14. 176; κομᾶν πλόκαμοι Pind. P. 4.1453; πλ. Τυρῶ, dithyrambic phrase in Ar, Nub. 333; —in sing. also, collectively, = κόμη, Hdt. 4.34, Aesch. Fr. 332, etc. ; τριχὸς πλ. Id. Theb. 564; χαίτας πλ. Eur, Phoen. 309. 2. Βερενίκης πλ., a constellation, Hygin. Astr. 2. 24. 11. Ξ«πλεκτάνη 111, Λε]. V. H, I. 1. πλόκᾶνον, τό, (πλέκω) :—any plaited work, basket-work, Plat. Tim, 78 “C, Theophr. H. P, 4. 10, 4, Diod. 3. 37. 2..a wicker fan for ; ing, Lat. Plat. Tim. 52 E, Clem, ΑΙ. 566, Poll. τ. 225. "3, a plaited rope, Xen. Cyn. 9, 12, Poll. 5. 33.--πλόχανον is av, 1. in both passages of Plat. and is cited by Suid.: πλόκαμον is f.1, in Xen. and Diod. ll. ο. πλοκάς, άδος, --πλόκαμος, Pherecr. Incert. 68. πλοκεύς, 5, a plaiter, braider, Epich. 95 Abr., Hipp. 346. 23. πλοκή, ἡ, (πλέκω) a twining, twisting, Epich. 95 Abr.; οὐ δέχεται πλοκήν do not admit of being made into cords, Arist. G. A. 5. 3, 18; ἡ τοῦ δικτύου πλ. Ib. 2. 1, 33- II. anything twisted or woven, a web, Eur. 1. Τ. 817, Plat. Legg. 849 C. later, even of α journey by land (cf. πλέω 1. 2), Lob. Phryn. 615 ; of III. metaph. the EO 1229 plication of a dramatic plot, opp. to λύσις, Arist. Poét, 18, 12; πλ. δρα- µατική Plut. 2.973 E, etc.; af τῶν σχηματισμῶν πλ., of rhetor. figures, Dion. H. de Thuc. 29, cf. Walz Rhett. 8. 479. 9. a web of deceit, trick, πλοικὰς πλέκειν Eur. Ion 826, cf. 1. A. 936. IV. harmony, in Music, Mart. Capell. ο. § 958. ” πλοκίζοµαι, Pass. (πλόκος) to have one’s hair braided, γυνὴ ἀφελὲς πεπλοκισµένη Hipp. 1277. 49 3 κόµην ἀφελῶς πεπλ. Aristaen. 1. 19. TASKYLOS, ov, for plaiting, Κάλαμος Theophr. H. P. 4. 11, 1. πλόκιον, τό, Dim, of πλόκοε 1, Anon. ap. Phot. II. a necklace or chain, Plut. 2. 141 D, Eunap. p. 5. πλόκιος, a, ov, (πλέκω) twined, v.1. for κλόπιος, Od. 13. 295. πλοκο-λογία, ἡ, intricate or deceitful language, Eccl. πλόκος, 6, (πλέκω) a lock of hair, a braid, curl, Aesch. Cho. 197, Soph, Aj. 1179, etc.; πλ, χαίτης Eur. El. 527; τοὺς ἀκηράτους πλόκους κόμης Id. Ion 1266, etc. 11. a wreath or chaplet, πλόκοι σελί- ων the parsley-wreath at the Isthmian games, Pind. O. 13. 45; pup- σίνης πλόκοι Eur. ΕΙ. 778; πλόκος ἀνθέων Id. Med. 841; πλ. χρυσή- λατος Ib. 786. 2. a plaited bowstring, Lyc. 918. πλόμενος, Ep. syncop. part. pres. of πέλοµαι, formed after the Homeric mepttAdpevos, Euphor, Fr. 55. πλόμος, ὁ, --«ϕλόμος, mullein, verbascum, Arist. H. A. 8. 20, 3;— πλοµίζω, to poison with mullein, ixGis Ib. πλόος, ὁ, Att. contr. πλοῦς ; pl. πλοῖ Soph. Ph. 304, Xen. An. 5. 7, 73 πλοῖς Antipho 139. 133 acc. πλοῦς Arist. Meteor. 2. 5, 16:—later, we have a gen. sing. πλόος, as if of third declens. (cf. χοῦς A), Arr. Peripl. M. Rubri p. 176, Act. Ap. 27. 1; dat. mAof Diod. Ecl. 489. 21; pl. πλόες Phot., acc. πλόας Ο. I. 3920; v. Lob. Phryn. 453: (πλέω). A sailing, voyage, Od. 3. 169, Hdt. (who always has the disyll. form) 2. 29, al., and Att.; ναῶν πλ. Pind. O. 7. 57; πλόον ὁρμαίνειν Od. 1. c.; πλοῦν στέλλειν, ποιεῖσθαι Soph. Aj. 1045, Ph. 552; ἔέω πλόου out of one’s course, Pind. P. 11. 60; ἐπὶ ἡμέρας 8 πλόος Hdt. 2. 29; μῆκός ἐστι πλόος ἡμέραι δ' its length is four days’ sail, Ib. 158; ἐς τῶν πλόων when {Λε voyage is done, Id. 1. 185 :—metaph., διὰ τοῦ πλοῦ .. τῆς ζωῆς Plat. Legg. 803 B. 8. -- εὔπλοια, time or tide for sailing, ὡραῖος πλ., εἰαρινὸς πλ., Hes. Op. 628, 663, 676: καιρὸς καὶ πλοῦς Soph. Ph. 1450; πλοῦς γίγνεται, i.e. the wind is fair, Antipho 132. 19, Thuc. 1. 1373 πλ. ἐστί τινι Eur. Hec. 899, I. A. 92; παραπίπτει τινι Polyb. 4. 57,6; πλῷ χρῆσθαι to have a fair wind, Thuc. 3. 3; Καλλίστοις πλοῖς χρῆσθαι Antipho 139. 12. 8. proverb., δεύτερος πλοῦς, ‘ the next best way,’ of those who try another scheme if the first fails (from those who use oars when the wind fails, 6 5. πλοῦς ἐστι δήπου λεγόμενος, ἂν ἀποτύχῃ τις πρῶτον, ἐκ κώπαισι πλεῖν Menand. Θρασ. 2), Plat. Phaedo 99 D, Phileb. το C, Polit. 300 B; δεύτερος δὲ πλοῦς .., πειρᾶσθαι.., the next best thing is to try .. , Arist. Pol. 3.13, 23; “ard τὸν δ. πλοῦν Id. Eth. Ν. 2.9, 4; 5. ἂν εἴη πλοῦς τὸ .., Polyb. 8.2, 6 ;—proverb., οὗ παντὸς ἀνδρὸς ἐπὶ τράπεζαν ἐσθ᾽ 6 πλοῦς Nicol. Incert. 1. 26. 4 the crawling of a serpent, Nic. Th. 295. πλου-δοκέω, {ο wait for a fair wind, Cic. Att. 10. 8, 9. πλουθ-ὕγίεια, ἡ, (πλοῦτος) health and wealth, Ar. Vesp. 677, Eq. 1091; parox. πλουθυγιεία (metri grat.) in Id. Av. 731. πλοῦς, Att. contr. for πλόος. πλουσιακός, ή, όν, peculiar to a rich man, κακόν Alex. Incert. Io. 5 ; δρᾶμα Plut. 2. 528 B; ἡ πλ. διαγωγή M. Ant. 1. 3. πλουσιό-δωρος, ον, giving rich gifts, Hesych., Eccl. πλουσιοπαροχία, ἡ, Niceph. Blemm. πλουσιο-πάροχος, ov, bestowing riches, Eccl. πλούσιος, a, ον, (πλοῦτος) rich, wealthy, opulent, opp. to wévns, πενι- xpds, Hes. Op. 22, Theogn. 621, etc., and Att.; πτωχὸς ἀντὶ πλουσίου Soph. Ο. T. 455; ἐμοὶ πένης .. πλουσίου μᾶλλον ξένος Eur. ΕΙ. 394; μέγα πλ. Hdt. 1. 32; πλουσίῳ χαίρειν γένει in his rich and lordly race, Soph. Ο. T. 1070; proverb., οὐ δ᾽ εἰ Μίδου πλουσιώτεροι εἷεν Plat. Rep. 408 B. 2. ο. gen. rei, rich in a thing, Lat. dives opum, 6 δαίµων 8 ἐς ἐμὲ πλούσιος κακῶν Eur. Or. 394; πλ. οὗ χρυσίου, ἀλλ᾽ οὗ δεῖ τὸν εὐδαίμονα πλουτεῖν Plat. Rep. 521 A; πλουσιώτερος εἰς τὸ γῆρας .. Φρονήσεως Id. Polit. 261 E. 8. also ο, dat., πλ. τοῖς ἀχρήστοις καὶ περιττοῖς Plut. Cato Μα. 18; λύχνος .. εἴκοσι μύξαις πλ. Anth. Ρ. 6, 148; πλ. ἐν ἐλέει Ep. Ephes. 2. 4. II. of things, cot δὲ πλουσία τράπεζα κείσθω richly furnished, Soph. El. 361, cf. 192: ample, abundant, κτερίσματα Eur. Tro. 1249; ὕδωρ Id. Fr. 318. Adv. -ίως, Hat. 2. 44; πλ. τραφήσεται Eur. Alc. 56; κοίτας .. πλ. σεσαγµένας Eupol, Barr. 12. πλουσιότης, ητος, ἡ, wealth, Jo. Chrys. adovoro-ipys, és, richly woven, Tzetz. Lyc. 863. πλουσιό-χειρ, χειρος, 6, ἡ, open-handed, Hesych. πλουτᾶγᾶθής, v. sub πλουτογᾶθή». πλούταξ, ἄκος, 6, a rich churl, Eupol. Ἐολακ. 1.9, and adopted by Menand. Τροφ. 1; cf. πήλαξ, στόμφαξ, and the Lat. termin. -ax. πλούτ-αρχος, ov, master of riches, Philo 1. 669. Ἠλουτεύς, 6, collat. form of Πλούτων, gen. Πλουτέως Luc. Trag. 13, C. I. 569, Πλουτέος Mosch. 3. 125, Τλουτῆος Anth. P. 7. 587; dat. Πλουτέϊ Mosch. 3. 133, Πλουτῆι Ib. 22. 126, Anth. Ῥ. 14. 55; acc. Πλουτέα Ib, 9. 137- πλουτέω (πλοῦτος) :—to be rich, wealthy, opp. to πένοµαι, τάχα σε ζπλώσει ἀεργὸς πλουτεῦντα Hes. Op. 311; πενιχρὸς alia par’ ἐπλού- τησε becomes rich, Theogn. 663; πλ. µέγα, μάλιστα, µεγάλως Hat. 1. 32., 3. 57. 6.125: πλούτει κατ οἶκον μέγα Soph. Ant. 1168; ὄναρπλ. “to build castles in the air,’ Heind. Plat. Lys. 218 Ο; πλ. ταχέως Lysias 151. 4: πλ. ἀπὸ τῶν κοινῶν to be rick from the public purse, Ar. Pl. 569; πλ. ἔκ τινος Lys. 998. 14; ip’ ὑμῶν πεπλουτηκότας Dem. 576. 1;—in Arist, Pol. 2. 11, 15, πλουτίζειν is the prob, |, 2. ο, gen, rei, ἔο 1230 be rich in a thing, πόνου Aesch, Fr. 239; φίλων Xen, An. 7,7, 28; νο- pioparos Arist. Pol. 1. 9, 11, etc., v. sub πλούσιος. 3. c. dat, rei, πλ. ἐμπύροισιν Eur. Hel. 756; σιδήρῳ, χαλκῷ Xen, Ath. 2, 11. 4. ο. acc. cogn., πλ. πλοῦτον Luc, Tim. 48 ; also, πλ. φίλους, φιλίαν The- mist. 17 C, 267 A. πλοντηρός, ή, όν, enriching, ἔργον Xen. Όεο. 2, Io. πλοντητέον, verb. Adj. one must become rich, Luc. Tim. 39. πλουτιαῖος, a, ov, wealthy, copious, ὑετοί Eccl. πλουτίζω, fut. Att. -.&, (πλοῦτος) to make wealthy, enrich, τινα Aesch. Ag. 586, Xen. Cyr. 8. 2, 22; ironic., πλ. τινὰ ἄταις Aesch. Ag. 1268 ; τὰς γνώμας ἀρετῇῃ Xen. Mem. 4. 2, 9:—Pass., ΄Λιδης στεναγμοῖο καὶ γόοις πλ. Soph. Ο. T. 30; τούτοις πλ. ὑπὸ σοῦ Xen. Cyr. 5.5, 27: ἀπὸ βοσκηµάτων, ἐκ τῆς πύλεως to gain one’s wealth from .., Id. Mem. 2. 1, 28, Vect. 4, 14. πλουτίνδην, Adv. according to wealth, πλ. αἱρεῖσθαι τοὺς ἄρχοντας Arist. Pol. 2. 11, 8, cf. Polyb. 6. 20, 9, Plut. 2. 154 Ο: v. ἀριστίνδην. πλουτισµός, 6, an enriching, Eust. 740. 42, etc. πλουτιστήρ, fpos, 6, one who enriches, C.1. 4016. 14. πλουτιστήριος, α, ov, enriching, ἔργα Philo 1. 669. πλουτο-γᾶθής, és, Dor. ἔοτ --Ὑηθής, (γηθέω) delighting by or in riches, wealthy, Aesch. Cho. 801. πλουτοδοτέω, to give riches: to enrich, τινά τινι Orph. H. 17. 5. πλουτο-δότης, ov, 6, giver of riches, Hes. Op. 125; a name of Bacchus, Poeta ap. Schol. Ar. Ran. 482; also of Pluto, Luc. Tim. 21; fem. -δοτις, (δος, munificent, χείρ Byz. :—so πλουτο-δοτήρ. ῆρος, 6, Anth. P. 9. 525,17; πλουτο-δότειρα, ἡ, fem. of πλουτοδοτήρ, Orph. H. 39. 3, Luc. D. Meretr. 7. 1. πλουτο-κρᾶτέομαι, Pass. to be in a state governed by the wealthy, Walz Rhett. 9. 195. πλουτοκρᾶτία, 7, an oligarchy of wealth, Xen. Mem. 4. 6, 12. πλουτο-ποιός, dv, wealth-creating, τέχνη, ἀδικία, Plut. Num. 16., 2. 165 A, Poll. 3. 110:—mAovtorouta, 7, Eust. Opusc. 278. 69. πλοῦτος, 6, (v. sub πίµ-πλημι) wealth, riches, Hom., etc.; ἄφενος καὶ πλοῦτον ἀφύξειν Ἡ. 1.171; ὄλβῳ τε πλούτῳ τε 16. 596 (v.s. GABos) ; opp. to πενία, Plat. Rep. 421 D; πλοῦτον ἀνατρέπειν Απάοο. 17. 130: in pl. τῶν γὰρ πλ. 88 ἄριστος treasures, Eur. Fr. 153, cf. Plat. Prot. 354 Β, Gorg. 523 C, εἴο. :---ο. gen. rei, πλοῦτος χρυσοῦ, ἀργύρου trea- sure of gold, silver, Hdt. 2. 121, 1, cf. Pors. Med. 542: ἀργυροῦς καὶ χρυσοῦς πλ. Plat. Legg. 801 B; ἀφανὴς πλ., opp. to γῆ, Ar. Eccl. 602: —pl., πλ. καὶ πενίαι Plat. Rep. 618B; γένη καὶ πλ. Id. Gorg. 523 : 2. metaph., πλ. πραπίδων Emped. 387; yas πλ. ἄβυσσος, of the whole earth, Aesch. Theb. 950; πλοῦτον εἵματος κακόν Id. Ag. 1383 ; 6 ἐν τῇ ux πλ. Xen. Symp. 4, 43, cf. 34, etc. II. as masc. prop. n. Plutus, god of riches, son of Demeter and Iasios, Hes. Th. 969: the later legend represents him as blind, Timocr. 8 Bgk., Ar. Ach. 299, al.; and Antiph. remarks, 6 δὲ πλ. ἡμᾶς .. τυφλοὺς ποιεῖ Incert. 61; cf, Πλούτων. πλοῦτος, eos, τό, --πλοῦτος, 6, 2 Ep. Cor. 8, 2 (acc. to the best MSS.). πλουτο-τρᾶφής, és, bred in riches, Eust. 835. 37. πλουτο-φόρος, ov, wealth-bringing, Archestr. ap. Ath. 311 A, Λε]. Ν.Α. 12. 43. πλουτό-χθων, ovos, 6, ἡ, rich in earthly treasures, in allusion perh. to the silver mines of Laureion, Aesch. Eum. 947. Τ]λούτων, wos, 6, Pluto, god of the nether world, first in Trag., as Aesch. Pr. 806, Soph. Ant. 1200, Eur. Alc. 360, H. F. 808 ;—acc. to Plato (from πλοῦτος) the wealth-giver, a name of Hades, ὅτι ἔκ τῆς γῆς dvierat [6 πλοῦτος], Crat. 403 A, cf. rAouvrodérys ; there seems also to be a mythical connexion with Demeter through his wife Persephone: hence Pluto was identified with Plutus, and was also considered as the god of riches, cf. Soph. Fr. 259, Ar. Pl. 727.—Adj. Πλουτώνιος, a, ov, of or belonging to Pluto :---Ἡλουτώνιον, τό, a place where there are mephitic vapours, like the Grotta del Cane near Naples, looked upon as entrances to the nether world (cf. Χαρώνειος), Strab. 244, 629; but Πλουτώνειον, a temple of Pluto, Ο. 1. 1104:—fem. Adj. ἨἩλουτωνίς, 50s, Proserpine, Orac. ap. Phleg. Mirab. 10. πλόχᾶνον, ν. πλόκανον. πλοχµός, οὔ, 6, like πλόκαμος, mostly in pl. locks, braids of hair, Il. 17. 52, ΑΡ. Rh. 2. 677, Anth. P. 6. 237. 11. the tendrils of the polypus, Ib. 9. Το. πλοώδης, €s, (εἶδος) swimming, floating : metaph. loose, slack, Hipp. Art. 791; v. Foés. Oecon. πλύµα [0], τό, (πλύνω) water in which something has been washed, πλ. ἰχθύων Plat. Com. Nex. 4, cf. Arist. Ἡ. A. 4. 8, 22; κρεῶν Galen. ; πλ. ἀλεύρου an infusion of meal, Hipp. 407. 9., 1229 H. II. metaph. a low prostitute, Poll. 7. 39.—On the form πλύσμα, found in Mss. and approved by Phot., v. Lob. Paral. 419: it must be πλύµα in Nic. Al. 288, for the penult, is short, as it seems to be also in Plat. Com. |. ο. πλονεύς, ὅ, --πλύντης, πλύτης, Ο. 1. 455, Poll. 7. 39. πλύίνιον, τό, Dim. of πλυνός, Ο. I. 5430. 35, ν. addend. p. 1244. πλῦνός, 6, (πλύνω) a trough, tank, or pit, in which dirty clothes were washed by treading, Il, 22. 153, Od. 6. 40, 86; later, a washing-tub, Luc. Fugit. 12, Phot. 11. metaph., πλυνὸν ποιεῖν τινα, Ξ- πλύνω It, Ar. Pl. 1061; πλ. πλύνεσθαι,Ξ-ὑβρίζεσθαι, A. Β. 58; cf. καταπλυντηρίζω. πλυντήρ, Ώρος, 6, (πλύνω) --πλυνός, Hesych. πλυντήριος, ον, of or for washing : Ἰλυντήρια (sc. ἑερά), 74, a festival at Athens (on the 25th Thargelion), in which the clothes of Athena’s statue were washed, Xen. Hell. 1. 4, 12, Lycurg. ap. Harp., Plut. Alcib. 34, Phot.; cf. Miiller Archdol, d. Kunst. § 69. : , / πλουτηρός ---πνείω. πλύντης, ου, 6, (πλύνω) a clothescleaner, Poll. 7.373; but πλύτης is said to be the true form, E. M. 785. 35. πλυντικός, ή, όν,-- πλυντήριος, Arist. de Sens. 5, 1, Poll. 7. 39:—7 πλ. (sc. τέχνη) elothes-washing, Plat. Polit. 282 A. πλύντρια, ἡ, fem, of πλυντήρ, a washerwoman, Poll. 7. 37; Ἠλύν- τριαν, name of a Satyric drama by Soph. πλυντρίς, (50s, ἡ, =foreg., Ar. Fr. 642. 11. πλυντρίς (sc. γῆ), ἡ, a kind of fuller’s earth, Theophr. Ο. P. 2. 4, 3, cf. Nicoch. Ἡρακλ. 1. πλύντρον, τό, πλύµα, Arist. Probl. 4. 29. II. πλύντρα, τά, the wages of a πλύντης, Poll. 7. 38. πλύνω [5], Ion. impf. πλύνεσκον Il. 22.155: fut. mA¥v@ Ar. Thesm. 248, Dem. 997. 25, Ion. and Ep. πλὔνέω Od. 6. 31, 59 :—aor. ἔπλῦνα, Ep. πλῦνα Od. 6. 93, (ἔκ--, περι-) Ατ., Dem. :—Med., fut. πλὔνοῦμαι Lxx, (ἐκ-πλυνεῖται in pass. sense, Ar. Pl. 1064:—Pass., fut. πλὔθή- σοµαι (πλυνθ-- Hesych.) Com. Anon. in Meineke 4. p. 647 :—aor. ἐπλύνθην, Diosc. 2. 94 :—pf. πἐπλῦμαι Hipp. 257. 1., 407. 14, (Κατα-) Aeschin.: (sub πλέω). To wash, clean, properly of linen and clothes, (opp. to λούομαι to bathe, νίζω to wash the hands or feet), εἵματα πλύνεσκον Il. 22.155; ἴομεν πλυνέουσαι Od. 6. 31; κώδια πλ. Ar. Pl, 166; τὸ ἑαυτοῦ ἑμάτιον Plat. Charm. 161 E; τὰς κοιλίας, τὸν τάριχον Ar. Eq. 160, Fr. 21; εἴο. :---ΠιΕίΑΡΗ., τὸ πρᾶγμα πέπλυται the thing ἐς washed to pieces, i.e. worn out, Sosipat. Καταψ. 1. 3. 2. to wash off, πλῦναν ῥύπα πάντα they washed off all the dirt, Od. 6.93; πλ. ψυχῆς πᾶσαν ἀτασθαλίην Anth. P. 1. 54. II. as a slang term, πλύνειν τινά, (as we say) ‘to give him a dressing,’ to abuse, κάκυ- KAoBdpe κἄπλυνε Ar. Ach. 381; ἀλλήλους πλυνοῦμεν Dem. 997. 25; πλύνοντες αὐτοὺς τἀπόρρητα Id. 1335.53 τὸν πατέρα καὶ σὲ καὶ τοὺς σοὺς ἐγὼ πλυνῶ Menand. Incert. 73; also ο. dat. modi, τουτογὶ πλύνων ἅπασιν ὅσα σύνοιδ αὐτῷ κακά Ar. Fr. 21; ο. dupl. acc., πλυγεῖ τε τὰ Kana κακῶν ὑμᾶς Diocl. Βάκχ. 2; cf. πλυγός 11. πλύσιμον, τό, a washing place, Gloss. πλύσις [ὅ], ews, ἡ, a washing, Plat. Rep. 429 E, Strab. 446, etc.:—so πλυσμός, od, 6, Hesych. πλύσμα, v. sub πλύμα. πλύτέος, a, ov, verb. Adj. {ο be washed, Alex. Πον. 1. amirés, ή, όν, washed, ἄλητον Hipp. Art. 802, Galen., etc. πλωάς, άδος, 4, (πλώω) --πλώουσα, sailing or floating about, ὄρνιθες Ap. Rh. 2. 1054 (v. sub wrweds); so, πλωιάδες νεφέλαι Theophr. ap. Plut. 2. 292 C; ai πλωάδες νῆσοι (leg. πλωάδες) the Harpy islands in the Aegaean sea, afterwards called Στροφάδες, Id. H. Ῥ. 4. 10, 2., 4. 12, 4. πλωίζω, to sail on the sea, πλωίζεσκ᾽ ἐν (or πλωίζεσκεν) νηυσί Hes. Op. 632; (Plat. Rep. 388 A seems to have read πλωϊζεσκ᾽ dAvwr in Il. 24.12); of Ἕλληνες μᾶλλον ἐπλώιζον began to use ships or practise navigation, Thuc. 1. 13:—also as Dep. πλωίζομαι, Strab. 791, Luc. Hist. Conscr. 62; written πλοϊζομαν in Polyb. 4. 47, I., 5. 88, 7, Diod. 3- 34-—On the form, v. sq. πλώιµος or πλόϊμος, ov, (πλώω) fit for sailing : 1. of a ship, Jit for sea, seaworthy, Thuc. 1. 29, 50., 2. 13, Dem. 1290. I, etc.; also, ἐύλα πλ. fit for shipbuilding, Plot. 2. 676 A. 2. of navigation, πλωιμωτέρων Ὑενομένων or ὄντων as navigation advanced, as cir- cumstances became favourable for navigation, Thuc. 1. 7, 8:—but, πλωίμων γενομένων when the weather was fit for sailing, Dion. H. 1. 633; so, τὴν θάλατταν ἔκ τῶν Διονυσίων πλ. εἶναι Theophr. Char. 3; τῆς ὥρας ἐστι τὰ πλώιμα Heliod. 5.21.—The Mss. of Thuc. and Dem. are consistent in giving the form πλόϊμος, though in Thuc. they give πλωϊζω :—Soph, has πέλαγος ob πλώσιμον, O. C. 663; Suid. πλοϊκὴ θάλασσα. πλώς, ὁ, gen. πλωτός, (πλώω) a swimmer, name of a fish, elsewhere κεστρεύς, Epich. ap. Ath. 288 B, 307 B, etc. πλώσιμος, v. sub πλώιμος. πλωτεύω, (πλώτην) to sail, vijes Or. Sib. 5. 447. be navigated, of the sea, to navigate, Polyb. 16. 29, 11. πλωτή, ἡ, V. πλωτός. πλωτήρ, Ώρος, 6, (πλώω) a sailor, seaman, Ar. Eccl. 1087, Plat. Rep. 489 A; including rowers and navigators, Arist. Pol. 3. 4, 2, cf. 3. 6, ve 2. a swimmer, Musae. 2. πλωτικός, ή, όν, skilled in ip, a , Plat. Ax. 368 B, Plut. 2. 27 B, etc.; also a shipowner, Plut. Cato Mi. 61. πλωτός, ή, dy, also és, dv, in Anth. P. 5. 204: (wAd&w):—epith. of the island of Aeolus, Od. το. 3, i.e. (as expl. by Aristarch, in Eust.) floating, like Delos in the later legend (v. AjAos); 5ο Hdt. 2.156 mentions a πλωτὴ νησος or floating island, cf. πλωάς; so, [τὴν γῆν] εἰπεῖν Θαλῆν «επλωτὴν εἶναι.. ὥσπερ ξύλον Arist. Cael. 2. 13, 13:—also, of fish, floating, swimming, πλ. ἰχθύων γένος Soph. Fr. 678: πλ. θῆρες Arion in Bgk. Lyr. Ρ. 566; and πλωτοί alone, Anth. P. 6. 14, 23, 296; πλωταὶ ἄγραι fishing, Ib. 180; π. μυραῖναι, éyxedeis, Lat. flutae, so called because they float on the surface, Ath. 4 C, Columell. 8. 17:—but, πλ. (Ga water-animals generally, opp. to πεζά and πτηνά, Arist. H. A. 1.1, 23, cf. Pol. 1. 11, 2;—7d πλ. are also migratory fishes, opp. to 7a povipa, Ἡ. A. 9. 37, 14, cf. 8. 30, 53—and also water-birds, Ib. 2. 12, 3, P. A. 4.12,18; τῶν ὀρνίθων οἱ πλ. Ib. 23. ΤΙ. navigable, εἰς θάλασσαν οὐκέτι πλωτὴν ὑπὸ τῶν βραχέων Ἠάι. 2. 102; ποταμοί Arist. Mirab. 84, Polyb. το. 48, 1: {ο be passed over in ships, opp. to mopeuros, Id. 1. 42, 2, etc.; πλ. οἶμος Lyc. 889; μὴ γῇ βατή, μὴ θάλασσα πλωτὴ ἔστω, a form of curse in GC. I. 916, 989 α-θοι, 2664, II. Pass. to er) al. 2. of seasons, fit for navigation, Polyb. 1. 37, 10: as Subst., pales (sc. καιρός), 6, the season for sailing, πλ. καὶ ἀροτοῦ Heraclid, ερ. 7. πλώω, Ion. for πλέω. ᾧ πνείω, Ep, for πνέω. πνεῦμα ---- TVEW, πνεῦμα, 76, (πνέω) wind, air, first in Hdt., πνεύματα ἀνέμων 7. 16,1; then freq. in Att., ἀγέμων πνεύματα πάντων Aesch, Pr. 1086, cf. 1048; θαλάσσας.. mvevpart λάβρῳ Id. Pers. 110; πνευμάτων ἔπομ- Bpiq Id. Fr. 304; τέως δὲ κούφοις πνεύµασιν βόσκου Soph. Aj. 558; πνεύµασιν θαλασσίοις ὠσθέντες Eur. Cycl. 278; (but πνοή, the only form used by Hom., is commoner in Poets); τὸ πν. κατῄει Thue. 2. 84; κατὰ πρύμναν ἵσταται τὸ πν. Ib. 97; τὸ πν. λεῖον καὶ καθεστηκὸς AaBety Ar. Ran. 1003; τὸ my. ἔλαττον Ὑίγνεται Id. Eq. 441; εἰ εὔφορον πν. εἴη Xen. Hell. 6. 2, 27; κατὰ πνεῦμά τινος στῆναι to windward of him, Arist, H.A.5. 5, 13., 6. 2, 21. 2. metaph., θαλερωτέρῳ my. with more genial breeze or influence, Aesch. Theb. 708; λύσσης πν. μάργῳ Id. Pr. 884; αἰδοίῳ πν. χώρας with air or spirit of respect on the part of the country, Id. Supp. 30; av. ταὐτὸν οὔποτ' .. ἐν ἄνδρασιν φίλοι» .. βέβηκεν the wind is constantly changing even among friends, Soph. Ο. C. 612; πν. συμφορᾶς Eur. 1.T.1317; ὅταν θεός σοι πν. μεταβαλὼν τύχῃ Id. H. F, 216. II. like Lat. spiritus or anima (Cic. Tusc. Q. I. 9), breathed air, breath, σάλπιγε βροτείου πνεύματος πληρουµένη Aesch. Eum. 568; αὐλῶν, λωτοῦ πν. Eur. Bacch. 128, Phoen. 788; mv. ἀπέρ- pytev βίου the breath of life, Aesch, Pers. 507; mv. ἀπώλεσεν Id. Theb. g81; πν. ἀθροίζειν to collect breath, Eur. Phoen. 851; mv. ἀφιέναι, ἀνιέναι, µεθιέναι to give up the ghost, Id. Hec. 571, Or. 277, Tro. 780; πνεῦμα δειµαίνων λιπεῖν Id. Supp. 554; mvedpa .. δυσῶδες ἠφίει Thuc. 2. 493; πνεύματος διαρροαί the wind-pipe, Eur. Hec. 567; τοῦ πν. διεξόδους ἀποφράττειν Plat. Tim. 91 Ο (v. sub πλεύμων); πνεύματος ῥώμη Plut. 2. 804 B;—proverb., ἄνθρωπός ἐστι my. καὶ σκιὰ µόνον Soph. Fr. 13. 2. breathing, respiration, often in Hipp., who uses it in various phrases, 7”. ἀναφέρειν to breathe hard; (so, τὸ mvedp’ ἔχειν ἄνω to be out of breath, Menand. ‘AA. 3; Ὑίγνεται τὸ πνεῦμ᾽ ἄνω Sosicr. lapax. 1); µετέωρον πνεῦμα, like Horace’s sublimis anhelitus, breathlessness, when the breath seems to be stopped at the upper end of the wind-pipe; so, πν. πρόχειρον, ἄνω φερόμενον, ἀνελκόμενον, ἀνεσπα- opévoy ; also, πν. πυκνόν, my. ἁλιζόμενον a thick, quick breathing ; πν. διὰ πολλοῦ χρόνου intermitted breathing ; mv. πρόσκοπτον or πρόσπταιον checked, difficult ; av. ἄσημον, ἄραιον indistinct, feeble; πν. βηχῶδες, μυχθῶδες; etc.; v. Foés. Όεοοῃ. Hipp.:—in pl. breathings, gasps, Id. 3. flatulence, in pl., Eubul. Σφιγγ. 1.9, Arist. Probl. 27. 25, Diog. L. 6. 94. 4. the breath of life, animating spirit, life, Arist. Mund. 4, 9, Polyb. 31. 18, 4, Plut., etc. :—also a living being, Lat. anima, ἐγὼ Nivos ..éyevduny mv. Phoenix αρ. Ath. 530 F. 5. that is breathed forth or exhaled, odour, scent, ὢ θεῖον ὁδμῆς mv. Eur. Hipp. 1391; mv. βαρὺ ἀφιέναι, of nuts, Plut. 2.647 A. 6. in Gramm, the breathing with which a vowel is pronounced, Το. 1009 E, etc.; my, δασὺ καὶ ψιλόν, spiritus asper et lenis, v. Lex. de Spir. in append. ad Ammon. III. spirit, Lat. affatus, ἄγρια .. πνεύματα θευφορίης Anth. P, 6.220; ef µή τι θεῖον .. ἐνῆν πν. τῇ ψυχῇ Plat. Ax.370C; τὸ Ἱερὸν καὶ δαιµόνιον ἐν Μούσαις my. Plut. 2. 605 A, cf. 438 B: in Ν. Τ. esp. of the afflatus or inspiration of prophets ; also of the divine influence exercised on the thoughts and sentiments of men generally. Iv. the spirit or soul of man, εἴτ ἔστι τοῦτο πν. θεῖον etre vos Menand. Ὕποβ. 2.3: esp. the highest, noblest part, opp. to ψυχή, Ep. Thess. 5. 23, cf. Rom. 2, 29., 8. 2 sqq., 1 Cor. 5. 3 sq., etc.; cf. πνευματικός II. Vv. @ spirit, spiritual or immaterial being, in N. T. esp. of the Holy Spirit, τὸ Πνεῦμα, Tv. ἅγιον :—also of angels, Ep. Hebr. 1. 14, Apoc. 1. 4; of evil spirits, Act. Ap. 10. 12, 15, Apoc. 16. 14, etc. VI. in Rhet..a passage consisting of a number of clauses, rising in force, Walz Rhett. 3. 158, etc. πνευμᾶτ-έμφορος, ov, =mveupardpopos, E. Μ. 677. 28, Eccl. πνευμᾶτίας, ου, ὅ, --πνευµατώδης 1. 3, Hipp. Acut. 386, πνευµατώδης II, Eust. Όριςο. 299. 12. πνευμᾶτιάω, to be possessed by a spirit, Eccl. πνευμᾶτίζω, to fan by blowing, Antig. Caryst. 151. or speak with the breathing (spiritus), Eust. 524. 5, etc. πνευμᾶτικός, ή, όν, of or caused by wind or air, κινήσεις mv. Arist. Probl. 18. 1; Bia mv. Id, Ἡ. A. 7. 7, 13 πν. ὄργανον a machine moved by wind, Vitruv. Io. I. 2. of the nature of wind or air, Arist. Meteor. 4. 3, 3, Theophr. C. P. 4. 12, 5. 3. inflated, distended with air, Arist. H. A. 7. 4, 13. 4. act., like mvevparwans 1. 3, causing flatulence, olvos Id, Probl. 30. 1,10; βρώματα Nicom. EiA, I. 31, cf. Plut. 2. 286 E. 5. breathing, exhaling, of scents, Theophr. C. P. 6. 16, 3. IL. of the breath or breathing, τὸ πν. µόριον, 6 my. τόπος Arist. G. A. 5. 2, 4 sq. IIL. of spirit, spiritual, opp. to σωµατικός, Plut. z. 129 C, Anth. P. 8. 76, 175; to σαρκικός and ψυχικός, Rom. 16. 27, I Cor. 2. 14, etc. :—Adv. --κῶς, Eccl. IV. of Πνευματικοί, a school of physicians who referred all questions of health to pneumatic agencies, Galen. 2. 368., 8. 97, ed. Chartier. πνευµάτιον, τό, Dim. of πγεῦμα, a little breath or life, Polyb. 15. 31, 5, M. Anton. 2. 2, etc, 2. flatulence, in pl., Damox. Συντρ. 1. 26. πνευµάτιος, a, ov, windy, portending wind, Arat. 785. πνευμᾶτισμός, 6, the use of the breathing (spiritus), Eust. 524. 26, etc. πνευμᾶτο-δόχος, ov, receiving wind, Anecd. Oxon. 3. 86. 2. inspired, Eccl. πνευμᾶτό-εργος, ov, creator of spirits, Synes. Η. 3. 169. πνευμᾶτο-κήλη, ἡ, flatulent hernia, Paul. Λερ. 6. 64. πνευμᾶτο-κίνητος, ov, moved by the Spirit, Eccl. πνευμᾶτο-μάχος, ov, fighting with the Spirit; and —paxéw, Eccl, πνευμᾶτ-ὀμφᾶλος, 6, hernia about the navel, supposed to be caused by wind, Galen. 2. 395: so, πνευμ-όμφαλος, Ib. 274. πνευμᾶτοποιέω, {ο turn into air, dissolve, Arist. Probl. 24, 1ο, 2. πνευμᾶτο-ποιός, όν, producing wind, Clem. Al. 521. II. pro- ducing breath, Philem, Lex. 109 Osann. II.= II. ¢o write HS det πνεῖ Anth, Ρ. 16. 22. 1231 πνευμᾶτόρροος, ov, contr. -pous, ουν: (péw):—streaming with draughts or currents of air, Plat, Crat. 410 B. πνευμᾶτοφορέομαι, Pass. to be borne, as by the wind, LXX (Jer. 2. 24). πνευμᾶτό-φορος, ov, borne by the spirit, inspired, Eccl. πνευμᾶτόω, (πνεῦμα) to turn into wind or air, Arist. Probl. 33. 4, 2., 36. 3, 1:—Pass. to become wind, evaporate, Id. Cael. 3. 7, 3, G. A. 2. 3, 14, al., Theophr. Vent. 49. II. to blow up, inflate, Anaxipp. Ἐγκαλ. 1. 47, ubi v. Meineke :—Pass. to be fiatulent or to be asthmatic, Foés. Oec. Hipp. ; v. πνευµατώδης fin. 2. to agitate with winds, τὸν σάλον Anth. Ρ. 1. 118. πνευμᾶτώδης, ες, (εἶδος) like wind or air, opp.to ὑδατώδης, Arist. Meteor. 4: 3,9, cf. 2. 8, Io, al.; to ἀτμιδώδης, Ib. 1. 4, 2; γράμματα πν. pronounced with a strong breathing, as p, Ψ, σ, ¢, Plat. Crat. 427 A. 2. windy, exposed to the wind, τόποι Theophr. C. P. 1. 8, 3, Plut.; mv. ἐνιαυτοί windy years, Arist. Meteor. 1.7, 11. 3. full of wind, flatulent, Hipp. Aph. 1256, etc. :—also asthmatic, Id.; cf. Foés. Oecon. :—also act. causing flatulence, οἶνος Arist. Probl. 30.1, 11; evapo: Diog. L. 8.24; ὄσπρια Plut. 2. 286 E, II. like breath, of the nature of breath, puveiv πνευματῶδες, of the elephant, Arist. H. A. 4. 9, 20, cf. Physiogn, 3, 6. πνευµάτωσις, ἡ, ar evaporating, τοῦ ὑγροῦ Arist. Resp. 20, é II. inflation, Plut. 2.906 A. πνευμᾶτωτικός, ή, dv, likely to cause flatulence, Diosc. z. 134, etc. πνευμονία, ἡ, --περιπνευµονία, Plut. 2. 918 D. πνευµονίας, ου, 6, of the lungs, λοβοί Poll. 2. 215. πνευµονικός, Att. wAeup—, ή, dv, of the lung's, τόπος Arist. Probl. 33. 14, 1. II. affected with lung-disease, Procl. paraphr. Ptol. p. 214. atrveupoviov, τό, Dim. of πνεύµων, Hegesand. ap. Ath, 107 E. mveupovis, (50s, ἡ, -- περιπνευµονία, Hipp. 533. 16. πνευµονώδης, es, v. |. for πλευμονώδη». πνευμόρ-ρωξ, ωγος, 6, a rupture of the lungs, Hippiatr. one who suffers therefrom, Ib. πνεύµων or πλεύµων, ονος, 6, (on the form and deriv. v. sub fin.) :—the lungs, πάγη 8 ἐν πλεύμονι χαλκός Il, 4.528., 20. 486; τέγγε πνεύμονα Εοἴνω Alcae. 39; ὁ τῶν πνευμάτων τῷ σώματι ταμίας 6 πλεύμων Plat. Tim. 70 C, Arist. de Resp. 10, 6:—but mostly in pl., Archil. δ. 5, Aesch, Theb. 61, Soph. Tr. 567, etc.; πνεῦμ᾽ dvels ἐκ πλευμόνων Eur. Or. 277; regarded as the most vital part, σπαραγμὸδ .. πλευμόνων ἀνθήψατο Soph. Tr. 778, cf. Ar. Lys. 367, Ran. 475, 829; represented as the seat of love, Soph. Fr. 678.15, cf. Meineke Com. 4. p.660. (Authorities differ as to the forms. Eust. (483. 10.,1436. fin.) and Phot. both recognise πλεύμων as the Homeric and ancient form; this was also the true Att. form, Schol. Ar. Pax 1069, Eust. li.c., Moer., etc. ; it is found in the best Mss. of Aesch, Theb. 61, Soph. Tr. 567, as well as in Ar., Plat., and Arist.: it also agrees with the Lat. form pulmo, Slav. plusta (neut. pl.), Lith. plauczei (pl.). Hence it has been inferred that πλεύμων is the orig. form, and is derived from 4/IIAEf, πλέω (to float), because of the light substance of the lungs, and that πνεύµων was subsequently adapted to a supposed deriv. II. | from 4/TINY, πνέω, suggested by Arist. de Resp. 10, 6, v. Sylb. ad E. Μ. 677. 31, Curt, Gr. Et. no. 370.) arveiv, Dor. post. for ἔπνεον, Pind. πνεῦσις, ἡ, (πνέω) a blowing, Greg. Naz., etc. πνευστιάω, to breathe hard, pant, Hipp. 556. 25; expl. by πυκνὸν ἀναπνεῖν, Arist. Rhet. 1. 2, 18: Ep. part. πνευστιόων, Anth. Ῥ. 11. 382, 4. πνευστικός, ή, dv, of or for breathing, ὄργανον Galen. 2. flatulent, Diph. Siphn. ap. Ath. 69 E. : πνέω, post. πνείω as always in Hom. except in Od. 5. 469 (v. ἐπιπνέω) ; Ion. impf. πνείεσκον Anth. P. 8. 193, etc. :—fut. πνεύσομαι (ἐμ-) Eur. Andr. 555, (παρα-) Hipp. 648. 46; Dor. πνευσοῦμαι also in Att., Ar. Ran, 1221, Arist. Meteor. 2.8, 17; πνεύσω only in late poets, as Q. Sm. 13.516, ΑπίΗ. Ῥ. 9.112 (for πνευσόντων in Dem. 284. 17 is now cor- rected) :—aor. I ἔπνευσα Hes. Op. 506, Trag., etc., (ἔν--) Hom.; (ἀν--) Soph., etc. :—pf. πέπνέυκα (ἐπι-) Plat. Phaedr. 262 D, (ἐκ-) Arist. Probl. 11. 41:—Pass., fut. πνευσθήσοµαι Aretae. Cur. Μ. Ac. 1, 1 :—aor. ἐπ- vevoOny (δι-) Theophr. H. P. 5. 5, 6, etc. :—pf. πέπνευσµαι Justin. Mi— Hom. and the best prose writers use the simple Verb only in pres. and impf., to which Att. Poets add fut. and aor. 1 act.—For the Ep. forms ἅμ- πνυε, --πνύνθη, --πνυτο, v. sub ἀναπνέω ; and for pf. pass. πέπνῦμαι, part. πεπνῦμένος v. sub rémvupot.—Like other disyll. Verbs in --έω, this Verb only contracts ee, εει: in Aesch. Ag. 1493, 1517 (lyric passages), however, ἐκπνέων is a disyll. (From 4/IINY; cf. πέ-πνυ-μαι, πνο-ή, πνεῦ-μα, πινυ-τός, πιγύ-σκω, ἀπινύ-σσω, ποι-πνύ-ω, V. also sub πνεύµων; cf.O.H.G, fueh-an (anhelare), fnast (anhelitus) :—mviyo may also be modified from the same Root, Curt. no. 370.) To blow, of wind and air, οὐδέ ποτ᾽ οὗροι πνείοντες paivoyr’ Od. 4. 361 ; αὕρη δ᾽ ἐκ ποταμοῦ ψυχρὴ πνέει 5, 469; ἐτησίαι .. οὖκ ἔπνευσαν Hat. 2. 20; and often in Att.; τῷ πνέοντι (sc. ἀνέμῳ or πνεύματι) Luc. Charon 3; % πνέουσα (sc. αὔρα) Act, Ap. 27. 40:—of flute-players, Poll. 4. 72; αὐλοὺς ἡδὺ πνέοντας Anth, P. 6. 254; and of the flutes themselves, πνεῖται flutes are sounding, Mnesim. Ίππ. 1. 67. II. {ο breathe, send forth an odour, ἀμβροσίη .. ἡδὺ πνείουσα Od. 4. 446: πν. εὐῶδες, δυσῶδες Poll. 2. 75, etc. 2. ο. gen. to breathe or smell of a thing, ob µύρου πνέον Soph. Fr.147; τράγου mv. Anth. Ῥ. 11. 240; rarely ο. dat., μύροισι πν. to smell with a thing, Ib. 5. 200;—often also metaph. to breathe, be redolent of, Χαρίτων mveiovra µέλη Simon. 116; πνείων εὐεπίης Christodor. Ecphr. 417; ἠνορέης Ib. 231; ὄμματα .. πόθου .. πνείοντα Anth. P. 5. 259, Wern. Tryph. 505; αὐθαδείας Dion. H. 7. 51. TII. of animals, to breathe hard, pant, gasp, Il. 13. 385; ὕπνῳ πνεῖν Aesch. Cho. 622. IV. generally, to draw breath, breathe, and so to live, Il. 17. 447, Od, 18.131; οἱ πνέοντες -- οἳ (@vres, Soph. Tr. 1160; ὄλβος V. metaph., ο, acc, cogn, to breathe 12382 forth, breathe, µένεα πνείοντες breathing spirit, as epith. of warriors, Il. 2. 536., 3. 8., 11. 508, etc.; so, wip, φλόγα my. Hes. Th. 319, Pind. Fr. 112; φόνον δόµοι πνέουσιν Aesch, Ag. 1309; Κότον πνέων Id. Cho. 34, cf. 952; ppevds πνέων τροπαίαν Id. Ag. 219; "Αρη πνεόντων Ib. 376; πνέων χάριν τινι Ib. 1209; mip πνεόντων .. ἄστρων Soph. Ant. 1146; mp καὶ φόνον πν. Eur. I. Τ. 288; ὠδῖνας Id. H. Ε. 862; πν. ἔρωτα (as Horace spirabat amores) Anth. P. 2.170; so in mock tragic passages of Com. Poets, πνέοντας δύρυ καὶ λόγχας Ar. Ran. 1016; τρέχει τι ᾽Αλφειὸν πνέων, of a swift runner, Id. Av. 1121, etc. ; and in a rhetorical passage, of wip πνέοντες, of νενικηκότες Λακεδαιμονίους Xen. Hell. 7. 6, 12. 2. μέγα πνεῖν to be of a high spirit, give oneself airs, Lat. magnum spirare, Eur. Andr. 189; τόσονδ ἔπνευσας Ib. 327: Keved πνεύσαις Pind, Ο. 10 (11). 111; χαμηλὰ πνέων Id. Ῥ. τι. 46:—also absol., ὑπὲρ σακέων πνείοντες breathing over their shields, i. e. unable to repress their rage for war, like Statius’ animus ultra thoracas anhelus, Hes. Sc. 243 80, θρασείᾳ πνέων xapdig Pind. P. 10, 69 :—also, with a nom., as if it were the wind, µέγας πνέων Eur. Rhes. 323; πολὺς ἔπνει καὶ λαμπρὸς ἦν Dem. 787. 20; οὗτος .. καικίας ἢ συκοφαντίας πνεῖ Ar. Eq. 437; ᾧ σὺ μὴ πνεύσῃ: ἐνδέξιος on whom thou breathest not favourably, Call. Ep. 9.3. πνϊγᾶλίων, ωνος, 6, the nightmare, Lat. incubus, from the sense of throttling which attends it, Themiso ap. Paul, Λερ. 3.15; cf. ἐφιάλτης. πνιγετός, od, ὅ, -- πνῖγος, Ptol., Hesych. πνϊγεύς, έως, 6, (πνίγω) an oven, heated by hot coals put inside it, like our brick ovens, Ar. Nub. 96, Av. Toor, Arist. de Juv. 5, 5: generally, a cover, Id. P. A. 2. 8, 5. II. a hydraulic instrument in which air is pent up, Math. Vett. 171. TIL. α muzzle for horses, Ar. Fr. 137, Com. Anon. 77. πνῖγηρός, d, dv, (πνίγω) choking, stifling, whether by throttling or heat, Ar. Ran, 122, where there is a play on this double sense; mv. καλύβαι Thuc. 2. 52, cf. Hipp. Aer. 280, 294: σκηνώµατα Plut, Pericl. 34: νύκτες Arist. Probl. 25.16; ὥρα Dion. H. 8. 89. πνϊγίζω, =aviyw, Anth. P. 12.222. πνϊγῖτις, (5ο. γῆ) ἡ, a sort of clay, Diosc. 5. 177, Plin. 35. 56. πνῖγμα, τό, (πνίγω) u choking, dcOua καὶ πν. Hipp. 1217 D; εἰς π. ἔχειν to have fast by the throat, Cephisodot. ap. Arist. Rhet. 3. 10, 7. πνιγµονή, %,=sq., Hdn. Epim. 111. πνιγμός, 6, (πνίγω) a choking or being choked, a choking-fit, suffoca- tion, Hipp. Coac. 125, Arist. H. A. 3. 3, 19, P. A. 3. 3, 6; of weeds, παρ- έχει πνιγμὸν αὐτῷ [τῷ σίτφ] Xen. Cec. 17, 12. 2. stifling heat, Hipp. Vet. Med. 14. 3. a stewing, Theophr. Ign. 24. πνιγµώδης, es, (εἶδος) choking, BA Hipp. 1217 D. πνῖγόεις, εσσα, εν,--πνιγηρός, Anth, P. 7.536, Nic. Th. 425. πνῖγος, τό, (πνίγω) a choking, stifling, of the effects of heat, and so stifling heat, Hipp. Aér. 287, Ar. Αν. 726, 1901, Thuc. 7. 87, etc.; ἐν ἡλίῳ τε καὶ πνίγει, διὰ καύματύς re καὶ πνίγους Plat. Rep. 422 C, 621 A; πνίγους ὄντος τὰ viv Id. Legg. 625 B:—in ΡΙ., Hipp. 1161 C, Plat., etc. ; & ye χειμῶσι καὶ πνίγεσι Id. Phileb. 26 A. II. in the Para- basis of the Att. Comedy, =paxpéy, because this part of it was to be spoken at one breath, and so nearly choked the actor, Schol. Ar. Ach. 666 ; cf. mapaBaors TIT. πνίγω [7], Sophron 72 Ahr., Antipho 125. 29: impf. ἔπνῖγον Ar. Nub. 1376: fut. mvigw Plat. Com. Incert. 17, Antiph. Οβρ. 1; πνίξοµαι Eunap.; Dor. πνιξοῦμαι Epich. 106 Ahr. :—aor. ἔπνιξα, imper. vitor, Cratin. Δηλ. 7, Hdt. 2. 92, Batr. 158 :—Pass., fut. πνϊγήσομαι Galen., (ἀπο-) Ar. Nub. 1504, Hipp. 494. 40; also ἀποπεπνίέομαι Eunap. :—aor. ἐπνίχθην (ἀπ-) Aretae. Caus. M. Ac. 1.7, Babr. pt. 2. 49; but ἐπνίγην [1] Batr. 148, Aretae. Caus. M. Diut. 1. £1, (ἀπ--) Plat., Xen., etc. :—pf. πέπνιγµαι, v. infr. 11.—The simple is less freq. than the compd. ἆπο- πνίγω. (Υ. sub πνέω.) To choke, throttle, strangle, Sophron, etc. ; of a mediciner, τέµνων Καὶ kdwy .. καὶ πνίγων Plat. Gorg. 522 A; ἣν van πνίγῃ [τὸν σῖτον] Xen. Oec. 17, 14; cf. πνιγµός; proverb., ὅταν τὸ ὕδωρ πνίγῃ, τί δεῖ ἐπιπίνειν: Arist. Eth. Ν. 7. 2, 10:—Pass, to be choked, stifled, etc., ἐπνιγόμην τὰ σπλάγχνα Ar. Nub. 1036: to be drowned, Xen, An. 5. 7, 25. 2. impers. πνίγει, of great heat, i¢ is stifling, Arist. Probl. 26. 12, 2, cf. 32. 8. metaph. to vex, torment, ὃ δὲ µάλιστά µε πνίγει Luc. Prom. 17, etc.; cf. ἄγχω. 11. {ο cook in a close-covered vessel, to bake or stew, Hdt. 2. 92; διίδιον .. ev λοπάδι πεπνιγµένον Ar. Vesp. 511; πεπνιγµένος Metag. Θουρ. 1. 9, cf. Casaub. Ath. 66 E, and v. πνιγµός I. 3, πνικτός. πνϊγώδης, ες», (εἶδος) choking, τὸ πνιγῶδες Diphil. Siphn. ap. Ath. 61 E: of heat, stifling, Plut. Alex. fin. 2. pass. choked, stopped, φάρυγε Hipp. 74 A; φωνή, etc., ν. Foés. Oecon. πνυκτήρ, Ώρος, 6, choking, κόρυµβος Nonn. D. 21. 62, etc. πνικτικός, ή, ν, of or for suffocating, Hero in Math. Vett. 156. πνικτός, ή, όν, strangled, Act. Ap. 15. 20, etc. II. baked or stewed (cf. πνίγω 11), Pherecr. Incert. 3, Strattis Μακεδ. 6, ΑπάΡΗ. "Αγροικ. 1. , etc. ae iyés, ἡ, choking, suffocation, Hipp. Aph. 1250, etc. :—of women, αἱ ὑστερικαὶ πνΏγες Diosc. 3.52; ἡ ὑστ. πνίξ Aretae, Sign. M. Ac. 2. 11; so, αἱ ὑστερικῶς πνιγόµεναι Oribas. 309 Matth. πνῖξις, ἡ, a stifling, smothering, Arist. Resp. 9, 7, Theophr. Ign. 76. πνοή, fs, ἡ, Ep. πνοιή, as always in Hom.; Dor. πνοά and πνοιά, as, Pind.: (πνέω) :—a blowing, blast, πνοιαὶ παντοίων ἀνέμων Il. 17. 55, cf. Od. 4. 839; Hes. Th. 253, 268; πνοιὴ Bopéao Il. 5.697; and absol. a blast, breeze, 11. 622., 13. 593, etc.; esp. to denote excessive swiftness, ἅμα πνοιῇῃς ἀνέμοιο along with, i.e. swift as, blasts of wind, 24. 342, etc. ; dua πνοιῇ Ζεφύροιο 19. 405; πέτοντο μετὰ πνοιῇς ἀνέμοιο Od. 2. 148; πέτετο πνοιῇς ἀνέμοιο Il. 12. 207; dpa πνοιῇσι πετέσθην 16. 1475 imitated by Ar. Av. 1396, dy’ ἀνέμων πνοαῖσι Bainv; oft, in Trag., ταχύπτεροι nvoat Aesch. Pr. 88; mvoat 8’ ἀπὸ Στρυμόνος μολοῦσαι Id. Ag. 192, cf. b πνιγαλίων ----ποδαπός. 654, etc. :—the blast of bellows, Thuc, 4, 100. IT. of animals, a breathing hard, of horses, Il. 23. 380, Soph. El. 719 :—generally, breath, ἔμπνους ἔτ᾽ εἰμὶ καὶ πνοὰς .. πνέω Eur. Ἡ. F. 1092; μητρὺς οἴχονται πνοαί Id, Or. 421 :—metaph., πνοιὴ ᾿Ἡφαίστοιο the breath of Hephaestus, i.e. flame, Il. 21. 3553 πυρὸς πγοιαί Eur. Tro, 815 ; πρὶν καταιγίσαι πνοὰς “Apews Aesch. Theb. 63, cf. 115 ; θεοῦ πνοαῖσιν ἐμμανεῖο Eur. Bacch. 1094; πνοαὶ Αφροδίτη» Id.1.A.69 ; θυμοῦ πνοαί Id. Phoen. 454. III. a breathing odour, a vapour, exhalation, σποδὸς προπέµπει πλούτου πνοάς, of a burning city, Aesch. Ag. 820; τηγάνου πν. Eubul. Ορ. 1. 8, cf. Antiph. @:A. 1,7; λιβάνου πνοαί Anaxandr. Πρωτ. 1. 37. Iv. the breath of a wind-instrument, Αἰολῇσιν ἐν πνοαῖσιν αὐλῶν Pind. Ν. 3. 137; αὐλῶν πνοή Ar. Ran. 313; mvod., ddvaxos Eur. Or. 145.—The word is poét. (Plat. Crat. 419 D is no exception), πνεῦμα only being used in correct Prose. πνοή-πους, 7050s, 6, ἡ, windfooted, Hesych.; cf. ἀελλόπους. πνοιή, Ep. for πνοή. πνοιο-δοτήρ, fpos, 6, giver of breath, Theod, Prodr. πνόος, ὁ, -- πνοή, Hesych. πνὔκίτης, f. 1. for πυκνίτη». πνύξ, gen. muxvés (ν. infr.), ἡ, the Pnyx, i.e. the place at Athens where the ἐκκλησίαι or meetings of the people were held, Ar. Eq. 165, 751, al.; ἐν πυκνὶ ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ Dem. 244. 3. It was cut out of the side of a little hill west of the Acropolis, being of a semicircular form like a theatre, with seats hewn from the rock. On the position of the βῆμα and other points, v. Wordsworth’s Athens, pp. 65 sq.—The old and proper forms of the obl. cases are muxvés, πυκνί, πύκνα, Ruhnk. Tim., Dind, Ar. Eq. 165, cf. Ach. 20, Thesm. 658, Eccl. 243, al., and v. sub πυκνίτης. These forms are confirmed by comparison with the Adj. πυκνός, crowded, packed, which shews the original sense of the word. The nom. became πνύξ for convenience of pronunciation ; hence the Copyists almost always wrote the obl. cases, πνυκός πνυκέ πνύκα; sometimes also in dat., πυκνῇ for muxvi, Another form πυκναία, ἡ, was used by the poet Ion, v. Steph. Byz. s.v. mug, Meineke ad Ἱ. πνῦτός, --πινυτός, Hesych. : πόα, ἡ: Ion, and Ep. ποίη: Dor. mola, Pind., but also in Eur. Cycl. 333 (in a trim.), Ar. Eq. 606 (in a tetram.); cf. Lob. Phryn, 496, and v. féa:—grass (or any plant that bears its leaves and seed from the root, Theophr. Η. P. 1. 3, 1), used as fodder for cattle, γέµεαι τέρεν᾿ ἄνθεα moins Od. 9. 449; κεκορηότε ποίης, of oxen, 18. 371; ἐν ποίῃ Ib. 368; χθὼν .. φύεν νεοθηλέα π. Il. τή. 347; ἀμφὶ δὲ ποίη.. ἀέξετο Hes. Th. 194; so in Ἠάε, and Att.; ποία Μηδική, Lat. herba Medica, sainfoin or lucerne, Ar. \.c., Arist. H. A. 3. 21, 4 :—generally of plants, as, ποία Παρνασίς, i.e. the bay or laurel, Pind. P. 8. 28; στεφάνοισι ποίας ἐρέπτειν τινά Ib. 4. 427 :—metaph., Κεῖραι µελιηδέα ποίαν Id. Ῥ. 9.64, (just like ἥβας xaprov ἀποδρέψαι Ib. 193). 2. the grass, i.e. a grassy place, πόα καθίζεσθαι grass to sit on, Plat. Phaedr. 229 B, cf. Xen. Hell. 4. 1, 30, Plut. Ages. 36. II. in late Poets, of Time, τέσσαρας πόας four grasses, i.e. summers, Anth. Ῥ. 7. 731; ἐπ ἐννέα.. ποίας Call. Fr. 182; χείµατά τε ποίας τε δύω Rhian. ap. Paus. 4.17, 6; ἢ τρεῖς ἢ πίσυρας ποίας Anth. Ῥ. 7. 731, cf. 627., 6. 252:—in this sense, often written ποιά (oxyt.); ν. Schol. Eur, Tro. 20, E. M. s.v. ποάζω, to weed; cf. ποασµός, ποάστρια. II. of ground, to pro- duce grass, be covered with grass, Strab. 236, 538, 770. ποάριον, τό, Dim. of πόα, Theophr. Η. P. 1. 7, 3., 9. 10, 2. ποασμµός, 6, (ποάζω) a weeding, Theophr. Ο. P. 3. 20, 6. ποάστρια, ἡ, (ποάζω) a weeder or grass-cutter, Archipp. Incert. 2; Ποάστριαι, title of Comedies by Magnes and Phrynichus. ete τό, a sickle for cutting grass, like χορτοκόπιον, Poll. 7. 154. ποδ-αβρός, όν, tenderfooted, Orac. ap. Hdt. 1. 55. ποδᾶγός, v. sub ποδηγός. ποδ-άγρα, ἡ, a trap for the feet, Xen. Cyr. 1. 6, 28, Anth. P. 6. 296, Poéta ap. Plut. 2. 757 D. II. gout in the feet, opp. to χειράγρα, of dogs, oxen, horses, Arist. H. A. 8. 22, 2., 23, I., 24, 1. ποδαγράω, to have gout in the feet (cf. xepaypdw), Ar. Pl. 550, Plat. Alc. 2.139 E; of a similar disease in oxen, Arist. H. A. 6. 21,5; of dogs, Ael. Ν.Α. 4. 40.—On the dub. form ποδαγριάω in Hipp. Aph. 6. 28-30, Galen., etc., v. Lob. Phryn. 80. ποδαγρίζοµαι, --ποδαγράω, Strab. 673, as Xyland. for ῥοιζομένους. ποδαγρικός, ή, dv, liable to gout, gouty, Plut. Cato Ma. 9. 2. of or from gout, gouty, ῥεύματα Id. 2. 1087 E; νόσος π. Diog. 1». 5.68; so, τὰ π. Hipp. ΑΡΗ. 1254, Theophr. Ἡ. P. 9. 9, 1. ποδαγρόε, όν, =foreg., Luc. Saturn. 7, Anth. P. 5. 39. ποδάκνης, 6, expl. by Poll. 7.157 as 6 ἐν τῷ τόὲῳ δεσμός. ποδ-αλγής, és, having pains in the feet, Diog. L. 5. 68, Poll. 2. 196; so ποδαλγός, όν, Byz.:—Verb ποδαλγέω, --ποδαγράω, Scho. Ar. Pl. 559» Poll. lc. (but transit., {ο cause gout, Rufus in Orib. 1. 335); also ποδαλγιάω, Schol. Pind. Ῥ. 3. 111:—Subst. ποδαλγία, 4, Poll. 1. c., Galen. :—Adj. ποδ-αλγικός, ή, όν, --ποδαγρικός, Diosc. 3. 150. ποδάνεµος, ov, Dor. for ποδήνεµος. ποδᾶ-νιπτήρ, fpos, 6, (νίζω) a vessel for washing the feet in, a footpan, Stesich. 31, Hdt. 2. 172, Ameips. ’Amox. 2, etc.:—the form ποδαν-- is confirmed by C. I. 3071; ποδονιπτήρ, ποδόνιπτρον are late or corrupt forms in Ath. 168 F, 451 D, Plut. 2. 151 E, etc., v. Lob. Phryn, 689. ποδά-νιπτρον [ᾶ], τὸ, (νίζω) water for washing the feet in, mostly in aa Od. 19. 504; π. ποδῶν 19. 343; in sing., π. ἐκχεῖν Ar. Fr. 290; ν. oreg. ποδᾶπός, ή, dv, from what country? Lat. ewjas? hence, generally, whence? where born? Hat. 7. 218, Aesch. Cho. 576, Soph. Ο. C. 1160, πόδαργοε — πόθεν. Eur. Cycl. 276, etc.; τίς καὶ π.; Plat. Apol. 20 B; ποδαπὸς τὸ γένος; Ar. Pax 186, cf. Av. 108. 2. generally, of what sort? Dem. 25. 48, etc.; ποδαπός;.. οἷος μὴ δάκνειν κτλ. Dem. 782.8. Adv. -πῶς, Hdn. π. pov. λέξ. 19. 19. (Some Etymologers consider ποδ-απός to be a compd, of ποῦ and ἀπό, ὃ being inserted, and apply the same rule to ἀλλοῦ-απός, ἡμεδ-απός, παντοδ-απός, ὑμεδ-απός, τηλεδ-απός: but this is very dubious, v. Curt. p. 489 :—in late writers, as Dion. Ἡ., Philo, etc., written ποταπός, v. Lob, Phryn. 56 sq. Ap. Dysc. de Pron. 298 sq. re- gards --δαπός as a mere termin.) πόδ-αργος, ov, swiftfooted, or as others whitefooted (v. ἀργός), Lyc. 166:1---Πόδαργος, 6, Swiftfoot or Whitefoot, a horse of Hector, also of Menelaus, Il. 8. 185., 23. 295 ; fem. Ποδάργη, name of a Harpy, Il. ποδαρίζω, v. πυδαρίζω. ποδάριον, τό, Dim. of πούς, Plat. Com. Incert. 46, Alex. Kparev. 1.15. ποδ-άρκης, ε», (ἀρκέω) sufficient with the feet, strongfooted, swiftfooted, epith. of a good runner, often in Ἡ., as epith. of Achilles; never in Od.: in Pind. O. 13. 53, wo8dpuns ἁμέρα a day of swiftness, i.e. on which swift runners contended; ποδαρκέων δρόµων τέμενος the sacred field of swift courses, i.e. the Pythian racecourse, Id. P. 5. 45. πόδ-αυρος, ov, (αὔρα) --ποδήνεµος, Hesych.; v. Lob. Pathol. p. 260. ποδεῖον, τό, (wots) --πελλαστή, a sock, Lat. pedale, in pl., Critias 55; Crates ToAp. 4, Theophr. Η. Ρ. 7. 13, 8, etc.—The forms πύδειον, πόδιον in Phot. and Hesych, are false. s ποδ-εκμᾶγεῖον or --εκμάγιον, τό, α cloth for wiping the feet, Gloss. ποῦ-ένδῦτος, ov, (ἐνδύω) drawn over the feet, π. κατασκήνωµα--πέπλος ποδιστήρ (v. sub voce), Aesch. Cho. 998. ποδεών, ὤνος, 6, (wovs) in ΡΙ., the ragged ends in the skins of animals, where the feet and tail have been, δέρµα λέοντος ἀφημμένον ἄρων er ποδεώνων a lion’s skin hung round one’s neck by the paws, Theocr. 22. 52. II. in sing. the neck or mouth of a wineskin, which was formed by one of these ends, the others being sewn up, Hdt. 2. 121, 4, Anth, P. 6. 95 :—also, the neck of the bladder, Phot., Poll. 2. 196; and so, membrum virile, Schol. Eur. Med. 679 (662 Elmsl.). 2. generally of any narrow end, ποδεὼν στειγός a narrow strip of land, Hat. 8. 81. 8. the lower end or corner of a sail, the sheet, which in old times was a strip of hide (cf. πούς 11, 2), Luc. V. Η. 2. 45. ποδηγεσία, ἡ,--ποδηγία, Greg. Naz. ποδηγετέω, {ο guide, Opp. C. 4. 360, Lyc. 11:—Pass., Philo 1. 294. ποῦ-ηγέτης, ov, 6, like ποδηγός, a leader, guide, Lyc. 385. ποδηγέω, to lead, guide, ο. acc., Plat. Legg. 899 A, Lyc. 965 :—Pass., Ath, 622 D, Dio Ο. 63. ο. ποδηγία, ἡ, (ποδηγός) a leading, guiding, Lyc. 846. ποδηγός, dv, Dor. and in Trag. ποδᾶγός, Pors. Or. 26, Lob. Phryn. 429: (ἄγω, ἡγέομαι) :— guiding the foot, guiding, τὰ ποδηγὰ Πόθων [πτερά] Anth. Ῥ. 5. 179 :—as Subst. a guide, Eur. Phoen. 1715: an attendant, Soph, Ant. 1181 :—Irreg. Comp. ποδηγέστερος, Suid. ποδ-ηνεκής, ές, reaching down to the foot, δέρµα λέοντο Il. το. 24, 178: dowis 15.646; κιθὼν λίνεος Hdt. 1. 195. ποδ-ἤνεμος, ov, windswift, epith. of Iris, ποδ. ὠκέα Ἶρις, often in Ἡ., never in Od.: comically, ποδάνεµοι καρκίνοι Crates Σαμ. 1: cf. πόδαυρος. ποδήρης, es, reaching to the feet, πέήλος, χιτὼν π. a robe that falls over the feet, in perpendicular and parallel folds, as in the archaic Greek statues, Eur. Bacch. 833, Xen. Cyr. 6. 4, 2, Paus. 5. 19, 6, etc.; π. ἀσπίς the large shield which covered the body quite down to the feet, Xen. An. 1. 8, 9, Cyr.6. 2,10; Comic., πώγων καθεῖται π. Plut.2.52C: —metaph., perhaps from the columnar look of the old statues, στῦλος π. a straight, firm pillar, Aesch. Ag. 898. 9. ναῦς π. a ship with feet, i.e. oars, Eust. 1515. 29, Hesych, Θ. τὰ ποδήρη the parts about the feet, the feet, Aesch. Ag. 1594. (With respect to the termin. --ἤρης, γ. sub τριήρη».) ποδηρο-φορέω, {ο wear a long robe, Clem. Al. 250. ποδιαῖος, a, ov, (πούθ) a foot long, broad, or high, Hipp. Art. 834, Xen. Oec. 19, 4, etc.; φαίνεται μὲν ὁ ἥλιον π. Arist. de An. 3. 3, τρ. 2. in Mathem., ἡ π. [δύναμις] is a side of one foot long, taken as the unit of length, Plat. Theaet.147D; and so ἡ τρίπουε-- 4/9. ἡ πεντέπους = 4/5, etc., Ib.; cf. Arist. de Sens. 6, 7, Metaph. g. 1, 12. II. ποδιαῖον ποιοῦμαι, to fasten the sail by the mous (11. 2), Id. Mechan. 7, £. ποδίζω, fut. έσω, (mods) to bind or tie the feet :—Pass. to have the feet tied, or to be tied by the foot, of horses, ἐπὶ ταῖς φάτναις Xen. Cyr. 3. 3, 27; dyip κῶλον ποδισθείς Soph. Fr. 60. II. to furnish with feet, τὰ πεποδ. (Ga Theol. Arithm. p. 55. III. in Prosody, zo measure by feet, scan, Eust. 11. 37. IV. to dance, cf, ποδισµός I. ποδικός, ή, dv, consisting of a foot, χρόνος Aristid. Quint. p. 34. ποδί-κροτος, ov, welded to the feet, ἄμμα Anth. Plan. 15. πόδιον, τό, Dim. of πούς, Epich. 27 Ahr. mo8is, (50s, ἡ, a kind of shoe, in pl., Poll. το, 168. ποδισµός, 6, a measuring by feet, µετρικός Eust. 456. 40, cf. Veget. 2. 7. II. a kind of dance, Poll. 4. 99, cf. 102: whence it is pro- posed to restore πόδιζε for σπόδιζε, Cratin. Tpop. 4. ; ποδιστήρ, Ώρος, 6, (ποδίζω) πέπλο» π. a foot-entangling robe, Aesch. Cho, 1000; cf. ποδένδντο». II. a kind of tripod, Joseph. A. J. 8. 3, 7. elas Ol ae %, a foottrap, Anth. P. 6. τοῦ 3 of a spider’s web, Ib. 9. 372. ποδοῖιν, Ep. gen. and dat. dual for ποδοῦῖν. ; ποδο-κάκη, 7, also written ποδοκάκκη, properly, foot-plague, a kind of stocks, better known at Athens by the name of ξύλον, Lex αρ. Lys, 117. 32, Dem. 733.6, Plat. Com. Incert. 27 B, Schol. Ar. Eq. 367. ποδύ-κοιλον, τό, the hollow of the foot, Gloss. ποδο-κρουστία, 7), a stamping with the feet, Strab. 470. @ 1233 ποδο-κτὔπέω, to strike the earth with the feet, of dancers, Phot. ποδο-κτύπη, 7, α dancing-girl, Luc. Lexiph. 8. ποδο-μερής, és: Diomed. Gramm. p. 468 says, ποδομερεῖς sunt, qui in singulis pedibus singulas partes orationis adsignant; cf. Ath. 454 F. ποδονιπτήρ, ποδόνιπτρον, dub. forms for ποδαν--. ποδο-πέδη, 9; α fetter, Tzetz. ποδορρᾶγής, és, (ῥήγνυμι) bursting forth at a stamp of the foot, ὕδατα m., such as Hippocrené, Anth. P. 9. 225. ποδορρώη, 7, (ῥώννυμι) the strong of foot, Call. Dian. 215. ποδο-στράβη, ἡ, a snare or trap to catch the feet, Xen. Cyn. 9, 11 sq., v. Sturz Lex. s. v. II. an instrument for straining or twisting the feet, in surgical operations, Poll. 4. 182, Hesych.; or in torture, Luc. Lexiph. το, Schol. Ar. Eq. 367 :---ποδόστροφον, τό, in Jo. Chrys. ποδο-σφαλέω, to stumble, Tzetz. Hom. 443. ποδότης, ητος, ἡ, (wos) the quality of having feet, like πτερότης, Arist. Ῥ. A. I. 3, 2, Metaph. 6. 12, 8. ποδο-τρόχᾶλος, 6, one who turns a wheel with his foot, a potter, Hesych. ποδοχέω, to guide a ship by means of the sheet (rods 11. 2), Poll. 1. 98, A.B. 297.5 (where it is written ποδοκέω) :—Dind. (Philol. 13. 485 sq.) supposes this to be an old form of ποδουχέω (cf. γαιήοχος γηοῦχος, πολίοχος πολιοῦχος), and restores eb ποδούχει (for eb ἐποδώκει). governed or managed well, in Aesch. Pers. 656. ποδό-ψηστρον, τό, (Yaw) a footwiper, footcloth, Aesch. Ag. 926. ποδοψοφία, ἡ, the noise of feet, Aesop. 137, Schol. Ap. Rh. 4. 86. ποδο-ψόφος, ov, making a noise with the foot or feet, Gloss. ποδώκεια, ἡ, swiftness of foot, Il. 2. 792 (in pl.), Eur. 1. T. 33; cf. Lob. Phryn. 538 :—in Mss. sometimes written wodwmia,as in Aesch, Eum. 37, Xen. Cyn. 5, 27,—prob. by error. ποδώκης, ες», (ὠκύς) swiftfooted, Hom. (esp. in Il.), mostly as epith. of Achilles; of Dolon, 10. 316; of the mares of Eumelus, 2. 764; also in Hes. ; and sometimes in Att. Prose, ἄνθρωπος Thuc. 3.98; [ἐφ᾽ ἵππων] ὅτι ποδωκεστάτων Plat. Rep. 467 E; λαγώς Xen. Mem. 3. 11, 8. 2. generally, swift, quick, dupa Aesch. Theb. 623; ποδώκει χαλκεύματι Id. Cho. 676: τό τοι Kaxdv ποδῶκες ἔρχεται Aesch. Fr. 283; π. τὸν τρόπον .. φορεῖν Ib. 258; θεῶν π. βλάβαι Soph. Ant. 1104 :—metaph, hasty, impetuous, rash, τρόπος Chaerem. ap. Stob. 53. 5.—Sup. ποδωκέσ- τατος, Plat. l.c.; lengthd. Ep. into ποδωκηέστατος by Ap. Rh. 1. 180; cf. ὑπεροπληέστατο». wéSwpa, τό, (mous) a floor, base, Math. Vett. 42. ποδώνῦχος, ov, reaching to the toes; cf. ποδήρης, Poll. το. 191, Hesych. ποδωτός, ή, όν, tightened by the sheet, of a sail, Lyc. 1015. ποεσι-τρόφος, ον, (πόα) abounding in herbs, Opp. C. 3. 189. ποεσί-χροος, ov, grass-coloured, Opp. Ο. z. 409. ποέω, v. ποιέω sub init, ποη-λογέω, to gather herbs, Joseph. B. J. 5. 13, 7. ποηφᾶγέω, to eat grass, Joseph. B. J. 2. 8,8, al.; ποιηφαγέω in Hdt, 3. 25, 100; ποοφαγέω in Arist. H. A, 8. 3, 9. ποηφᾶγία, ἡ, grass-eating, Hesych, ποη-φάγος [a], ov, eating grass or herbs, (Ga π., opp. to Καρποφάγα, ῥιζοφάγα, Hipp. 358. 20, Arist. H. A. 8. 6, 3, al.; mounpdyos in Arist. Fr. 268, Max. Tyr. 29. 4; ποοφάγος, in Arist. P. A. 4. 12, 10. ποη-φόρος, carrying grass or herbs, Schol. rec. Soph. Aj. 413. ποθεινο-ποιός, dv, exciting a tender longing’, Schol, Eur. Phoen. 1727. ποθεινός, ή, dv, also ds, dv Eur. Hel. 623; shortd. ποθινός, v. sub ν.: (ποθέω) :—longed for, desired, much desired, Bios Simon. 71; joined with φίλος, Callin. 1.16; esp. if absent or lost (v. πόθος), παῖς πατρὶ π. Pind. O. 10 (11). 104, cf. 1. 6 (4).9, and Trag.; ποθεινὰ Ἑλλάς desire of seeing Greece, Pind. P. 4. 389; ποθεινὸς Aes Eur. I. T. 515; π. ἂν µόλοις Id. Hel. 540; π. δάκρυα tears of regret, Id. Phoen. 1737 ;—so in Com. and Prose, ἀγαθὸς ποιητὴς καὶ π. τοῖς φίλοις Ar. Ran. 84; ὦ ποθεινὴ τοῖς.. γεωργοῖς ἡμέρα Id. Pax 556; ποθεινότερόν τί τινος λαβών Thuc. 2. 42; ποθεινότερος βίου θάνατος Lys. 197. 27: τὸ ποθεινότατον τῆς ψυχῆς ἦθος Xen. Mem. 3. 1Ο, 3: ποθεινοὶ ἀλλήλοις Plat, Lys, 215 B, etc.:—Adv., ποθεινοτέρως ἔχειν τινόε to long greatly for a thing, Xen. Lac. 1, 5. II. in Eur. Med, 1221, ποθεινὴ δακρύοισι συμφορά must be metaph. desired, followed by teats, cf. I. T. 629. πόθεν, Ion. κόθεν: (v. sub τόθεν) : I. interrog. Adv. whence? 1. of place, ἠρώτα .., τίς ely καὶ π. ἔλθοι Od. 15.423; ποδαπὸς ὁ ξένος; πόθεν; Aesch. Cho. 667: ποῖ δὴ καὶ πόθεν ; Plat. Phaedr. init. ;—c. gen., τίς πόθεν els ἀνδρῶν ; Il, 21.150, Od. 1.170, etc.; Νόθεν THs Spuyins ; Ἠάε, 1.35; πόθεν γῆς Ίλθες; Eur. Ion 258, etc. 2. of origin, πόθεν γένος εὔχεται εἶναι : from what source does he boast that his race is? Od. 17. 373; τὴν .. τέχνην mas καὶ π. ἄν τι δύναιτο πορίσασθαι; Plat. Phaedr. 269 D; πόθεν ἄλλοθεν ..; Dem. 36. 13;—c. gen., π. ποτὲ .. θνητῶν ἔφυσαν; Eur. Supp. 841. 3. in speaking, π. ἄρέωμαι; Aesch. Cho. 855; 7. ἂν λάβοιµι ῥῆμα; Ar. Pax 521, etc. 4. of the cause, whence? wherefore? π. χοὰς emeppev; ἔκ τίνος λόγου; Aesch. Cho. 515 :—also, to express surprise or negation, 7. yap ἔσται Burd; i.e. οὐδαμόθεν, Soph. Ph. 1159; πόθεν; how can it be? impossible! Eur. Phoen. 1620, Ar. Vesp. 1145, Ran. 1456; σὺ δ᾽ ὁμέστιος Geois ; πόθεν ; Id. Fr. 7233 ἄλλ᾽ οὔκ ἔστι ταῦτα" πόθεν; πολλοῦ ye καὶ δεῖ Dem. 241. 17, cf. 749. 27, etc.; πόθεν γάρ; Eur. Alc. 781. 5, πό- Gey; is used with the Verbs λαμβάνειν, πρίασθαι, εὑρίσκειν, etc.; with which we indeed say where, though the notion of whence is implied, Ar. Pax 21, Xen. Symp. 2, 4, Plat. Rep. 375 C, Euthyd. 273 E, al. 11. ποθέν, enclit. Adv. from some place or other, εἴ ποθεν Il. 9. 380; εἰ καὶ π. ἄλλοθεν ἔλθοι Od. 7. 621 also, µή ποθεν (cf. ἔκποθεν) ; so in Att., gavets .. π. Aesch. Pers. 354; ἦλθε π. Id. Cho. 1073; é δρυός π. ἢ ἐκ πέτρας Plat. Rep. 544 D; ἐκ βιβλίου π. dxotcas from some book or 4K 1234 other, Id, Phaedr. 268 C, cf. 244 D; redundant after ἐνθένδε, ἐντεῦθεν. Ib. 229 B, 270A, etc. :—rarely in a positive sense, πλήρεις φῶν, ἃ πύθεν εἰσῆλθεν Arist. G. A. 4. 5, 16. (As the corresponding relat. Adv. ὅθεν is to Gs, οὗ, of, ὅθι, ὅτε, ὡς, so is πύθεν to *nés, ποῦ, ποῖ, 7601, πότε, πῶς, and ποθέν to που, ot, ποθί, ποτέ, πως.) ποθέρπω, Dor. for προσέρπω. ποθέσπερος, ον, Dor. for προσέσπερος, q. ν. ποθέω, Od., Att.; Ep. inf. ποθήµεναι (as if from πόθημι) Od. 12. 11ο: —Ep. impf. πόθεον Il, 2. 726, etc. ; Ion. ποθέεσκον 1. 492 :—fut. ποθήσω Xen. Mem. 3. 11, 3, Oec, 8, το, (ἔπι-) Hdt. 5.93; but also ποθέσοµαι, Lys. 114.4, Plat. Phaedo 98 A :—aor. ἐπόθεσα, Ep. πόθεσα, inf. ποθέσαι Il. 15. 219, Od. 2. 375., 4. 748 ; ἐπόθησα Plat. Meno 84 C, Xen. Hell. 5. 3, 20, etc.; the Mss. of Hdt. give both forms, 3. 36.,9. 22; and ἐπόθεσα occurs in the Mss. of Isocr. 66 Β, 385 E: pf. πεπόθηκα Anth. P. 11. 417, Sext. Emp., etc.:—Med., Soph. Tr. 103 (lyr.) :—Pass., aor. ἐποθήθην (mpo-) Galen.: ΡΕ, πεπόθηµαι Orph. H. 81, Or. Sib. 5. 261, etc. :— (πόθη, 770605). To long for, yearn after (what is absent), {ο miss or regret (what is lost), Lat. desiderare, φθινύθεσκε .. αὖθι µένων, ποθέ- cone 8 ἀὐτήν τε πὀλεμόν τε Il. 1.492; πόθεόν ye μὲν ἀρχόν 2. 709; τοίην γὰρ κεφαλὴν ποθέω Od. 1. 343, etc.; so in Pind. Ο. 6. 25, Hdt. 3. 36, and Att.; ποθεῖν ποθοῦντα τήνδε γῆν στρατὸν λέγεις; Aesch. Ag. $453 ποθεῖς τὸν ob παρόντα Ar. Pl. 1127; af κνῆμαι .. σου .. τὰς πέδας π. Ib. 276; ἡ χώρα αὐτὴ τὸ μὴ dv ποθήσει the place itself will make us miss what is absent, Xen. Oec. 8, 10; π. τὰς ἐν τῇ νεύτητι ἡδονάς Plat. Rep. 329 A :—Pass., Soph. Tr. 632, etc.; & ποθουµένη (sc. Εἰρήνη) Ar, Pax 586; ποθεῖ καὶ ποθεῖται Plat. Phaedr. 255 D. 2. of things, to require, ri γὰρ ποθεῖ τράπεζα; Eur. Fr. 470; ποθεῖ ἡ ἀπόκρισι ἐρώ- Τησιν τοιάνδε Plat. Symp. 204 D, cf. Prot. 352 A. 11. ο. inf. to be anxious to do, Eur. Hec. 1020, Antipho 137. 2, Xen. An. 6.2,8; τὸ νοσοῦν ποθεῖ σε ξυμµπαραστάτην λαβεῖν my sickness needs to take thee ++. Soph. Ph. 675 ; dpa ἔτι ποθοῦμεν μὴ ἱκανῶς δεδεῖχθαι; do we still complain that it has not been satisfactorily proved? Plat. Legg. 896 A, cf. Tim. 19 A, Andoc. 10. 2 :—Pass., ποθεῖται .. λεχθῆναι requires to be stated, Arist. Eth. Ν. τ. 7, 9. III. absol. to love with fond regret, of δὲ ποθεῦντες ἐν ἅματι γηράσκουσι Theocr. 12. 2, cf. Luc. Imag. 22, etc. 2. in Soph. Tr. 196, τὸ ποθοῦν cannot be=7d ποθούµενον (as the Schol.), but it may be one’s desiring, one’s longing, (cf. τὸ θέλον Ο. Ο. 1219; τοῦ δρῶψτος Ib. 1604; τὸ δεδιός, τὸ μελετῶν Thue, τ. 36, 142). 3. as Dep. only in Soph. Tr. 103, ποθουµένη φρήν the longing soul, cf. 632, Eust. Il, 806. 56. ποθή, 4, = πόθος, fond desire for .. , ἐμεῖο ποθὴν ἀπεόντος ἔχουσιν Il. 6. 362, cf. 14. 368, etc. ; of 1007 from longing after thee, το. 321. 2. ¢. gen. rei, want of .., Od. 15. 514, 546. ποθήκω, Dor. for προσήκω, Orac, ap. Dem. 1072. 27, Anecd, Delph. 38. πόθηµα, τό, --πόθος, Hesych. πόθησις, ἡ, --πόθη, Ο. I. 1988 ὅ. A. 4, Schol. Il. τ. 240. ποθητικός, ή, όν, disposed to long for, Metop. ap. Stob. 1ο. 2. ποθητός, ή, dv, longed for, regretted, C.1. 1667. ποθητύς, vos, ἡ, post. for πόθησις, Opp. Ο. 2. 609. ποθήτωρ, opos, ἡ, one who longs, Manetho 4. 120. wé0t; interrog. Adv. (v. sub τόθι), post. for ποῦ; where? Od. 1. 170., το. 325., 14. 187, etc. ; rare in Trag., Soph. Tr. 98, Eur. Phoen. 1718; —c, gen., πόθι Νύσας; Id. Bacch. 556; π. ppevds; Pind. O. 10 (11). 4. 2. for mol; whither? Ap. ΚΙ. τ. 242, Anth. P. 7. 566. B. ποθί, enclit. Adv., Ροδέ. for που, anywhere or somewhere, Il. 1ο. 8, etc. ; εἴ π. Soph. Aj. 886. 2. of Time, at xe π. Ζεὺς δῷσι if ever .., Il. 1. 128., 6. 526: at length, Od. 1. 379. 8. also to give an ex- pression of indefiniteness, soever, haply, probably, Il. 14. 187., 19. 273, Od. 1. 348, etc. ποθ-ίερος, ov, Dor. for προσ--, dedicated, τοῦ θεοῦ to him, Inscrr. Delph. 29. ποθῖνός, ή, dv, post. for ποθεινός, Anth. Ῥ. 7. 403, 467. ποθό-βλητος, ov, love-stricken, Anth. P. 6. 71., 9. 620, Nonn, D. . 225. ο θεξος, %, Dor. for πρόσοδος, Decret. Byz. ap. Dem. 256. 7. ποθολκίς, ίδος, 4, Dor. for προσολκίς, a leading-rein, Hesych. ποθόρηµι, Dor. for προσοράω. πόθος, 6, a longing, yearning, fond desire or regret (for something absent or lost), Lat. desiderium (cf. Plat. Crat. 420 A), Hom. (who pre- fers the form 7064), Hdt., Pind., Att.; π. ieve?rai τινα Soph. Ph. 601 ; σὺν πόθῳ γὰρ ἡ χάρις the gift is attended by desire to give, Id.O.C. 1106, 8. ο, gen. objecti, π. ἡνιόχοιο IL. 17. 439; ἀλλά μ Όδυσ- ofjos πόθος αἴνυται Od. 14. 144: γλυκὺν π. ᾿Αργοῦς Pind. Ῥ. 4. 327; ἀνδρῶν πόθῳ Aesch, Pers. 133, cf. ΑΡ. 414; τοῦ βίου δ᾽ οὐδεὶς π. Soph. El. 822; ἔλαβε [αὐτοὺς] πόθος... τῇ» πόλιος Hdt. 1. 165: ἀποθανόντος αὐτοῦ πόθον ἔχειν πάντας Id. 3. 67, cf. Soph. Ph. 646, Ar. Ran. 66; so with a possess. Pron., ads π. yearning after thee, Od. 11. 202, cf. Ar. Pax 585; rovu@ π. Soph. Ο.Τ. 969, cf. Ο. Ο. 419:—pl., πότερα πόθοισι; was it by reason of regrets? Ib. 332; τὰς ἐν τοῖς θρήνοις καὶ πόθοις ἡδονάς Plat. Phileb. 48 A. II. the longing desire of love, love, desire, Hes. Sc. 41 (who never uses the form 7064), Aesch. Pr. 654, Soph. Tr. 107, 368, Theocr. 2. 143, etc.; πόθου κέντρα Plat. Phaedr. 253 E; τὸν π. τὸν ἐὲ ἐμοῦ Soph. Tr. 631 :—generally, desire, πόθῳ Oavety (i.e. τοῦ Oaveiv) Eur. Andr. 824; π. Ὑυναικός Ar. Ran. 56. 2. personified, Aesch. Supp. 1940, where Πόθος and Πειθώ are children of Kumpis ; “Epws καὶ Ἴμερος καὶ II. Paus. 1. 43, 6; Kumpi Πόθων μῆτερ, Hor. mater saeva Cupidinum, Anth. P. το. 21. III. a kind of flower, which was planted on graves, Theophr. Η. P. 6. 8, 3. mot; interrog. Adv. (cf. ποῦ) whither? Lat. quo, first in Theogn. 586, then often in Trag, and Att. Prose; mot µε χρὴ μολεῖν; Soph, El, 812 2 £ x ποθέρπω — ποιέω. mot τις φυγῇ; Ar. Pl. 4393 ποῖ τις ἂν τράποιτο; mot Tis τρέψεται; Ib: 374, Thesm. 603; ellipt., ποῖ Ἑλυταιμνήστρα : whither has she gone? Aesch. Cho. 882, cf. 405. 2. ο, gen., ποῖ xOovds; ποῖ γῆς; to what spot of earth? Aesch. Supp. 777, Soph. Tr. 984, etc.; ποῖ φροντί- Sos; mot ppevav; ποῖ γνώμης: Id. Ο. Ο. 170, 310, Tr. 705; v. Kijxos.—It differs from wi; in that ποῦ; means whither? Lat. quo? πῆ: which way? where? Lat. qua? v. Ellendt Lex. Soph. s.v. It never can be used for rod; Lat. ubi? e.g. in Soph. El. 958, ποῖ μενεῖο ῥάθυμος eis tiv’ ἐλπίδων βλέψασα, it belongs not to μενεῖς, but to βλέψασα; v. sub ποῦ. II. to what end? Lat. quorsum? πῶς τε καὶ Tot τελευτᾷ; Aesch. Pers. 735, cf. Id. Cho. 732, Herm. Soph. O. C, 227. III, how long? Lat. quousque? mot χρὴ ἀναμεῖναι; Ar. Lys. 526. Β, ποι, enclit. Adv. somewhither, Soph. O. Ο. 26, Ar. Pl. 447, Plat. Rep. 420A, etc.; cf. Herm. Soph. Tr. 303.—The relat. form is of, ὅποι. ποία, ποιάεις, Dor. for ποίη, ποιῄεις; v. sub πόα. ποι-ανθής, és, Zuxuriant in grass, νῆσος Orph. Arg, 1048. ποιέω: Ep. impf. ποίεον Il. 20. 147, contr. ποίει 18. 472, lon. ποιέεσκον Hadt. 1. 36., 4. 78:—Med., Ion. impf. ποιεέσκετο Hdt. 7. 119 :—fut, ποιήσοµαι Ο4,, Att.: in pass, sense, Hipp. 24. 37, Arist. Metaph. 4, 15, 7:—mTemotnpas in med, sense, Andoc. 32. 7, Decret. αρ. Dem. 235. 6:—Pass., fut. ποιηθήσοµαι (µετα-) Dem. 640. 11; v. supr.; πεποιή- copa: Hipp. 596. 8., 605. 55 :—aor. ἐποιήθην Hdt., etc. (used as Med. only in compd. mpoo-):—pf. πεποίηµαι Il. 6. 56, Att. [Att. Poets often use the penult. short, as ποῖῶ, ποζεῖν, etc., Soph. Aj. 1395, Ο.Τ. 537, O. C. 1018, 1037, etc. (at the end of a verse), Tr. 384, 598 (in the 2nd foot); so, ποϊήσω Ph. 120, ποζεῖσθαι Ib. 552; in these and other places . the Laur. Ms. of Soph. and Rav. Ms. of Ar. give the form in ο: and this form occurs in Att. Inserr. (C. I. 102. 16, al.) ; v. Ahrens D. Aeol. 101, Dor. 188, 208; some Gramm. cite ποεῖν as the Att. form, v. E. Μ, 679. 24, cf. Koen and Bast Greg. p. 75, Pors. Tracts 371, Dind. Ar. Nub, 1448, Ach. 410; and this form is preserved in ποητή» (C. I. 231, cf. 1583. 9), πόησις (Ib. 2374. 26), as also in the Lat. poéta, potsis, This con- currence of authorities shows that the form in ο was common; but the diphthong must have been used when the syll. was long, and most modern Editors write ποιεῖν everywhere, just as ofos, τοῖος,. τοιοῦτος, οἴομαι, γεραιός, δείλαιος are so written, whether the diphthongs in those words are long or short.] Used in two general senses, {ο make and ἴο do. A. to make, produce, create, properly of something material, as manufactures, works of art, etc. (v. Arist. Eth. N. 6. 4), in Hom. often of building, 7. δῶμα, ναούς, θεµείλια, τεῖχος, etc. ; π. πύλας ἐν πύργοις Il. 7. 339; of smith’s work, π. σάκο Ib. 222; ἐν αὐτῷ [axel] ποίει δαίδαλα πολλά 18. 481, cf. 490, 5°73 :—hence as inscriptions on works of art, ἐποίησε or ἐποίει ὁ δεῖνα, (the impf., as it seems, first coming into use in the time of Alexander, Apelles faciebat aut Polycletus (Plin. 1. praef.), cf. Letronne in Dind. Steph. 6. col. 1299) :—movety τι ἀπὸ ξύλου to make something of wood, Hat. 7. 65; ναὸν ἀπὸ τοῦ iepod ἀργυρίου Xen. An. 5. 3, 93 also, πλοῖα ἐξ dxavOns Hdt. 2. 96, cf. Xen. An. 4. 5, 14; and ο, gen. materiae, π. νηὸν λίθου πωρίνου Hdt. 5.62; ἔρυμα λίθων πεποιηµένον Thuc. 4.31; Φοίνικος ai θύραι πεποιηµέναι Xen. Cyr. 7. 5, 22; rarely, ποιεῖσθαί τινι to be made with .., Longus 1. 4, cf. Ruhnk, Tim. ; also, τῶν τὰ κέρεα .. oi πήχεες ποιεῦνται of their horns the sides of the lyre are made, Hdt. 4. 192 :—Med. to make for oneself, as of bees, οἰκία ποιήσασθαι to build them houses, Il. 12. 168, etc.; and in Hom., the Med. always has its true sense, cf. Il. 5. 735., 8. 386, Od. 5. 251, 259, etc., as in Hes. Op. 501: (though, later, it is often used much like the Act.) :—in Med., also, zo have a thing made, get it made, Hdt. 2: 1 353 Tepavous οὓς ἐποιησάμην τῷ χορῷ Dem. 520. 2, cf. Xen. An. 5. 3, 5. 2. to make, create, bring into existence, εἴδωλον Od. 4. 796; Ὑένος ἀνθρώπων χρύσεον Hes. Op. 110, etc., cf. Th. 161, 5793 6 ποιῶν the creator, Plat. Tim. 76 C; ἕτερον Φίλιππον ποιήῄσετε Dem. 43. 12:—Med. to beget, υἱόν Απάοο. 16, 22., 32. 73; παῖδας ποιεῖσθαι, like παιδοποιεῖσθαι, Xen, Cyr. δ. 3, 19, etc., εξ. Lob. Phryn. 200; 7. παιδίον ἔκ τινος Plat. Symp. 203 Ἐ :---ποιεῖν υἱόν or maida only in late writers, Plut. 2, 312 A; and of the woman, Ib. 145 D. 8. generally, to produce, ὕδωρ π., of Zeus, Ar. Vesp. 261; and impers., ἐὰν πλείω ποιῇ ὕδατα --ἐὰν ὕῃ, Theophr. Ο. P. 1. 19, 3; π. γάλα, of certain kinds of food, Arist. H. A. 3. 21, 6: ἄρρεν ποιεῖ, of an egg, Ael. V. H. 1, 15; µέλι ἄριστον π., of Hymettus, Strab. 399; π. καρπόν, of trees, Ev. Matth. 3. 10:—of men, κριθὰς π. to grow barley, Ar. Pax 1 322; π. σίτου µεδίµνους Dem. 1045. 8. 4. after Hom., of Poets, to compose, write, (old English. to make), Lat. carmina Jacere, ποιεῖν διθύραμβον, ἔπεα Hdt. 1. 23., 4. 141 π. θεογονίην Ἕλλησι Id. 2. 533 π. Φαίδραν, Σατύρους Ar. Thesm. 153,157; 7. Κωμφδίαν, Tpaywoiay, etc., Plat. Symp. 223 Ὦ 1. παλινῳδίαν Isocr. 218 E, etc. ; ποιήματα Plat. Phaedo 60 D :—absol. ἐο write poetry, write as a poet, Hat. 3. 38, Ar. Thesm. 193, Plat., etc.; eis τινα Id. Phaedo 61 Β; περί τινος Id. Rep. 383 A, etc.; and, generally, of all poetical expression, ἐν ἔπεσι π. Hat. 4. 16 :—also, 4o make ot represent in ῥοείγ}, Ὅμηρος Αχιλλέα πεποίηκε ἀμείνω ’Odva- σέως Plat, Hipp. Mi. 369 C, cf. 364 C, Symp. 174. B; ποιήσας τὸν Αχιλλέα λέγοντα having represented Achilles saying, Plut. 2. 105 B, cf. 25 D, Plat. Gorg. 525 D, E, Lycurg. 160. 21:—also ¢o describe in verse, Plat. Rep. 37 A; ἐποίησα μύθους τοὺς Αἰσώπου put them into verse, Id. Phaedo 61 B, cf. Lycurg. 16ο. 17 :—also, like Lat. Jingo, to invent, Kat- vous θεούς Plat, Euthyphro 3B; ὑπὸ ποιητέω τινος ποιηθὸν [τοὔνομα] Hdt. 3.115; πεποιηµένα ὀνόματα Arist. Rhet. 3. 2, 5, Poét. 21. 4; opp. to αὐτοφυῇ or κύρια, Dion, H. de Isaeo 7 ad Pomp. 2:—cf. ποιη- τής, : II. of abstract things, {ο bring to pass, bring about, cause, τελευτήν Od. 1. 250; Ὑαλήνην 5. 452; φόβον Il. 12. 4323 σιωπὴν παρὰ πάντων Xen. Hell. 6. 3, 10; τέρψιν τινί Id. Mem. 3. 1ο, 8; ποιέω — ποίησις. αἰσχύνην τῇ πόλει Isocr. 150 E, etc. :—also of things, ἄνεμοι αὐτοὶ μὲν oby ὁρῶνται' ἃ δὲ ποιοῦσι φανερά Xen. Mem. 4. 3,14, cf. Thuc. 2. 89., 7. 6. b. ϱ, ace, et inf. to cause or bring about that .., θεοί σε ποίησαν ἱκέσθαι és οἶκον have let you come home, Od. 23. 258; ποιεῖν τινα κλύειν Soph. Ph. 926; π. τινα βλέψαι Ar. Pl. 459, εἷ. 746: π. τινα τριηραρχεῖν Id. Eq. 9012, cf. Αν. 59; π. τινα αἰσχύνεσθαι, κλάειν, ἀπο- pew, εἴο., Xen. Cyr. 4. 5, 48, etc.; also with ὥστε inserted, Ib. 3.2, 29, etc. :---5ο also foll. by a relat. clause, like Lat. Sacere ut, π. ὅκως ἔσται τι Hat. §. 109, cf. 1. 209; ποιήσασθαι ὡς .. Xen. Cyr. 6. 1, 23, cf. 6. 3, 18. 2. to procure, π. ἄδειάν τε καὶ κἀθοδόν τινι Thuc. 8. 76; πι τὴν κληρονομίαν τινί Isae. 83. 6; λόγος ἀργύριον τῷ λέγοντι π. gets him money, Dem. 151. 23 :—Med. {ο procure for oneself, gain, π. Κλέος airy Od. 2. 126: ἄδειαν Thuc, 6. 60; τιµωρίαν ἀπό τινος Id. 1. 25; τὸν βίον ἀπὸ γεωργίας Xen. Oec. 6, 11, cf. Thuc. 1. 5 8. of sacrifices, public festivals, and the like, π. ipd, like ἕρδειν, Lat. sacra facere, Hdt. 9. 19, cf. z. 49; π. τὴν θυσίαν τῷ Ποσειδῶνι Xen. Hell. 4: 5.1; 7. Ἴσθμια Ib. 4. 5, 2: π. μυστήρια, ἀγῶνα, ἑορτήν, παννυ- χίδα, etc., Thuc. 6. 28., 4. 91, etc.; π. ταφάς, of a public funeral, Plat. Menex. 234 B:—also of political assemblies, ποιεῖν ἐκκλησίαν (as we say, to make a house), Thuc, 1. 139, Xen., etc.; π. ἐύλλογον σφῶν αὐτῶν Thuc, 1. 67, etc.:—Med. in same sense, but implying indirect action, ἀγορὴν ποιήσατο Il. 8.2; iv θυσίην τις ποιέηται Hat. 6. 57; δηµοσίᾳ Tapas ἐποιήσαντο Thuc. 2. 34, etc.: ν. infr. VIII. 4. of war and peace, πόλεμον ποιεῖν {ο cause or give rise to a war, πόλεμον ἡμῖν dvr’ εἰρήγης πρὸς Λακεδαιμονίους π. Isae. 89. 12 ; but, π. ποιεῖσθαι -to make war (on one’s own part), Xen. An. 5. 5, 24, etc. ;—so, εἰρήνην π. to bring about a peace (for others), Ar. Pax 1199; σπονδὰς ποιεῖν Xen. An. 4. 3, 143 ἐυμμαχίαν ποιεῖν Thuc. 2. 20: but, εἰρήνην ποιεῖ- σθαι to make peace (for oneself), Andoc. 24. 42; σπογδὰς ποιεῖσθαι Thoc. 1. 28, etc.; ἐυμμαχίην Hat. 1. 77, etc. 5. the Med. is often used with Nouns periphr. for the Verb derived from the Noun, so as to take the same construction with that Verb, ποιεῖσθαι ὁδοιπορίην, for ὁδοιπορεῖν, Hdt. 2. 29; π. ὁδόν 7. 42, 11ο, 112, etc.; π. πλόον, for πλέειν, Id. 6.953 7. κοµιδήν, for κοµίζεσθαι, Ib.; θαῦμα π., for θαυμά- ζειν, 1.68; ὀργὴν-π.. for ὀργίζεσθαι, 3.25; λήθην π., for λανθάνεσθαι, 1.127; βουλὴν π., for βουλεύεσθαι, 6. 101; µάχας π., for µάχεσθαι, Soph. ΕΙ. 302, etc.; Καταφυγὴν π., for καταφεύγειν, Antipho 112. 6; and so passim, esp. in Thuc. :—a. λόγον τινός to make account of .., Hat. 7. 156; but, τοὺς λόγους π. to hold a conference, Thuc. 1. 128; also simply for λέγειν, Lys. 171. 12, Plat., etc. ;—also, π. δι ἀγγέλου, π. διὰ χρηστηρίων for ἀγγέλλειν, χρηστηριάζεσθαι, Wessel. Hdt. 6. 4., 8. 134:—even Hom. has ποιήσασθαι ἐπισχεσίην Od. 21. 71; and in the Act. (which is very rare), ποιῆσαι ἀθύρματα, to make sport, play, Il. 16. 363. TII. with an Adj. as predic. to make so and so, ποιεῖν τινα ἄφρονα to make one senseless, Od. 23. 12; δῶρα ὄλβια ποιεῖν to make them blest, i.e. prosper them, 13. 42, cf. Il. 12. 30; π. τοὺς Μήδους ἀσθενεῖς Xen. Cyr. 1. 5, 2, etc.; also, χρήσιµον ef ἀχρήστου π. Plat. Rep. 411 B:—so with a Subst., ποιεῖν τινα βασιλῆα Od. 2. 3873 ἀνέ- pov ταμίην 1Ο. 21: Ὑέροντα 16. 456; ἄκοιτίν τινι Il. 24.5373 Ύαμβρὸν éév Hes. Th. 818, cf. Fr. 37.5; πολιήτας π. τινας Hdt. 7. 156; ᾿Αθη- vaiov π. τινα Thue. 2. 29, etc.; π. τινα παράδειγµα Isocr. 48 C :—Med., ποιεῖσθαί τινα ἔταῖρον to make him one’s friend, Hes. Op. 705, cf. 712; ποιεῖσθαί τινα ἄλοχον or ἄκοιτιν to take her {ο oneself as wife, Il. 3. 409., 0. 397, cf. Od. 5. 120, etc.; ποιεῖσθαί τινα υἱόν to make him one’s son, ie. {ο adopt him as son (cf. εἰσποιέω), Il. 9. 495, and Att.; also pleonast., θετὸν vidy π. Hdt. 6. 57; and without υἱόν, to adopt, ἐπειδὴ οὐκ ἦσαν αὐτῷ παῖδες dppeves, ποιεῖται Λεωκράτη Dem. 1028. 20, cf. 996. 14., 1004. 18., 1088. 5, Plat. Legg. 923 C, etc.; also, π. τινα θυγατέρα Hdt. 4.180; then, generally, ἅπαντας ἢ ads ἠὲ λύκους π. Od. 1ο. 433; π. τινα πολίτην Isocr. 190 E; µαθήτην Plat. Crat. 428 B; τὰ κρέα π. εὔτυκτα Hat. 1. 119, cf. 9. 45, etc. :—also, ἑωυτοῦ ποιεῖσθαί τι to make a thing one’s own, Id. 1. 129; pd ἃ μᾶθιγες ποιοῦ σεαυτῆς Soph, Ant. 547. IV. ¢o put in a certain place or condition, etc., ἐμοὶ Ζεὺς.. ἐνὶ φρεσὶ τοῦτο νόηµα ποίησ᾽ (like ἔθηκε) Od. 14. 274: opaiv ὧδε θεῶν τις evi pet ποιήσειεν Il. 13. 553 π. Te ἐπὶ νύον τινί Hdt. 1. 27, 71; ἐν αἰσχύνῃ π. τὴν πόλιν Dem. 272. 18: τὰς ναῦς ἐπὶ ἐπροῦ π. Thuc. 1.109; ew τὴν κεφαλὴν π. Hat. 5.33; ἔξω βελῶν τὴν τάξιν π. Xen. Cyr. 4.1, 33 ἑαυτὸν ws πορρωτάτω π. τῶν ὑποψιῶν Isocr. 34 Ci—of troops, {ο form them, ds ἂν κράτιστα .. Xen. An. 5. 2, 11, cf, 3. 4, 21:—in politics, és ὀλίγους τὰς ἀρχὰς π. Thuc. 8, 53; and in war, π. τινας ὑπό τινι to bring under the power of .., Dem. 241. fin. ; so, π. τινας ἐπί τινι Id. 1341.15 —Med., ποιεῖσθαι im’ ἑωυτῷ Hat, 1. 201., 5. 103, etc.; ὑπὸ χεῖρα Xen. Ages. 1. 22; ποιεῖσθαί τινας ἐς φυλακήν, és ἀσφάλειαν Thue. 3. 3., δ. 1: τινὰς és τὸ συμμαχικόν Ἠάε, ϱ. 106; τὰ λεπτὰ πλοῖα ἐντὸς π. to put the small vessels in the middle, Thuc. 2.. 83, cf. 6. 67; π. Twa ἐκποδών, v. sub ἐκποδών ; ὄπισθεν π. τὸν ποταµόν Xen. An. I. 1ο, 9, cf. 6. 3, 18. WV, in Med. {ο hold, deem, consider, reckon, esteem a thing as.. , συμφορὴν ποιεῖσθαί τι to take it for a visitation, Hdt. 1. 83., 6. 61 ; δεινὸν ποιεῖ- σθαί τι to esteem it a grievous thing, ¢ake it ill, Lat. aegre ferre, Id. 1. 127, etc., (rarely in Act., δεινὸν ποιεῖν Id. 2. 121, 5, Thue. 5. 42); µέγα π., ο. inf., to deem it a great matter that .. , Id. 8. 3, cf. 3. 42, etc.; μεγάλα π. ὅτι.. Id. 1. 1193 ἑρμαῖον π. τι to count it clear gain, Plat. Gorg. 489 C; οὖκ ἀνάσχετον π. Τι Thue. 1. 118, ete, often with Preps., δι’ οὐδενὸς π. τι to hold, Soph. Ο. 0. 584. sey ἐλαφρῷ, ἓν ὁμοίῳ π. Ht. 1. 118., 7. 1385 ἐν σμιερῷ Soph. Ph. 498; ἐν ὀλιγωρίᾳ Thuc. 4.53 ἐν ὀργῇ Dem. 14. 2; ἐν vou π. to consider as legal, Hdt. 1.131; év ἀδείῃ π. to consider as safe, Id. 9. 42 ;—map’ ὀλίγον, map’ οὐδὲν π. τι Xen. An. 6. 4, 11, etc. j—tept πολλοῦ π., Lat. magni facere, Lys. gt. 1235 περὶ ἐλάττονος Isocr. 370 C, 383 B; (rarely, πολλοῦ π. τι Plat. Prot. 328 D) ;—mp6d πολλοῦ π. τι, ο. inf., Isocr. 110 B. VI. {ο put the case, assume that.., ποιήσας dv’ ὐὑγδοήκοντα ἄνδρας ἐνεῖναι Hdt. 7. 184, cf. 186, Xen. An. 5. 7, 93 ποιώμεθα τὸν φιλόσοφον νοµίζειν Plat. Rep. 581 D (so in Lat. Deos esse faciamus, Cic. N. D. 1. 30):—and without inf., ἐν ἑκάστῃ ψυχῇῃ ποιήσωµεν περιστερεῶνά τινα (sc. εἶναι) Plat. Theaet. 197 D:—Pass., πεποιήσθω δή be it assumed then, Ib. E; of φιλοσοφώτατοι ποιούµενοι those who are reputed .., Id. Rep. 498 A, cf. 535 C, 573 B. VII. of Time, οὐ π. χρόνον to make no long time, i.e. not to delay, Dem. 392. 173 (so Seneca, paucissimos dies facere); µέσας π. νύκτας to let midnight come, Plat. Phileb. 50 D, cf. Anth. Ῥ. 11, 85; éw µέσων νύκτων π. τὴν ὥραν to put off the time of business to past midnight, Dem. 1265. 33 τὴν νύκτα ἐφ᾽ ὅπλοις ποιεῖσθαι to spend it under arms, Thuc. 7. 28: hence {ο tarry, stay, pijvas rpeis N. T. (Act. Ap. 20. 3), cf. Anth. P. 11. 330. VIII. in Alexandr. Greek, to sacrifice, like Lat. 7αοεγε, ποιεῖν, like ῥέζειν ἑκατόμβας, κάρπωσιν ὑπέρ τινος Lxx (Job 42. 8); and even without acc., 7. ᾿Αστάρτῃ to sacrifice for themselves, Id. (3 Regg. 11. 33). IX. to make ready, prepare, as food, Id. (Gen. 18. 7 sq.). X. ποιεῖν βασιλέα to act as hing, Id. (3 Regg. 20. 7). B. to do, much like πράσσω, opp. to πάσχω, οὐδὲν ἂν ὧν νυνὶ πε- ποίηκεν ἔπραξεν Dem. 41. 21; περὶ ὧν πράττειν καὶ μέλλει ποιεῖν Id. 90. 16, cf. 245. 27 sqq.; Kandy, ἀγαθόν or κακά, ἀγαθὰ ποιεῖν to do bad or good, Hom. ; ἄριστα πεποίηται Il. 6. 56; πλείονα χρηστὰ περὶ τὴν πόλιν Ατ. Eq. 811; τὰ δίκαιά τινι Dem. 460. 26; ἅμα ἔπος τε καὶ ἔργον ἐποίεε Hat. 2.135: Σπαρτιητικὰ ποιέειν to act like a Spartan, Id. 5.403; οὗτος τί move’s ; Aesch, Supp. 011, etc. ; τὸ προσταχθὲν π. Soph. Ph. 1010; π. τὴν µουσικήν to practise it, Plat. Phaedo 60 E, etc.; πᾶν or πάντα π., v. sub πᾶς B. III. 2, etc. 2. ο. acc. dupl. to do some- thing to another, κακά or ἀγαθὰ ποιεῖν τινα, first in Hdt. 3. 75, etc. ; ἀγαθόν, κακὸν π. τινα Isocr. 357 B, etc.; µεγάλα τὴν πόλιν Gyada Dinarch. 92. 17 (so also ed, κακῶς π. τινα Xen. Mem. 2. 3, 8, Dem. 14. 8, etc.); ταῦτα τοῦτον ἐποίησα Hdt. 1. 115; ὅ τι χρῆμά µε ποιεῖς Ar. Vesp. 697, cf. Nub. 259; also of things, ἀργύριον τωὐτὸ τοῦτο ἔποίεε he did this same thing with the silver, Hdt. 4. 166 :—more rarely ο. dat. pers., τῷ τεθνεῶτι μηδὲν τῶν νομιζοµένων π. Isae. 48. 24; ἵππῳ τἀναντία Xen. Eq. 9, 12, cf. Ar. Nub, 388, Dem. 855. 15; so in Med., φίλα ποι- εἶσθαί τινι Ἠάι. 5. 37. 8. with an Αάγ., ὧδε ποίησον do thus, 14, 1.1123 πῶς ποιήσεις; how will you act? Soph. Ο. Ο. 652, cf. Νεῖδω B. 7; πῶς δεῖ ποιεῖν περὶ θυσίας Xen. Mem. 1. 4, 1; ποίει ὅπως βούλει Id. Cyr. 1. 4, 9: μὴ ἄλλως π. Plat. Rep. 328 D; πρὸς τοὺς πολεμίους πῶς ποιήσουσιν Ib, 469 B; ὀρθῶς π. Ib. 403E; εὖ, κακῶς π. τινα, V. supr. 2:—often with a partic., eb ἐποίησας ἀπικόμενος Hdt. 5. 24, cf. Plat. Phaedo 60 C; “adds ποιεῖο προνοῶν Xen. Cyr. 7. 4,133 οἷον ποιεῖο ἡγούμενος Plat. Charm. 166 C; Καλῶς ποιῶν sometimes becomes almost Adverbial, xad@s y', ἔφη, ποιῶν σύ Id. Symp. 174 E; Καλῶς ποιοῦντες ..πράττετε Dem. 490. 16, cf. 17. 10; εὖ ποιοῦν fortunately, Id. 667. 18. 4. in Prose, ποιεῖν, like Lat. facere, may be used © in the second clause, to avoid repeating the Verb of the first, ἐρώτησον αὐτούς' μᾶλλον δ᾽ ἐγὼ τοῦθ᾽ ὑπὲρ σοῦ ποιήσω I will do this for you, Dem. 242. 28, cf. Hdt. 5. 97, Thuc. 5. 7ο, Isae. 67. 6. II. absol. to be doing, to do or act, ποιέειν ἢ παθέειν 'προκέεται ἀγών Hat. 7. 11, cf. Isocr. 199 D:—of medicine, to work, operate, be effective, Plat, Phaedo 117 B; λουτρὰ κάλλιστα ποιοῦντα πρὸς νόσους Strab. 234. 2. Thuc. has also a pecul. usage, ἡ εὔνοια παρὰ πολὺ ἔποίει és τοὺς Λακε- δαιµονίους good-will made greatly for, on the side of, the L., like Lat. facere cum aliquo, 2. 8; so impers., ἐπὶ πολὺ ἐποίει τῆς δόξης τοῖς μὲν ἠπειρώταις εἶναι, τοῖς δέ.., it was the general character of the one to be landsmen, of the others.., 4. 12: this is imitated by Arr. An. 2.2, App. Civ. 1.82.—This sense of ποιέω approaches to that of πράσσω. The proper distinction of the two is that ποιέω means to make, produce, Lat. facere, πράσσω to do, Lat. agere, cf. ποίησις, ποιητικό» Even in phrases where ποιέω and πράσσω are both allowable, this difference is observable (v. supr. B.1); hence, ποιεῖν εἰρήνην to make peace, πράττειν εἰρήνην to act so as to make it, treat for or negociate it: further ποιέω is always opposed to πάσχω, and never passes into an intr. sense closely resembling it, as does πράσσω (IV). ποίη, ἡ, Ion. for πόα. ποιη-βόρος, ov, (βορά) grass-eating, Oenom. ap. Eus. P. E, 215 B. ποιῄεις, εσσα, ev, grassy, rich in grass, Αλίαρτος, Δουλίχιον, ἄλσεα Il. 9. 150, Od. 16. 396, etc. :—Dor. ποιάεις in Soph. Ο. Ο, 157; Pind. also has a contr, form, ποιᾶντα στεφανώματα N. 5. fin. ποίημα, τό, (ποιέω) anything made or done; hence, I. a work, π. χρύσεα, χάλκεα καὶ σιδήρεα Hdt. 4. δ., 7. 84, cf. 2.135; often in Inscriptions with the name of the artist, τῶ Παρίω π. Κολώτεω Inscr. Vet. inC.1. 24; Τλαύκου τοῦ Χίου π. Hdt. 1.25; of the works of Daedalus, Plat, Meno 97 E; 7. ἐραστοῦ a lover's invention, Id. Rep. 474 E. 2. a poetical work, poem, Cratin. Πυτ. 7, Plat. Phaedo 60 C, Lys. 221D; τὰ κατὰ µέτρου, τὰ μετὰ µέτρου π. Isocr. 16 B, 319 B; π. εἰς τὰς Μούσας C.1. 1585. 9 —morjpara, like Lat. carmina, single verses, =é7, Dion. H. 1. 41, cf. Schaf. de Comp. pp. 30, 207. 8. a fiction, Art. An. 5. 6. IL. a deed, act, opp. to πάθηµα, Plat. Rep. 437 B, Soph. 248 B, al. ποιημᾶτικός, ή, όν, poetical, Plut. 2. 744 E. πονηµάτιον, τό, Dim, of ποίηµα, Plut. Cic. 2, Longin. 33. 5. ποιηµατο-γράφος, 6, a writer of poems, Schol. Il. 22. 51. mounpos, 4, όν,Ξ-ποιῄεις, Eur. Bacch, 1048, Cycl. 45, 61. ποίησις, ews, ἡ, (ποιέω) a making, fabrication, creation, production, opp. to πρᾶξις (action, ν. Arist. Eth.N. 6. 4, 2 54.), µύρου Hdt.3.22; γεῶν 1, etc.; περὶ πλείονο», περὶ πλείστου π. Id, 143. 29, etc.; περὶ ὀλίγου, ᾧ Thuc. 3. 21 ἡ τῶν Cov π. Plat. Symp. 197 A; ἡ μουσικὴ ἡ τῶν μελῶν 3 4K 1236 π. Plat. Gorg. 449 D; µίµησις π.τίς ἐστιν, εἰδώλων μέντοι Id. Soph. 265 B, etc.; af ὑπὸ πάσαις ταῖο τέχναις ἐργασίαι ποιήσεις εἰσί Id. Symp. 205 B. 2. of poetry, ἡ 7. τῶν διθυράµβων, THs Tpaywoias, τῶν ἐπῶν Pherecr. Χείρ. 1. 10, Plat. Gorg. 502 A, B, Rep. 394 Ο: absol. poetic faculty, poesy, art of poetry, Hdt. 2. 23, 82, Ar. Ran. 868, Plat., etc. ; οὕτως .. ἀταλαιπώρως ἡ π. διέκειτο At. Fr. 250; of ἄκροι τῆς π. ἑκατέρας, i.e. tragedy and comedy, Plat. Theaet.152E; ᾠδαὶ καὶ ἡ ἄλλη π. Id. Phaedr. 245 A; π. ψιλὴ ἢ ἐν ᾠδῇ Ib. 278 Ο. b. a poetic com- position, poem, Thuc. 1. 10; περὶ ὧν Ὅμηρος τὴν π. πεποίηκεν Plat. Ton 531 D; in pl., Id. Legg. 829 E:—properly a whole poem, of which, sometimes, ποιήματα were the parts, Francke Callin. p. 171. Cf. ποιη- τής. ΤΙ. -- εἰσποίησις, adoption, Isae. 63. 2: κατὰ ποίησιν Ο. 1. 2855.5; ποίησει υἱοί Dion. H. 4.7; so, τῇ wap’ ὑμῶν π. πολίτης Dem. 466. 16. 2. in collective sense, those adopted, Id. 1098. 23. ποιητέος, a, ov, verb, Adj. to be made or done, Hdt. 1. 191., 7. 15, Hipp. Art. 796, Plat. Rep. 361 C; π. εὐλάβειά τινος Antipho 123. 44; τὸ ποιη- σέον -Ξτί δεῖ ποιεῖν, Thuc. 4. 99. ΤΙ. ποιητέον, one must make or do, Andoc. 25. 29: from Med. one must consider, Xen. Mem. 4. 2, 30. πουητής, gen. od, Ion. —éw, 6, one who makes, a maker, μηχανημάτων Xen. Cyr. 1. 6, 38; κλίνης Plat. Rep.597D; τὸν π. καὶ πατέρα τοῖδε τοῦ παντός Id. Tim. 28C; ζῴων Id. Soph. 234 A; θεῶν Id. Euthyphro 3 Β; and (with and without νόμων), a lawgiver, Def. Plat. 415 B. II. the creator of a poem (like old Engl. maker ; cf. trouvere, troubadour ; the same thought was expressed even by the Peruvian haravec, acc. to Prescott, Hist. Peru, 1. p. 114), esp. of Homer, Hdt. 2. 53, etc.; he was called emphatically 6 ποιητής, Arist. Rhet. 1. 7, 31, 33-5 2. 3,16; π. xwpwdias Plat. Legg. 935 E; and generally, Ar. Ran. 96, 1030, Plat., etc.; also, a composer of music, Id. Legg. 812 D. 2 generally, the author of any mental production, a writer, orator, π. λόγων Heind, Plat. Phaedr. 234 E, cf. 278 E, Euthyd. 305 B. ποιητϊκεύοµαι, Pass. to be a poetic invention, Anon. de Incred. p. 86 Gale. II. Med. {ο speak poetically, Eust. 79. 12, etc. ποιητικός, ή, dv, (ποιέω) capable of making, creative, productive, opp. to πρακτικός (active, Arist. Eth. N. 6. 4, 2 sq.), τινος Arist. Top. 6. 1ο, I, Def. Plat. 411 D :—absol., αἱ π. τέχναι the productive or useful Arts, which have some material objects for their end, as Architecture, opp. to Poetry, Music, etc., Arist. M. Mor. 1. 35, 8, cf. Pol. 1. 4, 4, Diog. L. 3. 84 :—i) --κή, productivity, Plat. Soph. 265 B:—Adv., ποιητικῶς (sc. τῆς ὑγιείας) so as to produce .., Arist. Top. I. 15, 10. 2. of per- sons, inventive, ingenious, Chaerem. ap. Ath. 562 F. II. of the poetic art, fitted for a poet, belonging to a poet, poetical, λέξις Isocr. 319 D; of persons, Plat. Rep. 393 D ; Ὅμηρον ποιητικώτατον εἶναι Ib. 607 A; π. καὶ μουσικοί Id. Legg. 802 B, cf. 700 D, etc.; of π. poets, Ib. 656 C :--ἡ --κή (sc. τέχνη), the art of poetry, poetry, Id, Gorg. 502 D, Arist., etc. :—Adv. --κῶς, Plat. Rep. 332 B. ποιητο-δϊδἀσκᾶλος, 6, a poet’s master, E. Μ. 428. το. . ποιητός, ή, dv, (ποιέω) made, often in Hom., esp. of houses and arms, always in the sense of εὖ ποιητός, well-made, like τυκτός, τετυγµένος, δόµοις évt ποιητοῖσι Il. 5. 198, Od. 13. 306; ποιητὰς.. πύλας Il, 12. 470, etc.; though he also joins πύκα ποιητός in same sense, 18. 608, Od. 1. 333, 436, etc.:—made, created, opp. to self-existent, Theogn. 435 :---π. φρέατα, opp. to natural springs, Plut. Solon 23. II. made into something, esp. made into a son, adopted, παῖς π., opp. to Ύεν- νητός or ἀληθινόο, Plat. Legg. 878 E, 923 E; so, πατήρ π. an adopted father, Lycurg. 153. 44 (opp. to γόνῳ πατήρ, Lys. 138.32); π. πολῖται Jactitious citizens, not so born, Arist. Pol. 3. 1, 3, cf. Dem. 1125. 5 :—v. ποιέω A. ΤΠ, ποίησις II. III. made by oneself, i.e. invented, feigned, Pind. Ν. 5.533 ποιητῷ τρόπῳ Eur. Hel. 1547. ποιήτρια, 7, fem. of ποιητής, Heliod. 2. 8: a poetess, Ath. 600 F, Luc. Muse. Enc. 11, etc. πουηφᾶγέω, ποιη-φάγος, v. sub ποηφαγέω, -φάγος. ποικῖλ-ανθής, és, party-coloured, χιτών Clem. ΑΙ. 238. ποικιλ-άνιος, ov, Dor. for --ἥνιος, with broidered reins, Pind. P. 2. 14. ποικζλ-είμων, ov, gen. ovos, (εἶμα) arrayed in spangled garb, νὺξ π., in reference to the stars (cf. αἰόλος 11), Aesch, Pr. 24. ποικῖλ-ερυθρό-μελας, ava, av, marked with red and black, Arist. Fr. 328. ποιος, ὁ,Ξεποικιλτή», Alex. Incert. 58. ποικϊλία, ἡ, (ποικίλλω) a marking with various colours, embroidering, embroidery, Plat. Rep. 373 A, 401 A. 2. in pl. pieces of broidery, like ποικίλµατα, γραφαὶ καὶ π. Xen. Mem. 3. 8, Io. 11. a being marked with various colours, a being variegated, striped, spotted, Arist. HLA, 3. 11, 12., 6. 9, 1, al. 2. varied aspect, variety, diversity, π. νοσηµάτων Hipp. Epid. 1. 9453 of the stars, ἡ περὶ τὸν οὐρανὸν π. Plat. Rep. 529 D; π. χρωμάτων Id. Phaedo 110D; Σιβελικὴν π. ὄψων Id. Rep. 404D; ἐστὶ περὶ τὴν ἐργασίαν τῶν μελιττῶν .. πολλὴ π. Arist. H. Α. 0. 40, 5, cf. 5. 1, 2: πραγμάτων Polyb. 9. 22, το; τῆς πολιτείας Id. 6. 3, 3. 8. in style, music, etc., variety, intricacy, ornamenta- tion, ai περὶ τὴν λέξιν π. Isocr. 87 E; ἡ π. τῆς λύρας Plat. Legg. 812 D; opp. to povpdta, Plut. 2.7 C; cf. καταπλέκω I, 2. 4, versatility, subtlety, artfulness, mostly in bad sense, 7. πραπίδων Eur. Fr. 27; ταῦτ ἐδεῖτο λόγου τινὸς ἢ ποικιλίας Dem, 844. 11:—a skilful operation, τοµή, καῦσις, ἢ ἄλλη π. Hipp. Art. 828. Cf. ποικίλος. ποικιλίας, 6, a kind of fish, Ath. 331 E. arouxtAis, (50s, ἡ, an unknown bird (prob. speckled), which eats the lark’s eggs, Arist. H. Α. ο. 1, 13. ποικίλλω, aor. 1 inf. ποικῖλαι (δια- Isocr. 190 E, part. ποικίλας Soph. Fr. 412: pf. πεποίκιλκα Dion. H. ad Pomp. 4 :—Pass., pf. πεποίκιλµαι, γ. infr.: (ποικίλος). To work in various colours, to broider, work in / / ποιητέος — ποικίιλος. év αὐτῷ [τῷ paper] π. γῆν Pherecyd. ap. Clem. Al. 741: then, of any tich work, ἐν δὲ χορὸν ποίκιλλε he wrought a χορός of cunning work- manship, Ἡ. 18. 590 (v. sub χορός); so, ἀναθήματα 7. Emped. 134; cf, ποικιλτέον. 9. to embroider a robe, Pind. (ν. µίτρα II. 2, and cf, ἐμάτιον ποικίλον Plat. Crat. 394 A), v. infr.:—generally, to diversify, vary, ἀνθρώπων βίον Eur. Cycl. 339, cf. Plat. Legg. 927 E; π. τὰς πορείας ἱππικαῖς τάξεσι to vary the order of march with troops of horse, Xen. Eq. Mag. 4, 3; 7. ταῖς ovAAaBais Plat. Crat. 394 A :—Pass., πᾶσιν ἤθεσι πεποικιλµένη πολιτεία, ὥσπερ ἱμάτιον ποικίλον πᾶσιν ἄνθεσι πεποικιλµένον Id. Rep. 557 Ο. 8. to distinguish, π. εἴδη δυσκολίας εωπαντοδαπά Id, Tim.87A; µίξει κακῶν καὶ ἀγαθῶν π. τὸν βίον Plut, Mar. 23. II. of style, to embellish, βαιὰ π. to tell with art and elegance, Pind. P. g. 134 (v. sub µίτρα Ἡ. 2); πολλά Hipp. 303. 4; οὐδὲν ἐυνίημ’ dv σὺ π. Soph. Tr. 1121, cf. 412: so, Σπάρτη πεποίκιλται τρύ- πους Eur. Supp. 187 :—a favourite word with the Rhetoricians, v. Plat, Menex. 235 A, Dion. H. de Isaeo 3, de Comp. 19. TIT. intr, to vary, change about, Hipp. Prorrh. 74, cf.147 Ἡ: πολλὰ ποικίλλει χρόνος makes many changes, Menand. Incert. 42; χρυσῷ π. to shimmer with gold, ΑπίΙ, Ῥ. 5. 205. 2, metaph. {ο deal or speak subily, μηδὲν π. πρός τινα Plat. Symp. 218 C, cf. Legg. 863 E. ποίκιλµα, τό, a broidered stuff, brocade, Aesch. Cho. 1013 ; ὑφάσμασι καὶ π. Arist. Meteor. 3. 4, 29. 2. broidered work, broidery, ds [πέπλος] Κάλλιστος ἔην ποικίλµασιν Ἡ. 6. 294, Od. 15. 107; βαφὰς Φθείρουσα τοῦ π. Aesch. Cho. 1013; ποικίλµασι κεκόσµηται [ἡ οἰκία] with various ornaments, Xen. Όεο. 3, 2; 6 πέπλος μεστὸς τῶν ..π. Plat. Euthyphro 6C; τὰ π. καὶ τὰ ζωγραφήµατα καὶ τὰ πλάσματα Id. Hipp. Ma. 298 A; of the stars in heaven, Id. Rep. 529 C. II. generally, a variety, diversity, Id. Legg. 747 A, Tim.67 A; τῶν ῥυθμῶν .. παντο- δαπὰ π. προσαρµόττοντα» τοῖσι POdyyors τῆς λύρας Id. Legg. 812 E. ποικιλµός, ὁ, --ποικιλία, Plut. 2. 382 Ο, 1088 C. ποικϊλό-βοτρυς, vos, 6, 7, with varied clusters, Nonn. D. 5. 270. ποικϊλό-βουλος, ον, of changeful counsel, wily-minded, Προμηθεύς Hes. Th. 521; Ὀδυσσεύς Anth. Plan. 300, etc.: cf. αἰολόβουλος, ποικϊλό-γηρυς, Dor. —yapus, vos, 6, ἡ, of varied voice, many-toned, Φόρμιγὲ Pind. Ο. 3.135 cf. ποικιλόδειρος. : ποικϊλό-γραμμος, ov, varied with stripes, striped, Arist. Fr. 328. ποικῖλο-γράφος, ον, writing on various subjects, Diog. L. 5. 85. ποικϊλό-δακρυς, vos, 6, ἡ, shedding many tears, Nonn. D. Io. 45. ποικϊλό-δειρος, ov, with variegated neck, Alcae. 81, Anth. P. append. 6:—if we adopt it (as Ruhnk. proposes) in Hes. Op. 201, as epith. of the nightingale, it must there Ῥε-- ποικιλόγηρυς. ποικϊλό-δερμος, ov, =sq., Byz. ποικῖλο-δέρμων, ov, with pied skin, Pseudo-Eur. I. A. 226. ποικῖλο-δίνης [di], ov, 6, whirling in various eddies, Opp. H. 1.676. ποικϊλό-διφρος, ov, with chariot (or perhaps throne) richly dight, Orac. ap. Poll. 7. 112, Orac. ap. Choerob. p. 146 Gaisf., cf. Ath. 568 D, ποικϊλό-δωρος, ov, rich in various gifts, Nonn. Jo. 12. 15. ποικῖλο-εργός, όν, of varied work, Paul. Sil. Ambo 293, etc. ποικϊλό-θριξ, 6, ἡ, with spotted hair, spotted, dappled, νεβρός Eur. Alc. 584; of birds, Plut. 2. 1067 E. ποικϊλό-θρονος, ov, on rich-worked throne, ᾿Αφροδίτα Sappho 1; but Wustmann in Rhein. Mus. 23. 238, recognises in --θρονος the Homeric θρόνα, broideries. . ποικϊλό-θροος, ov, of varied note, οἰωνοί Poéta ap. Plut. 2. 497 A. ποικϊλό-καυλος, ov, with variegated stalk, Theophr. Ἡ. Ρ. 7. 4, 6. ποικῖλο-μήτης, ov, 6, voc. μῆτα, full of various wiles, wily-minded, epith. of Ulysses, Il. 11. 482, Od. 3. 163., 13. 293; of Zeus, Π. Apoll, 323; of Hermes, h. Mere. 155 :—cf. ποικιλόβουλος. ποικϊλό-μητις, Sos, 6, ἡ, --ἔοτερ., Soph. Fr. 519. ποικῖλο-μἠχᾶνος, ov, full of various devices, Anth. P. append. 302. ποικῖλο-μορφία, ἡ, variety of form, λίθων Dion. Areop. ποικϊλό-μορφος, ov, of varied form, variegated, ἑμάτια Ar. Pl. 530. ποικϊλό-μῦθος, ον, of various discourse, Anth. Ῥ. 5. 56, Orph. Ἡ. 13, etc. ποικϊλό-νωτος, ov, with back of various hues, ὄφις Pind. P. 4. 4423 δράκων Eur. 1. Τ. 1245; δόρὲ Id. H. F. 376. ποικῖλο-πράγµων, ov, busy about many things, Synes. 108 C. ποικϊλό-πτερος, ον, with wings of changeful hue, Έρως Eur. Hipp. 1270: metaph., π. µέλος Pratin. τ. 7. ποικίλος [7], 7, ον, (ν. fin.) many-coloured, spotted, mottled, pied, dappled, Hom., Hes., etc.; παρδαλέη Il. 10. 30; δράκων Pind. P. 8.65; ivyé Ib. 4. 381; νεβρίς Eur. Bacch. 249: ποικιλώτερον rad Alex. Kpar. 1. 14, cf. Ath. 397 C; opp. to ὁμόχρους, Arist. H. A. 5. 10,3; 7. κιθών Hdt. 7.613 π. λίθος, prob. some variegated marble, Id. 2. 127; σφαῖρα Plat. Phaedo 11ο B; in Xen. An. 5. 4, 32, tattooed, =dvbémov ἔστιγ- μένος. IL. wrought in various colours, of woven or embroidered stuffs, of rich, rare work, often in Hom. as epith. of πέπλος, Il. 5. 735, etc.; ἐμᾶς 14. 215; φᾶρος Soph. Fr. 525; ἐν ποικίλοι .. κάλλεσιν βαίνειν, of a rich carpet, Aesch. Ag. 923; so, τὰ ποικίλα Ib. 926, 936, Theocr, 15. 78; τὸ π. a broidered robe, Cratin. Διον. I; of Cyprian, Carthaginian and Sicilian stuffs, Ar. Fr. 513, Hermipp. Sopp. 1. 23, Philem. Σικελ. 2. 2. of metal work, τεύχεα π. χαλκῷ in-wrought with brass, Il. 4. 432; θώρηξ 16.134; ἔντέα, σάκος, δίφρος, θρόνος, Κλισμµός, etc., 10. 75, 149, 501, etc., but, 7. δεσµός intricate, Od. 8. 448. 3. ἡ στοὰ ἡ ποικίλη, the Poecilé or great hall at Athens adorned with fresco-painting of the battle of Marathon by Polygnotus, Aeschin. 80. 26; ἡ 7. στοά Dem. 1106. 16., 1377. 8, cf. Paus. 1. 15,15 also called Ποικίλη, Id. 5. 11, 6, Luc. Ὦ. Meretr. 10; or ἡ Π., 14. Pisc. 13, 16, etc.: v, Miiller Archaol. d. Kunst § 135. 2. TIT. embroidery, mwAoys ἓν ἀνθοκρόκοισι πήναις Eur. Hec, 470, cf. 1.T. 2243 gmetaph, changeful, various, diversified, manifold, Aesch. Pr. 495, Plat., [ \ } ποικιλοσάνδαλος--- ποιολόγος, etc.$ ποικιλώτερος αὐτοῦ Πρωτέως Luc. Sacrif. 5; ποικίλα ἀνθ᾽ ἁπλοῦ Plat. Theaet. 146 Ώ/: ποικιλώτερα ποιεῖν τὰ νοσήματα Id. Rep. 426 A; παντοδαπὰς ἡδονὰς Καὶ π. καὶ παντοίως ἐχούσας Ib. 559D; οὕτω δὲ π. τί ἐστι τὸ ἀγαθὸν καὶ παντοδαπόν Id. Prot. 334 Ἑ «---π. μῆνες the changing months, Pind. I. 4. 30 (3. 37). 2. of Art, π. ὕμνος a song of changeful strain or full of diverse art, 1d.0.6. 148; so, ποικίλον Κιθα- ρίζων Id. N. 4. 23; and so, poetry is said to be ποικίλοι ψεύδεσι δεδαι- δαλµένος Id. O. 1. 46, cf. Donalds. ad O. 3. 8 (12); so of style, λέξεις ποιητικώτερα καὶ π. Isocr. 319 D; oxnpariopot Dion. Ἡ. de Isaeo 3; cf. ποικίλλω II. 3. intricate, complex, ποικιλώτατοι ἑλιγμοί, of a laby- rinth, Hdt. 2.148; of an oracle, 7. 711; 6 Oeds ἔφυ τι ποικίλον Eur. Hel. 7111 π. νόμος, Opp. to νοῆσαι ῥᾷδιος, Plat. Symp. 182 B; π. μηχάνημα, λόγος Soph. O.C, 762, Ar. Thesm. 438 ; opp. to ἁπλοῦς, Arist. Rhet. 3. 16, 2, al.; οὐδὲν ποικίλον οὐδὲ σοφόν Dem. 120. 21; so too, ποικίλως αὐδώμενος speaking in double sense, Soph. Ph. 130; ποικίλως ᾖνιγμένος Ar. Eq. 196. b. of abstruse knowledge, intricate, subtle, ποικίλον Te εἰδέναι Eur. Med. 301; οὐδὲν π. nothing abstruse ot difficult, Plat. Meno 75 E, Gorg. 491 D, etc. :—so, of persons, subtle, artful, wily (like varius in Sallust), of Prometheus, Hes. Th. 511, Aesch. Pr. 308; of Ulysses, Eur. I. A. 526 (cf. ποικιλόβουλοθ); π. γὰρ ἀνήρ Ar. Eq. 758; s0, ἀλώπηξ κερδαλέα καὶ π. Plat. Rep. 365 C; π. λαλήματα, of the Sirens, Eur. Andr. 937; βουλεύματα Pind. N. 5. 52:—Adv. subtly, artfully, Eur, Bacch, 888; σοφῶς.. καὶ π. Alex. Kpar.1.20. 4. changeable, unstable, 6 εὐδαίμων οὐ π. καὶ εὐμετάβολος Arist. Eth. N. 2. 10, 14, cf. Polyb. 14. 1, §:—outhws ἔχειν to be different, Xen. Mem. 2. 6, 21, cf. Plat. Ax. 365 C.—The accent, as in αἰόλος, is paroxytone: cf. αἰόλος through- out. (Hence also ποικίλλω: from 4/TIIK, cf. Skt. pis, pis-ami Cfiguro), pif (ornatus) ; Lat. pic-tus (pingo), pic-tura; Slav. pis-tru (variegatus).) ποικῖλο-σάνδᾶλος, Aeol. -cdpBaAos, ov, witk broidered sandals, Bek. Anacr. 15. ποικϊλό-στερνος, ov, metaph., --ποικιλόφρων, Hesych. ποικϊλό-στικτος, ov, variously spotted, mottled, Arist. Fr. 283. ποικζλό-στολος, ov, of a ship, with variegated prow (ν. στόλος fin.), Soph. Ph. 343. ποικῖλο-τερπής, és, delighting by variety, Anth. Ῥ. 9. 517. ' ποικιλό-τευκτος, ον, manifold, κύβων θέσις Anth. P. 9. 482. ποικῖλο-τέχνης, ου, 6, skilled in various arts, Tryph. 536. ποικϊλό-τραυλος, ov, twittering in various notes, Theocr. Ep. 4. 10. ποικιλ-ουργός, όν, = ποικιλοεργός, Schol. Lyc. 578. ποικῖλο-φόρμιγξ, ιγγος. 6, ἡ, accompanied by the various notes of the phorminx, ἀοιδά Pind. O. 4. 4. - MOUKTAG-pwv, ovos, 6, ἡ, --ποικιλοµήτης, of Ulysses, Eur. Hec. 133. ποικιλό-φῦλος, ov, = αἰολόφυλος, Schol. Opp. H. 1.617. ποικϊλό-φωνος, ov, with varied tones, ἀηδών Tzetz.:—metaph.,= ποικιλόµυθος, Ath. 258 A. ; ποικϊλό-χροος, ov, of various colour, Arist. Fr. 279 :—later, --Χρωμος, ον, Oecumen.; —xpws, wros, 6, 7, Ideler Phys. 2. 200, etc. ποικζλόω, to embroider, Aesch., Fr. 305. ποίκιλσις, εως, ἡ, (ποικίλλω) Ξ-ποικιλία, Plat. Lege. 747 A. ποικιλτέον, verb. Adj. οπε must work in embroidery, Plat. Rep. 378 0. ποικιλτής, oD, 6, a broiderer, Aeschin. 14. 4, Arist. Meteor. 3. 4, 29, etc.:—fem. ποικίλτρια, cited from Strabo. ποικιλτικός, ή, όν, skilful in embroidery, Poll. 7.34 :—1) --κή (sc. TEXYN), embroidery, like ποικιλία, Ib., Dion. H. de Comp. 2. ποικιλτός, ή, ὄν, variegated, broidered, Theopomp. Hist. 125, Longin. 43, etc. ποικϊλ-ῴδός, dv, of perplexed and juggling song’, of the Sphinx, Soph. O. T. 130. πουµαίνω, fut. ἄνῶ: (ποιµήν) τ---ἐο herd, tend, as shepherds do their flock, μῆλα Od. 9. 188; ἄρνας Hes. Th. 23; ποίµνας Eur. Cycl. 26; πρόβατα Plat. Rep. 245 C;—also, ποιµαίνειν én’ ὄεσσι to be shepherd over sheep, Ἡ. 6. 25., 11. 106; and absol. {ο act as shepherd, tend flocks, Lys. 159. 2, Plat. Theaet. 174 D, Theocr. 11.65 :—Pass., like νέµομαι, to be herded, to roam the pastures, of flocks, Il. 11. 245, Eur. Alc. 5793 metaph. of dreams, Mosch. 2. 5 (where others take it as Med., with ὕπνος for the subject). 2. in Aesch. Eum. 249, πᾶς πεποίµανται τόπος every country kas been traversed (as by a shepherd seeking after stray sheep). II. metaph. {ο tend, cherish, mind, like θεραπεύει», (was ἄωτον Pind. I. 5 (4). 14. cf. Dissen ad Ν. δ.6: ἱκέτην Aesch. Eum. 91; τὸ σῶμα Plat. Lysis 209 A; θεσµόν Anth. P. 12. 99. 2. to conduct, guide, govern, στρατόν Eur. Fr. 7443 ἡμᾶς ἐποίμαινον αὗραι (v.1. ἐκύμαινον) Luc. Amor. 6 :—cf. ποιµήν. 8. like βουκολεῖν, to soothe, beguile, Lat. pascere, lactare, fallere, ἔρωτα π. Theocr. 11. 80; ὀνομάτων Koppetpact τοὺς ἀμαθεῖς 7. Luc. Amor. 54; hence, generally, to deceive, Eur. Hipp. 153 (so the Schol. for πηµαίνει). ποιµάν, 6, Dor. for ποιµήν, Theocr. ποιµανδρία, ἡ, α milk-pail, Lyc. 326. ποιμᾶνόριον, τό, (ποιµάνωρ) a herd: an army, Aesch. Pers. 75. ποίµανσις, εως, ἡ, a guiding, governing, Byz. πονµαντήρ, Ώρος, ὁ,Ξ- ποιµήν, Soph. Fr. 379. .... ποιµαντικός, ή, όν, of or for a shepherd's duties, pastoral, in religious sense, Eccl. :—1 --κή (sc. τέχνη), the shepherd's art, Hesych. ἡ ποιµάνωρ [ᾶ], ορος, ὁ, Ξ-ποιμήν I, Aesch. Pers. 241. (From ποιµαίνω and ἀνήρ, like στυγάνωρ, Φφθισήνωρ, so that it must be regarded as syncop. from ποιμαινάνωρ; cf. ποιµανόριον, and v. Lob. Paral. 218.) ποιμᾶσία, ἡ, a feeding, tending, keeping, Philo 1. 594, 596. P ποιµεν-άρχης and -αρχος, ου, 6, a chief, Eccl. :—hence --αρχέω, -apxia, 7, Ib. ποιµενικός, ή, όν, (ποιµήν) of or for a shepherd, θῶιος Theocr. 1. 233 ὁ 1237 πίληµα Call. Fr. 125; ἀγγεῖον Ath. 476 D; etc. :—7 -K (sc. τέχνη), Plat. Rep. 345 D. Adv. -κῶς, Eumath. 11ο. ποιµένιον, τό, post. for ποίµνιον, Opp. Ο. 3. 264., 4. 269. ποιµένιος, a, ov, rare form of ποιµενικός, Anth. Ῥ. 6. 73., 8. 22, etc. ποιµήν, évos, 6: voc, ποιµήν (not --μέν) Buttm. Ausf. Gr. § 45 Anm. 2: -~a herdsman, whether of sheep or oxen, Hom., cf. Od. 10. 82-85 ; opp. to the lord or owner (ἄναξ), 4. 87. 2. after Hom. always a shepherd (cf. ποίµνη), βούκολοι καὶ π. Eur. Bacch, 714, cf. Cratin. Incert. 20, Plat. Theaet. 174 D, Rep. 343 A, Legg. 735A; π. προβάτων Lxx (Gen. 4. 2). 11. metaph. a shepherd of the people, regularly of Agamemnon, Αγαμέμνονα ποιμένα λαῶν Hom.,etc.; generally, a captain, chief, Soph. Aj. 360; ναῶν ποιμένες Aesch. Supp. 767; λόχων Eur. Phoen. 1140; ὄχων Id. Supp. 674; ποιμένες δώρων Kumpias, the Loves, Pind. N. 8. 10:—absol. a master, Id. Ο. 10 (11). 107; for Aesch. ΑΡ. 657, Υ. στρόβος. 2. in Christian writers, a pastor, Eus. Ἡ. Ε. 1ο. 4,1, Ο. 1. 9267, etc. (Prob., like πῶν (πῶνυ) from 4/IIA ; cf. Skt. pa-yus (custos) from pa (curare), Zd. pa-yu ; Lith. pé-mu (ποιμήν).) ποίµνη, ἡ, (v. fin.) a flock, Od. 9.1225 properly of sheep (cf. ποιµήν), βουκολίας 7° ἀγέλας τε καὶ αἰπόλια πλατέ αἰγῶν ποίµνας T° εἰροπόκων diwy Hes. Th. 46: τά τε αἰπόλια καὶ τὰς π. καὶ τὰ βουκόλια Ἠάί. 1. 126; and so in Att., Aesch. Pr. 653, Plat., etc.; generally, ποῖμναι ιά- πρων λεόντων τε Hes. Fr. 159 :—of a single animal, χρυσόµαλλος π., of the golden ram, Eur. El. 725 (v. Seidl. 721), cf. Antiph. ᾿Αφροδ. 1. 4, and v. sub ποίµνιον. 2. metaph. of persons, Aesch. Supp. 642, Eum. πο]. (From ποιµήν, as λίμνη from λιμήν.) ποίµνηθεν, Adv. of or from a flock, Ap. Rh. 2. 491. ποιµνῄήιος, 7, ον, Ion. form of a supposed ποίµνειος (cf. ποίμνιος), of a Jlock or herd, σταθμός, σηκός Il. 2. 470, Hes. Op. 789. ποίµνιον, τό, syncop. for ποιµένιον, ΞΞποίµνη, esp. of sheep, Hdt. 2. 2., 3.65, Soph.O. T.761,1028, Plat.Rep.416A, etc.; of goats,C. 1. A.1.31:— a single head of cattle, Schaf. Long. pp. 327,369; cf. ποίµνη. II. metaph. of disciples, Ev. Luc. 12. 32, etc.; π. Θεοῦ 1 Ep. Petr. 5. 2. ποίµνιος, a, ov, frequented by flocks, ἄλση Eur. Fr. 740. πουµνιο-τρόφος, and ποιµνοτρ--, ov, ὁ,Ξ-ποιμήν, Aquila V. T. ποιμνίτης, ου, ὁ,Ξ-ποιµενικός, ὑμέναιος π. a shepherd’s marriage song, Eur. Alc. 577; π. κύων a shepherd’s dog, Poll. 7. 185. ποιναῖος, a, ov, (ποινή) punishing, avenging, oedis Anth. P. 5. 2543 βέλος Aristaen. 1. 10, ποινάτωρ [a], ορος, 6, ἡ, an avenger, punisher, Aesch. Ag. 1281, Eur. El. 23, 268. i ποινάω, to avenge, punish, Theano in Orelli’s Epist. Socr. p. 59 (vulg. τιμᾶν), Phot.:—Med. to avenge oneself on one, ὑμᾶς .. ποινᾶσόμεσθα Eur. I. T. 1433. i ποινή, ἡ, (ν. fin.) properly guit-money for blood spilt, the fine paid by the slayer to the kinsman of the slain, as a ransom from all consequences, (old Engl. were-gild); ο. gen. pers. δῶχ᾽ vios ποινήν gave ransom or were-gild for him, ll. 5. 266; ἵνα µή τι κασιγγήτοιό Ύε π. δηρὸν ἄτιτος én 14. 483 ; mow? δ᾽ οὔτις παιδὸς ἐγίγνετο τεθνηῶτος 13. 659, cf. 9.633 5 ἐνείκεον εἵνεκα ποινῆς ἀνδρὸς ἀποφθιμένου 18. 498 :—generally, a price paid, satisfaction, retribution, requital, penalty, Lat. poena, Κύκλωψ ἀπετίσατο ποινὴν ἰφθίμων ἑτάρων Od. 23. 312; δυώδεκα λέξατο κούρους, ποινὴν Πατρόκλοιο Il. 21. 38: πολέων & ἀπετίνυτο ποινήν 16. 398, Hes. ΟΡ. 747, 753: τῶν ποινήν in return for these things, ll. 17. 207 :—so also, ἀνελέσθαι ποινὴν τῆς Αἰσώπου ψυχῆς to take vengeance for Aesopus’ life, Hdt. 2.134; ποινὴν τῖσαι Béptn τῶν κηρύκων ἀπολομένων to give Xerxes satisfaction for the death of his heralds, Id. 7. 134, cf. Aesch. Eum. 543, Soph. El. 564, Antipho 120. 25; ποινῆς εἴνεκα by way of penalty, C. 1. 3797 ἆ ;—but in Att. the pl. is more common, Aesch. Pr. 268, Eum. 464, etc.; ποινὰς τίνειν, τῖσαι, δοῦναι to pay penalties, Pind. Ο. 2. 106, Aesch. Pr. 112, Eur. I. T. 446, Xen. Cyr. 6. 1, 11; λαμβάνειν to exact them, Eur. Tro. 360: cf. ἄποινα.---Ἔατε in Prose, δίκη being the usual word, 2. in good sense, recompense, reward for a thing, τινος Pind. P. 1.113, N. 1. 108; εὐχὰς ἀγαθὰς ἀγαθῶν ποινάς Aesch. Supp. 626: ποινὴν εὐσεβίης Ο. I. 6281. 8. as the result of the quit-money, redemption, release, Pind. P. 4. 112. II. personified, the goddess of vengeance, a Being of the same class with Δίκη and Epis, μᾶτερ, ἅ pe ἔτικτες .. ἁλαοῖσι καὶ δεδορκόσι ποινάν Aesch. Eum. 323, cf. Eur. I. T. 199, Aeschin. 27. 7; in pl., Polyb. 24. 8, 2, etc. (Cf ἄ-ποινα, Lat. poena, poenitet, punio :—Pott refers it to the Skt. 4/ pi ( purum facere), whence pii-tare (to clean out, Varro and Cato), am-pu-tare (¢o clear of superfluous growth, to prune) ; pii-rus; v. Curt. no. 373+) ποινηλᾶσία, ἡ, the exaction of a penalty, Phot. ποινηλᾶτέω, {ο pursue like an avenging fury, Sext. Emp. M. 11. 117:— Pass. to be so pursued, Id. P. 1. 27., 3. 237- ποινηλάτης, ov, 6, an avenger, Theod. Ῥτοᾶτ.:---ποινήλατις τύχη Id. ποιν-ἠλᾶτος, ov, (ἐλαύνω) pursued by the furies, Anon. ap. Suid. If. inflicted by them, µανία Simplic. in Epict. ποίνηµα, τό, (ποινάω) a penalty, Hesych. (Cod. ποινώματα). ποινήτειρα, ἡ, fem. of sq., Tzetz. post-Hom. 35. ποινητήρ, pos, 6, (ποινάω) an avenger, Opp. H. 2. 421. ποινῆτις, tos, ἡ, avenging, Anth. P. 7. 745. ποινήτωρ, ορος, ὅ, --ποινάτωρ, Nonn. D. 29. 355, 663, etc. ποίνιµος, ον, (ποινή) avenging, punishing, Δίκη, Ἔρινύς Soph. Tr. 808, Aj. 483; 7. πάθεα Id, El. 210. 2. in good sense, bringing return ot recompense, χάρις Pind. P. 2. 32. ποινο-ποιός, OV, taking vengeance, al ποινοποιοί the avenging goddesses, Pseudo-Luc. Philopatr. 23. ποινουργός, 6, (*épyw) an executioner, Jo. Lyd. de Magistr. 3. 60. ποιο-λόγοξ, ον, (λέγω) picking up grass or herbs, rads Arist. Fr. 274: —novodoyéw, {ο put up corn in sheaves, Theocr. 3. 33. 1238 ποιο-νόμος, ov, (νέµω) feeding on grass or herbs, Bord Aesch. Ag. 1169. II. proparox, ποιόνοµος, ον, (νομή) with rich grassy fields, τόποι Id. Supp. 50. ποῖος, a, ov, Ion, Kotos, 7, ov, (but not in Hom., v. πόσος fin.) :—of what nature? of what sort? Lat. gualis? used in questions:—in Hom. commonly expressing surprise and anger, ποῖον τὸν μῦθον ἔειπες what manner of speech hast thou spoken! ll. 1.552, etc.; ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων 4.350, etc. ; and simply, ποῖον ἔειπες 13. 824, Od. 2.85, etc.; ποῖον ἔρεξας Il. 23.570; ποῖοί κ᾿ εἶτ᾽ ᾿Οδυσῆι ἀμυνέμεν what sort are ye to..! Od. 21.195; it retains this usage to express surprise, etc., in Att., Heind. Plat. Charm. 174 C:—also in simple questions, ποίης 5 ef εὔχεται εἶναι γαίης Od. 1. 406; κοίῃ χειρί; Hdt. 4. 155; and often in Att. 2. doubled, ποίαν χρὴ [γυναῖκα] ποίῳ ἀνδρὶ συνοῦσαν τίκτειν: Plat. Theaet. 149 D. 3. motos od interrog., equiv. to ἕκαστος affirm., Hdt. 7. 21, Soph. O. T. 420, etc. 4. in dialogue, motos is sometimes used with a word used by the former speaker, to express scornful surprise, Πρωτέως τάδ᾽ ἐστι péAaOpa.—Answ. ποίου Tpwréews ; Ar. Thesm. 874, cf. Ach. 62, 158, 761, Nub. 367, Plat. Theaet. 180 B, Gorg. 490 E, etc. 5. in Att., not seldom with the Art., when the question implies a Noun which is defined by the Art. or the context (Pors. Phoen, 892), τὸ ποῖον εὑρὼν .. φάρμακον; Aesch. Pr. 249; τὰ ποῖα τρύχη; μῶν ἐν ois ..; Ar. Ach. 418; λέγεις δὲ τὴν ποίαν Κατά- στασιν ὀλιγαρχίαν ; τὴν ἀπὸ τιµηµάτων Plat. Rep. 56ο C; often with the demonstr., 6 ποῖος οὗτος ..; 6 δεινός, 5 ταλαύρινος .., At. Ach. 963, cf. Nub. 1270; 6 motos; 6 Bpidpews .. Timocl. Ἡρω. 1, ubi v. Meineke ; but sometimes the answer is given more generally, Soph. O. T. 120, 291, Ο. Ο. 1415, Ph. 1229; also in Prose, Τὸ ποῖον ; Plat. Soph. 220 E, etc. ; τὸ ποῖον δή: Id, Theaet. 147D, Phaedr. 279 A; τὰ ποῖα ταῦτα ; Id. Crat. 395 D, etc.; τῆς ποίας pepidos; Dem. 246. 1ο. 6. the usage of ποῖος with the demonstr. is common also without the Art., Kola ταῦτα Aéyes; Hdt. 7. 48: ποίαν Ἐρινὺν rhvbde..; what sort of Fury is this that ..? Aesch. Ag. 1119; ποῖον ἐρεῖς τόδ᾽ ἔπος; what sort of word is this that thou wilt speak ? Soph. Ph. 1204, cf. 441, etc. 7. ποῖός τι»; is often joined, making the question less definite, κοζόν µέ τινα νομίζουσιν εἶναι; Hdt. 3. 343 xotds τις δοκέοι ἀνὴρ εἶναι; Ib.; cf. Soph. Ο. C. 1163, Xen. Hell. 4.1, 6, etc. ; mot” ἄττα ; Plat. Rep. 398 Ο, etc. ; τὰ wot” arta; Xen. Cyr. 3. 3, 8, cf. Plat. Soph. 240 C. 8. ποίᾳ, Ion. κοίῃ, as Adv., =m@s; Lat. guomodo? Hdt.1. 30, etc.; ποίᾳ ἄλλῃ by what other way? Ar. Av. 1219. II. like ὁποῖος, in indirect questions, διδάέω .. , ποῖα χρὴ λέγειν Aesch. Supp. 519, cf. Pr. 194, Soph. Ph. 153, etc.; οὐκ οἶδα ὁποίᾳ τόλµῃ ἢ ποίοις λόγοι» χρώµενος ἐρῶ Plat. Rep. 414 D. III. sometimes where πόσος might be expected, ποίου ypdvou..; for about how long atime .. ? Aesch. Ag. 278, cf. Eur. 1.A.815, Ar. Av. 920. Iv. =nobanés; motos οὑτοσὶ Τιμόθεος :---Μιλήσιός τις... Pherecr. Χείρ. 1. 20. (motos, πόσος must be referred to a primitive Ἀπός, as the correlat. Adjs. οἷος, ὅσος to és, and the demonstr. Totos, τόσος to *rés, τύ.) [Later versifiers sometimes make fem. ποίᾶ a trochee, Jac. A. P. p. lxv.—The first syll. is sometimes short in Att., Aesch. Supp. 911, Ar. Vesp. 1369.] ποιός, ά, όν, Indef. Adj., of a certain nature, kind or quality, often i Plat., esp. joined with τις, as ποιός ris, ποιὰ ἄττα, Soph. 262 E, Rep. 438 B v. Arist. Categ. 4, 1., 8, 1 sq.; τὸ ποιόν -Ξποιότης, Id. Metaph. 1Ο. , II, etc. ποιότης, ητος, ἡ, quality, Lat. gualitas, Plat. Theaet. 182 A (where he apologises for the use of the word as ἀλλόκοτον ὄνομα), Arist. Categ. 8, 1 sq., Eth. N. 10. 3, 1; of size, Babr. 28. 10; cf. Lob. Phryn. 350. ποιο-τρόφος, ov, Ξ-ποεσιτρόφος, Opp. Ο. 1. 460. ποιο-φάγος [a], ον,Ξ-ποιηφάγος, ποοφαγός, Opp. C. 2. 613. ποιόω, (ποιός) to make of a certain quality, τὸ ποιοῦν αὐτῶν Theophr. C. P. 2.1, §:—Pass., Sext. Emp. M. 1. 108, etc. ποιπνυός, 6, a servant, Hesych. πουπνύω: impf. ἐποίπνυον, Ep. ποίπνυον Hom. : aor. part. ποιπνύσας Il. [u of pres. long before a long syll., short before a short syll., v. loca infr. cit.: Ὁ in fut. and aor. always.] Old Ep. Verb (formed by re- dupl. from 4/IINTY, πνέ-ω, as παί-παλλω from πάλλω, παι-φάσσω from HPA, φάος, ποιφύσσω from φυσάω), properly, to be out of breath from haste or exertion; hence, zo puff or bustle about, Lat. satagere, of attendants, ὡς ἴδον “Hpaorov διὰ δώµατα ποιπνύοντα Il. 1.600; ai μὲν ὕπαιθα ἄνακτος ἐποίπνυον 18. 421; ποίπνυον παρεόντε 24. 475: ὣς ἔφαθ” of 8 dpa πάντες ἐποίπνυον Od. 3. 430; ποιπνύοντα µάχην avd κυδιάνειραν Il. 14. 155 :—in aor. partic. with another Verb (cf. ἐγκονέω), δῶμα κορήσατε ποιπνύσασαι make haste and sweep the house, Od. 20. 149; ἐπὶ φρεσὶ θῆκ) ᾿Αγαμέμνονι πότνια “Hpy αὐτῷ ποιπνύσαντι . ὀτρῦναι Il, 8. 219 ;—so in late Ep.; once in Pind., ποιπνύων ἐμὰν χάριν labouring for the sake of me, P. 10, 101:—Med., περί τι Opp. H. 2. 518. ἸΠοϊτρόπιος, 6, a Delphic month, Anecd. Delph. nos. 20, 37, etc. ποιφύγδην, Adv. blowing, puffing, hissing, Nic. Th. 371. , ποίφυγµα, τό, a blowing, snorting, év paratos κἀγρίοις ποιφύγμασι Aesch. Theb. 280. ; πποιφύσσω, (redupl. form from φυσάω) to blow, snort, Nic. Th. 180; Zeptpou péya ποιφύξαντος Euphor. 95; παιδικὰ π., like ἔρωτα πνεῖν, Sophron ap. Ath, 324 E. 11. trans. fo blow up, Lyc. 198: puff out, Anth. Ῥ. 7. 215. ποιώδης, es, v. sub ποώδης. : ποιωτικός, ή, όν, (ποιόω) giving or μα a quality, Orib. 277 Matth. πόκα or ποκά [ᾶ], Dor. for πότε and ποτέ: and so through the whole series, ὅκα, ὁπόκα, ὁππόκα, ἀλλόκά. ποκάζω,-- ποκίζω, Schol. Ar. Av. 714, Suid. ». v. πεμτέω. ποκάριον, τό, Dim. of πόκος, Schol. Theocr. 16. 18, Hippiatr. ποκάς, άδος, ἡ, (πόκος) wool, hair, Ar. Thesm. 567, in pl. πόκες, ai, and πόκη, ἡ, ν. πόκος 11. ποιονόµοε ---- πολεμίζω. ποκίζω, (πόκος) --πέκω, to shear wool: Med. to shear for oneself, τρί- χας ἐποκίέατο (Dor. aor.) Theocr. 5. 26. Τόκιος, 6, name of a Locrian month, Anecd. Delph. 3. ποκο-ειδής, ές, like undressed wool: rough, crude, Longin. 15. 5. ποκόοµαν, Pass. to be covered or clothed with wool, Anth. Ρ. 6. 102. πόκος, 6, (πέκω) wool in its raw state, a fleece, Il. 12. 451, cf. Ar. Lys, 5743 οἷν µελάγχιμον πόκῳ Eur. ΕΙ. 513; πεμτεῖν .. προβάτων π. ἠρινόν Ar. Av. 714; πέντε πύκως ἔλαβ᾽ ἐχθές Theocr. 15. 20:—also a lock or tuft of wool, Soph. Tr. 675; épiwy π. Cratin. Incert. 115; νεφέλαι πόκοις ἐρίων ὁμοῖαι Theophr. Fr. 6. 1, 13. II. proverb., eis ὄνου πόκας to an ass-shearing,, i.e. to no-place, Ar. Ran. 186; ὄνου πύκας ζητεῖς, you ask for ‘ pigeons’-milk,’ Paroemiogr.:—the nom. of this phrase is given as πόκες by Schol. Ar. I.c., as πόκαι by Suid. and Phot. ;—which implies there was no fem. sing. in use ;—Aristarch, (ap. Phot.) seems to have read “Oxvov πλοκάς in a similar sense, v. Meineke Cratin. Incert, 8ο, and cf. ὄκνος 11. ποκο-φόρος, ον, fleece-bearing, Planud. Ov. Met. 3. 585. πολέες, έων, έεσσι, éas, Ep. for πολλοί, ὢν. πολείδιον, τό, Dim. of πόλις, E. Μ. 147. 22: in Strab. 344, 412, 446, πολίδιον: a third form πολύδριον in A. B. 857, Hesych. s. v. πολίχνια, v. Lob. Pathol. 394. πολεμᾶδόκος, ον, Dor. for πολεμηδόκος. πολεμάρχειος, ον, of or belonging to the Polemarch, στοά Ath. 2198; ---τὸ πολεμάρχειον, his residence, Xen. Hell. 5. 4, 5, Polyb. 4. 79, 5 (ubi Schweigh. --χιον). πολεμαρχέω, to be Polemarch, Hdt. 6.109, Xen. Hell. 5. 2, 25 ;—Dor. πολεμαρχίω, Inscr. Delph. in C. 1. 1573-4. πολεμάρχης, ου, ὅ, πολέμαρχος 1, Byz. πολεμαρχία, %, {ο office or rank of Polemarch, Ῥο]επιο. πολεμαρχικός, ή, όν, --πολεμάρχειο», Phot. Bibl. 108. 4. πολέµ-αρχος, 6, one who begins or leads the war, a leader, chieftain, ᾿Αχαιῶν Aesch. Cho. 1072, cf. Theb. 828. 11. a Polemarch, the title of high officers in several Greek states ; 1. at Athens, the third archon, who presided in the court in which the causes of the µέ- τοικοι were tried, Ar. Vesp. 1042; ἀφληκέναι παρὰ τῷ 7. in his court, Lysias 166. 33;—in earlier times he took the field as general-in- chief, and at Marathon we find him presiding over the Council of War, Hdt. 6. 109. 9. at Sparta, = μορᾶγό», a kind of brigadier, Hdt. 7. 173, cf. Thuc. 5. 66, Xen. Hell. 4. 4, 7, and §. 7, etc. 8. at Thebes officers of chief rank after the Boeotarchs, supreme in affairs of war, Ib. 5. 4, 2 sq., C. 1. 1569, 23., 1570, 21, al.; ¢kree are mentioned in Keil Inscrr. Boeot. 11. 3, III. 20. 4, similarly at Mantineia, and in other states, Thuc. 5. 47, Polyb. 4. 18, 2, etc. 5. simply, a chief, leader, σὺν ἐφήβων Epigr. Gr. 1060. πολεµέω, fut. now: pf. πεπολέµηκα Arist. Rhet. 1. 4, 9:—Med., fut. -ἤσομαι LxXx (2 Paral. 11. 4), but v. infr.: aor. ἐπολεμησάμην (κατ-) Polyb. 11. 31, 6:—Pass., πολεμηθήσομαι Id. 2. 41, 14, etc.; but πολεμήσομαι in pass, sense, Thuc. 1. 68., 8. 43, Dem. 657. 9, cf. δια- πολεµέω:---Βοτ. ἐπολεμήθην Thuc. 5. 26 :—pf. πεπολέμημαι (κατα-) Id. 6, 16: (πόλεμος). To be at war or go to war, make war, opp. to εἰρήνην ἄγειν, Id. 1. 124, 140., 5. 76; Tee with one, Hdt. 6. 37, etc.; ἐπί τινα Xen. An. 3.1, 5; πρός τινα Id. Vect. 5, 8, Plat., etc.; µετά τινος or σύν Tim in conjunction with.., Xen. Hell. 7.1, 27, An. 2. 6, 65 π. περὶ τῆς ἀρχῆς Ἠάι. 6. 98. 2. {ο fight, do battle, ἀπὸ τῶν ἵππων Plat. Prot. 350A; ἀπὸ καµήλων Xen. Cyr. 7. 1, 49;— but, dg’ ὅτου πολεµήσωμεν what our means of war are, Andoc. 25. 28. 8. generally, {ο quarrel, wrangle, dispute with one, Xen. Cyr. I. 3, IL; so, π. τῇ χρείᾳ Soph. Ο. C. 191, cf. Eur. Ion 1386; τινι ὑπέρ twos Dem. 236. 5. II. ο. acc. to make war upon, besiege, τὴν πόλιν Dinarch. 95. 1; τὰς ᾿Αθήνας Diod. 4. 61, cf. 13. 84., 14. 37, etc.; ‘Pwpatous Ῥο]γβ. 11. 19, 3, cf. v. Il. 1. 15, 10; τὰς σταφυλάς Alciphro 3. 223 and often in late writers:—but the Pass. is used in good Att., {ο have war made upon one, to be treated as enemies, Thuc. 1. 37, Xen. Hell. 7: 4, 20, Isocr. 02 A; οὐχ οὗτοι πολεμοῦνται Dem. 33.1; καὶ αὐτοὶ .. ἐκ πολλοῦ πολεμούμενοι Id. 249. 18: αὐτὸς μὲν πολεμεῖν ὑμῖν, ig’ ὑμῶν δὲ μὴ πολεμείσθω Id. 119. 6: cf. πολεμόω. 9. ο, ace. cogn., πόλεµον πολ. Plat. Rep. 551 D, etc.:—in Pass., 6 πόλεμος οὕτως ἐπολεμήθη Xen. Mem. 3. 5, 10; κατὰ θάλατταν ἐπολεμεῖτο ὁ π. Id. Hell. ϱ. 1, 1, cf. Plat. Rep. 600A; s0, ὅσα ἐπολεμήθη whatever hostilities passed, Xen. An. 4.1, 1; τὰ περὶ Πύλον ἐπολεμεῖτο Thuc. 4. 23, cf. 3. 6.—The form used by Poets is πολεμίω. πολεµη-δόκος, 6, ἡ, war-sustaining, epith. of Pallas, C. I. 3538. 14; Dor. πολεμᾶδόκος, Alcae. 7; π. ὅπλα Pind. P. 1ο. 22. πολεµήιος, ον, Ion. Adj. (for no Att. form in --ειος exists), warlike, often in Hom. (esp. in Il.); πολεµήια ἔργα Il. 2. 338, etc.; also, π. τεύ- χεα 7. 193, Hes. Sc. 238 5 πολεμήιαΞ- τὰ πολέμια, Hdt. 5, 111. πολεμησείω, Desiderat. of πολεµέω, Thuc. 1. 33, Dio C. 46. 30. πολεµητέον, verb. Adj. of πολεµέω, one must go to war, Ar. Lys. 496, Arist. Rhet. 2.22, 5; τινι with one, Plat. Polit. 304 E:—pl. woAepyréa, Thuc. 1. 79, Dio Ο. 36. 29. πολεμητήριον, τό, the place from which a general carries on his opera- tions, head-quarters, Polyb. 4. 71, 25 cf. ὁρμητήριον. πολεμη-τόκος, ον, bringing forth war, Nonn. D. 4. 428, etc. ; of Athena, Orph. H. 31. 10. πολεµήτωρ, opos, 6, ἡ, warlike, Opp. C. 3. 204, e conj. Herm. πολεμµία, ἡ, ν. πολέμιος 111. τ πολεµίζω, often in Hom., Ep. πτολεμίζω (metri grat.) Il. 2. 328., 8. 428, etc.: fut. έξω Il. το. 451., 24. 667 :—poét. form of πολεµέω, to wage war, make war, fight, rit with one, Hom. (esp. in IL.) 3 π. ἄντα Ae Twos, ἐναντίβιόν τινος Il. 8. 428., 20,85; µετά rive jointly with another, πολεμικός — πολιοκρόταφος, ο. 3523 ἄπρηκτον πύλεμον π. 2,121; τόέῳ πολ. Pind. Ο. 9. 493 τῇ Ἠλώττῃ Ar. Nub. 419 :—also in Med., Pind. Ν. 8. Ρο. II. trans. {0 war or fight with, pnirepor wodAepicer Π. 18. 258 :—Pass., Opp. C. 3. 290. ene: ή, bv, (πόλεμος) of or for war, of π. κίνδυνοι Thuc. 2. 43; ἀγῶνες π., opp. to εἰρηνικοί, Plat. Legg. 729 D; βίος Ib. 829 A; πλοῖα, ὅπλα Ib. 706 B, 944 E; χαλκῆν ἀσπίδα πολεμικωτάτην εἶναι most fit for service, Xen, Lac. 11, 3; ἐπιστήμη, τέχνη π., εἴο., Plat. Legg. 639 B, etc. 2. ἡ -κῄ (sc. τέχνη), the art of war, war, Id. Soph. 222 C, etc.:—Td πολεμικά warlike exercises, ἀσκεῖν τὰ π. Xen. Hell. 3. 4, 18, Cyr. 1. 5,9; αἳ τῶν π. µελέται Thuc. 2. 39, cf. 89; cf. πολεµι- στήριος I. 8. τὸ πολεμικόν the signal for battle (παιὼν π. in Ep. Plat. 348 B), τὸ π. σηµαίνειν, Lat. signum canere, Xen. An. 4.3, 20: ἀνέ- κραγε πολεμικόν gave a war-shout, Ib. 7. 3, 33 :—also of an air on the fiute, Trypho ap. Ath. 618 C. b. the fighting part of the people, opp. to the civilian, Arist. Pol. 4. 4, 14, al. II. of persons, skilled in war, warlike, Thuc. 1. 84, Plat. Rep. 522 C, etc.; distinguished from φιλοπτόλεμος, Xen. ΑΠ. 2. 6, 1:—also, ἵπποι π. Id. Cyr. 7. 5, 62. III. like an enemy, hostile, Id. Vect. 4, 44 :—stirring up hostility, Id. Mem. 2. 6, 21 :—hence in Adv., πολεμικῶς ἔχειν πρός τινα Id. Απ. 6. 1, 1, etc.; opp. to εἰρηνικῶς ἔχειν, Isocr. 91 C; π. διακεῖσθαι 14, 1238. Cf. sq. πολέμιος, a, ov, also os, ον Eur. Supp. 1191:—of or belonging to war, κάµατοι Pind. P. 2.37; δόρυ Aesch. Theb. 216, 416, etc. :—7d πολέμια whatever belongs to war, war and its business, Hdt. 6. 78, Thuc. 4. 8ο, etc.; τὰ π. ἄλκιμος Hdt. 3. 4; παρασκευάζεσθαι τὰ π. Thuc. 1. 18. II. mostly, of or like an enemy, hostile, Pind. P. 1. 156, Ν. 4. 90, Trag., Thuc., etc.; γῆ καὶ θάλασσα Hdt. 7. 49: χθών Aesch. Theb. 588; δόρυ Ib. 216, etc.; ἄνδρα π. ἐχθρόν τε Soph. Ph. 1302; π. δυσμενΏῃ τε Ib. 1323 :—. τινι hostile to one, Hdt. 1. 4, Eur. Hec. 1138; π. γεύροισι mip Hipp. Art. 789; but also, b. as Subst., an enemy, Hdt. 1. 78, Pind. P. {. 30, and Att.; of π. the enemy, Thuc. 1. δ4., 2. 43, etc. ο τὸ π. hostility, Id. 4. 60; τῶν ᾿Αθηναίων towards them, Id. 5. 11. 2. generally, opposed, adverse, δύο .. ἐόντα πολεμιώτατα Hdt. 7. 47; τὸ ἔλαιον ταῖς θριὲὶ πολεμιώτατον τῶν ἄλλων ζῴων most hurtful, Plat. Prot. 334 B; πολεμία ἡ ὀσμὴ τοῖς ὄφε- ow Arist. H. A. 9. 6, 7. 111. of or from the enemy, φόβος Aesch, Theb. 270; gpuxroi Thuc. 2. 94; ναυάγια Lys. 194.173; πολέμια, τά, enemy's wares, contraband, Ar. Ach, 912:—# πολεµία (sc. γῆ, χώρα), the enemy’s country, Xen. Cyr. 3. 3, 16, etc. ; cf. Soph. Aj. 819. IV. Adv. -iws, in hostile manner, φιλίως, ob π. Thuc. 3. 65#cf. 66, etc.; π. ἔχειν τινί Xen. Cyn. 7, 11.--Πολέμιος is generally older than πολεμικός, being always used by Hdt., Pind., and Trag., and mostly by Thuc.; in Xen, and later writers, πολέμιος is mostly used in the sense of hostile, πολεμικός in that of warlike, skilled in war. πολεμιστήριος, a, ov, also os, ον Plut, Cato Ma. 26:—of or for the warrior, ἵπποι Hdt. 1. 192 (v. 1. πολεµιστέων), Xen. Ages. 9, 6, Dem. 1046. 11; Bon, θώραξ π. Ar. Ach. 572, 1132: 7. ἅρματα war-chariots, Hdt. 5. 113, Xen. Cyr. 6. 1, 29; ἐλέφαντες Arist. H. A. 9. 1, 30; ἐλᾶν τὰ πολεµιστήρια, to drive the war-chariots (in a race), a military game, Ar. Nub, 28; so, πολεμικὸν ἑππεύειν παίζοντα Plat. Legg. 643C. II. τὰ πολεµιστήρια, -- τὰ πολεμικά, Id. Criti. 119 B, Xen. Cyr. 8.8, 26. | πολεμιστή», and Ep, (metri grat.) πτολ--, 08, 6: (πολεµία) :—a warrior, combatant, Ἡ. 5. 602, al., Pind., etc.; πτολ--, Il. 22.132. II. π. ἵππος a warhorse, charger, Virgil’s bellator equus, Diod. 2. 11, cf. Strab. 698; ἵπποι π. are prob. racehorses trapped as chargers, Theocr. 15. 51, cf. Phot. s.v., Herm. Opusc. §. 104. πολεμιστρίς, ίδος, fem. of foreg., T'zetz. Hist. 1.876: -ἴστρια, Hera~ clit. Ep. 7. πολεμο-γράφος, ov, describing wars, πολ. αὐδά, of an historian, Epigr. Gr. (praef.) 877 b. πολεμο-κἐλᾶδος, ov, exulting in the din of war, Ῥρόμιος Lyr. ap. Dion. H. de Comp. 17. πολεµό-κλονος, ov, raising the din of war, Batr. 4, 276, Orph. H. 32. 2. πολεµό-κραντος, ον, finishing war, Aesch. Theb. 161; cf. µοιρό- Kpayros. πολεμολᾶμᾶχᾶϊκός, ή, dv, πόλεμος, Δάμαχος, ᾿Αχαϊκός. . πὀλεμόνδε, Ep. πτόλ--, Adv. {ο the war, into the fight, Hom. (esp. in Π.). ore to stir up war, Xen. Hell. 5. 2, 30: to stir up, provoke, eis ἔχθρην τινάς Hipp. Epist. 1284. 8. | : πολεµο-ποιός, όν, making war, engaging in war, π. 6 Τύραννος Arist. Pol. §. 11, 1ο, cf. Plut. 2. 321 F, etc. πόλεμος, and Ep. (metri grat.) wréAepos, 6, battle, fight, and generally, war, Hom.; even of single combat, Il. 7. 174 in Hom. the sense of battle prevails; in Att., that of war ; in Hom. joined with equiv. words, πόλεμοί τε µάχαι τε Il. 1.177, etc.; φυλόπιδος .. καὶ πολέμοιο 18. 242, etc.; ἀὐτήν τε πτόλεμόν τε 1. 492, εἴο.:; 7. καὶ δηιοτῆτος 5. 348, etc. ; also periphr., veitos, φύλοπις, Epis, πολέμοιο 13. 271, 635., 17. 253, cf. γέφυρα, νέφος, o7dpa:—the Homeric epithets are ἄγριο», aipardes, ἀργαλέος, ἁλίαστος, Saxpudas, δήιος, δυσηλεγή», δυσηχής, κακός, λευ- γαλέος, ὀϊζυρός, ὀκριόεις, ὁλοός, ὁμοίιο», πευκέδανος, πολνάϊξ, πολύ- δακρυς, στυγερός, φθισήνωρ, v. sub vocc.: π. Ἀχαιῶν, ἀνδρῶν, i.e. brought by them, 2. 165., 24. 8, etc.; so, 6 τῶν βαρβάρων π. Thuc. 1. 24: ὁ παρών, ὃ μέλλων π. Ib. 32, 36; π. πρός τινα Hat. 6.2; ἐπί τινος Xen. Hell. 3. 2, 223 πόλεμος ἐστί τισι πρὸς ἀλλήλους Plat. Symp. 196 A:—of notable wars, Δωριακὸς π. Orac, ap. Thuc. 2.54; 6 Ἰωνικὸς πι 8. 11; 6 Φωκικὸς π. Aeschin. 74. 275 7. ἐενικός Arist. Pol. 2. 10, 16, comic word in ad Ach, 1082, a compd. of etc, :—in Att. we have many phrases, as, πόλεμον αἴρεσθαί τινι to levy 4 1239 war against, Aesch. Supp. 341, Ar. Ach. 913, etc.; π. θέσθαι τινί Eur, Or. 13; π. ἀναιρεῖσθαι,ιειν εἴν, ἐγείρειν, ἐιεφέρειν, καθιστάναι͵ ἐπάγειν to begin α ταν; π. ποιεῖν to make war, but π. ποιεῖσθαι to carry if on :—opp. to π. ἀναπαύειν, καταλύεσθαι, to put an end to it, v. sub vocc.; v. also ἀκήρυκτος, domovdos:—metaph., οὐ πόλεμον ἐπαγγέλλεις, i.e. your words are peaceful, Plat. Legg. 7ο2 Ὁ :---ἴπ pl., διὰ τὴν τῶν χρη- µάτων κτῆσιν πάντες οἳ π. ἡμῖν γίγνονται Id. Phaedo 66 0Ο, cf. Rep. 46ο A, al, II. personified, War, Battle, Pind. Fr. 225, cf. Ar. Pax 203. (From 4/IIBA, πελεµίζω, of which TIAA, πλήσσω is prob. a lengthd. form, v. Curt. no. 367.) πολεµο-τροφέω, {ο maintain war, LXX (2 Macc. Io. 14). πολεµο-φθόρος, ov, wasting by war, Aesch. Pers. 652. πολεµό-φρων, ovos, 6, ἡ, of warlike spirit, Schol. Od. 1. 48. πολεµόω, (πόλεμος) to make hostile, make an enemy of, τινα Joseph. Macc. 4. 21:—Med., πῶς ob πολεμώσεσθε αὐτούς; surely you will make them your enemies, Thuc. 5. 98 :—Pass. to be made an enemy of, μετὰ peylorwy καιρῶν οἰκειοῦταί τε καὶ πολεμοῦται Id. 1. 36: ἐπολεμώθη δὲ ὅτι .., Ib. 57 :—in other passages (πολεμουμένων Id. 3. 83, πολεμοῦνται 4. 20) it is doubtful whether the word should be referred to moAeudw or πέω; V. πολεµέω II. 1. πολεµώνιον, τό, name of a plant, Diosc. 4. 8 (9). πολεύω, like πολέω, I. intr. ο turn or go about, Lat. versari, κατὰ ἄστυ π. to go about the city, i.e. live therein, Od. 22. 223 :—6 πολεύων the ruling planet, Paul. Alex. Apotel. p. 10; so, οἳ π. θεοί Iambl. de Fato p. 179. II. trans. to turn up the soil with the plough, γᾶν .. inmeiy γένει π. Soph. Ant. 340; αὕλακα Walz Rhett. 1. 498.—Only in Poets and late Prose. πολέω, (πέλω) post. Verb, like πολεύω, I. intr. to go about, range over, haunt, νῆσον Αἴαντος πολεῖ Aesch. Pers. 307; Ti σὺ τῇδε πολεῖς; Eur. Alc. 29 (lyr.); τίς 85 dp’ ἀμφὶ µέλαθρον πολεῖ; Id. Or. 1269 (lyr.):—so in Med., ὄψεις ἔννυχοι πολούμενοι és παρθενῶνα Aesch. Pr. 645 ; absol., πεφασµένως πολοῦνται Lex Solonis ap. Lys. 111. 41. II. trans. to turn up the earth with the plough, to plough (polare agros in Ennius), Hes. Op. 460; π. ἀρούρας Nic, Al. 245 :—cf. ἀναπολέω. πόλεων, gen. pl. of πόλις :---δυΐξ πολέων. Ion. gen. pl. of odds. πόληες, πόληος, πόληι, Ion. and Ep. forms of πολύς, 4. v. πόλησις, ἡ, (πολέω) movement, Plat. Crat. 405 C. πολιά, ἡ, grayness of hair, Menand. Monost. 705; mentioned as a disease, Arist. G. A. 5. 4, 6, cf. Probl. 9. 34, Fr. 226; cf. πολιός I. 2, πολιότης. πολιάζω, =sq., Schol. Call. Ap. 14. πολιαίνοµαι, (πολιός) Pass. to grow white, e.g. of the foaming sea, Aesch, Pers. 110; so Catull. 64.13, spumis incanuit unda. πολι-άνθη, ἡ, α pastille of modrov-flower, C. 1. 2852. 16 and 22. ToAavopos, 6, (πόλις, νέµω) a civic magistrate, C.1. 5774. 95, al.; used to translate the Rom. Aedilis, Dio C. 43. 28, 48 :—moAtavopéw, Ep. Plat. 363 C, Dio C. 43. 48. πολιάοχος, ov, Dor. for πολιήοχος, v. sub πολιοῦχος. πολιαρχέω, to be a πολίαρχος, Dio C. 53. 33- πολι-άρχης, poét. mroA-, ου, 6, =moAlapxos, of Zeus, C. 1, 2981. 10. πολιαρχία, ἡ, the office of πολίαρχος, Themist. 214 B, 224 B. πολί-αρχος, 6, ruler of a city, a king, prince, π. πάτρᾳ Pind. Ν. 7. 125, Eur. Rhes. 381. II. the commandant of a city, Lat. prae- Jectus urbi, Dio C, 40. 46. Πολιάς, άδος, ἡ, (πόλις) guardian of the city, epith. of Athena in her oldest temple on the Acropolis of Athens, as distinguished from ᾿Αθ. Παρθένος and ᾿Αθ. Πρόμαχος, Hdt. 5. 82, Soph. Ph. 134, Ar. Av. 828, etc.; simply ἡ Πολιάς, Luc. Pisc. 21, etc.; cf. Miiller Eumen. § 30, 67, n. 6, Wordsw. Athens ο. 17. She had the same name in many Greek towns, at Troezen, Paus. 2. 30, 6; at Erythrae, Id. 7. 5,9; so 1ο- λιᾶτις, sdos, at Tegea, Id. 8. 47, 5; and we find 9 ᾿Αθηνᾶ ἡ πολῖτις in Dinarch. 98. το. πολιάτας, 6, Dor. for πολιήτης, opp. to ἐεῖνος, Pind. I. 1. 74. πολίδιον, v. πολείδιον :----πολίεθρον, v. πτολίεθρον. Ἠολιεύς, έως, 6, guardian of the city, of Zeus, Arist. Mund. 7, 3, Paus. 1. 24, 4, etc.; the contr. gen. Πολιῶς occurs in C.1. 150. 47. πολίζω: Ep. aor. πόλισσα: (πόλις) :—to build a city, to build, τεῖχος πολίσσαµεν Il. 7.4533 ἣν ἐπόλισσεν (sc. τὴν πόλιν) Ο. I. 4925 :—Pass., Ἴλιος πεπόλιστο Il. 20. 217: Δωδώνη πεπόλισται Hes. Fr. 39. 6: so Hat. 4. 108., 5.13, 52, al.; ἐφ᾽ ἁμαξῶν πεπολισµένοι Philostr. 265 :— Med. {ο build for oneself, τὴν 'Ῥώμην σὺν τοῖς ἄλλοις ἐπολίσαντο Diod. H. τ. 30. 11. χωρίον πολίξειν to colonise a country by building a city, Xen. An. 6. 4, 43 τὴν χώραν Strab. 364; τὸν τόπον Plut. Rom. g.—lIt seems to have been properly an Ion. Verb. πολιήοχος, ov, Ep. for πολιοῦχος. πολιήτης, εω, 6, lon. for πολίτης, a citizen, Il. 2. 806 (elsewh. Hom. uses the form πολίτης), Simon. 139, and twice in Trag., Aesch. Pers. 556, Eur. El. 119; constantly in Hdt. (only in 1. 96 the Mss. give πολιτέων) :— a fellow-citizen, countryman, Hdt. 1. 37, 120, al., cf. πολιάτας.---Έετη. πολιῆτις, ἴδος, Ap. Rh. 1. 867: as Adj., ψάµαθοι πολιήτιδος ἀκτᾶς sands on my country’s shore, Eur. Hipp. 1126. πολιήτωρ, opos, 6,=moAcHTys, Or. Sib. 5. 4. πόλινδε, Adv. into or to the city, Il. 5. 224, al. πολιο-ειδῆς, és, like gray, grayish, Schol. Nic, Al. 126. πολιό-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, grayhaired, ἑέρειαι Strab. 293. πολιο-κόρσης, ου, 6, Ξ-πολιοκρόταφος, Nicet. Ann. 160 A. πολιό-κρᾶνος, ov, grayheaded, of Hadrian (cf. ἀργυρόκρανος), Or. Sib. 8. 50, where the metre requires πολέκρανος. πολιο-κρότᾶφος, ov, with gray hair on the temples, i.e. just beginning 1240 to be gray (as says Theoct. 14. 68, ἀπὸ κροτάφων πελόµεσθα γηραλέοι, cf, Arist. Color, 6, 11), Il. 8. 518, Hes. Op. 179, Alex. Ψευδ. 2; 7. γῆρας Bacchyl. 3; cf. πολιός. πόλιον, τό, an aromatic plant, perhaps Teucrinm polium, prob. so called from having glaucous leaves, Theophr. H. P. 1. 10, 4. πολιόοµαν, Pass. {ο be or become gray, 6 ἄνθρωπος πολιοῦται μόνος Arist. G. A. 5. 1, 323 πρῶτοι πολιοῦνται of κρόταφοι Id. An. Pr. 1. 13, 53 τὴν πεπολ. τρίχα Clem. Al. 262: metaph., πολ. τῇ συνέσει Eccl. πολιο-πλόκᾶμος, ον, grayhaired, Ο. Sm. 14. 14, Or. Sib. 11. 68. πολϊορκέω, fut. ήσω Xen. Cyr. 7. 5,12: aor., ΑΣ, Lys. 281, Thuc., etc.:—Pass., fut. --ηθήσομαι Xen. Hell. 4. 8,5; but in med. form -ήσομαι, Hdt. 5. 34., 8. 49, Thuc. 3. 109, Xen. Hell. 7. 5, 18, Cyr. 6. I, 15 (so that prob. the pass. form l.c. is an error of the copyist) :— aor. ἐπολιορκήθην Isocr. 127 E: pf. πεπολιόρκηµαι (éx-) Thuc.: (πόλις, εἴργω, ἔρκον). To hem in a city, blockade, beleaguer, besiege, Hat. 1. 17, 154, and often in Att.; also in Ar. Vesp. 685, Lys. 281; of πολιορ- μοῦντες the besiegers, opp. to of κατακεκλειµένοι, Isocr. 124 A:—Pass. to be besieged, in a state of siege, Hdt. 1. 26, 81, al.; also of a fleet, {ο be blockaded, Isocr. 70 B; of Scamander, to be blocked, dammed back, Plat. Prot. 340 A. 2. metaph. to be besieged, pestered, ὑπὸ τῶν συκοφαντῶν πολιορκούμενοι πολιορκίαν Id. Alc. 2.142 A, cf. Rep. 453 A, Xen. Mem. 2. 1, 13. πολιορκητέος, a, ov, verb. Adj. to be besieged, Xen. Cyr. 7. 5, 8. πολιορκητής, 03, 6, taker of cities, surname of Demetrius son of Anti- gonus, Diod. 20, 92, Plut. Demetr. 42, Aristid. 6, etc. πολιορκητικός, ή, όν, of or for besieging, ai πολ. ἐπίνοιαι Polyb. 1. 58, 4. 11. τὰ --κά materials for a siege, Diod. 20. 103, etc. 2. a treatise on the art of sieges, as that by Aeneas Tacticus. πολιορκία, Ion. -(y, ἡ, α beleaguering, siege of a city, Hdt. 1.81, 190., 5. 34, Andoc. 10. 12, Thue. 2. 78, etc. 2. metaph. a besieging, pestering, Plut. Sull. 25: ¥. πολιορκέω 2. πολιός, a, όν, also és, όν (when required by the metre), ἁλὸς πολιοῖο Ἡ. 20. 229, Od. 5. 410, etc.; χήραν πολιόν Eur. Andr. 348: (v. sub πελός): —gray, grizzled, grisly, epith. of wolves, Il. το. 334, cf. Ar. Av. 967; of iron, g. 366, al., Eur.; of the surging sea, πολιῆς ἐπὶ Ow θαλάσσης Il. 4. 248; πολιὴν ἅλα ναιέµεν 15. 190; ἐπὶ ῥηγμῖνος ἁλὸς πολιοῖο, ν. supr.; π. πέλαγος Ar. Av. 350:—but, 2. most commonly of hair, gray or hoary from age, Il. 22. 74, Od. 24. 316, etc. ; πολιοί grayhaired men, Od. 24. 498, cf. Soph. O. T. 183, Ar. Ach. 600, 610, 692, Plat. Parm. 127 B (but very rare in Att. Prose); Τραΐαι, é« γενετῆς πολιαί Hes, Th. 271; etc, :—absol., af πολιαί (sc. τρίχες), like canae in Cicero, Pind. O. 4. 40; Gua ταῖς πολιαῖ xariodcas as the gray hairs come down (i. 6. from the temples to the beard, cf. πολιοκρόταφος, πολιόομαι), Casaub. Ar. Eq. 520, 908; also πολιαί, without the Art., Arist. G, A.1. 18, 2.,5.4,13 cf. πολιά, woAcérys :—Pind, Ῥ. 4.175 has a strange phrase, τίς σε πολιᾶς ἐέανῆκε yaorpés ; what old woman's womb bare thee? as a sarcasm ; so, π. δάκρυον ἐμβαλών an old man’s tear, Eur, Ἡ. F. 1209; cf. Anth, Ῥ. 5. 220, b, metaph. Loary, venerable, ὃς πολιῷ νόµῳ αἶσαν ὀρθοῖ Aesch. Supp. 658; κληδὼν év πολιαῖσι péver φήμαις Eur. El. 701 ; µάθηµα π. χρόνῳ Plat. Tim. 22 Β. II. like λευκός, bright, clear, serene, ἔαρ Hes. ΟΡ. 475, 490; αἰθήρ Eur. Or, 1376; ἀήρ Ap. Rh. 3-275. αν aa ητος, 4, grayness, of hair, like πολιά, Arist. G. A. 5. I, 33+, 5. 4, 2, al. πολιό-τρῖχος, ον,Ξ-πολιόθριξ, Opp. Ο. 3. 293. πολιοΌχος, ov, Ep. πολιήοχος, Dor. --άοχος (v. infr.), Lacon. πολιᾶχος Ahr. D, Dor. p. 568; cf. also πολισσοῦχος: (ἔχω). Protecting a city, & π. κράτος Eur. Rhes, 822:—mostly like Ἠολιεύς, Πολιάς, epith. of the guardian deity of a city, ᾿Αθηναίη π. in Chios, Hdt, 1.160; Παλλὰς m., at Athens, Ar. Eq. 581; ᾿Αθάνα π. Id. Nub. 602, cf. Av. 827; so, Παλλὰς πολιάοχος Pind. O. 5. 243; π. θεοί Aesch. Theb. 312; δαίµονες Ib. 822; Ζεὺς π. Plat. Lege. 921 C; ᾿Δρτέμιδος πολιηόχου Ap. Rh. I. 312 :—oAioxos (elsewhere known as prop. n. Πολίοχος) is read by Dind, metri grat. in Aesch. Theb. 109 (Med. ΜΒ. πολιάοχοι), in Eur. Rhes. 821 (for πολιοῦχον), and should perhaps be read from Mss. ibid. 166 (where now πολυόχλου), cf. νήοχος for —odxos. πολιο-φύλᾶκέω, of anarmy, Zo keep within the city, opp. to taking the field, Polyb. 18. 22, 4 ;—al. πολιτοφυλακέω. πολίοχος, v. sub πολιοῦχο». πολιό-Χρως, wros, 6, ἡ, white-coloured, white, κύκνος Eur. Bacch. 1364; βεμβράδες Ar. Fr. 179. πολιόω, v. πολιόοµαι. πολίπορθος, f. |. for πτολιτ--, q. Υ. πολιρραίστης, ov, 6, (ῥαίω) -- πτολίπορθος, Lyc. 210. πόλις, ἡ: gen. πόλεως [disyll. in Att. Poets, Pors. Med. 906]; in Att. poetry also πόλεος, Aesch. Theb. 215, Soph. Ant. 162; Ep. πόληος; Ion. and Dor. gen. πόλιος [disyil. in Il. 2. 811]; in Ion, poetry also πόλευο Theogn. 774, 1039 :—dat. πόλει, Ep. πόληι, Ion. ddr :—acc. πόλιν, in Hes. Sc. 105 πόληα.---ΡΙ. nom. πόλεις, Ep. πόλεες, Od. 15. 412, Ion. méAces :—gen. πολίων :—dat. πόλισι Hdt. 1. 161; Ep, πολίεσσι Od, 21. 262, etc.; Dor. πολίεσι Pind. Ῥ. 7. 8, Foed. Lacon, ap. Thuc. 5. 77, 79 :—acc. πόλεις, πόλιας (trisyll., Il. 4. 308, disyll., Od. 8. 66ο): Ion. πόλῖς :-—Dual πόλη Isocr. 44 B, 182 E, but in Cod. Usbin. πόλει, both forms being acknowledged by Choerob. pp. 112, 164, 337 Gaisf.: gen. τοῖν πολέοιν Isocr. 55 C:—in Poets also (metri grat.) mrédus, g.v. «4 city, Hom.,’ Hes., etc.; πόλις ἄκρη and ἀκροτάτη,-- ἀκρόπολις, the citadel, ll. 6. 88, 257., 20. 52; which at Athens also was often called simply πόλις, while the rest of the city was called dorv, καλεῖται .. 7) ἀκρόπολις μέχρι τοῦδε ἔτι bw’ ᾿Αθηναίων πόλις Thuc. 2. 15, cf. 5. 23, 47, Ar. Eq. 1093, Lysistr. 245, 288, 758, C. 1. 76. δ., 160. 1, Antipho J πόλιον --- πολιτευτέον. 146. 2, Xen. An. 7. 1, 27 (hence the guardian deities of the Athenian Acropolis were θεοὶ Πολιοῦχοι, cf. πολιοῦχος, Πολιάς, Πολιεύς); so, Ἰγάχου π. the citadel of Argos, Eur. Fr. 230. 6; of the Cadmea at Thebes, Plut. Pelop. 18; cf. Strab. 371.—The name of the city was often added in gen., Ἰλίου 7., “Apyous π. the city of .., Aesch. Ag. 29, Ar. Eq. 815; but also in appos., ἡ Μένδη π. Thuc. 4.130; % π. of Tapoot Xen. An. 1. 2, 26. 2. one’s city or country, πόθι τοι π. ἠδὲ τοκῇες; Od. 1.170; etc. 8. 6 ἐπὶ τῆς πόλεως =praefectus urbi, C. 1. 2617, -21. 11. a whole country, as dependent on and called after its city, Od. 6.177, cf. Heinr. Hes. Sc. 380; so also in Soph. Ο. 6Ο. 1533, etc.; esp. az island peopled by men, Λῆμνον π. Θόαντος Il. 14, 230; περιρρύτας πόλεις Aesch. Eum. 77, cf. Eur. lon 294, Ar. Pax 251 (v. Schol.), Béckh Expl. Pind. O. 7. 34, Dissen I. 4. 49 sq.; so, διώχληκε πόλεις πολλὰς .. , Σικελίαν, Ἰταλίαν, Πελοπόννησον, Θετταλίαν ατλ., Lys. 103. 38; cf. Strab. 356. III. when πόλις and ἄστυ are joined, the former is the community or body of citizens, the latter their dwellings, ll. 17. 144 (but in the phrase δῆμός τε πόλις τε Od. 11. 14, πόλις denotes the town); ὧν πόλις ἀνάριθμος ὄλλυται, where πόλις stands for a mass or number of citizens, Soph. O. T. 179 :—hence, 2. the state (πολιτεία), Hes. Op. 238, Pind. P. 2. 160, and often in Att., as Soph. O. T. 22, etc., cf. Valck. Phoen. 932: esp. a free state, republic, Soph. Ant. 738 (coll. 734), Xen. Cyr. 8. 2, 28, Arist. Pol. 3. 13, 22: τὰ τῆς πόλεως state affairs, government, Plat. Prot. 318E; π. ἡ γενῶν καὶ κωμῶν κοινωνία ζωῆς τελείας καὶ αὐτάρκους Arist. Pol. 3.9, 14; τὴν π. φεύγειν to shun one’s public duties, Dem. 1121. 15. 3. the right of citizenship, like Lat. civitas, Ar. Ran. 717, Dem. 549. 1ο. IV. πόλιν παίζειν, a game resembling chess, Crat. Δραπ. 3; v. Meineke ad 1. (Hence πολίτης, πολίχνη, etc.:—prob. from 4/ILAA, πίµ- πλη-μι, πλέ-ως, as the equiv. Skt. words, pur, pur-am, pur-i, from pri, pi-par-mi (impleo).) πόλισμα, τό, (πολίζω) the buildings of a city, a city, town, (Lat. urbs as opp. to civitas), sometimes =7déAts, sometimes different from it ; of Ecbatana, Hdt. 1. 98, cf. 57; of Thebes, Aesch. Theb. 63, al.; of Troy, Soph. Ph. 1424; of Athens, Id. Ο. Ο. 1496; also in Ar. Av. 553, 1565; and in Prose, Thuc. 1. 13., 4. £43 of the Acropolis, Dicaearch, ap. Ath, 594 F. II. the community, Soph. O. C. 1496. πολισμάτιον, τό, Dim. of foreg., Polyb. I. 24, 12, etc. πολισµός, 6, (πολίζω) the building of a city, Dion. H. 1.57, 59. πολισσονόµος, ov, (πόλις, νέµω) managing or ruling a city, ἀρχαί Aesch. Cho. 864; π. βιοτά a life of social order, Id. Pers. 853. πολισσόος, ον, (σώζω) guarding a city or cities, Ἡ. Hom. 7. 2. πολισσοῦχος, ov, poét. for πολιοῦχος, θεοί Aesch. Theb. 69, 185, 271, Ag. 338. 11. dwelling in the city, λεώς, βροτοί Id, Eum, 775; 883 ; πολισσοῦχοιΞ- πολῖται, Christod. Ecphr. 396. πολιστής, 08, 6, (πολίζω) founder of a city, a word rejected by Poll, g. 6, but prob. to be restored (for πλείστοις) in Joseph. A. J. 18. 1, 5, cf. Strab. 296. πολιτ-άρχης, ov, 6, a civic magistrate, at Thessalonica, Act. Ap. 17. 6, cf. Ο. I, 1967; in Egypt, Epigr. Gr. 430. 7; πολίταρχος, Aen. Ῥο]ίοτο. 26 :—hence πολιταρχέω, C. 1.1. c. πολῖτεία, Ion. --Πίη, ἡ, (πολιτεύω) the relation in which a citizen stands to the state, the condition and rights of a citizen, citizenship, Lat. civitas, Hat. 9. 34, Thuc. 6. 104, etc. ; πολιτείαν δοῦναί τινι Xen, Hell. 4. 4, 6; π. ἐστί µοι ἐν πόλει Ib. 1. 2, 10. 2. the life of a citizen, one’s daily life, Lat. ratio vitae civilis, Andoc. 21. 7, Dem. 399. 6; ἐν εἰρήνῃ καὶ πολιτείᾳ Dem. 494. 3 :—later, generally, life, living, ἐν τόπῳ Polyb. 18. 26, 6. 3. as a concrete, {λε body of citizens, Arist. Pol. 4. 4, 31.5 4.13, 7. 11. the life and business of a stat » gover: t, ad- ministration, Ar. Eq. 219, Xen. Mem. 3. 9, 15, etc.; ἄγειν τὴν π. Thuc. 1. 127: ἄλλον τρόπον τῇ π. κέχρηµαι, --πεπολίτευµαι, Hyperid. Eux. 3893 ἡ Κλεοφῶντος π. Aeschin. 75.3; v. sub προαίρεσις 3 :—in a collective sense, @ course of policy, τῇ πολιτείᾳ καὶ τοῖς ψηφίσµασι Dem. 254. 18, cf. 111. 2., 314. 22. III. civil polity, the condition or constitution of a state, Antipho 120, 40, Thuc. 2. 37, etc.; τὴν ἔλευθε- piav .., μᾶλλον δὲ καὶ τὰς πολιτείας Dem. 246. 25 τ---α form of govern- ment, Plat. Rep. 562 A, etc.; ὁμολογοῦνται τρεῖς εἶναι π., rupavvis καὶ ὀλιγαρχία καὶ Snyoxparia Aeschin. 1. 19, cf. Plat. Rep. 544 B, Arist. Pol. 4. 7, I,etc.; ἥτις π. ouppépy Lys. 171.373 π. ἔστι τάξις ταῖς πόλε- ow ἡ περὶ τὰς ἀρχάς Arist. Pol. 4. 1, το, of. 3. 1, 1., 4. 3, 5. 2. esp. a well-ordered republican gover! t, a lth, Id. Eth. N. 8. 10, 1, Pol. 4. 8, 1, sq.; ὕταν δὲ τὸ πλῆθος πρὸς τὸ κοινὸν πολιτεύηται συμφέρον, π. καλεῖται Ib. 3. 7, 3: of any government administered by the πολῖται whether few or many, a republic whether oligarchical or democratical, Ib. 4. 4, 19, cf. 303; τὴν ἀρίστην πολιτεύ- εσθαι πολιτείαν Ib. 4.1, 4.:—then, 3. generally, a free community, republic, Xen. Ath. 1, 1, etc.; ἄπιστον ταῖς πολ. % τυραννίς Dem. 1Ο. 213; od γὰρ ἀσφαλεῖς ταῖς πολιτείαις ai πρὸς τοὺς τυράννους .. ὁμιλίαι Id. 71.8; τοὺς τὰς π. µεθίσταντας eis ὁλιγαρχίαν Id. 196.12; τὰς μὲν π. πολεμοῦσι τὰς δὲ μοναρχίας συγκαθιστᾶσι Isocr. 67 A.—On the word, v. Plut. z. 826 C-F. πολίτευμα, τό, (πολϊτεύω) the business of government, an act of administration, Dem. 263. 1., 272. 19 ; more commonly in pl. measures of government, Plat. Legg. 945 D, Isocr. 156 A; τῶν τοιούτων π. οὐδὲν πολιτεύομαι Dem. 107.16; ἔν τε τοῖς κατὰ τὴν πόλιν πολιτεύµασι καὶ ἐν τοῖς Ἑλληνικοῖς both in my home and foreign policy, Id. 263. 4. II. the concrete of πολιτεία (111), the government, Arist. Pol. 3-6, τ., 3.7, 2: but also, 2. =modrreta. I, Ib. 3. 13, 8., 4.6, 8, etc. ; of ἐν π. the citizens, Ib. 5. 4, 2, cf. 5. 6, 7; τὸ τῆς Snpoxpatias π. Aeschin. 51. 12, cf. Polyb. 1.13, 12, Ep. Philipp. 3. 20. πολῖτευτέον, verb, Adj. one must govern, Cic, Att, 2. 6., 19. 1, etc. πολιτευτής -----πολλαχῆ, πολῖτευτής, ov, 6, a statesman, Artemid. 1. 79, Eus., etc. πολϊτεύω, fut. --σω Thuc. 1.19, Xen.:—prose Verb, {ο be a πολίτης, live as a citizen or freeman, live in a free state, Thuc. 2. 46., 3. 34., 4. 114, Xen, An. 3. 2, 26; π. παρά τισι Id. Hell. 1.5, 19: opp. to one who is under a monarchy, Polyb. 4. 76, 2; but this is more freq. as Dep., v. infr. B. 1. 2. to have a certain form of polity, conduct the govern- ment, π. kar’ ὀλιγαρχίαν Thuc. 1.19., 3.62; π. ὥσπερ εἰώθεσαν Id. 4. 1303 7. κατὰ τὰ ἴδια κέρδη Id. 2.65 ; πρὸς τὸ ἴδιον κέρδος Xen. Hell. 1. 4, 13; ἐλευθέρως τὰ πρὸς τὸ κοινὸν π. Thuc. 2. 37:—in Pass., of the state, to be governed, τὰς εὖ πολιτευοµένας πόλεις Isocr. 123 A, cf. Plat. Rep. 427 A, etc.; ἄγευ ὁμονοίας οὔτ ἂν πόλις εὖ πολιτευθείη Xen. Mem. 4. 4,16; τὰ αὐτοῦ πεπολιτευµένα the measures of their administration, Dem. 17. 15, cf. 227. 27, Isocr. 356 B, etc.; v. xpiovs III. 3. in Pass. also, to be created u citizen, τοὺς ἐπὺ Τέλωνος πολιτευθέντας Diod. 11. 72. B. most commonly as Dep., fut. πολιτεύσομαι Ar. Eq. 1365, Xen. Ath. 3, 9: aor. med. ἐπολιτευσάμην Andoc. 21. 10, Dem. 297. 7, but pass. ἐπολιτεύθην Thuc. 6. 92, Lys. 175. 29, Isocr. 83 B, etc.: pf. πεπο- λίτευµαι Lys, 172. 5, Plat. Legg. 676 C, Dem. 176. 23, etc :—like the Act. to be a free citizen, live as such, and sometimes little more than {ο dive, common in Att. Prose (used also once by Eur., and twice by Ar.); π. µετά τινων Andoc. 21. 10; ἐν δηµοκρατίᾳ Xen. Cyr. 1. 1, 1, etc.; ἐν ἐλευθερίᾳ καὶ νόµοις ἐὲ ἴσου Dem.'132. 15; opp. to µετοικέω, Lys, 122. 7: ἓν εἰρήνῃ Xen. Hell. 2. 4, 22; ἀδίκως πρὸς σφᾶς αὐτοὺς π. Lys. 143. 36; Aads πολιτεύοιτ᾽ ἄν they would form ua state, Eur. Fr. 21. II. then, since all citizens were members of the governing body, {ο take part in the government, Thuc. 2. 15, Hyperid. Euxen. 376, Dem. 230. Άπ.: to meddle with politics, Plat. Rep. 561 D; opp. to ἰδιωτεύειν, Aeschin. 27. 32. 2. ο. acc. to ad- minister or govern, ἅπαντα Ar. Lys. 573; τὰ Kad’ ἑαυτοὺς πολιτεύεσθαι Dem. 151. 4; ἃ Καὶ πεποίηκα καὶ πεπολίτευµαι Id. 226. fin.; τὰ βέλτιστα π. Id. 297. 7, cf. πολίτευμα 1; π. πόλεμον ἔκ πολέμου to make perpetual war the principle of government, Aeschin. 51. fin.: then, absol. to conduct the government, Ar. Eq. 1365, Lysias 174. 12, Dem. 26. 24, etc.; τοῖς ὑπὲρ αὐτοῦ πεπολιτευµένοις Dem. 19. 4; of πολιτευόµενοι the ministers, Id. 36. 27., 749. 7. III. to have a certain form of government, Isocr. 31 D, Plat. Rep. 568 B, etc.; κατὰ τὰ πάτρια π. Decret. ap. Andoc. 11. 24: πόλις ἄριστα πολιτευοµένη Plat. Rep. 462 D; of τὴν ἄνισον πολιτείαν πολιτευόµενοι, i. 6. of τύραννοι, Aeschin. 1. 24, cf. Plat. Legg. | 676 B. IV. in the Rom. times, {ο serve as decurion, C.1. 8610. πολῖτηίη, 77, Ion. for πολιτεία, Hdt. πολίτης [7], ov, 6, Ion. πολιήτης (q. ν.), α member of a city or state (πόλις), a citizen, freeman, Lat. civis (v. ἀστός), Il. 15. 558. 22. 429, Od. 7. 131, Pind. Ο. 5. 38, etc.; π. dyads, κακός Thuc. 3. 42, Plat. Gorg. 617 C; πόλεως πολίτης Antipho 138. 28, Andoc. 1.26; @ yas πατρίας πολῖται Soph. Ant. 806; κακὸς π. Eur. Bacch. 271; 7. ὀρίζεται τῷ µετέχειν κρίσεως καὶ ἀρχῆς Arist. Pol. 3.1, 6. 2. also like Lat. civis, a fellowcitizen, Hdt., etc.; Ἑάδμου π. Aesch. Theb. 1; π. Αθηναίων Andoc. 18.12; ὑμῶν Lys. 159. 7; ods Plat. Prot. 339 E; and by a Com. metaph., οἴνου π. ὢν κρατίστου Amphis Incert. 1. II. generally, belonging to, connected with one’s city or country, θεοὶ πολῖ- ταιΞςπολιοῦχοι, Aesch. Theb. 253; π. Sjyos=6 Tihs πόλεως, Ar. Eccl. 574. πολῖτϊκός, ή, όν, (πολίτης) of, for, or relating to citizens, ξύλλογος Plat. Gorg. 452 E; οἶκος Isocr. 19 A; αἱ πολ. λειτουργίαι, opp. to ai τῶν µετοίκων, Dem. 462.14; π. κοινωνία, Bios Arist. Pol. 1.1, 1 and 5, 10; πολ. χώρα, Lat. ager publicus, Polyb. 6. 45, 3; παῖδες π., opp. to the sons of country-people, C. I. 5805. 6, cf. 1586. 29. - 2. befitting a citizen, like a citizen, civic, civil, Lat. civilis, ἰσονομία Thuc. 3. 82; σχῆμα π. τοῦ λόγου Id. 8. 89; τιµαί, ἀγῶνες Xen. Mem. z. 6, 24 and 26; π. ἀρετή Id. Lac. 10, 73 ἡ πολιτικωτάτη Epis Ib. 4,53 τὰ πολιτικά civil affairs, opp. to τὰ πολεμικά, Id. Hier. 9, 5, cf. Eq. Mag. 2, 1; πολι- τικωτέρα ἐγένετο ἡ dAvyapxia more constitutional, Arist. Pol. 5.6, 3; π. ἀρχή, opp. to δεσποτική, Ib. 1. 5, 6; observant of social order, Polyb. 34. 14, 2: so in Adv., πολιτικῶς ἔχειν to think, act like a citizen, in a con- stitutional manner, Lat. civiliter agere, Isocr. 56D; οὐδὲ κοινῶς οὐδὲ π. ἐβίωσαν Id. 72 B; οὖν tows οὐδὲ π. Dem. 151. 4; 7. ἄρχειν, opp. to βασιλικῶς, Arist. Pol. 1. 12, 13 to δεσποτικῶς, 7. 2, 7 :—hence, b. civil, courteous, Polyb. 24. 5, 7 :—Adv. civilly, courteously, πράως καὶ π. μεμψιμοιρεῖν Id. 18. 21, 7. 8. consisting of citizens, τὸ πολιτικόν,Ξ- οἱ πολῖται, the community, Hat. 7. 103, Thuc. 8. 93; τὸ 7. orpareupa, opp. to τὸ τῶν συμμάχων, Xen. Hell. 4. 4, 19; or without στράτευμα, Ib. 6. 3, 35, etc.; ad π. δυνάμεις, opp. to ξένοι, μισθοφόροι, Aeschin. 67. 31, Dem. 306.173 of π. ἵππεῖς καὶ πεζοί Polyb. 1.9, 4. 4, living in a community, ἄνθρωπος φύσει π. (Gov Arist. Pol. I. 2, 9, cf. 3. 6, 3., 3.17,13 πολιτικὰ & ἐστίν, ὧν ἕν τι καὶ κοινὸν γίγνεται πάντων ἔργον Id. H. A. 1. 1, 26 :---α]εο, fit for free government (cf. πολιτεία III. 2), Id. Pol. 3.17, 1 and 4, cf. 4. 9, 3- II. of or befitting a statesman, statesmanlike, Xen. Cyr. 2. 2, 14, Plat. Alc. I. 133 E:—6 πολιτικός, the statesman, title of a dialogue by Plato, cf. Arist. Pol. 1. 1, 2., 3.1, I., 3. 3, 6:—Adv, -κῶς, so far as is required for @ statesman, Tb. 3. 2, 1. III. belonging to the state or its administration, political, Lat. publicus, opp. to οἰκεῖος, Thuc. 2. 40, etc.; π. mparypara Isocr. 64 Β 3 mpdges Plat. Hipp. Μα. 281 C; ἡ π. τέχνη Id. Prot. 319 A; and ἡ πολιτική (sub. τέχνη), the art of government, Id. Gorg. 521 D, etc. ; but, ἡ π. ἐπιστήμη or 7. alone, the science of politics, i.e, the prin- ciples of social relations and duties, etc., as opp. to 7 ἠθική (ethics, the science of individual duties), often in Plat., as Polit. 259 C, 303 E, cf. Arist. Rhet. 1. 2, 7, Eth. N. 6. 8, 2:—-7@ πολιτικά, state-affairs, public 1241 government, Plat. Apol. 31 D, Gorg. 521 D; but, τὰ π. βλάπτειν to prejudice zhe weal of the state, Id. Rep. 407 D. 2. civil, muni- cipal, opp. to natural or general, οὐ γὰρ ἐκ πολιτικῆς αἰτίας Dem. 584. 14. IV. generally, having relation to public life, political, public, opp. to Ματ ἰδίας, Thuc. 8. 89; so, π. τιµαί Xen. Mem. 2. 6, 243; λόγος Isocr. 319 Ο/ τίς πολ. καὶ κοινὴ βοήθεια; Dem. 328. 6. V. of language or style, suited to a citizen's common life, received (cf. notus civilisque et proprius sermo of Suet.), τῶν ὀνομάτων τὰ π. Isocr. 190 E; cf. Schif. Dion. H. de Comp. pp. 6, 7; opp. to ποιητικό», Phryn. 53. VI. Adv. --κῶς, v. supr. 1. 2. πολῖτις, t5os, fem. of πολίτης, Soph, El. 1227, Eur. ΕΙ. 1335, Plat. Legg. 814 C, Arist. Pol. 3. 2, 3, etc.; v. sub Πολιάς. πολῖτισμός, 5, the administration of public affairs, Diog. L. 4. 39. πολῖτο-γρᾶφέω, {ο enrol as a citizen, τινα Diod. 11. 49; absol. to act as registrar, C.1. 4016-17 :—Pass. to be admitted to citizenship, ot πολιτογραφηθέντες C. I. 3137. 54, εξ. Polyb. 32. 17, 3, Diod. 11. 72, 86; ohn Maps Inscr. in Hicks, no. 205. 41. πολϊτογρᾶφία, ἡ, enrolment as a citizen, Diod. 11. 86. πολῖτο-κάπηλος [ᾶ], 6, a jobber in public offices, Suid. s. v. Ζήνων. πολϊτοκοπέω, = δηµοκοπέω, Poll.g. 26: in Plat. Com, Teo. 5, = Aotdo- ρεῖν, κωμῳδεῖν. πολϊτοκοπία, ἡ, -- δηµοκοπία, Sannyrio Tea. 6. πολῖτο-κόπος, ον,-- δηµοκόπος, A.B. 57. πολῖτο-φθόρος, ov, hurtful to the citizens, Plat. Legg. 854. πολῖτο-φύλαξ [ζ], ἄκος, 6, one who watches citizens: οἱ π., in Larissa, the chief magistrates, Arist. Pol. 2. 8, 9., 5. 6, 6:-- πολϊτοφὔλᾶκέω, to watch the citizens, whether of the magistracy or of an enemy’s garrison, prob. 1. Polyb. 18. 22, 4, Aen. Poliorc. Ι:--πολῖτοφὔλᾶκία, ἡ, a watching of the citizens, Id. 22. πολίχνη, ἡ, (πόλις) a small town, a rare dimin. form, Call. Del. 41, Plut. Timol. 11, etc.,—but occurring in earlier writers as prop. n., Πολίχνη, Att. Πολίχνᾶ, a city in Chios, Hdt. 6. 26; in Crete, Id. 7. 170, etc.; in Ionia, Thuc. 8.14; etc. πολίχνιον, τό, Dim. of foreg., Plat. Rep. 370 D, Isocr. 111 A, ete. πολιώδης, ες, (πολιό», εἶδος) grayish, whitisk, Luc. Alex. 6ο. πολίωμα, τό, grayness, Eust. 565. 9. πολίωσις, ἡ, a becoming gray, Arist. Color. 6, 16, Plut. 2. 364 B. πολλ-αγόρᾶσος, ov, = πολλὰ ὠνούμενος, Pherecr, Ilepo. 7. πολλάκις [ᾶ]; Ep. and Lyr. πολλάκι, used now and then by Trag. metri grat., but only in lyrics (Aesch. Theb. 227, Supp. 131, Soph. Ph. 1456), never in Prose, for in Hdt. πολλάκις is now restored, Dind. de Dial. Hdt. xlii: (πολλός, πολύς): Adv. I. of Time, many times, often, oft, Il. 1. 396, etc.; π. Καὶ οὐκ ἅπαξ Hdt. 7. 46; π. τοῦ µηνός often in the month, Xen. Cyr. 1. z, 0. II. of Degree and Number, π. μύριοι many tens of thousands, Plat. Legg. 810 D, cf. Theaet. 175 A; of Quantity, τὴν οὐσίαν π. τοσαύτην ἐποίησε Id. Rep. 330 B; of Size, mulioties, π. μεῖζον Plut. 2. 944 A. 2. τὸ π. mostly, Sor the most part, Pind. O. 1. 51: very much, altogether, Thegcr. 1. 144., 2. 88. IIT, in Att., after ei, ἐάν, ἄν, perhaps, perchance, Lat. si forte, σεισμὸς εἰ γένοιτο π. At. Eccl. 791; ἐάν τι πολλὰ π. πάθω Ib. 1105 ; and with dpa. inserted, ἐὰν dpa π. νυμφόληπτος γένωμαι Plat. Phaedr. 238 D, cf. Phaedo 60 E, Dem. 883. 1; so, μὴ πολλάκις, Lat. xe forte, Hipp. V. C. 907, Thuc. 2. 13, Plat. Prot. 361 Ο, al. πολλαπλᾶσιάζω, {ο multiply, ἀριθμοὶ πολλαπλασιάσαντες ἀλλήλους Eucl. 7. 10; metaph., Polyb. 30. 4, 13, Diod. 1. 1 :—Pass., Arist. Phys. 6. 7, 2. πολλαπλᾶσιασμός, 6, multiplication, Plut. 2. 388 C, etc. πολλαπλᾶσι-επιμερῆς, és, containing a number many times, with more than one aliquot part over (e.g. Ξ-δ 2), and πολλαπλασι-επιµό- ptos, ov, containing a number many times, with one aliquot part over (e.g. 49 =3 3), Nicom. Arithm. pp. 104, Lor. πολλαπλάσιος, α, ov, (os, ον Alcidam. p. 51 Bekk.); Ion. -πλήσιος, η, ov, like διπλήσιος, though the a is short, v. Dind. de Dial. Hdt. xxxiv: (πολύς) :—many times as many, many times more or larger, Hdt. 3. 135., 8. 140, al.; π. πρὸς πολλοστηµόριον Arist. Metaph. 4. 15, I. πολλ. ἢ .., OF ἥπερ .., many times as many as.., many times more or larger than .. Hdt. 4. 50, Plat. Rep. 530C; soc. gen., Hdt. 7. 48, Antipho 122.15, Thuc. 4. 94, etc. :—Adv. --ίως, Hipp. 455.18, etc. ; also neut. pl. as Αάν., Xen. Cyr. 1.5, 9. II. πολλ. ἀναλογία, in Arist. An. Post. I. 12, 7, is understood by some to be geometrical progression (as 2, 4, 8, 16, etc.) ; by others a series in which each term is the square of the one before (as 2, 4, 16, 256, etc.). πολλαπλᾶσιότης, ητος, ἡ, the being a multiple, Iambl. in Nicom. 52. πολλαπλᾶσιόω, {ο multiply, Plat. Rep. 525 E:—Pass., Hipp. Acut. 394, Arist. Top. 8. 14, 5 πολλαπλᾶσίων, ον,--πολλαπλάσιος, Polyb. 35. 4, 4, Plut. 2. 215 B. Adv, --όνως, Poll. 4. 164. πολλαπλᾶσίωσις, ἡ, multiplication, Plat. Rep. 587 E, Arist. Pol. 5. 8, 11, Metaph. 13. 6, 2, al.,—sometimes with v. 1. πολλαπλασίασι». πολλαπλήσιος, 7, ον, Ion. for πολλαπλάσιος, πολλαπλόος, η, ov, contr. -πλοῦς, 7, ov, manifold, many times as long, βίος διπλοῦς καὶ π. Plat. Tim. 75 B; ὄνομα πολλαπλοῦν multi- compound, opp. to ἁπλοῦν, διπλοῦν, Arist. Post. 21, 3. 11. metaph., ἀνὴρ διπλοῦς καὶ π., like Lat. multiplex, i.e. not simple and straight- forward, Plat. Rep. 397 E. πολλᾶχῆ, Adv. many times, often, Hdt. 1. 42., 6. 21; opp. to οὐδαμῆ, Xen. An. 7. 3, 12. II. in divers manners, Aesch. Supp. 468 ; πολλὰ πολλαχἢ Soph. O. C. 1626; τῇ τε ἄλλῃ π., καὶ δὴ καὶ.. Hdt, 6. 21, cf. Thuc. δ. 87; π. ἄλλῃ Plat. Theaet. 179 Ο, etc.; πολλάκις matters, Thuc. 6. 15, 89, Plat. etc.; τὰ π. πράττει» to take part in the g καὶ π. Id, Rep. 538 D. 1242 πολλᾶχόθεν, Adv. from many places or sides, Thuc. 6. 32, Lys. 105. 7, Plat. Legg. 842 C, etc. II. from many considerations, for many reasons, Thuc. 4. 6, Plat. Symp. 178 C. πολλᾶχόθϊ, Adv. in many places, Xen. Cyt. 7.1, 30, Plut. Pomp. 24. πολλᾶχόσε, Adv. towards many sides, into many parts or quarters, Thuc. 2. 473 ο. gen., π. THs ᾽Αρκαδίας Xen. Hell. 4. 4, 16. πολλᾶχοῦ, Adv. in many places, τοὔνομα γένοιτ’ ἂν πολλαχοῦ τὸ σῶμα δ᾽ ot Eur. Hel. 588, cf. Plat. Symp. 209 Ἑ, Crat. 408 A; ἐμοῦ πολλάκις ἀκηκόατε πολλαχοῦ λέγοντος Id. Apol. 31 C; π. ἐν τοῖν λόγοις Id. Prot. 329 Ο; π. ἄλλοθι Xen. Cyr. 7. 1, 30. 2. ο, gen., π. τῆς γῆς Plat. Phaedo 111 A. 1Ι.Ξ πολλαχῆ, many times, often, Hdt. 6. 122, etc. πολλᾶχῶς, Adv. in many ways, Isocr. 42 C, Dem. Gor. 9, etc.; π. λέ- Ύεσθαι in many senses, Arist. Top. 2. 3, 1 sq., Pol. 3. 3, 4, al. πολλο-δεκάκις [4], Adv. many tens of times, Ar. Pax 243. πολλός, πολλόν, Ion. masc. and neut. for πολύς, πολύ. πολλοσταῖος, a, ov, after a long time, Eubul. Incert. 20. πολλοστηµόριος, ον, (µόριον) many times smaller, opp. to πολλα- πλάσιος, Arist. Top. 4. 4,12, Metaph. 4.15, 1; πολλαπλάσιον ἢ π. τοῦ πρότερον Id. Pol, 5. 8, 1Ο, cf. Luc. Ὦ. Deor. 1. 1 :---τὸ π. an infinitely small part, Arist. Top. 4. 4, 10, and v.1. (for πολλοστὸν μόριον) in Thuc. 6. 86. πολλοστός, ή, όν: (πολλός, πολύς) one of many, Lat. multesimus, π. ὢν τῶν Συρακοσίων, Lat. unus ϱ multis, i. e. one of the common sort at Syracuse, Isocr. 95 B. 2. smallest, least, Plat. Legg. 896 B; ai π. ἡδοναί Id, Phileb. 44 E; τὸ π. µέρος Andoc. 20. 39, Xen. Mem. 4. 6, 73 π. µόριον Thuc. 6. 86; oft. with a negat., οὐδὲ π. µέρον Lys. 144. 9, Isae. de Cleon, hered. 42 (34), etc.:—in Arithm., a fraction with a large denominator :—c. dat., τὰ π. σκληρότητι the least hard, Plat. Phileb. 44 E:—Adv., δευτέρως xal πολλοστῶς in a very small degree, Arist. Eth. N. το. 5, 11, cf. Dion. H. de Rhet. 11, 9. 3. of Time, πολ- λοστῷ ἔτει in the last of many years, i.e. after many years, Cratin. Jun. Χειρ. 1; πολλοστῷ χρόνῳ after a very long time, Ar. Pax 559, Dem. 761. 21, Menand. Μισογ. 9. ITI. in Hellenist. Gr.=aodAvs, πολ- λοστὸς ἔργοις one that has done « great deal, opp. to ὀλιγοστός, LEX (2 Regg. 23. 20). πολλότης, ητος, ἡ, nwmerousness, Damasc. in Wolf Anecd. 3. 228. πολλύνομαι, Pass. to be multiplied, Phot. πολο-γρᾶφία, ἡ, a description of the heavens, Hipp. 128 5. 53: a treatise by Democritus bore this title, Diog. L. 9. 48. πόλος, 6, (πέλω, πέλοµαι, πολέω) a pivot or hinge on which anything turns, an axis: 1. the axis of the sphere, γῆν εἰλουμένην περὶ τὸν διὰ παντὸς πόλον τεταμένον Plat. Tim. 49 Β:. ὁ ἄνω, 6 κάτω π. the upper, lower end or pole of this axis, Arist. Cael. 2. 2, 12 sq., Meteor. 2. 5,123 π. dperiucds, ἀνταρκτικός Id. Mund. 2,5; π. ἀρκτικός, νότιος Ptol.; also called 6 φανερό and 6 ἀφανής, Arist. Cael. 2. 2,14; π. τοῦ ὁρίξοντος the zenith, Eucl. :—hence, the pole-star, Eratosth. Catast. 2, cf. Herm. Eur. Ion p. xix. 2. the sphere which revolves on this axis, i.e. the vault of heaven, the sky ot jirmament, Lat. polus, Aesch. Pr. 430, Eur. Fr. 836.11; ἄστρων π. Id. Or. 1685; τὸ τοῦ π. ἅπαντος ἡμι- σφαίριον Alex. Incert. 1.7, εξ. Ar. Αν. 179 sq.; ψυχὴ 8 αἰθέριον κατέχει πόλον Ο. 1. 3026. 3. the orbit of a star, Plat. Epin. 986 C, Anth. P. append. 27. 4. the crown of the head, Hesych.; or the whole head, Poll. 2. gg. II. land turned up with the plough, Xen. Οεο. 18, 8. TIL. a spring on the avletree, to bear the body of the carriage, Diod. 18. 27. IV. a concave dial (called πόλος from being shaped like the vault of heaven), on which the shadow was cast by the γνώμων, Hdt. 2. 109, Ar. Fr. 210, Luc. Lexiph. 4, Anth. P. 14.139. V.ahead-dress, worn by several goddesses, Paus.2.10,5., 4.30,0. πολτάριον, τό, Dim. of πόλτος, w little porridge, poor bad porridge, Diosc. 2.114; πολταρίδιον, Galen.; πολτίον, Gloss. :—cf. πόλφος. πολτο-ποιέομαὶ, Pass. {ο be made into porridge, Diosc. 2, 128. πόλτος, 6, porridge, Lat. puls, pultis, Aleman 63, Epich. 11 Ahr., Plut. z. 201 C, etc.: cf. πόλφος. πολτώδης, €s, (εἶδος) porridge-like, Erotian. πολυᾶγάπητος, ον, much-beloved, Hesych. πολυάγκιστρος, ov, witk many hooks, Opp. H. 3. 78. άγκιστρον, 76, a night-line, Arist. H.A. 4. 7,14. 9. 37, 9. πολναγρής, és, rarer form for πολύαγρος, Opp. C. 1. 88. πολυαγρία, ἡ, a catching much game, Poll. 5. 12. πολύαγρος, ον, (ἄγρα) catching much game, Anth. Ρ. 6.184. πολυάγρυπνος, ον, very wakeful, Eccl. πολυάδελφος, ον, with many brothers, Scho]. Soph. Ant. 1, Poll. 6. 171. modvars, és, (ἄημι) blowing hard, αὗραι Q. Sm. 1. 253. πολύᾶθλος, ov, conquering in many contests, Luc. D. Deor. Io. 1. moAtatyos, ov, abounding in goats, Anth. P. 9.744; πολύαιξ, Hesych. πολυάϊκος, ον, --πολνάϊξ, Schol. Eur. Med. 1ο. πολναίμᾶτος, ον, full of blood, Ἐπιρεά. ap. Plut. 2. 682 Ε, Ath. 301 F. πολύαιµος, ov, full of blood, of a full habit, Arist. H. A. 3. 4, 15. P.A. 3. 6, 6, and often in Hipp. :—zoAvawpéw, {ο have much blood, Arist. Ῥ, A. 2. 2,10, G. A. 4.1, 28 :—moAvaipta, ἡ, fulness of blood, Ib, 13. 6, 9. ολ μας, ov, gen. ovos, bloody, Aesch. Supp. 840. moAvatveros, ov, =sq., Eur. Heracl. 761. πολύαινος, ov, (aivéw).much-praised, Homeric epith. of Ulysses, Il. 9. 673., 10. 544., 11. 430, Od. 12. 184.—But Buttm., Lexil. ς. ν. alvos 2, follows the second expl. given by Hesych., viz. πολύμυθος, not exactly talkative (which would rather suit Nestor), but full of wise speech and lore (cf. αἰνέω 1, αἶνος 1). moAvdit [a], ἴκος, (ἀΐσσω) much-r TI. πολυ- tuous, furious, πόλεμος be . ο’, 8 timp πολλαχόθεν----πολυβήματος, Il. 1. 165, Od. 11. 3143 κάματος π. weariness caused by impetuosity in fight, ll. 5. 811. πολνάκανθος, 4, a peculiar kind of thorn, Theophr. H. P. 6. 4, 3. πολυαλγής, és, very painful, Orph. H. 66. 2, Or. Sib. 4. 9. πολυάλγητος, ov, feeling much pain, Schol. Soph. Aj. 973. πολυαλδής, és, (ἀλδαίνω) much-nourishing, Q.Sm. 2. 658. πολυαλθής, és, (GAGos) curing many diseases, Diosc. 3. 163. πολυαλφῆς, és, (ἀλφάνω) fetching a high price, Nonn. D. 37. 715. πολυάλφῖτος, ον, yielding much meal, βριθή Theophr. H.P. 8. 4, 2. moAtappos, ov, abounding in sand, sandy, Hesych. πολυάµπελος, ov, with many vines, Scholl. Il. 2. 507, etc. πολυᾶναγνωσία, 4, much reading, much learning, Ath. 654 A. πολυανάλωτος, ov, causing much expense, E. M. 750. 48. πολυανδρέω, to be full of men, to be populous, ὄχλοις π. αἱ πόλεις Thuc. 6.17, cf. Strab. 383 :—as Dep. πολυανδρέοµαι, Diod. Excerpt. 547. 78, Ael. Ν.Α. 5. 13. πολυανδρία, 77, populousness, Synes. 275 C, Themist. 74 C. πολυάνδριος, ov, of or connected with many men, τὸ π. Kandy µετα- διώκειν, i.e. prostitution, Philo 1. 568. II. as Subst., πολυ- άνδριον, τό, a place where many people assemble, Plut. 2. 823 E. 2. a place where many people are buried, Dion. H. 1.14, Strab., etc. πολύανδρος, ον, (ἀνήρ) of places, with many men, full of men, Aesch. Pers. 73, 899. 2. of persons, many, numerous, Ib. 533, Ag. 693. II. γυνὴ π. wife of many husbands, Nonn. Jo. 4. 16. πολυάνθεµος, ον, (ἄνθεμον) rick in flowers, blooming, µίτραι Απαστ. 65; ὥραι Pind, Ο. 13. 23. πολυανθής, és, (ἀνθέω) much-blossoming, blooming, ὕλη Od. 14. 3533 gap h. Hom. 18.17; πτερύγων xpoin Mosch. 2. 69: also in late Prose, Diod, Fr. p. 644. 49 :—poét. fem. πολυάνθεα Nic. Th. 877. πολύανθος, ov, =foreg., Orph. H. 50. 7. πολυάνθραξ, ἄκος, 6, ἡ, rich in coal, Schol. Ar. Ach. 34. πολυανθρωπέω, to be populous, prob. |. in Joseph. A. J. 1. 4, 1. πολυανθρωπία, 7, a large population, multitude of people, Xen. Hell. 5. 2,16, Vect. 4. 49, Arist. Pol. 7. 4, 13, al. πολυάνθρωπος, ον, full of people, populous, Hipp. Art. 834, Thuc. 1, 24., 6. 3, Arist. Pol. 7. 4, 6, al.; --ανθρωπότερος, --τατος Ib. 6. 8.5, Thue. 2. 54. II. much-frequented, crowded, πανήγυρις Luc. Peregr. 1. III. numerous, ἔθνος Polyb. 3. 37, 11, al. πολύαντυξ, 6, ἡ, having many circumferences, Paul. Sil. Ambo 198. πολυανώδῦνος, ov, with muck anodyne power, Diosc. Noth. 4. 79. πολυάνωρ [a], opos, 6, ἡ, with many men, much-frequented, θρόνος Eur. I. T. 1282: πόλις Ar. Av. 1313. II. γυνὴ π. wife of many husbands, Aesch. Ag. 62: cf. πολύανδρος II. πολυάρᾶτος, ov, v. πολυάρητος. se πολυάργῦρος, ov, rick in silver, πολύαργυρώτατοι, of the Lydians, Hat. 5. 49; of places, Diod. 5. 36; οἶκοι Plut. Comp. Lys. ο. Sull. 2. moAu-dperos, ov, of much virtue, Basil. πολνάρητος, ov, (ἀράομαι) much-wished-for, much-desired, ἤ τίς οἱ εὐξαμένῃ π. θεὸς ἦλθεν Od. 6. 280, εξ. 19. 404, h. Cer. 220; in Att. Prose, τὴν πολυάρᾶτον σοφίαν Plat. Theaet.165 C. [4 Ion., ἅ Att.] πολυάριθµος, ov, numerous, manifold, Callicrat. ap. Stob. 485. 36; δύναμις Diod. 14. 26. πολυαρκής, és, (ἀρκέω) much-helpful, supplying many wants, πολυαρν- έστατος ποταμός Hdt. 4. 53; γῆ Dion. H.1. 36: -eordrn πόλις Plut. Alex. 26:—r0 π. durability, Luc. Necyom. 1 5. Adv. -κῶς, Hesych. πολύαρκυς, vos, 6, ἡ, with many nets, ἄγρα Opp. C. 4. 10. πολυάρμᾶτος, oy, with many chariots, Soph. Ant. 149. ToAvappovios; ov, many-toned, ὄργανα Plat. Rep. 399 D. πολύαρνος, ον, with many lambs or sheep, rich in flocks, heterocl. dat. πολύαρνι Il. 2, 106; v. πολύρρηνος. πολυάρουρος, ov, with many fields, Hesych. πολυαρχία, ἡ, the government of many, Thuc. 6. 72, Xen. An. 6.1, 18, Plut., etc. :—moAvapxéopat, Eus. P. E. 10 B. πολνάρχιον, τό, name of a plaster, Galen. πολύαρχος, ov, ruling over many, Cornut. N. D. 35: τὸ π., Greg. Naz. πολνάστερος, ον, poét. for πολύαστρος, Manetho 4. 26 :—gen. πολυά- στερος (as if from —aornp), Orac. ap. Eus, P. E. 125 D. ; πολυαστράγᾶλος, ov, with many joints, µάστις π.-- ἀστραγαλωτή, Anth. P. 6. 234. πολύαστρος, ον, with many stars, starry, Eur. lon 870. πολνάσχολος, ov, very busy, μαθηματική Pseudo-Luc, Philopatr. 25. πολυαυγής, és, very radiant, Eus. Laud. Const. 616 C. πολναθλαξ, ἄκος, 6, ἡ, with many furrows, πεδίον π., opp. to ὀλιγαῦ- λαξ, Anth, P. 6. 238; Αἴγυπτος Or. Sib. 4.72. πολυανξής, és, much-grown, strong, large, Nic. Th. 73, 596. πολναύχενος, ov, (αὐχήν) with many necks, Απ, Plan. g2 :—also πολναύχην, ενος, 6, ἡ, Geop. 19. 22. πολυάφορµος, ον, with abundant materials, Eust. 5. 4. πολυάχητος, ov, Dor. for πολυήχητο». πολυαχθής, és, very grievous, λιμός Q. Sm. 1ο. 38. moAvdxtpos, ov, with much chaff, Theophr. Ο. P. 4. 11, 4. πολυβάδιστος, ον, =moAvBaros, Schol. Opp. H. 3. 502. πολυβᾶθής, és, very deep, Schol. Opp. H. 1. 633., 5. 6ο. πολυβάρβᾶρος, ov, very barbarous, ἔθνος Or. Sib. 3. 520. πολύβᾶτος, ον, muchk-trodden, Pind. Fr. 45. πολυ βάφής, és, much-dipped, of drowned men, but v. ἁλιβαφής. πολυβέλεμνος, ov, with many missiles, Hesych. mine és, very deep, GAs Od. 4. 406; λιµήν Il. 1. 432, Od. Io. 125., 16. 324. πολυβήμᾶτος, ov, taking many steps, Hesych. 5. ν, πολυσκάρθµοιο. πολύβιβλος ---- πολυδόναξ. πολύβιβλος, ον, of or in many books, ἱστορία Ath. 249 A. πολύβιος, ον, with much life or vigour, Eust. 916. 21. πολυβλᾶβής, és, very hurtful, Schol. Il. 14. 271, etc, easily hurt, Plut. 2. togo B. πολυβλαστής, és, shooting vigorously, prob. 1. Theophr. Ο. P. 3. 19, 2. πολυβλαστία, %, vigorous shooting, Theophr. Ο. P. 3. 7, δ, etc. πολνβλέφᾶρος, ov, with many eyelids, Nonn. D. 20. 65. πολυ As, 7708, 6, ἡ, having struck many, Apoll. Lex. Hom. Fis }OELOS, OV, covered with many oxhides: Ep. fem. πουλυβόεια Q. πι, 3. 320. πολυβοησία, ἡ, f.1. for περιβοησία, Artemid. 2. 31. πολυβόητος, ον, much-talked-of, Schol. Aesch. Supp. 593: much-sound- ing, Schol. Eur. Alc. 91δ. πολυβόλος, ov, throwing many missiles, Math. Vett. 73. ke age ον, much-devouring, voracious, Plat. Criti. 115 A; opp. to πολυπότη», Hipp. Aér. 282. ; πολύβοσ κος, ov, (βόσκω) much-nourishing, yaa Pind, Ο. 7. 114. πολυβότᾶνος, ov, abounding in herbs, Eust. 1624. 10. πολυβότειρα, ἡ, fem. of the supposed πολυβοτήρ: (βόσκω) :—much or all nourishing, Hom., and Hes., in Ep. form πουλυβότειρα, as epith. of xOdy 5 in Il. E1. 770 also of *Axauts. πολύβοτος, ov, (βόσκω) much-nourishing, αἰὼν βροτῶν Aesch. Theb. 774. 11. having much pasture, yi Dion. H. 1. 37. πολύβοτρυς, vos, ὁ, 4, abounding in grapes, of places, Hes. Fr. 19. 2, Simon. 19 ; ἄμπελος Eur. Bach. 651. πολύβουλος, ov, much-counselling, exceeding wise, ᾿Αθήνη Il. 5. 602, Od, 16. 282; γνώμα Pind. I. 4. 122 (3. go). πολυβούτης, ov, 5, (Bois) rich in oxen, ἄνδρες .. πολύρρηνες, πολυβοῦ- ται ll, 9. 154, 296, cf. Hes. Fr. 39. 3. πολύβρομος, ov, (βρέµω) loud-roaring, Schol. Il. 13. 41. πολύβροχος, ον, (βρέχω) much-moistened, Diosc. 1. 186. (βρόχος) with many nooses, Eur. Ἡ. F. 1035. πολυβρώμᾶτος, ov, composed of many meats, Schol. Opp. Ἡ. 2. 221. πολύ-βρωτος, ον, devoured, mangled, µέλεα, of Actaeon, Nonn. D. 5. 502. πολύβὔθος, ov, Ξπολυβενθής, Philo 1. 6. πολύβυρσος, ον, of or with many hides or skins, Schol. Ap. Rh. 3. 12 30. πολυβῶλαξ, ακος, 6, ἡ,Ξ-σᾳ., Auct. Cypr. ap. Ath. 334 D. πολύβωλος, ov, with large clods, fruitful, like ἐρίβωλος, Eur. Fr. 231. πολύ-βωµος, ον, with many altars, Call. Del. 266. πολύβωτος, ov, in Cratin. Σεριφ. 6, prob. from βόσκω, many-feeding, Jertile, as ironical epith. of the barren island of Seriphus. πολυγᾶθής, és, Dor. for πολυγηθής. πολυγάλακτος, ου, with much milk, Arist. P. A. 4. 1ο, 37; poét. Sup. πουλυγαλακτοτάτη Anth. Ρ. ϱ. 224. πολύγᾶλον, τό, (γάλα) a plant, polygala, milk-wort, Diosc. 4. 143. πολύγᾶμος, ον, often-married, or, living in polygamy, Poll. 3. 48:— πολυγᾶμέω, to live in polygamy; and πολυγᾶμία, ἡ, polygamy, Eccl. πολύγελως, 6, ἡ, much-laughing, Plut. 2. 552 A. πολυγένειος, ον, lar ge-bearded, Gloss. πολυγενής, és, (γενέσθαι) of many families, Poll. 6. 171., 9. 21. πολυγηθής, Dor. -γᾶθής, és, (Ὑηθέω) much-cheering, delightful, glad- some, “Qpat ll. 21. 450; Διώνυσος Hes. Th. 941, Op. 612, cf. Pind. Fr. 5. 53 Διὸς εὖναί Pind. P. 2. 1; ὀρχηθμός Anth. P. 9. 189, etc. πολυγήραος, ov, contr. -γήρως, wy, very old, Asius 1, Plat. Ax. 367 B. πολυγηρία, ἡ, great age, Byz. πολυγλᾶγής, és, (γλάγος) --πολυγάλακτος, Arat. 1100, Nonn.D.9.176. πολύγλευκος, ov, abounding in must, βότρυς Anth. P. 6. 238. πολύγληνος, ον, many-eyed, Anth. Ρ. 5. 262, Nonn. D. 3. 272. with many meshes, σαγήνη Opp. C. 1. 157. πολυγλύφής, és, (γλύφω) much-carved, Nonn. D. 3. 136, etc. πολυγλωσσία, ἡ, variety of tongues, Cyrill. πολύγλωσσος, Att. -ττος, ον, many-tongued, δρῦς π. the vocal (oracular) oak of Dodona, Soph, Tr. 1168; 7. Bon an oft-repeated or loud-voiced cry, Id. El. 641, 798. 11. speaking many tongues or languages, Lyc. 1377, Luc. Jup. Tr. 13. πολυγλώχῖν, ἴνος, 6, ἡ, many-barbed, Dion. P. 476, App. Civ. 5.82:— Nic. Th. 36 has it of a stag’s antler. πολύγναμπτος, ov, much-bent, much-twisting, puxot Pind. O. 3. 49; λαβύρινθος Anth. P. 9. 191: curling, frizzled, σέλινον Theocr. 7. 68. πολυγνωμοσύνη, 7, depth of knowledge, Poll. 4. 22. πολυγνώµων, ov, very sagacious, Plat. Phaedr. 275 A, Dio Ο, 76. 16: sententious, Philostr. 502. Adv. —pévws, Poll. 2. 23. πολυγνώριστος, ov, easy to be recognised, Eust. 1421. 48. πολύγνωστος, ov, =sq., Tzetz., etc. ~ πολύγνωτος, ον, well-known, Pind.N.10. 70. πολύγομφος, ον, with many nails, well-bolted, vijes Hes. Op. 658, cf. Aesch. Pers. 72.—Also πολυγόµφωτος, ov, Eust. 174. 12. πολυγόνᾶτον, τό, (γόνυ IL) knot-grass, Diosc. 4. 6. πολυγονέοµαι, Pass. to multiply, spread, νόσος Luc. Nigr. 38 :—so in Act., of animals, Greg. Nyss. ς πολυγονία, %, fecundity, Plat. Prot. 321 B, Arist. Η. A. 6. 37, 4.) 9. 40,7. πολυγονο-ειδές, τό, synon. for κληµατίς, in Diosc. 4. 7. πολύγονον, τό, an herb, π. ἄρρεν Polygonum aviculare, π. θῆλν, pethaps Hippuris vulgaris, Diosc. 4. 4 sq., ubi ν. Sprengel. : πολύγονος, ov, producing many at a birth, prolific, opp. to ὁλιγύ- Ύονος, of animals, Hdt. 3. 108, Hipp. Aér. 291, Aesch. Supp. 691, Arist., etc. LI. of the Nile, much-producing, fertilising, Theophr. ap. Ath. 41 E, Diod. 1. 10.—Ep. πουλύγονος, Opp. C. 3. 518, Nic. Al. 264. II. pass. II. II. πολύγουνος, ον, many-jointed, ὄνωνις Nic, Th. 872, a 1243 πολνυγράμμᾶτος, ov, marked with many letters, =orvyparias, Ar. Fr. 43. 11. of great knowledge, very learned, Plut. 2. 1121 F, etc. πολύγραμμµος, ov, (γραμμή) marked with many stripes, Arist. Fr. 282. πολύγραος, ov, (γράω) eating much, Hipp. in Galen. Lex. πολυγρᾶφία, ἡ, a writing much, Diog. L. 10, 26. πολυγράφος, ov, writing much, Sup. πολυγραφώτατος, Diog. L. 1ο. 26, Οἷς, Att. 13. 18. Flesh sa ov, exercised or experienced by many, κακόν Luc. Ox. 14. πολυγύναιος, 6, (γὔνή) having many.wives, Ath. 556 F: so, πολυγύ- νης, ου, 6, Poll. 6.171; nom, pl. πολυγύναικες Strab, 835. πολύγῦρος, ov, with many windings, Jo. Chrys. πολυγώνιος, ov, =sq., Theophr. Sens. 66, Poll. 4. 161. πολυγωνο-ειδής, és, like a polygon, Arist. Probl. 15. 6, 4. πολύγωνος, ov, polygonal, Arist. de Sens. 4, 23, Plut. 2. 1121 C. πολυδάηρ, Epos, 6, 7, having many brothers-in-law, Arcad. 20. 12. πολυδα(δᾶλος, ον, much or highly wrought, richly dight, chiefly of metal work, θώρηξ, domis, ὅρμος Il. 3. 358., 11. 32, Od. 18. 295, etc.; χρυσός Od. 13. 11; κλισµός Il. 24. 597; θάλαμος Od. 6.15; of em- broidery, Hes. Op. 64. II. act. working with great art or skill, very skilful, Il. 23. 743, Anth. Plan. 80. πολυδαίµων, ov, having many deities, dub. 1, Orph. H. 17, 11 (where Ruhnk. πολυδέγµων). πολνδαισία, ἡ, an eating much, Suid. 5. Υ. ᾿Απίκιος; cf. πολυποσία. πολυδάκρῦος, ov, =sq. I, µάχης πολυδακρύου Il. 17.192 ; "Αρης Tyrtae. 8. 75 “Αιδης Eur, H.F. 426; ψυχή Ap. Rh. 2. 916: cf. πολυδάκρυτος. πολύδακρῦς, tos, ὁ, ἡ, (δάκρυ) of or with many tears: hence, I. much-wept, tearful, sad,” Apns, πόλεμος, ὑσμίνη Il. 2. 192, 165.,17.5443 ἰαχή, Ὑόος Aesch. Pers. 939, Cho. 449; π. ἡδονή Eur. El. 126. II. of persons, much-weeping, Id. Phoen. 366, Ar. Av. 212, πολυδάκρῦτος, ov, much wept or lamented, παῖο Il. 24. 620. 9, very lamentable, tearful, γόος Od. 19. 213, 251, Ar. Thesm. 1041; πένθη Aesch. Cho. 334. 11. act. much-weeping, Eur. Hec. 650, Tro. 1105. [0, for in Il. 17. 192, Eur. H. F. 424, πολυδάκρυος is now restored.] πολυδάκτῦλος, ον, many-toed, Arist. Ἡ. A. 2.1. 30, P. A. 2. 16, 7, al. πολύδαμνος, ον, (δαµάω) taming muck, Hesych. . πολυδάπᾶνος, ov, causing great expense or outlay, ἐρά Hdt. 2.137; τράπεζα Xen. Lac. 5, 3. 11. of a person, expensive, extravagant, Id. Apol. 19. πολύδαφνος, ον, with many laurels, cited from Schol. Hes. πολυδέγµων, ον, gen. ovos, (δέχομαι) containing or r ing much, Lyc. 700. II. πολυδέγµων, 6, like πολυδέκτης, a name of Hades, h. Hom. Cer. 17. 31, etc., ubi v. Ruhnk.; cf. πολυδαίµων. πολνδεής, és, (δέοµαι) wanting muck, Max. Tyr. 21. 4. πολνδείμᾶτος, ον, much-affrighting, Or. Sib. 5. 95. πολιδειράς, ddos, 6, ἡ, (δειρή) many-necked, ὕδρη Q. Sm. 6. 212: mostly of mountains, with many ridges ot chains, Ὄλυμπος Il. 1. 499., 5. 754 :—later, πολύδειρος, ov, Nonn. D. 25. 199. πολυδέκτης, ov, 6, the Allreceiver, i.e. Hades, h. Hom. Cer. 9; cf. πολυδέγµων I. πολύδενδρος, ov, with many trees, abounding in trees, of a country, Strab. 826; heterocl. dat. pl. πολυδένδρεσσι Eur. Bacch. 560. πολυδένδρεος, ov, Ep. for foreg., ἀγρός, κῆπος Od. 4. 737., 22. 139- πολυδερκής, ές, much-seeing, far-seeing, "Hus Hes. Th. 451; φάος 755. Cf. πολυδευκή». πολύδερµος, ον, --πολύρρινος, E. M. 395. 56. πολύδεσμος, ov, fastened with many bonds, strong-bound, ἐπὶ σχεδίης πολυδέσµου Od. 5. 33, 338. πολύδετος, ov, = ToAvseopos, cited from Eus. H. E. πολυδευκής, és, a word subject to the same remarks as ἀδευκής. It first occurs as a pr. Π. (with changed accent) Πολυ-δεύκης, eos, 6, prob. =6 πολλὴν δόἑαν ἔχων, Pollux, one of the Dioscuri, son of Leda, brother of Castor, celebrated in the old legends as πὺέ ἀγαθός, Il. 3. 237, Od. 11. 300:—as an Adj., πολυδευκέα φωνήν is ν.]. for πολυηχέα in Od. το. 521,—a reading noticed by Ael. Ν.Α. 5. 38, who expl. it by τὴν ποικίλως μεμιμημένην (sc. φωγήν), and Hesych. who expl. it πολ- λοῖς ἐοικυῖαν : the word occurs also in Nic. Th. 209 (πολυδευκέα µορφήν, with v. 1. --δερκέα), and 625 (ἐλιχρύσου π.), where the Schol. expl. it by τοῦ γλυκέος; v. sub ἀδευκής. Ἠολυδεύκιον, τό, Com. Dim. of Πολυδεύκης, Luc. D. Mort. 1. 3. πολύδηµος, ov, populous, Poll. g. 21. πολυδηµώδης, ες, (εἶδος) = foreg., Diog. L. 7. 14. πολυδήνης, es, (δήνεα) -Ξπολύβουλος, πολύμητις, Hesych. πολύδηρις, 6, ἡ, --5α., Parmenid. ap. Diog. L. 9. 22. πολυδήρῖτος, ov, much-contested, Opp. Ἡ. 5. 328. πολυδιάφθορος, ov, much-destroying’, Schol. Il. 4. 171. πολύδῖκέω, {ο be engaged in many suits, to be litigious, Plat. Legg. 8 B. Ὃ λόσέεος, ov, having many lawsuits, litigious, Strab. 709. ToALSIVAS, és, much-whirling, Opp. Ἡ. 4. 485, Anth. P. 6. 39. πολὔδίνητος, ov, much-whirled, Dion. P. 407. πολυδιοίκητος, ov, much-divided, πνεῦμα Secund. Sentent. πολῦδίψιος, ov, (δίψα) very thirsty, of ill-watered countries, π. "Αργος Il. 4.171. Ath. 433 E and Strab. 370 expl. it by πολυπόθητοε, much thirsted after by the absent Greeks; and Strab. also suggests πολοϊψιος (from ἵπτω), very destructive, on the ground that Argos was not poor of water,—forgetting the legend that it was so, till "Αργος ἄνυδρον ἐὸν Δαναὸς ποίησεν ἔνυδρον (Hes. Fr. 58). πολύδιψος, ov, making very thirsty, Xenocr. 25, Oribas. p. 20 Matth. πολυδόναξ, dios, 6, ἡ, with many reeds or pipes, Jo. Chrys, 1244 πολυδόνητος, ov, much-tossed, Planud. Oy. Met. 15. 396. πολύδονος, ον, much-driven, πλάνη Aesch. Pr. 788; ct. ἁλίδονος. πολυδόξαστος, ov, much-famed, Schol. Pind. O. 6. 120. moAvSokia, 4, diversity of opinions, Damasc. in Phot. Bibl. 337. 38. πολύδοξος, ov, having various opinions, Stob. Ecl. 2. 82; διδαχαὶ π. Anth. P. append, 217. II. very famous, Timo ap. Diog. L. 9. 23. πολῦδουλία, 4, abundance of slaves, Poll. 3. 80. πολύδουλος, ov, having many slaves, Poll. 3. 80., 6. 171. πολνδράστεια, 7, (Spdw) she that affects much, Cornut. N. D. 13. πολύδριον, τό, Dim. of πόλις, A. B. 857, Hesych. πολύδροµος, ον, much-wandering or rapid, φυγή Aesch. Supp. 737. πολύδροσος, ον, very dewy, of wine, Anth. P. 5.134. πολύδρῦμος, ον, with many woods, Rhian. ap. Steph. B. s. v. Μελαιναί. πολὔδύνᾶμος, ον, with many powers or faculties, Stob. Ecl. 1. 840, Eccl. TwoAtSwpia, ἡ, open-handedness, Xen. Cyr. 8. 2, 7, Poll. 3. 118. πολύδωρος, ov, richly dowered, ἄλοχος Il. 6. 394, Od. 24. 294, etc. πολύεδνος, ov, with rich dowry, Hesych. πολύεδρος, ov, with many bases, polyhedral, Plut. Pericl. 13. πολνυεθνής, és, many-peopled : numerous, Orph. H. 77. 11, etc. πολυείδεια, v.1. for πολυειδία. πολνειδήµων, ov, knowing muck, Sext. Emp. Μ. 1.63. πολυειδής, és, of many kinds, πολυειδῃ φθέγγεσθαι to utter cries of divers kinds, Thuc. 7.71; opp. to µονοειδή», Plat. Rep. 612 A; to ἁπλοῦς, Id. Phaedr. 238 A; τὸ δεινὸν .. καὶ π. θρέµµα Id. Rep. 590 A, cf. Phaedo 80 B; τὸ π.ΞΞπολυειδία, Arist. Color. 3, 1. Adv. -δῶς, Dion. H. de Comp. 26. πολνειδία, ἡ, diversity of kind, Plat. Rep. 580 D; Clem. Al. 163, 800. πολυείλητος, ov, much convoluted, Ruf. Eph. p. 61. πολνείµων, ον, of many garments, Dionys. in Brunck Anal. 2.254. πολνέλαιος, ov, yielding much oil, Xen. Vect. 5, 3. πολυέλεος, ov, very merciful, LXx (Ex. 34.6, Num. 14. 8, al.). πολνέλικτος, ov, much convoluted, ἔντερον Galen.; πολ. ἁδονά the pleasure of the mazy dance, Eur. Phoen. 314; π. χορείη Nonn. D. 21. 183. πολνέλιξ, (κος, 6, ,=foreg., Phavorin. 5. v. τετραέλιέ. πολυελκής, ές, (ἕλκος) with many sores, Aretae, Caus. M. Diut. 1. 14. πολύενος, ον, (vos) = πολυετής, Suid. πολυέξοδος, ον, with many outlets, Nicet. goings, lavish, Procl. paraphr. Ptol. p. 96. πολυεπαίνετος, ov, much-praised, Xen. Ages. 6, 8. πολνέπεια, ἡ, a speaking much, Eccl. πολνεπής, és, much-speaking, wordy, τέχναι Aesch. Ag. 1134. πολνέραστος, ov, much-loved, Xen. Ages. 6, 8, Diod. in Phot. Bibl. 391. 41. πολυεργής, €s,=sq., Anth. P. 7. 400. πολύεργος, ov, much-working, hard-working, 'Theocr. 25.27. II. pass. much-wrought, elaborate, Philo 1. 665. πολυέρως, ωτος, 6, much-loving, Hdn. Epimer. 206. πολυέταιρος, ov, with many fellows or comrades, Poll. 3. 62. πολυέτηρος, Ep. πουλ.--, ov, =sq., Νοπη. Jo. 8. 58. πολυετής, és, of many years, full of years, Eur. Or. 473, Hel. 651. πολνετία, ἡ, length of years, Diog. L, 1. 72, Dio C. 66. 18. πολυευζωία, ἡ, a long and happy life, Byz. πολύευκτος, ov, much-wished-for, much-desired, i παιδός Orac. ap. Hdt. 1.85; ὄλβος Aesch. Eum. 537; πλοῦτος Xen. Cyr. 1.6, 45. πολύευνος, ov, married to many, Tzetz. Hom. 152. πολνεύσπλαγχνος, ov, very compassionate, Eccl. Toduevtakros, ov, very well ordered, τὸ π. Ignat. ad Magnes. 1. πολυεύχετος, ον, Ξ-πολύευκτος, h. Hom. Cer. 165. πολνέψητος, ov, much or well cooked, Schol. Nic. Al. 134. πολύζᾶλος, ov, (ζάλη) very stormy, Byz. πολύζηλος, ον, full of jealousy and rivalry, Bios Soph. O. T. 381: much-destred, longed-for, loved, πόσις Τὰ. Tr. 185. απο ov, much envied,” Apreuis Eur. Hipp. 169, cf. Epigr. Gr. 471, 1028. 16. πολυζήµιος, ov, very hurtful, Gloss. πολύζΌγος, ov, (ζυγόν ΤΙΣ) many-benched, νηῦς Il. 2.293; cf. πολυκλήι». πολυζωέω, to be long-lived, Ο. I. (addend.) 4944 2. πολυζώητος, ov, =sq., Achmes Onir. 12, etc. πολύζωος, ον,--πολύβιος, π. κακόν, of a very aged man, Com. Anon. 273. πολύζφος, ον, xamed from many animals, ἄστρα Manetho 4. 516. πολύζωστος, ov, tight-girded, Hesych., E. M. πολνήγορος, ον, much-speaking, Anth. P. append. 96, Orph. Arg: 487. πολνήθης, ες, taking many characters, versatile, Eust. 1381. 41. πολυηκοΐα, ἡ, much learning, Olympiod. Vit. Plat., Eust. 1459. 43- πολυήκοος, ον, (ἀκούω) having heard much, much-learned, Cleobul. ap. Stob. 45.13 π. ἐν ταῖς ἀναγνώσεσι καὶ πολυμαθεῖς Plat. Legg. 810 E; π. dvev διδαχῆς Id. Phaedr. 275 A. πολνηλάκᾶτος, ov, (ἠλακάτη IL. 1) very reedy, ποταμός Aesch. Fr. 6. πολυἠλᾶτος, ov, very ductile, heterocl, dat. πολυήλατι χαλκῷ Or. Sib. . 217. λαο, ov, much-sunned, very sunny, Schol. Eur. Andr. 534. πολνυήµερος, ον, of many days, Hipp. Art. 832, Plut. Lucull. 21, etc. πολυήρᾶτος, ον, (ἐράω) much-loved, very lovely, γάμος Od. 15. 126; εὐνή Hes. ΤΗ. 404; εἶδος Ib. 908; ὕδωρ Id. Op. 739; ἥβη h. Hom. Ven. 226: of places, Θήβη Od. 11. 275; Λιβύη Orac. ap. Hdt. 4. 150: ya Ἐέκροπος Ar, Nub. 301. 2. of persons, Hes. Fr. 1. 1, Plut. 2. 767 E. πολύηρος, ον, (*&pa) rick in land, Hesych.: ν. Lob, Pathol. 257. πολνήσῦχος, ov, very quiet, Schol. Aesch, Pr. 139. IL. with many out- é πολυδόνητος ----πολύκαπνος. πολυηχής, ές, (ᾖχος) many-toned, of the nightingale’s voice, Od. 19. 521: much or loud sounding, αἰγιαλός Il. 4. 422. | πολυήχητος, Dor. πολυάχ--, ov, loud-sounding, Eur. Alc. 918. πολυηχία, ἡ, multiplicity of sound, Dem, Phal. 79. πολύηχος, ov, =ToAUnX As, Philo 1. 372, etc.: metaph., Bios τραχώδης καὶ π. noisy, Epict. ap. Stob. {. 1. 46. Adv. —xws, Δε]. Ν.Α. 12. 28. πολὔθάητος [ᾶ], ov, post. for πολυθέατος, Anth. P. append. 173. πολὔθάλμιος, ον, much-nourishing, Orph. H. 67. 1; cf. ζωθάλμιος, φυτάλµιο». πολὔθαμβίς, és, much frighted or astonied, Nonn. D. 14. 418, etc. πολυθαρσής, ές, much-confident, pévos Ἡ: 17. 156, Od. 13. 387. πολὔθαύμαστος, ov, much-admired, Theod. Stud., Suid. ~ πολὔθεάμων [ᾶ], ov, having seen muck, ο. gen., Plat. Phaedr. 251 A. πολῦθέᾶτος, ον, much-seen, conspicuous, Hesych. moXUOeia, ἡ, polytheism, Or. Sib. 2 in titulo, Eccl. πολύθεος, ov, of or belonging to many gods, ἕδρα Aesch. Supp. 424; ἐκκλησία Luc. Jup. Trag. 14:—ddga π. polytheism, cited from Philo; ἡ π. τῶν Ἑλλήνων πλάνη 1ο. Damasc.; etc. Adv. -ws, Greg. Naz. πολὔθεότης, ητος, 4, polytheism, Eccl. πολῦθερής, és, (θέρω) feeding many, Schol. Soph. Tr. 191. πολύθερµος, ov, very warm or hot, Plut. Alex. 4, Galen. πολύθεστος, ov, much-desired, Call. Dem. 48; cf. ἀπόθεστο». moAtOnpia, ἡ, great plenty of game, Poll. 5. 12. ᾿ πολύθηρος, ov, with much game, full of wild beasts, Eur. Hipp. 145, Phoen. 802. II. taking many fish, Heliod. 5. 18. πολυθλῖβής, és, much-pressed, Nonn. D. 2. 494 :—so πολύθλῖβος, ον, Achmes Onir. 77; πολύθλιπτος, ov, Theod. Stud. πολύθουρος, ον, leaping much: very lustful, Opp. C. 3. 516. πολύθραυστος, ov, much-broken, E. Μ. 1. 53. πολυθρέμμᾶτος, ον, rich in cattle, Joseph. A. J. 6. 13, 6. πολυθρέµµων, ov, feeding many, epith. of the Nile, Aesch. Pers. 33; Νύμφαι Orph. Η. 50.12: cf. βιοθρέµµων, πελειοθρέµµων. πολύθρεπτος, ov, much-nourished, ἄνθη π. the many flowers that grow, Orph. Η. 42.6. II. act. much-nourishing, τιθήνη Christod. Ecphr. 376 :—fem. πολυθρέπτειρα, Manass. Chron. 30, etc. πολυθρήνητος, ον, lamentable, γενεά Anth. P. 7. 334, 15. πολύθρηνος, ον, much-wailing, αἰών Aesch. Ag. 714; ὕμνος Ib. 711; π. Αλκυών Luc. Alc. 1; π. ὑάκινθος Nic. ΤΗ. 992. πολύθριξ, τρῖχος, 6, ἡ, with much hair, Anth. Ῥ. 6. 276, Geop. 17. 2, 1. ο ον, (θρόνον) --πολυφάρµακος, Nic. Th. 875: also πολυ- θρόνιος, ον, Androm. ap, Galen. 13. 875. πολύθροος, ov, contr. -Opous, ουν, with much noise, clamorous, µάται Aesch. Supp. 820; Κυκλίων στίχος Anth. P. append. 100. πολυθρύλητος [0], ον, much-spoken-of, hence well-known, notorious, Plat. Rep. 566 B, Phaedo Ioo B, Polyb. 9. 21,4. Adv. -τως, Poll. 6. 207. Fo NOt pos, ον, (θύρα) with many doors or windows, Plut. 2. 90 E: generally, with many holes, τριβώνιον Luc. D. Mort. 1. 2. II. with many plates or leaves, δέλτου .. πολύθυροι διαπτυχαί Eur. 1. T. 7273 cf. πολύπτυχο». πολύθύσᾶνος, ov, with many tassels, epith. of Artemis, Hesych. (though he expl. it also by πολὔθὔσίαστος, honoured with many sacrifices, and πολυθώυστος (θωύσσω) rushing violently). πολύθὔτος, ov, abounding in sacrifices, ἔρανος, πομπαί Pind. P. 5. 102, N. 7.69; σφαγαί Soph. Tr. 756; ἄλσος ᾿Αρτέμιδος Eur. 1. A.185; τιµή Id. Heracl. 777 (where Dind. πολύθυστος metri grat., cf. ἄθυστος). + πολυϊᾶχος, ov, crying much, Apoll. Lex. Hom. πολυΐδµων, ον, --πολυΐστωρ, Orph. Lith. 691, Christod. Ecphr. 133. πολυϊδρεία, ἡ, much knowledge or wisdom, in pl., ἡ πάντα φύλασσε νόου πολυϊδρείῃσι Od. 2. 346., 23.773 πολυϊδρίῃσιν Theogn. 703. πολύϊδρις, Ton. gen. tos, Att. εως, 6, ἡ, of much knowledge, wisdom, shrewdness, Od. 15. 459., 23. 82, Hes. Th. 616, Ar. Eq. 1068, Arist. H. A. ο. 17, 1:—a dat. πολυϊδριδι in Sappho 158. πολύϊνος [7], ov, (is) with many fibres, Theophr. H. P. 3. 11, 1, etc. πολνϊππία, ἡ, abundance of horses, Gloss. πολύϊππος, ov, rich in horses, Il. 13.171, Dion. P. 308. πολυΐστωρ, opos, 6, ἡ, very learned, Anth. P. 9. 280, Dion. H. de Dinarch, 1, Strab. 149 :—also πολνΐστορος, ον, Schol. Lyc. 5. woAtixOus, vos, 6, ἡ, abounding in fish, Strab. 152 :—so πολυΐχθυος, ov, h. Hom. Ap. 417. 5 πολυΐψιος, ov, v. sub πολυδίψιος. πολύκαγκής, és, (κάγκω, καΐω) drying or parching exceedingly, δίψαι Il, 11. 642 :—very dry, χώρα Anth. P. 9. 678. moAvKays, és, (καίω) much-burning, Anth. P. 7. 648. πολζκάθεδρος, 6, --πολύζυγος, Schol. Il. z. 74, etc. πολὔκαισᾶρίη, ἡ, (Καΐσαρ) the government of many emperors at once, formed after πολυκοιρανίη, Plut. Anton. 81. πολζκάλᾶμος, ov, of or with many reeds, Theophr. H. P. 8. 9, 2, etc.3 σθριγὲ Diod. 3. 58, πολὔκάμᾶτος, ον,--πολύκμητος, Suid., Phot. πολζκάμµορος, ον, very miserable, Anth. Ῥ. 9. 151. πολύκαμπής, és,=sq., Theophr. Sens. 65, Anth. P. 6. 207, etc.; τὸ 7. τοῦ μισσοῦ Plut. 2. 649 B; metaph. of style, Ib. 615 C, etc. πολύκαμπτος, ov, much bent, Theophr. Sens. 66: with many twists and ee of elaborate ornament in music, π. µέλη Parmen. 146, cf. Poll. 4. 66. πολὔκᾶνής, és, (καίνω) much-slaughtering, θυσίαι π. βοτῶν with slau, hter of many beasts, Aesch. Ag. 1169. πολύκαπνος, ov, with much smoke, smoky, στέγος Eur. ΕΙ. 1149. πολυκάρηνος --- πολυµαθία. πολζκάρηνος, Ep. πουλ.--, ον, many-headed, Anth. Plan. 91, Nonn, D. 40, 233. mwodixaptéw, to bear much fruit, Arist. G. A. 3.4.15, Theophr. πολζκαρπία, ἡ, abundance of fruit, Xen. Mem. 3. 14, 3, Theophr., etc. πολύκαρπος, ov, rich in fruit, fruitful, ddut Od. 7. 122., 24. 221; χθών Pind. P. 9.14; τὸν π. οἰνάνθας βότρυν Eur. Phoen. 230; στέ- φαγος piprwv Ar. Ran. 301; Φρύγες πολυκαρπότατοι Hat. 5.493 θεοί C.1. 2175. II. πολύκαρπον, τό, a kind of crataegus, Hipp. 615. 18. πολὔκατασκεύαστος, ον, elaborately wrought, Schol. Il. 3. 358. πολὔκατέργαστος, ov, variously wrought, Schol. Il. 4. 135. πολύκαυλος, ον, many-stalked, Theophr. Η. Ρ. 7. 2, 8. πολύκαυστος, ον, much-burnt, Theophr. in Schneid. Ecl. Phys. p. 218. πολὔκέλᾶδος, ον, much-sounding, Luc. Trag. 118. πολύκενος, ov, with many gaps or vacuums, Arist. Probl. 25. 22, Epicur. ap. Diog. L. 10. 89, Plut. 2. 721 0. πολζκέντητος, OY, --πολύκεστος, Greg. Nyss., Suid., E. Μ. πολζκέρδεια, ἡ, great craft, πολυκερδείῃσιν Od. 24. 167. πολζκερδής, és, very crafty or wily, νόος Od. 13. 255: shrewd in business, money-making, Manetho 1. 132. πολζκερδία, 7, --πολυκέρδεια, Adamant. Physiogn. 2, 26. πολύκερως, wros, 5, ἡ, many-horned, π. φόνος the slaughter of much horned cattle, Soph. Aj. 55. πολύκεστος, ov, with much needle-work, well-stitched, ἵμάς Il. 3. 371. πολζκευθής, és, much-concealing, λόγος π. cited from Clem. Al. moAtKepiidos, ov, many-headed, Plat. Rep. 588 C, Soph. 240 C, Arist. G. A. 4. 3, 331 νόμος π. a celebrated air on the flute, so called from its expressing the hissing of the serpents round the Gorgon’s head, Plut. 2. 1133 D, v. Béckh Expl. Pind. Ρ. 12. 23. πολὔκήδεια, ἡ, muck care or grief, Schol. Ap. Rh. 3. 298. πολύκηδής, és, full of care, grievous, νόστος Od. 9. 37., 23. 381. πολζκήριος, ov, (κήρ) very deadly, Nic. Th. 798, Anth. P. app. 119. 12. πολὔκήτης, ες, full of monsters, Νεῖλος Theocr. 17. 98. πολζκίνδῦνος, ον, very dangerous, Dem. Phal. 23. versant with dangers, Eccl. πολὔκϊνησία, Ion. --ἴη, ἡ, manifold motion, Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 2. moAvKivytos, ov, full of movement, Arist. Mund. 6, 34, Plut. 2. 681 A. πολύκλαγγος, ov, very clamorous, ὄρνις Acl. N. A. 2. 51. πολύκλᾶδος, ον, with many boughs or branches, Theophr. H. P. 1. ὃν ὃν so πολυκλαδής, és, Ib. 1. 5, 1. πολύκλαυστος or -Κκλαυτος, ov, also η, ov Pors. Med. 822 :—much lamented, Ep. Hom. 3. 5, Aesch. Pers. 674, Ag. 1526, Eur. Ion 869, ete. II. act. much lamenting, -yuvaires Emped. 318, cf. Mosch. 3- 741 7. ὑάκινθος Epigr. Gr. 547. 5; π. ποταμός swoln with tears, Arat. 360.—On the form, v. sub ἄκλαυστος. πολυκλεής, és, far-famed, Manetho 4. 43 (al. πολὺ κλέος): Comp. -έστερος Themist. 53 B. πολυκλείδωτος, ov, (κλειδόω) close shut up, Eust. 174. 11.’ πολύκλειστος, ον, (xAciw) closely shut, Pseudo-Phocyl. 203. πολύκλειτος, η, ov, far-famed, Pind. O. 6. 120, Fr. 206. πολύκλεπτος, ον, very thievish, Tzetz. Hist. 13. 262, 365. πολνυκλήεις, εσσα, εν, --πολυκλήΐστος, Anth, Plan. 331. πολυκλήις, ios, ἡ, (αλείς IV) with many benches of rowers, in Hom. always in dat., as epith. of ships (cf. πολύζυγος), νηὶ πολυκλήιδι Il. 7. 88, Od. 20. 382; νηυσὶ πολυκλήισι Il. 2. 74,178, εἴο.; so, νῆα πολυ- Κλήιδα Hes. Op. δτρ. [ always; hence Spohn de Extr. Od. Parte p. 195 writes πολυκλήίς, ἴδος, but ν. Jac. Anth. P. p. 359.] πολυκλήΐστος, ον, very celebrated, Nonn. D. 28. 77, Jo. 6. 31. πολυκληµατέω, {ο have many branches, Philo 1. 301. πολυκλήµατος, many-branching, Eccl. πολύκληρος, ον, of a large lot, i.e. with a large portion of land, ex- ceeding rich, Od. 14. 211, Theocr. 16. 83. πολύκλητος, ον, called from many a land, of the allies of the Trojans, Il. 4. 438., 1Ο. 420. πολυκλῖνής, Ep. πουλ.--, és, Lying with many, Manetho 3. 332. πολύκλῖνος, ov, with many couches or seats, οἶκος Heliod.'5. 18. πολυκλόνητος, ov, much or always in motion, Synes. 98 A. πολυκλόπος, ov, stealing muck, v.1. Opp. C. 3. 267. πολύκλυστος, ον, much-dashing, stormy, πολυκλύστῳ ἐπὶ πόντῳ Od, 4. 354-, 6. 204, Hes, Th. 189. 11. pass. washed by many a wave, πολυκλύστῳ ἐνὶ Κύπρῳ Ib. 199. πολύκλωνος, ον, with many suckers or branches, Arist, Plant. 1. 7, 8 (al. --κλονος), Theophr. H. P. 6. 2, 6. πολύκμητος, ov, (κάµνω) much-wrought, wrought with muck toil, Homeric epith, of iron, as distinguished from copper, Il. 6. 48., το. 379., II. 133:—also, 7. OaAapos Od. 4. 718. II. later, Jaborious, τέχνη Anth. Ρ. 9. 656; πόλεμος Q. Sm. 7. 424, etc. πολύκνηµος, ov, (κνηµός 1) with many mountain-spurs, mountainous, Il, 2. 497. II. (κνηµός 11) τό π. a plant, Hipp. 615. 9, Diosc. 8- 108, Nic. Th. 559. πολύκνῖσος, ον, (κνῖσα) steaming with sacrifice, Ap. Rh. 2. 880. πολζκοίλιος, ον, with many stomachs, Arist. P.A.3.15,1., 4. 3, 2. πολύκοίμητος, ον, sleeping much, Schol. Aesch, Pr. 139. πολύκοινος, ov, common to many or to all, rdv π. ἀγγελίαν, i. e. death, Pind. P. 2.77; π.΄Αιίδης Soph. Aj. 1192; εὐδαιμονία Arist. Eth. N. 1. 9, 4- πολζκοιρᾶνίη, ἡ, Ep. Noun, the rule of many, ll. 2. 204, cf. Arist. Pol. 4. 4, 27. 11. rule over many, Rhian. in Stob. p. 54.15. πολζκοίρᾶνος, ov, wide-ruling, Aesch. (Fr. 92) ap. Ar. Ran, 1270. πολὔκόλλητος, ον, compact of many pieces, Greg. Nyss. πολύκολπος, ov, with many folds, µήτρα Galen, πολύκόλυμβος, ον, oft-diving, µέλη π., of the frogs, Ar, Ran. 245. II. con- 1245 πολύκομος, ον, with much hair or foliage, Diosc. 4.165, 6. πολύκομπος, ον, much-boasting, Eccl. :—loud-sounding, αὐλός Poll. 4. 67. πολύκομψος, ον, very elegant, E. M. and Suid. s. v. στώµυλος. πολύκοπος, ον, (κόπτοµαι) in Ath. 20E, παθητική τε καὶ π. dpxnots, Sull of sorrow, as expl. by Casaub. πολύκοσμος, ov, much-adorned, Hesych, s. v. πολυδαίδαλος. πολύκρᾶνος, ov, many-headed, Eur, Bacch. 1017; ἀρχὴ λευκὴ καὶ τ., of the Roman Senate, Or. Sib. 3. 176. Ἠολυκράτειος, a, ov, of or belonging to Polycrates, Arist. Ρο]. 5. 11, 0. πολυκρᾶτέω, to have much power, cited from Eunap. πολυκρᾶτής, ές, very mighty, ἀραὶ φθιµένων Aesch. Cho. 496. πολύκρᾶτος, ov, much-mixed, A. Β. 371. πολύκρεκτος, ον, much-sounding, κιθάρα Orph. H. 33. 16. πολύκρεως, wy, with many meats, εὐωχία Philo αρ. Eus. Ρ. Β. 392 B. TwoAUKpyLVOS, ο, with many steeps ΟΙ mountains, Hesych. πολυκρῖθέω, to have plenty of barley, Eust. 658. 43. πολύκρῖθος, ov, abounding in, full of barley, Suid. s. v. πρίμνον. πολύκριµνος, ον, =foreg., Suid., Ε. Μ. πολύκρϊτος, ov, widely separate, Orph. H. 10. 18. πολυκρόκᾶλος, ον, full of pebbles, Etym. Gud. πολυκρότᾶλος, ov, much rattling, χείρ Nonn. Ὦ. 5. 256. πολυκρότητος, ov, muck struck or beaten, Hesych. s. v. ἀκρότητος. πολύκροτος, ον, also η, ον (ν. ἰπῇς.) :---γἱπρίπρ loud or clearly, h. Hom. 18. 37; χελωνίς Posidon. ap. Ath. 527 Ε. IL. many-oared, of # ship, Anacr. go. 2 (where the fem. πολυκρύτῃ is found); cf. δίκρο- το». » IIT. sly, cunning, wily, ν.]. Od. τ. 1. πολύκρουνος, ον, with many springs, στόµατα π. fountains many- gushing, Anth. P. 9. 669. ; πολύκρωξος, ον, (κρώζω) much-croaking, Opp. C. 3. 117. πολυκτέᾶνος, ον, --πολυκτήμων, Pind. O.10 (11).44, Epigr.Gr.592, al. πολυκτηµοσύνη, ἡ, great wealth, Clem. ΑΙ. 268, Poll. 3. 119, etc. πολυκτήµων, ον, gen. ovos, with many possessions, exceeding rich, Il. 5. 613, Soph. Ant. 843; ο. gen., π. βίου Eur. Jon 581. πολύκτηνος, ον, rich in cattle, Alex. Polyh. ap. Eus. P. E. 430 D. πολυκτησία, ἡ, --πολυκτημοσύνη, Ath. 233 Ο. πολύκτητος, ον, of large possessions, wealthy, Eur. Andr. 769. πολύκτῖτος, ov, (κτίζω) building much, Orph. H. 9. 2. πολυκτόνος, ov, (xreivw) much-slaying, murderous, Aesch. Ag. 461, 7343 δι ἐμὲ τὰν πολυκτόνον Eur. Hel. 198. πολζκῦδής, és, much-praised, very glorious, Anth. P. 1. 8, 4:—also πολυκύδιστος, θεσμοσύνη Ib. 7. 593; πολυκυδίστη σοφία Ib. 9. 657. πολύκυθνος, ον, --πολύσπερμος, Hesych. s. v. κύθνον. πολύκυκλος, ον, with many circles, Hesych. ν. ν. πολυέλικτον. πολύκῦκος, ον, (κυκάω) much troubled, of the sea, Porphyr. Il. 2. 144. πολὔκῦλίνδητος, ov, much or often rolled, Eust. 1471.7, Hesych. πολὕκύμαντος and —Kipiitos, ov, swelling with many waves, Byz. πολύκῦμία, 7, multitude of waves, Byz. πολύκύμων, ον, gen. ovos, (κύω, κῦμα) swelling with many waves, mévros Solon 12. 19, Emped. 235. 11. bringing forth much, Schol. Aesch. Ag. 119. mwodvKUprorys, ητος, ἡ,-- πολυκοιρανία, Eccl. πολὕκώθων, ωνος, 6, ἡ, a wine-bibber, Polemo ap. Ath. 436 D. πολύκώκῦτος, ον, much-lamenting, ᾿Αἴδαο δόµοι Theogn. 244. πολύκωλος, ov, in many clauses, Dem. Phal. 252. πολύκωμος, ον, much-revelling, Anth. Ῥ. 9. 524, 17, Anacreont. 43. 14. II. (κώμη) with many villages, Athanas. πολύκωπος, ov, many-oared, Soph. Tr. 656, Eur. I. T. 981. πολὕκώτῖλος, ov, much-warbling, ἀηδών Simon. 73. πολύλάλητος, ον,-- πολύλαλος, Schol. Soph. Ph. 187. said, Eust. 861. 33. πολυλᾶλία, ἡ, talkativeness, Galen. πολύλᾶλος, ον, much-prating, talkative, Schol. Ar. Nub. 1363, etc. - πολύλᾶος, ον, populous, Phavorin. πολύλήιος, ov, (λήϊον) with many cornfields, Il. 5. 613, Hes. Fr. 39. 1. πολζλίμενος, ov, (λιμήν) with many ports, Artemid. ap. Eust. 287. 34. moAtAipevorys, ητος, ἡ, a number of ports, Walz Rhett. 9. 175. πολύλῖμος, 6, ravenous hunger, like BovAiia, Plut. 2. 694 A. πολυλϊτάνευτος, ον, to expl. πολύλλιστος, Schol. Od. 8. 445, etc. πολύλλζθος, ov, very stony, Anth. P.6. 3. πολύλλιστο, ον, also η, ov, C. 1, 2388.8: (λίσσομαι) :—sought with many prayers, πολύλλιστον δέ σ᾿ ἱκάνω, says Ulysses to the river which receives him from the sea (cf. τρίλλιστος), Od. 5.445; νηὸς π. a temple much frequented by suppliants, h. Hom. Ap. 347, Cer. 28 :—the proper form πολύλιστος in Simon. 74, cf. C.I. (addend.) 511, p. 914. πολύλλῖτος, ον,Ξ- πολύλλιστος, Call. Ap. 80, Del. 316, etc. moAtAoyéw, {ο talk much, Galen., Poll. το. 51 :—verb. Adj. πολυλογη- τέον, one must speak at length, Clem. Al. 203. moAtAoyia, ἡ, much talk, talkativeness, loquacity, Plat. Legg. 641 E, Xen. Cyr. 1. 4, 3, Arist. Pol. 4. 10, 1. πολύλογος, ov, much-talking, talkative, wordy, loquacious, Plat. Legg. 641 E, Xen. Cyr. 1. 4, 3. II. pass. much-talked-of, Eccl. πολύλοπος, ov, covered with many rinds, Theophr. H. P.1. 5, 2. πολύλυχνος, 6, a lamp with many burners, Ο. 1. 5997. πολυµάθεια, ἡ, -Ξπολυμαθία (q. v.), v. sub Πολύμνια. πολῦμᾶθέω, {ο learn or know much, Plat. Rival. 137 B. πολὔμᾶθημοσύνη, Ep. πουλ-, ἡ,Ξ-πολυμαθία, Timo ap. Ath. 610 B. πολύῦμᾶθῆς, és, having learnt or knowing much, Ar. Vesp. 1175, Plat. Legg. 810 E. Adv. -θῶς, Clem. Al. II. often πολύμᾶθία, Ion. πουλυµαθίη, ἡ, much-learning (cf, πολύνοια), Hera- S 1246 clit. ap. Diog. L. 8. 6., 9. 1, Plat. Legg. 811 A, 819 A; ἡ π. πολλὰς ταραχὰς ποιεῖ Arist. Fr. 51 :---πολυμάθεια is a freq. v. 1. πολύμᾶκᾶρ, ἄρος, 6, 7, most blissful or happy, Eust. 1542. 19. πολύμᾶλος, ον, ν. sub πολύμηλος. πολυμᾶνής, Ep. πουλ--, és, very furious, Anth. P. 12. 87. πολύμάντευτος, ον, often foretold, Plut. 2. 292 F, πολὔμάσχᾶλος, ον, (μασχάλη 11) with many suckers or side-shoots, δρῦς, μῖλος Theophr. Η. P. 3. 8, 4., 3. 10, 2., 3.12, 3. πολῦμάταιος, ον, quite vain, useless, Aristeas de Lxx. πολύμάχητος, ov, much-fought-for, Luc. Cyn. 8. πολύμµαχος, ov, much-fighting, Schol. Opp. H. 5, 328. πολυµεγεθῆς, és, very large, Byz. πολῦμέδιμνος, Ep, πουλ--, ov, with many medimni, Call. Cer. 2 and 120, πολύμεθής, és, drinking much wine, Anth. P. 11. 45. πολύμέλαθρος, Ep. πουλ.--, ov, with many apartments, houses, temples, Call. Dian. 225, Nonn. Jo. 14. 2. πολῦμελής, és, (μέλος) with many members, Plat. Phaedr. 238 A. II. many-toned, varied, µέλος Alcman 1: Adv. -A@s, Poll. 4. 57- πολύμελπής, ές, much-singing, Poll. 4.67. πολῦμεμφής, ές, much-blaming, Nonn. D. 4. 38, etc. πολῦμέρεια, ἡ, a consisting of many parts, Philo 1. 506, Plut. z. 910 C. πολζμερής, ές, (μέρος) consisting of many parts, manifold, opp. to eis, Tim. Locr. 98 D, Arist. de An. 1. 5, 27, P. A.-4. 7, 1, al. 2. mani- fold, of divers kinds, τῆς ὕβρεως οὔσης π. Id. Pol. 5. 10, 15, cf. Poét. 23, 6 :—Adv. --ρῶς, in many ways, Plut. 2.537 D, Ep. Hebr. 1. 1. πολύμέριμνος, ον, full of care, Arist. Mund, 6, 34:—poét. form πολῦ- µέρµερος, ov, Hesych. πολύμέριστος, ον, much-divided, cited from Schol. Opp. πολύμετάβλητος, ov, often transforming oneself, Eust. 1802. 62. πολύμετάβολος, ov, very changeable, Timaei Lex. πολύμέταλλος, ov, of many metals, Auct. in Ideler Phys. 2. 233. πολῦμετρία, ἡ, a consisting of many metres, Eust. 353. 42. πολύµετρος, ον, of many measures, hence copious, abundant, π. στάχυς Eur. (Fr. 520) ap. Ar. Ran. 1240. II. consisting of many metres, Ath. 608 D. πολύμηκάς, άδοε, 6, much bleating, alyes Bacis αρ. Hdt. 8. 20. πολύμήκετος, ov, post. for sq., Q. Sm. 2. 452. πολύμήκης, ες, (μῆκος) very long, Synes. 73 D, Poll. 4. 67. πολύμηλος, ον, (μῆλον) with many sheep or goats, rich in flocks, of persons, Il. 2. 705., 14. 490 (never in Od.), Hes. ΟΡ. 306; of countries, Il. 2.605, Pind. Ο. 1.19, P. 9. 11 (where the form πολύμᾶλος is false, as the Dor. never said μᾶλα for μῆλα, sheep, Ahrens D. Dor. 153); Sup., Eur. Alc. 588. πολύµηνις, tos, 6, ἡ, abounding in wrath, Anth. P. 9. 168. πολύµητις, cos, 6, ἡ, of many counsels, ever-ready, of Ulysses, Il. 1. 311, Od. 21. 274, cf. Ar. Vesp. 351; of Hephaestus, Il. 21. 355; πολυµήτιδι τέχνῃ Orph. Arg. 124:—so πολύμήτης, ov, 6, Hesych.; poét. πολὺ- μῆτα, Opp. Η. 5. 6. πολύμήτωρ, opos, ἡ, mother of many, Opp. H. 1. 88. πολύμηχᾶνία, Ion. -ty, ἡ, the having many resources, inventiveness, readiness, Od. 23. 321, Plut. 2. 233 E; in pl., Manetho 6. 483. πολύμηχᾶνος, ov, full of resources, inventive, ever-ready, Homeric epith. of Ulysses, Il. 2. 173, etc., cf. Soph. Ph. 1135; in h. Merc. 319, of Apollo; π. µήτηρ. of Nature, Orph. H. 9. 1. πολύμϊγής, Ep. wovA-, és, much-mixed, Arist.G. A. 4.3, 29, Anth. P. 9. 823 :—oAtptyla, ἡ, mixture of many ingredients, Plut. 2. 661 E. πολύµικτος, Ov, = πολυμιγής, Orph. Η. 9. 11: -plyparos, ov, Galen. πολύμιξ, ἴγος, ὅ, ἡ, Ξ-πολυμιγής, Epiphan. :—moAtputta, ἡ, --πολυμι- γία, Plut. 2. 1109 C,D: promiscuous intercourse, Epiphan. πολῦμϊσής, és, much-hating, Luc. Pisc. 20. πολύµισθος, ov, receiving much pay or hire, v.1. Anth. P. 5. 2. πολύμῖτος, ov, consisting of many threads, Cratin. Incert. 115; τὰ πολύµιτα damask stuffs, in which several threads were taken for the woof in order to weave in patterns, Lat. polymita, Plin. 8.74; πέπλοι πολύμιτοι damask (Egyptian) robes, Aesch. Supp. 432.—TZhe art of weaving these stuffs was ἡ πολυµιτική or πολυµιταρική, Suid., Hesych. πολυµνήµων, ov, remembering many things, Plut. 2. 292 A. Ἠολυμνήστεια (sc. µέλη), τά, songs of Polymnestus, an old poet of Colophon, Cratin. Incert. 142. πολυµνήστευτος, ον, much-wooed, Plut. 2. 766 D, C. Gracch. 4. πολυµνήστη, ἡ, (µνάοµαι) much courted or wooed, wooed by many, Od. 4..770., 14. 64., 23. 149; also with masc. term., πολυμνήστοιο Τίσιδος Anth. P. 6. 274. πολύµνηστος, ov, much-remembering, mindful, θεοῖσι..π. χάριν τίνειν Aesch. ΑΡ. 821. II. pass. much-remembered, αἷμα Ib. 1459. πολυμνήστωρ, opos, 6, ἡ,--πολυµνήµων, Aesch. Supp. 535. Ἠολ-ύμνια, ἡ, contr. for MoAviuvia, Polymnia or Polyhymnia, i.e. she of the many hymns, one of the nine Muses, Hes. Th. 78 ; later, the god- dess of Lyric poetry, Schol. Ap. Rh. 3.1; and of learning, also called TloAvpddea, Plut. 2.°746 E :—IloAupwis, ίδος, Ο. 1. 8185 d. πολύ-μνιος, ov, (uviov) full of moss, v.1. Nic. 950. πολύμολπος, ov, = πολυµελπής, Poéta in Cramer An. Par. 4. 349. πολύμορφής, és, = πολύμορφος, Auson. Epist. 14. 25. πολύμορφία, ἡ, manifoldness, Longin. 39. 3, Himer. Or. 21, 1Ο. πολύμορφος, ov, multiform, manifold, Hipp. Aér. 289, Arist. Ῥ. A. 4. II, 22, al.; Sup., Id. Η. A. 8. 28, 11. Adv. -ϕως, Diod. 2. 52. πολύμµουσος, ov, rich in the Muses’ gifts, Plut. 2. 744 A, Luc. Salt. 7. πολυμόχθηρος, ov, very bad, Theod. Prodr. πολύμοχθος, ov, much-labouring, suffering many things, Soph. O. Ο. Φ πολύμακαρ ---- πολυοχλέοµαι, 165, 1231 (v. πλάζω 1), Eur. Hec. 96, I. A. 1330, etc. II. pass. won by much toil, toilsome, ἀρετή Arist. in Bgk. Lyr. p. 461; κῦδος C. I. 987: wrought with much toil, ἐλέφας Theocr. 28. 8. πολύμύελος, ov, with much marrow, ὀστέα Hipp. Fract. 774. πολύμῦθος, ov, of many words, i.e. wordy, ΠΠ. 3.214, Od. 2.200. II. pass. much talked of, famous in story, ἀρεταί Pind. P. 9. 133. 111. full of story, Καλλιόπη Anth, Ῥ. 9. 523:—70 π. fulness of legends, Arist. Poét. 18, 13, Strab. 654. πολύμυξος, ov, with many wicks, of a lamp, Martial. 14. 14, in titulo. πολύμῦχος, ον, with many recesses, Schol. Call. Del. 65. πολύνᾶος, ov, with many temples, Theocr. 15. 109 ; Ion. --νηος, E. M. moAtvatrns, ου, 6, with many sailors or ships, Aesch. Pers. 83. πολῦνεικής, és, much-wrangling, Aesch. Theb. 830 :—often as a prop. n., Πολυνείκης, 6, on which the Trag. are fond of playing, Ib. 557, 658, al. πολύνευρον, τό, a plant, elsewhere ἀρνόγλωσσον, Diosc. 2. 153. πολὔνέφελος, ov, overcast with clouds, very cloudy, Ε. Μ. 7. το, etc, —a Dor. form πολυνεφέλας, a, Pind. N. 3. 16. πολυνηνεµίη, ἡ, a great calm, Anth, P. to. 102, f.1. for madw-. πολύνηστος, ov, high-heaped, nip Or. Sib. 3. 543. moAtvikys, ov, 6, a frequent conqueror, Luc. Lexiph. 11. πολῦνϊφῆς, és, deep with snow, Eur. Hel. 1326 :—oAwvidos, ον, E.M. πολύνονα, ἡ, much-thought, thoughtfulness, opp. to πολυλογία, Plat, Legg. 641 E, Dio C. 52. 41; cf. πολυµαθία. πολύνομος, ον, grazing much, Theophr. H.P. 9. 15, 4. πολύνοος, ov, contr. --νους, ουν, much thinking, thoughtful, Eus. P.E. 418 C, etc. Adv. πολύνως, Poll. 2. 230. πολύνοσος, ov, liable to many sicknesses, Strab. 705. πολύνοστος, ov, making much return; of meat, giving much nutri- ment, σιτία Hipp. 361. 12; of seed (cf. νόστιµος), Theophr. Η. Ρ. 8. 8, 2. ' πολύντρα, ἡ, the Lat. polenta, Hesych. πολύνυμφος, ον, with many brides, Poll. 3. 48. πολύξενος, Ion, —Eewos, ov, poét. also 7, ον Pind. Fr. 87, N. 3, 3, cf. Pors. praef. Hec. ix :—of persons, entertaining many guests, very hospit- able, Hes. Op. 713, 720 (in Ion. form); πολυἑενώτατον Ζἢνα τῶν KeK- µηκότων Aesch. Supp. 157, cf. Fr. 229. II. visited by many guests, βωμός, νᾶσος Pind. Ο. 1. 149, N. 3.3; οἶκος Eur. Alc. 569. πολύξεστος, ον, (ἐέω) much-polished, Soph. Ο. C. 1570. πολύξηρος, ον, very dry, Hesych. s.v. πολυκαγκέος, E. Μ. πολύξὅλος, ov, very woody, Schol. Il. 11.155, Poll. 6.171. πολύογκος, ov, in great mass, Eccl. [ πολυοδία, ἡ, a long way or journey, LXx (Ies. 57. 10). πολύοδῦμος, ov, (ὁδμή) strong-smelling, Orph. H. 42. 4. πολνόδους, Ep. πουλυ--, 6, 7, with many teeth, Nic. Th. 53, Nonn. modvotia, ἡ, the having many branches, Theophr. H. Ῥ. 5. 2, 2. πολύοζος, ov, with many branches, φλέβες Diogen. Apoll. ap. Arist. H. A. 4.2, 8; of trees, Theophr. H. P. 3. 13, 3., 7. 2, 8. πολνοινέω, {ο be rick in wine, h. Hom. Merc. 91. πολνοινία, ἡ, abundance of wine, Geop. 4. I, 14, etc. cess in wine, Lat. vinolentia, Plat. Legg. 666 B, Plut. 2. 239 A. πολύοινος, ον, rich in wine, of a place, Thuc. 1. 1 38; of men, Xen. Vect. 5, 3. II. drinking much wine, Greg. Nyss. πολύοκνος, ov, delaying much, very tardy, Schol. Soph. Tr. 841. πολυόλβιος, =sq., Orph. Η. 2. 12. πολύολβος, ov, very wealthy, of persons and countries, Dion. P. 934, Anth. P. 6. 114, Coluth. 280, etc.: of things, very abundant, ἐδωδή Anth. P. 9. 642. II. act. rich in blessings, ᾿Αφροδίτα Sappho 64; ἀρετή Anth. P. 8.1, cf. 1. 29; “HAcos C.I. (addend.) 3883 J, etc. πολνοµβρία, ἡ, much rain, in sing. and pl., Geop. I. 8, 3. πολύομβρος, ov, very rainy, Schol. Nic. Al. 288. πολνοµίλητος, ov, having much intercourse, Nicet. Ann. 367 A. πολυόμμᾶτος, ον, many-eyed, of Argus, Luc. D. Deor. 3. 1. πολυόμφᾶλος, ον, with many navels: of a shield, with many bosses, Opp. C. 1. 218; of a cake, Clem. Al. το. πολνόνειρος, ov, dreaming much, Plut. 2. 437 F. πολύοπλος, ov, with many arms, Achmes Onir. 283. πολύοπος, ov, (ὀπός) full of juice, succulent, Theophr. Ἡ. P. 4. 2, 2, etc. πολύοπτος, ον, much-seen, Poéta ap. Cramer. Απ. Par. 4: 349. πολνόργιος, ον, celebrated with many orgies, Orph. H. 5.4. πολυορκία, ἡ, a custom of swearing’, Philo 2. 196, 271. πολύορκος, ov, swearing much, LXX (Sirac. 23. 10), Jo. Chrys, πολυόρµητος, ov, very impetuous, Suid. s. v. πολνάϊξ. πολυόρνῖθος, ον, abounding in birds, ata Eur. I. Τ. 435- twoAvopvis, ἴθος, 6, ἡ, --ἔοτερ., Schol. Ar. Av. 65. πολυόροφος, ov, v. sub πολυώροφος. πολνοσµία, ἡ, strength or quantity of smell, Theophr. Ο. Ρ. 6. 16, 6. πολύοσµος, ον, Att. for πολύοδµος, Theophr. Ο. P. 6. 16, 6. πολυόστεος, ov, with many bones, Poll. 2. 197: τὸ π. τοῦ σκέλους, i.e. the foot, Arist. H. A. 1.15, 6, πολνούσιος, ov, (οὐσία) substantial, Galen. Theod. Stud. πολυόφθαλµος, ον, many-eyed, Diod, 1.11, Poll. 4.141. many eyes or buds, ἄμπελος Geop. 5. 8, 1. ΞΞβούφθαλμος, Hipp. Art. 830, acc. to Galen. πολυόχευτος, ov, very salacious, Suid. 5. ν. ἠλέκτωρ, E. Μ. πολνοχλέοµαι, Dep. to be much-peopled, of a city, Strab. 378, Diod. 14. 95 :—so in Act., δύναµις πολυοχλοῦσα a numerous army, Dion. H. 6. 64; v. 1. δ. 6 (for πολύοχλος οὔσα). ΤΙ. ex- 2. very wealthy, 2. with 11. as Subst. a plant, πολνοχλία ----πολύπους, πολνοχλία, ἡ, a crowd of people, Polyb. το. 14, 18, πολύοχλος, ον, much-peopled, populous, λυοχλέομαι. II. very numerous, —for Eur. Rhes. 166 v. πολιοῦχος. πολυοψία, 4, abundance of meats or Jish, Xen. Mem. 3. 14, 3. 2. daintiness, Plut. 2. 662 A. πολύοψος, ον, abounding in Jish, λίμνη Strab. 860. δεῖπνον Luc. Gall. 11. Lxx (Job. 39. 7). χώρα Polyb. 3. 49, 5; cf. πο- δήµου εἴδη Arist. Pol. 4. 4, 21: 2. luxurious, πολῦπάθεια, %, liability to various p or impr , formed after ἀπάθεια, Plut. 2. 167 E, ubi ν. Wyttenb. πολύπᾶθής, és, (παθεῖν) subject to many p or impr Plt. 3. 07 B, 171 F, v. Wyttenb. 167 E; poét., πουλυπαθεῖς τύραννοι much perturbed, Anth. Ῥ. 9. 98. Feira %, abundance of children, fecundity, Isoct. 203 D, App. iv. 1. 7. πολὔπαίπᾶλος, ον, exceeding crafty, Od. 15. 419; v. παιπάληµα, πολύπαις, παιδος, 6, ἡ, with many children, Strab. 835, Anth. P. 8. 161 ; metaph. of Tyre, mother of many colonies, Ib. 7. 428, πολύπάμφᾶος, ov, very bright-shining, Anth. P. 9. 591. πολύπάμων, ov, (πᾶμα, πέπᾶμαι) exceeding wealthy, Il. 4. 433. πολύπάνσοφος, ov, exceeding wise, Orac. Sib. 2. 1. πολὕπαρθένευτος, ov, having been long a maid, Schol. Eur. Phoen. 1740. πολυπάρθενος, ον, having many maidens, Orph. H. 51. 12. Ἀπολύπᾶταξ, ἄγος, 6, ἡ, (πατάσσω) much trodden, ouly found in acc., πολυπάταγα θυµέλαν Pratin. 1. 3; and dat. -πάταγι, E. M. 280, Choerob. 415. πολύπάτητος, ον, much trodden, Schol. Call. Που. 26: metaph, com- mon-place, threadbare, ῥαψῳδία Plut. 2. 514 C. πολύπατρις, tos, 6, 4, having more than one country, Eust. 4. 20. modimepla, ἡ, great experience, Thuc. I. 71, Plat. Legg. 811 A, etc. πολύπειρος, ον, much-experienced, Parmen. 53 Karst., Ar. Lys. 1109, Diod. 1.1; ἰατρῶν & πολυπειρότατε Epigr. Gr. 202. πολὔπείρων, ov, (πεῖρας) with many boundaries, manifold, λαός h. rine Cer. 297. 2. with wide boundaries, opp. to ἀπείρων, Orph. 8. 33- πολὔπέλαστος, ov, approached closely, Schol. Theocr. 2. 14. πολύπέλεβρος, πουλ.--, ov, Ep. for πολύπλεθρος, Q. Sm. 3. 396. πολύπενθής, és, much-mourning, exceeding mournful, of persons, 11.9. 563, Od. 14. 386; θυμός 23. 15; of events, π. µόρος Aesch, Pers, 547: —Sup. -éoraros Plut. 2. 114 Ε. TroAtrévOipos, ov, =foreg., Anth. Ῥ. 7. 475. πολῦπευθής, és, much-inguiring, ἡμέρα π. α day on which many per- sons consult the oracle, Plut. 2. 292 E. πολὔπήδητος, ov, (πηδάω) to expl. πολύσκαρθμος, Hesych. πολύπήμων, ov, causing manifold woe, baneful, h. Hom. Cer. 230, Merc. 37; 7. νόσοι diseases manifold, Pind. P. 3. ὃτ:--Πολυπημονίδης, ου, 6, son of Polypemon, with a play on πολυπήµων, Od. 24. 305. II. pass. much-suffering, Manetho 1. 85., 4. 49. πολύπηνος, ov, thick close: , φάρεα Eur. ΕΙ. 10ο. πολύπηχυς, υ, gen. vos, many-armed, Nonn. D. 1. 204. πολῦπῖδαξ, ἄκος, 6, ἡ, with many springs, many-fountained, “Inv πολυπίδακα Il. 8. 47., 14. 283, etc.; πολυπίδακος Ἴδηε 14. 157., 20. 60, 218 (with v. 1, πολυπιδάκου, which is tejected by Aristarch., but is re- tained in h. Hom. Ven. 54, Auct. Cypr. ap. Ath. 682 F, Hesych., etc.). πολὔπϊκός, ή, όν, of or for a polypus, σπαθίον π. a knife for remov- ing polypi, Paul. Λερ. 6. 25. πολύπικρος, ον, very keen or bitter ; πολύπικρα as Adv., Od. 16. 205: repul. Adv. —xpws, Eust. 1801. 35. : πολύπϊνής, ές, (πίνος) very squalid, κάρα Eur. Rhes. 716. πολύπιστος, ον, very faithful, Hesych. πολύπλαγκτος, ov, (πλάζω) much-wandering, wide roaming, far roving, ληιστῆρσι π. Od. 17. 425, cf. 511; of Io, Aesch. Supp. 572; 7. érea Soph. Aj. 1185; tiv’ ἂν ἴδοις .. πολυπλαγκτύτερον; Eur. Η. Ε. 1107 :—ever-moving, κίγκλοι Theogn. 1257. 2. much-erring, πραπίδες Epigr. Gr. 594. 4. II. act. leading far astray, driving far from one’s course, ἄνεμος Il. 11. 308.—In Soph, Ant. 615, π. ἐλπίς may be either wandering, uncertain, hope, or, misleading, deceitful ; cf, πολυπλανής II. πολυπλαγκτοσύνη, 9, a wandering far or long, Manetho 4. 222. πολυπλᾶνής, ές, (πλανάομαι) roaming far or long, év ἁλὶ πολυπλανής (sc. Menelaus) Eur. Hel. 204; π. εἶδος κτημάτων, opp. to ἁπλανές, Plat. Polit. 288 A; π. κισσός the straying ivy, Anth. Ῥ. 6. 154; π. πορεία devious, Plut. Crass. 29; π. ἐν γράμμασι Id. 2. 422 D:—Adv. --νῶς, dering in all dir , Hipp. 277. 54. II. much-erring, or, act., leading much astray, ἐλπίς Musae. 75, Anth. P. 9. 134. πολυπλάνητος [a], ον,Ξ-πολυπλανής, of the Pelasgians, Hdt, 1. 56; π. αἰών Eur. Hipp. 1110; π. πύνοι the pains of wandering, Id, Hel. 1310. II. of blows, falling in every direction, Aesch. Cho. 426: ---τὸ πολυπλάνητον variableness, Manass. Chron. 2876. πολύπλᾶνος, ον, --πολυπλανής, Aesch. Pr. 585, Eur. Phoen. 661, Anth. Ρ. 6. 69. πλ ες a, ον, late form for πολλαπλάσιος, Anth. Ῥ. 6.152; so πολυπλᾶσίων, ov, prob. introduced by Copyists into Isocr. Antid, 188 (177):—hence, πολυπλᾶσιάζω, {ο multiply, Hdt. 8.2, v. 1. Plut. 2, 388 D; and πολυπλᾶσιασμός, 6, Ib. 1020 C, Sext. Emp. Μ. το. 217. πολύπλεθρος, ov, many πλέθρα in size, farstretching,. Eur. Alc, 687: of persons, riok in land, Luc. Icar. 18. πολύπλεκτος, οΥ,--πολύπλοκος, Nonn.D. 5. 247. πολύπλευρος, ον, many-sided, Plut. 3. 966 E. Comp. Med. § ; cf, ὄνον, g 1247 πολυπλήθεια, ἡ, great quantity, ὕδατος Hipp. Aér. 290; τῶν φαττῶν Arist. Ἡ. A. 6. 4,6, etc.; written πολνπληθία in Soph. Fr. 583, Dem. ap. Poll. 4. 163, Strab. 757, etc. πολυπληθέω, {ο become much, to multiply, L¥X (Ex. 5.5); π. ποσί {ο abound in feet, Id. (Lev. 11. 42). πολυπληθής, és, very numerous, Schol. Ar. Pax 519. or infected, νοσέων Aretae. Cur. Μ. Ac. 1.1. πολυπληθία, ἡ, ν. sub πολυπλήθεια. πολυπληθύνω, πολυπλήθω, false forms for πολὺ πλ., Lob. Phryn. 631. πολυπλόκᾶμος, ov, with many feelers, of the polypus, Marcell. Sid. 36. πολυπλοκία, ἡ, cunning, craft, Theogn. 67. πολύπλοκος, ov, (πλέκω) much-tangled, thick-wreathed, of a serpent’s coils, Eur. Med, 481; of the polypus, with tangled, twisting arms, Theogn, 2153 cf. πολύτροπος. 2. metaph. much-twisting, tangled, complex, θηρίον Τυφῶνος πολυπλοκώτερον Plat. Phaedr. 230 A, ubi v. Stallb.; πολυπλοκωτάτη ἡ ἓν ὅπλοις τάξις Xen. Lac. 11,5; µέτρα μολπᾶς Anth. P. 15.273 of the chances in the game of πεσσοί, Eur. I. Α. 167 :—Adv. -κως, Dion. H. de Thuc. 54. b. of persons and thoughts, οὑὐπώποτε.. ἤκουσα πολυπλοκωτέρας γυναικός Ar. Thesm. 435; 7. νύηµα Ib. 463; ἔννοιαι Luc. D. Mort. 1ο. 8. πολύπλοος, ov, contr. --πλους, ουν, sailing muck, Walz Rhett. 9. 176. πολυπλούσιος, ον, very rich, Eccl. πολυπλοντέω, to be very wealthy, Or. Sib. πολύπλουτος, ον, -- πολυπλούσιος, Or. Sib. 3. 241, Achmes Onir. 77. πολύπνοια, ἡ, a constant or violent wind, Or. Sib. 8. 180. πολύπνοος, ov, contr. --πνους, ουν, blowing hard, Hesych. IL Jragrant, Opp. Ο. 1. 461. πολὔπόδειος, ov, of or belonging to a polypus, Poll. 6. 33, 47 :—moAv- πόδειον (sub. xpéas), τό, polypus-meat, Theopomp. Com. ᾿Αφρ. 2, Philyll. Πολ. 1, Mnesim, ‘Inmor7p. 1. 43, etc. πολύπόδης, ου, 6, poét. πουλ--, --πολύπους, Anth. . g. 227, etc. πολῦποδία, ἡ, a having many feet, Arist. P. A. 4. 6, 1. πολύποδίνη [7], ἡ, α small polypus, elsewhere ὀσμύλη, Ath. 318 E. πολύπόδιον, τό, Dim. of πολύπους, Philox. ap. Ath. 147 B, Arist. H.A. 5. 18, 3.,9. 37. 28. II. a kind of fern, polypodium, Theophr. H. P.9. 13, 6, Diosc. 4. 188, etc. πολύποδίτης οἶνος, 6, wine flavoured with fern, Aét. πολὔποδώδης, ες, (εἶδος) of the polypus kind, Arist. P. A. 4.9, 1ο. πολύπόθητος, ον, much-regretied, C. 1.9301; v. πολυδίψιος. πολὔποίκῖλος, ov, much-variegated, papea Eur.1.T.1150, Eubul. Στεφ. 3 2. manifold, τελετή Orph. H. 5. 11, etc. πολύποινος, ov, punishing severely, Parmenid, ap. Sext. Emp. Μ. 7. 11, πολύπολις, ews, Ion. τος, 6, ἡ, poét. moAdar—, with many cities, Call. Dian. 225 ; ἡ π. ᾽Αλεξανδρεία Philo 2. 541. πολὔπόνηρος, ov, very bad, Melamp. de Naev. p. 506. πολῦπονία, 7, much labour or toil, Plat. Rival. 133 E. πολύπονος, ον, of men, much-labouring, much-suffering, as a general epith. of mankind, π. dvdpes, βροτοί Pind, Ν. 1. 50, Aesch. Supp. 382, Eur. Or. 175, etc. ; πολυπονωτάτη βροτῶν Id. Hec. 722, cf. Ar. Thesm. 1023. 2. generally, of things, full of pain and suffering, painful, toilsome, δόρυ Aesch. Pers. 320; τόξα Soph. Ph. 777 ; ἱππεία Id. El. 515 ; ἀνάγκαι Eur. Or. 1011; Αρυπτεία π. πρὸς τὰς καρτερήσεις Plat. Legg. 633 B; δι ἐμὸν ὄνομα πολ. (i.e. Helen’s) Eur. Hel. 199. Adv. -νως, Plut. Alex. 63, etc. . πολῦπο-ξύστης, 6, απ instrument for removing polypi, Paul. Λερ. 6. 25. ο με, ον, much-travelled, Hesych., etc. ς πολύπορος, ov, with many passages or pores, Plut. 2. 650 C, etc. πολύπος, ου, 6, poét. for πολύπους, q. v. woAtmoota, Ion. --ἴη, 9, (πόσις) hard-drinking, the drinking of much wine (cf. πολυδαισία), Hipp. Aph. 1258, Polyb. 5.15, 2, etc. πολύπότᾶμος, ον, with many or large rivers, Eur. H. F. 409. πολύποτέω, to drink hard, drink much wine, Hipp. Ῥτοιτὴ. 83. ToAGTSTHS, ου, 6, (πίνω) a hard drinker, Theopomp. Hist. 149 ; poét. movA-, Anth. Ῥ. 9. 624, 17 :q-fem. πολύπότϊς, ἴδος, Ael. V. Η. 2. 41. πολύποτμος, ον, of many fates or fortunes, Orph. H. 69. πολύπότνια, ἡ, strengthd. for πότνια, h. Hom. Cer. 211. πολύποτος, ον, much-drinking, Hipp. 358. 21, Arist. H. A. 8. 18, 3. πολύπους, 6, 7, neut. πουν: acc. masc. πολύποδα Arist. Ρο]. 3.11, 2: pl. neut. πολύποδα Plat, :—many-footed, Soph. El. 488, Plat. Tim. 92 A; οὕτω τι πολύπουν ἐστὶν ἡ λύπη κακόν Posidipp. Μύρμ. 2. 2. pass. trodden by many feet, χώρα Orac. ap. Polyaen. 6. 53. πολύπους, or rather πουλύπους, οδος, 6, for the form πολύπους first appears in Arist.—Declension: nom. πουλύπους Soph. Fr. 289, Ar. Fr. 302, Eupol. Δημ. 23, etc.; gen. πουλύποδος Od. |. c., Plat. Com. Φα. 1. 16, Eubul. Τιτθ. 1: acc. πουλύπουν Ar. Fr. 235, Hegem. Φιλ. 1, Alex. Παμφ. 1, etc.:—pl., nom. πουλύποδες h. Hom. Ap. 77; acc. --ποδας Pherecr.’Ayp. 2, Plat. Com. Παιδ. 3; gen. πουλυπόδων Anaxandr, Πρωτ. 1. 29 :—in Arist. the pl. is commonly πολύποδες, etc., Ἡ. A. 4. 1, 22, etc.; but an acc. πολύπους is given, Ib. 4. 8, 22; so in Luc. we have sing. acc. πολύποδα Vit. Auct. 1ο, but πολύπουν D. Marin 4. 2 :—in Poets often declined from πουλύπος (cf. ἀελλόπος, ἀρτίπος), gen. πουλύπου Theogn. 215, Ar. Fr. 235; Ρἱ., gen. πουλύπων Ameips. Kareo@. 1; acc, που- λύπους Ar. |. v.:—Dor. pl. nom. πωλύποι Epich. 33 Ahr.; acc. πωλύπους Ib. 82; and nom. sing. πῶλυψ, Diphil. Siphn. ib. 356 E, Poll. 4. 204, cf. Lat. polypus (Hor. Epod. 12. 5, Ov. Halieut. 31). The common sea- polypus ot octopus, once in Hom. (Od. 5. 432), then in Theogn. 215, etc., v. Il. c.:—Arist. comprehends many molluscs under this name, v. Bonitz Ind. p. 617 b. 49. II. the woodlouse, millepes, Largus 111. a polypus or morbid excrescence 2. very full 1248 in the nose, Hipp. 517. 29, Galen, etc., Poll. 4. 204; cf. Foés. Oecon, IV. π. βοτάνη, -- πολυπύδιον, dub. in ἄεορ. 16. 1, 14. πολυπραγμᾶτέω, --πολυπραγµονέω, Arist. Pol. 4. 15, 6. πολυπράγμᾶτος, οΥ,-πολυπράγµων, Procl. paraphr. Ptol. p. 228. πολυπραγµονέω, Ion, πολυπρηγµ.--, to be busy about many things, to busy oneself, μὴ πολυπραγµόνει take no trouble about it, Pherecr. Ψευδ. 1; π. τὰς αἰτίας ἐρευνῶντας Plat. Legg. 821 A; περί τι Ib. 952 D; περί τινος Id. Theaet. 184 E. 2. mostly in bad sense, {ο be a meddle- some, inquisitive busybody (cf. πολυπράγµων), Ar. Pl. 913, etc.; τὰ abrod πράττειν καὶ μὴ πολυπρ. Plat. Rep. 433 A:—esp., like νεωτερίζω, to meddle in state affairs, intrigue, Lat. novas res moliri, Hdt. 3. 15 (like πολλὰ πρήσσειν Id. 5. 33), Xen. An. §. 1, 15. 8. later, ο. acc,, Zo be curious after, inquire closely into, ἀλλότρια kad Menand. Monost. 583, cf. Polyb. 3. 38, etc.:—Pass., Id. 12. 27, 4; so verb. Adj. πολυ- πραγµονητέον, one must search after knowledge, ἔκ τινος Id. g. 19, 4. πολυπραγμοσύνη, ἡ, the character and conduct of the πολυπράγµων, curiosity, offici , meddli , bustling activity, Ar. Ach. 833, Lysias 93. 13, etc. ; joined with ἀλλοτριοπραγμοσύνη, Plat. Rep. 444 B; opp. to ἀπραγμοσύνη, Thuc. 6. 87; cf. sq. 2. later, search after knowledge, Polyb. 5. 75, 6.—Cf. Plut. περὶ πολυπραγμοσύνη». πολυπράγµων, ον, gen, ovos, (πράσσω, πρᾶγμα) busy after many things, over-busy, mostly in bad sense, meddlesome, officious, a busybody, Lat. curiosus, Eupol. Πολ. 27 6, Ar.Av. 471, Lysias 170. 26, Isocr. Antid. § 105, 245, 253: an epith. often given to the restless Athenians, esp. by their political opponents, as in the plays so entitled by Timocles, Diphilus and Heniochus ; applied to Socrates, Arr. Epict. 3. 1, 21; cf. ἀπράγμων, φιλο- πράγµων, Valck. Hipp. 785. 2. later and rarely in good sense, curious after knowledge, Polyb. 9. 1, 43 “Hpédoros 6 π. Diod, 1. 37. πολυπράκτωρ, ορος, ὅ, post. for πολυπράγµων, Manetho 4. 160. πολύπρεμνος, ov, with many trunks, ὕλη Ap. Rh. 4. 161. πολυπρεπής, és, very distinguished, Philostr. 608. πολυπρηγµονέω, Ion. for πολυπραγµονέω. πολυπρήων, ωνος, 6, ἡ, with many hillocks, Hermesian. 57. πολυπρόβᾶτος, ον, rich in sheep or cattle, Φρύγες πολυπροβατώτατοι Hat. 5. 49, cf. Xen. Vect. 5, 3. πολύπροικος, ov, (mpoit) richly-dowered, Eust. 1383. 16. πολυπρόσωπος, ov, many-faced, multiform, οὐραν ὃς π. the ever-changing sky, Lyc. Trag. ap. Arist. Rhet. 3. 3, 1: of plays, with many masks or characters, Luc. Nigr. 20, cf. Plut. 2. 711 F, etc. Adv. -πως, Joseph. A. J. 16. 3, 3. πολύπτερος, ov, many-feathered, Arist. H.A.1.1, 7, P. A. 4. 6, 4. πολυπτόητος, lon, --πτοίητος, ον, much-scared, timorous, Plut. 2. 44 ο, a etc,; dupa Anth. Ῥ. 5. 290: much-agitated, θάλασαα Ib. 7. 024. πολύπτορθος, ον, with many shoots, branches, Nonn. Jo. 15. 4. πολύπτυκτος, ον, manifold, intricate, ῥυθμοί Epigr. Gr. 3928. πολύπτῦὔχος, ον, (πτύξ, πτυχή) of or with many folds : esp. of moun- tains, with many valleys, (so that from a distance their surface appears to be in folds, cf. πτύξ 11), πολυπτύχου Οὐλύμποιο II. 8. 411, cf. 20. 5, Hes. Th. 113 ; Ἴδηε ἐν κνήµαισι πολυπτύχου Il, 21. 449, etc. ; of the moun- tainous tract of Phocis, Eur. I. T.677: of a bandage, many times folded, Hipp. Fract. 751, etc. II. folded many times, with many leaves, δέλτοι Luc. Amor. 44; γραμματεῖον Poll, 4. 18. πολυπτώξ, ὣκος, 6, ἡ, abounding in hares, Choerob. 176. 5. πολύπτωτος, ov, (πτῶσις) with or in many cases, Eust. 349. 40, cf. 105. 26:---τὸ π. a rhetorical figure, cf. Quintil. 9. 3, 36, Longin. 23. 1. moAvTidos, with many gates, Diod. 1. 45. πολύπυργος, ον, with many towers,h. Hom. ΑΡ. 242. πολύπῦρος, ον, (πυρός) rick in corn, epith. of fruitful lands, Il. 77. 756., 16. 372, Od. 14. 335, al., Aesch. Supp. 555. πολύπῦρος, ov, (wip) full of fire, Schol. Aesch. Pr. 880, etc. πολύπυστος, ον, much-heard-of, far-famed, Nic. Al. 303. πολυρέµβαστος, ον, (ῥεμβάζω) vagrant, φιλία Sappho 140. πολὕρημονέω, πολύρήμµων, v. πολυρρ--. πολύριζος, ov, for πολύρριζος, Epigr. Gr, 1135. πολύρραβδος, ov, with many stripes, Arist. Fr. 278. πολυρρᾶγής, ές, with many rents or clefts, Nic. Th. 59. πολυρράθᾶγος, ον, farsounding, Opp. C. 3. 21, H. 5.652. πολυρρᾶθάμιγξ, ιγγος, 6, ἡ, with many drops, Nonn. D. 7. 174. πολυρραίστης, ου, 6, slayer of many, Opp. H. 1. 463, v.1. Lyc. 210. πολύρρᾶφος, ov, (ῥάπτω) much-sewn, well-stitched (cf. πολύκεστος), Soph. Aj. 676 :—so πολύρραπτος, ον, Theocr. 25. 265; and -ρᾶϕής, és, Nonn. Jo. 9. 38. πολυρρημµονέω, to speak much, Eust. 805. 41, etc. πολυρρήµων, ον, (ῥῆμα) much-speaking, wordy, M. Anton. 3. 5. πολύρρηνος, ov, rick in sheep, of a person, Od. 11. 256 3 of a country, Aesch. Fr. 449, etc.:—in pl. we have a heterocl. nom., dvdpes πολύρ- paves, Il. 9.154, 296, Hes. Fr. 39. 3; a dat. πολύρρηνι is cited by Hesych. ; and a nom. πολύρρην occurs in Poéta ap. Hdn. π. pov. λέξ. Ρ. 15. πολυρριζία, a multitude of roots, Theophr. C. Ῥ. 3. 10, 6. πολύρριζος, ov, with many roots, Theophr. H. Ρ. g. 10, 2, Anth, P. append, 6, IL. πολύρριζον, τό, synon. of ἐπιμήδιον, Diosc. - 19. 4 aktpptues, ov, with many hides, σάκος Ap. Rh. 3. 1231. πολύρροδος, ον, (ῥόδον) abounding in roses, λειμών Ar. Ran. 548. πολυρρόθιος, ov, much-dashing, loud-roaring, θάλασσα Q. Sm. 7.395: beaten by many waves, Arat. 412 :—also πολύρροθος, ον, φροίµια π. the cries of many voices, Aesch, Theb. 7. πολυρροίβδητος, ον, much-whirring, ἄτρακτος Anth, Ῥ. 6. 160. πολύρροιζος, ον, with a loud rushing noise, Nic. Th. 792. πολυπραγµατέω ---- πολύ». πολύρροος, ov, contr. —pous, ovy,=moAvppuros, Poll. 6. 148, Eust. 6. 28. 7 on Gotta ov, with many chariot-poles, Arr. Tact. 3. p. 10. πολύρρῦτος, ον, much ot strong flowing, of the sea, Aesch. Supp. 843; in Soph. El. 1420, Bothe restored παλίρρυτον. πολύς, πολλή, πολύ: gen. πολλοῦ, Fs, ob: dat. πολλῷ, ἢ, O: ace, πολύν, πολλήν, πολύ :—Ion, nom. πολλός, πολλή, πολλόν, acc. πολλόν, πολλήν, πολλόν, this Ion, declension being retained by the Att. in all cases, except the nom. and acc. masc. and neut. Hom. uses both the Ion, and Att. forms indifferently: in Hdt. the MSs. give πολύν in 3. 57., 6. 125, πολύ in 2. 106., 3. 38., 6. 72., 7.46, 160,—prob. by error, Dind. de dial. Hdt. xlii; whereas πολλόν occurs twice in Trag. dialogue, Soph, Ant, 86, Tr. 1196. The following forms are found in Ep. writers,— sing. gen, πολέος Il. 4. 244, etc.: pl. nom. πολέες Hom., contr. πολεῖς only in Il. 11. 708; gen. πολέων 5. 601, etc.; dat. πολέσι το. 262, etc.; πολέσσι 13. 452, etc.; πολέεσσι g. 73, Od. 5. 54, Hes. Op. 119, etc.,; acc, πολέας as trisyll., 3. 126, etc., but as disyll., 1. 559., 2. 4, etc. (often with v. 1. woAeis 15. 66., 20. 313, etc.): in later Ep. πολέες, πολέας are used as fem., Call. Dian. 42, Del. 28, Ap. Rh. 3. 21; neut. πολέα Q. Sm, 1.74. Lastly, πουλύς, neut. πουλύ, are also Ep. forms, of which πουλύς is sometimes used as fem., e.g. πουλὺν ἐφ᾽ ὑγρήν Il. 10. 27; ἠέρα πουλύν 5. 776, though in 17. 269 we find ἠέρα πολλήν; the πειε, πουλύ is only in Od. 19. 387; Hes. also once in masc., Th. 190: on words compd. with πουλυ--, v. sub πουλυβότειρα. The forms πουλύς, -ύ occur in Mss. of Hipp. and Aretae., but never in Hdt. Some traces of the Ep. forms are also found in Att. Poets, esp. in Trag., as dat. πολεῖ in a chorus, Aesch. Supp. 745; πολέα in a chorus, Id. Ag. 723, etc.; πολέων in a chorus, Eur. Hel. 1332; πολέσι Id. I. T. 1263. (Prob, from 4/ILAE, cf. πλέ-ες, πλε-ίων, πλε-ῖστος, πλήν; Skt. pur-us (Ved, pul-us); Lat. plu-res (O. L. ple-ores), plus, pler-ique; Goth, fil-u (πολύς), filu-sna (πλῆθος): Ο. Ν. flei-ri, fle-ster (πλείων, πλεΐστος), etc.) [Prosody :—W always; pl. gen. πολέων, acc. πολέας are disyil, in Il. 16. 655., 1. 5595 πολλέων is necessary disyll. in Hom.] 1. properly of Number, many, opp. to ὀλίγος, Hom., etc.; ἐξ ὁλί- ων opp. to ἐκ πολλῶν, Hes. Th. 447; πολλὰ τριηκόντων ἐτέων ἆπο- λείπων wanting many of thirty years, Id. Op. 694; παρῆσάν τινες καὶ πολλοί ye Plat. Phaedo 58 D; οὗ πολλοί τινες Aesch. Pers. 510 ;—with nouns of multitude, πουλὺς ὅμιλος Od. 8. 109; πολλὸν πλῆθος Hat. τ. I41; πολλὸν ἔθνος Id. 4. 22; later also πουλὺ .. én’ ἔτος many a year, for πολλὰ ἔτη, Anth. P. 6. 235: πολὺς ἣν 6 καταπλέων Polyb. 15. 26, 1ο: —also of anything often repeated, περὶ σέο λόγος ἀπῖκται π. Hdt. 1. 30; πολλὸν ἦν τοῦτο τὸ ἔπος 2. 2, cf. 3. 137, εἴο.; πολὺ .. τὸ σὸν ὄνομα διήκει πάντας Soph. Ο. Ο. 396: τούτῳ πολλῷ χρήσεται τῷ λόγῳ often, Dem. 523. 27. 2. not only of Number in the strict sense, but also of Size, Degree, Force, Intensity, much, mighty, ὄμβρος, νιφετύς Tl. 10.6; π. ὕπνος deep sleep, Od. 16. 394; π. πὂρ 10. 359; π. ὑμέναιος a loud song, Il. 18. 493; π. ὀρυμαγδός, ῥοΐζος, etc., 2. 810, etc.; π. ἀνάγκη strong necessity, Valck. Phoen. 1668 (1674); π. yéAws, βοή much or §reat, Soph. Aj. 303, 1149; pwpia Ib. 745: ὄλβος, αἰδώς Aesch, Pers. 251, Ag. 948; ἀλογία, εὐήθεια Plat. Phaedo 67 E, Phaedr. 275 C, etc. b. rarely of a single person, great, mighty, µέγας καὶ πολλὸς ἐγένεο Hat. 7. 14, cf. Eur. Hipp. 1; so of persons, πολλὸς ὑπὸ παντὸς ἀνδρὸς αἰνεόμενος Hdt. 1.98; ᾿Ἐτεοκλῆς ἂν εἷς Todds .. ὑμνοῦτο Aesch, ἜπεῬ. 6; ῥώμην σώματος πολύς Dion. H. 2. 42. ο. joined with a Verb, Κύπρις γὰρ ob φορητόν, ἣν πολλὴ ῥυῇ if she flow with full stream, metaph, from a river, Eur. Hipp. 443; θρασυνοµένῳ καὶ πολλῷ ῥέοντι Dem. 272. 22; from the wind, ds πολὺς ἔπνει καὶ λαμπρός was blowing strong and fresh, Id. 787.22, cf. Ατ.Ἐᾳ. 760, Anth. P. 11. 49; and generally, with might ox force, ὅταν ὁ θεὸς .. ἔλθῃ πολύς Eur. Bacch.300; ἣν 7. παρῇ Id. Or. 1200; π. καὶ τολμηρός Dem. 1024. 3 :—so also, with a Partic. and εἰμί, e.g. πολλὸς ἣν λισσόµενος he was all intreaties, Lat. multus erat in precando, Hat. 9.91; π. ἐνέκειτο λέγων Id. 7. 1 58; π.τοῖς cup- βεβηκόσιν ἔγκειται Dem. 294. 21; so, π. ἣν ev τοῖσι λόγοισι Hat. 8. 593 πρὸς ταῖς παρασκευαῖς Polyb. 5. 49, 7: ἐπὶ τῇ τιµωρίᾳ Diod. 14. 107; and without a Prep., π. ἦν τοῖς ἐπαίνοις Aeschin. 33-293; π. μὲν γὰρ ὁ Φίλιππος ἔσται will be often mentioned, Id. 2 3. fin. cf. γνώμη ΤΠ.---- In most of these cases a sense of repetition is joined with that of Degree, as appears from the examples given, cf. Ruhnk. Ep. Cr. Ῥ. 142, Pors. Advers. Ρ. 307. 3. of the Value or Worth of a thing, πολέος δέ οἱ ἄξιος ἔσται ll. 23. 562, Od. 8. 408 ; πολλοῦ ἄξιος, often in Att.; πολλῶν ἄξιος Ar. Pax 918; πολλοῦ and περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαί τι͵ Lat. magni 7αεεγε, cf. περί A. IV; ἐπὶ πολλῷ at a high price, Dem. 13. 22, cf. 103. 2:—m0Av ἐστί τι it is worth much, of Sreat consequence, Xen. Oec. 18, ve 4. of Space, large, far, far and wide, wide-stretched, opp. to puxpds, often in Hom., Hes., etc.; 7. χώρη, πεδίον Il. 23. 520, Hes., etc.; πύντος, πέλαγος Hes. Op. 633, Soph. ; XGpos πλατὺς καὶ π. Hat. 4: 39: λίμνη µεγάλη τε καὶ π. Ib. 109; π. ἡ Ἀικελία Thuc. 75134 π. ἡ Ἑλλάς Plat. Phaedo 78 A, etc.:—moAdds ἔκειτο he lay out- stretched wide, ll. 7. 16, cf. 11. 307 :---π. Κέλευθος a far way, Aesch. Pers. 748 ; also without Κέλευθος or ὁδός, πολλὴ μὲν eis “Hpaxdelay .., πολλὴ δὲ eis Χρυσόπολω .. Xen. An. 6. 1, τ6:- διὰ πολλοῦ, ἐκ πολ- Aoi, v. infr. Iv. 5. of Time, long, χρόνος Soph. Aj. 1402, etc. ; πολὺν χρόνον Hom., Hes., etc.; οὗ π. xp. Soph. Ph. 348, etc.; so, πολλοῦ χρόνου Ar. Pl. 98; χρόνῳ πολλῷ Soph. Tr. 228; διὰ πολλοῦ (sc. χρόνου) Luc. Necyom. 15 ; ἐκ πολλοῦ Thuc. 1. 58, Dem. 527. 193 ὧν ἐκ πλείστου φυλάττεσθαι Id. 585. 3; ἐπὶ πολλῷ Id. 13. 22; πρὸ πολλοῦ long before, Diod. 14. 43; od μετὰ πολύ Luc. Tox. 54 :—ere πολλῆς γυκτόο, Lat. muita nocte, while still quite night, Thuc. 8. 101; πολλῃς pas late in the day, Polyb. 5. 8, 8, II. Special usages : e 5 1. partitive ο, gen., c.g. πολλοὶ Τρώων, for πολλοὶ Tpaes, πολύς ---- πολύστημος, Il. 18. 271, etc. ; also in neut., ας πολλὸν σαρκός, π. Bins for πολλὴ σάρὲ, π. Bin, Od. 19. 450., 21. 185 ; in Prose, the Adj. generally takes the gender of the gen., τὸν πολλὸν τοῦ χρύνου Hdt. 1. 243 τῆς γῆς οὗ πολλήν Thue. 6.7; τῆς ἀθάρης πολλήν Ar. Pl. 6943 πολλὴν τῆς χώρας Xen. Cyr. 3. 2, 2.—On the insertion or omission of the Art., v. inff, 8. 2. πολύς is sometimes joined with another Adj., πολλὰ δυστερπῇ κακά Aesch. Cho. 277, cf. 585, etc. :—but it is often used as the predicate, and joined to another Adj. by καί, πολέες re καὶ ἐσθλοί many men and good, Il. 6. 452, εἴο.; πολέες τε καὶ ἄλκιμοι 21. 586; πολλὰ καὶ ἐσθλά Od. 2. 312; παλαιά τε πολλά τε Ib, 188; ἄκοσμά τε π. τε Il. 2, 2141 πολλαί ye .. Καὶ ἄλλαι Hes. Th. 363; and often in Hdt, and Att., 7, Te καὶ κακά Hat. 4. 167, etc.; π. xaya6d Ar. Thesm. 351; 7. καὶ ἀνύσια Plat. Rep. 416E; π. καὶ paxdpia Id. Polit. 269 D; π. καὶ πονηρά Xen. Mem. 2. 9, 6; πολλά τε καὶ δεινά Id. Απ. 5.5, 8; μεγάλα καὶ π. Dem. 061. 5; Κκαλοὺς καὶ π. κινδύνους, π. καὶ καλὰ παραδείγµατα Di- narch. 104. 10 sq.: v. Lob. Paral. 60, 558. 8. in Att. with the Artic., to speak of persons or things well known, Ἑλένα µία τὰς πολλάς, τὰς πάνυ πολλὰς ψυχὰς ὀλέσασ᾽ those many lives, Aesch. Ag. 1456, cf. Soph. O. T. 845 ; ws πολλὸς λόγος the common report, Hdt. 1. 75 :— also with abstract Nouns, τᾶς πολλᾶς ὑγιείας Aesch. Ag. 1001; τὸπολλόν numbers, Hdt. 1.136. b. οἱ πολλοί the many, i.e. the greater number, (like οἱ πλεῖστοι), ᾿Αθηναῖοι .. ἀπῆλθον of πολλοί Thuc. 1. 126, cf. 3. 32, etc.; τοῖς π. κριταῖς Soph. Aj. 1243; or with gen., τοῖς π. βροτῶν Ib. 682; of π. τῶν ἀνθρώπων Xen. Cyr. 8. 2, 24; (Hom. has it in this sense without the Art., Il. 21. §24., 22. 28) :—strengthd., of πολλοὶ ἅπαντες far the most, Hipp. 292. 28; for τὰ πολλὰ πάντα, ν. infr. 111. 1: —hence of πολλοί, like τὸ πλτθος, the people, the commonailty, opp. to of µείζω κεκτηµένοι, Thuc. 1.6; to of κοµψότεροι, Plat. Rep. 505 B; etc.; eis τῶν πολλῶν one of the multitude, Dem. 545. 22 ;—so, 6 λεὼς 6 πολύς Luc. Rhet. Praec. 17; 6 7. ὅμιλον Id. Luct. 2, Ἠάπ., etc.; cf. Lob. Phryn. 193, 390 ;—(in Hom. and Hes., πολὺς λαός, more freq. πολ- λοὶ Aaol);—-so also, ο, τὸ πολύ, ο. gen., τῆς στρατιῆς τὸ πολλόν Hat, 8. 100; τῶν λογάδων τὸ πολύ Thuc. 5. 73: but also, ὁ στρατὸς 6 πολ- Ads Hdt. 1. 102; ἡ δύναµις ἡ π. Thuc. 1.24; 6 π. βίοτος the best part of life, Soph, ΕΙ. 185, d. τὰ πολλά the most, often for πάντα, Od. 2. 58.,17.537, Hes, Op. 37; (but, elsewhere in Hom., πολλά, as Subst., means much riches, great possessions, Il. 9. 333, Od. 19. 195) :—in Arist., πρὸς τὸ τῶν πολλῶν μέγεθος in regard to the size of the average, Rhet. 1. 7, 2, v. Cope ad 1. 4. the pl. πολλά is used with Verbs in the sense of very much, too much, πολλὰ πράσσειν = πολυπραγμονεῖν, Eur. Supp. 576, Ar. Ran. 228; π. παθεῖν Pind. Ο. 13. 99, etc.; π. ἔρξαι τινά to do one much harm, Aesch, Theb. 924. 5. πολλάς with Verbs of beat- ing, the Subst. πληγάς being omitted, v. sub πληγή 1. 6. πολύς is repeated in many phrases, ἢ πολλὰ πολλοῖς εἰμι διάφορος βροτοῖς Eur. Med. 579, cf. Aesch. Supp. 451; τὰ μὲν οὖν πολλὰ πολλοῦ χρόνου διηγήσασθαι Plat. Rep. 615 A, etc. :—also πολλοῦ πολύς, ν. infr. ΠΠ. 1. b:—so also with the Advs. πολλάκις, πολλαχῆ, etc. III. Ad- verbial usages : a. neut. πολύ (Ion. πολλόν), πολλά, much, very, Hom., etc.; strengthd. µάλα πολλά Hom.; πάνυ πολύ Plat. Ale. 1. 119 C; πολύ τι Id. Rep. 484 D :—but also of freq. repetition, many times, i.e. ofttimes, often, much, Il. 2. 798, Od. 1. 1, etc., Hes. Op. 320; and the Homeric expressions µάλα πολλὰ κελεύων, pada πόλλ᾽ ἐπέτελλε, λισ- σοµένη pada πολλά, εὐχόμενος µάλα πολλά etc., may be as well under- stood of repeated, as of earnest commands and entreaties :—also with the Art., τὸ πολύ for the most part, Plat. Prot. 315 A, etc.; ds τὸ π. Xen. Mem. 1. 1, 10, etc.; so, τὰ πολλά Thue, 1. 13., 2. 11, 87, etc.; ὡς τὰ π. Id. 5.65, etc.; τὰ π. πάντα Hdt. 1. 203., 2. 35., 5. 67. b. of Degree, far, very much, ἀπέφυγε πολλὸν τοὺς διώκοντας Hdt. 6,82: the notion of Degree also lies in the absol, gen. πολλοῦ, very, θρασὺς ef πολλοῦ Ar. Nub. 916; πολλοῦ πολύς, πολλοῦ πολλή, πολλοῦ πολύ, much too much, Τά. Eq. 822, Ran. 1046, cf. Dind. Nub. 915. ο. of Space, a great way, far, οὗ πολλόν Hat. 1. 104; πολὺ οὐκ ἐξῄεσαν Thue. 1. 15, etc. ᾱ, of Time, long, ds πολλὸν τοῦτο ἐγένετο Hat. 4. 126, cf. 6. 129, 2. πολύ is often joined with Adjs. and Advs., a. with a Compar. to increase its compar. force, πολὺ KaA- λιον, μεῖζον, µείων, πολλὸν ἀμείνων, νεώτερος, παυρότεροι much, far more beautiful, etc., Hom., Hes., etc.; πολὺ μᾶλλον much more, far sooner, πολύ τι μᾶλλον a good deal more, Schaf. Dion. H. Comp. p. 70, etc.:—-words may be put between πολύ and its Adj. in Att., π. ἐν πλέογι, π. ἐπὶ δεινοτέρῳ Thuc. 1. 35, etc.; π. σὺν φρονήματι µείζονι Xen. An. 3. 1, 22, cf. 2. 2, 30, Bornem. Xen. Symp. 1, 4:—oAA@ is often used with the Comp. for πολύ, by far, Hdt. 1.134, Aesch. Pr. 335, etc.; πολλῷ μᾶλλον Soph. O.T.1159, Heind. Plat. Phaedo 80E; οὐ πολλῷ Tew ἀσθενέστερον not a good deal weaker, Hat. 1. 181, cf. 2. 48, 67, etc. :— also with all words implying comparison, as πολὺ πρίν much sooner, - often in Hom. ; π. πρό Il. 4. 3733 with the compar. Verb φθάνω, πολύ κε φθαίη 13. 815; and, in like manner, with προβαίΐνω, προτρέχω, προµάχομαι, etc., 6. 125., 11. 217; προὔλαβε πολλῷ Thue. 7. 80:— hence also may be explained the Homeric ἡμῖν πολὺ βούλεται ἢ Aava- οἷσιν νίκην Il. 17. 331, Od. 17. 404—BovAera being for μᾶλλον βού- λεται:---πολύ γε in answers, after a Comp., ἀργὸς .. γενήσεται μᾶλλον; Answ. πολύ γε Plat. Rep. 421 D, cf. 387 E, etc. _b. in like manner with a Sup., πολὺ πρῶτος, φίλτατος, Κάλλιστος, πολλὸν ἄριστος far the first, etc., Il. 7. 162, etc.; π. τολµηρότατος, μέγιστος, etc., Thue. I. 74, etc. ; πολλόν τι μάλιστα Hat. 1. 56; also, π. δή, π. δὴ γυναῖκ) ἀρίστην Eur. Alc. 442, cf. Ar. Av. 539, Archestr. ap. Ath, 302 A:—also, πολλῷ πλεῖστοι Hat. Ρ. 03, δ., 8.423 7. peylorous 4. 82. ο. sometimes in Att. with a Positive, to add force to the Adj., ὢ πολλὰ μὲν τάλαινα, πολλὰ δ᾽ av σοφή Aesch. Ag. 1295; also, és πόλλ᾽ ἀθλία πέφυκ᾽ ἐγώ Eur. Ῥμοεπ, 620; πολὺ ἀφόρητος Luc. Ὦ. Meretr. 9. 3 :—so also πλεῖστα « 1249 and πάντα are used, IV. with Preps., 1. διὰ πολλοῦ at a great distance, ν. διά A. I. 2. 2. ἔκ πολλοῦ from a great distance, Thue, 4. 32, etc. ; for a long time, v. &« II. 1. 8. ἐπὶ πολύ, 8. over a great space, far, οὖκ ἐπὶ πολλόν Hat. 2. 32; ἐπὶ π. τῆς θαλάσσης, τῆς χώρας Thuc. 1. Ρο., 4.3, etc. :—to a great extent, Id. τ. 6, 18., 2. 83: v. sub ποιέω BL 11.2. Ὦ.]οΥ a long time, long, Id. 5.16; ἐπὶ π. τῆς ἡμέρας Id. 7. 38, cf. 39. ο. ὡς ἐπὶ π. very generally, Id. 1. 12, Archyt. ap. Stob. t. 1. 80; ds ἐπὶ τὸ π. for the most part, Thuc. 2. 13, Plat., etc. ; μὴ καθ᾽ ἓν ἕκαστον, ἀλλ᾽ ds ἐπὶ τὸ π. Isocr. 72E; τό Υ΄ ὧς ἐπὶ τὸ π. 1d. 166 B. 4. κατὰ πολύ, by far, νικᾶν Dion. H. 8. 66. 5. παρὰ πολύ, by far, ν. παρά ο, I. 6. 6. περὶ πολλοῦ, V. supr. 4. 4. 7. πρὸ πολλοῦ far before, τῆς πόλεως Dion. H. 9. 355 ν. supr. 1. 4. V. for Comp. πλείων, πλέων ; Sup. πλεῖστος, v. sub vocc. πολύσαθρος, ον, very rotten, unsound, Pseudo-Luc. Philopatr. 21. πολὔσαρκέω, to be very fleshy, Greg. Nyss. πολῦσαρκία, ἡ, Sleshiness, plumpness, Xen. Mem. 2.1, 22, Plut. 2. 641A. πολύσαρκος, ov, very fleshy, Arist. H. A. 7. 2, 9, P. A. 2. 10, 7, etc. πολὔσέβαστος, ον, the Lat. augustissimus, Anth. P. 9. 419. πολύσεμνος, ον, exceeding venerable, Anth. Ῥ. append, 281, Orph. H. 21.9. πολύσεπτος, ov, much-revered, Orph. Ἡ. 25. 6. πολὔσήμαντος, ον, with many significations, cited from Eust. πολὕσημάντωρ, ορος, 6, giving commands to many, ruling over many, ᾿Αϊδωνεύς h, Hom. Cer. 31, 84, 377. πολύσηµος, ov, Ξπολυσήµαντος:---Αάν. --τως, cited from Clem. Al. πολυσθενής, és, of much might, Luc. Trag. 192, Q. Sm. 2. 208. πολῦσϊνής, és, (civopat) very hurtful, baneful, κύων Aesch. Cho. 446. πολῦσῖτία, ἡ, abundance of corn or food, Xen. Hell. 5. 2, 16. II. much eating, Luc. Paras. 16, πολύσῖτος, ov, abounding in corn, Xen. Vect. 5, 3, Strab. 731. II. high-fed, full of meat, Theocr. 21. 40. πολύσκαλμος, ον, many-oared, Anth, P. 7. 295. πολύσκαρθμµος, ον, (cxaipw) much-springing, bounding, Il. 2.814; or (as Strab. 573) driving swift horses; but, π. ὄνος Nic. Th. 350; vijes Q. Sm. §. 657. πολυσκάριστος, ον, =foreg., Apoll. Lex. Hom. πολυσκελής, ές, with many legs, Phavorin.:—metaph., Clem. Al. 677. πολυσκεπής, és, sheltering entirely, πέτρα Λε]. Ν. A. 14. 26. πολύσκεπτος, ον, far-seen, Βοώτης Arat. 136. πολύσκηπτρος, ον, wide-ruling, Anth. P. 1. 10, 11., 4. 3. πολύσκιος, ov, very shady, Hipp. 530. 11, Ap. Rh. 4. 166. πολυσκόπελος, ov, very rocky, Marc. Sid. 5. πολύσκοπος, ov, far-seeing, Pind. Fr. 74. 1. πολύσκύλαξ (or -σκύλακος), 6, ἡ, with many dogs, Nonn. D. 18. 246, in gen. pl., -άκων κεφαλάων of many dogs’ heads. πολνσκώμμµων, ovos, 6, ἡ, fond of mocking, Poll. 6. 171. πολυσμάρᾶγος [ᾶ], ον, loud-roaring, Hesych., Suid. moAtopnvos, ov, in many swarms, µέλισσαι Choeril. in Hdn. π. pov. λέξ. p. 12. πολύσοφος, ον, very wise, Philostr. 600 (where Kayser πολὺ σ.), Theodr. Stud. pp. 166, 199. πολυσπᾶθής, és, (σπάθη) thick-woven, Anth. Ρ. 6. 39. ‘ πολύσπαστος, ον, (σπάω) drawn by many cords :----πολύσπαστον, τό, a compound pulley, Plut. Marcell. 14, Galen., etc. πολύσπειρος, ov, (σπεῖρα) much-wreathed, Hesych, πολυσπέρεια, ἡ, wide diffusion, Nicet. An. 129 C. πολυσπερής, és, (σπείρω) wide-spread, spread over the earth, ἄνθρωποι Il. 2. 804, Od. 11. 365 ; ᾿ΩὨκεανῖναι Hes, Th. 365 ;~p7un Theodect. ap. Stob. t. 10g. 25, etc. 11. fruitful, καμασῆνες Emped. 256. πολυσπέρµατος, ov, Ξπολύσπερμος, Theophr. H. P. 7. 3, 4. πολυσπερµία, ἡ, abundance of seed, Horapollo 2. 115. πολύσπερµος, ον, ding in seed, Arist. G. A. I. 18, 57, al. πολυσπερχής, és, very diligent, zealous, Eust. 442. 6., 1385. 23. πολνσπῖλάς, άδος, ἡ, with many rocks, Dionys. ap. Steph. Β. v. Ἡραία, πολυσπλαγχνία, ἡ, great compassion, Eccl. e πολύσπλαγχνος, ov, of great mercy, Ep. Jac. 5. 12, Theod. Stud. πολύσπορος, ov, with many crops, fruitful, Eur. Tro. 743, Opp. C. 3. 23, Orph., etc. Adv. --ρως, Lat. sparsim, Sext. Emp. Μ. 5. 58. πολυσπούδαστος, ον,-Ξπολυσπερχής, Eust. 442. 8, etc. πολυστᾶγής, és, (στά(ω) dropping fast, Schol. Ap. Rh. 3. 805. πολυστακτί, Adv.,=foreg., Schol. Soph. Ο. C. 1646. ῄ πολυστᾶσίαστος, ov, much harassed by factions, App. Civ. 2. 151. πολύστᾶτος, ov, (ἴστημι) standing thick, Philo Byz. de Vit Mir. 5. πολυστάφῦλος [ᾶ], ov, rich in grapes, ll. 2.507, h. Hom. 25.11, Soph. Ant. 1133, etc. πολύστᾶχυς, v, rick in ears of corn, Theocr. 1Ο. 42, Strab. 692. πολύστεγος, ov, with many ceiling's or stories, Strab. 757. πολύστειβος; ov, much-trodden, Phot. (cod, moAvoreivois). πολύστεισε, v. sub πολύστιο». moduorrédexos, ov, with many stems, Anth. Ῥ. 9. 312:—moAvoreAexys, es, Theophr. H. P. 1. 3, 1. ' πολυστένακτος, ov, causing many groans, ποδάγρα Luc. Trag. 2; βίος Anth. P. 7. 155. πολύστεπτος, ov, (crepw) =sq., Paul. S. Ambo 269. πολυστέφᾶνος, ov, with many wreaths, Emped. 27, Cratin. Incert. 143. πολυστεφής, és, decked with many a wreath, Aesch. Eum. 39, Anth. Plan. 338, etc.; ο. gen. wreathed with, δάφνης Soph. O. Τ. 83. II, twisted in many a wreath, κότινος Nic. Th. 378. ' πολύστημος, ον, (στῆμα) thick-woven, Hesych, ; εξ, ein 4 1250 πολυστῖβία, ἡ, a constant treading, ἀτραπίτοιο Opp. C. 4. 433. πολύστικτος, ov, (στίζω) much-spotted, Orph. Fr. 7, Clem. Al. 286. πολύστῖος, ov, with many small stones, pebbly, Call. Jov. 26, Nic. Th. κο, Al. 466.—On the form πολύστειος, ν. sub στία. πολύστιπτος, ov, much-trodden, Hesych, (cod, πολύστικτος). πολυστῖχία, ἡ, a number of lines, Anth. P. 9. 342. πολύστῖχος, ον,Ξ- πολύστοιχος, στῦλοι Strab. 806: of many lines or verses, Paul. Aeg. prooem. πολυστοιχία, 7, =modvarixia, Liban, 1. 350 (ubi al. πολυτειχία). πολύστοιχος, ov, in many rows, ὀδύντες Arist. Η. A. 2.13, 11; κριθαί Theophr. Η. P. 8. 4, 2; π. Ὑνάθοι jaws set with many rows of teeth, Lyc. 414. πολυστοµέω, to speak much, Aesch. Supp. 502. πολύστομος, ον, many-mouthed, prey Hipp. 277.56; Νεῖλος Nic. Th. 175. ΤΙ. much-speaking, φήμη Nonn. D. 26. 275; ἠχώ Id. Jo. 7. 40. πολύστονος, ov, much-sighing, mournful, of persons, Od. 19. 118, Aesch. Theb, 845. 2. of things, causing many sighs, mournful, grievous, κήδεα, “Epis, ids Il. 1. 445., 11. 73., 15. 4515 ἐίφεων πολύ- στονον ἔργον Archil. 3.3; π. φάτιδ Aesch. Eum, 380; Ἔροία Soph. Ph. 1346; ἀρά, δαίµων, Ἐρινύς Eur. Supp. 835, etc. πολύστρεβλος, ov, =sq., Eccl. πολύστρεπτος, ον, much-twisted, ἄκανθα Nic. Al. 224, Orph. Arg. 1092, etc. 2. metaph., like πολύτροπος, versatile, wily, Christod. Ecphr. 172, 224. II. over-turned, Nonn. Jo. 2. 15. πολυστρεφῆς, ές, much-twisted, θώμιγὲ Opp. Ἡ. 5. 132. πολύστροβος, poét. --στροιβος, ov, much-tost, tempestuous, θάλασσα, Μεῖλος Nic. ΑΙ. 6, Th. 310. πολυστρόφᾶλιγξ, ιγγος, 6, ἡ, much-whirling, ἄελλαι Musae. 293; ῥιπή Nonn. D. 23. 263 :—so, πολυστροφάς, άδος, ἡ, Ib. 6. 147. πολυστροφία, 7, convolution, Anth. P. 7. 198. πολύστροφος, ον, much-twisted, iva Anth, P. 6. 107. Be πολύτροπος,' versatile, γνώμα Pind. Fr. 233; π. τὴν γνώμην Poll. 6. ται. πολύστῦλος, ον, with many columns, Strab. 694, 806, Plut. Pericl. 13. πολὕσύγκρᾶτος, ov, mixed up of many things, Hesych. πολὔσύγκρϊτος, ον, compounded of many things, Hesych. πολὔσύλλᾶβος, ον, polysyllabic, Dion. H. de Comp. 11, Luc. Nec. 9. πολυσύμφωνος, ov, with many consonants, Phot. Bibl. 97. 40. πολὔσύνδεσμος, ov, using’ many conjunctions, Schol. Thuc. 2. 41. πολὔσύνθετος, ον, much-compounded, Κόσμος Eus. L. Const. 12; ῥήματα Schol. Ar. Ran. 844, etc. :—76 π. the union of clauses by many particles, Rutil. Lup. 1. 14. πολυσφάρᾶγος, ον,--πολυσµάραγος, Opp. C. 4.445, Nonn. D. 2. 36. πολύσφελμος, ον, (apédpa) with thick rind, Hesych. πολυσφόνδῦλος, ον, many-jointed, Luc. Dips. 3. ; πολυσφράγιστος, Ion. --σφρήγιστος, ον, with many seals, well-secured, Nonn. D. 4.14, Jo. 15. 11. πολυσχηµάτιστος, ov, multiform, Poll. 5. 170:—r6 π. variety of rhe- torical forms, Dion. H. de Vett. Script. 3. 2. of verses, composed of various metres, Schol. Ar. Eq. 322, etc. moAtoxnpos, ov, =sq., Aristaen. 1. 26. πολυσχήµων, ov, of many shapes, varied in form, Strab. 121, Poll. 6. 171. Adv. -μόνως, Id. 4. 98. πολυσχῖδής, és, (σχίζω) split into many parts, ἁπλῷ τρόπῳ καὶ μὴ πολυσχιδέϊ by a simple and not a compound fracture, Hipp. Fract. 766: λώβῃσι πολυσχιδἐεσσι λυθέντα, of a wreck, Opp. H. 4. 409. 2. much-cloven, opp. to ἀσχιδής, of certain figs, Arist. Probl. 22.9; of a deer’s horns, branching, Id. H. A. 3. 9, 4, cf. P.A. 3. 2, 53 of the lungs, Id, H.A. 1.16, 11; of a mountain-range, Strab. 62ο. 8. of the hand, cloven into fingers, Arist. P. A. 4. 10, 25; of the foot, into toes, Ib. 65 :—hence, τὰ πολυσχιδῆ animals that have toes, not hoofs, Id. H. A. 2. 1, 3 and 30., 2. 10, 2,al.; esp. of birds, Ib, 2. 12, 3. 4. generally, much divided, of opinions, Sext. Emp. M, 7. 3493 ἔμφασις Iambl. V. Pyth. 29 (161). Ady. --δῶς, Clem. Al. 268. πολυσχῖδία, ἡ, α splitting into many parts, manifold division, δογμάτων Hipp. Acut. 383, cf. 28. 32. πολύσχιστος, ov, split into many parts, branching, κέλευθα Soph. Ο. Ο. 1592; ἀτρεκίη Anth. P. 8. 7. πολύσχοινος, ον, of many cords, of a net, Marc. Sid. 92. πολὔσώμᾶτος, ov, with many bodies, Plut. 2. 427 B, Poll. 2. 235 :-—of large stout body, Diod. 1. 26. πολύσωρος, ov, rick in heaps of corn, of Demeter, Anth. P. 6. 258. πολὔτάλαντος, ov, worth many talents, γάμος, μισθός Luc. D. Meretr. 7.4, Apol. pro Mere. Cond. 12; of a book, Ath. 398 E. 2. possessing many talents, otxos Luc. Tox. 14, cf. Poll. 9. 54. πολὕτάρακτος, ov, much-disturbed, Ach, Tat. I. 13. πολὕτάρᾶχος, ov, causing much tumult, Schol. Il. 1. 34, ete. πολὕταρβής, és, much-frightened, Nonn. D. 43. 360, Anth. P. 9. 816. πολῦτειρής, ές, (τείρω) wearying much, Q. Sm. 4.120. πολῦτειρῆς, és, (τείρεα) rich in stars, Arat. 604. πολὕτεκνέω, to have many children, Arist. Pol. 2. 10,9, Ephor. 53. aroAtrenvia, ἡ, abundance of children, Arist. Rhet. 1.5, 4. πολύτεκνος, ον, bearing many children, prolific, Aesch. Pr. 137, Arist. H.A.9. 15, 33 Υ. sub ἅμιλλα. II. in Aesch. Supp. 1029, as epith. of rivers, fertilising (?). πολῦτέλεια, ἡ, great expense, extravagance, opp. to εὐτέλεια, Hdt. 2. 87, Thue. 6.12; τρυφὴ καὶ π. Xen. Mem.1.6, 10; π. τῶν βίων Polyb. 13. 1, 1, cf. 9. 10, 5. 2. costliness, ἐσθῆτος Xen, Lac. 7, 3. πολυστιβία ---- πολύτρυτος. πολύτελεύομαι, Dep. to spend much, Epicur. ap. Diog. L. 1ο, 11 y. Lob. Phryn, 67:—an Act. πολυτελέω in Phot. πολῦτελής, és, (τέλος) very expensive, very costly, opp. to εὐτελής, οἰκίη Hdt. 4. 79; πύλεμος Thuc, 7. 28; (ῶναι Plat. Hipp. Mi. 368 C; παρασκευαί Xen. Hier. 1, 20, etc.; π. νεκρός honoured with a costly funeral, Menand. Περινθ. 2: generally, costly, valuable, πολυτελεστάτην τὴν τοῦ ὁρᾶν .. δύναμιν ἐδημιούργησεν Plat. Rep. 507 C, cf. Eurypham, ap. Stob. 536. 7. IL. of persons, spending much, lavish, ex- travagant, a mild word for dowros, Menand. Incert. 137; γυνὴ π. ἐστ᾽ ὀχληρόν Id. Μισογ. 1. 6, cf. Incert. 228; π. τῷ βίῳ Antipho Add, 2, 5.—Adv. -λῶς, Lys. 111, δ, Xen. Mem. 3. 11, 4: Sup. --λέστατα, in the costliest manner, Hdt. 2. 86. πολῦτενής, post. wovA-, és, far-stretching, Dion. Ῥ. 99, 340. πολὕτερπῆς, ές, much-delighting, Anth. P. 9. 504, Orph. ap. Eus. P.E, Ioo Ο. πολύτέχνης, ov, 6, one skilled in divers arts, Solon 12. 49. πολῦτεχνής, ές, wrought with much art, Orph. Arg. 583. πολῦτεχνία, ἡ, skill in many arts, Plat. Alc. 7. 147 A, Diod. 1.64; in pl., Perictyoné ap. Stob. t. 85. I9. πολύτεχνος, ov, skilled in many arts, Σιδόνιοι Strab. 757: π. ὑποθέσεις ἔργων Plut. Pericl. 12. πολῦτϊμητίζω, to esteem highly, Numen. ap. Eus. P.E. 727 D. moAttipyros [τ], ον, also η, ov, Ar. Pax 978: (τῖµάα) :—highly honoured, used in addressing a divinity, ὦ Zed πολυτίμητ᾽ Pherecr. Kopiavy, 8, Ar. Fr. 303 ; ὦ πολυτίμηθ᾽ Ἡράκλεις Id. Ach. 807 ; @ π. θεοί Id. Vesp. 1001, Thesm. 594; ὦ π. Νεφέλαι Id. Nub. 269; ὦ π. Αἴσχυλε Id, Ran. 851; and (ironically) ὦ π. Ἐὐθύδημε Plat. Euthyd. 296 D. II. at a high price, very costly, Epich. 48 Ahr., Ar. Ach. 759, Fr. 344. 9. πολύτῖμος, ov, (τιμή) much-revered, θεοί Menand, Δεισ. 2. IL very costly, Anth. P. 5. 36, Babr. 57.9. Adv. —pws, Polyb. 14. 2, 3. πολύτϊῖμώρητος, ov, much-punished, Suid., Tzetz. υπολύτιτος, ov, (τίω) worthy of high honour, Orac. ap. Hdt. 5. g2, 2 [where t, v. Herm. Aesch. Ag. 72]. πολύτλας, αντος, 6, (τλῆναι) having borne much, much-enduring, epith. of Ulysses, only in nom., Hom. ; so, ironically, Soph. Aj. 954. πολυτλήµων, ονος, 6, ἡ, much-enduring, θυμός Il. 7. 152; ᾿Ὀδυσσεύς Od. 18. 319; βροτοί Ar. Pax 236.—A gen. πολύτλα occurs in Eust. 700. 32: acc, πολύτλαν Manetho 5. 268. πολύτλητος, ov, (τλῆναι) having borne much, miserable, γέροντες Od. 11. 38; also, ὠδίνεσσι πολυτλήτῃσι Q. Sm. 11. 25. πολύτµητος, ov, (τέµνω) much-cut, lacerated, παρειά Anth, Ῥ. 11. 66, cf. Opp. Ο. 2. 252. II. act. cutting much or deeply, of sharp pain, Id, H. 5. 288. πολῦτοιοῦτος, αύτη, οὔτον, many times so and 5ο, 8. g. TOAVYAW XU is πολυτοιοῦτον of γλωχίς and τριγλώχις, Eust. 89. 19. πολὕτοκέω, to be prolific, Arist. H. A. 6.1, 3, G. A. 3. 1, 16, al. πολῦτοκία, ἡ, fecundity, Arist. G. A. 3. 1, 16., 4. 4, 12. πολῦτόκος, ov, bringing forth many children ot young ones, prolific, Hipp. 247. extr., Arist. P. A. 4. 10, 36,G.A. 3. 1,9, al. πολύτολμος, ov, very bold, Plut. 2. 731 C. πολῦτόρος, ov, (τορέω) much-piercing, Hesych., Phot. πολυτραυµάτιστος, ov, much-wounded, Jo. Chrys. πολντρᾶφής, és, much-nourishing, productive, χώρα Diod. z. 52. πολυτράχηλος, with large or stubborn neck, Heracl. Alleg. 17. πολύτρεπτος, much-turning, changeable, Plut. 2. 423 A. πολυτρήρων, wvos, ὅ, ἡ, abounding in doves, Il. 2. 502, 582; cf. τρήρων. πολύτρητος, ον, much-pierced, full of holes, porous, σπόγγοι Od. 1. 111., 22. 430: of flutes, Anth. P. 9. 266., 505, 5; of a colander, Ib. 6. To; of honeycombs, Ib. ϱ. 363, 15., 10.41; of the lungs, Aretae. Caus, M. Diut. 1.10; τὸ π. τῆς χώρας Strab. 578. πολντρίπους [1], 6, ἡ, abounding in tripods, Anth. Ῥ. 7. 709. πολύτριπτος, ov, rubbed very fine, Nic. Th. 104. II. much- trodden, frequented, Opp. H. 3. 502. πολύτρῖχος, ov, (pig) very hairy, bushy, πώγων Philonid. Incert. 5. ΤΙ. πολύτρῖχον, τό, a plant, Galen. πολυτροπία, Ion. in, ἡ, versatility, craft, Hdt. 2. 121, 5, M. Anton. 12. 24. II. multifariousness, variety, Hipp. Acut. 383, Dion. H. Epist. 2 ad Amm. 3. πολύτροπος, ov, (τρέπω) much-turned, i.e. much-travelled, much- wandering, Lat. multwm jactatus, epith. of Ulysses in Od., e. Qe de dey 10. 330 :—that this is the sense here, and not signf. 11. 2 (infr.), is clear from the epexegetic words that follow—ds µάλα πολλὰ πλάγχθη ατλ. 11. turning many ways, of the polypus, Theogn, 215. 2. metaph. shifty, versatile, wily, Lat. versatus, versatilis, of Hermes, Ἡ. Hom, Merc. 13, 439; τοῖς ἀσθενέσι καὶ π. θηρίοις Plat. Polit. 291 B ; and in this sense Plato took the word as applied to Ulysses, Hipp. Mi. 364 E, 365 B, 369 B; τὸ π. τῆς γνώμης their versatility of mind, Thuc. 3.83; τὸ π., of Alcibiades, Plut. Alc. 24:—ickle, ὅμιλος Pseudo- Phocyl. 89. 3. of diseases, changeful, complicated, Plut. Num. fin.; πόλεμος τοῖς πάθεσι ποικίλος καὶ ταῖς τύχαις πολυτροπώτατος Id, Ματ. III. various, manifold, ξυμφοραί Thuc. 2.44; ἔθνη Plut. 33- Marcell. 12: τύχαι Id. Ale. 2.—Adv. -πως in many manners, Ep. Hebr. I. 1. πολυτροφία, ἡ, ΑΙ. 176. πολύτροφος, ον, well-fed, plump, Plut. Lycurg. 17, etc. II. parox, πολυτρόφος, ov, act. supplying food, Δάματερ π. Call, Cer. 2 :— much-feeding, nutritious, τυρός, etc., Diosc. 2. 8ο, etc. πολυτρόχᾶλος, ov, running about, bustling, ἀγοραί Christod. Ἑορᾶτ. 18. a πολύτρῦτος, ον, much-wearied, Schol. Soph. Aj. 788. excess of nourishment, Theophr. Ο. Ῥ. 5. 15, 4, Clem. , / πολυτύραννος ----πολυχρόνιος. πολυτύραννος, ov, very despotic, ΒΥ7. πολύτῦρος, ον, with much cheese, Pherecr. Ἱερσ. 1. 7. πολυνδρία, ἡ, plenty of water, Theophr. Ο. P. 2. 14, 2. πολύνδρος, ov, abounding in water, τόποι Plat, Legg. 761 B. πολύνλος, ov, abounding in materials, Poll. 6. 171:—70 π. τῆς ῥητο- ρικῆς Walz Rhett. 4. 63. πολνύµνητος, ov, much-famed in song, Pind, Ν. 2. 8, M. Anton. 7. 6, etc. πολύυμνος, ov, abounding in songs, much sung of, famous, beds π., of Bacchus, Eur. Ion 1074, cf. h. Hom. 25.7; ᾿Αθῆναι Ar. Eq. 1328. πολυυπνία, ἡ, a sleeping much, Philo 2.672. πολύυπνος, ov, bestowing sound sleep, Orph. H. 2. 4. πολύφᾶγέω, to eat to excess, Eust. 1386. 51, etc. moAvpayia, ἡ, excess in eating, Arist.G. A. 4. 3, 20, Plut. 2.624 A. πολὔφάγος, ov, eating to excess, Hipp. 358. 19, Arist. Fr. 477. πολύφᾶμος, ov, Dor, for πολύφημος, Pind. πολύφᾶνής, post. πουλ--, és, very conspicuous, Eust. 254. 6, Jo. Gaz. πολύφάνταστος, ov, with many apparitions, σκότος Plut, 2.167 A. πολὔφάρμᾶκος, ov, knowing many drugs or charms, inrpoi Ul. 16. 28: Κίρκη Od, 1ο. 276; Παιών Solon 12. 57:—of countries, abounding in healing or poisonous herbs, Τυρρηνία Theophr. Η. P. 9.15, 13 also, δυνά- pes π. Plut. 2. 408 Β. πολὔφᾶσία, ἡ, (pyul) wordiness, Hesych., Galen. ae ον, of many appearances, multiform, Orac. ap. Eus. P.E.175 C. πολύφᾶτος, ον, (Φημί) much-spoken-of, very famous, ἀγῶνες Pind. P. 11. 713 7. ὕμνος an excellent, noble strain, Id. Ο. 1. 13, cf. Ν. 7. 119. πολύφαυλος, ον, very bad, Eust. 1311. 62. πολύφεγγής, és, bright-shining, Manetho 2. 347, Nonn. Io. 12. 43.- πολῦφειδής, és, very sparing, Eust. 1967. 20. πολὔφερβής, έ.,Ξ-πολύφορβος, Nonn. D. 6. 218. πολύφερνος, ov, (φερνή) = πολύεδνος, Hesych. πολύφημία, ἡ, far-spread fame, whether good or bad, Poll. 5.158. troAudypos, Dor. -hapos, ov, abounding in songs and legends, ἀοιδός Od. 22. 376; also of a θρῇνος, Pind. I. 8 (7). 128; cf. πολύφα- Tos. ΤΙ. many-voiced, wordy, ἀγορὴν πολύφημον ixéoOnv Od. 2.150; és πολύφημον ἐξενεῖκαι to bring it forth to the many-voiced, i.e. the agora (the ‘ parliament’), Orac. ap. Hdt. 5. 79. III. much- spoken-of, famous, 656s Xenophan. ap. Sext. Emp. M. 7. 111; 6 7. καὶ πολυώνυµος σοφός cited from Philo, πολὔφήτωρ, opos, 6, ἡ, -- ἔοτερ., Schol. Il. 9. 404. . πολύφθαρτος, ov, = πολύφθορος, Tzetz. Lyc. 207. πολύφθογγος, ov, many-toned, Plut. 2. 827 A, 973 C, Ael.N.A. 5.51. πολυφθονερός, όν, very envious, as Epicurus called the Dialectic school of Megara, Diog. L. 10.8; Plut. 2. 1086 E writes πολυφθόρος. πολύφθοος, ov, epith. of a day at Delphi, on which the oracle was much consulted, Plut. 2. 292 F. πολυφθόρος, ον, destroying many, deathful, rife with death or ruin, ἁμέραι, ὄμβρος Pind. N. 8. 53, I. 5 (4). 62: τύχαι, πλάνη Aesch, Pr. 633, 820; of persons, π. ἐν δαῖ Id. Theb. 926; cf. πολυφθονερό». II. proparox. πολύφθορος, ov, pass. utterly destroyed or ruined, Οἰχαλία, δῶμα Soph. Tr. 477, ΕΙ. 10. 2. braving ruin and danger, of mer- chants, Id, Fr. 499. πολὔφϊλάνθρωπος, ov, very benevolent, Jo. Chrys. πολὔύφίλητος, ov, much-loved, Schol. Theocr. 15. 86. πολύφϊλία, 7%, abundance of friends, Arist. Rhet. 1. 5, 4, Pol. 3. 13, 15, al.; ὑπερτείνειν ταῖς.. πολυφιλίαις Ib. 4.6, 11. πολύφῖλος, ον, having many friends, dear to many, Pind. P. 5.5, Lys. 112. 43, Arist. Eth. N. 9. 10, 1, Pol. 5. 11, 12, al. πολύφιλτρος, ov, suffering from many love-charms, love-sick, Theocr. 23. 1. πολυφλέγμᾶτος, ov, having much phlegm, Ptol. paraphr. Ptol. p. 214, Antyll. in Oribas. g2 Matth. πολύφλογος, ov, (Φλό) fiercely blazing, Hesych. πολύφλοιος, ov, with much or thick bark, Hesych. πολύφλοισβος, ον, loud-roaring, θάλασσα Hom., Hes., Archil, 8, etc. πολυφλυᾶρία, ἡ, muck trifling, Eus. P. E. 30B. πολύφοβος, ov, very timid, Schol. Soph. Tr. 841. πολύφοινος, ov, with much slaughter, π. ἑορτά Alcman 18. πολύφοιτος, ον, much-roaming, Musae. 181. πολύφονος, ov, murderous, Eur. H. F. 420, Rhes. 52. ᾿ πολύφορβος, ον, also 7, ον Il. 9. 568, Hes. ΤΗ. 913: (Φορβή) :—feed- ing many, bountiful, γαῖα Il. 14. 200, etc. πολὔφορέω, to bear or yield much, Theophr. Ο. P. 5.5, 4. πολὔφόρητος, ov, bearing much, Suid., Phot. about, well-known, Anecd. Oxon. 3. 181. πολὔφορία, ἡ, productiveness, Xen. Oec. 19, 19, Poll. 1. 240. πολύφόρος, ov, bearing much, π. καὶ πάµφορος Plat. Legg. 705 B, cf. Strab. 284. ΤΤ. that will bear much water, of strong wine, Galen. 11, 93, Geop. 7. 23; cf. ὀλιγοφόρος :—metaph., πολυφόρῳ δαίµονι συγκεκρᾶσθαι to have a fortune ¢hat wants tempering’, Ar. Pi. 853. πολύφορτος, ov, heavily laden, Manetho 3. 241: rich, Vita Hom. 1. πολυφρᾶδέω, to be very eloquent or wise, only found in part. πολυφρα- Séwy, =sq., Hes. Fr. 54. ares - πολυφρᾶδής, ές, (φράζω) very eloquent or wise, ΕΥγεσι]]σι πολυφραδέ- εσσι δολωθείς Hes. Th. 494, cf. Simon. Tamb. 6. 91. ΤΤ. much talked of, famous, ἔργον Epigt. Gr. 618. 26. ; πολυφρᾶδία ὕμνων, the eloquence of song, Hermesian. 5. 51. πολυφραδμοσύνη, 7, =foreg., Archyt. in Stob. Ecl. τ. 786. πολυφράδµων, ov, =moduppadys, ΑΡ. Rh, 1. 1311, Opp. H. 4. 24, Anth, Ρ, 9. 816, II. carried Φ 1251 πολύφραστος, ov, much-spoken-of, far-famed, ot, better, like πολυ- φραδής very wise, ἵπποι Parmenid. 4 Karst. ; so, π. δόλοίσι shrewd, Opp. C. 4.6; µενοινῇ π. Nonn. D. 4. 275. ao t5os, 6, ἡ, full of thought, Anacreont. 51. 6, Lxx ap. 9. 15). πολυφρόντιστος, ον, much-thinking, thoughtful, Anth. Ῥ. 7.841: very anxious, Schol. Soph. Tr. 109, Suid. πολυφροσύνη, 7, fulness of understanding, great shrewdness, Hat. 2. 121, 6; in ΡΙ., Theogn, 712. πολύφρων, ovos, 6, ἡ, (φρήν) much-thinking, thoughtful, Homeric epith. of Ulysses, ᾿Όδυσῆα πολύφρονα Il. 18. 108, etc.; of Hephaestus, ingenious, inventive, like moAvyunris, 21. 367, Od. 8. 297. πολὔφυής, és, (put) divided into many, manifold, Arist. H. A. 1. 11, 12; cf. διφυής, πολύφυλλος, ον, with many leaves, thick-leaved, of the yew, Eupol. Aly. 1, cf. Theophr. H. P. 1. το, 8, etc. πολύφῦλος, ov, consisting of many tribes, θνητοί Orph, H. 60.2; as epith. of Egypt, Timon ap. Ath. 22 D. πολύφὕτος, ον, rick in plants or herbs, Phavorin. πολὔφωνέω, {ο sound or speak much, Eust. 751.11. πολὔφωνία, ἡ, variety of tones, αὐλῶν Plut. 2. 1141 Ο; ὀρνέων Diod. 2. a σα of speech, Joseph. A. ]. 1. 4, 2. 2. loquacity, Plut. 2. 074 E. πολύφωνος, ov, having many tones, ὄρνιθες Arist. Ῥ. A. 2. 17, 4, cf. Plut. 973 C, εἰο.:"πολύφωνα xpwCev Arat. 1002. 2. loquacious, talkative, m. ὃ οἶνος Plut. 2. 715 A, cf. Luc. Hist. Conscr. 4. 3. mani- fold in expression, of Homer, Dion. H. de Comp. 16, Strab. 149.—For Alcman 18, v. sub πολύφοινος. πολύφωτος, ov, with much light, Eccl. πολυχαίτης, ου, 6, with much hair, Hdn. Epim. p. 166. πολύχαλκος, ov, abounding in copper or brass, πολύχρυσος καὶ π., of Troy, Il. 18. 289; of Sidon, Od. 15. 425; of Dolon, 1Ο. 315. II. wrought of brass, all-brasen, οὐρανός (v. sub voce), Il. 6. 504, Od. 3. 2, cf. Parmen. 18 Karst. ; also called σιδήρεος (v. sub voce). πολὔχανδής, és, wide-yawning, capacious, Ἱερωσσός ‘Theocr. 13, 46; ὅλμος Nic. Th. 951; Κοτύλη πολυχανδεστέρα Themist. 299 C. πολυχάρακτος, ov, variously formed, Secund. Sentent. 3. πολύχᾶρής, és, (χαίρω) feeling or causing much joy, Anecd. Oxon. 3. 138, Hesych. ». v. πολυγηθές. πολυχᾶρίδας :—@ πολυχαρίδα, or (to suit the metre) πουλυχαρίδα, a Lacon, term of endearment in Ar. Lys. 1098, 1242, dearest! sweetest! πολύχαρµος, ov, (χάρμη) very warlike, Auth. P.5. 202. πολὔχείµερος, ov, (χειµών) very winiry, Opp. Ο. 1. 429. πολυχείµων, 6, ἡ, very wintry or stormy, App. Civ. 5. 108. πολύχειρ, χειρος, 6, ἡ, with many hands, many-handed, Soph. El. 488, Arist. Pol. 3. 11, 2. 11. with a large band of soldiers, Aesch, Pers, 83. modtxetpia, 7, a multitude of hands, i. e. workmen or assistants, Thuc. 2.77, Xen. Cyr. 3. 3,26, Arist. Mund. 6, 14. πολύχειρος, ov, -Ξπολύχειρ, Heraclid. Alleg. 25. πολύχεσος, ον, (χέζω) :---π. νόσηµα diarrhoea, Com, Anon. 365. πολὔχεύμων, ov, strong flowing, Basil. πολὔχίτων [i], wvos, 6, ἡ, having many coats, πυρύς, oméppara Theophr. C. P. 3. 21, 2., 5. 18, 2, etc. πολύχλωρος, ov, very pale, τὸ π. Hipp. 1008 G. πολύχνη, πολύχνιον, false forms for πολίχν--. πολύχνοος, ov, contr. -Χνους, ουν, very downy, Lat. lanuginosus, like the quince, Nic. ap. Ath. 66 E. πολὔχοέω, to yield much, be productive, Arist. G. A. 3.1, 5. πολῦχοία, ἡ, απ abundant crop, Maxim. π. καταρχ. 486. a diversity, variety, Theophr. Η. Ῥ. 1. 14, ult. πολύχοος or πολυχόος, ον, contr. -χους, ουν: (χέω) :—pouring forth much, yielding much, of animals, prolific, Arist. H. A. 9. 43, 21 of fruit and grain, Theophr. Η. Ρ. 8. 4, 3; πολυχούστερα τὰ χέδροπα C. P. 4.8, I, etc. II. manifold, various, Arist. Rhet. 3.17, 14; Comp. -«χούστερος, Id, Ῥ. Α. 2. 10, 3; π. «at ποικίλον Theophr. H. P. 1. 1, 10; τὸ πολύχουν variety, cited from Polyb. 2. frequent, opp. to σπάνιος, lambl, Arithm. p. 45. πολὔχορδία, ἡ, the use of many strings in the lyre, Plat. Rep. 399 C, Ath. 352 D, etc. πολύχορδος, ον, many-stringed, βάρβιτον Theocr. 16. 45: many-toned, of the flute, Simon. 56, cf. Plat. Rep. 399 C (where --ότατόν), Poll. 4.67; also, π. ᾠδαί Eur. Med. 196; π. Ύῆρυς the sound of many strings, Id. Rhes, 548 :—metaph., δημοκρατία Plut. 2. 827 B. πολύχορτος, ov, with much grass, Eust. 743. 30. πολυχρημᾶτέω, {ο abound in money, Strab. 414. πολυχρημᾶτία, ἡ, greatness of wealth, Xen. Symp. 4, 42, Poll. 3. 110. πολυχρημᾶτίας, ov, 6, a man of great wealth, Diog. L. 6. 28. πολυχρἡμᾶτος, ον, very wealthy, Phintys ap. Stob. 445. 2, Strabo. πολυχρημοσύνη, ἡ,Ξ- πολυχρηµατία, Poll. 2. 11Ο. πολυχρήµων, ον, gen. ovos, Ξ-πολυχρήματος, Polyb. 18. 18, 9. πολυχρηστία, ἡ, great usefulness, Theophr. Ἡ. Ῥ. 9. 20, 4. πολύχρηστος, ον, useful for many purposes, very useful, Arist. G. A, 5.8, 12; π. πρὸς τὸν βίον 14, Pol. 8. 3, 1. πολύχροια, ἡ, variety of colour, Arist. Probl. 34. 4, 2, Ael. Ν. A, in epilogo. : πολυχρονία, ἡ, length of time, τοῦ τόκου Arist. Probl. 1ο. 47. πολυχρονίζω, to last long, Lxx (Deut. 4. 26):—so πολυχρονέω, Eccl. πολυχρόνιος, ov, existing a long time, of the olden time, ancient, h. 4L2 II. 1252 Hom. Merc. 125, Anth. P. 6. 258; so in Prose, Hdt. 1. §5, Hipp. ΑΡΗ. 1250 (νόσημα), Plat. Tim. 75 B, Xen. Mem. 1. 4, 16. II. Jast- ing for long, π. ἔχειν τὴν (why Arist. de Longaev. 1, 2; ἀρχαί Id. Pol. 4.15, 13; βιότου τέρμα long-protracted, Call. Lay. Pall. 128. 2. of animals, long-lived, Arist. H. A. 9. 7, 9, al—Comp. -ώτερος, Hipp. Fract. 758, Plat. Phaedo 87 Ο, etc.; Sup. -ώτατος, Xen. Mem. 1. 4, 16, Call. Del. 282,—Adv. --ίως, Hipp. Ep. 1282. 6. πολῦχρονιότης, ἡ, long duration, Schol. Ar. Av. 604, Oribas. 94 Matth. πολύχρονος, ον, later form for πολυχβόνιος, Aeneas Gaz.., etc. πολύχροος, ον, contr. —xpous, ουν, (χρόα) many-coloured, variegated, Arist. H. A. 1. 10, 2, Probl. 34. 4, 2 :—poét. movA-, Opp. Ο. 4. 389. πολύχρῖσος, ον, rick in gold, of persons, cities, etc., Hom. (v. πολύ- χαλκος); Μυκήνη Il. 11. 46; of Dolon, 10. 315; so Pind. P. 4. 94, Aesch. Pers. 3, 9, 45, Soph. ΕΙ. 9, etc.; rarely in Prose, 7. ἀνήρ Xen. Cyr. 3. 2, 25:—in Hes. Op. 519, of Aphrodité, the gold-adorned, and so later, sometimes in reference to her votive offerings, €ometimes to her beauty, like χρυσέη, Lat. aurea Venus. πολυχρώμᾶτος, ον, --πολύχροος, Plato ap. Poll. 4. 48, Strab. 694. πολύχρωμος, ov, =foreg., Manetho 5. 248, Hdn. Epim. 153. πολύχρως, ων͵,Ξ-πολύχροος, Arist. G. A. 5. 1, 19. πολύχῦλος, ov, with much juice, Xenocr. 17 (42). πολύχῦμος, ov, = foreg., Xenocr. 30 (59). πολύχῦτος, ον, (χέω) poured far and wide, widely diffused, Plut. Cato Mi. 26., 2. 423 A, etc. πολὔχώρητος, ov, containing much or many, Schol. Theocr. 13. 46, etc. mwoAtxwpia, ἡ, comprehensiveness, ὀνομάτων Ptolem. πολύχωρος, ον, spacious, extensive, “AtSns Luc. Luct. 2. πολύχωστος, ον, high-heaped, τάφος Aesch. Cho. 350. πολυψἀμᾶθος, ov, very sandy, Aesch. Supp. 870 (where Bamberger moAvpapuov, metri gr.) ; for πολὔψάμμους .. ἐπὶ ψαµάθους, Anth. P. 7. 214, Jacobs suggests πολυξάντους, much torn by the waves. πολύψεκτος, ov, (ψέγω) much-blamed, Eust. 1962. 18. πολυψευδόκαυχος, ov, boasting much falsely, Et. Gud. 270. 28. ανα %, number or diversity of votes, Thuc. 3. 10, Philo 2. 597. πολυψἠφῖς, ἴδος, 6, ἡ, with many pebbles, pebbly, of river-beds or the sea-shore, πολυψήφιδα map’ Ἔρμον Orac. ap. Hdt.1. 553 ῥηγμίν Nau- mach. 60. πολύψηφος, ov, = foreg., Schol. Call. Jov. 26, etc. many votes, at elections, Luc, Harm. 3. πολύψοφος, ov, loud-sounding, noisy, Paul. Sil. de Therm, Pyth, 51. πολυωδῦνία, ἡ, great anguish, Epist. Eur. 4, Suid. troAvadivos, ον, (ὀδύνη) very painful, ἰός Theocr. 25. 238; λαμπὰς ἔρωτος Anth. Plan, 201. II. pass. suffering great pain, Ib. 111, Ῥ. 11. 386. πολνυωνύμέω, to have many names, Eust. 8. 26, Tzetz. πολυωνύμία, ἡ, multitude of names, Call. Dian. 7, ubi v. Spanh. πολυώνῦμος, ov, (ὄνομα) having many names, Plat. Phaedr. 238 A, Arist. H. A. 1. 2, 2. 2. of several divinities, worshipped under many names, h. Hom. Cer. 18. 32, Bacchyl. 45, Soph. Ant. 1115, Ar. Thesm. 320, Call. Ap. 67, Theocr. 15. 109. 8. συγώνυµα were called πολυώνυµα by the Peripatetics, A. B. 868. 11. of great name, i.e. famous, h. Hom. ΑΡ. 82, Hes. Th. 785, Pind. P. 1. 32. πολυώνυχος, ov, with many claws, of birds, Arist. H. A. 2. 12, 3. πολυωπός, όν, (ὠπή) with many holes or meshes, dixrvov Od. 22. 386; —so πολυωπής, és, λίνον Anth. P. 6. 27; ὀθόνης κόλπος Nic. ΑΙ. 323; πολυωπέες ὄμπναι i.e. honeycombs, Ib. 450:—late poét. fem. πολνωπέτις͵ wos, Maxim. π. καταρχ. 584. IL. (ὤψ) many-eyed, cited from Eunap. πολυωρέω, (dpa) to treat with much care, opp. to dArywpéw, τινα Antisth. ap.Diog.L.6.9; π. τὴν Ὀλυμπιάδα to observe it carefully, Diod. 18, 65 : absol., ap. Aeschin. 8. 5 :—Pass., πολυωρεῖσθαι ὑπό τινος to be highly esteemed by one, Arist. Rhet. 2. 2, 7. πολνωρητικός, ή, dv, attentive, careful, Plut. 2. 276 A. πολνωρία, ἡ, attention, consideration, opp. to ὀλιγωρία, Zeno ap. Sext. Emp. P. 3. 248, cf. Μ. 11. 194, Diod. 1. 59. πολύωρος, ov, (wpa) many years old, οἶνος Dius ap. Stob. 409. 13. πολυώροφος, ον, (ὀροφή) of many roofs or stories, Eust. 640. 1; cor- tuptly πολυόροφος in Strab. 753, Theophyl. πολύωτος, ov, (οὗς) manyeared, Pseudo-Luc. Philopatr. 3. πολυωφελῆς, és, (ὄφελος) very useful, useful in many ways, Arist. Eth. N. 1.3, 7, Dion. H. 1. 36, etc. Adv. -A@s, Ar. Thesm. 304; Sup. πολυ- ωφελέστατα, Xen. Eq. Mag. 1, 1. πολυώψ, ὥπος, 6, 4, =ToAvwnds, Anth. P. 6. 65., 9. 765. II. with πολυχρονιότης --- πομφόλυξ. τοῦ δαίµονος καθ᾽ ἡμῶν ποµπεία the mock that fate makes of us, Heliod, 5.6: cf. πομπεύω ΤΠ, ἅμαξα 1. 2. πομπεῖον, τό, (πομπή) any vessel employed in solemn processions, Aristid, z. 38; mostly in pl., Andoc. 32. fin, Dem. 608. 4., 615. 2, Philochor. 124; at Rome the apparatus of a triumph, Dio C. 43. 42., 51. 21; called ποµπεία σκευή in Diod. 12. 40 (vulg. πομπία). Il. at Athens, a public storehouse where such vessels were kept, Dem. 918. 26, Diog. L. 2. 43., 6. 22. . πομπεύς, gen. έως Ion, fjos, 6, Att. pl. πομπῆς Plat. Com. Νύέ 3: (πομπός) :—one who attends or escorts, a conductor, guide, Od. 3. 325, 3763; of favourable winds, οὗροι πομπΏες νηῶν 4. 362. 2. one who attends a procession, Thuc. 6. 58, Inscr. Att. in Ussing. p. 46. πόµπευσις, 7), (πομπεύω) --πομπεία, Plat. Legg. 949 C. πομπευτήριος, a, ον, of or for a procession, Dion, H. de Dem. 32. πομπευτής, of, ὁ, --πομπεύς 2, Luc. Nec. 16. πομπεύω, Ion. impf. πομπεύεσκε Theocr. 2.68: (πομπή) :---ίο conduct, escort, e.g. as a guide, Od. 13. 422, Erinna 2; ‘Eppod τέχνην π. to play the part of Hermes, Soph. Tr. 620. II. {ο lead a procession, π. ποµπήν, Lat. pompam ducere, ap. Dem. 522. 3, Polyb. 6. 39, 9, etc.; κατὰ κάλλος π. Ο. I. 3599. 27 :—Pass. to be led in triumph (at Rome), Plut. Aemil. 34, cf. Flamin. 14, etc, :—-metaph. {ο parade ostentatiously, ἀρχήν Arr. Epict. 3. 24, 118. 2. absol, {ο march in a procession, Dem. 572. 27, Arist. Incess. An. 14, 3, Theocr. Ι. c.:—metaph. {ο swagger, strut, Luc. D, Meretr. 12. 2. IIL. to abuse with ribald jests (cf. ποµπεία 11), opp. to κατηγορεῖν, Dem. 268. 25; ets τινα Phi- lostr. 684. IV. in Heracl. Alleg. 4, Ξ- ἑρμηνεύω. πομπέω, =foreg., Antimach. 5. 2, Hesych. ; πομπή, ἡ, (πέµπω) conduct, escort, guidance, θεῶν ὑπ ἀμύμονι πομπῇ Il. 6.171; οὔτε θεῶν πομπῇῃ οὔτε θνητῶν ἀνθρώπων Od. 5. 32; δόµεναι π. 9. 518; πομπᾷ Ards feviov Aesch. ΑΡ. 748: οὗρία π., of a fair wind, Eur. I. A. 352; also, ἀνταίαν πνεῦσαι π. Ib. 1324: 5ο, later, in pl., ᾿Απολλωνίαις πομπαῖς Pind. Ῥ. 5.122; Ζεφύροιο ποµπαί Id. Ν. 7. 42; βασιλέως ὑπὸ πομπαῖς Aesch. Pers. 58, etc. b. concrete, an escort, in’ εὔφρονι πομπᾷ Id. Eum. 1034, cf. Eur. 1. A. 352, etc. F a sending away, a sending home to his country, ἔπειτα δὲ καὶ περὶ ποµ- πῆς µνησόµεθα Od, 7. 191, cf. 8. 545, εἴο.: ὄφρα τάχιστα πομπῆς καὶ νγόστοιο τύχῃς 6. 290; τεύχειν ποµπήν τινι Io. 18, cf. Pind. Ῥ. 4. 202. 3. a sending, mission, θεοῦ τινος πομπῇῃ sent by .., of a dream, Hadt. 7. 16, 2, cf. Plat. Rep. 383 A; κατὰ σηµείων ποµπάς Ib. 382 E: simply, a sending, ἐύλων Thue. 4. 108. 4. θείῃ πομπῇ Hat. 1. 62., 3.77, etc.; cf. συναλλαγή II. 11. a solemn procession, Lat. pompa, ὑπὸ πομπῆς in procession, Hdt. 2. 45: σὺν πομπῇ 7.197; Top- πὴν méprev δ. 56, Ar. Av. 849, Thuc. 6. 56; τινι in honour of a god, Ar. Ach. 247; μήλων xvisdecoa πομπή the flesh of sheep for sacrifice carried in procession, Pind. Ο. 7.145; τὰς πομπὰς πέµπουσιν (cf. πέµπω ur) Dem. 47.14 :—at Rome, a triumphal procession, Polyb., etc. 2. τείνειν π. to lead a long procession, of a military expedition, Aesch. Theb. 613, Eur. Rhes. 229. 8. metaph. pomp, parade, π. καὶ ῥη- µάτων ἀγλαϊσμὸς ῥημάτων Plat. Ax. 369 D. πομπικός, ή, dv, of or for a solemn procession, π. ἵππος a horse of state, Xen. Eq. 11, 1, cf. Poll. 1. 211; στέµµα Diod. 18. 26; ἅρμα Dio Ο. 56. 343 µέλος Plut. Aemil. 33, etc.:—metaph. pompous, showy, dius Plut. Ματ. 22; of the style of Isocrates, Dion. H. de Isaeo 19, cf. Longin. 8. Adv. --κῶς, Id. 32, etc. πομπίλος, 6, a fish which follows ships, Gasterosteus ductor L., Erinna 2, cf. Ath. 282 E, 283 F. πόμπῖμος, ov, also η, ov Eur. Hipp. 578, Phoen. 1711: (πομπή) :--- conducting, escorting, guiding, Aesch. Theb. 371,855; π. κὠπαι Soph. Tr. 560; πνοαί Eur. Hec. 1290, Hel. 1073; π. 6 δαίµων Id. Phoen. 984; π. ἔχειν τινα Ib, 1711:—c. gen. π. χώρα φίλων a land that lends escort to friends, Id. Med. 848; γόστου méympov τέλος the home-sending end of one’s return, i.e. one’s safe return home, Pind. N. 3. 431 cf. πομπή. 2, and v. προσαιθρίζω. II. pass. sent, conveyed, Tit to one, Soph. Tr. 872, cf. Eur. Hipp. 578. πόµπιος, f. 1. in Diod. 12. 40; v. sub πομπεῖον. πομπός, 6, (πέµπω) a conductor, escort, guide, Il. 13. 416., 24. 153, 182, etc., Od. 4. 162, Hdt. 1. 121, 122; as epith. of Hermes (cf. ποµ- matos), Soph. O. C. 1548, cf. Aesch. Pers. 626; πομποί attendants, guards, Soph. Ο. C. 723: also πομπός, ἡ, a conductress, Od. 4. 826. 2. ο, gen. rei, τῆσδε προστροπῆς π. conveyor, carrier of these suppliant offerings, Aesch. Cho. 86; π. ἴσθι τῶν ἐσθλῶν (for πέµπε τὰ ἐσθλά), πολφός (not πόλφος, Arcad. 84), 6, mostly in pl. α sort ο) farii food, like macaroni, eaten with porridge (πόλτος), Lat. pulpa, Ar. Fr. 548, Metag. Incert. I. πολφο-φάκη [a], ἡ, α disk of macaroni and pulse, Poll. 6.61; written βολβοφάκη in Ath. 158 B, 6δ4 Ὀ 5 cf. λειριοπολφανεµώνη. πόλχος, 6, ν. ὄχλος fin. πόµα, τό, ν. sub Oya, ; πομπαῖος, a, ον, (πομπή) escorting, conducting, π. ovpos a fair wind, Pind. P. 1. 66; so of a ship, és Tpotay..éAdra π. Eur. I. A. 1322, cf. πομπεύς; π. στρατηγός Ο. I. 3348. II. epith. of Hermes, who escorted the souls of the dead to the nether world, like puxoropnds, Aesch. Eum. 901, Soph. Aj. 832, v. Elmsl. Med. 742. | πομπεία, ἡ, (πομπεύω) a leading in procession, a solemn procession, Polyb. 31. 3, 2. ΤΙ. abuse, jeering, ribaldry, such as was allowed to those who took part in the processions at the festivals of Bacchus and Demeter, Dem. 229. 3, Menand. Περινθ. 4 (a like licence was allowed the Roman soldiers in their triumphs, Suet. Jul. Caes. 49); metaph., ἡ Ib. 147. 3. a messenger, one who is sent for a person or thing, Soph. O. T. 289, Ο. C. 7o, Tr. 617. ΤΙ. as Adj., π. ἀρχαί the conducting chiefs, Aesch. Ag. 124; π. ἄνεμος Αε]. Ν. A. 3.133 πὂρ πομπύν the signal or beacon fire, Aesch. Ag. 299, Herm. Soph. El. 5543 cf. ἄγγαρος. ποµπο-στολέω, (στέλλω) to lead in procession, πομποστολεῖται τὰ ἱερά Strab. 659 :—m. τὸ σκάφος to conduct it, Luc. Amor. 11. πομφολύγέω, to bubble up like boiling water, Diosc. 5.84; v. τονθολ-. eure 4, όν, bubbling :—7d π. a plaster, Paul. Λερ. 7. 17 p. 286). : πομφολῦγο-πάφλασμα, τό, the noise made by bubbles rising, At. Ran. 249. πομφολῦγόω, {ο make to bubble or boil, τὴν θάλατταν Arist. Probl, 23. 4, 3:—Pass. to form bubbles, Diosc. 5. 85. Toppodtyadys, es, (εἶδος) like bubbles, Galen. πομφολῦγωτός, ἡ, όν, bubble-shaped, Lat. bullatus, Math. Vett. 66. πομφολύζω or --ὖσσω, fo bubble or boil up, δάκρυα πομφόλυξάν tears gushed forth, Pind. Ῥ. 4. 216. ἃ πομφόλυξ, os, ἡ, later also 6, Lob. Phryn. 760: (πομφός) :---ᾱ ' πομφὀός ----ποντίλος, bubble, like φυσαλίς, esp. a water-bubble, Hipp. ΑΡΗ. 1259, Plat. Tim. 66 B, 83D; πομφόλυγες are the constituent parts of ἀφρός, Arist. G. A. 2. 3, 4. II. the boss of a shield, elsewhere ὀμφαλός, from its being shaped like a bubble, Hesych. III. an ornament for the head worn by women, like ὄγκος, Ar. Fr, 309. 13. IV. the slag or scoriae left on the surface of smelted ore, Diosc. 5. 85. ποµφός, οὔ, 6, a blister on the skin, Hipp. 485. 54., 641. 49; ν. Foés. Oecon, (Hence ποµφόλυξ, πομφολύζω; akin to πέμφιβ.) πονέω, πονέοµαι, A. in early Greek only found as Dep. πονέοµαι, inf. -έεσθαι Il: impf. ἐπονεῖτο, Ep. πονεῖτο (contr.) Il.: fut. πονήσοµαι Od. 22. 377, Hipp. 592. 1; but πονέσοµαι Luc. Asin. 9 :—aor. ἐπονη- σάµην, Ep. πονήσατο Hom., (δια--) Plat., Xen.; also ἐπονήθην Eur. Hel. 1509, (δια-) Isocr. Antid. § 286 (267):—pf. πεπόνηµαι, Ion. 3 pl. -έαται Hdt. 2.63, Att., -ηνται Plat. Phileb. 58 E; plqpf. πεπόνητο Il. 15. 447, Ep. 3 pl. -jaro Ap. Rh. 2. 263: 1. absol. to work hard, ws ἐπονεῖτο Il. 2. 409; ὄφελεν πονέεσθαι λισσόµενος he ought {ο suffer toil in praying, 1Ο. 117; ὅπλα .. , τοῖς éwovetro with which he did his work, of Hephaestus, 18. 413, cf. Od. 16.13; περὶ δόρπα .. πονέοντο were busied about their supper, Il. 24. 444, cf. Hdt. 2.63; so, πεπόνητο καθ᾽ ἵππους was busy with the horses, of a charioteer, Il. 15.447; πονέοντο κατὰ κρατερὴν «ὑσμίνην were toiling in the fight, 5. 84, etc.; hence πονεῖσθαι alone =paxeoOa, 4. 374., 13. 288; later, π. τινος to be busy with .., Arat. 82, cf. 758. 2. metaph. Zo be in distress or anxiety, to distress or trouble oneself, Il. 9.123 cf. inf. B, 11. 1. 3. to suffer from illness, be sick, Thuc. 2. 51. II. ο. acc. to work hard at, to make or do with pains or care, τύμβον Il. 23. 245: ταῦτ᾽ ἐπονεῖτο ἰδνίῃσι πραπίδεσσι 18. 380; ὅπλα .. πονησάµενοι κατὰ γῇα Od. 11. 93 πονησάµενος τὰ ἃ ἔργα g. 250, 310, cf. Il. 9. 348, Hes. ΟΡ. 430; πονεύµενος Epos ἁλωῆς Mosch. 4. 101; πεπονήατο daira Ὑέροντι Ap. Rh. 2. 263. B. after Hom., the act. form movéw prevails: fut. tovjow Aesch. Pr. 343, Plat. Rep. 410 B, Hipp. 589. 50., 592. 38; later πονέσω Arist. Mech, 25, 2, and in Mss. of Hipp. Aph. 1250:—aor. ἐπόνησα, Dor. -doa, Eur. Hipp. 1369, Plat. Rep. 462 D, Hipp. 391. 49, Theocr. 15. 80; later ἐπόγεσα Polyaen. 3. το, 6, etc., and in Mss. of Hipp. 447. 42., 451. 39, etc.:—pf. πεπόνηκα Ar. Pax 820, Xen.: plqpf. ἐπεπονήκει Thuc. 7. 38:—Pass., aor. ἐπονήθην (ἐξ-) Id. 6. 31, Dor. subj. ποναθῇ (a) Pind. Ο. 6.16: pf. πεπόνηµαι Soph. Tr. 985, Plat. Phaedr. 232 A (v. sub fin.) : I. intr. to toil, labour, περὶ λήιον Hdt. 2.14; ἔς ἄκαιρα πονεῖν Theogn. 919: ἄλλως, µάτην π. to labour in vain, Soph. Ο.Τ. 1151, Eur. Ἡ. Ε. 501; c. acc., τὰ μηδὲν ὠφελοῦντα μὴ πόνει µάτην do not labour at .., Aesch. Pr. 44: ἀνήνυτα π. Plat. Rep. 531 A: rarely of things, ris ..alvos én’ ἀνδρὶ θείῳ .. πονήσει; (where Stanley proposed alvov will labour at ..), Aesch. Ag. 1550. 2. 9, acc. cogn., π. πόνον͵ µόχθους to go through, suffer them, Id. Pers. 682, Soph. Ph. 1419, Eur. Hipp. 1369, Hec. 779, Plat., etc. ; so, ἅμιλλαν ποδοῖν π. Eur. 1. A. 212; πολλὰ π. Id. Supp. 577 :—with modal words, π. rive to suffer in or by a thing, Pind. N. 7. 533; δίψει Aesch. Pers. 484; yAwxive πικρᾷ Soph. Tr. 681 ; ὑπὸ χειμῶνος Antipho 116. 25; τῇ κυήσει Arist. H. A. 6.17, 3j—c. acc. partis, πονεῖν τὰ σκέλη Ar. Pax 820; τὴν κεφαλήν, τοὺς ὀφθαλμούς, etc., Arist. H. A. 5. 31, §, al.;—and absol. to dabour under sickness, suffer, Hipp. Vet. Med. 8; ἅπαν συμπαθὲς ἑνὸς µορίου πονήσᾶντος Arist. P.A.4.10,65; of an army, to be hard-pressed, to suffer, Thue. 5. 73, Xen. Cyr. 1. 4, 21, etc. ; so also of ships, Thuc. 7. 38; im- plements, arms, etc., {ο be worn out, broken, spoilt, Dem. 293. 4, Polyb. 3-49, 11, cf. Wessel. Diod. 1. Ρ. 499. 3. Pass., impers., οὖκ ἆλ- λως αὐτοῖς πεπόνηται-- πεπονήκασι, Plat. Phaedr. 232 A. II. trans! 1. ο, ace, pers. to afflict, distress, Pind. P. 4. 268 :—Pass. to be afflicted or worn out, to suffer greatly, ὀδύναις πεπονηµένος Soph. Tr. 9853 πόλεως πονουµένης τῷ πολέμῳ Thuc. 4. 59; τόν τε θνήσκοντα καὶ τὸν πονούµενον Id. 2.51 :—to be worn out by running, L. Dind. Xen. Eq. p. xxiv. b. in Pass., also, to be trained or educated, πεπόνηται 6 πολιτικὸς περὶ τὴν ἀρετήν Arist. Eth. Ν. 1. 13, 3: πεπ. ἔχειν τὴν eéw Id, Pol. 7. 16, 13: εὖ πεπ. Theocr. 12. 14. 2. ο. ace. rei, like ἐκπονεῖν, to gain by toil or labour, χρήματα Xen. An. 7.6, 41: Pass. to be won or achieved by toil, καλὸν εἴ τι ποναθῃ Pind. Ο. 6. 17, cf. P. 9. 166.—The rule of some Gramm. (E. M. 130. 3, A.B. 1411), that when πονέω means {ο toil, the fut. and aor. are πονήσω, ἐπόνησα, when {ο suffer pain, πονέσω, ἐπόνεσα, is not borne out by the examples (v. supr.). —The fut. med. Κατα-πονήσομαι is used as trans. by Diod. 11. 15; so aor. pass. πονήθη in Epigr. Gr. 179.6; and the intr. and trans. senses are united in Anacreont. 26. 14 and 15. 4 πόνημα, τό, that which is wrought out, work, μελισσῶν Eur. I. Τ. 165; a work, book, Anth. P. 4. 3, 42., 9. 166. πονηµάτιον, τό, Dim. of foreg., Epiphan., Phot. ; μαμα τό, a knavish trick, in pl., Dem. 423. 23, Dion, Η. 6. , etc, Pitnpeteunl, Dep. {ο be in a bad state, Hipp. Coac. 173, v. Foés, Oecon, LI. {ο be evil, act wickedly, play the rogue, Arist. Rhet, 3. 10, 7; οἱ πεπονηρευµέγοι Dem. 351. 9: cf. Plut. Cato Μα, » etc. ea - ate ἡ, (πονηρός) a bad state or condition, badness, ὀφθαλμῶν Plat. Hipp. Mi. 374D; ἡ τοῦ σώματος π. Id.Rep.609C. II. in moral sense, wicked: vice, h -y, Lat. pravitas, ἡ propia .. ἀδελφὸς τῆς m, ἔφυ Soph. Fr. 663, cf. Ar. Thesm. 868, Lysias 165. 37, Plat. Rep. 609 C, etc.; eis π. τρέπεσθαι to turn to vice, Xen. Cyr. 7. 6, 75: in pl. knavish tricks, rogueries, Dem. 521.7, Arist. Rhet. 2. 12, 7. 2. baseness, cowardice; Eur. ΟΥε|. 645. πονηρο-δϊδάσκαλος, ov, teaching wickedness, Strab. 302. πονηρο-κάρδιοξ, ον, bad-hearted, Byz. 1253 πονηρο-κρᾶτέομαι, Pass. {ο be governed by the bad, Arist. Pol. 4. 8, 5, Dion. Η. 8. 21:-- πονηροκρᾶτία, ἡ, government of the bad, 14.8. 5. πονηρο-λογία, ἡ, a speaking of bad things, Arist. Top. 8. 14, 10. πονηρό-πολις, ews, ἡ, Roguetown, a nickname given to some place by Philip, Theopomp. ap. Suid. 5. v. δούλων, Plut. z. 520 B. πονηρός, a, όν, (πονέω) properly in physical sense, oppressed by ¢oils, πονηρότατος καὶ ἄριστος, of Hercules, Hes. Fr. 43. 5. 2. of things, toilsome, painful, grievous, ἔργα Ep. Hom. 14. 20; νόσος Theogn. 274; Φόρτιον Ar. Pl. 352. II. bad, in bad case, in sorry plight, useless, §00d-for-nothing, ἐύμμαχοι Ar. Pl. 220, cf. Nub. 102; iarpés Antipho 126.16; κυών, ἱππάριον Plat. Euthyd. 298 D, Xen. Cyr. τ. 4, 19 :— δίαιτα, τροφή, σιτία Plat. Rep. 425 E, Legg. 735 B, etc.; π. ἕξι σώ- µατος weakly, Id, Tim. 86D; π. σῶμα Id. Prot. 313 A; 7. σκώμματα sorry jests, Ar. Nub, 542; π. βούλευμα Id. Lys. 517; π. πράγµατα a bad state of things, Thuc. 8. 97, cf. 24, Xen. An. 3. 4,38; 7. ἀρχή α bad beginning, Aeschin. 2. 28; π. ναυτιλίαν γαυτίλλεσθαι Plat. Rep. 551C; π. πολιτεία Arist. Pol. 4. 9, 10:—so in Adv., πονηρῶς ἔχειν to be in bad case, Thuc. 7. 83, etc.; πονηρῶς ἔχειν τὰ mpdypara Lys. 143. 73 π. διακεῖσθαι, διατεθῆναι Isocr. 386 E, Dem. 1364. 5. III. in moral sense, bad, worthless, knavish, Lat. pravus, improbus, φῆμαι, βίος, (om Aesch. Cho. 1045, Frr. 86, 395; and often from Eur. downds. ; πονηρὸς κἀκ πονηρῶν rogue and son of rogues, Ar. Eq. 336; πόνφ πονηρός laboriously wicked, Id. Vesp. 466, Lys. 350; π. πόρρω τέχνης, ie. a knave by nature, Id. Vesp. 192; π. τοῖς φίλοις Xen. Cyr. 8. 4, 33; πρὸς ἀλλήλους Xen. An. 7. 1, 39; 7. λόγων ἀκρίβεια Antipho 122. 40; π. σύμβουλοι Id. 127. 41; τὰ πονηρά wickednesses, Xen. Cyr. 2. 2, 25; πονηρὰ Spay Eur. Hec. 1190:—6 π. the evil one, Ev. Matth. 13. 19. v. Suicer s.v. 2. base, cowardly, like κακός, Soph. Ph. 437, etc.; 7. χρώ- Hara, i.e. the coward’s hue, Xen. Cyr. 5. 2,34 :—in all senses opp. to χρη- στός.---Όπ the variation of accent, πονηρός and πόνηρος, v. µοχθηρός fin. πονηρ-όφθαλμος, ov, with evil (i. ο. envious) eye, Incert. V.T. πονηρό-φῖλος, ον, fond of bad men, π. ἡ τυραννίς Arist. Pol, δ. 11, 12. πονηρό-φρων, ppovos, 6, ἡ, evil-minded, Eccl. πονηρό-ψυχος, ον, of evil soul, Gloss. πόνησις, ἡ, (πονέω) toil, exertion, Critias 9. 30, Diog. L. 6. 70. πονητέον, verb. Adj. one must toil, Isocr. Antid. § 304, Plat. Rep. 504 1). πονητικός, ή, όν, subject to labour, laborious, 6 τῶν γυναικῶν βίος Arist. G. A. 4. 6, 15, cf. Longaev. 5, 6. πονικός, ή, dv, (πόνος) toilsome, hard-working, Diog. L. 7.170; Sup. -ώτατος, Ibid. 1830:—Comp. Adv. πονικώτερον, Joseph. A. J. 11. 8, ὃν II. laborious, oppressive, Theodot. V. T. πονόεις, εσσα, ev, (πόνος) toilsome, Manetho 4. 373. πονο-παίκτωρ, opos, 6, one that sports with danger, Manetho 4. 276. πόνος, 6, (v. mévopuat):—work, esp. hard work, toil, Lat. labor, in Hom. mostly of the toil of war, μάχης π. the toil of battle, Il. 16. 568; and πόνος alone=paxn, 6.77, Od. 12. 117, etc.; πόνον eyew, =pd- χεσθαι, Il. 6. 525., 13. 2, Hes. Sc. 305, etc. ; so, π. ἀνδρῶν Theogn. 987; π. Ἐνυαλίου Pind. 6 (5). 80; ἐν τούτῳ τῷ π. 6 πολέμαρχος διαφθείρεται in this battle (of Marathon), Hdt. 6. 114; (but, ἐν τούτῳ τῷ π., of a storm, Id. 7.190); 6 Μηδικὸς π. battle with the Medes, Id. 4.1; ἐν τοῖσι Τρωικοῖσι π. Id. 9. 27. 2. generally, toil, labour, ἐπεὶ παύσαντο πύνου Il. 1. 467, al.; π. τιθέναι τινί to cause {οἱ{ to one, Hes. ΟΡ. 468, cf. Il. 21. 526: π. θέσθαι τιί 17. 158; π. λαμβάνειν --πονέεσθαι, Hat. 7.243; παρέχειν Plat. Rep. 526 Ο; π. µάταιος labour in vain, Id. Tim. 40D; of κατὰ τὰ σώματα π. Id. Polit. 294 E; πολλῷ π. Aesch. Pers. 509; μετὸ πολλοῦ π. Plat. Soph. 230 A; σὺν π. Xen. Cyn. 9, 6: od μακρῷ π. Aesch. Pr. 75; ἄνευ π. Xen. Mem. 2.6, 22; πόνον πολὺν ἔχει involves much trouble, Ar. Pax 1216. 3. of special kinds of labour, bodily exertion, exercise, στρατιωτικοὶ π. Xen. Cyr. 3. 3,93 ἐνάλιος π., i.e. fishing, Pind. Ῥ. 2.144; in Pind. also of exertions in the games, N. 4. I, I. 4. 79 (3. 68), etc.; γυμνάσια .., veaviay πόνον the scene of youthful labours, Eur. Hel. 209. 4. a work, task, business, ἐπεὶ π. ἄλλος ἔπειγεν Od. 11. 54, cf. Soph. Ph. 864, etc. 5. implements for labour, stock in trade, οὗτος 6 τοῖς ἁλιεῦσιν 6 πᾶς πόνος Theocr. 21. 14; καὶ πόνος ἐντὶ θάλασσα the sea is their workshop, Mosch. 5. 10; cf, ἄθλημα. 11. the consequence of toil, distress, trouble, suffer- ing, pain, Ἡ. 19. 227., 21.5253 79 μὴν καὶ π. ἐστὶν .., 2. 291; παὂροι ἐν πόνῳ πιστοί Pind. N. το. 147; then often in Att., πόνος πόνῳ πόνον φέρει Soph. Aj. 866; πόνον ἔχειν Id. Ο. Ο. 233, etc.; in pl. pains, sufferings, Aesch. Pr. 66, 326, etc.; πόνους πονεῖν (cf. πονέω B.I. 2); πόνους ἔχειν διά τινα Ar. Eccl. 976 :—also of disease, κατέβαινεν és τὰ στήθη 6 7. Thuc. 2. 49: és τὰ ἄρθρα πόνοι Hipp. Aph. 4. 44 and 45: πλευρᾶς, θώρακος πόνοι, etc., Υ. Foés. Occ. Hipp. 111. anything produced by work, a work, τρητὸς μελισσᾶν π., of honey, Pind. P. 6. fin.; μέγας πλούτου π. (al. πόρος) Aesch. Pers. 751; ὑψηλὸς τεκτόνων π. Id. Fr. 372, cf. Eur. Or. 1570; 6 ἐμὸς ὠδίνων π., οἳ a child, Id. Phoen. 30; so, πόνον ὀρταλίχων ὀλέσαντες, i.e. the nestlings, Aesch. ΑΡ. 543 τοὺς ἡμετέρους π. the fruits of our labour, Xen. An. 7. 6, 9. IV. Πόνος a mythol. person, son of Eris, Hes. Th. 226. ποντ-άρχης and πόντ-αρχος, 6, ruler of Pontus, name of Achilles at Olbiopolis, C. 1. 2076, -77, -80. ποντιάς, άδος, ἡ, poét. fem. of πόντιος, ἄλμα Pind. N. 4. 59; π. γέ- Φυρα, i.e. the isthmus, Id. 1. 4. 34; π. αὔρα Eur. Hec. 444; χελώνη Crates Com. Σαμ. I. ποντίζω, (πόντος) to plunge or sink in the sea, σκάφος Aesch. ΑΡ. 1014: Pass., 6 ποντισθεὶς Μύρτιλος Soph. El. 508. Τοντικός, ή, dv, from Pontus, Pontic, Π. δένδρεον (ν. sub πυρήν), Hdt. 4.233 τάριχος Π. Cratin, Διον. 7; Π. pis a kind of weasel, Arist. H. A. 8.17, 4+ 9. 50, 12, Plin. 8. 55. ποντίλος, ὁ, Ξ- ναυτίλος 11, Arist. Ἡ. A. 4. 1, 28. 1254 πόντιος, a, ov, also os, ov Eur. Alc. 598: (πόντος) :—of the sea, epith. of Poseidon, h. Hom. 21. 3, Soph. O. C. 1072, etc. ; Πόντιε Eur. Andr. IOII; π. Oéris, Νηρηίδες Pind. Ν. 3. 60, P. 11. 5; π. δάκη sea monsters, Aesch. Pr. 583; π. βόσκηµα Id. Fr. 270; π. ὕδωρ, πέλαγος Pind. O. 2. 115., 7. 1043; Κύματα, θύελλα Aesch. Pr. 89, Soph. Ο. C. 1659, ete. ; ᾷδην π. πεφευγότες, i.e. death by drowning, Aesch. Ag. 667. 9. by the sea, of places, Ἰσθμός, ἀκτή, χρύση, etc., Pind. Ο. 8. 64, Aesch. Pers. 449, etc. 3. in the sea, of islands, Pind. N.8. 31; properly of those Jar in the sea, opp. to πρόσγειοι, Arist. Meteor. 2.8, 43 ; of ships, Aesch. Pers. 553, Eur. I. A. 253, etc. 4. of persons, δέχεσθαι ποντίους from the sea, Id. Cycl. 300; ἀφιέναι πόντιον into the sea, Id. Hec. 797. 5. brought by sea or from beyond sea, of iron, Aesch, Theb. 942 (cf. διαπόντιος, ὑπερπόντιον). πόντισµα, τό, (ποντίζω) that which is cast into the sea, esp. as an offering, Eur. Hel. 1548 i—TovTLeTHS, 0, 6, one who casts into the sea (cf. καταποντιστής), Paus. 8. 52, 2. ποντίφεξ, 6, =the Rom. pontifex, lo. Lyd. de Mens. 4.63, C. I. 4033. 22, al. ποντο-βᾶφῆς, ές, (βάπτω) dipped in the sea, Byz. ποντό-βροχος, ov, (βρέχω) drowned in the sea, LXx (3 Macc. 6. 4), Phot. ποντο-γενῆς, és, (γενέσθαι) seaborn, Orph. H.54.2., 80. 1:—fem. ποντο- Ὑένεια, ἡ, formed like ἀφρογένεια, Opp. C. 1. 33. ποντο-γέφῦρα, ἡ, a bridge of boats, Byz. ποντόθεν, Adv. from or out of the sea, Il. 14. 305. ποντο-θήρης, ου, 6, one who fishes in the sea, Anth. P. 6. 193. ποντο-κράτωρ, opos, 6, lord of the sea, Orph. H. 16 b. 7. ποντο-κύκη, 7, a woman who disturbs the sea, i.e. a very shrew, Com. Anon. 276; Arcad. παντογκύκη, i.e. παντοκύκη, all-disturbing. ποντο-μέδων, οντος, 6, lord of the sea, of Poseidon, Pind. Ο. 6. 176, Aesch, Theb. 131, Eur. Hipp. 744, Ar. Vesp. 1532; of Priapus, Anth. P. 10. 16:---ποντό-μεδος, occurs in Ep. gen., ποντοµέδοιο Ποσειδάωνος Or. Sib. ap. Steph. Byz. 5. v. Tpevaxpia. ποντο-ναύτης, ου, 6, α seaman, Soph. Fr. 499. πόντονδε, Adv. into the sea, Od. 0. 495-, 10. 48, Aesch. Supp. 34. ποντο-πᾶγής, ές, (παγῆναι) fixed, founded on the sea, Nonn.D. 41. 15. ποντο-πλάνητος [a], ov, roaming over the sea, Orph. H. 37. 5. ποντο-πλάνος [ᾶ], ov, (πλάνη) = foreg., Orph. H. 29. 8, etc. Ἠοντοπόρεια, 7, a Nereid, Seatraverser, Hes. Th. 256: later as Adj., poét. fem. of ποντοπόρος, Greg. Naz. II. ποντοπορεία, ἡ, pass- age of the sea, Epiphan. 275 D. ποντοπορεύω, {ο pass over the sea, Ep.inf. --έμεναι Od. 5. 277; elsewh. in part., πλέεν .. ποντοπορεύων 5. 278., 7. 267; later as Dep., Orac. ap. Plut. Thes. 24. ποντοπορέω, to pass the sea, vijvs ποντοποροῦσα sea-sailing, Od. 11. ΤΙ; {ο sail the open sea, opp. to a coasting-voyage, Plut. Dio 25 ; | Κύματα .. ποντοπόρει βιότου Anth. P. το. 74. ποντο-πόρος, ov, (πείρω, πορεύω) passing over the sea, seafaring, of ships, Il. 1. 439., 2. 771, Od. 12. 69, Soph. Ph. 721, Aj. 250; of ναῦται only in Epigr. Hom. 8.1; π. Bods Mosch. 2. 49. Tlovro-moceSav, 6, Sea-Poseidon, Comic compd. Ar. Pl. 1050. πόντος, ov, 6: Ep. gen. ἐκ ποντόφιν Od. 24. 83: (ν. sub fin.) :—the sea, esp. the open sea, common from Hom. downwds., except in Prose, where it is chiefly used of special seas (v. infr. 11); it occurs however in the general sense, ὁπότε πνεῦμα éx πόντου etn Thuc. 4. 26, cf. Plat. Rep. 611 E, Tim. 25 A; the Homeric epithets are,—in respect to extent, ἀπείριτος, ἀπείρων, εὑρύς, µεγακήτης; in respect to colour, Περοειδής, Ἰοειδής, µέλας, olvop; also ἀτρύγετος, ἰχθυόεις (ν. sub vocc.); opp. to γαῖα, Il. 8. 479, etc.; Κέλευθοι, TAGE, πεδίον πόντου Pind. P. 4. 347., 1. 46, Aesch. Fr. 150; θάλασσα πόντου Il. 2. 145: but, πόντος ἁλὸς πολιῆς the wide waters of the gray brine, 21. 69, Theogn. 10, 106; so pontus maris, Virg. Aen. 10. 3773; (cf. méAayos) :—mévrou γέφυρα or πύλαι, of the Isthmus, Pind. N. 6. 67., 1ο. Ρο. 2. metaph., πόντος ἀγαθῶν Sophron ror Ahr.,—like, Shaksp. ‘sea of troubles :'—so, 7. χρυσίου Phoenix ap. Ath. 530E. II. of special seas, π. Ἱκάριος, Opyi- κιος Il. 2. 145., 23. 230; 6 Αἰγαῖος π. Hdt. ». 07, etc.; Ἰόνιος, Σαρωνι- nds, Σικελός, etc., Eur, Tro. 226, Hipp. 1200, Cycl. 703 :—but most commonly, 7. Evgevos Eur. I. T. 123; 6 Eigevos π. Hdt.1. 6, Thuc. 2. 96, 97; (called ἄξεινος, Eur. I. T. 218, cf. Ovid. Trist. 4. 55); generally called simply 6 Πόντος or Πόντος, Hdt. 7. 147, Aesch. Pers. 878, Ar. Vesp. 7οο, Arist. Meteor. 2. 1, 11, al.; but Hdt. also calls the whole Mediter- ranean 6 Πόντος or Πόντος, 4.8, 99, 177. 2. the country Pontus at the E. end of the Black Sea, App. Mithr. 8, etc.:—hence Ποντικός, α. ν. ΄ III. in Mythology, Pontus was son of Gaia, father of Nereus, Hes. Th. 132, 233 sq. (Curt. suggests that πόντος orig. meant path-way (-- ὑγρὰ κέλευθα). being related ‘to πάτος, in like manner as Αένθος to βάθος, πένθος to πάθος ;—so Lat. pons orig. meant a gangway, vy. Non. and Fest. s. v. sewagenarii.) ποντο-τίνακτος [1], ov, shaken by the sea, Ep. Hom. 4. 6, as Pierson for the corrupt ποτνιάνακτον. ποντό-φᾶρυξ, 6, ἡ,-- ποντοχάρυβδις, Com, Anon. 273. ποντο-χάρυβδις [ᾶ], εως, Ion. τος, ἡ, a seagulf or whirlpool, Comic epith. for a desperate glutton, Horace’s.barathrum-macelit; Hippon. 56 (Welcker), cf. µεθυσοχάρυβδι». : ποντόω, to sink in the sea, τινας Nic. Damasc. p. 445 Vales. : hence πόντωσις, εως, ἡ, Tzetz. ‘° IT. Pass. to become a sea,Q.Sm. £4. 604. ποοφᾶγέω, ποοφάγος, v. sub ποηφαγέω, --ϕάγο. ᾿ποπάνευµα, τό, as if from ποπᾶνεύω, =sq., Anth. P. 6. 231. ᾗ πόπᾶνον, τό, (πέπτω) like πέµµα, a round cake, used at qocrively often in Ar.; π. θύειν Ar, Thesm. 285, cf. Plat. Rep. 455 Ο, Arist. Fr. 447. ποπᾶνώδης, ες, (εἶδος) like a πόπανον, Hesych. " ο εὐστόλου νεὼς πορεύσαιμ’ πόντιος--- πορεύω. πόπαξ, like πόποι, an exclamation, ἰού, ἰού, πόπαξ Aesch. Eum. 143. ποπάς, ddos, ἡ, --πόπανον, Anth. P. 6, 232. ποπίζω, to ery ‘ pop, or hoop like the hoopoe (ἔποψ), Poll. 5. 89. πόποι, exclam. of surprise, anger or pain, ὢ πόποι, oh strange! oh shame! akin to παπαί, βαβαῖ, Lat. papae, fie! often in Hom., who always has ὦ πόποι at the beginning of a verse-and sentence; ὦ πόποι, οἷον ame .. Od. 17. 248, cf. 454, Il. 8. 201, etc.; & π., οἷον δή νυ .. Od. 1. 32, etc.; ὧπ., ὧς .. το. 38, etc.; and very often, ὦ π., ἢ µάλα δή .., and the like, rarely without a Particle following, Il. 21. 420 :—so in late Ep. and Eleg. Poets :—Aesch. and Soph.-also use ὦ πόποι, but only in lyrics, Pers. 852, Eum.145, Ο. T. 167 ; (in Pers. 731, in a troch. line, ο. gen., like φεῦ) : also with other exclam. id πόποι (when it is often written momot), Aesch. Pr. 575, Ag. 1100; ὀτοτοτοῖ πόποι δᾶ Ib, 1072, 1076.—Later writers made out that the Dryopians called the gods πόποι, Plut. 2. 22 C, cf. E. M. 823, 30; so that the word was not to be a mere exclam., but a vocat. But this was mere invention; the fact that Lycophron and Euphorion declined it through all cases only proves that the notion had gained currency among the learned of their time, Meineke Euphor. Fr. 9g. ποποποῖ, cry of the hoopoe, Ar. Av. 227. ποππύζω, Dor! --ύσδω: aor. ἐπόππῦσα τ---ἴο whistle, cheep or chirp with the lips compressed : hence, I. {ο call to a bird or other animal in this way, Ar. Pl. 732, cf. Diod. 1. 83 :—also, to call {ο a horse, in Med., Soph. Fr. 883, cf. Plin. 3. 36 ;—so ποππυσµός, od, 6, Xen, Eq. 9, 10, Plut. 2. 713 B:—hence, comically, {ο call to a man, πόρρωθεν ἀπιδὼν ἐπόππυσεν Timocl. And. 1; cf. ποππυλιάζω. 11. {ο ap- plaud, flatter, εἰ ποππυσθείη καὶ κροτηθείη Plat. Ax. 265 D; so pop- pysma in Juven. 6. 584; ποππυσµός Dion. H. de Comp. 14, Plut. 2. 545 C. III. to smack, of loud kisses, Anth. P. 5. 245, 285. IV. to cry hush! Ib. 5. 245: also of an inarticulate sound, commonly used by the Greeks in case of thunder, as a sort of charm, Ar. Vesp. 626: fulgetras poppysmis adorare consensus gentium est, Plin, 28. 5. ν. in bad sense, {ο play ill on the flute, let the breath be heard in playing, Theocr. 5. 7.—Gell. 9. 9, rightly remarks that the word cannot be translated. (Redupl. form, like Κοκκύζω, Ύογ- γύζω, μορμύρω.) ποππὔλῖάζω, Dor. --ἀσδω, =foreg. 1, Theocr. 6. 89. πόππυσµα, ποππυσµός, v. sub ποππύ(ω. | πορδᾶκός, ν. sub παρδακός. πορδᾶλέος, u, ov, = παρδάλεο», Opp. C. 3. 467. Jlatulent, Luc. Lexiph. το. πορδᾶλι-αγχές, πορδαλιδεύς, πόρδαλις, v. sub παρδ--. πορδή, ἡ, (πέρδω) crepitus ventris, Ar. Nub. 204 :—hence πόρδων, ωνος, ὁ, a stinkard, nickname of Cynics, Arr. Epict. 3. 22, 80. πορεία, ἡ, (πορεύω) a walking, mode of walking or running, gait, Lat. incessus, Plat. Symp. 190 B, Tim. 45 A; τὰ ὀργανικὰ µέρη τῆς π. Arist. de Απ. 3.9, 6; he wrote a treatise περὶ πορείας (awy. 11, a going, a journey, way, passage, Aesch. Pr, 8231: ἡ ἐκεῖσε π. Plat. Phaedo 107 D; ἡ κατὰ τὰ ἄγκη π. Id. Crat. 420 E; af κατὰ γῆν π. Isocr. 6 A; ἡ eis “AtSovu, eis Πέρσας π. Plat. Phaedo 115 A, etc. 2. in military sense, a march, Thuc. 2.18; κατὰ θάλατταν π. ποιεῖσθαι Xen. An. 5. 6, 11; π. ἀνύτειν Id. Cyr. 8. 6, 18; ἰέναι Ib. 5. 2, 31; ἔκ π. µάχεσθαι, Lat. ex itinere, Plut. 2. 198 B. 3. a crossing of water, passage, Aesch. Pr. 733, 823, 841. 4, generally, the course taken by a person, by an arrow, etc., Antipho 121. 28, Plat. Polit. 274 A; of the sun, Epigr. Gr. 1028. 32 πορεῖν, aor. inf., v. sub Ἑπόρω. «πορεῖον, τό, (πορεύω) a means of conveying, carriage, Lat. vehiculum, Plat. Legg. 678 D, Tim. 44 E, Polyb., etc. ; cf. πορήιον. πόρευµα, τό, a place in which one walks, βροτῶν πορεύματα their haunts, Aesch, Eum. 239. 2. a means of going, carriage, vdiov π. a fleet, Pseudo-Eur. I. A. 300. πορεύς, έως, ὁ,-- πορθµεύς, Hesych. πορεύσιµος, ov, also 7, ov, (πορεύω) that may be crossed, passable, ἡ τοῦ ποταμοῦ ὁδὸς π. ἀνθρώποις ἐγίγνετο Xen. Cyr. 7.5, 16; εἰ π. εἴη τὸ ἔδαφος τοῦ ποταμοῦ Ib. 18; π. ἦν τὸ ..πέλαγοο Plat. Tim. 24 E :—in neut. [ὁδόν], ἥνπερ ἣν πορεύσιµον by which it was possible (ο pass, Eur. II. (πορδή) El. 1046. II. act. able to go or travel, Plat. Epin. 981 +“ - 2. able to carry, π. ὄχημα τοῖς κοµιζοµένοις, of the sea, Plut. 2. : πόρευσις, 4, =mopeia, Def. Plat. 411 A, Lxx (Gen. 33. 14). πορευτεος, a, ov, verb, Adj. to be traversed, ὁδός Soph. Ph. 9933 ὄρη Xen. An. 2. Ρ, 18. II. neut. πορευτέον, one must go, Soph. Aj. 693, Eur. Heracl. 730, Plat. Rep. 452 C. πορευτικός, ἡ, ov, fit for going on foot, walking, τὰ 7. (Ga, opp. to' τὰ πτηνά, ἑρπυστικά, νευστικά, Arist. Η. A. 1. 1, 19, al.; π. Κίνησις Id. de Απ. 3.9, 5. 11. of or for a march, τὰ π. διαστήματα Polyb. 12.19, 7, cf. 12. 20,6; 6 π. στόλος, of a fleet, C.I. 5889. πορευτός, ή, dv, also és, όν Aesch. Ag. 287, gone over, passed, passable, Polyb. 1. 42, 3, etc.; καιρὸς π. the season for travelling, Id. 1. 37, we ey 11. act. going, travelling, ἰσχὺς πορευτοῦ λαμπάδος esch. |. c. πορεύω, fut. cw: aor. ἐπόρευσα, etc.:—Pass. and Med., fut. πορεύ- σοµαι Soph. Ο. T. 676, Plat. Symp. 190 D; πορευθήσοµαι Inscr. Att. in C. 1. 87, Lxx :—aor. ἐπορευσάμην (only in compds. év-, προ- Ep. Plat. 313 D, Polyb. 2. 27, 2); ἐπορεύθην Pind. Fr. 45. 8, Hat. 8. 107, Thuc. 1, 26, Eur., etc, :—pf. πεπόρευµαι Plat. Polit. 266 C, Dem. 1248, 11: (πόρος) : I. Act. zo / make to go, carry, convey, by land : τινά Arion in Bek. Lyr. § y ey, by land or water, p. 567, Pind. O. 1. 125, Ῥ. 11. 32, etc.; ἐπ' ἂν ἐς δόµους Soph. Ph, 516; ds τάχιστά por πορήιον ---- πορκεύς, μολὼν ἄνακτα ., τις πορευσάτω Id. 0.0, 1476; ἐμὲ πόντιον σκάφος ”Apyos πορεύσει Eur. Tro. 1086; ποντιὰς αὔρα, ποῖ µε πορεύσεις; Id. Hec. 447; Βᾶσά viv δεῦρο πόρευσον Τὰ, Med. 181; στρατιὰν πε(ῃ π. ὡς Βρασίδαν Thuc. 4. 131, εἴο. :---ο. dupl. acc. fo carry or ferry over, Νέσσος ποταμὸν .. βροτοὺς μισθοῦ ᾿πόρευσε Soph. Tr. 559; ‘yuvaix’ ἀρίσταν Aipvav .. πορεύσας ἐλάτᾳ Eur. Alc. 444. 2. of things, to bring, carry, Soph. O.C. 1602: to furnish, bestow, find, χρυσόν Eur. Phoen. 985: to set in motion, Κίνησις βραδύτητάς Te καὶ τάχη ..π. Plat. Legg. 893 D. ΤΙ. Pass. and Med. {ο be driven or carried, µέγας βοῦς ὑπὸ σμικρᾶς µάστιγος eis ὁδὸν π. Soph. Aj. 1254; πρὸς Biay π. Id. Ο. Ο. 845. 2. to go, walk, march, Hdt. and Att.; π. ἐφ᾽ ἑνὸς σκέλους Plat. Symp. 190D; ἐύνδρομά τινι Id. Polit. 266 C; ταχέως Xen. Απ. 2. 2, 12: τοῖν ποδοῖν Id. Cyr. 4. 3,13: to go by land, opp. to going by sea, Id, An. 5. 3, 1: also {ο go across, pass over, διαφυλάσσειν τὰς σχεδίας, πορευθῆναι βασιλέϊ quibus transiret rex, Hdt.8.107; π. δ Εὐρίπου Thuc. 7. 29 :—often with Preps., π. ἐκ δόµων, ἔξω δωµάτων Soph. Tr. 392, etc.; εἰς ἀγρόν Plat. Rep. 563 D; ἐκ. ἐς... Hdt. 4. 35; ἐπὶ τὸν ᾿Αχέροντα Plat. Phaedo 113D; and with acc. loci, to enter, π. στέγας Soph. Tr. 329, cf. Eur. Hel. 51; 7. διὰ.., to march through .., Xen., etc.:—m. παρὰ βασιλέος to come from his presence, to come from one, Hdt. 6. 95; παρὰ βασιλέως πρὸς τὸν σα- τράπην Xen, An. 4. 5, 10:---πορεύεσθαι wap’ ἄνδρα, παρὰ γυναῖκα to re- pair to.., goin to.., of married persons, often in Hdt., cf. Valck. and Schwgh. ad 2. 115., 4.1; also, π. πρὸς ἄνδρα Theano ap. Diog. L. 7. 22:—often ο. acc. cogn., waxpdy ὁδὸν π. Xen. An. 2. 2, 11, etc.; 7. φυγήν Eur. Ion 1238; τὴν εἱμαρμένην πορείαν Plat. Menex. 236 D; σταθμοὺς µακροτάτους Xen. An, 2. 2, 12:—c. acc. loci, 7. πολλὴν γῆν to go over, traverse, Arr. An. 6. 23; 7. τὰ δύσβατα Xen. Cyr. 2. 4, 273 τοσαῦτα ὅρη Id. An. 2. 6, 18.—Special phrases: π. és ἄρκυν to fall into.., Eur. El. 965; π. ém ἔργον, eis πόνους Id. Or. 1068, Plat.; 7. εἰς τὰ κτήµατα to come into .., Dem. 1090.9. 3. to walk, i.e. live, εἴ τις ὑπέροπτα .. 7. Soph. Ο. T. 884. 4. metaph., ἡ πονηρία διὰ τῶν ἡδονῶν π. Xen. Cyr. 2. 2, 24: of discourse, ἐκτὸς τῶν λόγων π. Plat. Legg. 812 A; διὰ τῶν ὁμολογουμένων Xen. Mem. 4. 6, 15, etc. πορῄήιον, τό, Cretan for πορεῖον, C.1. 2556. 30. πορθέω, collat. form of πέρθω (more used in Prose), ¢o destroy, ravage, waste, plunder, πόλιας Kat τείχεα Il. 4. 308; ἀνδρῶν ἀγρούς Od. 14. 264: τοὺς χώρους Hdt. 3. 58; πόλιν .. καὶ θεούς Aesch. Theb. 582; and often in Trag.; τὴν Σελλασίαν xdew καὶ π. Xen. Hell. 6. 5, 273 τὴν ἤπειρον Thuc. 8. 57; π. ἐκ τῶν ἱερῶν τὰ ἀγάλματα Ath. 523 A:—Pass., πᾶν τὸ ἄστυ ἐπορθέετο Hdt. 1. 84; ὅλης τῆς Ἑλλάδος πε- πορθηµένης Isocr. 217 D; τάἀργύρια πορθεῖται is carried off, Eupol. Koa. 19. 2. in pres, and impf., sometimes, to endeavour to destroy, to besiege a town, Hdt. 1. 162, etc., cf. Decret. ap. Dem. 282. 12, Diod. 12. 34., 15.4. 3. of persons, to destroy, despoil, ruin, θεοὺς τοὺς ἐγγενεῖς Aesch. Theb. 583; φίλους Eur. Fr. 608 :—absol. {ο do havoc, Id. Andr. 634 :—esp. in Pass., αὐτοὶ ὑφ᾽ αὑτῶν .. πορθούµεθα Aesch. Theb. 194; κατ᾽ ἄκρας ws πορθούµεθα ! Id. Cho. 691 ;—of women, Κόραι Bia πρὸς ἀνδρῶν πορθούµεναι Eur. Phoen. 565, cf. Heind. Plat. Prot. 340 A; πορθούµενος σκόροδα robbed of them, burlesque phrase in Ar. Ach. 164. πορθεών, ὤνος, 6, a ravager, Choerob. 1. p. 72 Gaisf. πόρθηµα, 76,=sq., Plut. Sull. 16. πόρθησις, ἡ, the sack of a town, Dem. 248. 5, Plut. Sull. 33, etc. πορθητήριος, u, ov, ravaging, Tzetz. Hist. 11. p. 215. πορθητής, 08, 6, α destroyer, ravager, Eur. Tro. 213, Lyc. 524. πορθητικός, ή, dv, ravaging, Hesych. πορθήτωρ, opos, ὁ, --πορθητή», Aesch. Ag. 907, Cho. 974. πορθμεία, ἡ, a ferrying across a river, Apollod. 3. 7.6: cf. πορθµία. πορθμεῖον, Ion. --ήνον, τό, a place for crossing, a passage over, ferry, πορθµήια Κιμμερικά (where it is used as a prop. n.), Hdt. 4. 12, 5, II. a passage-boat, ferry-boat, Id. 7. 25, Xen. Hell. 5. 1, 23, Antiph. Διπλασ. 2. III. the fare of the ferry, ferryman's fee, Call. Fr. r10, Luc. D. Mort. 22. 1. πόρθµευμα, τό, a passage, ferry, ὠκύπορον π. ἀχέων, of the river Acheron, Aesch. Ag. 1558; cf. ‘the Bridge of Sighs.” πορθµεύς, έως, Ion. jos, 6, a ferryman, Lat. portitor, Od. 20. 187, Aeschin. 76. το, etc.; 7. νεκύων, of Charon, Eur. Alc. 252. 2. generally, a boatman, seaman, esp. as one of the crew of a passenger- ship, Hdt. 1.24, Ar. Eccl. 1086, Theocr. 1. 57. pe mopOpeuris, Dor. --τάς, 5, --πορθµεύς, Eust. 1888. 10; π. φωτός bringer of light, Synes. H. 5. 8 :—-fem. πορθμεύτρια, Manass. Chron. 4961. πορθµευτικός, ή, dv, of or for a πορθμεύς, engaged as a ferryman, Arist. Pol. 4. 4, 21. κ πορθµεύω, (πορθµός) {ο carry or ferry over a strait, river, etc., Lat. trajicere, στρατόν Eur. Rhes. 429; Τινὰς εἰς Sadapiva Aeschin. 76. 10: then, generally, ¢o carry over, carry, ἐφετμὰς τάσδε πόρθµευσον | πάλιν Aesch, Cho. 685; δεῦρο βρέφος Eur. Ion 15993 γραφὰς πρὸς "Αργος Id. 1. T. 735; also, π. τινὰ &e γῆς Soph. Tr. 802, cf. Eur. 1. T. 1358 ; π. πόδα, ἴχνος to advance, Eur. 1. T. 936, 266 :—metaph. in Eur., ὑπόμ- νησιν κακῶν εἰς δάκρυα π. Or. 10325 7. Twa eis αἱ ματηρὸν γάµον I. Τ. 3713 ποῖ διωγμὸν πορθµεύεις; how far dost thou carry it? Ib. 1435 5 aA χέρων ἄχεα π. Bporotow Licymn. 2: πορθµεύει γὰρ ἔμοιγε κύλιξ παρὰ cod τὸ φίληµα Anth. P. 5. 261 :—Pass. to be carried or ferried over, to pass from place to place, Hat. 2. 973 π. ὄχοις Eur. Tro. 569 ; ο, ace. loci, to pass over or through, λευκὴν αἰθέρα πορθμευόμενος Id. Andr, 1229. ZI. the Act. is also used intr., like Lat. trajicere, to pass over, ποταμούς Plat. Ax. 371 B; ρε ρεπσᾶς Disp Anth. P. 7. 68; κύματα C.1. 1988 5. 1; Tis ἀστὴρ ὅδε π. Eur. 1.4. 6. πορθµήιον, Ion. for πορθμεῖον. 5 ς cy 1255 πορθµία, 7, {. 1. for πορθµεία, Plut. Rom. ῥ. πορθµικός, ή, όν, of or for carriage, Ο. 1. (addend.) 4302 a. πόρθμιον, Ε.]. for πορθμεῖον, often in Mss. of Luc., etc. πορθµίς, ἴδος, ἡ, --πορθµύςε, Dion. P. 8ο. 344. ΤΙ.-- πορθμεῖον II, a ship, boat, Eur, Hipp. 753, Hel. 1061, 1. Τ. 355, etc.; μόνος µόνῳ κόµιζε πορθµίδος σικάφος keep this boat for yourself alone (v. Herm.), Eur. Cycl. 362; 7. vais Paus. 8. 25, 13. 2. metaph. of a table that brings in another course, Philox. ap. Ath. 643 A. πορθµός, 6, (v. sub fin.) :—a ferry or a place crossed by a ferry, a strait, narrow sea, firth, π. Ἰθάκης τε Σάμοιό τε Od. 4. όητ., 15. 293 of the straits of Salamis, Hdt. 8. 76, 91: πορθμὸν ἀμείψας Ἔλλας, i. e. the Hellespont, Aesch. Pers. 69, cf. 722, 799; π. Σαρωνικός Id. ΑΡ. 3073 6 εἰς "Αιδου πορθµός the Styx, Eur. Ἠες, 1106; 6 π. ὁ περὶ τὴν Σκύλλαν, lc. the straits of Messina, Ep. Plat. 345 D, cf. Arist. Mirab. 55, Fr. 298: 5ο, τηρεῖν τὸν π., of the straits of Messina, Thuc. 6. 2 —generally, the sea, Pind. I. 4. 97 (3. 75). 2. any narrow passage, a tube, as of the clepsydra, Emped. 352, 359. II. a crossing by a ferry, passage, Soph. Tr. 751, in pl.; cf. Eur. Hel. 532; χωρεῖ 6 π. Macho ap. Ath. 341 C; π. x@ovds a passage {ο it, Eur. Cycl. 108; οὐ πᾶσι π. αὑτὸς ᾿Αργείοισιν ἦν Id. Hel. 127; cf. νόστος. (Lengthd, from 4/ΠΕΕ, πόρος, v. sub περάω.) πορίζω, fut. Att. ποριῶ Ar. Eq. 1079, 1101, Thuc., etc.: aor. ἐπόρισα Plat.: pf. πεπόρικα Id. :—Med., fut. Att. ποριοῦμαι Dem. 938. 5, πορί- σοµαι Diod. Excerpt. 616. 62: aor. ἐπορισάμην Ar. Ran. 880, etc. :— Pass., fut. πορισθήσοµαι Thuc. 6. 37,94: aor. ἐπορίσθην Id. 6. 37, etc., Dor. -ix6nv Lysis ap. Iambl. V. P. 75: pf. πεπόρισµαι Isocr. Antid, § 297 (278), Dem. 1081. 20, (but in med. sense, Lys. 182. 6, Aeschin. 84. 6, Philem, Incert. 40 6): plqpf. ἐπεπόριστο Thuc. 6. 29: (aépos). Pro- perly, like πορεύω, {ο carry, to bring, σὲ θεὸς ἐπόρισεν ἁμέτερα πρὸς µέλαθρα (so Dind. for the Ms. readings ἐπῶρσεν, ἔπορσεν) Soph. El. 1266. II. to bring about, to furnish, provide, supply, procure, cause, κακά Tit Ep. Hom. 14. 10; ἀγαθόν, νίκην, χρήματα, etc., Ar. Pl. 461, Eq. 694, Eccl. 236, etc.; ἀρχὴν πολέμου Id. BaB.8; τροφὴν τοῖς orpariwrats Isocr. 249 C3 τοῖς μαθηταῖς δόξαν, οὐκ ἀλήθειαν Plat. Phaedr. 275 A ;—and absol., θεοῦ πορίζοντος κπαλῶς Eur. Med. 87ο:--- so also, often with a notion of contriving or inventing, μηχανὴν κακῶν, πόρους Eur. Alc. 222, Ar. Eq. 750, etc.; τέχνην ἐπί τινι Eur.1.A. 7453 π. τριβάς Ar, Ach, 386; διαβολήν Thuc. 6. 29; σωτηρίαν τινί Plat. Prot. 321 B; ἀπόκρισιν τῇ ζητήσει Id. Phileb. 30 D, etc.; also, like Μεά., {ο get, Dem. 22. 26 :—Med. {ο furnish oneself with, to procure, get, Lat. sibi comparare, ῥήματα Ar. Ran. 880; δαπάνην, χρήµατα Thue. 1. 83, 142., 4.9; Tas ἡδονάς, τἀγαθά, τὰ ἐπιτήδεια, etc., Plat. Gorg. 501 A, etc.; µηχανήν Id. Symp. 191 B; δεῖπνα Alex. Φυγ. 1; τὰ καινὰ ῥήματα Philem. |. c.; φῶς πόθεν Plat. Rep. 427D; ἐκ τῶν ἀλλοτρίων π. τὸν βίον Isocr. 206 Ὦ; also, π. μάρτυρας Lys. 152. 6: πρόφασιν Id, 112. 26; λόγους Dem. 938.5; αἰτίας χρηστὰς ἐπὶ. πράγ- pact φαύλοις Plut. 2.868 D ;—sometimes also, πορίζεσθαί τι ἑαυτῷ Xen. Hell. 5. 1, 17, Plat. Symp. 208 E:—Pass. {ο be provided, τὰ τῆς παρα- σκευῆς ἐπεπόριστο Thuc.6.29; ῥᾳδίως ai ἐπαγωγαὶ .. ἐπορίζοντο induce- ments were easily provided, 1ά. 3.82: δύναμις πορ. ἐκ τοῦ θεοῦ Plat. Rep. 3648 πίστεις ὑπὸ τοῦ λόγου πεπορισµέναι Isocr. Antid. I, ο., cf. Arist. Rhet. 1. 2, 2; τὸ γηροβοσκοὺς κεκτῆσθαι τοῖς ἀνθρώποις πορίζεται Xen. Oec. 7,19; πρὸς τὰ ψύχη καὶ τὰς ἀλέας πεπορ., of animals, adapted to.., Arist. Η. A. δ. 12, 1, cf. P. A. 3. 4, 3. III. in Mathemat. writers, {9 deduce as a corollary. πόρῖμος, ov, (πόρος) able to provide, full of resources, inventive, con- triving, πόριµος αὐτῷ, τῇ πόλει 8 ἀμήχανος Ar. Ran. 1429; πόριµος τόλμα Id. Pax 1031; π. ὁ ἔρως Plat. Symp. 203D; ῥήτωρ Poll. 4. 343 πρὸς τὰ καλὰ ποριμώτατος Synes. 187 B :—c. acc., dopa πόριµος making possible the impossible, Aesch. Pr. 9906. 2. of things, affording means of safety, saving, ἔργον Ar. Thesm. 777; ἐπιβολή Anon. ap. Suid. 8. in Medic. writers, finding or making a passage, Hipp. Acut. 392. 11. pass. able to be passed, practicable, ἄπορα γίγνεται τὰ π. Joseph. A. J. prooem. 3; ἔρωτι πάντα π. Luc. Dem. Ene, 14. 2. well-provided, like εὔπορος, ποριμώτεροι és πάντα Thuc. 8. 46; ἐποίησε τὸν ἀνθρώπινον βίον π. ἐξ ἀπόρου Gorg. Rhet. 190. 42. ποριµότης, ητος, ἡ, inventiveness, Eust. Dion. Ῥ. 59. πόρις, tos, ἡ, = πόρτις (q. ν.), ἄγρανλοι πόριες Od, 1Ο. 41ο ; also in Eur. Bacch. 737; of a girl, Supp. 628, Lyc. 184, etc. πόρισμα, τό, (πορίζω 111) in Geometr. writers, a deduction from a previous demonstration, a corollary ; also=mpdéBAnua, Euclid.; v. Papp. Coll. Math. 7. praef. mopicps, 6, a providing, procuring, τῶν ἐπιτηδείων Polyb. 3. 112, 2: absol. money-getting, Plut. 2. 524 D, cf. 92 B, 136 B, etc. :—also a means of getting, 1d. Cato Ma. 25: means of gain, 1 Ep. Tim. 6 ποριστέον, verb. Adj. one must provide, Schol, Eur. Or. 671. ποριστής, od, 6, one who supplies or provides, π. τῶν κακῶν τῷ δήμφ Thuc. 8. 48; χρημάτων Eus. ap. Stob. t. 16. 24. 2. at Athens the πορισταί were a financial board appointed fo raise extraordinary supplies, Procurators, Ar. Ran. 1501, Antipho 147.14, Dem. 49. 18, cf. Béckh P. E. 1. 223. 8. the name used by robbers of themselves, of Anorat αὑτοὺς ποριστὰς καλοῦσι viv Arist. Rhet. 2. 2, 10, (as Pistol says: ‘steal! convey the wise it call,’ cf. the Fr. chevaliers d’industrie.) ποριστικός, ή, ov, of or for providing, able to supply or procure, τῶν ἐπιτήδείων τοῖς στρατιώταις Xen. Mem. 2. 1, 6: ἀρετή ἐστι δύναµις π. ἀγαθῶν Arist. Rhet. 1. 9, 4, cf. Plat. Gorg. 517 D. ποριστός, ή, όν, provided: to be provided, Gloss. πορκεύς, έως, 6, one who fishes with the net called πόρκος, Lyc. 237, 596, 1217, Pancrat. ap. Ath. 321 E, 1256 πόρκης, ου, 6, a ring or hoop, passed round the joint of the spearhead and shaft, περὶ δὲ χρύσεος θέε πόρκης Il. 6. 320., 8. 495. πόρκος, 6, a kind of fishing-net, Stallb. Plat.Soph.220C, Antiph. Κιθαρ. 3, Diphil. Syxe6. 1, Plut. 2. 730 Ο. II, also=Lat. poreus, Id. Popl. 11, cf. Varro L. L. p. 38 Miiller. (Withsignf. 11 cf. Skt. prish-at, Lat. pore-us, Umbr. purk-a; Lith. parszas, Slav. pras-e; A. S. fer-h (far-row) ; Ο. Η. G. far-ah (ferkel).) πορκώδης, es, (πόρκη», εἶδος) like a ring, Eust. 795. 39- πορνάς, άδος, ἡ, --πόρνη, Epiphan. πορνεία, ἡ, fornication, prostitution, Dem. 403. 26, etc. πορνεῖον, τό, a house of ill-fame, brothel, Ar. Vesp. 1283, Ran. 113, Antipho 13. 5, etc. aépveupa, τό, Ξ-πορνεία, Psell.: so, πόρνευσις, ews, 7, Secund, Sen- tent. 14. πορνεύτρια, 7, = πόρνη, Ar. Fr. 172. πορνεύω, to prostitute, debauch, Harp. 5. v. mwA@ou:—Pass., of a woman, to prostitute herself, be or become a prostitute, Hdt. 1. 93, Eupol. Αὐτολ. 22, Lys. Fr. 36, Dem., etc.; in Aeschin. 8. 8, 16, opp. to ἑταιρεῖν as more promiscuous ; of a man, πεπορνευµένος Id. 22. 12. II. intr. in Act.,=Pass., Luc. Alex. 5, Phalar. Ep. 8. πόρνη, ἡ, a harlot, prostitute, Archil. 131, Ar. Ach. 527, al. (Prob. from περνάω, because the Greek prostitutes were commonly bought slaves.) πορνίδιον, τό, Dim. of πόρνη, Ar., etc. [πορνῖδίον, Ar. Nub. 997, Com. Anon. 6: in Ran. 1301, wopvidioy; but this passage is prob. corrupt, unless we assume an intermediate form πορνίον, v. Dawes Misc. p. 213.] ποργικός, ή, όν, of or for harlots, Anth. P. 12. 7; m. τέλος the tax paid by brothel-keepers, Aeschin. 16. 44: cf. πορνοτελώνη». πορνοβοσκεῖον, τό, a brothel, Schol. Ar. Vesp. 1344. πορνοβοσκέω, to keep prostitutes, keep a brothel, Ar. Pax 849. πορνοβοσκία, 4, the trade and habits of a brothel-keeper, Aeschin. 84. 32. πορνο-βοσκός, 6, one who keeps prostitutes, a brothel-keeper, Myrtil. In- cert. 1, Aeschin. 89. 4, Dem. 1354. 22, etc. ;—name of a play by Eubulus. πορνο-γέννητος, ov, born of a harlot, Malalas, Hesych. πορνο-γράφος, ον, writing of harlots, Ath. 567 B. πορνο-δϊδάσκᾶλος, 6, ἡ, a teacher of fornication, Aristaen. 1. 14. πορνο-κόπος, 6, (κόπτω) one who has commerce with prostitutes, a forni- cator, Menand. Incert. 647, LXx (Prov, 23.21), Eccl. :—Verb πορνοκοπέω, Poll. 6. 188 (vulg. ποργοβοσκέω) :—Subst. -κοπία, 4, Schol. Ar. Av. 286. πορνο-κτόνος, ov, killing prostitutes, Eccl. πορνο-μᾶνής, és, mad after prostitutes, Schol. Ar. Ran. 432. πορνο-μοιχής, és, having commerce with harlots, Cyril. πόρνος, 6, (v. πόρνη) Lat. catamitus, scortum masc., At. Pl. 155, Xen. Mem. 1. 6, 13, Dem., etc. :—also = Lat. paedico, Id. 1489. 3. II. generally, a vile wretch, Phalar.: an idolater, Suid. πορνοσύνη, 7, =mopveia, Manetho 4. 314. πορνο-τελώνης, ου, 6, in Athens, che farmer of the tax imposed upon public prostitutes (πορνικὸν τέλος), Philonid, KoOopy. 1 ; called τελώνης τοῦ π. τέλους Aeschin. 17. 3; cf. Béckh P. E. 2. 49 :—a nickname for tax-gatherers, Poll. 9. 29. πορνό-τριψ, tBos, 6, (τρίβω) Ξ-πορνοκόπος, Synes. 178 B, etc. ; said to be the earlier word, Thom. M. 291, Phryn. 415 ; cf. οἰκότριψ, παιδότριψ. πορνο-τρόφος, ου, 6, =mopvoBoonds, Eus. de Mart. Palaest. 5. πορνο-φίλας, 6, loving harlots, Anth.P. 11.416; cf. παιδοφίλη». πορο-ποιέω, {ο make a pathway: to open the pores, Diosc. 5. 11; πε- ποροποιηµένον τὸ σῶμα provided with pores, Sext. Emp. Μ. 8. 309 :— Subst., ποροποιῖα, 7, Clem. Al. 281. πόρος, 6, (v. sub περάω) a means of passing a river, a ford ot ferry, Lat. vadum, Θρύον 7.’ Αλφειοῖο Thryum the ford of the Alphéus, Il. 2.592, cf. Π. ΑΡ. 423, h. Merc. 398; πόρον ἴξον Ἐάνθου Il. 14. 433., 21. 13 *Agtov π. Aesch. Pers. 493: Πλούτωνος π. the Stygian ferry, Id. Pr. 806; µόγις εὗρον τὸν π. Hdt. 4.140; ἀπικνέεται és τὸν π. τῆς διαβάσιος to the place of the passage, Id. δ. 115 ; π. διαβῆναι΄Αλυος Aesch. Pers. 864, etc. :—then, 2. a narrow part of the sea, strait, Lat. fretum, διαβὰς πόρον ᾿Ὠκεανοῖο Hes. Th. 292 ; wap’ 'Ώκεανοῦ .. ἄσβεστον π. Aesch. Pr. 531, cf. Hdt. 7. 183 ; so, π. Έλλης (Dor.”EAAas) -- Ἑλλήσποντος, Pind. Fr, 197, Aesch. Pers. 875, Ar. Vesp. 308 ; Ἰόνιος π. the Ionian sea which is the passage-way from Greece to Italy, Pind. N. 4.87 ; πέλαγος Αἰγαίου πόρου Eur. Hel. 130; Εὔξεινος, ἄξενος π. (cf. πόντος 11), Id. Andr. 1262, LT. 2533 διαίρεσθαι τὸν π., i.e. the sea between Sicily and Africa, Polyb. 1. 37, 1:—éy πόρῳ in the passage-way (of ships), in the ‘ fair-way’ (fare- way), "dt. 7.183, Thuc. 1.120., 6.48; where the battle was fought, Hdt. 8. 76. 8. periphr., πόροι ἁλός the paths of the sea, i.e. the sea, Od. 12. 2593 πόντοιο πλατὺς π. Dion. Ρ. 131; ἐνάλιοι π. Aesch. Pers. 453 ; π. GdippoOot Ib. 367, Soph. Aj. 412 ; cf. κέλευθος :—and often of rivers, πόρος ᾽Αλφεοῦ, Σκαμάγδρον, i.e. the Alphéus, Scamander, etc., Pind. Oo. 1.148, Aesch. Cho. 366; ῥυτοὶ πόροι Id. Eum. 452 :—metaph., βίου π. the stream of life, Pind. I. 8 (7). 30. 4. an artificial passage over a river, a bridge, Hdt. 4. 136, 140., 7. 10 ;—also an aqueduct, Epigr. Gr. 913, cf. 1073. 4. 5. generally a pathway, way, Aesch. Ag. 910, Soph, Ph. 705, etc. ; the track of a wild beast, Xen. Cyr. 1.6, 40; αἰθέρα 6 ἁγνὸν πόρον οἰωνῶν their pathway, Aesch. Pr. 281 :—metaph., πραπίδων πόροι Id. Supp. 92. 6. a passage through the skin, οἱ πόροι the pores or passages by which the ἀπορροιαί passed, acc, to Empedocles, πόρους Aéyere eis οὓς καὶ δι ὧν ai ἀπορροαὶ πορεύονται Plat. Meno 76 C, cf. Tim. Locr. 100 E, Sturz Emped. p. 341 ; so of sponges, Arist. H. A. 5. 16, 8 sq.; of plants, Theophr.C. P. 1.2, 4. b. of all ducts or openings of the body, π. πρῶτος, of the womb, Hipp. ap. Poll. 2.222; πόροι σπερµατικοί, θορικοί π. Arist. G. A. 1. 3, 2., 1.14, 35 π. ὑστερικοί πόρκης mm πόρσω. the rectum, G. A. 1.13, 1, al.; of the urinal duct, Ib. 4. 4, 48; of the arteries and veins, H. A. 3. 1, 13, etc. ο. of the passages or avenues leading from the organs of sensation to the brain, of 7. τοῦ ὄμματος Arist. de Sens. 2,17, cf. H. A. 1. 16, 6, Ῥ. A. 2.10,14; ὥτων, µυκτήρων G. A. 4. 6, 8, cf. 2.6, 32, etc. ;—v. Bonitz Ind. Arist. p. 623. II. c. gen. rei, a way or means of achieving, lishing, di: ing, etc., οὐκ ip ᾽ ἐδύνατο π. οὐδένα τούτου ἀνευρεῖν Hat. 2. 2 3 οὐδεὶς π. ἐφαίνετο τῆς ἁλώσιος Id. 3. 156; τῶν ἀδοκήτων π. εὗρε θεός Eur. Med. 1418, π. ὁδοῦ a means of performing the journey, Ar. Pax 124; but also, 7. κακῶν a means of averting evils, a way out of them, Eur. Alc. 213, cf. 221 :---ο, inf., πόρος εὐθαρσεῖν Andoc. 21. 37; πόρος τι; μηχανή τε .. Τίσασθαι Eur. Med. 260 :—with Preps., π. ἀμφί or περί τινος Aesch. Supp. 806, Ar. Eccl. 6533 π. πρὸς τὸ πολεμεῖν Xen. An. 2. 5, 20. 2. absol. a providing, means of providing, opp. to ἀπορία, Plat. Meno 78 D sq.: a contrivance, device, resource, οἵας τέχνας τε καὶ πόρους éunoapny Aesch. Pr. 477; δεινὸς γὰρ εὑρεῖν nag ἁμηχάνων πόρον Ib. 59, cf. Ar. Eq. 757: µέγας π. Aesch. Pr. 111; τίνα π. εὕρω πόθεν; Eur. I. A. 356. 8. at Athens, 7. χρημάτων away of getting or raising money, Xen. Ath. 3, 2, Hell. 1.6, 12, Dem. 14. 19; 6 π. τῶν xp. Id. 48. 15, etc.; μηχανᾶσθαι προσόδου π. Xen. Cyr. 1. 6, 10; and in pl., ‘ways and means,’ resources, revenue, πόροι χρημάτων Dem. 328. 19; absol., mépous πορίξειν Hyperid. Euxen, 46, cf. Xen. Cyr. 1. 6, 9, Arist. Rhet. 1. 4, 8, etc.; Xen, wrote a treatise entitled πόροι ἢ περὶ προσόδων, de Vectigalibus, 111. a going, journey, voyage, μακρᾶς κελεύθου π. Aesch. Theb. 546; παρόρνιθας π, τίθεσθαι Eum. 770, cf. Eur. I. Τ. 116, etc.; ἐν τῷ π. πλοῖον ἀνατρέψαι on its passage, Aeschin. 76. 11. . πορπᾶκίζομαι, Dep. (πόρπαξ) to grasp a shield by the handle, bear a shield, Ar. Lys. 106:—Hesych, cites διαπορπᾶκίσαι, to put the hand through the handle of a shield, so as to manage it, Hesych. πόρπᾶμα, τό, a garment fastened with a πόρπη, always in pl., Eur. ΕΙ. 82ο, H. F. 959, Rhes. 442; cf. περόνηµα. II. Ξ-πόρπη, C. I. 1688. 27, 5. Bockh p. 810.—Att. writers preferred the Dor. form πόρ- mapa: πόρπηµα is late, as Nicet. An. 71 D; cf. πορπάω. πόρπαξ, Gos, 6, the handle of a shield, Bacchyl. 13. 6, Soph. Aj. 576, Eur. Phoen. 1127, etc.; prob. a ring or loop, inside the shield, which could be taken out at pleasure, ἔχουσι πόρπακας [ai ἀσπίδες], i. e, they are ready for use, Ar. Eq. 858, cf.849,and the Schol. ;—v.dyavov. 11. part of the headgear of a horse, Eur. Rhes. 385. (From πόρπη, as πόρταξ from πόρτις, πύνδαξ from πύνδος, ὕσσαξ from ὕσσος.) πορπάω: Att. aor. imper. πόρπᾶσον (not --ησον) Aesch. Pr. 61; so πόρπᾶμα, προσπορπᾶτός are the Att. forms; but from the compd. ἐμ- πορπάοµαι, we find ἐμπεπορπημένος, etc., even in Att. writers. To fasten with a buckle, to buckle or pin down, Aesch. Ἱ. ο. :—the form πορπά(ω is 6.1. in Plut. Num. 20. πόρπη, ἡ, (πείρω) --περόνη, a buckle-pin, and so, generally, a buckle, broock or clasp for fastening dresses, esp. on the shoulders; used for piercing the eyes, Eur. Phoen. 62, Hec. 1170 ;—mostly in pl., and of the fastenings for women’s dresses, but also of men’s, Il. 18. 401, h. Ven. 164, Eur. El, 318; of a hair-pin, Luc. Dom. 7. ; πορπηδόν, Adv. like a buckle, Suid. πορπόω, Ξπορπάω, Suid., Phot.: πόρπωµα, --πόρπαμα, Suid. πόρρω, -ωθεν, --ωτέρω, --ωθεν, v. sub πρόσω, πρόσωθεν. πορσαίνω, --πορσύνω. πόρσῖον, πόρσιστα, v. sub πρόσω. πορσύνω ο, fut. -Όγῶ, Ep. -tivéw, or πορσαίνω, Ep. fut. --ανέω, v. sub fin.: (Ὑπόρω). Το offer, present what one has before prepared, in Hom. always of the wife preparing her husband’s bed, hence a euphem. expression for {ο lie with the husband, fo skare his bed (cf. ἀντιάω IV), *Adkivoos 8 dpa λέκτο μύχῳ Sdpov.., map δὲ γυνὴ δέσποινα λέχος πόρσυνε καὶ εὐνήν Od. 7. 347, cf. 3. 403; κεῖσε 8 ἐγὼν οὖκ εἶμι (says Helen) xeivou πορσυνέουσα λέχος Il. 3. 4113 so also in later Ep., Ap. Rh. 3. 1129., 4. 1107, 1119 :—in Pind. simply {ο offer, present, τρίτον [κρατῆρα] σωτῆρι πορσαίνοντας I. 6 (5). ττ. II. generally, {ο make ready, prepare, provide, δαῖτα Ib. 4. 105 (3. 79); βίου τροφεῖα Soph. Ο. Ο. 341; τὸ κατ’ ἦμαρ Id. Fr. 685: παισὶν οἷα χρὴ καθ ἡμέραν Eur. Med. 1020; Νύμφαις π. ἔροτιν Id. El. 625: γαμβροῖς χάριν Id. Supp. 132; τὰ ἐπιτήδεια Xen. Cyr. 4. 3, 47 :—Med. ἐο provide for one- self, get ready, δεῖπνον Aesch. Pers. 375. 2. also of evils, ἐχθροῖς ἐχθρά Id. Ag. 1374; τόνδε .. μοῖρ ἐπόρσυνεν µόρον Id. Cho. 911, cf. Eur. Andr. 1063 ; peydAa κακά Ib. 352; π. τοῖς πολεμίοις κακά Xen. Cyr. 1. 6, 17 :—Pass., τίνος πρὸς ἀνδρὸς τοῦτ᾽ ἄχος πορσύνεται; Aesch. ΑΡ. 1201; ἐπορσύνθη κακά Id. Pers. 267. 8. to execute, order, arrange, adjust, π. κατὰ δώµατα to manage (all things) in the house, h. Hom. Cer.156; π. τὰ τοῦ θεοῦ Hdt.9.7; ταῦτα Aesch. Supp. 522; τάδε Soph. O. T. 1476; rdAAa πάντα Id. Aj. 1398; π. πρᾶγμα μέγα Id. ΕΙ. 670; πόνον προκείµενον Eur. Alc. 1150:—Pass., τὸ τοῦ ποταμοῦ οὕτως ἐπορσύνετο Xen. Cyr. 7. ὅ, 17: θεᾶς π. μῆτις was accomplished, Ap. Rh. 1. 802, cf. 2. 1051. III, like θεραπεύω, τρέφω, to treat with care, tend, ἔκέλευσεν ἥρωι πορσαίνειν δόµεν .. βρέφος Pind. Ο. 6. 54; 7. δαίµονα to honour, adore him, Ap. Rh. 2. 719, cf. 4. 897 :—of things, τεὸν οἶκον ταῦτα πορσύνοντ᾽ Pind. P. 4.269; τῶν δ᾽ Ομήρου καὶ τόδε.. ῥῆμα πόρσυν᾽ regard, esteem it, Ib. 494. IV. π. ὅπως μὴ .., with subj., cavere ne.., Eur. Rhes. 878.—The form πορσύνω seldom appears without πορσαίνω as a v.1.: Wolf and others assume (from Od. Il. ο.) that πορσύνω is the true Homeric form; and so πορσυνέουσα has been restored for πυρσανέουσα in Il. l.c., against: the authority of Aristarch.: v. Spitzner Ji. 1. c.:—in Pind. and Ap. Rh. no rule can be laid down: in Trag. πορσύνω is established, as also in Hdt. and Xen., the only Prose writers of authority who use the word: never found in Com. the ovaries, Ib. 2. 4.18 ; τροφῇς π., of the oesophagus, Ρ. A. 2. 3,9, al.; of πόρσω, ν. sub πρόσω. πόρταξ — *ads. πόρταξ, dios, ἡ, --πόρτις, a calf, Il. 17. 4. πορτί, v. sub προτί. πόρτῖς, tos, ἡ, poét. word, a calf, young heifer (younger than δαµάλη, says Eust.), Il.5.162, h.Cer.174, Soph. Tr. 530; δαµάλαι καὶ πόρτιες Theocr. 1.75; ἀεργήλην ἔτι π. ΑΡ. Rh. 4. 1186 ;—a young cow, Theocr. 1. 121, Mosch. 3. 83:—rarely masc., Lat. juvencus, Aesch, Supp. 42, 313. . 2. metaph. a young maiden, like Lat. juvenca, Lyc, 102; v. sub πόρις. πορτι-τρόφος, ov, nourishing calves, h. Hom. ΑΡ. 21. πορφύρα [i], Ion. -ρη, ἡ (v. sub πορφύρω) :—the purple-fish, Lat. purpura murex, Soph. Fr. 438, Archipp. Ἴχθ. 6, Arist. Ἡ. A. 4. 4, 2, al.; τρέφουσα .. πορφύρας ἰσάργυρον κηκῖδα Aesch. Ag. 969: cf. κάλχη. II. the purple dye for wool obtained from it, purple, Hadt. 3. 22, Isocr. 240 D, Plat. Legg. 847 C; ἡ π. ἡ θαλαττία Phylarch. ap. Ath, 521 D, etc.; π. βαθυτάτη Ael. N. A. 4. 36: cf. φοῖνιξ B. I. 1ΤΙ.--πορφυρίς, Polyb. το. 26, 1, Plut., etc.; in pl. cloths of purple, πορφύρας πατῶν Aesch. Ag. 957; so collectively in sing., κωµῳ- dois .. πορφύραν εἰσφέρων, ὥσπερ of Μεγαρεῖς Arist. Eth. N. 4. 2, 20. IV. πορφύρα πλατεῖα, the broad purple stripe on a Roman toga, Lat. praetexta, latus clavus, Polyb. 10. 26, 1, Dem. Phal. 108; so πορφύρα alone, Luc. Hist. Conscr. 15, Paras. 58, etc. πορφῦραῖος, u, ov, Ξ-πορφύρειος, v. Lob. Phryn. 147. πορφῦρ-άνθεµος, ov, =sq., Pseudo-Plut. de Fluv. 1152 B. πορφῦρ-ανθής, és, witk purple blossom, Theophr. ap. Ath. 681 B: τὸ w., synonym of ἡμεροκαλλίς, Diosc. 5. 137. πορφυρεῖον, τό, a dye-house for purple, Strab. 757 (£.1. πορφυρίοις). πορφύρειος, a, ov, =sq., Suid. ; cf. πορφυραῖος. πορφύρεος, η, ov, Att. --ὕροῦς, ἃ, οῦν, Aeol. --ύριος: (v. sub voc.): I. Homeric usage, 1, of the swoln or rolling sea (v. sub πορφύρῳ). dark-gleaming, prob. without any distinct notion of colour, like 7epo- ειδής, π. GAs Ἡ. 16. 391; π. κῦμα 1. 482, Od. 2. 428, etc. (of a river, Il. 21. 326, Od. 11. 243); so, π. νεφέλη Il. 17. 5513; for Eur. Fr. 672, v. πορφυρεύ». 2. π. αἷμα Ἡ. 17. 361; π. θάνατος, of death in battle, 5. 83., 16. 334., 20. 477; where it means not red (like Virgil's mors purpurea), but dark, black (π. θάνατος" 6 µέλας καὶ βαθύς Hesych.); so, Hom. speaks of αἷμα Κέλαινον, Κελαινεφές, θάνατος µέλας. 8. of stuff, cloths, etc., π. φἂρος Il. 8. 221; χλαῖνα Od. 4. 115, 154; πέπλοι Il. 24. 796; δίπλαξ 3. 126, Od. 19. 242; ῥήγεα Ἡ. 24. 645, Od. 4. 298; τάπητες Il. 9. 200, Od. 20. 151; σφαῖρα 8. 373; cf. aAtwoppupos;—here also it does not mean purple or red, but dark, russet, without any notion of artificial colour; for the purple-fish (πορφύρα) was unknown to Hom.; nor does he seem to have been acquainted with the art of dyeing, except in the rudest form, Il. 4. 141. 4. of the rainbow, 17. 547; where it seems to imply colour; but prob. it only means bright, lustrous ; so in Il. 11. 26, serpents with their glittering scales are compared to rainbows ;—this prob. is the sense in which Horace speaks of purpuret olores, Od. 4. 1, 10.—On the whole subject, v. plura sub πορφύρω, and cf. Gladstone Hom. Stud. 3. 461, 471. II. after Hom. (from πορφύρα) of a distinct colour, dark red, purple or crimson, Pind. P. 4. 203, 326, Simon. 44. 12, Hdt. 1. 50, Trag., etc.; τῆς σκιᾶς τὴν π. πρῶ- τον ἐνυφαίνουσ᾽' εἶτα .. rovr’ ἔστιν, οὔτε λευκὸν οὔτε πορφύρα (cf. µεσόλευκος), Menand. Incert. 33. 2. bright-red, rosy, Lat. pur- pureus, π. “Agpodirn Anacr. 2. 3; στόµα Simon. 72; Ὑγνάθοι Phryn. Τταρ. ap. Ath. 604 A: cf. φοῖνιξ B. 1. 3. purple-clad, in purple, Luc. Tim. 20. 4. τὰ πορφυρᾶ purple, Ael. N. A. 17. 33.—Cf. πόρφυρος. πορφὗρεύς, έως, 6, a fisher for purple fish, Lat. purpurarius, Hdt. 4. 151, Arist. Probl. 38. 2 ;—so in Eur. Fr. 672, Lob. Phryn. 234 restores Bios πορφυρέως θαλάσσιος for πορφυροῦς. πορφὕρευτής, οὔ, 6,=foreg., Clem. Al. 239, Poll. 1. 96, etc. πορφὕρευτικός, ή, ov, of or for a purple-dyer, στέγαι Eur. 1. Τ. 263: 4 --κῄ (sc. τέχνη) his art, Poll. 7. 139. πορφὕρεύω, to catch purple fish, Acusil. Fr. 9; so in Med., Hices. ap. Ath. 87 B. II. to dye purple, Philostr. 31, Schol. Ap. Rh. 4. 1147. πορφῖρέω, late form of πορφύρω, ἀκροφανὴς .. πορφύρεεν ἠώς grew red, Nonn. Jo. 1. 44 :—in all other places, as Dion. Ῥ. 1122, Opp. Ο. z. 697, the metre requires πορφύρω. a πορφῦρίζω, {ο be purplish, Diosc. 3. 44, Apollod. ap. Ath. 281 E; of the sea, Arist. Mirab. 130, 3 :—so in Med., Apoll. Lex. Hom. πορφύριον [ὅ], τό, Dim. of πορφύρα, Arist. Η. A. 5.15, 4. πορφύριος, a, ον, Acol. for roppupeos, Sappho 68 ; cf. Ahrens 2, p. 79. πορφῦρίς, ἴδος, ἡ, a purple garment or covering, Xen. Cyr. 2. 4, 6; distinct from φοινικίς, 8. 3, 3, cf. Poll. 7.555 7. θαλαττία Polyb. 39.1, 2; π. ἐξίτηλαι, opp. to ἀληθιναί, Xen. Occ. 10, 33 ἡ βασίλειος π. Hdn. I. 5: to Ψεατα πορφυρίς was a sign of gay or immodest persons, Ath. 159 D, Luc. Hist. Conscr. 10, Nigr. 13, etc. II. a red-coloured bird, τανύπτερος ws ὅκα π. Ibyc. 3, cf. Ar. Av. 304, Ath. 388 C-E, and v. ἁλιπορφύρις: cf. πορφυρίων. : ; πορφύρίτης [ην ου, 6, like purple, π. λίθος porphyry, Dio Ο. 76. 16, Plin, 36. 11; «loves π. columns of porphyry, Cc. 1, 3148. 42 ;—so in fem., ἡ λιθοτοµία ἡ πορφυρῦτις a porphyry quarry, Aristid. 2. 349. tophiiplov, wyos, 6, the purple coot or water-hen, Sulica porphyrion L., poule Sultane Buff., Ar. Av. 707, al,, Arist. H. A. 2. 17, 32., 8. 6, 1, Lxx (Lev. 11. 18); differing from the πορφυρίε, Ath, 388 D, and the aide ο 11. a kind of polypus, Artemid. 2. 14: a kind hale, Hesych. ο. ips zd ros, ον. purple dyed, Plat. Com. Incert. 8. po-Badetov. τό, a dye-house Sor purple, Strab. 835. ρ dis, ές,--πορφυρόβαπτος, A. B, 379, Poll. 7. 63. ρ , 6, a dyer of purple, Ath, 604 Β. te » 1257 πορφὕρο-βλαστητός and -βλαστός, όν, =sq., often in Manass. Chron. πορφῦρο-γέννητος, ov, born in the purple, a term of the Byzantine court for a child born to the reigning emperor, Hist. Byz. πορφῦρο-ειδής, és, purply, λίμνη Aesch. Supp. 529; GAs Eur. Tro, 124, cf. Arist. Color. 2,4; and ν. πορφύρω. Adv. -δῶς, Diosc. I. 99. πορφῦρόεις, εσσα, ev, purple, Nic. ΑΙ. 544. πορφῦρο-εργής, és, wrought of purple, E. Μ. 63. 46. πορφὕρό-ζωνος, ov, with purple girdle, Hesych. ο. v. ἰόζωνος. πορφῦρό-καυλος, ον, with purple stalk, Theophr. H. P. 7. 4, 6. πορφὕρο-κλέπτης, ον, 6, a stealer of purple, Diog. L. 6. 57. πορφὕρο-μῖϊγής, és, mixed with purple, Poll. 7. 48., 10. 42. πορφῦρό-νωτος, ov, purple-backed, χθών Nonn. D. 44. 56. πορφύρό-πεζα, ἡ, purple-edged, Tryph. 66. πορφὕρο-πώλης, ov, 6, a dealer in purple, C.1. 2519: fem. πορφῦρό- πωλις, τδος, Act. Ap. 16. 14, Suid. ik an (sc. τέχνη), ἡ, their trade, A. B. 379, Harpocr. Tépdipos, a, ov, post. for πορφύρεος, Sappho Ρο, 05. πορφῦρό-στρωτος, ον, spread with purple cloth, Aesch. Ag. 919. πορφὕρο-σχήμων, ov, (σχῆμα) purple-clad, Polyaen. 4. 3, 24. πορφῦροῦς, a, ovv, Att. contr. for πορφύρεος. πορφὕρόω, to make purple, dye purple, Byz. πορφύρω [0], poét. Verb, only used in pres. and impf., properly of the sea, ws ὅτε πορφύρῃ πέλαγος µέγα κύματι κωφῷ as when the huge sea grows dark, gleams darkly with dumb swell (i.e. with waves ‘hat do not break), Il. 14.16; so also Arat. 158, 296, Ap. Rh. 1. 935; (of flame, Id. 4. 668).—Arist. Color. 2, 4 explains it of the reflected gleam on the shadow side of a wave: Cic. ap. Non. says, unda cum est pulsa remis purpuraseit : cf. πορφύρεος, and v. Mure Hist. Gr. Liter. 2. 32 sq. 2. metaph., πολλὰ δέ of κραδίη πόρφυρε much was his heart troubled, Il. 21. 551, Od. 4. 427, 572., 10. 309 (so καλχαΐνω in Soph. Ant. 20); though others take it trans., his heart debated, brooded on many things, and so it is used by Q. Sm. 2. 85, Epigr. ap. Suid. in v.; so also in Ap. Rh. ἐο ponder, consider much, 3. 456, 1161. II. after Hom., when the purple-fish (πορφύρα) and its dye became known, πορφύρω and πορφύρεος (q.v.) were taken to denote positive colour, to grow purple or red, οἴνῳ πορφύροις Theocr. 5.125; τόσον ἄνθος χιονέαις πόρφυρε παρηΐσι Bion 15. 19; αἰδοῖ π. παρήϊον Ο. Sm. 14. 47; cf. Anth. Ρ. 9. 249, Opp. C. 3. 347, Luc. Amor. 26, etc.:—and in Med., εὔδια perv πόντος πορφύρεται Anth. P. 10. 14, cf, Himer. pp. 862, 886, etc. 2. trans. to dye purple, χεῖρας φόνῳ Nonn. D. 44. 106; and in Pass., [οἴνφ] πορφύρετο πέτρη 45. 308, etc. (The o®YP is perh. connected with old Skt. bhur (micare, agitari), Lat. ferv-ere :---πορφύρα must be derived from the Verb, and not the Verb from πορφύρα, for the latter word is of much later date: note also the difference of quantity.) πορφῦρώδης, ε»5,--πορφυροειδής, E.M. 487. 4. πορφὕρώματα, τά, the flesh of the swine sacrificed to Demeter and Persephoné, Hesych. *qropw, assumed as pres. to the aor. act. ἔπορον and pf. pass. mempwpat: for no example occurs of a fut. πορῶ or πόρσω, as cited by E. Μ. 683. 55: (ν. sub fin.) : I. aor. ἔπορον, in Hom. mostly without augm.; part. πορών Il. 31. 80, Od. 19. 460, Aesch. Pr. 946; inf. πορεῖν Soph. Ο. C. 1255 (in Pind. Ῥ. 2. 105, πεπαρεῖν is now read) :—to furnish, offer, present, give, of things, 7. ἀμφιφορῆα, δέπας, δόρυ, δῶρα, ξεινήια, ἕδνα, εἵματα, ἵππους, κρέας, κρητΊρα, µελίην, οἶνον, ὅπλα, τεύχεα, τόξου, φάρμακα, χλαῖναν, etc., Hom. and Hes.; and of conditions or qualities, π. μαντοσύνην Il. 1. 72: πένθος, κακά, voor, etc., Il., etc.; τιμήν Hes. Th. 904; εὖχος π. to fulfil a wish, Od. 22. 7; ἀνδρὶ παράκοιτιν π. Il, 24.60; υἱάσι θυγατέρας Od. 10. 7; πὀρεν δέ of υἱόν he gave her a son, i.e. begat one upon her, Il. 16. 185; so, ἔπορέν of χρυσόν Pind. Ο. 12. IIL; dyAatay, αἶσαν, κΌδος, etc., Id. I. 2. 27, etc.; π. τινι γέρα, δωρεάν, τιµάν, etc., Aesch. Pr. 108, 616, 946, etc.; λύσιν εὐαγῆ Soph. O. Τ. 921; Κύκνον θανάτῳ ἔπορεν Pind. Ο. 2.147; ὅρκον π. to offer to take an oath, Aesch. Eum. 489 :—c. inf., πόρε καὶ σὺ κούρῃσιν ἔπεσθαι τιµάς (for ὥστε ἔπεσθαι) Il. 9. 513; κτείνειν ὅν Ke θεός ye πόρῃ 6. 228; πόρε pov Κενταύρῳ διδάξαι Pind. P. 3. 80:—absol., col θεοὶ πόροιεν, ὡς (-- οἷα) ἐγὼ θέλω Soph. Ο. Ο. 1124. Α.Ξιπορεύω, to bring, εἴ τις .. δεΌρο Θησέα πόροι Ib. 1458. II. pf. πέπρωµαι, only used in 3 sing. πέπρωται (in Hes. also in plqpf. wémpwro):—it has or had been (ἐς or was) fated, foredoomed, c. acc. pers. et inf., ἄμφω γὰρ πέπρωται .. γαῖαν ἐρεῦσαι Il. 18. 329, cf. Pind. O. 8. 44, Eur. Alc. 21; ο. dat. pers. et inf., πέπρωτό of .. δαμῆναι Hes. Th. 464, 475; τί γὰρ πέπρωται Ζηνὶ πλὴν det κρατεῖν Aesch. Pr. 519, cf. 815, Antiph. Incert. 1. 10; so, πεπρωµέ- vov ἐστί--πέπρωται, ὁπποτέρρ θανάτοιο τέλος πεπρωµένον ἐστί Il. 3. 309; ὅτῳ θανεῖν µέν ἐστι μὴ πεπρ. Aesch. Pr. 753; ἐκ θεῶν πεπρ. ἐστὶ πολέμους γίγνεσθαι Xen, Hell. 6. 3, 6. 9. part. as Adj., of persons, destined to a thing, ὁμῃῇ πεπρωµένος αἴσῃ Il. 15. 209., 16. 441., 22. 179, cf. Eur. Tro. 341 b. absol. destined, πεπρωµένος βασιλεύς Pind. P. 4.109; τὸν πεπρ. µόρον Aesch. Fr. 299; πεπρ. Bios one’s natural life (as in Lat. mors fatalis is a natural death), Pind. P. 6. 27; τὸ µόρσιµον mem. Id. Ν. 4. 100; π. ἀρετά Ib. Το: so in Trag., πεπρ. αἶσα, ἐυμφορά, etc., Aesch. Pr. 103, Soph. Ant. 1337, etc.; ὅταν ἔλθῃ τὸ πεπρ. τέλος Xen. Mem. 2.1, 33; and ἡ πεπρωµένη (sc. μοῖρα), like εἱμαρμένη, an appointed lot, and so Fate, Destiny, Hdt. 1. 91, Trag., and twice in Isocr. 11 D, 218 B (and hence may be explained, οὐ ταῦτα ταύτῃ μοῖρά πω τελεσφόρος κρᾶναι πέ- πρωται, i.e. ἡ πεπρωµένη μοῖρα ob ταῦτα ταύτῃ κρανεῖ Aesch. Pr. 512) ; also, τὸ πεπρωμένον Pind. Fr. 256, Aesch. ΑΡ. 68, 684, Eur., etc. The whole word is poét., the part. pf. pass. being used once or twice in Prose, v. supr. (The 4/ILOP appears also in πορ-σύνω, Lat. par-s, por-tio.) ns Ἀπός, Pron.; traced in the interrog. forms, ποῦ, mot, 7, πῶς, πω, πόθι, 1258 né0ev, πότε, πότερος, πόστος, ποῖος, πόσος, to each of which there is a corresponding indef. form, που, ποι, πη, πως, etc. ;—in these forms 7 in Ion. Gr. is represented by κ, as Kod, κοῖ, etc.; so the equiv. forms are Skt. and Lat. kas, ka, =quis, quae? kva=qui? kutas=quo? hatha = gut, quomodo? kada=quum? ha-taras=mérepos, uter ? ka-tamas = quis ε pluribus? kati=quantus? etc.; cf. Lith. kas (who?), hada (when 9), katras (uter ?); Goth. huas (who?), huan (when?), hvathar (whether), etc, Besides these, there are also relat. forms, ὅπου, ὅποι, ὅπη, ὅπως, ὁπόθεν, ὁποῖος, etc.: in Ep. and Aeol. Gr. this 7 is doubled, ὅππως, ὁπ- πόθεν, etc.; and this is prob. the older form, one π being a relic of the Ε. ὅπβως or ὄκβως, etc.: v. Curt. πο. 631. ποσάκις [ᾶ], Adv. how many times? how often? Lat. quoties? Ep. Plat. 353 D: poét. ποσσάκι, Call. Dian. 119. II. so many times, of ποσάκι πόσοι [ἀριθμοί], i.e. syvare numbers, and of ποσάκις ποσάκις πόσοι cubes, Arist. Metaph. 4. 14, 2. ποσα-πλάσιος, α, ov, how many times multiplied? how many fold? Lat. qguotuplex? where the answer is, Ττετραπλάσιον, Plat. Meno 83 2. ο. gen. what multiple of ..? Ib. 84 E. ποσαπλοῦς, 7, οὖν, --ἔοτερ., Athanas. Adv. ποσαπλῶς: how many times ? Lxx (Ps. 62. 1). ποσά-πους, ποδος, 6, ἡ, of how many feet? Plat. Meno 85 B. ποσάχορδος, ov, with how many strings? Bacchius de Mus. p. 15. ποσᾶχῶς, Adv. in how many ways? Arist. Top. 1. 13, 1, Metaph. 5. 4,43 τόπος ἐκ τοῦ π. how many senses? Id, Rhet. 2. 23, 9. πόσε, Adv, whither? πόσε φεύγετε; Il. 16. 422, Od. 6. 199; πύσ᾽ tev ; Od. το. 431 :---ποῖ was used in common Greek. TloceSaia, τά, games in honour of Poseidon, Inscr. Spart. in Ο. 1. 1430. Ἰ]οσειδάνιος, v. sub Ποσειδώνιο». ἸΠοσείδειος, Ἱ]οσείδειον, v. sub Ποσιδήιος, --Πιον. Ἰοσειδεών, ὢνος, ὁ, the sixth month of the Athen. year, the latter half of December and former of January, Arist. H.A. 5. 9, 6., 6. 17, 3, etc. ; also used by Ionian Greeks generally, C. I. 2309, 2338. 43, 3028, 3664: called ΤΤοσειδηιών by Anacr. 6. Ἠοσειδῶν, 6; gen. ὤνος, also ὢ Hdn. π. pov. λέξ. 10. 18; acc, Ποσειδῶ; voc. Πόσειδον: this form was contr. from the older Ep. Ifo- σειδάων [ᾶ], άωνος, acc. dwya, voc. Ποσείδᾶον, the common form first in Hes. Th. 732 (unless there Ἠοσειδέων should be read); the Ep. form was also used by Pind., and by Soph. Tr. 502 (in lyr.):—Ion. Io- σειδέων, έωνος, Hdt.:—Aeol. Ποσείδαν Alcae. 26 :—old Dor. Ποτῖδᾶν, ἄνος, Epich. 24 Ahr., Pind. Ο. 13. 5, 573 also Ποτῖδᾶς, gen. ἄ, Eupol. Eidwr.6, acc. ἂν Epich., voc. @ Sophr., v. Hdn. π. pov. λέξ. p. 10: in ater Dor. perhaps Ποτειδᾶν, Pind. O. 1. 39, etc., Xen. Hell. 3.3, 2: gen. avos, Pind. Ῥ. 4. 245; acc. ἂνα, Id. Ο. 6. 97; voc. ἂν, Id. Ῥ. 6.51: vat τὸν Ποσειδᾶν Megar. Dor. in Ar. Ach. 798: (hence the name of the Dor. city Ποτῖδαία) :—Boeot. Torev8awv or rather Ποτῖδάων, Corinna 1.— On these Aeol. and Dor. forms, v. Ahrens Ὦ. Aeol. pp. 14, 123, D. Dor. 243 sq. Poseidon, Lat. Neptunus, son of Cronos and Rhea, brother of Zeus, god of the water, esp. of the sea, husband of Amphitrité: on his attributes, etc., v. Miiller Archaol. d. Kunst, § 354 sq. (Perhaps from the same Root as πόσις, q. v.) Ἰ]οσειδώνιος, a, ov, sacred to Poseidon, Eur. Phoen. 188 :—poét. To- σειδαώνιος Anth. P. 6.4: Dor. Ἠοσειδάνιος [4], Pind. O. 5. 50., 10 (11). 32; and in Soph. O. C. 1494, the metre requires Ί]οσει- Saovic. II. Ποσειδώνιον (sc. ἑερόν), τό, the temple of Poseidon, Thuc. 4. 129, Paus. 10. 38, 8; Ποσειδώνειον, Arist. Fr. 238, Eust., Suid.; Dor. Ποσειδάνειον, A. B. 430, Suid. IIL. Ποσειδώνια, τά, his festival, Strab. 487, Ath. 590 F. Ἡοσειδωνο-πετῆς, és, coming from Poseidon, formed like διοπετής, Oenom. ap. Eus. Ρ, E. 234 B. πόσθη, ἡ, (v. meos) membrum virile, Ar. Nub. 1014; the foreskin, Diosc. 4.157:—hence the Dim. πόσθιον, τό, Ar. Thesm. 254, 5153 and πόσθων, ωνος, 6, (πόσθη) properly one with a Ίαγβεπόσθη, Luc. Lexiph. 12; comic word for a little boy, Ar. Pax 1300; so, ποσθαλίσκος, 6, Id. Thesm. 291; cf. Θετταλίσκος, Κωραλίσκος. ποσθία, ἡ, a stye on the eyelid, elsewhere «pi67, Galen. ποσί-δεσµος, 6, foot-shackler, fetterer, word coined by Plat. Crat. 02 E. ͵ "Trait hog n, ov, Ion. for Ποσίδειος (which is cited by Hdn. π. pov. λέξ. p. 11 from Soph. Fr. 451), ἄλσος Too, a grove sacred to Poseidon, Il. 2. 506, h. Ap. 230, cf. Strab. 347. II. Ποσῖϊδήιον, τό, Ion. for Ποσίδειον, the temple of Poseidon, Od. 6. 266 ; written Tloget&ov in Paus. 2. 34,9. ποσίνδα, Adv. (πόσος) how many times? π. παίζειν =dprid ev, Lat. ludere par impar, in which one put up quickly so many fingers, and the other guessed how many, Xen. Eq. Mag. 6, 10, as restored by L. Dind. from Theognost. Can. 164: cf. βασιλίνδα. πόσις, 6, poét. πόσσις Anth. P. 6. 323: gen. πόσιος (no Att. gen. πόσεως is found, Pors. Med. 906): dat. πόσει, Ep. πόσεϊ Il. 5.71: voc. πόσι Eur. Alc. 323, Hel. 644, Ar. Thesm. 913; also πόσις Eur. Hel. 1399: pl. πόσεις Pseudo-Eur. I. A. 176, Ep.: acc. πόσιας Il, 6.240. A husband, spouse, often in Hom., Pind., etc. ; τὸν ὁμοδέμνιον πόσιν Aesch. Ag. 1108: esp. a lawful husband, μὴ πόσις μὲν 'Ἡρακλῆς ἐμὸς καλῆται, τῆς νεωτέρας δ᾽ ἀνήρ Soph. Tr. 550, cf. Il. 24. 725 with 763 ;—1are in Prose, Arist. Pol. 7. 16, 18; π. καὶ ἄλοχος Ib. 1. 3,1; κρυπτὸς π., of a paramour, Eur. Or. 561. (The orig. form must have been πότις, as appears from πότ-νια, δεσ-πότ-ης, δέσ-πο-ινα (i.e, δεσ-πότ-νια); cf. Skt. pat-is (dominus, vir), pat-ni (domina, uxor), pat-yé (potior, rego); Lat. pot-is, pot-estas, pot-ior, possum (potis sum), com-pos, pot-a (old won] , , ποσακις —— ποτακιος. for victoria); Lith. pats, pati (man, wife), vesz-pals (dominus). Prob. the Root is ITA, =Skt. pa, pa-mi (tueor).) πόσῖς, tos, Att. εως, #: dat. πόσει, Ion. πόσι Hdt.: (4/ ΠΟ, πίνω) :—a drinking, drink, beverage, opp. to ἐδητύς, néotos Καὶ ἐδητύος ἐξ ἔρον évro Il. 1. 469, etc.; so, βρῶσίς.τε π, τε Od. 10. 176, cf. Hes. Sc. 395 ; συγγίνεσθαι és πόσιν to meet for a carousal, Hdt, 1.17253 so, πρὺς πόσιν τετράφθαι Thuc. 7. 73; λιπαρέειν τῇ πόσι Hdt. 5.19; παρὰ τὴν πόσιν, Lat. inter pocula, over their cups, 1d.2.121, 4; ἐκ δὲ θοίνης π. ἐγένετο, ἐκ δὲ πόσιος κῶμος Epich. 99 Ahr.; πόσιος ἐν βάθει Theocr.14.29. 2. a draught, αἷμα πίεται τρίτην πόσιν Aesch. Cho. 578; π. ὑστάτην ἐκπίνειν Antipho 113. 30; πόσίς φαρμάκου Id. 144. 3; in pl., Plat. Legg. 641 A. ποσο-ποιός, όν, making a certain quantity, v.\. Arist. Metaph. 12, 8, 3. ος ; Jon. and Aeol. κόσος, 7, ov; interrog. Adj. corresponding to the relat. ὅσος and demonstr. τόσος, Lat. quantus? of what quantity? opp. to πηλίκο (which refers to bulk), and often modified by the addition of τις 1. of Number, how many? Κόσοι τινές εἰσιν of Λακεδαιμόνιοι Hdt. 7. 234; πόσα καὶ woia..; Xen. Mem. 4. 4, 7; πόσα χρήματα; Id. Cyr. 3. 1, 35 3 πόσα ἄττα δὴ ὑποδήματα Arist. Eth. N. 5.5, 10: with sing. Nouns, how great? how much? π. Τι πλῆθος: Aesch, Pers. 334; π.τις ἀριθμόε ; Plat. Theaet. 198 C; 7. χρυσίον; Χεη. Απ. 7. 8, 1. 2. of Distance, how far? πόσον ἄπεστιν ἐνθένδε τὸ orparevpa; Id. Cyr. 6.3, 10; πόση τις ὁδὸς εἴη Ib. 4. 6, 10; μέχρι πόσου ; ap. Gell. 1. 3, 9. 8, of Time, how long? πόσον τινὰ χρόνον; Soph. Ο. Τ. 558, etc. ; πόσου χρόνου :--πύτε; Ar. Ach, 83. 4, of Value, how much? πόσον didws ; Id. Pax 1262; πόσου; for how much? at what price? Lat. quanti? Id. Ach. 812, 898, Plat. Apol. 20 B, etc. ; so, ἐπὶ πόσῳ : Ib. 41 A, cf. Xen, Cyr. 3. 1, 43; for ἐίς πύσου in Dem. 1216. 18, Dind. restores ὑπόσου. 5. of Degree, how great? πόθος; πόσος τι; Ar. Ran. 55, cf. Plat. Symp. 216 D:—so in neut. Adv. πόσον: πόσα; to what amount? Ar. Eccl. 399, Xen. Mem. z. 2,8. II. woods, ή, dv, (oxyt.), indef. Adj. of a certain quantity or magnitude, Lat. aliquantus, Plat. Soph. 245 D, etc. ; cf. πο- σάκις ;—ént ποσόν for a certain time, Polyb. 2. 34, 15, etc. 2. ποσόν, 76, = ποσύτης, Plat. Phileb. 24 D, Arist. Categ. 6, Metaph. 4. 13; κατὰ πόσον in point of quantity, Arist. Eth. N. 8. 7, 3. IIT., Adv. ποσῶς, Sext. Emp. Ῥ. 1. 120, 227. (The Jon. form Κόσος is the Lat. quot quotus, by the same change as in Ἐπός guis, v. sub Ἀπός.) ποσο-σύλλᾶβος, ον, of how many syllables? Phavorin, 5. v. δίδωµι. ποσότης, 770s, ἡ, quantity, Arist. Metaph. 6. 1, 2: in pl. quantities, Sext. Emp. P. 1. 129, Longin. 2. 7 ποσόω, to reckon the quantity of, count, τὰς ψήφους Theophr. Char. 23 :—Pass. to make up a quantity, be reckoned by quantity, Eccl. ποσσ-μαρ, Adv. for how many days? Ἡ. 24. 657. ποσσ(-κλῦτος, ov, famed for swiftness of foot, Dionys. ap. Steph. Byz. 5. V. Κάσπειρος. ποσσί-κροτος, ov, struck with the foot in dancing, Orac. ap. Hdt. 1. 66. II. act. striking with the feet, Orph. H. 30. 2. ποσταῖος, a, ov, (πύστος) ix how many days? Lat. quota die? π. ἂν .. ἐκεῖσε ἀφικόμην; Xen. Cyr. 5. 3, 28; π. πάρει; Diog. L. 6. 39; cf. δευτεραῖος, τριταῖος, etc. ποστηµόριον, τό, what fraction of ? π. ὥρας; Orig. ap.Eus. Ρ. E.'294 C. πόστιον, τό, for πόσθιον, barbarism in Ar. Thesm. 1188. πόστος, η, ov; (πόσος) which in a series? Lat. guotus, πόστον δὴ ἔτος ἐστὶν ὅτε ξείνισσας ἐκεῖνον ; how many years is it since .. ? Od. 24. 288 ; πόστην (sc. ὥραν) ἥλιος τέτραπται ; Lat. quota hora? Ar. Fr. 210; κατα- νόησον πόστῳ αὐτῶν péper πάντες µαχεσάμενοι νενικήκαμεν, i.e. with how small a part, Xen. Cyr. 4. 1, 16. πὀτ, apocop. for ποτί, q. Vv. πότα, Αεο. for πότε, as ὅτα for ὅτε. πότᾶγε, Dor. for πρόσαγε, Theocr. 1. 62., 15. 78. ποτᾶγωγίς, v. sub προσαγωγεύς. ποταείδω, Dor. for προσαείδω, v. προσᾷδω. ποταίνιος, a, ov, also os, ov Soph. Fr. 162 :—fresk, new, Lat. recens, στέφανος Pind. O. το (11). 72; αἷμα Aesch. Cho. 1055,Eum. 282. 2. metaph. new, unexpected, unheard of, πῆμα Id. Pr. 102 ; πάταγος Theb. 239; τάφος Soph. Ant. 841; ἡδοναί Id. Fr. Ι.ο. (Acc. to Eust. 1106. 23 and Phot., a Doric form, comp. of ποτέ, αἶνος, and therefore exactly =mTpooparos, newly told. But its usage in Trag., as also in the new Ion. of Hipp. (v. Foés. Oecon.), makes this doubtful; and an Adv. ποταινί is cited by Theodos, Gr. p. 25, Zonar. 1571.) ποταινός, 7, όν,-- ποταίνιος, Epich. 33 Ahr. ποτᾶμέλγω, fut. fw, Dor. for προσαµέλγω, Theocr. 1. 26. ποτᾶμεύς, έως, 6, name of the East wind at Tripolis, Arist. Fr. 238. ποτᾶμ-ηγός, όν, (ἄγω) towed upon a river, going by river, σκαφαί Dion. H. 2. 53, 55. 3. 560. ποτᾶμηδόν, Adv. like a river, Luc. Sat. 7, Aretae. Caus. Μ. Diut. 2.1 3. ποτᾶμήιος, η, ov, Ion. and poét. for ποτάμιος, Nonn. D. 11. 309, etc. ποτᾶμηίς, ἴδος, post. fem. of ποτάµιο».. ΑΡ. Rh. 3. 1219, Nic. Al. 128, Paul. Sil. Ecphr. 626: ποταμῆτις is prob. f. 1. ποτᾶμη-πόρος, ov, crossing rivers, Opp. Ο. 2. 178., 4. 84. ποτᾶμ-ἠρῦτος, ov, (ἀρύτω) drawn in streams οἱ from the stream, ὄλβος Paul. Sil. Ecphr. 596. ποταμιαῖος, a, ον,Ξ- ποτάμιος (which is a v. 1.), Arist. Meteor. 2. 1, 6. ποτάµιον, τό, Dim. of ποταμός, Metagen. Θουρ. 1.5, Strab. 343. ποτάμιος, α, ov, also ος, ον Eur. El. 309, but cf. 56 :—ofor from a river, ὄχθαι Aesch. Theb. 392; ποτά Soph. Fr. 587; Spdcos, ὕδατα, χεῦμα, : ¢ = : οἱ π., v. sub ἑπποπόταμος; ὁ π. χοῖρος Arist. Fr. 28 ; τὰ ποτάμια (jic. ῥεῖθρα Eur. Hipp. 127, Alc. 1 59, etc.; Κύκνος Id, Rhes. 618; of ( , Sa), opp. to Τὰ θαλάττια, etc., Id. Η. A. 1. 1, 15. 2. of cities, on , U ποταµισκος —— TOTNP. a river, Pind. P. 6. 6. 8. epith. of Artemis from the connexion of her worship with that of rivers, Dissen Pind. Ρ. z. 7 (11). ποτᾶμίσκος, 6, Dim. of ποταμός, Strab. 636. ποτᾶμίτης, [E], ου, 6, a water-finder, Lat. aquilex, Gloss. ποτᾶμο-γείτων, ονος, ἡ, Pondweed, Lat. potamogeton, Diosc. 4. 101. ποτᾶμο-διάρτης, ου, 6, (διαίρω) a river-ferryman, Artemid. 4. 66. ποτᾶμό-κλυστος, ov, washed by a river, Strab. 162, 187, etc. ποτᾶμόνδε, Adv. {ο or towards a river, Il. 21.13, Od. 10. 159, etc. ποτᾶμόρρυτος, ov, (ῥέω) watered by rivers, A. B. 6ο. rita down by rivers, κασσίτερο» Scymn. 164; ὄλβος Paul. 5. Ecphr 599. ποτᾶμός, od, 6, (v. sub fin.) :—a river, stream, Hom., Hes., etc.; Homeric epithets are ἁλιμυρήεις, ἀργυροδίνης, βαθυδίνης, βαθύρροος, δεινός, διϊπετής, δινῄεις, δίος, δονακεύς, ἐὔρροος, ἐρίδουπος, εὐρὺ ῥέων, θεῖος, ἱερός, ἴφθιμος, Καλλίροος, κελάδων, λάβρος, πλήθων, χειµάρροος, ὠκύροος (ν. sub vocc.) ; he believed that all rivers were fed by Ocean, as well as that they flowed into it, Il. 21. 196 :—proverb., ἄνω ποταμῶν, of extraordinary events, Aesch. Fr. 378, cf. Eur. Med. 410, Hesych. ; ds τῷ αὐτῷ π. οὐκ ἔστιν ἐμβῆναι Heraclit. ap. Arist. Metaph. 3. 5, 18; π. θαλάσσῃ ἐρίζεις, of unequal combats, Suid., etc. :—of rivers of fire or lava, Pind. Ῥ. 1. 42, Aesch. Pr. 368 :---νυκτὸς ποταμοί, of the rivers of hell, Pind. Fr. 95. ο.---ΟΕ. πηγή, κρήνη, Kpouvds. 2. an artificial river, canal, Arr. An. 7. 21, Strab. 740. 8. metaph., ζωμοῦ .. 7. κρέα θερμὰ κυλίνδων Teleclid. ᾽Αμϕικτ. 1, 8, cf. Pherecr. Meraada, 1. 3 ΤΙ. as a person, Ποταμός a river-god, Il. 20. 7, 73, etc. (Prob. from 4/ILO, ποτός, πίνω; and if so, properly of fresh, drinkable water, πότιµον ὕδωρ, opp. to the sal¢ water of the sea. But it must be remarked that, in early geographical notions, the ocean also is a worapds, v. sub ὠκεανός.) ποτᾶμο-φόρητος, ov, carried away by a river, Apocal. 12. 15. ποτᾶμό-χωστος, ov, deposited by a river, Strab. 621, Diod. 1. 34. ποτᾶμώδης, es, like a river, Eunap. in Phot. Bibl. p. 54. 16. ποτᾶνής, ές, Dor. for προσηνή». ποτᾶνός, a, dv, winged, flying, furnished with wings, Pind. P. 8. 48: ἐν ποτανοῖς among fowls, Id. Ν. 3. 149: π. οἰωνοί Eur. Hel. 1478 ; πέδιλα Id. El. 460; π. ef µέ τις θεῶν κτίσαι Id. Supp. 621, cf. 1142 :—proverb. of vain pursuits (cf. πέτοµαι 11), ποτανὸν διώκειν ὄρνιν Aesch. Ag. 394: metaph., ποτανὸς ἐν Μοίσαισι, i.e. soaring in the arts of the Muses, Pind. Ῥ. 5. 153; ποταγᾷ μαχανᾷ by soaring art, i.e. by poesy, Id. N. 7. 31; ἐμᾷ ποτανὸς ἀμφὶ μαχανᾶ Id. P. 8. 48.—Properly Dor. for ποτη- vés, which however only occurs in a Poet ap. Plat. Phaedr. 252 B. ποτάοµαι, post. Frequent. of πέτοµαι, Ep. also ποτέοµαι Hom., who also uses the contr. form (v. infr.); Aeol. 2 sing. πότῃ Sappho 43 ; Dor. 3 sing. ποτῆται, Alcman 13; Dor. part. ποτήµενος Theocr. 29. 30 :—fut. πότήσοµαι Mosch., 2. 141 :—aor. ἐποτήθην, Dor. --άθην [ᾶ] Soph. Fr. 423, Ar. Av.1338:—pf. rerérypac Dor. --ἅμαι (ν. infr.):—on the forms v. Lob. Phryn. 581. To fly about, ὀρνίθων ἔθνεα ἔνθα καὶ ἔνθα ποτῶνται Il. 2.462; νυκτερίδες .. τρίζουσαι ποτέονται Od. 24.7: Κεραυνοὶ ποτέοντο Hes. Th. 691; ποτώµεναι ἄλλοτ᾽ én’ ἄλλῃ h. Merc. 558; but in Trag. also simply =érouat, {ο fly, Aesch. Ag. 576, Eur. I. T. 394, etc. ; τὰ ποτήµενα συλλαβεῖν, of vain pursuits (cf. πέτοµαι 11), Theocr. Ἱ. c. :-— of sounds, Bod π. Aesch. Theb. 84; ἐκ στοµάτων εὐχὰ π. Id. Supp. 657: —pf. (with pres. sense), fo be upon the wing, ψυχὴ d «. ἀποπταμένη πεπότηται Od. 11. 2223 [μέλισσαι] ai pév 7 ἔνθα .. πεποτήαται, ai δέ τε ἔνθα Il. 2. 90; ἔρις πεπότητο Hes. Sc. 148; Dor. πεπότᾶμαι in lyr. passages of Trag., Aesch. Pers. 669, Eum. 379. 2. metaph., δεῖµα προστατήριον καρδίας .. ποτᾶται hovers, Id. Ag. 977, cf. Cho. 390; τοῖον ἐπὶ κνέφας ἀνδρὶ .. 7. Id. Eum. 378, cf. Pers. 669. 3. to be on the wing, be fluttered, οὐκ ἐπ᾽ ἀγλαῖαι» .. θυμὸν menérapat Eur. Hipp. 564; ἐπὶ τραγωδίᾳ ἀνεπτερῶσθαι καὶ πεποτῆσθαι τὰς ppévas, Com. phrase in Ar. Αγ. 1445: cf. ἐκποτάομαι, ἀναπτερόω. ποτᾶπός, ή, dv, v. sub ποδαπό». ποτανδάω, Dor. for προσαυδάω, Stesich. go. ποτανυλέω, Dor. for προσαυλέω, Theocr. ποτᾶφος, wa, Pov, Dor. for προσηῷος, Theocr. 4. 33- πότε, Ion. κότε (v. *2és fin.), Dor. πόκα (ν. infr.), Aeol. πότα A.B. 2. 606, 607 :—interrog. Particle used in direct and indirect questions, corre- sponding to the relat. ὅτε, ὁπότε and demonstr. τότε, when? at what time? Il. 19. 227, Od. 4. 642; πὀτ᾽ ef μὴ viv ..; Aesch. Theb. 102 ; πότ᾽ Gpa;= ap ποτε; Lat. unquamne? Eur. lon 563, cf. Aesch. Cho. 3945 πότε δή; Ib. 720; és πότε λήξει; (as in Germ, piswann ?) Soph. Aj. 1185. II. more often ποτέ, Ion. κοτέ, Dor. ποκά, enclit. Ῥατ- ticle : 1. at some time or other, at some time, Tax’ ἄν ποτε θυμὸν ὀλέσσῃ Il. 1. 205, cf. Od. z. 76, etc. | χίλιά ποκα βιβάντι, πλεῖστα δὴ τῶν wh ποκα most of any at any time, Epigr. Lacon. ap. Poll. 4. 102. 2. in hypothet. clauses, questions, etc., at any time, ever, Soph: Aj. 755, 1133; cf. ef ποτε (sub εἰ VI. 4. €) :—so also with the relat., ὅστις ποτέ, ὅστις δήποτε, ὅστις δηποτοῦν, v. δήποτε; and with other relatives, ὅποι ποτέ, ὅπου π., etc., Id. Ph. 780, Aj, 194, etc.: also after πω, v. πώποτε :—also very often with negatives, οὔτε ποτ’. IL τ. 136: οὖδέ mor’ Hes, Th. 7593 οὐδέν mor’ dAdo Aesch. Cho. 16 ; οὐδεὶς ἐρεῖ ποτε Soph. Aj. 481 ; ove ἂν δή ποτε, od yap wore Il. 19. 271, etc.; τοῦτο μὴ δόξῃς ποτέ Soph. Ant. 762, cf. 648, 750, etc. ; and the negat. is often written with it as one word, v. sub οὔποτε, µήποτε, οὐδέποτε, µηδέποτε, οὐπώποτε, µηπώποτε. , 3. in correl. clauses it stands first, with accent, mor? μὲν .., ποτὲ δὲ.» at one time .., at another .., ljat. modo .., modo.., Plat. Theaet. 170 C, etc.; more μὲν .., ἐνίοτε 34... Id, Phaedo 59 A; ποτὲ piv.., αὖθις δὲ... Id. Rep. 560 A; πρτὲ .., τοτὲ & ov Id, Theaet. 192 D; mor εἶχε εων εἶτά ye νῦν Dem. ϱ. 253 more δὲ.., without any preceding Ρατ, Theophr. Char. q 1259 6. III. of some unknown point of time, 1. in reference to the past, once, erst, dv mor’ ᾿Αθήνη θρέψε Il. 2.547, etc.; obs wor’ ἀπ' Αἰνείαν ἑλόμην, of the day before, 8. 108, cf. 14. 45; also, ἤδη ποτέ 1. 260, Trag.; mor’ ἤδη Aesch. Eum. 50; after που, πρόσθε πού ποτ᾽ Soph. O. Ο. 1549, etc.; χρόνῳ πὀτ᾽ Id. Ant. 303; esp. in telling a story, once upon a time, οὕτω ποτ ἦν pis καὶ γαλῆ Ar. Vesp. 1182, cf. Plat. Phaedr. 237 B:—also with the historic pres., Soph. O. T. 715, Eur. El. 416, Bacch. 2:—with a Subst., εἰς τήν ποτε φιλίαν Andoc. 26. 16; τυράν- νου .. παλαί ποτε Soph. Ο. Τ. 1043, cf. Ph. 679, Tr. 555. 2. in reference to the future, at some time, καὶ ποτέ To... παρέσσεται .. δῶρα Il, 1. 213, cf. 240, Soph. Ο. C. 386, Ant. 912, etc. :—also to denote earnest expectation, at length, εὔχεταί ποτε .. ἰδεῖν Pind, Ῥ. 4. 522; µόγις δή κοτε... εἶπε Hdt. 1. 116; µόγις οὖν π. Plat. Prot. 314 E; ἔμελλον apa παύσειν ποτέ Ar, Ran. 268; esp. with imperat., µέθες ποτέ dimitte tandem aliguando, Soph, Ph. 816 ; τίσασθ᾽, ἀλλὰ τῷ χρόνῳ π. Ib. 1041, etc. :— hence 3. may be explained the intensive force, in questions, tis ποτε: Lat. gui tandem? who in the world? Aesch. Eum. 408, Soph. Ph. 220, etc.; τί wor’ ἐστὶ τοῦτο, as an enquiry into the proper sense of a word, Plat. Theaet. 187 D, al., (v. sub τίποτε, τίπτε); ob ἐξερεῖς ποτε; Soph. Ο. T. 335, cf. 754, Aj. 1290, etc. :—so also to strengthen def, ἀεί ποτε for ever and ever, det ποτε (7 ταῦτα Id. Ant. 456, cf. Aj. 320. TloreSav, Ποτείδαν, ν. sub Ποσειδῶν :--Ποτιδαία, v. Ποτιδᾶς. ποτέοµαι, Ep. for ποτάοµαι. ποτεῖδον, ποτιδών, Dor. for προσεῖδον, προσιδών, Theocr. ποτένθῃς, Dor. for προσέλθῃ», Theocr. 15. 148. ποτέος, a, ov, verb. Adj. of πίνω, drinkable, Plat. Legg. 674 B. ποτέον, one must drink, Id, Crito 47 B, Prot. 314 A, etc. ποτερίσδω, Dor. for προσερί(ω, Theocr. 6. 6ο. :πότερος, a, ov; lon, Κότερος, η, ον; (v. Ἀπός):---ωΛείμεγ of the two? Lat. uter? both in direct and indirect questions, émérepos being the relat. form ;—in Hom, only once, indirect, οὐκ ἂν yvoins, ποτέροισι µετείη Il. 5. 85; πότερα τούτων αἱρετώτερά ἐστι..; Hdt. 3. 52, cf. 1. 1265 πύτερα τύχης καὶ πύτερα γνώμης ἔργα κρίνεις; Xen. Mem. 1. 4, 43 σκόπει πρὸς ποτέρους διαλέγει Plat. Rep. 527 E, etc. :—sometimes the two objects referred to follow in apposition, ἐρωτώσης This μητρός, πότε- pos καλλίων .. δοκεῖ εἶναι.---ὁ πατὴρ ἢ οὗτος Xen. Cyr. 1. 3, 2, cf. Mem. 1.6,9; wérepos.., ὁ ἰατρὸς ἢ ὁ ὀψοποιός; Plat. Gorg. 464 D, cf. 498 A, etc,:—modified by τις, Plat. Legg. 715 A, εἴο,--τερεαῖεά in the same sentence, πότερος ποτέρου φίλος γίγνεται; Id. Lysis 212 A. II. neut. πότερον and mérepa, as Ady. at the beginning of an interrog. sentence containing two alternative propositions, the second being con- nected by #.., as in Lat. utrum.., an.., whether.. or.., εν Pind. P. 13. 35 sq., Fr. 232, Hdt. 1. 88, etc.; τίνες κατῆρξαν, πότερον Ἕλληνες ἢ mais ἐμός; Aesch, Pers. 351, etc. ; πότερα δικαστὴν ἢ δικη- φόρον λέγεις; Id. Cho. 120, cf. Supp. 335. b. in indirect questions, ἐπείρεσθαι Κότερα τὴν ἑωυτοῦ ἢ τὴν Ἐύρου λέγοι ἀρχήν Hat. 1. gt, cf. 3. 32, etc.:—the Verb is sometimes repeated, πότερον οὐδενὶ δύναται ἀρέσαι, ἢ ἔστιν ois καὶ πάνυ ἀρέσκει; Xen. Mem. 2. 3. 6 :—sometimes π. precedes the common Verb πότερον βούλοιτο µένειν ἢ ἀπιέναι: Xen. Cyr. 1. 3, 15, cf. Oec. 18, 1:---πο distinction can be drawn between πότερον and πότερα, as appears from Dem. 646. 22, πότερον δέδρακεν ἢ od, καὶ πὀτερ᾽ ἄκων ἢ ἑκών; cf. Xen. Mem. 3. 6, 16. 2. some- times a third clause (with ή) is inaccurately added, πότερα παρὰ δήµου ἢ ὀλιγαρχίης ἢ µουνάρχου; Hdt. 3. 82, cf. Aesch. Supp. 247, Soph. Ο. T, 112; and a fourth, Id. El. 539. ‘8. the-second alternative is sometimes left to be supplied, πότερα δὴ κερτομῶν λέγεις τάδε [ἢ µή .. 3 Soph. Ph. 1235, cf. O. Ο. 333, Aesch. Pers. 239, Theb. 95, Ag. 274, Plat. Soph. 228 A, Rep. sor D, etc. 4. πότερον is sometimes omitted in the first clause, ἐπισκέψασθαι .. , ὀρθὴ ἢ ψευδής Id. Theaet. 161 D, cf. Legg. 670 B. III. without interrog., like ἅτερος, either of the two, Lat. alteruter, τί ob λέγει πότερος ὑμῶν ; Id. Lach. 181 D; τούτων ποτέροις ἐπακολουθῆσαι Id. Charm. 171 B, cf. Rep. 499 C, Phileb. 20 E, Theaet. 145 A, etc,:—in this sense Phot. Lex. s.v., would write it oxyt. ποτερός, a, dy. ποτέρχομαι, Dor. for προσέρχοµαι, Theocr. ποτέρωθεν ; Adv. from which of two quarters, Arist. Meteor. 2. 5, 19. ποτέρωθι; Adv. (πότερος) on whether of the two sides? on which side (of two)? π. οὖν εὐαπατητότεροί ἔσμεν; Plat. Phaedr. 263 B; π. τὴν ἀπάτην ταύτην θήσοµεν; Answ. πρὸς τὴν δικαιοσύνην, Xen. Mem. 4. 2, 173 so, ποτέρωσε οὖν θῶμεν τοῦτο; Answ. πρὸς τὴν ἀδικίαν, Ib. 14. ποτέρως, Adv. of πότερος, in which of two ways? Lat. utro modo? π. ἂν μᾶλλον ἄνθρωποι σωφρονοῖεν, ἀργοῦντες ἢ .. ἐπιμελούμενοι: Xen. Mem. 2. 7, 8, οξ. 1. 6, 16, etc.; πότερόν ἐστιν αὐτῆς (sc. τῆς τραγῳδίας) τὸ ἐπιχείρημα ... χαρίζεσθαι.., ἢ καὶ διαµάχεσθαι... ποτέρώς σοι done? ..; Plat. Gorg. 502 B, cf. Crat. 435 E; ποτέρως οὖν οἴει μᾶλλον ἂν φοβεῖσθαι.., εἶ ὀρῴεν.., ἢ εἰ καταδοξάσειαν..; Xen. An. 7. 7, 8ο. 2. in indirect questions, διορίσαι, π. λέγεις Plat. Rep. 341 B; διερευνήσασθαι .- 7. ἔχει Ib, 368 C, cf. Polit. 272 D. ποτέρωσε, Αάν., Υ. sub ποτέρωθι. ποτέχω, Dor. for προσέχω, Ar. Ach. 733, Theocr. ποτή, ἡ, --πτῆσις, flight, ποτῇ ἀνεδύσατο λίμνης Od. 5.3373; ποτῇσιν, v. 1. h. Hom. Merc. 542. πότηµα, τό, a flight, Aesch. Eum. 250, as Dind. for the ΜΒ. reading πωτήµασι, observing that the Trag. always use ποτάοµαι, not πωτ--. πότηµα, τό, (4/ILO, πίνω) that which is drunk, a draught, potion, in pl., Hipp. 520. 41, Diosc. 2. 189. ποτημᾶτο-ποιός, όν, preparing drink, Parmenio ap. Ath. 608 A. ποτῆμεν, Dor. προσεῖναι, Ep. Meliss. p. 62 Orelli. ποτηνός, ή, dv, ν. sub ποτανό». » ποτήρ, Προς, ὁ, a drinking-cup, wine-cup, Eur. Alc. 756, Cycl. 151. II. 1260 ποτηρίδιον, τό, Dim. of ποτήριον, Menand. ‘AA. 4. ποτηριο-κλέπτης, ov, 6, cup-stealer, name of a poem by Euphorio, ποτήριον, τό, a drinking-cup, wine-cup, Alcae. 52, Sappho 72, Hdt. 2. 37., 3. 148, al., Ar. Eq, 120, 237, al.; οὔποτ ἐκ ταὐτοῦ μεθ’ ἡμῶν πίεται π. Ib. 1289; π. ἀργυρᾶ, χρυσᾶ C. I. 138. 7, 19, 27, al.; κεραμεᾶ Ctes. ap. Ath. 464 A, etc. 2. the Cup in the Eucha- rist, 1 Ep, Cor. 11. 25 sq., Eccl. II. a kind of shrub, Astragalus poterium, Diosc. 3. 15, Plin. 25. 76, etc. ποτηριο-φόρος, ov, bearing a drinking-cup, Autocr. ap. Ath. 460 D. ποτηρο-θήκη, ἡ, a table for setting out cups, a buffet, Gloss. ποτηρο-πλύτης [ὅ], ου, 6, washer of cups, Schol. Luc. Lexiph. 7. ποτῆς, ῆτος, ἡ, (πότος, πίνω) a drinking, drink, Hom., always opp. to ἐδητύς, βρωτύς, βρῶσις, βρώµη, otros, Il. 11. 780., 1g. 306, Od. το. 379, etc.; Dor. gen. ποτᾶτος, Philox. αρ. Ath. 147 E. πότης, ου, 6, a drinker, tippler, toper, fem. πότις, (but the masc. seems not to be used of persons, φιλοπότης being used instead, Piers. Hdn. 432), πότις γυνή Phryn. Com, Incert. 607; Aais ἀργὸς καὶ πότις Epicr. Αντιλ. 1. 5§:—metaph., πότης λύχνος a tippling lamp, i.e, that consumes much oil, Ar. Nub. 57; so, στίλβη πότις Plat. Com. Incert. 1 5 :—Comic Sup., ποτίσταται yuvaixes At. Thesm. 735, cf. Ael. V. Η. 12. 26. : ποτητός, ή, dv, (ποτάοµαι) flying, winged: ποτητά, τά, fowls, birds, formed like δακετά, ἑρπετά, Od. 12. 62. wort [1], Dor. for πρό», also used in Hom., Hes. and Hipp. (but not in Hadt.), whether in or out of compos. ; also found in a few places of Trag., as Aesch, Theb. 295, 345, Ag. 725, Eum. 79, Soph. Fr. 747, Eur. Hipp. 140, and in compds,, as ποτινίσσοµαι, ποτιµάστιος, ποτιπίπτω, ποτιτρό- παιο». The elision of « before a vowel is so rare in older Dor., that Béckh only admits it once in Pind., viz. O. 7. go, cf. v.1. P. 1. 56; but it is found in later Dor., esp. in compos., v. ποθ-ήκω, ποθ-ίερος, πόθ-οδος, ποθ-ολκίς, πύτ-αγε, ποτ-αγωγίς, ποτ-αείδω, ποτ-αίνιος, ποτ-αμέλγω, ποτ-αυλέω, etc. It is often apocop. before the Art., so as to form one word with it, ποττῶ, for πρὸς τοῦ, Theocr. 4. 50., 5. 743 ποττᾷ Inscr. Corcyr. in Ο. I. 1840. 17; ποττόν Inscr. Arcad. ib. 1511, etc.; ποττάν, for πρὸς τήν, Pind. Fr. 87, Ar, Ach. 732, etc.; ποττό Ib. 751, Lys. 117, etc.; ποττώς Foed. Lacon. ap. Thuc. 5. 77; ποττάς Ar. Lys. 1264; ποττά Ib. 1253:—so, ποττούτοισι Epich. 25 Ahr.: rarely with Verbs, ποτθέµεν Ib. 8; ποτθέντες Tab. Heracl. in C. 1. 5775.30. Cf. προτί. ποτιβλέπω, Dor. for προσβ--, Theocr. 5. 36. Ἠοτῖδᾶς, Ποτῖδάν, Ποτῖδάων, Dor. for Ποσειδῶν, q.v.: hence the name of the Dor. city Ποτῖδαία, ἡ, Ar. Eq. 438, Thuc., etc.; Ποτιδαίη in Hdt. 7.123, etc.; written Ποτειδαία in the Ceramic Inscr. (Ο. I. 170): --Ποτϊδαιάτης, Ion. --ήτης, 6, ω Potidaean, Hdt. 8. 126, Thuc., etc. ; Ποτϊδαιατικός, ή, όν, Potidaean, Id. 1.118, etc. ποτϊδέγµενος, Dor. part. used also by Hom.; v. προσδέχοµαι. ποτῖδεῖν, Dor. for προσιδεῖν, Theocr. 3. 39, etc. ποτίδέρκοµαι, Dor. for προσδ-, Il. 16. 10, Od. 17. 518, Theocr. 1. 36. ποτιδεύοµαν, Dor. for προσδέοµαι, Theocr. 5. 63. ποτιδίδωµι, Dor. for προσδ-, C. I. 1569. 36. ποτιδόρπιος, ov, an old Dor. form used by Hom. (the common form προσδ-- not being found in use), of or serving for supper, ὄβριμον ἄχθος ὕλης .. , ἵνα of ποτιδόρπιον εἴη that it might serve to dress his supper, Od. 9. 234, cf. 249; ὕδωρ Ap. Rh. 1. 1209:—rd π.--τὰ προσσήτια, Hesych. ποτίζω, fut. ίσω and ιῶ, (πότος) to give to drink, ἄκρητον ποτίσας Hipp. Aph. 1260; ἐπότισεν .. ὃ ἰατρὸς τὸ φάρµακον Arist. Phys. 2. 8, Il. 2. ο, dupl. acc., τοὺς immous νέκταρ ἐπότισε gave them nectar to drink, Plat. Phaedr. 247 E; puxpov ὕδωρ π. τινά LEX (Gen. 24.17); ποτήριον π. τινά Ev. Ματς, g. 41, cf. 1 Cor. 12. 13. 3. to water, Νεῖλος π. χθόνα Anth. Ρ. 1. 100, cf. Lxx (Gen. 2. 6); 7. τὰ φυόμενα Xen. Symp. 2, 25; also zo water cattle, ταύρως καὶ πόρτιας Theocr. 1. 121 :—Pass. to be watered, of plants, Arist. Plant. 1. 7, 33 of land, Luc. Abdic. 27, etc. 4. π. οἴνῳ C.1. 5128. 16. ποτίθει, Dor. for πρόσθες, Theocr. 14. 45 ;—Ahrens proposes ποτιδεῖ there is lack, D. Dor. p. 315. ποτῖκλίνω, Dor. for προσκλίνω, Od. 6. 308. ποτίκολλος, ον, Dor. for πρόσκ--, Pind. Fr. 280. ποτικός, ή, dv, (πότος, πίνω) fond of drinking, Plut. Demetr. 1, etc.: a boon-companion, Alcae. Com, Ταν. 8. Adv., ποτικῶς ἔχειν to be given to drinking, Plut. Demetr. 36. ποτίκρᾶνον, a Dor. form, not used in the common form πρόσκρ-, a cushion, like προσκεφάλαιον, Theocr. 15. 3, Com. Anon. 314. ποτιλέγω, ποτιµάσσω, Dor. for προσλέγω, προσµάσσω, Theocr. ποτιµάστιος, oy, a Dor. form, not found in the common form προσµ--, π. ἔσχεθε κοῦρον Soph. Fr. 230. πότιµος, ov, (πότος, πίνω) of water, drinkable, fresh, opp. to ἁλμυρός, Hadt. δ. 22, Hipp. 19. 48, Xen., etc. 2. metaph. fresh, sweet, plea- sant, καρποὶ γλυκεῖς καὶ π. Theophr. C. P. 4. 4, 123 π. λόγος, opp. to ἁλμυρὰ ἀκοή, Plat. Phaedr. 243 D; τὰ χρηστὰ καὶ π., opp. to τὰ δυσ- χερῆ καὶ µοχθηρά, Plut. 2. 469 C :—of persons, mild, gentle, Theocr. 29. 31, Diog. L. 4.47; so in Adv., σοφῶς καὶ π. Philostr. 491. ποτιµυθέοµαι, Dor. for προσµ--, Theocr. ποτινεύµενος, Dor. for προσνεύµενος, Orph. Fr. 19. 11. ποτινίσσοµαι, Dor. for προσνίσσοµαι, Aesch. Pr. 530. ποτιπίπτω, Dor. for προσπ--, Aesch. Theb. 95. ποτιπλάσσω, ποτιπταίω, Dor. for προστ--, Anth. and Ο. Sm. ποτιπτήσσω, Dor. for προσπτ-- (which is not found in use), {ο crouch or cower towards, ἀκταὶ λιμένος ποτιπεπτηυῖαι (Ep. pf. part.) verging towards it, so as to shut it in, Od. 13. 98 ;—taken by Heyne and others as Ep. for προσπεπτωκυῖαι from προσπίπτω, but cf. πτήσσω. ποτιπτύσσω, Dor. for προσπτύσσω, Od. 2, 7. ρ ποτηρίδιον — ποτνιάοµαι. πότις, ἰδος, fem. of πότης, α. ν. ποτίσσω, Dor. for ποτίζω, Theocr, 1. 121. ποτισµός, 6, a watering, Aquila V.T.; πὀτισις, ews, 7, Gloss. ποτιστάζω, Dor. for προσστά(ω, Pind. Ο. 6. 126, P. 4. 243. ποτίστᾶτος, Comic Sup. of πότης, q. v. ποτιστέον, verb. Adj. one must water, Geop. 17. 20, 2. ποτιστήριον, τό, a drinking-trough for cattle, LXx (Gen, 24. 20., ο. 38). Oe od, 6, one who gives to drink, Aquila V. T. ποτίστρα, ἡ, a watering-place, a drinking-trough, Call. Dian. 50, Diod. 3. 17, Strab. 356; also ποτιστρίς, 50s, ἡ, Tzetz. Cf. πίστρα, ποτιτέρπω, Dor. for προστ--, also in Il. 16. 401. ποτιτρόπαιος, ov, Ὠοτ. Το mpoorp-, Aesch. Eum. 176. ποτιφόριµος, ov, Dor. for προσφ--, =mpdaopos, Epich. 73 Ahr. ποτίφορος, Dor. for πρόσφ--, Pind, N. 3. 54, Tim. Locr. 104 A. ποτιφωνῄεις, εσσα, εν, Dor. for προσφ--, also in Od. 9. 456. ποτιψαύω, Dor. for προσψ--, Pind. Fr. 86. 2. πότµος, 6, (4/ LET, πίπτω) :—poét. word, that which befals one, one’s lot, destiny : 1. commonly of evil destiny, and often, like poipa, όρος, of death; so in Hom. always, either of the killer, πότµον ἐφεῖναι Il. 4. 396, Od. 19. 550; or of the killed, πότµον ἐπισπεῖν Il. 6. 412, Od. 2. 250, etc.; he also joins θάνατον καὶ πότµον ἐπισπεῖν Il. 2. 359., 20. 337, etc.; more rarely θανεῖν καὶ πότµον ἐπισπεῖν 7. 52, Od. 4. 562; ὀλόμην καὶ πότµον ἐπέσπον 11. 197 (cf. ἑτοῖμος); at κε θάνῃς καὶ πότμον ἀναπλήσῃς βιότοιο Il. 4. 170, cf. 11. 263 :—also in Pind. and Trag., as, πότµον ἐφάψαι--π. epetvat, Pind. Ο. 9. 91; πότµον ἁμπί- πλαντες ὁμοῖον, of the Dioscuri who lived on alternate days, Id. Ν. 1ο. 106; mérpoy εἴληχε βιότου Eur. I. Τ. 914. 2. without a sense of evil, π. συγγενής one’s natural gifts, Pind. N.5.74; εὐτυχεῖ π. Aesch. Pers. 709; Καλλίπαις π. Id. Ag. 762, cf. 1005; π. ἐυνήθης πατρός my father’s customary fortune, Soph. Tr. 88; π. ἄποτμος Eur. Hipp. 1144; θανεῖν (ndwros ἐν Ἑλλάδι π. Arist. Fr. 625. II. as a person, Destiny, Pind. P. 3.153. [The first syll. always long in Hom., but sometimes short in late Ep., Jac. Anth. Ῥ. p. 572; commonly short in Att., but long in arsi, Soph. Tr. 88, Fr. 713.] πότνια, ἡ: (for the Root, v. sub πόσις) :—a poét. title of honour, used chiefly in addressing females, whether goddesses or women: 1. as Subst., =déomova (as Apion long ago explained it), mistress, queen (ν. sub fin.), πότνιαν ἁγνήν Ἡ. Hom. Cer. 203; mostly c. gen., πότνια θηρῶν (nom.) queen of wild beasts, Lat. potens ferarum, Ἡ. 21. 470; πότνια βέλεων Pind. P. 4.380; τὰν ἐρώτων πότνιαν. of Aphrodité, Eur. Fr. 781.16; 7. λαῶν Arat. 112 :—without a gen., πότνι) Ἐρινύς Aesch. Theb. 887, Eum. 951; 6 πότνιαν ἐἑαπαφὼν ἐμάν Eur. lon 703: πότνιαν, iv ἐμνῶντο h. Hom. Ven. 24; θεσµοφόρους ἀγνὰς ποτνίας Inscr. Prien. in C.I. 2907; often in voc., ὦ πότνι᾽ ρα Aesch. Theb. 152; & πότνια (sc. "A@nvaia) Ar. Eq. 1170, al.; ὦ πότνι Eur. I. Τ. 533, Ar. Pax 445; ὦ πότνια Id. Eq. 1170, v. infr.:—in pl. of the Eumenides (but v. Ποτνιαί 11), & πότνιαι δεινῶπες Soph. O. C. 84; τὸ τῶν ποτνιέων ipdy Hdt. ϱ. 973; also of Demeter and Cora, Soph. Ο. C. 1050, Ar. Thesm. 1149; also addressed to a mistress, Anth. P. 5. 270, cf. 254, 286. 2. as Adj., acc. to Apion, =7ilia, revered, august, in Hom. of the god- desses Artemis, Hebé, Enyo, Circé, Calypso, but most often of Hera; so in Hes., of Hera, Athena, Tethys, and Peitho; in Bacis ap. Hdt. 8. 77, of Νίκη: π. µήτηρ often in Hom. :—often also in Pind., and Trag., mostly of goddesses, esp. in invocation, 7. γῆ Ep. Hom. 7. 1; ὦ π. χθών Aesch. Cho. 722, Eur. Hec. 70, cf. Ion 873; μᾶτερ π., addressed to Earth, Soph. Ph. 395; π. νύὲ Eur. Or. 174; @ π. λήθη τῶν κακῶν Ib. 213; ἔνοσι π. Id. Bacch. 585; ὦ π. αἰδώς Id. 1. A. 821; ὦ π. μοῖρα καὶ τύχη Ib. 1136:—the phrase π. συκῆ (used by Cleophon) is censured by Arist. (Rhet. 3. 7, 2) as θείοις καὶ θεοῖς ἁρμόζουσα. The word is mostly used in voc.; and a masc. form πότνιε occurs in Orph. H. το, 20., 16. 8.—For the Sup. ποτγιωτάτη in Cleobul. ap. Diog. L. 1. 93 (where it is epith. of Lindos) Ahrens from MSs. ποτανιωτάτη. II. the form πότνᾶ occurs in the phrase πότνα θεά, Od. 5. 215., 13. 3915 20. 61, where Wolf read πότνια θεά, taking θεά as a monosyll.; but πότνα is confirmed by the phrase πότνα θεάων, like δα θεάων, h. Hom. Cer. 118; πότνα θεῶν Eur. Bacch. 370; so in Tro. 293, Ion 457, Theocr. 2.69, and many passages of late Ep. the form πότνα is required by the metre. This form is never found but in voc., save in Eur. Ion 873 (πότνιαν ἀκτάν), and Theocr. 15.14 (val τὰν πότνιαν). [The first syll. is used short by Theocr., but it is long in earlier poets, cf. πότµος: the final a always short, cf. ὄμπνιος sub fin.] Ἠοτνιαί, ai, an ancient Boeot. town, ruined even in the time of Paus., 9.8, 13; perhaps the Ὑποθῆβαι of Homer, Strab. 412. II. Ποτ- νιεύς, έως, 6, a Potnian, Ὁλαῦκος I. Aesch. Frr. 32-39 :—fem. Adj. Ἠοτνιάς, ddos, Potnian, Κέλευθοι Ποτνιάδες Ib. 171; % Torvds κρήνη a spring near the Town, whereof those who drank went mad, Ael. N. A. 15. 25, cf. Ῥαυς. 1. c.; Ποτνιάδες ἵπποι the mares that tore Glaucus in pieces, Strab. 409; hence, generally, Boeotian mares, though here the Schol. expl. it by µανικαί, raging, furious, Eur. Phoen. 1124; so also Βάχκαι ποτνιάδες (Hesych. µαινάδες καὶ λυσσάδες) Id. Bacch. 664; ποτνιάδες θεαί, of the Eumenides (the Schol. here also expl. it by μανικαί, but v. πότνια 1. 1), Id. Or. 318 :—prob. the legend of Glaucus gave rise to this sense of ποτνιάς, whence also arose the later Verb ποτ- viaopat. \ ποτνι-άνακτος, f. |. for movrorivaxros. . ποτνιάοµαι, Dep. to cry or lament aloud, shriek, howl, (v. sub Tore γιαί 11), cited as Att. by Moer., but only found in late Prose; of ον 7 Plut. Caes, 63, Ant. 35, 2. 408 A, etc. of a man, Luc. Merc. Cond. Gall. 20; of elephants, Λε]. Ν.Α. 5. 49 i—hence ποτνίασις, ews, ἡ, Jo ; \ ποτόδδω — πούς, lamentation, Poll. 6, 202; ποτνιασμός, 6, Strab. 297. 8. ο. ace. fo implore loudly, Philo 1. 391 (389), etc.; so, in Hesych., ποτνιάζοµαι. ποτόδδω, Lacon. for προσ-ύζω, Ar. Lys. 206. ποτοκέλλω, Dor. for προσοκέλλω, Dius.ap. Stob. 409. 9. moromrate, a Dor. νατῦ, --προσοράω, Anth. P. 6. 353. πότορθρος, Dor. for πρόσορθρος. ποτός, ή. Ov, verb, Adj. of πίνω, drunk, for drinking, τί κακὸν ἐδανὸν ἢ ποτὸν macapévn ..; Aesch. Ag. 1408; φάρμακον Eur. Hipp. 516; ὕδωρ Thuc. 6. 100; cf. πιστός (A). II. as Subst., ποτόν, τό, that which one drinks, drink, esp. of wine, κρητΏρας ἐπεστέψαντο ποτοῖο Il. 1. 470, etc.; θεῶν ποτὸν évrds ἔχοντες Od. 2. 341; κρόµυον ποτῷ ὄψον Il. 11.630; so, of wine, Aesch. Pers. 615, Soph. Tr. 703; τῷ πυτῷ χρέεσθαι Hdt. 2. 121, 4; σῖτα καὶ ποτά meat and drink, Id. 5.54, Xen. An. 2. 3,27; βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι Eur. Supp. 1110; σιτία καὶ π. Plat. Prot. 334 A, etc. 2. drinking water, id Σκαμάνδρου πάτριον π. water of Sc. drunk by my sires, Aesch. Ag. 1157 ; Σπερχειὸς ἄρδει πεδίον εὐμενεῖ π. Id. Pers. 487; π. κρηναῖον Soph. Ph. 21, cf. 1461; ποτάμια π. Id. Fr. 587; cf. Meineke Theocr. 13. 46. πότος, 6, (πίνω) drinking, a drinking-bout, carousal, πῶς τις αὐτὸν .. ἀπὸ τοῦ πότον παύσειεν ..; Cratin. ur. 8; προὐχάρει 6 π. Xen. An. 7. 3, 26; παρὰ πότον, Lat. inter pocula, Ib. 2. 3, 15, Symp. 8, 41; ἀλλή- λοις .. συνεῖναι ἔν τῷ πότῳ Plat. Prot. 347C; τρέπεσθαι πρὸς τὸν π. Id. Symp. 176 A; ἐν τοῖς πότοι Isocr.g A, Aeschin. 34. 20; περὶ πότους διατριβὴν ποιεῖσθαι Lys. 146. 35, cf. Plat. Rep. 329 A, Isocr. Antid. § 305. Porat, Dor. for προσόζω, Theocr. 1, 28. ποττῶ, ποττῷ, ποττόν, ποττώς, ποττάν, etc., v. sub ποτί. mod ; Ion. ko; interrog. Adv., in direct or indirect questions, corre- sponding to the relat. ὅπου, (properly a gen. of Ἐπός: guis?), where? Lat. whi? Ἠοπι,, etc.; often c. dat. pers., ποῦ δέ of évrea κεῖται..; Il. 1ο. 407; ποῦ τοι τόξον: 5.171; ποῦ τοι Δηίφοβος.., ποῦ δέ τοι Ὀθρυονεύς; 13. 772: ἀλλ᾽ ἡμὶν Alas ποῦστιν Soph. Aj. 733: ποῦ pot ποτε ναίει; Id.O.C. 137; never with Verbs of motion in good writers, v. πού sub fin.:—c. gen. loci, ποῦ γῆς; ποῦ χθονός; where in the world ? Lat. ubinam terrarum? Aesch. Pers. 231, Soph. Aj. 984, O. T. 108, etc.; ποῦ τῆς χώρας; Xen. Eq. Mag. 7, 14: τὴν σοφίαν ..ποῦ χοροῦ τάξοµεν; in what part of the chorus? Plat. Euthyd. 279 Cc. 2. so in a sense not strictly local, ποῦ mor’ ef φρενῶν ; Soph. EL. 390; ποῦ γνώμης ef; Id. Ant. 42; ποῦ ποτ᾽ εἰμὶ mpayparos; Id. Tr. 375: ποῦ σοι τύχης ἕστηκεν; at what point of fortune stands he? Id. Aj. 102. II. also of manner, how? Eur. I. A. 406, Or. 802, ubi v. Pors. (792) ; to express an inference very strongly, κοῦ ye δὴ .. οὐκ ἂν χωσθείη Κόλπος... ; how then would it not ..? i.e. it certainly would .., Hdt. 2. 11, cf. Arnold Thuc. 8. 27; also in Trag., in indignant questions, how? by what right? ποῦ σὺ στρατηγεῖς τοῦδε; Soph. Aj. 1100; ποῦ σὺ µάντις ef σοφός; Id. Ο. T. 390, cf. Ph. 451, Eur. Heracl. 369 (ubi v. Elmsl.), 510; so, ποῦ yap ἐστι δίκαιον; Dem. 978. 14, cf. 638. 7. πού, Ion. κού, enclit. Adv. anywhere, somewhere, Hom., etc.; often with other Advs. of Place, οὐχ éxds που somewhere not far off, Soph. Ph. 41; πέλας που Ib. 163; μηδαμοῦ ..που Ib. 256; που πέραν ποῦ πο- ταμοῦ Xen. Απ. 4. 3, 3; ἄλλοθί που Dem. 52. 1, εἴο.:---ο. gen., ἀλλά που αὐτοῦ ἄγρων in some part there of the fields, Od. 4.639; ἐμβαλεῖν που THs χώρας some part of the country, Xen. Cyr. 6. 1, 42; εἴ που τῆς χώρας ταὐτὸ τοῦτο .. συνέβη Dem. 293. 15. II. also without reference to Place, in some degree, kat πού τι Thuc. 2. 87 :—often to qualify an expression, anywise, possibly, perhaps, I suppose, I ween, Hom., etc.; added to introductory Particles, οὕτω που ... Il. z. 116; Zeds μέν που 3. 308; ws Bre mov 11. 292; εἴ που, ἔάν Tov, εἰ µή που Xen. An. 3. 4, 23, Hier. 3, 2, Plat. Rep. 372.A :—strengthd. τάχα που Soph. Ο. T. 1116; tows που Eur. El. 518 :—it is also attached to single words so as to limit their significance, πάντως κου Hdt. 3.73; Ti mov ..; what in the world? Aesch. Pr. 743; οὐδείς που Plat. Phileb. 64 D; so with numerals, δέκα κου pddArora about ten at most, Hdt. 1. 119, cf. 209., 7. 22, etc. :—ot τί που denies with indignation or wonder, surely it cannot be... , οὔ τί που οὗτος ᾿Απόλλων Pind. P. 4. 154, cf. Soph. Ph. 1233, Ar. Nub. 1260, Pax 1211, Ran. 622, Plat. Rep. 362 D, etc.; whereas οὗ δή- που adds a shade of suspicion, οὗ δήπου S7parwy; Ar. Ach. 122, cf. Av. 269, Ran. 526, Elmsl. Ar. Ach. |. ο, Stallb. Plat. Symp. 194 B ;—for δήπου, ἧπου, ἤπου, v. sub vocc.—In late writers ποῦ and ποῖ, που and mot are often interchanged, mostly so that ποῦ, που takes the place of mot, Tot, with Verbs of motion, as in common Engl. where for whither ? And the scribes have introduced this error (expressly condemned by Phryn. 43, ποῦ die... ἁμάρτημα) into the best writers, as, ποῦ τοι ἀπειλαὶ οἴχονται; Il. 13. 2105 ἐέελθών που Antipho 120. 10; ἰόγτα που Xen. Cyr. 1. 2, 16; cf. Pors. Hee. 1062, Cobet V. LL. 44, Ν. LL. 91. πούλλός, πουλλόν, πονλλοί, etc., false Ion. forms in Mss. of Hdt. and Hipp. πολ βάνιρα, ἡ, Ion. for πολυβότειρα, Hom. and Hes.; so all other compds. with πολύ may be written Ton. and poét, πουλυ-, metri grat., γ. sub roAv-:—Hom. however only uses the licence in this word, in the obl. cases of πουλύπους, and in the pr. n. Πουλυδάμα». - : πουλυ-γόητος, ον, much-lamented, Epit. Cnid.in Newton’s Halic. p. 768. πουλὕπόδειον, 76, poét. for πολυπόδιον, Theopomp., Com. Eip. 2, Philyll. Πόλ. 1, Ephipp. Κύδ. 1. πουλύπους, 6, ν. sub πολύπου». ο νλ.. πουλύ, Ion. for πολύς, πολύ, Ep., but not in Ion. Prose. πούς, 6, ποδός, ποδί, πόδα (not ποῦν, Thom. Μ. 644):—pl, dat. root, ‘Ep. ποσσί, πόδεσσι, Hom., ποσσί also in Cratin. Μαλθ. 5 (lyr.), πόδεσι Soph. ap. Cramer An. Par. 4.183: dualgen. and dat. ποδοῖν, Ep. ποδοῖιν Φ } 1261 Hom. :—Dor. nom, πόὀς (cf. ἀρτίπος, πουλύπος, etc.), Poéta ap. E. M. 635. 22, Tab. Heracl., cf. Ahrens D. Dor. 175 ; Lacon. πόρ in Hesych, —In Mss. sometimes written ποῦς; but the old Gramm. recognise πού only, Arcad, 126. 6, Hdn. π. pov. λέξ. 14, A. B. 554, Choerobosc. ib. 1196, cf, Lob. Phryn. 765, etc. (From 4/ITEA; cf. πέδ-ον, πεδ-ίον, πέζ-α, πεζ-ός, πέδ-η, πέδι-λον ; Skt. pad, pad-yami (eo), pad-am (gradus, locus), pad-as, pad (pes); Lat. pes ( pedis), ped-um, ped-ica, op-pid-um, im-ped-ire ; Lith. pad-as (solea), ped-a (vestigium) ;—Goth, fét-us, O, Norse fot-r, A.S, fét, Ο. H. G. fuoz, etc.) A foot, both of men and beasts, Hom., etc. ; in pl., also, a bird’s talons, Od. 15. 526; the arms or feelers of a polypus, Hes. Op. 522 :— properly the foot from the ankle downwards, Il. 17. 368; ταρσὸς Todds 11. 377, 388; ξύλινος π., of an artificial foot, Hdt. 9. 37 :—but also of the leg with the foot, as χείρ for the arm and hand, Il. 23. 772, Od. 4. 149, etc. 2. the foot as that with which one runs, whence Achilles is called πόδας ὠκύς (cf. ποδαρκής, ποδωκής), ὑπὸ ποσσὶ µέγας πελε- μίζετ᾽ Ὄλυμπος Il. 8. 443: often with reference to the footrace, περι- γιγνόμεθ᾽ ἄλλων πύὲ τε .. ἠδὲ πόδεσσιν Od, 8. 103; so, ποσὶν ἐρίζειν to race on foot, Il. 19. 325., 23. 792; moot νικᾶν 20. 410, Od. 12. 261; ἀέθλια ποσσὶν ἄροντο Il. g. 124, etc.; in Pind., ποδῶν τιµά, αἰγλά, ἀρετά Ο. 12. 21., 13. 49, P. 10. 36; ἅμιλλαν ἐπόνει ποδοῖν Pseudo-Eur. I. A. 213 :—the dat. ποσί is added to all kinds of Verbs denoting motion, moot βῆναι, δινεῖσθαι, δραμεῖν, θέειν, ievat, ἱκέσθαι, πηδᾶν, ὀρχεῖσθαι, πεζεύειν, πλίσσεσθαι, σκαίρειν, etc.; also emphatically with Verbs de- noting to trample or tread upon, moot καταστείβειν Sappho 95; ποδὶ ἐπεμβῆναι Soph. El. 456; v. sub AdE;—also πόδα 'βαίΐνειν, etc., v. sub βαΐνω A. 11. 4; πύδα τιθέναι to journey, Ar. Thesm. 1100 ;—metaph., γόστιμον ναῦς ἐκίνησεν πόδα started on its homeward way, Eur. Hec. 940; νεῶν λῦσαι ποθοῦσιν οἴκαδ' .. πόδα Ib, 1020; the reading in Alc. 1153 is dub. 8. as a point of measurement, ἐς πόδας ἔκ κεφαλῆς from head to foo?, Il. 18. 353; ἐκ κεφαλῆς és πόδας ἄκρους 16. 640 ; and reversely, ἐκ ποδῶν δ᾽ ἄνω .. eis ἄκρον κάρα Aesch. Fr. 165 ; ἐκ τῶν ποδῶν és τὴν κεφαλήν σοι Ar. Pl. 650; also, ἐκ τριχὸς ἄχρι ποδῶν Anth. Ρ. 5. 194; ἐς κορυφὴν ἐκ ποδός Ib. 7. 388. 4. as a mark of close proximity, πρόσθεν ποδός or ποδῶν, προπάροιθε ποδῶν just before one, often in Hom.; τὸ πρὸ ποδὸς .. σκοπεῖν χρῆμα Pind. I. 8 (7). 25; αὐτὰ τὰ πρὸ ποδῶν ὁρᾶν Xen. Lac. 3, 4, cf. An. 4. 6, 12, Plat. Rep. 432 D. Ῥ. παρά or πὰρ ποδός, off-hand, at once, ἀνελέσθαι πὰρ Todds Theogn. 282; Ὑγνόντα πὰρ ποδός Pind. P. 3. 107, cf. 10. 96 ;—but, map ποδί close at hand, 1ἀ. Ο. 1.118; for Il. 15. 280, v. sub καταπίπτω 1. 2: —so also, rapa πόδα in a moment, Soph. Ph. 838, Plat. Soph. 242 A; τὰ ἔμπροσθεν καὶ παρὰ πόδας Id. Theaet.174 A; περὶ τῶν παρὰ πόδας καὶ τῶν ἐν ὀφθαλμοῖς Ib.C; τὸ πλησίον καὶ παρὰ π. Luc. Calumn. 1 ; παρὰ π. 08 ἔλεγχοι are close at hand, Id. Hist. Conscr. 13 ;—but also, close be- hind, like κατὰ πόδας, Polyb. 1. 35, 3, etc. ο. ἐν ποσί, like ἐμποδών, close at hand, τὸν ἐν π. γενόμενον Hat. 3. 79, cf. Pind. Ρ. 8. 43; τὰν moot κακά Soph. Ant. 1329, cf. Eur. Alc. 739 ; τὴν ἐν ποσὶ [κώμην] αἱρεῖν Thuc. 3. 97 : τὰ ἐν ποσὶν ἀγνοεῖν every day matters, Plat. Theaet. 175 B, cf. Arist. Pol. z. 5, 4, etc. d. so also, τὰ πρὸς ποσί Soph. O. T. 130, ef, Eur. Andr, 397. e. all these phrases are opp. to ἐκ ποδῶν out of the way, far off, first in Hdt. 6. 35 (cf. ἐκποδών) ; rarely, é ποδός Pind, N. 7. 99 5. to denote close pursuit, ἐκ ποδὸς ἔπεσθαι to follow in the track, i.e. close behind, Lat. e vestigio sequi, Polyb. 3.68, 1, cf. Dion, H. 2. 33, etc. :—so, b. in earlier writers κατὰ πόδας Hat. 5. 98, Thuc. 3. 98., 8. 17, Xen. Hell. 2. 1, 20; (also, κατὰ πόδα ὑπολαβεῖν on the moment, Plat. Soph. 243 D); ἡ κατὰ πόδας ἡμέρα the very next day, Polyb. 1.12, 1; (but, κατὰ πόδας αἱρεῖν to catch it running, Xen. Cyr. 1. 6, 40, cf. Mem. 2. 6, 9) :—also ο. gen. pers., κατὰ πόδας τινος ἔρχεσθαι, ἰέναι to come close at his heels, on his track or trail, Hat. 9. 89, Thuc. 5.64; τῇ κατὰ π. ἡμέρᾳ τῆς ἐκκλησίας on the day imme- diately after it, Polyb. 3. 45. 5 1 κατὰ π. τῆς µάχης Aristid., etc. 6. various phrases : a. dvd πόδα backwards, Hesych. b. ἐπὶ πόδα backwards, facing the enemy, like ἐπὶ σκέλος, ἐπὶ π. ἀναχωρεῖν, ἀνάγειν, ἀναχάζεσθαι to retire without turning to fly, leisurely, Lat. pedetentim, Xen. An. 5. 3, 32, Cyr. 3. 3, 69, etc.; also, ἐπὶ πόδας Luc. Pisc. 12 :-— but, ἐπὶ πόδας γίνεται ἡ ἔξοδος the child is born feet-foremost, Arist. G. A. 3. 2,8. ο. περὶ πόδα, properly of a shoe, round the foot, i.e. fitting exactly, ds ἔστι µοι τὸ πρᾶγμα τοῦτο περὶ πόδα Plat. Com. Incert. 21, cf. Casaub. Theophr. Char. 4; c. dat., ὁρᾷς ds ἐμμελὴς ἡ ἀρχὴ καὶ wept πόδα τῇ ἑστορίᾳ Luc. Hist. Conscr. 14, cf. Indoct. 10, Pseudol. 23. — d.. hs ποδῶν ἔχει as he is off for feet, i.e. as quick as he can, ds ποδῶν εἶχον τάχιστα ἐβοήθεον Hat. 6. 116: ἐδίωκον ws ποδῶν ἕκαστος εἶχον Id. 9. 593 φευκτέον ὡς ἔχει ποδῶν ἕκαστος Plat. Gorg. 507 D; so, σοῦσθε .. ὅπως ποδῶν Aesch. Supp. 837. e. ἔέω τινὸς πόδα ἔχειν to have one’s foot out of a thing, i.e. be clear of it, ἔξω κοµίζου πηλοῦ πόδα Aesch. Cho. 697; πηµάτων ἔέω πόδα ἔχειν Id. Pr. 263: éerds κλαυμάτων Soph. Ph. 1260; ew πραγμάτων Eur. Heracl. 100: also without a gen., ἐκτὸς ἔχειν πόδα Pind. P. 4. 515 ;—opp. to εἰς ἄντλον ἐμβῆσαι πόδα, Eur. Heracl. 169 ; ἐν τούτῳ πεδίλῳ.. 168 ἔχων Pind. O. 6. 13. f. ἀμφοῖν ποδοῖν, etc., to denote energetic action, Ar. Av. 38, ef. Π. 13. 785 so, ποσὶν καὶ χερσὶν ἀθύρων 15. 364 i χερσίν τε ποσἰν τε καὶ σθένει 20. 360; βοηθεῖν ποδὶ καὶ χειρὶ καὶ πάσῃ δυνάµει Aeschin, 43. 18, cf. 69. 10; ὅλῳ ποδί with all the foot, i. e, entirely, Ap. Rh, 4. 1165 ; παντὶ ποδί Liban.:—opp. to οὐκ ἂν προβαίην τὸν πόδα τὸν ἕτερον, Ar. Eccl. 162; οὖκ ἂν ἔφασκεν ἐἐελθεῖν οὐδὲ τὸν ἕτερον πόδα Dinarch. 100. 25. g. τὴν ὑπὸ πόδα [κατάστασιν] just below them, Polyb. 2. 68, 9; ὑπὸ πόδας τίθεσθαι Plut. 2. 1097 Ο. h. on ὀρθῷ ποδί, v. sub ὀρθός 11. 1. 7. πούς τινος, as periphr. for a person, σὺν πατρὸς μολὼν ποδί, i.e. σὺν πατρί, Eur. Hipp. 661; παρθένου δέχου πόδα Id. Or. 1217, cf. Ἠεο. 977, Ἡ. F. 336: χρόνου πόδα Id, Bach. 889, 1262 cf, Ar. Ran, 100:—also, ἐὲ ἑνὸς ποδός, i.e. µόνος ὤν, Soph. Ph.gi; of & ap’ ἡἠσύχου π., i.e. of ἠσύχως ζῶντες, Eur. Med. 217. II. metaph. of things, the foot or lowest part, esp. the foot of a hill, Lat. pes or radix montis, 1. 2. 824., 20. §9, Pind. P. 11. 54, etc. :—of a table, Ar. Fr. 447, Xen. Cyr. 8. 8, 16, etc.; cf. mé(a:—the lines at the foot of the letter ©, Callias ap, Ath. 454 A:—also=modewy 1. 1, Eur. Med, 679. 2. in a ship, πόδες are the two lower corners of the sail, or the ropes fastened thereto, by which the sails are tightened or slackened, the sheets (cf. ποδεών II. 3), Od. 5. 260; χαλᾶν πόδα to slack away or ease off the sheet, as is done when a squall is coming, Eur. Or. 707; τοῦ ποδὸς παριέναι to let go hold of it, Ar. Eq. 436: ἐκδοῦναι ὀλίγον τοῦ ποδός Luc. Contempl. 3; ἐκπετάσαι πόδα (with reference to the sail), Eur, I. T. 1135 :—opp. to τείνειν πόδα, to haul it tight, Soph. Ant. 715 ; vais ἐνταθεῖσα modi a ship with her sheet close hauled, Eur. Or. 706; Aaipos ἐρυσσάμενοι τανύοντο ἐς πόδας ἀμφοτέρους Ap. Rh. 2. 031: ἱστία .. ἔτάνυσσαν ὑπ ἀμφοτέροισι πόδεσσι Q. Sm. 9. 435: so Virg., una omnes fecere pedem, Aen. 5. 830:—but, 3. πὰρ ποδὶ ynés, in Pind. N. 6. 95, seems to mean the rudder ;—so, in Od. 10. 32, det γὰρ πόδα νηὺς ἐνώμων, the Schol. explains πόδα by τὸν µεταγωγὸν τοῦ κέρατος κάλων ἢ τὸ πηδάλιον. III. a foot, as a measure of length, 4 palms (παλασταί) or 6 fingers, about £ of an inch longer than our foot, Hdt. 2. 149, Plat., etc. ; cf. ποδιαῖος :—proverb., ἔκμετρα καὶ ὑπὲρ τὸν πόδα Luc, pro Imag. 18. IV. a foot in Prosody, Ar. Ran. 1322, Plat. Rep. 400 A, and Gramm. :—also of the monotonous procla- mation of a crier, Κήρυκε ὅταν τὸν Καλούμενον πόδα µέλλουσιν ἐρεῖν Galen. 5. 394, cf. Luc. Demon. 65, Poll. 4. gt. ποῶ, Vv, ποιέω sub init. ποώδης, ες, (πύα, εἶδος) like grass, of the grass kind, Theophr., etc. ; ποιώδης in Hdt. 4. 47, Arr. Ind. 32. 4; ὄζειν ποωδέστερον Arist. Probl. 12. 4:—7d ποώδη the grasses, Theophr. H. P. 1.1, 19, etc. If. grass-green, Arist. Color. 5, 2, al. πρᾶγμα, lon, πρῆγμα, τό: (πράσσω) :—that which has been done, a deed, act, Lat. facinus, being the concrete of πρᾶξις, but often approaching to the abstract sense, Hdt., Pind., and Att.; opp. to ὄνομα, Andoc. 32. 39, etc. ; and to λόγος, Dem. 21. 21, etc.; πραγμάτων ὀρθὰν ὁδύν Pind, 0.7.85; τῶν πραγμάτων γλῶσσαν ἰσχύειν πλέον more than facts, Eur. Hec. 1188; τὸ σὸν τί ἐστι τὸ πρ.; what is your work in life? Plat. Apol. 20 C; γυναῖον πρ. ποιεῖν to do a woman’s work, Dem. 785. 25, etc. II. often, like Lat. res, a thing, matter, affair, πᾶσαν τελευτὰν πράγματος Pind. O. 13. 104, cf. P. 4. 495 : πρ. τοιόνδε συνηνείχθη γενέσθαι Hdt. 5. 33, cf. 9.933 és µέσον σφι προετίθεε τὸ πρ. Id. 1. 206; τί 8 εἰδὼς τοῦδε πρ. πέρι; Soph. Aj. 747; τὸ πρ. eis ὑπέρδεινόν por περιέστη Dem. 551. 2; ὁρᾶτε τὸ πρ., of προελήλυθε κτλ., Id. 42. 25, cf. QI. 211 σφισί τε kat ᾿Αθηναίοις εἶναι οὐδὲν mp. they had nothing in common, Hdt. 5. 84, cf. Dem. 320. 8, etc. . often pleonast., ws ἀργαλέον πρ. ἐστι, ο inf, Ar. ΡΙ. 1. τὰ µετέωρα πρ. things in heaven above, Id. Nub, 228; etc. 2. anything necessary or expedient, what must or ought to be, freq. in Hdt., in phrase πρῆγμά ἐστι or ἐστί pot, ο. inf, it is necessary, expedient, advisable to do.., tis my duty or business to do, like Lat. opus est, εὕρισκε πρ. of εἶναι ἐλαύνειν Hdt. 1.79, cf. 4. 11; with a negat., εὕρισκέ οἱ οὐ πρ. εἶναι ὀτρατεύεσθαι Id. 7. 12, cf. Eur. Med. 451, Plat. Gorg. 447 B; also, ο. acc. et inf., οὐδὲν ἂν εἴη πρ. γνώμας ἐμέ σοι ἄπο- φαίνεσθαι: ὧς .. οὐδὲν dv πρ., εἰ καὶ ἀποθάνοι Id. Euthyphro 3 D; ο. gen. rei, οἷς μηδὲν ἦν πρ. τοῦ πολέμου Plut. Pomp. 65. 8. a thing of consequence or importance, πρ. ποιεῖσθαί τι Hdt. 7. 150; πρῆγμα οὐδὲν ποιεῖσθαι Id. 6. 63. 4, of single persons, etc., μέγα πρ. a man of great importance, Dem. 928. 6; ἦν µέγιστον πρ. Δημοκήδης παρὰ βασιλέϊ he was made much of by the king, Hdt. 3. 132: ἄμαχον πρ., of a woman, Xen. Cyr. 6. 1, 36; ἁσταθμητότατον mp. 6 δῆμος Dem. 383. 43 πρ. μέγα φρέατος Alex. Παρασ. 2; cf. χρῆμα 1. 3. 5. used of a battle, as we say an action, affair, ds of σωθέντες ἐκ τοῦ πρ. ἀπέφυγον Xen. Hell. 7. 1, 17. 6. euphem. for something bad or disgraceful, the thing, the business, Thuc. 2. 64, Aeschin, 18. 38 sq.; EvpuBarov πρᾶγμα, οὐ πόλεως ἔργον, his job, Dem. 233. 8. 7. a fact, opp. to λόγος, ὄνομα, Arist. Top. 6. 7, 2, Soph. Elench. 16, 2; πρὸς τὸ πρ. καὶ τὴν ἀλήθειαν Id. Phys. 8. 8, 16; διαιρεῖν κατὰ τὸ πρ. Id. Pol. 1.15, 9, etc. 8. the matter in hand, the question, πρὸς τὸ πρ. Id, Απ. Pr. 2. 27, 5; ἔξω τοῦ πράγματος, ν. ἔξω 1. 2.b. III. in pl., πράγ- para, 1. circumstances, affairs, τὰ ἀνθρωπήια π. Hdt. 1. 297: ἐν εἰρήνῃ καὶ ἀγαθοῖς mp. Thuc. 3. 82, cf. 1.89; τοῖς πράγµασιν τέθνηκα τοῖς 8 ἔργοισι & οὔ by circumstances, not by acts, Bur. Hel. 286; ἐν τοιούτοις πράγµασι Xen. Mem. 2. 7, 2, An. 2. Ε, 16, etc. ; δεινὸς πράγ- past χρῆσθαι Dem. to. 2, cf. Xen. Hell. 3. 5, 1; τύχη τὰ θνητῶν πράγματ, ovx εὐβουλία Ῥοδ!α ap. Plut. 2. 07 C ; ἀπηλλάχθαι πραγμάτων to be quit of the business of life, Plat. Apol. 41 D, cf. Rep. 406 E; ἀπο- τυγχάνειν τῶν πρ. to fail in success, Xen. Mem. 4. 2, 28 :—of the con- dition of a patient, Foés. Oec. Hipp. ;—poét. also in sing., ποῦ ποτ’ εἰμὶ πράγµατος; Soph. Tr. 375, cf. Aj. 314. 2. state-affairs, Κοινὰ πρ. Eur. I. Τ. 1062 ; τέρας ydp 6 βίος καὶ τὰ πράγµατ’ ἐστί pot ld. Hel. 260; dor’ ἐν ἡμῖν τῆς πόλεως τὰ πρ. Ar. Lys. 32; Τὰ πολιτικὰ πρ. Plat. Apol. 31 D:—also, of a whole state or empire, τὰ Περσικὰ mp. the Persian power, Hdt. 3. 137, cf. 7. 50, etc. ; διαπεπόρθηται τὰ Περσῶν πρ. Aesch, Pers. 714; ἐν ταῖς ναυσὶ τῶν Ἑλλήνων τὰ πρ. ἐγένετο Thuc. 1. 74, cf. 100, etc.; μὴ νομίζετ’ ἐκείνῳ τὰ παρόντα πεπηγέναι πρ. ἀθάνατα Dem. 42. 16, cf. 53. 1, etc.; παρασπάσασθαί τι τῶν ὅλων πρ. Id. το. 6 :—also of govern- ment or administration, καταλαμβάνεσθαι or Καταλαμβάνειν τὰ πρ., Lat. rerum potiri, Hat. 6. 39, Thuc. 3. 30, cf. 3. 11; ἔχειν τὰ πρ. Id. 3. 62, 72, Hdt. 6. 83; κατέχειν τὰ πρ. Thuc. 4. 2; és μέσον Πέρσῃσι κατα- θεῖναι τὰ πρ. Hdt. 3. 80; of ἐν τοῖς πράγµασι, like of ἐν τέλει, those who are in power or office, the ministers, Thuc. 3. 28, Dem, 125. 7, Arist. ne TOO ---πραγµατικός. Pol. 8. 7, 12; of én τοῖς πρ. ὄντας Dem. 110. 223 of ἐπὶ τῶν πρ. Id. 309. 10; κοινωνοὶ τῶν πρ. Xen. Hell. 2. 3, 17:—vewrepa πρ. innovations, Lat. res novae, Lys. 130. 18, Isocr. 151 E, etc., cf. Hdt. 5. 19; but, εὔνους τοῖς πράγµασι a friend zo things as they are, Lys. 126. 1ο. 3. also one’s private affairs ot circumstances, Hdt. 7. 236, 2375 ἔρρει or ἀπόλωλε Tapa πρ. Xen, Symp. 1, 15, cf. Eur. Alc. 382: τὰ πρ. alone, one’s all, one’s fortunes, év ᾧπέρ ἐστι πάντα µοι τὰ πρ. Ar. Ach. 474: —so in sing., φαῦλον γὰρ ἂν etn τὸ ἐμὸν πρᾶγμα Plat. Hipp. Μα. 286 E, cf. Apol. 20 C. 4. busi esp. law-business, πρός τινα Antipho 142. 393 πράγματα πράσσειν Lys. 120. 22; πρός τινα Thue. 1. 128. 5. in bad sense, zroubles, troublesome business, trouble, annoyance, ἁπάντων αἰτίους τῶν πρ. Ar. Ach, 310; πράγµατα ἔχειν, c. part. to have trouble about a thing, Hdt. 7. 147, Plat. Theaet. 174 B, etc.; πρ. ἔχειν ἔν τινι Xen, Cyr. 1. 3, 4, etc.; mp. λαμβάνειν Id. Lac. 2, 9; πρ. παρέχειν τινί to cause one trouble, Hdt. 1. 155, Ar. Pi. 19, al. ; c. inf., to cause one {49 trouble of doing, Plat. Phaedo 115 A, Xen. Cyr. 4.8, 46, cf. Ar. Vesp. 311; πραγμάτων .. ἀπαλλαγείς Id. Ach. 270, cf. βόσκωτ. 2; ἄνευ πραγμάτων, σὺν πράγµασι Dem. 14. 28, Xen. An. 6.1, 6; sometimes put as a general word after several particulars, ἐν τυρανγίδι καὶ πλούτῳ καὶ πράγµασι Plut. 2. 169 C, ubi v. Wyttenb.:—seldom so in sing., πρῆγμα παρέχειν Hdt. 7. 239; πρᾶγμά ἐστί τι Xen. An. 4.1, 17. 6. material things, the world and its elements, ei τις ἐξ ἀρχῆς τὰ πρ. pudpeva βλέψειεν Arist. Pol. 1.2, 1, cf. Ar. Nub. 741; τὴν piow καὶ τὰ πρ. cited from Plut. : πραγμᾶτεία, ἡ, (πραγματεύομαι) the careful prosecution of an affair or business, diligent study, hard work, Isocr. 11 D, 83 E, Plat. Crat. 408 A, al., cf. Stallb, Phaedo 63 A; πόνων πολλῶν καὶ πραγµατείας Dem. ror. 22; πλέονος εἶναι πραγµατείας Hipp. Vet. Med. 10; ἡ µάταιος πρ. [λο- γισμῶν] this idle attention to argumentations, Xen. Mem. 4. 7, 8. 11. an undertaking, occupation, business, ἡ πρ. αὐτοῦ ἅπασα .. εἰς τοῦτο τε- λευτῷ Plat. Gorg. 453 Α; ἡ τοῦ διαλέγεσθαι πρ. the business of dialectic, Id. Theaet. 161 E; τοῦ πολιτικοῦ .. πᾶσα ἡ πρ. περὶ πόλιν [ἐστί] Arist. Pol. 3. 1, 1, cf. Eth. N. 2. 3, 10: % δημηγορικὴ πρ. the business of oratory, Id. Rhet. 1. 1, 10; τῆς ἀγαισχύντου mp. ἀποστῆναι Aeschin.- 88. 19; αἳ ἄλλαι πρ. official duties, opp. to ἀρχαί, Id. 55. 38 ---εερ. law-business, a lawsuit, Isocr. 18 C, 316 D, 317 E, 318 C :—in pl. affairs in general, κάτω βλέπειν eis ἀνθρώπων πραγματεία» Plat. Rep. 500C; πραγματειῶν µεθισταµένων Antipho 120.143; troubles, Dem, 1412. 20; πρ. ἔχειν πρός τινα to have dealings with .., Strab. 401. 111. the treatment of a subject, ἡ τοῦ ἐπιπέδου πρ., as a definition of geometry, Plat. Rep. 528 D; ἡ Πλάτωνος πρ. Plato’s system or doctrines, Arist. Metaph. 1. 6, I, cf. 1.5, 3 :—also, the manner of treating a subject, Id. Rhet. 1. 15, 21. 2. a philosophical argument or treatise, Id. Top. 1. 1, 1., 1. 2, 1, al.; τοῦ εἰδέναι χάριν ἡ mp. Id. Phys. 2. 3, 1; 9 παροῦσα πρ. ov θεωρίας ἕνεκα Id. Eth. Ν. 2. 2, 1:—also the subject of such a treatise, rpeis αἱ πρ. Id. Phys. 2. 7, 3, cf. Soph. Elench. 33, 18, al. 8. an historical work, systematic history, in which events are put together connectedly as cause and effects, not merely in order of time (cf. πραγματικός 11.1), Polyb. 1. 1, 4., 1. 3, 1, Luc. Hist. Conscr. 13; Τρωικὴ πρ. the legends of the Trojan war, Argum. Soph. Aj. πραγμᾶτειώδης, es, (εἶδος) looking like business (without being such), παιδιά Plat. Parm.137B. Adv. -δῶς, Eust. 1762. 5. πραγμᾶτ-εραστῆς, οὔ, 6, a lover of business, Philox. in Vol. Hercul. 1.99. Tpaypatevpa, τό, --πραγµατεία, Eust. Opusc. 7ο. 62. πραγμᾶτεύομαι, Ion. πρηγµ.--, fut. --εύσομαι, cited from Joseph.: aor. ἐπραγματευσάµην Hipp. 1202 A, Xen. Oec. Το, 9. etc.; but also ἔπραγμα- τεύθην, Ion. ἐπρηγμ-, Hdt. 2. 87, Isocr. 249 A: pf. πεπραγµάτευµαι Id. 221 A, Plat. Phaedo 99 D, 1008, al., but the pf. also occurs in pass. sense, v. sub fin.: Dep.: (πρᾶγμα). To busy oneself, take trouble, ἀπέδωκαν τὸ νεκρὸν οὐδὲν ἔτι πρηγµατευθέντες Hat. ].ο., cf. Piat. Crat. 427 C; πρ. περί τινος Id. Rep. 430 Ὦ, al.; περί τι Id. Theaet. 187 A, Xen. Mem. 4. 2, 7, etc.; πρ. ἐπί τινι to work at a thing, to labour to bring it about, Ib. 1. 3, 15; πρός τι Plat. Eryx. 398 A; πραγµατεύ- ονται ὅπως ἄρέουσι exert themselves Το... Xen. Lac. 14, 5; and ο, inf. to exert oneself to .. , Plut. Them. 19. 2. to be engaged in business, spend one’s time in business, τὴν νύκτα all night long, Xen. Cyr. 2. 4, 26; mp. καὶ κακοπαθεῖν τὸν βίον ἅπαντα Arist. Eth. Ν. το. 6, 6, cf. 4. 1, 431 πρ. ἀπὸ ἐμπορίας καὶ δανεισμῶν zo raise money by trade and loans, Plut. Cato Mi. 59, cf. Sull. 17, etc. 11. ο. acc. rei, to take in ‘hand, treat laboriously, be engaged in, Plat. Prot. 361 D, Hipp. Ma. 304 C, etc.: to undertake, τὸν δεύτερον πλοῦν Τά. Phaedo gg D. 2. of authors, {ο elaborate a work, Ar. Nub. 526, Plat. Apol. 22 B: to ¢reat of, περὶ φύσεως πάντα Arist. Metaph. 1. 8, 18; περί τινος Id. Phys. 2. 3, 1, al.; περί τι Id. Metaph. 5. 1, 3, al.; τοιαύτην οὐκ ἐπραγμάτευ- θησαν ἀκριβολογίαν περὶ τὰς φλέβας did not use such precision in treat- ing of .., Id. Ἡ. A. 3. 3, 5. 3. of historians, {ο ¢reat systematically, τὰς πράξεις Polyb. 1. 4, 3; and absol., of πραγµατευόµενοι systematic historians, Id. 5. 33, §, etc.; cf. πραγματεία 1ΠΠ. 3. III. pf. πεπραγµάτευµαι in pass. sense, to be laboured at, worked out, Plat. Apol. 22 B, Parm. 129 E, cf. Xen. Eq. 8, Το, Aeschin. 24.53 so also pres., Arist. Eth. Β. 1. 4, 2. πραγµατευτέος, a, ov, verb. Adj. to be laboured at, τοῦτο πρ., ὅπως .. Arist. Pol. 7. 14, 8; τῷ νοµοθέτῃ πρ. περί τινος Ib, 8. 1, 1. II. -τέον, one must treat, περί τινος Id. Top. 1. 14, 5, cf 15, a. : πραγμᾶτευτής, oF, 6, a man of business, trader, Lat. negociator, Plut. 2. 525 A, etc.; mp. Πτολεμαίου his agent or attorney, C. 1. 4299. πραγμᾶτευτικός, ή, dv, occupied in business, Schol. Ar, Pl, 521, πραγμᾶἄτίας, ov, 6, a troublesome fellow, A. B. 58. πραγμᾶτικός, ή, dv, (πρᾶγμα) fit for action or b active, busine: like, used in later Greek for πραμσικός, esp. of men versed in state-affairs, πραγµάτιον ---- TpGos. Polyb. 7. 11» 2., 7.12, 3, al., ef. C. I. 4897 ©. 73 of πρ., opp. to οἱ στρατιωτικοί, Id. 14. 1, 13, cf. 24. 5, 5, Cic. Att. 2. 20:—sometimes also of soldiers and the like, men of action, Polyb. 1. 35, 5, cf. 7. 11, 2: —hence the legal phrase pragmatica sanctio or jussio, an imperial decree on public affairs, Cod. Just., etc. 2. in Roman writers, pragmaticus was one who suggested arguments to public speakers and advocates, a kind of attorney, Cic. de Orat. 1. 45, 59, Juven. 7. 123, Quintil. 12. 3, ; II. of things, 1. of history, systematic, Polyb. 1. z, 8, etc.; cf. πραγματεία ΤΠ. 2. strong, of a fort, Id. 4. 70, ΤΟ. 3. of a speech, conduct, etc., able, prudent, Id. 3. 116, 7., 36. 3, 1, etc. :— so in Adv, -κῶς, Id. 2. 13, I, ete. III. relating to matter of fact, 6 πρ. τόπος, as opp. to 6 λεκτικός, Dion. Ἡ. de Comp. 1 :—so Adv. -κῶς, opp. to ψυχικῶς, Script. Myth. p. 328 Westerm. πραγµάτιον, τό, Dim. of πρᾶγμα, a trifling matter, a petty lawsuit, . Ar. Nub. 197, 1004, Arr. Epict. 1. 27, 16, etc. πραγμᾶτιστήριον, τό, f. 1. for χρηµατιστήριον, Diod. 1. 1. πραγμᾶτο-γρᾶφέω, to describe a thing, Eccl. πραγμᾶτο-δίφης [Τζ], ov, 5, one who hunts after lawsuits, a pettifogger, Ar. Av. 1424. πραγμᾶτο-ειδής, és, laborious, troublesome, Hipp. 618. 25. πραγμᾶτο-κοπέω, (κόπτω) to meddle in business, to be a meddling, se- ditious fellow, Polyb, 29. 8, 10, etc.; cf. δηµοκοπέω, δοξοκοπέω. πραγμᾶτο-λογέω, {ο treat systematically, Arist. Rhet. Al. 32, 2, Philo 1.554. ΤΙ. {ο quarrel, argue, Diog. L. 9. 52. πραγμᾶτο-μᾶθής, és, skilled in business, Anon. ap. Suid. ᾿πραγμᾶτορ-ράφος [ᾶ], 6, author of troubles, Gloss. πραγμᾶτώδης, es, =mpayparoedys, Isocr. 208 C :—Comp. --ωδέστερον Dem. 427. 20. ' πραγορίτης, ου, 6, a kind of wine, Hesych. πρᾶγος, cos, Τό, poet. for πρᾶγμα, Pind. N. 3. 10, Fr. 75, Aesch. Theb. 861, Pers. 248, Soph,, etc.; also in Ar, Av. 112, Lys. 706. 2.= mpaypara, sbate-affairs, Aesch. Theb. 2. πράδησις, εως, 7, a breaking wind, Hipp. Progn. 4o, etc. (acc. to Mss. cited by Littré 2. p. 138; vulg. πέρδησις): cf. πέρδω. πραδίλη, ἡ,Ξ- πεπραδίλη, α. Υ. πρᾶέως, Adv. of πραῦςν. πρᾶθέειν, ν. sub πέρθω; but πρᾶθείς, v. sub πιπράσκω. πραιδεύω, the Lat. praedor, Dio Ο. Fr. Vat. p. 144. πραιπόσῖτος, 6, the Lat. praepositus, C. 1. 3497. 8, al. πραιτέξτατος, 6, the Lat. praetextatus, Diod. 12. 53. πραιτώριον, τό, = Lat. Praetorium, used in Ev. Matt. 27. 27, the official residence of the Governor, Government-house ; and in Ep. Phil. {. 13, it is commonly taken as the Emperor’s Palace, but at Rome Praetorium gene- rally meant the Castra Praetoriana, ἔπαρχος πραιτωρίου, v. C. 1. 2596, al. πραίφεκτος, 6, the Lat. praefectus, Just. M. Apol. 1. fin., C. 1. 5187 6, al. πρᾶκος, 6, one condemned in a money-penalty, only in Delph. Inscr., πρᾶκος ἔστω κατὰ τὸν vépov C. I. 1702; so, πρακτίµιος ἔστω Ib. 1699, 1704, Anecd. Delph. 5; πράκτιµος, Ib. 13, 19, 25, 29; v. Curt. Ρ. 44. πρακτέος, a, ov, verb. Adj. from πράσόω, to be done, Plat, Prot. 356 C, etc. II. πρακτέον͵, one must do, Soph. O. T. 1439, Plat. Prot. 356 B, etc. πρακτήρ, Ion. πρηκτήρ, fpos, 6, (πράσσω) one that does, a doer, πρη- κτῆρά τε ἔργων Il. 9. 443; but in Od. 8.162, ναυτάων, of τε πρηκτΏρες ἔασιν, it must mean ¢raders, Lat. negotiatores; παίδων π. dealers in .. , Manetho 6. 447; cf. πρᾶξις 1, πραγματεύομαι. 2. II. =apderwp 1. 1, Themist. 114 A, etc. πρακτήριος, ον, efficacious, effectual, τύχη Aesch. Supp. 523. πράκτης, ου, ὁ,-- πρακτήρ, Suid. s. v. ῥέκτης. πρακτικός, ή, dv, (πράσσω) fit for action, fit for business, business-like, practical, like the later πραγματικός, λεκτικοὶ καὶ πρ. καὶ μηχανικοί Xen. Mem. 4. 3,1; φιλότεχνοι καὶ πρ. Plat. Rep. 476A; ζωὴ πρ. Arist. Eth. N. 1. 7, 13, etc.; ai πρ. ἀρχαί the principles of action, Ib. 6. 12, 353 ἡ πρ. διάνοια, opp. to ἡ θεωρητική, Ib. 6. z, 3, cf. Metaph. 5. I, 2, de Απ. 3. 10, 2; and 4 πρακτική (with or without ἐπιστήμη) practical science, as opp. to theoretical, Plat. Polit. 258 E, 259D; τὰ πρακτικά action, Arist. Metaph. 5.1, δ. 2. active, able, effective, also like πραγματικός, τὸ πρακτικώτατον µέρος τῆς δυνάµεως the most effective part, Polyb. 1. 30, 9, cf. 10. 23, 21 πρ. παρά τινος carrying one’s point with another, Xen. Cyr. 1.6, 3; περί τι Polyb. 7. 10, 5. 3. ο, gen. able to effect, τῶν καλῶν, τῶν δικαίων, etc., Arist. Eth. N. 1. 9, δ., 5.1, 3. II. of things, active, vigorous, strong’, οἴνου πρακ- τικώτερον Ar. Eq. 91: ἰταμότης ὀξεῖα καὶ πρ. Plat. Polit. 311 A; [ἡ ὀργὴ] πρακτικώτερον τοῦ picous Arist. Pol. 6. 10, 345 πρ. Bios a life of action, 19. 7. 3, 7; ἰαμβεῖον mp. suited for dramatic action, Id. Poét. 24, 11. III. Αάν., πρακτικῶ» διακεῖσθαι πρός τι Polyb. 6. 25, 4; Comp. --ότερον, Id. 5. 18, 7. Es πρακτίµιος, πράκτιµος, v. sub πρᾶκος. ; πρακτορεία, 7, the office of πράκτωρ, a collectorship, Stob. Ecl. 2. 332. πρακτόρειον, τό, a debtors’ prison, Inscr. Aegypt. in C. I. 4957. 15. πρακτός, ή, dv, verb. Adj. of πράσσω: τὰ πρακτά things to be done, points of moral action, Arist. Eth. N. 1. 2, 1., 1.6, 4, etc. _ 2. achieved, accomplished, νηυσὶ πρ. κέλευθα Poéta in Ruhnk. Ep. Crit. p. 192; but cf. πράσσω 1. II. πρακτὸς ὑπό τινος called on to pay money by one, C.I. 2448. vit. 2 and 22; cf. πράσσω V. 2. πρακτύς, vos, ἡ, Ion. for πρᾶξις, E. Μ. 316. 34. πράκτωρ, opos, 6,=mpaxrhp, one who does or executes, an accomplisher, Ζεὺς ὅτου πρ. φανῇ Soph. Tr. 2515; πρ. πῶν ἀκονσίων Antipho 121. 39 ; with a fem. Subst., Κύπρις .. τοῦδ ἔφάνη πρ. Soph. Tr. 86ο. II. 1263 lection of taxes, a taxgatherer, Antipho 147. 14, Decret. ap. Andoc. Io, 36, Dem. 778. 18, C. I. 203-206; cf. Dict, of Antiqq. 2. in Poets also, one who exacts punishment, a punisher, avenger, Aesch. Supp. 646 ; πρ. αἵματος Id. Eum. 319; φόνου Soph. El. 953: so as Adj., even with a fem. Subst., avenging, σὺν δορὶ καὶ χερὶ πράκτορι Aesch. ΑΡ. 111. Ἡράμνειος οἴνος, 6, Pramnian wine, Il. 11. 639, Od. 10. 235; also TIpdpvos, Hipp. 610. 6, Ar. Eq. 107, Fr. 301, v. Bgk. in Meineke Com. Fr. 2. p. 1076, Ephipp. Incert. 1—The ancient Interpp. say that it was named from a Mount Pramné in the island of Icaria, or from a place near Ephesus or Smyrna, or in Lesbos. It was a strong, rough wine, Galen. Lex. Hipp.; whence Ar. Fr. ]. ο. compares certain poets to it: Diosc. however (5.9) gives it a different character. πράµνη, ἡ, = δίκελλα, Hesych. ;—so πράµνηµα, τό, Poll. 7. 150. πράµος [a], 6,=apdpos, dub. in Ar. Thesm. 50. πράν [ᾶ], Dor. contr. from πρώην, aforetime, formerly, erst, Theocr. 3.28., 5.132, etc.; πράν ποκα 2. 115., 5.81.—Its Root seems to have been πρό, cf. πρίν. πρᾶνής, πρᾶνίζω, Dor. and Att. for πρηνής, πρηνίζω. πραξείδιον, τό, Dim. of πρᾶξις, E. Μ. 230. 10; πραξίδιον, Suid. Tipatt-8ixny, ἡ, a goddess, represented with a bare head, to whom the heads of victims were offered, Orph. Arg. 31, Paus. 3. 22, 2, etc. πραξῖ-κοπέω, to take by surprise or treachery, πόλιν Polyb., 3. 69, 1 :-— to overreach, outwit, τινα Id. 2. 46, 2. πράξῖµος, ον, of money, recoverable, Polyb. 22. 26, 17. πρᾶξις, ews, lon. πρἢξις, cos, 7: (πράσσω) :—a doing, transaction, business, πλεῖν κατὰ πρῄΏξιν on a trading voyage (cf. πρακτήρ), Od. 3. 72., 9. 2533 ἐπὶ πρ. πλεῖν h. Hom. ΑΡ. 397; πρῄξις 8 ἤδ᾽ ἰδίη, οὐ δή- µιος a private, not a public affair, Od. 3.82; πρΏξιν μηδὲ φίλοισιν ὅμως ἀνακοίνεο πᾶσιν Theogn. 73; π. οὐρία Aesch. Cho. 814; ἀπὸ ταύτης τῆς πρ. Thuc. 3.114; πρ. περί τινος the transaction respecting .. , Id. 6. 88. 2. the result or issue of a business, esp. a good result, success, οὗ γάρ τις πρῇξις wéAerar . . ydoto no good comes of weeping, Il. 24. 524. (expressed infr. 550, by οὔ τι πρήξεις ἀκαχήμενος) ; so, οὔ τις πρΏέις ἐγίγνετο µυρομένοισιν Od. 10. 202, 568; λυμαίνεσθαί τινι τὴν πρᾶξιν to spoil one’s market, Xen. Απ. 1. 3, 16; πρᾶξιν φίλαν διδόναι to grant | a happy isswe, Pind. O. 1.136; πρ. οὐρίαν θέλων Aesch. Cho. 814; ταχεῖα & ἦλθε χρησμῶν πρ. their issve, Id. Pers. 739; dvev τούτων οὖκ ἂν ein mp. Xen. Cyn. 2, 2. II. an acting, transacting, doing, κακότητος Theogn. 1026; af τῶν ἀγαθῶν πρ. Plat. Charm. 163D; 4 πρ. τῶν ἔργων Antipho 126. 6: πρ. πολεμική, ποιητική, πολιτική, etc., Plat., etc.:—action, opp. to πάθος, Id. Legg. 876D; to ἕξις, Id. Rep. 434 A; opp. to speaking, Dem. 66. 7 and 10., 1414. 14; é ταῖς πράξεσι ὄντα τε καὶ Oewpeva exhibited in actual life, Plat. Phaedr. 271 D: in Arist. Eth. Ν. 6. 2, πρᾶξις, action, is expressly distinguished from θεωρία (speculation), and ποίησις (production), as also from προαίρεσις (purpose), cf. I. I, 1., 10. 8, 5, Pol. 1. 2, 6. 2. action, exercise, χειρῶν, σκελῶν, ordparos, διανοίας Plat. Lach. 192 A. 3. euphem. for sexual commerce or intercourse, Pind. Fr. 236, Aeschin. 22. 35, etc. ; in full, ἡ πρ. ἡ γεννητική Arist. H. A. 5. 2, 2; cf. πράσσω 1. 3. IXL. an action, act, Soph. O. Τ. 895, O.C. 560, etc.; μιᾶς ob µνησθήσοµαι πράξεως Isocr. 259 A, cf. Polyb. 3. 19, 11, etc. IV. like τὸ εὖ or κακῶς πράσσειν, a doing well or ill, faring so and so, one’s fortune, state, condition, ἀπέκλαιε .. τὴν ἑωυτοῦ πρ. Hdt. 3. 65, cf. Aesch. Pr. 695, Soph. Aj. 790, 792; εὐτυχὴς πρ. Id. Tr. 294: Κακαὶ πράξεις Id. Ant. 1305. V. conduct, dexterity, practical ability, Polyb. 2. 47, 5., 4. 77, t:—also, practice, in the sense of trickery, treachery, Id. 2. 9, 2; κατά τινος or ἐπί τινα Id. 4. 71, 6, etc. VI. the exaction of money, recovery of outstanding debts, arrears, etc., πρ. συμβολαίων Andoc. 12.8; τοῦ μισθοῦ Plat. Prot. 328 B; τελῶν Id. Rep. 425 D; κατὰ ᾿Αρτέμωνος .. ἔστω ἡ mpagis τοῖσι δανείσασι let the lenders have an action of recovery against Artemon, Dem. 926.27; ai πρ. τῶν κατα- δικασθέντων Arist. Pol. 6. 8, 8 :—hence, the exaction of vengeance, re- tribution, βαρβάρων χάριν γάμων πρᾶξιν ws Ἑλλὰς λάβοι Eur. 1.Ἀ. 272. VII. in pl. public or political life, ἡ περὶ τὰς πρ. ἐπιστήμη Dem, 1414. 4 :—later, in sing., a public office, Hdn.5.1,etc. | VIII. the lecture of a Rhetorician or Philosopher, Marin. V. Procl. ο. 22, etc. πρᾶό-νως, Adv. zemperately, Ar. Ran. 856, Ael.N. A. 5. 39. (Derived as if from mpad-vous, for no such form as mpdav = πρᾶος exists, v. Lob. Phryn. 403.) πρᾶος, oy, also πραὔς, Ion. πρηῦς, efa, i:—the declension varies be- tween the two forms :—mpGos supplies the sing. in Att., except that the fem. is always πραεῖα (πρᾶος as fem. being only found in Plut. 2. 168 D) ; whereas the sing. πραῦς, Ion. πρηύς, is used in Ep. and Lyric Poets :— in pl., we have nom. πρηέες Hipp. 948 A, πρηεῖς Anth, P. 5. 209, πρᾶοι Plat. Rep. 562 D, etc.; fem. πρηεῖαι Anth. P. 6, 244; neut. πραέα Xen. Oec. 15, 9, Eq. 9, 10, etc., πρᾶα Arist. H. A. 1. 1, fin., Philo 2, 351; gen. πραέων Xen. An. 1. 4,9; dat. πραέσι Plat. Legg. 888 A, 930 A, fem. πράαις C.1. 1898; acc. πραεῖς Polyb., etc., πράους Isocr. 38 B.—Comp. πραότερος, Lys. 160. 4, Plat. Tim. 85 A, etc.; Ion. mpyir— Hat. 2. 181:—Sup. πραότατος, Plat. Phaedo 116 C, etc.; Ion. πρηὔτατος, Philodem. in Anth, P. 6. 349, ΑΡ. Rh. 2. 937.. The form πρᾷος (with ¢ subscr.) is often found in Mss., and in CI. lc. cf. Phot., Et, Gud, 478. 31; but mpais never. Mild, soft, gentle, opp. to χαλε- πός, post-Hom. word : 1. of things, πρηὺ σέλας h. Hom. 7. 10; πραὺς dapos Pind. P. 4. 241; of illnesses, zild, Hipp. |.c.; also, πραεῖα ἰατρεία Id, Art. 832: of sound, soft, gentle, τὴν φωνὴν πραοτέραν ποιοῦσιν Xen. Symp. 1, 10; ἄνεμος Anth. P. 6. 349; ὠδῖνες lb. 244; κέντρον Ib, 229, etc. 2. of persons, mild, gentle, meek, πραὺς ἀστοῖς Pind. P. 3.124; πᾶσιν ἵλεώς τε καὶ πρᾶος Plat. Rep. 566E; one who exacts payment, esp. at Athens, an officer charged with the ool- | πρᾶος πρός τινα Ib. 375 C; πρᾶος τὸ ἦθος Id. Phaedr. 243 C; πρᾶος ἐν 1264 τοῖς λόγοις Id. Euthyd. 303 D;—esp. after having been angry, Hdt. 2. 181 (cf. πραότης); 6 θὴρ ὅδ' ἡμῖν πρᾶος, of Bacchus, Eur. Bacch, 436: —so of a horse, gentle, ἀλλήλοις πραότεροι Xen. Cyr. 2.1, 29; of other animals, Zame, ἰχθύων μεγάλων καὶ πραέων Id, Απ. 1. 4, 9, cf. Arist. H. A. 1.1; (Oa... πραέα πρὸς τοὺς ἀνθρώπους Xen. Oec. 15, 9. 3. of actions, feelings, etc., mild, τιµωρίαι πραότεραι Plat. Legg. 867 B; ἡδοναὶ πραότεραι Ib. 815 E; λόγοι, ἦθος, φύσις Id. ; τὰ πραέα caresses, Xen. Eq. 9, 10; πραύτερα πάσχειν Plat. Crito 49 B. II. mak- ing mild, taming, φάρµακον πραῦ τείνων ἀμφὶ γένυν, of a bridle, Pind. 0.13.121; προμινεῖν αὐτὸν [τὸν ἵππον] ws πραοτάτοις σηµείοις Xen. Eq. 9, 3. III. Adv. πράως (from πρᾶος), mildly, gently, mpaws πείθειν Twi, φέρειν τι Plat. Rep. 589 C, Crito 43B; mpaws ἔχειν πρός τι Id. Lys, 211E; πράως λέγειν τὸ πάθος to speak lightly of it, Xen. An. 1. 5,14; πράως διακεῖσθαι, opp. to ὀργίεσθαι, Dem. 573. 24; πράως ov πικρῶς Id, 315. 15 ;—Comp., πραότερον προδιδάσκειν, κολά- ζειν Plat. Gorg. 489 D, Pha D; mpaorépws ἔχειν τινί Joseph. A. J. 17. 6, 43—Sup., φέρειν .. ds πραύτατα Plat. Rep. 387 E. 2. later form πραέως (from mpais), Diod. 1, 36, Dicaearch., etc.:—cf. also πραόνω». πρᾶότης, Hos, ἡ, mildness, gentleness, opp. to χαλεπότη», Lys. 106. 15, Isocr. 38 C, Plat. Rep. 558 A, etc.; opp. to ἀγριότης, Id. Symp. 197 D; properly the contrary habit to passionateness (ὀργιλότης), Arist. Eth. N. 4. 5, Rhet. 2. 3, 1:—in pl., Isocr. 106 Α.:---πραύτης is a later form, C. 1, 2788, Eccl. πρᾶπίδες, ai, dat. πραπίσιν Pind. Ο. 2, 171, Ep. πραπίδεσσι :—poét. word, 1. properly = ppéves, the midriff, diaphragm, ἐβαλ᾽ ἧπαρ ὑπὸ πραπίδων Ἡ. 11. 579., 19. 412., 17. 349:—then, since this was deemed the seat of all mental powers and affections, 2. like φρένες, the wits, understanding, mind, ἰδυίῃσι πραπίδεσσιν Ἡ. 1. 608., 18. 380, etc.; περὶ μὲν πραπίδες, περὶ 8 ἔστι νόηµα Hes, Th. 656 :—as the seat of desire, the heart, ἀπὸ πραπίδων ᾖλθ᾽ ἥμερος Il. 24. 514; ἔσχεν ἄκοιτιν dpapviay πραπίδεσσιν a wife he had after his own Aear?, Hes. Th. 608; πάσῃσιν ὀρέγεσθαι πραπίδεσσιν Emped. 430; πραπίδων πλοῦτος Ib. 300, 420; also in Pind. Ο. 10 (11). 10, P. 4. 500, and in lyr. passages of Trag., Aesch. Ag. 380, 802, Eur. Andr. 481 :—the sing. πραπίς, 50s, is rare, Pind. Ῥ. 4. 113, Fr. 228, Eur. Bacch. 428, 999 (lyr.), Epigr. Gr, 597. a ee a, ov, f.1. for πράσινος, Poll. 10. 42. πρᾶσιά, Ion. --νή, 9, α bed in a garden, garden-plot, Od. 7. 127., 24. 247, Theophr. H. P. 4. 4, 3, etc. ; ἀνθῶν πρασιαί Longus 4. 2: cf. ἄνδη- poy :—metaph., πρασιαὶ πρασιαί in companies or groups, Ev. Marc. 6. 40. (Prob. from πράσον, and so properly, a bed of leeks.) πρᾶσιάζω, Ξ-πρασίζω, Niceph. Blemm. II. to divide into beds, Aquila V. T. πρᾶσιανός, όὀν,ΞΞπράσινος, M. Anton. 1. 5. πρᾶσίζω, (πράσον) to be leek-green, Diosc. 3.94., 4. 155. πράσῖμος, ov, (πρᾶσις) for sale, Lat. venalis, Plat. Legg. 847 E, Xen. Cyr. 4. 5, 42. πρασίμοχθος, 6, 7, a corrupt word in Eur. Fr. 986, for which the most prob. emendation is Heimséth’s περισσόμοχθοι. πρᾶσϊνίζω, --πρασίζω, Schol. Aesch. Pers. 617, etc. πρᾶσῖνο-ειδῆς, és, leek-green, Olympiod. in Schneid. Ecl. Phys. p. 397. πράσῖνος, ov, (πράσον) leek-green, green, Arist. Meteor. 3. 2,5., 3. 4» 23, al. 9. λίθος πρ., --πρασῖτις, Epiphan. de Gemm. 3. 3. of πράσινοι were the green faction in the Circus at Rome, Gataker ad M. Anton, 1. 5, Juven. 11. 196, Gibbon ο. 40; τὸ mp. (sc. µέρος). Joseph. A.J. 17. 4,43 so also πράσιος in Dio C. 73. 4., 79. 14. πρᾶσϊνώδης, ες,--πρασινοειδής, Schol. Theocr. 4. 28. πράσιον, τό, horehound, Lat. marrubium, Hipp. 681. 3, Theophr. Ἡ. Ῥ. 6. 2, §, Diosc. 3. 119. II. a water plant, Arist. H. A. 8. 2, 24. πράσιος, ov,=mpdowvos, Plat. Tim. 68 C: cf. πράσινο». πρᾶσιόω,-- πρασιάζω, Aquila V. T. πρᾶσις, εως, Ion. πρῆσις, τος, ἡ: (πιπράσκω) :----α selling, sale, dvi τε καὶ πρήσι (Ion.) χρέονται Hdt. 1. 153, cf. Soph. Fr. 756, Plat. Soph. 223.D; ἐπὶ πρήσι for sale, Hdt. 4.17; κατὰ πρᾶσιν Hermipp. Φορμ. 1. 16: πρᾶσιν ἀγῶνος ποιεῖσθαι Aeschin. 16. 22; εὑρεῖν mp. Ar. Fr. 4773 πρ. αἰτεῖν Eupol. Πολ. 33 ;—pl., Arist. Pol. 4. 4, Io. πρᾶσίτης οἶνος, 6, wine flavoured with horehound (πράσιογ), Diosc. 5. 58: but, IL. πρασῖτις, δος, ἡ, a precious stone, prob. the emerald (from πράσον, leek-green), Theophr. Lap. 37. πρᾶσο-ειδής, és, leek-green, Hipp. Progn. 40, Arist. Color. 5, 6, etc. πρᾶσόεις, εσσα, ev, (πράσον) =foreg., Opp. H. 1. 107. πρᾶσο-κουρίς, ίδος, ἡ, (κείρω) a grub which destroys leeks, Arist. H. A. 5.19, 12, Theophr. H. P. 7. 5, 4, Strattis Incert. 1: cf. κάµπη. πρᾶσό-κουρον, τό, (κείρω) a leek-slice, Anth. Ῥ. 11. 203. πράσον [ᾶ], τό, a leek, Chionid. Πτωχ. 4, Ar. Ran, 621, Theophr. Η. P. 7. 1, 2,etc.; πρ. κεφαλωτόν Diosc. 2.179; πράσα τὰ κειρόµενα sliced leeks, Artem. 1. 67. 11. a leek-like seaweed, Theophr. H. P. 4. 6, 2, Plin. (Hence by transpos. πάρσον, mappov, Lat. porrum.) πρᾶσόργη, ἡ,-- πρασόκουρον, Hesych. πρᾶσό-χρους, ουν, (χρόα) leek-coloured, Tzetz. Hist. 8. 971. Ἡρασσαῖος, 6, post. for πρασαῖος (--πράσινον), Leek-green, name of a frog, Batr. 255 :—so Ἡρᾶσσο-φάγος, ov, Leek-eater, Ib. 229. πράσσω, Ep. and Ion. πρήσσω, Att. πράττω (first in Ar. and Xen.) : —fut. πράξω, Ion. πρήέω :---ᾱοτ. ἔπραξα, Jon. ἔπρηξα :---ρξ. πέπρᾶχα, Ion. πέπρηχα Hdt. 5. 106: plapf. ἐπεπράχει Xen.: ΡΕ. 2 πἐπρᾶγα, Ion. πέπρηγα (it is laid down by Moer. 293, Phryn. in A. B. 6ο, that πέ- πραχα is the Hellenic, πέπραγα the Att. form of pf.: but both forms occur in good writers, πέπραχα being trans. except in later Gr., as in Arist. Rhet. ad Alex. 36: πέπραγα commonly intr., v. infr. IV; hence mpacrns — πράσσω. in Plat. Com. Ὕπερβ. 2 πέπραγα should be restored :—Med., fut. πράξο- pat Xen.: aor. ἐπραξάμην Soph. Ο.Τ. 287, Thuc., etc. :—Pass., fut, πραχθήσοµαι Aeschin. 67. 33, Arist., etc.; fut. 3 πεπράξοµαι Trag, :— aor, ἐπράχθην Trag.:—pf. πέπραγµαι Soph., etc.; but this pf. is some- times used in med, sense, v. infr. V. 2,and cf. διαπράσσω. (The Root is prob. the same as that of περάω, v. infr. 1.) [ᾶ by nature, as is shewn by the Ion. form πρήσσω: hence the accent in πρᾶγμα, πρᾶξις, etc.] The primary sense seems to be to pass through, pass over, dts τόσσον dda πρήσσοντες ἀπῆμεν Od. 9. 491; ῥίμφα πρήσσοντε κέλευθον Il. 14. 282., 23. 501; ῥίμφα πρήσσουσι KéAevOov Od. 13.83; ὁδὸν πρήσσουσιν ὁδῦται h. Merc. 203; also ο. gen. (cf. διαπρήσσω, ἀτύζομαι, xoviw), ἵνα πρήσσωµεν ὁδοῖο Il, 24. 264, Od. 15. 219; ὄφρα πρ. ὁδοῖο 15. 47; ἵνα πρήσσῃσιν ὁδοῖο 3. 476.—This is a purely Ep. usage. The phrases πρ. κέλευθον, πρ. ὁδοῖο might be expl. {ο accomplish a journey, or part of a journey, like Lat. iter conficere, but no such explanation suits the phrase ἅλα πρήσσοντες (which Rhianus proposed to alter into πλήσσον- τες); and the old Interprr. concur in noting this sense of mpyoow and διαπρήσσω, adding that πρήσσω was so used in the pres. only, Anecd. Oxon. 1. 355, E. M. 688. 1, cf. Eust. 1779. 29, Buttm. Lexil. s. v. II. commonly {ο achieve, bring about, effect, accomplish, τι Ἡ. 1. 562., 18. 357, Od, 2. 1913 οὔτι πρ. to avail naught, Il. 11. 663, etc.; χρῆμα μὲν οὗ πρήξεις, σὺ 8 ἐτώσια πὀλλ᾽ ἀγορεύσεις Hes, Op. 400; πρ. KAéos to achieve, win it, Pind. I. 5 (4). 103 πρ. δεσµόν to cause one’s bondage, bring it on oneself, Id. P. 2. 743 ὕμνον πρ. grant power of song, Id. Ν. 9.73 πρ. ύνον τινι to do murder upon him, Ib. 3.81; πρ. τὴν Κυπρίων ἀπόστασιν Hat. 5.113; πρ. εἰρήγην, φιλίαν {ο bring it about, Dem. 29. 16., 281. 19; also, {ο attempt, plot, τι Απάος, 24. 10:—c. dat. pers., mp. twi φίλα Aesch. Pr. 66ο; χάριν τινι Eur. Ion 37, cf. 895, El. 1133, etc.; πρ. φρένας τινί to work his will, Soph. Aj. 446:—np. ὥστε... , Lat. efficere ut.., Aesch, Eum, 896:—Pass., mémpaxrat τοῦργον Id. Pr. 75; φεῦ ped πέπρακται Eur. Hipp. 680; τὰ πεπραγμένα, Lat. acta, Pind. Ο. 2. 20, etc.; ἡ ἐπὶ τοῖς πεπρ. ἁδοξία Dem. 12.19; τὰ πεπρ. λῦσαι Id. 724.243 so, τὰ πραχθέντα Aesch. Pr. 683, etc.; τὰ ἔργα τῶν πραχθέντων the facts of what took place, Thuc. 1. 22; τό ye πραχθὲν ἀγένητον θεῖναι Plat, Prot. 324 B. 2. absol. to effect an object, be successful, δὸς Τηλέμαχον πρήξαντα νέεσθαι Od. 3. 60; ἔπρηξας καὶ ἔπειτα Il. 18. 357; πρΏξέαι δ' ἀργαλέον τι Od. 16. 88 :—so, οὐδέ τι ἔργον ἐνθάδ᾽ ἔτι πνήξει he will do no good, 19. 324 :—v. infr. Iv. 8. of sexual intercourse, Theocr. 2.143: ν. πρᾶξις Il. 3. 4. to make so and so (cf. ποιέω 111), Νη- pyidav τινὰ πρ. ἄκοιτιν Pind. Ν. 5. 66. 5. to have to do, be busy with, τὰ ἑαυτοῦ πράττειν to mind one’s own business, Soph. El. 678 ; πράττων ἕκαστος τὰ ἑαυτοῦ Plat. Phaedr. 247 A, cf. Polit. 307 E; τὰ αὑτοῦ πρ. καὶ μὴ πολυπραγμονεῖν Id. Rep. 433 A, cf. 400 E, etc. (whereas πολλὰ πρ.Ξ-πολυπραγμονεῖν, Hdt. δ. 33, Ar. Ran. 228, etc.); sometimes in praise, φιλοσόφου τὰ αὑτοῦ πράξαντος καὶ οὐ πολυπραγµονήσαντος Plat. Gorg. 526 C, cf. Apol. 33 A, etc.; sometimes in blame, οὐδ' εὖ .. οἰκοῦνται ai πόλεις, ὅταν τὰ αὑτῶν ἕκαστοι πράττωσι Id. Alc, 1. 127 B, cf. Rep. 462 Ο; also, πρ. τὰ δέοντα Xen. Mem. 3. 8, 1. 6. πράτ- Tew τὰ πολιτικά, τὰ τῆς πόλεως to manage state-affairs, take part in the government, Plat. Apol. 31 D, Prot. 319 A; τὰ τῶν ᾿Αθηναίων Id. Symp. 216 A; of τὰ κοινὰ πρ. καὶ πολιτευόµενοι Arist. Pol. 7. 2, 6 :—then, absol., without any addition, ἑκανὸς πράττειν, of an able statesman or minister, Xen. Mem. 1. 2, 15; ἱκανὸς εἰπεῖν τε καὶ πρᾶξαι both to pro- pose and execute, Ib. 2.9, 4, cf. 4.2, 1; πολιτεύεσθαι καὶ mp. Dem. 240. 28, cf. 245. 3: cf. πρᾶγμα II. 2. 7. generally, to transact, nego- tiate, manage, of πράξαντεε πρὸς αὐτὸν τὴν λῆψιν τῆς πόλεως Thuc. 4. 114; πρ. Θηβαίοι τὰ πράγµατα to manage matters for their interest, Dem. 365. 15; and in Pass., τῷ Ἱπποκράτει τὰ .. πράγματα ἀπό τινων ἀνδρῶν .. ἔπράττετο matters were negotiated with him by .., Thuc. 4. 76 ;—but τὰ πράγματα is commonly omitted and the Verb is apparently intr., οἱ πράσσοντες αὐτῷ those who were treating with him, Ib. 110, cf. 5.76; πράσσειν πρός τινα Id. 1. 131., 2. δ., 4. 73, etc.; ἔς τινα 1.132; and in Pass., émparrero ob πρὸς τοὺς GAAous Aeschin. 62. 40; also, mp. τι ὑπέρ τινος Dem. 801. 8, cf. 1370. 1; πρ. περὶ εἰρήνης Xen. Hell. 6. 3, 35 οἱ πράσσοντες the traitors, Thuc. 4. 89, 113 :—foll. by dependent clauses, πρᾶσσε καὶ τὰ ἐμὰ καὶ τὰ od ὅπη κάλλιστα ἕξει Id. 1. 129; és τὴν Πελοπόννησον ἔπρασσεν, ὅπη ὠφέλειά τις γενήσεται Id. 1. 651 πρ. ὅπως πόλεμος γένηται Id.1. 67: πρ. ὅπως τιµωρήσονται Id. 1. 56, cf. 3. 4, 7ο, etc.; ο. acc. et inf., τὴν ναῦν μὴ δεΌρο πλεῖν ἔπραττεν Dem. 888. 14. b. esp. of secret practices and intrigues, εἰ µή τι σὺν ἀργύρῳ ἔπράσσετο unless some bribery was a practising, Soph. O. T. 1255 καί τι καὶ ἐπράσσετο és τὰς πόλεις προδόσιος πέρι Thuc. 4. 121, cf. 5. 83; µετάστασις ἐπράττετο Lys. 184. 6; viv & abr’ ᾿Ατρεΐδαι pari παν- τούργῳ φρένας ἔπραξαν jobbed them away to him, Soph. Aj. 4453 cf. διαπράσσω I. III. {ο practise, Lat. agere, πόνῳ πρ. θεοδ- µάτους ἀρετάς Pind. I. 6 (5). 15; δίκαια ἢ ἄδικα Plat. Apol. 28 B, etc.; opp. to λέγω, Xen, Cyr. δ. 1, 1; & καὶ λέγειν ὀκνοῦμεν of πεπραχότες Menand. Incert. 75 ; πολλὰ πρ. to exert oneself much, Eur. Η. Ε. 266 (ν. supr. II, 5):—then absol. to act, πρ. ἔργῳ μὲν σθένος βουλαῖσι δὲ φρήν Pind. N. 1. 39; opp. to πάσχων, Plat. Rep. 527 Α:; μεθ) ἡμῶν ἔπραττεν, i.e. he took our side, Isae. 52. 5. 2. to practise, study, δράµατα Suid. s.v. ᾿Αριστοφάνης; συλλογισμούς Arr. Epict. 2. 17, 27; ἐν τοῖς πραττοµένοις in the poems whick are now perused, Schol. Nic. Th. 11. IV. {ο be in a certain state or condition, to do or fare so and so, have such and such success (cf. εὐπραξία), 6 στόλος οὕτω émpnte Hat. 3. 25, cf. 4. 77, Thuc. 7. 24; so, ds ἔπρηξε Hat. 7. 18; πρ. κατὰ νόον Id. 4.97, εξ. Ar. Eq. 549; mpagacay ds ἔπραξε Aesch. Ag. 1288; esp., εὖ or κακῶς πράττειν to do or fare well or ill, Pind. Ρ. 2. 134, Hdt. 1. 24, 42, etc.; φλαύρως πρ. Id. 6. 94: πρ. καλῶς Aesch. Pr. 979; ὅστις ο δαδεα πράττει, οὐχὶ καὶ εὖ πράττει Plat. Alc. 1. 1168: πρ. εὐτυχῶς πρασώδης ---- πρέσβα, Soph. Ant. 7ΟΙ; κάλλιστα Eur. Heracl. 794; µακαρίως, εὐδαιμόνως Ar. Pl. 629, 802; πρ. ᾗ δύναται ἄριστα Hat. 5.30; πρ. ὧς ἄριστα καὶ κάλ- λιστα Thue. I. 129 ;—but these phrases are in truth ellipt. for εὖ πράτ- tev [τὰ αὑτοῦ], etc., {ο bring one’s affairs to a good issue; and we sometimes find a neut, Adj. added, εὖ πρ. τι Soph. O. T. 1006, cf. O. C. 391; μηδὲν eb πρ. Xen. Mem. 1. 6,8; χρηστόν τι mp. Ar. Pl. 2411 καλά Thuc. 6.16; χείρω Id. 7.71; peydda Eur. I. A. 346; πάντ᾽ ἀγαθά Ar. Ran. 303, cf. Eq. 683; πολλὰ καὶ ἀγαθά Xen. An. 6. 4, 8; ἔπρ. οἷον ἤθελεν Soph. O. C. 1704; πράβας ἅπερ ηὔχου Eur. Or. 355, etc.; and many like phrases. In all these, the success or failure is con- sidered as the result of good or bad conduct, while in εὐτυχεῖν and δυσ- τυχεῖν it depends on chance or circumstances, Xen. Mem. 3. 9,14; the pf. 2 πέπρᾶγα is mostly used in this sense, Hdt. z. 172, Ar., Thuc., etc. V. ο. dupl. acc. pers, et rei, πράττειν τινά τι to do some- thing {ο one, like Spay, εἰπεῖν τινά τι, Eur. Hel. 1394, Ar. Eccl. 108, Isocr. 251 E. 2. in another sense, πράττειν τινὰ ἀργύριον to exact money from one, first in Hdt. 3.58; πράσσει µε τόκον he makes me pay up the interest, Batr. 186; πρ. τινὰ χρέος Pind. O. 3.12, cf. P. 9. 180; Δίκη mp. τοὐφειλόμενον Aesch. Cho. 309; πρ. ἀντίποινα Id. Pers. 476: then often in Att. writers, of state-officers, who collected the taxes (cf. πράκτωρ I, πρᾶξι VI, εἰσπράσσω, ἐκπράσσω 111), Plat. Legg. 774 D, Dem. 617. 24, etc.; also, πρ. τι παρά τινος to obtain or de d from 1265 πράως, v. sub πρᾶος III. πρεῖγυς, Cretan for πρέσβυς, Sup. πρείγιστος, C. 1. 2554.59; alsa πρήγιστος, Ib, 2562. 23:—so πρειγήια, τά, --πρεσβεῖα, privilege, Ib, 2556. 20:---πρειγευτής, 6, = πρεσβευτής, Ib. 3051. 11., 3058. 5. πρεμνίζω, to stub up, root up, Lat. excodicare, Test. ap. Dem. 1074. 13, Poll. 7. 146, Phot. :—mpepwid£w, Hesych. πρέμνιον, τό, Dim. of πρέµνον, Hesych. πρέμνοθεν, Adv. from the stump, i.e. utterly, generally received in Aesch. Theb. 71, 1056, for the Ms. reading πρύμγοθεν. πρέμνον, τό, the bottom of the trunk of a tree, the stump: generally, the stem, trunk, Lat. codex, caudex, h. Hom. Merc. 238, Ar. Lys. 267, * Lysias 110. 6, Xen. Oec. 19, 13, etc. II. the root or bottom of anything, mpéuva χθόνια Pind. Fr. 58: metaph., πρέµνον mpayparos πελωρίου Ar, Av. 321; mp. ἀρετῆς Q. Sm. 14.197; of a woman, τὴν ἀρετῆς πινυτὴν .. πρέμνον Epigr. Gr. 416. (No doubt akin to mpupvés.) πρέμνος, 6, =foreg., Phavorin., Theol. Arithm. p. 31, dub. πρεμνώδης, es, (εἶδος) like a trunk, Theophr. H. P. 4. 1ο, 5, etc. πρέπον, οντος, τό, part. of πρέπω, q. Vv. πρεπόντως, Adv. part. of πρέπω, in fit manner, fitly, meetly, Aesch. Ag. 687 ; beseemingly, gracefully, Pind. Ο. 3. 16. 2. ο. dat. in a m befitting, suitably to, σαυτῇ καὶ τῇ πατρίδι πρ. Plat. Legg. 699 D, another, Hdt. 1. 106, cf. Duker Thuc. 8. 5: metaph., φόνον πρ. to exact punishment for a murder, to take vengeance for it, and so to avenge, punish, Aesch. Eum. 624; τὰ περὶ τὸν φόνον πρ. Plat. Legg. 867 D; πρ. τινά τι ὑπέρ τινος to demand from one as the price for a thing, Luc. Vit. Auct.18; also in Pass., πεπραγµένος τὸν φόρον called on to pay up the tribute, Thuc. 8. 5; πραχθεὶς ὑπὸ τῶνδε Lys. 116. 5, cf. Plat. Legg. 921 C:—Med., πράξασθαί τινα ἀργύριον, χρήματα, µισθὀν, τόκους to exact for oneself, first in Pind. Ο. 10 (11). 36, Hdt. 2. 126, Thuc. 4. 65, etc.; τὴν διπλασίαν πρ. τὸν ὑποφεύγοντα Plat. Legg. 762 B, cf. Blomf. Aesch. Pers. 482; πράσσεσθαι χρέος Antipho ap. Ath. 525 B; φόρους πράσσεσθαι ἀπό or ἔκ τῶν πόλεων Thuc. 8. 5 and 37; παρά τινος Lys. 17. 3 :—the pass. pf. and plqpf. are used in med. sense, εἰ μὲν ἐπεπράγ- µην τοῦτον τὴν δίκην if I had exacted from him the full amount, Dem. 3 VI. ο. acc. pers., πράττειν τινά (like διαπράττω 111), to make an end of him, Lat. conjicere, prob. only in Aesch. Cho. 440: for πεπραγµένοι undone, Ib. 132, Casaub. restored πεπραμένος. VII. on the relation of πράσσω and ποιέω, v. ποιέω Β. fin. πρᾶσώδης, es, (πράσον) ΞΞπρασοειδής, leek-green, of part of the Indian Ocean, Agathem. 2. 11, p. 49, cf. Marcian. Peripl. p. 12. πρᾶτέος, a, ov, to be sold, for sale, Lat. venalis, Plat. Legg. 849 C. πρᾶτήρ, Ώρος, 6, a seller, dealer, Plat. Legg. 915 D, Isae. 82.18, Dem. 967. 22., 97ο. 19, often in C. 1. 2338; cf. πράτωρ. ΤΙ. πρ. λίθος = stone on which slaves were sold, also called πρατήριον, Poll. 3. 8, 126. μα Ion. πρητ--, τό, a place for selling, a market, Hdt. 7. 23, Plut. 2. 072 D; cf. πρατήρ. πράτη», ov, ὅ, -- πρᾶτήρ, Isae. et Hyperid. ap. Poll. 7. 8. πρᾶτίας, ov, 6,=mparnp, used in Comedy, Poll. 7. 8, Hesych., Phot. πρᾶτιστεύω, Dor. for πρωτ--, Ο. 1. 2060. 5. ; πρᾶτός, ή, dv, verb. Adj. sold, πρατόν νιν ἐέπεμψεν Soph. Tr. 276. πρᾶτος, a, ov, Dor. for πρῶτος, contr. from πρόατος (cf. πράν for πρώην, θᾶκος for θῶκος, i.e. θόακοθ), Epich. 94. 4 Ahr., Ar. Ach. 743, Theocr., etc.; Sup. πράτιστος Theocr. 1. 77. πράττω, Att. for πράσσω, πράτωρ, opos, ὁ, Ξ-πράτηρ, C. 1. 2338. 84, 121. πρᾶῦ-γελως, Ion. πρηὔγ-, 6, ἡ, softly-smiling, Licymn. 4, Anth. Ῥ. 9. 229., ΤΟ. 4. mpat-dop0s, ον, of gentle mind, LXX (Prov. 14. 30):—Verb. πραῦ- θυµέω, Eust. Opusc. 345. 88 :—Subst., -Oupta, ἡ, Eccl. πρᾶύ-λογος, ov, of gentle words, Synes. Hymn. 6. 33. πρᾶῦ-μενής, és, of gentle spirit, Hesych., in Adv. --γῶς. πρᾶύ-μητις, τος, 6, ἡ, of gentle counsel, gracious, Pind. O. 6. 71. πρᾶύ-νοος, Ion, mpyi— [ὅ], ov, of gentle mind, Orph. H. 68. 13, Anth, P. 7. 592, etc.; in Anth. P. 9. 769, with v.1. πρηὔνομο». πράῦνσις, εως, ἡ, a softening, appeasing, Arist. Rhet. 2. 3, 2. πραῦντής, of, 6, one who appeases, E. M. 436. 6. πρᾶῦντικός, ή, ὀν, fit for appeasing, Arist. Rhet. 2. 3, 1ο. πρᾶύνω, Ion. πρηῦνω [v], fut. ὕνῶ: aor. émpdiva :—Med., Ep. aor. πρηύνατο Nonn. 29. 276:—Pass., fut. πραὐνθήσομαι Galen.: aor. ἐπραύνθην Plat. Rep. 440 D: ΡΕ. πεπράῦσμαι ν. infr.: (πραὔς). To make soft, mild or gentle, to soften, soothe, calm, πνοιὰς πρηὔνειν Hes. Th. 254; mp. twa h. Hom. Merc. 4173 πρ. ἕλκος to soothe a raging sore, Soph. Ph. 650; πρ. τινὰ λόγοις Aesch. Pers. 837; πρ. τινὰς πρὸς ἀλλήλους Isocr. ᾷο Β/ πρ. ὑπερήφανα ἔργα Solon 3. 373; ὀργήν Eur. Fr. 819; τὸν θυµόν, τὸ θυµοειδές Plat. Legg. 731 D, 572 A; cf. Xen. Eq. 9, 61:—Pass. to become soft or gentle, grow milder, πρηὐνομένου τοῦ χειμῶνος Hdt. 2. 25; and of passion, zo abate, Id. 2,121, 4; of persons, Plat. Rep. 440D, Arist. Rhet. z. 3, 1. 2. to fame wild animals, odpfas, κύνα Hes. ΟΡ. 795, Xen. Mem. 2. 3, 9; ἐλέφαντα πρ. καὶ ἡμερῶσαι Λε]. Ν, A. 10. 10 :—Pass., πεπραὔσμένος πέρδιξ Ib. 4. τό; opp. to ἐγείρεσθαι, of horses, Xen. Eq. 9, 10. erie πρᾶῦ-πᾶθής, és, of gentle temper, Basil., and prob. 1. in Philo 2. 595: —Verb. -παθέω, Id. 1. 547; Subst. -"πάθεια, ἡ, Id. 2. 31. πρᾶύς, v. sub πρᾶος. : % 5, gentle treatment, Soran. p. 258. 12 Dietz. ων ten. πρηῦτ-, 6, with tamed neck, ταῦρος Anth. P. 9. 299. πρᾶύ-τοκος, ον, with easy parturition, Philo ee πρᾶύ-τροπος, ov, gentle of mood, Plut..2. 493 D. F πρέσβειρα, mperBnis. cf. 835 B; ο. gen., like ἀξίως, πρ. τῶν πραξάντων Id. Menex. 239 C. πρεπτός, ή, όν, distinguished, renowned, Aesch. Eum. 914, Ar. Lys. 1298. nena impf. ἔπρεπον, which were the tenses chiefly in use: fut. πρέψω Aesch. Eum, 998, Plat. Polit. 269 C, 288 C: aor. ἔπρεψα Aesch. Fr. 393, Plat. Charm. 158 C. Properly of impressions on the senses, 1. on the eye, {ο be clearly seen, to be visible or be conspicuous among a number, 6 & ἔπρεπε καὶ διὰ πάντων Il. 12. 1043 per’ ἀγρομένοισιν Od. 8.172, Hes. Th. 92: to be distinguished in or by a thing, φάρεσιν pe- λαγχίµοις Aesch. Cho, 12, cf. Theb.124, Eur. Alc. 512, 1050, and v. sub µεταπρέπω; πρ. παρηὶς φοινίοις duvypois Aesch. Cho. 24 :—¢o shine forth, shew itself, appear, πειρῶντι χρυσὸς mp. Pind, P. 10.106; παν- σέληνος πρ. ἐν σάκει Aesch. Theb. 390, cf. Pers. 239, Ag. 241, 389; ἐπί τοι πρέπει ὄμμασιν αἰδώς h. Cer. 214; Ζεὺς πρέπων δι’ αἰθέρος Eur. Hel. 215 :—sometimes with a part., {0 be clearly seen as doing or being, 6 φρυκτὸς ἀγγέλλων πρέπει Aesch. Ag. 30; σπλάγχνα .. πρέπουσ ἔχοντες Ib, 1222, cf. Eum. 995. 2. on the ear, Bod πρέπει the cry sounds loud and clear, Pind. N. 3.110, Aesch. Ag. 321. 3. on the smell, to be strong or rank, Ib. 1311. II. {ο be conspicuously like, to be like, to resemble, πρ. rivt εἶδος to be like one in form, Pind. Ῥ. 2. 70; πρέποντα .. ταύρῳ δέµας Aesch. Supp. 301; εἴ τι σῇῃ δοκεῖ πρέπειν γυ- ναικί Eur. Alc. 1121; πρέπει» .. θυγατέρων μορφὴν μιᾷ Id. Bacch. 917: —also ο, inf., τοῦδε ydp δράµηµα φωτὸς Περσικὸν πρέπει μαθεῖν his running is dike Persian to behold, i.e. one may see it is Persian, Aesch. Pers. 247, cf. Supp. 719; more commonly with ὡς or ὥστε added, πρέπει ws τύραννος εἰσορᾶν Soph. El. 664; ws πένθιµος πρέπεις ὁρᾶν Eur. Supp. 1056; πρέπει γὰρ ὥστε θηρὸς ἀγραύλου φόβη Id. Bacch. 1187. 111. to be conspicuously fit, to become, beseem, suit, ο. dat. pers, θνατὰ θνατοῖσι πρέπει Pind. I. 5 (4). 203; τοῖ ὀλβίοις ye καὶ τὸ νικᾶσθαι πρέπει Aesch. Ag. 941, cf. Plat. Polit. 288 C, Charm. 168 C, etc.; also with a Prep., τοῦ τάδ ἔν χρη- στοῖ πρέπει; Eur. Heracl. 5103; ofa δὴ εἰ πλῆθος πρέπει Xen. Cyr. 2.1, 243 also with partic., ὅ τι γιγνόμενον ἂν πρέποι Plat. Epin. 976 C, cf. Polit. 269 C, 258 Ο; so, πρέποι yap ἂν (sc. λεχθεῖσα) Id. Soph. 219 C. 2. often in part., ὕμνοι πρέποντες Ὑγάμοις Id, Rep. 460 A, etc.; so, πρέπον ἐστί or ἣν is often used for πρέπει or ἔπρεπε, Id. Gorg. 503 E; ἤν τι ἄλλο πρέπον εἶναι δοκεῖ Thuc. 6. 26; very rarely ο. gen., πρ. ἣν δαίµονος Tovpod τόδε Soph. Aj. 534; cf. Thom. M. 734 and v. sub πρεπόντως. Ῥ. part. neut. τὸ πρέπον, ovros, that which is seemly, fitness, propriety, Lat. decorum (Cic. Offic. 1. 17), Plat. Hipp. Ma. 294 A sq.; πρὸς τὸ µέτριον καὶ τὸ πρ. Id. Polit. 284 E, etc. ; so, πρέποντα πάσχειν Antipho 123. 24; πρέποντα τῇ συγγενείᾳ ποιεῖν Isocr. 212 D. 8. rarely with a person as the subject, πρέπων ἔφυς πρὸ τῶνδε φωνεῖν art the fit person to.., Soph. O. T. 9; Mopmmos .. πάνυ τοῖς ἔπεσι πρέπων suiting them, Plut. Pomp. 72, cf. Poplic. 17. 4. in this sense mostly impers., πρέπει, Lat. decet, it is fitting, it beseems, suits, becomes, both of outward circumstances and moral fit- ness, c. dat. pers. et inf., οὗ πρέπει ἅμμιν Avew τείχη Theogn. 235, cf. Hat. 9. 79; ob πρέπει νῷν δάσασθαι Pind. P. 4. 261; πρέπει ἐσλοῖσε αἰνεῖσθαι Id. Fr. 86, cf. Aesch. Ag. 483, 941, Eur. Hipp. 115, etc.; δίκας .. οἵας ἐκείνοισι πρέπει (sc. αὐτὸν δοῦναι) Hdt. 8. 114. b. ο, acc. pers, et inf., τὸν πρέπει τυγχανέµεν ὕμνων Pind, Ο. 2. 83; cf. Aesch. Supp. 203, Soph. Tr. 728, Thuc. 1. 86, etc. ο. ο, inf. only, πρέπει Ὑαρυέμεν Pind. N. 7.121, cf. Ῥ. 5.57, Aesch. Theb. 656, Ag. 636, etc. d. when an acc. alone follows, an inf. must be supplied, as τίσασθαι οὕτω, ds ἐκείνους [τίσασθαι] πρέπει Hat. 4. 139, cf. 8. 68, 15 ἀμείβεσθαι ὡς gévous [ἀμείβεσθαι] πρέπει Aesch. Supp. 1953 πρέπει γοῦν oot [ἀποκρίνεσθαι] Xen. Hell. 4. 1, 371 cf. Plat. Prot. 312 Β. Iv. trans, {ο liken, τινί τι Aesch, Ag. 1328 (as restored from Phot.). Ἡ πρεπώδης, ε», (εἶδος) fit, becoming, suitable, proper, like part. πρέπων, Ar. Pl. 793; ο. dat., Ib. 7975 τὸ κάλλιον πρεπωδέστερον Plat. Alc. 1. 135 B; πρεπωδέστατα Ύυναιξί Xen. Mem. 2. 7, 10, etc. πρέπων, οντος, 6, a sea-fish, Opp. H. 1.146, Δε]. Ν. A. ο. 38. πρέσβᾶ, η», ἡ, old Ep. fem. of πρέσβυς (resembling in form δῖα, πότνα), the august, honoured (never the aged); in Il., mostly of Hera, “Hpy πρέσβα θεά 5. 721., 8. 383, etc. ; also, πρέσβα Aros θυγατὴρ "τη το. 01: in Od., of a mortal, πρέσβα Ἐλυμένοιο θυγατρῶν 3. 453 :—cf. 4M 1266 πρεσβεία, ἡ, (πρεσβεύω) age, the state or right of the elder, κατὰ πρεσβείαν Aesch. Pers. 4, Arist. Pol. 1.12, 3: hence, 2. rank, dignity, πρεσβείᾳ καὶ δυνάµει ὑπερέχειν Plat. Rep. 509 B. 11. an embassy, Ar. Lys. 570, Thue. 4, 118, Plat. Rep. 422 D, al. 2. the body of ambassadors, as we say, the Embassy, At. Ach. 647, Eq. 795, Thuc. 1. 72, Xen. Cyr. 2. 4, 2, Aeschin. 29. 30, etc. (This sense arose from elders being the ambassadors of early times.) III. inter- cession, Phalar. Ep. 100, Eccl. πρεσβεῖον, Ion. and Ep. --Ίνον, 76, (mpéaBus) a gift of honour, such as was offered to elders, πρεσβήιον ἐν χερὶ θήσω Il. 8. 289; λαχὼν . mpecBnia τέχνης Anth. Ῥ. 9. 656: ν. πρεῖγυ». 2. the privilege of age, and generally, a privilege, Dem. 1003. Io, Plut. 2. 787 D: pl. privi- leges, prerogatives, πρεσβεῖα διδόναι Twi, ο. inf. to give him as a privilege, to .., Plat. Gorg. 524 A; πρεσβείων ἐπιλαμβάνειν Arist. Eth. E. 7. 10, 1:---ο. gen., πρεσβεῖα γῆς the chief share or sovereignty of the land, Soph. Fr. 19. 3. the right of the eldest, his share of the inheritance, πρεσβεῖα λαβεῖν Dem. 955. 11. II. old age itself, Lxx (Ps. 70. 18). πρεσβειόοµαι, Pass. to be held in honour, adored, Lyc. 1265. πρέσβειρα, ἡ, fem. of πρέσβυς (cf. πρέσβα), θεῶν πρέσβειρα h. Hom. Ven. 32, cf. Eur. I. Τ. 963; opp. to νεᾶνις, Ar. Lys. 86; applied by way of parody to a large eel, πρ. Κωπάδων κορᾶν Id, Ach. 883, ᾿πρέσβευμα, τό, ax ambassador, in pl. (cf. παΐδευµα, etc.), πρεσβεύ- par οὐ Anunrpos és µυστήρια Eur. Supp. 173, cf. Rhes. 936: in pl. also collectively, tke Embassy, Plut. Timol. 9., 2. 541 E. πρεσβεύς, 6, an ambassador, only found in dat. pl. πρεσβεῦσι Lyc. 1056; for the pl. πρέσβηερ in Hes. Sc. 245 (wrongly written mpeoBijes) belongs to πρέσβυς 1. 1: v. Lob. Phryn. 69. πρέσβευσις, ἡ, a being sent on an embassy, embassage, ἡ πρ. ἐγένετο Thue. 1. 73, Dio C. 42. 46: πρεσβευσία, f.1. in Dion. H. ad Amm. 2. 3; v. Lob. Phryn. 532. πρεσβευτής, oD, 6, (πρεσβεύω) an ambassador, Thue. 5. 4, Plat., etc.: | the common pl. is πρέσβεις (v. πρέσβυς 11), though πρεσβευταίἰ also occurs, as in Thuc. 8. 77, Andoc. 28. 36; πρεσβευτάς Alciphro 2. 2: —fem. πρεσβεύτειρα, ἡ, απ ambassadress, Opp. C. 1. 464: cf. πρεῖ- "yus. 11. an agent or commissioner, πρ. τινος, of Phormio the banker, Dem. 1121. I. 2.=Lat. legatus, a lieutenant, Polyb. 35. 4,5, C.1. 353. 32., 1076, al. πρεσβευτικός, ή, dv, of or for an ambassador or embassy, Polyb. 9. 32, 4, Dion, Ἡ. 11. 25. Adv. -«@s, Poll. 4. 26. πρεσβεύω, fut. εύσω: ΡΕ. πεπρέσβευκα :—Med., aor. ἐπρεσβευσάμην Thuc. 1.92, etc.:—Pass., Ρέ.πεπρέσβευµαι, v.sub fin,: (πρέσβυς): ae properly of age, 1. intr. to be the elder or eldest, Soph. Ο. C. 1422, cf. Plat. Legg. 951 E: ο. gen. pers. to be older than, be the eldest of a number, τῶν προτέρων ἐπρέσβευε Hdt. 7. 2; πρ. τῶν ἄλλων κατὰ τὴν ἡλικίαν Ath. 37D; πρ. ἀπ αὐτοῦ to be his eldest son, Thuc. 6. 55; of wine, πολλὰς πρ. ἔτέων .. ὥραις Archestr. ap. Ath. 29 C; πρ. τοῖς χρόνοις τὰ ἡρωικά Ath. 19 A:—hence b. to take the first place, be best, Soph. Ant. 720; οἷσι πρεσβεύει γένος, of the male sex, Eur. Heracl. 45. ο. 6, gen. to rank before, take precedence of others, πρ. τῶν πολλῶν πύλεων Plat. Legg. 752E; hence {ο rule over, Ολύμπου πρ. Soph. Aj. 1389; ο. dat., Id. Fr. 256. 2, trans. to place as oldest or first, to put first in rank, πρῶτον .. πρεσβεύω θεῶν Taiay Aesch. Eum, 1:—hence, {9 pay honour or worship to, πρῶτον τόνδε πρεσβεύσω τάφον Aesch. Cho. 488, cf. Soph. Tr. 1065, Plat. Symp. 186 B; joined with τιµάω, Id. Crito 46 B; εἰ τῶν λόγων αὐτοῦ πρεσβεύεις any of his treatises, Ath. 352 Ὦ; πρ. τι πρό τινος Plut. Lucull. 3, Arr. An. 6. 30 :— Pass. {ο be put in the first rank, hold the first place, Lat. antiquior sum, Παλλὰς .. ἔν λόγοις πρ. Aesch. Eum. 21; 6 8 ὕστατός Ύε τοῦ χρόνου πρ. is first in point of time, Id. Ag. 1300: ο. gen., πρεσβεύεται κακῶν is most notable of mischiefs, Id. Cho. 631; τὸ πρεσβύτερον τοῦ νεωτέρου ἐστὶ πρεσβευύµενον is more honoured than.., Plat. Legg. 879 B; cf. πρέσβυς I. 2. b. later, zo cultivate arts, etc., διαλεκτικόν, τὸ.. τοὺς λόγους πρεσβεῦον Diog. L. 1. 18; πρ. παρὰ “Ῥοδίοι ἃ µήπω ἐγίγνωσκον Philostr. 484; ὁπόσην (as much of the art as) 6 τότε χρόνος ἐπρέσβευσεν Synes. 35 Β. II. to be an ambassador or go as one, serve or negociate as one, ἀπὸ KopivOov Hat. δ. 03: εἰς τόπον Andoc. 34.253 παρά or πρός τινα Plat. Charm. 158 A, Xen. Cyr. 5.1, 353 τιγός for one, Eur. Heracl. 479; absol., Ar. Ach, 610, etc.; ο. acc. cogn., πρεσβείας, ds ἐπρέσβευσεν εἰς Θήβας Dinarch. 92. 11. 2. ©, ace, objecti, πρ. τὴν εἰρήνην to negotiate peace, Andoc. 26. 21, Isocr. 78 A, Dem. 382. 17, etc.; so, πρ. ὑπὲρ τουτωνὶ τὰ βέλτιστα Dem. 499. 14; πρ. πολλὰ καὶ δεινά Ib, 12., 416. 9., 423. 15, cf. 440. 17. 3. Med. to send ambassadors, eis τόπον Thuc. 2. 7., 6.104; πρεσβεύεσθαι παρά τινας 4. 41, etc.; πρός Twas 1.126; és Λακεδαίμονα περὶ καθύδου Id. :—also {ο go as ambassador, Id. 5. 39. 4. Pass, τὰ ἑαυτῷ πεπρεσβευµένα his negotiations, Dem. 347. 16, cf. 416. 22. IIT. 6, acc. rei, to set forth, plead, λόγους Diog. L. prooem. 18, cf. Luc. Pisc. 233 πρ. τὸν θεῖον λόγον to preach the word, Eus. H.E. 1.4. πρεσβήιος, ov, Ion. Adj. (πρέσβυς) aged, venerable, ὄμμα Anth. Ρ. 1. 1ο, 11.—For πρεσβήιον, v. sub πρεσβεῖον. πρεσβηίε, (50s, ἡ,--πρέσβα, πρεσβηὶς τιµή the highest or most ancient honour, h. Hom. 29. 3. πρέσβις, 6, later form for πρέσβυς, πρεσβευτής, Schol. Ar. Ach. 93, Suid., etc. πρέσβις, ἡ, post. for πρεσβεία, age, κατὰ πρέσβιν according to age, h. Hom. Merc. 431, Plat. Legg. 855 D, etc. ΤΙ. an aged woman, Aesop. 22. 2. an ambassadress, Eust. 634. 4. πρέαβιστος, 7, ov, poét. Sup. of πρέσβυς, eldest, most august, most honoured, h. Hom. 30. 2, Aesch, Theb. 390, Soph. Fr. 523, 5393 also in ᾧ krigeev Id, Supp. 140; πρευμενόῦς .. ν πρέσβιστο». πρεσβεία ----- πρευµενής. Tim. Locr. 104 B, ἆ πρεσβίττα (Dor.) φιλοσοφία :---ᾱἶδο πρεσβίστατον, n, ον, Nic. Th. 344; cf. πρεῖγυ». πρέσβος, τό, poét. word, an object of reverence, Πέρσαι» to them, Aesch. Pers. 623; mp. “Apyeiwy august assembly of .. , Id. Ag. 855, 1393. πρεσβῦ-γένεθλος, ον,ΞΞ πρεσβυγενής, Orph. Η. 3. 2. πρεσβῦ-γένεια, ἡ, seniority of birth, Ἠάε. 6. 51, Plut. 2. 636 D. πρεσβῦ-γενής, és, (γενέσθαι) eldest-born, first-born, ll. 11. 249, Seidl, Eur. Tro. 610 (590): generally, ancient, primaeval, χρόνος Cratin. Χειρ. 3. II. οἱ πρεσβυγενεῖς, Lacon. for οἱ γέροντες, Lat. senatus, Plut. Lycurg. 6., 2. 789 E. πρεσβυ-γονία, 7, = πρεσβυγένεια, Hesych. πρέσβυς, ews, 6, voc. πρέσβυ Ar. Thesin, 146:—an old man, Lat, senex, (the prose form being πρεσβύτης), in this sense only used in nom., ace., and voc., 6 mp. Ἠόλυβος Soph. Ο. Τ, 941; Φοῖνιξ 6 πρ. Id. Ph. 562; πατέρα πρέσβυν Ib. 665; πρέσβυ Id. Ο. T. 1013, 1121; ὦ πρέσβυ Eur. Or. 476; but 6 πρέσβυς is used much like 6 πρεσβύτερος, the elder, Aesch. Ag. 184, 205, 530: (for the fem., v. πρέσβα, πρέσβειρα, πρεσβήΐε, πρέσβιθ) :—pl. πρέσβεις, elders, always implying dignity, chiefs, princes (v. infr. 111), Aesch. Pers. 840; Ep. πρέσβηες Hes. Sc. 245 (v. sub πρεσβεύε) :—dual πρέσβη, Ar. Fr. 495. Hom, uses only the Comp. and Sup., Comp. mpeoBurepos, a, ov, elder, older, Il. 11. 787., 15.204, Hdt. 1. 6., 2. 2, Pind., and Att.; ἐνιαυτῷ by a year, Ar. Ran. 18; πρεσβυτέρα ἀριθμοῦ older than the fit number, Pind. Fr. 236; βουλαὶ πρεσβύτεραι the wise counsels of age, Id. P. 2.122; of animals, Arist. H. A. 5. 14, 19 sq.; ἐπὶ τὸ πρ. ἰέναι to become older, Plat. Legg. 631 E;—Sup. πρεσβύτατος, η, ov, eldest, Il. 4.59., 11. 740, Hes. Th. 234, etc.; more definitely, πρ. γενεῇ Il. 6. 24; of animals, Arist. H. A. 5.14, το, al. ;— for the poét. forms πρέσβιστος, πρεσβίστατος, v. πρέσβιστος, and cf. πρεῖγυ». 2. the Sup. is often used in the sense of reverend, honoured, from the respect paid to the aged and experienced, v. sub 3. the Comp. and Sup. were used of things, πρεσβύ- τερόν τι (or οὐδὲν) ἔχειν is precisely =Lat. aliguid (or nikil) antigquius habere, to deem higher, more important, τὰ τοῦ θεοῦ πρεσβύτερα ποιεῖσθαι ἢ τὰ τῶν ἀνδρῶν Hat. 5.63; οὐδὲν πρεσβύτερον νομίζω ras σωφροσύνας Eur. Fr. 961; ἐμοὶ οὐδέν ἐστι πρεσβύτερον τοῦ .. Plat. Symp. 218 D; πρεσβύτατον κρίνει τι Thuc. 4. 61; πρεσβυτέρως γυμναστικὴν μουσικῆς τετιµηκέναι more highly than.., Plat. Rep. 548 C (cf. Liv. 7. 31 antiquior jides):—hence, merely of magnitude, πρεσβύτερον Κακὸν Κακοῦ one evil greater than another, Soph. Ο.Τ. 1365; χρεῶν πάντων πρεσβύτατα Plat. Legg. 717 D: cf. πρεσβεύω i, 2 II. like πρεσβευτής, an ambassador, in sing. only poét. Aesch. Supp. 728; 6 πρέσβυς οὔτε τύπτεται ov6’ ὑβρίζεται Poéta ap. Schol. Il. 4. 394; gen. πρέσβεως Ar. Ach. 93 ;—but the pl. πρέσβεις is more used than πρεσβευταί, Ib. 61, Foed. ap. Thuc. 4. 118, Xen. Hell. 4.8, 13, Dem. 398. 26, 1, etc.; gen. πρέσβεων, dat. πρέσβεσι Ar. Ach. 62, 76; the two forms in one clause, πρεσβευτὰς οὖν .. Spas ἡμεῖς οἱ πρέσβεις ποιοῦµεν Andoc. 28. 37. III. at Sparta a poli- tical title, diff. from γέρων (senator), a chief, president, τῶν ἐφόρων Inscr. Lac. in C. Τ. 1237, 1326; νοµοφυλάκων 1363; βιδέων 1364 A; συναρχἰας 1347, 13753 τῆς φυλῆς 1273, 1377; Tas wBGs 1272 sq. 2. in Comp. πρεσβύτερος, an elder of the Jewish Council, Ev. Matth. 16. 21, etc.: an elder of the Church, presbyter, Act. ΑΡ. 11. 30., 20. 17., 1 Tim, 5. 19, etc.: even the Apostles call themselves by this name, 2 Ep, Jo. 1. I., 3 Jo. 1.1, cf. 1 Pet. 5. 1. IV. a name of the τρόχιλος, Arist. H. A. 9. 11, 5, Hesych.:—also of a kind of daw or chough, Arist. H. A. 9. 1, 15. (Curt. holds that πρέσ-βυς is identical with Lat. pris-cus, comparing the Cret. form πρεῖ-γυς, q. v., and that the Root is the same as that of the Skt. pra-yas, Comp. of pra (πρό), the orig. sense being earlier born.) πρεσβῦτερικόᾳ, ή, όν, of or for the πρεσβύτεροι, Eccl. πρεσβῦτέριον or -εἷον, τό, a council of elders, presbytery, Ev. Luc. 22. 66, Act. Ap. 22. 5, 1 Tim. 4. 14. II. the office of presbyter, Eccl. __, LILI. the place in which the presbyters met, C. 1. 8832. πρεσβύτής, Gros, ἡ, (πρέσβυ») age, C.1. 2448. IV. 28, VI. 29, cf. Abr. D. Dor. Ῥ. 134. πρεσβύτης [0], ov, 6, prose form of πρέσβυς I, also used in Att. Poets, Eur. Phoen, 847, Ar. Ach. 707, Eq. 525, Nub. 358; πατέρα πρ. Ἐρύνον Aesch. Eum. 641; πρ. ἀνήρ Antipho 125. 39; 6 ἐκ παιδὸς μέχρι πρεσβύτου χρόνος Plat. Rep. 608 C, etc.; of animals, Γλέοντες] ὅταν Ὑένωνται πρεσβῦται Arist. Ἡ. A. 9. 44, 6 :—fem. a tos, an aged woman, Aesch. Eum. 731, 1027, Eur. Hec. 842, Plat. Hipp. Ma. 286 A; πρεσβῦτις γυνή Aeschin. 76. 4; πρ. ἄνθρωπος Lys. 93. 7: cf. πρέσβυ». Il. a long-sighted person, as the old are wont to be, Opp. to μύωψ, Arist. Probl. 31. 25, 1. πρεσβῦτικός, h, όν, like an old man, elderly, Lat. senilis, ὄχλος Ar. Pl. 787; κακὰ πρ. the evils of age, Ib. 270, cf. Λε]. V. H. 2. 34 (ubi vulg. Ῥεσβυτιδίου) ; πρ. παιδιά Plat. Legg. 685 A, etc.; of στρυφνοὶ «at πρ. Arist. Eth. Ν. 8. 6, 1. 2. old-fashioned, antiquated, ἄδειν πρ. Tt Ar. Eccl. 278 ; περιεργότερον καὶ πρ. Isocr, 416 A; ἀρχαῖον λίαν καὶ πρ. Plut. Fab. 25. Adv. -κῶς, Id. Thes. 14. πρεσβΏτις, ίδος, fem. of πρεσβύτης, q. Υ. πρεσβῦτο-δόκος, ov, receiving the aged, Aesch. Supp. 666. πρευμενεία, th gentleness of temper, graciousness, Eur. Or. 1 323. πρενμενῆ», ες, post. Adj. soft of temper, gentle of mood, kind, friendly, Sracious, τινι to one, Aesch. Ag. 849, Eur. Hec. 538; absol., ἴδοιτο .. πρευµενους at ὄμματος Aesch. Supp. 207; ᾿Αχαιῶν πρευµενεστέρων τύχοις Eur. Tro, 734:—Adv., πρευμενῶε αἰτεῖσθαι, παραινεῖν Aesch. Pers. 220, 224: δέχεσθαι Id. Eum, 236. 2. of events, favorable, κατελθὼν .. πρευμενεῖ τύχῃ Id. Ag. 1647; τελευτὰς.. πρευμεν εἲς στου τυχόντας Eur, Hec. , , πρεων — πρίν. 540. II. propitiating, χοαί Aesch. Pers. 609, cf. 685. (Έτοπι πραῦ (πρηῦ), pévos, and the form πρηυµενής occurs in Epigr. Gr. 618. 40.) πρεών, όνος, 6,=mpwy, τοῦδε κατὰ πρεύνος Anth. P. 6. 253. πρῆγμα, πρηγμᾶτεύομαι, Ion. for πραγµ-. πρηγορεύω, --προαγορεύω, Hesych. $ πρηγορεών or πρηγορών, Gvos, 6, the crop of birds, Ar. Eq. 374 (metaph. of Cleon), Av. 1113, where the forms πρηγορῶνα, -@vas were restored by Bentl. metri grat. (From πρό, ἀγείρω, because birds collect their food there before ‘it passes into the second stomach, Poll. 2. 204, E. Μ. 688. 33, Suid., Zonar. :—the form προηγορεών in E. Μ. and Suid. seems to be an error.) . πρηδών, όνος, ἡ, (πρήθω) απ inflammation, Nic. Th. 365, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 1. πρηθῆναν, v. sub πιπράσκω. πρῄθω, impf. ἔπρηθον (ἐν-): otherwise only used in aor. ἔπρησα: (for the signf. to burn, v. sub πίµπρηµι; and on the union of these two senses, to burn and {ο blow, v. Buttm. Lexil.s.v.: cf. also ἐμπρήθω, πρηστήρ). Ep. Verb (rarely used by Att. Poets, ν. infr.), {ο blow up, swell out by blowing, ἔπρησεν 8 ἄνεμος µέσον ἱστίον Od. 2.427; ἐν & ἄνεμος πρῆσεν μέσον ioriov Il. 1. 481; ἅλα νότου πρήσαντος Anth. P. 13. 27:—Pass., πέπρησο καὶ βόα swell thyself up, Pherecr. Έραπ. 1 ; ἐπρήσθη Amphis Πλαν. 1. 10: cf. πρῆσις, πίµπρηµι Il. 2. to blow out, drive out by blowing, τὸ 8 [αἷμα] ἀνὰ στόµα καὶ κατὰ pivas πρῆσε he blew a shower of blood from his mouth and nostrils, Il. 16.350: cf. ἀναπρήθω, πρίστις I. 3. to blow into a flame, fan, πρ. πυρὺς pévos Ap. Rh, 4. 819. 11. intr. to blow, Id. 4. 1537. πρηκτήρ, πρηκτός, Vv. sub πρακτήρ, πρακτός, πρημᾶδίη, ἡ, name of a kind of olive, Nic. ΑΙ. 87. bi a οι (πρήθω) to blow hard, πρημαινούσας τε θυέλλας Ar. Nub, 339. πρηµάς or πρηµνάς, dbos, 4, a kind of tunny-fish, Plat. Com. Ἑὐρώπ. 2, Nicochar. Λημν. 1, Opp. Η. 1. 183 :—in Arist. H. A. 8. 15, 5, Bekker gives πριµάδες for the MS. reading mpipadiac. πρηνηδόν, Adv. forwards, headlong, Nonn. Jo. 4. 23. πρηνής, és, Dor. πρᾶνής (a form also used in Att., v. infr.), gen. ἐος, contr. οὓς :—with the face downwards, head-foremost, Lat. pronus, opp. to ὕπτιος (Lat. supinus), πρηνεῖς τε καὶ ὕπτιοι ἔκπεσον ἵππων Il. 11. 179; ἔκ δίφροιο .. ἐἐεκυλίσθη πρηνὴς év κονίῃσιν ἔπὶ στόµα 6. 43, cf. z. 418., 4.544, Hes. Sc. 366: πρηνὴς ἐπὶ γαίῃ κεῖτο radels Il. 21. 118; mostly with Verbs of falling, πρηνὴς κάππεσε, ἤριπε, ἐλιάσθη, etc., 16. 413, etc.; πρηνέα .. τανύσσας [“Exropa] 23. 25; Κατὰ πρηνὲς βαλέειν Πριάμοιο µέλαθρον headlong down, 2. 414; ἐπὶ τὸ πρηνὲε ῥέπειν, i.e. forward, Hipp. 750 Β, cf. 850 E; of the hand, with the palm down- wards, Plut. Timol, 11; of ἄστράγαλοι, ὀρθοὶ πίπτοντες ἢ πρηνεῖς Id. 2. 680 A, cf. Poll. 7. 204. 11. πρηνής and ὕπτιος when applied to other animals signify respectively on the back and on the belly, above and below, when applied to man kind and fore, back and front, τὰ τε- τράποδα .. ἐν τοῖς ὑπτίοις οὖκ ἔχει τὰς τρίχας, GAN ἐν τοῖς mpavect μᾶλλον of δ ἄνθρωποι τοὐναντίον ἐν τοῖς ὑπτίοις μᾶλλον ἢ ἐν τοῖς πράγεσιν Arist. Ῥ. Α. 2. 14, 2, cf. H. A. 2.1, 16 sq., 3.12, 44, δ. 2, 5, .Α.1. 5, 43 v. ὕπτιος I. III. of the sides of hills, πρὸς ἄναντες καὶ κατὰ πρανοῦς καὶ πλάγια ἐλαύνειν down hill, Xen. Eq. 3, 7, cf. An. 1. 6, 8., 4. 8, 28; κατὰ τὰ πρανῆ Id. Eq. 8,6; opp. to ὄρθιος (up-hill), Id. Cyr, 2. 2, 24:—-Comp. mpavdrepos, Arr. An. 1.1. (On the deriv., v. πρό.) ; πρηνίζω, fut. iow and itw, {ο throw headlong, πρ. πόλιν to level it with the ground, Euphor. Fr. 16, Or. Sib. 4. 59, 106, cf. Valck. Hat. 6. 27 :—Pass. to fall headlong, πρηνιχθείς Anth, Ῥ. 7.5325; πρᾶνιχθῆναι: τὸ ἐπὶ στόµα πεσεῖν Phot., Hesych. πρηνισµός, 6, a throwing headlong, πύργων Or. Sib. 4. 69. πρῆξαι, πρῆξις, πρῆσις, Ion. for mpa-. πρῆσις, ews, ἡ, (πρήθω) a swelling, Aretae, Cur. Μ. Ac. I. 1, εἰς, πρῆσμα, τό, az inflammation or swelling, Hipp. §17. 29, etc. Tpyopovy, 7, --πρῆσμα, Orneosoph. πρήσσω, Ep. and Ἴομ. for πράσσω. . πρηστήρ, Ώρος, 6, (πίµπρηµι, πρήθω) a hurricane attended with light- ning, a fiery whirlwind descending like a water-spout (Epicur. ap. Diog. L, 10. 104, Lucret. 6. 423 sq.), πρηστήρων ἀνέμων Hes. Th. 846 3 Bpovrai τε καὶ πρηστῆρες ἐπεισπίπτουσι Hat. 7.42; τυφῷ καὶ πρηστῆρι Ar. Lys. 974; πρ. ἐμπεσόντος Xen, Hell. 1. 3, 1:—also a gust of wind from subter- ranean caverns, Diog. L. 7. 154. 2. metaph. α burst of tears, Eur. Fr. 388. II. a pair of bellows, ΑΡ. Rh. 4.777. III. πρηστῆρες, the veins of the neck when swollen by anger, Poll. 2.134, Hesych. Iv. akind of serpent, whose bite is poisonous, Diosc. Ther. 13, Λε]. Ν.Α. 6. 51, πρηστηριάζω, {ο burn up as with κα Ἠάπ. Epim. 111. πρηστήριος, ov, burning, flashing, Byz. πο Ὁ ας ὁ, raller of thunders, Synes. H. 2. 161. πρηστικός, ή, όν, (πρήθω) --πρηστήριο», Galen. Lex. Hipp. πρῆστις, ἡ, v. sub πρίστις. . πρητήν, fivos, 6, a yearling lamb, Eust. 1625. 35, Hesych.: cf. ἐπιπρη- τήν. (On the deriv., v. mpd.) πρητήριον, τό, Ion. for mparhpiov, Hdt. 7. 23. 12 πρηύ-γελως, -νομος, —voos, πρηῦνω, MPNUS, MPHU-Tevov, v. sub πραῦ--, seas vos, 6, Ep. form of πρὠν, ὡς 8 ὅτ᾽ ἀπὸ μεγάλου πέτρη πρη- &vos ὀρούσῃ Hes. Sc. 437, cf. Coluth. 14 and 102, Νίο, Al. 104; dat. pl. πρηόσιν in Call. Dian. 52 :—cf, πρεών. ο. απρίᾶμαι, defect. Dep., from which is formed ἐπριάμην, the aor. of 2 ὠνέομαι (for ἑωνησάμην is not used in correct Att.), freq. in Att. ; @ 1267 2 sing. ἐπρίω Ar. Vesp. 1440; Ep. 3 sing. πρίατο Od. 1. 430 :—imperat. πρίασο Ar. Ach. 870; πρίω Ib. 34, 35, Eupol. Aly. 2, etc.; Dor. πρίᾶ Epich. 93 Ahr. :—subj. πρίωµαι Ar. Ach. 812, 2 sing. πρίῃ Id. Nub. 614: —opt. πριαίµην Soph: Ant, 1171, etc.:—inf. πρίασθαι (not πριάσθαι), Plat., etc.:—part. πριάµενος Thuc., etc.: (v. sub περάω: cf. περνάω, πιπράσκω). Το have a thing sold to one, to buy, purchase, opp. to ὠνεῖσθαι, ἀποδόσθαι, Hom., Att.—Construct., ο. dat, pretii, πρ. Ιετεά- τεσσιν ἐοῖσιν to buy with one’s money, Od. 14. 115, 452; τὸ κάλλος ἀνονήτοις Ὑάμοις Eur. Hel, 885, cf. Med. 233, etc.; ο, gen., πρ. θανάτοιο to purchase by his death, Pind. P. 6. 38; πρ. τι ταλάντου, τεττάρων σίγλων Xen, Mem. 2. 5, 2, An. 1. 5,6; π. πολλοῦ Id. Cyr. 3. 2, 193 (also, πρὸ πάντων χρημάτων Id. Mem. 2.5, 3); metaph., οὐδενὸς λόγου πρίασθαι to buy at no price, Soph. Aj. 477; dat. pers. added, πόσου πρί- ωμαί σοι τὰ χοιρίδια Ar. Ach. 812, cf. Ran. 1229, Soph. Ant. 1171; also, mp. Τι παρά τινος Hdt. 9. 94; πρ. τὴν χώραν λ’ ταλάντων παρά τινος Xen. Hell. 3. 2, 30; soc. inf., πρ. παρά τινος μὴ δοῦναι δίκην Andoc. 28. 20; πρ. τῆς ψυχῆς ὥστε μὴ ... Xen. Cyr. 3. 1, 36, cf. δ. 4, 33 :—also πρ. alone, πρ. τίµιον τοῦὔλαιον {ο buy it dear, Ar. Vesp. 253; πρ. τὴν εἰρήνην Aeschin. 52. 7; πρ. τὸ ποιῆσαι to buy the power of doing, Xen. Cyr. 5. 3, 10. 2. of slaves, πρ. Ἄκύθας τοξότας Απάοο. 24. 8, cf. Posidipp. Συντρ. 1; τέκτονα πέντε μνῶν Plat. Rival. 135 B; πρ. τοὺς δικαστάς to buy, i.e. bribe, them, Dem. 78. 1ο. 3. to rent or farm a tax, etc., Lat. conducere, redimere, τέλος Xen. Vect. 4, 20; µέταλλον Dinarch. ap. Dion, H. de Din. 13; ὠνὴν ἐκ τοῦ δημοσίου Andoc. 12. 28. 4. on Ar. Ach. 34, 35, Υ. sub πρίων. πριᾶμόομαι, Med, {ο have one’s head shaven, because Priam was repre- sented on the stage with a bald head, Com. Anon. 171. Ἠρίᾶμος, ov, 6, Priam, Ἡ., etc.; so called, says Apollod. (2. 6, 4), because he redeemed (ἐπρίατο) his sister Hesioné from Hercules; but Πρίαμος itself meant a chief, king (πέρραµος-- βασιλεύς, Hesych., and Πέρραμος was Aeol, for Πρίαμος, E. M. 665. 39, cf. Ahrens D, Aeol. 55), being connected with the Root πρό or mept:—Patron. Ἡριαμίδης, 6, Ep. gen. -ἴδεω and --ἴδαο, Il. 3. 356., 20. 77 :—Adj. Πριαμικός, ή, dv, of or like Priam, Lat. Priameius, (ftom Ep. Ἡριαμήιος), τύχαι Arist. Eth. N. 1.10, 14; poét. fem. Ἡριαμίς, ἴδος, Lat. Priameis, Eur. Hel. 1158, Or. 1481:—Dim. Πριαμύλλιον, τό, A. Β. 857. πριαπήιον, τό, a name of the violet, Diosc. Noth. 4. 122. Πριᾶπίζω, Ion. Ἡριηπ--, to be lewd, Anth. Plan. 237. Πριᾶπίσκος, 6, Dim. of Πρίαπος, a name of the ἐρυθρόνιον, Diosc. 3.144. Ἡριᾶπισκωτός, ή, όν, shaped like the membrum virile, µοτός Galen. Iiptamopés, 6, priapism, lewdness, Galen. ; cf. σατυρίασις. Πρίᾶπος, lon. Ἠρίηπος, 6, Pridpus, the god of gardens and vineyards, and generally of country life, whose worship arose at a late period in Lampsacus and spread over all Greece. He is described as the son of Hermes and Aphrodité, Luc. D. Deor. 23. 1, Diod. 4. 6, Paus. 9. 31, 25 and was represented by a rude wooden terminal figure, painted red, with a club or garden-knife, and with a large generative organ, as the symbol of the fructifying principle in nature, v. Voss. Mythol. Br. 2. p. 295: the Poets have also a pl. Πρίηποι, like Σάτυροι, Mosch. 3. 27 :—Adj. Ἡριάπειος, a, ον, Anth. P. 6. 254; Ip. µέτρον Dion. H. de Comp. 4. Πριᾶπώδης, es, (εἶδος) like Priapus, lewd, Schol. Ar. Lys. 981. πρίγκιπες, of, the Lat. principes, Polyb. 6. 21, 7, etc. πρίζω, fut. iow, = πρίω, to saw, Plat. Theag. 124 A, cf. Poll. 7. 114 :— fut. med πριεῖται in Plut. 2. 1099 C is prob. f. |. for πρίηται (from Ἐπρίαμαι). πριµάς, άδος, ἡ, v. sub πρηµάς. πρίν, formed with a comparative force from πρό, as is indicated by its combination with 7. [Acc. to Laroche, Homer. Unters. p. 256, πρίν is made long in Hom. only before words that originally began with a con- sonant: πρὶν edvia τόκοιο Il. 17.5; πρὶν ἔλσαι 21. 225; πρὶν Ἴλιον 22.17; πρὶν εἰδότας Od. 13. 113, and before the chief caesurae: in other cases it becomes πρίν y. In Att. Poetry always πρῖν, Elmsl. Ar. Ach. 176, Br. Ar. Eccl. 857, Blomf. Aesch. Pr. 795. In Doric mpay— always with &.] A. Adv. of Time, before, either in the sense of sooner (cf. prius and fotius), or in that of aforetime, formerly, erst (implying duration up to a certain time): I. of future time, with fut. Indic., πρίν µιν καὶ γῆρας ἔπεισιν Ἡ. 1. 29., 18. 283, Od. 2. 198, etc. :—with Subj.= fut., πρὶν καὶ κακὸν ἄλλο πάθῃσθα Il. 24. §51:—with Opt. and Κεν, πρίν κεν ἀνιηθεὶς σὴν πατρίδα γαῖαν ἵκοιο Od. 3.117, cf. 11. 330., 14. 155, Ar. Pax 1076, 1112:—with Opt., Il. 24. 800:—with Imperat., g. 280:—with Inf. (expressing a wish), 2. 413, (expressing an oath) Od, 4. 254. IL. of past time, 1. formerly, once, πρὶν pév pot brécxero .., viv δὲ... Il. z. 112, cf. 9. 10., 23.8275 πρὶν μὲν πόσιν ἐσθλὸν ἀπώλεσα Od. 4. 724, cf. 3. 408. 2. formerly (up to a certain point), before, in this sense often with the Art., τὸ πρίν Υ ἐκέ- καστο Ἡ. 5. 54; τὸ πρίν ye.., νῦν δὲ .. 13.105; νῦν δὲ .. τὸ πρίν ye 16. 208 :—with the Art. there is often an ellipsis of the Part. dy, τὰ πρὶν πελώρια (sc. ὄντα) the giants of old, Aesch. Pr. 151; τοῦ πρὶν Αἰγέως Aegeus gone before, Soph. Ο. C. 69; ἐν τῷ πρὶν χρόνῳ Id. Ph. 1224 ;—and in Att. Prose the adverbial πρίν must always have the Art., ἐν τοῖο πρὶν λόγοις Thuc. 2. 62: τοὺς πρὶν pudarropévous Plat. Rep. 547 Ο, etc. 8. like other Adverbs, πρίν is sometimes followed by a case, πρὶν dpas Pind. P. 4. 76; πρὶν φάους Arr. An. 3. 18, 12. B. as Conjunction, before that, before, ere. This usage seems to have been evolved out of the adverbial use of πρίν, and where the con- junctive clause is introduced by the conjunctive πρίν, the antecedent clause often has the adverbial πρίν (chiefly in Ep.), or its equivalents πρότερον, πρύσθεν, πάρος (poét.), esp. with negat., ob πρὶν .., πρὶν .. Il. 4. 97. 7. 481, Od. 19. 475: μὴ πρὶν .., πρὶν .. ο 354, 355, Πάϊ, 4M2 1268 1. 165, Eur. H. F. 605; πρὶν .., mpiv.. Il. 2. 348., 8. 452, Od. 19. 385 οὐ πρότερον .., πρὶν .. Ar. Eccl. 620, Andoc. 31. 19, Dem, 126. 26, Plat. Lach. 187 E: μὴ πρότερον .. πρὶν .. Soph. Ph. 197, Aeschin. 2.17, Plat. Phaedo 62 C; πρότερον .., πρὶν .. Andoc, 29. 2, Xen. Cyr. 6. 2, 9: οὐ πρόσθεν .. , πρὶν .. Od. 17. 7, Xen. Cyr. £. 4, 233 μὴ πρόσθεν .. , πρὶν... Xen. An. 1.1, 10; πρόσθε.., πρὶν τυχεῖν Pind, Pyth. 2.92; οὗ πάρος .., πρὶν .. Od, 2,127,128, Il. 5. 218 :---πρίν is also not unfrequently preceded by Φθάνω, 16. 322, Antipho 115. 29, Thuc. 4. 79, 104., 6. ο7., 8.12, Xen. An. 4.1, 21, Cyr. 2. 4, 25 :—mptv sometimes takes 7 after it, od .. πρίν γ ἀποπαύσεσθαι πρίν y ἢ ἕτερόν γε πεσόντα αἵματος σαι “Apna Il. 5. 288, cf. 22. 266: so in Hdt. 1. 126, 165, al.; and here and there in Att., from which it is sometimes removed by correc- tion, Thuc. 5, 61, Lys. 104. 12, Isocr. 44 C, Lycurg. 166, 10, Aeschin. 45. 31, Xen. Cyr. 1. 4, 22; common in later Greek, Just. Mart. Apol. I, 23, 30, etc.—As a Conjunction, πρίν, before, ere, has numerous con- structions which vary according to period and author. 1. πρίν with Inf.,—the typical construction, πρὶν ἐλθεῖν =(the much later) πρὸ τοῦ ἐλθεῖν ‘before coming.’ This is the prevailing constr. in Hom., who employs it after positive and negative clauses alike: in Att. it is mostly found after positive clauses, and is always so used when the action does not or is not to take place: the tense that follows is, 1. regularly the aor., a. after a positive clause, vale δὲ Πήδαιον, πρὶν ἐλθεῖν vias ᾿Αχαιῶν Il. 13.172, cf. 8. 454., 16. 322, Od. 1. 210; Ζεὺς ὀλέσειε βίην, πρὶν ἡμῖν πῆμα φυτεῦσαι 4. 668, cf. Il. 6. 465., 24. 245, Pind. P. 2. 92., 3. 9, Ν. 8. 19, Hdt. 6. 119, Aesch. Pers. 712, Ag. 1539, Soph. Ant. 120, Tr. 396, Eur. Alc. 281, etc., Ar. Eq. 258, al., Antipho 127. 19, Thuc. 1. 125, Xen. An. 4.1, 7, Plat. Prot. 350 A, al.: —negative questions which expect a positive answer are considered posi- tive, Eur. Andr. 1067, Ion 524, Rhes. 684, Ar. Ran. 480, etc. b. after a negat. clause, ov8 ὅ ye πρὶν Δαναοῖσιν ἀεικέα λοιγὸν ἀπώσει, πρίν y ἀπὸ πατρὶ φίλῳ δόµεναι ἑλικώπιδα κούρην Il. i. 98, cf. 19. 423, Od. 2. 127., 4. 747 :—in post-Hom. Greek a negat. antecedent is com- monly foll. by πρίν with a finite Verb (ν. infr. 11) ;—still the Inf. is found in passages in which πρίν precedes, πρὶν ἰδεῖν 8’, οὐδεὶς µάντις Soph. Aj. 1418; πρὶν μὲν Ύὰρ µριθῆναι, οὐ ῥάδιον ἦν εἰδέναι τὰς αἰτίας Andoc. 30.7; πρὶν νικῆσαι .., οὐκ ἦν .. Lys. 154.26; πρὶν δὲ ταῦτα πρᾶξαι, μὴ σκοπεῖτε Dem, 31. 21, cf. Lycurg. 167.9 ;—also after Verbs of Fear (the positive being the thing dreaded), ὅταν δεδίωσι μὴ πρότερόν τι πάθῃ, πρὶν τέλος ἐπιθεῖναι τοῖς πραττοµένοις Isocr. 96 Β, cf. Eur. Fr. 462, Soph. Tr. 632; in unfulfilled conditions and wishes, o¥6’ 6 Πλούτωνος κύων οὔθ᾽ obmt κὠώπῃ ψυχοπομπὸς ἂν Χάρων ἔσχον πρὶν es pas ody καταστῆσαι βίον Eur. Alc. 362, cf. Rhes. 61;—in the foll. examples πρίν with Indic. or Subj. with ἄν would be more usu., ὤφθην οὐδεπώ- ποτε πρὶν ταύτην τὴν συμφορὰν γενέσθαι Lys. 157.5; οὐδὲ παύσεται χόλου .., πρὶν κατασκῆψαί τινα Eur. Med. 94, cf. Ἡ. Ε. 605; «at poe μὴ θορυβήσῃ μηδεὶς πρὶν ἀκοῦσαι Dem. 6ο. 27, Xen. Oec. 4, 24, cf. Plat. Legg. 666 A:—so after a negat. Opt. with ἄν (though here Subj. with ἄν is an alternative construction), οὕτω γὰρ yévorr’ ἂν οὐδ' ἂν ἔκ- βασις στρατοῦ, πρὶν ὅρμῳ ναῦν θρασυνθῆναι Aesch. Supp. 773, cf. Plat. Legg. 769 E :—so after a past tense (in orat. oblig.), ὤμοσαν μὴ πρὶν és Φώκαιαν ἥξειν, πρὶν ἢ τὸν µύδρον τοῦτον ἀναφανῆναι Hat. 1. 165, cf. 4- 9, Thuc. 7. δο., 5. 10, Xen. Hell. 6. 6, 23, Cyr. δ. 1, 38, Plat. Phaedo ΤΑ. 2. also with pres. to convey a special sense of continuance, effort, or the like, ‘ before undertaking to,’ ‘ before proceeding to,’ πρὶν ἐξοπλίζειν "Αρη Aesch. Supp. 702, cf. Ag. 1026; πρὶν viv τὰ πλείον᾽ ἱστορεῖν .., ἔξελθε Soph. O. Ο. 36, 37, cf. ΕΙ. 20; πρὶν κλάειν Eur. Andr. 577, cf. Or. 1095 ; πρὶν λέγειν Ar. Thesm. 380, cf. Ach. 383, 384; also Hadt. 8. 3, Andoc. 29. 4, Thuc. 3. 24, Xen. Cyr. 2. 4, 25, Μετη. 1. 2, 49, etc. 8. with perf., πρὶν 768° ἐξηντληκέναι Eur. Med. 79, cf. Phoen, 1145, El. 1069, Hdt. 3. 25; πρὶν καὶ τεθύσθαι Ar. Av. 1034, cf. Vesp. 1155, 1156, Pax 375, Lys. 322, Ran. 1185, Xen. Απ. 4.1, 21, Plat. Theaet. 164 C, Prot. 320 A, etc.; in Hdt. 6. 116, Thuc. 5. 10, πρὶν ἥκειν =pf. II. πρίν with a finite Verb: 1. with Ind., chiefly of the aor.: Hom. does not combine πρίν with the Ind. (unless we count h. Apol. 357), but uses instead πρίν +’ ὅτε, πρίν +’ ὅτε δή, after posi- tive and negative clauses ;—posit., ἠλώμην .., πρίν 7 Ore .. ἤγαγες Od. 13. 322; πρίν Ύ ὅτε δή pe..Kadrcooey 23. 44, cf. Il. 12. 437 1--- negat., οὐδέ κεν ἡμέας ἄλλο διέκρινεν .. , πρίν Ύ ὅτε δὴ θανάτοιο .. νέφος ἀμφεκάλυψεν Od. 4. 180:—rarely with impf., οὐδ) ὧς τοῦ θυμὸν .. ἔπει- Gov, πρίν Υ ὅτε δὴ θάλαμος πύκα βάλλετο (began to be hit) Il. 9. 587; cf, Antipho 113. 28, Andoc. 31.19 (where @xero is plapf. in sense), Dem. 126. 26 :—often in Hom., with aor., 8. after negat. clauses ;— of a fact in the past, οὐκ ἦν dAcény οὐδὲν .., πρίν y ἐγὼ σφίσιν ἔδειέα Aesch. Pr. 478 sq.; οὗ πρότερον ἀπανέστη .. Μαρδόνιος, πρὶν ἤ σφεας ὑποχειρίους ἐποιήσατο Ἠάι. 6. 45, cf. 79; GAA’ οὐδ' ds .. ἠξίωσαν νεώ- τερόν τι ποιεῖν ἐς αὐτὸν .. , πρίν ye δὺ αὐτοῖς μηνυτὴς γέγνεται (histor. pres.=aor.) Thuc. 1.132, cf. 3. 101., δ. 61, Ar. Av. 700, Xen. Cyr. 1. 4, 23. 4. 5, 13 (histor. pres,), Hell. 5. 4, 58, etc.;—so as part of an unfulfilled condition, ob ἂν ἐσκεψάμεθα πρότερον .., πρὶν ἐζητήσαμεν Plat. Meno 86 D, cf. Theaet. 165 E; χρῆν τοίνυν Λεπτίνην μὴ πρότερον τιθέναι τὸν ἑαυτοῦ νόµον, πρὶν τοῦτον ἔλυσε ypaydpevos Dem. 486. 14. b. after positive clauses: (note that Verbs such as ἀμφιγνοεῖν Xen. An. 2. 5, 33, θαυµάζειν Thuc. 1. 61, λανθάνειν Id. 3. 29 are really negative) ;—in Thuc. 1.118, a positive is combined with a negat., cf. Aesch. Pr. 478 sqq.: here πρίν is=€ws, and the fact is often emphasized by δή, ἠγόμην 8 ἀνὴρ ἀστῶν μέγιστος .., πρίν por τύχη τοιάδ ἐπέστη Soph. O. T. 775 sqq.; σπουδαὶ δὲ λόγων ἦσαν ἴσαι πως, πρὶν .. πείθει (histor. pres. aor.) Eur. Hec. 132, cf. πρίν Ύ ὁρᾷ Id. Med. 1173 ; πρὶν δή τις ἐφθέγέατο Άπάτ. 1148: τὰ περὶ τοὺς ἀγῶνας κατελύθη (negat. idea) ὑπὸ ῥυμφορῶν, πρὶν δὴ of ᾿Αθηναῖοι τότε τὸν ἀγῶνα ἑποίησαν | πρίν ---- πριόω, Thuc, 3. 104, cf. 7. 30, 71. 2. with Subj. only after negatives or equiv. of neg., ov mpiv=€us or ἣν µή: (this notion is distinctly con- ditional, cf. Isocr. 77 A, where πρὶν ἄν varies with ἣν μή) ;—ob xarabv- σόµεθ’, ἀχνύμενοί περ .. πρὶν µόρσιμον Huap ἐπέλθῃ Od. 10.174, 175; ph πω καταδύσεο .., πρίν γ ἐμὲ .. ἴδηαι Il. 18. 135, cf. 190., 24. 78; in 17. 506, πρίν κε with Subj. (acc. to the best Mss.) varies with an Inf. after a negat.; so, πρίν 7’ Or’ ἄν,---ἆλλ᾽ ὄμοσον μὴ μητρὶ pidrn τάδε µυ- θήσασθαι, πρίν Υ ὅτ' ἂν ἐνδεκάτη τε δυωδεκάτη τε γένηται Od, 2. 273, 374, cf. 4. 475. 477 :—in Prose the normal form is πρὶν ἄν, but the simple πρίν is found, as also πρὶν. ή: a. generally with aor., to ex- press an action preceding the action of the anteced. clause, the Verb in which is fut. or some equiv. of the fut., ob γαμέεται παρθένος οὐδεμία, πρὶν ἂν τῶν πολεμίων ἄνδρα ἀποκτείνῃ Hat. 4. 117, cf. 1. 82., 3. 109; vov 8 οὐδέν ἐστι τέρμα poe προκείµενον µόχθων (the sense here is fut.), πρὶν ἂν Leds ἐκπέσῃ τυραννίδος Aesch, Pr. 756, cf. 166, 176: οὐ γάρ nor’ ee τῆσδε τῆς χώρας, πρὶν ἂν .. στήσῃς ἄγων Soph. Ο. 0. 990, cf. 47, 1041, Ο. Τ. 1529, etc.; οὐκ ἂν ἐκμάθοις ns πρὶν ἂν θάνῃ τις Id. Tr. 2: οὐκ ἄπειμι πρὸς δόµους πάλιν, πρὶν ἄν σε .. ἔξω βάλω Eur. Med. 276, cf, 680, Αα. 1145 sqq., I.A. 324, 1. Τ.10. 1302; μὴ προκαταγίγνωσκε.., πρὶν ἄν y ἀκούσῃς ἀμφοτέρων Ar. Vesp. 919 sq., cf. Ach. 176, 230, Xen, Hier. 6, 13, Cyr. 1. 2, 8, An. 1. 1, ΤΟ. 5. 7,12, Plat. Phaedr. 228 C, Lach. 187 E, etc. :—mpiv without ἄν, μὴ στέναζε, πρὶν µάθῃς Soph. Ph. 917, cf. Ant. 619, Aj. 742, 965, Tr. 608, 946; οὖκ ἔστιν ὅστις αὐτὸν ἐξαιρήσεται .., πρὶν γυναῖκ᾽ ἐμοὶ µεθῇ Eur. Alc. 849, cf. Or. 1218, 13573 πρὶν χαρίσωνται Ar. Eccl. 624; ob Ύὰρ ἀπίει τῆς ἀποικίης, πρὶν δὴ ἀπίκωνται Hdt. 4.157; πρὶν .. βεβαιωσώμεθα Thuc. 6.10; πρὶν (av?) ἀνάγκην τινὰ θεὸς ἐπιπέμψῃ Plat. Phaedo 620: πρὶν ἔξετάσωσιν Ηγρετίᾶ, Euxen. 20:—mply ἤ (never with ἄν), πρὶν ἢ ἀνορθώσωσι Hat. 1. το, cf. 136, etc.—Apparent exceptions to the rule that πρίν or πρὶν ἄν with Subj. can only follow a negat., in good authors at least, vanish on inspec- tion, 6 δὲ ἀδικέει ἀναπειθόμενος (where a negat. is implied), πρὶν ἢ ἀτρεκέως ἐκμάθῃ Hdt. 7.10, 7; 5ο, αἰσχρὸν ἡγοῦμαι πρότερον παύ- σασθαι, πρὶν ἂν .. ψηφίσησθε Lys. 164. 28; 5ο, ὅστις οὖν οἴεται τοὺς ἄλλους πράβειν τι... πρὶν ἂν .. διαλλάξῃ, λίαν ἁπλῶς ἔχει Isocr. 44 A (where=od δεῖ οἴεσθαι, as is shown by ἀλλὰ δεῖ in the next sentence, cf. Dem. 38. 24) :—mpiv with Subj. (or Opt.) after a pos. clause occurs often enough in later Greek, cf. Orig. c. Cels. 1. 42., 2. 42., 6. 68., 7. 20. b. the pres. Subj. is comparatively rare: µήπω πρὶν ἂν τῶν ἡμετέρων dins (the Verb has no aor. in Att.) μύθων Soph. Ph. 1409; 6 vopobérns τὰ διδασκαλεῖα ἀγοίγειν ἀπαγορεύει μὴ πρότερον πρὶν ἂν ὁ ἥλιος ἀνίσχῃ Aeschin. 2. 18, cf. Antipho 114. 27, Xen. Cyr. 2. 2, 8, Plat. Phaedr. 271 Ο. 3. πρίν with Opt.: a. represent- ing Subj. after historical tenses, οὐκ ἔθελεν Φφεύγειν πρὶν πειρήσαιτ' Αχιλῆος Il. 21. 580; πρίν y ὅτε, as with Subj., 9. 488; ἔδοξέ por μὴ σῖγα πρὶν φράσαιμί σοι τὸν πλοῦν ποιεῖσθαι Soph. Ph. 651, Thuc. 3. 22, Xen. Cyr. 1. 4,14, Hell. 6. 5,19 (cf. 2. 4, 18), An. I. 2, 2, Plat. Apol. 36 C, etc. b. by assimilation, ὅλοιο µήπω πρὶν µάθοιµι Soph. Ph. 960, Tr. 655; or after Opt. with ἄν, οὐκ ἂν πρότερον ὀρμήσειε πρὶν βεβαιώσαιτο Plat. Legg. 799 D, cf. Theogn. 125, 126, Soph. O. T. 505: —here, however, πρὶν ἄν with Subj. is more common, cf. Ib. 1530, Eur. I. T. 20, Ar. Lys, 704. 4. πρὶν ἄν with Opt. is doubt- ful, and (where it is not an error of the copyist) due to the change re- quired by orat. ob/., dnaryopevévTay τῶν φίλων τῶν ἐμῶν μὴ ἀποκτείνειν τὸν ἄνδρα, πρὶν ἂν ἐγὼ ἔλθοιμι Antipho 133. 27, cf. Xen. Hell. z. 3, 48., 2. 4, 18. 5. without 4 Verb, πρὶν ὥρη (5ο. ἐστι) Od. 15. 394. πρϊνίδιον [yt], τό, Dim. of mpivos, Ar. Av. 615; in Byz., πρινάριον. mpivivos, η, ov, made from the πρῖνος, Lat. iligneus, γύης Hes. Op. 427; ἄνθρακες Ar. Ach. 668 ; ai πρίνιναι (sc. βάλανοι) Diosc. 1. 143; μύκητες πρ. fungi that grow under the ilex, ΑΠΕΙΡΗ. Incert. 3, cf. Anecd. Oxon. 3. 231 init.:—metaph. oaken, i.e. tough, sturdy, γέροντες Ar. Ach. 180; τὸ λίαν στρυφνὸν καὶ mp. ἦθος Id. Vesp.877; ἀθληταί Luc. Hist. Conscr. 8, cf. Anth. P. 7. 27: v. πρινώδης, σφενδάµνινος. πρινό-καρπος, 6, the acorn of the mpivos, Manass. Chron. 6128: so πρῖνον, τό, Galen. πρῖνος, ἡ, also 6, Ar. Ran. 859, Amphis Incert. 6; both 6 and 4 in Theophr. :—the evergreen oak, ilex, Hes. Op. 434, Ar. ].ο., Theocr. 5. 95, cf. Theophr. Ἡ. Ῥ. 3. 16. 2. a small species, with prickly leaves, bearing berries (ἄκυλοι), Amphis Incert. 6; from the kermes of which a scarlet dye was made, guercus coccifera, ἡ τὸν φοινικοῦν κόκκον Φέρει Theophr. Η. P. 2. 7, 3; still called πρινάρι in Greece, Sibthorp in Walpole 2. p. 237.—In Simon. 23, we have πρινὸς ἄνθος, which, if correct, would be a heterocl, genit., as if from a nom. πρίν. [ always: hence in Hes. l.u. Schifer restored δρυὸς ἔλυμα, γύης πρίνου, for πρίνου τε γύης; in Anth. P. ϱ. 312 ἢ πρῖνον ἢ τὰν .., the reading is corrupt. ] πρϊνώδης, es, (εἶδος) tough as oak, Ar. Vesp. 383 ; cf. mpivivos. πρϊνών, Gvos, 6, an ilex-grove, Inscr. in Hicks 55 A. mptovilw, to saw, Gloss. πρῖϊόνιον, τό, Dim. of πρίων, Philo in Math. Vett. p. 67. πρῖονῖτις, ιδος, ἡ, a plant, betonica, betony, also κέστρον, Aretae, Cur. M. Ac. 2. 8, Alex. Trall. 9. 531. πρϊονο-ειδής, és, like a saw, Galen. Adv. -δῶς, Diosc. 1. 147, etc. πρϊονώδης, es, =mpiovoerdys, Theophr. H. P. 1. Το, 5, Anth. Ρ. 7, 196, Clytus ap. Ath. 655 E. [Με]. 1. ο. makes ἵ, v. sub πρίων.] πρϊονωτός, ή, dv, (as if from πριογόω) made like a saw, jagged, ser- rated, στόµια Ar. Fr. 139; τοῦ κρανίου τὸ πρ. µέρος ῥαφὴ Κκαλεῖται Arist. H. A. 2. 7,23 mp. Gets serpents with serrated crests or backs, Philostr. 99; τῇ λοφίᾳ πριονωτῇ Ib. 867; 1) πριονωτὴ τειχοποιία, of a warlike engine, Math. Vett. 86. πρϊόω, =mpiw, but found only in 3 sing, subj. mpg, Tab, Heracl, in πρῖσις ---- πρό. Ο. 1. 5774. 1215 part. pf. pass. πεπριωµένος, Hipp. V. Ο. 912; and in derivs. mpiwpa, πριωτός. πρῖσις, ἡ, (πρίω) a sawing, severing, Arist. Ῥ. Α. 1. 5, 12. 2. in surgery, α ¢repanning, Hipp. V. Ο. goo, cf. 912 G. II. πρ. ὀδόντων a grinding of the teeth, from anger, Plut. 2. 458 C; or as an effect of some disease, Hipp. Prorrh, 71. πρίσμα, τό, (πρίζω) anything sawn, sawdust, Theophr. H. P. 5. 6, 3, Anth. Ῥ. 11. 207 :—hence, rotten wood, Diosc. 1. 79. 11. a geo- metrical prism, Euclid. πρισµάτιον, τό, Dim. of ἔοτερ., Procl. πρισµός, ὁ, 5 πρῖσις 11, Hesych. πριστήρ, Ἆρος, 6, (πρίω) a saw, Aretae. Cur. Μ. Diut. 1. 2 —Tplorippes ὀδόντες the incisors, Anth. Ῥ. append. 373; cf. γελασῖνοι. πριστηρο-ειδής, és, like a saw, Lxx (Isai. 41. 15), Eccl. πρίστης, ov, 6, α sawyer, Schol. Ar. Vesp. 1348, Poll. 7. 114. 2. a saw or file, Poll. 7. 113, Hesych.—Cf. πρίστι». πρίστις, ews, ἡ, a large fish, prob. of the whale kind, Epich. 30 Ahr., Anth. Ῥ. 7. 506, Opp. H. 1. 370, Polycharm. ap. Ath. 333 F, Λε]. Ν. A. 9. 49; pristis et balaena, Plin. 9. 3; and pistrix seems to be another form ;—in Arist. H. A. 6. 12, 1 1 is mentioned among the whales.—Dind. follows Gesner in restoring πρῆστις (from πρήθω), the blowing fish, spouter, cf. puanrhp. But though πρῆστις is given in the text of all the places cited, except Arist. and Anth., πρίστις is a constant γ. ]., and the existence of the Lat. pristis, pistrix, is in favour of the common form, which seems to be a variety of πρῆστις, as σκίµπτομαι, σκίπων of σκήπ- τοµαι, σκήπων.-- Τὲ seems indeed to have been assumed that πρίω was from the same Root as πρήθω, to blow, v. the gloss of Hesych. (πρίεται" φυσοῦται), and the derivation of πρήθω from πρίω in E. M.; and this expl. was applied to Ap. Rh. (1.ο. sub πρίω 11): but Lob. explained this passage as below, and read φυσιοῦται for φυσοῦται in Hesych.; cf. also Meineke Menand. Incert. 326 (ed. ma.). II. a sort of ship of war, prob. from its shape, Polyb. 17. 1, 1, cf. 16. 2, 9; the Lat. navis rostrata, cf. Liv. 32. 32., 35. 26., 44. 28. III. a kind of cup, also from the shape, mp., τραγέλαφος κτλ. Diphil. Tip. 1, cf. Ath. 496 B, 784A. πριστός, ή, dv, verb. Adj. of πρίω, cut with a saw, sawn, ἐλέφας Od. 18. 196., 19. 564; πρ. λόγχης ῥινήματα Eur. Teleph. 26; of a comb, πρ. ψήστρης κνίσµα Anth. P. 6, 233. II. that may be sawn, of marble, Joseph. A. J. 8.5, 2. πρίω, imperat. of ἐπριάμην, v. sub Ἀπρίαμαι, and cf. πρίων. πρίω (later πρίζω, πριόω qq. v.) imperat. πρῖε Soph. Fr. 777, Ar. Ran. 927: impf. ἔπρῖον (ἐέ--) Thuc. 7. 25 :—aor. émpioa, inf. πρῖσαι, Hipp. 908 E, Thuc. 4. 100 :—pf. πέπρῖκα (ἐμ--) Diod. 17. 92:—Med., Babr. 28. 8, Luc. D. Meretr. 12. 2:—Pass., fut. πρισθήσοµαι Galen.: aor. ἐπρί- σθην Hipp. 1122 F, 1146 E, v. infr.:—pf. πἐπρισµαι Hipp. 995 E, (δια--) Plat., (ἐκ-) Ar.: (ν. sub πρίστις). To saw, mp. dixa to saw asunder, Thuc. 4.100; πρ. τὸν ἐλέφαντα (cf. πριστός) Luc. Hist. Conscr. 51 :— Pass., πέρατα ὅταν πρισθῇ Plut. 2. 053 B:—do cut in pieces Eur. Hel. 389 (where, however, the reading is uncertain); χειρὸς. . πριοµένης severed, Opp. H. 3. 515. 2. in surgery, {ο trepan, Hipp. V. C. 904; cf. πρῖσι». IL. πρίειν ὀδόντας, Lat. stridere or frendere dentibus, to grind or gnash the teeth, of sick persons, Hipp. Progn. 37; esp. with tage, μὴ mpte τοὺς 65. Ar. Ran. 927; τὰς σιαγόνας πρίων Babr. 06. 3; ef. éumpiw :—generally, to bite, ὀδόντι πρῖε τὸ στόµα Soph. Fr. 777, cf. Tr. 976; [ἁμίαι] πρίουσι Opp. Η. 2.575:—metaph., θυμὸν ὁδὰξ πρίειν, like δακεῖν θυµόν (ν. sub δάκνω), Id. Ο. 4. 138: χόλον πρ. ἐπί τινι to gnash fury against one (v. πρίστις 1), Ap. Rh. 4. 1671 :—Pass. to be irritated, provoked, τινι by or at a thing, πριοµένη κάλλει Γανυμήδεος Anth. P. 9. 77; ἔνδοθεν δὲ πρίεται Menand. Incert. 326; μὴ πρίου Babr. 28. 8. III. {ο seize as with the teeth, grip, bind fast, Lat. stringere, ζωστῆρι πρισθεὶς ἱππικῶν ἔξ ἀντύγων Soph. Aj. 1030, cf. ἐκ 1.6: hence ἀπρίξ, ἄπριγδα. πρίωµα, τό, ΞΞ πρίσμα, Hesych. πρίων (A), 6: gen. πρίονος Soph. Tr. 699, Cratin. Incert. 81; πρίωνος Ar. 1. citand., if the emend. be admitted. A sawyer, ws πρίων᾽ (dual), 6 pay ἕλκει 6 8 ἀντενέδωκε Ar. Vesp. 694; so Dind. for mpiov’, cf. Meineke Com. 2. 205. IL. a saw, Soph. Tr. 699, Fr. 787, Cratin. 1. c., Plut. 2.654F; πρ. ὁδοντωτός, opp. to πρ. µαχαιρωτός (a toothless saw for cutting stone), Galen.; πρίων ὀδόντων a saw of teeth, ie. a jagged, serrated row, Anth. P. 7. 401: absol. of a serrated ridge of hills, the Span. sierra, of the ridge joining the city and citadel of Sardis, Polyb. 7.16, 6: of a ridge near Carthage, Id, 1. 85, 73 λόφοι πάντοθεν ὀξεῖς ofa. πρίονες App. Illyr. 25; cf. Casaub. Strab. 633:—for Ar. Ach. 36, v. πρίων (B). 2. a cylindrical saw, a trepan, Hipp. 913 Bsq.; cf. πρῖσις. Phot., Lex. 9. v., writes it oxyt. πριών, to distinguish the Subst. from the part. πρίων, cf. Meineke l.c. __ [i, prob. always in Att., v. Pors. Med. 5; but Yin later Poets, as Nic. Th. 52, Anth. P. 6. 204,] πρίων (B), 6, a comic Noun, formed from πρίω, imperat. of ἐπριάμην, with a pun upon πρίων, a saw, χὼ πρ. ἀπῆν that rasping word, buy .., Ar. Ach. 36; it refers to πρίω in 1. 34 s—hence the gloss of Hesych., πρίων" ἁγοράζων. πρό, before : A. PREP. WITH GENIT.: I. of Place, before, in front of, opp. to µετά ο. acc. (behind), ἠγερέθοντο πρὸ ἄστεος Od. 24. 468, cf. Il. 16. 351, etc.; πρὸ πτόλιος δεδαϊγμένον Il, 19. 2921 weivous κιχησύµεθα πρὸ πυλάων 10. 126, etc.; φύλοπις αἰνὴ ἕστηκε πρὸ νεῶν 18.172; πυρὰ φαίνετο Ἰλιόθι πρό 8. 561, cf. 1ο. 12, Od. 8. 581, etc.; κλαγγὴ γεράνων πέλετ᾽ οὐρανύθι πρό Il. 3. 3: so in all later writers, πρὸ τειχέων Pind. Ο. 13. 78; ἔμπροσθε πρὸ τῆς axpondduos, ὄπισθε δὲ τῶν πυλέων Hat. 8. 53, cf. 9. 621 also in some measure opp. to ἐν, esp. in phrases πρὸ δόµων, πρὸ δωµάτων in front of, i. e. outside the house, Pind. Ῥ. 2. 35., 5. 129, es 1269 etc. ; πρὸ θυρῶν Soph. ΕΙ. 109, etc.; τὴν πρὸ τοῦ Ἡραίου νῆσον before or off the Heraeum, Thuc. 3. 76, cf. 7. 22; πρὸ ποδός, v. sub πούς I. 4.4; 5ο, πρὸ χειρῶν, v. χείρ 11.6.1; πρὸ τῶν ὀφθαλμῶν προφαίνεσθαι Aeschin. 47. 42. 2. with Verbs of motion, πρὸ 3’ dp’ αὐτῶν κύνεξ ἥισαν Od. 19. 435, cf. Il. 23.115; πρὸ ᾿Αχαιῶν ἄγγελος ᾖει 10. 286, cf. 13. 693; πρὸ ἔθεν Κλονέοντα φάλαγγας 5.96; so, χωρεῖν mpd δόµων {ο come out in front of, Soph. Tr. 96ο; ἄγειν twa πρὸ δόµων Eur. Ηεο. 59: —hence in the phrase, γῆν πρὸ γῆς ἐλαύνεσθαι to be driven to one land in front of another, i.e. from one to another (unless this usage belongs to ΤΙ. 1), Aesch. Pr. 682; διώκειν τινὰ γῆν πρὸ γῆς Ar. Ach. 235. 3. before, in front of, for the purpose of shielding or guarding, στῆναι πρὸ Τρώων Il. 24. 215 :—hence, like ὑπέρ, in defence of, for, µάχεσθαι . . πρό τε παίδων nal πρὸ γυναικῶν 8. 57, cf. 4. 156, 373, Hat. 8. 74, etc.; ὀλέσθαι πρὸ πόληος, Lat. pro patria mori, Il. 22. 110; πρὸ τῆς Σπάρτης ἀποθνήσκειν Hdt. 7. 134, cf. 172., 9. 72, Eur. Alc. 18, 645, etc.; ἐπιστροφὴν θέσθαι πρό τινος Soph. Ο. T. 134; διακινδυγεύειν πρό τινος Xen. Cyr. 8. 8, 4; βουλεύεσθαι, πράτ- τειν πρό τινος Ib. 1. 6, 42., 4.5, 44, cf. Mem. 2. 4, 73—mpod Togev- µάτων as a defence against arrows, Id, An. 7. 8, 18 :—hence also for, in- stead of, ἀγρυπνεῖν πρό τινος Ib. 7. 6, 36:—of an advocate, πρὸ τῶνδε φωνεῖν Soph. Ο. T. το, cf. Ο. Ο. 811. 4. πρὸ ὁδοῦ further on the toad, Ἱ. ο. forwards, onward, Il. 4. 382; πρὸ ὁδοῦ γίγνεσθαι, εἶναι Ael. N. A. 3. 16., 7. 293 (hence the Att. Adj. φροῦδος) :—so also to denote distance, πρὸ πολλοῦ THs πόλεως Dion. H. 9. 35: πρὸ A’ σταδίων at a distance of 30 stades, Strab. 382. II. of Time, before, opp. to pera ο. acc, (after), πρὸ γάμοιο Od. 15. 524; ἠώθι πρό 5. 469; πρὸ ὁ τοῦ ἐνόησεν one before the other, Il. 10.224; more freq. in later writers, πρὸ τῶν Tpoxxdy Thuc. τ. 3, cf. 1. 1; πρὸ τοῦ θανεῖν Soph. Ant. 882 ; πρὸ τοῦ θανάτου Plat. Phaedo 57 A; πρὸ τοῦ λοιμοῦ Id. Symp. 201 D; πρὸ δείπνου Xen. Cyr. 5. 5, 39: πρὸ ἡμέρας Ib. 4.5, 143 πρὸ τοῦ χρῆ- σθαι before one uses it, Id. Mem. 2.6, 6: πρὸ μοίρας τῆς ἐμῆς before my doom, Aesch, Ag. 1266; so, πρὸ τῆς εἱμαρμένης Antipho 113. 38; πρὸ τοῦ καθήκοντος χρόνου Aeschin. 71. 29, cf. 12; also, πρὸ πολλοῦ long before, Hdt. 7. 130, etc.; πρὸ μικροῦ, πρὸ ὀλίγου Plut. Pomp. 73, App. Civ. 2. 116:---τὸ πρὸ τούτου before this, before, Thuc. 2. 15; ὀλίγον πρὸ τούτων Ib. 8; so in πρὸ τοῦ, sometimes written conjunctim προτοῦ, Hdt. 1. 122., 5. 83, Aesch. Ag. 1203, Ar. Thesm. 418, Plat. Symp. 172 C, etc.; so, 6 mpd τοῦ χρόνος, like 6 πρὶν χρόνος, Aesch. Eum. 462, etc. ; also, of πρὸ ἡμῶν γενόμενοι Isocr. 295 A; of πρὸ ἐμοῦ Thue. 1. 97. 2. in later writers also with Numerals, πρὸ τριάκοντα ἡμερῶν. ante triginta dies, Ael.N. A. 5.52; πρὸ μιᾶς ἡμέρας Plut. Caes. 63; πρὸ ἐνιαυτοῦ Id. 2. 147 F:—also as a Comp., πρὸ δυεῖν ἡμερῶν ἢ ἐτελεύτα Id. Sull. 37; τῇ πρὸ μιᾶς Νωνῶν ᾿Ὀκτωβρίων ante diem Nonas Oct., Id. 2. 203 A, cf. 319 B; πρὸ πολλοῦ τῆς ἑορτῆς Luc. Cronos. 14.—These phrases are imitated from the Latin, though πρὸ πολλοῦ (absol.) is used by Hdt., v. supr. 111. in other relations: 1. of Pre- ference, before, sooner or rather than, κέρδος πρὸ δίκας αἰνῆσαι to praise sleight before right, Pind. P. 4. 248, cf. Plat. Rep. 361 E; πᾶν δὴ βουλό- µενοί σφι εἶναι πρὸ τῆς παρεούσης λύπης anything before, rather than,’ their actual grievance, Hdt. 7.152; πᾶν πρὸ τοῦ δουλεῦσαι ἐπεξελθεῖν . Thue. 6. 100, cf. 4.593 αἱρεῖσθαι or κρίνειν τι mpd τινος to choose one before another, Id. 5. 36, Plat. Rep. 366 B, Phileb. 57 E; πρὸ πολλοῦ ποιεῖσθαι to esteem above much, i.e. very highly, Isocr. 110 B, cf. Thuc. 6. 10; πρὸ πολλῶν xpnudTay τιμᾶσθαί τι Id. 1. 333 πρὸ ἄλλων more than others, Plat. Menex. 249 E, cf. Aesch. Theb. 996; δυσδαίµων .« πρὸ πασῶν γυναικῶν Ib. 928; πρὸ πάντων θεῶν TH Ἑστίᾳ πρὠτῃ προ- θύειν Plat. Crat. 401 D; also, after a Comp. where it is superfluous, ἡ tupavuls πρὸ ἐλευθερίης ἀσπαστότερον Hdt. 1. 62, cf. 6. 12, Stallb. Plat. Apol. 28 D, Crito 54 B, Phaedo 99 A; so for 7 after ἄλλος, οὐδεὶς ἄλλος πρὸ σοῦ Hat. 3. 85, cf. 7. 3. 2. of Cause or Motive, Lat. prae, for, out of, from, πρὸ φόβοιο for fear, Il. 17.667: to this is also referred, ἀθλεύων πρὸ ἄνακτος toiling ix his service, 24.7343 πρὸ τῶνδε therefore, Soph. El. 495; cf. infr. EB. 1. B. Posirion: words may be put between πρό and its case, as in Il. 23. 115; but it is never put after its case, except after the Ep. gen. in —O1, Ἰλιόθι πρὀ, οὐρανόθι mpd, ἠῶθι πρό, ν. supr. A. 1. 1., Π. 1. C. πρό, absol. as Adv.: 1. of Place, before, opp. to ἐπί (after), Il. 13.799, 800: before, in front, 15. 360: forth, forward, ἐκ 8 ἄγαγε πρὸ φόωσδε Ig. 118. II. of Time, before, beforehand, πρό of εἴπομεν Od. 1. 37: before, earlier, Hes. Th. 32, 38; πρό Ύε στε- νάζεις, prematurely, Aesch. Pr. 696. III. when joined with other Preps. ἀποπρό, διαπρό, ἐπιπρό, περιπρό, προπρό, it strengthens the first Prep., or adds to it the notion of forward, forth; see these words with their adverbial forms ἀπόπροθεν, ἀποπρόθι. : D. πρό ΙΝ Compos. I. with Substs., to denote 1. position before or in front, πρόδοµος, προάστειον, πρόθυρον, προπύλαια, etc, 9. priority of rank, πρόεδρος, προεδρία, etc.: also priority of order, προάγων, πρόλογος, προοίµιον, προπάτωρ, etc. 8. standing in another’s place, πρόµαντι», πρόξενορ. II. with Adjs., to denote 1. proximity, πρόχειρος; and readiness, mpé@upos, πρό- Φρων. 9. a coming forth, προθέλυµνος, πρόρριζο». 8. pre- matureness, πρόµοιρος, πρόωρο». 4. intensity, πρόπας, πρόπαρ, προ- πάροιθε; so also πρόκακος, πρόπαλαι ; cf. Lob. Phryn. 47, Dind. Soph. Aj. 1124. III. with Verbs, 1. of Place, before, forwards, προβαίνω, προβάλλω,, προτίθηµι, etc.: also before, in defence, mpoxtvdu- νεύω, προµάχομαι, etc. 2. forth, προέλκω, προφέρω:---αἶκο publicly, προγράφω, προειπεῖν, προκεῖμαι. 3. before one, away, προδίδωµι, προΐηµι, etc. 4. before, in preference, προαιροῦμαι, mpoTtpaa, etc. 5. before, beforehand, προαισθάνοµαι, προγίγνοµαι, προκαταλαμβάνω, etc. :—also of foresight, προνοέω, προοράω. 1270 BE. ErymMon. REMARKS. From 4/IIPO, by change of the vowel, spring many branches; all having the common notion of before, in regard sometimes to Space, sometimes to Time. I. imme- diately from πρό, Lat. pro, comes πρό-τερος, mp@-ros (i.e. mpd-aros, Dor. mpa-ros), mpw-t (πρώ), πρώ-ην, mpw-tos (πρῷος), πρώ-ιμος (πρῷ- pos), πρώ-ιζος (mp@{os); also πρη-τήν, ἔπι-πρη-τήν: and πρό-μος, πρύ-τανις (Aeol. πρότανις) ;—which forms almost always refer to being before in point of Time, sometimes in point of Number or Degree: this precedency of Degree, or Preference of one thing to another, is rendered by Lat. prae, which likewise includes the notion of Cause or Motive, Lat. prae gaudio, prae timore, for joy, for fear. II. the notion of before in point of Place or Space passes through Dor. προ-τέ into πρός, πρύσω, πόρσω, πόρρω, etc., and appears in the kindred Nouns πρώ-ν, πρη-ών, πρε-ών, πρώ-ων, a fore-land, head-land ; πρῷ-ρα the front of a ship: also the Adj. πρη-νής, πρᾶ-νής, προ-πρη-νής, Lat. pro-nus, leaning forward, IIT. by change of ο into ι, we have a new series of words connected with Time, πρίν, Lat. pris-cus (cf. πρέσ-βυς), pris-tinus, pri-die, pri-dem, prior, priimus (primus), princeps. IV. cf. Skt. pra— (as a prefix), pra-thamas (primus), pra-tar (mane); Lat. prae, pra-ndium; Slav. pra-, pro-, pru-vuj (primus); Lith, pra-, pir-mas (primus) ;—Goth. fru-ma (mporepos), frumist; O. Ἡ. G. fur-iro, fur-isto (prior, primus), fru-o (friih) —CE. also παρά, πάρος. προαγαπάω, to love before, Eccl. προαγγελεύς, ὅ, --προάγγελος, Hermipp. Astr. in Fabric. 4.159 Harles. προαγγελία, ἡ, a previous announcement, Eccl. προαγγέλλω, Zo declare or announce beforehand, ταῦτα Xen. Cyr. 5. 3, 12: πόλεμον Polyb. 3. 20,8; µάχην ἔσεσθαι Xen. Cyr. 3. 3, 34- προάγγελµα, τό, a forewarning, Joseph. B. J. 1. 3, δ. προάγγελος, ον, announcing beforehand: a harbinger, herald, Twos of a thing, Musae. 164, Coluth. 60, Plut. 2. 127 D, etc. προάγγελσις, 7, a forewarning, early intimation, τινος Thuc. 1. 127. προαγγελτικός, ή, όν, able to foretell: Adv. --κῶς: both in Justin. M. προαγετής, od, 6, a guide, Eccl. προαγιάζω, to sanctify before, Byz. προαγκτηριάζω, to tie with an ἀγκτήρ before an operation, Galen. προάγνευσις, ἡ, purification before [the mysteries], Schol. Ar. Pl. 846. προαγνεύω, to purify by abstinence, Joseph. A. J. 4. 3, 12, Arr. Epict. 3. 21, 14. προαγνίζω, = προαγνεύω, Eccl. προαγνισµός, οὔ, ὅ, Ξ- προάγνευσις, Jo. Philop. προαγνοέω, {ο be ignorant before or formerly of, τι Galen. προάγνυµι, to break before or in advance, πρὸ δὲ κύματ ἔαξεν Od. 5- 385. προαγόντως, Ady. beforehand, Epiphan. προᾶγοράζω, to buy beforehand, Sorestall, Byz. προᾶγορᾶνομέω, to be ἀγορανόμος or aedile first, Dio C. 53. 33. προᾶγοραστής, od, 6, a forestaller, regrater, Gloss. ἱπροᾶγόρευμα, τό, a prophecy, Chion Epist. 4. προᾶγόρευσις, 7, a stating beforehand, Arist. Poét. 15, 10, Plut. Sull. a. ΤΙ. a proclamation, App. Civ. 1. 26. 2. = mpéppyats II. 2, Poll. 8. 66. προαγορευτέον, verb. Adj. one must state beforehand, Arist. Soph. Elench. 17, 19. προαγορευτής, of, 6, a foreteller, ο. gen, rei, Cyril. προᾶγορευτικός, ή, όν, prophetic, Poll. 1.15, etc.; κινδύνων Artemid. 1,66: ἡ --κῄ (sc. τέχνη), the art of divination, Poll. 1. 19. προᾶγορεύω, aor. -ηγόρευσα Hat. 1. 74,125: pf. --ηγόρευκα Pseudo- Dem. 157. το, (but the Att. fut. is προερῶ, aor. προεῖπον, pf. προείρηκα): —Pass., fut. (in Med. form) Xen. Eq. Mag. 2, 7: pf. -ηγόρευµαι Id. Mem. 1. 2, 35. To tell beforehand, τι Thuc. 1. 68., 2.13; ο. inf. to tell or declare beforehand that .., Hdt. 1. 74, 91, Plat. Crito 51D; πρ. ὅτι.., Xen. Cyr. 3. 1, 3; ὧφ.., Ib. 7. 5, 24 1---ἴο tell or advise before- hand, woddois πρ. τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ π. Id. Mem. 1. 1, 4, ef. Plat. Legg. 907 D. 2. to foretell, prophesy, τὸ μέλλον Xen. Symp. 4, 5; τὴν Χριστοῦ ἄφιξιν Just. M. II. to speak before ail, to state, declare or proclaim publicly, τι Hdt. 7. 10, 4., 8.83; τινί τι Id. 1.153; ἰσονομίην ὑμῖν πρ. Id. 3.142; πόλεμόν τινι Thue. {. 131, Dem. 187. 19, etc.: esp. of a herald or public officer, Hdt. 3. 61, 62; also, zo have a thing proclaimed by herald, Id. 1.22; πρ. ὑπὸ κήρυκος Id. 9. 98 (though ἀναγορεύειν was properly the word for heralds, προαγορεύειν for magis- trates, Xen. An. 2. 2, 20). 2. ο. inf. to order publicly, πρ. ὑμῖν παρεῖναι Hdt. 1.125, cf. 6. 373 πρ. Tots πολίταις μὴ κινεῖν .. , to forbid them to.., Plat. Rep. 426 C, etc.; also without a dat., τοὺς Ἕλληνας πρ. αὐτονόμους ἀφιέναι Thuc. 1. 140, cf. Xen. Hell. 7. 4, 38; πρ. ἀπέ- χεσθαι orders [all men] to abstain, Arist. Fr. 385 :—Pass., γυμγάζεσθαι προαγορεύεται .. ἅπασι Xen. Lac. 12, 5, etc.; τὰ προηγορευµένα Id. Mem. 1. 2, 35. 8. to give notice to persons accused of murder that they are excommunicated, πρ. εἴργεσθαι τῶν νομίµων Antipho 145. 23 sq. cf. 130. 23, Isocr. 73 D; absol., Antipho 147. 9: τὴν πρόρρησιν προαγ. Plat. Legg. 871 B; cf. προαγόρευσι» 11. 2, προειπεῖν II, πρύρρησις II. 2. 4. to give notice to persons to appear for trial, Dem. 1160. 20, Plut. Coriol. 18. προαγορέω, a late form for προηγορέω, C. I. 5492. 5. προᾶγός, 6, a guide, Byz. προαγρέω, = mpoaipem, Inscr. Aeol. in Ο, I. 3524. 7. προάγω [a], fut. άξω: pf. act. προῆχα Dem. 246. 24., 772. 5, Paus.:— the aor. προῇέα, --ηἑάμην is extremely dub., v. sub dyw:—Med., v. infr.: pf. pass. in med. sense, infr. I. 5. To lead forward, on, onward, eis τόπον Hat. 3. 148, etc.; also like προπέµπω, {ο escort on their way, Id. $ ο ς / προαγαπαω ---προαγωνιστεον. i 8.1325 τοὺς πεοὺς οὐ πολλὴν ὁδόν Xen. Cyr. 3. 3, 23:—Pass. fo be led on, go on, προάγεσθαι ἐπὶ συµφοράς Andoc. 20. 42; προήχθη εἰπεῖν Arist. Phys. 2. 2, 8, cf. Menand. Επίκλ. 1. 2. to bring forward, εἰς τὸ φανερόν, εἰς τὸ πρόσθεν Plat. Legg. 96ο A, Polit. 262 C; τὴν φύσιν eis pas Ep. Plat. 341 Ὦ: βουλὴν ἀπόρρητον eis pas ἡλίου Plut, 2.552 D; of πρ. εἰς φῶς -- οἱ γονεῖς, Poll. 2. 8:—to bring on in age, προάγει αὐτὸν ὁ χρόνος Xen. Cyr. 1. 4, 4. 38. to lead on, induce, persuade, δύλῳ πρ. τινά Hdt. 9. 90; ἡ χρεία προάγει Thuc. 3. 59 :—the object is often added in the inf., mp. τινὰ κινδυνεύειν Ib. 45; ἐγὼ προή- Ύαγον ὑμᾶς ἄξια τῶν προγόνων φρογεῖν Dem. 296. 25; οὐ γὰρ ἔγωγε προαχθείην ἂν εἰπεῖν Id. 540. 7, cf. 63. 3., 216. 12:—also with Preps., πρ. θυμὸν és ἀμπλακίην Theogn. 386; τινὰ és λόγους Plat, Tim. 22 A; eis φιλοποσίαν, εἰς μίσος Xen, Mem. 1. 2, 22, Hell. 3. 5, 2; eis ὀργὴν ἢ φθόνον ἢ ἔλεον Arist. Rhet. 1.1, 5; els γέλωτα Ib. 2. 14, 7; εἰς τοῦτο ὀργῆς προήχθησαν ὥστε... Isocr. 397 A; eis τοῦτο εὐηθείας καὶ ῥᾳθυ- pias ὥστε.. Dem. 618. 2, etc.; τινὰ én’ ἀρετήν Xen. Mem. 1. 4,1; πάντας ἐκ... πολέμων ἐπὶ τὴν ὁμόνοιαν Isocr. 111 A; πρὸς .. κακίας ὑπερβολήν Dem. 468. 12 :—so in Med., eis τοῦτό σφεα προηγάγοντο they brought them to such a pitch, Hdt. 7. 50, 2; és γέλωτα προαγαγέσθαι τινά to move one to laughter, Id. 2. 121, 4; τινὰ eis ἔλεον Lycurg. 152. 12; eis ἀνάγκην Dem, 60, 12; ο, inf., τοῦτο πολεµίους προάγεται ἆμαρ: τάνειν Xen. Eq. Mag. 5, 15, cf. Aeschin. 7ο. 12, Arist. Pol. 2. 9, 18. 4, to carry on or forward, τὴν αἱμασιάν Dem. 1279. 13; πρ. τὴν πύλιν to lecd it on to power, Thuc. 6.18; πρ. αὐτὴν (sc. τὴν ἀρχὴν) és τόδε Id. 1. 75, cf. Arist. Pol. 2.12, 4: λόγοισι mpodye.., ἔργοισι & οὐδὲν κινεῖ Cratin. Incert.139b; οὕτω μέχρι πόρρω προή- Ύαγον τὴν ἔχθραν carried it so far, Dem. 252. 4; πρ. τὰ πράγματα ἐπὶ τὸ βέλτιον Id. 147. 2, etc.; πρ. τὴν πραγµατείαν εἰς τὸ πρόσθεν to promote the study, Aristox. in Stob. Ecl. 1.16; τὰ µαθήµατα Arist. Metaph, 1. 6, 15 τὰς τέχνας Id. Soph. Elench. 33, 15, cf. Poét. 4,14; πρ. καὶ διαρθρῶσαι τὰ καλῶς ἔχοντα τῇ περιγραφῇῃ to carry on and complete .., Id, Eth. N. 1. 7, 17:—Pass. {ο increase, wax, Dem. 426, VE b, of persons, to promote or prefer to honour, Polyb. 12. 13, 6, etc.; Twa εἰς δύξαν, ἐφ᾽ ἡγεμονίας Plut, Themist. 7, Galb. 20, etc.; ἐπὶ µέγα προαχθῆναι Luc. Alex. 55. ο. to prefer in the way of choice (v. sub mponypéva, τά). 5. in pf. pass. with med. sense, προῆκται παῖδας οὕτω ὥστε.., has had them brought up in such a way that.., Dem, 1264. 3; but so also in pass. sense, ἐπιεικῶς τοῖς ἔθεσι mponypévot Arist. Eth. Ν. το. 9, Io. 6. for δάκρυα προῇγεν, Eur. I. A. 1550, Dind. restored προΏκεν. 7. of plants, to produce, καρπούς, φύλλα, etc., Arist. Plant. 1. 4, 1, al. II. seemingly intr., properly of an officer, to Jead on [his troops], to advance, push forward, Polyb. 2. 65, I., 3. 35,4, etc.: then, to lead the way, go before, πρόαγε δή Plat. Phaedr. 227 C; σοῦ προάγοντος ἐγὼ ἐφεσπόμην Id. Phaedo go B, Xen. An. 6. 3, 6, etc.:—sometimes an acc. is added, {ο go before others, mpofyye πολὺ πάντας Joseph. B. J. 6. 1, 6, cf. Ev. Matth. 2. 9. 2. metaph., 6 προάγων λόγος the preceding discourse, Plat. Legg. 19 A; ai πρ. Ύραφαί Joseph. A. J. το. 6, 2. 3. to go on, advance, ἐπὶ πολὺ προάγει τῇ τε Big καὶ τῇ ὠμότητι Decret. ap. Dem. 289. 9; ἐκ τῶν ἀσαφεστέρων ἐπὶ τὰ σαφέστερα Arist. Phys. 1. 1, 2, cf. Pol. 3. 12, 43 πολὺ πρ. ὕβρεως Clearch. ap. Ath. 515 F; so, Schweigh. proposes in Hdt. 9. 92, τὸ ἔργον προῆγε for προσΏγε ;—of Time, τῆς ἡμέρας ἤδη προαγούσης Polyb. 17. 8, 1. 4. to excel, τινος Diosc. 1. 91, Joseph. ο. Apion. 2. 15. προᾶγωγεία, ἡ, the trade of a προαγωγός, pandering, procuring, Plat. Theaet. 150 A, Xen. Symp. 4, 61, Arist. Eth. N. 5. 2, 13: this trade was criminal at Athens, Aeschin. 3. 7, Plut. Sol. 23; v. Dict. of Antiqgq. προαγωγεύς, έως, ὁ,--προαγωγός, Dio C. 46. 6, Eccl. προᾶγωγεύω, (προαγωγός) to lead on to prostitution, prostitute, ἐλεύ- θερον παῖδα ἢ γυναῖκα πρ. Lex. ap. Aeschin. 3. 9, cf. Pseudo-Phocyl. 177, Plut. Sol. 23 :—Pass., Theopomp. Hist. 182, 252. 2. metaph., πρ. ἑαυτὸν ὀφθαλμοῖς Ar. Nub. 980; and jestingly, πρ. τινὰ Προδίκῳ Xen. Symp. 4. 62. προᾶγωγή, ἡ, (προάγω) a leading on, promotion, Posidon, ap. Ath. 212 A: rank, eminence, Polyb. 6. 8, 4., 15. 34, 5, Diod., etc.; ἐν π. τινα ποιεῖσθαι, i.e. to promote him, Joseph. A. J. 15.1, 1:—v. sub προσ- αγωγή. II. progress, prosperity, Inscr. in Hicks 164. 9. προᾶγωγία, f. 1. for προαγωγεία, often in Mss. προᾶγωγικός, ή, όν, skilful in pandering, Ptol., Eccl. προᾶγωγόςε, dv, (προάγω) leading on, eis πειθώ Schol, Soph. O. T. 14; πρὸς τὸ ἄμετρον Longin. 32. 11. as Subst. a pander, pimp, pro- curer, At, Ran. 1079, Vesp. 1028, Thesm. 341, Aeschin. 26. 17. 2. metaph. a negociator, Xen. Symp. 4, 64, Poll. 4. 34. προᾶγών, vos, 6, a preliminary contest, prelude, name of a play of Aristoph. (Frr. 74-83, v. Bergk in Com, Επτ. 2. 1137), Plat. Legg. 796 D, Aeschin. 63.14, etc.; προαγῶνας det κατασκευάζων ἑαυτῷ τῆσδε τῆς γραφῆς Dem, 611. 8:—the preparation for a festival, Aeschin. 63. 14. (προαγὠν is the accent mostly found in Mss.; but προάγων is prescribed by Arcad. 10. 20, v. Lob. Paral. 201.) II. ν. ὑποπροάγων in Addenda, προᾶγωνίζομαι, Dep. to fight before, ἐξ dv προηγώνισθε from the con- tests you have before had, Thuc. 4.126; πρ. περί τινος Diod. Ig. 26; δύναµις οὐ προηγωνισµένη not having been engaged before, Hdn. 3. 73 ο acc, cogn., προαγωνιστέον ἀγῶνας Plat. Legg. 790A; so Pass., of προηγωνισµένοι ἀγῶνες Plut. Aristid. 12; τὰ μὲν οὖν τῶν λόγων προ- ηγώνιστο αὐτοῖς Luc. Eun. 4. ΤΙ. to fight for or in defence of another, Philo 2.177, Plut. Flamin. 11, etc.: {ο plead in behalf of, τινων Philostr. 510. . προᾶγώνισμα, τό, a previous contest, πρ. ναυμαχίας App, Syr. 22. προᾶγωνιστέον, verb, Adj., ν. sub προαγωνίζοµαι. προαγωνιστής ---- προανακρίνω, προᾶγωνιστῆς, ov, 6, one who fights for another, a champion, Philo 2. 313, 542, Luc. Salt. 14; προαγ. λόγοι Plut. Lysand. 26. προὔδίκέω, {ο be the first in wronging or wrong-doing, Arist. Rhet. Al. 3, 33, Philo 2. 128 :—Pass. to be wronged before or first, Dem. 289. 8, Aeschin. 72. 71, etc. προῴδω, to sing before, prelude, Aeschin. Ρο. 5. προαθετέω, {ο reject as spurious before another, Wolf Proleg. cclxxi sq. ππροαθλέω, =mpoarywviCopar, Schol. Pind. Ο. 8. 71, Eus. H. E. 4. 15. προαθρέω, to foresee, Eust. 86. 41. προαθροίζω, to gather or collect before, Poll. 2. 204, Galen. προαιδέοµαι, Dep. {ο owe one special respect, be under obligations to one, ἤγείρον δωτίνας ἐκ τῶν πολίων, of τινές σφι προῃδέατό κού τι (Ion. 3 pl. pf.) Hdt. 1. 61; τίς ἐστι.., ᾧ ἐγὼ προαιδεῦμαι; Id. 3.140; cf. προοφείλοµαι. προαικίζοµαι, Dep. zo torture before, Eus. D. E. 465 B. προαινίσσοµαι, Dep. to hint or indicate before, Heraclid. Alleg. 66. προαίρεσις, ews, ἡ, a choosing one thing before another, an act of de- liberate choice, a purpose, resolution, Plat. Parm. 143 C, Def. 413 A; opp. to ἀνάγκη, Isocr. 4A; ἐκ mp Καὶ βουλήσεως Dem. 1097. 22, cf. Arist. P. A. 2.13, 3:—Kard. προαίρεσιν, ἢ µή, δακρύειν Hipp. ΑΡΗ. 1251; τὰ κατὰ προαίρεσιν ἀδικήματα wrongs done from malice prepense, bycurg. 169. 43 Civ κατὰ προαίρεσιν, as a test of freedom, Arist. Pol. 3.9, 9; κατὰ τὴν πρ., παρὰ τὴν πρ. according to, contrary to one’s purpose, Id. Metaph. 4.5, 2 and 3:—1) προαίρεσις is the characteristic of moral action in Arist., Eth. Ν. 2. 6, 15., 3. 2-3., 6. 2, 4, al. 2. a purpose, plan, or scope of action, τῇ πρ. τοῦ βίου Dem. 666. 21., 1183.9; οὐδενὸς εὐδοκιμεῖ πράγματος ἡ πρ. 1d.1457.12; ἐπὶ τῇ τοῦ πλεονεκτεῖν πρ. Civ Id. 662.17; ἀναίδεια καὶ πρ. πονηρίας deliberate wickedness, Id. 1478. 271 τῶν καλῶν ἔργων Zaleuc. ap. Stob. 44. 20:—absol. a course of life, principle of action, opp. to πρᾶξις, ἐν πρ. χρηστῇῃ καὶ βίῳ σώφρονι Dem. 1479.13 in pl. principles, Isocr. 3 D, Dem., etc. 8. in political language, a deliberate course of action, a policy, ἡ πρ. ἡ ἐμὴ καὶ ἡ πολι- τεία Dem. 257. 7, cf. 202. 16 sq.; in full, ἡ πρ. αὐτοῦ τῆς πολιτείας 349.143; opp. to ἡ τύχη, 327. 22:—also, a mode of government, such as an oligarchy, Id. 168. 19; ἡ πρ. τῶν κοινῶν 323. 8; also in pl., τὰς κοινὰς πρ. your public principles, your general policy, 298. 5, cf. 296. 27; ταῖς τοῦ δήµου πρ. 1475. 1. 4. a department of government, πολ- λῶν προαιρεσέων οὐσῶν .., τὴν περὶ τὰς Ἑλληνικὰς πράξεις εἱλόμην Td. 245. 6. 5. a political party, of τῆς ἐκείνου πρ. Id. 132. 18 :—also a sect ot school of philosophy, Plut. 2.1137A; af ἐν φιλοσοφίᾳ πρ. Luc. Demon. 4, etc, προαιρετέον, verb. Adj. of προαιρέοµαι, one must choose, prefer, Plat. Rep. 535 A, Xen. Mem. 2. 7, 10, Xenophan. 1. 16. προαιρετικός, ή, όν, inclined to prefer, deliberately. choosing, τοῦ πλεονεμτεῖν Arist. Eth. N. 5.10, 8, Pol. 2. 7, 9: τῶν τοιούτων λόγων Id. Metaph. 4. 29, 5. 2. absol. purposing’, intentional, ἔστιν dpa ἡ ἀρετὴ ἕξις πρ. Id. Eth. Ν. 2.6,15; τὸ πρ. the power of pur posing, the will, Plut. Cor. 32, etc.; πρ. #ivqois cited from Strabo; mp. ἐγέργεια from Philo. προαιρετός, ή, dv, chosen before others, deliberately chosen, purposed, Arist. Eth. N. 3. 3,17, Metaph. 5.1, 5, al. προαιρέω, fut. ήσω: aor. προεῖλον. Το bring forth, produce froye one’s stores, προαιρούσαις λαβεῖν ἄλφιτον, ἔλαιον κτλ. Ar. Thesm. 419 ; ἰσχάδας Pherecr. Kop. 2; τὸν σῖτον .. ἐντεῦθεν προαιροῦντας πωλεῖν Thuc, 8. 90; ἐκ τοῦ ταµιείου Theophr. Char. 4. 2. to take away Jirst, Babr. 108. 26. II. mostly in Med., fut. --αιρῄσομαι: aor. —etAéuny : pf. pass. (in med. sense) --ἤρημαι, ν. infr.:—to take away first for oneself, remove out of one’s way, τι ἔκ τινος Plat. Lys. 206 E, cf. Polyb. 16. 29, 1. 2. to choose before or sooner than another, pre- fer, τί τινος Plat. Lach. 190 D, Luc., etc.; often also foll, by a Prep., πρὸ τοῦ κεκινηµένου τὸν σώφρονα προαιρεῖσθαι φίλον Plat. Phaedr. 245 B; ἀντὲ ἀρετῆς .. οὐδ' ἂν τὰ Σύρων .. πάντα προελοίµεθα Xen. Cyr. 5. 2, 12: κριτικήν τινα [ἐπιστήμην] ἐς τῶν ἄλλων προειλόμεθα Plat. Polit. 292 B; τινας ἐκ τοῦ πλήθους Arist. Pol. 4. 14, 14: βιοῖ.. οὐδεὶς ὃν προαιρεῖται βίον Menand. Monost. 65 ;—c. inf., πρ. τὸ κατεπεῖγον μᾶλ- λον πράττειν ἢ .. Xen. Mem. 2. I, 2, etc. 3. ο. ace. only, to take by deliberate choice, choose deliberately, prefer, οὔτε Λακεδαίμονα προ- ρου οὔτε Κρήτην Plat. Crito 52 E; προελέσθαι τὰ τοῦ δήµου Dem. 1482.1; οὐ προσήκοντας .. προῃρῆσθαι λόγους Id. 279. 19; τῷ προαι- ρεῖσθαι τἀγαθὰ ἢ τὰ κακὰ ποιοί τινές ἔσμεν Arist. Eth. Ν. 3. 2, 11, cf. Ἐμαε, 2. 5, 4: τοῦτον τὸν ἀγῶνα προελόμενος having undertaken, Lycurg. 148. 23; πολλὰ καὶ καλὰ Καὶ μεγάλα ἡ πόλις προείλετο δι ἐμοῦ Dem. 320. 23: ταύτην πρ. τὴν σκέψιν Arist. Pol. 7. 2, 4: opp. to φεύγειν τι, Id. Eth. Ν. 10. 1, 1, Poét. 6, 24:—absol., 6 ἀκρατὴς ἐπιθυ- μῶν μὲν πράττει, προαιρούµενος δὲ ob not by preference, not deliberately, Id. Eth, Ν. 3. 2, 4, cf. 5.8, 5, Rhet.1.12, 22; cf. προαίρεσις 1.1, 4. ο. inf. fo prefer to do, Lys. 186.18, Plat. Demod. 381 A, Arist. Pol. 5. II, 30. b. to purpose or propose to do, ὑπὲρ ἐμοῦ προῄρησαι λέγειν Plat. Phileb, 28 B; εἶ προαιρησόµεθα .. τούτου μεμνῆσθαί τι Dem. 286. 35: τὸν µένειν ἐπὶ τούτων προελόµενον Id. 227. 28; πρ. λαβεῖν Arist. Pol. 4. 4, 8 ;—so, the inf. being omitted, πλὴν ὧν ἐγὼ προειλόμην (sc. πρᾶξαι) Dem. 291. 25, cf. Arist. Eth. Ν. 6. 9, 8, Pol. ϱ. 1, 1. mpoaipw, (aipw) to set out or depart before, Plut. 2. 211 D. προαισθάνοµαι, Dep. {ο perceive ot observe beforehand, Thuc. 3. 38., 5. 58, Xen. An. 1. 1, 7, etc.; πρ. Twos to become aware of a thing be- forehand, Thuc. 3. 102. . προαίσθησις, %), α presentiment, Plut. 2.127 D, ubi v. Wytt. προαντία, ἡ, a preceding cause, Damasc. in Wolf. Anecd. 3. 235; also προαίτιον, τό, Ib. προαιτιάοµαι, Dep. to accuse beforehand, τινα εἶναι Ep. Rom. 3. 9. 1271 προαιχµαλωτίξζω, {ο take prisoner beforehand, Nicet. Eug. 7.165. προαιώνιος, ον, (αἰών) before time, from eternity, Eccl. προακµάζω, to ripen before the time, be premature, Hesych. to be at the age just before one’s prime, Hipp. Coac. 221. προᾶκονάω, to sharpen before ot in front, Hesych. προᾶκοντίζομαι, Pass. to be darted like a javelin before, Luc. Tim. 3. προᾶκούω, fut. --ακούσομαι, to hear beforehand, τι Hdt. 2. δ., 5. 86, etc.; τινός Polyb. 10. 5, 5; περί τινος Dem. 604. 7; also, προακήκοε ὅτι .. Hdt. 8.79; προακηκούτες ws εἶχε how matters stood, Id. 6. 16;— of a horse, τοῖς ὠσὶ προακούοντα σηµαίνειν Xen. Cyr. 4. 3, 21. προακρῖβόω, to explain accurately before, Schol. Arat. 58. προακροβολίζω, to skirmish with missiles before the battle, Poll. 1. 163: metaph. of argument, Jo. Chrys. πβοακτικός, ή, όν, (προάγω, intr.) going before, Hesych. προαλγέω, to feel pain beforehand, Hipp. Prorth. 69; τὴν ὀσφύν in the loins, Arist. H. A. 7. 9,1. πο ae to anoint beforehand, Rufus, etc.:—Med., Diph. Siphn. ap. th. go A. προᾶλής, és, (ἄλλομαι) springing forward, i.e. overhanging, steep, χῶρος Il. 21. 262; ὕδωρ πρ. water falling sheer down, ΑΡ. Rh. 2. 73:— cf. πρηνή». II. metaph. = προπετής, πρόχειρος (Hesych.), reck- less, Lysis αρ. Iambl. V. P. 77: wilfud, LXx (Sirac. 30. 8):—Comp. Adv., προαλέστερον πλησιάζειν more readily or eagerly, Strab. 549 :—the Adv. προᾶλῶς is censured by Phryn. 245, Thom. Μ. 774. προᾶλίζω,-- προαθροίζω, Joseph. B. J. 2. 7, 25, Phot., ete. προᾶλίσκομαι, Pass.: fut. -ἄλώσομαι: aor. 2 --εάλων or -ἠλων: pf. -εάλωκα or --ἠλωκα :—to be taken or captured beforehand, Joseph. B. J. 5-9, 3, Plut. 2.17 D, etc. II. to be convicted beforehand, Dem. 595- 17. προαλλάσσοµαι, Med. -- προαμείβομαι, Hesych. προάλλομαι, Dep. to spring forward, Q. Sm. 4. 510, Anon. ap. Suid. προᾶἄμαρτάνω, fut. --ἅμαρτήσομαι, to fail or sin before, 2 Ep. Cor. 12. 21., 13. 2; pf. pass. part., τὰ προηµαρτηµένα Hdn. 3. 14. προᾶμείβομαι, Med. {ο pass to another place, Hesych. acc. rei, {ο receive in advance, Plat. Legg. g21 E. προαμµέλγω, to milk beforehand, Paul. Λερ. I. 4. προαμεύω, Dor. for προαµείβω, Hesych. προᾶμύνομαι [0], Med. to defend oneself or take measures for defence beforehand, Thuc. 3. 12. 2. ο, acc. to take such measures against, τὸν ἐχθρὸν οὐχ ὢν δρᾷ µόνον, ἀλλὰ καὶ τῆς διανοίας not for his acts only, but for his intention also, Id. 6. 38. ; προαναβαίνω, fut.-Bycoua, to ascend before, preoccupy, τὸν λόφον Thue. 3.1123; ἐπὶ τὴν ναῦν Polyaen, 6. 8,1; τοῖς ὑπερκειμένοις µέρεσι Galen, προαναβάλλομαι, Med. zo say or sing by way of prelude, Ar. Pax 1267, Isocr. 240 D. προαναβλέπω, to look up before, Hesych. s. Υ. προαναθρούση». προαναβοάω, zo exclaim before, Dem. Phal. 15. mpoavaBoAn, ἡ, an ante-prelude, Schol. Pind. N. 10.62; poét. mpoap~ βολή, Phot. προαναβράσσω, to boil up before, Cyrill. προαναγγέλλω, {ο proclaim before, Jo.Chrys. ᾖ- προαναγιγνώσκω, to read aloud, Dio Ο. 38.2; esp. of a teacher read- ing aloud to pupils, Plut. 2. 790 E. προαναγκάζω, {ο compel beforehand, Themist. 74 B, Harp. προαναγνωστικός, ή, dv, for reading before, Eus. in Phot. Bibl. 105. 20. προαναγόρευσις, ews, 7, a previous proclamation, Byz. ,προανᾶγορεύω, to announce, proclaim before, Eccl. προαναγράφω, to register or record beforehand, App. Civ. 5.145: Pass., Joseph. A. J. 1. 3,4: so in Med., App. Civ. 1. 6. ’ mpoavayupvalw, to exercise before, τὴν φωνήν, τὸ στόµα A. B. 61. προᾶνάγω, to lead up before, τινὰ ἐπὶ τοῦ τείχους Joseph. Β. ]. 1. 2, 41 —Pass. to put to sea before, Thuc. 8.11, Ῥο]γαεῃ. 4, 2, 22, etc. προαναδείκνυµι, to shew before, Eccl. προαναζωγραφέω, to draw or paint before, Eccl. προαναθεµατίζω, to curse before, Eccl. θεωρέω, to before, ap. Fabric. B. Gr. 13. 707. προαναθρέω, to look up before, Hesych. προαναθρώσκω, fut. --θοροῦμαι, to leap up before, Hesych. προαναιρέω, to take away before, jv µή µε προανέλῃ τὸ γῆρας Isocr. 239 E; τοὺς χρόνους mp. Tis πόλεως Dem. 398. fin.; & ἐροῦσι πρ. to refute by anticipation, Arist. Rhet. 3.17,14; τὸν ἀνταγωνιστὴν πρ. Luc. Jup. Trag. 25, etc.:—Med. {ο catch first, τὴν σφαῖραν Poll. g. 104. προᾶναισϊμόω, to use up, spend before, ἐν τῷ προαναισιμωμένῳ χρόνῳ πρότερον ἢ ἐμὲ γενέσθαι in times past before I was born, Hdt. 2. 11. προανάκειµαι, Pass. {ο be dedicated before, Joseph. A. J. 12. 2, 9. προανακεφᾶλαίωσι», εως, ἡ, α table of contents, Schol. Il. 15. 56, Eust. 1672, 35. eee anita: to proclaim before, Eccl.: -κήρυξις, ἡ, Hesych. προανακϊνέω, to stir up before, ἀγῶνας Plut. Cato Ma. 26; πρ. τὰ αἰσθητά to examine them before, Id. 2. 945 C. II. intr. to make previous movements, Arist. Rhet. 3.14, 11; v. sub προεἑαγκωνίζω. προανακϊνητέον, verb. Adj. ove must move before, Oribas. 288 Matth. προανακλαίομαι, Med. {ο bewail before, τὴν συμφοράν Dion. Ἡ. το. 49. προανακοινόοµαι, Med. {ο unite before, τὸ ῥεῦμα Paus. 8. 35, 1. προανακόπτω, {ο cut away, τὰς ἐμποδίους ὕλας Joseph. B. J. 3. 6, 2. II. metaph., πρ. μὴ .., to prevent from doing, Clem. Al. 548. προανακράζω, to cry out, exclaim before, Eccl. ς προανακρίνω [7], to examine before, of the measures to be submitted t II. II. ο. προαν Φ the vote of the people, Arist, Pol. 4.14, 7. ; 1272 προανάκρουσις, 7, --προαναβολή, Schol. Od. 7. 208, Pind. P. 1. 4. προανακρούω, to push back before :—Pass. to retire first or before, Clem. Al. 634. II. Med., προανακρούσασθαί τι, in Music, {ο play as a prelude, Plut. 2. 161 C: {ο introduce by way of prelude, πρ. καὶ προαναφωνῆσαι τὰ τοῦ ᾿Ἐμπεδοκλέους Ib. 996 B; also of masters, to play by way of example, Plut. 2. 790 E:—Pass., Ti..7 αυτὲ προανα- κέκρουσται; Philostr. 861. προανακύπτω, to emerge before, Byz. : προαναλαμβάνω, to take up before, eis τι Ath. 45 E:—to take up a narrative at an earlier point, Diod. 17. 5. II. to anticipate, sur- prise, Joseph. A. J. 16. 4, 4. mpoavaddptrw, to shine forth before, Cyrill. πρ λέγω, to tion before, Papyr. Gr. Peyron I. 34. Med. {ο gather up before, Geop. 10. 22, I. προανᾶλίσκω, fut. ώσω: Ἀοτ.--ανάλωσα, but --ανήλωσα C.I.A. 2. 379, 3:—to use up or spend before, χρήματα Thuc. 1. 141; ἀργύριον Dem, 1031.14; πρ., ἵνα διπλάσια κομίσωνται Lys, 157. 9; πρ. ἑαυτούε Dio Ο. 59.18; πρ. τῆς γνώσεως ἑαυτούς, i.e. πρὸ τῆς γνώσεως, Plut. 2. 517 A:—Pass. to throw away one’s life before, Thuc. 7. 81; of water, {ο be used up before, Arist. Meteor. 1. 13, 6. προαναλογία, ἡ, previous analogy, Damasc. in Wolf's Anal. 3. 235. προανάλωµα [vd], τό, previous expense, Artemid. 1. Το. προαναµαλάσσω, {ο soften, relax beforehand, Hipp. Art. 838 (from Mss. in Littré 4. Ρ. 316 for προσαν--). προαναµανθάνω, to learn before, Cyrill. προαναµέλπω, {ο sing before or first, LXX (Sap. 18. 9). προαναξηραίνω, {ο dry up before, Galen., etc. προαναπαύομαι, Pass. to die before, Eus. Η. Ε. 7. 24, 2, Basil. προαναπείθω, {ο persuade before, Cyrill. προαναπέτοµαι, Zo fly before one, Cyrill. προαναπηδάω, to leap up before, Cassius Probl, προαναπίµπληµι, {ο fill up before, Eccl. προανάπίπτω, fut. -πεσοῦμαι, to fall down before, Philo 1. 154. προαναπλάσσω, fut. -πλάσω, to transform before, ἐπὶ τὸ βέλτιον Hipparch. ap. Stob. 574. 29, προαναπληρόω, --προαναπίµπλημι, LKX (Sap. 19. 4), Eccl. προαναπνέω, to inhale before, Plut. 2. 949 C, Schol. Pind. N. 8. 32. προαναπτύσσω, to unfold before, Eccl. προανάπτω, {ο light up before, Eccl. προαναρπάζω, {ο carry off or arrest beforehand, Dem. 555.243 πρ. τῆς παρασκευῆς τινα, i.e. πρὸ THs παρασκευῆς, Plut. Pomp. 76. προαναρρήγνῦμι, to make burst open before, Eust. 1524. 42. προανάρρησις, ews, ἡ,-- προαναγόρενσις, Cyrill. προάναρχος, ov, before and without beginning, θεός ΑπΠ. Ῥ.1. 27, Eust. Opusc. 76. 77; cf. προανούσιος. προανασείω, {ο brandish before or in front, τὰ ὅπλα Diod. 5. 29. II. to agitate beforehand, τὸν δῆμον Plut. Ο. Gracch. 4. προανασκευάζω, {ο pack up and carry off beforehand, in Med., Joseph. Β. J. 1. 16, 6 :—Pass., τὰ λαμπρότατα... προανεσκεύαστο Ib. 1. 13, 9. προανασκοπέοµαι, Dep. to look at beforehand, Joseph. A.J. 17.5, 6. προανάστασις, εως, ἡ, @ previous resurrection, Phot. Bibl. 288. 40. προαναστέλλω, to check beforehand, Plut. Pericl. 15, Byz. προαναστέφω, to crown before, Eus. P. E. 311 B. προαναστρέφω, to turn back before, Dion. L. το, 148. προανασώζοµαι, Pass. fo come in safety before, εἰν τόπον Eccl. προανατάσσω, fo arrange ot dispose beforehand, Jo. Chrys. προανατείνω, to hold up before, Joseph. B. J. 6. 1, 6. προανατέλλω, zo rise before, of stars, Tim. Locr. 97 A, etc.: generally, to rise first, Cyrill. προανατέµνω, fo dissect before, Galen. ρ τίθηµι, {ο dedicate before, προανετέθη C. I. 4283. 18 :—Med. to entrust before, Twi τι Byz. προανατολή, ἡ, a previous rising (of the sun), Ptolem., etc. προανατρίβω [i], {ο rub or pound before, Diosc. 2.140, Galen. προανατὔπόω, to design beforehand, prefigure, Cyril. προανατύπωσις; εως, 7, a prefiguring, Cyrill. προαναφαίνω, zo display beforehand, ἔχθος Paus. 4. 10, 7. προαναφέρω, {ο bring up or mention before, v. 1. Schol. Eur. Phoen. 777 :—in Pass. to rush up before, τινος Arist. Probl. 10. 54, 53 ¢o rise before, of a star, Sext. Emp. Μ. 5. 15. προαναφθέγγοµαι, Dep. {ο say by way of preface, Philo 1.680, Phot. προαναφοιτάω, to go up before, Cyril. προαναφορά, ἡ, --προανατολή, Paul. Alex. Apotel. p. 53. mpoavahitpdw, to saturate before, σπόγγον αἵματι Rufus p. 231. προαναφσάω, to play a prelude on the flute, v. προσαναφυσάω. προαναφωνέω, {ο pronounce before, Sext. Emp. Μ. 1. 136; cf. προανα- II. κρούω: to proclaim before, predict, Schol. Il. 5. 662, etc. II. to say by way of preface, Dion. H. de Rhet. 2. 6, Plut. Pelop. 2. προαναφώνηµα, τό, a previous exclamation, Schol. Ar. Pax 1. προαναφώνησις, 7, α previous proclamation, μετὰ Κηρυκος πρ. Posidon. ap. Ath. 212 E. Rhett. 8. 608, etc. προαναφωνητ/ς, ov, 6, one who proclaims before, Eccl. προαναφωνητικός, ή, dv, signifying beforehand, Eust. 1941. 63, etc. προαναχᾶλάω, to undo or slacken before, Oribas, 332 Matth. προαναχρησµωδέω, zo prophesy before, Cyrill. προαναχώννῦμι, to heap up before, Synes. προαναχωρέω, to go away before, Dio C. 49. 7. προαναχώρησις, 7, a former departure, Thuc. 4. 128. προαναψηφίζω, {ο determine beforehand, Joseph. A. J. 18. 8, 2. II. a preface, proém, Heliod. 8. 17, Walz προανάκρουσις ---- προαποθρηνέω. προανεῖπον, aor. {ο proclaim before, Philostorg. H. E. 7.14. προανείργω, to put away beforehand, Eccl. προανέλκω, {ο draw up before, Plut. 2. 905 C, in Pass. προανεννόητος, ov, surpassing all ption, Eccl. προανέρχοµαι, Dep. to go up before, Arist. Meteor. 2. 3, 6. προάνεσις, ews, ἡ, previous relaxation, Galen. προανευρόω, to unnerve before, Cyrill. προανευρύνω, to widen beforehand, Antyll. ap. Oribas. 188 Mai. προανευφηµέω, {ο wish one good luck, Eccl. προανέχω, fut. -éfw, to hold up before, π. ywvias to have projecting angles, Joseph. B. J. 5. 5, 6. II. intr. to rise up above or jut out beyond, v.1. Thuc. 7. 34; ο. gen., Joseph. Β. J. 5. 4, 4, etc.: metaph., πρ. ἔν tun to excel in a thing, Clem. Al. 345. προανθέω, to flower before its season, Theophr. Ο. Ρ. 1. 1ο, z, etc. προάνθησις, 7, a previous or first bloom, Schol. Ar. Pax 198, etc. προανθρᾶκόομαι, Ρας». to be burnt to cinders before, Nicet. Eug. 4. 404. mpoavirrrapar, Dep. to fly up before, Eccl. προανίστηµι, ¢o set up before, δρυφάκτους τῶν τεκτόνων Joseph. B. J. 3. 7,103; so in aor. 1 med., Ib. 5. 3, 2:—Pass. with aor. 2 act. {ο start up first, Strattis Incert. 4: to rise before daybreak, Poll. 1. 71. προανιστορέω, to search into before, Justin. M. προανίσχω, = mpoavéxw I, Plut. z. 427 F, Joseph. B. J. 3. 3,5. mpoavolyw, to open before, τὴν ψυχὴν λόγοις Plut. 2. 36 D. προανούσιος, ov, before and without substance, Synes. Ἡ. z. 72; cf. προάναρχο». προαντανίσχω, to rise opposite before, Eust. Opusc. 353. 87. προᾶνύτω, fut. vow, to get forward in, Xen. Cyr. 4. 5, 22 :—Pass., Sext. Emp. M. 8. 1, etc. προαπαγγέλλω, to announce before, Dio C. 38. 13, etc. προᾶπαγορεύω, the aor. in use being προαπεῖπον:---έο give in or fail before, Isocr. 322 A; mp. ἀπὸ τραυμάτων Luc, Anach. 37. II. to renounce beforehand, τὴν συµβίωσιν Joseph. A. J. 15. 7, 10. προαπάγχοµαι, Med. {ο strangle oneself before, Dio Ο, 77. 20. προαπαίρω, to depart before, Dio C. 36. 31, etc. προαπᾶλείφω, {ο wipe off, blot out first, Dio C. 43. 21. προαπαλλάσσω, Att. --ττω, to remove beforehand, τινὰ ἐκ τῆς δη- µαρχίας Dio C. 44.10; πρ. τινὰ φαρμάκῳ Id. 37. 13 :—Pass. to depart or die beforehand, Id. 43. 11; so also intr. in Act., πρ. eis τὴν οἰκείαν Diod. 18. 15. προαπαντάω, ἔο go forth to meet, Thuc. 1. 69., 4. 92. meet beforehand, Id. 6. 42; Tux Luc. V.H. 1. 38. ο aie ἡ, α meeting before, « Rhet. figure, Walz Rhett. 8. 89, 712. προαπαντλέω, {ο bathe before, ὕδατι τι Hippiatr. προαπαριθµέομαι, Med. {ο enumerate before, Byz. προαπάρχοµαι, Med. to begin before, Eccl. προαπαστράπτω, to lighten before, Cyrill. προαπατάω, {ο deceive before, Greg. Nyss. προαπαυδάω, -- προαπαγορεύω 1, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 3; πρ. τῆς ἐπιθυμίας ὁ ζΏλος Plut. 4. 783 Ε. προαπαφρίζοµαν, Pass, to cease frothing before, Galen. προᾶπειλέω, zo threaten beforehand, Joseph. B. J. 4. 6, 1, etc. προάπειµι, (εἶμι) to go away first, Luc. D. Mort. 5. 1, Jup. Trag. 52. προαπεῖπον, aor. with no pres. in use, {ο give in or fail before (cf. προαπαγορεύω), Isocr. 76 C; pf. προαπείρηκα Id. 404.D; fut, προαπερῶ Ael. N. A. τῇ. I11:—of inscriptions, ¢o disappear before, Liban. 1. 369. 11. to renounce or resign before, τὴν ἀρχήν Dio C, 6ο. 15 :—Med., προαπειπάµενοι τὴν φιλίαν Paus. 4.5, 8. προαπελαύνω, {ο drive away before, τὰς µελίττας Geop. 15.5, 5. προαπελέγχω, to refute before, Eus. ad Philostr. 428, in Pass, προαπέρχοµαι, fut. --ελεύσομαι, Dep.:—to go away before, πρὶν τὸν Ἡρασίδαν ἰδεῖν Thuc. 4.125, cf. Dem. 445. 3 :—mp. τοῦ χρόνου {ο depart before the time, Plat. Legg. 943 D. 11. {ο die for, τινος Liban. 4.1046, cf. Valck. Phoen. 1005. προαπεχθάνοµαι, Pass. {ο begin hostilities before, Dem. 179. 11. προαπηγέοµαι, προαπικνέοµαι, Ion. for mpoap-. προαποβάλλω, Zo throw away or lose before, Paus. 4. 7, 11, Cyrill, προαποβρέχω, 2ο soak or soften before, Galen. προαπογεύοµαι, Med, {ο taste before, τροφῆς Joseph. Β. ]. 7. 5, 4. προαπογυγνώσκω, {ο despair beforehand, Twos of a thing, Galen. προαπογλύκαίνω, {ο sweeten beforehand, Rufus. προαπογράφομᾶὰι, Med. {ο describe before, xwpas Ptolem. Geogr. προαποδείκνῦμι, to prove or demonstrate before, Isocr. 29 B, Arist. Plant. 2. 4, 10, Plut., etc. :—Med., App. Civ. 5. 41. II. Pass. to be appointed before, of magistrates, Dio C. 52. 42., 59. 9, etc. προαπόδειξις, ἡ, a preliminary proof, Clem. Al. 443. προαποδέχοµαι, Dep. {ο receive before, Leont. in Mai. Coll. Vat. g. 621. προαποδίδωµι, {ο give an account of first, Sext. Emp. Μ. 7. 46. 2. πρ. τὴν βάσιν to finish the apodosis of a sentence before it is expected, i, 6. unrhythmically, Longin. 41. 2. προαποδότης, ου, 6, a previous traitor, Ο. 1. 1756. 6. προαποδύοµαι, Med. to put off beforehand, χιτῶνα Eumath, Ρ. 62: metaph., τὰ πάθη Clem. Al. 569. ai lr to boil down beforehand, Galen. προαποθεστι ζω, to divine beforehand, Phot. in Mai. Coll. Vat. 1. 200. προαποθνῄσκω, fut. --θανοῦμαι, to die before or first, Hdt. 2.1; ὑπέρ τινος Plat. Symp. 208 D; πρ. τῆς γηραιοῦ τελευτῆς to die before old age, Antipho 125. 25: of a coward, πρ. ὑπὸ τοῦ φόβου, i.e. before his time, Xen, Cyr. 3. 1, 25. II. to & προαποθρηνέω, {ο bewail beforehand, Plut. Pomp. 78. / , προαποικίζοµαι = προαφικνέοµαι. προαποικίζοµαι, Pass. {ο emigrate beforehand, App. Civ. 2. 119. προαποκᾶθαίρω, to purify before, Eus. Η. Ε. 10. 4, med. προαποκᾶθίσταμαι, Pass. to cease and be cured before, Hipp. 151 E. προαποκἄλύπτω, {ο uncover or disclose before, Eccl. προαποκάµνω, to grow tired before the end, give up the task, ο. inf., Plat. Euthyphro 11 E; ο, gen., πρ. τῆς τελευταίας ἐλπίδος Plut. Mar. 36. προαπόκειµαι, Pass. to be stored up before, Eccl. προαποκείρω, to cut off before, Eccl. προαποκινδὈνεύω, zo risk an engagement first, Dio C. 50. 19. προαποκλείω, Zo shut out beforehand, App. Civ. 4. 77, Themist. 92 C. προαποκληρόοµαι, Pass. to be allotted beforehand, Luc. Bis Acc. 14. προαποκλύζω, to wask or cleanse beforehand, Galen. 13. 249. προαποκλίνω [7], to decline before, Eccl. προαποκόπτω, {ο cut off before, Joseph. B. J. 4. 4, 4. προαποκρούοµαι, Med. to repel before, τὸ χεῖρον Synes. 146 A. προαποκτείνω, to hill beforehand, Luc. Catapl. 8, Dio C. 54.9, etc. προαποκτίννῦμι, =foreg., Philostr. 305, Dio C. 59. 18. προαπολαμβάνω, {ο receive or take away before, Origen. προαπολαύω, fut. --απολαύσομαι, to enjoy beforehand, Plut. Aemil. 30. προαπολείπω, to leave beforehand, οὗ mp. τὴν κοινωνίαν, πλὴν ἐὰν χΆρος ἢ χήρα γένηται, of doves, Arist. H. A. 9. 7, 43 of water, to quit certain places first, Id. Meteor. 1.14, 17; π. τὴν πρᾶξιν to be first to quit the mode of action, Id. Rhet. Al. 31, 5. II. intr. {ο fail before or Jirrst, Hipp. 611. 17; ο. gen. to fail before, i.e. in comparison of, τοῦ σώ- patos .. πρ. ἡ ψυχή Antipho 149. 29; δύναμις προαπολείπει προθυµίας Plut. 2.789 D, cf. 797 D; also in Med., Ib, 1078 F. 2. (sub Biov) to die before, Paus. 2. 1, 5. προαπολεπίζω, to shell or peel beforehand, Diosc. 3. 129. προαπολήγω, {ο cease first, M. Anton. 3. 1. προαπόλλύῦμαι, fut. --ολοῦμαι, Ρ[.-όλωλα: Pass. :—to be first destroyed, to perish before or first, Antipho 137. 20, Thuc. 5. 61., 6. 771 μὴ ἡ ψυχὴ προαπολλύηται (as if from --απολλύω), Plat. Phaedo gt D ; προαπόλωλεν ἐφ᾽ & ἐπλέομεν Dem. 50. 24 :—c. gen., τῶν ἄλλων προαπολοῦνται Lys. 193. 3- ‘ ae ee Dep. to answer before, Origen. προαπολύοµαι, Med. {ο solve or refute before, Clem. ΑΙ. 325. προαποµισθόω, to let out for hire before, Nicol. Damasc. 48. προαπονέµω, {ο assign before, Phot. Epist. προαπονευρόω, fo enervate, weaken first, Cyrill. προαπονίπτω, to wash clean before, Galen. προαποξηραίνω, to dry beforehand, Hipp. 453. 46. προαποξυράω or --έω, fo shave before, Oribas. 276 Matth. προαποξύω, to scrape off beforehand, Diosc. Parab. 1.175. προαποπειράοµαι, Dep. {ο attempt before, τινος Clem. Al. 999. προαποπέµπω, to send away or dismiss before, Thuc. 3. 25, Dio C. 6ο. 34 :—Med., Xen. Cyr. 4. 2, 29. προαποπεραίνω, zo accomplish before, Cyril. προαποπίπτω, fut. --πεσοῦμαι, to fall off before, Theophr. H. P. 3. 7, 3. προαποπλύνω, to wash off before, Alex. Trall. 2. 126, Hippiatr. προαπόπτωτος, ov, having fallen off before its time, Theophr. H. P. 3. 3,8; the old Edd. wrongly πρόπτωτος. προαπορέω, {ο start preliminary doubts and difficulties, Arist. Metaph. 2.1, 3, An. Post. 2.19, 1: Pass., τὸ προηπορηµένον Id. Phys. 4. 1, 2:— also as Dep., προαπορηθῆναι περί τινος Plat. Tim. 49 B. προαπορρίπτω, to throw away before, τὰ ὅπλα Dio Ο. 56. 14. προαπορρύπτω, zo wash clean before, τὰ ἕλκη Oribas. 64 Matth. προαποσαρκόω, to make incarnate before, Eccl. προαποσβέννῦμαι, Pass., fut. -σβήσομαι, aor. 2 --έσβην, to be extin- guished or go out first, Actuar. in Ideler Phys. 2. 459, M. Anton. 3. 1., 12.15: to die first, Dio C. 3. p. 364 Sturz. προαποσηµαίνω, {ο signify before, Basil. προαποσκευάζοµαι, Med. to throw away before, Greg. Naz. προαποσµήχω, {ο wipe off before, Diosc. 1. 144. προαποσπάω, zo tear away before, τινα Dio C. 54. 31. προαποσταυρόω, {ο fortify with palisades before, Schol. Thuc. 6. 99. προαποστέλλω, fut. --στελῶ, to send away, dispatch beforehand or in advance, Thuc. 4. 77:—Pass. to be sent in advance, Id. 3.112; but, προαποσταλῆναί τινος,-- ἀποσταλῆναι πρό τινος, Ib. 5. προαποστερέω, to rob before, Epiphan. | προαποσφάζω, to slay before, Luc. Hist. Conscr. 26, Dio ο, 65. Io. ; προαποτάσσοµαι, to bid farewell before, τῷ βίῳ πρ. Είφεσι Philo 2. 326. Ὃ ορ to bar by a wall before, τὴν ἔφοδον Jo. Chrys. προαποτέλεσμα, τό, the previous influence of a star, Procl. Apotel, : προαποτελεσµατικός, ή, Ov, of or concerned therewith, Ib. προαποτελέω, to accomplish before, Byz. ; προαποτέµνω, to cut off in front, τὰς γλώσσα» Dio C. 59. 10. mpoatrorlOnpr, {ο put aside before, Basil.:—Med., πρ. ἔπαινον to throw" out some praise before beginning to blame, Plut. 2. 856D. προαποτίκτω, {ο lay eggs before, φὰ εἰς .. Arist. Η. A. 5. 27, 3. προαποτρέποµαι, Med. to turn aside before, leave off, ο. part., προαπο- τρέποµαι διώκων Xen. An. 6.5, 31; πρός τινα Dio Ο. 47. 36. προαποτρίβοµαι, Med. to rub off oneself, to get rid of, τι Cyrill. προαποτυγχάνω, {ο be unlucky before, Schol. i. 9. 223. προαποτὔπόομαι, Med. {ο represent before, Basil. προαποφαίνω, to declare or explain before, τὴν µουσικήν Plut. 2.1146 C; Καΐσαρα πρ. τύραννον App. Civ. 2. 127 :—Med., πρ. τὴν γνώμην to declare one’s opinion before, Plat. Prot. 340 B, cf. Hipp. Ma. 288 D. προαπόφημι, {ο deny before, Arist. Soph. Elench, 19, 2. 1273 προαποφ προαποὀ προαποφ Cyrill. προαποχράοµαι, Dep. to use fully before, Schol. Eur. Hipp. 58. to kill before, Dio C. 57. 15, Anon. ap. Suid. ». v. διέρριψαν. προαποχωρέω, to go away before, Thuc. 4. 90, Dio Ο, Fr. 165 Sturz, etc. προάπτω, {ο light or kindle before, Heliod. 1. 12. προαπωθέοµαι, Med. {ο repel before, τινα Eccl. προαργέω, to live idly before, Joseph. B. J. 3.5, 1; vulg. ἀπειρηκότες, προαρδεύω, to water before, τὴν γῆν Clem. Al. 326. προαρθρεµβολέω, {ο set a bone in its former place, Galen. προᾶρίθμησις, ἡ, a counting or paying before, Greg. Naz. προᾶριστάω, {ο breakfast beforehand, Hipp. Acut. 388, Diog. L. z. 139. προᾶριστίδιος, ον, before breakfast, πλοῦς mp. (said to consist of 2 5ο stadia), Scylax p. 25. προαρκτούρια, Τά, --προηρύσια, prob. 1. Clitodem. 23. προαρµόζω, {ο fit on before, Hesych. πρόᾶρον, τό, (ἀρύω) a large wooden bowl in which wine was mixed, Pamphil, ap. Ath. 495 A. προᾶροτριάω, to plough before, Schol. Ar. Pax 1158. προαρπάζω, to snatch away before, ὥσπερ ixrivos τὰ ὄψα Luc. Tim. 54: metaph., πρ. ἀλλήλων τὸ λεγόµενον to snap at a conclusion, anti- cipate hastily, Plat. Gorg. 454.C; τὸ ζητούμενον πρ. ὡς ὁμολογούμενον Sext. Emp. M. 1.157, ct. Luc. Tox. 6, etc. ών νομα, Med. {ο deposit by way of pledge before, Eus. V. onst. I. 3. προάρχω, to begin first, ἀδικεῖν Joseph. A. J. 18. 9,6; τῆς ἀδικίας Phalar. Ep. 13; so in Med., πρ. µάχης Arist. Fr. 268. II. to be in office before, οἱ προάρξαντες αὐτῶν Dio Ο. 57.14; πρ. ἀρχήν Id. 76. 5; ταμίας 6 πρ. Inscr. Boeot. in C.I. 15704, 38. 2. to be pre- vious ruler of .., THs Μακεδονίας Dio Ο. 47. 21. προασθενέω, --προκάµνω, Schol. Thuc. 2. 49. Tpoactréw, to go without food before, Galen. 14. 663. προασκέω, to train or exercise before, Isocr. 56 A; ο. gen., τὴν ἔξιν προήσκησαν ἡμῶν, i.e, πρὸ ἡμῶν, Arist. Metaph. 1 (min.). 1, 3, cf. Joseph. B. J. 4.2, 1. προάσκησις, εως, 7, previous exercise, Byz, πρόᾳσμα, τό, a prelude, Schol. Theocr. 1. 64, Byz. προασμενίζω, to welcome before, Eus. D.E. 508 C. προασπάζοµαι, Dep. to salute before, Eus. H. E. 8. 4. προασπίζω, to hold a shield before, τινός Philostr. 699, Hdn. 6. 2, Aristid., etc.: {ο cover with a shield, τινά Dion. H. 6. 93 :—Pass. to be covered with shields, τοῖς ὁπλίταις by them, Heliod. g. 14. 11. to put forward as a shield, τινὰ eis θώρακα Id. 3. 3. προασπιστήρ, Ώρος, 6, one who holds a shield before, a champion, twos Nonn. D. 20. 50: so, προασπιστής, od, 6, Dion. H. 3. 14. προάστειον, Ion, --Ἠνον, τό, the space immediately in front of or round a town, a suburb, Hdt. 3. 142, (the Ion. form should be restored, Id. 1. 78., 8. 139), Thuc. 2. 34, etc.; opp. to 6 τῆς πόλεως περίβολος, Plat. Legg. 759 A, cf. Thuc. 5. 2:—also in pl., Hdt. 2. 41. 2. a house or estate in the suburbs, Polyb. 4. 78, 11, Luc. Hermot. 24, étc. προάστιον, τό,Ξ-προάστειον, Pind. Fr. 95. 2, Soph. El. 1432. προάστιος, a, ου, Ξπροάστειος, Soph. Fr. 647. προαστίτης [ἔ], ov, 6, a dweller in the suburbs, Steph. B. ». ν. ἄστυ. προασφᾶλίζομαι, Med. to secure for oneself before, Eust. 52. 30, etc. : —Pass. to be so secured, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 3; προησφαλίσθαι πρός τι Joseph. B. ]. 6. 1, 43 ἐλπίδα in hope, Id. A.J. 17.5, 5. προασχολέω, to occupy before, Walz Rhett. 3.571: Med., Byz. mpoattxéopat, Dep. to be unfortunate before, Diod. in Phot. Bibl. 82. 9. an to declare before or first, πόλεμόν τινι Ar. Av. 556, in the rare contr. inf. πρωυδᾶν. προαυλέω, {ο play a prelude on the flute, Arist. Rhet. 3. 14, I. προαύληµα, τό, a prelude on the flute, Hesych., Phot. προαυλία, ἡ,--προαύλιον 11, E. Μ. προαυλίζοµαν, Dep. to encamp before a place, ο. gen., App. Hisp. 25. προαύλιον, τό, (αὐλός) a prelude on the flute, Plat. Crat. 417 E, Arist. Rhet. 3. 14, 1: metaph., πρ. τοῦ λόγου Themist. 367 A. II. (αὐλή) a place before a court, vestibule, Poll. 1. 77., 9. 16, Suid. 2. προαύλια, τά, the day before a wedding, as ἐπαύλια is the day after, Eust. Opusc. 64. 58. προαυξής, ές, well-grown, Hipp. Art. 827. adults, Galen. Gloss. προαύξησιε, ἡ, previous growth, Hipp. 1006 C. προαύξω, to increase before, Hipp. 1006 C:—Pass. to grow before, Theophr. Ο. P. 4. 10, 2 (Schneid. προσαύξεται). προαφαιρέω, to take away before, π. τοῦ χρόνου to anticipate the αρ- pointed time, App. Civ. «. 26:—Med., πρ. τὸ θάρσος, τὴν συγγνώµην Diod. 5. 29, etc. : προᾶφᾶνίξομαν, Pass. to disappear before, Diod. 1. 29, Heliod. ro. 36. προαφαυαίνω, {ο dry up before, προαφαυανθέντα Philo 2. 370. προαφέψω, fut. --εψήσω, to boil down before, Diosc. 1.146, Galen. προαφηγέοµαι, Ion. mpoamny-, Dep. to relate before, τὴν συµφορήν -Hdt. 3. 138. apa atii to dismiss before, τὰ στρατόπεδα Dio C. 34. δο:---πρ. τοῦ αἵματος to let some blood before, Hipp. 688. 27. bOclpopat, Pass. {ο die before, Eccl. bipow, {ο muzzle or stop before, Athanas. ῥοιτάω, {ο depart (from life) prematurely, Plut. 2. 120 A, 2. II. pertaining to προαποφθέγγοµαι, Dep. to declare before, cited from Joseph. qd bh προαφικνέοµαι, Dep. {ο arrive first, Thuc, 4. 2. 8, 100. 1274 mpoadiorapat, Pass., with pf. and aor. 2 act. :—to depart from before, τῶν ὅπλων πρ., of soldiers laying down their arms, Dio C. 49. 41 :—to fall off or revolt before, Thuc. 3. 12, etc. II, {ο leave off or desist before, Plat. Symp. 175 D, etc.; μὴ πρ., πρὶν ἂν... Id. Phaedo 85 C; πάντα .. ἐξευρίσκεται, ἂν μὴ προαποστῇς Alex. Άχαι. I. 2. προαφορίζω, to define before, Eccl. προαφρίζω, {ο foam before, Diosc. Parab. 2. 31. προβάδην [ᾶ], Adv. (προβαίνω) as one walks, Hes. Op. 727; πρ. éfaye lead them out onward, Ar. Καπ. 351: metaph. advancing gradu- ally, Jambl. V. Pyth. 121. προβᾶδίζω, to go before, σκιὰ πρ. τοῦ σώματος Plut. 2. 7ο7 B. προβάθμιος, u, ov, sitting in the first place, Eccl. προβαθύς, ύ, very deep, Ap. Rh. 4. 283: opp. to προβραχή. προβαίνω, fut. --βήσομαι: pf. -βέβηκα: aor. 2 προὔβην :—of these forms Hom. uses only the pf.: but he has a part. pres. προβιβάς (as if from βίβηµι), but with v. 1. προβιβῶν (as if from βιβάω) :—Hesych. also cites προβιβάσθων :—also, for προβοῶντε in Il. 12.277, the Schol. men- tions a γ.]. προβάοντε (as if from προβάω, cf. Apoll. Lex.), and προ- βῶντες occurs in Cratin. Nop. 5 (ubi v. Meineke), cf. ἐκβάω; to this form also some gramm, refer the imper. πρόβᾶ (commonly taken as apocop. for πρόβηθι), Eur. Alc. 872, Ar. Ach. 262; προβᾶτε Soph. O.C. 841, Eur. H. F. 1047 and all lyr, passages: v. Ahrens D. Dor. 338. To step on, step forward, advance, κραιπνὰ (κοῦφα) woot προβιβάς Il. 13. 18, 158, Od. 17. 27; τὸν 8 dea προβιβάντα πύδες φέρον 15. 5553 ὑπασπίδια προβιβάντι Il. 13. 804., 16. 609 ; so also in all writers, Aesch. Pr. 247, etc.; πρ. εὐθέσι Tots σκέλεσι Arist. Ἡ. Α. 8. 24, 3; ¢. acc. cogn., οἵαν ὁδὸν ἆ δειλαιοτάτα mp. Eur. Alc. 262; προβεβήκασι τὰ ἀριστερὰ have their left legs foremost (but with v.1. προβεβλήκασι, ν. προβάλλω I. 1), Arist. Incess. An. 4, 9. 2. as a mark of Time, ἄστρα προβέ- βηκε they are far gone in heaven, i.e. it is past midnight, Il. 20. 252 ; ἡ νὺξ προβαίνει the night is wearing fast, Xen. An. 3. 1,13 :—hence of Time itself, τοῦ χρόνου προβαίνοντος as time went on, Hdt. 3, 53, 140; 6 μὲν χρόνος δὴ διὰ χρόνου προὔβαινέ µοι Soph. Ph. 285 ; 9ο, προβαίνοντος τοῦ ἔργου, τοῦ πολέμου Hat. 7. 23, Polyb. z. 47. 3: τοῦ κώθωνος eb µάλα προβεβηκότος Ath. 477 E:—of Age, προβήσεται ἡ ἡλικία Xen, Apol. 6; and of persons, τοὺς ἤδη προβεβηκότας τῇ ἡλικίᾳ advanced in age, Lys. 169. 38, Diod. 12. 18; and absol., of προβεβη- κότες Bato Incert. 1.9, Luc. Nigr. 24; also, ἐπεὶ προέβη τοῖς ἔτεσιν . Macho ap. Ath. 050 Ο; προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν Ev. Luc. 1. 7, cf. 18; ἡλικίας εἰς τὸ πρόσθεν πρ. Ep. Plat. 325 C; πρ. els πεντή- κοντα ἔτη Dio C. 68. 4 ;—but of Time, also, {ο be gone by, past, Theogn. 583, cf. Polyb. 7. 11, 2. 3. metaph. of narrative, argument, action, events, μὴ πέρα προβῇς λόγου Cratin, Εὐν. 6; προβήσομαι és τὸ πρόσω τοῦ λόγου Hdt.1. 5; πρ. ἐκ τῶν κνηµέων ἐς τοὺς μηρούς went on .., Id. 6. 753 προὔβης τῶνδέ καὶ περαιτέρω Aesch. Pr. 247; mp. ἐπ᾽ ἔσχατον Opacous Soph. Ant. 853; ποῖ προβήσεται λόγος; Eur. Hipp. 342; πέρας δὴ ποῖ κακῶν προβήσεται Id. Or. 511, cf. 749; τὸ THs τύχης ἀφανὲς of προβήσεται Id, Alc. 785 ; impers., εἰς τοῦτο προβέβηκε Wore .., it has gone so far that .., Plat. Legg. 839 C; τοσοῦτον προβεβήκαμεν ὥστε σεν Id. Theaet. 187A; πρ. πόρρω µοχθηρίας to be far gone in knavery, Xen. Apol. 30; πρ. εἰς τοῦτο ἔχθρας Dem. 163.2; εἰς ἀταξίαν Aeschin. 59-53 µέχρι τινός Polyb. 2. 1, 3. 4. to advance, proceed, make progress, προέβαινε τὸ ἔθνος ἄρχον the nation kept making advances in dominion, kept extending its sway, Hdt. 1.134; τοσοῦτον προβεβή- καµεν, Lat. tantum profecimus, Plat. Theaet. 187 A; μὴ προβαίη μεῖζον ἢ τὸ νῦν κακόν creep on, increase, Eur. Med. 907; πρ. ἐπὶ πολύ Aeschin. 25. 30; ἐπὶ τὸ χεῖρον πρ. τὰ πράγματα Polyb. 5. 30, 6. II. to 6ο before, i.e. to be before or superior to, another, πολὺ προβέβηκας ἁπάντων σῷ θάρσει Il. 6.1255 κράτεὶ 16. 54, cf. 23.190; δυνάμει τε καὶ αἰδοῖ Τρηχῖγος προβέβηκε by might and awe he was over, i.e. ruled, Trachis, Hes. Sc. 355. III. ο. acc. rei, ἐο overstep, τέρµα προβάς (for ὑπερβάς) Pind. N. 7. 104. IV. sometimes, in Poets, with acc, as the instrum. of motion, πόδα πρ. Theogn. 283: τὸν πόδα Ar, Eccl. 161; προβὰς δὲ κῶλον Eur. Phoen. 1412; ἀρβύλαν προβάς Id. Or. 1470; προβὰς τὸν πόδα τὸν ἀριστερόν, καὶ τὸν δεξιὸν ὑποβάς Poll. 5. 23, cf. Luc, Hist. Conscr. 29: v. βαΐνω It. 4. V. Causal, in fut. act., {ο move or put forward, advance, τίς τρόπος ἄνδρα προβάσει [a] ; Pind. Ο. 8. 83. προβακχήιος, 6, Ion. for --ειος, of Bacchus, leader of the Bacchanals, Eur. Bacch. 411 :---πρόβακχος, ον, frenzied, Philes in Thorlac. Opusc. προβᾶλάνειον, τό, a preparatory bath, Ο. 1. 3080. ; προβαλλός, ὁ,--πρόβλημα ΤΙ, a shield, Arcad. 54.6; πρόβαλλος in Phot., and πρόβαλος in Hesych., are errors. , προβάλλω, fut. --βᾶλῶ: pf. --βέβληκα: Ion. aor. 2 προβάλεσκον τ--- Hom. has only aor. act. and med. without augm. To throw or lay before, throw to, Lat. projicere, Νότος Ἑορέῃ προβάλεσκε [σχεδίην] φέρεσθαι Od. 5. 331 1 τοὺς μαζοὺς κυσὶ προέβαλε Hat. g. 112, cf. Plut. Pericl. 28; τρωγάλια τοῖς θεωµένοις Ar. Pl. 798; π. πυροὺς ὀλίγους Id. Άγ. 6261 πρ. τινὰ ταῖς Νύμφαις Plat. Phaedr. 241 E; cf. παραβάλλωτ. 1. II. {ο put forward, as a defence, πρ. πρόβλημα (signf. 11). Id. Soph. 261 A; opp. to συστέλλω, Arist. Ρ. A. 2. 17, 2; ἄμφω τὰ δεξιὰ προβεβληκώς, of a horse, Id. Poét. 4,6; so, τὰ ἀριστερὰ προβάλ- λονται Id. Incess. An. 4, 9; cf. προβολή. 2. to put forward, i.e. to begin, ἔριδα προβαλόντες Π. 11. 529. 8. to put forward as an argument or plea, πρ. Θέμιν Soph. Tr. 810; Kump Eur. Hec. 825 ; τοὔνομα τὸ τῆς εἰρήνης Dem. 112. 26; ἀπορίαν Arist. Pol. 2. 13, 11 :— Pass., τὸν ip ἁπάντων προβαλλόμενον λόγον Thuc. 6. 92; v. sub ἐνθυμία. 4. to put forward or propose for an office, προβ. λειτουρ- γεῖν γυμνασίαρχον Andoc. 17. 19; πρόβαλλ᾽ αὐτὸν ἐς τὸ µέσον Luc. Catapl. 25. 5. ¢o propose a question, task, problem, riddle (of J mpoadicrapat ----προβατικός, πρόβλημα 19), Ar. Nub. 757, Plat. Rep. 536 D, Charm. 162 B; πρ. ai- peow χαλεπήν Id. Soph. 245 B, cf. Phileb, 65'D, al. 6. to put forth beyond, κάρα .. ὀχημάτων Soph. ΕΙ. 740; τῶν ὀδόντων τὴν γλῶτ- ταν Aretae. Caus, M. Ac. I. 7. 111. {ο expose, give up, πρ. éavriv to give oneself up for lost, Lat. spem abjicere, Hdt. 7.141; ἐμαυτὺν εἰς δεινὰς ἀράς Soph. Ο. Τ. 745: also, ψυχὴν πρ. ἐν Κύβοισι δαίµονος to hazard, venture, Eur. Rhes. 183. IV. to send forth, emit, τραγὸς ὀσμήν Diosc. 4.50; τὴν φωνὴν ὀξεῖαν πρ. Diod, 3.8 ἦχον τραχύν Id. 5. 30, είο.: to produce, καρπόν Joseph. A. J. 4. 8, 19. V. intr. to fall forward, Schol. Ar. Av. 487. B. Med. with pf. pass. (which is used also in pass. sense, v. infr.) = —to throw or toss before one, οὐλοχύτας προβάλοντο Il. 1. 458., 2. 421, Od. 3. 447:—hence, later, to throw away, expose, Soph. Ph. 1007. 2. to lay before or first, θεµείλιά τε προβάλοντο Tl. 23. 255. 3. to set before oneself, propose to oneself, ἔργον Hes. Op. 777. 4. to put forward, propose for election, Lat. designare, Hdt. 1. 98, Plat. Legg. 755 C sq., Isae. 54. 12, Xen., etc.; προβαλ- λόμενος ἑαυτόν Dem. 519. 16 :—Pass. to be so proposed, Hadt. |. ο., Plat. Legg. |.ο., etc.; προβληθεὶε Πυλάγορος οὗτος Dem, 277. 2: v. supr. A. 1.4. II. to throw beyond, beat in throwing ; and so, {0 surpass, excel, ο. gen. pers. et dat. rei, ἐγὼ δέ κε σεῖο νοήµατί ye προβαλοίµην li. το. 218. 111. to hold before oneself 5ο as to protect, ἴτυν Tyrtae. 12. 3: Πηλείδᾳ war’ ὄμμα πέλταν Eur. Rhes. 371; τὼ χεῖρε Ar. Ran. 201; πρ. τὰ ὅπλα, i.e. Zo present arms, whether for offensive or defensive purposes, opp. to µεταβάλλεσθαι (cf. προβολή 1), τὴν φάλαγγα ἐκέλευσε προβαλέσθαι τὰ ὅπλα καὶ ἐπιχωρῆσαι Xen. An. 1. 2, 17, cf. 6. 5,16, Mem. 3.8, 4:---5ο, in ΡΕ. pass., σαρίσσαν mpoBeBAnpévos having his pike advanced, with levelled pike, Diod. 17. 101; εἰκοσάπηχύν τινα Κόντον προβεβλ. Luc. Ὦ. Mort. 27. 4; also, προβεβληµένοι τοὺς θωρα- Κοφόρους having them to cover one in front, Xen. Cyr. 6. 3, 24; also, πρ. τὴν τάφρον, τὸ ῥεῖθρον, τὸν ποταµόν, of a general, Polyb. 1. 18, 3, etc.; πρ. THs .. στρατοπεδείας τεῖχος Id. 1. 48, 10, etc. :—then absol. {ο stand in front, stand on the defensive, πρὸ ἀμφοῖν προβεβλημένος stand- ing so as to cover both, Xen. An. 4. 2, 21; and ο. gen., τούτου προβέ- βληται Dem. 560. 2; προβάλλεσθαι ἢ ἐναντίον βλέπειν οὔτ οἶδεν οὔτ' ἐθέλει Id. 51.27; προαίρεσις προβεβλημένη a defensive system, Id. 2490. 16. 8. metaph. {ο put forward, τὴν ἀγαθὴν προβαλλόμενος ἐλπίδα Id. 258. 23; ταύτην τὴν συμμαχίαν Id. 293. 20; τὴν Ἑὔβοιαν προ- βαλέσθαι πρὸ τῆς ᾿Αττικῆς Id. 326. 9, cf. 325. 27, Isocr. 107 B; τι πρὸ τῆς αἰσχύνης Aeschin. 55.24. b. to bring forward or cite on one’s own part, in defence, mp. τὸν Ὅμηρον Plat. Lach. 201 B; πρ. µάρτυρας Isae. 63. 13, etc.; and so, 6 mpoBaddpevos one who has brought evidence, Lex ap. Dem. 1132.5: to cite as an example, ἔθνος οὐδὲν ἔχομεν προ- βαλέσθαι σοφίης πέρι Hat. 4. 46 :—to use as an excuse or pretext, Thuc, 2. 87, εἴο.:---προβέβληνται (in med. sense) they have proposed, Id. 1. 87. 3. simply to put before, τί τινος Polyb. 3. 72, 9., 113. 6. IV. as Att. law-term, {ο accuse a person before the Ecclesia. by the process called προβολή (v. προβολή V), literally, to present him as guilty of the offence, προὐβαλόμην ἀδικεῖν τοῦτον περὶ τὴν ἑορτήν Dem. 514. 6 (cf. Harp. s.v. παραβαλλομένους); πρ..Τινά τι 523. 21; τινά alone, 671. 16: 6 mpoBadAdpevos the prosecutor in a προβολή. 572. 15:—Pass. ¢o be accused or presented, προὐβλήθησαν Xen. Hell. 1. 7, 35: generally, {ο attack, censure, Dion. H. 4. 24, etc., v. Wyttenb, Plut. 2. 257 E. προβαπτίζομαι, Pass. to be baptized before, Clem. Al. 974. προβᾶσᾶνίζω, to examine or test before, Hero in Math. Vett. 245. 2. to torture before, Luc. Tyrannic. 17: in Pass., Joseph. A. J. 17. 5, 5- προβᾶσία, ἡ, apparently a sheep-pasture, Inscr. Boeot. in C. 1. 1569 c. προβᾶσϊλεύω, to rule or govern before, Diod. I. 51. πρόβᾶσις, ἡ, property in cattle (πρόβατα), abundance of cattle, κειµήλιά τε πρόβασίν τε Od. 2. 75: in Prose προβατεία. II. an advancing, procession, Galen. προβασκαίνω, {ο envy before or because of, τινί τινος Liban. 4. 216. προβασκάνιον, τό, (βάσκᾶνος) a safeguard against witchcraft, an amulet or scarecrow hung up by workmen before their shops, Plut. 2. 681 F, Eust. Opusc. 41. 27, Hesych.; βασκάνιον was the correct form, acc. to Phryn. 86, A. Β. 30. προβᾶταία, ἡ, a name of the plant ὠκιμοειδές, Diosc. Noth. 4. 28. προβᾶτεία, ἡ, (προβατεύω) a keeping of sheep, a shepherd’s life, Plut. Solon 23, Poplic. 11, A. B. 294. II. property in cattle, a flock of sheep, like the Homeric πρόβασις, Strab. 546, Acl. N. A. 4. 32, etc. προβάτειος, a, ov, (πρόβατον) of a sheep, γάλα Arist. H. A. 3. 20, 12; κρέας Sext. Emp, Ρ. 3. 223. II. προβάτειον, τό, a name of the ἀρνόγλωσσον, Diosc. Noth. 2. 153. προβατ-έμπορος, 6, a dealer in sheep, Theod. Stud. προβᾶτεύς, ὁ, --προβατευτής, name of a play by Antiphanes. προβᾶτεύσιμος, ον, suited for pasturage, χώρα Philo 2. 91, 121. προβᾶτευτής, 00, ὁ, (προβατεύω) a grasier, Poll. 7. 184. προβᾶτευτικός, ή, dv, of or for cattle, κύων Philostr. 278, Longus 3. 7: ---ᾗ πρ. τέχνη the art of breeding or keeping sheep, Lat. pecuaria, Xen. Oec. 5, 3, Poll. 7. 184. προβᾶτεύω, to keep cattle, App. Civ. 1.7 and 8 :—to watch sheep, be a shepherd, Anth. P. 7, 636:—Pass. to be grazed by cattle, Dion. H. I. 37. προβᾶτεών, Gvos, ὁ, a sheep-pen, Ἠάπ. Epim. 113 :—also προβατὠν, ὤνος, Arcad. 16. προβάτημα, τό, --πρόβατον, Hesych. προβᾶτικός, ή, dv, of sheep or goats, χορὸς πρ. a chorus of goats, as in the Αἶγες of Eupolis, Meineke Com. Fr. 2. 427 τ---ἡ πρ. (5ο, πύλη) the sheep-gate, Ev, Jo. 5. 2. προβάτιον — προβολή. προβάτιον, τό, Dim. of πρόβατον, a little sheep, Lat. ovicula, Ar. Pl, 293, 299, 922, Plat. Phaedr. 259 A. προβᾶτο-βοσκός, 6, a shepherd, Hesych. προβᾶτο-γνώμων, ον, a goog judge of cattle: metaph. @ good judge of character, Aesch. Ag. 795 ; cf. ἱππογνώμων. προβᾶτο-δόρας, ov, 6, sheep-flayer, name of the month Ληναιών, Procl. ad Hes. Op. 504. προβᾶτο-θρέµµων, ov, keeping sheep, Manass. Chron. 5199, 6127. προ ἄτο-κάπηλος, ov, a retailer of sheep, Plut. Pericl. 24. is ἄτο-κόμος, 6, one who cares for sheep, a shepherd, Walz Rhett. 3, 607. πρόβᾶτον, τό, mostly used in pl. πρόβατα (but often also in sing., Plat. Euthyd. 302 A, Cratin. Διον. 5, etc.); heterocl, dat. πρόβασι, Arcad. 138, Hesych., E. M.:—properly, anything that walks forward (προβαίνει), used (among the Ionians and Dorians) of all four-footed cattle, Hdt. 2. 41, cf. Simon. 249; of horses, Hdt. 4. 61, cf. Pind. Frr. 182-3; by Hom. generally of cattle, flocks and herds, ll. 14. 124., 23.550, Hes. ΟΡ. 556, Hdt. 1. 203 ; opp. to ἄνθρωποι, h. Merc. 571; τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων small cattle, i.e. sheep and goats, Hdt. 1. 133., 8.1373 but in Att. (never in Trag.) almost invariably of skeep, Ar. Av. 714, Thuc. 2. 14, etc. ; ὥσπερ πρύβατον, βῆ βῆ λέγων βαδίζει Cratin. Διον. 5 :—generally, slaughtered animals, whether for sacrifices, Lat. victimae, Hat. 6..56; or for food, Id. 1. 207; cf. Antipho 133. 2. 2. proverb, of stupid, lazy people, ἀριθμός, πρόβατ᾽ ἄλλως Ar. Nub. 1203, cf. Vesp. 32; so, προβατίου βίος, i.e. a lazy do-nothing life, Id. ΡΙ. 922: and in Sophron g6 Ahr. we have a Comic Comp., προβάτου προβατότερον more sheepish than a sheep; also, τοὺς γευομένους κύνας τῶν προβάτων φασὶ δεῖν κατακόπτειν Dem, 782.15; λέων ἐν προβάτοις Plut. Cleom. 33, cf. Polyb. 5. 35, 12. II. name of a sea-fish, Opp. Η. 1. 146, Ael. Ν. A. ο. 38. προβᾶτό-νους, ουν, with a sheep's mind, Byz. προβᾶτο-πώλης, ov, 6, a sheep-dealer, Ar. Eq. 132, 138. προβᾶτο-σπᾶράκτης, ov, 6, a dearer of sheep, Manass. Chron. 5972. προβᾶτό-στασις, εως, ἡ, a sheep-pen, Gloss. προβᾶτό-σχημος, ov, of sheep’s form, λύκος Eccl., Byz. προβᾶτο-τρόφος, ov, breeding’ sheep, Schol, Pind. P. 12. 1. προ] βᾶτό-φρουρος, ov, guarding sheep, Byz. προβᾶτο-χίτων, wvos, 6, ἡ, with coat of sheep’s skin, Hesych. προβδτώδης, es, like a sheep, simple, Schol. Ar. Eq. 264, Eus., etc. προβάω, v. προβαίνω sub init. προβεβαιόω, to confirm before, Sext. Emp. Μ. 8. 181. προβέβουλα, an isolated poét. pf. 2 (προβούλομαι does not occur), fo prefer one to another, τινά τινος ll, 1. 113, cf. Ion 10, Anth. P. 9. 448, Coluth. 199, etc.—On the form, v. Buttm. Ausf. Gr. § 113 Anm. 5. προβεβουλευμένως, Adv. premeditatedly, Poll. 6. 140. πρόβηµα, τό, a step forward, Ar. Pl. 759. προβιάζοµαι, Dep. to force a measure through, Aeschin. 64. 8. προβϊβάζω, fut.dow, Att. προβϊβῶ :—Causal of rpoBaivw, to make step forward, lead forward, lead on, τιγά Soph. O. C. 180 ; ποῖ προβιβᾷς ἡμᾶς ποτε; to what point, how far do you mean to carry us? Ar. AV.1570; τινὰ εἰς ἀρετήν, eis ἐγκράτειαν Plat. Prot. 328 B, Xen, Mem.1.5,13; τὴν ἀρχὴν ἕως Μακεδονίας to extend it .., Dion. H. 1. 3:—éo lead on, induce, λόγω τινὰ πρ. Xen. Mem. 1. 2, 17, v. 1. Aeschin. 67. 2. 2. to push forward, advance, τὸ ὑπερκείμενον τοῦ κρημνοῦ (by building a wall), Diod. 4.78: {ο exalt, τὴν πατρίδα Polyb. 9. 10, 4; τινὰ ἐς τὰς ἀρχάς to promote him, Dio 0.58.23. 8. to teach beforehand, τινά τι LXX (Deut.6.7) :—Pass., prob. in Ev. Matth. 14. 8. II. intr., = mpoBaivw, Polyb. 5. 100, 1., 10. 44,1. 2. of a male, to mount before, ἄλλην Arist. H. A. 5. 14, 20. προβϊβάς, v. sub προβαίνω. προβίβᾶσις, 7, a leading forward, advancing, Nicom. Harm. 24. mpoPiBacpos, 6, an advancing, Artem, 2.12: promotion, Byz. προβιβρώσκω, {ο eat, devour before, Aretae. Caus. M. Ac, 2. 2. mpoBiBayv, v. sub προβαίνω. προβιοτεύω, {ο live before, Greg. Nyss. 1. 120 B. προβιοτή, ἡ, a former life, Hierocl. p. 80. προβιότης, ητος, 4,=foreg., Clem. Al. 460, Stob. Ecl. 2. 382. προβιόω, fut. ώσομαι, to live before, Clem. Al. 580 :—pf. pass. part., τὰ mpoBeBiwpeva one’s previous life, Polyb. 11. 2, 9, Plut. 2. Io B, 561 A, Joseph., etc.; so also pf. act. in intr. sense, τὸν προβεβιωκότα χρόνον C. 1. (addend.) 2347 1. Io. προβλαστάνω, to shoot or sprout before, Theophr. C. P. 5. 1, 12, etc. ; πρ. πρὀτερόν τινος Ib. 1. 13, 12. «προβλάστημα, 76, a previous shoot, Theophr. C. P, 5.2, 2. πρόβλαστος, 6, a surname of Bacchus, Lyc. 677 (ἔπεί, ὅταν βλαστά- voow αἱ ἄμπελοι .. , θύουσιν αὐτῷ, Schol.). 11. f. 1. for mpwi- βλαστος, q. v. προβλέπτης, ov, 6, one who foresees, Byz. προβλεπτικός, ή, dv, able to foresee, τῶν μελλόντων Eust, 83. 33, Byz. προβλέπω, to foresee, Dion. Η. 11. 20:—Med., Ep. Hebr. 11. 40, πρόβλημα, τό: (προβάλλω) :—anything thrown forward or projecting, πρ. ἀλίκλυστον a sea-washed promontory, Soph. Aj. 1219. 9, α hindrance, obstacle, Hipp. 682. 10., 699. 5 cf Acl.N.A. 2.13. II. anything put before one as a defence (cf. προβολή ΠΠ, πρόβολος I. 9), α bulwark, barrier, screen, προβλήματα dvr’ ἀσπίδων ἐποιεῦντο γεράνων δοράς Hdt. 7. 70, cf. 4.1753 τῶν «. προβλημάτων τὰ μὲν πρὸς τὸν πόλεµον ὁπλίσματα, τὰ δὲ φράγματα Plat. Polit. 279 D sq, cf. Soph. 261 A ; πρ. σώματος, of a shield, Aesch. Theb. 540; πρ. νεῶν, of a wall, Eur. Rhes. 213; προβλήματα ἵππων χαλκᾶ the brasen armour of horses, Xen. Cyr. 2. ο, gen. objecti, a defence against a thing, πρ. πέτρων 6.1, 51. Aesch. Theb. 676; χείµατος προβλήµατα Eur. Supp. 207 1 πρ. χειμώνων ᾳ 1275 Plat. Tim. 74 B; πρ. κακῶν Ar. Vesp. 618 ; κρύους πρ. ἡ ἐσθής Plut. 2. 691 D; but, 3. πρ. φόβου ἢ αἰδοῦς ἔχειν to have fear or shame as a defence, Soph. Aj. 1076 :---τὸν ποταμὸν πρ. ποιεῖσθαι, λαβεῖν Polyb. 2. 66, τ., 3.14, 5. 111. anything put forward as an excuse or screen, πρ. Tod τρόπου Dem. 1122. 213; so, πρ. λαβεῖν τινα (as we say) to make a stalking horse of him, Soph. Ph. 1008. IV. that which is proposed as a task, a task, business, Eur. El.985, ubiv.Seidl. 2. α problem in Geometry, Plat, Rep. 530 B, Theaet. 180 C sq., Plut. Marcell. 14, 19, etc. 3. in the Logic of Arist. a question as to whether a statement is so or not, Arist. Top. 1. 4, 3, cf. 1.11, 1, al.:—ra προβλήματα was a work written by Arist., ν. Meteor. 2. 6,1, P. A. 3.15, 2, G. A. 2,8, 3, al.; also called τὰ προβληµατικά, Id. Somn. 2, 19; but the work we now possess is not genuine, v. Bonitz Ind. p. 103. 24. 4. α problem, i.e. a difficulty, Polyb, 28. 11,9. προβλημᾶτίζομαν, Med. to put before one as a defence, Eust. Opusc. 204. 69, etc. προβλημᾶτικός, ή, dv, of or for a problem, v. πρόβλημα IV. 3. προβλημάτιον, τό, Dim. of πρόβλημα, Arr. Epict. 2. 20, 33. προβλημᾶτο-πλόκος, ov, framing problems or riddles, Tzetz. προβλημᾶτουργικός, ή, dv, of or for the construction of fortifications, ee ue 207; ἡ πρ. δύναμις the faculty of constructing them, Plat. Polit. 280 D, προβλημᾶτώδης, es, (πρόβλημα IV) problematical, Plut. Cato Mi. 25. προβλής, ῆτος, 6, ἡ, thrown forward, fore-stretching, jutting, προβλῆτι σκοπέλῳ Il. 2. 306: πέτρῃ ἐπὶ προβλῆτι 16. 407; στήλας τε προβλῆτας (ν. sub στήλη) 12. 259; ἔνθ᾽ ἀκταὶ προβλῆτες ἔσαν Od. 5. 405, cf. Io. δο., 12. 97 : also προβλῆτες, without Subst., forelands, headlands, Soph. Ph. 936, cf. Q.Sm. 10. 175, and in sing., Opp. H. 5. 252; πρ. ἔπαλξις, ἐρίπνα, ὑπωρείη, etc., Anth. P. 5. 294, 3., 7. 147, etc.—For Soph. Ph. 1455, V. προβολή I. 2. πρόβλησις, ews, ἡ, an eruption, ὑγρασίης Aretac, Cur, M. Ac. 1. ς II. promotion, Byz. . προβλητικός, ή, dv, putting forth, productive, τινός Eccl. προβλῆτις, ιδος, fem. of προβλής, Schol. Opp. H. 3. 460. πρόβλητος, ov, thrown forth or away, Lat. projectus, κυσὶν πρ. cast to the dogs, Soph. Aj. 817. προβλήτωρ, opos, ὁ,-- προβολεύς, Eccl, προβλύζω, to gush forth, Eccl. προβλώσκω: aor. inf. προμολεῖν :—to go or come forth, to go out of the house, 5uwds δ᾽ οὐκ εἴα προβλωσκέμεν Od. 19. 25; 6 δὲ προµολών 4. 22, cf, 24. 388, Il. 21. 37; wy τι θύραζε προβλώσκειν Od. 21. 239, 385. προβοάω, to shout before, cry aloud, rw Ύε προβοῶντε µάχην ὤτρυνον (v. προβαίνω init.), Il. 12.277; δεινόν τι προβοᾷ Soph. Ph, 218. προβοηθέω, Ion, -βωθέω, to hasten to aid before, προβωθῆσαι és τὴν Ῥοιωτίην Hdt. 8.144; v. 1. προσβωθῆσαι. προβόλαιος, ov, held out before one, levelled, couched, in rest, προβο- λαίῳ δούρατι Theocr, 24.123 ; and προβόλαιος alone, like πρόβολος 11, εἴσω τὸν πρ. ἔχων Orac. ap. Hdt. 7. 148, ubi v. Schweigh. προβολεύς, 6, a producer, Eccl. προβολή, ἡ, (προβάλλω) a putting forward, esp. of a weapon for defence, τὰ δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι to bring the spears {ο the rest, couch them, Xen. An. 6.5, 25; τὰ δόρατα ἀποτείνειν és mp. Arr. An. 1. 6; so, ἐν προβολῇ θέσθαι ἐίφος to bring it to tke guard, Anth. Ῥ. 7. 4333 ἐν προβολῇ ἑστάναι to stand with spear in rest, Plut. Caes. 44, cf. Polyb. 2. 66, 11; ὑπελθεῖν τὴν πρ. to get under his guard, Dion. H. 3-19; af πρ. τοῦ σώματος Xen. Cyn. 10, 22; ἡ πρ. τῆς Φάλαγγος the phalanx with its pikes couched, Polyb. 18. 13,1; also, 7 τῶν θυρεῶν mp. Id. 1, 22, 10:—of a pugilist, a lunging out with the fist, Theocr. 22. 120 :—of the legs, u putting foremost, Arist. Incess. An. 4, 9, cf. προ- βάλλω I. 1. 2. a putting forth, Theophr. Ο. P. 3. 20,5; βλαστοῦ Geop. §. 25, I. II. anything projecting, a projection, prominence, ἡ πρ. τοῦ χείλεος Hipp. 785 A, etc.; τῆς κεφαλῆς a bump of the skull, Id. V. C. 895; τοῦ ὄμματος Arist. G. A. 5.1, 363 THs γλώσσης Aretae. Caus. M. Ac. 1. 73 πρ. ἀπὸ τοῦ χείλεος, of an elephant’s pro- boscis, Id. Caus. M. Diut. 2. 13, cf. Δε]. N. A. 5. 41. 2. like προ- βλής, πρόβλημα, a jutting rock, foreland or tongue of land, Soph. Ph. 1455 (as Herm. for mpoBAns); ἐπὶ προβολῇσι θαλάσσης Q. Sm. 9. 378, cf. Dion. P. 1013, Polyb. 1. 53, 10; Νειλορύτου δῶρον ἀπὸ πρ. i.e. from the Delta of the Nile, Anth. P. 9. 350:—also the spur of a hill, Plut. Crass. 22. 3. the head of a spear, Polyb. 18. 12, 3, etc. 4. a floating bridge, Id. 3. 46, 4. III. a thing held before one as a defence (like πρόβλημα II, mpdBodos 1. 2), a screen, bulwark, πρ. µεγάλη τῆς χώρας Xen. Mem. 3. 6, 27; of the eyebrows, Id. Cyn. 5, 26; ὅπως ᾖ πρ. τοῖς .. σπλάγχνοι [τὸ νῶτον] Arist. P. A. 8-9, 131 πρ. σωτηρίας Demad. 179. 42 :—but, ο. gen. objecti, a defence against .., δείµατος πρ. καὶ βελέων Soph. Aj. 1212; θανάτου Eur. Or. 1488 ; καυµάτων Plat. Tim. 74B; τοῦ ἡλίου, τῶν ἀνέμων, τοῦ ψύχου» Theophr. Ο. Ρ. 2. 7, 4,etc.; πρὸς τοὺς χειμῶνας Ib. 3.7, 2. 2. pro- tection, τὰ προβολῆς ἕνεκα εἰργασμένα Plat. Polit. 288 B; πρ. ἔχειν, of plants, Theophr. C. P. 3. 20, §, etc. 3. anything put forward as a pretence, a pretext, Tertull., cf. Schol. Eur. Med. 342. V.a proposing a person’s name for election, Plat. Legg. 765 A; cf. προβάλλω BL 4. ν. as Att. law-term, a form of public process in which the plaintiff appealed to the Ecclesia for a vote in support of his suit before bringing it into court; also in pl., προβολαί, of the process generally ; this was used only when the offence was in some sense a public outrage or injury, as when Demosthenes was assaulted by Meidias while he was Choregus at the Dionysiac festival, Dem. 518. 8., 577. 3; in pl., 517. δ., 518.5; when magistrates, etc., were charged with corrup- Ltion, Lex. Rhet. in Porson’s Phot. s.'v.; against συκοφάνται, Aeschin. 1276 47. 26., Isocr. 344 B, Xen. Hell. 1.7, 35, cf. Poll. 8.46. A vote of the Ecclesia adverse to the accused was called καταχειροτονία (q. v.) Aeschin. 61.73 this, however, worked merely as a praejudicium against him at the trial, which still must be conducted with the regular forms, εἰ δέ τις καταχειροτονηθείη, οὗτος εἰσήγετο εἰς δικαστήριον Suid. 5. v. καταχει- poroviay : v. Att. Process p. 271 sq., Dict. of Antiqq.and cf. προβάλλω B. Iv. προβόλιον, 7é, Dim. of πρόβολος 11, a boar-spear, Xen. Cyn. 10, 1, Hyperid. ap. Harp., Philostr. 765, 805. πρόβολος, ου, (προβάλλω) anything that projects : I. a jutting rock, foreland, ἐπὶ προβόλῳ Od. 12. 251 :—metaph. a rock or stone in the path, an obstacle, προβόλοις προσπταίειν Dem. 104. fin. ; λιμένας προβόλων ἐμπλῆσαι Id. 798. 14: πρόβολοι ξύλων projecting barriers of wood, to break the force of a stream, Plut. Caes. 22; τὸν λογισμὸν ws πρ. ἐμπόδων κείµενον Id. 2. 510 A: cf. προβολή II. 2, πρόβλημα I. 2. a defence, outwork, bulwark, πρ. πολέμου, of a fortress, Xen. Cyr. 5. 3, 11, and 23: of a person, α shield, guardian, πρ. éuds, σωτὴρ δόµοις At. Nub. 1161. IL. a pointed weapon, a hunting-spear, Hat. 7. 76 ; cf, προβόλαιος, προβόλιον. προβοσκίς, (os, ἡ, a means of providing food : I. an elephant’s proboscis or trunk, Arist. P. A. 2.16, 5, Polyb. 3. 46, 12, Phylarch, 36; also the proboscis of a fly, Arist. H. A. 4. 4, 15. II. in pl. the two long feelers or arms of the cuttle-fish, as opp. to their eight feet, Arist. H. A. 4. 1, 8, Ῥ. A. 4.9, 12 :—cf. μυκτήρ I. προβοσκός, 6, an assistant herdsman, Hat. 1. 113 (MSS. προβόσκων). προβούλευμα, τό, at Athens, a preliminary decree or order of the senate, which became a βούλευμα when passed by the Ecclesia, Dem. 228. 27., 703. 17, Aeschin. 71. 22; ἐπέτειον πρ. Dem. 651. 15 sq. 3 V- Dict. of Antiqq. II. to express the Rom. senxatusconsultum, Dion. Η. 6. 67., 7. 28. . προβουλευμάτιον, τό, Dim. of foreg., Luc. Paras. 42, Alciphro 3. 22. προβούλευσις, ews, ἡ, previous deliberation, Schol. Pind. Ο. 7. 79. προβουλευτής, 08, 6, one who deliberates before, Byz. προβουλεύω, to contrive or concert measures before, ὅπως μηδὲν δεήσοι Thuc. 3. 82, cf. Hipp. Art. 819; μὴ προβουλεύσας not deliberately, Arist. Eth. N. 5. 8, 8 :—Med. fo debate or consider first, τι Hdt. 1. 133; absol., Xen. Cyr. 4. 3, 17, Arist. Eth. N. 5.8, 5; πρός τι Hipp. 36. 24 :— Pass., τὸ προβεβουλευμένον Arist. Eth. Ν. 3. 2, 17. 2. of the Senate at Athens, {ο frame or pass a προβούλευμα, Xen. Hell. 1. 7, 7; ἡ βουλὴ ταῦτα προβεβούλευκε Dem. 351. 20; προεβούλευσεν ἡ βουλὴ ἐξιέναι Id. 567. 2: τὴν δὲ βουλὴν προβουλεύσασαν ἐκκλησίαν ποιεῖν Ο.1. 75. 18, cf. 106; of magistrates, {ο propose decrees, περί τινος Thuc. 8. 1, Arist. Pol. 4. 14, 14, cf. πρόβουλος 1:—impers. in Pass., προβεβού- λευται ὅπως... it has been decreed that.., Ar. Eccl. 623; τῇ βουλῇ mpoBeB., ο. acc, et inf., Xen. Hell. 7. 1, 2 ;—so of the γερουσία at Sparta, Plut. Agis 11; of the Senate at Rome, Polyb. 6. 16, 2. 3. to award by a decree of this kind, τούτων τῶν προβεβουλευμένων .. δωρεῶν Dem. 243. 6. II. to have the chief voice in the. senate and in passing decrees, Xen. Cyr. 8. 7, 9. III. πρ. τινός to deliberate Jor one, provide for his interest, Ar. Eq. 1342, Xen. An. 3. 1, 371 τοῦ δήµου for or before the people, Arist. Pol. 4. 15, 11. IV. to “make up one’s mind beforehand, prejudge a case, Hipp. Fract. 750. προβουλή, ἡ, forethought, ἐκ προβουλῆς of malice aforethought, Antipho 112. 10, Dio C. 47. 4, etc. προβούλιον, τό,-- προβούλευμα, Cyrill.; cf. Lob. Phryn. 519. προβούλομαι, v. προβέβουλα, προβουλόπαις, ἡ, in Aesch. Ag. 386, προβουλόπαις "Ατης, prob. = πρό- βουλος mais”Arns, the fore-counselling daughter of Até; formed, like εὐφιλόπαι», on the analogy of αἰνόπαρις, καιοΐλιος, Υ. Κακό» sub fin. πρόβουλος, ον, (βουλή) debating beforehand or for others :—hence οἱ πρόβουλοι were 1. in some Greek states (prob. aristocratic) a tanding ittee to I es before they were formally pro- posed to the people, Arist. Pol. 4.14, 4., 4.15, 11., 6.8, 17; such were those of Megara, Ar. Ach. 755; of Corcyta, Ο.1. 1839, -41, 43-46; 5ο, ἀπαγγέλλειν .. δήµου προβούλοις Aesch. Theb. 1006. 2. used of the twelve deputies of the Ionian states at the Panionium, Hdt. 6. 7, cf. Wess. Diod. 15.49; and of the deputies appointed by the Western Greeks to consult on the mode of meeting Xerxes, Hdt. 7. 172. 3. at Athens, zhe provisional committee of Ten, appointed for legislative pur- poses just before the constitution of the 400, Ar. Lys. 421, Lysias 126. 10, Arist. Rhet. 3. 18, 6; called ἐυγγραφεῖς by Thuc. 8. 67; cf. Thirl- wall Hist. Gr. 4. p. 3, Grote 7. p. 499. 4. of the Rom. Consuls, Dion. H. 4. 76., 5. 1, Plut. 2. 292 A. προβρᾶχής, f.1. for προσβραχής, q.v- προβρέχω, to soak beforehand, Arist. Probl. 22. 11, 2:—Pass., aor. part. προβρᾶχείς, Hipp. 681. 9. : πρόβροτος, 6, a former mortal, dub. 1. in Epigr. ap. Diog. L. 8. 45. προβύω [0], fut. --βύσω :---πρ. λύχνον, like προμύσσω, to push up the wick of a lamp, fo ¢rimm it, Ar. Vesp. 249; metaph., πρ. φορτικὸν γέλω- τα Com, Anon. 274. : προβωθέω, Ion. for προβοηθέω. , προβώμιος, ov, (βωμός) before ot in front of the altar, σφαγαί Eur. Jon 376: προβώμια, τά, a space in front of an altar, Id, Heracl. 79. προγᾶμέω, to lie with before marriage, Strab. 259:—Pass., of a woman, to be married before, τινί App. Syr. 68. προγᾶμιαῖος, a, ov,=sq., Tzetz., cf. Lob. Phryn. 544. προγάµιος, ον, (γάμο) before marriage, Λε]. N. A. 9. 66. II. προγάµια (sc. ἑερά), τά, a sacrifice before a marriage, also πρόγαμοι and προτέλεια, Poll. 3. 38. ; Ξ πρόὀγᾶμος, ov, marrying or married before, γύμφαι Tryph. 341. προβόλιον ---πρὀγραμμα. before marriage or a wedding : Ἱρόγαμοι title of a comedy by Menan- der, v. Meineke. προγᾶνόω, to cheer or comfort beforekand, Philo 1. 104., 2. 416. προγαργαλίζω (sub, ἑαυτόν), to prepare oneself for tickling, Arist. Eth, Ν. 7. 7,8. οι ἑσιρίδώς, a, ov, worn in front of the belly, ὅπλισις FE. Μ. 589. 12::---προγαστρίδιον, 76, a false paunch worn by actors, Luc. Salt. 27, Jup. Trag. 415 cf. προστερνίδιον. ; ; : προγάστωρ, opos, 6, ἡ, fat-paunched, pot-bellied, prob. 1. Hipp. Aér. 295, Strab. 199, Anth. P. append, 321, Luc. Necyom. 11: of a ῥοί- bellied bottle, Meineke Antiph. Χρυσ. 1. 6. ; προγελάω, to laugh before : metaph. of early morning, Philo 1. 603. προγένεθλος, ov, born before, cited from Nonn. προγένειος, ov, with pr t chin, long-chinned, Theocr. 3. 9. προγενέτωρ, opos, ὁ, --προγεννήτωρ, Pempel. ap. Stob. 461. 3. προγενῆς, és, born before, primaeval, θεοί Soph. Ant. 938 ; cf, µετα- γενής:---Όοπιρ. προγενέστερο», a, ov, earlier in birth, i.e. older, ll. 2. 558, Od. 2. 29, etc.; Ὑενεῇ π. Il. 9. 161; τινος 23. 789; οἱ πρ. those who have gone before us, our predecessors, Arist. Eth. N. 10. 9, 23, de Απ. I. 2, 2, Ῥ. A. I. 1, 44 :—Sup. προγενέστατος, eldest-born, h. Hom, Cer. 110, Arist. de An. 1. 5, 15. προγέννάω, to beget before, Theophr. Ο. Ρ. 1. 20, 3, Clem. Al. 769. προγεννήτειρα, ἡ, an ancestress: a mother, Lyc. 183. προγεννήτωρ, ορος, 6, in pl. forefathers, Eur. Hipp. 1380. προγευμᾶτίζω, to taste before, τινός Arist. de An. 2. 10, 5. προγεύοµαι, Med. zo taste before, Arist. P. A. 4. 11, 3, Plut. 2. 49 E, etc. προγεύστης, ov, 6, one who tastes before, a taster, Plut. z. 999 Α, Ath. 171 B: fem., -γευστρίς, ίδος, Philo 1. 170, 603. : ; προγεωµετρέω, to measure the earth before, Eudox. in Mai Coll. Vat. I. 167. Sie lo rejoice before, Philo 1. 602. 2 . 7 προγηράσκω (cf. γηράσκω), to grow old before, τοῦ χρόνου Hipp. Aér. 284. 2. to grow prematurely old, Luc. Rhet. Praec. 10, cf. Tim. 20, Clem. Al. 228. πρόγηρος, ον, (γῆρας) prematurely old, Poll. 2. 1 3-, : προγίγνοµαι, Ion. and later --γίνομαι [7] :—fut. γενήσοµαι : aor. προῦ- γενόµην : pf. προγέγονα and —yeyevnpat: Dep. To come forwards, οἱ δὲ τάχα προγένοντο quickly they came in sight, Il. 18. 525, h. Hom. 6.7; ἄμυδις προγένοντο Hes. Sc. 245: εἴσω πρ. Opp. Η. 2. 103 ; κόπρον ἔπι mp. Call. Dian. 178. ΤΙ. {ο be born before, exist before, ἣν .. προγεγοχότες ἔωσι πρὶν .. Hdt. 7. 33 of προγεγονότες θεοί Id. 2. 146; οἱ πρ. ἄνθρωποι former men, Xen. Mem. 4. 8, 10; of προγεγενηµένοι Id. Cyr. 8. 7, 24, etc.; of προγενόµενοι the former ones, Polyb. 10. 17, 12. 2. of events and the like, ταῦτά µοι προὐγεγόνει Plat. Symp. 219 E; τὰ προγεγενηµένα things foregone, things of old time, Thuc. 1. 20, etc.; τὰ προγεγονότα Hipp. 36. 4, etc.; προγεγενηµένοι πόλεμοι, καιροί Thuc. 1. 1, Decret. ap, Dem. 255. 235 of προγεγονότες ἡμῖν ἔμ- προσθεν λόγοι Plat. Legg. 690 E :---προγίγνεται τί τινος a thing happens before another, Tim. Locr. 97 A, Plat. Phileb. 39 D. . προγιγνώσκω, Ion, and later -γινώσκω: fut. --γγώσομαι: Ep. aor. inf. προγνώµεναι h. Hom. Cer. 258. To know, perceive, learn, or under- stand beforehand, τι h. Hom. .ο., Hipp. Aér. 281, Plat., etc.; absol., Eur. Hipp. 1072; mp. ὅτι... Xen. Eq. Mag. 8, 12. 2. to prognos- ticate, mp. χειμῶνα ai µέλιτται Arist. Ἡ. A. 9. 40, 57. 3. to fore- know, τινά Ep. Rom. 11. 2, etc. II. to judge beforehand, πρ. ἐς τὸ μέλλον καλόν Thuc. 2. 64; {ο provide, τι Xen. Cyr. 2. 4, 11 :— Pass., προεγνωσµένος ἀδικεῖν judged beforehand to have done wrong, Dem. 861. 23. προγλύκαίνω, to sweeten before, Galen. προγλωσσείω, to be of hasty tongue, Schol. Il. 23. 473. προγλωσσίς, ίδος, ἡ, the point of the tongue, Poll. 2. 105. πρόγλωσσος, ov, hasty of tongue, talkative, Clem. Al. 660, etc. προγνωρίζω, to apprehend before, Arist. Top. 6. 4, 5. πρόγνωσις, ἡ, a perceiving beforehand, Plut. 4. 399 D, 982 Ο, Luc. Alex. 8, etc.: in medicine, prognosis or fore-judgment of diseases, Anth. P, 11. 382, v. Foés. Oec. Hipp., and cf, Galen. 8. 602. προγνώστης, ov, 6, one who knows beforehand, Eccl. προγνωστικός, ή, όν, foreknowing, prescient, µόριον ψυχῆς Plut. 2. 433 A: c, gen., πρ. τῆς κινήσεως τῶν νοσημάτων Galen. :—ro πρ. a sign of the future, prognostic, Geop. I. 2: προγνωστικά, τά, name of a treatise by Hipp.; cf. πρόγνωσις. προγονικός, ή, όν, ancestral, Polyb. 3. 64, 2., 13. 6, 3, etc. πρόγονος, ov, (γίγνομαι, Ὑέγονα) born before, early-born, v. sub pé- τασσαι: first-born, Epigr. Gr. 3941. 11. a forefather, ancestor, Hdt. 4.127, Pind. Ο. 6. 09: πατρός σου πρ. πατήρ Eur. Ion 267, cf. Hel. 15; Plat. Symp. 186 E, Euthyphro 11 B; often in ΡΙ., Hdt. 7. 150, Pind. P. 9. 183, Aesch. Pers. 405, etc.; of ἄνωθεν πρ. Plat. Menex. 236 E; of παλαὶ πρ. Ep. Plat. 359D; ἐκ προγόνων, Lat. antiguitus, Id. Theaet, 173 D :—also of gods who are the authors or founders of a race (cf. ἀρχηγέτης), Aesch. Fr. 271, Isocr. οί D, etc.; Zed πρόγονε Eur. Or. 1242; θεοὶ πρόγονοι Plat. Euthyd. 302 D ;—also as fem., πρ. γυνή Aesch. Supp. 633, cf. 44 :—metaph., of πρ. the fathers or founders of a school, Luc. Hermot. 15, Philostr. 333 :—id πόνοι πρόγονοι πόνων troubles “parents of troubles, Soph. Aj. 1197 (Dind. id& πόνοι πρόπονοι). πρόγονος, 6, (γονή) a child by a former marriage, i.€. one’s step-son, Lat. privignus, Eur. Ion 1 329, Dion. Η. de Isocr. 18, Luc. Calumn. 26, C, I. 4040. IV, Vv. 11. as fem., a step-daughter, Isae. pro Euphil. § 5, Strattis Incert. 16, Plut. Pomp. 9 ;—also προγόνη in Mss. of Philo 2. 303. πρόγραµµα, Τό, a public proclamation or written order, a public notice II, 5 προγραμµός ---- προδιασκοπέω, in writing, programme, Dem. 772. 18, Plut. Galb. 5, Luc. Hermot. 11, etc.; v. Lob. Phryn. 249. προγραμµός, ὁ, =mpoypayipa, Schol. Ar. Vesp. 55, ν. Ammon. 149. προγρᾶφη, ἡ, a public notice, advertisement, Xen. Eq. Μαρ. 4,9: α praetor’s edict, Polyb. 26. 5, 2, Dio Ο. 47.13; ἐκ προγραφῆς by edict, Id. 56.2 5i-~esp. a public sale of confiscated property, Lat. proscriptio, Strab. 249; ἐπὶ θανάτῳ προγραφαί proscriptions, App. Civ. 1. 2. II. a programme, Diod. 12. 36. προγράφω [a], fut. ψω, to write before or first, τὰς αἰτίας προέγραψα πρῶτον Thuc. 1. 23: to write before or above, Ep. Eph. 3. 3; 6 προ- γεγραµµένος ἀριθμός before-mentioned, Plut. 2. 1018 C. 2. to write as a copy, Poll. 4. 18. II. 1ο write in public, mp. τι ev πινακίοις to put up a public notice, Ar. Av. 450; πρ. κρίσιν or δίκην τινί to give notice of a trial, Dem. 1151. fin., Plut. Camill, 11 :—also fo appoint or summon by public notice, ἐκκλησίαν Aeschin. 35. fin., 36. 43 χορηγοὺς πρ. to appoint as choregi, Arist. Oec. 2. 32,1; στρατιᾶς κατάλογον Plut. Camill. 39; and, in Pass., φρουρᾶς προγραφείσης Dem. 1257. 5 + πρ. πότε δεῖ δικάζειν Arist. Fr.-378; πρ. ὑπὲρ ὧν δεῖ χρηµατίζειν Ib. 394, cf. 429 :---5ο perh., ofs κατ ὀφθαλμοὺς .. ριστὸς προεγράφη was proclaimed ox set forth publicly, Ep. Gal. 3. 1. 2. to proclaim an auction, παρὰ τῇ ἀρχῇ Theophr. ap. Stob. 280. 50, cf. Plut. 2. 205 C: —to sell by auction, ἓν τῷ πραιτωρίῳ τὰ κτήµατα Dio Ο. 51. 4. 3. =Lat. proseribere, φυγάδα πρ. τινά Polyb. 32. 21, 12; of προγεγραµ- µένοι the proscribed, Ib. 22. 1: of προγραφέντες Dio C. 47. 131 προ- γραφεὶς ἐπὶ θανάτῳ Plut. Brut. 27 :—so prob., of προγεγρ. εἰς τοῦτο τὸ κρίµα those whose names have been registered for condemnation, Ep. Jud. 4. TIL. to write a name at the head of a list, πρ. τινὰ ἐπὶ τῶν ψηφιδµάτων Plut. Demetr. 10; πρ. τινὰ τῆς βουλῆς, of the Censor, to name a person princeps senatus, 14. Aemil. 38, Flamin. 18: so in Pass., προγράφεσθαι τοῦ συνεδρίου Id. 2. 218 Ο, ubi v. Wyttenb. προγυµνάζω, to exercise or train beforehand, χέρα Soph. Fr. 450; ἑαυτὸν és ἄλλον βίον Luc. Hermot. 78: esp. {ο train in oratory, Arr. Epict. 1. 26, 13, etc. ;—Pass., of arguments or passages, ο be prepared beforehand, Hermog. aeons %, previous exercise, Iambl. ap. Stob. 471. 51, Clem. . 418. προγύµνασμα, τό, a preparatory exercise, πολέμου for war, Ath. 631 A; also in Rhetoric, Arist. Rhet. Al. 29, 4, cf. Emesti Lex. Rhet. προγυµναστέον, verb. Adj. one must exercise beforehand, τὴν ψυχήν Clem, Al. 874. προγυµναστής, ov, 6, one who prepares others for exercises, Hyperid. p. 24 Teubner, Arr. Epict. 3. 20, 9., 4. 4, 31; also a slave who goes le exercises with his master, cf. Seneca Epist. 83. 3. προδαΏναι, inf. aor. pass. (with act. sense) from *8dw, to know before- hand, προϊδὼν ἠὲ προδαείς Od. 4. 396; inf., ΑΡ. Rh. 1. 106.—Hesych. cites the Act., προδέδαεν ' προµεμάθηκεν. προδακρύω, to weep before, Theod. Prodr. ' προδᾶνείζω, to lend before or first, Dio Ο. 51. 17, Inscr. in Newton’s Halicarn,:—Med., Luc. Sacrif. 3 :—Pass., 6 els τὴν γένεσιν προδανεισθεὶς χρόνος Plut. Pericl. 13. προδᾶνεισμός, 6, a previous loan, C.1. (addend.) 2717 b. προδᾶνειστής, οῦ, 6, a first lender, Inscr. in Newton’s Halicarn, προδᾶπᾶνάω, to spend beforehand, Luc. Abdic. 11. πρόδειγµα, τό, a representation, Eccl. προδείδω, fut. σω,--προδειµαίνω, to fear prematurely, Soph. O. T. 99. προδείελος, ov, before evening, πρ. ἔστιχεν Theocr. 25. 223. προδείκνΏμι and --ύω Hat. 1. 209., 7. 37: fut. δείξω, Ion. -défw. To shew by way of example, mpodégavres σχῆμα, οἷόν τι ἔμελλε εὔπρεπ- έστατον φανέεσθαι ἔχουσα Hdt. 1. 60; τὸν ζωστῆρα προδέξας having pointed out [the use of] the girdle, Id. 4. 10. 2. absol. {ο tell first, Aesch, Pr. 779, cf. Soph. O. T. 624. 11. to foreshew what is about to happen, πάντα τὰ ἐπιφερόμενα Hdt. 1. 209; τοῖς Ἕλλησι τὴν ἔκλειψιν 14.6. 21, etc.:—c. acc. et inf: {ο make known beforehand that .. , Thuc. 3. 477 πρ. ὅτι .., Plut. Phoc. 28. III. to point before one, σκήπτρῳ πρ. (sc. τὴν ὁδόν) to feel one’s way with a stick, of a blind man, Soph. O. T. 456 (Seneca’s baculo senili .. praetentans iter); πρ. τὸ τόξον to put it out before one, Luc. Herc. 1, cf. Hermot. 68; πρ. δελεάσµατα to hold out baits, Themist. 271 C; πρ. χρεῶν ἀποκοπάς Id. 2. as a technical term of pugilists, xepot πρ. to make feints with the hands, make as if one was going to strike, like Lat. praeludere, Theocr. 22. Io2:—also in war, {ο make a demonstration, assume an attitude of attack, Xen. Eq. Mag. 8, 24; πρ. τινὰς ἐπιβολάς Polyb. 2. 66, 2 :—so of the cuttle-fish, πρ. eis τὸ πρόσθεν Arist. H. A. 9. 37, 20. προδείκτης, ov, 6, a pantomimic actor, Diod. Excerpt. 606. 66. προδειµαίνω, to fear beforehand, τι Hat. 7.50, 1, Lyc. 276. προδεινόω, to work up before, τὸν λόγον Walz Rhett. 6. 124. προδειπνέω, to dine or sup before, Plut. 2. 226 E. πρόδειπνον, τό, --περίδειπνον (nisi hoc legend.), Ath. 406 E, προδέκτωρ, opos, 6, Ion. for προδείκτωρ, a foreshewer, Hdt. 7.37. προδεξιόοµαι, Dep. {ο begin by saluting, τινα Heliod. το, 2, prob. 1. for mpoodet-. προδέρκοµαι, Dep. to see beforehand, µόρον Aesch, Pr. 248, προδηλοποιέω, to make evident before, Eccl. ; πρόδηλος, ov, clear or manifest beforehand, Hipp. Art. 797, Eur. Or. 190, Plat. Phaedr. 238 B; of πρ. φόβοι Arist. Eth. Ν. 2.8, 15; τοῦ μὲν ὄντος προδήλον, τοῦ δὲ ἀγνοουμένου Isocr. 123 B; et μὲν ἣν πρόδηλα τὰ μέλλοντα Dem. 293. 25 :—mpddnhov ἤδη ἦν, ὅτι... Xen. Hell. 6. 4, 9; so, πρόδηλα yap [ἐστι], ore ++ µέλλουσι Hdt. 9. 17, cf. Xen. Eq. 3, 3:—é« προδήλου from u place in sight, in full view, Soph. El. 1429. Ady, -λως, Aeschin. 26.9; πρ. θανεῖν Soph, Aj. 1311. 1277 προδηλόω, to make clear beforehand, shew plainly, Thuc. 6. 34, Plut. Pomp. 32: Pass., Polyb. 10. 46, Io, etc. προδήλωσις, ἡ, a declaring beforehand, prognostication, Plut. 2. 398 D: a demonstration of the event, Id. Mar. 19. προδηλωτικός, ή, όν, fit for shewing beforehand, Def, Plat. 414 B. προδημᾶγωγέω, f.1. for προσδ--, q. v. προδηµεύω, to confiscate before, Zonar. προδηµιουργέω, {ο create before, ap. Creuzer Plotin. de Pulchr. 411. προδιαβαίνω, fut. --βήσομαι, to go across before others, τάφρον, ποταμόν Xen. Eq. 8, 3, Plut. 2. 968E; absol., Dio Ο, 41. 47, etc. προδιαβάλλω, to raise prejudices against beforehand, τινά Thuc. 6. 75, Hyperid. Lyc. 8 :—Pass. {ο have prejudices raised against one, Arist. Rhet. 2. 23, 24., 3.17, 15. προδιαβεβαιόω, {ο confirm fully before, Nicom. Arithm. p. 7ο. προδιαβιβάζω, {ο carry across before, Galen. προδιαβρέχω, {ο soak before, Galen. προδιαγιγνώσκω, fut. --γνώσομαι, to perceive or understand before- hand, Thue. 1. 78. II. to make a previous decree, Id. 5. 38; μηδὲν mp. not to prejudge anything, Dio C. 62. 31, cf. Joseph. A. J. 17. B, 3. προδιάγνωσις, ἡ, a knowing accurately beforehand, Hipp. 369. 4. προδιαγόρευσις, ἡ, an exact foretelling, Hipp. Aph. 1245. προδιαγορεύω, {ο relate exactly beforehand, Jo. Chrys. προδιαγράφω, to draw out beforehand, Aristaen. 1. 26. προδιαγωγή, 7, a previous passing through, δι ἀργίλου Plut. 2.913 C. προδιαγωνίζοµαι, Dep. to fight it out beforehand, Diod. Exc. 518. 14. προδιαδίδωµν, {ο disseminate before, φήμην κατά τινος Polyb. 40. 4, 2. προδιαζεύγνυμι: in Gramm., προδιεζευγµένον σχΏμα (also called ᾽Αλκμανικόν) a figure used by Aleman, when a Verb, being the predicate of two words, is joined to the first, as, ἐγὼ ἤλθομεν καὶ σύ Schol. Od. 1Ο. 513; cf. Jelf. Gr. Gr. § 393. 5. προδιαθερµαίνω, {ο warm through before, Galen. προδιάθεσις, ews, ἡ, α predisposition, Sext. Emp. P. 1. 100. προδιαιρέω, fo divide beforehand, Theod. Stud.:—in Isocr. 294 C, προ- ελέσθαι is now restored.—Verb. Adj. προδιαιρετέον, Olympiod. προδιαιτάω, to prepare by diet, τινά, Galen. προδιαίτησις, 7, preparation by diet, Luc. Necyom. 7. προδιακαίω, to burn through before, Galen. προδιάκειµαν, Pass, to be in a certain place before, Arr. Epict. 3. 21, 14. mpodiakivéw, to set all in motion before, Joseph. A. J. 15.5, 2. προδιᾶκονέοµαι, Dep. to attend before, Joseph. A. J. 18. 3, 4. προδιακρίνω, fo distinguisk before, Sext. Emp. P. 2. 68; Bekk. προ- διευκρινέω. προδιαλαμβάνω, {ο oceupy before, Joseph. B. J. 4- 2. 1. II. {ο judge and decide beforehand, περί τινος, ὑπέρ τινος Polyb. 9. 21, 5., 27. 7,33 πρ. ὅτι.» Id. 11.1, 3 ο. acc. et inf, 5. 29, 4. 2, to describe, treat of before, Clem. Al. 325. προδιαλέγω, {ο discuss before, Nicom., Arithm. p. 70. II. Med., with aor. pass., fo speak or converse beforehand, περί τινος Isocr. 233 E; τινί with one, Dion. H. 3. 71, Diod. 20. 7; absol., μικρὰ πάνυ προδια- λεχθείς Isocr. 274 E. προδιάλεξις, ἡ, α conversing beforehand, Gloss. προδιαληπτέον, verb. Adj. one must distinguish before, Eccl. προδιαλογίζοµαι, to consider well before, Chrysipp. ap. Galen. 5. 150. προδιαλύω, to dissolve or break up before, τὴν τάξιν Polyb. 11. 16, 2; τὴν γῆν Plut. 2.640 E :—Pass., Arist. Probl. 23. 28. προδιαμαρτύροµαι [5], Dep. to call to witness or invoke beforehand, twas Polyb. 26. 3, 6 ‘ προδιαµορφόω, to throw into shape before, Basil.:—mpodiapoppwors, ews, 7, Byz. προδιαναπαύω, {ο make to cease before, Procop. mpodiaviornpr, {ο set up before, Byz. προδιανοέοµαι, Dep. to think over or extend before, Charond. ap. Stob. 201. 10, Arist. M. Mor. 1. 16, 1, Plut. 2.942 A. προδιανοίγω, to open out before, Eccl. ππροδιαντλέοµαι, Pass. to be exhausted beforehand, λόγος Ath. 185 A. προδιανυκτερεύω, Zo pass the night before, Clem. ΑΙ. 408. προδιᾶνύω, to accomplish beforehand: Pass., προδιήνυστο Dio Ο. 7ο. 8; τούτων ἡμῖν προδιηνυσµένων having been first treated of, Clem. ΑΙ. gor. sob ser Eomopu; Med. {ο send on as a messenger, Polyb. 8. 20, 3. προδιαπίπτω, to fall through or fail before, Stob. Ecl. 2. 234. mpodtarAdocopat, Pass. to be moulded beforehand, Philo 2. 146. προδιαπλέω, {ο sail across first, és τὴν ἤπειρον ἐπί τινα Dio Ο. Ὃ ένας Pass. to be well trained before, of dogs, Poll. 5. 51. προδιαπορέοµαι, Pass. to be questioned before, Apoll. de Constr. 228. προδιαπράττω, to execute before, Eccl. προδιαρθρόω, to enucleate beforehand, Sext. Emp. Μ. 1. 96., 11. 18. προδιαριθµέομαι, Pass. to be numbered before, Apoll. Cit. p. 9 ed. Dietz. προδιαρπάζω, to plunder before, Dio Ο. 37. 14, Joseph. B. J. 2. 18, 8. προδιασᾶλεύω, to shake much beforehand, Oribas. 288 Matth. προδιασᾶφέομαι, Pass, to be published beforehand, Joseph. B. J. 7. 5, 3. προδιασείω, to shake beforehand, Damascius de Princ. p. 75. προδιασηµαίνοµαι, Med, to signify before, Actuar. in Ideler Phys, 2. 10, προδιασκεδάννῦμαν, Pass. {ο be scattered before, Basil. . προδιασκευάζω, to arrange before, Phot. Bibl. 292. 14. προδιασκευνή, ἡ, previous revision, Schol. Ven, Il. 24. 109. προδιασκοπέω, ο. fut. σκέψοµαι, {9 examine well beforehand, Dio C. pee Peiresc. 77. 2, Galen., εἰς, be 1278 προδιαστέλλω, fo distinguish before, Anecd.Oxon, 3. 317 :—Med. {ο give a positive opinion before, Joseph. A, J. 4.8,4, etc.: to make a previous agree- ment with, Twi Ath. 521 A:—Pass. to be ordained before, Philo 1.677. προδιαστροφή, ἡ, previous distortion, Clem. Al. 487. προδιασυνίστηµι, {ο arrange before, Schol. Π. 2. 225 (718). προδιασύρω [0], to pull in pieces or ridicule beforehand, Arist. Rhet. 3. 17, 14, Rhet. Al. 19, 13. προδιασχίζω, to split before, Phot. in Wolf Anecd. 2. 187. προδιατάσσοµαι, Med. to arrange beforehand, Aen. Tact. 16. προδιάταξις, ews, ἡ, previous arrangement, Eccl. προδιατέµνω, to cut through beforehand, Philostorg. προδιατίθηµι, {ο arrange beforehand, Joseph. Genes. 33 A. II. to dispose of, treat, Suid. s.v. ἀμύνασθαι; mp. τινὰ ὕπως.., Aristaen. 1. 5; ο. inf, mp. τινὰ οἰκείως ἔχειν Joseph. A. J. 12. 4, 3:—Med., Phot. in Wolf Anecd. 2. 250. προδιατρᾶνόω, to make clear first, in Pass. or Med., Cyril, προδιαττάω, {ο sift beforehand, Galen. προδιατὔπόομαι, Pass. {ο be expressed by types beforehand, to be pre- Jigured, Philo 1.4, Clem. Al. 564, Jo. Chrys. 5. 33 C. προδιατύπωσις, ἡ, a prefiguring, Clem. Al. 113, Basil. προδιαφθείρω, {ο spoil, ruin, destroy beforehand, Isocr. 408 Ο: ἔο cor- rupt ot bribe beforehand, Dem. 520. 26:—Pass. to be ruined or lost beforehand, Thuc. £. 119., 6. 78. προδιαφορέω, to digest beforehand, Actuar, in Ideler Phys. 2. 428. προδιαχαράσσω, to engrave before, Jo. Chrys. προδιαχωρέω, {ο have a previous separation or difference with another, Arist. Rhet. 1. 12, 29. προδϊδάσκω, fut. άξω, to teach beforehand, τινά τι Soph, Aj. 163, Ar. Nub. 476; τινά Plat. Euthyd, 302 C, Gorg. 489 D, Hipp. Ma. 291 B; —c. acc. et inf., πρ. τινὰ σοφὸν εἶναι Soph. Ph. 1015, cf. Ar. Nub. 987, Dem. 1231. 26 :—Med. {ο have one taught beforehand, Soph. Tr. 681, Ar. Pl. 687; cf. διδάσκω :—Pass. to learn beforehand, Thuc, 2. 40. προδίδωµι, fut. -δώσω, to give beforehand, pay in advance, Xen. Hell. 1.5, 7, Arist. Oec. 2. 24, 2, Polyb. 8.17, 7:—to hand over, τινί τι Ath. 49 D. II. most commonly, {ο give up to the enemy, betray, τοὺς λοιποὺς τοῖσι Σαμίοισι Hdt. 6. 23, cf. Aesch. Pr. 38, etc.; mp. τὴν Ποτι- δαίαν Hdt.8.128; τὰν φυγάδα Aesch. Supp. 420; ἑκέτας Eur. Heracl. 246; πόλιν, πυργώµατα, γῆν, etc., Hdt. 8. 128, Aesch, Theb. 251, etc.; τὰς πύλας, τὸ φρούριον Ar. Av. 766, Ran. 362; of a woman, πρ. τὸ σῶμα Lys. ap. Stob. 421. 36:—c. inf., ὃν σὺ προὔδωκας θανεῖν Eur. Or. 1588: —Pass., προδοθέντες ὑπὸ Ὑιτάλκεω ἥλωσαν Hdt. 7. 137; ἀπόλωλα τλήμων, προδέδοµαι Soph. Ph. 022. 2. to prove traitor to, betray, forsake in distress, abandon, of µε φίλοι προὔδωκαν Theogn. 813: πρ. τὴν Ἑλλάδα Hdt. 9-7) Ar. Pax 408 ; μηδαμῶς .. προδῷς µε Id. Thesm. 2293 πρ. τὴν µητέρα Antipho 112.8; τὴν πολιτείαν Plat. Legg. 762 C; ἑαυτόν Id. Crito 45 C; τὸ δοκοῦν ἀληθὲς οὐχ ὅσιον προδοῦναι Id. Rep. 507 C:—Pass., προδεδόµεθα ὑπὸ τῶν συμμάχων Hat. 9. 6ο: cf. προδύ- τη». 8. absol. to play false, to desert, Id. 5. 113., 6. 15, etc.; so, οὔτοι προδώσει χρησμός will not prove traitor, Aesch. Cho. 269; ἡ χάρις προδοῦσ᾽ ἁλίσκεται Soph. Aj. 1267; πρ. πρὸς τοὺς κατιόντας to treat treasonably with them, Hdt. 3. 45; ο. acc. cogn., προδοσίαν πρ. to be guilty of treachery, Dinarch, 91. 27. 4. with a thing as sub- ject, ¢o betray or fail one, αἱ κάτω πλίνθοι πρ. τὰς ἄνω Xen, Hell. 5. 2, 5; 6 ὀφθαλμὸς πρ. τινα Dem. 1239. fin. :—hence, intr. to fail, Lat. de- ficere, of wine, Xenophan. 1.5; of a river that has run dry, Hdt. 7.187; of a tottering wall, useless for a defence, Id. 8. 52. 5. with a thing as object, to betray, give up, τὰ πρυπτά Eur. 1. A. 1140; χάριν πρ. to be thankless, Id. Heracl. 1036; τὰ πράγματα Ar. Eq. 241; τὸ δίκαιον Plat. Legg. 907 A; ἑτέροισι τὴν νίκην Ib. 996 E; ὅρκους Xen. Cyr. 5. I, 22; Katpoy τοῖς ἐναντίοις Dem. 343. 3; τὴν καταχειροτονίαν Id. 553. fin. :—hence, {ο give up as lost, bid adieu to, ἡδονά» Soph. Ant. 1166 ; τὰς ἐλπίδας Ar. Nub, 1500; τὴν προαίρεσιν Dem, 1397. 25: τὸν ἀγῶνα Aeschin. 16. το. προδιέξειµι, (εἶμι) =sq., Cyril. προδιεξέρχοµαι. Dep. {ο go out through before, Xen. Cyn. 5, 4:— metaph. to go through before, τι Aeschin. 2. 10. προδιεξοδεύω, = foreg.: to go through a preliminary train of thought, Sext. Emp. Μ. 7. 188; τὰ προδιεξοδευθέντα Eus. H.E. 1ο. 1. προδιεορτάζω, to celebrate a festival beforehand, Dio C. 37. 54. προδιέπω, to administer beforehand, Joseph. B. J. 2. 14, 2. προδιεργάζοµαι, Dep. {ο work or mould beforehand, δεῖ προδιειρ- γάσθαι .. τὴν τοῦ ἀκροατοῦ ψυχήν Arist. Eth. Ν. 1ο, 9, 6:—aor. προδιεργασθῆναι in pass. sense, Id, Probl. 22. 11, 2. προδιερεθίζω, {ο irritate before, Actuar. in Ideler Phys. 2. 427. προδιερευνάω, {ο search through, discover by searching, Xen. Cyr. 5. 4, 4, Diod. 20. 26. » προδιερευνητής, ov, 5, one sent before to search, a spy, scout, Xen. Cyr. 5.4, 4, Plut. Comp. Pelop. ο. Marc. fin. προδιέρχοµαι, Dep. {ο go through or penetrate before, Hipp. Acut. 395, cf. 78 F, 170 F, etc.; Νέστορος προδιελήλυθεν ἀρετὴ τῶν “EA- λήνων τὰς ἀκοάς Xen. Cyn. 1, 7. 11. to go through or narrate before, τι Diod. 1.9; περί τινος 3.11, al. προδιευκρϊνέω, to examine carefully, cited from Polyb. Exc. Vat.; ν. προδιακρίνω. προδιηγέοµαι, Dep. {ο relate beforehand, premise, Ἠάτ. 4. 145, Dem. 1345. 10, etc. :—pf. in pass. sense, Hipp, Aér. 289. προδιήγησις, ἡ, a detailing beforehand, Aeschin. 16. 30, Arist. Rhet. 13,5. sponses to pass through a sieve before, Arist. Probl. 24. 21. προδιιδρόοµαι, Pass. {ο exude before, Galen. i προδουλόω, {ο enslave beforehand, Onesand. προδιαστέλλω ---προδουλόω, προδιίσταµαι, Pass., with aor, and ΡΕ, act. to go asunder beforehand, mp τινος Joseph. B. J. 4. 3, 2. προδϊκάζω, to judge beforehand, Philo 1. 603 :—Med., Poll. 8. 24, προδϊκᾶσία, ἡ, as Att. law-term, the preliminary proceedings in a pro- secution for murder, Antipho 146. 15; cf. A.B. 186. προδίκαστής, οὔ, 6, one who judges before or for another, Gloss. προδϊκέω (πρόδικος), to be a patron, advocate, or guardian, Plut. 2. 787 B, 973A; τῶν ἐνύδρων of water-animals, Ib. 975 B. προδῖκία, ἡ, the privilege of being first heard, C.1. 1689, 1691, 1693. II. the office of πρόδικος, advocacy, Plut. 2. 793 D. πρόδῖκος, ov, (δίκη) ο first, δίκαι πρόδικοι causes which have the first turn of hearing, C. 1. 2096, 2374 v, d (addend.), cf. Hicks 63 Z. 2. decided by arbitration, ἐθέλω δίκην δοῦναι πρύ- δικον Ar. Fr. 260. 11. as Subst. an advocate, defender, avenger, Aesch. Ag. 450, cf. Plut. 2. 1083 C:—there were πρόδικοι acting as διαιτηταί at Corcyra, C. I. 1839, 1841-45; in Crete, 2556. 3 9. at Sparta, a young king’s guardian, Xen. Hell. 4. 2,9; cf. Plut. Lycurg. 3. προδιοικέω, to regulate, order, govern, manage beforehand, Dem. 625. 5, in Pass., cf. Luc, Hist. Conscr. 52: Med. in act. sense, Aeschin, 20. 33, Dion. H. de Rhet. 9. 7, etc. 11. {ο digest before, σιτία προδιῳ- κηµένα Oribas. p. 75 Matth. προδιοίκησις, 7, previous regulation, Dion. H. de Rhet. 10. 13. προδιοικητικός, ή, όν, regulating beforehand, M. Anton. 1. 16. προδιοικονοµέω, to regulate or prepare before, A. Β. 743. προδιομᾶλίζω, to make quite level before, Eccl. προδιοµολογέοµαι, Dep. zo agree in allowing beforehand, Plat. Tim, 78 A, Arist. Top. 1. 18, 6; π. τινι ο. inf., Dio C. 38.14; mp.iva.., Id. 62. 21 :—Pass., προδιωμολογηµένα points granted on both sides before- hand, Plat. Soph. 241 A; ἐκεῖνο προδιομολογείσθω Arist. Eth. Ν. 2. 2, 3:—verb. Adj. προδιοµολογητέον, one must grant beforehand, Id. Top. 20352) re οδαλος, Med. to improve beforehand, Hermias ad Plat. Phaedr. προδιόρθωσις, 7, a preparatory apology, Walz Rhett. 8. 433, Eust. 733. 6. | προδιορίζω, to limit or define beforehand, Diod. 12. 2, Galen., etc.; πρ. βραχέα περί τινος Diod. 1. 4 :—so in Med., Id. 1. 5. προδιῦλίζω, {ο strain or sift off beforehand, Diosc. 1. 93. προδιώκω, fut. ἔομαι, 1ο pursue further or to a distance, Thuc. 6. 70, Xen. An. 4. 3, 1Ο. προδίωξις, 7, continued pursuit, Schol. Hes. Sc. 154. προδοκάζω, fut. dow, to lie in wait for, Hesych. προδοκέω: only used in Pass., ὥσπερ προεδέδοκτο αὐτοῖς had been be- fore determined, Thuc. 7.18; τὰ προδεδογµένα Id. 3. 40; προὐδέδοκτο ταῦτά µοι this was my former opinion, Plat. Phaedo 88 D.—The Act. in use is προδοξάζω. προδοκή, ἡ, (δέχομαι, δοκάω), a place where one lies in wait, lurking- place, δεδεγµένος ἐν προδοκῇσιν Il. 4. 107. προδοκϊμάζω, {ο try or prove beforehand, Eust. 1890. 28. πρόδοµα, τό, that which is given beforehand, prepayment, Inscr. in Hell. J. 11. p. 122, cf. Hdn. π. pov. λέὲ. 29. 23, Choerob. 368. mpodopeds, έως, ὁ, one who builds before, a name of certain gods, Paus. I. 42, 1. πρόδοµος, 6, or πρόδοµον, τό, the chamber entered immediately from the αὐλή, serving as the guests’ sleeping-room, ἐνὶ mpoddum πρόσθεν θα- λάμοιο θυράων Il. 9. 473: ἐν προδόµῳ δόµου 24.673; the same as αἴθουσα, cf. Od. 4. 302 with 207 :---τὸ πρόδοµον occurs in C, I. 1233, 2754. δω», ov, before the house, Anth. P. 6. 285; ο, gen., Ἑκάτη τῶν βασιλείων πρόδοµος µελάθρων (MSs. πρόδρομος), Aesch. Fr. 386. προδοξάζω, to deem or judge beforehand, Plat. Theaet. 178 E, Arist. Metaph. 4. 6,8 :—also in Pass., Id. Rhet. 1. 2, 4: cf. προδοκέω. προδόξᾶσις, ews, ἡ, prejudgment, censured by Galen. πρόδοξος, ov, judging of a thing prior to experience, A. B. 6, 404. προδοσία, Jon. -in, ἡ, (προδίδωµι 11) a giving up, betraying, abandon- ing in need, betrayal, Eur. Hel. 1633; but mostly in Prose, προδοσίην συντίθεσθαι Hat. 6. 88., 8. 128; σκευάζεσθαι 6. 100:—mpodoaia was a state-offence at Athens, treason, προδοσίας ἁλῶναι Dem.. 740. 14, cf. Plat. Rep. 443 A, Dict. of Antiqq. προδοσίκοµπος, ον, f.1. for προδωσ--, q. v. πρόδοσις, ἡ, payment beforehand, money advanced, earnest-money, Dem. 1208. 16., 1210. 19:---προδόσει πίνειν to drink on trust or credit, Hermipp. Incert. 7, ubi v. Meineke. TY. betrayal, treason, Plat. Legg. 856 E. προδοτέον, verb. Adj. one must betray, abandon, Plat. Theaet. 203 Ε. προδοτήρ, Ώρος, 6,=sq., Tzetz. Ante-Hom, 382. προδότης, ου, 6, a betrayer, traitor, Hdt. 8. 30, 144, Timocreon 1. 5, and Att.; πρ. πατρός, πατρίδος, λέκτρων, etc., Eur. Or. 1057, Phoen. 996, etc.; ὁ ἐν λέχει πρ. Id. Med. 206; πρ. τῶν ὄρκων traitor to his oaths, Lys. ap. Dion. H. de Lys. 14. 2. one who abandons in danger, Aesch. Pr. 1068 ; πρ. τινὸς καταστῆναι Andoc. 23. 5. προδοτικός, ή, dv, traitorous, Luc. Calumn. 13; τὸ πρ. χρυσίον a traitor’s hire, Plut. 2. 668 A, cf. Ath. 343 E, etc. Adv. -κῶς, cited from Luc. προδότις, «Sos, fem. of προδότης, a traitress, Eur. Med. 1 332, Hel. 834, 931, 1148, Ar. Thesm. 393. πρόδοτος, ov, betrayed, abandoned, Soph. El. 126, 208, 1074; πρ. ἐκ φίλων Eur. Hipp. 595. πρόδουλος, ον, serving as a slave, of a shoe, only in Aesch, Ag. 945. I4. 2. προδουπέω ---- προεισπορεύοµαι. προδουπέω, {ο fall heavily before, pf. προδέδουπα Nic. Al. 313. προδροµή, ἡ, α running forward, a sally, sudden attack, Xen. An. 4. VE uo metaph., ai cai πρ. τοῦ λόγου your lively sallies, Plat. Alc. 1. 114 A. προδροµία, ἡ, =foreg., Eccl. προδροµικός, ή, όν, ready to run forward, Eust. Opusc. 204. 1Ο. πρόδρομος, ov, running forward with headlong speed, mp. ἦλθον Aesch. Theb. 211; φυγάδα πρόδροµον Soph. Ant. 108, etc. ; µύλε πρ. Eur. Phoen. 296. 2. running before, going in advance, πρ. στρατιή Schweigh. Hdt. 9.14; κήρυκας πρ. προπέµπειν Id. 1. 6ο; πρ. ἥκω Eur. I. A. 424; often of horsemen in advance of an army, Hdt. 4. 121,122; πρ. τῶν ἄλλων ἥκειν Id. 7. 203, cf. 9.14, Thuc, 2, 22; so, λεὼς πρ. imméras Aesch. Theb. 80 :—oi πρ. the advanced guard, ‘the guides,’ a special corps in the Maced. army, Arr. An. 1. 12, cf. Diod. 17.17; so, of ἀμφὶ τὸν ἵππαρχον πρόδρομοι Xen, Eq. Μαρ. 1, 25; of light ships, Alciphro 1. 11. 8. metaph. a precursor, ἀστέρα .. ἀελίου πρ. Jon Chius 11 ; qmiados πυρετοῦ mp. Ar. Fr. 315 ; δείπνου πρ. ἄριστον Eubul, Ὄρθαν. 1. 131 πρ. τοῦ δοκοῦντος καλλίστου εἶναι Plat. Charm. 154 A ;—v. πρόδο- pos. 4. of Time, early, πρόδρομοι early figs, Theophr. C.P. 5.1, 5 sq., cf. Ath. 77 B, Plin. 16. 49. 5. mp. (sc. οἶνος), v. sub πρότρο- Tos. ΣΤ. as Subst., πρόδρομοι, of, 1. v. supr. I. 2. 2. Northerly winds, preceding the etesian winds, Arist. Meteor. 2.5, 2, Probl. 26.12, 2, Theophr. Vent. 11; cf. ἐτησίαι. προδύοµαι, pf. -δέδῦκα, {ο set before, τοῦ ἡλίου Arist. Meteor. I. 6, 13. πρόδῦσις, ews, ἡ, the time before sunset, Manetho 6. 566. προδυστὔχέω, to be unhappy beforehand, Isocr. 69 E, Dio C. 48. 42. προδὔσωπέω, to be ashamed or humble oneself beforehand, π.τὴν ὁρμήν twos Joseph. B. J. 2. 14, 7. προδωµάτιον, τό, Att. word for προκοιτών, Phryn. 252, Hesych. προδωρέοµαι, Dep. to present before, Eccl. :—also as Pass., τὰ προδε- dwpnuéva, cited from Joseph. προδωσείω, Desiderat. of προδίδωµι, to wish to betray, προδωσείοντι ἔοικεν Damasc. in Phot. Bibl. 347. 4. προδωσ-έταιρος, ον, betraying one’s companions, Scol. in Bgk. Lyr. p. 872, Dio C. 58. 14; cf. Lob. Phryn. 77ο. προδωσί-κοµπος, ον, a boaster who breaks his word, Eust. 710. 12, Phot., Suid.; in Mss. wrongly written προδοσ--, cf. Lob. Phryn. 770. προέγγονος, 6, a great-grandson, C.1. (addend.) 4380 6 I. προεγγράφοµαι, Pass. to be inscribed beforehand, Dio Ο. 39.17. προεγγυάω, to betroth before, Nicet. Eug. 1. 300. προεγγυµνάζω, to exercise in before, Origen. προέγγυος, 6, ἡ, ν. προὔγγνος. προεγείρω, to wake up before, ἑαυτούς Arist. Eth. Ν. 7. 7, 8 :—mpoeypn- Ύορα, neut. to wake before, Id. Probl. 18. 1: cf. also προσεγείρω. προεγκάθηµαι, Pass, {ο be implanted before, τινι Polyb. 3.15, 9. προεγκαλέω, to accuse before: Προεγκαλῶν name of a play by Me- nander. προεγκαταβάλλω, to lay in before, τοὺς θεµελίους Eus. Ecl. Proph. 1.1. προέγκειµαι, Pass. to be laid or lie in before, Hdn. 1. 17, Ο. I. 3516. προεγκελεύω, to urge on before, Apoll. Lex. Hom. προεγκλείω, to shut in before, Theod. Prodr. p. 14, etc. προεγκρατεύοµαι, Dep. to practise continence before, Basil. mpoeykopidtw, to praise beforehand, Schol. Aristid. 31. 32. πρόεγµα, 76, for mpdexpa, Eust. 1528. 26, Phot. πβοεγχᾶράσσω, {ο engrave before, Philo 2. 229 :—to scarify before, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 13. προεγχειρέω, to attempt before the time, Polyb. 2. 68, 2. to argue a matter before, Arist. Top. 8. 9, I. προεγχείρησις, ἡ, a previous arrangement, C. 1. 356. 25. προεγχειρίζω, {ο put into one's hands before, Byz. προεγχρίω, to rub in or on before, Diosc. Parab. 2. 20. TpoeyXipariopos, ov, 6, a pouring in before, Hippiatr. προεδήδοκα, mpocdecOfvat, v. sub προεσθίω. προέδρα, ἡ, the front seat in a theatre, Dio C. 59. 7. C. 1. 5545 it must be a chamber of some sort, cf. ἐξέδρα. προεδρεύω, to be πρόεδρος, act as president, ἡ προεδρεύουσα φυλή (v. sub πρύτανις) Aeschin. 5. 21 1 πρ. τῆς βουλῆς Dem. 596. 3. ; προεδρία, on. --ίη, ἡ, the seat or dignity of πρόεδρος, the right or privi- lege of the front seats at public games, in theatres, in the public assem- blies, bestowed as an honour on distinguished foreigners, ἀτέλεια καὶ πρ. Hat. 1. 54., 9. 73, cf. Ar. Thesm. 834, Xen. Vect. 3, 4, Decret. ap. Dem. 256. 7; on ambassadors, Aeschin. 64. 26; on citizens who had deserved well of their country, and (sometimes) on their descendants, Ar. Eq. 575, 402; often in Inscr., πρ. ἐν τῷ θεάτρῳ C. L 106. 10, cf. 1689 b, 1091-3, al.; πρ. τῶν ἀγώνων Plat. Legg. 881 B; év ταῖς πανηγύρεσι Tb. 946 E: —hence precedence, place, πρ. ἀπονέμεσθαί τινι Hdn. I. 8; ἐκστῆναιτῆς πρ. Plut. 2. 535 B; in pl., Arist. Rhet. 1. 5,9. 2. in concrete sense, the front seat, Δαρεῖον év πρ. κατήµενον on a chair of state (cf. προ- εξέδρα), Hdt. 4. 88; ἐν τοῖς ἀγῶσι πρ. ἐξαιρέτου» 14, 6. 67: ἐς τὴν πρ. πᾶς ἀνὴρ ὠστίζεται Ar. Ach. 42 :—esp., at Athens, the seats of the πρυτάνεις in the Ecclesia, Dinarch. 106. 24- 11. the office of πρόεδρος (11), εἶναι ἐν προεδρίᾳ Arist. Pol. 4. 4, 26. [ῖ, Xenophan. ap. Ath. 414.A.] πρόεδρος, 6, (ἕδρα) one who sits in the Jrst place, a president, Thuc. 8. 67, Plat. Legg. 949 A; 6 τῆς µαντείας mp. ἀετύς Arist. H. A. 8. 18, 8. II. at Athens, the πρόεδρος was the president of the βουλή or ἐκκλησία (ν. ἐπιστάτης U1), ap. Dem, 706. 20, Aeschin. 36. 27, Arist. Frr. 394, 2907, 3983 οἱ λαχόντες πρ. Ο. I, 108, 23, cf. 111. 4. 112. 11, al.:—similar officers at Mytilené, Thuc. 3. 25; in Aetolia, App. Maced. 7:— sometimes ὁ πρ. is used loosely for ὁ ἐπιστάτης, Plut. Aristid. 3, etc. 111. in Christ, writers, a bishop, C. 1. 8802, 8804, al. II. IT, in g 1279 προεέργω, Ep. for προείργω, to hinder or stop by standing before, ο. acc. et inf., προέεργε πάντας ὁδεύειν Il. 11. 569. προεθίζω, to train beforehand, τινὰ ἐπί τι Plut. 2.531 A :—Pass. {ο be so trained, Arist. Pol. 8.1, 2 ; προειθισµένος, Xen, Cyr. 6. 2, 29:—Verb. Adj. προεθιστέον, one must accustom before, c. acc, et inf., Plut. Cat. a. 5. προεθισµός, ov, ὁ, previous habituation, Byz. προεῖδον, aor. with no pres, in use, mpoopaw being used instead, part. προϊδών, inf, προϊδεῖν: cf. πρόοιδα. To look forward, ὀξὺ µάλα προϊδών Od. 5. 393: to see beforehand, catch sight of, µή πώς µε προϊδὼν .. ἀλέηται 4. 396; ὅτε προΐδωσιν ἰόντα Κίρκον Ἡ. 17. 756, cf. 18. 527, Hdt. 3.14; so in Med., προϊδέσθαι Od. 13. 155, Hes. Sc. 386 (al. προσ- 15-), 2. of Time, to foresee, portend, Κακότητος ἀνάγκας Orac. ap. Hdt. 7.140; ἐσσόμενον Pind. Ν. 1. 40; absol., Plat. Legg. 6g1 B :— so in Med., Xen. An. 6. 1, 8, Dem, 128. 18, etc. IL. to have a care for, provide against, ἡμέων οἰκοφθορημένων Hat. 8.144; αὐτῶν (sc. τῶν ἀποβαινόντων) Thuc. 1. 83 :—but this sense mostly in Med., προϊδομένουε (not mpoed— as the MSs.) αὐτῶν Id. 4.64; προϊδέσθαι τοῦ μέλλοντος Dio C. 45. 19; ὅπως μὴ .. Dem. 1262. 17. 2. to make provision, προϊδέσθαι ὑπέρ τινος Id. 664.17; οὐδὲν τοῦ χωρίου προείδετο Dio C, 56. 13. προειδωλοποιέω, to form an idea beforehand, Heliod. 9. 25, in Pass. προεικάζω, {ο conjecture beforehand, τὰ μέλλοντα Arist. Rhet. 1. 3, 4. προεικόνισµα, τό, an image formed before, Byz. πρόειµι, (εἶμι, ibo) to go forward, go on, advance, κατὰ βραχὺ προϊών Thuc. 1. 64; ὀλίγα βήματα προϊόντες Xen. Cyr. 7. 5, 6/ πρ. τῆς ὁδοῦ Xen. Ephes. 4, 4 ; of the Nile Delta, προϊούσης τῆς χώρης as it advanced (by deposit from the water), Ib. 2, 15. 9, of Time, προϊόντος τοῦ χρόνου as time went on, Hdt. 3.96; so, προϊούσης τῆς πόσιος, τοῦ συµ- ποσίου Id, 6. 129, Xen. Cyr. 8. 4, 13; προϊούσης τῆς νυκτός Id. An. 2. 2,19; πρ. THs ἡλικίας, τῆς ξυνουσίας Plat. Phaedr. 279A, Theaet. 150D; προϊόντος τοῦ λόγου, τοῦ ἄσματος Id. Phaedr. 238 D, Prot. 339 C. 3. of persons reading, προϊὼν καὶ ἄναγιγνώσκων going on reading, Id, Phaedo 98 B; πρ. eis τοὔμπροσθεν Id. Gorg. 497 A, cf. Legg. 842 A. 4. to go first, goin advance, Xen. ΟΥΤ. 1. δ, 14., 2. 2, 7:—c. gen. to go before or in advance of, THs στρατιῆς Hdt. 1.80; and metaph., πρ. τοῦ καιροῦ Xen. Cyr. 6. 3, 29. 5. to go forth, Ar. Thesm. 69; πρ. ἔέω τῆς φάλαγγος Xen. Lac. 12, 3; πρ. Tod οἴκου Hdn. 1. 17, etc. :—to spring from, γῆς Te καὶ ὕδατος Aphthon. in Walz Rhett. 1.78. 6. πρ. eis τι to pass on to, begin another thing, Xen. Eq. 10, 133 πρ. eis τὸ ἄπειρον Arist. Eth. Ν. 1. 2, 1 :—to become, ἐξ οἰκέτου δεσπότης πρ. Luc. Nigr. 20. 7. of an action, {0 go on well, succeed, Xen. Vect. 6, 3. πρόειµι, (εἰμί, sum) to be before, τά τ ἐσσόμενα πρό 7 ἐόντα Il. 1. Πο; αἰὲν ἐὼν προεών τε Anth. P. 1. 20; οἱ προόντες Ath. 391 D ; τὰ προεσό- μενα Plut. 2. 586 F. προεῖπον, aor. with no pres. in use, πρόφηµι and προαγορεύω being used instead, part. προειπών, inf. προειπεῖν :—v. sub προερέω. To tell or state before, Plat. Euthyphro 3 C, al.: {ο premise, Aeschin. 1.15; τοῦτο προειπόντα ἐπειπεῖν τὰ ἔμπροσθεν Arist. Rhet. 2. 21, 7. II. to proclaim or declare publicly, Lat. indicere, πόλεμόν τινι Hat. 7. 9, 2, etc. ; ἀγῶνάς τινι Xen. Cyr. 1. 6, 18; νικητήριά τισι Ib. 2. 1, 24; θάνατον αὐτῷ πρ. μὴ πράξαντι ταῦτα Plat. Legg. 698 C :---πρ.τινι φόνου to make proclamation of murder against him, Dem. 1348. 12, cf. 1068. fin. IIL. ο, inf. to order or command before, πρό of εἴπομεν .. , μητ᾽ αὐτὸν κτείνειν Od. 1. 37, cf. Hdt. 1. 21, 155., 7.12, Soph. O. T. 351; also, c. acc. et inf, πρ. otrov ἐσάγειν τὸν βουλόμενον Thuc. 4. 26:--πρ. αὐτῷ δήσειν threatened him that .., Andoc, 31. 18; πρ.τινι ὅτι .., Ws .. . Plat. Crat. 491 A, etc. 2. the inf. is sometimes omitted, πρ. Λυδοῖσι (sc. ποιέειν), τὰ ὁ Εροῖσος ὑπετίθετο Hdt. 1.156; πρ. ξεινίην τοῖσι ᾿Ακανθίοισι, like Lat. imperare frumentum, Id. 7. 116. προειρηνεύω, {ο pacify beforehand, Joseph. B. J. 3.1, 2, etc. προειρήσοµαι, προείρηκα, v. sub προερέω. προεισάγω [ᾶ], Ion. Ἱροεσ--, to bring in or introduce before, εἰς τοὺς φράτερας Dem. 1004. 6; τὴν κακίαν τῆς ἀρετῆς Plut. 2, 1066 D :—#o introduce or describe first, τι 1d. Dio 2:—Med. {ο bring in beforehand for oneself or for one’s own use, to bring in from the country into the town, προεσάξαντο σιτία Hdt. 1. 190, cf. 8. 20. II. intr., πρ. ἑαυτοῦ to go on the stage before oneself, Arist. Pol. 7.17, 13. προεισᾶγωγή, ἡ, an introduction, preface, Eccl. προεισᾶγωγικός, ή, όν, introductory, Eccl. προεισβαίνω, {ο go in before, Cyrill. προεισβάλλω, {ο throw in before, Longin. 22 :—absol, to throw in a remark before, περί τινος Epist. Socr. p. 44, Orelli. προεισβολή, ἡ, an introduction, preface, Cyril. προεισδέω, {ο involve in previous ties: of προεισδεδεµένοι persons bound by previous alliances, Polyb. 9. 31, I. προεισδύνω [0], {ο enter before, Byz. προεισελαύνω, intr. {ο go in before, eis τὸ ἄστυ Heliod. 9. 1. προεισενεκτέον, verb, Adj. one must bring in before, Greg. Naz. προεισέρχοµαν, Dep. to come or go in before, Dem. 849. 5, Diod. 16. , etc. opneenANE, to call in before, Cyrill. προεισκλείω, {ο shut in before, Theod. Prodr. προεισκρίνοµαν [7], Pass. {ο slip in before, Clem. Al. 808. προεισοδικόν, τὀ, a vestibule, Pallad. Hist. Lausiac. Ρ. 98. προεισόδιον, τό, az introduction, prelude, Eust. Opusc. 268, 24. προεισπαίω, {ο burst ix before, Hesych. προεισπέµπω, to send in before, Xen. Cyr. 5. 2, 6, Luc. Alex, 11, etc. προεισπορεύοµαν, Pass. to go iz before, Schol, Eur. Or. 57. 1280 προειστρέχω, to run in before, Cyril. ᾿ penal to carry in before, Schol. Ar. Ach, 322, in Med. 2. to advance money to pay the εἰσφορά for others, Dem. 1046. 24; ὑπὲρ ἑαυτοῦ Id. 1208. 25; cf. C. 1. (addend.) 21404 2, 2423 b, 3. to bring in before, νόµον Poll. 5. 166. : , προεισφορά, ἡ, money advanced to pay the εἰσφορά for others, Dem. 977- 19., 1209. 2; cf. Béckh P. E. 2. pp. 5, 299, etc., and Dict. of Antiqq. . προεκβάλλω, {ο throw out or eject before, Arist. H. A. δ. 24, To. προέκβᾶσις, 7, α previous going out, Eust. 1394. 14. προεκβϊβάζω, to launch prematurely, eis πόλεμον Polyb. 20. 3, 23 Ernesti προεµβ--. προέκγονος, 6, a great-grandson, Basilic. προεκδᾶπᾶνάω, {ο consume, exhaust before, Polyb. 9. 43, 2. προεκδειμᾶτόω, to frighten before, Cyril. προεκδέχοµαι, Dep. {ο intercept before, Strab. 15, Joseph. B. J. 7. 6, 4. προεκδηµέω, {ο go abroad before, Eccl. προεκδίδάσκω, {ο teack thoroughly before, Joseph. A. J. 17. 6,1, The- mist. 358 B, etc. ο. ᾿προεκδίδωμι, to publish beforehand, Polyb. 16. 20, 7; ἐν Tots προεκδο- θεῖσι ὑπομνηματισμοῖς Dion. H. de Thue. 1. προέκδοσις, ἡ, a previous edition, Schol. Ap. Rh. 1. 285, etc. προεκδροµή, ἡ, a running out in advance, of troops, Poll. 1. 164. προεκζέω, to boil off before, τὰ ὄστρεα Rufus. προεκθερίζω, to mow or cut off before, Greg. Nyss. προεκθερµαίνω, {ο warm thoroughly before, Paul. Λερ. 1.51, in Pass. προέκθεσις, ἡ, a previous notice, introduction, preface, Polyb. 3.1, 7. 8.13, 2, Scymn. 13, etc. προεκθετέον͵ verb. Adj. one must premise, Strab. 785. προεκθετικός, ή, dv, introductory, prefatory, Eust. 20. 42, etc. προεκθέω, fut. --θεύσομαι, to run out before, sally from the ranks, rush hastily on, Thuc. 7. 30, Arr. An. I. 1, 12, etc. 2. metaph. 20 outrun, λογισμοῦ Plut. 2. 446D; 6 λόγος προεκθεῖ Ael. Ν. A. 13.11. προεκθρώσκω, to leap out before, Eus. ap. Stob. 218. 23. προεκκᾶθαίρω, {ο clear out before, Joseph. A. J. 18. 5, 2. προεκκαίω, {ο burn up before, Galen., etc. προέκκειµαι, Pass. to lie before: to be cited above, Ath. τοῦ C, Longin. 11, Sext. Emp. Μ. g. 199. 2. to project beyond, τὸ µέτριον Phi- lostr. 887. προεκκενόω, to drain off beforehand, Joseph. A. J. 3. 1, 2, Schol. Il. 9. 223: metaph. ¢o exhaust a subject, Walz Rhett. 4. 490, etc. προεκκλύζω, to rinse out before, Galen. προεκκοµίζω, to carry out beforehand, Hat. z. 63, Plut. Timol. 37. προεκκόπτω, to knock out before, Galen. προεκκρίνω [1], to secrete and carry off before, Hipp. 50. 31, Diosc. 1.59. προέκκρῖσις, ews, ἡ, previous secretion, Artemid. 4. 84. προεκκρούω, to push or drive out before, Dio C. 43. 4. προεκλάµπω, to shine out before, Themist. 201 D, C. I. 8808. προεκλέγω, 2ο collect moneys not yet due, τὰ προεξειλεγµένα Dem. 305. 18., 1209. 7; χρήματα π. ἀπὸ τῆς Ῥόδου App. Civ. 5. 2. προεκλείπω, to fall short of, ο. acc., Hipp. Epist. 1274. 3. mpoekAoyiLopar, Dep. {ο calculate before, Hierocl. p. 110. προεκλίω, to undo or relax before, Ath. 45 E. II. to weary before the time, Polyb. 15. 16, 3 :—Pass., προεκλελυµένοι Anon. ap. Suid. 5. v. ἐκπαθεῖς. προεκµανθάνω, to learn by heart before, Walz Rhett. 1.175, A. B. 746. προεκνιτρόω, to clean beforehand with νίτρον, Diosc. 5.1., 4. 138 :— verb. Adj. -vurpwréov, Oribas. 302 Matth. προεκπέµπω, to send out before, Plut. Camill. 41, Alcib. 34, etc. προεκπετάννυµι, {ο spread out before, cited from Nicet. Ann. προεκπηδάω, to leap out before, τῆς τάξεως Diod. 12. 64, cf. Themist. 232 D :—verb,. Adj. --πηδητέον, Clem. Al. 291. προεκπίνω [1], {ο drink off before, Plut. 2. 768 D, Ath. 193 A. προεκπίπτω, to fall or come out before, to precede, τὸ κῦμα πρ. τοῦ πνεύματος Arist. Probl. 23. 12:—metaph. to get abroad before, φήμη Plut. Galb. 5 ; πρ. eis γένεσιν Id. ο. 427 Ε. II. to go beyond limits, Strab. 16, Longin. 15. προεκπλέω, to sail out before, Plut. Aristid. 23, Nic. 20. προεκπληρόω, to fill up before, Basil. προεκπλήσσω, {0 scare or astound before, Plut. Lysand, 26, Luc. Adv. Indoct. 9, etc. :—Pass., Id. Alex. 16. προεκπλύνω [0], {ο wask out before, Greg. Naz. προεκπνέω, to breathe out before, Theod. Prodr. προεκπνίγω, {ο suffocate before, Theod. Prodr. προεκπονέω, {ο work out, finish before, Simon. lamb. 20. προέκπτωσις, εως, ἡ,α going beyond limits, Strab. 296. προεκρέω, aor. -ερρύην, to flow out before, Oribas. 36 Mai. προεκρήγνῦμαι, Pass. {ο break out suddenly, esp. of di » Hipp. Epid. 1. 942, cf. 50. 31. προεκρίπτω, to throw out before, Byz. προεκροφάω, to drink up before, Eumath. pp. 58, 62. προεκτείνω, {ο stretch out forth, Apoll. Lex. Hom. προεκτελέω, to bring quite to an end before, Λε]. V. H. 13.1. προεκτήκω, {ο melt before: metaph. in Pass., λύπαις προεξετήκοντο Plut. 2. 107 A. προεκτίθηµι, to put out or publish before, τι els τὸ δηµόσιον Dio Ο. 53. 21. II. Med. {ο set forth before or by way of preface, Arist. Rhet. Al. 30, 2, Polyb. 1. 13, 1, al.; so in pf. pass. προεκτέθειµαι, Ο. I. (addend.) 2561 8. 55. 2. to secrete and prepare beforehand, τοῖς ἐμβρύοις τὴν τροφήν Arist. G. A. 2. 7, 4. / προειστρέχω ---- προενεκτέον.͵ προεκτίκτω, to lay eges before, τὰ φά Arist. Ἡ. A. 5.17, 8, al. προεκτίλλω, {ο pluck ot chil Galen. προεκτίνω [7], to pay before, Themist. 199 C, Liban. 4. 85- προέκτρεχω, to run out before, Plut. Cor. 9, Pelop. 23 :—?0 shoot out before, Theophr. C. Ρ. 2. 1, 6 :—to be born before, τινός Liban. 1.226, προεκτρυχω, {ο wear out beforehand, App. Civ. 4. 108. προεκτὔπόω, to mould or model before, Philo 1. 4. προεκτύπωμα, 74, an image formed before, Eccl. προεκφαίνω, to shew forth before, Phot. προεκφέρω, {ο bear or put out before, τὴν χεῖρα Lxx (Gen. 38. 28): to pronounce before, Demetr. Phal, 51:—Pass. to be carried away head- long by a thing, Aristipp. ap. Stob. 157. 12. προεκφεύγω, {ο escape before, Plut. 2.250 D, Dio C. Exc. Peiresc, 83; τοῦ πλοίου Dio C. 38. Ρο. προεκφλογόω, {ο set on fire before, Olympiod. ad Arist. Meteor. προεκφοβέω, {ο scare away before, Plut. Mar. 19, Luc. Salt, 18, ete, προεκφόβησις, previous panic, Thuc. δ. 11, Dio C. Exc. Peiresc. 137. προεκφοιτάω, {ο go forth, be announced, Dio Ο, 69. 1. 2. to go forth beyond, ο. gen., Stob. Ecl. 1. 270, προεκφράζω, to express before, Eccl. προεκφωνέω, {9 pronounce one thing before another, τί τινος Sext. Emp. M. 1.125. 2. to publish before, Greg. Nyss. προεκχέω, to pour out before, Luc. Pseudol. 4. προεκχωρέω, Zo go out before, Dio C. 41. 41., 43. 39, etc. προέλᾶσις, ἡ, α riding forward, Xen. Eq. Mag. 8, 3. προελαύνω, Επί. --ελάσω, seemingly intr. (sub. ἵππον), to ride on or for- ward, Xen, ΑΠ. 6. 3,14: ο. gen. Zo ride before one, Id. Mem. 3. 3, 1:— also in Pass., of Time, ὧς πρόσω τῆς νυκτὸς προελήλατο as the night was now far advanced, Hat. 9. 44. προελέγχω, {ο refute before, Oenom. ap. Eus. Ρ. Ε, 261 Β. προελευθερόοµαν, Pass. to be set free before, Dio C. 48. 34. προέλευσις, 7, a going before, Justin. M. 11. a going forth, procession, Eccl.: a progress or procession, Eust. 1292. 16, Tzetz. 9, a sally, Luc. Prom. es 6. III. promotion, Eccl. προελκόοµαι, Pass. to be ulcerated before, Diosc. Parab. 1. 159. προέλκω, fut. --ελκύσω [ὅ], to draw or drag forth, Ael. V. H. 4. 15, Joseph. A. J. 15. 3, 3:—Med., πρ. τὴν ἐσθῆτα having drawn it over his head, Schol. Soph. Aj. 245- προελπίζω, to hope for before, τι Posidipp. Ίποετί, 1. 8, Ep. Ephes. 1, 12, etc. mpoepBaive, to embark first or before, Plut. Pomp. 79. προεμβάλλω, Zo put in or insert before, τι eis τι Paus. 9. 39, 11, etc.; metaph., πρ. τινὶ κατελπισµόν Polyb. 3. 82, 8 :—Pass. {0 be inserted be- fore, Arist. Rhet. 3. 5, 2. II. absol., προεμβαλλόντων ἐς τὴν γῆν τῶν κερέων the homs first striking against the ground, of the βύες ὀπισθονόμοι, which by reason of their projecting horns were obliged to graze backwards, Hdt. 4. 183. 2. of ships, {ο make the charge (ἐμβολή) first, Thuc. 4.25; (in Polyb. 16. 3, 2, mp. πληγὴν τῇ vyt):— and so generally ¢o attack before, τινί Diod. 15. 81. 3. to make an inroad before, eis χώραν Dio C. 36. 28., 37. 1. ; προεμβᾶτήριος, ον, belonging to a προεµβάτης, Ὑέρας π. a reward given one who first boarded the enemy’s ship, Heliod. 6. 31. προεµβάτης [a], ov, 6, one who embarks before ox first; esp. who first boards the enemy’s ship, Heliod. 5. 30. προεμβϊβάζω, to put in before, mp. τινὰ eis ἀπέχθειαν to make one hated before, Polyb. 2. 45, 4. προέµβολος, 6, the projecting beak of a ship, for piercing the enemy's ships, Hesych. ; also προέµβολον, τό, Suid., Byz.; προεµβόλιον, Bockh Urkund. i. d. Seewesen 342, 345; mpoepBoXls, ἴδος, Poll. 1. 85. προέµεν, Ep. inf. aor. 2 of προῖηµι, Od.; cf. ἐξέμεν, ἐπιπροέμεν. προεµέω, to vomit beforehand, Byz- προεμµελετάω, to practise before, Eus. de Laud. Const. 6. προεμπείρω, to fix in before, Urbic. Tact. 128 A. | προεμπίπλαµαι, Pass. to be filled up before, Luc. Calumn. δ. προεμπίπρηµιν, Zo kindle before, Dio Ο. 54. 5. προεμπίπτω, to fall on before, ἡ βολὴ πρ. τῷ ὕδατι Heliod. 9. 5, cf. Plut. 2. 948 A; πρ. eis γνῶσιν to rush headlong into .., Diog. L. 4. 39. προεµπνέω, {ο blow into before, τῷ καλάμῳ Himer. Or. 12. 3. προεμπολεύς, 6, a previous buyer, A. B. 296. προεµφαίνω, to shew or exhibit before, App. Civ. 4. 125. προεμφᾶνίζομαι, Pass. to appear before, Longin. 17. προφομήκα, Pass. to be filled full before, rwés of a thing, Plut. 2. 1067 F. προεµφράσσω, to stop up before, τὰ Gra Clem. Al. 198. προεναπόκειµαν, Pass. to be laid up before in, Basil. προενάρχοµαι, Dep. to begin before, 2 Ep. Cor. 8. 6 and 1ο. προενδεί(κνύμαι, Dep. to exhibit oneself or make a demonstration be- fore, Twi Aeschin. 85.16; πρ. ὡς δώσοντες Dio Ο. 58. το. προενδηµέω, to be in a place or among a people before, Aen. Tact. 29. 2. to be prevalent before, κακά Joseph. A.J. 2.14, 43 mp. τοῖς πράγµασι, to familiarise oneself with things beforehand, Posidon. ap. Galen. 5. 151. arse Riba pe: to give in or yield before, προενδύω, to put on before, Eccl. προενέδρα, 77, a7 ambush, Hesych. ο - προενεδρεύω, fo place in ambush before, ἱππέας és ὄρος App, Ann, 20. προένειµε, (εἰμί sum) to be in before, Basil. προενείρω, fo insert before, Aen. Tact. 31, Schol. Luc. Icar, 83. , προενεκτέον, verb. Adj. of προφέρω, one must express before, Sext. Hipp. Art. 821, Plut. 2. 444C. Emp. Μ. 1. 222. gS / , προένεζις — προεργάζαµαι, προένεξι, εως, ἡ, a bringing forward, Phot. in Mai Coll. Vat. 1. 308. mpoevepyew, {ο practise before, Arist. Metaph. 8. 5, 1, Clem. Al. 634, προενέχοµαι, Pass. to be involved in before, τινι LXX (2 Mace. δ. 18). προενεχῦριάζω, {ο bind by pledges before, τὴν γνώμην Schol. Il. 9. 45: προηνεχυριασµέγος εὐεργεσίαις Charito 2. 7. προενηχέω, {ο sound before in, Jo. Chrys. audible to him, Cyrill. προενθῦμέομαι, Dep. to think seriously on before, Strab. 110, Liban. : —used in Act. by Aen. Tact. 24, προενθύµῃησις, ews, ἡ, previous thought, Hesych. προενίσταµαι, Med. zo object beforehand, Arist, Soph, Elench. 15, 8 so verb. Adj. προενστατέον, Ib. 17, το. προεννέπω, προὐννέπω (as always in Trag.), to proclaim, announce, τι Aesch. Eum. 852, cf, Eur. Med. 351 :—c. inf., mp. τινὰ χαίρειν 1 pub- lily bid him hail, Soph. Tr. 227, cf. Eur. Hipp. 1085 ; also, mp. 8° ὑμῖν ὅτι .. Aesch, Eum. 98. προεννοέω, to ponder beforehand, Plut. z. 1072 A, Artemid. 1. 3. προεννόηµα, τό, a thing previously considered, Tzetz. προενοικέω, {ο dwell in or inhabit before, Diod. 5. 84, Philo 2. 132, etc. προενοίκησις, ἡ, a dwelling in a place before, τῶν Φαιάκων τῆς Κερκύ- pas Thuc. 1. 25, cf. Dio Ο, 53. 16. προενοικίζω, 1ο setile in before, Basil. προενσείω, {ο set at before, πρὸς πολεμίους τινί Plut. Eumen. 6. προενσκευάζω, to arrange before, Theod. Metoch. προενστᾶτέον, v. προενίσταµαι. προεντίκτω, to lay eggs in before, gd Arist. Η. A. x. 4, 17. προεντυγχάνω, to converse with before, Plut. Nic. 10, etc, :---ὄψις πρ. Tis φωνῆς begins to converse before he speaks, Id. Pomp. 2. προεντυπόω, to impress before, Eccl. προενυπάρχω, {ο exist in before, Byz. προένωµα, τό, previous union, Damasc. de Princ. Ρ. 143. προεξαγγέλλω, to announce beforehand, Dem. 419. 15, Arr. An. 6. 4. προεξαγκωνίζω, as a pugilistic term, zo move the arms before begin- ning to fight: metaph. of a speaker, οὐδὲν προεξαγκωνίσας οὐδὲ προα- μας εὐθὺς ἄρχεσθαι Arist. Rhet. 3. 14, 11; v. Spanh. Call. el. 322. προεξάγω, to lead or carry out first, τὴν ληίην és τὸν αἰγιαλόν Hat. 9. 106; τοὺς ὁπλίτας &w τῶν τειχῶν Thuc. 7. 6 :—mp. τῷ κέρᾳ (as if intr.), {ο advance first with the wing, Id. 8. 25; mp. τινὰ τοῦ ζἢν or ἐκ τοῦ Cav Polyb. 30. 7, 8, Plut. 2.117 D :—Pass. to go out first, πρ. ναυσί Thuc. 7. Το. προεξᾶδῦνᾶτέω, {ο be wholly powerless before, Hipp. Prorth. 67. προεξαιρέω, to take out before, Schol. Ar. Λα. 379, etc. :—Pass. to be deprived of before, τι Luc. Alex. 15. II. to conquer before, App. Civ. 4. 76, Dio Ο. 46. 37. προεξαΐσσω, Att. -doow, fut. fw, to dart out before, as out of the ranks in battle, Hdt. 9. 62; aor. προεξάξαντες restored in Thuc. 8. 25, where the Mss, προεξάξαντες (from mpoetdyw). προεξαντέω, {ο demand before, Walz Rhett. 1. 321. προεξάλλοµαι, Dep. {ο leap out before, Themist. 15 D, Synes. 129 A. προεξᾶμαρτάνω, to do wrong before, Ἱεουτ. 75 Β; ets τινα Id. 123 Ό, προεξανᾶλίσκω, to spend before, Joseph. A. J. 2. 11, 2, etc. προεξανθέω, to put forth as flowers first, Synes. 128 A: ο. acc. cogn., αἱ µεγάλαι pices πρ. ἄτοπα πολλά Plut. 2. 6520. προεξάνθηµα, τό, previous bloom, Suid. 9. ν. κύτταρος. προεξάνθησις, εως, ἡ, premature growth, τριχῶν Schol, Pind. N. 6. 104. προεξανιστάῶ, to set up before, Schol. Clem. Al. 264. II. προ- εξανίσταµαι, Pass., with aor. 2, pf., and plqpf. act. {ο rise and go out before or first, Hdt. 9. 62, cf. Dem. 282.2; πρ. τῷ πολέμῳ Plut. Rom. 16, etc. 2. in a race, to start before the signal is given, of προ- εἐανιστάµενοι ῥαπίζονται Hat. 8. 59, cf. Plut. 2. 185 B. προεξἄπᾶτάω, {ο deceive before, Arist. Rhet. 3. 11, 6. προεξαπλόω, {ο unfold before, Galen. προεξαποστέλλω, {9 send out before, Polyb. 3. 86, 3, etc. προεξάπτω, to light up before, Philopon. in Arist. Meteor. προεξαριθµέομαι, Med. {ο count up before, Schol. Pind. N. 3. 128. προεξαρπάζω, {ο snatch away before, Byz., Eccl. 11. πρ. τινί τι to make > προεξαρτάω, to hang in front, πρ. ἐκ τῶν ὤμων πέλεκυν Diod. 3. 26. προεξαρτύω, {ο prepare before, Eccl. προεξάρχω, to begin before, τινός Eccl. II. {ο be leader, τῆς ποιμνῇς Ε. Μ. 542. 33. προεξασθενέω, {ο become quite weak before, Arist. Probl. 1. 50, 2. προεξασκέω, to practise before, Actuar. in Ideler Phys. 2. 146. προεξεγείρω, {ο excite before, A.B. 59. προεξέδρα, Ion. -η, 77, α chair of state, Hdt. 7. 44, Poll. 9. 49; cf. προεδρία 2. προέξειµι (εἶμι ibo), to sally forth from, τῶν ὅπλων Thuc. 3. 1. προεξελαύνω, fut. -eAdow, {ο ride out before, Plut. Philop. 7, etc.; τῶν ἄλλων ἱππέων Luc. D. Meretr. 13. 1. 2. π. πλοίῳ to run out ina ship before, Plut. Nic. 24. προεξελέγχω, {ο refute before, Eccl. ξελκόω, {ο exulcerate before, Philum. ap. Oribas. 7ο Mai. ampoe προεξεµέω, to vomit forth before, Oribas. 66 Matth, προεξεπίστᾶμαι, contr. προύξ-, Dep. {ο know well before, πάντα Aesch, Pr. 101; τὺ λοιπὸν ἄλγος πρ. Topas Ib. 699. προεξ-εργάζοµαι, Dep. {ο bring work {ο an end before, Walz Rhett. 1. 321 :—pf. pass. in pass. sense, TO μὲν .. οὐκ ἦν προεξειργασµένον Arist. Soph. Elench. 33, 15, cf. Paus.1.34,5- προεξερευνάω, contr. προύξ-, {ο investigate before, Eur, Phoen. 92. g 1281 προεξερευνητής, contr. mpovk-, od, 6, an explorer sent before, Eur. Rhes. 296. προεξέρχομαι, Dep. {ο go out before, τῷ πεζῷ Thuc. 7.74; ris πόλεως Dion. H. 1. 46; εἰς Sapdéva Polyb. 2. 23, 6. ο πι to examine before, Luc. Merc. Cond. 5, Sext. Emp. Μ. . 265. προεξευκρῖνέω, {ο examine carefully before, Hipp. Aph. 1244. προεξευμᾶρίζω, to make easy beforehand, Eus, Laud. Const. 16. 3. προεξευρίσκω, to find out before, Eccl. ρήμα contr, προύξ-. Med. {ο enjoin beforehand, Soph. T. 759. προεξέχω, to be eminent before, τινί in a thing, Eccl. προεί ξηγέοµαι, Dep. {ο explain before, Dion. H. Rhet. 10. προεξήγηµα, τό, previous explanation, Eccl. προεξιλεόοµαι, Dep. {ο propitiate before, Sostrat. ap. Stob. 404. 15. προεξιππάζοµαι, Dep. to ride out before, Byz. προεξίστᾶμαι, Pass. {ο project forward, Arist. Physiogn. 5, 7. προεξοδεύω, to go forth before, Joseph. B. J. 7. 5, 4. προεξοίχοµαι, Dep. ο. pf. προεἐῴχηκα, to have departed before, βίου Nicet. Eug. 6. 325. προεξομᾶλίζω, to make level before, τὴν ὁδόν Joseph. B. J. 3. 7, 1. προεξορµάω, {ο set out or start beforehand, Xen. Mem. 3. 13, 5, Dio Ο. : 11. to rush out before the time, Arist. H. A. 7. 10, 6. ξυβρίξω, {ο insult before, Eccl. Eupvéw, {ο celebrate before, Olympiod, in Plat. Alc. p. 95 Creuz. ξυπνίζω, {9 wake up before, Byz. προεξὔφαίνω, {ο finish off before, Eumath. p. 370. προεορτάζω, to celebrate before, Hdn. 1.16, Themist. 42 D. προεύρτιος, ov, (ἑορτή) before a festival, Greg. Naz.; πρ. τῆς Eoprijs Philo 2. 481: τὸ προεόρτιον, Eccl. προεπαγγελία, ἡ, = προεπάγγελσις, Theod. Metoch. προεπαγγέλλω, to announce before, Dio Ο, 38. 13: mp. τινὶ ὅπως .., Id. 40. 32. II. to canvass for an office before, Id. 39. 31. III. Med. to promise before, Id. 42. 32., 46. 40, N. T. προεπάγγελσις, ἡ, a previous announcement, Dio C, 38. 41. προεπάδω, to sing a song over before, τινί Orig. προεπαινέω, to praise beforehand, Thuc. 2. 38, C. I. (addend.) 2347 J. προεπαίρω, to raise before, Eccl. προεπανασείω, to raise the hand against before: metaph., ἡ παρασκευὴ προεπανεσείσθη it was in agitation before, Thuc. 5. 17. προεπαφίηµι, {ο send forward against the enemy, Luc. Tox. 54. προεπείγω, {ο be urgent before, Oribas. 77 Matth., Liban. 4. 150. προέπειµι, {ο go to before, Byz. προεπεισφέρω, {ο carry in before, Inscr. in Osann. Auct. Lex. 138. προεπιβάλλω, to lay upon before, τὰς χεῖράς τινι Polyb. 16. 9, 3. προεπιβουλεύω, to plot against beforehand, tivi Thuc. 1. 33:—Pass. to be the object of such plots, Id. 3. 83, Diod. 19. 65. προεπιβουλή, ἡ, a plot laid beforehand, Dio C. Exc. Peiresc. 109. προεπιβρέχω, to foment beforehand, τὸ τραῦμα Galen. προεπιγιγνώσκω, to recognise or observe before, Sext. Emp. Ῥ. z. 110, 210., 3. 22. mpoemiBetkvups, {ο display before, Isocr. 29 A (vulg. προσεπι--):---Μεά., Philo 1. 551:—Pass., Id. 2. 93. προεπίδεσµος, 6, a band or ligature put on at first, Galen. προεπιδέω, to bind on before, Galen. προεπιδηµέω, to be at home before, Charito 5. 2. προεπιδίδωµι, to show proficiency before, Clem. Al. 823. προεπίδοσις, ews, ἡ, a granting first, Theod. Stud. προεπίζευξις, ἡ, a Rhet. figure (called also oxfua ᾽Αλκμανικόν) ex- plained under προδιαζεύγνυµι, Eust. 606. 40., 947. 56. προεπιθεωρέω, {ο contemplate before, Epist. Socr. 6, p. g Orelli. προεπικοινόω, {ο communicate before, Twi τι Dio Ο. 68. 4. προεπικρίνω, to judge before, Sext. Emp. M. 8. 265. προεπιλογίζοµαι, Dep.zo calculate before, Sext.Emp. M.2.110:—Pass., ἡ προεπιλογισθεῖσα ἀπόδειξις before-stated, Philo 2. 497. προεπιµελέοµαι, Dep. to pay attention to before, τινος Galen. προεπινοέω, {ο observe or consider before, Strab. 109, etc. :—Pass., Plut. 2. 1071 F, Sext. Emp. 11. 186. προεπιξενόοµαι, Pass. {0 be received as a guest before, Luc. Bis Acc. 7. προεπιπάσσω, to strew upon before, Alex. Trall. 12. 777. προεπιπλήσσω, to be the first to blame, αὑτῷ Arist. Rhet. 3. 7, 9. προεπισημᾶσία, ἡ, a previous sign, Actuar. in Ideler Phys. 2. 432. προεπισκοπέω, aor. I --εσκεψάμην :—to inspect or consider before, Luc, Merc. Cond. 3, Ρίο]. :—pf. -έσκεμμαι in pass. sense, Strab. 349. προεπίστᾶμαι, Dep. to know or understand beforehand, Plat. Gorg. 459 E, Xen. Cyr. 4. 3, 12, Λε]. N. A. 7. 8, etc. προεπιστέλλω, fo order by letter before, Twi ποιεῖν τι Paus. 7. 11, 1. προεπιτᾶράσσω, fo disturb before, Galen. προεπιτάσσω, to enjoin before, Gloss. . προεπιτίθεµαι, Med. ¢o attack first, Schol. Eur. Phoen. 726, Philo 2. 120. προεπιφαίνοµαν, Pass. to appear before, Actuar. in Ideler Phys. 2. 428. προεπιχειρέω, {ο be the first to attack, Thuc. 6. 34, Plut. Thes. 11, etc. II. ο. inf. {ο attempt beforehand, Ib. 9. προεπιχείρησις, ἡ, an attacking first, Dion. H. 3. 4., 10. 43. προεποικέω, {ο colonise before, τὴν Muciay Strab. 541: absol., τὰ τῶν προεποικησάντων γένη Id. 216. προερανίστρια, ἡ, a female president of the ἐρανισταί, Ο. 1. 120. 23. προεργάζοµαι, Dep. with pf. pass., to do or work at beforehand, Twi τι Hat. 2.158: to work or till beforehand, τῷ σπόρῳ νέον Xen. Occ. 20, 3: —pf. also in pass, sense, {0 be done before, Antipho a 313 so, τὰ 1282 προειργασµένα former exploits, former deeds, Thuc. 2.89, cf. 8.65; ἡ προειργασµένη δόξα glory won before, Xen. An. 6. 1, 21. προέργου, ν. sub προύργου. προερεθίζω, {ο irritate before, Galen.:—Subst. προερεθισµός, oi, ὁ, previous irritation, ap. Ideler Phys. 2. 211. προερέσσω, to row forwards, és λιμένα προερέσσαµεν (sc. τὴν ναῦν) Od. 13. 279; cf. προερύω 2, προερευνάω, to search out first or before, Onesand, 6 :—Med., of προ- ερευνώµενοι ἐππεῖς the videttes, Xen. Lac. 13, 6 προερέω, Att. contr. προερῶ, serving as fut. to προεῖπον : also pf. προ- είρηκα, pass. -ημαι: aor. pass. προερρήθην, contr. προὐρρήθην. To say beforehand, Plat. Polit. 292 D, etc.:—Pass., ἐκ τῶν προειρηµένων Id. Phaedo 75. B; κατὰ τὰ πρ. Id. Rep. 398 Ο, 408 C, etc.; τὰ προρρηθέντα Ib. 619 C; ταῦτά pot προειρήσθω be said by way of preface, Isocr. 43 E, cf. 88 B. II. to order beforehand or publicly, τινι ο. inf., Hdt.1.77,81; also, mp. τινι ds .. Id. 3. 61 :---Ῥας9., προὐρρήθη ὅπως .. Plat. Symp. 198 E; προείρητο αὐτοῖς μὴ ἔπιχειρεν Thuc. 2. 84, cf. Antipho 146. 9; éxovres τὸ προειρηµένον the prescribed implement, Hdt.1.126; ἀπικέσθαι és τὴν πρ. ἡμέρην 1d.6.128; δεῖπνον .. ἔκ πολλοῦ χρόνου πρ. ordered beforehand, Id, 7. 119:---πόλεμος προερρήθη, Lat. indictus est, Xen. Ages. 1, 17. προερµηνεύω, to interpret before, Eccl. προερύω, Ep. aor. -έρυσσα :—to draw on or forward, in Hom. always of ships, 1. vija θοὴν ἅλαδε προέρυσσεν drew the swift ship for- ward, by hauling her from the beach to the sea, Il. 1. 308; ἐπὴν ἅλαδε προερύσσω (sc. νῆας) 9. 358. 2. to move the ship forward, by rowing her towards shore, adrds 8 ἐσσυμένως προερύσσαμεν ἤπειρόνδε Od. 9. 73; τὴν 8 εἰς ὅρμον προέρυσσαν ἐρετμοῖς Il. 1. 435, Od. 15. 497 :—but this last sense is more than dub. :—in Il. l.c., Od. g. 73, in- deed, all the Mss. agree; but in Od. 15. 497 there is a v.1. προερέσσαν, and in 13. 279 all agree in προερέσσαµεν: moreover Schol. Ven. on Il. lc., and Aristarch. ap. Eust. 1615. 57 decide in favour of προερέσσαµεν, -αν; and the best Edd. have now received these forms. TpoepXopat, aor. προῇλθον: pf. προελήλὔθα, contr. προὐλήλυθα, Piers. Moer. 302: Dep. Like πρόειµι (which serves as the fut.), to go for- ward, go on, advance, Hdt. 1. 207., 9.143 és τὸ ὁμαλόν Thuc. 5. 65; és τὸ πλεῖον Id. 2.21; ἐκ τοῦ χωρίου Xen. Hell. 7.5, 25; ἐπὶ τὸ βῆμα Dion. H. 8. 58; and absol., προελθών = Att. παρελθών, having come for- ward to speak, Polyb. 4.14, 7; προελθὼν 6 xijpug ἐκήρυττε.. Aeschin. 75. 27 :—mp. τὰ ἔμβρυα Arist. H. A. 6. 21, 8:—c. acc. cogn., π. ἡμερη- σίαν ὁδόν Plat. Rep. 616 B, cf. 328 E; also, κατὰ τὴν ὁδόν Xen. Απ. 4. 2, 16. 2. of Time, προελθόντος πολλοῦ χρόνου Thuc. 1. 10, cf. Plat. Polit. 273 A, Parm. 152 A; hence of persons, προεληλυθότες ταῖς ἡλικίαις (cf. προβαίνω 1. 2), Ken. Hell. 6. 1, 4: 5ο, 3. to go on, in a story or argument, Plat. Phaedr. 237 C; πρ. els τὸ πρόσθεν Id, Legg. 682 A, cf. Prot. 339 D. 4. metaph., τὰ Περσέων πρήγµατα és τοῦτο προελθόντα the power of the Persians having advanced to this height, Hdt. 7. 50, 2; 6 μαθητὴς πρ. εἰς τοὔμπροσθε makes progress, Isocr. 415 C; ἐνταῦθα πρ. ὥστε... Id. Antid. § 88: often in bad sense, eis πᾶν µοχθηρίας mp. Dem. 29. 18; οὕτως αἰσχρῶς πρ. Id. 688.17; of προελήλυθεν ἀσελγείας ἄνθρωπος Id. 42, 25; εἰς τοῦτο τόλµης προεληλύ- θασιν Τά. 757. 7; προεληλυθέναι πόρρω φυλακῆς tobe far gone in cautious- ness, Xen. Hier. 4, 4. 5. to go before or first, Id. Cyr. 6. 3, 9, etc.; πρ. τινος to go before him, Ib. 2. 2, 7; later, πρ. τινα Ev. Marc. 6. 33- II. with instr. of motion, πρ. πόδα to advance (cf. Baivw 11. 4), Luc, Hermot. 32. προερωτάω, {ο ask before, Arist. Soph. Elench. 6, Sext. Emp. Ρ. 2. 234. προεσθίω, to eat before, πρὸ τοῦ ποτοῦ ἀμυγδαλᾶς πικράς Ath. 52 E:— to eat.before another, to shew that the food is not poisoned, Luc. Paras. 59; τινός Ath. 171 B:—the pf, προεδήδοκα occurs in Oribas.; the part. aor. pass. προεδεσθέν in Arist. Probl. 20. 34, 2. πρόεσις, 7, (mpolnut) a sending forth, emission, τοῦ σπέρµατος, τοῦ οὔρου, τῶν καταµηνίων, τοῦ περιττώµατος, etc., Arist. H. A. 1ο. 2, 3, al. 2. a throwing away, opp. to λΏψις, Arist. Eth. N. 2. 7, 4. προεσκεµµένως, Adv. with forethought, Antyll. ap. Oribas. p. 49 Mai. προεστέᾶτε or προέστᾶτε, Ion. for προεστήκατε, Hadt. προεστιάω, to dine before another, cited from Himer. προέτειος, ον, (eros) of the last year, Arist. Probl. 20. 14, 2. προετέον, verb. Adj. of προίηµι, one must throw away or give up, τι Dinarch. 101. 44; τινί τι Id. 104, 1. προετικός, ή, όν, (προΐημι) emitting easily, omépparos Arist. H. A. 1ο. 3, 111 opp. to καθεκτικόε (retentive) Id. Probl. 33. 15, 4. II. apt to throw away, giving lavishly, profuse, lavish, Xen. Mem. 3. 1, 6, Asist. Eth. N. 4.1, 20; πρ. δαπάνης lavish of expense, Def. Plat. 4168: χρημάτων Arist. Virt. et Vit. 5,4; mp. τινι giving lavishly to.., Id. Rhet. 1. 9, 29 :—Adv. --κῶς, Id. Eth. Ν. 4. 2, 8. : προετοιµάζω, to get ready before, Aen. Tact.:—Med. to prepare for one’s own use or purpose, Hdt. 7. 21., 8. 24 :—Pass., Plut. 2. 230 E, al. προετοιμασία, ἡ, previous preparation, Eccl. προετοιµαστής, ov, 6, one who prepares beforehand, Eccl. προευαγγελίζοµαι, Dep. to bring glad tidings before, Philo 1. 7 and 602, Schol. Soph. Tr. 335, Ep. Gal. 3. 8. προευδοκϊμέω, {ο be in good repute before, Dio Ο. 39. 25; of προευδο- κιµηκότες Dion. H. de Rhet. 5. 6. προευεργετέω, to confer a favour on before, τινα Schol. Pind, P. 2. 32. προευθετίζω, to arrange before, Apoll. de Constr. 303. ; προευκρῖϊνέω, to pick out carefully before, Aretae. Cur. M. Diut. 1.5: to judge carefully, ἀμφί τινος Id. Cur. Μ. Ac. τ. 1ο. ; προευλᾶβέομαι, aor. -ευλαβήθην: Dep.:—to take heed, be cautious beforehand, Dem. 798. fin. προέργου--- προηγέοµαι. προευµενίζω, {ο make well-disposed before, Schol. Arat. 636. προευµοιρέω, {ο share in good fortune before, Nicet. Ann. 292 D, προευπάσχω, to be well off before, Jo. Chrys. προευπεπτέω, to digest well before, Galen. προευπορέοµαι, Pass. to be provided before, Arist. Phys. 4. 1, 2, v.1 Dem. 721. 2. προευτελίζω, to hold cheap or despise before, Schol. Ar. Av. 686. προευτρεπίζοµαι, Dep. to adjust or make ready before, Joseph. A. J. 29. 4,23 προευτρεπισµένος τι having it ready, Heliod. 7. 24 :—aor. 1 in pass. sense, τῇ δεήσει προευτρεπισθείς moved before, Joseph. A. J. 20. 6, 3. προευτρεπισµός, ob, 6, previous preparation, Basil., Eust. προευφραίνω, {ο delight before, Λε]. Ν. A. το. 19, Philo 1. 96, etc. mpoevxopat, Dep. zo pray for, τινος Greg. Naz. προεφέψω, to boil before, Galen. κ . προεφίστηµν, to call one’s attention to beforehand, πρ. τοὺς ἀκούοντας ἐπί τι Polyb. 10. 2, 1:—Pass. to be near before one, Boisson. Anecd. 2. 453. cpacbebetoual, Pass. to be traversed before, Strab. 574. προεφοδιάζοµαι, Pass. fo be provided for a journey, προεφωδιάσθη τινί Philo 2. 93. . προεφοράω, {ο survey before, M. Anton. 7. 49 (Schneider προαφ-). προεφορµάω, to rusk upon first, Heliod. 9. 17. προεχής, és,=omovdaios, xparaids, Hesych.: v. sub προσεχή». προέχω, contr. προὔχω, as always in Hom., except in Od. 12. 11, ν. infr. B; contr. also in Soph., and in the Prose of Thuc.: fut. προέέω: aor. προέσχον, med. προεσχόµην, προὐσχόμην : cf. προΐσχω. Το hold before, τὴν ἀσπίδα THs κωλῆς Ar. Nub. 989; esp. so as to protect another, mp. rw χεῖρε Xen, Cyr. 2. 3, 10:—Med. {0 hold before oneself, προὔχοντο ἑκάστοθι ἐννέα ταύρους Od. 3.8: to hold out before one, πρὸ Sovpar’ ἔχοντο Il. 17. 355, cf. Hdt. 2.42; προὐσχόμην σε held you out as a child (to do your needs), Ar. Nub. 1385. 2. metaph., in Med. to put forward, use as a pretext, τάδ ἂν προὔχοιο Soph. Ant. 80; ὅπερ μάλιστα προὔχονται, μὴ ἂν γίγνεσθαι τὸν πόλεµον which is the chief reason they allege, to shew that the war would not arise, Thuc. 1. 140. b. {ο hold forth, offer, & προείχοντο αὐτοῖς Id. 2. 68.—But προϊΐσχομαι (q.v.) is more usual in this sense. 1Ι.ΞΞ πρότερον ἔχω, to be possessed or informed of a thing beforehand, πρ. τῶν ᾿Αθη- vatwy οὗ φιλίας γνώμας Hdt. 9..4, cf. Diod. Excerpt. 586. 73, Dio C. 43- 3- 2. to have before others, οὔποτ᾽ ἔκ γ΄ ἐμοῦ τιμὴν προέξουσ᾽ οἱ κακοὶ τῶν ἐνδίκων shall never have honour before the just, Soph. Ant. 208: absol., 6 προέχων the first possessor, Arist. Eth. N. 9. 1, 8. B. intr. to jut out, project, in Hom. in a local sense, of headlands, towers, hills, ὅθ᾽ ἀκροτάτη πρόεχ᾽ ἀκτή Od. 12. 11, cf. 10. go; ἐπ ἠιόνας προὐχούσας 6.138; πύργῳ ἐπὶ προὔχοντι Il. 22. 97: ἐπὶ προῦ- χοντι µελάθρῳ Od. 19. 5443 το, ἀκτὴ προέχουσα és τὸν πόντον Hdt. 4. 177, cf. Thuc. 4. 109., 6. 07: τὸ προέχον THs ἐμβολῆς Id. 2. 76. 11. in running, {ο be the first, have the start (cf. δοκεύω), Il. 23. 325 1 c. gen., πρ. ἡμέρης ὁδῷ to keep ahead (of him) by a day’s march, Hdt. 4. 120; προέχων τῶν ἄλλων [6 ἵππος] getting before the rest, Id. 9. 22; πρ. τῇ κεφαλῇ to beat by a head, in racing, Xen. Cyr. 4. 3, 16; τοσοῦτον ἐκεί- vay µεγέθει πρ. Luc. Musc. Enc. 1 ;—and of Time, προεῖχε [ἡ τριήρης] ἡμέρᾳ καὶ νυκτί started first by .. , Thuc. 3.49; εἴκοσιν ἔτεσιν πρ. Plat. Legg. 879 C:—metaph. to have the advantage of, Twos τῷ διπλασίῳ Antipho 122. 34. 2. of rank, ο. gen., δήμου mpovyovow they are the first ot chief of the people, h. Hom. Cer. 151:—absol. ἔο be superior, to be eminent, Thuc. 3.82; ἀνθρωπεία picts πολεµία τοῦ προὔχοντος to all that is eminent, 19. 84; of προὔχοντες the chief men, Id. 5. 17, cf. 1. 39; of πρ. Bios Arist. Eth. Ν. 1. 3, 2. 3. to surpass, excel, Soph. Ph. 138 ; mp. ἅπασι τῶν ἐν τῇ .. χώρῃ in all things, Hdt. 1. 1, cf. 32, Thuc. 7. 66; ο, gen., τέχνα yap τέχνας ἑτέρας προύχει Soph. Ph. 137; πρ. Twos τοσοῦτον ὅσον .. Hdt. 2.136; πολλῷ πρ. 3.82; mp.-duvdper, πλήθει καὶ ἐμπειρίᾳ Thuc. 1. 18, 121; also, πρ. τινὸς τιμήν to be preferred to him in honour, Soph. Ant. 208 ; πρ. ἔν τινι Thuc. 6. 16, Isocr. 209 B; κατά τι Luc. Amor. 30; absol., Hdt. 1. 56., 3. 82. b. rarely ο. acc. pers. (¢f. ὑπερέχω 11, 3), Xen. An. 3. 2, 19 :—Pass. {ο be excelled, Plut. 2. 1038 D: to be in worse case, Ep. Rom. 3. 9. IIL. impers., οὔ τι προέχει it naught avails, ο. inf., Hdt. 9. 27. προεψιάω, = προαγορεύω, Hesych. προέψω, fut. -εψήσω, to cook or dress before, Hipp. 497. 24, Ath. 381 B. προεωλίζω, to make meat tender by keeping, Oribas. 12 Matth., Galen. προεωσφόρος, ον, preceding the morning star, Eccl. προζηµιόω, to punish before, cited from Stob. , προζητέω, to seek before, Arist. Memor. 2, 9, Sext. Emp. P. 2.9. προζύμιον [0], τό, late word for ζύμη or φύραμα, Eccl. :—mpokipirys, ov, 6, one who eats προζύμιον, Ib προζωγρᾶφέω, to paint before, Eccl. προζώννῦμαι, Med. {ο gird oneself in front, as with an apron, ῴαν λουόμενος προζώννυται (so Bentl.) Pherecr. Ίπν. 7. προηβάω, to grow young or youthful before, cited from Hipp. προηγεμονεύω, fut. ow, to guide before, Nonn. D. 47. 268. προηγεµών, όνος, 5, one who goes before asa guide, Dem. 313. 27. προηγέοµαι, fut. ήσομαι, Dep. to go first and lead the way, Hdt. 2. 4δ., 7-40, Χεπ., etc.; ru for a person, i.e. to guide him, Ar. Pl. 1106, Xen. Cyt. 2. 1, 1; πρ. τὴν ὁδόν Id. Απ. 6. §, 10: to be the leader or spokes- man, Id. Hell. 1.1, 27: {0 precede in a statement, Sext. Emp. Ῥ. 1. 210: of troops, {ο form the van, Xen. Cyr. 4.2, 273 mp. πᾶσι [τοῖς ποσίν] to have all in front, Arist. Incess. An. 17, 3. 2. ο. gen, to take the lead of, τῶν προόδων ἄλλους προόδους .. προηγεῖσθαι Xen. Eq. Μαρ. 4, 53 πρ. τῆς πομπῆς Polyb, 12,13, T1 ;—later, c. acc., ἀλλήλους πρ. τῇ τιμῇ Ep. Rom. 12. 1ο. 8. of things, τὸ wip μὲν ἀπὸ τούτων τῶν ἱερῶν mponyeria — προθυµέομαι, aponyerrar goes before, precedes, Xen. Lac. 13, 3; ῥάβδοι mp. ἑκάστῳ Polyb. 6. 53, 8. 8. part. προηγούμενος, ή, ov, going first, τὸ πρ. στράτευμα the van, opp. to obpd, Xen. Ages. 2, 2: preceding, foregoing, γράμματα, λόγος, etc., Plut. Pomp. 45, etc.:—7rd προηγούμενα things granted, the premises, Lat. data, posita, Polyb. 16. 16, z. b. leading, principal, 6 πρ. λόγος, τὸ πρ. ἔργον, etc., Arr. Epict. 1. 20, 14. 2. 5, 4, etc.; τὸ πρ. a principal or important point, opp. to ὑπηρετικόν, Ib. 1. 20, I, etc. προηγεσία, ἡ, a leading, guiding, Byz. προηγέτης, ου, 6, = προηγητής, δίκης Philem, Incert. 73 :—fem. -ηγέτις, i5os, Paul. S. Ecphr. 199. προήγησις, ἡ, α going before, Ptolem. προηγήτειρα, 7, fem. of sq., Ap. Rh. 3. 1182, Nonn. D. 35. 304. προηγητής, 08, 6, one who goes before to shew the way, a guide, Soph. O. T. 1292, Ant. 990 ; so προηγητήρ, Ώρος, 6, Eur. Bacch. 1159. 2. one who conducts the bride’s car in her procession, ὀρεωκόμον καὶ προη- γητὴν ἀκολουθεῖν τῷ ζεύγει Hyperid. Lyc. 4, cf. Hesych. προηγητικός, ή, dv, going before, Philodem. in Gomperz Herk. Stud, I. Ρ. 30. προηγήτωρ, opos, ὅ, Ξ-προηγητής, Philo 2. 108, Basil. προηγμένα, τά, part. pf. pass. οΓπροάγω 1. 4,2 term of Stoical philosophy, things that are preferred before others, not as absolutely good (ἀγαθά), but as better than what is absolutely bad, Cicero’s promota, producta, prae- posita, praecipua (de Fin. 3. 16., 4. 26), Zeno ap. Diog. L. 7. 105, Luc. Vit. Auct. 21, Bis Acc. 22; also called ληπτά, Plut. 2.1068 A; opp. to dmo- mponypeva, Lat. remota, rejecta (Cic. u.s.), Stob. Ecl. 2. p. 244, Luc, ll.c. —The aor. pass. προαχθῆναι was also used in this sense, Diog. L. 7. 106. προηγορέω, to be mpon-yopos, to speak on the part of others, Xen. An. 5. 5,7, Hell. 2. 2, 22; πρ. τινι to speak for another, Plut. Brut. 6. pide Dor. προᾶγορέω, to hold the office of προάγορος, C.1. 5491. { προηγορεών, ὢνος, 6, f. 1. for πρηγορεών, 4. Υ. ~ προηγορία, ἡ, a speaking in behalf of others, Luc. Pisc. 22. i mponyopos, 6, (ἀγορά) one who speaks in behalf of others, a defender, advocate, Poll. 2. 126, Themist. 326 A, etc. II. Dor. mpodyopos [a], a magistrate at Catana, Cic. Verr. 4. 23. Tponyoupévws, Adv. part. of προηγέοµαι, beforehand, antecedently, Plut. Demetr. 1, Id. 2. 653 D, etc. II. principally, directly, opp. to κατὰ συµβεβηκόςε, Theophr. Ign. 14, Sext. Emp. P. 2. 240. 2. chiefly, first, opp. to ἑπομένως, Plut. 2.569 D, Arr. Epict. 1. 3, 1, etc. :--- purposely, opp. to κατὰ περίστασι», Ib. 3. 14, 7, cf. Ath. 233 B. προήδοµαν, Pass. to be pleased before or first, τῇ ἰδέᾳ with .., Arist. Eth. N.9. 5, 2. προήκης, es, (ἀκή) pointed in front, epith. of an oar, Od. 12. 205. προήκω, to have gone before, be the first, ἀξιώματι Thuc. 2.343 χρή- µασι Xen. Hell. 7. 1, 23; χρόνῳ τῶν ἄλλων Sext. Emp. Μ.Ο. 1; τοῖς χρόνοις Ib. 1. 204. 2. to have advanced, πρ. és Badd τῆς ἡλικίας Ar, Nub. 513; ἡλικίᾳ Dio C. 58. 27; καθ ἡλικίαν Plut. Alcib. 13 ; also, ἔχειν ἡλικίαν πλέον προήκουσαν Arist. Pol. 7. 17, 10 ; εἰς τοῦτο πρ. to be come to this pass, Dem. 28.5 ; of Time, τῆς ἡμέρας προηκούσας Plut. Brut. 15. II. to have come forth, τοῦ dwpariov Heliod. 5. 2. III. to reach beyond, τῆς ἄρκυος Xen. Cyn. Io, 7. προῆμαρ, Adv. all day, opp. to προνύξ, Simon. Iamb. 6. 47. προηµερόω, to tame or soften before, Eccl. προηρόσιος, a, ov, (ἀρόω) before the time of tillage: προηροσία (sc. θυσία), 9, a festival at that time celebrated by Athens for the whole of Greece, Hyperid. ap. Harp., Lycurg. ap. Suid., cf. Schol. Ar. Pl. 1055, Phot., etc. :----θεοὶ προηρόσιοι the gods ix whose honour it was performed, Plut. 2.1119 F; Δημήτηρ πρ. Ib. 158 E, υδί ν. Wyttenb. προήσθησις. ἡ, joy beforekand, Plat. Rep. 684 Ο (vulg. mpoarcOnots). προησσάω, to overpower beforehand, τὸ προηττῆσαν τὰς ψυχάς Polyb. 2. 53, 3 :—but mostly in pf. or plqpf. pass. to be beaten or worsted before, τοῖς ὅλοις Id. 2. 99, 4., 10. 7, 6, Diod. 13. 79. προηχέω, {ο make to resound before, τινος Pratin. 1. 13. sound before, Philostr. 480, Themist. 201 D. προθᾶλής, és, (θάλλω) early growing, precocious, h. Hom. Cer, 242. προθᾶνᾶτόομαι, Pass. fo be put to death before, Manass. Chron. 1328. προθαυµάζω, {ο admire before, Greg. Nyss. 1. 690 D. προθαυμᾶτουργέω, {ο work wonders before, Greg. Nyss. 2. 833 D. προθεάοµαι, Dep. zo see before, Galen., Eus. προθειλοπεδεύω, to dry in the sun before, Diosc. 5. 36. πρόθειος, 6, a great uncle, C.1. 3936. | ἳ προθέλυµνος, ον. (θέλυμνον) from the foundations, ti rom or by the roots, like πρόρριζος, προθελύµνους ἕλκετο χαΐτας he tore his hair out by the roots, Il. 10.15 ; προθέλυµνα χαμαὶ βάλε δένδρεα he threw to earth trees uprooted, 9. 541 :—but the sense is different in the third passage of the Il, 13. 130, σάκος σάκεῖ προθελύμνῳ φράξαντες fixing shield on shield close-pressed,—where θέλυμνα are the several layers or coats of shields, each overlapping its neighbour, in the close order of the. phalanx (cf. τετραθέλυµνος); and so most of the old Interpp. explain it by ἐπάλλη- λος, συνεχής.---Ἱναίετ writers took it always in the sense of πρόρριζος, ἐφόρει τὰς δρῦς προθελύµνους Ar. Eq. 528 ; προθέλυμνόν μ ἀπώλεσας Id. Pax 1210; cf. Call. Del. 134, Tryph. 397, Anth. P. τ. 26.—Poét. word, found also in late Prose, πρ. ἐκκοπή praef. ad Arist. Plant., Byz. πρόθεμα, 76, α notice or order posted up publicly, Byzant. a foundation, base, Math. Vet. 67. α 7 προθεµατίζω, {0 propose, Leont. in Mai Coll. Vat. 7.152. προθεµέλιος, a, ov, fundamental, Anastas. in Mai Coll, Vat. 7. 193. προθεµελιόω, {ο lay foundations before, Eulog. in Phot. Bibl, 272. 18. - : προθεµελίωσις, εως, 7, previous foundation, Τπεία, II. {ο II. q for, promote eagerly, desire ardently, τὴν ἐύμβασιν, 4 N 1283 προθερᾶπεία, 7, in Rhetor., preparation for the introduction of some- thing startling, Walz Rhett. 3. 179. προθερᾶπεύω, {ο prepare beforehand, ἔρια (for dyeing), Plat. Rep. 429 E; πρ. ἑαυτῷ τὸν ἀκροατήν Ulp. proleg. Dem. 11. {ο court beforehand, τοὺς δυνατούς Plut. Alcib. 25. “προθερµαίνω, {ο warm before, Plut. 2. 690 C :—Pass., of water, Arist. Meteor. I. 12, 15, Fr. 208. πρόθεσις, ἡ, (προτίθηµμι) a placing in public ;—of a corpse, the laying it out (cf. προτίθηµι 11), Plat. Legg. 947 B, 959 A, E, Dem. 1071. 21, etc. 2. a public notice, ἡ πρ. τῶν ἀναγεγραμμένων Arist. Ρο]. 6. 8, Io. 8. the statement of the case, Id. Rhet. 3.13, 2; πρόθεσιν ποιεῖσθαι ὑπέρ τινος Id. Categ. 8, 38. 4. πρόθεσιν ποιεῖσθαι ἐπὶ ταῖς .. προσόδοις to make payment in advance, C. I. 2058. 41. 5. of dpro τῆς προθέσεως the loaves laid before, the shewbread, Ev. Matth. 12. 43 % πρ. τῶν ἄρτων Ep. Hebr. ϱ. 2; cf. Lxx (Lev. 24. 5. sqq.). ΤΙ. a purpose, end proposed, Philipp. ap. Dem. 284. 13, Arist. An. Pr. 1. 32, 2, etc.; κατὰ πρόθεσιν purposely, Polyb. 12. 11, 6; τὰ κατὰ τὴν πρ. Id. 1. 54, 1; πρ. ἔχειν πρός τινα Id. 4. 73, 2. III. a supposition, calculation, Id. 6. 36, 1., 12. 21, 6. IV.=mpoGecpia, Epict. Enchir. 50. 1, Suid. Vv. in Gramm, α preposition, Dion. H. de Comp. 2, Plut. 2. 199960, etc. προθεσµεύω, Zo anticipate the day, Schol. Ar. Nub. 1202, προθεσµία (sc. ἡμέρα), ἡ, in Att. law, a day appointed beforehand, a Jixed οἱ limited time, within which money. was to be paid, actions brought, claims made, elections held, etc., and if this period was allowed to expire, no further proceedings were allowed, Dem. 952. 19, Aeschin. 6.143 ἡ πρ. ἐξήκει is past, C. I. (addend.) 726. B; a πρ. of three years or of ten years is mentioned in Plat. Legg. 954 .D; of five years in Dem. 989. 19.,993.33 cf. Paus. 4. 6, 10, and cf. Dict. of Antiqq. 2. generally, an appointed time, προθεσμίας οὔσης τῷ κινδύνῳ Lys. 10g. 42; πρ. abucn- µάτων 1d. 137. 27: µηδεμίαν πρ. εἶναι τῇς ἐπιλήψεως Plat. Legg.g54 E; τῆς προθεσμίας ὀλίγης εἰς τὴν χειροτονίαν οὔσης App. Ον. 1.14: cf. Ep. Gal. 4. 2. II. προθέσµιος, a, ov, as Adj. fore-appointed, προ- θεσµίας ὁρίζεσθαι ἑορτάς Luc. Nigr. 27; "Έφεσος, % πρ. τῶν γάμων (sc. πόλις) Ach, Tat. 5. 21. προθεσπίζω, {ο foretell, τὸ μέλλον 7 κρανοῖτο Aesch, Pr. 211, cf. Plut. 2. 421 B, Luc. Alex. 19, etc.:—hence προθέσπισµα, τό, a prophecy, Eccl.: προθέσπισις, ews, ἡ, prophesying, Byz. προθετικός, ή, dv, (πρόθεσις 11) having in view, τοῦ τέλους Arist. M. Mor. 1. 18, 6. IL. of or for prefixing, πρ. µόριον a preposition, Dion. H. ad Ammae. 2. 2: prepositional, cvragts Apoll. de Constr. 326, al. προθέω, fut. --θεύσομαι, to run before, Il. 10. 362; πολὺ προθέεσκε he was far ahead, Il. 22. 459, Od. 11. 515, v.1. Hes. Sc. 240; opp. to ἀπο- λείποµαι, Plat. Crat. 412 A. 2. to run forward or forth, Xen. An. 5. 8, 13. 11. ο, acc. ¢o outrun, outstrip, Id. Cyn. 3, 7, Ael.N. A. 7.26; c. gen., Plut. Crass. 18. p προθέω, old radic. form of προτίθηµι, found once in Hom., τοῦνεκά ot προθέουσιν ὀνείδεα µυθήσασθαι; do they therefore Jet him speak re- proachful words? Il. 1. 291. προθεωρέω, {ο consider before, Hipp. 1283. 28, Arist. H. A. 4. 11, 4 (Bekk. προσθ-), Eccl.:—verb. Adj. προθεωρητέον, v.1, Arist. Cael. 235.3) Te αἱ ὀρμικᾶν, ή, όν, provident, Jo. Chrys. προθεωρία, ἡ, previous examination, Basil. II. a preface, Anecd. Oxon. 3. 376, Eust. Opusc. 56. 54. III. providence, Eccl. προθήγω, to sharpen at the point or beforehand, Gloss. προθήκη, ἡ, a sign set up by artizans, Jo. Chrys. Jixing, Oecumen. ; προθηράω, {ο hunt before, Agatharch. in Phot. Bibl. 452. 5. προθησαυρίζω, to store up before, Arist. P. A. 3. 14,9. προθλάω, to crush before, Galen. ' προθνῄσκω, to die before, Thuc. 2.52; πρ.τῆς µάχης Luc. Paras. 50; πρ. τῷ δέει Id. Tox. 6ο. II. {ο die for, τιγός Eur. Alc, 383, 684, Heracl. 590. προθρηνέω, Zo wail before, Philo 2. 72, Aristid. 1. 419. πρόθρονος, 6, a president, Anth. P. 8. 116. προθρυλέω [5], Zo xoise abroad beforehand, Luc. Patr. Enc. 1. προθρώσκω, zo spring before, forth, forward, Hom., but only in IL, and always in aor. part. προθορών, 17.522, etc.; µέγα προθορών spring- ing far forward, 14. 363 ; οὐρανόθεν προθοροῦσα Ap. Rh. 4. 641. πρόθῦμα, τό, (προθύω) a preparatory sacrifice offered before the regu- lar one, Ar. Pl. 660, C.1. 158, v.Schol. Ar. l.c.; metaph., ἐμὸν θάνατον προθύματ᾽ ἔλαβεν "Αρτεμις Eur. I. A. 1311. προθῦμέομαι, impf. προὐθυμούμην Thuc. 4. 12, Plat., προεθ- Hat. 5. 78., 9. 37> and this form has been left by Edd. in Xen. Ages. 2, I, Plat. Crat. 395 D:—fut. med. mpodvpnoopat Xen. Cyr. z. 3,3, Plat. Meno 74 B, Polit. 262 A; pass. προθυµηθήσοµαι Lys. 172. fin., Plat. Phaedo gi A, 115 C:—aor. προὐθυμήθην Antipho 112. 14, Thuc. 5. 17, Xen. An. 4. 1, 22, Plat. Phaedo 60 D: Dep.: (πρόθυ- pos.) Το be ready, willing, eager, zealous to do a thing, ο. inf., Hdt. 1, 36, 206., 5. 78, al., Soph. Tr. 1119, Ar. Vesp. 1173, Lysias 98. 16, etc. ; ὃς ἂν προθυμεῖσθαι ἐθέλῃ δίκαιος γενέσθαι will skew zeal in becoming, Plat. Rep. 613 A, cf. Phaedo 75 B, Lach. 186 A, etc.; so also, πρ. ὅπως .. Hdt. 1. 91, Plat. Phaedo 91 A; πρ. ὅπως ἂν εὐδαιμονοίης Id. Lys. 207 Ε; ὡς ὑστερήσειε .., προεθυμεῖτο Xen. Ages. 2,1. 3. absol., though an inf. may commonly be supplied, {ο skew zeal, exert oneself, Hadt. 8. 86., 9.37, Aesch. Pr. 381, 630, Thuc. 4. 81, Xen. An. 6. 2, 22, etc.; cf, ἐπισπάω 4:—to be of good cheer, in good spirits, opp. to ἆθυ-. µέω, Id. Cyr. 6. 2, 13. 8. v. acc. objecti, {ο be eager or zealous -- ὁμολογίαν 2 II. a pre- 4 1284 Thuc. 5. 17., 8.90; but mostly with neut. Adj., πρ. τοῦτο, ὅπως .. Antipho l.c.; μηδὲν dAdo ἢ τοῦτο Plat. Phaedo 644, cf. Rep. 460 D, 472 E, al. ;—also, πρ. περί τι Arist. H. A. 7. 1, 4. προθῦµητέον, verb. Adj. one must be eager, ο. inf., Plat. Phaedo goE, al.; so in pl. -τέα, Id, Legg. 770 B. προθῦµία, Ion. -ἴη, ἡ, readiness, willingness, eagerness, zeal, HOt προ- θυµίῃσι [1] πεποιθώς, i.e. πρόθυμος dy, Il. 2. 588; then in Hdt. and Att.; opp. to ἀθυμία, Xen. Cyr. 1.6,13; τῶν πέρι καί τινα ἐνάγει πρ. ἀποθνήσκειν Ἠάι. 6. 49: προθυµίας οὐδὲν ἐλλείπειν Aesch. Pr. 341; μηδὲν ἀπολείπειν πρ. Plat. Legg. 961 C; ἀνιέναι τῆς νῦν πρ. Eur. Hipp. 285 : πρ. ἐμβαλεῖν τινι Xen. Cyr. 1. 6, 13, etc.; πάσῃ προθυμίᾳ with all zeal, Plat. Rep. 412 E; διὰ τὴν πρ. Polyb. 1. 20, 15; ὑπὸ προθυµίας zealously, Plat. Phaedo gt C:—pl., τὰς ἄγαν προθυµίας Eur. Or. 708. 2. ο, gen. pers., ἐκ THs KAcopéveos mpobupins at his desire, Hdt. 6. 65, cf. Eur. Hipp. 1329; κατὰ τὴν τούτου mpoOupinv as far as his desire goes, Hdt. 1.124; τοῦ θεοῦ προθυμίᾳ by the will of the god, Eur. Ion 1385; % ἐμὴ πρ. Lys. 129. 27. 8.ο. gen. objecti, πάσαν πρ. σωτηρίης .. παρέχεσθαι to shew the utmost zeal to save him, Hdt. 4. 98; πρ. ἔργου readiness for action, the will or purpose to act, Soph. Tr. 669, cf. Eur. 1. T. 616; πρ. τοῦ ἐθέλειν κινδυνεύειν Plat. Legg. 697 D, cf. 935 D, etc. 4. πρ. ἔχειν,Ξ- προθυμεῖσθαι, Hdt. 7. 53; ο. inf., 1. 204, cf. Eur. Tro. 684; πᾶσαν πρ. ἔχειν Plat. Prot. 327 Β, cf. 361 C; also ο. part., ἔφη πᾶσαν πρ. σχεῖν δεόµενος Id. Tim. 23 D; also, πρ. ἔχειν ὅπως... Id. Menex. 247 A. ΤΙ. good-will, ready kindness, πᾶσαν πρ. παρἐχεσθαι ἔπί τινα Hdt. 7.6; ἔν τινι 7. 19; εἴς τινα, περί τινα Xen. Hell. 6. 5, 43, Λη. 7. 6, 11., 7. 45; ὑπέρ τινος Dem. 11. 133 πρ. δεῖξαι Thuc, 1. 74. 111. salaciousness, Soran. p. 262 Dietz. προθῦμιάοµαι, Med. to fumigate before, Joseph. A. J. 3.8, 6. προθῦμοεργέω, {ο go zealously to work, Theod. Stud. προθῦμο-ποιέομαν, Dep. to make willing or ready, to encourage, Diod. 14.56. The Act. in Eust. 1393. 43. προθῦμοποίησις, εως, ἡ, an encouraging, Eust. 1015. 3. πρόθῦμος, ov, ready, willing, eager, zealous, π. εἶμι, ο. inf., =mpoOv- µέομαι, Hdt. z. 3., 6. 5, al., Eur. Med. 720, Antipho 131. 30, etc.; πρ. ἔα πυθέσθαι I was eager to learn, Hdt. 2. 19; εἶναι ὡς προθυµοτάτοισι συνεξελέειν 1d.1.36; προθυµότερος ἐγένον ἐμὲ λαβεῖν Plat.Symp.220E; also with an Art. inserted, τὸ προσταλαιπωρεῖν .. οὐδεὶς πρ. ἦν Thuc. 2. 53. 2. ο, gen. objecti, eager for, ὧν πρ. ᾖσθ᾽ det Soph. El. 3; χάριν .. ὧν πρόθυµοι γεγενήµεθα Thuc. 2.67. 8. with Preps., πρ. γίγνεσθαι és τὰ πράγματα Ar. Pl. 209; παρέσχεν ἕαυτὸν .. προθυµό- τατον és τὴν ὀλιγαρχίαν Thuc. 8. 68, cf. 74; πρ. ἐς τὸ διώκειν Xen. Cyr. 1. 4, 22; ἐπί τι Id. Hell. 1. 1, 34: πρός τι Ib. τ. 5, 2, Plat. Rep. 468 C, ete. 4. absol., Hdt. 9.92, Eur. Bacch. 829, Hec. 307, etc. : —16 πρόθυµον = προθυμία, Id. Med. 178, Plat. Legg. 859 B. II. bearing good-will, wishing well, devoted, φύλαξ .. rh of πρόθυμος eis ὁδὸν κυνηγίᾳ Soph. Aj. 36; mp. εἶχ᾽ ὀφθαλμὸν els Ἰάσονα Eur. Med. 1146; πρ. τινί and εἴ τινα Xen. Hell. 2. 3, 40., 6. 5, 42, Lys. 160. 37. III. Adv. --μως, readily, zealously, actively, Hdt. τ. 111., 5. 13, etc.; πρ. μᾶλλον ἢ φίλως with more zeal than kindness, Aesch. Ag. I5Q1; πρ. λέγειν, ἐρωτᾶν, µανθάνειν, µάχεσθαι, etc., often in Att.; πρ. ἔχειν πρός τι Plat. Symp. 176 C:—Comp. --ότερον, Thuc. 6. 80, Xen. Απ. I. 4, 9, etc. :—Sup. -ότατα, Hat. 2. 59, Thuc. 8. 68, etc. προθύραιος [ὅ], a, ov, also os, ον: (OUpa):—before the door; προθυραία, epith. of Artemis, Orph. H. 1. 4; but Ἑκάτη προθύραιε in a hymn in Wakef. Silv. Cr. 4. 251, cf. Cyrill. in Joann. p. 1022; Fabric. conj. προθυραία ["Aprepis], for προθυριδία in Sext. Emp. Μ. ο. 185. II. προθύραια, τά, like πρόθυρα, the space before a door, h. Hom. Merc. 384. πρόθὅρον, τό, (θύρα) the front-door, the door leading out from the αὐλή through the αἴθουσα, ἐκ 8 ἔλασε προθύρου καὶ αἰθούσης Il. 24. 323, Od. 3- 493+, 15. 146; also in pl., orf 8 .. ἐπὶ προθύροις Όδυσβος, οὔδου én” αὐλείου 1. 103; στῆμεν ἐνὶ προθύροισι Il. 11. 777, cf. Od. 8. 304, 10, 220; παραστάδας καὶ πρ. βούλει ποικίλα; Cratin, Διον. 9. 9 the space before a door, a kind of porch or verandah, the Lat. vestibulum (which Gallus ap. Gell. 16. 5 explains as locus ante januam domus vacuus, per quem a via aditus accessusque ad aedes est, and Vitruv. 6. το ante januam. vestibula) ; in this sense Hom. mostly uses the sing., Od. 18. 10, 101, 386., 20. 355., 21. 299; pl., 4. 20; in the πρόθυρον, as in a chapel, the household gods were placed, Pind. P. 3. 139 ;—Hdt. has it only, in this sense, and always in pl., 3. 35, 140, al.; so in Att., πρόθυρα δωµάτων Aesch. Cho. 966, cf. Eur. Tro. 194, Thuc. 6. 27; but in sing., Plat. Prot. 314 C, Symp. 175 A. 8. metaph., Κόρινθος πρόθυρον Ποτειδᾶνος Pind. O. 14. 5; ἐπὶ τοῖς τοῦ ἀγαθοῦ προθύροις Plat. Phileb. 64 C; πρόθυρα .. καὶ σχῆμα .. ἀρετῆς Id. Rep. 365 Ός χείλη .. στόματος νεκταρέου πρόθυρα Anth, P. 5. 56. ° προθυρών, ὢνος, ὁ, -- πρόθυρον 2, E. M. 806. 4, Arcad. 15, etc. πρόθῖσις, ἡ, the foot of an altar, elsewhere κρηπίς, Paus. 5. 13, 9. προθύω, fut. -Ovow Eur. Ion 805, -θύσομαι Ar. Thesm. 38 :—éo sacri- fice or offer before, πρὸ πάντων τῶν θεῶν τῇ Ἑστίᾳ πρώτῃ Plat. Crat. 401 D; τινὰ ταῖς Μούσαις Plut. Lycurg. 21:—Med., πρ. τῷ Ad τὰ πέµ- para to take care that they are offered, Ο. I. 3599. 24; and metaph. {ο have a person sacrificed or slaughtered before, Luc. Tox. 50, Heliod. 9. 24. II. {0 sacrifice for or in behalf of, τινός Eur. Ion 805 ; ὑπέρ τινος Id, Supp. 29 :—in Ar. Thesm. 38, both senses seem to concur. προθωράκιον [a], τό, a shield, Strab. 828. «προῖ, πρόϊος, πρόϊμος, f. ll. for πρωΐ, πράϊος, mpwipos, q. Υ. προϊάλλω, {ο send forth or away, dismiss, τινά Il. 8. 865., 11. 3, Od. 15. 370; σίαλον πρ. 14.18: ὀϊστόν Theocr. 25. 235. 2. to send before, χάριν, ἀρωγήν τινι Anth. Ῥ. 1. 29.—Ep. word, used by Hom. always in impf. without augm. προθυµητέον ---- mpoika. : (though this does not necessarily lie in the prepos.) to the nether world, ἄνδρας ..”Aide προίαψεν Il. 1. 3., 6. 487; ᾿Αἴδωνῆι 5. 190:—Ep. word, used by Aesch. Theb. 322, πόλιν ..᾿Αΐδᾳ προϊάψαι. 2. absol. to apply oneself, ἐσθλοῖς ἔργοις Or. Sib. 14. 97. 8. Pass. to project, Nic. Th. 723. προϊδρόω, to sweat beforehand, Oribas. 313 Matth. προϊεράομαν, Dep. to be priest or priestess before, C. 1. 3657. προΐζομαι, Med. {ο sit before, take the first seat, Hdt. 8. 67:—so, later, in Act., Plotin. 5. 8, 11, Schol. Ar. Pax 1241.—Also προϊζάνω, Gramm. mpotnpt, 3 pres. προῖει as if from mpotw, Il. 2. 7523 3 opt. προΐοι h, Hom. Ven. 153; Att. impf. mpotey, es, εἰ, now restored also in Hom., Π. 1, 326, 336, Od. 9. 8δ., 10. 100, etc. :—fut. προήσω :—aor. I προῆκα, Ep. προέηκα, both in Hom. :—aor. 2 indic. 3 pl. πρόεσαν Od. 8. 399; opt. προεῖεν Xen, An. 7. 2, 16: imperat. πρόες (Ηάπ. π. pov. λέξ. 24, but προές Arcad. 174), 3 sing. προέτω, Il. 11. 796; inf. προέµεν for προεῖναι, Od, το. 155:—Med., aor. 1 προηκάµην Dem. 365. 28., 367. 17., 886. 16, etc.: aor. 2 opt. πρόοιντο or πρόειντο Id. 311. 27; cf. Xen. An. 1.0, 10.—Pass., pf. προεῖμαι, ΡΙ4ΡΕ. προεῖτο, Dem., v. infr. Ἡ. 1. [On the quantity, v. ἵημι.] To send before, send on or forward, Il. τ. τοῦ, 326, 330., 11. 201, Od. 9. 88, etc.; esp. {ο send troops forward, Xen. Cyr. 7. 1, 22, 27, cf. Il. 12. 342: also, {ο send something {ο another, ἀγ- γελίας Od. 2.92; φήμην 20. 105; τῷ κῦδος ἅμα πρόες Il. 16. 241 :—in Hom. often with an inf. added to define the action, Ταλθύβιον mpote iéva Ἡ. 3.118; αἰετὼ .. προέηκε πέτεσθαι Od. 2.147; οὗρον προέηκεν ἀῆἢναι 3.183; πρ. τινὰ διδασκέμεναι, µυθήσασθαι, πυθέσθαι, etc., Il. ϱ. 442., 11. 201, 649, εἴο.; so, βασιλευέµεν τοι προήσειν will allow thee to.., Pind. P. 4. 295, cf. Xen. An. 7. 2, 15. 2. to send away, dis- miss, let go, Il. 4. 398; τήνδε θεῷ πρόες Jet her go to the god, i.e. in reverence to him, 1. 127. 8. to let loose, let fall, esp. thought- lessly, ἔπος προέηκε let drop a word, Od. 14. 466, cf. 20. 105; so, πηδά- λιον ἔκ χειρῶν προέηκε he let the helm slip from his hands, 5.316; and with inf., πόδα προέηκε φέρεσθαι let slip his foot so as to fall, 19. 468; —also, δάκρυα προῆκεν Eur. 1. A. 1550. 4. with direct purpose, to throw before one, of a fisherman, és πόντον πρ. Bods κέρας Od. 12. 253. 5. of missiles, {ο send forth, shoot or dart forth, βέλος, ἔγ- xos, ὀϊστόν, etc., Il. 5. 15, 280, 290, etc.; ἀκόντια πρ. ἐπὶ τὸν veBpoy Xen. Cyn. 9, 4. 6. of a river, ὕδωρ προΐει és Πηνειόν it pours its water into the Peneius, Il. 2. 752, cf. Hes. Fr. 6 (ap. Schol. Ven. Il. 2. 522), Eur. Hipp. 124. 7. of liquids, to emit, σπέρµα, Κόπρον, περίτ- Twpa, Κάθαρσι», etc., Arist. H. A. 3. 22, I., 5. 18, etc.; absol. in Med., προῖεσθαι εἰς τὰ oTpwpara Macho ap. Ath. 578 C. 11. to give: away, give up, deliver over, betray one to his enemy, Ἠάτ. 1. 159., 3. 1373 χρήματα µέν σφι πρ. offering to give them .., 1. 24, cf. Ar. Nub. 1214; τὰς vats πρ. τινί Thuc. 8. 32; with an inf. added, yuvaixa .. πρ. ἀπάγεσθαι Hdt. 2.115:—Pass. to be given or thrown away, εἰ προεῖτο ταῦτα ἀκονιτί Dem, 295. 7, cf. 343. 19., 772. 19; V. infr. B, 11. 2 and 6 2. ἐπὶ τὸ αὐτίκα ἡδὺ πρ. αὑτόν to give up οι devote oneself to.., Xen. Cyr. 7. 5, 76. B. in Prose mostly in Med. (which is never in Hom.), ¢o send for- ward from oneself, drive forward, τὸν λαγὼ eis τὰς ἄρκυς Xen. Cyn. 6, Io: ο. inf., τοὺς ἐρῶντας ἵμερος Spay προΐεται forces thém on to do, Soph. Fr. 162 :—of sounds, {ο utter, τὴν φωνήν Aeschin. 31. 20, etc.; λόγον Tim. Locr. 100C; ῥῆμα Dem. 377. 10; πρ. πᾶσαν φωνήν to use all sorts of entreaties, Polyb. 3. 84, 10, etc.; πρ. τὰ ἀπόρρητα Id. 3. 20, 8. etc. :—mp. γονήν, σπέρµα, κόπρον, odpor, etc., to emit, Arist. G. A. 2. 4, 14, al. 11. to give up, let go, προέµενον αὐτῇ (sc. τὴν xetpa), Hdt. 2,121.5: to give up to the enemy, Κέρκυραν τοῖ Ko- Ρινθίοις Thuc. 1. 44, cf. 120, Dem. 249. 4., 582. fin., etc. ; πρ. σφᾶς αὖ- τούς gave themselves xp as lost, Thuc. 2. 51, cf. 6.78; σφᾶς αὐτοὺς καὶ τὰ ὅπλα Polyaen. 4. 3, 4. 2. to desert, abandon, εἰ τὰ κάτω TpdowTo Thue, I. 120, cf, 2. 73, Xen. An. 1.9, 10, etc. ; οὐδαμῆ προΐεντο ἑαυτούς did not dose themselves (i.e. take bribes), Dem. 384. 15. 3. to give away, give freely, ἔρανόν τινι Thuc. 2. 43; τὰ ἑαυτῶν Dem. 922. 19, cf. 946. 10; προέσθαι τινί τι τῶν σφετέρων Lys. 162. 35; ἀπὸ τῶν ἰδίων Dem, 264. 23: εὐεργεσίαν ἄνευ μισθοῦ without a stipulated fee, leaving it to one’s honour, Plat. Gorg. 520 60, cf. Phaedr. 231 C, Xen. An. 7: 7,47, et ibi Schneid. :—to give a thing wp without payment received, Plat. Legg. 849 E. 4. {ο throw off, θοἰμάτιον Dem. 583. 20: and, in bad sense, ἔο throw away, λόγους προέσθαι Elmsl. Med. 1020 (v. supr. I. 8) 1 τὰ ἴδια Xen. Cyn, 12, 11, ete. ; πρ. τὸν καιρόν, τὸ παρόν Lycurg. 165. 36, Dem, 11. 22: τὰ πράγματα, τὰ κοινά Id. 13. 8., 271. 245 εἰ οὗτοι χρήματα .. μὴ mpdowr’ ἄν, πῶς ὑμῖν καλὸν τὸν ὅρκον προἐσθαι; Id. 582. 26; μηδενὸς κέρδους τὰ κοινὰ δίκαια πρ. Id. 68. 4; τὰ πατρῷα, τὰ Tis δημοκρατίας ἰσχυρά Aeschin. 78. 27., 87. 16; in Dem. 18. 15, πόλεων +. @Y μέν ποτε κύριοι .. προϊεμένους, the gen. is due to the attraction of the relat. ὧν :—absol. {ο throw away one’s advantage, Iphicr. ap. Arist. Rhet. 2. 23, 6: 49 be lavish, Ib. 1. 9, 6. 5. a second predicate is sometimes added, ἡμᾶς προέσθαι ἀδικουμένους to suffer us to be wronged, Thue. 2. 73, cf. Polyb. 30. 7, 43 προέµενοι αὐτοὺς ἀπολέσθαι Xen. Hell, 2. 3s 35 3 mp. Tit buds ἐξαπατῆσαι Dem. 202. 20, cf. Lys. 141. ult., etc. ; πρ. τὰ ἴδια ἀνομοθέτητα Plat. Legg. 780 A; with Preps., τοὺς Ἕλληνας πρ. εἰς δουλείαν Dem. 138. 5, cf. 61. 6. 6. to suffer to escape, τοὺς ὑπεναντίους Polyb. 3. 94,8, cf. 4.4, 3: to let pass, τὸν χρόνον Id. 3. 7ο, Io. 7. rarely in good sense, to conjide to one’s care, give over to one, Xen, Cyr. 5. 2,9; éaurdy τινι Id, Απ. 5. 8, 14; absol., Ib. 7-3,31. 8. to lend, Plat. Demod. 384 Ο. 111. {ο neglect, disregard, τι Arist. Pol. 2. 11, 12, cf. 5. 7, 11:—absol. {ο neglect all advice, to be reck- Jess, Dem. 388. 23, Arist. Eth, Ν. 3. 5,14. προϊάπτῳ, much like προϊάλλω, in Hom, always {ο send men untimely προῖκα, ν. προίξ 11, προίκειος ---- προκαθίστηµι. προἰκειος, ov, of or for a dowry, τὰ πρ. wedding gifts, Eccl. προϊκετεύω, to supplicate before, Eust. 182 8. 32. προικίδιον, τό, Dim. of προῖξ, Plut. 2. 767 C. προικίδιος, a, ον,Ξ- προίκειος, Philo 2.443. προικίζω, ae to portion, give a dowry to, τινά Diod. 16. 55, Philo, εἴο,----Προικιομένη, name of a Comedy by Apollodorus Caryst. προικῖμαῖος, a, ov, (mpolf) gratuitous, κτῆσις Dio C. 47. 17. προίκιος, ov,=foreg., mp. ἀοιδός, of the cicada, Anth. P. 6. 120; πρ. xapis, of honey, Ib. 9. 404. προϊκνέομαι, to come before, E. M. 692. 20, Hesych. προικο-δότης, ου, 6, = ἔεδνωτής, Schol. Il. 13. 382: --δοτέω, to give a dowry, Byz.; -δότησις, εως, ἡ, Eccl. προικο-φορέοµαι, Med. {ο receive as a dower, τὴν ὕβριν Eust. 1851. 16. mpotkrys, ου, 6, (mpoit) one who asks a gift, a beggar, Od. 17. 449; ἀνὴρ π. α beggar-man, Ib. 352. TI.=~ydns or βωμολόχος, Artem. praef. . προικῷος, a, ον, =mpoixetos, ap. Fabric. B. Gr. 12. 534, E. Μ., etc. προϊλάσκομαι, Med. {ο appease beforehand, Paus. 5. 13, 4. πρόϊμος, f. 1. for πρώϊμος, q. v. προίξ, προικός, ἡ, (so Arcad. 125, whereas Hdn, π. pov. λέξ. writes προῖξ, mpotkos ; Ion. προῖξ acc. to E. M. 495. 32: (v.subfin.). A gift, present, προικὸ γεύσασθαι Od. 17. 413; ἀργαλέον ἕνα προικὸς χαρί- σασθαι burthensome is it for a single person to give any fitting present (where one Schol. takes it as an Adv., like προΐκα), Od. 13. 15. 2. after Hom. a marriage-portion, dowry, Hippon. 69, Andoc, 30. 40, Lys. 159. 19, Plat. Legg. 774 C, al; ἐν προικὶ τιμᾶν to reckon as part of the dowry, Dem. 1156. 15. 11. the Att. used acc. προῖκα as Adv., like δωρεάν, as a free gift, freely, at one’s own cost, Lat. gratis, Ar. Eq. 577, 679, Nub. 1426; προῖκα ἐργάζεσθαι Plat. Rep. 346 E; δειπνεῖν Antiph. Tupp. 1; πρ. κρίνειν, πρεσβεύειν without a gift, unbribed, Dem. 60. 2., 413. 16 and 20, cf. C. I. 399, 2099, al. ; also, παῖ .. κακὸν μὲν δρᾶν τι mpoik’ ἐπίσταται of oneself, without a teacher, Soph. Fr. 779. (From 4/IIPOIK, whence also κατα-προῖΐέ-ομαι, and prob. προΐσσ- οµαι, προΐκ-της, cf. Skt. prak’h (rogare, precari) ; Lat. prec-or, proc-or, proc-us.) πρόϊξις, ews, ἡ, a coming forth, E.M. 523. 2. mpoios, f. 1. for πρώϊος. προϊππᾶσία, ἡ, a riding before others, Polyaen. 2.3, 14. προϊππεύω, to ride before or in front, Plut. Sull. 28, etc.; πρ. τοῦ στρατοῦ Id. Camill. 2: in Med., Id, Poplic. 22, ete. προϊπτᾶμαι, Dep. to fly before, Byz. προΐσσομαι, Dep. Zo ask a gift, to beg, Archil. 117. (Hence προΐκτη». Prob. from the same Root as προῖξ, q.v.: others connect it with ἑκτήρ, ixérns ; cf. Curt. Gr..Et. πο. 24 ο and p. 631.) προΐστημι, fut. --στήσω: aor. 1 προὔστησα, part. προστήσας, inf. προ- στῆσαι. A. Causal in these tenses, as also in pres. and aor. 1 med., to set before, προστήσας [σε] πρὸ ᾿᾽Αχαιῶν Τρωσὶ µάχεσθαι Il. 4. 156 (nowhere else in Hom.) ; ο. gen., πρ. τὸ σῶμα τοῦ σκοποῦ {ο put his body in the way, Antipho 121. 31, cf. Polyb. 1. 33, 7. 2. to set over, dv ἡ πόλις ἀξιοῖ αὐτῆς προϊστάναι Plat. Lach. 197 D, cf. Polyb. 1. 33,7. 3. to exhibit publicly, to prostitute, Dio Chrys. 1. 286. II. Med., mostly in aor. 1, to put another before oneself, choose as one’s leader, Hat. 1. 123., 4. 80: ο, gen., προΐστασθαι τουτονὶ ἑαυτοῦ to take as one’s guardian, Plat. Rep. 565 C, cf. 442 A, 599 A, Dem. 1357. 25; σφῶν αὐτῶν προὐστήσαντο Κηφίσιον τιμωρὸν γενέσθαι Andoc. 18. 11; στρα- τηγὸν πρ. τινα τοῦ πολέμου Dem. 1432. 14. 2. to put before one, put in front, σκίπωνα προστήσασθαι Hdt. 4.172; τὰ ἅρματα Xen. Hell. 4.1, 18; τὴν χεῖρα, so as to shade the eyes, Arist. Probl. 31. 28. 3. metaph. {ο put forward as an excuse or pretence, use as a screen, τί τόδε προὐστήσω λόγῳ: Eur. Cycl. 319; τὰ τῶν ᾽Αμϕικτυόνων δόγματα προστήσασθαι Dem. 62. 4, etc.; ο. gen., τὴν ἀτυχίαν τῆς κακουργίας προϊΐστασθαι Antipho 118. 1; τοῦ ἀγῶνος τὴν πρὸς ἐμὲ ἔχθραν προΐστα- ται Dem. 239. 9. 4. προστήσασθαι Τυρταῖον to put him forward, cite him as an authority, Plat. Legg. 629 A. 5. to prefer, value above, τὰ Bra τοῦ vod προστήσασθαι Id, Rep. 531 B. B. Pass., with aor. 2 act. προὔστην : pf. tpoéornka, 2 pl. προέστατε Hdt. 5. 49; inf. προεστάναι, part. mpoeorws (v. infr.):—aor. pass. προ- εστάθην, ν. infr. 11. 3. To put oneself forward, come forward, Dem. 1393.19. 2. c.acc. to approach as a suppliant (v. προστάτης IV), 7} σε ««λιπαρεῖ προὔστην χερί Soph.El.1378; προστῆναι µέσην τράπεζαν Id.Fr. 580:—in Hdt.1.86,129, προσστῆναι is restored. 3. c.dat. to stand so as to face another, σοὶ yap Αἴας πολέμιος προὔστη ποτέ Soph. Aj. 1133:—in Hat. 1.129, προσστάς is restored. 4. to stand in public, be a prosti- tute, Aeschin, Epist.7, οξ. Οἶεπι. Al. 524. «11. ο. gen. ἔο be set over, be at the head of, be the chief power, τῆς Ἑλλάδος Hat. 1. 69., 5. 493 τῶν Αρκάδων Id. 6. 74:—esp. to be at the head of a party, act as chief or leader, τῶν παράλων, τῶν ἐκ τοῦ πεδίου Id. 1.59; τοῦ δήµου 3. 82, cf. Ar. Vesp. 419, Thuc. 3. 70, Lys. 130. 20; τῆς πόλεως Thue. 2.65; πρ. αὐτῶν to be their ringleader, Xen. An. 5. 10, 9, cf. Mem. 3. 4,3; πρ. τῶν πολιτειῶν to head the respective parties in the state, Lys. 171. 40, etc. : hence absol., οἱ προεστῶτες, Ion, --εῶτες, the leading men, chiefs of parties, leaders, Hat. 4. 79. Thuc. 3. 11, etc.; so, of προεστηκότες ἐν ταῖς πόλεσι Xen. Hell. 3.5.1: of μὲν [ἐν ?] ταῖς πόλεσι προστάντες Thue. 3. 82; τῷ προεστῶτι καὶ ἄρχοντι Plat. Rep. 428 Ε. a 2. in various re- lations, to govern, direct, manage, οὐκ ὀρθῶς σεωυτοῦ προέστηκας you do not manage yourself well, Hat. 2.1733 πρ. τῆς µεταβολῆ» Thuc. 8. 75 5 τοῦ ἑεροῦ Xen. Hell. 3. 2, 21: τοῦ ἑαυτοῦ βίου Id. Mem. 3. 2, 2; τοῦ mpayparos Dem. 869. 2; ἐργασίας, τέχνη», etc., Plut. Pericl. 24, Ath. 612 A, etc. Μασίστεω προέστησαν Hadt. ϱ. 107, cf. Eur. Heracl. 306, etc.: henc # 1285 ΞΞπροστάτης Ὑενέσθαι, to support, succour, πρόστητ᾽ ἀναγκαίας τύχης Soph. Aj. 803 ; 6 προστὰς τῆς εἰρήνης the champion of peace, Aeschin. 49. 415 πρ. Twos to be his protector, Anecd. Delph. 17; πρ. τῆς ἔναν- τίας γνώμης Polyb. 5. 5, 8 :—so, τοῖσιν ἐχθροῖς προὐστήτην φόνου were the authors of .., Soph. El. 980; πρ. νόσου Eur. Andr. 221, ubi v. Musgr. :—absol., βέλεα .. ἀρωγὰ προσταθέντα Soph. O. T. 206 (where Dind. προσταχθέντα, but cf. ἐστάθην Ib. 1463, παρεστάθην 911). 4. to surpass, πάντων εὐψυχίᾳ Plat. Tim. 25 B. προϊστορέομαι, Pass. to be before mentioned, Arist. Mund. 3, 12, Clem. Al. 564; τὰ προϊστορηµένα Polyb. 1. 13, 9, Diod. 11. 89. προϊΐστωρ, opos, 6, one who knows beforehand, Phot., Hesych. προϊσχάνω, post. for προΐσχω, Nonn. D. 11. 158. προισχναίνω, to become dry or lean before, Arist. Probl. 3. 23. προϊΐσχω, --προέχω, to hold before, hold out, of boys playing at ποσίνδα, Xen. Eq. Mag. 5, 10 (in Hdt. 4. 200, προσίσχε is restored) :—mostly in Med. {ο hold out before oneself, stretch forth, χεῖρας Thuc. 3. 58, 66: ο. gen. to hold before, τῶν ὄψεων τὰς χεῖρας Plut. Pomp. 71, cf. Cato Mi, Ig. II. metaph. in Med. (cf. προέχω 1. 2), to put forward, use as a pretext, allege, plead, Hat. 1. 3, 141, al.; πρόφασιν τὴν .. ὕβριν mp. Id. 4.165, cf. 6.137., 8.3; πρ. ἐυγγένειαν Thuc. 1. 26; τὸν νόµον aa Alex. 14, etc. 2. to propose, offer, Hdt. r. 141, 164, Thuc. 4. 87. προϊτέον, verb. Adj. one must go before, Eccl. προϊτητικός, ή, dv, eager to advance, Eust. 631. 56. Ἡροιτίδες (πύλαι), ai, one of the gates of Thebes, called from Proetus, Aesch. Theb. 377, cf. 395. προϊχνεύω, to trace beforehand : =Oepamevw, says Hesych. προϊωξις [7], ἡ, pursuit of the foremost, opp. to παλίωξις, Hes. Sc. 154. πρόκᾶ, Ion. Adv. forthwith, straightway, suddenly, Ap. Rh. 1. 688 ; in Hdt., πρόκα re or πρόκατε. 111., 6. 134., 8.65,135. (Prob. a lengthd. form of πρό, cf. αὐτίκα, ἡνίκα, and v. Lob. Phryn. 51.) προκαδδικάζοµαι, v. sub προκαταδικάζοµαι. προκαθαιρέω, aor. προκάθειλον, to conquer before, App. Pun. 126, Eus. H.E. Io. 4, 13. προκαθαίρω, {ο cleanse before, rds ἀμπέλους Geop. 5. 29, 2 :—Pass., ψυχὴ προκεκαθαρµένη Clem. ΑΙ. 846, cf. Synes. 182 B. προκαθαριεύω, fo keep oneself pure before, Paus. 7. 26, 7. προκαθαρπάζω, {ο snatch away before, Schol. Il. 2. 302. προκαθάρσιον, τό, previous purification, Schol. rec. Soph. O. T. 240. προκάθαρσις, 7, =foreg., Schol. Ar. Pl. 846, Byz. προκαθεδρία, ἡ, = προεδρία, E. Gud. 482. 43. προκαθέζοµαι, Dep. to sit before others, preside over, οἴκου Phintys ap. Stob. 445. 26; ἡ πρ. πόλις the metropolis, Schol. Soph. El. 4. 2. to sit down before and besiege, τόπου Alex. Polyh. ap. Eus. P.E. 432 D; τῆς χώρας Clem, Al. 418: προκαθεύδω, fut. --ευδήσω, to sleep before or first, Ar. Vesp. 104. προκαθηγέοµαι, Dep. {ο go before and guide, Polyb. 3. 95, ¢ ; πρός τινα Id, 5. 86, 10; but, πρ. κρίσεως to influence a decision beforehand, Id. 3. 6, 7: {ο be the mover, authorise an act, Dion. H. 5. 65, cf. Sext. Emp. P, 2. 101, 116, etc. προκαθηγέτις, 150s, fem. of mpoxadnynrys, a name of Athena, C. I. 4332; Dor. -ἅγέτις, Dionys. Hymn. 1. 6. προκαθηγητήρ, Ώρος, 6, an instrument for boring, Math. Vett. 67. προκαθηγητής, οὔ, 6, a leader, τοῦ συνεδρίου Heliod. 1ο. 4. προκαθηγουµένως, Adv. eminently, Epiphan. προκάθηµαι, Ion. -κάτηµαι, properly pf. of προκαθέζοµαι. To be seated before, τοσοῦτο πρὸ τῆς ἄλλης Ἑλλάδος πρ. to lie so far in front of Greece, of the Thessalians, Hdt. 7.172; πρ. τῆς θαλάµης Arist. H. A. 5. 18, 9. 2. to be seated or lie before a place, so as to defend it, and so, generally, to protect, defend, τῶν ἑωυτοῦ, Ἰώνων Hdt. 8. 36., 9. 106, cf. Thuc. 8. 76, Xen. Hell. 5. 2, 43 στρατιᾶς πρ., of sentinels, Eur. Rhes. 6 ; often in Polyb. ΤΙ. to preside over, τὸ προκαθήµενον τῆς πόλεως Plat. Legg. 758 D; τοῦ πλήθους Arist. Pol. 6. 8, 17; metaph., γεύσεως ὄσφρησις πρ. Philo 1. 603. 2. absol. to sit in public or preside, Polyb. 5.63, 7, etc. ; of πρ. ἄρχοντες Id. 12. 16, 6. προκαβιδρύοµαι, to be seated before, ἔπὶ λόφου Joseph. A. J. 1. 18, 1ο. aa ων Pass. to be consecrated before, Schol. Pind. P. 4. on I. 2 προκαθίζω, Ion. --κατίζω, to sit down before or in front, Il. 3. 463. 2. to sit in public, sit in state, és θρύνον Hdt. 1. 14, cf. 975 ἐν τῇ βασιλείῳ ἕδρᾳ Hdn. 1.9 :—so in Med., προκατίζεσθαι és τὸ προά- στειον Hdt.5.12. 8. to settle before, εἰς τὸν Ἴσθμόν Polyb. 20.6,8; ἐπὶ τῆς διαβάσεως Id. Fr. Hist. 67:—so in Med., Arist. Probl. 26. 56, Polyb. 1ο. 49, 1. 4. ο. gen. to sit before, to be chief of, τῆς Ἠπείρου Id. 20. 3, 3: to have precedence of, τιγός Luc. J. Trag. g. 11. trans. to set over, ἐπὶ Τυρρηνίας Polyb. 2. 24, 6. προκαθίηµυ, 1ο let down beforehand, τί eis τι Aen. Tact. 18; metaph., πόλιν πρ. ets ταραχήν to plunge the city into confusion, Dem. 179. 20; πρ. Tia ἔξαπατᾶν to put a person forward in order to deceive, Id. 365. 13; πρ. τὸν λόγον, τὴν δόξαν to spread it before, Dio C. 58. 9, Aristid. 1. 482. πρακάδίανα, ἡ, α sitting in public, Plut. 2. 166 A; ἐπὶ θρόνου Joseph. Α.]. 17. 9, δ. ο πα to set before; so in Med., φύλακας πρὸς στρατοπέδου προκαθιστάµενοι causing them to be posted in front, Xen. Hier. 6, 2. to prepare or arrange before, προκαταστήσασθαι τὸν λόγον Dion. H. Rhet. §. 2; absol. to establish before, προκαταστήσασθαι br. . Sext. Emp. Μ. 8. 379. II. Pass., with aor. 2 and pf. act., intr. {ο 4 Thue. 2. 2. 2. to be established before, Sext. Emp. Μ. 11. 41. 8. to stand before so as to guard him, οἱ Tay set before, φυλακῆς μὴ προκαθεστηκυίας no guard having been set, 1286 προκαθοδήγησις, ews, 7, guidance in the way, Niceph. in Mai Coll. Vat. 2. 649. P 6 P έω, £0 προκατοψοµένας Hdt. 8. 23. | προκαθοσιόοµαν, Pass. to be dedicated before, Heliod. 10. 37: to be sanctioned before, Joseph. A. J. 16. 11, 7. προκαίω, fut: --καύσω, to burn before, Theophr. H. P. 2. 4, fin.: Pass. to be lighted before, of fires, Xen. An. 7. 2, 18. προκᾶκοπᾶθέω, to suffer ills before, Aesch. Supp. 864. προκᾶκόοµαι, Pass. to be afflicted before, Joseph. Macc. 17. Schol. Ar. Ran. 33, etc. πρόκᾶκος, ov, exceeding bad, κακὰ πρόκακα evils beyond evils, Aesch. Pers, 986, 991 ; cf. πρόγονος fin. προκᾶλέω, fut. έσω, to call forth, DioC. 44. 34; and in Pass., Polyb. 23.9, 2. B. mostly used in Med. {ο call forth to one, to call out to Jight, challenge, defy, Lat. provoco, Aias δὲ πρῶτος προκαλέσσατο Il. 13. 809, cf. Od. 8.142; ἴθι viv προκάλεσσαι .. Μενέλαον ἐξαῦτις µαχέ- σασθαι Ἡ. 3. 432, cf. 7.39; πάντας προκαλέσσατο χάρμῃ 7. 218; so, later, πρ. eis ἀγῶνα Xen. Mem. 2. 3,17, Luc. Symp. 20; eis µονο- paxiay Λε]. V.H. τ. 24: µάχῃ Anacreont. 12. 7; ταῦτα πρ. τοὺς συνόντας thus .., Xen, ΟΥΣ.1. 4, 4:—to challenge to drink, Critias 2. 73 πρ. τινα συμπαίειν Anacr. 13:—proverb., immeis εἰς πεδίον προκαλεῖ, Σωκράτη eis λόγους προκαλούμενος, of one who challenges another in his own department, Plat. Theaet. 183 D, cf. Menand. Ἐαταψ. 3. 2, to invite or summon beforehand, τινα ἐς λόγου» Hat. 4. 201, Thuc. 3. 345 és σπονδὰς καὶ διάλυσιν πολέμου Id. 4. 19; ἐπὶ ἐυμμαχίαν Id. 5. 43; ἐπὶ τιµωρίαν Dem. 586. 20; πρὸς τὸ συνδειπνεῖν Plat. Symp. 217 C; [χθῦς] πρὸς τὴν θήραν πρ. Arist. H. A. 4. 8, 20; τινα πρὸς ἕαυτόν to endeavour to attach him to oneself, Polyb. 2. 77, 7. 8. ο. acc. et inf. to invite one to do .. , Soph. Fr. 093, etc. ; mp. τινα ἔς λόγον ἐλθεῖν Isocr. 100 C; εἰρήνην ποιεῖσθαι Xen. Hell. 2. 2, 15, cf. Plat. Euthyd. 294 B, etc.; προκαλούµεθα § ὑμᾶς φίλοι εἶναι καὶ ἐκ τῆς γῆς ἡμῶν ἀναχωρῆσαι Thuc. 5.112; of things, προκαλεῖται παρασκευάζειν τι invites, admonishes, as to.., Arist. Pol, 7. 12, 1;—also, πρ. ef BovAowro... Thuc. 4. 30. 4. absol., αὐτῶν προκαλεσαμένων at or after their invitation, Id. 4. 20, cf. Plat. Rep. 451 C:—to appeal, προκαλεῖσθαι ἐπί τινα περί τινος Polyb. 26. 2, 13. II. ο. acc. rei, to offer or propose, δίκην Thuc. 1. 395 πολλά, ταῦτα, etc., Ar. Ach. 984, Thuc. 2. 72, 73, ete.; τὰ εἰρημένα Id. 5. 37; τὰς σπονδάς Ar. Eq. 796; ο, acc. pers. added, προκαλεῖσθαί τινα τὴν εἰρήνην to offer one peace, Id. Ach. 652, cf. Plat. Euthyphro 5 A, Charm. 169 C. 2. as Att. law-term, {ο make some offer or challenge to the opponent for bringing about a de- cision, e. g. for submitting the case to arbitration, letting slaves be put to the torture, etc., προκαλοῦνται πρόκλησιν ἡμῖν (ν. πρόκλησις), Dem. 969. fin., cf. Antipho 112. 15; also c. acc. pers. fo challenge him, Id. 144. 65 also, mp, τινα εἰς πᾶν Ib. 22; εἰς ἀντίδοσιν Lys. 169. 12; eis ὅρκον Dem. 1240. 27, cf. Isae. 59. 22; also, mp. τινά τι to make one an offer, Dem. 1168. 7, cf. 978. 16., 1021. 16; ο, acc, et inf., πρ. τὴν μητέρα ὀμόσαι to offer that she should take an oath, Id. 1279. 15; ο, inf. only, πρ. ἐθέλειν ἀποδεῖέαι Id. 829. 12, cf. 1265. 133 also, πρ. Κατά τινος eis µαρτυρίαν Id. 850. 13 :—Pass., mp. és «plow περί τινος Thue. 2. 34. IIL. {ο call up or forth, εὐγένειαν Eur. Ἡ. F. 308 ; τὸν θησαυρὸν és τοὐμφανές Luc. Tim. 41. προκᾶλίζομαι, Ep. Dep., prob. only found in pres, and impf. :—to call forth or out, challenge, defy, κούρους προκαλίζετο Il. 5.807; προκαλί- (ero πάντας ἀρίστους ἀντίβιον µαχέσασθαι 3. 19, cf. 7. 150; GAN’ by ἀεθλεύειν προκαλίζετο 4.389; µιν προκαλίζετο τοξάζεσθαι Od. 8. 228; χερσὶ δὲ µήτι λίην προκαλίζεο challenge me not to a pugilistic combat, 18. 20. προκᾶλινδέομαι, Pass. to fall prostrate before another, Lat. provolvi ad genua, Isocr. 72 C (ν. 1. προκυλ-), Dem. 450. 3, etc.; cf. προκυ- λινδέω. προκάλυµµα, τό, anything put before, a veil, curtain, such as was hung in doorways instead of doors, Aesch. Ag. 691. 2. a covering, as a protection, Thuc. 2.75; σὰρὲ ὀστέων mp. Tim. Locr. 100 B. 3. metaph. a screen or cloak, ἁμαρτανομένων λόγοι... πρ. γίγνονται Thuc. 3. 673; πρ. τῆς βδελυρίας Luc. Pseudol. 31; πρ. προβεβλῆσθαι τῆς αὐτομολίας Id. Merc. Cond. 5. προκᾶλύπτω, fut. ψω, to hang before or put over as a covering ; παρα- πέτασµα Aen. Tact. 32 :—Med. to put over oneself as a screen or cloak, πέπλων .. mpobnadvmrer’ εὐπήνους ὑφάς (vulg. προὐκάλυπτεν) Eur. 1. T. 312, cf. Plat. Prot. 316 D; οὗ προκαλυπτομένα [τι] παρηΐδος putting no veil over one’s face, Eur. Phoen. 1485; π. δόξαν µετριότητος Chion Epist. 15 :—Pass., πρὸ τῆς ψυχῆς .. ὅλον τὸ σῶμα προκεκαλυμμένοι having it put as a covering, Plat. Gorg. 523 D. II. {ο cover over, ἥλιον νεφέλη mp. Xen. An, 3. 4, 8, Schneid.:—Med., προὐκαλύψατ' ὄμματα veiled her eyes, Eur. Med. 1147 :—Pass. to be covered, Xen. Cyr. 5. 4, 45. προκάµνω, to work or toil before, Theogn. 921. 11. ἐο toil for or in defence of, τινός Soph. Aj. 1270. IIL. to grow weary, give up, μὴ πρόκαµνε Aesch, Eum. 78; μὴ προκάµητε πόδα Eur. H.F. 119; of dogs, Poll. 5. 64. IV. to have a previous illness, Thue. 2. 49; —to be distressed beforehand, τοῖς µέλλουσιν ἀλγεινοῖς Ib. 39; ο. gen., Ael. V. H. 14.6. προκάμπῦλος, ov, bent forward :—mpoxdpmudroy, 16,=dBpdrovor, Diose. Noth. 3. 26. προκάρδιον, τό, the pit of the stomach, Poll. 2. 164, 165. προκάρηνος [a], ov, head-foremost, like πρηνής, Anth. P. 7. 632., 9. 533, Musae. 338, etc. προκαρόοµαι, Pass. to be affected with drowsiness before, Hipp. 81 B, 141 A. beforehand, to reconnoitre, νῆας ἀπέστειλαν προκαθοδήγησιε ----προκατάληψις. προκάρπιον, τό, the part of the hand next the καρπός, Poll. 2. 142. προκάς, ddos, ἡ,ΞΞ πρόξ, h. Hom. Ven. 71. προκαταβαίνω, to descend before, Arist. H. A. 7. 4, 1; εἰς τὸν ἀγῶνα Diod. 15. 85. προκαταβάλλω, to deposit before, Philo 1. 320, etc. :—Med. to lay the foundations of before, θέατρον, οἰκοδόμημα, etc., Dio C. 43. 49., 57. 10, etc. :—verb. Adj. προκαταβλητέον, ap. Fabric. B, Gr. 13. 705. προκαταβολή, ἡ, a payment in advance: in Att. Law, the caution money paid down by a farmer of the revenue, A. Β. 193, E. M. 148. 52, Phot,, cf. Béckh P. E. 1. 342. προκαταβρέχω, to soak beforehand, Galen. 14. 392 Kuhn. προκαταγγέλλω, {ο announce ot declare beforehand, Act. Ap. 3. 18, 2Ep. Cor. 9. 6, Joseph. A. J. 2. 5, 2. προκατάγγελσις, ἡ, previ -αγγελτικῶς, Epiphan. προκαταγελάω, {ο ridicule before, τινός Julian, 182 A. προκαταγιγνώσκω, to vote against beforehand, condemn by a prejudg- ment, tivds Dem. 586. 23, Polyb., etc.; μὴ mpoxatayiyywon’ .., πρὶν ἄν ¥ ἀκούσῃς ἀμφοτέρων Ar. Vesp. 919; μὴ προκατεγνωκέναι μηδέν not to prejudge in any point, Dem. 226. 9. 2. ο. inf., πρ. ἡμῶν .» ἥσσους εἶναι to prejudge us and say we are .., Thuc. 3.53; so, σφῶν αὐτῶν πρ. ἀδικεῖν Lys. 16ο. 1; πρ. ἀδικεῖν (without τινός), Andoc. 1, 18; and, πρ. ὡς ἀδικῶ Aeschin. 29. 10. 3. πρ. τί τινος, as, φόνον τινός to give a verdict of murder against one beforehand, Antipho 139. 30; 5ο, πρ. τινὸς ἀδικόν τι Id. 129. 40; ἀδικίαν τινός Lys. 152. 40:— but, πρ. θάνατόν τινος to pass sentence of death on before, Diod. 18. 6ο, cf. Dio C. 46. 11.—Verb. Adj. προκαταγνωστέον, Clem. ΑΙ. 773. mpoxatayvipat, Pass. to be broken in pieces before, Schol. Od. 3. 296. προκαταγοητεύω, to bewitch before, Eccl. προκατάγοµαι, Pass. to get into harbour before, τινος Luc, Catapl. 18. προκαταγράφω, to write down before, Soran. Obstetr. 1. προκαταγωγή, ἡ, a coming into port before, Art. Anab. 18. προκαταδέω, zo bind before, Spots Manass. Chron. 2986. προκαταδϊκάζοµαι, Pass. {ο be condemned before, Dinarch. ap. Poll. 1. 24: προκαδδεδικάσθω δύο μνᾶς to pay 2 minae, Tab. Heracl. in C. I. 5774-171. ' προκαταδορᾶτίζω, to slay with the spear before, Byz. προκαταδουλόοµαι, Pass. to be subdued before, Diod. 12. 1. προκαταδύνω [0], to set before, Hipparch. in Petav, Uran. 186C: so προκαταδύοµαι, Galen. προκαταθάππω, to bury before, Greg. Naz. mpoxaraleriKds, ή, όν, preparatory, Phavorin. προκαταθέω, to run down before, Xen. An. 6. 3, 10. προκαταθήγω, {ο sharpen at the point before, Hesych. προκαταικίζω, {ο torture before, Eus. H. E. 5. 1, 13. προκατανονάω, to moisten before, Galen. προκαταίρω, {ο run in before, τῶν πέλας cis τὸν λιμένα Philostr. 711. προκαταιτιάοµαι, Dep. {ο blame, accuse Jirst, Cyril. προκατακαίω, to burn down before, Dio C. 6ο. 34: of soldiers, {ο burn all before them, Xen. An. 1. 6, 2. προκατάκειµαι, Pass. zo lie down before, at meals, Luc. Merc, Cond. 18, Heliod. 4. 16. προκατακλάω, to shatter before, τὰς ψυχάς Joseph. A. J. το. 7, 4. προκατακλίνω [7], to make to lie down before others, at meals, Joseph. A. J. 15. 2, 4:-—Pass.,=mpoxardxetyat, Luc. D. Deor. 13. 1: {ο stoop down before, Joseph. B. J. 5. 6, 3. προκατάκλῖσις, ή, the first place at table, Joseph. A. J. 20. 3, 2. προκατακοιµίζω, to lull to sleep beforehand, Clem. ΑΙ. 181. προκατακόπτω, to cut up beforehand, Antiph. Incert. 5. προκατακρίνω [7], to form a prejudgment of, τῶν ἀνθρωπείων τὴν adnaAdryra Plut. 2. 1120. προκαταλαγχάνω, to obtain beforehand, Schol. Pind. Ν. 3. 129. προκαταλαμβάνω, fo seize beforehand, preoccupy, esp. by a military force, Thuc. 2. 2., 3. 112, Xen. An. 1. 3, 16, etc.:—Pass. to be so occus pied, Thuc. 4. 89:—also in Med., Polyb. 2. 27, 5, etc. 2. generally, to preoccupy, τὸ βῆμα Aeschin. 63. 44, cf. 89.13; τὰ Φιλίππου dra Id. 42. 20; πράγματα προκατειλημµένα, by the previous speakers, Isocr. 55D. IT. metaph. {ο prevent, anticipate, frustrate, τῶν πόλεων τὰς ἀποστάσεις Thuc. 1. 57, cf. Aeschin. 55. 21; πρ. ὅπως μὴ... Thuc. 3. 46., 6. 185 absol., Id. 3. 2, etc. :—in speaking, πρ. τὰ ἐπίδοξα λέγε- σθαι Arist. Rhet. Al. 37, 16, al.:—of persons, to anticipate or surprise them, Thuc. 3. 3, Polyb. 2. 18, 6, cf. 3. 69, 3; (hence intr. {ο come on suddenly, Id. 39. 2, 3):—also in Med., πρ. τὰς νόσους Diod. 1. 82:— Pass., τῶν .. προκατειλημµένων κατηγορηµάτων the charges that have been anticipated, Dinarch. go. 6. III. {49 overpower before, πρ. ἡμᾶς és τὴν ὑμετέραν ἐπιχείρησιν to crush us in preparation for an attack on you, Thuc. τ. 33, cf. 36; mp. τινὰ δεσμοῖς Polyb. 16. 34, 11; so also Pf. pass., προκατείλημμαί σε Plut. 2. 476 Ο. 2. without any notion of force, to win over before, preoceupy, πρ. καὶ προκολακεύειν τινά Plat. Rep. 4940, cf. Lees. 853 B; πρ. τινὰ ὑποσχέσεσι Dem. 397. 3; τὴν ἐκκλησίαν Aeschin. 63. 17. προκαταλάµπω, {ο illumine before, Schol. Il. 18. 486. προκαταλεαίνω, to smooth down before, Eccl. ποπκατολέγοµ, Pass. to be described beforehand, Hat. 4. 175, Ath. TIg A. προκαταλήγω, {ο terminate beforehand, Polyb. 2. 14, 6 προκαταληπτικός, ή, dv, anticipative, Epiphan, προκατάληψις, ἡ, p7 ‘pation, » Of an adversary’s argu- ments, Arist. Rhet. Al. 7, 3.19, 13 ἐκ mp. Hesych. s. ν. καταφθατου- t, Schol. Thuc. 2. 1 :—Adv, η ένη. eo vn Tpokarahimapéw — πρόκειµαι. προκαταλϊπᾶρέω, to importune before, Anna Comn. προκαταλλάσσοµαι, Pass. to be reconciled before, Dio C. 55 (2. Ρ. 362 Sturz). _ ΤΙ. to be agreed upon before, χρόνος Clem. Al. 184. προκαταλύω, to break up or annul beforehand, νόμους Thuc. 3. 84; τὸν πλοῦν Dem. 1290. 15; τὸν βίον πρ. τοῦ ἔργου before finishing his work, Plut. Sol. 32 ; πρ. ἑαυτόν to destroy oneself too soon, Joseph. B. J. 1. 6, 5:—Med., πρ. τὴν ἔχθρην to end their mutual enmity before, Hat. 7.6; τὸν πόλεμον Dion. Ἡ. 8. 47. II. intr. fo rest before, Philo 1. 220. προκαταµαλάσσω, fo soften beforehand, cited from Diosc. προκαταµανθάνω, {ο learn or consider beforehand, Hipp. Acut. 383, Dio C. 52. 33, etc. mpokatapavrevopat, Dep. {ο prophesy, Dion. H. de Rhet. 2. 8. προκαταμηνύω, {ο indicate before, Cyrill. in Mai Auctt. Class. 10. 382. προκατανᾶλίσκω, {ο squander beforehand, τὰ ἐφόδια Ath. 168 D; πρ. τινὰ τοῖς βασάνοις to use him up before .. , Ib. 214 D :—Pass., Dion. H. 3. 44. προκατανοέω, {ο remark beforehand, Joseph. A. J. 17. 1, 1. προκατανόησις, ews, ἡ, foreknowledge, Epicur. ap. Diog. L. 1ο. 79. προκατ-αντλέω, fo pour over beforehand, Galen. προκατ-ανύσσω, Att. --ττω, to pierce beforehand, Dio Ο. 51. 14. προκαταπαύω, to make to cease before, τινός from .., Liban. 1. 554. προκαταπίµπλημµι, to fill up before, Byz. προκαταπίμπρηµν, to burn beforehand, Dio C. 66. 3. προκαταπίνω [7], {ο swallow down beforehand, Joseph. Β. J. 5. 10, 3. προκαταπίπτω, to fall down before, Dio C. 71. 7; τοῦ τέλους before the end, Plut. 2.458C; metaph., πρ. ταῖς ψυχαῖς to despond beforehand, Diod. 20. 9. : II. λόγοι προκατέπιπτον εἰς τὴν Ῥώμην rumours reached Rome beforehand, Plut. Pomp. 43. προκαταπλέω, {ο sail down before, Polyb. 1. 21, 4. προκαταπλάσσω, fo plaster before, Galen. προκαταπλήσσω, {ο strike with terror beforehand, τινά Dio C. 47.343 so in Med., Polyb. 5. 70, 9 :—Pass., Diod. 19. 106. προκαταπονέω, {ο weary before, Oribas. 288 Matth. προκαταπτοέοµαι, Pass. {ο be zerrified before, Byz. προκατ-αργέω, to annul before, Cyril. προκάταργµα, τό, a libation before the sacrifice, Schol. Ar. Pl. 660; cf. πρόθυμα. προκατ-ἄριθμέω, {ο reckon up beforehand, Sext. Emp. Μ. 7. 363, Hierocl. in Stob. 461. 54. 11. {ο recount above, Just. M. Apol. 1. 22. προκαταρκτικός, ή, dv, beginning beforehand, antecedent, immediate, πρ. αἰτία ἡ εἱμαρμένη Plut. 2. 1056 B, D; τὰ πρ. the immediate causes of things, Sext. Emp. P. 3.16; cf. Diosc. Ther. prooem., and v. προκατ- άρχω. 2. παιὼν πρ. a paeon preceded by a long syllable, opp. to καταληκτικός, cited from Dem. Phal. 3. in Rhet. prefatory. προκάταρξις, ἡ, a first beginning, ris δίκης Pandect. Tpokatappiyvipt, {ο break down before, γεφύρας Dio C. 35. 7. προκατ-αρτίζω, {ο complete beforehand, 2 Ep. Cor. 9. 5 :—Pass., προκα- τηρτισµένο» Hipp. 24. 10 and 18. TpoKataptiopos, od, 6, previous completion, Eccl. προκαταρτύω, to prepare or temper beforehand, Plut. 2. 31 D. προκατάρχω, {ο begin first, τῶν αἰτιῶν τινὰ μέν ἐστι τὰ προκατάρ- έαντα Diosc. Ther. prooem, ; προκατάρχοντος αὐτῆς τῆς εἱμαρμένης εἷ- µαρµένου Plut. 2.574 Ο; cf. προκαταρκτικός. 2. to have the preéminence, Eccl. 11. to begin a thing before others, τοῦ πολέμου Dio C. Ρο. 2, cf. 41. 59:—so in Med., mp. ὀρχήσεως Dion. H. 7. 723 λοιδορίας Dio C. 58. 1 :—absol. to begin hostilities, Polyb. 3. 31, 5 but, προκατάρχεσθαί τινι τῶν Ἱερῶν to serve one with the first or the best portion of the victim at sacrifices (one of the privileges of the citizens of the mother-city in their colonies), Thuc. 1. 25, cf. App. Civ. 1, 11Ο. προκατασκευάζω, to prepare beforehand, Polyb. 1.21, 3, Diod. 15. 47; ἀναχώρησιν ἑαυτῷ Dio C. 46. 38; ταῦτα πρ. εἱρκτάς as prisons, Xen. Cyr. 2. 1, 19 :—Med., Polyb. 4, 32, 7, etc. :—Pass., Arist. Color. 2, 8. προκατασκεύασµα, τό, preparation, Schol. Od. 1. 262. προκατασκεναστικός, ή, όν, preparatory, Eccl. προκατασκευή, ἡ, previous preparation, Polyb. 9. 20, 7, Joseph. B. J. 2.21, 3:—a preface, introduction, Polyb. 1. 3, 10., 1. 13, 7, ete. προκατασκιρρόοµαν, Pass. to be hardened beforehand: metaph., ἀπέ- χθεια προκατεσκιρρωµένη inveterate enmity, Lxx (3 Macc. 4.1). προκατασκοπέω, fut. --σκέψοµαι, to inspect beforehand, Dion. H. 11. 26, Arr. Λη, 1. 13. προκατάστᾶσις, ἡ, an introduction, Dion. H. de Rhet. 7.4, Hermog. προκαταστᾶτικός, ή, dv, preparatory, Walz Rhett. 8. 58. προκαταστέλλω, fo compose beforehand, Eust. 104. 14. προκαταστρέφω, {ο overthrow beforehand, Joseph. B. J. 4. 7, 3, in Med. :—to divert beforehand, Diog. L. 1Ο. 148. 11. πρ. (sc. τὸν βίον) to come to an untimely end, Id. 2.138 :—hence προκαταστροφή, ἡ, death preceding that of others, Id. 10. 154. προκατασύρω [v], to plunder all before one, Polyb. 4. 1ο, 8, etc. προκατασφάζω, zo slay before, App. Hisp. 12. προκατασφᾶλίζομαι, Med. {ο secure beforehand, Byz. προκατασχάζω, {ο scarify beforehand, Diosc. 3. 94. προκατάσχεσις, ews, ἡ, a stopping beforehand, ὑδάτων Byz. προκατατᾶχέω, to be beforehand, get the start of another, τινος Sext. Emp. M. το. 145 sq.; Ib. 153, there is a v.1. προκατατᾶχύνω. προκατατίθεµαι, Med. {ο set down before, πρ. τὸν λόγον to make an introductory statement, Hipp. 340. 383 πρ. χάριν to da a favour before- hand, Joseph. Β. J. 19. 1, 10, cf. Dio C. 47. 30. 4 (8 1287 προκατατρίβω, to crush before, Procop. προκαταυλέω, to soothe by flute-playing, Cels. ap. Origen. προκαταύλησις, ἡ, a trial of the flute so as to get the proper pitch, Theophr. H. P. 4. 11, 4 προκαταφέροµαι, Pass. to fall down or sink in first, Arist. Probl, 12. 2. II. {ο die first, Liban. 2. 365. προκαταφεύγω, fut. —pev~oua, to escape to a place of safety before, Thue. 3. 78; és τὴν Ναύπακτον Id. 2. 91: πρὸς τὸ ἑερόν, of suppliants seeking sanctuary, Id. 1. 134. προκαταχράοµαι, Dep. to use up beforehand, τοῖς ἐφοδίοις Plut. Comp. Dion. ο. Brut.1, cf. Dion. H. de Rhet. 1ο. 13;—pf., διὰ τὸ προκατακεχρῆ- σθαι (sc. τὰς ἐκκλησίας) in pass, sense, or (if ταῖς ἐκκλησίαις be supplied) in act. sense, Dem. 389. 13. 11. to hill before, ἑαυτόν Dio C. 53. 23, Excerpt. 143 Sturz. προκαταχρίω, Zo rub or smear beforehand, Diosc. 1. 53. προκαταχωρίζω, to separate before, v.1. LXX (3 Macc. 2. 29). προκαταψύχομαι, Pass. {ο be cooled beforehand, Procl. paraphr. Ptol. Ρ. 22. πρόκατε, v. sub πρόκα. προκατεγγυάω, to betroth beforehand, Tzetz. προκατεισδύνω, to go ix before, Hero in Math. Vett. 146. προκατελίσσω, {ο wrap up before use, τί τινι Hipp. Mochl. 864. ; προκατελπίζω, to hope beforehand, περί Twos,'Polyb. 14. 3,13 ὑπέρ τινος Id. z. 4, 5. προκατεπείγω, {ο urge forward, Joseph. B. J. 1.19, 6. προκατεργάζοµαι, Dep. {ο complete or end beforehand. Galen. :—the pf. προκατείργασµαι is sometimes used in act. sense, Joseph. A. J. το. 1, 143 sometimes in pass., Diod. 4. 17, Plut. Comp. Demetr. ο. Anton. 13 the aor. προκατειργάσθην only in pass., Diod. 1. 53, Paus. 6. 6, 5. προκατέρχοµαι, aor. -κατῆλθον: Dep.: {ο return before, Hdn. 1. 10. προκατεσθίω, fut. --έδομαι, to eat up beforehand, Luc. Hesiod. 7. Tpokaredxopat, Dep. to pray before doing a thing, Heliod. 2. 36: mp. τῆς τροφῆς Joseph. B. J. 2. 8, 5. προκατέχω, fo hold or gain possession of beforehand, preoccupy, τὴν πόλιν Thuc. 4. 105 ; τὸ ἄκρον Xen, Hell. 5. 4, 593 Tov διάπλουν Polyb. 1.61, 1; τὰς παρόδους Plut. Nic. 26; διὰ τὸ προκατεσχῆσθαι τὴν ἄκραν Polyb. 8. 33, 1:—Med. to hold down before oneself, προκατέσχετο xepat καλύπτρην Ἡ. Hom. Cer. 197 :—metaph. in Pass., πρ. εὐνοίᾳ, διαβολαῖς Polyb. 8. 33, 3, etc. 11. intr. {ο be superior, rivi in a thing, 14. 27.13, 7. προκατηγορέω, to bring accusations beforehand, περί τινος Dem. 95. 25 :—Pass., τὰ προκατηγορηθέντα the accusations so made, Hyperid. Lyc. 8. προκατηγορία, ἡ, a previous accusation, Thuc. 3. 53. προκατηχέω, to soothe with sounds before, Cels. ap. Origen. to instruct beforehand, Heliod. 9. 9, and Eccl. προκατήχησις, ἡ, previous or first instruction, Simplic. in Arist. Categ. προκατοδύροµαι, Dep. to lament before, Diod. in Mai’s Coll.Vat. 1.120. προκατονοµάζω, {ο name beforehand, Joseph. ο. Apion. 1. 14. II, ‘ προκατοπτεύω, to espy or reconnoitre first; Heliod. g. 1. προκατοπτρίζοµαι, Pass. {ο see before as in a mirror, Eccl. προκατορθόω, to be successful before, προκατορθώσας τι Dio Ο. 48. 42. προκατορρωδέω, {ο fear or dread beforehand, Onesand. 4. προκατοχήη, ἡ, preoccupation, Byz. προκατοχύρόω, to fortify before, Byz. P τόψ µ » fits of πρ θορά , Hdt. 8. 23. πρόκαυσις, εως, ἡ, a previous burning, C.1. 5694. πρόκειµαι, (on the Ion. form προκέεσθαι v. sub κεῖμαι): fut. --Κείσο- μαι. Used as Pass. of προτίθηµι, to be set before one, én’ ὀνείαθ᾽ ἑτοῖμα προκείµενα χεῖρας ἵαλλον the meats ready Laid, Il. 9. 91, Od. 1.149, etc.; πρ. Sais, δεῖπνον Hdt. 1. 211., 5.105; τὰ πρ. ἀγαθά Id. 9. 82. 2. to lie exposed, ὀρέω παιδίον προκείµενον Id, 1. 111, cf. Dem. 1078. 26; ἐκ γῆς, ὅθεν προὔκειτο Soph. Tr. 702; ἄτιμος ὧδε πρόκειµαι, says Ajax of himself, Id. Aj. 427, cf. Eur. Tro. 1179 :—esp. to lie dead, Aesch. Theb. 965, Soph. Aj. 1059; 6 προιείµενος the corpse laid out for burial, Id. Ant. 1191, Eur. Alc. 1012, Ar. Eccl. 537, cf. Αν. 474, Antipho 145. 20, Luc. de Luctu 12 ; opp. to ἐξενεχθείς, Lys. Fr. 11 :—metaph., πρὸς ὕβριν πρ. to be exposed to .., Diod. Excerpt. 596. 67. 3. to be set before all, as the prize of a contest, τοῖσι .. προὔκειτο µέγας τρίπος Hes. Sc. 312 :—hence, b. metaph. Zo be set before all, be set forth, proposed, Lat. in medio poni, γνῶμαι τρεῖς προεκέατο three opinions were set forth, broposed, Hat. 3. 83, cf. 7.16, 13 σκέψις πρόκειται περί τινος Plat. Rep. 533 E, cf. Phaedr. 237 C; πρ. τῷ συμβουλεύοντι σκοπὸς τὸ συμφέρον is proposed as a mark, Arist. Rhet. 1. 6, 1:—often of contests and struggles, | πόνος τε καὶ ἀγὼν ἔσχατος ψυχῇ πρ. Plat. Phaedr. 247 B, cf. Lach.182A; καταγέλαστον .. , ὃ πάλαι πρόκειται, τοῦτο πάλιν προτιθέναι Id. Euthyd. 279 D: to be extant, προοίµια πρ. Id. Legg. 722 D:—often in Ρατεῖο., ἄεθλος προκείµενος a task proposed, Hdt. 1. 126.,4. 10, cf. Aesch. Pr. 257, 7553 ἀγῶνος μεγίστου πρ. Hdt. 9.60; ἆθλα πρ. Lys. 96. 7, Xen. Cyr. 2. 3, 2, etc.; τὸν πρ. πόνον Eur. Alc. 1149; ἔργον ἔχειν πρ. Plat..Rep. 407 A; τὰ προκείµενα, opp. to μέλλοντα ταῦτα, Soph. Ant. I 334, Eur. Rhes. 984; 5ο, ἐυμφορᾶς προκειµένης Id. Alc. 551; τὸ πρ: ἐν τῷ λόγῳ or τὸ πρ. the question under discussion, Plat. Gorg. 457 D, Lach. 184 C, etc.; 5ο, τὸ πρ. πρῆγμα the matter in hand, Hdt. 1. 207 :—impers., περὶ σωτηρίας προκειµένου when the question is concerning safety, Ar. Eccl, 401 ; πρόκειται ἡμῖν ζητεῖν Luc. Paras. 54, cf. Dion. H. de Rhet. 7. Be 4. to be set forth ot settled beforehand, to be prescribed, ap- pointed, νόμοι πρόκεινται Soph. Ο. T. 865; πρ. σηµήια signs fixed before- hand, agreed upon, Hat. 2. 38; ai προκείµεναι ἡμέραι the prescribed days, Id. 2. 87; so, ἐνιαυτοὶ πρόκεινται és ὀγδώκοντα are set, Jixed at 1288 8ο, Hdt. 3. 22; πρ. ἀνάγκη Id.1.11:—of laws, νόμους ὑπερβαίνουσα τοὺς πρ. Soph. Ant. 481; of punishments, στέρεσθαι κρατὸς ἣν προκείµενον Aesch. Pers. 371; φόνον πρ. δηµόλευστον Soph. Ant. 36; πολλῶν [άμαρ- τηµάτων] θανάτου ζημία πρ. Thuc. 3. 45; τὸ θανεῖν .. πᾶσι προκεῖται Epigr. Gr. 198. 5. to be first stated, Arist. Top. 6. 5, I. 11. to lie before, lie in front of, ο. gen., Αἴγυπτος προκειμένη THs ἐχομένης γῆς Hdt. 2. 12, cf. 4.99; ᾗ (or οὗ) προὔκειτο μαστῶν mepovis where was set a brooch before her breasts (vulgo ᾧ, sine sensu), Soph. Tr. 925; πρὸ τῶν ἀνθρώπων πρ. τὰ παραφράγµατα Plat. Rep. 514 B:—absol., of a cape, island, etc., ἐν τῇ θαλάττῃ πρ. χωρίον Xen. An. 6. 4, 3; τὰ προκεί- μενα Tijs χώρας ὕρη ld. Mem. 3.5,27; παρὰ ἤπειρον νῆσος πρ. Id. Ath. 2, 13, etc. III. to precede, γράμμα πρ. an initial letter, Anth. P. 11. 426; ἓν Tots πρ. in the preceding pages, Apoll. de Conscr. 138, cf. 32, etc. προκέλευθος, ον, conducting, τινος Mosch. 2. 147: χρεµέτισμα γάμου πρ. Anth. P. 5. 2451 π. ἡμέρα Strattis Μυρμ. 1; λαμπάδες Ο. 1. 5172. "προκέλευσμα, τό, an incitement, Psell. προκελευσµατικός (sc. mous), 6, a proceleusmatic, a foot consisting of four short syllables, Gramm.; πρ. ῥυθμός Dion. H. 7. 72; µέτρον Hephaest. προκελεύω, to rouse to action beforehand, Hesych. προκενεαγγέω, to fast beforehand, Hipp. Acut. 387, 390. προκενόω, to empty beforehand, Joseph. B. J. 6. 7, 2:—Pass., Luc, Alex. 13, Hdn. 2.7. προκεντέω, to delineate before, Eust. Opusc. 276, Io. προκέντηµα, τό, a thing pricked or traced out beforehand, the design of a work, Sext. Emp. Μ. 7. 107, Walz Rhett. 1. 444:—a pattern, Clem. Al. 970: cf. προχάραγµα. προκεφᾶλαιόομαι, Med. fo sum up beforehand, Eust. Opusc. 126. 12. προκέφᾶλος, ov, with a sugar-loaf head, Schol. Ar. Av. 282, etc. II. of verses, with a syllable prefixed, as Il. 5. 349. προκηδεύω, {ο bury before oneself, τινά C. 1. 3891 :-—Pass. to be buried before, Ib. 3113, 3902/, al. προκήδοµαι, Dep. {ο take care of, take thought for, τινος Aesch. Pr. 629, Soph. Ant. 741, Tr. 966. προκηραίνω, to be anxious for, T1vds Soph. Tr. 29; absol., τί ποτ’, ὢ τέκνον, τάδε κηραίνεις ; why art thou thus anxious? Eur. Hipp. 223. προκήρυγµα, τό, a previous announcement, Justin. M. προκηρῦκεύοµαι, Dep. {ο have proclaimed by herald, to give public notice, Isae. ap. Poll. 4. 94: {ο negociate by herald, περί τινος Απάοο. 23. 453 πρός τινα Aeschin. 51.14. προκἢρυξ, txos, 6, a harbinger, of John the Baptist, Cyrill. προκήρυξις, ews, 7, proclamation by herald, Theophr. ap.Stob. 281. 10. προκηρύσσω, Att. -ττω, {ο proclaim by herald, proclaim publicly, Soph. Ant. 461, Isae. 60. 2, etc.: ο. inf., mp. ὠνεῖσθαι τὸν βουλόμενον Arist. Oec. 2. 23; of ἔφοροι πρ. Κείρεσθαι Plut. Cleom. g: ο, acc. rei, δρόµον πρ. Soph. El. 684; ταῦτα Id. Ant. 34; πρ. στεφάνουε τινί Polyb. 5. 6ο, 33 πρ. ἀγοράν Ael. V.H. 4.1; τὰ ὤνια Kar’ ἀγοράν Poll. 8. 103. προκῖθάρισµα, τό, a prelude on the lyre, Hesych. s. v. προαύλια. προκινδῦνεύω, {ο run risk before others, brave the first danger, bear the brunt of batile, Thuc. 7.56, Dem. 297.11; πρ. στρατευόµενος Id. 25.6: —c. gen., πρ. τοῦ πλήθους to brave danger for the people, Andoc. 29. 4, cf. Xen. Hier. 10,8; πρ. τῷ βαρβάρῳ (sc. ris Ἑλλάδος) braved him for Greece, Thuc. 1. 73; so, mp. ὑπέρ τινος Xen. Απ. 7. 3, 31, etc.; ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος Isocr. 56 A; ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας Lys. 151. 38; περὶ τῆς ἐλευθερίας Polyb. 9. 38, 4:—c. dat. modi, π. τοῖς µεγίστοις ἀγῶσιν Plut. Pelop. 19; πρ. τοῖς Ἴβηρσι to engage first with them, Polyb. 3. 113, 9. να, to move forward, τὸν στρατόν Xen. Cyr. 1. 4, 21: to urge on, πρ. ἵππον Id. Eq. 9, 3:—Pass. with fut. med. {0 come on, advance, Id. Cyr. 1. 4, 23, cf. Hipp. 409. 18. II. {ο excite or begin before, τὴν µάχην Diod. 17. το. 2. to excite or arouse before, τὴν τοῦ véov ψυχήν Plut. 2. 36 D; τὴν πόλιν Joseph. Β. J. 4. 4, 7. προκιρνάω, {ο mix before, Eumath. p. 217. προκιχράω, to lend before, C. 1. 2927. 7, Eccl. προκλαίω, Att. -κλάω, fut. -Κλαύσομαι:--ίο weep beforehand or openly, Soph. Tr. 963, Eur. Phoen. 1520. II. trans. to lament beforehand, τὸν vexpov Hat. 5. 8, cf. Eur. Alc. 526. πρόκλαστος, ov, broken off, of verses defective in metre, Eust. 1647. 30. προκλείω, {ο shut beforehand, Anna Comn. 314 C. προκλέπτομαι, Pass. to be deceived before, Schol. Soph. Ant. 493. προκληδί, Adv. by challenge, Theodos. Can. 74 and 78, Suid. προκλῃδονίζοµαι, Dep. to forbode, prophesy, Joseph. B. J. 3. 1, 3. προκληρόω, to draw lots before, Aen. Tact. 3. προκλής, ῆτος, 6, ἡ, challenged, Choerob. in Theodos. 1. p. 174. πρόκλησις, ews, Ion. os, ἡ, α calling forth, challenging, challenge, µουνοµαχίη ἐκ προκλήσιος upon or by challenge, Hdt. 5.1, cf.9. 75: πρ. φεύγειν Plut. Marcell. 2. II. an invitation, offer, proposal, προκέλευθος ---- προκόπτω. δεἑοµένους ἢ .. Id. 969. fin., etc.—On the various kinds of πρόκλησις, v. Hudtwalcker iiber die Didteten, p. 49 ; προκλητικός, ή, dv, calling forth, challenging, τὸ µέλος πρ., of the partridge, Ael.N. A. 4.16; ψόφου Clem. Al. 204; τῇ φωνῇῃ προκλητικὸν ἐπαλαλάζειν Plut. Marcell. 7; ο. gen. provocative of, Diosc. I. 162, εἰς, Adv. -κῶς, Eust. Opusc. 180. 70. πρόκλητος, ov, called forth: alert, Hesych. προκλίνη, 7, a couch, v.1. LxX (Cant. 1. 16). προκλίνω [7], to lean forward, σῶμα és χέρα Φιλίαν Soph. Ο. C. 201. προκλίτης [i], ου, 6, one who sits in the first place, Poll. 6. 12. προκλύζω, {ο wash out beforehand, Philo 1. 257 :—as Medic. term, {ο purge beforehand by a clyster, Alex. Trall. 8. 463. II. to work off before, τι Diosc. Parab. 1. 238. πρὀκλῦτος, ov, (κλύω) heard formerly, of olden time, ἔπεα Il. 20, 204. προκλύω, to hear beforehand, Aesch. Ag. 251. προκν΄ήµιον, τό, the inner bone of the leg, Lat. tibia, Poll. 2. 190; cf. παρακνήµιον. προκνηµίς, ἴδος, ἡ, a covering for the leg, Polyb. 6. 23, 8, Polyaen. 6. we ον ἴδος, ἡ, a sort of dried fig, Pamphil. ap. Ath. 653 B, Phot., etc.; written πρόκνις in Eust. 1688. 30, and πρόκρις, Poll. 6. 81. προκοιλιόοµαι, Pass. to get a paunch, Eust. Opusc. 54. 63. προκοίλιος, ον, with u paunch, 9ΥΠΕ5. 253 (πρόκοιλος is f.1.), Walz Rhett. 5. 594:—of a verse, opp. to λαγαρός, having u long syllable instead of a short, Eust. 12. 34., 52. 8, etc. προκοιµάοµαι, Pass. to fall asleep before, Clem. Al. 452, Ο. 1. 9277. προκοινωνέω, to communicate before, Theod. Stud. προκοιτεία, 7, Υ.]. for προκοιτία. προκοιτέω, {ο keep guard before a place, Joseph. B. J. 4.5, 1, DioC. 54. 15., 64. 7, etc. προκοιυτία, 7), watch kept before a place, Dio C. 67. 15; in pl., like Lat, excubiae, Polyb. 2.5, 6., 6. 35,5. πρόκοιτος, 6, (κοίτη) one who keeps watch before a place, Lat. ex- cubitor, Polyb. 20. 11, §, Dio C. 67. 15, etc. :—as Adj., πρ. τῆς φρουρᾶς κύων Plut. 2. 325 B. προκοιτών, ὤνος, 6, later word for προδωµάτιον (q. Υ.), an ante- chamber, Poll. 1Ο. 43; written procoeton by Plin. Ep. 2. 17. προκολάζω, to chastise beforehand, τῷ λόγῳ Arist. Rhet. 2. 3, 15. προκολᾶκεύω, {ο flatter beforehand, Plat. Rep. 494 C, Plut. 2. 65 E. προκολλάω, to glue together before, Hero in Matth. Vett. 246. προκόλπιον, τό, (κόλπος) a robe falling over the breast, Theophr, Char. 6 and 22, Luc., etc.; Oeds οὐδεὶς cis τὸ πρ. φέρει ἀργύριον Menand. ‘Hy. 1. II. the entrance into a gulf, Ach. Tat. 1. 1, v. Jacobs, ad I. προκοµία, ἡ,-- προκόµιον, Ael. N. A. 16. το. προκομἵδή, 7, a bringing forward, Phot. Bibl. 290. 7. funeral procession, Eus. V. Const. 1. 22. προκοµίζω, zo bring forward, produce, Luc. D. Meretr. 4. §, Longus 3. 20, Joseph. A. J. 1. 16, 2. II. Pass. to be carried on before, esp. to a place of safety, Hdt. 4. 122, Luc. Navig. 19: {ο be borne in pro- cession, Diod. Excerpt. 644. 37: to be carried out for burial, Eus. V. Const, I. 22, etc. προκόµιον, τό, (κόμη) the front hair or forelock of a horse, Lat. capronae, Xen. Eq. 5,6; τὸ πρ. τοῦ βονάσου Arist. H. A. 9. 45, 5. 11. false hair, a false front, such as the Persians and the Greek women wore, Ar. Fr. 309, Arist. Oec. 2.15, 3; πρ. πρόσθετον Poll. 2. 30; πρ. καὶ περίθετα Ath. 523 A:—cf. πηνίκη, φενάκη. προκοµιστέον, verb. Adj. one must bring forward, Clem. Al. 336. προκόνδῦλοι, of, the top joints of the fingers, Rufus; προκόνδυλα, τά, Hesych., Anecd. Oxon. 3.121. προκοπή, ἡ, progress on a journey, Plut.2.76 D; cf. προκόπτωτ. 2. generally, progress, advance, τὴν οἴησιν ἔλεγε προκοπῆς ἐγκοπήν that opinion forming was the stoppage of progress, Bion ap. Diog. L. 4. 50; πρ. ἔχειν, ποιεῖσθαι, λαμβάνειν Polyb. 2. 37, 10, al.; ἡ ἐπὶ τὸ βέλτιον πρ. Id. I. 12, 7; opp. to ἡ ἐπὶ τὸ χεῖρον mp., Joseph. A. J. 4. 4, 1; πρ. παλίντροπος progress in a contrary direction, Polyb. 5. 16,9; πρ. ἐν φιλοσοφίᾳ Diod. 16. 6, cf. Cic. Att. 15. 16;—so in pl., Plut. 2. 75 B, a. Alex, 22; ἐν προκοπαῖς in one’s prosperity, Epigr. Gr. 421, cf. 42. 4. προκόπτω, fut. ψω, to forward a work (the metaph. being prob. taken from pioneers) ; but not properly trans., save with neut. Adjs. (v. infr.): —the Pass. however occurs in Hdt., έο be forwarded, to advance, prosper, ἀνωτέρω οὐδὲν τῶν πρηγµάτων προκοπτοµένων 1. 190; ἐς τὸ πρόσω οὐδὲν προεκόπτετο τῶν πρηγµάτων 3. 56. II. with neut. Adjs., προκόψοµεν οὐδέν shall make no progress, advance not at all, Alcae. 35; τὰ πολλὰ προκόψασ᾽ having made most things ready, Eur. Hipp. 23 ἐπί ἂν προκόπτοις; what good would you get? Id. Alc. 1079; οὐδεν πρ τον εἰς . . they made no progress towards .., Xen. Hell. 7. IL a τὴν πρ. ἡμῶν οὐκ ἐδέχεσθε Thuc. 3. 64, cf. Arist. Pol. 4. 4, 30, etc.; πρ. ποιεῖσθαι Dion. H. 7. 39; προτιθέναι App. Civ. 1. 4. III. as law- term, a formal challenge or wager, offered by either party to his op- ponent, for the purpose of bringing disputed points to issue, somewhat like the Roman sponsio; such as a challenge to the opponent to let his slaves be put to the rack to give evidence against him, or az offer of one’s own slaves to be tortured, cf. Lys. 102.6, Dem. 978. 8., 1387.13 3 a challenge or offer to take an oath with respect to the matter at issue, Id. 1011. 8., 1279. 15., 1365. 16, cf. Arist. Rhet. 1. 16, 29, etc.: phrases, πρ. προκαλεῖσθαι to make such a challenge, Dem. 970. 1; δέχεσθαι to accept it, Ib. 2, etc.; φεύγειν to decline it, Antipho 144. 28, etc.; µαρ- πυρεῖν to appeal to it, Dem. 1106. 5; προκαλοῦνται πρ. ἡμᾶς ws ob ft 240. 1, 65 so, πρ. οὐδὲν ἐς πρόσθεν Eur. Hec. 0601. 2. ο. gen. rei, τοῦ ναυτικοῦ μέγα µέρος προκόψαντες having made improvements in their navy to a great extent, Thuc. 7.56; ἡμῶν προκοπτόντων τῆς ἀρχῆς ἐκείνοις since we promote the increase of their empire, Id. 4.60; so, ἐπὶ πλεῖον πρ. ἀσεβείας having advanced further in impiety, 2 Ep. Tim. 2.16, cf. προλαμβάνω τα. 3. 3. altogether intr., ἐπὶ τοσοῦτο πρ. Polyb. 39. 9, 21 ἐπὶ πλεῖον πρ. Diod. 14. 98 ;—also, copes γίγνεσθαι, Plut. 2. 543 E, cf. Arr. Epict. 1. 4, 1., 3. 2, 5. b. of Time, προκοπτούσης ὁδοῦ as the way lengthens, Babr. 111. 43 ἡ vdE προέκοψεν is far spent, Ep. Rom. 13. 11; τῆς νυκτὸς προκοπτούσης Joseph. Β. J. 4. 4, 6: 9ο, πρ. ἡ θεραπεία goes on, Galen. 13. 351 A; 6 λόγος πρ. Sext. Emp. P. 2. v. of persons, πρ. διὰ THs λεωφόρου to advance by the high- προκόσμ ήμα — προλέγω, toad, Anon. ap. Suid. ; c. acc. cogn., τὴν ὁδὸν προκεκοφέναι Joseph, A. J. 2.6, 7; and without ὁδόν, ἐπὶ πολὺ προκεκοφότες Ib. z. 16, 3; πρ. A’ σταδίους Chion Epist. 4. 4:—c. dat. modi, τοῖς πλούτοις πρ. Diod. Ex- cerpt. 598.61; σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ Ev. Luc. 2. 52; also, ἐν παιδείᾳ Diod. Excerpt. 554.69; ἐν τοῖς µαθήµασι Luc. Hermot. 63, etc. (Coraés on Isocr. suggested that the usage was borrowed from the practice of armies, which cut away obstacles that impede their progress, v. προοδοποιέω.) προκόσµηµα, Τό, ax ornament in front, showy ornament, C. 1. 3080, Diog. L. prooem. 7, Longin. 43; πρ. κακίας Diog. L. 6. 72. προκόσµιος, ον, (κόσμος) before the world, Eccl. II. τὸ προ- κύσμιον the frontlet of a horse (nisi legend. προκόμιον), Plut. 2. 979 Ώ. προκόττα, ἡ, Dor. word for προκόµιον, Poll. 2. 29, Phot., Hesych. ροκρᾶτέω, to get p of beforehand, τινός Dio C. 40. 35. zo prevail, Eccl. mpokpepaviw, to hang in front, σάκκους Aen. Tact. 32:—Pass. in form προκρέµαµαι, to hang forward, Arist. Physiogn. 6, 19. πρόκρηµνος, ον, overhanging, beetling, ἄκρα Joseph. Macc. 7. πρόὀκρϊμα, τό, prejudgment, 1 Ep. Tim. 5. 21, Anon. ap. Suid., Walz Rhett. 7.1123, where also is the Verb προκριµατίζομαι, {ο be punished. προκρίνω [7], {ο choose before others, choose by preference, prefer, select, Thuc. 4. 80, Plat., etc.; προκρίνας οἵπερ ἀλκιμώτατοι Eur. Phoen. 746, cf. Hel. 47; mp. τινὰς ἐκ πάντων Ἠάι. 1. 70, cf. 9. 26; so in Med., τού- τους ἐκ προκρίτων προκρινάµενος Plat. Rep. 537 D:—Pass. to be pre- ferred before others, ταῦτα ἦν τὰ προκεκριµένα | γένη] the most eminent, Hdt. 1. 56; 6 προκριθεὶς καὶ 6 προκρίνων Plat. Legg. 765 E; é« τῶν εἰκοσιετῶν of προκριθέντες Id. Rep. 537 B; ἀνθ᾽ ἡμῶν προκριθῆναι Isocr. Epist. 9. 17. 2. ο. gen. to prefer before, οὓς ἑαυτῶν ἐν ταῖς ἀρχαῖς προκρίνουσιν Plat. Apol. 35 B, cf. Xenophan. 19. 14 Karst., etc.: —Pass., τῶν ἄλλων προκεκρίσθαι Hdt. 2. 121, 6: προκριθῆναι ἄρχοντα Xen. Λη. 6. 1, 26; ef τις 8 ὑμῶν κάλλει προκριθῇ Cratin. Δηλ. 8. 2. ο, inf. {ο prefer to do a thing, C. I. 3310:—Pass., προεκρίθην κλη- ροῦσθαι Dem. 1313. 20, cf. 1318. 16., 1313. 25: τοῦτο προκέκριται εἶναι Κάλλιστον Xen. Cyr. 2. 3, 8, cf. Apol. 21 ;—but also without inf., τὸ ἐμὲ προκριθῆναι ἄρχοντα Id, An. 5. 9, 26, cf. Hell. 6. 5, 34, Plat. Legg. 870 B. ΤΙ. to judge beforehand, distinguish, βαρὺ καὶ Koupoy ἀφὰ .. προκρίνει Tim. Locr. 100 D; ο, acc. et inf. to judge or decide beforehand that .., Xen. Apol. 15, Isocr. 42 A, 223 D, etc.; πρ. µάχην δι ἑππέων to decide the battle by the horse before the foot comes up, prob. ]. Diod. 17. 19. πρόκρῖσις, ἡ, preference, selection, Sext. Emp. P. 2. 45, al.; ἐκ mpoxpl- σεως Plat. Polit. 299 A. II. a prejudgment, Clem. Al. 999. προκρῖτέος, a, ον, to be preferred, Xenocr. 45, Clem. Al. 236 :—mpo- κριταῖος is f.1. in Epiphan. 1. 33 C. προκρϊτικός, ή, dv, of or for preference : προκριτικόν, τό, a ground or cause for preference, Philostr. 389 :—in Plut. 2. 1141 A, τὸ πρ. is a kind of verse, where Ritschl προκρητικόν, a verse beginning with a cretic. προκρϊτής, οὔ, 6, one who selects, E. M. 435. 43- πρόκρῖτος, ov, chosen before others, select, picked, Plat. Rep. 537 D, Legg. 945 B, Arist. Pol. 4.14, 10; πρ. }-., chosen rather than.., Anth. P. 5. 258:—6 πρ. τῆς Ὑερουσίας, Lat. Princeps senatus, Dio C. 63. 1, cf. 46. 20. πρόκροον, v.s, προκρούω 1. 2. πρόκροσσοι, αι, a, or οἱ, a, ranged at regular intervals, like steps or the battlements of a wall (v. κρόσσαι, κροσσοί :—so, in Il. 14. 35, the ships are drawn upon the beach πρόκροσσαι, i.e. ranged in a row; and in Hdt. 7. 188, a number of ships are said to be πρόκροσσαι és πόν- τον ἐπὶ ὀκτώ, i. ε. ranged in rows turned seawards eight deep :—so of a richly-carved cup, πέριξ αὐτοῦ γρυπῶν κεφαλαὶ of πρόκροσσοι σαν the heads of griffins were set at intervals round it, Hdt. 4. 1523 so, συν- δέσεις οὗ περιφερεῖς, ἀλλὰ πρόκροσσαι not all round, but at regular intervals, Democr. ap. Theophr. de Sens. 79, cf. Opp. H. 4. 606:— metaph., πρόκροσσοι φερόµενοι ent τὸν κίνδυνον rushing one after an- other into danger, Agathocl. ap. Ath. 30A. πρόκρουσις, ews, 7, and προκρουσμός, 6, a musical term. προκρούω, to beat out and so to stretch, whence the name of the robber Προκρούστης, who stretched all his captives on the same bed, τῶν ἔλατ- τόνων τοὺς πόδας προέκρουεν Diod. 4. 59. 2. to attack, Ar. Lys. 1252, in Dor. impf. πρόκροον or (acc. to Ahrens D. Dor. 188) πρῶ- Kpooy, II. like κρούω 8, to lie with a woman, Ar. Eccl. 1017. προκρώζω, {ο croak before, Eust. Opusc. 269. 74. προκτάοµαι, Dep. {ο gain beforehand, Julian. 329 C. προκτενίζω, {ο comb before, Galen. προκὔβερνάω, to guide the steerer from the prow, Poll. 1. 98. προκῦδάνω, strengthd. for κυδάνω, Orph. Arg. 1223 Herm. προκυκλέω, to roll forth or out, in the Swallow-song, ap. Ath. 360 C (Bgk. Lyr. Gr. p. 883); vulg. προσκ--. προκῦλινδέομαι, Pass. to roll before or at the feet of, prostrate oneself before another, Lat. provolvi ad genua alicujus, Τινι Ar. Av. 501, ubi v. Schol.; τινος Dem. 450. 23 πρ. ἡ πέρδιξ τοῦ θηρεύοντος Arist. H. A. 9. 8,33 cf. προκαλινδέοµαι. ' προκὔλίνδημα, τό, previous rolling’, cited from Synes. προκὔλίνδομαι. Pass. {ο roll forward, of a wave, Il. 14. 18. II. like προκυλινδέοµαι, to roll at the feet of, Tivos Arat. 188: fut. προκυ- λίσοµαι [7], App. Exc. de Reb. Ital. 2. 5, 5+ with a late pres. προκυλί- οµαι, Dion. H. 8. 39. ‘ προκύλῖσις, ἡ, prostration before another, πρ. καὶ Προσκυνήσεις Plat. Legg. 887E; so προκυλισµός, 6, Dion. Η. 9. 33. προκυµέία, ἡ, (κΌμα) an embankment against the waves, α dyke, break- water, Joseph. B. J. 1.21, 63 so in A. J. 15.9, 7, προκυµία should be re- stored for προκυµατία. II. g 1289 mpoktvew, (κύων) of a dog, to give tongue too soon, Poll. 5. 65. προκύπτιον, τό, a throne, Byz. ; v. πρόκυψις. προκύπτω, fut. yw, to stoop and bend forward so as to peep, ἔξω τεί- xous Ar. Av. 496; ἐκ τοῦ δίφρου Dio C. 64.6; διά τινων ὀπῶν Sext. Emp. 7. 350, cf. 364; and ο. gen., τῆς καλύβης Alciphro 3. 30; θυρίδων Babr. 116. 3:—of things, such as parts of the body, προκύπτει ἄκρος mous Hipp. Art. 825 ; τιτθίον Ar. Ran. 412; yA@rra Luc. Alex. 12; Κυνίδιον ἐκ τοῦ ἑματίου πρ. Id. Merc. Cond. 34 :—metaph., τὸ νοητικὸν mp. Lysis ap. Ilambl. V. Pyth. 77; ἐπ᾽ ἄκρων τῶν χειλῶν πρ. Tis λόγος Aristaen. 2. 10: cf. παρακύπτω. II. {ο stoop before, οὐ προεστάναι τῆς πόλεως, ἀλλὰ προκεκυφέναι Plat. 2. 633 D. προκῦρόομαι, Pass. to be confirmed before, Ep. Galat. 3. 17, Byz.:— Med., Walz Rhett. 1. 605. : πρόκυψις, ews, 7, a stooping forward, adoration, Eccl. the imperial throne, Boisson. Anecd. 5.159, 167, etc. TIpoxtwv, κυνός, 6, Procyon, a constellation or star which rises (about the middle of July) before the dog-star, Arat. 450, Cic. N. D. 2. 44, Horat. 1 Od. 29. 18; being by later writers itself described as a dog, and called canicula by Plin. 18. 68, 2. 11. πικροὶ Καλλιμάχου πρόκυνες, a nickname of the Grammarians, snappers and snarlers, Anth. P. 11. 322:—but in Ath. 259A, π. Καὶ κόλακες (so Schweigh. for mpoax-), spaniel-like flatterers. προκώλῦμα, τό, a bulwark against, τινός Heliod. 9. 17. mTpokaprov, τό, the prelude sung by a κῶμος, Pind. Ν. 4. 17. προκώνια (sc. ἄλφιτα), τά, groats of fresh or unroasted barley, Hipp. 638. 5, Lycurg. al. ap. Harp., Galen., Phot., etc.; also πυροὶ προκωνίαν, Hipp. 681. 20: also πρόκωνα, Poll. 6. 77.—Demon ap. Harp. explains them κάχρυς κατηριγµέναι per’ ἀρωμάτων. πρόκωπος, ον, (κώπη) of the sword, grasped by the hilt, drawn, Aesch. Ag. 1651, Eur. Or. 1477, al. 2. metaph. ready, Aesch. Ag. 1652; πρ. ἔχειν τὴν δεξιάν Hdn. 7. 5. προλᾶβή, ἡ, like λαβή, a hilt, ious Poll. τ. 136., 10. 144. προλᾶβόντως, Adv. previously, Aesop. 119 Coraés. προλαγχάνω, to obtain by lot beforehand, Ar. Eccl. 1159. προλάζῦμαι, Dep. fo receive beforehand or by anticipation, τινος some of a thing, Eur. Ion 1027 οξ. λάζυµαι fin. προλάκκιον, τό, a subsidiary reservoir, Arist. P. A. 3. 14, 19. προλᾶλέω, to prate before, Anth. P. 12. 208, Oribas. 93 Matth. to announce before, Eust. 1382. 24, etc. προλαλιά, 7, ax addressing, Thom. M.; v. προσλαλίά. πρόλᾶλος, ον, chattering, Ael. ap. Suid., Manetho 5. 337. προλαμβάνω, fut. --λήψομαι: aor. mpovAaBov: the Pass. rare, v. infr. 1. 5. To take or receive before, τὴν πόλιν Lys. 176. 5: τὰ χωρία καὶ λιμένας Dem. 20. 21; πρ. ἀργύριον to receive as earnest money, Id. 1211. 5, cf. 970. 28., 1217. 23; πρ. τὰ ἐφόδια Aeschin. 24. 30; Τρία τάλαντα παρά τινος Id, Ρο. 20; τί τινος Dem. 32. 27, etc. :—also, mp. χάριν Eur. Ton 914; μισθὸν τῆς ἀγγελίας for the message, Luc. Merc. Cond. 37 :--πρ. τὴν ἡλικίαν, Lat. decerpere florem aetatis, Aeschin. 23. 18; πρ. τὴν αὔξησιν to begin their growth before, Theophr. H. P. 8.1, : 2. to take or seize beforehand, Dem, 234. 5; τοῦτο πρ., ὅπως σώσοµεν to provide that.., Id. 29. 1, cf. Aeschin. 73. 41; ο. part., προ- λαβὼν προεγνωκότας ὑμᾶς first procured your vote of condemnation, Dem. 725. 8. 8. to take before, take in preference, τι πρό τινος Soph. O. C. 1141. 4. to take away or off before, ἐκ γὰρ οἴκων προὔλαβον péoys πόδα, μὴ θανεῖν Eur.Ion 1253. 5. to assume before, προειλήφθω .. δισχιλίων σταδίων τὸ βάθος [εἶναι] Polyb. 34. 6, ἃ II. like προκαταλαµβάνω, to be beforehand with, antici- pate, 1. ο. acc. pers. to get the start of, τὰς κύνας Xen. Cyn. 5, 19, v. infr. 3: πρ. τινὰ τῷ λόγῳ Dem. 1439. 6; βραχὺν χρόνον πρ. τινά to outlive him, Plut. 2. 117 Ἐ 1 so also, πρ. τῇ ῥιζώσει τοὺς χει- μῶνας Theophr. H. P. 8. 1, 3, cf. Ο. Ῥ. 3. 24, 3, etc. (but the v.1. τοῦ χειμῶνο deserves attention) :—also ο. gen. pers., προλαβών µου ὥστε πρότερον λέγειν Dem. 1193. 1Ο. 2. ο, acc. rei, πρ. yous, μαντεύ- para Eur. Hel. 339, Ion 407 ; τὸν Καιρόν Polyb. 9. 14, 12, Plut., etc.; τῆς νυκτὸς ὁπόσον ἂν δυναίµην Luc. Gall. 1, cf. Amor. 15; also of per- ception, πρ. ds οὕτως ἔχον πρὶν γινόμενον οὕτως ἰδεῖν Arist.G. A. 4. 1, 23; τὰ ἐυμβησόμενα ταῖς ἐννοίαις Polyb. 3.113, 7, cf.3.1,73 τὰ πολλὰ εἰκασίᾳ Luc. Amor. 8; πρ. ὅτι .. Plut. 2. 102 E, etc. 3. c. gen. spatii, πρ. τῆς 6500 to get a start on the way, Hat. 3.105; πρ. πολὺ τῆς ὁδοῦ Polyaen. 7. 29, 2 (but just above, πρ. ds πλείστην ὁδὸν τοὺς διώκοντας) ; πρ. ῥᾳδίως τῆς φυγῆς Thuc. 4. 33; πρ. τῆς διώξεως to get a start of the pursuers, Diod. 16. 94. b. generally, πρ. τῶν κηρύκων to antici- pate them, Arist. Rhet. 3. 8, 1; τοῦ χρόνον πρ. to precede in point of time, Id. Metaph. 8. 8, 14: cf. προκόπτω II. 2. 4. ο. dat. modi, πρ. τῷ δρόµῳ to get a start in running, Xen. Cyn. 7,7; TH διανοίᾳ Arist. Fr. 96; τῇ φυγῇ Plut. Alex. 20, Cic. 47. 5. absol., πολλῷ προὔλαβε was far ahead, Thuc. 7. 80, cf. Xen. Cyn. 6, 19, Dem. 48. 25, Polyb. 31. 23, 8:—to anticipate the event, prejudge, ἐπειδὰν πάντα ἀκούσητε κρίνατε, καὶ μὴ πρότερον προλαμβάνετε Dem. 44. 3; of 7όμοι προλαβόντες ἐπιμέλονται by anticipation, Xen. Cyr. 1. 2, 33 6 mp. Bios his previous life, Argum. Dem. 589. 3; οἱ προλαβόντες ancestors, Byz.; τὰ προλαβόντα what precedes, Byz. :—also in Med., tmpodapBavov Me- nand. Incert. 152. 111. {ο repeat from the origin, Lat. altius repetere, Isocr. 119 A, 3510. , , προλάμπω, {ο shine forth, ἡμέρα mp. Synes. Hymn, 2.2; ζωή Eust,, etc. πρόλᾶχος, eos, τό, the first lot, Suid. 5. v. λάχο». προλεαίνω, = mporedw, Jo. Chrys. προλέγω, fut. ζω, to pick out or choose before others, prefer, ᾿Αθηναίων προλελεγµένοι Il. 13. 689; ἐξοχώτατοι προλέγονται Pind. N. 2. 28; ἀριστῆες πασᾶν ἐκ πολίων mp, Theocr. 12. 18. IL. to foretell, II. II. 1290 announce beforehand, of an oracle, Hdt. 1. 83., 8.136; µέμνησθ᾽ ἁγὼ προλέγω Aesch. Pr. 1071, cf.Soph.O.T.973; πρ. πρόρρησιν, of a physician, Hipp. Progn. 42; περὶ τῶν θείων τὰ μέλλοντα Plat. Euthyphro 3 Ο, cf. Dem. 436. 25. b. to say beforehand, ὅτι.., Plat. Rep. 337 A, Euthyd, 275 E, etc. 2. to state publicly, proclaim, declare, c. acc. et inf, Aesch. Theb. 336, etc.: ο, acc., 6 νόμος mp. ἃ μὴ δεῖ πράττειν Lycurg. 148. 16; πολέμους Polyb. 13. 3, δ. 8. πρ. rit ποιεῖν τι to order him to do.., Xen. An. 7. 7, 3, Dinarch. 99. 14: προὔλεγον τὸ ψήφισμα καθελοῦσι μὴ ἂν γίγνεσθαι πόλεμον Thuc. I. 139:—fo caution, warn, πρ. τινὶ μὴ φεύγειν Eur. Incert. 113.10; πρ. Twl ὅτι... Antipho 126.17; ws οὐ... Polyb. 5. 57, 2. 4, to denounce punishment, πρ. δεσµόν τινι Dem. 719. 25. προλειόω, to pound beforehand, Alex. Trall. 8. 464, Galen. προλείπω, fut. ψω, to go forth and leave, to leave behind, forsake, abandon, νεκρόν Ἡ. 17. 275; κτήµατα .. ἄνδρας τε Od. 3. 314: σε.. οὗ δύναμαιπρ. δύστηνον ἐόντα 13.331; φεύγειπηούετεπρολιπὼν καὶ πατρίδα γαΐαν 23.120; μῆτίς σεπρολέλοιπε prudence has forsaken thee, 2.279; φιλίην mp. Theogn. 1102; οὐκ ἔτλη Σπάρτης ἡγεμόνας προλιπεῖν Simon. ap. Hdt. 7. 227; πατέρα... ἐν λυγρῷ γήρᾳ Soph. Aj. 507; χώραν πρ. to abandon one’s post, Thuc. 2.87; τὸ τῶν ἐυμμαχῶν κοινόν Id. 1. 74: —simply {ο leave, ᾿Αρκτοῦρος πρ. ῥόον Ὠκεανοῖο Hes. Op. 564; ἄν- τρον, ἔδραν, θῶκον, etc., Pind. P. 9. 50, Trag.; ψυχὴ πρ. τινά Ar. Av. 1558. 2. to omit to do a thing, Theogn. 3513 so, πρ. μὴ οὗ ποιεῖν Soph. El. 132. 3. rarely of things, {ο desert, fail one, Ar. Thesm. 927; ὅταν αὐτὰ τὸ ἄνθος προλίπῃ Plat. Rep. 601 B; ο gen., ἐφημερίων πρ. Epigr. Gr. 321. 4. II. intr. to cease, fail before- hand, ᾿Ατρεΐδαις οὐ προλείπει φόνος Eur. Or. 817; εἴ τῷ προλείποι ἡ ῥώμη Thuc. 7.75; of persons, {ο faint, fall into a swoon, Eur. Hec. 438. προλεκτικός, ή, όν, foretelling, Paul. Sil. 74. 67. πρόλεξις, ews, ἡ, a foretelling, Hesych. προλεπτύνω, to make thin or reduce beforehand, τοὺς τράγους Arist. G. A. 1. 18, 58 :—Pass. ¢o be made or become so, Plat. Tim. 66 A, Arist. H. A. 3. 3,6. προλεσχηνεύοµαι, Dep. to hold conversations with one before, προλε- λεσχηνευµένων αὐτῷ ἀποστάσιος πέρι Hat. 6. 4. πρόλεσχος, ov, forward in talk, eager to begin, Aesch. Supp. 200. προλεύσσω, to see before oneself or in front, Soph. Ph. 1360. TpoAnppa, τό, something taken beforehand, an advantage, mp. ποιεῖν τινί Polyb. 17. 10, 3. προλημμᾶτίζω, to place before, τινός Apollon. Constr. 13:—Subst. προ- ημματισμός, 6, a preparatory exercise in singing, Byz. προλήνιον, τό, a vessel in front of a wine-press, LXX (Isai. 5. 2). προληπτικός, ή, όν, anticipative, δύναµις Plut. 2. 427D; σχΏμα Walz Rhett. 8.666. Adv. -κῶς, Schol. Ar. Av. 35, etc. πρόληψις, ἡ, a preconception, such as (acc. to the Stoics) were origin- ally implanted in the mind, ἔννοια φυσικὴ τοῦ καθόλου Chrysipp. ap. Diog. L. 7. 54; κατὰ πρόληψιν ἐννοιεῖσθαι Epicur. ib. 10. 33, cf. Cic. Ν. D. 1. 16 and 17; af ἔμφυτοι πρ. Plut. 2. 1041 E, 1042 A; transl. by Cicero by notio, anticipatio, praenotio, cf. Arr. Epict. 1. 22 :—but in an- other place (2. goo B) Plut. represents πρ. as opp. to ἔννοια, a notion acquired by experience :—hence, 2. in common use, α previous notion or conception, Polyb. 8, 29,1; πρ. ἔχειν τινός Id. 1ο. 43, 8. II. in Rhet. ΞΞπροκατάληψις 11 :—in Cic. de Div. 2. 53, Orelli πρόσληψις. προλιµνάζω, to form a marsh before a river, Paus. 8. 22, 3 προλιµνάς, άδος, ἡ, (λίμνη) stagnant water left by a river overflowing, ἐν ταῖς προλιµνάσι τῶν ποταμῶν Arist. H. A. 6. 14, 2; cf. E. M. 798. 15 (ubi προλίµναις), Poll. 9. 49. προλϊμοκτονέοµαι, Pass. to be starved beforehand, Arist. H. A.8. 6, 3. προλϊπαίνω, to fatten ot enrich before, Diosc. Alex. prooem., Oribas. 1760 Matth. προλιχνεύοµαι, Dep. to lick beforehand, Schol. Ar. Nub. 1202. προλόβιον, τό, the lower flap of the ear, Poll. 2. 85. προλόβος, ὁ, = πρηγορεών, the crop of birds, esp. of pigeons, Arist. H. A. 2.17, 28, P. A. 3. 14, 0, al.:—molluscs are said to have a mp. ὀρνιθώδης, P. A. 4. 5, 19, cf. H. A. 4. 1, 18. προλοβώδης, es, like the crop of a bird, Arist. P. A. 4. 5, 9. προλογέω,Ξ- προλογίζω I, Poll. 2, 123. προλογίζω, to speak a prologue, Scholl. passim. II. to be the Jirst speaker, Arg, Soph. O. Ο. 2. to mention before, predetermine, Clem. Al. 985. III. Med. to consider before, Simplic. Epict. Ρ. 99 :—Subst. --ισµός, of, 6, Hierocl. p. 152. πρόλογος, 6, (προλέγω) in the early Trag. and Com. Poets, the pro- logue, all that portion of the play that comes before the first chorus, Arist. Poét. 12, 1, Rhet. 3. 14, 1; but from the time of Eur. it became a mono- logue containing a narrative of facts introductory to the main action, as in the Roman Comedy, Ar. Ran. 1119 ; compared to a prelude in Music by Arist. Rhet. 3. 14, 1 :—opp. to ἐπίλογος. 2. one who speaks the prologue, Luc. Pseudol. 4. II. in Arithm., of ratios ix which the jirst number is the largest, as 5:3, v. sub ὑπόλογος IL προλούω, to wash beforehand, Hipp. 617. 10, Galen. :—Pass. to bathe beforehand, Clearch. ap. Ath. 5 F. προλοχίζω, fut. Att. ιῶ, {ο lay an ambuscade beforehand, ο. acc. cogn., πρ. τινὰς ἐνέδρας Heliod. 6. 13:—Pass., ai προλελοχισμέναι ἐνέδραι the ambush that had before been laid, Thuc. 3. 112. 2. to place men in ambuscade before, Joseph. A. J. 5. 2, 11, B. J. 1. 2, 2. II. to beset with an ambuscade, πέµπει .. τοῦ στρατοῦ µέρος τι τὰς ὁδοὺς προλοχιοῦντας Thuc, 3. 110, cf. Plut. Sertor. 135 also, πρ. τὰ περὶ τὴν πόλιν ἐνέδραις Thuc. 2. 81. προλοχισμµός, 6, ar ambuscade laid before, Conon ap. Phot. Bibl. 138. 5. προλῦμαίνομαι, Dep. to destroy beforehand, Polyb. 2. 68, 5. προλειόω —~ προμεριμνάω. προλῦπέομαι, Pass. {ο feel pain or distress before, Plat. Rep. 584 B, Phaedr. 258 E, Phileb. 39 D. προλύπησις, 7, previous distress, Plat. Rep. 584 C. προλύται, of, ν. λύται. προλύω, to undo or refute before, Schol. Dem. 14. 22. προλωβάομαι, Dep. {ο injure before, Paus. 10. 35, 3- προμᾶθεία, προμᾶθεύς, προμᾶθήρ, Dor. for προµηθ--. πρόµακρος, ον, Ξ-προµήκη», Hipp. 1194 6, Theophr. Η. P. 3. 1ο, 3. «προµάλαγγες, of, Cyprian name for flatzerers, Clearch. ap. Ath. 255 F. προμᾶλακτήριον, τό, the room in which bathers were rubbed before bathing, Galen. 12. 239: mpopdAaxrov in Schol. Nic. Al. 111. προμᾶἄλἄᾶκύνω,Ξ-σα., Alex. Aphr. Probl. 1. 119. προμᾶλάσσω, ΑΕ. -ττω, fut. fw, to soften beforehand, make soft or supple by rubbing’, Arist. Probl. 2. 32, 2, Galen. 2. metaph., Philo 2.579; and in Med., προµαλάττεσθαι τὸν δῆμον Plut. Caes. 6. πρόμᾶλος, ἡ, an unknown tree with supple springy branches, like iréa, ἄγνος, Avyos, prob. a kind of willow, Eupol. Aly. 1, Ap. Rh. 3. 201, Anth. P. append. 54, Hipp. 667. 47. Tpopappn, 7, a great-grandmother, Philo 2. 565, 588, C. I. 5799. προµανθάνω, to learn beforehand, and (in aor.) to know beforehand, Pind. Ο. 8. 79, and Att.; οὔτε πρ. τι οὔτ) ἐπιμαθών Thue. 1. 138 :— ο. acc. to learn by rote, ἄθλους προμαθεῖν Eur. Fr. 904. 103; ᾧσμα Ar, Nub. 966; µαθήµατα Plat. Legg. 643 C: ο. inf., προῦὔμαθον στέργειν τάδε Soph. Ph. 538. apopavreta, lon. --ηίη, ἡ, the right of consulting the Delphic Oracle first, Hdt. 1. 54, Dem. 1190. 17., 446. 13; often in Delphic Inscrr., Δελφοὶ ἔδωκαν Φιλίππῳ .. προµαντείαν κτλ. Ο. I. 1691, cf. -92, -93. προµάντευµα, τό, a prediction, Suid. s. v. τόνου, Byz. προμαντεύοµαι, Dep. to prophesy, Hdt. 2. 125, Arist. Fr. 12: c. acc. to foretell, τι Eur. Fr. 485; τὸν ὄλεθρύν τινι Dio C. 57. 203; πρ. ὧς.., Luc. D. Deor. 16. 1; ο, acc. et inf., Id. Ὦ. Mort. 11. 2.—An Act, προ- μαντεύω in Plut. Cato Ma. 23. προµάντιον, τό, Ξ- προµάντευμα, Or. Sib. 3. 227. πρόµαντις, ews, Ion. cos, 6, ἡ, a prophet or prophetess, ὢ παῖ πρόµαντι Aarovs oh prophet son of Leto, Eur. Ion 681. 2. esp., like προφή- της, the representative of the god and the organ of his prophecies, ἡ πρ. being specially the title of the Pythia or Delphic priestess, who gave out the answers of the oracle, Hdt. 6. 66., 7. III, 141; τὴν πρ. τὴν ἐν Δελ- gots Thuc. 5. 16; Φοίβου πρ. Neophr. ap. Schol. Eur. Med. 667; so, ἡ πρ. of Apollo at Patara, Hdt. 1. 182 ; 6 mp. of Ptoain Apollo, Id. 8. 135; πρ. δὲ 6 ἑερεύς ἐστι (sc. Διογύσου) Paus. 10. 33,11; Δωδωναίων ai mpo- µάντιες Hdt. 2. 55. II. as Adj. prophetic, δίκη πρ. justice giving presage of the issue, Soph. El. 475: θυμὸς mp. ‘my prophetic soul,’ Eur. Απάτ. 1072; c. gen., τούτων πρ. οὖσα prophetic, foreboding of a thing, Aesch. Cho. 758, cf. Eur. Hel. 338, Or. 1445. προμᾶραίνομαι, Pass. {ο die away first, Arist. Probl. 23. 11. προμαρτῦρέω, zo testify before, Epiphan., etc. προμαρτῦρία, ἡ, previous testimony, Walz Rhett. 6. 124. προμαρτῦρικῶς, Adv. by testifying before, Byz. προμαρτύρομαι [0], Dep. to witness beforehand, 1 Ep. Petr. 1. 11. προµάτωρ, Dor. for προµήτωρ. | προμᾶχέω, {ο fight in front, ἀπὸ τῶν ἁρμάτων Xen. Cyr. 3. 3, 60:— Ἑλλήνων προμαχοῦντες fighting before ot for them all, Simon. 93. προμᾶχεών, vos, 6, a bulwark, rampart, Lat. propugnaculum, Hat. 1. 98, Xen. An. 7. 18, 13; πρ. τοῦ τείχεος Hdt. 1. 164., 3. 151. προμᾶχητικός, ή, όν, Dor. προμαχᾶτ-, ready to fight in front, Hippo- dam. ap. Stob. 248. 51. Tpopaxta, Τά, a Laced. festival, Sosib. ap. Ath. 674 A. προμᾶχίζω, (πρόµαχος) to fight before, Tpwot in front of the Trojans, as their champion, Il. 3. 16; but, also, to Jight as champion with another, Αχιλῆι 20. 876: πρ. τινός Nonn. D. 27. 265, etc. προμαχιόνιον, τό, and προµαχίων, ὅὁ,-- προµαχεών, Schol. Eur. Hec. 91ο. προμάχομαι [ᾶ], Dep. to fight before, fight in the front rank, ἁπάντων before all, Ἡ. 11. 217., 17. 3583; of προµαχόµενοι Diod. 18. 44, Plut. Anton. 39. II. to fight for or in defence of, τινος Ar. Vesp. 957. πρύμᾶχος, ov, fighting before or in front: πρόµαχοι, ot, the first or foremost fighters, champions, often in Hom., ἐν προµάχοισιν among the foremost, Ἡ. 3. 31: πρ. peyévra 4. 354; πρώτοισιν ἐνὶ πρ. Od. 18. 379 5 προµάχων dv’ ὅμιλον Pind. I. 7. 6, 49 :—as Adj., πρ. δόρυ the champion spear, i.e. of Hercules (v. Schol.), Soph. Tr. 8 56. 2. fight- ing for, πόλεως, δύµων Aesch. Theb. 418, 482; θεσμῶν Epigr. Gr. 912. II. as a name of tutelary gods, ᾿Αθηνᾶ Πρόμαχος Alciphro 3-513 παρὰ προµάχφ Παλλάδι Epigr. Gr. 013: (hence Ἡρομαχ-όρμα, %, as worshipped at Buporthmos, Paus. 2. 34, 8); πρ. Ἡρακλῆς Id. 9. 11, 45 πρ. Ἑρμῆς Id. 9. 22, 1. προμᾶχών, common form of προµαχεών, cf. Lob. Phryn. 167. προμεθίηµυ, {ο let go before, πελειάδα νηὸς ἄπο πρ. Ap. Rh. 2. 329. προμεθύσκομαι, Pass. {ο be drunk with wine before; aor. --μεθυσθείς Plut. 2. 734 A. . προμελαίνομαι, Pass. {ο become black before, Nic. Th. 797. προµελετάω, to practise beforehand, & δεῖ λέγειν Ar. Eccl. 1173 τὴν µέθοδον Plat. Soph. 218 D; ο. inf., πρ. ἐλαύνειν Xen. Ath. I, 20:—ab- sol., Ar. Thesm. 1177, Polyb. το. 47, 2. προµελέτησις, ἡ, previous exercise, a prelude, Cyrill. Ἠρομένεια, ἡ, (μένος) name of a prophetess of Dodona, Presage, Hdt. 2. 55. προµένειος σίδη, ἡ, a sort of pomegranate, Nic. Al. 490. Φ προμεριµνάω, Zo take thought before, Ev. Marc. 13. 11, Clem. Al. 595-. Schol. Eur, Hec. gio, Eust. ; Fore-feeling, προµεταβάλλω ---- προνεύω. προμεταβάλλω, {ο change before, Galen. M. 5. 59. 3 προµετρέω, to measure out before, τιμήν τινι Stob. Ecl. 2. 64. II. to measure out before, Isae. ap. Poll. 4. 166 :---προµετρητής, οῦ, 6, a ser- vant of the perpovduor, Hyperid. ap. Harp. ; προµέτρης, Ο. I. 3028. προµετρητός, ἡ, όν, measured out, Dinarch. ap. Poll. 4. 167. προμετώπειος, a, OV, =sq., Byz. προµετωπίδιος, a, ov, before or on the forehead, Ael. N. Α. 14. 26, E. M.; πρ. τοῖχος in front, Joseph. A. J. 15. 11, 5. II. as Subst., προµετωπίδιον, τό, the skin or hair of the forehead, ἵππων προµετωπίδια Ἠάι. 7. 7ο. 2. a frontpiece, frontlet, esp. for horses, Xen. An. 1. 8, 7, Cyr. 6. 4, 1; for men, C. 1. 159. 8. προµετωπίς, ἡ, a star on the forehead, Callix. ap. Ath, 200 E, 202 A. προµέτωπος, ov, with prominent forehead, Erotian. 384. ; προμήθεια, Dor. -µάθεια, Ion, προµηθίη, in Att. Poets προµηθία (ν. sub fin.) foresight, forethought, ἀγαθὸν ἡ προµηθίη Hadt. 3. 36, cf. Pind. N. 11. 60, I. 6. 573 προµηθίαν λαβεῖν Aesch, Supp. 177, Eur. Hec. 7953 πολλὴν προµήθειαν ποιεῖσθαι Plat. Min. 318 E; ἐν πολλῇ προ- µηθίῃ ἔχειν τινά to hold in great consideration, Hdt. 1. 88; προµηθίαν ἔχειν τινός Xenophan. 1. 24, Eur. Alc. 1054, Plat.Gorg.501 B; προµήθειαν ἔχειν ὑπέρ τινος Id. Rep. 441 E; παύειν τινὰ ris προµήθείας Antipho 118. 1g :—with reference to Prometheus, Luc. Prom. es 1. [The form προµηθία is now restored in all passages of Trag. Poets, since it is required by the metre in Soph. ΕΙ. 990, O. C. 332, 1043, Fr. 688, Eur. Med. 741, Hec. 1137, Phoen. 1465, Andr. 60ο, I. T. 1202, and is admissible in Aesch. Supp. 177, Soph. El. 1036, 1350, Ph. 557, Eur. Alc. 1054, Ion 448, whereas προμήθεια is never required :---προµηθία is also a commion v. |. in Mss. of Prose authors, as in Antipho ].ς,, Plat. Gorg. ΡΟΙ B. Ἡρομήθειος, a, ov, or os, ov, Promethean, Anth. Ρ. 6. 100, Nic. Al. 273, etc. II. Προμήθεια, τά, the festival of Prometheus, Lys. 161. ult., Xen. Ath. 3, 4; cf. Dict. of Antiqq. προµηθέοµαι, fut. -ῄσομαι: aor. προὐμηθήθην Hipp. 617. 52., 790G: Dep. To be προµηθής, to take care beforehand, to provide for, c. gen., πρ. ἑωυτοῦ Hdt. 2.172; ὑπέρ τινος Plat. Prot. 316 C; περί τι Id. Lach. 198 E; absol., Aesch. Pr. 381; ο. inf., Alciphro 1. 10 :—generally, {ο take heed, Lat. cavere, πρ. μὴ .. Hdt. 2. 78 :—c. acc. pers. to shew regard or respect for, Id. 9. 108; ο. acc. rei, Hipp. 765 D, Plat. Crito 45 A:— neut. part. προµηθεόµενον, absol. in pass. sense, care being taken, ws μὴ .., ὅπως μὴ .., Hipp. 813 G, 831 H. προµήθευµα, τό, foresight, Nicet. Ann. 22 A. mponaiter ics, Ώερ.,--προμηθέοµαι, Alex. Aphr. Probl. in praef. ῥομηθεύς, έως, Ion. gos, 6, Dor. ΠἩρομᾶθεύς, Prometheus, son of the Titan Iapetus and Clymené, Hes. Th. 510; but of Themis, Aesch. Pr. 209: he was inventor of many arts, esp. those of working in metal and clay, whence he is said to have made man from clay, and to have furnished him with the ἔντεχνον mip stolen from Olympus: hence also his name, (from προµηθής, 4. v.), opp. to his careless brother ’Empndevs,—Forethought and Afterthought. The elements of the legend of Prometheus are in Hes. Op. 48, Th. 510 sq., cf. Plat. Prot. 320 D sqq.; the punishment inflicted on him by Zeus for his zeal in the cause of man in the Prom. Vinctus of Aesch. II. in Att., all artists that worked in clay were called Προμηθέες, Hemst. Luc. Prom. 2: III. as appellat. αὐτὸν yap σε δεῖ προµηθέως Aesch. Pr. 86: Αἰδὼς Ἡρομαθέος [θυγάτηρ] Pind. O. 7. 81, ubi v. Béckh (44), cf. Meineke Euphor. p. 128:—as Adj., προμᾶθεὺς ἀρχή provident rule (where Herm., metri_ grat., suggests προμᾶθίο), Aesch. Supp. 700.—Cf. Ἐπιμηθεύς, προµήθευσις, ews, ἡ,ΞΞ προμήθεια, Nicet. Ann. 313 C. προµηθευτικός, ή, dv, using forethought, Eust. 797.39. Adv. --κῶς, Id, προµηθής, Dor. προμᾶθῆς, és, forethinking, provident, cautious, μέλ- λησις Thuc. 3. 82; τὸ προµηθές,Ξ- προμήθεια, Ιὰ.4. 92: εἰς τὸν ἔπειτα βίον προµηθέστερος Plat. Lach. 188 B:—troubling oneself, caring about a thing, τοῦ θανεῖν Soph. El. 1078 :—Adv. --θῶς, Galen., etc.; ἐπὶ τὸ προ- µηθέστερον ποιεῖν τι Hipp. 832 A. II. of things, requiring fore- thought, Id. 385. 34. (it is difficult not to connect the word with AMA, pad-civ, μῆτ-ις, and not to regard Προμηθεύς as derived from it; though it is argued that this last word is=Skt. pramanthas, a stick which by friction produces fire.) προµηθητέον, verb. Adj. one must be cautious, cited from Schol. Thuc. προµηθία, --ίη, v. sub προμήθεια. προμηθικῶς, Adv. shrewdly, warily, with allusion to the name Prome- theus, Ar. Av. 1511; Comp. -ώτερον, Eust. Opusc. 285. 16. προµήκης, es, (μῆκας) prolonged, elongated, βέλος Hipp. V.C. 903; πρ. ἡ τῶν ὄφεων φύσις Arist. G.A. 1.7, 13 σφῆκεε προµηκέστεροι τὴν µορφήν Id. Ἡ. Δ. 9. 41, 1, etc.3 of Pericles, προµήκης τὴν κεφαλήν Plut. Pericl. 3. IL. oblong, rectangular, Plat. Tim. 54 A; φύλλον ορ eee ἀπίου Theophr. H. P. 3. 10, 1. 2. of numbers, made up of two unequal factors (as 8=2 x 4, 32= 48), opp. to τετράγωνος or ἰσόπλευρος, Plat. Theaet. 148 A, Diog. L. 3. 24. Cf. ἑτερομήκη». προμηλόω, to probe beforehand, Hipp. 886 F. mpophvipa, τό, a previous indication, Jo. Chrys. προμηνῦτίς, dos, ἡ, --δα., Byz. προμηνύτρια, #, one who indicates before, Schol. Aesch. Theb. 402. προμηνύω, to denounce beforehand, Twi τι Soph. Ant. 84, cf. Luc. Merc. Cond. 3: ¢o indicate before, τι Plut. Lysand. 29, etc. προµήτωρ, Dor. προµάτωρ, opos, %, first mother of a race, formed like προπάτωρ, Aesch. Theb. 140, Eur. Phoen. 676, 828. ’ προμηχᾶνάομαι, Dep, to plan or contrive beforehand, Dion. H. 1. 46., 7.13, Luc. Alex. 38. II. intr., Sext. Emp. 1291 προμηχᾶνουργέω, = foreg., Byz. προμιαίνω, to defile beforehand, Joseph. B. J. 4. 6, 3. προμίγνῦμι, {ο mingle beforehand ;—Pass., παλλακίδι προμῖγῆναι to have intercourse with her before, ll. 9. 452. προμιµνήσκω, {ο remind beforehand, Gloss. προµισθόοµαι, Pass. fo be hired beforehand, Plut. Marcell. 5. Tpopvapwv [4], ονος, 6, a magistrate in Acarnania, Ο.Τ. 1793 a, ο. Tpopvaopat, Dep. ¢o woo or court for another, κόρην τινί Luc. Herod. 6; ἡ προµνησαµένη, --προµνήστρια, Xen. Mem. 2. 6, 36; and metaph., Plat. Theaet. 150 A, 151 B. 2. generally, {ο endeavour to obtain, to solicit, τοιαῦτα mp. Xen, An. 7. 3,18; πρ. αὐτῷ Ειλικίαν {ο solicit it for him, Plut. Lucull. 6; Κωφότητα πρ. Id. 2. 38 Β :---πρ. τινι ποιεῖν to plead with or persuade one to do, Plat. Menex. 239 C. II. προ- μνᾶταί τί µοι γνώμα πιγ mind forebodeth somewhat, Soph. Ο. Ο. 1074. προμνημονεύω, to mention before, Eus. Ἡ. Ε. 4.17, fin., Byz. προμνηστεύοµαι, = προµνάοµαι, Luc. Herod. 6, Alciphro 1. 37, etc. προμνηστεύτρια, 4, = προµνήστρια, Jo. Chrys. προµνηστικός, ή, όν, fitted {ο woo for another :— --κῄ (sc. τέχνη) the art of match-making, Plat. Theaet. 1 5O A. προμνηστῖνοι, αι, one by one, one after the other, προμνηστῖναι ἐπήισαν Od. 11. 233; προμνηστῖνοι ἐσέλθετε 21. 230. (Commonly derived from pévw, for προμενετίγοι---εαε] waiting for the one before. For the term., cf. ἀγχιστῖνος.) ‘ προμνήστρια, 7, a woman who woos or courts for another, a match- maker, Ar. Nub. 41, Plat. Theaet. 149 D, Luc. D. Deor. 20. 16; metaph., ἡ κακῶν πρ. Eur. Hipp. 589; so, in Xen. Mem. 2. 6, 36, Valck. restores προμνηστρίας for —idas, πρόµοιρος, ov, (μοῖρα) before the destined term, i.e. untimely, of death, Anth. P. 11. 159, Manetho 1. 276. 2. in epitaphs, of persons, Epigr. Gr: 418, 631, 707; so in Adv., mpopolpws βιώσας C. 1. 953. προμοιχεύω, {ο procure a woman, Τινά τινι Plut, Galb. το. προμολεῖν, v. sub προβλώσκω. προµολή, ἡ, an approach, vestibule, Ap. Rh. 1.11743 but elsewhere always in pl., Ib. 260, 320., 4. 1160 :—also of the foot of a mountain, Anth. P. 7.9, Call. Dian. 142; the mouth of a river, Anth. P. 7.246. Tpopoday, v. sub προβλώσκω. Tpopopos, ον,-- πρόµοιρος, Epigr. in Welcker’s Syllogé Ρ. 110. Tpopos, 6, (πρό) the foremost man, in Hom. always =mpdpaxos, Il. 15. 293, Od. 11. 493, etc. ; πρ. ἀνήρ Il. 5.5333 πρ. Tei opposed to another in the front rank, 7. 75, 116, 136, etc. :—later, generally, a chief, Lat. primus, princeps, Aesch. Ag. 200, 410; ᾿Αχαιῶν .. πρόµοι Id. Eum. 3993 yas πρόµοι Soph. Ο. C. 884; ᾿Αθηναίων Eur. Tro. 31; τῶν Πανελ- λήνων πρύμῳ έμωνι Cratin. ᾿Αρχιλ. 1; so the sun is πάντων θεῶν θεὸς πρόµος Soph. Ο. Τ. 66ο, cf. Ο. 1. (addend.) 3883 2. The forms πρόµνος in Aesch. Supp. 904, and mpdpos in Ar. Thesm. 50, are dub. προμοσχεύω, to plant out cuttings, Theophr. Η. P. 6. 7, 3, C. P. 3.5, 8]--προµόσχευσις, ews, ἡ, Gloss.: προμοχθέω, to work beforehand, like προπονέω, Eur. Supp. 1234. πρόµοχθοι, of, in Architecture, the beam-ends projecting over the wall-plate, C. I. 2297, Hesych.; projecturae tignorum in Vitruv. 4. 4. προµυέω, {ο initiate beforehand, Byz. προµύησις, ἡ, previous initiation, Plut. 2. 107 E. προμῦθίκτρια, 7, Dor. for προμνήστρια, Poll. 3. 31, Valck. Hipp. 589. προμύθιον, τό, the introduction to a fable, Walz Rhett. 1. 60. προµυκτήρ, Ώρος, 6, the hooked end of the beak, Epiphan. προμύὔλαία or προμύλιος, 7), the goddess who presides over mills, Poll. 7. 180, Phot. προμυλλαίνω, {ο pout the lips, Hipp. Vet. Med. 17. προμύσσω, Att. --ττω, Zo snuff a lamp, τὸν λύχνον Plut. 2. 798 B, cf. Poll. 2. 72., 6. 103 (prob. as a v. |. for προβύσειν in Ar. Vesp. 250) :-- generally, fo extort money from, τινά Hipp. 26. 46; ubi Coraés προσ- viooey to teaze. προμυχθίζω, {ο groan or roar before, Hesych., Phot. πρόνᾶος, or πρόναιος, a, ov, Ion. mpovijtos, η, ov, Att. πρόνεως: (vads) :—before a temple, βωμοί Aesch. Supp. 494. :—esp. of gods whose statues stood before the temple, ᾿Αθηνᾶ καὶ Ἑρμῆς πρόναοι, at Thebes, Paus. 9. 10, 2; ἹΠοσειδῶν πρόνεως Hesych.; but most commonly of Athena at Delphi, because she had a chapel or statue there before the great temple of Apollo, κατὰ τὸ ἐρὸν τῆς Προνηίης Αθηναίης Hdt. 8. 37 (ter), cf. 29: ἐν δὲ Προνπίης τῆς ἐν Δελφοῖς Id. 1.92; Παλλὰς προναία Aesch, Eum. 21; ἐναγὴς ἔστω τοῦ ᾿Απόλλωνος .. καὶ ᾿Αθηνᾶς Ἡροναίας Decret. Amphict. ap. Aeschin. 69. 14; x7 Παλλάς, Δελφοί νυν 66° ἱδρύσαντο προναίην Call. Fr. 220; τῷ ᾿Αθανᾷ τᾷ προναίᾳ Inscr. Delph. in E, Curt. 43, 451 cf. πρόνοια 1Π. 11. as Subst., πρόναος, 6, = πρόδοµος, the hall or first room of a temple, through which one went to the ναός or cella, Diod. 14. 14, Strab. 805, Paus. 8. 32, 2, etc.; Ion. πρόνηος, Luc. Syr.D. 30; Att. dat. ἐν τῷ πρόνεῳ, Inscr. in Rangabé Antt. 1. 162; Ion. gen. προνηίου Hdt. 1. 51; dat. ἐν τῷ προνπίῳ Ο.]. τα. 32., 138. 6 sq., 142. 5 sq. ;—also as neut. πρόναο», τό, Joseph. A. 1. 8. 3, 2, Ο. I. 4401, 4716; Ion. pl. προνήια, Anth, P. 6. 281. προναρκάω, Zo grow numb before, τὴν ψυχήν Eus. Η. Ε. 8. 3. προναύκληρος, 6, one who acts for a shipmaster, Eccl. προναυµαχέω, zo fight at sea for or in defence of, Μιλήτου Hdt. 6. 7; Πελοποννήσου Id. 8. 60, 2. προνέµω, to assign beforehand, τινέ τι Pind. I. 8, 37; καθαρὰς χεῖρας , mp. to present unspotted hands, Aesch. Eum, 313. II. Med. to go forward in grazing: hence to gain ground, gather strength, spread, of war, etc., Soph. El. 1384.—Cf. ἐπιέμω. προνέοµαι, Dep. to go forward, like προέρχοµαι, Opp. H. 3. 238. $ προγεύω, {9 stoop or bend forward, eis τὸ πρόσθεν Plat. Euthyd. 274 B; 1292 of a rider, Xen. Eq. 8, 73 of rowers, Id. Oec. 8, 8, Polyb. 1. 21, 2; of horns, Arist. H. A. 9. 5,6; of promontories, Poll. 1. 11, Suid. προνέω, fut. -νήσω, to heap up before, App. Civ. 4. 80. προνέω, fut. -νεύσομαι, to swim before, Ael. Ν.Α. 1. 4 (Cod. Par.). πρόνεως, προνήιος, ν. sub mpdvaos. προνηστεύω, to fast before, Hdt. 2. 40, Hipp. 584. 14, etc. προνήχοµαι, Dep. {ο swim before, Plut. 2.980 F; ο. gen., 984 A. προνϊκάω, to gain a victory beforehand, Thuc. 2. 89, Isae, ὃς. 28, etc. προνοέω, to perceive before, foresee, dddov Il. 8. 525, cf. Pind. P. 10.98; προνοῆσαι βραδεῖς τὰ .. ἀποβησόμενα Thuc. 3. 38; τὸ µέλλον ἔσεσθαι Arist. Cael. 2.9, 10; προνοῶν ὅτι ἀνάγκη ἔσοιτο foreseeing that.., Xen. Cyr. 8. 1, 13. II. to think of or plan beforehand, provide, οὗ .. τι πάρα προνοῆσαι ἄμεινον Od. 5. 364; opp. to µετανοέω, Epich. 131 Ahr.; πρ. τὸ παραγγελλόµενον to attend to it, Xen. Cyr. 4. 1, 6 :— hence, absol. to be provident, take es of precaution, stand on one’s guard, ὥρα προνοεῖν, πρὶν πελάσαι στρατόν Eur. Heracl. 289; πρ. περαιτέρω Thuc. 4. 43; πρ. Καὶ προβουλεύεσθαι Xen. Mem. 2. 10, 3 :— foll. by a relat. Adv., πρ. Stt.., to provide, take care that.., Thuc. 3. 58; Omws.., Xen. Eq. Mag. 4,13 πρ. μὴ .., or ὧς μὴ .., cavere ne.., Id. Oec. 9, 11, Cyr. 1.6, 24. 2. c. gen. to provide for, take thought for, τῶν παιδῶν Ib. 8.1, 1, cf. 8. 7, 16, etc.: θεὸς πρ. τῶν ὅλων Arr. Epict. 2.14, 115 opp. to ὀλιγωρεῖν, Strab. 235. B. the Att. writers, except Xen., prefer the Dep. προνοοῦμαι, Thue. 6. 9, etc. (and so even Xen. An. 7. 7, 33., Mem. 4. 3, 12): fut. ήσομαι Dem. procem. 43, Dion. Ἡ. 8. go, etc.: προὐνοησάμην Eur.” Hipp. 399, Ar. Eq. 421, Antipho 134. 25; but in Prose mostly πρού- νοήθην Plat. Crat. 395 C, Lysias 98. 46, Isae. Menecl. Hered. 46 (used in pass. sense by Sext. Emp. M. ϱ. 404, Galen.): pf. προνενόηµαι Polyb. 6. 48, z, Diod., etc-—The Sense and Construct. is just the same as the Act. to provide, ταῦτα Thuc. 4. 61, cf. Isae. l.c., Dem., etc.; οὐδέν Plat. Crat. 395 C; οἰκίδιόν τινι Diog. L. 6. 233 τὰ συμφέροντα ὑπὲρ τῶν µελλόντων Xen. Mem. |.c.:—absol., Lys. Ἱ. ο., etc.; πρ. περί τινος Id. 99. 31; ὑπέρ τινος Id. 176. 35, Dem. 179. 14 :—c. inf. {ο take care to do, Eur. l.c., Antipho l.c.; πρ. ὅπως .., Lys. 100. 43 8rt.., Polyb. 40. 3, I. 2. ο. gen. to provide for, Thuc. 6. 9, Andoc. 30. 34, etc. προνοησία, ἡ, -Ξπρόνοια, Epiphan. προνοητέον, verb. Adj. one must provide, Xen. Occ. 7, 36. προνοητής, of, 6, a provider, protector, Hermes in Stob. Ecl. 1. 966, Ο. I. 6604. 2. the title of an officer in some cities, Ib. 4591; whence προνοητεύω, zo serve this office, Ib. 2639” so also προνοέω, 3408, cf. 2930 ὃ (addend.). ; προνοητικός, ή, dv, provident, cautious, wary, Xen. Mem. 1. 3, 9, Plut. 2. 1052 B. ΤΙ. of things, skewing forethought or design, Xen. Mem. 4. 3, 6; πρ. ἔχειν δύναμιν περὶ τὸν αὐτῶν βίον Arist. Eth. N. 6. 7,4. Adv. -κῶς, Xen. Mem. 1. 4, 6, etc. πρόνοια, Ion, --οίη, ἡ, (mpdvoos) a perceiving beforehand, foresight, foreknowledge, τοῦπος τὸ θεόπροπον THs παλαιφάτου πρ. Soph. Tr. 823; προνόαισι τοῦ πεπρωμένου Aesch. Ag. 684. 9.Ξ-πρόγνωσις, Hipp. ap. Galen. 8. 585. Il. foresight, forethought, forecast, ἐπῄνεσ᾽ +. πρόνοιαν ἣν ἔθου Soph. Aj. 536; πρ. 8 ἐστὶν οὐδενὸς σαφής Id. Ο.Τ. 978: προνοίας οὕγεκα so far as foresight, caution is required, Id. Ph. 774, cf. ΕΙ. 1015; ἐκ προνοίας with forethought, purposely, Lat. con- sulto, Hdt. 1.120, 159, etc.; opp. to κατὰ τύχην, Id. 8.87, cf. Antipho 132. 1, Lys. 177. 11, Plat. Phaedr. 241 E; ἀπὸ προνοίας τίνων by their precautions, Thuc. 8. 95; τὴν πρ. τὴν és ἡμέας ἔχουσαν Hdt. 9. 144; προνοίᾳ τῶν συγγενῶν, φίλων, τῆς πόλεως by care for .., Andoc. 8. 4: —esp. of crimes committed with design or malice prepense, ἐκ προνοίας τραύματα, ἐκ πρ. φόνος Aeschin. 84. 21, Dinarch. go. 33, etc.; ἐκ πρ. ἀποθνήσκειν Antipho 113. 42, cf. Lys. 98. 43; τὰ ἔκ πρ., opp. to ἀκού- ova, Arist. Pol. 4.16, 3; so, οὐδεμία πρ. ἐστὶ τραύματος no intention of wounding, Lys. 100. 2:---πρόνοιαν ἔχειν (or ἴσχειν) τινός to take thought for.., shew care for.., Eur. Alc. 1061, Thuc. 2. 89, etc.; περί τινος Soph. Ant. 283; ὑπέρ rivos Isocr. 348 C; ο, πε, πολλὴν πρ. εἶχεν εὐσχήμως πεσεῖν Eur. Hec. 569; πολλὴν πρ. ἔχειν péAAovTas.., to beware of doing a thing, Antipho 140. 14; so, πρ. ποιεῖσθαί τινος Dem. 546. 6, etc.; in pl., Xen, Όεο. 7, 38. 2. providence, τοῦ θείου ἡ πρ. Ἠάϊ, 3. 108; τοῦ θεοῦ Soph. O. Ο. 1180; θεία πρ. Eur. Phoen. 640; πρόνοιαι θεῶν Plat. Tim. 44 C: absol. divine providence, προνοίας ἔργῳ Xen. Mem. 1. 4, 6, etc., cf. Plut. 2. 414 F, Galen. ].ο. III. Πρόνοια ᾿Αθηνᾶ Athena as goddess of Forethought, under which name she was worshipped at Delphi, Pseudo-Dem. 780. 17, Diod. 11. 14, Paus. το. 8, 6, Plut. 2. 825 B, etc. ;—this name of Athena seems to have been later than the name Ἡροναία, which is confirmed by the Jon. form προ- νηΐη in Hdt., and by Delphic Inscrr. (v. πρόναος 1), though in Mss. πρόνοια has often been substituted by the Copyists. προνοµαία, ἡ,ΞΞπρονοµή II, Diod. 17. 88, Plut. Alex. 60, Luc, Zeux. 1ο, etc.; of a fly’s proboscis, Luc. Musc. Enc. 6; of a bee’s, Philostr. 829. προνοµεία, ἡ, (προνοµή 1) a going out to forage or plunder, Polyb. 4. 68, 3 (v.1. προνοµαί), Moer., etc. mpovopeupa, 76, that which is plundered, Nicet. Ann. 162 Ὁ. προνοµεντής, ov, 6, a forager, plunderer, Strab. 730. προνοµείω, zo go out for foraging or plunder, to forage, Polyb. 2. 27, 2, Plut., etc.; πρ, τῇ προβοσΝίδι, of a fly, Luc. Musc. Enc. 3. II. trans. to plunder, ravage, τὴν χώραν Dion. H. 8.11; in Pass., Ibid., Diod. 13. 109 :—to pluck, ὄρμενα Posidipp. Συντρ. 2:—to eat greedily, τὰ δεῖπνα Plut. 2. 709 A: {ο carry away captive, Lxx (Sirac. 48. 15), Or. Sib. 8.—The Atticists reject the word, Thom. M. 742. προνοµή, 7, a foraging, ἐξάγειν eis προνοµάς Xen. Cyr. 6. 1, 24: a Joraging expedition, foray, προνομὴν ΟΙ προνομὰς ποιεῖσθαι Id. Hell. 1. ῥ ῃ προνεω των πρόξενος, Fab. 6. 2. in ΡΙ., also, foraging parties, σὺν προνομαῖς τὰ ἐπιτήδεια λαμβάνειν Xen. Hell. 4. 1,16, An. 5.1, 7; cf. Polyb. 4. 73.4. 11. an elephant’s proboscis (cf. προνομαία), Id. 5.84: 2. ITI. = sq., Luc. Cronos. I ih προνοµία, 7, (νόμος) a privilege, Plut. 2.279 Β, 296C, etc.; πρ. διδό- ναι rivi Strab. 709, Luc. Abdic. 23, etc. :—not Att., Thom. M. 742. Tpovopiov, 76, a song sung before the νόμος (signf. 11), Himer. 4. 3, Poll. 4. 53. 9. unusual word for ἀρραβών, earnest-money, Luc. Rhet. Pr. 17 (the vulg. προτίµιον is a gloss). II. =foreg., a privilege, Phot. Bibl. 189. 6., 193. 15, Suid. . προνοµοθετέω, to make a law before, Suid. 5. Υ. πρὀθεσµία :—Pass. to be established by law before, Dio C. 36. 22. πρόνοµος, ov, (προνέµομαι) grazing forward, opp. to ὀπισθόνομος (q.v.): generally, Bord πρόνοµα grazing herds, Aesch. Supp. 691. Tpovoos, ov, contr. -vous, ουν,Ξ- προµηθής, careful, Hdt. 3. 36, Aesch. Supp. 969 :—Comp. προνούστερος Soph. Aj. 119; cf. Lob. Phryn. 144. προνοσέω, {ο be ill beforehand, πρὸ τῶν τόκων Hipp. 206 E. προνοτίξω, to wet, moisten beforehand, Oribas. 159 Matth. :—Pass., πρ. ὕδατι Diosc. 2. 105. προνουµηνία, ἡ, the day before a new moon, Lxx (Judith 8. 6). προνύξ, Adv. all night long, opp. to προῆμαρ, Simon. Iamb. 6. 47. προνύττω, fo goad on, Polyb. 28.15, 8 προνωπής, ές, ΞΞπρηνής, stooping forwards, with head inclined, Lat. pronus, στείχει πρ., of one in deep grief, Eur. Alc. 186; πρ. ἐστι καὶ ψυχορραγεῖ, of one dying, Ib. 143; πρ. λαβεῖν to take her as she fell fainting forward, of the ministers of the altar taking up Iphigenia, Aesch. Ag. 234. 2. metaph. inclined, ready, ἄγαν πρ. és τὸ λοιδορεῖν φέρει Eur. Andr. 729. (Prob. from πρό and ὤψ, with the face forwards, the ν being found also in πρη-νή», pro-nus.) προνώπια, τά, the front of a house (cf. ἐνώπια), és προνώπι abriy’ ἥξει Eur. Bacch. 639: metaph. in sing., τόδ᾽ ἔσχατον .. Χώρας Πελοπίας mp., of Troezen, the outer portal of Peloponnesus, Id. Hipp. 374. 11. as Adj., πῶς προνώπιος φαίνει πρὸς οἴκοι».. ; in front, before the door, Id. Bacch. 645 ;—Dion. Ἡ. 4. 14 seems to translate the Lat. lares compi- tales by ἥρωες προνώπιοι. (Acc. to Eust. for πρό, ἐνώπια, i.e. τὰ πρὸ τῶν ἐνωπίων : but prob. like προνωπή», from πρό, ,—merely implying what is in front.) πρόξ, gen. προκός, ἡ, a kind of deer, perhaps {λε roe, cervus capreolus L. (cf. δορκάς), αἶγας én’ ἀγροτέρας ἠδὲ πρόκας ἠδὲ λαγωούς Od. 17. 295; mentioned together with ἔλαφος by Arist. H. A. 2. 15, 9., 3. 6, 2, P. A. 4. 2, 2, Schol, Ap. Rh. 2. 279; but described as the fawn of the antelope (δορκάς) by Schol. Nic. Th. 678, cf. Schol. Od. |. ο. :—also προκάς, h. Hom. Ven. 71.—Hence the name of an island, [poxévyy- gos. 2. metaph. of a coward, Archil. 176. (Prob. from the same Root as περκ-νός, v. Curt. Gr. Et. no. 359.) πρόξεινος, 6, Ion. for πρόξενος, Hdt. : προξενέω, impf. προὐξένουν: fut. προξενήσω: pf. προὐξένηκα. Το be any one’s πρόξενος (4. Υ.), διὰ τὸ προξενεῖν ὑμῶν because he is your πρόξενος, Xen. Xell. 6. 4, 24, cf. Dem. 194. 18, etc.; πρ. τῶν πρέσβεων to act as πρ. of the envoys of a friendly State, Id. 252. 25 :—generally, {ο be one’s protector, patron, Eur. Med. 724, Ar. Thesm. 576. 11. from the duties of a πρόξενος (signf. 11), 1. to manage or effect anything for another, Eur. Ion 335 ; πρ. θράσο» {ο lend daring, Soph. Tr. 726; πρ. τιμήν, εὐδαιμονίαν Twi to procure it for him, Plut. Caes. 60, Luc. Vit. Auct.10; φιλίαν Plut. Sol. 2; πρ. τινι κρέα to give him meat, Id. 2. 959 E:—also in bad sense, πρ. κίνδυνόν τινι to put danger upon one, Xen. An. 6. 5, 14, cf. Ael. V. H. 13. 32: πρ. ὀνείδη, ἀνάγκας, πέν- Gos, θάνατόν τινι Plut. Alex. 22, Aristid. 1. 488, etc.:—also, ο. dat. et inf., mp. τινι ὁρᾶν to be the means of his seeing, Soph. O. T. 1483; πρ. Tit καταλῦσαι βίον to grant one to die, Xen. Apol. 7 :—also, mp. Tit to guide one, give him directions, Soph. O. C. 465. 2. to intro- duce or recommend one person to another, commonly for purposes of business, μὴ τοὺς πονηρούς, & πογήρα, προξένει Eupol. Incert. 26 ; λέγων οἷον ἄνθρωπον προὐξενησέ µοι Dem. 969. 18, cf. 1250. 20; πρ. τινα διδάσκαλον, φοιτητήν to introduce him as teacher, as pupil, Plat. Lach, 180C, Alc. 1. 109D; πρ. κόρην τινί Longus 3. 36, Himer. Or. 1. 11. προξένησις, ἡ, public reception, Schol. Pind. O. 3. prooem. 2.4 managing, effecting, Eccl. προξενητής, οῦ, 6, a negociator, agent, C. I. 2942; the Lat. proxe- neta. 2. =vuparyaryés, Moschopul. προξενητικός, ή, dv/ of or for a negociator, brokerage, Lat. prox¢neticum. προξενῄτρια, fem/ of προξενητής, --προµνήστρια, Schol. Ar. Nub. 41. προξενία, ἡ, the elation of πρόξενος, proxeny, i.e. a treaty or compact of friendship betufeen a State and a foreigner, the Lat. hospitium, Antipho ap. Ath. 525 B/Thuc. 5. 43.,6.89; προξενίᾳ πέποιθα I trust my public Sriendship, Pind. Ν. 7. 96, cf. Ο. 9. 1233 τὴν πρ. ὑμῶν... πατρὸς πατὴρ πατρῴαν ἔχων παρεδίδου τῷ γένει Xen. Hell. 6. 3, 43; Twa πρ. ἐξευρή- σεις; what proxenus wilt thou find? Eur. Med. 359. 2. the privi- leges of a πρόξενος Dem. 475.10; πρ. διδόναι Diog. L. 2. 51; a gift of mp. is often recorded in Decrees, Ο. I. 84, 99, 91, 1334, al. 11. the written instrument in witness of προξενία, Polyb. 12. 12, 2. πρόξενος, Ton. πρόξεινος, 6, (ἡ, when used of a2 woman, ν. infr. mI): —a public ξένος, public Suest or friend, made so by an act of the State, such as was Alexander 1 of Macedon to the Athenians, Hat. 8, 136, 143, cf. Pind. I. 4. 13 (3. 26), etc.; also Strato king of Sidon, Ο. I. 87, etc. ; πρόξενοι καὶ πολῖται Lys. 179. 26. The word expressed the same rela- tion between a State and an individual of another State, that ἐένος ex- pressed between individuals of different States 3, (but the relation between Cyrill. Hieros.; τὸ πρ., I, 339 3. 4, 25 ;—Tedla προνομὰς ἔχοντα suitable for foraging, Plut. ei States was also expressed by fevla, Hat, 6, 21, cf, Wachsm, Antiq. προξηραίνοµαι --- προοράω. of Greece § 25). In time this relation assumed a formal, diplomatic character, and the πρόξενος enjoyed his privileges under the condition of entert 6 and assisting the ambassadors and citizens of the State which he represented, so that the πρόξενοι answered pretty nearly to our Consuls, Agents, Residents, though the πρόξενος was always a member of the foreign State. The office was at first prob. self-chosen (cf. ἐθελο- πρόξενος Thuc. 3. 70), but soon became matter of appointment: the πρ. was bound so to identify himself with the people he represented, that their country became to him a second country, Plat. Legg. 642 B.—At Athens and in other Gr. States, every State chose its own pi Tia at Sparta the πρόξενοι were appointed by the Kings (Hat. 6. 57) or by the People (C. I. 1335, Diog. L. 2. 51). As examples of Athenian πρόξενοι in foreign states, we find Pindar at Thebes, Thucydides at Pharsalus, Doxander at Mytilene, Isocr. Antid. § 179 =166, Thuc. 8.92, Arist. Pol. 5.4, 6; cf. Thuc. 2. 29., 3. 2, Aeschin. go, 23, etc.; as Spartan πρό- fevor at Athens, Cimon, Alcibiades and Callias, Andoc. 23. 43, Thuc. 5. 43., 6. 89, Xen. Hell. 5. 4, 22: so, at Athens, Nicias was πρόξενος of Syracuse, Diod. 13. 27; Demosthenes and Thraso of Thebes, Aeschin. 46. 42 sq., 73. 20; at Sparta, Lichas was mp. of Argos, Thuc. 5. 76; Pharax of Boeotia, Xen. Hell. 4. 5,6; Clearchus of Byzantium, Ib. 1. 1, 36: Polydamas of Thessaly, Ib. 6.1, 4. Tyrants also and barbarian States had their πρόξενοι, cf. Id. An. §. 4, 2., 5. 6, 11, At Delphi there seems to have been a set of official πρόξενοι, not attached to any special states, Eur. Ion 651, 1039, Andr. 1103; cf. the Δελφοὶ fevayérar of Pind. N. 7. 63. The προξενία sometimes was exercised by whole families and became an hereditary office, Thuc. 3. 2 and 85., 5. 43, Xen. Symp. 8, 39. The Athenian πρύξενοι had (as we know) special privi- ’ leges when they visited Athens, such as ἰσοτέλεια, προεδρία, etc., Dem. 475. 10, Dinarch. 095. fin.—On their duties, v. Dem. 1237.17, cf. Herm. Pol. Ant. § 116. 4, Ulrich de Proxenia (Berl. 1822), Meier de Pr. (Hal. 1843). 2. in ancient Inscr..(C. I. 4) the πρόξενοι seem {ο be public officers who had to do with the registration of wills, Bockh p. 12. 11. generally, a patron, protector, Aesch. Supp. 419, 492, 919, 920, Ar. Thesm. 602, cf. 576; φίλης ydp προξένου κατήνυσαν, αἲ the house of a kind patroness, i.e. Clytaemnestra, Soph. El. 1451; προξένῳ χρῆσθαί τινι Eur. Fr. 716. 2. as Adj. assisting, relieving, ο. gen., τεῦχος mp. εὐφραδίης ΑπίΠ. Ρ. 1. 28, 4, cf. Alciphro 3. 72. προξηραίνοµαι, Pass. to be dried before, Diosc. 5. 86. προξηροτρϊβέομαι, Pass. to be rubbed dry before, Oribas, 313 Matth. προξὕράω, to shave beforehand, Alex. Trall. 1. 4:—Pass., προεξυρηµένοι τοὺς ἐγκεφάλους Luc. Alex. 15:—also προξυρεύω, Galen. 14, 395; προ- Eupifw, Oribas, 297 Matth.; and Subst. προξύρισις, ἡ, Ibid. προογκάοµαι, Dep. {ο bray beforehand, Luc. Asin. 26. προόδευσις, ἡ, a travelling before, Eust. 51. 26. προοδευτής, ov, 6, one who precedes, Nicet. Ann. 139 C. προοδεύω, to travel before, Luc. Hermot. 73:—Pass., metaph., τὰ προωδευμένα the matters over which we have travelled, Eus. Ὁ. Ε. 125 B. προοδηγός, 6, one who goes before to shew the way, LXX (2 Macc. 12. 36), Jac. Anth. Ρ. Ρ. 1y8 :—mpoodnyéw, Eccl. προοδικῶς, Adv. by procession, Eccl. προοδοιπορέω, {ο travel before, Luc. Hermot. 27; τινι Id, D. Marin. 15. 2:—Pass., αὐτῷ προωδοιπόρηται he kas gone too far, Diog. L. 7. 176. II. in Pass. also, to be travelled over before, Joseph. A. J. 3.1, 1. προοδοιπόρος, 6, one who travels before, Hesych. s. v. ὁδοῦρος. προοδοποιέω, aor. προωδοποίησα Arist. Probl. 2. 11, 3: pf. προ- ὠδοποίηκα Id. Rhet. z. 13, 7, pass. προωδοποίηµαι Id. P. A. 2. 4, 4., 2.5, 6, G. A. 4. 4, 9, al.; so that the forms προωδο-πεποίηκα, --πε- ποίηµαι (Probl. 30. 1, 22, Pol. 2. 9, 11) are prob. errors of the copy- ists. To prepare the way before, prepare ot pave the way, τὸ γῆρας πρ. τῇ δειλίᾳ Arist. Rhet. 2.13, 7; πάντα πρ. πβὸς .. to make all pre- parations for .. , Id. Pol. 7.17, 5; absol., Plut. 2. 663 F:—Med. zo make one’s way, tend in a certain direction, πρὸς τὸ ἄνω Arist. Ῥ. A. 3.0, 8, ef. Probl. 2. 11. II. ο. acc. ἐο prepare beforehand, τὴν παΐδευσίν τινι Plut. Lycurg. 4; τὸ σῶμα πρὸς τὸ ἱδροῦν Arist. Probl. 2. 11, 2, cf. Pol. 7. 17, 5; τὴν ψυχὴν eis τι Sext. Emp. Μ. 6. 34:—Pass. {ο be pre- pared before, αὐτοὺς παρεῖχον τῷ νοµοθέτῃ προωδοποιηµένους Arist. Pol. 2.9, 11: πρ. τῷ πάθει Id, Ῥ. A. 2. 4,45 προὠδοποίηται ἕκαστος πρὸς τὴν ὀργήν Id. Rhet. 2. 2, 10, οξ. ᾱ. Α. 4. 4,93 els τι Id. Probl. 2. 11: part. προωδοποιηµένος, 7, OV, prepared, ready, Id. Pol. 2. 9, 11. προοδοποιητικός, ή, dv, going before to prepare the way, Galen. 14. 759: ο ος, év, preparing the way, ap. Ideler Phys. 2. 378, Byz. πρόοδος, ον, going before: of mp. a party of soldiers in advance, Xen. Eq. Mag. 4, 5. . πρόοδος, ἡ,α going on, advance, Emped. 220, Xen. Xell. 2. 4, 15; ἐν τῇ πρ. τοῦ ἔτου as the year advanced, Arist. Plant. 2.9, 15: metaph. progress, Luc. Somn. 9. 11. a going out of camp, opp. to εἴσοδος, Polyb. 14. I, 13. 2. a procession, Byz. , προόδους, οντος, 6, ἡ, with prominent teeth, Poll. 2.96 ;—also προώδων, οντος, A. B. 58, etc.; προόδων Eust. 1872. 33, Phot. : v. Lob. Paral. 248. mpoodivaopar, Pass. Zo feel pain before, Schol. Pind. P. 2. 166. προοδύροµαι [5], Dep. {ο Lament before, Schol. Eur. Med. τοτό. : πρόοιδα, inf, προειδέναι, part. προειδώς, pf. (with plapf. προῄδη, ᾖδειν, fut. προείσοµαι) : cf. προεῖδον. To know beforehand, Hdt. τ. 20. 9. 41., 7. 235, Andoc. 22. 5, Lys. 147. 18, etc.; τὴν ἀλήθειαν περί τινος Plat. Gorg. 459 E; τὺν θάνατον Ib. 523 D; ὃν [Karpov] οὗ προῄδειν προεσόµενον Isocr. 259 A; πρ. ὅτι -»: Dem. 103. 10; πρ. τις χορηγὸς [ἔσται] Id. 50.13; ἐξ ob προειδότος unforeseen, Dio C. 69. 43 ο. part., μὴ ἐπ᾽ ἀγαθῷ .. κατουκισθησόµενον (sc. τὸ Πελασγικόν) Της, 2. 17. 1293 προοικειόοµαι, Med. {ο make friendly or win over beforehand, Jo. Chrys. προοικέω, fo dwell before, ἐν τῇ νήσῳ Diod. 15. 14. προοικία, ἡ, the projecting eaves of a house, Clitod. ap. Hesych. προοικοδοµέω, zo build before, Philo Belop. 84 :—Pass., Luc. Alex. 14. προοικονοµέω, to arrange before, Cic. Q. Frat. 2.3, 6, Joseph. A. J. 2. 5, 7:—Med. {ο get things previously arranged, Id. B. J. 7. 8, 2 :—Pass. to be so arranged, προφκονόµηται ὑπὸ τοῦ θείου ἡ dots ἑκατέρου Arist. Occ. 1. 3, 4. προοικονοµία, ἡ, previous arrangement, Walz Rhett. 8, 608, Eust. 16. 7. προοικονομικῶς, Adv. by way of preparation, Schol. Soph. El. 448. πρόοικος, 6, the major-domo in the royal palace, Byz. προοιμιάζξοµαι, fut. άσοµαι: pf. πεπροοιµίασμαι Luc. Nigr. 10:—in -Trag. contr. Φροιμιάζοµαι: both forms occur in Arist. and later Prose ; aor. ἐφροιμιασάμην Arist. Post. 24,14: pf. πεφροιμίασμαι in pass. sense, v. infr.; Dep. To make a prelude, preamble or preface, Lat. pro- oemior, Aesch. Ag. 1354, Xen. Mem. 4. z, 4, Plat. Legg. 723 C; πρ. μακρῶς Arist. Rhet. 3.14, 11, cf. 3. 14, 10. II. c. acc. to say by way of preface, premise, τί φροιμιάζει veoxpdov ; Eur. 1. T. 1162; περὶ οὗ τοσαῦτα προοιµιάζοµαι Plat. Lach. 178 F; τούτους .. φροιµιάζοµαι Geovs begin by invoking them, Aesch.Eum. 20; ο. dat. modi, op. τῷ λόγῳ Arist. Pol. 7. 1, 133; δάκρυσι Themist. 173 D:—the pf. is used in pass. sense, πεφροιµίασται τὰ νῦν εἰρημένα Arist. Pol. 7.4, 1; ταῦτα ἔστω πεφροιµιασµένα Ib. 7. 1, 13; πεφροιµιάσθω τοσαῦτα Id. Eth. N. 1.3, δ ἐν τοῖς πεφροιµιασμένοις Id. Metaph. 2. 1, 5. 9. metaph. zo inaugurate, τὴν βασιλείαν φόνῳ cited from Joseph.; cf. Diod, Excerpt. 531. 49.—The Act. in Anth. P. 1.114, Method. 407 D. προοιμιᾶκός, ή, dv, of or for a preface, Walz Rhett. 9. 485. προοιµιαστέον, verb. Adj. one must premise, Dion. H. de Rhet. 2. 8 ; contr. φροιμιαστέον, Arist. Rhet. ad Alex. 36. 1., 38. 2. προοίµιον, τό, Att. contr. φροίμιον, Aesch. and Eur.: (οἶμος) :—an opening or introduction to a thing; in Music, a prelude, overture, Pind. P.1.6; in Ep. poems, a proém, preface, preamble, introduction, Lat. exordium, Pind. N. 2. 3, Ar. Eq. 1338; so in speeches, Arist. Rhet. 3.14, Cic. de Orat. 2. 80, Quintil. 4.1; προοιµίοις ris ἡδονῆς with prefaces about pleasure, Xen. Mem. 2. 1, 27. 2, metaph. of any prelude or be- ginning, φροίµιον χορεύσομαι Aesch. Ag. 31, cf. 829 ; φροιμίοι δυσφροι- plots (so Herm.) Ib. 1216; λόγους .. pndémw ᾿ν προοιµίοις only just beginning, Id. Pr. 741, cf. Theb. 7; ef τι τοῦδε gp. ματῷ any part of this presage, Id. Eum. 142; ὁρῶ τάδε φροίμια .. πόνων Id. Supp. 830, cf. Eur. Hipp. 568, Xen. Mem. 4. 2, 3; πρ. ἐγχέων Pind. Fr. 225; πρ. δείπνου Alex. Ἐρατευ. 1. 3; πρ. ἔχθρας, τῆς ἀρχῆς Polyb. 23. 2, 15., 26. 5,8; δάκρυά por τὰ πρ. τῆς τέχνης Luc. Somn, 3, etc. II. generally, a hymn or short poem, such as those attributed to Homer, Thuc. 3. 104, Plat. Phaedo 60 D, cf. Rep. 531 D. προοιµιώδης, ες, (εἶδος) like a prelude, Tzetz. προοιστέον, verb. Adj. of προφέρω, one must premise, place first, Arist. Top. 2. 3, 6. προοιστός, ή, όν, placed or set before, Apollon. de Pron. 322, etc. προοίχοµαι, Dep. to have gone on before, Xen. Cyr. 7. 4,8. προολισθάνω, {ο slip before, Eust. Opusc. 354. 46, Basil. apooAdipn, {ο destroy beforehand, Greg. Nyss. ἤ προομᾶλίζω, {ο make level or even before, Greg. Nyss. προομᾶἄλύνω, =foreg., Plat. Tim, 50E. . προόμνῦμι, and -ύω (Paus, 4. 5, 8), fo swear before or beforehand, Dem. 861. 14; τοὺς θεοὺς ἦ μὴν ἐλπίειν .. by the gods, Plat. Legg. 954 A; πρ. ὅρκον Paus. |. ο. 2. to testify on onth before, ο. acc. et inf., προυµόσας τό μ’ (Dobr. τὸ μὴ) εἰδέναι Aesch. Ag. 1196: πρ. τι εἶναι Dem. 859. fin. 4 προομολογέω, to grant or concede beforehand, δοξαστὸν αὐτὸ δεῖν λέ- γεσθαι Plat. Rep. 479 D:—Pass., προωμολόγηταί τι εἶναι Id. Phaedo 93 D; τὰ προωμολογηµένα things granted beforehand, Id. Theaet. 159 C: —also in Med., Sext. Emp. Μ. 1. g:—verb. Adj. wpoopodoynréoy, Arist. Top. 2. 3, 3. προοµολόγησις, εως, ἡ, previous concession, A. B. 1414. προονειδίζω, {ο reproach before, Eust. 754. 47- προονοµάζω, to name beforehand, Eccl. προοπτάνω, late and rare form for προοράω, Nicet. Ann. 15 D. προοπτάω, to roast beforehand, Alex. Μιλησ. I. 11. προοπτέον, verb. Adj. of προοράω, one must look to, be careful of, σέο τε καὶ σῆς ἀρχῆς Hdt. 1. 120. προόπτης, ου, 6, α scout, vidette, Polyb. 29. 6, 13, Plut. 2.370 A. προοπτικὀς, ή, όν, of or for foreseeing, Προοπτικά, τά, name of a work by Heraclides, Diog. L. 5. 88. ‘ ; πρόοπτος, Att. contr. προύπτος, ov, verb. Adj. of mpoopaw, foreseen, manifest, προόπτῳ θανάτῳ διδόναι τινα Hadt. 9.17; ἐς προῦπτον κίνδυνον Thuc. 5.90, cf. 1113 πρ. ἀγγέλου λόγος Aesch, Theb. 848; és προῦπτον “AiByv Soph. Ο. C. 1440, cf. Eur. Hipp. 1366; εἰς προῦπτον .. αὑτὸν ἐνέβαλεν κακόν Aristopho αλλ. 1; els προῦπτον .. ἐμπεσεῖν κακόν Phoenicid. Incert. 1, 18. II. conspicuous, Κάλλει for beauty, Epiphan. ε - προόρᾶσις, ews, ἡ, a foreseeing, prevision, Eccl. oe --- προορᾶτικός, ή, dv, quick at foreseeing, Arist. Divinat. 2,2; τῶν ἀδή- λων Philo 2. 176: τὸ πρ. µέρος τῆς τέχνης the preventive province of medicine, Galen. Adv. -κῶς, Eust. Opusc. 302. 82. προορᾶτός, ή, dv, verb. Adj. to be foreseen, Xen. Cyr. 1. 6, 23. προοράω, fut. προόψοµαι: pf. προεόρᾶκα: (cf. aor. προεῖδον). To see before one, look forward to, τὰ ἔμπροσθεν Xen. Hell. 4. 3, 23: to see what is just before the eyes, Thuc. 7. 44 :—absol. to look before one or 2 1294 forward, eis τὸ πρόσθεν Arist. H. A. 4.1, 12; ὀφθαλμοῖς mp. Xen. Cyr. 4. 3, 21. 2. to see before, foresee, τὸ µέλλον Hdt. 5. 24, and in Att. Prose; πρ. ὀλίγα περὶ τοῦ μέλλοντος Xen, Cyr. 3. 2, 15; ἕαυτοῖς τὸ ἐπιόν Id. Symp. 4, 5: πρὸ τῶν πραγμάτων πρ. οὐδέν Dem. 52. 4, cf. 1262. 28; πρ. τι διανοίᾳ Arist. Pol. 1, 2, 2:—absol. τὸ προορᾶν ..σευ your foresight, Hdt. 9. 79. 8. ο. gen. to provide or make provision jor .., ἑωυτοῦ Id. 5. 39; τοῦ σίτου Id. 3. 159; ἐκείνων προορέων, ὅκως .. ἔχωσι Id. 2. 121, 1. II. in Att. also in Med., with pf. and ΡΙΡΕ. pass., to look before one, δυοῖν ὀφθαλμοῖν προεορᾶτο Xen. Cyr. 4. 3y2T. 2. to foresee, és οἷα φέρονται Thuc.§.111; τὸν πόλεµον Dem. 63.11. 8. to provide for, τὸ ἐφ᾽ ἑαυτῶν Thuc.1.17; ταῦτα Plat. Rep. 499B; πανθ᾽ ἃ προσήκει Dem.67.24: to make provision, περί τινος Lys. 915.2; πρός τι Diod. 20. 102; πρ. μὴ ..., cavere ne.., Dem. 773. 1. προορίζω, to determine beforehand, ἡμέραν cited from Heliod.: to pre- determine, predestine, τινὰς eis τι Ep. Eph. 1. 5; τὶ γενέσθαι Act. ΑΡ. 4. 28; τινὰ σύμμορφον (sc. γενέσθαι) Ep. Rom, 8. 29 :—Med. {ο have a thing marked beforehand, v.1. for προσωρίσατο in Dem, cit. sub προσορίζω. προορισμός, ὅ, previous determination, Hipp. 26. 31: so, προὀρισµα, τό, Hesych.; προόρῖσις, εως, ἡ, Eccl. προορµάω, to drive forward :—Pass. to move forward, push on, Xen. Cyr. 4. 3, 1;—so also intr. in Act., Ib. 1. 4, 21, Hell. 5. 2, 28. II. intr. also of plants, to advance, πρὸς αὔξησιν Theophr. Ο. P. 1. 12, 8, cf. I. 10, 7, etc. ;—in pf. pass., Ib. 1. 12, 6. προορµέω, zo sail from an anchorage, Poll. 1.1223 cf. ἔξορμέω. προορµίζω, {ο moor or anchor in front, ὁλκάδας πρὸ τόπου Thue. 7. 38. προορνῖθίαι ἄνεμοι, of, North winds λαέ prevail before the springbirds arrive, Gemin. in Petav. Uran. 68 D. προορούω, {ο break loose before, τινός Themist. 7 C. προορύσσω, {ο dig beforehand, cited from Αρο]]οά, Poliorc. προορχηστήρ, Ώρος, 6, one who leads the dance, among the Thessalians ΞΕΞπρωταγωνιστής, Luc. Salt. 14. προουρέω, {ο make water before, πρ. αἱματῶδες Hipp. 1133 A. πρόουρον, τό, the first juice from the grapes, Hesych. προούσιος, ov, existing before matter, θεός Synes. H. 3. 221. προοφείλω, Att. contr. προὐφ--, fut. jaw. Το owe beforehand, πολλὰ πολλοῖς Dio C. 47.16: metaph., πρ. κακόν τινι to owe one an atone- ment, i.e. to deserve evil at his hands, Eur. 1. T. 543: πρ. κακὸν ταῖς πλευραῖς to owe one’s ribs a mischief, i. e. deserve a beating, Ar. Vesp. 3; so, πρ. τινί, ο. inf. I owe it to him to do so and so, Id. Lys. 648 :—Pass. to be due beforehand, of debts, 5 προοφειλόμενος φόρος the arrears of tribute, Hdt. 6. 59, cf. Xen. Hell. 1. 5, 7: τὸ ληφθὲν προωφείλετο ipa- τιοκαπήλῳ Luc. Merc. Cond. 38 :—then generally, ἔχθρη προοφειλο- µένη els τινα the hatred one has long had reason to feel, Hdt. 5. 82; εὐεργεσία προυφειλομένη a kindness that has long remained as a debt, Thue. 1. 32; προωφείλετο αὐτῷ κακόν a debt of punishment had long been owing to him, Antipho 136. 26, cf. Dem. 539.18; ἣν pol τις οὗ μικρὰ πρ. χάρις Luc. Abdic. 15. ΤΙ.-- ὀφείλω 11, to be bound to do, τὸ προὐφείλειν καλῶς πράσσειν .. τούσδε Eur. Heracl. 241. προοφθαλµίς, ίδος, ἡ, the first bud of a young vine, Geop. 5. 3, 3- προοχεύοµαι, Pass. to be impregnated before, of eggs, Arist. G.A. 2.7.5. προοχή, 7, a prominent point, emi: Polyb. 4. 43, 4. προόψιος, ov, foreseeing, a name of Apollo, Paus. I. 32, 2. «πρόοψις, ews, ἡ, a foreseeing, Thuc. 5. 8. II. a seeing before one, οὐκ obo'ns τῆς προόψεως ᾗ .. since there was no seeing where... , Id. 4. 29 (ν.]. mpoodpews). προπᾶγής, és, (πήγνυµι) prominent, ὀφθαλμοὶ προπαγεῖς (προπαλεῖς ϐ) πολὺ τοῦ Κέρατος Luc. Muse. Enc. 3. προπάθεια, ἡ, the first symptoms of a disease, Plut. 2.127 D; v. Wytt. προπάθηµα, τό, a previous suffering, Hesych. προπᾶθής, és, suffering before, Philo 2. 595: but πραὐπαθή». προπαιδεία, ἡ, preparatory teaching, τῆς πρ., ἣν THs διαλεκτικῆς δεῖ προπαιδευθῆναι which they must receive before entering on dialectic, Plat. Rep. 526 D, cf. Luc. Rhet. Praec. 14:—so προπαίδευµα, 7d, ἐγ- κύκλια πρ. Philo 1. 157; προπαίδευσις, ews, 7, Eccl. προπαιδεύω, {ο teach beforehand, τινὰ eis τι Clem. ΑΙ. 484 :—Pass. (v. προπαιδεία), Plat. Rep. 36D; πρὸς πάσας ..τέχνας ἔστιν ἃ δεῖ προπαιδεύεσθαι Arist. Pol. 8.1, 2; ὑπό τινος Sext. Emp. Μ. 6. 29. προπαιδοποιέω, {ο generate before, Stob. Ecl. 1. 946. προπαίζω, to sport before, Anacreont. 63. 3. πρόπαις, παιδος, 6, at Lacedaemon, a child up to the end of his fourth year, after which he began to be called mats, Gloss. Hdt. I. =paorporés, Hesych. πρόπᾶλαι, Adv. very long ago, Plut. 2. 674 F, Luc. Jup. Trag. 26; πρόπαλαι, πάλαι πάλαι Ar. Eq. 11553 πάλαι καὶ πρ. Themist. 38 A. προπάλαιος, ον, very old, Synes. 132 B, Oribas. 83 Matth, προπᾶλαιόω, to keep till old, ἰχθύας Rufus. προπᾶλαίω, to struggle beforehand, τινί with one, Heliod. 2. 7. προπάλεια, ἡ, prominence, ἡ τῶν αἰτίων mp. Sext. Emp. Μ. 8. 219. προπᾶλής, ές, (πάλλω) prominent, ὀφθαλμοί Adamant. Physiogn. 2. 1, cf. προπαγής: τὸ γένειον προπαλέστερος (vulgo —atrepos), Poll. 4. 138. Adv, --λῶς, Hesych. προπάνδηµος, ov, common to all, Eccl. προπανὔπέρτατος, for the highest, Epiphan. ‘ προπαππικός, ή, όν, of or for a great-grandfather, Poll. 3. 18. πρόπαππος, 6, a great-grandfather, Lat. proavus, Andoc. 23. 2, Lys. 143. 26, Plat. Tim. 20 E. πρόπᾶρ, (παρά) Prep. with gen. before, in front of, Hes. Th. 518, Eur. Phoen. 120: also, along, Ap. Rh. 1. 454. ΤΙ. absol. as Adv., before, sooner, rather, Aesch, Supp. 791. Cf. προπάροιθε. προορίζω --- προπειράζω. προπαραβάλλω, {ο put beside one beforehand, τί Ti Alex. Trall. 9. 533:—Med. to do so for oneself, λίθους προπαρεβάλοντο σφίσιν Thue. 7. 5. προπαραγγέλλω, {ο announce beforehand, C.1. 2556. 41, Ἠειίοὰ, 9. 10; ο. inf., Dio C. 46. 41:—Pass. to be warned before, Aen. Tact. 27. προπαραγίγνοµαι, Dep. to be present before, Schol. Plat. Gorg. 506 D. προπαραδίδωµι, to deliver or teach beforehand, Clem, Al. ρα , Schol, Il. 6. 401, etc. προπαραινέω, to warn beforehand, Gloss. προπαραίτησις, εως, ἡ, previous deprecation, Walz Rhett. 9. 518. προπαραιτητέον, as verb, Adj. from προπαραιτέοµαι, one must first deprecate or avoid, prob. 1. in Cyrill. προπαράκειµαι, Pass. {ο lie beside before, Eccl. προπαραλαμβάνω, to receive from another before, Dio C. 49. 18. προπαραλήγω, to be written in the antepenultimate, ἡ προπαραλήγουσα (sc. συλλαβή) the antepenultimate, Schol. Ar. Ran. 1455, Eust., etc. :— also in Med., πρ. τῷ ο E. Μ. 308. 49. προπαραμῦθέοµαι, Dep. {ο persuade beforehand, Sext. Emp. Μ. 9. 293. προπαρασηµαίνοµαι, Pass. to be noted before, Eust. 1133. 14, etc. προπαρασκευάζω, {ο prepare beforehand, ἔρια wool for dyeing, Plat. Polit. 308 D, cf.Rep.429D; πάντα rivi Xen. Mem. 2. 2,5; πρ. τὰς γγώμας Thuc. 2.88; τι πρὸς τὴν τροφήν Arist. H. A. ο. 7,5 :—Med. to prepare for oneself, ἐντάφια Isaé. 73. 15, cf. Plut. Eum, 6; ταῦτα περὶ τοὺς Τ[οτιδαιάτας πρ. Thuc. 1. 573; πρ. τὸν ὅμιλον for one’s purposes, Dio C. 38. 13:—Pass., ἐκ πολλοῦ προπαρεσκευασµένοι, εἴ ποτε πολεμήσονται Thue. 1. 68. προπαρασκεύασµα, τό, previous preparation, Schol. Eur. Ion 671. προπαρασκευαστέον, verb. Adj. one Inust prepare before, Plut. 2. 124 : 11. --έος, a, ov, to be prepared before, Moschio. προπαρασκευαστικός, ή, όν, preparatory, Oribas. 56, Eust, 1619. I. προπαρασκευή, ἡ, preparation, Hipp. Acut. 387. προπαρασπάω, to draw over before, Theod. Prodr. p. 229. προπαρατάσσω, Att. -—rrw, to post in front, Dio C. 49. 8. προπαρατέλευτος, ov, all but next to the end: ἡ πρ. (5ο. συλλαβή) = ἡ προπαραλήγουσα, Gloss. προπαρατήρησις, εως, ἡ, previous observation, Galen. προπαρατίθηµι, {ο set on table before, in Med., πρ. τραγήµατα Ath. 53 Ο, cf. 120 C. II. ¢o state or explain before, Clem. Al. 325, in Pass. : προπαρέχω, {ο offer before, ἐμαυτόν σοι ovppayov Xen. Cyr. 5.5, 20. ΤΙ. to supply before, μιᾶς ἡμέρας σῖτον Id. Hell. 5. 1, 18. προπαρίστηµι, {ο prove before, Origen. προπάροιθε, before a vowel —Qev, Prep. with gen., before, in front of, ὑμείων πρ. µαχοίατο ll. 4. 348; πάντων δὲ πρ. 16. 218; Ἰλίου πρ. 15. 66; Αἰγύπτου πρ. Od. 4. 355; προπάροιθεν ὁμίλου before the assembly, Il. 23. 804; mp. ποδῶν at one’s feet, i.e. close at hand (cf. ἐμποδών) 13. 205; ποδῶν πρ. Od. 17. 357; πρ. θυράων before the door, i.e. outside, 1. 107; Σκαιῶν πρ. πυλάων Il. 6. 307; πρ. πόλιος 2. 811, Hes. Sc. 385 :---ἠιόνος πρ. before, i.e. along, ll. 2. 92: πρ. veds before, i.e, beyond the ship, Od. 9. 482; opp. to µετόπισθε veds, Ib. 539 :— metaph., τῆς ἀρετῆς ἱδρῶτα θεοὶ προπάροιθεν ἔθηκαν Hes.Op. 287. ὮὉ. never ο. dat., for in such passages as Il, 11. 734, Od. 4. 225, the dat. belongs to the Verb, and προπάροιθε is an independent Adv. 2. before the time of, Aesch. Theb. 334. 11. as Adv., 1. of Place, in front, in advance, forward, before, Il. 15. 260, Od. 17. 277, Hes. Th. 769. 2. of Time, before, formerly (v. éntow), Il. το. 476., 11. 734, Aesch. Ag. 1019; opp. to ὀπίσσω, Od. 11. 483; τῶν πρ. εὖ- γενετᾶν Eur. Phoen. 1510. προπαροξυντικός, ή, dv, usually placing the acute on the ante- penultima, Αἰολεῖς Eust. 75. 37. : προπαροξύνω [0], to mark with the acute on the antepenultima, Plut. 2.845 B:—so προπαροξὕτονέω, Hesych.; verb. Adj. -yréov, Schol. Ar. Pax 956 :—Subst. προπαροξὔτόνησις, ἡ, Eust. 1361. 39, etc. :—Adj. προπαροξύτονος, ον, with the acute on the antepenultima, Gramm. : Adv. —vws, Ib. πρόπᾶς, πᾶσα, πᾶν, strengthd. poét. form for πᾶς, in Hom. and Hes. always πρόπαν Άμαρ, all day long, Il. 1. 601, Od. g. 161, etc.; except in Il. 2. 493, νῆας προπάσας all the ships together :—also in Τταρ., πρύπασα χώρα, yaia Aesch. Pr. 406, Pers. 548; πρόπας δόµος Id. Ag. IOII; πρόπαντος χρόνου Id. Eum. 898; πρ. στόλος, πότµος Soph. O.T. 169, Ant. 859; πρόπαντα κακὰ κακῶν Id. Ο. Ο. 12373 πρ. γέννα Eur. ΟΥ. 972 :—heut. πρόπαν as Adv., utterly, Id. Phoen. 1505. προπαστάς, ἡ, a vestibule, Schol. Ap. Rh. 1. 789; Schneid. προστά». προπάσχω, {ο suffer Jirst or beforehand, Hat. 7. 11, Thuc. 2. 92, etc. ; τι Soph. O. Ο. 230, Antipho 115. 22, Plat. Rep. 376 A: fo be ill-treated before, ὑπό τινος Thuc. 3. 67 :—also, ἀγαθὸν πρ. Xen. Mem. 2. 2; 5. προπᾶτορικός, ή, dv, of or from forefathers, ancestral, Eccl. : προπά- τορος, ον, Epiphan. προπατριαρχέω, to be Patriarch before, Byz. προπάτωρ, opos, 6, (πἄτήρ) the first founder of a family, Sorefather, Pind. N. 4. 145, Hdt. 2. 161., 9, 122, Eur. Or, 1441; ὢ Zev, προγόνων προπάτωρ Soph. Aj. 389 ; of other tutelary gods, Ο. I. 3497, 3500 :—in pl. ancestors, forefathers, Hdt. 2. 169, Plat., etc. προπανω, to bring to ax end before, Hipp. 425. 16 :—Pass., Diod. 1. 30. προπείθω, to persuade beforehand, Luc. Alex. 17. πρόπειρα, 7, a previous trial or venture, πρόπειραν ποιεῖσθαι ey τινι, Lat. periculum facere in .., Hdt. 9. 48; πρ. ποιεῖσθαι ei... Thuc. 3. 86; πρ. Tivos λαμβάνειν Λε]. Ν. A. 8, 22; of @ ἐγίαί in athletic exer- cises, C. I. 5913. 16, cf. 2374. 23. ϕ προπειράζω, =sq., Philo Belop, 100, προπειράω — προπλύνω, προπειράω, to try or prove before, Oribas. 166 Matth.:—so in Med., with aor. and pf. pass., Luc. Hermot. 53, Dio C. 51.11. πρόπειρος, ov, trying before, Byz, προπεµπτήριος, ov, =sq., πρ. ὕμνος a funeral hymn, Philostr. 1353 πρ. ἔπαινος, τιµή Eccl. ; τὰ πρ. funeral honours, Id. προπεµπτικός, ή, dv, accompanying, escorting, used in escorting, Walz Rhett. 9. 257, Schol. Ar. Eq. 496. Adv. -κῶς, Iambl. V. Pyth. 145. πρόπεµπτος, ον, only used in neut. pl. πρόπεµπτα as Adv. Jive days before, on the fifth day, Lex. ap. Dem. 1076. 21, Lys. ap. Harp., C. I. (addend.) 3641 0. 22, A.B. 296, Phot.: cf. πρότριτος. προπέµπω, fut. ψω: aor. προέπεµψα, contr. προὔπεμψα,---ἴπο only tense used byHom. To send before, send on or forward, mpd μ ἔπεμψεν ἄγαξ Il. 1. 442; εὖτέ µιν εἰς ᾿Αἶδαο .. προὔπεμψεν 8. 367, cf. Od. τ7. 54, 117, etc.; πρ. κήρυκας Hat. 1. 6ο, cf. 4- 33, 121, Thuc. 1. 29, Soph. El. 1158, etc.; πρ. ἄνδρας πρὸ τοῦ στρατεύματος Xen. Cyr. 2. 4, 233— Μεά., Ib. 5. 3, 53, An. 7. 2, 14:—-with a thing for the object, πρ. φή- pas τινί Soph. El. 1155; πρ. ξίφος to afford, furnish, Id. Ph. 1205; πρ. ἄχη to cause, Id. Ant. 1287. 2. of things, {ο send forth, σποδὸς πρ. πίονας πλούτου πνοάς Aesch. Ag. 820; dxav és οὓς πρ. γόος Id. Theb. 915; ἰοὺς ἀφύκτους καὶ προπέµποντας φόνον Soph. Ph. 105. II. to conduct, attend, escort, Hdt. 1. 111., 3. 50, Soph. O. C. 1667, Antipho 113. 14, etc.; τινὰ és δύµους Aesch. Pers. 530; πρ. viupny Xen. Hell. 4.1, 9, etc.; πρ. τινὰ χθονός from the land, Eur. Hipp. 1099; πρ. τινὰ µέλεσι καὶ μολπαῖσι Ar. Ran. 1525; πρ. τινὰ τοῖς ἵπποις Xen. An. 7. 2, 8 :—io follow a corpse to the grave, τινὰ ἐπὶ τύμβῳ Aesch. Theb. 1059, cf. Plat. Legg. 800 E, Menex. 236D; τιμὰς Oeois πρ. to carry offerings in procession, Aesch, Pers. 622: jocosely, τὸν ἕνα ψωμὸν ἐνὶ ὕψῳ πρ. to let one piece of bread be attended by one condiment, Xen. Mem. 3. 14, 6:—Pass., πανδημεὶ προπέµπεσθαι Isocr. 213. C; ὑπὸ ποιητικῆς ἐπὶ φιλο- σοφίαν Plut. 2. 37 Β. 2. to pursue, Xen. Hell. 7. 2, 13. προπένθερος, 6, one's father-in-law’s father, cited from Schol. Soph. προπεπαίνοµαι, Pass. {ο become ripe before, Hipp. 1133. 1. προπεραίνω, to complete before, Apoll. de Constr. 31. 29. προπεριειλέω, {ο wrap round before, Οδ. in Mai Auctt. Class. 4. 138. προπερικαθαίρω, to cleanse all round before, Alex. Trall. 3. 215. προπερυπᾶτέω, {ο walk about before, Galen. προπερισπάω, {ο circumflex the penultimate, Schol. Ar. Eq. 21, etc. ; verb. Adj. περισπαστέον Id, Pax 1, είο.:---προπερισπώµενον, τό, a word circumflened on the penult., Adv. προπερισπωµένως, circumflened on the penult., Id, Av. 1655, etc. προπέρῦσι, Adv. two years ago, Lys. 114. 31, Plat. Euthyd. 272 C, Dem. 467. 14, etc.: often written προπέρυσιν before a vowel; but Phryn, and Ap. Dysc. (A. B. 60, 577) recognise πρωπέρυσι as the true Att. form, and this is required by the metre in Pherecr. Incert. 93. προπερύσῖνος, ον, of the year before last, καρπός Theophr. Η. P. 2. 12, 4. προπέσσω, Att. -rrw, fut. πέψω, to digest beforehand, Galen. προπετάννῦμι and --ύω, {ο spread out before, ὑμᾶς αὐτοὺς προπετά- σαντες ἡμῶν Xen. Cyr. 4. 2, 23: Κυλικείου τοὐθόνιον προπέπταται Ar. Fr. 159:—metaph., πρ. σκιαγραφίαν πολιτείας πρὸ τῆς ἀληθείας Dio Ο. 52. 7. προπετάοµαι, Dep. to fly before, κόρακες πρ. πρὸ τῆς στρατιᾶς Arr. An. 8. 31 aor. --επετάσθην Ath, 395 A. προπέτασµα, τό, a curtain, Themist. 165 C. προπέτεια, ἡ, headlong, reckless haste, vehemence, rashness, indiscre- tion, Isocr. 100 C, Dem. 420. 11, Arist. Eth. Ν. 7.8, 8; τρόπου πρ. Dem. 526.17; πρ. καὶ θρασύτης Id. 612. 28, cf.663.17; mp. καὶ ἀπόνοια Id, 1007. 29; opp. to σωφροσύνη, Id. 420. 11 :—fickleness, Polyb. 10. 6, 2. προπετεύοµαι, Dep. to be hasty, Sext. Emp. P. 1. 20, 205, M. 9. 49, etc. προπετής, és, (προπίπτω) falling forwards, inclined forward, Lat. pro- ciduus, proclivis, xepadz πρ. εἰς τοὔμπροσθεν Hipp, Art. 780, cf. 197 A; προπετέστεραι Ὑένυες dropt jaws, Id. Art. 798; 6 μὲν αὐχὴν .. μὴ πρ. πεφύκοι Xen. Eq.1,8; πρ. ἂν ἐγίνετο ἡ βάδισις Arist. Incess. An. 14, 2; μὴ ὀρθὸς ἀλλὰ μικρῷ προπετέστερος Id. Physiogn. 3, 5. 2. thrown away, κεῖται προπετές [τὸ κάταγμα] Soph. Tr. 701; πρ. εἶναι, γίγνεσθαι Hipp. Progn. 37. 41, etc. 3. drooping, at the point of death, (Ἠ yap mp. Soph. Tr. 976, cf. προνωπής; ἡ πρ. Μοῖρα un- timely, C. I. 1499. 4. prominent, of the eyes, Poll. 1. 189; Ὑνάθοι, ὀφρῦς Id. 4. 68, 134. II. metaph., 1, being upon the point of, πρ. ἐπὶ πολιὰς xatras Eur. Alc. 909; τύμβου πρ. παρθένος Id. Hec, 152. 9. ready for, prone to a thing, ἐπί or ets τι Xen. Hell. 2. 3,15., 6. 5,143 πρὸς τὰς ἡδονάς Plat. Legg. 792 D; ο. inf., πρ. µεταστῆσαι Xen. Hell. 2. 3, 30. 8. headlong, mp. ἄγειν τινά Arist. Rhet. 2. 9, 3. -ecipitate, sudden, rash, reckless, violent, 4. PF a4 πρ. ἡδοναὶ σώματος Aeschin. 27.8; πρ. γέλως senseless laughter, Isocr. 5 A; «ἡ mp. ἀκρασία Arist. Eth. N. 7. 7,8; πρ. Bios Menand. Παρακ. 2 ; πρ. γλῶσσα Alciphro 3. 67: of a lot, drawn at random, Pind. Ν. 6. 107. b. of persons, οἱ θρασεῖο mpomereis Arist. Eth. Ν. 3. 7,12; τὰ θηλέα .. [τῶν ἀρρένων] προπετέστερα Id. Ἡ. A. 9.1, 5; μανικὸς καὶ πρ. ἐπὶ τῶν κινδύνων Theopomp. Hist. ap. Ath. 435 B; of προπετεῖς Arr. Epict, 4.13, 53 of Ὑλώσσῃ προπετεῖν Anth. Plan. 89; τὸ mp. =mponé- τεια, Hipp. 19. 16, etc. 5. ἁρμονίαι προπετεῖς flowing rhythms, Dion. H. de Demosth. 40. 6. as Medic. term, subject to diarrhoea, Ath. 584 D. III. Adv. --τῶς, forwards, πρ. eis τὸ κάταντὲς Φέρεσθαι Xen. Eq. 8, 8, cf. Anth. P. 5. 145. 2. headlong, hastily, πρ. φέρεσθαι eis τὴν τυραννίδα Xen, Hiero 7, 25 πρ.ταχύγλωσσος Hipp. 1136 Ε; πρ. ἐπερέσθαι Xen. Cyr. 1. 3, 8; drrouptvecbat, ἀποφαίνεσθαι, etc., Plat. Phileb. 45 A, Isocr. 290 A, etc.; πρ. ἔχειν to be rash, Xen. Cyr. 1. 4,43 μηδὲν .. πράξῃς πρ. Menand. Incert. 25; προπετέστερον χρῆσθαί τινι Polyb. 3. 102, 11. 1295 προπέτοµαι, Dep. {ο fly forwards, Eust. 899. 56. προπέφανται, 3 sing. pf. pass. of προφαίνω, Il. πρόπηγµα, τό, a scaffold, Gloss. ‘ προπήγνῦμι, also—tw, to fix in front or before :—pf. part. προπεπηγώς, with a point prefixed, Byz. 2. προπεπηγὸς δάκρυον congealed be- Sore, Diosc. 3. 92 (82). προπηδάω, fut. ἠσομαι Aesch. Fr, 22 b:—to spring before, τῶν ἄλλων Luc. D. Mort. 19. 2. 2. to spring forward, χηραμοῦ from .. , Babr. 107.13; THs σκηνῆς Hdn. 6.9; és τὴν ἀγοράν Luc. Alex. 13. προπήδησις, ἡ, a springing forward, Polemo Physiog. 1. 6. προπηλᾶκίζω, fut. Att. @: (apparently from πῆλαξ --πηλός, though neither πῆλαξ nor the simple πηλακίζω are found in use). To bespatter with mud, or to trample in the mire: but only used in metaph. sense, {ο treat with contumely, to abuse foully, τινά Soph. Ο. T. 427, Ar. Thesm. 386; and freq. in Att. Prose, as Thuc. 6. 54, 56, Andoc. 31.14, Lys. 144. 39, Plat., etc.:—Pass., ἰδὼν προπεπηλακισµένην [τὴν φιλοσοφίαν] 14. Rep. 536 C; προπηλακισθέντες λόγοις ἢ wal ἀτίμοις λόγοις Id. Legg. 866E; ὑβρίζετο καὶ πρρεπηλακίζετο ὑπὸ τοῦ δήµου Dem. 126.. 9. ΤΙ. ο. acc. rei, {ο throw in one’s teeth, reproach one with, εἴ τις πενίαν πρ. Id, 312. 16. προπηλάκῖσις, 7), contumelious treatment, Tas τῶν οἰκείων πρ. τοῦ γήρως Plat. Rep. 329 B. προπηλᾶκισμός, 6,=foreg., Hdt. 6. 73; ὕβρις καὶ λοιδορία καὶ πρ. Dem. 229. 9; 6 THs δικαιοσύνης πρ. Aeschin. go. 22; in pl., προπηλα- κισμοῖς κολάζειν Plat. Legg. 855 B, etc. προπηλᾶἄκιστικός, ή, dv, contumelious :---Αάν. -κῶς, Dem, 874. 14. πρόπηξις, εως, ἡ, α Jixing in front, Oribas, 191 Mai. προπήχιον, Td, ν. παραπήχιον. προπιαίνω, to enrich before, λόγον Byz. προπίνω, impf. προὔπῖνον : fut. προπίοµαι: aor. προῦπιον: pf. προπέ- πωκα. To drink before or first, opp. to µεταπίνω, Hipp. Acut. 393, Ath. 156 E: πρ. τιαός {ο drink before another, Luc. Cronos. 18:—metaph., ψυχὸν τὰν ἐν ἐμοὶ mp. to drink it in, Anth. P. 5.171. II. {ο drink to another, i.e. to his health, Lat. propinare, because the Greek custom was to drink first oneself and then pass the cup to the person pledged (never in Hom., v. Ath. 193 A; nor was there any health-drink- ing at Sparta, Id. 432 D), ὅκως ἄμυστιν προπίω may drink a long draught Jirst or as a pledge, Απαοτ. 63; Φιάλαν .. γαμβρῷ πρ. to drink it to his health, bledge it to one, Pind. O. 7. 5; προπίνω σοι Xen. An. 7. 3, 26, cf, Ath. 426 A, 434 A, 463E; πρ. μεστὸν ἀκράτου τινί Plut. Alex. 39: also, mp. φιλοτησίας revi (ν. φιλοτήσιος 11), Dem. 380. fin., cf. Alex. Incert. 24; προπινοµένη ποίησις Dionys. Eleg. 1. 2. on festal oc- casions it was often a custom to make a present of the cup to the person pledged, τὰ ἐκπώματα .. ἐμπιμπλὰς προῦπινε καὶ ἐδωρεῖτο Xen. Cyr. 8. 3, 35; this was specially done, when a father betrothed his daughter, v. Pind. I. c., Chares ap. Ath. 575 D :—hence, 3. simply to give freely, make a present of, ἄλλα τε πολλὰ .., καὶ ἐκπώματ᾽ dp- γυρᾶ καὶ χρυσᾶ προῦπινεν αὐτοῖς Dem. 384.13; πρ. τὴν ἐλευθερίαν Φιλίππῳ to make liberty a drinking-present to Philip, give it carelessly to him, Id. 324. 23, cf. Aesch. Fr, 128, Eur. Rhes. 405; τούτῳ προ- émev 6 βασιλεὺς κώμην τινα Stephan. Φιλολ. 1; πρ. τὰς πατρίδας Plut. Arat,14; πέντε καὶ εἴκοσι µυριάδας ἀργυρίου Id. Galb. 17; ο. gen. pretii, προπέποται τῆς αὐτίκα χάριτος τὰ τῆς πόλεως πράγµατα the interests of the state have been sacrificed for mere present pleasure, Dem, 34. 24; App. Civ, 2.143. προπϊπίσκω, aor. --ἐπῖσα, to give to drink beforehand, Hipp. 486. 1. προπίπτω, fut. -πεσοῦμαι: aor. προὔπεσον. To fall or throw one- self forward, as in rowing, προπεσόντες ἔρεσσον, like Lat. incumbere remis, Od. 9. 490., 12.194; ἡ κοιλία πρ. εἰς τὸ στόμα Arist. Η. A. ο. 17, 6:—of suppliants, ἐο fall prostrate, Eur. Supp. 63: {ο fall first, in battle, Polyb. 1. 58, 8. II. to rush forward, rusk headlong (cf. προπετής), ἐν νάπει Herm, Soph. Ο. Ο. 157; és yaiay Theocr. 24. 111: —to burst forth, πρ. ἡ λίμνη Strab. 764; πρ. σημεῖα they appear (Bekk. προσπ-), Sext. Emp. M. 8. 219. 2. metaph. {ο rush headlong, Hyperid. ap. A. Β. 112; εἰς ἄκαιρον γέλωτα, εἰς κίνδυνον Diod. 13. 83., 20, 88: to be precipitate, ο. inf, M. Anton. 1.17; absol., Plut. 2. 1056 F. Arr, Epict. 2. 1, 10, etc. III. to move forwards, advance be- fore the rest, Polyb. 1. 20,15; of προπίπτοντες, opp. to of ἀναχωροῦντες, Id. 28. 3, 4:—¢o project, of a hill, Id. 7.17, 1; of an animal’s snout, Strab. 827, etc.; ο. gen. to project beyond, τὰ µέσα .. προπέπτωκε τῶν κεράτων Polyb. 3. 116. 7, etc.; Κλῖμαξ πρ. τοῦ ἐμβόλου Id. δ. 6, 4: ἡ σάρισσα πρ. πρὸ τῶν σωμάτων Id.18.12, 4; ἡ ἄκρα πρ. ew τῶν στη- λῶν Strab. 130. προπιστείύω, to trust or believe beforehand, Xen, Ages. 4, 4, Dem. 662. 20, Dion. H. 11. 20, etc. προπιστόοµαι, Pass. {ο be made credible before, pf. προπεπίστωµαι Sext. Emp, Ῥ. 1. 116, M. 8, 62, 122, 261. προπίτνω, to fall prostrate, és yay Aesch, Pers. 588 ; of a suppliant, Soph. El. 1380.—On the form v. sub πίτνω. πρόπλασμα, τό, a model, Cic. Att. 12. 41, 4, Plin. 35. 45. προπλάσσω, {ο mould or form before, τί τινος Philo 1. 67. προπλέκω, to plait before, Galen. προπλέω, fut. -πλεύσομαι, to sail before, Thuc. 4.120; cf. προπλώω. προπληρόω, {ο fill before, Philo 1. 603, Diosc. Alex. prooem. προπλήσσω, to strike before, τὴν φόρμιγγα Himer. Or. 12. 3. πρόπλοος, ον, contr. -πλους, ουν, sailing before or in advance, τὰς πρόπλουε ναῦς Thuc. 6. 44; τρεῖς vijes αἱ πρόπλοι Ib. 46; and ai πρόπλοι (without vijes) the leading ships, Isocr. 59 D, App. Civ. 5. 85, etc. πρόπλους, 6, a sailing before ot forward, App. Civ. 5, 112. προπλύνω, to wash clean before, Galen, 1296 προπλώω, Ion. and poét. for προπλέω, Hdt. 5. 98. προπνϊγεῖον, τό, the room before the πνιγεύς, Vitruv. 5.11, Plin. προποδηγός, όν, going before to shew the way, a guide, Plut. 2. 580C; πρ. σκήπων Anth. Ῥ. 6. 294 :—fem. προποδηγέτις, tos, Orph. Arg. 340. προποδίζω, (πούς) to advance the foot, κοῦφα ποσὶ προβιβὰς καὶ ὕπα- σπίδια προποδίζων Ἡ. 12.158, cf.806; of a horse, Heliod. p.111Cor.; of the stars, Paul. Alex. Apotel. 23. 6:—metaph. of speech, Eust. Opusc. 271. 63. ba oe ov, before the feet, σύρμα Ptol. Almag. 2. 56. προποδισµός, 6, α going onward, v. ἀναποδισμός; of stars, Nicom. Arithm. 1. 5. πρόποδον, τό,ΞΞπρόπους, Byz. προποδών, Adv., better written divisim πρὸ ποδῶν. προποιέω, {ο do before or beforehand, mp. xpyora és τινα Hdt. 1. 41; πρ. τι, Opp. to προπάσχω, Dio C. Excerpt. 47. 2 Sturz; absol., μὴ διαφθα- ρῆναι .., ἀλλὰ προποιῆσαι to make the first move, Thuc. 3. 13. 11. to make beforehand, prepare, προεπεποίητο αὐτῷ προεξέδρη Hat. 7. 44. IIT. c. acc. pers. to anticipate, Byz. προπολεµέω, {ο make war for or in defence of another, τινος Isocr. 302 E, Polyb. 2. 48, 1, etc.; τινί τινος with one for another, Dion. H. 6. 49; ὑπέρ τινος Plat. Rep. 429 B: absol., of προπολεμοῦντες the guards or defenders of a country, Ib. 423 A; so, τὸ προπολεμοῦν Ib. 442 B, 547 D, Arist. Pol. 2. 7, 4; τὸ προπολεμῆσον the body intended {ο act as guards, Ib. 4. 4, 10. | προπολεµητήριον, Τό, u bastion, outwork, πρ. εἶναι τῆς Ἰταλίας Diod. 14. 1οο. προπολέµιος, ov, customary before war, tepd Dio C. 46. 33; τὰ πρ. without ἑερά, Id. 50. 4, cf. Dion. H. 3. 9. προπόλεος, ον, lying before a city, Basil., Suid.; τὰ πρ.,ΞΞπροάστεια, Schol. Philostr. ap. Boisson. ad Marin. V. Procl. p. 140. προπόλευµα, τό, service done, mp. δάφνης its service or use, Ξ-πρύ- πολος δάφνη, Eur. Ion 113. προπολεύω, (πρόπολος) to minister to, θεαῖς Epigr. Gr. 785, Phot. προπολέω, =foreg., Apollon. Lex. Hom.; in Med., Ach. Tat. 4. 15. προπόλιος, ov, gray-haired before his time, Poll. 2.12; προπόλιος τὴν κόµην Schol. Pind. Ο. 4. 32: but, II. προπόλιον ἐξ ἑρπύλλου a chaplet, Semus ap. Ath. 622 C; Dind. προκόµιον. προπολιόοµαι, Pass. to grow gray before, Sext. Emp. M. το. 114. πρόπολις, εως, ἡ, ΞΞπροάστειον, Poll. 9. 15, Celsus ap. Orig. II. in a beehive, the gummy substance with which the bees line and fence their hives, Diosc. 2. 106, aro ἆ. R. 3. 16, 26, Plin,, etc.; v. Voss. Virg. G. 4. 40. προπολιτεύοµαι, Dep. with pf. pass. {ο transact beforehand, τῶν πάντα τὰ Καθήκοντα πεπολιτευµέγων Dio Ο. 52. 21 ; Tivos before one, Themist. 205 C:—the pf. is also used in pass. sense, τὰ προπεπολιτευµένα the pre- vious measures of his government, Polyb. 4.14, 7. πρόπολος, ον, (πολέω) employing oneself before : 1. a servant that goes before one, an attendant, minister, τινος Aesch. Cho. 359; absol., Xenophan, 1.18, Eur. Hipp. 200, Supp. 72, Ar. Nub. 436: a rower, Pind. O. 13. 77. 2. one who serves a god, esp. one who interprets his will to men, like πρόµαντις, προφήτης, a minister, Ἑκάτη of πρ. ἔπ- Aero h. Hom. Cer. 440; ὄνειρος ᾿Αἴδα mp. Ar. Ran. 1333; Πίνδαρος .. Πιεριδῶν πρ. Anth. P. 7.35; ᾿ΟὈρφέα .. Μουσάων πρ. Ib. append. 250; ai- θέρος πρ... πελειαί Simm, ap. Ath. 491 C :—generally, a temple-servant, bedel, like γεωκόρος, Hdt. 2.64; πρ. θεοῦ Ar. Pl. 670, cf. Eur. Hel. 570, Anth. P. 6. 269, Strab. 232, 466, Dion. H. 1. 76. II. as Adj. ministering toa thing, devoted to it, ἐπινικίοισιν ἀοιδαῖς Pind. Ν. 4. 129. πρύτομα, τό, a drink taken before meals, Ath, 58 Bsq., 66 C sq., Plut. 2.734 A. 1Ι.Ξ- ἀκράτισμα, Ib. 624 C.—A form πρόπωµα is cited by Hdn. π. pov. λέξ. 29, Theodos. 368. προποµπεία, ἡ,Ξ-προπομπία, C. I. 124. 9, Dio Chr. 2. 148, Walz Rhett. 4. 182. προπομπεύω, {ο go before in a procession, rivds before him or it, Luc. Merc. Cond, 25, Plut. 2. 365 A, Hdn. 5.6: absol., Hdn. 2. 13, etc. προποµμπέω, to conduct as προπομπός, C.1. 5816, cf. addend. προποµπή, ἡ, (προπέµπω) a sending on before, αἱ πρ. τῶν Ύραμματο- φόρων Plut. Galb. 8. ΤΙ. an attending, escorting, esp. on depar- ture, Xen. Ages. 2, 27, Polyb. 20. 11, 8, etc.:—a processional escort, Plut. Num. 14: esp. in funerals, Jo. Chrys. ; cf. Longin. 28. προπομπία, ἡ, ax escorting in procession, Hierocl. ap. Stob. 462. 37- II. the first place in a procession, Luc. Amor. 18. προπόµπιος, ov, belonging to a procession, Eccl. προπομπός, όν, (προπέµπω) escorting, esp. in a procession, πρ. λόχος Xen. Cyr. 4.5, 17: ο, acc, πρ. χοάς carrying drink-offerings in proces- sion, Aesch. Cho. 23. 11. as Subst. a conductor, escort, protector, Id. Pers. 1036, Xen. Cyr. 3. 1, 2; of Hermes, Alex. Θεσπρωτ. 1; of the Furies, Aesch. Eum. 206; of priestesses of Athena, Ib. 1005; of atten- dants in a funeral-procession, Id. Theb. 1069. προπονέω, to work or labour beforehand, Xen. Cyr. 7. 5, 80; τινι for another, Luc. Hist. Conscr, 16. 2. to work for or instead of another, twos Xen. Λη. 3. 1, 37, Ib. 8. 2, 2. 8. ο. gen. rei, {0 work for, work so as to obtain, τῶν εὐφροσυνῶν Xen. Cyr. 8. 1, 32. 4. ο. acc, rei, to obtain by previous labour, πολλά Luc. Vit. Auct. 23: τὰ προπεπονηµένα Xen. Mem. 4. 2, 23, Hell. 6. 5,40; τροφὴν ob ὠμήν, ἀλλὰ προπεπονη- µένην ὑπὸ τοῦ καυλοῦ καὶ τῶν ῥιζῶν elaborated before, Theophr. C. P. 4. 6, 6, cf. E. Μ. 73. 28. II. to suffer pain or be ill beforehand, Hipp. Aph. 1250; ἔκ τοῦ τραύματος Luc. J. Trag. 40: {ο be wearied before, of a horse, Ael. N. A. 14. II. 2. trans. {0 weary before, ἑαυτόν Plut. Otho 11 :—Pass, to sink under affliction, Soph. Ο. T. 685. προπλώω --- πρόπυλον. πρόπονος, ov, very troublesome, πόνοι πρόπονοι troubles beyond troubles, Soph. Aj. 1197 (as Dind. for πρόγονοι, cf. mpdxaxos). Ἡροποντίς, ἴδος, ἡ, the Fore-sea, a name given to the Sea of Marmora, that leads into the Pontus or Black Sea, Hdt. 4. 85, Aesch. Pers. 875, etc, προπορεία, ἡ, those who go in front, an advanced guard, Polyb. 9. 5,8. προπόρευµα, Τό, progression, ἁστέρων mp. Orac. in Maitt. Misc. p. 133. προπορεύω, to make to go before, Αε]. Ν, Α. 10. 22:—Pass., with aor, med., to go before or forward, πρ. ἔμπροσθεν Xen. Cyr. 4. 2, 233 πρ. τινος to go before him, Arist. Mirab. 137; πρ. ἐπὶ δύο ἡμέρας Polyb. 3. 52,8; οἱ προπορευσάµενοι the van, Id. 2. 27, 2,€tc.; ἡ προπορευοµένη Ξ«πρόπολος, Ath. 2670: of a river, {ο flow on or onward, LXx (Gen. 2.14). 2. to come forward, Polyb. 1. 80, 8, etc. 3. to be promoted, advance, πρὸς τὴν στρατηγίαν Id. 28. 6, 9, cf. 2. 4, 10., 2, ga Ἐν anmopl fouls Pass. to be provided beforehand, Luc. Salt. 61. πρόποσις, ews, ἡ, (πίνω) a drinking before or to one, προπόσεις πίνειν to drink healths, Alex. Δημητρ. 5; πιὼν .. προπόσεις τρεῖς ἴσως ἢ τέτ- tapas Antiph. Aid. 1; πρ. ἀποδωρεῖσθαι, ὀρέγειν Critias 2; λαμβάνειν Polyb. 31. 4, 6, cf. Anth. Ῥ. 5.134; προπύσεις ἐν τοῖς συµποσίοις ποιεῖν Ath. 432 D; δεξιοῦσθαι ἀλλήλους ταῖς πρ. Joseph. A. J. 6. 14, 6. 2. the drink itself, Simon. 170, Lys. Fr. p. 5 Reiske.—Cf, προπίνω. ; προπότης, 5, one who drinks healths, προπόται θίασοι, bands of revel- Jers, Eur. Rhes. 361. προποτίζω, to present a draught, of physicians, Galen., etc. :—verb. Adj. -ιστέον, Paul. Aeg. 2. 45 :—Subst. προπότισµα, τό, a draught, Rufus; and -topés, 6, Diosc. 2. 180 :—also προπότιον, τό, Eccl. πρόπους, ποδος, 6, one that has large feet, Phot., Suid. ila star in the feet of the Twins, Eratosth, Catast. Io, etc. 111. the projecting foot of a mountain, its first step or lowest part, Polyb. 3. 17, 2, cf. 8. 16, 4, Strab. 433, Anth. Ῥ. 7. 501, etc.; so, τοίχων πρόποδες Tim. Lex. Plat.: metaph., ἀρετῆς mp. Greg. Naz. IV. =mods Il. 2, of a sail, Schol. Ap. Rh. 1. 567. ‘V. πρόποδα -pédrea (?), Soph. in Cramer An. Par. 4. 183. προπραγμᾶτεύομαι, Pass. {ο be treated before, Eunap. Ρ. 11 Boiss.:—to be related before, Ptolem. Almag. 2. p. 416. προπράσσω, Att. —rrw, to do before, τι Dio Ο. 52.13; τὰ προπεπραγ- µένα Arist. Poét. 18, 3, Luc. Jud. Voc. 2. 11. to exact, χάριτας “épyas λυγρᾶς Aesch. Cho. 834 (v. Herm. in ].). προπράτης [a], ου, ὁ,-- προπώλης, Lys, ap. Poll. 7.12 :—so, προπρά- twp, opos, 6, Isae. ib. 2. 11. προπρεών, 6,=sq.: metaph. friendly, kindly, Pind. N. 4. 126. προπρηνής, ές, stronger form of πρηνής, with the face downwards, Lat. pronus, ἐν κόνι ἐκτανύσας προπρηνέα Il. 24.18; [φασγάνῳ] προπρηνέϊ τύψας with the edge of the sword, Od. 22. 98 :—neut. προπρηνές as Αάν., forward, opp. to ὀπίσω, Il. 3. 218. [Hom. always makes Ist syll. long.] προπρ΄ων, ovos, 6, stronger form of πρηών, Choerob. in Theodos. 71. προπρό, strengthd. for mpé, Prep. with gen., before, Ap. Rh. 3. 453. II. as Adv., οη and on, thoroughly, quite, Ib. 1013., 4. 12351: cf. Heyne Il. 22. 221.—More common in compd.., v. infr. προπροβιάζοµαι, Dep. strengthd. for προβιάζοµαι, Ap. Rh. 1. 386. προπροθέω, strengthd. for προθέω, Orph. Arg. 1255 (1263). πρόπροθι, Adv. forwards, Opp. C. 1. 529. προπροκᾶλύπτω, strengthd. for προκαλύπτω, Opp. Ο. 4. 334. προπροκᾶτᾶίγδην, Adv. rushing down and onward, Ap. Rh. 2. 595. προπροκύλίνδομαι, Pass, to keep rolling before another (as a sup- pliant), roll at his feet, ο. gen., προπροκυλιγδόµενος πατρὸς Διός Il. 22. 221; so also, Seip ἵκετο πήµατα πάσχων πρ. Od. 17. 525, as Eust.; but others, seeing that Ulysses never in fact so humbled himself, expl. it wandering from place to place. προπροσώπως, Adv. face to face, Byz. προπροτῖϊταίνω, strengthd. for προτείνω, Opp. H. 4. 103, in Med. πρόπρυµνα, Adv. away from the stern, πρ. ἐκβολὰν φέρει, of the jactura of all the freight to save the vessel, metaph. in Aesch. Theb. 769; cf. Blomf. Ag. Iolo. προπταίω, to stumble beforehand, dub. for προσπτ-- in Phalar. p. 234, Pseudo-Luc. Nero 3. προπτόρθιον, τό, a projecting branch, Solon ap. Hesych. προπτύω, fut. σω, to spit forth or out, LXX (2 Macc. 6. 20). πρόπτωμα, τό, a fall forwards, Galen. 2.=mpdrrwats 1, Id. πρόπτωσις, 7, a fall forwards, prolapsus, Diosc. 1. go, Galen., etc.: a falling down before one, prostration, LXX (2 Macc. 3. 21). 2. % τοῦ φθόγγου πρ. utterance, Sext. Emp. M. 1.117. 3. inclination, eis τι Ath. 180 A. προπτωτικός, ή, dv, falling from over-haste, M. Anton. 11. 10.. ; προπύλαιος [ὔ], a, ov, (πύλη) before the gate, of the statues of gods, Ἁγυιεῦ τοὐμοῦ προθύρου προπύλαιε Ar. Vesp. 875; π. Ἑρμῆς, "Αρτεμις C. 1. 4301, Paus. 1. 22, 8., 1. 38, 6. 11. προπύλαια, τά, a gate- way, entrance, of Egyptian temples, Hdt. 2. 63, 191, 121, etc.; at Athens the famous Propylaea of the Acropolis, built by Pericles, first mentioned by Hdt. (5. 77), cf. Ar. Eq. 1326, Thuc. 2. 13, Dem. 174. 23., 597. 8, Aeschin. 42. 2, Plut. Pericl. 28 :—also in sing., τὸ τοῦ Διονύσου mp. Andoc. 6. 13, ef. Diod. 1. 67, Anth. P. 6. 297, C. 1. 3419. προπῦλίς, ἴδος, ἡ, -- σα., Bito in Math. Vett. 190. προπῦλίτης, ov, 6, one who pursues his trade at the gate, ubi v. Bockh. πρόπὔλον, τό, (πύλη) mostly in ΡΙ., like προπύλαια, 1136 C, Soph. ΕΙ. 1276, Eur. Ἡ. Ε. 523, Ο. I. 3028, 1 Hdt. 2. 01, Hipp. etc.; in sing., Anth, P. 6. 114, Put, 2. 363 F, C. I. 2661, 3192, al, Ef , προπυλών — πρός. προπύλών, dvos, ὅ, the place about the πρόπυλον, Arcad. 17. 14. προπυνθάνοµαι, Dep. to learn by inquiring before, hear beforehand, τι Hdt. 1. 21., δ. 63, 102, Thuc. 4. 42, etc, προπύργιον, τό, a small outwork, Byz. προπύργιος, ον, Furnished with towers, δόµος Byz. Fi pet id ov, offered for the towers, i.e. for the city, θυσίαι Aesch, g. 1168. προπύρεταίνω, to have a fever beforehand, Hipp. 1128 H. προπῦριάω, to soothe by fomentations, Hipp. 264. 12, etc. προπὔρόομαι, Pass. to burn or glow beforehand, Alex. Trall. 8. 425. - πρόπυστος, OV, having learnt before, A. B. 61. προπωγώνιον, τό, the front part of the beard, Poll. 2. 8ο. προπωλέω, to negotiate a sale, Plat. Legg. 954 A, C. I. 1756. προπώλης, ov, 6, one who buys for another, one who negotiates a sale, Ar, Fr, 669, cf. Poll. 7. 11 sq.: so, προπωλητής, od, 6, in the Egypt. Papyrus edited by Bockh p. 5. πρόρᾶχος, 6, (ῥαχία) the fore-beach, Arr. Peripl. Μ. Rubri p. 10. προρέω, fut. -ρεύσομαι, Ep. Verb, fo flow forward, flow amain, of tivers, Ἡ. 21. 260, etc.; ἅλαδε προρέουσιν 12. 19, cf. 5. 598, Od. 5. 444; els ἅλαδε 1ο. 351; &« πέτρης Hes. Th. 792. 11. trans, to pour forth, h. Hom. Ap. 380; but Wolf writes πβοχέειν with Eust., who cites the verse as Hesiod’s (Fr. 6); so in Ap. Rh. 3! 225, [κρήνη] ὕδωρ προρέεσκε (but with v. 1. προχέεσκε), cf. Orph. Arg. 1130 (1137). mpéptvov, τό, the inner cuticle, Hesych. προροφέώ, {ο swallow before, Hipp. 622. 21; προροφάνω, 48ο. 15. προρραίνω, to sprinkle beforehand, Alex. Trall. 11. 606. προρρήγνυµαι, Pass. {ο break forth before, Poll. 5. 79:—so in Act., Galen. :—hence πρόρρηγµα, τό, the membrane enveloping the foetus, Soran. 93 Ermerins. προρρηθῆναι, v. sub προερέω. πρόρρηµα, τό, α prognostic, Hipp. Art. 825: a prophecy, Schol. ΑΡ. Rh. 1. 118. πρόρρησις, 7, a foretelling, prediction, Hipp. Progn. 42, Anth, P. 11. 382, Diod. 12. 361: cf. προρρητικό». II. a previous instruction or warning, Thuc. 1. 49. 2. a proclamation, πολεμεῖν ἐκ προρρή- σεως Dem. 114. 2; αἳ προρρήσεις public notices, as in case of trials for murder, Antipho 139. 42., 141. 43, Plat. Legg. 871 C, 873 A, etc.; v. προαγορεύω 11. III. in Rhet. απ introductory statement, Arist. Rhet. ΑΙ, 31, 9. προρρητέον, one must foretell, Plat. Legg. 854 A, 874 E. προρρητικός, ή, όν, predictive, δύναµις Sext. Emp. M. 5.1; πρ. βιβ- λίον, a treatise on predicting disease from symptoms, name of one of the oldest Hippocratic writings, v. Galen. 8. 692. πρόρρητος, ov, proclaimed, commanded, Soph. Tr. 684. πρόρριζος, ov, (ῥίζα) by the roots, root and branch, utterly, Lat. radi- citus, funditus, θάμνοι πρ. πίπτουσι Il. 11. 157., 14. 415; 5ο, πολλοὺς 6 Geds προρρίζους ἀνέτρεψε Hdt. 1. 32: ἐτελεύτησε πρ. Id. 3.40; Zevs σ’.. πρ. ἐκτρίψειεν Eur. Hipp. 684, cf. Hdt. 6. 86, 4; πρ. ἔφθαρται Ὑένος Soph. El. 765, cf. Andoc. 19. 7; δαιμόνων ἱδρύματα πρ. ἐξανέστραπται Aesch. Pers. 812; δίφρων mp. ἐκριφθείς Soph. El. 512; πρ. αὐτὸς,. ἀπολοίμην Ar. Ran. 587 :—neut, πρόρριζον as Adv., Arist. H. A. 9. 13, 4, Lyc. 214. προρρίπτω and --έω, to throw away, Iambl. Myst. 3. 18, Eccl. προρρυθµίζω, to regulate before, Galen. 3. 525. Tpoppupos, ον (ῥέω) flowing forth or first, dub. in Geop. 9. 19, 8. προρρὔπόομαι, Pass. to be soiled before, Basil. πρός, Prep. with gen., dat. and acc.,—in which three cases the orig. senses are, respectively, motion from a place, abiding at a place, motion to a place: besides πρός, Hom. also uses the forms προτί, ποτί, usually c.acc., much more rarely ο, dat., and each only once ο. 6εῃ,, Il. 11. 831., 22.198: movi is also the regul. Dor. form, but προτί is doubtful in Dor., v. sub vocc. (The orig. form seems to have been προτί, cf. Skt. prati (contra, versus), Slav. proti; and with mori, cf. Zd. paitimport, πρός seem to be lengthd. from πρό, cf. πρόσω, πρόσθεν.) A. WITH GEN., mpds refers to that from which something comes: I. of Place, from any place, from forth, ixero ἠὲ πρὸς ἠοίων ἢ ἑσπερίων ἀνθρώπων Od. 8. 29, cf. Il. 10. 428; τὸν πρὸς Ἄαρ- δέων ἤλεμτρον Soph. Ant. 1037. 2. to express the relative situa- tion of objects or places, which we express by towards, whereas the Greeks took the object as the point from which the relation was esti- mated, νήσοισι πρὸς "Ἠλιδος islands looking (as it were) from Elis, i. e. towards Elis, Od. 21. 347; πρὸς ἁλός, πρὸς Θύμβρης Il. 10. 428, 430; εἶναι πρὸς θαλάσσης Hat. 2.154; πρὸς τοῦ Ἑλλησπόντου ἱδρῦσθαι Id. 8. 120; ἐστραπεδεύοντο πρὸς ᾿Ολύνθου Thuc. 1. 62, etc.: often with words denoting the points of the compass, δύω θύραι εἶσίν, ai μὲν πρὸς βορέαο, ai 8 αὖ πρὸς νότου one looking northwards, the other southwards, Od, 13. 11Q; so, οἰκέουσι πρὸς νότου ἀνέμου Hdt. 3. 101; πρὸς ἄρκτου τε καὶ βορέω ἀνέμου κατοικηµένοι Ib. 192: πρὸς µεσαμβρίης Ib. 107; and even, χωρίον πρὸς τοῦ ΤἸμώλου τετραμμµένον (though in such phrases the ‘acc. is more common) Id. 1. 84; so, πρὸς Ἡλαταιῶν λαο, 3. 21; πρὸς Νεμέας Id. 5.59. The same notion is expressed by πρός ο. acc. (ο. 1. 3), ‘in accordance with our usage; and sonietimes we find the two combined, πρὸς ἠῶ τε καὶ τοῦ Τανάϊδος Hdt, 4. 122; τὸν μὲν πρὸς βορέω ἑστεῶτα, τὸν δὲ πρὸς νότον Id. 2. 121, cf. 4. 17. 8. in hostile sense, on the side of, against, φυλακαὺὶ πρὸς Αἰθιόπων, πρὸς ᾿Αραβίων Id. 3. 30. 4. before, in presence of, Lat. coram, like πρός ο. dat., µάρτυροι ἔστων πρός τε θεῶν µακάρων πρός τε θνητῶν ἀνθρώπων Il. 1. 339, cf. 16. 85., 22. 514:—hence in the eyes of, ἄδικον οὐδὲν οὔτε πρὸς θεῶν οὔτε πρὸς ἀν- Ἐρώπων Thuc. 1. 71, cf. Xen. Λη. 1. 6, 6, εἴο.; ὕσιος πρὸς θεῶν Lex ap. Andoc. 13.14; 6 yap καιρὸς πρὸς ἀνθρώπων βραχὺ µέτρον ἔχει Pind. P. ¢ 1297 4. 508. 5, in supplication, adjuration, protestation, oaths, etc., be- fore, and so by, Lat. per, γουνάζομαί σε.. πρός 7’ ἀλόχου καὶ πατρός Od. 11. 67; ἐπιορκεῖν πρὸς δαίµονος to forswear oneself by .., Il. 19. 188; and so in Att., πρὸς θεῶν πατρῴων Soph. Ant. 838; πρὸς θεῶν, πρὸς τῶν θεῶν, etc.; ixeretw, ἀντιβολῶ πρὸς παιδῶν, πρὸς γυναικῶν, etc., Dem. 842. 7, etc. :—in such phrases the Verb is often omitted, πρὸς Διός, πρὸς θεῶν or τῶν θεῶν, Trag., etc.; but not common with other words, πρὸς τῆς ᾿Αθηνᾶς Dinarch. 05. fin.; πρὸς Χαρίτων Luc. Hist. Conscr. 14; μὴ πρὸς γενείου Soph. El. 1208; μὴ πρὸς ἑενίας ras σᾶς Id. O. C. 616 :—sometimes in questions, πρὸς θεῶν, τίς οὕτως εὐήθης ἐστίν : Dem. 13. 16; dp’ οὖν, & πρὸς Διός,..; Plat. Rep. 459 A, cf. Apol. 26E: —the Trag, sometimes insert the pron. σε between the prep. and its case, as in Lat. per te omnes deos oro, πρός viv σε πατρὺς πρός τε μητρὸς .. txvodpat Soph. Ph. 468: μὴ πρός σε γούνων Eur. Med. 324; μὴ πρός σε θεῶν Id. Alc. 275. 6. of origin or descent, from, on the side of, γένος ἐέ "Αλικαρνησσοῦ τὰ πρὸς πατρός by the father’s side, Hdt. 7. 99; ᾿Αθηναῖον .. καὶ τὰ πρὸς πατρὸς καὶ τὰ πρὸς μητρός Dem. 1303. fin., cf. Isocr. 36 Ο: πρόγονοι ἢ πρὸς ἀνδρῶν ἢ πρὸς γυναικῶν in the male or female line, Plat, Τηεβεῖ. 172 Ώ: 6 μὲν πατὴρ πρὸς ἀνδρῶν ἦν τῶν Βὺ- πατριδῶν Isocr. 351 C; of συγγενεῖς τοῦ πατρὸς καὶ πρὸς ἀνδρῶν καὶ πρὸς γυναικῶν Dem. 1305.17; πρὸς αἵματος blood-telations, Soph. Aj. 1305 ; of πρὸς αἵματος φύσιν Id. ΕΙ. 1125. ΤΙ. of effects pro- ceeding from what cause soever : 1. from, at the hand of, with Verbs of having, receiving, etc., ὡς ἂν .. τιμὴν καὶ κῦδος ἄρηαι πρὸς πάν- των Δαναῶν Il, 16. 85, cf. 1.160, etc.; τιμὴν πρὸς Ζηνὸς ἔχοντες Od. 11. 302; διδοῖ of .. χάριν mor’ ἀστῶν καὶ mort ξείνων Pind. Ο. 7: 165 ; 5ο, κυρεῖν τινος πρός τινος Hdt. 1. 59; τυγχάνειν τινὸς πρὸς θεῶν Aesch. Theb. 550, cf. Soph. Aj. 527; λαχεῖν, λαβεῖν τι πρός τινος Pind. Ν. 9. 107, Hdt. 2.139, etc.; so also with all Passive Verbs, προτὶ ᾽Αχιλλῆος δεδιδάχθαι to be taught dy.., Il. 11. 831; ἄριστα πεποίηται .. πρὸς Τρώων 6. 57; so, aicxe’ ἀκούω πρὸς Τρώων Ib. 525; ταῦτα ., πρὸς τούτου κλύειν Soph. Ο. Τ. 429; λέγεσθαι πρός τινος Hdt.1. 47; ἀτιμά- ζεσθαι or τετιμῆσθαι πρός τινος 1. 61., 2. 75; λόγου οὐδενὸς γίγνεσθαι πρός τινος 1.120; παθεῖν τι πρός τινος 1. 73: ἔργον γίγνεται πρός τινος 7. 193; τὸ ποιεύµενον πρὸς Λακεδαιμονίων 7. 209; αἰτεῖσθαι χρήματα πρός τινος 8. 111; ἑμέρου βέλει πρὸς σοῦ τέθαλπται Aesch. Pr. 650:—so with an Adj. or Subst., τιµήεσσα πρός τινος Od. 18. 162; ἐπίφθονος πρός τινος Hdt. 7.139; ἔρημος πρός τινος Soph. Ant. 919; πειθώ, ἄρκεσις, δόξα πρός τινος Soph. El. 562, Ο. Ο. 73, Eur. Heracl. 624 :—with an Adv., ody ἀχαρίστως pou ἕξει πρὸς ὑμῶν I shall meet with no ingratitude at your hands, Xen. An. 2. 3, 18, cf. Plat. Rep. 463 D. 2. by means or agency of, πρὸς ἀλλήλοιν θανεῖν Valck. Phoen, 1278, cf. Soph. O. T. 949, 1237. 3. also of things, πρὸς τίνος mor’ αἰτίας τέθνηκεν ; from or by what cause? Ib. 1236; πρὸς ἂμ- πλακημάτων by or by reason of .., Id. Ant. 81; also, δίαιτα πρὸς ὕδατος, πρὸς πυρός dressed by means of .., Hipp. 347. 44 sq. III. of dependence or close connexion; and so, 1. dependent on one, uhder one’s protection, πρὸς Διός εἰσι feivol τε πτωχοί τε Od. 6. 207., 14. 57: δικασπόλοι, οἵτε θέµιστας πρὸς Διὸς εἰρύαται by commission Jrom him, Il. 1. 239; πρὸς ἄλλης torov ὑφαίνειν 6. 456. 2. on one’s side, in one’s favour, for, like Hdt. 1. 75,124, cf. Francke Tyrtae. 1. 8, Soph. O. T. 1434, Tr. 479, etc.; πρὸς τῶν ἐχόντων .. τὸν νόµον τίθης Eur. Alc. 57. 3. beside, i.e. with, by, µνήµην πρός τινος λείπεσθαι Hat. 4. 144. IV. denoting that which is of and from any one, and so, fittingly, suitably, agreeably, becoming, like, ob πρὸς τοῦ ἅπαντος ἀνδρός, ἀλλὰ πρὸς ψυχῆς τε ἀγαθῆς καὶ ῥώμης ἀγδρηίης Id. 7.153, οξ. δ. 12: ἢ κάρτα πρὸς γυναικός éorw . .’tis very like a woman, Aesch. Ag.1636; οὐ πρὸς ἰατροῦ σοφοῦ θρηνεῖν Soph. Aj. 581, cf. Ar Vesp. 369, Eur. Hel. g50, etc.; πρὸς ood ἐστι Id. H. F. 585, etc.; οὐκ ἣν πρὸς τοῦ Kupov τρόπου Xen. Απ. 1. 2, 11, etc.:—also of qualities, etc., πρὸς δυσσεβείας Aesch. Cho. 704; πρὸς δίκης agreeable to justice, Soph. Ο. T. 1014, El. 1211: οὗ πρὸς τῆς ὑμετέρας δόξης Thuc. 3. 593; ἐάν τι ἡμῖν πρὸς λόγου 7G if it be at all ¢o our purpose, Plat. Gorg. 459 Ο;/ πρὸς ἀγαθοῦ, πρὸς κακοῦ Twi ἔστι or γίνεται it is to one’s advantage or otherwise, Arr. Απ. 7, 16, Heliod. 7. 12: πρὸς ἀτιμίας, πρὸς δέους, πρὸς αἰσχύνης λαβεῖν τι to take a thing as an insult, regard it so, Plut. Cic. 13, Flam. 7; λαβεῖν τι πρὸς ὀργῆς Joseph. A. J. 8. 1, 82 cf. Lob. Phryn. 1ο. B. WITH DAT., it expresses nearness or proximity, Aard by, near, at, on, in, mort yain Od. 8. 190., 11. 4233 wort youvaor Il. 5. 498; mort δρυσίν among the oaks, 14. 398; πρὸς ἄκμονι χαλκεύειν Pind. P. 1. 166; mort γραμμᾷ στᾶσαί τινα Ib. 9. 209; ἄγκυραν mort vat κρηµνάντων Ib. 4. 41: δῆσαί τινα πρὸς φάραγγι Aesch. Pr. 15; καμεῖν ποντίῳ πρὸς κύματι Id. Theb, 210; πρὸς pean ἀγορᾷ Soph. Tr. 371; πρὸς Ἀργείων στρατῷ Id. Aj.g5; πρὸς πέδῳ κεῖσθαι Ἰἀ. Ο.Τ. 180; θακεῖν πρὸς ναοῖς Ib. 20, cf. Aesch. Eum. 855; πρὸς ἡλίου ναΐουσι πηγαῖς Id. Pr. 808 ; πρὸς τῇ γῇ ναυμαχεῖν Thuc. 7. 34; és µάχην καθίστασθαι πρὸς αὐτῇ τῇ πόλει 1ἀ.2. 709: τεῖχος πρὸς τῇ θαλάσσῃ Id. 3.195; ai πρὸς θαλάττῃ πόλεις Xen. Hell. 4. 8, 1; τὸ πρὸς Αἰγίνῃ στράτευμα off Aegina, Thuc. 1. 105; Δίβυες πρὸς Αἰγύπτῳ bordering on.. , Ib. 104; τὰ πρὸς moot that which is close to the feet, before one, Soph. O. T. 130, etc.; θρηνεῖν ἐπῳδὰς πρὸς .. πήµατι over it, Id. Aj. 582. 2. before, in the presence of, πρὸς τοῖς θεσµοθέταις, πρὸς τῷ διαιτητῇ λέγειν Dem. 487. δ., 1901. 4) ὅσα πρὸς τοῖς κριταῖς γέγονεν Ib. 520, 23: πρὸς διατητῇ Φφεύγειν Id. 602. 5; so perhaps πρὸς δμωαῖσι Soph. Ant, 1189. 8. also with Verbs denoting motion towards a place, followed by rest in or by it, to, upon, against, ποτὶ δὲ σκῆπτρον βάλε γαίῃ Il. 1. 245, Od. 2. 80; βάλ- λειν τινὰ πρὸς πέτρῃ 5. 416, etc.; vijas worl σπιλάδεσσιν ἔαξαν 2. 298, cf. 5. 401; λιαζόµενον προτὶ Ὑαίῃ sinking on the ground, Il. 20. 420. 4, sometimes with a notion of clinging closely, λαβεῖν προτὲ ο 4 1298 of to take {ο one’s bosom, Il. 20. 418; éAely προτὶ of 21. 5073; πρὸς ἀλλήλῃσιν ἔχεσθαι Od. 5. 329; προσπεπλασµένας .. πρὸς οὔρεσι Hdt. Ανα αν II. to express close engagement or employment, in, upon, πρὸς αὐτῷ Υ εἰμὶ τῷ δεινῷ λέγειν Soph. O. T. 1169; εἶναι or γίγνεσθαι πρός τινι Plat. Phaedo 84 C, Dem., etc.; so, διατρίβειν or σχολάζειν πρός τινι Epicr. Incert. 1. 3, Xen. Mem. 3. 6, 6; ὅλον εἶναι πρό τινι Dem. 380. 14; πρὸς τῇ ἀνάγκῃ ταύτῃ γίγνεσθαι Aeschin. 11. 5; τὴν διάνοιαν, τὴν γνώμην ἔχειν πρός τινι Plat. Rep. 500 B, Aeschin. 81. 32. III. to express union or addition only once in Hom., ἄασαν μ’ ἔταροί τε Κακοὶ πρὸς τοῖσί τε ὕπνος and besides them sleep, Od. 1ο. 68; πρὸς τοῖς παροῦσιν ἄλλα in addition to, Aesch. Pr. 321, cf. Pers. 531; ἄλλους πρὸς ἑαυτῷ Thuc. 1. go; δέκα μῆνας πρὸς ἄλλοις πέντε Soph. Tr. 45; τρίτος .. πρὸς δἐκ᾽ ἄλλαισιν γοναῖς Aesch. Pr. 774; πρὸς τῇ σκυτοτοµίᾳ in addition to his trade of leather-cutter, Plat. Rep. 397 E: often with neut. Adjs., πρὸς τῷ véw besides his youth, Id. Symp. 195 C, cf. Theaet. 185 E; πρὸς τῷ βλαβερῷ καὶ ἀηδέστατον 14. Phaedr. 240 C; πρὸς τοῖς εἰρημένοις Thuc. 6. go, etc.; and very often πρὸς τούτοις besides this, Lat. praeterea, Hdt. 2. 51, Aesch. Pers, 237, etc.; rarely in sing., πρὸς τούτῳ Hdt. 1. 31, 413 πρὸς τοῖς ἄλλοις besides all the rest, Thuc. 2. 61, etc.:—cf. the Adverb. usage, infr. D. C. WITH ACCUS., it expresses motion or direction towards an ob- ject : 1. of Place, towards, to, Lat. versus, with Verbs of Motion, ἰέναι πρὸς Ὄλυμπον Il, 1. 420; ἰέναι, ἔρχεσθαι, βαίνειν, χωρεῖν πρὸς τεῖχος, etc., 12. 127, εἴο.: ἰέναι πρὸς ἠῶ T ἠέλιόν τε, ToT! ζόφον ἠερό- evra Ib. 239 sq., etc.; so also, ἄγειν, φἐρειν προτὶ ἄστυ, ἄγειν προτὶ Ἴλιον, etc., 13. 538, 657, etc. ; ἄγεσθαι πρὸς οἶκον, ἐρύεσθαι ποτὶ Ίλιον 9. 147., 18.174, etc.; ἀπώσασθαι, δίεσθαι προτὶ ἄστυ 16. 45., 15. 681, etc.; ῥίπτειν mort νέφεα Od. 8. 374; βάλλειν ποτὶ πέτρας 12. 71; κυλίνδεσθαι ποτὶ χέρσον 9. 147: and in many other phrases. 9. with Verbs implying previous motion, upon, against, ἐρείδειν πρὸς τεῖ- χος, πρὸς κίονα Il, 22. 112, Od. 8. 66; κλίνειν πρὸς ἐνώπια Il. 8. 435, Od. 4. 42, etc.; ἑστάναι πρὸς κίονα 1. 127: mort τοῖχον ἀρηρύτες 2. 342: ποτὶ βωμὸν ἴζεσθαι 22. 334: πρὸς γοῦνά τινος καθίζεσθαι 18. 395, cf. Aesch. Pr. 276: ἑστάναι πρὸς σφαγάς to stand ready for.., Id. Ag. 1057, cf. Soph. El. 931, Ph. 23. 8. with Verbs of seeing, looking, etc., towards, ἰδεῖν πρός τινα Od. 12. 244, etc.; ὁρᾶν, ἀποβλέ- πειν πρός τι Aesch. Supp. 725, etc.; so also, στῆναι wort πνοίην to stand so as to face it, Il. 11. 622; Κλαίειν πρὸς οὐρανόν to cry to heaven, 8. 364 :—of points of the compass, πρὸς ζόφον κεῖσθαι to lie towards the West, Od. 9. 26; vaiew πρὸς ᾿Ηῶ 7° ᾿Ἠέλιόν τε 13. 2403 so in Prose, πρὸς ἠῶ, weonuBpiay, ἑσπέραν, ἄρκτον towards the East, etc. ; more fully, πρὸς ἠῶ τε καὶ ἡλίου ἀνατολάς, πρὸς ἠῶ τε καὶ ἥλιον ἀνίσχοντα Hat. 1. 291., 4.40; also, der?) τῆς Σικελίης πρὸς Τυρσηνίην τετραµµένη Id. 6. 22: v. supr. A. I. 2. 4. in hostile sense, against, πρὸς Τρῶας µάχεσθαι Il. 17. 471; eorpardwvd’ .. πρὸς τείχεα Θήβης 4. 378; πρὸς daipova against his will, 17. 98; πρὸς στῆθος βάλλειν 4. 108; ἐπήδα πρὸς ῥόον 21. 3033; 5ο, χρὴ πρὸς θεὸν ov« ἐρίζειν Pind. P. 2.163: χω- peiv, ἐπιέναι πρός τινα Soph. Tr. 304, Thuc. 2. 66: ὅσα ἔπραξαν of Ἕλληνες πρό τε ἀλλήλους καὶ τὸν βάρβαρον 14. 1. 118: and often with such Verbs as ἀγωνίζεσθαι, ἀντιβαίνειν, ἀντιτάττεσθαι, µάχεσθαι, πο- λεμεῖν, etc. :—also in argument, ix reply to, ταῦτα πρὸς τὸν Πιττακὸν εἴρηται Plat. Prot. 345 C; and so in the titles of judicial speeches, πρός τινα in reply to, less strong than Κατά τινος against or in accusation, as Lat. adversus differs from iz, Wolf Dem. Lept. p. clii: but also, 5. without any hostile sense, ἀγορεύειν, εἰπεῖν, µυθήσασθαι, φάσθαι, πρός τινα to address oneself to him, Il. 2. 155., 5. 274, εἴο.: λέγειν, φράξειν mpés τινα Hdt., and Att.; ἀγγέλλειν πρός τινα Aesch. Cho. 267: µνη- σθῆναι πρός τινα Lys. 93. 28, etc.; ἀμείβεσθαι, ἀποκρίνεσθαι πρός τινα Hat. 8. 60, etc.; also of communing with oneself, εἶπε πρὸς ὃν µεγαλή- τορα θυµόν, προτὶ ὃν µυθήσατο θυµόν Il. 17. 99, 200, etc.; ἀναμνη- σθῆναι, διαλογίζεσθαι, διεξιέναι, ἐνθυμεῖσθαι πρὸς αὑτόν, etc., Isocr. 126 E, etc.; µινύρεσθαι, ἄδειν πρὸς ἑαυτόν Ar. Eccl. 880, 931; ἐπικωκύω.. αὐτὴ πρὸς αὑτήν Soph. El. 285 :—hence of all sorts of personal inter- course, ὀμόσαι πρός τινα to take an oath zo him, Od. 14. 331., 19. 288 ; σπονδάς, συνθήκας ποιεῖσθαι πρός τινα Thuc. 4. 15, etc.; ἑυγχωρεῖν πρό» τινα Id. 2. 69: Ὑίγνεται ὁμολογία πρός τινα Id. 7. 82, Hdt. 1. 61; ἡ πρός τινα ἑυμμαχία Thuc. §. 22; πρὸς ἀλλήλους ἡσυχίαν εἶχον καὶ πρὸς τοὺς ἄλλους .. εἰρήνην ἦγον Isocr. 159 A; ἡ πρός τινα φιλία, εὔνοια, εὐμένεια, πίστιν Xen. Cyr. 3. 1, 39, Arist. Pol. δ. ὅ, 9, etc.; but also, πρός τινα ἔχθρα, ἀπέχθεια, ἀπιστία, μῖσος, πόλεμος Aesch. Pr. 492, Xen. Hell. 3. 6, 10, etc.; also, σαΐνειν πρός τινα Pind. Ρ. 2. 150, O. 4.8; παίξειν πρός τινα Eur. H.F. 952, etc.; ἀφροδισιάζειν πρός τινα Xen. Mem, I. 3, 14; ἀγαθὸς or Κακὸς γίγνεσθαι πρός τινα Thuc. 1. 86; εὐσεβὴς πρός τινα πέλειν Aesch. Supp. 339, εἴο. 6. of transactions, πρὸς Τυδείδην .. τεύχε᾽ ἄμειβεν changed arms with Tydeides, Il. 6. 235 : esp, of matters ae before a magistrate, λαγχάνειν πρὸς τὸν ἄρχοντα, Ὑράφεσθαι πρὸς τοὺς θεσµοθέτας ap. Dem. 1054. 17., 529. 161 δίκας εἶναι περὶ τούτων πρὸς τοὺς θεσµοθέτας Id. 8g2. 3 (Vv. A. I. 4) :—also, διαβάλλειν τινὰ πρὸς τοὺς πολλούς Xen. Mem. 1. 2, 31. π. εἶναι πρόε τι to be engaged in .., Plut. Nic. 5, Cato Mi. 68: cf. Β. IL. II. of Time, towards or near a certain time, and sometimes (loosely) αἱ or about, wort ἕσπερα at even, Od. 17. 191; ποτὶ ἕσπερον Hes. Op. 550; πρὸς ἑσπέραν Plat., etc.; ἐπεὶ πρὸς ἑσπέραν ἦν Xen. Hell. 4. 3, 22, An. 4. 5, 21; (but, πρὸς φῶς in open day, Soph. El. 640; or by toreh-light, Plut. 2.237 A); πρὸς ὄρθρον Ar. Lys. 1089; πρὸς ἕω Id. Eccl. 312; πρὸς ἠῶ ἔγρεσθαι, πρὸς ἡμέραν ἐξέγρεσθαι Theocr. 18. 55, Plat. Symp. 223 C; πρὸς γῆρας, πρὸς τὸ γῆρας for or ix old age, Eur. Med. 592, Plat. Legg. 653A; πρὸς εὐάνθεμον φυάν in the bloom of life, Pind. O. 1. 109 :— later, πρὸς τὸ παρόν for the moment, Luc. Ep, Saturn. 28, etc.; πρὸς 1055, etc. ιό προς. βραχύ, πρὸς ὀλίγον for a little while, Plut., etc. III. of Rela- tion between two objects, 1. in reference to, in respect of, touch- ing, πρὸς τὸν λόγον Plat. Symp. 199 B, etc.; τὰ πρὸς τὸν πόλεμον military matters, equipments, etc., Thuc. 2.17, etc.; τὰ πρὸς τὸν βασιλέα our relations to the King, Dem. 178. 22; τὰ πρὸς τοὺς θεούς our rela- tions, i.e. duties, to the gods, Soph. Ph. 1441; µέτεστι πρὸς τὰ ἴδια διάφορα πᾶσι τὸ ἴσον, ἐλευθέρως πρὸς τὸ κοινὸν πολιτεύοµεν, etc., Thuc. 2. 37, etc.; οὐδὲν διαφέρειν πρός τι Arist. Anal. Pr. 1. 1, 5: ὁ λόγος οὐδὲν πρὸς ἐμέ is nothing to me, concerns me not, Dem. 240. 25, cf. 232.7, etc.; σχετλιάζειν μηδὲν πρὸς τὸ πρᾶγμα, nihil ad rem, ld. 1026. 21; οὐδὲν αὐτῷ πρὸς τὴν πόλιν ἐστίν he has nothing to do with it, Id. 528. 16, cf. Isocr. 43 B :—often with Advs., ἀσφαλῶς ἔχειν πρός τι Xen. Mem. 1. 3, 14, etc. :—mpds τι εἶναι to be relative, opp. to ἁπλῶς, Arist., ete. 2. in reference to, in consequence of, πρὸς τοῦτο τὸ κήρυγμα Hdt. 3. 52, cf. 4. 161; πρὸς τὴν φήμην at the news, Id. 3,153; χαλε- παίνειν πρός τι Thuc. 2. 59; ἀθύμως ἔχειν mpds τι Xen. Hell. 4. 5, 4, etc. :—often with neut. Pron., πρὸς τί; wherefore? to what end? Soph. Ο. T. 766, 1027, etc.; πρὸς οὐδέν for nothing, in vain, Id. Aj. 1018; πρὸς ταῦτα therefore, this being 5ο, Hdt. 5. 9, 40, Aesch. Pr. 915, 992, Soph. O. T. 426, etc. 3. in reference to or for a purpose, χρήσι- pos, ἑκανὸς πρός τι Plat. Gorg. 474 D, etc.; ὧς πρός τι χρείας; Soph. Ο. Τ. 1174, cf. Ο. Ο. 71, Tr. 1182: ἔτοιμος πρός τι Xen, Mem. 4. 5, 12: πρὸς τὴν παροῦσαν χρείαν ἱκανῶς διωρίσθαι Arist. An. Pr. 1. 1, 3. 4. in proportion or relation to, in comparison of, Κοῖός το ἀνὴρ δοκέοι εἶναι πρὸς τὸν πατέρα Kipoy Hat. 2. 343 ἔργα λόγου µέζω πρὸς πᾶσαν χώρην Id. 2. 35; often implying Superiority as the result of the comparison, πρὸς πάντας τοὺς ἄλλους, Lat. prae aliis omnibus, Id. 3. 94., 8. 44; but also Inferiority, πολλὴν ἂν οἶμαι ἀπιστίαν τῆς δυνάμεως .. πρὸς τὸ Κλέος αὐτῶν εἶναι Thuc. 1. to, cf. Pind. O. 2. 159, Plat. Prot. 327 D, 328 C, Phaedo 102 C, etc.; πρὸς τὰς µεγίστας καὶ ἐλαχί- στας vais τὸ µέσον σκοπεῖν the mean between .., Thuc. 1. 10:—also of numerical proportions, ὥσπερ πέντε πρὸς τρία as five Το three, Arist., etc. :—hence also of price, value, πρὸς ἀργύριον πωλεῖσθαι to sell for money, Theophr., etc.; πρὸς ἅλας ἀγοράζεσθαι Menand. Incert. 214; 5ο, ἡ δονὰς πρὸς ἡδονάς, Φόβον πρὸς φόβον, etc., Plat.Phaedo69 A. 5, in reference to, according to, πρὸς τὸ παρεὸν βουλεύεσθαι Hat. 1. 20, cf. 113, Thuc. 6. 46, 47, etc.; πρὸς τὴν παροῦσαν ἀρρωστίαν Id. 7. 473 θεωρεῖν, ἐξετάζεσθαί τι πρός τι Dem. 230. 26, etc.; εἴ τι δεῖ τεκ- µαίρεσθαι πρὸς τὸν ἄλλον τρόπον Id. 820. 15: πρὸς ἄλλον Cy to live after his pleasure, Id. 411. 23, cf. Arist. Rhet. 1. 9, 43 πρὸς τοῦτον πάντ᾽ ἐσκόπουν, πρὸς τοῦτον ἐποιοῦντο τὴν εἰρήνην Dem. 361. 53 πε- παιδεῦσθαι πρὸς τὴν πολιτείαν suitably {ο it, Arist. Pol. δ. 7, 22; πρὸς τὴν δύναμιν according to one’s power, Dem. 199. 8; πρὸς τὰς τύχας γὰρ τὰς φρένας κεκτήµεθα agreeably to .., Eur. Hipp. 7or. 6. in accompaniment to musical instruments, πρὸς Κάλαμον Pind. Ο. Io (11). 10ο: πρὸς αὐλόν or τὸν αὐλόν Eur. Alc. 346, etc.; πρὸς ῥυθμὸν ἐμβαί- ve to step iz time, Diod. 5. 34. 7. in Att., πρός ο, acc. is often merely periphr. for Adv., as πρὸς βίαν =Buaiws, by force, forcibly, Aesch. Pr. 208, 353, etc.; οὐ πρὸς βίαν τινός not forced by any one, Id. Eum. 5, (but also ix spite of any one, Soph. Ο. C. 657); so, πρὸς τὸ βίαιον Aesch. Ag.130; πρὸς τὸ Καρτερόν Id. Pr. 212: πρὸς ἀλκήν, πρὸς ἀνάγκην Id. Theb. 498, Pers. 569; πρὸς ἰσχύος κράτος Soph. Ph. 594: —mpos ἡδονὴν εἶναί τινι Aesch. Pr. 494: πρὸς ἡδονὴν λέγειν, δηµηΎο- ρεῖν so as to please, Thuc. 2. 65, etc., cf. Soph. El. 291, Eur. Med. 773; πρὸς 45. καὶ λύπην ὁμιλεῖν Arist. Eth.N. 4.7,1; ἅπαντα πρὸς ἡδ. ζητεῖν Dem. 13. 23, cf. 226. 23: so, πρὸς τὸ τερπνόν calculated to delight, Thuc. 2. 53 :—mpds χάριν so as to gratify, pyre πρὸς ἔχθραν ποιεῖσθαι λόγον µήτε πρὸς x. Dem. go. 1, cf. Soph. Ο. Τ. 1152: πρὸς χάριν δη- μηγορεῖν Dem. 29. 17, etc.;—and ο. gen. rei, πρὸς χάριν τινός, like χάριν alone, Lat. gratia, for the sake of, πρὸς x. βορᾶς Soph. Ant. 30, cf. Ph. 1156; πρὸς ἰσχύος x. by means of, Eur. Med. 538 :—so, πρὸς ὀργήν with anger, angrily, Soph. El. 369, Thue. 2. 65, Dem. 1251. ult.; πρὸς ὀργὴν ἐλθεῖν τινι Id. rool. 11, εἴο.; πρὸς τὸ λιπαρές, importu- nately, Soph. Ο. Ο. 1119; πρὸς εὐσέβειαν Id. El. 464; πρὸς καιρόν seasonably, Id. Aj. 38, etc.; πρὸς φύσιν Id. Tr. 308; πρὸς εὐτέλειαν cheaply, vilely, Antiph. Incert. 1; πρὸς µέρος in due proportion, Dem. 954. 19; πρὸς ἰθύ straight Zoward, Il. 14. 403; πρὸς ἀχθηδόνα, πρὸς ἀπέχθειαν, πρὸς διαβολήν, etc., Luc. Tox. 9, Hist. Conscr. 38, etc. — and in Sup., πρὸς τὰ μέγιστα, like ἐς τὰ μάλιστα, in the highest degree, Hdt. 8. 20; πρὸς τὸ δικαιότατον Dio C. Excerpt. 130 Sturz. 8. of Numbers, zp to, about, Polyb. 16. 7, 5, etc. D. ABSOL. AS ADV.,=apés B. III, besides, over and above; in Hom. always πρὸς δέ or or? δέ, Il. 5. 307., 1ο. 108, etc. ; so also Hdt. 1. 1, etc.; πρὸς δὲ καί Ib. 164, 207; πρὸς δὲ ἔτι Id. 3. 74: καὶ πρός Id. 7. 154, 184, Aesch., etc.; Καὶ πρός ye Eur. Hel. 11Ο, etc., Pors. Phoen. 619; καὶ δὴ πρός Hdt. 5. 67; often at the end of a second clause, τάδε λέγω, δράσω τε πρός Eur. Or. 622; ddoyla.., καὶ ἀμαθία un mos Plat. Meno 90 E; ἐνενήκοντα καὶ μικρόν τι πρός Dem. 47. fin., cf, 611. 2. #. ΤΝ Comros., I. motion zowards, as προσάγω, προσέρ- χοµαι, etc. 11. addition, besides, as προσκτάοµαι, προσδίδωµε, προστίθηµι, etc. III. a being on, at, by or beside: hence a re- maining beside, and metaph. connexion and engagement with anything, as πρόσειµι, προσγίγνοµαι etc. . REMARKS, 1. πρός sometimes follows its case in poetry, metri grat., ποίµνας βουστάσεις τε πρὸς πατρός Aesch. Pr. 653, cf. Theb. 185, Soph. O. T. 178, 525, Eur. Or. 943 v. Dind. Ar. Eq. 31. 2. in Hom. it is often separated from its Verb by tmesis, 3. it is very seldom followed by an enclit. Pron., though we find πρός µε in Ar. Pi. προσάββατον --- προσαιθρίζω. προ-σἀββᾶτον, τό, the fore-sabbath, eve of the sabbath, Ίικα (Judith 8.6), Ev. Marc. 15.42; προσάββατος ἠώς in Non. Jo. το. 14. προσαγάζοµαι, Dep. to admire besides, τινα Damasc. ap. Suid. προσᾶγάλλω, Aor. -Ὄγηλα, to honour besides, Eupol. Δημ. 19. προσᾶγᾶνακτέω, {ο be angry besides, Hipp. 1285. 22, Dion. H. το. 24; rwiat a nee App. Civ. 1. 46, Joseph. A. J. 4.8, 2. προσαγγελία, ἡ, α bringing of tidings, a message, Polyb. 5, 110, Τ1., 14. 6, 2, Plut. 11. an information laid against a person, C.1. 4288. προσαγγέλλω, to announce, bring tidings, τινί Ep. Plat. 362 0; τὰ προσηγγελµένα Dem, 285. 4; προσαγγ. τινά τινι to announce him, Luc. D. Deor. ϱ. 1 :—Pass. also ο. part., προσηγγέλλοντο µέλλοντες ἐμβαλεῖν Plut. Eum. 5. II. to denounce, τῇ βουλῇ τινα 1d. Marcell. 2, cf. Id. Cic. 3, Luc. Tox. 32, etc. προσαγγελτής, od, 6, an accuser, Gloss. προσᾶγελάξζω, to add to the herd, Gloss. προσαγκᾶλίζομαι, Med. to cake in one’s arms besides, Aristaen. 1. 21, Joseph. B. J. 7. 9, 1, cf. Poll. 2. 139. προσαγκάλισµα, τό, ax embrace, Theod. Prodr. προσαγκὔλόομαι, Pass. to be fastened with thong's, Math. Vett. 245. προσαγλᾶϊζομαι, Pass. to be adorned besides, Joseph. Β. J. 5. 5, 2. προσαγνοέω, to be ignorant besides, υ. acc. cogn., ἕτερον ayvénua Theophr. H. P. 8. 4, 9. προσάγνυµαι, Pass. to break or dash against, Q. Sm. 3. 61Ο. προσᾶγοράζω, to buy besides, Diod. 13. 84, Ο.1. 2694 6, 3385. προσαγορεία, 7, --προσαγόρευσις, Eust. Opusc. 323. 80., 325. 23. προσᾶγόρευμα, τό, an address, name, Dion. H. de Rhet. 5.1. προσᾶγόρευσις, ἡ, an addressing, address, greeting, Menand. Παρακατ. I, Plut. Fab. 17, etc. προσᾶγορευτέος, α, ov, ἔο be called or named, Plat. Phaedo 104 A. 2. προσαγορευτέον͵, one must call, τινά τι Arist. Ῥοξέ, 1, 12. προσᾶγορευτικός, ή, dv, fit for addressing or greeting, γράμματα Joseph. A. J. 15. 6, 3. 11. as Subst., τὸ προσαγορευτικόν, the dole given to visitors, Lat. sportula, App. Civ. 3. 44. 2. in Gramm. the vocative case, Diog. L. 7. 67. προσᾶγορεύω, the Att. aor. being προσεῖπον, fut. and pf. προσερῶ, προσείρηκα: (but προσαγορεῦσαί occurs in Xen. Mem. 3. 2, I, προσ- aryopevoouey Plat, Theaet. 147 E), aor. pass. προσερρήθην (but προση- γορεύθην Aesch. Pr. 834, Anaxil. Νεοττ. 2, Philem. Incert. 16); v. Xen. Mem. 3.13, 1, Plat. Theaet. 152 D, 182 Dsq., where προσαγορεύω, προσ- εἴπον, etc., occur in juxta-position. To address, greet, accost, Lat. salutare, τινά Hdt. 1. 134., 2. 80; δυστυχοῦντες οὐ προσαγορευόµεθα in misfortune we are not spoken to, Thuc.6.16; mp. twa δή εὐχῆς Plat. Legg. 823 D; πύόρρωθεν πρ. Theophr. Char. 3; ἐν ταῖς ἐπι- στολαῖν τοὺς φίλους mp. Ep. Plat. 315 B. 2. ο. dupl. acc. ¢o address οἵ greet assoandso, ὑφ ὧν προσηγορεύθης % Ards δάµαρ Aesch. Pr. 834; Δίκαν δέ νιν προσαγορεύοµεν βροτοί Id. Cho. 950; τὸν αὐτὸν πατέρα πρ. Xen. Cyr. 8. 7, 14; βασιλέα πρ. τινά Plut. Aemil. 8, cf. Pomp. 8, είς. :---ο. inf., πάσας ἡδονὰς ἀγαθὸν εἶναι προσαγορεύεις Plat. Phileb. 13 B, cf. Prot. 325 A; πρ. Twa χαίρειν to bid one hail or fare- well, Ar. Pl. 323, Plat. Legg. 771 A; so, wera τοῦ χαίρειν πρ. τινά Plut. Phoc. 17. 8. to call by name, call so and so, τὸν ᾿Αγαμέμνονα πρ. ποιμένα λαῶν Xen. Mem. 3. 2,1; τί τὴν πόλιν προσαγορεύεις; Plat. Κερ. 428 D, cf. Gorg. 474 E, Soph. 216 C, Lycurg. 151. 16; πρ. Twa ὀνόματι Antipho 146. 7, Plat. Polit. 291 E, etc.; ὀνομαστὶ mp. Xen. Cyr. δ. 3, 473 τοῦτο τοὔνομα πρ. σφᾶς αὐτούς Polyb. 1. 8, 1 :—Pass. {ο be called, πρ. ἑταίρα Anaxil. Νεοττ. 2: λίθος Philem, Incert. 16; often in Plat., as Rep. 597 E, Phileb. 54 A; τῷ ὀνόματί twos, évi dv. πρ. Id. Symp. 205 C, Soph. 219 B, etc. 11. to assign or attribute to, τινί τι Heind. Plat. Theaet. 147 D. III. {ο notice, state, mention, τι Id. Legg. 719 E. πα aa προσαγρυπνέω, {ο lie awake by, st Al. 803, etc. προσάγω, fut. ἑω :—aor. 2 προσήγᾶγον, rarely aor. 1 προσῆξα as Thuc. 2.97 (v. dyw): fut. med. (in pass. sense), Id. 4.115. To bring to or upon, τίς δαίµων τόδε πῆμα προσήγαγε; Od. 17.446, cf. Eur. Med. 993; πρ. δῶρά τινι Ἡ. Hom. ΑΡ. 272; ἄστει κόσμον Pind, I. 6. (5). 101; θυσίας τινί Ἠάε, 3. 24; βοσκήµατα Soph. Tr. 762; ὕμνους ἡ xopelas τῷ θεῷ Plat. Lege. 799 B; ἑερεῖα rots βωμοῖς Poll. 1. 27: πρ. πάντα ixava to Surnish, supply, Xen. Cyt. 8. 2,53 ἁρμαμάξας Ib. 4. 3,1; παρρησίαν av- θρώπῳ δυστυχοῦντι Plut. 2. 69 A. 2. to put to, add, ἅμα ἠγόρευε καὶ ἔργον προσῆγε (ν. 1. προῇγε) Hat. 9. 92, cf. Ephor. ap. Macrob, 5. 18. 3. to put to, bring to, move towards, apply, like Lat. applicare, τὴν ἄνω Ὑνάθον πρ. τῇ κάτω Hdt. 2.68; μὴ πρ. τὴν. χεῖρά por lay it not ov me, Ar. Lys. 893; ὀφθαλμὸν πρ. κεγχρώµασι to apply it closely, Eur. Phoen. 1386 ; πρ. τὴν pivd τινι Diod. Com. Ἐπικλ. 1. 39; πρὸς τὸ στόμα τὰς χεῖρας Arist. H.A. 7. 1ο, 4, etc.:—of medical applications, ἤπια [ἰήματα] μετὰ τὰ ἰσχυρά Hat. 3. 130, cf. Oribas. Fract. 813 so, παιδιὰς πρ. pappaxelas χάριν Arist. Pol. 8. 3, 4- 4. of meats, etc., to set before, βρώµατά τινι Xen. Cyr. 1. 3, 4, cf. Plut. 2. 126 A, etc.; (but in Medic. writers, κουφοῖσι σιτίοισι πρ. (5ο. ἑαυτόν), of a convalescent, Hipp. 376. 30; and absol. {ο take food, Id. 377. 17 sq.; cf. προσα- γωγήτ.1. 5. of clothes, μαλακῶς στολὴν πρ. Plut. 2. 249. 6. metaph., πρ. ὅρκον τινί to put an oath ἐο him, make him ¢ake it, Hdt. 6.74. 7. in military sense, to bring up for the attack, move on towards, mp. λόχον πύλαις Eur. Phoen, 11043 τῇ Ποτιδαίᾳ τὸν στρατόν Thue. 1. 64, cf. 7.43: τὸ στράτευμα ἀντίπρῳρον πρ. Xen. Hell. 7. 5, 23; στρατιὰν πρ. πρὸς πολεμίου» Id. Cyr. 1. 6, 433 Υ. infr.1t: so also, πρ. μηχανὰς πόλει Thuc. 2. 76, εἴο.: μηχανη μελλούσης προσάξεσθαι (in pass. sense) Id. 4. 115, cf. Xen. Hell. 2. 4, 27, etc. ; mp. βίαν τοῖς τείχεσι, τῇ πόλει, etc., Diod, 11. 32., 12. 46. t up over, τινί Plut. 2. 1093 D, Clem. 8. metaph., πρ. βίαν τινί, PS 1299 Lat. vim adhibere alicui, Id. 15. 68, etc.; τὰς ἀνάγμας Thuc. 1. 99; συκοφαντίαν πρ. τοῖς πράγµασι Dem. 372.25; δεινὰν πρ. τύλμαν to apply or put forth daring, Eur. Med. 859; πρ. φόβον Thuc. 2. 97; πολλῶν φόβων προσαγοµένων Xen. An. 4. 1, 23; πρ. ἡδονάς Plat. Legg. 798 E. 9. πρ. φόρον to bring in tribute, Thuc. 2. 97; πρ. τὰς εἰσφοράς Polyb. 5. 30, 5. 10. to bring to or before, τῷ Κύρῳ τοὺς αἰχμαλώτους Xen. Cyr. 2. 2, 12, cf. Hell. 3. 4, 8, etc.:—to bring in, bring with one, Isae. 7ο. 27: to introduce, πρὸς τὸν δῆμον, πρὸς τὴν βουλήν Thue. 5. 61, Lys. 105. 37, Andoc. 15. 6; πρ. τοὺς πρέσβεις Dem. 234. 20, cf. 299. 1; πρ. τοὺς πρέσβεις πρὸς τὸν δῆμον, εἰς τὴν ἐκκλησίαν Ο.1. 85 5, 8 (p. 897) τ---ίο introduce at court, Xen. Cyr. 1. 3, 8; cf: προσαγωγή Ἡ. 2, προσαγωγεύς :—also, λόγῳ πρ. ὅτι.. {ο introduce the statement... , Arist. Cael. 3. 5,6; πρ. τινὰ πρὸς µάθησιν Id. Pol. 7. 17, 4: τὰ λοιπὰ μυθικῶς προσῆκται have been introduced, 1d. Metaph. 11. 8, 20. 11. {ο bring hither, lead on, τίς [σε] προσήγαγεν xpela; Soph. Ph. 236; ἐλπίς pw’ det προσῆγε Eur. Andr. 27:—Pass., οἴκτῳ καὶ ἐπιεικείᾳ πρ. Thuc. 3. 47; Bia Ib. 95; ἄκοντες πρ. in’ ᾿Αθη- vate Ib. 63, cf. Xen. Hell. 6. 1, 7. 12, in Pass. to attach oneself to, τινι Thue. 2. 77., 3. 63, etc.; v. infr. B. II. seemingly intr. (sub. ἑαυτόν, στρατόν, etc.), to draw near, approach, Xen. Hell. 3. 5, 223 esp. in a hostile sense, mp. πρός τινα Id, Cyr. 1. 6, 43, Απ. 1. 10, 0, ete. ; πρ. κώμῃ Twi Arr. An. 2. 3: τοῖς βασιλεῦσι Plut. 2.800 A; ἐγγυτέρω ταῖς ἔλπίσι Id. Galb. 9: τοῖς τεσσαράκοντα ἔτεσι Id. Pomp. 46:---πόταγε (Dor. for πρόσαγε). come on, Theocr. 1. 62., 15. 78. 9. (sub. ναῦν) to bring to, come to land, Polyb. 1. 54, 5, etc. B. Med. {ο bring or draw to oneself, attach to oneself, bring over to one’s side, Lat. sibi conciliare, προσηγάγετο αὐτούς Hdt. 2. 172: ἀνάγκῃ προσάγεσθαί τινα Id. 6. 25, cf. Thuc. 1.99; Taper πρ. πόσιν Eur. Andr. 226; ἁπάτῃ πρ. τὸ πλῆθος Thuc. 3. 43, cf. 48; χρήµασι καὶ dwpeats τὸν δῆμον προσάγεσθαι Plat. Legg. 605 D; τῷ ποιεῖν εὖ πρ. Tas πόλεις Isocr. 56 E; θεραπείας Id. 31 B; so, ἵππον ἠρεμαίως πρ. τῷ χαλινῷ Xen.Eq.9,5; συμμάχους καὶ βοηθοὺς πρ. 14. Μεπι. 3. 4,93 πρ. ἐυμμαχίαν twos Thuc, 5.82; πάντων πρ. ὄμματα to draw all eyes upon oneself, Xen. Symp. 1. 9. 2. absol. {ο draw to oneself, embrace, Ar. Av. 141, Xen. Cyr. 7. 5, 39, Plat. Rep. 439 B; so, Eur. Supp. 1100, ἡ 5° ἐμὴν γενειάδα mpoonyer’ det στόµατι. 8. ο, inf., ἡ Spiyé τὰ πρὸς oat σκοπεῖν .. ἡμᾶς .. προσήγετο put us upon considering, Soph. Ο. T. 1313 προσάξοµαι δάμαρτ᾽ ἐὰν ce.., will induce her to suffer thee.., Eur. Ton 659. II, zo take to oneself, to take up, ὁστᾶ Id. Supp. 949 ; τὰ ναυάγια Thuc. 8. 106:—to get for oneself, procure, import, Xen. Vect.1, 7; so in Act., Id. Cyr. 5. 2,53 τὰ προσαχθέντα imports, Id. Vect. 4, 18. 9. ais [ταῖς mpoBooxiot] πρ. τὴν τροφήν with which they bring it to their mouths, Arist. H. A. 4. 1, 8, cf. 4. 2, 14, P. A. 4.0, 14. 3. μηδὲ προσάγου .. χειμῶνας ἑτέρας do not add further troubles, Menand, Εὐν, 2; mp. πόνον to employ it for one’s own ad- vantage, Polyb. 29. 6, 13. 4. πρ. paprupa to cite as witness, Plut. 2. 1049 B. προσᾶγωγεύς, έως, 6, one who brings to, an introducer, πρ. λημμάτων one who hunts for another's profit, a jackal, Dem. 750. 21, cf. Aristid. z. 869, 395 :—s0, II. the spies of the Sicilian kings were called προσαγωγεῖς, tale-bearers, Plut. 2.522D: but in Vit. Dion. 28, he uses a different form, τοὺς Καλουμένους προσαγωγίδας (from --ἴδης, ov, 6); and Arist. Pol. 5. 11, 7 regarded these spies as women, using the Sicil. form ai ποταγωγίδες. προσᾶγωγή, ἡ, (προσάγω) a bringing to, πρὸς τὴν Tis τροφῆς πρ. for the purpose of bringing the food to the mouth, Arist. Ῥ. A. 4. 10, 283 θυσιῶν Phot. Bibl. 540. 41. 2. a bringing up, μηχανῶν, ὀργάνων, of engines to the walls, Polyb. 1. 48, z., 14.10,9; ποιεῖσθαι τὴν πρ. much like our phrase ‘to make approaches,’ Id. 9. 41, 1. 3.4 bringing to, acquisition, ἑυμμάχων Thuc. 1. 82. II. a solemn approach, as at festivals or in supplication,, Hdt. 2. 58. 2. ap- proach, access to a person, esp. to a king’s presence (cf. προσάγω I. 10, προσαγωγεύς), Xen. Cyr. 7.5, 45, cf. Ep. Rom. 5. 2, Eph. 2. 18, etc. ; πρ. νεῶν a place for ships to put in, Polyb. 1ο. 1, 6, cf. Plut. Aemil. 13, Diod. 13. 46. 8. ἐκ προσαγωγῆς gradually, freq. in Hipp., ς. g. Acut. 385 ; opp. to ἀθρόως, Arist. Pol. 5. 8,12; é πρ. καὶ κατὰ μικρόν Ib. 5.6, 17, of. 6. 11, 27, Meteor. 2. 8,13; τόποι ὑψηλοὶ ἐκ πρ. rising gradually to a height, Ib. 1, 13, 22:—in Dem. 678. 19, é«# πρ. φίλος must mean a friend.by compulsion; but Harpocr. read ἐν προαγωγῆν.. προσᾶγωγίδης, v. sub mpocayaryeds. : ; προσᾶγώγιον, τό, a tool used by carpenters for straightening wood, a vice, or perhaps a cramp-iron, Plat. Phileb. 56 Ο, ubi v. Schol. προσαγωγός, όν, like ἐπαγωγός, attractive, persuasive, Thuc. 1. 21, cf. Def. Plat. 414E; προσαγωγὸν μειδιᾶν Luc. Ὦ. Deor. 20. 11; u. gen. ex- citing, πρ. ἐπιθυμιῶν τέχναι Dion. H. 2. 28. ; ' προσᾶγωνίζομαι, Dep. to contend besides, τινι with one, Philostr. 700, cf. Poll. 4. 141. . προσᾶδϊίκέω, to do one wrong besides, Joseph. A.J.1 3-Bo4s Heliod.2.5. προσάξω, to sing to, τὶν ποταείσοµαι to thee will I sing, Theocr. 2.. 11. 9. πρ. τραγωδίαν to sing the songs in a Tragedy to music, Ar. Eq. 401; πρ. µέλη Aristaen. 1. 2; πρ. τῇ Νιθάρᾳ Ael. γ. H. 14: 23. Il. to harmonise, chime in with, Lat. concinere, Twt with one, Soph. Ph. 405; absol., Plat. Phaedo 86 E, Legg. 670 Β. προσαθροίξω, to gather to, Gloss. προσάθροισις, ἡ, α gathering into a place, Schol. Thuc. 1. 82. προσᾶθῦμέω, to be discouraged at, τινί Joseph. B. J. 4.1, 6. προσᾶθύρω [0], -- προσπαίζω, Philostr. 812, Hesych. προσαιθρίζω, {ο send into the air, προσαιθρίζουσα πόμπιμον φλόγα a line cited by Hesych., and ingeniously restored by Dind, in Aesch, Ag. gor for the Ms, reading πλέον καίουσα τῶν εἰρημένων ae οὐρανίζω. 404 1300 προσαικίζοµαι, Dep. zo zorment besides, Joseph. B. J. 4. 4, 3. προσαιονάω, {ο foment besides, Hipp. 655. 42., 885 F :—verb. Adj. -ητέον, Archigen. ap. Oribas. 157 Cocchi. προσαιρέοµαι, Med. ¢o choose and associate with, τινά τινι Thuc. 5. 63; ἑαυτῷ πρ. τινα to take for one’s companion or ally, Lat. codptare, Hadt. 3. 130., 9. 10, etc. II. generally, to choose in addition to, τινά τινι Xen. Hell. 6. 2, 39; τινα πρός τινι Ib. 2. 1, 16. προσαίρω, (αἴρω) to take up, πρόσαιρε τὸ κανοῦν, εἰ δὲ βούλει, πρόσ- Φερε Pherecr. Πεταλ. 7 :—Med. {ο eat, Hipp. Vet. Med. 10, Acut. 391, Philotim. ap. Ath. 81 B; also, πρ. οἶνον Galen. 7. 141; ο. gen., Id. 11. 336. II. in Dio C. 43. 17, for προσήραντο Reiske συνήραντο they took part. προσαισθάνοµαι, {ο perceive besides, Arist. Memor. 1, 8. προσᾶΐσσω, Att. -ἄσσω, fut. fw, {ο spring or rush to, Od. 22. 937, 342, 365; ὀμίχλη mp. ὅσσοις a cloud comes over my eyes, Aesch. Pr. 145. ν οσαιλίω, to ask besides, οὐδέν Pind. Fr. 166; αἷμα πρ. to demand more blood, Aesch. Cho. 401; mp. µισθόν to demand higher pay, Xen. An. 1. 3, 21. 2. {ο demand or require for a purpose, ὅσους ..τ' ἔργα προσαιτοίη Id. Vect. 4, 39. II. {ο continue asking, and so, ο, acc. pers, to importune, ask an alms of, Hat. 3. 14, Isocr. 156 E, etc.: ο, acc, rei, {ο beg for a thing, Eur. Hel. 791, Ar. Lys. 1141: ο. dupl. acc. to beg somewhat of one, Eur. Hel. 512, Xen. An. 7. 3, 31:—c. gen. {ο beg some of .., Plut. Alcib. 4:—absol. zo beg hard, to be importunate, Eur. Supp. 94, Ar. Ach. 429, 452, Plat. Symp. 203 B. προσαίτης, ov, 6, a beggar, Plut. 2. 294 A, Luc. Navig. 24 :—fem. προσαῖτις, t5os, Suid. προσαίτησις, ἡ, begging, ἐφημέρου τροφῆς Plut. 2. 499 D. προσαιτητής, ov, ὁ,-- προσαίτης, Hesych. προσαιτιάοµαι, {ο accuse besides, τινα Plut. Fab. ris προσαιωρέοµαι, Med. {ο raise oneself, τῇ λόγχῃ by or on one’s lance, Diod. Excerpt. 594. 50. προσᾶκοντίζω, to shoot like a javelin, Luc. D. Mort. 12. 1. προσᾶκοίω, fut. -ακούσομαι, to hear besides, τι Xen. Hell, 2. 4, 22., 8. 4, 1, etc.; πρ. περί τινος Plut. 2. 347 F. προσακρϊβόω, strengthd. for ἀκριβόω, Arist. ap. Diog. L. 5. 28. ο ο. Dep. --προσακούω, Boiss. Anecd. 2. 435. προσακροβολίζοµαι, Dep. {ο skirmisk with besides, Polyb. 3. 71, Io, etc. προσακτέον, verb. Adj. of προσάγω, one must bring to or near, Plat. Κερ. 537 A; τι πρός τι Hipp. Art. 792. 2. one must apply, intro- duce, τὴν µουσικήν Arist. Pol. 8. 5, 24; mapadelypara Id. Rhet. ΑΙ. 33, 2. 11. προσακτέος, a, ov, to be kept, ἡσυχία mp. Aretae. Cur. Μ. Ac. z. 3. mpocaxrp(Ses, ai, prob. the mandibles of the cockchafer (literally the bringers-to), Hesych. προσαλαζονεύω, to play the braggart besides, Hesych. προσαλγέω, to feel pain besides, Byz. προσᾶλείφω, {ο rub or smear upon, ἕκάστῳ φάρμακον ἄλλο Od. 1ο. 302. II. to besmear, τὰ κέρατα Plut. 2. 559 F:—Pass., Ib. 011 D. προσᾶλίγκιος, ov, like, Nic. Th. 739. προσᾶλίζομαι, Pass. {ο be collected besides, Aen. Tact. 17. προσᾶλίσκομαι, to be cast in a lawsuit besides, Ar. Ach. 7oI (but Elmsl. rightly restored πρὸς ἆλ--). προσάλληλος, ov, one with or against another, Ach. Tat. 2. 38. προσάλλομαι, Dep. fo jump up at one, like a dog, Xen. Cyr. 8. 4, 20; ef. Arist. H. Α. ο. 6, 4, Plut. 2.977 C; of a wind, Arist. Mund. 4, 16. προσαλλοτριόοµαν, Pass. {ο be averseyfrom, τινι Sext. Emp. Μ. 7. 140. προσάλπειος, ον, beside or near the Alps, ἔθνη Strab. 240. προ-σάλπιγξις, ἡ, a previous trumpet-sound, cited from Eust. προσαµαρτάνω, f. 1. for ἁμαρτάνω in Plut. 2. 834 D. προσἀμβᾶσις, ἡ, post. for προσανάβασις. προσαµείβοµαι, Dor. ποταµ., Med., to answer, τινα Theocr. 1. 100. προσᾶμέλγομαι, Dor. ποτ--, Pass. with fut. med. {ο yield milk besides, Theocr. 1. 26. προσᾶμιλλάομαι, Dep. to rival besides, τινι Poll. 6. 126., 9. 20. πρόσαµµα, τό, a band fastened on or to, Byz. προσαμπέχω, to veil besides, αὐχένα Chaerem. ap. Ath. 608 B:—Pass. to remain held or entangled in, if@ Anth. P. 12. 93. προσᾶμύνω [0], to come to aid, τινί Il. 2. 238., 5. 139., 16. 509, Plut. προσαμφιέννῦμε, Att. fut. --αμϕιῶ, {ο put on over, τινά τι Ar. Eq. 891. προσαµφισβητέω, zo dispute also with, τινι Boisson. Anecd. 2. 387. προσαναβαίνω, fut. --βήσομαι, to go up or mount besides, Xen. Eq. Mag. 1, 2: of water-birds, πρ. πρὸς τὰς πέτρας Arist. Ἡ. A. g. 213 πρ. πρὸς τὸ ὄρθιον Dio C. 39. 45 :—to rise higher, as a swollen river, Polyb. 3. 72, 4:—éds προσαναβαίνουσα lying on an eminence; Poll. 9. 20:— metaph., πρ. τῷ Ῥωμύλῳ to go back even to R., Plut. Thes. 1. II. ο. acc. loci, zo climb, ascend, τὸ σιµόν Plat. Com. Νις. 1. προσαναβάλλω, {ο throw up besides, Arist. Mund. 4, 31. προσανάβᾶσις, poet. προσάµβ--. ἡ :---α going up, ascent, LXX (Josh. 15. 4) τ--κλίμακος προσαµβάσεις ascent by means of ladders or the steps of a ladder, i. ο. a sealing ladder, Aesch. Theb. 466, Eur. Phoen. 1173; κλιμάκων πρ. Ib. 489, Bacch, 1213; τειχέων πρ. a place where they may be approached, Id. Phoen. 744; δωµάτων πρ. i.c. the steps leading to the house, Id. I. T. 97. Cf. πρόσβασις. : προσαναγιγνώσκω, to read besides, Aeschin. 40. 17, Joseph. B. J. 2. 2, di προσανᾶγκάζω, fut. dow, to force or constrain besides, Thuc. 7.18: to compress too de of a wound, Hipp. Offic. 743: to draw violently towards, τι πρός τι Id, Art. 792. 2. to bring under command or «ΑΙ. 234. / προσαικί ζομαι ---προσαναπλάσσω, discipline, τῇ ἄλλῃ µελέτῃ Thue. 6. 72. II. ο, acc. et inf. to force one to doa thing, Bin µε προσηνάγκασσε πάσασθαι h. Hom. Cer. 413; πρ. τινὰ παρεῖναι, µένειν, ὁμολογεῖν, φιλεῖν Xen. Cyr. 8. 1, 17, Plat, Symp. 217 D, 223 D, Prot. 346 B; but the inf. is often omitted, robs μὴ δεχοµένους τὰς σπονδὰς πρ. (sc. δέχεσθαι) Thuc. 5. 42: πρ. τινά τι to force him also (to do) something, Plat. Symp. 181 E. III. to constrain ΟΙ compel by argument, τινὰ λόγοις Id. Phileb. 13 B. 2. πρ. τι εἶναι to prove that a thing necessarily is, Id. Legg. 710 A, Polit. 284 B. rae ος verb. Adj. one must compel, Plat. Polit. 284 B. προσανᾶγορεύω, zo announce besides, Plat. Rep. 580 C. προσαναγράφω [a], {ο record besides, Plut. z. 243 A, Luc. Macrob, 2: —Pass., προσαναγραφέντες προδόται eis ταύτην τὴν στήλην Lycurg. 164. 34, cf. Diod. 5. 46. II. in Med., προσαναγραψάµενοι τὰ λοιπὰ τοῦ χρωτός having painted the rest of their skin, Ath. 524 D. προσανάγω, {ο carry up to, és φάος ἐκ βυθίας ποτανάγαγον ἱλύος Epigr. Gr. 1028. 71':—Pass. to be drawn up, πρός τι Dion. H. de Comp. 14. 2. seemingly intr. to come up to, approach, Plut. 2. 564 C; πρ. τῇ Yn to put back to land, Id. Pyrrh. 15. προσαναδέχοµαι, Dep. {ο expect besides, wait for, Polyb. 5. 13, 8, etc. προσαναδίδωµι, {ο distribute or give out besides, Polyb. 10. 14, 3, Plut. 2.241 F. sonodvibinits to redouble besides, Eust. Opusc. 316. 61. προσαναζωπῦρέω, to kindle besides, τινὰ ἐπί τινι Eccl. προσαναθλίβω [7], ἐο compress besides, Clem. ΑΙ. 221. προσαναιδεύοµαι, Dep. to act impudently besides, Suid. προσαναιρέω, to lift up besides: Med. to take upon oneself besides, πό- λεμον Thuc. 7. 28. II. to destroy besides, τἀληθές Arist. Eth. N. to. 1, 3, cf. An. Pr. 2. 11, 1Ο. III. of an oracle, to give an answer besides, Plat. Rep. 461 E, Plut. 2. 403 C, etc.; mp. τινι ποιεῖν τι Dem. 522. 6. προσᾶναισϊμόομαι, Pass. {ο be spent besides, Hdt. 5. 34. προσαναισχυντέω, 1ο act impudently besides, Byz. προσανακαίω, fut. Καύσω, to kindle besides, Philo 1. 428. προσανακᾶλέομαι, Med. {ο invite besides, v. 1. Eumath. προσανακᾶλύπτω, to disclose besides, οὐδέν Strab. 686. προσανάκειµαι, Pass. zo lie hard by, Schol. Il. 15. 740, etc. to be wholly given up or devoted to, κυνηγεσίαις Plut. 2. 314 A; Phot. Bibl. 93. 4. προσανακεράννῦμαι, Pass. to be mixed up, πίττῃ Αε]. N. A. 14. 4. προσανακλαίοµαν, Med. to lament along with, τινί Synes. 227 B. προσανάκλῖμα, 76, that on which one leans, Anth. P. 7. 407. προσανακλίνοµαι [7], Pass. {ο leax on, Twi Diod. 17. 41, Paus. 10. 36, 6; of a city, τῷ dpe προσανακεκλιµένη Strab. 649. προσανάκλῖσις, 4, a leaning or lying on, Luc. Amor. 31. προσανακοινόοµαι, Med. {ο communicate besides, τινί τι Diod. 1. 16, προσανακουφίζω, to relieve, refresh besides, Joseph. Vita 18. προσανακρίνω [7], {ο examine besides, Plut. 2. 43 E, 592 E, etc. προσανακτάοµαι, Dep. ¢o recover besides, τι Alex. Trall. 7. 372. προσαναλαμβάνω, fut.-Ajopuat, to take in besides, ἐπὶ τὸ κατάστρωμα χιλίας βύρσας Dem. g10. 10; παρὰ τῶν συμμάχων σῖτον cited from Polyb.; πρ. ἐσθῆτα περιπόρφυρον to assume also, Id. 6. 53, 7 :—Pass., πλειόνων προσαναλαμβανομένων eis τὴν σύγκλητον, of a batch of new senators, Plut. Rom. 13. II. zo recal to strength, to recruit, restore by rest, τὴν δύναμιν ἐκ κακοπαθείας Polyb. 9.8, 7: ἔκ τοῦ πλοῦ. αὗτούς Id. 22. 25,6; τὸ στρατόπεδον Diod. 17. 16 :—also, 9. intr. to recover, Polyb. 3. 6ο, 8. προσαναλέγοµαι, Med. to recount besides, LXX (2 Macc. 8. 19). προσαναλικµάω, to winnow besides, of corn, Geop. δ. 32, 2. προσᾶνᾶλίσκω, fut. -ανᾶλώσω, to lavish or consume besides, πρ. καὶ τὰ τῶν φίλων Plat. Prot. 311 D; τὰς ἰδίας οὐσίας Dem. 460. 2 ; πρὸς τοῖς aitot καὶ τὰ τῶν ἄλλων 14. 1025. 20; πρ. χρόνον ἱστοῦς to waste time on.., Diog. L. 6. 98. προσανάλλομαι, Dep. {ο leap up at a thing, Arist. Fr. 291. προσαναλογίζοµαι, Dep. zo reckon up besides, Plut. 2. 115 A. προσαναλύω, {ο undo besides, Schol. Hipp. pp. 104, 151 Dietz. προσαναµάσσομαι, Pass. to incur besides, αἶσχος Basil. προσαναµένω, to await besides, Diod. 15. 41., 16.85. προσαναµετρέω, {ο measure out besides, Heliod. ap. Oribas. 24 Mai. προσαναμί(γνῦμι, to mix up besides, Byz. προσαναμιµνήσκω, {ο remind of, τινά τινος Polyb. 4. 28, 6, etc. προσανανεόοµαι, Med. {ο recal afresh to memory, τι Polyb. 8. 2, 2. προσαναξύω, to scrape off besides, Oribas. 16 Mai. προσαναπαύω, to make to rest also or beside, τὴν δύναμιν Polyb. 4.73, 3, ete. II. Med. or Pass. {ο sleep beside, rH γυναικί Nicostr. ap. Stob. 447. 41: τοῖς θυρεοῖς Plut. Sull. 28. 2. of words in a sentence, {0 be ofiose, Dion. H. de Dem. 49. 3. to acquiesce in, Tivt Joseph. A. J. 6. 14, 3, M. Anton. 4. 31. προσαναπείθω, to persuade besides, Dio C. 44. 34., 46. 49, etc. προσαναπειράοµαι, Dep. {ο attempt the sea besides, Poll. 1. 123. προσαναπέµπω, to send up besides, Gloss. Te πες Pass. zo be spread out besides, Planud. Ovid. Met. 4. 526. προσαναπηδάω, to leap up on, τῇ ὄχθῃ Λε. Ν. A, 5. 23. προσαναπίµπληµι, to fill besides, τοὺς παρόντας Κακοηθείας Plut. 2. 631 E. 2. to infect besides, Arist. Probl. 1. 7. προσαναπίπτω, to recline by or with others at meals, Polyb. 31. 4, 6. προσαναπλάσσω, Att. -ττω, fut. dow:—to mould upon or to; Pass., of a garment, πρ. τῷ σώματι to be moulded to it, take its exact form, Clem. 11. to invent besides, Sext. Emp. Μ. 11. 158.:—Pass., II. ᾿Αρείῳ προσαναπλέκω--- προσαπόλλυµι.. Longin, 7:—Med., πρ. tii τι to ascribe to him by fiction, Eust. 1387. 22. προσαναπλέκω, {ο plait to or on, Alex. Trall, το, 588, προσαναπληρόω, to fill up or replenish besides, τὸν ἐνδεέστατον βίον Arist. Pol. 1. 8, 8, cf. Diod. 5.71 ; τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων 2 Ep. Cor. ϱ. 12; πρ. δυνάµεως to fill full of .., Clem. Al, 102 :—Med. to add so as to fill up, Plat. Meno 84 D. προσαναπνέω, to recover breath besides, Eus. H.E. 6. 41, 8. προσαναπτύσσοµαι, Pass. to be folded back upon, Arist. H. A. 5.17, 6. προσανάπτω, to attach to besides, τινί τινα Schol. Ar. Av. 568. προσαναπυνθάνοµαι, Dep. {ο inguire besides, Byz. προσαναρρήγνῦμι, fut. -ρήέω, to break off besides, τι Plut. Crass. 25. 1. to make to break or burst, τὸ ὑπόστημα Id. Cleom. 30:—metaph., πρ. τὰς ἀδίκους ἐπιθυμίας let them break out, Philo 2. 372, cf. 479. προσαναρρϊπίζω, {ο fax or blow up besides, πόθον Philo 2. 442. προσαναρτάω, {ο hang up upon, τινί τι Luc. Philops. 11. προσανασείω, {ο shake up or about besides, Hipp. Art. 782 :—metaph., προσανασείεσθαι λόγοι» {ο be roused still further, Polyb. 1. 69,8; δίκαι αὐτῷ προσανεσείοντο were in course of promotion against him, Plut. T. Gracch. 21; cf. ἀνασείω. προσανασπάω, to draw up besides, Eust. 679. 62. προσαναστέλλω, {ο hold back besides, τὸν ἵππον Plut. Alex. 6. προσανασύρω [0], {ο draw up besides, Byz. προσανατάσσω, to draw up besides, ἑαυτούς Artemid. 1. 1. προσανατείνω, to strain tight beside, ἱστίον καρχησίῳ Schol. Pind. N. 5. 943 πρ. τὴν κεφαλήν Clem. Al. 854:—Med. to hold out by way of threat, τι Polyb. 26. 3, 13 ; hence, ¢o threaten, Twi Id. 18. 36, 9 :—Pass. to be excited or angry, προσαναταθείς Id. 5.87, 4. II. in Polyb. 11. 22, 3, 7p. TH ὥρᾳ to prolong the time, be later. προσανατέλλω, post. προσαντ--, to rise up to, és οὐρανόν Eur. Supp. 688. προσανατίθηµι, {ο offer or dedicate besides, δηνάρια Ο. I. 2782. 44; τὴν παρθενίαν τῷ θεῷ Suid. s, v. Πουλχερία :—Med. to take an additional burthen on oneself, Xen. Mem. 2. 1,8 ; but, πρ. τινί τι to contribute of one- self to another, Ep. Galat. 2. 6. 11. προσανατίθεσθαί τινι to take counsel with one, Chrysipp. ap. Suid. s. v. νεοττός, Luc. Jup. Trag. 1, Ep. Galat. 1. 16; τινι περί τινος Diod. 17. 116. προσανατρέπω, to overturn besides, LXx (Sirac. 13. 27). προσανατρέφω, zo restore by food, Diod. 1. 43, cf. Cic. Att. 6. 1, 2. προσανατρέχω, fut. -δρᾶμοῦμαι, to run up to, λόφον Dion. Η. 1. 56; eis τόπον Diod. §. 47: metaph., πρ. οὐσίαις, i.e. to become suddenly rich, 14. 16. 83. II. to run back, retrace past events, Polyb. 5. 31, 8; so, πρ. τοῖς χρόνοις Id. 1. 12, 8, etc. προσανατρίβω [1], to rub upor or against, τοῖς δένδροις τὰ κέρατα Ael. Ν. A. 6. 1:—Med. to rub oneself upon or against a thing, to frequent the gymnasium, Theophr. Char. 27, Plut. 2.751 F :—metaph., προσανατρίβε- τα rin, i.e. to sharpen one’s wits by disputing with him, Plat. Theaet. 169 C. ανα to refer to any one for advice, πρ. τῇ συγκλήτῳ περί τινος, Lat. referre ad senatum de aliqua re, Polyb. 17. 9, 10, cf. Dion. Η. 6. 56: πρ. τῇ βουλῇῃ περί τινος C. I. 5836, cf. 5838. 18; and absol., Polyb. 21. 19, 43 so, πρ. τοῖς µάντεσι Diod. 17. 116. προσαναφθέγγοµαι, Dep. to pronounce besides, Philo 1. 161. προσαναφλέγω, {ο light up besides, τὸ πὂρ Philo 1. 451. προσαναφῦσάω, Zo play on the flute besides, Plat. Com. Δακων. 1.6. προσαναφωνέω, to cry out besides, f.1. in Mss. for προαναφ--. προσαναχρώὠννῦμαν, Med. {ο impart one’s colour by contact, προσανα- χρώννυσθαι τὸ ψεῦδος to impart a false colour, Plut. 2. 16 F ; absol., ἡδοναὶ πρ. τῷ σώματι impart their own hue to.., Ib. 672 F, cf. 51 F, 2go A, 490 C, 754 Ο. προσαναχωνγύω, to accumulate besides, Hermipp. de Astrol. p. 57 Bloch. προσανεγείρω, Zo raise or rouse up besides, Byz. προσάνειµι, (εἶμι ibo) to go up to, Thuc. 7. 44, Dio C. 56. 13 :—mpoa- ανιοῦσα πόλις a city lying on an ascent, Poll. 9. 20. προσανεῖπον, aor. of προσαναγορεύω (q.v.), to declare, publish, order besides, Xen. An. 7. 1, 11, Dio C. 49. 14. Ἀπροσανέρομαι, only in aor. προσανηρόµην, inf. --ερέσθαι, to question besides, Joseph. A. J. 19. 4, I. . προσανέρπω, {ο creep up to, τῷ τραχήλῳ Plut. Themist. 26. προσανερωτάω, {ο ask or inquire further, πρ. ὁποῖα ... Plat. Meno 74.C; εἰ .. Clem. ΑΙ. 919. . προσανευρίσκω, to find out besides, τὸ ἄκος Strab. 694. is προσανέχω, to hold up besides: metaph. to persevere or persist in, ἐλπίδι, ἐλπίσι Polyb. 4.60, δ., 5.72, 2: ο. partic., πρ. kapadoxodyres Id, 3-94, 3- IL. to wait patiently for, βοηθείαις Id. 1.84, 125 τὴν γνώμην θεῷ πρ. to wait patiently for him in mind, Joseph. A. J. prooem. : ~—also ο, acc., mp. τὸν καιρόν Polyb. 6. 103, 53 πρ. ἕως .-Id. 4. 19, 12. προσᾶνής, és, Dor. for προσηνής, Pind. : ; προσανθέω, to flower beside, τινι Philostr. 823, Damasc. in Phot. Bibl. 41. 17. nai to vex or annoy besides, Synes. 186 C. προσανίηµι, {ο let loose or slacken besides, τι Plut. 2. 1145 D. mpocavipdw, {ο draw up water besides, dub. in Aristid. 1.155. προσανίσταµαι, Pass. to rise and press against, τινι Dion. H. de Comp. 22. 2. aor. 2 to rise in mag ea Dio C. 39. 54. προδανοίγνῦμι, to open besides, Dio C. 73. 9- σνακ ο ος up besides, Oribas. 103 Matth. . ; προσανοικοδοµέοµαι, Pass. {ο be added for edification, Lxx (Sirac. . 14). é μα to moan or sigh at a thing, Polyb. 6. 16, 4. 1301 πρόσαντα, Adv. uphill, Dicaearch. p.11 Huds.; perh. f. |. for προσάντη». προσαντέλλω, poét. for προσανατέλλω, Eur. προσαντεπιτάσσω, to issue an order against in return, Dio C. 38. 43- προσαντέχω, to hold out against still longer, τινί Polyb. 16. 30, 5; absol., Id. 11. 21, 4. προσάντης, es, gen. eos, (ἄντην) rising up against, uphill, steep, Lat. adversus, κέλευθος Pind. I. 2. 47, Thuc. 4. 43; ἐν ἠρέμα προσάντει Plat. Phaedr. 230 C; φορὰ eis τὸ πρ. Arist. Probl. 9. 4, 2. 11. metaph. arduous, adverse, ἀλλ᾽ ἕν τί por πρόσαντες Eur. Med. 381; κεῖνό µοι µόνον πρ. Eur. Or. 790; σκοπεῖν .., τί πρὀσαντες εἴρηται τῆς νομοθεσίας Plat. Legg. 746 Ο: πρόσαντές [ἐστι] ο. inf., κουτ, 161 D:— also, irksome, annoying, painful, λόγος Hat. 7.160; (ἤτησις Arist. Eth, N.1.6, 15 εἰ µή τι Μεγίλλῳ πρ. Plat. Legg. 702 D. 2. of persons, adverse, hostile, rwi to one, Eur. Med. 305 ; πρ. πρός τι setting oneself against it, Xen, Apol. 33:—Adv. --τως, unwillingly, Diod. 14. 1, etc. Cf. πρόσαντα. προσαντιβάλλω, fo compare, Eccl. προσαντιβολέω, {ο supplicate besides, Joseph. B. J.6. 2, 1. προσαντιλαμβάνοµαι, Med. {ο cake hold of one another, τῶν χειρῶν by the hands, Strab. 155. προσαντίος, a, οὗ, Ξπροσάντης, Hesych. προσαντλέω, {ο draw and pour upon: to bathe, foment, Oribas. 249 a :—Subst. προσάντλησις, ἡ, fomentation, Ib. ; προσάντληµα, τό, alen. προσανυψόω, Zo raise to a greater height, τὰ τείχη Byz. προσαξιόω, {ο demand besides, Polyb. 3. 11, 7., 17. 8, 53 πρ. τινα ο. inf. to ask one also to do a thing, C. I. 6819. 43. προσαπαγγέλλω, {ο announce besides, Xen. Hell. 4. 3, 2, Diod. 11. 4. προσαπᾶγορεύω, to forbid besides, Dio Ο. 38. 34., 48. 43. προσαπαίρω, to depart besides, Nicet. Ann. 246 A. προσαπαιτέω, {ο require from as a duty besides, Dion. H. de Dem. 43, Plut. 2. 177 E, Luc. Tyrann, 13. προσαπαντάω, to go to meet, Philostr. 143 ; often f.1. for προαπ--. προσάπαξ, Adv. once, Walz Rhett. 1.112, Liban. 4. 586. προσᾶπᾶτάω, to deceive besides, Strab. 256. προσαπειλέω, {ο threaten besides, ap. Dem. 544. 26, Byz. προσαπεῖπον, aor. 2 of προσαπαγορεύω, Aeschin. 60.5, Dio C. 54. 3. προσαπεκδύοµαι, Med. {ο undress oneself besides, Greg. Naz. προσαπεργάζοµαι, Dep. to finish off besides, cited from App. προσαπερείδοµαι, Pass. to press forcibly against, πρός τι Arist. Probl. 25.1: to lean on, τιγι Apoll. de Constr. 135:—metaph. ¢o rely mainly upon, ἐπὶ τὰς συνθήκας Polyb. 3. 21, 3 προσᾶπιστέω, to be distrustful besides, Aristaen, 2. 14. προσαποβάλλω, {ο throw away besides, αὐτὰ πρὸς ταῖς δώδεκα Ar. Nub. 1256; τοὺς φίλους τοῖς χρήµασι Plut. Nic. 5 ; τὰ οἰκεῖα Xen. Mem. 3. 6, 7. προσαποβλέπω, zo turn one’s eyes and look at, Twi Ath. 180 B. προσαπογράφω [a], {ο denounce besides, Lys. 132. 34., 135. 6. προσαποδείκνῦμι, {ο prove, demonstrate besides, Plat. Phaedo 77 C, Plut. 2. 998 B. II. to declare besides, συνάρχων προσαπο- δειχθῆναι Dio Ο. 54. 10, etc.; σύγναος τῷ Art προσαπεδείχθη Strab. 329. προσαποδεικτέον, verb. Adj. one must prove besides, v. 1. Arist. Top. 4. 2, 7. προσαποδιδράσκω, fo run away besides, Dio C. 50. 33. προσαποδίδωµι, {ο pay as a debt besides, Hyperid. Euxen. 30, Dem. 1036. 13; ἂν .. δέῃ Képpar’ ἀποδοῦναι, προσαπέδωκεν ᾿Αττικά Diphil. Πολυπρ. 1. 13; metaph., π. αἰσχύνην τινί Plut. 2. 20 Β :—Med. Zo sell besides, τι Diod. Excerpt. 585. 9. II. {ο add by way of com- pleting, ἐκεῖνο τοῖς εἰρημένοις Dion. H. de Dem. 54; τὰ λειπόμενα τῷ λόγῳ πρ. Plut. 2. 1100 E, cf, Strab. 566. προσαπόδοσις, ews, ἡ, a Rhet. figure, by which a word is repeated in the second member of a sentence, v. Cic, Orat. 3. 52, Quint. 9. 3. προσαποδοτέον, verb, Adj. one must add further, Arist. Top. 5. 2, 12, Ath. 371 D, etc. προσαποδύοµαν, Med. to put off besides, τὸν χιτῶνα τῷ ἑματίῳ Plut. “. 13 D. πμ ασαπνδσμας Pass. to be ππι]είεά besides, τι of a thing, Walz Rhett. 1. 489. προσαποθαυµάζω, to admire besides, Byz. προσαποθλίβω [1], to force out, τινὰ τῇ θύρᾳ Joseph. A. J. 9. 4, 4. προσαποθνήσκω, to die besides or with, LXX (Ex.21.29), DioC.53.9. προσαποκἄλύπτω, to uncover besides, Eccl. προσαποκρέµαµαι, Pass. to be hung up besides, Procop. προσαποκρίνοµαι [7], Dep. to answer with some addition, τοῖς ἔρωτωμέ- vots Plat. Euthyd. 296 A, cf. Arist. Soph. Elench. 17, 4 :—verb. Adj. προσαποκρϊτέον, one must so answer, Arist. Metaph. 3. 4, 19. προσαποκρούοµαι, Med. zo repel, Alex. Trall. 2. 150. προσαποκτείνω, to Rill besides, Xen. Cyr. 5. 3, 6, Plut. Dio 58. προσαπολαμβάνω, {ο receive besides, Julian 228 B, Aesop., etc. :—in Hipp. Art. 788, προσεπιλ-- should be restored. προσαπολαύω, {ο enjoy besides, τινός Dion. H. 6. 58; ο. acc. cogn., ἕτερον τι πρ. to ang something different besides, Plat. Alc. 2.150 C. προσαπολιµπ! vw, to forsake besides, Philostorg. προσαπόλλῦμι, and -ύω, to destroy besides, τινα Hdt. 2. 121, 2: προσαπολλύουσι καὶ τὰς μητέρας Id. 6.138, cf. Eur. Hipp. 1374:—Med. and Pass. {ο perish besides or with others, ἵνα μὴ προσαπόλωνται Hat. 6. 100; τοὺς φίλους προσαπολωλέναι Lys, 126. 5 ; ἐλεοῖντ᾽ ἂν δικαιότερον ἢ προσαπολλύοιντο Dem. 1313. 4. 11. to lose besides, τὴν ἀρχήν Hdt. 1, 207, cf. 9. 231 τὰ ἀρχαῖα πρ. πρὸς ols ἐκτήσαντο Plat. $ Gorg. 519 A. 1302 προσαπολογέοµαι, Dep. to make a defence besides, γα. προσαπολίύω, to set free besides, τινός from.., Vit. Isocr. προσαπομαντεύομαι, to foretell besides, πληγάς τινι Walz Rhett. 1. 468. προσαπονίναµαι, aor. part. --ονάµενος, Med. {ο derive benefit besides, τινός from .., Walz Rhett. 1. 453. προσαποξέω, to cut off besides, τί τινος Liban. 4, 81ο. προσαποπέµπω, {ο send away or off besides, Ar. Pl. 990. προσαποπληρόω, to fill full besides, Clem. Al. 563. προσαποπλύνω [0], {ο wash off besides, Philo 2. 333. προσαποπνίγω [t], to choke besides, Aretae, Cur. M. Ac. I. 4. προσαπορέω, {ο propose a further difficulty, Arist. Pol. 3. 2, 4. προσαπορραίνω, to sprinkle besides, τινός some of .., Ael. N. A. 9. 63. προσαπορρύπτω, to wash clean besides, Galen. προσαποσκευάζοµαι, Med. to make away with besides, τινα Joseph. B. J. 4. 5, 4. προσαποσκώπτω, to deride besides, Walz Rhett. 1. 456. προσαποστέλλω, {ο send off or despatch besides, Thuc. 4. 108. προσαποστερέω, to defraud of besides, τῆς νίκη» Dem. 536. 14. προσαποστρέφω, to turn away besides, Joseph. B. J. 2. 12, 1. προσαποτίθηµι, {ο lose besides, τὸ πνεῦμα τῷ χρυσίῳ Polyb. 13. 2, 6; so in Med., Clem. ΑΙ. 881. προσαποτῖμάω, to estimate besides, dy πρ. τῷ Λεωκράτει πλέον ἢ χιλίας the value of which he set at more .., Dem. 1036. 17. προσαποτίνω [7], fut. -τίσω [ῖ], to pay besides, µισθὀν Plat. Legg. 945 A; τύκους Menand. Θησαυρ. 1. 9 ; opp. to --δίδωμι, Hyperid. Eux. 30. προσαποτρίβω [7], co rub off upon, τινί τι Λε]. Ν. A. ο. 63. προσαποφαίνω, to shew or prove besides, Plat. Polit. 287 A :—Med., Arist. Metaph. 13. 2, 15, Plut. 2. 152 B. προσαποφέρω, {ο carry off besides, πολλά Posidon. ap. Ath. 210 F. IL. προσαπηνέχθη µου τοὔνομα ἐν τριττοῖς δήµοις was returned besides as liable to taxation, Dem. 1208. fin. προσαποφράσσω, to block up besides, Dio Ο. 42. 38. προσαποχρώννῦμαν, Pass. {ο be coloured besides, Matth, Vett. 284. προσαποψ΄ήχω, to scrape or rub off besides, Diosc. 2. 92. προσαπτέον, verb, Adj. one must apply, Twi τι Plat. Rep. 517 A. 2. one must attribute, Twi τι Polyb. 2. 60, 2. προσαπτικός, ή, dv, fond of touching, τιγός Schol. Luc. Gall. 27. προσάπτω, Dor. προτιάπτω, fut. ψω, to fasten to or upon, τύμβῳ τι πρ. Soph. El. 432; στέρνοις στέρνα Eur. El. 1321; κΚύσμον Πενθεῖ, χλιδὴν τέκνῳ Bacch. 859, Ion 27. 2. to attach to, bestow upon, grant, προτιάπτειν κῦδος ᾿Αχιλλεῖ Il. 24. 11Ο: so, πρ. KA€os τινί Pind. Ν. 8. 62: τῷ τεθνηκότι τιµάς Soph. El. 356; yi τῇδε .. ἑορτὴν καὶ τέλη Eur. Med. 1382: γέρας, ἐγκώμιά τινι Plat. Soph. 231 A, Legg. 822 B; εὐδαιμονίαν τινί Id. Rep. 420 D; τὸ ὄνομα (sc. ip) .. προσ- άψαι .. Ἑλληνικῇ φωνῇ Id. Crat. 410A; ὠφέλειάν τινι Dem. 1417. 4; —and in bad sense, {ο fix upon, µή τι .. χρέος ἐμῷ πόλει προσάψῃς Soph. Ο. Ο. 2353 πρ. τῇ τύχῃ αἰτίαν Menand., Incert. 20. 8. ο. acc. only, to apply, μεῖζον πρ. τῆς νόσου τὸ φάρµακον Soph. Fr. 514; πρ. χεῖρα Eur. Supp. 361 ; γνώμην πρός τι Id. Fr. 364. 10; ἀλγηδόνα τινά Plat. Polit. 293 B:—simply to add, τι Id. Soph. 252 A. 4. to deliver or confide to, ναυτικόν τινι Xen. Ages. 1, 36. 5. to ascribe or attribute to, ἐκείνῳ (sc. τῷ Θαλῇ) προσάπτουσι τὸ κατανόηµα Arist. Pol. 1. 11, 8; πρ. τῷ ᾽Απόλλωνι τὴν δάφνην Diod. 1. 17: Ποσειδῶνι τὸ τοὺς ἵππους δαµάσαι Id. 5.69; τὰ κατορθώματα τῇ τύχῃ Polyd. 32. 16, 3, cf. 4. 24, , II. intr. to fasten oneself to, κἀμοὶ .. ἀγχοῦ προσΏψεν .. ἐν δισκήµατι came very near me in the quoit-throw, Soph. Fr. 69: 2ο be added, εἰ κακοῖς κακὰ προσάψει τοῖς πάλαι Id. Ο. T. 667; cf. συν- άπτω B. 111. Med. to fasten oneself upon, Arist. Fr. 305: to lay hold of, reach, touch, τῷ στόµατι πρ. [τινός] Xen. Mem. 1. 3, 12; πρ. THs ἀληθείας Plat. Tim. 71 E, etc. 2. to have to do with, meddle with, ὅτου ἀνδρός Aeschin. 69. 36; τῶν πραγμάτων Id. 72. 34: τοῦ λόγου, τοῦ πολέμου, THs πολιτείας, etc., Dio C. 6ο. 26., 44. 44, etc. προσαπωθέω, to pusk away or reject besides, LXX (Sirac. 13. 21). προσαραγµός, ov, ὁ, --προσάραξις, Theod. Met. προσᾶρακτός, ή, dv, dashed against, Schol. Aesch. Pr. 713. προσάραξις, 7, a dashing against, Schol. Aesch. Pers. 412. προσᾶρᾶρίσκω, to fit to:—pf. 2. προσάρᾶρα, Ion. --άρηρα, intr., to be fitted to, ἐπίσσωτρα προσαρηρότα tires firmly fitted, Il. 5.725: an Ion. pf. pass. occurs in Hes., προσαρήρεται ἱστοβοῆι Op. 42 (431). προσαράσσω, Att. -rrw, to dask against, πρ. Twi τὰς θύρας or eis τὸ µέτωπον τὴν θύραν to slam the door in one’s face, Luc. D. Meretr. 15. 2, Navig. 22: esp. of ship-wreck, mp. vas σκοπέλοις Plut. Marcell. 15 ; τὸ σκάφος τῷ αἰγιαλῷ Luc. V. H. 2. 473; vais πρὸς τὴν ἄκραν Dio Ο. 48. 471 πρ. τὰς vais to wreck them, Philostr. 172, etc.; so in Pass. {ο be dashed against, τῇ yf Δε]. Ν. Α. 12. 21; πρὸς ταῖς πέτρας Alciphro I. 1. προσάρξω, zo water or irrigate besides, Joseph. B. J. 3. 3, 4- προσαρήγω, to assist besides, Byz. προσάρηρα, προσαρήρεται, v, sub προσαραρίσκω. προσαρθρόοµαι, Pass, to be attached by joints, Hipp. Art. 810. προσάρθρωσις, ἡ, a connexion by joints, cited from Hipp. προσᾶριθμέω, to reckon among, Joseph. A. J. 7. 12, fin., etc. :—Pass., Plut. 2. 1029 D :—verb, Adj. ~yréov, Poll. 1. 138, etc. προσᾶριστάω, to breakfast besides or upon, Hipp. 542. 40. προσάρκεσις, εως, ἡ, assistance, C. I. 4464. ; προσαρκέω, fut. έσω, to yield needful aid, succour, assist, Tit Soph. Ο.Τ. 141; ὡς θέλοντος ἂν ἐμοῦ πρ. πᾶν Ib. 12; ds ἂν προσαρκῶν σμικρὰ κερδάνῃ µέγα Ο. Ο. 725 τοῖς πᾶσι δεῖξαι καὶ πρ. χάριν Id. Fr. 470; cf. προσάρχοµαι: absol., Eur. Hec. 862:—Pass. ἐο be satisfied, ο. part., Longin. Fr, 5. προσαπολογέοµαι --- πρὀσαφαιρέω. ο ρα ov, towards the north, northerly, Polyb. 34. 5, 9, Strab. 4, etc. πρόσαρµα, Τό, (προσ-αίρω) in Ρ],,--προσφορά, victuals, food, Hipp. Aph. 1243; v. Foés. Oecon. προσαρµόζω, new Att. --όττω :—/o fit to, attach closely to, μαστῷ τέκνα Eur. Ion 762; τῷ προσαρµόσω στόμα; Id. H. Ε. 486; χέρας κώπῃ πρ. Id. I. T. 1405, cf. Supp. 816; πρ. δρέπανα περὶ τοῖς ἄξοσι Xen. Cyr. 6. z, 173 τι ets τι Plat. Theaet. 193 C, cf. 194 A and v. sub ἐμβιβάζω, χεῖλος 1. 1:—Pass., προσήρµοσται [τὸ πηδάλιον] τῷ πλοίῳ Arist. Mechan, Έναν 2. metaph. to adapt, ὄνομα πράγματι Plat. Crat. 414 D; ἕκαστον ἑκάστῳ Id. Phaedr.271 Β πρ. ἑαυτὸν πρός τινα Plut. 2.52 A; ῥυθμοὺς πρ. to find fitting measures, Plat. Legg. 669 C. 3. ο. ace, only, πρ. τὴν χεῖρα to fit it on to the stump, Xen. Cyr. 7. 3,93 πρ. ἐύλα to a broken rudder, Plut. Brut. 46; ἀντὶ δώρων mp. δῶρα to add jitting gifts, Soph. Tr. 494. II. intr. {ο attach oneself, Arist. G. A. 1.7, 3. 2. to suit or agree with a thing, τινί Plat. Phaedr. 277C; πρός τι Xen. Cyr. 8. 4, 21. III. Med. {ο jit on to oneself, Stob. Ecl. 1, 106 Canter. ; προσαρµοστέον, verb. Adj. one must adapt, Byz. προσαρπάζω, {ο snatch away besides, Gloss. πρόσαρσις, ἡ, (προσ-αίρω) an administering or taking of food, Hipp. Acut. 388, v. Foés. Oecon. and cf. προσαρτέον. προσαρτάω, to fasten or attach to, µόλυβδον πρὸς τοῖς ὀϊστοῖς Arist. H. A. 9. 13, 6; κυνὶ κώδωνα Babr. 104. 2: metaph. to append, πολλὰ τῇ στρατηγίᾳ Polyb. 9. 20, 5:—Pass. {ο be fastened or attached to, τινι Hipp. Fract. 759; πρός rwe Id. Art. 790; ward τι Arist. H. A. 5. 18, 6; decpois πρό» τι Polyb. 3. 46, 8; absol., πρ. 6 καρπός Theophr. Ο. Ρ. Le 4, 2. 2. metaph., also in Pass., to belong to, ὅσοις νοῦ καὶ σμικρὸν προσήρτηται Plat. Phileb. 58 A; προσηρτηµένον τῷ καλῷ τὸ ἀγαθόν Xen. Occ. 6, 15: to acerue {ο one, λῆμμα προσήρτηται Dem. 6ο. 4; ἡδονῇ προσηρτηµένοι devoted to.., Luc. Necyom. 5: τῇ Σικελίᾳ Plut. Timol. 11, cf. Id. Pomp. 46, etc. προσαρτέον, verb, Adj. of προσ-αίρω, one must administer food, Hipp. Epid. 1. 964; cf. πρόσαρσι». προσάρτηµα, Τό, an appendage, Clem. Al. 488, Galen. προσάρτησις, ἡ, (from Pass.) a growing upon, attachment, τῶν καρπῶν Theophr. Ο, P. 2.9, 3., 5. 4, 2, etc. 2. the place of attachment, as of muscles, ἄχρι φρένων προσαρτήσιος Hipp. Art. 81ο. προσαρτίως, Adv. lately, Lxx (3 Macc. 1. 19). προσάρχοµαι: in Plat. Theaet. 168 Ο the Mss. give mpoonpgduny, where Coraés προσήρκεσα pév, while Buttm. defends the vulg. in the sense of ἐπάρχομαι, to offer, present. προσασκέω, {0 exercise besides, αὐτοὺς ἐν ταῖς εἰρεσίαις Polyb. 5. 109, 4:—Pass., of land, ¢o be cultivated, Joseph. B. J. 3. 3, 2. προσασπάζοµαι, Dep. to salute besides, E.M. 260. 46. προσαστεϊζομαι, Dep. {ο add wittily to one’s words, τι Polyb. Fr. Gr. το (where Suid. has --αστειασάμενος). προσαστράπτω, to glitter so as to resemble, τῷ χρυσῷ Philostr. 804. προσασχολέοµαι, Dep. to be engaged besides, Simplic. Epict. 41 C. προσᾶτενίζω, to gaze steadfastly at, rwi Walz Rhett. 3. 563, etc. προσᾶτϊμόω, to disgrace or deprive of civil rights besides, Dem. 981. I; προσητιµωμένος Id, 834. fin., 842. 16. προσαυαίνοµαι, Pass. to be dried or wither away upon, πέτραις Aesch. Pr. 147, cf. Hipp. 648. 2. προσαυγάζω, to look towards, πόντον Lyc. 1082, cf. Ap. Rh. 1. 1231: —Med., in Dor. form ποταυγασαµένος or ποτανγασµένος, Diotog. ap. Stob. 331. 41; whence the Subst. ποταύγασις, ews, ἡ, a looking at, τινος, Ib. 45. II. ο. dat. {ο shine upon, Joseph. A. J. 12. 2, 8. προσαυδάω, to speak to, address, accost, often with a partic. added, ἀμειβόμενος, ἀπειλήσας, δακρύσασα προσηύδα, etc.; κλαίοντε προσηυ- δήτην βασιλῆα 11 11. 136, cf. 22.90; πρ. τινα ἐπέεσσι, µειλιχίοις ἐπέ- εσσι or κερτομἰοις, etc., 5. 90,, 6. 214, etc.:—so also in Trag. and other Poets, πρ. τοὺς θεούς Aesch. ΑΡ. 514; πάντας µύθοισι πρ. Id. Pers, 154, etc. 2. ο, acc. rei, ἔπεα πτερόεντα πρ. Il. 4.203, al.; andc. dupl. acc., ἔπεα, πολλά, ἐλεεινὰ πρ. τινά to speak so and so zo one, I. 201., 17.431., 22.37,etc. 3. ο. dat., πρ. [σοι] ὥς ὄντι µιάστορι Soph. O.T. 353. it. to speak of, τίνα τύχαν .. προσαυδῶν τύχω; Eur. Hipp. 826: —Pass., ἀδελφὴ got προσηυδώµην was addressed ας... , Soph. El. 1148. προσαύλειος, ov, near a farm-yard, rustic, Eur. Rhes. 273. προσαυλέω, {ο accompany on the flute, µέλος Ar. Eccl. 892, v. sub πτισµός :—absol., Arist. Audib. 23, Probl. 19. 39, 4:—Pass., Plut. z. 1149 Ὀ. προσαύλησις, 77, ip t on the flute, Poll. 4.83. προσαυξάνω, and --αύξω, fut. --αυξήσω :—to increase, enhance, promote, Hipp. 343-34, Theophr., etc.; mp. τινὰ τοῖς φιλανθρώποις to honour him with .., Polyb. 32.5,6; πρ..τὴν ἐκείνων ὑπόθεσιν to confirm it, Id. 28. 17, 6:—Pass. to grow besides, Theophr. C.P. 1. 9, 1, etc.: to be added, τινι Philet. 13. προσαύξησις, ἡ, additional growth, Eust. Opusc, 321. 53. προσαυρίζω, to meet with, π. χερσαίᾳ τροχῇ Trag. ap. Hesych., v. Dind. Aesch. Fr. 402. The same Gramm. has an aor. Tpocaupwy" προστυχών, and προσηύρετο (Phot. προσαύρετο): προσέτυχε, προσ» ηγάγετο. προσαὔτέω, to call to, Epigr. Gr. 1013. προσαντοµολέω, to desert to the enemy, Byz. προσαυτουργέω, to make with one’s own hands besides, Themist. 319A. Tpoc-avw, {ο bring to, πρὶν πυρὶ θερμῷ πόδα τις προσαύσῃ Soph, Ant. 620 (with ν.]. προσάρῃ), cf. καταύω. προσαφαιρέω, to take away besides, Max. Tyr. 3. 5:—Med, {ο take {away Sor oneself besides, Isae. 73. 38, Dem. 467. fin.; τινά τι Lys. 73. προσαφαρπάζω--- Ἱροσβράζω. 38 :—Pass. {ο have a thing taken away, to be deprived of, τι Luc. Amor. 36, Joseph. A. J. 7.8, 4: to-suffer aphaeresis also, Apoll, in A. Β. 568. προσαφαρπάζω, to snatch away besides, Eccl. προσαφέψω, fut. --εψήσω, to boil down besides or with, Galen. προσᾶφή, ἡ, (προσάπτω) a touching or handling, E.M. 690. 4. προσᾶφής, és, { djoining, τινι Hipp. 514. 38. hing upon, adj προσαφικνέοµαι, Dep. fo arrive at a place or to afrive and join a force, Thuc. 8. 30: {ο approack, τινα Anth. P. 12. 185. προσαφίστηµι, {ο cause to revolt besides, Thuc. 4. 117. προσαφοδεύω, fo void excrement at one, Arist. H. A. 9. 45,6, Mirab. τ. προσαφοµοιόω, Zo make like besides, Eccl. προσαφορίζω, to determine and assign besides, τινί τι Eumath. p. 201:—Pass., προσαφώρισταί rive ἐγγράψαι Inscr. in Hicks 149. 98. προσαφοσιόοµαι, Pass. to be devoted to one, τινί Eumath. p. 194. προσαφρίζω, to foam beside, Heliod. 3. 3. προσβᾶδίξζω, --προσβαίνω, ap. Béckh Not. Crit. in Pind. p. 380. προσβᾶθύνω, to make still deeper, Oribas. Cocchi 93. προσβαίνω, fut. -Biycopar: aor. 2 προσέβην: aor. med. προσεβήσατο, Ep. -ero, Hom. To step upon, Hom. (who only uses aor. act. and med.), Adg προσβάς Il. 5.620; πρὸς τὸ κάτω τοῦ τόξου τῷ ἀριστερῷ ποδὶ πρ., so as to get a purchase in drawing it, Xen. An. 4.2, 28; τῷ ποδί Arist. Mechan, 14. 2. to go to or towards, approach, c. acc. loci, "Hpy .. προσεβήσετο Γάργαρον ἄκρον Il. 14. 292, cf. 2. 48., 23. 117, Od. 21.5; so Hes. Sc. 33, Aesch. Pr. 129, Eur. Alc. 480, etc. ;—c. dat., τῷ τείχει πρ. Plat. Phaedr. 227 D, etc. 8. to mount or ascend, like ἀναβαίνειν, κατά τι Hat. 1. 84, cf. Polyb. 7. 17,4: πρ. és.., Soph. Ο. Ο. 125, Xen. Hell. 7. 1, 29: πρὸς .., Polyb. Ε. 30, Io, etc. 4, absol. to walk, mp. µακράν Soph. Ph. 42. 5. metaph. zo come upon, τίς σε.. προσέβα pavia; Id, Ο. T. 1300; ἄλλοις ἄλλα πρ. ὀδύνα Eur. I. T. 195. ορ οῶ, to send Bacchic rage upon one, τὸν οἶστρον ταῖς γυναιξί Philostr. 790. II. intr., of Bacchic fury, ¢o come over one, Twt Id. 667 (al. ἐμβακχεύω). προσβάλλω, Dor. προτιβάλλω, Zo strike or dash against, ποτὶ σκῆπ- τρον βάλε γαίῃ Il. 1. 245; ἀψῖδα πέτρῳ πρ. letting it dash against, Eur. Hipp. 1233; τὸν πρὶν ὄλβον ἕρματι πρ. having wrecked his happi- ness on the rock, Aesch. Eum. 564; πρ. θηρία τινί to set them oz him, Dem, 332. 2; of attacking, πύλαισι .. mp. λόχον Aesch. Theb. 460; πρ. δόρυ Twi Eur. Phoen. 728; παισὶ χεῖρα Id. Alc. 307 ;—but often with- out any notion of violence, to put to, apply, μαλακὰν χέρα πρ. a of a surgeon, Pind. P. 4. 483; τι πρός τι Plat. Tim. 26 B; τὴν ὄψιν πρός τι Id. Theaet. 193 C ;—but mostly τί ra, πρ. παρειὰν παρηίδι Eur. Hec. 410; κλίμακας πύλαις Id. Supp. 498; ὄμματα τέκνοις Id. Med. 860: —Pass., Κέρασι χρυσᾶ στόµια προσβεβληµένοις having golden mouth- pieces affixed, Aesch. Fr. 183. 2. to assign to, procure for, κέρδος τινί Hdt. 7.51; mp. Λακεδαιμογίοις Ὀλυμπιάδα to give them the honour of an Olympic victory, Id. 6. 70; πρ. ἄσην τῷ πατρί to cause him distress, 14, 1. 136: so, πρ. µελέταν σοφισταῖς Pind. 1. 6 (4). 27: κακὸν τῇ πόλει Aesch. Pers. 781 ; διπλᾶς ὁδούς µοι Id. Pr. 951: ὠδίνας ἐμοί Soph. Tr: 42; εὔκλειαν σαυτῇ τε κἀμοί Id. ΕΙ, 9733 py col τιν αἰσχρὰν πρ. Κλήδύνα Eur. Alc. 315 ; πρ. τινὶ ἔγκλημα, αἰτίαν Antipho 126. 20., 121. 32: πρ. τιὶ αἰσχύνην Plat. Legg. 878 C; πρ. δεῖμά τινι Lat. incutere timorem alicui, Eur. Ion 584; πρ. ὀργὰς ἀκορεστά τε νείκη Id. Med. 640; συμφορὰς καὶ νόσους τινί Lys. ap. Ath. 652 Ὦ; ὅρκον πρ. Twi to day an oath upon him, Soph. Ττ. 2561 πρ. τὴν ἑαυτῶν φύσιν tigi con- tribute their own nature, i.e. be like them, Ael. Ν.Δ. 14. 12. 3. with acc. of the object struck, ἀρούρας προσβάλλει», of the Sun, {0 strike the earth with his rays, Il. 7. 421, Od. 19. 4333 μή oe mp. πέμφιξ Aesch. Fr. 195; of smells, βροτοῦ [ὀσμὴ] µε προσέβαλε Ar. Pax 180; ὀσμὴ πρ. τὰς fivas Ael. Ν.Α. 13. 215 (but also, ὁδμὴ πρ. πνοιήν τινι Luc. Syr. D. 30; and absol., ὀσμὴ πρ. revi Theophr. Ἡ. Ῥ. 9. 7,4, Diod. 2. 19); χρῶμα οὔτε τὸ πρόσβαλλον οὔτε τὸ προσβαλλόµενον neither ¢hat which strikes [the eye] nor that which is struck, Plat. Theaet. 153 E; πρ. σε τὸ λιτὸν καὶ αὐτοφυές Philostr. 878. 4. with acc. of the thing thrown, ἀτμὸν βαρὺν πρ. Diod. 2. 12, cf. Ael. N. A. 14. 22 :—also ο, gen., ἰχθύων πρ. sends [a smell] of fish, Strab, 720; xvions πρ. Ael. Ν. A. 14. 27; and even ὀσμῆς πρ., Ib. 20. 5. metaph. to give heed or attend to a thing, understand it, προσβαλοῦσ᾽ ὅσα .. εἶπε Soph. Tr. 580; τὰ μὲν οὔτι προσέβαλε Ib. 844. 6. µή μ᾿ ἀνάγκῃ προσ- βαλῇς τάδ εἰκαθεῖν do not drive me by force to.., Soph. Ο. C. 1178. 7. to add, throw something to the bargain, Antiph. Τιμ. 1. 6. II. intr. to strike against, to make an attack or assault upon, πύλαις Aesch. Theb. 615; avrois, ἀλλήλοις Eur. Phoen. 724, Thuc. 1. 491 τῇ Οἰνόῃ, τῷ ἐρύματι, etc., Id. 2. 19 and 93, etc.; also, πρὸς τὸ τεῖχος Hadt. 3. 155., 9. 86, Lys. 142. 35 : πρὸς τὴν. πόλιν Thuc. 2. 66: πρὸς τοὺς ὁπλίτας Xen. An. 6. 4, 7: πρὸς τὸν λόφον Ib. 4. 2, I1:—absol. {ο attack, charge, Hdt. 7. 211., 9. 22 and 25; προσβαλὼν αἱρεῖ τὴν πόλιν by assault, Xen. Hell. 1.6, 1 3. 2. to put in with a ship, ἐς τὸν λιμένα Thuc. 8. 101; πρὸς Τάραντα Id. 6. 443 ο. dat., Σικελίᾳ Ib. 43 Ἰωνίᾳ Id. 8. 123 προσβαλούσης τῆς vews πρ ds ὀλκάδα Plat.-Lach. 183 D. 3. generally, {ο go ος come to, to impinge, πρὸς ὄψιν ἢ πρὸς ἀκοήν Id. Rep. 491 C, cf. Arist. Color. 2, 43 of winds, Id. Probl. 26. 58; πρ. τοῖς ἄρχουσι to approach them, Plut. Nic. 30; ἐκ τῆς ᾿Ασίης τῇ ᾽Αττίκῃ Id. Phoc. 21. ς ; B. Med. to throw oneself upon another, i.e. attack him, ταύτην οὖκ ἔπεῖ προτιβάλλεαι, οὔτε τι ἔργῳ Il. 5. 879, cf. Ap. Rh. 4. 1046 :—but, also, to associate with oneself, Opp. H. 5. 98. προσβαρέομαι, Pass. to be weighed down, Theod. Stud. προσβάρησις, ἡ, (Βαρύ) a lying heavy ot pressing upon, Gloss. 1303 προσβάσιμος, η, ov, accessible, Byz. πρόσβᾶσις, 7, (προσβαίνω) a means of approach, access, esp. uphill, οὔρεσι, ἔνθα πρ. οὐδεμία ἦν Hdt. 3. 111, cf. Eur. El. 489, Thuc. 6. 96., 7. 45; προσβάσεις τεκµαίρεται πύργων looks for means of approaching them, Eur. Phoen. 181; cf. προσανάβασις. προσβᾶτός, ή, dv, accessible, τινι Xen. An. 4. 3, 12 and 8, 9; χωρίον ἔνθα οὗ προσβατὸν θαγάτῳ where was no point accessible by death, Id. Apol. 23. προσβεβαιόω, to confirm besides, Phalar. Ep. 79. προσβιάζομαι, Dep. to compel, constrain, τινα Ar. Pl, 16, Epist. Plat. 331 Β:- “πρ. ταῦτα to push too far, Id. Crat. 410 A: absol. {ο use force, Arist. G. A. 1. 10, 4. II. πρ. τόπῳ to force or storm a place, Diod. 20. 39. III. in aor. pass. προσβιασθῆναι, to be forced or hard pressed, Thuc. 1. 106. προσβιασμός, 6, compulsion, Oribas. 98 Matth. προσβιαστέον, verb. Adj. one must constrain, τὴν φύσιν Plut. 2.125 D. προσβίβάζω, fut. Att.—6.8@Ar.Av.425, Plat.Phaedr.229E. Causal of προσβαίνω, to make to approach, bring nearer, τινά Plat. Meno 74 B, Plut. Pomp. 46 ; πρ. ἑαυτὸν κινδύνοι to expose .., Longin. 15 :— Pass., προσβιβασθῆναι πρὸς τὴν ἀλήθειαν Luc. Philops. 33. 2. metaph. to bring over, persuade, εὖ προσβιβάζεις µε Ar. Eq. 35; τὸ τῆδε καὶ τὸ κεῖσε καὶ τὸ δεῦρο προσβιβᾷ λέγων Id. Av. 425; so, τῷ λόγῳ προσβιβάζειν τινά Xen. Mem. 1. 2, 17, cf. 1. 5, 1, Aeschin. 67. τς II. of things, to add, ἐπὶ τούτοις τὸν κολοφῶνα Plat, Theaet. 163 Ο. 2. πρ. τι κατὰ τὸ εἶκός to reduce it into accordance with probability, Id. Phaedr. 229E; τἆλλα πρ. κατὰ συλλαβάς {ο reduce into syllables, Id. Crat. 427 C. προσβιόω, {ο live longer, Plut. Num. 21, Lucull. fin. προσβλάπτω, to hurt or harm besides, Hipp. Epid. 2. 1086, etc. προσβλασφημέω, {ο blaspheme besides, Joseph. A. J. 6. 13, 6. προσβλέπω, Dor. ποτιβλέπω, fut. --βλέψω, ψοµαι (Pseudo-Eur. I. A. 1102). To look at or upon, ο. acc., Aesch, Pr. 215, Soph. O. T. 1183, etc.; mp. o° dpOais κόραις Eur. Hec. 972; ὄμμασι τοῖς ὀρθοῖσι ποτί- βλεπεν Theocr. 5. 36; εὐθύθ µε προσβλέψας péya Strato Bow. 1.5; giddy τι καὶ εἰρηνικὸν πρ. τινά Luc. Luct. 4:—rarely ο. dat., Xen. Symp. 3, 14, Plut. Cato Mi. 65, Luc. Alex. 42. 2. of things, {ο look at, regard, τὰ τοῦδε πράγη Soph. Aj. 346; τὸ ἀξίωμα τῆς βουλῆς Dem. 1485. 7. πρόσβλεψις, 7, a looking at or upon, τινι Plut. 2. 45 Ο. πρόσβλησις, ἡ, application, τῆς σικύης Hipp. 638. 16. προσβλητός, 7, όν, added, affixed, LXX (Jer. το. 9). Bla Bodopar, Med. zo call {ο oneself, call in, παριόντας προσεβώσατο dt. 6. 35. προσβοηθέω, Ion. --βωθέω, to come to aid, come up with succour, absol., Thue. 2. 25., 6. 66, 69, etc.; δέκα ναυσὶν ἐκ τῶν ᾿Αθηνῶν with ten ships .., Id. 8.23; στρατιβ καὶ immo Xen, Hell. 1. 3,5; προσβωθῆσαι és τὴν Ἡοιωτίην Hdt. 8.144; of αὐτοῖς 6 στρατὸς προσεβεβοηθήκει Thue. I. 50. προσβολ΄, 7, (προσβάλλω) a putting to, application, e. g. of the touch- stone (v. βάσανος), Aesch. Ag. 391; ἡ τῆς σικύας πρ., of the cupping- glass, Arist. Rhet. 3. 2,125 ἡ πρ. τῶν ὀμμάτων mpés re (cf. προσβάλλω I. 1) Plat. Theaet. 153 E; πάντας μιᾷ mp. προαβλέπειν with one glance, Clem. Al. 821; Φφίλιαι πρ. προσώπων, of kisses, Eur. Supp, 1138 : and absol. a kiss or embrace, Id. Med. 1074 (ubi ν. Elmsl.); τῆς γλώττης προσβολαί, opp. to συμβολαὶ τῶν χειλῶν, Arist. Ῥ. A. 2. 16, 18; ἄνευ προσβολΏς (sc. τῆς γλώσση») pronounced without applying the tongue to the teeth, etc., Id. Poét. 20, 2; ἡ τοῦ στομάχου mp. the junction of the oesophagus with the stomach, Id. H. A. 2.17, 9. II. (from intr. sense) a falling upon, an attack, assault (defined by Hesych. as τῶν ἀθλητῶν 4% συναφὴ Kat κατοχή), πρ. ᾿Αχαιίΐς Aesch. Theb. 28; προσ- βολὴν or --λὰς ποιεῖσθαι πέριξ τὸ τεῖχος Hat. 3. 158., 4.128, cf. Thuc. 2. 4., §. 61, Xen., etc.; προσβολὰς παρασκευάζεσθαι τῷ τείχει Thuc. 2. 18: προσβολὴ ἐγένετο πρὸς τὸ τεῖχος Hdt. 6. 101; τὰς προσβολὰς ἀποκρούεσθαι Hdt. 4. 200; προσβολαὶ ἱππέων Thuc. 3. 1, Xen.; πρ. sudden. attacks, opp. to ai ξυσταδὸν µάχαι, Thuc. 7. 81; &« προσβολῆς at the first assault, Philostr. 731 :—on the nautical προσβολή, ν. sub ἐμ- βολή. 2. generally, attacks, assaults, visitations, προσβολαὶ ᾿Ἐρινύων Aesch. Cho. 283 ; µιασμάτοιν Id. Eum, 600; δαιμόνων Ar. Pax 39 (with allusion to the stench striking one’s nose, cf. ibid. 180, v.s. προσβάλλωτ. 8): προσβολαὶ κακαί Eur. El. 829; πρ. θεῖαι Antipho 123. 23; πρ. δει- σιδαιµονίας Plut. 2. 45 D, ubi v. Wyttenb. ; sing., προσβολῇ πυρὸς ἢ χει- μῶνος Plat. Legg. 865 B. 3. without any hostile sense, ax approach, βραδεῖα μὲν γὰρ %’v λόγοισι πρ. μόλις δι ὠτὸς ἔρχεται, i. 6. impressions through the ears are slow in comparison with the eyes, Soph. Fr. 737 ; τοῦ ἡλίου ai mp. af πρῶται Ael, N. A. 14. 23. 4. a means of ap- proaching, approach, παρέχειν προσβολὴν καὶ ἐπαφήν Plat. Soph. 246 A; προσβολὰς ἔχειν, of a place, Plut. Caes. 53; προσβολὴν ἔχειν τῆς Σικελίας to afford a means of entering Sicily, Thuc. 4. 1; ἡ τοῦ στο- µάχου πρ. Arist. Ἡ. A. 2. 17, 9; οὔσης .. τραχείας τῆς mp. Polyb. 3. 51, 4:—of ships, a landing-place, harbour, place to touch at, ὁλκάδων πρ. Thuc. 4. 53; of a place, ἐν προσβολῇ εἶναι to be a general place for ships to touch at, Id. 6. 48 :—a meeting point, Plat. Tim. 26 C. III. (from Pass.) that which is put upon a weapon, the iron point, Dio Ο. 38. 49, Phryn. in A.B. 58; but προβολή perh. is the true reading. προσβόρειος, ov, = mpdzBoppos, opp. to καταβόρειος (q. v.), Arist. H. A. 5.15, 7> Theophr. Η. P. 1.9, 2, εἰς. πρόσβορρος, ov, cowards or exposed to the north wind, Eur. lon 11, 937, Theophr. H.P. 9. 2, 3, cf. Arist. G. A. 5. 3, 22. προσβράζω or -βράσσω, to throw up, dask against, σῶμα πίτυϊ προσ- προσβᾶσᾶνίζω, to torture besides, Ath, 214 C: but προβ-- isthe ν, 1, ὁ βεβρασμένον ὑπὸ θαλάσσης Plut. 2.675 E, cf. Zenob. 4. 38. 1304 προσβρᾶχής, és, somewhat shallow, Strab. 244 (in Mss. wrongly mpoBp-), 282, 308; cf. Lob. Phryn. 540. ; an προσβρέχω, to moisten or soak besides, τὰ σκέλεα θερμῷ Hipp. 403. 7. προσβωθέω, Ion. for προσβοηθέω, Hat. mpooBapios, a, ον, at the altar, Bdes Heliod. το. 39. προσβωμολοχέω, to play the buffoon to another, Hesych. πρόσγειος, Dor. προτίγειος, ον, (γέα, γἢ) near the earth, of the moon, προσγειοτάτα Tim, Locr. 96 D, Zeno ap. Diog. L. 7. 145; προσγει- ότερος, of a planet, Arist. Mund. 2, 7. II. near land, of fish, opp. to πελάγιος, Id. H. A. 4. 1, 26., 8. 13, 13 of πρ. θαλάσσης τόποι Ib. 8. 13, 2; τὰ πρόσγεια Ib. 8.12, 5; of islands, Id. Meteor. 2. 8, 43. III. near the ground, ταπεινὸς καὶ mp. Luc. Prom. 1. προσγελάω, fut. άσοµαι [ᾶ], to look laughing at one, τινα Hat. 5.92, 3, Eur. Med. 1162, Ar. Pax 600, Plat., etc.; ο, acc. cogn., προσγελᾶτε τὸν πανύστατον Ὑέλων smile your last smile upon me, Eur. Med. Io4I. 2. metaph., like Lat. arrideo, to delight, ὀσμὴ βροτείων αἱμάτων µε προσγελᾷ Aesch. Eum. 253; σὲ τὰ φυτὰ προσγελάσεται Ar. Pax 600; προσγελῶσά τε λοπὰς παφλάζει Eubul. Τιτάν. 1, cf. Diphil. Ἔμπ. 2. 5. 3. later, ο. dat., πρ. reve to smile upon one, Arist. Fr. 179, Eumath. p. 282; v. Lob. Phryn. 463. προσγενής, és, akin, τινι to one, Manass. Chron. 4497; τινος Suid. προσγεννάω, {ο generate besides, Βαεί].:----προσγέννηµα, τό, an ad- ditional product, C.1. 4957.62: προσγέννησις, ews, ἡ, Eustrat. in Arist. Eth. N.: προσγεννητός, ή, όν, Eccl. προσγίγνοµαι, Ion. and later προσγίν- [7]: fut. --γενήσομαι: pf. —yeyevnuat: Dep. To come or go to, to attach oneself to another, esp. as an ally, τινι Hdt. 4. 120., 5. 103, Thuc. 6. 6., 7. Ρο, etc. ; θαρσεῖν τοῖς προσγιγνοµένοις by the reinforcements, Id. 2.79; μὴ παραγενέσθαι τῇ µάχῃ, ἀλλὰ πρ. μετὰ τὴν µάχην Plot. Anton. 22 :—also in political warfare, προσγενοµένου αὐτῷ τοῦ δήµου Hat. 6.136, cf. 8.136, Xen. Cyr. 7.5, 4, Plut. Themist. 7, etc. 2. generally, to be added, accrue, Lat. accedere, Hdt, 6.110, Eur. Andr. 702, Thuc. 1.142, al.; ἐκ τῶν σιτίων ταῖς .. capét σάρκες πρ. Plat. Phaedo 96D; πρ. πρός ti Zo be so and so in addition to .., Id. Rep. 375 E; opp. to ἀπογίγνομαι, χωρίζοµαι, Id. Tim. 82 B, Arist. Gen. et Corr. 1. 1, 14. 3. to come to, happen to, Tots γὰρ θανοῦσι µόχθος οὐ πρ. Soph. Tr.1173; γνώσει. . θυμοῦ τελευτήν, ὡς κακὴ πρ. Id.O.C. 1198; cf. El. 771, Lys. 169. 1, Plat. Tim. 86 E, etc. προσγλισχραίνω, to make more clammy, Hipp. Acut. 393. προσγλίχοµαι, Dep. zo desire eagerly besides, τοῦ εἶναι Arist. Metaph. 1.5, 33 also ο, acc., πρ. ταῖς ἰδέαις τὰ µαθηµατικά Ib. 13. 3, 11. προσγνᾶθίδιον, τό, a covering for the cheeks, Gloss. προσγρᾶφεύς, έως, ἡ, one who adds in writing, Gloss. προσγρᾶφή, 7, an addition to an inscription, Inscr. in Hicks 138. 51. IL. adscription of t, opp. to ὑπογραφή, Eust. 1409. 47. πρόσγρᾶφος, ov, added to a list, Lat. adscriptitius, opposed to the citizens enrolled originally, Dion. H. 2. 56. II. as Subst., τὸ πρόσ- γραφον τιμῆς a note or vill of the price, Plut. 2. 832 A. προσγράφω [a], fut. ψω, to write besides, add in writing, Andoc. 28. 33: ἄν τι προσγράψαι βουληθῇ ἢ ἀπολεῖψαι Dem. 1132. 14; mp. τι- µωρίαν ὀνόματι τῆς αἰτίας Id. 629.1; πρ. τινὰ τῇ βουλῇ, τῇ πολιτείᾳ Plut. Poplic, 21, εἴο.:---τὰ προσγεγραμµένα conditions added to a treaty, Xen. Hell. 7. 1,373; προσγραφῆναι eis στήλην Lys. 136. 31; πρὸς φυλὴν προσγραφῆναι ὁποίαν ἂν βούλωνται C.1. 2330. 11., 2333, cf. 2060. 29: —Med. {ο cause to be registered besides, Isae. 79. 11, Dem. 615. 24. προσγυµνάζω, to exercise at or in a thing, Plat. Lege. 647 C: Med. zo exercise oneself, Dio Chrys. 2. 86 :—Pass., προσγεγυµνασµέγος πολέμῳ Plut. Marcell. 27. προσγυµναστής, ov, 6, a fellow-wrestler, Hyperid. Lyc. 25. 5. προσδᾶνείζω, to lend besides: Med. to have lent one, i.e. to borrow, besides, Xen. An. 7. 5, 5, Lys. 157. 1; so in pf. pass., προσδεδανεῖσθαι τοῖς ξένοις that he had also borrowed from his friends, Id. 154. 19. προσδᾶπᾶνάω, {ο spend besides, C. 1. 108. 8, Luc. Ep. Saturn. 39, cf. Dind. Xen. Vect. 3, 6:—Med., Themist. 289 B. προσδᾶτέομαι, Dor. aor. ποτεδασσάµην, Dep. to assign, τινί τι Tab. Heracl. in C. I. 5775. 54, 60, al. ι προσδαψϊλεύομαι, Dep. to spend lavishly besides, Philo 2. 66. πρόσδεγµα, 76, a reception, Ths ξένης προσδέγµατα Soph. Tr. 628. προσδεής, és, needing besides, yet lacking, τινος Plat. Tim. 33 D, Luc. Demon. 4, Poll. 5. 170. προσδέησις, ἡ, want, need, τινός of .., Epicur. ap. Diog. L. 10. 77. προσδείδω, to fear besides,‘ws .., Dio C. 47. 4. προσδείκνῦμι, Zo shew besides, Poll. g. 113. προσδεικτέον, verb. Adj. οπε must prove besides, Arist. Top. 4.2, 7. προσδεκτέος, a, ov, verb. Adj. to be admitted, τινί by one, Plat. Tim. 89 B. 2. προσδεµτέον͵, one must receive, admit, Dinarch, 102. 1. προσδεκτικός, ή, dv, inclined to receive, Byz. προσδεκτός, ή, όν, acceptable, LX (Prov. 11. 20), Clem. Al. 849. πρόσδενδρος, ov, attached to trees, of creeping plants, Theophr, Ο, P. 2, 18, 2. προσδεξιόοµαι, v. προδεξιόοµαι. πρόσδεξις, εως, ἡ, a receiving, admitting, Diog. L. 7. 47. προσδέοµαι, Dor. ποτιδεύοµαι Theocr. δ. 63: fut. --δεήσοµαι: aor. -εδεήθην: Dep. To be in want of, stand in need of, require besides, τινος Thuc. 1. 102., 2. 41, Lys. 153. 40, Plat. Phileb. 63 C, etc.; with neut. Adj., ἣν .. τι προσδέωµαι if 1 be at all ix want, Xen. Cyr. 1. 3,173 with inf. added, τοῦ fepod προεστάναι οὐδὲν πρ. Id. Hell. 7. 4, 35 τ---ίο desire much, τινος Id. An. 5. 9, 24 :—very rare in Act., except in the impers. form, v. προσδέω (B). 2. rarely impers. like προσδεῖ, Plat. Demod. 384 B, Alc. 2. 138 B, Xen. Ages. 1, § II. to beg or προσβραχήε ---προσδιαρθρόω. (i.e. οὐδὲν τούτων ἃ «.} 14, δ. τά. cf. 3. 751 rarely in this sense c. gen. tei, γυναικὸς ob προσδεύµεθά σευ τῆς ἐξέσιος Id. 5. 40:—c. acc. pers, et inf. to intreat one fo do, Id. 1. 36., 6. 41; ο, gen. pers. et inf, to beg of one {ο do, Id. 8. 40. προσδέρκοµαι, Dor, ποτιδέρκοµαι Il. 16. 10, Od. 17. 518: fut. -8épto- pas: aor. act. --έδρακον Aesch. Pr. 903, Eum. 167, pass. --εδέρχθην Id. Pr. 53: pf. -δέδορκα: Dep. To look at, behold, ο. acc,, Od. 20. 385, Aesch., etc.; προσδέρκεσθέ μ ὄμμασι Eur. Med. 1040; as οὔθ) ἥλιος πρ. ἀκτῖσιν .. Aesch. Pr. 796. II. {ο look closely, Soph. Ο. 6, 122. πρόσδεσις, 7, a tying on or to, Gloss. προσδεσµεύω, to bind on or to, τι πρός τι Diod. 4. 59; τι περί τι Schol. Ar. Vesp. 580:—so, προσδεσµέω τί rive Ib. 1106: τι πρός τινι Schol. Il. 1. 436. προσδετέον, verb. Adj. one must bind on, Geop, 5. 13, 3. πρόσδετος, ov, tied to a thing, τινι Eur. Rhes. 307, Anth, Plan. 147. προσδέχοµαι, in Ion. Prose προσδέκοµαι: fut. -δέξοµαι: used by Hom. only in Ep. part. aor. sync. ποτιδέγµενος, v. infr. II: aor. 1 προσ- εδέχθην in pass. sense, Diod. 15. 70:—Dep. Properly, {ο receive favourably, accept, τὸ ἐκ Δελφῶν [χρηστήριον] Hat. 1. 48, etc.: to receive hospitably, Soph. Ο. T. 1428, Eur. Phoen. 1706 ; ζῶνθ Ἡρακλῆ Soph. Tr. 233 :—mp. ἐς τὴν πόλιν to admit, Thuc. 2. 12; to admit into one’s presence, of a king, Xen. Cyr. 7. δ, 37, cf. Hell. 1. 5, 9. 2. to admit to citizenship, Plat. Legg. 708 A, Dem. 1317.6; so, mola δὲ χέρνιψ φρατέρων προσδέξεται; Aesch. Eum. 656; πρ. ξυμμαχίαν Xen. Hell. 7. 4,2; τὴν φιλίαν, τὰς συνθήκας Polyb. 1. 16, 8 απά τῇ, 1; also, πρ. τινας ἔπὶ .. ὁμολογίαις Id. 2. 18, 7. 3. of the female, ἡ ἵππος πρ. τὸν ὄνον Arist. H. A. 6. 23, 7, cf. 6. 21, 7, Hdt. 2. 121, 5. 4, to admit an argument, mp. τὸ ψεῦδος, λόγον ἀληθῆ Plat. Rep. 485 C, 561 B :—to admit, be capable of, µήτε γένεσιν µήτε ὄλεθρον Plat. Phileb. 15 Β; φθοράν Id. Tim. 52 A. 5. to take upon oneself, τὸ ἀνάλωμα C. 1. 1226, -28. II. used by Hom. only in Ep. part. ποτιδέγ- µενος, waiting for or expecting, δῶρον Od. 2. 186; σὴν ὁρμήν Ib. 403; σὸν μῦθον 7.161; ἡμέας 9.545; λαῶν ὀτρυντύν Il. το. 234; ἀγγελίην Ib. 336:—after Hom., προσδεκοµένους τοιοῦτο οὐδέν Ἠάι, 3. 146, cf, Soph. Tr. 15, Eur. Alc. 131, etc.; παρὰ & προσεδέχετο Thuc. 4. 19; τῷ Νικίᾳ προσδεχοµένῳ ἣν was according to his expectation, Id. 6. 46 :— ο. acc. et inf. fut., οὐδὲν πάντως προσεδέκοντο .. τὸν στόλον ὁρμήσεσθαι Hadt. 6. 34, cf. 6. 100., 7. 156, al.; woAepious παρέσεσθαι Xen. Cyr. 4. 5, 225 ο. part. fut., τοῦτον πρ. ἐπαναστησόμενον Hdt. 1. 89; πρ. τοὺς πολεµίους to await them, Polyb. 2. 69, 6, etc. 2. absol. {ο wait patiently, εἴατ᾽ ἐνὶ µεγάροις ποτιδέγµεναι Il. 2.137, cf. 9. 628, Od. 2. 205, etc. 3. followed by ὁπότ᾽ dy with opt., Il. 7. 415; by ei with opt., Od. 23. 01. IIT. in pass. sense, {ο be admitted, eis τι Arist. Probl. 30. 11. προσδέω (A), fut. --δήσω, to bind on or to, τὸ τοῦ ᾿Απολλῶνος ζόανον τῇ βάσει Diod. 17. 41; τι πρός τι Hipp. Fract. 760; in aor. 1 med., Id.: —Pass., ἥμισυ ἀσκοῦ of προσδέδεται Hdt. 6. 119; ἡδονῇ πρ. Joseph, A. J. 5. 2, 7. 2. ο. acc, only, 10 attach, Tods κάλους Hdt. 2. 36; én’ ἄκρῳ pupotyny Id. 4. 195. " προσδέω (B), to need besides (cf. προσδέοµαι), ο. gen. rei, λύπης τι προσδεῖς; Eur. H. F. go. 2. mostly impers. προσδεῖ, there is still need of, ο, gen. rei, ds ἐμκαυμάτων µή µοι προσδεήσειεν Soph. Fr. 218; ναυτικὸν οὗπερ ὑμῖν µάλιστα προσδεῖ Thuc. 3. 13, cf. 1. 68, Xen. An, 3- 2,343 εἴ τινος ἔτι πρ. τῇ ἐυγκράσει Plat. Phileb. 64B; προσδεῖν ἔφη πρὸς τὸν µισθόν that there was wanting something {ο make it up, Lys. 154. 23 τὸ ἐπίλοιπον, οὗ προσέδει εἰς τὰς εἴκοσι μνᾶς Dem. 12Ρ6. 15: c. inf., ἔτι προσδεῖ ἐρέσθαι Plat. Symp. 205 A:—distinguished from ἐνδεῖ by Dem. 14. 23. προσδηλέοµαι, Dep. to ruin or destroy besides, τι Hat. 8. 68, 3s προσδηλόω, to make plain besides, Arist. An. Post. 2. 7,4. προσδηµαγωγέω, Zo.curry favour, Himer. Ρ. 524; v. 1. mpod-. προσδιαβάλλω, {ο insinuate besides, τινὰ ἄδιικα εἶναι Antipho 124. 12, cf, Plut. Fab. 7, etc. 2. to slander besides, twver Id. Alcib. 28; τοὺς πατρικίους τῷ δήµῳ Id. Coriol. 27; προσδιαβληθῆναι ets τι Id, Pericl. 29. προσδιαιρέω, {ο divide besides, τισί τι Suid. s. ν. δαιτρός. II. Med. {ο divide or distinguish further, mp. τὴν λέξιν, Ste... Arist. Rhet. 3-12, 6; πρ. τινας κατά τι Ib. 1. το, ϱ:---προσδιαιρετέον, verb. Adj., Id. Soph. Elench. 17, 2. προσδιαιτάοµαν, Dep. {ο live beside, τῷ Νείλῳ Ael. Ν. A, 2. 48. προσδιάκειµαι, Pass. {ο be disposed besides, Ideler Phys. 2. 227. προσδιαλέγοµαι, Dep. to in rsation or disputation, διαλε- γομένῳ οὗ προσδιελέγετο Hat. 3. 50, cf. 52, Plat. Theaet. 161 Β; 6 προσδιαλεγόµενος Id. Prot. 342 E, Soph. 218 A. “2 simply, to hold converse with, θεοῖς mp. εὐχαῖς Id. Legg. 887 E. προσδιαλύω, {ο dissolve besides, Rufus 202 Matth. προσδιαμαρτῦρέω, {ο testify in addition, Isae. 67. 9, Aeschin. 46. 5; v.1, προδιαµ.--. προσδιᾶναγκάζω, to force or compel besides, Hipp. Art. 792. προσδιανέµω, {ο distribute besides, λίτραν ἀργυρίου κατ ἄνδρα Plut. Cato Ma. 10 :—Med., in pl. {ο divide among themselves besides, Dem. 393. 26, Plut. Demetr. 30. προσδιανίσταµαι, Pass. {ο rise and stand near, Simplic. Epict. 70 C. προσδιανοέοµαι, Dep. {ο consider besides, Plat. Legg. 857 E :—verb. Adj. προσδιανοητέον, Ib. 7498. προσδιαπλάσσω, Att. -ττω, to mould ix addition, Himer. Or, 12. 4. προσδιαπολεµέω, to effect in war besides, rd λοιπά Dio C. 42. 63. προσδιᾶπορέω, {ο raise questions besides, Plut. 2. 42 F, 48 A, 669 F. προσδιαπράσσω, to plish ox to achieve besides, προσδιαπράσσέ- σθαί τί τινι παρά τινος Xen. Cyr. 8. 3, ; : 7. προσδιαρθρόω, 40 detail besides, Stob, Ecl. 2. 134, cf, 1. 206 (ubi al. ask of another, τί τινος Hat. 6. 35 ; .obdey τῶν éxetvos ἡμέων προσεδέετο ᾧ προσδιαριθµέα). προσδιαρκέω ---- προσεικής. προσδιαρκέω, ἔο last out, Aristid. 1. 441. προσδιαρπάζω, to plunder besides, Polyb. 4. 70, 2, Dio Ο. 47.14. προσδιασᾶφέω, to add by way of explanation, Polyb. 3. 24, 25, Strab. 445, Plut. 2. 22 B: so προσδιασαφηνίζω, Jo. Chrys. προσδιασάφησις, εως, ἡ, additional explanation,,Walz Rhett. 8. 467. προσδιαστέλλοµαι, Med. to add further conditions, v. προδιαστ--τ--- verb. Adj. προσδιασταλτέον, Alex. Aphrod. de Anim. προσδιαστρέφω, to pervert besides, Plut. 2. 61 B,697D, etc. ἕ προσδιασύρω [0], {ο satirise or ridicule besides, v.1. for προδιαῦ--. προσδιατᾶράσσω, {ο disturb besides, Dio Ο. 35. 10. προσδιατάσσω, Att. -ττω, {ο ordain besides, τι περί τινος Joseph. A. J. 4.8, 41:—Med., Philo 2. 399. προσδιατίθεµαν, Pass. {ο be affected besides, Apoll. de Constr. 287. προσδιατρίβω [i], {ο have intercourse with, of προσδιατρίβοντές σοι Plat. Theaet. 168 A. 2. ο, dat. rei, to occupy oneself with, συλλα- Bais καὶ γράμμασιν Posidipp. Incert. 2; τῷ λόγῳ Aristid. 1.135. 11. absol. to stay yet longer, Menand. Ὑποβ. 2. προσδιαφέροµαν, Pass. to differ besides, Procl. in Alc. 1. p. 265 Creuz. προσδιαφθείρω, {ο destroy besides, τινά Soph. Ph. 76; στρατιώτας Plut. Lucull. 30, etc. :—Pass. to perish besides, Isocr. 390 B. προσδίδάσκω, to teach besides, σμικρὸν πρ. τινά Plat. Charm. 173 D; πρ. ἀγαθὰ καὶ προσµανθάνειν Menand. Incert. 22. ~ προσδίδωµι, to give besides, βορᾶο µέρος Soph. Ph. 309; κἀμοὶ πρόσ- δοτέ τι τῆς ἡδονῆς Eur. Hel. 700; ool μὲν mp. μικρὸν ὧν ἐδέξατο Ar. Eq. 1222; ἀδελφοῖς πρ. ποτοῦ Eur. Cycl. 531; ovdels πρ. wor τῶν σπλάγχνων Ar, Pax 1111, cf. Isocr. 163 E; det πλείω πρ. Xen. Απ. 1. 9, 19. προσδιέρχοµαι, Dep. fo go through besides, Hipp. Prorrh. 74, Plut. z. 62 E. σώος Dep. {ο narrate besides, Theophr. Char. 7, Luc. Per. 43. προσδιηθέω, to filter through besides, Arist. Probl. 23. 21, in Pass. "προσδιίστηµι, to separate besides, ἐπὶ μεῖζόν τινας Oribas, 98 Matth. προσδϊκάζω, {ο award as a judge, Twi τι Dion. H. 11. 52:—Med. to engage in a lawsuit, rit for .., Dem. 976, 2. προσδιοικέω, to manage besides, Dio C. 51. 18 :—Med., Id. 40. 60. : προσδιορθόοµαι, Med. {ο correct besides, Aeschin. 39. 34, C. I. 2693 e. 11., 4697. 34. προσδιορίζω, {ο define or specify besides, Dem. 496. 17; πρ. διὰ tiv’ αἰτίαν .., Arist. de An. I. 3, 24; ἐν τίνι καὶ ποίῳ ... Ib. 2. 2, 16, al.; —so in Med., Id. Eth. N. 6. 3, 4, Metaph. 3. 3, 9, al. :—Pass., προσδιω- ρίσθω .. τὰ εἰωθότα Ib. 11. 2. in Med., also, to maintain besides, τι εἶναι Polyb. 32. 7, 1Ο. προσδιορισμός, a further definition, Ideler Phys. 2. 71, etc. προσδιοριστέον, verb. Adj. one must define besides, Arist. Top. 6. 14, 1, HA. 8. 2, 7. προσδιωρισµένως, Adv, definitely, Eccl, προσδοκάω, Ion. -έω: fut. ήσω: aor. εδόκησα. To expect, whether in hope or fear, first in Hdt.; mostly c. inf. fut. to expect that one will do or that a thing will be, 1. 42., 7.156, 235, Aesch. Pr. 930, 988, etc.; so, ο, inf. aor. and ἄν, that one would do or that a thing would be, Ar. Ran. 556, Plat. Crat. 438 E, Xen., etc.; without ἄν, Μενελέων .. προσ- δόκα μολεῖν (=7d μολεῖν αὐτόν) expect his arrival, Aesch. Ag. 674. 2! ο. inf. praes. to think, suppose that one is doing or that a thing ἐς, Eur. Alc. 1091, Plat. Legg. 803 E, Xen. An. 5.9, 16; ου. inf. pf. {ο think that a thing has been .., Plat. Polit. 275 A. 8. υ. acc. rei, to expect, look for a thing, Aesch. Pr. 1026, Soph. Ph. 784, Antipho 131. 36, etc.; πρ. τινα to expect, wait fora person, Eur. Alc. 363, Xen., etc. 4. absol., iAAds γεγένηµαι προσδοκῶν from expectation, Ar. Thesm. 846; μηδεὶς .. προσδοκησάτω ἄλλως (sc. τοῦτ’ ἔσεσθαι) Plat. Apol.17C; πρᾶγμ᾽ ἔστ᾽ ἐπίπονον τὸ προσδοκᾶν Menand. Kid. 7. δ. Pass., τὸ προσδοκώµενον, opp. to τὸ ἄελπτον, Eur. Fr. 554, Plat., etc. ; ἐλπίδα τῶν δωρεῶν προσδοκᾶσθαι Dem. 1468. 13. 6. in Pass., also, 6 Νικίου οἶκος προσεδοκᾶτο εἶναι .. ἑκατὸν ταλάντων was sup- posed to be worth.., Lys. 156.7; προσεδοκᾶτο ἔχειν Ib. 14.—(The simple δοκάω is not found, only δοκέω, δοκεύω.) προσδοκέω, aor. -έδοξα, to be thought besides, ο. inf., ἄπειρόκαλος προσέδοξεν εἶναι Dem. 617. 7., 757.18; Dind. divisim πρὸς ἔδοξεν. προσδόκηµα, τό, ar expectation, Plat. Phileb. 32 B. προσδοκήσιµος, ov, to be expected, Byz. προσδοκητέον, verb. Adj. one must expect, Schol. Pind. Ν. 2. 16. προσδοκητός, ή, όν, expected, Aesch. Pr. 935. > προσδοκία, ἡ, .α looking for, expectation, whether in hope or fear, but more commonly fear, 1. ο, gen, wéAAovros κακοῦ, δεινῶν, θανά- του Plat. Lach. 198 B, Tim. 700, cf. Soph. 264.B; πρ. τοῦ péAdovros Arist. P. A. 3. 6, 5; τὸν φόβον ὁρίζονται πρ. κακοῦ Id, Eth. N. 3.6, 2; ἔχειν πρ. τῆς ἀσφαλείας Dem. 319.95 πρ. ἀγαθῶν ἐμβάλλειν Xen. Cyr. 1.6, 19: πρ. μεγάλην ἔχειν ws εὖ ἐροῦντός τινος Plat. Symp. 194 A; τὰς τῶν ἔργων προσδοκίας ἀπαιτεῖν τινα, i.e. the fulfilment of the ex- pectations raised, Aeschin. 52. 1Ο. 2. absol., τῶν ὑποκειμένων προσδοκιῶν καὶ τῶν ἐλπίδων Dem, 348. 23; at ἔσχαται πρ. Diod. 20. 498. 3. foll. by a relat. word, mpoodoxia ἦν μὴ .-οτ μὴ od.., Thuc. 2. 93., 5.143 also, προσδοκίαν παρέχειν ὧν... Id. 7. 121 πρ. ἐμποιεῖν ὥς .. . Isocr. 159 E. 4. with Preps., πρὸς προσδοκίαν ac- cording to expectation, Thuc. 6.63; so, κατὰ πρ. Plat. Soph. 264 B; opp. to παρὰ προσδοκίαν, which is used of a kind of jokes much relished by the Greeks, as, ἔχειν ὑπὸ mocot—xipebra (where πέδιλα Was ex- pected), Dem. Phal, 152, Walz Rhett. 8. 544, cf. Arist. Rhet. 3. τα, 6. προσδόκιµος, ov, expected, looked for, or to be expected, π. 6 θάνατος Hipp. Progn. 39, cf. 46; Tots παρέουσί τε καὶ πρ. κακοῖσι Ἠάι. 8. 20, 2. often of persons, πρ. ἐστι, ἦν, is, was expected, στρατὸν πρ. εἶναι Ἐροίσῳ ἐπὶ τὴν χώρην 1ἀ. 1. 15: €s τὴν Ἐύπρον, ἐπὶ τὴν Μίλητον 1305 πρ. expected to come to Cyprus, against Miletus, Id. 5. 108., 6.6; κατὰ πόδας ἐμεῦ ἐλαύνων πρ. ἐστι Id. 9. 89; τοῦ βαρβάρου πρ. ὄντος Thuc. z 14; ἐκ Πελοποννήσου ἄλλη στρατιὰ πρ. αὐτοῖς Id. 7. 15, cf. Dem. 9. 23. πρόσδοµα, τό, something given into the bargain, Planud. Vit. Aesop. προσδοξάζω, to add an opinion, Plat. Theaet. 209 D. 2. to imagine Surther ot besides, Epicur. ap. Diog. L. 10. 50, 62, etc. :—Pass., προσεδο- ἐάσθη περὶ τῆς θαλάσσης ταύτης πολλὰ ψεύδη Strab. 509. ο οσον Pass. {ο be subject to wrong opinions, Polyb. 17. 15, 16. πρόσδοσις, εως, ἡ, a giving besides, Hierocl. ap. Stob. 491. 33. προσδουλεύω, {ο be a slave besides, Gloss. προσδοχή, ἡ, reception, Epicur. ap. Diog. L. 1ο. 89. προσδροµή, ἡ, a sudden attack, Ptol. Tetrab. 3. p. 30. προσδυσκολαίνω, to be peevish towards one, Plut. 2. 818 A. προσδυσωπέω, to make ashamed at .., Eccl. προσδωρέοµαι, Dep. to give besides, τινί τι Diod. 17. 38. προσεάω, fo suffer to go further, τινα Act. Ap. 27. 7. προσεγγελάω, to laugh at, v.1. for προσγελάω, Aesop. 143 De Fur. προσεγγίζω, to bring near, Luc. Amor. 53. . II. intr. {ο ap- proach, τινέ Anth. P. 7. 422, Diod. 3. 16; τινός Schol. Eur. Hec. 588 ; absol., Polyb. 39. 1, 4. προσεγγισµός, 6, ax approaching, Eccl.. --ἔγγισις, εως, ἡ, Byz. προσεγγράφω [ᾶ], to inscribe besides upon a pillar, Hdt. 2. 102; to add a saving or limiting clause, Aeschin, 83. 5; τὰ προσεγγεγραμµένα Ο.1. (addend.) 4224 ἆ. προσεγγυάοµαι, Med. {ο become surety besides, πρ. τινα ὀφλήματος to become his surety also for the sum owed, Dem. 879. 2. προσεγκαινίζω, to dedicate besides, Eccl. προσεγκᾶλέω, {ο accuse besides, mp. ὅτι.., Diod. 14. 17; ds .., Dio C. 41.65 προσεγκ. τινί τι, exprobare alicui aliquid, Plut. 2. 401 B; absol., Alex. Μαντ. 1.8, Dion. H. 7. 46. προσέγκειµαι, Pass. to lie heavy with, Hesych, προσεγκελεύομαι, Med. {ο exhort besides, τινα Plut. Aemil. 33; τινι Id. Alex. Io. προσεγκρίνω, to reckon among, Eccl. προσεγκύπτω, to stoop over, βίβλοις Eccl. προσεγρήγορα, intr. pf. of προσεγείρω, to keep awake also, Arist. Probl. 18. 1, 1. προσεγχέω, 81. -χεῶ, to pour in besides, Arist. G. A. 3. 2,16; ἔλαιον εἰς τὰ Gra Id. Probl. 32. 10, Diphil. ᾿Απολιπ. 1. 10 :—Med. {ο cause to be poured in, Arist. Probl. 32. 11 :—Pass., Id.G, A. 1. 18, 18. προσεγχρίµπτω, {ο lean firmly on, τῇ πτέρνῃ Hipp. Art. 826. προσεγχρίω [7], to besmear besides or once more, τινά Anth, P. 11. 117. προσεγχώννῦμι, {ο heap up in besides, γῆν Geop. 11. 7, 2. προσεδᾶφίζω, to dash to the ground, Walz Rhett. 3. 661. II. in Aesch. Theb. 496, ὄφεων πλεκτάναισι περίδροµον Κύτος προσηδά- Φφισται the shield is made fast or solid all round with wreathed snakes. προσεδρεία, post. -εδρία, ἡ, a sitting by or near: esp., la besieging, blockade, Lat. obsessio, Thuc. 1. 126, Dio C. 36. 34. 2. close attention to a thing, Lat. assiduitas, Longin. Fr. 6. 2 ;—esp. a sit- ting by a sick-bed, Eur. Or. 93 (in form --εδρία), cf. Ib. 304; af τῶν τέκνων πρ. paid by them, Hierocl. ap. Stob..462. 41. προσεδρευτικός, ή, dv, assiduous: Adv. -κῶς, Hesych. s. v. λιπαρῶς. προσεδρεύω, {ο sit near, πύρᾳ Eur. Or. 403; πρ. πρὸς τῷ διδασκαλείῳ to be in regular attendance at the school (as a menial), Dem. 313. 11, cf. Ο.1. 2716. 18; mp. τινί to be always at his side, Dem. 914. 28. 2. to sit before and besiege a town, Lat. obsidere, πόλει Polyb. 8. 9, 11. 3. metaph. zo sit by and watch, τοῖς πράγµασι, τοῖς καιροῖς Dem. 14. 15, Polyb. 38. 5, 9; πρ. ταῖς φιλοπονίαις to persist in.., Arist. Pol. 8.4, 4; τῷ πόθῳ Alex. Τραυμ. 2:—absol. fo watch patiently, Arist. H. A. 6.14, 9, Chaerem. ap. Ath. 562 F; πρ. πρὸς τὸ ἐν- τελές Arist. Pol. 8. 2,5; πρὸς ἴδιον to one’s own affairs, Ib. 2. 5, 6. προσεδρία, 7), v. sub προσεδρεία. | πρόσεδρος, ov, (ἕδρα) sitting near, Dio C. 57. 7; ἔκ προσέδρου λιγγύος (v. sub Avyvds) Soph. Tr. 794. ; 11. assiduous, Hesych. προσεθίζω, to accustom or inure one {ο a thing, τινά τι Xen. Apol. 25 ; ο. acc. et inf., Id. Cyr. 8. 1, 36, Eq. Μαρ. 1,17:—Pass. to accustom one- self to a thing, τινι Id. Lac. 2,4; ο. inf., Luc. Dem. Enc. 17. προσεθισµός, 6, habituation, Gloss, προσεθιστέον, verb. Adj. one must aceustom, Arr. Tact. 27 Hercher. προσειδῆς, és, (εἶδος) similar, τινι Nic. Fr. 2. προσεῖδον, inf. προσϊδεῖν, part. προσϊδών, aor. 2 without any pres. in use, προσοράω being used instead (cf. also πρόσοιδα) :—to look at or upon, Hes, Fr. 64.2, Hdt. 1. 129, Aesch. Pr. 553, Soph., etc. :—also in Med. προσϊδέσθαι, first in Pind. P. 1. 49, Aesch. Pers. 48, 694, (for in Od, 13. 155 the true reading is προΐδωνται, and in Hes. Sc. 386 mpoi- δέσθαι). II, Pass. προσείδοµαι, to be like, Aesch. Cho. 178; v. εἴδω A. 11. 3. προσεῖκα, Att. for προσέοικα, 4. Υ. προσεικάζω, fut.dcw: aor.-yxaoa. To make like, assimilate, τινί Τι Plat. Rep. 473 C, Tim. 40 A, Xen. Mem. 3. 10, 8 :—Pass. to be like, re- semble, τινι Aeschin. 8g. 11. 11. metaph. zo compare, τινί τι Aesch. Theb. 431, Cho. 12, Eur. El. 5593 κακῷ δέ rw προσεικάζω τόδε I think this looks like mischief, Aesch. Ag. 1131 ;—but Ib. 163, οὖκ ἔχω προσεικάσαι .. 1 am not able {ο guess by comparison, cf. ἐπεικάζω. προσείκελος, ov, somewhat like, ο. dat., Hdt. 2. 12., 3. 110; γλυκύ- τητα τοῦ poivikos τῷ καρπῷ πρ. in sweetness, Id. 4.177. @ προσεικής, és,=foreg., Nic, Th, 292. 1306 προσεικονογρᾶφέω, 20 describe by figures besides, Eccl. προσειλέω, Dor. ποτιειλέω, to press or force towards, dei µιν ἐπὶ vijas .. προτιειλεῖν Ἡ. 10. 3473 a, μὴ προσείλει χεῖρα Eur. Hel. 455 (vulg. πρόσειε) :—Pass., Sext. Emp. M. 9. 3, etc. πρόσειλος, ov, (εἴλη) towards the sun, sunny, warm, δόµοι Aesch. Pr. 451; avAq Eupol. Incert. 65 ; τόποι edoxemets καὶ πρ. Theophr. Ο. Ρ. I, 13, 11, al,; τὰ πρόσειλα Philostr. 69 :—the Mss. generally give a faulty form πρόσηλος, which should be everywhere corrected, y. Schneid. in Indice Theophr. πρόσειµι, inf. --εἶναι, cf. πρόσειµι (εἶμι, bo) 1.2: (εἰμί, sum). To be added to, τινι Hdt. 2. 99., 7.173, and Att.: {ο be attached to, belong to, ἀνδρὶ µνήµη πρ. Soph. Aj. 521; δέος, αἰσχύνη, δύσνοια, λύπη πρ. TiVL Tb. 1079, El. 654; οὐχ ἅπαντα τῷ γήρᾳ κακὰ πρ. Eur. Phoen. 529, cf. Isocr. 256C; δυσβουλία τῇ πόλει πρ. Ar. Nub. 588; τῇ Bia πρ. ἔχθραι καὶ κίνδυνοι Xen. Mem. 3. Το, 12; ἐὰν .. θερµότης τῷ δίψει προσῇῃ Plat. Rep. 437 D:—c. inf., πρόσεστι γυναιξὶ . . τίκτειν Id. Theaet. 150 A. 2. absol. 2ο be there, be at hand, προσῆν πλέον στύγος Aesch. Ag. 558; ws ἂν ἀγνοία προσῇ Soph. Ph. 129; γνώμη γὰρ εἴ τις Kaw ἐμοῦ .. mp. Id. Ant. 720; τοῦ λόγου 8 οὗ χρὴ φθόνον mp. Id. Tr. 251; τύχη µόνον προσείη Ar. Av. 13153 πρ. ἡ ὕβρις καὶ ἔτι ἡ .. αἰσχύνη Dem. 17. 6; οὐδὲν ἄλλο προσῆν there was nothing else in the world, Id. 571. 25; τὰ mpoodvé’ ἑαυτῷ one’s own properties, Dem. 318. 3, cf. 1453. 25; ταῦτα πρόσεσται this too will be ours, Xen. Hell. 3. 1, 28; τὰς τρισχιλίας καὶ τὸ προσόν and the surplus, Dem. 949. 8. πρόσειµι, inf. --ιέναι, (εἶμι, ibo), used in Att. as fut. of προσέρχοµαι, and προσῄειν asimpf. Το go to or towards, approach, used absol. by Hom. and Hes. in dat. and acc. of part., χάρη δ᾽ dpa of προσιόντι Il. 5. 682 ; ds εἶδον ζωὸν .. προσιόντα 7. 308; πρόσιθι Eur. Or. 150; σχολαί- τερον προσιόντας Thuc. 4.47; to approach a great man, Id. 1.130; of an enemy, Bpadéws προσῄεσαν Xen. An. 1. 8, 11, etc.:—c. dat. pers, to £0 to, approach one, Hdt. 1. 62, etc.; πρ. Σωκράτει to visit him as teacher, Xen. Mem. 1. z, 47; πρ. γυναικί, like προσέρχοµαι, to go in to a woman, Id. Symp. 4, 38 :—also c. acc. loci, δῶμα, δόµους Aesch. Eum. 242, Eur. Cycl. 40:—with Preps. governing acc., eis .., Soph. El. 436, Xen. Hell. 7. 5, 15, etc.; mpos.., Hdt. 8. 52, Plat. Rep. 620D, etc., v. infr, 3. 2. in hostile sense, to go or come against, attack, καὶ φιλέοντα φιλεῖν καὶ τῷ προσιόντι προσεῖναι Hes. Op. 351 (where, pace Ruhnk. Ep. Cr. p. 84, the proverb loses all its force, unless προσεΐναι be taken = προσιέναι, v. Apoll. Lex., Schol. Od. 1. 406) ; τῇ πόλει Xen. An. 7. 6, 24: πρός τινα Hat. g. 100, Xen. Cyr, 2. 4, 123 ἐπί τινα Ib. 7. 1, 24. 8. to come over to the side of, in war, fjoadv τις ἐμοὶ πρόσ- εισι Thue. 4. 85, cf. 1. 39. 4. to come forward to speak, πρ. τῷ δήμφ Xen. Mem. 2. 7,13 πρ. τῇ βουλῇ, τοῖς ἐφόροις {ο come before .., Dem. 346. 16, Polyb. 4. 34, 6 : also, πρ. πρὸς βουλὴν ἢ δῆμον Xen. Ath. 8, 31 πρὸς τὰς ἀρχάς Τηπο, 1. 90; πρὸς τὰ κοινά Aeschin. 23.37; πρ. πρὸς τὴν πολιτείαν͵, Lat. ad remp. accedere, Id. 85.2; (πρ. τῇ πολιτείᾳ in Plut. z. 1033 E):—absol. to come forward to speak, Andoc. 16. 5:— cf. πάρειµι IV. 2. 5. of things, to be added, σάρκες ἐκ τῆς τροφῆς πρ. ταῖς σαρξί Arist. G.A. 1. 18, 17, cf. Gen. et Corr. 1. 5, 12, al.; τῷ 5 ἐναντίῳ κύτει ἐλπὶς προσῄει hope alone was left to it, Aesch. Ag. 817. II. of Time, to come on, be at hand, ἐπεὰν προσίῃ ἡ ὥρη (v. 1. προσῇ) κυΐσκεσθαι τὰς ἵππους Hdt. 4. 30, cf. 2. 41; ἑσπέρα προσῄει Xen. Cyr. 3. 2, 25; so, προσιόντος τοῦ θερμοῦ Plat. Phaedo 103 D; πρ. τῶν ἀνέμων Xen. Mem. 4.3, 14. III. {ο come in, of revenue, φόροι, τάλαντα πρ. Hdt. 3. 89, 901, sq., Thuc. 2. 13, etc.; τὸν Popov ἡμῖν ἀπὸ τῶν πόλεων .. προσιόντα Ar. Vesp. 657: τὰ προσιόντα χρήματα the public revenue, like πρόσοδοι, Lat. reditus, Ar. Eccl. 712, Lysias 185. 3, Xen. Vect. 4, 1; τὰ προσιόντα alone, Ar. Vesp. 664; τὰ πρ. τῇ πόλει Lysias 162. 37. προσεῖπον, inf. προσειπεῖν, used as aor. 2 of προσαγορεύω: Ep. προσέειπον, the only form used -by Hom. and Hes.; Dor. ποτιείποι, Il. 22. 329: Att. also προσεῖπα, as, etc., Eur. Med. 895, I. T. 370, Cycl. tor, Xen. Hier. 8, 3: cf. προσερέω. To speak to one, to address, accost, Κάλχαντα .. κἀκ᾿ ὀσσόμενος προσέειπεν Il. 1. 105, cf. Od. 4. 375, al.; ἀλλήλας προσέειπον Hes. Th. 749; πρ. θεούς Aesch. Ag. 811, al. ; βασιλεῦ, THs σε προσείπω; Ib. 785; dds µοι πρ. αὐτόν Soph. Aj. 538, cf. 1222; πρ. ὀνόματί τινα Dem. 1351.10; πρ.τινα φιλικῶς Xen. Hier. 8,33; πρ. σε Kara σε to address you after your own manner, Plat. Gorg. 467 B:—c. dupl. acc., τὸν .. πρὸς μῦθον ἔειπεν addressed a speech to him, Il. 5. 632, etc.; τί προσείπω σ᾿ ἔπος; Ar. Pax 520, cf. Eur. Heracl. 573. 2. to address as so and so, Twa ὡς ἀλλότριον Plat. Rep. 462 Ο; αὐτοκράτορα πρ. τινα to salute him as.., Plut. Galb. §, etc. ; πρ. τινα χαίρειν to bid him greeting, Eur. Cycl. rot. 3. to call so and so, to xame, τί viv προσείπω; Aesch. Cho. 997; τοῦτο yap σ᾿ ἔχω µόνον προσειπεῖν Soph. Ο. T. 1072, etc.; τί ἂν εἰπών σέ Tis ὀρθῶς προσ- εἶποι; Dem. 232. 20; by poe προσεῖπας πόσιν whom thou didst name my husband, Eur. I. Τ. 370; χρῶμα πρ. τι to apply the name of colour to an object, Plat. Theaet. 182 D; πρ. οὐδὲν ἄλλο Zo call them nothing else, Ib. 201 E; πολλὰς ἐπιστήμας ἑνὶ λόγῳ προσειπεῖν Ib. 148 D, cf. Rep. 580 E, etc. 11. to say something further, add, ο. acc. et inf., Plat. Soph. 250 B; absol., Plut. 2. 155 D, etc. προσείροµαι, Med. {ο ask besides, Hesych. προσείρω, to annex, Phot., Suid. προσεισάγω, to bring in besides, Diog. L. 9. 88 :—Med., Argum. Dem. 1128. fin. προσεισευπορέω, to aid in procuring, ἀργυρίου Isae. Fr. 2 Bekk. προσεισκρίνοµαι [7], Pass. to come in besides, Eccl. προσεισπέµπω, to send in besides, Eccl. προσεισπράσσω, to exact besides, δέκα τάλαντα Plut. Alcib. 8. προσεισφέρω, {ο contribute besides, Ath. 149 F, Longin. 15. προσεικονογραφέω — προσέλκω. προσεισφορά, ἡ, an additional contribution, Joseph. A. ]. 17. 7, 1. προ-σείω, to hold out and shake, πρ. χεῖρα to shake it threateningly, Eur, H. Ε. 1218 (cf. προσειλέω): προσείειν ἀνασείειν τε [τὸν πλόκαμον] to wave it up and down, Id. Bacch. 930; πρ. γυμνὰ τὰ ξίφη Ael. Υ. Η. 12.23; θαλλὸν πρ. fo wave a bough before cattle, so as to lead them on, Plat. Phaedr. 230D; πρ. θήρατρα τοῖς ὄρνισι Λε]. N. A. 1. 29; and metaph., πρ. Σειρῆνα»ς, αὑλητρίδας to hold them out as a bait, Ib. 17. 22, Epist. 16; πρ. φόβον to hold a thing out as a bugbear, Thuc. 6. 86. Cf. Ruhnk, Tim. s.v. θαλλός. προσεκβάλλω, to cast out besides, Dem. 555. 2, Plut. C. Gracch. 14. II. {ο draw out further, prolong, γραμμήν Strab. go. προσεκβοάω, to call out at the same time, Dio C. 44. 20. προσεκδεκτέον, verb. Adj. as from προσεκδέχοµαι, one must understand a thing as so and so besides, Schol. ΑΡ. Rh. 3. 601. ; rae προσεκδέρω, {ο flay besides, Posidipp. Χορ. 1. 14 (Dind. πρὸς éxdapets), προσεκδϊδάσκω, strengthd. for προσδιδάσκω, Dio C. Exc. 20. 2 Sturz, προσεκδύω, to strip off besides, cited from Schol. Ap. Rh. προσεκθρώσκω, to spring’ out besides, Plut. 2, 1165 B. προσεκκαίω, to set fire to besides, Dio C. 62. 17: to inflame besides, Φιλοτιμίαν Plut, Cleom. 2:—Pass., Sext. Emp. Μ. 11. 179, etc. προσεκκἄλύπτω, to uncover, disclose besides, Strab. 508. προσεκκόπτω, to extirpate besides, Teles ap. Stob. 577. 20. προσεκλέγω, to pluck out besides, ὀδόντα Teles αρ. Stob. 577. 22 :— Med. to select besides, οὐραγούς Polyb. 6. 24, 2. προσεκλϊπᾶρέω, to extort by importunity, Nicet. Eug. 6. 530. προσεκλογίζοµαι, Dep. {ο think out, reckon on besides, Dio Ο. 58. 7. προσεκλύω, to relax or weaken the more, Plut. 2.143 C. προσεκµαίνοµαν, Pass. to be furious besides, Aretae. Cur. Μ. Ac. z. 11. προσεκπέµπω, to send away besides, Xen. Cyr. 5. 3, 24. προσεκπετάννῦμι, to spread out besides, Eccl. προσεκπίνω [i], to drink up besides: verb, Adj. προσεκποτέον, Plut. 2, 1111 Ο. προσεκπίπτω, {ο fall out besides, of sinews (as well as flesh) mortifying, Hipp. Fract. 768. προσεκπληρόω, {ο complete besides, τὰς ἐκτιμήσεις Ο. I. 4040 VILL. 1ο. προσεκπλήσσω, {ο strike with terror besides, Zonar. προσεκπνέω, to breathe out besides, Byz. προσεκπονέω, to work out or finish besides, Plut. Nic. 17; τούτοις ἕτερα Clem. Al. 565 ; absol., Id. 371. : προσεκπορίζω, to supply besides, χρηστόν τι Galen. προσεκπρίασθαι, to purchase besides, χώραν Dio C. 49. 14. προσεκπῦρόω, {ο set on fire besides, ἐραστήν Luc. Tox. 15. προσεκρίπτω, {ο throw out besides, Theod. Prodr. προσεκσπάω, to draw out besides, Arist. Probl. 4. 8. προσεκτᾶπεινόω, {ο humble or degrade besides, Plut. 1. 814 E. προσεκτᾶράσσω, Zo confuse still more, Plut. 2. 463 F, Dio C. 61. 8. προσεκτέον, verb. Adj. of προσέχω, one must apply, τὸν νοῦν ἡμῖν αὐτοῖς Plat. Meno 96 D, cf. Isocr. 410 B: absol. one must attend, Tivi to a thing, Plat. Demod. 384E; λόγοι Aeschin. 16. 43: cf. Polyb. 1. 64, 2. προσεκτής, 00, 6, one who belongs, τινί to one, Greg. Naz. προσεκτίθεµαν, Med. {ο set forth besides, τι Nicom. Harmon. p. 24. προσεκτικός, ή, dv, (προσέχω) attentive, Xen. Mem. 3. 5, 5, Arist. Rhet. 3. 14, 7. προσεκτίλλω, to pluck out besides, τὰ πτερά Ar. Av. 286. προσεκτίνω [i], fut. -récw [1], to pay in addition, δίκην Plat. Legg. 933 E3 ζημίαν Plut. Phoc. 27; χέλια τάλαντα Id. Arat. 54. προσεκτρᾶγῳδέω, to exaggerate besides, Origen. προσεκτρᾶχηλίζω, to throw headlong besides, Arr. Epict. 3. 7, 16: Pass., Sext. Emp. M. 11. 179. προσεκτυφλόω, {ο blind outright besides, τινα Plut. 2.176 F. προσεκφέρω, {ο pay besides, χῖλια τάλαντα Polyb. 3. 27, 8. προσεκφοβέω, to frighten away besides, Dio C. 77. 15. προσεκφσάω, to blow out besides, Eust. Opusc. 328. 7. προσεκχλευάζὼ, to ridicule besides, τινά Dem. 704. 24. προσελᾶσία, 7, =sq., Gloss. _ προσέλᾶσις, ἡ, a driving up, τῶν ὄνων Plut. 2. 866C. assault, τῶν κοντοφόρων Dio Ο. 40. 22. προσελαύνω, fut. --ελάσω, Att. -ελῶ Xen. Cyr. 6. 2, 18: aor. I -ἠλᾶσα. To drive ot chase toa place, Thuc. 4. 72; πρ. τὸν ἵππον Plut. 2. 755 B; πρ. τυὰ φιλοσοφίᾳ, Diog. L. 7. 5 :—Pass. to be driven or Jixed to, πρός τι Plut. Crass. 25. II. mostly intr., 1. (sub, ἵππον), to ride towards, ride up, Lat. adequitare, πρὸς τὸ στρατόπεδον Hat. 4. 208, cf. 9. 20, Xen. Cyr. 4. 2,173 ἐπί τινα Ib. 1. 4, 20; but also, πρ. ἕππῳ Hdt. ϱ. 43, Xen. Hell. 4. 5, 7, Cyr. £..4,173 πρ. ἐπὶ xapfdov Ib. 6. 2, 7; absol., οἱ πρ., opp. to of προσθέοντες (the infantry), Id. Απ. 6.1, 7. 2. (sub. στρατόν), to march up, arrive, Ib. 1.5, 12, etc. προσέλευσις, ἡ, a coming to, approack, Geop. 9. 4,43 ἡ πρ. τοῦ περι- βόλου the entrance of .. , C. I. 3916. 16. προσελέω, v. sub προυσελέω. προσεληναῖος, Dor. --σελᾶναῖος, u, ον, -Ξπροσέληνος, Pind. ap. Schnei- dew. Philolog. 1. 423, 428, 437. προσεληνίς, ἴδος, pecul. fem. of sq., Hesych. προσέληνος, ov, (σελήνη) before the moon, older than the moon, a name given to the Arcadians, as priding themselves on their antiquity, Arist. Fr. 549, Hippys ap. Steph. B. . ν. Αρκάς, Plut. 2. 282 A, Schol. Ar. Nub. 398; cf. Ap. Rh. 4. 264. Others would fain connect it with προυσελέω, and explain Ιξ-- ὑβριστικός, Ε. Μ. 6οο. 11. 11. πρ. ἡμέραι the days before the new moon appears, Geop. I. 6, 2. II. an προσέλκω, {ο draw towards, draw on, τινά, prob. |. Pind. O. 6. 142; 1 πρός τινας .. δόξας adray τὰ φαινόμενα πρ. Arist, Cael. 2,13, 2:—Med. “προσελλείπω ---- προσεπιβαίνω. to draw towards oneself, attract, εἰς φιλότητα Theogn. 372; αἱ χεῖρες τὸ τόξον ἀπωθοῦνταί τε καὶ πρ. Plat. Rep. 439 Β :---ᾱοτ. προσειλκυσάµην (v. sub ἕλκω) Eur. Hipp. 1432, I. A. 1452, Ar, Eccl. 910, etc. προσελλείπω, to be still wanting, πρ. τῷ σταδίῳ στάδιον to fail by the whole length of the course, of a very slow runner, Anth. Ῥ. 11. 85: τὰ προσελλείποντα the sums still wanting, Diod. 20. 101, C.I. 24230. προσελπίζω, to hope besides, Suid. «. ν. σπάδων. προσελῦτρόω, to sheath besides, Pithyll. ap. Ath. 6Ο. προσελώδης, es, near a marsh, τόποι Arist. Probl. 23. 34, I. προσεμβαίνω, to step upon, trample on, Lat. insultare, οὐ γὰρ θανόντι καὶ προσεμβῆναί σε χρή ; Soph. Aj. 1348. IL. {ο step into, enter, els τι Diosc. 5. 1ο. προσεµβάλλω, to throw or put into besides, Plat. Crat. 439 C; ppoupdy els τὸ Μουσεῖον Plut. Demetr. 34; ἀγκύρας els τὸ στόµα τοῦ λιμένος Dio C. 43. 31, etc. II. intr. to go into besides, Plut. 2. 751 F. προσεμβιβάζω, to make to go in, Byz. : προσεµβλέπω, to look into besides, f.1. in Xen. Cyr. 2. 2,293 v. Bor- nem. Id, Symp. 2. 16. προσεµβρέχω, fo moisten besides, Galen. :—éuBperréov, Soran. 220 Dietz. προσεμβρϊμάομαι, Dep. {ο be very wroth with besides, LXX (Sirac. 13.3). ‘mpoceppateuw, to feel besides, dub. in Aristaen. 2. 22. προσεµµένω, to abide still by, Byz. προσεµπαιδεύω, to educate among also, Clem. Al. προσεµπάσσω, to sprinkle upon besides, Diosc. 2.90, Oribas. 290 Matth. προσεµπεδόω, to confirm besides, Hesych. προσεµπείρω, to transfix besides, Eccl. προσεμπελάζω, to draw near besides, τινί Eccl. ος Pass. to be yet more angry with, τινι Hdt. 3. 146, cf. 5. 62. προσεμπίπληµι, {ο fill even to surfeiting, Clem. Al. 935. προσεμπίπρημν, to set on fire besides, LXX (Ex. 22.6), Joseph. Β. J. 3:75 361 cf. προσεμπυρίζω. προσεμπίπτω, to fall on besides, τινί Aristid. 1. 544. προσεµπλέκω, to entwine besides, Eccl. προσεµπλήσσω, Zo assail also, τὰς γνώμας Clem. Al. 935. προσεµπολάω, to gain by traffic besides, Phot., Suid. προσεµπνυρίζω, ν. |. for προσεµπίπρηµι in LXX (Ex. 22. 6). προσεμφαίνοµαι, Pass. {ο appear fo be in a thing, τινι Arist. Mechan. prooem. 6. cial to destify besides, δωρεαῖν τὴν σπουδήν Joseph. A. J. 7s 9. προσεµφέρεια, ἡ, resemblance, Epicur. ap. Diog. L. 10. 58. προσεµφερής, és, resembling, φυσητῆρες αὐλοῖσιν προσεμφερέστατοι Hadt. 4. 2, cf. Eur. Fr. 385.13, Xen. Symp. 4, 19, Arist. H. A. 9. 43, al. Adv, -ρῶς, Diod. Excerpt. 565.21. Cf. ἐμφερής, προσφερής. προσεµφέρω, zo be like, Poll. 9. 131. προσεµφορέω, to put into one’s mind, δείµατα καὶ φόβους τινί Plut. 2. 168 A, cf. 647 C:—verb. Adj., προσεµφορητέον ἐκείνοις τῆς δεισιδαι- povias Ib. 1104 B. προσεµφράσσω, Att. --ττω, to block up besides, τὰς ὁδούς Galen. 6. 124. mpocepdvopar, Pass. {ο cling yet more closely, Diod. Excerpt. 558. 69. προσεμφύρω [0], {ο mix up in besides, rwi τι Tzetz. προσέναγχος, Adv. very lately, Longin. 44. 1. προσενδαψϊλεύομαι, Med. {ο give into the bargain, τι Philo 1. 514. προσενδείκνῦμαι, Med. {ο exhibit besides, Dio C. 59. 13., 71. 32. προσένεγµα, τό, an offering, gift, Eccl. προσένεγξις, ews, ἡ, --πρόσοδος, Thom. M., Byz. προσενεδρεύω, Ε. |. for προενεδρ-- in Aen. Tact. προσενείρω, to insert besides, Byz. προσενεκτέον, verb. Adj. of προσφέρω, one must offer, σιτία Arist. Μ. Mor. 2. 3, 12, Clem. Α]., etc. , προσενεχὕράζω, to seize as an additional pledge for payment, Σινώπην Dem. 610. 17. Mpeaerix chats Pass. to be liable to a further charge, Eust. Opusc. 106. 17. ; προσενθῦμέομαι, Dep. ἐο consider besides, Lyc. 176. 26, Walz Rhett. 1. 208, etc. :—verb. Adj. προσενθυµητέον, Eust. 513. 11, etc. προσένι, for προσένεστι, there is here, τι C.1. 150 8. 27. προσεννέπω, to address, accost, Pind. Ῥ. 4. 171.,9. 49, Trag.; τάδε σ᾿ ἐγὼ πρ. I address these words {ο thee, Aesch. Cho. 224. 2. ο. inf. to intreat or command, τινὰ ποιεῖν τι Pind. I. 6 (5). 24. 3. mp. τινά τι to call by a name, Aesch. Ag. 162, 1291. προσεννοέω, to think on, observe besides, Xen. Symp. 2, 16, Arist. de An. 3. 6, 2, Plut. 2. 640E. προσενοχλέω, to disturb still more, τὴν ὄψιν Hipp. 19. 41. προσενόω, {ο upite to or with, Joseph. A. J. 8. 3, 6, etc. προσεντάττω, ‘to enrol besides, insert, Philo 2. 536, etc. προσεντείνω, to strain still more, πρ. πληγάς τινι to lay more blows on one, Dem. 528. 25; πρ. ἑτέρας Plut. 2. 237 D, cf. Luc. Tim. 47. mpocevréAAopat, Dep. {ο enjoin or command besides, Xen. Cyr. 4. 5, 34, Polyb. 14. 2, 6, etc. προσεντίκτω, {ο lay eggs in besides, v. 1. for προεν--. προσεντρίβοµαι [i], Pass. {ο be rubbed in besides, Epiphan. προσεντρὔφάω, {ο insult besides, τινί Walz Rhett. 1. 482. προσενυβρίζω, {ο abuse or maltreat besides, Polyb. 4. 4, 2. προσενὔφαίνομαι, Med. fo weave in besides, Plut. Demetr. 12. προσεξαγρϊαίνω, to exasperate yet more, τὸν θεόν Joseph. A. J.2. 14, 3. προσεξαιρέω, {ο destroy besides, Liban. 2. 193. II. in Med. to choose for oneself besides, γυναῖκα Hat. 3. 150. 1307 προσεξᾶμαρτάνω, to err besides or still more, τι πρός τινι Dem. 1295. 13; τι Arist. H. Α. Το. 1, 12. προσεξᾶνδρᾶποδίζομαι, Dep. to enslave besides, τὸν ᾿Ορχόμενον καὶ τὴν Ἐορωνείαν Dem. 375.12; γυναΐκας καὶ τέκνα Paus. 3. 23, 4- προσεξανίσταµαι, Pass. with aor. --αγέστην, {ο rise up to, πρός τι Plut. Pyrrh. 3, Dio C. 60. 6. προσεξἄπᾶτάω, to deceive besides, Hipp. Art. 812, Arist. de Lin. 18, Arist. Rhet. 3. 11, 6. προσεξαπλόω, to unfold besides, Erotian.:—in Sext. Emp. Μ. 1. 56, f.1, for mpoeg—. προσεξάπτω, to kindle or inflame yet more, Joseph. A. J. 2. 16, 3: metaph., πρ. τὴν ὀργήν Ib. 14. 9, 4. προσεξασκέω, {ο practise besides, v.1. Plut. Caes. 17 :—Pass.: fo be adorned yet more, Joseph. B. J. 3. 10, 7. προσεξελαύνω, intr. ἔο ride forth besides, Dio C. 45. 16. προσεξελέγχω, {ο convict besides, τινὰ πεποιηκότα Dio Ο. 38. 433 ἑαυτόν, ὅτι . . Id. 5ο. 2. προσεξελίσσω, to unrol besides : of soldiers, to wheel them halj-round, Polyb. 6. 40, 13. προσεξεµέω, to spit out besides, Plut. 2.524 A. προσεξεργάζοµαι, Dep. to work out or accomplish besides, Dem. 550. 16, cf. Hipp. Acut. 395, Macho ap. Ath. 578 D, etc. :—pf. in act. sense, Polyb. 12. 11,8; but in pass. sense, Dem. 549. 19. προσεξερεθίζω, {ο irritate still more, Joseph. Vita 57. προσεξερείδοµαι, Pass. to support oneself by, ταῖς χερσί Polyb. 3.55, 4. προσεξετάζω, {ο examine or search into besides, Dem. 556. 23., 722. 23, Luc, Tyrann. 11 :—verb. Adj. -εξεταστέον, Byz. προσεξευμᾶρίζω, to make easy besides, πάντα τινί Eus. Laud. Const. 16. προσεξεύρεσις, ews, 7, an additional discovery, Plut. 2. 1135 D. προσεξεύρημα, 76,=foreg., Eust. Opusc. 216. 67. προσεξευρίσκω, to find out or devise besides, Hipp. Vet. Med. Io, Ar. Eq. 1283, Isocr. 75 E, Polyb. 1. 68, το. προσεξηγέοµαι, Dep. to relate besides, LXx (2 Macc. 15.11). προσεξηπειρόω, to turn still more into dry land, Strab. 536. προσεξικµάζω, {ο draw out moisture besides, Plat. 2. 689 E. πρόσεξις, 7, (προσέχω) attention, Plat. Rep. 407 B, Def. 413 D. προσεξίστηµι, to disconcert still more, Plut. 2.128 E. προσεξυβρίζω, {ο insult besides, Heraclid. Alleg. 52. προσεξωθέω, to thrust out besides, Jo. Chrys. προσέοικα, pf. with pres, sense (no pres. προσείκω being in use), Att. inf. προσεικέναι Eur. Bacch. 1284, Ar. Eccl. 1161: Dor. plgpf. ποτῴκειν, Nossis in Anth. P. 6. 353 :—besides which we have a pass. form of ΡΙ., προσήιέαι (cf. ἤικτο in Hom.) in Eur. Alc. 1063. To be like, re- semble, λέοντι Eur. Bacch. l.c., cf. Plat. Prot. 331D; γεράνῳ Cratin. Αρχ. 6; πρ. ταῖς ἑταίραις τὸν τρόπον in habits, Ar. l.c.; ool τὴν σιµό- τητα Plat. Theaet. 143 E; also, πρ. Twit κατά τι Arist. H. A. 6. 7, 2: els τι Plut. Num. το. II. {ο seem fit, τὰ μὴ προσεικότα things not fit and seemly, Soph. Ph. 903; so, {wpa .. κοὺν ἐμοὶ προσεικότα Id. El. 618. 121. Zo seem to do, c. inf., Dem. 505. 4. προσεοικότως, Adv. so as to resemble, Dio Chrys. 1. 402. προσεπαγγέλλοµαι, Med. to promise besides, Diod. 3. 54., 19. 86. προσεπάγω, to bring besides, add, ὕβριν Polyb. 15. 25, 6; mp. τινί to make additions to it, Ath. 216 B, etc. προσεπαθρητέον, verb. Adj. one must observe besides, Cyrill. προσεπαινέω, to praise besides, Aeschin. 49. 13, Dio C. 47. 13. προσεπαίρω, to raise besides, Clem. Al. 171 :—metaph. {ο elevate or encourage yet more, Art. An. 4.5, Dio C. 48. 21. προσεπαντέω, to demand besides, Eccl. προσεπαιτιάοµαι, Dep. fo accuse besides, Plut. C. Gracch, 6. προσεπαμύνω [0]. to assist besides, τινί Byz. προσεπανερέσθαι, aor. of --είρομαι, to ask besides, Dio C. 77.8. «προσεπανθέω, to flourish in besides, rit ap. Mai Spicil. Rom. 5. 456. προσεπανίσταµαι, Pass. to rebel besides, Eus. Ἡ. E. 9. 8. προσεπᾶπειλέω, to threaten besides, Dio C. 38. 35., 41. 33- προσεπαράοµαι, Dep. to imprecate besides, éfwAcay ἑαυτῷ Dio Ο. 1, 38. as to govern as ἔπαρχος besides, Joseph. A. J. 8. 2, 3. προσεπαυξάνω, {ο increase besides, Dio C. 40. 18., 43. 39 :—also -αύξω, Eust. προσεπαύξησις, εως, ἡ, additional increase, Eust. Opusc. 200. 7. ; προσεπαυρίσκοµαι, Dep. to partake of besides, τινος Hipp. 509. 22. προσεπεγείρω, to arouse besides, κλύδωνα Eccl. προσεπεῖδον, aor. of --οράω, to observe besides, Themist. 310 B. προσεπεῖπον, aor. 2, Zo say besides, Polyb. 4. 85, «, Plut. Caes. 14, etc, προσεπεισάγω [a], {ο introduce besides, Galen. προσεπεισφέρω, {ο introduce besides, Longin. 9. 12, Poll. 5. 140. προσεπελπίζω, {ο allure by hope besides, Dio Ο. 45. 6. προσἐπεµβαίνω, to trample on besides, Eccl. πβροσεπεµβάλλω, to throw in, add besides, Diosc. 1. 72, Galen. προσεπεξεργάζοµαν, Dep. to complete still more perfectly, Philo 2. 203, Porphyr., etc. προσεπεξευρίσκω, to invent for any purpose besides, Thuc. z. 76. προσεπεξηγέοµαι, Dep. = mpooetny-, Clem. Al. 302. προσεπερείδω, to prop or six upon besides, Eccl. προσεπερωτάω, to ask besides, Eust. Opusc. 218. 56, Thom. Μ. 369. προσεπερωτητής, 0d, 6, a second questioner, Gloss. προσεπεύχοµαν, Dep. {ο pray besides, c. acc. et inf., Dio C. 55. 9. προσεπευωνίζω, to sell additionally cheap, Philo 2. 276. προσεπηρεάζω, to abuse besides, Arist. Top. 8. 11, 1, Dio C. 2. 29. προσεξαίρω, {ὁ γαΐοε still more, Joseph. A. J. 8. 6,1. 8 προσεπιβαίνω, zo tread upon besides, Byz. 1308 προσεπιβάλλω, {ο throw upon besides, add over and above, πρ. [τι] πρός τινι,-- ἐπιβάλλειν τινί [τι] Isocr. 123 D; πρ. τῆς γῆς to throw some more earth upon, Polyb. 9. 38, 2 :—Pass., Hipp. 779 E. προσεπιβεβαιόω, to affirm or confirm besides, Allat. Orth. Έταεο. 2. 298 D. κκ σαν to hurt besides, Eust. Opusc. 101. 2. προσεπιβλαστάνω, to blossom besides or again, Theophr. C. P. 3. 7, 7. προσεπιβλέπω, to look at besides, Arist. An. Pr. 1.28, 16, Strab. 154. προσεπιβοάω, {ο exclaim besides, Dio C. 75. 4. προσεπιβοηθέω, {ο come to help, Joseph. A. J. 7. 7, 1. προσεπιγεννάω, to beget or produce besides, Theophr. Ο. P. 1. 11, 6. προσεπιγίγνοµαι, Dep. {ο be added, Hipp. 454.15, Polyb. 4. 45, 10. προσεπιγιγνώσκω, to recognise besides, Ideler Phys. 2. 46. προσεπιγλισχραίνω, {ο make sticky besides, Ideler Phys, 2. 112. προσεπιγράφω [ᾶ], to write on besides, Theophr. Char. 13. προσεπιδαψϊλεύομαι, Dep. {ο spend lavishly besides, Philo 2. 286, etc. προσεπιδείκνῦΏμι, to exhibit besides, Polyb. 4.82, 5, Dio Ο. 54. 14. προσεπιδέοµαι, Dep. to entreat besides, Gloss. προσεπιδεσµέω, --σα., Walz Rhett. 1. 638. προσεπιδέω, to bind over or fasten besides, Hipp. Fract. 761 :---τι πρός τι Aen. Tact. 18. προσεπιδηµέω, Zo visit as a traveller, Joseph. B. J. 2.11, 2. TpocembdiddcKe, to instruct besides, Clem. Al. 825. προσεπιδίδωµι, to give over and above, τί τινι Plat. Soph. 222 E, Dion. H., de Thue. 5, Dio Ο. 49. 31. προσεπιδιορίζω, to distinguish besides, Galen. προσεπιδοµέω, to build upon besides, Eccl. προσεπιδοξάζω, to confirm by approval, Epict. Fr. 180 Schweigh. ; φαντασίας Gell. το. 1, 18; cf. ἐπιδοξάζω. προσεπιδράσσοµαι, Att. --ττοµαι, Med. {ο grasp for oneself, appro- priate besides, Polyb. 21. 11, 6: metaph., πρ. Φθόνον to draw envy on oneself, Id. 9. το, 6. προσεπιδυσφορέω, fo be displeased besides, Ideler Phys. «. 425. προσεπιζεύγνῦμι, {ο add over and above, Byzant. προσεπιζητέω, to demand besides, det τι Polyb. 25.5, 11, Eust. Opusc, 202. 99. προσεπιθεάοµαν, Dep. to observe, consider besides, Longin. 30. προσεπιθεσπίζω, {ο prophesy besides, Philo 2. 170. προσεπιθετέον͵ verb, Adj. one must add besides, Eust. 35. 11. προσεπιθεωρέω, = TpocemGedopar, τοὺς πυρετούς Hipp. Coac. 151; τὸν βίον Epist. Socr. 6 :—verb. Adj. προσεπιθεωρητέον, Longin. 9. προσεπιθλίβω [i], to press upon besides, Eumath. p. 18. προσεπιθρύπτοµαι, Pass. to be enervated besides, Clem. Al, 186. προσεπικᾶλέω, {ο accuse besides, τινά τι Dio C. 42. 49. Med. to invoke besides, τινά Id. 62. 6. προσεπικαλλωπίζω, to embellish besides, Eccl. προσεπικαταβάλλω, {ο throw down besides, Eust. Opusc. 280. 73. προσεπικαταδέω, {ο tie on or over besides, Hipp. Art. 701. προσεπικατατείνω, {ο strain besides or still more, Joseph. Macc. g. προσεπίκειµαι, Pass. fo be urgent or instant besides, mp. ἡ πόλις ἀξιοῦσα εἰσφέρειν Dem. 834. 19. προσεπικηρύσσω, {ο proclaim besides, Dio Ο. 38.17, in Pass. προσεπικλύζω, to deluge besides, Eccl. προσεπικλώθω, Zo assign as one’s destiny besides, Gloss. προσεπικοσµέω, to embellish besides, Polyb. 6. 22, 3, etc. προσεπικρᾶτέω, to gain the mastery besides, Dio C. 44. 27. προσεπικρεμάννῦμαι, Pass. {ο be hung to besides, τινος Hipp. Art. 782. προσεπικρούω, zo strike against besides, τι πρός τι Dio C. 36. 32. προσεπικτάοµαι, Dep. to gain or acquire besides, τιµήν Arist. Rhet. 1. 9, 31; πρ. Λυδοῖσί [τινας] to add them to the Lydian realm, Hadt. I. 29. apncentNaypitoen, to take in along with something else, ταινίῃ βραχίονα Hipp. Fract. 758: to lay hold besides, κατὰ τὸ γόνυ Ib. 761. 2 II. to take or require still more, Theophr. Ἡ. Ῥ. 8. 2, 7: {ο take or occupy. besides, Polyb. 10. 10, 5, etc.; πρ. τὴν ἐποπτείαν Plut. Demetr. 26. II. Med. {ο receive part of, τῶν χωρίων, τῆς τιμῆς Diod. 19. 9, Plut. Poplic. 20. 2. to help in a thing besides, προσ- επιλαβέσθαι τινὶ τοῦ πολέμου Hdt. 5. 44; πρ. τοῦ ἔργου to take part in it, Dio C. 75. 6; absol., Plat. Tim. 65 D. 3. to touch on besides, Paus. 3. 6. 9: cf. προσλαμβάνω, συλλαμβάνω, συνεπιλαμβάνοµαι. προσεπιλέγω, to say still further, τοῖς eipnuévors Theophr. Ο. P. 1. 21, 7, Polyb. 22. 7, 14, etc. II. Med. ¢o pick out or choose besides, Diod. 19. 6. προσεπιλίπαίνω, to fatter or enrich besides, Eust. Dion. P. p. 71 Bernh. προσεπιλιχµάοµαι, Dep. zo lick besides, Philo 2. 318. προσεπιλογίζοµαι, Dep. to conclude besides, Euclid., Galen., etc. προσεπιλοιµώττω, to suffer from pestilence besides, J. Lyd. de Ost. 58. προσεπιµανθάνω, to learn besides, Diod. 4. 25, Galen. προσεπιμαρτῦρέω, to attest besides, Ideler Phys. 2. 49. προσεπιµάσσομαι, Dep. ἐο add on besides, Nicet. Ann. 313 C; cf. Hesych. mpocemmpeAcopar, Dep. Zo take care of besides, τινος Plat. Legg. 755 B. προσεπιµετρέω, Zo give as additional measure, assign over and above, tivi τι Polyb. 4.51, 6, Ath. 35 A, Plut. z. 513 A, etc. προσεπιµηχανητέον, one must contrive besides, Paul. Λερ. 2. 45. προσεπιμίγνῦμι, one must mix in besides, Ideler Phys. 2. 50, etc. προσεπιμιμνήσκομαι, Med. 2o make mention of besides, τινος Ideler Phys. 2. 146, 170. ; προσεπινεύω, {ο assent besides, Schol. Il. 5. 290. προσεπινοέω, Zo think of or invent besides, Polyb. 20. 6, 4, Diod. 1. g > i προσεπιβάλλω--- προσεπιφωνέω. 16, etc. :—verb. Adj. --νοητέον, Ῥτοε]. Chrestom. 468 Gaisf., Eust. 1532 ult. προσεπινύσσω, to prick besides, Soran. προσεπιορκέω, {ο swear a false oath besides, ΑΣ. Lys. 1238. προσεπιπέµπω, to send to besides, Procop. προσεπιυπηδάω, to leap upon besides, Liban. 4. 804. προσεπιπίπτω, to fall upon or against besides, cited from Philo. προσεπιπλάσσω, {ο add by way of friction, rwi τι Cornut. N.D. 17. προσεπιπλέκω, to apply besides, Alex. Trall. 8. 424. προσεπιπλέω, fut. --πλεύσομαι, to sail towards or against, Poll. 1. 124, προσεπιπλήσσω, Att. -ττω, to rebuke besides, πρ. δεῖ αὐτὸν αὑτῷ Arist. Rhet. 3. 7, 9. προσεπιπνέω, to blow favourably besides, Plut. Sert.17, Clem. Al. 698. προσεπιπονέω, to work still more, προσεπιπονεῖν ἀκούοντας to take the additional trouble of listening, Aeschin. 34. I. προσεπιρραίνω, to sprinkle on besides, Byz. προσεπιρρέπω, to incline to besides, γνώμῃ Nicet. Ann. 360 D. προσεπιρρέω, to flow to besides, aor. προσεπιρρυῆναι Hipp. 461. 14:— Pass. to be filled with water besides, Anon. in Anecd. Oxon. 3. 166. προσεπιρρίπτω, to throw to besides, ψωμοὺς xvvi Aesop. 338 ed. Furia. προσεπιρρώννῦμι, to strengthen besides or still more, Joseph. B. J. 1.6, 6 :—Pass. to be stronger in a thing, τινι Polyb. 4. 80, 3. προσεπισεμνύνω, to honour in addition, τινά τινι Dio Ο. 51. 21. mpocemionpatvopar, Dep. zo indicate besides, Philo 1. 16. προσεπισῖτίζομαι, Med. ἐο provide oneself with further supplies of corn, Polyb. 1. 29, 1. ' προσεπισκέπτοµαν, late form of προσεπισκοπέω, Galen. προσεπισκενάζω, to put in repair besides, Joseph. A. J. 8. 6, 1:— Pass., C. 1. 4249, 4255. προσεπισκήπτω, to intreat besides, Heliod. 4. 18. προσεπισκοπέω, Zo consider besides, Ideler Phys. 2. 63. προσεπισκώπτω, to joke besides, Plut. Ages. 15, Dio C. 47. 8. προσεπισπάοµαι, Med. to draw forward for oneself, Hipp. 406. 33; µάρτυρα Polyb. 12. 13, 33 τριήρεις Diod. 13. 77. προσεπιστάζω, to let drop on besides, Eust. Opusc. 319. 59. προσεπίσταµαι, Dep. to understand or know besides, τι Plat. Phaedr. 268 B, Charm. 170 B. προσεπιστείχω, to come to or upon, Orph. Arg. 536. προσεπιστέλλω, to notify, enjoin, command besides, Thuc, 2.85, Xen. Cyr. 5. 4,23 esp. by letter, Thuc. 1. 132. προσεπιστεφᾶνόω, to crown besides, C. 1. 6819. 38. προσεπισυνάπτω, to join on besides, Eust. Opusc. 202. 93. προσεπισυνείρω, 2ο fasten on besides, Eust. Opusc. 245. 5. προσεπισύρω [ὅ], to draw on or attack besides, Philo 1. 695., 2. 297. προσεπισφάζω or --ττω, Zo hill over besides, Plut. 2. 1104 E, Argum. Soph. Ant. προσεπισφίγγω; {ο bind or fasten to besides, Philo 1. 291, Greg. Naz. προσεπισφρᾶγίζομαι, Dep. to set one’s seal {ο a thing besides, to testify besides, τι εἶναι Dem. 1487. 3, cf. Sext. Emp. M. 9. 194, Aristid. 2. 301. ο οσοι, to strengthen besides, Diog. L. 9. 77, Dio Ο. 40. 39. | προσεπισωρεύω, to pile up besides, Arr. Epict. 1. 2,24, Artemid. 1. 16. προσεπιτᾶλαιπωρέω, to endure still longer, Joseph. A. J. 4. 5, 2. προσεπιτάσσω, Att. --ττω, to enjoin besides, Dio C. 72. 2, v.1. Isocr. 123 D:—Med. ἐο take one’s appointed post, Polyb. 1. 50, 7. προσεπιτείνω, Zo stretch still further, to lay more stress upon, τι Polyb. 3. 24, 14. 2. to make still more intense, τὴν δίψαν Plut. 2. 689 D; τὴν ὀργήν Joseph. B. J. 7. 3, 3. IL. {ο torture or punish yet more, τινά Polyb. 1. 63, 2, cf. Diod. Excerpt. 557. 54. προσεπιτελέω, to accomplish besides, θυσίας Eus. Laud. Const. 16. προσεπιτερᾶτεύομαι, Dep. to add as miraculous, rwi Clem. Al. 16. προσεπιτέρποµαι, Pass. to enjoy oneself still more, Ar. Ran, 231. προσεπιτεχνάοµαι, Dep. Zo contrive besides, Procop. προσεπιτίθηµι, {ο lay on besides, τὴν ἑτέρην χεῖρα ent τὴν ἑτέρην Hipp. Art. 813; πρ. δίκην τινί Polyb. 35. 2, '7:—Pass. to be super- imposed, Arist. H. A. 5. 17, 5. 2. to add further, 1d. Eth. Ν. 7. 4, 6, Metaph. 1. 5, 15 :-- Μεά. to add to oneself, assume, ἐπωνυμίαν Dio Ο. 37.21: to take, xpjpara Dio Chrys. 1. 331. II. in Med. also, {ο attack, τινι Dio Ο. 53. 29. προσεπιτϊῖμάω, to reproach besides, τινι LEX (Sirac. 13. 22), Dio C. 58. το. II. {ο raise the price of a thing 511 more, Ael. ap. Suid. 8.Υ. βύβλον. προσεπιτρᾶγῳδέω, to add with tragic exaggeration, Anon. ap. Suid. προσεπιτρέπω, to entrust or make over to besides, τὸ στρατόπεδον Dio C. 38.8: to permit besides, mp. τινί, ο. inf., Id. 54. 10, etc. προσεπιτρίβω [7], {ο annoy besides, Plut. 2. 1048 E, Heliod. 1. 14. προσεπιτροπεύοµαι, Pass. to be under one’s guardianship, ὑπό τινος Dem. 833. 18. προσεπιτυγχάνω, to obtain besides, υ. inf., Joseph. B. J. 1. το, 3. προσεπιφαίνοµαι, Pass. {ο appear besides, Steph. B. s. v. ᾿Ακραίΐφια. προσεπιφέρω, to bear or produce besides, Xen. Occ. 5, 2. 11. to add besides, Clem. Al. 760, Joseph. A. J. 3. 9, 1. προσεπιφηµίζω, to shout in applause, Philo 2. 630 :—Pass., Βίταῦ, 802. προσεπιφθέγγοµαι, Dep. to exclaim further, Polyb. 1ο. 4, 2: metaph. of birds, to scream ominously, Dio Ο. 72. 24. προσεπιφιλοσοφέω, {ο infer besides, Eust. Opusc. 259. 38. προσεπιφιλοτῖµέομαι, Dep. to give generously besides, Byz. προσ' Ἐπιφοιτάω, to come in besides, Philo 2. 67. προσεπιφύοµαι, Pass. {ο grow on besides, τινι Clem. Al. 488. προσεπιφωνέω, fo say besides, add, Plut. Cato Ma. 2%. 9 i προσεπιχαράσσω — προσεχής, προσεπιχᾶράσσω, {ο engrave on besides, τί τινι Liban. 4. 599. προσεπιχᾶρίζοµαι, Dep. to gratify besides, τινι Xen, Eq. Mag, 3, 2. προσεπιχειρεω, {ο attempt besides, Byz. προσεπιχέω, fut. --χεῶ, {ο pour on besides, Diosc. 2. 99, Matth. προσεπιχλενάζω, to mock or deride besides, Walz Rhett. 1. 482. προσεπιχρώννῦμαι, Pass. {ο be coloured besides, Ideler Phys. 2. 147. προσεπιχώννῦμι, to add heap upon heap, Plut. 2. 1058 A. προσεπυψεύδοµαι, Dep. to lie besides, Heliod. 7. 2, Galen. 17 Β. 141. προσεπυψηφίζοµαι, Dep. {ο decree by vote besides, Philo 2. 362. προσεποικοδοµέω, to build upon besides, Mai Spicil. Rom. 5. 456. προσεπόμνῖμι, to swear besides, Dio Ο. 37. 38. προσεπονοµάζω, {ο name besides, Byz. mpocerromropar, Dep. to contemplate besides, Walz Rhett. 1. 513. προσεπορχέοµαι, Dep. {ο dance to besides, τινι Walz Rhett. 1. 483. προσεποφλισκάνω, {ο incur besides, γέλωτα Dio Ο. 43. 20. προσερᾶνίζω, to levy contributions besides :—~Pass., παραπληρώµατι dEg- εως προσηρανίσθαι to be overloaded with expletives, Dion. H. de Comp. 9. προσεργάζοµαι, Dep. to work besides, μηδὲν τοῖς δεδραµένοις Eur. H. F. 1013; 76 χρυσίον τῷ ἀγάλματι Plut. Pericl. 31:---ἆγαθὰ πρ. Tut to do good service to one besides, Hdt.6.61; ὠμότατα πρ. τινα Plut.C. Gr, 17. 2. {ο make or earn in addition, Xen. Hell. 3. 1, 28. πρόσεργον, τό, the earnings, interest upon money, Dem. 819. 2., 824. 21., 825. 26, Dind. (vulg. épyov).—The Adj. πρόσεργος is a f.1. in Anth. Ῥ. 6. 288; Meineke ἐριουργόν. προσερεθίζω, to provoke besides, Arr. Epict. 2. 2, 16, Liban. 1. 690, Eust. Opusc. 254. 51. : προσερείδω, fut. ow, pf. pass. part. προσερηρεισµένος Hipp. Artic. 838, Arist. Mechan, 18,1. ΤΟ plant or set firmly against, κλίμακας τείχει Polyb. 4. 19, 3, cf. 5. 60, 8, Plut. Arat. 7; πρ. τινὰ ταῖς χερσὶ πρὸς τὰ νῶτά τινος Polyb. 13. 7, 10; ἡ puoi τὸ ἰσχίον eis µέσον προσήρεισεν fixed it firmly, Arist. Ῥ. A. 4. 12,32; Ὠκεανῷ πρ. Μακεδονίαν to make it bounded by the Ο., Plut. 2. 332 A; τὸ βλέμμα πρ. ri Heliod. 1. 21. 2. to thrust violently against, τὰ δόρατα, τὰς λόγχας πρός τι Polyb. 15. 33, 4., 6. 25, 61 τὰς σαρίσσας τοῖς θυρεοῖς Plut. Aemil. 1ο. II. intr. to lean against, Id. 2. 983 B:—to press against, besiege, παντὶ τῷ στρατεύματι πρὸς ᾽Ακράγαντα Polyb. 1. 17, 8, cf. x. 11, 1ο. προσέρεισις, εως, ἡ, a leaning against, Eust. Opusc. 35. 19. προσερέσθαι, aor. 2 inf., with fut. -ερῄσομαι: Med. :—to ask besides, Plat. Prot. 311 E, Tim. 50 A. προσερέσσω, {ο row to, cited from Λε]. προσερεύγοµαι, Dep. {ο belch at, τινι Diod. Com. Ἐπίκλ. τ. 35: metaph., [κύματα] προσερεύγεται αὐτὴν [πέτρην] break foaming against the rock, Il. 15. 621, cf. Od. 5. 438. προσερέω, Att. contr. προσερῶ, used as fut. of προσαγορεύω, προσ- εἴπον being used as aor.: pf. προσείρηκα, --ημαι :---Ῥ8δβ., fut. προσρη- θήσοµαι: aor. προσερρήθην: cf. προσρητέον. To speak to, address, accost, τινα Eur. Alc. 1005, Plat. Phaedo 60 A; οὔτις ἣν οὕτω κακός, ὃν ob προσεῖπε καὶ προσερρήθη πάλιν Eur. Alc. 195, cf. 942 :—of one who addresses a god, Hdt. 5. 72. 2. ο. dupl. acc. 4ο call by a name, name, πολίτας πρ. ἀλλήλους Plat. Rep. 463A; οὐρανὸν ἕνα πρ. Id. Tim. 31 A; τί προσεροῦμεν ὄνομα ξυµπάσας δυνάµεις; Id. Soph. 227 B; or simply, πρ. ὄνομα ταὐτόν Ib. 224 B:—Pass., βασιλικὸς προσρηθή- σοµαι Id, Polit. 259 B, cf. Crat. 403 Δ.---ΟΕ. προσερέσθαι. προσερίζω, Dor. ποτερίσδω, fo strive with or against, αὐτόθι µοι ποτέ- Ρισδε Theocr. 5. 60. II. to provoke to anger, Aquil. V. T. προσερµηνευτέον, verb. Adj. one must interpret besides, Psell, προσέρπω, Dor. ποθέρπω, fut. yw: but the aor. in use is προσείρπῦσα, Ael. Ν.Α. 2. 3, Plut. Pyrrh. 3, etc. To creep to, 1. absol. {ο creep ot steal on, approach, τύµβου προσεῖρπον ἄσσον Soph. El. goo; of animals, Ar. Vesp. 1509, Plut. 2. 77 F, etc.; of ivy, προσείρπυσε (vulg. -ve) Luc. Amor. 12 :—metaph., ὁ πρ. χρόνος, i.e. the time that’s coming, Pind. Ῥ. 1. 100, cf. N. 7. 100; πᾶν poe φοβερὸν τὸ πρ. every thing that approaches, Aesch. Pr. 127; τὸ πρ., also, what is coming, the coming event, Soph. Aj. 228; ai προσέρπουσαι τύχαι Aesch. Pr. 242; τοὔργον δόλῳ προσέρπον Soph. Ο. T. 539; προσέρπει .. τόδ ἐγγύς, of a paroxysm, Id. Ph. 787. 2. to come to or upon, «. acc. pers., Pind. O. 6. 142 (v.1. προσέλκει): ο. dat. pers., oot προσέρπον τοῦτ' ἐγὼ τὸ φάρµακον ὁρῶ, of punishment, Soph. Aj. 1255. προσερυγγάνω, aor. -ἠρῦγον, = προσερεύγοµαι, τινί Diod.Com,’ Επίκλ. I. 35; absol., Theophr. Char. 10, Ael. Ν. A. g. 11. προσέρχοµαι, impf. -Πρχόμην Thuc. 4. 121 (v. sub ἔρχομαι): fut, -ελεύσομαι Polyb. 21. 11, 6 (but the Att. impf. and fut. are commonly προσῄειν, πρόσειµι, 4.ν.): aor. --ἤλυθον, --Ίλθον: ΡΕ.--ελήλυθα: Dep. To come or go to, ο. dat., Aesch. Eum. 285, Soph. O.C. 1104, etc.; πρ. Σωκράτει to visit him as teacher, Xen. Mem. 1. 2, 47; πρ. γυναικί to go in to a woman, Id. Symp. 4, 38 :—c. dat. loci, δόµοις, ἀκταῖς Aesch. Eum. 474, Eur. Hel. 1539; also ο. acc. loci, πεσσού», δῶμα, βωμούς Id. Med. 68, 1205, Alc. 171:—with Preps. governing acc., πρ. πρός τινα or τι Hat. 2. 121, 2, etc.; émt.., eis.., v. infr. 4:—with Advs., π. δεῦρο Soph. Aj. 1171, etc.; πέλας πρ. µου Eur. Andr. 589, cf. Soph. Tr. 1076, etc.; ἐγγύθεν, ὄπισθεν Plat. Polit. 289 D, Rep. 327 B; én πρ. χρή Ib. 493 B :—absol. {ο approach, draw nigh, Hat. 1. 86, etc.; opp. to ἀπέρ- xopat, Ib. 199; also of pain, pleasure, etc., fo be nigh at hand, Soph. Ph, 777, Eur. Or. 857. 2. in hostile sense, πρ. πρός τινα Xen. Cyr. 6. 2, 16. 8. to come in, surrender, capitulate, Thuc, 3. 59. 4. to come forward to speak, mp. τῷ dhuw Dem. 229. 13: πρὸς τὸν δῆμον Aeschin. 85.17; πρ. τῇ πολιτείᾳ, Lat. accedere ad remp., Plut. Cato Mi. Oribas, 219 1309 23 so, mp. els τὸ πολιτεύεσθαι, πρὸς τὴν πολιτείαν Dinarch. 104. 18., 107. 1; πρὸς τὴν πόλιν Dem. 1331. 18; πρ, πρὸς ἓν πρᾶγμα ἴδιον Id. 8g1. 2, cf. 783. 2; ἐπὶ τοὺς συμμάχους Xen. Hell. 6. 3, 3. 5. to visit, associate with one, πρός τινα Dem. 614. ult., 755. 5. 6. πρ. τοῖς Oeois, in supplication, Dio C. 56. 9. 7. πρ. τῇ σοφίᾳ, τοῖς νόµοις to be engaged in or with.., Philostr. 109, Diod. 1. 95. 8. of things, to be added, like προσγίγνοµαι, Arist. Gen. et Corr. 1. 5, 24, G. A. τ. 18, 17, al. II. to come in, of revenue, Lat. redire, Hdt. 7.144, Lys. 185. 8, Xen. Mem. 3. 6, 12. προσερωτάω, to question besides, τινα Plat. Theaet. 165 D; and in Pass., Xen. Mem. 3.9, 4. ~ 2. ο, acc. rei, to ask besides, Arist. Rhet. 3. 18, 2; πρ. τὸ ἐνδεές Id. Soph. Elench. 8, 3. πρόσεσις, ews, ἡ, (προσίηµι) a putting {ο or into, πρ. τῶν σιτίων a taking of meals, Arist. Probl. 30. 14, 4. προσεσπέριος, ον, towards the west, western, Arist. Fr. 433, Polyb. 1. 2, 6, Scymn. 156, Strab., etc. προσέσπερος, Dor. ποθέσπερος, ov,=foreg.: τὰ ποθέσπερα, as Adv. towards evening, Theocr. 4. 3., 5. 113 :—cf. προσεῷος. 11 προσ- εσπέριος, Steph. Β. «. ν. ᾽Αντιγόνεια. προσεταιρέοµαι, Med., =sq., Luc. Catapl. 26. προσεταιρίζοµαι, Med. with pf. pass. (cf. Dio C. 58. 4):—to take to oneself as a friend, choose as one’s friend or comrade, associate with oneself, τινα Hat. 3. 70., 5. 66, Plut., Luc., etc.; in bad sense, mp. és πανδοχεῖον Luc. Philopatr. 9. II. Pass. to associate oneself with another, τινι Plat. Ax. 369 B. προσεταιριστός, dv, joined with as a companion, attached to the same ἑταιρεία or club, ὁπλίτης Thuc. 8. 100; as Subst., Dio C. 42. 51. προσέτῖ, Adv. over and above, besides, Hdt. 1. 41, At. Ach. 984, AV. « 855, Thue. 1. 80, Plat. Phileb. 30 B, etc. ; sometimes separated by a word between, πρὸς & ἔτι Xen. Απ. 3. 2, 2, Cyr. 6. 2, 18. προσευαγγελίζοµαι, Dep. {ο preach the gospel besides, Eccl. πρόσευγµα, τό, a votive offering upon the statue of a god, Eubul. Σεμέλ. 2; cf. κάτευγµα. si baa to do good besides, τινα to one, Diod. 13. 22, Dio Ο. 41. 63. προσευθύνω, Zo bring to an account besides, Arist. Pol. 6. 8, 16. προσευκαιρέω, {ο have fit time or leisure for, Lat. vacare, τινι for a thing, Arr. Epict. 3. 22, 72, Plut. 2, 316 A, 1149D; πρ. χωρίοις to Frequent the country, Ib. 1150 B. προσευκτήριον, τό, a place for praying, Philo 2. 168, Eus. P. E. 179 B. προσευκτικός, ή, όν, fit for prayer, Walz Rhett. 9. 154, Ο. I. 8807. προσευλογέἑω, {ο praise besides, Joseph. A. J. 4. 8, 47. προσευνάζομαι, Pass. {ο lie as in a bed upon, τῇ γῇ Philostr. 738. πρόσευξις, ἡ, --προσευχή, Orph. Η. 14. 9. προσευπάσχω, |. vulg. in Iambl, V. Pyth. 33, ubi scrib. πρὸς εὖ παθεῖν. προσευπορέω, {ο procure or provide besides, τινί τι Dem. 962. 3, Eust. Opusc. 186. 48; v. Phryn. §95:—Pass. to be forthcoming, v.1. Dem. 731. 3; so in Act., Procl. Hypot. 151. προσευρίσκω, to find besides, Polyb. 1. 59, 6, etc.: simply to find, ὃν -» µόνον πρ. πιστόν Soph. ΕΙ. 1352. προσευσχολέω, {ο give one’s time to a thing, τινι Joseph. A. J. 2. 9, 6, Β. J. 4. 10, 2, Suid, :—but always with v. 1. προσασχολέω. προσευφηµέω, zo praise besides, Eccl. προσευφραίνω, to gladden besides, Philo 1. 230. προσευχᾶριστέω, to give thanks besides, Eccl. προσευχή, 7, prayer, οἶκος προσευχῆς, of the Temple, Lxx (Isai. 56. 7), cf. Ev. Matth, 21. 13. II. a place of prayer, esp. an oratory or chapel, C.1. 2079, 2114 6 and bb (addend.); esp. among the Jews, Joseph. A. J. 14. 10, 23, Philo 2. 523, al., cf. Act. ΑΡ. 16. 13, Juven. 3. 296. 2 ial fut. ἔομαι: Dep.:—to offer prayers or vows, τῷ θεῷ Aesch. Ag. 317, Eur., etc.; τῷ ἡλίῳ Plat. Symp. 220D; πρ. τῷ θεῷ σωτηρίαν ἡμῖν διδόναι Id, Criti. 136 A, cf. Xen. Cyr. 2.1, 1. 2 ο. acc., πρ. τὸν Gedy to address him in prayer, Ar. Pl. 958, cf, Eur. Tro 887. 8. absol. {ο offer prayers, to worship, Hdt. 1. 48, Aesch. Pr. 937, Soph. Ant. 1337, etc. II. πρ. τι to pray for a thing, Xen. Hell. 3.2, 22; ο, inf. (σαι προσεύχου pray for life, Epigr. Gr. 1040. 11. προσεφάλλομαι, Dep. to leap upon besides, Byz. προσεφαπλόω, fo unfold besides, Byz. προσεφάπτοµαι, Med. to touch besides, τινος ΒΥ7. . προσεφαρµοστέον, verb. Adj. one must adapt, τινί τι Origen, 3.416 D. προσεφέλκοµαι, Med. {ο draw after one besides : metaph. to go so far as to invite persons (to be citizens), Arist. Pol. 3. 5, 7. προσεφέποµαι, Dep. {ο follow besides, τινι Byz. προσεφευρίσκω,-- προσευρίσκω, Clem. ΑΙ. 565. προσέχεια, 4, attention, Suid., Eccl. , = προσεχής, és, (προσέχω) of Place, next to, πρ. ἑστάναι τινί in battle, Hdt. 9. 28; νῆσος προσεχεστάτη τῇ ἠπείρῳ Strab, 681 ; ἔπλεον προσ- exeis τῇ yi keeping close to .., Απ. Ind. 33; ο. gen., πρ. τῶν κρημνῶν νάπη Dion. H. 1. 32 5 ἑτέρου λίθου πρ. joined 102465 . Paus. 8. 37, 3. : b. in geogr. sense, bordering upon, marching with, adjoinin 8, ο. dat., AiBves οἱ πρ. Αἰγύπτῳ Hadt. 2. 91, cf. 13. 893 ο. gen., τὸ πρ. τοῦ κάτω κόσμου Arist. Meteor. 1. 3, 21, cf, Paus. 8. 4, 3 :—absol., οἱ προσεχέες their next neighbours, Hdt. 3. 93., 9- 102. 2. exposed to the wind, πρ. ἀκταὶ τοῖς ἐτήσίαις Anon. ap. Suid. ; πρ. αἰγιαλὸς Λιβί Strab. 232:—absol., πρ. καὶ ἀλίμενος Id. 202, cf. 243, Dion. H. 3. 44, Anon. ap. Suid. 5. v. ῥαχιώδης: in this sense some critics would restore προεχής, v. Kramer Strab. 1. ΡΡ. 317, 368. 3. connected by relationship, Schol. Pind. N. 3. 45. II. of Time, like πρόσφατος, not far gone, i.e. lately passed, late ;—Adv. προσεχῶς, nent after, immediately, Porphyr. Isagog. 2. 24, 12; πρ. πρὸς τὰ Kowa to come forward in public, Dem, 312, fin., cf, 801. S 1310 Galen., etc. ; there is a Dor. form ποτεχεῖ apparently in this sense, Tab. Heracl. in C. I. 5774. 121. III. attentive, =npooéxwy τὸν νοῦν (cf. προσέχω I. 3), ἄγαλμα .. προσεχέστατον τῇ λύρᾳ Philostr. 779; τὸ πρ.--προσέχεια, Plut. 2. 898 Ἑ τ---Αάν. --χῶς, Hesych. IV. proper, ὀνόματα πρ., like Κύρια, Dion. H. de Comp. 3. 2. of proofs, direct, Walz Rhett. 9. 617. προσεχόντως, Adv. of προσέχω I. 4, attentively, carefully, Hipp. 267. 33, Menand. Monost. 191. : προσέχω and προσίσχω, fut. fw: aor. προσέσχον. To hold to, offer, προσέσχε μαστὸν [δράκοντι] Aesch. Cho. 531: to bring to, τὴν ἀσπίδα προσίσχειν πρὸς τὸ δάπεδον Hdt. 4. 100; γῇ τὸ σῶμα Plut. 2. 1102 E. 2. πρ. ναῦν to bring a ship near a place, bring it to port, προσσχόντες τὰς γῆας Hdt. 9. 99; Μαλέᾳ προσίσχων πρῷραν Eur. Or. 362; ris σε προσέσχε .. xpeta ; brought thee to land here? Soph. Ph. 236; ναῦς πρὸς τὴν γῆν προσέσχε Dio C. 42. 4:—generally without ναῦν, to put in, touch at a place, προσσχεῖν és τὴν Σάμον, ἐς Τύρον, etc,, Hdt. 1. 2., 3. 48, cf. 4. 76, 145, 147; προσίσχειν πρὸς τὴν Σίφνον, πρὸς τὰς νήσουε Id. 3. 58., 6.99; πρ. κατὰ τὴν Μαυρουσίαν Plut. Sert. 7; —also ο, dat. loci, πρ. τῇ γῇ, τῇ νήσῳ, etc., Hdt. 4.156; τῆς νήσου τοῖς ἐσχάτοις Thuc. 4. 30:—also ο. acc. loci, τινί στόλῳ προσέσχεε τήνδε γῆν : Soph. Ph. 244, cf. Polyb. 2. 9, 2 :—absol. {ο ζαμᾶ, Hdt. 2. 182, etc.:— with words added, προσέσχον és τὴν ᾿Ασίην πλέοντες Id. 6. 119; ναυ- ot προσσχεῖν Thuc. 4.11; πρ. τῇ νηὶ εἰς Ῥόδον Dem. 1285. 26. 8. to turn to or towards a thing, πρ. dupa Eur. H. F.931:—but mostly, πρ. τὸν νοῦν to turn one’s mind, thoughts, attention toa thing, be intent on it, Lat. animum advertere or animadvertere, τινι or πρός τινι Ar. Eq. 503, 1014, 1064, Xen. An. 2. 4, 2, etc. ; πρ. τὸν νοῦν τινι to give heed to him, «bay court to him, Id. Cyr. 5.5, 40; ἑαυτῷ πρ. τὸν νοῦν to be thinking with himself, in a fit of abstraction, Plat.Symp.174D; πρ. τὸν νοῦν πρός τι Antipho 124.5, etc.; πρός τινι Ar. Nub. Io10; πρ. τὸν νοῦν μὴ .., to take heed lest .., Plat. Rep. 432 B, etc. :—absol., πρόσεχε τὸν νοῦν Cratin, Incert. 40, Pherecr. Ψευδ. 1, Ar. Pl. 113, etc.; τὸν νοῦν πρόσσχετε Id. Nub. 575, cf. Plat. Symp. 217 B; προσσχέτω τὸν νοῦν let him take heed, as a warning, Ar. Nub. 1122; so also, πρ. τὴν γνώμην Id. Eccl. 600, Thuc. 1. 95., 2. 11., §. 26., 7.153 πρ. τὴν διάνοιαν ὧς.., to see how .., Plut. Num. 14. 4. without τὸν νοῦν, μὴ πρόσισχε .. βουκόλοις Cratin. Incert, 82; πρ. ἑαυτῷ to give heed to oneself, Ar. Eccl. 294, Xen. Mem. 3. 7,93; πρ. ἑαυτοῖς ἀπό τινος to be on one’s guard against, Ev. Luc. 12.1; πρόσεχ᾽ οἷς ppd tw attend to what I shall tell you, Mnesim. Ἱπποτρ. 1. 21, cf. Dem. 132. 8, etc. ; πρ. τῶν ἐμπείρων.. ταῖς ἀναποδείκτοις φάσεσι Arist. Eth. Ν. 6. 11, 6, cf. Pol. 2. 6, 16: πρ. τοῖς νόµοις Id. Fr. 496 ;—also, πρ. ἐπί tive Lxx (Gen. 4. 5); πρός τι Dem, 1Ο. 14:—absol., πρόσεχε, κἀγώ σοι φράσω Athenio Σαμ. 1. 8; προσέχων ἀκουσάτω attentively, Dem. 516. 26; πρόσσχες Anecd, Oxon. 1. 121 :—also, ο. acc., προσέχων τε ταῦτα Critias ap. Sext. Emp. M.9. 54; οὐ προσέχει τὰ πράγματα Philem. Sapo. 1. b. to devote oneself to a thing, Lat. totus esse in illo, ο. dat., γυμνασίοισι Hat. 9. 33; τοῖς ἔργοις Ar. Pl. 5535; τοῖς ναυτικοῖς Thuc. 1.13; τῷ πολέμῳ Id. 7. 45 πλούτῳ Plat. Alc. 1.122D; γεωργίᾳ καὶ εἰρήνῃ, τοῖς κοινοῖς, etc., Hdn. 2. 11, Plut. Cato Mi. το, etc. :—absol., ἐντεταμένως, προθύµως πρ. Hat. 1, 18., 8. 128. ο. ο. inf. to expect to do, Id. 1. 80. d. to continue, ἡ vovoos πρ. Hipp. 537. 28, cf. 535. 29, etc.; v. Foés. Oec. 5. Med. to attach oneself to a thing, cling or cleave to it, 8 τι προσσχοῦῖτο τοῦ πηλοῦ τῷ κόντῳ Hat. 2. 136; ὥσπερ λέπας προσ- εχόµενος τῷ κίονι Ar. Vesp. 105, cf. Pl. 1096; τῷ τοίχῳ Arist. Η. A. 5. 23, 2; absol., of πολύποδες οὕτω πρ. ὥστε μὴ ἀποσπᾶσθαι Ib. 4. 8, 28. b. metaph. {ο devote oneself to the service of any one, esp. a god, Pind. P. 6. 51 (though the place is dub.). 6. Pass. to be held fast by a thing, ὑπό τινος Eur. Bacch. 756: {ο be attached to it, πρὸς τῷ στήθει Hipp. Art. 792; πρὸς τῷ δένδρῳ προσίσχεσθαι Theophr. H. P. 9. 4,4:—metaph. to be implicated in, τῷ ἄγει Thuc. 1. 127. II. to have besides or in addition, δεῖ καὶ τοῦτο προσέχειν Plat. Rep. 521 D, cf. Dem. 877. 26, etc. προσέψηµα, τό, late form for προσόψηµα, Lob. Phryn. 176. προσεψία, ἡ, intercourse, written προσεψιά in Hesych. προσεῷος, ov, towards the east, Casaub. Strab. 511; cf. lon. προσηῷο». προσζεύγνύμαι, Pass. to be bound, yoked, attached to, τινι Luc. Nero 4: absol. to be attached, ᾗ τὸ πηδάλιον προσέζευκται Arist. Mechan. 5, 10: to be contiguous, Joseph. B. J.5. 4, 4. προσζευκτέον͵ verb. Adj. one must join to, Schol. Eur. Alc. 891. πρασζημιδη, to punish besides, Isocr. 9 B; φυγῇ τινα Plat. Gorg, 516 D. προσζητέω, to seek besides, Maxim. ap. Eus. P. E. 343 A. προσζωγραφέω, {ο paint besides, Theod. Prodr. προσζώννῦμι, {ο gird besides; and πρόσζωστοβ, ov, Gloss. πρόσηβος, ov, (ἤβη) near manhood, Xen. Cyr. 1. 4, 4, Dion. H. 2. 71, ane ἡλικίαν πρ. ὤν Luc. Somn. 1:—also, near womankood, παι- δίσκη Clearch. ap. Ath. 548 B. προσηγορέω, Zo address, πρ. φίλως Soph. El. 1471: to console, τινα Eur. Phoen. 989. προσηγόρηµα, τό, the object of one’s address, Eur. Supp. 803. προσηγορία, ἡ, a friendly greeting, familiarity, Diog. L. 3. 98, Plut. 2. 709 A. II. an appellation, name, Isocr. Antid. § 303, Dem. 72. I, Arist. Categ. 5, 30, Pol. 3. 1, 3, al. 2. in Gramm. @ common noun or name, nomen appellativum, as opp. to x. proprium, Zeno ap. Diog. L. 7. 58, Dion. H. ad Ammae. 2. 11. προσηγορικός, ή, dv, of or for addressing, mp. ὄνομα the praenomen, opp. to the nomen (τὸ συγγενικόν), Dion. H. 3. 66, 70., 4.1; also the cognomen, Plut. Mar. 1. IL. ὄνομα πρ., --προσηγορία 11. 2, Dion. H. de Comp, 2, etc, :—-Adv, --κῶς, by one’s common name, Philo 1. 150. / / προσεχοντως — προσηλιάζοµαι. προσήγορος, Ώοτ,ποτάγορος, οΥ,(ἀγορεύω) addressing’, accosting, al πρ. δρύες the speaking oaks, Aesch. Pr. 832; τί δῇτ᾽ ἐμοὶ .. προσήΎορον er’ ἔστ᾽ dxovew ; what word addressing me, i.e. addressed to me ..? Soph. Ο. T. 1438; ο. gen., Παλλάδος εὐγμάτων mpoonyopos addressing prayers to her, addressing her, Id. Ant. 1185. 2. generally, conversable, mutually agreeable, φίλοι καὶ πρ. ἀλλήλοις Plat. Theaet. 146 A; γνώ- Ριµοί τε καὶ πρ. Iambl. V. Pyth. 237; θεοῖς πρ. Max. Tyr. 11.8; πρ. τινος his friend, Dion. H. 1.70; συµπόσιον οὐ πρ. ἑαυτῷ, i.e. too large for general conversation, Plut. 2.678 D; γνώριμα καὶ πρ. familiar, Id. Cic. 4o. 3. of things, agreeing, πάντα πρ. καὶ ῥητὰ πρὸς ἄλληλα Plat. Rep. 546 B; ὀμόφρονα καὶ ποτάγορα ἀλλάλοις Polus ap. Stob. {. g. Ρ4 so in other late Pythag. writers, σύµφωνα καὶ ποτάγορα, ὁμοῖα καὶ π., etc. IT. pass. addressed, accosted, τῷ mp.; by whom accosted ? Soph. Ph. 1353. 2. called, πόλις δὲ Μυσῶν .. πρ. Id. Fr. 360. προσήδοµαι, Pass. to be delighted at or in, Hesych. 5. v. ποθήνυτο. mpoontar, προσΊικται, v. sub προσέοικα. προσηκάµην, aor. 1 med. of προσίηµι. προσηκόντως, Adv. suitably, fitly, duly, πρ. τῇ πόλει as beseems the dignity of the state, Thuc. 2. 43; so also Plat. Legg. 659 B, Isocr. 32 C, 130 D, Hyperid. Eux, 30, etc. προσήκω, Dor, ποθήκω, Orac. ap. Dem. 1072. 27, Anecd. Delph. 38. To have arrived at a place, to have come, be near at hand, be present, χρεία προσήκει Aesch. Pers. 143; ὧς φίλοι προσήκετε Soph. Ph. 229, cf. O. Ο. 35, El. 1142; ἐνταῦθ᾽ ἐλπίδος προσήκοµεν Eur. Or. 693 ; ὄχθαι πρ. ἐπὶ τὸν ποταµόν reach to the river, Xen. An. 4. 3, 23; θέατρον πρ. πρὸς τὸ τῆς Ἑστίας iepév Xen. Hell. 7. 4, 31. 11. metaph. {ο belong to, εἰ τῷ Lévy τούτῳ προσήκει Aaly τι συγγενές Soph. O. Τ. 814; τῷ γὰρ προσήκει..τόδε; whom does this concern? Id. El. 990: Πενθεῖ δὲ τί µέρος .. προσῆκε; Eur. Bacch. 1302; ἑορτὴν ἑαυτῷ τι προσήκειν Thuc. 1. 126: τῇ βασιλείᾳ πρ. οὗ ῥᾳδιουργία, ἀλλὰ καλοκἀγαθία Xen. Ages. 11, 6, cf. Plat. Rep. 443 A, Criti. 117 D, etc. ; sometimes also foll. by πρός, οὐδὲν πρὰς τὸ Πέρσας πρ. τὸ πάθος Hat, 8. 100, cf. Dio Ο. 58. 27 :—also of persons, {ο belong to, be related to, τινί Eur. I. T. 550 (v. infr. 111. 3); αὐτῇ πρ. Φειδίας is concerned with her, Ar. Pax 616; προσήκετε ἡμῖν τὰ µέγιστα Thuc. 6. 84: mp. γένει Ar. Ran, 698 :—c. inf., οὐ προσήκοµεν Μολάξειν τοῖσδε we do not belong to them to punish, i.e. it is not for them to punish us, Eur. Or. 771: cf. infr, ΤΠ. 1. 2. mostly impers. it belongs to, concerns, often with a negat. and gen. rei, οὐδέν µοι πρ. τῆς αἰτίας ταύτης I have nothing to do with .., Antipho 145. 15, cf. Xen. An. 3. 1, 313 ἐμοὶ οὐδαμόθεν πρ. τού- του τοῦ mpayparos Andoc, 33. 30; οὐδ' ὁτιοῦν πρ. ἑαυτοῖς οὐδενὸς τῶν "Αγνίου Dem, 1056. 14, cf. 934. 31 so with a question, τί οὖν πρ. δῇτ᾽ ἐμοὶ Κορινθίων; Ar. Αν. 969, cf. Plat. Rep. 527 D, Xen. Mem, 4. 5, 1ο, etc. b. ο. dat. pers. et inf. it belongs to, beseems, ois προσῆκε πεν- θῆσαι Aesch, Cho. 173: οὔ σοι προσήκει τήνδε προσφωνεῖν φάτιν Soph. El. 1213; τοὐναντίον δρῶν ἢ προσῆκ᾽ αὐτῷ ποιεῖν Ar. Pl. 14; ἀγαθοῖς ὑμῖν πρ. εἶναι Xen. An. 3. 2, 11, cf. Plat. Phaedr. 233 A; v. infr. ΤΠ. 4:— also ο. acc. pers., οὔ σεπροσήκει.. λέγειν ‘tis not meet that thou.. , Aesch, Ag. 1551, cf. Eur. Or. 1071, Plat. Gorg. 491 D, Xen. An. 3. 2,15 (where the impf. προσῆκεν is used for προσήκει, cf. Id. Eq. 12, 14,—an Att. usage, acc. to Thom, M.) :—sometimes the two Constructions are com- bined, προσήκει τοῖς μὲν ἄλλοις .. στέργειν, σὲ δὲ .. νομίζειν Isocr. 108 A, cf. Xen. Cyr. 2. 3, 8:—sometimes the inf. is left to be supplied, viv δὲ ἀπολοφυράμενοι ὃν πρ. [ἀπολοφύρασθαι] .. ἄπιτε Thuc. 2. 46; ἐγὼ δὲ πάντα ὅσα πρ. τὸν ἀγαθὸν πολίτην [πράττειν], ἔπραττον Dem. 288. 25, cf. 674. fin., Isocr. Antid. § 112 (119), Xen. Mem. 2. 1, 32. IIT. the Partic. is very common, 1. belonging to one, αἰτία οὐδέν por προσήκουσα Dem. 550. 23; μηθενὶ μηθὲν ποθή: κουσα, of a slave, Anecd. Delph. 38; τὸ προσῆκον ἑκάστῳ ἀποδιδόναι, cuique suum, Plat. Rep. 332 D:—also c. gen., τὰ πράγματος mp. all that belongs to the subject, Id. Legg. 643 B:—absol., τὴν προσήκουσαν σωτη- piay ἐκπορίζεσθαι one’s own safety, Thuc. 6. 83; τὰς οὗ προσηκούσας ἁμαρτίας not his own faults, Antipho 122. 14; τὰ μὴ πρ.,Ξ-ἀλλότρια, Thue. 4.61; of πρ. ξύμμαχοι Id. 1. 40; ete. 2. befitting, beseem- img, proper, meet, πρ. ἐγκλήματα Ib.; % πρ. σωτηρία Id. 6. 83; Τιµαί Plat. Legg. 952 C, Epin. 985 D; ἔλεος Dem. 677. 27, εἰο.ι---τὰ προσήκοντα what ts fit, seemly, one’s duties, Xen. Cyr. 3. 3, 1, Mem. 1. 1, 12, ete.; τὰ mp. ἔργα Id. Hell. 3. 4, 16 -—also, τὸ mpoofcov fitness, pro- priety, ἐκτὸς τοῦ προσήκοντος Eur. Heracl. 214; πέρα τοῦ πρ. Antipho 129. 303; μακρύτερα τοῦ mp. Plat. Crat. 413 A; μᾶλλον τοῦ πρ. Id. Legg. 697 C3; παρὰ τὸ πρ. Id. Phileb. 36D; κατὰ τὸ πρ. Plut. 2.122 A; 5ο, οὖκ ἐκ προσηκόντων Thuc. 3.67:—c. inf., προσήκοντα ἀκοῦσαι σοφίσ- Hara fit to hear, Plat. Rep. 496 A; λόγοι πρ. ἀκούειν Id. Legg. 811 D. 3. of persons, related, akin, τὸ ἀνέκαθε τοῖσι Κυψελίδαισι οὐδὲν ἦν προσήκων Hat. 6. 128, cf. Aesch. Cho. 689, Soph. O. T. 814, Thuc. 2.29; yéver προσήκων βασιλεῖ Xen. Απ. 1. 6, 1, cf. Plat. Legg. 874.45 of προσήκοντες γένει Eur. Med. 1 3043 κατὰ γένος, διὰ συγ- Ύένειαν Plut. Thes, 19, Cato Mi. 14, etc. of προσήκοντές τινι Hat. 4- 14, Xen. Hell. 1.7, 21,etc.;—and as Subst, of πρ. Twos one’s relations, Thuc. 1. 128, Lys, 149.15; or ol πρ. alone, Hdt. 1. 216; of μάλιστα πρ. Id. 3. 24, Plat. Apol. 33D; Dor. of ποθήκοντες Anecd. Delph. ut s,:—hence as Adj., ai προσήκουσαι ἀρεταί hereditary fair fame, Thuc. 4. 92. b. οὐδὲν προσήκων one who has nothing to do with the matter, Plat. Rep. 539 D; υ. inf, θεὸν .. οὐδὲν προσήκοντ᾽ ἐν γόοις παραστατεῖν having NO concern with assisting one in sorrows, Aesch. Ag. 1079; πρὸς τοὺς μὴ Tpoohkovras (sc, ὁλιγωρίας τυγχάνειν) Arist. Rhet. 2. 2, 18. 4. used absol in neut., οὐ προσῆκον though or since it is not Sitting, Thue. 3. 40, cf. 6. 84, Plat, Crat. 397 B; οὐδὲν προσῇΏκόν τινα ἐπιτάσσειν Thuc. 6.82; and without a negat., ds πρ. αὐτοῖς χρῆσθαι Plat. Theaet. 196 E. $ προσηλιάζοµαι, Pass. fo be exposed to the sun, Geop. 6, 2, 6. προσήλιος ---- πρόσθετος. προσήλιος, ον, towards the sun, exposed to the sun, sunny, τόποι ηροὶ καὶ mp. Xen. Cyn. 4,6; οἶκοι Theorte Odor. 4ο. ή ὧν oe πρόσηλος, v. sub πρόσειλος. προσηλόω, to nail, pin, or fix to, τί τινι, τι πρός τι Plat. Phaedo 8 3D, Luc. Prom. 2. II. to nail up, τὰ παρασκήνια Dem. 520. 19 :— Pass. to be affixed by nails, Ο. 1. 159. 8., 5785. 21; of persons, 10 be nailed to a plank (cf. προσπασσαλεύω), and in Rom. times {ο be crucified, Dem. 549. 1, Philo 1. 237, 687, Eus, H. Ε. 8. 8. προσἠλῦσις, ἡ, --προσέλευσις, approack, Justin. M. προσηλύτευσις, ἡ, residence as a stranger, Aquila V. Τ. προσηλῦτεύω, {ο live in a place as a stranger, Lxx (Ezek. 14.7), Eus. D. E. 297 C, Epiphan. προ Aros, ον, one that has arrived at a place, a stranger, sojourner, Lat. advena, τῷ προσελθόντι προσηλύτῳ LXX (Ex. 12. 49). II. one who has come over to fudaism, a convert, proselyte, Ev. Matth. 23. 15, Act. ΑΡ. 2. 10. προσήῄλωσις, ἡ, a nailing on or to, Apollod. Poliorc. p. 22: eruci- Jixion, Eus., etc. πρόσηµαι, properly a pf. of προσέζοµαι, to be seated upon or close to, ο. dat., δώμασιν προσήµεναι Aesch. Ag. 1191; νερτέρᾳ πρ. κώπᾳ Ib. 1617; βωμοῖσι Soph. Ο. T. 15; rarely ο. acc., Καρδίαν προσήµενος Aesch. Ag. 834 (cf. καθίζω 11) :—generally, to be or lie near, νᾶσοι .. τᾷδε YE προσήµεναι Id. Pers. 880. II. zo besiege, Lat. obsidere, πύργοισι Eur. Rhes. 390. προ-σημαίνω, to presignify, foretell, announce, of the gods, Hdt. 1. 45., 6. 27, Eur. Supp. 213, etc.; of Socrates’ Genius, Xen. Mem. 1. 1, 4:— of medical symptoms, Hipp. Progn. 38; of wind, to give notice, Arist. Meteor, 2. 8, 17. II. to declare beforehand, proclaim, tivi τι Eur. Med. 725; of a herald, Hdt. 6. 77; ο. inf., Πυθίη πρ. Λακεδαι- µονίοισι ἐλευθεροῦν τὰς ᾿Αθήνας orders them to .. , Ib. 123, cf. Aeschin, 72.8; πρ. ws.., Plut. Nic. 1. προσηµαντικός, ή, όν, presignifying, τινος Diod. 4. 6, Ath. 490 A. προσήµαντρον, τό, =sq., Byz. προσημᾶσία, 7, a foretoken, prognostic, Diod. 5. 7, Strab. 304. προ-σημειόοµαι, Med. {ο prognosticate, τι Joseph. Macc. 15 ; as Pass., Eust. 225. 15 :—Subst. προσηµείωσις, ews, 7, cited from Eus. προσημερεύω, to pass the day with, Twi Suid. s.v. δράκαυλος, Β. Μ. προσῄµερος, ον, (ἡμέρα) happening in one day, Artemid. 4. 84. προσηµερόω, to make subject, τινί τι Eccl. πρό-σημον, τό, a foretoken, presage, dub. in Hesych. προσήνεια, ἡ, mildness, softness, προσηνείης elvexey for the sake of ease or comfort, Hipp. Acut. 387; of language, Sext. Emp. M. 1. 194. προσήνεµος, ov, (ἄνεμος) towards the wind, to windward, opp. to ὑπήνεμος, Xen. Oec. 18,6; καθίζειν ἓν προσηνἐμῳ καὶ σκιᾷ Arist. H. A. 9. 16,1; τὰ πρ. Id. G. A. 5. 3, 225 τὰ εὔπνοα καὶ πρ. Theophr. Ο. P. 2.0, 1, etc. προσηνεύοµαι, Dep. to be προσηνής, Hesych. προσηνής, Dor. προσᾶνής and ποτᾶνής, és, soft, gentle, like ἐνηής, opp. to ἀπηνής, Emped. 433, etc.; ¢evia Pind. P. 10. 99; yAloxpacua λεῖον .. καὶ πρ. Hipp. 385. 43 mpocavea πίνειν to drink soothing draughts, Pind. P. 3..93, cf- Hipp. Acut. 387; τὰ προσηνέστατα βρωτὰ καὶ ποτά Diod. 17. 28; τόπος ἐνδιατρῖψαι .. προσηνέστατος most pleasant, Id. 3. 69; πρ. ὁμιλίαι Plut. 2. 46 E; λεία καὶ πρ. Κίνησις Ib. 673 B, cf. 1122 E; πρ. τι λέγειν to speak smooth, Thuc. 6.77; φίλα καὶ πρ. Plut. 2. 466 D; τὸ πρ. τοῦ φθέγματος Luc. Rhet. Praec. 12. 9. ο, dat,, λύχνῳ προσηνές, i.e. suitable, fit for burning, Hat. 2. 94. 3. of persons, gentle, kind, οὐδ' ἀστοῖσι πρ. Anacr. 14; τοῖς φίλοι οὗ πρ. οὐδὲ ἡδύς Plut. Nic. 5; εὔνους καὶ πρ. Id. 2. 708 Ο/ προσηνέστερα... τὰς ψυχὰς τὰ θήλεα τῶν ἀρρένων Arist. Physiogn. 5, 2: τῷ ἤθει προσ- ηνέστατος Plut. Phoc. 6; πρ. τὸ βλέμμα Luc. Pisc. 13; so also, προσηνὴς ὄψις Menand. Incert. 58 ; τὸ προσηνὲς αὐτοῦ the enticement of it, Epict. Enchir. 34. II. Adv. -νῶς, Theophr. Char. 17, Diod. 2. 57, Plut.; Comp. --εστέρως, Polyb. Excerpt. Vat. p. 456.—An irreg. Sup. προσηνότατος in Ο. 1. (addend.) 21136. (On the deriv., v. sub ἀπηνής.) προσηνίη, ἡ, Ion. for προσήνεια, Hipp. 269. 10. προ-σήπω, to make to rot before, xpea Arist. H. A. 8. 6, 5 :—Pass., with pf. 2 προσέσηπα, to grow putrid before, Galen. προσηρµοσµένωε, Adv. fittingly, Hesych. s. v. ἀραρῶσαι. προσηττάοµαι, Pass. to be conquered besides, Byz. προσηχέω, to resound or re-echo, Plut. Alex. 31; θαλάττῃ with the sea, Philostr, 833, cf. 487. προσηχής, és, re-echoing, v. 1. for προσεχή», Plut. Alex. 17. προσηῷος, a, ov, Ion. for προσεφος, Dor. TOTAGOS, towards the East, καὶ τὸ ποταῷον τὸ Λαμίνιον Theocr. 4. 33; mpoonda”Apreps, in Eu- boea, from the position of her temple, Plut. Themist. 8; Ip. δαίµονες Diod. 5. 55; cf. προσέσπερος. ' ; προσθᾶκέω, to sit at or near, mp. ἔδραν {ο sit here in suppliant guise, Soph. O, C. 1166. P προσθάλπω, to cherish besides, γνώμας τισί Joseph. B. J. 4. 3, 1ο. προσθ-αφαίρεσις, ἡ, previous subtraction, Paul. Alex, Apotel. 27. πρόσθε, Ion. and post. for πρόσθεν, q. Υ. πρόσθεµα, τό, an appendage, Ep. Socr.1; cf. πρόσθηµα. II.= πόσθη, Anth. P.12. 3, Clem. Al. 553. 111. a pessary, Hipp. 582. 11., 600. 5- πο a and in Poets (metri grat.) πρόσθε, which is used. also in Ton. Prose (Hdt. 1. 11, al.): Aeol. πρόσθα, A. B. 563, 604, E. Μ., Ahrens D. Aeol. 153; Dor. also πρόθεν (cf. ὄπιθεν), Greg, Ο. 222: Adv. : (πρό, πρός): A. as Prep. with gen. : I. .of Place or Space, before, στῆ πρόσθ᾽ abroio, etc., Il.; πεζὸς πρόσθ᾽ ἵππων 13. 385, cf. 392, sto | 1811 τεύχε᾽ ἔθηκε πρόσθεν ᾿Αχιλλῆος 19.133 πρ. ποδῶν Od. 22. 4, cf. Il. 23. 877; πρ. πυλάων, πρ. πόλιος before, i.e. outside, 12. 145, etc. ; νῆσος .. πρ. Σαλαμῖγος τόπων Aesch. Pers. 447 :—mp. Μυρμιδύνων πολε- µιζέμεν in front of them, at their head, Il. 16. 220; and in Att., ἐν τῷ πρ. τοῦ στρατεύματος in front of .-, Xen. Cyr. 5.3, 523 els τὸ πρ. τῶν ὅπλων καθέζεσθαι Id, An. 3.1, 333 εἰς τὸ πρ. τινὸς θεῖναί τι ἐπὶ τὴν γῆν Plat. Rep. 618 A:—often with collat. notion of defence, [σάκος] πρόσθε στέρνοιο φέρων Il. 7. 224; στὰς πρόσθε νεκύων 16. 321; 7 τοι πρ. στᾶσα .. ἄμυνεν 4.129; τάων οὔτοι πρ. ἵσταμαι I defend them not, Ib. 54:—hence, like πρό, ὑπέρ, for, πρόσθε φίλων τοκέων ἀλόχων τε καὶ vidy Il, 21. 587, cf. 16. 833; ἑῆς πρ. πόλιος λαῶν τε πεσεῖν Od. 8. 524. 2. with Verbs of motion, πρ. ἔθεν φεύγοντα Il. 5. 56, 80, etc.; πρ. δὲ Κίεν αὐτοῦ 15. 307; εἰς τὸ πρ. τῶν ὅπλων Xen. ΑΠ. 3. 1, 34, 3. metaph., οὐδὲν és πρ. κακῶν Eur. Hec. 961: of pre- ference, ἄγειν τινὰ πρ. τινός Id, Bacch. 225; πρ. τιθέναι τί τινος Id. Ἠεο, 131; αἰσχρὰ πρ. τοῦ narod ζητεῖν Id. Fr. 660; ν. infr. B. 1. 3. 11. of Time, before, πρόσθ᾽ ἄλλων Il. 2. 359, cf. 13. 66, Soph. Ph. 778 ; τῶν πρόσθε before them, Hes. Th. 746; ἐμοῦ mp. Aesch. Pers. 529; τοῦ χρόνου πρ. θανοῦμαι Soph. Ant. 462; πρ. ἑσπέρας Xen. Cyr. 7. 5, 43.-—The gen. sometimes stands before πρόσθεν, Il. 4. 54.5 12.145, Hes., etc., supr. cit. When it seems to be followed by a dat., this dat. must be connected with the Verb, and πρόσθεν taken as Adv., v. infr. Β. 1. 1. B. as Αάν.: I. of Place or Space, before, in front, πρόσθε λέων ὄπιθεν δὲ δράκων Ἡ. 6. 181, Hes. Th. 323; πρ. δέ of δόρυ 7 ἔσχε καὶ ἀσπίδα Il, 5. 300, cf. 315; πρ. δέ of ποίησε γαλήνην Od. 5. 452: πρόσθ᾽ ὁρόων θάνατον Il. 20. 481 :—oi mp. the front rank men, opp. to οἱ ὄπισθεν, 5.595; hence in Att., 6 πρ. Xen. Cyr. 2. 2,8; τὰ πρ. Ib. 6. 3,23 τὰ πρ. σκέλη (v. πρόσθιος) Id. Eq. 1, 12: ἡ χώρα ἡ πρ. Polyb. 3. 0, 3; εἰς τὸ πρ. 4. 66, 5: τοῦ πρ. ὀρέγεσθαι 3. 84, 12 :—with collat. notion of defence, πρ. σάκεα σχέθον Il. 4. 113. 2. with Verbs of motion, on, forward, mp. ἔφευγε before, 22.158; % of mp. ἰοῦσα 20. 055 πρ. ἡγεμονεύειν Od. 22. 400., 24. 164: ἵππους mp. βαλεῖν, v. βάλλω Α. IL 5; so, és τὸ πρ. παριέναι Hat. 8. 89; πάριτ᾽ és τὸ πρ. Ar. Ach. 43, cf. Plat. Rep. 437 A, etc.; πρ. προεῖσθαι Id. Legg. 732 B. 3. metaph., eis τὸ mp. del ζητεῖν Id. Soph. 258C; ἄγειν τινὰ és τὸ πρ. (v. supr. A, 1. 3), Soph. Aj. 1249. II. of Time, before, formerly, erst, Hom., Hes., etc.; ov πρόσθεν not before, Od. 17. 7; οὕποτε πρ. Soph. Aj. 318; οὕπω πρ. Xen, An: 5. 4,18; ἔτι πρ. Plat. Soph. 242 D; σμικρῷ πρ. Id. Legg. g69 B:—oi πρόσθεν ἄνδρες the men of old, Π. 9. 5243 5ο, τοῦ πρ. Κάδµου τοῦ πάλαι τ ᾿Αγήνορος Soph. Ο. T. 268; 6 πρι γεννηθεί Id. Ο. Ο. 275: ἡ πρ. the elder, Eur. Phoen. 58; so, of things, οἱ πρ. πόνοι the former, earlier labours, Aesch. Supp. 52; ἆ πρ. ἱππεία Soph. El. 504; 6 πρ. λόγος Id. Ο. Τ. 8513; ἡ πρ. ἡμέρα, νύξ, 6 πρ. χρόνος Xen. Απ. 2. 3, 1, etc.; τὰ πρόσθεν times bygone, Plat. Phaedr. 238 B:—also, τὸ πρ., as Adv., formerly, Il. 23. 583, Od. 4.688; ταὐτὰ τῷ πρ. the same as before, Plat. Phaedr. 241 B; and so τὰ πρ., Aesch. ΑΡ. 19. Ο. foll. bya Relat., πρόσθεν, πρὶν .. ,before.. , Lat. prinsqguam,mostly with a negat., οὐ πρόσθε ..., πρίν γέ µε .. ἴδηται Od. 17. 7, cf. Xen, Απ. I. 1, 10, Cyr. 1. 2, 8, εἴο,; but without a negat., πρ. πρὶν τυχεῖν Pind. P. 2. 169 :—also, πρόσθεν ἢ .. Soph. O. T. 736, El. 82, 1333: πρόσθεν πρὶν ἤ Xen. Cyr. 1. 4, 23. 2. like Lat. potius, πρ. ἀποθανεῖν ἢ .. to die sooner than .., Id. Απ. 2. 1, 10. . Cf. πρίν Β. 1. προσθεουργέω, to consecrate, τινα Eccl. πρόσθεσις, ἡ, (προστίθηµι) a putting to, application, ναρθήκων Hipp. Fract. 755; of ladders, πρ. Κλίµακος Thuc. 4. 135, cf. Polyb. 5. 60, 7; of the cupping-glass, Arist. Rhet. 3. 2,12; Κόμης προσθέσεις the use of false hair, Philostr. Epist. 22. II. the administration of food, nourishment, Hipp. ΑΡΗ. 1244: cf. ἔνθεσις. III. an adding, addition, διὰ τὴν πρ. τοῦ ἑτέρου τῷ ἑτέρῳ Plat. Phaedo 97 A, cf. 101 Β, C; αὔξησις κατὰ πρόσθεσιν Arist. Gen. et Corr. 2. 6, 5, cf. Phys. 1. 7, ζω Τε 2,13: in arithmetical sense, opp. to ἀφαίρεσις (subtraction), κατὰ πρ. ἀριθμεῖσθαι Id. Metaph. 12. 7, 11, cf. 13. 6, 2. 9.Ξπροσ- θήκη, an addition, Hipp. Acut. 390. 8. in the Logic of Aristotle, the addition of notes (such as properties, accidents, and the like) ¢o de- termine a general term, An. Post. 1. 27, de Interpr. 12, 7, Metaph. 6. 4,73 6 ἐκ πρ. λόγος, opp. to 6 ἐξ ἀφαιρέσεως, Ib. 6. 5, 6, cf. Bonitz Ind. p. 49; ἀκρατὴς κατὰ πρόσθεσιν with ardifference, opp. to ἁπλῶς, Eth. N. 7. 4, 3 1---δο, the mixed sciences are said to be ἐκ προσθέσεω», while the abstract are ἐξ ἀφαιρέσεως, Cael. 3.1, 11, cf. Metaph. 1. 2, 5. 4. a long series, cited from Mus. Vett. προσθετέον, verb. Adj. one must add, Plat. Symp. 206 A, Arist. Eth. Ν. I. II, 15, etc. II. one must accustom, train, τινὶ ποιεῖν τι Xen. Mem, 2.1, 2. προσθετέω, v. πρόσθετος fin. προσθέτης, ου, 6, one who adds, τινος Eust. Opusc, 83. fin. προσθέτησις, ews, ἡ, addition, Epicur. ap. Diog. L. 1ο. 94. προσθετικός, ή, όν, disposed to add, giving additional power, Porphyr. ap. Eus, P. E. 113 B, Procl. paraphr. Ptol. Ρ. 166, etc. πρόσθετος, ov, also 7, ov, Xen. Eq. 12, 6, Luc. Salt. 27; or προσθετός, Lob. Paral. 492 :—verb. Adj. of προστίθηµι, put to, applied, κλίμακες Aristid. 1. 0 3 πτέρυγες Xen. l.c., cf. Herm. Aesch. ΑΡ. 124. 2. added, put on, of false hair, Xen, Cyr. 1. 3, 2, Luc. Alex. 3, etc.; πρόσθετοι (sc. κόµαι or κόσμοι) Ar. Fr. 310; προσκόµιον πρ. Poll. 2. 30; so, πρ. παχύτης Luc. Salt. 27. 3. προσθεταί (sc. ἡμέραι),-- ἐπακταί, Scalig. Emend. Temp. p. 749; cf. περίθετο». II. Lat. addictus, given up to the creditor, of debtors, Dion. H. 6. 59, Plut. Lucull. 20; κτή- para πρ. τινι ποιεῖν Ο. I. 2691. III. πρόσθετον or προσθετόν, τό, like πρόσθεµα Ill, a pessary, Hipp. 266. 13 sq., Arist. G. A. 2. 7, 18: —hence προσθετέω {ο make or apply a pessary, Hipp. 565. 53. 1312 προσθέω, fut. -θεύσομαι, to run towards or to, τινι Thuc. 4. 33, Xen. Cyr. 5. 3, 20, etc.; absol., Xen, An. 5. 7, 21. προσθεωρέω, {ο contemplate or consider besides, Arist. H. A. 4. 11, 4, Oec. 1. 5, 4:—verb. Adj. -Oewpyréov, Id. Cael. 3. 3, 3. πρόσθη, ἡ,--πρόσθεσις, only in Hesych., cf. Lob. Path. p. 36. προσθήκη, ἡ, (προστίθηµμι) an addition, appendage, appendix, supple- ment, esp. in a book, προσθήκας .. µοι 6 λόγος ἐξ ἀρχῆς ἐδίζητο Hdt. 4. 30, cf. Arist. Rhet. 1.1, 3; εὖ γὰρ πρὸς εὖ φανεῖσι πρ. πέλοι Aesch. Ag. 500; σμικρὰ πρ. Plat. Rep. 339 B, cf. Lach. 182 C; ἐν προσθήκης péper by way of appendage, Dem. 22. 4., 154.18; ἐν ὑπηρέτου καὶ πρ. µέρει Id. 37. 4; ἐν πρ. potpa Luc. Zeux. 2; προσθήκης μοῖραν ἐπέχειν to serve as auxiliaries, Dion. H. 5.67; [Αντώνιος] πρ. τῆς γυναικὸς ἦν Plut. Anton, 62: hence, 2. an accident, mere circumstance, Dem. 1477. 20; πᾶσίν εἶσι πράγµασι προσθῆκαι δύο everything has two modes of doing, Id. 645. 3, Alex. Incert. 631, Paroemiogr. II. aid, help, as- sistance, προσθήκῃ θεοῦ Soph. Ο. T. 38; esp. of an adventitious kind, Dem. 777. 1. III. α particle, Longin. 21. 2. πρόσθηµα, τό, --προσθήκη 1, Eur. El. 191, Xen. Mem. 3. 10, 13. προσθιγγάνω, fut. -θίξοµαι, to touch, τινος Soph, Ph. g, Eur. I. A. 3395 εἰ δὲ τῶνδε προσθίξει (vulg. --εις) χερί with the hand, Eur. Heracl. 652, ubiv. Elmsl.; absol., προσθιγών by his touch, Aesch. Cho, 1059, cf, Soph. Ph. 817. προσθίδιος, u, ov, post. for sq., Nonn. D. 1. 316, Poéta αρ. Fabric. 4. 105 ed. Harles. πρόσθιος, u, ov, (πρόσθεν) the foremost, opp. to ὀπίσθιος, of πρ. πόδες the fore-feet, Hdt. 2. 69; πρ. πούς Xen. Cyn. 9, 19, etc.; τὰ πρ. κῶλα Plat. Tim. 91 E, etc.; σκέλη τὰ πρ. Arist. Ῥ. A. 4.10, 7; and often τὰ πρ. alone, the front parts, opp. to τὰ ὀπίσθια, Id, Ἡ. A. 1. 12, 2, al.; opp. to τὰ πράνη, Id. G. A. 1.13, 5; hence, βάσιν χερσὶ προσθίαν καθ- αρμόσας, i.e. using the hands as forefeet, Eur. Rhes. 210;—ol πρ. ὀδόντες Arist. H. A. 2. 1, 50, al.; ἡ πρ. σιαγὠν the upper jaw, in prone animals, Ib. 1. 11, 10; so, xopot οἱ πρ. the front rows of teeth, Ar. Ran. 548; πρ. θρίξ Achae. ap. Ath. 690 B; πρ. τραύματα, wounds in Jront, Lat. vulnera adversa, Anth. P. 9. 279.—In Arist., ἐμπρόσθιος is a freq. v.1. προσθλάω, to squeeze against, τινί τι Schol, Ar. Pax 542. προσθλίβω [7], {ο press or squeeze against, τι πρός τι LKX (Num. 22. 25) :—Pass., Plut. 2. 878 F. πρόσθλιψις, ἡ, pressure, oppression, Aquila Υ. Τ. προσθό-δομος, ὅ, the chief of a house or its former lord, Aesch. Cho. 321. προσθροέω, to address, call by a name, τινα Aesch. Pr. 595. προσθύμιος [0], ον, according toone’smind, welcome, rt Anth. P.6. 288. προσθύω, zo sacrifice besides, τῷ δαίµονι Eus. P. E. 154 D. προσῖατρεύω, Ion. προσιητρ--, Zo heal besides, Hipp. 455. 49. προσϊδιοποιέω, Zo attribute as his own, τινί τι Eccl. προσιδρόω, to sweat or labour besides, Eccl. προσιδρύω, {ο place near, τινά τινι Procl. in Plat. Alc. p. 138 Creuz. προσιζάνω, {ο sit by or near, rest or settle on, ἡ µέλιττα πρὸς οὐδὲν σαπρὸν mp. Arist. H. A. 4. 8, 29; τοίχοις πρ. cited from Diosc.: metaph., xeivy μῶμος οὗ προσιζάνει Simon, Iamb. 6. 84; πρὸς ἄλλοτ᾽ ἄλλον πη- μονὴ πρ. Aesch. Pr. 276; also {ο cleave to, cling to, Lat. instare, dpa μοι mp. Id, Theb. 696; ἀπὸ τῶν προσιζανόντων from all that adheres, dirt, etc., Paus. 5.14, 5. 2. absol., of a robe, {ο sit close, Luc. Hist. Conscr. 1Ο. προσίζησις, εως, ἡ, adherence, Galen. προσίζω, fut. --ιζήσω, to sit by, τινί Diosc. 5. 192: ο. acc. fo come and sit near, πάγον Aesch. Supp. 189 ; "Αρτεμιν Eur. Hec. 935 (cf. καθίζω fin.) ; also, πρ. περὶ τὰ βήματα Plat. Rep. 564.D; πρός τι Arist. H. A. 8.11, 2; & τινι Theophr. Ο. P. 5. 10, 3:—metaph. {ο cleave to, µελέ- τηµα πρ. τινί Eur. Fr. go2. 9. προσίηµι, fut. προσήσω, med. -ἤσομαι: aor. I προσῆκα, med. --ηκά- μην. To send to or towards, let come to, τινὰ πρὸς τὸ wip Xen, Απ. 4. 5, 5, cf. Cyr. 7. 5, 39: to apply, τινί τι Id, Cyn. 1ο, 11. II. mostly in Med., to let come to or near one, admit, προσίεµαί τινα és ταὐτὸ ἐμαυτῷ I admit one into my society. Xen, An. 3. 1, 30; πρ. τινὰ eis τὴν ὁμιλίαν Plat. Phaedr. 255 A; πρ. τοὺς βαρβάρους let them ap- proach, Xen. An. 4. 2,12; πρ. τὸν πόλεμον eis τὴν χώραν Dem. 124. 5; of animals, ἵπποι χαλεπῶς πρ. ἃ πρόδηλα αὐτοῖς ἐστιν Xen. Eq. 3, 3; τιθασεύεται καὶ πρ. τὰς χεῖρας Arist. H. Α. 9. 1, 3; πρ. τὰ παιδάρια τῷ μασθῷ Plut. Cato Ma. 20. 2. to admit, allow, believe, τοῦτο μὲν ob προσίεµαι Hat. 1.75; πρ. τὴν διαβολήν Id. 6.123; προσηκάµην τὸ ῥηθέν Eur. El. 622; πρ. τὰ κεκηρυγµένα to agree to the proposed terms, Thuc. 4. 38, cf. 108; τοῦτον [τρόπον] οὐδαμῆ προσίεµαι Plat. Phaedo 97 B. b. to admit, accept, submit to, ξεινικὰ νόµαια Hat. 1. 1353 τὴν ὀχείαν Arist. Η. A. 6. 20, 4; ἧτταν Xen. Cyr. 3. 3, 45; πρ. Φάρμακον to take it, Id. Mem. 4. 2,17; σῖτον Id. Cyr. 8. 7, 4; οἶνον Alex. Φρύξ. 1. ο. to accept, allow, approve, τὴν προδοσίην Hat. 6. 10; τὸ 5 ἄκαιρον .. μὴ προσείµαν Eur. Fr. 885 (lyr.); οὐδὲν αἰσχρόν Xen. Cyr. 7. 1, 13, cf. Mem. 2. 6,18; οὐδαμῆ πρ. of θεοὶ τὸν πόλεμον Id. Απ. 5. 5, 33 πονηρίαν Dem. 770. 12. 8. ο. inf. to undertake or venture to do, Plat. Legg. 998 B, Xen. Mem. 2. 7, 11 and 8, § ; προσ- εἴτ᾽ ἂν ἀποθανεῖν would submit to death, Alex. Ποντ. 1:—also, {ο allow that .. , Xen, Cyr. 7. 5, 83, etc. 4. ο. acc. pers. to attach to oneself, attract, win, please, οὐδὲν προσίετό µιν nothing moved or pleased him, Hdt. 1. 48; ἓν δ οὐ προσίεταί µε one thing pleases me not, Ar. Eq. 3593; τοῦτ᾽ οὗ δύναταί µε προσέσθαι Id. Vesp. 742; προσίεται (sc. Lais) .. καὶ γέροντα καὶ νέον Epicr. Αντίλ. 1, 23.—With this, and signf. 2, may be compared the double idiom, I like it not, it likes me not. προσϊκετεύω, {ο supplicate besides, Philo 2. 581. προσικνέοµαν, Dep. Zo come zo, reach, δῆγμα δὲ λύπης οὐδὲν ἐφ᾽ ἧπαρ uF προσθέω — προσκακοπαθέω. πρ. Aesch. Ag. 792: also c. gen. to reack so far as, come at, τόξῳ γὰρ οὔτις πηµάτων προσίξεται (Meineke προσθίξεται), Id. Cho. 1033; πρὶν ἐκεῖνον προσικέσθαι σου Ar. Eq. 761. 2. to approach as a sup- pliant, ο. acc. loci, Aesch, Cho. 1035. προσίκτης, =sq., suppliant, Moschion ap. Stob. 561. 34. προσίκτωρ, opos, 6, one that comes to the temples, like ἑκέτης, a sup- pliant, Aesch, Eum. 441. II. pass. he to whom one comes as a suppliant, a protector, of a god, Ib. 120, v. Miiller Eum. § 60, not, ; cf, ἀφίκτωρ, προστρόπαιο». προσϊλᾶρεύομαι, Dep. to be cheerful towards, rit Eccl. προσῖλιγγιάω, to turn dizzy at, τινι Theod. Metoch. προ-σίνομαι [7], Dep. {ο hurt before, Aretae. Cur, M. Ac, I. 4. προσιππάζοµαι, Dep.=sq., Diod. 3. 37. προσιππεύω, to ride up to, charge, Thuc. 2. 79; τῷ ποταμῷ, τῷ στρα- τοπέδῳ, etc., Plut. Pyrrh, 16, Mar. 25, etc. προσίπταµαι, later pres. for προσπέτοµαι, q. Υ. προσίστηµι (later --ιστάω Arist. Probl. 2. 38, 1), {ο place near, bring near, πρῷραν πρὸς κΌμα Eur. Tro. 102. 2. to weigh out to, τινί τι Macho ap. Ath. 243 F. 3. to stop or check, i.e. blood flowing from a wound, Hipp. 873 H; τὸ πνεῦμα Arist. l.c., cf. 1. 41, 2. 4, to Jix or plant firmly, τὸ σῶμα προσστήσας (al. προστήσας) Antipho 121. 30. II. mostly in Pass. προσίσταµαι, with intr. tenses of Act., to stand near to or by, τινι Hdt. 1. 129., 5. 51; πύλαις Aesch. Theb. 126, cf. Cho, 183, Ar. Ach. 683 :—also ο. acc. with a notion of approaching, βωμὸν προσέστην Aesch. Pers. 203; προσστῆναι τράπεζαν Soph. Fr, 580 :—with a Prep., πρ. πρὸς τῷ δικαστηρίῳ Aeschin, 16. 34 :—c. gen,, καρδίας προσίσταται (Heimsoeth καρδίαν) Aesch. Cho, 183 :—absol., πρ. ἀκουσόμενος Xen. Cyr. 6. 2, 13, cf. Eur. I, A. 23, Plat. Lys. 207 B. 2. metaph., προσίσταταί por it comes into my head, occurs to me, 8 σοι προσέστη Plat. Symp. 175 D, cf. Theaet. 173 D; also ο. acc., ὡς δὲ dpa µιν προσστῆναι τοῦτο Hadt. 1. 86. 3. to set oneself against, to en- counter, mp. ὥσπερ ἀθληταὶ τοῦτον τὸν λόγον Plat. Phileb. 41B. ὮὉ. more commonly ο. dat. {ο offend, give offence to, τοῖς ἀκούουσιν Dem. 1393-16; προσίστανται ὑμῖν ai τοιαῦται εἰσαγγελίαι you are sick of them, Hyperid, Euxen. 18; 6 Κόσμος πρ. ταῖς ἀκοαῖς Dion. H. de Comp. 12 (ubi v. Schaf., p. 140), cf. Plut. z. 629 E, etc.:—in Medic., of the stomach, ¢o be set against food, Hipp. 595. 47, cf. Plat. Com. Πείσ. 1: —of pain, Zo be oppressive, ᾗ ἂν ὀδύνη mp. Hipp. 481. 35, cf. 1235 A, etc. προσιστορέω, {ο narrate besides, ο. acc. et inf., Plut. Themist. 27, Id. 2. 301 D, Longin., etc.; verb. Adj. προσιστορητέον Strab. 345. προσισχύω, {ο be able besides, ο. inf., Sext. Emp. M. 8. 368. προσίσχω, - προσέχω, q. v. προσῖτέον, verb. Adj. of πρόσειµι (εἶμι ibo), one must go to or ap- proach, Plat. Theaet. 179 D, Xen. Cyn. 1Ο, 21. προ-σῖτεύω, to feed before, τὰ φυτά Geop. 5. 3, I. προσῖτός, ή, dv, approachable, Plut. Philop. 15, Joseph. B. J. 3. 7, 7. προσκαθαιρέω, {ο pull down besides, Ar. ap. Harp. (Eq. 152, ubi κά- θελε) :—Pass., Dio C. 42. 26. προσκαθάπτοµαι, Med. {ο attack besides, τινος Aristid. 2. 117. προσκαθεδρία, ἡ, blockade, Byz. προσκαθέζομαι, fut. --εδοῦμαι: aor. προσκαθεζόµην, in late writers with aor, pass. προσκαθεσθῆναι, Lob. Phryn. 269: Dep. To sit down before a town, besiege it, Lat. obsidere, πόλιν Thuc. 1. 26; πόλει Polyb. 3-98, 7., 8.9, 6; absol., Thuc. 1. 134; πολιορκίᾳ πρ. Id. 1. 11, 61, Xen., etc. 2. to sit by, watch, τοῖς πράγµασιν Dem. 14. 16. προσκαθέλκω, aor. --εἰλκῦσα, to haul down besides, πλοῖα Plut. Cam. 8. προσκαθεύδω, to sleep by or near, τινι Julian. Epist. 58. προσκαθηλόομαι, Pass. {ο be nailed fast to, Clem. Al. 45. προσκάθηµαι, Ion. --κάτηµαν, properly pf. of προσκαθέζοµαι, to be seated by or near, live with, τινι Hdt. 6. 94, Theophr. Char. 29 :—of bees, πρ. θύμῳ Plut. 2. 41 F: metaph., τέχνῃ πρ. Lyc. 386. 11. to sit down against a town, besiege it, Lat. obsidere, Hdt. 2. 157. 6. 104, Thuc. 7. 48, Dem. 676. 4, etc. III. to rest upon, be close to, Arist. H. A. 3.1, 15, Theophr. H. P. 7. 13, 6. προσκαθιδρύω, {ο place upon, τινί τι Philo 2. 559. προσκαθιερόω, {ο consecrate besides, Twi τι C. 1. 3080. προσκαθίζω, to sit down by or near, ο. acc. cogn., θᾶκον ove εὐδαί- µονα Eur. Hel. 895; absol., Plat. Apol. 31 A, Arist. H. A. 9. 40, 24:— so in Med., Plat. Eryx. 397 D. 2. metaph. zo sink, of pride, Arr. Epict. 2. 16, 10 :—also in Med. {ο sit idle, Aeschin. 77. 33- τι. to sit down before a town, προσκαθίσαντα πολιορκεῖν Polyb. 1. 12, 4. προσκάθῖσις, ἡ, a sitting by or near, v.1. Plut. 2. 166 A. προσκαθίστηµι, {ο appoint besides, στρατηγόν Diod. 13. 8ο, cf, Plut. Rom. 7 :—so also in aor. med., Dio C. 66. 8, etc.; to arrange besides, τὰ ἐν Πόντῳ προσκατεστήσατο Id. 42. 46. προσκαθοπλίζω, {ο arm besides, EiAwras Plut. Cleom. 23. προσκαθοράω, {ο behold besides, τι Plat. Charm. 172 Β. προσκαινουργέω, to work some new mischief, cited from Joseph. προσκαινόω, to renew in addition, prob. |. Plut. 2. 273 0. πρὀσκαιρος, ov, zz season, opportune, ῥῆμα Schol. Ar. Ach.2 75. lasting but for a time, temporary, H. Rhet. 7. 4 and 6; to αἰώνιος, —transient, com. 21. προσκαίω, Att. -Kdw: fut. -καύσω, to set on fire or burn besides, [τὰ ἑψόμενα] Arist. 6.Α. 4. 2, 6; τὴν δᾷδα Theophr. Η. Ρ. ϱ. 8.41 ὄψον προσκεκαυκε Alex. Λεβ. 5. 3 :—Pass., σκεύη προσκεκαυμένα pots burnt at the fire, Ar. Vesp. 939, cf. 828: metaph., προσκαίεσθαί τινι to be in love with .. , Xen, Symp. 4, 23. προσκᾶκοπᾶθέω, to feel sorrow at a thing, τινι Eccl, II. πρ. ἡ τέρψις, opp. to ἀθάνατος, Dion. : ά 2 Ep. Cor. 4. 18, cf. Ο. 1. 4957. 14: short, ἔκδρομαί Plut. Pelop. 15; θόρυβοι Luc. Dem. En- προσκακουργέω ---- πρόσκειµαι. προσκᾶκουργέω, to do one an ill turn besides, τινα Dio Ο. 45. 22. προσκᾶκύομαι, Pass. fo be damaged besides, Hipp. 47. 44. προσκᾶλέω, fut. έσω, {ο call to, call on, summon, τινα Thuc. 8. 98, Plat. Meno 82 A, etc. 2. to call on, invoke, Soph. Aj. 89; ὀνόματι Dio Ο. 71. 34. 11. Med., with pf. pass. (v. infr.):—¢o call to oneself, call to one, τινα Xen. An. 7. 7, 2, etc.; τὰς κύνας Poll. 5. 85: esp. {ο call to one’s aid, τινα Hdt. 1. 69 (προσκαλεῖσθαί τινα és λόγους Id. 4. 201, is £1. for προκαλ--), αρ. Dem. 283. 14; τινα és τὴν πολι- τείαν Plut. Demosth. 21:—¢o invite, Luc. Asin. 51, (and in Act., Id. Pisc. 39):—c. dupl. acc., ὃ προσκέκληµαι αὐτούς to which I have called them, Act. Ap. 13. 2. 2. in Att., of an accuser, ¢o cite or summon into court, Teleclid. ᾽Αμϕικτ. 4, Ar. Vesp. 13343 mp. τινα ὕβρεως to Jay an action of assault, Ib. 1417; in full, δίκην ἀσεβείας πρ. τινα πρὸς τὸν βασιλέα Lysias 104. 13, cf. 163. 24., 166. 31, Dem. 166. 325 πρ.σε .. πρὸς τοὺς ἀγοραγύμους βλάβης τῶν φορτίων Ar. Vesp. 1496: πρ. τινα els δίκην δηµοσίαν Xen. Mem. 2.9, 6: π. τινα πρὸς τὸν ἄρχοντα eis διαδικασίαν Dem. 1052. 11, cf. 1054. 16; τραύματος eis Αρειον πάγον Luc. Tim. 46 :—Pass. {ο be summoned, λιποταξίου, ξενίας, φόνου on a charge of .., Dem. ggg. 12 and 17, etc.; προσκληθεὶς δίκην εἰς Αρειον πάγον to have one’s cause called before the Areopagus, Arist. Pol. 5.12,2; 6 προσκληθείς the party summoned, Antipho 131.1, Dem. 1109. 4, cf. Ar. Nub. 1277 ;—there is a pecul. usage in Dem. 1052. 14, παρὰ τοῦ .. ἔχοντος τὸν κλῆρον προσκαλεῖσθαι that citation should be made of the party in possession ; cf. 1054. fin., καθ᾽ ὃν ἡ πρόσκλησίς ἐστι παρὰ τοῦ ἔχοντον τὸν κλῆρον [the law], by which citation is made of the party..; v. πρόσκλησι». 3. to cite as witness, Plat. Legg. 936 E; εἰς µαρτυρίαν Dem. 850. 14; paprupa Plut. 2. 205 B. προσκάµνω, to work besides, App. Pun. 97. 2. to suffer besides, Paus. ϱ. 13, 6. προσκάρδιος, Dor. ποτικ--, ov, at the heart, Bion 1. 17. προσκαρτερέω, to persist obstinately in, TH πολιορκίᾳ Polyb. 1. 55, 4, Diod. 14.87; τῇ προσευχῇ Act. ΑΡ. 1. 14:—absol., Xen. Hell. 7. 5, 14. 2. to adhere firmly to a man, be faithful to him, τινι Dem. 1386. 6, cf. Polyb. 24. 5, 3. 3. Pass., 6 mpookaprepovpevos χρόνος time diligently employed, Diod. z. 29. προσκαρτέρησις, ἡ, perseverance, patience, Ep. Ephes. 6. 18. προσκαρφόω, {ο attach with nails, Schol. Aesch. Pr. 56, 65, 113, etc. προσκαταβαίνω, to descend besides, Cebes Tab. 16, Anth. P. 11. 99. προσκαταβάλλω, to deposit besides, Schol. Ar. Nub. 1237 :—Med., Alex. Aphrod. προσκατάβληµα, τό, that which is paid besides: in pl. sums paid (from other funds) {ο make “e a deficiency in the revenue, Dem. 731. 5 and 11: --προκαταβολή (at Athens) being the sum required to be advanced beforehand by the farmer of the revenue, προσκατάβληµα the sum paid to make up the deficiency afterwards, Béckh P. E. 2. 61 sq. προσκαταβόληµα, τό, Ε. 1. for foreg., ap. Suid. προσκαταγέλαστος, ov: in Longus 2. 19 leg. καὶ πρὸς καταγέλαστοι. προσκαταγελάω, {ο laugh at besides, Twos Ath. 508 Β. προσκαταγιγνώσκω, to condemn besides, Antipho 122. 44. to adjudge or award to, τινί τι Dem. 1281. 3. προσκαταγράφω, to enrol besides, στρατιώτας, inmeis Diod. το. 15 and 40; πρ. βουλευτήν to enrol as a new member of the council, Dion. H. 2. 47. 2. to register besides, τοὺς κύκλους Ptolem. προσκατάγω, to let down besides, Matth. Vett. προσκαταδείδω, to fear besides, Dio C. 37. 39. προσκαταδείκνῦμι, {ο point out, ordain besides, Dio C. 77. 9. προσκαταδέω, to bind down to or upon, τι κατά τι Hipp. Art. 783; τι κατά τι Ib. 785, Acut. 395. προσκαταδϊκάζοµαι, Med. {ο condemn besides, Dinarch. ap. Poll. 8. 24. προσκαταίρω τῷ στόλῳ, {ο sail down against, Diod, 11. 61. προσκαταισχύνω, {ο disgrace still further, Plut. Phoc. 22. προσκατακλαίοµαν, Med. {ο lament one with another, Polyb. 40. 2, 9. προσκατακλείω, to shut up besides, Hesych. s.v. karaxuvéy :—aor. pass. κατεκλείσθην Aesop. 187 ed, Furia. προσκατακλίνοµαι, Pass. 2o recline besides, Hesych. s. v. προσβάλον. προσκατακλύζω, to deluge still more, Plut. 2. 549 E. προσκατακρύπτω, to conceal besides, Theod. Prodr. p. 218. προσκατακτάοµαι, Dep. {ο get besides, Polyb. 15. 4, 4, Diod. 2. 32. προσκατακτείνω, zo Rill besides, Palaeph. 32. προσκατακὔκάω, {ο mix or confuse besides, Hipp. 497. 17. προσκαταλᾶλέω, to talk down besides, Arg. Ar. Nub. A. προσκαταλαμβάνω, {ο fasten down to a thing, τὰς χεῖρας πρὸς τὸ σῶμα Hipp. Art. 808 :—Pass., ἔναιμα ῥητίνῃ προσκαταλαμβανόμενα treated with resin, having resin for one ingredient, ld. Art. 829. 9. to seize besides, Dio C. Excerpt. 92. 1 Sturz. : προσκαταλέγω, to enrol besides or in addition to, Twas τισι Dion. Ἡ. .3. 67, Plut. C. Gracch. 5, Arat. 14 :—Pass., Id. Rom. Το. If. zo reckon as belonging to, τοῖς ἔθνεσιν ἑκάστοις τὰς Ὑειτνιώσας νήσους Strab. 265. spoone niet, to leave besides as a legacy, ἀρχήν tin Thue. 2. 36: also, to deave or lose besides, τὰ αὐτῶν Id. 4. 62 : σχολήν Ῥ]υε. 2. 840 E. προσκατ-αλείφω, fo smear over besides, πηλῷ Arist. H. A. 5. 20, I. II. προσκαταλλάττοµαι, Pass. with fut. med., {ο b r ‘led beside Arist. Rhet. 1. 12, 4. : . προσκαταλύω, {ο undo or dissolve besides, Dio C. 47. 32. προσκαταµένω, to remain at a place afterwards, Hyperid. Lyc. 14, προσκατανέµω, to allot or assign besides, Plut. Solon 19; Καμπανίαν τοῖς πένησιν Cato Mi. 33, cf. Dio C. 51. 4. ͵ προσκατανοέω, to perceive besides, Epicur. ap. Diog. 1, το. 67 and 72. προσκατανόησις, ἡ, a perceiving besides, Epicur. Ibid, 79. 1313 προσκαταξαίνω, {ο scrape or bruise all in pieces, Lyc. 173. προσκαταξύω, {ο prick out besides, E. M. 412.53: L. Dind. προκατ--. προσκαταπήγνῦμι, {ο fasten in besides, τι eis τι Λε]. Ν. A. 8. Io. προσκαταπίµπραµαι, Pass. to be burnt down besides, Dio Ο. 62. 17. προσκαταπλήσσω, {ο strike with terror besides, Dio C. 38. 4., 39- 44. mpockatatovrife, =sq., Liban. 2. 246. προσκαταποντόω, Zo sink in the sea besides, ὁλκάδας Dio Ο, 42. 38. προσκαταπράττω, to accomplish besides, Aristid. 1. 394. προσκαταπτοιέω, to scare besides, Byz. ; ν. Lob. Phryn, 495. προσκαταπυκνόω, to make still closer, τὴν εὔνοιαν Plut. 2. 491 A. προσκαταράοµαι, Dep. {ο curse besides, Schol. Ar. Pax 248. Tpockar-GprOpew, to count besides, Plut. Marcell. 30. προσκαταρρήγνῦμι, {ο rend besides, τὴν ἐσθῆτα Dio C. 78.7; and in Med,, Id. 54. 1. προσκατασ΄πω, to cause to putrefy besides, Hipp. 462. 20. προσκατασκάπτω, to undermine, destroy besides, Joseph. Vita το. προσκατασκευάζω, to furnish or prepare besides, ἐμπόριον Dem. 467. 9; πύλας, τριήρεις Diod, 11. 21, 43, etc.; δυνάστην πρ. τινά {ο set him up besides, Polyb. 21. 9, 6 :—Med. to procure for oneself, ἄλλα τινὰ τῶν. καλῶν Arist. Top. 3. 2, 11:—Pass., Dem. 365. 25., 683. 23. προσκατασπάω, to draw down besides, esp. ships into the sea, like προσκαθέλκω, Polyb. 4. 53, 1. II. Pass. {ο be brought away together, as in vomiting, Hipp. Coac. 221. προσκαταστρέφοµαι, Med. ¢o subject to oneself besides, Dion. H. de Isocr. 14, Dio Ο. 37. 5, etc. προσκατασύρω [0], {ο pull down besides, Anth, Ῥ. 11. 174. προσκατατάσσω, to append, subjoin, Polyb. 3. 20, 1:—mp. ἑαυτόν τινι to attach oneself to, Arr. Epict. 4. 1, 98, cf. 89, 91, Cornut, N.D. 32.- προσκατατείνω, Zo stretch out or extend besides, Hipp. Art. 837. προσκατατίθηµι, {ο pay down besides or as a further deposit, τριώβολον Ar. Nub. 1235; ἀργύριον πρ. µισθόν Plat. Theag. 128 A. προσκατατρέχω, {0 overrun besides, Joseph. A. J. 13. 12, 6. προσκαταφεύγω, to escape to, τοῖς σηκοῖς ap. Suid. 5. Υ. καθοσίωσι». προσκαταφθείρω, to destroy besides, Teles ap. Stob. 577.225. προσκαταφρονέω, to despise besides, Dio C. 42. 37. προσκαταχέω, fut. -χεῶ, to pour out still more, Hipp. Acut. 395. προσκαταχράοµαι, Dep. {ο hill besides, τοὺς ἐχθρούς Dio Ο. 72. 14. mpcgnanaxempentse, to transact business besides, Forshall Papyr. 1. p. 24. 46. προσκαταχωρίζω, to specify besides, τι Ib. p. 23. 43. προσκαταψεύδοµαι, Dep. to tell more lies of, τινος Polyb. 12. 13, 3, Dio C. 45. 31, etc. προσκατεργάζοµαι, Dep. zo accomplish besides, Dio C. 37. 39: {ο earn besides, Id. 56. 41. 2. to dispatch or hill besides, Id. 63. 29. | Pe fae Saal ai Pass. {ο be pressed down besides, πρὸς γῆν Hipp. rt. 824. προσκατερείπω, to throw down besides, Paus. 3. 7, 10. προσκατεσθίω, fut. --έδομαι, to eat besides, Alex. Πάννυχ. 1. 5. προσκατεύχοµαι, Dep. to curse besides, Theophr. H. P. 9. 8, 8. προσκατέχω, fut. --καθέξω, to hold down besides, Hipp. Art. 798. προσκατηγορέω, {ο accuse besides, ἐπίδειξιν πρ. to accuse one also of making a display, Thuc. 3. 42; πρ. Twos ὅτι.. Xen. Mem. 2. 6, 34, Plut., etc. 11. Pass., in the Logic of Atist., to be predicated besides, de Interpr. 10, 3, An. Pr. 1. 3, 7, Metaph. 9. 2, 9. : προσκατοικίζω, to remove to another settlement, Arr. An. 4. 22. προσκατόμνῦμαι, Med. {ο take an oath besides, Pausan. 5. 42, 2. προσκατορθόω, {ο set up or establish besides, rwi τι Heliod. 6. 13. II. to achieve besides, τι Dio C. 49. 23. προσκαυλέω, {ο shoot out like a stalk, Hipp. 278. 38. πρόσκαυμµα, τό, a burning, πρ. χύτρας perh.=xUTpa προσκεκαυµένη Lxx (Joel 2. 6, Nah. 2. 1Ο) :---πρόσκαυσις, ews, 7, Oribas. :—mpoo- καυστικός, ή, όν, apt to burn the meat, of a cook, Posidipp. ᾿Αναβλ. 1. 7, cf, Ar, Vesp. 939. προ-σκεδάννῦμι, {ο scatter δεεἰάες:---Προσκεδαννύμενος, title of a play by Alexis. πρόσκειμαι, (on the Ion. forms v. sub κεῖμαι), serving as Pass. to προσ- τίθηµι, to be placed or laid by or upon, to lie by or upon, ovata προσ- έκειτο handles were upon it, Il. 18. 379; τῇ θύρᾳ προσκεῖσθαι to keep close to the door, Ar. Vesp. 142, cf. Eur. Phoen. 739; δοκοὶ τῷ τείχει.. προσκείµεναι lying near the wall, Thuc. 4.112; πρ. 6 καλὸς τῷ ἀγαθῷ Xen, Oec. 6, 16: of places, to lie near, be adjacent, τῷ καλῷ ἀκρωτηρίῳ Polyb. 3. 24, 2, οἴο.:---ὁ προσκείμενος ἵππος the inside horse (turning a corner), Soph. El. 722. 2. to lie beside, cling to, ἀμφὶ µέσσῃ περιπετῆ προσκείµενον Id. Ant. 1223: esp. of a woman, to be given to wife, τινι Hdt. 1.196; v. προστίθηµι 1. 2. II. generally, {ο be involved in or bound up with, εἴ Tw πρόσκειµαι χρηστῷ Soph. El. 240; ᾧ σὺ πρόσκεισαι κακῷ Ib. 1040; κακοῖς yap ov σὺ πρόσκεισαι μόνη Eur. Fr. 422; (but also, κακὸν πρόσκειταί τινι v. infr. IIT.) 2 4 nan to be attached or devoted to, τινι Hdt. 6.61; τῷ δήµῳ, τῷ ὄχλφ Thuc. 6. 89, etc.; absol., θεραπεύων πρ. Id. 8.52 :—also to devote oneself to the service of a god, τῷ Διογύσῳ, τῷ θεῷ Dio Ο. 51.25, Arr. Epict. 4. 7, 20: —also of things, πρ. τῷ λεγοµένῳ to put faith in a story, Hdt. 4.11; πρ. οἴνῳ, τῇ pdowly to be addicted to wine, Ib. 133., 3. 343 ἄγραις to de- vote oneself to hunting, engage in it, Soph. Aj. 406; ταῖς vavot Thuc. 1. 93, cf. 8. 89; τῇ τοῦ ὄντος ἰδέᾳ Plat. Soph. 254 A; τῇ τοῦ Ὁμήρου ποίῆσει Paus, 2. 21, 10; τοῖς Δημοσθένους λόγοις Aristid. 2. 315; θειασμῷ Plut. Nic. 4. 8. to press upon, entreat, solicit, like ἔγκειμαι, τῷ Κύρῳ πρ. δῶρα πέµπων Hdt. 1.123; πρ. αὐτῷ ἀξιοῦντες... Xen. Hell. 3. 4, 73 absol., ἐπηκολούθουν κἠντιβόλουν προσκείμενοι with im- 4 portunity, Ar, Fr. 460; προσκείµενος ἐδίδασκε with zeal, Thuc, 7. 18; 4P 1314 δεόµενοι προσέκειντο Plut. Pericl. 33. b, in military sense, {ο press close or hard, pursue closely, τινι Ἠάε. 9. 57, cf. 40, 60, Thuc. 4. 33, etc.; absol. {ο follow close, Ar, Eq. 245, etc.; τὸ προσκείµενον the enemy, Hdt. 9. 61; κλύδωνα πολεμίων προσκείµενον Eur. 1. T. 316, cf. Plat. Phaedr. 240 E:—metaph., ἔχθρα δὲ τῷ θανόντι προσκείσει Soph. Ant. 94 :—rarely ο. acc., οἵ μ’ det προσκείµενοι Eur. I. A. 814. III. with a thing for the subject, {ο fall to, belong to, τοῖσι θεῶν τιμὴ αὕτη προσκέεται Hdt. 1. 118, cf. 2. 83, etc.; πρ. Teve δοῦλος Eur. Tro. 185: —to be laid upon as a charge, business, τούτοισι προσκέεται . . ἀποδειις- νύναι Hdt. 6. 57, cf. 1. 119; ἐμοὶ τοῦτο πρ., µηδένα πελάζειν δόµοις Eur. Hel. 433; of punishments, Xen. Vect. 4, 21. 2. to be added or attached to, βραχεῖ λόγῳ .. πολλὰ πρόσκειται σοφά Soph. Fr. 80: τὴν ἀβουλίαν, Sow µέγιστον ἀνδρὶ πρόσκειται κακόν Id, Ant. 1243; ἄλγος ἄλγει πρ. Eur. Alc. 1039; ἐπὶ τοῖς πάλαι κακοῖς πρ. πῆμα Id. Heracl. 482: κέρδος πρὸς ἔργῳ Id. Rhes. 162; πρ. τῇ πόλει ὑπὸ τοῦ θεοῦ ὥσπερ ἵππῳ Plat. Apol. 30 E; ταῦτα προσκείσθω τοῖς εἰρημένοις Isocr. Antid. § 210 (1906) :—absol., ἡ χάρις προσκείσεται Soph. Ο. Τ. 232; opp. to ἀφαιρεῖσθαι, Plat. Crat. 393 D. 3. in arithm. sense, opp. to ἀφῃρῆσθαι, Arist. Eth. N. 5. 4, 12., δ. 11, 4, al. 4. in the Logic of Arist., to be added as a determinant (ν. πρόσθεσις II. 3), de Interpr. 11, 8, An. Pr. 1. 8, 2, al. προσκείροµαι, Med. {ο shave oneself besides, Ath. 665 A. προσκέλλω, Zo push to land, land, νήσῳ Orph. Arg. 1048. προσκενόω, to employ besides, Epiphan. mpo-okéracpa, τό, a veil or covering put before, Cyrill. προ-σκέπτομαι, Ώερ.-Ξπροσκοπέω, 4. ν. προσκερδαίνω, to gain besides, Dem. 1292.6, Polyb. 32. 14, 12. προσκεφᾶλάδιον, τό, Dim. of sq., Eust. 1552. 31. προσκεφάλαιον, τό, a cushion for the head, pillow, Hipp. Fract. 763, Ar. Pl. 542, Lysias 121. 37, etc.:—then, generally, any cushion, a boat-cushion, Cratin. *Op. 18, Hermipp. Srpar. 5, cf. Theophr. Char. 2: —cf. ποτίκρανον. II. name for a treasure-chamber of the Per- sian kings, Chares ap. Ath. 514 F. προσκηδής, és, (κῆδος) bringing into alliance or kindred, ξεινοσύνη Od, 21. 35 (or, as others, kind, affectionate), cf. Ap. Rh. 3. 588. II. akin to, rut Hdt. 8.136; προσκηδέες kinsfolk, Anth. Ῥ. 7. 444. προ-σκήνιον, τό, the forepart or entrance of a tent, LXX (Judith. το. 22). II. Lat. proscenium, =doyeiov, Polyb. 30. 13, 4, Poll. 4. 123, C.I. 4283. 9. 2. a stage-curtain, Duris ap. Ath. 536 A, Synes. 128 C, Suid. προ-σκήπτω, to presignify, forbode, Hesych. προσκηρϊκεύομαι, Dep. {ο send a herald to one, Thuc. 4. 118. προσκηρύσσω, Att. --ττω, {ο proclaim also, C.1. (addend.) 3641 b. 21. II. to summon also, és τὸ ἄστυ πρ. τοὺς φιλοσόφους Luc. Pisc. 39. προ-σκιαγρᾶφέω, to sketch in outline beforehand, Jo. Chrys. προ-σκίασμα, τό, a covering, skreen, Nicet. 184 D. προσκιγκλίζοµαι, Pass. to wag one’s tail, εὖ ποτεκιγκλίσδευ (Dor. for -ίζου) how nimbly didst thou twist about! Theocr. 5. 117. προσκινδῦνεύω, to expose oneself to danger, perhaps f.1. for προκ--, Dio C. Excerpt. 86 Sturz. προσκῖνέομαι, Pass. with fut. med., zo move to or towards, sensu obsc., of women, Ar. Pax 992, Eccl. 256, Xenarch. Πενταθλ. 1. 23 :—so in Act. of the man, Pherecr. Περσ. 2. προσκίνητος, 7, ov, {ο be moved to or towards, Eccl. προ-σκιρτάω, to bound before; and προσκίρτησις, 7, Greg. Naz. προσκιχράω, to lend besides, Athan, προσκλαίω, to weep at or during, Ael. V. H. ο. 39. προσκλάοµαι, Pass. to be shattered or shivered against, Xen. Eq. 7, 6. πρόσκλαυσις, ἡ, a weeping at or during, of penance, Eccl. προσκλείω, to shut to, Just. M. IL. in Tab. Heracl. (Ο.1. 5775. 69, 107) occurs the Sicilian Dor. Verb ποτικλαίγω, in intr. sense, {ο be closed or bounded. προσκληρόω, to assign by lot, τούτῳ τῷ βίῳ ἡ τύχη πρ. σε Luc. Amor. 3 :—Pass. zo be so assigned, Philo 2. 366, 381: {ο be attached to, Act. Ap. 17. 4. aot ors, ἡ, (προσκαλέω) a judicial summons or citation, Ar. Vesp. 1οή1, cf. Plat. Legg. 846 B, 855 D, Dem. 1054. 21 sq.3 v. προσ- καλέω Il. 2. προσκλητικός, ή, dv, calling to, addressing, Plut. 2. 354 D. πρόσκλητος, ov, summoned: πρόσκλητον, τό, a meeting, ot év προσ- KAnr@iC. 1. 5838, 5843. mpookAtvas, és, leaning upon, recumbent, Geop. 9. 3, 2. πρόσκλιντρον, τό, an easy chair, E. M. 690. 29. προσκλίνω [7], 20 make to lean against, put against, βέλος προσέκλινε κορώνῃ Od, 21. 138, 165 :—Pass., θρόνος ποτικέκλῖται (Dor. pf. pass.) αὐτῇ [κίονι] leans or stands against the pillar, (Wolf ποτ. αὐγῇ, is turned towards the fire), Od. 6. 308; v@rov ποτικεκλιµένον his back thereon reclined, Pind. P. 1. 54. II. to make the scale incline one way or the other: hence, {ο ¢urn or incline towards, τὴν ψυχὴν τοῖς λόγοις v. 1, Plut. 2. 36 D. 2. seemingly intr. (sub. ἑαυτόν), to incline towards, to be attached to one, join his party, Polyb. 4. 51, 5, cf. 5.86, 10 (vulg. προσκυνοῦσι), Agatharch. ap. Ath. 528 A:—so in Pass., προσκλι- θῆναί τινι Sext. Emp. Μ. 7. 324, Act. Ap. 5. 36 (vulg. προσεκολ- λήθη). III. ¢o inflect (grammatically), Apoll. de Constr. p. 319. πρόσκλίσις, ἡ, inclination, proclivity, Polyb.6. 10,10; τινι to one, Id, 5.51, 8; ἓν δόγµασιν Diog. L. prooem. 20, cf. Sext. Emp. Ῥ. 1. 16 and 230; κατὰ πρόσκλισιν with partiality, 1 Ep. Tim. 5. 21. προσκλύζω, Dor. ποτικλύζω, to wask with waves, Xen. Cyr. 6. προσκείροµαι----προσκορής, Orac. ap. Aeschin. 60. 25: τῷ ὄρει προσκλύζει τὸ πἐλαγος Polyb, 5. 9, 53 πρὸς τὴν ἀκρόπολιν Plut. Dio 24 :—Pass. to be washed, θαλάττῃ by the sea, Diod. I. 31, etc. 2. metaph., τοῖς ὄμμασι τοῦ κάλλους μονονουχὶ προσκλύζοντος Luc, Amor. 53. πρόσκλύῦσις, ἡ, a washing with waves, Diod. 3. 19. πρόσκλυσµα, τό, water for washing or fomenting, Oribas. 157 Matth. προσκλύστιος, 6, he who dashes against, of Poseidon, Paus. 2. 22, 4. προσκνάοµαι, inf. — II. a kind of poppy, Pa- Ἐν, ἡ, a noisy dispute, Cic. Att. 14. 10, 3; dub. poifos, 6, lon. ἡ, the whistling or whizzing of an arrow, Il. 16, 361, cf. Plut. Marcell. 15, etc. ; or of a scourge, Opp. H. 2. 352 t—any whistlin, or piping sound, as of a shepherd, πολλῃ ῥοίζῳ Od. 9. 315; ῥ. πνευµά- των Plut. 2.18 B; the rush of wings, Λε]. N. A. 2. 26; of a stream, Ib. 1365 Rh. 4. 138, 1543; used of the sound made by filing, Arist, Audib. 35 ; of the letter 6, Dion. H. de Comp. 14.—Cf. ῥοΐβδος, ῥόθο». II. rushing motion, u rush, swing, like ῥόθος, ῥύμη, Plut. Marcell. 15, Demetr. 21. ῥοιζόω, = ῥοιζέω, Hesych.; and ῥοίζομαι occurs in lambl. Myst. 103 (Parthey). potfe ἵππον. (fon) to water a horse, to ride him in a pond, Auct. ap. Salmas. in Solin. p. 336.—The form ῥοϊζομένους is corrupt in Strab. 673, v. Kramer ad 1. ῥοιζώδης, es, (εἶδος) like or with a rushing noise, Galen.: τὸ ῥοιζῶδες a rapid, whizzing motion, Plut. 2. 923 C. pour, ἡ, lon. for fda, a pomegranate. ῥοικο-ειδής, és, crooked-looking, Galen. 18.1, 537: cf. ῥαιβο-είδη». ῥοικός, 7, dv, like ῥαιβός, crooked, κορύνη Theocr. 7. 18, cf. 4. 493 περὶ kvhpas fords bow-legged, Archil. 52 (v.1. ῥαιβός, q.v.); ῥ. µηροί Hipp. Mochl, 853; τὸ 6. curvature of the leg, Arist. Soph. Elench. 31, 3. ——Ion. word, acc. to Greg. Cor. 554. ῥοϊκός, ή, dv, (few, ῥόος) fluid; hence, failing, weak, Hipp. 292. 36, Greg. Naz. Il. suffering from a flux, diarrhoea, or the like, Diosc. 5. 43. ῥοικώδης, es, = ῥοικοειδής, ὀστέα Hipp. Mochl. 856; prob. 1. for ῥοιώ- δης, Id. 840 F. ῥόΐϊνος, η, ov, of the ῥόα, of pomegranate, ῥάβδος Απεοά, Oxon. 3. 226. ῥοίΐσκος, 6, Dim. of fa, a small pomegranate: also a knob or tassel shaped like a pomegranate, Lycon. ap. Diog. L. 5. 72, Lxx (Ex, 28. 29), Joseph. A. J. 3. 7, 4, cf. Miiller Archaol. d. Kunst § 343. ῥοΐσκος, 6, Dim. of fon, a rivulet, brook, Ο. 1. 5594.16 sq. potopés, 6, (ῥοΐζω) a swimming, of horses, Hesych. potrys οἶνος [7], 6, pomegranate-wine, Diosc. 5. 34. ῥομβέω, (ῥόμβος) to make to spin like a top, to whirl, to hurl, Tim. Lex. Plat.; but in Plat, Crat. 426 E, the Mss. give the form ῥυμβέω. ῥομβηδόν, Adv. like a top, Manetho 4. 108. ῥομβητής, od, 6, one that spins like a top, Orph. H. 30. 2. ῥομβητός, ή, dv, spun round like a top, whirled about, ῥομβητοὺς Sov- έων πλοκάµους Anth. Ρ. 6. 219, cf. 218. ῥομβίον, Att. ῥυμβ--, τό, Dim, of ῥόμβος 1, 2, Schol. Ap. Rh. 4. 144. ῥομβο-ειδής, és, rhombus-shaped, rhomboidal, Hipp. Art. 802, Strab. 78, etc.; ῥ. σχῆμα a rhomboid, i.e. a four-sided figure with only the opposite sides and angles equal, Hegesand. ap. Ath. 108 A, Eucl. 1. def. 33:—70 ῥ. α place at Megara, Plut. Thes, 27. ' ῥόμβος or ῥύμβος, ὁ: (ῥέμβω) --α spinning-top or wheel, Lat. rhombus, turbo, ῥόμβων évoots Eur. Hel. 1362 (ubi v. Musgr. ap. Dind.), Anth. P. 6. 309; cf. Schol. Ap. Rh. 1.1139. 2. a magic wheel, used by witches and sorcerers to aid their spells, in Propert. rhombi rota, Theocr. 2. 30, Luc. D. Meretr. 4. 5; cf. Horat. Ἐροά. 17. 7 and v. sub ἴυγε. 3. a kind of ἑαηηδουγίπε or kettle-drum, used like ῥόπτρον 11, .in the worship of Rhea, Eupol. Βαπτ. 15, Ar. Fr. 288, Diog. Trag. ap. Ath. 636 A, Ap. Rh, lc. 11. a spinning, whirling motion, as of a top or wheel, ἱέντα ῥόμβον ἀκόντων shooting forth whirling darts, Pind, Ο. 13.1343 6. αἰετοῦ the eagle’s swoop, Id. I. 4. 81 (3. 65): ῥ. κυµβάλων Id. Fr. 48; ἐν αἰθερίῳ ῥύμβῳ in vortice aetherio, Eur. Fr. 596:—metaph., Νέμεσις καὶ ῥ. ἁλάστωρ Epigr. Gr. 1046. 93.—The Gramm. hold ῥύμβος to be Att., ῥόμβος Hellenic, Schol. Theocr. 2. 30, Ath, 330 B. B. a rhomb, lozenge, i.e. a four-sided figure with alZ the sides, but only the opposite angles, equal, az equilateral parallelogram, Arist. Mech. 23, 1, Euclid. 1. def. 32; ῥ. στερεός, a figure composed of two cones on opposite sides of the same base, Archimed. 3. a species of fish, of which the turbot and brill are varieties, so called from its rhomb-like shape, Nausicr. ap. Ath. 330B; yet this, though a Greek word, seems to have been the Iéalian name, ψῆττα being the Greek, v. Mein. Nausicr. Ναυκλ. 2. 3. a surgeon's bandage, so called from its shape, Hipp. Offic. 742. 4. a pattern of the same shape, in weaving cloth, Democr. ap. Ath. 525 C. ῥομβο-τετράγωνον σχῆμα, the figure of ax equilateral parallelogram, Tzetz. Hist. 8. 581. ῥομβόω, {ο bring into the shape of a rhombus, Hero Belop. 127. βάδης, ες, v. sub ῥεμβώδη». ῥομβωτός, ή, dv, verb. Adj. made in the shape of a rhombus, panelled in lozenge, Callix. ap. Ath. 205 D, Joseph. A. J. 12. 2, 10, Anth. P. 6, 111. Poppa, τό, (ῥοφέω) = ῥόφημα, Galen. Lex. Hipp. ῥόμος, 6, a wood-worm, Lat. teredo, Arcad. 59; ῥόμοξ in Hesych. ῥομφάζω,ΞΞβαστάζω, Hesych. ῥομφαία, ἡ, a large, broad sword, used by the Thracians, ὀρθὰς pop φαίας βαρυσιδήρους ἀπὸ τῶν δεξιῶν ὤμων ἐπισείοντες Plut. Aemil. 18, cf. Phylarch, Fr. 58:—generally, a sword, Lxx (Gen. 3. 24, etc.), Ev. Luc. 2. 35, Apoc. 6.8; of the sword of Goliath, Lxx (1 Regg. 17. 51), Joseph. A. J. 6. 12, 4. ῥομφαιο-φόρος, ov, bearing a sword, Manass. Chron. 4701. ῥομφάνω, f. |. for ῥοφάνω or rather ῥυφάνω in Hipp. ῥομφεύς, έως, 6, the waxed thread of shoemakers, usu. in pl., Hesych. ῥόος, ου, 6, Att. contr. ῥοῦς, ν. sub fin.: later writers have the heterocl. dat. fot, like vot from voids, Hellanic. (?) ap. Schol. Il. 21. 242 (Fr. 132); also gen. ῥοός, acc, ῥόα, Lob. Phryn. 454, Paral. 173: (ῥέω) :—like fon, a stream, flow of water, current, often in Hom., but only in sing.; he often adds a gen., ῥ. ᾿Αλφειοῖο, Ὠκεανοῖο, etc., Ἡ. 16. 151., 11. 726; κΏμα ῥόοιο 21. 263; προχέειν ῥόον eis ἅλα Ib. 219; ποταμοὺς ἔτρεψε νέεσθαι κὰρ ῥόον to flow in their own bed, 12. 33: κατὰ ῥόον down, i.e, with, the stream, Od. 5. 327, 461, Hdt. 2. 96, etc.; metaph., κατὰ, 17.173 of the sea, Epigr. Gr. 1028. 60; the hissing of a serpent, Ap. ὢ ῥοῦν φέρεσθαι Plat. Κερ. 492C; ταυτὶ κατὰ ῥ. προχωρεῖ Luc, Jup. Trag. / 1366 50; πρὸς ῥύον against it, Il. 21. 303 (cf. κατά Β. 1.1); Boomopos, ῥ. θεοῦ Aesch. Pers. 746:—a current at sea, ὑπό τε τοῦ ῥοῦ καὶ ἀνέμου Thuc. 1. 54:—a current of air, Emped, 356; also, foos καπνοῦ Pind. P. 4. 43. 11. a flux, discharge of morbid humours, Hipp. ΑΡΗ. 1255, Arist. Η. A. 2. 19, 11; v. Foés. Oecon. III. = ῥοή 2, Plat. Crat. 411 D, cf. 419 D. ῥοπάλη, 7, = ῥόπαλον, Gramm. ῥοπᾶλη-φορέω, fo carry a club, Cyrill. ῥοπᾶλίζω, {ο brandish a club, Gramm. : to beat with a club, Byz. ῥοπᾶλικός, ή, dv, like a club, i. c. thicker towards the end: hence, versus rhopalicus, a verse in which each word is one syllable longer than that before, as, Rem {δὲ confeci, doctissime, dulctsonoram, Serv. ῥοπάλιον, τό, Dim. of ῥόπαλον, Ath. 489 B. ῥοπᾶλισμός, priapism, Ar. Lys. 553. ῥοπᾶλο-ειδής, és, like a club, pita Ποσο. 3. 148. ῥοπᾶλο-μάχος, ον,-- Κορυνητής, Hesych. sub Ἡ. v. ῥόπᾶλον, τό, (ῥέπῳ) a club, i.e. a stick or cudgel which grows thicker towards the butt-end; used to cudgel an ass, Il. 11. 559, 561; to walk with, Od. 17.195; the club of the Cyclops, 9.319; of Hercules, Soph. Tr. 512, Ar. Ran. 47, 4953; α war-club or mace, shod with metal, παγ- χάλκεον Od. 11.575, cf. Xen. Hell. 7.5, 20; ῥόπαλα ἐύλων τετυλωµένα σιδήρῳ Hat. 7. 63, cf. Xen. Hell. 7.5, 20; a hunter’s staff, Id. Cyn. 6, 11 and 17. II. membrum virile, Anth. Plan. 261. TII.= ῥόπτρον 111, Xen. Hell, 6. 4, 26. ῥοπᾶλο-φόρος, ον, club-bearing, of Hercules, cited from Eust. ῥοπάλωσις, ews, ἡ, α clubbing, τριχῶν σχέσις Galen. ῥοπᾶλωτός, ή, dv, as if from ῥοπαλόω, club-shaped, κύλιέ Dio C. 92.48, ῥοπή, ἡ, (ῥέπω) inclination downwards, opp. to σοῦς (motion upwards) : esp. the fall of the scale (cf. ἀντισηκόω 11), Aesch. Pers. 437; ῥοπὴν ἔχειν µέχρι τινόε to gravitate to.., Arist. Cael. 2.14; 6. ποιεῖν to restore the balance, Theophr. Ο. P. 5. 4,7; ἆ γᾶ ἐπὶ τᾶς αὐτᾶς ῥοπᾶς ἐρήρεισται in aequilibrio, Tim. Locr. 97E; διαστρέφειν τὴν ῥ. to disturb it, Plut. Camill. 28; ἔχειν ῥοπὴν μνᾶς πέντε κτλ. to weigh so much, C. 1. 123. 35, αἱ. 2. metaph. the turn of the scale, the critical moment which is to determine the issue, Lat. momentum, ἃ 8 ἔχεται fonds (sc. ἡ πόλις) is at a crisis of her fortunes, Alcae. (14) ap. Ar. Vesp. 1235; ῥ. Δίκας the balance or critical turn of Justice, Aesch. Cho, 61, cf. Ag. 250; ἐν οὖν ῥοπῇ τοιᾷδε Κειµένῳ Soph. Tr. 82; οἱ ποντο- γαῦται.. λεπταῖς ἐπὶ ῥοπαῖσιν ἐμπολὰς μακρὰς det παραρρίπτοντες staking great freights on slight turns of fortune, Id. Fr. 499; so, σμικρὰ ια σώματ᾽ εὐνάζει ῥοπή a slight zurn of the scale puts an end to them, Id.O.T. 961; δέδορκε pas ἐπὶ σμικρᾶς ῥοπῇς, of one at the point of death, Eur. Hipp. 1163; βλέπω δύο fonds: ἢ γὰρ θανεῖν δεῖ..ἢ.. Id. Hel. 1090; ἐπὶ ῥοπῆς μιᾶς ὄντες depending on a single turn of the scale, i.e. in the most critical condition, Thuc. 5. 103; σῶμα vo- σῶδες μικρᾶς ῥοπῆς .. δεῖται προσλαβέσθαι πρὸς τὸ κάμνειν Plat, Rep. 566 Ἑ; ῥ. βίου por the turning or sinking point of life, i. e. death, Soph. Ο.0. 1698; ῥ. ’oriw ἡμῶν 6 Bios Menand. Monost. 465; µεγάλας τὰς ponds ποιεῖν Isocr. 69 C3, μεγάλην ἔσεσθαι ῥοπήν, εἰ .. ἢ .. γενήσεται Id, 302 E, cf. Xen. Cyr. 4. 2, 141 ῥ. ποιεῖν τινό to turn the scale of, be decisive of, τοῦ πολέμου Isocr. 242 E, cf. Arist. Pol. 4. 11, 10; πλείστην ῥ. παρέχεσθαι els τι Polyb. 6. 52,9; λαμβάνειν fords εἰς ἑκάτερα τὰ µέρη Id. 1. 20,7, οἳ, 6. 1ο, 1Ο; ῥ, διδόναι τινί to incline towards, Id. 16. 14, 6. II. that which causes inclination downwards, downward momentum, Arist. Mechan. 2, 3., 32, I, Cael. 4. 1, 1, al.: metaph. influence, µεγάλη yap ῥοπή, μᾶλλον δὲ ὅλον, ἡ τύχη παρὰ πάντα ἔστι τὰ πράγματα Dem. 24.14; ῥοπὴν ἔχειν to have or exercise influence, Ἰὰ. 164. 18: ἔχειν βρῖθος καὶ ῥ. πρὸς τὸν βίον Arist. Eth. Ν. 1.911, 3, cf. 1.2, 3., I. 7, 21., 10.1, 2. ‘ ῥοπτός, ή, dv, verb. Adj. of ῥόφω, = ῥοφητός, Galen. Lex. Hipp. ῥόπτρον, τό, (ῥέπω) the wood in a trap which springs up when touched and catches the mouse, Archil. 180, Poll. 7.114; metaph., δίκης ἔπαισεν αὐτὸν ῥόπτρον Eur. Hipp. 1172: cf. ὕσπληγὲ IL. IL. a musical instrument of the Corybantes, a tambourine or kettle-drum, Luc. Trag. 36, Anth. P. 6.74; ῥ. βυρσοπαγῇ καὶ κοῖλα περιτείναντες ἠχείοις χαλκοῖς Plut. Crass. 23; also called ῥόμβος or ῥύμβος. III. the knocker on a house-door, Eur. Ion 1612, Ar. Fr. 103, Lysias 103. 16; cf. ῥόπαλον III. ῥόσᾶτον, τό, the Lat. rosatum, Galen., Alex. Trall., etc. ῥούδιον, τό, late form for ῥοίδιον, Lob, Phryn. 87 ῥοῦς, 6, Att. contr. for ῥόος. hots, 6 and ἡ: gen. ῥοῦ Hipp. 572. 10., 576. 27, Theophr. H. Ρ. 3. 18, 5, etc.; but fods Diosc. 1. 147, dat. fot Dorio ap. Ath. 309 F; v. | Lob. Phryn. 454:—a small tree, yielding an orange dye (in modem Gr. χρυσόξυλον), the sumach, Rhus cotinus ot Coriaria, Diosc. 1. 147. II. its fruit, Solon 43, Antiph. Δευκ. 1, Alex. Λεβ. 2; it was (and still is) powdered and sprinkled over meat, Sibth. in Walpole’s Travels, 1. p. 238; also used in medicine, Hipp. ll. c.:—the fruit of one kind (4. µαγείρικός or Suprads Galen.) was used as a spice. ῥουσαῖος, a, ov, = ῥούσιος, Palaeph. 52. ῥουσίζω, {ο be reddish, Geop. 11. 23. ῥούσιος, ov, reddish, Lat. russus, russeus, Diosc. 4-133, cf. Anth. Plan. 386. II. οἱ ῥούσιοι the Reds, those of the red party in the Circus, Jo. Lyd. de Mens. 3. 263 cf. Juven. 7. 114. ῥουσιώδης, ες, (εἶδος) of a reddish colour, Schol. Od. 9. 125. ῥουσσάτοι, of, = ῥούσιοι, Jo. Lyd. de Mens. 4. 25. ῥοφέω, lon. ῥυφέω, Hippon. 88, Ar. Fr. 108; another pres, ῥοφάνω (ῥυφ--) in Hipp. 455. 4., 468. 3, etc.; ῥοφάω in Theoph. Nonn. 145 :— fut. ῥοφήσομαι Ar. Vesp. 814; whence.Elmsl. alters ῥοφήσεις into --ῄσει ῥοπάλη — ῥύημα. 0 in Ach. 278, Eq. 360, Pax 716:—aor. ἐρρόφησα Hipp. 474.7, Ar. Eq. 51, (ἐκ-) Ib. 701, (ἀπ-) Xen. Cyr. 1. 3, 10:—Pass., aor. part. ῥοφηθείς Nic, Al. 389 :—a form ῥυφέω (Ion., acc. to Phot.) occurs in Hippon. 116; aor. ῥυφῆσαι Ar. Fr. 108 a; med. ῥυφήσασθαι Hipp. Epid. 7. 1213. To sup greedily up, gulp down, ἀπὸ ζώντων ῥοφεῖν ἐρυθρὸν } «. weAavov Aesch. Eum, 264, cf. Ar. Vesp. 812, 814, etc. ; Tivos some of a thing, Luc. Lexiph. 5; ῥοφοῦντα πιεῖν ὥσπερ βοῦν Xen. An. 4.5, 32; absol., Ar. Eq. 51, Vesp. 906, 982; of Charybdis, Arist. Meteor. 2. 3, 25 2. to drain dry, empty, τρύβλιον Ar. Ach. 278, Eq. 905; so, p. ἀρτηρίας, of the poison on the robe of Hercules, Soph. Tr. 1055. 11. {ο live on slops, opp: to ξηρὸν σιτίον, Hipp. Vet. Med. Io, (Hence ῥόμ-μα, ῥόφ-ημα, pon-rés: cf. Lat. sorb-eo, sorp-tus, sorb-ilis; Lith. sreb-iu, surb-iu (sorbeo), sriub-a (broth).) ῥόφημα, Ion. ῥυφ-, τό, that which is supped up, a thick gruel or porridge, opp. to πύµα, Hipp. ΑΡΗ, 1261, Vet. Med. το, Arist. Probl. 1. 37) 2. ῥοφημάτιον, τό, Dim. of foreg., Gloss. ῥοψημᾶτώδης, es, (εἶδος) of the nature of a ῥόφημα, gruel-like, Galen, ῥόφησις, 7, a supping up, opp. to ἐδωδή, Arist. Meteor. 4. 3, 14. ῥοφητικός, ή, dv, drawing in, absorbing, τινος Strab. 703. ῥοφητός, ή, dv, that can be or is supped up, Strab. 709, Diosc. 5. 124, Galen. ; cf. ῥοπτός. ῥόφω, collat, form of ῥοφέω, cited by E. Μ. 705. 26, etc., cf. Lob. Aj. Ρ. 181: hence ῥοπτό». ῥόχᾶνον, τό, a strickle, Hesych. ῥοχθέω, (ῥόχθος) {ο dash with a roaring sound, of the sea, ῥόχθει γὰρ µέγα “dpa mort ξερόν Od. 5. 402; προτὶ δ' αὐτὰς [πέτρας] κῦμα μέγα ῥοχθεῖ 12. 6ο; ὑπὸ κύματι πέτραι ῥύχθεον ded with the dashing of the waves, Ap. Rh. 4. 925; ῥοχθεῦσιν δὲ κάλωες (cf. Virg. stridor ru- dentum), Opp. H. 1. 228.—Cf. ὀρεχθέω. ῥόχθος, 6, a roaring, of the sea, Nic. Al. 390, Lyc. 402, 696, etc. ῥοώδης, es, (εἶδος) with a strong stream, running violently, of a sea in which there are strong currents, Thuc. 4. 24, Arist. Meteor. 2. 8, 8; τὸ μάλιστα ῥ. τοῦ πελάγουφ Λε]. N. A. 7. 24:—hence, of rocks, pro- montories, etc., exposed to such seas, xpnuvés Strab. 362; ἄδραι Ael. N. A. 14. 24:—in Arist. H. A. 9. 27, 9, τόποι ῥ. seem to mean lands liable to be overflowed, cf. Theophr. C. P. 3. 3, 4. II. in Medic. running, ὀφθαλμίαι Hipp. Epid. 1. 943: of persons, affected with diarrhoea or other fluxes, Id. Aér. 281; af ὑπέρλευκοι ῥοωδέ- στεραι Tb. 638; πυρετοὶ ῥ. ( fuentes Cels.), Galen.: hence Αάν., ῥοώδως πυρέττειν Cass. Probl, III. falling off, καρπός Theophr. Ο. . 5. 9, 1ο. ῥοών, ὤνος, 6, (ῥόα) a pomegranate-orchard, LXx (Zach. 12. 11). ῥυᾶδικός, ή, dv, (ῥυά9) like diarrhoea, Paul. Λερ. II. of persons, suffering from it, Galen. ῥυάκιον, τό, Dim. of ῥύαξ, Eccl. ῥυακώδης, es, abounding in streams, Gloss. ῥύαξ, ἄκος, 6, (ῥέω) a rushing stream, a mountain-stream or torrent swoln by rains, Thuc. 4. 96. 2. esp. a stream of lava from a volcano, 6 ῥ. τοῦ πυρὸς ἐκ τῆς Airyys Thuc. 3. 116, cf. Plat. Phaedo 111 E, 113 B, Arist. Mirab. 38, Theophr. Lap. 22; 6 καλούμενος ῥ. Diod. 14. 59. 8. metaph., 6. ἀργύρου γενέσθαι Diod. 5. 35. 4, cetaceous fishes, ἔχει 6. δύο ἐξ ὧν τὸ γάλα fei, two flow-holes, Arist. H. A. 4. 13, 3. ῥνάς, άδος, 6, ἡ, 76, (ῥέω) fluid, flaccid, flabby, opp. to firm, ῥυάδος σώματος Ὑενομένου Arist. Ῥ. A. 3.5, 14. ΤΙ. falling off, ῥ. θρίξ hair {λαέ falls off, Id. Probl. 10. 63; ῥ. ἄμπελος a vine that sheds its grapes, Hesych., whence prob. it should be restored for pods in Theophr. H. P. 4. 14, 6. 111. as Subst., ῥυάδες, of, fishes that go in shoals with the currents, like herrings, Arist. H. A. 4. 8, 22., 5. 11, 2, al. 2. puds, ἡ, α disease of the eye causing a continual weeping discharge, Galen. ῥύᾶτο, 3 pl. aor. sync. of ῥύομαι. ῥυάχετος [4], 6, Lacon. word in Ar. Lys. 170, 6 τῶν ᾿Ασαναίων | ῥυάχετος the unstable crowd of the Athenians; Hesych. and Phot. explain ῥυάχετος by 6 ῥέων ὀχετόο; and their authority, as well as the prob. deriv. from ῥύαξ, establishes this form; the Rav. Ms. of Ar. gives ῥυάγχετος; other Mss, and Suid. ῥυχάχετος :—cf. σύρφαξ. tase Adv. with a noise, Hippon. 26, Arist. Η. A. 9. 40, 12. ῥυγχάζω, = µυκτηρίζω, Phot. ῥύγχαινα, ἡ, with a large nose or snout, Lat. nasuta, Gloss. ῥυγχ-ελέφας, 6, with an elephant's trunk, Anth, P. 11. 204. ῥυγχιάζω, = ῥογχάζω, ῥέγχω, Hesych, ῥυγχίον, τό, Dim. of ῥύγχος, Ar. Ach. 774, Theophil. Παγκρ. 1. ῥυγχόομαι, Pass,, = ῥαμφάζομαι, Hesych., Phot. ῥύγχος, cos, τό, (ῥύζω) a snout, muzzle, properly of swine, Stesich. 14, Pherecr. Ληρ. 3, Anaxil. KaAuy.1, cf. Schol. Ar. Αν. 348; of dogs, Theocr. 6. 30, cf. Arist. H. A.8. 6, 2, Ῥ. A. 2.16, 1: of birds, a beak, neb, bill, Ar, Av. 348, 364, al.; and this is recognised as the proper sense by Arist. Η. A. 2.12, 6, Ῥ. Α. 2. 16, 12., 4.12, 9: cf. ῥάμφος. 2. comically, τοξ a man’s face, Cratin, Incert. 83, Archipp. ᾽Αμϕ. 1; cf. Comici ap. Ath. 95, Meineke Araros ᾿Αδων. 1. ῥύδην [ὅ], Adv. (ῥέω) fowingly, i.e. abundantly, Plot. Sulla 21, etc. Cf. ῥύβδην. ῥῦδόν, Adv.,=foreg., ῥυδὸν ἀφνειός abundantly rich, Od. 1 5. 426. pubéw or ῥύξω, like ῥάζω, {ο growl, snarl, like an angry dog (Poll. 5. 86), ῥυζῶν Hermipp. Edpam. 1, ubi v. Meineke ; ῥύζει ἐπίκλαυτον νό- μον snaris its melancholy ditty, Ar. Ran. 684 ;—also of hawks, Poll. 5. 89. (Cf. Lat. rudo, rugio, ringo.) Cratin. Incert. 84, i ῥύημα, τό, (ῥέω, ῥυῆναι) a kind of koney-cake, Galen. e , ee ῥυμφενής ---- ῥύομαι. ὑνηφενής, és, (ew, ἄφενος) flowing with riches, abounding, Dion. Ῥ. 337, Nonn. D. 1ο, 1525 cf. εὐηφενής. pundevia, 7, affluence, Call. Jov. 84. ῥυθμέω, dub. |. for ῥυθμίζω, in Clem, Rom. Fr. 8 Jacobson; and ῥνθμη- τυκός for ῥυθμικός, in Longin. Fr. 8. 2, Clem. Al. 413. ῥυθμίξω, fut. Att. τῶ, to bring into a measure of time ot proportion, περιόδου» Plut. 2. 350E: to repeat a verse in proper time or rhythm, i.e. {0 scan it, Schdf. Dion. H. de Comp. p. 238, Melet. p. 129 :—Pass., ἐν δυσὶ τετραχόρδοις ῥ. τὰ µέρη (sc. τοῦ οὐρανοῦ) Arist. Fr. 43. II. generally, {ο order, arrange, compose, Id, Metaph. 11. 1ο, 8, Spir. 5, 3: —Pass., Id. Phys. 7. 3, z. 2. of persons, to educate, train, drill, τὰ παιδικά Plat. Phaedr. 253 B, cf. Xen. Cyr. 8. 8, 20; τὰν ψυχάν Tim. Locr. 103D; τὸ πρόσωπον Luc. Merc. Cond. 30; τὰς γνώμας Id. Anach, 22; δένδρα ῥ. ὥστε πρὸς µεσημβρίαν βλέπειν to train them, Theophr. C.P. 2.7,9: ῥ. τινά» to bring them to order, correct them, Inscr. Cret. in C. 1. 2554. 60; ῥ. καὶ διδάσκει τινὰς κινεῖσθαι κινήσει» Sext. Emp. Μ. 8. 409; ῥ. λύπην ὅπου to define the place of grief (referring to the line before), Soph. Ant. 318 :—Med., ῥ. πλόκαμον µίτραισι Eur. Hec.924: —Pass., νηλεῶς GS ἐρρύθμισμαι thus ruthlessly am I brought to order, Aesch. Pr. 241; ὄρνεις ἐρρυθμισμένοι τὴν γλῶτταν taught to speak, Philostr. 9. ῥυθμικός, ή, dv, set to time, rhythmical, κίνησις Plat. Polit. 307 A, etc.: of a man, Plut. 2. 1014 C. 2. of or for rhythm, Ib. 1138 B, 1144C; ἡ ῥ. λέξεις, opp. to ἡ πεζή, Dion, H. de Comp. 11; 6 ῥυθμικός a metrictan, Ib. 17. ῥυθμιστής, οὔ, 6, one who sets in order, Theodoret. in Phot. Bibl. 98. 41. 5 ή, 6v, docile, Oecum. ῥυθμογρᾶφία, 7, a noting down of the time or rhythm, C.1, 3088. ῥυθμο-γράφος [a], ον, writing on rhythms, of Hephaestion, Tzetz. in Cramer Anecd, Par. 1. 95. ῥυθμο-ειδής, és, like rhythm, rhythmical, Dion, H. de Isocr. 2. ῥυθμόομαι, Ion. ῥυσμ.-, Pass. {ο be moulded, Democr. ap. Stob. 56. 33. ῥυθμοποιία, ἡ, a making of time or rhythm, Plut. 2.1135 C, etc. ῥυθµο-ποιός, όν, making rhythms, Plut. 2.1135 C. ῥυθμός, Ion. ῥυσμός (ν. infr. 111, IV), 6: (v. sub ῥέω) :—any regular recurring motion (was 6. ὡρισμένῃ μετρεῖται κινήσει Arist. Probl. 5. 16): I. measured motion, time, Lat. numerus, whether in sound or motion, ἡ τῆς κινήσεως τάξις Plat. Lege. 665 A, cf. 654 A, 672 E; 6 ῥ. ἔκ τοῦ ταχέος καὶ βραδέος διεγηνεγµένων πρότερον, ὕστερον δὲ ὁμολογησάντων γέγονε Id. Symp. 187 B, cf. Cic. Orator 20 and 61, Suid. s.v., (though we confine the word rhythm to sounds only); therefore opp. to µέτρον and ἁρμονία, for there is rkythm or time in Prose as well as Verse, Ar. Nub. 638 sq., Plat. Rep. 397 B, 398 D, 601 A, Arist. Rhet. 4. 1, 4; λόγοι μετὸ μουσικῆς καὶ ῥυθμῶν πεποιηµένοι Isocr. 319 C: on the kinds of rhythm distinguished by the Ancients, v. Béckh Pind. T. 1. Ῥ. 2. pp. 22 sq. 2. special phrases: ἐν ῥυθμῷ in time, of dancing, marching, etc., Virgil’s in nwmerum, ἐν ῥ. βαΐνειν Plat. Legg. 670 B, Xen. An. 5. 4, 14, cf. Polyb. 4. 20,6; ὀρχεῖσθαι Xen. Cyr. 1. 3, το; ἐν τῷ ῥ. dvamveiy to respire regularly, Arist. Probl. 5.16, 1; so, σώξεσθαι ῥ. Aesch. Cho. 797; μετὰ ῥυθμοῦ Thuc. 5.70; ῥυθμὸν χορείας ὑπάγειν to keep time, Ar. Thesm. 956; θάττονα ῥυθμὸν ἐπάγειν to play in quicker time, Xen. Symp. 2, 22; πυρριχίῳ Spopw καὶ ῥυθμῷ Hdn. 4. 22. II. measure, proportion or symmetry of parts, at rest as well as in motion, κατὰ τὸν αὐτὸν ῥ. Plat. Legg. 728 E. III. generally, proportion, arrangement, order, ῥυθμῷ τινι Eur. Cycl. 398 ; οὖκ ἀπὸ ῥυσμοῦ not without reason, Call. Ep. 44.5. — IV. the state or condition of anything, e. g. the state of the soul, temper, dis- position, Theogn. 958 (where it is joined with ὀργή and τρόπος): οἷος ῥυσμὸς ἀνθρώπους ἔχει Archil. 60; ὅσοι χθονίους ἔχουσι ῥυσμοὺς καὶ χαλεπούς Anacr. 78; µένει.. χρῆμ᾽ οὐδὲν ἐν ταὐτῷ ῥ. Eupol. Incert. 4: ν. the form or shape of a thing, Democr. ap. Diog. L. 9. 473 identified by Arist. with σχῆμα, Metaph. 1. 4, 11., 7. 2, 2, cf. Trendelenb. de Anima p. 214; µετέβαλον τὸν ῥ. τῶν Ύραμ- µάτων changed the form or shape of the letters, Hdt. 5. 58; of Chian boots, Hipp. Art. 828; of the shape of a cup, Alex. Δρωπ. 1. 4; of a breastplate, Xen. Mem. 3. 10, 103 so of the geography of a country, Dion. P, 271, 620, etc. VI. the wise, manner or fashion of a thing,"EAAqy ῥ. πέπλων Eur. Heracl. 130; τίς 6. φόνου: what hind of slaughter? Id. El. 772, cf. Supp. 94; ἐν τριγώνοις ῥυθμοῖς triangular- wise, Aesch, Έτ. 72. [In Att., and esp. in late Poets, ὕ is not cael pitoxopat, Dep. (ῥέω) to have diarrhoea, Heliod. 2.19. ῥύκάνη [a], ἡ, α plane, Lat. runcina, (cf. τρυτάνη, Lat. ¢rutina), Anth. P. 6. 204:—hence ῥύκάνησις, ἡ, a planing, Bito in Math. Vett. του; and ῥύκᾶνίζω, {ο plane, Gloss. : . ῥύμα [ό], τό, (ῥέω) -- ῥεῦμα, anything that flows, a river, stream, C. 1. 1838. 5.5; metaph., θοὸν ῥύμα δινεύουσα Orph. H. ϱ. 22; dp- povins ῥ. Procl. h. Sol. 4. 3 Rie ῥῦμα, τό, (Ὑρύω, ἐρύω) that which is drawn : 1. τόξου ῥῦμα, i.e. the Persian archers, opp. to λόγχης ἰσχύς, i.e. the Greek spearmen, Aesch. Pers. 147; ἐκ τόξου ῥύματος from the distance of a bow-shot, Xen. An. 3. 3,153 so, és τόξου ῥῦμα cited from Eunap. 2. a tow~ ing-line, Polyb. 1. 26, 14., 8. 46, 5, etc. 1Τ. (ῥύομαι) a defence, protection, βωμὸς φυγάσιν ῥ. Aesch. Supp. 84 ; ἅπασι κοινὸν ῥ. δαιµό- vow ἕδρα Eur. Heracl. 260; πύργου ῥ. a tower of defence, Soph, Aj. 159; w. gen. objecti, a defence against, [θάνατος] µέγιστον ῥ.. τῶν πολλῶν κακῶν Aesch. Fr. 301; cf. πύργος 1. 2. 111. (ῥέω) = ῥεῦμαρΟ, I. 1838 b (bis). ; ῥῦμ-άρχης, ov, 6, (ῥύμη 11) α street-inspector, Aen. Tact. 3. ῥυμβέω, ῥυμβίον, Att. for ῥομβ-., q. v. g 1367 ῥυμβονάω, (ῥυμβών) {ο swing round and throw away, ῥ. τὰ τιµιώτατα ‘to make ducks and drakes’ of money, Λε]. αρ. Ruhnk, Tim. ῥύμβος, ov, 6, Att. for ῥόμβος, q. v. ῥυμβών, όνος, ἡ, serpentine motion, a coiling, coil, Ap. Rh. 4.144. ῥύμη, ἡ, (ῥέω) the force, swing, rush of a body in motion, Lat. impetus, ῥύμῃ ἐμπίπτειν with a swing, Thuc. 2. 76, cf. 81; πτερύγων ῥύμῃ the rusk of wings, Ar, Pax 86, cf. Av. 1182; τροχοῦ ῥύμαισι Teverdy .. κύτος formed by the whirl of the potter’s wheel, Antiph. ᾿Αϕροδισ. 1. 2, cf. Ar, Eccl. 4; ἡ ῥ. τῶν ἵππων Xen. Cyr. 7.1, 31; ἡ ῥ. τοῦ αἵματος the flow of blood in the veins, Hipp. 20. 29; 9 ῥ. τῆς ἐκκρούσεως Xen. Cyn. το, 12; τῆς ῥ. Tis ἁλιάδος 6 ψόφος, of the noise made by a boat in motion, Arist. H. A. 4. 8, 12:—metaph., εὐτυχεῖ ῥύμῃ θεοῦ Eur. Rhes. 64; ἡ ῥ. τῆς τύχης Plut. Caes. 53; 7 ῥ. τῆς ὀργῆς εἴο., the vehe- mence of passion, Dem. 546. 29; cf. Jac. Ach. Tat. 462. 2. absol. α rush, charge, of soldiers, Thuc. 7. 70, Xen. Cyr. 7. 1, 31, cf. Lob. Phryn, 404; ὑπὸ τοῦ ῥοΐβδου καὶ τῆς ῥ. Ar. Nub. 407; cf. also ῥοῖ- Gos. 3. ΞΞῥοπή, Schol. Il. T. 22. 212. II. a quarter of a city, street, Lat. vicus, τὴν ῥ. ὁδοιπορεῖν Philippid. Aax. 2; of a Roman camp, Polyb. 6. 29, 1: a lane, alley, opp. to πλατεῖα, Act. ΑΡ. 9. 11; ἔσται μὲν Ῥώμη ῥύμη καὶ Δῆλος ἄδηλος Or. Sib. 8. τός. ῥύμηδόν, Adv, with a swing or rush, Polyaen. 4. 3, 5. ῥύμμα, τό, (ῥύπτω) anything used for washing, soap, lye, Ar. Lys. 377, Plat. Rep. 429 E sq. IL. sediment, dirt remaining from wash- ing’, Schol. Nic. Al. 96. ῥυμο-ειδής, és, like an alley: Adv. -δῶς, Eccl. ῥῦμός, οὔ, 6, (*fdw, ἐρύω) the pole of a carriage, Il. 10. 505., 23. 393. 24.271, Hdt. 4.69; ἐν πρώτῳ ῥ. in front by the pole, Il. 6. 40., 16. 371: —also three stars in the Bear, Suid. II. = ῥυτήρ I, a trace, Δε]. Ν. A, το. 48. III. a furrow, line, train, like ὀλκός, Lat. tractus, of the trail of a shooting star, Arat. 927. ΙΝ.--τάξις, an order, group, Hesych.; and this seems -to be the sense in an Att. Inscr. (C. I. 150. 17 sq.), πρῶτος ῥ., δεύτερος ῥ., etc.; v. Bockh. p. 234. V. a weight at Rhodes, Suid. ῥῦμο-τομέω πόλιν, to divide 4 town into streets or quarters (ῥῦμαι), Diod. 17. §2, Joseph. B. J. 3. 5, 2:—Pass., ἐρρυμοτομημένος πρὸς ὀρθὰς γωνίας Strab. 565. ῥῦμοτομία, 7, division of a town into streets or quarters, Polyb. 6. 31, 1ο, Diod. 17. 52, Strab, 646: in pl. streets or quarters, Anna Comn. 2. 6. ῥύμουλκέω, (ῥῦμα I. 2, ἕλκω) to draw by a line, to tow, Lat. remulcare or remulco agere, ναῦν Polyb. 1. 27, 9, Strab. 233, etc. ῥυνδάκη [a], ἡ, an Indian bird of the size of a pigeon, Ctesias Pers. 61; in Plut. Artox. 19, ῥυντάκης, ου, 6. ῥύομαι, Il, Hdt., Trag.; Ep. 2 sing. impf. ῥύσκευ from collat. form ῥύσκομαι, Il. 24. 730:—fut. ῥύσομαι [0] Hes. Th. 662, Hdt., Trag.; 3 pl. ῥυσεῦνται Call. Lav. Pall. 112:—aor. ἐρρῦσάμην Ἡ., Trag., Dion. H. 4. 68, etc.: also Ep. syncop. aor, 2 (with plqpf. form) ἔρῦτο (v. infr.) ; 3 pl. ῥύατο Il. 18. 616, ἔρυντο Theocr. 25. 763; inf. ῥσθαι Il. 1g. 141: —Dep.: but in later writers, the aor. ἐρρύσθην is used in pass. sense, Ev. Luc. 1. 74., 2 Tim. 4.17, Heliod.10. 7. (The Act. ῥύω does not occur, ἐρύω to draw being used instead, But such derivatives as ῥύσιον, pods, ῥυτήρ, ῥύτωρ, purdy, ῥυτίς etc. shew that an Act. ῥύω existed in sense at least :—and that the act. sense of ἐρύω sometimes passed over into this of ῥύομαι, appears from signf. ΤΠ, as also from ῥύσιον, ῥύσιος, ῥυτήρ.) [Hom. and Att. Poets have ὕ in pres. indic.; but Hom. makes @ in ῥύομ, fver’ at the beginning of verses, Il. 15. 257., 16. 799; so, Avopevous Aesch, Fr. 449 :—Hom. has Ὁ always in opt. ῥύοιτο, Ἡ. 12. δ., 17. 2245 in 3 pl. aor. 2 ῥύατο, 18. 515, Od. 17. 201 :—v always in fut. ῥύσομαι, Hes. and Att.; and in aor.1, of which Hom. has the forms ἐρρύσατο, ῥυσάσθην, ῥύσαιτο, ῥῦσαι, (ὔ only once in ῥύσάμην Il. 15. 29): Ὁ also in ἔρῦτο 23. 819, Soph. Ο. T. 1351 (in lyr.), though Hes. Th. 301 has éptro.] Properly, to draw to oneself, i.e. draw out of danger, to rescue, save, deliver, Hom., Hes. and Att. Poets, also in Hdt., but hardly to be found in Att. Prose; ῥ. τινα Hom., etc.; often foll. by a Prep., ῥ. τινα ὑπὲκ θανάτου, ὑπὲκ κακοῦ to save from out of .., Il. 20. 300, Od. 12.107; im’ ἠέρος Il. 17. 645, cf. 2243 ἔκ πόνων Pind. P. 12. 323 ἔκ τοῦ κακοῦ Hdt. 1. 87, etc.; ἐκ χερῶν µιαιφόνων Eur. Or. 1563; also, ἀπὸ φόνου Soph. Ο.Τ. 1352; ἀπὸ τοῦ πονηροῦ Ev. Matth. 6. 13 ;—so ο. gen., ῥ. τινα τοῦ μὴ κατακαυθῆναι Hdt. 1. 86; τινα µάχας Pind. I. 8 (0). 114; κακῶν µυρίων Eur. Alc. 770; τύέων Id. Ion 166: πολέμου καὶ μανιῶν ῥ. Ἑλλάδα Ar. Lys. 342; ο, inf, alone, ῥ. τινα θανεῖν Eur. Alc. 11; τινα μὴ κατθανεῖν Id. H. F. 197, cf. Or. 599, Hdt. 7. ΕΙ :--- also, to save from an illness, cure, Id. 4.187; generally, 3. 132. 2. to set free, redeem, τὸν ἔνθεν ῥυσάμην I set him free from thence, Il. 15. 29; ἔκ δουλοσύνης Hat. 5. 49., 9.90; δουλοσύνης Ib. 76. 11. generally, to shield, screen, guard, protect, esp. of guardian gods, IL 15. 257, 290, Aesch. Theb. 92, etc.; καὶ πῶς βέβηλον ἄλσος ἂν ῥύοιτό µε; Id. Supp. 509; so of princes and chiefs, Il. 9. 396; of warders or watchmen, 1Ο. 417; of swineherds, Od. 14. 107, etc.:—hence Hom. often joins ῥ. Καὶ φυλάσσειν Od. ].ο.: 6. καὶ σαῶσαι Il. 15. 290; so, ἀρήγειν καὶ ῥ. Aesch. Eum, 232; ῥύου µε κἀκφύλασσε Soph. Ο. C. 285. 2. often in Hom. of defensive armour, to shield, cover, Il. Io. 259., 16. 799, etc.; of a wall, 12. 8. 8. without any notion of defence, merely ¢o cover, screen, Od. 6. 129. 4. in Soph. O. T. 312, 313, the word is used in a double sense, ῥῦσαι σεαυτὸν Καὶ πόλιν, pooa 8 ἐμέ, ῥῦσαι δὲ πᾶν piacpa τοῦ τεθνηκότος deliver thyself and the state and me,—and deliver us from, remove the pollution :—the last usage resembles that in Thuc. 5.63, ἔργῳ γὰρ ἀγαθῷ ῥύσέσθαι τὰς αἰτίας will remove the charges by good service (al. Χύσεσθαι); so, πάντα ταῦ- τα .. ῥύσομαι will fend off, ward off, Eur. 1. A. 1383: 6. καµάτους Epigr. Gr, 853. 6. III. to draw back, to hold back, check, ᾿Ηῶ ῥύσατ' 1368 én’ ὠκεανῷ Od. 23. 244; νόστον ἐρυσσάμενοι Pind. Ν. 9. 55. to keep off, Id. 1. 8 (7). 114. ῥύπα, τά, heterocl. pl. of ῥύπος, q.v., Od. 6. 93. : : ῥύπαίνω, fut. ῥύπᾶνῶ (καταρ-) Isocr. 245 D :—Pass., aor. ἐρρυπάν- θην Plut. 2. 434 B: (ῥύπος). To defile, disfigure, ῥ. τὸ µακάριον Arist. Eth. N. 1. 8, 16: metaph. to abuse, disparage, Pherect. Incert. 48, Arist. Rhet. 3. z, 10 :—Pass, to be or become foul, opp. to λαμπρύνεσθαι, Xen. Lac. 11, 3, Apoc. 22. 11. ῥύπανσις, ews, ἡ, a fouling, Achmes Onir. 233. ῥύπαξ [ὅ], ακος, 6, a dirty fellow, formed like πλούταξ, etc, ; Salmas. Tertull. de Pallio p. 283, who compares rupex. ῥυπαπαῖ, v. ῥυππαπαῖ. ῥύπᾶρεύομαι, Pass. = ῥυπαίνομαι, v.1. Δρος. 22. 11. ῥύπᾶρία, ἡ, dirt, filth, Plut. 2. 142 A. 2. metaph. sordidness, Critias 47 (ap. Poll. 3. 116), Teles ap. Stob. 522. 8, Plut., etc. ῥῦπᾶρό-βιος, ov, of sordid life, Manass. Chron. 1995, 5289. ῥύπᾶρο-γράφος, ov, painting foul or mean objects, Plin. 35. 37; cf. ῥωπογράφος. ῥύπᾶρο-δίαιτος, ov, = ῥυπαρόβιος, Timario in Notices des Mss. 9. 2.242. ῥῦπᾶρο-κέρᾶμος, ov, of a dirty earthenware colour, Alex. Mynd. ap. Ath. 395 D (ν. ll. ῥυποκέραμος, and ὑποκέραμος). ῥύπᾶρο-μέλᾶς, ava, αν, of adirty black, Alex. Mynd. ap. Ath. 395 D. ῥῦπᾶρός, a, dv, filthy, dirty, σκόλυθρος Teleclid. ᾽Αμϕ. 5; Samdes Pherecr. Kpar.g ; ἤδη χορηγὸν πώποτε ῥυπαρώτερον Tovd eldes ; Eupol. Incert. 7; ῥ. ἔριον greasy, foul (cf. οἰσύπη), Hipp. Fract. 765 ; of metals, impure, Diosc. 5. 84. 2. metaph. dirty, sordid, ῥ. τρόποι Philetaer. Φιλαυλ. 1. 4; Bios δουλοπρεπὴς καὶ ῥ. Arist. Virt. et Vit. 7, 4: ῥ. πολῖ- ται, ὄχλος Dion. H. 7, 8., 9. 44: of style, Longin. 43. 5 :—Adv. -ρῶς, Menand. ‘Eavr. 3, Anth. P. 10. 48: Sup. -ώτατα Dio C. 59. 4, δ. ῥύπᾶρότης, ητος, ἡ,-Ξῥυπαρία, Ath. 220 A. pimiipo-payos, ον, foul-feeding, Tzetz. Lyc. 513. ῥύπᾶρό-ψυχος, ον, sordid of spirit ; and ῥυπαροψυχία, ἡ, Byz. ῥύπᾶρώδης, es, filthy, Tzetz. Lyc. 975. ῥύπασμα, τό, dirt, filth, pollution, Greg. Nyss. :—also ῥύπασμός, 6, Eust. 1849. 12; and Dim, ῥυπάσμιον, τό, Schol. Soph. ῥύπάω, Ep. ῥύπόω, (ῥύπος) to be foul, filthy, dirty, slovenly, µάλα περ ῥυπόωντα καθῆραι Od. 6. 87; ῥωγαλέα, ῥυπόωντα 13. 4353 ἢ ὅτι δὴὺ ῥυπόω 19. 72; viv δ' ὅττι ῥυπόω 23.115; ῥυπόωντα δὲ ἔστο χιτῶνα 24. 227; impf. ἐρρύπων Ar. Αγ. 1282: ῥυπῶντα, κυφόν, ἆθλιον Id. Pl. 366: of the habits of Spartans and Philosophers, ἐρρύπων, ἐσωκράτων Id. Αν. 1282; τοὺς Πυθαγοριστὰς .. ῥυπᾶν ἑκόντας Aristopho Πυθαγ. 3, cf. Luc. Necyom. 4. ῥῦπ-έλαιον, τό, foul, dirty oil, Paul. Aeg. 7. 17. ῥυπέω ος ῥυπόω, = ῥυπάω, ν.|. Ael. N.A. 14. 4. ῥυπήμων, ov, = ῥυπαρός, Caesario Qu. 49. ῥύπο-γράφος, ου, v. ῥυπαρογρ--. ο, εσσα, εν,Ξ- ῥυπαρόε, Nic. Al. 469; ὄλπη Anth. P. 6. 293, cf. 11. 158. ῥύποκέρᾶμος, ον, f. |. for ῥυπαροκέραμος. ῥῦπο-κόνδῦλος, ον, with dirty knuckles, esp. of one who imitates the Laconians, Plat. Com. Πρεσβ. 2 (ubi v. Meineke), cf. Ar. Fr. 620. ῥύπον [ὅ], τό, -- ὀρός, whey, Phot.; v. Lob. Phryn. 150. ῥύπος [5], ὁ, dirt, filth, dirtiness, uncleanness, used by Hom. only in heterocl. pl., κάθῃράν τε pina πάντα Od. 6. 93; later in sing., Simon. Amorg. 6. 63, Aesch. Fr. 76, Plat., etc.; ἅπαν ῥύπον all of it filth (acc.), Theocr. 15. 20; of a person, πρὸς τὸ μὴ λοῦσθαι ῥύπος Aristopho Πυ- θαγ. 1. 4:—also ῥύπος, εος, τό, of cheese-parings, Hipp. 614. 54; pl. ῥύπη Greg. Naz., Epiphan. :—but the existence of a neut. sing. ῥύπον is without proof, v. Lob. Phryn. 150. 2. metaph. sordidness, mean- ness, 6 6. τοῦ χαμαὶ βίου M. Anton. 7. 47. II. sealing-wax, τοὺς ῥύπους ἀνασπάσαι Ar. Lys. 1200. ῥύπο-φορέω, to wear dirty clothes, Schol. Ar., where Hemst. ῥυπαροφ--. ῥύπόω, to make foul and filthy, to befoul (cf. ῥυπάω) :—Pass. to be foul and filthy, Ep. part. pf. pass., εἵματα. . τά pot ῥερυπωμένα κεῖται Od. 6. 59, cf. Hipp. 616. 36., 859 B; ἐρρυπωμένος Schol. Ar. Ach. 25. pends: ῥυπόωντα, Ep. for ῥυπάω, ῥυπάοντα. ῥυππᾶπαῖ, a cry of the Athenian rowers, like ὦόπ, yoko! Ar. Ran. 1073; hence comically, τὸ ῥυππαπαῖ, the crew, one’s messmates, Id. Vesp. g09.—Cf. ἑππαπαῖ. ῥύπτειρα, as if fem. of ῥυπτήρ (which is only f.1. in Diosc. 2. 84), that cleanses from dirt, ῥ. κονία soap, lye, Nic. Al. 370. ῥυπτικός, ή, όν, fit for cleansing from dirt, ῥυπτικωτάτη κόνις Plut. 3. 607 A; ο. gen., ῥ. τοῦ φάρυγγος cleansing or clearing the throat, Arist. Probl. 11. 39, cf. Plat. Tim. 65 D; but ο, gen. objecti, 6. ξηρότη- τος fit for cleaning it off, Arist. de Sens. 5, 1. 2. purgative, Id. Probl. 3. 17, 1. . ῥύπτω, (ῥύπος), to remove dirt from, to cleanse, wash, esp. with soap or lye, ῥ. τὰ ἱμάτια Arist. Meteor. 2. 3, 36; τὰν γλῶτταν Tim. Locr. 100 E; τὰς χεῖρας Philotim. ap. Ath. 79 C :—Pass. to wash oneself, Antiph. Μαλθ. 1, Theophr. Η. P. 9. 9, 3, Nic. ΑΙ. 530; proverb., ἔξ ὅτου ᾿γὼ ῥύπτομαι ever since I began to wash, i.c. from my childhood, Ar. Ach. 17, cf. Juven. 2. 152. ῥύπώδης, es, (εἶδος), filthy, dirty, Diosc. 1. 99. ῥύπωσις, ews, 7, a pollution, Eust. Opusc. 167. 58. ῥύπωτός, ή, dv, befouled, polluted, Grep. Naz. ῥῦσαίνομαν, Pass. {ο be wrinkled, Nic. Al. 78, Anth. P. 14. 103. ῥὈσᾶλέος, a, ov, wrinkled, Nic. Al. 180. ῥῦσάω, = ῥυσαίνομαι, Hesych. ῥυσῆ, 7, α withering, decay, dub. in Suid. Iv. q rrawer of the bow, of arrows, Od. 18. 262., 21. 173% er e , ρυπα — ρυτήρ. ῥύσημα, τό, a wrinkle, usu. ῥυτίς, Phot., Suid. ῥῦσθαι, v. sub ῥύομαι, Il. 15.141. ῥύσϊάζω, fut. dow, (ῥύσιον) to seize as booty or as a pledge, to drag away, ψευδόδειπνα .. µαργώσης Ὑνάθου ἐρρυσίαζον Aesch. Fr. 251, Eur, Ion 523, Philo 1. 638 :—Pass. fo be so dragged away, Aesch. Supp. 424, Eur, Ion 1406; of the addicti at Rome, Plut. Coriol. 5. 2. to plunder, τὴν πόλιν Diod. Excerpt. 548. 59. ῥῦσί-βωμος, ov, defending altars, Aesch. Eum. 920. ῥῦσι-γένεθλος, ov, (γενέθλη) protecting offspring, Byz. _ ῥῆσί-διφρος, ov, preserving the chariot, of a charioteer, Pind, I. 2. 31, ῥυσί-κοσμος, ον, guarding the world, Hymn. in Virg. 18 [ῥῦσι-]. ῥύσιλλα, 4, = ῥυτίς, Hesych. ῥύσῖμον [ὅ], τό, post. for ἐρύσιμον, Nic. Al. 607. ; ῥύσιον [5], τό, (ῥύομαι, ἐρύω) that which is seized and dragged away: I. booty, prey, prov ἐλαύνεσθαι, of cattle, Il. 11. 674; τοῦ ῥυσίου 6 ἥμαρτε Aesch. Ag. 535 (which, however, may belong to signf. 11, v. Herm. in ].); ῥύσιον πολεµίων ἄγων Joseph. B. J. 1.19, 2; κατὰ ῥύσιον for purposes of plunder, C.1. 2947 ο. 12. II. that which is seized as a pledge or surety, a pledge, surety, ῥύσια δοῦναι Solon 19. 3 (ubi v. Coraés ap. Bach.) ; ῥυσίων ἐφάψεται shall lay hold of you as a surety, Aesch. Supp. 412; ῥυσίων ἐφάπτορες Ib. 728; μεῖ- (ων ῥύσιον πόλει θήσεις' ἐφάψομαι yap ob ταύταιν µόναιν, i.e. Oedipus shall himself be seized, not his daughters alone, as a pledge or surety to Thebes, Soph. Ο. C. 858; ῥύσιον θεῖναι τὸν παῖδα Joseph. Β. J. 1. 14, 1; ῥύσια κατέχειν ἀντί τινος Dion. Ἡ. 5. 23. III. that which is seized by way of reprisals, or the reprisals themselves, φόνον φύνου ῥύσιον τῖσαι to suffer death as reprisals for death, Soph. Ph. 959 ; ῥύσια καταγγέλλειν to threaten reprisals, Polyb. 4. 53, 2. 2 ῥύσια, τά, claims to persons or things alleged to have been seized, ῥύσια αἰτεῖσθαι to make this claim, 1d. 22. 17, 15 also, ῥ. ἀποδοῦναί τινι κατά τινος Id. 23. 2, 13. IV. ῥύσια, τά, (cf. ῥύσιος), deliverance, Aesch. Supp. 314. 2. offerings for deliverance, ῥ. ἀνάγειν Dion. P. 527, ef. Anth. P. 7. 605; ὠδίνων ῥύσια Ib. 6. 274. ; ῥύσιος, ov, (ῥύομαι) delivering, saving, Aesch. Supp. 150; ῥύσια ψυχῆς δῶρα Anth. P. 7. 605. . ῥῦσί-πολις, ews, 6, 7, saving the city, Aesch. Theb. 130; ῥ. Δαναῶν, opp. to περσέπολις Τρώων, Poéta ap. Heliod. 3. 2. ῥῦσί-πονος, ov, setting free from trouble, Anth. P. 9. 525, 18. PtcimroAts, poét. for ῥυσίπολις, Epigr. Gr. (add.) 888 a. pdors, ἡ, (ῥύομαι) deliverance, θανάτου from death, Epigr. Gr. 200, Lxx (Sirach. 51. 9). ῥύσις [ὔ], 7, (few) like ῥεῦσι, a flowing, flow, issue, ὕδατος Plat. Legg. 944. B; εἰς τὸ κοιλότατον 7 ῥ. Arist. Meteor. 2. 2,16; opp. to ἅμπωτι», Ib. 2. 8,75; ῥ. αἵματος, κοιλίας Hipp. ΑΡΗ. 1248, 1244; Φλε- Bay Arist. Ῥ. A. 3. 5, 8; of fire, Theophr. Ign. 54; a shedding, τριχῶν Galen. ; used for γονόρροια, Lxx (Lev. 15. 2 sq.). II. the course of a river, stream, ποταμὸς ποιεῖται τὴν ῥ. Polyb. 2. 16, 6, etc. ῥῦσίς, ίδος, ἡ, -- ῥῦτόν, Cratin, Nop. 7; but Piers. (Moer. 412) read χρυσίδε, v. Meineke ad |. ῥύσκομαι, collat. form of ῥύομαι, ῥύσκευ, Ep. 2 sing. impf., Il. 24. 730. ῥυσμός, ῥυσμόω, Ion. for ῥυθμός, ῥυθμόω, ῥῦσό-καρφος, ov, with shrivelled branches, Diosc. 1. 13. ῥῦσόομαι, (ῥυσόθ) Pass. to be or become wrinkled, shrivel, δέρµα Arist. Probl. 24. 1ο, 2; of fruits, Diosc. 5, 12.—The Act. occurs in Hippiatr. pioss, ή, όν, (Ἐῥύω, ἐρύω) properly, drawn, drawn up: hence shrivelled, wrinkled, Ἡ. 9. 503, Eur. El. 490, Ar. Pl. 266, Plat. Rep. 452 B; ῥυσὰ πολιῶν σαρκῶν καταδρύμµατα the tearing of old wrinkled flesh (cf. ῥυτίς), Eur. Supp. 50; ῥ. βουλευτήρια, Ρτοῦ.-- ῥυσοὶ βουλευταί, Theopomp. Com. Incert.6; ῥυσότερον βαλλαντίου πρόσωπον Menand. Incert. 117; ῥ. ἐπισκύνιον, of a frown, Anth. P. 6. 64 :—also of fruits, etc., ἀκρύδρυα ἰσχνὰ καὶ ῥ. Plut. 2. 735 D; ἐλαῖαι Archestr. ap. Ath. 56 C; σῦκα Philostr. 809.—The forms ῥυσσός, ῥυσσαίνομαι, etc., arose from ig- norance that v was long by nature, cf. Jac. Anth. P. Ρ. 60, Seidl. Eur. ΕΙ. 485. | picdrys, ητος, ἡ, wrinkledness, wrinkles, Plut. Galb. 13, etc. ῥῦσο-χίτων, ωνος, 6, ἡ, with shrivelled coat or skin, κόκκος Orph. L. 715, as Tyrwhitt for χρυσ-. ῥυσσαίνομαι, ῥυσσόε, ῥυσσόομαι, etc., ν. sub ῥυσός. ῥύσταγμα, τό, a dragging away, maltreatment, Lyc. 1089. ῥυστάζω, Frequentat. of Ἀρύω, ἐρύω, to drag about, drag to and Sro, πολλὰ ῥυστάζεσκεν .. περὶ σῆμα he dragged it many times round the grave of Patroclus, Il. 24. 755; δμωὰς ῥυστάζοντας ἀεικελίως κατὰ δώματα, Od. 16. Τοο., 20. 319; cf. sq.:—for the form cf, ἑλκυστάζω, ῥιπτάζω. ο τίς, vos, ἡ, a dragging about, rough handling, maltreatment, . 18. 224. ῥυστήρ, rare and late form for ῥυτήρ, adeliverer, Or. Sib. 3. 561, Wem. Tryph. 266. II. a rein, Phot. ῥύστης, ov, 6, (ῥύομαι) a saviour, deliverer, Pseudo-Luc. Philopatr. 6, LXxx, and Eccl. :—also fem. ῥύστις, :5os, Hymn. in Virg. 18. ῥῦσώδης, ες, (εἶδος) wrinkled-looking, Anth. Ῥ. 5. 76. ῥύσωσις, ἡ, (ῥῦσόω) a wrinkling, Galen. bird, τά, v. sub ῥῦτός 2. ῥῦτ-ἄγωγεύς, έως, 6, the rope of a horse’s halter, Xen. Eq. 7. 1, Poll, 10. 553 cf. ῥυτήρ 2. b, ἀγωγεύς IL. ῥύτειρα [0], ἡ, as fem. of ῥυτήρ 1, in Suid. ῥυσή, ἢς, ἡ, Peloponnesian word for πήγανον, Lat. ruta, rue, Nic. Al. 306, Th. 523; cf. Valck. Adon. p. 220; v. ῥυτόν. ῥύτήρ, Ίρος, 6, (*fvw, ἐρύω) one who draws or stretches, ῥ. βιοῦ, ὀϊστῶν 2. like ῥυτιδόφλοιος — ῥῶσιρ, ἐμάς, the strap by which a horse draws, a trace, Il. 10. 475: also, b. the strap by which one holds a horse, a rein, σπεύδειν ἀπὸ purijpos with loose rein, Lat. immissis habenis, at full galop, Soph. O.C. 900; ἀπὸ ῥ. ἐλαύνειν τοὺς ἵππους Dion. Ἡ. 4. 85, cf. 11. 33, Diod. 19. 26 ;—Phryn. A.B. 24 expl. it by dvev χαλινοῦ, cf. Poll. 1. 214. ο. a strap to flog with, Dem. 402. fin,, Aeschin. 49. 20, cf. Soph. Aj. 241, Fr. 938. 11. (ῥύομαι) a saver, guard, defender, ῥ. σταθμῶν Od. 17. 187, 223 :—in Aesch, Theb. 318, ῥύτορες is the true reading. ῥῦτῖδό-φλοιος, ον, with shrivelled rind, σῦκον Anth. P. 6. 22. ὕτίδόω, to make wrinkled, shrivel up, Arist. Probl. 24. 7:—Pass. to be wrinkled, ῥυτιδούμενοι ὀφθαλμοί Hipp. 1163 E; δέρµα ἐρρυτιδωμένον Arist. H. Α. 6. 25, 1, cf. G. A. 5. 1, 30; φύλλα Theophr. H. Ρ. 3.10, 3, μῆλον Diosc. 1.166; ἐρρυτιδωμένος τὴν ὄψιν Luc. Luct. 16, ῥύτῖδώδης, ες, (εἶδος) wrinkled-looking, Ὑαστέρες Hipp. Prorrh. 105, cf. Arist. H. A. 8. 24, 2; τὰ περὶ τὰ ὄμματα ῥ. Id. Physiogn. 3,1; φύλ- λον ῥ. Theophr. Η. P. 4. 6, 6. ῥῦτίδωμα, τό, a wrinkle, Schol. Ar. Pl. 1052, 1066. ῥῦτίδωσις, ἡ, a wrinkling, contraction, e. g. of the eye, Galen. pirileo, = ῥυτιδόω, Gloss. ῥῦτίς, ίδος, 4, α fold or pucker in the face, a wrinkle, Lat. ruga, Ar. Pl. 1051, Plat. Symp. 190 E, 191 A. [Derived from *ftw (v. ῥύομαι); yet with ὕ, except in late Poets, as Greg. Naz., v. Jac, Anth, P. . 726. spuriopa, τό, (ῥύτίζω) a darn or patch, Menand. Incert. 382. ῥῦτόν, τό, --πήγανον, Cratin,*Mp. 16, ubi ν. Meineke: v. ῥύτή. pirév, τό, v. sub ῥυτός (ῥέω) IL. pirds, ή, dv, (ῥύω, ἐρύω) dragged along, ῥυτοῖσι λάεσσι with large stones ange along, i.e. too large to be lifted by the hand, Od. 6. 267., 14.103 lepdv ῥυτῶν λίθων Clem. Al. 511. II. pl. ῥῦτά, τά, reins (cf. ῥυτήρ 2.b), ῥυτὰ χαλαίνειν Hes. Sc. 308. ῥῦτός, ή, dv, (ῥέω) flowing, running, fluid, liquid, ῥυτᾶς ἐὲ ἁλός Aesch. ΑΡ. 14908; ῥ. πύροι (ν. πόρος 1. 3) Id. Eum. 452; ῥυτῶν ὑδάτων λουτρά Soph. Ο. C. 1598; παγά Eur. Hipp. 123; ῥ. ὕδωρ, opp. to πηκτόν, Tim, Locr. 99 C; to στάσιµον, Arist. Meteor. 2. 1, 5; to ὄμβριον, Theophr. Ο. P. 2. 6, 3; to φρεατιαῖον, Plut. 2.954 C. II. ῥῦτόν, 76, a drinking-cup οι horn, running to a point, where was a small hole, through which the wine ran in a thin stream, Dem. 565. fin. ; often made in the form of animals, Epinic. Ὕποβ. 1, Damox. Αὐτ. πενθ. 1; cf. Dict. of Antt. », ν., and v. κρουνίζω :—from the Lat. rkytium in Martial. 2. 35, 2, we may infer a Greek Dim. ῥυτίον, τό. ῥτρόν, τό, an offering for deliverance, Hesych.; v. ῥύσιον Iv. ῥύτρος, τό, a plant with prickles only at the ends, acc. to some Echi- nops, Theophr. H. P. 6. 4, 4. ῥύτωρ [0], opos, 6, (Ἀρύω, ἐρύα) one who draws, like ῥυτήρ 1, χρυσέων ῥ. τόξων, of Apollo, Ar. Thesm. 108. II. (ῥύομαι) a saviour, deliverer, defender, médews Aesch. Theb, 318 (v. ῥυτήρ IL); σωφροσύνης ῥ. cat βιότου Epigr. Gr. 969. 6; ῥ. βουκολίων Anth. P. 6. 871 κεκρύφαλος ῥ. xairas Ib. 6. 207: ο, gen, objecti, ΟΠΕ who saves or delivers from, λιμοῦ καὶ θανάτου Ib. g. 351. ῥύφάνω, ῥύφέω, ῥύφημα, Ion. for ῥοφάνω, --έω, --ημα, 44. ν. ῥύψις, ἡ, (ῥύπτω) a cleansing, purifying, Plat. Tim. 65 E, cf. Tim. Locr. 100 E. Ἀρύω, whence ἐρύω, to draw; v. sub ῥύομαι. ῥυώδης, ες, (εἶδος) running, flowing; of persons, ῥ. τὸ οὗρα inconti- nent of urine, Hipp. Art. 815; σπέρµα πολὺ καὶ ῥ. flowing freely, Plat. Tim. 86 C,D; of fevers, continuous or frequent, Galen. ῥῶ, v. ‘PA. ; ῥωβικός, ή, όν, unable to pronounce the letter ῥῶ, ῥωβικώτερος Diog. 1. 2. 108; cf. ῥωποπερπερήθρα. ῥωγᾶλέος, a, ov, (ῥώξ) broken, cleft, χιτὼν χαλκῷ ῥ. Il. 2. 4173 ῥ. πήρη torn, ragged, Od. 17. 198., 18. 109; ῥάκος .. ἠδὲ χιτῶνα, ῥωγαλέα 13. 435, 438, etc. ῥωγάς, déos, 6, ἡ, (ῥώξ) =foreg., ragged, πήρη Babr. 86; ῥ. πέτρα a cloven rock, a cleft in the rock, Theocr. 24. 94, Ap. Rh. 4. 1448, cf. Nic. Th. 389; s«dzeros 6. Posidipp. ap. Ath. 414 E:—cf. ῥαγάς, ἆπορ- pug. II. as Subst. α rent in a wall, Hesych., who also cites ῥωγή, ἡ, ῥωγμᾶτίας, ου, 6,= ῥηγματίας, Galen. τῥωγμή, 7, = ῥωγή, a fracture, Hipp. V.C. 898; ῥ. ἐύλου a cleft, Arist. H. A. 9.9, 4, cf. 5. 28, 4: also ῥωγμός, 6, Bion Fr. 15. ῥωγμο-ειδής, és, like a fracture, ῥαφή Hipp. Υ. Ο. 903. ᾿ῥωδιός, 6, = ἐρωδιός, Hippon. 59. : ῥώθων, ωνος, 6, the nose, Hippiatr.: mostly in pl. the nostrils, Nic. Th, 213,.Al. 117, Strab. 312, Poll. 2. 72, etc. ῥωθώνιον, τό, Dim. a bird’s beak, Orneosoph. pointed shoe, Byz. a . Ppa, τό, post. for ῥώμη, Hesych. (as γνῶμα for γνώμη). ) Ῥώμαίξω, to speak Latin, App. Annib. 41. 2. to hold with Rome, be of the Roman party, Id. Pun. 68, Maced. 5. Ῥωμαϊκός, ή, dv, and Ῥωμαῖος, a, ον, Roman, a Roman, Polyb., etc.; Sup. -ώτατος, Anth. P. 9. §02:—7d Ῥωμαῖα ludi Romani, Dio C. 37. 8:—pecul. fem. Ῥωμαίς, tos, a Roman woman, Philodem. Epigr. 9. Adv, -κῶς, in Latin, Anth. Ῥ. 9. 502, etc. Ῥωμαῖστί, Adv. in Latin, App. Mithr. 2, Plut. 2, 318 D, al. ῥωμᾶλεόομαι, Pass, to be endued with strength, Arist. Physiogn. 5. 2. ῥωμᾶλέος, a, ov, (swpn) strong of body, ῥ. τῷ σώματι Plat. Ax. 365 A; κατὰ χεῖρα Plut. 2.597 D; 6. ὤμοι Arist. Physiogn. 5,85. ῥ. ἐν τῷ λέγειν Plut. C. Gracch, 4. 2. of things, mighty, strong, ῥωμα- 4 11. the peak of a λεώτεραι πέδαι Hdt, 3. 22; βίοτος Anth. P. 7.413. Adv. -ως, Themist. 3 249 D, Galen, g 1369 ῥωμᾶλεότης, ητος, ἡ, bodily strength, Walz Rhett. 3. 599. ῥώμη, ἡ, (v. ῥώομαι) bodily strength, strength, might, Hdt, 1. 31., 8. 113: γυίων ῥ. Aesch, Pers. 913; μεῖζον ἢ κατ' ἐμᾶν ῥώμαν Soph, Tr. 101g; ἐπ᾽ ἀσθενοῦς ῥώμης ὀχούμεθ' Eur. Or. 69; ῥώμῃ χειρῶν χρῆσθαι Antipho 127. 25; ei τῳ .. προλείποι ἡ ῥ. καὶ τὸ σῶμα, i.e. his bodily strength, Thuc. 7.75; μετὰ ῥώμης in the full strength or vigour of life, Id. 2.43; ὑγίειαν καὶ ῥ. Plat. Phaedr. 270B; τὴν ἰσχὺν δεῖνα καὶ τὴν ῥ. Id. Symp. 190 B; ῥ. καὶ τόλµῃ Dem. 301. 26: ῥώμης ἀκμή Eubul. ᾽Αμάλθ. 1:—in pl. πιστεύοντες ταῖς ἑαυτῶν ῥ. Lys. 169. 28: ταῖς τῶν σωμάτων ῥ. Xen. Cyr. 3. 3, 19. 2. of nations, armies and the like, τὴν παροῦσαν viv ῥ. πόλεως Thuc. 4.18; τοῖς Λακεδαιμονίοις ἐγεγένητό τις ῥ. Id. 7. 18, cf. 42., 4. 29. 8. of things, strength, force, might, δορύς Eur. Supp. 26; πνίγους Plat. Legg. 633C; πνεύματ᾽ ἀνέμων ῥώμην ἔχει Eur. H. Ε. 102; also, ῥ. ψυχῆς Xen. Cyr. 4. 2, 143 ἡδονῶν Plat. Legg. 841 A; τοῦ λέγειν Ib. 711 E; λόγου Id. Phaedr. 267 A; ἡ τῶν λόγων Cratin. Min. Tap. 1. 4. ob μιᾷ ῥώμῃ not single-handed, Soph. Ο. T. 123: like δύναµις, a force, i.e. army, Xen. Απ. 3. 3,14, Hell. 7. 4, 16. 11. Ῥώμη, ἡ, Roma, Rome, first men- tioned, among the Greeks, by Arist. Fr. 568, cf. Plaut. 1. 7, 53 deified in Inscrr., θεὰ Ῥώμη Ο. I. 478, 2696, al. ῥώννῦμι Hipp. 380. 42; ῥωννύω Tim. Locr. 103 E: ῥώσω (ἔπιρ-) Plut. 2. 9 E: aor. ἔρρωσα Plut., (ἐπ-) Hat. 8.14, Thuc. 4. 36 :—Pass., ῥώννῦμαι Plut. Rom. 25, Όοτ. 24, etc.: fut. ῥωσθήσομαι Apollod. 1. 6, 3, (ἔπιρ--) Luc.: aor. ἐρρώσθην Thuc. 4. 72, Plat. Phaedr. 238 C, (ἐτ--) Soph.: pf. ἔρρωμαι, ν. infr.: (v. sub ῥώομαι). To strengthen, make strong and mighty, τροφὴ ῥώννυσι Hipp. |.c.; ῥ. ἀλκάν, ὁρμάν Tim. Locr. 1. c.; τὰς πύλεις Plut. Pericl. Ig: but II. mostly used in pf. pass. (with pres. sense) ἔρρωμαι, and plapf. ἐρρώμην (as impf.):—to put Sorth strength, have strength ot might, γυναϊκές ἔσμεν κοὐδαμῶς eppw- µεθα Eur. Heracl. 636, cf. Thuc. 7.15; ἔρρωντο és τὸν πόλεμον Id. 2.8, εξ. 8. 78; ἐρρῶσθαι τὴν ψυχήν Xen. Hell. 3. 4, 29; 5ο, ἐρρώσθη χρήµασιν Plut. Popl. 23:—c. inf. {ο have strength to do, be eager to do, ἔρρωτο πᾶς ἐυνεπιλαμβάνειν Thue. 2. 8, cf. Lysias 132. 32, Plat. Symp. 176 B. 2. often in imperat., ἔρρωσο, farewell, Lat. vale, the usual way of ending a letter, as in Xen. Cyr. 4. §, 33, and in those attributed to Plat., etc. ; also, φράζειν tit ἐρρῶσθαι, Lat. valere jubere, Plat. Phaedo 61 B, Dem. 278. 6., 419. 12. 3. part. ἐρρωμένος,Ξ- ῥωμαλέος, v. sub voce. ῥώξ, ῥωγός, ἡ, (v. sub ῥήγνυμι) —a cleft: in Od. 23. 143, ἀνὰ ῥῶγας µεγάροιο, the sense is dub.; it seems to mean by the narrow entrances or passages leading to the hall. 2. a broken bit, fragment, Clem. Al. 473. IT. = ῥάΕ, q.v. ῥώομαι, old Ep. Dep., of which Hom. uses 3 pl. impf. ἐρρώοντο, Ep. ῥώοντο, and 3 pl. aor. ἐρρώσαντο (v. infr.): Nic. has also ῥώετο, Th. 351. To move with speed or violence, to dart, rush, rush on, esp. of warriors, Ἡ. 11. 50., 16, 166, cf. Hes. Sc. 230; τεύχεσι ῥ. περὶ πυρήν to run round it, Od. 24.69; Νυμφάων, air’ dug’ ᾽Αχελάϊον ἐρρώσαντο danced, Il. 24. 616 (cf. ἔπιρρώομαι 11): or, ο. acc. cogn., χορὸν ἐρρώ- σαντο they plied the lusty dance, h. Ven, 262; ὑπὸ ῥώοντο ἄνακτι lustily they moved under the king’s weight, Il. 18. 417; so, xvfjpat, γού- vata ἐρρώσαντο Ib. 411, Od. 23. 3: also of the hair, ἐρρώοντο μετὰ πνοιῃς ἀνέμοιο it waved streaming in the wind, Il. 23. 367. (Hence prob. ῥώννυμι, ῥώμη, Lat. robur, robustus: perhaps also akin to Ἐῥύω, ἐρύω, dyn.) ῥωπάκιον, τό, Dim. of sq., Suid. potas, άδος, ἡ,-- ῥώψ, Opp. C. 4. 393; so, ῥῶπαξ, ἄκος, 6, Epiphan. ῥωπεῖον, τό, ν. 5. ῥωπήϊΐον. ῥωπεύω, (ῥώψ) to cut down shrubs and underwood, Leon. Tar. in Anth, P. 6. 226. ΤΙ. (ῥῶπος) = ῥωποπωλέω, Hesych. ῥωπήεις, εσσα, ev, (Su) grown with underwood, ἄγκος Q.Sm. 7. 716. ῥωπήιον, τό, (ῥώψ) Ep. word, never found in Att. form ῥωπεῖον, and only used in pl., bushes, brushwood, underwood, ῥωπήια πυκνά Ἡ. 13. 199., 23. 122, etc.; Κατά τε ῥωπήια δύω 21.559. ῥωπίζω, (ῥῶπον) to deal in petty wares, Ion ap. Hesych. + ῥωπικός, ή, όν, (ῥῶπος) of or for petty wares, trumpery, worthless, Plut. Lyc. 93 δῶρον Anth. P. 6. 355; of persons, Polyb. 24. 5, 53 ῥωπικὰ γράψασθαι to paint poorly, coarsely, Anth. 1.c.; cf. Plut. 2. 495 C, and v. sub ῥωπογράφος :---τὸ ῥωπικόν, tawdry ornaments in a speech, affectations, claptraps, Τουρ Longin. 3. 4, cf. Polyb. 24. 5, 5, Plut. 2. 495 C. ῥωπίον, τό, (ῥώψ) = ῥωπεῖον, a bush, twig, bough, Dio Ο. 62. 28. ῥωπο-γράφος, ov, (ῥῶπος) one that paints petty subjects, such as still life, like the Dutch masters, Welcker ap. Jac. Philostr. Imag. I. 314 397, Miller Archaol. d. Kunst § 163. 5; cf. ῥυπαρογράφος:---ῥωπογραφία, ἡ, opp. to peyadoypadia, Cic. Att. 15. 16 b. ῥωπο-περπερήθρα, ἡ, (πέρπερος) empty braggart talk, Com. ap. Diog. L, 2. 108 (as restored by Meineke Com. Fragm. 4. 618 for ῥωποστω- μυλήθρα) from Plut. Demosth. 9. ῥωπο-πώλης, ov, 6, a dealer in petty wares, a huckster, pedlar, LXX (Nehem. 2. 31), Galen. :—pwmomwAéw, to deal in small wares or frippery, Hesych. Φ v. ῥωπεύειν :—fpototwdciov, τό, a small-ware shop, Gloss. - ῥῶπος, 6, petty wares, ὅστις ῥῶπον ἐξάγει χθονός Aesch. Fr. 256; 6 ῥ. ὃν σὺ περιφέρεις Diphil. Μαιν. 1; ἄπρατον εἶναι τὸν ῥ. Dem. 9191: ἔλαιον Καὶ ἄλλον ῥ. ναυτικόν Arist. Mirab. 135; ὑαλᾶ σκεύη καὶ ἄλλος ῥ. τοιοῦτος Strab. 200, cf. 376. : ῥωπο-στωμὔλήθρα, ἡ, ν. sub ῥωποπερπερήθρα. ῥωρός, 4, όν, (ῥώννυμι) strong, mighty, Hesych.; cf. ῥάρος. ῥῶς, of, Scyth. for ταῦροι, and. of “Pas the Russians, Tzetz. Hist. 11. 881, etc.: Ῥωσιστί, ix Russ, Const..Porph. de Adm. Imp. 75. ῥῶσις, εως, ἡ, (ῥώννυμι) a strengthening, strength, Theophr. Vent. 23 | Schneid, : Ῥ. καὶ θρέψις σώματος Sext. Emp. Μ. 11.97; ῥῶσιν εὔχεσθαί 1370 τινι C. 1. 5100. 284 F. ῥωσκομένως, Adv. part. pres., as if from a Verb ῥώσκομαιΞ- ῥώννυμαι, strongly, Hipp. 268. 23. ῥῶσταξ, ἄκο», 6, a stand for putting anything on, Apoliod. Pol. 44, Tzetz. ῥωστήρ, Tpos, 6, (ῥώννυμι) one who strengthens, dub. in Hesych. ῥωστήριον, τό, a strengthening medicine, Phot. ῥωστικός, ή, όν, strengthening, Galen. II. strong, Clem, Al. 26. ῥωτᾶκίζω, to make overmuch or wrong use of ῥ, Suid. ῥωχμή, ἡ, =sq., Eust. Opusc. 174. 24, etc.; of wrinkles, Marcell. Sid. 79. ῥωχμός, οὔ, 6, (swe) like ῥῆγμα, a cleft, ῥωχμὸς env γαίης a runnel or gutter scooped out by heavy rains, Il, 23. 420, cf. Opp. Ο, 3. 3233 THs πέτρας Plut. Crass. 4; of ἀπὸ τῶν σεισμῶν ῥ. Strab. 367; cf. ῥωγμή. ῥωχμός, οὔ, 6, a wheezing, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 11; from ῥώχω to wheeze, Soran. 185° Ermerins :—but in Clem. Al. 215, τῶν ἀποσεσαγ- µένων ταῖς τροφαῖς οἱ ῥ., it seems to mean eructations. pow, ἡ, gen. ῥωπός, a shrub, bush ; only used in pl. bushes, underwood, brushwood, Od. το. 166., 14. 49., 16. 473; ἱμαντώδη φυτά, acc. to Eust. 1750. 2;—cf. ῥωπήιον. (ῥώψ and ῥίψ are kindred forms.) II. encouragement, confirmation, ἤθους Plotin. Σ. >, σ, σίγμα, or better σῖγμα (if σίζω be acknowledged as the Root), τό, indecl., eighteenth letter of the Greek Alphabet: as numeral o’ = 200, but σ 200,000: a semivowel, Arist. Poét. 20, 3, cf. Plat. Theaet. 203 B. A. its oldest forms were M, ©. 1. I-7, 20, 30; then a zigzag of three strokes, $ or ὁ, Ib. 8. 9, 11, 12; afterwards rounded to the shape of a twisted curl, ¢, Eur. Fr. 385. 7, Theodect. ap. Ath. 454D; then again, with four strokes, like a Scythian bow (Agatho ib. D), =, whence arose the later form Σ: after this, but yet early, it took the shape of a semicircle C, whence Aeschrion (temp. Alexandri M.) calls the new moon τὸ καλὸν οὐρανοῦ νέον σῖγμα, cf. Nike Choeril. p. 189, Béckh Ο. 1.1. Ρ. 85: hence the Orchestra is called τὸ τοῦ θεάτρου σῖγμα Tim. Lex. p. 196: and Lat. writers used sigma of a semicircular couch, Mart. 1Ο. 48, etc.; cf. also σιγµοειδή». When used in metaph. senses, σῖγμα was sometimes declined, though Pors. Med. 476 denies- this in the good Att. writers; and his corrections have been adopted by Meineke in Plat. Com. ‘Eopr. 7, Dind. in Xen. Hell. 4. 4, 10:—late writers, however, as Eust., declined it in all senses. B. in the later written character, final σ became s: and many German Editors retain it at the end of the first part of words compounded with εἷς, πρός and δυσ-, and in such forms as νεώσοικοι, xuvésoupa, Ἑλλήσποντος, mpdswmov, etc.: and some Edd. follow Eust. 880. το in writing σ for σσ in compos., as προσχέ- σθαι προσσχέσθαι, ν. sub δυσστ--, and cf. E. M. Τοο. 16, Lob. Phryn. 673. 2. from final s must be distinguished the character s’=6, ν. sub δίγαµµα. 8. we also hear of ody [ᾶ] a Doric form of otyua, Hat. 1. 139, Pind. Fr. 47, Ath. 467A; but it also appears in Att., Auctores ap. Ath. 453 D, 454 F, 466 F, cf. the compd. σαµ-φόρα»: it was prob. a second sibilant, related to the Hebrew shin, as sigma to Hebr. sameck, Franz Elem. Epigr. Gr. p. 16 :—as a numeral, σάν appeared at the end of the alphabet under the name of σαµπί or σαμπῖ,--οοο, Schol. Ar. Nub. 24. This name was prob. due to the form 7), which appears in Mss., but never in Inscrr. or coins; but whence this form arose remains unexplained. C. in the Indo-Europ. languages, σ generally remains unchanged. II. Dialectic and other changes: as ὁδμή ἴδμεν for ὀσμή ἴσμεν, Ahr. D. Aeol. § 11, 2. 2. Αεοὶ. and Dor. into 7, in the words τύ τέ irrw Ποτίδαν mori pari for σύ σέ ἴστω Ποσειδῶν πρός pyct. b. so also freq, in later Att., as µέταυλος ναυτία τεῦτλον τήµερον τῦκον for µέσαυλος ναυσία σεῦτλον σήμερον σῦκον, cf. Luc. Judic, Vocal., Lob. Phryn. 194. ο. in later Att., also, σσ passed into rr, mostly in Verbs, as, πράττω τάττω for πράσσω τάσσω, but also in Substs. and Adjs., as θάλαττα διττός ἥττων for θά- λασσα δισσός ἥσσων :---σσ being Ion. and old Att., ττ Dor., Boeot., and new Att.; though the change was not consistently made, and writers of a later period returned to og :—in Boeot., rr even took the place of single σ, as ὁπόττος σκευάττῃ for ὁπόσος σκευάσῃ. At Athens, Pericles is said to have set the fashion of rejecting the hissing σσ, and at the time of Plato Com. ττ had got the upper hand. Even fem. Adjs. like οἰνοῦσσα μελιτοῦσσα (from mascs. in --όεις) took --οῦττα, Lob. Par. 335; and some prop. names, as Ὕμησσος became Ὕμηττος. 3. in Aeol. and Dor. σ was often doubled, which practice was followed by Poets, as ὅσσος µέσσος for ὅσος µέσος, and very freq. in fut. and aor. forms dow, έσω, tow etc., to make the penult. long, Ahr. D. Αεοὶ. § 9, D. Dor. § 13. b. in several, esp. geograph., prop. names, when & followed a long vowel (as Παρνᾶσός ᾽Αλλικαρνᾶσός Kpioa Κηφῖσός Ἰλῖσός Kvw- σός Ταρτησός, and fems. in -ovga) the late Greeks doubled σ, Wess. Hdt. 1.1, Bockh v. |, Pind. O. 9. 47., 13. 102, Ῥ. 1. 39:—so in «vioa ῥῦσός. ο. poét., σ is doubled in some compds., when the second part of the compd. begins with a, as βοοσσύος λαοσσόος, ν. Lob. Phryn. 647; and is inserted in some compds., as ἐπεσβόλος ἐγχέσπαλος σακέσπαλος θέσκελος θέσπις θεσπέσιος θέσφατος etc., v. Buttm. Lexil. ν. θέσκελος 1; cf. however Lob. Phryn. 672. 4. o sometimes passed into mr or vice versa, as πέσσω and πέπτω, Ἑὔπτω ὄψομαι and ὄσσομαι, ἐνίσσω and ἐνίπτω, Buttm. Lexil. s. ν. ἀνήνοθεν 19. 1, Λεο], and Ion, into 6, | 7 Be | Matera; τῇ μιᾷ τῶν a. Jo. 20.13 δὶς Tod σ. Luc.18.12. ῥωσκομένως --- Σάββατον. into €: a. Dor., in fut, and aor. of Verbs, with their deriv. Nouns, as ἐργάξομαι, ἐμέριέα, χείριξι», Ahr. D. Dor. § 11. b. so in Του. διὲός τριξός for δισσός τρισσός. σ. in old Att., the Prep. σύν, with all its Compds., was written vv, Pors. Med. 11, Elmsl. ib. 2. 6. Att. σ and go sometimes passed into y, cf. Wy III; and sometimes Αεοὶ., as Ψαπφοῖ, Ahr. D. Αεοὶ. § 7, 5. 7. σ was prefixed, a. to words beginning with an aspirated vowel, esp. in Aeol., as in Lat., in which case o represents the aspirate, Σέλλοι Ἕλλοι, Σαλμυδησ- ads ‘AApvdnoads, ais (Lat. sus) ds; 5ο in Lat., GAs sal, & sex, ἕπτά septem, ἕρπω serpo, dAKds sulcus, εἴρω sero σειρά, ἥλιος sol, ὕλη sylva: —the same relation exists between Skt. and Ζά. b. to words be- ginning with a conson., esp. » and 7, μάραγδος ᾿σμάραγδος, μάραγνα σµάραγνα, µύραινα σμύραινα, μικρός σµικρός, Téppos στέρφος, τέγος στέγω Lat. tego; more rarely before # and ϕ, oxidvapa: κίδναµαι, σφάλ- Aw fallo, σφενδόνη funda. 8. σ was inserted in the middle of words before 6, esp. by Poets in the 1 pers. pl. pass. and med., as τυπτό- µεσθα for τυπτόµεθα: so too the Adv. in θεν, as ὄπισθεν for ὄπιθεν, Lob. Phryn. 8: v. supr. 3. 9. conversely, the Lacon. used to throw out o between two vowels, writing Μῶα for Μοῦσα, maa for πᾶσα, ὅρμαον for ὅρμασον, ποιῆαι for ποιῆσαι, Koen Greg. pp. 252, 301: in pronouncing, the second vowel was aspirated, as if written Mwd, πᾶά, ὅρμαόν, ποιῃαὶ, and so it ought, perhaps, to be written, Ahr. D. Aeol. § 36, 3, Dor. § 9. b. Aeol. o before A, µ, v, is assimilated, as χρίµµα for xptopa; Lacon. also before x, διδάκκει for διδάσκει, Ahr. D. Dor, p. 104. 10. o changes into pin some Dor. dialects, πελαργός θέρµιος for πελασγός θέσµιος, Ahr. D. Aeol. § 52, D. Dor. § 8: esp. in Lacon., where the endings -as —7s —os -ws become-ap-np-—op-wp. ὮὉ. so also Dor. and Att. when another p goes before (except in composition), as ἄρρην for dponv, θάρρος for θάρσος; but in the latest Att. pp was re- sumed. 11. Lacon., σ is substituted for 8, as σιός ᾿Ασάνα ἀγασός παρσένος for θεός ᾿Αθήνη ἀγαθός παρθένος: this usage is dub. in Boeot., Cret., and Elean, Ahr. D. Aeol. § 36, 2., 52, 3, Dor. § 7, 3. 15. substituted for ν final, in I pl. act. of Verbs, and in some Advs., as aiés πέρυτις for aiey πέρυσιν. 18. subst. for ¢ final in Magna Graecia, as Bavvas = Εάναξ, xdis for κὀϊξ. 14. σσ for 0, Ion., as βύσσος for βύθος, E. Μ. 217. b. ox for €, Aeol. and Dor., as σκίφος for έίφος, Ahr. D. Aeol. § 7, 5, Dor. § 12,6; om for ψ, Gramm. ap. Ahr. D. Aeol. § 7,5. ο. 08 for ¢, Dor., as σδεύγλα µασδός τράπεσδα παῖσδε for ζεύγλη µαζός τράπεζα παῖζε: but, in Inscrr. and Mss., ¢ sometimes becomes ¢ before a consonant, as Ζμύρνα, (Βέννυμι, Buttm. Ausf. Spr. § 3, Anm. 7. 15. sis appended to οὕτω, ἄχρι, µέχρι before a vowel, vy. sub vocc. o’, by apostr. for σέ; also, though rarely, for σοί; v. sub σύ. IL for od, but in Hom, only in phrases τὰ σ᾽ αὐτοῦ, τὰ σ᾿ αὐτῆς, 11. 6. 490, Od. 1. 356, etc.; so, in Trag. and later Poets, τὰ a’, Soph. O. T. 329, 405, Ph. 339, El. 1499, Eur. Supp. 456. n σᾶ, fem. sing. and neut. pl. of ods. od pav; Doric or Cyprian for τί pv; Ar. Ach. 757, 784, where it is Megarian Doric, v. Ahr. D. Dor. § 33, 7. σἀᾶμον, τό, Lacon. for σήσαμον, q. v. Σᾶβάζιος, 6, (Σαβός) a Phrygian deity, whose mysteries resembled the τελεταί of Bacchus; hence afterwards taken as a name of Bacchus him- self, Ar. Vesp. 9, Av. 875, Lys. 388; θεῷ Σαβαζίῳ παγκοιράνῳ C.1. 3791, cf. 2447 ¢ (add.); v. Lob. Aglaoph. pp. 642, 1046 sq. II. Adj. Σᾶβάζιος, a, ov, Bacchic, θύσθλα Opp. C. 1. 26; μυστήρια Clem. Al. 14; τὰ Σαβάζια Strab. 471. Σᾶβάζω, to keep the feast of Bacchus, Schol. Ar. Αν. 874. σᾶβάζω, zo break in pieces, destroy, Hesych, s. v. σαβάβας, Phot, « σαβαῖ, a Bacchanalian cry, like εὖαί, εὐοῖ, Eupol. Βαπτ. 10. σᾶβᾶκός, ή, dv, like σαθρός, rotten: of a sore, putrid, Hipp. 461. 3 2. shattered; and then (like τεθρυµµένος, τρυφερός, Lat. Fractus) enervated, effeminate, σαβακὴ σαλµακίς Anth. P. 7. 222.—Said by Hesych. to be a Chian word. σᾶβάκτης, ου, 6, (σαβάζω) a shatterer, destroyer, of a mischievous goblin who broke pots, Ep. Hom. 14. 9: a fem. σαβακτίδες in Hesych. σάβᾶνον, τό, a linen cloth or towel, Lat. sabanum, Clem. Al. 190 ;— also σαβακάθιον, τό, Hesych. 5.ν. κεκρύφαλος, σαββακ-- Phot., σαβά- κανον Hesych. s.v. κρύφαλον. σαβαρίχις, ἡ, pudenda muliebria, Telecl. Incert. 21 ; also σαβαρίχη or σαμαρίχη Phot., Theognost. in Anecd. Oxon. 2.118; σάραβος Phot. Ἄᾶβασμός, 6, (Σαβάζω) the feast of Sabazius or Bacchus, Schol. At. Ay. 874 :—the ery Σαβοῖ used at this feast, Harpocr, Σαβάτ, 6, ν. Σάββατον. Σαββατεῖον, τό, a house in which the Sabbath service was held, per- haps a synagogue, Joseph. A. J. 16. 6, 2. SaBParifw, to keep Sabbath, Lax (Ex. 16. 30, al.); 4 γῇ σ. heeps Sabbath by resting untilled, Ib. (2 Paral. 26. 21); fut. Σαββατιεῖ Ib. (Esdr. 1. 58); pf. σεσαββάτικα Just. Μ. Tryph. 12. ZaPParixds, ή, dv, Sabbatical, Joseph. A. J. 14. 10, 6, B.J. 7. 5, 13 Σ. πόθος love for a Few, Anth. P. 5. 160. A allel aa 6, a keeping of days of rest, Ep. Hebr. 4.9, cf. Plut. 2. Σάββᾶτον, τό, the Hebrew Sabbath, i. e. Rest (δηλοῖ δὲ ἀνάπαυσιν.. τὸ ὄνομα Joseph. A. J. 1.1, 1), Lxx and Ν. Τ.: also in pl. of the single day, ὀψὲ τῶν σ. Ἐν. Matth. 26. 1; ἡ ἡμέρα τῶν Σ. Marc. 2. 23, Luc. 4.16, al.; (but 4 ἡμ. τοῦ Id. 13. 14): heterocl. dat. pl. σάββασι, N.T., Joseph., often with ν. |. σαββάτοις; but σάββασι is certain in Anth. P. 5.160. 2. α period of seven days, a week, eis µίαν σ. on the first day of the week, Ev. Matth. 28. 1, Marc. 16.2, cf. 1 Cor. 16.2; πρώτῃ σ. 8. the month * . U t σαββατωσις --- σακέλλιον. Σαβάτ was the r1th of the Hebr. year, Macc. 16. 14). σαββάτωσις, εω», and σαββώ, οὓς, ἡ, Joseph. ο. Ap. 2. 2. Σαβίνα (or Σαβῖνα, Arcad. 96), ἡ, Herba sabina, savin, Hippiatr. σᾶβοϊ, a cry of the Σαβοί at the feast of Sabazios, εὐοῖ Σαβοῖ Dem. 313. 27, Strab. 471, cf. σαβαῖ. 2aBos or Ἄαβός, = Σαβάζιος, Orph. Ἡ. 48 (49). 2, Phot., Hesych. :— hence Σάβοι, of, persons dedicated to the service of Sabazius, Bac- chanals, Plut. 2. 671 E; Phrygian word, acc. to Steph. Byz. s.v. Σάβοι. —The modern Greeks still call a madman ζαβύς, Coraés Strab. p. 222. σαβούρα, 7,=Lat. saburra, Nilus, cf. A.B. 401: σάβουρος, ον, empty, Eccl. σαβρίας, 6, a kind of drinking-cup, Ath. 262 B. σάβνττος, 6, a fashion of cutting hair, Hesych., Phot. denda muliebria, Ibid. ; σάβυττα, Com. Anon. 231. σαγάλινος, v. σάνδαλον. σᾶγάπηνον, τό, a plant, prob. the Ferula Persica, Galen.; also its gum, Diosc. 3. 95 and 85; and as Adj., ὀπὸς σαγαπηνός Galen, :— hence σαγᾶπηνίζω, {ο smell or taste like it, Id. σἀγᾶρις, ews Ion. τος, ἡ ; pl. σαγάρεις Ion. is :—a weapon used by the Scythian tribes, Hdt.1.215., 4.5; ἀξίνας σαγάρις εἶχον Id. 7.64; by the Persians, Amazons, Mosynoeci, etc., Xen. An. 4. 4, 16., 5.4, 13 :—acc. to Hesych., single-edged, and joined by Xen. with xomis and µάχαιρα, Cyr. I. 2, 9., 2. 1, Ο., 4. 2, 22; prob. it was somewhat like the old English οἱ. (The word is said to be Persian for a sword.) σαγγάδης or σαγγάνδης, ov, 6, Persian word for a messenger, Phot. σάγγαρον, τό, a kind of boat or canoe, Arr. Peripl. Μ. Rubr. p. 34. σάγδας or σαγδᾶς, 6, v. ψάγδας. σαγή [ᾶ], ἡ, a man’s pack, baggage, αὐτόφορτος οἰκείᾳ σάγῃ, i.e. carrying his own baggage, etc., Aesch. Cho. 675: a scrip, wallet, knap- sack, Ion ap. Poll. 10. 92 :—then, generally, harness, furniture, equip- ment, mavTedh σαγὴν ἔχων Aesch. Cho. 560, cf. Eur. Rhes. 207; τοξή- pys σ. Id. H.F. 188; esp. armour, harness, Soph. Fr. 939, cf. Poll. 7. 157; also in ΡΙ., φεράσπιδες σαγαί Aesch. Pers. 240, cf. Theb. 125, 391. II. later=odypa ΤΙ, a pathsaddle, Babr. 7. 12, cf. Poll. 1. 185., 10.54; Καµήλου Joseph. A. J. 1. £9, 10:—also the padding of a saddle, Strab. 693. (Prob. from σάττω: hence πανσαγία or πασ- σαγίᾶ, σάγµατα: akin also to σάγος and σάκος.---Όπ the accent, v. Hdn. ap. Arcad. 104. 25, Schol. Eur. Rhes. 207.) σᾶγηναῖος, a, ov, of a σαγήνη, Anth. P. 6. 23 and 192. σαγηνεία, 7, a hunting and taking with the σαγήνη, Plut. 2. 730 B, Himer. in Phot. Bibl. 364. 26. σᾶγηνεύς, έως, ἡ, Ξ-σα., Anth. P. 7. 276, 295, Plut. Pomp. 73. σᾶγηνευτήρ, Ώρος, 6, one who fishes with the σαγήνη: hence, of 3 comb, πλατὺς τριχῶν aay. Anth. P. 6. 211. σαγηνευτής, οὔ, 6,=foreg., Plut. 2. 966 D, Anth, P. 9. 370. σᾶγηνεύω, {ο surround and take fish with a drag-net (σαγήνη), Philostr. 29, Luc. Gall. 3, D. Deor. 15. 3. II. metaph. to sweep the whole population off the face of a country by forming a line and marching over it, a Persian practice, σ. ἀνθρώπους Hat. 6. 31, Strab. 448, Diog. L. 3. 331 σ. ὥσπερ ἓν δικτύοις Hdn. 4. 9: σ. Σάμον to sweep it clear of men, Hdt. 3.149; so, [ws] συνάψαντες .. τὰς χεῖρας σαγηνεύ- σαιεν πᾶσαν τὴν Ἐρετρικὴν οἱ στρατιῶται τοῦ Δάτιδος Plat. Legg. 698 D; cf. App. Mithr. 67. 2. generally, to catch as in a net, σοφισταὶ σ. Tas vews Lysis ap. lambl. V. Pyth. 76, cf. Luc. Tim. 25 ; σαγηνευθεὶς in’ ἔρωτι Anth, Ῥ. 11.52, cf. Heliod. 1. 9. 3. in Eccl. to catch alive, convert, save, like ζωγρέω in N. T. σᾶγήνη, ἡ, α large drag-net for taking fish, α seine, Ital. sagena, Luc, Tim. 22, Pisc. 51, Plut. 2. 169 C, N.T., etc.; σαγήνην βάλλειν baby 4. 1, 0. 6:---α hunting-net, Id. 43. 8. 2. = ἐπίπλοος, Poll. 2. 169. Pi βίος, 6, one who casts the caynvn, a fisherman, Anth. P. 6. 167., 1ο. 10. σᾶγηνό-δετος, ον, (δέω) bound or atiached to a net, Gupa Anth. P. 9. 299. ane a (σάγσς) to wear a cloak, Strab. 196. σαγίον (not σάγιον, A. B. 793), τό, Dim. of σάγος, Eccl.; ν. Ducang. σᾶγίς, ἴδος, 4, a wallet, Hesych. σάγισµα, 7, and σἀγιστρον, τό,--σάγµα I, Byz. σαγίττα, ἡ, the Lat. sagitta, Byz. σάγκτος, 6, the Lat. sanctus, C. I. 5934. σάγµα, τό, (σάττω) mostly in ΡΙ., α covering, clothing, esp. like σάγος, a large cloak, Ar. Vesp. 1142 :—the covering of a shield, Eur. Andr. 618, Ar. Ach. 574. II. later, like σαγή 11, α pack-saddle, Strab. 693; τὰ σ. τῶν ὑποξυγίων Plut. Pomp. 41, Arat. 25; τῆς Καµήλου Lxx (Gen. 31. 34). 111. anything piled together, a pile, ὅπλων Plut, Cato Ma. 20. σαγµάριον, τό, a pack-horse, Leo Tact. 4. 36, etc.:—also caypa- τάριος ἴἵππος Id. 6. 29. . ; ‘ σαγμᾶτίξω, to load with σάγµατα, Nilus Epist.:—oayparoopar, to be so loaded, Byz. 7 . σαγµάτιον, τό, Dim. of σάγµα in signf. 1, Arr. Epict. 4. 1, 80. σαγμᾶτογήνη, ἡ, an Indian stuff, Arr. Peripl. M. Rubri p. 5, dub. σαγµατο-ποιός, 6, a saddler, Gloss. σαγμᾶτόω, to saddle or load a horse or mule, Byz. σᾶγο-ειδήἝ, és, like a cloak, Favorin. s.v. ἀμφιδασεῖα. σαγο-πώλης, ov, 6, a dealer in cloaks, Eccl. σάγος [a], 6, α coarse cloak, used by the Gauls, Polyb. 2. 28, 7., 7. 30, nearly = February, Lxx (1 α disease of the groin in Egypt, ΤΙ. pu- I, Diod. 5. 30; by the Spaniards, App. Hisp. 42: α soldier's cloak, Lat. a σ 1371 sagum, Plut,2.201C, (Said to be a Gallic or Celtiberian word: but it seems akin to σάγη, σάγµα, σάκος, σάκκος, σάττω.) Σαδδουκαῖοι, οἱ, Sadducees, name of a Jewish sect, v. esp. Act. Ap. 23.8, Joseph. A. J. 13.5, 9. σᾶθέριον, τό, prob. a hind of beaver, Arist. H. A. 8. 5, 8. σάθη [ᾶ], ἡ, membrum virile, Ar. Lys. 1119. σάθραξ, ακος, ὁ, a louse, Hesych. σαθρο-δοξία, ἡ, unsoundness of opinion, Nilus Epist. σαθρο-ποιέω, to make unsound, to weaken, Greg. Nyss. σαθρός, 4, dv, rotten, decayed, unsound, σκυτέες τὰ σ. ὑγιέα ποιέουσι Hipp. 345.37; of diseased or unsound parts of the frame, τὰ σ. ὑπὸ τῶν ἰητρῶν ὑγιαίνονται Ib. 42; εὕροιμ ἂν ὅπη σαθρός ἐστι Plat. Euthyphro 5 B; εὑρήσει τὰ σαθρὰ αὐτοῦ (sc. Φιλίππου) ὁ πόλεμος Dem. 62. fin., cf. 24. Bes 155 τὰ σ. τῆς τυραννίδος Plut. Dio 23.—Adv., σαθρῶς idpu- μένος built on uxsound foundations, Arist. Eth. Ν. 1. το, 8. 2. of the sound of a cracked vessel, sounding false, opp. to ὑγιή». ef πή τι σαθρὸν ἔχει, πᾶν περικρούωµεν Plat. Phileb. 55 C; εἴτε ὑγιὲς εἴτε σ. φθέγγεται Id. Theaet. 170 D; ἀγγεῖα τετρηµένα καὶ σ. Id. Gorg. 492 E; [φωναὶ] σαθραὶ καὶ παρερρυηκυῖαι Arist. Audib. 66; ἡ κολακεία σαθρὸν ὑπηχεῖ Plut. 2. 64 D. 8. metaph., σ. κῦδος rotten, unsound fame, Pind. Ν. 8.59; πρίν τι καὶ σαθρὸν ἐγγίνεσθαί σφι before any unsound thought comes into their heads, i. c. before they prove traitors, Hdt. 6. 10g; σ. λόγοι Eur. Hec. 1190, Rhes. 639; τί Tov7’ αἴνιγμα σηµαίνεις o.; Id. Supp. 1064; τοῦτ᾽ és γυναῖκας δόλιόν ἐστι καὶ σαθρόν Id. Bacch. 487; σ. µετάβασις Plat. Lege. 726 Ε, cf. Phileb. 55 C; σ. ἐστι... πᾶν ὅ τι ἂν μὴ δικαίως Ff πεπραγµένον Dem. 303.25. (Origin uncertain.) σαθρότης, ητος, ἡ, rotienness, weakness, Eust. 187. 39, Eccl. σαθρόω, (σαθρός) to make rotien or feeble, Lxx (ν. |. Jud. το. 8), Eccl. : —Pass. to be or be made so, Eccl. σάθρωµα, τό, that which is unsound, a flaw, Hesych. 5. v. σαπρία. σάθων, ωνος, 6, from σάθη, like πόσθων from πόσθη, a coaxing word of nurses to a boy-baby, Teleclid. Incert. 22. σαικωνέω or --ἴζω, to move, Ar. Fr.674; εξ. σαλακωνίζω. σαινί-δωρος, ov, coaxing by presents, Epicur. ap. Diog. L. το. 8. σαινο-λόγος, ον, fawning with words, Moschop. σαιν-ουρίς, ίδος, pecul, fem. of sq., Hesych. calv-ovpos, ον, (οὐρά) wagging the tail, asa dog, Phot., Eust. 1821. 51. σαίνω, Ep. impf. σαΐνον Od. το. 219: aor. ἔσηνα 17. 302; Dor. ἔσᾶνα Pind. O. 4. 7, P. 1. 100:—Pass., Aesch. Cho. 191. Properly of dogs, to wag the tail, fawn, ὅτ ἂν ἀμφὶ ἄνακτα Κύνες .. σαΐνωσιν Od. 10, 217; νύησε δὲ dios ᾿Οδυσσεὺς σαΐνοντάς τε Κύνας 16. 6: σαΐνουσα δάκνεις καὶ κύων λαίθαργος ef Soph. Fr. 992 ; ἡ Κύων ἔσηνε καὶ προσῆλθ᾽ Apollod. Com. Incert. 1;—with the dat. added, οὐρῇ µέν ῥ' ὅ Υ ἔσηνε, of the dog Argus, Od. 17. 302; οὐρῇ Te καὶ οὔασι σαΐνειν Hes. Th. 771; ἔσαιγ) ἔπ᾽ οὐράν Soph. Fr. 619 (where it is proposed to read ἔσαινεν οὐράν wagged his tail,—a construct. occurring in Schol. Aesch. Theb. 704, Theocr, 2. 109);—proverb., σαΐνουσα δάκνει Soph. Fr. go2. 11. metaph. of persons, {ο fawn, cringe, ὑδαρεῖ σ. φιλότητι Aesch.Ag. 798, cf. Pers.97; also σ. πρός τινα Pind. Ῥ. 2.151; 6, wort ἀγγελίαν to receive it with joy, Id. O. 4. 7. IIT. ο. acc. pers. to fawn upon, κέρκῳ τινά Ar. Eq. 1031, cf. Anth. P. 9. 604; so of fishes, σαΐνοντες οὐραίοισι τὴν κεκτηµένην Soph. Fr. 700. 2. to fawn on, pay court to, greet, τινά Pind, P. 1. 100; σ. µόρον to cringe to it, seek {ο avert it, Aesch. Theb. 383, 704 ; παιδός µε σαΐνει φθόγγο» greets me, Soph. Ant. 1214, Eur. Ion 685; so, φαιδρὰ γοῦν ἀπ᾿ ὀμμάτων σαΐνει pe greets, cheers me by the glance from her eyes, Soph. Ο. C. 321 ; τὰ λεγόμενα... σ. τὴν ψυχήν Arist. Metaph. 13. 3, 53 so, σ. τὴν ὑπόσχεσιν to receive it with marks of gladness, Luc. Μετρ. Cond. 20:—Pass., σαΐνομαι & in’ ἐλπίδος Aesch. Cho. 191. 8. perh. {ο beguile, cozen, deceive, ἡ 8 ἄρ ἐν σκότῳ λαθοῦσά µε ἔσαιν Ἐρινύς Soph. Fr. 508; σ. μ’ ἔννυχος φρυκτωρία Eur. Rhes. 55. 4. in 1 Ep. Thess. 3. 3, σαΐνεσθαι ἐν ταῖς θλίψεσι seems to mean to be shaken, disturbed : Hesych. caiverar κινεῖται, σαλεύεται, ταράττεται. σαίΐρω, aor. I ἔσηρα, part. σήρας Soph. Ant. 409 :—pf. with pres. sense σέσηρα, v. infr. : I. in pf. {ο draw back the lips and shew the teeth, to grin like a dog, Lat. ringi, σέσηρε Alex. Ἴσοστ. 1. 26; σεση- ρέναι Λε]. V. H. 3. 40; but mostly in part., ἄπλητον σεσᾶρυῖα (Ep. for σεσηρυῖα) Hes. Sc. 268; οἷον σεσηρὼς ἐξαπατήσειν μ’ οἵεται Ar. Vesp. 900; ἠγριωμένους én’ ἀλλήλοισι καὶ σεσηρότας Id, Pax 620, cf. Vesp. 991: ἅμα σ. καὶ γελῶν Com. Anon. 236; γελῶντα καὶ σ. Plut. 2. 223 B; σιμὰ σ. Anth. P. 5. 179 ;—but also without any such bad sense, εἶπε σεσᾶρὼς ὄμματι µειδιόωντι smiling, Theocr. 7. 19 (cf. προσ- σαΐρω). 9. transferred to grinning laughter, µειδιήμασι σεσηρόσι Hipp. 272. 49: σεσηρότι Ὑέλωτι Luc. Amor. 13 :—the neut. is used in | Adv. sense, σεσᾶρὸς γελᾶν Theocr. 20.14; σεσηρὺς αἰκάλλειν, of a fox, Babr. 50. 14, cf. Pseudo-Luc. Philopatr..26. 8. of a wound or sore, ἕλκος σεσηρὸς καὶ ἐκπεπλιγμένον gaping, Hipp. Fract. 773, cf. Aretae. Cur. Μ. Ac. 2. 2; also, σ. χάσµηµα, of a metrical hiatus, Eust. 840. 43- II. in pres, and aor. 1, to sweep, clean, σαΐρειν τε δῶμα Eur. Hec. 363; σαΐρειν στέγας Id. Cycl. 29: µυρσίνας ἱερὰν φόβαν, ᾧ caipw δάπεδον θεοῦ Id. Ion 120, cf: 115. 2. to sweep up or away, πᾶσαν Κκόνιν σήραντες Soph. Ant, 409. ; cairns, 6, a liquid measure,=22 ξέσται, Epiphan.: also Dim. σα- ἔτνον, τό. σᾶκάδιον, 76, an instrument named after the musician Sacadas, Hesych. σάκ-ανδρος, 6, pudenda muliebria, Ar. Lys.824:—so, σάκας, ὁ, Hesych. ; σάκτας, ὁ, Phot. σακελίζω (sometimes σακκ--), Byz. form for σαιέζω ; also σακέλισµα, and σακελιστῄριον, τό, used in late Gramm. to explain ἠθμός. σακέλλιον, τό, Dim. of σάκος, Phot., Hesych. 1372 σᾶκέσ-πἅλος, ον, (πάλλω) wielding a shield, warlike, Il. 5. 126, Call. Jov. 71; σ. πορείη Nonn. D, 23. 140, cf. 8.178. ; σᾶκεσ-φόρος, ον, shield-bearing, of Ajax, Virgil's elypei dominus sep- templicis, Soph. Aj. 19; σακεσφόροι γὰρ πάντες Αἰτωλοί (cf. odsos 1. fin.) Eur. Phoen. 139. II. (σάκκος or σάκος 111) beard-bearer, epith. of the demagogue Epicrates, Plat. Com. Πρεσβ. 4, ubi v. Meineke. σᾶκεύω, {ο strain, filter, quoted by Ael. Dionys. ap. Eust. 949. 19, Α. Β. 113, and Suid. from Hdt. 4. 23, where the edd. have σακκέουσι ἑματίοισι (v. σάκκος). σᾶκίζω, =foreg., Lyc. ap. Phot.; σακκίζω in Theophr. C. P. 6.7, 4. σᾶκίον, v. sub σακκίον. σᾶκίτας, 6, Dor. for σηκίτη». σακκέω, =carevw, g.v.: also σακκελίζω, Galen, σακκίας (or σακίας) olvos, strained wine, Poll. 6. 18. σἀκκῖνος, η, ον, (σάιεκος) of sackcloth, ὁλιστήρ Schol. Ar. ΡΙ. 1088. σακκίον, Att. σᾶκίον, τό, Dim. of σάκκος or σάκος, a small bag, Xen. An. 4. 5, 36; odmov, ἐν οἶσπερ τἀργύριον ταμιεύεται a bag, such as those in which .., Ar. Fr.305. 9. later, sackcloth, mourning, Menand. Δεισ. 4, ΒΥ7. σακκῖτις, τδος, ἡ, a name for νάρδος, σακκο-γενειο-τρόφος, ον, (σάκκος 111) cherishing a huge beard, Anth. P. append. 288. σακκοµάχη, ἡ, a coarse sackcloth garment, Eccl. σακκο-πήρα, 7, a knapsack, wallet, Tejected by Poll. το. 161, who cites it from Apollod. Com. (Αμφ. 1). σακκο-πλόκος, ον, (πλέκω) plaiting sieves or strainers, Gloss. σάκκος or σάκος, ὁ, v. sub fin.:—a coarse cloth of hair, esp. of goats’ hair, Lat. céilicium, σάκκκος τρίχινος Apocal. 6. 12, cf. Lxx (Isai. 50. 3, Sirac, 25. 17). II. anything made of this cloth: 1. a sack, bag, Hdt. 9. 80, Ar. Ach. 745, Lys. 1211. 2. a sieve, strainer, esp. for wine, Hippon. 48 (v. Welcker, 42), Poll. 6. 19. 3. a coarse gar- ment, sackcloth, worn as mourning by the Jews, Lxx (Gen. 37. 34), Ev. Luc, 10. 13, Joseph. B. J. 2. 12, 5, cf. Plut. 2. 239 C; afterwards of the dress of monks; Eccl. ;—but in Byz. a tight-fitting under-garment, worn by the emperors and patriarchs. III. a coarse beard, like rough hair-cloth, σάκον πρὸς ταῖν Ὑνάθοιν ἔχειν Ar. Eccl. £02; cf. σακεσφόρος I1.—The form odxos is said to be Att., Ael. Dion. ap. Eust. 940. 17, Phryn. 257, Thom. M. 789, etc.; while σάκκος is called Dor. by Phryn. 1. c., Hellenic by Moeris and Thom. M., Comic by Poll. 7.191. In Ar. Ach. 822, Eccl. 502, σάκος is requited by the metre, as is σάκκος in Ach. 745, and in Hippon. I.c.; the Mss. of Hdt. give σάκκος. (Prob. the word, like the thing, was borrowed from Phoenicia, cf. Hebr. saq.) σακκο-φόρος, ov, wearing coarse hair-cloth, Plut. 2. 239 C :—hence σακκοφορέω, and σακκοφορία, ἡ, Justin. M. σακκ-ώνυμος, ov, named from a sack, Schol. Lyc. 183. σακο-δερµίτης (-δερµήστης 3), ov, 5, with skin of shields, of a serpent, Soph, Fr. 562. ' σάκος [a], 6, ν. sub σάκκος. B. σᾶκός, 6, Dor. for σηκό». σάκος [4], eos, τό, Ion. gen. σάκευς Hes. Sc. 334: (σάττω) :—a shield, Hom., and other Poets, and in Hdt. 1. 52. The earliest shields were of wicker-work or of wood, covered with one or more ox-hides, some- times covered with metal-plates, (that of Ajax had seven hides and an eighth layer of metal, Il. 7. 222); the shield of Achilles was wholly of metal, in five layers, 20. 270 sqq. ;—hence the epithets χάλκεον, χαλ- κΏρες, τετραθέλυµνον, ἑπταβόειον: it was concave, and hence some- times used as a vessel to hold liquid, Aesch. Theb. 540. How much thie art of these early times was employed on the shields, appears from the epithets δαιδάλεον, ποικίλον, αἰόλον, παναίολον, φαεινόν, and the de- scriptions of the shield of Achilles in Il. 18. 478 sq., and that of Hercules in Hes. Sc. 139 sq. The σάκος was in later times attributed to non-Greek tribes, as opp. to the Greek ἀσπίς or ὅπλον, Eur. Phoen. 138 sq. 2. metaph. a shield, defence, βωμός, ἄρρηκτον a. Aesch, Supp. Igo. σάκουτος, 6, some kind of fisk, Geop. 20. 7, I. σᾶκο-φόρος, ον,-- σακεσφόρος, Hesych. σάκτας, ου, ὁ, (σάττω) a sack, Ar. Pl. 681, Poll. 3-155.,10.64. ‘IT. cf. σάκανδρο». σάκτας, 6, Boeot. for ζατρός, Strattis Φοιν. 3. 5. σακτήρ, Ίρος, 6, (σάττω) a sack, Hesych. σακτός, ή, όν, (σάττω) crammed, stuffed, Antiph. Κυκλ. 1. 3. II. strained (cf. σακεύω), Eupol. Incert. 107. σάκτρα, 7, (σάττω) =poppds, Phot. σάκτωρ, opos, 6, (σάττω) a ῥαοζεγ, Διδου σάκτορι Περσᾶν who fills the nether world with Persians, of death, Aesch. Pers. 924 (unless the gen. Περσᾶν be joined with ἥβαν, not with σάκτορι). σἀκχᾶρ, apos, Galen. . also σάκχᾶρι Arr. Peripl. M. Rubri p.g; σάκ- χαρις, 7, Diosc. Parab. 1. 41; and σἀκχᾶρον, τό, Id. 2. 104 ;—sugar (made from an Indian cane or palm), Lat. sacckarun. (Eastern word, cf. Skt. Sarkara, Malay jagara.) cakX-tdvrys, ov, 6, (ὑφαίνω) one who weaves sackcloth, a sailmaker, Dem. 1170. 27, Poll. 10. 192. σᾶλάβη, ἡ, ν. sub σαλάμβη. σᾶλᾶγέω,-- σαλάσσω, as παταγέωκ-πατάσσω, Opp. C. 4. 74 (where however there is a tmesis of ἐπισαλαγέω), 3. 352. 2. trans., sens. obsc., subagito, Luc. Alex. 50. σᾶλάγη or σαλαγή (Wernick. Tryph. 428), ἡ, noise, outery, Hesych. σᾶλαῖζω, to cry out in distress, Anacr. 126 :—oadaiopés, 6, is read by Salmas. in Hesych. for σαλαίς, σᾶλάκων, wvos, 6, a word of uncertain origin, denoting a swaggerer, Arist. Rhet. 2. 16, 2, Eth, E. 2. 3, 9., 3.6, 2:—hence σἄλᾶκωνεία, »ᾧ σ. σείσαντες ὤρθωσαν πάλιν Soph, Ant. , , δακέσπαλος --- σἀλος. swaggering, swagger, Arist. Μ. Μου. 1. 27,1; σαλακωνία, ἡ, Alciphre 2. 3, Ath. 6g1 E:—and σᾶλᾶάκωνίζω or ~ifopar, and σαλακωνεύομαι, to swagger, Phot., Suid., Hesych.; σεσαλακωνίσµενη is the prob. |. in Meineke Com. Gr. 1. 98., 5. 2; and διασαλακωνίζω occurs in Ar, Vesp. 1169, with a play on the phrase σαλεύειν τὸν πρωκτόν (v. σαλεύω 11. 3 and Schol. 1. c.), cf. also σαυλοπρωκτιάω. σᾶλᾶμάνδρα, ἡ, (Lob. Paral. 212), the salamander, S. vulgaris, a kind of lizard, supposed to be a fire-extinguisher, Arist. H. A. 5. το, 25, Theophr. Ign. 60, ubi v. Schneider. σἄλᾶμάνδρειος, ov, of or like a salamander, σ. δάκος Nic. Th. 819. σᾶλάμβη, ἡ, a venthole, chimney or door, Soph. Fr. 949, Lyc. 98 :— σαλάβη, as written in Phot. 497, Hesych., seems to be an error; for in Lyc. l.c. the metre requires σαλάμβη. Σᾶλαᾶμίν, ivos, ἡ, ν. Σαλαμί». | Σᾶλᾶμῖν-ἄφέτης, ov, 6, a betrayer of Salamis, Solon 2. 4. Σᾶλᾶμίνιος, a, ov, also os, ον, Salaminian, of or from Salamis, Hdt. 5. 104, etc.: also Σαλαμῖνιακός, ή, dv, Strab. 335; and pecul. fem, Zadaptvids, ddos, Aesch. Pers. 964. II. Σαλαμινία (sub. vais or τριήρη»), 9, Ar. Av. 144, Thuc. 3. 33; v. sub πάραλος ΤΠ. ZGAGpls or (not so well) Σᾶλᾶμίν [7], gen. ivos, ἡ, Salamis, an island and town of the same name, just opposite Athens, IL, etc. II. a town of Cyprus founded by Teucer of Salamis, h. Hom. 9.4, Hdt. 4. 162. σάλαξ, axos, 6, (σαλάσσω) a miner’s sieve or riddle, Theophr. or Arist. ap. Poll. 10.149; Hesych. σάλαγξ. σάλασσα, σαλασσομέδοισα, Dor. for θάλ--, σᾶλάσσω, -- σαλεύω, τινά Nic. ΑΙ. 457. 11. {ο overload, cram full, σεσαλαγµένος οἴνῳ Anth. Ρ. 6. 66, cf. 11. 57, Id. Plan. 306. Cf. σαλεύω, ἀστάλακτος. σᾶλεία, ἡ, (σαλεύω) unsteady, vacillating motion, Polemo Physiogn. II. ΤΙ (where adias) ;—Ep. σαλέη, Wer. Tryph. 428, of brandished swords. σάλευµα, τό, (σᾶλεύω), oscillation, Artemid. 1. 79; σ. πολεμικὸν ἵππου Dio Chr. 2. 326. σάλευσις, ews, ἡ, oscillation, Arist. Mech. 27, 1. σᾶλευτός, ή, όν, moved up and down, tossed, Anth. P. 5. 175. σᾶλεύω, fut. σω Or. Sib. 3.177: aor. ἐσάλευσα Isocr. 178 D, Anth. P. 11. 83 :—Pass., fut. σαλευθήσομαι Lxx (Sirach. 16. 16), Ev. Luc. 21. 26: but σαλεύσομαι (in pass. sense) Or. Sib. 3.675, 714, 751 : aor. ἐσαλεύθην Lxx (1 Macc. 9. 13), Act. Ap. 4. 31, 2 Thess. 2. 2, ν.]. Isocr. l.c.: pf. σεσάλευμαι, v.infr.: (σάλο). To cause to rock, to make to vibrate or oscillate, to shake to and fro, c.acc., σαλεύει χειμὼν οὐδεὶς τὰς ἀγκύρας Pythag. ap. Stob. p. 3. 48; πτέρυγα σ. Eur. Cycl. 434; σ. τρικυµίᾳ πέδον, of the sea, Το. 4753; of an earthquake, Anth. P. 11, 83, cf. 259 :—metaph., σ. rv δόξαν Plut. 2. 1123 F, cf. Sext. Emp. Μ. 8. 56, 337, etc.; ο. Twa ἔκ θεμελίων Lx (Sap. 4. 19): σ. τοὺς ὄχλους {ο stir them up, Act. ΑΡ. 17. 13, cf. Lxx (Sirach. 28: 14).—Pass. to be shaken to and fro, waver, oscillate, totter, reel, χθὼν σεσάλευται Aesch. Pr. 1081: Κύκλος σαλευόµενος Plat. Tim. 79 E, cf. Arist. Mech, 27, 1: of persons, ἐκ Βρομίου γυῖα σαλευόµενον Anth. P. 11. 26, cf. 12. 31; ig” ἡδονῆς σαλευµένη κορώνη Archil, 93 (for σαλουμένη, from a collat. form σαλέω, which is cited by Phot.) Anth. P. 5. 54. 2. to shake in measuring, so as to give good measure, µέτρον σαλευόµενον Ev. Luc. 6. 38; cf, σαλάσσω II. II. intr. to move up and down, to roll, toss, esp. of ships in a stormy sea or persons in them, σ. ἐν πλοίοις Xen. Occ. 8,17, etc.; generally Zo be at sea, App. Mithr. 77 :—metaph. {6 toss like a ship at sea, to be tempest-tost, be in sore distress, πόλις yap .. ἄγαν ἤδη σαλεύει Soph.O.T. 23; πρόδοτος δὲ .. σ. ᾿Ἠλέκτρα 14. El.1074; ὅταν +. σαλεύῃ πόλις Eur. Rhes. 249; so, ἐν νόσοις ἢ γήρᾳ σ. Plat. Legg. 923 B, cf. Arist. Probl. 5. 24: ἐν κινδύνῳ σ. Dion. H. 10. 11; σ. ὑπέρ τινος Anon. ap. Suid. s.v. Πυθαγόρας: to be unstable, Poll. 6. 121 :—also simply like Lat. versari, to be engaged, ἐν τούτοις Sext. Emp. P. 1. 65; v. sub σάλος II. 2. of a ship also, σ. ἐπ᾽ ἀγκύρας to ride at anchor, Plut. 2.493D; ἐπὶ μιᾶς ἀγκ. Synes. 164 A, cf. 163 D, Polyaen. 2. 2,7: —hence, metaph., σ. ἐπὶ τῶν ἐλπίδων Heliod. 1. Q; also, σ. ἐπί τινι to ride at anchor on one’s friend, depend upon him, Plut. Demetr. 38, Heliod. 1. 26: γραῦν ἐπὶ ἑνὶ γομφίῳ σ. Alciphro 3. 28; ἐπὶ τοιούτοις παραγγέλµασιν Sext. Emp. Μ. 2. 12 (hence later in a causal sense, σ. ἐπί τινι τὸν βίον, τὰς ἐλπίδας to anchor it or them upon .., Μασατ. ap. Villois. Anecd. 2. 60, Heliod. 2. 33, Eumath. 93 A): cf. ὀχέωττ, 3. 3. metaph. zo roll like a ship, to roll in one’s walk, of persons with the hip-joints far apart, Hipp. Art. 823, Theophr. Fr. 7. 12. σαλέω, collat. form of σαλεύω, v. sub foreg. I. 1. σάλη, Dor. adda, ἡ, -- σάλος II. 2, Aesch. Fr. 362. σᾶλία, v.s. σαλεία. σάλλω, Dor. for θάλλω, Aleman 64. σαλμακίδες, ai, a name for ἑταῖραι, Anth. P. 7. 222 (cf. Strab. 656). σαλόομαι, Pass. to go delicately, E.M. 270; akin to cadaxovetw. σάλος [ᾶ], 6, heterog. dat. pl. Alem. ap. Apoll. Dysc. σάλεσσιν as if from σάλος, τό i—any unsteady, tossing motion, of an earthquake, χθονὸς }ῶτα σεισθῆναι σάλῳ Eur. 1. Τ. 46: esp. the tossing, the rolling swell of the sea, πόντου υ., πόντιος σ. Id. Hec. 28, I. Τ. 1443; so in pl., πόν- τιοι σάλοι Id. Or, 994. 2. an open roadstead, roads, opp. to a harbour, ἐν σάλῳ στῆναις-σαλεύειν ΠΠ. 2, Lat. in salo stare in ancoris, ἀλίμενον μὲν σάλους δὲ ἔχον Polyb. 1. 53, 10; οὔτε λιμὴν οὔτε σ. Diod. 3. 44, cf. Arr. Peripl. Μ. Rubri p. 5. II. of ships or per- sons in them, a tossing on the sea, ἐκ πολλοῦ σάλου εὔδοντ' ἐπ᾽ ἀκτῆς Soph. Ph. 271: σάλον εἶχεν 4 θάλασσα Plut. Luc. ΤΟ; καρηβαρεῖν ὑπὸ σ. Luc. Hermot. 28: ἐν τοσούτῳ σ. ναυτιάσαι Id. Tox. 19 :—metaph. of the ship of the state, tempest-tossing, τὰ μὲν δὴ πόλεως θεοὶ πολλῷ 162; πόλις .. σαλεύει κἀγακου- i φίσαι κάρα βυθῶν ἔτ᾽ οὐχ ota τε φοινίου τε σάλον Id. Ο. Τ. 22 3 πόλις ἐν σάλῳ ἐστί Lys, 107. 28; of soldiers, σάλον ἔχειν to be in distress, Plut. Alex. 32, cf. Aemil. 18: cf. σαλεύω I. 1. 2. distemper, rest- lessness, perplexity, Alcman l.c., Lxx (Sirach. 40.5). (From Vf ZAA come also σάλ-η, σαλ-εύω, σαλ-εία, σαλ-άσσω, σαλ-αγέω, σάλ-αξ, σαλ- ayn, σαλ-ύγη ; also σύλ-ος; also σαλ-αἴζω, σαλ-άκων ; cf. Lat. sal-um; Ο. Η. . swéll-an (schwellen, swell) ---σάλος is usually referred to GAs (mare) ; but the orig. notion of σάλος is unsteady motion, while GAs (4) =mare is closely connected with ἅλς (6) =sal.) σαλός, ή, όν, silly, imbecile, Byz.; (Lob. Path, 276, compares σίαλος): —hence σαλότης, ἡ, silliness, Eccl. σάλπη, ἡ, α seafish, Lat. salpa, French saupe, Epich. (cf. Ath. 321 D sq.), Arist. H. A. 5.9, 5, al.: also σάλπης, ἡ, Archipp. Ἴχθ. 11; σάλπος is v.1. in Arist. H. A. 4. 8,19 ; σάρπη Ibid. 18., 9. 37, 14, al.; odAmyé 5. 9» 5- σαλπίγγιον, τό, Dim. of odAmyf, a tube, Galen.; properly α΄ little trumpet, Hesych. 2. name of a plant, -Ξἵππουρις, Geop. 2. 6, 27. σαλπιγγο-ειδής, és, frumpet-like, Rufus, Byz. μην οἱ, lancer-whiskered-trumpeters, Ar. Ran. σαλπιγγο-φᾶνής, ές, trumpet-like, Fyos Eccl. σαλπιγγωτός, ή, όν, trumpeting, C.1. 3071. 8, Hesych. σαλπιγκτής, od, 6, a trumpeter, Thuc. 6. 69, Xen. An. 4. 3, 29, etc. ; the form σαλπικτάς or --ἠς occurs in Boeot. Inscrr. (C.I. 1585-6); σαλ- πίστης in an Att. Inscr. (C. I. 306), in a Boeot. (1584 and —7), and in others, also in Polyb. 1. 45,13, Dion. H. 4.17, etc.:—Schaf. and L. Dind. would write σαλπικτής in Att. Greek (on the analogy of συρικτής, φορμικτής) ; but general authority is in favour of σαλπιγκτής, ν. Lob. Phryn. 191. σάλπιγξ, vyyos, ἡ, a war-trumpet, trump, ὅτε τ' ἴαχε σάλπιγὲ Il. 18. 219; this was afterwards called σ. orpoyyvAn; another for sacred pur- poses, σ. ἱερά Artemid. 1, 56 ;—on various σάλπιγγες, ν. Poll. 4. 85 sq., Schol. Ἡ. and Eur. Phoen. 1377 :—the σάλπιγὲ was esp. called Tuscan, Τυρσηνική Aesch. Eum. 568, Soph. Aj. 18, Eur. Phoen. 1377, Heracl. 831 :---ὑπὸ σάλπιγγος by sound of trumpet, Soph. ΕΙ. 711, cf. Ar. Ach. 1001 ; also, ἀπὸ σ. Xen. Eq. Mag. 3, 12, Polyb. 4. 13,1: cf. σηµαίνω It, 2, ὑποσημαίνω 1.2, φθέγγομαι1.2. © 2. metaph., Πιερικὰ σ., of Pindar, Anth. Ῥ. 7. 34; Παιαγέων o., of Demosthenes, Christod. Ecphr. 23 ; οὐρανίη σ. thunder, Tryph. 327, Nonn. D. 2. 557. II. Ξσάλπισµα, ap. Arist. Rhet. 2.6, 7. III. σἀλπιγξ θαλασσία, elsewhere στρόµβος (2), Archil. 1816; cf. σάλπη. IV. the trumpeter-bird, from its trumpet-like note, acc. to Gramm.,=7poxt- Aos. V. a kind of comet, Io. Lyd. de Mens. 4. 73. (If con- nected with Lith. szvilp-ju (to whistle), szvilp-ine (a pipe), Ο. Η. α. swalv-e (cithara), it must come from 4/ZfFAAITT: others refer to Skt. svar (sonare), ard connect σάλπιγὲ with σθριγέ :—for the term. -ryé, cf. φόρμιγξ, λαϊγὲ, πλάστιγὲ.) σαλπίζω, fut. Lxx (Num. Io. 4): aor. ἐσάλπιγέα Xen. An, 1. 2, -17, Archipp. Iy9. 11; Ep. σάλπιγξα Il.:—later, fut. σαλπίσω 1 Ep. Cor. 15.52: aor. ἐσάλπισα Luc. Ocyp. 114, Lxx, etc.:—Pass., pf. σεσάλπιγκται Eudaem. ap. Stob. 366. 54; σεσάλπισται (περι-) Plut. 2. 192 B, 220 E:—oadmioow is Tarentine, Eust. 1654, Anecd, Oxon. 1. 62; σαλπίττω, Att., ap. Phot., et Luc. Jud. Voc. 10; σαλπίδδω Boeot., Anecd. Oxon. 4. 325. To sound the trumpet, give signal by trumpet, σάλπιγξι σαλπ. Xen, An. 7. 3, 323; ο. acc. cogn., σ. πολέμου κτύπον Batr. 203; ῥυθμούς Xen. An. 7. 3, 32; σ. ἀνακλη- τικόν Anth. Ῥ. 11. 126: λιγὺν ἦχον Ib. append. 30; τὸ .. δείπνου σημεῖον Ath. 130 Β: metaph., ἀμφὶ δὲ σάλπιγξεν μέγας οὐρανός heaven ¢rumpeted around, of thunder as if a signal for battle, Il. 21. 388, cf. Wern. Tryph. 327 :—impers., ἐπεὶ ἐσάλπιγέε (sc. 6 σαλπιγ- κτής) when the trumpet sounded, Xen. An. 1. 2, 17; cf. σηµαΐνω I. 2, κηρύσσω 1. 2. 9. ο. acc., σ. ἡμέραν to proclaim, announce day, of the cock, Luc. Ocyp. 114. σαλπικτής, v. sub σαλπιγκτή». σάλπισµα, 7d, a trumpet-call, Poll. 4.86; σαλπισµός or -ιγμός, 6, Ibid. ” σαλπιστής, v. sub σαλπιγκτής. σαλπιστικός, ή, όν, of ot for a trumpet, κρούµατα Poll. 4. 84. σαλπίττω or σαλπίσσω, v. σαλπίζω fin. σάλπος, 6, v. sub σάλπη. σαλύγη, ἡ, (σάλος) constant motion, as of the spindle, Hesych. σάλυξ, ἡ,-- ἄγχουσα, Diosc. 4. 23. caddpn, ἡ, α medicine (prob. from the pr. n.), Galen. capa, τό, Dor. for σῆμα, Pind. σαμαγόρειος οἶνος, 6, a kind of wine, Ath. 429 F. Σάµαινα, ἡ, (Σάμος) a ship of Samian build, used as a stamp on the Samian coin, Plut. Pericl. 26 (on which passage v. Bergk Ar. Babyl. 2) ; they had beaks like a swine’s snout (cf. idmpwpos); so Hat. 3-59, speaks of τὰς πρῴρας νέες καπρίους ἔχουσαι, cf. Nike Choeril. pp. 155 sq. σᾶμαίνω, Dor. for σηµαίνω. | σαµάκιον, τό, an article of female attire, Com. Anon. 319. σαμµαμίθιον, τό, a kind of worm, Sophronius ap. Maii Spicil. 3.477, 481. σάμαξ, ἄκος, 5, a rush-mat, used as a bed in war, Chion. Hero, 1. cdpaov, τό, Dor. for σημεῖον, C. I. 5168 or 5108. capdpSakos, 6, a buffoon, Jo. Chrys., v. Suicer. Σᾶμᾶρεία, ἡ, Samaria, a city of Palestine, called Sebasté by Herod, C. 1. 889, Strab. 760, etc.:—Zapapeirys, ου, 6, a Samaritan, N. T., etc.; fem. --εἴτις, τδος, Ib. :—Adj. --ευτικός, ή, dv, Epiphan. :—Verb Σαμαρει- τίζω, to follow the Samaritan heresy, Chron, Pasch. 1,620; and Σαμα- patiopos, od, 6, Epiphan. σαλός ---- σανιδώδης. 1373 Zaparys, ov, 6, poét. for Σαρμάτης, Dion. P. 304. σάμβᾶλον, σαμβᾶλίσκος, ν. sub σάνδαλον. σαμβύκη, ἡ, α triangular musical instrument with four strings, Lat. sambuca, Arist. Pol. 8. 6, 13, Ath. 175 D, 633 F; its notes were so high, as to make it of little use :—of barbaric origin (Strab. 471, Ath. Il. οἱ), being the Syrian sabké, with m inserted, as in ambubaia (from Syr. abibo, @ pipe); cf. κινύρα, νάβλα. 9.--σαμβυκίστρια, with a pun on signf. 11, Polyb. 5. 37, 1ο., 8. 8, 6, cf. Meineke Com. Gr. 4. 197. II. an engine of like form used in sieges, Polyb. 8. 6, 2-11, Plut. Marcell. 15, Ath. 634 A.—Cf. σάµβυὲ. [Penult. long in sambiica, Pers. 5. 95.] σαμβῖκιστῆς, od, 0, a player on the sambiica, Euphor. 31:—fem. σαµ- Bixiorpia, Philem. Μοῖχ. 1.5, Plut. Cleom. 35, Anton. g. σάμβνξ, ἡ, a word wrongly cited by Suid. from Polyb. 5. 37, Io. odpea, wy, τά, marks on the edge of the dress, Lacon. word, Hesych, σάµερον, Dor, for σήμερον, Pind. Σάμη, v. sub Σάμος. σᾶμῇον, τό, Dor. for σημεῖον, Fragm. Pythag, capivd, Lacon. for θαµινά, Hesych. Zapo-Opdeyn, Ion. -θρηΐκη, ἡ, Samothrace, an island near Thrace, noted for the early civilisation of its inhabitants, Hdt. 6. 47; the seat of the mysteries of the Cabiri, Id. 2. 51; called Σάμος Θρηϊκίη in Hom., Il. 13. 12, h. Apoll. 34; and simply Σάμος, Il. 24. 78, 753.—Its more ancient name was Leucosia, Arist. Fr. §38; and Dardania, Paus. 7. 4, 3. An inhabitant of it was Σᾶμόθραξ (not Σαμοθράς), Choerob. 176. 4, E. M.; Ion. pl. Σαμοθρήϊκες, Hdt. 2. 51., 8.90; Adj. Σᾶμοθράκιος, Ion, -θρηΐκιος, η, ov, Hdt. 7. 59, 108: cf. sq., and v. Κάβειροι. Σάμος [a], ἡ, Samos, the name of several Greek islands: 1. an old name for Κεφαλληνία (q. v.), Il. 2. 634, Od. 4. 671., 15. 29; also called Σάμη, 1.246, h. Apoll. 42g; though this, acc. to others, is a town on the island :—hence Adj. Σαμαῖος, a, ov, Strab. 455. 2. Σάμος Θρηικίη, v. Σαμοθράκη. 8. Samos, the large island over against Ephesus, first in h. Hom. Ap. 41 :—hence Adj. Σάμιος, a, ον, Hdt. 1. 70, etc.; 7 Σαμία (5ο, y7), Ib., Theophr. Lap. 62; also, Σ. ἀστήρ, clay with medicinal properties, Galen. :—Zaprakés, ή, cv, Cratin. ᾿Αρχίλ. 11. (Acc. to Strab. 246, 457, σάµος was an old word signifying a height, esp. by the sea-shore.) i σαμπῖ or odpm, ν. sub So B. 3. Gapdaprtiky vapdos,.7, a kind of xard, Diosc. 1. 6. σάμφειρος, v. sub σάπφειρος. σαµ-φόρας, ου, 6, (φέρω) a horse branded with the old letter σάν (v. sub Σσ B. 4), Ar. Eq. 603, Nub. 122,1298: cf. Κοππατίας, and Eust. 785. cap apa, 7, a kind of sword of state, Joseph. A. J. 20. 2, 3, cf. Suid. σαμψῦχίζω, zo resemble marjoram, τῇ ὀσμῃ Diosc. 3. 40. σαμψύχῖνος, η. ov, of marjoram, Diosc. 1. 58 (in lemmate), Aét. 4. 42. σάμψ Όχον, τό, foreign name of ἀμάρακος or marjoram, Diosc. 3. 47, Aretae, Cur. M. Ac. 2. 10:—written σάµψουχον, Nic. Th. 617, Paus. g. 28, 3, Epigr. Gr. 548; odpwuxos, 7, Aretae. Cur, Μ. Ac. 2. 6; 6, Poll. 6. 107. σάν, v. sub So B. {[ᾶ, v. ap. Ath. 454F.] σανδάλιον, τό, Dim. of σάνδαλον, mostly in pl., sandals, Hdt. 2. gt, Cratin. Nou. 10, Cephisod. Τροφ. 2, etc. II. a surgical bandage, Oribas. 180; also σανδάλιος, 6, Id. 84. σανδᾶλίσκος, 6, Dim. of σάνδαλον, Ar. Ran. 403; cf. σαµβαλ--. σανδᾶλο-θήκη, ἡ, α sandal-case, Menand. Μισογ. 3. σἀνδᾶλον, τό, a wooden sole, firmly bound on by straps round the instep and ankle, Eupol. Χρυσ. Ύεν. 20; mostly in pl. sandals, first in h. Hom. Merc. 79, 83, 139; on the σανδάλια Τυρρηνικά, v. Meineke Cratin, Nox. 10, Poll. 7. 86 sq. ;—Aeol. σάµβαλον, Sappho 99, Anth. P. 6. 267, γ. Bek. Anacr. 15; Dim. capBaAtoxos, 4, heterog. pl. «ίσκα, Hippon. 12. 11. a flat fish, like the sole or turbot, Matro ap. Ath. 126 B; also σανδάλιον, identified by Hesych. with ψῆττα, but distinguished from it by Alciphro 1. 7. (Prob. borrowed from the Pers. sandal (calceus).) σανδᾶλόομαι, Pass. to be furnished with sandals, Eumath. p. 11Ο. . σανδᾶλώδης, ες, sandal-like, Schol. Eur. Or. 1371. σανδᾶράκη [a], ἡ, red sulphuret of arsenic, realgar, (ἀρσενικόν being the yellow sulphuret, orpiment, Diosc. 5.121), Lat. sandaraca, Arist. H. A. 8. 24, 8; written σανδαράχη in Hipp. 466. 20, Diosc. 5. 103, Alciphro I. 33, etc. 2. an orange colour made therefrom, Theophr. Lap. 4oand 50. (Cf. Skt. sindiéra=minium.) II. bee-bread, the same as Κήρινθος, Arist. H. A. 9. 40, 53 and as ἐριθάκη, Ib. 52. σανδᾶρᾶκίζω, or --Χίζω, to be bright red, Diosc. 5. 113. σανδᾶράκϊῖνος, 7, ov, of orange colour, Hdt. 1. 98, Ael. N. A. 17. 23: —also σανδαραχώδης, es, Ideler Phys. 2. 74. σανδᾶρᾶκουργεῖον, τό, (*épyw) a pit whence σανδαράκη is dug, Strab. 562 (where the Mss. -ούργιον). σάνδυξ, υκος, or σάνδιξ, ικος, ἡ, α bright red colour, also called dppé- mov, Strab. 529, Diosc. 5. 103 ; being σανδαράκη mixed with red ochre (rubrica), Plin. 35. 23; though a like colour was made from a plant of the same name, Sosibius ap. Hesych., Virg. Ecl. 4. 45, Plin. l.c. 2. σάνδυκες, among the Lydians, were transparent, flesh-coloured women's garments (dyed with this colour), Jo. Lyd. de Mag. 3. 64. 3.4 hind of salve, Hesych. II. a casket, Hesych. [0 in genit., Prop. 2.19, 81; but ὅ in Gratius Cyneg. 86.] σανδών, όνος, 6, a transparent robe, Jo. Lyd. de Mag. 3. 64. σᾶνίδιον, τό, Dim. of σανίς, a small trencher, Ar. Pax 202, Menand. ‘Hy. 2. II. like πινάκιον, a tablet, register, ἔκ σανιδίου Lysias 146. 6, cf. Aeschin. 82. 29. σᾶνϊδόω, (σανίς) fo board over, σεσανιδωµένα πλοῖα decked vessels, Schol. Thuc. 1. 10, cf, Athenio de Machin. 6 A. σᾶνϊδώδης, €s, (εἶδος) like a plank, flat, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 8. 3 1974 σᾶνίδωμα, τό, (σανιδόω) a planking, framework, Polyb. 1. 23, 6., 6. 23, 3: α ship's deck, Theophr. Η. Ρ. 5. 7, 5. σᾶνϊδωτός, ή, όν, planked, boarded over, LXX (Ex. 27. 8, al.). σᾶνίς, ἴδο», ἡ, a board, plank, Anth. P. 9. 269, Polyb. 1. 22, 9, etc.; σ. ἄξοος Call. Fr. 105 :—hence anything made thereof, 1. a door, Hom. always in pl. folding doors, Lat. fores, Il. 12. 453, 461, Od. 22. 128, etc.; Κολληταὶ σανίδες Il. 9. 583; σανίδες πυκινῶς ἀραρυῖαι, δι- κλίδες Od. 2. 344, cf. 22. 128, Il. 21. 5353 σ. πύλῃσιν ἐπικεκλιμέναι 12. 121 :—rarely in sing., Eur, Or, 1221. 2. a wooden platform, scaffold or stage, ἐφ᾽ ὑψηλῆς σ. Od. 21. 51. 3. a wooden floor, esp. a ship’s deck, Eur. Hel. 1556, Luc. Jup. Trag. 48, Anth. P. append. 16, 3- 4. in pl. wooden tablets for writing on, Eur. Alc. 968: esp. at Athens, tablets covered with gypsum (like Lat. album), on which were written all sorts of public notices, esp. the causes for hearing in the law- courts, Ar. Vesp. 349, 848; laws to be proposed, Andoc. 11. 28; laws corrected by the Thesmothetae, Aeschin. 59, 11; lists of officers, Lys. 176. 9; names of debtors, Dem. 791. 11 (where the sing. is used) ; cf. omnino Isocr. Antid. § 253. So at Rome, of the tables on which the laws were written, Dio C, 42, 32. 5. a plank to which offenders were bound, or sometimes nailed as to a cross, πρὸς σανίδα προσπασσαλεύειν τινά Ἠάτ. 7. 39., 9.120; ἐν and πρὸς τῇ σ. δεῖν Ar. Thesm. 931, 940 (where the Schol. cites Cratin.); σανίδι προσδεῖν Plut. Pericl. 28. σαννάκιον ος σἀννᾶκρον, τό, a kind of cup, Philem. Χηρ. 1. σάννας, ου, 6, a zany, Cratin. Incert. 33 A; cf. σαννίων. σάννιον, τό, (σαίνω) sens. obsc. like Lat. cauda, Eupol, Incert. 86 :— σαννιόπληκτος, ον, -- αἰδοιόπληκτος, Hesych. :---εξ, Lob. Rhem. 113. σαννίων, 6,=cdvvas, Lat. sannio, Arr. Epict. 3. 22, 83. σαννυρίζω, to jeer, mock, prob. 1. Hesych. σάντᾶλον, τό, the sandal-tree, Salmas. in Solin. 726; σάνδανον in Aét, ; σαντάλινος, η, ον, of the sandal-tree, ἑύλα Arr. Peripl. M. Rubri p. 20 (vulg. σαγάλινα). σαντόνιον, τό, a kind of wormwood found in the country of the San- tones in Gaul, Diosc. 3. 28; in Galen. σαντονικόν. σάξις, ews, ἡ, (σάττω) a cramming full, Arist. Probl. 25. 8, 4. σαόµβροτος, ον, preserving mortals, Ῥτου]. h. Minerv. 40. σαό-πτολις, tos, 6, ἡ, protecting cities, Coluth. 140, Nonn. D. 41. 395. σάος, as Posit., is found only in the contr. form σῶς, σᾶ (v. ows); but we find Comp. σαώτερος in Il. 1. 32, Xen. Cyr. 6. 3, 4, Theocr. 25. 59: Comp. Adv. σαώτερον, Anth. Ρ. 9. 788: cf. cdws. σαοσίµβροτος, ov,=caduBporos, dub, in Hesych. σαοφρονέω, σαοφροσύνη, σαόφρων, poét. for σωφρ--; also in Aretae, σαόω, = σώζω, q.v. σαπάνα, ης, 7, Gallic name for the ἀναγαλλίς, Diosc. Noth. 2. 209. σαπέρδης, ov, 6, Pontic name for the Jish kopaxivos when salted, Hipp. 546. 14, cf. Ar. Frr. 365, 546, Archipp. Ἴχθ. 10, Archestr. ap. Ath. 117 A; but acc. to Parmeno, the name of a distinct kind of fish, cf. Ath. 308 F ; cf. σάπερδι». [4 Il. c., Pers. Sat. 5. 134.] σᾶπέρδιον, τό, Dim. of foreg.; nickname of a courtesan, Ath. 391 C. σᾶπερδίς, ἡ, name of a fresh-water fish, different therefore from σα- πέρδης, perh, a kind of sturgeon, Arist. H. A. 8. 30, 7. σᾶπήῃ, v. sub σήπω. σαπήριον, τό, an unknown animal, Med. Matthaei p.54; cf. σατύριον τι, σαπρία, ἡ, (sanpés) =campérns, Diosc. 1. 112, Anth, P. 15. 38. προ οἶνος, ὅ, old, mellow wine (v. σαπρός 11. 3), Hermipp. Sopp. 2. - σαπριάω, = σαπρίζοµαι, Nicet, Ann. 158 D. σαπρίζω, fut. ιῶ, (σαπρόθ) to make rotten or stinking, Lxx (Eccl. 10. 1) :—Pass. {0 rot, decay, σεσάπρισται τὰ ὀστέα Hipp. Fract. 774. σαπρό-γηρος, ον, rotten from old age, Nicet. Ann. 182 D. σαπρό-κνημος, ov, rotting the legs, ἕλκος Diosc. 4. 184. «απρο-λογία, ἡ, foul talk, foul abuse, Nicet. Ann. 16D, etc. σαπρό-πλουτος, ov, stinkingly rick, perhaps a parody on ἀρχαιό- πλουτος, Antiph, Ἄρυσιδ. 1 (Dobree suggested σατραπόπλουτος, rich as a satrap). σαπρός, ἆ, dv, (4/ZAII, σήπω) rotten, putrid, Hippon. 16, Hippocr. 278.19; of the lungs, diseased, Lat. tabidus, Id. 451.6; of bone, carious, Id. 774 B; of wood and the like, rotten, ἱστίον Ar. Eq. 918; βύρσα 14. Vesp. 38; πινακίσκο», poppds, σχοινίον Id. Pl. 813, 542, Vesp. 1343; μάς Menand. Δεισ. 2; ἐλαῖαι Theophr, Ἡ. P. 4. 14, 10; proverb., σαπροῦ meicparos ἀντιλαβέσθαι Theogn. 1362:—esp., of fish that have been long in pickle, stale, rancid, τάριχος Ar. Ach. 1101; opp. to πρόσφατος, Antiph. Φιλοθ. 2, cf. Ἐνοισθ. 2; of withered flowers, Dem. 616. 11 :---Αάγ., campiis Aovew so as to leave them filthy, Arr. Epict. 2. 21, 14. II. generally, stale, worn out, Lat. obsoletus, ἀρχαῖον καὶ σαπρόν Ar. Pl. 322. 2. of persons, γέρων dy καὶ σ. Id. Pax 698 ; ὢ σαπρά, to an old woman, Id. Eccl. 884, Hermipp. *Aprom. 2; so, εἶναι σαπρὸν Κοδὲν δύνασθαι Ar. Vesp. 1381; οὐδέν ἐσμεν οἱ σ. Eupol. Πολ. 27; σ. γυναῖκα .. 6 τρόπος εὔμορφον ποιεῖ Philem. Incert. 47; cf. Lob. Phryn. 377. 8. of wine, without any bad sense, mellow (cf. campias), σαπρὸν οὐ τὸ μοχθηρὸν .., ἀλλὰ. παλαιόν, Βύ- modus Phot., cf. Philyll. Incert. 6; so, τρὺέ παλαιὰ Καὶ σαπρά Ar. PI. 1086; and Alex. Ὀρχ. I describes old wine as ὀδόντας οὐκ ἔχων, ἤδη campos .. , γέρων γε δαιµονίως; v. Piers. Moer. 353, Ruhnk. ad Tim. et ad Rutil. Lup. 1o2. 4. εἰρήνη campd,a joke παρὰ προσδοκίαν, Ar. Pax 554. III. of sound, αὐλεῖ γὰρ σαπρὰ .. κρουµάτια Theopomp. Com. Σειρ. 2; perh. for σαθρά, v. σαθρύς 2. σαπρο-σκελῆς, és, with rotten legs, Theod. Prodr. σαπρό-στομος, ov, with foul breath, Arist. ap. Stob. 72. 53. σαπρότης, ητος, ἡ, rottenness, putridity, Plat. Rep. 609 E, Arist. Meteor. 4. 1, 6, al., Theophr, Odor. 2. σανίδωµα ---- σάρδιον. σαπρο-φᾶγέω, {ο eat putrid things, cf, Martial. 3. 77. σαπρό-φῖλος, ov, (σαπρός 111) fond of false notes, Music. Vett. σαπρο-φόρος, ov, (φέρω) bearing rotten things, Eust. Opusc. 2. 88. oatpéw,=sq., Thom. Μ. p. 790. camptvopat, Pass. {0 become rotten or stinking, Nic. Al. 468. σαπρώνῦμος, ον, (ὄνομα) with a filthy name, Eust. Opusc. 4. 7. σαπφείρινος, η, ov, of or like lapis lazuli, Arist. Plant. 2. 9, 8, Philostr, 34: also os, ov, Pseudo-Callisth. 1. 4. σαπφειρίτης λίθοε, ὅ, --σάπφειρος, Schol. Ap. Rh. 2. 395. σαπφειρο-ειδῆς, és, sapphire-like, ap. Wolf Anecd. 3. 155. σάπφειρος, ἡ, acc. to Beckmann Hist. of Invent., and King Antique Gems, not the sapphire, but lapis lazuli, of which two chief kinds, κυανῇ and χρυσῆ, are mentioned by Theophr. Lap. 23 and 37, Dion. P. 1104. (Prob. borrowed from the Phoenicians, cf. Hebr. sappir.) Σαπφώ, οὓς, acc. ody Greg. Cor. 427, voc. of, ἡ :—Sappho, Alcae. 54, etc.; Aeol. Ψαπφώ Ib. 64, Ahr. D. Aeol. § 7, 5: in Inscrr. and on coins sometimes Ἀάφφω, C. I. 1211. 4, Mionnet Deéscr. 3. p. 46 Adj, Σαπφῷος, a, ov, Posidipp. ap. Ath. 696 Ώ: or Ἄαπφικός, ή, dv, of Sapphic measure, Hephaest. σᾶπών, part. aor. from σήπω. σάπων, wvos, 6, Lat. sapo, soap, Germ. “Seife, Aretae. Cur. M. Diut. 2. 13 :—a Celtic or German word, Plin. Ν. Η. 28.12. [@, Seren, Sam- mon, 158.] σἄπωναρικός, ή, dv, saponaceous, soapy, Medic. σᾶπώνιον, τό, Dim. of foreg., Schol. Theocr. 3. 17. σᾶπωνίς, ίδος, ἡ, -- ὕσσωπον, Lex. Vet. σαράβᾶρα, Τά, loose Persian trousers, Antiph. Σµ0θ. 1 ; σαράβαρα also is used by Lxx and Theodot. to express the Hebr. sar’balins in Dan, 3. 27 (cf. 21), where Symm. renders the same by ἀναξυρίδες :—it is prob. the Persian skalvar or shulvar (braccae). II. a musical instru- ment, a kind of cymbals, etc. σάραβος, 6, pudenda muliebria, Arcad. 46, Hesych. σαράκοντα, σαράκοστος, Byz. form ο[τεσσερά-κοντα, --κοστος, Chron. Pasch. 352. 12, etc. Σάρᾶπις, dos, 6, also Σέρᾶπις, Sarapis or Serapis, an Egyptian god, orig. a symbol of the Nile and of fertility, Call. Ep. 38. 5, Diod. 1. 25, Plut. 2. 362; he often appears in Inscrr. in combination with Zebs”HAuos, Ο.1. 4042, 4262, 4713, al.:—hence Σᾶρᾶπεῖον or Σεραπεῖον, 74, the temple of Serapis, Ib. 4401, Plut. Alex. 76, Dio C. 66. 24 ;- Σαραπιεῖον, τό, Polyb. 4. 39, Maii Class. Auctt. 4. 445; Ἄαράπιον or Zep-, Strab. 795, Ο.1. 2715 6.4:—Zapamacral, of, a guild or company formed of wor- shippers of Serapis, Ib. 120. capams, gen. ews or τος, 6, a white Persian robe with purple stripes, Democr. Eph. ap. Ath. 525 C, Ctes. ap. Phot. σᾶράπους [pi], ποδος, 6, ἡ, acc. σαράπουν and, in Alcae. 38, σάραπον: (σαίρω 11, πού) one who sweeps with his feet, i.e. one that has turned- out feet which he trails in walking, Lat. plautus, Alcae. 1. c., Galen. ie tate 6, a place in a chariot where the whip was kept, Poll. 7. 116. σαργάνη, ἡ, like ταργάνη, a plait, braid, Aesch. Supp. 788. basket, Timocl. Ληθ. 1, Luc. Lexiph. 6, 2 Ep. Cor. 11. 33. capyavis, ίδος, 7, =foreg., Cratin. Διονυσ. 7. σαργῖνος, 6, a kind of gregarious fish, Epich. 31 Ahr., Arist. H. A. 9. 2, 1. σαργός (not σάργος, Arcad. 46), 6, name of a sea-fish, Lat. sargus, Epich. 44 Ahr., Philyll. Πολ. 1: Arist. seems to comprehend two distinct fishes under this name, 1. a kind of mullet (κεστρεύο), H. A. 5. 11, 3 sq., 6. 17, 3. 2, the sargus (still so called in Greece), Ib. 6. 9, δ., + 25 Bs ide ἡ, a kind of tunny caught near Sardinia, Diph. Siphn. ap, Ath, 120 E. σαρδάζω, v. sq. σαρδάνιος, a, ov, an Adj. used only of bitter or scornful laughter, σαρ- δάνιον γελᾶν (sc. γέλωτα) to laugh a bitter laugh, laugh bitterly, grimly, from anger or secret triumph, µείδησε δὲ θυμῷ σαρδάνιον µάλα τοῖον Od, 20. 302; so, ἀνεκάγχασε pada σαρδάνιον Plat. Rep. 337A; τί µάταια Yergs ..3 Taxa που σαρδάνιον γελάσεις Anth. P. 5. 179; πεφύλαξο σίνεσθαι, μὴ καὶ σ.,γελάσῃς Id. Plan. 86; ridere γέλωτα σαρδάνιον Cic. Fam. 7. 25, 1. (The Root was perhaps connected with that of σεσηρώς, grinning, sneering, Schol. Plat. 1. c.; cf. σαρδάζειν' μετὰ πικρίας γελᾶν Phot., Suid—The common expl. given of this laugh was that it resembled the effect produced by a Sardini plant (r | Sardoiis, called σαρδάνη by Tzetz.), Polyb. 17. 7, 6, Plut. C, Gracch. 12, Nonn. D, 20. 309, Or. Sib. 1.182, which when eaten screwed up the face of the eater, Paus. 10. 17, 13, Schol. Plat. Ἱ. c., Phot., Serv. Virg. Ecl. 7. 41; whence later authors wrote Σαρδόνιον for Σαρδάνιον (from Σαρδώ), Polyb. ].ο., Luc. Asin. 24, etc., and this appears as a v. 1, in Hom. and Plat.; hence our form sardonic ;—cf. Paroemiogr. pp. 102, 370, Gaisf.) Σάρδεις, εων, ai, Sardes, the capital of Lydia, Aesch. Pers. 45: dat. Zapdecr Ib. 321 :—Ion. Σάρδιες Anth, . 7. 709, etc., or Σάρδϊς Hdt. 5. 102; gen. Σαρδίων, dat. Σάρδῖσι Hdt. 1. ζω 5- IOI, etc. ; acc. Σάρδιας Call. Dian. 248, or Σάρδῖς Hdt. 1. 27 :—Adj. Σαρδιᾶνός, Ion. -ηνός, ή, όν, Hdt. 1. 22, 80, Eur. Fr. 631; of Σαρδιανοί Xen. Cyr. 7. 2, 3; of Σάρδιοι Parthen. 22:---Σαρδιᾶνικός, ή, dv, Ar. Ach. 112, Pax 1174 5 v. Basia: . r σ. and σαρδήνη, ἡ, the sardine, Lat. sardi ; π ὁ, μα. ap. Ath 348 Ε. ολο ο iis denis σάρδιον, τό, the Sardian stone, Plat. Phaedo 110 D, Theophr. Lap. 8 and 23; σάρδια, of female ornaments, Ar. Fr. 300. 13.—This stone was 2.4 ᾧ of two kinds, the transparent-red or female being our carnelian, the trans- / ’ σαρδόνιον πο σαρον. parent-brown or male our sardine, Theophr. Lap. 30:—later, λίθος σάρδιος Philopon. ap. Suid.; σάρδινος λ. Anecd. Oxon, 4. 229; σαρδόνιον Hesych. s. v. σαρδώ. σαρδόνιον, τύ, -- σαρδών, Xen. Cyn. 6, 9. σαρδόνιος, a, ov, v. sub Σαρδάνιος, σαρὸ-όννξ, ὄχος, 6, (σάρδιον) the sardonyx, Philem. Incert. 130 ὅ, Anth. Ρ. 1. 116, Joseph. A. J. 3.7, 5, etc. ; wrongly written σαρδῶνυέ in Β. J. 5. 5» 7, Plut. 2. 1160 F, etc.: σαρδόνυχος in Byz. The stone was called simply onyx, when the dark ground was simply spotted or streaked with white, but sardonyx, if the different colours were disposed in layers, Σαρδώ, ἡ, gen. dos contr. οὓς, dat. of, Sardinia, Hat. 1. 170, Ar. Vesp. yoo; the obl. cases are sometirhes Σαρδόνοῦ, --όνι, —dva (as if from Σαρδών), Polyb. 1. 24, 5 sq., I. 79, 1, etc.; Σαρδῶνος is prob. Ε. Ἱ. in Strab. 106: a nom. Σαρδώνη in Hesych.—Hence Adj. Σαρδόνιος, Hat. 1. 166, Theocr. 16. 86; cf. σαρδάνιος; (hence SapSovia = Σαρδώ, C. I. 2509. 14) :—also Ἄαρδονικός, Hdt. 2. 105, Arist. Meteor. 2. 1, 11, Poll. §. 26: ZapSavos, Strab. 106, 122, etc.; (but Σαρδωνικός is prob. f.1. in Lyc. 796, Poll. 7. 77: in Hesych. Σαρδόος, ᾧα, Gov, Polyb. 1. 42, 6, etc.: —Zapbol, of, the Sards or Sardinians, Diod. Excerpt. 491. 10, but v. Schweigh. Polyb. 26. 7, 1; Σαρδῷοι Id. 1. 88, 9. II. a precious stone, prob. the same as the σάρδιον or the σαρδόνυξ, Philostr. 770, ν. Lob. Phryn. 187. σαρδών, όνος, ἡ, the rope sustaining the upper-edge of a hunting-net, Poll. 5. 31, Hesych.; cf. σαρδόνιον. σάρητον, τό, --σάραπις, Phot., Hesych. σάρι, τό, pl. σάρια, an Egyptian water-plant, Theophr. H.P. 4. 8, 5. σαρίν, acc. to Hesych,, a kind of starling ; cf. ψάρ. σάρῖσα, ἡ, the sarissa, a long pike used in the Macedonian phalanx, Theophr. Ἡ. P. 3. 11, 2, Polyb. 2. 69, 18, etc., v. omnino 18, 12. Commonly written σάρισσα, from ignorance that the « was by nature long, v. Ovid. Metaph. 12. 466, Lucan. 8. 298; cf. Λάρισα: but a v. 1. σάρισα appears in the text of most of the best Mss. (v. Schweigh. Polyb. 2. 60), and this form is recognised by the canon of Choerob. in Anecd. Oxon, 2. 236: in Byz. σάριττα. σᾶρῖσο-φόρος, ον, armed with the sarissa, Polyb. 12. 20, 2, Arr. An. 1. 14, etc. ; v. foreg. Hence, -φορέω, Zonar. σαρκάζω, (σάρέ) to tear flesh like dogs, At. Pax 482, ubi v. Schol. ; ef. σαρκοκύων. 2. to pluck grass with closed lips, as grazing horses do, Hipp. Art. 785, v. Foés. Oecon. II. 10 bite the lips in rage, Galen. Gloss. Hipp. : hence zo speak bitterly, sneer, εἰρωνεύεσθαι per’ ἐπισυρμοῦ τινος Stob. Ecl. 2. 222; σαρκάζων .. καὶ σεσηρώς Philo 2. 597 ; v. Schol. Ar. Ran, 966 (997), Eust. 1083. 32. σαρκασμο-πϊτὔο-κάμπτης, ov, ὁ, sneering-pinebender, Comic word in Ar. Ran. 966. σαρκασμµός, 6, mockery, sarcasm, Walz Rhett. 8. 591, A. Β. 1ο, etc. ; γ. σαρκάζω. σαρκάω, ν. σαρκοκύων. σαρκ-ελάφεια (sc. σῦκα) τά, venison-figs, a kind so called, Ath. 78 A. σαρκήρης, es, of, consisting of flesh, στάχυς ap. Hesych. σαρκίδιον, τό, Dim. of odpt, a bit of flesh, Arist.G. A. 2. 7, 8, Fr. 315. σαρκίζω, to strip off the flesh, scrape it out, Hdt. 4. 64, cf. Poll. 2. 233. ; σαρκικός, ή, ὀν,-- σάρκινος 1 (which is v.1.), Arist. H. A. το. 2, 7, in Comp. 11. fleshly, of -the flesh, sensual, opp. to πνευματικό», fe P,1.107. Adv. --κῶς, Ignat. ad Eph. 10; Comp. --ώτερον, Clem. Al. 802. «σἀρκῖνος, ή, ον, (adapt) of or like flesh, fleshy, σ. ὄζος (v. sub dos) ; σ. µύρια fleshy parts, such as the tongue, Arist. H. A. τ. 11, 12; dvOpw- ποι θνατοὶ καὶ σ. Hipparch. ap. Stob. 573. 40; σ. ἰχθύς (opp. to a dream), Theocr, 21. 66; τὸ σ. τῶν λόγων their material import, Plut. 2.79 C:—Adv. -νως, Clem. Al. 938, Orig., etc. 2. =capxinés 11, Ep. Hebr. 7. 16, Eccl. 11. with much flesh, fleshy, corpulent, Ar. Fr. 504, Eupol. Incert. 100; σώματα Plat. Legg. g06C; πύκται Arist. Eth. Ν. 3. 9, 3. σαρκίον, τό, Dim. of σάρξ, a bit of flesh, carunculus, Hipp. Aph. 1252, al., Diphil. ᾽Απληστ. 1. 2, Arist. H. A. 2. 11, 8, al. σαρκο-βλέπτης, ov, 6, one who looks only to the flesh, Eccl, σαρκο-βόρος, ov, (βορά) eating flesh, carnivorous, (Gov Plut. 2.956 C; ὄρνιθες Manetho 5. 193.:—oapkoBopéw, Schol. Thuc. 2. 50; σαρκο- βορία, ἡ, Manass. Chron, 159. σαρκο-βρώς, Bros, 6, ἡ,--σαρκοβόρος, Moschio ap. Stob. Ecl. 1. 242. σαρκο-γενής, és, (γενέσθαι) born of the flesh, cited from Eccl. σαρκογονία, ἡ, (γενέσθαι) fleshly birth, Porphyr, Antr. N. 14. σαρκο-δᾶκής, és, biting or eating flesh, Bios Orph. Fr. 12. 2. σαρκο-ειδής, és, flesh-like, of flesh, fleshy, φύσις Plat. Tim. 75 E; σ. ὢν τὴν φύσιν Arist. H. A. 1. 16, 16: Comp. --ειδεστέρη Hipp.: cf. σαρκώδη». : σαρκό-θλᾶσις, 4, and --θλασμα, τό, u bruise of the flesk, Theophan, Nonn.; cf, Lob. Phryn. 501- σαρκο-κήλη, ἡ, sarcocelé, a fleshy excrescence on the scrotum, Poll. 4. 203, Οᾳεη:----σαρκοκηλικός, afflicted with sarcocelé, Galen. σαρκο-κόλλα, as, ἡ, a Persian gum, Diosc. 2. 89, Galen., cf. Plin. Η. Ν. 24.14: the name is derived from its power of healing wounds. σαρκο-κύων, 6, (σαρκάζω) a grinning dog, Hippon. 116 : Schneid. and Dind. (Schol. Ar. Pax 481) read σαρκῶν κύων, from σαρκάω,--σαρκάζω. σαρκο-λᾶβίς, ίδος, ἡ, Hippiatr., and -λάβος, 6, Oribas. 41 Mai, a sur- geon's forceps :—capKoAaBéw, Mai's Col. Vat. 9. 642. σαρκο-λάτρης, ov, 6, a flesh-worshipper, Greg. N az. σαρκο-λϊπής, és, forsaken by flesh, lean, πλευρά Anth, P, 7. 383. σαρκο-μᾶνέω, {9 be mad with, lust: aud Subst, --μανία, ἡ, Eccl. a Anth. P. 11, 207. 1375 σαρκ-ὀμφᾶλον, τό, a fleshy excrescence on the navel, Galen. σαρκο-πᾶγής, és, (πήγνυμι) compact of flesh, Anth. Plan. 134. σαρκο-πέδη, ἡ, the bond of the flesh, Greg. Naz. σαρκο-ποιός, dv, making into flesh; making fleshy, nourishing, fatten- ing, Plut. 2. 771 B:—oapkotovéw, to make of flesh, τὸν ἄνθρωπον ὅλον Ib. 1096E; Pass, in Eccl. to be incarnate :—oapko-moula, ἡ, the making of flesh, Porphyr. Antr. N. 14. p. 14. σαρκό-πνον, τό, a fleshy pustule, boil, Hipp. 220C. σαρκοπνώδης, ες, (εἶδος) like purulent flesh, cited from Hipp. σαρκόρριζος, ον, with a fleshy root, Theophr. H. P. 7. 12, 1, Odor. 63. σαρκοτᾶκής, és, (τήκω) wasting the flesh, νοῦσοι Procl. h. Minerv. 44. σαρκο-τοκέομαι, Pass. {ο be born like lumps of flesk, of young bears, Sext.Emp.P.1. 421 opp. to (wo-, ᾠο-τοκέοµαι. In Suid. σαρκοτίκτω. σαρκοτροφέω, {ο nourish or pamper the flesh, Greg. Naz. σαρκο-τρόφος, ov, nourishing, producing flesh, Ideler Phys. 1. 208. σαρκοφᾶγέω, to eat flesh, be carnivorous, Arist. H. A. 9. 42, 1, P. A, 3.1, 14, αἱ. II. ο, acc. to eat the flesh of, ἀνθρώπους Diod. 1. 80; a; τὰς (ῴων σάρκας Id. 5.39; σ. µέλη Zo tear them all to pieces, Anth. 5.151, σαρκοφᾶγία, ἡ, an eating of flesh, flesh-diet, Arist. H. A. 8.5, 2; Plut. wrote a paper περὶ σαρκοφαγίας, z. 993 A sq. σαρκο-φάγος, ov, (pityeiv) eating flesh, carnivorous, τὰ σ. (sc. (Ga) Arist. H. A. 1. 1, 26., 5. 31, 1, al.; σ, ὄρνεον Plut. Cleom. 39. LL, λίθος o. a limestone (of which the best kind was quarried at Assos in Troas), remarkable for consuming the flesh of corpses laid in it, Erast. ap. Poll. 10, 150, Plin. H. Ν. 2. 96: hence coffins were often made of it, and such a coffin was called σαρκοφάγος (prob. fem.), C. 1. 6559, cf. Juven. 1ο. 172. conta, és, looking like flesh, with a fleshy outside, Sext. Emp. 1. 50. 3 σαρκο-φθόρος, ον, flesh-consuming, αἴγλη Orph. Η. 69. 7. σαρκοφορέω, {ο bear flesh, Clem. ΑΙ. 251. σαρκο-φθρος, ov, clothed with Jlesh, Clem, Al. 665, Or. Sib. 8. 222. σαρκό-φρων, ov, (φρήν) fleshly-minded, Byz. σαρκο-φὕέω, to produce flesh, make it to grow, Hipp. 525.55. σαρκοφνίΐα, 4, a growth of flesh, σ. τάχισται Hipp. Fract. 774. ΄ σαρκό-φυλλος, ον, with fleshy leaves, Theophr. Ἡ. Ρ. 1. 10, 4., 4.6, 7. σαρκο-χᾶρής, és, (χαίρω) taking delight in the flesh, Greg, Naz. σαρκόω, (capt) to make fleshy or strong, Hipp. Offic. 745, Arist. H. A. 8. 21,6; v. Wytt. Plut. 2.79 C:—Pass. {ο grow fleshy, Aretae. Caus. M. Diut. 1.8; σεσαρκωµένος fleshy, Hipp. Art. 784, Arist. Ῥ. A. 2. 10, 12. II. {ο make or produce flesh, to flesh up a wound, σαρκοῦσα ἀνάτριψις Hipp. Offic. 748:—Pass., θᾶσσον σαρκοῦνται Id. Fract. 769. III. to make flesh of, χαλκὸν σ., of a sculptor, Anth. P. 9. 742. IV. in Pass. to be made flesh, of Christ, C.1. 8643, 8961, Symbol. Nicen, σαρκώδης, es,=capkoedys, fleshy, opp. to ἄσαρκος, Hipp. Vet. Med. 18, Aér. 292, Xen., etc.; θεοὶ ἔναιμοι καὶ σαρκώδεες gods of flesh and blood, Hdt. 3.29; τὸ σαρκῶδες the fleshy part, Arist. H.A.2.17, 29; οἱ jlesh-like substance, Ib. 3. 16:—also of plants, σ. τὸ φύλλον ἔχει Theophr. H.P. 1. 10, 4, etc. :—of wine, of a full body, Ath. 27C, σάρκωµα, τό, a fleshy excrescence, esp. in the nose, Galen., etc. σάρκωσις, ews, ἡ, the growth of flesh, Aretae. Cur. M. Diut. 1.2: also =foreg., Diosc. δ. 135. II. in Eccl., the Incarnation. σαρκωτικός, ή, όν, making flesh grow, Galen. σάρµα, τό, (σέσηρα, σαΐρω 1) a chasm in the earth, E. M. 709. (caipw 11) Ξ- σάρον 11, Rhinthon ap. Hesych. Σαρμάτης, ου, ὅὁ,Ξ- Σαυρομάτης, q.v.; poét. Σᾶμάτης, Dion. Ῥ. 304. σαρµός, 6, acc. to Hesych. a heap of earth or sand, etc.: whence σαρ- pedo in Tab, Heracl. (Ο. I. 5774. 136) is expl. to dig sand. σάρξ, ἡ, gen. σαρκός, Αεοὶ. σύρξ E. Μ. 708. 31: (deriv. uncertain) :---- jiesh, Lat. caro, Hom., etc.: he always uses ΡΙ., except in Od. το. 450, where (as in Hes. Sc. 364, 461) it is the front muscle of the thigh: for by the pl. is meant all the flesh or muscles in the body, κορέει κύνας.. δημῷ καὶ σάρκεσσιν Il. 8. 380., 13.832; ἔγκατά τε σάρκας τε καὶ doréa Od. 9. 293, cf. 11. 219; σάρκες περιτροµέοντο µέλεσσιν 18, 76; so in Hes. Th. 538, Pind. Fr. 150, and Att.; τούτου σάρκας λύκοι πάσονται Aesch. Theb. 1035; ὁπτὰς σάρκα» Id. Ag. 1097; σάρκες 8 ἀπ᾿ ὀστέων .. ἀπέρρεον Eur. Med. 1200; but sometimes to represent the whole body, pare γῆ δέἑαιτό µου σάρκας θανόντος Id. Hipp. 1031, cf. 1239, 1343, etc.:—the sing. is used later in same sense, τοῦ aiparos . : πηγνυµένου σὰρξ γίνεται Hipp. 237. 13, εἴο.; Νορέσαι στόµα πρὸς χάριν ἐμᾶς σαρ- «ds αἴόλας Soph. Ph. 1157; ἔδαπτον σάρκα Eur. Med. 11809, cf. Bacch. 1136, Cycl. 344, etc.: also collectively, of the body, Ὑέροντα τὸν νοῦν, σάρκα 3 ἡβῶσαν φέρει Aesch. Theb. 622; σαρκὶ παλαιᾷ Id. Ag. 72; σαρκὸς περιβόλαια, ἔνδυτα Eur. Ἡ. F.1269, Bacch. 746 :—Plat. uses sing. and pl. in much the same manner, Ταῖς σαρξὶ σάρκες προσγίγ- γονται Phaedo 96 Ὦ, cf. Symp. 311 E, Rep. 556 D, etc.; τῆς σαρκὸς διαλυτικόν Tim. 60 B, cf. 61 C, 62 B, etc. 9. ἡ σὰρὲ τοῦ σκύτεος the inner or flesh-side of leather, Hipp. Art. 799. 3. the fleshy, pulpy substance of fruit, Theophr. Ο. Ῥ. 6. 8, 5, cf. Ἡ. Ρ. 1. 2, 6., 4. 15, {ος * II. the flesh, as the seat of the affections and lusts, fleshly nature, σαρκὶ δουλεύειν καὶ τοῖς πάθεσι Plut. 2. 107 F, cf. 101 B; freq. in N.T. 2. in N.T. also, for man’s nature generally; πᾶσα σάρε all human kind, 1 Petr. 1. 24. σαρξι-φᾶγές and --φάγον, 76, in Paul. Aeg. and other Med. writers, prob. merely corruptions of the Lat. saxifragus, saxifrage: Galen writes it correctly σαξίφραγος, except in 13.935. σάρον [ᾶ], τό, (caipw 11) a broom, besom, Pythag. ap. Plut. 2. 727 C, 11. sweepings, refuse, Lat, quisquiliae, such as II. 1376 sea-weed, Call. Del. 225 :—comically, of απ old woman, παλαιὸν οἰκίας σάρον Ion ap. Hesych.—The Atticists reject the word, but v. Poll. 6.94., 1ο. 29, Lob. Phryn, 83. σάρος or σαρὀς, 6, a Chaldaean cycle of years (3600), Beros. ap. Syncell. 30. 6, cf. Suid,, Hesych. (ubi v. Schmidt.): also of 3600 days, Syncell. 58. 6. σᾶρόω, =caipw Il, to sweep clean, τὴν οἰκίαν Ev. Luc. 15.8, Artemid, 2. 33 :—Pass., οἶκος cecapwpevos Ey. Matth. 12. 44, etc. II, Pass., also, of the thing swept, κΌμα .. μεταξὺ χοιράδων σαρούμενον Lyc. 389. Rejected by the Atticists, v. Lob. Phryn. 83. σάρπη, 7, and σαρπίον, τό,--σάλπη (q. v.), A. B. 794: σαρπίς is expl. by σαρπός in Anecd, Oxon. 2. 466. Σαρπηδών, όνος, 6, Sarpedon, Il.: but we also have gen. Σαρπήδοντος, dat. --οντι, Il. 12. 379, 392, voc. Σαρπῆδον 5. 633, as if from a nom. Σαρπήδων :---Σαρπηδονεῖον, τό, his shrine at Xanthos, App. Civ. 4.78: —Adj. Σαρπηδόνιος, u, ov, Aesch. Supp. 869. σάρπος, 6, a wooden chest, Hesych, ; cf. σάρπη. σάρωµα, τό, (σᾶρόω) sweepings, A. B. 434, Anecd. Oxon. 2. 453, Suid. σάρων, ωγος, 6, a lewd fellow; also the pudenda muliebria, Hesych, σᾶρωνίς, Sos, ἡ, an old hollow oak, Call. Jov. 22, Nicaen. ap, Parthen. 11,2, Hesych., E.M.; Hesych. cites also σορωνίς : ἐλάτη παλαιά. σάρωσις, 7, (capdw) -- σάρωµα, Suid. σᾶρώτης, ov, 6, (σαρύω) one that sweeps, a sweeper, Gloss. σάρωτρον, τό, a broom, Eust. 1887. 35, Thom. Μ. 547, v. Lob. Phryn. 131. σάσαµον, σασαµόπαστος, etc., Dor, for σησαµ--. σάσαι, Paphian for καθίσαι, Hesych.; cf. θάσσω. σάσσω, Υ. σάττω. Zardv or Σατᾶν, and Σατανᾶς, gen. a, 6, Satan, Hebr. word for az adversary, opponent, LXX (3 Regg. 11. 14, 23), transl. by ἐπίβουλος in Lxx (1 Regg. 29. 4, cf. Numb. 22. 32) :—also the accuser, transl. by 6 διάβολος in Job. 1. 6 sq., Zach. 3. 1:—hence as the chief of the evil spirits, the Devil, Ν. Τ. and Eccl. :—Adj., Σατανικός, ή, dv, Adv. -K@s, Eccl. σαταρίς and σαταρνίς, ἴδος, ἡ, some kind of head-dress for women, Hesych., ». v. σάττα. σᾶτες or σᾶτές, Dor. for σῆτες, τῆτες, this year. σᾶτίνη [1], ἡ, α war-chariot, chariot, car, ποιῆσαι σατίνας τε καὶ ἅρματα h. Hom. Ven. 13; ἐπιβαίνει σατιγέων Anacr. 20. 12; ζυγίους ζεύξασα θεὰ σατίνας Eur. Hel. 1311.—Hesych. cites σάτιλλα, ΞΞπλειάς, the constellation being regarded as a car. ; σάτον, τό, a Hebrew measure, gi; of a «dpos,=about a modius and half or 24 sextarii, Ev. Matth. 13. 33, al., cf. Joseph. A. J.9. 4,5, Hesych. Σατορνάλια, τά, the Lat. Saturnalia, Arr. Epict. 1. 25,8; cf. Kpdvtos. σάτρα, prob. for σάρ-τα-- Ο. Pers. zar-anya, gold, Ar. Ach. 100, cf. 103. σᾶτρᾶπ-άρχης, ὁ,-- σατράπης, σατραπ-αρχία, 7, =carpareia, Byz. σᾶτρᾶπεία, lon. —ytn, ἡ, a satrapy, the office or province of a satrap, Hdt. 1. 192., 3. 89, Xen. Hell. 3. 1, Io. σᾶτρᾶπεῖον, τό, the palace of a satrap, in pl., Heliod. 8. 12 (bis). σατρᾶπεύω, to be a satrap, exercise the authority of one, δεῖ τὴν γυναῖκα σατραπεύειν Xen. Hell. 3. 1, 12. 2. ο. gen. to rule as a satrap, σ. τῆς χώρας Ib. 10, An. 3. 4, 31 ;—also ο. acc., τὰ ἐν µέσῳ σ. Ib. 1.7, 6; Αἴγυπτον Heliod. 2. 24; cf. κρατέω I and v. σᾶτράπης [ᾶ], ov, 6, a satrap, Lat. satrdpa, title of a Persian viceroy or governor of a province, cf. Xen. Cyr. 7. 4, 2., 8.6, 3, Menand. Incert. 348, etc. (In Theopomp. also ἐξατράπης, and in Carian Inscrr. ἔξαι- θραπεύω, ἐκσατραπεύω (v. Béckh C. I. 2. p. 470, which come nearer the Hebr. pl. achaskdarp'nfm Dan. 3. 2., 6. 2, Esther 1. 4, al.) ; being the old Pers. khshatra-pii =the Shah's Officer, the Vice-roy; cf. Rawlins. Hdt. τ. 192.) 2. asa cant word for α rich man, great man, Paus. 6. 25, 6; as we used to say, a ‘bashaw,’ a ‘nabob,’ σ. ἓκ πένητος Luc. Nigr. 20. σᾶτρᾶπικός, ή, dv, of a satrap, ἡ σ. οἰκονομία, opp. to ἡ βασιλική, Arist, Occ. 2. 1, 2 sq. II. like a satrap, luxurious, συµπόσιον Plut. 2. 616 E; αὐλή Id. Agis 3; δωρεαί Alciphro 1. 38 :—pecul. fem. σατραπίς, (Sos, Philostr. 68. σατραπό-πλοντος, cf. sub σαπρόπλουτο». σάτρης, ὁ, -- σατράπης, Phot. σάττα, ἡ,-- σαταρίς, Hesych. σάττω, Ion. σάσσω Hipp. 466. 21: impf. ἔσαττον Pherecr. Ιζοριανν 12: aor. ἔσαξα Hdt. 3. 7, Xen. Oec. 19, 11, Alex. Λευκ. 1 :—Med., v. infr, 11. 1. c:—Pass., aor. ἐσάχθην, v. infr. Ἡ. 2: pf. σέσακται Cercid. ap. Stob. t. 4.43; imper. σεσάχθω Antiph. Φίλωτ. 1; v.infr.—In Hipp. the fut. is formed in σ (like πλάσω from πλάσσω), ἐσσάσω 504.54; and aor. ἐσ-έσᾶσα 500. 13., 504.55. (The Root is SAI’, as appears from σάγµα, σάγος, σάγη: cf. also σάκο») To pack or load, properly of putting the packsaddle with its load on beasts of burthen, cf. σάγµα: hence, I. of warriors, {ο load with full armour :—Pass. to be so armed or harnessed, Hadt. 7. 62, 70, 73, 86 (always in Ion. 3 pl. plqpf. pass. ἐσεσάχατο); dom- διῶται χαλκῷ µαρμαίροντι σεσαγµένοι Theocr, 17. 94; cf. σάγη. 9. to furnish with all things needful, σάξαντες ὕδατι [τὴν ἐσβολήν] having furnished the entrance (into Egypt) with water, Hdt. 2. 7. ο IL generally, to load heavily, fill quite full, stuff full, was 8 ἀνὴρ ἔσαττε τεῦχος ἢ κὀὶκ ἢ κωρύκους Pherecr. |.c.; ἔσαττον τὰς γνάθου» stuffed them full, Eubul. Καμπ. 4:—Pass, 6 σπλὴν σεσάχθω Antiph, Φίλωτ. 1. b. ο, gen, rei, ο. τῶν ἀρωμάτων (sc. τὴν κοιλίην) Hipp. 682. 43: τὸ δέρµα κνεφάλλων σ. Theopomp, Com, Πανταλ. 2; in pf. pass., πηµάτων σεσαγ- µένος laden with woes, Aesch. Ag. 6443 τριήρης σεσαγµένη ἀνθρώπων Xen, Oec. 8, 8; yaorép’ Ίων κἀχύρων σεσαγµένους Pherecr. Incert. 14. uv. ος dat., τυρῷ τε σάξον ἁλσί 7 (sc, τὸν σαΌρον) Alex. Iu, cf , σάρος --- σαυνιον. Luc, Herm. 66, 8. Dea 48; so in Med., χρυσῷ σαξάμενος πήρην Id, Peregr. 30, ef. Cercid. ].ο., Diog. L. 6. ϱ:---ο, πίμπλημι is used both with gen. and dat. rei. 2. to fill full of meat or drink, {ο satisfy, » σ. καὶ πληροῖ τὴν ἐπιθυμίαν Arist. Probl. 21.14, 2:—Pass., σεσαγµένος πλούτου τὴν ψυχήν having his fill of riches, Xen. Symp. 4, 64: τρυφῆς .. σαχθέντες κέαρ Nauck Fr, Trag. p. 628. 111. {ο pack close, press down, σ. τὴν γῆν περὶ τὸ φυτόν to stamp down the earth about a plant, Xen. Oec. 19, 11; σ. Καρπὸν εἰς ἀγγεῖα to pack or cram it into.., Polyb. 12. 2, 5:——Pass. to be packed close, σὺν... εἵμασιν σεσαγµένοις Simon. Amorg. 19 (Welck. σεσαγµένοι), Arist. Meteor. 2. 7, 8, Probl. 25. 8, 4. IV. intr. ¢o sink down, settle, Anna Comn. 2. 73. σᾶτῦριᾶκή, ἡ, name of an antidote, Paul. Λερ. σᾶτῦρίᾶσις, 7, (Sarupos) a swollen state of the genital organs, priapism, Aretae, Caus. M. Ac. 2. 12, Galen. II. a disease in which the bones near the temple become prominent, like Satyrs’ horns, Galen.: cf. ἐλεφαντίασι». 2. a swelling of the glands about the ear, Hipp. ΑΡΗ. 1248 (v. 1. σατυριασµό», as in Ruf. Eph., v. Littré), Aretae, Cur. M. Ac. 2. 11. σᾶτύρϊάω, to suffer from σατυρίασις, Arist. G, A. 4. 3, 22, Rufus, Σᾶτῦρίδιον [τ], τό, Dim. of Σάτυρος, Strattis Incert. 1, 4. Σᾶτύρίζω, to represent as a Satyr: -to parody, travesty, Clem. Al. 52. Σᾶτύρικός, ή, dv, (Σάτυρος) suiting a Satyr, like a Satyr, Σωκράτης ..0. καὶ ὑβριστὴς φαινόµενος Plat. Cato Ma. 7, cf. Plat. Symp. 221 E; ἐφήμεροι καὶ Σατυρικοὶ τοῖς βίοις Plut. Galb. 16, cf. Pericl. 13. 2. of or resembling the Satyric drama, Plat. Symp. 222 D; ποίησις Arist. Poét. 4,17; ὄρχησις Dion. H. 7.72; δρᾶμα 14. Rhet. 3. 6, etc.; absol., σατυρικόν, τό, a Satyric drama, Xen. Symp. 4, 19, Arist. l.c.; also, σατυρική Cramer Απ. Par. 1. 7: Υ. sub Σάτυρος 1, and cf. Σειληνικός, σᾶτύριον, τό, a plant which excited lust, supposed to be a kind of orchis, Diosc. 3. 143 sq., Plut. 2. 126 A. II. a water animal of the rodent kind, perh. sorex moschatus, Arist. H. A. 8. 5,8. Σᾶτύρίσκος, 5, Dim. of Σάτυρος (1. 2), Theocr. 4. 62., 27. 3, 47. catipiopos, 6,=carupiacs, Galen. Σᾶτῦριστής, οῦ, 5, u player of Satyric dramas, Σατυριστῶν χόροι Dion. H. 7. 72: but also Σατυρισταὶ x. (as Adj.) Ibid. Σᾶτῦρο-γράφος, ov, writing Satyric dramas, Diog. L. 5.85, C. 1. 1585. 18, cf. 1584. 24, Zadriipos, 6, Dor. Τίτυρος (q. v.), α Satyr, companion of Bacchus, at first represented with long pointed ears, snub nose, goat’s tail, and small budding horns (v. φήρεα) behind the ears: later, goats’ legs were added ; and to this half-beast’s form was assigned a lustful, half-brutal nature, v. Schol. Theocr. 4. 62, where Aesch. (Fr. 29), and Soph. (Fr. 131) are cited: we hear of Satyrs as sylvan gods first in Hes. (γένος οὐτιδανῶν Σατύρων nat ἀμηχανοεργῶν Fr. 13. 2), but he says nothing of their figure. Acc. to Gerhard (del Dio Fauno, Neap. 1825), the Satyr differed from the Pan and Faun by the want of horns: he resembled the Silenus, but was of more ancient date, Paus. 1. 23, 5, cf. Hdt. 7.126, with Xen. An. 1. 2, 13, Plat. Symp. 215 Asq. Bacchus himself is called Σάτυρος in Anth. P. 9. 62:--σατύρων πρόσωπα as ornaments, Lys. Fr. 19. 9. a lewd, goatish fellow, Lat. caprineus, Julian. Caes. 5. 5; βασιλεὺς Σατύρων, of Pericles, Hermipp. Μοῖρ. 1; so σατύρα, %, of a courtesan, Com. Anon. 106, cf. Lucret. 4. 1169 Lachm.:—Socrates is called 6 Σ. ὅδε, from his ironical humour, Plat. Symp. 216 C. 3. from their supposed likeness, a kind of tailed ape, cf. Arist. G. A. 4. 3, 22, cf. Paus. 1. 23, 5 54., Λε]. N. A. 16. 21, and v. τίτυρος II. II. a play in which the Chorus consisted of Satyrs, the Satyric drama (not to be con- founded with the Rom. Satura or Satira); hence in pl., ὅταν Σατύρους ποιῇῃς Ar. Thesm. 157; ἐν τοῖς Σ. οὓς Μενέδηµον ἐπέγραψεν [Λυκόφρων] Diog. L. 2. 149, ef. Ath. 55 C; ἐν Ὀμφάλῃ Σατύροις Strab. 6ο. It formed the fourth piece of a Tragic tetralogy, and is said to have been invented by Pratinas (about 500 B.C.) in compensation for the exclusion of the Dionysian clement from Tragedy ; the only Satyric drama extant is the Cyclops of Eur.; but it is remarked of the Alcestis in the argu- ment, τὸ δρᾶμά ἐστι Σατυρικώτερον. The fragments of the Satyro- graphi have been collected by Friebel (Berlin, 1837): see also Casaubon’s Treatise de Satyrica Gr. Poesi. (Origin uncertain; from σε-σηρέναι acc, to Ael. V. H. 3. 40.) [2artpos; so that when the Ist syll. is long, the Dor. form Tirupos (q. v.) should prob. be restored.] Σᾶτῦρό-φηρ, προς, 6, a wild creature like a Satyr, Arcad. 20. eet Gala es, Satyr-like, ra Luc. Zeux. 6; Ὑένειον Ael. Ν. A. 10. Io. σαυκός, ή, dv, dry, Syracus. word, Hesych., who also cites cavypos and σαχνός-- χαῦνος, σαθρός, ἀσθενής. σαυκρός, 4, όν, Ξ- ἁβρός and σαυκρόπους, 6, ἡ, = ἁβρόπους, Hesych. σαυλόομαι, Pass. (σαῦλος) to swagger, dance affectedly, ἀοιδαῖς βαρ- βίτων σαυλούμενοι Eur. Cycl. 40, cf. Luc. Lexiph. ro. σαυλο-πρωκτιάω, to walk in a swaggering way, so as to make the hinder parts sway to and fro, Ar. Vesp. 11733; cf. περι-πρωκτιάω, σαῦ- dos, σαλακωνίζω. σαῦλος (not σαυλός, Arcad. 53, Ἑ. Μ. 270), 7, ον :—an Adj. descrip- tive of gait and carriage, σαυλὸς καὶ διερρυηκώς (acc. to Schol. Ar. Vesp. 1164). 3 this agrees well with the words σαῦλα moot βαΐνειν applied to the gait of the tortoise, straddling, waddling, h. Hom. Merc. 28: also of the loose, wanton gait of courtesans or Bacchantes, σ. βαΐνειν Anact. 165; σαῦλαι Ἡασσαρίδες Id. 55; but of a prancing horse, σ. βαΐνειν, ἵππος ws κορωνίδης Simon. Amorg. 16: cf. cavddopar, σ' αύλωμα, τό, (σαυλόομαι) effeminacy, Hesych. σαυνακα, a specimen of Triballian jargon in Ar. Av. 1628. σαυνιάζω, {ο hurl a javelin at, strike with a javelin, τινά Diod. 5. 29. ύ . , . σαύνιο : Φ ν OF σαννίον, To, a javelin, Μεπαπά, Φιλαδ. 2, Strab. 717, 734 , - σανυρα ~~ CEAUTOV. Diod. 14. 27, etc. Festus derives the Lat. Samnites from this word; and Zavvira: is given as the true Greek form by Strab. 250 (though elsewhere he writes Σαννῖται, 249 sq.); so Σαυνῖτι (sc. χώρα), 4, Samnium, Polyb. 3. go, 7. IL. membrum virile, Cratin. Incert. 122. σαύρα, Ion. σαύρη, 4, a lizard, Lat. lacerta, Hdt. 4. 192 (cf. 183), Aesch, Fr. 145, Arist. H. A. 1. 1, 27., 1.5, 6, al.; cf. σαῦρος. LE, a plant, prob. a kind of cress or nasturtium, Nic. ap. Ath. 684 D :—also as Dim. σαυρίδιον, τό, Hipp. 875 A, Galen., etc. III. membrum virile, esp. of boys, Anth, P. 12. 3 and 242. IV. ai σαῦραι ai ἐκ φοιγίκων mewrAeypévar plaited cases of palm-bark, used in setting dis- located fingers, Hipp. Art. 839; but as this singular usage of the word is not noticed by any of the ancient Interpreters, Coraés suggests σειραί as the prob. reading. σαυρίγγη, ἡ,-- σαύρα, Hesych. σαυρίτης [7], ου, 6, a kind of serpent, Hesych. ἴδος, ἡ, a name for the ἀναγαλλίς, Diosc. Noth. z. 209. σαυρο-ειδής, és, like a lizard, Arist. Η. A. 2. 11, 1. σαυρο-κτόνος, ov, lizard-killer, epith. of Apollo, as represented in a famous statue by Praxiteles, Plin. 34. 19, 10, cf. Martial. 14. 172. Zavpoparys [a], ov, 6, a Sarmatian, Hdt. 4. 21, 110, etc.; also Σαρ- µάτης, Bockh C. I. 2. pp. 83, 109 :—fem. Σαυρομάτις, Plat. Legg. S04 E, etc.; also as fem. Adj., Hdt. 4. 123; Σαρμάτισσα, Anecd. Delph. no, 16 :—Adj. Σανροματικός, ή, dv, Arist. G. A. 5.3, 19; Zappatids, Strab, 312. σαῦρος, 6,=cavpa (as lacertus=lacerta, in Virg.), Hdt. 4. 183, Hipp. 58. 18., 490. 47, Arist. H. A. 2. 11, 6, al. II. a sea-fish, Alex. Aeux. I; v. ap. Ath, 322 Ο sq., Arist. H. A. 9. 2,1: elsewhere τραχοῦρος. σαυρωτήρ, jpos, 6, a ferule or spike at the butt-end of a spear, by which it was stuck into the ground, elsewhere οὐρίαχος, στύραξ, Il. 10. 153, Hdt. 7. 41; cf. Polyb. 6. 25, 6., 11. 18, 4, Anth, Ῥ. 6. ττο. 11. the form σαυροβρῖθής cited by Hesych. seems to show that σαῦρος was also ΞΞ σαυρωτήρ. | σαυρωτός, ή, όν, (as if from σαυρόοµαι) furnished with a σαυρωτήρ, Hesych. II. also spotted like a lizard, Id. σαῦσαξ, ακος, 6, a mild kind of cheese, Hesych. plant, Hdn. ap. Anecd, Oxon. 3. 284. II. σανρῖτις, 2. a leguminous σαυσᾶρισμός, 6, paralysis of the tongue, Arist. Probl. 27. 3, 3:—Hesych. also cites cavaapds = ψιθυρός, σαντοῦ, js, v. sub σεαυτοῦ. σαυχμός, όν, v. sub σαυκός. σἀφᾶ [σᾶ], poét. Adv. of σαφής, clearly, plainly, assuredly, freq. in Hom., etc., esp. with Verbs of knowing, most freq. σάφα οἶδα, capa εἰδώς, etc., like εὖ οἶδα, εὖ εἰδώς, etc., to know assuredly, of a surety, followed by relat., Il. 2. 192, etc.; by εἰ, 5.183; ο. acc., Od. 17. 373; absol., z. 108; ο. gen., ὃς σάφα θυμῷ eidein τεράων Ἡ. 12. 228, cf. Od. 1. 202; c. inf., Il. 13. 632; freq. also in Trag., σάφ οἶδα, σάφ᾽ ἴσθι, etc.; cag’ ἴσθι ὅτι Ar. Pl, 889; now and then in Prose, Hipp. Art. 829, Antipho 143. 32, Xen. Cyr. 4. 5, 21 ;—so, σάφα ἐπίστασθαι Od. 4. 730; capa δαείς Pind, Ο. 7. 166 :—often also with Verbs of speaking, cada εἰπεῖν to tell clearly, plainly, Od. 2. 31, Pind. O. 8. 61; to speak truly, as opp. to ψεύδεσθαι, Il. 4. 404; σ. φράζειν Hipp. 383. 51; µυθήσασθαι Theocr. 25. 198. Cf. σαφής. σαφᾶνής, és, Dor. for σαφηνής, Pind. σαφέω, --σαφηνίζω, ἄταπηπι,; elsewhere onlyin compds,, δια-σαφέω, etc. σαφέως, ν. sub σαφής II. σᾶφ-ηγορίς, ίδος, as pecul. fem. of σαφή Ύγορος, speaking clearly or truly, Σίβυλλα Anth. P. append. rot (ap. Paus. 1Ο. 12). σᾶφήνεια, ἡ, (σαφηνής) clearness, distinctness, perspicuity, Isocr. Antid. § 189, Plat. Phaedr. 277 D; opp. to ἀσάφεια, Id. Rep. 478 C; πάσῃ σ. λαβεῖν τι Id. Soph. 254 Ό; σ. τινος Id. Rep. 5240: τῶν χορδῶν Id. Legg. 812 D; τῶν πραχθέντων σαφήνειαν πυθέσθαι to learn the plain truth, Antipho 112. 44; σαφηνείᾳ λόγου εἰδώς τι Aesch. Theb, 67. σᾶφηνέω,-- σαφηνίζω, Anecd. Boiss. 4. 356; διασαφηνέω occurs in Hipp. Epist. 14, Inscr. in Hicks 205. 47: cf. σαφηνή». σᾶφηνής, Dor. --ἄνής, έ5,-- σαφή», Aesch. Pers. 634, 738, Soph. Tr. 892: τὸ σαφανές the plain truth, Pind. O. 10 (11). 67:—in Aesch. Cho. 197, the Ms. reading σαφηνῇ presents difficulties; Paley reads ᾿σαφήνει clearly intimated ; Schiitz cap’ ἦν pot it was made clear to me, like ἦν σαφῶς in ΑΡ. 1636. Adv. -νῶς, Theogn. 957; Ion. -véws, in Hdt. (who never has the Adj.) with the Verbs εἰπεῖν, λεγέσθαι, ἐξαγγέλλεσθαι, 1. 140., 3. 122., 6.82; τὰ λοιπά σοι φράσω σ. Aesch. Pr. 781. σᾶφηνίζω, fut. Att. &, (σαφηνής) to make clear or plain, point out clearly, explain, τοῦτο δὴ σαφηνιῶ Aesch. Pr. 227, cf, 621; ἐξιστορήσας καὶ σαφηνίσας ὁδόν Id. Cho. 678; σ. τοὺς κρατιστεύοντας Xen, Cyr, 8. 4, 51 τὴν παιδείαν Id. Rep. Lac. 2,1, cf, Mem. 4. 3, 4.54.7, 6; σ. τὴν βασιλείαν to determine the succession, Id. Cyr. 8. 7, 9. 2. absol. to articulate clearly, Arist. H. A. 9. 49 B, 7, Probl. δ. 14., II. 27, 2. σᾶφηνισμός, 6, explanation, distinction, Dion. H. 1. 66. σᾶφηνιστέον, verb. Adj. one must declare, explain, Athanas, σᾶφηνιστής, 08, 6, an explainer, Origen. ' σᾶφηνιστικός, ή, όν, explanatory, τινος of a thing, Luc. Salt. 26. σᾶφῆς, és, gen. éos, contr. ods, clear, plain, distinct, of things heard, perceived or known, σαφὲς δ οὐκ οἶδα h. Hom. Merc. 208, (Hom. only has the Adv. adda, q. v.); μῦθος Aesch. Pr. 641; Aéyos Ag. 1047; χρη- opés Ar. Lys. 777 3 κτύπος Soph. O. Ο. 1501; φθέγματ ὀρνίθων ΕΙ. 18: —then, generally, of things clear or manifest to the mind, σ. ἀρετά Pind. 1.1.30; τέκµαρ Id.N. 11.553 σηµεῖον Soph, El. 23; πρόνοια Id. Ο.Τ. 978; τεκµήριον Eur. Hipp. 926; (thors Thue. 1. 353 βάσανος Plat. Legg. 957 D; cages τοῦτο wavtl ὅτι... it is manifest that .., Id. Phaedr. 239 E; σ. Ties Aégov Aesch, Pers. 705; σαφῇ & ἀκούεις Id. g 1377 Supp. 948; σαφῆ .. ἐκ στρατοῦ φέρων Id. Theb. 40; capes καταστῆσαί τι to make it quite clear, Thuc. 1. 140, cf. 3. 40; 7) σαφές the clear truth, 1d. 1.22; σοφόν τοι τὸ σαφές, οὐ τὸ μὴ σ. Eur. Or. 307. 9. in Τταρ. also of persons, a. ἄγγελος Aesch. Theb. 82; φίλος Eur. Or. 11553 µηνυταί Plat. Legg. 917 E: esp. of seers, oracles, prophets, as in Virgil certus Apollo, sure, unerring, Soph. Ο. T. 390, 1011, Ο. C. 623: accurate, γραμματεύς Aesch, Fr. 370. II. Adv. σᾶφῶς, Ion. -έως, h. Hom. Cer. 149, and often in Hadt., esp. (like σάφα) with Verbs of saying, hearing, knowing, clearly, plainly, distinctly, well, σαφέως φράσαι, δηλοῦν, δεικνύναι, εἰδέναι, ἐπίστασθαι, Hdt., Att.; μαθεῖν Pind. Ῥ. 2.47; ἀκούειν σ. Soph. Ph. 595; σ. ἤρετο Thuc. 1, 118, etc. ;— strengthd., εὖ γὰρ οἵδ) ἐγὼ σ. Ar. Pax 1302. 2. clearly, certainly, manifestly, without doubt, σ. μ’ és οἶκον ads λόγος στέλλει πάλιν Aesch. Pr. 387; ἦν σ. was manifest, Id. Ag. 1636; κατοικεῖ τούσδε τοὺς τόπους σ. Soph. Ph. 40; σ. φρόνει be well assured of it, Ib. 810; o. ἀπολωλέναι to be undoubtedly dead, Xen. Cyr. 3. 2,15; πήγνυμαι σ. Antiph. Νεαν. 1.73 σ. Σιδηρώ truly so called, Soph, Fr. 573; τῶν σ. ἀποχειροβιώτων Xen. Cyr. 8. 3, 37, cf. Symp. 4, 32. 3. in affirmative answers, yes certainly, Ib. 4, 60.—Comp. --έστερον, Aesch. Cho, 735, 767, often in Plat.; --εστέρως Arist. Metaph. 1. 5, 13 :—Sup. -έστατα, Aesch. ΑΡ. 38, Soph. O. T. 286, Ar. Pl. 46, and Plat. (σαφής is orig. the same with σοφύς, as Eur. indicates, Or. 397 (v. supr.), though in jest opp. to it by Ar. Ran. 1434, 6 μὲν σοφῶς γὰρ εἶπεν, 6 8 ἕτερος σαφῶς, cf. Eur. Or. l.c.:—prob. the Root is to be found in the Lat. sap-io, sap-or, sap-iens, so that the orig. sense would be having a clear, defined taste ; cf. dds.) σᾶφήτωρ, opos, ὁ (as if from σαφέω), an explainer, interpreter, Hesych.; perhaps from Il. g. 404, where ἀφήτωρ, as epith. of Apollo, was explained by some αςΞ- ἀσαφήτωρ; cf. Λοξίας. Σαφφώ, v. sub Σαπφώ. σάω, Root of σήθω, to sift, bolt, Hdt. 1. 200, in 3 pl. σῶσι. σάω, imperat. pres. med., and Ep. 3 sing. impf. act. of σαόω. σαώς,-- σαός, σῶς, C. 1.5773. 16. σαώσω, fut. of σαύω. σαωτήρ, fpos, 6, post. for σωτήρ, Simon, 128, σαώτης, ov, 6, (σαόω) post. for σωτήρ, epith. of Dionysos, Anth. P. 9. 603, Paus. 2. 37, 2. σβέἐννῦμι Plat., etc.; or σβεννύω Pind. P. 1. 8, Theophr., etc.: impf. ἐσβένννον Paus. 4. 21, 4:—fut. σβέσω App. Civ. 2. 68, (κατα-) Aesch., Eur., Ep. σβέσσω Orac. ap. Hdt. 8. 77:—aor. ἔσβεσα Hom., Att., Ep. inf. σβέσσαι Il. 16. 621 :—pf. and aor. 2, v. infr.:—Med., fut. σβήσομαι (ἀπο-) Plat. Legg. 805 C: aor. ἔσβέσατο Anth. P. 9. 104 :—Pass., Hes. Op. 588: fut. σβεσθήσοµαι Galen.:—aor. ἐσβέσθην Hipp. 400. 52, («ar-) Xen., etc.:—pf. ἔσβεσμαι Ael. N. A. 9. 54, etc., (ἀπ-) Hipp. 655. 50:—besides these, the aor. 2, and pf. and plqpf. act. are used intr. ἔσβην Il. ϱ. 471, (ἀπ-) Eur. Fr. 961, (κατ-) Hat. 4. 5; part. ἀποσβείς Hipp. 1133: pf. ἔσβηκα (ἀπ-) Xen. Cyr. 8. 8, 13, (κατ-) Aesch. Ag. 888: plqpf. ἐσβήκει (ἀπ--) Plat. Symp. 218 Β. (From 4/2BE or BES: hence also Lat. Ve-sev-us, Ve-suv-ius, i.e. the Unextinguished, acc, to Pott Et. Forsch. 1. 87.) To quench, put out, Lat. extinguere, used by Hom. in this literal sense only in the compd. κατα-σβέννυμι, q.v.; σβ. τὸ Καιόµενον Hdt. 2.66; κεραυνόν Pind. Ῥ. 1. δ; Φλόγα αἵματι Ap. Rh. 4. 668. 2. of liquids, {ο drain, dry up, ν. κατα- σβένγυµι. 3. generally and metaph. to quench, quell, check, xeivés Ύ. ove ἐθέλει σβέσσαι χόλον Il. 9.678; ἀνθρώπων σβέσσαι µένος 16. 621; ὕβριν Simon. (133) ap. Hdt. 5. 77, cf. Plat. Legg.835D; εἰ μὴ θεῶν τις τήνδε πεῖραν ἔσβεσεν Soph. Aj. 1057; ὧς φόνῳ σβέσῃ Φόνον Eur. Η. Ε. 40; ἔσβεσε κύματα νήνεµος αἴθρη Ar. Αν. 778: σβ. αὔξην καὶ ἐπιρροήν Plat, Legg. 783 A; τὸν θυµόν Ib. 888 A; ὁ βορέας of. τὴν θερμότητα Arist. Meteor. 1. 10, 4; ὕδατι diay of. Ap. Rh. 3. 1349; σβ. τυ- ραννίδα Anth. P. app. 314; Κλέος Ib. ϱ. 104; Ἑλλάδα φωνήν Ib. 451. II. Pass. σβέννυµαι (with intr. tenses of Act., v. supr.), to be quenched, go out, Lat. extingui, properly of fire, οὐδέ ποτ ἔσβη πῦρ Il. 9. 471, cf. Theophr. Ign. 61: so of inflamed pustules, to go down, disappear, Hipp. 400. §2; gd μετὰ ἁλῶν σβεσθέντα cooled, Diph. ap. Ath. 121 C; metaph. of men, to become extinct, die, Simon. (?) 190, Anth. P. 7. 20. 2. of liquids, to become dry, γάλα Arist. H. A. 7. II, 2; (cf. ἡ Μηδικὴ πόα σβέννυσι τὸ yada Ib, 3. 21, 4); πηγαί Anth. Ῥ. 9. 128; αἷμα Plut. 2. 49D; alyes σβεννύμεναι goats which are off their milk, Hes. Op. 588, cf. Jac. Anth. 2. 1, p. 349., 2. 2, p. 179. 3. generally, to be quelled or lulled, of wind, οὐδέ mor’ ἔσβη οὗρος Od. 3. 183; τὸ µάχιμον σβεννύμενον ὑπὸ γήρως Plut. Pomp. 8; ἐσβέσθη Νίκανδρος the glow of his passion is quenched, Anth. Ῥ. 12. 39; of an orator, Dion. H. ad Pomp. 4; ἐσβ. τὰ φίλτρα Anth, P. 7. 221, cf. Phi- lostr. 42, Longin. 21. σβέσις, ἡ, a quenching, putting out, or (from Pass.) a going out, ex- tinction, πυρὸς µάρανσις καὶ σβ. Arist. Resp. 8, 4, cf. Juvent. 5, 1; opp. to διάλαµψις, Id. Meteor. 2. 9, 19. βεστήρ, Ώρος, 6, an extinguisher, Plut. 2. 1059 C. βεστήριος, a, ον, serving to quench or put out, κωλύματα [πυρὸς] σβ. Thuc. 7. 53; and as Subst., σβεστήρια τοῦ πυρός Dion. H. 3. 56, Plut. Camill. 34, etc.; metaph., σβ. Κακοῦ φάρµακον Heraclit. Alleg. Hom.:— also σβεστικός, ή, όν, Arist. Probl. 23. 15, Theophr. Ign. 59. σβεστός, ή, dv, quenched, extinguished, Nonn. Ὦ. 28. 189. σγουρόε, ή, όν, dark, tawny, Byz. word; v. Ducang. σδεύγλα, ἡ, Aeol. for ζεύγλη, Erinna: so, δεύς, σδύγος, v. sub Z¢. -σε, adverbial Suffix, denoting motion towards, e.g. ἄλλοσε to some other place, ἀμφοτέρωσε, etc. σεαντοῦ, -ἢς, contr. σαυτοῦ, —7s, Ion. σεωυτοῦ, 7s, reflexive Pron. of and pers., of thyself, etc., in masc. and fem. of gen., dat. and acc, sing., first in Alcae. 84, Pind. Fr. 64, Hdt. 1. 45, 108, Att.; ἐν σαυτῷ γενοῦ 47 σ] σ] 1378 contain thyself, Soph. Ph. 96Ο: rarely in neut., φίλον fvAov, ἔγειρέ poe σεαυτὸ καὶ yiyvou θρασύ Eur. Fr. 694:—the Trag. use the uncontr. form, but not so freq. as the contr., Soph. Ant. 447, 547, O. T. 312, etc, :—in pl. always separated, ὑμῶν αὐτῶν, etc.:; and orig. it was sepa- rated in sing., as in Hom., who always says, σοὶ αὐτῷ, σ᾿ αὐτόν; and so τὰ σ᾿ αὐτοῦ, τὰ σ᾿ αὐτῆς for τὰ od, Il. 6. 490, Od. 1. 356., 14. 185. —These separated forms, σοῦ αὐτοῦ, αὐτοῦ σοῦ, etc., came to be used in Att., not as reflexive, but as emphat. personal pronouns, cf. Plat. Gorg. 472 B, Aesch, Theb. 632. σεβάζομαι, Ep. aor. σεβάσσατο Il. 6. 167, 417; ἐσεβάσθην Anth. P. 7. 122, Ep. Rom. 1. 25: fut. σεβασθήσοµαι Greg. Naz., etc. To be afraid of anything, ο. acc., σεβάσσατο γὰρ Toye θυμῷ Il. Il. ο. 2. later, =aéBopa, ἐεῖνον θανόντα Orph. Arg. 550. | II. Act. σε- βά(ω, not till Clem. ΑΙ. 33. σέβας, τό, only used in nom., acc., and voc. sing.; pl. σέβη Aesch. Supp. 755, as if from σέβος, τό: (σέβομαι) :—reverential awe, a feeling of awe and shame, which rises to prevent one doing something disgraceful (cf. céBopat), σέβας δέ σε θυμὸν ἱκέσθω Πάτροκλον Τρωῇσι κυσὶν µέλ- πηθρα Ὑενέσθαι Il. 18. 178 ; αἰδώς τε σέβας τε joined, h. Cer. 199; also awe with a notion of wonder, σέβας μ’ ἔχει εἰσορόωντα Od. 3. 129., 4. 75, 142, etc.:—generally, reverence, worship, honour, esteem, often in Trag.; σ. ἀφίσταται Aesch. Cho. 54; σ. τὸ πρὸς θεῶν Id. Supp. 396; ο, gen. objecti, Aids σέβας reverence for him, Id. Cho. 645; ο. gen. subjecti, πάγος ἄρειος, ἐν δὲ τῷ σέβας ἀστῶν Aesch. Eum. 690; so, εἴ περ ἴσχει Ζεὺς ἔτ᾽ ἐὲ ἐμοῦ σ. Soph. Ant. 304. II. after Hom., the object of reverential awe, holiness, majesty, Aesch. Supp. 84, 776; σ. éunépwv, of a funeral mound serving as a land-mark, Eur. Alc. 1000: —hence as periphr. for persons, ὦ μητρὸς ἐμᾶς σ. Aesch. Pr. 1091; σ. κηρύκων, of Hermes, Id. Ag. 515; σέβας ὢ δέσποτ’ Id. Cho. 157, cf. Eur. 1. A. 633; Πειθοῦς σ. Aesch. Eum. 885 ; τοκέων σ. Ib. 5453 Zyvos σ. Soph, Ph. 1289 ; and of things, σ. μηρῶν Aesch. Fr.135; χειρός Eur. Hipp. 335; ©. ἀρρήτων ἱερῶν Ar. Nub. 302, cf. Pors. Med. 750; so Shaksp., ‘my sceptre’s awe.’ 2. an object of wonder, a wonder, σέβας πᾶσιν ἰδέσθαι h. Hom. Cer. 10; θεοῖς σ. ἄφθιτον Orac. ap. Dion. H. 1.68; cf. Soph. El. 685, where Orestes is called πᾶσι τοῖς ἐκεῖ σέβας ; Μλιε, .. Opyét πρέσβιστον σέβας (as Bothe and Lob, for σέλας), Id. Fr. 523; so also, of an honour conferred on one, as the arms of Achilles on Ulysses, Id. Ph. 4o2. σέβᾶσις, ἡ, reverence, Epicur. ap. Plut. 2. 1117 A. σέβασµα, τό, that for which awe is felt, an object of awe or worship, Dion. Η. 1. 30, Act. Ap. 17. 23, Clem. Al. 696, etc. 11.--σέβασις, Dion. H. 5. 1, Clem. Al. 829. σεβασμιάζω, to hallow and make worthy, τινός of a thing, Jo. Da- masc. 9.-- εὐσεβέω, Zonaras. σεβάσµιος, ον, in Hd. and Byz. also ος, a, ov: (σέβας) :—reverend, venerable, august, Plut. 2. 764 B, Luc. Amor. 19, etc.; τὸ σ. Orph. H. 29. 10:—716 πρὸς θεοὺς σεβ. reverence for .., Hdn. 2. 10 :—Adv. —lws, Clem. Al. 439, etc. II. asa title, like Σεβαστόςε, for Augustus, the Roman Emperor, Hdn. 2. 3, cf. 2. 8, etc. 2. Σεβάσμια, τά, games in honour of the Emperor, ἘοΚ], d. Num. 4. 436; cf. Σεβασ- τεῖον Il. σεβασμιότης, ητος, ἡ, a being venerable, holiness, Eccl. σεβασμός, ὁ,-- σέβασι», θεῶν Plut. 2. 879 F, Clem. Al. 42; ἀρχὴ σεβασμοῦ µεστή of majesty, Dion. H. 6. 81: in pl., Orph. H. 17. 18, v. Dion. H. z. 75. σεβασμοσύνη, ἡ, post. for ceBacpidrys, Or. Sib. 7. 73. ZeBacreiov, τό, a temple of Σεβαστός, i.e. Augustus, Philo 2. 567 (vulg. --ἀστιον) ; also, Σεβάστειος ναός Ο. I. 2839. IL. Σεβαστεῖα, τά, games in honour of the Emperor, 1b. 1186. 7,10; written Σεβαστά, Ib. 2810 5. 13 (p. 1112); cf. ceBdopuos 11. 2. σεβαστέον, verb. Adj. one must reverence, Psell. σεβαστεύω, Ξ σεβάζοµαι, Joseph. ο. Apion. 1. 26, in Pass. Σεβαστιάς, ἡ, the Lat. Augusta, Anth. P.9. 355. σεβαστικός, ή, dv, reverent, Iambl. Protr. p. 324'Kiessl., Pyth. ap. Phot. Bibl. 438. 20. Adv., σεβαστικῶς διακεῖσθαι πρός τινα to have reverence for him, Dion. H. ad Pomp. σεβάστιος ὅρκος, 6, an oath by the genius of Augustus, C. 1. 1933. σεβαστο-κρᾶτέω, to rule as Augustus or Augusta, Tzetz. Hist. 11. 45. σεβαστο-κράτωρ, opos, 6, u subordinate, but still royal, title in the Byzantine court, Anna Comn. 1. 184; ἴεπι, -κρατόρισσα; Adj. -κρατο- Ρικός, ή, όν; Subst. -κρατορία, 4; Verb -κρατορέω, C.1. 8750. σεβαστός, ή, dv, reverenced, venerable, reverend, august, Dion. Ἡ. 2. 753 θεοί Inscr. Boeot. 22 Keil. II. the imperial name Augustus was rendered by SeBaords, Strab. 156, 578, Paus. 3. 11, 4, Act. Ap. 25. 21, Hdn. 2. 10, etc.; Kaicapos Σ. θεοῦ Luc. Macrob. 21, cf.17; ἐπὶ τοῦ πρώτου Σ. in the time of the first Emperor, Id. Laps. 18; κατὰ τὸν Σ. padora Salt. 34, etc.; Augusta by Σεβαστή or SeBaorids (q.v.); joined with Αὔγουστος, --ούστη, C.1. 3770: cf. ceBacpios, Σεβαστεῖον. Σεβαστότης, ητος, 7, the dignity of Σεβαστός (11), Cinnam. 219. Σεβαστοφάντης, ov, 6, priest of Augustus, Lat. sodalis Augustalis, Ο.1. 3187, 3726, al.; cf. Tacit. Ann, 1. 54. Σεβαστο-φόρος, 6, title of a great officer of state, Jo. Lyd. de Mens. 4. 86, Suid. s. v. Αὔγουστο». σεβένιον and σεβέννιον, τό, the sheath of the flower of the palm, Archig. ap. Galen. :—Adj., σεβένινος, η, ov, Eccl. σέβησις, ἡ, v.s. σέβισις. σεβίζω, mostly used in pres.: fut. σεβιῶ Dio Ο. 52. 40: aor. ἐσέβισα Soph. Ant. 943, Ar. Thesm. 106 ;—Med. and Pass., v. infr. Like σεβάζομαι, to worship, honour, Lat. revereor, τινά Pind. Ῥ. 5. 107, Aesch. Eum, 12; σὺν κράτος Id, ΑΡ. 258, cf. 785; σ. τινὰ τιμαῖο, λιταῖς σεβάζοµαι ---- σειραίνω, Soph. Ο. Ο. 1007, 1557; εὐχαῖς Eur. El. 195; σ. τινά τινος to honour or admire one for a thing, Ib. 994; awd λέχη σ. to devote oneself to a new wife, Id. Med, 155; εὐσεβίαν σεβίσασα Soph. Ant. 943; υ. βάρη to commemorate them (prob. by a dirge), Aesch. Pers. 945 :—Pass., σεβιζόµενοι ἐν θυσίαις Pind. 1. 5 (4). 37; σ. ἀνδράσιν ἠδὲ Ύγυναιείν Emped. 404 :—also Med. in sense of Act., σ. δαίµόνας Aesch. Supp. 815, cf. 922; οὐδὲν σεβίζει γενεθλίου ἀράς standest not in awe of them, Id, Cho. 912; so Soph. uses aor. pass. part., ἀγὼ σεβισθείς Ο. C. 636. σέβισις, ews, ἡ, worship, θεοῦ, ἄστρων Clem. Al. 760, 795 (vulg. σέβησις). σέβισµα, τὀ,Ξ--σέβασμα, Schol. Aesch. Επι. 92. σεβιστός, ή, ὀν,-- σεβαστός, Hesych. σέβοµαι, Dep. mostly used in Ρτες.; aor. ἐσέφθην Soph. Fr. 175, Plat. Phaedr. 2548, Porph. V. Plotin. p. 63, cf. Buttm. Ausf. Gr. 2. Ρ. 386: fut. σεβήσομαι Diog. L. 7. 120. (From 4/3EB come also σέβ-ας, σεβ-άζοµαι, εὐ-σεβ-ής, δυσ-σεβ-ής, σεµ-νός, σεπ-τός; cf, Skt. sév (vene- rari); perhaps also Lat. sev-erus, se-rius (i.e. sev-rius).) To feel awe or fear before God, esp. when about to do something disgraceful, to feel shame, to feel religious awe, ob vv σέβεσθε; Il. 4. 242, cf. Ar. Nub. 293; τιμῶν καὶ σεβόμενος Plat. Legg. 729 C; σ. καὶ φο- βεῖσθαι Ib. 798 C; σεφθεῖσα awe-stricken, Id. Phaedr. 1. c.:—rarely ο, inf. {ο dread or fear to doa thing, σ. προσιδέσθαι .., ἀντία φάσθαι Aesch. Pers. 694; puaivery τὸ θεῖον Plat. Tim. 69 D; σέβεται καὶ φοβεῖται .. τό τι κινεῖν τῶν καθεστώτων Id. Legg. 798 B; so ο, acc, rei, to fear to do it, Antipho 120. 28; also ο. part., σ. προσορῶν Plat. Phaedr. 250 E. 2. after Hom., c. acc. pers. to honour with pious awe, to worship, Lat. veneror, Kpoviday Pind. P. 6. 25: θεούς Aesch. Supp. 921, etc.; πάντων ἀνάκτων κοινοβωμίαν Ib. 223; Δατώ Ar. Thesm. 123; Λυκοῦργον σέβεσθαι to worship him as a hero, Hdt. 1. 66, cf. 7.197; ds θεὸν σ. τινα Plat. Phaedr. 251 A:—then, ¢o do homagé to kings, etc., Aesch. Pr. 937 :—generally, to pay honour or respect to men, θνατοὺς ἄγαν σ. Ib. 543; pidov Soph. O.C. 187; ἐένον Ph. 1163, etc.; σ. τινα τύχης µάκαρος Eur. I. T. 647. 8. of things, τὰ βιβλία σεβόμενοι µεγάλως Hdt. 3.128; ὄργια Ar. Thesm. 948; ὦ Πιερία, σέ- βεταί σ᾿ Εὔιος Eur. Bacch. 566; σ. τὸ σῶφρον Plat. Legg. 837 C. II. the act. form σέβω is post-Hom., used only in pres. and impf., just like σέβοµαι 2, ο. acc. to worship, honour, mostly of the gods, σ. Δήμητρος πανήγυριν Archil. 107; πατρὸς Ολυμπίου τιµάν Pind. Ο. 14. 17; θεούς Aesch. Theb. 596; Νύμφας Id. Eum. 22; ΄Αίδην Soph. Ant. 777; τὰν “Αιδου Ib. 780; θεῶν θέσµια Id. Aj. 713, etc.; rare in Prose, vopi- (era: θεοὺς σέβειν Xen. Mem. 4. 4, 19, cf. At. Nub. 600; but also of parents, Soph. O. C. 1377, cf. Ant. 511; of kings, Id. Aj. 667, etc.; of suppliants, Aesch. Eum. 151; λέγω κατ᾽ ἄνδρα, μὴ θεόν, σέβειν ἐμέ Id, Αρ. 026; αἰχμὴν .. μᾶλλον θεοῦ σ. Id. Theb. 529; σ. ὀνείρων φάσματα Id. Ag. 274; εὖ σέβειν τινά for εὐσεβεῖν cis τινα, Pors. Phoen. 1340, Seidl, Eur. Tro. 85 (cf. εὐσεβέω); σέβειν τι or τινὰ ἐν τιμῇ Aesch. Pers. 166, Plat. Legg. 647 A:—c. inf., ὑβρίξειν év κακοῖσιν οὗ σέβω, i.e. τὸ ὑβρίξειν, I do not respect, approve it, Aesch. Ag. 1612; τὸ μὴ ἀδικεῖν σέβοντες Id.Eum. 749 :—rarely of a god, Ποσειδῶν .. τὰς ἐμὰς ἀρὰς σέβων Eur. Hipp. 896 :—then, σέβοµαι as Pass. to be reverenced, ἡ 8 οἴκοι [πόλις] πλέον δίκῃ σἐβοιτ᾽ ἄν Soph. Ο. Ο. 760; τὸ σεβόμενον --σέβας, Schaf. Dion. H. de Comp. p. 205. 2. more rarely absol. {ο worship, to be religious, τὸν σέβοντ᾽ εὐεργετεῖν Aesch. Eum. 725, cf. 897; οὐ γὰρ σέβεις Soph, Ant. 745: κρίνειν .. év ὁμοίῳ καὶ σέβειν καὶ µή Thuc. 2. 53. σεβοµένως, Adv.=ceBacpiws, Ammon. σέθεν, v. sub σύ. σειεύς͵ 6, v. sub σείσων. Zedqvicds, ή, dv, of or like Silenus, Σατυρικὸν δρᾶμα καὶ Σ. Plat, Symp. 222 D. 3 ZeAnvés, 6, Silenus, a constant companion of Bacchus, Pind. Fr. 57, Hdt. 7. 26., 8. 138, etc., v. Voss. Virg. Ecl. 6. 14, 18, Miiller Archiol. d. Kunst § 386: he is represented as father of the Satyrs, Eur. Cycl. 13, 82, 269; and the older Satyrs were called Σειληνοί, h. Hom. Ven. 263, cf. Diod. 3. 72, etc.; but he was distinguished above them by prophetic powers, Ael. V. Ἡ. 3. 18, Virg. Ecl. 6. 31. The form Σιληνός is later and not so good, cf. Jac. Anth. P. p. 34. V. Σάτυρος 1, 1. 8. a’ Figure of Silenus, used as a casket for precious pieces of sculpture, Plat. Symp. 215 A,B. Ζειληνώδης, ες, (εἶδον) like Silenus, σχῆμα Plat. Symp. 219D. σεῖν, Dor, for θεῖν, to run. II. σεῖν is also a whistling sound used by nurses to induce young children to make water, Ar. Fr, 675. σεῖο, v. sub ov. σεῖος, a, ov, Lacon. for θεῖος, Arist. Eth. N. 7-1, 3, cf. Plat. Meno gg D. σειρά, Ion. σειρή, Dor. σηρά Anecd. Oxon. 2. 260, Ἑ. Gud., ἡ: (εἴρω, ἀείρω) :—a cord, rope, string, band, σειράς +’ εὐπλέκτους I. 23. 115; σειρὴν δὲ πλεκτήν Od. 22.175, 1923 σ. χρυσείη a cord or chain of gold, IL. 8. το, 25, cf. Plat. Theaet. 153 C; v. also σαύρα rv. 2. a trace (cf. σειραφόρος), Poll. 1. 141. 3. a cord or line with a noose, like the lasso of the Gauchos in S. America, used by the ancient Sagartians and Sarmatians to entangle and drag away their enemies, Hat. 7. 85, Paus. 1. 21, 5: hence also the Parthians are called σειραφόροι, Suid. 11. metaph. of an animal's zail, Nic. Th. 119, 385. 111. σ. THS κεφαλἢε a lock of hair, LEX (Judic. 16. 13); σ. τριχῶν Poll, 2. 8ο. IV. a chaplet, Byz. V. metaph. also a line, lineage, pedigree, Byz. VI. a disease of horses, etc., Hippiatr. σειρ-ἄγωγεύς, 6, a cord for leading (cf. ῥυταγωγεύς), Poll, 1. 216. σειράδην [a], Adv. (σειρά) with a rope, Pallad. Η. Lausiac, p. 55- σειράδιον, τό, Dim. of σειρά, Eust. 1291. 32., 1923. 55, Lob, Phryn. 74. σειραίνω, (Σείριος) to dry up by heat, parch, ap. E. Μ. 710. 22; cf. σειριάω: a form σειρεόω in Hipp. 49. 21 is very dub.; cf, σειρόω. 4 ~ la σειραῖος ----σέλας. σειραῖος, a, ον, (σειρά) bee by w cord or band, ἵππος σ.Ξ-σειρα- Φόρος, Soph, El. 722; Svat γὰρ ἵπποις .. τρίτος παρείπετο ο. .. ῥυτῆρσι συνεχόµενος Dion. Η. 7.73; vara σειραίου (sc. ἵππου) Eur. Fr. 779. 8; υ, Inds the attaching trace of the horse, Poll. 1, 1483; cf. ὑποσει- patos. 2. of cord, twisted, βρόχοι Eur, H. F. rol; µήριθος Orph. Arg..241. «σειρᾶ-φόρος, Ion. σειρηφ-, ov, led by ω rope, κάµηλος Hdt. 3. or, 2. σειραφόροε (sc, ἵππος), 6, a horse whick draws by the trace only (being harnessed by the side of the pair under the yoke, of ζύγιοι), a trace-horse, outrigger, so that σειραφόρος was taken metaph., some- times for a yoke-mate, coadjutor, Aesch. Ag. 842; sometimes for one who has light work, Ib. 1640, cf. Ar. Nub, 1300.—A biga had two Guyot, 2 quadriga two ζύγιοι and two σειραφόροι.---ΟΕ. σειραῖος, παρά- σειρο», δεξιόσειρος, παρῄορος. ΤΙ. carrying a noose, v. σειρά 1. 3. σειράω, (σειρά) to bind or draw with a rope, Phot. σειρέω, to empty, drain dry, E.M. 710. 25. Σειρηδών, όνος, ἡ, late form of sq., Schol. Il, 24. 253. Σειρήν, vos, ἡ, a Siren: in pl. Σειρῆνες, ai, the Sirens, mythical sisters on the south coast of Italy, who enticed seamen by the magic sweetness of their songs, and then slew them: the legend is first found in Od. 12. 39sq., 158 sq. Hom. only knows of wo (whence the Ep. dual. gen, Σειρήνοιιν, Od. 12. 62, 167); increased to three, Πεισινόη, ᾽Αγλαόπη, Θελξιέπεια, or Μολπή (Μολπαδία), ᾿Αγλαοφήμη, Θελξιόπη, Schol. Od. 1. ο., etc. ; and some added a fourth, Λιγεῖα ; there were eight acc, to Plat. Rep. 617 B, C, to represent the notes in the music of the spheres: they were described as πτεροφόροι by Eur. Hel. 167, cf. Fr. 903; as bird-footed by Anaxil, Néorr. 1. 21, Lyc. 653. The Greeks often put figures of Sirens on their tombs to represent mourners, Erinna in Anth. P. 7. 710, cf. 491, Lyc. 1463; cf. Miiller Archadl. d. K. § 393. 4.—On the legend, v. Voss Antisymb. 1. pp. 253 ᾳ., 2. Ρ. 338, Nitzsch Od. 12. 44.. II. metaph. a Siren, deceitful woman, Eur. Απάτ. 930 : also, the Siren charm of eloquence, persuasion, and the like, Aeschin. 86. 17 sq., Anth. P. append. 349; λόγων σ. καὶ χάρις Plut. Mar. 44, cf. Schaf. Dion. H. de Comp. 26;—a late poet calls Menander σειρῆνα } θεάτρων C. I. 6083. III. a kind of solitary bee or wasp, Arist. H. A. 9. 40, 2. τν. a small singing-bird, Hesych. ; perhaps as an interpr. of its usage in Lxx (Isai. 13. 23., 34. 13, etc.), where however it seems to mean ¢he owl or some similar melancholy bird, V. a constellation, like Σείριος, Eust. 1709. 54. VI. a light garment, Gramm. ; cf. σείρινος. (Origin unknown. Commonly derived from σειρά, the entanglers, enchainers.) Σειρήνειος, ov, Siren-like: metaph. bewitching, Joseph. Macc. 15, Heliod. 5. 1 :—in Mss. often σειρήνιος.. Also Σειρηνικός, ή, dv, Schol. Od. ; fem. Σειρηνίς, ίδος, Dion, P. 360, Tzetz. σειρηφόρος, ov, Ion. for σειραφόρος. ceiplacis, ἡ, (not σιρ-) a disease produced by the heat of the sun, a coup- de-soleil, Lat. sideratio,. Paul. Aeg. I. 13. σειριάω, (not σιρ-) (σείριος) {ο be hot and scorching, of the sun, Arat. 331. 11. to be suffering from cetpiacts, Diosc. 4.71, Parab. 1. 9, etc.: σ, τοὺς πόδας, of horses (v. σειρά VI), Hippiatr. σειρικόν, τό, chicory, endive, Suid. σεἰρῖνος, 7, ov, (σειρύθ), hot, scorching, esp. of summer heat, σ. ἑμάτια light summer clothes, Lycurg. ap. Harpocr. σειριόεις, εσσα, ev, (Σείριος) scorching, ἥλιος Opp. Ο. 4. 338; ἀτμός Nonn. Ὦ. 12. 289. : σειριό-καντοβ, ov, scorched by the sun or dog-star, Anth. Ῥ. 9. 556. σείριος, 6, (σειρός) the scorcher, name of the dog-star, Lat. Sirius (v. κύων V), which marks the season of greatest heat, i.e. Aug. 24 to Sept. 24, when Sirius sets with the Sun, Hes. Op. 505, 607, Sc. 153, 397, Archil. 55, Eur. Hec. 1104, 1. A. 7; called Σείριος Κύων, Aesch. Ag. 967, Soph, Fr. 941; Σείριος ἀστήρ Hes. Op. 415; Sefptov ἄστρον Archil..54.—In some of these places, ancient Interpreters expl. it as = ἥλιος, but. needlessly, v. Gottl. Hes. Op. 417; but in Orph. Arg. 121, σ. ἠέλιος, 2. σείριον (sc. ἐμάτιον), Harpocr., Phot. (Suid. cites a form Seip; cf. Skt. svar (caelum), stir-as, sitir-yas and Zd. hvar-e (the sun); Lat. sol; Goth. sauil ; O. Norse δὲ; Lith, sawl-e :—these words may be akin also to εἵλ-η, ἀλ-έα, σέλ-ας (cf. Hesych., βέλα (1.6. FéAa) ἥλιος καὶ αὐγὴ ὑπὸ Λακώνων), but they are distinct from ἠέλιος, ἥλιος, v. ἥλιος sub fin., and prob. from σέλας, σελήνη, v. σέλα» sub fin.) σειρίς, ίδος, ἡ, Dim. of σειρά 11, Xen. Cyn. 9, 13,14, 15, 19. σειροµάστης and σειρός, ὅ, v. sub σιρ--. σειρο-μάστιξ, ἴγος, ἡ, a knotted scourge, Eccl., Byz. σειρο-φόρος, ov, = σειραφόρος, only in Pseudo-Eur. I. A. 223 (signf. 1), and Suid. (signf. 11). “ 5 σειρόω, to dry up by heat, τὸ σῶμα σειροῖ (vulg. —eo?) Hipp. 49. 21. 2. generally, {ο exhaust, empty, Symm. Jerem. 48. 12. . σείρωσις, ἡ, (σειρά) a binding, tying, fastening, Phot.. σειρωτός, ή, dv, bound, Symm. V. T. σεισ-άχθεια, ἤ, (σείω) α shaking off of burdens, Plut. Lucull. 20: a name for the disburdening ordinance of Solon, by which all debts were lowered, Diod, 1. 79, Plut. Solon 15, cf. Thirlwall Hist. of Gr. 2. 34; so of Caesar, σεισαχθείᾳ τινὶ τόκων ἐκούφιζε τοὺς χρεωφειλέτας Plut.Caes, 37. σεῖσις, ἡ, (σείω) a shaking, Aretae. Cur. Μ. Ac. 2. 2: @ concussion of the spine, Galen. ‘ ς : σεισί-χθων, ονος, 6, earth-shaker, epith. of Poseidon, Pind. I. 1.76, Dion. H. 2. 31, etc., cf. ἐνοσίχθων, ἐννοσίγαιος; of Zeus, Orph. H. 14. 8. σεῖσμα, τό, (σείω) a shaking, LXX (Sirac. 27.4). σεισμᾶτίας, ου, 6, of earthquakes, shaking, tremulous, Diog. L. 7. 1544 σεισµ. τάφος a burial in the ruins caused by an earthquake, Plut. Cim. 16, Φ 1979 σεισµο-κράτωρ, ας 6, earthquake-lord, Jo, Damasc. σεισµο-λόγιον, τό, a treatise on earthquakes, Const. Porph. Caer. 477. σεισμός, 6, (σείω) a shaking, shock, γῆς σ. an earthquake, Eur. Ἡ. ¥. 862, Thuc. 3. 87; χθονός Eur. I. Τ. 1166; absol., Hdt. 4. 28., 5. 85., 7. 129, Soph. Ο. C. 95, Ar. Eccl. 791, Thuc. 1. 23, etc. 2. generally, a shock, agitation, commotion, σ. τοῦ σώματος Plat. Phileb. 33 E, cf. Tim. 88D; ἔέωθεν .. προσφέρειν τοῖς .. πάθεσι σεισµόν a shock, Id. Legg. 790E; σ. τῆς οὐρᾶς Poll. 5. 61; σ. ἐν τῇ θαλάσσῃ Ev. Matth. 8. 24. σεισό-λοφος, ov, shaking the crest, Hesych. s. v. τινακτοπήλήξ. σεισο-πΏγίς, i50s, 4, a name for the bird ἴυγε (cf. κιναίδιον), Schol. Theocr, 2. 17, etc. :—Dim. σεισοπύγιον, τό, Tzetz. Hist. 11. 577- σεισό-φυλλος, ov, = Homer's εἰνοσίφυλλος, Eust. 1613. 42. σειστής, οὔ, 6, (σείω) the earth-shaker, Jo. Lyd. de Ostent. 54. σειστός, ή, όν, (σείω) shaken, Ar. Ach. 340. 11, σειστός, 6, as Subst. a woman’s ornament, Byz.; v. Lob. Paral. 348. σεῖστρον, τό, (σείω) a rattle used in the worship of Isis, described by Plt. (de Iside 63) 2. 376 C sq., cf. Philostr. 769 ; the Lat. sistram is freq., v. Lat. Dict. 2. a child’s rattle, Jo. Chrys. 11. a brothel, Socr. H.E, 5.18. σεῖστρος, ου, 6, a veich-like plant, growing in the Scamander, Arist. Mirab. 160 (Bekk. σίστρ.), cf. Plut. 2.1157 E. σειστρο-φόρος, ον, bearing the sistrum, BovBaoros Epigr. Gr. 1028. 3. σείσων, ovos, 6, (σείω) an earthen vessel for shaking beans in while being roasted, like our coffee-roaster, Alex. Any. 1, Axionic, XaAx. 3. Also σειεύς͵ έως, 6, Poll. 7. 181. -σείω, ending of Verbs expressing desire or intention, Desideratives, like Lat. -wrio, They are formed from the fut. of the orig. Verb, as γελασείω, παραδωσείω, πολεμησείω, etc. σείω, post. σίω Anacr. 42: Ep. impf. σεῖον Od.; Ion, σείασκον or -ἐεσκον (ἀνασ-) h. Hom, ΑΡ. 403 :—fut. σείσω LXx, (δια-) Hat. 6. 109, (ém-) Eur. Or. 613:—aor. ἔσεισα, Att. :—pf. σέσεικα (κατα-) Philem. Φασμ. 1, (ἔν--) Luc. Merc. Cond. 30:—Med., Ep.aor. σείσατο ll. 8. 199, (dmeo—) Ar. Nub, 287, Plat. :—Pass., aor. ἐσείσθην Hat. 6. 98, Att.: pf. σέσεισµαι Pind, Att. (Lob. Rhem. 112 suggests that by the sense of unsteady motion this Root is connected with that of σάλος, σαλεύω, etc.) To shake, move to and fro, Hom. (esp. in Π.); σ. ἐγχείην, éyxos, µελίην to shake the poised spear, Il. 3. 345., 13. 135.) 22.133, etc. ; αἰγίδα 15. 321; σανίδας σ. to shake the door by knocking, 9. 583; of galloping horses, σεῖον ζυγὸν ἀμφὶς ἔχοντες Od. 3. 486; σ. λόφον, of a warrior, Alcae. 14 Ahr., Aesch. Theb. 385; ἡνίας χεροῖν o. Soph. El.. 713 ; χαλινούς Eur. 1. A. 151; σ. χαΐτην, κόµην, etc., Anacr. 49, Eur. Cycl. 75, Med. 1191; εὔπτερον δέµας Id. Ion 1204; #dpac., as sign of dis- content, Soph, Ant. 291; but of one dancing, Eur. Bacch. 185 :—also σείειν τῇ οὐρῷ Xen. Cyn. 3, 4, cf. Aesop. 278. 2. of earthquakes, which were attributed to Poseidon (cf. Plat. Crat. 403 A), ὅστις νομίζει Ποσειδεῶνα τὴν γῆν σείειν Hdt. 7. 129; then without τὴν γῆν, αὐτοῖς ὁ Ποσειδῶν σείσας ἐμβάλοι οἰκίας Ar. Ach. 511, cf. Lys. 1142; so, βρονταῖς χθόνα σ. 1ἀ. Ach. 1752; also impers., σείει there is an earth- quake, Thuc. 4. 52, Xen. Hell. 4. 7, 43 cf. γίφω, tw. 8. metaph. to shake, agitate, disturb, πόλιν Pind. Ῥ. 4. 485 ; τὰ πόλεος .. θεοὶ πολλῷ σάλῳ σείσαντες ὤρθωσαν πάλιν Soph. Ant. 163; so, σ. τὴν καρδίαν to turn the stomach, Ar. Ach. 10; σ. τὴν κεφαλήν to cause a concussion of .., Hipp. 80 A, v. infr. 11. 2:—o. τινὰ els τι to stir up or excite him to.., Plut. Phoc. 23, Jac. Philostr. Imag. 574. 4. in Att., {0 accuse falsely ot spitefully, so as to extort hush-money (v. συκοφάντη»), σ. καὶ ταράττειν Ar. Eq. 840; ἔσειον τοὺς παχεῖν καὶ πλουσίους Id, Pax 639; ἑτέρους τῶν ὑπευθύνων ἔσειε καὶ ἐσυκοφάντει Antipho 146. 22; cf, Lat. concussio, concussor. II. Pass. to shake, heave, quake, of the earth, ἐσσείοντο πόδες Ἴδης Il. 20. 59; Δῆλος.. πρῶτα καὶ ὕστατα .«σεισθεῖσα Hdt. 6. 98; v. supr. 1. 2 and σεισμός 1 :—metaph. {ο be haken to its foundation, τὸ τερπνὸν πιτνεῖ .. σεσεισµένον Pind. P. 8. 134; ols .. ἂν σεισθῇ θεύθεν Sépos Soph. Ant. 584. 2. generally, to move to and fro, ἔγχεα σειόµενα Il. 13. 135, 558; φαεινὴ σείετο πήληε Ib. 808; κόμαι σείονται Ar. Lys. 1312; ὄρχος σειόµενος φύλ- λοισι an orchard waving with foliage, Hes, Sc. 208 ; ὀδόντες ἐσείοντο. his teeth were loosened, Hdt. 6.107; σεισθῆναι σάλφ Eur. I. T. 46; τὸν ἐγκέφαλον σεσεῖσθαι Ar. Nub. 1276, cf. Hipp. Aph. 1260; ἐὰν σεισθῇ 6 ἐγκέφαλος Id. 197 F :—of drugs, to be passed through a sieve, Medic. III. Med. {ο shake something of one’s own, σεισαµένας πτερὰ πατρός Theocr. 12. 131 σ. Ὑυίων ἄπο νήχυτον ἄλμην ΑΡ. Rh. 4.1367; σ. πλοκαμῖδας Anth. P. 5. 273. 2. like Pass. to shake oneself, to shake, stir, "Ἡρη oclcaro εἰνὶ θρόνῳ Il. 8. 199; ἐσείσατο δάφνινος ὅρπηξ Call. Ap. 1. σελᾶγέω, (σέλας) to enlighten, illume, duris ἀελίω σελάγεσκε.. γαΐαν Epigr. Gr. 1028. 9:—Pass. {ο beam brightly, σελαγεῖτο 8 dv’ ἄστυ πθρ Eur. El. 714: ὄμμα σελαγεῖται Ar. Nub. 285, cf. 604 (where σελαγεῖ is 2 sing.) 1 also, to be in a blaze, Id. Ach. 924 sq. II. intr, to shine, beam, Opp. C. 1. 210., 3. 136+ σελᾶγίζω, =foreg. 11, Nonn, D. 7. 195, etc. σελάγισµα [ᾶ], τό, Manetho 4. 189; and σελαγισµός, 6, Anecd. Oxon. 3. 362, lightning. σελαη-γενέτης, ov, 6, father of light, Anth. P. 9.525, 19. σελαη-φόρος, ον, (σέλας) light-bringing, Manetho 4. 333- σελαίζω, --σελαγίζω, Tzetz. σελάνα, -vala, Dor. for σελήνη, --ναίΐα.. σέλας, aos, τύ: Hom. uses, besides nom., the dat. σέλαϊ Il. 17. 730, contr. σέλᾳ Od. 21. 246: in later Poets we have also a pl. σέλᾶ Anth. P. 9. 289 :—poét. Noun, light, brightness, the bright flame or blaze of fire, a. πυρός Il. 19. 366, al.; καιοµέγοιο πυρός, π. αἰθομένοιο Ib. 375., 8. 563, etc, σ. ἐν σέλαϊ µεγάλῳ, without any word added, 17.739; δαΐδων σ. 472 . 1380 Od. 18. 353, Hes. Sc. 275; σ. λαβρὸν Ηφαίστου Pind. P. 3. 69 ; "Ἠφαι- στος .. λαμπρὸν ἐκπέμπων σ., of a beacon fire, Aesch. Ag. 281, cf. 289; Ἡφαιστότευκτον σ., of a volcano, Soph. Ph. 986; καµίνου Aesch. Fr. 280 ; ἐφέστιον σ. Soph. Tr. 607 :—of the heavenly bodies, σ. γένετ᾽ ἠύτε µήνης Ul. 19. 3743 ἡλίου σ. Aesch. Eum. 926, Soph, ΕΙ. 17, Ar. Av. 1711; and so of daylight, καθαρὸν ἁμέρας σ. Pind. Fr. 106. 4, cf. Soph. νο 856; πρὶν θεοῦ δῦναι σέλας Eur. Supp. 469; τὸ ου. καὶ τὸ φῶς ταὐτόν Plat. Crat. 409 B:—lightning, a flask of lightning, δαιόµενον a. Il. 8. 76: called σέλας Διός Soph. Ο. C. 95 ; σέλας ἐκ τοῦ οὐρανοῦ Hat, 3. 28; a meteor, Arist. Mund. 4, 23 :—a torch, h. Hom, Cer. 52, Anth. P. 9. 46, etc.:—the flash of an angry eye, ἐὲ ὀμμάτων ἤστραπτε Ὑοργωπὸν υ. Aesch, Pr. 356, cf. Eur. Cycl. 663 (as in Hom., doce λαμπέσθην ὡσείτε πυρὸς σέλας Il. 19.366; ὅσσε δεινὸν ὑπὸ βλεφάρων ὡσεὶ σέλας ἐξεφάανθεν Ib. 17): metaph., ἔρωτος σ. Theocr. 2.134, cf. Anth. P. 12. 03. (σέλας seems properly to be light not (necessarily) accompanied by heat, cf. σελήνη; whereas εἴλη, ἥλιος always imply light and heat: cf. Lewis Astr. of Ancients, p. 17, and v. sub σείριο».) σελάσκω, {ο shine, Theognost. in Anecd, Oxon. 2, 11. céAacpa, τό, a shining, Manetho 4. 601; σελασμόςε, 6, Ib. 36, etc. σελάσσομαι, Dep. {ο shine: impers., σελάσσεται it shines, Nic. Th. 40. σελασ-φόρος, ov, light-bearing, light-bringing, λαµπάς Aesch. Eum. 1022; ἀστήρ Christod. Ecphr. 360; name of "Αρτεμις (v. πυρφόρος), Paus, I. 31, 4::---σελασφορέω, {ο shine, Byz,; -hopla, 4, splendour, Eust. Opusc, 320. 36. σελάτης, ov, 6, a snail, Hesych. σελάχιον, τό, Dim. of σέλαχος, Eupol. Afy. 2, Plat. Com. Ελεοφ. 1, Luc. Lexiph. 6 :—poét. σελάχειον, τό, Opp. Η. 1. 643. σἐλᾶχος, τό, mostly in pl. σελάχη, τά, of all cartilaginous fishes, in- cluding the sharks, Arist. H. A. 2. 13, 6., 3. 1, 26, al.; ἰχθύσι σελάχεσι Hipp. 478. 54, etc. (Some derived the name from σέλας, because fishes of this kind emit a phosphorescent light, Galen. 6. 737 Kuhn.) σελᾶχώδης, €s, (εἶδος) of or like the tribe of σελάχη, ἰχθύες Arist. H. A. 5.5.5, P.A. 3. 7, δ., 4. 13, 20, al. σελάω (σέλας) intr. to shine, Nic. Th. 601. lighten, Greg. Naz. Carm, 2, 72. σελευκίς, (50s, ἡ, a kind of woman's shoe from Seleucia in Syria, Poll. 7.94, Hesych. 11. a drinking-cup, so named after Seleucus, Polemo ap. Ath. 497 F, Plut. Aemil. 33. IIL. σ. τριήρης, a kind of ship, Plut, Pomp. 77. IV. the realm of Seleucus II, Ο. I. 3137. V. a bird which eats locusts, Plin. 10. 39, Hesych., etc. σεληναίη, ἡ, Ion. and Ep. for σελήνη, Emped. 244,-At. Nub. 614, and in late Prose, e.g. Luc, Astrol. 3 and 15; Dor. and Att. σελαναία Eur. Phoen. 176 (lyr.), Plat. Crat. 509 Ο. σεληναῖος, a, ov, lighted by the moon, σ. vig a moonlight night, Orac. ap. Hdt. 1. 62: of the moon, αἴγλη ΑΡ. Rh. 4. 167; ἀκτίς, αὐγή Anth. P. append. 51. 27, etc.; τοῦ σεληναίου [μεγέθους] Diog. L. 1. 24. 2. moon- or crescent-shaped, v. σελίνινος: τὸ σ. a horseshoe, Leo Tact. 5. 4 8. σ. πάθοςΞΞσεληνιασμός, Eccl. σελήνη, ἡ, Dor. σελάνα, Ρἰπά,, etc., Aeol. σελάννα Sappho 3. 58 (cf. κρήνη, κράννα), Ahr. D. Aeol. 1. p. 66: cf. also weAnvain:—the moon, Lat. luna, Hom., etc., cf. Κύκλος 11. 4; σ. πλήθουσα the full-moon, Il. 18. 484; σ. ἀεξομένη, ὀλίγη κεράεσσι Arat. 780, 733; νουµηνία κατὰ σελήνην, i.e. by the lunar month, as opp. to the reckoning of the Calendar, Thuc, 2. 28; τὰς ἡμέρας κατὰ σ. ἄγειν Diog. L.1.593 πρὸς τὴν σελήνην ὁρᾶν by moonlight, Andoc. 6. 18, cf. Xen. Hell. 5. 1, 9; also, eis τὴν σ. Aeschin. 67. 35: ἐν σελήνῃ Ach. Tat. 3.2:—1) ἐκ τῆς σ. νόσος,-- σελη- viaopés, Λε]. Ν. A. 14. 27 :--τὴν σ. καθαιρεῖν, Horace’s lunam deducere, of Thessalian witches, Ar. Nub. 750, Plat. Gorg. 513 A:—also for a month, δεκάτῃ σελήνῃ in the tenth moon, Eur. El. 1126, cf. Alc. 431, Tro. 1075; πολλὰς σελήνας Id. Hel. 114.—The full moon was an aus- picious time for marriage, v. sub διχόµηνις; whereas the new moon was the time at which the monthly intérest on loans became due (as the Kalends at Rome), Ar. Nub. 17, 1131 sq.3 cf. ἕνος I. 2. 9, a round, moonshaped wheaten cake, Eur. Fr. 352, cf. Alciphro 2. 4, Poll. 6. . 3. a round table, etc., Ath. 489 C. 4. name of a plant, Pseudo-Plut, 1161 B, cf. σελήνιον I. 5. the bald crown of the ‘head, Synes. 74 Ο sq., Nicet. Ann, 222 A. II. as fem. prop. n., Selené, the goddess of the moon, never in Hom., Nitzsch Od. 9. 144; acc, to Hes. Th. 371 sq., she was the daughter of Hyperion and Theia ; in h. Hom. Merc. 100, her father is Pallas, in later writers Helios: the worship of Selené often agrees with that of Artemis, Nitzsch l.c. (σε- λήνη is plainly akin to σέλας (ᾳ. v.), as Lat. μπα (Lucina) to luceo: v. σείριος, and cf, Μ. Miiller Chis, 1. ch. Xv.) σεληγῄεις, εσσα, ev, lixhted by the moon, Paul. S. Ambo 244. σεληνιάζοµαν, Dep. to be moonstruck, i.e. not what we call lunatic, but epi- leptic, Ev. Matth. 4. 24.,17.15, cf.Marc.9.17, Luc. 9.39; v. Origen 3.575— 577, Caesarius Quaest. 50, who clearly identify σεληνιασμός with ἐπιληψία. σεληνιακός, ή, dv, of or for the moon, lunar, μήν Plut. Num. 18; σφαῖρα Id. 2.376D: Adv. --κῶς, by lunar reckoning, Chron. Pasch. 371: —also σεληνιαῖος, a, ov, Byz. II. epileptic, cited from Alex. Trall., cf. Orph. Lith. 50. Cf. Lat. sideratus. σεληνιασμός, 6, epilepsy, Diosc. Noth. 478 F, Orig. 3. 578 B: cf. σεληνιάζοµαι. /σεληνιάω, post. for σεληγιάζοµαι, Ep. 3 pl. -(όωντι Manetho 4. 548. σεληνίζω, = σεληνιάζοµαι, prob. 1. Manetho 4. 81 ; al. σεληνάζω. σελήνιον, τό, Dim. of σελήνη, moonlight, Arist. Mirab. 55, Ath. 276 D, E. II. the peony, Diosc. Noth. 3.157. σεληνίς, ίδος, 4, the ivory crescent on the boots of the Roman senators, Plut. 2.282 A; Dim. σεληνίσκος, 6, Jo. Lyd. de Magistr. 2.13. 2, a similarly shaped amulet, Hesych, 8, Ξσελήνη 1. 2, Phot. ΤΙ. trans, ¢o en- σελάσκω --- σεµίδαλις. σεληνίτης λίθος [7], 6, moonstone, selenite, i.e. foliated sulphate of lime, so called because it was supposed to wax and wane with the moon, Diosc. 5. 159, Psell. in Ideler’s Phys. 1. 246. It was sometimes used to glaze windows, (whence it was called φεγγίτης) ; also known as ἀφροσέληνος, moonfroth. 2. of Σεληνῖται the men in the moon, Luc. V. H. 1. 18. 2. a people of Arcadia, Schol. Ap. Rh. 4. 264. σεληνό-βλητος, ov, moonstruck, epileptic, Schol. Ar. Nub. 398. σεληνό-γονος, ἡ, or —yovov, τό, the peony, Diosc. 3.1573 Υ. σελήνιον. σεληνοδρόµια, τά, (δρόμος) certain astrological books, Byz, σεληνο-ειδής, és, like the moon, moonshaped, Cleomed., Suid. σεληνό-πληκτος, ov, = σεληνόβλητος, Schol. Ar. Nub. 397, Suid. σεληνο-τρόπιον, τό, name of a mystic plant, formed after ἡλιοτρό- mov, Procl. σεληνό-φως, wros, τό, moonlight, moonshine, Chaerem. ap, Ath. 608 B; formed like λυκόφως, σκιόφω». . σελἴδη-φάγος [ᾶ], ov, (σελίς) devouring leaves of books, of a book- worm, Anth. P, g. 251. σελίδιον, τό, Dim. of σελίς, the page or column of a book, v.1. Polyb. 5. 33, 3, Suid., freq. in Ptol. σελίδωµα, τό, a broad plank, Schol. ΑΡ. Rh. 1. 528. σελἰνῖνος [i], η, ov, of parsley, Lat. apiaceus, Dio C. Fr. 3, Tzetz, Lyc. 1232: but Τουρ ad Suid. proposes σεληναῖος, moonshaped. σελϊνίτης οἴνος, 6, wine flavoured with parsley, Diosc. 5.74. ins, wos, ἡ,-- χαμαίκισσος, Diosc. 4. 126 (Noth.). σελῖνο-ειδής, és, dike parsley, Theophr. Η. P. 3. 12, 5. σἐλῖνον, τό, Aeol, σέλιννον Anecd. Oxon. 2. 258 :—a kind of pars/ey, Lat. apium, Il. 2. 776, Od. 5. 72; σελίνου σπέρµα Hat. 4. 71 :—the Ancients ate the roots (Ar. Nub. 982, Eubul. ‘Ig. 1, Theophr. C. P. 6. 11, 10), and made chaplets of the leaves (Anacr. 54, Theocr. 3. 23, Anth. P. 4. 1, 32); and with such chaplets the victors at the Isthmian and Nemean games were crowned, Pind. Ο. 13. 46, N. 4. 143, I. 2. 23, cf. Diod. 16. 79: such chaplets were also hung on tombs, whence proverb. of persons danger- ously ill, σελίνου δεῖται Plut. 2. 676 D, cf. Meineke Euphor. Ρι 108: mostly planted in garden borders, whence the prov., οὐδ' ἐν σελίνῳ σοὺστὶν οὐδ' ἐν πηγάνῳ ‘'tis scarcely begun yet,’ Ar. Vesp. 480. 11. pudenda muliebria, Phot., cf. Schol. Theocr. 11. Io. (Perh, from the same Root as ἕλιξ, ἑλίσσω, from its crisped leaves (ὥσπερ σ., οὔλα, cf. Poéta ap. Arist. Rhet. 3. 11, 13, Anth. P. 5.121; πολύγναμπτον σ. Theocr. 7. 68): others from ἕλος, because it delights in wet spots, ἐλεόθρεπτον σέλινον Il. 2. 776.) {[ἴ only in Anth. Ρ, 7. 621.] σελϊνό-σπερµον, τό, parsley-seed, Geop. 8. 30. Σελϊνοῦς, οὔντος, 6, Selintis, in Sicily, Thuc. 6. 4 :—Adj. Σελιναύντιος, u, ov, of Selinis, Τά. δ. 26, Strab. 275: cf. sq. σελϊῖνούσιος, a, ov, parsley-leaved, κράµβη Eudem. ap. Ath. 369 Ε. II. in Theophr. C. P. 3. 21, 2, &. πυρός is prob. wheat of Selinis in Sicily, cf. H. P. 8. 4, 3., 8. 5, 1, Plin. 18. 643 so, γῇ Σελινουσία is earth used in adulterating indigo, Diosc. 174, Plin. 35. 46 and 194. σελίς, ίδος, ἡ, a plank: mostly in pl. the planks or rowing-benches of a ship, cf. σέλµα, Eust. 1041. 27, Poll. 1. 88, Hesych.: also the benches in a theatre, A.B. 62. II. metaph. α leaf or sheet of papyrus, several of which were gummed together to make a page, and divided by ruled lines (v. Ritsch! Alex. Bibl. Ρ. 128) σελίδων xavdvicpa Φιλόρ- θιον ΑπίΠ. Ῥ. 6. 295; σελίδων σηµάντωρ mAcupijs, of a lead pencil, Ib, 62 :—generally, the page of a book, Polyb. 5. 33, 3, Anth. P. 6. 227., 7.117, 594, al.; SampGar .. σελίδες Posidipp. ap. Ath. 596D; and more generally still, w book, o. Ἰλιάδος Anth. P. 7. 138, cf. append. 109, 134, 148. σέλλα, 1), a seat, Lat. sella, Tzetz. Hist. 9. 860. II. a saddle, Jo. Lyd. de Mag. 1. 32: hence σελλάριος, 6, the Lat. sellarius, C.1. 3372. σελλίζομαι, Pass. to imitate the Selli, affect an ostentatious poverty, Phrynich, Com. Έρον. 5, ubi v. Meineke :—oeAAtopos, 4, prob. |. Theo- gnost. in Anecd, Oxon. 11. σελλίον, τό, Dim. of σέλλα, Byz. Σελλοί, af, the Selli, original inhabitants of Dodona, guardians of the oracle of Zeus, bound to live a rough, austere life, Σελλοὶ ἀνιπτόποδες χαμαιεῦναι Il. 16. 234; τῶν ὀρείων καὶ χαμαικοιτῶν .. Σελλῶν Soph. Tr. 1167; ἐν ἀστρώτῳ πέδῳ εὔδουσι, πηγαῖς 3 οὐχ ὑγραίνουσιν πόδας Eur. Fr. 368, cf. Arist. Meteor. 1. 14, 15, Strab. 328. (Pind. has Ἑλλοί, which is a sister-form of the same word, akin {ο Ἕλλην, Thirlw. Hist. of Gr, 1.81: Curt. suggests ἄλλομαι as the Root, comparing Lat. Salit from salio: Hesych. seems to connect the word with the sacred seat of Zeus at Dodona, Ἕλλα ' καθέδρα, καὶ Ards ἑερὸν ἐν Δωδώνῃ (v. ἕλα ap. eund.), cf. σέλ-μα, Lat. sell-a.) : σέλµα, τό, (akin το σελίς ϐ) the upper planking of a ship, the deck, h. Hom. 6. 47; metaph., γεμισθεὶς ποτὶ σ. γαστρὸς ἄκρας Eur. Cycl. 506 : generally, a ship, Lyc, 1216, Anth. P. append. 15. 2. in pl. σέλµατα, rowing-benches, Lat. transtra, Archil. 4, Aesch, Pers. 358, Ag. 1442, Soph. Ant. 717, Eur. Or. 242; in Hom. (vyd, though the compd. ἐὔσ- σελµος shews that the word σέλµα was not unknown to him. 3. generally, a seat, throne, Aesch. Ag. 183; cf. ἃμαι fin. 11. any timberwork, σέλµατα πύργων, prob. scaffolds behind the parapet, on II. which the defenders of the wall stood, Id. Theb. 32. 2. logs of building timber, Strab, 222. σελµίς, ἴδος, ἡ, an angler’s noose made of hair, Hesych. 2. also, Ξεσέλμα, Id.; also σελµός, 6, Id, σέλπον, τό,-- σίλφιον, Hesych. σέλω, Lacon. for θέλω, Ar. Lys, 1080. σεμίδᾶλις, ἡ, εως or tos, (in Archestr. ap. Ath. 112 B eos) :—the Jinest wheaten flour, Lat. simila, similago, Hipp. 356. 28., 405. 39, Ar. Fr. 364, ὦ Hermipp. Popp. 1. 22, Strattis’AvOp. 2 (who has genit. -15os) :—oepida,- a , σεμνεῖον ----σέρφος. λίτης ἄρτος, ὁ, bread made of σεμίδαλις, Hipp. 356. 17, cf. Ath. 109 C, 115 C, D.—Later the Romans had a still finer flour, which Galen. 6. 483 calls σέλιγνις (Lat. siligo), adding that the word is not good Greek. σεμνεῖον, τό, (σεμνός) a sanctuary, Gramm.; in Eccl. a monastery, and used of something similar in Philo 2. 475. σεμνηγορεω, -“σεμνολογέω, περί τινος Philo 2.164; τι Heliod. 9. 9: ---σεμνηγορία, ἡ, --"σεμνολογία, Timo ap. Plut. Num. 8. σεμνό-βιος, ov, of grave, holy life, Manass. Chron. 2574, 4283. σεμνο-γᾶμία, AD (Υάμος) holy wedlock, Jo. Chrys. σεµνο-ειδής, és, solemn-looking ; majestic, Eccl. σεµνο-ήθης, ες, of grave character, Eccl. σεµνό-θεοι, of, Druids, Arist. Fr. 30. σεµνό-θεσμος, ov, worshipped with solemn rites, θείου δὲ σεµνόθεσµον αἰθέρος μυχόν. as Pflugk in Eur. Hel. 866; cf. θειόω. σεμνο-κομπέω, to vaunt, boast highly, Aesch. Fr. 123; cf. Lob. Phryn. 416. σεμνο-κομιψο-ψευδο-μῦθο-πλαστία, ἡ, (πλάσσω) fine dainty lying story-making, Theodoret. σεµνο-ληρέω, {ο trifle solemnly, Cyrill. σεµνολογέω, {ο speak gravely and solemnly, affectedly, σ. τινι ὧς .. to tell one gravely that .. , Aeschin. 40. 29; ἀμφί or περί τινος App. Hispan. 18, Civ. 1.93 τι περί τινος Luc. Sacr. 5 :—also as Dep. σεμνολογέοµαι, to talk in solemn phrases, Dem. 421.19; νεανικῶς σ. τι Luc. Amor. ΡΟ; σ. τὸν Θησέα καὶ τὰ Μηδικά Plut. Sull. 13. σεμνολόγηµα, 76, =sq., pride, Sext. Emp. P. 3. 201. ΤΙ. anything that one may be proud of, Dio Ο. 50. 27. ' σεµνολογία, ἡ, grave, solemn speech, Dion. H. de Comp. 11, de Thuc. 23 and §0, Plut. 2. 1046 D. cepvodoytkés, ή, όν, of or for grave, solemn speech, Suid. in Adv. —1ds. σεµνο-λόγος, 6, one who speaks solemnly or affectedly, Dem. 271.19: —Ady. —yos, App. Mithr. 7ο. σεµνό-μαντις, ews, 6, a grave and reverend seer, Soph. O. Τ. 556. σεμνο-μῦθέω, --σεμνολογέω, Eur. Hipp. 490, Andr. 234: also as Dep. σεμνομυθέοµαι, Philo 1. 233. σεμνομῖθία, ἡ, -- σεμνολογία, Suid. s. ν. ᾿Αδάμ. σεµνόν, τό, --λόγος, Diosc. 1. 35. σεμνο-νυμφοστολία, 4, a solemn decoration of the bride, Eccl. σεμνο-πανοῦργος, 6, a solemn rascal, Eustrat. in Arist. Eth. N. σεμνο-παράσῖτος, ov, a pompous parasite, Alex. Κυβερν. 1. 5. σεµνο-περιπάτητος, ov, walking solemnly about, Eccl. σεµνοποιέω, to make august, to magnify, Strab. 467, Joseph. A. J. 16. 5 (9), 3:—to praise, Eust. 748. 49. II. to reverence, Eccl. σεµνο-ποιός, όν, giving an air of gravity, Eccl. σεµνό-ποτος, ov, costly to drink, of Lesbian wine, Antiph. Ὅμοι. 1. 5. σεµνό-πους, 6, ἡ, πουν, τό, marching solemnly, Byz. σεµνοπρέπεια, ἡ, α grave, solemn bearing, Diog. L. 8. 36: in ad- dresses, ἡ σὴ σ. your majesty, Synes. 266 B, etc.; of the Virgin, Eccl. σεµνο-πρεπής, ές, solemn-looking, dignified, Dio C. 42. 34; TO σ.Ξ- σεµνοπρέπεια, Id. 68. 21. Adv. -πῶς, Hdn. 2. 1ο. σεµνο-πρόσωπος, ον, of a grave countenance, Eust. Opusc. 119. 2 1--- hence σεμνοπροσωπέω, {ο α grave, sol , ἐπί τινι Ar. Nub. 363, cf. Anth, P. 11. 382. σεµνός, ή, όν: (ν. σέβοµαι):---γευεγεᾶ, august, honoured, holy, so~ lemn : I. properly of certain gods, of Demeter, h. Hom. Cer. 1, 486; of Rhea, h. Ἡοπι. 12.1; of Hecaté, Pind. P. 3.140; of Thetis, Id. Ν. 5. 45: of Apollo, Aesch. Theb. 800; of Poseidon, Soph. Ο. C. 55; of Pallas Athena, Ib, tog0:—at Athens the Erinyes were specially the σεμναὶ θεαί, Id. Aj. 837, Ο. C. 99. 459, Ar. Eq. 1312, Thesm. 224, Thuc. 1. 126, ap. Arist. Rhet. 2. 23,12; or simply Σεμναί, Aesch. Eum. 383, 1041, Eur. Or. 410; τὸ σ. ὄνομα their name, Soph. Ο. Ο. 41; σ. βάθρον the threshold of their temple, Ib. 100; σ. τέλη their rites, Ib. 1959: cf. Meineke Menand. p. 346, cf. Miiller Eum., § 80, 87. 2. then of things divine, ὅργια σ. h. Hom. Cer. 478, Soph. Tr. 765 ; θέµεθλα δίκης Solon 3.14; ὑγίεια Simon. 70; θυσία Pind. Ο. 7. 751 σ. ἄντρον the cave of Cheiron, Id. P. 9. 50, οξ. Ο. 6.441 σ. δόµος the temple of Apollo, Id. N. 1. fin.; παιάν Aesch. Pers. 393; σέλµα o. ἡμένων, of the Olympian gods, Id. Ag. 183; σ. ἔργα, of the gods, Id. Suppl. 1037; μυστήρια Soph. Fr. 943, Eur. Hipp. 25; οὐρανοῦ «τόρμων Ib. 746; σ. βίος devoted to the gods, Id. Ion 56; σεμνὰ φθέγ- Ύεσθαι --εὔφημα, Aesch. Cho. 109, cf. Ar. Nub. 315, 364; σ. τι ἐυναμπέχειν, of an oracular saying, Aesch. Pr. 6215 τὸ σ. holiness, Dem. 550. το. II. of human beings, reverend, august, solenm, stately, majestic, ἐν θρόνῳ σεμνῷ σεμνὸν θωκέοντα Hdt. 2.173, cf. Aesch. Cho. 975; σ. θάλος ᾽Αλκαϊδᾶν Pind. Ο. 6. 116, and often in Trag., esp. Eur. ; πρόσχηµα σεμνὸς Kod ταπεινός Id. Fr.689; αἱ φαυλύτεραι .. παρὰ τὰς σεμνὰς καθεδοῦνται beside the great ladies, Ar. Eccl. 617, cf. Isocr. 35 Ο; so in Plat., o. καὶ ἅγιος vods Soph. 249 A; of σεµνότατοι év ταῖς πόλεσιν Phaedr. 257 D; of Tragedy, Gorg. 502 A; opp. to χαῦνος, Soph..227 B; to κομψός, Xen. Occ. 8,9; σεμνὸς οὗ προσώπου συναγωγαῖς ἀλλὰ βίου κατασκευαῖς Isocr. 197 E. _ 2. of human things, august, solemn, noble, stately, grand, majestic, dignified, θᾶκοι Aesch. ΔΡ. 519; ἱμάτια Ar. Pl. 940, cf. Ran. 1061 ;. ταφή Xen. Hell. 3. 3, 13 mpaypara, ἔργα Ar. Vesp. 1472, Isocr.277C; σεµνοτέραν τὴν πόλιν ποιεῖν Isae. 55. 41: οἰκία τοῦ γείτονος οὐδὲν σεµγοτέρα Dem. 35. 23, cf. 36. 21; ψεύδεσι [τοῦ 'Ὁμήρου] σ. ἔπεστέ τι Pind. Ν. 7. 32; λεγόντων «« περὶ αὐτοῦ σ. λόγους Hdt. 7.6; so of style, Arist. Poét. 22, 3, cf. Rhet. 3. 2, 2, al.; of certain metres, Ib. 3. 8,4; ἐπὶ τὸ σ. μιμεῖσθαι to imitate it in its ποῦζε qualities, Plat. Legg. δΙ4 8: σ. 7 λέγειν, πράττειν Id. Rep. 382 B, Eur. Tro. 447; σεμνα ἅττα µεµαθηκέναι Id. Epist. Adv. -@s, Eccl. 341 E; οὐδὲν σ. nothing very wonderful, Arist. Eth. Ν. 7. 2,6; so, τί ἂν ϕ 1381 ein τὸ σ. (sc. τοῦ νοῦ); Id. Metaph. 11.9, 1:---σεμνόν ἐστι, ο. inf., tis a noble, fine thing to .., Plat. Crat. 392 A, Isocr. Antid. 8 6. III. in bad sense, proud, haughty, Aesch. Cho. 795, Eur. Med, 216, etc.; τὰ oéuy’ ἔπη Soph. Aj. 1107; σεµνότερος καὶ φοβερώτερος Andoc. 31. 27. 2. mostly in contempt or irony, solemn, pompous, grand, σεμνόν ἔστιν ὃ ξυναμπέχεις Aesch, Pr. 521; σεμνὸν βλέπειν to look grave and solemn, Eur. Alc. 773; σεμνὰ σεμνύνεται Id. ]. A. 996; τὸ σεμνόν -«σεµνότης, Id. Hipp. 93; τὸ σ. ἄγαν καὶ τραγικόν Arist. Rhet. 8. 3, 43—the word is very freq. in Com. writers, ἀνελκτοῖς ὀφρύσι cepvés Cratin. Incert. 123; ὥσπερ κοχλίας σεμνῶς ἐπηρκὼς τὰς ὀφρῦς, of Plato, Amphis Δεξ. 1; ὡς σ. οὐπίτριπτος how grand the rascal is! Ar. Pl. 275; ὡς σ. 6 κατάρατος Id. Ran. 178: λόγοι σ. Id. Vesp. 1175 ; σεμνὸς σεμνῶς χλανίδ ἕλκων Ephipp, Πελταστ. 1:—of things, σ. βρῶμα a noble dish, Aristopho Πειρ. 1, cf. Archestr. ap. Ath. 295 C; σ. ὀσμή Mnesim. Ἱπποτρ. 1. 60; etc. IV. Adv. -νῶς, Aesch. Supp. 193, Eur. Ion 1133, Ar. Vesp. 585, etc.; σεμνῶς κεκοσμηµένος Xen. Cyr. 6. 1, 6; etc.; περὶ εὐτελῶν σ. λέγειν Arist. Rhet. 2. 7, ττ--- Comp. —érepov, Xen. Mem. 3. 5, 20; Sup. -ότατα, Polyb. 15. 31, 7. σεµνό-στομος, ον, solemnly spoken, haughty, in sarcastic sense, μῦθος Aesch. Pr. 953 :—Adv. Comp. --ώτερον, Tzetz. Hist. 6. 35. σεµνότης, ητος, ἡ, gravity, solemnity, dignity, majesty, σεμνότητ’ ἔχει σκότος Eur. Bacch, 486, cf. Xen. Cyr. 8. 3, 1, Isocr. 283 C, Plat. Menex. 235 B; ἐπὶ τῆς σεµνότητος αὐθάδεις ὑπολαμβάνεσθαι Dem. 1405. 16; ἡ σ. τοῦ ῥήματος Id. 1452. 27; τῆς λέξεως Arist, Rhet. 3. 8, 4; and in ΡΙ., σ. ἀληθιναὶ καὶ πεπλασμέναι Isocr. 136 C, cf. Arist. Rhet. 2. 17, : II. in bad sense, affected gravity, sol ity, pomp i, Luc. Prom. 7; and of a girl, prudery, Eur. I. A. 1344. σεμνό-τῖμος, ον, reverenced with awe, Aesch. Cho. 358, Eum. 833. σεµνό-τροπος, ov, of grave manners, Ῥοδία ap. Cram. Λη. Par. 4. 271. σεμνο-τΏφία, ἡ, (τῶφος) empty solemnity, grave airs, M. Anton. 0. 29. σεμνο-φᾶνής, és, grave-looking, Origen, Eus. P. E. in prooem. σεµνο-φορέω, to be gravely clad, Byz. σεµνό-φωνος, ov, =deuvdoropos, Eccl. σεµνό-ψαλτον, τό, (arAw) solemn song, Theod. Stud, σεµνόω, fut. -ώσω, to make solemn or grand, to exalt, magnify, embellish, τὰ περὶ Kipov Hat. 1. 95; ἄλλως σ. τι Id, 3. 16:—Pass. {ο hold the head high, give oneself airs, Callias Wed. 2. gepvivw,=foreg., to exalt, magnify, τὸν σαυτοῦ θεόν Plat. Phileb. 28 A; τὸ ὦ Id. Phaedr. 244 D; ἑαυτούς Id. Phileb. 28 C, cf. Polit. 263 D; ὑμᾶς Dem. 415. 12: τὰ παρ) ἑαυτοῖς Id. 601. 5; also with a satirical sense, ταῦτα περὶ ἑωυτὸν ἐσέμνυνε thus did he throw a cloak of majesty about himself, Hdt. 1. 99:—Pass. to be in high repute, δικανικὴ καὶ ἰατρικὴ σεμνύνονται Plat. Rep. 405 A. II. Med., with aor. ἐσεμνυνάμην, to be σεµνός, grave, solemn, esp. to affect a grave and solemn air, σεμνὰ γὰρ σεμνύνεται Eur. I. A. 996, cf. Fr. 916; pnd αὐθάδως σεμνυνόµενος xadérave Ar. Ran. 1020, cf. Av. 7273 with part., σεμνύνονται ὥς τι ὄντε Plat. Phaedr. 242 E; οὐ σεμνύνεται ἐσχηματισμένη ws ὑπερήφανόν τι διαπραττοµένη Id. Gorg. 511 D; σ.πο- λίτης ὤν Luc. Patr.Enc.2; also, σ.ἐπί τινι, like λαμπρύνεσθαι, to be proud of a thing, {ο pique oneself on it, Plat. Theaet. 175 A, Isocr. 352 C, Dem. 414.12; & τινι Id. 313.7; also ο. dat., τῷ σπανίως ὁρᾶσθαι σ. Xen. Ages. 9, 1, cf. 2, Hdn. 1. 65 rarely ο. acc., σ. τὴν µοιχείαν Id. 5. 7, cf. Plat. Theag. 130B; ο. inf., Heliod. 2. 34; σ. διότι Polyb. 9. 35, 1. σέµνωµα, τό, dignity, majesty, Epicur. ap. Diog. L.9. 77; in pl., Eust. 18. 25. potas ἡ, Dim. σενδούκιον, τό, --κιβώτιον or σκευάριον Schol. Ar. Pl. 711, 810. Σεξτίλιος [7], ov,=Lat. sextilis, 3. µήν August, Dion. H. 9. 25, Jo. Lyd. de Mens. 4. 71. oo, ν. sub σύ. σεπτάς, ddos, 7, (ἑπτά, septem)=Eénrds, in Pythagorean philosophy, Theol. Arithm. 43, cf. Nicom. ap. Phot. Bibl. 144. 15. Σεμτέμβριος, a, ov, Lat. Septembris, Jo. Lyd. de Ost. 25. σεπτέος, a, ov, verb. Adj. of σέβοµαι, to be reverenced, Greg. Naz. σεπτεύω, (σεπτός)-- σέβομαι, Hesych. σεπτήριον, τό, a novennial festival at Delphi in commemoration of Apollo’s combat with the Python, Plut. 2. 293 B, cf. Hesych. σεπτικός, ή, ὀν, reverential, of words, Hesych., Suid. σεπτός, ή, ov, verb. Adj. of σέβοµαι, august, σ. Νείλου ῥέος Aesch. Pr. 812; σεπτὰ μορφὰ BactAnidos Epigr. Gr. 989. 3, cf. 991.9; in late Prose, Dio C. 53. 16. Adv. -τῶς, Eccl. : σεραπιάς (or σαραπιάς), άδος, ἡ, an orchideous plant, elsewhere ὄρχις and τρίορχις, Diosc. 3. 142, Plin. 26. 62. σεράπιον, τό, syrup, cited from Actuar. Σέρᾶπις, Σεραπεῖον, v. sub Σάραπι». Σεραφείμ, oi, the Hebr. Seraphim, LXx (Isai. 6. 2):---Σεραφικός, ή, όν, Seraphic, Eccl. ; σὲρῖς, ἡ, gen. --ίδο, and in Gramm. --εως: pl. σέρεις Diog. Cyn. Epist. 32 (Hercher) :—a kind of endive or chicory, Lat. seris, Epich. 113 Ahr. (who gives σερίδια), Diosc. 2. 160, Anth. Ῥ. 11. 413; called also τρώξιµα, and (from its bitter flavour) mxpis. σέρῖφος, ἡ, Diosc. 3. 27 (with v.1. σερίφιον, τό), or σἐρῖφον, τό, Diosc. prooem., Galen. :—a’ kind of wormwood, called also ἀψίνθιον θαλάσσιον, Artemisia maritima L. 11. γραῦς σέριφος or σερίφη, a kind of locust,=pavris, a name used for απ old maid, Zenob. 2. 94, Suid. ‘ σέρφος, 6, a small winged insect, prob. a kind of grat or winged ant, Ar. Vesp. 352 (ubi v. Schol.), Av. 82, 569 :—proverb., ἔστι κἀν μύρμηκι κἀν σέρφῳ χολή ‘even the gnat has its sting,’ Schol. Ar. Αγ. 82, Vesp. 352, cf. Anth, Ῥ. το, 49:—written συρφός in Hesych, 1382 σεσᾶρώς, Dor. for σεσηρώς, Ep. fem. σεσᾶρυῖα (like ἀρᾶρυῖα). σεσελειο-πᾶγής, ές, compounded with σέσελις, Philox. 16. σέσελις, εως, ἡ, a shrub of the same kind as the Κρότων or σίλι (Tor- dylium officinale, acc. to Littré Hipp. Acut. 387), Arist. H. A. 9. 5, 1, Diosc. 3. 54-56, Plut. 2. 383 E:—also σέσελι, τό, Alex. Λεβ. 2. 8, Theophr. H. P. 9. 15, 5 σεσερῖνος, 6, a sea-fish, Arist. Fr. 278. f σεσηρότως, Adv. of σέσηρα (σαΐίρω) with u grin, Poll. 3.132, Boiss. Anecd. 5. 455. σεσῖγημένως, Adv. part. pf. pass. silently, Jo. Chrys. σἐσῖλος, 6, a snail with a shell, living on shrubs, Epich. (?) ap. Ath. 63 C, cf. Diosc. 2. 11; also σέσηλος Hesych.: cf. also σέµελος, which, acc. to Hesych., has no shell. σεσοβηµένως, Adv. hurriedly, rapidly, Thom. Μ. s. v. ἀποσοβῶ. σεσοφισµένως, Adv. part. pf. pass. cunningly, Xen. Cyn. 13, 5. σεστέρτιος, 6, the Lat. sestertius, C. I. 2905 α. 8; σηστέρτιος in Plut. Fab. 4? σεσκοφαντημένως, Adv. part. pf. pass. sycophantically, Epiphan. σεσωφρονισµένως, Adv. part. pf. pass. temperately, Aesch, Supp. 724. σέτω, Lacon. for θέτω, v. sub τίθηµι, Ar. Lys, 1080. oed, Ion. for cod, v. sub σύ. σεθα, σεῦμαι, v. sub σεύω, Ζευτλαῖος, 6, (σεῦτλον) name of a frog in Βαΐτ, 212, Beety. σεύτλιον, σευτλίς, ἡ, v. sub τευτλ--. σευτλο-μόλοχον, τό, literally, beet-mallow, by some supposed to be spinach, Geop. 12. 1, 4 σεῦτλον, τό, Ion. and late Att. for τεῦτλον. σεύω, with o doubled after the augm., as always in Hom. (except in ἐξ-εσύθη Il. 5. 293): Jon. impf. σεύεσκε Ο. Sm. 2. 353: aor. ἔσσευα Il; Ep. also ceda 20, 189 :—Med., subj. σεύωνται 11. 415: impf. ἐσ- σεύοντο 2. 808: aor. ἐσσεύαντο Ἡ.; Ep. also σεύατο Ib. :—Pass., aor. ἐσύθην [ὅ] Eur, Hel. 1302 (é¢- IL, ν. supr.), ἐσσύθην Soph. Aj. 294, poét. also σύθην Aesch. Pr. 135, part. συθείς Id. Theb. 942, Pers. 865, Soph. Ο. C. ττο (all lyr.), but in iamb., O. T. 446:—pf. (with pres. sense) ἔσσῦμαι, part. ἐσσύμενος (not --μένος), Adv. ἐσσύμένως Hom. :—to these must be added poét. aor. 2 (with plqpf. form) ἐσσύμην [ὅ], 2 sing. ἔσσυο for ἔσσυσο Il. 16. 585, Od. 9. 447; 3 sing. ἔσσῦτο, Ep. σύτο Hom. ἐπέ- συτο Eur. Hel. 1163, Phoen. 1065 ; part. ovpevos Aesch. Ag. 746, Eum. ποοῦ, cf. 786, 816 (all lyr.) :—besides these forms, we find σεῦται, 3 sing. of a syncop. pres. pass., Soph. Tr. 645 ; also σοῦμαι (Dor. σῶμαι Epilyc. Κωραλ. 2), σοῦνται Aesch. Pers. 25: imperat. σοῦ Ar. Vesp. 209 ; σούσθω Soph. Aj.1414; σοῦσθε Aesch. Theb. 31, Ar. Vesp. 458, etc. ; inf. σοῦσθαι Plut. 2. 362 D:—Hesych. cites an imperat. σύθι or σῦθι. (From oY, i.e. SFE or SEF, whence also perh. come σόβ-η (cauda), σοβ-έω, σοβ-αρός, cf. O. N. svip-a, O.H.G. sweif (schweif).) Poét. Verb (used here and there in late Prose), to put in quick motion, drive: esp., 1. to hunt, chase, Διωνύσοιο τιθήνας oete Kar’ ἠγαθέην Νυσήιον Il. 6.133: {ο drive away, σεῦεν κύνας ἄλ- λυδις ἄλλῃ πυκνῇσιν λιθάδεσσιν Od. 14. 35 :—more often in Med., ds & ὅτε κάπριον ἀμφὶ κύνες σεύωνται Il, 11. 415, cf. 549. 3. 26: ὥς τ’..« ἄγριον αἶγα ἐσσεύαντο κύνες 15. 272, cf. 20. 148; metaph., σ. Κακότητα ἀπὸ καρήνου h. Hom. 7.12; θάμβος µε σ. Orph. Lith. 531. 2. to set on, let loose at, ὅτε πού τις θηρητὴρ κύνας .. σεύῃ én’ ἀγροτέρῳ ovt Il. 11. 293. 8. to drive or hurry away to or from a place, Αἰνείαν 8 ἔσσευεν ἀπὸ χθονός Ἡ. 20. 325; ἵππουε ἐκ πεδίοιο 15. 681; [twa] Kar’ ᾿Ιδαίων ὀρέων 29. 189:—c. inf. ¢o urge on, set to work, ἡμιόνους ποταμὸν παρὰ δινήεντα τρώγειν... Od. 6. 89 :—me- taph., σ. νόον πρὸς µόχθον Anth. P. I. 93. 4. of things, to ¢hrow, hurl, [τὸν δὲ] ὄλμον ds ἔσσευε κυλίνδεσθαι threw him so that he rolled, Il. 11.1473; στρόµβον δ ws ἔσσευε βαλών 14. 4133 also, αἷμα ἔσσευα (v. sub ἀτρεκής) 5. 208; v. infr. 11. 1. II. Pass. and Med. zo be put in quick motion, and so, to run, rush, dart or shoot along, ἐπὶ τεύχεα to arms, 2. 808; ἐπὶ κοῖτον Od. 14. 456; νέρθε δὲ ποσσὶν ἔσσυμαι Il. 19. 79: cedar’ ἔπειτ dvd ἄστυ 6. 505; σεύατ᾽ ἔπειτ ἐπὶ κῦμα Od. 6. 51, cf. Il. 14. 227: war’ ἀμαξιτόν 22.146; παρ ἐρινέον 11.167: dud’ ‘Odvoqa 11. 419; ἰθὺς Λυκίων 16. 585 ; διὰ σπέος Od. 9. 447; so in Trag., ἐκτόπιος συθείς having gone, departed, opp. to παρών, Soph. Ο. C. 119; ἀφ᾽ ἑστίας Aesch. Pers. 865: ἔκ ναοῦ, ἐξ ἕδρας Eur. I, T. 1294, etc.; σύθην 8 ἀπέδιλος ὄχῳ πτερωτῷ Aesch. Pr. 135 ; κατὰ yas σύμεναι Id. Eum. 1007, cf. ΑΡ. 746; ἀνὰ νάπη Eur. Hel. 1302: —of things, αἷμα σύτο skot or gushed out, Il. 21.167; ψυχὴ κατ... ὠτειλὴν ἔσσυτο 14.519; ἐκ πυρὸς συθεὶς σίδηρος Aesch. Theb. 9425 ἐσύθη ἔξω πΏον Aretae, Caus. Μ. Diut. τ. 9. 2. ο. inf. to hasten, speed, ὅτε σεύφιτο διώκειν when he hasted to pursue, Il. 17. 463; ὄφρα ὕλη σεύαιτο καήµεναι that the wood might speed tq the burning, i.e. burn up quickly, Il. 23. 198, cf.210; ἔσσυται Κελαδῆσαι is eager to sing of, Pind. I. 8 (7). 133. 8. metaph. zo be eager, have longing's, θυμὸς ἔσσυται Od. το. 484; esp. in pf. part. ἐσσύμενος used as Adj. (and there- fore not written ἐσσυμένος), ν. sub voce. σεφθείς, ν. sub σέβοµαι. σέω, Dor. for θέω. σέων, gen. pl. of σή». σεωυτοῦ, --τέου, fem. σεωυτῆς etc., Ion. for σεαυτοῦ, q.v., Hdt. σήθω (for the pres. v. σάω, ἀπο-σήθω): aor. part. σήσας Hipp, 614. 53 :—Pass., aor. ἐσήσθην or ἐσήθην Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 4, and cited from Diosc.: pf. σέσησµαι or σέσηµαι Hipp. 491. 1., 633. 44- To sift, boll. : σηκάζω, (σηκός) to drive toa pen and shut up in it, hence generally, Σο pen in, coop up, σήκασθεν (for ἐσηκάσθησαν) κατὰ Ίλιον were cooped σεσαρώς ---- σηµαίνω. σηκη-κόρος, 6, ἡ, -- σηκοκόρος, Poll. 7, 151, Suid, σηκίς, ἴδος, ἡ, (σηκός) a female house-slave, housekeeper, porteress, Ar, Vesp. 768, Pherecr, ’Ayp. 1; cf. Poll. 3. 76, Phot. σηκίτης [1], ov, Dor. σᾶκίτας, a, 6, (ands) kept in the fold, sucking, of a young lamb, Theocr. 1. ro, Epigr. 4. 18. σηκο-κόρος, 6, ἡ, (κορέω) cleaning a stable, byre or pen, a herdsman, Od. 17. 224; cf. σηκηκόρος. 11. a chapel-heeper, Zonar. σηκ-ολόης, ov, 6, (ὄλλυμι) α stall-waster, λῃστής Hesych. σηκός, Dor. σᾶκός, 6, a pen, fold, esp. for rearing lambs, kids, calves, Od. ο. 219, 227, 319, 439-, 10. 412, cf. Il. 18. 589, Hes. Op. 785; eis τὸν σ. φέρειν, metaph. of young children, Plat. Rep. 460C; σηκὸν vouiCew τὸ τεῖχος Plat. Theaet.174E; σ. δράκοντος the dragon’s den, Eur, Phoen. 1010, cf. 931; of πέρδικες δύο ποιοῦνται τῶν φῶν σηκούς nests, Arist. H. A. 6. 8, 4. II. a sacred enclosure, a chapel, shrine, Soph. Ph. 1328, Eur. (v. infr.), v. 1. Hdt. 4.62 :—acc. to Ammon., the σηκός was sacred to a hero, the ναός to a god,—a distinction not observed by the Poets, cf. Eur. Phoen, 1753, Rhes. 501, with Ion 300, etc., and v. Valck. Hdt. 6. το. 2. a sepulchre, burial-place, enclosed and consecrated, ἀνδρῶν ἀγαθῶν ὅδε caxds Simon. 5. 6, cf. Trag. Fr, Odes, Ρ. 137 Nauck, Plut. Cim. 8, Epigr. Gr. 781. 7, C. 1. 4264, --6ς, -66 ο, al, TIL. the hollow trunk of an old olive-tree, ν. Lysias περὶ τοῦ σηκοῦ. IV. a weight, in the balance, Eust. 1625. 26. (Cf. Lat. saep-es, saep-io.) σηκόω, {ο weigh, balance, C.1. 151. 40, Plut. 2.928 D: cf. ἀντισηκόω. σηκύλη, ἡ,ΞΞσηκίς, Ael. Dionys. ap. Eust. 1625. 24, Phot., Hesych. σηκώδης, es, (σηκός 11, εἶδος) chapel-like, Λε]. Ν.Α. το. 31. σήκωµα, Dor. σάκωµα, τό, (σηκόω) a weight in the balance, Ο. 1. 123. 8, Hyperid. ap. Poll. 4.172, Arist. Mechan. 20, 6: σμικρὸν τὸ σὸν a. προστίθης slight is the weight that you throw into the scale, Eur. Heracl. 690; σ. µολίβδινα leaden weights or counterpoises, Polyb. 8. 7, 9: τὸ κατόπιν σ. τῆς προβολῆς of the spear, Id. 18. 12, 3. 2.= porn, a momentum, Id. 18. 7, §- 3. a return, recompense, Phalar, 57. II, =onxés 11, a sacred enclosure, Eur. El. 1274. σηκωτήρ, Ώρος, 6, (σηκόω) the beam of a balance, Hesych. σηλαγγεύ», 6, a gold-miner, Agatharch. M. Rubri § 27, 28. σηλία, 7,=Att. τηλία, A. Β. 382. σήλιον, τό, a small vessel used by bakers, Hesych. σῆμα, Dor. capa, τό, α sign, mark, token, whereby to know a person or thing, Il. 10. 466., 23. 326, Od. 19. 250, etc.: the star on a horse’s forehead, Il. 23. 455; ἥβης σήματα yeyvopévns Solon 25. 4: νέφος σ. χειμῶνος Archil. 49 :—esp., 1. a sign from heaven, an omen, portent, Hom., etc.; in phrases, σήµατα φαΐνειν Ἡ. 2. 353, cf. 308: κτύπε Zevs, σῆμα τιθεὶς Tpweoor 8.171; δεικνὺς σῆμα βροτοῖσι 13. 244; 80, θεοῦ σήµασι πιθέσθαι Pind, P. 4. 355, οξ.1. 6: φλογωτὰ a. Aesch. Pr. 498, cf. Cho. 259; ἐφηΌρε .. οὐράνιά τε σ. Soph. Fr. 379; of things heard as well as seen, ἔπος φάτο σῆμα ἄνακτι Od. 30.111. 2, generally, uw sign to do or begin something, τόδε σ. τετύχθω 21. 231; σ. ἀροτοῖο Hes. Op. 448: esp. a watchword, τί τὸ σῆμα θροεῖ Eur. Rhes. 12, cf. 688; α battle-sign, signal, σ. µάχης Id. Phoen. 1377; in Byz. the banner for giving such signals; v.s. onpaia. 3. the sign by which a grave is known, a mound, cairn, barrow, Lat. tumulus, ll. 2. 814, etc.; τοῦ δὲ τάφον καὶ ofp’ ἀῑδὲς ποίησεν "Αναυρος Hes. Sc. 4773 σ. χέειν to raise a mound, 6. 419, etc.; ο. dat. pers., σῆμά τέ of χεύω Od. 2.2225 ofjpd τέ µοι χεῖαι .. ἀνδρὸς δυστήνου 11. 75: παρὰ σάµατι Πέλοπος Pind. O. 10 (11). 30:—generally, a grave, tomb, Hdt. 1. 93., 4.723 τὸ δηµόσιον σ. Thuc. 2. 343 στῆλαι ἀπὸ σημάτων Id. 1. 93, cf. 2. 343 later also a gravestone, Ar. Thesm. 886, 888, etc.:—Plat. plays upon this sense, τὸ μὲν σῶμα ἐστιν ἡμῖν σῆμα Gorg. 493 A, cf. Crat. 400 B, and v. ἀσήμαντος ΤΠ. 4. a mark to shew the cast of a quoit or javelin, ὑπέρβαλε σήματα πάντων Il. 23. 843; ὑπέρπτατο σ. πάντα Od. 8. 192 sq.: also a boundary-mark, Dion. P. 18. 5. a token by which any one’s identity or commission was certified, µιν ἐρέεινε καὶ ἤτεεσ. ἰδέσθαι ΠΠ. 6. 176, cf. 178; the tokens produced, 168, the σήματα λυγρά, by Bellerophon, were doubtless pictorial, not written, tokens, v. γράφω init.:—the mark, token on the lot of Ajax, 7. 189, cf. 175: so, the device or bearing on a shield, by which a warrior is known, often in Aesch. Theb., as 387, 404, Eur. El. 456; of the seal impressed on a letter, τῶνδ' ἀποίσεις o. Soph. Tr.614 :—cf. σημεῖον 5, ταυρόπου. 6. @ constellation, σ. Κυνός Eur. Hec. 1273: mostly in pl. the heavenly bodies, Lat. signa, Soph. Fr. 379 :—cf. Il. 22. 30, of Sirius, λαμπρότα- τος μὲν ὅδ' ἐστί, κακὸν δέ τε σῆμα τέτυκται. (ΟΕ doubtful εἴγπιο- logy. Lob., assuming that @ and o may be interchanged, as in Lacon. Gr., refers it to 4/@E, τί-θη-μι.) σηµάδιον, τό, ΞΞσημάτιον, Schol. Ar. Pl, 481, Eust. 1675. 46. onpata, ἡ, (σῆμα 2) a military standard, Lat. signum militare, Polyb. 2. 32, 6, C. 1. 4040 IV, al. 2. α band under one standard, the Roman manipulus, Polyb. 6. 24, §, etc. II. an image, statue, like Lat. signum, Joseph. Β. J. 2. ϱ, 2. 111. in Schol. Ar. Ran. 963, α coat of arms. σηµαίνω Π., Att.: Ion. impf. σηµαίνεσκον Ω. Sm. 4. 193 :—fut. ση- μᾶνῶ Aesch, Ag. 497, Thuc. 6. 20, Ion. ος a ae Hdt. 1. wh : —aor, ἐσήμηνα Hdt., Att.; but in Mss, of Xen. and later writers ἐσή- pave :—pf. σεσήµαγκα Arr. Epict. 3. 26, 29, Eus. P. E. 666 D, and other late writers —Med., fut. σημανοῦμαι, Ion. --έομαι Hipp. 383. 52, etc.: aor. ἐσημηνάμην I, 7-175, Att.:—Pass., fut. σηµανθήσοµαι Sext. Emp. M. 8. 267, (ém—) Eur, Ion 1593; fut. med. in pass. sense, Hipp. 550. 22 :—aor. ἐσημάνθην Dem. 1143. 26: pf. σεσήµασµαι Hdt. 2. 39, Plat. Legg. 984 Β, etc. ; but 3 sing. σεσήµανται Hdt. 2. 125, inf. σεση- µάνθαι Ar. Lys. 1198: (σῆμα). To shew by a sign, indicate, make up there, Il. 8.131; ἐν αὐλίῳ σηκασθέντες Xen, Hell, 3. 2, 4. F ο known, point out, réppara Il. 23. 358, 757; delta ὁδὸν ἠδὲ ἕκαστα ση- ee : : σημαιοφόροξ --- σηµειόω, µανέω Od. 12. 26; τοῦτον σηµήνας after indicating the person, Hdt. τ. δε cf. 343 τέκμαρ Aesch. Cho. 667; θησαύρισμα Soph. Ph. 37; σ. τι περί τινος Plat. Legg.682 A; σ. ὅ τι χρὴ ποιεῖν Xen. Apol. 12; σ. εὔδια πάντα (sc, εἶναι) Theocr. 22. 22:—Med., πάντα σηµαίνει you have all things skewn you, Epigr. Gr. 1039. 11. 2. absol. to give signs, ΦθόγΎος, pas σ. Aesch, Supp. 245, Ag. 203: 6 λόγος σ. Soph. Tr. 345 3 καπνῷ σ. to make signal, Aesch. Ag. 497; esp. in fut. with αὐτός, πλοῦς αὐτὸς σημανεῖ Eur. Hel. 151; τὸ 5 ἔργον αὐτὸ σημανεῖ Id. Andr. 265 ; αὐτὸ onpave? (without subst.), Id. Phoen. 623; τᾶλλα δ᾽ αὐτὸ σημανεῖ Id, Bacch. 976. 3. of omens, Xen. Mem. 1. 1, 2, etc.; σ. év τοῖς ἱεροῖς Id. An. 6. 1, 31; περί τινος Id. Mem. 1.1, 19; ἐπὶ τοῖς µέλλουσι γενήσεσθαι Thuc. 2.8; πρὸ τῶν µελλόντων Xen. Hell. 5. 4, 17 :—Pass., σηµαίνεσθαι διὰ τῶν ἐμπύρων Plut. 2. 222 F, etc. 4, in later Prose intr. ¢o appear, be manifest, Arist. H. A. 4. 8, 4; (but Pass. in same sense, Ib. 8.1, 7); σ. ἔκ τῶν εἰρημένων Plat. Epin. 989 A; Vv. δηλόω II. Ῥ. σηµαίνει impers., signs appear, Arist. Probl. 26. 12,1. 11. to give a sign or signal to do a thing, ο, dat. pers., Il. 1ο. 58., 17. 250; ο. inf., σ. τινὶ ποιεῖν τι Hdt. 1. 116, cf. 6. 78, Aesch. Ag. 26, Soph. Aj. 688, Xen. An. 6.1, 24; μὴ σηµήναντός σου without any order from you, Plat. Phaedo 62 C:—also c. gen., like ἄρχειν, to bear command over, στρατοῦ Il. 14.85; also, σ. ἐπὶ Suwfor γυναιέί Od. 22. 427 :—to give orders, 6 δὲ σηµαίνων ἐπέτελλεν Ἡ. 21. 445, cf. Od. 22,450; πᾶσι δὲ σήµαινεν Ἡ. 1.289; in part., σηµαίνων -σημάντωρ, Soph. Ο. Ο. 704, O. T. 957 :—also, σ. ἐπί or πρός τι {ο give a sign to do something, Wern. Tryph. 145. 2. in war or battle, to give the signal of attack, etc., Thuc. 2. 84, etc.; in full, σ. τῇ σάλπιγγι Andoc. 7.9, Xen. An. 4. 2, 1; σ. τῷ Κέρατι ws ἀναπαύεσθαι Ib. 2. 2, 43 ο. acc., σ. ἀναχώρησιν to give a signal for retreat, Thuc. 5.10; ἐπειδὰν. 6 σαλ- πιγκτὴς σηµήνῃ τὸ πολεμικόν Xen. An. 4. 3, 29, εξ. 32; τὸ ἀναιελη- τικόν Plut. 2. 236E; ο. inf., Xen. Cyr. 1. 4, 18, etc. :—also impers., ση- paiver (sc. 6 σαλπιγκτής) signal is given, as, τοῖς Ἕλλησι ws ἐσήμηνε when signal was given for the Greeks to attack, Hdt. 8.11, cf. Thuc. 2. 84; ο. inf., ἐσήμαινε πάντα παραρτέεσθαι signal was given to make all ready, Hdt. 9. 42, cf. Elmsl. Heracl. 830; v.s. Κηρύσσω 1, σαλ- πίζω. 3. generally, σ. τῷ ἵππῳ τι or ποιεῖν τι Xen. Eq. 0. 4., 7. 1ο. 4. to make signals, eis τὴν πόλιν Id, Hell. 6. 2, 333 σ. ὧς πολεμίων ἐπιόντων Ib, 7. 2, 5 :—Pass., ἐσημάνθησαν προσπλέουσαι Ib. 6. 2, 34. 111. to signify, indicate, announce, declare, pévov Eur. H. Ε. 1218; τινέ τι Hdt. 7. 18., 9. 49, Soph. Ο.Τ. 226 :—foll. by a relat., σ. Ws .., ὅτι .. Hdt. 1. 34, 108, Soph. O. Ο: 320; σ. ὅ τι χρή σοι συµπράσσειν Aesch, Ῥτ. 205: σ. ὅπη γῆς πεπλάνηµαι Ib. 565; σ. ὅπου... Soph. ΕΙ, 1294: σ. ὅπου 7 ef χὠπόθεν Id. Fr. 91: σ. εἴτε .. Id. Ph. 33 :---ο. part. to signify that a thing is, σηµαίνει φρυκτοῦ pas .. µολόν Aesch. Ag. 293; Kpéovra προσστείχοντα σηµαίνουσί por Soph. Ο.Τ. 79, cf. O. Ο. 1669 ; ταῦτα ds πολέμου ὄντος σηµαίνει Plat. Legg. 626 E, cf. 722 E. 2. generally, {ο signify, interpret, explain, Hat. 1. 108,, 3. 106, Aesch. Pr. 618; absol., ojpaive tell, Soph. O. C. 51, cf. Ο. Τ. 1050; οὗ στηλῶν µόνον σ. ἐπιγραφή Thuc. 2. 43. 8. of a writer, {ο signify, indicate, ὅτι .. Strab. 639 :—of words, sentences, etc., to signify, mean, ταὐτὸν σηµαίνει Plat. Crat. 393 A, cf. 437 C, Phaedr. 275 D, Arist., etc. ; σημαίνοντα significant sounds, opp. to ἄσημα, Arist. Poét. 21, 1 sq.:—Pass., τὸ σηµαινόµενον the sense, meaning of words, Id. Rhet. 3. 2, 13, Dion. H., etc.; hence Gramm., πρὸς τὸ σημαινόµενον according to the implied sense rather than the form. IV. =o¢gpu- γίζω, to stamp with a sign or mark, to seal, Lat. obsignare, mostly in Med., Plat. Legg. 954.C, Xen. Cyr. 8. 2, 17, 1.46. 63. 6 :—Pass., εὖ σε- σηµάνθαι to be well sealed up, Ar. Lys. 1198; τὰ σεσηµασµένα, opp. to τὰ ἀσήμαντα, Plat. Legg. 954 A, cf. Lysias 897. 2, Dem. ggg. 16. -B. Med. σηµαίνομαι, like rexpatpopat, to give oneself a token, i.e. conclude from signs, conjecture, τὰ μὲν σηµαίνοµαι, τὰ δ ἐκπέπληγμαι Soph. Aj. 32; ἄστροις σ. τὸ δεῖπνον, proverb. in Λε]. N. A. 7. 4δ: σ. τι & τινος Ib. 2.7; of dogs hunting, μυξωτῆρσι σ. τι Opp. Ο. 1. 454. II. to mark for oneself, σηµαίνεσθαι βύβλῳ (sc. βοῦν), i. 6. by sealing a strip of byblus round his hom, Hat. 2. 38, cf. 39. 2. to mark out, choose for oneself, τοὺς εὐρωστοτάτους Polyb. 3. 71, 7. σηµαιο-φόρος, ov, Lat. signifer, a standard-bearer, Polyb. 6. 24, 6, etc. σημᾶλέος, a, ov, (σῆμα) giving a sign, epith. of Zeus, who sends signs by thunder, Paus. I. 32, 2. σήμανσις, ἡ, (σηµαίνω)-- σημασία, cited from Nicom. Geras. σηµαντέος, a, ov, verb. Adj. to be noted, τόποι Aretae. Caus. M. Ac. 2. 2. 2. σηµαντέον, one must note, point out, Ammon. αντήρ, Ώρος, ὁ,-- σηµάντωρ, Ap. Rh. τ. 675: σ. κλήρου its owner, res roi si II. a seal, ο μι, Joseph. A. J. 11.6, 12., 20. 2, 3. σηµαντήριον, τό, a mark or seal upon anything to be kept, Aesch. Ag. 609; of dub. signf. in Soph. Fr. 379. II. a place for coining money, α mint, ap. Harpocr. , ο. σημαντικός, ή, dv, significant, opp. to donpos, ὄνομά ἔστι φωνὴ ἄνευ χρόνου σηµαντική Arist. Interpr. 2,23 ῥῆμα .. puvh.. σημαντικὴ μετὰ χρόνου Id. Poét..20, 9; λόγος .. ἐστι φωνὴ ο. κατὰ συνθήκην Id. In- terpr. 4, 1;—c. gen., σ. ὑγιείας Id, Top. 1.15, 10; σ. πάσης κακίας Diod. 3.4:--σ. ὄρη mountains giving signs of the weather, Theophr. Fr. 6. 4, 2. Adv. -κῶς, Arist. Top. 1.15, 10; Sup. -ώτατα, Longin. 21. 1. σηµαντός, ή, όν, marked, emphatic, of time in music, Plut. 2. 1140 F, Aristid. Mus. 1, p. 37, cf. Béckh Metr. Pind. p. 23. σηµάντρια, ἡ, fem. of σηµαντήρ, Iambl. V. Pyth. 236. σηµάντριον, τό,ς- σήµαντρον, Soph. Fr. 379. σημαντρὶς γῆ, clay used for sealing, like our wax, Hat. 2. 38. σήµαντρον, τό,-- σηµαντήριον, a seal, σήµαντρα σῶα, unbroken seals, Hat. 2.121, 2; σ. ἀνιέναι, ἀνοίγειν Eur.1.A. 325, Xen. Lac.6,4; metaph., δεινοῖς σηµάντροισιν ἐσφραγισμένοι, i.e, wounded, Eur, I. Τ. 1372. 1383 σηµάντωρ, opos, 6, (σηµαίνω 11) one who gives a signal, a leader, commander, Il. 4. 431, cf. Od. 19. 3143 of a horse, α driver, Il. 8.127; of a herd, a herdsman, 15. 325; Jupiter is called θεῶν σ., Hes. Sc. 56; σηµάντορες dvdpes h. Ap. 542; ἐθνέων ἔσαν ἄλλοι σηµάντορες, of the subordinate officers, Hdt. 7. 81. 2. an informer, guide, v.1. Soph. Ο. T. 9573 παγίδων σ. φελλός indicator of the nets, Anth. Ῥ. 6. 27; µόλιβον, σελίδων σηµάντορα πλευρῆς (v. σέλις 11), Ib. 62, cf. 64. II. later merely as an Adj., even in fem., σηµάντορι φωνῇ Nonn. D. 37. 551, cf. Wern. Tryph. 237. σημᾶσία, 7, (σηµαίνω 11) the giving a signal or command, Lxx (Num. 29.1); αἱ ἀπὸ τῶν ἄρκτων σ. Diod. 2. 54. II. a marking, signi- Sying, ai πράξει ἤθουν σ. ἔστίν Arist. Probl. 19. 27, cf. Strab. 369. 2. the signification of a word, Gramm.:—xotation in Music, Gaudent. p. 20. III. the decisive appearance of a disease, Aretae. Caus. Μ. Ac. 1. 5, al. IV. a mark, ἐν δέρµατι χρωτός Lxx (Lev. 13. 2). σημᾶτίζομαι, -:σηµαίνομαι, Schol. Soph. Aj. 31. σηµάτιον [ᾶ], τό, Dim. of σῆμα, Eust. 1675. 44. term, a bond, -- ἐνέχυρον. σημᾶτόεις, εσσα, ev, (σῆμα 3) full of tombs, χθών Απ, P. 7.628. σημᾶτουργός, 6, (*épyw) one who makes devices for shields, Lat. signifex, Aesch. Theb. 491. σηµεία, ἡ, late form of σημαία, introduced by Copyists into the text of Dion. H., Diod., etc. σηµειο-γράφος [ᾶ], ov, writing in certain characters, a shorthand writer, Plut. Cato Mi. 23, C. I. 3902 d:—hence —ypiietov, τό, his office or shop; and --γραφικἡ τέχνη his art, Byz. σηµειο-λύτης, ov, 6, an interpreter of signs, Byz.: --λὔτέω, Planud. onpetov, τό, Ίο. σηµήιον, Dor. σαμᾷον (q. v.): --σῆμα in all senses, and more common in Prose, but never in Hom. or Hes.: a mark by ᾿ which a thing is known, Hdt. 2. 38; σημεῖα τῶν δεδικασµένων.., σημεῖα πάντων ὢν ἔπραξαν Plat. Rep, 614 C; and of the future, tupavvidos σ. Aesch. Ag. 1355; σ. λαβεῖν ἔκ τινος Eur. Hipp. 514: α trace, track, σημεῖα δ οὔτε θηρὸς οὔτε τοῦ κυνῶν .. ἐξεφαίνετο Soph. Ant. 257, cf. El. 886; τῆς καταβάσεως Xen. An. 6.2, 2; of a cork on a buoy, Paus. 8. 12, 1. 2. a sign from the gods, an omen, Soph. O.C. 94; σ. ἀπὸ θεῶν Antipho 139. 2; cf. Plat. Phaedr. 244 Ό, Apol. 40 B, Xen. Cyr. 1. 6, 1:—esp. of the constellations, regarded as signs, δύεται τὰ σημεῖα Eur. Rhes. 529, cf. Ion 1157. 3. a sign or signal to do a thing, made by flags, ἀνέδεξε σηµήιον τοῖς ἄλλοις ἀνάγεσθαι he made signal for the rest to put to sea, Hdt. 7.128; αἴρειν, κατασπᾶν τὸ σ. to make or take down fhe signal for battle, Thuc. I. 49, 63, etc. ; καθαιρεῖν τὸ σ. to take it down, strike the flag,—a sign of dissolving an assembly, Andoc. 6. 4; ὕστερος ἐλθεῖν τοῦ σημείου Ar. Vesp. 690: generally, a signal, σ. ὑποδηλοῦν τινι ὅτι . « Id. Thesm, 1111; τὰ σημεῖα αὐτοῖς ἤρθη the signals agreed upon, Thuc. 4. 42: τὸ σ. τοῦ πυρός, ws εἴρητο, ἀνέσχον Ib. 111. 4. a standard or flag, on the admiral’s ship, Hdt. 8. 92; on the general’s tent, Xen. Cyr. 8. 5, 13 :— then, generally, a standard, ensign, Eur. 1. A. 255; ἔξω τῶν σημείων out of the dines, Xen. Cyr. 8. 3, 19: hence, a boundary, limit, ἔέω τῶν σ. τοῦ ὑμετέρου ἐμπορίου out of the limits of your factory, Dem. 932. 15; of mile-stones, Plut. C. Gracch. 7. 5. a device upon a shield, Hdt. 1. 171, Eur. Phoen. 143. 1114; upon ships, a figure-head, Ar. Ran. 933, cf. Eur. I. A. 255, Ar. Eq. 952, Vesp. 585, Plat. Theaet. 19Ι D, al., Xen. Hell. 5. 1, 30, cf. Dem. 1039. 11 :—a figure, image, σ. Διὸς Κτησίου Anticl. ap. Ath. 473 B; worked on carpets, Hesych., s. v. ἱππαλεκτριών :—a badge, tpiavav σ. θεοῦ Aesch. Supp. 218: —in pl. written characters, Ὑράψαι σηµήια ..φωνῆς Epigr. Gr. 580. 11. 6. a signal, watchword ot warcry, Polyb. 5. 69,8; ἀπὸ onpetov ποιεῖν τι Thuc. 2. 90, 4, cf. Xen. Hell. 6. 2, 28. II. a sign, token, indication of anything that is or is to be, Soph. O. T. 1059, Eur. Phoen, 1332; σ. φαίνεις ἐσθλὸς .. γεγώς Soph. El. 24, cf. Ο, T. 710; τέχνης ο. τῆς ἐμῆς Id. Ant. 998:—in reasoning, a sign or proof, Ar. Nub. 369, Thuc. 1. 6, Io, etc., Andoc. 22. 42, etc. ; σ. ἐπιδεικνύναι Sr... Aeschin. 41. 35., 60.8; τάδε τὰ σ. ws... Xen. Ages. 1, 5; σ. εἰ.., Plat. Gorg. 520 E; ὅτι ἀγαθὸς ἦν.., τοῦτο µέγιστον σ. Id. Min. 321 B; τὸ μὴ ἐκδυθῆναι οὐδὲν σ. ἔστι is no proof to the contrary, Antipho 117. 2: also az instance, example, Hipp. Vet. Med. 17 :—onpetov δέ' or σημεῖον γάρ' to introduce an argument (cf. τεκµήριον II. 2), Dem. 563. 6, Isocr. 58 C, 63 A, etc. 2. in the Log. of Arist. a sign, used as a probable argument in proof of a conclusion, opp. to τεκµήριον (a demonstrative or certain proof), Υ. Anal. Pr. 2. 27, 2, Soph. Elench. 5, 9, Rhet. 1. 2, 16. 3. in Medic. writers, a symptom, Aretae., etc. 1ΤΙ.-- στιγµή, a mathematical point, Arist. An. Post. 1. 10, 3, Top. 6. 4, 5, Phys. 8. 8, 6, Eucl. Deff.: also, σ. χρόνου punctum temporis, 1d. Cael. 1. 12, 19, Phys. 8. 8, 20 sq. 2. in Prosody and Music, α time, unit of time, note, Lat. mora, Aristox. p. 39; cf. Herm. Opusc. 2. 108. σηµειο-σκόπος, 6, one who observes omens, a diviner, Aquila Vv. Tia hence --σκοπέω, ¢o divine, Symm. V. T.; --σκοπία, ἡ, divination, Tzetz. σηµειο-φόρος, ον, f. |. for σημαιοφόρος in Dion. H. 8. 65, Plut. Brut. 40. IL. a miracle-worker, Byz. σηµειόω, ΞΞ σηµαίνω, to mark (by milestones), Polyb. 3. 39, 8, in Pass., cf. 1. 47, 1:—to seal, ἐπιστολὰς σφραγίδι Dion. H. 4. 57. II. Med. to mark for oneself, note down, remark, Theophr. C. P. 1. 21, 7, Polyb. 22. 11, 12, etc. 2. to interpret anything as α sign or portent, Id. 5. 78, 2, Strab. 404. 3. in Gramm., of marginal notes, σηµείωσαι = nota bene, Ath. 55 B, oft. in Scholl. :—in Pass. σεσηµείωται it is written in the margin, Eus. H. E. 6. 16; τὰ σεσηµειωμένα noted 2. as Byz. law- Le exceptions, A. B. 1257; fut. σεσημειώσεται Id. 2. 577, 583, 588, al. 1384 onperadys, ες, (εἶδος) marked, remarkable, conspicuous, Strab. 334; of pedantic language, peculiar, singular, Dion. H. de Isocr. 2. II. significant, of something to come, ai ἅλῳ σηµειώδεις Arist. Meteor. 3. 3, 10, cf. Theophr. Vent. 35; τὰ ἐνύπνια ἔχει τι σ. Arist. Divin. 1, 2, cf. Plut. 2. 286 A :—Adv. --δῶς, Strab. 759. onpeiwpa, 7d, =sq. 1. 2, ΒΥ7. σηµείωσις, ews, ἡ, a marking, signification, Plut. 2. 961 C. 2.4 sealing : and so, a sealed document, decree, Byz. II. a remark- ing, observing of symptoms, Galen.; v. Foés. Oec. Hipp. III. a marginal or parallel annotation, Eus. H. E. 6.16: in pl. marginal notes, Ib. 5. 19. IV. a visible sign or token, as a banner, LXXx (Ps. 59. 6). σηµειωτέος, u, ov, verb. Adj. to be noted as an exception, Longin. Fr. 8. 5, ete. 2. onpewréov, one must note, Gramm. σηµειωτικός, ή, ov, observant of signs, 6 ὄντως φιλόσοφος σ. Porphyr. de Abst. 2. 49. II. ἡ -κή (sc. τέχνη) the science of symptoms in medicine, diagnosis, Galen. σηµειωτός, ή, dv, signified, noted, Sext. Emp. P. 2. 101. σημερῖνός, ή, dv, of to-day, Gloss. σήμερον, Adv. to-day, Il. 7. 30, Od. 17. 186, etc., Eur. Rhes. 683; Dor. σάµερον Pind. O. 6. 47, P. 4. 1:—the familiar Att. form was τῆμερον, Cratin. Noy. 6, Ar. Eq. 68, etc., Piers. Moer. p. 364; (though σήµερον appears now and then in Com. Poets, Hermipp. Incert. 3, Philem. Incert. 29); eis τήµερον Plat. Symp.174A; τὸ 7. Ib.176E; τὸ 7. εἶναι for to-day, Id. Crat. 396 D; ἡ τ. ἡμέρα Dem. 51. 23 :—also in the form TH- pepa,Ar.Fr.354. (Theo ort was prob. a pronominal prefix; cf. Skt. sa, sé (he, she) :---σήμερον (τήµερον) is to ἡμέρα, as σῆτες (τῆτες) to Eros.) σηµήιον, τό, lon. for σημεῖον. σημικίνθιον or σιµικίνθιον, τό, the Lat. semicinctium, an apron or kerchief, Act. ΑΡ. 10. 12. σηµό-θετος, ov, having a mark set or affixed, Anth. P. 6. 295. σημύδα, ἡ, supposed to be the birch-tree, Theophr. Η. Ῥ. 3. 14, 4. µών, 6, Lacon. for θηµών, Ε. Μ. σἢνουρος, ον, Ion. for σαΐνουρος, Hesych. ands, άδος, pecul. fem. of σηπτός, dub. Jac. Anth. P. p. 857. σηπεδονικός, ή, dv, leading to decay, Chirurg. Vett. Cocch. 158. 39. Adv. --κῶς, Ib. 38. σηπεδονώδης, ες, inclined to putrefy, ἕλκεα Hipp. 604. 55. σηπεδών, όνος, ἡ, (σήπομαι) rottenness, decay, putrefaction, in animal bodies or wood, or even stone, Hipp. Epid. 3. 1083, Plat. Phaedo 110 E, etc.; σηπεδόνα λαβεῖν Ibid. 96 Β. 2. of live flesh, mortification, of two kinds, σ. χλωρή when a humour discharges, and ξηρή when it is dry, cf. Hipp. Epid. 3. 1082, and Foés. Oecon. IL. in pl. putrid humours, Hipp. Aph. 1259, Polyb. 1. 81, 7, etc. IIL. a serpent whose bite causes putrefaction, Nic. Th. 326, Ael. N. A. 15. 18, Iv. generally, moisture, damp, such as causes putrefaction, Antipho ap. Harp. s.v. ἔμβιος, E. M. 334. 31. os σηπεῖον, τό, v. sub σήπιον. σηπετός, 6, -- σηπεδών, Hesych,: also σήτη, 4, LXX (Job 17. 13., 21. 6). σηπεύω, (σήπω) to make to putrefy, Manetho 4. 269. σηπία, ἡ, the cuttlefish or squid, which when pursued troubles the water by ejecting a dark liquid, whence the colour sepia is prepared, Hippon. 62, Epich. 33 Ahr., Ar. Ach. 351, al., Arist. H. A. 4.8, 21, al.; cf. θολός (6), θολόω :—it was a dainty at Athens, Ar. Ach. 1040, etc. σηπιάς, άδος, ἡ,ΞΞσηπία, Nic. Al. 472. σηπῖδάριον, τό, =sq., Philyll. Πολ. 1, cf. Ath. 86 E. σηπίδιον [7], τό, Dim. of σηπία, Ar. Fr. 242, Ephipp. Οβελ. 1. 4, etc. σῄήπιον (or σηπίον), τό, the bone of the sepia or cuttle-fish, pounce, Lat. os sepiae, Arist. H. A. 4.1, 21., 4. 7, 10, Id. Απ. Post. 2. 14, 4. σηπιώδης, es, (εἶδος) like the cuttlefish, Greg. Naz. σηπο-ποιός, όν,-- σηπτικός, Alex. Aphr. Probl. 1. 66. σηττικός, ή, όν, putrefactive, septic, τὸ σηπτικόν (sc. Pappaxoy), Arist. H. A. 8. 29, 33 σ. φάρµακον Diod. Exc. 492. 49:—so, σηπτήριον φϕ. Hipp. 420. 9. σηπτός, ή, όν, verb. Adj. of σήπω: of food, τὸ σ. mepirrwpa τοῦ πεφθέντος ἐστίν Arist. G. A. 4. 11, 15: cf. σηψις τι. II. act.= σηπτικός, Diosc. 2. 67, etc. σήπω, fut. σήψω Aesch. Fr. 270: aor. ἔσηψα (δι-) Ael. N. A. ο. 62. ΄ 16. 4ο. ἀπολλύασι Plat. Theaet. 153 Ο: σ. τὰ τῆς πύλεως πράγματα Dion. Η. 11. 37. II. mostly in Pass., the ΡΕ. σέσηπα being used in pres. sense for σήποµαι, Il. 2.135, Eur. El. 319, (κατα-) Ar. Pl. 1035, (άπο-) Xen, An. 4. 5,12:—aor. ἐσάπην [ᾶ] Hes. Sc. 152, Hdt. 2. 41., 3. 66, | and Att.; σαπήῃ (κατα-), Ep. subj. for σαπῇ, Il. 19. 27 ----τατε]γ ἐσήφ- θην Apollin. V. Τ.: pf. part. σεσηµµένος Arist. Ἡ. A. το. 1, 1Ο. or become rotten, to rot, moulder, of dead bodies, χρὼς σήπεται Il. 24. 414, cf. 19. 27., Hdt. 2. 41; περὶ ῥινοῖο σαπείσης Hes. Sc. 152; of wood, δοῦρα σέσηπε Il. 2.1353; τριήρη» ὑπὸ τερηδόνων σαπεῖσα Ar. Eq. | 1308. 2. of live flesh, to mortify, 6 μηρὸς ἐσάπη Hdt. 3. 66; ση- ποµένου τοῦ μηροῦ Id. 6, 136, cf. Plat. Phaedo 80 D; αἷμα σέσηπεν Eur. El. 319. Φ. of water, Hipp. Aer. 285. after digestion, Arist. Meteor. 4. 3, 22, al.; cf. σηπτός, σΏψις 11. 5. metaph., σ. ὑπὸ τῆς ἡδονῆς Menand. ‘AA. 3. (The o ZAII (σαπῆ- ναι, σαπρὀς) is perh. the same as that of ὁπός, sucus, so that the orig. sense would be {ο drop, fall to pieces.) Σήρ, 6, gen. Σηρός, mostly in pl. Shpes, the Seres, an Indian people from whom the ancients got the first silk, Strab. 516, 701 :—Adj. Σηρι- κός, q.v. 11. the Seric worm, silkworm, Paus. 6. 26, 6. 2. in pl. silks, σῆρας Ἰνδικούς Clem. Al. 234. To make rotten or putrid, Aesch. |.c., Plat. Tim. 84D; esp. of | a serpent’s poison, Aesch. Cho. 995; of the sting of the ony, Ael.N. A. 8. metaph. {ο corrupt, waste, ai ἡσυχίαι σήπουσι καὶ ' Το: 4. of the food rejected ” 16., 609. 32; & ο. 32 , I, σηµειώδης ---- ONTAVELOS. σήρ, 6, Lacon, for θήρ, Hesych.; cf. σηροκτύνο». ‘ ' σηράγγιον, τό, Dim. of σΏραγξ, a place in the Athenian Peirzeus, where was a bath, Ar. Fr. 173, Lysias ap. Harpocr., Isae. 59. 30, cf. Bergler Alciphr. 3. 40 (where σηραγγεῖον). σηραγγόοµαι, Pass, {ο be or become hollow, Diosc. 5. 190. σηραγγώδηςε, es, (εἶδος) full of holes or caverns, Ἴδη Paus. το. 12, 4. 2. porous, spongy, Hipp. V.C. 896, al.; cf. Foés. Oecon. σἠραγξ, αγγος, ἡ, a cave hollowed out by water, a hollow rock, cave, Soph. Fr. 493, Plat. Phaedo 110 A, cf. Arist. H. A. 5.15, 165 of a lion’s den, Theocr. 25. 223; of the sponge-like pores of the lungs, Plat. Tim. 70C; φυσικαὶ τῶν μαστῶν σ. Clem. Al. 122: cf. σηραγγάδη:, σθριγέ Il. 4. ; σηρϊκο-διαστῆς, 00, 6, α silk-weaver, Pallad, Hist. Brachm. p. 17. σηρῖκο-πλόκος, ov, spinning silk, Gloss. ; cf. arpucomotos. σηρῖκός, ή, dv, (Σήρ) Seric, silken (v. sub βύσσος), ἐσθής Luc. Salt. 63; σκευή Dio C. 59. 26; νῆμα Ηε[οά, z. 31; τὰ σ. τῶν ὑφασμάτων Plut. 2. 396 B:—as Subst., σηρικόν (ν.]. σιρικόν), τό, a silken robe, silk, Apocal. 18.12, Arr. Peripl. M. Rubri 49; in pl., Strab. 693. σηρϊκο-φόρος, ov, silk-bearing, Byz. σηρο-κτόνος, ov, Lacon. for θηρο-κτ--, Ar. Lys. 1262. σηρο-σκώληξ, nos, 6, a silkworm, Philes p. 300 Wernsd. σής, 6, gen. σεός (as if from.ceds); pl., nom. σέες; gen. σέων Hermipp. Incert. 20, Br. Ar. Lys. 731; acc. σέας Luc. adv. Indoct. 1, v. Thom. Μ. p. 700:—the regul. forms σητός, σῆτες, etc., were not used until later, as in Menand. Incert. 12, Arist. H. A. 5. 32,1, Philo 2. 361; cf. Choerob. 1. 209, Moer., etc. :—a moth, clothesmoth, which eats woollen stuff, Lat. tinea, Pind, Fr. 243, Ar. l.c. 9. metaph., ἀπ᾿ ᾿Αριστάρχου σῆτες ἀκαγφθολόγοι or -βάται, nickname of the Grammarians, bookwormis, Anth. P. 11. 322, 347. σησᾶμαῖος, 7, ov, made of sesamé, πλακοῦς Luc. Pisc. 41; µουστάκια σ. (σησαμᾶτα in text) seasoned with sesamé, Ath. 647 D. σησάµη [a], ἡ, sesamé, an eastern leguminous plant, from the fruit of which (σήσαμον) an oil is still pressed; the seeds also are often boiled and eaten, like rice, Geop. 3. 2: cf. σησαμῆ, —pis, -μόει. σησᾶμῆ, ἡ, contr. from σησαµέα (which occurs in Anecd. Oxon, 2. 306), a mixture of sesamé-seeds, roasted and pounded with honey, an Athenian delicacy, given to guests at a wedding, Ar. Pax 869; in pl., Amphis. Τυναικ. 1, Meineke Menand. Incert. 435; wrongly written σησάµη in Hipp. 555. 7, Galen. Gloss., etc. Cf. onoapis, --μόει». σησάμῖνος [a], η, ov, made cf sesamé, σ. ἔλαιον sesamé-oil, Diosc. 1. 41, Strab. 742; σ. χρῖσμα Xen. An. 4. 4, 13. σησάµιον, τό, Dim. of σησαμῆ, Hdn. Epim. 126. σησᾶμίς, Dor. σᾶσᾶμίς, dos, ἡ, -- σησαμῆ, Stesich. 2, Eupol. Koa. 17, Antiph, Δευκαλ. 2, Ath. 646 F. II. 4 plant, elsewhere σησα- μοειδὲς µέγα, Diosc. Noth. 4.152. σησᾶμίτης (sc. ἄρτος or πλακοῦς), 6, bread or a cake sprinkled with sesamé seeds, ν. ap. Ath. 114 A sq., Poll. 6. 72. II. =onoapis Ἡ, Diosc. Noth. 4. 152. σησᾶμο-ειδῆς, ές, like sesamé or sesamé-seeds, Theophr. H. P. 3. 13, 6. II. σησαμοειδὲς µέγα and μικρόν, two sesameé-like plants, kinds of Reseda, acc. to Sprengel, Diosc. 4.152; used medically, Hipp. 406. 38., 1288. 15; also, σ. φάρμακον Strab. 418. σησᾶμόεις, εσσα, ev, of sesamé, ἐδέσµατα Hipp. 527. 53. II. as Subst. (contr.) σησαμοῦς (sc. πλαιεοῦς) a sesamé-cake, Ar. Ach. 1092, Thesm. 570. oicipov, τό, Lacon. σάαµον (C. 1. 1464), the seed or fruit of the sesamé-plant (onodpn), Hippon. 27, Solon 39, Hdt. 1. 193., 3. 48, 1173 in pl, Ar. Vesp. 676, etc. :—o. ἄγριον, -- κίκι, Diosc. 4. 164. 2. τὰ σ. the sesamé-market, Moer. p. 209. II, =onodpn, the sesamé plant, Ar. Av. 159, Xen. An, 1. 2, 22, etc.; ἀλείφεσθαι ἐκ τοῦ σ. 1.6. with sesamé-oil, Strab. 746; cf. σήσαμος. σησᾶμόπαστος, ov, sprinkled with sesamé-seeds, Philox. ap. Meineke | Com. Fr. 3. 636. σήσᾶμος, ὁ (as now read in Theophr. H. P. 3. 18, 19),--σήσαμον, Geop. g. 18, Suid. σησᾶμό-τῦρον, τό, a mess of sesamé and cheese, Batr. 36. σησαμο-τῦρο-πᾶγῆς, és, compounded of sesamé and cheese; ot ση- σαμο-ρῦτο-παγής, compounded of sesamé and rue, Philox. ap. Meineke Com. Fr. 3. 636. σησᾶμοῦς, v. sub σησαμόεις:---σησαμούντιος, a, ov, made Schol. Ar. Pax 869. eee pee ΑΝ ο σησαµόφωκτος, ον, toasted with sesamd, Meineke Com. Fr. 3. 641. σησᾶμώδης, ες», --σησαμοειδή», Theophr. H.P. 6. 5, 3., 9. 9, 2. σ]σις, ews, ἡ, (σήθω) a sifting, Suid. σηστέον, verb, Adj. of σήθω, one must.sift, Diosc. 5. 103, σηστέρτιος, 6, v. σεστέρτιος. EnorradSys, es, (εἶδος) like one Sestius, i.e. foolish, silly: Adv. Comp. Ἀηστιωδέστερον, Cic. Att. 7. 17. σηστός, ἡ, (σήθω) name of the courtesan Phryné, the sifter, because she drained her lovers of money, Ath. 591 C. Ἄηστός, 7, also 6, Sestos, a town on the European side of the Helles- pont, over against Abydos, Il. 2. 836, etc.:—Adj. Σήστιος, u, ov, Inscrr.; pecul. poét. fem. Σητιάς, ddos, Musaeus 24, 189. σῆστρον, τό, (σήθω) a sieve, Hesych. σητάνειος, ov, Plut. 2. 466D; σητάνιος, u, ον, Hipp., etc.: Dor. σᾶτάνιος Schol. Ar. Nub. 626 :—derived by Eust. 1792.4, Stid., Zonar. from σήθω, sifted, bolted, but by Galen from σῆτες, τῆτες, of this year, Lat. hornus, hornotinus; and the latter deriv. seems necessary in the phrases σ. πυροί, this year’s, swmmer-wheat, wheat, Hipp. 405. 30., 581. σ, kpoupva Theophr. H. P. 7. 4,73 µεσπίλη Ib. 2. 12, 53 lg - oHTAw — σιγαλοω. μῆλα Ath. 86 A 3—though in other usages, as, υ. ἄλευρον Hipp. 407. 8, Diosc. 2. 107; σ. ἄλητος Hipp. 407. 32., 802. 28; dpros Plut. 2. 466 D, either sense is appropriate ; v. Foés. Oecon. Hipp., Poll. 6. 73 :—Hesych. also expl. σήτειος by véos :—Galen. has σητανώδης, ες, in same sense:— cf. also σιτανίας. σητάω, (σής) to eat, fret, of moths, Suid. σῆτες, Dor, σᾶτες, this year, εἰς τὸν cares ἐγιαυτόν C. I. 5475. 10; but mostly found in the familiar Att. form τῆτες, α. ν. σητό-βρωτος, ov, eaten by moths, Lxx (Job 1 3. 28), Ep. Jacob. 5. 2. σητόδοκις, ἴδος, ἡ, a butterfly, Hesych. σητό-κοπος, ov, (κόπτω) = foreg., Diosc. 2. 21 3, Anth, P. 11. 78. σήψ, gen. σηπός, ἡ, (σήπω) a putrefying sore, Hipp. Epid. 3. 1085. II. σήψ, 6 Arist., Theophr., ἡ Diosc. 1. 68, al. :—a serpent, the bite of which causes intense thirst, Arist. Mir. 164, Theophr. H. P. 9. II, 1,etc.; δίψιος Nic. Th. 1473; putrefaction followed, Ael. N. A. 16. 49: cf, Lob. Paral. 113. 2. a kind of lizard, Nic. Th. 147, 817; called σαύρα χαλκιδική by Diosc. 2. 70, ο iia és, causing putrefaction by its bite, Plato ap. Arist. Top. ὃν 4s σίψις, Dor. caps, ews, 7, (σήπομαι) fermentation, putrefaction, decay, ὑγρῶν Tim. Locr. 102 C, cf. Arist. H. A. 6.15, 4; τὸ τέλος τῆς κατὰ φύσιν φθορᾶς σ. ἐστιν Id. Meteor. 4. 1, 5 sq-3_o. χλωρή Hipp. Prorth. 753 σ. ὀστέων --σφάκελος, Moer. II. (σήπω) the process by which the stomach rejects that part of food which is not nutritious, opp. to πέψις, Arist. G. A, 3. 11, 15, cf. Ath. 276 E, and v. σήπω II. 4. -o8a, an ancient ending of 2 pers. sing. in the Act., retained in Hom. and other Poets, freq. in the subjunctive, more rarely in opt., as in ἐθέλῃσθα, ἔχῃσθα, εἴπῃσθα, Κλαίοισθα, etc. In Dor. and Aeol. it was general; while in Att. it was retained only in some irreg. Verbs, ἦσθα, ἔφησθα, οἶσθα, ᾖδησθα. σθενᾶρός, a, dv, ροδῖ. Adj. strong, mighty, “Arn Ἡ. 9. 505; βραχίων Eur. El. 389; σιδήρια Hipp. Fract. 773 :—Comp., σθεναρώτερον ἵππων φυγᾷ πόδα νωμῶν Soph. Ο. T. 467. σθένεια, τά, (σθένος) a trial of strength, an ἀγών at Argos, Plut. 2. 1140 C, Hesych. ΤΙ. σθένεια, 4, the strong one, of Athena, Lyc. 1164; also σθενιάς, άδος, Paus. 2. 30, 6 σθένιος, ὁ, --σθεναρός, epith. of Zeus at Argos, Paus. 2.32, 7., 2. 34, 6: fem. σθενιάς, άδος, of Athena at Troezen, Ib. 2. 30, 6., 2. 32, 5. σθενο-βλᾶβής, és, hurting the strength, weakening, Opp. C. 2. 82. - abevoBptOys, és, stout and strong, ἵπποι Polyaen. 4. 7, 12 (Schneid. orepvoBp-). 3 σθένος, eos, τό, strength, might, esp. bodily strength, first in Ἡ., where it is very freq., but not so in Od.; κάρτεῖϊ τε σθἐνεῖ τε Il. 17. 3293 ἀλκῆς καὶ σθένεος Ib. 499; χερσίν τε ποσίν τε καὶ σθένει 20. 361; 50, ποδῶν χερῶν τε σθ. Pind. Ν. 10. 90; opp. to φρήν, Id. Ν. 1. 39; γνῶμαι πλέον κρατοῦσιν ἢ χειρῶν σθ. Soph. Fr. 676:—c. inf., σθ. πολεμίζειν strength to war, Il. 2. 451; σθ. ποιεῖν ed Aesch. Eum. 87; σθ. ὥστε μαθελεῖν Eur. Supp. 66 :—more rarely of the force of things, as of a stream, Il, 17. 751; so, σθ. ἀελίου Pind. P. 4. 256; σθένος ἔμαρψαν Id. Ν. 6. 20:—oéver by force, Soph. O. C. 842, Eur. Bacch. 953; λόγῳ τε καὶ σθένει both by right and might, Soph. Ο. C. 68; so, ὑπὸ σθένους Eur. Bacch. 1127; παντὶ σθένει with all one’s might, Thue. 5. 23, Plat. Legg. 646 A, etc.,—the only phrase in which prose writers use the word; v. infr. 11. 2. later, strength, might, power of all kinds, moral as well as physical, ἀνάγκης Aesch. Pr. Ios; THs ἀληθείας Soph, O. T. 369; ἀγγέλων σθ. their might or authority, Aesch. Cho. 849; ο. gen. obj., dyavias σθ. strength for conflict, Pind, P. 5. 151; εἰ σθ. λάβοιμι if I had strength enough, Soph. El. 333, cf. 348; etc. ΤΙ. a force of men, like δύναμις, Il. 18. 274; ἐπελθὼν οὐκ ἐλάσσονι σθ. Soph. Aj. 438. 2. metaph., like Lat. vis for copia, a quantity, profusion, flood, σθ. πλούτου Pind. I. 3. 3; ὕδατος, νιφετοῦ Id. O. 9. 77, Fr. 74. 8. III. periphr., like Bin, is, µένος, as σθένος Ἱδομενῆος, ᾿Ωρίωνος etc., for Idomeneus, Orion, etc. themselves, Il. 13. 248., 18. 486, Hes., etc.; σθ. ἵππων, ἵππιον Id. Sc. g7, Pind. P. 2,223 etc.;—in Plat. Phaedr. 267 C, Χαλκῆδονίου σθ. is ironical. σθενόω, {ο strengthen, Hesych. σθένω, only used in pres. and impf., Trag. Verb, found also in late Ep., and in Λε]. N. A. 11, 31: (σθένος). To have strength or might, be strong or mighty, οὖκ ἂν σθένοντά Ύε.. εἷλεν µε in my strength, Soph. Ph. 947; σθενόντων βραχιόνων Eur. Η. F. 3123 ο. dat. modi, σθ. χερί, ποσί to be strong in hand, in foot, Soph. El. 998, Eur. Cycl, 651, Alc. 267; also, σθ. µάχῃ, χρήµασι 14. Fr. 1035, El. 9393 σθένοντος év πλούτῳ Soph. Aj. 488: often with a neut. Αάῑ., μέγα, μεῖζον σθ. Aesch. ΔΕ. 028, Pr. 1013; οὐδὲν σθ. Soph. Ο. C. 846; ὅσον σθ. quantum valet, Aesch. Eum. 619; τοσοῦτον σθ. Soph. Aj. 1062; ὅσονπερ ἂν σθ. Id. ΕΙ. 946, cf. Tr. 927 ; eis ὅσον σθ. Id. Ph. 1403. 2. to have strength or power, ef τι; ἄλλος ἐν πόλει σθ. Id. O. Ο. 456, cf. 734; οἱ κάτω σθένοντες they who rule below, the gods below, Eur. Hec. 49. 3 of things, σθένουσα λαμπάς Aesch. Ag. 296; ἀστραπαῖσι λαμπάδων σθένει Id, Fr. 383. 4. ο. inf. to have strength or power to do, be able, mostly with a negat., οὐδέπω μάκραν πτέσθαι σθ. Soph. Ο.Τ. 17; προσβλέπει» yap οὗ σθ. Ib. 1486; οὐ γὰρ ἂν σθένοι .. ἔρπειν Id.'0.C. 501, cf. 256, 1345, Aj. 165, etc.; σιγᾶν οὐ σθ. Eur. I. A. 655 swith inf, omitted, 768, εἴπερ ἔσθενον, ἔδρων ἄν Soph. El. 6ο; elu «. ὅποιπερ ἂν σθ. Id. Aj. 810, etc. 5. ο. acc., βάρος οὐκέτι χεῖρες ἔσθενον Anth. P. 6. 92. : . σιά, Lacon. for θεά, Ar. Lys. 1263, 1320. ; σιᾶγόνιον, Ion. σιηγ-, τό, Dim. of σιαγών, Hipp. 469. 32, Lxx (Deut. 18. 3). a an pis, 6, the muscle of the javbone, Alex. Trall. 1. 97. @ | 1385 σιᾶγών, Ion. σιηγών, όνος, ἡ, the jawbone, jaw, Hipp. Epid. 3. 1096, Soph. Fr. 114, Ar. Fr. 278; κινεῖται δὲ τοῖς... (gos ἅπασιν ἡ κάτωθεν σ., κτλ., Arist. Ῥ. A. 3. 7, 4, cf. Η. A. 1. 11, 10;—cf. ὑαγών. σιαίνω, to cause loathing or disgust to a person, ο. acc., Schol. Luc. D. Mort. 10. 9 :—Pass., aor. ἐσιάνθην, to feel it, Hesych., and Eccl. Cf. Hemst. Luc. 1. ο. σιᾶλενδρίς, ίδος, ἡ, --σιαλίς, Call. ap. Hesych. σιᾶλίζω or σιελ--, (σίαλον) to slaver, foam, Hipp. Ῥτοπῃ. 77; σια- λίζων ἦχος a slavering noise, Ibid. σιᾶλικός, ή, dv, (σίαλον) of spittle or slaver, Gloss. σιαλίς, ίδος, ἡ, a kind of bird, Ath. 392 F. σιᾶλισμός or σιελ.-, 6, a flow of saliva, Galen., Rufus, al. σιᾶλιστήριον or σιελ--, τό, α bridle-bit, which is apt to be covered with foam, Geop. 16. 1, 12. σιαλίτης or σιελ--, ου, 6, secretion of saliva, μύες Anecd. Oxon. 3. 126. σίᾶλον or σίελον, τό, (cf. ὕαλος ὕελος, πτύαλον πτύελον) :—spittle, saliva, Hipp. Aph. 1259, Pherecr. Kop. 3, Xen. Mem. 1. 2, 54; σιάλῳ παιδία παραλείφειν Democr. ap. Arist. Rhet. 3. 4, 3:—in Aretae. Caus. M. Ac, 2. 2, Lxx (Isai. 40. 15) σίελον is restored. IT, also, = μύξα, κόρυζα, Hipp. 251. 36; cf. σαλός (Adj.). (Cf. Lat. saliva; Ο. Norse, A.S,, and O. H. G. slim; Slav. slina :—Curt. refers σίαλος to the same Root :—cf. also avyaAdets.) σιᾶλο-ποιός, Ion. σιελοπ--, dv, producing spittle, Xenocr. Aq. § 47. σίᾶλος, 6, a fat hog, Il. 21. 363, Od. 2. 300., 20. 163; also, ais σίαλος Il, ϱ. 208, Od. 14. 41, 81, etc.,—where σίαλος is the specific Subst., added as in ἀνὴρ βασιλεύς, ipnt κίρκος, σῦς κάπριος, etc. 2. Jat, grease, Hipp. 403. 11. 11.-Ξσίαλον, E. M. 712. 3, Moer., etc. (V. σίαλον). σιᾶλο-χόος, ον, (χέω) letting the spittle run, Aretae. Caus. Μ. Ac. 1.7, Diut. 2.6; σ. ἀδένες the salivary glands, Galen.:—hence σιᾶλοχοέω, {ο slaver, Hipp. 357. 34. σιᾶλόω, (σίαλος) to fatten, Hesych. :—to make shining, polish, 1d. σιᾶλώδης, ες», (σίαλον) like slaver, slavering, Hipp. 304. 51, Dion. Ῥ. 791. II. (σίαλος) fat-like, fatty, Hipp. 678.13. | o.dAwpa, τό, -- σίαλον, cited from Aretae. II. an ornamental shield-rim, Polyb. 6. 23, 4; cf. σιγάλωµα. σίβδη, 7, Dor. for σίδη, Call. Lav. Pall. 28. Σίβυλλα, ἡ, a Sibyl, Ar. Pax 1095, 1116, Plat. Phaedr. 244 B.—Acc. to Hieron. adv. Jov. 1. 41, for Θεο-βούλη (Dor. Σιο-βόλλα), she that tells the will of God, a prophetess. Earlier writers only recognise one Sibyl (for Σίβυλλαι καὶ Βάκιδες, Arist. Probl. 30. 1, 19, is evidently no excep- tion). She was first localised at Erythrae, or Cumae, Arist. Mir.95, Schol. Plat. l.c.; later many Sibyls are spoken of, the Delphic, Samian, etc., cf, Salmas. in Solin. pp. 75 sq., Alexandre Or. Sib, Excurs. 1. pp. 08.54. Σϊβυλλαίνω, {ο foretell like a Sibyl, Diod. 4. 66. Σϊβύλλειος, a, ov, Sibylline, Σ. βίβλοι, at Rome, Plut. Fab. 4; τὰ Σ. Dion. H. 6. 17, Plut. Marcell. 3, etc.; also Ἀιβυλλιακός, ή, όν, Diod. Excerpt. 602. 37. On the χρησμοὶ 3:8. of the Greeks, ν. Alexandre Or. Sib. Excurs. 2; of the Romans, Ib. 3; of the Christians, Ib. 4. Σϊβυλλιάω, to play the Sibyl: metaph. to be like an old Sibyl, old womanish, Ar. Eq. 61. Σϊβυλλιστής, οῦ, 6, a believer in the Sibyl, Cels. ap. Orig. 5.61: a seer, diviner, Plut. Mar. 42. σϊβύνη, ἡ, and σϊβύνης [ὅ], ov, 6, Alex. Λευκ. 3, Anth. P. 7.421, Anth. Ῥ. 6.93 :—a hunting spear, generally, u spear, pike, Diod. 18. 27., 20. 33 :—Dim. σιβύνιον, τό, Polyb. 6. 23,9. Cf. ζιβύνη, σιγύνης, συβήνη. σῖγα, Adv. (σιγή) silently, used in Att. Poets, ofy ἔχοντες Soph. Ph. 258; σῖγ ἔχουσα mpdopeve Id. ΕΙ. 1236; ἀλλὰ σ. πρόσµενε Ib. 1399; oty’ ἀκούειν Id. Fr. 819 ; κάθησο σῖγα Ar. Ach. 59; also as an exclam., σῖγα hush! be still! Aesch. Ag. 13443; so, οὗ σῖγα; Id. Theb. 250; οὐ σῖγ ἀνέξει; Soph. Aj. 75:—the public crier proclaiming silence said σῖγα was (sc. ἔστω) Ar. Ach. 238, cf. Eur. Πες, 532; σῦγα κηρύσσειν Id. Phoen, 1224. 2. under one’s breath, in a whisper, quietly, secretly (cf. σιγή 11), τάδε σ]γά τι βαὔξει Aesch. Ag. 449; σγ ἐπέρ- χεται paris Soph. Ant. 700; σῖγα σήμαινε Id. Ph. 22; σῖγα μὲν ἡρώ- εσσιν ἐκέκλετο Orph. Arg. 700; πῶς ai πατρῷαί α᾿ ἄλοκες φέρειν.. σῦγ ἐδυνάθησαν; Soph. Ο. Τ. 1212. : σίγα, imperat. of σιγάω, q. v.:—otyd, Dor. for σιγή. otyG, 3 pers. sing. of σιγάω; or Dor. dat. of σιγή. σϊγάζω, to bid one be silent, silence him, τινά Xen. An. 6.1, 32; τύμ- πανα Opp. Ο. 3. 286. σϊγᾶλέος, a, ov, silent, still, Anth. P. 7.597, Orph. Arg. 1001, etc. σῖγᾶλόεις, εσσα, ev, (ν. sub fin.):—glossy, glittering, Ep. Adj.: 1. of woman’s apparel, σ. χιτών Od. 15. 60., 19. 232: εἵματα Il. 22. 184, Od. 6. 26; ῥήγεα Ib. 38; δέσµατα Il. 22. 468 ;—cf. Pindar’s νεοσί- Ύαλος, new and glossy. 2. of horses’ reins, glittering with colour or metal work, Od. 6. 81, Il. 5. 226, etc.;—not supple, flexible, like ὑγρός nor yet foamy (as if from oladov):—so also of house-furniture, θρόνος Od. 5. 86; of a queen’s chamber, ὑπερώια σιγαλόεντα 16. 449., 18. 206, etc.; in Homer’s time kings’ houses were decked with precious metals, v. 7. 845ᾳ., cf. 4. 45: 5ο, ΥΠὸν σιγαλοέντα Epigr. Gr. 832. II. fatty, oily, ἀμύγδαλα Hermipp. Φορμ. 20; pvta. Numen. ap. Ath. 295 C. (The only true deriv. is from σίαλος, cf. σιγάλωµα 1Ι with σιάλωµα 11, Φιγαλεῖς Φιγαλία with Φιαλεῖς Φιαλία, ἐγώ ἐγών with Boeot. iw ἰών, and v. Lob. Path. 93, Aglaoph. 853. From the shining or glossy look of fat thing's the transition is very easy to the general notion of rich, splen- did, as is the case with λιπαρός from λίπα, λίπος: and it was evidently so taken by the writers cited under 11). [ov, metri gr.; cf. ἀθάνατος.] σϊγᾶλός, Dor. for σιγηλός, Pind. ᾿ σϊγἄλόω, (σιγαλόεις) to make smooth, polish, Apoll. Lex. Hom. 1386 σϊγάλωμα, τό, an instrument for smoothing ot polishing, esp. of shoemakers for smoothing leather, Apoll. Lex. Hom., Hesych. II. a border, edging of a dress, Hesych.; v. σιάλωµα I. α σιγᾶς, the reading of the Mss. in Aesch. Ag. 412, i.e. perh. σιγᾷς, Dor. for σιγῇς, σιγήεις, silent: but the passage is hopelessly corrupt. otyde, fut. ήσομαι in correct writers, as Soph. O. C. 113, 980, Eur. Bacch, 88ο, etc.; later, ήσω Anth. P. 9. 27, Dio Chr. (cf. σιωπάω) :— pf. σεσίγηκα Aeschin. 85. 9 :—Pass., fut. σιγηθήσοµαι Eur. 1. Τ. 1076 ; σεσιγήσοµαι Ep. Plat. 311 C: aor. ἐσιγήθην Eur. Supp. 298, Aeschin. 39. 28; pf. σεσίγηµαι, v. infr.: (σιγή). To be silent or still, to keep silence, used by Hom. only in imper. σίγα, hush! be still! Ἡ. 14. go, Od. 17. 293; σιγᾶν h. Hom. Merc. 93, Hdt. 8. 61, 110; but freq. in Pind. and Att., as Pind. N. 1Ο. 53, Aesch, Pr. 198, etc.; σ. περί τινος Eur, Hipp. 312; πρός τινα Plat. Phaedr. 276 Α; πρός τι, ἔν τινι Xen. Cyr. Ρ. 5, 20, An. 5.6, 27. 2. metaph. of things, σιγῶν δ᾽ ὄλεθρος καὶ µέγα φωνοῦντ .. ἀμαθύνει Aesch. Eum. 935; σύριγγες ob σιγῶσιν Id. Supp. 181; σ. αἰθήρ Eur. Bacch. 1084; σ. πόντος, σ. ἀῆται, ἆ 8 ἐμὰ οὗ σ. dvia Theocr, 2. 38 :---ἴη Eur. Fr. 781.13, τὸ σιγῶντ᾽ ὀνόματ᾽.. δαιμόνων seems to Ῥε--τὰ ἄρρητα, secret, mystical :—Pass., µέμψομαι σιωπὴν ὡς ἐσιγήθη κακῶς -- µέμψομαι ὡς ἐστήθη σιωπή 1 shall impute as a fault that silence was kept, Id. Supp. 298; also, τί σεσίγηται δόµος ᾽Αδμήτου; why is it all silent? Id. Alc. 78. See the fallacy which turns on the usage of σιγᾶν in regard to speech and sound in Plat. Euthyd. 300 B, Arist. Soph. Elench. 4, 4. II. trans. to hold silent, to keep secret, Hdt. 7. 104, Pind. Fr. 49, Aesch. Pr. 106, 441, Ag. 36, etc.:—Pass. to be kept silent or secret, Lat. {ασεγῖ, σεσιγαµένον χρῆμα Pind. O. 9. 156 (ν. sub σκαιός 11. 2); 6 Odvaros .. ἐσιγήθη Hadt. 5.21; σιγώµενος Soph. Fr. 585, Eur., Plat., etc.—The rule, that σιγάω is always intr., whereas σιωπάω is also trans., is sufficiently refuted by the passages cited under each word: cf. Lat. stleo, taceo, each of which is used in both senses. σϊγεῖν, Lacon. for θιγεῖν, Ar. Lys. 1004. σιγγλάριος, 6, the Lat. singularius, Ο. I. 3497. σῖγ-έρπης, ου, 6, (ἕρπω) one that glides silently toa place, Call. Ep. 45.6. σϊγή, Dor. σιγά, ἡ, (v. sub fin.), silence, σιγὴν ἔχειν to keep silence, Hadt. 1.86; σιγὴν ποιεῖσθαι to make silence, Id. 6.130; παρέχειν Soph. Tr. 1115, etc.; σιγὴν φυλάσσειν Eur. I. A. 542; σιγὴν τῶνδε θήσομαι πέρι Id. Med. 66; γύναι, yuvaigt κόσμον ἡ σιγὴ φέρει Soph. Aj. 293; κόσμος ἡ σ. τε καὶ τὰ παθρ᾽ ἔπη Id. Fr. 61; ὦ wai, ora’ πόλλ᾽ ἔχει σ. καλά Ib. 102, cf. Arist. Pol. 1. 13, 11, etc.; ἡ ἄγαν σ. Soph. Ant. 1251, cf. 1256:—in pl., σιγαὶ ἀνέμων Eur. 1. Α. το; σιγαὶ .. τῶν νεω- τέρων παρὰ πρεσβυτέροις Plat. Rep. 425 B. II. σιγῇ, as Adv. in silence, the only case used by Hom. (cf. σιωπή 11), πάντες εἴατο σιγῇ ll. το. 255, etc.; and, like σῖγα, as an exclam., σιγῇ νυν be silent now ! Od. 15. 440; so, TH ory Hdt. 7. 237; also, in an under tone, in a whisper (cf. σῖγα 2), σιγῇ ποιεῖσθαι λόγον Id. 8. 74; σιγῇ βουλεύεσθαι Xen. Mem. 1. 1, 19; also, διὰ σιγῆς, μετὰ σ. Plat. Gorg. 450 C, Soph. 264 A. 2. secretly, σιγῇ ἔχειν τι to keep it secret, like σιωπᾶν, Hdt. 9.93; ovy@ καλύψαι, στέγειν, κεύθειν Pind. N. 9. 14, Soph. O. T. 341, Tr. 989. 8. ο. gen., σιγῇ τινος, like κρύφα τινός, unknown {ο him, Hdt. 2. 140, Eur. Med. 587. (Hence σιγ-άω, σῖγ-α, σιγ-ηλός: —prob. from same Root as O. Norse sveig-ja ( flectere), M. Η. G. swig-en (cf. Germ. schweigen), though by Grimm’s law g ought to be #: in this case the Root must have been ΣΕΠ or SFIK.) σϊγηλός, ή, όν, Dor. atyaAds, όν, Pind. P. 9. 163 :—disposed to silence, silent, mute, Hipp. Acut. 395, Soph. Tr. 416, Ph. 741; of animals, Arist. H. A. 1.1, 29; τὰ σιγηλά silence, Eur. Bacch. 1049. Adv. --λῶς, Poll. 5. 147. otynpds, ά, dv, less Att. form for σιγηλός, Menand. Monost. 167; opp. to talkative, γυγή Lxx (Sirach. 26. 14). σιγῇς, Dor. 2 sing. of σιγάω, Ar. Ach. 778. σιγητέον, verb. Adj. one must be silent, Eur. Hel. 1387. σϊγητικός, ή, όν,-- σιγηλός, Hipp. 22. 48. σϊγυλλάρια, τά, the Lat. sigillaria, puppets, M. Anton. 7. 3. σίγιον, τό, a kind of cicada, Schol. Ar. Av. 1095. σίγλαι, ai, earrings, Aeol. word, Poll. 5. 97, and Hesych. σίγλος or σίκλος, 6, the Hebr. sheke/, a weight and coin, expressed by δίδραχµον in LXx (Gen. 23. 15, al.); but =4 Att. Spaxpai in Joseph. A. J. 3.8, 2: the latter value agrees with Ev. Matth. 17. 24, where δίδραχµον expresses the half-shekel paid as the Temple-tribute, cf. Ex. 30. 13, Dict. of Bible, 2. pp. 408 sq. 2. the Persian σ. was the gg'ggth part of the Babylonian silver talent, half the silver stater of Asia Minor, and = 72 Att. ὀβολοί, Xen. An. 1. 5,6: or 8 ὀβολοί, acc. to Phot.: v. Mommsen Rom. Munzwesen, p. 13. II. an earring, Phot.; whence σιγλο-φορέω, to wear earrings, in Hesych. III. a measure of corn, etc., =pé- διµνος, in Polyb. 34. 8, 7,—perh. corrupt for Σικελικός (sc. µέδιμνον). σίγµα or σῖγμα, the letter sigma, v. sub Σ σ. II. a C shaped portico, Byz.; v. Ducang. τ σιγμᾶτίζω, to write with sigma, διπλῶς σιγµατίζεται is written with double o, Eust. 1389. 15. σιγµο-ειδής, és, of the shape of sigma (C ), crescent-shaped, semicircular, Galen. 4. 133 :—also σιγµατο-ειδῆς, Onosand. 21, Malal., etc. Cf. Bast. Greg. Cor. 916. σιγµός, 6, (σίζω) hissing, as of tortoises, Arist. H. A. 4.9, 9; as a signal, Plut. 2. §93 B; in Gramm., of sibilants, Sext. Emp. Μ. 1. 102. σίγνον, τό, the Lat. signum, a statue, C.1. 6018, Anna Comn. 2. 246. σιγνο-φόρος, 6, the Lat. signifer, of begging priests (μητραγύρται), Tzetz. Hist. 13. 245. σῖγος, cos, τό,Ξξσιγή, Anecd. Oxon. 2. 319. σιγάλωμα _ σιδηροκρότητος, σϊγύνης, ου, 6, a spear, like σιβύνη, Hdt. 5. 9, Opp. Ο. 1.1525 also σἰγῦνος, 6, Ap. Rh. 2. 99, Anth. P.6.176; σίγῦνον, τό, Arist. Poét. 21, 6, Anth. P. 7.578; and in Lyc. 556, oiyupvov.—Seemingly a dialectic form of σιβύνη or --ύνης, Cyprian acc. to Hdt. and Arist. ll. c., Thracian and Maced. acc. to Schol. Ap. Rh. 4. 320, etc. (cf. signt. 111); v. Sturz Dial. Mac. pp. 46 sq. II. σιγύνης among the Ligyes near Mar- seilles was used for Κάπηλος, Hdt. l.c. III. the Σιγῦναι were a people on the Middle Danube, Hadt. ],ο.: in ΑΡ. Rh. 4. 320, Ἄιγῦνοι: in Strab. 520, Σΐγιννοι, [In ΑΡ. Rh. and Opp., 0; which led to its being often written with double v, σιγύννης, etc. ;—but ὅ in σιβύνη.] σίγχος, 6, ν. sub σκίγγος. σιγώδης, ες, (εἶδος) silent, cited from Hipp. olSapos, Aeol. and Dor. for σίδηρος; for all forms in σίδαρ--, v. sub σιδηρ--. δωσει u, ov, (σίδη) of the pomegranate, Theognost. Can. 54. σιδεύνης, ov, 6, Lacon. word, a boy in his fifteenth or sixteenth year, Phot.; v. Miiller Dorians, 4. 5, § 2. | σίδη, ἡ, --ῥόα, α pomegranate tree and fruit, Emped. 287, Hipp., Νίο, (v. infr.): σιδέα in a Sicil. Inscr. (C. 1. 5594.1. 54); σίβδα in Call, Lay. Pall. 28. II. a water-plant, near Orchomenus, in Boeotia, perhaps the water-lily, Lat. Nymphaea alba, Theophr. H. P. 4. 1ο, 1, etc. Γ[ὲ in signf. 1, Emped. l.c., Nic. Ther. 72, 870, etc., and so in all derivs., Υ. σίδιον ; Tin signf. 11, Ib. 887.] σῖδηρ-αγωγός, dv, attracting iron, μάγνης σ. Sext. Emp. Μ. 1. 226, σιδηρεία, 7, a working in iron, Xen. An. 5. 5,1. σιδηρεῖα, τά, iron-works, iron-mines, Arist. Pol. 1.11, 11, Theophr. H. P. 5. 9, 2, de Lap. 52; cf. σιδηρουργεῖον. σἴδηρ-ένδετος, ov, iron-banded, Insct. in Hell. J. 11. p. 314. σϊδήρεος, a, Ion. and Ep. η, ov, Att. contr. σιδηροῦς, ἄ, ody (cf. χάλ- κεος, —os, χρύσεος, —ovs): in later writers also os, ov, Theognost. Can. 56; Ep. also σιδῄρειος, ή, ov, -αἲος Cyrill.: Dor. σιδάρεος, --ειος, Aecol, σιδάριος Ahr. Ὦ. Aeol. § 12, 4: (σίδηρος) :—made of iron or steel, iron, Lat. ferreus, Hom., etc.; σιδήρεος ἄξων Il. 5. 723: σιδηρείη κορύνη 7. 141: σιδήρειαι πύλαι 8.15; ὑποκρητηρίδιον Hdt. 1. 25: σκύ- Ταλον Theocr. 17. 21: χεὶρ σιδηρᾶ a grappling-iron, Thuc. 4. 25., 7.62: —also, σιδήρειος δ᾽ ὀρυμαγδός, i.e. the clang of arms, Ἡ. 17. 424; σιδήρεος οὐρανός the iron sky, the firmament, which the ancients held to be of metal, Od. 15. 329., 17. 565 (cf. χάλκεος) :—Hesiod’s last and worst Age was that of Iron, Op. 174 sq. 2. metaph., ἢ γὰρ σοί ye σιδή- peos ἐν φρεσὶ θυμός a soul of iron, i.e. hard, stubborn as iron (cf. σίδη- pos 1. 2), Il. 22. 357, Od. 23.172; οὖδέ µοι ... θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι σ., GAN ἐλεημών 5. 101; odd εἴ of κραδίη ye σιδηρέη ἐνδόθεν Πεν 4. 293; σιδήρειόν νύ τοι ἧτορ Il. 24. 205, 521; ἢ fa vu σοίγε σιδήρεα πάντα τέτυκται thou art iron all! Od. 12. 280; πυρὸς µένος .. σιδήρεον the iron force of fire, Il. 23. 177:—of Hercules, {με ironsided, Simon. 16; so of men, Ar. Ach. 496; σὰρὲ σ. Theocr. 22.47: ὢ σιδήρεοι Ο ye ironhearted! Aeschin. 77. 25, cf. Lys. 117. 44; et μὴ σιδηροῦς ἐστι, οἶμαι ἔννουν γεγονέναι Lys. 17. 44; σ. λόγοι Plat. Gorg. 509 A. II. σιδάρεοι, of, a Byzantine iron coin, always used in Dor. form, even at Athens, Ar. Nub. 249, Plat. Com. Teo. 3, cf. Poll. 7. 105. σϊδηρεύς, έως, 6,a worker in iron, a smith, Xen. Ages. 1, 26, Vect. 4, 6. σϊδηρεύω, (σίδηρος) to work in iron, Poll. 7. 105. σῖδηρήεις, εσσα, ev, post. for σιδήρεος, Nic. Al. 51, Manetho 1. 313. σϊδηρίζω, zo be like iron, of the magnet, Galen.; of chalybeate baths, Antyll. ap. Oribas. 279 Matth. σϊδηρικός, ή, dv, of or for iron or iron-working, Gloss. σἵδῆριον, τό, (σίδηρος) ax implement or tool of iron, θερμοῖσι a. ἐκ- καίειν τοὺς ὀφθαλμούς with hot irons, Hdt. 7.18; σιδηρίων ἐπαῖειν to feel iron, not to be proof against it, Id. 3. 29; of a knife, Id. 9. 37, cf. Lys. 95. 361 σ. λιθουργά, of. a stonemason’s zools, Thuc. 4. 4, cf. Plat. Euthyd. 300 B, Theophr. de Lap. 41;—o. πλατέα Arist. Cael. 4. 6, 1. σϊδηρίτης, ov, 6, fem. -ἴτις, ιδος: Dor. σιδαρίτας, a, 6 :—of iron, σ. πόλεμος iron war, Pind, N. 5. 353; σ. τέχνη the smith’s art, Eupol. Tag. 133 σ. πέτρα rock with iron ore in it, Diod. 5.13; so, σ. yi Arist. Fr. 326, Poll. 3. 87. 2. ἡ σιδηρῖτις λίθος the loadstone, Strab. 703, Plut. 2. 1005 C, etc.; (but σιδηρίτης A. Orph. L. 355, 384, 413) :—in Plin. N. H. 37. 4, 10, etc., α precious stone. 11. σιδηρῖτις a kind of herb, Diosc. 4. 33 sqq. (ubi Ψ. Sprengel.), Aretae, Cur. Μ. Diut. 2. 123 also, σ. πύα Hesych.; βοτάνη ἡ σ. Joseph. A. J. 3. 7, 6. σϊδηρό-βᾶφος, ov, of ferruginous colour, Jo. Lyd. de Mens, 4. 27. σίδηρο-βόλιον, τό, an anchor, Schol. Luc. Lexiph. 15. σἴδηρο-βόρος, ον, --σιδηροβρώς, σ. σίδηρος a file, Opp. Ο. 2. 174. σῖδηρο-βρϊθής, és, iron-loaded, ξύλον Eur. Fr. 535. σῖδηρο-βρώς, dros, 6, ἡ, (βιβρώσκω) iron-eating, θηγάνη Soph, Aj. 820; where the Schol, has a fem. form -βρῶτις, τδος. σῖδηρο-δάκτῦλος, ov, iron-fingered, κρεάγρα Anth. P. 6. ror. aldnpo-déopos, ον, with bonds of iron, ἀνάγκαι LXx (3 Mace. 4. 9); also --δέσµιος, ov, Chron. Pasch. 729. 4; and in Sozomen. H. E. 2. 9» «δεσµώτης. σϊδηροδετέω, (δέω) {ο bind in iron, cited from Heraclit. σϊδηρό-δετος, ov, iron-bound, πόρπακες Bacchyl. 13. 6; ἐδέδετο ἐν ἐύλφ σ., of stocks, Hdt. 9. 37. II. of persons, {η irons, σ. ἔχειν τινά Anna Comn. 1. 401. σἴδηρο-θήκη, ἡ, an armoury, arm-chest, Hesych. s. ν. ὁγκίαι. σῖδηρο-θώραξ, ἄκος, 6, ἡ, with iron breastplate, Schol. Il. 2. 47, etc. σὶ ἴδηρο-κατάδίκος, ov, condemned to the iron; i.e. mutilated, Basil. oiSnpo-Kpys, ros, 6, ἡ, (κάµνω) slain by iron, i.e. by the sword, used with the neut. dat. Borois; Soph. Aj. 325; cf. ἀνδροκμής. σῖδηρο-κόπος, ον, (κόπτω) forging iron, Jo, Chrys. σίγραι, οἱ, acc. to Hesych. a kind of wild swine, Bpaxeis Kat σιµοί. Φϕ σἴδηρο-κρότητος, ov, forged of iron, ὮΥ5. , ‘, σιδροµήτωρ — σικυηδὀν. σῖδηρο-μήτωρ, opos, ὁ, ἡ, mother of iron, ata Aesch, Pr. 301. σίδηρον, τό, ν. σίδηρος. σῖδηρο-νόµος, ον, (νέµω) distributing with iron, Ἱ. ο. with the sword, χείρ Aesch. Theb, 788. σϊδηρό-νωτος, ον, iron-backed, ἀσπίδος τύποι Eur. Phoen. 1130. σἵδηρο-πέδη, ἡ, an iron fetter, Eust. 1411. 32. σϊδηρό-πλαστος, ον, moulded of iron, Luc. Ocyp. 164. σϊδηρό-πληκτος, Dor. --πλακτος, ov, smitten by iron, Aesch. Theb.gI 1. σϊδηρό-πλοκος, ov, plaited of iron, Heliod. 9. 16. σῖδηρο-πλύτης [ὅ], ov, ὁ, one who washes iron, Hesych. 9. ν. σἀλαγὲ. σϊδηρο-ποιία, ἡ, a working in iron, Eust. Opusc. 34. 33. σῖδηρο-ποίκῖλος, 6, name of a variegated stone, ap. Plin. N. Η. 37.67. σϊδηρό-πους, ουν, iron-footed, ἵπποι Nonn. Ὦ. 29. 206. σϊδηρό-πτερος, ov, iron-winged, Schol. Ap. Rh. 2. 1032, etc. σῖδηρο-πώλης, ov, 6, ax ironmonger, Poll. 7. 196. σίδηρος, Dor. σίδᾶρος, 6: also fem., Nic. Th: 923: « neut. σίδηρον γ.]. Hdt. 7. 65, cf. Schol. Mi. Il. 4.151, pl. σίδηρα Aretae. Caus. Μ. Diut. 4.12, Tzetz.: (v. sub fin.) :—iron, Lat. ferrum, first in Hom.; with the epith. πολιός Il. 9. 366, Od. 24. 168 ; ides Il. 23. 850; (note that πολιός, ἰοειδής are used also of the sea); µέλας Hes. ΟΡ. 150; also αἴθων σ., which seems to have polished, Il. 4. 485, Od. 1.184. Since iron is only found in the shape of ore, and presents some difficulty in smelting, it was the last of the common metals which the Greeks were able to bring into general use, Hes, I. c. (cf. χαλκός): hence it is πολύκμητος, wrought with much toil, Il. 6. 48., 11. 379., 12.133, Od. 21. 10:—it was however wrought into farming implements in Homer’s time (v. infr. II), and formed the axle of Hera’s car, Il. 5. 723 :—the art of hardening iron was under- stood, Od. 9. 391 sq., (so that κύανος may be steel): it was early made an article of traffic, οἰνίζοντο .. Αχαιοί, ἄλλοι μὲν χαλκῷ, ἄλλοι 8 αἴθωνι σ. Π. 7.472: πλέων μετὰ χαλκόν: ἄγω & αἴθωνα σίδηρον Od. 1.184, ubi v. Nitzsch ; and was evidently of high value, since it is given with gold and copper in payment of ransom, Il. 6. 46., 10. 338; pieces of it were given as prizes, 23. 261, 850. It mostly came from the north and east of the Euxine, hence Σκύθης σ. Aesch. Theb. 817; called 6 πόντιος ξεῖνος Ib. 942; cf. χάλυψ. 2. often as a symbol of hardness (cf. σιδήρεος 2), ot of stubborn force, Il. 20. 372, Od. 19. 494; ὀφθαλμοὶ ὡσεὶ κέρα ἔστασαν ἠὲ σ. Ib. 211; οὔ σφι λίθος χρὼς οὐδὲ σ. Ἡ. 4. 509; ἐκ σ. κεχάλκευται .. ψυχάν Pind, Fr. 88, cf. Soph. Fr. 673: ἦσθα πέτρος ἢ σ. Eur. Med. 1279, cf. Plat. Legg. 666 C; also of firmness, steadfastness, πέτρης νόος ἠὲ σ. Mosch. 4. 44, cf. Ach. Tat. 5. 22. 11. like Lat. Jerrum, anything made of iron, an iron tool or implement, esp. for husbandry, Il. 23. 834, cf. 4. 485: esp. of weapons, an arrow-head, 4.123; @ sword or knife, 18. 34., 23.30, Od. 16.294, cf. Eur. Or. 66; an axe-head, Od. 19. 587:—also generally, armour, arms, ot Αθηναῖοι σίδηρον κατέθεντο Thuc. 1.6; cf. σιδηροφορέωτ---αἶςο a knife, sickle, Hes. Op. 385: in pl., fishing-hooks, Theocr. 21. 49; irons, fet- ters, Tzetz. 13. 302: cf. σιδήριον. III. a place for selling iron, a smithy or a cutler’s shop, Xen. Hell. 3. 3, 7. (Curt. compares Skt. svid-itas (molten), svéd-ani (an iron plate), O. H. G. swéiz-an (frigere), and the name of Swed-en. But σίδηρος as a name for iron occurs only in Gr., cf. χαλκός sub fin.; and on the history of the various names for this metal cron, v. M. Miiller Sc. of L. 2. pp. 230 sq. σϊδηρό-σπαρτος, ov, sown or produced by iron, Luc. Ocyp. 100. σϊδηρό-στομος, ov, iron-mouthed, hard-mouthed, ἵππος Epiphan. σἴδηρο-τέκτων, ovos, 6, a worker in iron, Aesch. Pr. 714. σϊδηρό-τευκτος, ov, wrought of iron, βέλος Philippid. (?) ap. Meineke Com. Gr. 1. 529, ex Ath. 699 F, cf. Meineke 1. ο. σϊδηροτοκέω, fo produce iron, ολο]. Ap. Rh. 1. 1323. atSnpo-rékos, ov, producing iron, Anth. P. 9. 561. σἴδηρο-τομέω, {ο cut or cleave with iron, Anth. Ῥ. 9. 311. σἴδηρό-τροχος, ov, with iron wheels, ἅμαξα Suid. , σῖδηρο-τρύπᾶνον [0]. τό, ax iron borer, ap. Steph. B. v. Δακεδαίμων. σϊδηρό-τρωτος, ον, wounded with iron, Schol. Il. 13. 323. σϊδηρουργεῖον, τό, iron-works, Strab. 191, 214, 821. σϊδηρουργία, ἡ, a working in iron, Poll. 7. 105. σϊδηρουργός, 6, an iron-worker, smith, Theophr. Ἡ. P. 4. 8, 5, v. Franz C. 1. 4. p. 297. αἴϊδηροῦς, 7, οὖν, v. sub σιδήρεο». | σϊδηροφορέω, {ο bear iron, wear arms, go armed, Thuc. I. 6; also in Μεά., Id. 1. 5, Arist. Pol. 2. 8, 19 :—c. acc. cogn., σ. πελέκεις Diod. 5. . II. to go with an armed escort, Plut. Cic. 31, also in Med, σϊδηροφορία, ἡ, the wearing of arms, Byz. σδηρο-φθρος, ov, producing iron, γαΐα σ., of the Chalybes, Ap. Rh. 2. 141, cf. 1006. II. made of iron, Ὑόμφοι Nonn. Io. 18. 5, etc. ITI. bearing arms or tools, Id. D. 46. 2, Anth. Ρ. 8. 203. σϊδηρό-φρων, ov, gen. ovos, of iron heart, Aesch. Pr. 2421 σ. θυμός Id. Theb. 52; φόνος Eur. Phoen. 672. σῖδηρο-φυής, és, (φύω) of iron nature, dub. 1, in Poll. 7. 106, where Bekk. reads otSnpé-puoa, a forge-bellows. σϊδηρό-χαλκος, ov, of iron and copper, Toph Luc. Ocyp. 96. : σἴδηρο-χάρμης, ov, 6, fighting (or perhaps exulting) in iron, epith. of mailed war-horses, Pind. P. 2.4: cf. χαλκοχάρµη». σῖδηρο-χίτων [7], ωνος, 6, ἡ, with iron tunic, Nonn. Ώ. 31. 162. . σϊδηρόω, (σίδηρο») zo overlay with iron, σιδηρώσας ἐπὶ πολὺ τῆς ὁρμιᾶς Luc. Pisc. 51 :—mostly in Pass., ἐσεσιδήρωτο ἐπὶ péya καὶ τοῦ ἄλλου ἐύλου iron had been laid over a great part of the rest of the wood, Thuc. 4. 100; δράκοντα... σεσιδηρωµένον Posidipp. Kop.1.8 ; also tron-clad, Eccl. σϊδηράδης, «3, (εἶδος) of iron, Schol. Aesch, Pr. 64. σϊδῆρωμα, τό, iron-ware, tronmongery, Nicet. Eug. 8. 96. σϊδηρωρῦχεῖον, τό, an iron-mine, Ptol.; cf. Lob, Phryn. 232. 4 1387 σϊδήρωσις, ews, ἡ, don-work, Bito Machin. 107. σῖδιο-ειδής, ές, of pale yellow colour, like pomegranate-peel, jaundiced, Hipp. 58. 17., 490. 47, etc.; v. Foés, Oecon. σίδιον, τό, (σίδη) pomegranate-peel, Hipp. 574. 25, Ar. Nub. 881, Theophr. C. Ρ. 5.6, 1; τὰ σίδιαΞ- τὰ περικάρπια τῶν ῥοιῶν, Alciphr. 3.60. [σῖ- Ατ.].ο.: σῖ- Luc. Τταρ. 156.] σιδιωτόν, τό, a medicine prepared from or with σίδιον, Paul. Λερ. 6. 22. σῖδόεις, εσσα, ev, of the pomegranate, Nic. Al. 276. ZiBovlyev, Adv. from Sidon, ll. 6. 201. Zibov-tpys, és, from the Sidonian loom; a conjecture for σινδον--. Σϊδοῦς, οὔντος, 6, Sidts,a place near Corinth, where (no doubt) pome- granates grew, Xen. Hell. 4. 4, 13, Nic. ap. Ath. 82 A; also 2.S6as, Euphor. etc. ap. Ath. 82 A: Adj. Σϊδούντιος, α, ov, Steph. B.; fem. --τιάς, 480s, Hesych, Στδών, ὢνος, ἡ, Sidon, one of the oldest cities of Phoenicia, Od. 15. 425, Hdt., etc.: hence Adj. Ἄϊδόνιος, a, ον, Il. 6. 290, Aesch.; later Ἄιδώνιος, Hdt., Att.; fem. Ἄιδωνιάς, ddos, Eur, Hel. 1451 :---Σϊδόνες, οἱ, men of Sidon, ll. 23. 743; also Σιδόνιοι Od. 4. 84, 618; Σιδονίη (sc. 77) 13. 485. [On the quantity, ν. Draco p. 81. 23.] σιελίζω, σίελον, etc., Ion. for σιαλ--:----σίελος in LxXx (Isai. 40.15). σίζω, mostly used in pres. and impf.: aor. 1 ἔσιξα Paul. Sil. Descr. S. Soph. 210 (Bekk. σίζεν) :—onomatop. Verb, fo hiss, esp. of the noise made by plunging hot metal into cold water, to which is compared the hissing of the Cyclops’ eye when the burnt stake was thrust into it, ὣς τοῦ atl’ ὀφθαλμὸς ἐλαϊνέῳ περὶ μοχλῷ Od. 9. 394; so, of a pot boiling, Magnes. Διονυσ. 2, Ar. Eq. 930; of fish frying, Id. Ach, 1158, and freq. in Comedy :---σίξει δὲ ταῖς ῥίνεσσι κινεῖ 8 οὔατα, of Hercules snorting as he eats, Epich. το Ahr. :—of the note of the κόψιχος, Poll. 5. 89.— (Hence σιγµός, σισµός, σῖγμα, σῖξις.) Σϊθωνία, Ion. -in, Hdt. 7. 122, Sithonia, a part of Thrace, and poét., generally for Trace: hence Σϊθώνιος, a, ον, Thracian, Steph. B., Zt0ev, όνος and ὢγος, 6, a Thracian, Lyc. 1357, 583; and Ἔϊθωνίς, isos, 7, a Thracian woman, Nonn. Ὦ. 13. 336. Some forms in ὅ are used by Poets metri grat., Σιθονία Euphor. Fr. 55, =i@ovis Nonn. D. 48. 113; so in Virg. and Ov., Sithénis, Sithdnius. Σικᾶνία, Ion. --ἵη, ἡ, Sicania, properly a part of Sicily near Agrigentum, so generally for Σικελία, Od. 24. 307 :--- Ἄικανός [ῖ Call. Dian. 57], 6, a Sicanian, Thuc. 6. 2, etc.: Adj. Stxavucds, ή, όν, Ib. 62; ἐν τῇ Σικανικῇῃ τῆς Σικελίας Arist. Meteor. 2. 3, 40. σικάριος, 6, the Lat. sicarius, Act. ΑΡ. 21. 38, Joseph. A. J. 20. 8, Io, al. Σϊκελία, 7, Sicily, Pind., Hdt., etc.: hence Σικελίδης, ov, 6, Sicilian, Theocr., etc.; Σικελίᾶθεν, from Sicily, Eust. Opusc. 275.84. [Σῖ--, in dactylics, as ἄρχετε Σϊκελικαί .., Bion. 1. 8, etc.; Σϊκελίδας, Theocr, 7. 40; cf. Virg. Ecl. 4. 1.] Σϊκελίζω, to do like the Sicilians; hence, 1.=épxéouat, Theophr. ap. Ath. 22 C, from one Andron of Catana, a flute-player. 2. to play the rogue, Epich. ap. Suid. s.v.; cf. κατασικελίζω. Σικελικός, ή, dv, Sicilian, Ar. Vesp. 838, etc; Σ. ποικιλία ὄψου, for the Sicilian banquets were proverbial, Plat. Rep. 404 D, cf. Hemst. Luc. D. Mort. 9. 2, Horat. Od. 1. 3, 18 ;——Adv. -κῶς, Ephipp. Φιλ. 1. Σϊκελιώτης, ov, 6, a Sicilian Greek, as distinguished from a native Σι- κελός, Thue. 7. 32, etc. :—Adj. --ιωτικός, ή, όν, Diosc. 3. 29; and as fem. -ιῶτις, tos, Paus. 1Ο. 11. Cf. Ἰταλιώτη». Σϊκελός, ή, dv, Sicilian of or from Sicily, Lat. Siculus, γυνὴ Σικελή Od, 24. 211, 389; dudimodos Ib. 366; γαῖα Theogn. 783; πάγος, πόντος Eur., etc.; rare in Prose, πυροὶ &. Theophr. H. P. 8. 4, 3. a Σικελοί, of, the Siceli, Od. 10. 383, Hdt., etc.; for their migration from Italy, v. Thuc. 6. 2, Niebuhr R. H. 1. p. 47. σίκερα, τό, a fermented liquor, strong drink, LXX (Levit. το. 9, Isai. 24.9), Ev. Luc. 1.15; gen. σίκερος Eus. Ῥ. Ε. 275 Β:---σικερο-ποτέω, Caesar. Quaest. 47 :--σικερατίζω, Eus. l.c. (From Hebr. skékar.). σίκη, ἡ, the Lat. sica, Joseph. A. J. 20. 8, Io. σϊκιννίζω, to dance the Sicinnis, Clem. Al. 130. σίκιννῖς [ot], ος σἰκῖνις (Dind. Eur, Cycl. 37), Sos, ἡ, but acc. Σίκιννιν Dion. H. 7. 72:—the Sicinnis, a dance of Satyrs used in the Satyrical drama, Eur. 1. c., Dion. H. 1. ο., Luc. Salt. 22: named from its inventor Si- cinnus, ap. Ath. 20E,630B; or from Sicinnis, a nymph of Cybelé, Arr. ap. Eust. 1078. 20.—Also written Σίκιννον, τό, Clem. Al. 271, Suid.; St- κιννα, τό, A. Β. 267. Orig. a Cretan dance in honour of Sabazius, Héck’s Kreta, I. p. 209. σϊκιννιστής, od, 6, a Sicinnis-dancer, ap. Ath. 20 A. σῖκιννο-τύρβη, ἡ, a common air on the flute, Trypho ap. Ath. 618 E. σίκλος, ὁ, --σίγλος, α. v.:—Dim., σικλίον, τό, Pseudo-Galen. σϊκύα, Ion. --ύη, ἡ, a fruit like the cucumber (cf. σίκυος), but not eaten till ripe, perh. he melon, Arist. H. A. 9. 14, 2, Speusipp. ap. Ath. 68F: the plant grew to the height of a tree, Theophr. Ο. P. 1. 10, ν 2. in Hellespont. dialect, the long Indian gourd (the round sort being κολοκύνθη), Ath. 58 F sq., cf. Schneid. Theophr. 1.c.:—in Att., κολοκύντη was the generic name. 8.--κολοκυνθίς, 7, Hipp. 605. 46: also σικυώνη. II. a cupping-glass, because it was shaped like the gourd, eucurbita, Crates Incert. 5, Hipp. Vet. Med. 17, Aph. 1255, Arist. Rhet. 3. 2,12: cf. «va0os ΠΠ. olkudtw, (σικύα 11) to cup, Arr. Epict. 2. 17,9, Achmes Onir. 32; later also σικυάω, Theophan. Nonn., who also has verb. Adj. --αστέον :—hence σικύᾶσις, εως, 7, a cupping, Achmes |.c.; σικυασμός, 6, Ideler Phys. 2. 281. σϊκύδιον, τό, Dim. of σικύα, σίκυος, Phryn. Com. Μονοτρ. 7. σϊκνυηδόν, Adv. (σικύα) gourd-like, esp. of a fracture, when the bone breaks smoothly off without splinters, Paul. Λερ. 6. 89; cf. καυληδὀν, ᾧ ῥαφανηδόν. 1388 σϊκυήλᾶτον, τό, a cucumber-bed, Hipp. 234. 44, Eust. Opusc. 275. 4:— σϊκυήρᾶτον, in Lxx (Isai. 1.8), Eccl.; cf. Lob. Phryn. 86. aikuov, 76, the seed of cucumbers or gourds, dub. in Theophr. σῖκυο-πέπων, ovos, ὁ,-- σίκνος πέπων (ν. πέπων I. 2), Galen. σίκνος or σικυός, 6, the common cucumber or gourd, Ar. Ach. 520, Pax 1001; eaten unripe and raw, Hipp. 360. 26; also called σίκυος ἄγριος Id. 584. 13., 623. 27; and olkus, vos, ὅ, Alcae. 144. The σι- ava was a different kind eaten ripe, =olxvos σπερµατίαξ, σ. πέπων, or simply πέπων, cf. Foés, Oecon. Hipp., Lob. Phryn. pp. 258 sq. The Lat. cucumis comprehends both kinds. [σῖ- Cratin. Ὀδ. 8, Praxilla 1.] σϊκυώδης, es, like the σικύα or σίκυος, φύλλον Theophr. Η. P. 7. 13, 1. σϊκυών, ὢὤνος, 6, (σικύα, σίκυο) a cucumber-bed, Eust. 291. 36, etc. II. as pr. π. Sikvav, ὤνος, ἡ, Sicyon, Il. 2.572, Pind., etc. ; also 6, Xen. Hell. 4. 2, 14., 7. 2, 11, cf. Schweigh. Ath. 629 A; then as Adj., γῇ Σ. Anth. Ῥ. append. 9. 60:—regul. Adj. Σϊκυώνιος, u, ov, Sicyo- nian, Thue. {. 28, etc.; Σικνωνικός or --ιακός, ή, dv, Ath. τού E, 271 D, etc.— Adv. Σϊκυώνοθε, of or from Sicyon, Pind. N. 9. 2.—The people themselves called their town Σεκυών, A,B. 555; its oldest name was Μηκώνη, Strab. 382. σἴκυώνη and -ta, ἡ, ΞΞσικύα, in all senses, Hipp. 423. 55.. 424. 2, etc. 5 cf, Wytt. Plut. 2. 154 C. Σϊκνώνια (sc. ὑποδήματα), τά, Sicyonians, a kind of women’s shoes, Luc. Rhet, Praec. 15, Poll. 7. 93, cf. Lucret. 4. 1118. σικχάζοµαι, Dep. =sq., Eust. Opusc. 158. 75. 2. to mock, Hesych. σικχαίνω, (σικχός) to loathe, dislike, c. acc., σικχαίνω πάντα τὰ δηµό- ova Call. Epigr. 29. 4: absol., Polyb. Excerpt. Vat. p. 456, Arr. Epict. 3. 16, 7, etc. II. so in Med., Call. Epigr. 30. 4, and freq. in later writers, Gataker M. Anton, 5.9, Lob. Phryn. 226; aor. ἐσμεχάνθην Schol. Ar. Ran. 442. σικχαντός, ή, dv, disgusting, loathsome, M. Anton, 8. 24, Eccl. σικχᾶσία, ἡ, nausea, Moschio Μ. Mul. 28; σικχασμός, 6, Eust. Opusc. 251. 93. σικχός, 6, a squeamish, fastidious person, esp. in eating, opp. to παµφά- yos, Arist. Eth. E. 3. 7, 6, Plut. 2.87 B, Ath. 262 A. II. sickening, offensive, Eust. 1817. 63. Cf. ἄσικχος, σικχαίνω. σίκχος, eos, τό, -Ξβδέλυγµα, Symm. V.T,:—also σικχότης, ητος, 7), Eust. 972. 35. DrArevridptos, 6, the Lat. Silentiarius, an officer who looked to the quiet of the Byz. Palace, having the rank of Senator, Evagr. H. E. 3. 29, Agath. 297. 2, Procop. 1. 243; v. Gibbon. σιλέντιον, τό, a secret council of the Byz. Emperor, Malal. 438. 23, etc. Σιληνός, 6, v. Σειληνός. σιλη-πορδέω, Dor. otAG-, (πέρδοµαι) a word used by Sophron ap. Schol. Luc. Lexiph. 21, Posidon. ap. Ath. 212 C, to behave with vulgar arrogance :—Subst., σιληπορδία, 4, Luc. l.c. (The first part of the compd. is dub. :—the word remains in modern Gr.) σίλι, 76,= κρότων or xix, called in Hdt. 2.94 σιλλικύπριον, τό, v. Plin. N. Η. 20. 53 cf. also σέσελι. σϊλίγνιον, τό, Lat. siligo, fine early wheat, which the Greeks first procured from the Romans, Eccl. :—ofAtyvis, εως, ἡ, flour from siligo, a still finer kind than σεμίδαλις (q.'v.), Galen. 6. 483, Eust. 1753. 6, E. M. 793. δ:---σιλιγνίτης ἄρτος, 6, bread made therefrom, Galen. |. ο. ; and σιλιγνίας, ov, 6, Eust. 1753. 7 σιλλαίνω, (σίλλος) to insult, mock, jeer, banter, Diog. L. g. 111, Luc, Prom, 8, Ael. V. H. 3. 40, Poll. 2. 54, etc. σιλλικύπριον, v. sub σίλι. σιλλο-γράφος [a], ov, a writer of σίλλοι, v. σίλλος 11:—hence σιλ- λογρᾶφέω, Eust. Opusc. 221.1, Zonar., etc.; σιλλογρᾶφία, 7, Eust. 1850. 34. σίλλος (not σιλλός, Hdn. π. pov. λέξ. p. 11), 6, squint-eyed, ἐγὼ σ. γεγένηµαί σε περιορῶν Luc. Lexiph. 3 ;—prob. a variation of the form ἑλλός: cf. σιλλόω. ΤΙ. commonly, a satirical poem or lampoon in hexam. verse, such as those written by Timon of Phlius (about 268 B.C.), called 6 σιλλογράφος, Ath. 22 D, Julian. 207 C: in these σέλλοι he attacked all the Greek Philosophers, except Pyrrho and the Sceptics, to whose school he himself belonged, v. Diog. L. 9. 109-116 :—his Frag- ments are found in Brunck’s Analecta (2.67sq.), and separate editions have been published by Wolke (Warsaw 1820), and F. Paul (Berlin 1821) :— if the poems of Xenophanes of Colophon (B. 6. 538) were entitled σίλλοι by himself (as might be inferred from Strab. 143, Schol. Ar. Eq. 406, Eust. 204. 21), the first usage of the word must be thrown back ac- cordingly ; but it is prob. that σίλλοι were attributed to Xenophanes, partly from the fact that the poems in which he attacked the theology of Hom. and Hes. resembled the σίλλοι of Timon, partly because Timon introduced Xenophanes as an interlocutor in his own σίλλοι, v. Diog. L. 9. IIT; so, in later writers, the name was given to any lampoon or satire in the style of Timon’s poems, Lat. sidJus, Sext. Emp. P. 1. 224, Poll. 2. 54, etc.; τὸν σ. ψόγον λέγουσι μετὰ παιδιᾶς δυσαρέστου Ael. V. Η. 3. 40. (Cf. σιλλόω.) σιλλόω, =atAAaiva, Poll. 9. 148; expl. by Hesych, and Phot. (who cites Archipp.), τοὺς ὀφθαλμοὺς ἠρέμα περιφέρει». ° otAAvPos, 6, a kind of zhistle, the shoots of which were eaten, Diosc. 4. 159. 11. a parchment-label (Lat. index) appended to the outside of a book, Cic. Att. 4. 48, cf. 4. 5, 3:—but pl. σίλλνβα, τά, --θύσανοι, Poll. 7.64; while Hesych. expl. σίλλυβον as ἀκάνθιον ἁδρὸν καὶ ἐδώδιμόν τι’ καὶ τὸ τῶν βιβλίων δέρµα, and Diosc. 3. I0., 4. 159 gives σίλυβον in the former of these two senses. σιλόδουροι, oi, the soldurii of Caesar (B. G. 3. 22), a Gallic word trans- lated by εὐχωλιμαῖοι, vassals who have vowed to live and die with their lord, Nic. Damasc. ap. Ath, 249 B. δικυήλατον ---σιµότης. σιλουρισµός, 6, the eating of a σίλουρος, a serving it up at table, Diphil. ᾽Απολιπ. 1. 11. σίλουρος [ζ], 6, a river fish, Lat. sélurus; it was so large as to require to be drawn out by horses or oxen, Ael. N. A. 14. 253—perh. the sheat? Diodor. Ἐπικληρ. 1. 36, Sopat. ap. Ath. 230 E, Juvenal 4. 33. σίλφη, ἡ, an insect, blatia, Arist. H.A.8.17, 8, Αεἰ. Ν. A. 1. 37, Luc. Gall. 31: also tinea, a book-worm, Luc. adv. Indoct. 17 (where the form τίλφη occurs, cf. Lob. Phryn. 300), Anth. P. 9. 251. II. a kind of boat, Schol. Ar. Pax 143, Suid. Cf. τίφη. σιλφιόεις, εσσα, ev, of sylphium, Nic. Al. 329. σίλφιον, τό, Lat. aserpitium, an umbelliferous plant, the juice of which was used in food and medicine, Solon 38, Hdt. 4.169; ὀπὸς σ. Hipp. Acut. 387; ὀπὸς καὶ xavads Ib. 389, cf. Soph. Fr. 945; freq. in Ar. as an eatable, esp. mashed up with cheese, Av. 534, 1579; and having a very strong flavour, Id. Eq. 895 sq.—It grew largely in the district of Cyrené, and was an article of export (cf. cavAds), v. Rawlinson, Hdt. 4. 169; hence the proverb, τὸ Ῥάττου σίλφιον, of rare and precious commodities, Ar. Pl. 925, Arist. Fr. 485.—Hdt. uses τὸ σίλφιον as almost =the silphium country, 4. 192.—Sometimes σίλφιον was used of the root of the plant, opp. to its stalk (#avAds), seed (waryddapis), and leaf (μάσπετον), Theophr. H. P. 6. 3, cf. Antiph. Δυσέρ. 1, Alex. Δέβ. 2.5, Poll. 6. 67.—Bentl. (Correspondence, Letters 235, ap. Gaisf. Hat. 1. c.) thinks it is the assafoetida, still much eaten as a relish in the East: it is now thought that the Persian sort, which yielded the ὀπὸς Μηδικός, was the assafoetida, and that the African sort, yielding the ὁπὸς Κυρηναϊκός, was (Della Cella) the Ferula tingitana, ot (Sprengel) the Thapsia gum- mifera, v. Bahr Hdt. 1. c., v. also Theophr. Η. P. 6. 3. σιλφιο-φόρος, ov, bearing silphium, Strab. 133. σιλφιόω, {ο prepare with silphium, σεσιλφιωµένος = sq., Philox. 2. 31 in Meineke Com. Fr. 3. p. 6 σιλφιωτός, ή, όν, prepared with silphium, Ar. Fr. 180. cipatve, to be σιµός {ᾳ. ν.), Anecd. Oxon. 1. 138. σίµαλος, ὁ,--σιμός, Tzetz. Post-Hom. 377. cip-atyny, ενος, 6, ἡ, slant-necked, dub. in Tzetz. Post-Hom. 669. σιµβλεύω, (σίμβλος) intr. {ο form or grow ina hive, σ. κηρότροφα δῶρα μελισσῶν Anth. Ρ. 6. 236. σίµβλη, }, = σίµβλος, Hesych. σιµβλήιος, η, ov, of or from the hive, σ. ἔργα honey, Ap. Rh. 3. 1036 ;—pecul. fem. σιµβληίς, ίδος, πέτρα σ. a hole in a rock used by bees as a hive, 1d. 1. 880; also, µελίσσαι σιµβληίδες Anth. P. ϱ. 226; written σιμβλίδες in Hesych. σίµβλιος, a, ov, of a hive, found in one, dub. in Diosc, 2. 104. σιµβλο-ποιέω, to make or gather into a hive, µέλι Eust. Opusc. 270. 92: Med., Ib. 145. 83. σίµβλος, 6, a beehive, Hes. Th. 598, Theocr. 19. 2, ΑΡ. Rh. 2. 132, Arist. H. A. 9. 40, 49. 2. metaph. any store or hoard, σ. χρημάτων Ar. Vesp. 241; cf. Lat. favissae for thesaurus :—later, σίµβλον, τό, Eumath. 237, 381; pl. σίµβλα, Opp. C. 1. 128, Alciphr. 3. 23. σιµικίνθιον, τό, v. 5. σημικίνθιον. σιµίκιον, τὀ, α musical instrument of 35 strings, Poll. 4. 59 (v.L σιμικόν). σῖμο-ειδής, és, snubby, στόµα Ael. Ν. A. 12. 27. Σϊμόεις, εντος, 6, Simois, Il. :. contr. Σϊμοῦς, οὔντος, Hes. Th. 342 :--- Adj. Σιμοέντιος, contr. Σιμούντιος, u, ον, Eur. Or. 809, I. A. 767; also os, ov Id. Hel. 250; poét. fem. Σιμοεντίς, ἴδος, Id. Andr. 1018; Σι- μοῦντις Ar. Thesm. 110; also Σιμοείσιος, ον, Strab. 597, Tryph. 326. σῖμο-πρόσωπος, ον, snub-nosed, dish-faced, ἵππος Plat. Phaedr. 253 E. olpes, ή, όν, snub-nosed, flat-nosed, like the Tartars (or Scythians, as the Ancients called them), Hat. 4. 23, cf. 5.9; φαυλότεραι καὶ σ., σ. καὶ αἰσχροί Ar. Eccl. 617, 705, cf. Theocr. 3. 8; represented as giving an arch, pert look (as in Fr. nez retroussé), σιμὸς ἐπίχαρις κληθείς Plat. Rep. 474 D, cf. Plut. 2. 56 C, Poll. 2. 73; Arist. says that all children are σιµοί, Probl. 33. 18; said of dolphins, Arion in Bgk. Lyr. p. 567; of dogs, Xen. Cyn. 4, 1; of the hippopotamus, Hdt. 2. 71, Arist. H. A. 2.7, 25 of the ponies of the Sigynnae, Hdt.5. 9, 3; of goats and bees, Theocr. 7. δο., 8. 50; and the Lat. simius, stmia, shews that it was ap- plied to monkeys. 2. of the nose, suub, flat, opp. to -ypumés, Plat. Theaet. 209 C; τὸ σ. τῆς ῥινόε,ΞΞσιμότης, Xen. Symp. 5, 6, Arist. Pol. 5.0, 7-—As this kind of nose gives a pert expression, we find σιμὰ γελᾶν (cf. Lat. naso suspendere adunco), Anth. P. 5.177; σιμὰ σεσηρὼς μυχ- digas Ib. 179; cf. σιµόω1. II. metaph. bent upwards, like the curved slope of a hill-side; then, like προσάντης, Lat. acclivis, up-hill, opp. to xardvrys, Lat. declivis, χωρίον Ar. Lys. 288, ubi ν. Schol.; πρὸς τὸ σιμὸν διώκειν to pursue up-hill, Xen. Hell. 4. 3, 23; πρὸς τὸ σ. dva- τρέχειν Dionys. Com. Ὅμων. 2, cf. Arist. Probl. 2.38; ὁδός Xen. Cyn. +53 τὰ σιμὰ ὑπερβαλεῖν Ib. 5, 16:—ai σιµαί the ends of the lyre, Hesych.; also parts of the cornice, Id., cf. Vitruv. 3. § 63. 2. generally, bent in, hollow, concave, opp. to κυρτός, ἡ γαστὴρ τῶν ἀδείπ- γων σιµή Xen. Cyr. 8.4, 21; τὰ σιμὰ τοῦ ἥπατος the bottom of the liver, Poll. 2. 213, Galen.; χεὶρ σιµή Ath. 630 A ;—of splints, in Hipp. Offic. 745, acc. to Galen. rounded and tapering off towards the end, so as gradually to diminish the pressure ; also of a kind of bandage, Ib. 742. Σϊμος, 6, masc. prop. n. Flat-nose, Anth. Ῥ. 6. 310, al., (where the accent. Zipos is wrong);—used to denote a Satyr., C. 1. 7417, -59, —60, al. :—Sipvaos is a dim. form. II. a kind of tunny or (as others) mackerel, Opp. H. 1. 170. σϊμότης, 7705, ἡ, (σιμός) the shape of a snub nose, snubbiness, opp. to γρυπότης, Plat. Theaet. 143 E, 209 C, Xen. Cyr. 8. 4, 21. Ir metaph., τὴν σ. τῶν ὀδόντων the upward curve of the tusks of a wild & boat, Id. Cyn, το, 13. | , e σιµοτοµεω ---- σιραιον. σῖμο-τομέω, (τέµνω) in Geop. 5. 17, 6, perhaps ¢o eut short off. σῖμο-τράχηλος, ov, -"σιμαύχην, Tzetz. Hist. 11. 100. Ripots, οὔντος, 6, contr. for Σιµόεις. cipdw, (σιμός) to turn up the nose, and metaph.=péygopar (cf. σιµός 1, 2), Hesych. η II. generally, to bend upwards, τὴν ἰγνύαν Heliod, 1ο, 31; τὴν αὐχένα, τὰ vara Jac, Ach. Tat. Ρ. 460 :—Pass. to become σιµός, Hipp. Art. 802; of the nose, Id. 1164E; πύδε σεσιµωμένοι ates Jeet, as of some wading birds, Arist. Ρ. A. 4.12, 8, cf. Hipp. Art, 820. otp-oSia, %, @ loose song, named JSrom one Σίμων, its inventor, Strab. 648 :—otp-8és, 6, Aristod. ap. Ath. 620D; cf. ἑλαρῳδός. σίµωμα [7], τό, anything turned up, σ. νεώο the upturned bow of a ship, Plut. Pericl. 26: cf. σάµαινα. Σίμων, ωνος, 6, Simon, one of the Telchines (v. Τελχίν), used prov. of a confederate in-evil, οἶδα Σίμωνα καὶ Σ. ἐμέ Zenob. Prov. 5. 41. II. name of a throw on the dice, Eubul. Κυβ. 2. 6. ZipwvlSys, ov and Ion. ew, 6, Dor. --δας, α, voc. -i8n (Theogn. 469), Simonides, the name of two celebrated poets, Hdt. 5. 102, Plat. Prot. 339 A, Ath. 460 B, etc.:—Adj. Σιμωνίδειος, ον, of or like Simonides, τρόπος Plut. 2. 1137 F. Σιμωνίζω, {ο imitate Simon, Eust. Opusc. 261. 57. σϊνᾶμώρευμα, τό, α stolen dainty, Pherecr. Incert. ΤΟ. σϊνᾶμωρέω, (σινάµωρος) to ravage or destroy wantonly, τῆς Ἑλλάδος μηδεμίην πόλιν σιναµωρέειν Hdt. 1. 152, cf. 8. 35; also intr., σ. és τι Paus. 2. 32, 3 :—Pass. {ο be treated wantonly, lewdly, γυνὴ σιναµωρου- µένη χαίρει Ar. Nub. το7ο. σϊναμωρία, ἡ, mischievousness, joined with ὕβρις, Arist. Eth. N. 7. 6, 6: greediness, Schol. Ar. Av. 1690: extravagance, Themist. 294 A. σϊνά-μωρος [4], ov, mischievous, hurtful, ὀλέθρια καὶ σ. Hipp. Art. 816; wantonly mischievous, wanton, Anacr. 52; of a dog, Plut. 2. 3 A, Schol. Ar, Pax 1009 :—c. gen. rei, τῶν ἑωυτοῦ σ. ruining his own affairs, Hdt. 5.92, 6, 2. wanton, lewd, Jac. Ach. Tat. 609. (The deriv. from σίνοµαι is clear: as to the term. --μωρος, v, sub ἰόμωρο».) σϊνᾶπ-έλαιον, τό, mustard-oil, Diosc. 1. 47. σίνᾶπῖ [ot], ews, Απαχἰρρ. Ἔγκαλ. 1. 45, N. Τ., and σίνᾶπυ, vos Diocl. ap. Ath. 68 E, τό; Ion, σίνηπι, ews or cos, Arist. Plant. 1.5, 5, Archig. ap. Galen., etc., ος σίνηπυ Nic. ap. Ath. 366 D; also σίνηπυς, acc, uv, 6, Nic. Al. 533, mustard, Lat. sinapi :—in correct Att. none of these forms appear, but γᾶπυ, Ath. 367 A, cf. Lob. Phryn. 288. σϊνᾶπίδιον, τό, Dim. of σίναπι, Alex. Trall. 7. 311. IT. = μίλ- τος, as Ἱέ--σινωπική, Eust. Dion, P. 1178, σϊνᾶπίζω, pf. σεσινάπικα, to apply a mustard-blister to one, τινά Xen- arch. Ἔκυθ. 1, v. Matthaei Med. pp. 298 sq. :—Pass. fo have a mustard- plaster applied, τὰ σεσιναπισµένα µέρη Ib, p. 300. σϊγάπῖνος [ᾶ], η, ov, of mustard, Diosc. 1, 47, Galen. σϊνάπιον [a], 76, Dim. of σίναπι͵ E. Μ. 713. 38. σϊνάπισμα, τό, a mustard-blister, Soran. Obstet. 224, fin, σϊνᾶπισμός, 6, the use of a mustard-blister, Diosc. Ther. 3, Aét., etc, σινᾶπιστέον, verb. Adj. one must put on a mustard-blister, Diosc. Ther. 2. σϊνᾶρός, d, dv, (σίνοµαι) hurt, damaged, ὀδόντες, σκέλος Hipp; 781 F, 800 D, 819 G; τὸ σιναρόν Id. Fract. 774. oivds, dbos, ἡ, destructive, Hesych. σινδόνη, 7, f. 1. for σινδόνιον in Galen. Gloss. σινδόνιον, τό, a curtain, garment, etc., made of σινδών, Dio C. 79. 13, Poll. 7. 73; also σινδονίσκη, 7, Plut. 2. 340 D. σινδονίτης [Σ], ov, 6, wearing clothes of σινδών, Strab. 719 :—made of σινδών, τελαμών Poll. 4.181; χιτών Phot. / σινδονο-ειδῆς, és, (εἶδος) like σινδών, cited from Eust. σινδονο-φορέω, to wear clothes of σινδών, Strab. 711. σινδον-ὕφῆς, és, woven like or of σινδών, Philox. 2. 43; v. Σϊδον--. σίνδρων, wos, ὁ,Ξ- σιναρός 11, βλαπτικός, mischievous, Hermon ap. Ath, 267 B ;—also=SovAexdovdos, Ath. Ἱ. c.:—Hesych. also cites σιν- pos, 6. σινδών, όνος, 7, (acc. pl. in Hesych. σινδούς, as εἰκούς from εἰκών) :---- sindon, a fine cloth, a kind of cambric or muslin, (prob. derived from Ἴνδός, Sind), Hdt. 1. 200., 2. 95, v. Ritter Erdkunde 5. 436; σινδὼν βυσσίνη, used for mummy-cloth, Hat. 2. 86., 7. 181 (v. sub βύσσος); but also ἐξ ἐρίου τὰς σιγδόνας ὑφαίνουσιν, says Theophr. H. P. 4. 7, 7, cf. Strab. 693 :—later, generally, fine linen, βρόχῳ µιτάδει σινδόνος Soph. Ant, 1222; σινδόνος βυσσίνου τελαμῶνες surgeons’ bandages, Hdt. 7. 181; τῶν πάνυ λεπτῶν ἑματίων καὶ σινδύνων Thue. z. 49, 4. 2. anything made of this cloth, a muslin garment, Luc. D, Conc. 10; a napkin, Lat. mappula, Alciphro 3. 66; a ship's sail, Eur. Fr. 775. 36, Alciphro 1. 12, etc. Cf. Bast. Ep. Cr. p. 180. σϊνέομαι, dub. Ion. form for σίνοµαι, q. v. σίνηπι, Ion. for σίναπι. ἳ σινιάζω, (σινίον) -σήθω, to sift, winnow, Ev, Luc. 22. 31, Hesych., Phot. :—aor. pass. σινιᾶθῆναι (from σινιάω), v. Eust. Opusc. 140. 77. σινίασµα, τό, that which is sifted off, chaff, Pallad. H. Laus. 39. σινίον, τό, late word for a sieve; so σινιατήριον, τό, Hesych., σινί- ατρον, Syntipas ap. Ducang.; v. Lob. Phryn. 131. σίνις [ot], ιδος, 6, acc. σίγιν, (σίνοµαι) a ravager, plunderer, σ. κτεά- vow Soph. Fr. 230; λέοντα σίνιν δόµοις (Coningt. suggested λέοντος Ίνιν here and ἦθος in v. 728), Aesch. Ag. 718, cf. Call. Ap. go, Lyc. 539 :— also as Adj. destroying, σ. ἀνήρ as an example of a γλῶσσα, Poéta ap. Arist, Rhet. 3. 3, 2. 11. as prop. n., Σίνις, the Destroyer, a famous robber of the Isthmus of Corinth, called 6 Ἠιτνοκάμπτης, Eur. Hipp. 977, Chron, Par. in C, I. 2374. 36, Xen., etc, The form Σΐννις is incorrect. ‘ i “ 1389 σιν-ύδους, οντος, 6, ἡ, hurting with the teeth, Hesych. Cf. συνόδους. σιν-όδων, οντος, 6, a gregarious and carnivorous fish, Arist. H. A. 8. 2, 24.. 9. 2, 1, al.: the Mss, vary between σινόδων, σινώδων, συνόδων. σίνοµαι, Acol. σίννοµαι Sappho 14; 2 sing. σίνηαι Od. 12. 139: Ion. impf. σινέσκετο, --οντο Hes. Fr, 137 Marksch., Od. 6.6:—fut. σινήσοµαι Hipp. 610. 10:—aor. 3 pl. ἐσίναντο Hat. 8. 31, -éaro 7.147:—the Mss. give a form σινέοµαι in Hdt. 4. 123., 5. 81, etc., Hipp. 500. 47 sq., 510. 525; but σίνοµαι is the only form in Hom., and prob. should be restored everywhere, v. Dind. Dial. Herod. p. xlii:—no Act. σίνω occurs (except in Galen.), but σίνοµαι is used as Pass. by Orph. Arg. 212. (From WIN come also σίν-ος, σίν-ις, σίν-της, σίν-τωρ, Σΐν-τιες, Σΐν-ων, owd- μωρο») [fin Hom., Hes., and later Ep.; but vin ἀσινής; and Aesch. and Soph. use σίνος, σίνις with ¢.] 1. to harm, hurt, do one harm or mischief, in Hom., who uses the Verb only in Od. (but v. infr. 11, and cf. σίντης), of plunderers and marauders, of σφέας σινέσκοντο, of the Cyclopes who used to plunder the Phaeacians, Od. 6.6; ὅτε pot σίνοιτό y' ἑταίρους, of Charybdis destroying his comrades, 12. 114; εἰ δέ κε σίνηναι (sc. Ἠελίου βόας) 11. 112., 12. 139 (cf. βόες ἀσιγέες Ib. 119) ; so, οὐ σινέσκετο Καρπόν Hes, Fr. 2. 3; and in later Ep., ἀλώπηὲ ««σινοµένα τὰν τρώξιμον plundering the grapes, Theocr. 1. 49; σ. ἔπαυλα καὶ. . ἄνδρας Anth. P. 6. 272, cf. Ap. Rh. 1. 951, 1260, etc. :— so in Ion. Prose, to pillage, waste a country, Hdt. 5. 74, 2., 6. 97, «., 8.31, 3; to waste, destroy the crops, Id. 1. 17, 3., 4. 123, 1; soina Cretan inscription, ai δέ κα σίνηται [τοὺς καρπούς], ἀποτεισάτω τὰ ἔπι- τίµια 6 σινόµενος Ο. I. 2586. 28; in a Delphic, 1688. 42; in a Sicilian, 5774. 81; σ. τὴν Μηδικήν Xen. Cyr. 6. 6, 4, cf. 3. 3,53 ἐὰν ὑποζύγιον +. ownrai τι τῶν πέλας Plat. Legg. 936 E. II. generally, to hurt, harm, damage, like Att. βλάπτω, αἰδώς, Hr’ ἄνδρας µέγα σίνεται Hes. Op. 316 (interpolated also in Il. 24. 45, v. Schol. Ven.) ; [6 κροκό- δειλος] οὐδὲν σ. τὸν τρόχιλον Ἠάι. 2. 68, 5; τὴν ἕδραν τοῦ ἵππου μὴ ο. not {0 hurt his back, Xen. Eq. 12, 9: esp. in war, 70 injure, harass, σ. τὸν στρατόν Hat. 5. 27, 2; τοὺς woAepious µέγα σ. Id. 7. 147, 1, cf. 9- 49, 2, Xen. An. 3. 4, 16; opp. to ὠφελεῖν, Id. Lac. 12, 5.—The word is orig. Ion., being never used by Att. Poets, and in Att. Prose chiefly by Xen.; but cf. σίνος, ains. σίνος, eos, τό, hurt, harm, a lesion, Hipp. 759A; pl. lesions, Id. Acut. 393, al.: generally, mischief, injury, Hdt. 8. 65. II. of things, a mischief, bane, plague, used by Aesch. alone of the Trag., πρέπει σ. the mischief is revealed, Ag. 388 (lyr.); σ. ἐσθημάτων ruin to them, Ib. 561 (iamb.); σ. no ae of Helen, Ib. 733 (lyr.); of the ἀστήρ (star-fish), Arist. H. A. 5. 15, 20, cf. Theophr. Ο. P. 2. 7, 5.—Ion. word, very rare in the best Att. Prose, as Isocr. 415 E. (ot, Aesch. ll.c., Nic. Th. 1.653; but, in Al. 231, σῖνεα, v. sub σίνοµαι.] σϊνότης, ητος, ἡ, faultiness, Gloss. aivéa, late form of σίνοµαι, Manetho 6. 6632, cf. Phot. Bibl. 57. 38. σίντης, ov, 6, (σίνοµαι) post. word, tearing, ravenous, of the lion, like the later σίνις, Il. 11. 481., 20. 165: of the wolf, 16. 353; with a fem. Subst., σίνταο φάλαγγος Nic. Th. 715. 2. as Subst.,=éxes, Ib. 623: a spoiler, thief, Opp. H. 4. 602. Σίντιες, of, {λε Sintians, a name of early inhabitants of Lemnos, who were pirates (cf. σίνοµαι), Il. 1. 594, Od. 8. 294 :—hence Σιντηίς, τδος, %, old name of Lemnos, Ap. Rh. 1. 608., 4. 1759 ;—Adj, Ἀϊντιακός, ή, όν, Orph. Arg. 473. σίντωρ, opos, 6,=alvrns, Anth. P. 6. 45. σινώδων, v. σινόδων. σίνων, ωνος, 6, ν. sub σίσων, Σένων, ὠνος, 6, (σίνοµαι), Sinon, i.e. the Mischievous, the Greek who persuaded the Trojans to receive the wooden horse: the story is not in Hom., but Soph. had a play of this name, cf. Arctin. ap. Procul. Chrestom. Ρ. 11 Bekk. Livan, ἡ, Sinopé, a town of Paphlagonia on the Black Sea, Ἠάϊ. 1. 76, etc.; Ἀινωπεύς, έως, 6, an inkabitant of it, Simon. 119, Xen. An. 5. 3, 2, etc.; Σινωπίτης, Dion. P. 225: ἡ Ἄινωπί or Σινωπῖτις, {λε country, Strab. 561. fin. 546: Adj. Σινωπικός, ή, dv, Steph. Β. II. % Σινωπική (sc. μίλτος), a red earth found in Cappadocia, imported into Greece from Sinopé, Lat. rubrica Sinopica, v. Theophr. Lap. 52, Diosc. 5. 111, Strab. 540, etc.; so, % Σινωπίς Aretae, Cur. M. Ας. 1.8; and σινωπίδιον, τό, Tzetz. Hist. 13. 44. Σινωπίζω, to behave like the courtesan Sinope, Hesych. σινωτικός, ή, όν, (σινόω) mischievous, Schol, Nic. Al. 231, Ptol. σίξις, ews, ἡ, (σίζω) a hissing, such as is made by plunging hot metal in water, Arist. Meteor. 2. 9, 16. σιο-ειδής, és, (εἶδος) like σίον͵ E. M. 134. 25. σιο-κόμος, ov, Lacon. for θεο-Κόμος, with hair like the gods, Eupol. Incert. 129 (as Meineke corrects σιώκολλοι). σιο-κόρος, 6, Lacon. for θεο-Κόρος, = νεωκόρος (q. v.), Hesych. olov, τό, a marsh plant, perhaps the water parsnep, Sium latifolium and augusti., or marshwort, heliosciadion nodiflorum, ‘Theocr. 5. 125 (in pl.) Diose. 2.154 :—v. ἴον sub fin, σιός, Lacon. for θεύς͵ Ar, Lys, 81, 174, al., v. ap, Thuc. 5.77, and θεός I. σϊπᾶλός, purblind, Ῥοδία ap. E.M. 714. 5, Eust. 972. 30 :—v. σιφλός. σιπταχόρας, ου, 6, an Indian tree mentioned by Ctes. Ind. το. σίπυδνος, 7, collat. form of sq., Poéta ap. Luc. Alex. 25. σϊπύη, 4, a vessel for keeping meal in, a meal-tub, meal-jar, Ar. Eq. 1296, Pl. 806, Pherecr. Tupavy. 3, Anth. Ῥ. 6. 302: the Att. form σιπύα, though cited by Harp. and Hesych., does not occur: on a collat. form without σ, ν. Lob. Phryn. 301: cf. also σίφνις. σϊπύηθεν, Adv. from the meal-tub or bread-basket, Call. Fr. 454. σίραιον [7], τό, new wine boiled down, Lat. defrutum, At. Vesp. 878, 9 Antiph, Aeur, 1, Alex. Λεβ. 2,8, Ἠονηρ. 2.3: also, ofvos σίραιος Diosc. ? 1390 6. 9, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 1, or σίρινος Eust. 1385. 14; also of figs, Galen. σιρίασις, σιριάω, σίριος, worse forms for σειρ--. σῖρϊκόν, τό, silk, v. sub σηρικός. σρϊκοποιός, ὁ, a silk-manufacturer, Ο. 1. 5834, ν. addend. σῖρις or σίρις, dos, ἡ, name of a plant, also gépes or ξύρις, E. Μ. σιρο-μάστης, ov, 6, properly a pit-searcher, i.c. a sort of probe or gauge, with which the tax-gatherers searched corn-pits and magazines, used also in war to try whether there were pits in the ground, Math. Vett. II. a barbed lance of the same shape, Lxx (3 Regg. 18. 28, etc.), Philo 1. 135, Joseph. A. J. 7. 2, 2. σιρός, 6, α pit for keeping corn in, Eur. Fr. 824, Anaxandr, Πρωτ. 1.28, Dem. 100 fin., 135. 28. IL. a pitfall, Lat. sirus, Long.1. 11. [[, Anaxandr. l.c., Anth. Ῥ. append. 25; but in common language t, Draco Ρ. 81, whence the form σειρός in N. T. (2 Petr. 2. 4), ae σισάριον, τό, α woman's ornament of gold, Poll.5. 101, Hesych. σίσᾶρον, τό, a plant with an eatable root, perhaps Siz sisarum, Lat. siser, Epich. ap. Ath. 120 C, Diosc. 2. 139. σισιλισµός, or --ιγµός, ὁ,--σισµύς, Schol. Od. 9. 394, Eust. 1636. 17. σισµός, 6, (σίζω) = σίέις, a hissing, Suid. σισδη, ἡ, α roll of hair, like κρώβυλος, LEX (Levit. το. 27). σίστρος, ἡ, a kind of plant, Arist. Mirab. 160, Plut. 2. 1155 E. atatPos, 6, a rare dialectic form for θύσανος, akin to σίλλυβος and σίττυβος, Eust. 976. 28, Phot. σισύµβρινος, 7, ov, of σίσυµβρον, µύρον Antiph. @opix. 1.5, Theophr. σϊσύμβριον, τό, --εα., Cratin. Μαλθ. 1. 3, Ar. Av. 160, Arist. Fr. 325, Theophr., etc. II. a woman’s ornament, Poll. 5. tor. σίσυµβρον, τό, a sweet-smelling plant, perhaps mint or thyme. Anth. P. 4.1, 19, but σῖ-- Nic. Th. 896.] σϊσύρα [ὅ], ἡ, a cloak of goats-hair, which served as a garment by day and a coverlet by night, like the modern Greek grego (cf. βαίτη, and v. syb xAaiva), Ar. Ran. 1459, cf. Vesp. 738, Eccl. 247: ἐν πέντε σ. ἐγ- κεκορδυληµένος Id. Nub. 19: σ. δερµατίνη Plat. Eryx. 400 E: cf. σισύρνα: Hesych. also has oious.—Tzetz. (Schol. ad Lyc. 634) distin- guishes σισύρα as made ἐκ δέρµατος ἐντρίχου from σισύρνα -- ἄτριχον δερµάτιον. σϊσὕριγχίον, τό, a bulbous plant of the Zris kind, Theophr. H.P. 1. 10, 7. σίσυρνα, ἡ,--σισύρα, a garment of skin, Ἠάι. 4. 109., 7.67; τῆς σ. τῆς λεογτείας Aesch. Fr. 108; also σίσυρνος, 6, σίσυρνον, τό, Hesych.: —a Dim. σισύρνιον (lib. σισυρίνιον), τό, in Schol. Theocr. 5. 15. σῖσυρνο-δύτης [0], ov, 6, one who wears a σίσυρνα, Lyc. 634. σῖσυρνο-φόρος, ov, = σισυροφόρος, Hdt..7. 67. σϊσυρνώδης, es, (εἶδος) like a skin or fur, στόλος Soph. Fr. 362. σϊσὔρο-φόρος, ον, wearing leather, Synes. 23C: --Φορέω, Anna Comn. σίσυς, 6, any coarse or cheap garment, Tzetz. ad Lyc. 634. σϊσῦφίζω, {ο act like Sisyphus, i.e. slily and unscrupulously, A.B. 64. Σϊσῦφος [ζ], ov, 6, a mythic king of Corinth, noted as {36 craftiest of men, Il, 6. 153; punished in the shades below, Od. 11. 593: proverb., πλείονα δ᾽ εἰδείης Σισύφου Theogn. 702; Σισύφου µηχαναί Ar. Ach. 391; nickname of the Spartan Dercyllidas, Xen. Hell. 3. {, 8:—Adj. Zrotderos, a, ov, Eur., etc.; also Σισυφία χθών, i.e. Corinth, Ῥοδία ap. Paus. 5. 2,5; or Σισυφὶς ἀκτή, ala Theocr. 22. 158, ΑπίΠ. P. 7. 384::---Σνσύφειον, τό, the temple of S., Diod. 20. 103, Strab. 379. (Prob. a redupl. form of σοφός (with Aeol. υ for ο), the Wise or Crafty ; Hesych, cites séaugos * πανοῦργος.) σίσων, 6, a Syrian plant, Sison amomum, the seeds of which were used as a spice and as a medicine, Diosc. 3. 64; apparently the same as σίνων in Aretae, Cur. M. Ac. 2.5, ett. σῖτα, τά, heterog. pl. of σῖτος. σῖτ-ἄγέρτης, ου, 6, (ἀγείρω), a collector of corn for state purposes, a commissary, Tab. Heracl. in C. I. 5774. 1773 such persons are called ἄγερται of ἀπὸ σιτωνίας in a Taurom. Inscr. (C. I. 5640 11. 34); or simply ἄγερται Ib. 1. 35, al.: cf. σιτολόγος, σιτοφύλαξ. σϊτᾶγωγέω, {ο convey corn, Luc. Nav. 14:—c. acc. cogn., σ. σιταγωγίαν Luc. . οι; absol., Dio C. 47. 37., 49. 27. σϊτᾶγωγία, ἡ, conveyance of corn, Luc. Nav. 14. σῖτ-ἄγωγός, dv, (ἄγω) conveying or transporting corn to a place, σ. mhota provision-ships, Hdt. 7.147; ἄκατοι Ib. 186; vais Απάοο, 22. 21, Thuc. 8.4; ὀλκάς Ib. 6. 30; cf. σιτηγός, and v. Phryn. Ρ. 430. σῖτανίας πυρός, 6, prob. buck-wheat, Theophr. Ἡ. P. 8. 2, 3; prob. diff. from σητάνιος, v.C.P. 4. 10, 3. σῖτ-ἄποχία, ἡ, (ἀπέχω) abstinence from food, Hesych. s. v. βουβίλιΕ. σϊτάριον, τό, Dim. of σῖτος, mostly in pl., α little corn, Philem. In- cert, 12, Plut. 2. 1097 D: α Uittle bread, Polyb. 16. 24, §: a little food, Hipp. 1093 G. σῖτάρκεια, ἡ, ΞΞσιταρκία, ν. |. Polyb. σῖτ-αρκέω, {ο supply with provisions, σιταρκῆσαι (vulg. --χῆσαι) Diod, Excerpt. Vat. p. 39, cf. Eust. 626. 55 :—Pass., Strab. 833. σϊτάρκησις, εως, ἡ, α supplying with provisions, Zonar. σῖτ-αρκία, ἡ, sufficiency of provisions, supplies, τριμήνου σ. Arist. Oec. 2.24, 2; and the same form ought prob. to be restored in 2. 20., 2. 39, though the Ms. authority is in favour of σιταρχία; there is the same uncertainty in Mas. of Polyb., e. g. 1. 52, δ., 1. Το, 3, etc. σῖτ-άρκιον, τό, α store-chest, Eccl. σιταρχέω, Vv. σιταρκέω. σϊτάρχημα (-άρκημα ὃ), τό, a soldier’s rations, Antiph, Διδυμ. 2. 12. σῖτ-άρχης, ου, 6, (dpxw) the president of the commissariat, a com- missary-general, victualler, Philo 2. 69 ;—otrapxos, 6, in Harmod. ap. Ath. 148 F. [oi- otrapxia, ἡ, dhe office of supplying a town or army, the commissariat, ϕ loft, granary, Lat. horreut σιρίασις---- σιτοβολών, victualling department, Philo 2. 64, Phot., etc. II. the supplies furnished, v. σιταρκία. σῖτεία, ἡ, (σιτεύω) a feeding, fattening, Gloss. : σῖτεύσιμος, η, ov, of or for feeding: τὸ σ. a fowl stuffed for the table, Lemma to Anth. Ῥ. 9. 484 and 486, σίτευσις͵ ews, ἡ,-- σιτεία, Gloss. σῖτευτής, ov, 6, one who feeds cattle, etc., Plut. 2. Ἴδο C. σῖτευτός, ή, dv, fed up, fatted, maides Xen. An. 5. 4, 22: of beasts, Polyb. 39. 2, 7. N. T.; σ. xv, Lat. altilis, Epigen. Bary. 2, etc. σῖτεύω, {ο feed, fatten, σιτεύεσκον κτήνεα (Ion. impf.) Hdt. 7. 119, cf. Plut. 2. 661 B; but maivw is the Att. word, Moer. 332. Il. Pass. to feed on, to eat, c. acc., Polyb. 12. 2, 5 (v.1. σιτέοµαι), Plut. Lucull. 40, Ath. 651 E: cf. sq. σῖτέω, part. gen. ovredytww Hipp. 228. 40 (ν.]. ovrevpévwy): aor. 1 part. σιτήσας Hesych. :—elsewhere as Dep. σιτέοµαι, Ion. impf. σιτέ- σκοντο Od.: fut. σιτήσοµαι Ar. Nub. 491, Pax 724, Arist. Mund. 6, 34: aor. ἐσιτήθην Ο. 1.1327, Dor. poét. σιτάθην Theocr. 9.26: (σῖτος). To take food, eat, οἶκος év τῷ σιτέσκοντο Od. 24. 209, so Hat. 1. 94, 133, Plat. Apol. 36D; v. Πρυτανεῖον 1. 2. ο. acc., like Lat. vescor, to feed on, eat, ἰχθῦς, καρποὺς σιτέεσθαι Hdt. 1. 71, 200, 202; ἐλπίδας Aesch, ΑΡ. 1668 ; ἀπομαγδαλιᾶς Ar. Eq. 415 sq. (ubi v. Br. et Dind.); τὴν σοφίαν Id. Nub. l.c.; ὅπως, ofs αὐτὸς σιτοῖτο σίτοις, τούτοις ὅμοια παρατίθοιτο αὐτῷ Xen. Cyr. 8. 1, 3: Μρέας σ. Theocr. ].ς, 3. c. gen. to eat of, Philes de An. 1.24; ἀπό τινος Heliod. 2. 23; Tut Scymn, 8. 54. σϊτη-βόρος, ov, (βορά) eating corn, Nic. Al. 115. σϊτηγέω, =crraywyew, to convey or transport corn, eis τὸ ᾿Αττικὸν ἐμπόριον Dem. 917. 26, "AOnvace Id. 941. 4, cf. Lycurg. 151.21: {ο im- port corn, παρά τινος Dem. 467. 25. : σϊτηγία, ἡ, the conveyance or importation of corn, cis τόπον Dem. 1286. 17. ση ov, produced for food, Nic. Al. 424 (Schneid. χιλήγ-). σῖτ-ηγός, dv, (ἄγω) Ξ-σιταγωγόε, σ. πλοῖα Dem. 1213.2; τὰ σ. (sub. πλοΐα), Plut. Galb. 13. σϊτηρεσιάζω, to supply with provisions, eis δίµηνον Arist. Occ. 2, 38. σϊτηρέσιον, τό, provisions, victuals, esp. of soldiers’ provision-money, Xen. An. 6. 2,4; δέκα ἕκαστος τοῦ μηνὸς δραχμὰς σιτηρέσιον λαμβάνει Dem. 48.4; ἐδίδου τοῖς ναύταις σ. Id. 1223.6, cf. Béckh P. E. 1, 365: —at Rome, σιτ. ἔμμηνον a monthly allowance of grain to the poorer citizens, Lat. ¢essera frumentaria, Plut. Crass. 2, Caes. 8, 57, Cato Mi, 26; cf. σιτοδοτέω. σϊτηρός, 4, dv, (στο) of corn, τὰ σ. γεύματα food made from corn, Hipp. Acut. 385 :—pérpa σ. corn measures, Arist. Eth. N. 5. 7, 5; µέ- διµνος σ. Ο. 1. 123. 27. II. jit for food, eatable, Χεποστ. Aquat. 41. III. καρπὸς 6 σ. corn or grain in all its various kinds, cereals, Theophr. Vent. 13; so, τὰ σιτηρά -- τὰ σιτώδη, as opp. to (a, λάχανα, Id, H. Ῥ. 1. 10, 7, Diosc. 3. prooem. - σίτησις, εως, ἡ, (atréw) an eating, feeding, ἐπὶ σιτήσει for home con- sumption, opp. to πρᾶσις, Hdt. 4.17; σ. καὶ δίαιτα Plat. Rep. 404D; σ. ἐν Ipuraveiw public maintenance in the Prytanéum, Ar. Ran. 764, Andoc. 33.14, Plat. Apol. 37 A;—so, absol., σίτησιν αἰτεῖν Ar. Eq. 5743 Ὑέρα .. δίδοται σ. Timocl, Apax. 1.18; also in pl, Dem. 489. 25; cf, Πρυτανεῖον 1, σίτιον Ir. 3. II. food, σίτησιν εἶναι κρέα ἑφθά Hdt. 3. 23, 4. σῖτη-φάγος, ov, (φᾶγεῖν) --σιτηβόρος, ἀκρίς Anecd. Oxon, 1.210, σῖτίζω, aor. ἐσίτισα Xen. Symp. 4, 9:—Med., fut. --ἴσομαι (ἐπι-) Arr. Λη. 3.20; Att. -ιοῦμαι Pherecr. Ώρα. 1; Ion. --ιεῦμαι (ἔπι-) Hat. 9. 50: aor. ἐσιτισάμην (ἐπ-) Thuc.: pf. σεσίτισµαι, v. infr.: (σίτος). To feed, nourish, fatten, τινά Hat. 6. 52, Ar. Eq. 716, Isocr. 8 C; τινά τι Xen. Symp. 4, 9: cf. ovredw:—Pass.=ovréouat, to eat, «. acc., πρῶκας σιτίζεται Theocr. 4. 16:—metaph., τὸν Ἰσαῖον ὅλον σεσίτισται (of Demosthenes), Pyth, ap. Dion. H. de Isaeo 4. σῖτικός, ή, όν, (airos) of wheat or corn, σ. ἐξαγωγή exportation of corn, Polyb. 28. 14, 8; of σ. καρποί Diod. 5. 21, etc.; σ. τροφή Strab. 243: 6 σ. νόμος, lex frumentaria, Plut. C. Gracch. 5; σ. πρόσοδοι Ο, I. 4697. II. σίτινος, η, ον,-- σιτικός, Geop. 2. 23, 9. σῖτίον, τό, (σῖτος) mostly in pl. σιτία; (the sing. in Hipp. 10. 33., 610. το, Plat. Rep. 338 C, Phaedr. 241 C, and some later writers, in signf. Ir. 2); only used in Prose and Comedy: I. grain, corn, ἤλουν ὄρθριαι τὰ σ. Pherecr. ᾿Αγρ. 1. Il. food made from grain, bread, σιτία .., µάλιστα μὲν τοὺς ἐκ πυρῶν ἄρτους λέγων Hipp. 404. 32; ποιεῖσθαι σιτία ἀπὸ ὀλυρέων to feed off spelt, Hdt. 2. 36, cf. ἄπο- ζάω. 2. generally, food, victuals, provisions for men, opp. to χόρτος (fodder for cattle), Id. 1. 94, 188, etc.; ocr? ἡμερῶν τριῶν three days’ Provision, of soldiers, Ar. Ach. 197, Pax 312, cf. Thuc. 1. 48., 3.13 σιτία καὶ ποτά meat and drink, Plat. Gorg. 490 B, Xen. An. 1. 10,93 ἐν τοῖς σ. τε μαὶ ὄψοις Plat. Prot. 334 C; opp. to ῥοφήματα, Hipp. Acut. 385: cf. σῖτος 1. fin. 3. τὰν Ipuraveiw σιτία public maintenance in the Prytanéum, Ar. Eq. 709; cf. σίτησι». 4. rarely food for dogs, Xen. Cyn. 7, 11. IIL. =a?ros 111, Ar. Eccl. 355. : σίτῖσις, ews, ἡ, freq. ν.]. for σίτησις, which is now generally restored. σίτισμα, 70, a feeding, fattening, Anon. ap. Wernsd, ad Philen p, 42; σττισμός, 6, Schol. Nic. : oir νστής, ob, ὁ,ΞΞσιτευτής, Philes de Anim. 5.96. σῖτιστός, ή, dv, verb. Adj. of σιτίζω,--σιτευτός, Ath, 656 E, Ev. Matth. 22. 4, Joseph. A, J. 8.2, 4. σίτλα, 4,=Lat. situla, Alex; Trall. 1. 2:—Dim. σιτλίον, τό. a water-bucket, pail, Ulp. in;Demg Mid., Eccl. σῖτο-βολών, ὤγος, 5, (Bd a) a ‘place for laying up corn in, a corn- grénarium, Philo Belop. p. 87, Geop. ; cf. 11. σιτοβόρος ---- σιφνιάζω, βολεών :—so σϊτοβόλιον, τό, Polyb. 3. 100, 4; σϊτοβολεῖον, Menand. Eiv, 6, σϊτόβολον, τό, Ο. 1. 2058 B. 48. : σῖτο-βόρος, ον,ΞΞ σιτοφάγος, read by E. Μ. in Nic. Th. 802. σῖτο-βρύτις, (δος, ἡ, abounding in corn, of Demeter, Poéta ap. Wernsd, ad Philen p. 40. σῖτο-δάπης, 6, corn-eater, Theod. Prodr, Galeom. σῖτο-δεία, ἡ, want of corn or food, Hdt. 1. 23, 94, Thuc. 4. 36. σῖτο-δόκη, ἡ, α granary, Poll. 6.34. σῖτο-δόκος, ov, holding food, πήρα, γαστήρ Anth. P. 6. 95., 11. 60. σϊτοδοσία, ἡ, gratuitous distribution of corn, Dion. Ἡ. 7. 45, Antipho ap. Poll. 8. 103. σϊτοδοτέω, to furnish corn or provisions, like σιτοµετρέω, Poll. 6. 36. IT. to furnish with provisions or victuals, τινας Themist. 292 D:—Pass. to be provisioned or victualled, Thuc. 4. 39; esp. at Rome, 6 σιτοδοτούµενος ὄχλος or δῆμος Dio C. 43. 21., 55. 10; cf. σιτηρέσιον, σιτοδοσία. σῖτο-δότης, ου, 6, a furnisher of corn, like σιτοµέτρης, C.1. 2804, Manetho 5. 308. σῖτο-δοχεῖον, 7é,=arroddxy, Aquila V. T., Eccl. σῖτο-θήκη, ἡ, α granary, Themist. 221 B. σῖτο-κἄπηλεύω, {ο deal in corn, Poll. 7. 18. σῖτο-κάπηλος, ov, a dealer in corn, cornfactor, Philostr. 19, Poll, 7. 18. σῖτο-κλέπτης, ου, 6, a stealer of corn, etc., Byz. σῖτο-κλονέομαι. Pass. {ο be in want of corn, Hesych. σϊτό-κουρος, ov, (κείρω) consuming bread and doing nothing else, fruges consumere natus, Alex. Πανν. 6, Menand. Θρασυλ. 4, Πωλ. 1. σῖτό-κρῖθον, τό, a sort of corn-rent, consisting of wheat and barley, Byz. σῖτ-όλεθρος, 6, pest of corn, destruction of corn, Hdn. Epim. 203. σῖτο-λειψία, ἡ, (λείπω) -- σιτοδεία, Greg. Nyss. σϊτολογέω, {ο collect corn, to forage, Polyb. 1. 17, 9: ο. acc., σ. τὴν «χώραν Id. 3. Lo, 2. σϊτολογία, ἡ, a collecting of corn, a foraging, Diod. 20. 42, Plut. Fab. 8; also σιτολόγιον, τό, Hdn. Epim, 237. atro-Aéyos, 6, (λέγω) a collector of corn or provisions, Inscr. Aeg. in C.1. 4862 b. A, cf. σιταγέρτης. σϊτομετρέω (σιτοµέτρης), to deal out portions of corn or provisions, Polyb. Fr. 44; σ. τινι Diod. 13. 58; c. acc. cogn., σ. σῖτον Lxx (Gen. 47.12), 2. trans., σ. δύναμιν to supply a force with provisions, to victual it, Polyb. 4. 63, I0, etc. :—Pass., of πεζοὶ σιτομετροῦνταί τι they have it served out as rations, Id. 6. 39, 13.—Phryn. 383, Thom. M. 795, object to the word, preferring σῖτον μετροῦμαι. σῖτο-μέτρης, ου, 6, one who measures and deals out corn or provisions, Byz. 2. a magistrate who had to inspect the corn-measures, Hyperid. ap. Poll. 7.18, Arist. Pol. 4. 15, 3. otropertpia, ἡ, the office of σιτοµέτρης. Plut. Cato Ma. 8. II. a measured allowance of corn, rations, Diod. 2. 41, Ο.1. 4039. 29: so, σιτομέτριον, Ev, Luc. 12. 42; —perpov, τό, Plut. 2. 313 B. σῖτο-μνημονέω, (μνήμων) = σιτοµετρέω, A. Β. 62 Hesych. σῖτο-νόμος, ον, (νέµω) dealing out corn or food, σ. ἐλπίς the hope of getting food, Soph. Ph. 1901. σϊτοποιέω, to prepare corn for food, to make bread, Eur. Tro. 494; σ. τινι to give victuals to any one, Xen. Cyr. 4. 4, 7- 11. Med. to prepare food for oneself, Ib. 6. 2, 31: to take food, Ib. 1. 6, 36. σϊτοποιία, ἡ, breadmaking, the preparation of food, Xen. Όεο. 7, 21. σϊτοποιικός, ή, όν, for breadmaking, ὄργανα, σκεύη Xen. Cyr. 6. 2, 31, Occ. 9,9; µηχάνησις Polyb. 1.22, 7:—in Galen. σιτοποιητικός. σῖτο-ποιός, 6, ἡ :---σ. ἀνάγκη the task of grinding and baking, Eur. Hec, 362. II. as Subst. one that ground the corn in the hand- mill, οἳ σ. ἔκ τῶν µυλώνων Thuc. 6. 22; but mostly fem., a baking- woman, Hdt. 3.150; yuvaixes σ. Id. 7.187, Thuc. 2. 78; opp. to ὀψοποιός (a cook), Plat. Gorg. 517 D, Xen. Cyr. 8. 5, 33 to µάγειρος, Plut. Alex. 23. : σῖτο-πομπία (in Mss. often --εία). ἡ, the conveyance or convoy of corn, Dem. 254. 22., 307. 16., 326. 11., 671. 13. II. α supply of corn, τῆς σ. ἐπιλιπούσης Diod. 14. 55- σϊτοπονέω, --σιτοποιέω, Philo 2. 233., 467 :—so, σιτοπονία, ἡ, Id. :. 302:---σιτο-πόνος, 6, ἡ, Ib. 131, al. ; σῖτο-πράτης [a], ου, ὅ, Ξσιτοπώλης, Poéta ap. Wernsd. ad Philen p. 36, Tzetz. σϊτοπωλέω, {ο deal in corn, Poll. 7. 18. 2 σῖτο-πώλης, ov, 6, a cornmerchant, cornfactor, Lys. Or. 22 (κατὰ τῶν Σιτοπωλῶν), Arist. H. A. 6. 24, 3 (where Bekk. --πώλουλ). otros, 6, heterog. in pl. σῖτα, τά, Hat. 4. 128., 5.34, and Att., cf, Pors. Med. 494 :—no neut. sing. σῖτον has been found, and pl, masc. σῖτοι, σίτους only in Eust. Opusc. 140. 77 :—corn, grain, comprehending both wheat (πυρός) and barley (κριθή). ἐν [θάκῃ] σ. ἀθέσφατος ἠδὲ καὶ οἶνος γίγνεται Od. 13. 244; περὶ σίτου ἐκβολήν about the shooting of the corn into ear, Thuc. 4.1; τοῦ ἀκμάζοντος at its ripening, Id, 2.19; σ. ἐν ἀκμῇ ἔστι Id. 2. 1., 4: 31 τὸν νέον σ. σὺν τῇ καλάμῃ ἀποκείμενον Xen. An, §. 4, 27: σ. ἀληλεσμένος, ἀπηλοημένος ground com, Hdt. 7. 23, Thuc. 4. 26, Dem. 1040. 22; σῖτον εἰσάγειν Thue. 2. 6, etc.; σ, ἐπεί- σακτος Dem. 254. 20; σίτου εἰσαγωγή, ἐξαγωγή Arist. Fr. 41ο, Eth. Ν. Ρ.δ, 13: συγκομιδή Xen. Hell. 7.5, 143 cf. σιτοφύλακες, : 2. food made from grain, bread, as opp. to flesh-meat, σῖτος καὶ κρέα Od. 9-9-5 12.19, Hdt. 2.168; ofrov ἔδοντες is a general epith. of men as opp. to beasts, ὅσσοι νῦν βροτοί εἶσιν ἐπὶ χθονὶ σ. ἔδ. Od. 8. 222, cf. 9.90; hence it is said of savages, who eat flesh only, that οὐδέ τι σῖτον ἤσθιον, Hes. Op. 145; and to shew that men are not savage, σῶτον Καὶ σπεί- povot καὶ σιτέονται Hdt. 4.173 σωρὺν σίτου xexupévoy Id. 1. 22; 1391 cf. σιτοφάγος :—also, ἐσθίειν ἐπὶ τῷ σ. ὄψον Xen. Mem. 3.14, 2; Κάρ- δαµον ἔχειν ἐπὶ τῷ σ. Id. ΟΥτ. 1. 2, 11; ὕδωρ πίνειν ἐπὶ τῷ a. 10. 6. 2, 27, cf. Plut, Them, 29, with Id. 2. 328 F. 3. in a wider sense, meat, as opp. to drink, otros ἠδὲ ποτής Od. 9. 87, Il. 19. 3063.0. καὶ oivos Od. 3. 479, 1]. 9. 706; σ. καὶ µέθυ Od. 4. 746, etc.; even of porridge (κυκεών), 10, 235; so, σῖτα καὶ ποτά Hdt. 5. 34, Xen. An. 2. 3, 27; σ. ποιεῖν καὶ οἶνον Plat. Rep. 372 A:—generally, food, ἄκμηνος σίτοιο Il. το. 163, cf. 166, Aesch. Fr. 181 ; as opp. to sleep, otros καὶ εὐνή Od. 20. 130, Il. 24. 129; ὕπνον καὶ σ. αἱρεῖσθαι Thuc. 2. 75: provisions, σῦτα ἀναιρέεσθαι Hdt. 4.128; σῖτα καὶ νέα» παρέχειν Id. 7. 21; τριά- κοντα ἡμερῶν σ. Ἐοεᾶ. ap. Thuc. 5. 47. 4. rarely of beasts, food, fodder, Hes. Op. 602, Eur. Η. Ε. 383, Xen. Eq. 4, 1.—In the general sense of food, Prose writers prefer the dim. form σιτία, τά. II. in Att. Law, the public allowance of grain made to widows and orphans, σῖτον διδόναι, ἀποδιδόναι Dem. 818. 6., 839. 4, Arist. Fr. 384. 2. σίτου δίκαι, actions under the Athen. Corn-law against regtaters and monopolists, Isae. 38. 38, Dem. 1362. 27, cf. Att. Proc. Ρ. 425. 3 the allowance made to the ‘Inmeis, C. I. 147; v. Béckh P. E. 2. 19. 4. the public distribution of corn in Rome, τὸν ἐπὶ τοῦ σίτου ὄντα ἐν τῇ Ῥώμῃ Arr. Epict. 1. 10, 2. III. in Medic. writers, also, the food which is rejected in digestion, Hipp. 1143 A, 1164 F, al.; ν. Foés. Oecon. σῖτό-σπορος, ov, sown with corn, Dion. Ἡ. 4. 56. σϊτουργία, ἡ, --σιτοποιία, Schol. Call. Cer. 22. σῖτουργός, dv, (*épyw) -Ξσιτοποιός, Plat. Polit. 267 Ε. σϊτοφαγέω, to feed on bread, etc., Eust. Dion. P. 319. σῖτο-φάγος [a], ον, eating corn or bread, Od. 9. 191, Hat. 4. 109,—a sae epith, of men, like στον ἔδοντες, opp. to ὀψοφάγος, Clem. . 202. σῖτο-φόροξ, ov, carrying corn or provisions, of beasts of burden, Hdt. 1. 80, 3.153., 7.125. 11. producing corn, Theophr. Η. P.8. 2, 8, Philo 2. 299. σϊτοφὔλᾶκεῖον, τό, a granary, Suid. σῖτο-φύλᾶκες, οἱ, corn-inspectors, Athenian officers, originally three in number, but afterwards ten in the City and five in Ῥείτωεις, who regis- tered all imports of corn, and superintended the sale of corn, flour, bread, to see that they were sold by lawful measure, Lys. 165. 35, Dem. 467. 5, Arist. Fr. 411, v. 396; cf. Bockh P. E. 1. Ρ. 113. II. similar officers at Tauromenium, C. I. 5640 1. 28, 11. 26, al. (where the metapl. dat. σιτοφυλάκοις is used), v. Franz p. 643. σϊτοφὔλᾶκέω, {ο act as σιτοφύλαξ, to watch corn, App. Pun. 8. 47. σῖτό-χροος, ov, contr.—xpous,ovv: (χρόα) :—of the colour of ripe wheat, Lat. robews, Opp. C. 1. 435 :—of a person, σ. τὴν ὄψιν Anna Comn. 1. 446. σίττᾶ, a cry of drovers to urge on or guide their flocks (Hesych.), st! sht! chit! σίττα, νέµεσθε Theocr. 8. 69; σίτθ’, ὁ λεπαργός Id. 4. 45: —when ἀπό follows, to drive them off, οὐκ ἀπὸ ras κράνας σίττ’, ἀμνί- des; Id. 5.35 σίττ᾽ ἀπὸ τᾶς κοτίνω Ib. 100; when πρύς follows, to lead them on, σίτθ’, ἆ Kupaida, ποτὶ τὸν λόφον Id. 4. 46: also ψίττα, ψύττα. —Still in use in Lower Italy, acc. to Stollberg. σιττάκη, ἡ, softer pronunciation for ψίττακος, Philostorg. H. E. 3. 11. Perhaps σίττας, 6, cited in Hesych., is the same. σίττη, ἡ, a bird, the nuthatch, Sitta Europaea, (Hippon.) ap. Schol, Ar. Av. 704, Arist. H. A. 9. 1, 21., 9. 17, 1, Call. Fr. 173 :—Hesych. has also σίττος, 6, as a hind of owl, jay, or hawk. συττύβη, ἡ, α leathern garment, Hesych., and prob. 1. Poll. 7. 70. σίττυβον, τό, a small skin, piece of leather, Arcad, 122, Phot. σίττῦβος, ὁ, -- κάκκαβος, λοπάς, Antiph, Παρασ. 1. 7. Σττώ, οὓς, ἡ, epith. of Demeter, Polemo ap. Ath. 416 B, Ael. Ἡ. Η. τ. 27. σϊτώδης, es, (εἶδος) like corn, Hipp. 339. 25, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1.1; τὰ σ. cereals, Theophr. H. P. 8. 1, 1; cf. oernpds 111. σῖτών, Gvos, 5, a cornfield, v.1. Plut. 2. 624 Α: a granary, Byz. σῖτ-ώνης, ου, 6, (ὠνέομαι) a buyer of corn, a commissary for buying it, a public officer in many Greek states, as at Athens, Dem. 310. 1; in Laconia, Ο. I. 1370; at Thyatira, 3490; at Tauromenium, 56401. 32, al.; cf. ovrayéprns :---σϊτωνέω, to be a σιτώνης, Ib. 1370., 2058 A. 65. II. a corn-merchant, Liban. 4. 164, Greg. Naz. σϊτωνία, ἡ, a purchase ofcorn, the office of σιτώνης, Dem. 918. 27, Ο. I. 2058 A. 67., 56401. 35, Philo 2. 64, etc.:—so συτωνικόν, τό, C. 1. 2149. σιτώνιον, τό, a public granary, storehouse, C. 1. 5640 I, I. 37, 41., Π1. 33, al. 2. an allowance for bread, cited from Peyron Pap. Gr. σιφαῖος ἄρτος, 6, a dub. phrase in Luc. Lexiph. 6; Suid. gives σιλφαῖος. σίφᾶρος, 6, Lat. supparum, u top-sail, ἐπαίρειν τοὺς σ. Arr. Epict. . 2, fin. eres ή, 6v, crippled, maimed, Lat. mancus, πόδα σιφλός Ap. Rh. 1. 204: of the eyes, blinking, purblind, v. Jac. Anth. Ῥ. p. 662. II. empty, hollow, νάρθηξ τὰ ἐντὸς σ. quoted as a Lycian phrase by Eust. 972. 38; of persons, with an empty stomach, Ἱ. ο. hungry, greedy, σ. γένος πλωτῶν Opp. H. 3. 183; metaph. of light character, untrustworthy, Eust. I,c.—A late word, known however to Hom, in the Verb σιφλόω: Hesych. cites a form otpyds* κενός; and there is-still another form, σιπαλός, cited by Hesych. and Zonar. with the expl., χαλεπός, ἀκάθαρτος, ἄμορφος. σίφλος, 6, a defect, reproach, μορφῆς Lyc. 1134. . σιφλόω, {ο maim, cripple, bring to misery, Il. 14. 142, et ibi Heyn. ; cf. σιφλός. σιφλώζω, (aipdds) to mock, Gloss. σίφλωμα, τό, a feebleness, hollowness, Eust. 972. 41. σιφνεύς, έως, 6, (σιφνός) a mole, so called from its supposed blindness, Lyc. 121. ciawcdes, to play the Siphnian, Ar. ap. Suid. 5, v. χιάζειν, cf, Poll. 4. 65, so, Palamedes is said to have taught men avroy εἰδέναι, Aesch, Fr. 181 ig Hesych, 1392 σιφνίς, ἡ, --σιπύα, Poll. το. 162. : Σίφνος, ἡ, Siphnus, one of the Cyclades, Hdt. 3. 57, etc.: Adj. Σίφ- vios, a, ον, Strab. 484; of Σίφνιοι Ἠάι., etc. σιφνός, ή, όν, ΞΞσιφλός, Cyrill. σιφνύω, --σιφλόω, Hesych. : σίφων, ωνος, 6, a tube, pipe, Lat. sipho; esp., 1. a siphon, used for drawing wine out of the cask or jar, Hippon. 47. 2. a Jire- engine, or its pipes, Apollod. Pol. 32 D; generally a service-pipe for water in houses, Strab. 235. 3. a surgical instrument, =KaOernp, Galen., Paul. Aeg. 4. a tube (like our rocket-tubes) for throwing the Greek fire, Leo Tact. 19. 6 (who also has σιφωνάτωρ, 6, a fire- man). 5. a water-spout, Olympiod. in Arist. Meteor. ; cf. τυφών, τυφώς I. 6. mosquitoes are called αἵματος ἀνδρῶν σίφωνες blood- suckers, Anth, Ῥ. 5. 151. 7. in Eur. Cycl. 439, sens. obsc. for τὸ aidotov. [tin Anth.1.u., Juven. 6. 310, Lucan. 7.156; but ¢Eur. I. c.] σϊφωνάτωρ, opos, 6, v. sub σίφων 4. σϊφωνίζω, to draw off wine with a siphon, οἶνον Ar. Thesm. 557. σϊφώνιον, τό, Dim. of σίφων, Hesych. II. a kind of oats, Diosc. 4. 139. σῖφωνο-φόρος, ον, carrying siphons (signf. 4), Byz. σίω, rare collat. form of σείω, used metri grat., cf. Bek. Anacr. 49 (47), Herm. El. Metr. p. 484. σιώ, Lacon. dual of θεός, Ar. Lys. 142: so, dat. σιῷ for θεῷ, Ib. 174. σιωπάω, inf. σιωπᾶν (contr.) Il. 2.280: fut. -ήσομαι in correct writers, as Soph. O. T. 233, Ar. Pax 309, Av. 225, Lys. 364, Plat., etc.; later -ήσω Dion. Ἡ. 11,6, Plut,, etc. (v. σιγάω) :-—aor. ἐσιώπησα Hom., Att.: —pf. σεσιώπηκα Ar. Vesp. 944, Dem. 74. 2:—Med. and Pass,, v. infr.: —a Dor. form σωπάω also occurs, v. sub voce, To be silent or still, keep silence, σιωπᾶν λαὸν ἀνώγει Il. 2. 280, cf. 23. 568, Od. 17. 513 (where it may be taken trans.) ; then in Hdt. 7. το, init., and Att.; Σιμωνίδης τὴν ζωγραφίην ποίησιν σιωπῶσαν προσαγορεύει Plut. 2. 346F; φησὶν σιωπῶν, i.e. his silence gives consent, Eur. Or. 1592, cf. I. A. 12453 πονηρῶν ἔργων δόξει Kowwvelv τῷ σιωπῆσαι Dem. 351. 173 σ. τινι to keep silence towards another, Ar. Ran. 1134, Lys. 629; σ. πρός τινα Plat. Phaedr. 234 A; πρός τι Xen. Cyr. 5. 5, 20; ὑπέρ τινος Trag. ap. Plut. 2.1108 B; περί τινος Isocr. 218 A :—also like σιγάω, in imperat., σιώπα be silent, hush! be still! Soph. Fr. 102, Ar. Lys. 530, etc. 2. of bees, {ο be still, opp. to βοµβέω, Arist. H. A. 9. 40, 53. II. trans. to hold silent, keep secret, not to speak of, Eur. Fr. 1024, Ar. Thesm. 27, Xen. Symp. 6, Io, etc. :—Pass. {ο be hep? silent or secret, ἂν σιωπήθῇ τὰ παρὰ τῶν πολεμίων Isocr.6 E, etc.; τί σιγῶσ᾽ ὢν σιωπᾶσθαι χρεών; Eur. Ion 432; σιωπώμενον καὶ ἁβασάνιστον ἐἂν Antipho 112. ult.; οὐ τὸ αἰσχρὸν σιωπηθήσεται Aeschin. 75.37; ταῦτα σιωπᾶσθαι συνέφερεν Dem. 354. 29: ἡ σεσιωπηµένη ἀλήθεια Dion. Ἡ. 1. 76.—On its relation to σιγάω, v. sub σιγάω. III. Med. zo make silent, to silence, τὰ πλήθη σιωπησάµενος Polyb. 18. 29, 4. σιωπή, ἡ, silence, Soph. O. Τ. 1075, Fr. 667, Eur. Hipp. 911; σιωπὴ ὑπεσημάνθη Thuc. 6. 32; σιωπὴν ποιεῖν, ποιεῖσθαι Xen. Hell. 6. 3, 10, Isocr. 281 D; ἣν σ. there was a hush ot calm, Soph. O. Τ. 1623, cf. Aeschin. 33. 3:—in pl., τῶν ἀπειράτων ἄγνωστοι σιωπαί inglorious silence is their lot who make no venture, Pind. I. 4. 51 (3. 48). 2. the habit of silence, ἐκ τῆς σ. τὴν Ths σωφροσύνης δόξαν θηρᾶσθαι Dem. 1407. 16, cf. Plut. 2. 39 B, etc. 11. dat. σιωπῇῃ as Adv., in silence, the only case used by Hom. (cf. σιγή 11), ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ Il. 3. 96, etc.; σ. ἦσο 4. 412; ἔπ᾽ ὀφρύσι νεῦσε σ. made a sign without speaking, 9. 620; σ. mivéty Od. 1. 3393; σ. ἄλγεα πάσχειν 13. 309; 5ο in Pind. P. 4. Τοο, and Att.; στῆναι, πορεύεσθαι, καθῆσθαι σ. Eur. H. F. 930, Xen. Cyr. 5. 3, 43, Dem. 1176. 2:—secretly, Il. 14. 310; σιωπῇῃ Toor ἀκύρωτον péver Eur. Ion 801, cf. Ar. Eq. 1212. σιωπηλός, ή, όν, silent, still, quiet, Eur. Med. 320, Arist. Probl. 30. I, 6, Plut., etc.; σιωπηλότεροε τῶν Πυθαγόρᾳ τελεσθέντων Proverb. ap. Suid. s.v. σιωπή: τὸ σ. taciturnity, Plut. 2. 47D: of things, σ. κίθαρις Call. Ap.12. Adv. -λῶς, Poll. 5. 147. σιωπηρός, ἆ, dy, collat. form for foreg., Anth. Ῥ. 7.199, 211; σιωπη- ῥότερος (-ηλότερος as cited in Ath. 188 A) Xen.Symp.1,9. Adv. -ρῶς, Mai Coll. Vat. 7. p. ult. σιώπησις, εως, ἡ, taciturnity: πιείαρ], α vetl, covering, LXx (Cantic. 4. 1 and 3., 6. 6, cf. Symm. Isai. 47. 2, where the L¥X Κατακάλυμμα). σιωπητέος, a, ov, verb. Adj. to be passed over in silence, Luc. Hist. Conscr. 35. ΤΙ. σιωπητέον, one must pass over in silence, Ib. 6. σιωπητικός, ή, dv, taciturn, Byz. σκάζω, only used in pres. and impf. {ο limp, halt, Il. 19.473 ἔκ πολέμου 11. 811, cf. Plut. 2. 317 E; metaph., δόµος σκάζει totters, Anth. P. τ. 2, 33 ὁρῶ τὰ ἡμέτερα σκάζοντα, of parasites, Alciphro 3. Ρο; σ. τῇ πίστει Οτίρεῃ.; πρὸς τὴν θεραπείαν Luc. Merc. Cond. 39. II. ὁ σκά- (wv, also χωλίαμβος, the iambic verse of Hipponax, being a regular senarius, with a spondee or trochee in the last place, σκάζοντα µέτρα Anth. P. 7.405. (From 4/SKAI, cf. Skt. (with a nasal) khang, khang- ami; H.G. hink-en.) σκαιο-βᾶτέω, {ο walk or dance awkwardly, Eust. 1468. ult. ; okatep- βατέω, Suid., Phot. ied sah pe (βουλή) ill-advisedly, Byz. σκαιόθεν, Adv. from the left, Suid. σκαιο-λογέω, {ο speak amiss, Suid. s.v. ῥάζειν. σκαιός, 4, όν, (v. sub fin.) left, on the left hand or side, poét. word for ἀρίστερος (used by Prose writers in metaph. sense, and once by Plat. in literal sense, Phaedr. 266 A); τὸ ox. dupa παραβαλών Aesch. Fr. 297 (v. Ath. 303 A) ;—Hom. always σκαιῇ (sc. χειρί) with the left hand, ll. I. ΡΟ1, etc.; χειρὶ σκαιῇ Hes. Th. 179 :—hence, 11. western, westward, for the Greek auspex always turned his face northward, and so ’ σιφνίς ---- σκάλλω. had the West on his left; hence, Σκαιαὶ πύλαι the West-gate of Troy, Il. 3. 149, etc.; so in Od. 3. 295, σκαιὸν ῥίον is prob. the west headland; so also, ox, λιµήν Orac. αρ. Diod. Excerpt. Vat. p.11; πόρος Dion. P, 161, 481, 541. 2. unlucky, ill-omened, mischievous, because birds of ill omen always appeared on the left ot in the West, birds of good omen on the right or in the East (cf. δεξιός 11, Nitzsch Od. 2. 154), φιλοτιμίη ατῆμα σκαιόν Hdt. 3. 63: σεσιγαµένον οὗ σκαιότερον χρημ᾽ ἕκαστον a thing is none the worse for remaining unsaid, Ῥίπά, Ο. 9. 167; σκαιὸν ἐκλύσων στόμα about to speak mischief, Soph. Aj. 1225. III. metaph. of persons, like French gauche, lefthanded, awkward, clumsy, Lubberly, loutish, σκαιότατος καὶ ἀδικώτατος Hdt. 1. 129; ox. ἰατροί Hipp. Art. 808 ; σκαιοῖσι πολλοῖς εἷς σοφὸς διόλλυται Soph. Fr. 660, cf. 707; ὅπου 8 ᾽Απόλλων σκαιὸς 7, Tives σοφοί; Eur. El. 972, cf. Heracl. 258, Ἡ. F. 283; ὦ σκαιὲ κἀπαίδευτε Ar. Vesp. 1183, cf. 1266; ἐπιλησμότατον καὶ σκαιότατον Ὑερόντιον Id. Nub. 290; οὕτως ox. ὥστε μαθεῖν οὐ δύνασθαι Lys. 117. 27, cf. Plat. Euthyd. 205 D; σκ. καὶ βάρβαρος Dem. 805. 19; σκ. καὶ ἀναίσθητος Id. 267.12; ox. καὶ ἀνήκους Id. 441. 15 ;—so Adv, σκαιῶς λέγειν Ar. Eccl. 644, cf. Pl. 6ο. 2. of words or thoughts, σκαιότατον ἔπος Id. Av. 174, cf. Arist. Rhet. Al. 12, 2.—In these senses σκαιός is opp. to δεξιός, 4. v. IV. like πλάγιος, aslant, crooked, Lat. obliguas, of serpents, Nic. Th. 266; for 660, v. σκοιός. (From KAS or ΣΚΑΙΕ: cf. Skt. sav-yas (left); Lat. scaev-us, Scaev-ola ; O. Norse skeif-r (skew); O.H.G. scheib (schief); perh. also akin to σκαῦ-ρος, Scau-rus.) σκαιοσύνη, 7, =sq., Soph.O, Ο. 1213. σκαιότης, 770s, ἡ, (σκαιός II1) lefthandedness, awkwardness, ἀγνω- μοσύνη καὶ ox. Hat. 7.9,2; αὐθαδία τοι σκαιότητ᾽ ὀφλισκάνει Soph. Ant. 1028; ἐν ἁμαθίᾳ καὶ ox. Plat. Rep. 411 E; σκ. τῶν τρόπων επι. 70. 20. σκαιό-τροπος, ον, ill-conditioned, ill-behaved, Athanas. σκαιουργέω, {ο behave amiss, περὶ γονέας towards one’s parents, Ar, Nub. 904: -ούργημα, τό, ill-behaviour, Tzetz. σκαίρω, only used in pres. and impf., Ion. impf. σκαίρεσκε ΑΡ. Rh. 4. 1402 :---ἴο skip, dance, frisk, of calves, Od. το. 410, cf. Theocr. 4.19; οὐρῇῃ ox. Ap. Rh. 4. 1492: of dancers, woot σκαίρειν Il. 18. 572, cf. Arist. Probl. 2.31, 2. (Hence σκαρθµύς, σκαρίω, cf. ἀσκαρίζω :---σκιρτάω is prob. a frequent .form.) σκαιωρέω, - πανουργέω, to devise mischievously, Schol. Soph. O. T. 673, etc. ;—Pass., ἐσκαιωρημένα Eus. Η. E. 6. 9, 8; cf. σκευωρέοµαι: -σκαιωρία, ἡ, mischief, Theod. Prodr., Tzetz. Hist. 8. 903, etc. ;— σκαιωρήµα, τό, a mischievous device, Poll. 6.182, Schol. Aesch. Cho. 728, Eccl. σκάλα, 7, =Lat. scala, stairs, the gangway of a ship, etc., Poll. 1. 93, Byz. :—in Theoph. Cont. 687 it seems to mean a stirrup. σκἄλᾶβώτης, ov, 5, later form for ἀσκαλαβώτης, Hecaté ap. Eus. Ρ. Ε. 200 C; but Meineke, Com. Gr. 4. 124, proposes Καλαβώταις. σκἄλᾶθυρμάτιον, τό, Dim. of σκαλάθυρµα (cited in Phot.and Hesych.), a trifling subtlety ot technicality, petty quibble, Ar. Nub. 630. σκἄλᾶθύρω [0], (σκάλλω) to dig, Hesych. :—sens. obsc., Ar. Eccl, 611. σκαλαπάζω, fo roam about, Hesych. σκάλαυθρον and σπάλαυθρον [a], τό, an oven-rake or poker, Hesych., Phot.; Poll. Το. 113 gives σπάλαθρον, and in 7. 22 σκάλεθρον :—the correct forms seem to be σκάλευθρον, σπάλαθρον. σκᾶλεία, ἡ, (σκαλεύω) a hoeing, Geop. 2. 24. σκάλευµα, τό, that which ἐς hoed, Schol. Ar. Nub. 630, Hesych, σκᾶλεύς, έως, 6, (σκάλλω) a hoer, Xen. Occ. 17. 12 and 15. σκάλευσις, ἡ, α hoeing ; σκᾶλευτής, οὔ, ὁ, --σκαλεύς, Gloss. σκᾶλεύω, -- σκάλλω, Zo stir, poke, ἄγθρακας Ar. Pax 440, cf. Luc. V. Η. 2.28; wip paxaipe μὴ σκ., i.e. don’t provoke an angry man, Pythag. proverb in Arist. Fr. 192, cf. Diog. L. 8. 17, Plut. Num. 14; o#. τὰ dra, oe Arist. Probl. 32, 6 and 13 :—absol., of poultry, {ο scratch, Plut. z. 516D. σκᾶληνής, és,=oxadnvds, Arist. An. Post. 1. 5,4, Phys. 4. 14, in both places with ν. ]. σκαληνόν). σκᾶληνία, ἡ, unevenness, Plut. 2. 697 A. σκᾶληνο-ειδής, és, crooked, ox. ὀχετός, the ureter, Hipp. 916 B. σκᾶληνόομαι, Pass. {ο have the conception or impression of something unequal or crooked, Plut. z. 1121 A. σκᾶληνός, ή, όν, and in Anth. Ῥ. app. 48. 3, 6s, dv, uneven, unequal, Demoer. ap. Theophr. Sens. 66; ἀταρπὸς ox.a rugged path, Anth.1.c.; ox. prep a slanting vein, Hipp. 916 B :---ἀριθμὸς ox. an odd number (v. ἰσοσκελής) Plat. Euthyphro 12D ; τρέγωνον ox. a triangle with unequal sides, Tim. Locr. 98 B; so, τὸ σκαληνόν Arist. An. Post. 1. 23, 1; cf. σκαληνής. Adv. -νῶς, Epiphan. (Prob. akin to σκολιό».) σκᾶλίας, ου, 6, the head of the κάκτος ot artichoke, Theophr. H. P.6.4, 11. σκᾶλϊδεύω, (σκαλίς) = σκαλίζω, σκάλλω, Gloss. σκᾶλίδιον, τό, Dim. of σκαλίς, a little hoe, Eccl. σκαλίδρις, ἡ, a speckled waterbird, prob. the redshank, Scolopax cali- aris, Arist. H. A.8. 3, 13 (with v. 1. κάλιδρις). σκᾶἄλίζω, like σκάλλω, σκαλεύω, to hoe, Att, ἀσκαλ--, Α. Β. 24. σκᾶλίς, ἴδος, ἡ, an instrument for stirring or hoeing, a hoe, mattock, shovel, Strab. 147, Joseph. B. J. 2.8, 9. IL. a bow!, cup, Hesych. σκάλῖσις, ἡ, --σκάλσις, ν. 1, Theophr. C. P. 3. 20, 6., 4. 13, 33 σκᾶλι- σµός, ὁ, ν. Eunap. p. 5ο. σκᾶλιστήριον, τό, -- σκαλές, Schol. Theocr. 10, 14. σκαλλίον, τό, Dim. of σκαλίς τι, Philet. 53. σκάλλω, fo stir up, hoe, Hdt. 2,143 ox. καὶ σκάπτειν Arist, Mirab, 91, cf. Theophr, H. Ρ. 2. 7, 5, etc, :——metaph. {ο search, probe, ox. τὸ πνεὺμά μου Lxx (Ps. 76. 7). (From »/SKAA come also σκαλ-ίς, σκαλ-εύς, σκαλ-εύω, σκαλ-ίζω, σκαλ-ιδεύω, σκαλ-αθύρω, σκἆλ-οψ, σκάλ-μη ; II (but σκάλµη ---- σκατοφάγος, 0.H.G. sear (plough-skare):—a lengthd. form appears prob. in4/2KAAITI, whence σπἀλ-αξ, ἀ-σπάλ-αξ; Lat. scalp-o, talp-a (for stalpa).) σκάλµη, ἡ, (σκάλλω) α knife, sword, Soph. Fr. 549, v. Gatak. M. Anton. 11. 15. On the accent, ν. Arcad. 11Ο. 2. σκαλµίδιον, τό, Dim. of sq., Ar. Fr. 714. [-μῖ-, Meineke Menand. Tpop. I. p. 160.] σκαλµός, 6, the pin or thole to which the Greek oar was fastened by the τροπωτήρ, Lat. scalmus, paxillus, h. Hom. 6. 42, cf. Aesch. Pers. 376, Eur. Hel. 1598, I. T. 1347; ὑπομόχλιον 6 ox. γίνεται Arist. Mechan. 4, I. IL. ox. Opavirns a bank or bench of rowers, Polyb. 16. 3, 4. σκᾶλο-βάτης, 6, (σκάλα) one who goes up a ladder, Gloss. :---σκαλο- βατέω, to go up a ladder, Hesych. σκᾶλοπιά, ἡ, a molehill or mole’s run, Theophr. H. P. 7. 12, 3. σκάλοψ, οπος, 6, (v. σκάλλω) the digger, i.e. the mole (O. Engl. mould-warp, i.e. thrower up of earth), Ar. Ach, 879; cf. σπάλαξ: Phot. cites σκάλωψ (σκάλοψ 3) from Cratin. Κλεοβ. 6. σκάλσις, ews, ἡ, (σκάλλω) α hoeing, digging, Theophr. H. P. 2. 7, 5 (al. ὄσκαλσις), cf. σκάλισις :—also σκαλεία, σκάλευσι». σκαλώµατα, τά, in Polyb. 5. 59, 9, seems to be the breaks or reaches of a river :—oKdAwpa and σκάλωσις are used for a rope ladder, Coteler. Mon. Eccl..3. p. 336 Β. σκαλωτής, 6, =Lat. scandularius, a shingler, roofer, Theoph. Cont. 808. Σκάμανδρος, 6, the Scamander, the famous river of Troy, ὃν Ἐάνθον καλέουσι θεοί, dvdpes δὲ Σκάμανδρον Il. 20. 74 (cf. κύμινδις),---Πον called the Boundbashi :—Adj. Ἄκᾶμάνδριος, ov, Scamandrian, Π. 2. 465, Soph. Aj. 419, Eur. Tro. 374, etc.; whence Hector called his son Σκαμάν- δριος, Ἡ. 6.402. [Σκᾶ-: Hom. does not lengthen a short vowel before the Σκ--, cf. σκέπαρνον.] oxapBos, ή, όν, crooked, bent, ox. ξύλον οὐδέποτ᾽ ὀρθόν < there’s no straightening a crooked billet,” Paroemiogr.: esp. bent asunder, bow, of the legs, opp. to βλαισός, Geop. 19. 2, I :—metaph., ox. καρδία Lxx (Ps. 100. 4).—Heeych. cites σκαμβάλνξ =cxapBds, σκαµβάς -- πόρνη, oxdpBut = σκόλοψ. σκαµβότης, 770s, ἡ, crookedness, and σκαµβόω, to twist, Athanas. σκαµβώδης, ε», (εἶδος) --σκαμβός, Nicet. Ann. 286 D. σκάµβωσις, ews, ἡ, a crooking, bending, Eccl. σκάµµα, Τό, (oxamrw) that which has been dug, a trench, pit, Plat. Legg. 845 E. II. in the gymnastic schools, a place dug out and sanded, on which the leapers practised, C. I. 2758 111. col. 3 D. 8, etc.: proverb., ἐπὶ σκάµµατος εἶναι to stand at bay, Polyb. 40. 5. 5; εἴσω τοῦ σκ. ἑστηκέναι Jo. Chrys.; ἐπὶ μείζονα ox. καλεῖν to greater trials, Id—For τὰ ἔσκαμμένα, which were different, v. sub σκάπτω 11. 3. σκαµµατίζω, ἐο contend on the σκάµµα (11), Eccl. σκᾶμμωνία, 7, a plant, Convolvulus Scammonia, from the roots of which the purgative medicine scammony is extracted, Eubul. Γλαυκ. 1, Arist. Probl. 1. 41, 43, Theophr. (v. Schneid. Ind.), Diosc. 4. 171 ;—in Nic, Al. 578 we find σκαμµώνιον, τό; and in 484 occurs a seemingly poét. form κάµων, wvos. σκᾶμμωνίτης οἶνος [7], wine prepared with σκαµµωνία, used as a pur- gative, Diosc. 5. 83, Plin. 14. 19, 5. σκάµνον, τό, Lat. scamnum, a seat, bench, Byz. :—but σκάµνος, 6,= σκίµπους, Schol. Ar. Nub. 633; v. ἀσκάντης. σκᾶνά, Dor. for σκηνή, Theocr. σκανδἀλᾶ, ἡ, or rather σκανδάλη, =sq., Alciphro 3. 22. σκανδάληθρον [4], τό, the stick in a trap on which the bait is placed, and which, when touched by the animal, springs up and shuts the trap, the trap-spring,. also called πάσσαλος or ῥόπτρον, Poll. 7. 114., 10. 156: metaph., σκανδάληθρ᾽ ἱστὰς ἐπῶν setting word-traps, i.e. throwing out words which one’s adversary will catch at, and so be caught himself, Ar. Ach. 687, ubiv. Schol. (σκάνδαλον is the simpler form, though not found in classical Gr.) σκανδᾶλίξω, {ο make to stumble, give offence or scandal to any one, twa Ev. Matth. 5. 29., 17. 27, etc. :—Pass. to be made to stumble, to take offence, Ib. 26. 33, etc.; év τινι Ib. 11. 6., 26. 31, etc.; ἀπὸ πί- στεως Eccl. σκἀνδᾶλον, τό, (ν. σκανδάληθρον) a trap or snare laid for an enemy, Lxx (Josh. 23. 13, 1 Sam. 18. 21), cf. Ep. Rom. 11. 9., I Petr. 2.7: —metaph. a stumbling-block, offence, scandal, Ev. Matth. 18. 7, Luc. 17. 1, ete. σκανδαλο-πλόκως, Adv. by contriving snares, Theod. Prodr, Ga- leom. 31. σκανδαλο-ποιός, όν, causing offences, Eccl. σκάνδᾶλος, 6, = σκάνδαλον, Hesych. σκανδαλ-ουργός, όν,-- σκανδαλοποιός, Eccl. σκανδαλόω, --σκανδαλίζω, prob. |. in Aquila V. T. σκανδαλώδης, ες, (εἶδος) offensive, scandalous, Eccl. σκανδῖκο-πώλης, ου, 6,a dealer in chervil, as Atistoph, called Euripides, Phot., Hesych., cf. Ach. 478 sq. σκανδικώδης, ες, like, of the nature of chervil, Theophr. Η. P, 7. 11, 1. σκάνδιξ, ἴκος, ἡ, (Schol. Ar. Ἱ. c.), chervil (i.e. Chaerophyllum), shep- herd’s needle, eaten as a vegetable in Attica, Ar. Ach, 478, Andoc. ap. Suid. s, v., Theophr. H. P. 7.8, 1; cf. σκανδικοπώλης. σκάνδυξ, Όκος, 6,=foreg., Diosc. 2. 168. σκανθᾶρίζω, --σκινθαρίζω, Poll. 9. 122, 126. σκάνιξ, ucos, 6, ἡ,-- σκαιός, Hesych. σκᾶνος, Dor. for σκῆνος, Tim. Locr. σκᾶπᾶνεύς, έως, ὁ,-- σκαφεύς, Lyc. 652, Luc. Tim. 7, Vit. Auct. 7. σκἄπάνη [a], ἡ, (σκάπτω) a digging tool, mattock, used by athletes for exercise, Wiistem, Theocr, 4. 1Ο, Anth. P. 5. 240., 9. 644; a. 1393 σκαφεῖον. Il. the act of digging, trenching, Theophr. Η. Ρ. 2. 7,14, Anth, Ῥ. 9. 644. σκἄπᾶνήτης, ov, ὅ, -- σκαπανεύς, σκαφεύς, Zonar. σκᾶπάνιον, τό, Dim. of σκαπάνη, Eccl. :—but σκᾶπ--, Dor. for σκητ--. σκαπέρδα, 7, a game of youths at the Dionysia: a rope was passed through a hole in a post, and boys at each end (placed back to back) tried to pull their opponent up, Poll. 9. 116, Hesych.: playing at this game was called σκαπέρδαν ἕλκειν, Poll. 1. ο. σκαπερδεύω, in Hippon. 1, expl. by Tzetz. (Anecd. Oxon. 3. 351) συµ- μαχῆσαι;: but by Hesych., λοιδορῆσαι. σκάπετος, 6, (σκάπτω) mostly in form Κάπετος, 4. v.: σκαφετός and σκαφητός are also cited by Gramm. σκᾶπος, 6, Dor. for σκῆπτρον, Lat. scapus (shaft), Hesych. σκάπος, 6, --κάπος, Hesych. σκάπτειρα, ἡ, fem. of σκαπτήρ, σ. δίκελλα Anth. Ρ. 6. 21. σκαπτέον, verb. Adj. οπε must dig, Schol. Soph. O.C. 884; pl. --έα, Poll. 1. 226. σκαπτήρ, Ώρος, 6, a digger, delver, Hom. ap. Arist. Eth. N. 6. 7, 2. σκᾶπτον, τό, Dor. for σκῆπτρον. σκαπτός, ή, όν, (σκάπτω) dug: that may be dug ι----Σκαπτὴ ὕλη a country in Thrace, named after a forest, Hdt. 6. 46, Theophr. Lap. 17 :— ἐν τῇ σκαπτῇῃ ὕλῃ Plot. Cim. 4, Marcellin. V. Thuc. 40, 74:—the form Σκαπτη-σύλη (cf. ὕλη, sylva) is preserved in Theophr. Lap. 17, Steph. B:; so, Scapten-sula Lucret. 6. 810. σκαπτοφόρος, ον, Dor. for σκηπτροφόρο». σκάπτω, fut. σκάψω Plat. Lege. 778 E, (κατα-) Eur. H. Ε. 566 :—aor. ἔσκαψα Hipp. 789 G, (κατ--) Hadt., εἴο.: pf. ἔσκᾶφα (κατ-) Isocr. 298 A, 303 B:—Pass., fut. σκἄφήσομαι Polyaen. 5. 10, 3: aor. ἐσκάφην [a] Geop., (κατ--) Eur., etc.: pf. ἔσκαμμαι Plat. Crat. 413 A, Luc. Gall. 6. (From 4/SKAII come σκαπ-άνη, σκάπ-ετος (κάπετος) ; cf. Slav. kop-ati (fodere) ; Lith. kap-as (tumulus):—the π is aspirated in ἐ-σκάφ-α, ἐ-σκάφ- ην, σκάφ-ος, σκάφ-η.) To dig, absol., Hipp. Art. 789, Plat. Legg. 778 E; μοχθεῖν καὶ ox. Ar. Pl. 525: proverb., σκάπτειν οὐκ ἐπίσταμαι Id. Av. 1432, cf. Fr. 4: also in Med., om. δικέλλῃ Pseudo-Phocyl. 146. II. ο. acc., 1. {ο dig, delve, for cultivation, σκάπτων, ἀρῶν γῆν, ποιµνίοις ἐπιστατῶν Eur. Fr. 188, cf. Xen. Oec. 16, 15; τοὺς ἀμπελῶνας Diod. 4. 31: ὑπόλιθον γῄδιον Luc. Tim. 31. 2. to dig about, cultivate by digging, φυτὰ ok. (as we say to hoe turnips), h. Hom. Merc. go, cf. Xen, Oec. 20, 20:—metaph., σκάπτει, μοχλεύει θύρετρα digs about them, digs them up, Eur. H. F. 9990. 8. of the thing dug, ox. τάφρον to dig a trench, Thuc. 4.90; ox. βαθεῖαν (sc. τάφρον) Theophr. C. Ῥ. 3. 20, 4; θεµελίους Luc. Alex. 20 :—Pass., τὰ éoxappeva scores to mark the leaps of the πένταθλοι, hence, metaph., ὑπὲρ τὰ éoxap- péva ἄλλεσθαι to overleap the mark, Plat. Crat. 413 A, cf. Luc. Gall. 6, ‘Bast Ep. Cr. p. 243, and v. σκάµµα ΤΠ, ὑποσκάπτω. σκαρδᾶμυκτέω, = σκαρδαμύσσω, Luc. Lexiph. 4; τοὺς ὀφθαλμούς Schol. Il. 13. js μη ov, 6, one who blinks or winks, Arist. Physiogn. 6, 47. σκαρδᾶμυκτικός, ή, όν, given to winking, blinking, of the eye, Arist. H. A. 1. το, 3, cf. Physiogn. 3, 6. σκαρδᾶμύσσω, Α:ῑ. -ττω, fut. fw:—to blink, wink, Lat. nictare, opp. to a steadfast gaze, Hipp. Coac. 128, Eur. Cycl.626, Xen. Cyr. 1. 4, 28, Symp. 4, 24; σκ. τοῖσιν ὀφθαλμοῖσι Hipp. 555. 54: of birds, σκ. ὑμένι Arist. Ῥ. A. 2. 13, I., 4. 11, 8, cf. H. A. 2.12, 7; of the eyes, Id. Physiogn. 3, 2 and 6; cf. ἀσκαρδάμυμτος.---Αἰ5ο written καρδαμύσσω. σκαρθµός, 6, (σκαίρω) a leaping, leap, run, Ap. Rh. 3. 1260, Nic. Th. 139; ἵππου ox. the foot of the bounding horse, Arat. 281; ox. στόλου, of a ship, Lyc. 101, cf. Epigr. in Suid. (in Anth. P. 7.215 σκαλμοῖσι). ο ο (σκαίρω) to jump, throb, palpitate, εοΡ., Eccl.: cf. ἀσκαρίζω, σπαρίζω. : : σκᾶρίς, ίδος, ἡ, another form of ἀσκαρίς, Hesych. σκᾶρισμόςε, 6, (σκαρίζω) --σκαρθμός, Hesych., Eust. 1164. 31. σκᾶρῖτις, (δος, ἡ, a stone coloured like the fish σκάρος, ν. Plin. 37. 72. σκᾶρϊφάομαι, Dep.: (axdpipos) :—to scratch an outline, sketch lightly, to do anything slightly or slovenly, Schol. Ar. Ran. 1545 (1497); so σκᾶρϊφείω, Ib.; cf. διασκαριφάοµαι. (Hence Lat. scarificare, to scarify.) σκᾶρϊφισμός, 6, a scratching up, σκαριφισμοὶ λήρων small criticisms, petty quibbles, Ar. Ran. 1497, ubi v. Schol.; also σκαριφηθµοί, Numen. ap. Eus. P. Β. 728 B; σκαριφήµατα, Schol. Ar. Nub. 630, Phot.; --εύ- pata, Suid.; -ίσματα, Hesych. ». v. σκαθύρματα. σκάρῖφος, 6, properly the same as Κάρφος, cf. σκαρφίον :---Όαί in usage, 1. a pencil, a stile, Schol. Ar. Ran. 1545 (1497), Hesych. ; also σκάριφον, E, Μ. 273. 94. 2. an outline, sketch, Schol. Ar. |. ο. Hesych. ; also σκάριφον, τό, Eust. Opusc. 326. 61. ; okappos, --σκαλµός 1, Leo Tact. 19. 5. σκαρο-λάχᾶνον, τό, a plant, perhaps mercury or endive, Geop. σκάρος, 6, a sea-fish, scarus Cretensis, supposed by the ancients to chew the cud, Epich. 24 Ahr., Arist. H. A. 2. 17, 25, Archestr. αρ. Ath. 320 A. (Prob. from oxaipw, Arist. Fr. 313.) _ [4, ll. c.; but in Ennius, searzs, Meineke Philem. (Στρατ. 1. 20) p. 356.] σκάρος, τό,--σκαρθµός, E. M. 723. 2. σκάρτης, ου, 6, (σκαίρω) springing, nimble, Hesych. σκάρφη, 4, black hellebore, ap. Ducang. σκαρφίον, τό, a fragment or splinter, used in drawing lots, Byz, σκασμµὀς, 6, (σκά(ω) a limping, halting, Aquila V. T. σκατός and σκάτους, gen. of σκῶρ. σκᾶτοφᾶγέω, to eat dung or dirt, Antiph. Kop. 1. 4. σκᾶτο-φάγος, ov, (Φᾶγεῖν) eating dung or dirt, Epich, 34 Ahr., Me- παπά, Incert. 237; as epith. of Asclepios, with allusion (says one Schol.) to a foul practice of Hippocrates, Ar, Pl. 706,-cf. Argum. Metr, Eq. U 4 1394 σκαθρος, ὁ, Lat. scaurus, with projecting ankles, Hippiatr. (Cf. σκαιός.) σκάφαλος, 6, (σκᾶφή) a bucket for drawing water, Hesych. σκᾶφεία, ἡ, a digging, hoeing, Suid. σκᾶφείδιον, τό, Dim. of sq., Hdn, Epim. 239 (not to be confused with σκαφίδιον, q.v.). σκᾶφεῖον, τό, a digging tool, spade, hoe, mattock, Diod. 4. 31, Clearch, ap. Ath. 648 F, Inscr. in Béckh’s Urkunden p. 106, 540; cf. σκάφιον Iv. 2. a concave mirror, v. σκάφιον 1. 3. σκᾶφετός, ὁ, --σκάπετος, Gloss. 2 σκᾶφεύς, έως, 6, (σκάπτω) a digger, delver, ditcher, Eur. El. 252, Archipp. Incert. 2;—in Aleman 59, Dind, σκάφευς as Dor. gen. of σκάφο». σκάφευσις, ἡ,Ξ-σκαφεία, Suid. IL. a cruel mode of death, v. σκαφεύω, Eunap. p. 59, Tzetz. Hist. το. 885. σκᾶφευτής, ov, 6,=axadevs, Manass. Chron. 6707. σκᾶφεύω, (σκάφη) to Jaya person in a trough with the head, arms and legs hanging out, and so expose him in the heat of the sun, until he dies eaten by insects,—a Persian mode of torture, cf. Ctesias Pers. 30, Plut. Artox. 16. σκάφη [a], ἡ, (σκάπτω) like oxdpos, anything dug ot scooped out, as 1. a trough or tub, basin or bowl, (known to Hom. only in the Dim, cxagis), Hdt. 4. 73, Ar. Eccl. 742, Fr. 154 and often in Com.; α kneading-trough, Timocl. Ψενδ. 1, cf. Poll. 10. 102: a washing-tub, bath, Hipp. 684. 53, Aesch. Fr. 224: a bowl or tray on which offerings were carried by metoeci at the Panathenaea, C. I. 150. 46., 151. 26; cf. σκαφηφόρος. 2. a light boat, skiff, cutter, Lat. scapha, Ar. Eq. 1315 (with a pun on signf.1), Polyb. 1. 23, 7. 3. an ark in which children were exposed, Soph. Fr. 574, cf. Arist. Poét. 16, 3, Phylarch. 56, Plut. Rom. 3. 4. proverb., τὴν σκάφην σκάφην λέγειν ‘to call a spade a spade,’ to call things by their right names, without affected deli- cacy, Plut. 2.178 B, Luc, Hist. Conscr. 41. II. a kind of head- band, Galen. 12. 468 ; cf. σκάφιον II. III. a concave sundial (cf. πόλορ), Lat. seaphium, Vitruv. 9. 9, § 42, Poll. 6. 110; σκαφίς in Martian. Cap. 6. § 597. σκᾶφή, 7, (σκάπτω) a digging, like σκαφεία, Procl. Hes. ΟΡ. 569; cf. Arcad, 115. 2. in App. Pun. 8. 126,-- κατασκαφή. σκᾶφή-πλοος, ov, navigable, Byz. σκᾶφητός, ὅὁ, -- σκαφετό», σκάπετος, a hoeing or digging, Theophr. Ο. Ρ. 3. 16, 2, Strab. 165. σκᾶφη-φόρος, 6, a bowl-carrier :—at Athens the µέτοικοι were esp. called σκαφηφόροι, because in the Panathenaic procession they had the duty of carrying bowds or ¢rays (ν. σκάφη I, fin.), filled with offerings of honey, cakes, etc., as their wives were called ὑδριαφόροι from their carry- ing pitchers (ὑδρίαι) for the wives of the citizens; and their daughters σκιαδηφόροι, from their carrying parasols (σκιάδια) over their heads, Dinarch, ap. Harp., Poll. 3. 55 Phot.:—these duties were considered ser- vile, v. Ael. V.H. 6.4, Herm. Pol. Ant. § 115. 10.—Hence σκαφηφορέω, to be a σκαφηφόρος, Ael.1.c.; and in A. Β. 280, σκαφηφορία, 7. σκᾶφιά, ἡ, Sicil. for σκάφος, a trench, pit, C.1. 5594. . σκᾶφίδιον, τό, Dim. of σκαφίς I. 2, a small skiff, Polyb. 34. 3, 2, Strab. 24, Luc. Contempl. 8: cf. σκαφείδιον. σκᾶφιό-κουρος, ov, one with his hair cut in the fashion σκάφιον (11), Phot. 4 σκάφιον [4] (not cxapior), τό, Dim. of σκάφη, a small bowl or basin, Theophr. C. P. 4. 16, 3; used in baths, Lyc. ap. Ath. 501 E, cf. Hesych. s.v. χύτλον: a small cup, Ath. 142 D, etc. 2. a woman's chamberpot or wee Ar. Thesm. 633, cf. A.B. 301; so Lat. sca- phium in Juven. 6. 264. 3. a concave mirror, used as a burning- glass, with which the Vestal virgins kindled the fire, Plut, Arat. 3, and (in form σκαφεῖον) Id. Num. 9: cf. ὕαλος. ΤΙ. a fashion of hair- cutting (borrowed from the Scythians), in which the hair was cut close off round the head, so as to leave it only on the crown, which then looked like a bowl, σκάφιον ἀποκεκαρμένος shorn in this fashion, Ar. Thesm. 838 ; σκάφιον ἀποτετιλμένος Id. Av. 806 :—hence, 2. the crown of the head, μὴ καταγῇς τὸ σκάφιον Id. Fr. 502. IIT. in pl.=icyxia, τά, Poll. 2. 183. 1ν.--σκαφεῖον, Hipp. Fract. 757. σκᾶφίς, (Sos, 7), like σκάφιον, Dim. of σμάφη: esp., 1. a bow?, ἄγγεα πάντα, Ύαυλοί τε oxapides τε small milk-pails, Od. 9. 223; mentioned among bakers’ vessels in Ar. Fr. 367:—later a drinking vessel or measure, like κόγχη, Hipp. 632. 30, etc., v. Foés. Oecon. :—a pot for honey, Theoer. 5. 69. 2. a small boat, skiff, canoe, Anth, P. 7. 214. 3. cf. σκάφη ΤΠ. 11.ΞΞ σκαφεῖον, a shovel, Ib. 6. 297, Synes. 66 D. σκᾶφίτης, ov, 6, (σκαφίς I. 2) one who guides a skiff or small vessel, a rower, steersman, Dem. Phal. 97, Strab. 817. | σκᾶφο-ειδής, és, like a boat or skiff, Diod, 2. 31: like a bowl, Stob. Ecl. Phys. p. 46 Gaisf., Plut, 2. 890 D sq.; τὸ ox. a bowlshaped body, Tb. 891 E. σκᾶφο-λουτρέω, {ο bathe in a tub, Alex. Trall. 12. 696. σκάφος [ᾶ], 6, (4/2KATI, σκαφῆναι) a digging, hoeing, τότε δὴ ox. οὐκέτι οἰνέων the time for hoeing vines, Hes. Op. 570; 6 δεύτερος ox. τῶν νέων ἀμπέλων Geop. 3. 4, 5. σκάφος [a], cos, τό, (4/2KAII, σκαφῆναι) anything hollowed, like σκάφη, the hull of a ship, Lat. alveus, Hdt. 7.182, Thuc. 1. ΡΟ; ἐν µέσφ σκάφει Soph. Tr. 803; ὑπτιοῦτο δὲ σκάφη νεῶν Aesch. Pers. 419 (Vv. Blomf, Gloss. 425) ; ναυτικὰ ox. Soph. Aj. 1278; ᾽Αργοῦς σκάφος Eur. Med. 1; vads or νεὼς σκάφος is used poét.=vais, Id. I. T. 732, al. :— generally, a ship, οὐδ' ἐπόντισε σκάφος Aesch. Ag. 1014, cf. Suppl. 440, Ar. Ach. 541, Dem. 128. 21; oxdpevs ἀνάσσων Anacr. 59 :—metaph., ox. πόλεως the ship of the state, Ar. Vesp. 20. 2. the hollow of the external ear, Poll. 2. 85. II, --σκαφεῖον, Auth, P. 6. 21. οὐρανῷ σκέλη προφαίνων, @ nn ιά oKavpos — σκέλος. σκᾶφώρη, ἡ,Ξ- Καφώρη, a bitch-fox, vinen, Λε]. Ν. A. 7. 47. σκεδάζω, late form of sq., Eccl. σκεδάννῦμι, Theophr., etc.; also σκεδάω Nic. Al. 696 :—fut. σκεδάσω [a] Theogn. 883, Plut., etc.; Att. σκεδῶ Aesch, Pr. 25, 925, (άπο-) Soph. Ο. T. 138; (δια-) Ar. Vesp. 222, Av. 1053 (also in Hdt. 8. 68); (συσκ-) Ar. Ran. 903 :—aor. ἐσκέδασα, Ep. σκέδασα, the only tense used by Hom.:—Med., aor. ἐσκεδασάμην (κατ-) Xen. An. 7. 3, 32, (ἀπ-) Plat. Ax. 365 E:—Pass., fut. σκεδασθήσοµαι M. Anton, 6. 4, Galen. :—aor. ἐσκεδάσθην, pf. ἐσκέδασμαι, ν. infr. (From 4/=KEA come also σκέδ-ασις, σκίδ-ναμαι, etc., and without the σ, ed-dyvupe; or, with « aspirated, ΣΧΕΙΔ., whence σχέδ-ος, σχεδ-ία; also , asin σχάζ-ω, cf. χάζω.) To scatter, disperse, ἀπὸ πυρκαῖης σκέδασον [λαόν] Il. 23, 158, cf. 19. 171; λαὸν σκέδασεν κατὰ vijas 23. 162 :—also of things, σκέδασον δ᾽ ἀπὸ κήδεα θυμοῦ Od. 8.149; ἠέρα μὲν σκέδασεν Il. 17. 649, cf. Od. 13. 352; τῶν νῦν αἷμα .. ἐσκέδασ᾽ ὀξὺς Αρης shed the blood all round, Il. 7.330; πάχνην .. Atos σκεδᾷ πάλιν Aesch. Pr. 25; τρίαιναν .. oxeda will shiver it, Ib. 925; μὴ σκεδάσαι τῷδ' ἀπὸ κρατὸς Bdepdpay 6 ὕπνον, sleep being conceived of as a cloud over the eyes, Soph. Tr. 989: {ο scatter abroad, of Pandora opening the fatal casket, Hes. Op. 95. II. Pass. {ο be scattered, to disperse, σκεδασθῆναι ἀνὰ τὰς πόλιας Hdt. 5. 102; esp. of a routed army, Thuc. 4. 56, 112., 6. 52; ox. xa0’ ἁρπαγήν, of plundering parties, Xen. An. 3.5, 2; ἐπὶ τὰ ἐπιτήδεια Id. Eq. Μαρ. 7. 9 ;—of the rays of the sun, πρὶν σκεδασθῆναι θεοῦ ἀκτῖνας to be shed abroad (cf. σκίδναµαι), Aesch. Pers. 502 ;—of 4 report, to be spread abroad, ἐσκεδασμένου τοῦ λόγου Hat. 4. 14; also, ὄψις ἐσκεδασμένη vision not confined to one object, Xen. Cyn. 5, 26. σκέδᾶσις, ἡ, a scattering, σκέδασιν θεῖναι-- σκεδάσαι, Od. 1. 116., 20. 225; on. τοῦ ζοφώδεος Ατείαε. Cur. M. Diut. 1. 3. σκεδασµόςε, ὁ,-- σκέδασι», Philo 1. 686, M. Anton. 7. 32, etc. σκεδαστής, 00, 6, a scatterer, Philo 1.135, Phot. σκεδαστός, ή, όν, verb. Adj. that may be scattered, οὐσία κ. dissol:biz substance, materia mutabilis Cic., Plat. Tim. 37 A, Plut., etc. σκεδάω, later form of σκεδάννυµι. σκεθρὀς, ἆ, dv, exact, careful, γνώμῃ σκεθρῇ βασανίσας Hipp. 595. 27; ἴησις σκεθροτέρη Id. Art. 817; δίαιτα Galen., etc., v. Foés. Oecon.; τάλαντον τρυτάνης Lyc. 270. Adv., σκεθρῶς προὐξεπίστασθαι Aesch, Pr. 102, cf. 488; ὁρᾶν Eur. Fr. 88. σκειρός, σκεῖρος, Σκείρων, etc., incorrect forms of oxipds, etc.; v. Schmidt Hesych. s. vv. σκελε-ᾶ γής, és, (ἄγνυμι) breaking the legs, Schol. Il. 7. 101; τὸ ‘on. a fracture of the legs, Gloss. σκέλεαι, ai, (σκέλος) breeches, Antiph. Αντ. 3; cf. περισκελί, dvatu- piSes, σαράβαρα, and Υ. Poll. 7. 59, Hesych. σκελετεία, lon. —(y, ἡ, a being withered, Aretae. Cur. Μ. Diut. 2. 13. σκελέτευμα, τό, anything withered, Schol. Nic. Th. 696. σκελετεύω,-- σκέλλω, Poll. 2. 194, Zonar.:—Pass. 40 wither or waste away, Ar. Fr. 677. II. {ο dry or salt flesh, Diosc. z. 2; in full, σκελ. δί ἁλός Id. 2. 27: also, {ο embalm a corpse, Teles ap. Stob. 234. 11; and Pass. to be embalmed, Galen. σκελετίζω, -- σκελετεύω, Zonar. σκελετός, ή, όν, (4 ΣΚΕΔ, σκέλλω) dried up, withered, Κινησία» on., ἄπυγος Plat. Com. Incert. 2; σκ. δάκος Nic. Th. 696. IL. σκελετόν (sc. σῶμα), τό, a dried body, a mummy, Plut. 2. 736 A, cf. 148 A; also masc., Δάμπρων .. Μουσῶν σκέλετος Phryn. Com. Incert. 1; ἡμιθανῆ σκελετόν Anth. P. 11. 392; τῶν ὑπὸ γῆν σκελετῶν λεπτότατος Ibid. 92; κείσεται σκελετὸς καὶ τὸ μηδὲν γενόμενος Plut. Anton. 75. 9. a skeleton, Galen, 2. 221, 222, al. σκελετώδης, es, (εἶδος) like a mummy, Luc. Salt. 75, Erotian. σκελίδιον, τό, Dim. of σκελλίς, σκελίς, Schol. Nic. Al. 432. σκελίζω, (σκελίς) = ὑποσκελίζω, Sext. Emp. M. 1.159, ΙΧ (Prov. 19.3). σκελίς, ίδος, ἡ, later form for σχελίς, ᾳ.ν. IT. ν. sub σκελλί». σκελίσκος, ου, 6, Dim. of σκέλος, Ar. Eccl. 1168. σκέλισµα, τό, and σκελισµός, 6, a tripping up, a snare, Eccl. σκελιστής, οὗ, 6, a supplanter, Eccl. σκελιφρός, (in Erot. σκελεφρός), d, dv, dry, parched, lean, dry or lean looking, Hipp. Aér. 282, Art. 785; Att. oxAnppds, q. v. σκελλίς, ίδος, ἡ, -- ἀγλίς (?), Plut. 2. 349 A. σκελλός, ή, dv, (σκέλος) crook-leg ged, Schol. Ven. Il. 16. 234, Hesych.; common word for ῥαιβός, E. Μ. 7or. το. σκέλλω, fut. σκελῶ Galen. 6. 558: aor. 1 ἔσκηλα, opt. σκήλειε II.; ἔσκειλα Zonar. 1650 :—Pass., v. infr. I. (From / ΣΙζΕΙΛ come also ἀ-σκελ-ής, περι-σκελ-ής, σκελ-ιφρός, also σκλη-ρός, σκληφ-ρός; perh. akin to Lat. sgual-eo!) To dry, dry up, make-dry, parch, μὴ µένος ἠελίοιο σκήλει ἀμφὶ περὶ χρόα ἴνεσιν ἠδὲ µἐλεσσιν Il, 23. 191; cf. ἐνσκέλλω. II. Pass., σκέλλοµαι (κατα-- Aesch, Pr. 481): fut. σκελοῦμαι Hesych.; with intr. pf. act. ἔσκληκα in pres, signf. :—(in compds. also with an intr. aor. 2 act. σκλῆναι, cf. πἀπόσκλημι) :—to be parched, lean, dry, ἐσκληκότα καπνῷ smoke-dried, Choeri), 4, cf. Nic. Th. 718; χρὼς ἐσκλήκει Ap. Rh. 2.201; Ep. Part. nom, pl. ἐσκληῶτες Tb. 533; cf. ἐν--, ἐξ-έσκληκα. σκελό-δεσµος, 6, a garter, =Tepioxels, Gloss. σκελο-κοπία, ἡ, (κόπτω) the fracture of a leg, Gloss, σκελο-πέδη, ἡ, a fetter, Gloss. σκέλος, eos, τό, the leg from the hip downwards, only once in Hom., πρυμνὸν σκέλος the ham or buttock, Il. 16. 814: 6 κάµηλος ἐν τοῖσι ὀπισθίοισι σκέλεσι ἔχει τέσσερας μηροὺς καὶ γούνατα τέσσερα Hdt. 3. 103, cf. 7. 61, 88; τὰ σκέλη τε Καὶ τὰ ἰσχία πρὸς τὴν γῆν ἐρείσας Plat. Phaedr. 254 E, cf. Arist. Η. A. a. 15,53 of dancers, σκέλη ῥίπτειν αἴρειν Ar, Pax 332, Eccl. 295; σκ. οὐράνιον ἐκλακτίζειν Id. Vesp. 1492, ef, 15253 of one thrown head foremost, Soph, ΓΙ. 753; βαδίζει ἐπὶ δυοῖν σκελοῖν, ἐφ' ἑνὸς σκέλους πορεύεσθαι Plat. Symp. 190 D; 6 δεινός, 6 ταλαύρινος, 6 κατὰ τοῖν σκελοῖν he with the legs, the strider, Ar. Pax 241: of men commonly τὼ σκέλη, uot τὰ ox., Meineke Com. Fr. 3 Ρ. 451; but τὰ ox., Luc. Indoct. 9. 2. asa military phrase, ἐπὶ σκέλος πάλιν χαρεῖν, ἀνάγειν to retreat with the face towards the enemy, retire leisurely, Lat. pedetentim, Eur. Phoen. 1400, Ar. Αν. 383; (like ἐπὶ πόδα in Xen., cf. πούςτ. 6. b. 8. κατὰ σκέλος βαδίζειν, of the lion and the camel, with the hind Soot following the fore on the same side (not crosswise as most do), to amble, pace, (pedatim gradi Plin. 11. 105), Arist. H. A. 2. 1, 15., 9. 44, 3. 4. παρὰ σκέλος ἀπαντῷ it meets one across, i.e. crosses one’s path, thwarts one, Arr. Epict. 2. 12, 2 (unless π. µέλος be read). II. metaph., τὰ σκέλη the legs, i.e. the two long walls connecting Athens with Pei- reeus, Strab. 395, Plut. Cim.13; τὰ paxpd ox. Diod. 13. 107, Plut. Lys. 14; called brachia by Liv. 31. 26, Propert. 3. 20, 23; v. Wordsw. Ath. and Att. ο. 24 ;—~also of the long walls between Megara and Nisaea, Ar. Lys. 1170, cf. Thuc. 4. 109; between Corinth and Lechaeum, Strab. 380. 2. the sidepoles or frames of an engine, Oribas. 122 Mai. 3. part of a surgical bandage, Ib. 92. 4. the members of a sentence, Schol. Aesch. Theb. 94. σκελο-τύρβη, ἡ, a lameness in the leg, such as to make one totter about, frequent in Arabia, Strab. 781; acc. to Galen., a hind of paralysis. σκελύδριον, τό, Dim. of σκέλος, Arr. Epict. 1. 12, 24. σκελύθριον, σκέλυθρος, f.1. for σκόλυθριον, —Opos, 44. ν. σκέµµα, 7d, (σκέπτομαι) a subject for speculation or reflection, a question, Hipp. Acut. 384, Plat. Rep. 435 C, 445 A. II. specu- lation, Id. Crito 48 C; τὸ ox. περὶ δυοῖν ἔστιν Arist. Pol. 3. 15, 2. okeppis, 6, late form for σκέψις, only ap. Suid. σκενδύλη, ἡ, ν. the Att. σχενδύλη :—Dim. σκενδύλιον, τό, Hero Belop. 124. πα Αεο]. for gévos. σκέπᾶ, v. sub σκέπας. σκεπάζω, fut. dow, (σκέπω) prose form of σκεπάω, to cover, shelter, σκ. τὰ δεόµενα σκέπης Xen. Mem. 3. 1ο, 9, cf. Eq. 12, 8, Arist. Incess. Λη. 12, 11; αἱ τρίχες σκεπάζουσι Id. Ῥ. A. 2. 14, 6, cf. G. A. 5. 5,5: --- aor. med., Galen. 4. 549:—Pass., if’ ἑματίου Hipp. Aér. 285, cf. Xen. Cyr. 8.8,17; esp. of armour, Polyb. 1. 22, 10, etc.; ἐσκεπασμένην σκοπαῖς guarded, watched, Lyc. 1311; ox. ἀπὸ xavparos ΤιΧΣ (Sirach. 14. 27) :—cf. στεγά(ω. II. ο. acc. rei, to keep off, Lat. defendo, τὸ καῦμα ox, τινί Anacreont. 17 (18). ο. σκἐπᾶνον, τό, a covering, κεφαλῆς Anth. Ρ. 6. 298. σκεπᾶνός, ή, dv, sheltered or sheltering, κευθμῶνες Opp. H. 3. 636 ; ὑφόρμισις Anth. Ῥ. 7.699; cf. σκεπηνός. σκέπᾶνος (not σκεπανόφ), 6, a fish of the {μη kind, Lat. wmbra, Opp. H, 1. 106; in Dorio ap, Ath, 322 E, σκέπινος. σκεπαρνηδόν, Adv. like the bandage called σκέπαρνον, Hipp. Fract.770. σκεπαρνίζω, to hew with a σκέπαρνον, Hero in Math. Vett. 244. σκεπάρνιον, τό, Dim. of σκέπαρνον, Byz. σκεπαργνισµός, 6, a severance of the skull, cited from Hipp. σκέπαρνον, τό, or σκέπαρνος, 6, (the Homeric passages leave the gen- der uncertain, but acc. to Phot., the masc. was the old form, as in Hipp. Art. 802, Soph. Fr. 787; later, the neut. prevailed, Leon. Tar. in Anth. P. 6, 205, Luc. Jup. Conf, 11, Poll. 10.146):—a carpenter’s axe or adze, esp. for hewing and smoothing the trunks of trees, different from the πέλεκυς (felling-axe or hatchet), Od. 5. 235-7., 9. 3913 ἀμφίξουν Leon, Tar. 1. ο. IT. from some likeness in the shape, a surgical bandage which winds slightly, Lat. ascia, Hipp. Offic. 742, in neut. form; pl.,Id. Art. 802, πλείους σκεπάρνους several turns of the ascia. III. used, as a sort of pun, of a sheepskin, as if σκέπ-αρνον, Artemid. 4. 24, cf. Dion. Tyr. ap. Pallad. in Phot. Bibl. 532. 28, A.B. 734. (ΣΕΠ seems to be akin to SKATI in σκάπ-τω, perhaps also to KOII in κόπ-τω.) [Hom. “does not lengthen the short vowel before σα--, so that perh. it was pro- nounced κέπαρνον, cf, Σκάμανδρος.] σκέπας, aos, τό, (σκέπω) a covering, shelter, Hom. (but only in Od.) ; κὰδ 8 dp’ Ὀδυσσῆ᾽ εἶσαν ἐπὶ σκέπας placed him in or under shelter, 6. 212, cf. 210; σκέπας ἀνέμοιο shelter from the wind, 5. 443., 7. 281., 12. 336; absol. in poét. nom. and acc, pl. σκἐπᾶ (cf. κρέᾶ) Hes. Op. 530, cf. Ruhnk. h. Hom. Cer. 12; so, σι, ὅρμου Lyc. 736; of clothes, Anth, P., etc., but of the Maced. hat (καυσίη), Ib. 6. 335 :—in pl., ζωσάµενοι σκέπασι λινοῖς Porph. Abst. 4. 12.—In Prose commonly σκέπη (ᾳ.ν.), or σκέπασμα. σκέπασµα, τό, (σκέπα(ω) a covering, τῶν ox. ὑποπετάσματα μὲν ἄλλα, περικαλύμµατα δὲ ἕτερα Plat. Polit. 276D; of a cap or shoe, Id. Legg. 942D; of clothing generally, Arist. Pol. 7. 17, 3 1 also, ὄγυχες σκ. τῶν ἁκρωτηρίων εἰσίν Id. Ῥ. A. 4.10, 28; of the eyelashes, Id.G.A. 5. 1, 36; of the pericarpium in plants, Id, de An. ο. 1,6; οἰκία ox. ἐκ πλίνθων καὶ λίθων Id. Metaph. 7, 3, 1. Also σκεπασµός, 6, E. Μ. σκεπαστέον, verb. Adj. one must cover, Geop. 9-11, 33 ττέα, Medic, σκεπαστήριος, a, ον, fitted for covering, defensive, δοραῖς χρῆσθαισκ. Diod. 1. 25; ὅπλον Ιἀ. 5.18 ; τὰ ox. ὅπλα Dion. Ἡ. 2. 38, 39; also τὸ ox. (without ὅπλον) Id. 8. 89; of a cloak, Philo 1. 20. σκεπαστής, of, 6, (σκεπάζω) a shelterer, protector, LXxX (Ex. 16. 2, 3 Macc. 6. 9, etc.). ' σκεπαστικός, ἦ, όν,-- σκεπαστήριο», Arist. G. A. 1. 12, 53 ἄγγειον σκ. σωμάτων Id. Metaph. 7. 2, 8; σκ. ὅπλα Ath,193C. Adv. -κῶς, Hipp. 20. 10. σκεπαστός, ή, dv, verb. Adj. covered, ox. (sub κλισία), ἡ, a shed, Eust.. 1165. 52, etc. :—oxemaoréy, 76, α tilted wagon, Ηδη. p. 444 Piers, ; in Gloss. a hood. σκεπάστρα, ἡ, a surgical bandage, Galen. σκελοτύρβη — σκέπω. gS 1395 σκέπαστρον, τό, contr. for σκεπαστήριον, a veil, Symm. V. T. σκεπάω, (σκέπω) like the prose form σκεπά(ω, to cover, shelter, ἀνέμων σκεπόωσι κῦμα (Ep. for σκεπάουσι, σκεπῶσι) they ward off (provide shelter against) the sea raised by the wind, Od. 13.99; κύρυν σκεπάουσιν ἔθειραι Theocr. 16. 81, σκεπεινός, ή, όν, -- σκεπανός, ὑπὲρ αὐχένος σκεπεινῆς (vulg. ταπεινῆς) Scymn. 335; ἐν τοῖς σκεπεινοῖε in the sheltered places, Lx x (Nehem. 4.13). σκέπη, 7, like the Ep. σκέπας (q.v.), α covering, shelter, protection, Hipp. Vet. Med. 14; ox. ἄκαπνος Id. Acut. 395; of clothes, Id. Aér, 285 ; of arms, Polyb. 6. 22, 3, etc.; of the fleshas the covering of bones, Tim. Locr. 100 B; of the hair, σκέπης χάριν αἱ τρίχες Arist. Ρ. A. 2.14, 33 δεῖσθαι σκεπῆς Ib.; ἐν σκέπῃ εἶναι Ib. 4.10, 573 ox. δερµατική 14. G.A. 1.12, 2; on. φλοιῶτις--φλοιός, Lyc. 1422. II. shelter, pro- tection, τὰ δεόµενα σκεπῆς the parts of the body needing protection, Xen. Mem. 3. 10,9; omdy καὶ on. παρέχειν Plat. Tim. 76D; ἐν σκέπῃ εἶναι Arist. Ῥ. A. 4. 10,573; σκέπην ἔχειν Diod. 5. 65. 2. ο. gen., σκέπη πνευμάτων shelter from them, Hipp. Aér. 281; so, ἐν σκέπῃ τοῦ πολέμου Hdt. 7. 172, 215; τοῦ φόβου Id. 1.143; τοῦ κρύους Ael. Ν. A. ο. 57: —but, ὑποστέλλειν ἑαυτὸν ὑπὸ τὴν 'Ῥωμαίων σκέπην under their protec- tion, Polyb. 1. 16, το. σκεπῖνός, ή, όν,Ξ- σκεπανός, Archig. in Cocch, Chirurg. p. 118. σκέπῖνος, 6,=oxéravos, 6, q. v. σκέπος, cos, τό,-- σκέπη, E.M. σκεπτέον͵ verb. Adj. of σκέπτομαι, one must reflect or consider, Ar. Eq. 35, Thuc. 1.72; ox. τι ταύτῃ Plat. Theaet. 188 C; περί τινος Id. Tim. 28 B; τόδε, εἰ .., Xen. Eq. 3, 4; τίς ἔστι Id. Cyr. 1. 3,17; ποῖά more .. Id. Symp. 8, 39; ὅπως .., Id. An. 1. 3, 11. 9. σκεπτέος, u, ov, to be considered, examined, 4 ἀλήθεια αὐτῶν ox. Antipho 124. 10. σκεπτῄριον, τό,--τεκμήριον, a proof, Manetho 4. 65. σκεπτικός, ή, dv, (σκέψις) thoughtful, reflective: of σκεπτικοί, also ἀπο- ρητικοί, ἐφετικοί, the Sceptics or hesitating philosophers, who asserted no- thing positively, but only opined, Cic. opinatores, the followers of Pyrrho, Luc. Vit. Auct. 27, Diog. L. prooem. 20., 9. 69 sq., v. Gell. 11.53 ἡ ox. φιλοσοφία or ἀγωγή Sext. Emp. P. 1. 5,7, etc. Adv., σκεπτικῶς ἔχειν to profess the Sceptical philosophy, Diog. L. 9. 71; Comp. -ώτερον, Sext. Emp. M. 8. 295, etc. σκέπτομαι, Hom., Theogn., and Ion. Prose ; but Att. writers (before Arist.) hardly ever have the pres. and impf. σκέπτοµαι, ἐσκεπτόμην (Plat. Lach. 185 C, Alc. 2.140 A are exceptions; in Thuc. 8. 66, Elmsl. restored plqpf. προὔσκεπτο) ;—they use σκοπῶ or σκοποῦμαι as pres., while they always take the other tenses from oxémropat,—viz. fut. σκέψ- οµαι Ar. Pax 29, Thuc. 6. 40, etc.; aor. ἐσκεψάμην Aesch. Cho. 229, Soph., Eur., Thuc., etc.; pf. ἔσκεμμαι, Eur., Plat., etc., v. Elmsl. Heracl, 148, cf. cxoméw :—but the pf. is used also in pass. sense, as also some other tenses, v. infr. 11. 4. (From 4/ SKEII come also σκοπ-ῄ, σκοπ-ιά (and perh. σκόπ-ελος), σκοπ-ός, σκώψ ; cf. Lat. spec-io (pro-spicio, etc.), spec-ula, spec-ulum, spec-to; Skt. spaf (specular), spas-as (speculator) ; 24, Spas (speculor); O. Norse spd (Scott. spae, to predict); O. H. G. speh-6m, spah-i (prudens, callidus) ; etc.) I. to look about, look carefully, spy, σκεψάµενος 8 és νῆα θοὴν ἅμα καὶ ped’ ἑταίρους Od. 12. 247; «ο, σκέψασθε δ᾽ ἐς τόνδ Eur. Hipp. 943; «. acc., σκέπτετ᾽ dicta τε ῥοΐζον καὶ δοῦπον ἀκόντων he looked after the whistling of the darts (so as to shun them), Il. 16. 361; σκέπτεο δὴ viv ἄλλον Theogn. 1095 ; σκεπτόμενος τοὺς νεκρούς Hat. 3. 37; σκέψαι .. βόστρυχον τριχός look well at it, Aesch. Cho. 230; τὴν ἔγχελυν Ar. Ach, 889 ; κλόνον Eur. Ion 206; τὰ ἔνδον Xen. Hell. 4. 4, 8; τιν és σὲ µωρίαν ἐσκεμμένοι looking into you and seeing .., Eur. Heracl. 147:—foll. by a Relat., σκέπτεο νῦν .., αἴκεν ἴδηαι Ἡ. 17. 652; ox. πόθεν ἡ στάσις, ἢ τίς 6 θρῦλος Batr. 135; τί ein τὸ κωλῦον Xen. Απ. 4. 5, 20; εἰ εἴη ἴχνη ἀνθρό- πων Ib. 7.3,42:—absol. to look out, reconnoitre, σκέπτεσθαι Hat. 4. 196 ; εἰς τὸ σεφθῆναι for observation, Hipp. 6. 43; σκέψαι look, Aesch. Cho. 229, etc.; σκέψασθε, παῖδες look out, lads! Ar. Eq. 419. TI. later of the mind, {ο look to, view, examine, consider, think on, σκέψασθε.. τὴν τύχην δυοῖν βροτοῖν Soph. Aj. 1028 ; σκέψαι δὲ τοῦτο πρῶτον Id. Ο.Τ. 584; ὃ πολλάκις ἐσκεψάμην Thuc. 6. 38, εἴο.; τὸ δίκαιον Eur, Or. 494: μηδὲν ἐσκέφθαι dix. Dem. 676. 27: τι πρὸς αυτόν Plat. Phaedo 96 E; τι ἐκ τῶνδε from these facts, Xen. Mem. 2. 6, 38, Dem. 23. 1; also, περί τινος Plat. Lach. 186 C, Crat. 401 A :—absol., σκέψασθε viv ἄμεινον Eur, Or. 1291; σκεψώµεθα δή Ar. Thesm. 802; σκέψασθαι ἀπὸ τῶν παίδων to judge by what children do, Ar. Pl. 576; é σοι oxepdpeba Plat. Soph. 239 Β :---σκέψασθε δέ only consider, to call people’s attention to a point, Antipho 146. 10, Thuc. 1. 143 ;—foll. by a Relat., as οἷος, motos, ὅπως, ὥς, Aesch. Pr. 1015, Soph. Tr. 1077, Eur. 1.A.1377,etc.; by ὅτῳ τρόπῳ, Thuc. 1.107; by πῶς .. , πόθεν .., πότερον ..4.., Xen. An. 4.5, 22., δ. 4, 7-1 3. 2, 20, etc,; by εἰ, where ἢ µή must be supplied, {ο consider whether or no, Ar. Pax 29, Xen. An. 3. 2, 22; in full, ox. τοῦτο, et .., Soph. O. T. 584, cf. El. 442,-Ar. Eq. 1141, etc. ; σκεπτόµεθα τί ἐστιν ἡ ἀρετή Arist. Eth, Ν. 2. 2, 1. 9. rarely, to think or deem a thing to be so and so, Καλλίω θάνατον σκεψάµενος Plat. Legg. 854.C. 8. to think of beforehand, provide, τἀναγκαῖα ἑκάστης ἡμέρας Menand. Incert. 28; τὸ ξυμφέρον Plat. Rep. 342A; to prepare, premeditate, excogitate, Adyous Dem, 749. 18; εἴ τι χρήσιµον ἔσκεμ- μένος ἥκει Id. 9.6. 4. the pf. is also used in pass. sense, πάντα ἐσκεμμένα ἡτοίμασται with consideration, Thuc. 7. 62; σκοπεῖτε ody. Answ. ἔσκεπται Plat. Rep. 369 B, cf. Xen. Hell. 3. 3, 8, Dem. 576. 27., 1403. 21; so also 3 fut. pass. ἐσκέψεται Plat. Rep. 392 C; aor. ἐσκέφθην Hipp. 6. 43; aor. 2 and fut. 2 ἐσκέπην (ἔπ-), σκεπήσοµαι (ἔπι-), Lxx. σκεπτοσύνη, ἡ, poét. for σκέψις, Timo ap. Sext. Emp. P. 1. 224. σκέπω, radic. form of σκεπά(ω, only in pres. and impf., Hipp, Art. 789, 4U2 1396 Polyb, 16. 26, 13; but freq. in Luc. and later Prose, Tim. 21, Pisc. 29, etc., Hdn. 3. 3., δ. 3» etc. oxépidos or σχέραφος, τό, expl. by Hesych., etc., who explain it by λοιδορία, κακολογία, βλασφημία, etc. σκερβόλλω, {ο scold, abuse, ox. πονηρά ‘to talk Billingsgate,’ use foul abuse, Ar. Eq. 822, Hesych. (who also cites κερβολέω). σκέρβολος, scolding, abusive, Call. Fr. 287, Hesych. σκευᾶγωγέω, to pack up and carry away goods, ἐκ τῶν ἀγρῶν ox. to pack up one’s chattels and remove into the city, Dem. 237. 21, Aeschin. 46. 28., 65. 10 :—Med., Schol. Ar. Pax 631. σκευᾶγώγημα, 76, a wagon for removing goods, Nicet. Ann. 67 A. σκευ-ἄγωγός, όν, (σκεθος) conveying goods, ἅμαξαι Poll. 10. 14; ἡμίονοι Bynes. 118D ; τὰ ox. baggage-wagons, Plut. Pomp. 6 :—also transport vessels, transports, Strab. 780. ΤΤ. as Subst. οπε who looks to the baggageofanarmy, the bag gage-master, Xen.Cyr.8.5,4. Cf. σκευοφόρος. oxevdtw, fut. dow Ar. Eq. 372: aor. ἐσκεύασα Ar., Plat.; Dor. -aga (κατ--) Tim. Locr. 99 A:—Med., aor. éoxevacdpny Dinarch. Fr. 31: pf., v.infr.:—Pass., fut.-ac67jc0pa1 Oribas.; (κατα--) Dem.:—pf. éoxevacpar, Ton. 3 pl. éoxevddara:, and so of plqpf. --ατο, Hdt.; used in med. sense, Eur, Supp. 1057, Lys.Fr.54: (σκεῦος, oxevn). To prepare, make ready, esp. to prepare or dress food, πρόβατα Hat. 1. 207, οξ. 73: ὅ τι ἄν τι».. σκευάσῃ Ar. Eq. 53; ἄλφιτα Ib. 1104; ὄψον Alex. Δημητρ. 5, Philem. Στρατ.1; τὸ δεῖπνον Plat.Com. Ζεὺς κακ. 1; θοΐνην Plat. Theaet. 178 D; σκ. ἑλλέβορον μετὰ φαρμάκου Strab.418; xpéa dard ox. Diod.2.59; me- taph., ἐπίστασαι τὸν σαῦρον ὡς χρὴ σκευάσαι Alex. Λευκ. 1; on. ἔκ τινος περικόµµατα to make mincemeat of him, Ar. Eq. 372; ὑμᾶς .. φρυκτοὺς σκευάσω Id. Vesp. 1331:—Med. {ο prepare for oneself, and then much like the Act., θοίνην Eur. H. F. 956; ἄλφιτα Plat. Rep. 372 B. 2. generally to make ready, ox. κατὰ οἶκον making all ready in the house, h. Hom. Merc, 285; χαλινὸν .. χαλκεῖ ἐκδιδόντα σκευάσαι giving it him to make, Plat. Parm. 127 A; ox. ἡδονάς {ο provide, procure, Id. Rep. 559 D; also, τόξα ox. ἑαυτοῦ παισί for (i.e. against) them, Eur. Η. F.g69:—so in Med., like μηχανᾶσθαι, to contrive, bring about, πόλεμον, προδοσίην cx. Hdt, 5. 103., 6. 100: hence, {ο purvey for oneself, secure, carry off, Lys. Fr, 32, Dinarch, ap. Poll, 10. 16; cf. συσκευά(ω. II. of persons, to furnish, supply, only in Pass., σιτίοισι καὶ προβάτοισι εὖ ἐσκευασμένος Hadt. 1. 188; ποταμοῖσι οὕτω Σκύθαι ἐσκευάδαται Id. 4.58; és πρᾶγμα veoxpov ἐσκευάσμεθα Eur. Supp. 1047. 2. to dress up, dress out, τὴν γυναῖκα σ. πανοπλίῃ Hat. 1. 60, cf. 8ο; ἄνδρας τῇ τῶν γυναικῶν ἐσθῆτι Id. 5.29: τὴν ἀδελφεὴν ὡς εἶχον ἄριστα 1». 12: ox. TWA ὥσπερ γυναῖκα Ar. Thesm.591; σκ.τινὰ [ὡς] χοῖρον Id. ΑΕΠ. 729: ox. [αὐτὴν] ds ἐδύνατο κάλλιστα Xen. Λη. 6. 1, 12: οὕτω σκευάσαντες ἑαυτούς (sc. ds οἰκέτας) Plut. Caes. 31; also, ox. τινὰς és ὑπηρέτας, ἐς στρατιώτας App. Civ. 4. 45, 46 :---σκ. εἴδωλόν τινι to dress up a figure like him, Hdt. 6.58; cf. ἐνσκευάζω:---Ραβ»., ἐσκευασμένοι fully accoutred, Thuc. 4. 323 εὐνοῦχος ἐσκευασμένος dressed up as .., Ar. Ach, 121 ; rarely of things, τὰ προπύλαια τύποισι .. ἐσκευάδαται are decorated with .. , Hdt. 2.138. σκευάριον, τό, Dim. I. of σκεῦος, a small vessel or utensil, mostly in pl., Ar. Ach. 451, Ran. 172, Pl. 809, al.; in sing., Ib. 1139. 2. implements of gaming, Aeschin. 9. 8. II. of σκευή, a paliry gar- ment, Plat. Alc. 1. 113 E. σκευᾶσία, ἡ, (σκευάζω) a preparing, dressing, esp. of food, ὄψου Plat. Lys. 209 E, Alc. 1.117 C, Min. 316 E; and absol., ἐὰν 9 ox. καθάριος ᾖ Menand. Φασμ. 1; ox. φαρμάκων Diod. 5. 74: in pl. modes of dress- ing, receipts, Alex. Kpar. 1. 24; metaph., ox. τῆς μουσικῆς Astydam. ap. Ath. 411 A. II. furniture, ὄνων Callix. ap. Ath. 200 E. σκεύᾶσις, ews, 7,=foreg., dub. Alex. Kpar. 1. 24. σκεύασμα, τό, a preparation, a disk of food, Schol. Ar. Lys. 664; of Deianira’s φίλτρον, Schol. Soph. Tr. 594. II. in pl. equipage, Lxx (Judith. 15. 11). σκευαστέον, verb. Adj. one must prepare to do a thing, ο. inf., Ar. Pax 885. II. one must prepare, compound a medicine, Diosc. 4. 99. σκευαστής, οῦ, 6, a preparer, Φαρμάκων Tzetz. Hist. 8. 920. σκευαστόὀς, ή, dv, verb. Adj. of σκευάζω, prepared by art, artificial, opp. to φυτευτός, Plat. Rep. 510A; of drugs, Luc. Alex. 31; τὰ σκευ- αστά Plat. Rep. 515 C, Arist. Metaph. 4. 2, 7. σκευή, ἡ, (v. σκεῦος fin.) :—eguipment, attire, apparel, dress, Lat. ap- paratus, Hdt. 7.15, Soph. Ο. Ο. 555, Eur., etc.; σκ. Μηδικὰς ἐνδύεσθαι Thuc. £.130; σκενήν τινα περιθέσθαι Plat. Crito 53D; σκευῆε ἀνά- θεσι», of the chorus, Lysias 162. 2; esp. of the dress of a singer or actor, ἐνδὺς πᾶσαν τὴν ox. Hdt.1. 24, cf. Ar. Ran, τοῦ; τραγικὴ ox. Plat. Rep. 577 B; of soldiers, ox. ψιλή Thuc. 3. 943 of horse-furniture, Id. 6.94; of the dress of priests and public officers, Andoc. 15. 10. 2. a fashion, style of dress or equipment, Μηδικὴ αὕτη 4 ox. ἔστι Hat. 7. 62; τὴν αὐτὴν ox. ἔχοντες Id. 7. 66, cf. 73, al.; ἐπὶ πολὺ αὕτη ἡ ox. κατέσχεν Thuc. 1. 6; ἡ σκ. τῶν ὅπλων Ib. 8. II. tackle, as of a net, Pind. P. 2. 148, cf. ἐνάλιος; of a ship, Diod. 14. 79, Act. Ap. 27. 10. 9.--αἰδοῖον, Anth. Ῥ. 5. 2425 cf. σκεῦος II. σκευη-φορέω, --Φόρος, ον, ΞΞσκευοφ--, Schol. Ar. Ran. 14. σκευο-γρᾶφικός, ή, dv, descriptive of tools or utensils; τὸ ox. name of a work by Eratosthenes, Poll. το. 1. σκευο-θήκη, ἡ, a chest for all kinds of σκεύη, esp. an arms-chest, Aesch. Fr. 273, cf. Aeschin. 57. 27, Philoch. 135, Ath. 460 D. σκενο-πλαστία, ἡ, a moulding of pots, pottery, Suid. 5. Υ. Κωλιάς:--- Adj., σκευοπλαστικὸς τροχός, 6, a potter's wheel, Ib. σκευοποιέω, to fabricate, ὄργανα Plut. Marcell. 16; ῥυτόν Ath. 497 B. II. esp. {ο prepare by art or cunning, on. τὰς ὄψεις, of women painting their faces, Alex. Ioogr. 1. 27; ox. διαθήκας to forge a will, cf. Isae. ap. Poll. το. 15, Hyperid. ap. Harp. :—Pass. to be tricked out, disguised, Tots τοῦ φίλου ἐπισήμοις Plut. 2. 59 B; cf, σκευωρέοµαι 11. $ / , σκέραφος ---- σκευωρία. σκευοποίηµα, τό, in pl. the mask and dress of a tragic actor, Plut, Crass. 33. II. a trick, Hyperid. ap. Poll. το. 15. σκευοποιία, ἡ, a preparing of masks and other stage-properties, Phi- lostr. 245, Poll. 10. 15. σκευο-ποιός, 6, a maker of masks and other stage-properties, Ar. Eq. 232, cf. Arist. Poét. 6, 28, Ath, 621 E, Plut. 2, 1123 C. x σκενο-πώλης, ου, 6, one who sells σκεύη, Poll. 7. 197. okedos, εος, τό, (v. sub fin.) a vessel or implement of any kind, in sing., Ar. Thesm. 402, Thuc. 4.128; in dual, σκεύη δύο χρησίµω Ar. Eq. 983, cf. Plat. Rep. 596 B; and in pl., κλῖναι καὶ .. τἄλλα σκεύη Ib. 573 A, al.:—but the pl. is often used in a collective sense, al that belongs to a complete outfit, house-gear, utensils, chattels, as opp. to live-stock and fixtures, Ar. Pax 1318, Lysias 154. 35, Plat., etc.; σ. yewp- γικά farming implements, Ar. Pax 552; σ. ἱερά sacred vessels and imple- ments, Thuc. 2. 13 :—esp. of military t ts, equip καὶ τὰ περὶ τὸ σῶμα σκεύη Id. 6. 21: τὰ τῶν ἵππων on. Xen. Cyr. 4. δ. 551 5ο also of the baggage of an army, and, generally, baggage, luggage, Lat. impedimenta, Ar. Ran. 12, 15, Xen. Mem. 3. 13, 6; ὄνοι αὐτοῖς σκεύεσι packs and all, Id. Hell. 5. 4, 17 :—the tackling or gear of ships, naval stores, etc., Plat. Criti. 117 D, Lach. 183 E, Xen. Oec. 8, 11; σε. τριη- ρικά Dem. 1145. 2; (so, collectively, in sing., Act. Ap. 27. 17):—all kinds of σκεύη are catalogued by Pollux (10). 2. an inanimate object, a thing, opp. to (Gov, σῶμα, Plat. Rep. 601 D, Gorg. 506 D ;—Prota- goras gave the name of σκεύη to neut. nouns, ἄρρενα καὶ θήλεα καὶ σκεύη Arist. Rhet. 3. 5, 5; the same as τὰ μεταξὺ ὀνόματα, Id. Soph. Elench, 14, 4:—so, σκεῦος ὑπηρετικόν a subordinate person, a mere tool or chattel, Polyb. 13. 5, 7 :—in N. T., in good sense, ox. ἐκλογῆς a chosen instrument, of S. Paul, Act. Ap. 9. 15. II. τὸ oxedos, the body, as the vessel of the soul, a metaph. clearly expressed in 2 Ep. Cor. 4. 7, ἔχο- pev δὲ τὸν θησαυρὸν τοῦτον ἐν ὀστρακίνοις σκεύεσιν, cf. 1 Thess. 4. 4, 1 Petr. 3. 7 ;—so the body is called τὸ τῆς ψυχῆς ἀγγεῖον by Philo 1. 223, 467; vas animi by Cic. Tusc. 1.22, cf. Lucret. 6. 17. TI. =aidoiov, Ael. N. A. 17. 11, Anth, Plan. 243 ; so vas in Plaut. (From 2KY come also σκευ-ή, σκευ-άζω; prob. also σαῦ-τος, κύ-τος (cutis) ; —cf, Skt. sku, sku-ndmi (tego), Lat. ob-scu-rus, scti-tum, cti-tis; A.S, seti-a (umbra), hid (hide) ; Slav. stistu (domis); Lith. sku-ra (leather) : —cf. also σκῦ-λον, σκύ-λος.) σκευό-τριψ, ἵβος 6, ἡ, (τρίβω) one who breaks vessels, Arcad. 94. σκευουργία, ἡ, (#épyw) = σκευοποιία, Plat. Polit. 299 D: also oxevoup- γική (sc. τέχνη), ἡ, Poll. 7. 210. σκευοφορεῖον or -ϕόριον, Τό, a yoke resting on the shoulders for carrying pails, elsewhere ἀνάφορον, Plat. Com, Ζεὺς καν. 8. 11. ΡΙ., baggage, Leo Tact. 5. 7.—On the form, ν. Theognost. Can. 120. σκευοφορέω, {ο carry σκεύη or baggage, be a baggage-carrier, Xen. Απ. 3. 2, 28, Cyr. 3.1, 43., 8. 3, 7:—Pass., σκευοφορεῖσθαι Καμήλοις to have one’s baggage carried by camels, Plut. Crass. 21. σκευοφορικός, ή, dv, of or for baggage-carrying, στρατὸς ox. the body of σκευοφόροι Xen. Lac. 73, 43; βάρος ox. the load usually packed on one animal, a beast’s load, Id. Cyr. 6. 1, 54. σκευοφόριον, τό, v. sub σκευοφορεῖον. σκευοφοριώτης, ου, 6, comic form of σκευοφόρος, formed after εἶρα- Φιώτης, Eupol. Tag. 9. σκευο-φόρος, ov, carrying σκεύη, ai ox. κάµηλοι the baggage-camels, Hadt. 1. 80; ὑποζύγια Xen. Hell. 4.1, 24: ὄνος Poll. 1.139; so, Τὰ ox. (sc. κτήνη), the beasts of burden in the train of an army, Thuc. 2. 79, Xen, Cyr. 5.4, 45, An. 1, 3.7, al.; in sing., Polyb. 3. 79, 2, etc. II. as Subst., of persons, a baggage-carrier, porter, Ar. Ran. 4973 of ox. the sutlers, camp-followers, esp. the servants of the ὁπλίτης, who carried his baggage and shield, of ox. τε καὶ τὰ ὑποζύγια Hat. 7. 40, cf. Thuc. 2. 79, Xen., etc. Cf. σκευαγωγός. σκευοφὔλᾶκέω, to watch the baggage, Plut. Alex. 32. σκευοφύλάκιον, 74, a storehouse, repository, (also written —efov), Byz.” σκευο-φύλαξ [ὅ], dios, 5, a storekeeper, Poll. 10. 16, LXx (1 Regg. 17. 22). ΤΙ. in Eccl. an officer who had charge of the sacred vessels and implements :—hence, 6 τῆς .. σοφίας ox. C.1. 8694. oKevdw, (σκεῦος) ΞΞ σκευάζω, Hesych. σκευύφιον, τό, Dim. of σκεῖος, Jo. Lyd. de Magistr. 2. 7. σκευωρέοµαι: aor. ἐσκευωρησάμην Dem. 1116. 8: pf. ἐσκευώρημαι Id. 884. 22., 885. 10 :—Dep.; but an Act. σκευωρέω occurs in Philo 2. 569; and pf. ἐσκευώρημαι in pass. sense, Dem. 1103. 9: (oxevar pés). Properly, to look after the baggage or utensils (σκεύη), but only found in general sense, to inspect, examine throughly, τοὺς τάφους Strab. 741; ox. τὴν Πομπηίου οἰκίαν to ransack it, Plut. Caes. 51, cf. Camill. 32., 2. 587 F. II. to fabricate, make up, ο. acc., Dem, 884. 22., 885. το., 1116. 8., 1134. 7; mostly with a sense of fraud or intrigue, τὰ ἐν Πελοποννήσῳ Id. 115. 5; σκ. ὑποκρίσεις to contrive dramatic effects, Plut. 2. 711 E. IIT. intr., on. περὶ τὰς νεοττιάς to be busy about them, Arist. H. A. 9. 32, 8; also pf. in pass. sense, πρὸς ἁπάτην, ἐπὶ ἁπάτῃ ἐσκευωρημένα Eus. P. Β. 131 Ο, 213 C, cf. V. Const. 3. Sieber in both places with ν.]. ἐσκαιωρημένα, cf. σκαι- ὠρεω. - to act knavishly, Dem. 217. 16. i iarise, Diog. 1. 2.61. Ly 17. 16 8. absol. Zo plagiarise, μα τό, a fabrication, fraud, Dem. 955. 3-5 1035. 14. σκευωρία, 7), attention to baggage, etc., Poll. 10.15: then, generally, reat care, excessive care, σκ. ποιεῖσθαι περὶ τοὺς νεοττούς Arist, H. A. 9. 49» 3, etc.; ἡ περὶ ταῦτα ox. Id. G. A. 1.7, 3: on. γέγνεται περί τι Philem. Παρεισ. 2: critical nicety or elaboration, Dion, Ἡ. de Comp. 25; ox. ποιητική Id. de Thuc. 29; τεχνική Ib. Be 11. fabrication, knavery, intrigue, Dem. 1272. 8, cf. Plu . 3, 4 72. 8, cf. Plut, Lysand. 25, σκευωρός ---σκηπτρον. σκενωρός, όν, (ὥρα, οὔρος) --σκευοφύλαξ, Cratin. Πανοπτ. 7. σκέψις, εως, ἡ, (σκέπτομαι) a viewing, perception by the senses, ἡ διὰ τῶν ὀμμάτων ox. Plat. Phaedo 83 A: watching, Hdn. 8. 3. II. examination, speculation, consideration, reflection, πολλῆς σκέψιος τὸ εὕρημα Hipp. Vet. Med. 9, cf. Plat. Ale.1.130D; βραχείας σκέψεως ἐστί Id. Theaet. 201 A; νέµειν σκέψιν to take thought of a thing, Eur. Hipp. 1323; ἐνθεὶς τῇ τέχνῃ σκέψιν Ar. Ran. 974: σκέψιν ποιεῖσθαι Plat. Phaedr. 237 Ὦ ; προβάλλειν ox. Id. Phileb. 65 D; ox. λόγων Id. Rep. 330E; σκ. περί τινος inquiry into, speculation on « thing, Id. Gorg. 487E, etc.; περί τι Id. Lege. 636D; ἐπὶ σκέψιν τινὸς ἐλθεῖν, ἰέναι, ὁρμᾶν Xen. Όεο. 6, 13, Plat., etc. 2. α speculation, consideration, inquiry, ταῦτα ἐξωτερικωτέρας ἐπὶ σκέψεως Arist. Pol. 1.5, 4; ew τῆς viv ox, Id. Phys. 5. 4, 9: οὖκ οἰκεῖα τῆς παρούσης ox. Id. Eth. Ν. 8.1, 7, etc. 3. hesitation, doubt, esp. of the Sceptic or Pyrrhonic philo- sophers, Anth. P. 7. 576; v. σκεπτικός 11. 4. in politics, a resolu- tion, decree, Lat. consultum, συνεδρίου Hdn, 4. 3, 21, cf. Poll. 6. 178. σκῆλαι, v. sub σκέλλω. σκηνάω, =sq., σκηνῶσιν, v. 1. for --οὔσιν, Xen. An. 7. 4, 12. II. elsewh, as Dep., with pf. and plqpf. pass., {ο dwell, live, σκηνᾶσθαι παρὰ τὸν ποταµόν Plat. Rep. 621 A; σκηνησάµενος ἐν θαλάττῃ Id. Legg. 866 D; ἐσκηνημένοι, prob., in covered carriages (ν. σκήνη II), Ar. Ach. 69; τὰ .. ἱερά, ἐν οἷς ἐσκήνηντο in which they found harbourage, Thue. 2. 62. 2. ο. acc., σκηνησαµένου καλύβην having built him a hut or cottage, Id. 1. 133.—Cf. σκηνέω. σκηνεύοµαι, Dep. to pretend, feign, εὐήθειαν Jo. Lyd. de Μαρ. 1. 31. σκηνέω, fut. ήσω, (σκηνή) to be or dwell in a tent, to be encamped, often in Xen., v. σκηνάω: generally, o be quartered or billeted, év οἰκίαις Thuc. 1.89; ἐν κώμαις, κατὰ τὰς κώμας Xen. Απ. I. 4, 9., 4.5, 233 κατὰ ναῦν Id. Hell. 5. 1, 20; ox. eis τὰς κώμας {ο go to the villages and quarter them- selves there, Id. An.7.7,1; πρὸς τῷ ὄρει Id. Hell. 4.6,7; ἐν τῷ ὄρει, ἐν τῷ αἰγιαλῷ πρὸς τῇ θαλάττῃ Id. An. 4.8, 25.,6.4,7, etc.; οἴκοι, ew ox. to have one’s meals at home, abroad, Id. Lac. 5, 2., 15,43 hence, ¢o banquet, Id. Λη, 4. 5, 33., 5-3, 9, etc.—The fut., aor., and pf. pass. may belong either to σκηνέω or -dw: we have confined the Deponent usage to σκηνάω, because σκηνᾶσθαι is certainly found in Plat., and the other Dep. forms may belong to it; cf. σκηνόω 1. 2.—The proper difference of σκηνέω (or --άω) and σκηνόω is, that the former signifies {ο be in tents, be encamped; the latter, to set up tents, encamp; though this is not strictly observed, v. Eust. 70 sq., Poppo Indices ad Xen. An, et Cyr. σκηνευτής, οὔ, ὅ, -- σκηνίτης, acc. to E.M. 743, A. B. 304. σκηνή, ἡ (ν. σκιά fin.), a covered, sheltered place; (Hom. has only κλισίη, α. Υ.); esp. I. a tent or booth, ἐπὶ σκηναῖς .. ναυτι- καῖς Soph. Aj. 3; σκηνῆς ἔνδον Ib. 218; ὑπὸ σκηναΐσιν Ib. 754; σκη- γῆς .. ὕπαυλος Ib. 796; σκηνὴν ποιεῖν Thuc. 2. 34; πήξασθαι Hdt. 3. 83, cf. Andoc. 33.8; ἵστασθαι Xen. Cyr. 8. 5,3; τὰς σκηνὰς καταλύειν, διαλύειν to strike the tents, Polyb. 6. 40, 2, Paus. 10. 25, 3 :—a booth in the market-place, Ar. Thesm. 658, Dem. 284. 24:—in. pl. α camp, Lat. castra, Aesch. Eum. 686, Ar. Pax 731, freq. in Xen. 2. generally, a dwelling-place, house, temple, Eur. Hec. 1289, Ion 806. Il. a wooden stage or scaffold for actors to perform on, Plat. Legg. 817 C, cf, Vitruv. 5. 8; σκανὰ ἐμ Πυλαίᾳ & πρώτα Anecd. Delph. 45 :—in the regular theatre, the σκηνή was a wall at the back of the stage, with columns, and doors for entrance and exit; the stage (in our sense) was προσκήνιον or λογεῖον, the sides or wings παρασκήνια, and the wall under the stage, fronting the orchestra ὑποσκήνια. The scenes (in our sense) were changed by various contrivances (v. ἐκκύκλημα, ἐξώστρα, περίακτος). As to scene-painting v. σκηνογραφία ---τρα- γικὴ σκηνή is esp. a high sort of tower, such as that from which the prologue of Aesch. Ag. is perhaps spoken, cf. Xen. Cyr. 6. 1, 54, Plut. Demetr. 44, Suid.—On the whole subject, v. Poll. 4. 123-132, Dict. of Antiqg. p. 1122. 2. οἱ ἀπὸ σκηνῆς, the actors, players, the σκηνικοί, opp. to the θυµελικοί (members of the chorus), Dem, 288. 18; also, of περὶ σκηνήν Plut. Galb. 16; οἱ ἐπὶ ox., Alciphro 3. 65, Luc. Necyom. 16, ν. Schaf. Mel. 27: cf. σκηνικό». 8. τὸ ἐπὶ σκηνῆς µέρος that which is actually represented on the stage, Arist. Poét. 24, 6: —and, τὰ ἀπὸ τῆς oxnvas (sc. ἄσματα), songs or odes sung by one of the characters standing on the stage (not by the chorus), Ib. 12,2; τὰ μὲν ἀπὸ τῆς ox. οὖκ ἀντίστροφα, τὰ δὲ τοῦ χόρου ἀντί- στροφα Id. Probl. 19. 15, cf. 48. 4. metaph, stage-effect, acting, unreality, σκηνὴ was 6 Bios ‘all the world’s a stage,’ Anth. Ῥ. 1ο. 42: a theatrical trick, a deception, Joseph. B. J. 2. 21, 2, Hdn. 3. 12, III. the tented cover, tilt of a wagon or carriage, Xen. Cyr. 6.4, 113 σι. τροχήλατοι Aesch. Pers. 1000, cf. Ar. Ach. 69: also a bed- tester, Dem. 1031. 1Ο. 2. in large ships, a state-cabin on the poop, Poll. 1.89. LV. an entertainment given in tents, a banquet, Xen. Cyr. 2. 3, τ., 4. 2, 34, etc.; on. δηµοσία Id. Lac. 15, 4. σκήνηµα, τό,-- σκηνή, α dwelling-place, Xen. Hell, 5. 3, 19, Anon. ap. Suid.: in pl. a nest, Aesch. Cho. 251. σκην ήτης, ov, 6, £.1. for σκηνίτης, 4. ν. σκηνίδιον, τό, Dim. of σκηνή, Thuc. 6. 27. σκηνϊκεύομαν, Dep., pro erly {ο play a part as az aotor: metaph, zo deceive one in a thing, τινἰ τι Memnon 51. : : σκηνικός, ή, όν, (σκηνή 11) of the stage, scenic, theatrical, Plut. 2. 1142 B; ἀγών C. 1. 2820 A. 16: σκ. φιλόσοφος, of Euripides, Ath. 561 A:—Adv. --κῶς, Eust. 2. 6 σκηνικός an actor, esp. as opp. to one of the chorus (θυµελικός), Plut. Otho 6 3 cf. σκηνή 1. 2. σκηνίπτω, in Hesych., expl. by διαφθείρω ; —Nic. Th. 193 has the compd. διασκηνίπτω, of the ichneumon and the crocodile’s eggs. σκηνίς, (dos, ἡ,--σκηνή, Plt. Lucull. 7. σκηνίτης (in Mss. sometimes wrongly σκηνήτη»), ov, 6, a dweller in 1397 tents or booths, of nomad tribes, Strab. 130, 492, etc.: one who heeps a stall instead of a shop, C.1. 1625. 53, v. Keil Inscrr. Boeot. p. 143; and so a low fellow, Isocr. 365 C. II. as Adj. in or belonging to a tent, Bios Diod. 2. 40; toads ΑπίΙ. P. 7. 36. σκηνο-βᾶτέω, {ο tread the stage, Synes. 20 A, cf. Clem, Al. 203. 11. to bring on the stage, exhibit publicly, τὴν µοχθηρίαν Heraclit. ad Her- mod, :—Pass,, ποιήµατα σκηνοβατεῖται are brought upon the stage, Strab. 233, cf. Heraclid. Alleg. 30, Philo 2. 597. σκηνογρᾶφέω, {ο depict as in scene-painting, Clem. Al. 768. to represent theatrically, to exaggerate, Heliod. 1Ο. 38. σκηνογρᾶφία, ἡ, scene-painting, Arist. Poét. 4, 16 (who ascribes its introduction to Sophocles). 2. metaph. illusion, σκ. καὶ τραγῷδία Plut. Arat. 15, Sext. Emp. M. 7. 88. σκηνογρᾶφικός, ή, όν, for or in the manner of scene-painting, ὄψις Strab. 236; θαυματουργία Heliod. 7. 7. σκηνο-γράφος [a], 6, a scene-painter, Diog. L. z. 125. σκηνο-πᾶγής, és, (πήγνυµι) put together like a tent, θαλάµαι Epigr. ap. Suid., (but in Anth. Ῥ. 6. 239 «npoma-yeis is read). σκηνο-πηγέω, {ο put up a tent; ox. τὰ καπηλεῖα to set them up like tents, Ath. 4420. 2. of the feast of tabernacles, Joseph. A.J.13.11,1. σκηνοπηγία, 7, a setting up of tents: nest-building, ἡ τῆς χελιδόνος ox. Arist. H. A. 9. 7, 1. 2. the feast of tents or tabernacles, LXX (Deut. 16. 16, 2 Macc. 1. 9), Ev. Jo. 7.2; 6 σύλλογος τῆς ox. Inscr. Aeg. in Ο. 1. 5361 :—in Eccl. also σκηνοπ΄ήγια, τά. σκηνοποιέω, {ο make a tent or booth, LxXx (Isai. 13. 20., 22. 15), Greg. Naz.; so in Med., Diosc. 2.176 :—but Med. in prop. sense, {ο make oneself a tent or booth, Arist. Meteor. 1.12,16, Clearch. ap. Ath. 522 E, Diod. 3. 27. σκηνοποιία, ἡ, tent-making: a pitching of tents, Polyb. 6. 28, 3: metaph., ox. τῆς τύχης frequent change of fortune, as if she was one of a nomad tribe, Heliod. 10. 16. II. theatrical display, Julian. 216 D. σκηνο-ποιός, όν, tentmaking, φύσις Stob. Eccl. x. 1084 :—as Subst. a tentmaker, Act. Ap. 18. 3. II. a maker of stage-properties, Com. Anon, 312. σκηνορρᾶφεῖον, τό, the workshop of a tentmaker, Zonar.:—in Isocr. Antid. § 306, f.1. for σκιραφεῖον. σκηνορρᾶφέω, (ῥάπτω) to sew or make tents, Nicet. Ann. 143 B. σκηνορράφος, ov, (ῥάπτω) sewing tents; as Subst. u ¢entmaker, Ael. V.H. 2. 1:—also, σκηνορραφικός, ή, όν, Nicet. Eugen. 1. 115. σκῆνος, Dor. σκᾶνος, ews, τό, like σκηνή, a hut, tent, etc., C. 1. 3071. II. the body (as the tabernacle of the soul), Hipp. 269. 22., 916 A, Democr. ap. Stob. 133. 40, Plat. ap. Clem. Al. 703, Tim. Locr. 100 A, 101 C, E, 2 Ep. Cor. 5. 1; om. µελίσσης Anth. P. 9. 404. 2. a dead body, corpse, Epigr. Gr. 97, 226, 422, al.; even of an animal, ox, µόσχου Nic. Al. 447, cf. Th. 742: cf. σκεῦος 11. σκηνο-φύλαξ [ὅ], ἄκος, 6, 7, a guard or watcher in a tent, Xen. Hell. 8. 2, 5, Dion, H. Io. 44. σκηνόω, to pitch tents, encamp, Xen. An, 2. 4,14., 7.4, 11. 2.. =oxnvéw (α. ν. sub fin.), to Live or dwell in a tent, Id. Cyr. 2. 1, 25: generally, zo settle, take up one’s abode, κατὰ τὰς κώμας Xen, An. 4. 5, 23; ταῖς oixias Ib. 5.5, 11; ἐν τῇ ἀκροπόλει Id. Hell. 5. 4, 56:—hence in pf. pass. {ο live or be, πόρρω ἐσκήνωται (v.1. ἐσκήνηται) τοῦ θανάσιµος εἶναι Plat. Rep. 610 E. ΤΙ. {ο pitch a tent, Polyaen. 7. 21, 6. 9. to occupy with tents, ἐρείπια Plut. Camill. 31. σκηνύδριον, τό, Dim. of σκηνή, Plut. Mar. 37. σκήνωμα, τό, --σκήνηµα, mostly in pl., Eur, Hec. 616, Ion 1133, Cycl. 323, Xen., etc.; soldiers’ quarters, Xen. An. 7. 4, 16. 2. in sing. metaph, zhe body, -- σκῆνος 11, 2 Ep. Petr. 1. 13 :—a corpse, Byz. σκήνωσις, ἡ, the construction of a tent or house, Agatharch, Peripl. M. Rubri p. 35. II. a dwelling in one, Diod. 3. 19. σκηνωτής, ov, 6, a comrade in a tent, Hesych. σκηνωτός, ή, dv, represented on the stage, scenic, Jo. Lyd, de Mag. 1. 40. σκηπᾶνη, ἡ, α staf, A.B.794; Dim. σκηπάνιον, τό, Il. 12. 59.,24.247- σκηπίων, 6, later form of σκίπων, q.v. σκηπταρχέω, fo wield the sceptre, Tzetz. All. Il. 21. 68. σκηπτο-βάµων [a], ov, gen. ovos, sitting on the sceptre, 6 on. ἀετός, κύων Διός Soph. Fr. 766, cf. Pind. P. 1. 1Ο. σκῆπτον, τό, for σκῆπτρον, seems only to be found in Dor, form σκᾶτ- τον, and the compds. σκηπτοῦχο», σκηπτουχία, σκηπτοβάµων. σκηπτός, 6, (σκήπτω) a thunder-bolt (σκηπτοὶ λέγονται τῶν κεραυνῶν ὅσοι κατασκήπτουσιν ets τι Arist. Mund. 4, 20), Soph. Ant. 418, Xen. Απ. 3.1, 113 ofa ox. ἐμπίπτων Aretae. Caus. M. Diut. 1. 6 :—metaph., λοιμοῦ ox. Aesch. Pers. 715, cf. Soph. Ο. T. 28; of war, Eur. Andr. 1047, cf. Rhes. 674, Dem. 292. 28; Καλοῦσί p’ of νεώτεροι .. σκηπτόν, says 2 parasite, Antiph. IIpoy. 1.10; σκ. πόθος falling like a thunderbolt, Herodic. ap. Ath. 219 E. σκηπτουχία, ἡ, the bearing a staff or sceptre as the badge of com- mand, military command, esp. of the Persians, ἐπὶ σκηπτουχίᾳ ταχθείς. Aesch, Pers. 297; and technically, the rank or power of a Persian σκηπτοῦχος (Vv. sq. 2), Strab. 498. 2. generally, command, power, Lyc. 111, Anth. P. append. 357. σκηπτοῦχος, Dor. σκαπτ--, ov, (σκῆπτον, ἔχω) bearing a staff, baton, or sceptre as the badge of command, ox. βασιλεύς, a sceptred king, Il. 2. 86, Od. 2. 231, etc.; doris ox. εἴη Il. 14. 93; ο. gen., ox. θεῶν, of Aphrodité, Orph. H. 54 (55). 123 Αρης ἠνορέης ox. h. Hom. Mart. 6. 2. as Subst. a wand-bearer, a great officer in the Persian court, generally a eunuch, ἢ τύραννος ἢ ox. Simon, Iamb. 6. 69, cf. Xen, Cyr. 7.3, 16., 8. 1, 38., 8. 3, 15, An. 1. 6, 15. σκηπτο-φόρος, ον,Ξ- σκηπτροφόρος, Anth, P. 7. 428. σκῆπτρον, τό: Dor. σκᾶπτον (Pind. Ο. 7. 50, P. 1. 9, etc.), later, 2. onmerrpor. ΑΜ, P, 7. 428), but σκῆπτρον in lyr. passages of Trag., as 1398 Soph. Ph. 140: (σκήπτω) :—a staff’ or stick to lean upon, used by lame or aged persons, Il. 18. ne Od. 13. 437., 14. 311) 17- 199s 18. 103 5 ἰσχὺν .. νέµοντες ἐπὶ σκήπτροις Aesch. Ag. 75: σκήπτρῳ προδεικνύ», of a blind man feeling his way with his stick, Soph. Ο. Τ. 456; πρεσβῦται .«σκήπτροισιν ἄκασκα προβῶντες Cratin. Νόμ. 5: metaph. of the daughters of Oedipus, & σκῆπτρα φωτός his staffs or supports, Soph. 0.6. 1109, cf. 848, Eur. Hec. 281:---σκιπών is used in this sense, but the Prose word is βακτηρία. II. a staff or baton, esp. 35 the badge of command, a sceptre: in Hom. borne by kings and chiefs, and transmitted from father to son, whence the passage in Il. 2. 100 sqq. is called ἡ τοῦ σκήπτρου παράδοσις, Thuc. 1. 9 :—also borne by judges, Il. 1. 238., 9. 156, Od. 11. 569; by heralds, Il. 7. 277, etc.; by speakers, who on rising to speak received it from the herald, Il. 23. 568, Od. 2. 37; by priests and soothsayers, Il. 1. 15, Aesch. Ag. 1265; later also by minstrels, first in Hes. Th. 30; cf. ῥάβδος, faywdds. The σκῆπτρον was of gold or gilt, χρύσεον Il, 1. 15., 2. 268, Od. 11. 91, 569; wrought by Hephaestus, Il. 2, 101; χρυσείοι ἥλοισι πεπαρµένον 1. 246. In oaths or protests they held it up and called the gods to witness, Ib. 234., 7. 412., 1Ο. 321, 328; 68 ὅρκος ἦν τοῦ σκήπτρου ἐπανάτασις Arist, Pol. 3. 14, 12. They used it as a stick or cudgel to punish the refractory, Il. 2. 199, 265, cf. Pind. O. 7. 50, Soph. Ο.Τ. 811. 2. often, as we also used the word, for royalty, kingly power, rule, etc., Il. 6. 159., 9. 38; ᾧ ἔδωκε Ἐρόνου mais σκἢπτρόν 7 ἠδὲ θέµιστας 2. 206, cf. 9. 156, 298, Aesch. Pr. 171; τὸ θεῖον Aids om Soph. Ph. 140; com- monly in pl. in this sense, Hdt.7.52; τύραννα ox. Aesch. Pr. 761, cf. Eum. 626; ὃς.. σκῆπτρα καὶ θρόνους ἔχει Soph. Ο. Ο. 425, cf. 449, etc.; 5ο, σκῆπτρα χώρας Eur. H. Ε. 1167; cf. Pors, Phoen. 600, 1268. III. in LxX, σκῆπτρον is πθεά -- φυλή, of the Jewish tribes, to translate the Hebrew Shevet, (but in 1 Regg. 10. 20 sq., φυλή is a subdivision of σκῆπτρον); ν. δωκεκάσκηπτρον. σκηπτρο-φόρος, ov, bearing a sceptre, kingly, σοφία Anth. Ῥ. 7. 428: ---σκηπτροφορέω, {ο rule over, γῆς Id. 12.56; absol., Philo 2. 363. σκήπτω, Aesch.: fut. σκήψω (ἐπι-) Plat. Theaet. 145 C: aor. ἔσκηψα Trag.: pf. ἔσκηφα (ἐπ-) Diog. L. 1. 117 :—Med., fut. σκήψοµαι Hdt., Att.: aor. ἐσκηψάμην Att. :—Pass., aor. ἐσκήφὂην Inscr. in Bockh Urk. Ρ. 214, (ἐπ--) Plat.: ΡΕ, ἔσκημμαι (é7-) Isae. 39.15. (From /ΣΚΑΠ come also σκᾶπ-ος (Dor.), σκῆπ-τρον, σκηπ-άνιον, σκήπ-ων (σκηρίπτω), also σκηπ-τός, σκΏψ-ι: and from another form ΣΕΤΠ, σκίπ-ων, σκίµπ-τομαι; cf. σκηρίπτω; Lat. sed-pus, scip-io, scOp-us, scam-num; Ο. Norse, skap-t; O.H.G. scaf-t (shaft).) 1. to prop, stay, press one thing against or upon another: Pass. and Med. {ο prop oneself or lean upon a staff, of an aged beggar, πτωχῷ .. éva- λίγκιον ἠδὲ γέροντι, σκηπτόµενον Od. 17, 203, 338., 24.158; of a wounded man, αὐτῷ σκηπτόµενον (sc. τῷ ἄκοντι) Il. 14.457; βάκτρῳ Ap. Rh. 2. 198: metaph. {ο lean or depend upon a person or thing, µάρτυρι Dem. 916. 14., 921. 13. 2. ο. acc, rei, to put forward by way of support, allege by way of excuse, τὴν βίαν σκήψασ᾽ exes = σκήπτεις, Eur. Hel, 834 ;—but this sense is most common in Med. {ο allege on one’s own behalf, τὸ σκηπτόµενοι of Wépoa ..Hdt. 5. 102; ox. τὸ μὴ εἰδέναι Id. 7. 28; σκήπτεσθαί τι πρός τινα Thuc. 6. 18, Plat. Soph. 217 B; ox. ἀσθένειαν to allege or pretend illness, Polyb. 40. 6, 11: ox. πρόφασιν Bast Ep. Cr. 201:—also c. inf. to pretend to be, σκήπτοµαι ἔμπορος εἶναι Ar. Eccl. 1024, cf. Pl. go4, Dem. 69. 13, etc. ; σκ. εἶναι φυλῆς τινος Lys. 166. 34: ο. acc. et inf. zo allege or pretend that .., on. [τινα] παίζοντα λέγειν Plat. Theaet. 145 C, cf. Isae. 57. 25; So, Ox. τοῦτο, ὡς .., Aeschin, 88. 21; ox. ὅτι .., Plat. Symp. 217 D:— absol., σκήπτεσθαι ὑπέρ τινος to make a defence for another, Id. Legg. 864 D. 11. like ἐνσκήπτω, ἐνσκίμπτω, ἐπισκήπτω, to let fall upon, hurl, shoot, or dart, βέλος Aesch, Ag. 366; metaph., ax. dAdoTopa els τινα Eur. Med. 13333 so in Med., σκήψασθαι κότον τῇ γῇ Aesch. Eum. 801. 2. intr. to fall, πέδῳ (or πέδοι) σκήψασα having fallen on the plain below, Id. Pr. 749; Διὸς ἔριν πἐδῳ (or πέδοι) σκήψασαν Id. Theb. 429; of plague, σκήψας ἐλαύνει.. πόλιν Soph. Ο.Τ. 28; λίµνην ὑπὲρ Τοργῶπιν ἔσκηψεν φάος shot down across .., of the beacon-light, Aesch. Ag. 302, cf. 308, 310. σκήπων, wos, 6, v. sub σκιπών. σκηρίπτω, like σκήπτω, to prop, fix, plant firmly, χηλὰς ἐνὶ γαίῃ Ap. Rh. 2. 667. II. Hom. has only Med., δὺς δέ µοι [ῥόπαλον],.. σκηρίπτεσθ᾽ to support myself withal, Ode 17. 196; σκηριπτόµενος χερσίν τε ποσίν τε pressing, pushing against it, with hands and feet, 11. 595; so, φρίκη ἓν ῥέθεῖ on. Nic. Th. 721; ἐπί τινος Philo 2. 274; Βακτηρίᾳ Ib. 317; absol., nip σκηριπτόµενον ὀρθοῦται sustained, Ib, 612, cf. 1. 352. σκἣψις, εως, ἡ, (σκήπτω I. 2) a pretext, plea, excuse, pretence, τοιάδε µέντοι σκ. ob δόλον φέρει Aesch, Ag. 886; μὴ σι. οὐκ odcay τιθῇς Soph. El. 584, cf. Eur. I. T. 122, etc.:—c. gen., card φόνου τινὰ σκΏψιν on some pretence of murder, Hdt. 1. 147 (where the gen. expresses the plea for doing something else); but also, ox. τοῦ μὴ τὰ δέοντα ποιεῖν a plea, excuse for not doing, Dem. 10. 27; ox. ἡ νόσος the sickness was pretence, Luc. Merc. Cond. 31 :—with Verbs, σκΏψιν ποιεῖσθαί τι to use as an excuse, Hdt. 5.30; πρὸς Ἑλληνάς σφι ox. ἐπεποίητο Id. 7. 168; σκΏψιν εὐπρεπέστατην ἔχειν Id. 3.72; σκΏψιν ely’ ὀλωλότα (sc. τὰ τέκνα) Eur. El. 29; σκ. προτείΐνειν, δεικνύναι Ib. 1067, Med. 744; Tots veos σκΏψιν φέρει Id. 1.T, 122; σκήψεις καὶ προφάσεις ἐρεῖ Dem. 373. 103 opp. to ox, ἐσδέχεσθαι, Ar. Ach. 392; ox. παραδἐχεσθαι Hyperid. Eux. 22; εὑρίσκειν Dem. 540. 26; διδόναι Arist. Top. 5. 3, 73 προβάλ- Ἄεσθαι, πορίζεσθαι, etc., Polyb., etc. σκιά, ds, Ion, σκι, fs, ἡ: (ν. sub fin.) :—a shadow, Od. 11. 207; σκιὰ ἀντίστοιχος ὥς like the shadow that is one’s double, Eur. Andr. 745: ὑπὸ Ἀίογος σκιὰν ἔπτηξεν Id. Η. Ε. 9733 proverb., τὴν αὑτοῦ σκιὰν δέδοικεν ᾧ ἄρουραν Il. 21. 232; oKyTT popopos — σκιάζω. Ar. Fr. 62, Plat. Phaedo 101 D. 2. the shadow or shade of one who is dead, a phantom, Od. ΤΟ. 495, Aesch. Theb. 988 (cf. Herm, 955), Soph. Aj. 1257; σποδόν τε καὶ σκιάν 1d. El. 1159; κατθανὼν δὲ mas ἀνὴρ γῆ καὶ σκιά Eur. Fr. 536; σκιβ τινι λόγους ἀνέσπα Soph, Aj. 301; also, of one worn to a shadow, Aesch. Eum. 302; φωνὴ καὶ σκιὰ γέρων ἀνήρ Eur. Fr. 512 :—freq. in proverbs of man’s mortal estate, σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος Pind. P. 8.136; εἴδωλον amas Aesch. Ag. 839, cf. Soph. Fr. 587.6; ὁρῶ γὰρ ἡμᾶς οὐδὲν ἄλλο πλὴν εἴδωλα .. ἢ Κούφαν σκιάν Id. Α/. τ26: ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ µόνον Id. Fr. 13; οὐδέν ἔσμεν πλὴν σκιαῖς ἐοικότες Ib. 682; of human affairs, εὐτυχοῦντα μὲν σκιά τις ἂν τρέψειεν Aesch. Ag. 1328; οὐδὲν μᾶλλον ἢ καπνοῦ σκιά Soph. Fr. 295; of worthless things, τἆἀλλ᾽ ἐγὼ καπνοῦ amas obi ἂν πριαίµην Id. Ant. 1170, cf. Ph. 946; καπνοὺς καὶ σκιάς Eupol. Αὐτ. 14 1---τὰ πάντ᾽ ὄνου σκιά Soph. Fr. 308; περὶ ὄνου σκιᾶς µάχεσθαι Ar. Vesp. 191, cf. Plat. Phaedr. 260C; Archipp. wrote a Com. entitled Ὄνου oxid;—h ἓν Δελφοῖς σκιά, that phantom at Delphi, of the Amphictyonic council, Dem. 63. fin.; αἱ τοῦ δικαίου on. mere shadows of.., Plat. Rep. 517 D; σκιαὶ καὶ ἓν ὕδασιν εἰκόνες Ib. 61ο Ε; omat τῶν ὄντων, GAA’ οὖκ εἰδώλων on. Ib. 532 C3 στιγμὴ ἢ σκιὰ τούτων Dem. 652. 7; ἂν ἔχῃ φίλου σκιάν Menand. Incert. 24. II. the shade of trees, etc., as a protection from heat, πετραίη onch the shade of a rock, Hes. Op. 587 (where a short syll. stands before σᾳ.); é omq ἐζόμενος Ib. 591; εἰ ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο ἡ µάχη Hdt. 7.226; ὑπὸ σκιᾶς Eur. Bacch. 458, v. συμμιγής; ὑπὸ σκιὰν εἰσελθὼν καθίζεσθαι Andoc, 6.14; σκιὰν παρέχειν Plat. Tim. 76D; ἐν ond, i.e. indoors, Xen, Symp. 2, 18, cf. 3, 3 (v. sub cxtarpopéw) ; σκιὰν ὑπερτείνασα Σειρίου Κυνός shade from it’s heat, Aesch. Ag. 967 :—in pl., αἱ τῶν δένδρων καὶ ai τῶν πετρῶν σµιαί Xen. Cyr. δ. 8, 17; ὑπὸ σκιαῖς Id. Occ. 20, 18, cf. 5,9. III. a shade or shadow in painting, τὰ λαμπρὰ τῇ oma τρανότερα ποιοῦσι Plut. 2. 869 E, cf. 407 A, and v. σκιαγράφος. Iv. like Lat. umbra, an uninvited guest, one guest introduced by another, Plut. 2. 707 A, Anon. ap. Suid. s.v.’Amimos. (Hence oxt-dw, σκι-ά(ω, σκι-ερός, oxt-ds, σκι-άδειον: cf. Skt. kha-ya for skayd (shadow); O. Norse sky, O. Sax. sct-o (cloud) :—perh. from the same Root comes σκη-νή (tent), σκό-τος :—from a stronger form of the Root appears in Goth, skad-us (σκιά), and perh. Lat. ca-sa, ca-ssis, ca-strum (for scad-sa, etc.) :—oxérw, σκέπας, σκέπη also are prob. akin.) σκιᾶγρᾶφέω, to draw with gradations of light and shade: and «ο, to sketch out, sketch roughly, Lat. adumbrare, Philostr. 728; βέλεσι ox. τινα Id. 81:—Pass., τὰ πόρρωθεν .. φαινόμενα .. καὶ τὰ ἐσκιαγραφημένα Plat. Rep. 523 B; ὡς ἐσκιαγραφημένα τὰ δίκαιά ἔστι Id. Ρατ. 165C; metaph., ἐσκ, ἡδονή faintly drawn, unreal, opp. to παναληθής, καθαρά, Id. Rep. 583 B, cf. 586 B; cf. σκιαγραφία. σκιᾶγράφημα, τό, a sketch in light and shade, a mere sketch, Lat. adumbratio (cf. σκιαγραφία), ἐπειδὴ ἐγγὺς ὥσπερ σκιαγραφήµατος γέγονα τοῦ Ὑενομένου, ἑυνίημι οὐδὲ σµικρόν Plat, Theaet. 208 E, cf. Eust. Opusc. 57. 76. σκιᾶγρᾶφία, ἡ, the work of a σκιαγράφος (q.v.): α sketch or rough painting, such as to produce an effect at a distance, scene-painting, ax, ἀσαφεῖ καὶ ἁπατηλῷ χρώμεθα Plat. Criti 407 C; σκιαγραφίαν ἀρετῆς περιγράφειν Id. Rep. 365 C, cf. 602 D, Phaedo 69 B; ἡ ox. καὶ τὰ ἐνύπνια, compared as being both illusory, Arist. Metaph. 4. 29, 23 ἡ δημηγορικὴ λέξις ἔοικε τῇ σκ., i.e. in being calculated for effect, Id. Rhet. 3. 12, 5. σκιᾶ γρᾶφικός, ή, όν, of or for σκιαγραφία: ἡ --κή (5ο. τέχνη), = foreg., Procl. in Wyttenb. Philomath. 3. p. gl. σκιᾶ-γράφος [ᾶ], ov, drawing in light and shade, sketching, Theod. Prodr. p. 813 cf. σκιαγραφέω, --γράφημα, —ypagla. II. painting Sigures with proper gradations of light and shade, which art was first understood by Apollodorus, ἀνθρώπων πρῶτος ἐξευρὼν φθορὰν καὶ ἀπόχρωσιν σκιᾶς Plut. 2. 346 A: hence, 2. generally, σκιαγράφος, ὃν one who understands the principles of painting, esp. a perspective- Painter, scene-painter (cf. σκηνογράφος), ν. Miiller Archaol, of Art § 136.—The forms in σκιογρ-- are later, Phot. Bibl. 187. 24, Lxx, etc., v. Lob. Phryn. 646. σκιάδειον [a], τό, (σκιά), a sunshade, umbrella, ἐξεπετάγνυτο ὥσπερ ox, καὶ πάλιν ξυνήγετο Ar. Eq. 1348, cf. Av. 1508, 1550; as a sign of effeminacy, καθήµενον ὀψηλῶς ὑπὸ σκιαδείῳ Ῥβετεοτ. “Inv. 1; Bacchus is often so represented in vase-paintings, cf. Eupol. Incert. 130, Strattis Incert. 6; (so Anacr. 19, nats Ἑύκης .. σκιαδίσκην φορέει Ύυναιξὶν abrws) i—cf. σκιάς, σκιαδίσκη. 2. a sort of broad-brimmed hat, like θολία, Schol. Theocr. 15. 38, Hesych. 3. a carriage with a ult or hood, Eust. 613. 43, Phot. 4.--σκιάς 11, Theophr. H. P. 9. 12, 2, Diosc. 2. 58,—The Mss. give σκιάδιον in Pherecr., Theophr., etc. ; but this is at least a late form, v. Dind. in Steph. Thes. σκιᾶδεύς, έως, ὁ,-- σκίαινα, Numen. ap. Ath. 322 Ε. σκιᾶδηφορέω, zo carry a sunshade, Ael. V. H. 6. 1: later σκιαδοφ-. σκιᾶδη-φόρος, ov, (σκιάς) carrying an umbrella or sunshade, of the daughters of µέτοικοι at Athens, who were required to carry sunshades ie bs ο δν in their procession, Poll. 7. 1 34 (but ibid. 174, ie ae - σκαφηφόρος. II. generally, shading, shady, σκιᾶδίσκη, ἡ, ν. sub σκιάδειον. σκιαδο-φόρος, ν. sub σκιαδηφόρος. orders, εσσα, εν, --σκιόει», Choerobosc. Ρ. 59. 35. onde, (cf. σκιάω): fut, Att. σκιῶ (κατα--) Soph. Ο. Ο. 406: aor. ἐσκίασα Hom., Hes, Luc.:—Pass., ἐσκιάσθην v.1. Eur. Andr 1115 Arist. Color. 2, 4: pf. ἐσκίασμαι (ἐπ-) Soph.: a , κ shadow, shade, darken, ei ἔ i ον λες ᾽ ᾽ en, εἰσόκεν ἔλθῃ δείελος ὀψὲ δύων σκιάσῃ δ᾽ ἐρίι , AOn δεί ἐρίβωλον Άθως σµιάζει νῶτα Λημνίας Bods Soph, Fr. 348; , 9 δκιαθήρας ---σκιοεις. ak, τὰ ἡλιούμενα Xen. Occ. ig, 18; ox. ἔθειραν, with a chaplet, Simon. 1503 φάρεα, παραβαλλόµενα γένυσιν, ἐσκίαζον Eur. 1. Τ. 1152, cf. Hipp. 134; absol., of the Sun, {ο cast a shadow, Arist. Meteor, 8.4, 17]-- of the sundial, ὁ γνώμων σκιάζει τὴν ἕκτην marks it by its shadow, Alciphro 3. 4:—Pass. to be in shadow, Arist. Color. 2, 43 cf. σκιάω: σκιάζεσθαι τοῖς ποσί, of the Σκιάποδες, Ctes. ap. Harp. II. gene- rally, 0 overshadow, cover, Τιτῆνας βελέεσσιν Hes, Th. 716; τὸ γένειον τὴν ἀσπίδα πᾶσαν σκιάζειν Hdt. 6. 117; σμιάσαι Ὑένυν, of a youth’s beard just darkening the chin, Anth. P. 12. 26: so in Pass., ἐπεὶ δὲ τέκνων yévus ἐμῶν σι. Eur. Phoen. 63. III. to shade in painting, Luc. Zeux. 53; cf. σκιαγράφος ΤΠ. IV. καῦμα ox. to keep off the sun’s heat, Lat. defendere aestatem, Alciphro 3. 12. σκιᾶθήρας, ov, 6, (θηράω) the shad 6; ν.]. σκιοθήρας, Υ. σκιάθηρον. σκιᾶθηρέω, {ο seek the meridian-line, Hesych: s.v. φρέαρ (ubi σµιοθ-. σκιᾶθηρικός, ή, dv, ὄργανον,-- σκιαθήρας, Byz.; τὸ σκιοθηρικόν in Cleomed. ; and σκιοθ. γνώμονες in Strab. 125. σκιά-θηρον (sc. ὄργανον), τό, -- σκιαθήρας, Diog. L. 2. 1;—also σκιό- θηρον, Plut. Marcell. 19, Diog. L. 2.1; σκιόθηρος, 6, Schol. Ptol.; and, as Adj., σκ. ὄργανον Ptol—Dim. σκιοθήριον, τό, Schol. Luc. σκίαινα, 7, a sea-fish, Arist. H. A. 8. 19, 5, cf. Ath. 322 F:—also σκιᾶθίς, ίδος, ἡ, Epich. 28 Ahr.; and in Galen., σκινίς͵ ἴδος. σκιᾶκός. ή, dv, shady, Ἡάπ. Epim. 126, prob. f. 1. for σκιαρός. σκιᾶ-μᾶχέω, {ο fight in the shade, i.e. in the school (for practice), {ο spar, ox. πρὸς τὸν οὐρανόν to practise the arms by beating the air, Cratin. Bove. 3, cf. Posidon. ap, Ath. 154 A, et ibi Schweigh. II. to fight with a shadow, Plat. Apol. 18 D ; πρὸς ἀλλήλους Id. Rep. 520 C; πρὸς ἡμᾶς αὐτούς' Id, Legg. 830 C:—Pass., ἔπη µάτην σκιαμαχούμενα thrown out at random in disputations, Luc. Pisc. 35.—oKtopaxéw is a later form, Philo 2. 356, Antyll., etc. σκιᾶ-μᾶχία, 7, a fighting in the shade, i.e. practising in the school, Lat. umbratilis exercitatio: esp. an exercise with the hands and feet not much unlike xetpovopia, cf. Paus. 6. το, 3. II. a fighting with a shadow, a mockyight, Plut. 2.130 E, Eust. 663. τ6.---σκιομαχία is a later form, Galen. Σκιά-ποδες [a], of, Shade-footed or Shady-feet, a fabulous people in the hottest part of Libya, with immense feet which they used as sunshades as they reclined, Ar. Av. 1553, cf. Schol. ad 1., Ctes. Fr. 89. σκιᾶρό-κομος, ov, with shading leaves, ὕλη Eur. Bacch. 876, v. Elmsl. σκιᾶρός, a, dy, v. sub σκιερός. σκιάς, ados, ἡ, (σκιά) any thing serving as a shade, a kind of canopy or arbour (in form like an umbrella), Theocr. 18. 119, Callix. ap. Ath. 141 F, Plut. Themist.16; of Dionysus (cf. σκιαδεῖον). Poll. 7. 174, Hesych. 2. Σκιάς--ἴμο θόλος at Athens, Inscr. Att. in C.I. 123. 393 émt Σκιάδος Tholo praefectus, Ib. 184, 191-4, v. Béckh p. 326, Ammon. ap. Harp.: also, α rotunda at Sparta in which the assemblies of the people were held, Paus. 3. 12, 8, Anth. Ῥ. 9. 488. II. the umbel of umbelliferous plants, Phanias ap. Ath. 371 D. III. = ἀναδενδράς, Hesych. σκίασµα, τό, (σκιάζω) a shadow thrown over, a shadow, τῆς γῆς, of eclipses, Diod. 2. 31, Plut. 2. 891 F; a reflected image, shadow in water, Callistr. p. 896, etc.:—generally, a shelter, = σκιάδειον, Eust. Opusc. 284. 36. σκιασμός, 6,=foreg., Schol. Arat. 869. σκιαστής, ov, 6, dub. word in Greg. Naz. by some explained an umbrella-bearer ; by others an embroiderer (cf. σκιωτός): fem. σκιά- στρια, Byz.; v. Ducang. 11. epith. of Apollo, of dub. sense, Lyc. 562. _okiacrirés, ή, όν, shading, covering, Schol. Soph. Ο. C. 318. σκιᾶτρᾶφέω, v. 1. for σκιατροφέω, in Plat. and Stob. Il.c. σκιᾶτρᾶφής, és, (τρέφω) brought up in the shade, i.e. leading a seden- tary life, Lat. umbratilis, Agath. Hist. 1. 7. σκιᾶτρᾶφία, 7, a being brought up in the shade, a sedentary, effeminate life, Plut. Aemil. 31: in pl. effeminate habits, Id. 2. 209 C; and so Dind. reads elsewhere in Plut., and Diod. 20. 62, where others σκιατροφία. σκιᾶτρᾶφίας, ου, 6,=cKxarpapys, Poll. 4. 147., 6. 185 (v. 1. -τροφίας). σκιᾶτροφέω, Ion. σκιητροφέω:; in Att. also σκιᾶτρᾶφέω, v. infr., and cf. Lob. Phryn. 578: (σκιά, τρέφω). To rear in the shade or within doors, i.e. to bring up tenderly, ox. τὰ σώματα Max. Tyr. 28. 3 :—Pass. to keep in the shade, shun heat and labour, σκηνὰς mtapevor ἐσκιητρο- φέοντο Hat. 6.123; μὴ σκιατραφούµενος Poéta ap. Stob. 520. 38; καθῆ- σθαι καὶ σκιατραφεῖσθαι Xen. Oec. 4,2; ἐσκιατραφημένη σωμάτων ἕξις Plut. 2. 8 D; of plants, ¢o be reared, grow in the shade, Theophr. Ο. P. 2. 7, 4. II. intr. in Act. to wear a shade, cover one’s head, σκιη- τροφέουσι, .. τιάρας popéovres Hdt. 3. 12: hence also just like Pass., πλούσιος ἐσκιατροφηκώς a rich effeminate man, opp. to πένης ἡλιωμένος one who bears all the heat of the day, Plat. Rep. 556D, cf. Phaedr. 239 C, Pers. Sat. 4. 18, 33. : σκιᾶτροφία, ἡ, v. sub σκιατραφία. : σκιαυγέω, (σκιά, αὐγή) to have dim sight, to be purblind, from having as it were shadows before the eyes, Hipp. 57. 11., 558. 22.0 σκιάω, --σκιάζω, to overshadow, make shady, Afjpvoy .. ἀκροτάτῃ κορυ- $f σκιάει Ap. Rh. 1. 604, cf. Nic. Th. 30, Arat. 864 :—Pass. to be shaded or dark, δύσετό 7° ἠέλιος σκιόωντὀ τε πᾶσαι ἁγυιαί (Ep. 3 pl. impf.), . 2. 388., 3. 487, etc. τος ος Ὀκέγκος, 6, a kind of Tizard found in Africa and the East, used in medicine, Diosc. 2. 71, cf, Aretae. Cur. M. Diut. 2. 5 (v. 1. σίγχος). σκίδνηµν, collat. form of σκεδάννυµι (q. ν.), to disperse, Aretae. Caus. Μ. Diut. τ. 5, Plut. 2. 933 D; used by Hom. in compd. διασκἰίδ- νηµι. ΤΙ. mostly used in Pass. σκίδναµαι, and hardly save in tcher, i.e. a dial, Vitruv. 1. pres. and impf., (in Hipp. 330. 3 Littré has restored σκεδασθῃ from &, Tryph. 236. 1999 Mss.) :---ίο be spread or scattered, disperse, as a crowd or assembly, adrot & ἐσκίδναντο κατὰ Κλισίας τε νέας τε Il. 1. 487; ἐπὶ σφέτερα σκίδ- νασθαι Od. 1. 274: ἐσκίδναντο ἑὴν ἐπὶ νῆα ἕκαστος Il. 10. 277., 23. 31 ἐπὶ νῆας ἕκαστοι ἐσκίδναντ᾽ ἰέναι 24. 2: σκίδνασθ ἐπὶ ἔργα ἕκαστος Od, 2. 2523; ἐσκίδναντο ἑὰ πρὸς δώμαθ᾽ ἕκαστος Ib, 258; of foam or spray, ὑψόσε 8 ἄχνη σκίδναται Ἡ. 11. 308; of a cloud of dust, ὕψι δ ἄελλα σκίδναται 16. 3753 of a stream, dvd κῆπον ἅπαντα σκίδναται Od. 7. 130; also, ὀδμὴ σκίδνατο h. Cer. 279; dp σκιδναµένη Hes. Th, 42; σκιδναµένα yapus Simon. 51; σκιδνάµεναι ev στάθεσιν ὀργαί Sappho 31; σκιδναµένης Δημήτερος, |. ο. at seedtime, in spring, Orac. ap. Hdt. 7.14; dua ἡλίῳ σκιδναµένῳ as the sun begins to spread his light, i.e. soon after sunrise, Id. 8. 23; also not seldom in Hipp. of the spread of a disease through the system, 305. -36., 408. 44, etc.; also in Plut.; but not found in good Att., except compd. διασκίδναµαι in Thuc. 6. 98; and the simple σκίδναµαι in Theophr. Sens. 55, 56. σκιερός or σκιᾶρός, d, dv, but the former prevails, v; ll.c.: (σκιά) :— shady, giving shade, ἐν vépet σκιερῷ Ἡ. 11. 480; ἄλσος ὑπὸ σκιερόν Od. 20. 278; σκιαρόν τε φύτευμα Pind. Ο. 3. 32; σκιεροῖσιν bn’ ἔρνε- ow Ibyc. 1. 3; σιιερᾷ δάφνᾳ Eur. 1. Τ. 1246; @ σκιερὰ φυλλάς Id. Fr. 310; ὄρος σκιερόν Ar. Av. 349 :—oddly, σκιεροῖσι πόθοισι longings for the shade, Opp. H. 4. 438. 2. shady, in the shade, σκιεροὺς θώκους Hes. Op. 672; ἀπὸ σκιαρᾶν παγᾶν Pind. Ο. 3. 24: ἀνάπαυλαι σκιαραί (v.1. -epat) Plat. Legg. 625 B. 8. dark-coloured, Hipp. 1082 A; τὸ ox. péday φαίνεται Arist. Col. 1, 5; ἄνθος ὀπώρης Anth. Ρ. 6. 154; φρίκῃ σκ. θάλαττα Alciphro 1.17; κεῖται ὑπὸ ox, κόνιν Epigr. Gr. 212, etc. σκιή, σκιητροφέω, ἡ, Ion. for σκιά, σκιατροφέω. σκίλλα, 7s, ἡ, the squill, like σχῖνος, Theogn. 537, Arist. H. A. 5. 30, 4, Theophr. H. Ῥ. 7. 9, 4, Theocr. 7. 107; used in purificatory rites, Diphil. Incert. 3, Theophr. Char. 16, ubi ν. Casaub.—Dim. σκιλλά- pov, τό, Aét. σκιλλῖτικός, ή, όν, (σκίλλα) of squills, ὄξος ox. vinegar of squills, Diosc. 2. 202, Oribas. 31 Mai, etc.; sometimes wrongly written σκιλλη- τικός ;—also σκέλλινος, η, ov, Diosc. Parab. 1. 78, Oribas. 65 Mai; and σκιλλίτης, ου, 6, late Medic. ‘ oxAAo-Kpéppvov, τό,-- σκίλλα, Schol. Theocr. 5. 121. σκιλλώδης, ες, Like squills, Theophr. H.P. 9. 18, 3; of taste, Id. Ο. Ρ. τ. 7> 4, Hices. ap. Ath. 87 C ; Comp. --έστερος, Diphil. Siphn. ap. Ath. 121 A. σκιμᾶλίζω, fut. Att. 1, to jeer at, flout, τινά Ar. Pax 549; ῥηματίοις Id. Ach. 444; ox. ποδί to kick, Diog. L. 7. 17;—expl. as Att. for the common Gr. καταδακτυλίζω by Moer. 360, A. B. 48, cf. Schol. Ar. Il. c. ; another expl. is given in Schol. Ar. Pac. l.c., viz. {ο hold up! the middle Jinger (sens. obsc.), v. Juv. 10. 53, Mart. 2. 28; called digitus infamis by Pers. 2. 33. [The quantity of σκι-- is not determined. ] σκιµβάζω, Zo halt, limp, Ar. Ετ. 678: also κιµβά(ω, ὀκιμβάζω, Hesych., who also cites the Adj. σκυµβός, ή, dv, alt, Hesych., cf. Schol. Ar. Nub. 254. σκίµβρον, τό, --σισύμβριον, Geop. 12. 35. σκιµπόδιον, τό, Dim. of σκίµπους, Philem. Ἔφεδρ. 1, Luc. Asin. 3, etc.; so σκιµποδίσκος, 6, Synes, 23 D. σκίµπους, ποδοε, 6, a small couch, low bed, like ἀσκάντης or κράββα- τον, Ar. Nub. 254, 709, Plat. Prot. 310 C, Xen. An. 6. 1, 4. tk a kind of /itter or palankeen used by invalids travelling, Galen. σκίµπτοµαι,-- σκήπτω, to press onward, ἄροτρον σκίµφατο καὶ βόας Pind, Ῥ. 4. 399, v. Béckh v.1. Ο. 6. ror (171). II. Pass., ἦν [τὸ ῥῆγμα] és τὴν φλέβα σκιμφθῇ fall upon it, Hipp. 455. 26. σκίµπων, a late form of σκίπων, sometimes introduced into Mss. of good authors. σκίναξ [1], ἄκος, 6, ἡ, (commonly deriv. from κινέω), quick, nimble, epith. of hares, σµ. veapoto λαγωοῦ Nic. Th. 577; so 6 σκ.,Ξλαγώς, 14. Al. 67; and Hesych. has κίνδαξ in same sense. oxlviip [1], ἄρος, τό, the body, Nic. Th. 694; cf. σκῆνος 11. σκινδᾶλᾶμίζω, {ο search thoroughly, Theophyl. Sim. Ep. 24. σκινδάλᾶμος, Att. σχινδάλαµος, 6, α splinter, shingle, Lat. scindula, σχινδαλµός Hipp. 649. 49; syncop. oxwdadpés Diosc. 1.17, Alciphro 3. 11. metaph., λόγων ἀκριβῶν σχινδάλαμοι straw-splittings, quibbles, Ar. Nub. 130, cf. Ran. 819, Luc. Hes. 5 :—cf. ἀνασχινδυλεύω. σκινδᾶλᾶμο-φράστης, ου, 6, a straw-splitter, Anth. P. 11. 354. σκινδάριον, τό, an unknown fish, Anaxandr. Λυκουργ. 1. 4. σκίνδαρος, 6, an indecent gesture, Hesych., Phot.: Hesych. also cites Verbs σκινδαρεύοµαι, σκινθαρίζω, σκινθίζοµαι. σκίνδᾶφος, ἡ, a she-fox, vixen, Ael.N. A. 7.473 cf. κίδαφος. σΚινδαψός, 6, a four-stringed musical instrument, Anaxil. Λυρ. 2, Theopomp. Coloph. al, ap. Ath. 182 A, cf. 636 Β. 2. a word with- out meaning, a ‘what d’ye call it,’ used when one is uncertain about a word, Timo ap. Diog. L. 7. 15, Artem. 4. 2, Galen. (the last also uses the Verb σκινδαψίζοµαι, δ. 662), Jo. Damasc. 1. 12 C, etc. II. an ivy-like tree, Clitarch. ap. Schol. Ap. Rh. 2. 906. TIT. an un- known bird, Hesych, σκίνδιον, τό, -- λεύκωμα, Lat. album, Theognost. in Anecd. Oxon. 2. 15. σκινθός, ή, dv, diving, Theophr. H. P. 4. 6, 9. σκιο-γράφος, etc., later forms for σκια-γράφος, Lob. Phryn. 646. σκιο-ειδῆς, és, fleeting like a shadow, shadowy, σκιοειδέα Por’ ἀμενηνά Ar. Av. 686 (in a mock heroic line) ; σκιοειδῆ φαντάσματα Plat, Phaedo 81 D; θυσίην ox. Anth. P. 11. 34:—Adv. --δῶς, Eccl. 2. of colours, dark, Arist. Color. 5, 11: cf. σκιώδη». σκιόεις, εσσα, ev (a neut. σκιόειν metri grat., Ap. Rh. 2. 404) :—like σκιερός, shady, shadowy, οὔρεα, ὄρεα σι. shady, |. ο. thickly-wooded, mountains, Il. 1.157, Od. 7. 268, Pind. Ῥ. 9. 60; ox. μέγαρα dark chambers, Od. 1. 365., 4. 768; ὄρθρον ὑπὸ σκιόεντα the morning twilight, 3. act., vepea ox, overshadowing clouds, Il. 5. 525, Z 1400 Od. 8. 374, etc. Anth. P. 6. ας σκιο-θήρας, -θή forms of σµια-. σκιουργέω, (*epyw) {ο be busy about shadows, Theod. Metoch. Ρ. 3890. σκί-ουρος, 6, (οὐρά) properly the shadow-tail (cf. σκιάποδεφ), i.e. the squirrel, Opp. C. 2. 586; cf. Plin. 8. 58; also καμψίουρος, ἵππουρο». (Hence our squir-red, through a Lat. Dim. sciwr-iolus.) σκιοφᾶνής, és, shadowy, phantom-like, Eust. 1699. 8. σκιο-φόρος, ov, shadow-bringing, shadowy, Gloss. σκιό-φως, wros, τό, twilight, formed like λυκόφως, Heliod. 5. 27, Eccl. σκιόψυκτος, ov, cooled or dried in the shade, Schol. Nic. Th. 97, 693. σκίπτω, -- σκίµπτομαι, Schol. Il. 1. 220; σκίπω Hesych. σκίπων, ωνος, 6, (σκίµπτομαι) -- σι ῆπτρον, a staff, Hdt. 4. 172, Hipp. Art, 820, Eur. Hec. 65, Cratin. Χειρ. 2, Ar. Vesp. 727: o., γεροντικὸν ὅπλον Call. Ep. 1. 7.—The form σκίµπων occurs as v.1. in Hdt., Eur., etc.; σκήπων in Anth. Ῥ. 6. 293, 294., 7. 65, 89, etc., recognised also by Hdn. Epim. 127, Theognost. in Anecd. Oxon. 2. 34: the prop. a. Scipio is Σκιπίων in Paus. 8. 30, 9, C. 1. 2656 ὃ (p. 1107), though Σκηπίων occurs in Mss. of Plut., etc. Ἄκίρα [i], τά, the festival of Athena Spas, held in the month Pyanepsion (i.e. in October), Ar. Thesm. 834, Eccl. 18, 59, Pherecr. Incert. 49: to be distinguished from the Ἄκιροφόρια, which fell in Scirophorion (June), Clem. Al. 14, Phot., etc.: v. C. Ε. Herm. in Dind. Annot. ad Dem. 2. p. 740. σκϊραίνω, = σκιρόω, Schol. Soph. Aj. 651. δω ἆδος, ἡ, name of Athena (v. σκίρον), Strab. 393, Paus. 1.1, 4., 1, 36, 4. σκϊρᾶφεῖον (in Mss. sometimes oxpaduoy), τό, a place where persons play at dice, a gambling-house, Isocr. 149 C, Antid. § 306, cf. Amphis Κυβ. 1, Theopomp. Hist. 254. Hence, σκϊραφεία, ἡ, dicing, gambling, Gloss. σκϊρᾶφευτής, od, 6, a dice-player, Amphis Ενβ. 1. σκίρᾶφος [1], 6, a dice-box, E. M. 717 :—metaph. trickery, cheating, Hippon. 84. (Commonly deriv. from the place Exipov, v. σκίρον II.) σκϊρᾶφώδης, es, (εἶδος) tricky, swindling, A.B. 101. σκῖρία, ἡ, -- σκῖρος 1. 2, Aretae. Cur. Μ. Diut. 1. 14. σκϊρίδιον, τό, a name of the fish βασιλίσκος, Schol. Opp. H. 1. 129. Zkiptrar, of, the Scirites, a distinguished division of the Spartan army, consisting of six hundred foot: they fought on the left wing near the king, and were (originally at least) περίοικοι, from the Arcadian town Zxipos, and its district Σκιρῖτις, Thuc. 5.67, 68, 71, Xen. Hell. 5.2, 24, ef. Thuc. 5. 33, Xen. Hell. 7. 4, 21: also Σκιρίτης λόχος Diod. 15. 32. Some have supposed that they were cavalry, from Xen. Cyr. 4. 2, I, but wrongly; v. Miiller Dor. 3. 12. § 6. σκϊρίτης, 6, (σκἔρος) a worker in stucco, Zonar. 1651. σκίρον [Tt], τό, the white sunshade which was borne from the Athenian Acropolis (Strab. 393, Lysimach. ap. Harp. s. v.), in the festivals of Athena Σκιράς, thence called Σκίρα and Σκιροφόρια (ν. Σκίρα): others derive these names from an image of Athena made of gypsum (σκῖρος), cf. Schol. Ar. Vesp. 925 (921), A. B. 304; (in which case it must be written oxipov). Others derive it from Σμίρος, a seer, who built a temple to Athena under this name in the district called Σκίρον (v. signf. 11), Paus. 1. 36, 4, Plut. Thes. 17 ;—and a promontory of Attica opposite Salamis was called Σκιράδιον, Plut. Sol. 9. 11. Σκίρον, 76, like Lat. Sub- urra, the disreputable part of a town, district of brothels and the like, Alciphro 3. 8, 25, Steph. B. σκῖρον, τό, = σκῖρος (q.v.), the hard rind of cheese, cheese-parings, Eupol. Xpvo.yev.5, Ar. Vesp.g25, ubiv. Dind. ΤΙ. ascar, Tzetz. Hist. 5.702. σκιρός or σκιρρός (v. σκῖρος fin.), a, dv, hard, νοσήµατα Themist. 110 C: metaph., σκιρροὶ θεοί (v.1. for σκληροί) Plut. 2. 421 E, ap. Eus. P.E.188 D; γέροντες Schif. Long. p. 364. σκῖρος or σκίρρος (v, sub fin.), 6, gypsum, stucco, also λατύπη II, Schol. Ar. Vesp. 925 (921), Suid.; in Suid. also σκίρρα, 4; also γῇ σκιρράς, Schol. Ar, Ἱ. ο. 2. any hard coat or covering, a hardened swelling or tumour, induration, Lat. scirrhus, Hipp. 598. 48, cf. Foés. Oecon.: a coat of dirt, oxipov ἠμφιεσμένη Eupol. Χρυσ. 5, cf. Cratin. In- cert. 28. ΤΙ. a copse, copse-land, Tab. Heracl. in C. I. 5774. 144 (v. Franz, p. 706 a). 2. a root or stump, acc. to Aristarch., who shortened Il. 23. 332, 333 into one line, ἠὲ oxipos ἔην ' viv αὖ θέτο τέρματ᾽ ᾿Αχιλλεύς, ν. Schol. Victor. ad 1. III. Σκΐρος, ἡ, a town in Arcadia; ν. sub Σμιρῖται. (The forms oxippos, σκεῖρος arose from ignorance that the κ was long by nature; cf. κνῖσα, θρυλέω: so, Σκείρων, Ζκειρωνίδες, etc., v. Schmidt Hesych. s. vv.) ἜΣκῖρο-φορία, τά, v. sub Σκίρα, Τά. Σκϊροφοριών, ὤνος, 6, Scirophorion, the 12th Attic month, the latter part of June and former part of July, so called from the festival Σκιρο- gépia, Antipho 146. 18, cf. Arist. Ἡ. A. 5. 11, τ., 6. 21, 7, Theophr. H.P. 4. 11, 5, Ο. 1. 109. 1., 113. 9, al. σκῖρόομαι, Pass. {ο be or become indurated, Hipp. 658. 45, cf. 569. 44: zo be ingrained, πρὶν τὰν νόσον εἰς τὸν μυελὸν σκιρωθῆμεν Sophron ap. E. Μ. 718.—In Nic. Th. 75, pro σκϊρόωσι, legend. videtur σκιρτῶσι. σκιρραίνω, -ρράς, -ρρία, -ρρίτης, —ppov, -ppos, -ppés, -βρόω, —ppov, v. sub σκῖρ--. σκιρτάω, Ion. —é Opp. C. 4. 342:—a sort of Frequent. of σκαίρω, to spring, leap, bound, of young horses, ai 5 ὅτε μὲν σκιρτῷεν ἐπὶ ζείδωρον ἄρουραν .., ddd’ ὅτε δὴ ox. én’ edpéa νῶτα θαλάσσης Il. 20. 226 sq.; πῶλοι ἐσκίρτων φόβῳ Eur. Phoen. 1125; of goats, Theocr. 1. 152; of the Bacchae, Eur. Bacch. 446; ὀρχεῖσθε καὶ ox. καὶ χορεύετε II. wnsubstantial, of a reflexion in a mirror, Τύπος 807; Κέρδος ὀνείρου Ib. 11. 366. pov, --μαχέω, —paxia, --τραφέω, --τραφής, etc., late σκιοθήρας ---- σκληροπετρόστερνος, shittish, unruly, unmanageable, Eur. Fr. 364. 31, Plat. Rep. 571 C, εἴοι: —metaph., σκιρτᾷ 8 ἀνέμων πνεύματα πάντων Aesch., Pr. 1086. σκιρτηδόν, Adv. by leaps or bounds, Orph, Fr. 24. σκιρτηθµός, ὁ, -- σκίρτησι», Orph. L. 218. σκίρτηµα, 76, a bound, leap, esp. of restive or frightened animals, ἐμμανεῖ ox. ᾖσσον Aesch. Pr. 600, cf. 675: ποδῶν σκιρτήµατα ἔλαυνε Eur. H. F. 836, cf. Hec. 626, etc.—Hence Adv. σκιρτηματικῶς, Schol. Eur. Phoen. 1125. σκίρτησις, ἡ, a bounding, leaping, Plut. Cleom. 34., 2. 1901 C:— rioting, uproar, σκιρτήσεις ἐθνῶν Id. 2. 341 F. σκιρτητής, οῦ, 6, ω leaper, Σάτυρος Mosch. 6. 2; Πάν Orph. Η. 1ο. 4, etc. σκιρτητικός, ή, dv, skittish, unxuly, Plut. 2. 12 B, Cornut. Ν. Ὀ. 20. σκιρτο-βᾶτέω, to leap about through, τι Eccl. σκιρτο-πόδη», ov, 6, spring-footed, Sdrupos Anth, Plan. 15*, σκιρτο-ποιέω, {ο make to leap, LXX (Ps. 28. 6); Aq. σκιρτώσει. 2kiptos, 6, Leaper, name of a Satyr, Anth. P. 7.707, Nonn.; Exipror, attendants of Bacchus, Cornut. N. D. 30. σκϊρώδης, es, (εἶδος) of a hard nature, callous, Poll. 4. 203, Galen. oxlpwpa, τό,-- σκῖρος I. 2, Diosc. 1. 1, Poll. 4. 198. lpwv [7], ωνος, 6, Attic name for the wind which blew from the Scironian rocks in the Isthmus of Corinth, Arist. Fr. 238, Strab. 28, 391; but it is a north-west wind, like ἀργέστης, in Arist. Meteor. 2. 6, 8:—the form S#ipwy is warranted by an Att. Inscr. (C. I. 518), cf. oxipos and v. Elmsl. Heracl. 860. II. a mythical robber who haunted the rocks between Attica and Megara, killed by Theseus, Xen. Mem. 2. 1, 14, Plat., etc.; Σκείρωνος ἀκτή or ἀκταί the coast near these rocks, Soph. Fr. 19, Eur. Hipp. 1208; the adjacent sea was Zkipwvikdv οἶδμα θαλάσσης Simon, in Anth. P. 7. 496; the rocks themselves Ἄκιρωνίδες πέτραι Eur. Hipp. 979, Heracl. 860, Strab. 391; without πέτραι Polyb. 16. 16, 4; written Σκιρρωνίδες in Arist.; Σκιρωνὶς ὁδός the road from Athens to Megara, Hdt. 8. 71. Ἔκίτᾶλοι [7], οἱ, lewd fellows, lechers, invoked as demons in Ar. Eq. 634; a word of quite uncertain origin :—Toup restores ἐσκιτάλισε was lustful, for ἔσκυτ--, in Longus. 3. 13. 2kitov, 6, Feeble, Pherecr. Incert. 50; v. Phot. σκίφή [7], ἡ, (σκιφός) --κνιπεία, Crantor ap. Diog. L. 4. 27 :—also σκιφία, 7, Hesych., s. v. cup Bia. σκῖφίας, ov, 6, Dor. for ξιφίας, the sword-fish, Epich. 29 Ahr., Hesych. σκϊφίζω, Dor. for ξιφίζω, Hesych. σκϊφίνιον, τό, a basket of palm-leaves, Hesych. σκίφος [7], τό, Αεοὶ. for ἐίφος, a sword, Schol. Il. 1. 220, E. M. 718. 11, εἴο,; xoipos A.B. 815. On the form v. Meineke Com. Fr. 2. 73. σκῖφός, ή, ὀν.-- κνιπός, Hesych., Suid. σκϊφύδριον, τό, Dor. for ξιφύδριον, Epich. 23. 5 Ahr. σκίψ, 6,=cxviy, Lob. Phryn. 400. σκιώδης, ες, contr. from oxioeldys, shady, πέτρα Eur. Supp. 759; χωρία Theophr. Η. P. ο. 18, 2. 2. of weather, dark, gloomy, Hipp. Epid. 3- 10823 of colours, dark, Arist. Color. 3,9. Adv. -δῶς, Byz. σκιωτός, ή, όν, (σκιόω) shaded; ox. ζώνη α belt striped with colours shading into one another, Arr. Perip]. M. Rubri p. 13. σκλῆμα, τό, dryness, hardness, induration, Galen. σκλἢναι, v. sub σκέλλω. σκληρᾶγωγέω, to bring up hardy, τὰς θυγατέρας Luc. D. Marin. 16.1; σκλ. τὴν λέξιν to make it harsh or austere, Dion. H. de Thuc. 30. σκληρᾶγωγία, ἡ, hardy training, Λακωνική Philo 2. 482, Suid. σκληρ-άργιλλος, ον, of or with hard clay, Geop. 9. 4. σκληρ-αύχην, ενος, 6, ἡ, stiff-necked, unmanageable, properly of horses, Philo τ. 528, Plut. 2. 2 F, Clem. Al. 73:—onAnpauxevla, 7, stiffness of neck, prob. ]. Epiphan. Cf. σκληροτράχηλος. σκληρ-ευνία, Ion. --ίη, ἡ, the use of a hard bed, Hipp. 366. 55. σκληρία, ἡ,-- σκληρότης, hardness, Plt. 2.376B, Clem. Al. 488. 9. an induration, Diosc. 2.81, Aretae., etc. II. metaph. = σκληρο- xapoia, Eus. Ὦ. E. 24 B, σκληρίασις, ἡ, an induration of the eye-lid, Galen. σκληρό-βιος, ov, leading a hard life, Tzetz. ; -βίοτος, A.B. 62. σκληρό-γεως, wy, with a hard soil: ἡ σκλ. (sc. γῆ), Philo 2. 619. σκληρο-γνώµων, ον, hardhearted, Moschop. ad Hes. Op. 146 :—Subst. σκληρογνωμµοσύνη, ἡ, Byz. σκληρό-δερμος, ον, with hard skin, Arist. H. A. 5. 33, 2, al: τὰ σκληρόδερµα crustaceous animals, such as the κάραβος, Ib. 1. 5, 10., P. A. 2. 13, 2, al. σκληρο-δίαιτος, ον, of a hard, austere way of life, Philo 2. 163. σκληρο-ειδής, és, of hard nature ot kind, Hesych. σκληρό-θριξ, 6, ἡ, with hard, coarse hair, πρόβατα Arist. G. A. 5. 4, 19; opp. to µαλακόθριξ, Id. Physiogn. 2, 7. σκληρο-καρδία, 7, hardness of heart, LXX (Jer. 4. 4), Ev. Marc. 16. 14. TA eg ον, hardhearted, stubborn, Lxx (Prov. 17. 20, Zek. 3. 7). σκληρο-κέφᾶλος, ov, hard of head, Theophan. Nonn. σκληρό-κηρος, ον, overlaid with hard wax, δέλτοι Diog. L. 7. 37. σκληρο-κοίλιος, ον, costive, Diosc. 5. 27. σκληροκοιτέω, (κοίτη) to sleep on a hard bed, Hipp. 338. 23;— σκληροκοιτία, %, = oKAnpevvia, Theophr. Fr. 7. 2. σκληρό-κοκκος, ov, with hard seeds, ῥόαι Antiph. Bowr. 2. σκληρο-λέκτης, ου, 6, harsh-speaking, Schol, Ar. Nub. τ 367. σκληρο-πᾶγής, és, Jirmly put together, hard, Xenocr. Aquat. 8. σκληροπαίκτης, ου, 6, (παίζω) a kind of buffoon or juggler, also oxt- ῥοπαίκτης, Hippoloch. ap. Ath. 129 D. Ar. Pl. 761, cf. Vesp. 13055 ἄλλεσθαι καὶ ox. Plat. Legg. 653 E: {ο be | 5 σκληρο-πετρό-στερνος, ον, stony-hearted, Nicet. Eug. 6. 468. Poe σκληροποιέω — σἑολιὀχειλος, σκληροποιέω, to Λαγάρα, Xenocr. Aquat. 18. σκληρο-ποιός, όν, making hard, hardening, Plut. 2. 953 C. σκληρό-πους, ποδος, 6, ἡ, hard-footed, Gloss. σκληρο-πρόσωπος, ον, hard, bold of face, Theodot. V. T. σκληρός, 4, όν, Dor. σκλᾶρός Tim. Locr. 104 C: (v. sub fin.) :—hard, Lat. durus, opp. to µαλακός in all senses : 1, hard to the touch, ἐύλον σκλ. ἢ µαλακόν Theogn. 1194; ἐλαία Pind, O. 7. 53; yf Aesch. Pers. 319, cf. Xen. Oec. 16, 11; κοίτη Plat. Legg. 942 D; etc. . of sound, hard, harsh, crashing, σκληρὸν ἐβρόντησε Hes, Th. 839; σκλ. βρονταί Hdt. 8. 12; σκληροτέρα ἡ φωνή Arist. Audib. 17, 27, al. ; τόνος ἀπηνὴς καὶ ox. Plut. Phoc. 2; cf. αὖος, and Virgil’s aridus fragor. 8. of taste and smell, Zard, harsh, as opp. to sweet, Lat. asper, σκλ. ὕδατα (springing from a rocky soil) Hipp. Aér. 280; so, σκληρότατος dip καὶ τόπος Polyb. 4.21, §; ἄνεμος Poll. 1. 110, cf. Ael. Ν.Α. 9. 573 of wine, dry, austere, Ar. Fr. 5633; ὀσμαί Theophr. Ο. P. 6.14, 12: metaph., ox. φράσις Dion. H. ad Pomp. 1. 2, 6. 4. hard, stiff, unyielding, Lat. rigidus, opp. to ὑγρός (lithe and supple), τιτθία ond. καὶ κυδώνια Ar. Ach, 1199; σκληρότεροι µαστοί Arist. P. A. 4. 1ο, 333 σκέλη, xadwés Xen. Eq. 1, 5; τί τὸ ὑγρὸν τοῦ χαλινοῦ καὶ τί τὸ σκλ. Ib. 10, 10; of the hair (cf. σκληρόθριξ), Arist. H. A. 3. 10, 4, al.; σκλ. δέρµα, adpé, etc., Id. P. A. 3. 3, 14, etc. ;—of persons, Plat. Theaet. 162 B; of dogs, σκλ. τὰ εἴδη Xen. Cyn. 3, 2; τράχηλος Ib. 5, 30; of τὸ σῶμα σκληροί Arist. Probl. 2. 16, al. 5. κοιλία σκλ. “ costive, Hipp. ΑΡΗ. 1248, Arist. Ῥ. A. 3. 7, 15. 6. of boys who look old for their age, stiff, sturdy, Plut. Ages.15, Luc. Salt. 21, cf. Stallb. Plat. Symp. 196 A. 7. of light, strong, ἐν oxAnpa αὐγῇ ἢ μαλακῇ Arist. Color. 3, 11. II. metaph., 1. of things, Aard, austere, μὴ τὰ μαλακὰ µώεο, μὴ τὰ ond, ἔχῃς Epich. 121 Ahr.; τροφή Soph. Ο. Ο. 1616: δίαιτα Eur. Fr. 529; ἀγωγαί Plat. Legg. 645 A; Bios Menand. Ψευδ. 5; τὰ σκλ. hard words or hardships, Soph. O. C. 1408, etc. ; σκλ. συμφοραί Eur. Fr. 685 ; σκληρὰ μαλθακῶς λέγων Soph. Ο. C. 774; τὸ σκλ.ΞΞσκληρότης, ἡ δίαιτα .. ὑπερβάλλει ἐπὶ τὸ σκλ. Arist. Pol. 2. 9, 24. 2. of persons, hard, harsh, austere, stern, cruel, obstinate, stubborn, Soph. Fr. 19, Plat. Theaet. 155 E, Tim. Locr. l.c.; oxd. ἀοιδός, of the Sphinx, Soph. O. T. 36; σκλ. γὰρ det Eur. Alc. 500; σκλ. δαί- pov Ar. Nub. 1264; σκληρὸς τοὺς τρόπους Id. Pax 350; ἄγριοι καὶ ox. Arist. Eth. N. 4. 8, 3 ;—so, σκλ. yuyn|Soph. Aj. 1361, Tr. 1260; σκλ. ἄγαν φρονήματα Id. Ant. 473; ἦθος Plat. Symp. 195 E; σκλ. θράσος stubborn courage, Eur. Andr. 260: of a wind, violent, Ep. Jacob. 3. 4. TIL. Adv., σκληρῶς καθῆσθαι, i.e. on a hard seat, Ar. Eq. 783; εὐνάζεσθαι Xen. Cyn. 12, 2. 2. hardly, with difficulty, Eur. Fr. 284. 9. 8. harshly, obstinately, σκλ. διαμάχεσθαι Plat. Legg. 629 A; ἀπειλεῖν 885 D; τὰ μαλακὰ σκλ. καὶ τὰ oKANpA μαλακῶς λέγειν Arist. Rhet. 3. 7,10; σκλ. αὐλεῖν Id. Audib. 48. (The Root seems to be the same as that of σκέλλω, σκλῆναι, v. sub σκέλλω.) σκληρό-σαρκος, ov, with hard flesh, Arist. H. A. 1.1, 7, de An. 2.9, 4. σκληρό-στομος, ov, kard-mouthed, of horses, Poll. 1. 197. II. hard to pronounce, σῖγμα Aristox. ap. Ath. 467 B. σκληρ-ὀστρᾶκος, ον, hard-shelled, Arist. H. A. 4. 4, 9- σκληρότηρ, Eretrian for σκληρότης, Plat. Crat. 434 C. σκληρό-στρωτος, ον, hard-bedded, κοίτασμα Manass. Chron. 5843. σκληρο-σώμᾶτος, ov, with a hard body, Alex, Aphr. Probl. 1. 120. σκληρότης, τος, 7, hardness, opp. to µαλακότης, Plat. Rep. 523 E, Arist. P. A. 1. 4, 8, al. 2. of taste, austerity, harshness, οἴνου Theophr. C. P. 6. 14, 12. 3. stiffness, rigidity, Arist. Probl. 5. 6; q τῆς κοιλίας oxA. costivity, Hipp. Aér. 284. IL. of persons, hardness, austerity, sternness, τοῦ δαίµονος Antipho 122. 443 σκλ. καὶ ἀγροικία Plat. Rep. 607 B, cf. 410D; Achilles as a παράδειγµα σκλη- ρότητος Arist. Poét. 15, 11. σκληρο-τράχηλος, ov, stiffnecked, Lxx (Ex. 33. 3, al.), Act. Ap. 7. 51; cf. σκληραύχην :--σκληροτραχηλέω, Phot., Hesych.; also do, Έγτ.:---σκληροτραχηλία, ἡ, Eccl. σκληρ-ουργός, 6, apparently, one of a corps of masons in the Roman army, C.I. 4716 d. 15, 20, 35. σκληρουχία, 4, (ἔχω) severity, Joseph. A. J. 8. 8, z. σκληροφθαλμµία, 7, hardness of the eyes, Paul. Aeg. 3. 22. σκληρ-όφθαλμος, ov, having hard dry eyes, opp. to ὑγρόφθαλμος, Arist. H. A. 2. 13,12, Ῥ. A. 2. 2,8,al.; also, σκλ. ὄμματα H. A. 4. 2, Το. σκληρό-φρων, ov, hard of mind or soul, Schol. Soph. Aj. 926. σκληρο-φυής, és, of hard, harsh nature, tough, Xenocr. Aquat. 7. σκληρό-φυλλος, ov, with hard leaves, Theophr. H. P. 3. 9, 2. σκληρο-χάλῖνος, ov, hardbitted, hardmouthed, Achmes Onir. 152. σκληρό-χειρ, 6, ἡ, hardhanded, Hesych. σκληρό-ψῦχος, ον, hardhearted, Schol. Aesch. Pr. 242. σκληρυντικός, ή, όν, hardening, Medic. 3 σκληρύνω, {ο harden, opp. to µαλάσσω, Hipp. Acut. 391, Arist, Ἡ. A. 5. 16, 7:—Pass., with pf. ἐσκλήρυσμαι Hipp. 427. 20, and --υμμαι, {ο be hardened, grow hard, Id. Vet. Med. 18. 2. metaph., σκλ. τὴν καρδίαν τινος to harden his heart, Lxx (Εκ. 7. 3, etc.), cf. Ep. Rom. ο. 18, Hebr. 2. 8: Pass., Lxx (Sirach. 30. 11). σκλήρυσμα, τό,-- σκλήρωμα, Hipp. Coac. 167. σκληρυσµός, 6, hardening, induration, Hipp. Prorth. 68, cf. 131 D, etc. σκληρώδης, es, contr. for σκληροειδής, Manetho 4. 325. σκλήρωμα, τό, an induration, Hipp. 1135 G, Oribas. 39 Mai. σκλήρωσις, εως, ἡ,-"σκλήρωμα, Moschio 133. . : σκληφρός, 4, dv, (prob. from σκέλλω) slender, slight, thin, Plat. Euthyd. 271 B, and prob. 1. in Arist. Somn. 3, 17, Probl. 30.1, 143 of a woman, Theopomp. Com. Στρατ. 4. σκλοῖος, a, ον,--σκολιός, Arcad. 37. σκνήφη, ἡ,--ἀσκαλάφη, Hesych. 5. ν. αγίδαι. ὁ 1401 σκνϊπαῖος, a, ov, (σκνιπός B) like κνεφαῖος, dark, σκν. ὁδίτης a wan- derer in the twilight, Theocr. 16. 93. σκνῖπία, ἡ,--κνιπία, Byz. σκνῖπός (A), ή, dv, (σκνίψ) niggardly, stingy, Aspas. ad Arist. Eth. fol. 51 A, Hesych.; σκνιφός in Phryn. 398. | σκνῖπός (8 h, ov, dim-sighted, ἢ τυφλὸς ἤ τις σκνιπός Simon. Iamb. 17; σκνιφός in Hesych, (who also cites cxvigos* τὸ σκότος), cf. σκνιπαῖο». σκνϊπότης, 770s, ἡ, stinginess, like κνιπότης, Schol. Luc, Jup. Tr. 15. σκνῖπο-φάγος [a], ον, eating σκνῖπες, Arist. H. A. 8. 3, 7 oxvintw, to pinch, nip, Hesych. (Akin to σκνίψ. The form ain- νίπτω also occurs in Hesych. = διέφθειρεν, etc.) σκνῖφός, ή, όν, v. σκνιπὀς. σκνιφότης, ητος, ἡ, --σκνιπότης, Byz. σκνίψ, 6, not ἡ (Lob. Ῥατα]. 114, gen. oxvimds: nom. pl. oxvipes Origen. ο, Cels, 5. 7:—an insect found under the bark of trees eaten by the woodpecker, Arist. H.A. 9. 9,1, Sens. 5, 22 (in both places with v.1, «vip, as in Theophr.), Plut. 2. 636D: from its quick jump comes the proverb, ἡ σκνὶψ ἐν χώρᾳ ‘a flea at home!’ Strattis Incert. 12, Paroemiogr. (Cf. Slav. skuipa=culex.) σκοίδιον, τό, -- σκιάδειον, Hesych. σκοῖδος or κοῖδος (Arcad. 47), 6, Maced. for διοικητής or ταμίας, Poll. 1ο. 16, Phot., Hesych. ;—as epith. of Dionysus, Menand. Κιθ. g, v. Hemst. Poll. l.c. σκοιός, d, dv, read by Schneid. in Nic. Th. 660, from the Schol. (who explains the vulg. oxa:ots by σκιεροῖς, ἀνηλίοις), and Hesych. σκοῖπος, 6, the wall-plate of a building, Hesych. σκολιάζω, to be crooked, ax. ταῖς ὁδοῖς to walk in crooked ways, LEX (Prov. 14. 2). σκολιαίνοµαν, Pass. ἔο grow crooked, esp. sideways, Hipp. Art. 812; εἴσω on, Ib. 815. σκολιό-βουλος, ον, of crooked counsel, A. B. 329, Suid. σκολιό-γνωμος, ον, crooked-minded, Theod. Stud. σκολιό-γραπτος, ov, marked with oblique lines, Arist. Fr. 281. σκολιο-γρᾶφέω, {ο write across or crooked, Byz. σκολιοδροµέω, {ο run a crooked course, Cyrill. σκολιο-δρόµος, ον, of the moon, going in an oblique orbit, Orph. H. 50. 4, Manetho 4. 478. σκολιό-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, with curled hair, Nonn.D. 15.137: with crisp leaves, ἄκανθα Anth. P. 4.1, 37. ο σον ον, witk crooked or slanting stalk, ν. 1, Theophr. «Ρ. 7. 8, 2. σκόλιον, 74, properly neut. of σκολιός (sub. µέλος), a song which went round at banquets, esp. at Athens during the Peloponnes. war; being sung to the lyre by the guests one after another. It is said to have been introduced by Terpander (Plat. Gorg. 451 E sq.), and σκόλια µέλη are attributed to Alcaeus and Anacreon, Ar. Fr. 2 (p. 530), cf. Arist. Pol. 3. 14, 10; but the first extant examples occur in Pind. Fr. 87. 9, Ar. Ach. 532, Ran. 1302, cf. Vesp. 1222-1248. The name is of uncertain origin: some refer it to the character of its music (νόμος σκολίός, as opp. to ὄρθιος): others to the ῥυθμὸς σκολιός, or amphibrachic rhythm, recog- nised in many Scolia; but most, after Dicaearch., Plut., etc., to the irregular, zigzag way it went round the table,—each guest who sung holding a myrtle-branch (uuppivn), which he passed on to any one he chose, cf. Ar. Nub. 1364, et ibi Schol.—There is a collection of the extant Scolia by Ilgen., Carm. Conviv. Graec. (Jena 1798), v. also Bgk. Lyr.Gr. pp. 871sq. On their nature, see Ilgen, pp. ΙΧΧΧΥ. sq., Ath. 649 sq. σκολιόοµαν, Pass. {ο be bent, crooked, Hipp. Art. 807; of plants with crooked roots, Theophr. H. P. 1. 6, 4. σκολιο-πλᾶνής, és, darting aslant, κερασταί Nic. Th. 319. σκολιο-πλόκᾶμος, ον, with twisted locks or curls, Nonn. Ὁ. 26. 66. σκολιο-πόρος, ov, with winding passages, ὥτα Sext. Emp. P. 1. 126. σκολιός, ἆ, όν, curved, bent, aslant, Lat. obliguus, opp. to ὀρθός, εὐθύς, ox. σίδηρος Hat. 2. 86; ox. σκίπωνι Eur. Hec. 65: of rivers and paths, winding, worapds Hdt. 1. 185., 2. 29; Μαίανδρος ox, eis ὑπερβολήν Strab. 577; οἶμος, ἀτραπιτός, etc., Ap. Rh. 4. 1541, Nic. Th. 478, etc.; ῥηγμῖνες Arist. Meteor. z. 8, 25; so, λαβύρινθος Call. Del. 311; πλέγμα ἕλικος Anth. Ῥ. 7. 24; πλοκαμίδες Νοπη. Ὦ. 14. 182 :—twisted, tangled, βάτος Anth, P. 7. 315, cf. 11. 33: εἰς τὸ ox. Hipp. Art. 803. 2. bent sideways, δουλείη κεφαλή, σκολιή (Hor. capite obstipo) Theogn. 536; πόδες Pind. Fr. 217; ἵππος ox. crooked made or going askew, Plat. Phaedr. 253 D.—Cf. σκόλιον. II. metaph. crooked, i.e. unjust, unrighteous, θέµιστες Ἡ. 16. 387; μῖῦθοι, δίκαι Hes. ΟΡ. 192, 219; λόγος Theogn. 1147; ἀπάται Pind. Fr. 232. 2; πατέων ὁδοῖς σκολιαῖς Id. Ῥ. 2. 156: riddling, obscure, ῥημάτια Luc. Bis Acc. 16:—rarely of men, ἰθύνει σκολιόν makes the crooked one straight, Hes. Op. 7; σκ. καὶ φοβερός Plut. 2. 551 F; in Eccl., 6 ox. the Evil One :—with Verbs, σκολιὰ φρονεῖν, opp. to εὐθὺς ἔμμεν, Scol. Gr. 15 Bek.; σι. mparrew, εἰπεῖν Plat. Theaet: 173 A; τυφλὰ καὶ ox. Id. Rep. 506 C, cf. Gorg. 525 A:—so in Adv. σκολιῶς, Hes. Op. 256, 260; σ. ἔχειν Diod. 16. 91; so, eis σκολιά Plat. Theaet. 194 B. 111. Strabo’s σκολιὼ ἔργα (p. 640), which has caused great discussion, is only a corrupt reading for Σκόπα ἔργα, as restored by Tyrwhitt. (Prob. akin to σκαληνά».) σκολιότης, ητος, 7, crookedness, ox. THs καμπῆς, of a Parthian bow, Plut. Crass. 24: in pl. che winding’s of a stream, etc., Strab. 577. 11. metaph. inequality, σκολιότητα ἔχειν to be unequally affected, Hipp. 400. 8. 2. of men, crookedness, dishonesty, LXX (Ezek. 16. 5). σκολιόφρων, 6, ἡ, (φρήν) of crooked mind, Hipp. 1283. 35, Nonn. Jo. 8. 129, etc. ; cf. σκολιόβουλος, σκολιό-χειλος, ov, crook-beaked, like ἀγκυλοχείλη», A. B. 329. 1402 σκολιώδης, es, (εἶδος) crooked-looking, Apoll. Lex. Hom. σκολίωµα, τό, a bend, curve, Strab. 107, 193. σκολιωπός, όν, (ὤψ) looking askew, and generally oblique, cited from Maxim. in Bandin. Bibl. Med.; neut. pl. as Adv., Manetho 4. 78. σκολίωσις, ews, ἡ, crookedness, obliquity, ῥινός, τραχήλου Soran., etc. σκόλλυς, vos, 6, (σκολύπτω) a way of cutting the hair, in which a tuft is left on the crown, Diosc. Parab. 2. 93; σκόλλυν ἀποκείρειν Pamphil. ap. Ath. 494 F:—also σκολλύς oxyt., Hesych.; and σκόλλις, Eust. 1528, 18. ο ολλδάρος, ον, wearing a tuft on the crown, Hesych. σκολοβράω, {ο be displeased, vexed, Hesych. σκολόπαξ, dos, 6, perh. the woodcock, Scolopax rusticola, Arist. H. A. g.8,12: scolépax in Nemesian. Aucup. 21: Arist. also has doxaAwmas, q.V. σκολόπενδρα, ἡ, the scolopendra or milliped, Arist. H.A.1.5,6., 4. 7, 4, al.; classed with ἴουλος, Ib. 4. 1, 6. 2. the sea-scolopendra, an animal of the genus Nereis or Aphrodité, Ib. 2. 14, 2., 9. 37. 9. Ael. N.A. 7. 26. 11.Ξ- σκολοπένδριον, Galen. σκολοπένδρειος, a, ov, of or like the scolopendra, Nic. Th. 684. σκολοπένδριον, τό, a kind of fern, hart’s tongue, (so called from a fancied likeness to the scolopendra), Theophr. H. P. g. 18, 7, Diosc. 3. 151; cf. ἄσπληνον. σκολοπενδρώδης, es, (εἶδος) like a scolopendra, of a hill that throws out a number of spurs (πρόποδες). Strab. 583. σκολοπεύς, έως, ὁ,--σκόλοψ, ap. Bandin, Bibl. Med. 1. 231, v. 191. σκολοπηὶς μοῖρα, ἡ, the fate of one impaled, Manetho 4. 198. σκολοπίζω, (σκόλοψ) to impale, cf. ἀνασκολοπίζω:---Ῥα55., σκολοπι- σθῆναι to run a splinter into oneself, Diosc. Noth. p. 477 F. σκολόπιον, τό, Dim. of σκόλοψ 1. 3, Antyll. ap. Oribas. 184 Mai. σκολοπισµός, ov, 6, crucifixion, Eust. Opusc. 286. 16. σκολοπο-ειδῆς, és, pointed like a pale, ἄκανθα Diosc. 1. 134. σκολοπο-μᾶχαίριον, τό, a pointed surgical knife, Galen., Paul. Aeg. σκολοπώδης, es, contr. for σκολοποειδής, in Theophr. H. Ῥ. 1. Io, 5, ΕΙ. for κορωνοποδώδη». σκόλοψ, οπος, 6, anything pointed: esp. a pale, stake, for fixing heads on, Il. 18.177; or for impaling, Eur. Bacch. 983, I. T. 1430, El. 898; ἐπὶ σκολοψὲ ἀναρτᾶσθαι Diod. Excerpt. 596. 65:—in pl. σκόλοπες, pales, a palisade; used in fortification as early as Hom., Telyea .. σΚο- λόπεσσιν ἀρηρότα Od. 7. 45; and often in Il., ἐν δὲ [τάφρῳ] σκόλοπας κατέπηξαν 7. 441; διά τε σκόλοπας καὶ τάφρον ἔβησαν 8. 343, cf. 12. 63., 15.3443 so, σκόλοπας περὶ τὸ Epxos Κατέπηἑαν Hat. g. 97, cf. Eur. Rhes. 116, Xen. An. 5. 2, §;—though the usual Att. word was σταύρωμα. 2. a thorn, LXx (Num. 23. 55, al.), Babr. 122, Diosc. 4.49, cf. 2 Ep. Cor, 12. 7. 8. an instrument for operating on the urethra, Orib. Ρ. 187 Mai. 4. the point of a fishing-hook, Luc. Merc. Cond. 3. II. α tree, Eur. Bacch. 983, ubi v. Elmsl. σκόλυθρον, τό, α stool, Teleclid. ᾽Αμϕ. 5:—Dim. σκολύθριον, τό, Plat. Euthyd. 278 B, cf. Poll. 3. 90., 1ο. 48. σκόλυθρος, ov, low, mean, shabby, Phot., Suid. oxéAtpos, 6, an eatable kind of zhistle, which blossoms in the heat of summer, prob. a cardoon or artichoke, Hes. Op. 580, Alcae. 39, Theophr. H. P. 6. 4, 3, etc.:—in Numen. ap. Ath. 371 C, fem.; and in Zonar., σκόλυµον, τό. σκολύμώδης, €s, (εἶδος) like a σκόλυµος, Theophr. H. P. 7. 4, 5. σκολύπτω, Ξ κολούω, κολοβόω, Hesych.; cf. ἀποσκ--. σκοµβρίζω, -- γογγύζω, Hesych., Phot.; cf. Hesych. s. v. ῥαθαπυγίζειν. σκοµβρίς, ίδος, 7, Dim. of sq., Hesych. :—v. sub σκορπί». σκόµβρος, 6, a gregarious sea-fish, classed with the θύννος and πηλαμόύς, Scomber scomber, Arist. H. A. 6.17, 12., 8. 12, 6., 9. 2, 1, cf. Epich. 32 Ahr.; caught in the Hellespont, Hermipp. Sopp. 1. 5, cf. Ar. Eq. 1008. σκόµιον, τό, a projecting, coping, eaves, Schol. Arat. 970. σκονθύλλω, to murmur, mutter, Phot. σκόνυζα, 7, Att. for κόνυζα, Pherecr. Incert. 51. σκοπ-άρχης, ov, 6, the chief scout, the leader of a reconnoitring party, Xen. Cyr. 6. 3, 6. σκοπάω, --σκοπιάζω, Ar. Fr. 679. σκοπελισμµός, 6, the putting great stones on a piece of land, to bar its occupation ;—those who did so were called σκοπελισταί, οἱ, Byz. σκοπελο-δρόµος, ov, running over rocks, πέρδιξ Auth. Ῥ. 6. 74. σκοπελο-ειδῆς, és, rock-like; generally, rocky, Schol. Pind. P. 4. 370.° σκόπελον, 76, = σκόπελος, LXX (4 Regg. 23. 17). σκόπελος, 6, perh. orig., like σκοπιά, a lookout-place: hence a high rock or peak, a headland or promontory, Lat. scopulus, Hom., esp. in Od., as 12. 73, 83, 430, etc.; προβλὴς ox., Il. 2.396; pdpayyos ox. ἐν ἄκροις Aesch. Pr. 142; ox. πέτρας Eur. Ion 274; Θηβᾶν ox. of the Theban acropolis, Pind. Fr. 209; ᾿Αθάνας ox. of the Athenian, Eur. Ion 1434, cf. 871, 1578; ox. νιφόεντα Mivavros Ar, Nub. 273. σκοπελώδης, es, contr. for σκοπελοειδής, Schol. Theocr. 13. 22, etc. σκοπεύς, έως, 6, a spy, Anna Comn. σκόπευσις, εως, ἡ, a look-out, Aquila V. T., Schol. Lyc. 784. σκοπευτήριον, 76,=oxomd, a beacon-hill, Orig. ο. 745 D, al. σκοπευτής, od, ὁ, -- σκοπός I. 2, Eust. 810. 25. σκοπευτικός, ή, dv, of or for a spy or spying, Schol. Το. 784, Origen. σκοπεύω, later form for σκοπέω, Diod. 3. 25, Strab. 520, Lxx (Job. 39. 29, etc.); formerly read in Hdt. 1. 8, and still in Xen. Eq. Mag. 7,6; v. A. Β. 435, Lob. Phryn. 591. σκοπέω, used by correct writers only in pres. and impf. Act. and Med. (v. infr. 11), the other tenses being supplied by σκέπτομαι, q. v.:—but in later writers we find fut. σκοπήσω, Walz Rhett. 1. 615, Galen., etc. ; , , σκολιώδης — "σκοπός, and of Med., aor. ἐσκοπησάμην (περι-) Luc. V. H. 1. 42: pf. ἐσκόπημαι (προαν--) Joseph. : (v. sub σκέπτομαι). To look at or after a thing: to behold, contemplate, ἄστρον Pind. Ο. 1. 7: πλοῦν μὴ ἔ ἁπόπτου μᾶλλον ἢ ᾿γύθεν σκόπει Soph. Ph. 467, εξ. Eur.I.A. 499: τὰ πόρρω Id. Rhes, 482; τὰ ἔμπροσθεν Xen. An.6.3,14:—absol., ἀλλόσε ox. Soph. El. 1474; σκοπεῖῦτε look out, watch, Aesch. Supp. 232; εὖ σκοπῶν εὕρισκον Soph. Ο. T. 68; etc.:—foll. by a relat. clause, ox. ὅπου .. Id. Ph. 16; σκ. ποῦ .. Xen. Cyr. 3. 2, 1, etc.:—foll. by a Prep., ox. eis.. Eur. Fr. 809. 6, Plat. Polit. 305 B. 2. metaph. to look to, consider, examine, τὰ ἑαυτοῦ ax. to look to one’s own affairs, Hdt. 1. 8; τὸ σεαυτοῦ Plat. Phaedr. 232 D; τὸ ὑμέτερον Antipho 126. 36; τὸν καιρόν Thuc. 4. 23; τὸ συμφέρον Plat. Rep. 342 B sq.; τὰ mpds ποσίν Soph. Ο. T. 130; τοὺς γόµους πρὸς τοὺς rHde with reference to the laws here, Plat. Tim. 24. A; τι πρὺς ἐμαυτόν Id. Euthyphro g C: —absol., σκοπῶν εὕρισκον ἴασιν Soph. Ο. T. 68, cf. Ph. 282 :—foll, by an acc. and relat. clause, σκοπεῖν τὴν τελευτὴν κἢ ἀποβήσεται Hat. 1. 32, cf. Soph. Ph. 506, O. T. 407;—foll. by a relat. clause alone, ox. πόθεν χρὴ ἄρέασθαι Απάοο, 2.9; σα. ef.., Soph. Ant. 41, Plat. Legg. 861 E; dmws.. Xen. Cyr. 2. 2, 26; σκόπει μὴ .. take heed lest .., Soph. O. Ο. 1179, Plat. Gorg. 458 C :—sometimes ο. gen. pers, as well as acc. or relat. clause, σκόπει δὴ τόδε αὐτῶν Id, Theaet. 182 A; πρῶτον αὐτῶν ἐσκόπει πότερα .. Xen. Mem. 1. 1, 12 ;—also, foll. by a Prep., ἐξ ὧν ἀγγέλλουσι σκοποῦντες λογιεῖσθε τὰ εἰκότα Thuc. 6. 36, cf. Xen. An. 3. 1, 133 πρὸς τὸ ἄρχειν σκοπῶν λογίζεσθαι Id. Cyr. 1. 6, 8: πρὸς ὑμᾶς αὐτοὺς σκ. Antipho 114. 37; πρὸς ἀλλή- Aous Plat. Rep. 348 B; ox. περί τινος Ib. 351 Β, etc.; περί τι Id. Soph. 239 B:—with Adv., absol., dp0@s σκοπεῖν Eur. Phoen. 155; Καιρίως Rhes. 339; ἄμεινον Plat. Symp. 219 A. 8. to look out for, παῦλαν Xen. An. 5. 7, 32; τι ἀγαθόν Id. Hiero 9, 10; ἐσκόπει γυγαῖκά por Isae. 2. § 22, cf. Dem. 1470.13; o#. ὄνομα Κάλλιον αὐτῇ Plut. 2. 991 4. to inquire, learn, ἀπό τινος Br. Soph. O. T. 286. II. Med., used just like Act. 1. 1 (perh. implying a more deliberate con- sideration), c. acc., Ib. 964, Eur. I. T. 68, Hel. 1537; τἐνοντ᾽ és ὀρθὸν ὄμμασι σκοπουµένη Id. Med. 1166. 2.=1. 2, on. τύχας Bpo- τῶν Id. Fr, 264; and freq. in all the same constructions as Act., in Plat., Xen., etc.: also absol., ἔνεστι τοῖσιν εὖ σκοπουµένοις ταρβεῖν... Soph. Tr. 296. 8.--τ. 3, ὅτανπερ ἀδικεῖν ἐπιχειρῶσι, ἅμα καὶ τὴν ἀπολογίαν σκοποῦνται Isocr. 403 A.—As θεάοµαι, θεωρέω refer to universal contemplation, so do σκοπέω, σκοπέοµαι to particular, cf. Hdt. 1. 30, Thuc. 1. 1, Plat. Phaedo 99 D. IIT. Pass., not com- mon in classic Gr. ; but, σκοπῶν καὶ σκοπούµενος ὑπ᾿ ἄλλων considering and being considered, Id. Legg. 772 D; and perh. it is so used in Dem, 479. 13, 6 λόγος .. αἰσχρὸς τοῖς σκοπουµένοις is disgraceful in the very matter considered ;—later, σκοπεῖται τὸ ἄστρον Hierophil. in Ideler Phys, 1. 410; τὸ σκοπηθέν Anna Comn. 139 B. σκοπ, ἡ,ΞΞ σκοπιά, a lookout-place, watchtower, Aesch. Supp. 713; in pl., Id. Ag. 289, 309, Xen. Cyr. 3. 2, 11, etc.; cf. Herm. Aesch. Theb. 223. II. a lookout, watch, πατρὸς σκοπαί Aesch. Supp. 786, cf. Lyc. 1411; σκοπὰς ποιεῖσθαι ἀπὸ δένδρων Diod. 3. 26, cf. Luc. Conser. Hist. 29, σκόπησις, ἡ,Ξ-σκέψις, dub, in Hesych. σκοπητέον, later form of σκεπτέον, Clem. Al. 773, etc. σκοπιά, Ion. -14, ἡ, (σκοπός, σκοπέω) a place whence one can look out, a lookout-place, in Hom. always a mountain-peak, σκοπιὴν eis παιπαλό- εσσαν Od. 10. 97; ἀπὸ σκοπιῆς εἶδεν Il. 4. 275, Od. 4.524; ἥμενος ἐν σκοπιῇῃ Il. 5.771; ὀπτῆρας δὲ xara σκοπιὰς ὤτρυνα γέεσθαι each to his lookout-place, Od. 14. 261; ἄγγελος .. ἀπὸ τηλαυγέος patvdpevos σα. Theogn. 550; of Cithaeron, Simon. 130; of Athos, Soph. Fr. 229 ; Ἰλιὰς σιε., of the Trojan acropolis, Eur. Hec. 931, cf. Phoen. 233, Ar. Nub. 281, etc., and v. σκόπελος. 2. metaph. the height or highest point of anything, Pind. Ν. g. 112. 8. in Prose, simply, a watchtower, Lat. specula, Hdt. 2.15; ὥσπερ ἀπὸ on. por φαίνεται Plat. Rep. 445 . “IL. @ lookout, watch, σκοπιὴν ἔχειν to keep watch, Od. 8. 302; οὔ κη .. σκ. ἔχοντες τούτων Hdt. 5.13; κρυπταὶ ox. Xen. Eq. Mag. 4, 1ο, cf. Arat. 883. III. Σκοπιαί, αἳ,-- Ορειάδες, Welcker ap. Jac. Philostr. Imag. p. 421. σκοπιάζω, (σκοπιά) poét. Verb, hardly used but in pres. and impf., fo look about one, spy from a high place or watchtower, Il. 14. 58 : generally, to spy, explore, even ona plain, Od. το. 260. ITI. trans. {ο spy out, search out, discover, ο. acc., Il. to. 40, Anth. P. 9. 606, etc. :—so in Med. {ο look out for, watch, τὼς θύννως Theocr. 3. 26; νῆα Ap. Rh. 2. 918, etc. ; aor. σκοπιασάµενος Callicr. ap. Stob. 487. 14. σκοπιάω, later form for foreg., σκοπίασκον Q. Sm. 2. 6 (al. --ἴαζον). σκοπιήτης, ου, 6, (σκοπιά) a highlander, epith. of Pan, Anth. Ῥ. 6. 16, 34., 109; where Suid. explains it a spy, scout, from σκοπιάω. σκοπικόν, τό, a speculation, περὶ (dns Καὶ θανάτου ap. Bandin. 3. 168. σκόπιµος, ov, (σκοπός) suitable to a-purpose, Eust. Opusc. 13. 28, etc. σκοπιωρέοµαι, Dep. {ο look out for, watch, Hermipp. Incert. 9, Ar. Vesp. 361, Xen. Cyn. 9, 2, Philostr. 784. σκοπιωρός, 6, (dpa) a watcher, Philostr. 784, Alciphro 1.17. σκοπός, 6, also ἡ, Od. 22. 396, Call. Del. 66: (/EKEM, σκέπτο- μαι) one that watches, one that looks about or after things, παρὰ δὲ σκοπὸν εἶσεν Il. 23. 369: γυναικῶν δµωάων ox. ἐσσι, of a housekeeper, Od. 1. c.: in Pind., of gods and Kings, ο. gen. loci, its guardian, pro- tector, ‘OdAvpmov ox. Ο. 1. 86: Δάλου 6. 101; Μαγγήτων ox., of Peleus, Ν. 5. 51; τὸν ὑψόθεν σκ., φύλακα βροτῶν Aesch. Supp. 381; also, σκοποὶ τῶν εἰρημένων Soph. Ant. 215 ;—in bad sense, one who watches or lies in wait for, Od. 22.156; a watchful, jealous master, Soph. Aj. - 2. mostly, a lookout-man, watchman, watcher, stationed in some high place (σκοπιά) to overlook a country, esp. in war, Lat. specu aor. ἐσκόπησα Arist. Plant. 1.7, 10, Theophr. Sign. 1. 1, Polyb., etc. * lator, Il. 2. 792, Od. 16. 365, Xen, Cyr. 3. 2, 1, 4. 1, εἴο.; hence ἠέλιον ο ιά σκορακι ζω —— OKOTLOS. .. bedy on. ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν h. Hom. Cer. 62: also, one who watches or marks game, Xen. Cyr.1. 6, 4o. 3. in Hom., also, @ spy, scout, Il. 10. 324, 526, 561 (in which sense Xen, prefers κατάσκοπος); σκ. καὶ Κατοπ- τῆρα» στρατοῦ ἔπεμψα Aesch. Theb. 36, cf. Eur. Tro. 956;—so, of a mes- senger who has been sent to learn tidings, Soph. O. C. 35, cf. Ph. 125; σκοπός, ναῶν κατόπτας Eur. Rhes. 556. ΤΙ. the distant mark or object on which one Fixes the eye, a mark, Lat. scopus, σκοπὸν ἄλλον, ὃν οὕπω τις βάλεν ἀνήρ, εἴσομαι αἴκε τύχωμµι Od. 22.6; ἀπὸ σκοποῦ away from the mark, 11.344; ἀπὸ ox, εἰρηκέναι, εἰρῆσθαι Plat. Theaet. 179 C, Xen. Symp. 2,10; so, παρὰ σκοπόν Pind. Ο. 13.134; σκοπῷ ἐπέχειν τόξον to aim at it, Ib. 2.160; σκοποῦ τυχεῖν Id. Ν. 6. 46; ἔκυρσας ὥστε τοξότης .. σκοποῦ Aesch. Ag.628; ὥστε τοξόται σκοποῦ, τοξεύετ᾽ ἀγδρὸς τοῦδε Soph. Ant, 1033; σκοπὸν ἀκοντίσας ἄθλιον ἐμοί Antipho 123. 10; ἐπὶ σκοπὸν βάλλειν Xen. Cyr.-1. 6, 29; παραλλάξαι τοῦ σκοποῦ καὶ ἁμαρτεῖν Plat. Theaet. 194 A; ἀποτυγχάνειν σκοποῦ Id. Legg. 744 Α: στοχάζεσθαι σκοποῦ Id. Rep. 519 C. 2. metaph. an aim, end, object, οὗτος .. δοκεῖ 6 ox. εἶναι oe 4 ὃν βλέποντα δεῖ ζῆν Id. Gorg. 507 D; τὴν ἡδονὴν on. ὀρθὸν πᾶσι ζῴοις γεγονέναι Id. Phileb. 60 A; σκοπὸς τυραννικὸς τὸ ἡδύ Arist. Pol. 5. 10, 9; etc. III. name of a dance, Eupol. Incert. 131. σκορᾶκίζω, fut. Att. ιῶ, to bid one go és Κόρακας, to dismiss con- temptuously, Luc. Rhet. Praec. 16, Alciphro 1. 38 :—Pass. to be treated contemptuously, Lat. contumelia affict, Dem. 155. 15 (but v. Cobet V. LL. p. 48), Plut. Artox. 27; σκ. els χῶρον ἀσεβῶν Philo 1. 139. σκορᾶκισμός, 6, contumely, Plut. z. 467 E, Lxx (Sirac. 41. 19). σκορᾶκιστέον, verb. Adj. one must reject with contempt, Philo 1. 267, al. σκόρδαξ, v. |. for κόρδαξ, Mnesim. Ἱπποτρ. 1. 18. σκορδϊνάομαι, Ion. --έομαι, Dep. :---ἔο stretch one’s limbs, yawn, gape, properly of men or dogs half roused from sleep, Lat. pandiculari, Hipp. 262. 28, cf. Poll. 5.168; hence also of a person tired or ennuyé, στένω, κέχηνα, σκορδινῶμαι Ar. Ach. 30; ox. καὶ δυσφορεῖε Id. Ran. 922, cf. Vesp. 642. II. in Medic. writers, of one who is disposed to vomit, to retch, Erotian.; and in the same sense σκορδίνηµα, τό, σκορ- δινησµός, 6, Hipp. 1020 F, 1184 E; cf. Lob. Phryn. 511. σκορδίζω, (σκόρδον) to be like garlic, τῇ ὀσμῇ Diosc. 3. 115. σκόρδιον, τό, a plant which smells like garlic, pethaps water-germander, Diosc. 3.125, Orib.196 Mai. [ῖ, Androm. (127) ap. Galen. 4. 429.] σκορδό-ζεμα, τό, a decoction of garlic, Hieroph. in Ideler Phys. 1. 410. σκορδο-λάσαρον, τό, in late Medic., assafoetida, laserpitium, Ducang. σκόρδον, τό, late form for σκόροδον, garlic, often in Geop., etc.; and used, metri grat., by Crates ap. Diog. L. 6. ὃς :—Dim., σκορδόνιον, τό, Diosc. Parab. 2. 112. σκορδό-πρᾶσον, σκορδοφαγία, σκορδοφόρος, v. sub σκοροδ--. σκορδύλη [i], ἡ, a young tunny-ish, Arist. Ἡ. A. 6. 17, 133 cf. πορδύλη III. σκορόβυλος, ὁ, a kind of beetle, Hesych. σκοροδ-άλµη, 7, 2 sauce or pickle composed of brine and garlic, Cratin. °05. 5, Ar. Eq. 199, 1095, Eccl. 292. σκοροδίζω, to dose with garlic, properly of game-cocks which were primed with garlic before fighting, φάσκων φιλεῖν μ᾿ ἐσκορόδισας Ar, Eq. 946 :—Pass., ἐσκοροδισμένος primed with garlic, Ib. 494, Ach. 166, ef. Xen, Symp. 4, 9, and v. φυσιγγόω. II. to flavour with garlic, κάθαλα ποιήσας .. κἀσκοροδισμένα Diphil. ᾿Απολ. 1. 12. σκορόδιον, τό, Dim. of σκόροδον, in ΡΙ., Ar. ΡΙ. 818, Antiph. Βομβ. 3. σκοροδοειδής, ές, like garlic, Diosc. 3. 47. Ἔκοροδο-μάχοιᾶ, of, Garlicfighters, Luc. V. H. 1. 13. σκοροδο-μῖμητός, ή, όν, resembling garlic, φύσις Ar. Fr. 122. σκόροδον, τό, contr. σκόρδον (q. ν.), garlic, Lat. allium, the root of which consists of several separate cloves (γελγίθες), and is thus dis- tinguished from the onion (κρόμμυον), and leek (πράσον), first in Hdt, 2.125., 4.17, Hipp. Acut. 389; also in pl., σκορόδων Κεφαλαί Ar. Vesp. 679, cf. Pl. 718; σκορόδοις ἀλείφειν -- σκοροδίζειν, Id. Pax 502; σκό- poda φαγεῖν = ἐσκοροδίσθαι, Id. Lys. 690. 11. τὰ ox. the garlic- market, Eupol. Incert. 5. σκοροδο-πανδοκευτρι-αρτοπῶλις, sos, %, Comic word in Ar. Lys. 458, a garlic-bread-selling hostess. σκοροδό-πρᾶσον, τό, a kind of garlic, Diosc. 2. 183, in form σκορδ--. σκοροδο-πώλης, ου, 6, a garlic-seller, Schol. Vesp. 680, Poll. 7. 198. σκοροδο-φᾶγέω, to eat garlic, Hesych. :—okopodo-payia, ἡ, an eat- ing of garlic, Diosc. Par. 2. 15 ; σκορὸδ-, Theoph. Nonn. σκοροδο-φόρος, ον, garlic-bearing, Schol. Ar. Pl. 718, Pax 245; σκορδ--, Eust. σκοροδών, ὤνος, 6, a bed of garlic, Hesych. σκόρπαινα, ἡ, a kind of fish, Ath. 320F; fem. of σκορπίος, acc. to Eust. 1129. 24, v. Lob. Path. 279. σκόρπείος, a, ον, Ion. -Ίνος, 7, ov, of the scorpion, Orph. L. 504. 616, Manetho 1. 35. σκορπιαίνοµαν, Pass. to be enraged, Procop.; Suid. σκορπιᾶκός, ή, όν, of or for a scorpion ; 70 ox. a remedy against the scorpion’s sting, Byz. . . σκορπιανός, ή, dv, born under the Scorpion, Basil.: cf. κριανός, σκορπίδιον, τό, Dim. of σκορπίος V, Polyb.8. 7: 6, Lxx (1 Mace.6. 51). σκορπίζω, fut. ίσω, to scatter, disperse, just like σκεδάννυµι, an Ion. word, used by Hecataeus (Fr. 371), cf. Phryn. 218, Lob. ; but elsewhere only in later writers, as Strab. 198, LXX, and N.T. σκορπιό-δηκτος, Π, ον, stung by a scorpion, Diosc.1.4, Geop. 12. 13,6. σκορπιο-ειδής, ές, scorpion-like, cf, σκορπιώδη». II. τὸ σκορ- πιοειδές, a plant, so called from the likeness of its seed to a scorpion’s tail, Diosc. Noth. 4.195; also σκορπίουρο. σκορπιόεις, εσσα, EV, of a scorpion, τύμμα Νίο, ΤΗ. 654, cf. Al. 145. 1403 σκορπιόθεν, Adv. from, by a scorpion, ox, βεβολημένος Orph. L. 755. σκορπιο-κτόνον, τό, synon. for ἡλιοτρόπιον in Diosc. (Noth.) 4.193. σκορπιο-μάχος [a], ov, Sighting with scorpions, ἀκρίς Arist. Mirab. 139. σκόρπιον, τό, a name of the σίκυς ἄγριος, Diosc. Noth. 4. 152. σκορπιόοµαν, --σκορπιαίνοµαι, Hesych. σκορπιό-πληκτος, οΥ,-- σκορπιόδηκτος, Diosc. 4. 195. σκορπίος, 6, a scorpion, Aesch. Fr. 165, Plat., etc.; on. 6 χερσαῖος (ν. infr. 11) Arist. H.A. 5. 26:—proverb., ὑπὸ παντὶ λίθῳ σκορπίον φυλάσσεο Praxilla 4; ἐν παντὶ σκορπίος φρουρεῖ λίθῳ Soph. Fr. 35; ὥσπερ exis ἢ ox. ἠρκὼς τὸ κέντρον Dem. 786. 4; used to punish adulterers, Plat. Οοπι. Φα. 1.21. (Perhaps akin to σκοροβαῖος, which Hesych. cites as equiv. to σκάραβος, κάραβος.) II. a prickly sea-fish, Comici ap. Ath. 320, Arist. H. A. 2. 17, 26. III. a prickly plant, perhaps Spartium scorpius, Theophr. H. Ῥ. g. 18, 2, etc. IV. the constellation Scorpion, Arat. 85, Eratosth. Catast. 7. V. an engine of war for ΄ discharging arrows, Plut. Marcell. 15, Béckh Urkunden p. 411, etc. wie. G σκορπίουρος, ον, (odpd) scorpion-tailed: esp. as the name of a plant, Scorpiurus sulcatus (Sprengel), Diosc. 4. 28. σκορπιο-φόρος, ov, producing scorpions, Eust. Opusc. 113. §, Ptol. σκορπίς, ίδος, ἡ, a kind of sea-fish, Arist. Ἡ. A. 5.10, 53 v. 1. σκομβρί». σκορπισμός, 6, a scattering, Aquila al. V.T.:—oxépmopa, τό, Byz. σκορπιστός, ή, dv, verb. Adj. of σκορπίζω, dispersed, Jo. Chrys. σκορπίτης [τ], ov, 6, scorpion-like, name of a stone, Plin. H. N. 37. 10. σκορπιώδης, es, contr. for σκορπιοειδήςτ---πιεἔαΡΗ. scorpion-like, Philo 2. 576, malignant, Poll. 6. 125, Eust. 851. 52. “IL. τὸ σκορπιῶδες, the Chelifer cancroides, an insect found in books, μα H.A. 4. 7, 7, cf. 632), 3: σκορπίων, 6, =oxoptios V, Gloss. σκοτάζω, to grow dark, Lxx (Ezek. 31. 15, etc.), cf. συσκοτάζω τ---»ο in Pass., σκοτασθήσεται Schol. Pind. N. 4.64. σκοταῖος, a, ov, and in Diod. and Plut. os, ov: (oxdros):—in the dark, joined with a Verb, of persons, 1. before morning, ἐλείπετο τῆς νυκτὸς ὅσον σκοταίους διελθεῖν τὸ πεδίον Xen, Απ. 4. 1, 5, cf. 103 ἔτι ox, παρῆλθεν Id. Hell. 4. 5. 18; or, 2. after nightfall, ἤδη ov. ἀναγαγών Id. Cyr. 7. 1, 453 σκοταῖοι προσιόντες Id. An. 2. 2, 17: cf. Kvepaios. 11. of things, dark, obscure, vig Diod. 3. 48; ἐνέδραι Plut. Fab. 7.—Cf. σκοτιαῖος. ͵ σκοτᾶρία, 7, darkness, Hesych. σκοτάρχης or σκόταρχος, 6, the prince of darkness, Theod. Stud., who ‘has also the Verb σκοταρχέω. σκοτασµός, 6, a being or becoming dark, τῶν ὀφθαλμῶν Diosc. 7.8. σκοτάω,ΞΞ σκοτάζω: Ep. 3 pl. σκοτόωσι, Nic. ΑΙ. 35. oxoteta, ἡ,Ξ- σκοτία, LXx (Mich. 3. 6). σκοτεινίασµα, τό, a becoming dark, Gloss. σκοτεινο-ειδῆς, és, = σκοτώδης, Schol. Opp. H. 3. 163. σκοτεινός, ή, όν, (σκύτος) dark, like σκότιος, νυκτὸς ox, Aesch, Cho, 661; ox. τῶν ἐνερτέρων βέλος Ib. 286; ox. περιβολαί, of a scabbard, Eur. Phoen. 276; τόπος Plat. Rep. 432 C; ὁδοί Xen. Cyn. 6,5; τὰ σκ. θεάσασθαι Plat. Rep. 5290; τὰ ox. καὶ τὰ φανά Xen. Mem. 8.1Ο,1; ἀνὰ τὸ ox. προὶϊδεῖν in the darkness, Thuc. 3. 22 :—of a person, darkling, blind, καίπερ ox. Soph. Ο. Τ. 1326; ox. dupa Eur. Alc. 385 ; —rd σκοτεινά the dark shadows in a picture, Plut. 2.57 C; σκοτεινὸν iv to live in darkness, Plat. Legg. 781 Ο. II. metaph., like σκότιος, dark, obscure, opp. to ἐλλόγιμος καὶ φανός (well-known), Id. Symp. 197A; ox. καὶ δυσδιερεύνητος Id. Rep. 432 C; so Heraclitus was called 6 σκοτεινός, Arist. Mund. 5, 5, Cic. Fin. 2. 5,15; o#. προοίµιον Aeschin, 32. 41; ox, ἀκοαί obscure reports, Plat. Criti. logE; ox. µηχανήµατα dark, secret, Eur. Fr. 290; épxdva: Id. Bacch. 611 :—Adv., σκοτεινῶς διαλέγεσθαι Plat. Rep. 558 D, cf. Dion. H. de Thuc. 32. 1:—for Pind. Ν. 7. go, v. sub κοτεινός. σκοτεινότης, ητος, ἡ, darkness, obscurity, Plat. Soph. 254 A. σκοτεινο-φόρος, oy, bringing darkness, Jo. Chrys. σκοτεινώδης, es, (εἶδος) --σκοτώδης, Schol. Nic. Th. 28, Hesych., etc. σκοτερός, a, όν, -- σκότιο», ox. νύὲ Orph. Arg. 1045; cf. νύκτερος for νύχιος, ζοφερός for ζόφιος, δνοφερός, etc. σκοτεύω, (σκότος) to hide oneself in darkness, Hesych. σκοτέω, Ξ-σκοτόω, in Philo Byz. de vii Mir. 2, Greg. Nyss. 2. 670 B, but prob. f. 1. for σκοτόω, v. Bast. Ep. Crit. p. 44. σκοτία, 9, (σκότος) darkness, gloom, Ap. Rh. 4. 1698, Gregor. in Anth. P. 8. 187, 19ο, and other late writers; v. Moer. p. 354. II. in Architecture, the scotia or cavetto, a sunken moulding, so called from the dark shadow it casts, Hesych., Vitruv. 3. 3. σκοτιαῖος, u, ov, collat. form of sxoratos, Hipp. 595. 24, Poll. 1. 60: v. Lob. Phryn. 552. ? σκοτίας͵ ov, 6, one who keeps in the dark, a runaway slave, Lat. tene- oye ἅρμ᾽ ἐπείγεται | brio, Hesych. σκοτίζω, to make dark, Themist. 153 A :—Pass. to be dark, darkened, Plut. 2. 1120E; τῇ διανοίᾳ Ep. Eph. 4.18; χολῇ τὰς ppevas Tzetz. σκότιον, τό,-- σκότος, Or. Sib. 14. 6, where Dind. σκοτίην. σκότιος, a, ov, also os, ov, Eur, Alc.125, Joseph. A.J. 19. 7, 1: (σκότορ): —dark, I. of persons, iz the dark, darkling, in secret, secret, ox6- τιον δέ ἕ γείνατο µήτηρ, i.e. not in open, lawful wedlock, Il. 6. 24; so prob., Καὶ σκύτιοι φθινύθουσι παῖδες ἐν θανάτῳ (the Schol. expl. it of μὴ γνήσιοι ὄντες τῶν θεῶν παϊῖδες), Eur. Alc. 989; so also, ox. ebvat secret, clandestine loves, Id. lon 860; γαμεῖ .. σκ. λέχος, opp. to a wedded wife, Id. Tro. 443 λέκτρων σκότια νυµφευτήρια Ib. 203: λέχη σκότια νυμφεύειν Eubul. Νανν. 1; σκ. Κύπρις Anth. Ῥ. 7. 51; rare in Prose, Charax ap. Schol. Ar. Nub. 508. 2. in Crete the boys were called σκότιοι, because they lived in the women’s apartment, Schol. Alc, II. of things, dark, νύξ Eur. Hec, 68, Alc, 269, etc.; θάλαμοι 1404 Eur. Phoen. 1542; of the nether world, Id. Alc. 125. 2. metaph., like σκοτεινός, dark, obscure, of dithyrambs, Ar. Av. 13893 ἡ διὰ τῶν αἰσθήσεων κρίσις Democr. ap. Sext. Emp. Μ. 7. 138 :---Αάν. —iws, Byz. σκοτισµός, 6, a darkening, ox. καὶ φωτισμοὶ ἀέρος Cleomed. Math. p. 49, cf. Eust. 849. 24: of the mind, Clem. ΑΙ. 214 :=oxorodwia, Hesych. σκοτίτας, ov, 6, epith. of Zeus, like κελαινεφής, νεφεληγερέτη», etc., Paus. 3. 10, 6; so in Steph. Β., Ζεὺς Σκοτίνας or --νᾶς. σκοτο-βϊνϊάω, (βινέω) Comic word formed after σκοτοδινιάω, in tene- bris concumbere cum aliqua gestio, Ar. Ach. 1221. σκοτο-δᾶσὕ-πυκνό-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, dark with shag gy thick hair, κυνῃ σκ., of a ‘cap of darkness,’ Ar. Ach. 390. σκοτό-δειπνος, ov, eating in the dark, Hesych. s. v. ζοφοδερκέα». oko70-8ivéw = σκοτοδινιάω, Pseudo-Luc. Philopatr. 1. σκοτο-δῖνία, Ion. --ἴη, ἡ, dizziness, vertigo, Hipp. Vet. Med. 12. I1., 144 A, 463. 3, Plat. Soph. 264.C; cf. ἴλιγγος. σκοτο-δϊνίᾶσις, ἡ, =foreg., Poll. 2.41., 4. 184. oKoro-Sividw, to suffer from dizziness or vertigo, Ar. Ach, 1219, Plat. Theaet. 155 C, Legg. 663 B, étc.:—on the form, v. Lob. Phryn. 82. σκοτό-δῖνος, 6, = σκοτοδινία, Hipp. Aph. 1249, 190 Η. Adv.—vws, Aretae. σκοτο-δότης, ov, 6, bringin the darkness of death, Manass.Chron. 4459. σκοτο-ειδής, és, dark-looking, Plat. Phaedo 81 D Bekk. (al. σκιοειδ--). σκοτόεις, εσσα, ev, post. for σκότιος, dark, νέφος Hes. Op. 553; ζόφος Ap. Rh, 2.1106; vu Nic. ΑΙ. 188: metaph., σκοτόεσσα θεῶν πέρι δόξη a dark, doubtful opinion, Emped. 388. II. Σκοτοῦσσα, 7, ἃ town in Thessaly, Polyb., etc.; sometimes written Σκοτοῦσα; but the double σ occurs in C, I. 1936. 23, and is confirmed by the uncontr. form Σκοτό- εσσα in a verse cited by Paus. 7. 27, 6. σκοτοεργός, dv, working in the dark, κλιβανεύς Manetho 1. 80. σκοτοιβόρος, ov, (βορά) devouring in the dark: metaph. malicious, mischievous, Hesych., Eust. 1496. 38. σκοτόµαινα, ἡ,ΞΞσκοτοµήνη, Anth. P. 12. 12, Or. Sib. 5. 479: gene- tally, darkness, Greg. Naz.:—cf. Phryn. 499. σκοτο-μήδης, €s, of dark counsel, wily, Eust. 1496. 37. σκοτο-µήνη, ἡ, α moonless night, Aristid. 1.570, Eus. V. Const. 1.59: also σκοτοµηνία, Chrysipp. ap. Schol. Ven. 11. 21. 483, Aquila V. T. σκοτο-μήνιος, ον, dark and moonless, vit Od. 14. 457. σκοτο-ποιός, όν, making darkness, Scho). Eur. Phoen. 952 :—hence, σκοτοποιέω, Schol. Il. 20. 38; and σκοτοποιία, 7, Dion. ΑΙΘΟΡ.. σκότος, ov, 6, more rarely σκότος, cos, τό, Υ. sub fin.: (perh. akin to σκιά) :—darkness, gloom, Od. 19. 389, Pind., and Att.; opp. to dos, Aesch. Cho. 320, Soph. Aj. 394, etc.; to ἡμέρα, Plat. Def. 411 B. 2. in Il. always of the darkness of death, mostly in phrase, τὸν δὲ σκότος ὅσσε κάλυψεν 4. 461., 6. 11, al.; στυγερὸς 5 dpa µιν oxdros εἷλεν 5. 47., 13. 672; so in Att. Poets, e.g. σκότῳ θανεῖν Eur. Hipp. 837; ἤδη µε περιβάλλει σκ. Id. Phoen. 1453: σι. γίγνεται Pherecr. Δουλ. 5; σκότον εἶναι τεθνηκότος (sc. Αἰσχύλου) Ar. Fr. 565. 8. so of the nether world, Pind. Fr. 95: σκότον νέµονται Τάρταρόν τε Aesch. Eum. 72, cf. Pers. 223; τὸν ἀεὶ κατὰ yas σκότον εἱμένος Soph. Ο. C. 1701; παῖδες ἀρχαίου σκότου Ib. 106; id ox., ἐμὸν φάος Id. Aj. 3943 γῆς σκότῳ κέκρυπται Eur. Hel. 62, cf. Hipp. 837; σκότου πύλαι Id. Hee. 1. 4. the darkness of the womb, φυγόντα µητρόθεν σκότον Aesch. Theb. 664; in ΡΙ., ἐν σκότοισι νηδύος τεθραµµένη Id. Eum. 665. 5. also of blindness, oxérov νέφος Soph. Ο. T. 1313; ὀθούνεκ).. ἐν σκότῳ .. ὀψοίατο, i.e. οὐκέτι ὀψοίατο, Ib. 1273; βλέ- ποντα νῦν μὲν ὄρθ', ἔπειτα δὲ σκότον, i.e. μηδέν, Ib. 419; σκότον δεδορκώς Eur. Phoen. 377, cf. Ἡ. F. 563:—also, dizziness, vertigo, Hipp. 1149 B; σκότοι mpd τῶν ὀμμάτων Arist. H. A. 7. 4, 3: cf. σκοτόδινος, —divide. 6. metaph., σκότῳ κρύπτειν, like Horace’s nocte premere, to hide in darkness, Soph. El. 1396, cf. Pind. Fr. 171. 5., 2523 opp. to σκότον ἔχειν, to be in darkness, obscurity, Id.N.7. 19, Eur. Fr. 1039. 8; ἀπορία καὶ ox. Plat. Legg. 837 A; καὶ περικαλύψαι τοῖσι πράγµασι σκότον Eur. Ion 1522: so with Preps., διὰ σκότους ἐστί it is dark and uncertain, Xen. An. 2. 5,9; ἐν ox. καθήµενος Pind. Ο. 1. 134; ἐν on. τεχνᾶσθαι Soph. Ant. 494; κατὰ σκότον Id. Ph. 578; ὑπὸ σκότου Id. Ant. 692, Eur. Or. 1457, Xen. Cyr. 4.6, 4; ὑπὸ σκότῳ Aesch. Ag. 1030, Eur. Phoen. 1214. 7. of a person, Myrpértpos 6 ox., like 6 σκοτεινός, the mystery, v.\, Hippon. Fr. 112 :—also darkness, i.e. ig- norance, Dem. 411. 25; but also deceit, ox. καὶ ἀπάτη Plat. Legg. 864 ο, 8. the dark part or shadow in a picture, Eust. 953. 51, Suid. 5. v. ἀπεσκοτωμένα.---Α neut. σκότος was also used, though Ael. Dion. ap. Eust. 1390. 56 regarded the masc. as the Att. form: the neut. never oc- curs in Ar., and is nowhere required by the metre in the Trag., though it occurs in the Mss. here and there, mostly as a v.1., Aesch. Fr. 5, Soph. O.C. 40, Eur. Hec, 831, H. F. 563, 1159, Fr. 538; it is found however, without v.1., in the best Att. Prose, Plat. Rep. 516 E, Crat. 418 C, Xen. Απ. 2. 5,9.) 7-4, 18, Dem. 281. 3, etc.; also in Hdt. 2. 121, 5. σκοτο-φόρος, ov, bringing darkness, Eust. Opusc. 174. 68: --Φορέω, Ib. 236. 53. σκοτό-φρων, 6, ἡ, dark-minded,—a nickname, suggested by the pr. u. Λυκόφρων, Schol. Lyc. 1. σκοτόω, {ο make dark, darken, to blind, σκοτώσω βλέφαρα καὶ δεδορ- κότα Soph. Aj. 85 :—Pass. {ο be in darkness, be blinded, suffer from vertigo, like σκοτοδιγιάω, Plat. Rep. 518 A, Prot. 339 E, Theaet. 209 E. II. to slay, Byz.; v. Ducang. σκοτώδης, es, contr. for σκοτοειδής, dark, Plat. Phaedo 81 B, Rep. 518 ο. 2. obscure, Id, Crat. 412 B. Il. dizzy, Hipp. 72F; τὰ σκ.--σκοτοδινία, Id. Epid. 1. 948, cf. 948 H. σκοτωδία, ἡ, darkness, Phot. Bibl. 143. 28, Theol. Arithm. 6. σκότωµα, τό, dizziness, vertigo, Polyb. 5. 56, 7 (in pl.), Plut. 2.137 D, etc, 11. slaughter, Byz.; v. Ducang. ee eee σκοτισµός --- σκυθρωπός. σκοτωµατικός, ή, όν, causing’ dizziness, Diosc. 5. 43. 2. suffering from it, Id. 2. 78, Alex. Aphr. Probl. 2. 71, etc. ; σκότωσις, ἡ, (σκοτόω) a darkening, eclipse, μαντικῶν duvapewy σκοτ- does Plut. 2. 414 D. II. dizziness, vertigo, Galen., Theoph. Protosp. p. 1333; cf. σκότωµα. ; σκουτουλᾶτος, ov, Lat. scutulatus, chequered, of dresses, Arr. Peripl. M. Rubri p. 13, ef. Jo. Lyd. de Mag. 1. 10:—Subst. σκούτλωσις, εως, %, chequered work, prob. as a border, Hero :—y. Ducang. σκριβλίτης, 6, a kind of cheese-cake, Chrysipp. Tyan. ap. Ath. 647 D. σκὔβᾶλίζω, to look on as dung, to reject contemptuously, Dion. H. de Oratt. 1:—Pass., opp. to λαμπρίζοµαι, Pempel. ap. Stob. 460. 51 :—also σκυβαλεύω, Schol. Luc. Nec. 17. : σκύβᾶλικτός, ή, dv, dirty, mean, ox. ἀργύρια, of bribes, Timocreon 1. 6; Mss. σκυβαλικά, contra metrum. σκὔβάλισμα [ᾶ], τό,-- σκύβαλον, Pseudo-Phocyl. 144. σκὔβᾶλισμός, 6, contemptuous rejection, Polyb. 30.17, 12. σκύβᾶλον, τό, dung, excrement, Alex. Aphr. Probl. 1. 18, Plut. 2. 352 D; ΡΙ., ox. λευκὰ καὶ ἀργιλώδεα Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 15, cf Ep. Phil. 3. 8, Joseph. B. J. 5: 13, 7. 2. refuse, offal, leavings, πο- denvidioy ox. Anth. Ῥ. 6. 302; ἄνδρα πολύκλαυτο», ναυτιλίης ox. Ib. 7. 265 τέφρης λοιπὸν ἔτι ox, Ibid. 382: pl., δεῖπνον ἀπὸ σκυβάλων Ib. 6. 303; σκ. ἀνθρώπου Lxx (Sirach. 27.4). (Commonly deriv. from és κύνας βαλεῖν, cf. σκορακίζω.) σκύβᾶλώδης, ες, (εἶδος) refuse-like, Byz.: τὸ σµ.-- σκύβαλον, Eccl. σκυβελίτης οἶνος [1], 6, wine run from grapes without pressure, Aretae. Cur. Μ. Ας, 2. 9, Diut. 1. 5, Galen., etc. σκυδίζω, --σκινθίζω, Hesych. σκύδµαινος, ον,--σκυθρωπόςε, dub. in Hesych.; v. Lob. Techn. 279. σκυδµαίνω, --σκύζομαι, µή µοι, Πάτροκλε, σκυδµαινέµεν Il. 24. 592. σκύζα, ἡ, (κύω, κυέω) lust, Philet. 32, but v. Meineke Com. Fr. 4. p. 648. σκυζάω, to be at heat, of dogs (cf. καπράω), Arist. Ἡ. A. 6. 18, 8; of women, A. B. 12. 11. to bark during sleep, Poll. 5. 86. σκύζομαι, Ep. Dep., used mostly in pres.: impf. ἐσκύζοντο, σκύζοντο Q. Sm. 3. 133. 5- 338: Ep. aor. opt. σκύσσαιτο (ἔπι--) Od. 7. 306. To be angry or wroth with one, σκυζοµένη Ad πατρί Il. 4. 23., 8. 460; σκύζεσθαί of εἶπε θεούς 24. 113; µή µοι σκύζευ Od. 23. 209: absol. {ο be wroth, ob σεῦ ἔγωγε σκυζοµένης ἀλέγω Il. 8. 483, cf.9.198. (Prob. from =KYTA (cf. cxvd-paivw), which becomes 3KYO before p, as in σκυθ-ρός, σκυθ-ρωπός, though other examples of such a change may be hard to find.) Σκύθαινᾶ, ἡ, a fem. form of Σκύθης, Ar. Lys. 184, Alex. Incert. 64. σκὔθάριον, τό, Scythian wood, --θάψος, Schol. Theocr. 2. 88. Σκῦθ-άρχης, ου, 6, chief of the Scythians, Byz. Ἐκύθης [7], ov, 6: voc. Σκύθᾶ Theogn. 829, Ar. Thesm. 1112, etc. :— a Scythian, first in Hes. Fr. 17; proverb., Sxv@v ἐρημία, as we might say ‘the desert of Africa,’ Ar. Ach. 704, cf. Aesch. Pr. 2:—metaph. any rude, rough person, év λόγοις Σκ. Plut. 2. 847 F; cf. Menand. Incert. 4. 14. 2. as Adj. Scythian, Sx. ὅμιλος Aesch. Pr. 417: σίδηρος Id. Theb. 817 (cf. Χάλυψ); Κύανος Theophr. Fr. 2, 55. II. at Athens, a policeman, one of the city-guard, which was mostly composed of Scythian slaves, Ar. Thesm. 1017, 1026, Lys. 451; cf. τοξότης ΠΠ. Σκυθία, ἡ, Scythia, Call. Dian. 174; Ὑκνυθίηνδε, Ib. 256 :---Ἄκνθιάς, ἡ, 2 name of Delos, Nicanor ap. Steph. B., cf. Hdt. 4. 33. Σκῦθίζω, fut. iow, to behave like a Scythian; 1.6., 1. to drink immoderately, Hiero. Rhod. ap. Ath. 499 F; cf. ἐπισκυθίω. 2. from the Scythian practice of scalping slain enemies (Hdt. 4. 64). {ο shave the head, ἐσκυθισμένος ἐυρῷ Eur. El. 241; so, [χαίτην] ἐσκύθιξε cut it off in mourning, Epigr. Gr. 790. 8: cf. ἀποσκυθίω, χειρόµακτρον. Zkiducds, 7, dv, Scythian, Aesch. Cho. 160, etc.; of persons with a ruddy complexion, Cratin, Incert.64:—1 --κή (sc. yf), Alcae. 49, Hadt., εἴο. :---τὸ --κὸν the Scythian race, Zosim. 4. 20, cf. Luc. Tox. 54:—fem. Ἄκυθίς, ios, acc. έν, Aeschin. 78.19. II. ai SxvOucai a kind of shoes, like Περσικαί, Σικυώνια, etc., Lys. ap. Harpocr. 111. Adv. --κῶς, Strab. 513, Plut. Ἄκὔθισμός, 6, the Scythian age, preceding the Hellenic, Epiphan. Σκῦθιστί [τῖ], Adv. (Sxvdi¢w) in Scythian fashion, Soph. Fr. 420. 2. in the Scythian tongue, Hdt. 4. 27, 59. Ἔκὔθό-γλωσσος, ov, speaking Scythian, Manass. Chron. 6698 :—2kv- θογνώµων, ον, Scythian-minded, Ib. 3948:—Sxv0oAoryés, 6, a Scythian- killer, Theod. Prodr. in Notices des Mss, 8, 2, p. 171 :---Σκυθόμητρες, ai, children of Scythian mothers, Tzetz. Anteh. 22:--Σκυθοτρόφος, ον, rearing Scythians, Manass. Chron. 3754. σκύθος, 6, Aeol. for σκύφος, Parmeno ap. Ath. 500 B. Ἔκὔθο-τοξότης, ov, 6, a Scythian bowman, ν.]. Xen. An. 3. 4, 18. σκυθράζω, to be angry, peevish, Eur. El. 830. σκύθραξ, 6, v. κυρσάνιος. σκυθρὀς, 4, dv, (/ΣΕΥΔ, σκύζομαι) angry, sullen, Menand. ᾿Αδελφ. 13, Arat. 1120. :σκυθρωπάζω, to look angry or sullen, be of a sad countenance, mostly in pres., Ar. Lys. 7, Pl. 756; ὡς οὐδὲν ἦσθα πλὴν σκυθρωπάζειν µόνον Amphis Δεξ. 1, cf. Antiph. Φιλοθ. 2; aor. 1, ἐσκυθρώπασαν ἀκούσαντες Xen. Cyr. 6. 2, 21; σφόδρα πάνυ σκυθρωπάσας Aeschin. 33.5; pf. ἔσκυ- θρωπακέναι Plat. Alc. 2. init.; ἐσκυθρωπακώς Dem. 1122.12: cf, σκυ- θρωπός. 2. to be of a sad colour, Jac. Philostr. Imag. p. 378. σκυθρωπασμός, 6, sadness of countenance, τῶν φιλοσόφων Plut. 2. 49 F. σκυθρ-ωπός, όν, also ή, όν Hipp. 1114 A, Ephor. Fr. 155, Plut. 2. 417 C, etc., cf. Lob. Phryn. 105: (σκυθρός, dp) :—angry-looking, of sad ot angry countenance, sullen, Eur. Med. 271, Hipp. 1172; γέλως Aesch. Cho. 738; ὄμμα, πρόσωπον Eur. Phoen. 1333, etc.; ox. τινι Id, Alc. κ. ἔπί τινι Xen. Mem. 3. 10, 4; opp. to ἱλαρός, φαιδρός, Ib. 2. 7, 12.5 8. Το, 4:—also of affected gravity, Dem, 1122. 20, Aeschin, 66. 31:— / }' σκυθρωπότης ---- σκυτᾶλιον. τὸ σκυθρωπόν, --εα., Eur. Alc. 797, cf. Bacch, 1252, Plat. Symp. 206 D. —Ady., σκυθρωπῶς ἔχειν Xen. Mem. 2. 7, 1. II. of things, gloomy, sad, melancholy, γῆρας Eur, Bacch, 1252; σκυθρωποτέρα ὁδός Archyt. ap. Stob. 12. 2; µέλη Paus, 10.7; ἡμέρα Plut. Demosth. 30, etc.: —of colour, sad-coloured, dark and dull, Lat. tristis, opp. to λαμπρός, Jac. Philostr. Imag. p. 378. σκυθρωπότης, 7705, ἡ, sullenness, Hipp. Coac.182D, Dion. Η. deRhet.8. σκυλαδέψης or —os, 6, --σκυλοδέψης, Eust. 450. 6. a κὔλάκαινα [4], ἡ, post. fem. of σκύλαξ, Anth. P. 9.604, Orph. Arg.982. σκὔλᾶκεία, 7, a breeding of dogs, Plut. Cato Ma. 5, Poll. 5. 51. σκὔλάκειος, a, ov, of puppies, κρέα Hipp. 536. 10, Sext. Emp. P. 3. 225. σκὔλάκευμα [a], τό, a whelp, cub, contemptuously of a boy, Epigr. ap. Plut. 2. 241 A, Anth. P. 3, 7, σκὔλᾶκεύς, ,Ξσκύλαξ, Ep. gen. --Πος, --ήων Opp. C.1. 481., 4. 227. σκυλᾶκευτής, οῦ, 6, a dog-trainer, Himer. αρ. Phot. 373. σκὔλᾶκευτικός, ή, όν, of or for puppies, Philo 1, 202. σκὔλᾶκεύω, (σκύλαξ) to pair dogs for breeding, ο. acc., Xen. Cyn. 7, 1, Απ. Cyn. 31, 3 :—Pass., ὑπὸ λυκαίνης σκυλακεύεσθαι to be suckled by a she-wolf, Strab. 299. σκὔλᾶκηδόν, Adv. like a young dog, puppy-like, Synes. go A. σκὔλάκῖνος [ᾶ], η, ov, of young dogs, Gloss. σκὔλάκιον [a], τό, Dim. of σκύλαξ, a young puppy, Plat. Rep. 539 B, Xen. Cyn. 7, 3. 2. of other young animals, Poll. 5. 15. σκὔλᾶκῖτις, ἡ, protectress of dogs, of Artemis, Orph, H. 35. 12. σκὔλᾶκο-δρόμος, ov, dpa, of the dog-days, Poéta de Herb. 140. σκὔλᾶκο-κτόνος, ον, dog-hilling, Glycon ap. Hephaest. 62. σκὔλᾶκοτροφία, ἡ, a breeding, rearing of dogs, Opp. C. 1. 436. σκὔλᾶκοτροφικός, ή, όν, of or for the breeding and rearing of dogs: ἡ on. (sc. τέχνη), this art, Λε. N. Α. 6. 8. σκὔλᾶκο-τρόφος, ον, breeding or rearing dogs, ebv Opp. H. 1. 719. σκὔλᾶκώδης, ες, (εἶδος) like a young dog: τὸ ok. a puppyish character, Xen. Cyr. 1. 4, 4. σκύλαξ [ὅ], ἄκος, 6, and (as always in Hom., and Hes.) ἡ ----α young dog, whelp, puppy, Lat. catulus, Od. 9. 289., 12. 86, Hes. Th. 834; κύων ἀμαλῇσι περὶ σκυλάκεσσι βεβῶσα Od. 20. 14; in full, σκ. κυνός Hdt. 3. 32 :—generally, α dog, masc. in Eur. Bacch. 338, Plat. Rep. 375 A, 537A; fem. in Plat. Parm. 128 C, Xen. Cyn. 7, 6; ὥδου τρίκρανος ox., of Cerberus, Soph. Tr. 1098. 2. of other young animals, like σκυµνός, a whelp, cub, ὀρεσκόων σκυλάκων πελαγίων τε Eur. Hipp. 1277; ἄρκτου Luc. Ὦ. Mar. 1. 5; γαλέης Nic. Th. 689; of a dolphin, Arion Bgk. p. 567 :—the Grammarians are called σκύλακες Ζηνοδότου, whelps of his litter, in Anth. P. 11, 321. II. a chain (cf. canis, catellus, in Plaut.), Plat. Com. “EAA. 5; α chain or collar for the neck, Polyb. 20, 10, 8; whence Hermst. restores σκύλακα for Κόρακα in Luc. Nec. II. IIL. σχῆμα ἀφροδισιακόν, Hesych. (Prob. from 4/2KYA, σκύλλω, from the nature of young dogs; cf. Σκύλλα.) oKiAde, --σκυλεύω, Anth. P. 3. 6. σκῦλεία, 4, a despoiling, plundering, Lxx (1 Macc. 4. 23). σκύλευµα [0], 76, esp. in pl. the arms stript off a slain enemy, spoils, Eur. Phoen. 857, Ion 1145, Thuc. 4. 44. ‘ σκύλευσις, ἡ,Ξ-σκυλεία, Symm. V. T. :—okvAeupos, 6, Eust., etc. σκῦλευτής, οῦ, 6, one who strips a slain enemy, Symm. Ἡ. Τ., Byz. σκῦλευτικός, ή, όν, stripping a slain enemy, ᾿Αθηνᾶ Tzetz. Lyc. 853. σκῦλεύω, (σκΌλον) zo strip or despoil a slain enemy of his arms (for it was not right to take off the clothes also, Plat. Rep. 469 C), Lat. spoliare, first in Hes., and Hdt.; ο. acc. pers, et rei, Κύκνον σκυλεύσαντες (v. |. συλησ-) ἀπ᾿ ὤμων τεύχεα Hes. Sc. 468; ο. acc. pers. et gen. rei, ox. τοὺς τελευτήσαντας πλὴν ὅπλων Plat. |.ο.: ἀμφίσβαιναν dépparos Nic. Th. 379 :—c. acc. pers. only, ox. rods νεκρούς Hat. 1. 82, Thuc. 4. 44,973 σκ. τὰς πόλεις Polyb. 9. Io, 13. 2. ο. acc. rei et gen. pers. {ο strip the arms off an enemy, τὰ ὅπλα ox. τῶν πολεµίων Lys. 123. 44, cf. Xen. An. 6. 1, 6, Hell. 2. 4,19; so, ἀπὸ τῶν .. νεκρῶν ox. Ψέλια κτλ. Hat. 9. 80. σκῦλέω, Ξ- σκυλεύω, C. 1. 3757, 4077, al., Eust. σκῦλήτρια, ἡ, she who strips a slain enemy, παρθένος Lyc. 853. σκὔλη-φόρος, ov, poét. for σκυλοφόρος, Anth. P. ϱ. 428. σκύλιον, τό, a dog-fish, Lat. canicula, Arist. H. A. 6. το, Io sq. Σκύλλᾶ, ης, ἡ, Od. 12. 235; elsewhere in Od. Σκύλλη, Scylla, daughter of Crataeis, a monster barking like a dog, with twelve arms, and six necks, who inhabited a cavern in the Straits of Sicily, Od. 12. 85 sq., 108, 230, 245; cf. Aesch. Ag. 1233, etc.;—a fable that afterwards underwent many changes, v. Dict. of Biogr. s. ν.:---Σκύλλαν αὐλεῖν, in allusion to a drama bearing that name, Arist. Poét. 26, 3. (From σκύλλω, because she rent her prey and barked like a σκύλαξ, Od. 12. 86, 6, 245. ολ ζάρος, v.1. for κύλλαρος in Arist. Ἡ. A. 4. 4, 32. ᾿σκυλλο-πνίκτης, ov, 6, dog-throtiler, choke-dog, as interp. of the Lydian name Can-daules, Tzetz. Hist. 6. 482; v. Curt. Gr. Et. no. 84. σκύλλος or σκύλος, ὁ,-- σκύλαξ, E. M. 720. 191, Hesych. σκύλλω, aor. ἔσκῦλα :—Pass., aor. ἐσκύλθην Eust. 769. 41., 1516. 37; in Eccl. also ἐσκύλην [¥]: pf. ἔσκυλμαι, v. infr. (From 4/ZKTA come also σκθλ-ον, σκύλ-μα, oxvd-pés, Σκύλ-λα, σκύλ-αξ :—Curt. com- pares also κο-σκυλ-μάτια, Lat. qui-squi 1-iae.) To rend, mangle :—Med., σκύλαιο κάρη may’st thou tear thy hair, Nic. Al. 412 :—Pass., σκύλλογ- ται, of dead bodies torn by fish, Aesch. Pers. 577; ἔσκυλται .. Κίκιννος Anth,P.5.175; ἔσκυλται δὲ κόµη Ib. 259. 2. metaph. to trouble, annoy, Lat. vexare, σκύλας καὶ ὑβρίσας Hdn. 7.3; ox. τὸν στρατόν Id. 4. 13; μὴ σκύλλε τὸν διδάσκαλον Ev. Mare. 6. 35, Ev. Luc. 8. 49:— Pass. and Med., μὴ σκύλλου trouble not thyself, Ev. Luc. 7.6; σκυλῆναι 1405 σκύλμα, τό, hair plucked out, κόµης oxddpara Anth, P. 5.130; σκύλ- μα κόμης Ib. 248; cf. Ruhnk. Ep. Cr. 73. oxvApos, 6, (σκύλλω) a rending, mangling, laceration, Anth. P. 5. 199, Schol. Il. 17. 62:—in pl. vewations, Lxx (3 Macc. 3. 25., 4. 6), Artemid, 2. 30, Manetho 4. 364. σκὔλοδεψέω, {ο tan hides, Ar. Pl. 514 (as Bentl. for σκῦτοδεψεἴν). σκὔλοδέψης, ου, 6, (δέφω, δεψέω) a tanner of hides, Ar. Av. 490, Eccl. 420; cf. cxdrodéyns, from which it differs only in the quantity of the first syllable :—so σκὔλό-δεψος, 6, Dem. 781. 18. σκΏλον, τό, mostly in pl. σκΌλα, like ἔναρα, the arms stript off a slain enemy, spoils, Lat. spolia, Soph. Ph, 1428, 1431, I. T. 74, El. 7, 1000, Thuc. 4. 134; els σκῦλα γράφειν to write one’s name on arms gained as spoils, which were then dedicated to a deity, Eur. Phoen. 574, cf. Cycl. 9, Thue. 2. 13., 3. 57:—rarely in sing., like ἔλωρ, booty, spoil, prey, oxdAoy οἰωνοῖς Eur. El. 897, cf. Rhes. 620; τὰς πτέρυγας... τῇ Νίκῃ φορεῖν ἔδοσαν, .. σκΌλον ἀπὸ τῶν πολεμίων Aristopho Πυθαγ. 2. 9; σκῦΌλον τὴν ὑπατείαν φέρεσθαι Plut. Mar. 9. (For the Root, v. σκεῦος; akin to σῦλ-ον, σύλ-η, συλ-άω, and to Lat. spol-ia:—perh. also to σκύλος [ὅ], cf. σκῦτος, κύτο».) σκύλος [ὅ], cos, τό, απ animal’s skin, lion’s hide, etc., τὸ δὲ ox. ἀνδρὶ καλύπτρη Call. Fr. 142, cf. Theocr. 25. 143, Anth, P. 6. 35, 165: the outer husk of a nut, Nic, Al. 270:—in Nic. Th. 422, the heterocl. pl. σκύλα occurs. (V. sub σκῦλον.) σκῦλοφορία, 7, spoliation, Philodem. de Rhet. σκῦλο-φόρος, ov, receiving the spoil, Anth. P. 6. 161; Zeds ox., as a transl. of the Rom. Fupiter Feretrius, Dion. Ἡ. z. 34. σκῦλο-χᾶρής, és, delighting in spoils or booty, Anth. Plan. 214. σκὔλόω, (σκύλος) Zo veil, cover, Hesych. σκύλσις, ἡ, (σκύλλω) --σκυλµός, Hesych., Eccl. σκυμν-αγωγέω, to lead about whelps, Eust. 1098. 49, Schol. Il. £7. 133. σκύµνειος, a, ov, belonging to whelps, Suid. σκυµνεύω, = σκυλακεύω, Philostr. Imag. 2. 18. σκυμνίον͵ τό, Dim. of oxdpvos, ox. τῆς φώκης, τῆς ἄρκτου Arist. H. A. ο. 1, 9., 9.6, 1 :—okupviokos, 6, Theod. Prodr. σκύµνος, 6, (and in Eur. Or. 1493, ἡ), α cub, whelp (cf. σκύλαξ I. 2), esp. a lion’s whelp, Il. 18. 319; in full, o«. λέοντος Hat. 3. 32, Eur. Supp. 1222, Ar. Ran. 1431, cf. Eq. 1039; λεαίνης Soph. Aj. 987; also of other animals, σ. λύκου Eur. Bacch. 699; λυγγός Lasus 4 Bgk.; τῆς ἄρκτου, τῆς ἐλέφαντος Arist. H. A. 6. 18, 5., 6.27; ἀλώπεκος Plut. Lycurg. 18. 2. in poets also of men, ᾿Αχίλλειος ox. Eur. Andr. 1171, cf. Rhes. 382; of women, ΟΥ. 1213, 1388. okupvo-roKéw, fo produce its young alive, Arist. Fr. 305. σκυµνο-τρόφος, ov, suckling, rearing whelps, Manass. Chron. 5861. σκύνιον [i], τό, (σκύζω) the skin above the eyes, Nic. Th. 177, 443, Poll. 2. 66, in pl.: cf. ἐπισκύνιον. σκύπφειος, σκύπφος, v. sub σκύφειος, σκύφος. σκύράω, to gambol (from eating the herb σκύρον), Nic. Th. 75. σκυρθαλίας, σκυρθάλιος, σκυρθάνιος, ν. κυρσάνιον. σκυρίπτω,-- κυρίττω, Suid. σκύρον [ὅ], τό, a plant, prob. the same as ἄσκυρον, Nic. Th. 74; cf. σκυράω. a ON Pass. 20 be paved, Hesych.; and ὁδὸς σκυρωτή, via strata, Id. :—also σκυρώδης, ες, stony, Eust. Dion. P. 520. σκύρος, 6, --λατύπη, the chippings of stone, Schol. Pind. P.5.124, Hesych. ZKipos, 7, the isle of Scyros, one of the Sporades, not far from Euboea, so called from its ruggedness (cf. σκύρος, σκυρόοµαι), Hom. ; αἰπεῖα Ἡ. 9. 688 :—Adj. Sxipros, α, ov, of or from Scyros, Pind. Fr. 73, etc. ; Sx. ἀρχή, proverb. of a useless acquisition, Eust. 782. 52 :---Σκύριος, 6, a Scyrian, Hdt. 7. 183, etc.; Sxupia δίκη, a phrase for severe punish- ment, such as banishment to Scyros, Poll. 8. 81.—Adv. Σκῦρόθεν, from Scyros, Il. το. 332. σκυσμός, ov, 6, (σκύζομαι) anger, Tzetz. Hist. 9. 134. oxtrddy [a], ἡ, α staff, cudgel, club, Diod. 3. 8; ox. ἀγριέλαιος, of Hercules’ club, Anth. P. 9.237; cf. oxvradoy:—Special usages : 1 at Sparta, a staff’ or baton, used as a cypher for writing dispatches, thus —a strip of leather was rolled slantwise round it, on which the dispatches were written lengthwise, so that when unrolled they were unintelligible : commanders abroad had a staff of like thickness, round which they rolled these papers, and so were able to read the dispatches :—hence σκυτάλη came to mean a Spartan dispatch, Thuc. 1. 131, Xen. Hell. 3. 3, 8, cf. Ar. Lys. 991, Plut. Lysand. 19, A. Gell.17.9; and, generally, a dispatch, message, as Pind. calls the bearer of his ode σκυτάλα Μοισᾶν Ο. 6. 154, where the Schol, quotes ἀχνυμένη σκυτάλη from Archil, (Fr. 82), cf. Plut. 2. 162 E:—# σκυτάλη» περιτροπή, of labour in vain (v. sub depos), Plat. Theaet. 209 D. 2. a pole or staff, like those of a sedan-chair, Lxx (Ex. 30. 4). 8. a strickle or rule for levelling grain piled up in a measure, Poll. 4. 170. 4. a wooden tally or ticket on a money-bag, etc., Diod. 13. 106. 5. a strip or rod of metal, Heliod, 9. 15. II. a sucker from the stem, Geop. 9. 11, 4, al. III. a cylinder or roller wherewith heavy weights are moved, Arist. Mechan. 9, 1., 11,1; so Lat. scwéula in Caes. Β. Ο. 3. 40. IV. a serpent, of uniform roundness and thickness, Nic. Th. 384. 2. a fish of like shape, Opp. H. 1. 184. V.=odraré ΤΠ, Tzetz. Hist. 9, 126. . σκὔτᾶλη-φορέω, ἐο carry a club, Strab. 688 : --Φόρος, ov, Id. 776. σκὔτᾶλίας, ov, 6, cudgel-shaped, ox. otxvos a long cucumber, Theophr. Η. Ρ. 7. 4,6, Ath. 74 A; αὐλὸς ox., Juba ap. Ath. 177 A. σκὔτᾶλίζω, to cudgel, riva Tzetz. σκὔτάλιον [ᾶ], τό, Dim. of σκύτᾶλον, a little staff, baton, σκυτάλι᾽ ἐφόρουν Ar. Av. 1283, where the Schol. remarks on the exceptional πρός τινα to take trouble for him, Eccl.; ἐσκυλμένοι Ey. Matth. ο. 36. ς p quantity σκυτᾶλι) ἐφόρουν, quoting Nicoph. ’Adp. (2) as another example; 1406 Pors. however doubted, and proposed to read ἐσκὔτᾶλιοφόρουν in Ar. 1. ο» see also Meineke Com. Fr. 2. p. 848. 2. a little pipe, flute, Poll. 4. 52. 8. a lever, handle for turning a windlass, etc., Hero Spir. 230A. II. name of a plant, =«orvAndwv 5, Diosc. 4. 92. σκῦτᾶλίς, ἴδος, ἡ, Dim. of σκυτάλη, a stick, Hat. 4. 6ο. 2.= σκυτάλιον I. 3, esp. as used by fishermen for drawing the net to land (Lat. scutula), Ael. N. A. 12. 43. 3.=oKuTadn 1. 2, Joseph. A. J. 3. 6, 3. 4.--σκυτάλη 1. 1, Diod. Excerpt. Vat. p, 12, Aen. Tact. 22. fin., etc. 5. an engine for hurling fire, Suid. 6. a finger- joint, like σκυτάλη V, Poll. 2.144, Galen. II. -- σκυτάλη 11, Geop. 4.3.115 hence a withy, willow wand, Strab.818. III. α small crab, of the «apis kind, Hesych. 2. a kind of caterpillar, Ε. Μ. 720. 45. σκὔτᾶλισμός, 6, club-law, such as prevailed at Argos, Diod. 15. 57, Plut. 2.814 B, Hellad. in Phot. Bibl. 534. 34. σκύτᾶλον [ὅ], τὀ,-- σκυτάλη, a cudgel, club, Pind, Ο. 9. 48, Hdt. 3. 137, Ar. Eccl. 76, Xen. An. 7. 4, 15 :—so σκύταλος, 6, Tzetz. II. Vv. σκύτη. σκὔτᾶλόω, to cudgel, E. M. 720, Hesych. σκὔτᾶλωτός, ή. dv, = ῥαβδωτός, E. Μ. 720. σκῦτάριον, τό, Dim. of σκῦτος, Anaxil. Λυροπ. 1. shield (scutum), Hesych., 5. Υ. σκουτάριον. σκῦτεία, ἡ, shoemaking, Hipp. 820 D (vulg. σκυτίης), Poll. 7.80; also ox, τέχνη, Manetho 4. 321. σκῦτεῖον, τό, a shoemaker’s workshop, Teles ap. Stob.gg. 21, Vit. Hom.g. σκῦτεύς, έως, 6, (σκῦτος) = σκυτοτόµος, Ar. Av. 491, Plat. Gorg. 491 A, Xen. Ages. 1, 26, etc, σκύτευσις [0], εως, ἡ, =oxvrela, Arist. Eth. E. 2.1, 6. σκῦτεύω, fo be a shoemaker, Xen. Mem. 4. 2, 22. σκύτη, Dor. σκύτα, ἡ,-- κεφαλή, Hesych., cf. Boisson. Απεσά, 1. 239: —in Archil. 109 occurs σκύταν (Bek. σκύτην), εχΡΙ. by Erotian. as part of the neck, as the scalp, as the marrow of the spine: Hesych. also has σκύτα" τὸν τράχηλον, Σικελοί; and in Schol. Ar. Pax 1283, τὰ σκύ- Taha (cxiTa?).., ὅ ἔστι τοὺς τραχήλου». σκυτίζω, to scourge, Hesych. σκῦτικός, ή, dv, (σκῦτος) skilled in shoemaking, Ep. Socr. 13: ἡ -κῄ (sub. τέχνη) =oxvroropia, Plat. Rep. 374 B, al. σκύτῖνος, η, ov, (σκῦτος) leathern, made of leather, µάστιξ Anacr. 19 ; ἀναξυρίδες, éo6ns, σκευή Hdt. 1. 71., 4. 189., 7.713 πλοῖον 1.194; ἁμαξίς Ar, Nub. 880; χύτρα Crates Σαμ. 1; ὑποκεφάλαιον Hipp. Art. 798; κράνη Xen, An. 5. 4, 13:---σκύτινον καθειµένον a leathern phallus, Ar. Nub. 538; cf. σκῦτος 11. fin.; so, σκυτίνη émovpia Id. Lys. 110; a phrase which is used by Strattis to denote the feebleness of Sannyrio, Ψυχαστ. 4; prob. both writers meant to pun upon the proverb συκίνη ἐπικουρία, ν. σύκινος. 2. metaph. of skin and bone, gaunt, ox. δαιμόνια Anth. P. 11. 361. σκῦτίς, (50s, ἡ, Dim. of σκῦτος, Diog. L. 4. 56. σκῦτο-βρᾶχίων, ovos, 6, ἡ, with the leathern arm, nickname of Dio- nysius the historian, Ath. 515 D, cf. Sueton, Gramm. 7. σκῦτοδεψέω, {ο dress leather, Poll. 7. 81. σκῦτο-δέψης, ου, 6, a leather-dresser, currier, Theophr. Char. 17, Plut. Num. 17; cf. σκυλοδέψης. σκῦτοδεψικός, ή, όν, of or for curriers or currying, Theophr. Ἡ. P. 3. 17,5., 5.15, 2:—% --Κή (sc. τέχνη), the art of leather-dressing. σκῦτόδεψος, ὁ, --σκυτοδέψης, Plat. Gorg. 517 E, Luc. V. Auct. 11. σκύτον, τό, v. sub σκύτη. σκῦτο-πώλης, ου, ὁ, a leather-seller, Poll. 7. 80. σκὔτορράφος [a], 6, (ῥάπτω) a shoemaker or leather-worker, Oribas, in Cocch, ‘Chirurg. 161 :—Verb. -pacbéw, Theod. Metoch. σκῦτος, 74, like κύτος [Uj], a shin, hide, esp. a dressed or tanned hide, Od..14. 34, Hipp. Art. 799, Ar. Eq. 868, Pax 669; εἰ ἐμβάται γένοιντο σκύτους Xen. Eq. 12, 10; τῶν σκυτῶν ῥυτίδες Plat. Symp. 191 A; σκυ- τῶν τοµή Id. Charm. 173 D; v. sub fin. II. a leather thong, a whip, Dem. 572. 27, Plut. Pomp. 18, etc.; σκύτη βλέπειν to look as if one was going to be whipt, Eupol. Ἄρυσ. γεν. 12, Ar. Vesp. 643: 6 νοῦς γὰρ ἡμῶν ἦν τότ᾽ & τοῖς σικύτεσι (but with a reference to Cleon the tanner), Id. Pax 667; σκ. τέµνειν eis νουθεσίαν ἀφρόνων Ep. Socrat. p. 28. 2. the leathern phallus introduced in Att. Comedy; cf. σκύ- τινος. (Cf. Skt. sku, sku-ndmi (tego); Lat. ob-scii-rus ; and with σκῦτος, κύτος [ὅ], cf. scii-tum, cii-tis:—v. σκεῦος) [oxdros with ὅ occurs in Mss. ; but in Ar. Pl. 514 Bentl. restored σκὔλοδεψεῖν ; so in Theocr. 25. 142 Toup restored σκύλος, and in Lyc. 1316 Bachm, gives κύτος.] σκῦτοτομεῖον, τό, a shoemaker’s shop, Lys. 170. 9, Macho ap. Ath. 581 D (v. 1. --ιον). oKtroropéw, {ο cut leather for shoes, to be a shoemaker, Ar. Pl. 162, 514, Plat. Rep. 454 C, al.; σι, ὑποδήματα Id. Charm. 161 E. σκῦτοτομία, 7, shoemaking, Plat. Rep. 397 E, cf. Charm. 173 D. oKtroropikes, ή, όν, of or for u shoemaker, τὸ ok. πλῆθος Ar. Eccl. 432: 6 o«.=6 σκυτοτόµος, Plat. Rep. 443 C; ἡ -κή (sc. τέχνη), = foreg., Ib. 333 A, etc.; ἡ σι. τέχνη, Aeschin. 14. 1. σκῦτο-τόμος, 6, (4/TEM, τέµνω) a leather-cutter,a worker in leather, Il. 7. 221, Plat. Rep. 601 C, Xen., etc.: esp. α shoemaker, cobbler, Ar. Eq. 740, Lys. 414, Plat. Gorg. 447 D, al. σκῦτο-τρᾶγέω, {ο gnaw leather, κύων Luc. Indoc. 25, Alciphro 3. 47. σκῦτο-φάγος, ον, (φᾶγεῖν) leather-eating, v.1. Poll. 6. 40. ' σκῦτόω, {ο cover or guard with leather, ξύλιναι ἐσκυτωμέναι µάχαιραι Polyb. 1ο. 20, 3; τόξα ἐσκ. Bockh Urk. p. 111, etc. σκῦτώδης, ες, (εἶδος) like leather, Arist. H. A. 9. 37, 24. σκύφειος, a, ov, like a σκύφος, δέπας Stesich, Fr. 7. [%; but Stesich. l.c. has (unless we read with Bgk. σκὔφίον) ; ν. sub σκύφο».] σκύφη, 7, = σκύφος, Gloss, ΤΙ. alittle ‘Eust. Opusc. 304. 70. , , OKUTAALS — σκὠπτω. oxvdlov, τό, Dim. of σκύφος, Ath. 477 E:—also σκυφίδιον, E.M. 549. 13; σκυφάριον, Gloss. II. Medic., the skull, Paul. Λερ. 3. 22. σκυφισµός, 6, an operation to relieve the eye, Boiss. Anecd. {. 230. σκὔφο-ειδής, és, like a σκύφος, Ath. 499 A. σκυφο-κώνακτος, ov, carried round in cups, Epich. ap. Hesych. s. v. σκύφος, ου, 6, and σκύφος, eos, τό]---α cup, can, esp. used by poor country folks, Od. 14. 112 (where Aristarch. read δῶκε σκύφον, Aristoph, Byz. σκύφος): the neut. is used by Epich. 61 Ahr., Eur, Cycl. 390, 411, Έτ, 135, Epigen. Baxx. 3, Alex. Λευκ, 2, Archipp. Ap. 3; but the masc. by Alcm. 18, Anacr. 82, Simon. 247, Eur. Cycl. 256, 556, Arist: Pol. 7, 2, 11, Ο.1. 2852. 55, etc.:—of wooden milk-vessels, Theocr, 1.143; Νισσοῦ ox., κίσσινον σκ.,--κισσύβιον, Eur. ll.c., Fr.135. (Prob. from «bw to contain, akin to κῦφος 11, κύπελλον, κύπη, Lat. ciipa.) [0 ;—yet Hes. Fr. 42. 2,5, Anaximand, and Panyas. ap. Ath. I.c., have 0, in which case it was purposed to write σκύπφος: but even if the word was so pro- nounced in Ion. and Αεοὶ., the spelling of the old form was prob. not changed, Scaliger Eus. Chron. 119, Wolf praef. Il. Ρ. Ixxi; cf. Ζεφυρίη, ὄφις, Φιλόσοφος, Bpdxos, ἰαχέω.] σκύφωμα, τό,ΞΞ σκύφος, Aesch. Fr. 184. σκωληκίασις, ἡ,-- σκωλήκωσι», Theodot. V. Τ. σκωληκιάω, to breed worms, be wormeaten, Achmes Οπίτ, 60 and 65, Geop. 1ο. 09, 5. σκωληκίζω, to wriggle like a worm, Hesych.: of the pulse, {ο beat feebly and irregularly, Galen. σκωλήκιον, τό, Dim, of σκώληξ, Arist. H. A. 5. 19, 18., 6, 17, al. σκωληκίτης [i], ov, 6, wormlike, κηρός Diosc. 1. 79. σκωληκό-βρωτος, ov, wormeaten, of a tree, Theophr. Ο. Ρ. 5. 9,1; eaten of worms, of a man, Act. Ap. 12.23; cf. oxwAnkordxos. σκωληκο-ειδής, és, wormshaped, Arist. H. A. 5. 20, 3, Galen. 2. 730. σκωληκο-κάµπη, ἡ, a hind of caterpillar, Eccl. σκωληκόοµαν, Pass. to breed worms, be wormeaten, Theophr. Ἡ. P. 4. 14, 2, Ο. Ρ. 4. 14, 4, ete. σκωληκοτοκέω, to breed, produce worms, of animals that produce their young in this shape, Arist. G, A. 1. 21, 7, al.:—Pass. to be born in this shape, Ib. 2. 1, 28, al. σκωληκο-τόκος, ον, breeding worms, Arist. H. A. 4. 11, 9, al. σκωληκο-φάγος [ᾶ], ov, eating worms, Arist. H. A. 8. 3, 4. σκωληκώδης, es, contr. for σκωληκοειδής, φά Arist. G. A. 2.1, 22; τὰ on. the grubs or larvae of insects, Ib. 3. 9, 6. σκωλήκωσις, ews, ἡ, a being wormeaten, Theophr. H.P. 7. 5, 6. σκώληξ, ηκος, 6, a worm, esp. the earthworm, Lat. lumbricus, ὥστε σκώληξ ἐπὶ γαίῃ κεῖτο radets Il. 13. 654. 2. of the grubs or larvae of insects, Ar. Vesp. 1111, Fr. 503, Nicopho ᾿Αφρ.1; é οὗ ὅλου ὅλον Ὑίνεται τὸ (Gov, opp. to the egg (Φόν), Arist. Ἡ. A. 4. 5, 3, cf. G. A, 2.1, 10, H. A. 5. 19, 2 sq., al. 3. of worms in dung, in decayed matter, in trees and wood, Ib. 5. 19, 3., 9. 10, 4, Theophr. H. P. 3.12, 6, etc. 4. in animals, Arist. Ἡ. A. 2. 15, Io, al. 5. the silkworm, 6. metaph., of κόλακές εἰσι .. οὐσίας σκώ- ληκες Anaxil. Incert. 1. 11. the thread twisted from the distaff, Epigen, Ποντ. 1. 1ΤΙ. Αεοὶ, for κολόκυµα, Plat. Com. ‘EAA. 8; cf. A. Β. 62. 20, Hesych., Phot. IV. a wormshaped cake, Alcipkro Fr. Io. V. a heap of threshed corn, also ἄντλος, Hesych, σκωλο-βᾶτίζω, to walk on stilts, Epich. ap. E. Μ. 158. 39; cf. ἄσκω- Adlw.—But σκωλοβάτης, 6, acc. to Hesych., is the weevil. σκῶλον, τὀ,--σκῶλος, E. Μ., Hesych. 11. a stumblingblock, hindrance, like σκάνδαλον, Ίμχκ (Ex. το. 7, al.) ;—whence σκωλόοµαι, Pass., {ο be offended, Aquila V. Τ. σκῶλος, 6, like σκόλοψ, a pointed stake, ὥστε ox, πυρίκαυστος Ihu3. 564: also a thorn, prickle, Ar. Lys. 810. 2. metaph. evil, ruin, Lxx (2 Paral. 28. 12). : σκωλύπτομαν, Dep. {ο wave to and fro, vearny ox. obphy Nic. Th. 220. σκῶμμα, Τό, (σκώπτω) a jest, joke, gibe, scoff, Eupol. Kéa. 1. 15., Ἡροσπ. 2, Ar. Nub. 542, Pax 750, Pl. 316, Plat., εἴο.: ἐν σκώμματος μέρει by way of a joke, Aeschin. 17. 413 es γέλωτα καὶ σκώμματα ἐμβαλεῖν Dem. 1261. 14: els σκ. καταστῆναι Lys. Fr. 453 σκ. παρὰ γράμμα a pun, Arist. Rhet. 1. 11, 6; it generally implies scurrility, but not necessarily, v. Eth. N. 4. 8, 9 sq. i σκωµµατικός, ή, όν, mocking, satirical, Procl. in Tim. 2. p. 108, oxoppdariov [ᾶ], τό, Dim. of σκῶμμα, Ar. Vesp. 1289, σκωπαῖος, 6, among the Sybarites, a dwarf, Timo ap. Athen, 518 E; also στίλπων or στίλβων. (Prob. from σκώπτω.) σκωπάλεος, α, ov,=oxwuparixds, Hdn. π. μον. λέξ. p. 4. σκώπευµα, τό, --σκώψ (2); cf. Aesch. Fr. 73, Lob. Phryn, 613. σκωπίας, ov, ὁ, --σκώψ (2), Poll. 4. 103. σκωπτηλός, όν,--σκωπτικός, Zonar. Ady. -λῶς, Epiphan. σκώπτης, ου, 6, (σκώπτω) a scoffer, E. Μ. 593. 7, Suid. σκωπτικός, {, dv, given to mockery, jesting, Plut. Lucull, 27: OK. τι εἰπεῖν Luc. Demosth. Enc. 33. Adv. -κῶς, Poll. 5. 161., 9. 149. σκωπτόλης, ov, ὁ, a mocker, jester, Ar. Vesp. 788, Dio C. 46. 18, etc.; cf. Lob. Phryn. 613. (From σκώπτω, as µαινόλης from μαίνομαι.) σκωπτο-λόγος, ον,Ξσκωπτικός, Schol. Ar. Ach. 854. σκώπτρια, 7, fem. of σκώπτης, Procop. Anecd, Ρ. 41. σκώπτω, fut. σκώψοµαι Ar. Ach. 854, whence Elmsl. (278) restores σκώψει͵ for --εις in Nub. 296: aor. 1 ἔσκωψα Hat, Att. :—Med., aor. ἐσκωψάμην Alciphro 3. 57:—Pass., aor. ἐσκώφθην Xen. Cyr. 5. 2, 18: pf. εσκωµµαι, imper. ἐσκώφθω (ἀπ--) Luc. Bacch.8: (v. sub σκώψ). Το hoot, mock, jeer, scoff at, τινά Ar. Nub. 540, 992, Ran. 417, etc.; on. τὴν paviay τινός Id Nub. 350, cf, Pax 7453 τινὰ τῆς ἀμεριμνίας for his want of thought, Ach. Tat. 1. 73 τινὰ ets τι Plut. Lycurg. 19; also, ox. ares τὰ ῥάκια to jest at them, Ar, Pax 740; εἴς τινα Aeschin. 33- 393 σκωπτώδης ---- σμῖλαξ. πρός τινα Plat. Theag.125E. Ὁ. in good sense, {ο joke with, τινά Hdt. 2. 121, 4 :—Pass. to be jeered, Nicol. Com. Incert. 1. 31. 2. absol. {ο jest, joke, be funny, Cratin. Incert. 152, Ar. Eq. 525, Nub. 206, etc. ; σκώψαντα εἰπεῖν Xen, ΟΥ. 1. 3, 8; ox. καὶ κωμῳδεῖν Ar. Pl. 6577 an, ἀγροίκώς Id. Vesp. 1320; χλευάζειν καὶ σι. Arist. Rhet. 3. 2, 123 ὥσπερ ᾿Αναξανδρίδης ἔσκωψεν according to the joke of An., Id. Eth. N. 7. 11, 3:—to joke, jest, be in fun, opp. to σπουδάζω, Eur. Cycl. 675, Xen. Symp. 9, 5; sometimes in a positively good sense, εὖ σκώπτειν Arist. Eth. N. 4. δ, 7: ἐμμελῶς ox. Id, Rhet. 2. 4, 13. σκωπτώδης, ες.-- σκωπτικός: in Adv. --δῶς, Epiphan. σκῶρ (not σκώρ, Dind. Ar, Ran. 146), τό; gen. σκᾶτός, in Sophron σκάτου», v. Lob. Phryn, 293 :—dung, ordure, Ar. Ἱ. ο., Pl. 305, Strattis *Arad. 3. (Prob. from 4/SKAPT, (σκατ-ός for σκαρτ-ός as ἥπατ-ος for #mapt-os); cf. Skt.sakrit, Lat. sterc-us, sterg-uilinium (cf. orepy-avos* κοπρών Hesych.); but 4/ KAT recursinO.Norseshit-a, A. 5. scit-an, etc.) σκωρᾶμίς, ίδος, ἡ, a night-stool, Ar. Eccl. 371. σκωρία, ἡ, (σκῶρ) the dross of metal, slag, scoria, as in Lat. stercus Jerri, Arist. Meteor. 4.6, 9, de Sens. 5, 5, Strab. 399, Diosc. 5. 9, 4. σκωριο-ειδῆς, és, like dross, Greg. Nyss. σκώψ, 6, gen. σκωπός, nom. pl. σκῶπες :—a small kind of owl (yAadt being the generic name), prob. the little horned owl, Strix scops, Od. 5. 66, Theocr. 1.136; cf. Arist. H. A. 8. 3, 3., 0. 28, 1. 2. a dance in which the dancers mimicked an owl, Ael. N. A. 15. 28, Ath. 391 A, 629 F; —in the last place it is explained of blinking with the eyes and shading them with the hand so as to see better ; so also Poll. 4. 103, Hesych.: cf. oxénropat sub fin., ὑπόσκοπος. 3. a kind of jisk, Nic. ap. Ath. 329. A. (Prob. from «/SKETI, σκέπ-τομαι, because of its arge glar- ing eyes (cf. ll, cit. sub 2), just as κλώψ from κλέπ-τω, φώρ from φέρ-ω: —if so, σκώπτω must be derived from σκώψ (not σκώψ from oxwTTH), so that the orig. sense of σκώπτω would be to hoot like an owl.) σκῶψις, ἡ, (σκώπτω) mockery, scoffing,, banter, Α]εκ. Ὀδ. ὄφ. τ. σμᾶλερός, ά, όν,-- µαλερός, Ῥοδία de Herbis tor. σμᾶράγδειος, a, ov, of smaragdus, µέταλλα Heliod. 2. 32, etc. σμᾶραγδίζω, {ο be of a smaragdus green, Diod. 2. 52, Diosc. 5. 160. σμᾶράγδίνος, η, ov, of smaragdus, λίθος Apocal. 4. 3. 11. smaragdus-green, ap. Cels. 5. 19. σμᾶράγδιον, τό, Dim. of σµάραγδος, M. Anton. 4. 20. σμᾶραγδίτης, ov, 6, of the kind or colour of the smaragdus, λίθος LXX (Esth. 1.6); mons Smaragdites, Plin. 37.18. opapaySos, 7, (the masc. is not certain until late, Orph. Lith. 608, Cosmas), Lat. smaragdus, a precious stone of a light green colour, first in Hat. 2. 44., 3. 41, who calls it on. λίθος. It is commonly identified with the emerald; but King (Antique Gems pp. 27 sq.) argues that the true emerald was unknown to the Ancients ;—it was apparently a semi- transparent stone like agua marina, cf. Theophr. Lap. 23 sq., Plin. 37. 5, Lucas Quaest. Lexilog. § 46; or, perhaps, all greenish crystals were so called; ο. g. there was a pillar of smaragdus in the temple of Hercules at Tyre, Hdt. 2. 44, which Theophr. (1.6, 25) suspects to have been” false;—these giant smaragdi may have been green jasper or malachite, or (more probably still) green glass. King supposes the ‘ Bactrian or Scythian emerald’ of Pliny to have been δε green ruby.—A form µάραγδος occurs in Poets, as Orph. 1. c., Nonn. D. 5. 178., 18.80, cf. Ath. 94 B. (Prob. a foreign word. The Skt. marakatas or maraktas has the same sense ; but neither can its etymology be traced, Curt. p. 526.) σμᾶραγδό-τῖμος, ov, precious as the smaragdus, Byz. :—and opapay- δώδης, es, ike smaragdus, Schol. Nic. Th. 443. σμᾶρᾶγέω, {ο crash, of various loud noises, as of thunder, 7’ da’ οὖρα- νόθεν σµαραγήσῃ Il. 21.199; σμαραγεῖ πόντος 2. 210; op. λειμών re- sounds with ihe screaming of cranes, Ib. 463; of the battle of the Titans, Hes. Th. 679 (so σµαραγίζω Ib. 693); of the bowels, Hipp. 658. 29 :— rare of persons, Αρης ὑψόθεν ἐσμαρ. Call. Del. 136. (Onomatop. like σφαραγέω.) σμᾶρᾶγή, ἡ, a crashing, roar, Opp. Ἡ. 5. 245. σμᾶρᾶγίζω, ν. sub σµαραγέω. σµάραγνα, ἡ, a sounding scourge, Hesych.; cf. µάραγνα. Zpdpayos [a], 6, Smasher, a lubber-fiend in Ep. Hom. 14. 9. σμᾶράσσω, - µαράσσω, σµαραγέα, E. M. 720. 58. σµάριλη [7], ἡ,-- µαρίλη, Arist. Mirab. 41. σμᾶρίς, ἴδος, ἡ, a small poor sea-fish, picarel, Epich. 35 Ahr., Arist. H. A. 8. 30, 5, Opp. H. 1. 109, etc. [@: only in Marcell. Sid. 97, a.] σµάω, 3 sing. contr. σμῇ (ἔπι-) Cratin. Ἐλεοβ. 9, Ar. Thesm, 389, inf. σμῆν Luc. Lexiph. 3; 3 sing. pass. σμῆται Antiph. Μαλθ. 1; but in Ion. and late Prose, op, σμᾶται, Hdt. 9. 110, Luc. Gymn. 29 (cf. χράω C) :--- the Ion. form σµέω is prob. corrupt, v. Dind. de Dial. Hdt. p. 29 :—impf. ἔσμων (ἐὲ-) Hdt. 3.148: aor. ἔσμησα Alex. Πον. 3 :—Med., pres. part. σμώμµενος Ar. Fr. 326: aor. ἐσμησάμην Hat. 4.73; Dor. part. σμᾶσάμενος Call. Lav. Pall. 32. (From 4/2MA comes also σµή-χω, cf. ψάω ψήχω, νάω νήχω.) To wipe or cleanse with soap or unguent (σμῆμα), ἀποπλύ- part τὰς τρίχας Diod. 5.28; metaph., σµῆσας Te λεπτοῖς ἁλσί (sc. τὴν σηπίαν) Alex. l.c.;—but the Act. is mostly found in compds. δια--, ἔκ--, ἔπι- opde:—oftener in Med. σμᾶσθαι τὴν κεφαλήν Hat. 4. 73., 9. 110; λιπα- pov σµασάµενοι πλόκαμον Call. Lav. Pall. 32; absol,, κατέλιπον αὐτὴν σµωμένην ἐν τῇ πυέλῳ Ar. Fr. 326, cf Antiph. Μαλθ. 1. 4-—opdopar, opfjpa are said by Phryn. to be more Att. than σμΏχομαι, σμηγμα, ν. Lob. p. 253; Moer. however cites ῥύπτομαι, ῥύμμα as the true Att. words. II. to wipe, wipe clean, τὴν κάρδοπον Luc. Lexiph. 3. σμερδᾶλέος, a, Ion. 7, ov, Ep. Adj. (for Ar. Av. 553 is a mock heroic line), terrible to look on, fearful, δράκων 1. 2. 309 ; of Ulysses when cast up by the sea, Od. 6. 1373 oH. κεφαλή, of Scylla, 12.91; χαλκὸς op. 1407 σάκος, aiyis, ἄορτήρ 20. 260., 21. 401, Od. 11. 609 ; οἰκία op., of Hades, Il. 20.64; ἔρις Hes. Th. 710; πόλισµα Ar, ].ο., etc. 2. terrible to hear, esp. in neut. as Adv., σµερδαλέον δ᾽ ἐβόησε Il. 8. 92, etc.; on. κονάβησαν, κονάβιζε 2. 334, Od. 1Ο. 399; so also in pl., σµερδαλέα κτυπέων, of Zeus, Il, 7.497; σµ. ἰάχων 5. 302. (The Root prob. appears in Skt. mard, Lat. mord-ere; O.H. G. schmerz-an; Engl. to smart.) opepdvés, ή, dv, =opepddrcas, alyis Il, 5.742 ; σμερδναῖσι γαμφηλαῖσι συρίζων Φόνον Aesch. Pr. 355; puyadén Nic. Th. 815 :—as Adv., σµερδ- νὸν βοόων Il. 15.687, 732; δέρκεται h. Hom. 31.9. σµέω, v. sub σµάω. ' σμῆγμα, τό,-- σμῆμα (ν. σµάω fin.), Hipp. Acut. 395, Plut. Demetr. 27. σμηγμᾶτο-πώλης, ov, 6, one who sells soap and the like, Gloss. σμηγμᾶτώδης, es, (εἶδος) of detersive quality, Hipp. Acut. 392, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 1ο. σµήκτης, ov, 6, one who rubs or cleanses, Gloss. σµηκτικός, ή, όν, purgative, of certain medicines, Diphil. Med. ap. Ath. 55 B, 64B; δύναµις op. τῶν ὀδόντων Diosc. 2. 4. σμηκτρίς (5ο, γῆ), ἴδος, ἡ, a kind of fuller’s earth, for cleaning cloth, Nicoch. Ἡρακλ. 1, Cephisod. Tpop. 4; also, yj ou. Hipp. 667. 1 (ν. 1. σμµηκτίς), 884 E :—on the form, v. Lob. Phryn. 253. σµηλακέω, to produce a sound, Hesych, σµήλη, ἡ,--σμῆγμα, dub. in Alex. Trall. 6, 86, σµήλω, Ξ σµάω, σµήχω, only in Hesych. σμῆμα, τό, (σµάω) lit. anything used for wiping and cleansing, soap, unguent, ΑΠΗΡΗ, Kwpux. 1, Philox. ap. Ath. 409 E:—opijypa is said to be less Att., v. σµάω fin, σμημᾶτο-φορεῖον, τό, a box of unguents, etc., Ατ. Fr. 120:—also opnpato-Soxis and --θήκη, ἡ, Hesych.s. v. ῥύμμα. σµηνεύω, to settle in a swarm, ἐπί τι Epiphan. σµηνηδόν, Adv. (σμῆνος) in swarms, Hdn. Epim, p. 127. σµηνίον, τό, Dim. of opivos, Diosc. 2. 106. σµηνιών, dvos, 6, a stand of beehives, Apollon. Hist. p. 89. σµηνο-δόκος, ov, holding a swarm of bees, Anth. P. 9. 438. σµηνο-κόµος, ov, (κοµέω) keeping bees, Hesych. opfivos, Dor. σμᾶνος, cos, τό, --σίμβλος, a beehive, Lat. alveare, σµή- veoot (v.1. σέμβλοισι) κατηρεφέεσσι Hes. Th. 594, cf. Plat. Rep. 552 C. Arist. Ἡ. A. 9. 40, 6 sq. :—in Hdn. π. por. λέξ. p. 16, σμήνη, 7). II. commonly = ἐσμός, a swarm of bees, op. ὥς μελισσῶν Aesch. Pers. 129, cf. Plat. Polit. 293 D, Arist. H. A. 9. 40, 44,al. ; of wasps, Ar. Vesp. 425 ; of hornets, Arist. H. A. ϱ. 42, 3. 2. generally, a swarm, crowd, βομβεῖ δὲ νεκρῶν op. Soph. Fr. 693 ; οἷον σοφιστῶν op. Cratin. ᾿Αρχιλ. 2; op. θεῶν, of the clouds, Ar. Nub. 297; and, metaph., τὸ τῶν ἡδονῶν σµ., σµ. τι ἀρετῶν Plat. Rep. 574 D, Meno 72 A; ἀποικιῶν σμήνη Aristid. 1. 115: —a pl. σμῆνα µελισσάων occurs in Orac. ap. Plut. 96 B. opyvoupyéw, to be a beemaster, Suid. II. in Pass., of bees, {ο swarm, ἐν τοῖς δένδρεσι Strab. 509, cf. 73. opnvoupyia, ἡ, beekeeping, Poll. 7. 101. σμµηνουργός, 6, = µελισσουργός, a beemaster, Ael. N. A. 5. 13, Poll. σμΏξις, ews, 4, a cleansing, τῶν ὀδόντων Diosc. 2. §., 5. 116. II. a wiping off, τῶν αἱμάτων Eus. P. E. 453 D. σµηρέα, 77, 2 plant, perh, f.1. for σπειραία in Theophr. H. P. 6. 1, 4, cf. Plin. 21. 29; but Hesych. has cpypia’ moods. σμῆριγξ, ιγγος, ἡ,Ξ- μῆριγέ, Lyc. 37, Poll. 2. 22. σµηρίζω, {ο polish by rubbing, Hero Spir. 165 D, 180 D. σµήρινθος, 7, = µήρινθος, Plat. Legg. 644 E. σµηρίον, 76, = πρόπολις It, Arist. Plant. 2.9, 14. opfipts, ἡ, ν. σμύρι». σµήρισµα, τό, the tube of a siphon, Dim. σµηρισµάτιον, τό, Hero. Spir. 159, 160. σµήχη, ἡ, --σεύτλιον, Hesych. σµήχω, impf. ἔσμηχον Od. 6. 226: aor. ἔσμηξα Nonn. Ὦ. 25. 331, etc, :—Pass., σµήχομαι Hipp. Acut. 395: aor. ἐσμήχθην (δι-) Ar. Nub. 1237. Lengthd. form of σµάω, to wipe off by help of soap or unguent (cf. σμῆμα, σμῆγμα), to wash off, ἐκ κεφαλῆς δ᾽ ἔσμηχεν ἁλὸς χνόον Od. Le. 2. to clear off by help of lotions or salves, Diosc. 1. 39., 2. 11, etc.: fo purge away, τὸ φλέγμα Aretae. Cur. M. Ac. 1. 1ο. 11. {ο wipe clean, Lyc. 876; ἀσπίδα op. Babr. 76. 12: proverb., Αἰθίοπα op. ‘to wash a blackamoor white,’ Luc. adv. Indoct. 28, Paroemiogr., Aesop. :-— Med. and Pass. {ο wash oneself or get oneself washed, Hipp. |. c.; σµηχο- μένα κρόταφον wiping her brow clean, Anth. P. 6. 276.—Cf. σµάω fin. σµίγδην, σµίγω, occasional ν. 1. for µίγδην, µίσγω. σµίκρασπις, ios, 6, v. µίκρασπις. σµικρίζω, to make very small, reduce to powder, Hesych. σμῖϊκρίνης [xpi], ov, 6, one who minds little things, a niggard, used as a generic name in the new Greek Comedy, like Harpagon in the French, Menand. Ασπ. 3, Ἐπιτρ. 5, cf. Alciphr. 3. 43. opixpo-, for all words beginning thus v. sub puxpo-. σμϊκρός, 4, dv, Ion, and old Att. for μικρός, q. v. σµϊκρότης, σµικρόφθαλµος, σµϊκρύνω, v. sub µικρ-. σμῖλα, ἡ, Ξσμίλη, Anth, Ρ. 6. 62, 295. σμῖϊλάκῖνος, ή, ον, of the σμῖλαξ, ἐύλον Poll. 5. 32 :—also σµιλάκειος, a, ον, Theognost. p. §5. σμῖλαξ, older Att. μῖλαξ, ἄκος, ἡ, (but τοῦ σµίλακος Theophr. Η. Ρ. 1. 10, 5, ὁ) :—in Arcadia, a tree of the πρῖνος kind, Ib. 3. 16, 2, cf. Plin. H. Ν. 16. 6. II. -- μῖλος, Lat. taxus, the yew, Plat. Rep. 372 B, Diosc. 4. 80, Plut. 2. 647 F; cf. σμῖλος. 111. σμῖλαξ κηπαία, like δόλιχος or φάσηλος, a leguminous garden-plant, Phaseolus vulgaris, the fruit of which (λόβια) was dressed and eaten like kidney-beans, Diosc. 2.176. IV. α bindweed or convolvulus, σµ. τραχεῖα the rough brass dire-gleaming, ll. 12. 464, 13. 1923 so, of armour of all kinds, g biadweed, Theophr, H.P. 3.18, 11, Sprengel Diosc. 4.142 (144); op. λεία, 1408 acc. to Sprengel, Convoluulus sepium, Ib. 143 (145).—This last is prob. the σμῖλαξ or μῖλαξ of the Trag. and Com.; v. Eur. Bacch, 108 (where Mr. Sandys thinks that the op. τραχεῖα is meant, and connects it with our black bryony), 703, Ar. Nub. 1007, Av. 216, etc.; σµ. ἡ πολύφυλλος Eupol. Αζγ. 1, ubi v. Meineke. (On the form, ν. Dind. Ar. Nub. 1. c.) σμϊλάριον, τό, Dim, of σµίλη, Paul. Aeg. σμϊλεία, and σµίλευσις, 4, a carving, Hdn. Epim. p. 127. σµίλευµα [7], τό, a piece of carved work: metaph., σμιλεύματα ἔρ- yy finely carved works, Ar. Ran. 819. σμῖϊλευτός, ή, dv, cut, carved, (cf. veoopidevros), Anth. P. 7. 411. σμϊλεύω, to carve finely, Greg. Naz.; op. ἐννοίας Eust. Opusc. 106. 29. σµίλη [1], ἡ, α knife for cutting, carvingior pruning, Lat. scalprum, Ar. Thesm. 779, Plat. Rep. 353 A, Babr. 98.13: α graving tool, sculp- tor’s chisel, Anth. P. 7. 429; a surgeon’s knife or lancet (cf. pAeBordpos), Luc, adv. Indoct. 29, Poll. 4.181; α shoemaker’s, Plat. Alc. 1.129 C; a vinedresser’s, in Geop. 5. 35, 1 (but v. Plat. Rep. 353 A); α penknife, Anth. P. 6. 67, etc.:—cf. σμῖλα. σμιλιγλύφος [i], ov, chiselling, τέχναι Epigr. Gr. 402. 3. σμῖϊλίον, τό, Dim. of σµίλη, Lat. scalpellum, Plut. 2. 69Α, Luc. Gall. 26. σμῖλιωτός, ή, dv, shaped like a σµιλίον, Heliod. in Chirurg. Cocch. 94, cf, Paul. Aeg. 6. 91. σμῖλοειδής, és, (εἶδος) like a opidn; in Adv. -δῶς, Greg. Nyss. σμῖλος, ὁ,-- μίλος, the yew, Nic. Al. 624 (611). σμινδυρίδια (sc. ὑποδήματα), τά, a hind of shoes, Poll. 7. 89, Hesych. (For Smindyrides of Sybaris, v. Hdt. 6.127.) Ἔμινθεύς, έως, 6, epith. of Apollo, Il. 1. 39; either (from ZpivOos or Σμίνθη a town in Troas, Hesych., Steph. Byz.), che Sminthian ; or (from σμίνθος) the mouse-killer, Schol. Ven. ad Ἱ., cf. Strab. 604, 613 :—also Ἔμίνθιος, 6, Λε]. Ν. A. 12.5, Schol. Il. Lc. σµίνθος, 6, @ mouse (a Cretan word, Schol. Ven. Il. 1. 39), Aesch. Fr. 226, Lyc. 1307, Anth. P. 9. 410, Strab. 613 (where the Mss. σµίνθιοι): —also σµένθα, 7, Hesych—Cf. Σμινθεύς. σμῖνύδιον, τό, Dim. of sq., Ar. Fr. 372. σμϊνύη (not σμινύα), ἡ, a two-pronged hoe or mattock, Lat. bidens, like δίκελλα, Ar. Nub. 1486, 1500, Av. 602, Pax 546, Plat. Rep. 370D; cf. Lob. Phryn. 302; σμινύδας in Ar. Fr. 372 (Poll. 10. 173) is perh. an error for σµινύας, cf. Bgk. in Meineke Com. Fr. p. 1118. optvuov, 76,=foreg., prob. 1. for σμῖνον in Nic. Th, 386. σµοιός, ή, όν, Arcad. 37, σμοῖος, a, ov, Theognost. in Anecd. Oxon. 40).ΞΞ σκυθρωπόε ; also pods, σµυός, Gramm. opdw, --σμώγω, E.M., Anecd. Oxon. 2. 407. σμῦγερός, post. for µογερός, with pain, painful, Ap. Rh. z. 374. 4. 380; σμυγερὸν σμυγερῶς Soph. Ph. 166, as Brunck for στυγερὸν στυγε- ρῶς; cf. Schol. ad 1., Hesych., Eust. 315. 4 :—Hom. has only the compd. Adv. ἐπισμυγερῶς, q.v. σμύλα or σμύλλα, ἡ, a fish, Alex. Trall. 11. 617, Geop. 20. 7, I. opvAlyn, ἡ, the hole in the yoke in which the pole was inserted, Hesych. σμύξων, ὅ, -- µύξων, Arist. Η. A. 5. 11, 3. σμµύραινα, ἡ,Ξ- µύραινα, Plat. Com, Συμμ. 6, Arist. Ἡ. A. 2. 13, 53 cf. σμΌρος. Adj. -ώδης, ες, Epiphan. σμῦρίζω, poét. for µυρίζω, Κόµας Archil. 26. opipis, τδος, ἡ, emery-powder, used by lapidaries, Diosc. 5.165; oplprs in Hesych. ;—also σμῦρίτης λίθος, 6, LX (Job 41.7). σµύρνα, Ion. σµύρνη, ἡ, like µύρρα, myrrh, the resinous gum of an Arabian tree (prob. a kind of acacia), used for embalming the dead, Hdt. 2. 40, 73, 86; called opdpvys ἑδρώς by Eur. lon 1175 ; burnt as incense, βωμὸς ἀτμίζων πυρὶ opdpyns oradaypous Soph. Fr. 340; ὑποθυμιῆν op. Hipp. 565. 16; used for anointing, σμύρνῃ κατάλειπτος Ar. Eq. 1332; as a salve for ulcers, σμύρνῃσι ἰώμενοι τὰ ἕλκεα Hdt. 7. 181; cf. Theophr. H.P.9. 1, 2., 0. 4. 3, 10, Diosc.1.77. (The orig. form must have been µύρρα, from Phoen. mérah; cf. κιννάµωμον.) Ἔμύρνα, Ion. -vy, ἡ, Smyrna, in Ionia, Hom. Ep. 4. 6, Mimnerm. 9 (where it is called Aeolic, εξ. Hdt. 1. 149):—Zpupvatos, a, ov, of Smyrna, Pind. Fr. 218; Spupvaikés, ή, dv, Ath. 319 D, etc.—In Inscrr. and Coins often written Ζμύρνα, Ο. 1. 247, 1590, al. opupvatos, a, ον, of myrrh, Anth. P. 4.1, Arr. Peripl, M. Eux. pp. 13 sq. σμυρνεῖον, τό,-- σµυρνίον, Nic, Th. 848, Al. 405. σµυρνη-φόρος, ov, =cpuupvopdpos, Greg. Nyss. opupvdtw,=sq. 1, dub. in Alex. Trall. 9. 165. , opupvitw, to flavour or drug with myrrh, olvos éopupyopévos Ἐν. Marc. 15. 23. 9. intr. to be like myrrh, Diosc. 1. 79. . σμύρνῖνος, η, ον, (σμύρνα) of myrrh, made from it, LEX (Esth, 2.12). opupviov, 76, = ἱπποσέλινον, Diosc. 3. 72 (79): cf. σμυρνεῖον. σµύρνισις, ews, ἡ, ax embalming with myrrh, Aét. 16, σμυρνο-βότανον, τό,ΞΞ σμυρνίον, Gramm. σµυρνο-φόρος, ov, bearing myrrh, γῆ Strab. 760. apitpos, 6, a kind of eed, different from σμύραινα, Arist. H. A. 5. το, 3. optye: aor. ἔσμυξα (κατ-) Il. 9. 653, Anth. P. 5. 254 :—Pass., aor. ἐσμύχθην (κατ-) Theocr, 8.90; ἐσμύγην (ἀπ--) Luc. D. Mort. 6.3: pf. ἔσμυγμαι (κατ--) Heliod. 7. 21: [ῶ, except in aor. pass. σμὔγῆναι]. To burn in a slow mouldering fire, to make a thing smoulder away, cf. κατασμύχω: metaph. of grief, reip’ ὀδύνη σμύχουσα Ap. Rh. 3. 762 :— Pass. {ο smoulder away, Ἴλιος πυρὶ opbxorro Il, 22. 411; by the fires of love, Mosch. 6. 4, cf. Ap. Rh. 3. 446. σμώγω, to smite, cited as the Root of σμῶδιξ, E. M. 721. 23. . σµωδικός, ή, dv, belonging to weals or bruises, op. φάρµακον a plaister Sor them, Galen, Lex. Hipp. . σμῶδιξ, vyyos, ἡ, α weal, swollen bruise, caused by a blow, Lat. vi- δεν, σμῶδιξ 8 αἱματόεσσα µεταφρένου ἐξυπανέστη Il. 2. 267; πυκναὶ δὲ σµώδιγγες .. αἵματι φοινικόεσσαι ἀνέδραμον 23. 716, σµιλάριον ---- σόλοικος. σµώνη, ἡ, a squall of wind, Arcad. 112, E. Μ. 721.28, al. . σµώχω, fut. ζω, (σµάω), to rub down, grind down, καὶ σµώχετ' ἀμφοῖν ταῖν γνάθοιν Ar. Pax 1309; σµώξας Nic. Th. 530. 2. metaph: to atiack with abuse, Diod. ap. Schol. Ar. Thesm. 396 (389). σοβᾶρεύομαν, Dep. to bear oneself pompously, give oneself airs, Anth, P. 5. 273, 280., 11. 382. ' σοβᾶρητικός, ή, ὀν,-- σοβαρόε, σφοδρός, Hesych. σοβᾶρο-βλέφᾶρος, ον, with haughty upraised eyebrows, i.e. super- cilious, pompous, Anth. P. 5. 217. σοβᾶρός, a, όν, (σοβέω) properly, scaring birds away:—and so, L rushing, rapid, violent, ἄνεμος φέρεται σ. Ar. Nub. 406; σ. κατέχει αὔρα Id, Pax 944 :—Adv. -ρῶς, opp. to ἡσυχῶς, ἠρέμα, Ib. 83. II. swaggering, pompous, magnificent, haughty, much like cepyds 1, συκοφάντης Id. Pl. 872; λίαν ἦν θρασὺς καὶ σ. [6 “Epws] Aristopho Πυθαγ. 2; of a horse, like yadpos, Xen. Eq. 10, 17; σ. καὶ ὀλίγωρος Dem. 1357.25; σ. αὐχήν, ὀφρύς Anth. P. 5. 28,92; σοβαρὸς τῇ χαίτῃ Luc. Zeux. 5; of a triumphal procession, Plut, Sull. 34 :—Adv. --ρῶς, Polyb. 3. 72, 13, Plut. Alcib. 4. 2. of things, σ. µέλος Ar. Ach. 674; τιάρα Plut. Alex. 45: σοβαρωτέρα τιμῇ at a higher price, Δε]. N. A. 16, 323 σοβαρὸν γελᾶν Plato in Anth, Ρ. 6. 1, Theocr. 20. 15. σοβᾶρότης, 770s, ἡ, arrogance; and σοβαρό-φρων, ov, arrogant, Byz. σοβάς, ddos, ἡ, poét. fem. of σοβαρός, of bacchanals and courtesans, in- solent, capricious, Eupol. Incert. 62. II. ἡ σοβάς a kind of dance, Ath. 629 F. σοβέω, to scare away birds (v. sub fin.), ἡμεῖς δὲ.., ob σοβοῦντος οὗ- devds ἀνεπτόμεθ᾽ Ar. Av. 34; ἐπειδὴ τουτονὶ σεσοβήκαµεν (just above he had been called στροῦθος), Id. Vesp. 211; σ. τὰς ἀλεκρυόνας Plat, Com, Aad. 2; οὗ σοβήσετ᾽ ἔέω τὰς ὄρνιθας ἀφ᾽ ἡμῶν; Menand. Ἐπίκλ. 53 τέττιγας Arist. Η. A. 5. 30, 7: so also, ὥσπερ αἰπόλιον .. αὐτοὺε τῇ ῥάβδῳ σ. Luc. Catapl. 3; v. sub ἀποσοβέω. 2. generally, to drive away, clear away, τὴν Κόνιν Xen. Eq. 5, 5 II. to move rapidly or violently (cf. σοβαρός 1), ταχὺν πὀδ᾽ ἐν κύκλῳ σοβεῖτε Ar. Vesp. 1523; σ. τὸν Κύλικα to push about the bottle, cited from Philostr. ; ἔχοντες ἐύλα σοβοῦσι τὴν ὕλην they beat the wood (so as to put up the birds), Arist. H. A. ο. 36, 4. 2. metaph., 6 ais σοβείτω τοῖς ποτη- plows Jet him: ply [the guests] with cups (cf. πατάσσω 11. 2), Amphis Ἔριθ. 2. 8. metaph. also in Pass. to be much agitated, vehemently excited, γυνὴ σεσοβηµένη Hipp. 1278. 4, cf. Philostr. 519; σεσοβηµένος οἴστρῳ Anth. Ῥ. 6. 219; σεσ. πρὸς δόξαν all in a fever for glory, Plut. Pomp. 29; geo. περί τι Philo 1.131; ῥυθμὸς σεσ. hurried, wild, Lon- gin. 41. 1; σεσ. Κκίνησις Philo 2. 267. III. intr. to walk in a stately, pompous manner, to strut, swagger, διὰ τῆς ἀγορᾶς σοβεῖ Dem, 565. fin.; σοβοῦντες ἐν ὄχλῳ προπομπῶν Plut. Solon 27; μετὰ παρα- σκευῆς καὶ θεραπείας σ. Alciphro 1. 38; σόβει ἐς Αργος off with you! Luc. D. Deor. 24. 2: σ. παρὰ τὸν Δρύαντα Longus 4. 20. (From 4/30B or ΣΟΥ (= OF), which is akin to {/ΣΥ, σεύω, ἔσσυμαι:---σοῦ, σοῦ was a cry to frighten birds, shoo, shoo! Ar. Vesp. 209; perh. however “this was independent of σοβέω. Hence come σοβ-αρός, etc.) σόβη, ἡ, a horse's tail, Hippiatr.:—the horsehair plume of a helmet, Suid. :—a growth of rough hair, Synes. 80D: cf. φόβη. σόβησις, ἡ, agitation, excitement, περί τι Plut. 2. 286 Ο, 671 F. σοβητής, οὔ, 6, οπε who scares or drives away, Epiphan. σόβητρον, τό, a fly-flap, οὐρά, σ. τῶν ἐπιποτωμένων Philo 2. 428. Ἄθβος, 6, (σοβέω)-- Σάτυρος, Schol. Dem. (2) σογκίτης [i], 6, a name of hawkweed, Diosc. Noth. 3. 72. σόγκος, 6, Ξ σόγχος, ᾳ.ν. σογκώδης, ες, (εἶδος) like the plant σόγκος, Theophr. H. Ρ. 6. 4, 5. σογχίτης [7], ov, 6, hawkweed, Diosc. (Noth.) 3. 72. σόγχος, 6, the sowthistle, sonchus, ΑΠΕΙΡΗ. Incert. 1; also σόγκος, Theophr. Η. P. 4. 6, 10., 6. 4, 3, etc. σοί, y. sub σύ. goto, Ion. gen. of σός, σόν. cots, ἴδος, ἡ,-- σοβάς, Hesych. σοῖσφα and σοΌσφα, a bird which indicates the nearness of land in the Indian ocean, Cosmas Ind. 2. 132 D, 133 A. σόκκος, 6, a sort of lasso, to entrap cavalry ;—ooxketw, —ifw, to use the σόκκος, Byz.; cf. Chilmead, ad Malal. p. 619 ed. Bonn. σολοικία, ἡ,-- σολοικισµός, Luc. Salt. 80; v. Ammon. περὶ σολοικίας. σολοικίζω, fut. Att. τῶ, {ο speak or write incorrectly, commit a sole- cism, φωνῇ Ἄκυθικῇ σολ. to speak bad Scythian, Hdt. 4.117; σ. τῇ φωνῇ Dem. 1110. 29, cf. Arist. Soph. Elench. 14, Rhet. 3. 5, 7; σολοικίζειν -- τῇ λέξει βαρβαρίζειν, Id. Soph. Elench. 3, 2; σ. καὶ βαρβαρίζειν Plut. 2.59 F; cf. σολοικισµός. II. {ο err against good manners or propriety in any way, to behave awkwardly, περί τι Plut. 2. 45 E, ubi v. Wyttenb.; τῇ χειρί Philostr. 542. σολοικισµός, 6, incorrectness in the use of language, a solecism, Arist. Soph. Elench. 14; βαρβαρισμὸς ἢ σ. Plut. 2. 731 F, cf. Luc. Vit. Auct. 23: and v. σολομείζω; but the Gramm. distinguished BapBapiopds, in- correctness in the use of words, ftom σολ.. incorrectness in the construc- tion of sentences, Apollon. de Constr. p. 198, Suid. s. ν. βαρβαρισµός, al. II. awkwardness, Plut. 2. 520 A. σολοικιστής, οὔ, ὁ, (σολοικίζω) one who speaks incorrectly, commits solecisms, title of a Dialogue by Luc. σολοικο-ειδής, és, like a solecism, solecistic, Eust. 1752. 43, εἴο.: Adv. -δῶς, Orig. 3. 438 A :—in Galen. also -ώδης, es. σόλοικος, ov, speaking incorrectly, using brovincialisms, barbarous, Φθόγγος Anacr. 70; of Σόλοικοι foreigners, Hippon. 36; βάρβαρον ἢ σ. τι Μ. Anton, I. Io. 11. metaph., like ἀπειρόκαλος, erring against good manners, awkward, clumsy, σ. τῷ τρόπῳ Xen, Cyr.8. 3, 21, cf. Arist. giher. 2.16, 2, Plut. 2. 817 A; σολοικότερον ἂν εἴη, c. inf, it would be σολοικοφανής --- σόφισμα, clumsy, absurd, Hipp. Fract. 763 :—Ady. --κως, rudely, υ. πεκομµένοι, of coins, Diog.L.7.18. (Said to come from the corruption of the Attic dialect among the Athenian colonists of Σόλοι in Cilicia, Strab. 663, Diog. L. 1.51.) σολοικο-φᾶνής, és, like a solecism, σχηματισμοί Dion, H. de Dinarch. 8. Adv. vais, Eust. 630. 46. σολοι-τύπος [ὅ], ov, hammering a mass of iron (σόλος), Hesych, :— but also, 11. forged at Soli, χαλκός 1d. σόλος, 6, a mass or lump of iron, used in throwing, σόλον αὐτοχόωνον Il, 23. 826; held in the palm and thrown after whirling the arm round, Tb. 840, cf. 844, C. I. 1541, Sosith, ap. Herm. Opusc. 1.59; distinguished from the flat stone δίσκος or quoit ; but in µέγαν περιηγέα πέτρον, .. σόλον “Apeos, σόλος seems = δίσκος, Ap. Rh. 3. 1366. σοµφός, ή, dv, spongy, porous, σ. οἷον σπογγιά Hipp. 408. 42: of pumice-stone, Alex. Λεβ. 5.10; ἡ γλῶττα σὰρὲ μανὴ καὶ σ. Arist. H. A. 1, 11, 12; often of the lungs, Ib. 1.17, 7, Respir. 15. 1, al.; σομφὴ odpé, of fish, Archestr. ap. Ath. 316 A; of ground, χώρα σ. καὶ ὕπαντρος Arist. Meteor. 2. 8, 8, cf. 1. 14, 17. II. metaph. of sound, hollow or thick, σομφὸν φθέγγεσθαι Hipp. 471. 43; half way between λευκύς and µέλας in sounds, as φαιός is in colours, v. Arist. Top. 1.13, 6 sq.; soin Lat. fusca vox, opp. to candida, Cic. Ν. D. 2. 146; cf. ἔου- 06s, (A comparison of the Lat. fung-us, Goth. svamm-s (σπύγγος), Ο. Norse svamp-r, O. Ἡ. G. swam (schwamm) leads Curt. to identify copp-ds with opdy-yos, omd-y-yos, spunge.) σοµφότης, 770s, ἡ, sponginess, τοῦ πλεύμονος Arist. P. A. 3. 6, 4. coppabys, ες, (εἶδος) of spongy, porous nature, Theophr. H. P. 9. 14, 1. σόος, η, ov, Ep. and Ion. form of σῶος, σῶς: v. sub ads. σορέλλη, nickname of an old man, with one foot in the grave (cf. σορο- dalpov, copd-rAneros), Ar. Fr. 1. 1, ubiv. Dind. The form σορέλλην (Eust. 1289. 15) is rejected by Bgk. in Meineke Com. Fr. 2. 1034. σορίδιον, τό, Dim. of σόρος, Hierocl. cited by Boisson. in Steph. Thes. : —dptov, τό, C. I. 2846. το. σορίς, ἴδος, ἡ, α sorceress, Achmes Onir. 275. σορο-δαίµων, ovos, 7, a nickname of one on the brink of the grave, an old ghost, Com. Anon. 277, cf. Plut. 2. 13 B; cf. σορέλλη, copomAne. σορο-εργός, όν, (*épyw) coffin-making, τεχνάσματα Manetho 4. 101. σορο-πηγός, ov, 6, (πήγνυμι) a coffin-maker, Ar. Nub. 846, Anth. P. II, 122, 123 :--σοροπήγιον, τό, his workshop, Poll. 7. 16ο. σορό-πληκτος, ον, Topo-TAHE, 6, ἡ, --σοροδαίµων, Eust. 1431. 43. σορο-ποιός, dv, making coffins, Poll. 10. 150. aopés, ἡ, a vessel for holding anything, esp. a cinerary urn, @s δὲ καὶ ὀστέα νῶιν ὁμὴ σορὸς ἀμφικαλύπτοι Il. 23. 91 (made of gold, if the following line be genuine) :—a coffin, Hdt. 1. 68., 2. 78, Ar. Ach, 691, Lys. 600, etc.; of stone, Theophr. Ign. 45, cf. Béckh Ο. I. 2. p.. 533 :— proverb., τὸν ἕτερον πόδα ἐν τῇ σορῷ ἔχειν Luc. Hermot. 78. 11. as nickname of an old man or woman, Ar. Vesp. 1365, Macho ap. Ath. 580 Ο. aos, ή, όν, possessive Adj. of 2 pers. sing. (σύ), the earlier Ep. and Dor. form being Teds (q. v.), thy, thine, i.e. of thee, Lat. tuus, tua, tuum, Hom., etc.; Ep. gen. goto Od.15. 511; σὸν δέµας, σὸν ἔργον, λέχος σόν, etc., Aesch. Pr. 146, 635, al.; ods ἑταῖρος a friend of yours, Plat. Lys. 204 A, etc.;—in Att. often with the Art., δέµας τὸ σόν, τὸ σὸν κάρα, etc., Aesch. Pr. 1019, Ag. 1615, al.; (but never so when it serves as predicate, ob σὸν τόδ᾽ éart τοὔργον Soph. El. 296; πάτερ, ods εἰμι Ant. 635) ; adv ἔργον ο. inf., ’tis thy business to .. , ἔργον ἤδη σὸν τὸ λοίφ ὑπηρε- τεῖν Soph. Ph. 15; so, σόν [ἐστι] alone, σὸν 8 av τὸ σιγᾶν Aesch. Theb, 232, cf. Soph. El. 1470 :—o7 μὲν ἐγώ, od δὲ πάντα thine am I, thine are all things, Call. Del. 219. 2. without a Subst. thine, εἰ éredy ye ods εἶμι thy son, Od. 9. 529, cf. Eur. Hel. 226; σὺ μὲν ἀπάγου τὴν σήν Xen. Cyr. 3. 1, 37 :--οἳ col thy kinsfolk, people, Soph. Ο. T. 416, 1448, εἰο.:-- τὸ σόν what concerns thee, thy interest, advantage, Id. El. 251, Aj. 1313; thy words, thy purpose, Id. Aj. 99, 1401, etc. ----τὰ σά thy property, ἐπὶ σοῖσι καθήµενος Od. 2. 369, cf. Xen. Mem. 2. 3, 12; εὖ φρονῶ τὰ σά thy interests, Soph. Aj. 491; καὶ σὲ καὶ τὰ σά Id. El. 522, etc. 8. with a gen. added, τὰ σ᾿ αὐτῆς ἔργα Il. 6. 490; σῷ 8 αὐτῆς κράατι Od. 22. 218; σὸν pdvns Supyya Soph. Tr. 775; τὸν σὺν τοῦ πρέσβεως [ὀφθαλμόν] Ar. Ach. 93. 4. less freq. in apposition with another Adj., 6 σὸς ὁμώνυμος οὗτος Plat. Theaet. 147 σ. IL. objective, of or for thee, of ποθῇῃ Il. 19. 321; ads τε πόθος σά τε µήδεα Od. 11. 202; σῇῃ προµηθίᾳ Soph. Ο. C. 332; mpovoig τῇ τε of κἁμῇ Eur. Απάτ, 660; εὐνοίᾳ τῇ of Plat. Gorg. 486 A. σόσσος, 6, a geometrical instrument, Hesych. σοῦ, gen. of σύ; also of ads: in Hom. only the latter. σοῦ, σοῦ, shoo! shoo!, a cry to scare away birds, v. σοβέω fin. . σουβίτυλλος, 6, akind of cake, Lat. savillus,Chrysipp. Tyan.ap.Ath.647C. σοῦβλα, ἡ, Lat. subula, Ἐσο].:---σουβλίζω, {ο pierce, Suid. s. v. πείρω. σοῦβος, 6, an unknown animal, Opp. C. 2. 382, Anecd. Oxon. 4. 267, couddpiov, τό, the Lat. sudarium, Ev. Luc. 19. 20, Jo. 11. 44, cf. Poll. 4.71: but Dor. form σωδάριον occurs as early as Hermipp., Incert. 8. σούκῖνος, ή, ov, made of amber (succinum), Artemid. 2.5: cf. σούχιον. σοῦμαι, v. sub σεύω: cf. also ἀπέσσουα. σοὔνεκα, Att. crasis for cod ἕνεκα, Soph. Ph. 554 (Aurat. σοῦ νέα). Zouwvi-dparos, ov, (Σούνιον) worshipped at Sunium, Ποσειδῶν Ar, Eq. 560; parodied in Av. 868, Σουνιέρακος Hawk of Sunium. Σούνιον. τό, Sunium, the southern headland of Attica, first in Od. 3. 278 —Adj., Ἄουνιακός, ή, dv, Hat. 4.995 pecul, fem, -νιάς, άδος, Dion. Ῥ. 511 :—Zouviets, έως, 5, pl. Συνιεῖ, a man of Sunium, Decret. ap. Dem, 238. 17, Anaxandr. ’A7X. 1, σοὐρίζει, Att. crasis for σοι ὁρίζει, Aesch. Cho, 927. σοῦς, 6, wpward motion, a Democritean term, Arist. Cael. 4, 6, 31; Lacon. for ἡ ταχεῖα ὁρμή, acc. to Plat. Crat. 412 B ;—in Hesych. σοῦσις, ews, ἡ. (Akin to of SY, σεύω, σοῦμαι.) 1409 σοῦσθαι, σοῦσθε, σούσθω, v. sub σεύω. Σουσῖ-γενῆς, és, born at Susa, Aesch, Pers. 644. σούσῖνος, 7, ον, (σοῦσον) of lilies, ἔλαιον Hipp. 573. 28., 582. 36; cf. Theophr. Odor. 27, Diosc. 1. 62, and v. Aeipivos. σοῦσις, ews, 7, v. sub σοῦς. σοῦσον, τό, the lily, ap. Ath. 613 F;—a Phoen. word, acc. to Zonar. ; cf. Hebr. shiishan; σασᾶ in Diosc. Noth. 3. 116. II. Σοῦσα, τά, Susa, in the province of Susiana or Shushan, Hdt. 1.188; the winter and spring residence of the King of Persia, Id.5.52, Xen. Cyr. 8. 6, 22, An, 3. 5, 15:—-Zovovos, 6, a man of Susa, Id, Cyr. 5. 1, 1:— Ἄουσίς, ἴδος, 7, this province, Aesch. Pers. 119, 557; (2. γυνή a woman of Susa, Xen. Cyr. 4.6, 11); also Σουσιάδες πέτραι Diod. 17.68; and Ἄουσιανή, ἡ, Id. 2. 2. σοὐστί, Att. crasis for σοι ἐστί, but only when σοι is enclitic, Aesch. Eum, 913, Ar. Ach. 339. σοῦται, codvrat, v. sub σεύω. σούχιον, 75,=Lat, succinum, Clem. Al. 443. σοῦχος, 6, name of the crocodile in one part of Egypt, Strab, 811. σοφία, Ion, -in, ἡ, properly cleverness or skill in handicraft and art, as in carpentry, τέκτονος, ὅς ῥά τε πάσης εὖ εἰδῇ σοφίης Il. 15. 412; of the Telchines, Pind. Ο. 7. 98; ἡ ἔντεχνος σ., of Hephaestus and Athena, Plat. Prot. 321 D; of Daedalus and Palamedes, Xen. Mem. 4. 2, 33, cf. 1.4, 35 in music and singing, τέχνῃ καὶ σ. h. Hom. Merc. 483, cf. 611; in poetry, Pind. O. 1. 187, cf. Ar. Ran. 882, etc., Xen. An. 1. 2, 8; in driving, Plat. Theag. 123 C; in medicine or surgery, Pind. Ῥ. 3. 96; δυσθανατῶν ὑπὸ σοφίας εἰς γῆρας ἀφίκετο Plat. Rep. 406 B; σ. δηµη- γορωκή, δικανική Ib. 365 Ὁ:--σ. τινός knowledge of, acquai with a thing, Ib. 360D; 4 περὶ Ὁμήρου a. Id. Ion 542 A; οὐ σοφίᾳ ἀλλὰ φύσει ποιεῖν Id, Apol. 22 C; σηµαίνοντες τὴν copiay.., ὅτι ἀρετὴ τέχνης ἐστίν Arist. Eth. N. 6. 7, 1:—rare in pl., Pind. Ο. 9. 161, cf. Ar. Ran. 676, Epigr. Gr. 1100. 2. skill in matters of common life, sound judgment, intelligence, prudence, practical and political wisdom, etc., such as was attributed to the seven sages, like φρόνησις, Theogn. 1074, Hdt. 1. 30, 60; ἡ περὶ τὸν βίον σ. Plat. Prot. 321D; ἡ τῶν δεινῶν σ., opp. to ἀμαθία, Ib. 360D; τὴν τότε καλουμένην σ., οὖσαν δὲ δεινότητα πολιτικὴν καὶ δραστήριον σύνεσιν Plut. Themist. 2; also, in not so good a sense, cunning, shrewdness, craft, like δεινότης, Hdt. 1. 68, etc.; τὸ λοιδορῆσαι θεοὺς ἐχθρὰ σ. Pind. O. 9. 57. 3. know- ledge of the sciences, learning, wisdom, philosophy, Theogn. 790, 876: σοφίᾳ σοφίαν παραµείβειν Soph. Ο. T. 504; freq. in Eur., e.g. µόρσιμα +00 σοφίᾳ τι; ἀπώσεται Heracl. 615; τὸ σοφὸν οὐ σοφία (ν. σοφός I. 3), Bacch. 393, etc.;—often in Arist., he supreme science, the science of causes, philosophy, metaphysic, Eth. N. 6. 7, Metaph. I. 1, 17., 1. 2, I sq., 2. 1, 6., 1Ο. 1,1; but also of xatural philosophy and mathematics, Tb. 3. 3, 4., 10. 4, 3. 4, among the Jews, Σοφία, recognised first as an attribute of GOD, became identified with the Spirit of God, cf. Prov. 8 with Sirach. 24 sq., and v. Westcott in Dict. of Bible, 3. 1782 :— canonized as S. Sophia by the Greek Christians, v. Gibbon, ch. 40.—Cf. σοφός, σοφιστής throughout, σοφίζω, to make σοφός, to make wise, instruct, LXX (Ps. 19.7); Twa eis τι 2 Ep. Tim. 3. 15. 2. Pass. to become or be σοφός, to be clever or skilled in a thing, c. gen. rei, ναυτιλίης σεσοφισµένος skilled in sea-~ manship, Hes. Op. 647 (like νηῶν πεπείρηµαι Ib. 658); so, cod, ἐν ὀγό-. paot Xen, Cyn. 13, 6 :—absol. to pursue wisdom, be well instructed, Plat. Hipp. Μα, 283 A, Xen. Mem. 1. 2, 46; βέλτερος ἀλκήεντος ἔφυ σεσοφισ- µένος ἀνήρ Pseudo-Phocyl. 122. 8. Med. to zeack oneself, learn, τοιαῦτα ἐμελετῶμεν Kal ἐσοφιζόμεθα Xen. Mem. 1. 2,46; ἐσοφίσατο ὅτι... he became aware that .., LXX (1 Regg. 3. 8). 11. σοφί- ζομαι, as Dep., with aor. med. and pf. pass. (ν. infr.), {ο play subtle tricks, deal subtly, Theogn. 19, Eur. I. A. 744, Dem. 303.19, etc.; οὐδὲν σοφιζό- µεσθα τοῖσι δαίµοσι we argue not subtly about the gods, Eur. Bacch. 200, ubi v. Elmsl.:—in speaking, to use sophistical arguments, to quibble, περὶ τὸ ὄνομα Plat. Rep. 509 D, cf. Polit. 299 B; σοφιζόµενος φάναι to say rationalistically, Id. Phaedr. 229 C; καΐπερ οὕτω τούτου σεσοφισµένον though he has dealt thus craftily, Dem. 853. 5; σοφίσασθαι πρός τι to use fraud for an end, Polyb. 6. 58,12; of ἰητροὶ σοφιζόµενοι ἔστιν of ἁμαρτάνουσι when they deal in subtleties, Hipp. 750 D; of μυθικῶς σοφ. Arist. Metaph. 2. 4, 14, cf. Ἡ. A. 7. 2, 1, Dem. 942. 26; σ. πρὸς τὸν νόµον to evade it, Plut. Demosth. 27. 2. c. acc. rei, to devise cleverly or skilfully, Hdt. 1. 80., 2. 66., 8. 27; καινὰς idéas σοφίζεσθαι Ar. Nub. 547; χαρίεντα καὶ σοφά Id. Av. 1401; ἀλλότρια σ. to meddle with other men’s craft, Id. Eq. 299; ὅσα .. σοφίζονται πρὸς τὸν δῆμον Arist. Pol. 4, 10,6; ἀλλ᾽ αὐτὸ τοῦτο δεῖ σοφισθῆναι this is the very thing one must gain by craft, Soph. Ph. 77; σ. οἶνον ἀπὸ τῶν φοινίκων to make spurious wine, Philostr. 54; πορφύραν παρὰ τῆς Κόχλου Id. 744 :—later in Pass., σεσοφισµένοι μῦθοι craftily devised, 1 Ep. Petr. 1. 16; τὴν σεσοφισµένην µήτερα supposititious, Greg. Nyss. 1.171 D. b. σ. τὴν ἀλήθειαν to quibble or explain away the truth, Clem. Al. 547; σ. γόμον to evade it, Philostr. 92, cf. Ael. V. H. 2. 41. ο. σ. τὰς τρίχας, of dyeing it, Clem. ΑΙ. 262. 8. ο. ace. pers. fo deceive, µή µε σοφίζου Anth. Ῥ. 12.25; so, σ. τὴν αἴσθησιν Aretae, Caus. Μ. Diut. 1. 15. σοφικός, ή, όν, of or for wisdom or knowledge, Boiss. Anecd. 4. 366. σοφίς, ίδος, ἡ, a wise woman, witch, and σόφισις, εως, ἡ, skill, Byz. σόφισµα, τό, any clever, skilful act, the skilful dressing of food, Xen. Hier. 1, 23. IL. a clever device, an ingenious contrivance or invention, Pind. O. 13. 24: σ. μηχανᾶσθαι Hdt. 3. 85; σ. καὶ µηχαναί Ib. 152; ἀριθμὸν ἔξοχον σοφισµάτων Aesch. Pr. 459 ; σ. ὕτῳ .. πημονῆς tance :ἀπαλλαγῶ Ib. 470; μὴ .. κἀκχέω τὸ πᾶν σ. Soph. Ph. 14; τὸ Θεσσαλὸν σ. a trick in fighting, v. Θεσσαλόε; πολλαῖσι μορφαῖς of θεοὶ σο- φισµάτων σφάλλουσιν ἡμᾶς Eur. Έτ, 925: τέχναι », καὶ σ. Ar. Pl. 161; 4X 1410 τὸ γὰρ σ. δηµοτικόν Ar. Nub. 205; πρὸς μὲν Σωκράτη .. τὸ σ. poe οὐδέν Plat. Symp. 214 A; τὸ τοῦ δρεπάνου a. Id. Lach. 183 D. 2. in less good sense, a sly trick, artifice, δίκην δοῦναι σ. κακῶν Eur. Bacch. 489, cf. Hec. 258; ἐφ᾽ ἡμᾶς ταὐτὰ παρόντα σ. Thuc. 6. 77, cf. Dem. 924. 2; a stage-trick, claptrap, Ar. Ran. 17, cf. 872, 1104; of tricks in govern- ment, Arist. Pol. 5. 8, 4., 6.8, 12. 3. a captious argument, such as the Sophists used, a quibble, fallacy, sophism, Plat. Rep. 496 A, Dem. 775.6, Arist., etc.; σ. ὀλιγαρχικά Id. Pol. 4: 13) δν cf. δ. δ, 4; σ. τῆς ῥητορικῆς Longin. 17.2; opp. to a true logical conclusion (Φιλοσύφημα, ἐπιχείρημα), Arist. Top. δ. 11, 12:—Ar. calls a person σόφισμ ὅλον, Av. 431, cf. Casaub. Ath. 11 B. ς σοφισμᾶτίας, ου, 6, a clever sophist, Nicet. Ann. 363 A. σοφισµατικός, ή, όν, of or for sophisms, of a person, Gell. 18, 3. σοφισµάτιον, τό, Dim. of σόφισμα, Luc. Parasit. 43. σοφισμᾶτώδης, ες, sophistical, Arist. Top. 8. 3, 1. σοφισµός, 6, late form for σόφισμα, Byz. σοφιστεία, ἡ, the art of a sophist, sophistry, Diog. L. 2. 113, Plut. z. 78 F, etc.; σ. µαντική, of Balaam, Philo 1. 609; acc. to Poll. 4. 50, a barbarism for σοφιστική, 7. σοφιστέον, verb, Adj. one must contrive, ὕπως ἂν .. Arist. Pol. 6. 4, 19. σοφίστευµα, 76, = σόφισμα, Oenom. ap. Eus. P. E. 259 C. σοφιστεύω, to play the sophist, deal or argue as one, Dem. 1415. ult., Arist. Soph. Elench. 1, 7, cf. Cic. Att. 9. 9. 2. to give lectures, as the Sophists did, esp. in Rhetoric, Plut. Lucull. 22, Caes. 8, etc.; ἐπ᾽ ἀργυρίῳ Id. 2. 1047 F:—also c, acc. cogn., ὅ. τὰ ῥητο- ρικά to lecture in rhetoric, Strab. 614. II. trans. {ο devise artfully, τι Heliod. 6. 9: also ¢o. conceal artfully, to dissemble, τὸν ἔρωτα Id. 1. 10. σοφιστήριον, τύ, a sophist’s school, Clem, Al. 11. σοφιστής, οῦ, 6, (σοφίζω) a master of one’s craft, an adept, expert, of a diviner, Hdt. 2.49; of poets, µελέταν σοφισταῖς πρόσβαλον Pind. I. 5 (4). 36, cf.Cratin. "Apx.2; of musicians, σοφιστὴς .. παραπαίων χέλυν Aesch. Fr. 320, cf. Eupol. Incert. 73, Plat. Com. Σοφ. 13; σοφιστῇῃ Oppri (sc. Thamyris) Eur. Rhes. 924, cf. Ath. 632 C;—with modal words added, οἱ σ. τῶν ἱερῶν μελῶν Ael. N. A. 11.1; of the Creator of the universe (6 δημιουργός), πάνυ θαυμαστὸν λέγεις σ. Plat. Rep. 596 D; of cooks, εἰς τοὺς σ. τὸν μάγειρον ἐγγράφω Alex. Μιλ. 1.14, cf. Euphro ᾿Αδελφ.τ. 11; σ. τὴν ἱππείαν skilled in .., Ael. N. A. 19. 9; metaph., o. πηµάτων an adept in misery, Eur. Heracl. 993 :—then, 2. like φρόνιµος, one who is clever in matters of life, a wise, prudent man, wise statesman, in which sense the seven Sages are called σοφισταί, Hdt. 1.29, cf. Isocr. Antid. § 251, Arist. Fr. 7, Dem. 1416. 11, Dion. H. de Comp. Ρ. 208 R :—so too Pythagoras, Hdt. 4. 95, cf. Hipp. Vet. Med. 16; so of the Bpaypaves, Arr. An, 6. 16, 5, v. sub γυµνοσοφιστής; often with a slightly iron. sense, ἵνα µάθῃ σοφιστὴς dv Διὸς νωθέστερος Aesch., Pr. 62 (ubiv. Blomf.), cf. 944; κρείσσων σοφιστοῦ παντὸς εὑρέτις Soph. Fr. 88, cf. Eur. Hipp. 921; ΡΙΟΥ., μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός Menand. Monost. 332: cf. omnino Aristid. 2. p. 311, in the noblest sense of σοφός, the wise man, philosopher, v. Valck. Hipp. 921. II. at Athens, from Plato’s time, a Sophist, i.c. one who gave lessons in grammar, rhetoric, politics, mathematics, for money, such as Prodicus, Gorgias, Protagoras, (τὴν σοφίαν τοὺς ἀργυρίου τῷ βουλομένῷ πωλοῦντας σοφιστὰς ἀποκαλοῦσιν Xen. Mem. 1. 6, 13), Thuc. 3. 38, Plat. Prot. 313 C, Euthyd. 272A, Lach. 186 C, Meno 85 B, cf. Isocr. Antid. § 159, Arist. Soph. Elench. 2, 6, Aristid. 2. 311; σ. ἄχρηστοι καὶ βίου δεόµενοι Lys.g1 2. ult.—The Sophist, acc. to Cic. de Orat. 3. 16, united dicendi faciendig ipientia, ability both to speak and act; for many of them, as Gorgias, were themselves public speakers (oratores), as well as teachers of rhetoric (rhetores). Many of the Sophists doubtless cared not for truth or morality, and merely professed to teach how to make the worse appear the better reason; but there seems no reason to hold that they were a special class, teaching special opinions ; even Socrates and Plato were sometimes styled Sophists, Aristid. 2. 249; and Philosophers generally are so called in a law of 307 Β. Ο.: v. Grote Plato 1. p. 262 note, cf. 177, 541 sq., and cf. Cope in Journ. of Classical Philol. 1. pp.145 sq., Jowett Introd. to Plat. Soph.—From the ill repute of the professed sophists at Athens, it came to mean, 2. a sophist (in bad sense), a guibbler, cheat, Ar. Nub. 331, 1111, al., Plat. Soph. 268 D; γόητα καὶ σοφιστὴν ὀνομάζων Dem. 318. I. 8. in later times, the term σοφιστής returned into honour, being applied to the ῥήτορες, Professors of Rhetoric, and prose writers of the Empire, such as Philostratus and Libanius ; it often appears as a title in Epitaphs, C. I. 373 6 (addend.), 397, 424, Epigr. Gr. 591, 877, al.—Cf. σοφία, σοφός throughout. σοφιστιάω, to play the sophist, Eubulid. Kop. 1, Plut. 2. 42 A. σοφιστικὀς, ή, dv, (σοφιστής) of or for a sophist, Bios Plat. Phaedr. 284E; τὸ σ. γένος the class of sophists, Id. Soph. 224 C; ἡ sei σα , σοφισµατίαο --- σπαδών, σοφο-ποιός, όν, making wise, hence --ποιέω, --ποίησις and --ποιία, ἡ, all in Dion. Ar. ; σοφός, ή, dv, (v. fin.) :—properly, skilled in any handicraft or art, cunning in his craft, generally, of any one who excelled his fellows in anything, Theogn. 120 ; ἁρματηλάτας σ. Pind. P. 5. 154, cf. Ν. 7. 25; κυβερνήτης Aesch. Supp. 770; µάντις Id, Theb. 382 ; οἰωνοθέτας Soph, O. T. 484; of a sculptor, Eur. Fr. 373 ; even of hedgers and ditchers, as in the Margites ap. Arist. Eth. N. 6. 7; but in this sense, mostly of Poets and Musicians, Pind. Ο. 1. 16, P. 1. 42., 3. 200; ἐν «Oapa σ. Eur, 1. T. 1238, cf. Ar. Ran. 896, etc.; cf. σοφία 1, σοφιστής 1.1; σ. τὴν τέχνην Ib. 766; περί "τι Plat. Legg. 696 C; γλώσσῃ σ. Soph. Fr. 109: —also, clever, one who has natural abilities for anything, opp. to daddy one who owes all to teaching, σοφὸς 6 πὀλλ᾽ εἰδὼς φυᾷ Pind. Ο. 2, 154. 2. like φρόνιµος, clever in matters of common life, wise, pru- dent, 6 χρήσιμ᾽ εἰδώς, οὐχ 6 πόλλ᾽ εἰδώς, σοφός Aesch. Fr. 286; esp. in political matters, in which sense the seven Sages were so called, v. Dicaearch. ap. Diog. L. 1. 40 sq., cf. σοφιστής I. 2: hence, cunning, worldly wise, Pind. I. 2. 19, cf. Hdt. 3.85; u. ἄνδρες Θεσσαλοί shrewd fellows, the Thessalians { Id. 7. 130; σ. παλαιστὴς .. , ἀλλὰ καὶ σοφαὶ γνῶμαι .. ἐμποδίζονται Soph. Ph. 431, cf.440,Aj.1374; πολλὰ σ. Aesch, Ag. 1295; ἃ δεῖ σ. Eur. Bacch. 655 sq.; µείζω σοφίαν σ. Plat. Apol. 20 E :—so, σ. πραπίδες Pind, O. 11 (10). 10; vows Soph. El. 1016; φύσις Ar. Vesp. 1282 :—so even of animals, Xen. Cyn. 3, 7., 6, 133 σ. πειθώ Pind. P. 9.69; εὐβουλία Aesch, Pr. 1038 :---τὸ σοφόν a shrewd thought, shrewdness, Plat. Rep. 502 D, etc.; tam’ ἐμοῦ σοφά, δάκρυα my tears, all the resources that I have, Eur. 1. A. 1214; εἰ δίκαια, τῶν copay κρείσσω τάδε better than all craft, Soph. Ph. 1246; σοφόν [ἐστι] ο, inf., Eur. ες, 228. 8. as restricted by philosophers, skilled in the sciences, learned, profound, wise, freq. in Eur., Plat., etc.; hence, ironically, subtle, abstruse, obscure (as the word transcendental is sometimes used with us), opp. to σαφής, Ar. Ran. 1434, cf. Plat. Euthyd. 293 D, (whereas Eur. Or. 397, says σοφὸν τὸ σαφές, οὗ τὸ μὴ σαφές) ; τὸ σοφὸν οὐ σοφία wisdom overmuch is πο wisdom, Id. Bacch. 392; τότε μὴ θνητὰ φρονεῖν. οὐδὲν ποικίλον οὐδὲ σοφόν is nothing curious or recondite, Dem, 120. 21. —For these successive limitations of sense, v. Arist. Eth. N. 6. 7, and cf. aopia.—The history of our word cunning may be compared with that of σοφός, or rather of vogiorqs.—Construction :—c. acc. rei, Eur. Bacch. 655, Plat. Phileb. 17 C, etc.; also, o. & rim Eur. I. Τ. 662, 1238; εἴς τι 1ά, Fr. 162; περί τι or Tivos Plat. Symp. 203 A, Apol. 19 C; rarely ο, gen. solo, πακῶν σοφός Aesch. Supp. 453: also ο. inf., Pind. P. 8. 104, Soph. Fr. 470, cf. Valck. Hipp. 921: but it is mostly used absol. 11. pass., of things, cleverly devised, prudent, wise, νόμος Hdt. 1. 106; νοή- Hara, ἔπεα Pind. O. 7. 132, Ῥ. 4. 244, etc.; Ύνῶμαι Soph. Aj. 1091, Ph. 431; νοῦς Id. El. 1016; πάντα προσφέρων σοφά all wise sayings, Id. Fr. 702, cf. Ph, 1245 ; χρόνου τε διατριβὰς σοφωτάτας epnipe Id. Fr. 380 ; σοφώτερ ἢ kat’ ἄνδρα συμβαλεῖν ἔπη Eur. Med. 675 ; σ. φυγή Id. Supp. 151; οὐδὲν σοφὸν εἶναι shews no great wisdom, Arist. Eth. Ν. 5.9, 15. III. Adv. σοφῶς, cleverly, wisely, etc., first in Soph, Ph. 423, al.; then in Eur., Ar., etc.; cf. σαφής fin.:—Comp. --ώτερον, Eur. Hec. 1007 ; later -wrépws, Schol. Hec. 984: Sup.-wrara, Eur. Hel. 1528, Ar, Nub. 522. The word does not occur in Hom. or Hes. (though it was an ancient v. Ἱ. in Il. 23. 712), except in the Margites l.c.; but its derivs. σοφία, σοφίζοµαι do. (The Root appears in Lat. sap-ere, sap-or, sap-iens :—the pr. u. Σί-συφ-ος (with Αεοὶ. υ for ο) is prob. from the same Root, the Crafty :—v. also σαφ-ής.) σοφο-τέχνης, 5, skilled in art, Epigr. Gr. 841. 3 (where a nom. pl. σοφοτεχνήιες occurs). σοφουργός, όν, (*épyw) working skilfully, Anth. Ῥ. 1. 106:—also σοφουργικός, ή, dv, adapted for so doing, Eccl. σοφόω,ΞΞσοφίζω, Lxx (Ps. 145.8), Eccl. σοφώδης, es, (εἶδος) of wise character, Byz. σόω, rare Ep. Verb for σαόω, σώζω, to preserve, save, deliver, σόῃς, σύῃ Il. 9. 424, 681 ; σόωσι 9. 393. σο-ωδίνη, ἡ, saving in travail, epith. of Artemis, C. I. 1595. 3. σοω-ναύτης, 6, saver of sailors, of a harbour, Schol. ΑΡ. Rh. 2. 746. σπάδαξ, ακος, 6, ἡ, v. σπάκα. σπαδίζω, (σπάω) to draw off, σπαδίἑας τὸ δέρµα Ἠάε. 5. 25. σπάδιξ [a], ἴκος, ἡ, (σπάω) a bough or branch torn off (cf. κλάδος from κλάω), esp. a palm-branch or frond, like Bats (cf. σπάθη 7), om. Φοίνικος Porph. Abst. 4.7; and so absol., Plut. 2.724 A; pl. in Lat. spadica (Ammian. 24. 3); applied to other plants, e.g. ῥυτῆς Nic. Al. 528. 2. as Adj. palm-coloured (cf. φοῖνιβ), our bay, Lat. spadix in Virg. G. 3. 82, cf. A. Gell. 2. 26, 9. II. a stringed instrument like the lyre, with high notes, Poll. 4. 59; condemned by Quintilian as effeminate, I. 10, 31. ITI. the rind stripped from the root of the mpivos, Gramm. τέχνη) their art, sophistry, Ib. 224.D,al. 2. like a sophist, sof : μὴ σοφιστικοὺς ποιεῖν ἀλλὰ σοφούς Xen. Cyn. 13, 7; σοφὸν ἢ σ. ἐροῦμεν Plat. Soph. 268 B; u. λόγος a fallacy, Arist, Pol. δ. 8, 3:—Arist. wrote a treatise περὶ σοφιστικῶν ἐλέγχων. Adv, -κῶς, Plat. Theaet. 154 D, Arist. Rhet. 3. 18, 4. σοφιστο-μᾶνέω, to be mad after the sophists, Greg. Naz. σοφιστο-ρήτωρ, opos, 6, - σοφιστὴς καὶ ῥήτωρ, Tzetz. Hist. 11. 189. σοφιστό-τακτος, ov, wisely set or placed, Eccl. σοφίστρια, ἡ, fem. of σοφιστής, prob. coined by Plat. Euthyd, 297 C. σοφο-δότις, 150s, ἡ, giver of wisdom, and --δωρος, ov, Dion. Ar. Σοφοκλέης Ar. Ran. 787, Pax 695, contr. Σοφοκλῆς, 6; gen. έους, later also éos; acc. έα, later ἣν Epigr. in Vit. Soph. :—Sophocles :----Λά]. Σοφόκλειος, a, ov, Dion. H. de Comp. 9. σοφό-νοος, ov, contr. ~vous, ουν, wise-minded, Luc. Rhet. Praec, 17. ιά σπάδιον, τό, Dor. for στάδιον (cf. Lat. spatium), Inscr. Arg. in C.I. 17; cf. Ahr. D. D. p. 190. σπᾶδονίζω, (onadiv) :—on. τὸν Hxov to have a feeble, enervated sound, of the short vowels, Dion. H. de Comp. 14. σπᾶδόνισμα, τό: σπαδονίσµατα μαστῶν, prob, relaxed condition, flaccidity, Anth. P. 5. 204; cf. σπαδονί(ω. σπᾶδονισμός, 6: in Dion. H.deDem. 4ο, ἤχων σπαδονισµοί mustbeharsh, unpleasant sounds, such as are produced by the concurrence of aspirates. σπάδων [a], 6, wvos and οντος Lob. Phryn. 273: (σπάω) :—an eunuch Lat. spado, Diod. Excerpt. 580. 46, Philo 1. 604, Plut. Demetr. 25, Artemid. 2.69. Hence, in Zonar., σπαδωνισμός, 6, castration. σπᾶδών, όνος, ἡ, (σπάω) a convulsion, cramp, spasm, Hipp. 451. 28 sq. Νίο, Al. 317. 2. generally, a dear, rent, rag, Hesych. (Sometimes less accurately written σπάδων.) σπάζω — σπάζω, Achaean word for σκύζω, Hesych. σπᾶθάλιον [ᾶ], τό, ν. sub σπατάλιον. - σπᾶθαρία, ἡ, a match at sword-play, Ε. Μ. 212. Io. σπᾶθάριος, 6, (σπάθη 5) in Byz. α guardsman, Ο.]. 8902, al.: cf. πρωτοσπαθάριος. σπᾶθᾶτός, ή, όν, Dor. for σπαθητός, Hesych. σπᾶθάω, in weaving, to strike down the woof with the σπάθη (α. ν.), σπ. τὸν ἱστόν {ο make the web close and strong, Philyll. Πολ. 4, cf. Poll. 7. 36. II. metaph. in Ar. Nub. 55, λίαν σπαθᾶν to lay it on too thick, go too fast, a cant phrase for throwing away money (prob. with a play on σπαταλάω) ; so, τὰ πατρῴα βρύκει καὶ σπαθῷ Diphil. Ζωγρ. 2. 27; om. τὰ χρήματα Plut. Pericl. 14; τάλαντα om. Luc. Catapl. 20, Philostr. 223, Alciphro 3. 34 :—metaph. also in Dem. 354. fin., ἐσπαθᾶτο ταῦτα καὶ ἐδημηγορεῖτο,--- λετε the best interpr. seems to be that of the Scholium, éo7a0dro = ἐδαψιλεύετο, these were the prodigalities indulged in, thus were all advantages squandered away; so, ἀκρίτως φέρεται καὶ σπαθᾶται τὰ τῶν ἀνθρώπων Plut. 2. 168 A. 2. also = ἀλαζονεύομαι, Menand. ap. Phot, (Mec. 1). III. σπ. φυτά to prune, clip plants, Jac. Philostr. Imag. p. 496. σπάθη [ᾶ], ἡ, any broad blade, of wood or metal: 1. a flat wooden blade used by the ancient weavers in their upright loom (instead of the comb («reis), used in the horizontal), for striking the threads of the woof home, so as to make the web close, Aesch. Cho. 232, Philyll. Πολ. 4, Plat. Lys. 208 D; acc. pl. Aeol. owd6ds, Anth. Ρ. 6. 288 :—cf. σπαθάῳ, κερκίς. 2. a spaddle or spattle, Lat. spatula, for stirring anything, Alex. Δρωπ. 2; esp. for medical purposes, Oribas. 122 Mai., etc, 8. like πλάτη, the paddle or blade of an oar, Lyc. 23. 4, the broad ribs, in pl., Poll. 2. 181, Anecd, Oxon. 4. 256:—in Hipp. also the shoulder-blade, scapula, 273. 17. 5. the broad blade of a sword, Χαλικιδαὶ σπάθαι Alcae.15 B; σπάθῃ κολούων φασγάνου Eur. Fr. 3743 σπάθην παραφαίνων .. χρυσένδετον Philem. Πτωχ. 4. 6. a scraper for currying horses, Poll, 1. 185. 7. the stem of a palm-frond, Hdt. 7.69: also the spathe of the flower in many plants, esp. of the palm kind, Theophr. H. P. 2. 6, 6., 2.8, 4, Poll. 1.244. (Lat. spatha, Ital. spada, Germ, spatel, our spade, paddle, etc.) σπάθηµα, 7d, a web made close by striking, Hesych. σπ, φρενῶν, -- τὸ πυκινόφρον, a shrewd fellow, Phot., Suid. σπάθησις, ἡ, a striking the web with the σπάθη, Arist. Phys. 7. 2, 7 11, a squandering, Suid.: hence σπαθητής, od, 6, Byz. σπᾶθητός, ή, dv, struck with the σπάθη, compactly woven, Aesch. Fr. 331, Soph. ap. Poll. 7. 36, cf. Ath. 525 D. σπᾶθη-φόρος, 6, a sword-bearer,a police-officer at Alexandria, Philo 2, 528. σπᾶθία, ἡ, α blow with a σπάθη, Achmes Onir. 119, 249, Byz. σπᾶθίας, ου, 6, like a σπάθη, κτένες σπ. the broad ribs, Opp. C. 1. 296. σπᾶθίζω, (σπάθη 2) to spread with a spatula, Nicol. Myreps.:—Med. to use one in anointing oneself, Hesych. 2. (σπάθη 5) to play with _ the sword, v.1. Cratin. ῶροφων. 4:—to strike with the sword, Nicet. Eug. 11.-- σπαθάω 11, to squander, Byz. :—Pass, to be destroyed, Jo. Lyd. de Mag. 2.1. σπᾶθίνης [7], ov, 6, (σπάθη) α young deer, so called from the shape of its horns, Eust. 711. 38: in Schol. Ap. Rh. 4. 175, σπαθίνεια, 7. σπαθίον, τό, Dim. of σπάθη (signf. 1), Anth. P. 6. 283; (signf.5), Math. Vett. 318; (signf. 2), Galen.; (signf. 6), Hippiatr.; (signf. 7), Cosmas Ind. σπαθί-ουρος, 6, sword-tail, name of an animal that kills mice, perhaps the γαλῆ, Aét. σπᾶθίς, ίδος, ἡ,-- σπάθη, . 2. a small sword, Gramm, in Bibl. Coisl. p. 514. closely-woven cloth (v. σπάθη 1), Poll. 7. 26. σπᾶθισμός, 6, α smiting with the sword, Achmes Onir. 119. σπᾶθιστήρ, Ώρος, 6, a surgical instrument, Epiphan., Byz. σπᾶθίτης οἶνος [1], 6, palm-wine, Alex. Trall., etc.; v. σπάθη 7. σπᾶθο-μήλη, ἡ, α flat broad probe, Galen. σπᾶθο-φοῖνιξ, ios, 6, = σπάθη 7, Nicol. Myreps. . σπᾶθό-φυλλος, ον, (σπάθη 5) with sword-shaped leaves or spines, as the fir, prob. 1. Theophr. H. P. 1. 10, 4, for onaveg- σπαίρω, {ο gasp, pant, quiver, of dying fish, Arist. Resp. 3, 2 cf, Ap. Rh. 4. 874, Anth. P. 6. 30, etc.; oftener with « prefixed, ἀσπαίρω, q. v. (From 4/SIIAP come also σπαράσσω; cf. Skt. sphar, sphur-dmi (mico, tremo); Zd. spar (gradior) :—Curt. regards σπείρω as belonging to the same Root ; cf. also πάλλω.) - @mdka, Median for κύνα, Hdt. 1. 110; whence the Gramm. in Anecd. Oxon, 3. 284 formed σπάξ, ακός, ἡ, cf. κύων fin, ; and in Hesych, σπά- daxes is expl. by κύνες. σπάλαθρον, Τό, v. σκάλευθον. .. , σπᾶλᾶκία, ἡ, a defect in the eye, dim-sightedness, Hesych. σπάλαξ, ἄκος, ἡ, also domdAag (q. ν.), a mole, Arist. de An. 3.1, 5; but masc. in Ael, N. A. II. 37,,Clem. Al. 71, Or. Sib. 1. 370 :—also written σφάλαξ, Paus. 7. 24, 11, Draco 51. (V. sub σκάλλω.) σπᾶλείς, Αεοὶ. for σταλείς, part. aor. pass. of στέλλω. 3 σπάλιον, τό, Αεοὶ. for ψάλιον, ψέλιον1 σπαλίς, for Paris, v. Abr. D. οἱ. p. 49. pi ae 6, a wicker-roof to shelter soldiers, Lat. vinea, Byz. σπᾶν-άδελφος, ον, with few brothers or sisters, Sext. Emp. M. 5. Io1, Manetho 4. 390, etc. :—Subst. σπαναδελφία, ἡ, Ptolem. σπανακόν, Τό, spinach, Byz.; omdpvaka is f.1, in Hesych. σπᾶν-ανδρία, ἡ, lack of men or persons, Cyril. σπάνη, ἡ,-- σπάνι», Eccl. ; v. 1, in Theophr. C. P. 3. 8, 3, Paus. 10. 33,8, etc. σπᾶνία, ἡ,-- σπάνις, Eur. Rhes. 245, Diod. Excerpt. 507. 91, Phot. σπᾶνιάκῖς, Ady.,=Att. ὀλιγάκις, Luc. Rhet. Praec. 17, Phot., etc. σπᾶνίζω, fut. Att. τῷ :—of things, Zo be rare, scarce, few, II. metaph., 1. a spatula, Ar. Fr. 8, Eubul. Στεφ. 1].α scanty [καλὰ g lacerare, σπαράσσω. 1411 ἔργα] Ἡασσίδαισιν οὗ σπ. Pind. Ν. 6.54; τοὐλαίου σπανίζοντος Ar. Vesp. 252; τὰ παρ) ἀμφοτέροις σπ. Diod. 2. 54, etc. 8. of persons, to lack or be in want of a thing, ὑδάτων Hdt. 2. 108; χρημάτων, βίου Id. 1. 187, 196 ; οὗ σπανίζοντες φίλων Aesch. Cho. 717 ; πέπλων, πομπῇς, βωμοῦ, etc., Eur. Med. 96ο, etc.; ἀργυρίου Ar. Nub. 1285; νεῶν µα- κρῶν Thuc, 1.41; τροφῇς Id. 4.6, etc.; of a country, om. πεύκης Theophr. H.P. 5.7, 1. II. trans. to make rare ot scarce, τὰ μέταλλα Philo Byz. de vir Mir. 4:—Pass.,=Act. (signf. 1), to be rare, Lxx (Job 14. Ir): but, 2. the Pass. is used in the best authors, = Act. (signf. 2), to be in want of, ἐσπανίσμεθ ἀρωγῶν Aesch. Pers. 1024; ὁρᾷς .. φίλων ὡς ἐσπανίσμεθα Eur. Or. 1055; πάντων σπανιζόµενοι Xen, Hell, 7. 2, 16: absol. ο be in want, μὴ σπανιζοίµεσθα Eur. Med. 560. 111. in Dicaearch. (?) for σπανίζειν σίτῳ, and in Strab. 196 for σπανίζονται οἴνῳ, Dind. restores σίτου, οἴνου. σπάνιος [a], a, ov, (also os, ov, Arist. H. A. 9. 1, 9, Theophr. Lap. 3, Polyb., etc.), of persons and things, rare, scarce, scanty, first in Hdt. 2. 67., 5. 293; om. Onpevpa λαβείν.., a rare catch, Eur. 1. A. 1162; δυσπρόσιτος, ἔσω τε κλῄίθρων σπάνιος Ib. 345; σπάνιον ἑαυτὸν παρέχει», like Lat. difficiles aditus habere, Plat. Euthyphro 3D; ὕδατι σπανίῳ χρώμενοι having a scanty supply of water, Thuc. 7. 4:— ο. inf, σπ. ἰδεῖν rare to behold, Xen. Cyr. 1. 3, 3% of persons in an Ady, sense, σπάνιος ἐπιφοιτῷ he seldom visits, Hdt. 2. 73; so, σπ. φανῆναι to be seldom seen, Xen. Cyr. 7.5, 46, cf. Plat. Legg. 963 Ο/ σπάνιοι περι- πεπλεύκασι Strab. 686 --σπάνιόν ἐστι, ο. inf., it is seldom that .., Xen.. Cyr. 1. 3, 3, Isocr. 2190; σπάνιον ef τις it is rare for one to.., Strab. 207 :---τὸ σπάνιον-- σπάνις, Aeschin. 79. 27, Arist. Meteor. 3. 2,8; 6 ο ταῶς διὰ τὸ σπ. θαυµάζεται Eubul. Φοῖν. 1. II. Comp. σπανιώτε- pos, Hdt. 8. 25, Thuc. 1. 33, etc.:—Sup. -wraros, Id. 7. 68, Plat., etc. III. Adv. —iws, seldom, Xen, Ages.9, 1, Arist. H. A. 1. 1, 30; so σπανίᾳ Plat. Phaedr.256C; and σπάνιον Arist. Meteor. 3. 2, 6, Strab. 168, Plut., etc.: Comp. -ywrepov Thuc. 1. 23; —talrepov v.1. Theophr. H. P. 3. 7, 5: Sup. -ιώτατα Aen. Tact. 37; -tairara Clem, Al, 202.— Rare in Poets, as Ion Chius 3. 4. σπᾶνιότης, 770s, ἡ,--σα., lack, γῆς Isocr. 47 C, 68 A. σπάνις, 7, gen. ews, dat. ει, Ion, ¢: (ν. sub πένοµαι) :—of things, scarcity, rareness, dearth, lack, τόλµης Eur. Or. 942; ἀνδρῶν Dem. 779. 16; θηρίων Strab. 127; νεκύων Anth. P. 9. δᾷτ--οὐ σπάνις .. ἔχειν -- οὐ σπάνιον, there is πο lack, no difficulty, in getting, Eur. I. A. 1163; om. ἐστὶ τυχεῖν τινος ’tis rare to get a thing, Epigr. Gr. 52, 53 :—absol. dearth, τροφὰς ἐν τῇ µεγάλῃ σπάνει παρέσχε Ο.]. 378; ἡ .. σπ. πρό- χειρος εἰς τὸ δρᾶν κακά want, poverty, Philem. Incert. 69. II. of persons, lack, want, ο. gen., ἐν σπάνι βύβλων Hat. 5. 58; om. τοῦ βίου poverty, Soph. Ο. T. 1461 ; βίου Eur. Hec. 12; ἣν δέ του σπάνιν τιν᾽ toxns Soph. O. C. 506, cf. Plat. Legg. 678 D; om. τῶν ἀναγκαίων Antipho 125. 24; τῇ τῶν χρημάτων σπάνει Thuc. 1. 142: ἀργυρίου Lys. 162. ult.; ἓν σπάνει χρημάτων Dem. 389. 6. σπανισµός, 6, =foreg., Nicet. 24 D. σπᾶνιστός, ή, dv, (σπανίζω) of things, scanty, δωρήµατα Soph. O.C. 43—scarce, ἄρωμα Philostr. 611; év σπανιστοῖς κεῖται Id. 604. II. of a country, σπανιστὴ καρποῦ stinted of .. , Strab. 727. σπᾶνο-καρπία, 7, lack of fruit, Diod. 5. 39. σπανό-ουρος, ον, (οὐρά) with scanty tail, Achmes Onir. 152. σπᾶνο-πώγων, ωνος, 6, with scanty beard, Ion ap. Poll. 2. 88. σπᾶνός, ή, όν, -- σπάνιος, rare, uncommon, Hesych. :—dJacking, esp. in compos.: in ΒΥΖ.Ξ- σπανοπώγων. Σπᾶνός, ή, όν, older form of Ἱσπανός, Schif. Plut. Sert. 11. σπᾶνο-σῖτία, ἡ, lack of corn or food, Xen. Hell. 4, 8, 7. σπᾶνό-σπερμος, ον, with few seeds, Paul. Alex. Apotel. 4. σπᾶνό-τεκνος, ov, lacking children, Sext. Emp. Μ. 5. 101. σπᾶνό-φυλλος, ov, lacking in leaves; v. sub σπαθόφυλλος. σπάν-υδρος, ov, lacking water, Diphil. Siphn. ap. Ath. 80 C. Hence, σπανύδριον, τό, a spot where water is scarce, Eccl. σπάραγµα, τό, a piece torn off, a piece, shred, ὅσων σπαράγµατα all whose mangled corpses, Soph. Ant. 1081 ; σπάραγµα κόµας Eur. Andr. 826; γίνεται τὰ μὲν ἀπὸ σπερµάτων τὰ 8 ἀπὸ σπαραγµάτων others from slips, Arist. Κ.Α. 3. 11, 11; om. κρημνῶν jagged fragments, Plut. Mar. 23; σπ. στεφάνων, λόγων fragments of .., Id. z. 463 A, etc.; om. γραμμάτων abbreviations, Τρ. 1011 D. II. =orapaypés, a tear- ing, rending, δαµάλας διεφόρουν σπαράγµασιν Eur. Bacch. 739. σπᾶραγμᾶτώδης, es, (εἶδος) convulsive, κραυγή Plut. 2. 130 D. σπᾶραγμός, 6, α tearing, rending, mangling, δίαιµον ὄνυχα τιθεµένα σπαραγμοῖς Eur. Ἠεο, 656: σκ. Ῥακχῶν by them, Id. Bacch. 735; but σπαραγμοὶ χαίτης, χρωτός etc., rending of them, Id. Phoen. 1525, Tro. 453. II. a convulsion, spasm, Aesch, Fr. 166, Soph. Tr. 778, 1254 :—generally, an agony, Walz Rhett. 1. 61 3. σπᾶραγμάδης, es, (εἶδος) = σπαραγµατώδης, Hipp. 1215 F. σπᾶράκτης, ov, 6, one who rends in pieces, Walz Rhett. 2.696. Fem. σπαράκτρια, Manass. Chron. 3552:—Adj., σπαρακτικός, ή, όν, and Adv. -«@s, Eccl. σπάραξις, ἡ,-- σπαραγµός, Gloss. σπᾶράσσω, Att. -ττω, fut. fw Aesch. Pr. 1018; aor. ἐσπάραξα Babr. 95. 40, (κατ--) Ar, Eq. 729:—Med., fut. -ἔομαι Eur. Andr. 1209, (in I. A, 1459 σπαράσσεσθαι is now restored in pass. sense) :—Pass., pf. ἐσπά- paxrat {(δι-) Eubul. Avy. 1. (Akin to σπαίΐρω) Το tear, rend in pieces, mangle, Lat. lacerare, esp. of dogs, carnivorous animals, and the like, om. σάρκας ἀπ᾿ ὀστέων Eur. Med. 1217; also, σπ. τὰς γνάθους Ar, Ran. 424:—Med., σπαράσσεσθαι xépav to tear one’s hair, Eur, Andr. 1209. 2. to rend‘ asunder, φάραγγα βροντῇ ..πατὴρ σπαράξει Aesch. 1. ο. 3. metaph. to pull to pieces, attack, Lat. conviciis ἄνδρα σπαράττων Καὶ ταράττων καὶ κυκῶν Ar. Ach, 688; on. ΑΧ 4 1412 τινὰ τῷ λόγῳ ὥσπερ σκυλάκια Plat. Rep. §39 B; τὰς ἀρχάς Dem. 785. 18, cf. Ar. Pax 641; AwBats σπ. τινά Lyc. 656. 4. Medic., σπ. στύµαχον to provoke sickness, Galen.; so, σπαρακτέον Orib. 136 Matth. :—Pass., on. ἀνημέτως to retch without being able to vomit, Hipp. 207 H. σπαργᾶνάω, -- σπαργανόω, Plat. Legg. 782 E. σπαργᾶνίζω, Ξ σπαργανόω, Hes. Th. 485. σπαργάνιον, τό, Dim. of σπάργανον, a water-plant, Linnaean name of the bur-reed, (others the butomus), Diosc. 4. 21, Plin. N. H. 25. 9. σπαργᾶνιώτης, ου, 6, a child in swaddling-clothes, h, Hom. Merc. 301; formed like εἰραφιώτη». σπάργᾶνον, τὀ, (σπάργω) a band for swathing infants, a swathing band, h, Hom. Merc. 151, 306, Pind. N. 1. 58:—mostly in pl. swaddling- clothes, h. Merc. 237, Pind. P. 4. 202; παῖς ἔτ᾽ ὢν ἐν omapyavas Aesch. Cho. 755, cf. 529, 759, Ag. 1606; εἰς omapyava p’ αὐτὸς ἔθηκεν Epigr. Gr. 314.6; ἐκ πρώτων om. ab incunabulis, Sext.Emp.M. 1. 41; τὰ τῆς Ὑενέσεως εὐτελῆ σπ. a mean origin, Hdn. 7. 1 :—hence, 2.in Trag. anything which reminds of one’s childhood, the marks by which a per- son's true birth and family are identified, Lat. monumenta, crepundia, cf, Brunck Soph. O. T. 1035, Donat. Terent. Eun. 4. 6, 15; allusion is prob. made to this usage in Ar. Ach. 431, τούτου (sc. τοῦ Τήλεφου) dds .« μοι τὰ OT. II. a Ρίαπῖ,-- ὠκιμοειδές, v. Diosc, 4. 28. σπαργᾶνόω, like σπάργω (q.v.), to wrap in swaddling-clothes, swathe, σπαργανώσαντες πέπλοις [τὸν παῖΐδα] Eur. Ion 955, cf. Arist. H. A. 7. 4, 1ο, Ath. 258 A; metaph., θρίοισι ταύτην (sc. τὴν ἁμίαν) ἐσπαργάνωσα Sotad. Ἐγκλ. 1. 25: ἀχύροις om. τὴν χιόνα Plut. 2. 601 C :—Pass., Hipp. Αὖτ. 292, 766 6: ἐσπαργανωμένος Ev, Luc. 2. 12. σπαργάνωµα, τύ,-- σπάργανον, A. Β. 304, Phot.; cf. σπάργωσις. . σπαργάω, fut. ήσω, like ὀργάω, to be full to bursting, to swell, be ripe, paords σπαργῶν Eur. Bacch. 7or, Cycl. 55; of a woman with child, Plat. Symp. 206D ; or swelling with milk, µήτερες σπαργῶσαι Id. Rep. 460C; om. τοὺς μαστοὺς ὑπὸ γάλακτος or γάλαμτι Dion. H. 1. 79, Plut. 2. 320C, 2. to swell with humours, τὰ ἄνω .. σπ. Hipp. 1053 G. 3. of plants, Poll. 1. 230. II. metaph., like Lat. turgere, to swell with desire or passion, Plat. Phaedr. 256 A; περί τινος, πρός τι Plut. 2.585 C, 1100 A; ἐπί τι for a thing, Id. Artox. 3 :—absol. to wax wanton, be insolent, σπαργῶσαν .. τὴν ἀρχὴν ὁρῶν Plat. Legg. 692 A; ὀλιγαρχία Plut. Lycurg. 7; δῆμος Id.Comp. Per.c, Fab. 1. (An altered form of σφριγάω, and prob. Lat. ¢urgeo has the same origin, Curt. p. 653: cf. also σφαραγέομαι.) σπαργέω, --σπαργάω, Hesych., v.1. Q. Sm. 14. 283. σπαργνόοµαι, Ep. for σπαργανόοµαι, acc, to some in Or, Sib. 8. 478. σπάργω, only once, in Ep. aor. 1,ΞΞ-σπαργανόω, σπάρξαν ἐν φάρεῖ λευκῷ h. Hom. ΑΡ. 121. (This is the Root of σπάργανον, σπαργα- νόω, etc.: the meaning of σπεῖρον, σπεῖρα, σπειρόω, bring them into connexion with these words.) σπάργωσις, 7, a swelling, distention, μαστῶν Diosc. 3. 41, and so prob. in 2,129, where the Mss. σπαργανώσεις. σπᾶρίζω, older form of σκαρίζω, acc. to Eust. 943.13, Phot. σπαρνός, ή, όν, poét. for σπαγός, σπάνιος, Aesch. Ag. 556. σπάρος [ᾶ], a sea-fish, the gilt-head, sparus auratus, Epich. 24 Ahr., Matro ap. Ath, 136 C, Arist. H. A. 2. 17, 26. σπαρτα-γενής, és, producing the shrub spartos, App. Hisp. 12. Ὑπαρτάκειος, a, ov, of Spartacus, Plut. Pomp. 31. σπαρτέον, verb. Adj. of σπείρω, one must sow, Clem. Al. 188. σπάρτη, ἡ,-- σπάρτον, a rope or cord of spartos (v. σπάρτος, 6), Ar. Av. 815 (with a play upon Sparta), cf. Cratin. Νέμ. g, et ibi Meineke. II. like στάθµη, a plumbline, Hesych., cf. Alciphro 2. 4, 15: cf. σπάρτος I. Σπάρτη, Dor. Σπάρτα, ἡ, Sparta in Laconia, Hom., etc. :—hence Advs., Σπάρτηθεν, from Sparta, Od.; Ἄπάρτηνδε, {ο Sparta, Ib. :— Ἄπαρτιάτης, [ᾶ], ov, ὁ, a Spartan, Eur. Or. 457, Thuc., etc.; Ion. -yrys, ew, Hdt. 1. 65 :—fem. --ᾱτις, τδος, (sub. γυνή) a Spartan woman, Eur. Andr. 596, etc.; (sub. χώρα) Laconia, Plut.; also as Adj., Σπ. γυνή, χθών, γῆ Eur. Hel. 115, Or. 537, etc.; also Ἄπαρτιάς, ddos, Steph. B :— Adj. Σπαρτιᾶτικός, ή, dv, Spartan, Paus. 6. 4, 10, Luc., etc. σπαρτίνη, ἡ,-- σπάρτη, Ael.N. A. 12. 43. omdaptivos, η, ov, made of σπάρτος, Cratin. Νέμ. 9, ubi ν. Meineke. σπαρτίον, 76, Dim. of σπάρτον, a small cord, Ar. Pax 1247 ; Philippid. Λακ. 1; of the cords of a bedstead, Arist. Mechan. 25, 2, Poll. 10. 36. II. the tongue of a balance, Lat. ansa, agina, Arist. Mechan. 2, 1.,9. III. -- σπάρτος 1, Diosc. 4. 158. σπαρτιο-χαίτης, ov, 6, with scattered, scanty hair, Plat. Com. Πρεσβ. 2; cf. Lob. Phryn. 662. σπαρτό-δετος, ον, (δέω) bound with σπάρτος, Opp. C. 1. 156., 4. 412. σπἀρτον, τό, a rope, cable, Il. 2. 135, Hdt. 5. 16; τὰ om. ἐκ πλινῶν Thuc. 4. 48 :—properly, like σπάρτη, a rope made of σπάρτος, Lat. spar- tum, spartea.—Homer's cables could not be made of the Spanish σπάρ- τος (v. sub voc.), as this plant was not known to the Greeks till long after, Varro ap. Gell. 17. 3, Plin. 24. 40; and the latter supposes they were made of the common broom (Spartium scoparium); cf. σπάρτος 1, in which sense σπάρτον is used by Arist. H. A. 9. 40, 49. 2.4 measuring cord, like oxotvos, Call. Fr. 158. II. --σπαρτίον 11, Arist. Mechan. 1, 17 and 20. σπαρτο-πλόκος, ον, making ropes of σπάρτος, Poll. 7. 181. σπαρτο-πόλιος, ov, with a sprinkling of grey hairs, like the Homeric pecatdAtos (Schol. Il. 13. 361), Menand. ap. Phot. (v. Com. Frr. 5. p. 108), Poll. 4. £33, 134, 151 ; σπαρνο-- in Hesych. II. name of a gem, Plin. 37. 73. : σπαρτο-πώλης, 6, a dealer in ropes or mats of σπάρτος, Poll. 7. 181. σπαρτός, ή, dv, also ds, dv, Eur. Supp. 578: (σπείρω) :—sown, grown , ’ σπαργαναω ---σπαω. from seed, cultivated, Diosc. 3. 45, etc. 9. of men, of .. σπαρτοί τε καὶ αὐτόχθονες Plat. Soph. 247 C; σπαρτῶν γένος children of men, Aesch. Eum, 410:—at Thebes, Σπαρτοί, οἱ, the Sown-men, those who claimed descent from the dragon’s teeth sown by Cadmus, the Cadmeans, Thebans, Pind. 1. 1. 41., 7 (6). 12; Σπαρτῶν στάχυς Eur. Η. Ε. 5 ; λόγχη σπαρτός the Theban spear, Id. Supp. 578; ᾿Εχίων σπαρτόε Ο. 1. 6126 B, 6129 A. II. scattered, of the limbs of a corpse, Anth. P. 7. 383: —Adv. -7@s, Eccl. σπάρτος, 6 and 4, the shrub σπάρτος, broom, comprising (acc. to Beck- mann Hist. of Inventions) both Spartium junceum and Stipa tenacissima L., growing in Spain (both kinds being still called esparto there), and (as Pliny says) used by the people of the country for divers purposes, but by the Carthaginians and Romans (and afterwds. by the Greeks) for making cords or ropes; the former prob. in Plat. Polit. 280 C, Xen. Cyn. 9, 13, Theophr. Η. Ῥ. 1.5, 2; the latter in Plin. το. 7. 2. the com- mon broom, genista (Spartium scoparium), Id. 24. 40; v. sub σπάρ- τον. ΤΙ. σπάρτος, ἡ,ξ- σπάρτη I, Schol. Plat. Charm. 154 B. σπαρτο-φόρος, ov, bearing the shrub σπάρτος, Strab. 160. σπαρτώδης, es, (εἶδος) Like σπάρτος, susp. in Ας]. Ν. A. 1. 19. σπάσις, ews, 7, a drawing up, traction, Arist. Probl. 5. 19. II. drawing in, suction, τῆς τροφῆς σπ. Id. P.A. 4.12, 10; σπάσει πίνειν, opp. to λάψει and κάψει, Id. Η. A. 6.8, 1; cf. σπάω. σπάσµα, τό, (σπάω) a sprain ot rupture of muscular fibre, Hipp. ΑΡΗ. 1254, Plat. Tim. 87 E: a spasm, convulsion, τῶν ὑστερῶν Arist. H. A. 1ο. 4, 1, cf. Probl. 5. 39. 11. that which has been torn off, a piece, shred, Plut. Lys. 12, Sull. 21 ; cf. Wyttenb. 2. 99 C. 2. om. ipous, the sword-blade, as drawn from the scabbard, Plut. Otho 17. σπασµάτιον, τό, Dim. of foreg., Theophr. H. P. 9. 9, 2 (al. σπάσµατα). σπασμᾶτώδης, es, =oracpwdys, Arist. Probl. 5.1, 1 (v. σπερµατώδη5), Theophr. Fr. 7. 15. σπασµός, 6, (σπάω) -- σπάσµα, a convulsion, spasm, Hdt. 4.187, Hipp. ΑΡΗ. 1245; Bpvxwpevoy σπασμοῖσι Soph. Tr. 805: a fit of epilepsy, Hipp. 174 B:—metaph., ἔθαλψεν ἄτης on. Soph. Tr. 1082. 11. priapism, Lat. tentigo, Ar. Lys. 845. III. violent agitation, as of the sea, Diod. 3. 44, Plut. Cic. 32. IV. a drawing, μαχαιρῶν 2 Macc. 5.3. σπασµώδης, ες, convulsive, spasmodic, Hipp. Prorth. 69 ; τὰ σπ. attacks of cramp, 1d. 173 F; ἀλγήματα on. Id. 77 A. σπαστικός, ή, dv, (σπάω) drawing in, absorbing, πρὸς αὑτήν Arist. H.A. Το. 7,4; τῆς τροφῆς Id. P. A. 4. 6, 13. σπατάγγης, ov, 6, a kind of sea-urchin, Ar. Fr. 359, Arist. H. A. 4.5, 2: πάταγγας acc. ΡΙ., Poll. 6. 47. σπᾶτᾶλάω, to live lewdly, to run riot, Polyb. Excerpt. Vat. p. 451, Epigr. Gr. (add.) 646a, Lxx (Sirach. 21.15), 1 Tim. 5.6; τὰ σπαταλῶντα τῶν παιδίων spoilt children, Theano p. 741 Gale: cf. κατασπαταλάω. σπᾶτάλη, ἡ, lewdness, wantonness, riot, luxury, Anth. Ρ. 11. 17, Lxx (Sirach. 27. 13); of a dainty feast, Anth, P. 7. 206., 11. 402; of οτηᾶ- ments, χρυσομανὴς on. Ib. 5. 302; χρυσόδετος σπ., i.e. a bracelet, Ib. 6. 74; χουσοφόρος σπ. ταρσῶν, i.e. an anklet, Ib. 5. 27, cf. 271. (Hence also σπαταλάω, σπατάληµα, σπατάλιον, etc.) σπᾶτάλημα, 7d, =foreg., Anth. Ρ. 9. 642. σπᾶτάλιον, 76, written also σπαθάλιον, a kind of bracelet, Tertull. Cult. Fem. 13: also, a mode of dressing the hair in a simple knot, corym- bus, Constitt. Apost. 1. 3; v. Salmas. ad Solin. p. 537. σπᾶτᾶλιστής, οὔῦ, 6, a profligate, Eccl. σπάτᾶλος, ov, wanton, lascivious, κλέμματα Anth. P. 5.18; of persons, Εις. P. E. 276 A, Eust., etc. ;—written oxyt. in Anth. P. 5. 27. σπάτειος [ᾶ], ov, (σπάτος) of a skin or leather, Hesych. σπᾶτίζω, fut. ἰσω, (σπάω) to draw, suck, Hesych. σπᾶτίλη [i], ἡ, thin excrement, as in diarrhoea, Hipp. Acut. 388 : gene- tally, ordure, Ar. Pax 48. 11. (ondros) parings of leather, Schol. Ar. l.c.; also πατίλη Anecd. Oxon, 2. 303; παστίλη Arcad. 109, Theognost. Can. 111. Io. σπᾶτίλ-ουρος [1], 6, (obpd) foul-tailed, filthy, Hesych. σπατο-λειαστής, Dor. --ληαστάς, 6, a leather-dresser, restored by Bockh in an Arg. Inser. (C. 1. 1134). σπάτος [ᾶ], τό, a hide, leather, Boeot. word ap. Schol. Ar. Pax 48. ondw, Att.: fut, σπάσω [ᾶ] Lyc. 484, (δια-) Hdt. 7. 236, (ἐπι-} Soph. Aj. 769 :—aor. ἔσπᾶσα Att., Ep. σπάσα Hom, :—pf. ἔσπᾶκα Arist. Probl. 22. 2, (ἀν-) Hipp. 262. 35, Ar. Ach. 1669 :—Med., fut. σπάσοµαι Aesch. Theb. 1036, etc. :—aor. ἐσπᾶσάμην, Ep. σπασάµην, the tense most in use in Hom., Ep. σπάσσασθε, σπασσάµενος (metri grat.) Hom.:—Pass,, fut. σπασθήσοµαι Galen., (δια-) Xen. An. 4. 8, 10:—aor. ἐσπάσθην Il, TI. 458, Att.:—pf. ἔσπασμαι Hipp. 455. 13, (δι-) Thuc., etc. ; but also in med. sense, Xen. An. 7. 4, 16, Cyr. 7. 5, 29. (A comparison of the Ο. Η. G. spann-an leads to the conjecture that 4/SIIA is a shorter form of SIIAN ; cf. πένοµαι.) Mostly poét. (ἕλκω being preferred in Prose), to draw, hence, 1. of a sword, to draw, mostly in Med., φάσγανά τε σπάσαασθε Od. 22. 74; σπασσάµενος .. ἄορ παχέος παρὰ μηροῦ Il. 16. 473; ἐκ 8 dpa σύριγγος .. ἐσπάσατ᾽ ἔγχος 19. 3873 ἐκ χειρὸς χείρα σπάσατο Od. 2. 321; σπασάµην ῥῶπάς τε λύγους τε 1Ο. 166 but in Act., ξίφος σπάσαντα Eur. Or. 1194; φάσγανον σπάσας χερί Id. 1. T. 322 :—Pass., σπασθέντος (sc. ἔγχεος ἐὲ ὠτειλῆς) Il. 11. 458 ; also, ἐσπασμένοι τὰ ξίφη having their swords drawn, Xen. An. 7. 4, 16; ἐσπασμένον ὃν εἶχεν ἀκινάκην Id. Cyr. 7. 6, 29; ἐσπασμένοις τοῖς ἐίφεσι Diod. 4. 52. 2. of other things, πάλον σπᾶν to draw the lot (out of the helmet, etc,), Aesch. Ag. 333:—absol., ond7’ ἀνδρείως pull, hoist away, like men, Ar. Pax 498. II. of violent actions, to pluck off or out, κόµην Soph. O. T. 1243: λάχνην Tr. 690. 2. like σπαράσσω, to tear, rend, esp. of ravenous animals, like σπαράσσω, & Soph. Ant. 258, 1003; λαιμοτόμους κεφαλάς Eur. I. Α. 776: om, τοῖς - , σπειν — σπένδω, ὄνυέιν [τοὺς νεοττούς], of the eagle, Arist. H. A. 9. 34, 3:—Pass., φλέ- βιον, σάρκα σπασθῆναι Hipp. 453. 13 sq. 8. to wrench, sprain, τὸ σκέλος ἔσπασε Plut. Arat. 33:—Pass,, τὸν μηρὸν σπασθῆναι Hdt. 6. 1343 «τοὺς πόδας Eur, Cycl, 639. 4. to snatch, tear or drag away, πῶλον παρὰ ἐυννόμων Plat. Legg.666E; ἔλαφον dm’ ἐμῶν γονάτων Eur.Hec. 92: —Pass., ἐκ Bpaxiovos σπασθείς Ib. 408; ὑπὸ πτερῶν Id, Andr. 441. 5. metaph. {ο carry away, draw aside, ἀλλά σ᾿ ἔσπασεν πειθώ Soph. El. 661; τὰ πάθη οἷον νεῦρα on, ἡμᾶς Plat. Legg. 644 Ἑ. 6. Medic. to cause convulsion or spasm, prob. |. Hipp. Art. 830, v. Littré :—Pass. to be con- vulsed, σπασθεὶς ἀποθνήσκει Hipp. ΑΡΗ. 1252, cf. 1258, Arist. H. A. 6. 22, 11, etc. ; ἐσπᾶτο γὰρ πέδονδε καὶ µετάρσιος, of Hercules in his agony, Soph. Tr. 786 ; cf. σπάσµα, σπασµός :—metaph. to be harassed, anxious, Arr. Epict. 1. 1, 16. III. {ο draw in, suck in, θρόµβον αἵματος Aesch. Cho. 533; ἔσπασεν ἄμυστιν ἑλκύσας Eur. Cycl. 571; συνεκθανεῖν σπῶντα χρὴ τῷ πώµατι Ib. 573; µεστὴν ἀκράτου Θηρίκλειον ἔσπασεν Alex, "Aya. 4, cf. Incert. 20; this was the mode of drinking used by the συνόδοντα and by birds, while λάπτω designates that of the καρχαρόδοντα (cf. ondots), Arist. Ἡ. A. 8. 6, 1, cf. Plut. z. 699 Ὦ : so, σπ. τὸν µαστόν to suck it, Arist. H. A. 7.10, 5; σπᾶν ἀμυστί Ael. N. A. 6. 51; and in Med., ταύρου αἷμα σπασάµενος Apollod. 1.9, 27 :—Pass., of the female, to be sucked, Arist. H. A. 6. 22,115 cf. ἕλκω I. 4. 2. so also, σπᾶν τὸ πνεῦμα Id. de Resp. 5,6; τὸν ἀέρα τὸν κοινόν Menand. Incert. 2. 75 ο. gen. part., om. Tis ὀριγάνου Arist. H. A. 9.6, 7; ἕκαστον τῶν τοῦ σώματος τὸ αὑτῷ οἰκεῖον ἐσπακέναι Id. Probl. 22. 2, cf. H. A. 19. 5, Ve 3. metaph., πειθώ τε καὶ ἵμερον ἔσπασεν ἐκ... drew, derived.. , Epigr. Gr. 810. 6; ow. ἔρωτα to enjoy it, Opp. H. 4. 269 ; ὀλίγον ὕπνου σπ. to snatch a little sleep, Heliod. 5.1; and in Med., Id. 2. 16. Iv. to draw tight, pull the reins, ἵππον, ἵππου στόµα Xen. Eq. 7, 1., 9, 5 3— but, τὸν χαλινὸν ἐκ τῶν ὀδόντων ἵππου Plat. Phaedr. 254 E. 2. of angling, 4 µήρινθος οὐδὲν ἔσπασεν Ar. Thesm. 028: hence, proverb., οὐκ ἔσπασεν ταύτῃ ye ‘he took nothing by his motion,’ Id. Vesp. 175. V. σπάσαι ἐπωνυμίαν to adopt, appropriate a surname, Philostr. 590, cf. Sext. Emp. Μ. 1. 46; ἀρχὴν λυρικῆς καὶ πέρας ἐσπ. Anth. P. 9. 184; ῥίζαν om. τινος to derive one’s origin from .., Lyc. 623; om. τὴν κλῆσιν ἀπό τινος Sext. Emp, Μ. 1. 46; ἐννοίαν θεοῦ ἐκ τῶν κατὰ τοὺς ὕπνουο φαντασιῶν Ib. g. 25. σπεῖν, σπεῖο, ν. sub ἔπω. σπεῖος, τό, Ep. for σπέος. σπεῖρα, 7, Lat. «ρίγα, anything wound or wrapt round, ποιεῖν τι οἷον σπεῖραν to twist it into a ball, Hipp. 471. 44. 2. in pl. the coils or spires of a serpent, Soph. Fr. 480, Ar. Fr. 426; πολύπλοκοι σπ. Eur. Med. 481, cf. Ion 1164; and so in sing., Nic. Th. 156, etc. ; hence, of the creature itself, Ap. Rh. 4. 151, Arat. 47, 89, etc.: cf. σπείρηµα. 3. a rope ot cord, Hipp. 685. 10, Nic. ap. Ath. 682 C ; σπείραις δικτυοκλώ- στοις with the πείς meshy folds, Soph. Ant. 347: esp. α ship’s cable, Plut. 2.507 A: a padded circle used by women carrying weights on their head, Apollod. 2. 5, 11. 4. a mode of dressing the hair, Poll. 2. 31., 4. 149. arm a boxer’s fist, the caestus, Theocr. 22. 80. 6. a knot or curl in wood, Theophr. H. P. 5. 2, 3, Plin. 16. 76, 1. 7. a kind of cheesecake -(al. σπίρα), Chrys. Tyan. ap. Ath. 647 D. 8. =Lat. torus, one of the large rounded mouldings in the base of an Ionic or Corinthian column, Ο. 1. 160. 64., 2713-14, Poll. 7.121, Vitruv. 3. 41 sq. II. a body of men-at-arms, used to translate the Roman manipulus, =two centuries, Polyb. 11. 23, 1, etc.; κατὰ σπείρας, manipulatim, Ib. 3. 115, 1:—but in Act. Ap. 1ο. 1, α cohort, cf. C. I. 4. p. 162 (Indices), Joseph. B. J. 3.4, 2. (Cf. σπάρτον, σπυρίς, Lat. sporta.) σπειραία, ἡ, meadow-sweet, spiraea, so called from the shape of its follicles, Theophr. Η. P. 1. 14, 2., 6. 1, 4. σπείρᾶμα, Ion. --ημα, τό, (σπειράοµαι) a coil, spire, convolution, ἐχίδνης Aesch. Cho, 248; ὀφέων Arist. Mirab. 130, cf. Diod. 3. 36, Plut., etc. ; on. περισφυρίοιο δράκοντος, of a serpent-shaped ornament, Anth.P. 6.207: —metaph., αἰῶνος on. a period, cycle, Anth. Ῥ. append. 109. 2.= σπάργανον, Nic. Al. 417. 3. a twisted cord or thread, Phot., etc. σπειράοµαι, (σπεῖρα) Pass. to be coiled or folded round, πέντε (vat ἐσπείρηντο Eratosth. ap. Ach. Tat. Isag. 153 C; πέριξ .. σπειρηθεὶς [δράκων] Nic. Th. 457; δράκοντα .. ἐσπειραμένον περὶ τὸ ἀγγεῖον Paus. 10. 33,93 σχοινίου ἑσπειραμένου .. ws δράκων Sext. Emp. P. 1. 227; ο. dat., ὄφεις ἐσπειρημένους τοῖς παισίν coiled round them, praef. ad Schol. Lyc. 2. metaph., λόγος Dem. Phal. 8.—Cf. mept-, συ-σπειράω. μΦιώ ου, 6, a leader of a σπεῖρα (11), spirarches, Orell. Inscr. at. 1. 411. εσας, εως, ἡ, a being coiled up, compressed, Plut, 2. 1077 Β. σπειρ-αχθής, és, with heavy coils, κνώδαλα Nic. Th. 399. σπειρηδόν, Adv. in coils or spires, spirally, Opp. H. 1. 516, Anth. P. 9. 301; om. γράφειν A. Β. 1170. 11. (σπεῖρα 11) of troops, in maniples, manipulatim, Polyb. 5. 4,9, etc.; ἡ σπ. µάχη Strab. 155. σπείρηµα, Ion. for σπείραμα. : : : σπειρικός, ή, dv, like a coil, spiral, Ῥτου]. in Euclid. σπειρίον, τό, Dim. of σπεῖρον, a light, summer-garment, Xen. Hell. 4.5, 4. II. Dim. of σπεῖρα (8), the base of a column, Hero Autom, 246 Ο. : , σπειρο-δρᾶκοντό-ζωνος, ov, girt with coils of snakes, Anecd, Oxon. 3. 182. σπειρο-ειδῶς, (εἶδος) Adv. spirally, Ruf. Eph. 62. σπειρο-κἐφᾶλον, τό, (σπεῖρα 8) the base and head of a column, C.1. 3148. το, 29. F σπεῖρον, τό, a piece of cloth, Hom. (only in Od.), εἴλυμα σπείρων a wrapping cloth, 6. 179; κακὰ σπεῖρα sorry wraps, of a beggar, 4. 245 3 αἴκεν ἅτερ σπείρου κῆται without a cere-cloth or shroud, 3. 102.,19. 147-5 1 24. 1373 σπεῖρον καὶ ἐπίκριον sail and sailyard, 5. 318; πείσµατα ο 5. σπεῖραι βόειαι thongs or straps of ox-hide to guard and- 1415 σπεῖρα [where the ult. is long in arsi], 6. 269; v. Nitzsch 10. 32 :— later, a garment, νυμφιδίου σπείροιο καλύπτρη Euphor. 48 ; cf. σπειρίον. σπειρό-πωλις, τδος, ἡ, one who sells old clothes, om. ἀγορά the old clothes market, Poll. 7.78. For the accent, cf. λαχανόπωλι». ' σπεῖρος, τό,-- σπεῖρον: metaph., σπείρεα βολβῶν the coats of onions, Nic. Th. 882. σπειροῦχος, ὁ, (ἔχω) circle-holding, v. καρκίνος Vv. σπειρόω, (σπεῖρον)--σπαργανόω, Call. Del. 6, Jov. 33. II. Pass. to be coiled up or concentrated, περί τι Hipp. 278. 47., 279. 16. σπείρω, Acol. σπέρρω A. B. 663, E. M. 300. 19: Ion. impf. σπεί- Ρεσκον Hat. 4. 42 :—fut. σπερῶ Eur. El. 79, Plat.; Aeol. σπέρσω Schol. Eur. Hec. 202 :—aor. ἔσπειρα Eur., Plat. :—pf. ἔσπαρκα Ῥο]γαεῃ. 2. 1, 1, etc,:—Meed., aor. σπείρασθαι Ap.Rh. 3.1028; aor. 2 σπαρέσθαι or σπερέ- on Polyaen. δ. 26 :—Pass., fut. σπᾶρήσομαι Lxx, (δια--) Diod. 17. 69: aor. ἐσπάρην [ᾶ] Soph. Ὁ. Τ. 1498, Thuc. 2. 27; (the forms σπαρθή- copa, ἐσπάρθην are now corrected in Zach, 14. 2, Xen. An. 4.8, 17) :— pf. ἔσπαρμαι Eur. H.F. 1098, Ar. Ran. 1206, Plat., etc. (From 4/20AP or ΣΠΕΕΡ; cf. omap-fvar, ἕ-σπαρ-μαι, σπαρ-τός, σπέρ-μα.) Το sow: I. to sow seed, Hes. Op. 389, Ar. Av. 710, etc.; c.acc., Κέγ- xpous Hes. Sc. 399; σῖτον Hdt. 4.17; στάχυν Eur. Cycl. 121; of Cadmus, om. γηγενΏ στάχυν Id. Bacch. 264; and in Med., σπείρασθαι ὀδόντας Ap. Rh. 3. 1028 :—absol. {ο sow, opp. to θερίζω, Ar. Av. 710, etc.:—metaph., θερ. Καὶ om. ταῖς γλώσσαις, of corrupt orators, Ib. 16973 παρπὸν ὧν ἔσπειρε θερίζειν Plat. Phaedr. 260D; αἰσχρῶς μὲν ἔσπειρας κακῶς δὲ ἐθέρισας Arist. Rhet. 3. 3, 4:—proverb., om. els πέτρας τε καὶ λίθου» Plat. Legg. 838E; σπ. κατὰ πετρῶν, κατὰ θάλασσαν, etc., Luc. Amor. 20, etc. 2. to children, to engender, beget them, Soph. Aj. 1293, Tr. 33, etc.; of ὄπείραντες the parents, Epigr. Gr. 145. 5, cf. 713. 33 om. ἄθυτα παλλακῶν onépyara Plat. Legg. 841 D :—Pass, {ο spring or be born, ὄθενπερ αὐτὸς ἐσπάρη Soph. Ο.Τ. 1498, cf. Eur. Ion 554, Plat. Rep. 460 B; ν. infr. 11. 2. 3. to scatter like seed, strew, throw about, χρυσὸν καὶ ἄργυρον Hat. 7.107; om. φλόγα Trag. ap. Arist. Poét. 21, 14: of liquids, {ο scatter or sprinkle, ἔκ τευχέων om. δρόσον Eur. Andr. 167 :—to spread abroad, extend, ov. ἀγλαῖαν νάσῳ Pind. Ν. 1. 16; of a report, σπ. µαταίαν βάξιν, as Virg. spargere voces, Soph. El. 642; μὴ σπεῖρε πολλοῖς τὸν παρόντα δαίµονα do not speak of it indiscriminately, Id. Fr. 585 :—Pass. to be scattered or dispersed, ἐσπαρμένος κατὰ .. πόλιν, of the ashes of Solon scattered over Salamis, Cratin. Χειρ. 5; ἔγχη τόξα 7 ἔσπαρται πέδῳ Eur. H. Ε. 1098; of persons ἐσπάρησαν καθ Ἑλλάδα Thuc. 2.27; ἐσπαρμένοι εἰς ἁρπαγήν Xen. Hell. 3. 4,22; ard χώραν Ib. 6. 2, 171 also, ἔσπαρται λόγος Ar. Ran. 1206. II. to sow afield, νειόν Hes. Op. 461; γῆν, πεδιάδα, τέμενος Hdt. 4. 42., 9. 116, 122; ἄρουραν Aesch. Fr. 155; ἡ σπειροµένη Αἴγυπτος the arable part of Egypt, Hdt. 2. 77; τυχεῖν μὲν ἤδη ᾿σπαρμένα Ar. Pax 1140; ἀροῦται καὶ σπείρεται τὸ Θηβαίων ἄστυ Dinarch. 93. 14:—proverb., πόντον σπείρειν, of lost labour, Theogn. 106, 107:—metaph., στ. καινοτάταις διανοίαις Ar. Vesp. 1044; σπ. els ἀρετῆς ἔκφυσιν Plat. Legg. 777 E. 2. of procreation, µατρὸς .. om. ἄρουραν Aesch, Theb. 754; om. τέκνων ἄλοκα Eur, Phoen. 18; σπ. λέχη Id. Ion 64; v. supr. 1. 2. σπειρώδης, es, (σπεῖροθ) with many coats, of onions, Nic. Al. 253, 527. σπείρωσις, εως, ἡ, -- σπείραμα, cited from Schol. Arat. σπεῖσαι, σπείσασκε, σπείσω, v. sub σπένδω. σπεῖσις, ἡ, (σπένδω) -- σπονδή, Zonar. σπειστέον, verb, Adj. of σπένδω, one must pour a drink-offering, Poll. 1ο. 65. Ὃ λος 76,=Lat. speculum, a mirror, Zonar.: hence σπεκλο-ποιός, 6, specularius, Gloss. σπεκλόω, σπέκλωμα, ν. σπλει--. σπεκονλάτωρ, opos, 6, in Ey. Mare. 6. 27, for the Latin speculator, = δορυφόρος, one of the body-guard, employed in carrying messages, and seeking out those who were proscribed or sentenced to death, cf. Seneca Benef. 3. 25, etc. σπέλεθος, v.1. for πέλεθος in Ar. Eccl. 595. σπέλιον or σπέλλιον, τό, Acol. for yédtov, A. B. 815, Anecd. Oxon. 4.326. σπενδαυλέω, σπενδεῖον, σπενδοποιέω, f. Il. for σπονδ--. σπένδω, Ep. subj. 2 σπένδῃσθα Od. 4. 591: Ion. impf. σπένδεσκον Il. 16. 227, Od. 7. 138:—fut. σπείσω Or. Sib. 7. 81, (κατα-) Hdt. 2. 151, Eur. :—aor. ἔσπεισα Hom., Trag.; Ep. σπεῖσα Hom.; σπείσασκε Od. 8. 8ο :—pf. ἔσπεικα (κατ--) Plut. Sertor. 14 :—Med., aor. ἐσπεισάμην Hdt., Att.; Ep. subj. σπείσοµεν, for -ωμεν, Od. 7. 165, 181 :—Pass., ἐσπεί- σθην Plut. Rom. το: pf. ἔσπεισμαι, v. infr. 11. fin. (From 4/2ITENA come also σπονδ-ἠ, σπονδὸ-εῖος, etc.) To pour or make a drink- offering, because before drinking wine they poured a portion on the table, hearth, or altar, Lat. Zibare (cf. λείβω), often in Hom. :—absol., σπεῖσάν 7 ἔπιόν @ ὅσον ἤθελε θυμός Ἡ. 9. 177, Od. 2. 3423 ἐπὴν omelons τε καὶ εὔξεαι Od. 3. 45, cf. Soph. Ph. 1033, Eur. Bacch. 313, etc. 3—also with dat. of the god to whom the libation was made, δέπας ἑλὼν σπείσασκε θεοῖσι Od. 8. 89; οὔτέ τεῳ σπένδεσκε θεῶν ὅτε μὴ Ad, of Achilles, Il. 16, 224, cf. 6. 259, Od. 3. 334, etc.; so Theogn. 490, and Att.:— the liquid poured is mostly in acc., om. οἶνον tospour wine, Il. 11. 775, Od. 18. 151; λοιβάς Soph. El. 270; σπονδάς, χοάς Eur. El. 512, Or. 1322; ellipt., σπ. ἀγαθοῦ δαίµονος (sc. σπογδήν) Ar. Eq. 106; σπ. οἴνου (partit. gen.) Hdn. 5. 5:—rarely c, dat. rei, ὕδατι σπ. to make a drink-offering with water, Od. 12. 3631 ᾿Ολυμπίῳ om. ἀοιδαῖς to make libations with songs to Zeus, Pind. I. 5 (6). 13 :—also ο, dat. in- strumenti, om. δἐπαῖ, δεπάεσσι Il, 23. 196, Od. 7. 1373 χρυσίδι Cratin. Nop. 73 χαλκέῃ φιάλῃ Hdt. 2.147; ἐκ χρυσέης φιάλη» Id. 7.543 and c.gen., om. βαιᾶς κύλικος Soph. Fr. 49 :—in N.T. (Ep. Phil. 2. 17, cf. 2 Tim. 4. 6) the Pass. is used metaph. of a person, σπένδοµαι ἔπὶ τῇ θυσίᾳ 1 am offered (as a drink-offering) upon it, which Hesych. explains, 1414 θυσιάζοµαι. 2. the religious sense, which the word always has in Hom., was afterwards lost, so that it means simply to pour, Hdt. 4. 187, Plat. Legg. 799 B, Xen. Cyr. 7. 1, 1 :—metaph., σπ. δάκρυα Anth. P. 7. 555, Epigr. Gr. 559. 6, al.; gipos αἷμα τυράννων ἔσπ. Anth. P. 9. 184. II. Med. ¢o pour libations one with another, and, as this was the custom in making treaties or agreements, to make a treaty, make peace, Hdt. 3. 144, cf. Ar. Ach. 199, Av. 1534, Thuc. 4. 99, 119, Xen., etc.; τὰ μὲν σπενδόµενοι TA δὲ πολεμοῦντες Thuc. 1. 18 :—Construc- tion, σπένδεσθαί τινι to make peace with one, Eur. Bacch. 284, Ar. Ach. 225, Thue. 5.5, etc.; in full, σπένδεσθαί τινι σπονδάς Id. 5. 14; (but, σπένδεσθαι TH πρεσβείᾳ to give it pledges of safe conduct, Aeschin. 62. 39, cf. 42. 27: so, om. τινι to obtain a truce for one, Xen. An. 2. 8, 7): σπένδεσθαι πρός τινα, for Ti, Thuc. 5. 17, 30, Xen. An. 3. 5, 16 ;—metaph., om. ἐυμφοραῖς καὶ θεσπίσµασιν Eur. Or. 1680 sq. :—the object of the treaty is expressed by ἐπὶ τοῖσδε, on these terms, Id. Phoen. 1240; ἐφ᾽ @.., Xen. An. 4. 4, 6; also, om. τινι ὥστε.., ο. inf., Thuc. 6.7; om. µήν.., ο. inf, Id. 4.118; orc. inf. alone, Id. 7. 83; more rarely ο, acc., A’ ἔτεα εἰρήνην σπεισάµενοι Λακεδαιμονίοισι to conclude a 30 years’ peace with them, Hdt. 7. 148; ἐσπεῖσθαι νεῖκος to make up a quarrel, Eur, Med. 1140; πόλεμον Dion. H. 9. 36; σπ. ἀναί- Ρεσιν τοῖς νεκροῖς {ο obtain a treaty for taking up the dead, Thuc. 3. 24; σπ. τινι ἡμέραν τοὺς νεκροὺς ἀνελέσθαι Id. 4.114; σπ. ἀναχώρησίν τινι Id. 3. 109; om. περί τινος Plut. 2. 494 D:—pf. ἔσπεισμαι is used in med. sense in Eur. Med. l.c.; but in pass. sense, ἐσπεῖσθαι τὰς σπονδάς Thuc. 4. 16; οἷς ἔσπειστο Id. 3. 111; so in aor., ἐσπείσθησαν ἀνοχαί Plut. Romul. το. III. the Act. seems to be used for the Med. in Thuc. 4. 98, τοὺς νεκροὺς σπένδουσιν ἀναιρεῖσθαι, where Poppo σπεύ- δουσιν; and in Anth, P. 9. 422, σπεῖσαι δεύτερα φίλτρα γάμου, where Dind. σπεῦσαι :---οξ the Med. in sense of Act. the only sure example is Eumath, p. 254. σπέος, Ep. σπεῖος, 76, Ep. Noun, α cave, cavern, grotto, deeper (it seems) than ἄντρον, Nitzsch Od. 5. 57; used for folding sheep in, Il. 4. 279; as the dwelling of the Cyclopes, Od. 9. 400; ἐν σπέσσι γλαφυροῖσι Ib. 114; for drawing a ship into, 12. 317.—Of the form σπέος, Hom. uses only nom. and acc. sing., Il. 13. 32, ll. c.; irreg. dat. σπΏι 18. 402, Od, 2. 20, etc., cf. Hes. Th. 297 (σπεῖ in Opp. C. 4. 246): of the Ep. form σπεῖος, acc. sing. only in Od. 5. 194: gen. σπείους several times, but only in Od.: of the pl., only dat. σπέσσι and σπήεσσι, which are freq., but only in Od.; in h. Ven. 264, also gen. σπείων; an irreg. dat. pl. σπεάτεσσι, as if from σπέας, in Xenophan. ap. Hdn. π. pov. λέὲ. p. 30. (Cf. σπήλαιον, σπΏλυξ: Lat. specus, spelaeum, spelunca.) σπέρᾶδος, τό,Ξ-σπέρμα, Nic. Th. 649, Al. 330; Ep. dat. pl. σπερά- δεσσι, ΑΙ. 134. σπέργδην, Adv. (σπέρχω) hastily, Hesych. σπέργουλος, 6, a little bird, sparrow, Hesych., cf. Lob. Path. 24. σπέρµα, 76, (4/SIIEP, σπείρω) that which is sown, the seed or germ of anything, in Hom. only once in metaph. sense, v. infr. I. 2: 1. mostly, the seed of plants, ἀνιέναι, κρύπτειν Ἡ. Hom. Cer. 308, Hat. 2. 973 onéppara. seeds, Hes. Op. 444, 469; σπ. τῇ yh διδόναι, ἐμβάλλειν Xen. Oec. 17,8 and 10; proverb., eis πέλαγος ow. βαλεῖν Epigr. Gr. 1038. 9 ;—of fruit, Antiph. Bowr. 1;—pl., τοῖς γαΐίης σπέρμᾶασι with the products of earth, of com-stalks, Anth. P. 9. 89. 2. metaph, of the germ, origin, element of anything, om. πυρός Od. 6. 490; φλογός Pind. O. 7.87, cf. P. 3.65; σπέρµατα-- στοιχεῖα, semina rerum, Anaxag. ap. Arist. Cael. 2. 3, 4: om. ὄλβου Pind. Ῥ. 4. 4533 om. κακῶν παρασχεῖν Dem. 280, 28; συκοφάντου om. καὶ ῥίζαν δεῖν ὑπάρχειν τῇ πόλει Id. 784. fin.; om. τῆς στάσεως Plut. Ματ. 10; τοῦ ὅρκου Longin. 16. 3- II. of απἰπια!ς, -- γονή 11, Lat. semen genitale, σπ. θεοῦ φέρειν to be pregnant dy the god, Pind. P. 3. 27: but, om. φέρειν Ἡρακλέους to be pregnant of Hercules, Id. N. το. 29; so, om. ἔχειν, δἐχεσθαι Id. O. 9.92, P. 4.452; μυελὸν .. eis om. καὶ Ὑόνον µερίζεσθαι Tim. Locr. 100 A, cf. Plat. Tim. 86 C; om. παραλαβεῖν Eur. Or. 543; σπέρματος πλῆσαι Plut. Lyc. 16 :—in pl., car’ ἀμφότερα τὰ σπ. θεῶν ἀπόγονος Hipp. 1271. 41. 2. race, origin, descent, τοῦ μὸν .. σπέρμ’ ἰδεῖν βουλήσομαι Soph. O. Τ. 1077; τίνος εἳ σπέρματος πατρόθεν; Id. Ο. Ο. 215; γέν- εθλον σπέρµα τ᾽ ᾿Αργεῖον Aesch. Supp. 290, cf. Cho. 236; om. ἄντασ᾽ Ἐρεχθειδᾶν Soph. Ant. 981; cf. Pind. Ο. 7. 171, etc. 8. in Poets often, seed, offspring, Orac. ap. Thuc. 5. 16; τὸ βρότειον on. Aesch. Fr. 295; σπ. Πελοπιδῶν Id. Cho. 503, cf. 236; sometimes of a single person, Pind. O. 9. 92, Aesch. Pr. 705, Cho. 474, Soph. Ph. 364, etc. :—in pl., Aesch. Supp. 290, Eum. 803, 099, Soph. Ο. T. 1246, O. C. 600; once even in Plat., ἀνθρώπων σπέρµασι νουθετοῦμεν Legg. 853 C. σπερμ-ἄγοραιο-λεκῖθο-λἄχᾶνό-πωλις, τδος, ἡ,α green-procery-market- woman, Ar. Lys. 457. σπερµαίνω, (σπέρμα) to sow with seed, fertilise, of the Nile, Plut. 2. 366 A; of the male, Horapoll. 2. 118 ; ο. acc. cogn., om. σπέρµα Aquila V.T. 2. metaph. {ο procreate, om. γενεήν Hes. Op. 734, cf. Call. Fr. 207, Christod. Ecphr. 210; absol., Arist. Probl. 4. 4, 2 :—Med., Nonn. D. 3. 295. σπερμᾶτία, 4, seed, a crop of seeds, Symm. V. T. σπερμᾶτίας σικυόςε, 6, 2 cucumber or gourd deft {ο ripen for seed, opp. to εὐνουχίας, Cratin. ’Odvac. 8. σπερμᾶτίζω, to sow, τι εἰς γῆν Hermes Stab. Ecl. 1. 476 :—Pass. of a woman, {ο conceive, be pregnant, LXX (Lev. 12. 2); cf. ἔκσπερμα- τίζω. 2. to trace one’s seed or family, Eust. 1348. 52. 11. intr., of plants, ¢o be in seed, LXX (Ex. g. 32). σπερμᾶτικός, ή, dv, (σπέρμα) of or for seed or generation, spermatic, πόροι, ὄργανα Arist. G. A. 1. 4, 2.,1. 4,13 περίττωµα Ibid. 7; ζφα Ib. 1. 19,163 ἀπόκρισις Id. PLA. 4.5, 55: fruitful in seed, 1d.G. A. 1. 19, 16, Theophr. C. P. 1. 16, 4; on. Ὑένεσις from seed, Ib. 1. 3, 1. Ῥ. - , σπέος --- σπέσθαι. spermatic, capable of procreating, Arist. Probl. 4. 4, cf. G. A. 3. 1, 13. 2. metaph. containing the germs of things, hence in Stoic philosophy, om. λόγοι certain laws of generation, contained in matter, Diog. L. 7. 148, Plut. z. 637 A, Ritter’s Hist. of Philos. 3. p. 528:— Αάν., σπερματικῶς λέγειν Clem. Al. 308. II. like seed, scattered, Ulpian. Dem. 9. 6, Walz Rhett. 4. 414. σπερµάτιον, τό, Dim. of σπέρµα, Theophr. ap, Ath. 66 E, Diosc. z. 211. σπερμᾶτισμός, 6, production of seed, µεταφυτεύουσι πρὸς τοὺς σπερ- ματισμοὺς (sc. τὰ φυτά) Theophr. H. P. 7.5, 3, whence in the similar passage, Ib. 7. 4, 3 (τοὺς om. perapépovres), Schneid. conjectures that πρός ought to be inserted. II. copulation, Lxx (Lev. 18. 23). σπερμᾶτῖτις, os, ἡ, fem. Adj. spermatic, φλέβες on. (al. σπερµατίδες) Syennes. ap. Arist. H. A. 2. 2, 15, Clem. ΑΙ. 126. II. ‘masc. σπερµατίτης Mé-yos, =amepuartxés 2, Nicom. ap. Phot. 143. 32. σπερμᾶτο-θήκη, ἡ, α seed-chest or granary, Psell. σπερμᾶτολογέω, v. sub σπερµολογέω, σπερμᾶτο-λόγος, ον,-- σπερµολόγος, Térpaxes Epich. 25 Ahr. σπερμᾶτόομαι, Pass. fo be sown, of land, Theophr. C. P. 3. 2, 2. of plants, {ο come to seed, bring seed to perfection, Id. Ἡ. P. 6. 8, «. σπερμᾶτο-πώλης, ov, 6, a seedsman, Nicoph. Χειρογ. 1. 5. : σπερμᾶτοῦχος, ον, (ἔχω) seed-holding, fruitful, dvvapis Porph. ap. Eus. P. E. 109 C, Jo, Lyd. de Mens. 4. 85. σπερμᾶτο-φάγος [a], ov, eating seeds, Diod. 3. 24. σπερμᾶτώδης, ες, (εἶδος) like seed, Schol. Nic. ΑΙ. 252; σπ. κίνησις the action of a sower, v.1. for σπασµατώδης in Arist. 11. ger- minant, metaph., Charond. ap. Stob. 289 fin. : in the germ, undeveloped, Artemid. 4. prooem. σπερµάτωσις, ἡ, a bearing of seed, seeding, Phanias ap. Ath. 61 F. σπερμεῖον, τό,-- σπέρμα, Nic. Al. 201, Th. §99, 894, etc. σπερμεῖος, a, ov, of, presiding over seeds, Orph. H. 33. 3., 39. 5+ σπερµο-βολέω, {ο emit seed, Horapollo 1. 46. σπερµογονέω, {ο bear seed, Theophr. Ἡ. P. 7. 14, 3. “25 σπερµογονία, 1), the production of seed, Eccl. σπερµο-γόνος, ov, bearing seed, Greg. Naz. σπερµολογέω, to pick up seeds, like birds, Hipp. 357. 40, Plut. 2. 473 A: metaph. {ο glean, pick up, collect by little and little, Philostr. 524 (Kayser from Mss. σπερµατολ--). 2. to be a omeppoddyos (signf. 2), a babbler, buffoon, Philostr. 203. σπερµολογία, ἡ, babbling, gossip, Plut. Alcib. 36., 2. 65 B, etc. σπερµολογικός, ή, όν, like a σπερµολόγος (11), frivolous, τὰ σπ. καὶ περίεργα Plut. 2.664 A. σπερμο-λόγος, ον, (λέγω) picking up seeds, of hard-billed, granivorous birds, Plut. Demetr. 28, Alex. Mynd. ap. Ath. 387 F; βασιλεὺς στ., i.e. the wren, Arist. H. A. 8. 3, 6:—and as Subst., σπερµολόγων τε γένη Ar. Av. 232, cf. 579. II. picking up scraps, gossiping, ἄνθρωπος Dion. H. Excerpt. p. 2340 Reisk.; also, om. μή Plut. 2. 456 Dz III. as Subst. one who picks up and retails scraps of know- ledge, an idle babbler, Dem. 269. 19, Ath. 344 C, Act. Ap. 17. 18, cf. Casaub. Theophr. Char. 6; in Sup., Dion. H. Epit.17.6. σπερµο-νόµος, ov, =foreg., £, Eust. 1547.54, Hesych. σπερµόοµαι, Pass, {ο bear seed, Theophr. H.P. 3.18, 8(v.1. omeppovx ew). σπερµο-ποιέω, to generate seed, of men, Arist, H. A. 1ο. 5, 5. omeppouxéw, f. |. for σπερµόοµαι, q. v. σπερµοφαγέω, to eat seeds, --ϕαγία, 7, an eating of seeds, Byz. σπερµο-φάγος, ov, = σπερµατοφάγος, Sext. Emp. P. 1. 56, Greg. Nyss. σπερµοφορέω, Zo bear seed, Theophr. H.P. 1. 2, 2., 6. 7, 1. σπερµο-φόρος, ov, bearing seed, Theophr. Ο. P. 1. 21,1, Anth.P.6, 104. σπερµοφυέω, to produce seed, Theophr. H. P. 7. 4. 7, etc. σπερµο-φνής, és, growing from seed, Theophr. Η. P. 7. 1ο, 1. Ἄπερχειός, 6, the Spercheius, i.c. Rapid (from σπέρχω), a river of Thessaly, Il. σπερχνός, ή, όν, (σπέρχω) hasty, rapid, βέλος Hes. Sc. 454: generally, hasty, hurried, ἄγγελοι Aesch. Theb. 285; so, of diseases and pains, violent, Hipp. 483. 48., 577. 6, al. II. act. hastening, pressing, Hesych. ; so σπερχνο-ποιός, όν, Id. σπερχυλλάδην, Adv. (σπέρχοµαι), hastily, vehemently, Com. Anon. 387. σπέρχω, Hom. ; in Att., ἐπι-, κατα-σπέρχω; in Hdt., περι-σπερχέω; —the Act. used only in pres. and impf.:—Pass., Hom. : aor. part. σπερ- Χθείς Hdt. 1.32, Pind.N.1.60, (From 4/SITEPX come also σπερχ- vés, σπέργ-δην, ᾱ-σπερχ-ής, Σπερχ-ειός; cf. Skt. spark, sprik-aydmi (appetere) ; Zd. Spar-ez (niti).) Post. Verb (used also in Ion. Prose), to set in rapid motion :—but this sense of the Act. is only inferred from the Pass. {ο move rapidly or hastily, to haste, be in haste, ο. inf., ὁπότε omepxoiar’ ᾿Αχαιοὶ .. pépew” Apna. Il. το. 317, cf. Ap. Rh. 4. 211; ὁπότε σπ. ἐρετμοῖς Od. 13. 23: om. µετά, ποτί τι Ap. Rh. 1. 1258, Orph. L. 700; of the sea, {ο rage, Epigr. Gr. 1028.61 ;—but Hom. mostly uses part. Pres. pass. σπερχόµενος as Adj., in haste, hastily, hurriedly, on. 8 6 γέρων ἐοῦ ἐπεβήσετο δίφρου Il. 24. 322, cf. 23. 870, Od. 9. 101, etc, ; γηῦς ἐπέ- Κκελσεν σπερχοµένη 13.115; so also Eur. Alc. 258. 2. metaph. to be hasty and angry (but the senses of haste of movement and haste of temper are often combined), σπερχοµένοιο γέροντος Il. 24. 248, cf. Hdt. 3. 725 so, σπερχθείς Id. 1. 32; σπερχθεῖσα θυμῷ in haste and heat, Pind. N. 1. 60; μὴ σπέρχου be nat hasty, Eur. Med. 11 333 σπ. µέγα τι καὶ οὗ φατόν Call. Del. 60; σπέρχεσθαί τινι to be an ry with one, Hdt. 5- 33, Call. Del. 158, 11. intr.=Pass., ὅθ ὑπὸ λιγέων ἀνέμων σπέρχωσιν ἄελλαι are driven rapidly, Il. 13. 334, cf. h. Hom. 33.73 ὁπότε σπέρχοιεν ἄελλαι (v. 1. σπερχοίατ) Od. 3. 283: ἵππος σπέρχων Opp. C. 1. 342; εἰρεσίῃ om. Id. H. 5. 295. σπές, σπέτε, imperat. aor. of εἰπεῖν, α5 σχές, σχέτε of ἔχω, Ε. Μ. 740.11. 2. ὁ σπέσθαι, inf. aor, of tropa, as σχέσθαι of ἔχομαι. σπευδόντως ---σπλαγχνίζοµαι. » σπευδόντως, Adv. ix haste, Hesych. σπεύδω, Ep, inf. σπευδέµεν Od. 24. 324: fut. σπεύσω Att.: aor. ἔσπευσα Att., Ep. subj. σπεύσοµεν for -wpev, Il. 17. 121: pf. ἔσπευκα Paus. 7. 15, 11 :—Med., Aesch. Ag. 151: fut. omevoopat Il. 15. 402 :---- Pass., pf. ἔσπευσμαι Luc. Amor. 33, etc. (From 4/SIIETA come also σπουδ-ή; cf. Lat. stud-eo, stud-ium, with a change similar to that in σπαλείς Aeol. for σταλείς, σπολάς for στολάς, σπάδιον for στάδιον : perh. also O. H. G. spu-on, spuo-an, spua-tén, A. 5. sped-an (speed).) 1. trans. to set a-going, to urge on, hasten, quicken, ταῦτα δ᾽ dua χρὴ σπεύ- dev Il. 13. 236; of δὲ es σπεύδουσιν Od. το. 137, cf. Hat. 1. 38, Bornem. Xen. Symp. 7, 4: παῦσαι σπεύδων τὰ σπεύδει Hdt. 1. 206; on. ἀλθίαν ὁδόν Eur. Ion 1226; om. of μὲν ἴγδιν, of δὲ σίλφιον, of & ὄξος procured quickly, got ready, Solon 38; κλίμακας Eur. I. T. 1351 ; so in Hdt. 8. 46, Δημοκρίτου σπεύσαντος, an acc. must be supplied :— also, {ο seek eagerly, strive after, μηδὲν ἄγαν Theogn. 335, 401; σπ. βίον ἀθάνατον, ἀρετάν Pind. P. 3. 110, I. 4. 22 (3. 31); εὐψυχίαν ἀντ᾽ εὐβουλίας Eur. Supp. 161; τὴν ἡγεμονίαν Thuc. 5. 16; χάριν τινός Eur. Hec. 1175; θανάτου τελευτάν Med. 152; πόλεμόν τινι Ἡ. Ε. 1133 :—to promote or further zealously, to press or urge on, τι τῶν φέρει φρήν Aesch. Supp. 599; τὸ σὸν on. ἅμα καὶ robpdy Soph. El. 251; ἀγαθόν τινος Eur. Hec. 122; τὸ ἐφ᾽ ἑαυτὸν ἕκαστος σπ. Thuc. 1. 141; on, ἀσπούδαστ) ἐπί τινι Eur. I. Τ. 200; σπ. τὰ ἐναντία Twi Andoc. 20. 4; in arguing, on. ἑαυτῷ ἐναντία Plat. Prot. 361 A; om. τοῦτο, ὅπως... Id. Lege. 687 E; μὴ σπεῦδ᾽ ἃ μὴ δεῖ, μηδ ἃ δεῖ σπεύδειν µένε Menand. Monost. 358 ;—foll. by a conj., eis τοὺς πλουσίους σπεύσω a’ ὅπως ἂν ἐγ- γραφῇς Ar. Eq. 926 :—Med., σπευδοµένα θυσίαν Aesch. Ag. 151 :—Pass., ἐυνὸν πᾶσι ἀγαθὸν σπεύδεται Hdt. 7. 53; ἐσπευσμέναι χρεῖαι pressing needs, Luc. Amor. 33; ἐσπευσμένος in haste, App. Pun. 8. 24. v, ace, et inf., σπεύσατε .. Τεῦκρον ἐν τάχει μολεῖν urge him to come quickly, Soph. Aj. 804; σπεῦσον .. κἀπετόν tw’ ἰδεῖν hasten to look out for .., Ib. 1165. ΤΙ. more often intr. {ο press on, hasten, Il. 8. 101., 11. 110., 23. 414, Hes, Sc. 228, and Att.; om. ἀπὸ ῥυτῆρος with loose rein, Soph. Ο. C. goo; om. δρόμῳ Eur. lon 1556; πεζῃ Xen. An. 3. 4, 49, etc. :—to exert oneself, strive eagerly or anxiously, of warriors fighting, Il. 4. 232., 5. 667, etc.; of a smith at work, 18. 373 ; of beasts of draught, 17. 745 ; of bees working, Hes. Th. 597; ds σὺ σπεύδεις as you urge, contend, Plat. Prot. 361 B:—proverb., ὅταν σπεύδῃ τις yw θεὸς ζυνάπτεται Aesch. Pers. 742 ; σπεῦδε βραδέως festina lente, Gell. 1ο. II; om, τινί to exert oneself for another, Alex. Incert. 65 :—Con- struct., 1. ο. part., σπεῦσε πονησάµενος τὰ ἃ ἔργα (for σπουδαίω» ᾿ἐπονήσατο), Od. ϱ. 250, cf. 310, Soph. El. 935, Eur. Med. 761, Ar. Ach. 179; and reversely σπεύδων is used as an Adv. in haste, eagerly, Tot δὲ σπεύδοντε πετέσθην Il. 23. 506; ἵκετο σπεύδων Pind. P. 4. 167; εἰς ἀρθμὸν ἐμοὶ .. σπεύδων σπεύδοντί ποθ᾽ ἥξει Aesch. Pr. 192; om. ἐβοήθει Xen. Hell. 4. 3, .. 9. ο. inf. to be eager to .., Hes. ΟΡ. 22, 671, Pind.O. 4.21, Ν. 9. 50, Hdt. 8.41, Aesch. Ag. 601, Soph.,etc. ; so in Med., σπευδόµεναι ἀφελεῖν Aesch. Eum. 306. 8. ο. acc, et inf, to be anxious that .., εἰρήνην ἑωυτοῖσι γενέσθαι Hat. 1.74; ἔσπευδεν εἶναι μὴ µάχας Ar. Pax 672, cf. Plat. Prot. 361 B; so, τὸ λεκτικοὺς γενέσθαι τοὺς συνόν- τας οὐκ ἔσπ. Xen. Mem. 4. 3, 1. 4. foll. by a relat., ow. ws Ζεὺς μήποτ᾽ ἄρξειεν Aesch. Pr. 203 ; om. ὕπως μὴ .. Plat. Gorg. 480A; ἵνα.., ἵνα μὴ .. , Id. Polit. 264 A, Isocr. 75 A; ὥστε μή, ο. inf., Theophr. Odor. 57- 5. foll. by a Prep., om. és µάχην to hasten to .. Il. 4. 2253 so also in Med., σπεύσοµαι eis ᾽Αχιλῆα, ἵνα .. 15. 402; σπ. eis ἄφενον Hes. Op. 24; eis ἀρετήν Theogn. 403; és θαλάμους Eur. Hipp. 183; és τὰ πράγµατα Id. Ion 599, etc.; eis ταὐτό τινι Xen. Cyr. 1. 3, 43 ddparos εἴσω Eur. Med. 100; ἐπί τι Lycurg. 155. 10, Plut., etc. ; σπ. περὶ Πατρόκλοιο θανόντος to struggle for him, Il. 17. 121; ὑπέρ τινος C. I. 2147; πρός τινα Ar. Vesp. 1026, etc.; also, σπ. ὁδόν Epigr. Gr. 653. 3. 6. with an Adv., σπ. of θέλεις Soph. Tr. 334; δεῦρο Ar. Ach. 179; ἔνθα Xen. Απ. 4. 8, 14, etc. 7. to be troubled in mind, harassed, LXX (Ex. 15. 15, 1 Regg. 28. 21, al.). σπευστέον, verb. Adj. one must hasten, At. Lys. 320, Polyb. 4. 30, 5. σπευστικός, ή, όν, hasty, Arist. Eth. Ν. 4. 3, 34. “Adv. -κῶς, E. M. 738. 27. aa h, ὀν, verb. Adj. to be done or pursued eagerly, A. B. 63. σπήεσσι, omni, v. sub σπέος. σπηλάδιον [a], τό, Dim. of σπήλαιον, Theopomp. Com. Παντ. 1.— For the form, cf. ἐλάδιον [ᾶ], E. M. 240. 3. σπηλαιο-ειδής, ές, -- σπηλαιώδης, Eust. 187. 41., 892. 33. σπήλαιον, 76, (anos) like σπ]λυγε, a grotto, cave, cavern, Lat. spelaeum, Plat. Rep. 514 A, 515 A, 539 E. 2. in Lxx (Hab, 2. 15), it seems to be used for ¢he privy parts. 3. a place behind the scenes in a theatre, Poll. 4. 124. σπηλᾶΐτης, ου, 6, worshipped in grottos, of certain gods, Paus. 1Ο. 32, 5. σπηλαιώδης, ες, cavern-like, κατάγειος οἴκησις om. Plat. Rep. 514 A. σπηλαιώτης, ov, 6, a dwéller in a cave, hermit, Eccl. σπηλυγγάδης, es, = σπηλαιώδης, E. Μ. 724.3. Also σπηλυγγοειδής, és, Schol. Od. 5. 405. F σπἠλυγξ, vyyos, ἡ, (σπἐος) Ξ«σπήλαιον, Lat. spelunca, οἰκεῖ σπήλυγγα Arist. H. A. 9. 17, 2, εξ. ΑΡ. Rh. 2. 568; Νυμφῶν on. αὐτόστεγον Dionys. ap. Ath. 401 F; πόντο ἐνὶ σπήλυγξι βαθείαις Epigr. Gr. 1028. 61. σπίγγος, ὁ,-- σπίνος, Hesych. " : , σπῖδής, és, gen. éos, only in Il. 11. 754, δια σπιδέος Τεδίοιο which is interpr. by the authorities cited in Schol. Ven. as meaning either vast, broad, or rugged, difficult : the former interpr. is confirmed by other forms, viz. σπίδιον phos 6500 Aesch. Fr. 334 (which is interpr. in E. M. by μακρόν); σπϊδόθεν -- µακρόθεν, Antim. 74; σπιδνός --πυκνός, συνεχής, and σπιδόεις --πλατύς, µέγας, πυκνός, Hesych.; and σπίζω -- ἐκτείνω Schol. Ar. Vesp. 18, Eust. 996. 22 sq. (which seems to be the Root of b * 1415 om@apq).—We may therefore put aside the suggestion of Ptolem. Ascal. and others, who read δι ἀσπιδέος π. shield-like, round ;—indeed such a form in such a sense is impossible; even if the form ἀσπιδέος be accepted, it must still be regarded ας-- σπιδής with a euphon. prefixed. σπίζα, 7, (σπίζω) a bird of the finch kind, perh. the chaffinch, Frin- gilla caelebs, Soph. Fr. 382, Arist. H. A. 8. 3, 4.,9.7, 11; ἠύτε γλαῦκα πέρι σπίζαι Timo ap. Πορ. L. 4. 42 :—Dim. σπιζίον, τό, Hesych. emg ου, 6, the sparrow-hawk, Falco Nisus, Arist. H. A. 8. 3, 1., 9. 26, I. σπιζίτης, ov, 6, the great tit, ox-eye, Parus major, Arist. H. A. 8. 3, 4- σπίζω, to pipe, chirp, of the shrill note of small birds, also πιππίζω, Lat. pipio, Arat. 1024, Theophr. Fr. 6. 3, 2. σπίζω, to extend, v. sub σπιδής. σπῖϊθᾶμή, 7, (ν. sub σπιδής) the space one can embrace between the thumb and little finger, a span, Lat. dodrans (E. Μ. 9. v. παλαιστή), as a fixed measure, about 74 inches, first in Hdt. 2. 106, Hipp. Mochl. 865 (though the compd. τρισπίθαµος occurs in Hes. Op. 424); also in Plat. Alc. 1. 126C, Arist. H. A. δ. 28, 5, Pol. 5. 3,6 :—metaph., om. τοῦ βίου Diogenian. 8. 17.—Cf. δοχµή. σπῖθᾶμιαῖος, a, ον, of a span, a span long, broad, etc., Hipp. Art. 834, Arist. H. A. 9. 45, 4, Pol. 7. 4, 10 (σπιθαμαῖος is f.1., v. Lob. Phryn. 544) :—also σπιθαµήσιος, a, ον, Athanas. σπϊθᾶμώδης, es, (εἶδος) =foreg., v.1. Diosc. 4. 59. σπιλᾶδώδης, ες, (εἶδος) rock-léke : rocky, Strab. 777. σπιλάζω, -- σπιλόω, Basil. σπῖλάς (A), ἆδος, ἡ, a rock over which the sea dashes (opp. to ὕφαλοι πέτραι in Anth, P. 11. 390), vids ye ποτὶ σπιλάδεσσιν ἔαξαν κύματα Od. 3. 298; δοῦπον ἄκουσε ποτὶ σπιλάδεσσι θαλάσσης 5. 401 (v. sub πάγος); ἐφ᾽ ὑψηλαῖς σπιλάδεσσι Soph. Fr. 341; πλαγκταὶ σπ. Ap. Rh. 4.932; πέτρα om. Id. 3.1294; ῥεῖθρον ἀπὸ on. Theocr. Ep. 4. 6:— generally, a slab, Soph. Tr. 678: α hollow rock, cave, Simon. (?) Igl. II. as Adj. stony, chalky, yj Theophr. Ο. P. z. 4, 4. σπῖλάς (B), ddos, ἡ,-- σπίλος (6), @ spot, κατάστικτον σπιλάδεσσι πυρῇσιν Orph, L. 614:—in Ep. Jud. 12, either omAds spot, or σπιλάς rock will suit the sense, σπίλη, ἡ, --σπίλος (6), Hesych. σπῖλο-λογέω, to gather spots: to stain, τι Eccl. σπίλον, τό, only in pl. strings of gut, Hesych. 1Ι.-- στέμφυλα, Id. σπίλος, ἡ,-- σπιλάς, a rock, cliff, Arist. Mund. 3, 4, Arr. Peripl. Μ. Rubri p. 12, Lyc., etc. [tin Lyc. 188, cf. Ion ap. Hesych., so that the accent σπῖλος is wrong. ] σπίλος [ζ], 6, a spot, speck, fleck, stain, blemish, Dorio ap. Ath. 297 C; on. aiparos Joseph. A. J. 13. 11, 33 om. σελήνης Plut. 2.921 F: esp. on the body, Diosc. 1. 39, Luc. Amor. 15, etc. :—metaph. a stain of im- purity or vice, Lysis ap. Iambl. V. P. 162; of persons, Dion. H. 4. 24 (perhaps with a play on πῖλοι), Ep. Ephes. 5.27. The Att. use κηλίς instead, Lob. Phryn. 28. [In the equiv. σπιλάς (B) and in the compd, ἄσπιλος, ε is short; so that the accent is not σπῖλο».] σπῖλόω, {ο stain, soil, Dion. H. 9. 6, Ep. Jacob. 3. 6, Clem. Al. 295: —Pass., part. pf. ἐσπιλωμένος Luc. Amor. 15, Ep. Jud. 23: cf. ψελιόω. σπῖλώδης, es, (σπιλάς, σπίλος, 4) rocky, Arist. Η. A. 5.15, 19, Polyb. το. 10, 7. Lob. (Phryn, 28) would read σπιλαδώδη», but v. Dind. in Steph. Thes, s. v. _ σπίλωμα, τό, defilement, filth, dung, LxXx (Isai. 28. 8). σπϊλωτός, ή, όν, (σπιλόω) stained, soiled, Gloss. σπίνα or σπίνη, ἡ,-- σπίνος, Hesych. II. a fish, Alex. Ἔρετρ. 1. σπινθᾶρίς, ίδος, ἡ,-- σπινθήρ, a spark, h. Hom. Ap. 422; σπινθἀρνξ, υγος, ἡ, Ap. Rh. 4. 1544. σπινθεύω, {ο emit sparks, Hesych. σπινθήρ, Ώρος, 6, a spark, Ar. Pl. 1053, Arist. Phys. 3. 5, 19, Cael. 1. 4, 18; of a star, τοῦ δέ τε πολλοὶ ἀπὸ σπινθῆρες ἵενται Il. 4. 77: metaph., om. Μεγαρικοῦ ψηφίσματος ἐξεφύσησεν médeuov Ar. Pax 609 ; ἐκ τούτου τοῦ σπ. ἐξεκαύθη πόλεμος Polyb. 18.22, 2; ὀφθαλμοὺς σπιν- θῆρας ἔχεις Anth. Ῥ. 12.196. (Cf. Lat. scintidia.) . σπινθῆραξ, ακος, ὁ, --σπινθήρ; a form implied in σπινθηράκισµα, τό, Byz.; σπινθηράκιον, τό, Greg. Nyss.; σπινθηρακώδη», es, Cramer An. Par. 4. 324. σπινθηρίζω, to emit sparks, Theophr. H. P. 3. 8, 7, Sign. 1. 19; 5ο σπινθηριάω, Theod. Prodr.; σπινθηρᾶκίζω, Nicet. Ann. 17 D. II. to cause the emission of sparks, Plut. 2. 893 C. σπινθηρο-βόλος, ov, emitting sparks, Jo. Chr.:—omwv@npoBoAgw, Byz. σπινθηρο-ειδής, ές, like a spark, Epiphan., etc. σπῖνίδιον [13], τό, Dim. of σπίνος, Ar. Fr. 344. 7: also omvlov, τό, Eubul. Incert. 14. | σπίνος, 6, (σπέζω) a bird, of the finch kind, perh. the siskin, Fringill spinus, Ar. Av. 1079, Pax 1149, Eubul. Incert. 15 a. 5, etc.; om. στροῦθ Theophr. Sign. 3. 2:—the name σπίνος still remains in Chios.—I Hesych. also σπίνα, σπίγγος. II. a kind of stone, which blazes when water touches it, Arist. Mirab. 41, Theophr. Lap. 13. 4 σπῖνός, 4, 6v,=ioxvés, Procl. paraphr. Ptol. p. 202; so, σπϊνώδης, es, Ptol. αν, σπλαγχνεύω, to eat the inwards (σπλάγχνα) of a victim after a sacri- fice, Ar. Av. 984; cf. Lat. visceratio, and v. Dio Ο. 37. 30, Doroth. ap. Ath. 410A:—Pass., ἐσπλαγχνευµένων τῶν ἱερῶν Dion. H. 1. 40. II. to prophesy from the inwards, (cf. omdayxvookémos), Strab. 154; 5ο in Med., Poll. 1. 27. σπλαγχνίδιον, τό, Dim. of σπλάγχνον, in pl., Diphil. "AwAnor. 1. 2. σπλαγχνίζοµαι, Dep. to feel pity, compassion or mercy, ἐπί τινα Ev. Marc. 6. 34., 8. 2, etc.; περί τινος Ev. Matth. 9. 36:—the Act. σπλαγ- χνίζω occurs in Lxx (2 Macc. 6. 8),--σπλαγχνεύω. 1416 ~ σπλαγχνικός, ἤ, όν, of or for the bowels, φάρμακα Diosc. 1.81. σπλαγχνισµός, 6, a feeding on the inwards of a sacrifice, Lat. visce- ratio, LxxX (2 Macc. 6. 7, al.). σπλάγχνον, τό :—mostly in pl. σπλάγχνα, the inward parts, esp. the nobler pieces, the heart, lungs, liver, kidneys (viscera thoracis) which in sacrifices were reserved to be eaten by the sacrificers at the beginning of their feast (distinguished from the évrepa or κοιλία (viscera abdominis), as Lat. viscera from intestina by Cels., cf. Hdt. 2. 40, Aesch. Ag. 1221, Arist. P. A. 3. 4, 1 sq.) ; σπλάγχν᾿ ἔπάσαντο Il. 1. 464, Od. 3.9; Saxe δ᾽ dpa σπλάγχνων polpas 3. 40; σπλάγχνα 8 dp ὀπτήσαντες ἐνώμων 20. 252, cf, Ar. Pax 1105 :—hence the sacrificial feast, Lat. visceratio, Id. Eq. 410, Vesp. 654, cf. Ο. 1. 2448. VI.17., 2656. 11, al.:—also as used in divination, σπλάγχνων τε λειότητα Asch, Pr. 493, cf. Eur. Supp. 212, Aeschin. 76. 26. 2. though the σπλάγχνα were mostly distinguished from the €vrepa, yet the word was sometimes applied to the latter also, cf. Eur, ΕΙ. 828 sq., with 838 sq. 3. any part of the inwards, ind σπλάγχνων ἐλθεῖν to come from the womb, of a babe, Pind. O. 6. 73, Ν. 1. 53; τῶν σῶν .. ἔκ σπλάγχνων ἕνα Soph. Ant. 1066; μητρὸς év σπλάγχνοις Epigr. Gr. 601. 2 ;—and in sing., τὸ Κοινὸν σπλ. οὗ πεφύ- καµεν Aesch. Theb. 1031; of the lungs, µόχθοις ἀνδροκμῆσι φυσιῷ oma. Id. Eum. 249; τοῦ γείτονος αὐτῷ σπλάγχνου of the liver and spleen, Plat. Tim. 73 C. II. metaph., like our heart, the seat of the feel- ings, affections, esp. of anger, σπλ. θερµαίνειν κότῳ Ατ͵ απ, 8443 τὰ σπλ. ἀγανακτεῖ Ib. 1006; μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνοις ἔχειν Eur. Alc. 1009; and, generally, of anxiety, Aesch. Ag. 905: σπλάγχνα δέ µου πελαινοῦται Id. Cho. 413; of pity, Ep. Phil. 1.8., 2.1, etc. :—so in sing., Soph. Aj. 995, Eur. Or. 1201, Hipp. 118; ἀνδρὸς σπλάγχνον ἐκμαθεῖν, i.e. to learn a man’s ¢rue nature, Id. Med. 220; ἀνδρὸς πονηροῦ σπλ. οὐ ο Menand. Monost. 31. (Hence σπλαγχνίζοµαι: ν. sub σπλήν.), σπλαγχν-όπτης, ov, 6, one who roasts σπλάγχνα, but only as n. pr. of a slave of Pericles, Plin, H. Ν. 22. 20., 34. 19. σπλαγχνο-σκόπος, ov, examining the inwards of a victim, to prophesy from them, Lat. extispex, Theophan. Chron. 43 C :—hence the Verb σπλαγχνοσκοπέω, Socrat. H. E. 3. 13, and Subst., σπλαγχνοσκοπία, %, Hermias in Plat. Ῥμαεάτ. p. 109. σπλαγχνο-τόμος, ον, cutting up the σπλάγχνα, Ath. 174 A: hence Subst., σπλαγχνοτομία, ἡ, the cutting them up; and Adj. σπλαγχνο- τοµικός, ή, όν, Tzetz. Il. p. 97, 108, σπλαγχνο-τύπος [5], ον, striking, injuring the stomach, etc., Byz. σπλαγχνοφάγος [a], ov, eating the σπλάγχνα, ἀετός Pseudo-Plut. 2. 1153 A, cf. ΤΣΧ (Sap. Sol. 12. 5). -omheKdw, to have sexual intercourse (whence διασπλ-), also written πλεκόω, σπεκλόω, Ar. Lys. 152, cf. Poll. 5.93. Hence Subst., σπλέ- kwpa, τό, Schol. Ar. Pl. 1083. (Root supposed to be πλέκω, Hemst. Schol. Ar. Pl. 1082.) σπληδόςε, 6, --σποδός, Lyc. 483, Nic. Th. 763 :--σπληδώ, 4, Hesych. σπλήν, 6, gen. σπληνός :—the milt, spleen, Hat. 2. 47, Hipp. Vet. Med. 18, Ar. Fr. 421, Antiph. Φιλωτ. 1.8; τὸν σπλῆνα ἐκβάλλειν, of one dying with anxiety, Ar. Thesm. 3. 2. pl. σπλΏῆνες, affections of the spleen, Hipp. Aph. 1248. 3. 8. αἰγὸς σπλήν, a name of the mallow, Diosc. 2. 144. 1Ι.-- σπληνίον, Hipp. Offic. 745. (Akin to σπλάγχνον: cf. Skt. plikan; Lat. lien; Slav. slezena; Lith. bluznis.) σπληνάριον, τό, -- σπληνίον 1, Diosc. Parab. 1. 54. σπληνιάω, to be splenetic, Arist. P. A. 3. 7, 18, Probl. ο. δ. σπληνίδιον [7], τό, -- σπληνίον, Alex. Trall. 8. 48ο. σπληνίζοµαι, Ὀερ.--σπληνιάω, Greg. Naz. σπληνικός, ή, όν, (σπλήν) of the spleen, ἡ σπλ. ἀρτηρία Anecd. Oxon. 3. 120. II. of persons, diseased in the spleen, hypochondriac, splenetic, Macho ap. Ath. 348 E, cf. Foés. Oec. Hipp. s. v. σπλήν. σπληνίον, τό, a bandage οἱ’ compress of linen moistened or spread with something to lay on a wound, Hipp. Fract. 769, Philem. Incert. 25; cf. Foés. Oecon. Hipp. ». v. σπλήν. II. a plant of the fern kind, οβίεεππυογ!, -- ἀσπλήνιον, Diosc. 8. 151.—On the accent, v. Theog- Nnost. 123. 20. σπληνίσκος, 6, Dim. of σπληνίον 1, Hipp. 467. 42. σπληνῖτις, ιδος, ἡ, of the spleen, prep ond. a bloodvessel of the spleen, Diogen. ap. Arist. H. A. 3. 2, 7, Rufus. ; σπληνο-δάπᾶνος, ov, consuming, wasting the spleen, Nic. Myreps. σπληνόοµαι, Pass. to have a compress applied (σπληνίον 1), Oribas. in Cocch, Chirurg. p. go. II. {ο be distended, [τὸ aipa] ὑφ οὗ σπληνοῦται τὸ ἧπαρ Philostr. 350. σπληνώδης, ες,ΞΞ σπληνικός, Hipp. ΑΡΗ. 1257, etc. σπογγάριον [ᾶ], τό, Dim. of σπόγγος, M. Anton. 5. 9. kind of eyesalve, Alex. ‘Trall. 2. 127. ᾽ σπογγεύς, έως, ὁ,-- σπογγοθήρας, Arist. H. A. 9. 37, 6, Probl. 32.5. :σπογγιά, Ion. σπογγιή, ἡ,--σπόγγος, a sponge, Lat. spongia, Ar. Ran. 482, 487, Arist. H. Α. 9. 14, 3, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1.10; σπογ- γιᾶς µαλακώτερον τὸ πρόσωπον Com. Anon, 285; σπογγιᾶς ἔπαινος, said of a toper, Aeschin. 42. 40.—On the Att. and Jon. accent, ν. Greg. Ο. p. 148, Suid, σπογγίας, ov, 6,=foreg,, Ar. ap. Schol. Aeschin. 42. 40; v. Meineke Com. Fr. 4. 647. σπογγιεύς, ἡ, dub. form for σπογγεύς, in Theophr. Η. Ρ. 4.6, δ σπογγίζω, fut. iow, to wipe with a sponge, Ar. Thesm. 247; τὰ βάθρα Dem. 313. 12; τὰ ὑποδήματα Ath. 351 A, Arr. Epict. 2. 22, 31. II. to wipe away, τὸν ἱδρῶτα .. ἀπ᾿ ἐμοῦ σπόγγισον Pherecr. “Ema. 7. σπογγίον, τό, Dim. of σπόγγος, Ar. Ach. 463: v. σπόγγος fin. σπόγγισµα. τό, that which is wiped off with a sponge, cited from Eust. II. a σπλαγχνικός ---- σπολας. σπογγιστ.κός, ή, dv, of or for sponging : ἡ -κή (sc. τέχνη) Plat, Soph. 227 A. 4 σπογγίτης, ου, 6, of, in, or like a sponge; of a stone, in Plin. N. Ἡ. 87. 10, cf. Psell. in Ideler Phys. 1. 244. σπογγο-ειδῆς, ές, sponge-like, spongy, Hipp. Vet. Med. 17., 274. 41, al.; cf. σπογγώδης. Adv. -δῶς, Epicur. αρ. Stob. Ecl. 1. 532. omoyyo-Onpas, ου, 6, a diver for sponges, Plut. 2. 950 B, 981 Ε :---ᾗ σπογγοθηρική (sub. τέχνη) Poll. 7. 199.. σπογγο-κολυµβητής, ov, 6, =foreg., Lycurg. ap. Poll. 7. 137, A. B. 301. σπογγο-λογέω, to collect with a sponge, τὰς pixas Pallad. H. Laus. 41. σπόγγος, 6, a sponge, on. πολυτρήτοισι τραπέζας vigov Od. 1. 111, cf. 33.439: σπόγγῳ ἀμφὶ πρόσωπα καὶ ἄμφω χεῖρ ἀπομόργνυ Il. 18. 414; ὑγρώσσων σπόγγος ὤλεσεν γραφήν Aesch. Ag. 1329; used at the bath, Ar. Fr, 50, Crates Θηρ. 2; for cleaning shoes, Ar. Vesp. 600, v. sub σπογγίζω. On their nature, v. Arist. H. A. 1. 1, 18., 8. 1, 7; on the mode of getting them, Ib. 9. 37, 6. II. any spongy substance, σικυώνης on. Hipp. 679. 33: of σπόγγοι the glands in the throat, tonsils, from their spongy nature and liability to swell, Id. 1121 E, Galen. (The form σφόγγος is doubted by Elmsl. Ar. Ach, 463, Lob, Phryn. 113, but etym. reasons make it prob. that the form in was the older, v. sub σομφό».) : σπογγο-τήρας, ου, 6, the sponge-watcher, a small creature like a spider which inhabits sponges, Plut. 2. 980 B; cf. πιγγοτήρη». σπογγο-τόμος, ου, 6, one that cuts sponges from the rocks, Opp. H. 2. 436., 5.612, Schol. Aesch. Supp. 412. σπογγώδης, ε»,-- σπογγοειδής, Hipp. 270. 30, Hesych, σποδά, ἡ, appears to be Lacon. for σπουδή, Ar. Lys. 173. σπόδειος, v. sub σπόδιος. σποδ-εύνης, ου, 6, lying on ashes, Anth. Ῥ. 15. 26. σποδέω, to pound, smite, crush, τοὺς καδίσκους συγκεραυνώσω σποδῶν Cratin. Πυντιν. δ. 4, cf. Ar. Nub. 1376, Ran. 662, Av. 1016; om. τοῖς κογδύλοις Id. Lys. 366; cf. ἄπο-, κατα-σποδέω :—Pass., σποδούµενος νιφάδι pelted by the storm, Eur. Andr. 1129; πρὸς πέτρας om. dashed against the rocks, Id. Hipp. 1238; absol., στρατὸς κακῶς on. handled roughly, in sorry plight, Aesch. Ag. 670. II. = Buvéw, Ar. Eccl. 942, 1016 :—Pass., of the woman, Ib. 908, Thesm. 492; of boys, Id. Eccl. 113. III. to eat greedily, devour, Ar. Pax 1306; ὀβελίαν Pherecr. Ἐπιλ. 1; cf. παίω (B). IV. in Diphil. Απολ. 1. 12, ἀψινθίῳ σπόδησον, smother them in wormwood, is now received e conj. Dind. (There is no indication of the connexion of this Verb with σπο- δός, except perh. in Cratin. 1. ο.) σποδησι-λαύρα, ἡ, a street-walker, Com. Anon. 106. σποδιά, Ion. -vh, ἡ, α heap of ashes, ashes, Od. 5. 488, Eur. Cycl. τς, Plat. Com. Φα. 1.9 ; σποδιῇ κεχριµένος Call. Dian. 69 ; often in Epitaphs of the dead, Anth. Ῥ. 7. 279, 435, al.: scoria, the dross of metals, Diosc. 5. 85. 11. metaph., cf. σποδός Iv. σποδιάζω, --σποδίω, ἄρτος σποδιασθείς Psell. in Boiss. Anecd. 3. 217, σποδιαῖος, a, οΥ,Ξ- σπόδιος, ap. Salmas. in Solin. 181 E. σποδιακός, ή, όν, made from σπόδιον, cited from Paul, Aeg. σποδιάς, dos, ἡ, a tree of the plum kind, bud/ace, Theophr. Ἡ. P. 3.6, 43 written σπονδιάς in Ath. 50 Β. σποδίζω, fut. Att. ιῶ, {ο roast or bake in the ashes, μύρτα καὶ φηγοὺς πρὸς τὸ mDp om. Plat. Rep. 372C; ἤ µε κεραυνῷ .. σπόδισον burn me to ashes, Ar. Vesp. 329; om. τὰς τρίχας fo singe, Diod. 3. 25: cf, ποδίζω. II. intr. to be ash-coloured, Diosc. 5. 170. σπόδιον, τό, -- σποδός 111, Posidon. ap. Strab. 163. σποδιόοµαι, Pass. to smoulder, metaph., Nicet. Ann. 166 D. σπόδιος, a, ov, ask-coloured, gray, ὄνος Simon. Iamb. 6. 43 (where Bgk. σπόδειον), Arist. Fr. 271. 2. of the ashes, epith. of Apollo, Paus. g. 11, 7 (vulg. Σπόνδιος), 9. 39, 9. 3. metaph., v. σποδός Iv. σποδίτης ἄρτος [7], 6, bread baked in hot ashes, Diphil. Διαμαστ. 1. σποδο-ειδής, és, ashy, ash-coloured, like σπόδιος, Hipp. 1221 B, Arist. H. A. 8. 3, 2., 9. 22, 2:—so σποδιώδης, ες, Erotian. σποδόεις, εσσα, εν, ashy, dusty, τέφρη Or. Sib. 4. 178. σποδο-κράµβη, ἡ, ashes of cabbage, 3γπες. in Fabr. Bibl. Gr. 8. 245. σποδόοµαι, Pass. {ο be burnt to ashes, Hipp. 667. το, Lyc. 178, Anth. Ῥ. το, go. II. Med., ἐσποδώσαντο τὰς κεφαλάς strewed their heads with ashes, Lxx (Judith. 4.11). σποδ-όρχης, ov, 6, (σποδέω) a eunuch, Eust. 1431. 47. σποδός, ἡ, wood-ashes, embers, Od. 9. 375, h. Merc. 238, Soph. Ant. 1007: generally, ashes, Hdt. 2.140; én’ Ἰσμηνοῦ τε µαντείᾳ σποδῷ, of the ashes of an altar, Id. 4- 35, Soph. O.T. 21; of the dead, Aesch. Ag. 435, 443, Cho. 687, Soph. El. 758, etc. ; ἀμφὶ σποδὸν κάρα κεχύ- μεθα, in sign of mourning, Eur. Supp. 826, cf. 1160; σποδὸς δὲ τᾶλλα, Περικλέης, Κόδρος, Κέµων Alex. Acar. τ. 12;—it was a Persian punish- ment to throw culprits into a room filled with ashes, with meat and drink in sight but out of reach, ῥίψαι és οἴκημα σποδοῦ πλέον Hat. 2. 100, 73 εἰς τὴν σποδὸν ἐμβάλλεται Ctes, Pers. 18. § 48; cf. omnino Lxx (2 Macc, 13.58q.), Val. Max.9. 2, 7, Ovid. Ibis 317,—There seems to be no difference in sense between σποδός and τέφρα: both occur in Trag., the latter alone in Com. and Prose, IL. dust, τῇς χαμᾶθεν σποδοῦ Hat. 4. 172; per peiv τὴν σποδόν, of labour in vain, Arr. Epict. 3. 26, 17. III. the oxide of certain metals, σπ. Κυπρίη oxide of copper, on. Ἰλλυριῶτις, etc., Hipp. 877 C, cf. Diosc. 5. 85. IV. metaph., σπ. κυλίκων, πίθων, of a bibulous old woman, ‘a soaker,’ ‘a sponge,’ Anth. P. 6. 201., 7. 4553 80, διψὰς σποδιή ο. 549. σποθώδης, ες, contr. for σποδοειδής, App. Civ. σπολά, ἡ, Αεοὶ. for στολή, ος σπολάς, ἁδος, ἡ, a leathern 5. 114, etc. Sappho 74 Ahr., ν. Dial. Δεο]. p. 41. garment, buff-jerkin, Aeol. for στολάς (cf. ως. but found in Soph. Fr. 16, Ar. Av. 933, 935, 944, Xen. An. 3 σπόµενος al σπουδάζω. 3, 20., 4. I, 18 (with ν.]. στολάς).---Ῥτοῦ. the name was adopted with the thing from some Aeol. tribe, cf. Poll. 1. 135., 7. 70. σπόµενος, part. aor. 2 med. of ἔπομαι. σπονδ-ἄγωγός, όν, offering σπονδαί, A. B. 62. σπὀνδ-αρχος, ov, beginning the drink-offering, A. B. 62 :--σπονδ- αρχέω, Poll. 6. 30 :—omovSapxia, ἡ, for σπονδῆς ἀρχή, the beginning of the drink-offering or libation, the right of beginning it, Hdt. 6. 57. σπονδαυλέω, to play the flute at a σπονδή, Artemid. 1. 58. σπονδ-αύλης, ου, 6, playing the flute at a σπονδή, C. 1.2915, 2983, al. σπονδειάζω, (σπονδεῖος 11) to consist of spondees, Plut. 2. 1137 B :— metaph., in Cic. Att. 7. 2.—Sometimes written σπονδαΐζω and σπονδίζω, y. Dind. Steph. Lex. σπονδειακός, ή, dv, (σπονδεῖος 11) spondaic, isting of spond mos Plut. 2. 1137B; αὐλοί Poll. 4. 81 :—Adv. --κῶς, Eust. 5.46, 16. an antispast, Schol. Hephaest. Ρ. 160. σπονδειασµός, 6, (σπονδειάζω) the use of the spondee, Plut. 2.1135 A, B. II. in Music, a raising of the voice through an interval of three quarter-tones (διέσεις), Aristid. Quint. p. 28. σπονδειο-δάκτυλος, 6, a spondee and dactyl, Walz Rhett. 6. 103. σπονδειο-κατάληκτος, ον, ending with a spondee, Schol. Ar. Ran. 243. σπονδεῖον (sc. σκύφος). τό, a cup from which the σπονδή was poured, Clearch. ap. Ath. 486 B, Philo 2.157, Plut. 2. 377 E, εἴο.: Ion. σπον- δήιον, C. I> 2384 g (addend.). σπονδειο-παράληκτος, ον, of a verse with a spondee before the last syl- lable, Tzetz. in Anecd. Oxon. 3. 311, cf. Hephaest. 45. σπονδειο-πυρρίχιος, 6, a foot consisting of spondee and pyrrhic, i.e. Ionicus a majore, Tzetz. in Anecd. Oxon. 3. 305. σπονδεῖος, a, ov, used at a Libation, αὔλημα, µέλος Dion. H. de De- mosth. 22, Poll. 4. 79, etc. II. σπονδεῖος (sc. πούς), 5, in metre, α spondee, a foot consisting of two long syllables, Dion. H. de Comp. 17, Plut. 2.1135 A, etc.;—so called because this was the metre proper to the slow solemn melodies used at σπονδαί. σπονδειο-τρόχαιος, 6, α foot consisting’ of spondee and trochee, Tzetz. in Anecd, Oxon. 3. 315. σπονδή, ἡ, (σπένδω) a drink-offering, like χοή, i.e. the wine which was poured out to the gods before drinking to hallow the draught, Lat. libatio, σπονδῇ Oveecot τε ἱλάσκεσθαι Hes. Op. 336; οὐ σπονδῃ χρέων- ται of Πέρσαι Hdt. 1. 132; ἦν δὲ κἀμπέλου σπονδή Soph. Fr. 464; ἐκ σπονδῆς θεοῦ after the drink-offering to him, Eur. Cycl. 469; σπονδὴν ἐγχεῖν Ar. Pax 1102, Antipho 113. 25; ἐγκανάξαι Ar. Eq. 106; σπον- s θεοῖς λείβειν, σπένδειν Aesch. Supp. 982, Eur. El. 511; Διοσκόρων µέτα σπονδῶν µεθέξεις Eur. Hel. 1668, cf. Bacch. 45; σπονδὰς ποιεῖν Menand. Kexp. 2; more often ποιεῖσθαι, Antipho 113. 24, etc.; τρίτας σπογδὰς ποιεῖσθαι (where the pl. is used of a single libation), Xen. Cyr. 2. 3, 1, cf. τριτόσπονδος, σωτήρ I. 2; the custom is described in Il. 7. 480; the rite was accompanied by a hymn, v. Ar. Pax 431 sq.; σπονδῶν μετεῖχε καὶ εὐχῶν was partaker in the festal rites, Dem. 380. 24; περὶ σπονδὰς καὶ κύλικας ἔχειν to be engaged in feasting, Hdn. 4. 11; of the rites of hospitality, Dem. 400. 17. II. in pl., σπονδαί was a solemn treaty or truce, (because solemn drink-offerings were made on concluding them, Diod. 3. 71; different from εἰρήνη, Andoc. 24. 40); σπονδαί + ἄκρητοι καὶ δεξιαὶ ᾗς ἐπέπιθμεν the truce made by pouring unmixed wine, Il. 2. 341., 4. 169: σπ. τοῦ πολέμου Aeschin. 51. 155 αἱ Λακεδαιμονίων on. the truce with them, Thuc. 1. 35, cf. 5.30; af πρός τινα on. Id. 1.44, etc.; σπονδὰς φέρειν to offer a truce, Eur. Phoen. 97; παραδιδόναι Ar. Eq. 1389; προκαλεῖσθαι Ib. 796; σπ. δέχεσθαι Thuc. 5. 21, 30; ἄγειν Id. 6.7; αἱρεῖσθαι Xen. Hell. 3. 2,1; σπονδῶν τυχεῖν Id. An. 2.1, 28:---σπ. ποιεῖσθαί ru to make α truce with any one, Hdt. 1.21; πρός τινα Ar. Ach. §2, 131; more rarely, om. ποιεῖν 1b. 58, Thuc, 5. 76; om. σπένδεσθαι (ν. sub σπένδω); ὀμνύειν Id. 5. 23; σπ. γίγνονται Hdt. 7.149; ἐπὶ τούτοις on these conditions, Thuc, 4. 16; σπονδέων ἐουσέων Hdt. 7.149; ai om. προχωροῦσι Thuc. 1.87; µένουσι Xen. An. 2. 3,24; even, omovdds τέμνειν (on the false analogy of ὅρκια 1.) Eur. Hel. 1235; om. ἀπειπεῖν Lys. 165. 28; συγχέειν Thuc. 5. 39, cf. 1.146; λύειν Id. 1. 78, etc.; παραβαίνειν Ar, Av. 461; σπονδῶν σύγχυσις Plat. Rep. 379 E; σπονδὰς ἄγειν πρός τινας Thuc. 6. 7; ἔμ- µένειν ἐν σπονδαῖς 1ἀ. δ. 18: σπονδὰς ποιεῖσθαι τὰ περὶ Πύλον -- σπένδ- εσθαι τὰ π. Π., Το make a truce as τερατάς.., Id. 4.15; om. αἰτεῖν τοῖς σώμασι, ὥστε ἀπελθεῖν to ask for a safe-conduct, Aeschin. 46. 38. 2. esp. the solemn truce or armistice (like the Truce of God) during the Olympic games, etc., αἱ Ὀλυμπικαὶ on. Thuc. 5. 49, cf. Aeschin. 45. 38; τὰς σπ. ἐπαγγέλλειν εἰς τόπον Thuc. 5. 49. 3. the treaty itself, the document, εἴρηται ἐν ταῖς om. Id. 1. 35. : ‘ σπονδήσιµος, ή, ov, of or for a drink-offering, cot φέρω σπονδήσιµα Philem. Ἠτωχ. 1 (where Meineke σπονδὴν aya). jl σπονδη-φόρος, ον,Ξ- σπονδοφόρος, Method. Ρ. 409 Β:---σπονδηφορέω Luc. Syr. D. 42 (al. σπονδὴν pop-). σπονδιάς, dos, ἡ, f.1. for σποδιά», q. v. -omrovbilw, late form for σπένδω, Eccl. II. to use a spondee, Byz. σπόνδιξ, 6, one who offers a σπονδή, Hesych. σπονδῖτις, Sos, ἡ, making a σπονδή, Anth. P. 6. 190. σπονδο-ποιέοµαν, Dep. {ο conclude a truce, C. I. 15704. I0, Posidon. ap. Ath. 477 B, Nic. ib. 477 B. II. {ο represent as making liba- tions, τινας Ath. 179 C. σπονδοφορέω, {ο offer a σπονδή, Poll. 8. 139. σπονδο-φόρος, 6, one who brings proposals for a truce or treaty of peace (σπονδαί), Ar. Ach. 217. : II. a herald or officer who pub- lished the sacred σπονδαί and ἐκεχειρία of the Olympic and other games, σπονδοφόροι Ζηνὸς ᾿Αλεῖοι Pind. I. 2. 35, ubi v. Dissen. (23); cf. Thuc. , τρύ- II. 5. 49, Schneid. Xen. Hell. 4. 7, 23 of σπ. of τὰς μυστηριώτιδας σπονδὰς ϕ 1417 ἐπαγγέλλοντες Aeschin, 48. 38; cf. C. 1. 1240, -49, -52, -53- 2. as a translation of the Latin fetialis, Dion. H. 1. 21, Plut. σπονδύλη, -ύλιον, -ύλιος, -υλώδης, -ὕλος, v. sub σφονδ--. σπορά, ἡ, (σπείρω) a sowing of seed, σπερµάτων Plat. Rival. 124 E: hence metaph,, om, µαθηµάτων εἰς ψυχήν Ibid. b. of children, σπορᾶς Ύε μὴν ἐκ τῆσδε from this origin, Aesch. Pr. 871; τοιοῦτος dy τοιῷδ' ὀνειδίξεις σποράν; his origin, birth..? Soph. Aj. 1298: procreation, Plat. Legg. 729 C, 783 A. 9. seed-time, sowing-time, ἀπὸ τῆς σπορᾶς Theophr. Η. P. 8. 2, 6; δεκέτεσιν ἐν σποραῖσιν in the tenth seed-time, i.e. year, Eur. El, 1153. II. the seed sown, ἐηρὰ σπ. seed sown in a dry land, Id. Andr. 637. b. of persons, seed, offspring, Soph. Tr. 316, 420; σπ. δράκοντος Id. Ant. 1125; γυναῖκα καὶ τέκνων .. σποράν Μεηαπά, Incert. 41:—in pl. young ones, dub. in Eur. Cycl. 56: generally, θηλὺς on. the female race, Id. Hec. 659, cf. Tro. 503. σποράδην [ᾶ], Adv. scatteredly, here and there, Lat. sparsim, σπ. ἀπόλ- λυσθαι Thuc. 2.4; οἰκεῖν Plat. Prot. 322 A, cf. Isocr. 48 C; τὰ λεγόμενα σπ. Arist. Pol. 1.11, 7; ow. τὸ πρὶν ἀειδόμενος casually, promiscuously, Anth, P. 11. 442; om. ἀναγέγραπται Plut. 2. 269D; of σπ. Πυθαγό- Ρειοι, opp. to οἱ ἐλλόγιμοι, Diog. L. 8. 91. σπορᾶδικός, ή, dv, scattered, living here and there, τὰ σπ. (Oa, opp. to τὰ ἀγελαῖα, Arist. Pol. 1. 8, 5, H. A. 1.1, 23; of diseases, sporadic (v. σποράς fin.), Galen. σποράζω, {ο scatter, tear asunder, Tapa, θέλων σποράσαι (sc. µέλη), of a lion, Epigr. Gr. 96. 3. σποραῖος, a, ov, =amdptpos ---σποραῖα, τά, seeds, Βαῦτ. 1 8.3. σποράς, άδος, 6, ἡ, (σπείρω) mostly in pl. scattered, Hdt. 4.113; of ships scattered by a storm or a defeat, Thuc. 1. 49., 3. 69, 773; βωκολικαὶ Μοῦσαι on. πόκα, i.e. not collected into a volume, Anth. Ῥ. 9. 205, cf. 11. 442: νησιώτης om. Bios, prob. a vagrant life, Eur. Rhes. 701; so of men, σποράδες .. τὸ ἀρχαῖον ᾧκουν, i.e. not in communities, Arist. Pol. I. 2, 7; of animals, opp. to ἀγελαῖος (cf. σποραδικόν), Id. Η. A. 9. 25, cf. 1. 1, 23; om, ἀστέρες Id. Meteor. 1.8, 17, 19: om. λόγοι uncon- nected, Plut. 2. 431 C; om. vijoo scattered, not in a group, Diod. 3. 44; hence, ai Σποράδες the islands off the west coast of Asia Minor, opp. to ai Κυκλάδες, Ap. Rh. 4. 1711, Strab. 124:—of diseases, scattered, spo- radic, opp. to endemic, Hipp. Acut. 384 (Littré amopadées). σπορεύς, έως, 6, a sower, Xen. Oec. 20, 3:---σπορευτής, 6, Hesych. σπορευτός, ή, dv, sown, σπ. χώρα seed-land, Theophr. C. P. 3. 20, 6. σπορητός, od, 6, sown corn, growing corn, Aesch,. Ag. 1392. 2. a sowing of corn, τοῦ om. διακωλύειν Xen. Hell. 4. 6, 13; σπ. ὀσπρίων Theophr. H. P. 8. 2, 8.—On the accent, v. ἄμητος. σπόριµος, ov, (σπείρω) sown, to be sown, fit for sowing’, αΌλαξ Theocr. 25. 219; γἢῆ om. seed-land, Xen. Hell. 3. 2, 10; so, ἡ σπ. (sc. γῆ), Theophr. Ἡ. P. 6. 5,43 τὰ omépipa the cornfields, Ev. Matth, 12. 1, Geop. 1. 12, 37; σπόριµον. πεδίων βάσιν, i.c. solid corn-fields, Epigr. Gr. 1028. 72. 9. of the seed, fit for sowing or bearing seed, LXx (Gen. I. 29). 8. μὴν on. the month for sowing, Plut. 2. 378 E 4. µέτρον σπ. a measure of seed-corn, Anth. P. 6.95. 11. act., αἰδὼς σπ.--τὸ αἶδοῖον, Manetho 3. 396. σπορο-λογέοµαι, Pass. to have its produce gathered, of land, Dion. Ἡ: Epit. 15. 3 (v. 1. ὀπωρολογεῖται). σπόρος, 6, (σπείρω) a sowing, Hdt. 8. 109, Xen. Occ. 7, 20, Theocr., etc., μετὰ τὸν on. Plat. Tim. 42D; metaph., 6 γῆς om. καὶ ἄροτος Plut. 2. 144 B:—pl., Theophr. H. P. 7. 5, 5. 9. seed-time, Xen. Occ. 17, 43; ἀπὸ σπόρω Theocr. Io. 14. 11. seed, ow. ἐν νειοῖσιν βάλλοντες Theocr. 26. 5, cf. Ap. Rh. 3. 413. 2. produce, fruit, harvest, crop, Hdt. 4. 53; ‘yas om. Soph. Ph. 706. 3. offspring, Lyc. 221, 750, etc. 4.-- γονή, semen genitale, Hipp. 359. 41, Plut., etc. σποῦ, in Scythian, an eye, Hdt. 4. 27. σπουδάζω, Att. fut. άσοµαι Plat. Euthyphro 3 E, Dem. 583. 2, later ‘dow Polyb. 3. 5, 8, Diod., etc. :—aor. ἐσπούδασα Eur. Ἡ. F. 507, Plat. Phaedo 114 E:—pf. ἐσπούδακα Ar. Vesp. 694, Plat., etc.:—Med., v. supr., and cf. διασπουδάζω :—Pass., fut. σπουδασθήσοµαι Ael. Ν. A. 4. 13: aor, ἐσπουδάσθην Strab. 833, Plut.: pf. ἐσπούδασμαι Plat. Lys. 219 E, v. infr. : I. intr. to make haste, 1. of things, to be busy, eager, zealous, earnest to doa thing, ο. inf., Soph. Ο. C. 1143, Eur. Hec. 817, Plat., etc.; ὅτ᾽ ἐσπούδαζες ἄρχειν wast eager to rule, Eur. 1. A. 3373 ο. patt., ἐσπ. διδάσκων Xen. Oec. 9, 1: often also, σπ. περί τινος or τι Xen. Mem. 1. 3, 8, Plat. Rep. 330 C, etc.; ὑπέρ τινος Dem. 1371. 10; eis τι Id. 577. 14: πρός τι Id. 617. 10; ἐπί τινι Xen. Mem. 1. 3, II; cu. dat., om. γάμῳ Aristaen. 2. 3: σπουδάζοντα τοῖς πράγµασι τοῖς ὀνόμασι παίζειν Dion. Η. deLys.12; om. ὅπως .., to endeavour that .. , Dem. 1053. 21. 2. of persons, om. πρός τινα to pay him serious attention, Plat. Gorg. 6190, etc.; ets τινα Anth. P. 9. 423: om. περί τινα to be anxious for his success, canvass for him, Isocr. 4 A, Xen. Cyr. 5. 4» 13, etc.; περί τινος Id, Lac. 4, 1; ὑπέρ τινος Dem. 583. 2, etc.; 5ο, σἩ. τινί Plut. Artox. 21, Arr. Epict. 1. 11, 27. 8. absol. to be serious or earnest, Ar. Ran. 813, and often in Plat.; opp. to σκώπτειν nal Κωμῳ» δεῖν, Ar. Pl. 557; σπουδάζει ταῦτα ἢ παίζει; Plat. Gorg. 481 B, etc. ; ἐσπούδακας, ὅτι ἐπελαβόμην ἐρεσχηλῶν σε you took it seriously, because I.., Id. Phaedr. 236 B; ἐσπουδάκατον they have worked hard, Ar. Vesp. 694, cf. Plat. Tim. 21 C; pada ἐσπουδακύτι προσώπῳ with a very grave face, Xen. Symp. 2, 17; ἐσπουδακυῖα in haste, hurriedly, Ar. Thesm. 672: ἐσπουδακώς eagerly, Menand. Incert. 37. II. trans., 1. ο. ace. rei, 20 do anything hastily or earnestly, τὸ αὑτοῦ Eur. H. F. 507; ἡδονάς Plat. Phaedo 114 Ἑ, etc.; opp. to παρέργῳ χρᾶσθαί τινι, Id. Euthyd, 273 D; τὰ ἑαυτοῦ ἡδέα Xen. Symp. 8, 173 on. τοῦτο, ὅπως .. Id. Eq. 11, 10:—Pass., σπουδάζεταί τι is zealously pursued, πᾶν ὅ τι σπ. Eur. Supp. 761; ἀγὼν σπ. Xen. Lac. το, 3; χρή- Hara μετὰ πολλῆς δαπάνης on, Plat. Rep. 485 E; ἡ Κωμφδία διὰ τὸ μὴ 1418 σπουδάζεσθαι .. ἔλαθεν because it was not treated with any care, Arist. Poét. 5, 3; οὗ πάνυ σπουδάζεται in’ αὐτῶν is not much valued, Luc. Contemp]. 11:—esp. in part. pf., ἡ τῶν χρημάτων ἐσπουδασμένη σπουδή their serious pursuit, Plat. Lys. 219 E; προοίµια θαυμαστῶς éonovdacpeva elaborately worked up, Id. Legg. 722 D, cf. 659 E; so, τὰ μάλιστα ἐσπ. gira καὶ ποτά the choicest, Xen. Cyr. 4. 2, 38; εἰ ταῦτα éomovdacpéva ἐτέθη ἐν Ὑράμμασι if those pains were seriously bestowed on letters, Ep. Plat. 344 C; αἱ ἐσπουδασμέναι παιδιαί Arist. Rhet. 1. 11, 15, cf. Pol. 7. 17, 5. 2. Pass., also, of persons, to be treated with respect, opp. to καταφρονεῖσθαι, Arist. Rhet. 2. 3, 7: to be courted, Strab. 833, Plut. Them. 5, Diog. L. 5.75; of women, Plut. Cimon 4, cf. Artox, 26. b. in LXx, {ο trouble, disturb any one, Job. 22. 10., 23. 16. σπουδαιο-γέλοιος, ov, --σπουδογέλοιος, Eust. Opuse. 89. 47. σπουδαιο-γραφέω, to write gravely, Byz. σπουδαιολογέω, to speak seriously, talk on serious subjects, Xen. Symp. 8, 41; and so in Med., Id. An. 1. 9, 28:—Pass., 6 λόγος ἐσπουδαιολο- γήθη the matter was treated seriously, Id. Symp. 4, 50. σπουδαιολογία, ἡ, serious talk or conversation, Anecd. Oxon. 2. 318. σπουδαιο-λόγος, ov, =sq., Phot. Bibl. 205. 14. Adv. —yws, Philo 1. 218. σπουδαιό-μῦθος, ον, speaking seriously or on grave matters, Democrat. Pythag. p. 631 Gale. σπουδαῖος, a, ov, (σπουδή) properly in haste, quick, only in Poll. 1. 197., 3- 149, cf. Polyaen. 6. 24, 1:—but in usage always denoting energy or earnestness in action: I. of persons, earnest, serious, Xen. Cyr. 2. 4, 16, cf. Symp. 8, 3; opp. to παίζων, Schif. Plut. 4. p. 409 ; active, zealous, in canvassing, Plut. Aemil. 1: hence 2. good, ex- cellent in his kind, Hdt. 8. 69 ; but not freq. till Plat.; opp. to φαθῦλος, Plat. Legg. 757 A, 814 E, Arist. Poét. z, 1; om. ἀκροατής Isocr. 289 E; om. αὐλητής, ἀλλ᾽ ἄνθρωπος µοχθηρός Antisth. ap. Plut. Per. 1; κιθαριστής Arist. Eth. N. 1.7, 14; ἀνδράποδον Dem. 119.8; om. τὴν τέχνην Xen. Mem. 4. 2, 2: περί τι Plat. Legg. 817 A. 3. of men of character and importance, Xen. Cyr. 2.2, 24. 4. in moral sense, good, opp. to πονηρός, Id. Hell. 2.3, 19: of σπ. τῶν Λακεδαιμονίων Ib. 3. 1,93 στ. τὰ ἤθη Isocr. 2D; τῷ ἀρετὴν ἔχειν on, λέγεται Arist. Categ. 8, 27, cf. Eth. N.9. 4, 2: and Arist. uses the word often to express a man who does his duty in life, Ib. 5. 3, 6, Pol. 3. 4, 4.5 7.13, 10, al.:—so, σπουδαῖον Ξεἀγαθόν, Id. Eth. Ν. 5. 9,6., 5. 10, 1 ;—and generally of all good and virtuous objects or qualities, Id. Metaph. 4. 16, 3., 8. 9, 1, Eth. Ν. 7. 8, 5, al. II. of things, worth one’s serious attention, serious, weighty, Theogn. 65, 70, 116, etc.; τὰ σπουδαιέστερα (--έστατα) τῶν πραγμάτων Hat. τ. 8, 133, cf. Isocr. 24 D; ταῦτά ἐστι σπουδαιότατα Dem. 701. 4, etc.; opp. to Ὑελοῖος, Ar. Ran. 390; γελᾶν ἐπὶ σπουδαίοι Plat. Euthyd. 300 E, 2. good of its kind, excellent, om. νοµαί Hdt. 4. 233 ἡ σπουδαιοτάτη [τῶν ταριχεύσεων] the most elaborate, costliest, Id. 2. 86; ἰσηγορίη χρῆμα σπουδαῖον Id. 5. 48; λόγοι on. Pind. P. 4. 2353 µουσική Plat. Legg. 668 B; τιµαί Id. Rep. 519D; σπέρματα Xen. Mem. 4. 4, 23; δῶρον οὐ on. eis ὄψιν not goodly to look on, Soph. 0.C.577; τραγφδία on. Arist. Post. 5,10; σπ. ὑπόδημα Id. Eth. Ε. 2.1, 6. III. Adv. σπουδαίως, with haste or zeal, seriously, earnestly, well, Xen. Cyr. 1. 3, 9, Plat. Crat. 406 B, etc.:—Comp., --ότερον, Xen. Cyr. 2. 3, 20; Sup.-érara, most carefully, in the best way, Hdt. 2. 86.— Beside the regul. Comp. and Sup., we find irreg. forms --έστερος, -έστατος, Hit. ll. c., Hecatae. αρ. Eust. 1441. 15. σπουδαιότης, ητος, ἡ, the character of the σπουδαῖος, earnestness, seriousness, goodness, ἤθους Def. Plat. 412 E, Diod. 1. 93. σπουδαιο-τρϊῖβέω, {ο be active, busy, and Subst., -τρίβησις, ews, ἡ, activity, zeal, Byz. σπουδ-αρχαιρεσίας, ov, 6, a busy electioneerer, Hesych. a ea mm Themist. 103 C, Synes. 240 A, Dio C. 36. το, al. σπουδ-άρχη», ov, 6, one who is eager for offices of state, a place-man, Xen. Symp. 1, 4; but L. Dind. rejects the word, reading σπουδαρχίας from Hesych. and A. B. 63. ΤΙ. one who begins a thing with zeal, Theod. Stud. 22 B, 39 A. σπουδαρχία, ἡ, eagerness to gain offices of state, active canvassing for them, Lat. ambitus, Plut. Aemil. 38, Dio C. 52.15, Philo 1. 290. σπουδαρχίας, 6, v. sub σπουδάρχη». σπουδαρχιάω, {ο be eager for offices of state, canvass for them, Arist. Pol. §.5, 10, Dio Ο. 36. 22., 55. 5, al.:—on the form, v. Lob. Phryn. 81. σπουδαρχίδης, ov, 6, comic Patronymic of σπουδάρχης, Son of Place- man, Ar. Ach. 595; cf. Meineke Com. Frr. 5. p. 38, and v. στρατωνίδης, µισθαρχίδη». σπούδασµα, τό, a thing or work done with zeal, a pursuit, τὰ ἀνθρώ- πινα on. Lat. hominum studia, Plat. Phaedr. 249 D: a great work, Arr. An. 7. 7, 13, Sext. Emp. P. 3.279; of literary work, Eus. H. Ε. 2. 18. σπουδασµάτιον, 76, Dim. of foreg., a skort treatise, Phot. Bibl. 150, etc. ολ a, ov, verb. Adj. of σπουδάζω, to be sought for zealously, Xen. Lac. 7, 3. II. σπουδαστέον, one~ must bestir oneself, be earnest or anxious, περί Twos Eur. I. A. 992: ἐπί τινι Plat. Rep. 608 A; ὑπέρ τινος Isocr. 135 A; Omws.., Arist. Eth. N. 1. 7, 21. σπουδαστής, 00, 6, one who wishes well to another, a supporter, parti- san, Lat. fautor, Plut. Caes. 54, Artox. 26. σπουδαστικός, ή, dv, zealous, earnest, serious, opp. to φιλοπαίγμων, Plat. Rep, 452 E; σπουδαστικώτεροι Arist. Rhet.2.17,3. Adv., σπου- δαστικῶς ἔχειν Plut. 2.613 A. σπουδαστός, ή, dv, that deserves to be sought or tried zealously, Plat. Hipp. Ma. 297 B, Arist. Eth. N. 8.14, 4. σπούδεργος, ον, (*épyw) working diligently, Anna Comn. 2. 346. 5 tears, Aesch. Cho, 186, /. , σπουδαιογέλοιος ---- σταγών, σπουδή, ἡ, (σπεύδω) haste, speed, σπουδὴν ἔχειν, ποιεῖσθαι to make haste, Hat. 9. 89., 3.4, Thuc. 4. 30; on. τῆς ὁδοῦ haste on the journey, Thue. 7.77; σπ. τίθεσθαι Soph. Aj. 13, cf. Fr. 236: ὅκως σπουδῆς ἔχει ms according as one makes speed, Hdt. 9. 66 :—ywpiov .. , of σπουδὴν ἔχω whither J am hastening, Ar. Lys. 288 :---σπουδῇῃ in haste, v. inf. Iv ; so, σὺν σπουδῃ ταχύ Soph. Ph. 1223; διὰ σπουδῆς Eur. Bacch. 212, Xen., etc.; ἐκ σπουδῆς Arist. Mirab. 86; μετὰ σπουδῆς Hdn. 6. 4, etc. ; κατὰ σπουδήν Thuc. 1. 93., 2.90, Xen., etc.; (but this sense often runs into the next). II. zeal, pains, exertion, trouble, ἅτερ σπουδῆς Od. 21. 409; σῆς ὑπὸ σπουδῆς Aesch. Theb. 585; σπουδῆς ἄξιος Soph. O. T. 778, Plat. Rep. 604 C, etc.; often in dat. omovdp, zealously, v. infr.. IV.25;—so, σὺν σπουδῃ Plat. Legg. 818 C, cf. Ken. An. 1.8, 4; ἐπὶ µε- yaAns σπ. Plat. Symp. 192 C; μετὰ πολλῆς σπουδῆς Id. Charm. 175 E:— σπουδὴν ποιεῖσθαι, ο. inf., to take pains to .., Hdt. 7.205; πολλὴν on. ποιεῖσθαι Id. 6. 107; om. ποιεῖσθαι περί τινος Plat. Symp. 177C, etc. ; περί τι Id, Phaedr. 179 D; also ο. gen., σπουδήν τινος ποιήῄσασθαι to make much ado about a thing, Hdt. 1. 41 σπ. λόγων κατατεινοµένων zeal for the conflicting arguments, Eur. Hec. 132; σπ. ἐπί τινι Luc. Salt. 1; πρός τι Diod. 17. 114;—so, om. τιθέναι ἀμφί τινος Pind. P. 4. 4923 om. θέσθαι χάριν twos Soph. Aj. 13:1---σπ. ἔχειν, ο. inf., Hdt. 6. 120, cf. 7. 149; om. ἔχειν τινός Eur. Alc. 778, 1014; περί τινος Plat. Rival. 136C; eis τι Eur. Med. 557; ὅπως τι γένηται Dion, H. de Comp. 22 :—on. γίέγνεται περί τι Plat. Phaedr. 276E; om. ἔστι περί τινος Dem. go. 10: --σπουδῆς καὶ βουλῆς προσδεῖσθαι Id. 123. 3 :—1 om. τῆς ἀπίξιος my zeal in coming, Hdt. 5. 49; σπουδῃ ὅπλων with great attention to the arms, Thuc. 6. 31, cf. Plat. Legg. 855 D; ow. πλήθους yev- νημάτων eagerness for .., 1b. 740 D:—in pl. zealous exertions, Eur. Ton 1061, Arist. Rhet. 1. 11, 4. 2. esteem, regard for a person, διὰ τὴν ἐμὴν σπ. Antipho 146.13; πάνυ πολλῆς om. ἄξιος Xen. Symp. 1, 6:—in pl. party feelings or attachments, rivalries, on. ἰσχυραὶ φίλων περί τινος Hdt.5.5; κατὰ σπουδάς Ar. Eq. 1370, Ael. V. Η. 3.8; σπουδαὶ ἐρώτων Plat. Legg. 632 A:—esp. canvassing, Lat. ambitus, Plut. Lucull. 42, Crass. 7. 8. a disputation, Philostr. 167, 252. 111. zeal, earnestness, seriousness, σπουδὴν ἔχειν, ποιεῖσθαι,-- σπουδάζειν, Eur. Phoen. gor, Ar. Ran. 522; σπουδῆς μὲν µεστοί, γέλωτος δὲ évde- έστεροι Xen. Symp. 1, 13 ;—often with a Prep., in adv. sense, ἀπὸ σπου- δῆς ἀγορεύειν in earnest, seriously, Ἡ. 7. 359., 12. 233 :---μετὰ σπουδῆς, opp. to ἐν παιδιαῖς, Xen. Symp.1,1; µετά τε παιδιᾶς καὶ μετὰ σπουδῆς Plat. Legg. 887 Ὦ: οὐ σπουδῆς χάριν ἀλλὰ παιδιᾶς ἕνεκα Id. Polit. 288 C, cf. Symp. 107 E; χωρὶς σπουδῆς Arist. Rhet. 1.9, 2. 2. an object of attention, a serious engagement, σπουδὴν én’ ἄλλην Ἡρακλῆς ὁρμώμενος Eur. Supp. 1199; pl., ἔν τε παιδιαῖς καὶ ἐν omovdais Plat. Legg. 647 D, cf. 732 D, αἱ. IV. σπουδῇῃ, as Adv. in haste, hastily, προερέσ- capev Od. 13. 279; ἀνάβαινε 15. 209; στρατιὴν ἄγειν Hadt. ο. 1, al., cf. 89; often in Att., σπ. πάνυ Thuc. 8. 89, etc.; σπουδῇ ποδός Eur. Hec. 216. 2. with great exertion and difficulty, and so, hardly, scarcely, much like σχολῇ, Il. 2. 99., 5. 893, Od. 3. 2973 om. παρπεπι- θόντες Il. 23. 37, Od. 24. 119. 3. earnestly, seriously, urgently, σπουδῇ καλεῖν τινα Eur. Phoen. 849; πλεῖν Thuc. 3. 49; ἀκούειν Plat. Rep. 388 D; om. χαριεντίζεσθαι Id. Apol. 24 C; πάνν σπουδῇῃ atten- tively, Id, Phaedo 98 B; πολλῇῃ om. very busily, Hdt. 1. 88, Χεη., etc.; πάσῃ on. µανθάνειν Plat. Legg. 752 A, etc. σπουδο-γέλοιος, ov, blending jest with earnest, Strab. 759, Diog.L.g.17. σπύρᾶθος [¥], 6 or ἡ, --σπυράς, only in pl., Hipp. 571. 18., 575. 48, Diosc. 2.98; so σπυράθιον, τό, Diosc. 6. 65: σπυραθία, ἡ, Poll. 5. gt. σπῦρᾶθώδης, es, (εἶδος) like sheeps’ or goats’ dung, τὰ σπ. Hipp. Prorh. 7ο, cf, 217 C, etc.; om. κοιλίαι Id. Coac. 194. σπῦράς, Att. σφυράς, dos, ἡ, a ball of dung, such as that of sheep or goats, hence inpl., σφυράδων ἀποκνίσματα scraps of sheeps’ or goats’ dung, Ar, Pax 790, ubi v. Schol., and cf. Hesych.: metaph. a pill, rpeis σπυρά- das Hipp. 657. 24.—Cf. σπύραθος. σπυρθίζω, --πυδαρίζω, Ar. Fr. 681. σπὕῦρίδιον [1], τό, Dim. of σπυρίς, Ar. Ach. 453, 469, Pherecr. Ἐπιλησμ. 3 :—also, in Byz., σπυριδάλιον, τό. σπῦρϊδόν, Adv. dike a σπυρίς, A. B. 783. σπῦρϊδώδης, ες, (εἶδος) of the look of a σπυρίς, Schol. Ar. Ach. 1096. σπῦρίς, έδος, ἡ; σφυρί in Hipp. Art. 838, C. I. 2347 & (add.), 2956: —a large basket, a creel (ν. κόφινος), Hdt. 5.16, Ar. Pax 1006, cf. Fr. 368, 464, Antiph. Αντ. 1, etc. 2. used to translate the Lat. sporta, sportula, σπυρίσι denvice Arr. Epict. 4. 10,21; δεῖπνον ἀπὸ σπυρίδος, cena e sportula, Ath. 365 A, C.I. llc. σπῦρίχνιον, τό, Dim. of σπυρίς, Poll. 6. 94. σπῦρός, 6, Syracusan form for πυρός, Anecd. Oxon. 1. 362. σταβατίνης, ου, 6, and σταβεύς, έως, ὃ,-- κωπεών, κωπεύς, Hesych. στάγδην, Adv. (στάζω) in drops, drop by drop, Hipp. 1174 H, Aretae. Caus. M. Ac. 2. 2. Στάγειρος, ἡ, a city in Macedonia, Hdt. 7. 11 5, etc. ; also Στάγειρα, τά, Arist. Fr. 619, etc, i—Zrayepeirys, 6, a Stagyrite, esp. of Aristotle, Steph. ΒΥ7. :—Zrayelpobev, from Stageira, Tzetz. in Anecd. Oxon. 4. 131, 32, Eust. στάγες, ν. σταγών I. fin. στᾶγετός, ὁ, (στάζω) a drop, Aquila V.T., Nilus. σ' τάγμα, τό, that which ἐς dropped, a drop, distilment, τῆς ἀνθεμουργοῦ στ. i.e, honey, Aesch. Pers. 612 ; μίλτειον στ., ν. µίλτειος. — στᾶγονίας, ου, 6, running in drops, drop by drop, Diose. 1. 81. σταγονό-θαλπος, 6, one who melts and purifies metals, Hesych. σταγῶν, ovos, ἡ, (στάζῳ) a drop, κροκοβαφῆς στ., of blood, Aesch. Ag. 1122, cf, Cho. 400 ; φόνου Soph, O. T. 1278, cf. Eur, Bacch. 767: ws ἐκ πετρας ὑγρὰ ῥέουσα σταγών, of water, Id, Supp. 81; δίψιοι στ., οἱ. cf. ΑΡ. 888; σταγόνες οἴνου Eur. Cycl. 67; orada — στάθµησις, AcoBia στ.,. οί wine, Ephipp. Incert.1; τῆς... ἀπὸ Λέσβου. Antiph. Ὁμ. 1; σπογδῖτις στ.--σπονδή, Anth. P, 6. 190; στ. μα(ῶν, of milk, Ib. 7. 552; oT: πίσσης Strab.; στ. τοῦ κόσμου, the sea, M. Anton. 6. 36 ; μεταβάλλεται εἰς σταγόνας [4% ἀτμίς] Arist. Plant. 2. 1, 10; ψυχραῖς σταγόνεσσι with dew-drops, Epigr. Gr. 551.7; σταγύσι κατέστικται is bedropt with speckles, Λε]. N. A. 12. 24: κατὰ σταγόνα guttatim, Sext. Emp, Μ. 7. go :—irr. nom. pl. στάγες as if from στάξ, Ap.Rh. 4.626. II. ametal, -- ὀρείχαλκος, Tim. Locr.99C,v.Schol. _o7dda, acc. fem. metapl. of στάδιος (as if from στάς) λίµνην στ. stand- ing, still water, Draco 36. 15. στᾶδαῖος, α, ον, (στάδην) standing erect or upright, Ζεὺς στ., in act to hurl his bolt, Aesch. Theb. 513; στ. ἔγχη pikes for close Jight, opp. to missiles (cf. στάδιος 1), Id. Pers. 240; στ. σῶμα firm, steady, of the cube, Tim. Locr. 98 C. στάδην [α], Adv. (ἵστημι) in standing posture, στάδην ἑστῶτες stand- ing stock-still, Plat. Com. Sxev. 1. 11. (ἵστημι A. 19) according to weight, Nic. Al. 327; cf. στήδην. σταδιάζω, {ο measure by stades:—metaph., ὁ σταδιάζων (sc. λόγος) conjecture, Mar. Victor. ad Οἷς, Rhet. στᾶδιᾶδρομέω, —Spdpos, v. sub σταδιοδρ-. :στᾶδιαῖος, a, ov, (στάδιον) a stade long, deep, high, στ. βάθος Polyb. 34. 11, 143 6 στ. δρόμος Dion. H. 7. 73; πυραμίδες σταδιαῖαι τὸ ὕψος Diod. 1. 52; διφθέραι στ. τοῖς µεγέθεσιν Ath. 539 Ο. στᾶδιασμός, 6, a measuring by stades, Strab. 47,75, Ο.1.2758 (saepius). στᾶδιεύς, έως, 6, = σταδιοδρόµος, Polyb. 49. 1, 1, Anth. P. 9. 657; παῖς στ., in the title of Pind. O. 14, cf. Ν. 8. στᾶδιευτῆς, od, ὁ, Ξ- ἔοτερ., ἵππος Nicet. Ann. 158 B. στᾶδιεύω, (σταδιεύς) {ο run as in the stadium, Spdpous Arist. Fr. 13 ; βίον Philo 1. 328; δόλιχον βιότου Epigr. Gr. 311. 4. στᾶδίη, ἡ, V. 5. στάδιος, στᾶδιοδροµέω, to run in the stadium, race, Plat. Theag. 129 A, Dem. 1386. 10 :—in Eur. H. Ε. 863, where the Mss. give the anomalous form σταδιοδραμοῦμαι, though the correct form σταδιοδροµήσω would have equally well suited the metre, Herm. proposes στάδια δραμοῦμαι;: but v. Lob. Phryn. 618. στᾶδιο-δρόµος, 6, one who runs the stadium, one who runs for a prize, Simon. 154, Pind. O. 13 (in titulo), Plat. Legg. 833 A, Aeschin. 22. 30: —the collat. form σταδιαδρ-, C. I. 2758. 7 sq., Paus. 6. 20, 9, etc. ; στᾶδιοδρόμης, ov, 6, Ar. Fr. 682. Cf. σταδιεύ». στάδιον [a], τό: pl. στάδια and heterog. στάδιοι; Hdt. uses both, στάδιοι 1. 26., 2. 149, 158, al., στάδια 4. 1ΟΙ., §. 53-, 9. 231 so Thuc. in the same chapt. (7. 78) has στάδια once and σταδίους twice; στάδια Eur. Ion 497, Ar. Av. 6, Antiph. Ἐφέσ. 1, Plat. Phaedr. 228 A, etc. ; στάδιοι Ar. Ran. 1319, Plat. Criti. 113 C, 117 E, etc. ; but there is no example of the sing. masc.:—properly, that which stands fast (v. sub fin.), hence, 1. as a fixed standard of length, a stade,=100 ὀργυιαί or 6 πλέθρα (Hdt. 2. 149), i.c. 600 Greek, 6063 English feet, about 2 of a Roman mile, Polyb. 3. 39, 8, Strab. 322 :—a longer stade, of which there were 73 in a Roman mile, is mentioned first by Dio C. 52. 21; cf. Ideler in the Berlin Acad.’s Transactions, 1812-13, pp. 187 δᾳᾳ., Hussey Weights and Measures, append. 11 sq. 2. in Ar. we have ἑκατὸν σταδίοισιν ἄριστος ‘best by a hundred miles,’ Nub. 430; πλεῖν ἢ σταδίῳ λαλίστερος Ran. gt. II. a race-course, (because the most noted, that of Olympia, was exactly a stade long): properly, a single course, opp. to the δίαυλος (cf. C. I. 232), Pind. Ο. 13. 50; σταδίου πόνος (or τόνος), δρόμος, τιµά Id. Ο. 1ο (11). 76., 13. 41, 493 γυμνὸν στ., opp. to ὁπλίτης δρόμος, Ρ.11. 74: ὠκύτερον σταδίου Theogn. 1306; ἀγωνίζεσθαι στ. to run a race, Hdt. 5. 22; ἁμιλλᾶσθαι Plat. Legg. 833 A; νικᾶν Xen. Hell. 1. 2, 1, cf. Pind. N. 8. 26 ; ἀσκεῖν Plat. Theag. 128 E:—év σταδίοις, i.e. in the amphitheatre, C. I. 4377. 2. any area, for dancing, Eur. Ion 497 :--ἐύλινον στ., of a chess-boagd, ‘Anth. Ῥ. 15.18. (From 4/3TA, ἵ-στη-μι, στῆ-ναι: with Dor. σπάδιον (q. ν.), cf. Lat. spatium.) στᾶδιο-νίκης [i], ov, 6, a winner in the stadium, Byz. στάδιος [ᾶ], a, ov, (4/2TA, ἵστημι) standing fast and jirm, σταδίη ὑσμίνη close fight, fought hand to hand, Lat. pugna stataria, Il. 13. 314, 713, cf. Thuc. 4. 38; ἐν σταδίῃ (sc. ὑσμίνῃ) Ἡ. 7. 241., 13. 5145 ἡ στ. µάχη Ath. 273 E; cf. cradaios :—midag σταδίη μένει, of a spring from which no water flows, Opp. C. 4. 326. 2. firm, fixed, strong, θάλαμοι Pind. O. 5. 29 ;—76 στ. immobility, Dio ο. 39. 449. 8. standing upright ot straight, στ. χιτών -- ὀρθοσταδίας, an ungirt tunic hanging in straight plaits, Call. Fr. 59, v. Lob. Phryn. 238 ; θώραξ στ. a stiff breastplate, plate-armour, as opp. to στρεπτύς or ἁλυσιδωτός, Miiller Archaol. d. Kunst § 337- 3. 942. 4- 11. (ἵστημι a. Iv) weighed, Nic. Al. 402. 7 ordto, Att.: fut. στάξω Ἡ., Dor. 1 pl. oragedpes Theocr. 18. 46: aor. ἔσταξα Eur., Ep. στάξα Hom.:—Pass., aor. 1 ἐστάχθην (ἐπ-) Hipp. 880 E, (ἐν-) Diosc. 2. 210: aor. 2 ἐστάγην (ἔπ-, ἐν-) Id. 1. 18., 2. 37. (From f STAT, cf. στᾶγ-ἢναι, στᾶγ-ών, and perh. Lat. stag- num.) L. of persons, 1. c. acc. rei, fo drop, let fall or shed drop by drop, Πατρόκλῳ .. νέκταρ στάξει κατὰ ῥινοῦ Il. το. 39, cf. 348, 3543 σπέρµα θνατὸν ματρὶ τεῷ στάξεν Pind. Ν. 10. 151; στ. αἷμα Aesch. Cho. 1059 ; ἑδρῶτα σώματο» ἄπο Eur. Bacch. 620, cf. Tro. 1199; βότρυν Id. Phoen. 230; πέτρα στ. ὕδωρ Id. Hipp. 122; esp. of tears, στ. δάκρυ Id. 1. A. 1467; ἀπ' ὀμμάτων ἔσταξα πηγάς Id. H. F. 1355; and metaph., στ. πόθον κατ᾿ ὀμμάτων Id. Hipp. 526; χάριτας Anth. P. 5. 13; ἵμερον etc., Jac. Philostr. Imag. p. 728. 2. ο. dat. rei, αἵματι στάζοντα χεῖρας having ones hands dripping with blood, Aesch. Eum, 42; κάρα στάζων ἱδρῶτι Soph. Aj. 10; δακρύοισι στ. κόρα: Eur. Andr. 234; ἀφρῷ γένειον Id. I. T. 308 :—also without any acc., «σταγύνος ὁ 1419 the part affected being in the nom., στάζουσι κόραι δακρύοισι Id. Ion 876; also, ἐν αἵματι στάζουσαν χέρα Id. Bacch. 1164 ;—rarely ο. gen., χεὶρ στάζει θυηλῆς “Apeos Soph, El. 1423. II. of things, {ο drop, fall in drops, drip, trickle, Hdt.6.74; στάζει φοίνιον τόδ᾽ αἷμα Soph. Ph. 783; metaph., στ. δ᾽ ἐν ὕπνῳ πρὸ καρδίας .. πόνος Aesch. Ag. 178 ; ψόφος στ. δι ὥτων Eur. Rhes. 566:—c. gen., ὁπὸν στάζοντα τομῆς dripping from the cut, Soph. Fr. 479; ἐκ κρατὸς αἷμα στ. Eur, Med. 1199, etc. ; σμικρὸν ἀπὸ ῥινῶν ἔσταξε Hipp. 951 E. 2. of dry things, as ripe fruit, zo drop off, Aesch. Supp. 1001.—Cf. καταστά(ω. στάθεν, στᾶθέν, ν. sub ἵστημι. στᾶθερο-ποιέω, {ο make firm, establish, Eus. H.E. 9. 7. στᾶθερός, 4, Ion. ή, όν, (v. sub fin.) standing fast, steadfast, firm, fixed, oT. yata, terra firma, opp. to ἄστατος, Opp.C. 2.412; 9 στ. (sc. γῆ) Anth. P. 7. 393., 8. 159 ;—of the sea, calm, still, στ. χεῦμα Aesch. Fr. 274 (nisi legend. χεῖμα) ; βύθος Dion. H. 1. 71; ἡ στ. (5ο.θάλασσα) Anth. Ῥ. 1ο. 17, cf. Poll. 1. 106; στ. ὕδωρ stagnant, App. Pun. 99 ; στ. µέλαν, of ink, Anth. P. 6. 66. 2. στ. µεσηµβρία high noon, when the sun as it were stands still in the meridian, Plat. Phaedr. 242 Α; so, OT. jpap mid-day, Ap. Rh. 1. 450; τὸ σταθερώτατον τῆς µεσηµβρίας Synes. 202 C; νυκτὸς τὸ σταθερώτατον Eunap. p. 74; θέρος σταθερόν mid- summer, Antim. 76. 8. steady, settled, of weather, ἀὴρ εὔδιος καὶ στ. Dion. H. de Dem. 7; στ. εὐδία Plut. Dion. 38, cf. M. Anton. 12. 335 οὐ σταθερὸν φῶς οὐδ' ἠρεμοῦν Id, 2. 934 E. 4. metaph. στ. κάλυξ ἥβης Ar. Fr. 74; στ. ἡλικία Joseph. B. J. 4. 1, 3: ἡ ἀρετὴ στ. τι Anth. P. 10. 74: σωφροσύνη Epigr. Gr. 910. 2; στ. βάδισµα, βλέμμα, etc., Philo, etc. ; of speech, calm, deliberate, τὸ βραδὺ καὶ στ. Dion. H. de Comp. 23. 5. not used, properly, of persons, Phryn. 215, Thom. M. 301, but v. E. Μ. 277. 49. Adv. -ρῶς, constantly, Cratin. Σεριφ. 4. (The ΥΣΤΑΘ is lengthd. from ΣΤΑ, ἵ-στη-μι, στῆ-ναι, as in σταθ-μός, σταθ-μή, ἆ-σταθ-ής, Lat. stab-ulum.) στᾶθερότης, ητος, ἡ, steadiness, firmness, Eustrat. ad Arist. Eth. Ν. 1, Theod. Prodr. στᾶθερόω, to make firm, establish, Theod. Stud. στάθευσις, ἡ, a scorching, Arist. Meteor. 4. 2, 1., 4.3, fin. (where the Mss. στάτευσι», cf. crabevw). στᾶθευτός, ή, dv, scorched, burnt, Aesch. Pr. 22. στᾶθεύω, to scorch, roast, fry, esp. fish, Ar. Ach. 1041, cf. Eccl. 127, Arist. H. A. 4. 8, 21, Theophr. Η. P. 7. 13, 33 στ. τινὰ TH λαμπάδι Ar. Lys. 376. στᾶθηρός, σταθηρότης, late forms of σταθερός, σταθερότης, Schif. Dion. H. Comp. p. 338. στᾶθι, Dor. for στῆθι, imperat. aor. 2 of ἵστημι. σταθµάω, {ο measure by rule (στάθμη), πλέθρου σταθµήσας μῆνος eis εὐγώνιον (sc. τὴν σκηνήν) Eur. lon 1137; στ. τὸ ὕδωρ to measure or weigh it, Ath. 43 B:—Pass. to be measured, estimated, σταθµεύμενα Hipp. 246. 24; fut. med. in pass. sense, ταλάντῳ μουσικὴ σταθµήσεται Ar. Ran. 797; plqpf. pass., ἐπὶ τρισὶν ἐστάθμητο πλευρῇσιν Arat. 234, cf. Call. Fr. gq. ΤΙ. more often as Dep. σταθµάοµαι Soph., Plat. ; Ton. σταθµόοµαι (like ἐσσόομαι for ἠττάομαι), v. sub cradudw:—to measure, σταθμᾶτο .. ἄλσος πατρί Pind. Ο. 10 (11). §3 :—also {ο caleu- late, estimate distance ot size, without actual measurement, Hdt. 2. 150; στ. ὅκως ἐξελεύσεται . . Id. 9. 373 μετρεῖν ἢ σταθμᾶσθαι Plat. Legg. 643 Ο, cf. Call. Fr. 94: σταθμῇ στ. τι Luc. Hist. Conscr. 63. 2. metaph. {ο measure, estimate a thing, τινι by some property, τὸ σῶμα .. στ. ταῖς χάρισι Plat. Gorg. 465 Ὁ : εἴ τι δεῖ σταθμᾶσθαι τούτῳ Theophr. Ἡ. Ῥ. 9. 4, 9: absol. to conjecture, Soph. O. T. 1111. 3. to attach weight to a thing, value it, στ. ὧν ὅδε λέγει Plat. Lys. 205 A. σταθµεύω, (σταθμός) to have or take up quarters, App. Mithr. 20; ἐπὶ τοῦ ῥεύματοςφλποῃ. ap. Suid.; ἐπὶ λίμνη App. Pun. gg. στάθµη, ἡ, (v. σταθερός sub fin.) :—a carpenter's line or rule, Lat. amussis, ξέσσε 8 ἐπισταμένως καὶ ἐπὶ στάθµην ἴθυνεν [δοῦρα] Od. 5. 245, cf. 17. 341., 21. 44., 23.1973 so, τάφρον ἐπὶ στ. ἴθ. 21. 121; also, στάθµη δόρυ νήιον ἐξιθύνει Il. 15. 410; Tépvov καὶ στάθµης Kal γνώ- μονος .. εὐθύτερον Theogn. 805; ἐπὶ στ. θεῖναι µίαν on a level, Arist. Ῥ. A. 2. 10, 20;—properly στάθµη was the line rubbed with chalk or red ochre, Lat. linea rubricata, being expressly distinguished from the rule (κανών) by Plat. Phileb. 56 B, Xen. Ages. 10, 2, Plut., etc.: hence, proverbially, τοῖς μὲν λόγοις τοῖς σοῖσιν ov Texpaipopat, οὐ μᾶλλον λευκῷ λίθῳ λευκὴ σταθµή, like a chalked line on chalk, i. c. a ine that leaves no mark, Soph. Fr. 307; so elliptically, ἀτεχνῶς λευκὴ στάθµη εἰμὶ πρὸς τοὺς καλούς Plat. Charm. 154 B, cf. Plut. 2. 513 F. 2. proverb, also, παρὰ στάθµην by the rule, Lat. ad amussim, εἷμι παρὰ στ. ὀρθὴν ὁδόν Theogn. 939, cf. 543; τέκτονος παρὰ στ. ἰόντος Soph. Fr. 421; (but in Aesch. Ag. 1045, παρὰ στ. seems to mean beside or beyond the line, beyond measure) ; also, κατὰ στάθµην ἵστασθαι Democr. ap. Plut. 2. 929 C; κατὰ στ. νοεῖν to guess aright, Theocr. 25. 194: ws ἀπὸ στάθµης Dion. H. de Comp. 23; στάθµῃ Aretae. Caus. M. Diut. 2. 115 πρὸς στάθµῃ τίθεσθαι Poéta αρ. Plut. 2. 75 Ἑς-- στάθµα matpwa the measure [of piety] towards his father, Pind. P. 6. 45 :—for Pind. P. 2. 166, v. sub ἕλκω Β. 3. II. the pli ¢ or the plumbline, µολι- βαχθής Anth. P. 6. 103; κατὰ στάθµην Φέρεσθαι to descend per- pendicularly, Arist. Cael. 2. 14, 6 III, like γραµµή, the line which bounds the racecourse, the goal, Lat. meta, πρὸς στάθµαν δραμεῖν, metaph. of man’s life, Pind. N. 6. 13; so, wap’ οἵαν ἥκομεν στ. βίου Eur. Ion 1514:—also the starting point, Lat. carceres, στάθµης ὁρμηθέντες ἀπόσσυτοι Opp. H. 4. 102. IV. metaph. α law, rule, ὑπὸ στάθµᾳ νέµεσθαι Pind. Fr. 4. 53 “LAAlSos στάθµας ἐν vdpors, i.e, according to laws of Dorian rule, Id. Ῥ. 1. 120, cf. Fr. 4. 4. Ῥ. δοράτων στάθµαι the butt-ends, like σαυρωτῆρες, Diod. 17. 35. στάθµησις, ἡ, (σταθµάω) a measuring or weighing, Gloss. 1420 σταθµητέον, verb. Adj. one must estimate, Eust. Opusc. 17ο. 96., 171. z. σταθµητικός, ή, ov, of or for measuring, στ. τῆς ἰσότητος Sext. Emp. M. 7. 442: στ. λέξι a carpenter's word, Eust. 81. 17. σταθµητός, ή, όν, (σταθµάω) to be measured, τινι by a standard, Plat. Charm, 154B, cf. Poll. 4. 93: οὗ στ. incalculable, Nicet. Ann. 81 D; οὗ στ. τὸ μέγεθος Arr. ap. Suid. σταθµίδιον, τό, in Galen. seems to be a small box. σταθµίζω,-- σταθµάω, to weigh, Aq. V.T., Eust. 114. 6, Suid. σταθµίον or στάθµιον, τό, Dim. (in form) of σταθµός 1Η, the weight of a balance, Hipp. Fract. 756. IL. a standard-weight, στ., & 6 δῆμος σηκῶσαι ἐψηφίσαντο C.1. 150. 45., 161. 40. σταθµιστήῆς, οὔ, 6, one who weighs, Gloss. σταθµο-δότηςε, ov, 6, a quartermaster, Plut. Demetr. 23. σταθµόνδε, Adv. {ο the stall, homewards, 04. 9. 451. σταθµός, 6, in Att. with heterog. pl. σταθµά, Soph. Ph. 489, Ο.Τ. 1139, Eur. Η. Ε. 999, Xen. Eq. 4, 3, etc.; σταθμοί however occurs not only in Hom., but in Eur. Andr. 280, Or. 1474: (for /ΣΤΑΘ, v. σταθερός sub fin.). A standing place for animals, Lat. stabulum, a stable, stall, fold, stye, the particular kind being determined by the con- text or by an epith.; τὼ μὲν (the lions) dp’, ἁρπάζοντε βόας καὶ ἴφια μῆλα, σταθμοὺς ἀνθρώπων κεραΐζετον Il. 5.557; κατὰ σταθμοὺς δύ- erat [6 λέων] Ib. 140, cf. 12. 304., 18. 589; κατὰ στ. ποιµνήιον 2. 470; σταθμῷ ἐν οἰοπόλῳ 19. 3773 of styes, Od. 14. 32, 504, etc.; the stqble of the griffin of Oceanus in Aesch. Pr. 896: of a deer’s lair or harbour, Arist. Ἡ. A. 6. 29, 4., 9. 5, 2:—of men, a dwelling, abode, first in Hes., ἀπὸ σταθμῶν [Xetpwvos] Th. 294, cf. Pind. Ο. 5. 21; ᾿Αΐδα 14. Ο. 1ο. 110; οὐρανοῦ I. 7 (6). 65, cf. Soph. Ph. 489, Eur. Rhes. 293. 2. quarters, lodgings for travellers or soldiers, Lat. statio, mansio, castra, Xen. An. 1. 8, 1, al. 8. in Persia, σταθμοί were stations or stages ‘on the royal road, where the king rested in travelling, σταθμοὶ βασιλήιοι Hdt. 5. 52., 6. 119, cf. 7. 119, Plut. Artox. 25: hence in reference to Persia it is used loosely of distances, a day’s journey, day's march, averaging about § parasangs or 150 stades, for the length of the stage depended on the nature of the road, cf. Hdt. 5. 53, Xen. An. 1. 2, Io-20, and Sturz Lex. Xen. 4. like Lat. statio, a station for ships, Eur. Rhes. 43, Lyc. 290, 1371. 11. an upright standing-post, often in Hom. ; sometimes of the bearing pillar of the roof, παρὰ σταθμὸν τέγεος Od. 1. 333., 8. 458., 18. 209; παρὰ στ. µεγάροιο 17. 96, cf. 22. 12a, 257; in pl., Eur. I. T. 49 :—also a door-post, Od. 4. 838., 17. 340; and in pl., like παραστάδες, door-posts, ἀργύρεοι σταθμοὶ ἐν χαλκέῳ éoracav οὐδῷ Od. 7. 89, cf. 10. 62, Il. 14. 167, etc.; so in Hdt. 1. 179, Soph. El. 1331, Eur. Or. 1474: later, the pl. σταθµά was used in this sense, Id. H. F. 999, Ar. Ach. 449; στ. θυράων Theocr. 24. 14. III. (ἴστημι A.1V) the balance, γυνὴ .. σταθμὸν ἔχουσα Il. 12. 434; ἰστᾶν σταθμῷ τι πρός τι to weigh one thing against another, Hdt. 2.65; ἄγειν ἐπὶ τὸν στ. Ar. Ran. 1365; ἐμβὰς és τὸν στ. Ib. 1407; ἕλκειν σταθµόν to weigh so much, Hdt. 1. 50, cf. Eupol. Δῆμ. 1. 2. weight, στ. σίτου Hat. 2. 168; σταθμὸν ἔχειν τάλαντον to weigh a talent, Id. 1. 14; διαφέρειν ἐν τῷ σταθμῷ Hipp. Aér. 280; absol. in acc., ἀναθήματα toa σταθμὸν τοῖς .. equal in weight to .., Hdt.1.92; ἡμιπλίνθια σταθ- poy διτάλαντα two talents iz or by weight, Ib. 50; σταθμὸν Ῥαβυλώνιον τάλαντον a talent, Babylonian weight, Id. 3. 89, cf. Thuc. 2. 13 ; μυρίος χρυσοῦ σταθµός Eur. Bacch. 811; σταθµός τινος ἦν τι Arist. H. A. 8. 30, 73 νόμισμα .. ὁρισθὲν µεγέθει ἢ σταθμῷ Id. Pol. 1. 9, 8:—in pl. weights, ἐφηθρε .. σταθμῶν ἀριθμῶν καὶ µέτρων εὑρήματα Soph. Fr. 379, cf. Decret. ap. Andoc. 11. 25, Xen. Mem. 3. 10, 10, etc.; µέτρα .. καὶ µέρη σταθμῶν Eur. Phoen. 541, cf. Ar. Av. 1040, Plat. Legg. 757 B; µέτρα .. καὶ σταθµά Ib. 746 E. 8. a standard weight kept ander public authority, C. I. 123. 38, al.; cf. Bockh p. 168 § 2. σταθμοῦχος, 6, (exw) a keeper of a house, landlord, Aesch. Fr. 225, Antiph. ’OBp. 1: esp. a lodginghouse-keeper, one who rents a whkole house, and sub-lets it by separate rooms, Bockh P. E. 1. 188., 2. 15. σταθµόω: the aor. med. σταθµώσασθαι is freq. in Hdt. in sense of σταθµήσασθαι (ν. σταθµάω 11), to form an estimate, to judge or con- clude by or from a thing, τινι Hdt. 7. 11, 2143 στ. τινι, ws... or OTL.. to conclude by a thing that .., Id. 3. 15, 38., 4. 58., 7. 102 ;—but the Mss. give σταθµήσαμενος in 2. 2., 9. 37; so also part. pres. σταθµώ- µενος or σταθµεώμενος appears in 2. 150., 7. 237; but in 8. 130 σταθ- μεύμενος. σταθµώδης, es, (εἶδος) full of dregs or sediment, turbid, τὸ σταθµω- δέστατον τοῦ ὕδατος Hipp. Aér. 285. σταθμών, όνος, ἡ,Ξ- σταθμός 11, Hesych. σταῖμεν, σταῖτε, σταῖεν, Att. for σταίηµεν, σταίητε, σταίπεν, opt. aor. 2 of ἵστημι. σταῖς or σταίς (not στᾷς), τό, gen. σταιτός :—flour of spelt mixed and made into dough, Hat. 2. 36, Hipp. Art. 805, Arist. Meteor. 4. 9, 16, Probl. 27, 8,1; εἰ μὴ κόρη δεύσειε τὸ σταῖς Eupol. Incert. 40: cf. (ed. II. =oréap, Hipp. 585. 3., 631. 41. σταίτῖνος, η, ov, of flour or dough of spelt, Hdt. 2. 47, Plut. Lucull. 10: —so, σταιτήνα, τά, cakes of spelt, Hesych. σταιτίτης [i], ου, 6,=foreg., Epich. ap. Ath. 110 B. σταιτώδης, ες, (εἶδος) like dough, τὸ στ. τοῦ ἄρτου the soft, crumby part of the loaf, Poll. 6. 93. στακτή, ἡ, (στάζω) Lat. stacte or stacta, the oil that trickles from fresh myrrh or cinnamon, oil of myrrh or cinnamon, Antiph. Φρεαρρ. 1, cf, Theophr. H. Ρ. ϱ. 4, 10, Odor. 29, etc. στακτικός, ή, dv, =sq., cited from Paul. Λερ. 2. fit for filtering, ἀγγεῖα Hesych. στακτός, ή, όν, (στάζω) oozing out in drops, trickling, dropping, dis- tilling, μύρα. Ar. ΡΙ, 629: χυλοί Plat. Criti, 115A; στακτὸν ἔλαιον oil , , σταθμητέον στο στασιάζω. that runs off without pressing, virgin-oil, like στακτή, Geop. 7.12, 20; στ. ἄλμη brine, Ib. 20. 46, 5: στ. κονία lime-water, Ib. 6. 7, 1. 9, στακτά, τά, perhaps filtering vessels, Athen. ap. Oribas. 54 Matth, στακτώδης, ες, (εἶδος) ash-coloured, ashy, Schol. Opp. H. 1.214. στάλα, Dor. for στήλη. σταλαγέω, f.1. for σελαγέω in Or. Sib. 5.117, Hesych. στάλαγµα, τό, (στᾶλάσσω) that which drops, a drop, Aesch. Eum. 802; πνοὴ φοινίου oraddyparos Soph. Ant. 1239; πόµατος Philostr. 116. στᾶλαγμιαῖος, a, ov, in drops, drop by drop, Paul. Alex. στᾶλαγμίας, ov, 6, dropping, trickling, Plin. H. N. 34. 32. στᾶλάγμιον, τό, Dim. of στάλαγµα; in pl. eardrops, earrings, in Plaut. Men. 3. 3, 18. στᾶλαγμός, 6, (σταλάσσω) a dropping’, dripping, from the mouth of horses and hunted animals, Aesch. Theb. 61, Eum. 247, cf. 783; στ. φόνου Eur. Hec. 241; αἵματος Id, Ion 351, 1003; of a profuse sweat, Hipp. Aph. 1261, cf. Progn. 38; ὁ στ. κατατρίβει τοὺς λίθους Arist. Phys. 8. 3, 53 «ov πεπήγασιν ἀπό τινων στ., of stalactites, Id. Mirab, 59;—also, στ. σµύρνης Soph. Fr. 340; στ. εἰρήνης the least drop of .., Ar. Ach. 1033; τύχης στ. Menand. Monost. 240;—con- temptuously of a little man, Anaxandr. Ὀδ. 2. 3.—In Arat. 966, Dind. - reads στᾶλαημός metri grat., comparing σταλαηδών in Hesych. 2. acc. to E. Μ. 576. 25, Λεο].-- ὀδύνη. στᾶλάζω, - σταλάσσω, Aquila V. T. στᾶλακτικός, ή, ov, dropping, dripping, χάλκανθον Diosc. 5. 114; cf, orakaypias.—Also σταλακτός, ή, ov, and σταλακτίς, ίδος, 7, Ib. στᾶλάσσω, late —trw (Porph., Theod. Prodr.): aor. ἐστάλαξα Lyc. 37, Lxx (Mic. 2. 11): I. of persons, {ο let drop, δάκρυ στ. Eur, Hel. 633; δακρύων αὐγὰς εἰς οἶδμα Id. Hipp. 741; ἡμιτύβιον σταλάσσων having a napkin dripping wet, Sapph. 116. II. of things, to drop, drip, Eur. Phoen. 1388 :—c. acc, cogn., στ. Φόνον to drip with blood, Id. Andr. 1047. Cf. στάζω, καταστά(ω, σταλάω. στᾶλάω,-- σταλάσσω, I. of persons, {ο drop, let fall, δάκρυ Anth. P. 7.5523 αἴγειροι τὸ ἤλεκτρον én αὐτῷ δάκρυον σταλάουσιν Luc. Astrol. 19; στ. γόον Christ. Ecphr. 160:—with δάκρυα omitted, στάζει ὄμματα Anth. P. 5. 237. 11. of things, {ο drop, drip, Ατατ. 962: ὅθεν ἀμβρόσια στ. Synes. 337 B. στάλιξ, ἴκος, ἡ, (4/2TAA, στέλλω) a stake to which nets are fastened, Theocr. Epigr. 3, Plut. Pelop. 8, Anth. P. 6. 109, etc.; distinguished from σχαλίς, Opp. C. 1. 150, 157, Poll. 5. 19, 31., 10. 141. στᾶλίς, (50s, ἡ, -- στάλιξ, Hesych., v. 1, Xen. Cyn. 2, 8., 6, 7, for σχαλίς. σταλῖτις, ιδος, 7, Dor. for στηλίτι». στάλλα, Acol. for στήλη, C.1. 4923. 9. στᾶλουργός, όν, Dor. for στηλ--, (*épyw) -—with αἱ στήλη or grave- stone, τύμβος Anth. P. 7. 423; but σταλοῦχος is the prob. L, v. Jacobs. στάλσις, ews, 7, (στέλλω) a compression, restriction, Galen. σταλτέον, verb. Adj. of στέλλω, one must check, Galen. must deck out, equip, Clem. Al. 277. σταλτικός, ή, όν, capable of contracting, contractile, Arist. Probl. 1. 333 olvos κοιλίας σταλτικώτατος Strab. 237; δύναμις στ. τῶν ἔκσαρ- κούντων Diosc. δ. 102. στάλνξ, ἡ,-- σταλαγµός, prob. Ἱ. for στάληξ, Zonar.:—hence veo- στάλυε, and (through σταλύζω, which is not found) ἀσταλύζω, dva- σταλύζω. στᾶμᾶγορίς, ἴδος, ἡ, Dor. for στηµαγ-, (στήµων I, ἀγείρω) the twist- ing of several threads of the warp into one, Hesych. στᾶμεν, Dor. for στῆναι, v.s. ἵστημι, Pind. στᾶμίν or στᾶμίς, 6; Ep. dat. pl. στᾶμῖνεσσι is the only case found in use: (ΣΤΑ, ἵ-στη-μι) :—in pl. the ribs or frame-timbers of a ship, which stand up from the keel, Lat. statumina, (ὀρθὰ ξύλα, οἷον oTHpoow ἐοικότα Aristarch. ap. E. M. 724; v. sub. ἴκρια), Od. 5.252, cf. Nonn. D. 40. 446, Poll. 1. 92 ;—Ath. 207 B, who makes the word fem., seems to have taken it as=émnyxevides, but wrongly. orapvapvov, τό, Dim. of στάµνος, Eupol. Μαρικ. 17, Ephipp. Incert. 3. orapviov, τό, Dim. of στάµνος, a wine-jar, At. Ran. 22, Lys. 196, 199, Μεπαπά.΄Δυσκ. 3. 2.=dpis, Sext. Emp. M. 1. 234, cf. Phryn. 400. —Also σταµνίσκος, 6, Poll. 7. 162. ordpvos, 6, also ἡ, Hermipp. Φορμ. 2. 7, Eratosth. ap. Ath. 499 E: (Υ ΣΤΑ, ἕστημι) :-—an earthen jar or bottle for racking off wine, Ar. Pl. 545, Lys. 196, Fr. 448, Hermipp. Ἱ. υ., Dem. 933, 25, etc.; the operation was called κατασταμνίζειν :—generally, a jar, Hipp. 1234 B. The word is less Att. than ἀμφορεύς, Moer. 44: it seems to have been the generic word, ἀμφορεύς being a special kind with handles, Letronn> Vases grecques p. 12. orapv-odpos, 6, a keeper of the oil-jars in the palaestra, Hesych. στάν, Aeol. 3 pl. aor. 2 of ἵστημι. 2. neut. of part. aor. 2. στανύω, Cretic for ἵστημι :—Med., στανύεσθαι πόλιν to appoint an umpire city, Inscr. Cret. in C. I. 2556. 66, v. Bockh p. 416. στάξ, ν.». σταγών. στάξις, ἡ, (στάζω) a dropping, dripping, c.g. of blood from the nose, Hipp. Coac. 125, cf. 80 E, 171 E; στ. αἵματος ἐκ ῥινῶν Id. 183 Η. στᾷς, V. σταῖς. στᾶσάνη [ᾶ], ἡ, (torn) a pledge given, Hesych. στᾶσιάζω, fut. dow, (o7dors) : I. intr. to rebel, revolt, rise in rebellion, τινί against one, Hdt. 4. 160, Xen, An. 2. 5, 28, etc.; πρός τινα Id, An. 6. 1, 29, Plat. Rep. 545 D, etc. 2. in the Greek states, to form a party or faction, be at odds (defined by Arist. as existing ὅταν ἑκάτερος ἑαυτὸν [ἄρχειν] βούληται Eth. Ν. 9. 6, 2), Hdt. 1. 590 bay Cratin. Δραπ. 5, Plat. Rep. 488 B, al.; ἀλλήλοις Xen. Mem. 2. 6, 173 ἐπ᾽ ἀλλήλοισι Hdt. 1. 60; περὶ τῆς ἡγεµονίης 14. 8. 4: ὑπὲρ τῆς II. one ο κραν Lys. 196. 18; πρός τινα ὑπὲρ τοῦ δήµου Απάοο. 23. 3ἳ--- , / στασιαρχος — , στοιχειοω ~——~ στομα. elements, reduced to four by Empedocles, who called them ῥιζώματα, v Sturz. Emped. ΡΡ. 255 sqq.; the word στοιχεῖα being first used by Plat., τὰ πρῶτα οἴονπερεὶ στ., ἔξ ὧν ἡμεῖς τε ἐυγκείµεθα καὶ τἆλλα Theaet. 291 E; τὰ τῶν πάντων στ. Polit. 2780: αὐτὰ τιθέμενοι στ. τοῦ παντός Tim. 48 B, cf. Arist. Gen. et Corr. 1. 8, 3, Metaph. 2. 3, 2, Diog. L. 3. 24, Bentl. Phal. p. 523; στ. σωματικά Arist. Meteor. 1. I, 1; equivalent to ἀρχαί, Thales ap. Plut. 2. 875 D, Anaxim, ap. Diog. L. z. 1, Arist. Phys. 1. 5,6, Metaph. 12. το, 5, al.; but Arist. also distinguishes στ. from ἀρχή as less comprehensive, and takes στ. for the material cause, as opp. to ἀρχή (the formal or motive), Metaph. 4.1, 1., 4.3, 1., 6. 17, 12: αἰθήρ. κόσμου στ. ἄριστον Orph. Ἡ. 4.43 ἀνηλεὲς στ., of the sea, Babr. 71. _ δ. also the elements of knowledge and the sciences, in Geometry, points, lines, surfaces, Arist. Categ. 12, 3, Metaph. 4.3; in Arithmetic, zits, Ib.; in Grammar, στ. τῆς λέξεως parts of speech, Id. Poét. 20, 1, Dion. H.de Comp. 2; in Logic, the major premisses of syllogisms, Arist. Metaph. 4. 2. 33 in Rhet. common places, Id. Rhet. 1. 6, 1., 2. 22, 13. generally, a simple or elementary principle, ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν στ. from the first elements, in teaching, Xen. Mem. 2. 1, 1; χρηστῆς πολιτείας στ. Isocr. 13 A; τὸ πολλάκις εἰρημένον µέγιστον στ. Arist. Pol. 5.9, 5; τὸ νόµισµα στ. Καὶ πέρας τῆς ἀλλαγῆς a first principle or condition, Ib. 1.9,125; στ. τῆς ὅλης τέχνης Nicol. Incert. 1. 30. 5. in later writers the planets were called στοιχεῖα, Eccl., v. Vales. ad Eus. H. E. 3. 31, Manetho 4. 624: esp. a sign of the Zodiac, Diog. L. 6. 102; cf. oroxelwpa.—See further M. Miiller, Science of Lang. 2. pp. 79 sq. στοιχειόω, to teach or set down as elements (στοιχεῖα), Chrysipp. ap. Plut. 2, 1036 A: Pass. {ο be trained, disciplined, Eccl. II. {ο enchant, charm, Tzetz. Ἡ. p. 93. στοιχειώδης, es, (εἶδος) elementary, Arist. Gen. et Corr. 1.1, 15; Sup. στοιχειωδέστατος Id, Metaph. 1.8, 3; Comp. -έστερος Plut. 2. 1004 A; esp. of Grammar, τὰ στ. μόρια Dion. H. de Thuc. 22 :—Adv. --δῶς, Diog. L. 7. 131., 10. 34.---ΟΕ. στοιχώδης. στοιχείωµα, τό, an element, principle, Epicur. ap. Diog. L. 1ο. 36. II. in pl. the signs of the Zodiac :—hence στοιχειωµατικοί, oi, persons who cast nativities from the signs of the Zodiac, Ptolem., Byz. στοιχείωσις, ews, ἡ, elementary instruction, an elementary treatise, Diog. L. 10. 37; af or. a work by Epicurus, Ib. 44 :—the alphabet, Epiphan. II. enchantment, Byz. στοιχειωτής, od, 6, a teacher of elements, of Grammarians, Apoll. de Constr. p. 303, Walz Rhett. 7, 2. p. 993. στοιχειωτικός, ή, dv, elementary, Diog. L. 10. 30; διδαχή, φιλοσοφία Clem, ΑΙ. 673, 771. II. magical, Byz. στοιχέω, fut. ήσω, (στοῖχος) to go in a line or row, of waves, Alcae. 11 Ahr.; μὴ ἐγκαταλιπεῖν τὸν παραστάτην, ᾧ στοιχοίη not to desert him beside whom he ought to stand in battle,—from the oath of Athenian citizens, ap. Stob. 243. 21, Poll. 8. 105 ;—hence, ¢o go ix battle-order, Xen. Cyr. 6. 3, 34, Eq. Mag. 5. 7 :—to dance in rows, Jac. Philostr. Imag. 647; to be in rows, of leaves, Theophr. H. P. 3. 18, 5, cf. 3. 5, 3; κατὰ τὸ στοιχοῦν in sequence, Arist. Interpr. 10, 3. IE. ο. dat. to be in line with, walk by, agree with, submit to, τῇ προθέσει τῆς συγκλήτου Polyb. 28. δι 6; ταῖς πλείοσι γνώμαις Dion. H. 6. 65; τῷ vopiopart Sext. Emp. Μ. 1. 178: τοῖς προειρηµένοις φιλοσόφοις Ib. 11. 59; Πνεύματι Ep. Gal. 5. 25, cf. Philipp. 3.16; τοῖς ἴχνεσι Ep. Rom. 4. 12; μιᾷ στ. to be contented with one wife, Schol. Ar. Pl. 773- 111. στοιχεῖε φυλάσσων τὸν νόµον observest it regularly, Act. ΑΡ. 21. 24. στοιχηγορέω, {ο Zell in regular order, Aesch. Pers. 430. oroxndis, Adv.,=sq., Theognost. Can. 163. στοιχηδόν, Adv. ix a row, Arist. G, A. 4. 4,6, Theophr. H. P. 2.12, 7, Ap. Rh. 1. 1004. oroixnpa, τό, a contract, pledge, Byz.:—a deposit, Eust. 1312. 21. στοιχητέον, verb. Adj. one must agree with, τινί Eust. Opusc. 49. 80. στοιχιαῖος, a, ov, of one row or course, of range-work in masonry, Inser. ap. Miiller Munim. Ath. p. 36. στοιχίζω, {ο δεί in a row, esp. to set a row of poles with nets to drive the game into, Xen. Cyn. 6, 8; cf. στοῖχος 11, περιστοιχίζω :—Pass. to be set in rows, LXX (Ezek. 42. 3). 11. {ο order or arrange in system, τρόπους μαντικῆς Aesch. Pr. 484; cf. διαστοιχίζοµαι. στοιχισµός, 6, a surrounding with hunting-nets, Poll. 5. 36. στοιχο-μῦθέω, = στοιχηγορέω, Schol. Aesch. Pers. 429, Phot. στοῖχος, 6, (στείχω, cf. στίχος) a row, στοῖχοι τῶν ἀναβαθμῶν, of a Jlight of steps, Hdt. 2. 125: esp. a row of persons standing one behind another, as in a procession, ἐπὶ στοίχου-- στοιχηδόν, Ar. Eccl. 756; κατὰ στοῖχον Thuc, z. 102; κατὰ στοίχους Ar. Fr. 45 ;—so, of ships, a column, év στοίχοις τρισί Aesch. Pers. 366; of soldiers, a file, Thuc. 4. 47: διὰ στοίχων παρατάσσεσθαι Dio C. 63.4; of deer swimming, Opp. 0.2. 226; of the ranks and files of the chorus in Greek plays, Poll. 4. 108, 109 ;—a row or course of bricks, etc., in building, Inscr..l. ο, sub στοιχιαῖος :—an arithmetical series, Arist. Metaph. 13.6, 2. Ila line of poles supporting hunting-nets, into which the game were driven, Xen. Cyn. 6, 10 and 21 : ; στοιχώδης, ες, (εἶδος) in rows, κριθὴ στ. barley which has its grains one directly under another, Theophr. H. P. 8. 4, 2 (vulg. στοιχειώδης). στολ-άρχης, ου, ὁ,-- στόλαρχος, Anth. Ῥ. append. 204, Hesych. στολαρχία, ἡ, the office or rank of στόλαρχος, Manass. Chron, 2911. στόλ-αρχος, 6, the commander of a fleet, Poll. 1. 119. στολάς, ἆδος, ἡ, (στόλος I. 3) moving in close array, Λίβυες oiwvol στολάδες Eur. Hel. 1480; Ald. στοχάδες, in a row.—Cf. σπολά». στολή, ἡ, Acol. σπολά q. v.: (STEAAW):—an equipment, fitting out, στρατοῦ Aesch. Supp. 764. 2. like στόλος 1. 3, απ armament, Id. Pers, 1018. 1433 oft. in Soph., and Eur.; στολὴν ἱππάδα ἐσταλμένοι Hdt. 1.80; στ. immun Ar. Eccl. 846; Σκυθική Hdt. 4.78; Θρῃκία Eur. Rhes. 313; Μηδική Xen. Cyr. 8. 1, 40; γυναικεία Ar. Thesm. 851, cf. 92; τοξική Plat. Legg. 833 B, etc.; cf. Ἕλλην IL :—metaph. of birds, στ. πτερῶν Ach, Tat. 1. 15. 2. α piece of dress, a garment, robe, Lat. stola, Soph. Ο. C. 1357, 1597, Eur., etc. ; στ. Onpds, of the lion’s skin which Hercules wore, Eur. H. Ε. 465; ἐν στ. περιπατεῖν in full dress, M. Anton. I. 7, cf. Ev. Marc. 12. 38. στολίδιον, τό, Dim. of στόλις, Aen. Tact. 29. στολϊδόομαι, Med. to dress oneself in, νεβρίδα στολιδωσαµένα Eur. Phoen. 1754. στολϊδώδης, ες, in folds, folded, Hipp. Art. 826, in Comp. --έστερο». στολίδωµα, τό, a fold, πέπλου Anth. P. 5. 104. στολῖδωτός, ή, όν, verb. Adj. of στολιδόοµαι (στολίς 11), στ. χιτών a long tunic hanging in many folds, such as we see in many ancient statues, Xen. Cyr. 6. 4,2; cf. Poll. 7. 54. στολίζω, fut. iow, (στολίς) like στέλλω, to put in trim, orodtcas νηὸς πτερά drawing in the sail, Hes. Op. 626. 2. to equip, dress, τινά τινι Anacreont. 15. 29; τινά Plut. 2. 366 F :—Pass., ἐστολισμένος δορί armed with spear, Eur. Supp. 659; vijes σηµείοις ἐστ. Psendo-Eur. 1. Α. 255; νυμφικῶς ἐστ. Ach. Tat. 3. 73 ἐστ. στολὴν βασιλικήν LXX (Esth. 8 (9). 15); absol., ἐστ. in full dress, Id. (1 Esdr. 1. 2, etc., cf. Esth. 4. 4., 6. 9). 3. metaph. 1ο deck, adorn, τί τινι Anth, P. g. 214. II. {ο be a στολιστής, Ο. 1. 481. 9. στόλιον, τό, Dim. of στολή ΤΙ, a scanty garment, of the dress of philosophers, Anth. Ῥ. 11. 157, Arr. Epict. 3. 23, 35. στολίς, ίδος, ἡ,-- στολή I, a garment, robe, Eur. Phoen. 1491, Anth. P. 7, 27, etc.; νεβρῶν στολίδεν, i.e. fawnskins worn as garments, Eur. Hel. 1539. 2. νηῶν στολίδες sails, Anth. Ῥ. 10. 6 :—but, στολὶς ἄκρα ---ἀκροστόλιον (q.v.), Eratosth. Catast. 35. II. in pl. the folds in a woman’s robe, πέπλων Eur. Bacch. 936; τῶν ἀνδριάντων Arist. Audib. 35 ; cf. στολιδωτός: so of wrinkles or folds in the womb or other parts, Medic.; also ¢he wrinkles of a knitted brow, Plut. 2. 64 A, cf. Poll. 2. 46. g στόλισις, εως, ἡ, a clothing, dressing, Philo 2. 157. στόλισµα, τό, an equipment, garment, mantle, Eur. Hec. 1156. στολισμός, 6, an equipping, dressing with robes, στ. θεῶν Inscr. Rosett. in C. 1. 4697. 6, cf. 8795. 2. equipment, dress, LXX (2 Paral. ο. 4, al.). στολιστήριον, τό, a place where the priests attired themselves or the statues of the gods, a vestry, Plut. 2. 359 A, cf. Wytt. 352 Β. ‘ στολιστής, od, ὅ,-- ἱεροστόλος, Plut. 2. 366 E, Clem. ΑΙ. 758 :—fem. στολίστρια, ἡ, Manass. Chron. 6096.—Cf. πρωτοστολιστή». oropés, ὅ,-- στολή, equipment, raiment, Eur. Supp. 1055 ; but mostly with a word added, πρόστερνοι στ. πέπλων Aesch. Cho. 29; µέλανα στ. πέπλων Eur. Alc, 215, cf. 819, 923; also, στ. Te χρωτὸς τῶνδε .. πέπλων over the body, Id. Andr. 148; also of chaplets, στεφέων ἱεροὺς ot.Id. Tro. 258, cf. H. F. 526:—also of sails, στολμοί τε λαίφους Aesch. Supp. 715. orodo-Spopew, to go in a fleet, Hero in Math. Vett. 265 A. στόλοκρος, ov, of a kid ‘cui frons turgida cornibus, with knobs in- stead of horns, Hesych.: τὸ ox. the knob or young horn, Phot. 2. of men, bald, Hesych.: metaph. ugly, rude, Id. στόλος, 6, (στέλλω) an equipment, esp. for warlike purposes, an expe- dition by land or (more frequently) sea, often in Hdt.; στόλον .. οὐκέτι κατὰ θάλασσαν .., ἀλλὰ κατ᾽ ἤπειρον 5.64; often followed by ἐπί ο. acc., 6 én’ Αἰθίοπας στ. 3. 253 ἐπὶ Λιβύην στρατιῆς µέγας στόλος 4. 1453 also, 6 στ. ἐστιν eis Πισίδας Xen. An. 3. 1, 9, cf. Eur. Hec. 1141 ; so, 6 πρὸς Ἴλιον or. Soph. Ph. 247: οὔτε τοῦ πρώτου στ. Ib. 73; στόλον αἴρειν Aesch. Pers. 795, Eur. Hec. 1141; τεθριπποβάµων στ. an equipage with four horses, Id. Or. 989. 2. generally, a journey or (oftener) a voyage, Soph. Ph. 499; o por μακρὸς εἰς Οἴτην στ. Ib. 490; στ. ποιεῖσθαι Xen. An. 1. 3, 16: πλεῦσαι Soph. Ph. 1037; ἰδίῳ στόλῳ in a journey privately undertaken, on one’s own account, opp. to δηµοσίῳ or κοινῷ στ., Hdt. 5. 63., 6. 39, cf. Thuc. 8.9; metaph., εὐανθέα στ. dva- βαίΐνειν Pind, Ῥ. 2. 114; ἐλευθέρῳ στόλῳ with free course, Ib. 8. 141; πατρῷον στόλον, adverbially, by my father’s sending, Schaf. Soph. Tr. 562. b. the purpose or cause of a journey, a mission, errand, Soph. Ο. C. 358; τινἰ στόλῳ προσέσχες .. 3; πόθεν πλέων ; where Neoptolemus answers ἐὲ Ἰλίου .. ναυστολῶ, Soph. Ph. 2443; 6 δὲ στ. νῷν ἐστι παρὰ τὸν Τηρέα Ar, Αν. 46. 3. an armament, army, Hdt. 5.64; τὸν ἑπτάλογχον στ., of the Seven against Thebes, Soph. O. C. 1305, cf. Tr. 226, 496, etc. ;—or, a sea-force, fleet, Hdt. 1. 4., 5.43: στ. χιλιοναύτης of the expedition against Troy, Aesch. Ag. 45, cf.577; ναυβάτῃ στόλῳ Soph. Ph. 270; οὗ πολλῷ στόλῳ, i.e. in one ship, Ib. 547, cf. 561; νεῶν στ. Thuc. 1. 31; στ. ἀγείρειν Ib. 9; συναγείρειν Hdt. 1. 4; opp. to καταλύει», Hdt. 7. 16, 2; generally, a party, a band, troop, freq. in Aesch.Supp., as 2, 29; παίδων, γυναικῶν, πρεσβυτίδων Id. Eum. 1027, cf. 856; νοσεῖ δέ µοι πρόπας στόλος all the people, Soph. O. T. 169. 4. παγκρατίου στ., periphr. for παγκράτιον, Pind. N. 3. 27: στ. λόγων a set narrative, Emped., 87. II. an appendage, excres- cence, στ. ὀμφαλώδης Arist. G. A. 3. 2,6; the stump of the tail, in animals, Id. P. A. 2.14, 53 σμικροῦ Ύ ἕνεκεν [κέρκου] ἔχουσί τινα στύ- λον Ib. 4. 10, 52. 9.-- ἔμβολον, a ship's beak, of which the εχ- tremity was called ἀκροστόλιον, Pind. Ῥ. 2. 114; plated with brass, χαλκήρης στόλος Aesch. Pers. 408, cf. Interrp. ad Eur. 1. T. 1135; δώδεκα στόλοι ναῶν, for δώδεκα νᾶες, Pseudo-Eur. 1, A. 277: δρυοπαγὴς or. = πάσσαλος, Soph. (Fr. 629) ap. Hesych. στόµα, τό, Dor. στύµα Theocr. 29. 25: (v. sub fin.) :—the mouth, Lat. os, Il. 14. 467, etc.; σύν τε στόμ’ ἐρεῖσαι Od. 11. 425; ἑμείρων γλυκε- pod στ. Solon 21; of animals, Hes. Sc. 146, 389, etc., Soph. Ph. 1156 :--- 11. equipment in clothes, raiment, dress, Ib. 192, HE the pl. is sometimes used for the sing., like Lat. ora, ἀμφιπίπτων στύ- σ 1454 µασιν, of kissing, Soph. Tr. 938, and freq. in later Poets, ΑΡ. Rh. 4. 1607, Nic, ΑΙ. 210, 240, etc.:—metaph., στόµα πτολέμοιο, ὑσμίνης the very jaws of the battle, as of a devouring monster, Ll. Io. 8., 20. 359 (but cf. inf, III. 1). 2. esp. the mouth as the organ of speech, δέκα μὲν γλῶσσαι, δέκα δὲ στόματ᾽ 2. 489; βραχύ por στόµα πάντ᾽ ἀναγή- σασθαι Pind. N. 1Ο. 35; often in Trag., στ. θηλυνθῆναι Soph. Aj. 651 (v.infr.); στ. τὸ δῖον the mouth of Jove, Aesch. Pr. 1032; τὸ Φοίβου θεῖον ἀψευδὲς στ. Id. Fr. 281, cf. Soph. O. C. 603 ; τὸ στρογγύλον τοῦ στόματος Ar. Fr. 397; ἐγὼ Μοισᾶν καπυρὸν στόµα their mouthpiece, organ, Theocr. 7. 37, cf. Mosch. 3. 733 Πιερίδων τὸ σοφὸν στ., of Homer, Anth. P. 7. 4, cf. 7. 6., 7. 75., 9. 184 :—then, sometimes, for speech, words, Soph. O. T. 426, 706, O. C. 132, etc.; eis τόδ ἔξελ- θόντος ἀνόσιον στ. Ib. 981; κἂν φέρῃ καλὸν στ. Id. Fr. 669; τὸ σὸν 07. ἐλεινόν Id.O.T.671; διδόναι στ. καὶ σοφίαν Ev. Luc. 21.15; in pl. of a single speaker, Soph. Ο. T. 1219 :—special phrases: οἴγειν στ. Aesch. Pr. 611; Ave, διαίρειν στόµα Eur. Hipp. 1060, Isocr. 252 C, Dem. 276. 16: κοιμᾶν στόµα, i.e. to keep silence, Aesch. Ag. 1247; ἴσχε δακὼν στ. σόν Soph. Tr. 9773 ὀδόντι πρῖε τὸ στ. Id. Ετ. 771: so, στόμα κλείειν, ἐπέχειν Eur. Phoen. 865, Ἠεο, 1253: σῦγ ἔχειν στ. Id. Hipp. 660; εὖ ἔχειν -- εὐφημεῖν, Eupol. Incert. 117; δάκγειν στ., i.e. to keep a forced silence (cf. ὅδαξ), Aesch. Fr. 293 ;—Vv. sub θηλύνω; συγκλῄειν Ar. Thesm. 40. 8. with Preps., a. dvd στόµα ἔχειν to have always in one’s mouth, whether for good or ill,Eur.El.80; ἀνὰ στ. καὶ διὰ yAwoons ἔχειν Id. Andr.g5. Ὦ. ἀπὸ στόματος εἰπεῖν, like ἀπὸ γλώσσης, to speak by word of mouth, i.e. by memory (οξ. ἀπὸ χειρό»), Plat. Theaet. 142 D, Xen. Mem. 2.6, 9, Philem. Nez. 1, etc. ο, διὰ στόµα λέγειν Aesch, Theb. 579, cf. Eur. Or. 103; (so, κατὰ τὸ στ. ἄδειν Ar. Nub. 158); διὰ στόµα ἔχειν 14. Lys. 855; οἶκτος ἦν διὰ στόμα was in every one's mouth, Aesch. Theb. 51; πᾶσι διὰ ordparos ’tis the common talk, Theocr. 12. 21, cf. Theogn. 18. a. ἐν στόµασιν or στόµατι ἔχειν Hat. 3. 157., 6.136; πολλῶν κεῖσθαι ἐν στόµασιν Theogn. 240; ἐν τῷ στ. λέγειν Ar. Ach. 198. ϱ. ἐξ évds στ. with one voice, Id. Eq. 670, Plat. Rep. 364 A; 80, ὡς ἀφ᾽ ἑνὸς στόµατος Anth.P.11.159. —f. ἔπὶ στόμα on one’s Sace, face-foremost, ἐἐεκυλίσθη πρήνης .. ἐπὶ στ. Il. 6. 43., 16. 410; ἐπὶ στ. πίπτειν Plut. Artox. 29, etc.;—also, ὅ τι ἦλθεν ἐπὶ στ. whatever came uppermost, Lat. quicguid in buccam venerit, Plat. Rep. 562 Ο, cf. Schaf. Dion. H. de Comp. p. 13; for ts ἐπὶ στ., v. Bods Iv. 6. κατὰ στόμα Jace to face, Lat. adversa fronte, Hdt. 8.11, Eur. Heracl. 801, Rhes. 409, cf. Xen. An. 5. 4, 26; Κατὰ στ. τινος confronted with him, Plat. Legg. 855 D; v. supr.c. II. στ. ποταμοῦ the mouth of a river, Lat. ostia, Il. 13. 24, Od. 5. 441, Aesch. Pr. 847, etc.; 5ο, ἠιόνος στ. μακρόν the wide mouth of the bay, Il. 14. 36, cf. Od. 10. go, Hdt. 2.17; στ. τοῦ Πόντου, Lat. fauces Ponti, Id. 4. 86, cf. Thuc. 4. 49, 102; τὸ στ. τῆς ἐσβολῆς Ar. Eccl. 1107 :—but also, α chasm or cleft in the earth or rock with a stream gushing out, Hdt. 1. 202; τὸ ἄνω, τὸ κάτω στ. τοῦ ὀρύγματος the width of the trench at top, at bottom, (cf. gape, gap), Id. 7. 23, 37. 2. any outlet or entrance, ἀργαλέον στ. λαύρης Od. 22. 1373 στ. τῆς ἁγυιᾶς Xen. Cyr. 2. 4,43 στ. φρέατος Id. An, 4.§, 25: καδίσκου Ar. Fr. 231, cf. Anth, P. 6. 251; χθόνιον “Aida στ. Pind. P. 4. 44; διεἑόδων Plat. Phaedr. 251 D; ἑπτάπυλον στ. the seven gates of Thebes, Soph. Ant. 119 :—medic., στ. τῶν µητρέων, τῶν ὑστερέων Hipp. 604, 24., 1254. fin., al.; τῆς κοιλίας Arist. An. Post. 2. 11, 5; Ὑαστρός Nic. ΑΙ. 20. III. the foremost part, face, front: 1. of weapons, the point, κατὰ στόμα εἱμένα χαλκῷ Il. 15. 389: the edge of a sword, Lat. acies, τὸ στ. τῆς αἰχμῆς Philostr. 732, Ev. Luc, 21. 24, etc.; (but wrongly so taken in Soph. Aj. 651) :—also like Lat. acies, the front ranks of the battle, the front, of ἀπὸ oréparos (opp. to ἀπὸ τῆς οὐρᾶς), Xen. An. 3. 4, 42 and 43, cf. Hell. 4. 3, 4: τὸ στ. τοῦ πλαισίου Id. An. 3. 4, 43, cf. 5. 4, 22, Polyb. 10. 12, 7; (so perhaps στ. πολέμοιο, ὑσμίνης in Hom. should be taken, v. supr. 1. 1). 9. generally, ἄκρον στ. πύργων the edge or top of the towers, Eur. Phoen. 1166; στ.πέπλου Paul. Sil. Ambo 257; στ. σιδηροῦν κριοῦ Math. Vett. 6 C :—in Xen. Ages. 11, 15, πρὸς τῷ στόµατι τοῦ βίου at the very verge of life. (Cf. Zd. staman (os). From the same Root come στόµαχος, στόµιον, στωμύλος, etc.) στομᾶκάκη [ᾶ]. ἡ, a disease in which all the teeth fall out, scurvy of the gums, Strab. 781 (where Mss. --κάκκη), cf. Plin, H.N. 25. 6; the analogical form στοµοκάκη has no authority, v. Lob. Phryn. 668. στοµαλγέω, to have a sore mouth, Poll. 4. 185. στοµαλγία, 7, (ἄλγος) soreness of the mouth, Poll. 4. 185 :—metaph. a mouth-plague, i.e. incessant chattering, Id. 2.101. Cf. γλώσσαλ- yos. (στόµαργος, στοµαργία, στοµαργέω, are prob. merely Att. forms of oropady-, v. Pott Et. Forsch. 2. 98.) . στομᾶ-λίμνη, 7), like λιµνοθάλαττα, a salt-water lake, estuary, Strab. 184, 5953 there was an old reading in Il. 6. 4, μεσσηγὺς ποταμοῖο Σκαμάνδρου καὶ oropadiyyns, v. Schol, Ven. :—the form στοµάλιμνον, τό, occurs in Theocr. 4. 23. i oropapyla, 7, endless talking, Philo 2. 219. στόµαργος, ov, busy with the tongue, u noisy prater, loud-tongued, Aesch. Theb. 447, Soph. El. 607; στ. γλωσσαλγία wearisome talkative- ness, Eur. Med. 525. Cf. γλώσσαλγο. στομᾶτικός, ή, dv, (στόμα) good for the mouth, φάρμακον Diosc. 3. 7, cf. Antyll. in Matth. Med. 336. στομᾶτο-διαστολεύς, έως, 6, a surgical instrument used to keep the mouth open, Heliod. ap. Oribas. in Mai Class. Auct. 4. p. Io. στομᾶτουργός, όν, (*épyw) wordmaking, γλῶσσα Ar. Ran. 826. στοµ-αυλέω, to mimic a flute with the lips, Plat. Crat. 417 E, cf. Poll. 2. 101. στομᾶχέω, to be squeamish, fastidious, Greg. Nyss.; in Basil. M. στο- µαχάω, but with v. 1. --έω. ; ) στοµακάκη --- στοναχέω. συγιοπή Galen. 2. disordered in the stomach, Diosc. 4. 38, Aretae., etc.; mentioned with µελαγχολικός, Plut. 2.732 A. Adv. -κῶς, Galen. στόμᾶχος, 6, (στόμα 11) properly, a mouth, opening : hence, 1. in the oldest Greek, the throat, gullet, ἀπὸ στοµάχους ἀρνῶν τάµε νηλέϊ χαλκῷ Il, 3. 292., 19. 266; κατὰ στοµάχοιο θέµεθλα vite 17. 475 the same as οἰσοφάγος, Arist. H. A. 1. 16, 8 sq., compared with 1, 12, I. 2. in Hipp. also, the neck of the bladder, Aér. 286; or of the uterus, 598. 45., 677. 32, etc. 3. after Arist. the orifice of the stomach, =o7dpa γαστρός, Nic. Al. 22, Plut. 2. 687-D, Galen. ; and later, the stomach itself, Plut. 2. 698 A, Ath. 79 F.—Cf. Foés. Oecon., Green- hill Theophil. p. 56. το. στόµβος, η, ov, = βαρύηχος, βαρύφθογγος, Hipp. (471.43) ap. Galen,, where φθέγγεται σομφόν stands in the text. oTopNpyS, ες, v. sub στοµώδη». στοµίζοµαι, Dep. to take with the mouth, Aquila V. T. στόµιον, τό, Dim. of στόμα: generally, a mouth, Posidipp. Χορ. 1. 16; στοµίοισι δυσαλθές Nic. Al. 12; of a venomous beast, Ib. 524, Th. 233. IL. the mouth of a vessel, κέρασι χρυσᾶ στ. προσβεβλη- µένοις Aesch, Fr. 183: the mouth of a cave used as a grave, Soph. Ant. 1217: hence a cave, vault, as if it were the entrance of the lower world, Aesch. Cho. 804 (of Delphi), cf. Plat. Rep. 615 D, E:—of any aperture or opening, Tim. Locr. ror D, Arist. H. A. 9. 39,25 α cavity from which winds issue, Arist. Mund. 4, 28; στ. Ὑαστρός Nic. Al. 509; the socket of a bolt, στοµίοι xAfOpa δέχοισθε Anth. Ῥ. 7. 391. III. a bridle-bit, bit, χαλινοὺς nal στόµια ἐμβαλεῖν Hdt. 4. 72, cf. 1. 215: χάλυβος .. στόµιον παρέχουσα Soph. Tr. 1261; Ὑγώμῃ στοµίων ἅτερ εὐθύνων Aesch, Pr. 287; δακὼν δὲ στ. ws νεοζυγὴς πῶλος Ib. 1009; στόµιον δέχεσθαι Soph. ΕΙ. 1462: στ. ἐνδακεῖν Eur. Hipp. 1223; συγ- δάκνειν Xen. Eq. 6, 9; στ. Tpolas a bit or curb for Troy, of the Greek army, Aesch. Ag. 133. 2. = popBed, Eust. 539. 16. 3. a female ornament for the neck, Poll. 5. 98. στόµις, 6, a hard-mouthed horse, Aesch. Fr. 346, ubi ν, Herm. (386); oropias in Suid. στοµίς, idos, ἡ,- στόµιον ΤΠ. 2, Poll. 10, 56. στοµο-δόκος, ον,Ξ στωμύλος, Pherecr. Incert. 71. στοµο-κάκη, ἡ, ν.5. στοµακάκη. στοµο-κοπέω, {ο chew, Lat. maxillo, Gloss. στοµοποιέω, (as if from στομοποιός)Ξ-στομόω ΤΠ, Schol, Od. 9. 393. στοµόω, fut. dow, (ordua) to muzzle or gag, Hdt. 4. 69 ;—Pass., πώλους .. φιμοῖσιν .. ἔστομωμένας having their mouths muzzled, Aesch, Fr. 341. 11. (στόµα 11) 2ο furnish with a mouth or opening, λιμένα Poll. 2. 100; also, Φ.--ἀναστομόω, to open, in a medic. sense, either by the knife, or by alteratives, Hipp. Art. 805. III. (στόμα III, 1) of iron, {ο harden so as to take a sharp edge, make into steel, Plut. 2. 943 D, 946 Ο, Philo Belop. 104 B :—Pass., ἔγχος ἔστο- popévoy Epigr. Gr. 790. 5. 2, metaph. Zo steel, harden, train for anything, Ar. Nub. 1108, 1110; στ. στοµάχους Muson. ap. Stob. 160 fin. -—Pass., στομοῦται pvois πρός τι Philo1.625; στομοῦσθαι καὶ κρα- τύνεσθαι [τὰ βρέφη] Plut. Lyc. 16. ; IV. ἀκοντισταῖς τὴν οὔ- ραγίαν καὶ τὰς πλευρὰς στ. {ο edge, fringe, fence with javelin-men, Plut. Anton. 42; so perh., in Pass., [δράκαινα] ἐχίδναις ἐστομωμένη Eur. 1. Τ. 287. στοµφάζω, fut. dow, (στόμφος) to speak mouthfuls, to mouth, rant, vaunt, Ar, Vesp. 721. 2. to speak a broad, coarse dialect, Hermog. in Walz Rhett. 3. 224: cf. στοµφά(ω. στόμφαξ, ἄκος, 6, ἡ, (στόμφος) one who speaks mouth-filling words, esp. such as have the broad α and w (cf. στομφάζω)ι---Δ6 Aeschylus is called in Ar. Nub. 1367, v. Schol. ad Ἱ.: cf. ὄμφαξ fin. στοµφασμός, 6, a talking big, bragging, Nicet. Chron. 17 D. 11. a talking broad, as ἀμφασία, γνάµπτω for ἀφασία, γνάπτω, Eust. 1123. 41., 1350. 26. στοµφαστής, οὔ, 6, a big talker, Timario in Notices des Mss. 9. 229. στομφαστικός, ή, όν, using broad forms of words, Eust. 12. 4, etc. στομφο-λογέω, = στοµφάζω, Hesych. στόµφος, 6, also στόβος Lyc. 395: (ordua):—afull mouth, hence, 1. lofty phrases, like ὄγκος, Lat. ampullae, Longin. 3. 1: also in worse sense bombast, Id. 32. 7. 2. scoffing, abuse, like λοιδορία, Lyc. ]. ο. στοµφός, όν, also ή, bv, high-sounding, bombastic, bragging, Walz Rhett. 7. 2, 963 ;—also στομφώδης, es, Ib. 6. 22 53 τὸ στ. Greg. Nyss. στοµώδης, es, (εἶδος) -- εὔστομος, εὔφημος, Soph. Fr. 947. στόµωμα, τό, (στοµόω) like στόµα 11, a mouth, Πόντου Aesch. Pers. 878. _ i. (στοµόω 111) hardened iron so as to take a sharp edge, χαλυβδικὸν στ. iron hardened into steel, Cratin. Χείρ. 14, cf. Plut. 2. 326B; σιδήρου τὸ στ. the hardening of iron into steel, Arist. Meteor. 4. 6, 9, Plut. 2. 625 B, cf. 510 F, 625 C, 693A; ὄξει διαπύρου σιδήρου στ. κατασβέσαι Id. Lyc. 9. 2. λεπὶς στομώματος a scale which flies Srom hammered iron, Lat. squama ferri, Diosc. 5. 90; o7dpupa alone, Plin, N. H. 34. 25, Oribas., etc, 3. metaph. of an army (cf. acies), στ. dvvdpews Diod. 19. 30:—hence, στ. εἰς µάχην ἡ ἀρχή Plut. Flam. 2 :—also, στ. τοῦ οἴνου Id. 2. 692 D; τῆς ἀνδρείας 988 D, στόµωσις, εως, ἡ, (στοµόω) a hardening of iron so as to take a sharp edge, a making it into steel, πελέκεως Plut. 2. 1 56B; δεῖσθαι oropwoews Muson. αρ. Stob. 160. 55 ; δέχεσθαι τὴν στόµωσιν Plut, 2. 73 C, etc. — metaph., στόμαπολλὴν στόµωσιν ἔχον a mouth that hath much sharpness of tongue, Soph. ο. C. 795 : cf. ὀἐῦναι στόµα in Ττ. 1176, and v. ἀναστομόω. στοµωτής, οῦ, 6, (στοµόω III) one who hardens iron into steel, Gloss.; στοµωτήρ, ἢρος, Byz. στοµωτός, όν, verb. Adj. hardened, hard (?), Aesch. Fr. 248. στονᾶχέω, 3 pl. -εῦντι Mosch. 3. 28: fut. ήσω Or. Sib. 10. 297: aor. στομᾶχῖϊκός, ή, όν, of the stomach, πάθος Ατείαε, Cur. M. Diut. 2. θὰ ἐστονάχησα, the only tense used by Hom., (ἔπ-) Il. 24. 79, inf. στο. στοναχή --- στραγγαλιώδης, ναχῆσαι 18. 124, cf. Q. Sm. 1. 5473: (v. sub στενάχω) :—Ep. form of στενάχω (in Soph, El. 133 Elmsl. restored στενάχειν), to groan, sigh, Il. Ί,ο.: στ. πόντος Orph. H. 27. τῇ. ΤΙ. trans. {ο sigh, groan over or for, Twa Soph. El. 133, Mosch. 3. 28. στονᾶχή, ἡ, (στενάχω) like στόνος, u groaning, wailing, Ἡ. 24. 512, 696, Od. 16. 144; στ. ἀνακαλεῖσθαι Eur. Phoen. 1f00; also in pl. groans, sighs, ll. 2. 39, al. (cf. ὅρμημα): so in Pind. N. το. 141, Soph. Aj, 203; στοναχὰς µέλπεσθαι τεκέων Eur. Απάτ, 1037 :—so, στοναχὴ θαλάσσης Anth. P. 7. 142. στονάχησις, εως, ἡ,-- στοναχή, Theod. Stud. στονᾶχίζω, ν. sub στενάχω. στὀνᾶχος, ὁ,-- στοναχή, Suid. στονόεις, εσσα, εν, (στόνος) causing groans or sighs, βέλεα Il. 8. 159 ; ὀϊστοί Od. 21.60; κήδεα ϱ. 12: ἄεθλοι Hes, Sc.127; πλαγά Aesch. Pers. 1053; otdapos Soph. Tr. 887, etc. 2. generally, mournful, wretched, ἁθτή, εὐνή Od. 11. 383., 17.102; ἀοιδή Ἡ. 8.159; ὅμαδος Pind. I. 8(7). 553 γῆρυς Soph. Ο. T.187; ἆ στ. ὄρνις, of the nightingale, Id. ΕΙ. 147; στονόξεσσαν dFurdy Epigr.Corc.in Ep.Gr.180:—neut. as Adv., στονόενλέ- λακε χώρα Aesch.Pr. 406. 8. of the sea, moaning, Soph. Ant.1145. στόνος, 6, (στένω) a sighing or groaning, “Epis ὀφέλλουσα στόνον ἀνδρῶν Il: 4. 445; αἷμα καὶ ἀργαλέος στ. ἀνδρῶν 10. 214; τῶν δὲ στόνος ὤρνυτ᾽ ἀεικής Ίο. 483, Od. 22. 308; στύνον .. ἄκουσα κτει- νοµένων 23. 40; διήκει δὲ καὶ πόλιν στ. Aesch. Theb. 999: στόνον σαυτοῦ ποιεῖς Soph. Ph. 752; in pl., Aesch. Theb, 146; of the sea, στόνῳ .. βρέµουσιν ἀκταί Soph. Ant. 592 :—rare in Prose, Thuc. 7. 71. στόνυξ, ὄχος, 6, any sharp point, as of a rock, πρὸς ὀξὺν στύνυχα πετραίου λίθου Eur. Cycl. 401; πετραίῳ στόνυχι Ap. Rh. 4.16793 νη- σιωτικὸς στ., Πάχυνος Lyc, 1181; Οὗταῖος στ., of the boar’s tusk, Lyc. 486 ; λοίγιος στ., of the spike of the fish τρυγών, Id. 795; of the claw of a beast of prey, Opp. C. 3. 2325; of pen-knives, τοὺς συλόνυχας στό- vuxas Anth. P. 6. 307. ΟΕ. στόρθυγὲ. στοργέω, -- στέργω, Hesych. στοργή, ἡ, (στέργω) love, affection, esp. of parents and children, Emped. 380, Antipho ap. A. B. 78; ἡδύ ye πατὴρ τέκνοισιν, εἰ στοργὴν ἔχει Philem. Incert. 108 ; γονέων πρὸς ἔκγονα στ. Plut. 2. 1100D; in Ρἱ., Manetho 4. 378, etc. 2. rarely of sexual love, Anth. P. 5. 166, 191., 7. 476. Cf. στέργω, φιλόστοργος, --έω, --ία. στορέννῦμι not found in use, though Pass: στορέννυµαι occurs in Schol. Theocr. 7. 59 ;—shortened στόρνῦμι Eur. Heracl. 702, (κατα--) Od. 17. 32; imper. στόρνυ Ar, Pax 844; part. στορνύντες; στορνύντα Hat. 7. 54, Soph. Tr. 902; compd. καστορνῦσα Od. 17.323; by metath., στρών- νῦμι Aesch. Ag. gog, cf. Com. Anon. 17; also στρωννύω, Aristid. 1. 216, cf, Ath. 48D; imper. στρὠννῦ Com. Anon. 17; impf. éorpdvvvov Ev. Matth, 21.8, Ev. Marc. 11. 8 :—fut. στορέσω Theocr. 6. 33; Att. στορῶ (wapa-) Ar. Eq. 481, (ὗπο-) Eubul. Προμρ. 1; also στρώσω (b7o-) Eur. Hel. 59, Amph. Incert. 10; and στρωννύσω (ἔπι-) Luc. Philopatr. 24: —aor, ἐστόρεσα, Ep. στόρεσα Hom., Att.; also ἔστρωσα Hadt. 6. 139, Trag.:—plqpf. ἔστρώκειν Heliod. 4. 16, (κατ-) Babr. 34:—Med., στόρνῦμαι (ὗπο-) Xen. Cyr. 8. 8, 16: impf. ἐστόρνυντο Theocr. 22. 33:—fut. στρώσοµαι Lxx :—aor. ἐστορεσάμην, Ep. στ--, Theocr. 13. 33, Ap. Rh. 1. 375 (ὑπ--) Ar. Eccl. 1030; also ἐστρωσάμην Theocr. 21. 7:—Pass., inf. στόρνυσθαι (ὑπο--) Xen. Cyr. 8. 8,16: fut. στρωθή- σοµαι Or. Sib. 5. 437 :—aor. ἐστορέσθην Plut. 2. 787 E, Dio Ο. 74.13, (κατ-) Hipp. 16. 26; ἐστορήθην Hesych.; ἐστρώθην (κατ-) Diod. 14. I14i—pf. ἐστόρεσμαι Theod. Prodr.; ἔστρωμαι h. Hom. Ven. 159, Eur. Med. 380, Thuc., etc.:—plqpf. ἐστόρεστο Dio C. 74.13, Himer. ap. Phot. Bibl. 369. 23 1 also ἔστρωτο Il. 10.155, Hdt. (From 4/2TOP, v. supr., whence prob. στρατός; cf. Skt. star, styi-ndmi, stri-ndmi, star-as (torus); Zd. star (sternere), stair-is (στρώμα): Lat. ster-no, stra-men, stra-mentum, and (with the s dropped) tor-us; Goth. strauzja (στρώννυµι);: O.H.G. stra-o (strew), stré-wes (straw); Lith. stra-je (straw) ; Slav. po-stel-ja (στρωμνή).) Properly, to spread the clothes over a bed, λέχος στορέσαι, Lat. lectum sternere, to spread or make up a bed, Il. 9. 621, 660; so, δέµνια, τάπητας, eben, στ. Od. 4. 3οτ., 13. 73, Ἡ. 24.7985 στορνὺς δέµνια Soph. Tr. 992: eAtvny ἔστρωσαν Hat. 6. 1395 στ. Twi λέχος Ar.Pax 844; λέντρα σοι ἀντὶ γάμων ἐπιτύμβια Anth, P. 7. 604 :—also absol, without λέχος or δέµνια, to make a bed, xapadis στορέσας Od. το. 599; στρῶσον ἡμῖν ἔνδον Macho ap. Ath. 581 B, cf. Act. Ap. 9. 34: cf. στρῶμα, στρωμνή. b. generally {ο spread, strew, ἀνθρακιὴν στ. Il. 9. 2135 φιτροὺς στ. καθύπερθεν Edains Ap. Rh. 1. 405; στιβάδας eis ὁδόν Ev. Marc. 11. 8; also in Med., often in Theocr., as 13. 33, al. 2. to spread smooth, level, πόντον στ., Lat. sternere aequor, Od. 3. 158, cf. h. Hom. 33. 15, Theocr. 7. 57, etc.; τὸ κῦμα ἔἕστρωτο Hdt. 7.193; αἰθὴρ ἐστόρεσεν Sivas ΑΡ. Rh. 1. 11555 and singu- larly, ἡ θάλαττα τὴν Ὑαλήνην éor. Alciphro 4. I (αι omnino cf. Wagner) :—metaph. {ο calm, soothe, ἀτέραμνον στορέσας ὀργήν Aesch. Pr. 190; [φθόνου] στορεσθέντος Plut. 2. 87 Β. Ῥ. to level, lay low, πλάτανον δαπέδῳ Anth. Ῥ. 9. 247; and metaph., Μήδων στ. δύνα- jay Simon. 933; λῆμα στόρνυσι χρόνον τὸ σόν Eur. Heracl. 702; iva Πελοποννησίων στορέσωµεν τὸ φρόνημα Thuc. 6. 18. , 3: ὁδὸν στ. to pave a road, Lat, viam sternere, viam stratam Sacere, λίθοις Dio 0.67. 14, cf. Luc. Amor. 12, C. I. 3148. 11, Epigr. Gr. 818. 7:—Pass., ἐστρωμένη ὁδός Hdt. 2.138. IL. tostrew or spread with a thing, μυρσίνῃσιτὴν ὁδόν Id.7. 54, cf. 8.993 πετάσµασιν Aesch. Ag. 209, cf. 021, Plat. Rep. 372 B: —Pass., of aroom, furnished with στρώματα, Ἐν. Marc. 14.15. 111. intr. to extend to, in part. aor. στορέσα» Nic. Th. 25, Anacreont. 30. 3. στορεστής, 00, 6,=s4- 1» (édys Anth. P. 1. 118. στορεύς, έως, 6, one who spreads smooth, metaph. a calmer, He- sych II. the undermost of two substances by which fire is pro- al (cf. πυρεῖον), Schol. Ap. Rh, 1182. 1435 στόρθυγξ, υγγος, ὁ or ἡ (both in Lyc.), α point, spike, esp. the tyne of a deer’s horn, Soph. Fr. 110; δικέραιος στ. Anth. P. 6, 111; the tusk of a boar, Lyc. 4923 @ point or tongue of land, Id. 761, 865, 1496: a tag of hair, Com. Anon. 313 ;—in Schol. Il. 13. 443,=cavpwrnp (with v. 1. στρόφιγξ).---ΟΕ. ordvug. (Hesych. cites στόρθη: seemingly akin to στορύνη, στύραξ.) στόρνη, ἡ,-- ζώνη, Call. Fr. 476, Lyc. 1330. στὀρνῦμν, --στορέννυµι, q. v.:—verb. Adj. στορνυτέος, u, ov, = KaTa- στρωτέος, Hesych. στορύνη [0], ἡ, a pointed instrument used by surgeons, Aretae. Cur. M. Diut.1. 2. (Seemingly akin to στόρθυγέ.) στοχάζοµαι, Dep., Antipho, etc.; impf. ἐστοχαζόμην Plat. Euthyd. 277 B:—fut. -άσομαι Isocr. 420 A, Arist. Eth. N. 4.12, 6:—aor. ἔστο- χασάµην Plat. Gorg. 464 C, Hipp. 11. 24:—pf. ἐστόχασμαι Plat. Legg. 635 A, Arist. H. A. 6.17, 15 :—Galen uses this pf., as also aor. ἐστο- χάσθην, in pass. sense: (στόχοθ). To aim or shoot at, c. gen., TOU σκοποῦ Plat. Rep. 519 C, Isocr. 420 A; δίκην τοξύτου στ. τινος Plat. Legg. 705 E; ἄλλου στοχαζόµενος ἔτυχε τούτου aiming at one thing he hit another, Antipho 115. 19; στ. ἀνθρώπων Xen. Cyr. 1. 6, 29. 2. metaph. to aim at, endeavour after, µέτρου Hipp. Vet. Med. 11; τοῦ ἡδέος Plat. Gorg. 465 A; τοῦ μεγίστου ἀγαθοῦ Id. Rep. 462 A; τῆς σωτηρίας Id. Legg. 961 E; τοῦ γέλωτα ποιῆσαι Arist, Eth. Ν. 4. δ, 3: τοῦ ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ γινομένου Id. Η. Α. ].ο.; στ. τῶν µά- λιστα φίλων κριτῶν to aim at having them as judges, Xen. Cyr. 8. 2, 27; στ. τοῦ συμβουλευομένου aiming at, falling in with his opinions, Plat. Lach. 178 B; so, τῆς τοῦ δήµου βουλήσεως Polyb. 6. 16, 5 ;—also, πρός τι Plat. Legg. 693 D, 962 Ὦ: οὕτω στ. ὅπως.., Hipp. Art. 782. II. to endeavour to make out, to guess at a thing, ο. gen., τοῦ τιθέντος αὐτὰ ἐστοχάσθαι Plat. Legg. 635 A; στ. τῆς τῶν θεῶν διανοίας Isocr. 12 E:—absol. to make guesses, feel one’s way, εὖ Ύε στοχάζει Soph. Ant. 241; στοχαζοµένη τὰ συμφέροντα ἐκπληροῦν by guessing, Xen, Mem. 2. 2, 6: οὐ Ὑνοῦσα, ἀλλὰ στοχασαµένη Plat. Gorg. 464 Ο, cf. Phileb. 56 A. ' στοχανδόν, Adv. by conjecture, Theognost. in Anecd. Oxon. 2. 162. στοχάς, ddos, ἡ, a contrivance for fixing net poles (στοῖχοι 1) on uneven ground, Poll. 5. 36. στόὀχᾶσις, ews, ἡ,-- στοχασμός, Plat. Phileb. 62 B. στόχασµα, 76, the thing aimed, an arrow, javelin, Eur. Bacch. 1205. στοχασμός, 6, an aiming at a mark: hence, a guess, conjecture, µελέ- της στ. Plat. Phileb. 56 A; τοῦ πρέποντος Plut. 2. 616 B: as a technical term in Rhet., Hermog., etc. :—endeavour after, regard for, τινος Plut. 2. 981 Β. 11. the fixing of a hunting-net, Poll. 5. 36. στοχαστέον, verb, Adj. one must aim at, τοῦ µέσου Arist. Pol. 2. 7, Te II. one must form a conjecture, ἔκ tevos Polyb. 9. 16. 13. στοχαστής, οῦ, 6, one who conjectures, a diviner, τῶν πιθανῶν καὶ εἰκότων Philo 1.10; τῶν µελλόντων Joseph. B.J. 4. 4, 6. στοχαστικός, ή, dv, skilful in aiming at, able to hit, ο. gen., τοῦ ἀρί- στου Arist. Eth. N. 6. 7, 6: ἀρετὴ µέσου στ. Ib. z. 6, 9, 12. 2. able to guess, guessing, conjecturing, ἡ --κή (sc. τέχνη), Plat. Phileb. 55 E:—sagacious, 1d. Gorg. 463 A:—Adv., στοχαστικῶς ἔχειν πρός τι Arist. Rhet. 1, 1, 11. στόχος, ὁ, an aim, shot, Eur. Bacch. 1100 (restored by Reiske for 7’ ὄχον): στοχῷ (sic) βάλλειν Αεἰ. Ν.Δ. τ. 21. 2.α νι con~ jecture, Aesch. Supp. 243. II. =oroxds, Poll. 5. (Not connected with στοῖχος, στίχος, but from {/ΣΤΕΧ or STAX; cf. Goth. aus-stigg-an (éatpeiv) ; O. Norse sting-a; Α. 5. stingan, etc. ; cf. M. Miiller Sc. of Lang. 2. p. 79:—this Root seems to be akin to oH STIL, στίζω.) ' στρᾶβᾶλο-κόμας, u, 6, curly-headed, Soph. (Fr. 948) ap. Poll. 2. 23 (who blames the word), Hesych. (With στραβαλός, which is not’ found out of comp., cf. στράβηλος, orpeBrds.) στράβηλος [a], ὁ and ἡ, (στρέφω) a twisted or wreathed creature (cf. στρόβιλος), a snail, Soph. Fr. 299, Arist. Fr. 287, cf. Ath. 86 C sq. 11. a wild olive, Pherecr. ᾿Αγρ. 2. στρᾶβίζω, (στραβός) to have distorted eyes, to squint, Hesych. στρᾶβισμός, 6, a squinting, Alex. Aphr. Probl. 2. 11. στρᾶβο-πόδης, ov, 6, with twisted-feet,»>Hdn. Epimer. 5 and 212. στρᾶβός, ή, ὀν, (στρέφω) like στρεβλός, distorted, oblique: esp. squint- ing, Lat. strabus, Galen. ; rejected by Poll. 2. 61, Phryn. in A.B. 62. στρᾶβότης, ητος, 6, distortion, ὀφθαλμῶν Eust. 915. 31. στράβων [a], wos, ὃ,-- στραβός, Lat. strabo, Com. Anon. 314, ν. Poll. 2. 51. (For the accent, v. Arcad. 19.) στρᾶγᾶλῖνος, ὁ,-- ἀστραγαλίνος, Tzetz. in Anecd. Oxon. 3. 359. στραγγᾶλάω,-- στραγγαλίζω, Menand. Incert. 390: Pass., Diod, 1. 68. στραγγάλη, ἡ, (v. στράγξ) a halter, Sext. Emp. P. 3.15; ἐπὶ τὴν στρ.. πορεύεσθαι death by strangling, Plut. Agis 20. στραγγάλια, τά, indurations in the limbs, esp. by humours, Hippiatr. στραγγᾶλιά, ἡ,-- στραγγαλίς, Procl. paraphr. Ptol. p. 278, Hesych.:— metaph., Lxx (Isai. 58. 6). στραγγᾶλιάω, Zotieknots, start difficulties, Plut.2.618 F; cf. στραγγαλἰς. στραγγᾶλίζω, to strangle, Lat. strangulare, Strab. 260, Plut. 2. 530 D; τὸν τράχηλον Alciphro 3. 49. στραγγᾶλίς, (Sos, ἡ, an intricate knot, Strattis Bow. 5; ὑμεῖς .. ἀεὶ στραγγαλίδας ἐσφίγγετε tie the knots fast (cf. στραγγαλιάω), Pherecr. Αὐτόμ. 12; hence, Chrysippus was called by Aristocreon στραγγαλίδων ᾽Ακαδημαϊκῶν xonis, a knife to cut Academic knots, ap. Plut. 2. 1033 E. 2. a knot or induration in the breast or other parts, Arist, H. A. 7,11, 1; chorpayydahia. 8. δοπηε Κἰπά of ornament, Lxx (Judic. 8. 26). στραγγᾶλιώδης, ε», (εἶδος) like u knot: metaph. knotted, tortuous, & οὐδὲν σκολιὸν οὐδὲ στρ. LXX (Prov. 8. 8). 1436 στραγγᾶλόομαι, Pass. (v. orpaye) to be twisted or knotted up, Philo Belop. 57 D; ἡ οὐρὰ στρ. is curled tight, Alex. Aphr. Probl. 1. 76. II. to be strangled, LXx (Tob. 2. 3). στραγγεία, ἡ, hesitation, loitering, rejected by Poll. 9. 127: but to be read in M. Anton. 4. 51. στραγγεῖον, τό, a cupping instrument, Alex. Aphr. Probl. 2.59: cf. σικύα. στράγγευµα, τό, an act of hesitation or delay, prob. |. in Plut. Alex. 58. στραγγεύοµαι, Med, (orpayé) {ο squeeze oneself up, twist oneself about, only found in metaph, sense, {0 loiter, ἐγὼ δῆτ᾽ ἐνθαδὶ στραγγεύοµαι Ar. Ach. 126; τί ταῦτ᾽ ἔχων στρ.; why keep loitering thus? Id. Nub. 131; στρ. περί τι Macho ap. Ath. 580 E; restored for στρατευοµένῳ in Plat. Rep. 472 A; v. Kuster Suid. s, v. Sef χελώνη.. Cf. the Homeric στρεύγομαι. II. the Act. is cited in Schol. Ar. Lys. 17, E. Μ. 330. fin., in the sense of the Med. στραγγίας πυρός, 7, a kind of wheat, Theophr. Ο. P. 3. 21, 2. στραγγίζω, (crpayé) to wring or squeeze out, ὕδωρ Diosc. 1. 323 στραγγιεῖ τὸ αἷμα LXX (Lev. 1. 15):—to press, squeeze, ἔλαίας Geop. 9.32. II. Μεᾶ-στρεύγομαι, Schol. Il. 15. 511, E. M.; but Act. in same sense, Schol. Od. 12. 351. στραγγίς, (Sos, ἡ,Ξ- στράγξ, dub. in Phot. στραγγός, ή, ov, (v. στράγε) twisted, crooked, Phot., Hesych., Suid. II. metaph. dortwous, complicated, irregular, Medic. 2. shameless, Basil.—In Mss. sometimes wrongly στραγό». στραγγουρία, ἡ, (οὐρέω) retention of the urine (when it falls by drops), strangury, Hipp. ΑΡΗ. 1247, al., Ar. Vesp, 810, Ep. Plat. 358 E:— and στραγγουρέω, {ο suffer from strangury, Poéta de herbis 38; also στραγγουριάω, Ar. Thesm. 616, Plat. Legg. 916 A. στραγγονρικός, ή, dv, liable to, suffering from strangury, Hipp. 513. 23: τὰ oTp.,=orpayyoupia, Id. Coac. 190; πάθη Plut. 2. 1089 E. στραγγουριώδης, es, (εἶδος) of the nature of strangury, Hipp. Epid. 1. 943, 947, etc. στράγξ, ἡ, gen. στραγγός, that which is squeezed out, a drop, Menand. Θησ. 4, Anth. P. 4. 1, 38; cf. Schol. Ar. Nub. 131; κατὰ στράγγα ῥεῖν Arist. Plant. 2. 9, 14, Theophr. H. P. g. 18, 9. (The /2TPAIT, Lat. STRING, has two chief signfs., I. to squeeze out, as in στράγε, στραγγ-ουρία, στραγγίζω, or to squeeze, twist, as in στραγγ-άλη, στραγγ-αλίς, etc., and metaph. in στραγγ-εύομαι, στρεύγ-οµαι. II. to strip, as in Lat. string-o, stric-tus.) στρᾶπή, ἡ,-- ἀστραπή, E.M. τη. στράπτω, Επ. ψω, rarer and later for ἀστράπτω, to lighten, flask, Soph. Ο. C. 1515, Ap. Rh. 1. 544: metaph., vow Anth. P. 8. 23; σοφίῃ Ib. 125. 2. ο. acc. cogn., αἴγλην Orph. H. 19. 2; μαρμαρυγήν Opp. C. 3. 349. 3 στρατᾶγέω, στρατᾶγός, Dor. for orparny-, C. 1. 1702, -§7, 1841, al. στρᾶταρχέω, to command an army, τινι for one, Joseph. B. J. 4.1, 1ο. στρᾶτ-άρχης, ov, 6, the general of an army,=oTparnyés, Hdt. 3. 157., 8. 44, Aesch. Fr. 181. στρᾶταρχία, ἡ, the office or dignity of general, Philo 2. go. στράτ-αρχος, ὁ,-- στρατάρχη», Pind. P. 6. 31, I. 5 (4). 50. στρᾶτάω, assumed as pres. of the Ep. impf. ἐστρατόωντο, they were encamped, ll. 3. 187., 4. 378. στρᾶτεία, Ion. --ηίη, 7), (στρατεύω) an expedition, campaign, στρα- τηίην or --είαν ποιεῖσθαι Hdt. 1.71, 171, Thuc. 2.11, etc.; ἐπέτινας Hdt. 5. 77, etc.; στρ. Ὑίγνεται és... Id. 7. 174, Plat. Symp. 219 E, etc. ; ἀπὸ στρατείας coming from war, after service done, Aesch. Ag. 603, Eum. 631; κατὰ τὴν Σιτάλκου στρατείαν about the time of his ex- edition, Thuc. z. 101; eis orp. ἄγειν τινάς Eur. Supp. 229; ἐπὶ στρα- τείας εἶναι to be on foreign service, Andoc. 21. 29, Plat. Symp. 220 A; so, ἐν στρατείᾳ εἶναι Xen. Cyr. Ρ. 2, 19; παραγγέλλειν tiv στρατείαν κατὰ γῆν Xen. Hell. 7. 1, 13: στρατείας ἐκδήμους οὐκ ἐξῄεσαν Thuc. 1. 16: στρατείαν ξυνελθεῖν 1. 3; οἴκοι καὶ ἐπὶ στρατείας, Lat. domi militiaeque, at home and abroad, Plat. Phaedr. 260 B, ubi v. Stallb. ; στρ. & οὗ φέρει περιουσίαν Menand. Παρακ. 2:—often also in pl. mili- tary service, warfare, Plat. Rep. 404 A; πρὸς ταῖς αὑτοῦ στρατείαις in addition to {λε campaigns which he is bound to serve, Id. Legg. 878 C; ἀφίεσθαι orpareias, Lat. exauctorari, Plut. 2. 274 A. 2. στρ. ἓν τοῖς ἐπωνύμοις a levy of ἐᾖοςε" liable to serve in the year of such and such archons, Harpocr. s. v. 8. στρ. ἡ ἐν τοῖς µέρεσιν, an expe- dition for special service, to train the young soldiers next after serving as περίπολοι, Aeschin. 50. 34 sq., cf. Suid. s.v. τερθρεία, C. Ε. Hermann, Pol. Ant. 152. 13. 4. military discipline, 7 ἀκριβὴς στρ. Dio Ο. 78. 26.-- στρατιά is a constant v.1., and is sometimes undoubtedly used ΞΞστρατεία, v. στρατιά Ἡ and cf. Meineke Eupol. Incert. 63; but στρατεία -- στρατιά is very rare, and only metri grat., as Eur. Rhes. 263, 1. A. 495. στράτειος, 6, as a name of Zeus, warrior, C. 1.5935; so στρατεία, 7, of Aphrodité, 2693 f. ‘ στράτευμα, τό, (στρᾶτεύω) like στρατεία, an expedition, campaign, often in Hdt, and Att.; στρ. ἐπὶ Σάμον Hdt. 3. 49; ἐφ᾽ Ἑλλάδα Aesch, Pers. 758; διέφυγον τὸ στρ. escaped the threatened invasion, Hat. 8. 112; in pl., Ar. Lys. 1133. ΤΙ. ax armament, army, host, Hdt. 1. 6., 7.48, and Trag.; στρ. πεζὀν Aesch. Pers. 469; διαπόντιον στρ., i.e. composed of Asiatic mercenaries, Hermipp. Στρατ. 1; inmcdy Xen, Cyr. 8. 3. 26; πολιτικόν Id. Hell. 5. 4, 41 :—also a naval armament, Thuc. 6. 743 τὸ ναυτικὸν στρ. ᾿Αχαιῶν Soph. Ph. 59. Θ.Ξ- στρατός 2, the people, στρ. Παλλάδος Eur. Supp. 653. στρᾶτευσείω, Desiderat. {ο be anxious for war, Dio C. 53. 25- στρᾶτεύσιμος, ov, fit for military service, serviceable, ἡλικία Xen. Hell. 6. 5, 12; στρ. ry Id. Cyr. 1. 2, 4: of στρατ. Polyb. 6. 19, 6. στράτεὺσις͵ 7, an expedition, like στρατεία, Hdt. 1. 189, Dion. Η., etc. στραγγαλόοµαι ---- στρατηγιάω, στρατευτέον, verb, Adj. one must make an expedition, ἐπί τινας Xen, Hell. 7. 1, 41. στρᾶτευτικός, ή, ov, inclined to war, warlike, Chaerem. ap. ΑΙ1.Ρ62Ε; στρατευτικώτατος Alex. Tpavp. 2. στρᾶτεύω: Boeot. impf. ἐστροτεύαον KeilInscrr.11.6: (στρατός). To serve in war, serve asa soldier, do military service, take the field, march, first in Hdt., ἐπὶ τοὺς Πέρσας, ἐπὶ τὴν Μίλητον 1. 77., 6. 7, cf. Eur. H. Ε. 825, Thuc. 3. 7, etc.; és Πλάταιαν, eis Σικελίαν, etc., Id. 2. 6, Xen., etc.; πρὸς "Αβυδον Id. Hell. 1. 2,16; στρ. ὅποι Kipos ἐπάγγελ- λοι Id. Cyr. 7. 4, 93 ο. acc. cogn., στρ. στρατείαν Eur. Supp. 116; πόλεμον Thuc, 1. 112. 8. as Dep. στρατεύοµαι: fut. --εύσομαι Hdt. 7. 11, Dem. 95. 19: aor. ἐστρατευσάµην Hdt. 1. 204, Soph. Aj. 1111, Isocr. 111 C, etc.; also ἐστρατεύθην Pind. P. 1.98, Apollod. 1.9, 131, Boeot. ἐστροτευάθη Ussing Inscr. no. 52: pf. ἐστράτευμαι Isae. 49. 28, etc., ν. infr.:—used just like the Act. {ο serve, take the field, Lat. militari, Hat. 7. 61, 64, 66, al.; ἐστρατευμένος having been a soldier, Ar. Ran. 1113, cf. Lysias 114. 333 Ψιλὸς ab στρατεύσοµαι Ar. Thesm. 232, cf. Eupol. Δῆμ. 15.8; στρ. ὁπλίτης Xen. Mem. 3. 4,1; στρ. ἔκ καταλόγου (v. sub Κατάλογος 2). 3. to lead an army, march, στρ. ἐπὶ τοὺς Ἰλαταιέας, ἐπὶ τὰς Θήβας Hdt. 6. 108., 9. 86; ἐπὶ κρυστάλλου Id. 4. 28, ete.; µετά τινος Eur. I. A. 967; ὑπέρ τινος Plat. Rep. 429 B, etc.; ἕνεκά τινος Soph. Aj. 1111; ὑπότινι Plut. Camill. 2; ἐπί τινα Hat. 2. 139, etc.; ἐς τὴν ᾿Ασίην Id. 1. 4, cf. Aesch. Pers. 790, Andoc. 27. 20, etc. ; πρός.., Xen, Hell. 5. 3, 31 στρ. μισθοῦ Id. Cyr. 3. 2, 73 στρ. ἔέω Plat. Legg. 814 A; opp. to ἐπιδημεῖν, Lys. 16ο. 2; to δημηγορεῖν, Andoc. 32. 4; c. acc. cogn., Isae. 82. 25, etc. —In Hdt. the Mss. vary between the Act. and Med., as in 1. 204., 6. 7; in Att. writers the Med. became much the most freq. II. later, in Act., {ο take or receive into the army, to enroll, enlist, App. Civ. 1. 42., 2. 141., 5. 137, Hdn. 2. 14. στρᾶτηγεῖον, {. 1. for στρατήγιον, q. ν. : στρᾶτηγέτης, ου, ὁ,-- στρατηγό», ΒΥ2.: ιο fem. --ηγέτις, τδος, Nicet, An. 99 D, Tzetz.: -ηγεσία, ἡ,-- στρατηγία, Byz. στρᾶτηγέω, Acol. στροταγέω C. 1. 2189. To be στρατηγός, to be general, Hat. 5. 27, Eur. Heracl. 391 :—esp. at Athens (ν. στρατηγός 11), Ar. Eq. 288, Nub. 586, Thuc. 1. 57, etc.; προγόνων τῶν ἐστρατηγηκότων vids Aeschin. 4. 38, cf. Dem. 922. 7; καὶ πολιτεύεσθαι καὶ στρατηγεῖν Isocr. 110 D; στρ. ἀπὸ μεγάλων τιμηµάτων to be elected general from the amount of one’s property, Arist. Pol. 3. 11, 16:—so, at Rome, {ο be consul, Polyb. 3. 21, 7, etc.3 οἱ (more commonly) fo be praetor, Plut. Anton. 6; στρατηγῶν καὶ ὑπατεύων Id. Cato Ma. 4, Arr. Epict. 4. 1, 149. Ῥ. c. gen. fo be general of an army, τῶν Λυδῶν, Ἔρετριέων, etc., Hdt. 1. 34., 5. 102., 7. 82, 161; often so in Att., as Thuc. 1. 29, Xen., etc.; so, στρ. Σάμου Plut. Pericl. 26: πολέμου Dion. H. 3. 22 (v. 1. -ον). ο. also like ἡγεῖσθαι, ο. dat., ἐστρατήγησε Λακεδαιμονίοισι és Θεσσαλίην Hat. 6. 72, cf. Aesch. Eum. 25, Eur. Tro. 926, Andr. 324, Lys. 135. 29; but, στρ. Bepfy to be general of his army, Paus. 9. 1, 2. d. foll. by a Prep., στρ. ἐπὶ τόπῳ Andoc. 30. 39; ἐν Tpota Soph. El. 1; ἐς Θεσσαλίην Hdt. 6. 72: στρ. ὑπέρ τινων to serve as general in their service, by their authority, Dem. 482. 14, Isocr. 73 A. e. ο. inf. fo manoeuvre so as.., µάχην θἐσθαι Plut. Pyrrh. 21, cf. Crass. 25, etc. f. c. acc. cogn., στρ. στρατηγίας Andoc. 19. 11; ναυμαχίαν, πόλεμον Dem. 172. 1Ρ., 1101. 21 :—but also with neut. Adj. fo do a thing as general, τοῦτο Xen. An. 7. 6, 49: πάντα στρ. ὑπὲρ Φιλίππου to carry on the whole war in Philip’s favour, Dem. 30. 13: τοιαῦτα στρ. to manage matters so in his command, Hat. 9. 106; εἰ μὲν ἄλλο τι καλῶς éorp. Xen. Hell. 6. 5, 51; hence sometimes in Pass. ἡ πόλις... ὑπὸ ὑμῶν .. στρατηγεῖται Plat. Ion 541 C, cf. Dem. 62. 2; στρατιὰ στρατηγουµένη ὑπό τινος Isocr. 79 E; δυοῖν .. στρατηγεῖται φυγή Eur. Heracl. 39; τὰ στρατηγούµενα Dem. 47.53 στρατηγηθῆναι to serve under a στρατηγός, Polyb. 3. 4, 14. 9. metaph., ἡ τύχη éo7p. Χεῃ.ΑΠ.2.2, 13, cf. 3. 2, 27: mov σὺ στρατηγεῖς τοῦδε; Soph. Aj. 1100; ἐστρ. % σιωπὴ τὸν ἀγῶνα Plut. 2. 506 E. TI. ο. acc. pers. to out-general, Epist. Socr. 28 (in Pass.), Polyb. 9. 25, 6 (with v. 1. κατα- στρατηγέω), cf. Dion. H. 5. 29; metaph. of Homer, dnuayaryay καὶ στρατηγῶν τὰ πλήθη Strab. 20. στρᾶτήγημα, τό, the act of a general, esp. a piece of generalship, α stratagem, Xen. Mem. 5. 5, 22, Isocr. 248 C, Polyb. 3. 18, 9, etc.: ---στρατηγήµατα was the title of a work by Polyaenus; so στρατηγη- µατικά by Frontinus. 2. a trick, device, Plut. z. 755 C. στρᾶτήγησις, ews, ἡ, the command of an army, Nicet. Άπη. 99 B. στρατηγητέον, verb. Adj. ove must be a general, one must command, Plat. Sisyph. 389 D. στρᾶτηγητικός, ή, dv, v.1. for στρατηγικός in Plat. Phileb. 56 B. στρᾶτηγία, Ion. --ἴη, ἡ, the office, dignity, or post of general, com- mand, Hat. 1. 59., 5. 26, Eur. Andr. 678. 704, Eupol. Δῆμ. 13, Μονότρ. 4, Thue., etc.; παραλύειν τινὰ τῆς στρ. Hdt. 6. 94; ἀνάσσων Ἑλλά- Sos στρατηγίας being chief general of Greece, Eur. I. Τ. 17; τυραννίδος μᾶλλον .. pipnots ἢ στρ. THuc. 1.95 :—of a naval command, Xen, Hell. 6. 2, 13. 2. the office of στρατηγός, an ἀρχή at Athens, a sort of War-minister, Ar. Pl. 192, Aeschin. 33. 28; so in pl., Plat. Apol. 36 B, Rep. 599, etc.; ἐν ταῖς ἐνιαυσίοις στρ. Plut. Per. 16: the Presidency of the Achaian league, Polyb. 4. 37, 1, etc. :—at Rome the Praetorship, Plut. Cato Mi. 39, etc.; cf. στρατηγός 11. 3. 3. α period of com- mand, campaign, Xen. Hell. 6. 2, 39. II. the qualities or skill of a general, generalship, Xen. Cyr. 1. 6, 14, Mem. 3.1, 5, Plat., etc.: a device, piece of strategy, Diod. 17. 23; cf. στρατήγηµα. 111. the province governed by a στρατηγός, ap. Plin. 6. ϱ. στρᾶτηγιάω, Desiderat. of στρατηγέω, to wisk to be a general, wish to make war, Xen. An. 7. 1, 33, Dem. 435. 27: 10 be going to war, ἐπί 4 τινα Strab. 309. / Φς στρατηγικός ---- στρεβλόνοος, .,στρᾶτηγικός, ἡν ov, of or for a general, πρᾶξις Plat. Polit. 304 E; ‘emornpn, δύναµις Arist. Eth. N. 1. 1, 2., 1. 6, 4, etc. ; ἔργα Xen. Oec. 20, 6; σκηνή Plut. Luc. 16:---ἡ --κή (sc. τέχνη) --στρατηγία Ἱτ, Plat. Euthyd. 2093, etc. :—so, τὰ στρ. Xen. Cyr. 1.6, 12, Isocr. 103 C; also a treatise on strategy, Diog. L. 5. 80. II. of persons, suited or fitted for command, general-like, versed in generalship, Plat. Gorg. 455 6, Xen. Cyr. 8. 4, 7, Mem. 1. 1, 8, etc.:—Adv. -κῶς, εὖ καὶ στρ. Ar. Av. 362; Comp. -ώτερον, Polyb, 10. 32, 7. 9. at Rome, prae- torian, Strab. 684, Plut. Oth. 9. στρᾶτήγιον (in Mss. sometimes --εἴον), τό, the general’s tent, Lat. praetorium, Soph. Aj. 721, Dem. 1043. 11. 2. at Athens, the place where the στρατηγοί held their sittings, Aeschin. 39. 24., 74. 21, Plut. Per. 37, etc. 3. a camp, Byz. (and so some take it in Soph. ]. ς,). στρᾶτηγίς, ἴδος, ἡ, fem. Adj. of the general, σκηνή Paus. 4. 19, 1; πύλαι στρ. the door or entrance of the general’s tent, Soph. Aj. 49; vais στρ. the admiral’s ship, flag-ship, Thuc. 2. 84, cf. Απάοο, 2. 31; so, 7 στρ. alone, Hdt. 8. 92:—at Rome, σπεῖρα στρ. cohors praetoria, Plut. Ant. 39, cf. App. Civ. 3. 45., 5. 3. II. as Subst., fem. of στρατηγό», a female commander, Ar. Eccl. 835, 870, Pherecr. Incert. 53. στρᾶτήγισσα, ἡ, the wife of the στρατηγός, Byz. στρᾶτηγός, 6, Dor. στρατᾶγός, Acol. στροταγός, ν. sub. vocc.: (the fem. in Ar. Eccl. 491, 500, is merely comic) :—zhe leader or commander of an army, a general, Archil. 52, and freq. from Hdt. downwards; ἀνὴρ στρ. Aesch. Ag. 1627, Plat. lon 540D; opp. to ναύαρχος (admiral), Soph. Aj. 1232 (v. infr. 11. 1). 2. generally, a commander, governor, πόλει κήρυγμα θεῖναι τὸν στρατηγόν Soph. Ant. 8, cf. Arist. Mund. 6, 11. 8. ο. gen., στρατηγὺς τοῦ πεζοῦ Ἠάι. 7. 83: τῶν παραθαλασ- σίων 2, 26, etc.; ᾿Αχαιῶν Soph. Aj. ].ο.: στρατεύματος Xen. An. 1. 7, 12. 4. metaph., παραλαβὼν .. οἶνον στρατηγόν Antiph. ᾿Ακεστρ. 1; στρατηγοὶ κυνηγεσίων masters of hounds, Arist. Mund. 6, 10; so, strategum te facio huic convivio, Plaut. Stich. 5. 4, 20. 11. at Athens, the title of 1ο officers elected by yearly vote to command the army and navy, and conduct the war-department at home, commanders in chief and ministers of war, first in Hdt. 6. 109,—where they are all in the field, with the Polemarch at their head, cf. πολέμαρχος, and v. Herm. Pol. Ant. § 1525 of στρ. of eis Σικελίαν Andoc. «. 30; μετὰ τὴν ἐς ᾽Αμϕίπολιν στρ. after I went as general to Amph., Thuc. 5. 26; στρατηγοὺς ciAovro δέκα Xen. Hell. 1. 5, 16, cf. Eupol. Δῆμ. 16. 4 sq., Plat. Com, Incert. 5, etc.; when distinguished from ναύαρχος and ἵπ- παρχος, the στρατηγός is commander of the infantry, Dem. 290. 3: we hear of eleven στρατηγοί sent to Potidaea, Thuc.1.57 ; five to Macedonia, Ib. 61; three to Sicily, Id. 4. 2, etc.; cf» Dem. 47. 13. 2. also of chief magistrates of the cities of Asia Minor, Hdt. 5. 38; of the Achaians and some other Greek states, Polyb. 2. 43, I, etc. 3. στρ. ὕπατος, the Roman Consul, Id. 1. 62, 6: so, στρατηγός alone, Id. 1. 7, 12, etc.: cf, ὕπατος III. 1; orp. éfaméAexus the Praetor, Id. 3. 106, 6: even the Praetor urbanus, Id. 33. 1, 5; called στρ. κατὰ ie Ο. 1. 5879. 2; and στρ. alone for {Λε Praetor, Dion. Ἡ. 2. 6, etc.; cf. στρατηγέω 1. 1, στρατηγία 1. 2:—also of the duumviri or chief magistrates of Roman colonies, as of Philippi, Act. Ap. 16. 20, sqq.; at Agrigentum, Ath. 37 C; in Egypt, C. 1. 4721, 4723, 5078. 4. an officer who had the custody of the Temple at Ferusalem, 6 στρ. τοῦ ἱεροῦ Ev. Luc. 22. 52, Act. Ap. 4. I, Joseph. B. J. 6. 5, 3. 5. στρ. νυκτερινός a superin- tendent of police in Egypt, Strab. 797. στρατηίη, 7, Ion. for στρατεία, Hat. στρᾶτηλᾶσία, Ion. -ἴη, ἡ, an expedition, campaign, Hdt. 4. 105., 7. 14,al.; στρ. ἐπὶ Αἴγυπτον ἔποιέετο 2.1; also in Plut. 2.326C. II. improperly, the army itself, as Hdt. 8. 140, I. στρᾶτηλᾶτέω, to lead an army into the field, ἐπί τινα, ἐπὶ χώραν Hadt. 1. 124., 5.31, al.; στρ. ἐκεῖσε Aesch. Pers. 717; δεῦρο Eur. Heracl. 465; absol., Hdt. 7. 108, Aesch. Eum. 687. II. ο. gen. to be commander of, to command, Eur. H. F. 61, Rhes. 276; ο, dat., Id. Bacch. 52, El. 321, 917. στρᾶτ-ηλάτης [a], ov, 6, (ἐλαύνω) a leader of an army, a general, commander, Pratin. 1. 11, Soph. Aj. 1223, Eur., and in late Prose; Ἑλ- λάδος Id. Or. 970; also of an admiral, στρ. νεῶν Aesch, Eum. 637. στρᾶτηλᾶτικός, ή, όν, of or for a commander, Procl. paraphr. Ptol. p. 247. Adv. --κῶς, Eust. Opusc. 254. 6ο. στρᾶτιά, Ion. --υή, ἤ, -- στρατό», an army, Pind. Ο. 6. 28, Aesch. Pers. 534, Ag. 799, etc.; στρ. ναυτική, πεζή Thuc. 6. 33, etc.; in Hdt. 6. 12, absol. for a land force, as distinguished from seamen; 5ο, τῆς στρ. κάκιστος ἦν ἀνήρ Eupol. Αστρατ. 1. 2. generally, a host, company, band, Pind, Ῥ. 11. 75, N. 11. 45. II. sometimes =orpareia, an expedition, Ar. Eq. 587, Thesm. 828, 1169, Lys. 592, Thuc. 8. 108; tre .. ἐπὶ στρατιάν go .. on service, Ar. Ach. 1143; v. sub στρατεία. στρᾶτί-αρχος, 6, -- στράταρχος, Xen. Lac. 13, 4, Anth, P. 1. 98 :—also, στρατιάρχης, Dio C. 55. 28, etc. στρᾶτικός, ή, dv, v. 1. for -ωτικός, Xen. at στράτιος [ᾶ], a, ον, of an army or war, warlike, "Αρευος στρατιώ- τερος Alcae. 29; epith. of Zeus, Hdt. 5. 119, Arist. Mund. 7, 3; of Ares, Plut. 2. 757D; στρατία, of Athena, Luc. D. Meretr. 9. 1 ---στρά- τιον as Adv. valiantly, µέγα καὶ στρ. κατέπαρδεν Ar. Vesp. 618. στρᾶτιώτης, ου, 6: voc. στρατιῶτα Philem. Incert. 63a: (στρατιά) :--- a citizen bound to military service; then generally, a soldier, Hdt. 4. 134, al., Cratin. Ὀδ. 5, etc. 3 στρατιώτας καταλέγειν Ar. Ach, 1065 ; ἄνδρες στρ., in a speech, Thuc. 7. 61; collectively, in sing., 6 πολὺς ὅμιλος καὶ στρ. Id. 6. 24; also of soldiers serving on ship-board, Id. 2. 88. 9, later, a soldier by profession, = μισθοφόρος, Arist. Eth. N. 3. 8, 9, ef. Archestr. ap. Ath. 4 E. 1437 water-plant, Sprengel Diosc. 4.102; orp. χιλιόφυλλος, Achillea mille- folium, yarrow or milfoil, tb. 103. στρᾶτιωτικός, ή, dv, of or for soldiers, οἰκήσεις Plat. Rep. 415 E; σκηνή Xen. Cyr. 4. 5, 39, etc.; ὄρκος Dion. H. 6. 23; χρήματα Dem. 14.18:—7d στρ. (sc. ἀργύριον) the pay of the forces, Id. 167. 16; but, τὸ στρ. (sc. πλῆθον) the soldiery, Thuc. 8. 83; τὰ στρατιωτικά (sc. ἔργα, πράγματα), military affairs, Plat. Ion 540 E, Xen. Cyr. 2. 1, 22. II. jit for a soldier, military, like στρατεύσιµος, στρ. ἡλικία the military age, Ib. 6. 2, 373; Φίλον εἶχόν τινα στρατιω- τικόν a military friend, Phoenicid. Incert. 1. 5. III. warlike, soldierlike, γένη Arist. Pol. 2. 9, 7, cf. Polyb. 23. 17, 3; opp. to πολι- τικός, Ib. 10. 43 but also to στρατηγικός, Id. 3. 105. 9. B. Adv., like a soldier, στρατιωτικῶς (ἣν Isocr. 248 E; like a rude soldier, brutally, Polyb. 22. 21, 6. 2. of ships, στρατιωτικώ- τερον παρεσκευασμένοι equipped rather as troop-ships than for an engagement, Thuc. 2. 83. στρᾶτιῶτις, i5os, fem. of στρατιώτης; as Adj., στρ. ἄρωγά the martial aid, Aesch. Ag. 47; τέχνη Plut. Marcell. 14; λεχὼ στρ. a soldier’s wife, Eupol. Tag. 9. 2. στρ. (sc. vais), a troop-ship, transport, Thue, 1. 116., 6. 43., 8. 62, Xen. Hell. 1. 1, 36. 3. (sub pvia) the soldier-fly, elsewh. κύων, Luc. Musc. 12. orparoKiput, vos, 6, the herald of a camp or army, Lxx (3 Regg. 22. 36), Arr. Tact. 10. 4. στρᾶτολογέω, (λέγω) to levy an army, enlist soldiers, Dion. H. 11. 24, etc:—Pass., συμμάχων στρατολογηθέντων Diod. 12. 67, cf. Plut. Caes. 35.. στρᾶτολόγημα, τό, an army, a levy, Nicet. Ann. 57 D, Eccl. στρᾶτολογία, ἡ, a raising, levying an army, Dion. Ἡ. 6. 44, etc.:— also, στρᾶτολόγησις, ἡ, Byz. στρᾶτο-μάντις, ews, 6, prophet to the army, Aesch. Ag. 122. στρᾶτο-νομάρχης, ov, 6, a military prefect, C.1. 8617. στρᾶτοπεδαρχέω, = στρατηγέω, Eust. Opusc. 273. 92. στρᾶτοπεδ-άρχης, ου, 6, a military der, Lat. trib Dion. H. το. 36, Luc. Hist. Conscr. 22. στρᾶτοπεδαρχία, 77, the office of στρατοπεδάρχης, Dion. H. 19. 36. στρᾶτοπεδαρχικός, ή, όν, of or for a στρατοπεδάρχης, Ptol. στρᾶτοπεδεία, 7), = στρατοπέδευσις, Xen. Hell. 4.1, 24, Dion.H. Io. 23. στρᾶτοπέδευμα, τό, a camp, an army, Diod. 15. 83 (Dind. στράτευμα), Eust. Opusc. 210. 50. στρᾶτοπέδευσις, 7, απ encamping, Xen. Cyr. 8. 5, 6, Plat. Rep. 526 D. 2. an encampment, the position of an army, Xen. Hell. 4. 1, 25. στρᾶτοπεδευτικός, a, dv, of an encampment, σχήματα Polyb. 6. 30, 3. στρᾶτοπεδεύω, to encamp, bivouac, take up a position, Xen. An. 7. 6, 24, cf. Poppo Cyr. 4. 2, 6:—more often as Dep. στρατοπεδεύοµαν, Hat. 1, 62, 76., 2. 141, Thuc. I. 30, etc.; ἐστρατυπεδεῦσθαι to be in camp, Xen. An. 2. 2,15: of a fleet, to be stationed, Hdt. 7. 124. στρᾶτό-πεδον, τό, the ground on which soldiers are encamped, a camp, encampment, Hdt. 5. 63, Aesch, Theb. 79; so in Hdt. 2.154, Στρατό- πεδα is the name of a part of Egypt, cf. 112 :—hence, a camp, encamped army, Id. 4.114, Soph. Ph. 10, etc.; in both senses, Thuc. 3. 81. 2. at Rome, the Castra Praetoriana. II. generally, an army, h Hadt. τ. 76., 9. 51, 53; also, a squadron of ships, Id. 8. 94, Thue. I. 117, Lys. 162. 9; στρ. ναυτικὰ καὶ πεζικά Xen. Hell. 6. 3, 18. 2, the Greek name for the Roman legion, Polyb. 1. 16, 2, etc. III. the court or suite of the emperor or his representative, Byz. στρᾶτόπλωτος, ov, (πλέω) transporting an army, ῥῆτραι στρ. orders Jor sailing, Lyc. 1037. στρᾶτός, 6, (v. στορέννυμι) :—properly an encamped army, generally, an army, host, often from Hom. downwards, who most often has ava στρατόν or xara στρ. throughout the army; Ep, gen. στρατόφι Il. το. 3473 στρ. ἀνδρῶν a military force, Hdt. 1. 53; of a naval force, στρ. ναυβάτης, xtAcévaus, νηίτης, ναυτικός Aesch. Ag. 987, 634, Eur. Or. 341, Thuc. 4. 85., 7.71; in Prose it is to be supplied with 6 πεζός, 6 ναυτικός, Hdt. 8. 130, etc., cf. Aesch. Pers. 728. 2. in Hom. στρατός always means the soldiery, the people, exclusive of the chiefs: so, in later Poets, the commons, people, =Aads, δῆμος, opp. to of σοφοί, Pind. P. 2. 160, cf. O. 9. 143, Aesch. Eum. 683, 762, Soph. El. 749; so, στόλος I. 3. 3. any band or body of men, as of the Amphictyons, Pind. P. 1ο. 12; of the Centaurs, Ib. 2.86: metaph., ἐριβρόμου νεφέλας στρ. ἀμείλιχος Ib. 6. 11. στρᾶτο-φύλαξ [ὅ], dxos, 6, a commanding officer, Strab. 567. στρᾶτόω, to lead to war, Arcad. 157; otherwise only found in part. aor. I pass. στρατωθέν, Aesch. ΑΡ. 135. For ἐστρατόωντο, v. στρατάω. στρᾶτύλλαξ, 6, Comic Dim., Lat. imperatorculus, Cic. ad Att. 16. 15. ὙΣτρᾶτωνίδης, ov, 6, Comic patronymic, as we might say Son of a Gun, Ar. Ach. 596; cf. Srovdapxidns. | στράτωρ [a], 6,=Lat. strator, a groom, Const. Porph. de Caer. 452. στρέβλευµα, τό, as if from στρεβλεύω, perversity, frowardness, Symm. V.T.: ν.5, στρεβλός. στρέβλη, ἡ, (στρεβλός) an instrument for twisting or winding, α wind- lass, Arist. de Motu An. 7, 7 sq.; and some such instrument must be meant by the στρέβλαι ναντικαί in Aesch. Supp. 441:—a screw, Plut. z. g50 A. II. an instrument of torture, Polyb. 18. 37, 7, Joseph. Macc. 7, 4, Luc., etc. 2. metaph. torture, λύπας, µερίµνας, ἁρπαγάς, στρέβλας, νόσου» Diphil. Incert. 5. στρεβλο-κάρδιος, ov, perverse or froward of heart, Aquila V.T.:— hence the Verb στρεβλοκαρδιάω, Byz. στρεβλό-κερως, wy, and --κέρᾶτος, ov, with crumpled horns, Eust. 1394, 39, Hesych. legionis, II. ποτάμιος στρ. an Egyptian |, στρεβλό-νοος, ov, contr. «νους, ουν, of perverse mind, Byz. 9 1438 στρεβλό-πους, πουν, crook-footed, Tzetz. Hist. 10. 623. orpeBAdp-piv, ἴνος, (pis) crook-nosed, Tzetz. post-Hom. 663 :—also -pivos, ov, Byz. στρεβλός, ή, όν, (στρέφω) twisted, crookt, κύτταρον Ar. Thesm. 516; στρεβλὺν ὀρθῶσαι κλάδον Menand. Incert. 163; λοξοβάται, στρεβλοί, of crabs, Batr. 307; μυκτήρ Nic. Al. 442; κανών Arist. Rhet. 1. 1, 5: of one with distorted eyes, squint-eyed, like orpaBés, Eupol. Map. 6, cf. A. B. 62, Hipp. Aér. 289; of the brows, knit, wrinkled, Anth. Ῥ. 7. 440. II. metaph., like σκολιός, crooked, cunning, στρεβλοῖσι παλαίσµασι by cunning dodges in wrestling, Ar, Ran. 878 :—perverse, froward, LXX (Ps. 17. 26, Sirach. 36. 20). στρεβλό-στομος, ov, with perverse mouth, Byz. στρεβλότης, ητος, 7, a being twisted, crookedness, τῆς αἰχμῆς Plut. Mar. 25; παμπαῦ καὶ στρεβλότησι, of roads, Id. 9. 968 A. στρεβλό-χειλος, ov, of crooked, i.e. deceitful lips, Nicet. Ann. 16. 3. στρεβλόω, fut. wow Plut. Phoc. 35: aor. ἐστρέβλωσα Dinarch. 98. 14. To twist or strain tight, τὰ ὅπλα ὄνοισι ἐυλίνοισι drawing the cables zaut with windlasses (cf. στρέβλη), Hdt. 7. 36: to screw up the strings of an instrument, ἐπὶ τῶν κολλόπων στρεβλοῦν τὰς χορδάς Plat. Rep. 531 B. 11. to twist or wrench a dislocated limb, with a view to setting it, στρ. τὸν πόδα Hat. 3.129; also of wrestlers, Jac. Philostr. Imag. p. 435 :—Med., és τοὐπίσω τὰς χεῖρας στρ. Alciphro 3. 43 :— Pass., orpeBAovcba: τοὺς ὀφθαλμούς to squint, cited from Alex. Aphr. 2. to stretch on the wheel or rack, to rack, torture, applied to slaves for the purpose of extracting evidence, Ar. Nub. 620, Ran. 620, Antipho 133. 17; στρεβλοῦν .. τοῦτον ws κατάσκοπον Antiph. Incert. 17 :—Pass., στρεβλοῦσθαι ἐπὶ τροχοῦ Ar. Lys. 846, Pl. 875; στρεβλωθεὶς ἀπέθανε Lysias 134. 40, cf. Andoc. 7. 2:—Plat. also has fut. med. στρεβλώσομαι in pass. sense, Rep. 361 E. 3. metaph. to pervert or distort words, 2 Ep. Petr. 2. 16 :—Pass., LXxX (2 Regg. 22. 27). στρέβλωσις, ἡ, a putting to the torture, Joseph. A. J. 19. 1, 5, Plut. 2. 1070 B :—also στρέβλωµα, τό, Greg. Naz. στρεβλωτήριος, a, ον, racking, torturing, Hesych. 5. v. λύγος:--- στρεβλωτήριον, τό, a rack, Joseph. Macc. 8. στρεβλωτής, of, ὅ, -- στρεβλωτήριον, Gloss. στρέµµα, 76, that which is twisted, a thread, LXX (Judic. 16. 9):—a twist, roll, -- στρεπτός 3, Hesych, 2. a winding, pataphr. Dion. Ῥ. p- 395 Bernh. 11. a wrench, strain, sprain, Hipp. Offic. 748 ; ῥῆγμα ἢ στρέµµα Dem. 24. 6., 156. 1. στρέπταιγλος, α, ον, (αἴγλη) whirling-bright, Νεφελᾶν στρεπταίγλαν (or -ἂν) .. ὁρμάν Ar, Nub. 335, in imitation of dithyrambic poetry, v. Schol. :—Bentl. reads στραπταίγλαν, flashing light, cf. στράπτων αἴγ- λην Orph. H. 18. 2. στρεπτέον, verb. Adj. one must turn, Theod. Prodr. p. 390. στρεπτήρ, fpos, 6, (στρέφω) -- στροφεύς, Anth. P. 5. 294. στρεπτικός, ή, dv, of or for twisting; τὸ στρεπτικὀν, as a part of ὑφαντική, Plat. Polit. 282 D, cf. Poll. 7. 209. στρεπτίνδᾶ, Adv. (στρέφω) a game in which a piece of money, shell, or the like being laid down, was to be struck by another so as to be made zo turn over, Poll. 9. 110, 117. στρεπτόλῦτον, τό, (λύω) a grammatical figure, in which the clauses are as it were intertwined, Schol. Aristid. p. 105. στρεπτός, ή, dv, verb. Adj. of στρέφω, easily twisted, pliant: στρεπτὸς χιτών was (acc. to Aristarch.) a shirt of chain-armour or mail, Lat. lorica annulata, much like ἁλυσιδωτὸς χιτών, Il. 5. 113., 21. 313 στρ. λύγοι pliant withs, Eur. Cycl.225; στρ. Κάλωες twisted, Orph. Arg.621; ἁρπεδόνη Anth. Ρ. 6. 160; ξύλον στρ. καὶ ἑλιττόμενον twisted, gnarled, Theophr, H. Ῥ. 3. 13, 2; στρ. κεκρύφαλοι twined, wreathed, Anth, Ῥ. 6. 219; θύσανοι Ib, 225; ῥυτίδες Ib. 5. 204. 2. στρεπτός, 6, (in Diod. 5. 45, στρ. κύκλος), a collar of twisted or linked metal, Lat. torques, esp. among barbarous nations, χρύσεος στρ. περιαυχένιος Hat. 3.20., 9.80, cf. Plat.Rep. 553C, Xen.Cyr. 1.3, 2, etc. :—also, στρεπτόν, τό, Ο.1. 150, 27., 151. 38; ΡΙ., Plut. Artox. 13. 3. of pastry, a twist or roll, Dem. 314. 1, cf. Hippol. ap. Ath. 130 D, Poll.6.77. II. metaph. {ο be bent or turned, στρεπτοὶ καὶ θεοὶ αὐτοί the gods them- selves may be turned (by prayer), Il. 9. 4973 στρ. φρένες 15. 203; also, στρ. γλῶσσα a glib, pliant tongue, 20. 248. III. bent, curved, στρ. σίδηρος, of a pick-axe, Eur. H. F. 946; κορώνη, of a bow, Theocr. 25.212; ἄγκιστρα Anth. P. 6. 27. στρεπτο-φόρος, ον, (στρεπτός 1. 2) wearing a collar or necklace, Lat. torquatus, Hdt. 8.113. στρευγεδών, όνος, ἡ, distress, suffering, Nic. Al. 313. στρεύγομαι, Pass, to be squeezed out in drops; Homeric Verb, only used metaph. {ο be drained of one’s strength, to be exhausted or worn out, to weary oneself, δῆθα στρεύγεσθαι ἓν αἰνῃ δηιοτῆτι Il. 15.512; δῆθα στ. ἔὼν ἐν νήσῳ ἐρήμῃ Od. 12.351; στρ. καµάτοισι Ap.Rh. 4.384; νόσῳ Call. Cer. 68:—absol. {ο be distressed, suffer distress or pain, Nic. ΑΙ. 201, cf. ΑΡ. Rh. 4. 621, 1058. Cf. orpayyevopar. nh an eight to spin or whirl something round: Pass. to spin round ὅσι and roun i στρεφεδίνηθεν (for -νήθησαν) his eyes went round, of one stun a blow on the nape of the neck, Il. 16. 792. 11. intr. in Act. do spin, whirl round, Ο. Sm. 19. 6.---ΟΕ. στροφοδινέοµαι. στρεφ Τό, -- στρέµµα, Hesych, “Ξ στέρφος, and στρεφόω,-- στερφόω, Hesych. ., Att.: Ep. impf. στρέψασκον I). 18. Ρ46 :--ἴατ. στρέψω Att.:—aor./ 1 ἔστρεψα, Ep. orpé~a:—pf. ἔστροφα (ἆν-) Theognet. Φάσμ. 1.8, (ér-) Polyb. 5. 119, 6, (µετ-) Aristid.:—Med., Hom., Att.: fut. στρέψοµαι Ib.. aor. ἐστρεψάμην Soph. Ο. Ο. 1416, (κατα-) Thuc.: —pf. pass. ἔστραμμαι (in med. sense), Υ. καταστρέφω :—Pass., fut. στρᾶφήσομαι (ἆνα--) Isocr. 95 A, (δια-) Ar. Eq. 175, Av. 177, (µετα-) ϕ 6 στρεβλόπους ---- στρεψίκερως. Plat. Rep. 518 D, (συσ--) Hipp. 242. 333 also fut. med. ἀποστρέψομαι in pass. sense, Xen. Cyr. 5. 5, 36:—aor. I ἐστρέφθην often in Hom. (but only in part.); Ion. and Dor. ἐστράφθην Sophron 81, Theocr, 7, 132, and Hdt. 1. 130 in compos., (but στραφῆναι Id. 3. 129) :—aor. 2 ἐστράφην [ᾶ] Solon 36, 6, always in Trag., and almost always in Att., yet cf, Ar. Thesm. 1128, Plat. Polit. 273 E. (From 4/2 TPES come also στροφ-ή, στρόφ-ιγΕ, στροφ-άλιγὲ, etc.; it becomes STPEB in στρεβ-λός, στρέβ-λη, στρόβ-ος, στρόβ-ἴλος, στράβ-ωγ, and has p before β in στρόµβ-ος, orpopB-éw.—Notwithstanding its resemblance to τρέπω in form and sense, a comparison of the derivs. of στρέφω “(στρεβλός, στρόβος, etc.) with those of τρέπω (esp. Lat. {ογφ-μεο) shews that the Roots are independent.) To turn about or aside, turn, ἂψ δὲ θεοὶ ovpov στρέψαν Od. 4. 520; ἵππους στρ. to turn horses, Il. 8. 168, Od. 15. 208, etc.; (for Il. 18. 544, 546, v. infr. D); so, orp. πηδάλιον Pind. Fr. 15 τὸν οἴακα Anaxandr. ᾽Αγχ. 1.5, cf. Menand, Ὕποβ. 3.45 σάκος Soph. Aj.575; of persons, ἡλίου πρὸς ἀντολὰς στρέψασα σαυτόν Aesch. Pr. 707; πρόσωπον πρὸς κασίγνητον στρέφε Eur. Phoen. 457, cf. Hec. 3443 πάλιν στρέψεις κάρα Id. Med. 1152; dupa πανταχῆ στρέφων Id. 1. T. 68; στρ. ἀνταυγεῖς κύρας Ar. Thesm. 902; ἑαυτὸν εἰς πονηρὰ πράγματα Id. Nub. 1455; πόλιν πρὸς κέρδος ἴδιον Eur. Supp. 413; στρατὸν πρὸς ἀλκήν Andr. 1149: to wheel soldiers round, Xen. Lac. 11, 9: _v. infr. D. 2. to make to revolve as on an axis, Κεραμικὴν γαῖαν στρ., i.e. on the potter's wheel, Sannyr. Téa. 4; τὸν κόσμον µήτε αὐτὸν στρέφειν Eavrév, µήτε .. ὑπὸ θεοῦ στρέφεσθαι διττὰς περι- αγωγάς Plat. Polit. 269 E, cf. Rep. 617 A, Epin. 977 B. 11. πάντ᾽ ἄνω τε Καὶ κάτω στρ. to turn upside down, Aesch. Eum. 651; so, κάτω orp. Soph, Ant. 717, Ar. Eccl. 733: στρ. λόγους ἄνω καὶ κάτω Plat. Gorg. 511 A, cf. Euthyd. 276D; ἄνω κάτω στρ. Dem. 544. 2; so, δίκα καὶ πάντα πάλιν στρέφεται Eur. Med. 411; and στρέφειν alone, {ο overturn, upset, Id. I. T. 1166, Fr. 540; γῆν στρ. to turn it up by digging or ploughing, Xen. Oec. 16, 25:—c. acc. cogn., πάσας στρ. στροφάς to try all kinds of twists, Plat. Tim. 43 Ὁ ----στρ. πανταχῇ τὰ γράμματα to change and modify them, Id. Crat. 414 C; ο, inf. {ο change a thing so as to.., εὔκλειαν ἔχειν βιοτὰν στρέψουσι papa Eur. Med. 416. III. to twist a rope, Xen. An. 4. 7,153 στρ. τὸ σφυρόν to sprain or dislocate it, Arr. Epict. 3. 15, 4: (so, στραφῆναι τὸν πόδα Hat. 3. 129, cf. Plat. Legg. 789 E). 2. metaph. of grip- ing pain, to twist, torture, kaxdv στρέφει µε περὶ τὴν Ὑαστέρα Antiph. Ὀμφ. 2, cf. Ar. Pl. 1131, Fr. 80, Ael. N. A. 2. 443 Υ. sub στρόφος 11, στροφέω: so, στρ. τὴν ψυχήν to torture, agitate, alarm, Plat. Rep. 330 D. 3. of corruptions in Music, v. κάµπτω 1Π. IV. to twist, plait, σπάρτα éorpappéva Xen. An. 4. 7, 15, cf. Ἡ. Hom. Merc. 411: to spin, ὑπὸ µακρῷ λίνῳ στρεφοµένη Luc. Jup. Conf. 7: metaph., στρ. µεγάλας περιόδους Plut. 2. 235 E. V. as a technical term of wrestlers, {ο twist the adversary back, Poll. 3. 155, cf. Ar. Eq. 264:— metaph., ἔριδα στρέφειν Pind. N. 4. 151. VI. metaph. {ο turn a thing over in one’s mind, Lat. consilivm animo volvere, absol., τί στρέφω τάδε; Eur. Hec. 750; πρὸς ἀλλήλους Luc. Alex. 8; βουλὴν ἐν ἑαυτῷ Ael. Ν.Α. το. 48; τὸ πρᾶγμα πανταχῇ στρέφων ἀγαγεῖν eis τινα Dem. 552. 13. VII. to turn from the right course, divert, embezzle moneys, Lys. 995. 4. B. Pass. and Med. fo twist or turn oneself, to turn round or about, turn to and fro, Il. 5. 40, 475, etc. ; év τε κύνεσσι κάπριος ἠὲ λέων στρέ- φεται 12. 43; ἔνθα καὶ ἔνθα στρέφεσθαι, of one tossing in bed, 24.5; τί δυσκολαίνεις καὶ στρέφει τὴν νύχθ ὅλην; Ar. Nub. 36, cf. Amphis Ἰαλ. 1. 2. to turn to or from an object, acc. to the context, ἔμελλεν στρέψεσθ᾽ ἐκ χώρης Il. 6. 516; to turn back, 15.645; to return, Soph. Ο. Ο. 1648, Ant. 315, etc. ; στραφέντες ἔφευγον Xen. Cyr. 3. 3, 63, cf. Απ. 3. 5, I, etc.; mol στρέφει; whither away? Ar. Thesm. 230, 610. 3. of the heavenly bodies, to revolve, circle, Od. 5. 274, Plat. Tim. 40B; of the distaff, Id. Rep, 617 A; of a joint, ἐν ἄρθροις στρ. κοτυληδών Ar. Vesp. 1495. II. to turn or twist about, like a wrestler trying to elude his adversary ; and so, in argument, {ο twist and turn, shuffle, τί ταῦτα στρέφει; Ar. Ach, 385; τί δῆτα ἔχων στρέφει; Plat. Phaedr. 226 E, etc. ; πάσας στροφὰς στρέφεσθαι to twist every way, Id. Rep. 405 C, v. supr. 11, 1, Euthyd. 302 C, στροφή I. 2. 2. to turn and change, κἂν cod στραφείη θυμός Soph, Tr. 11 34.3 στρεφόµενα λέγων things that tell both ways, Dion. H. de Rhet. 1 5: ο. gen. causae, τοῦ δὲ cod ψόφου od« ἂν στραφείην I would not turn Jor any noise of thine, Id. Aj. 1117 3 ch ἐπιστρέφω 1. 3. TII. to attach oneself, stick close, Νωλεμέως στρεφθείς Od. 9.435.,16. 352 :—then simply, like Lat. versari, {ο be always engaged, év τινι Plat. Theaet. 194 B, cf. 181 ο; περί τι Arist. Metaph. 3. 2, 20. 2. generally, to be at large, go about, ἀνειμένη στρέφει Soph. El. 516 ; and of things, to be rife, ταῦτα μὲν ἐν Shpw στρέφεται κακά Solon 16. 23. 8. ἐστραμμένος, η, ov, of places, ἐστρ. ἐπὶ τόπον turned, lying towards .. , Polyb. 2. 1, 8, etc. C. in strict Med. sense, {ο ¢urn about with oneself, take back, Soph. O.C. 1416, ’ D. intr. in Act., like Pass. to ¢urn about, Il. 18. 544, 546,—where™ however ζεύγεα may be supplied from 543, as may dis in Od. το. 528, and ἵππους in Xen. Eq. 7, 18; of soldiers, zo wheel about, Xen. An. 4. 3, ines a Riel aati ἀπεχώρουν Id. Ages. 2, 3; 6 στρέφων κύκλος υ revolving, Soph. Fr. 771, cf. Eur.Ion 1154: στρέ εΌρ᾽, of the Comic Chorus, Pint, Όρια, Hadi. 1. μας στρέφωσις, ᾗ, (στρεφόω) --στέρφωσι», Hesych. στρεψαῖος, ὅ, v. sub στροφαῖο». στρέψασκον, v. sub στρέφω, στρε-αυχην, ενος, 6, ἡ, neck-twisting, v. sub κώθων. στρεψί-κερως, ωτος, ὁ, %, an African antelope with twisted horns, Plin. Ν. Η. 11, 45. στρεψίµαλλος ---- στρουθοκέφαλος. στρεψί-µαλλος, ον, with tangled fleece; στρ. τὴν τέχνην. metaph. of Euripides, in reference (it is said) to his complex phrases, Ar. Fr. 542, cf. Eust. 1638. 17, Hesych., Phot., but Dind. corrects στρεψίµελος, as given by Schol. Nub. 787. στρέψις, ews, ἡ, a turning round, Arist. P. A. 4.13, 21: @ change, Byz. 2. metaph. deceit, Hesych, στρεψο-δίκέω, to twist or pervert the right, Ar. Nub. 434: and στρεψο- δίκο-πᾶνουργία, 7, cunning in the perversion of justice, Id. Av. 1468. στρήῄνα, 9, = αἱ. strena, Ath.97D; cf. ἐπινομίς 11. otpyvis, és, strong, hard, rough, harsh, esp. of sounds, like τραχύς, ὀξύς: hence neut. as Adv., στρηνὲς βρέµει ἀκτή Ap. Rh. 2.323; στρη- ves φωνεῦσα θάλασσα Anth. P. 7. 287; στρηνὲς φθέγγεσθαι, of the piercing sound of the trumpet, Id. 6. 350: cf. στρηνός, στρηνύζω. (Perh. connected with 4/2 TEP, στερ-εός, Lat. stré-nuus.) στρηνιάω, fut. dow, (στρηνής) to run riot, wax wanton, a word of the new Comedy for τρυφάω, Antiph, Aid. 1 (ubi ν. Meineke), Sophil. va. 1. 3, Diphil. Incert. 48, also in N. T., Apocal. 18. 7 and ο; cf. Phryn. 381. II. {0 exult over, τινι Lyc.ap. Ath. 420B; cf. Lob. Phryn.|.c. στρῆνος, 6, Lyc. 438, and Epiphan.; but in ΑπίΗ, P. 7.686, Lxx, and Ν. T., εος, τό, (orpnvijs) :—haughtiness, arrogance, like ὕβρις, LXX (4 Regge: το. 28), Apoc. 18. 3, etc. II. ο. gen, eager desire, µόρου Lye. Ἱ. ο. στρηνός, ή, ov, = στρηνής, Nicostr. in Meineke Com. Fr. ῥ. p.84, Theod. Stud. στρηνό-φωνος, ov, rough or loud-voiced, Callias Incert. 5. στρηνύζω, (στρηνή») to trumpet, of elephants, Juba ap. Poll. 5. 88 (with γ.]. στρυνύζω). στρϊβιλικίγξ, Comic word, οὐδ' ἂν στριβιλικίγὲ not the least, not a fraction, Ar. Ach. 1035: the Schol. ad 1. cites also στρίβος, a weak jine voice; comparing also λίκιγξ, a bird’s voice. στριγγίζω, to scream, screech, Byz. στρίγλος, 6, a wizard, and στρίγλα, ἡ, a witch: v. Ducang. στρίξ, ἡ, gen. στριγός, a night-bird, so called from its shrieking cry, Lat. striz, Anton. Liber. 21, Theognost. in Anecd. Oxon. 2. 41, 132 (where also a form στλίξ is cited).—Cf. odpryé τι. 8. στριφνός, ή, dv, (ν. στιβαρός) :—sirm, hard, solid, Hipp. Vet. Med. 14, Plut. 2,642E; ὅστεα στριφνότατα Hipp. 249. 42. στρίφνος, 6, hard, sinewy flesh, LXx (Job 20. 18). στροβάνῖκος, ον, in Hesych., ἡ τῷ στροβεῖν νικῶσα. στροβανίσκος, 6, a tripod, Hesych. στροβεύς, έως, 6, an instrument. ‘for stirring used by fullers, Schol. Ar. στροβέω, fut. στροβήσω Lyc. 756 :—aor. ἐστρόβησα Plut. Num. 13 :— Pass. and Med., v. infr.: pf. ἐστρόβημαι Lyc.172: (στρόβος, cf. στρόµ- Bos). To twist, twirl or whirl about, πάντα τρόπον σαυτὸν στρόβει Ar. Nub. 700; στρόβει (5ο. σεαυτόν) Id. Eq. 386, Vesp. 1528 :—me- taph., µε δεινὸς ὀρθομαντείας πόνος στροβεῖ Aesch. Ag. 1215; τίνες σε δόξαι .. στροβοῦσι; Id. Cho. 1052: to distract, distress, νόσος ἐστρόβησε τὴν Ῥώμην Ρατ. Num. 13:—Med., pavias ὑπὸ δεινῆς ὄμματα στροβήσεται Ar.Ran.817:—Pass. to whirl about (cf. στρόβος), οἴοισιν ἐν χειμῶσι στρο- βούμεθα Aesch. Cho. 203: {ο be distracted, νύκτωρ καὶ ped” ἡμέραν Polyb. 24. 8, 13:—an inf. στροβοῦσθαι (--εῖσθαι Ὦ) is cited by Moer. p. 196, στρόβησις, ews, ἡ, distraction, confusion, Epiphan. 1. 35. στροβητός, ή, ov, wheeled round or about, Luc. Τταρ. 12. στροβιλέα, ἡ, --στρόβιλος I. 6, Gloss. στροβῖλέω, -- στροβιλίζω, dub., v. Lob. Phryn. 396 sq. στροβϊλεών, ὤνος, 6, (στρόβιλος 1. 6), Lat. pinetum, Gloss. στροβίλη [7], ἡ, α plug of lint twisted into an oval shape like a pine- cone, Hipp. 884 D sq. ; cf. Foés. Oecon. στροβιλίζω, {ο twist about, αὐχένα Anth. P. 6.94. στροβίλινος [7], 7, ov, of a pine-cone, ῥητίνη Diosc. 1. 02. στροβίλιον [i], τό, Dim. of στρόβιλος, a small pine-cone, Diosc. Par. 2. 108. 2. a cone-shaped earring, Poll. 5.97. στροβϊλίτης, flavoured with pine-cones, οἶνος Diosc. 5. 44. στροβῖλο-βλέφᾶρος, ov, = ἑλικοβλέφαρος, Orph. Lith. 666; Tyrwhitt, metri grat., στροβελοβλέφαρος, yet v. στρόβιλο», fin. στροβϊλο-ειδής, ές, ike a στρόβιλος, conical, σχῆμα Theophr. H. Ρ. 3. 12,93 ὕφος Strab. 795. στρόβϊλος, 6, (στρόβος, στρέφω) :—anything twisted up (οξ.στροβιλόθ), hence of the hedgehog, στρόβιλος dug’ ἄκανθαν εἱλίέας δέµας Ion ap. Ath. 91 E; ὀστράκου στρ. of an egg-shell, Lyc. 506, cf. 80. II. as a name of various twisted or spinning objects: 1. α kind of sea- snail, Schol. Ar. Pax 864. 2. a top, Plat. Rep. 436 D, Plut. Lysand. 12. 8. a whirlpool, a whirlwind which spins upwards, Arist. Mund. 4, 16, Menand. Incert.7; τρικυµίαι καὶ στρ. Luc. Tox. 19, cf. Aristid. 1.164, Poll. 4. 159. 4, a twist or turn in music (cf. καμπή IT), Pherecr. Χείρ. 1. 14, Plat. Com. Incert. 57. 5. a whirling dance, pirouette, Kapslvov στρόβιλοι Ar. Pax 864, cf, Vesp. 1502, Ath. 630A. 6.= κῶνος, the cone of the fir or pine, fir-apple, pine-cone, Lat. nux pinea, Theophr. Ἡ. Ρ. 3. 9, 13 κόκκοι στροβίλου Ο. I. 5980, 12; cf. Schneid. in Indice, Lob. Phryn. 397: also of the tree itself, α fir, pine, Plut. 2. 684 D, Diosc. 1. 86. [¢ regularly, as in Il. cc. ; but 7 in signf. 6, Anth. Ῥ. 6. 232, cf. στροβϊλοβλέφαρο».] στροβϊλός, ή, dv, spinning, whirling, Anth. P. 16. 25. στροβϊλόω, to turn about, keep going, τὴν γλῶσσαν Plut. 2. 235 Ε. στροβϊλώδης, es, contr. for στροβιλοειδής, Plut. Sull. 17. στρόβος, 6, a twisting or whirling round ; in Aesch, Ag. 657, the words ποιµένος κακοῦ στρόβῳ refer to the whirlwind, which scattered the ships, instead of keeping them together like a good shepherd (cf. στροβόω (Pass.), στρόµβος 2); but cf. Supp. 767. στρογγὔλαίνω, to make round or globular, Plut. 2. 894 A, in Pass. 1459 στρογγὔλίζω, -- στρογγύλλω, τὰ νοήματα Dion. Η. de Lys. 13. στρογγύλισμα, τό, a pithy, terse expression, Walz Rhett. 8. 619. στρογγύὔλιστής, of, 6, one who rounds or turns round, Mai Spicil. 2. 205. Seay: (στρογγύλος, cf. στωμύλλω, oTwpvaos), to round off, make round, Aretae. Caus. M. Ac. 1. 8, Dion, H. de Comp. Ρ. 96 (both in Pass.). II. {ο twirl, spin, χειρὶ στρ. κρόκην Anth. P. 7. 726. στρόγγυλµα, τό, α globular morsel, grain, Byz. στρογγὔλό-γλύφος, ον, cut round, Hero Autom. 269 Β. : στρογγύλο-δίνητος [1], ov, turned into a round shape, rounded, Archestr. ap. Ath. 112 A. στρογγὔλο-ειδής, és, of round form or look, Plut. 2. 1121 C. Adv. -δῶς, Alex. Aphr. Probl. 1. 107. στρογγὔλό-καυλος, ον, with a round stalk, Theophr. H. P. 7. 4, δ. στρογγὔλο-ναύτης, ov, 6, a merchant-seaman, Ar. Fr. 685. στρογγύλόπλευρος, ov, round-sided, of an cel, Strattis Φιλ. 1. στρογγὔλο-πρόσωπος, ον, round-faced, Arist. H. A. 1.16, 4, Physiogn. » 5. στρογγύλος [ὔ], η, ov, round, spherical, opposed to πλατύς, Hipp. Vet. Med.171, Hdt. 2. 92, Ar. Nub. 676, 751, 1127, Plat., etc.; ἄτομα στρογγυλότατα Epicur. ap. Diog. L. 10. 66; λίθοι στρ. pebbles, Xen. Eq. 4,4; ἐύλα orp. unsqguared logs of timber, opp. to σχιστά and πελεκητά, Theophr. H.P. 5.5, 6; of the Sphere, στρ. τὴν ὄψιν Hermipp.’A0. yor. 1; of gourds, Epicr. Incert. 1. 25. 2. circular, opp. to εὐθύς, Plat. Meno 74D; στρ. καὶ προµήκη σχήματα Id. Tim. 73 D; τὸ στρ. καὶ τὸ εὐθύ Id. Meno 75 A. 3. of persons, round, compactly formed, Xenarch. Πεντ. 1, 8, cf. Plat. Symp. 189E; so of lions, opp. to µακρός, Arist. H. A. 9.44, 73 of dogs, σκέλη Xen. Cyn. 4, 1. 4. of ships, στρ. vais, στρ. πλοῖον,-- γαῦλος, ὀλκάς, a merchant-ship, from its round, roomy shape, as opp. to the long narrow ship-of-war (μακρὰ vais), Hdt. 1.163, Thuc. 2.97, Xen. Hell. 5. 1, 21 ;—so, of cups and vessels, Alex. Incert. 12, Menand. ᾿Ανατιθ. 1:—of sail, rounded, full, App. Civ. 4. 86. II. metaph. of words and expressions, well-rounded, com- pact, pithy, terse, στρ. ῥήματα Ar. Ach. 686; στρ. ὀνόματα ἆποτε- τόρνευται Plat. Phaedr. 234 E, cf. Plut. 2. 45 A; orp. Aégis Dion. H. de Comp. 7. fin.; αὐτοῦ τὸ στρ. τοῦ στόματος his compactness, terseness of expression (of Euripides), Ar. Fr. 397; συστρέφειν τὰ νοήµατα καὶ στρογγύλως ἐκφέρειν to express neatly and tersely, Dion. H. de Isocr. 11; so Cic., apte et rotunde, de Fin. 4.3; verba or oratio pressa, de Or. 2. 23, Brut. 55; προστιθεὶς τὸ διότι στρογγυλώτατα as tersely as possible, Arist. Rhet. 2. 21, 7; so Germ. gedrungen. 2. στρογγύλως βιοῦν i. ο. to live closely, i. ο. simply, economically, Plut. 2.157 B. στρογγῦλό-στεγος, ov, with a round roof, dome, or vault, Byz. στρογγύὔλότης, ητος, ἡ, roundness, Plat. Meno 73 E, 74 B, Arist., etc. στρογγύλ-οψις, εως, 6, 7, round-faced, Byz. στρογγύὔλόω, {ο be round, only in Byz.: but II. Pass. στρογ- γυλόομαι, Zo be or ὃ round, globular, Anaxag. ap. Stob. Append. Ρ. 6 Gaisf. 2. to have the bl of dness, opp. to being really round, Plut. 2. 1121 Α.. στρογγύλωμα [ὅ], τό, a knot, τριχῶν Lxx (1 Regg. 13. 16). στρογγύλωσις [ὅ], 7, a rounding, Hipp. Art. 827. στρογγυλ-ώψ, Gros, round-eyed, synon. of Βυκλώψ in Schol. Virg. στροιβάω, στροιβός, ὁ,-- στροβέω, στρόβος, Hesych. στρομβεῖον, τό, Dim. of στρόµβος (4), θύμβρης Nic. ΤΗ. 629. στροµβέω, -- στροβέω, συστρέφω, Phot. στρόµβη, ἡ,-- στρόµβος 1, Schol. Aesch. Pr. 887. στρομβηδόν, Adv. dike a top, whirling, Anth. Plan. 300. στροµβο-ειδής, és, contr. --ώδης, €s, like a στρόµβος (2): τὰ oTpop- βώδη spiral shells and the creatures in them, snails and the like, often in Arist., as H. A. 4. 4, 2, P.A. 4.9, 2,al.; τὰ στροµβοειδή Η. A. 4. 4, 18. στρόµβος, 6, (στρέφω) like στρόβος, στρόβιλο», a body rounded or spun round : hence, 1. a top, Lat. turbo, Il. 14. 413 ; ὥσπερ στρ. ᾿στρέφεσθαι Luc. Asin. 42. Ὁ.-- στροφάλιγε, a whirlwind, Aesch. Pr. 1085. 8. a spiral snail-shell, Arist. Ἡ. Α. 1. 11, 1, Ρ. Α. 2. 17, 16, etc.: ‘a shell used as a trumpet, a conch, Lyc. 250, Plut. 2. 713 B: —also, the snail, Arist. H. A. 5.15, 22, cf. 4. 4, 35, Theocr. g. 25. 4. Ξστρόβιλος I. 6, Nic. Th. 884. 5. a spindle, Lyc. 585. στροµβόω, to whirl round, στρομβούσης αὐτὸν τῆς δίνης Philostr. 815. στροµβώδης, es, v. sub στροµβοειδή». στροτᾶγέω, στροτᾶγός, Aeol. for στρατηγ--, Ο. I. 2189, --δ6, -91. στρουθάριον [a], τό, Dim. of στρουθός (1), Eubul. Incert. 14. στρούθειον μῆλον, τό, « kind of guince, Anth. Ῥ. 6. 252; and so, without μῆλον, Nic. Al. 234, cf. Diosc. 1. 160; also written στρούθιον (v. 1, --ειον) Theophr. H. P. 2. 2, 5, cf. Philem. ᾿Αγρ. 1. 11. v. στρουθίον II. στρουθίας, ου, 6,=orpovdds, Com. Anon. 172, ubi v. Meineke. στρουθίζω, to chirp like a στρουθό, to twitter, chatter, Ar. Fr. 717. II. to cleanse with the herb στρουθίον, Diosc. 2.84. στρουθίον, τό, Dim. of στρουθός (1), Anaxandr, ᾿Αντ. 1, Arist. Π. A. 5. 2, 4., 0. 7, 10. II. Dim, of στρουθός (11), soap-wort, a plant used for cleaning wool, Theophr. Ἡ. P. 6. 4, 3, al. ; στρουθίου pita Hipp. 571.54: α sprig or chaplet of this plant, Eubul. Στεφ. 2 (with a play on στρουθός 11), cf. Ath. 679 B; written στρούθειον, Orph. Arg. 963. στρουθίς, ίδος, ἡ, Dim. of στρουθός I, Eust. Opusc. 312. 1, cf. Alex. Mavép. 1, et ibi Meineke :—also στρουθίσκος, 6, Theod. Prodr. στρουθίων, wvos, 6,=sq., Greg. Naz. στρουθο-κάµηλος [a], 6, also ἡ, an ostrich, from its camel-like neck, Diod. 2. 50, Strab. 772, (cf. Opp. C. 3. 483, μετὰ στρουθοῖο κάμηλον) ; struthio-camelus'in Plin.N.H.10.1,1. II. =orpov@iov 11, Diosc. 2.192. @ στρουθο-κέφᾶλος, ov, with the head of a στρουθός, Plut. 2. 5290. ιά 1440 στρουθοπιαστής, ov, 6, (πιάζω) a birdcatcher, fowler, Hesych. στρουθό-πους, πουν, with sparrow’s or ostrich’s feet (for authorities differ, —Schol. Ar. Av. 876 explaining it of large, Plin. 7. 2 of small feet). στρουθός, 6, also ἡ, the sparrow, Fringilla domestica, ll. 2. 311 sq. (where it is fem.), Hdt. 1.159, Ar. Vesp. 207, Av. 578, etc. ;—in κατά- μομφάτεφάσµατα στρουθῶν (Aesch.Ag.145); στρούθων is prob. an inter- polation, due to a remembrance of the sparrows mentioned in Π. ]. ο. ; for the word spoils the dactylic metre, and is so foreign to the sense of the passage, that the Schol. interpreted it by τῶν ἀετῶν, referring to v. 136 sq. 2. 6 µέγας στρ. the large bird, i.e. the ostrich, Struthio, Xen. An. 1. 5, 2: also called στρουθὸς κατάγαιος (i.e. the bird that runs, does not fly), Hdt. 4. 175, 192, Schneid. Xen. An.1.5, 2; or χερσαῖος, Ael. N. A. 14.13; 6 στρ. 6 Λιβυκός Arist. Ῥ. A. 4. 14, 1., 4.12, 34, ete. ; 6 ἐν Λιβύῃ Id. H. Α. 9. 15, 2: 6 ᾿Αράβιος Ath. 145 D; also simply στρουθός (fem.), like στρουθοκάµηλος, Ar. Ach. 1106, Av. 875; masc., Luc. Dips. 6 :—the word is also applied to the mythic birds of Lake Stymphalus, Epigr. Gr. 1082. 5. 3. στρ. κατοικάς a hen, Nic. Al. 535, cf, 6ο. ΤΙ. στρ., 4, a plant, =orpov6ioy 11, Theophr. H. P. 9. 12, 5. III. στρ., 6, a lewd fellow, lecher, (as in Juvenal, passer), Hesych. ; cf. στρουθίον 11. (Curt. compares Goth. sparv-a, Ο. Η. . spar-o (sparrow) ; the p and ¢ being interchanged, as in σπουδή, studium: —Hesych. cites a form στροῦς.) στρουθοφἀάγος,ον, feeding on birds, esp. ostriches, Diod. 3. 28, Strab. 772. στρουθώδης, ες, (εἶδος) like an ostrich, Schol. Ar. Av. 877. στρουθωτός, ή, dv, as if from στρουθόω, painted or embroidered with birds, Sophron ap. Ath. 48 C. στροφαῖος, a, ov, (στροφεύς 11), epith. of Hermes, standing as porter at the door-hinges, Ar. Pl. 1153, with a play on the etymol. meaning, twisty, shifty, v. Schol. ad |.: also στρεψαῖος, Id. Fr. 174,—which others regard as a prop. n. στροφάλιγξ [a], ιγγος, ἡ, (στρέφω, στροφαλίζω) :—a whirl, eddy, μετὰ στροφάλιγγι κονίης Π. 16. 775., 21.505, Od. 24. 393; ἀελλάων Opp. H. 1. 446; καπνοῖο Ap. Rh. 4. 140; of water in a bucket, Ib. 3. 759: —metaph., στρ. µάχης Anth. P. 7. 226. II. a curve, bend, Dion. P. 162, 584: also a star’s orbit, Arat. 443. III. anything of a round shape, e.g. a cheese, Nic. Th. 697. IV. like στρόφιγὲ, a thing to turn upon, a pivot, hinge, Epigr. in Cramer. An. Par. 4. 385. στροφᾶλίζω, a lengthd. form of στρέφω, ἠλάκατα στρ. to turn the - spindle, i. e. to spin, Od. 18. 315: cf. Anth. P. 6. 218. orpodiidos, 6, a top or whirling instrument, στρ. Ἑκατικός, used in magic, Schol. ad Synes. 361 D. II. a curved handle on a cata- pult, Nicet, Ann. 88 B, etc. στροφάς, dios, 6, 7, (στρέφω) turning round, revolving, circling, of the constellations, ἄρκτου στροφάδες Κέλευθοι the Bear's circling paths, Soph. Tr. 131, (so, ἄρκτου' στροφαί Id. Fr. 379); cf. Dion. P. 594 :—deAAa στρ. a whirlwind, Orph. Arg. 675 :—of cranes om their return, Arat. 1032 ; of fish, στροφάδες περὶ πέτρην Numen. ap. Ath. 319 B. 11. Στροφάδες (sc. νῆσοι), αἱ, the Drifting Isles, a group not far from Zacynthus, supposed to have been once floating, cf. Thuc. 2. fin.; in earlier times called Πλωταί, cf. Ap. Rh. 2. 295 :—cf. Σποράδες, Κυκλάδες. στροφεῖον, τό (στρέφω) a twisted noose, cord, Xen. Cyn. 2, 6, cf. Poll. 5. 29. ΤΙ. an instrument for turning anything with, esp. in the theatre, a machine, by which an actor disappeared from the audience, Id. 4. 127, 132. 2. a wooden windlass, capstan, on which a cable runs, Luc. Navig. 5. | στροφεύς, έως, 6, (στρέφω) one of the vertebrae of the neck or spine, Poll. 2. 130. II. the socket in which the pivot of a door (6 στρόφιγε) moved, Ar. Thesm. 487, Fr. 251, Hermipp. Μοῖρ. 2, Theophr. H. P. 5. 6, 4, Polyb. 7. 16, 5. στροφέω, to have the colic (v. στρόφος 11), Ar. Pax 175. στροφή, ἡ, (στρέφω) a turning, e.g. of a horse, Xen. Eq, 7, 15 and 17., 10, 15: a revolving, circling, v. sub στροφάς; τῶν ὡρῶν Plat. Legg. 782 A; ἐν στροφαῖσιν ὀμμάτων with rolling of the eyes, Eur. H. F. 932. 2. a twist, such as wrestlers make to elude their adversary, πάσας στροφὰς στρέφεσθαι Plat. Rep. 405 C:—metaph. a slippery trick, a dodge, ov δεῖ στροφῶν Ar. Pl. 1154, Eccl. 1026, cf. Ran. 775; ο, δηµηγόρους εὐπιθεῖς στρ. Aesch. Supp. 623; cf. στρέφω B. 11. 3. in Music, a twist or zurn, κατακάμπτειν τὰς στρ. Ar. Thesm. 68: cf. καμπή ΤΗ, II. the turning of the Chorus, dancing towards one side of the ὀρχήστρα: the strain sung during this evolution, the strophé, to which the ἀντιστροφή answers, Pherecr. Χειρ. 1. 9, Dion, H. de Comp. Ig, and freq. in Gramm. στροφίγγιον, τό, Dim. of στρόφιγξ, θύρας Zonar. : a στροφιγγο-ειδής, és, like a στρόφιγξ, Apoll. Poliorc. 44 B in Adv. --δῶ». στρόφιγξ, ιγγος, 6, and in E. M. 446. 31, etc., ἡ: (στρέφω) :—like στροφεύς, the pivot, axle or pin on which a body turns, Eur. Phoen. 1126. 2. στρόφιγγες were pivots working in sockets, Lat. scapi cardi- nales, at top and bottom of a door, which served instead of hinges: they were made from the λωτός, πύξος or mpivos, whereas the στροφεύς, made from the πτελέα, was the socket in which the orpépryé turned, Theophr. H. P. 5. 5, 4.8q., ef. Vitruv. 4.6, Plut. Rom. 23 :—hence of the vertebrae, as the pivots on which the body moves, Pherecr. Incert. 71 6, Plat. Tim. 744A, B. 3. the cock, tap of a water-pipe, etc., Schol. Ar. Nub. 450. 4. metaph., στρ. γλώττης, of a well-hung tongue, Ar. Ran.892. στροφικός, ή, dv, fit for turning, turned, v. sub λισχροί. στρόφιον, τό, Dim. of στρόφος, a band worn by women round the breast, Pherecr. Afjp. 1, Ar. Lys. 931, Thesm. 139, 255, Fr. 509, C. I. 151.8; cf. στρόφος 1, Miiller Archaol. d. Kunst § 339. 4. 11. a headband worn by priests, Plut. Arat. 53, cf. Philoch, 141 B, Arr. Epict. 3. 21, 16. στρουθοπιαστής ---στρωµνή. στρόφις, cos, ἡ, a twisting, slippery fellow, Ar. Nub. 450, Poll. 6. 130; cf. στρέφω B, II. στροφίς, ἴδος, ἡ,-- στρόφιον, Eur. Andr. 718. στροφο-δϊνέομαι, Pass. {ο wheel eddying round, of vultures wheeling round their nest, Aesch. Ag. 51. Cf. στρεφεδινέω. στροφόοµαι, fut. --ώσομαι, Pass.: (a7péposit): properly, 2ohave the colic, Diosc. 1. 30, Arr. Epict. 4. 9, 4:—cited from Alex. Trall. as intr. in Act. στρόφος, 6, (στρέφω) a twisted band or cord, used as a sword-belt, ἐν δὲ στρόφος ev ἀορτήρ on it was a cord to hang it by, Od. 13. 438., 17. 198: generally, a cord, rope, Hat. 4. 60. Ά.ΞΞστρόφιον, a maiden- zone, Aesch, Theb. 871; and Spanh. restored στρόφους for στρόβους in Supp. 457. 3. a swathing-cloth, swaddling-band, h. Hom. Ap. 122, 128; like σπάργανα. II. a twisting of the bowels, colic, Lat. tormina, στρόφος μ’ ἔχει τὴν Ὑαστέρα Ar. Thesm. 484, cf. Damox. Σύντρ. 1. 25, Hipp. Vet. Med. 12, ΑΡΗ. 1249; xoiAias Id, Acut. 389; v. στρέφω A. III. 2, στροφέω. στροφώδης, ες, (εἶδος) the colic (στρόφος 11), Erot. Gloss. Hipp. ; but in Hipp. Prorrh. 81, the prob. Ἱ. is τροφιῶδες (Kuhn τρομῶδες), Adv. -δῶς, Archigen. ap. Galen. 7. 415 E. στρόφωµα, τό,-- στρόφιγέ 2, Hero Belop. 130 A. στροφωµάτιον, τό, Dim. of foreg., Hero Spir. 166 A. στροφωτός, ή, dv, (as if from στροφόω) made with hinges or pivots, turning on them, Ovpwpara Lxx (Ezek. 41. 24); cf. στρόφιγέ 2. στρύζω, rare collat. form of rpv{w, Erotian. στρυθίον, τό, Αεοὶ. for στρουθίον (11), Galené ap. Ath. 679 Ο. Στρῦμονίας, Ion. --ἴης (5ο. ἄνεμος), 6, a wind blowing from the Strymon - towards Greece, i.e. a NNE. wind, Hdt. 8. 118, cf. Aesch. Ag. 192; Στρ. Bopéas Call. Del. 26. Στρῦμών, όνος, 6, the Strymon, a river of Thrace, Hes. Th. 339, Hadt., etc. :—Adj. Στρυμόνιοφ, a, ov, of the Strymon, Aesch. Pers. 869, Eur., etc.; pecul. fem. Στρυμονίς, ίδος, Steph. B. :—also Srpupovikds, ή, dv, Strab. 330, Ptol. , στρυνίζω, v. sub στρηνύζω. στρυφνός, ή, dv, (στύφω) of a taste which draws up the mouth, rough, harsh, astringent, Hipp. Vet. Med. 13, Plat. Tim. 65 D, Xen. Hier. 1, 22; τὸ στρυφνὸν συνάγεν τὰν γεῦσιν Tim. Locr. 101 C; στρ. μῆλα Antiph. Παροιμ. 1; βόλβη Anth. P. 11. 410. II. metaph. of temper or manner, harsh, austere, στρ. ἦθος Ar. Vesp. 877, Arist. H. A. 1.9, 1; ἄνθρωποι Xen. Cyr. 2. 2, 11; οὐ στρ. Arist. Eth. N. 8.5, 2; ἐν τοῖς στρ. καὶ πρεσβυτικοῖε Ib. 8. 6, 1 ;—olvou πολίτης dv κρατίστου στρυφνὸς ef Amphis Incert. 1. III. like στριφνός, stiff, rigid, Hipp. Aér. 282; οὐρή Opp. Ο. 1. 411 :—Adv. --γῶς, Eust. 931. 45, εἴο----στριφνός, στιφρός are freq. vv. Il. στρυφνότης, ητος, ἡ, a rough, harsh taste, sourness, Arist. Categ. 8, 8, Probl. 1. 42, 4. II. metaph. harshness of style, Dion. H. de Demosth. 34; στρ. περὶ τὸ 700s Plut. Mar. 2. στρυφνόω, (στρυφνό) to act as an astringent, τοῦ στρυφνοῦντος πικροῦ Plut. 2.624E. 11. metaph. of style, {ο make harsh, Eust. 1181.27, etc. στρύχνον, 76,=sq., Nic. Th. 878, Diosc. 4. 72 ]---στρύχνη, ἡ, is dub. στρύχνος, 6, also ἡ, nightshade, solanum, a family of plants of which the Ancients knew three or four species, some poisonous, one (κηπαῖος) bearing an eatable berry of an acid vinous flavour, Theophr. Η. P. 7.15, 4, Diose. 4. 71-4. στρῶμα, τό, (στρώννυµι) anything spread or laid out for lying or sitting upon, a mattress, bed, Lat. stragulum, vestis stragula, ἀσπάλαθοι δὲ τάπησιν ὅμοῖον στρῶμα θανύντι Theogn. 1193:—in pl. the bedclothes, the coverings of a dinner-couch, Ar. Ach. 1090, Nub. 8], 106g, -al., cf, Ath. 48 B sq. (orpwpv7 is the Trag. word); στρ. πορφυρόβαπτα Plat. Com. Incert. 8; κατακεῖσθαι ὑπὸ στρ. Lys. 142. 5] στρ. ἱμάτια, ἔπιπλα Id. 903. 5; στρ. αἴρεσθαι Ar. Ran. 596; στρ. ὑποσπᾶν to pull the bed from under one, Dem. 762. 4; περισπᾶν Luc. Asin. 38: cf. στρωματεύς. 2. a horsecloth, horse-trappings, Xen. Cyr. 8. 8, 19, Antiph. Ίππ. 1, cf. Poll. 1. 183. II. a pavement, C. 1. 2266. 24, 4957 h (add.). IIT. in pl. also piles for building bridges on, Lat. sublicae, Polyaen. 8. 23, 9. στρωμᾶτεύς, έως, 6, the coverlet of a bed, first in the New Comedy, Antiph. ’Amoxapr. 1, Alex. Ἐρατευ. 4, etc., cf. Theophr. H. P. 4. 2, 7:— also = orpwparddecpos, Poll. 7. 79, cf. Lob. Phryn. 401. 2. in pl. στρωματεῖε, patchwork (such as these coverlets were often made of), the name of works such as we call Miscellanies, Gell. Epil. § 7; the OT pmpa- | τεῖς of Plut. is cited by Eus. P.E.22A; the best known is the στρωματεῖς of Clemens Alex. Philo ap. Ath. 322 A. στρωμᾶτίζω, --στρώννυµι, Poll. 10. 14, Hesych. στρωµάτιον, τό, Dim. of στρῶμα, in pl. bedclothes, M. Anton. 5.1. στρωμᾶτίτης epavos [7], 6, a pic-nic at which the guests found their own στρώματα, Cratin. Incert. 88, cf. Hesych. s. v. στρωμᾶτύ-δεσµον, τό, a leathern or linen sack in which slaves had to tie up the bedclothes (στρώματα), Ar. Fr. 249, Pherecr. Έραπ. 9, Xen. An. 5- 4, 13, Aeschin. 41. 10; στρ. συσκευάζεσθαι Plat. Theaet. 175 E; δῆσαι Arist. Mund. 6, 8; ἵμαντι συνδῆσαι Plut. Caes. 49.—In the last cited place it is masc., cf. A.B. 113, Lob. Phryn. 401. στρωμᾶτο-θήκη, ἡ, a packsaddle, Nicet. Ann. 189 D. στρωμᾶτο-φθορέω, to spoil carpets, etc., cf. σωµατοφθ--. στρωμᾶτο-φύλαξ [i], ἄκος, 5, ἡ, one who has the care of the bedding, tablecloths, etc., Plut. Alex. 57- στρωµνή, ἡ, α bed spread or prepared ; generally, a bed, couch, Pind. P. 1. 64, etc., and Att., as Aesch. Cho. 671, Eur. Phoen. 421, Thuc. 8. 81, Xen. Symp. 4, 38: α mattress, bedding, Id. Mem. 2. 1, 30; στρ. ΤΙ. a flat fish marked with divers colours, + ἄφθιτος, of the golden fleece, Pind, P. 4. 410. στρωμνηφόροε ---- στυπτηριώδης, στρωµνη-φόρος, ον, carrying the bedding, Theognost. 96. 31. στρὠννῦμι and -ύω, v. sub στορέννυμµι. στρῶσις, εως, ἡ, a spreading, covering, Ath.48D: bedding, Eccl. IT. a paving, ὁδῶν Dion. H. 3.67; λίθου στρώσει πεποικιλµένα Joseph. B.J. 7.8, 3, εξ. Ο. 1. 3578. στρωτήρ, Ώρος, 6, (στρώννυμι) a rafter laid upon the bearing beam ; mostly in pl., Ar. Fr. 54 (where allusion is made to the proverb in A. B. respecting a drunken man, ὅταν μὴ δύνηταί τι τοὺς στρωτῆρας ἢ τὰς δοκοὺς ἀριθμεῖν), Theophr. Fr. 8, 12, Polyb. 5. 89, 6, C. I. 2454, εξ. Béckh Inscr. 1. 281: generally, α crossbeam, Hipp. Art. 783, 838 :—cf. A.B. 302, where στρωτῆρες are said also to mean the planks nailed across the rafters ; opp. to δοκοί, Strab. 773. II. -«στρώτης, Greg. Naz. στρωτήριον, τό, Dim. of foreg., E. M. 228.49:---στρωτηρίδιον, Hesych. στρώτης, ov, 6, (στρώννυμµι) like στρωτήρ, one that spreads, esp. one that gets ready the beds and dinner couches, Lat. strator, Heraclid, ap.- Ath. 48 D, Plut. Pelop. 30. στρωτός, ή, όν, (στρώννυµι) spread, laid, covered, Lat. stratus, λέχος Hes. Th. 798, Eur. Or. 313; λέκτρα Id. Hel. 1261; στρωτὰ φάρη-- στρώματα, Soph. Tr. 916, στρωφάω, poét. and Ion. Frequent. of στρέφω, as τρωπάω of τρέπω, to turn constantly, στρ. ἠλάκατα to keep turning the spindle, i.e. spin, Od. 6. 53, 306, etc.; πηδάλιον παλάμῃ to steer, Anth. P. ϱ. 242: metaph., βουλήν Ap. Rh. 3. 424:—Pass. to turn oneself about, keep turning, so as to face the enemy, xar’ αὐτοὺς στρωφᾶτ᾽ ll. 13. 557: to roam about, wander, δηρὸν éxds στρ. 20. 422; στρ. ἐπὶ πόλεις to visit cities and abide there, Hes. ΟΡ. 526; καθ Ἑλλάδα .., dvd. νήσους Theogn. 247; ἀνὰ τὴν πόλιν Ἠάε. 2.85; ἄλλῃ κἄλλῃ δωµάτων Soph. Tr. 907; hence, like Lat. versari in loco, to move freely in a place, live there, κατὰ μέγαρα Il. 9. 463 (459), cf. Hipp. Art. 826 (where it is wrongly written orpopdopa) ; ἐν λέχει στρωφώµενος, i.e. claiming a husband’s rights, Aesch. Ag. 1224; ἐν νέοι στρωφωμένη Eur. Alc. 1052;—of the heavenly-bodies, {ο revolve, Manetho 2. 34. 11. intr., στρωφᾶν for στρωφᾶσθαι, Ap. Rh. 3. 893. στῦὔγ-άνωρ [a], ορος, 6, 4, (στυγέω) hating a man or the male sex, Aesch. Pr. 724. στύγαξ, 6, in Eust., only an error for στύπαξ, q. v. στῦγερός, 4, dv, (στυγέω) post. Adj. hated, abominated, loathed, or hateful, abominable, loathsome, freq. in Hom., Hes., and Trag., both of persons and things; στ. ΄Αιδης Il. 8. 368, Od. 2. 135: δαίµων, πόλεμος, yapos, πένθος, etc., Od. 5. 306, Il. 4. 240, etc.; μοῖρα, μοῦσα Aesch. Pers. gog, Eum. 308 ; γαΐῖα Soph. Ph. 11743 µάτηρ Eur. Med. 113 :— ο, dat. filled with hate to any one, στυγερὸς δέ of ἔπλετο θυμῷ he was his enemy in heart, Il. 14. 158; but, λάθα Πιερίσι στ. hateful to them, Soph. Fr. 146. 2. hateful, wretched, miserable, βίος Τὰ. Tr. 1016; στ. πάθεα, στ. ἐγώ Ar. Ach. 1191, 1207 (prob. a parody); πλοῦ- Tos .. θνάσκοντι στυγερώτατος Pind. Ο. 11 (10). 108. 11. Adv. -ρῶς, to one’s sorrow, miserably, Il. 16. 723, Od. 23. 23, Soph. Ph. 166. στῦὔγερ-ώπης, ες, (ὤψ) with hateful, horrid look, horrible, epith. of ζΏλος, Hes. Op. 194:—also ortyep-waros, dv, στ. ἰδέσθαι xMpos Anth. P. 9. 662. στῦγέω, Il. 7. 112, Hdt., Trag.: aor. ἐστύγησα Aesch. Supp. 528, Eur. Tro. 705, (ἀπ-) Soph.: pf. ἐστύγηκα Joseph., (ἀπ--) Hdt. :—Pass., fut. στυγήσοµαι in pass. sense, Soph. O. T. 672: aor. ἐστυγήθην Aesch., Eur.: pf. ἐστύγημαι Lyc. 421.—This poét. Verb is lengthd. from 4/2TYT (whence also Srv, στύγ-ος, στυγ-ερός, στυγ-νός), and from this Root the tenses used by Hom. are directly formed, viz. aor. I ἔστυξα, opt. στύξαιμ» Od. 11. 502; aor. 2 ἔστῦγον 1ο. 113, cf. Il. 17. 694. To hate, abominate, abhor, c. acc., freq. in Hom., Hes., and Trag.; also in Theogn. 278, Pind. Fr. 217. 2, Hdt. 7. 236, and thrice in Ar., but never in Att. Prose; being a stronger word than µισέω, for it means to shew hatred, not merely {ο feel it, τὸ mpayua.., ἣν μὲν ἀξίως μισεῖν ἔχῃ, στυγεῖν δίκαιον Eur. El. 1016 :—c. inf., also, {ο hate or fear to do a thing, Il. 1. 186., 8. 515, cf. Soph. Ph. 87, Ap. Rh. 2. 628 :— Pass. {ο be abhorred, detested, τὸν µέγα στυγούµενον Aesch. Pr. 1004; Φοίβῳ στυγηθἑν Id. Theb. 791; τί δ' ἐστι.. πρός y° ἐμοῦ στυγούµενον; what is the horrid thing that I have done? Soph. Tr. 738. 11. in aor. 1, to make hateful, τῷ κέ Tew στύξαιµι µένος καὶ χεῖρας then would I make my courage and my hands a hate and fear to many a one, Od. 11. 502 :—but this aor. is used in the common sense by Ap. Rh. 4. 512, Anth. P. 7. 430. . - : στύγηµα [8], τό, an abomination, Eur. Or. 480; & στύγηµα, in ad- dressing a person, Babr. 95. 62. 2 στὔγητός, όν, hated, abominated, hateful, ρα στ. Aesch. Pr. 592; absol., Ep. Tit. 3. 33 στ. ἔρως Heliod. 5. 29.—Also στυγητέος, Byz. Στύγιος [0], a, ov, Aesch. Pers. 668 ; also os, ον, Eur. Med. 195, Hel. 1355: (Brug) :—Stygian, of the nether world, ἀχλύς Aesch. ].ο.; δόµος Soph. Ο. C. 1564; ποταμός Plat. Phaedo 113 C. IL. =orvynrés, hateful, abominable, λῦπαι, ὀργαί Eur. ll. c.; ἡμέρα Plut. 2.828 A. στυγνάζω, fut. dow, (στυγνός) to have a gloomy, lowering look, ἐπὶ τῷ λόγῳ Ev. Marc. 1Ο. 23; στ. τὸ πρόσωπον Eumath. 98 :—absol., of threatening weather, Ev. Matth. 16.3; cf. στυγνότης. στύγνᾶσις, εως, ἡ, --στυγνότης, Apollod. ap. Stob. Eccl. 1. 1012. στυγν-ηγόρος, ον, gloomy of speech ; generally ominous, Greg. Naz. στυγνία, 7, sadness, gloom, Schol. Il. 24. 253. στυγνοποιέω, to sadden, make gloomy, Gloss. στυγνο-ποιός, όν, making sad or gloomy, Schol. Il, 14. 158. στυγνο-πρόσωπος, ον, of sad countenance, Greg. Naz. στυγνός, ή, dv, (contr. from orvyavés -"στυγερός), hated, abhorred, hateful, of persons and things, Archil. 74; ἄτη, daiuwy Aesch, Pr. 886, Pers. 472; ὦ στυγνὸς αἰών Soph. Ph. 1348; λῶβαι Id. Aj. 561, etc. :--- 5, dat, hateful or hostile to one, Aesch, Pers. 286, Soph. El.g18, 11. 1441 gloomy, sullen, like Lat. tristis, πρόσωπον Aesch. Ag. 639, Eur. Alc. 777; ὀφρύων νέφος Id. Hipp. 173, cf. 290; στυγνοὶ κλαίουσιν “Epwres.Mosch, 3.67; ὁρᾶν στυγνύς, opp. to φαιδρός, Xen, Απ. 2. 6, 9 and ΤΙ (but rare in Prose) ;—oruyvos μὲν εἴκων δῆλος ef sullenly, with an ill grace, Soph. Ο. T. 673; neut. as Adv., στυγνὸν οἰμώξας Id, Ant, 1226. στυγνότης, 770s, ἡ, gloominess, sullenness, Lat. tristitia, Alex. Πυθαγ. 33 βλέμματος, Plut. Mar. 43; of the sky, Polyb. 4.21, 1; cf, στυγνάζω. στυγνό-χροος, ov, sad-coloured, Nicet. Ann. 352 D. ' στυγνόω, {ο make gloomy, Hesych.:—Pass. to be gloomy, Κλαίοντι καὶ ἐστυγνωμένῳ ΑπίΙ, Ρ. 9. 573. στὔγό-δεμνος, ον, hating marriage, véos Anth. P. 10. 68. στύγος [i], cos, τό, (Υ/ΣΤΥΤ, στυγέω) hatred, esp. as expressed in looks, swllenness, gloom, τὸ δύσφρον στ. Aesch. Ag. 547; φρενῶν στ. Ib. 1308, Cho. 81. II. an object of hatred, an abomination, Id. Ag. 558, Cho. 392; of persons, δεσπότου στ. thy hated lord, Ib. 770; στύγη θεῶν, of the Erinyes, Id. Eum. 644, cf. Theb. 653; θεῶν στ., of a par- ricide, Id. Cho, 1028 ; τοῦτ’ ἐμήσατο στ. this deed of horror, Ib. 991.— Rare, except in Aesch, Ἀστύγω, Vv. στυγέω. στῦλάριον, τό, Dim. of στῦλος, Math. Vett.119 A; στυλίδιον, Strab. 49. στῦλίς, 50s, ἡ, Dim. of στῦλος, Dion, H, 3. 21 :—a strange form of the acc., στυλλεῖδαν, occurs in C.I. 3293. II. like στηλίς, a mast to carry a sail at the stern, as in a yawl, Plut. Pomp. 24, cf. Poll. 1. 9ο. III. the cartilage which divides the nostrils, Id. 2. 79: στῦλίσκος, 6, Dim. of στῦλος, a staff or rod, Hipp. Mochl. 865, Strab. 164. 2. part of a surgical instrument, Oribas. 128 Mai. II. =oTvAls II, Eust. 1039. 38. στῦλίτης [1], ου, 6, standing or dwelling on a pillar, Evagr. H. E. 1. 13 (in tit.), cf. 5. 21:—Adj., στυλιτικός, ή, όν, Eust. Opusc. 97. 78, etc, στῦλο-βάτης [a], ov, 6, the base of a column, stylobate, Plat. Com, ‘Eopr. 12, Hero Autom. 259 B, Vitruv. 3. 3., 4. 7. στῦλο-γλύφος [ὅ], ov, cutting pillars, Philo Byz. de vir Mir. 1. στῦλο-ειδής, és, like a stile, Galen. 4. 43 B. στῦλο-πῖϊνάκιον, τό, a pillar with figures on it, Anth. P. 3, in tit. στθλος, 6, (v. fin.) α pillar, esp. as a support or bearing, Hdt. 2. 1693. στέγης Aesch. Ag, 898; δόµων Eur. 1. T. Ρο; στ. οἴκων .. εἰσὶ παῖδες ἄρσενες Ib. 57. 2. a post, pale, Hipp. Art. 813, Eur. Fr. 202, Polyb. 1. 22, 4. II.=Lat. stilus (cf. στυλοειδής); but as the best authorities write stidus, not stylus, and the penult. of this word is short, stilus, whereas Ὁ always in στῦλος (Eur. ll.c., Anth. Ῥ. 7. 648, Inscr. ap. Paus. §. 20, 7), it is prob, that the Lat. sé#ilus rather belongs to στέλεχος, stalk, which is one of its senses. (From 4 STY, a modi- fied form of 4/ ΣΤΑ, ἵ-στη-μι, comes also στύω ; cf. Skt. sthii-né (pillar), stht-las (stupidus) ; Zd. Stu-na (pillar) ; Lith. stu-Lys (stump).) _ στῦλόω, {ο prop or stay with pillars, Apoll. Poliorc. 17 B; metaph., ζωὴν στυλώσασθαι to give stay to one’s life (by means of children), Anth. Ῥ. 7. 648. στύλωμα, τό, a prop, support, Apoll. Poliorc. 17 A. στὔλωτός, ή, όν, having pillars, supported on them, Schol. Il. 20. 11. ortpa, τό, Αεοὶ. for στόµα, Theocr. 20. 25. oripa, τό, (στύω) priapism, Plat. Com. Φά. 1. στῦμμα, τό, (στύφω) an astringent, esp. used for thickening oil, that it may retain scent better, Diosc. 1. 76, Galen.; cf. στΌψις 111. 11. metaph., στύμματι αὐστηροτάτφ τῷ φόβῳ Clem. Al. 144. στυµνός, ή, dv, (στύφω) drawn up: firm, solid, Ατοβά. 62, Hesych. Στύμφᾶλος, Ion. -ηλος, ἡ, (also 6, Polyb., Strab.), a city and moun- tain of Arcadia, Il. 2. 608, etc. :—Adj. Στυμφάλιος, a, ov, Ion. --ἤλιος, η, ov, Hdt. 6. 76, Pind., etc.; fem. Στυμφαλίς, ἴδος, Ap. Rh. 2. 1054, Strab. 371, 389, etc. UE, ἡ, gen. Στῦγός, (v. στυγέω) the Styx, i.e. the Hateful, a river of the nether world, Il. 8. 369; by which the gods in Homer swore their most sacred oaths, v. sub Spxos:—also the nymph of this river, eldest daughter of Oceanus and Tethys, Hes. Th. 361. 2. a well of fatal coldness in Arcadia, v. Hat. 6. 74, Strab. 389, Paus. 8. 18. II. as appellat. a horrid monster, a reptile, ἄτρωτον ..ὑπὸ στυγός Aesch. Cho. 532 (where however Schiitz restored στύγους). 2. α piercing chill, as of frost, in pl., af στύγες εἰσδύονται els τὰ σώματα Theophr. Ο. P. 5. 14,4. 8. hatred, abhorrence, esp. of mankind, Alciphro 3. 34. στὔπάζω, (στύπος) to strike, beat, Hesych, 2. to thunder, Id. στὔπο-γλύφος, ov, cutting, working trunks or stems, Hesych. στύπος [i], eos, τό, a stem, stump, block, Lat. stipes, στιβαρὸν στ. ἀμπέλου Ap. Rh. 1. 1117; Spvivov Polyb. 22. 10, 4:—also = κύτος, ὄλμου στ. Nic. Th. 952, Al. 7ο. (From ΣΤΥ, cf. Skt. stiip-as (cumulus); Lat. stip-a, stup-eo, stip-es; akin prob. to {/ΣΤΥΦ, ν. sub στυφ-ελός.) στύππαξ, ὁ,-- στυππειοπώλης, nickname of Eucrates, Ar. Fr. 540. στυππέϊνος, η, ov, of tow, Lxx (Levit. 13. 27); Cod. Vat. στυπ- πύϊνος :—the more correct form στύππινος appears in Com. Anon. 261, Diod. 1. 35, A. B. 33. II. metaph. dike tow, feeble, Paroemiogr. στυππεῖον, τό, the coarse fibre of flax or hemp, tow, oakum, Lat. stuppa, Hdt. 8. 52, Xen. Cyr. 7. 5, 23, Dem. 1145. 6, etc. (In Mss. written also στυπεῖον and στύππιον: but the ancient Att. Inscr. in Béckh’s Urkunden ii. d. Seewesen, p. 533, confirms the form στυππεῖον.) στΏππειο-πώλης, ου, 6, a dealer in oakum, Ar. Eq. 129; cf. στύππαξ. στύππη, ἡ,-- στυππεῖον, Joseph. ap. Suid. s. v., Schol. Luc. Asin, 31. στυπτηρία, Ion. --ἴη (sc. γῆ), ἡ, απ astringent earth, made from χαλκῖτις (q. v), comprehending apparently both alum and vitriol, Hdt. 2. 180, Tim. Locr. 99 D, and freq. in Hipp. (e. g. 877), Arist., etc.; v. Foés, Oecon., Beckm. Arist. Mirab. 139. στυπτηριώδης, es, like στυπτηρία, containing it, ὕδατα Hipp. Aér. 286, Probl. 24. 18, Theophr. Ο. Ρ. 2.5, 1. 47 1442 στυπτικός, ή, όν, (στύφω) astringent, Diosc. 1. 168 (in Comp.), etc.; τὰ στυπτικά astringents, Hipp. ΑΡΗ. 1259. ortpixile, (στύραξ B) to stick or thrust with the butt end of a lance, Hesych., etc. II. (στύραξ A) to be like the gum of the storax, esp. in smell, Diosc. 2. 106, στῦράκϊνος [a], 7, ον, (στύραξ) made of storax, μύρον Diosc. 1. 7ο. 9. made of the wood of the tree στύραξ, ἀκοντίσματα Strab. 570. στράκιον [ᾶ], τό, Dim. of στύραξ (B), ἀκοντίου Thue. 2. 4. στύραξ (A), ἄκος, 6, storax, a sweet-smelling gum or resin used for in- cense, Mnesim. Ἱπποτρ. 1.62, Arist. H. A. 4.8, 27, Theophr. Η. P. 9. 7, 3, Diosc. I. 79. II. στύραξ, ἡ, the shrub or tree producing this gum, Hdt. 3.107; but masc. in Strab. 570, Plut. Lysand. 28. στύραξ (B), dios, ὁ, like σαυρωτήρ, the spike at the lower end of a spear- shaft, Xen. Hell. 6. 2, 19, Plat. Lach. 183 E; cf. émdopatis. στυρβάζω, --τυρβά(ω, A. B. 303. στῦτικός, ή, όν, (στύω) causing priapism, στ. δυνάμει; aphrodisiacs, Phylarch. ap. Ath. 18 E. στῦφεδᾶνός, 6, v. τυφεδανός. στὔφελιγμός, 6, ill-usage, abuse, Ar. Eq. 537 (as the Rav. ΜΒ.; vulg. -topds). στὔφελίζω, (στυφελός) to strike hard, rpis δέ of ἐστυφέλιξε .. ἀσπίδ' Απόλλων Il. 5. 4371 πολλὰ δὲ χερµάδια µεγάλ᾽ ἀσπίδας ἐστυφέλιξαν 16. 774: στυφέλιξε δέ µιν (sc. ἐγχείη) 7. 261 : ὡς ὁπότε νέφεα Ζέφυρος στυφελίξῃ drives away the clouds, 11. 305; εἰ .. κ᾿ ἐθέλῃσιν Ολύμπιος .. & ἑδέων στυφελίέαι to thrust him from his seat, 1.581; τὸν 5.. é« δαιτύος ἐστ. 22. 496; οὐδέ µιν exrds ἀταρπιτοῦ ἐστ. Od. 17.2343; τινα κορύνῃ ΑΡ. Rh, 2.115; κΌμα .. ναύτας és κοιλὴν ἐστυφέλιξεν ἅλα Anth. Ρ. 7. 665: ἄνακτας ἐκ θεµέθλων Ib. 15. 22. 2. generally, to treat roughly, misuse, maltreat, Il. 21. 380, 512, Od. 18. 416; τινὰ ὀνείδεσι Ap. Rh. 1. 273.—Ep. word, used by Pind. Fr. 247, Soph. Ant. 139 (where it is absol.) ; also, στ. τρώματα Hipp. Fract. 772. στὔφελός, ή, dv, also ds, όν Aesch. Pers. 964, and στὔφλός, όν ;—the latter form only used by Trag. in senarians, the former twice by Aesch, in lyrics, and by late Poets; v. infr.:—hard, rough, στυφελοῦ.. én" ἀκτᾶς Aesch. 1.c.; στυφλοὺς παρ ἀκτάς Ib. 303; THIS ἀπὸ στυφ- λοῦ πέτρας Id. Pr. 748; στυφλὸς δὲ yj καὶ χέρσος Soph. Ant. 250; ὑπὸ orupdois πέτραις Eur. Bacch, 1137 ;—so in later Poets, ἀκτὴ στ. Ap. Rh. 2. 323, etc.; σκόπελος Anth. P. 11. 31; ὁδούς Opp. Ο. 3. 442: rare in Prose, Ο.]. 1755. IL. of flavour, astringent, sour, acid, µέλι Anth, P. 4.1, 22; σταγών Ib. 9. 561. III. metaph. harsh, severe, cruel, ἐφέται Aesch. Pers. 80; Κόλχοι Orph. Arg. 1919. (From ΣΤΥΦ come also στύφ-λός, στύφ-ω, orvy-is, στῶμ-μα: prob. akin to {/ΣΤΥΤ, and perh. 4/STIB, στείβ-ω; cf. στιβ-αρός, στιφ-ρός.) στυφλώδης, ες, (εἶδος) -- στυφλός, Q. Sm. 12. 449. στὔφόεις, εσσα, εν, post. for στυπτικός, ν. ]. Nic. Al. 375 στὔφοκόπος, ov, (στύπος, κόπτω) striking with a stick; used, like ὀρτυγοκόπος, of a favourite Athen. game, in which they put quails in a small ring, and hit them on the head with little sticks : ifa quail flinched and ran out of the ring, it was reckoned as beaten, Ar. Av. 1299 (the Mss. and Schol. στυφοκόµπου, but cf. ὀρτυγοκόπος and v. Brunck. ad |.). στῦφός, ή, dv, astringent, Arist. Plant. 2. 10, 2, Geop. 6. 11, 2. aoriérys, Ίτος, ἡ, thickness, firmness, solidity, Plut. 2. 96 F. 2. of taste, austerity, acidity, Synes. 53 C, etc. στύφω [0], fut. ψω (v. sub στυφελός) :---ίο contract, draw together, κοιλία στύφεται becomes costive, Hipp. Aér. 285 ; esp. of mordants used to fix the colours iz dyeing, στ. τὰ Bayipa τῶν ἱματίων Lysis αρ. lambl. V. P. p. 162, cf. Plat. Rep. 429 D :—esp. of an astringent ¢aste, χείλεα orupbels having his lips drawn up by the taste, Anth. P. 9.375; also ἄνδρες ἐστυμμένοι, -- στυφελοί, Eccl. :—metaph. of sounds, φωναὶ στύ- φουσαι τὴν ἀκοήν, opp. to διαχέουσαι, Dion. H. de Comp. 15. II. intr. (though an acc. may easily be supplied), {ο draw up the mouth, to be astringent, Arist. Probl. 1. 38, Philonid. ap. Ath. 675 E, Diosc. 1. 169, 172, Hices, ap. Ath. 321 A. 2. metaph. {0 be harsh, austere, gloomy, Themist. 339 A. [¥, Nic. Al. 375.] - ἳ στυφωνία, ἡ, a plant, -- στοιχάς, cf. Diosc. Noth. 3. 31. στΏψις, ews, %, contraction, astringency, Diph. Siphn. ap. Ath. 80 F ; of food which has a costive effect, Hipp. Acut. 385: contraction of the skin, Schol, Il. 14. 216. II. in dyeing, the steeping of the fabric in some astringent solution, as alum, to prepare it for taking the dye aright, Arist. Color. 4, 4, Clem. Al. 237, 792 ;—sufficere lanam medica- ‘mentis, ut purpuram combibat, Cic. III. in perfumery, the thickening of oil with certain drugs to make it retain the scent longer, Ῥίοςο. 1. 5; cf. στῦμμα. στύω, fut. στύσω [0] Anth. P. το. 100: aor. ἔστῦσα Ar. Lys. 598: (v. sub στῦλον). «Το make stiff or erect: sens. obsc., penem erigere, Ar. Ἱ. c. :—Pass., with intr. pf. act. ἐστῦκα (Lacon. 3 pl. --αντι Ar. Lys. 996), Id. Av. 1256; ἐπί τινα Luc. Alex. 11. Στώαξ, dros, 6, (στοά) one of the Porch, i.e. a Stoic (a nickname, the true name being Στωϊκός), Hermias ap. Ath. 563 D. στῴδιον, τό, Dim. of στοιά, Diog. L. 5. 51, E. Μ. 486. 20., 550. 6: written στωίδιον in Math. Vett. 9 A (which in early Greek would be στοίδιον), ν. Lob. Phryn. 88. στωικεύοµαι, Dep. to play the Stoic, πρό τινα Numen. ap. Eus. P. E. 736 C. στωικός, ή, όν, (στοά) of a colonnade or piazza :—hence, Stoic, of or belonging to the Stoics or their system (because Zeno taught in the στοὰ Ποικίλη), of τῆς Στ. αἱρέσεως ἡγεμόνες Dion. H. de Comp. 25 ἡ Στωική Diog. L. 6. 143; Στωικύς a Stoic, Ο. I. 880, Diog. L. 7.55 of Br. φιλό- -copot Act. ΑΡ. 17. 18:—in Anth. P. 9. 496, metri grat., Srotxds. στώμιξ, cos, ἡ, a wooden beam, Hesych. ‘vet 7, 8. OTUTTIKOS ---- σύαινα, στωμὔλεύομαι, Ώερ.ΞΞστωμύλλομαι, Alciphr. 3. 2, Clem. Al. 297; τι περί τινος Phot. Bibl. 415. : στωμὔλήθρα, ἡ,-- στωμυλία, Numen. αρ. Eus. P. E. 735 Cs στωμυλ- λήθρα A.B. 5. . στωμύληθρος [i], ov, talkative, babbling, Aristaen. 1.1 :—~Ath, 381 Β has ὦ στωμυλῆθραι δαιταλεῖς, as if from στωμυλήθρας, 6,—unless it be abstract for concrete, from foreg. oropiAla, ἡ, wordiness, Ar. Ran. 1069, Polyb. 9. 20, 6: persiflage, small talk, Anth, P. 7, 222; στ. Αττική Plut. Cim. 4. στωμῦλιο-συλλεκτάδης, ου, 6, a gossip-gleaner, At. Ran. 841. στωµύλλω, (from στωμύλος, as στρογγύλλω from στρογγύλος) :—to be talkative, to chatter, babble, τριβολεκτράπελα Ar. Nub. 1003; Iudi-~ crously of birds, Id. Ran. 1310. II. more freq. as Dep. στωμύλ- Aopat Id. Thesm. 1073, Ran. 1071; fut. στωμυλοῦμαι Eq. 1376; aor, ἐστωμυλάμην Ach. 579, Thesm. 461 : also in good sense, ¢o talk, chat away, εἰς ἀλλήλους Pax 995. στώµυλµα, τό,Ξ- στωμυλία, Ar. Ran. 943. chatterbox, Ib. 92; cf. Dion. H. de Rhet. 18, στωμύλος [0], ov, and in Luc, Mus. 1Ο, 9, ov: (στόμα) :—mouthy, wordy, talkative, chattering, Ar. Ach. 429, Theocr. 5. 79, Plat. Eryx. 397 D, etc.; c. inf, λαλῆσαι στωμύλος Alciphro 3. 66 ; ὁμιλῆσαι στ. Luc. Imagg. 15; τὰ στ. ταῦτα this xonsense, Anth. P. 9. 39 :—in good sense, fluent, στ. εὐτυχίη Ib. 187 :—so, τὸ στ. Dem. Phal.151. Adv. -ύλως, Poll. 5. 161 ; --ωτέρως Io. Lyd. σύ, subst. Pron. of the second pers., thou: Ep. nom. τύνη Il. 5. 485, al. (Lacon. τούνη, Hesych.): Αεο. and Dor. τύ Sapph. 1. 13, Pind., Epich., Theocr., etc.: Boeot. τού, v. sub v. (The orig. form was τύ, acc. τέ (for rFé); cf. Skt. ένα, tvam, Zd. tum (tu); whence Τε-ός i.e. TeF ds (σός), Skt. tav-as, Zd. thva\(tu-us); Lat. tu, tuus; Lith. tu, tavissis; Slav. ty, tuo) ; Goth, thu, theins (thine); O. Norse and A. 8. pu, etc.) [ῶ, except in Ep. nom. τύνη: Dor, dat. τῖν Theocr. 2. 20., 3. 33, etc., and (acc, to the old reading,—Herm. etc. τίν 7’) Pind. I. 6 (5). 51 but τῖν, Aleman 19, Pind. P. 1. 56., 8. 97, etc.—Even in Ep. there seems to have been no elision of the dat. σοί or Toi, Heyne Il. T. 7. p. 401.] Nom. σύ, Od. 18. 31, etc.; vocat., 21. 193, Ar. Pl. 1069.—Gen. σοῦ, enclit. σου, never in Hom., who uses aed, σέο, σεῖο; also σέθεν (which also occurs in Lyr. and Trag.), and as enclit. σευ, seo: Hdt. has only geo (enclit.), oe ;—Dor. red, rev Theocr, 5. 19, etc. ; rarely τέο, Alcman 51 ; lengthd, τεοῦ Epich. 157 Ahr., Sophron 76, and (in Il. 8. 37, 468) τεοῖο ;—Aeol. and Dor. τεῦς Corinna 24; and τεοῦς Sophron Fr. 76; enclit. τεος Id. 77; Cret. τέορ Hesych. ;—other Dor. forms are τίω, Tiws, Τίος, Apollon. de Pron. 96, cf. Ahrens D. Dor. p. 250.—Dat. σοί, Ion. and Dor, τοί ; Hom. and Hadt. use τοι only as enclit., σοί when it is made emphatic by the accent ; in Att. both cot and σοι (enclit.) ;—Dor. τεῖν, tiv, the former also in Il, 11. 201, Od. 4. 619, Inscr. ap. Hdt. 5. 60, 61, etc. ; the latter in Aleman 19, Pind. O. 10 (11). 114, Theocr., etc., cf. Ahrens p. 254.—Acc. σέ, enclit. σε, Hom., etc.; Dor. τέ Alcman 36, Theocr. 1. 5; or (enclit.) rv, cf. Ar, Eq. 1225, Theocr. 1. 56, 78, etc. 9. strengthd. by compos, with the enclit. γε, σύγε, σοῦγε etc., (like ἔγωγε), thou at least, for thy part, several times in Hom. and freq. in Att.; Dor. τύγε Epich. 125 Ahr., Timocr. 1; τύγα Theocr. 5.69, 71: Dat. σοίγε: Acc. σέγε Hom. :—also σύπερ Il. 24. 398. 8. in the Prose of Hdt, σύ is used ο. inf., as ο. imperat., 3. 134., 4. 163. 11. Dual nom. and acc. σφῶι (v. τΕέ, sub σύ). you two, botk of you, Hom. and Ion. ; ope (not σφῳ) Il. 1. 674., 11. 782, etc., and Att.:—Gen, and Dat. σφῶιν freq. in Hom. ; contr. σφῷν once in Hom., Od. 4: 62, and always in Att., e.g. Aesch. Pr. 12, cf. Piers. Moer. 266. None of these forms are enclit.—It has been supposed that σφῶι and σφῶιν are used for each other ; but in Il. 4. 286, opau is the acc. depending on xeAedw; and in Od, 23. 52, σφῶιν is dat. commodi after ἧτορ; v. Buttm. Lexil. s. v. III. Plur., nom. ὑμεῖς (cf. Skt. yushmé, Goth. and Lith, jus) 3 ye, you, Hom. etc.; Acol. and Ep. ὕμμες Hom., Sappho 26 ; Dor. ὑμές Sophron 33, cf. Ar. Ach. 760, 761, 862 ; Boeot. οὐμές Corinna 6 ;—a resolved Ion. form ὑμέες is quoted in a hexameter of Parthenius (ap. Apoll. de Pron. 378) and another of Tzetzes (Anecd. Oxon. 3. 333), but prob. only by an error of the copyists, v. Dind. Dial. Hdt. Ρ. xx.— II. of persons, a Genit. ὑμῶν, Att.; in Hom. ὑμέων (disyll.) and ὑμείων, Il. 7.159, etc., 4. 348., etc.; Aeol. ὑμμέων Alcae. 93; Boeot. οὐμίων Corinna 22.— Dat. ὑμῖν, Ἠοπι., etc.; in Trag. also ὑμίν [1] Soph. Aj. 864, El. 1328, etc., or, as some Gramm. wrote it, ὑμῖν: these same Gramm. wrote ὕμιν (ας enclit.) in Od. 4. 376., 2. 141, etc., v. E. Μ. 432:—Aeol. and Ep. ὑμμῖ, ὕμμῖν Od. 2. 316., 11. 335, etc., Hes. Sc. 328, Sappho 17, and Pind.—Acc, ὑμᾶς, Att. ; but Hom. uses the Ion. form ὑμέας (disyll.) ; Acol. and Ep. ὕμμε Il, 11. 781, al., Pind. I. 5 (6). 28; also in Aesch. Eum. 620 (senar.), and Soph. Ant. 846 (lyr.); Dor. ὑμέ Aleman 37, Sophron 99.—The pl. is sometimes used in addressing one person, when others are included in the speaker's thought, as Od. 12. 81 sq., cf. Bockh Expl. Pind. Ῥ. 7. τη, Tibull. 1.3, 1; and ν.5. ὑμέτερος fin. συάγρειοε, ov, of the wild boar, στέαρ Diosc. 2.90 ; and so it should be τὰ σ. (sc. xpéa), Lync. ap. Ath. 402 A. συαγρεσία, ἡ, (cis, ἄγρα) a boar-hunt, Auth. P. 6. 34. συ-αγρευτής, ov, 6, a boar-hunter, Tzetz. Hist. 7. 69. cvaypis, idos, ἡ, a sea-fish, v. 1. for συναγρίς, q. v. σύαγρος, 6, (ais, ἄγρα) one who hunts wild boars, of a dog, Soph. Fr. 166. IL. =ots ἄγριος, a wild boar, Antiph. ‘Apwa¢. 1, Dionys. ap. Ath. gor F, etc.; but never in the best Att., Lob. Phryn. 381. III. name of a kind of frankincense, Diosc. 1. 81. συαγρώδης, es, (εἶδος) like a wild boar, Polyb. 34. 3, 8. ov-ayxXos, ον, choking or suffocating swine, Hesych. aS σύαινα, ἡ, (cds) properly, α sow :—name of a seafish, Opp. Η. 1. 129. συάκιον ---- συγγίγνοµαι. σνάκιον, τό, Dim, of σύαξ, Hieroph, in Ideler Phys. 1. 412. ovavia, ἡ, Dor. for συηνία, ᾳ. ν. σθαξ, ἄκος, 6, a kind of pulse, Choerob. 305, cf, Lob. Paral. 276. σύαξ, ακος, 6, a kind of fish, Nicet. Ann. 39 B. συάς, ἁδος, ἡ, a sow, Hesych. σύβαξ, ἄκος, 6, ἡ, (cds) hoglike, swinish, Hesych, : σῦβάς, ruttish, lustful, Id,; cf. Lat. subare. ὕβάρειος, a, ov, = Ἄυβαριτικός, Epich. ap. Suid. Σύβᾶρίζω, fut. iow, {ο live like a Sybarite or voluptuary, Archyt. ap. Stob. 269. 52 :—ovBapt {ew also occurs in Ar. Pax 344, and συβαρισµός in Phryn. Com. ap. Schol. |. ο, with Ὁ in both passages, whereas υ of Σύ- Bapis and its derivs. is short: hence Meineke restored in Ar. l.c., σΌβριάζειν (ν. sub v.), and in Phryn. 1. c. Συβαριασμός. Σύβᾶρις [7], ἡ: gen. ews Diod. Excerpt. 550. 93, Ath. 521 A; dat. ει Ar. Vesp..1435 : Ion. gen.-cos Hdt. ; also dos Strab. 386, Philostr. 166 : —Sybaris, a city of Magna Graecia, on a river of the same name, noted for luxury, Hdt. 5. 44, etc. 11. as appellat. luxury, voluptuous- ness, συβάριδος µεστοί Philostr. |. c.; cf. Plut. Crass. 32. (From σοβαρός, acc, to Valck. Callim. p. 182. But the name of the city and river was “doubtless older than the luxury of the citizens, though this existed in very ancient times, and seems to have given rise to the words Συβαρίζω, Ζυβαριασμό».) Συβαρίτης [i], ov, 6, a Sybarite, Hdt. 5. 44, Ar. Vesp. 1427 :—fem. Συβαρίτις, wos, Ib. 1438; and as Adj., Συβαρίτιδες εὐωχίαι Sybaritic feastings, Id. Fr. 3: Σ. Κράνα Theocr. 5. 146. Σὐβᾶρῖτικός, ή, όν, of Sybaris: λόγοι Σ. a class of fables among the Greeks, Ar. Vesp. 1529, ubi v. Schol., Λε]. Ἡ. Ἡ. 14.20. Adv. --κῶς αρ. Suid. s. v. ἄδην. σῦβάς, άδος, 6, ἡ, v. σύβαξ. ο συβαύβαλος, 6, cf. συοβ--. σύβήνη, ἡ, a flute-case, C.I.A. 17ο. 40, Ar. Thesm. 1197, 1215 (where a barbarian is speaking); συβίνη in Poll. 7, 153., 10. 153, E, M., Hesych. 5 σῦβόσιον, τό, (obs, βόσκω) a herd of swine, Il. 11. 679, Od. 14. 101 (both times in pl. συῶν συβόσια, where the metre requires συβόσεια, as it is in the Townley Ms.), Polyb. 12. 4, 8. II. a pigsty, Suid. Σύβοτα, τά, in Thuc. 1. 47, 50, 52, the name of some islets near Cor- cyra, with part of the opposite coast ; originally, no doubt, swine-pastures, τὰ ἐν τῇ νήσῳ Σ. Ib. 54. σῦβότης, ου, ὁ,-- συβώτης, Arist. Poét. 16, 4, Hesych.; cf. Jac. Λε]. 8.19. σῦβριάζω, --σοβαρεύομαι, τρυφάω, Hesych.; and συβριασμός, ὅ, --ἡ ἐν εὐωχίᾳ θόρυβος Id. :—whence it has been suggested to restore συβριάζω for Σὔβαρίζω (α. ν.) in Ar. l.c.; and in Ἑ. Μ. συβριάζω is expl. as put by metath. for συβαρίζω; but it is prob. that συβριάζω is derived not from SvBapis, but from 4/STPB=TYPB, v. sub τύρβη. συβριακός, ή, 6v,—modvTeAfs, Hesych. σὔβωτέω, to be a swineherd, Moer. 355 (al. συβοτέω). ciParns, ov, 6, (ois, βόσκω) a swineherd, Od. 4. 640., 14. 420, Hdt. 2. 47, 48, Plat., etc.; cf. συβότης, ὄφορβός. σὔβωτικός, ή, όν, of or for a swineherd, µέλος συβ. the swineherd’s song, Plat. Com. Incert. 12, cf. Plut. 2. 776 D. σὔβώτρια, 7, fem. of συβώτης, Plat. Com. Incert. 12. συγγάλακτος, ov, (γάλα) = ὁμογάλακτος, Byz. συγγᾶληνιάω, to be calm or smooth together with, ποταμῷ Eust. 1233. fin. avyyapBpor, of, the husbands of two sisters, Poll. 2. 32, etc. :—hence Adj., συγγαµβρικός, ή, όν, Byz. :—ovyyapBpia, ἡ, Ib. συγγᾶμέω, {ο marry together or at the same time, Sext. Emp. Μ. το. 99 :—ovyydpia, ἡ, union by wedlock, Gloss. σὐγγᾶμος, ον, united in wedlock, married, ἄλλῳ to another, Eur. El. 212; σ. δάµαρ Lyc. 1220:—as Subst., σύγγαμος, 6 or 4, a husband or wife, Orph. Arg, 893, Epigr. Gr. 266 :—generally, connected by marriage, Eur. Phoen. 428 (but the line is prob. spurious). 2. ἐύγγαμός σοι Ζεύς, sharing your marriage-bed, of Amphitryon, Id. H. F.149; in pl. the rival wives of one man, Id. Andr. 182. συγγᾶνύσκομαι, Ρερ.,-- συγχαίρω, τινι Themist. 57 D. συγγανυριόω, to boast, exult together, Eccl. συγγείτων, ονος, 6, ἡ, bordering, neighbouring, yaia Eur. Supp. 386. συγγελάω, fut, άσομαι, to laugh with, join in laughter, Eur. Fr. 364, 22; οἴνῳ καίρια σ. Call. Epigr. 32. συγγελοιάζω, to laugh and joke with, τινί Jo. Chrys. συγγεµίζω, to help in loading, Eccl. συγγένεια, ἡ, (συγγενής) sameness of stock, descent or family, relation- ship, kin, Eur. 1. A. 492, Thuc. 3. 65, etc.; πρὸς ξυγγενείας καὶ κηδεστίας Xen, Hell. 2. 4, 21: ο. gen. hin, relationship, with or to another, ἡ £. τοῦ θεοῦ Plat, Prot. 322A; διὰ τὴν τοῦ ‘Hpaxdéous ξ. Id. Lys. 205 C, cf. Charm. 155 A;—soc. dat., κατὰ THY αὗτῶν ἑκατέροις £. with either of them, Id. Polit. 307 D; ¢. ἔχειν revi Ib. 257 D; also, ἡ πρὸς τοὺς παῖδας σ. Isocr. 119 D; ἡ πρὸς ἀλλήλους σ. Id. 49 B, etc. not properly applied to the relation of parents and children (v. συγγενής 11. 1. b), γένος γάρ, ἀλλ᾽ οὐχὶ συγγένεια, τοῦτ΄ ἔστιν Isae. 72. 32, yet cf. Diod. 13. 20. 2. ties of kindred, family ion, family influence, Plat. Ἐερ. 91 C, Symp. 178C. 8. the relation of a colony to the mother-city, Wolf Dem. Lept. p. 328. 4. metaph., κατὸ σ. τῆς μορφῆς Arist. Η.Α. 5.1, 5; ἡ πρὸς τὸ .. ἱερὸν mop σ. παντὸς πυρός Plut. 2. 702 E; ὥτων καὶ γλώττης Luc. Herc. 5. II. kinsfolk, kin, family, Eur. Or. 733; of a single kins- man, Ib, 1233 :—collectively, one’s hin, kinsfolk, kinsmen, Id. Tro. 740: ἡ Περικλέους ὅλη oixia 4 ἄλλη συγγένεια Plat. Gorg. 472 B, cf. Charm. 155A; in pl. families, Dem. 25. 87., 796. 17. : 2. of animals, kind, species, παρὰ τὰς συγγενείας συνδυάζεσθαι Arist. H. Α. 6. 11, 7, cf. 5.1: —generally, a hind, class, Id, An. Post. 1. 9, 2. II. also σὔβάλλας, 1443 συγγένειος, ov, akin, kindred, Ζεὺς σ. presiding over kindred, Eur. Fr. 088:---συγγενειάζω, to be akin to, τινί Epiphan. συγγενέτειρα, ἡ, (cf. yevérns) a kinswoman, Eur. El. 746. συγγενεύς͵ έως, 6, late form for sq., Jo. Malal. 326. 14. συγγενής, és, (γενέσθαι) born with, congenital, connate, natural, in- born, 700s Pind. Ο. 13.16; εὐδοξία N. 3.69; νόσημα σ. ἐστί τινι Hipp. Prorth. 83; φόβος Aesch. Eum. 691; παυροῖς.. ἔστι συγγενὲς τόδε natural to them, Id. Ag. 832; ἡ τυχὴ προσγίγνεθ᾽ ἡμῖν σ. τῷ σώματι Philem. ᾿Αποκαρτ. 1; προϊδεῖν σ. οἷς ἔπεται who have the natural gift to foresee, Pind. N. 1, 41; συγγενεῖς μῆνες my connate months, the months of my natural life, Soph. O. Τ. 1082; σ. τρίχες the hair born with one, i.e. the hair of the head as opp. to the beard, Arist. H. A. 3. 11, 7. 7-4, 73 σημεῖα σ. marks born with one, Ib. 7. 6, 5: δυνάµεις ai σ., opp. to αἱ ἔθει and ai µαθήσει, Id. Metaph. 8. 5, 1; τὸ συγγενὲς αὔξει increases its natural force, 1d. Eth. Ν. 3. 12, 7:—so in Adv., συγ- γενῶς δύστηνος miserable from my birth, Eur. H. F. 12933; v. sub σύμ- φυτος. II. of the same kin, descent or family, akin to, τινι Hat. I, 109., 3. 2, Att. :—absol. akin, cognate, Pind. P. 4. 236; θεός Aesch. Pr. 14; γυνή Eur. Andr. 887; χείρ Soph. Ο. C. 1387; συγγενέστατος most nearly akin, Isae. 85. 25; σ. γάμος marriage with one's kin, Aesch. Pr. 885; of animals, Arist. H. A. 5. 1,6, G. A. 2. 8, 2, al.:—hence, Ἡ, as Subst. a kinsman, relative, οὖσα σ. ἐκείνου Ar. Pax 618; τῆς ἐμῆς γυναικὸς ἐυγγενῆ (dual, cf. περικαλλῆ Thesm, 282), Id. Av. 368; φίλος καὶ €, τινος Plat, Rep. 487 A, cf. 378 C; ἔργον εὑρεῖν συγγενῆ πἐνητός ἐστιν Μεηαπά. ᾿Αδ. 8; γάμει τὴν συγγενῆ Id. Incert. 224; oft. in ΡΙ., of συγγενεῖς kinsfolk, kinsmen, Pind. Ῥ. 4. 236, Hdt. 2. 91, al.; not pro- perly applied to children (ἔκγονοι) in relation to their parents, Isae. 72. 12, v. sub συγγένεια I, yet cf. Andoc. 3. 31; proverb., τοῖς συγγενέσι τὰ τῶν συγγενῶν Id. 48. 40. ο. τὸ ovyyevés, = συγγένεια, kindred, relationship, Aesch. Pr. 289, Soph. ΕΙ. 1469, Thuc. 3. 82, etc.; also the spirit of one’s race, Pind. P. 10. 20, N. 6. 15; εἰ τούτῳ προσήκει Λαϊῳ τι σ. if he had any connexion with him, Soph. O. T. 814; of tribes, κατὰ τὸ ἐ. Thuc. I. 95. 2. metaph. akin, cognate, of like kind, τοὺς τρόπους ov συγγενής Ar. Eq. 1280, cf. Thesm. 574; συγγενὴς 6 Κύσθος αὐτῆς θἀτέρᾳ (for τῷ τῆς ἑτέρας) Id. Ach. 789, cf. ὅμοιος B. 2; freq. in Plato, 4 ψυχὴ σ. οὖσα τῷ σώματι Rep. 611 E; τῇ πολεμικῇ σ. ἡ πάλη Legg. δι Ὁ; τοῖς .. λόγοι τὴν αἰτίαν συγγενῆ δεῖ νομίζειν Arist. G. A. 5. 8, 1, cf. Rhet. 2. 23, ὃ ---τατε]γ ο. gen., vods αἰτίας £. Plat. Phileb. 31 A, ef. Phaedo 79 D, Rep. 403 A; absol., σ. τιμωρία a Jitting, proper punishment, Lycurg. 165.10; συγγενῆ things of the same hind, homogeneous, Arist. An. Post, 1.9, 1; τὰ 0. kal τὰ ὁμοιειδῆ Id. Rhet. 3. 2, 12; ἐν yaln μὲν σῶμα τὸ συγγενές its congener, Epigr. Gr. 261. 7 :—Adv., fvyyevas ἔρχεσθαι Plat. Legg. 897 C; ¢. τρέχων Πλά- τωνι Alex. AYk. T. III. at the Persian court, συγγενής represented a title bestowed by the king as a mark of honour (like our English Cousin, Germ. Vetéer, and v. ὅμοιος 11), Schneid. Xen. Cyr. 1. 4, 27, Ib. 2. 2, 31, Diod. 16. 50; oft. in Inscrr., e. g. C. I. 2285, 2622, al. συγγένησις, ἡ, a meeting, Plat. Legg. 945 E; cf. Lob. Phryn. 352. συγγενικός, ή, όν, congenital or hereditary, of a predisposition to disease, Hipp. Epid. 3. 1074, cf. Plut. Pericl. 22, Diog. L. 10. 129; σ. τρίχες Arist. Probl. 4. 18, 1. II. of or for kinsmen, Lat. gen- tilicius, σ. φιλία between kinsfolk, opp. to ἑταιρική, Id. Eth. Ν. 8. 14, 1; σ. ἱερωσύναι Dion. Η. 2. 21; τὰ .. πρὸς ἀλλήλους σ. δίκαια C. I. (add.) 2152 ὃ:---Αάν. -κῶς, like kinsfolk, Dem. 797. z. 2. metaph. kindred, of a common kind, ἔχειν τὴν μορφὴν σ. Arist. Ἡ. A. g. 40, 1; τὰ κοινὰ καὶ σ. things common and of our own nature, Alex. ᾿Αχ. I. 7; εἴδη πρὸς ἄλληλα σ. Arist. H. A. 4. 7, 1:—Adv., in this sense, Diog. L. 1ο. 72. 3. of, belonging to the συγγενεῖς (111), Ath. 48 E. συγγενίς, ίδος, pecul. fem. of συγγενής, Plut. 2. 265 C, C. I. 2995, 6852 ;—acc. to Poll. 3. 30, ἐσχάτως βάρβαρον:---συγγένισσα, Epiphan. συγγεννάω, {ο assist in procreating, Arist. H. A. 9. 50, 7, cf. 3.1, 18: metaph., ¢. τὸ χρῶμα {ο assist in generating it, Plat. Theaet. 156 E. συγγεννήτωρ, ορος, one who assists in generating, a common parent, ἐ. τέκνων (where from the context it seems to mean the wife), Plat. Legg. 874 0. συγγενο-κτόνος, ον, (κτείνω) slaying one’s kindred, Tzetz. Hist. 9. 391. συγγέρων, οντος, 6, a co-mate in old age, Babr. 22. 7. ovyyevopat, Dep. to taste with, eat with, τινος Schol. Ar. Pax 1115. συγγεωργέω, {ο be a fellow-labourer, Isae. 76. 25. 9. trans. zo help to till, χωρίον Eunap. p. 32. — συγγέωργος, 6, a fellow-labourer, Ar. Pl. 223 (v. Schol. on the accent). συγγηθέω, pf.—yéy70a., to rejoice with, rt Eur, Hel. 727: συγγήθω, Byz. συγγηράσκω, fut.—ynpdoopa, 391. --εγήρᾶσα. To grow old together with, γηράσκοντι τῷ σώματι συγγηράσκουσι καὶ ai φρένες Hat. 3. 134; ἐγώ σ’ ἔθρεψα σὺν δὲ γηρᾶναι θέλω (v. sub γηράσκω) Aesch. Cho. 918 ; cf, Eur. Fr. 1044, Isocr. 2 C, and v. συνγεάζω:---ᾱ pres, συγγηράω occurs in Aretae. Cur. M. Acut. 1. 5. σύγγηρος, ov, growing old together, Anth. P. 7. 260, 635. συγγίγνοµαι, Ion. and in later lyr. συγγίν-- [i]: fut. --γενήσομαι, aor. -εγενόµην, pf. -Ὑέγονα: Dep. To be born with, ἅμα ywopévos Arist. H. A. 5. 15, 18, cf. Diod. 2. 56, Manetho 1. 200:—but most commonly, II. {ο be with any one, hold converse or communi- cation with, jate or keep company with, τινι Hat. 3. 55, Eur. El. 603, Ar. Nub. 1317, Vesp. 1468, Thuc. 2. 12, Plat., etc.; χαλεποὶ ἐυγγεγέσθαι Plat. Rep. 349 Ο; πᾶσαν τὴν συνουσίαν £. Id. Legg. 672 A ;—also, σ ἐς λόγους τινί Ar, Nub. 252. 2. of disciples or pupils, to hold converse with a master, consult him, περί τινος Plat. Phaedo 61 D, cf. Ar. Av. 113, Eq. 1291, cf. Plat. Meno gt E, Xen. Mem. 1. 21, 27; of the master, Plut. Pericl. 4. 3. σ. γυναικί, like συνουσιάζειν, to have sexual intercourse with her, Hdt, 2. 121, 5, Xen. An. 1. 2, 12, etc.; of 472 1444 the woman, Plat. Legg. 930 D. 4, to come to assist, τινι Aesch. Cho. 245, 456; absol., Soph, El. 411; ἐὺν δὲ γενοῦ πρὸς ἐχθρούς Aesch. Cho, 460. 5. absol. to come together, meet, Thuc. 4. 83., 5. 373 σ. ἐς πόσιν Hdt. 1. 172: of συγγιγνόµενοι comrades, Xen. Mem. 1. 2, τό: ἀριθμὸς συγγ. accompanying, associated, Plat. Epin. 978 A. 111. of things, to fall in with, become acquainted with, σπλάγχνοισι Eupol. Δῆμ. 22, cf.’Aorp. 6; ἐνδείᾳ Plat. Phileb. 45 B; ὑδροποσίαις Id. Legg. 674 A; λόγῳ Arist. Rhet. Al. 1, 1ο. συγγιγνώσκω, Ion. and in later Gr. συγγῖν--: fut. συγγνώσοµαι: aor. 2 συνέγνων: pf. συνέγνωκα. To think with, agree with, τινι Xen. Cyr. 7. 2, 275 Twi τι Isae. 73. 21; μετὰ πολλῶν τὴν ἁμαρτίαν ~vv- έγνωσαν shared the error with them, Thuc. δ. 24:—absol., like Lat. consentire, to consent, agree, Hdt. 4. 5, Thuc. 2. 60; so in Med., Hdt. 3. 99., 7. 12. 2. later, to be privy to a thing, join in a plot with, τινι App. Civ. 2. 6, Dio C. 44. 13, etc.; συνεγνωκότες con- spirators, App. Β. Ο. 2. 5. II. σ. ἑαυτῷ to be conscious, with part. in nom., σ. καὶ αὐτοὶ σφίσιν ὡς ἠδικηκότες Lys. 115. 11; σ. éavrois wands βουλευόμενοι Dion. H. 2. 55; but with part. in dat., σ. αὐτοῖσιν ὑμῖν οὐ ποιήσασι ὀρθῶς Hdt. 5. 91, cf. Dion. H. 3. 60:—so in Med., συνεγινώσκετο ἑωυτῷ οὐκέτι εἶναι δυνατός Hdt. 3. 53; and without ἑαυτῷ, εἰ συγγινώσκεαι εἶναι ἔσσων Id. 4. 126, cf. 1. 45., 5. 86. 9. to allow, acknowledge, own, confess, τι Id. 4. 3, Ar. Eq. 427, Thuc. 7. 733 υ. acc, et inf. to acknowledge, allow, confess that .., συγγνόντες ποιέειν σε δίκαια Hat. 1. 89; συνέγνω ἑωυτοῦ εἶναι τὴν ἁμαρτάδα Ib. 91, cf. 4. 43 :---»ο, ο. part., παθόντες ἂν ξυγγνοῖμεν ἡμαρτηκότες Soph. Ant. 926; also, σ. ws.. Plat. Legg. 717 D:—absol. to confess one’s error, viv συγγνοὺς χρήσοµαι τῇ ἐκείνου γνώμῃ Hdt. 7. 13, cf. 9. 122: —so also in Med., οὔτε συγγινωσκόµενοι (sc. τοῦτο) Id. 5. 94, cf. 6.92; c. inf, οὗ συνεγινώσκετο αὐτὸς .. εἶναι αἴτιος Id. 6. 61, cf. 140. ο. acc. rei, to yield up, Xen. Ath. 2, 20. III. {ο collect or con- clude from premises, ἔκ τινος ὅτι .. Dion. H. 4. 4. IV. zo have a fellow-feeling with another: and so, to make all Jor him, i pardon, forgive, Soph. El. 257, Eur. Ion 1440, Xen. Cyr. 5.1, 133 τινι Soph. Tr. 279, Eur. El. 1105, etc.; συ. τινὶ τὴν ἁμαρτίαν, Lat. ignoscere alicui culpam, Id. Andr. 840, cf. Aesch. Supp. 215; τιγὶ τῆς ἐπιθυμίας Plat. Euthyd. 306 C; rit ὅτι.. Id. Menex. 2448; £. ef.. Ar. Vesp. 959; also, ¢. τοῖς εἰρημένοις Eur. El. 348, Plat. Symp. 218 B; κλοπαῖς Eur. 1, T. 1400, cf. Ar. Eq. 1299; €. ἡμῖν τοῖς λελεγμένοις Eur. Hel. 82:—so in Med., Aesch. Supp. 216 :—Pass., used impersonally, συγγι- γνώσκεταί pot, Lat. ignoscitur mihi, ν. ]. Xen. Cyr. 7.1, 44, and cited from Synes.—This last sense of the Verb first occurs in Att., though Hadt. uses συγγνώμη in the sense of pardon. ovyyAtKalve, to joix in sweetening, στόµα Nic. Eug. 5. 202. σύγγνοια, ἡ,-- συγγνώμη 2, only in Soph. Ant. 66. συγγνώμη, Att. Evyyv-, ἡ, acknowledgment, confession, συγγνώµην ἔχειν, ὅτι .. to acknowledge that .. , Hdt. 7.13, Plat. Rep. 472 A. IL.a Sellow-feeling with another, Ar, Pax 997; implying a moral estimate of the nature of an act, a lenient judgment, allowance, Arist. Eth, Ν. 6. 11, 1, cf. 1 Ep. Cor. 7. 6. 2. pardon, forgiveness, (ν. συγγιγνώσκω IV), 8. συγγνώµην ἔχειν to pardon, Eur. Or, 661, Ar. Pax 668, etc.; σ. ἔχειν τινί Hat. 1.116, 155, Soph. Ph. 1319, Ar. Nub. 138, Xen., etc.; ἑαυτῷ κακῷ ὄντι Plat. Rep. 391 E; τινος for a thing, Hdt. 6. 86, 3, Soph. El. 400, Ar. Vesp. 368, Plat., etc.; περί τι Arist. Eth. N. 6. 11, 1; foll. by εἰ.., Eur. Hipp. 117, etc.; by inf., Soph. Aj. 1322; ο. gen. absol., σ. ἔχε ἐμοῦ mapavoncayros Ar. Nub. 1480;—so, σ. ποιήσασθαι Hdt. 2. 110; διδόναι Polyb. 8.1, 2; νέµειν, ἀπονέμειν Paus. 2.27, 4, Luc, Nigr. 14 :—opp. to b. συγγνώµης τυγχάνειν Xen. Mem. 1. 7, 4, cf Andoc. 18. 30, Lys. 92. 7; παρά τινος from a person, Id. 109. 22, Isocr. 240 C, etc.; twds, ὑπέρ τινος for a thing, Eur. Hipp. 1326, Isocr. 289 D; ἔυγγνώμην ἁμαρτεῖν .. λήψονται will be pardoned for offending, Thuc. 3. 40; συγγνώµην αἰτεῖσθαι Plat. ΟΠΗ. τοῦ B. ο. γίγ- veral rive ἔκ τινος συγγνώμη Hdt. 9. 58; ἐστί τοι ἐυγγνώμη I excuse you, Id. 1. 39, cf. Thuc. 8. Ρο:---ἐυγγνώμη [ἐστί], ο. acc. et inf., it is excusable that.., Id. 4. 61., 5. 81, Dem. 416. 16: τὸ πεπεῖσθαι.. ἔυγγνώµη Id. 1443. 27; also with a part, σ. [ἐστί reve] πλοῦτον ἀγειρομένῳ Anth. P. 11. 389; σ. [ἐστὶ] εἰ... ἐὰν... Thuc. 1. 24, Plat. Hipp. Mi. 372 A. 8. of acts, εἴο., κακὰ μέν, ἀλλὰ συγγνώµην ἔχει admit of excuse, are excusable, Soph. Tr. 328; ἔχειν τι ἑυγγνώµης Thue. 3. 44, cf. Plut. 2. 1118 E; τὰ ῥηθησόμενα vyyvwpns δεῖται Plat. Criti. 107 A, συγγνωµονέω, later form for συγγιγνώσκω IV, Apollod. z. 7, 6, Sext. Emp. Μ. 1. 126, etc.; cf. Lob. Phryn. 382. συγγνωµονητέον, verb. Adj. ove must make allowance, Schol. Arist. Rhet. συγγνωµονικός, ή, όν, inclined to pardon or make allowance, indulgent, Arist. Rhet. 2. 6, το, Eth. Ν. 6. 11, 1 :—Adv. --κῶς, Eccl. II. of things, pardonable, Arist. Eth.N.5.8,12; οὐ θαυµαστόν, ἀλλὰ σ.10. 7.8, 6. συγγνωμοσύνη, ἡ,--συγγνώµη, θέσθαι σ. Soph. Tr. 1265. συγγνώµων, Att. ἔυγγν-, ον, gen. ovos: (συγγιγνώσκω 1) :—agree- ‘ing with, Plat. Legg. 770C; τινι App. Civ. 2.1225; τινος about a thing, Plut. Cleom, 10. IL. (συγγιγνώσκω Iv) disposed to pardon or forgive, indulgent, Eur. Fr. 1030, Plat. Legg. 921 A; συγγν. εἶναί τινι to be indulgent, shew favour to a person, Xen. Mem. 2. 2, 14; σ. εἶναί τινος to be disposed to forgive a thing, Eur. Med. 870, cf. Xen, Cyr. 6.1, 871 σ. τινί τινος Dion. Ἡ. 1. 68:---Ευγγνώµονέε ἔστε τισὶ κολάζεσθαι and τῆς τιμωρίας τυγχάνειν you allow them to.., Thuc. 2. Τ4:---τὸ ἐύγγνωμον indulgence, Plat. Legg. 757 D. 2. pass. pardoned, de- serving pardon or indulgence, £. ἐστὶ τὸ ἀκούσιον, Thuc. 3. 403 ¢. τι γίγνεται indulgence is shewn, Id. 4. 98. συγγνωρίζω, {ο share in knowledge, Arist. Eth. E. 7. 12, 5. σύγγνωσις, 7, (συγγιγνώσκω τ) joint knowledge, Clem. Al. 327. συγγιγνώσκω ---- συγγράφω. συγγνωστέον or -ἔα, verb, Adj. one must pardon, indulge, til Plat, Phaedr. 236 A. συγγνωστός, όν, and in Schol. Soph. Tr. 729 4, ὁν :—verb. Adj. to be pardoned, pardonable, allowable, Eur. Heracl. 435, 981, Bacch. 1039, Ar. Thesm, 418, etc. :—ovyyvwordy or συγγνωστά ἔστι, ο. inf., Soph. Fr. 323, Eur. Alc. 140, Med. 491, 703, etc.; ο, part., αὐτοῖς συγγνωστὸν πλάττουσιν .., they may be forgiven for.., Plut. 2. 1083 F. 2. of persons, σ, τῆς φιλοτιµίας Philostr. 491, cf. Max. Tyr. 4.3; ο. part., σ. ἐπικλασθείς for being .. , Plut. Coriol. 36, cf. Luc. Anach. 34; σ. εἰ .., Luc. D. Deor. 6. 3 :—Adv. --τῶς, late Byz. συγγογγύζω, {ο murmur together, Eccl. συγγογγύλίζω, {ο turn round together, ν. sub γογγύλλω. συγγοµφόω, {ο fasten together with nails, Diod. 14. 72, Aretae, Caus, M. Diut. 1.6, Plut. Num. g: metaph., ὥσπερ ἓν σῶμα ovyyeyoppwpévoy ἑαυτῷ Id. Pyrrh. 33. [ συγγονή, ἡ,ΞΞ σύστασι», Democr. ap. Hesych. σύγγονος, ον, poét. ΑάΙ.-- συγγενή», born with, congenital, inborn, natural, ἀτρεμία Pind. Ν. 11.15; ¢vyyovdy [ἐστι] βροτοῖσι τὸν πε- σόντα λακτίσαι Aesch, Ag. 885. II. connected by blood, akin, Lat. cognatus, Pind. P. 9. 190, Eur. Hipp. 1379, etc. ; σ. ἑστία Pind. O. 12. 21; σ. τέχναι the arts proper to his race, Id, P. 8.86; συγγόνῳ φρενί Aesch. Theb. 1034; συγγόνων Ἐρινύων Id. Ag. 1190:—as Subst. a brother, sister, Eur. 1.T. 795,805; & Διοσκόροιν Ἑλένη Id. Hec. 441, etc.; σύγγονοι kinsfolk, cousins, Pind, O. 8. 105, P. 3. 69, Eur. 111. native, of one’s country, ὕδωρ Soph. Fr. 758. συγγονυκλϊτέω, to bow the knee together, Theod. Stud, σύγγραμμα, τό, (συγγράφω) a writing, a written paper, Hdt. 1. 48, Plat., etc.:—a written composition, book, work, Xen. Mem, 2. 1, 21, Plat. Gorg. 462 B, Theaet. 166 C, etc.; esp. a prose work, paper, treatise, τὰ κατὰ λόγον or Καταλογάδην σ., opp. to ποιήματα, Id, Legg. 810 B, Isocr. 16 B, cf. 23 B; a written speech, Id. 405 C. II. a written form, regulation, ordinance, Plat. Polit. 299 Ὦ sq.; σ. πολιτι- xéy Id. Phaedr. 258 C :—a clause of a law, Aeschin. 71. 30. 2a physician’s prescription, Xen. Mem. 4. 2, 10, Arist. Eth. Ν. 1ο. 9, 21. Cf. συγγραφεύς. συγγραμµάτιον, τό, Dim. of foreg., Luc. Herod. 1, Longin. 1. 1. συγγραμμᾶτο-φύλαξ, 6, a keeper of books, Schol. Luc. Apol. 2, Suid. συγγρᾶφεύς, έως, 6, one who collects and writes down historie facts, an historian, Xen. Hell. 7. 2, 1, Dion. H. de Thuc. 6: then, generally, α prose-writer, opp. to ποιητή», Plat. Phaedr. 235 C; τῶν λόγων Ib. 278 E, Isocr. 317 C; and, simply, a writer, author, Ar. Ach, 11 50, Plat. Phaedr. 272 B; cf. Heind. Plat. Lys. 204 D, Schif. Dion. H. de Comp. 105. 11. συγγραφεῖς, oi, at Athens (in the 21st year of Pelop. war) commissioners appointed to draw up measures for altering the con- stitution, Thuc. 8.67, cf. Isocr. 151 D. συγγρᾶφή, ἡ, α writing or noting down, Hdt. 1.93; ἔχει συγγραφήν affords material for writing, Aristid. 1. 274. II. that which is written, a writing, book, esp. in prose: a history, narrative, ἡ ᾿Αττικὴ é. Thuc. 1.97, cf. Arr. An. 6. 16, 5, Paus. 1Ο. 19, 5, etc. 2. a written contract, a covenant, bond, Lat. syngrapha, opp. to the looser συνάλ- λαγµα, Hipp. Jusj., Thuc. 5. 35, etc.; συγγ. ναυτικαί a bond to secure money lent on bottomry, Dem. 932. 3., 882. 7., 883. 16; so in sing, 908. 21., 923.4; κατὰ τὰς συγγραφάς according to the bond or covenant, Lys. 184. 38; ἀνδριάντα ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν having contracted for its execution, Dem. 268. 10; μὴ κατὰ συγγραφάς Aeschin. 23. 3; δοκιμασθῆναι κατὰ τὴν σ. ταύτην C.1. 2266.15; ¢. ἔχειν παρά Twos to have entered into a contract for the execution of a painting, Απάοο, 31. 17: cf. συγγράφω Iv. 3. any document, Plat. Lege. 953 E. συγγρᾶφικός, ή, όν, given to writing, esp. prose works, ποιητικὸς 4 ξ. Luc. Merc. 35: of or in prose composition, δεινότης Id. Pisc. 23; ἀρετὴ καὶ κακία Hist. Conscr. 42; συγγραφικώτερον εἶδος more suited to prose, Walz Rhett. 9. 279. Adv., συγγραφικῶς ἐρεῖν to speak dike a book or bond, i.e. with great precision, Plat. Phaedo 102 D. σὐγγρᾶφος, ἡ, "συγγραφή, Inscr. Orchom. in C. I. 1569. 4. συγγρᾶφο-φύλαξ [ὅ], 6, a keeper of bonds or contracts, Papyr. in Reuvens Trois. Lettre, p. 21. συγγράφω [ᾶ], fut. ψω, 2o write or note down, Lat. conscribere, Xen. Cyr. 8. 4, 16 ;—so in Med. to havea thing written down, take care that it is written down, Hdt. 1. 47, 48., 7.142, Ar. Thesm. 432. 2. to describe, σ. εἶδος τοῦ καµήλου ὁκοῖόν τί ἔστι Hat. 3. 103, cf. 6. 14. II. to compose a writing or a work in writing, Lat. conscribere, (cf. συγ- γραφεύς, σύγγραμμα), περί τινος Xen. Eq. 1, 1, Plat. Min, 316D: cc. acc., πόλεμον £. to write the history of the war, Thuc. τ. 1, cf. 6. 7; ἐ. τὴν ὀψοποιίαν to compose a book on cookery, Plat. Gorg. 518 B; ἑυμ- βουλὴν περὶ βίου ξ. Id. Legg. 858 C; to describe, Theocr. Epigr. 20. 4 (where it is used of poetry, cf. Anth. P. 9. 165) esp. {ο write in prose, opp. to poetry (ποιεῖν), Plat. Lys. 205 A; £. ἐπαίνους καταλογάδην Id. Symp. 177 B, cf. Schif. Dion. H. de Comp. pp. 25, Το, 105, 185. 2. esp. {0 compose a speech to be delivered by another, Isocr. 1 C, 230 A, and Plat. ; so also in Med., ξ. λόγου» οἵους eis τὰ δικαστήρια to get speeches composed, Id. Euthyd. 272 A; and in Pass., λόγος évyyeypappevos Id, Phaedr. 258 A. IIL. to compile, draw up, τοὺς πατρίους γόµους Xen. Hell. 2. 3, 2, cf. Lex ap. Andoc. 13. 3 :—Med., συγγράφεσθαί τι to draw up a contract or bond (cf. συγγραφή I. 2), συγγραψάµενος & δεήσει ἀποδοῦναι Xen. Eq. 2, 2, cf. Plat. Gorg. 451 B; συγγράφεσθαι εἰρήνην πρό» τινα to make a treaty of peace with another, Isocr. 265 E; σ. περὶ τινος Id. 78 B; so absol. to sign a treaty, Thuc. 5.41; σ. yapov to make a contract of marriage, Plut. 2. 1034 A :—c. inf., Theophr. Ἡ. P. 5. 5,53 and elliptically, συγγράφεσθαι és ἐμπόριον to make a contract & [to carry a ship] to a port, Dem. 1286, 19., 1297. 3 ;—Pass., 6 συγγε- yoy ouyyuura ζω — συγκαταβαίνω. ypaupévos one bound by contract, Hipp. Jusj.;—but πατέρες συγγεγραμ- pévot =the Rom. Patres conscripti, Plut. Rom. 13. 2. to draw up a form of motion to be submitted to vote, παράνομα συγγεγραφέναι Xen. Hell. 1. 7, 12; elsewh. but this sense is confined to the Med., μετὰ τῆς Ὑραμματέως ἐυγγράψοµαι Ar. Thesm. 432, cf. Plat. Gorg. 451 Β. IV. {ο paint to order or by contract, Ar. Av. 805; cf. εὐτέ- Aca, 2. to paint together, τινὰς év γραφαῖς Dio C. 58. 4, cf. 50. 5. ihe Saunton to exercise together, τὴν φάλαγγα ἐπί τι Polyb. 5. 65, 33 ἑαυτὸν πρός τι Diog. L. 6. go, cf. 5.3 :—Pass. {0 exercise oneself with or together, Plat. Symp. 217 B, C, Arist. Eth. N. g. 12, , etc.; so in aor. med,, Phot. Bibl. 174. 8. συγγυμνᾶσία, ἡ, common exercise, αἰσθήσεων Plut. 2. 898 B, ϱο5 B, etc. συγγυµναστής, 00, 6, a companion in bodily exercises, Plat. Soph. 218 B, Legg. 830 B, etc. ; ἐν παλαίσµατι Xen. Lac. 9, 4. σύγε, v. σύ. F συγκαθᾶγίζω, to burn up together, Plut. Aemil. 24: to burn along with, τινί τι Id. 2. 141 E, συγκαθαιρέω, Ion, συγκατ--, fut. ήσω: aor. συγκαθεῖλον :---ἕο put down together, to join in putting down, τὸν βάρβαρον Thuc. 1.132; τὴν ἐκεί- voy δύναμιν Id. 6. 6: τοὺς κρατοῦντας Id. 8. 46. 2. to take down with others, ἐκείνην τοῖς ὑπηρέταις συγκαθεῖλε with their help took down the body, Plut. Agis 20; popriov σ. to help to take it off, opp.to συνεπι- τιθέναι, Pythag. ap. Porph. V. Pyth. 42, cf. Diog. L. 8. 17. II. to accomplish a thing with any one, o. rut ἀγῶνας τοὺς µεγίστους Hdt. ο. 35. συγκᾶθᾶρεύω, to be pure along with, καθαρεύοντι Eust. 143. 6. συγκαθαρµόζω, to join in composing the limbs of a dead man, {ο join in preparing for burial, Soph. Aj. 922. συγκαθαρπάζω, to snatch, plunder together, Nicet. Eug. 1. 28. συγκάθεδρος, 6, an assessor, colleague, Ἑοε].; v. Lob. Phryn. 465. συγκαθέζοµαι, fut. --εδοῦμαι, fo sit down together, Plat. Theaet. 162 D, Prot. 317 E, Isocr. 236 D; of a body of people, γερουσία Plut. Marcell. 23; τοῖς ἄρχουσι συγ Geis their » Ο. 1. 4266 e. II. to crouch down, cower, Plut. 2. 970 E. συγκαθείµαρµαι, pf. pass, with pres. sense, Zo be joined together by fate, ἀλλήλοις Hierocl. ap. Stob. 416. 3; impers., συγκαθείµαρταί τινι it is one’s joint destiny, ο. inf., Nemes. Ν. H. 37. συγκαθείργω, Att. for συγκατείργω, to shut up with others, τινά τινι Xen. Cyr. 6. 1, 36, Plut., etc. :—Pass. {ο be shut up with, τινι Aeschin. 26.9, Luc. Calumn. 18. συγκαθέλκω, fut. fa: aor. -εἶλκῦσα (cf. ἕλκω) :—to drag down with or together, τὸ γεῶδες πρὸς τὴν γῆν Jobius ap. Phot. Bibl. 206. 4 :—fut. pass., συγκαθελκυσθήσεται Aesch. Theb. 614. συγκάθεσις, 7, = ouvyKaradeors, v. 1. in Plut. Anton. 24. συγκαθεύδησις, 7, sexual intercourse, Schol. Od. 23. 346. συγκαθεύδω, fut. —evdjow, to sleep with, τούτῳ θανοῦσα Εξ. Aesch. Cho. 906 ; esp. of sexual intercourse, σ. τινέ Cratin. Incert. 174, Ar. Eccl. 1009, Plat. Legg. 828 B. συγκαθέψω, fut. --εψήσω, to boil down with, ri τινι Diosc. 3. 129. συγκάθηµαι, properly pf. of συγκαθέζοµαι, to be seated or sit with or by the side of, Hdt. 3. 68, Eur. Bacch. 810: of a number of persons, {ο sit together, Xen. An. 5. 7, 215 esp. of persons sitting to deliberate, zo sit in conclave, meet in assembly, ἐν τῇ Πυκνί Ar. Vesp. 32; ἐν συνεδρίῳ Xen. Hell. 2. 4, 23; περὶ εἰρήνης Thuc. 5. 553; absol., Aeschin. 69. fin. II. {ο sink or subside together, settle down, Lat. considere, Strab. 775: és γόνυ καθήµενος Luc. Pseudol. 20. συγκαθιδρύω, {ο set up or dedicate with, τὸν Ἑρμῆν ταῖς Χάρισιν Plut. 2. 44 E:—Pass., of συγκαθιδρυµένοι θεοί C.1. 1444. 6, cf. Strab. 411. συγκαθιερόω, {ο join in dedicating, Plut. Camill. 8, Ο. I. (add.) 3827 g. avykabife, fut. -ιζήσω, to make to sit together or in a body, τὸν λαόν Lxx (Ex. 18. 13) :—Med. or Pass. to sit in conclave, meet for delibera- tion, σ. τὸ δικαστήριον Xen. Hell. 6. 2, 35, cf. Dem. 1434. 6. 11. intr.,=Med. {ο sit with one, παρῴ tive Luc. Merc. Cond. 33. 2. to sit or settle down, of quadrupeds that lie down by doubling their legs under them, Arist. H. A. 2.1, 9; σ. ἐπὶ τὰ ὄπισθεν Ib. 6. 27, cf. LEX (Num. 22. 27), and v. συγκάµπτω; σῶμα συγκεκαθικός a bent, stooping figure, Arist. Probl. 3. 2; of men, {0 crouch down, Plut. Arat. 21; also, τὰ νέφη σ. els τὰ κοῖλα Theophr. Sign. τ. 3. συγκαθίηµι, fut. -Καθήσω, to let down with or together, to deposit to- gether, κόσμον Eur. Hel. 1068 :---σ. ἑαυτόν to let oneself down, lower oneself, eis τι Plat. Theaet.174 A; ὁμοῦ σ. ἑαυτὸν εἰς θάλασσαν to throw himself into it along with her, Plut. 2. 163 C; σ. Μούσας τοῖς Βατράχοις to bring them upon the stage at the same time with .. , Didasc. ad Soph. Ο. C.:—Pass. {0 stoop down and enter, eis τόπον of an ambush, Polyb. 8. 26, 1. IL. (sub. ἑαυτόν) to settle down, crouch, squat, Arist. Probl. 2. 31, 2, Diod. 20. 61 5. συγκαθείσης τῆς θηλείας ἐπιβαίνει τὸ ἄρρεν Arist. H. A. 5. 2, 4- 2. to stoop, condescend, accommodate oneself, of .. γέροντες συγκαθιέντες τοῖς νέοι; Plat. Rep. 563 A; eis.. Dion. H. 6. 56, etc.: absol., Plat. Prot. 336 A, Theaet. 168 B: cf. συγ- καταβαίνω 6, and v. Lob. Phryn. 398. 8. to descend a hill, σ. τῇ τιμῇ to come down in price, Lync. ap. Ath. 31 3F. συγκάθῖσις, εως, 4, α sitting together, session, Byz,:—also συγκάθισµα, 76, Ephr. Syr. συγκαθίστηµε, fo bring into place together, τὸν στόλον μετὰ τῶν ἄλλων τριηράρχων ap. Dem. 569. 6. 2. to join in setting up or establishing, esp. of setting up kings, Lat. constituere, τὴν τυραννίδα Aesch. Pr. 305; τὰς povapxtas Isocr. 67 A; cf. Lex ap. Andoc. 13. 13, Plat. Rep. 567 A, Xen. Ages. 2, 315 or, of settling disturbed countries, Thuc. 4. 107 :—1o help in arranging, managing, treating, νόσον Eur. Hipp. 294, cf. Thuc. 8. 68; κυνὸς κόμιστρ᾽ és Αργος ξ. Eur. H. Ε. 1387. II. in Pass., and intr. tenses of Act. to go down (into the | 1445 arena) with another, to take one’s ground for a contest with any one, σ. τοῖς πολεμµίοις eis τὴν µάχην, τοῖς ὑπεναντίοις κατὰ πρόσωπον Polyb. 11. 23, 4., 9. 3, 6: πρός τινα Id. 31. 20,8; of συγκαθεστῶτες the con- tending parties, Id. 4. 12, 6 συγκαθοράω, fo see at once or together, Basil. συγκαθορµίζοµαι, Pass. {ο be at anchor along with one, Polyb. δ. 96, 3. ώς to consecrate together with, Plut. 2. 636 E, Joseph. : J. 16, 2, ; conpeadub pitta, to join in insulting, τινά Greg. Nyss. συγκαθὔφαίνω, Zo interweave with, τι σύν τινι LEX (Ex. 28. 17), and Eccl, :—Pass., Lxx (Isai. 3. 23). συγκαινοτοµέω, fo join in innovating, Sever. in Mai Coll. Vat. 7. 71. σύγκαιρος, ov, of the season, ἄνθη Alciphro 3. 16; seasonable, suitable, τῇ ὥρᾳ Anon, ap. Suid. συγκαίω, Att.—Kdo [@], fut.—xcatow. To set on fire with or at once, burn up, Lat. comburere, Plat. Tim. 22 C; 6 oivos σ. τὰς φλέβας Hipp. 286.45 :—Pass. {0 be burnt up, calcined, Plat. Tim. 49 C,Hipp.g76E, etc. ; also of the effect of intense cold, Diog. L. 2. 118. 2. intr., κοιλίαι ἐυγκαίειν ἆγαθαί liable to inflame, Hipp. Aér. 284, cf. Vet. Med. 12. συγκἄκοπᾶθέω, to partake in sufferings, 2 Ep. Tim. 1.8: to feel for or with, τινι Eccl. συγκακοπράγηµα, τό, fellowship in ill, Nicet. Eug. 7. 47. συγκᾶκουργέω, to be party with another in injuring, Twi τινα Dion. H. 1. 78, cf.6. 41: absol. to join in the injury, Dem. 881. 19 (in argum.). συγκακοῦργος, 6, an accomplice in mischief, Eust. Opusc. 280. 5. ae rio Pass. to endure adversity with, τινι Ep. Hebr. 11. 25, ccl, συγκᾶκόω, to injure, harm, or corrupt conjointly, Procl. paraphr. Ptol. p. 281 :—Pass. to be injured also, together, Hipp. Mochl. 854.—Also συγκακύνω, Theophr. Odor. 56. συγκᾶλεστέον, verb. Adj. of sq., one must summon, Theod. Prodr. συγκᾶλέω, fut. έσω, Att.—Kad@ Xen.An.3.1,46: 1. fo call to council, convoke, convene, Il. 2.55., 10. 302; so in Hdt. 1. 206, Aesch. Supp. 517, Ar. Av. 201, Χεη., etc.; τὰς γυναῖκας ἐπί τι Ar. Lys. 22; σ.τινας παρεῖναι Luc. Vit. Auct. 1: also in Med., Hdt. 2. 160, Ev. Luc. g. 1, etc. 2. to invite with others toa feast, σ. αὐτοῖς καὶ ᾿Αρτάβαζον Xen. Cyr. 8. 4, 1. συγκᾶλινδέομαν, ν. |. in Xen. for συγκυλ--, Plut. 2. 992 Ο. συγκαλλύνω, to sweep together, Arist. Probl. 24.9.1: cf. καλλύνω. συγκάλυµµα, τό, a covering, LXx (Deut. 22. 30., 27. 29):---συγκα- Avppés, 6, is f.1 for ἐγκαλ-- in Ar. Av. 1496. συγκᾶλυπτέος, a, ον, to be veiled, concealed, λόγος Aesch. Pr. 523. συγκᾶλυπτός, ή, όν, wrapped up, κνίσῃ κῶλα σ. Aesch. Pr. 496. συγκᾶλύπτρα, ἡ, a covering, Byz. συγκᾶλύπτω, fut. ψω, {ο cover or veil completely, σὺν δὲ νεφέεσσι κάλυψεν γαῖαν Od. 5. 2031 σ. τι χρόνῳ Eur. Phoen. 872, cf. Plat. Rep. 452D; ἐξάγει συγκεκαλυμµένην muffled up, Plut. Num. 1o:—Med., aor. συγκαλύψασθαι, to wrap oneself up, cover one’s face, Xen. Cyr. 8. 7, 28, Symp. 1, 14. 2. intr. in Act., λόγος συγκαλύψας dxAvi Themist. 59 B. συγκάλυψις, 7, α covering quite up, Byz. συγκάµνω, to labour or suffer with, sympathise with, twit Aesch. Pr. 413, 1059, Eur. Alc. 614, etc. 2. to work, toil or travail with, τινί Soph. ΕΙ. 987, Eur. Rhes. 396; & µοι .. σύγκαμνε Id. H. Ε. 1386; τὰ πολλά Paus. 8.14, 9, cf. Plut. 2.95E; ἡ ψυχὴ σ. τῷ σώματι Id. 2. 137 D: absol., Soph. Aj. 988 ; o. δορί with the spear, Eur. Rhes. 326. συγκαµπή, 7, a bight, joint, αὐχὴν λαγαρὸς κατὰ τὴν σ. Xen, Eq. 1, 1; αἱ σ., of the fingers, Polybus ap. Arist. H. A. 3. 3,4; αἱ τῶν ἄρθρων σ. Poll. 2. 234. συγκαμπτός, ή, dv, bent together, Arist. Incess. An. 9, 11. συγκάµπτω, fut. ψω, to bend together, esp. to bend the knee-joint, τὸ σκέλος Hipp. Art. 791, Plat. Phaedo 6ο B; τὸν νῶτόν τινος Lxx (Ps. 68. 22); and intr. to bend down, Id. (4 Regg. 4. 35):—mostly in Pass., opp. to ἐκτείνεσθαι, Xen. Eq. 12,53 συγκεκαμµένῳ τῷ σκέλει, of a per- son mounting a horse, Ib. 7, 2: συγκεκαµµέγος τοῖς δακτύλοις with the fingers doubled up, Diog. L. 6. 29: esp. of the action of sitting down, ἐυγκαμφθεὶς κάθηµαι Plat. Phaedo 98 D, cf. Hipp. Offic. 743, Arist. Probl. 6. 3; of the foetus in the womb, Id. H. A. 7. 8,2; of animals lying down with their knees bent under them, σ. % Bots Ib. 6. 21, 13 cf. συγκαθίζω 11. σύγκαμψις, 7, a bending together, Hipp. Offic. 746; év συγκάµψει at the bend of the arm, Id. Fract. 753: % 0. τοῦ σκέλους Arist. Incess. An. 12, 53 τοῦ σώματος Id. Probl. 2. 38, 2; τῶν κώλων Poll. 2. 234. συγκᾶνηφορέω, to help as xavypdpos, Scol. ap. Eust. 1574. 21; (but συστεφανηφορέω in Ath, 695 D). συγκἄπηλεύοµαι, Dep. to joinin bargaining away, Philostorg.H.E. 3,18. συγκαρδιώσσω, {ο suffer in the heart together, Theod, Prodr. συγκαρκϊνόομαι, Pass., ἔο entwine or interlace its roots, of wheat, Pherecr, Αὐτόμ. 8, cf. Poll. 7. 169. συγκαρτερέω, to endure together, Theod. Prodr. συγκᾶσιγνήτη, 7, an own sister, Eur. I. T. 800. σὐγκᾶσις, 6 and ἡ, an own brother or sister, κούρα Eur. Alc. 410. συγκαταβαίνω, fut.-Bycopat: aor.-éBnv. To go or come down with, τῷ σῷ πτέρυγι Eur. Andr. 505; ἅμα τοῖς φοῖς Arist. G. A. 3. 5, 13 — metaph., σ. ταῖς ἡλικίαις ἐπὶ τὸν αὐτὸν καιρόν Id. Pol. 7. 16, 2, cf. Ib. 9 :—of the hair on the side of the face, like συγκάτειµι, Jacobs Philostr. p. 266. 2. to go down together, opp. to ἀγέρχομαι, Id. Meteor. 2. 3, 32; esp. to the sea-side, Thuc. 6. 30; eis ὁμαλοὺς τόπους Polyb. 1. 39, 123 ἀπὸ τοῦ λόφου Plut. Crass. 31. 8. to come down to one's aid, Zeds .. Μοῖρά τε συγκατέβα Aesch. Eum. 1046, ef. Cho. 727. 4. like Lat. | descendere in arenam, σ. eis κίνδυνον, els πόλεμο», etc., Polyb. 3. 89, 8., 1446 5. 66, 7, Diod,, είς,» els παράταξιν Diod. 17. 98, etc. 5. to come down to, agree to, eis Kploww, eis συνθήκας, etc., Polyb. 3. 90, 5. 4-45 5; etc, 6. metaph. to let oneself down, submit to, εἴς τι Id. 4. 45, 4, etc.; σ. els may to agree to all conditions, Id. 3. 10, 1: generally, fo stoop, condescend, Id. 26. 10, 43 esp. in Eccl., of God’s dealings with mankind. 7. to come down in one’s price or demands, Id. 22. 9, 12. Cf. συγκαθίηµι. συγκαταβάλλω, to throw down along with, ἑαυτόν τινι Plut. Lucull, 233 τὰ χρήματα σ. to contribute, Dio C. 48.53; τὸ πλέον Anth. P. 4.3, 24. συγκατάβᾶσις, ἡ, condescension, accommodation, of God’s dealings with mankind, 7 πρὸς πάντας σ. Eus. H.E. 7.24; ἡ πρὸς τὸ ταπεινὸν σ. Greg. Naz.; esp. of the Incarnation, cf. Suicer s. v. συγκαταβάτης [8a], ου, 6, one who stoops, Theod. Stud. συγκαταβᾶτικός, ή, όν, αἱ ding, dating, Jo. Chrys. Adv. -κῶς, by way of de dingly, Eccl. συγκαταβίβάζω, {ο lead or decoy down with one, Polyb. 5. 70, 8. συγκαταβιόω, fut. -βιώσομαι, to live with or together, Plut. 2.754 A, Alciphro 1. 32: # κακία τοῖς πολλοῖς σ. Plut. 2. 500 F. συγκαταγἠρᾶσις, ἡ, a growing old together, Plat. Legg. 930 B. συγκαταγηράσκω, fut. --γηράσομαι: aor. --εγήρᾶσα, To grow old with or together, rwi Isae. de Menecl. hered. 7; λύπη σ. ἀπόρῳ Biw to last to the end of it, Menand. Ki. 1; so of fast colours, σ. τῷ εἰρίῳ Ἠάε. I. 203; πάθοο σ. τινί Arist. H. A. το. 7,3, cf.G. A. 4. 7, 33 absol., σ. of ὀδόντες Hipp. 251. 54, cf. 641. 27. συγκαταγιγνώσκω, later --γϊνώσκω, to condemn along with or at once, σ. ὑμῶν παθεῖν τι Aristid. 1. 495 :—Pass., Ap. Civ. 1. 62. συγκατάγνυµι, {ο crusk, Symm. V.T., Julian. Or. 60 A. συγκαταγοµφόω, to nail together, join together, Plut. 2. 426C. συγκαταγράφω [a], fut. pu, toinscribe together, εἴς τι Procl. Sphaer. p.19. συγκατάγω, fut. fw, {ο bring down along with or together, Arist. H. A. 9. 37, 2, Meteor. 2. 1, 8. 2. to join in bringing back, τὸν τύραννον Ar. Thesm. 339, cf. Isocr. 349D; τὸν δΏμον Aeschin. 38. 21; from exile, Ep. Plat. 333 E. συγκαταγωγή, ἡ, a bringing down together, Philo Belop. 74. συγκαταδαρθάνω, {ο sleep with one, Ar. Eccl. 613, 622. συγκαταδῃόω, zo join in fighting, Cyrill. 741 D. συγκαταδϊκάζω, to sentence or condemn together, τινά τινι Eccl. συγκαταδιώκω, to pursue with or together, Thuc. 8. 28, in Pass. συγκαταδουλόω, to join in enslaving, τινά τινι Thuc. 8. 46; so also in Med., Id. 3. 64, Hyperid. ap. Poll. 3. 81. συγκαταδύνω [0] and --δύω: aor. -aréduv. Το sink or set together with, Πλειάδι Theocr. Epigr. 9 :—to sink, be drowned together, Plut. 2. 599 B: to dive together, in Med., Luc. Tox. 18. 11. trans., σ. τὸν ἥλιον Eust. 182. 28. συγκατάδῦσις, εως, 6, a sinking, setting together, Strab. 12, Ptol. συγκαταζάω, {ο spend one’s life with, τινι Plut. 2. 749 D, 1129 B. συγκαταζεύγνῦμι, fut. fw, {ο yoke together, join in marriage, τινά τινι Plut. Camill. 2:—Pass., dry κος να. Kany has become a yoke- fellow with misery, Soph. Aj. 123; cf. συγκεράννυµι. συγκαταθάπτω, to bury along with, Hdt. 2. 81., 5.92, 7, Lys. 196. 12. συγκατάθεσις, 4, approval, sanction, Polyb. 2. 58, 11, etc. :—agree- ment, concord, 2 Ep. Cor. 6. 16. 2. in Stoic philos. the assent given by the mind to its perceptions, assensus in Cic. Acad. Pr. 2. 47, cf. Plut. 2. 1055 F, 1056 C, etc.; a term introduced into Latin by Cicero, Plut. Cic. 40: cf. συγκατατίθηµι. II. submission, Plut. Anton. 24, Eus. H. Ε. 7. 24. 7 συγκαταθετέον͵ verb. Adj. one must agree with, τινί Diosc. praef. συγκαταθετικός, ή, dy, assenting, approving, Plut. 2.1122 B: affirma- tive, Suid. s. v. ἁππαπαϊ, Adv. -κῶς, Arr. Epict.1. 14, 7. συγκαταθέω, to make an inroad with another, Xen. Cyr. 5. 3, 1. συγκαταθλάω, to break all to pieces, ποτήριον Macho ap. Ath. 348 F. συγκαταθνήσκω, zo die along with, τινί Mosch. 3. 65, Anth. P. 7.139. συγκαταθύω, Zo sacrifice together, Eust. 1875. 10. συγκαταίθω, to burn together, Soph. Ant. 1202. συγκαταινέω, {ο agree with, favour, τινι Xen. Cyr. 3. 3, 20, Polyb. Exc. Vat. p. 444. II. ο, acc. rei, Zo sanction, approve, Hipp. 25. 49, Polyb. 15.8,9, Plut.Camill. 6. 2. to yield, grant, ri run Lyc. 1223. συγκάταινος, ον, agreeing with, assenting, τινι Philipp. ap. Dem. 284. 3, Diod. 15.92; πρός τι Joseph. A. J. 4. 8, 23. συγκαταιρέω, Ion. for συγκαθαιρέω, Hat. συγκαταίρω, {ο come to land together, Plut. Crass, 20, v. |. Polyb. 1.52, 6: metaph., αἱ νῖκαι σ. τινι εἰς πόλιν Themist. 42 B. συγκαταιτιάοµαι, in aor. 1 συγκαταιτιᾶθῆναι as Pass., to be jointly accused, Joseph. A. J. 15. 7, 10. συγκατακαίνω,ΞΞ συγκατακτείνω, App. Civ. 4. 42. συγκατακαίω, Att. -κάω [a] :---ἐο burn along witha thing, τὰς σκηνάς Xen. An. 3. 2, 27, Anth. Ῥ. 11. 133 :—-Pass. to be burnt with, τινι Hat. 4. 69, Diod. 2. 28., 19. 33. συγκατακἄλύπτω, ¢- wrap up with or in, σῶμα τρίβωνι Diod. 18. 46. συγκατάκειµαι, Pass. to lie with, of sexual intercourse, ἀνδράσι Ar. Eccl. 614; absol., Plat. Symp. 191 E, Phaedr. 255 E. 2. to recline together at meals, of συνανακείµενοι the guests, Plut. 2. 660 A. συγκατακεράννυµι, to commingle, mix up with, Greg. Nyss.; in Pass., Aresas ap. Stob. Ecl. 1. 856. συγκατακερµατίζω, to reduce to small pieces, Eust. Opusc. 206. 65. συγκατακλάω, {ο break to pieces at once, Nicet. Eug. 1. 26. συγκατακλειστέον͵ verb. Adj. one must shut up together, Geop. 6. 2, 7. συγκατακλείω, Ion. -κληίω, {ο shut in or enclose with or together, Hdt. I, 182, Alcae. Com. Παλ. 2; ἄνδρας λέουσι Luc. D. Mort. 14. 4; metaph., σ. Twa ἀπορίᾳ Id. Vict. Auct. 9 :—Pass., Arist. H. A. δ. 32, 1. dation, συγκαταβάλλω ----συγκαταριθµέω. συγκατακληρονοµέομαι, Dep. to inherit along with, Lxx (Num. 22.99). συγκατακληρόω, to allot along with something else, Byz. συγκατακλίνω [7], to make to lie with, τινὰ γαμετῇῃ Plut. 2.665 A :— Pass. {ο lie together, Ar. Nub. 49; συγκατακλιθέντες πλησιάφειν Arist. H. A. 5. 14, 235 Tut with one, Plut. 2. 138 D, Clearch. ap. Ath. 516 B. 2. Pass., also, to lie on the same couch with another at table, ἄσεται ἐυγκατακλινείς Ar. Ach. 981. συγκατάκλῖσις, ἡ, a lying together with another, ἀνδρὸς ἀλλοτρίου σσ. Plut. 2. 768 Β. ο.” to overflow all at once, Psell. in Ideler Phys. 1. 238. συγκατακοιµάω, to cause to sleep with another, Joseph. A. J. 12. 4,6. συγκατακολουθέω, {ο follow together, Strab. 809. συγκατακοµίζω, to bring down together, σκάφαις σ. τι eis πόλιν Dion. H. 7. 12. Pe παρω to cut up or in pieces along with or together, Matthaei Medic. p. 36 :—Pass., Plut. Sull. 22, Caes. 18, etc. συγκατακοσµέω, {ο order or arrange together, Plut. 2. 938 F. συγκατακόσµΏησις, ews, 7, an ordering or settling together, Philodem. ap. Vol. Hercul. 1. 38, 39. συγκατακρηµνίζω, to throw down a precipice along with or together, Joseph. B. J. 4. 1, 9, in Pass. συγκατακρίνω [1], ἐο condemn together, Eccl. συγκατάκρῖτος, ov, condemned together, Byz. ovykataktaopat, Dep. to join with another in acquiring, σ. Φιλίππῳ τὴν ἀρχήν Dem. 246. 3, cf. Strab. 287, Diod. 14. 98. συγκατακτείνω, Zo slay together, aor. 2 part., ξυγκατακτὰς .. Bord καὶ βοτῆρας Soph. Aj. 230; but --έκτανον Eur. Or. 1089. συγκατακὔλένδομαι, Pass., pf. --Κεκύλισμαι, to be rolled down together with, Dion. H. de Comp. p. 168. συγκαταλαμβάνω, fut. --λήψομαι, to seize, take possession of together, Xen, Cyr. 4. 2,42: to occupy at the same time, in a military sense, τὸ χωρίον Thuc. 7.26; τὴν πόλιν Isocr. 488 A. 2. to comprehend to- gether with, τινί Diog. L. 9. 97, in Pass. 3. to conclude from premises, Polyb. Exc. Vat. p. 394. συγκαταλγύνω, to join in distressing, Cyrill. 384 E. συγκαταλέγω, to select and arrange, Arist.Rhet. Al. 23, 2. 2. toelect with or together, Plut. 2. 819 A; τινά τινι Clearch. ap. Ath. 235 A. 3. to reckon or count among, Strab. 620, cf. 619; τινά τισι Apollod. 3. 6, iy 11. Pass. to recline along with, in aor. sync., συγκατέλεκτο ἡμῖν Luc, Charid. 4. συγκαταλείπω, to leave together, σ. φρουράν to leave a joint garrison in a place, Thuc. 5. 75. συγκαταλήγω, to leave off together, Dem. Phal. § 2, Greg. Nyss. sate lben, Dep. éo take into account together, Joseph. A. J. 15. 7,4, 16.4, 1. συγκαταλύω, {ο join or help in undoing or putting down, τὸν δῆμον Thuc. 8. 68, Andoc. 13. 39, Lys. 146. 7, etc.; ο. acc. pers., Plut. Pomp. 67; σ. βίον ἅμα τινί Dion. H. de Isocr. 1. II. intr. {ο halt or stop for the night with another, Plut. 2.94 A. συγκαταµένω, to remain, wait together, Synes. 149 D. συγκαταμίγνῦμι, and -ύω, fut. --μίξω, to mix in with, mingle, blend with, Χάριτας Μούσαις συγκαταμιγνύς Eur. Η. F. 674, cf. Strab. 570 :— Pass., ᾠδαῖς καὶ θαλίαις τὴν ψυχὴν συγκαταμίγνυται has his spirit absorbed ἵπ.., Xen, Hier. 6, 2: σ. εἰς τὸ σῶμα to be absorbed into.., Plat. Polit. 288E; τῷ ὑγρῷ Arist. Meteor. 2. 3, 13. cvyKataptw, to be quite closed up, Anth. Ῥ. ϱ. 311. Euthym. ap. Tafel. Thessal. 394. συγκαταναυμᾶχέω, {ο assist in conquering by sea, τινα Aeschin. 38. 23, Diod, 5. 52. συγκατανέµω, Zo assign or ascribe also, Longin. F. 5. 5. Med. {ο divide jointly among themselves, τὴν γῆν Thuc. 6. 4. σνυγκατανευσῖ-φάγος, ον, living by saying ‘yes,’ Comic epith. of para- site, Crates ap. Stob. 150. 40. 8 συγκατανεύω, zo agree, consent to, 6,etc.; absol., Anth. P. 5. 287. Polyb. 7. 4, 9. συγκατανοέω, to wuderstand together, Greg. Nyss. συγκαταπαίζω, {ο jest on a thing at the same time, τι Eust. 1653. 26. συγκαταπᾶτέω, {ο trample down together, ἀλλήλους Diod. 17. 34. συγκαταπαύω, to bring at the same time to an end, Eust. 1 393- 6. συγκαταπέµποµαι, to be sent along with, τινι Joseph. A. J. 18.1, 1. συγκαταπίµπλημµυ, ἔωῖ.--πλήσω, to infect likewise (ν. ἀναπίμπλημι 11, 2), τοὺς ἀναιτίους Antipho 116. 13. συγκαταπίµπραμαι, aor. --επρήσθην, to be burnt with or together, Philo 2. 21, Paus. 2. 35, 4, Dio C. 44. 50. Fe gad ce [i], Pass. {ο be swallowed together, Philo 2.178, Clem. ave συγκαταπίπτω, fut.—recodpat, to fall down along with, σ. ταῖς τύχαις to let one’s spirits fal with one’s fortunes, Dion. Ἡ. de Isocr, 9. συγκαταπλέκω, {ο intertwine or intermix with, τοῖς κάρφεσι πηλόν Arist. H. A. ο. 7, 2; τοῖς ἐπαίνοις νόμους Dion. Ἡ. ad Pomp. 1, cf. Plut. Solon 3, etc. :—Pass., Id. 2. 648 B. συγκαταπλήσσω, {ο join in striking down, cited from Mai Bibl. Uffenb. συγκαταπνίγω fel, to throttle together, Psell. συγκαταπολεµέω, to join in subduing, τοὺς ᾿Αθηναίους Diod, 16. 22; τινὶ τὴν ᾿Ασίαν Id, 19. 16, cf. Strab. 624. συγκαταποντόω, {ο sink in the sea together, Sext. Emp. Μ. 5. 92. συγκαταπράσσω, Att.—rrw, Zo join in accomplishing, Dem. 63. 2, Dio Ο. 59. 10 :—Med., Dem. 96. 21. 2. trans., 11. τοῖς λεγοµένοι Polyb. 3. 52, 2. to grant at the same time, τινί τι συγκατᾶριθµέω, ἐο reckon together with, τινί τι Ael. V. H. 2. 41, ete; δυγκαταριθµητέον —_ σύγκειμαι. Med. to reckon in the number, take into account, Arist. Categ. 8, 38 -— Pass. to be included in the number, Philo 1. 83, Plut. 2. 120 B. ise ante ol ae verb. Adj. one must include in the account, Origen. σνγκαταρρεω, to flow down or fall off together, Onesand. 4, Phot. συγκαταρρίπτω, fo throw down together, Diod. Excerpt. 577.30, Luc. Contempl. 5. : συγκαταρροφέω or --άω, fo swallow down together, Theod. Prodr. f συγκατάρχω, to rule over others together with .. , τινός τινι Cyrill. 8. in Med. zo A hl the sacrifice together, Dinarch. ap. Poll. 8. 83. συγκατασβέννυµαι, Pass. {ο be extinguished together, Plut. 2.973 D. συγκατασείοµαι, Pass. to be shaken down together, Greg. Nyss.: me- taph., κ. τὴν ψυχὴν ἐπὶ τῷ γεγονότι Manass. Chron, 4826. συγκατασηµαίνω, to signify, imply at the same time, Cyril. συγκατασκάπτης, ov, 6, a joint-destroyer, Lyc. 222. συγκατασκάπτω, to demolish with another or altogether, Eur. Or. 735, Phoen. 884, Rhes. 391, Andoc. 13. 38. συγκατασκεδάννΏμι, Zo pour over at the same time, in Med., Xen. An. 7. 3,32; but ν. Schneid. συγκατασκευάζω, to help in establishing or framing, τὴν ἀρχήν Thuc, I. 93, cf. Xen. Lac. 8, 3; wav6’ ὁπόσα σ. τὸν ἀνθρώπινον βίον Plat. Polit. 274 D, cf. Isocr. 27 E, etc.; [δημιουργοὶ] τὸν βίον ἡμῖν σ. τέχναις Plat. Legg. 929 D; σ. τὸ ἐπιτήδειον Xen. Vect. 4, 38; σ. τὸν ἐν ᾿Αμ- φίσσῃ πόλεμον {ο join in promoting it, Dem. 275. 10: πάντα σ. τινί to assist him in promoting, Id. 33. 4: absol., Id. 215. 27. συγκατασκηνόω, ἐο bring’ into one dwelling with others, Xen. Cyr. 5. 4,17. συγκατασκήπτω, to dart down together, σ. ἀετοὶ δύο Plut. Brut. 37. συγκατάσκοπος, 6, a fellow-spy, Byz. συγκατασπάω, to pull down with oneself, τὸν ἥρωα Luc. Nigr. 11; τινα ἐπὶ τὴν ὁμοίαν διαβολήν Id. Pisc. 32 :—Pass. to be dragged down along with, τινι Plut. 2.914 E; τὰ φρούρια τὰ eis τὴν Σύρων ἐπικράτειαν συγκατασπασθέντα which were at the same time brought under their dominion, Xen. Cyr. δ. 5, 24. 11. {ο gulp down, swallow together, ἄγκιστρον δελέατι Luc. D. Mort. 8. συγκατασπείροµαι, Pass. ἔο be sown or planted together, Epiphan. 188A. συγκαταστᾶσιάζω, to help in stirring up, τὴν πόλιν Plut. Philop. 12. συγκατάστᾶσις, 7, a falling in with so as to fight, σ. τῶν θηρίων a conflict with animals, Polyb. 4. 8, 9 (where Suid. συγκατάσπασιβ). συγκαταστέλλω, to help to repress, τι Theod. Prodr. συγκαταστενάζω, to mourn along with, τινί Nicet. Eug. 1. 73. συγκαταστρέφω, to bring to an end together, τὸν βίον Plut. Demosth. 3. 11. Med. to conquer together or at the same time, Thuc. 6. 69, Isocr. 107 E, etc.; σ. τὴν ἀρχήν Xen. Cyr. 8.1, 18. συγκατασύρομαι [0]. {ο be dragged down with, τινι Philo 2. 666. συγκατασφάττω, to slay together, Byz. συγκατασχημᾶτίζομαι, Pass. to be in conformity with, rt Plut.2.442D. συγκατασχίζω, zo slit or split at the same time, τί τινι Galen. 8. 323. συγκατατάσσω, Att. --ττω, fo arrange or draw up together, Twas εἰς τὴν φάλαγγα Xen. Cyr. 6. 3, 33: metaph., σ. τινὰ eis τὴν ἑαυτοῦ φιλίαν Polyaen. 5.2, 22 :—Pass. {ο be arranged harmoniously, Μ. Anton. 7.9. συγκατατεθειµένως, Adv. pf. pass. part. in an orderly way, Hesych. συγκατατείνω, to extend with or together, τὸ σκέλος Hipp. Art. 833. ' συγκατατήκοµαι, Pass. to melt away together with, συγκατατήκεσθαί τοῖς ἔργοις, Lat. intabescere rei, to pine away over, M. Anton. 5. 1. συγκατατίθηµι, {ο deposit together or at the same time, ἐμαυτὴν συγ- κατέθηκα τάφῳ Epigr. Gr. 367, cf. Poll. 8.157; in Med., Isae. 59. 28. 2. Med., σ. τινι τὴν αὐτὴν δόξαν περί τινος (where δόξαν tepresents ψῇφον) {ο put down the same vote or opinion with another, agree entirely with him, Plat. Gorg. 501 C:—then, with dat. only, {ο agree with, assent to, τοῖς παρακαλουµένοις Philipp. ap. Dem. 283. 22; ταῖς ἐπιβολαῖς σ. τινί Polyb. 3. 71, 5, etc.: σ. ὅτι .. to agree that.., Arist. Top. 2. 1, 1 :---οξ. συγκατάθεσι». _ συγκατατρέχω, to run over so as to join, ἄλληλα Leucipp. αρ. Diog. L. ειδα. συγκατατρίβω [i], {ο crusk together, Plut. Cleom, 26. συγκατατρώγω, aor. --ἐτρᾶγον, to eat at the same time, Plut. Sol. 20. συγκαταυγάζω, {ο join in illuminating, Cyril. συγκαταυλίζοµαι, 2ο dwell, settle with or together, Cyrill. συγκαταφᾶγεῖν, inf. aor. of συγκατεσθίω. συγκαταφέρω, to carry down or away together, τί τινι Plut. 2.994D: —Pass. to be carried down together, Arist. Probl. 23. 4, 1 and 5, 4, cf. Meteor. 2. 3, 10 and 13; σ. τῷ βάρει τῆς πληγῆς to sink down with .. , Diod. 16.12; metaph., σ. δόέῃ περί τινος to go along with an opinion, Polyb. το. 5, 9, etc. ae συγκαταφεύγω, to flee to for safety together, eis τὸ ἑερόν Ath. 593 8B; πρὸς τὰς ἁμάξας Dio Ο. 38. 33. συγκαταφθείρω, ἐο destroy or lose together, Poly. 9. 26, 6. συγκαταφλέγω, Zo burn with or together, Luc. Nigr. 30; τὸν κόσμον Id. Luct. 14 :—Pass., σ. τῷ dyvdpt Plut. 2. 499 C; αὐτὸς καὶ πόλις ὁμοῦ συγκατεφλέγησαν Polyaen. 7. 24- : συγκαταφοιτάω, {ο go down together, Ον. συγκαταφονεύω, to put to death with or together, Polyaen. 8. 6ο. συγκατάφυρτος, ον, (φύρω) mixed or kneaded in with, Philox. 3.17. συγκαταχορεύω, {ο dance over, i.e. insult, together, Eust. Opusc. 298. 29. ovykaraxpdopat, Dep. to abuse or misuse together, Clem. Al. 615. ouykaraxpdvvupt, {ο stain, oF metaph. to imbue, together, Greg. Nyss. συγκαταχώννῦμν, fut. --χώσω, to bury with, Twi Geop. 1. 6, 3, in Pass. συγκαταψέγω, to blame together, τινά τινι Cyrill. : συγκαταψεύδοµαι, Dep. {ο join in a lie against, τινος Aeschin. 49. 21. 1447 21. II. Pass. {ο be reckoned along with, µετά τινων Act. ΑΡ. 1. 26. συγκαταψύχοµμαι [i], Pass. to be cooled together, Planud. Ov. Met. 12. 422, etc. ' συγκατέδοµαι, fut. of συγκατεσθίω. συγκάτειµι, (εἷμι tbo) to go down with, rut Luc. D. Mort. 27. 73 like συγκαταβαίνω, of hair on the side of the face, σ. τῷ ἰούλῳ παρὰ τὸ οὓς Philostr. 779 :—absol. to descend together, Arist. Probl, 12.12. συγκατείργω, fut. fw, Att. συγκαθείργω. συγκατεπείγω, to urge on together, Eust. 682. 61, in Pass. cuykatepydfopar, fut. --άσομαι: pf. pass. --εἴργασμαι: Dep. To help or assist any one in accomplishing a work, σ. τινι τὴν βασιληίην Hadt. 1. 162, Eur. Or. 33; τὸ πᾶν ¢. Thuc. 1. 132: ο, dat. only, {ο be of use to any one, to help, aid, assist, Hdt, 2. 154., 8. 142, etc. 2. to help to conquer a country, Plut. Ῥγπῃ. 18. 8. to hill with or together, join in murdering, Eur. H. F. 1024. συγκατέρχοµαι, Dep. with aor. and pf. act.:—to descend in company or together, Arist. Insomn. 3, 1Ο. II. to come back together, return from exile together, Lys. 187. 33, Arist. Pol. 4.15, 15, etc.; τινι with one, Lys. 188.6; µετά τινος Plut. Dio 29. συγκατεσθίω, fut. --έδομαι, Ath. 386 E: Ρί --εδήδοκα Plut. 2. 94 A: aor. --ἐφᾶγον :—to eat up, devour with or together, Plut. l.c., Thes. 22, Mnesith. ap. Ath. 357 E, etc.; τοῖς ἄρτοις τὰς τρίχας Julian 338 Ο. :συγκατευθύνω, to help to direct, τὴν γνώµην ἐπί τι Plut. 2. 778 Ε. συγκατευνάζοµαι, Pass. to go to bed to, sleep with, τινι Zonar.:—also συγκατεύνᾶσις, ews, ἡ, Eccl. συγκατεύχοµαι, Dep. to join in praying for a thing, τι Soph. Ant, 1330. IT. to pray to with or together, Plut. 2. 492 D. συγκατέχω, to help in holding down, Plat. Crat. 404 A, συγκατηγορέω, to join in accusing, Twos µετά τινος Dem. 434. 22. 1232.24; τινι with one, Id. 302. 25; absol., Hyperid. Euxen. 26. in Logic, {ο predicate jointly ;—-whence συγκατηγόρηµα, τό, a co-predi- cate, a word which can only be predicated in conjunction with other words, such as Adjectives and Adverbs; and συγκατηγορηµατικός, ή, dv, that can be used as a συγκατηγόρηµα. συγκατηγόρησι», ἡ, α joint accusation, Schol. Ar. Eq. 826. συγκατήγορος, 6, a joint - 1 for the pri Euxen. 27. συγκατηρεφής, és, quite covered, Lyc. 1280. συγκατοικέω, to dwell with one, τινι Plut. Pericl. 20; metaph., γέρων γέροντι συγκατῴκηκεν Tivos Soph. O. Ο. 1259. συγκατοικίζω, to colonise jointly, join or assist in colonising, τὴν Σάμον Hdt. 3. 149, cf. Thue, 6. 4., 8. 79. 11. σ. τινά rit ἔο settle or plant in a place along with, αὐταῖε σ. δάκη Eur. Hipp. 646. III. metaph. Σο establish jointly, μνημεῖα κακῶν τε καὶ ἀγαθῶν ἀῑδια Thuc. 2. 41; ἔρωτα τοῖς λογισμοῖς Μαχ. Tyr. 7. 5. συγκάτοικος, ov, dwelling together, Theod. Prodr. συγκατοικτίζοµαι, Med. {ο lament with or together, Soph. Tr. 535. συγκατοιµώζω, =foreg., Theod. Prodr. συγκατοίχοµαι, {ο go Zo ruin, perish with, τινι Eust. Opusc. 289. 34. συγκατολισθαίνω or --άνω, to slip and fall together, Diod. 1. 30, συγκατονοµάζω, to join in naming, τινί Athanas. συγκατορθόω, to help in righting, τι Isocr. 112 E; τιγι πάσας τὰς πράξεις Strab. 617, cf. Dion. Η. 6. 86. συγκατορύσσω, Att. --ττω, to bury with, τί τινι Plut. Lysand. 30, cf. Luc. Luct.14; τινάτινι Plut. 2.1713 :—Pass., σ. Τινι Satyr. ap. Ath. 249A. συγκάττῦσις, ἡ, a patching up; generally, a hashing up, preparation, βρωµάτων Clem. Al. 852. Hence συγκαττυστής, ov, 6, in Gloss,, con- cinnator. συγκαττύω, to patch up, cobble, of shoemakers, saddlers, etc., θώραξ ἐς δερµάτων συγκεκαττυµένος Luc. Hist. Conscr. 23, cf. Saturn, 28: —metaph,, ψεύσματα συγκαττύειν to patch up lies, Clem. Al. 893. σύγκαυσις, 7, (συγκαίω) a burning up, conflagration, Plat, Tim. 83 A: a burning, baking, e. g. of bricks, Arist. Audib. 37. συγκέας, v. sub συγκαίω. σύγκειµαι, Pass. to lie together, τρεῖς ὁμοῦ £. Soph. Aj. 1309; µετά τινος Theophr. H. Ῥ. 1. 4, 1; νεκρὸς µόνα τὰ ὁστᾶ κατὰ σχῆμα συγ- Κείµενος having the bones laid together in their places, Luc. Philops. 41. II. as Pass. to συντίθηµι, to have been put or fitted together, to be composed or compounded, σύγκειται τὸ σῶμα ἐὲ ὀστῶν καὶ νεύρων Plat. Phaedo 98 C; ἐκ στοιχείων Id. Theaet. 201 E, cf. Xen. Cyn. 5, 20: τὴν φύσιν ἡμῶν ἔκ τε τοῦ σώματος συγκεῖσθαι καὶ τῆς ψυχῆς Isocr. Antid. 193: χορὸς ἐξ ἀνθρώπων £. Xen. Όεο. δ, 3; µέλος ἔκ τριῶν σ., λόγου, ἁρμονία», ῥυθμοῦ Plat. Rep. 398 D, cf. Phaedog2A; πολιτεία σ. ἐκ δημοκρατίας καὶ τυραννίδος Arist. Pol. 2. 6, 18: of quack-doctors, ἐὲ » Ἡγρετίά, ᾿ἀδοξίας συγκείµενοι Hipp. Lex. p. 2: ἐξ ὀνομάτων σ. ἄνθρωπος Aeschin. 86. 27: σ. τὴν ψυχὴν ἐξ ἀσελγείας καὶ ὠμότητος Plut. Sull. 13 ;—c. gen. only, ἅρμα ἵππων σ. τεττάρων Philostr. 788; εἰς ἓν σ. compounded into one body, Plat. Phileb. 29 Ὦ. 2. of written compositions, to be put together, composed, κτῆμα és det .. ἐύγκειται [6 λόγος] Thuc, 1. 22, cf. Plat. Hipp. Ma. 286A; o. ποίηµα Id. Lys. 221 D; λόγοι πρὸς Δημοσθένην αὐτῷ συγκείµενοι Aeschin, 34.18; συμφοραὶ ὑπὸ ποιητῶν συγκείµεναι misfortunes composed or invented by poets, Isocr. 76 A; οὕπω σ. τέχνη περὶ αὐτῶν no art of Rhetoric kas yet been put together, Arist. Rhet. 3. 1, 5, cf. 2. 24,113; 6 μΏθος σ. ἐκ θαυµασίων Id. Metaph. I. 2, 10:—also, λόγος λαμπρὸς καὶ συγκείµενος, like Lat. compo- situs, Suid. s.v. MeSddtos; and of persons, τὴν γλῶτταν o. Philostr. 176. 3. to be contrived, concocted, τῇδε σ. δόλος Eur. Rhes. 215 ; πιστότερον ἢ ἀληθέστερον σ. Antipho 122. 41; πάντα αὐτῷ σύγκειται καὶ µεμηχάνηται Lys. 98. 34; τὰ ὑπὸ τῶν τριάκοντα πλασθέντα.., συγκαταψηφίζοµαι, Dep. to condemn with or together, Plut. Themist. us συγκείµενα ἐπὶ τῇ τῶν πολιτῶν BAGBD concocted, Id, 134. 33. 4. 1448 in the Log. of Arist., τὸ συγκείµενον --τὸ σύνθετον (v. σύνθετος 1. 2), Metaph. 8. 1ο, 1 sq., cf. 9. 3. 4 III. to be agreed on by two Parties, σημεῖον ὃ ξυνέκειτο Thuc. 4. 111; ταῦτα ἡμῖν οὕτω ἐυγκείσθω Plat. Legg. 822C; also, σπονδαὶ ob καλῶς ἐύγκεινται ΤΗπο, 8. 43:—often in part. agreed on, arranged, ai συγκείµεναι ἡμέραι Hdt. 3.1573 ἡμέρῃ μιῃ τῆς σ. one day after that agreed on, ld. 6. 89; pAoyds σημεῖα τὰ f. Ar. Eccl. 6; 6 σ. χρόνος the time agreed upon, Hdt. 4.1525 τὸ σ. χωρίον Id. 8. 128, cf. 5. 50; κατὰ τὰ σ. according to the terms of the agreement, Id. 3.158, etc.; κατὰ τὰ σ. πρός τινα according to what had been agreed on with him, Id. 6. 14, cf. Arist. Pol. 5.8, 4; ἐκ τῶν ¢. Thuc. 5. 25; παρὰ τὰ σ. Luc. J. Trag. 37; ἀπὸ £. λόγου Thuc. 8. 94. 2. impers. σύγκειται, it has been or is agreed on, τῆς ὥρης ἐς τὴν συνεκἐετό σφι ἁπαλ- λάσσεσθαι Hdt. ϱ. 52; absol., καθάπερ ξυνέκειτο Thuc, 4. 23: ὥσπερσ. Xen. Hell. 5. τ, 10, cf. Plat. Crat. 433 E; καθάπερ ἦν ἐυγκείµενον Ar. Eccl. 61; so, συγκειµένου σφι, ο. inf., since they had agreed to... , Hat. 5. 62. συγκειµένως, Adv. connectedly, without interval, Eust. 1634. 54. συγκεκαλυµµένως, Adv. of συγκαλύπτα, furtively, Athanas. ᾿συγκεκοµµένως, Adv. of συγκόπτω, concisely, A. Β. 751. in a fainting fit or syncopé, Psell. in Ideler Phys, 1. 231. Gramm., by syncopé, in a syncopated form, Et. Gud. 631. 57. Pie Ul aU Adv. of συγκροτέω, in a finished way, Luc. Merc. ond, 15, συγκελᾶρύζω, {ο babble, of a fountain, Poéta in Cramer. An. Par. 4. 323. συγκελεύω, to join in ordering, bidding, etc., Eur. I. A. 892, Thuc. 8. 31. σύγκελλος, 6, the attendant of a bishop or abbot, Byz.; v. Ducang. συγκέλλω, to push together, Opp. H. 5. 602. συγκενόω, {ο empty out together, cited from Alex. Trall., Porph. συγκεντέω, {ο pierce together, to stab at once, Lat. telis confodere, Hdt. 3. 77, Polyb. 4. 22, 11, etc.:—Pass., ἔμελλε συγκεντηθήσεσθαι Hdt. 6. 29: cf. συνακοντίζω. συγκέντρωσις, ews, ἡ, astronom. term in Ptol., interpreted a simul- taneous relation of centres. συγκεράννῦμι or --νύω, post. συγκεράω Nic. ΑΙ. 321: fut. --κεράσω [&]: pf. --κέκρᾶκα :—Pass., fut. συγκρᾶθήσομαι Eur. Ion 406: aor. 1 συνεκράθην [a], Ion. --εκρήθην: also --εκεράσθην Plat. Legg. 889 C: pf. συγκεκρᾶμαι. To mix up with, commingle or blend with, πολλὰ ἑνί or εἰς ἕν Id, Crat. 424 D, Tim. 68D; λύπῃ τὴν ἡδονὴν €. to temper pleasure by a mixture of pain, Id. Phileb. 6ο A; τὸ πικρὸν µέλιτι Anth. P. 12. 154. 2. to mix together, commingle, πολλά Plat. Crat. 424 E; τὸν πέµπτον [κύαθον] Anth. Ῥ. 12. 168; µέλος συγκεράσας τις ἐγχέοι Anacreont. 20; ἐξ ἀμφοτέρων ἐ. to make a mixture of both, Plat. Rep. 397 C. 3. to attemper, compose, τὸ σῶμα 1 Ep. Cor.12. 24. II. more freq. in Pass. to be mined or blended with, coalesce, rw or πρός τι Plat. Tim. 68 C, Phileb. 46 E. 2. to be commingled, blended to- gether, τὰ παλαιὰ συγκεκρ. ἄλγη the old commingled woes, Aesch. Cho. 744; παΐδων ὅπως νῷν σπέρµα Eur. Ion ].ο,; ὁμοῦ τό τε φαῦλον καὶ τὸ µέσον καὶ τὸ πάνυ ἀκριβῶς .. ἔυγκραθέν Thuc. 6. 18; τῇ τῶν ἔναν- τίων κράσει Εξ. Plat. Legg. 889 C; ἔκ τινων Id. Tim. 37 A; ἀπό τινων Id. Phaedo §9 A; παιδεία εὐκαίρως συγκεκραµένη Dem. 1414. 7; συγκέκρα- Tat αὐτῶν ἡ φύσις, of the dog and fox, Xen. Cyn. 3, 1. 3. of friend- ships, {ο be formed by close union, φιλίαι µεγάλαι συνεκρήθησαν Hat. 4. 152, ubi v. Wess.; and so in Med., συγκεράσασθαι φιλίαν {ο form a close friendship, mpés τινα with any one, Hdt. 7.151; cf. Dion. H. 6. 7, Pors. Med. 138. 4. of persons, zo be closely attached to, be close Jriends with, τινι Xen. Cyr. 1. 4, 1. b. to b closely acquainted with, b deeply involved in, συγκέκραµαι δύᾳ Soph. Ant. 1311; πολυφόρῳ συγκέκραµαι δαίµονι Ar. Pl. 853; so, πενία δὲ συγκραθεῖσα δυσσεβεῖ τρόπῳ Soph. Fr. 681; οἴκτῳ τῷδε συγκεκραμένη deeply affected by.., Id. Aj. 895; for Tr. 662, v. sub πάγχριστος. 5. of vowels, zo coalesce, Draco. III. Med. {ο mix with or for oneself, πάντα eis µίαν ἰδέαν Plat. Tim. 35 A, cf.69D; σ. αἰσθήσεις νῷ Id. Legg. 961 E. συγκέρασµα, τό, a mixture, a tempering, Eccl. avykepacpés, 6, a mixing, tempering, Gloss. συγκεραστός, ή, όν, tempered by mixing; τὸ σ. a mixed drink, Gloss. συγκερατίζοµαι, Dep. {ο fight with the horns, LXX (Dan. 11. 40). συγκεραυνόω, {ο strike with or as with a thunderbolt, Cratin. Tur. 8, Eur, Bacch, 1103, ubi v. Elmsl. :—Pass., ξυγκεραυνωθείς thunder-stricken, Lat. attonitus, οἴνῳ ¢. ppévas Archil. 72. συγκεράω, v. sub συγκεράννυµι. συγκερκίζω, to weave together, Plat. Polit. 310 E. συγκεφᾶλαιόω, to bring together under one head, to sum up, make a summary of, τὰ λεχθέντα Arist. de Απ. 3. 8, 1; more freq. in Med., βούλει συγκεφαλαιωσώμεθα ἑκάτερον Plat. Phileb. 11 B, cf. Soph. 219B; τὰς πράξεις Xen, Cyr. 8.1, 15 ; συγκεφαλαιωσαμένους εἰπεῖν Arist. Pol. 6. 8, 21 :—Pass. zo be brought under one head, summed up, Aeschin. 62. g, Arist.-Metaph. 9. 9, I: σ. πολλαὶ πράξεις ὀλίγοις ἐπιστάταις much business is summarily done by few officers, Xen. Cyr. 8. 6, 14; ἐκ πολ- λοῦ ὀλίγον o.a small quantity is distilled from a large, Arist. Probl.4.12, 2. συγκεφᾶλαίωμα, τό, the sum total, Jambl. Arithm. go C, etc. συγκεφᾶλαίωσις, ἡ, a summing up, summary, Def. Plat. 415 B, Polyb. 9. 32,6; σ. τῶν ἐπὶ pépous els τὸ Καθόλου Sext. Emp. Μ. 7. 244. συγκεφᾶλαιωτέον, verb. Adj. one must sum up, Iambl. συγκεφᾶλαιωτικός, ή, dv, summing up the chief points, Eust. 1521. 10. συγκεχύὔμένως, Adv. of συγχέω, mixedly, confusedly, indiscriminately, Arist. Eth. N. 7. 1, 6, Sext. Emp. M. 7. 171, Plut., etc. συγκηδεστής, od, 6, one’s brother-in-law, wife's sister's husband, ap. Dem. 949. 6: one’s father-in-law, Diod. Excerpt. 604. 67. συγκηδεύω, to join in burying, Phylarch. 25: metaph., κακὰ συγκη- δευόµενά τινι Plut. 2. 114 E, cf. Suid. 5. ν. δανάκη. συγκηρύσσω, to proclaim, preach along with, τινί Clem. Al, 683. II. 2. in συγκειµένως ---- σύγκληρον. συγκινδυνευτέον, verb. Adj, one must face danger along with, τινί Cic. Att. 9. 4, 2, Epict. Enchir. 32. 3. συγκινδῦνεύω, {ο incur danger along with others, τινί Thuc. 8. 22, Plut., etc.; τῷ φράζειν σ. τινέ by saying, Plat. Legg. 969 A; µετά τινος Polyb. 2. 3, 5 ;—absol. {ο share in the danger, be partners in danger, Xen. Ages. 11, 13, Plat. Phileb. 29 A, Dem. 196. 3, etc.; ο. dat. modi, τῷ ναυτικῷ with their navy, Isocr. 179 A. συγκϊνέω, {ο move together, to stir up or excite together, Polyb. 15. 17, 1, Act. ΑΡ. 6. 12 :—Pass. to move along with or together, Arist. Top. 2.7, 5, Probl. 18. 42, 4, etc.; σ. κινήσεις ἀγελευθέρους Plut. 2. 704 D:— τὸ συγκεκινηµένον excitement, Longin. 15; συγκεκ. λόγοι Id. 29. II. apparently intr., Arist. Probl. 27. 11, 2. συγκίνηµα [ζ], τό, α commotion, Sext. Emp. M. 9. 170 (v.1. κίνημα). συγκίνησις [7], 7, commotion, τοῦ θερμοῦ Arist. Probl. 26. 48,1; τῆς ψυχῆς Longin. 20. συγκϊνητικός, ή, dv, stimulative, Cass. Probl. 16 (vulg. συγκριτικός). συγκίρνηµη, = συγκεράννυµι, Ath, 38F; also συγκιρνάω, Tzetz. prolog. ad Lyc. :—Med., Ath. 476 A, Diog. L. 7. 158; Pass., Tim. Locr. 96 A, Schol. Soph. O. C. 159. συγκλαίω, {ο weep with, Twi Luc. Asin. 22, Anth, P, 9. 573. σὐγκλᾶσις, 7, a breaking together, Theodot. V.T. i—also συγκλασ- pos, οῦ, 6, a gnashing, ὁδόντων Lxx (Joel 1. 7); and σύγκλασμα, τό, breakage, Hesych. s.v. λύγισμα. συγκλάω, fut. --κλάσω, to break together, break off, κλήματα Ar. Eccl. 1031, cf. Chaerem, ap. Ath. 608 C :—Pass., of persons engaged in servile occupations, {ο be doubled up, cramped, τὰς ψυχὰς συγκεκλασ- µένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι διὰ τὰς βαναυσία Plat. Rep. 495 E; of δοῦλοι .. κάµπτονται καὶ συγκλῶνται Id, Theaet. 173 A; cf. ἐκ- κλάω. II. intr. {ο dash together, Ath. 608 C. σύγκλεισις, old Att. ξύγκλῃσις, εως, 7: (συγκλεία) :—a shutting up, closing up (of a line of battle), Thuc. 5.71; τῆς φάλαγγος ἡ ξ. Arr. An. 1.4: συγκλείσει κωλύειν τὴν δίοδον Theophr. Odor. 26. IIa being closed, σύγκλεισιν ἔχειν to be closed, Hipp. 310, v. Foés.; ἰσχυρὰν.. τὴν £. αὐτῶν πρὸς ἄλληλα Κέκτηται are closely locked together, Plat. Tim. 81 B; συναφῆς καὶ συγκλείσεως χάριν Arist. Spir. 7, 3. 2. συγκλείσεις narrow passes, defiles, Polyb. 5-445 7s Plut. Camill. 41 (Reiske et Schaf. συγκλίσεις in the sense of ovyrAuwiat). σύγκλεισµα, τό, a border, Lxx (3 Regg. 7. 29); cf. συγκλειστόε 2. συγκλεισµός, 6, a being shut up, confinement, χα (Isai. 24, 22, Ezek. 4. 3, 7): metaph., σ. καρδίας, closeness, hardness of heart, Ib. (Hos. 13. 8). συγκλειστός, ή, όν, verb. Adj. shut up, ζόφῳ Luc. Trag. 64. 2. with the power of closing, ὄστρακα Arist. H. A. 4. 4, 11. 8. in Lxx (4 Regg. 7. 28) ἔργον συγκλειστόν is=ovyxAcopa. συγκλείω, fut. -κλείσω: Ion. -κληίω, fut. --Κληίσω: old Att. ἔνγκλγω, fut. -κλῄσω: Ep. aor. συνεκλήισσα Nonn. D. 48. 309 :—Pass., aor. συνεκλείσθην, old Att. Ευνεκλῄσθην : pf. συγκέκλειµαι Isocr. 342 D, but Ξεισμαι Menand. Incert. 124, Diod. 15. 63, etc.; old Att. ξυνκέκλημαι, Ton. συνκεκλήιµαι (ν. infr.). To shut or coop up, hem in, enclose, Hat. 4. 157. 7-413 & τὴν ἐκκλησίαν és τὸ ἱερόν Thuc. 8. 67 ; πρὶν συγκλεῖσαι (sc. τοὺς ἰχθῦς τοῖς δικτύοις) Arist. H. A. 4. 8, 143 af συγκλείουσαι πλευραὶ τὸ στῆθος Id. Ρ. A. 2. 9, 8; σ. τινὰς ἐντὸς τειχῶν Polyb. 1. 17, 8; εἰς πολιορκίαν Id. 1. 8, 2; σ. θεοὺς ὕλῃ to include them in matter, Plut. 2. 426 B; [1 πολεμία] ἐυνέκλῃε διὰ µέσου shut off and intercepted them, Thuc. 5. 64:—Pass., λίμνη συγκεκληιµένη παντόθεν οὔρεσι Hat. 7-129; σ. eis στενὴν ἐντομήν Diod. 1. 32: συγκεκληµένη πέπλοις close muffied, Eur. Hec. 487. 2. generally, of straits or difficulties, τινὰ εἰς or πρὸς καιρόν Polyb. 3.63, 3., 11. 2, 10:—Pass., συγκλείεσθαι ὑπὸ καιρῶν, πραγμάτων Id. 2. 6ο, 4., 11. 20, 7; els χαλεπὸν .. συγκεκλεισµένος βίον ‘cabin’d, cribb’d, confined,’ Menand. Ἱ. ο. 3. {ο pit against one another, set together to fight as in the lists, ot σε καὶ Ἑρμιόναν epidt . . ἐυνέκλῃσαν Eur. Andr. 122 ; cf. συνέηκε µάχεσθαι ll. 1. 8. 11. to shut close, to close, στόµα Hipp. Aér. 292, Eur. Hipp. 498; ὄμμα Id, Ἠεο. 430, Ion 241 ; τὰ βλέφαρα Xen. Mem. 1. 4, 6; €. ras πύλας Thuc. 4. 67, etc.; τὰς θύρας Aeschin. 11. 5; absol., σύγκλειε shut the doors, Ar. Ach. 1096; so, σ. τὰ δικαστήρια to close the courts, Id. Eq. 1317; τὰ καπηλεῖα Lys. Fr. 2.5; σ. τοὺς ὀφθαλμούς {ο close them up by blows, Dem. 1259. 13 :—Pass., τὸ δεσµωτήριον συνέκλειστο Andoc. 7. 26; of bivalve fish, Arist. H. A. 4. 4, 4. 2. as if intr., ὥρας ἤδη συγκλειούσης as the season was now closing in, i.e. the days becoming shorter, Polyb. 17. 7, 3. III. {ο close jointly, συνανοιγόντων καὶ συγκλειόντων Ο. 1. 76. 17. IV. σ. τὰς ἀσπίδας to lock their shields, Xen. Cyr. 7. 1, 33 hence, absol., {ο close up, as an army closes its ranks, Thuc. 4. 353 τὸ οὗ guyKAnodér the part that was not closed up, of a gap in the line, Id. 5. 72. 2. to connect closely together, ἐν ἄρθροις ovyxerAg- µέγον καλῶς well linked or compacted, Eur. Bacch, 1301; σ. (sc. τὴν πόλιν) εἰς ταῦτόν Plat. Criti. 117 E, cf. Tim. 76 A, etc.; σ. τὴν ἀρχὴν τῶν ῥηθήσεσθαι µελλόντων τῇ τελευτῇ τῶν προειρηµένων Isocr. 238 A, cf. 342 D :—Pass., συγκλεισθήσονται ταῖς τε ἐπιγαμίαις καὶ ἐγκτήσεσι παραλλήλαις Xen, Hell. ϱ. 2, 10. Cf. κλείω. συγκλέπτης, ου, 6, a fellow-thief, Poll. 6. 158. συγκλέπτω, to steal along with, µετά τινος Antipho 145. 27; τὰς ψήφους Sext. Emp. M. z. 39. : 11. to deceive, elude, evade, ai ῥαφαὶ σ. καὶ τὴν ὄψιν καὶ τὴν γνώµη Hipp. V. Ο. 903. συγκληρία, ἡ, a connexion, παθηµάτω» Hipp. 1194 D ; ν. Foés. Oecon. συγκληρονοµέω, {ο be joint-heir, LEX (Sitach. 22. 26). συγκληρονόµος, ον, α joint-heir with,rivosEp. Rom. 8. 17, Eph. 3.6, etc. σύγκληρος,ον,Λανύιρ lots or portions that join bordering upon, neighbour- ing, χθών Eur. Heracl. 32; retyeaNic. Al. 1. II. assigned by the same b lot, allotted, σ.θνητῷ Big Plut. 2. 103 F, cf.Luc. Amor. 24; c-gen., Lyc. 995. συγκληρόω ες συγκοτταβίζω. συγκληρέω, {ο join or embrace in one lot, δύο τμήματα Plat, Lege. C. 32. to choose by lot, δικαστήριον Plut. uae 10. ες ‘3 assign by the same lot, τινί τι Dem. 183. 1: to couple with one, τινά τινι Aeschin, 52. 34:—Pass., τὰ ἄλογα πολλὰ τῶν ἀνθρωπίνων .. ἔχει συγ- κεκληρωµενα assigned them by the same lot, Ael. N. A. praef.; συγ- κεκληρῶσθαι σιωπῇῃ to be all doomed to silence, Ib. 15. 28. συγκλήρωσις, ἡ, community, Lat. consortium, τοῦ βίου Pandect. ovykAyors, ovykA To, ν. σύγκλεισις, συγκλείω. συγκλητικός, ή, όν, (σύγκλητος) of senatorial rank, Lat. senatorius, Diod. 20. 36, Plut. Galb. 9, Luc. Alex. 25, and oft. in Inscrr., as Ο. Ἱ. 423, 2782, al. σύγκλητος, ov, called together, summoned, στράτευμα v. 1. Pseudo-Eur. 1. A. 301 (v. σύγκλυς); σύγκλητον τήνδε Ὑερόντων .. λέσχην Soph. Ant. 159; οἱ σ. invited guests, Poll. 6. 12. II. σ. ἐκκλησία at Athens, an assembly specially summoned by the στρατηγός (opp. to the ordinary meetings, af xupia:), Decret. ap. Dem. 238. 2, cf. 249. 12, and Dict. Antiqq. 2. generally, σύγκλητος (sc. ἐκκλησία), ἡ, a legis- lative body, Arist. Pol. 3. 1, 10; at Argos, C. I. 1124; at Carthage, Polyb. ro. 18, 1; and in the Achaean League, Id. 29. 9, 6; oft. of the Roman Senate, Id. 20. 12, 3, al., and in Inscrr., as C. I. 1711. 7., 2222, al. συγκλϊνής, ές, (κλίνω) inclining together, τὸ 0. én’ Αἴαντι, pethaps, the united force directed against Ajax, Aesch. Fr. 77. συγκλίνίαι, ai, the meeting-line at the foot af two mountain slopes, ai ἐ. τῶν τόπων narrow defiles, Plut. Pomp. 32, Pyrrh. 28. σὐγκλῖνος, ov, sharing one’s couch, = ovyxditns, Menand. Incert. 393. συγκλίνω [7], to lay together :—Pass. to lie with, γυναικί Hdt. 2. 181; of the woman, Eur. Alc. 1ogo. 2. intr. in Act. to lean, incline together, Polyb. 7.12, 4. TI. to decline alike, Apollon. de Constr. p. 107. σὐγκλῖσις, ἡ, an inclining together ; cf. σύγκλεισις fin. συγκλίτης [1], ov, 6, one who lies with one, a companion at table, Plut. 2. 149 B, 503 A. συγκλονέω, to dash together, confound utterly, συνεκλόνεον yap ὀϊστοὶ [τοὺς Τρῶας] Il. 13.722; νέας Anth. P. 9. 755; ἀκολασίη ψυχήν, ὥσπερ γῆα ἄνεμοι.., σ. Eus. ap. Stob. 79.18; τοὺς καρπούς E. Μ. 378. 48. συγκλῦδάζοµαι, =sq.; metaph., Iambl. V. Pyth. 65. συγκλύδωνίζοµαν, Dep. fo be disturbed by the waves, Eumath. p. 254. συγκλύζοµαι, Pass. fo be washed over by the waves, of a ship, Plut. 2. 206 C, 467 D. II. metaph. to be plunged in debt, Ib.831 B. 9. to be in agitation, confusion, τὰ τῆς ᾿Ασίας ξυγκεκλυσµένα πράγµατα Philostr. 509. σὐγκλῦς, ὕδος, 6, ἡ, washed together by the waves; but only used metaph., άνθρωποι σύγκλυδες a promiscuous crowd, a mob, rabble, Lat. colluvies hominum, Thuc. 7. § ; so σύγκλυδες alone, Plat. Rep. 569 A, Strab. 10ο, etc. ; σ. ὅμιλος Plut. Mar. 45 :—also with neut. Subst., συγ- κλύδων καὶ µιγάδων ἠθῶν ἀνάπλεοι Philo 2. 312; so, σ. στράτευμα restored for σύγκληταν in Pseudo-Eur. I. A. 301 :—also σύγκλῶῦδος, ov, Clem. Al. 796 (unless συγκλύδου be an error for σύγκλυδος) ; and Hesych. cites a neut. pl. σύγκλυδα.----ΟΕ, Dorv. Charit. p. 612, and v. s. σύνηλυ». συγκλυσμµός, 6, a meeting of waves, Menand. Incert. 7, Arist. Mirab. 130, 2. συγκλώθω, {ο connect by spinning; metaph., M. Anton. To. 5; so in Med., Eust. Opusc. 276. 37 :—Pass., Plotin. 145 E; συγκεκλωσµένον ἦν αὐτῷ, ο. inf., Schol. Pind. O. 1. 38. σύγκλωσις, ews, ἡ, a spinning together :—a uniting by fate, M. Anton. 2. 3., 3.11. συγκνῖσόομαι, Pass. {ο stew together with, συγκεκνισωµένα ζωμῷ κρέατα Ath. 305 F. συγκοιλαίνω χεῖρα, to hold out the hollow of the hand together, of a beggar, Byz. = συγκοιµάομαι, Pass., with fut. -ήσομαι, pf. -κεκοίμημαι. To sleep with, lie with, of the man, σ. γυναικί Hat. 3. 69, Lys. ap. Ath. 535 A; of the woman, Aesch. Ag. 1258, Soph. ΕΙ. 274, Eur. Phoen. 54, etc.:—absol. to be bedfellows, of children, Arr. Epict. 2. 22, 13. II. metaph., o. rots πράγµασι, of an historian, rebus gestis indormire, Polyb. Exc. Vat. p. 401. συγκοίµηµα, τό, partner of one’s bed, in ΡΙ., Eur. Andr. 1273, cf. Monk Hippol. 11. A 2 συγκοίµησις, ἡ, α sleeping together, lying with, ἡ τῶν Ὑυναικῶν ξ. Plat. Phaedr. 255 E, cf. Rep. 460 B; µετά τινος Dio Ο. 79. 13. συγκοιµητής, οῦ, 6, α bedfellow, Hesych., Gloss. συγκοιµίζω, to put to bedtogether, join inwedlock, τιγά tit Ar. Av. 1734. συγκοινόοµαι, Med. {ο communicate, impart, τινί τι Thue. 8. 75. σύγκοινος, ον, Υ. 5. σύγκωμο». ο. συγκοινωνέω, {ο have a joint share of, τινος Hipp. Art. 840, v. |. 1.36, jo. 28, Dem. 1299. 20: σ. τινί τινος to go shares with one in a thing, Alex. Ὀλυνθ. 1. 5. 3. in Ν, Τ. ο. dat. {ο take part in, have fellow- ship with, rais ἁμαρτίαις Apoc. 18. 4; τοῖς ἔργοις Ep. Eph. 5.113 σ. µου τῇ θλίψει Ep. Phil. 4. 14. συγκοινωνητέον, verb. Adj. one must have α share of, τινός Theod. Stud. :—-and συγκοινωνία, ἡ, a partaking, communion, Id. συγκοινωνός, ή, όν, partaking jointly of, τινος Ep. Rom, 11. 17, 1 Cor. . 233 ἐν τῇ θλίψει Apoc. 1.9. ) κοντά λκω, ο ων τ κ Hesych, (for --τάλιος). συγκοιτάζω, fo make to lie with, τινά τινι Tzetz. Lyc, 848 :—Pass., = Kotpdopat, Zonar., etc. άν ώμη (sc. ἀργύριον), τό, a harlot’s hire, Hesych. σύγκοιτις, (δο», pecul. fem. of sq., Gloss. σύγκοιτος, 6, ἡ, α bedfellow, Com. Anon. 305, Anth, Ῥ, δν 152, 191, etc.: metaph., ὕπνον σ. γλυκύν Pind. Ῥ. 9. 431 ἡ κακία σ. ὀδυνηρά Plut. 2. 100 F. II. as Adj. of or for sexual intercourse, φίλτρα Anth. P. §. 196. A ο ολάτω, to help in chastising, τινί τινα Plat. Legg. 730 D. 1449 συγκολάπτω, {ο hew in pieces, Aquil. V. T. συγκολλάω, {ο glue or cement together, Ar. Vesp. 104i, Plat. Menex. 236 B; τινα els ταὐτό Id. Tim. 43 A; τινί τι Luc. Alex. 14. συγκόλλησις, ἡ, α glueing or sticking together, Clearch. ap. Ath. 393 A: metaph. an attachment, Themist. 268 A. οπής od, ὁ, one who glues together, a fabricator, ψευδῶν Ar. Nub. 446. σύγκολλος, ον, (κόλλα) glued together, βάρη Nic. Fr. g :—mostly in Ady. συγκόλλως, ὧν accordance with, Twi Aesch. Supp. 310; σ. ἔχειν to agree, Id. Cho. 542; σ. κολλᾶν τι ἔπί τινι Anth. Ῥ. append. 117 ;—also neut. pl. as Adv., λόγος σύγκολλα .. τεκταίνεται Soph. Fr. 746. συγκολυµβάω, {ο swim with or together, Antisth. ap. Diog. L. 6. 6, Anticlid. ap. Ath. 11. 15. ovyKopld4, ἡ, of harvest, a gathering in, ἐν xaprod fuyxomdy εἶναι to be engaged in gathering in the harvest, Thuc. 3. 161 ἐ. τῶν ἔκ γῆς καρπῶν Plat. Theaet. 149 E, etc.; τῶν ὡραίων Id. Legg. 845 E; σίτου Xen. Hell. 7. 5, 14: absol. harvest, C. I. 355. 12: cf. συγκοµίζω I. 2. 9. in pass. sense, a being gathered together, crowding, ἐὲ ἀγρῶν és ἄστυ Thuc, 2. 52. 8. σ. ἱστορίας a compiling of history, Hdn. init. συγκοµίζω, fut. Att. -.@, to carry or bring together, collect, Hat. 1. 21., 2, 121, 4., 9. 80:—Med., with pf. pass., to bring together to oneself, collect round one, iarpods dpiarous πρὸς αὑτόν Xen. Cyr. 8. 2,243 συγ- κεκύµισθε Κάλλιστον κτῆμα εἰς τὰς ψυχάς ye have stored up in your souls fo dearn, Ib. 1. 5,12; ὀλίγα τῇ µνήµῃ Luc. Nigr. 10; σ. πρὸς ἑαυτόν concentrate in one’s self, Xen. Cyr. 4. 3, 17 :—Pass., ἐκέατο ἁλέες συγ- κεκομισµένοι heaped together, Hdt. 8. 25; metaph., ἐνταῦθα γάρ po ταῦτα συγκομἰίεται are gained both at once, Soph.O.C.585. 2. of the harvest, to gather in, store up, house it, Xen. Mem. 2. 8, 3, etc.; and in Med., Id. An. 4. 6, 37, cf. Hdt. 2.94 :—Pass., of the harvest, ὀργῷ συγ- κομίζεσθαι it is ripe for carrying, Id. 4. 199; ἐλαχίστοις πόγοι συγκο- µίζεται is got in .., Diod. 1. 36: cf. συγκομιδή. IL. to help in burying, τόνδε τὸν νεκρὸν .. μὴ ἐυγκοµίζειν Soph. Aj. 1048; ἔφθη τὸ σῶμα συγκοµισθέν the body was first buried, Plut. Sull. 38, cf. Ages. 19. συγκοµισµός, 6, = συγκομιδή, Eust. Opusc. 178. 58. συγκοµιστέον, verb. Adj. one must gather, collect, Hesych. συγκομιστήρια (ἑερά), τά, the feast of harvest-kome, Hesych.; also θα- λύσια, τά, cf. Eust. 772. 23. συγκοµιστής, οῦ, 6, a gatherer, καρποῦ Eust. 1488. 59, cf. Ο. 1. 8751. συγκοµιστός, ή, όν, brought together, Lat. collatitius, δεῖπνον σ. a picnic, cited from Ath. II. ἄρτος ο. bread of unbolted meal, Hipp. Vet. Med. 13, Acut. 389, Trypho ap. Ath. του F, cf. 115 D; σ. διαιτήµατα mixed food, v. Εοῦς. Oec. Hipp.—On the accent, v. Lob. Paral. 489. σύγκομµα, τό, (συγκόπτω) some kind of food or medicine, in Alex. Trall. ϱ. 525 :—also Dim., --μάτιον, τό, Hesych. συγκονίοµαι [7], Pass. to roll in the dust with another, i.e. to wrestle or struggle with, τινι Plut. 2. 52 B, 97 A, Max. Tyr. 7. 6 (where some Mss. have --ιόομαι). συγκοπή, ἡ, α cutting up, cutting into small pieces, Schol. Luc. V. Auct. 19, cf. Plut. 2. 912 E: a cutting of metal into pieces for coinage, Arr. Perip!.M.Rubri6: metaph., extreme conciseness, opp. to συντομία, Longin. 42. 2. in Gramm. syncopé, i.c. a cutting a word short by striking out one or more letters, Plut. 2. 1011 E; κατὰ συγκοπὴν καλεῖσθαι Id. Rom. 11; but in Longin. 29, --ἀποκοπή 1. II. collision, αἱ σ. τῶν ἤχων Dion, H, de Comp. 22. III. sudden loss of strength, syncopé, Aretae. Caus. M. Ac. 2. 3, Galen., etc.; ἡ τοῦ πνεύματος σ. Dion. H. de Comp. 15 :—cf. σύγκοπος, συγκόπτω III. συγκοπιάω, to labour along with, ἀλλήλοις Ignat. ad Polyc. 6, Byz. σύγκοπος, ον, (συγκοπή 111) falling down in a swoon, Diod. 3. 57. συγκοπτικός, ή, dv, apt to cause syncopé, Eust. Opusc. 9.10; σ. πάθος Ξ.συγκοπή I, Psell. in Ideler Phys. 1. 231. συγκοπτός, ή, όν, chopped up, λάχανα Ath. 373 A: on the accent v. Lob. Paral. 489. συγκόπτω, fut. yw: ΡΕ. -κέκοφα Plat. Theaet. 169 B, etc. To beat together, cut up, Xen. Cyr. 6. 4, 33 χειμὼν .. συνέκοψε πάντα καὶ διέλυσε Hdt. 7. 34 :—Pass. to be broken up, C. 1. 1570.1; metaph., πολλαὶ φιλίαι συνεκύπησαν Luc. Calumn. 1. 2. to thrash soundly, pound well, τινά Lys. 97. 42, Plat. 1.c., Xen. Symp. 8, 6, Metagen. @oup. 4; of cocks fighting, Aesop. 16 de Fur. ;—Pass., συγκεκοµµένος Eur. Cycl. 228, cf. Xen. Cyr. 2. 3, 20; συγκεκόφθαι Ar. Nub. 1426, etc. 3. Med. to beat oneself, lament, Eumath. 390, Schol. Aesch. Cho. 23. II. {ο cut short a sound or word (v. συγκοπή 1. 2), Dion. H. de Comp. 16, E. Μ. 299. 28, etc. III. in Pass., esp. in pf., to be worn out, suffer from συγκοπή (Ii), Theophr. Fr. 7. 2: συγ- κεκομµένοι τὰ πνεύματα Dion. H. 5.44; συγκεκ. ὑπὸ τῶν ἀγώνων Plut. Comp. Cim. et Luc. 3; often in Galen, συγκοπώδης, ες, (εἶδος) ipanied by syncopé, Galen. 7. 686. συγκορδῦλέομαι, Pass. to be wiapped close up, συγκεκορδυληµένος Phot.; and this should be read in Hesych. for --λιμένο. συγκορύβαντιάω, to join in Corybantic revels, to share in inspiration or frenzy, Plat. Phaedr. 228 B, Eus. P. E. 737 C, Anon. ap. Suid. συγκορῦφαῖος, 6, a joint chief, Eccl. συγκόρῦφος, ον, with the vertices joined, κῶνοι Arist. Probl. 15. 11, 2. συγκορὔφόω, {ο bring together to one point, Longin. 24: to bring toa head, to complete, Dion. H. de Thuc. 9. 5. συγκορύφωσις, ἡ,--συγκεφαλαίωσις, Theol. Arithm. p. 25. συγκοσµέω, to arrange together, to adjust, Arist. Cael. 2. 13, 2:—Pass., ἐξ ἐναντίων συγκει, M. Anton. 7. 48. II. {0 confer honour on, to be an ornament to, Xen. Cyr. 2. 2, 26. συγκοττᾶβίζω, to play at the cottabos together, Com, Anon. 74, Φ 1450 συγκουφίζω, to help to lift or lighten, τὸ βάρος Sext. Emp. P. 3.15; {ο help to keep above water, τινά Luc. Tox. 20, cf. D. Deor. 20. 6. συγκρᾶδαίνω, {ο shake together, Arist. Mund. 4, 29 :—Pass., Hypsae. ap. Stob. 505. 50. συγκράζω, v. συγκρέκω. συγκραιπᾶλάω, to revel together, cited from Nicet. Ann. avykpapa, 76, a commixture, mixture, Arist. Mirab. 33, Plut. 2.943 E. συγκρᾶμᾶτικός, ή, dv, mixed together, Plut. 2. 904 F. ; σὐγκρᾶσις, ews, ἡ, a mixing together, commixture, blending, tempering’, Hipp. Vet. Med, 18, Eur. Fr. 21. 4, Alex. Πανν. 2. 10, Plat., etc.; 9 σ. τῶν χρωμάτων Id. Polit. 277C; # τε ἐς τοὺς ὀλίγους καὶ τοὺς πολλοὺς ἐ. a blending of oligarchy with democracy, Thuc. 8.97; ἡ .. ὑγρότης μὴ φέρουσα τὴν πρὸς τὸ pas σ. Plut. Arat. 10:—of friendship, Id. Anton. 31; cf. συγκεράννυµι. II. a mixture, compound, ov θνητὸς οὐδ' ἀθάνατος, GAN ἔχων τινὰ σύγκρασιν but compounded so to say of both, ΑΙεχ. Ύπν. 1; τὸν καιρὸν .. τῆς συγκράσεως, i.e. the moment when the dish is neither too hot nor too cold, Id. Πανν. 2. 10; τὴν τοῦ βίου σ. Menand. Incert. 468. συγκρᾶτέον, verb. Adj. of συγκεράννυµι, Plat. Phileb. 62 B. συγκρᾶτέω, to hold together, ἡ ψυχὴ σ. ἡμᾶς Plut. 2. 876 A; ἐο keep troops zogether, Id. Phoc. 12. 2. to sustain, strengthen, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 5. 8. to hold in, keep under control, τὸ πνεῦμα Diog. L. 6. 76: ἀπορρήτους λόγους Plut. 2. 508 D. συγκρᾶτικός, ή, όν,-- συγκραµατικός, Ptol., etc. σύγκρᾶτος, ον, mixed together, Luc. Amor. 12, Heliod, 3. 15, etc. ; closely united, σ. ζεὔγος Eur. Andr. 494. συγκρᾶτύνω, to strengthen at the same time, to make quite eis τὸ πρ σ. τὸν. κέραµον Plut. ο. 656 E:—Pass. to become so, Hipp. 1006. συγκρέκω, to sing together, Δεὶ. Ν. A, 11. 1, with v.1. συγκράζω. συγκρέμᾶμαι, to hang together, Eccl. συγκρημνίζω, to throw down a precipice together, Polyb. 8. 34, 7. συγκρητίζω, of two parties, {ο combine against a common enemy, E.M 732. δ41--συγκρητισµός, 6, Plut. 2. 490 B. σύγκρῖμα, τό, a body formed by concretion, a compound, Democr. ap. Stob. Ecl. 1. 17, cf. Sext. Emp. P. 2. 24, Anaxag. ap. Plut. 892 A, Poeta ap. Plut. 2. 883 A, Polyb. 8. 34, 7, Plut. 2. 898 D, etc. 2. σ. μουσικῶν a concert, LXX (Sirach. 35.5). II. a judgment, decree, Id. (1 Macc. 1. 57), cf. Theodot. Dan. 4. 21. TIL. = σύγκρισις 1, Lxx (Dan. 5. 26). συγκριµατικός, ή, ὀν,-- συγκραµατικός, Galen. συγκρῖμάτιον, 76, Dim. of σύγκριµα, Μ. Anton. 8. 26. συγκρίνω [7], {ο separate and compound anew, generally, to form by concretion, compose, compound, opp. to διακρίνω, Emped. ap. Arist. Metaph. 1. 4, 6, cf. 1. 3, 8, Epich. 126 Ahr., Tim. Locr. tor C, Plat. Tim. 67D, etc.; esp. in physical philosophy, τὰ συγκρινόµενα bodies in course of formation by concretion, Anaxag. 3, cf. Plat. Phaedo 72 C, Parm.157A; συνεκρίθη, συνέστη Hipp. 1170 H; συγκρίνεσθαι cis ὕδωρ, of vapour, Arist. Meteor. 2. 9, 20, cf. 1.13, 12: ἐξ οὗ συνεκρίθη of which it was formed, Plut. 2. go5 A. II. 409 compare, τι πρός τι Arist. Rhet. τ. 9, 38, Pol. 4.11, 1, cf. Philem. Incert. 17, Lob. Phryn. 278; τινί τι Anth, Ῥ. 12. 204; éavrdy τινι Plut. C. Gracch. 4, N. Τ.: συγκρ. τι ἐκ παραθέσεως Polyb. 12. Lo, 1; σ. τὰ λεγόμενα to compare and examine them, Id. 14. 3, 7, cf. Arist. Eth. Ν. 9. 2, 9: μή µε τάφῳ σύγκρινε do not measure, estimate me by my tomb, Anth. P. 7.137 :— Pass. to measure oneself with another, strive or contend, τινι Diod. 4. 14; εἰς ἅμιλλαν Id. 1. 58 ;—a usage blamed by Luc. Soloec. 5, Thom. Μ. δ 821. III. σ. ἐνύπνια to interpret dreams, Lxx (Gen. 40. 8). σύγκρϊῖσις, 7, a forming by concretion, composition, opp. to διάκρισις, Tim. Locr. 100 E, Plat. Tim. 64 E, 65 C, Arist. Phys. 8. 9, 6 sq., Metaph. 1. 3, 9, etc.; of formation and birth, as opp. to dissolution (διάκρισις), Dion. Η. 2. 56: γεώδους ἀντεχόμενα συγκρίσεως of an earthy consistency, Dion. 1. 7. 2. ina concrete sense, a compound substance, Arist. Meteor. 1. 8, 16, al., G. A. 1. 20, 9. II. a comparing, comparison, Philem. Incert. 17; πρὸς ἄλληλα Arist. Top. 1. 5, 9, cf. Polyb. 15. 11, 9; τινό τινι Id. 6. 47, 10; οὖκ ἔχων σ. mpos τι admitting of no comparison with .., i.e. beyond all comparison better, Demetr. Sceps. ap. Ath.658B; συγκρίσει by comparison, Babr. 101.8; κατὰ σύγκρισιν Gramm. ;—freq. in late Prose, as Luc. and Plut. III. σ. ἐνυπνίου inter- pretation of a dream, Lxx (Gen. 40.12, al.) ; THs γραφῆς Id. (Dan.5.7,17). συγκρῖτέον, verb. Adj. one must compare, Arist. Pol. 4. 12, 3, Origen. συγκρίτης [7], ov, 6, a judge’s assessor, E. M. 779. 17, Eccl. συγκρῖτικός, ή, όν, of or for compounding, compositive, opp. to δια- κριτικός, Plat. Polit. 282 Bsq., Arist. Top. 1.15, 21: ἡ —« (sc. τέχνη) ’ Plat. lc. B, Ο. II. comparative, Plut. 2. 616 D: 6 ovyxp. (sc. τρόπος) the comparative degree, Το. 6/7 D, Gramm.; Τὰ a. (sc. ὀνόματα) Greg. Cor. p. 110:—Adv. --κῶς, Diog. L. g. 75. σὐγκρῖτος, ον, (συγκρίνω) formed by concretion : compact, firm, opp. to AeAvpévos, Xenocr. Aq. 1. 38. II. comparable, τινι Polyb. 12. 23, 7, prob. |. Dion. H. de Thuc. 61. 3 :—Adv. --τως, Athanas. συγκροτᾶλίξζω, =sq. 1, Byz. συγκροτέω, ἐο strike together ; σ. Tw χεῖρε to clap the hands for joy, Xen. Cyr. 2. 2, 5, Ath. 420C; but also fo smite them cogether in grief or anger, Luc. Somn. 14; so, σ. τοὺς ὀδόντας ὑπὸ τρόµον, ὑπὸ τοῦ κρύους Id. Jup. Trag. 45, Catapl. 20. 2. absol. ἐο clap, applaud, approve, Isidor. 3. 353:—and, in Pass. to be applauded, Xen. Symp. 8, 1. II. to hammer ot weld together, Ar. Eq. 471; ἀστὶς συγκεκροτηµένη Plut. Nic. 28. 2. metaph., σ. ὀνόματα to weld words together (by composi- tion), Plat. Crat. 409 C, 415 D, 416 B ;—of style, Aegis συγκεκροτηµένη pithy, terse, Dion. H. de Dem. 18, de Isocr. 2, etc. b. {ο hammer e συγκουφίζω ---- συγκυµαίνοµαι. out, concoct, ἀνάπαιστα Luc, Symp. 18; κατηγορίαν Id. Eun. 13; ἔριν Id. Jup. Trag. 33. ο, to weld a number of men into one body, i.e, organise them, τὸν χορόν Dem. 520. 11; σύνδειπνον Plut. 2, 528 B; nérov Luc, Gall. 12; ¢vvwpootay Id. Phal.1.4; γάμους Ach. Tat. 2. Il: —esp. of military or naval forces, ¢o collect, levy, σ. δύναμιν, στράτευμα Hdn. 1. 9, etc., cf, Aristid. 2. 157 :—also of philosophic training, Diog. L. 7. 32, 185 :—often in pf. part. pass. συΎΚεκροτηµενοΣ well-trained, in good discipline, vais συγκειρ. Xen. Hell. 6. 2, 125 συγκεκροτηµένος τὰ τοῦ πολέμου Dem. 23.3; eis πολεμικὴν ἄσκησιν Ἠάπ. 7.2; συγκειρ. πληρώματα Polyb. 1. 61, 3; ἑταιρίαι Plut. Lys, 13. ᾱ, συγκεκρό- τηται ἡ µάχη is joined, Cyrill. συγκρότημα, 76, anything welded together; metaph. a compact body or mass, organised company, Schol. Ar. Pl. 326, Greg. Nyss., etc.; of a single man, Schol. Eur. Rhes. 499 :—an expedition, Cyrill. 11. metaph. also an artifice, craft, Schol., Dem. : συγκρότησις, ἡ, (συγκροτέω) a welding together, Eust. Dion. P. 558, Id. Opusc. 199. 62. . συγκροτητικός, ή, όν, for combining, opp. to διαλυτικός, Jo. Chrys. σύγκρουµα, τό, borrowed money, or a compound dish, Hesych. συγκρούσιος γέλως, 6, laughter accompanied by clapping of the hands, immoderate mirth, Paroemiogr.; in Suid., γέλως συγκροτούσιο». — σύγκρουσις, ἡ, collision, ἀγέμων Theophr. Vent. 54; vepiiy Diog. L. 2.9; νεῶν Dio C. 49. 1; φωνηέντων Dion. iH. de Vet. Cens, 3, Plut. 2. 1047 B. 2. metaph. a collision, conflict, Id. Num. 17 ; πρός τινα Argum. Ar. Nub. II. in Music, the rapid alternation of two notes, a shake, Ptol. Harmon. III. in Rhet. the collision of contradictory statements, Walz Rhett. 9. 509. 7 cuykpovopes, 6, =foreg., νεῶν Plut. Marcell. 16; νεφῶν Id. 2.893 E, etc. συγκρουστικός, ή, dv, of or for σύγκρουσις 111, Ulpian. ; συγκρουστός, ή, dv, struck together, ἱμάτιον συγκρ. a cloth with a close shaggy pile, like velvet or plush, Hesych. IL. σύγκρουστον, τό, seems to be an enclosure in C.I. 3900 (p. 25), 3902 i, ο. συγκρούω, {ο strike together, Lat. collido, σ. τὼ χεῖρε to clap the hands, Ar. Ran. 1029; πλοῖα ἀλλήλοις Plut. Lucull. 12; τοῖς δόρασι τὰς ἀσπίδας Apollod. 1. 1, 7; τὰ φωνήεντα Dem. Phal. 68 sq., cf. Philostr. 594. 2. metaph. to bring into collision, 6 Φίλιππο» .. πάντας συνέκρουε Dem. 231. 12, cf. 282. 1; σ. τιγὰς ἀλλήλοις to wear out by collision, Thuc. 1. 441 6. φίλους φίλοι καὶ τὸν δῆμον τοῖς γνωρίμοις Arist. Pol. 5. 11, 8; διάλυε, μὴ σύγκρουε µαχοµένους φίλους Menand. Monost. 122; σ. τινὰ πρός τινα Luc. Icarom, 20, etc., cf. Babr. 44. 45 τὰ δοξάσµατα πρὸς ἄλληλα Iambl. ap. Stob. 472. 29; σ. πύλεμον Diod. 12.3:—0. τι τῶν ἐκείνου πραγμάτων to throw them into confusion, Isocr. 68 B. 8. intr. {ο clash together, come into collision, τὸ ἀντίπρωρον ἑυγκροῦσαι Thuc. 7. 36; of a horse’s front and hind hoofs, Arist. H. A. 8. 24, 2: vijes ἀλλήλαις συγκρούουσαι Polyb. 1. 50, 3, cf. Diod. 3. 51, etc.; metaph., Theophr. Char. 12, Plut. Alex. 47. 111. ΞΞσυγκροτέω, to weld together: metaph. to try to reconcile discrepan- cies, Strab. 510. συγκρύπτω, to cover up or completely, SwAots δέµας Eur. Heracl. 721: —to conceal utterly, Hipp. Fract. 765, Eur. 1. T. 1052, Fr. 684, Xen. Cyr. 8. 1, 40, Dem, 23. 29; πενίαν Amphis “Epid.1; τῷ λόγῳ σ. τι Dem. 1446. 8 (where Schifer συγκρύψεται) ; δυσµένειαν Plut. Galb. 18. 11. to join or help in concealing, o. τινὶ τὴν ἁμαρτίαν Andoc. 9. 34, cf. Antipho 118. 10, Isocr. 37 E, 362 B. συγκτάοµαι, Dep. to win or gain along with, τί τινι Thuc. 6. 69., 7. 57: τὴν ὅλην χώραν συγκτήσασθαι to have gained joint possession of it, Arist. Pol. 5.7, 9. συγκτερείΐζω, fut. ἴξω, 2o join in paying the last honours to a corpse, Ap. Rh. 2. 838. συγκτησείδιον or -ἴδιον, τό, Dim. of sq., Julian. 426 D. σύγκτησις, ἡ, joint possession of estates, Nicet, Ann. 61 A:—also συγ- κτησία, 7, Eccl. συγκτήτωρ, opos, 6, a joint-possessor, Gloss. συγκτίζω, fut. iow: ΡΕ. --έκτικα :—to join with another ix founding ot colonising, σ. Βάττῳ Κυρήνην Hat. 4. 156, cf. Thue. 7.57; τῶν συνεκ- τικότων τὴν πατρίδα Ο. 1. 2771. 1. 6, cf. 2814. 2. αὐλῶνες εὖ συν- εκτισµένοι well cultivated, Strab. 206. II. in Eccl. ¢o share in the act of creation :—Pass. to be created along with, Lxx (Sirach. 1. 14). σύγκτῖσις, ἡ, the joint-founding of a city, Nicom. Arithm. 1. 3, p. 71. συγκτίστης, ου, 6, a joint-founder or coloniser, Hdt. 5. 46. συγκτὔπέω, to clang together, κύµβαλα Nonn. D. 3. 240. _guykiBepvaw, {ο share in governing; and συγκυβέρνησις, ews, ἡ, joint government, Eccl. ovykiBeuris, ov, 6, a person with whom one plays at dice, u fellow- Samester, Aeschin. 8, 41., συγκὔβεύω, to play at dice with, τινί Hdt. 2. 122, Arist, Eth. N. 9. 12, 2. συγκυέοµαι, Pass. {ο be generated together, τινι Porph. Antr. Nymph. 28. συγκὔκάω, to throw into a ferment, to confound utterly, τὴν Ἑλλάδα Ατ. Ach. 531: {ο mix confusedly, ἐς ταῦτὸν ὑμᾶς τρύβλιον Id. Pl. 1107; τοιαῦτα σ. to make such confusion, Plat. Legg. 669 D. συγκυκλέω, to help in rolling or revolving, Plat. Polit. 269 C. pe Med. {ο encircle completely, of netting fish, Arist. H. «4. 8, 12. συγκύκλωψ, ωπος, 6, a fellow-Cyclops, Eust. 1622. 49. συγκλινδέομαι, Pass. {ο roll about or wallow together, ἀκρασίᾳ Xen. Symp. 8, 32: so συγκυλίνδοµαι in Sext. Emp. Μ. 1. 291. ovykiAtopar [7], Pass.,=foreg., Diod. 5. 32; Διογένει with him, ap. Ath. 588 E. 2. of an eagle, to swoop, ἐπὶ γῆν Diod. 16. 27. συγκῦμαίνομαι, Pass, to be all stormy with waves, of the Atlantic Ocean, Seleuc. ap. Stob. append. Ρ. 79. 4, Gaisf. συγκυνηγετέω ---- συγχρίω. συγκὔνηγετέω, to hunt together, Plut. 2.97 A, etc. συγκὔνηγέτης, ου, ὁ, --συγκυνηγός, Xen. Cyn. Το, 3, Aeschin. go. 6. συγκὔνηγέω, = συγκυνηγετέω, Arist. Eth. N. 9. 12, 2, Diod. 4. 34. συγκὔνηγός, Dor. and Att. συγκὔνᾶγός, 6, ἡ, a fellow-hunter, Eur. 1. T. 7o9, Bacch. 1146, Plut. 2. 749 E; fem. a fellow-huntress, Eur. Hipp. 1093. συγκυνίζω, to play the dog (1.9. the cynic) together, Crates in Notices des Mss. 11. 2, p. 34. συγκύπτης, ov, 6, ove who leans forwards: in Mechanics, a kind of prop or support, Lat. capreolus, Vitruv. 4. 2. συγκύπτω, fut. yw, to bend forwards, stoop and lay heads together, παιδάρια συγκύπτοντ’ ἀμβληχᾶται Ar. Vesp. 570; σ. πρὸς ἀλλήλας, of mares, Arist. H. A. 6. 18, 11 :—metaph., of κακοῦντες τὰ κοινὰ συγκύ- ψαντες ποιοῦσι they do it in concert, in conspiracy, Hdt. 3. 82, cf. 7. 145; καὶ συγκύψαντες ἅπαντες γελῶσιν Phryn. Com.’Ep. 1; τοῦτο & és ἕν ἐστι συγκεκυφός Ar. Eq. 85.4 :—generally, {ο draw together, ἣν μὲν συγκύπτῃ τὰ κέρατα τοῦ πλαισίου Xen. An. 3. 4, 19, cf. 21. II. to be bowed down, to be bent double, as under a burden, Philostr. 843, Ev. Luc. 13. 11; συγκεκυφώς Themist. 90 B; σ. τῷ προσώπῳ Lxx (Job ο. 27); hence {ο toil painfully, Synes. 273 A. συγκὔρέω, aor. --εκύρησα and --έκυρσα :—to come together by chance, µήπως συγκύρσειαν ὁδῷ ἔνι μώνυχες ἵπποι Il. 23. 435; so of ships, Hdt. 8.92: to meet with an accident, τῇδε συγκύρσαι τύχῃ Soph. O. Ο. 1404; κήτεσι πολλοῖς συγκεκυρηκέναι Diod, 17. 106; τραγικοῖς πάθεσι Id. 20. 21; els ἓν μοίρας ἐυνέκυρσας art involved in one and the same fate, Eur. Andr. 1172. 2. ο. part. like τυγχάνω, συνέκυρσε θέων happened to be running, Emped. 260; εἰ συνεκύρησε.. παραπεσοῦσα νηῦς whether it fell in the way by chance, Hdt. 8. 87. II. of events and accidents, like συµβαίνω, to happen, occur, ἣν δέ τι δεινὸν συγκύρσῃ Theogn. 698 B; τάδε οἶδα .. τοῖς ἐν Ἰταλίῃ συγκυρήσαντα Hdt. 4.15; σ. µοι ἁδονά Eur. Ion 1448 ; τίς τύχα µοι ἐυγκυρήσει; Id. 1. Τ. 874: impers., ο. inf., συνεκύρησε Ὑενέσθαι it came to pass that .., Hdt. 9. 90; τὰ συγκυρή- σαντα what had occurred, 1d. 1.119; ὃ καὶ συνεκύρησε Polyb. 2. 65, 7, cf. Diod. 1. 1; παρά τινος on his part, Dion. H. 5.56: so in Pass., τὸ és Λακεδαιμονίους συγκεκυρηµένον Hat. 9. 37. IIT. of places, to be contiguous to, rive Polyb. 3.59, 7, etc.; πρὸς τόπον Plut. Aristid, 11. συγκύρηµα [ὅ], τό, a coincidence, Polyb. 4. 86, 2, Dion. H. 9. 38, etc.: a combination, Eust. 1363. 15. συγκύρησις, ἡ, rence, , κατὰ συγκυρήσεις καιρῶν Diog. L. 10.98: a conjuncture, Polyb. 9. 12, 6. συγκῦρία, ἡ, a rarer form for foreg., τὰ ἀπὸ συγκυρίης chance events, Hipp. 49. 28; διὰ συγκυρίαν Id. Vet. Med. 11; κατὰ σ. Ev, Luc. ΤΟ. 31, Eust. 376. 12. συγκῦριολογέομαι, Pass. {ο be styled Lord together with, τινι Athanas. ρκᾶνάω, ΞΞ συγκυκάω, Epinic. Myqo. 1. obykuppa, τό,-- συγκύρηµα, Boisson. Απεσά, 3. 57. συγκῦρόω, to sanction along with, Walz Rhett. g. 271. σύγκυρσις, ἡ,-- συγκύρησις, Synes. 134 B. συγκωθωνίζοµαι, Dep. to tipple together, Ath. το D. σύγκωλος, ov, with limbs set close together, σκέλη Xen. Cyn. 5, 30. συγκωµάζω, fut. dow Dor. άξω, to march together in a κῶμος, Pind. O. 11 (10). 16; τινὶ πρός τινα Antig. Caryst. ap. Ath. 603 E: generally, {ο join in revelling, τινέ Posidipp. ap. Ath. 414 E, Luc. Salt. 11. σύγκωμος. 6, ἡ, pariner in a κῶμος, a fellow-reveller, Eur. Bacch. 1171, Ar. Ach. 264; ο. dat., σ. Διονύσῳ Aesch. Fr. 392 (as Pors. for σύγκοινος) :—Tzetz. has also συγκωµαστής, od, 6. συγκωµφῳδέω, {ο satirise as in a comedy, tii τι Luc, Pisc. 26. συγξαίνω, to card wool with or together, Crates ap. Plut. 2. 830 C. συγξενῖτεύω, {ο live abroad along with another, C. 1. 6341, Nicet. Eug. 9. 24.7, Jo. Chrys. συγξέω, fut. -éow, to smooth by scraping or planing :—Pass., metaph. of style, to be polished, Dion. H. de Comp. 22 ad f.; cf. Alcidam, Soph, 29, Plut, 2. 853 D. συγξηραίνω, {ο dry up together, Galen. συγξύρέω, {ο shear, clip together, Byz. | συγξύω, fut. vow, to grind up, bruise, φάρμακον Hipp. 893 A: to tear in pieces, TA γράμματα Diog. L. 4. 47- συγχάζω, =avyxwpéw, Hesych. συγχαίρω, Μαέ. --χᾶρήσομαι: aor, --ἐχάρην (Polyb. 30. 16, I., 15. 5, 13), imperat. --χάρηθι Anacreont. 34. 30. To rejoice with, take part in an- other's joy, Aesch. Ag. 793, At. Pax 13173 χαῖρε .. καὶ ξυγχαίροµεν ἡμεῖς Id. Eq. 13333 σ. ἔπί τινι at a thing, Xen. Hiero 11, 123 σ. dya- 66 γενοµένῳ Plat. Epin. 988 B; also ο. dat. pers., τὸν συναλγοῦντα καὶ σ. τῷ φίλῳ Arist. Eth. N. 9. 4, 13 οὗ σ. οὐδὲ συναλγεῖν ἑαυτοῖς Ib. , IL. {ο wisk one joy, congratulate, σ. τινὶ τῶν γεγενηµένων to wish one joy of .., Dem. 194. 233 50, σ. τιγὶ ἐπί τινι Polyb. 30. 16, 13 σ. τινὶ ὅτι... Aeschin. 34. 9. ; συγχᾶλάω, fo relax with or at the same time, Archyt. ap. Steph. Excerpt. Ρ. 81: Pass., σ. τῷ Ἶρι Clem. Al. 221. συγχᾶλεπαίνω, to be angry together, Memnon 51. συγχαλκεύω, to weld together, τινί τι Ath. 488 F. συγχᾶρακτηρίζω, zo stamp, designate together, Eccl. ' συγχᾶράσσω, to lacerate at the same time, Aretae. Cur. M. Diut. 1. ο. συγχᾶρητικός, 7, όν, Ξ.συγχαρτικός, q. V. : , συγχᾶρίζομαι, Dep. Zo be agreeable at the same time or. with others, to comply with, gratify, Athanas. ; τὸ συγκεχαρισµένον τοῦ λόγου Plut. 2. E (ν. 1. κεχαρ--)- gira dala oy, congratulatory, Joseph. B. 1. 4- Io, 6, with γ. 1, συγχαρητικός, which form occurs in Zonar and in Philo 1. 81 (ubi Codd. συγχαριτικόν). id g 1451 συγχαυνόοµαι, Pass, {ο be swollen, puffed up, τινι Tzetz. Hist. 10. 932. συγχειλίαι, ai, the joining of the lips, Arist. Physiogn. 6, 18. συγχειµάζω, to winter along with, τινί App. Civ. 5. 27 :—Med. to go through the winters with one, Ar. Pl. 847. συγχειρίζω, {ο administer along with, rwi τι Polyb. 6. 2, 14. συγχειροπονέω, to do also by manual labour, ὀλίγα Luc. Lexiph. 2. συγχειροτονέω, to confer on one together ; in Pass., Greg. Nyss. συγχειρουργέω, to put hand to a thing together, to accomplish, τὰ ἑερά Isae. 7ο. 28; ἀδίκημα Philo 2. 15. συγχέω, fut. --χεῶ, ες, ef (ν. sub χέω): Hom. uses pres. and impf. act. and Ep. aor. συγχέας, but more commonly Ep. form συνέχευα, inf. συγ- xedar; and 3 syncop. aor. pass. σύγχῦτο :—aor. pass. -εχύθην [ὅ] and later --εχέθην, Lob. Phryn. 731. To pour together, commingle, con- found, συνέχευε ποσὶν καὶ χερσὶν [τὰ ἀθύρματα] Ἡ. 15. 364, cf. 266, 3731 0. τὰ διακεκριµένα Plat. Phileb. 46 E; σ, τὰς ψήφους to mix them up, Isae. 52. 26; τὰ σύμβολα Dem, 57ο. 18; τὰς τάξεις Polyb. I. 40, 13; τὰς ὄψεις Poll. 1. 118:—Pass., ἡνία δέ σφιν σύγχυτο Il. 16. 471; μεταλλεία συγκεχυµένα all in confusion, Plat. Legg. 678 D; τοὺς στήµονας συγκεχυµένους διακρίνοµεν Id. Crat, 388 Β. 2. like συγ- χώννυμι, to make ruinous, destroy, obliterate, demolish, σ. τοὺς τάφους Hdt. 4. 127; τὴν ὁδόν Id. 7. 115 (cf. Bahr ad 1.); δῶμα, δόµους, etc., Eur. Ion 615, etc. 3. to confuse, blur, τὰ γράμματα Id, I. A. 373 συγκεχυµένον µέλαν an indistinct black mark, Arist. H. A. 7. 6, 6, v. sub ἀμυδρός; φωνὴ σ. Diod, 1. 8 :—so of style, Rhetor. II. of the mind, to confound, trouble, µή por σύγχει θυµόν Il. 9. 612, cf. 13. 808; σὺν δὲ Ὑέροντι vdos χύτο 24. 358; συνεχἐοντο ai γνῶμαι τῶν φαµένων Hdt. 7. 142: also with the person as object, ἄνδρα ye συγχεῦαι Od. 8. 139, cf. Hdt. 8. 99 :—Pass., τί συγχυθεῖσ᾽ ἕστηκας Eur. Med, 1005, 2. to confound, make of none effect, obliterate, πολὺν Κάµατον καὶ ὀϊζὺν σύγχεας ᾽Αργείων Il. 15. 266, cf. 473: τὴν πάρος σ. χάριν Soph. Tr. 1229: esp. of contracts, engage- ments, and the like, {ο make of none effect, frustrate, violate them, ἐπεὶ σύν y ὅρκί ἔχευαν Τρῶες Il. 4. 269, cf. Plat. Rep. 379 E, Hipp. Jusj., Eur. Hipp. 1063; τὰ πάντων ἀνθρώπων νόµιµα Hdt. 7. 136, cf. Antipho 125. 26; ἄνω κάτω τὰ πάντα σ. ὁμοῦ Eur. Bacch. 349; τὴν πολιτείαν Dem. 729. 14; συγκέχυκε νῦν τὴν πίστιν ὃ Kad’ ἡμᾶς Bios Menand. Incert. 256: συνουσίαν Luc, Bis Acc. 17 :—Pass., λέλυται πάντα, συγ- κέχυται Dem, 777. 1ο. TIT. πόλεμον συγχ. to stir up a wat, Lat. conflare bellum, Polyb. 4. Το, 3, etc. συγχήρα, 7, a sister-widow, Eccl. :---συγχηρεύω, fo become or be widowed together, Eccl. συγχῖλίαρχος, 6, a fellow-tribune, Joseph. A. J. 19.1, 5. συγχίς, ἴδος, ἡ, a kind of shoe or sock, Anth. Ῥ. 6. 294, Suid. : the form συκχάς, dos, occurs in Poll. 7. 86, Hesych.; and in Hesych. also σύκχοι, wy. | συγχλευάζω, to mock together, Jo. Chr. συγχόνδρωσις, ἡ, α growing into one cartilage, Anecd. Oxon. 3.32,130. συγχορδία, 7, harmony, concord, Soph. Fr. 361, Aristoxen. p. 22. σύγχορδος, ον, ix harmony, of musical strings, Hesych. 5. v. ἀντίχορδα. συγχορεία, ἡ,ΞΞ συνῳδία, Hesych. συγχορευτής, 0, 6, a companion in a dance, Plat. Legg. 653 E, 665 A, Xen. Hell. 2. 4, 20. συγχορεύτρια, fem. of foreg., partner in the dance, Ar. Fr. 399. συγχορεύω, to join in the dance, Ar. Av. 1761. II. {ο be of the same chorus, Arist. Pol. 3. 13, 21, Plut. 2.94 B. συγχορηγέω, {ο assist with supplies, τινι eis τοὺς παρεστῶτας καιρούς Polyb. 4. 46, 5: Te Id. 5. 55, I, εἴο.; ο. acc. rei, σ. Tpopds τινι Plut. Rom. 6; absol., σ. ἀφειδῶς Id. Cleom. 6. II. to contribute towards, τοῖς γάμοις Id. Phoc. 30. συγχορηγός, όν, a fellow-choragus : generally, sharing with a partner in the expense, Dem. 853. I. σύγχορος, ov, partner in the chorus, Νυμφῶν Orph. H. 1ο. 9. σύγχορτος, ov, with the grass joining, i.e. bordering upon, marching with, χθόνα σύγχορτον Συρίᾳ Aesch. Supp. 5; Οἰνόῃ σύγχορτα .. πεδία. Eur. Fr. 179; also ο. gen., σύγχορτοι Ὀμόλας Id. H. F. 371; Φίας.. καὶ πόλεως Φαρσαλίας σύγχορτα πεδία i.c. the marches or boundaries of .., Id. Andr. 17. συγχόω, v. sub συγχώννυµι. συγχραίνοµαι, Pass. {ο incur contamination, Eust. Opusc. 34. 38. ; συγχράομαι, fut. ήσομαι, Dep. to make joint use of, generally, to make use of, avail oneself of, τῇ συµµαχίᾳ, τοῖς καιροῖς, etc., Polyb. 1. 8, 1., 18. 34, 6, etc.; ταῖς ναυσὶ πρός τι Id. 4. 6, 2; τινι συναγωνιστῇ as a coadjutor, Id. 3. 14, 5: of commercial dealings, σ. τῇ νήσῳ Arr. Ῥεπρ]. M. Rubri p. 159: generally to have dealings or associate with, Ev. loann. 4.9: of sexual intercourse, Byz. II. to borrow jointly, τί τινος something from another, Polyb. I. 20, 14. συγχρηµατίζω, to be spoken of together, called by the same name with, τινί Origen. :—to be conjoined, Ptolem. ; cf. χρηµατίζω. σύγχρησις, ἡ, common ot joint use, τῶν ἐμπορίων Arr. Peripl. Μ. Rubri p. 15; ἀρετῶν Clem. Al. 376. II. σ. ὀνομάτων the use of words as synonymous, Ath. 477 C (Casaub. συγχύσει). συγχρηστέον, verb, Adj. one must use or apply, Clem. Al. 853. συγχρηστηριάζοµαι, Dep. {ο consult an oracle together, Schol. Ar. Eq. 1901, Eust. Dion. P. 369. συγχρίµπτω, = συγκρούω, Hesych. ovyXpiopa, τό, an ointment, salve, Diosc. 1. 131, Oribas. 67 Mai. συγχριστέον, verb. Adj. one must anoint, cited from Alex. Trall. συγχριστός, ή, dv, verb. Adj. to be applied as ointment, Paul. Aeg. 3. 18. συγχρίω [7], {ο anoint together or all over, τὼ χεῖρε Aretae. Cur. M. Ac. 1.2; τὴν κεφαλὴν μύρῳ Ath. 46 A:—Pass. {ο be rubbed in, Diosc. 1.18. 1452 συγχροΐζω, = συγχρώζω 1; σ. αὐτοῖς τὸν ἀέρα giving it the same tinge with themselves, Stob. App. 1ο. 2. συγχρονέω, zo be contemporary with, τινι Clem. Al. 382, Suid.; of several persons, ἔο be contemporaries, Ath. 599 C. II. in Med. to be in the same tense, Apoll. de Constr. 205. συγχρονίζω,-- ίοτερ. 1, τινί Sext. Emp. P. 2. 245, Eust. IIL. (as if from χρονίζω) {ο spend some time in a place, Lxx (Prol. Sirac.). συγχρονισμός, 6, agreement of time, ap. A. Gell. 17. 21. σύγχρονος, ov, contemporaneous, Nonn. Io. 9. 14. ’ σύγχροος, ov, contr. -xpous, ουν (χρόα) of like colour or look, like ὁμόχροος, Polyb. 3. 46, 6. II. skin to skin, touching, Posidipp. ap. Ath. 596 D, Nic. Fr. 19. συγχρώζω, to give a colour to :—Pass. to take the same or a like colour, Diod. 2. 52, Plut. 2. 934 D. II. in Pass. also, to be closely joined, Com. Anon, 333, cf. Schaf. Dion. H. de Comp. p. 366, Valck. Phoen. 1619. συγχρωµατίζοµαι, --συγχρώζοµαι, Herm. Trism.; -μᾶἄτισμός, 6, Hesych. συγχρῶτα or σύγχρωτα (Lob. Phryn. 414), Adv. as if from σύγχρως, body to body, Artemid. 1. 82. συγχρωτίζοµαι, Ῥας»,-- συγχρώζοµαι, to have intercourse with, τοῖς vexpois Zeno ap. Diog. L. 7. 2, cf. Just. M. Ep. ad Diog. 12; of sexual intercourse, Eust. 1069. 1. ovyxvAdopar, Pass. {ο be converted into chyle, Diosc. Par. 2. 137. σύὐγχῦμος, ov, easily converted into nutriment, Et. Gud. 571. 34. συγχύνω, {ο confound, by reasoning, Act. Ap. ϱ. 22. σύγχῦσις, ews, ἡ, (συγχέω) a mixing together, commixture, confusion, confounding, ἡ τῶν ὅλων σ. Hipp. 1174 F; σ. ποιεῖσθαι Polyb. 30. 13, 73 σύγχυσιν λαβεῖν to be commingled, Plut. 2. 909 A; σ. ὅρων Ib. 122 B; a. literularum, Cic. Att. 6. 9, 1: political confusion, σ. τῆς πολιτείας Ib. 7. 8, 4. 2. confusion, ruin, βίου, δόµων Eur. Andr. 292, 959. 3. in Gramm., of composition, confusion, indistinct- ness. II. of persons, confusion, Luc. Nigr. 35, cf. Polyb. 14. 5, 8; σ. ἔχειν to be confounded, Eur. I. A. 354,1128; σ. ὀμματίων Anth. P. 5. 130. III. of contracts, and the like, α violation, τῶν σπονδῶν Thuc, 1. 146., 5. 46 ; vépow Isocr. 64 C ; σ. ὁρκίων Plut. Alcib. 14,—a title given to the first half of Il. 4, cf. v. 269, Plat. Rep. 379 E. 2. confusion, destruction, C. I. 1543. συγχύτικός, ή, dv, commingling, confounding, τινος Plut.2.948D. 2. in Eccl. of heretics who confounded the two natures of CHRIST. συγχωλαίνω, to halt along with, τινί Eust. :—in Basil. also -Χωλεύω. σύγχωμα, τό, that which is heaped together, a heap, Or. Sib. 1. 568. συγχωνεύω, {ο melt down, Lycurg. 164. 29, 39, Dem. 615. 12. συγχώννῦμι and --ύω, in earlier writers συγχόω, inf. συγχοῦν Hdt. 4. 140, Xen. Hell. 3. 1, 18: fut. -χώσω: pf. pass. -Κέχωσμαι Hat. 8. 144. To heap all together, to heap with earth, cover with a mound, bank up, τὴν σορόν, τοὺς τάφους Hdt. 1. 68; σ. τὰς κρήνας, τὰ ὕδατα to fill them up with earth, Id. 4. 120, 140, Xen., etc. ;—also of persons, σ. τοὺς ἀποσφαγέντας εἰς τάφρους to bury them, Diod. 19. 107, cf. Plut. Alex. 77. II. {ο make into ruinous heaps, demolish, τὸ ἔρυμα Hdt. 7. 225; τὰ τείχεα καὶ τὰ οἰκήματα Id. 9.13; τὴν ὁδόν Id. 8. 71; also in Pass., οἰκήματα συγκεχωσμένα Ib. 144. 2. generally, to con- found, κΌμα .. τῶν 7’ ἄστρων διόδους Aesch. Pr. 1049. συγχωρέω, fut. wow Xen. Hell. 3. 2,12, Isocr. 118 D, --ήσομαι Eur. 1. T. 741, Menand. ‘Hp. 5, Plat., etc. To come together, meet, πέτραι συγχωροῦσαι the Symplegades, Eur. I. Τ. 124: to combine, opp. to ἐκχωρέω, Anaxag. 19; σ. ἕτερον ἑτέρῳ Arist. Cael. 2. 14, 9;—ovy- χωρεῖν Adyos to meet in argument, bandy words with one, Eur. Hipp. 703 ; so, perhaps, Antipho 132. 35. II. to get out of the way, make way, tit Ar. Vesp. 1516: to give place, give way, yield or defer to, Lat. concedere, τιγι Id. Lys. 1111, Thue. 1. 140, Plat., etc. ; ¢. ἀνάγκῃ Eur. Fr. 956; Zupykocioww: τῆς ἡγεμονίης συγχ. to make concessions to them about the command, Hdt. 7. 161; £. ἀλλήλοις to make a compro- mise, Thuc. 3. 75; and, in bad sense, ¢o be in collusion with, connive at, τοῖς πονηροῖς Dem. 922. 17; ἐ. πρός τινας Zo come to terms with them, Thuc. 2. 59., 3. 27:—absol. to give way, Hdt. 5. 40, Soph. Ph. 1343, Plat., etc.; ob συγχωρεῖν to refuse to come to terms, Thuc. 2. 66, cf. 3. 96, Xen. Hell. 7. 1, 27. 2. to accede or agree, assent to, acquiesce in, TH γνώμῃ Hadt. 4. 148, Thuc. 7. 72: γνώμῃ md ἐυνεχωρείτην, ο. inf., agreed to do, Eur. Hec. 127, cf. Hdt. 2. 23 τοῖς εὖ λεχθεῖσι σ. λόγοις Eur. Hipp. 299; ¢. τῇ αἰτίᾳ Plat. Phaedo 100A; opp. to ἐναντιοῦσθαι, Andoc. 23. 32; so, ξ. παθήµασιν ἢ ἐναντιουμένην Plat. Phaedo 94 B:— absol. {ο agree, acquiesce, consent, assent, συγχώρει θέλων Soph. Ph. 1343, cf. Hdt. 3. 83., 4. 43, Dem. 303. 23; τὸ συγκεχωρηκὸς τῆς εὖ- σεβείας a yielding, unexacting temper of piety, Id. 433.17. 3. ο, acc. rei, to concede, give up, yield, συγχωρησάντων ταῦτα τῶν Λακεδαιμονίων Hdt. 9. 35; ταῦτα συγχωρήσεται; Eur. 1. T. 741; £. τούτοισι ramen Ar. Nub. 1438, cf. Av. 1685; σ. τινι τὴν εἰρήνην Xen. Hell. 7. 4, 10; €. τι περὶ τῆς χώρας Isocr. 130 D; σ. θάνατον ἑαυτῷ τὴν ζημίαν to acquiesce in death being his punishment, Dinarch. QI. 11 :—Pass., τὰ συγχωρηθέντα χρήµατα Dem. 985. 22; εἰρήνη, ἡμέρα συγχωρηθεῖσα Id. 231. fin., 1042. 26. 4. to concede or grant in argument, Plat. Legg. 811 B, cf. Rep. 383 C, etc. ; ο, acc. et inf. to grant that .., Ib. 489 D, Theaet. 169 D, 183 B, al.; σ. ὅτι .., Legg. 705 E; σ. τάδε, ὡς... Rep. 543B; σ. τοῦτο, ws.., Euthyphro 13 C, etc, :— Pass., τὰ συγκεχωρηµένα ὑπὸ πάντων Phileb. 14 D. 5. to forgive a debt, Diog. L. 1.453 σ. ἁμαρτήματα Eccl. : absol., συγχώρησον pardon me, Byz. 6. impers. συγχωρεῖ, it is agreed, it may be done, ὅπῃ ἂν ἐυγχωρῇ as may be agreed, Thuc. 5. 40 ; ef συγχωροίη if it were possible, v. 1. Xen, Eq. g, 11. συγχροίζω — συζώννυμι. λαβεῖν παρά τινος Id. 4.73, 1Ο: περί τινος 1. δ5, 3; σ. γίγνεταί τινι 6. 13,33 σ. τιμῆς Plut. Popl. 20. συγχώρησις, ἡ, concession, consent, Plat. Legg. 770 C; τὴν σιγὴν σ. θεῖναι to take silence for consent, Id. Crat. 435 B; τὴν τῷ λόγῳ σ. con- sent signified in word, Id. Legg. 837 E. 2. forgiveness, Jo. Chr. συγχωρητέος, a, ov, verb. Adj. to be conceded, Luc. Herm. 74. 2. neut., συγχωρητέον, one must concede, Plat. Phaedr. 234 E, etc.: so in pl. συγχωρητέα, Soph. Ο. C. 1426, Plat. Legg. 895 A, etc. συγχωρητής, od, 6, one who forgives, Ephr. Syr. πιο συγχωρητικός, ή, όν, inclined to yield, forgiving, Byz. Λὰν. -κῶς, Origen. συγχωρία, 7, =cvyxepyots, Hipp. 28. 36. ; σύγχωρος, ον, (χώρα) of the same country, ai πόλεις ai a. Ο. I. (add.) 2561. 44. ρα. τό, (συγχώννυμι) that which is heaped or thrown up, dub. in Greg. Naz. :—ovyxwops, 6, Phot. in Mai Coll. Vat. 1. 305. σύδην [0], Adv. (σεύω) impetuously, hurriedly, σ. αἴρεσθαι φυγήν Aesch. Pers. 480. σύειος, a, ov, (ats) of swine, Lat. suillus, χρίσμα o..hogs’-lard, Xen, Απ. 4. 4, 13 (ubi Muret. σούσινον); τὰ σ. (sc. κρέα) Luc. Hist. Conscr. 20; σ. δίκτυα hunting nets, Aen. Tact. 11. συζάω, to live with, χαλεπὴ συζΏν Plat. Polit. 302 B, cf. Arist. Eth. N. 4. 6, τ., 9.9, 10, al.; ο. dat. pers., σ. τινι Ar. Fr. 231 b, Dem. 363. 4; µετά τινος Arist. Eth. N. 8.3, 43 ο. dat. rei, u. φιλοπραγμοσύνῃ to pass one’s life in meddling, Dem. 13. 10; Biw αὐχμηρῷ σ. Luc. Salt. 1; but, θηρίον ὕδατι συζῶν a creature living in water, Aesch. (?) in A. B. 5. 2. absol. {ο live together, Arist. Pol. 3. 6, 3, cf. 3. 9, 13, Eth. Ν. 8. 3,53 of συζῶντες Ib. 8. 5, 1. συζεύγνῦμι, fut. --ζεύέω, to yoke together, couple or pair together, unite, ἵππους Hdt. 4. 189, Xen. Cyr. 2. 2, 26: esp. in marriage, Eur. Alc. 166, Xen. Oec. 7, 30; σ. véous καὶ νέας Arist. Pol. 7. 16, 6, sq.3 τὸν "Αρη πρὸς τὴν *Agpodirny Ib. 2. 9, 8:—Med. to yoke for oneself, ἅρμα Xen. Cyr. 6. 1, 51:—Pass. to be yoked with, coupled with, paired, yer’ ἀλλή- λων Arist. H. A. 7. 6, 1; πρὸς ἀλλήλας Polyb. 8. 6, 2; metaph., τῷ συνέζευἑαι πλάνῳ; Eur. Alc. 482; τὸν ἐμὸν daipor’, ᾧ ἐυνεζύγην Id. Andr. 98, cf. Ion 343; τινί πότμῳ ξυνεζύγην ; Id. Hel. 255; ofa ἐυμφορᾷ ἔυνε- ζύγης! Id. Hipp. 1389; συζυγέντες ὁμιλοῦσι they live in close famili- arity, Xen. Lac. 2, 12. 2. more rarely, also in Pass., of things, {ο be closely united, πεµπάδι συζυγείς Plat. Rep. 546 C; συνέζευκται 7 Φρόνησις τῇ τοῦ ἤθους ἀρετῇ Arist. Eth. N. το. 8, 3, cf. 10. 4, 20. σύζευξις, εως, ἡ, a being yoked together, esp. of wedded union, Plat. Legg. 930 B, Arist. Pol. 1. 3, 2., 7. 16, 10. 2. of things, close union, combination, Hipp. Art. 792, Plat. Rep. 508A; 6 τῆς συζ. τῆς τούτων ἀριθμός the number of their combinations, Arist. Pol, 4.4,8; τοσαῦτ᾽ εἴδη .. ὅσαιπερ ai συζ. τῶν μορίων Ibid.; cf. διάµετρος, συνδυασμός, συζέω, fut. --ζέσω, to boil together, σύζεσον τρίς Diosc. 2. 91. σύζησις, ἡ, a living together, Athanas. συζητέω, to search or examine together with, τινι Plat, Crat. 384 C, etc.; τινί and µετά τινος, περί τινος Id. Meno go B. ΤΙ. σ. τινί or πρός τινα to dispute with .., Act. ΑΡ. 6. 9., 9. 20: σ. πρὸς αὑτούς Ev. Marc. 1. 27, cf. Luc. 22. 23. συζήτησις, 7, α joint inquiry, Cic. Fam. 16. 21, 4. tation, Philo 11 (Hoeschel), Act. Ap. 15. 7, etc. συζητητής, 08, 6, a joint inquirer : a disputer, 1 Ep. Cor. 1. 20. συζοφόω, to darken utterly, Anna Comn. 1. 35:—Pass., Anth. P. 9. 290. συζυγέω, to draw together in a yoke, to be yoke-fellows, of beasts of draught ; then, metaph., ὅπου γὰρ ἰσχὺς ἐυζυγοῦσι καὶ δίκη Aesch. Fr. 311 a. 2. of soldiers, to stand in one rank, Polyb. 1Ο. 21, 7. 3. to be correlative, Plut. 2. 1022 E, Sext. Emp., etc.:—in Gramm., of forms, to correspond, E. M. συζυγῆς, 6, ἡ, α consort, LEX (3 Macc. 4. 8). συζύγία, ἡ,-:- σύζευξις, Eur. H. F. 675: α union of branches with the trunk, σ. τῶν φλεβῶν Arist. H. A. 7. 8, 6; so in plants, Theophr. H. P. 8.11, 3, etc. II. a yoke of animals, a pair, σ. πώλων Eur. Hipp. 1131, cf. Plut. Demetr. 1: generally, α pair, Plat. Phaedo 71 C, Parm. 143 D, Arist., etc. ; κατὰ συζυγίας in pairs, esp. of animals, κατὰ συ(ν- γίας φωλοῦσιν .. oi dppeves θήλεσιν Id. Ἡ. A. 8. 15, 3, cf. 9. 48, 6: hence, 2. coupling, copulation, Anth, P.5.221., 10.68; σ. πτερύγων, δονάκων Ib. 5. 268, 6, etc. 3. in war, a squadron of four war-chariots, = two ζυγαρχίαι, Asclepiod. Tact. 8. III. a conjunction of words or things in pairs, a syzygy, Arist. Top. 2.7, 3, Gen. et Corr. 2. 6. 7, Meteor. 4.1, 1: but also relation of terms, Cic. Top. 3. 2. in Gramm., a conjugation or declension, Dion. H. de Comp. 14, Ath. 392 B. , _ 8. in Prosody, a syzygy, dipodia; cf. τετράµετρος. συζύγιός, a, ov, post. for σύζυγος, joined, united, χάριτες Eur. Hipp. 1147. II. act. joining, uniting, like ζυγία, epith. of Hera, as patroness of marriage, Stob. Ecl. 2. 54, cf. Poll. 3. 38. συζὔγίτης, ov, 6,=sq., Nicet. 343 A. σύζῦγος, oy, (συζεύγνυμι) yoked together, paired, united, esp. by mat- tiage, σ. ὁμαυλίαι wedded union, Aesch. Cho. 5993; (@a σ. living in pairs, Arist. H. A. ο. 2, 2. 2. as Subst., fem., a wife, Eur. Alc. 314, 342; masc., a yoke-fellow, comrade, Id. I. T. 250, Ar. Pl. 945; α brother, Eur. Tro. 1991 : of things, ἀδελφὰ τούτοις καὶ σ. ποιεῖν Plut. 2. 10D. 11. common, σ. πᾶσι πατρίς Epigr. in Brunck. Anal. 2. p. 57 Adv. -Ύως, conjointly with, τινί Apoll. de Pron. 324 C, etc. συζύμόω, to Jeaven, make to ferment, v.1. for ζυμόω in Schol. Lyc. 640. σύζυξ, ὄγος, 5, ἡ, --σύζυγος, Plat. Phaedr. 254 A; of wedded pairs, Eur. Alc. 921, cf. C. 1, 4175. 11. united, ἐπιμέλειαι Isocr, Antid. § 182. σύζωμα, τό, a girdle, Aesch. Supp. 462. 11. a dispu- συγχώρηµα, τό, a concession, consent, Polyb, 5. 67, 8, etc.; συγχ. & συζώννῖμι, fut. --ζώσω, to gird together, gird up, τι Ar. Thesm, a55: | ΄ LA συζωογονέω ---- συκών.. —Med. {ο gird up one's loins, Ib. 656, Lys. 636. to gird on one’s armour, Lxx (1 Macc. 3. 3). συζωογονέω, to make quick at the same time, Eust. Opusc. 263. 9. συζωοποιέω, to quicken together with, τινά τινι Ep. Ephes. 2.5. σύζωος, ον, living with or together, Greg. Nyss. -BéAos, ον, striking or killing swine, Opp. Ο. 2. ἀπ. An, ἡ, α pig-sty, Lat. suile, formed like θυήλη, ἀνθήλη, Hesych. συηνέω, συηνία, ν. invéw, ὑηνία. σύθεν, σῦθι, ν. sub cedar, συΐδιον [7], τό, Dim. of σῦς, a porker, Μ. Anton. το. 10. euivos, η, ον, v. 1. in Xen, An. 4.4, 13 for σύειον. σκάζω, (συκἢ) to gather or pluck ripe Jigs, Ar. Av. 1699 (with a play on συκοφαντέω, cf. συκαστής). Poll. 1. 242, etc.; σ. σῦκα Xen. Oec. 19, 19; σ. ἀπὸ δένδρων Dio C. 56. 30; σ. ras συκᾶς to gather figs from the fig-trees, Poll. 1. 226. II. {9 scrutinise, Aristaen. 1. 22, Hesych. ; hence sensu obsc., Strattis "AraA.1.2. Cf. συκοφαντέω TI. σκᾶλίς, ίδος, ἡ, (σΏκον) prob. the becca-fico, Sylvia ficedula, Arist. H. A.9. 49 B, Ael., etc.: Epich. Fr. 49 Ahr. writes συκαλλίς, metri. grat. : cf, µελαγκόρυφος. σΏκἅμῖνέα, ἡ, -- συκάµινος, Diosc. 1. 180. cixdptvivos [μῖ], η, ov, of or belonging to the συκάµινοε, σ. τρίµµα (cf. συκάμινος) Sotad. Ἐγκλ. 1. 4. cixdpivoy [ᾶ], τό, the fruit of the συκάµινος, a mulberry, Lat. morum, Amphis Incert. 6, cf, Arist. Rhet. 3.11, 15, Lxx (Amos 7. 14); its juice was used by women as a wash, Eubul. Στεφ. 1. 2, Philippid. Φιλαθ. 1. σκάμῖνος [ᾶ], 4, more rarely 6, the mulberry-tree, morus, 6 σ. συκά- piv’, ὁρᾷς, pope’ Amphis Incert. 6, etc. ; there were two kinds, red (or black) and white, Theophr. C. P. 6. 6, 4, v. Schneid. in Jud. II. σ. ἡ Αἰγυπτία,-- συκόµορος, ν. sub h. ν. σκᾶμϊνώδης, es, (εἶδος) like a mulberry, σφαῖρα Phanias ap. Ath. 51 E. σῦκάριον [ᾶ], τό, Dim. of σῦκον, a small fig, Eupol. Δακων. 1. σῦκάς, άδος, ἡ,Ξ- συκίς, Poll. 1.242. σΏκάσιος, ον, of or belonging to figs, Ζεὺς συκάσιος-- καθάρσιος (be- cause figs were used in lustration), Eust. 1572.58; or (from some Com. Poet) the god of sycophants, Hesych. σκαστής, od, ὁ,--συκοφάντης, E. M.:—fem. συκάστρια, Hesych. σθκέα, 7, Ion. and Ep. σΏκέη as always in Hadt., but in Od. the nom. sing. is contr. σΌκὴ, js, whereas nom. pl. is συκέαι Od. 7. 116, acc. συκέας 24.341 (and these must be pronounced as disyll.): Ion. gen. pl. συκέων (better συκεέων, Dind. Dial. Hdt. p. x11), Hdt. 1. 193: Dor. συκία, q.v. The fig-tree, Lat. ficus (the fruit being σῦκον), Hom. only in Od. ; γλυκερή 7. 116; Theophr. mentions many kinds, cf. Schneid. Index s. v., Ath. 74 C sq.:—iepd σ. a place at Athens, where Demeter first produced the fig-tree, Ib. D, cf. Paus. 1. 37, 2. 2.=adxov I, a fig, Ar. Av. 590. II. the resin of the pine or fir, Theophr. H. P. 3. 9, 3, Plin, 16, I9. III. a kind of spurge, also called πέπλος or πετ- Ais, Diosc. 4. 186, Plin. 27. 93. 1Ν.-- σῦκον 11, piles, Diosc. 2. 200 :—also an excrescence on a horse’s hoof, Poll. 4. 203, Hippiatr. σκηγορία, 7, (σῦκον, ἀγορεύω) --συκοφαντία, Hesych. σῦκία, ἡ, Dor. for συκέη, Tab. Ἠετας]. in Ο. 1. 6774. 172: but συκέα in an Inscr. of Halesus, 5594. 1. 66. σκίδιον [κγ], τό, Dim. of σΏκον, Ar. Pax 598. aixily, fut. iow, to fatten with figs, Anth. P. 9. 487; cf. συκόοµαι. σύκῖνος, η, ον, (σΏκον) of the fig-tree, σ. ἐύλον fig-wood, Ar. Vesp. 145 (where reference is made to the pungent smoke produced by burning it) ; kAgds σ. Ib. 897; τορύνη Plat. Hipp. Ma. 209 D, sq.:—the wood of the fig was spongy and proverbially useless (Horace’s inutile lignum), Plat. l.c., Theophr. Ign. 72, Plut., etc. :—hence, 2. metaph., σύκινοι ἄνδρες worthless, good-for-nothing fellows, Theocr. 10. 45; σ. σοφιστής Antiph. Ἐλεοφ. I. 4; proverb., σ. ἐπικουρία, of feeble, useless help, Hesych. (v. sub σκύτινος); σ. γνώμη Luc. Indoct.6; so, in Ar. Pl. 946, σ. σύζυγος a false, treacherous comrade, with a play on συκοφαν- τικός. ΤΙ. of figs, πόµα σ. fig-wine, Plut. 2. 752 B. σῦκινό-φυλλον, 76, a fig-leaf, Gloss. σΏκίον, τό, a decoction of figs, Hipp. 470. 50., 471. 28. ails, ίδος, ἡ, (συκέη) a slip or cutting from afig-tree, a young fig-tree, Ar. Ach. 996, Fr. 340. σῦκίτης [7], ov, 6, fem, --ἴτις, dos, fig-like, of figs, οἶνος σ. fig-wine, Diosc. 5. 41. 2. sycitis, a fig-coloured gem, Plin. 37. 73. II.a Lacedaem. name of Bacchus, Ath. 78 C. σῦκο-βᾶσίλεια, τά, royal figs, a very fine kind, Ath. 78 A; cf. ofxov: —when dried they were called βασιλίδες ἰσχάδες, Id. 76 Ε. σΏκό-βιος, ov, living on jigs, living by slander, Schol. Ar. Pl. 873, Ἐ, M.; cf. συκολόγος. σκολογέω, {ο gather figs, Ar. Pax 1346. Jigs, Ath. 79 A. σῦκο-λόγος, ov, gathering figs: picking up slander, Schol. Ar. Pl. 873, E. M.; cf. ovxdBtos :—both these words imply συκοφάντης. cixopiyts, ἡ, a conserve of figs and other fruits, Eust. Opusc. 259. 12. σκομάμμας, 6, α poltroon, Schol. Plat. p. 73 (387); cf. βλιτο- μάμμας. σκομορέα or -αία, ἡ, Ξσυκόµορος, Ev. Luc. 19. 4. η σΏκομορίτης [ζ], 6, prepared from συκύµορα, οἶνος Diosc. 5. 42. σῦκό-μορον, τό, the fruit of the συκόµορος, Strab. 823, Diosc. 1. 181, Ath, 51 B. ial panel ἡ, (μόρον) the fig-mulberry, an Egyptian kind that bears its fruit on the branches, and has leaves like the white mulberry, Ficus sycomorus, Diosc. 1. 181, Plin. 13. 14: Theophr. calls it συκάµινος 2. in Med. also II. to speak about 1453 simply συκάµινος, as in Strab, 823, Diosc. 1. c., Diod. 1. 34, Ev. Luc. 17, 6. (The Hebrew is sikemah.) σθκον, Boeot. τῦκον (Strattis Φοιν. 3), τό, the fruit of the συκῆ, a fig, Lat. ficus, Od. 7. 121, Hat. 2. 4Ο, and Att.; βασίλεια σ. were a large kind, Philem. Incert. 130 a:—to eat figs in the heat of the day was thought to cause fever, Pherecr. Kpam. 2, Ar. Fr. 76, Nicoph. Σειρ. 1; énpa σ. Plat. Legg. 845 B:—proverb., ὅσῳ διαφέρει σῦκα Κκαρδάµων ‘as different as chalk from cheese,’ Henioch. Τροχιλ. 1. 2; σῦκα αἰτεῖν, proverb. for rpipay, Ar. Vesp. 303; σῦκον χειμῶνος (ητεῖν, of a foolish enterprise, M. Anton, 11. 33. II. from its shape, a large wart on the eyelids, Ar. Ran. 1247, cf. Hipp. Epid. 3. 1085; also of piles, Galen., cf. Foés. Oecon. Hipp., and v. σύκωσις, συκέα IV. III. pudenda muliebria, Ar. Pax 1349, cf. 1346. σκόομαι, Pass. to be fed with figs, Anth. P. 9. 487; cf. συκίζω. σῦκο-πέδῖλος, 6, fig-sandaled, a parody on Homer's χρυσοπέδιλος, with a play on συκοφάντης, Cratin. Eby. 2. aiKko-mparéw, zo sell figs, Tzetz. in Anecd, Oxon. 4. 77. σΏκό-πρωκτος, ον, (σῦκον 11) with piles at the anus, Hesych. σῦκο-σπαδίας, 6, (σπάω) a word cited ας-- συκοφάντης in Schol, ΑΓ. Pl. 874. iarpiylt, to eat figs, Theophr. Char. το, Poll. 6. 40. συκοτρᾶγίδης [1], ov, 6, fig-nibbler, Comic nickname for a miser, Archil. Fr. 183, Hippon. Fr. 117. σῦκο-τράγος, ov, (τρᾶγεῖν) fig-eating, Ael. N. A. 17. 31. σὔκοφᾶγέω, to eat figs, Eccl.: σΏκο-φάγος, ov, = συκοτράγος, Hesych. atKodavréw (συκοφάντης): 1. ο. acc. pers. to accuse falsely, slander, calumniate, Ar. Ach. 519, Vesp. 1096, Av. 1431, Plat., etc.; σ. καὶ σείειν τινά Antipho 146. 22; σ. τοὺς τὰς οὐσίας ἔχοντας Arist. Pol. 6. 5,13 cf. συκοφάντης :—Pass. to be falsely accused, Lys. 152. 36, Xen., etc.; ὑπό τινος συκοφαντοῦμαι Lys. Fr. 26. 2, ο. acc. rei, to represent falsely, misrepresent, Dem. 639. 17 :—but, σ. τριάκοντα μνᾶς to extort them by false accusations, Lys. 177. 32; εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα Ev. Luc. το. 8. 8. absol. to deal in false accusa- tions, Ar. Av. 1452, Plat. Rep. 341 B, Lys. 164.15; σ. wat’ ἀγοράν Diphil. Ἔμπ. 1. 16: generally, to deal falsely, to give false counsel, Dem. 475. 26. II. to argue like a συκοφάντης, argue sophis- tically, Arist. Top. 6. 2, 1., 8. 2, 2; cf. συκοφάντηµα I, συκοφαντία Π. ΣΤΙ.--κνίζω ἐρωτικῶς, Meineke Plat. Com. Incert. 36, Menand. Incert. 439. IV. συκοφαντητέον one must complain, Schol. Ran. 1044. σκοφάντημα, τό, a sycophant’s trick, false accusation, calumny, Aeschin. 33. 19 C. I. 4957. 49. II. a sophistical artifice, Arist. Soph. Elench. 15, 5. oiKkopdvrys, ου, 6, a false , backbiter, slanderer, Ar., etc. ; (but never used by the Greeks in the modern sense of sycophant, i.e. κόλαξ):--- generally, a false adviser, Dem. 475. 27.—The Sycophants began to multiply from the time of Pericles, and were a common object of attack to the Comic writers, Ar. Ach. 559, 818 sq., al., v. Schol. Pl. 31, Antipho 138. 32, Andoc., etc, (The word was derived, acc, to Ister and Philom- nest. ap. Ath. 74 E, Plut. Solon 24., 2. 523 B, from σΏκον, φαίνω, and properly meant one who informed against persons exporting figs from Attica, or persons plundering sacred fig-trees. But συκοφάντης in the sense of an informer never occurs, and this explan. is prob. a mere in- vention; cf, Lys. 171. 14 (τῶν συκοφαντῶν ἔργον ἐστὶ καὶ τοὺς μηδὲν ἡμαρτηκότας els αἰτίαν καθιστάνειν); Dem. 1390. 12 (τοῦτο yap ἐστιν ὁ σ., αἰτιάσασθαι μὲν πάντα, ἐἐελέγέαι δὲ μηδέν). It was suggested by Mr. Lancelot Shadwell, that the word properly meant a jig-shewer, i.e. one who brings figs to light by shaking the tree (the figs having been hidden in the thick foliage) ; and then, metaph., one who makes rich men yield up their fruit by false accusations and other vile arts: in support, he cites the usage of σείω in the sense of concutio (σείω I. 4), and compares the phrases ἔσειον, ᾖτουν χρήματ’, ἠπείλουν, ἐσυκοφάντουν, Ar. Fr. 20, cf. Eq. 840, Pax 639; ἑτέρους .. ἔσειε καὶ ἐσυκοφάντει Antipho 146. 223 µηδένα διασείσητε μηδὲ συκοφαντήσητε Ev. Luc. 3.143; so also, ἀποσυκάζεις πιέζων τοὺς ὑπευθύνους, σκοπῶν ὅστις .. Ar. Eq. 259 5η.; ἀμέλγει τῶν ξένων τοὺς Καρπίµους Ib. 324. σΏκοφάντησις, ἡ, Ξ- συκοφαντία, Nicet. Ann. 74 Α. σΏκοφαντητός, 7, όν, liable to false accusation, Schol. Ar. Ran. 53. σΏκοφαντία, ἡ, false accusation, slander, calumny, Lys. 102. §., 180. 2, Xen. Hell. 2. 3, 12, Dem., etc.; σ. τινὶ διδόναι to give occasion for false accusation against him, Id. 642. 11. II, a logical deception, sophism, Arist. Rhet. 2. 24, 19, cf. Eth. E. 2. 3, 11; σ. τοῖς πράγµασι προσάγειν to pervert facts, Dem. 372. 25. σῦκοφαντίας, ov, 6, in Ar. Eq. 437, πνεῖ καικίας καὶ συκοφαντίας, Cae- cias is blowing and the Sycophant-wind; but there is a play on xaxlas καὶ συκοφαντίας, there is a wind of villany and sycophancy. σῦκοφαντικός, ή, dv, slanderous, calumnious, Dem. 967. 11, Philostr. 307. Ady. -κῶς, Isocr. Antid, § 330, Luc. Hist. Conscr. 10. σῦκοφάντρια, ἡ, fem. of συκοφάντη», Ar. Pl. g70. σῦκοφαντώδης, es, (εἶδος) sycophant-like, Lys. Fr. 2. 1, Diod. 15. 40. aixédadors, 7, used metri grat. for συκοφαντία, Anth. P. 7. 107. σῦκοφορεῖον, τό, a basket for carrying figs, Gloss. σκοφορέω, zo carry figs, Auth. P. 9. 563. σῦκο-φόρος, ον, fig-bearing, γῇ Strab. 178. συκό-φυλλον, τό, a fig-leaf, Hesych. σῦκχάς, συκχίς, σύκχος, Vv. συγχίς. σῦκώδης, ες, (εἶδος) fig-like, Arist. Ἡ. A. 9. 40,53 σ. ἐπαναστάσεις σ., of warts or piles, Oribas. ap. Phot. 176. 3; cf. σῦκον IT. 11. sycophantic, Schol. Ar. Pl. 873. σύκωμα [0], τό, Ξ- σύκωσις, Schol. Ar. Ran. 1247. ἡ Αἰγυπτία, Η. Ῥ. 1. 1, 7., 14. 21 and the συκόµορος was often called σΏκών, ὤνος, 6, a fig-garden, Lxx (Jer.5.17); συκεών, Id. (Amos 4.9). 1454 σῦκωρέω, to watch figs, Poll. 7, 143 :—otKwpés, dv, (wpa) watching Jigs, Id. 7. 140, 143, Phot.; but in Schol. Ar. Pl. 874,-- συκοφάντη». σύκωσις [5], ἡ, an ulcer resembling a fig ripe to bursting, with pro- jecting edges, esp, on the eyelids, Foés. Oecon. Hipp. ; cf. σῦκον τ. σῦκωτός, ή, όν, fed on figs, ἧπαρ συκ. the liver of an animal so fatied, Lat. jecur ficatum, Oribas., cf, Salmas. Solin. 743 F. II. made of Jigs, συκωτά, τά, Galen, σθλα, τά, v. sub σύλη. σῦλ-ἄγωγέω, (σῦλον) zo carry off as booty, lead captive, τινα Heliod. 1ο. 35, Ep. Col. 2. 8. II. to rob, despoil, τὸν οἶκον Aristaen. z. 22. σῦλαγωγία, ἡ, robbery, Epiphan. 56 D. otAdw, impf. contr. even in Ep. ἐσύλα, σύλα Il. 6. 28., 4. 116, Ion. 3 impf. σύλασκε Hes. Sc. 48ο :—Pass., fut. συληθήσοµαι Aesch. Pr. 761, and συλήσομαι in same sense, Paus. 4. 7, ΤΟ. (From σῦλον, σύλη, Vv. sub σκύλον.) Το strip off, esp. to strip off the arms of a slain enemy, Hom. (only in Il.), Pind., etc. Construction : 1. in full, c. acc. pers. et rei, to strip off from another, strip him of his arms, (cf. σκυ- λεύω), µή µιν ᾿Αχαιοὶ τεύχεα συλήσωσι Il. 15. 428., 16. 500; ἔπειτα δὲ καὶ τὰ (sc. ἔναρα) .. νεκροὺς ἂμ πεδίον συλήσετε 6. 71; συλᾶς µε κασέγνητον Eur. 1. Τ. 167: σ.τὴν θεὸν τοὺς στεφάνουε Dem. 616. το --- Pass., 6, acc. rei, to be stript, robbed, deprived of a thing, σκῆπτρα συλη- θήσεται Aesch, Pr. 761 : ταῦτ' (sc. τὰ τόξα) ἐσυλήθην ἐγώ Soph. Ph. 413; λέκτρα συλᾶσθαι Big Eur. I. A. 12/75: συληθεὶς τὰς Bods Isocr. 119 D; σεσυλήµεθα τὰ ἡμέτερα ὑπὸ τούτων Dem. 031. 21. 2. ο. acc. pers. only, {ο strip, strip of his arms, # τινα συλήσων νεκύων Il. 10. 343, 387: to strip bare, pillage, plunder, τὸ ἐρά, τοὺς θεούς, etc., Hdt. 6. 101, Plat., etc.; θεῶν βρέτη Aesch. Pers. 810; νεκρόν Plat. Rep. 469 D :—Pass., συλᾶσθαι βαρβάρων ὕπο Eur. Hel. 600. 8. ο. acc. rei only, 7ο strip off, ὄφρα τάχιστα τεύχεα συλήσειε Il. 4. 466, etc. ; often with additions, ἀπ᾿ ὤμων revxe ἐσύλα 6. 28, etc.; τὰ μὲν ἔντε' ἀπὸ xpods .. συλήσας 13. 640 :—then, b. to take off or out, ἐσύλα τόξον took out the bow [from its case], Il. 4.105; σύλα πῶμα φαρέτρης took the lid off the quiver, Ib. 116; with a notion of violence or suddenness, σ. κρᾶτα Μεδοίσας Pind. P. 12. 28. ο. to carry off, τοὺς πολεµίους οὐ συλήσειν αὐτά (sc. τὰ χρήματα) will not seize them as booty, Hdt. 5. 36, οξ. 9. 116: σ. θεῶν γέρα Aesch. Pr. 83, cf. Soph. O. C. 922, Ph. 1363; σολ. τῷ λόγῳ τὰ τῶν προγόνων ἔργα Dem. 442. 7 :—Pass. to be carried off as spoil, σεσυληµένον ἄγαλμα Hdt. 6. 118; {ο be taken away, Eur. Hipp. 799; metaph., συλᾶται ὕπνος ἀπὸ γλεφάρων Bacchyl. 13. 1Ο. 4. after Hom., ο. acc. pers. et gen. rei, τίς σε δαίµων συλᾷ πάτρας; carries thee away from .., Eur. Hel. 669 :—Pass., συλαθεὶς ἀγενείων stealing from among the boys, and enlisting among the men, Pind. O. g. 135.—Cf. συλεύω, συλέω. σῦλεύω, Ep. form of foreg., used only in pres. and impf. {ο despoil of arms, τὸν μὲν dg’.. ἐσύλευον Il. 5. 48: also, to despoil secretly, to trick, cheat, 24. 436. 2. to steal away, σ. βλεφάρων φάος Anth. P. 5. 231. Cf. σκυλεύω. σῦλέω, --συλάω, Q.Sm. 1. 717; ῥήματα σ. ἀλλήλους Xanth. 1:—Med. to steal for oneself, κηρίὸν ἐς σίµβλων συλεύμενος Theocr. 19. 2. II. to rescue, συλέων τινὰ ds ἐλεύθερον ἐόντα or én’ ἐλευθερίᾳ, a formula in the manumission of slaves at Delphi, Inscrr. Delph. in Ο. I. 1699, 1701-6. σύλη, ἡ, or σῦλον, τό: (ν. σκύλον) :—the right of seizing the ship or cargo of a foreign merchant, to cover losses received through him (cf. σύμβολον II); generally, the right of seizure, right of reprisal, pro- perly of goods, as opp. to ἀγδροληψία, σῦλον ἔχειν κατά τινος Arist. Oec. 2. 11, 1; év atkw when engaged in privateering, C. I. (add.) 24476, 11 ;—but mostly in pl. σθλαι or σῦλα, διὰ τὰς σύλας Dem. 1232. 4; σύλας διδόναι τινὶ κατά τινος Id, 931. 23: ὅπου σῦλαι μὴ Gow ᾿Αθηναίοις where the Athenians have [to fear] no right of seizure, ap. Dem. 027. 41 διδοµένων συλῶν Φασηλίται» κατὰ ᾿Αθηναίων Id. 931. 33: [ὁρῶν] Bowrods σῦλα ποιουµένους [seeing] the B. exercising this right, Lys. 185.18; σῦλα συλᾶσθαι to be plundered, Babr. 2. 12.—This right of reprisal, when exercised in war towards a whole state, answers more or less to the modern Jetters of marque, v. Béckh P. E. 1. 185., 2. 575. II. σῦλον is the cargo seized in Inscr, in Hicks 31.5. σύλημα [0], τὀ, spoil, booty, plunder, Theod. Prodr. σύλησις, ἡ, (σύλάω) a spoiling, plundering, Plat. Legg. 853 D, Maxim. π. καταρχ. 583.—In the latter place, some take συλήσιος as an Adj. stolen. : σθλήτειρα, 7, fem. of sq., as if from συλητήρ, Eur. H. F. 377. σὔλητής, od, 6, a robber, Epiphan. 336 B. σῦλήτωρ, ορος, 6,=ovdnrys, Aesch. Supp. 927, Nonn. D. 24. 306. συλλαβή, 7, (συλλαμβάνω IV), conception, pregnancy, only in Menand. ap. Clem. Al. 505. II. act. that which holds together, cvAdaBat πέπλων, i.e. a girdle, Aesch. Supp. 457. 2. pass. that whichis held together, esp. of several letters taken together so as to form one sound, a syllable, Bog .. γραμμάτων év ξυλλαβαῖς Aesch. Theb. 468; ἄφωνα καὶ φωνᾶντα συλλαβάς τε θείς Eur. Fr. 582.2; oft. in Plat., Arist., etc., γράψαντος τὰς αὐτὰς συλλαβὰς ἅσπερ .. νῦν γέγραφε verbatim et liter- atim, Dem. 253.5; σ. βραχεῖα καὶ µακρά Arist. Categ. 6, 3 :—in Byz., συλλαβαί =Lat. literae, a letter. III. in Music, the chord called the Fourth, Bickh Philolaos p. 68. συλλᾶβίζω, to join letters into syllables, to pronounce letters together, Plut. 2. 496 F, Luc. Gall. 23. συλλᾶβίκός, {, όν, syllabic, Porph. Adv. -κῶς, E. Μ. συλλᾶβο-μᾶχέω, Zo Sight for syllables, Philo 1. 526. συλλᾶβοπευσϊλᾶλητῆς, 03, 6, (συλλαβή, πεύθοµαι, λαμβάνω) :—ex- amining each syllable before pronouncing it, Hegesand. ap. Ath, 162 A. συλλαγνεύω,-- συμπορνεύω, Hesych. συλλαγχάνω, f. -λήέομαι: ΡΕ.--είληχα. To be joined by lot with, τινί ‘ συκωρέω — συλλέγω, Plat. Polit. 266 Ο, E, Tim. 18 E; ὁ ταῖς ὥραις ἐκείναις συνειληχὼ» µεσο- βασιλεύς who was chosen by lot to be interrex at that time, Plut. Num. 7. συλλᾶλέω, to talk with or together, τιγι Polyb. 4.22, 8; ἔπὶ τὸν δῆμον ὑπέρ τινος C, I. 1337. 23: µετά τινος Ev. Matth. 17. 3, etc.; πρός τινα Ev. Luc. 4. 36; ὑπὲρ τοῦ ἐνδοῦναι Polyb. τ. 43, 1. συλλάλημα, τό, a speaking together, Hesych.:—so συλλάλησις, ἡ, Philodem.; and συλλαλία, ἡ, Eccl. συλλαμβάνω, fut. -λήψομαι: pf. --είληφα, pass. --είλημμαι: aor. συν- ἐλᾶβον, inf. συλλᾶβεῖν :—the pres. med. occurs in Philem. Παγκ. 1; the aor. med. frequently ; (in Xen. An. 7. 2, I συλληφθήσεται has been re- stored for συλλήψεται). To take and bring together, collect, gather together, esp. to rally scattered troops, τῆς στρατιῇς τοὺς περιγενοµένους Hdt. 6. 46; τὸ στράτευµα Xen, Cyr. 3. 3, 1; τὰς δυνάµεις Plat. Gorg. 456 A; so, €. θοινάτορας Eur. Ion 1217. 2. simply, to take with one, carry off, Soph. Tr. 1153, etc.; ἐυλλαβὼν κατέκλωεν eis ᾿Ασκληπιοῦ Ar. Vesp. 122, cf. Anth. P. 5.53; ἐυλλαβὼν θεσπίσµατα κεῖται παρ “Aidn with all his prophecies, Soph. O. T. 971; ἔρρε, τάσδε συλλαβὼν dpds Id. Ο. C. 1384; ἔκπλει σεαυτὸν συλλαβὼν ἓκ τῆσδε γῆς pack yourself off, Id. Ph. 577. 3. to put together, close, τὸ στόµα καὶ ὀφθαλμούς (of a corpse), Plat. Phaedo 5. fin.; σ. αὐτοῦ τὸ στόµα shut his mouth, Ar. Ach. 926, cf. Arist. Ἡ. A. 9. 39, 7. 4, in speaking, to comprehend, comprise, ἑνὶ émei πάντα συλλαβὼν εἰπεῖν Hat. 3.82; way .. συλλαβὼν εἴρηκας Id, 7. 16, 3; €. εἰς ev πάντα Plat. Soph. 234 B, cf. Theaet. 147D; τὰ ἄλλα eis ravré Id. Polit. 263 D:—Pass, to be comprehended (logically), μετὰ τοῦ -yévous ai συλλαμβανόμεναι διαφοραί Arist. Metaph. 6. 12, 5, cf. 2. 3, 8; συνειλῆφθαι τῇ ὕλῃ, i.e. to be concrete, opp. to abstract, Ib. 6. 10, 9, cf. 6. 15, 1, al. II. to lay hold of, seize, grasp, Hdt. 6. 26; κόμην dmpig ὄνυξι συλλαβὼν χερί Soph. Aj. 310; σ. τέττιγα τοῦ πτεροῦ to catch and hold it by the wing, Archil. ap. Luc, Pseudol. 1; σ. τῶν σχοινίων to lay hold of them, help to pull, Ar, Pax 437: hence in part., fvAAaBdy ποιεῖν τι to do it quickly, in a hurry, Id, Eq. 21; also in Med., fuvAAaBéo@ar τοῦ ἐύλου Id. Lys. 313, Pax 465 :—to buy up, τὰ τρύβλια Id. Eq. 650. 2. to seize the person of .., apprehend, arrest, Hdt. 1. 80., 2. 114, al., Ar. Ach, 206, Antipho 133. 3, Andoc., etc.; σ. (@vra, ὅμηρον Eur. Rhes. 513, Or. 1189; τινὰ ἐπὶ θανάτῳ Isocr. 73 A :—Pass., πρὶν ξυλληφθῆναι before they were arrested, Thuc. I. 20. 3. of the mind, 4ο grasp the ing of, ive, comprehend, understand, τὸ χρηστήριον, τὸ ῥηθέν, τὸν λόγον, τὴν φωνήν Hdt. 1. 63, 01., 2. 49., 4. 114; παρκείµενον συλλαβὼν τέρας Pind. O. 13. 103, cf. Plat. Soph. 218 C. III. to receive at the same time, enjoy together, Hdt. 1. 32. IV. of females, to conceive, become pregnant, Arist. H. A. 7. 1, 16, . A. 1. 19, 10, al.; ἐν yaorpi Hipp. Aph. 125; σ. ἔμβρυον Luc. V. Η. 1. 22 :—of the womb, σ. τὸ σπέρµα Arist. H. A. 7. 4, 1, al. ν. to take with or besides, take as an assistant, τὴν δίκην σ. Eur. Fr. 588; ἄτεγ- «toy ξ. καρδίαν Id. H. F. 883. VI. c. dat. pers. to take part with another, assist him, od τοῖς ἀθύμοις ἡ τύχη £. Soph. Fr. 666, cf. Eur. Med. 813, Hdt. 6. 125, etc.; τὰ δυνατὰ τῇ πόλει ἐ. Ar. Eccl. 861; υ. τινέ τι to take part with or assist one in a thing, Id. Lys. 540, Xen. Cyr. 7. 5, 49, etc.; so, σ. τινί twos Eur. Med. 946, Ar. Vesp. 734; συ. τινί τινι Dem, 231. 25; also with a Prep., συνέλαβε yap ἄλλα .. és τὸ πείθεσθαι contributed towards persuading, Hat. 7. 6, cf. Xen. Mem. 2. 6, 28 :—absol. to assist, Aesch. Cho. 812, Soph. Tr. 1019, Ar. Eq. 229, Thuc, 1. 118, etc. 2. in Med., ο. gen. rei, to take part in, συνελάβετο τοῦ στρατεύματος Hdt. 3. 49; ὅστις νόσου κάµνοντι συλ- λάβοιτο Soph. Ph. 282; ἐυνελάβοντο τοῦ τοιούτου οὐχ ἥκιστα, ὥστε +» especially contributed to this, Thuc. 4. 47 ---τατε]Υ ο. acc., σ. Κυβερ- νητικήν Plat. Legg. 709 C :—sometimes in tmesi even in Prose, ἑύμ pov λάβεσθε τοῦ μύθου Id. Phaedr. 237 A, cf. Anth. Ῥ. 9. 559:—absol, to assist, Thuc. 1.118. Cf. συνεπιλαμβάνοµαι. συλλάμπω, to shine together with, τινί Synes. H. 5.13, Nonn. Jo. 1. 6. σύλλαμψις, ἡ, α union of light, Plut. z. 625 F; opp. to ἔλλαμψι». συλλανθάνω, Zo escape at the same time, τι at τι Geop. 11. 22, I. συλλατρεύω, ἐο serve with or together, Plut. 2. 941 E. συλλᾶφύσσω, to devour or carry off together, Lyc. 1267. συλλεαίνω, Ion. συλλειαίνω, {ο smooth by rubbing together, to polish, Dion. H. de Dem. 1999. II. to pound up with, τι µετά τινος Aretae, Cur, M. Ac. 1. 1; Pass., Galen. g. 432. συλλέγδην, Adv. collectively, Byz. σύλλεγμα, τό, a collection, heap, Hesych. συλλέγω, fut.—Adgw: αοτ.--έλεξα Ar. Ran. 1297, εἰο.: pf.-efAoxa Dem. 328.11.,522.12:—Med., fut.-A€fopau, aor. --ελεξάμην Hom., Att.: pf.,v. mox infr.:—Pass., fut. --λεγήσομαι Aeschin, 68. 1 :—aor. --ελέχθην Hdt. 1. 97, etc., but rare in Att., Ar. Lys, 526, Plat. Legg. 784A; the aor. 2 -ελέγην being preferred, Ar. Vesp. 1107, Eccl. 116, Thuc., etc., and some- times in Hdt., 7. 173., 9. 27 :—pf. --είλεγμαι Ar. Av. 294, Thuc. 3. 94, etc., (also used in med. sense, Xen. Mem. 4. 2, 1, Hyperid. Ρ. 14 Schnei- dew., Dem. 1351. 10); --λέλεγμαι Hat. 7. 26., 9. 41, rare in Att, as Ar. Eccl. 58. To bring together, collect, gather, κτέατα Il. 18. 301; ἐύλα Soph. Fr. 218; τὰ ὀστέα, τὸν λιβανωτόν Hat. 1. 68., 3-107; 6. σφίσι φερνάς Id. 1.93; βίον ἄνευ πόνου Eur. El. 81; ἐράνους Dem. 574. 123; ἔρανον παρὰ φίλων Antipho 117. 9, Xen.:—o. µονφδίας, µέλη to compose, or rather to compile, scrape together, Ar. Ran. 849, 1297, cf. Ach, 398; ῥήματα καὶ λόγους Dem. 328. 11; σ. ὕβρεις αὐτοῦ to compile a list of them, Id. 522. 12: absol., 6 μὲν γὰρ αὑτῷ συλλεγει collects for himself, Menand, Κόλ. 6; περιϊόντα συλλέγειν to go about picking up information, Dem. 525. 23 :—Med, to collect Sor oneself, for one’s own use, ὅπλα τε πάντα λάρνακ᾽ és ἀργυρέην συλλέξατο Il. 18. 413, cf. Ar. Pax 1327, Plat., etc. :—Pass., αἷμα συλ- gp λέγεταί τινι ἐπὶ τοὺς τιτθούς gathers there, Hipp. 1056 G; ἁμαρτή- συλλείβω --- συμβαίνω. para. + ouverheypéva Dem. 131. 53 etc. 2. σ. σθένος to collect one’s powers, make a rally, Eur. Phoen. 850; so, ἐκ τῆς ἀσθενείας σ. ἑαυτόν Plat. Ax, 370 E:—Pass., ψυχὴν εἰς αὐτὴν συλλέγεσθαι Id. Phaedo 83 AL 3. Pass. to come together, become customary, ἡ πολυ- λογία σ. αὐτῷ Xen, Cyr. I. 4, 3. II. of persons, to call together, Eur. I. Τ. 303; ὡς ἐμέ Lys. 170. 3:—so in Med., ἑταίρους συλλέέομαι Od. 2. 292, cf. Xen. An. 7. 4, 8, etc. :—Pass. {0 come together, assemble, esp. in aor. 2, Hdt. 1. 81., 7.8, 1, etc.; ἐκεῖσε σ. Andoc. 17. 25; els ταὐτὸ σ. Plat. Legg. 961 A. 2. to collect, get together, στασιώτας Hdt. 1.595 ἐγχωρίους Eur. I. T. 303; χορόν Antipho 142. 34; ἐκκλη- σίαν Xen, Hell. 3. 3, 8; σ. στρατόν to raise or levy an army, Lat. con- seribere, Thuc. 4. 77, Xen. An. 6. 1, 6, etc. συλλείβω, {ο collect and distil, Arist, Meteor. 1. 13, 12 :—Pass. {ο be distilled, Hipp. 278. 53, Arist. G. A. 3. 1, 24. συλλειόω, to make smooth by rubbing together, Geop. 17. 53+ συλλειτουργέω, {ο be συλλειτουργός, Athanas, etc. συλλειτονργός, dy, performing a public service (λειτουργία) with or at the same time, a colleague, Theodot. V. Τ., Eccl. σύλλεκτος, ov, gathered or brought together, Hesych. σύλλεκτρος, ov, partner of the bed, husband or wife, Eur, H. F. 1268; σ. Διός sharing [Alcmena’s] bed witk Zeus, of Amphitryon, Ib. 1; so, of Ixion, σ. τῷ Ati Luc. D. Deor. 6. 5. ; σύλλεξις, εως, ἡ, a contribution, Antiph. Tupp. 1, cf. Poll. 6. 179. συλλεσχηνεύω, to converse with, τινί App. Civ. 2. 98. συλλήβδην, Adv. collectively, in sum, in short, Theogn. 147, Phocyl. 18; βραχεῖ δὲ µύθῳ πάντα σ. µάθε Aesch. Pr. 505; ἀἆγαθὰ σ. ἅπαντά σοι φέρω Ar. Pl. 646: τὸν φόρον .. σσ. τὸν προσιόντα Id. Vesp. 657: ἡ ἀδικία καὶ ἡ ἀσέβεια καὶ ξ. way τὸ ἐναντίον τῆς .. dperfs Plat. Prot. 323 E, cf. 325 C; σ. διδάσκειν Isocr. 46 C; opp. to κατὰ σµικρόν (little by little), Plat. Rep. 344 A; to καθ’ ἕκαστον, Xen. Oec. 19, 14. συλλήγω, to come to an end together, σ. ὀλκάδι καιοµένῃ Anth., Ρ. 7. 585. TI. to end in the same way, Apoll. de Constr. 168. συλληίζοµαι, Dep. {ο join in plundering, Joseph. Β. J. 2. 22, 2. σύλληξις, εως, ἡ, (λαγχάνω) a joining together by lot or fate, Plat. Tim. 18 E, M. Anton. 3. 11, etc.; σ. πυκτῶν a pairing of boxers by lot, Plat. Legg. 819 B, cf. Wyttenb. Plut. 2. 390 B. συλληπτέον, verb. Adj. one must seize together, τι Eur. Cycl. 472. 2. συλληπτέος, a, ov, to be seized, Luc. D. Mar. 6. 3. συλληπτικός, ή, όν, collective, ὀνόματα Eust. 219. fin.: comprehensive, Porph, Isag. 2; σ. σχῆμα-- σύλληψις 1, Walz Rhett. 8. 666:—Ady. --κῶς, Gramm, II. apt or able to conceive, θήλειαι Arist. G. A. 2. 8, 15 :=promoting conception, Aét. ap. Phot. Bibl. 180. 25. συλλήπτρια, ἡ, fem. of sq., Xen, Mem. 2. 1, 32. συλλήπτωρ, opos, 6, a partner, accomplice, assistant, Aesch. Ag. 1506; τιγός in a thing, Eur. Or. 1229, Antipho 123. 35, Plat. Symp. 218 D, etc. συλληρέω, {ο trifle with, τινι Greg. Naz. συλλῃστεύω, {ο join in robbing, Eunap. ap. Suid. s. v. γιγαντώδες; σ. τιγί Eust. Dion. P. 680. συλλῃστής, ob, 6, a fellow-robber, Xen. Ephes. 1, Charito 3. 3 :—fem, συλλῄστρια, Ar. Fr. 399. σύλληψις, ews, ἡ, α taking together, conjunction, of sounds, Nicom. Harm. p. 16. fin.; of two consonants, Gramm. 2. in Rhet. a figure by which a predicate belonging to one subject is attributed to several, Walz Rhett. 8. 604, etc. II. a seizing, laying hold of, arrest- ing, apprehending, ποιεῖσθαι Εύλληψιν to arrest, Thuc. 1.134; σ. KaTa- σκευάζειν τινός Aeschin. 85. 37, cf. Lys. 152. 29; σ. vews Polyb. 1. 46, 9. III. conception, pregnancy, Arist. H. A. 7. 2, 3, al.; ἡ ἐν μητρὶ σ. Ῥωμύλου Plut. Rom. 12. IV. a taking part with another, assistance, Id. 2. 808 F. συλλϊπαίνομαι, to be melted together, Strab. 223, Plut. 2. 1011 B. συλλογεύς, έως, 6, one who collects, Polyaen. 2. 34:—at Athens, a collector of dues, C. I. 99 (ubi v. Béckh), 157. 20: cf. συλλογή. συλλογευτικός, ή, dv, of or for collection, τὸ σ. (sc. ἀργύριον), C. I. 2448 V. 1ο., VIL. 11. συλλογή, 4, (συλλέγω), like σύλλεεις, α gathering, collecting, φρυγά- vow Thuc. 3. 111; τῶν καρπῶν Arist. Ῥ. A. 4. 1, ΙΙ; συλλογὰς .. τοῦ βίου scraping together of the means of life, Philem. Incert. 7: metaph., ἐν γενείου ἔυλλογῇῃ τριχώµατος in the first harvest of a beard, i.e. in early manhood, Aesch. Theb. 666. 2, at Athens, the collection of dues, Isae. ap. Harp. (where Meier συλλογῆς, old Att. nom, pl. of συλ- λογεύς). 8. a raising, levying of soldiers, Lat. conscriptio, συλ- λογὴν ποιεῖσθαι Xen. Απ. 1. 1, 6 4a y, recapitulation, Dem. 522. 14. II. (from Pass.) an assembly, meeting, Hdt. 5. 106, Ο. 1. 112.143 ποιεῖν συλλογήν to hold ax assembly, Lys. 160. 23: of things, an aggregation, Arist. Ῥ. A. 4. 10, 42. συλλογίζω, to gather together, glean from various quarters, Dion. H. de Vett. Cens. 1. fin. II. elsewhere only as Dep. συλλογίζοµαι: aor. --ελογισάμην Plat. Rep. 618 D, al.; rarely --ελογίσθην Ib. 531 D: pf. -λελόγισμαι, ν. infr,:—to collect and bring at once before the mind, to compute fully, sum up, τὰ ἔὲ Ἑλλήνων .. τείχεα Hdt. 2. 148; ἕτερα σ. πρὸς τὸ κεφάλαιον Lys. 996. 10; τὰς ἑορτὰς eis τὸν ἐνιαυτόν Plat. Legg. 799 A; ταῦτα πάντα σ. Id. Charm. 160D; τὰ κατηγορηµένα ἐὲ ἀρχῆς σ. to recapitulate, Dem. 396. 28; τοὺς καιρούς, τὰς ὑποσχέσεις Id. 356. 1 sq.; ἐκ τῶν εἰρημένων σ. τὸ κεφάλαιον Arist. Metaph. 7. 1, I; pavOdvew καὶ σ. τι ἕκαστον Id. Post. 4, 5; τὰς χρείας Polyb, 1. 44, 1; τὸ péyeGos τοῦ τολµήµατος Plut. Pomp. 60; σ. ὅτι.., Plat. Legg. 670C. III. {ο collect or lude from premisses, Lat. colligere, τὰ ovpBatvoyra ἐκ τοῦ λόγου Plat. Gorg. 479 C, al.; σ. τι ἐκ τῶν ὥμολογη- µένων Ib. 498E; σ. περί τινος, ὅτι... Id. Rep. 516B; σ, ἐξ αὐτῶν 1455 and in pass. sense, ovAAeAoyiopévoy ἦν αὐτῷ ο, inf., he had resolved to.., Polyb. 14. 4, 4:—hence, 2. in the Logic of Aristotle, {ο conclude by way of syllogism, infer logically by figure and mood, συλλ. τι κατά τινος one thing of another, An. Pr. 1. 23, 3; τὸ .. ἄκρον τῷ µέσῳ σ. Ib. 2. 23, 2: τι ee τινος Επεί. 1. 2, 13; συλλ. τι εἶναι Απ. Post. 1. 16, 1:—the pf. is used in pass. sense, οὗτος ὁ λόγος ov συλ- λελόγισται is not syllogistic, An. Pr. 1. 26: συλλελογισμένα logically concluded, opp.to ἀσυλλόγιστα, Rhet. 1.2, 18, etc.: οξισυλλογισμός I. 2. συλλογϊμαῖος, a, ov, disposed to unite, collected from divers places, ὕδατα (opp. to πηγαῖα) Arist. Meteor. 2. 1, 6; ἄνθρωποι Luc. Tox. 19. Adv. -ως, Nicet. συλλογισμός, 6, a reckoning all together, calculation, κατὰ τοὺς τῶν πατέρων σ. according {ο the calculations of what their fathers received, Diod. 17. 94. 2. generally, ratiocination, reasoning, Hipp. 24. 38, Plat. Theaet. 186 D, Arist. P. A. 2. 12, 8, etc. 3. consultation, de- liberation, Polyb., etc. II. a conclusion, inference from premisses (Cicero’s ratiocinatio) Plat. Crat. 412A; σ. ἐστιν, ὕτι τοῦτο ἐκεῖνο Arist. Rhet. 1. 11, 23 :-—hence, 2. in the Logic of Arist., a syl- logism or demonstrative argument, in which a conclusion is deduced by comparison of its terms with a third or middle term, invented by Arist. | himself (Soph. Elench. 33) and elaborately worked out in his Organon: this deductive process was properly opposed to the inductive (ἐπαγωγή), An, Post, 2. 23, 1, Rhet. 1. 2, 8, Eth. Ν. 6. 3, 3; but the word is some- times used in a looser sense, 6 ἐξ ἔπαγωγῆς συλλ. inductive argument, An. Pr. 2. 23, 2; τὸ ἐνθύμημα o. tts Rhet. 1. 1, 11; cf. συλλογίζο- μαι 111. 2. συλλογιστέος, a, ov, verb. Adj. to be concluded, Plat.Rep.517C. ‘II. neut. συλλογιστέον one must conclude, Arist. Top. 8. 11, 2: one must compute, Id. Eth. N. 1. 11, 5 συλλογιστία, ἡ, argumentation, Epiphan. συλλογιστικός, ή, dv, of or for concluding, illative, Def. Plat. 414 Ε. 2. syllogistic, Arist. An. Pr. 1. 25, 9, al.:—Adv. -κῶς, Id. Rhet. 2. 24, 2. σύλλογος, ὁ, an assembly, concourse, meeting of persons, whether legal or riotous, σ. ἐγένετο Hdt. 8. 74; ᾿Αχαιῶν £., name of a play by Soph. ; ἐ. γυναικοπλήθεις Eur. Alc. 9051: σ. στρατεύματος 14. 1. A. 514, cf. 825; σ. ἐστι περί τινος Id, Hel. 878; σ. ποιεῖν Thuc. 1. 67., 4. 114 (cf. ἐκ- Κλησία): σ. ποιῄσασθαι, opp. to διαλύειν, Hdt. 7. 10, 4, cf. 7. 8 init., 8. 24, Eur. Heracl. 335, etc.; of the people, διαλύεσθαι ἐκ τοῦ σ. Hdt. 8. 73 :—in Att., of any special public meeting or assembly, opp. to the common ἐκκλησία, Thuc. «. 22, Plat. Legg. 764A; ἐκκλησίᾳ καὶ ἄλλῳ ἐ., Boris ἂν πολιτικὸς £. γένηται Id. Gorg. 452 E, cf. Xen. An. 6. 7, 2, Dem. 378. 24:—often of a muster of forces, Xen, Cyr. 6. 2, 11, al.; so, σ. νεῶν Andoc. 28. 17 :---σ. θεραπείης a medical consultation, Hipp. 28. 28. II. metaph. collectedness, presence of mind, σύλλογον ψυχῆς λαβείν Eur. Η. Ε. 626. . mt συλλογχείύω, {ο pierce with lances together, Theod. Stud. συλλοιδορέω, {ο join in reviling, Lxx (Jer. 29. 49). συλλοξοβλεπτέω, to eye askance together; Theod. Prod. ovAAovopat, Med. or Pass. to bathe together, Plut. Cato Ma. 20, etc. συλλοχάω, {ο lie in ambush together, Hesych. II. in Lxx (1 Mace. 4. 28), Plut. Galb. 15, συλλοχῆσαι is f. 1. for συνελοχίσθαι. συλλοχία, 7, incorporation of soldiers into λόχοι, κατὰ τὰς σ. in masses, Hipp. 259. 34 (Galen. expl. it by ἀθροίσματα). συλλοχίζω, to embody or incorporate soldiers, eis ἓν Taypa. Plut. Galb. 15; εἰς ἑκατοστύας Id. Rom. 8, cf. App. Civ. 5. 3; κατὰ φῦλα Plut. 761 B:—v. συλλοχάω. συλλοχίτης [1], ov, 6, a soldier of the same λόχος, Hdt. 1. 82, Plut. 2. 858 D. ολ to hurt or mortify together, σ. τινα αὑτῷ to make him skare one’s grief, Arist. Eth. N. 9. 11, 4. 11. Pass., with fut. --λυπη- θήσομαι Hat. 6. 39, but med. -λυπήσομαι Plat. Rep. 462 E:—to feel pain for, sympathise or condole with, τινι Hat. 9. 94, cf. 6. 39, Antipho 122, 4, etc: σύλλῦσις, ews, ἡ, a solution of difficulties, settlement, agreement, treaty, Diod. 12. 4 and 25, Ο. I. 21396. 18 (add.), 2265. 15, 25610. 34 (add.). ; συλλυσσάομαι, Pass. {ο go mad with, τινι Anth. Plan. 83. συλλύω, fut. vow, to help in loosing, ἐύλλυε Seopa μητρός Eur. Andr. 723 :—Med., τῷ Πριάμῳ συλλυσόμενοι τὸν παῖδ to assist him in re- deeming .., Ar. ap. Ath, 21 F. II. {ο solve difficulties, settle, put an end to, τὰ νείκη, τὸν πόλεμον Diod. 3. 63, Excerpt. 623. 23; σ. tivas to reconcile them, Inscr. Megar. Iv. 6. 8 Keil; and so prob. Soph. Aj. 1317, εἰ μὴ ἐυνάψων, ἀλλὰ συλλύσων πάρει not to stir conflict, but {ο reconcile, (or it may be taken in signf.1, not to bind fast, but to undo the knot, cf. Ant. 40, Eur. Hipp. 671) :—Med. and Pass. to come to a settlement, πρός τινα Diod. 12. 4; ἐπὶ πᾶσι τοῖς δικαίοις Lxx (2 Macc. 11. 14). III. in Aesch, Cho. 294, δέχεσθαι & οὔτε συλλύειν τινα, the Schol. expl. συλλύειν by συγκαταλύειν, συνοικεῖν, to rest under the same roof. σῦλο-λωπία, ἡ, clothes-stealing, Poll. 7. 42: vulg. συλωπία. σῦλον, τό, ν. sub σύλη. σῦλ-όνυξ, ὕχος, 6, ἡ, (συλάω) paring the nails, Anth. Ῥ. 6. 307. σῦλο-χρηματέω, to rob of money, Basil. σῦμα, Lacon. for θῦμα, Thuc. §. 77. , συµβάδην [ᾶ], Adv. with the feet together, opp. to περιβάδην (astride as in riding), Nicet. 41 A; cf. συστάδην. συμβᾶδίζω, to go with, τινί Joseph. A. J. 1. 20, 3, Dio C. 77. 13, Ael. συµβαίνω, fut. -Bycopa:: pf. -βέβηκα, 3 pl. sync. -βεβᾶσι Eur. Hel. ποῖός τις... Ib. 365 A; σ. ὀρθῶο τίνος ἕγεκα ἔπραττε Dem. 285. 23; d | 622, Ton. inf, -«βεβάναι Hdt. 3. 146: pf. inf. pass. --βεβάσθαι Thuc. 8. 1456 98: aor. 2 συνέβην, inf. συμβῆναι: aor. 1 subj. pass. ζυμβᾶθῇ Thuc. 4. 30. To stand with the feet together, opp. to διαβαίνειν, Hipp. Offic. 740; διαβαίνοντες μᾶλλον ἢ συµβεβηκότες Xen. Eq. 1, 14; συμβεβηκὼς τὼ πόδε Poll. 3. 91; συμβᾶσα τὼ πόδε, opp. to περιβάδην (cf. συμβάδην), Ach. Tat. 1. 1; ἀνδριὰς συµβεβηκώς a statue with closed feet, as in early Greek art, Miiller Archdiol. d. Kunst § 68. 3. 2. to stand with or beside, so as to assist, συμβῆναι ποδί Soph. Aj. 1281, cf. 1237; σ. κακοῖς to be joined to them, i.e. increase them, Eur. Hel. 37. 3. to meet, τὸν συµβαίνοντά σοι Eupol. Δίαιτ. 1; σ. αὐτοὶ αὑτοῖς Xen. Hell. 1. 2, 17; συµβέβηκεν οὐδαμοῦ has never come in my way, has had naught to do with me, Eur. Hel. 1007. ΤΙ. most commonly metaph. fo come together, come to an agreement, come to terms, Lat. convenire, Hat. 1. 13, 82, Eur. Phoen. 71, etc.; τινί with another, Hdt., etc.; Τέρυνθι συµβέβηκε has agreed with the Tirynthians, Soph. Tr. 1152; πρός τινα᾿ Thuc. 4. 61, etc.: with a neut. Adj., ἣν ἐυμβῶ τί σοι Ar. Ran. 175; hy τι EvpBaivwor Thue. 2. 61 ¢. τὰ πλείω, οὐδέν Id, 4. 117., 5. 36; τἆλλα τοῖς Λακεδαιμονίοις Id, 8. 98 ;—c. inf., συνέβησαν és τωὐτὸ .., τὸν δὲ βασιλεύειν Hdt. 1.13; σ. ὑπήκοοι εἶναι Thuc. 1. 117; ἐ. qv τις ἁλί- σκηται, .. δοῦλον εἶναι Ib. 103; σ. τοῖς Πλαταιεῦσι παραδοῦναι σφᾶς αὐτούς Thuc. 2. 4; σ. πρὸς Νικίαν .. ἐπιτρέψαι Id. 4. 54; also, συνέ- βησαν .. ὥστε τριηκοσίους µαχέσασθαι Hdt. 1. 82; σ. eis τὸ µέσον {ο agree to a compromise, Plat. Prot. 337 Β/; λόγοις σ., of a verbal agree- ment, Eur. Med. 737; but in Andr. 233, prob. {ο agree to her words :— generally, to make friends with, τινί Ar. Ran, 807; ἐκ πολέμου fupB. Id, Vesp. 867; ἀπὸ τοῦ ἴσου Thuc. 4.19; ἐπὶ τοῖς εἰρημένοις Eur. Phoen. 590:—in pf. συµβεβάναι and Pass., of the terms, {ο be agreed on, Soxéovres πάντα συµβεβάναι (though πάντα may be neut. Adj. after σ.), Hdt. 3. 146: ἐπὶ τούτοις ἐυμβεβάσθαι Thuc. 8. 98; ἕως ἄν τι περὶ τοῦ πλέονος ἐυμβαθῇ Id. 4. 30, cf. Poll. 8, 140. 2. to agree with, be on good terms with, οὗ .. Αθηναίοισι συνέβαιν᾽ Αἴσχυλος Ar. Ran. 807; σ. ἑκατέρᾳ τῶν στάσεων to hold with one and other of them, Dion. H. 2. 62. 3. of things, fo coincide, correspond with, Lat. guadrare, 6 χρόνος τῇ ἡλικίῃ συμβαίνει Hdt. 1.116; ἐθέλων eidévar εἰ [οἱ ἐκείνων λόγοι] συµβήσονται τοῖσι λόγοισι τοῖσι ἐν Μέμφι Hdt. 2. 3. cf. Lys. 113. 10; ἐς ταὐτὸ σ. τοῖς ἐμοῖς στίβοις Aesch. Cho. 210; τῷ πάντι Plat. Legg. 903 D:—absol., ὅπως ἂν ἀρτίκολλα συμβαίνῃ τάδε Aesch, Cho, 580; οἱ λόγοι σ. Eur. Hel. 622 ; xpyopot re συµβαίνουσι are in harmony therewith, Ar. Eq. 220, cf.Soph. Tr. 1164; foll. by a Prep., συµ- βαΐνει αὐτὸ εἰς ταύτην εἶναι πέµπτην Dem. 360.5; τοῦτο σ.οὔ πλέον ἢ εἰς δώδεκα comes to no more ΕΠ 12, Xen, Hell. 6. 4,12, cf. Aristid. 1. 343:— of ashlar-work, {ο fit or range exactly, M. Anton. 5. 8. 4. to fall to one’s lot, ο. dat. pers., dra: σ. pot Eur. 1. T. 148; ἡδοναί τινι Isocr. Antid. § 222; τριηραρχία yor Dem, 1154. 11; ἀτυχία Id. 1319. 10; εὐεργεσιῶν cupBaivery Καιρόν Id. 493. fin. ITI. of events, ἐο come to pass, fall out, ‘happen, Lat. contingere, συμβαίνει δ οὐ τὰ pév, τὰ 8 ob Aesch, Pers. 802; τῶνδε ναµέρτεια σ. Soph. Tr. 173; ἐὰν μὴ θεία τις £. τύχη Plat. Rep. 592 A; ai det συµβαίνουσαι τύχαι Id. Criti. 120E; εἰ καιρὸς σ. Xen, Eq. Mag. 2,5; χρηστόν τι σ. παρὰ θεῶν Dem. 12. 1§:—also euphem., ἄν τι ἔυμβῇ if anything Άαβῥεη (i. c. any evil), Id. 551. 15 :—generally, {ο occur, be found, exist, ἐν τῇ ἀρχαίᾳ ἡμετέρᾳ φωνῇ Plat. Crat. 398 Β :—but, b. mostly impers,, sometimes ο. dat. et inf., συνέβη αὐτῷ ’Odvpmadsa ἀνελέσθαι Hat. 6. 103, cf. 3. 50, Thuc. 1. 1; sometimes ο. acc. et inf., συνέβη Γέλωνα γικᾶν Hat. 7. 166, cf. Thue. 8. 25, etc.; in Plat. often συμβαίνει εἶναι or γίγνεσθαι it happens to be, i.& is, Κάθαρσις εἶναι τοῦτο σ. Phaedo 67 C, cf. Crat. 396 Β: ὅσα ἐυμβαίνει γίγνεσθαι καὶ ὅσα ξυµβήσεται Id. Polit. 301E; σ. τῷ οἴκο- δόμφ μουσικῷ εἶναι Arist. Metaph. 4. 7,1; foll. by ὥστε, Soph, Tr. 1152, Arist. Pol. 2. 2, 63 but also ο, part., σ. dv, yryvduevoy Plat. Soph. 224 D, Phileb. 42 D. ο. τὸ συµβεβηκός a chance event, contingency, Id. Parm, 128 Ο, Dem. 89. 27; so, τὰ συµβαίγοντα Xen. Cyr. 1. 6, 43; τὰ συμβάντα Xen. An. 3. 1, 13; ἀπὸ τοῦ συµβαίνοντος εἰληφέναι τὴν προσηγορίαν Polyb. 10. 28, 7 --κατὰ συµβεβηκός by accident, conti: gently, opp. to Καθ’ αὐτό, Arist. Eth. Ν. 3. 1ο, 5, al. (v. infr. Iv); so, τοῦ cupBaivovrds ἔστι ’tis an every-day matter, Isae. 47. 40. 2. joined with Adverbs or Adjectives, {ο ¢urn out in a certain way, ὀρθῶς σφι συνέβαινε ἡ φήμη ἐλθοῦσα Hdt. ϱ. tor; κακῶς, καλῶς ἐυμβῆναι Xen, Mem. 1. 2, 63, Cyr. 5. 4, 14, Eur. I. T. 1055; τὰ ματρὸς ἔχθιστα συµ- βέβηκε Soph. El. 262; ταῦτα .. λαμπρὰ σ. Ib. 1164; συμβεβᾶσιν of λόγοι .. ἀληθεῖς Eur. Hel. 622; dmor’ ἀληθῆ πολλὰ σ. βροτοῦ Ῥοδία ap. Arist. Rhet. 2. 23, 1; σ. µέγιστον κακὸν ἡ ἀδικία Plat. Gorg. 4790, cf, Alc. 1.130 C, Crat. 398 E; τὸ μαντεῖον τοὐναντίον ἐυνέβη Thuc, 2.17; τοιούτον ξυμβαίνοντος τοῦδε Id. 1.74; EvveBy τι αὐτοῖς ὥστε... Id. 4. 79 :—absol. to turn out well, Lat. succedere, ἣν ἐυμβῇ ἡ πεῖρα Id. 3. 3; ef µοι σ. τοῦτο Plat. Legg. 744 A. 8. of consequences, to come out, result, follow, δαπανῶντες ἐς τοιαῦτα dq’ ὧν ἡ ἀσθένεια fvpBaiver Thuc. 8. 45; Κάλλιστον δὴ ἔργων ἡμῖν gupBhoerae Id. 6. 33- Ὁ. of logical conclusions, {ο result, follow, often in Plat. and Arist., as Phaedo 74 A, Gorg. 459 B, etc.; σ. ἐκ τῶν κειμένων Arist, Top. 8. 1, 17, al, :—impers., it follows, ο. inf., Plat. Theaet. 170C, Arist. Eth. Ν, 7. 12, 1, al., cf. Dem. 792. 7; also, σ. ὅτι ἀδύνατον [ἐστί τι] Arist. Cael. 1. 3. IV. in the Logic of Arist. τὸ συµβεβηκός has several senses : 1. α contingent attribute or ‘ accident’ (in the modem sense), An. Post. 1. 4, 6, Top. 1. 5, 8, al.; κατὰ συµβεβηκός ‘ accidentally,’ opp. to καθ’ αὐτό, Phys. 2. 1, 2, Metaph. 9. 1, 1, al,; to ἁπλῶς, An, Post. 1. 2, 1, al.; to φύσει, de Λη. 1. 3, 4. 2. any attribute, whether ‘property’ or ‘accident,’ necessarily resulting from the notion of a thing, so that it do not enter into the essence or definition thereof, οἷον τῷ τριγώνῳ τὸ δύο ὀρθὰς ἔχειν Metaph. 4. 30, 4: distinguished by the addition of Καθ’ αὐτό, An. Post. 1.22, 8, Top. 1. 8, 3, al.; cf. Ττεπάε], de An, 1. 1, 1. g Plat. Polit. 273 A. συμβαίνω---συμβάλλω, συμβακχεύω, to join in the feast of Bacchus or Bacchic revelry, absol., may opos ξ. Eur, Bacch. 725; µετά τινος Plat. Phaedr. 234 D, σύμβακχος, 6 and ἡ, joining in Bacchic revelry, Philodem. ap. Ath, 445 B; Κασσάνδρα £. θεοῖς Eur. Tro. 500. συμβᾶλᾶνεύομαι, Med. to bathe together with, τινι Jo. Lyd. de Mag. 3. 62. συµμβαλλο-μάχος, ov, joining in the fight, Et. Gud. 9. ν, συµβάλλω, fut.—BaAw: αοτ.--ἐβᾶλον, inf. -βᾶλεῖν: pf. -βέβληκα: aor, I pass. --εβλήθην :—of these tenses Hom. uses only pres. act., aor, act, and med., but most commonly Ep. intr. aor. συµβλήτην, --βλήμεναι, Med. σύμβλητο, —BAnvro, -βληται, —BAnpevos, fut. συµβλήσομαι, 2 sing. συµβλήσεαι (Il. 20. 335) :—the forms συμβαλλεόµενος, συμβᾶλεύ- Hevos in Hat. appear to be false, Ion., cf. 1. 68 with the ν, Il. To throw together, dash together, σύν ῥ ἔβαλον ῥινούς, of men in close combat, Il. 4. 447., 8.61; τὰς ἀσπίδας Eur. Phoen. 1408, cf. Ar. Pax 1274, Xen., etc.: to bring together, unite, e.g. of rivers that fall into one another, és µισγάγκειαν συµβάλλετον ὕδωρ Il. 4. 453; pods Σιµόεις συμβάλλετον ἠδὲ Σκάμανδρος 5. 774 :—so in Med., πολλοὶ ποταμοὶ σ. τὸ σφέτερον ὕδωρ Hat. 4. 50 (cf. δάκρυα δάκρυσι σ. Eur. Or. 336); 6 ᾽Ακεσίνης σ. τῷ Ὑδραώτῃ (sc. τὸ ὕδωρ) Arr. An. 6.1; σ. τὰ ὧτα πρὸς τὴν γῆν have their ears reaching to.., Arist. H. A. 8. 28, 5. 2. to throw together, collect, Xen, Cyr. 2. 1, 5, etc.; so, διαφέροντα σ. els ταὐτόν to treat things different as if they were similar, Plat. Polit. 285 A. 3. seemingly intr. to come together, Xen. Cyr. 6. 2, 41; ἐνθὰ δἷ- στοµοι .. σ. 650i where two words join, Soph. O. C. gor; 4 φλὲψ σ. τῇ ἀποσχίσει Arist. H. A. 3. 3, 215 ai φλέβες σ. els & Id. Ῥ. Α. 3. 5,17; etc. 4. σ. βλέφαρα to close the eyes, in sleep, Aesch, Ag. 15; σ. ὄμμα, in death, Ib. 1294 (but, ποῖον ὄμμα συμβαλῶ; how shall I meet her eyes with mine? Eur. I. A. 455). 5. generally, {ο join, unite, ο. σχοινία to twist ropes (cf. cvpBodets), Ar. Pax 37; £. δεξιὰς ἀλλήλοισι {ο join hands, Eur. I. A. 58; σ. Adyous τινί Ib. 830; κριθὰς ἵπποι συµβεβλη- µένας thrown in heaps before them, Xen. An. 3. 4, 31; σ. τὰ χέδροπα eis rds véas Theophr. C. P. 3. 20, 7. 6. σ. συµβόλαιά τινι or πρός τινα to make a contract with a person, esp. to Jend him money on bond, Dem. 907. 5, Plat. Rep. 425 C, cf. Thuc. 5. 77; συµβόλαιον eis rdy- δράποδα συμβεβλημένον money dent on the security of the slaves, Dem. 822. 4, cf. 8; absol., in same sense, Isocr. 402 D, Plat. Alc. 1. 125 D: to advance, lend, πέρα µεδίµνου κριθῶν Isae. 8ο. 30; ἐπί τισι on certain terms, Dion. H. 6. 29; σ. δανεισμῷ Plat. Legg. 9031 C; 6 συµβαλών the lender, creditor, Dem. 1283.15, cf. Dion. H. §. 63 (but, of συµβ. the bor- rowers, debtors, Id. 4. 9):—Med., with pf. pass. to bring together some of one’s own property, to pay a share, contribute, συμβάλλεσθαι ὁλκάδα τινί to give him one’s merchant-vessel, Hdt. 3. 135, cf. Lys. go8. 1, Xen. Ages. 2,273 σ. χρήματάτινι els τροφὴν τῶν στρατιωτῶν to advance it, Id. An. 1. 1,93 τριήρεις eis κίνδυνον Isocr.61 A. 7. generally, {ο contribute, lend, ἑμάτια, χρυσία, etc., Ar. Eccl. 446, cf. Xen. Cyr. 2. 1, 5; and in Pass., συμβάλλεταί τι»... µερίς Alex. Μιλησ. 1. 4:—but this sense mostly in Med., συµβάλλεσθαι τέμενος Pind. I. 1. 84; ἡ τύχη οὐδὲν ἔλασσον ἐυμβάλλεται εἰς τὸ ἐπαίρειν Thuc. 3. 45, cf. Hipp. Aér. 281; τὸ μὴ ἀγανακτεῖν .. ἄλλα τέ pot πολλὰ συµβάλλεται, Καὶ .. many circumstances contribute to my feeling no vexation, and especially .. , Plat. Apol. 36 A; σ. βοήθειαν οὗ σμικρὰν πρός τι Id. Legg. 836 B; σ. τιμήν τινι Isocr. 435 D; οὐ δεῖ λογίεσθαι, πότερος πλείω συµβέβληται Xen. Occ. 7, 13; often with µέρος as the obj., v. µέρος ἔργων Andoc. 18. 38; µέρος σ. πρὸς ἀρετήν Plat. Legg. 836 D, cf. Rep. 331 B, Dem. 1031. 143; οὐκ ἐλάχιστον µέρος πρός τι Isocr. 156 B; peyiorny μοῖραν eis τι Plat. Tim. 47 C, cf. Xen. Cyr. 6. 1, 28 :—so also absol., οὔτε ποταμὸς οὔτε κρήνη οὐδεμία ἐσδιδοῦσα és πλῆθός of συµβάλλεται contributes to its bulk, Hadt. ¢ 50; συµβάλλεσθαι πρός τι Xen, Cyr. 2. 4, 21, Isocr. 143 E:— πολλά ἐστι τὰ συµβαλλόµενα τοῖς βουλομένοις Antipho 138. 38, where it is almost =2o help, be useful to them, cf. Plat. Legg. 995 B, Dem. 558. 133 υ. part., ἔ. φθείρουσα contributes towards destroying, Aesch. Cho. Io12; rarely ο. gen. partit., ἐυμβάλλεται πολλὰ τοῦδε δείµατος many things contribute [their share} of this fear, i.e. join in causing it, Eur. Med. 284. 8. oupBadrccOat γνώμας to add one's opinion to that of others, Hdt. 8. 61; περί τινος Plat. Polit. 298 C; συμβαλοῦ γνώμην contribute your opinion, help in judging, Soph. O. C. 1151; σ. τὴν γνώμην τῆς βουλῆς εἰς τὸν δῆμον to communicate it, C. 1. 85 b. 12 (addend.), cf. 108. 25., 2270. 26. 9. cupBadrdrAcv λόγους to converse, and συµβάλλειν, absol., like Lat. conferre for conferre sermonem, σ. τινί or πρός τινα Plut. 2. 222 C, Act. Ap. 4. 15 :—also in Med., cupBad- λεσθαι λόγους περί τινος Xen. Cyr. 2. 2, 21; but, λόγον σ. περὶ βίου to give an account of life, Plat. Legg. 995 C:—also, συμβάλλεσθαί τι to have something {ο say, Id. Ion 532 C, 533 A; περί τινος Id. Symp. 185 C, Xen, An, 4. 6,14. II. {ο bring men together in hostile sense, to set them together, match them, like συνίηµι, Lat. committo, ἀμφοτέρους Geol σύμβαλον Il, 20. 55; ἐμὲ .. καὶ Μενέλαον συµβάλετε .. µάχεσθαι 8. 703 σ. σκύμνον λέοντος σκύλακι Κυνός to set one to fight with the other, Hdt. 3. 325; ἄνδρα ἀνδρὶ καὶ ἵππον ἵππῳ σ. Id. 5.1; σ. τινὰς εἰς ἔριν περί τινος Xen, Lac. 4, 2; σ. ἀλεκτρυόνας Id. Symp. 4,9; άνδρας φίλους Id. Cyr. 6. 1, 32; εἰς χεῖρα δοῦλον δεσπότῃ μὴ συμβάλῃς Philem. Incert, 111 b:—metaph., ἀναισχυντίᾳ ξ. τινὰ καὶ προσγυµνάξειν κτλ. to make him contend with .., Plat. Legg. 647 C. b. Med. {ο join in fight, σὺν 8 ἐβάλοντο µάχεσθαι ἐναντίον Il. 12. 377- ο. intr. 20 come together, σύμβαλον µάχεσθαι 16. 565; also συµβ. alone, {ο come to blows, engage, often in Hdt., either absol., or ο, dat. pers,, as 1. 77, 80, 82, 103; “Apys “Ape: ξυμβαλεῖ, δίκα δίκᾳ Aesch. Cho. 461 ; Ἕλληνες Μήδοις σ. Simon. 138 ; also, σ. πρός τινα Xen. Cyr. 7.1, 20, Isocr. 54D; els μονομαχίαν πρός τινα Strab. 676; ἐυμβάλλων coming into collision, 2. in a dub. passage, Il, 12, 181, we have a, σύμβαμα --- συμβόλαιον. πόλεμον καὶ δηιοτῆτα to engage in war; and so in Att., σ. µάχην τινί, Lat. committere pugnam, Eur. Bacch. 837 ; ἔχθραν, ἔριν σ. τινί 14, Med. 44, 531 5;—so, metaph., συμβαλεῖν ἔπη κακά to bandy reproaches, Soph. Aj. 13233 αἰσχρὸν δέ por yuvaigt συμβάλλεν λόγους Eur. I. A. 830. i 3. in Med. to fall in with one, meet him by chance, ο. dat., often in Hom., who uses Ep. aor. ἐύμβλητο and fut. συµβλήσομαι solely in this sense, Néorop: δὲ ἐύμβληντο Il. 14. 27, cf. 39; εἰ 8 dpa TIS ἐύμβληται ὁδίτης Od. 7. 204; ἐυμβλήμενος ἄλλος ὁδίτης II. 127; ὅτε Kev συµβλήσεται αὐτῷ Il. 20. 335; ξυμβλήτην ἀλλήλοιιν Od. 21. 15, cf. Ἡ. 21. 578. 4. so in Act., συµβαλών having met, Aesch. Cho. 677; of συµβάλλοντες those who come in contact with one, Plut. Marcell. 20; πρὸς ἐμὲ σ. gather round me, Xen. Cyr. 6. 2, 41. III. to put together, and in Pass. to correspond, tally, φόνου δὲ κηκὶς fdv χρόνῳ ἐυμβάλλεται Aesch. Cho. 1012. 2. to compare, σμικρὰ µεγάλοισι Hat. 2. 10; ἑωυτόν τινι Id. 3. 160 ; ἓν πρὸς ἕν Id. 4.503 τι πρός τι Lycurg. adv. Leocr. § 68; πρὸς ἄλληλα Plat. Theaet. 186 B; οὐδὲν ἣν τούτων .. πρὸς ἀτταγῆνα συμβαλεῖν Phoenic. Mic. 1. 6 :—so in Pass,, Hdt. 2. 10., 3.125; τὸ Βαβυλώνιον τάλαντον συµβαλ- λόμενον πρὸς τὸ Εὐβοεικόν the Babyl. talent being compared with, γε- duced to, the Euboic, Id. 3. 95 :—hence, b. in Med. zo put together, reckon, compute, Id. 6. 63, 65, cf. 2. 31., 4.153 so in Pass., ἡ ὁδὸς ἀνὰ διηκόσια στάδια ovpBéBanrai µοι Id. 4.101; v.sub SdervAos 1.1. ο. to compare one’s own opinion with facts, and so to conclude, infer, conjecture, interpret, συμβαλεῖν τι εἶναι Pind. N. 11. 43; σ. ὅτι.. Plat, Crat. 412 C; ἐ. τοῦτο Soph. Ο. Ο. 1474; τοῦτο σ., ὅτι... Ar. Vesp. 50; τὰ πρὶν οὖκ εὔγνωτα σ. Eur. Οτ. 1394: εὖ ἐυνέβαλεν αὐτά Ar. Eq. 4373 ἣν [νόσον] οὐδ' ἂν els γνοίη ror’ οὐδ' ἂν ἑυμβάλοι Id. Vesp. 72; σ. ἔπη Eur. Med. 675; τοῦναρ 14. 1. Τ. 55; τὴν µαντείαν Plat. Crat. 384A; τὸν χρησµόν Arist. Fr. 489, οξ.66: σήματα σ., εἰ.. i Arat. 1146:—so in Med., absol., often in Hdt., as 4. 15, 45, 873 ο. acc. ἐο make out, understand, τὸ πρῆγμα 4. 111; σ. τι ἔκ τινος 6. 1073 ο. acc. et inf, 1. 68., 2. 33, 112, al.; συμβάλλεσθαι ὅτι... 3. 68. IV. in Med. to agree upon, fix, settle, λόφον eis ὃν .. ἁλίξεσθαι Xen. An.6. 3, 3. σύμβαμα, τό, (cuuBaivw 11) a chance, casualty, Luc. Vit. Auct. 21 (but as a parody on signf. 11), M. Anton. 7. 58. II. as philo- soph. term of the Βίοίςσς, -- κατηγόρηµα, a complete predicate, such as an intrans. Verb, e.g. Σωκράτης περιπατεῖ: while an impers. Verb was re- garded as an incomplete predicate, e. g. Σωκράτει µέλει, and called παρα- σύμβαμα, παρακαταγόρηµα, Apoll. de Constr. p. 36; v. Menag. Diog. L. 7. 64.- [If Dor. for σύµβηµα, it must be σύμβᾶμα: but Lob. Paral. 423 questions this. ] συµβαματικός, ή, dv, =xarryopinds, Ptolem. Tetrab. 4. p. 203. συµβαπτίζομαι, Pass. to be plunged along with others in, τῷ πάθει Heliod. 4. 20. συμβαρβᾶρίζω, to join or side with the barbarians, Basil. συμβάρβᾶρος, ov, a fellow-barbarian, Eust. Opusc. 292. 28. συμβᾶρύνω, {ο use the grave accent with, A. B. 581. συμβᾶσείω, Desiderat. of συµβαίνω 11, to wish to make a league or covenant with, ri Thuc. 8. 56. συμβᾶσῖλεύς, 6, a joint-king, Eus., etc.; v. Lob. Phryn. 172. συμβᾶσῖλείω, to rule or reign together with, τινί Polyb. 30. 2, 4, Plut. Lyc. 5, Luc. D. Deor. 16. 2, etc. σύμβᾶσις, ews Ion. cos, ἡ, (συμβαίνω) a bringing one foot up to the other, in walking, Hipp. Art. 824 D. ΤΙ. (συµβαίνω ΤΠ) an agr t, arrang z, treaty, συµβάσιες .. οὐκ ἐθέλουσι συµμµένειν Hdt. τ. 743; ἐ. ποιεῖσθαι Eur. Supp. 739; dds ἐύμβασιν τέκνοις make them friends, Id. Phoen. 85; εἷς ἐ. ἄγειν τινάς Id. Andr. 423; ἡ ¢. ἐγέ- vero Thuc. 3. 28; ἀπὸ fupBdcews by agr ἐ, Id. 4. 130. 111. (συμβαίνω 111) like σύµβαμα, a chance, casualty, Ep. Plat. 359 B. συµβαστάζω, to carry together with, Twi τι App. Civ. 4. 27. Pass, {ο be compared with, τινι LXX (Job. 28. 19). συμβᾶτέος, a, ov, verb. Adj. to be agreed, Schol. Soph. O. C. 1426. συμβᾶτεύω, {ο couple with a female, Lat. coire, Palaeph. 40. συμβᾶτήριος, ov, =sq., λόγοι Thuc. 5. 76, Dion. Η. 2. 45, al. ; σπονδαί Philo 1. 392, al. συμβᾶτικός, ή, dv, (avpBaive 11) tending or leading to agreement, dis- posed thereto, fupB. λόγοι Thuc. 6. 103; οὐδὲν πράξαντες ἐυμβατικόν having effected nothing towards an agreement, Id. 8. gt, cf. 71 —Adv., συμβατικῶς ἔχειν to be disposed for agreement, Plut. Flamin. 5, etc, II. (cupBaive 111) Adv. -κῶς, by chance, Eus. P. E. 345 0Ο. συμβᾶτόν ἐστι--συμβαίνει, Polyb. 9. 2, 4. συμβδελύσσω, {ο abominate together, Theod. Prodr. συµβεβαιόω, to confirm, ἔργῳ σ. τι Clem. Al, 205. 47. : συµβεβηκότως, Adv. part. pf. act. of συµβαίνω, by chance, cited from Nicom, Ar. ? : συµβεβηλόω, {ο desecrate along with, τινι Nemes. Nat. Hom. p. 356. συµβελής, és, (βέλος) hit by several arrows at once, Polyb. 1. 40, 13 ; elsewhere καταβελή». : συμβελτιόοµαι, Pass. to be improved together, Phot. Bibl. p. 94. 14. συµβία, ἡ, in late Inscrr. for σύμβιος (ἡ), a wife, C. I. 5870, 8767, 9297. συμβιάζομαι, Dep. to force into union, eis ἀλλήλας Longin. 1ο. 6:— pf. in pass. sense, πάντα τὰ viv συμβεβιασμένα which have been forced into union, Dem. 100. 3. : 2 ovpPiBalw, Causal of συµβαίνω, to bring together: Pass. to be put together, to be knit together, framed, ἔκ τινος Ep. Ephes, 4. 16, Col. 2. 19. 2. metaph. {ο bring together, bring to terms, reconcile, Hat. 1. 743 σ. τινά τινι to reconcile one to another, Thuc. 2. 29; σ. τινὰς els τὸ µέσον, as mediator, Plat. Prot. 337 E:—Pass., ovpB:Bacdévras ὁμοίως by common agreement, Arist. Soph. Elench. 24, 1. 11. II. like συµβάλλω III, to put together, compare, examine, τὰ λεγόμενα Elst. | 1457 Hipp. Mi. 369 D; σ. περί τινων ὃ ἕκαστον ein Id. Rep. 504 A (though Timaeus here explained it intr. Zo agree, v. Ruhnk.). III. to prove logically (cf. συμβαίνω ΤΠ. 3. b), Arist. Top. 7. 5, 10, Soph. Elench. 28: τι é τινων Id. Top. 8. 11, 9; σ. ὅτι .. Ib. 7. 5, 25 σι ds. Id. Rhet. Al. 4, 9., 36, 8; σ. πότερον ..Id. Top. 8. 3,43 ὅτι... Act. Ap. 9. 22; ο. acc. et inf., Ocell. Luc. 3. 2. to teach, instruct, Twa and τινά τι, like διδάσκω, LXX (Isai. 40. 14), I Ep. Cor. 2. 16 ;—the Attics using προσβιβάζειν in this sense. . συμβίβᾶσις [1], ἡ, a bringing together, reconciliation, Hesych., Suid.:— an agreement, union, Ptol. Tetr. 4. p. 182; φιλίαι καὶ σ. Artemid. 1. 67. II. teaching, instruction, Hesych. cupBiPacpés, 6, union, G. Pisid. Pyth. 69; σ. εἰρήνης Epiphan. συµβϊβαστέον, verb. Adj. one must reconcile, Byz. ovpBiBaorhs, od, 6, a reconciler or comparer, Gloss. συµβϊβαστικός, ή, dv, leading to reconciliation, Plut. Alcib, 14. σύμβιος, ov, living with, τινι Theophr. Ο. P. 2. 17, 5. II. as Subst., 6 and ἡ, a companion, partner, Arist. Eth. N. 9. 11, 1: α husband, Anth. P. app. 331. 4; α wife, Ib. 282, Diod. 4. 46; cf. συµβία. συµβιότευσις, ἡ, a living together, Eust. Opusc. 16. 14. συµβιοτεύω, =sq., Anth. P. append. 39, Synes., etc. συµβιόω, fut. -Bidoopar: ΡΕ. -βεβίωκα: aor. --εβίων, inf. --βιῶναι, but also aor. 1 -βιῶσαι Theophr. H. P. 2. 1, 2, Diod. 4. 54. To live with, τινι Isocr. Antid. § 97, Dem. 313. 5; µετά τινος Arist. Magn. Mor. 2. 15, 9; πρός τινα (Vv. cupBiwréov); ἥδιστος συμβιῶναι Isocr. 414 A; χείρους πρὸς τὸ συμβιοῦν Arist. Eth. Ν. 4. 11, 12; ws ΚκοινΏ συµβιωσό- µενοι Plat. Symp. 181 D; of a wedded pair, as opp. to mere cohabitation (συνοικεῖν), Wyttenb. Plut. 2. 142 F. 9. of plants, ἐλαία πρὸς κίττον σ. Theophr. 1. ο. 8. metaph., σ. τῷ φρονεῖν Clearch. ap. Ath. 548 Ὁ; ἀγαθῇ τύχῃ Dem. 315. 18; χαρὰ o. τινι Plut. 2. 1990 Ἐ; σ. µέσφι θα- γάτου, of a disease, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 4. συµβίωσις, ἡ, α living with, hip II. mediation, Iambl. V. ip ip, Polyb. 5. 81, 2, Οἷο. Att. 13. 23, etc.; µετά τινος Polyb. 32. 11, 10: of wedded life, Diod. 4. 54, C. I. 1433, al. 11. Ξ συµβία, Ib. 5006. συµβιωτέον, one must live with, ἀνδρὶ πρὸς γυναῖκα Arist. Eth.N.8.12,8. συµβιωτής, of, 6, one who lives with, a companion, partner, prob. Ἱ. Eupol. Κόλ. 26, cf. Polyb. 8. 12, 3, Cic. Fam. g. 10, etc. 11. esp. of the confidants or minions of the Roman Emperors, Plut. 2. 207 C, Jul. Caes. 21, cf. Becker Rom. Alt. 2. 3, p. 231. συµβιωτικός, ή, όν, of or for companionship, Greg. Nyss. συµβλάπτοµαν, Pass. {ο be hurt also, Arist.P. A. 4.10, 65, Eust. 1946. 32. συμβλαστάνω, {ο sprout together, M. Anton. 11. 8, Galen. ovpBracdnpéw, zo speak ill of together, Anecd. Oxon, 3. 221. συµβλήδην, Adv. =ovaArnBony, in Aretae. Cur. M. Diut. 1. z. ovpPAnpa, τό, a joining, joint, seam, LXX (Isai. 41. 7). συµβλής, ῆτος, 6, 4, thrown together, Orph. Arg. 684. σύμβλησις, ἡ, union: a joint, Lxx (Ex. 26. 24). II. com- parison, κατὰ σύμβλησιν Sext. Emp. Μ. 7. 375, etc.; ἡ πρὸς ἄλληλα σ. reference to .., Diog. L. 9. 87. 2. interpretation, τοῦ onpetou Απ. An. 1. 18, 12. III. assistance, πρὸς βίον Id. 7. 105. συµβλητέον, verb, Adj. one must compare, Gloss. συµβλητικός, ή, όν, verb. Adj. contributive, πρός τι Arist. Probl. 30.14. συμβλητός, ή, όν, verb. Adj. comparable, capable of being compared, absol. or ο. dat., Arist. Top. 1. 15, 19, Phys. 7. 4, 1 sq., Metaph. 12. 6, 2., 12. 8, 4, Eth. N. 5.5, 10; o. πᾶν πρὸς πᾶν Id. Pol. 2. 13, 6, cf. Theocr. 5. 92; τὸ πλῆθος Theophr. C. P. 6. 3, 43 οὐ σ. κατὰ τοῦτο, mérepov ... Arist. Phys. 7. 4, 8; κατὰ τὸ μᾶλλον Id. Top. 1. 15, 1ο. II. intelligible, ἀνθρωπίνῃ γνώμῃ οὗ σ. ap. Suid. s. v. συμβλύζω, Eccl, and in Nonn. D. 4. 330, συµβλύω, {ο spurt out together. as συµβοάω, fut. ήσομαι, to cry aloud or shout together with, τιγι Xen. Cyr. 7.5, 26; σ. τισὶ τὸ πολέμιον Dio Ο. 41. 58. 11. σ. ἀλλήλους to shout to, call on at once, Xen. An. 6. 3, 6; and so prob., Cyr. 3. 2, 6. συµβοηθεία, ἡ, joint aid or assistance, Thuc. 2. 82. συµβοηθέω, to render joint aid, join in assisting, τινι Xen. Ages. 1, 38; ἐπί τινας Ar. Lys. 247: és "Αργος Thuc. 3. 105; absol., Id. 2. 80, 81, etc. συµβοηθός, όν, assisting jointly, Lxx (3 Regg. 20. 16). συμβολαιογρᾶφέω, to write contracts, Eust. Opusc. 71. 94. ovpBodAaro-ypados [a], 6, a notary, C. I. 8855, Hesych. συµβόλαιον, τό, like σύμβολον, a mark or sign from which one concludes anything, a token, Hdt. 5. 92, 73 @ symptom, Soph. Ph. 884. II. at Athens, a contract, covenant, engagement, bond, in acknowledgment of a loan (v. συµβάλλω I. 6), συμβολαίου λαχεῖν (sc. δίκην) to obtain leave to bring an action for enforcing a contract, Lys. 148. 21; οὐ τὸ παράπαν σ. ἐξαρνοῦνται μὴ γενέσθαι Dem. 907. fin. ; συμβολαίου .. οὔτε ναυτικοῦ οὔτε ἐγγείου no bond with security either on bottomry or on land, Id, 893. 14; @m@AAvTo ἂν τῷ πατρὶ τὸ σ. his Joan would have been lost, Id. 1185. 11; ποιεῖσθαι τὸ σ. Arist. Rhet. Al. 14, 2;—but mostly in pl. even of α single contract, τὰ πρὸς ἀλλήλους συμβ. Plat. Polit. 294 E; σ. & πρὸς ἀλλήλους aupBdddAopey Id. Rep. 435 Ο; σ. συμμῖξαι id. Legg. 958 C; τὰ ᾿Αθήναζε καὶ τὰ ᾿Αθήνηθεν συµβ. a bond for money lent on freights to and from Athens, Dem. 882. 6; τὰ σ. διαλύειν Arist. Ρο]. 3.3, 2 ;—this money was recoverable by action, ai τῶν συμβολαίων δίκαι Dem. 882. 6, Arist. Pol. 3. 1,10; ἀντίδικος ἐκ συμβολαίων the opposite party in such a suit, Isae. 54. 16; συµβύλαια ἀποστερεῖν to fail in payment of money lent on such bond, Isocr. 283 D, Dem. 884. 9; πράξεις συμβολαίων exaction of suck moneys, Andoc. 12. 8; μικρῶν ἕνεκα σ. for paltry sums so lent, Lys. 129. 24; τὰ τοῦ Kad’ ἡμέραν βίου συµβ., i.e. the engagements of life, common civil rights, Dem. 298. 3; τὰ περὶ τὴν ἀγορὰν σ. Arist, Pol. 4. 15, 22.—Cf. 5A 1458 συγγραφή, συνάλλαγμα,συνθήκη. 9. generally, anengagement, Eur. Ion 411. III. intercourse, ἄν δρὸς πρὸς γυναῖκα Plut. Alex. 39, cf. Anton. 25. συµβόλαιος, u, ov, of or concerning contracts, ai ξ. δίκαι, in Thuc. 1. 77, ατε- αἱ τῶν συμβολαίων δίκαι (actions for enforcing contracts) and not αἱ ἀπὸ τῶν συμβόλων δίκαι suits instituted according to treaty, (ν. σύμβολον ΤΙ) acc. to Grote H. of Gr. 6. Ρ. 57 note, Goodwin in Amer. 4. of Philology, no. 1; but see against them, Jowett Thuc. 2. p. Ixxxv. συμβολᾶτεύω, Epich. ap. Hesych., cf. συναλλαμκτεύω. συμβολεὺς σχοινίων, 6, a twister of cords, Greg. Cor. 551. 2. the Jorked pole with which fishermen stretch their nets, Hesych. II. σ. φίλων one who sets friends at enmity, Phrynich. ap. A. Β. 61. III. γλώττης σ. an interpreter, Poll. 5. 154. συµβολέω, like συμβάλλομαι, to meet or fall in with, τινι Aesch. Theb. 352 (cf. σύμβολος), App. Civ. 4. 65, 85. συμβολή, 7, (συμβάλλομαι) a coming together, meeting, joining, συµ- βολὰς τριῶν κελεύθων Aesch. Fr. 171, cf. Xen. Hell. 7. 1, 29; the confluence of two rivers, Diod. 17. 97, Arr. An. 6. 4, 6, Ussing Inscrr. Ρ. 33 συμβολαὶ τῶν νεύρων Arist. Audib. 39; v. φωνηέντων a meeting of vowels in compound words, Id. Rhet. ad Alex. 24. 1, cf. Dion. H. de Dem. 40. 2. in concrete sense, the part that meets, the joining, end, Lat. commissuna, Tod ζωστῆρος Hdt. 4. 10; τῶν dfévwv Xen. Eq. 10, 10; τῶν ὁστέων, of the joints, Hipp. Art. 838, cf. Plat. Phaedo 98 D; τοῦ ἰσχίου Hipp. 1143 G: the suture of the skull, Arist. de Spir. 5, 10, Poll. 2. 36; τῶν χειλῶν συµβολαί, opp. to τῆς γλώσσης προσβολαί, of the pronunciation of labial and lingual letters, Arist. P. A. 2. 16, 15. II. in hostile sense, an encounter, engagement, battle, συμβολὴ γίγνεται Hdt.1.74,, 7.210; συμβολὴν ποιέεσθαι Id. 6. 11Ο; τῇ σ. νικᾶν, ἐσσωθῆναι Id. 4.159.,1.66; of ships, Aesch. Pers.350; ἀλεκτρυόνων σ. Hdn. 3. 1ο. 1ΤΙ.-- συμβόλαιον 11, a contract, covenant, συνθῆκαι καὶ σ. πρός τινας Arist. Rhet. 1. 4,11; (in Ar. Ach. 1210, 1211, there is a play on signfs, 11 and 1Η, ter and t charge and charges). IV. in pl., συμβολαί were contributions made to provide a common meal, Cicero’s collectae, συμβολὰς πράτ- τεσθαι to make people pay their share of the reckoning, Eubul. Oi6. 1. 41 τὰς £. κατατιθέναι, καταβάλλειν to pay one’s shot, Antiph. Αλ. 1. 8, Diod, Com. ᾿Επίκλ. 1. 13: σ. φέρειν, εἰσφέρειν Alex. Μανδρ. 4, Hege- sand. ap. Ath. 365D; πίνειν ἀπὸ συμβολῶν, like de symbolis esse in Terent. Eun. 3. 4, 2, Alex. Ἴσοστ. 2; cf. συνάγω ΤΙ. 3, σύμβολον I. 8, συµβολικός 2:—also, the meal or entertainment itself, a picnic, Xen. Symp. 1, 16. 2. generally, a contribution or subscription, συμβολὰς διδόναι τῇ πολιτείᾳ Plut. Agis 9, cf. Arat. 11; eis τὸν πόλεμον σ. παρασχέσθαι Id. Comp. Dion. 1 :---τατε]γ in sing., Luc. D. Meretr. 7. συµβόλησις, ἡ, (cupBoréw) =foreg. 1. 2, Poll. συµβολικός, ή, dv, of or belonging to a συμβολή or a σύμβολον, esp., 1. shewing, signifying by a sign or symbol, symbolical, figura- tive, Luc. Salt. 59 :—Adv., συμβολικῶς φράζειν by signs, Plut. 2. 511 B, cf. Diog. L. 7. 66. 2. of or for a contribution, esp. for a picnic, πρόποσις Anth. Ῥ. 5. 134, cf. Ath. 547 D. συμβολϊμαῖος, a, ον,--συµβόλαιος, Hesych. συμβολο-γράφος [a], ov, the writer of a symbol or creed, Greg. Nyss.:— hence -γρᾶφέω, and --γράφημα, τό, Eust.; -Ὑραφία, 7, Eccl. συµβολο-δείκτης, ov, 6, an interpreter of signs, Eccl. συµβολοκοπέω, fo contribute to feasts (v. σύμβολον 1. 8), to be given to feasting, Lxx (Deut. 21. 20, Sirach. 18. 33), Philo 1. 359. συµβολο-κόπος, ον, (κόπτω) given to feasting, Aquila and Symm.V.T. συµβολομαντεία, 77, divination from signs, Greg. Nyss.: -μαντις, ews, 6, Eccl. , σύμβολον, τό, (συμβάλλω III. 2. ϱ) a sign or token by which one knows or infers a thing; φυλάσσω λαμπάδος τὸ σ. the token of the beacon-fire, Aesch, Ag. 8; τέκµαρ τοιοῦτον £. τέ σοι λέγω Ib. 216: σ. capes λύπης Soph. Ph. 403, cf. Ο. Τ. 221, Eur. Or. 1120, etc.; σ. ποιεῖσθαι τῆς σωτηρίας, ἐὰν .. Dem. 191. 22 :—often in pl., σ. reve Ττίθεσθαι Theogn. 1146; εὑρεῖν Pind. Ο. 12. 10; of marks on the body, Eur. El. 577; of omens, Archil. 41, Aesch. Ag. 144, 2. a token, badge, ensign, σ. νίκης Ἰσθμιάδος, of the ivy-wreath, Call. Fr. 103; of a standard, Hdn. 4. 7; of the insignia of deities, Dion. H. 8. 38; τῆς βασιλείας Plut. Comp. Cim. 3; eipdvas ¢. καὶ πολέμου of a trumpet, Anth. P. 6. I51; νόμισμα έ. τῆς ἀλλαγῆς ἕνεκα γενήσεται Plat. Rep. 371 B; ὄνομα é., a noun, as the conventional sign of a thing (notae rerum verba, Cic.), Arist. Sens. 1, II. 8. a pledge or pawn, on which money was ad- vanced, Lys.154.14; also, =dppaBuy, a token, earnest, or pledge, χρυσίον Φιλίας συµβ. Plut. Pyrrh. 20, cf. Artox. 18, Ar. Fr. 145. 4. in medic, sense, α symptom, Aretae. Cur. M. Diut. 1. 4, al. 5. in pl. also tallies, Lat. tesserae hospitales, i.e. the halves or corresponding pieces of a bone or coin, which two ξένοι, or any two contracting parties, broke between them, each party keeping one piece, (διαπεπρισμένα ἡμίσε ἀκριβῶς ὡσπερεὶ τὰ σύμβολα Eubul. Ἐοῦθ. 1), Hat. 6. 86, 2, Eur. Med. 613, Ο.1. 87; (and in sing. one half or corresponding portion, (ητεῖ .. τὸ αὑτοῦ ἕκαστος £. Plat. Symp. 191 D, cf. Arist. Pol. 4. 9, 1); ὥσπερ σύμβολα ὀρέγεται ἀλλήλων τὰ ἐναντία Id. Eth. E. 7. 5, 53 ὥσπερ ἐκ συμβόλων Id. Meteor. 2. 4,8; ἔχειν σύμβολα πρὸς ἄλληλα to have fixed relations .., Id. Gen. et Corr. 2. 4, 4, cf. Emped. ap. G. A. 1. 18, 9, Ar. (Fr. 145) etc. ap. Poll. 9. 71 sq., and v. sub λίσπη: so of tokens, by which to identify one, =yvapiovara, Eur. Ion 1386, Xen. Cyr. 6. 1, 46; so also, εἰς σ. ἐλθεῖν to compare notes, Eur. Hel. 291 :-— inCom., τί δράσω σύμβολον κεκαρµένος; i.e. having half my head shaven, Hermipp. Δημ. 1. 6. at Athens, a ticket, cheque, counter, Lat. tessera, such as the dicasts had given them on me the court, and on presenting which they received their fee, Dem, 298. 6, Arist. Fr. 420, 5. Poll. 8, 16; also in the ecclesia, Ar. Eccl. 297; cf. Béckh P. Ε. ted συµβόλαιος ---- συμβουλία. 315. 7. a permit or licence to reside, given to aliens, σ. ἐπιβάλλειν qi to make one take out his dicence, Ar. Av. 1214, ubiv. Schol. 8. a ticket or cheque given by each person who joined in a picnic, to be presented for payment at the end, cf. συμβολή IV : these were commonly sealed, or signets were given instead of them, whence σύμβολον and σφραγίς are often synon., Ar. Av. ubi supr. 9. at Rome, =¢essera frumentaria, a ticket entitling the holder to a donation of corn or money, cf. Dio C. 49. 43 :—also α small coin, Hermipp. Φορμ. 4, Ar. Fr. 145. 10. like Lat. tessera, a signal, ἐπιχειρήσεως Plut. Rom. 14: a verbal signal, watchword, like σύνθημα, v. Eur. Rhes. 573, Or. 1130. 11. a symbol, outward sign, of a thought or feeling, Arist. Interpr. 1, 2., 2, 2., 14, 143 τὰ σ. Πυθαγόρου, his allegorical precepts, Arist. Fr. 192, Plut. 2. 727 C sq.; σ. τῶν ὀργιασμῶν their symbols or outward expression, Ib. 611 D; so of allegorical style, Demetr. Phal. in Walz ϱ. 102; διὰ συμβόλων μηνύειν Philo, etc. 19. in Eccl. the watchword or distinctive mark of the Christian body, consisting in their confession of faith, a creed, Lat. symbolum; but also used of the symbols or outward signs in the sacraments. 13. in C.1. 123. 8, σύμβολα seem to be the standard weights of the city. II. in legal phrase, σύμβολα were covenants between two states for mutual protection of commerce, such, that all commercial disputes were settled in the law- courts of the defendant’s city (cf. συνάλλαγμα). ν. Harpocr. s.v.; εἰσὶ.. αὐτοῖς συνθῆκαι περὶ τῶν εἴσαγωγίµων καὶ σύμβολα περὶ τοῦ μὴ ἀδικεῖν Arist. Pol. 2. 9, 7: σύμβολα ποιείσθαι πρὸς πόλιν to make a commercial treaty with a state, Dem. 79. 17, cf. Andoc. 31. 28, C. 1. 87.10; τὰ σ. συγχέειν to violate such treaty, Dem. 570. 18:—this relation (which superseded the more ancient process of reprisals, σῦλα, ῥύσια) was called ἀπὸ συμβόλων κοινωνεῖν, Arist. Pol. 3.1, 4; or δίκας λαμβάνειν καὶ διδόναι (cf. λαμβάνω It. 1. d); these lawsuits were αἱ ἀπὸ συμβόλων δίκαι, Arist. Fr. 378 (cf. συμβόλαιος); and to bring such action was ἀπὸ συµ- βόλων δικάζεσθαι δίκας, Antipho 138. 31:—at Athens, however, these phrases were often applied to the arrangement by which that state com- pelled all her subject-states to bring their causes for trial to her courts, Xen. Ath. 1, 16.—Cf. Bickh P. E. 2. p. 141, Dict. of Antiqq. ». v. 2. in sing. a tion, or ordi! , κατὰ τὸ σ. δικαιοδοσία πρός τινα Polyb. 24. 1, 2, cf. 32. 17, 3: κατὰ τὸ σ. Ο. 1. 1607, 1707; κατὰ τὸ δοχθὲν Kowa σ. Ib. 2556. 7ο, App. Civ. 2. 132. σύμβολος, ov, (συμβάλλω) meeting by chance, (but Valck. ξυμβολοῦσιν, for --οισιν), Aesch. Supp. 502. II. σύμβολος (sc. οἰωνός), 6,= σύμβολον I. 1, an augury, omen, Aesch. Pr. 487, Xen. Apol. 13, cf.” Soph. Fr. 161, Ar. Av. 721. συµβόσκομαι, Pass. to feed together, LXX (Isai. 11. 6). atpBoros, ov, pastured together or in common, Hesych. ovpBotAeupa, τό, advice given, Xen. Apol. 13, Eq. 9, 12; σ. Περι- άνδρου πρὸς Θρασύβουλον Arist. Pol. 6. 10, 13. ovpBovAevors, ἡ, advice, Def. Plat. 413 C. συµβουλευτέος, a, ov, to be given as advice, Thuc, 1. 140. II. συµβουλευτέον͵, one must advise, τινί Isocr. Antid. § 187. συµβουλευτής, od, 6, (συμβουλεύω) an adviser, Lat. auctor, Plat. Legg. 9021Α. II. (βουλευτής) a fellow-senator, Dinarch. ap. Poll. 6. 159, Dio C. 59. 26. συµβουλευτικός, ή, dv, of or for advising, hortatory, opp. to βιαστικός, Plat. Legg. 921 F :—of oratory, deliberative, opp. to δικανικός and ém- δεικτικός, Arist. Rhet. 1. 3, 3:—1) --κή (sc. τέχνη) Sext. Emp. Μ. 2. 99: so τὸ —«éy and τὰ --κά, Arist. Rhet. 2. 18, 1, Plut. 2. 744 D, Phi- lostr. 731. Adv. -κῶς, Poll. 4. 26. συμβουλεύω, {ο advise, counsel, Twi, like Lat. consulere alicui, esp. used of orators who recommend measures to the people. ο. dat. pers, et inf., to advise one to do a thing, Hdt. 1. 53, 59., 2. 107, Thuc. 1. 66. etc.; οὐ συμβουλεύων Ξέρέῃ στρατεύεσθαι advising him not .., Hdt. 7. 46: —tarely ο. acc, et inf., συμβουλεύω .. συμβῆναι ὑμᾶς I advise that you should .., Plat. Prot. 337 E. 2. and without the inf., σ. τινί τι Hdt. 1. 71, etc.; ret περί τινος Plat. Prot. 319 D, etc.; εὖ σ. Tm Theogn. 38 :—o. τι to recommend a measure, τὰ ἄριστα Hat. 7. 237; χρηστόν τι Ar. Nub. 793; πορείαν Xen. Απ. 5. 6,12; etc.; but ο. acc. cogn., σ. συμβουλάς to give advice, Plat. Gorg. 520 D :—Pass., συµβου- λεύεταί τι advice is given, Ep. Plat. 330D; τὰ παρὰ τῶν θεῶν συµβου- Aevdpeva Xen, Cyr.1.6,2; τὰ συμβουλευθέντα Isocr.29C. 8. foll. bya relat., σ. περί τινος ds .. Xen. Vect. 4, 30; σύμ por βούλευσον, ποτέρην ἄγω Call. Ep. 1. 5. 4. absol. {ο advise, give advice, Soph, Ο. T. 1370, etc.; 6 συμβουλεύων or -εὖσας, an adviser, Lat. auctor, suasor sententiae, Lex ap. Andoc. 13. 8, Arist. Rhet. 1.1, το; τὰ συµβουλεύ- οντα τῶν ποιημάτων didactic poems, Isocr. 23 B. II. Med. to consult with a person, i.e. ask his advice, run, Lat. consulere aliquem, Hat. 2. τοῦ, Plat., etc.; τι in a matter, Thuc. 8.68; o. τι µετά τινος to debate a matter with another, Ar. Nub. 475: absol. ¢o consult, deliberate, Xen. Cyr. 2. 1, 7, etc.—We have the Act. and Med. opposed, συµβον- λευομένου ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα if one asked his advice he would give him the best, Hdt. 7. 237; [τοῖς Ἑλλησι] ἐυμβουλευομένος ἔυνε- βούλευσε τάδε Xen. An. 2. 1, 17. 2.= fxg Od. 5. 291; ἵνα of σὺν φόρτον ἄγοιμι 14. 2965 Khpunes ὅρκια σύναγον ᾧ συναδέσποτος, ον, equally without a master, Eust. in Mai Spicil. 5. 336. 1472 συναδηλέοµαι, Pass. {ο be obscure together, τὸ ἀληθές Sext.Emp.M.8.2. σννᾶδίκέω, to join in wrong or injury, τι with another, Thuc. 1. 37, Xen. An. z. 6, 27; absol., Thuc. 1. 39, Plat. Rep. 496 D, Xen., etc. :— Pass. to be wronged alike, Dem. 1296. 8, etc. ; ἐπί τινι Id. 556. 6, 1ο. συνᾳδόντως, Adv. pres. part. of cvvgdw, in unison, Epiphan. συνᾶδοξέω, fo share in disgrace, Plut. 2. 96 A, Agath. Hist. 5. 24. συνᾷδω, fut. -άσομαι, to sing with or together, to accompany in a song, Aeschin. 50. 3; 0. ᾠδάν Ar. Av. 858; σ. παιᾶνά τινι or µετά τινος Aeschin. 49. 42., 50. 7; also of instruments, Plut. Alcib. 2. 2. generally, to be in accord with, agree with, Twi Ar. Lys. 1088, Plat. Phaedo 92 C, etc.; τι in a thing, Id. Rep. 432A; ἐν μακρῷ γήρα ξ. twi Soph. Ο. Τ. 1113 :—to act in concert with, τινι Plut. 2. 55 D:— absol. {ο be in unison, opp. to διάδειν, Heraclit. ap. Arist. Mund. 5, 5, cf, Plat. Prot. 322 A. II. trans. 70 sing of or celebrate together, τινά Theocr. 10. 24, συναεθλεύω,-- συναθλεύω, Theod. Met. ; --αεθλευτής. 6, Eust. Opusc. 307. 12. συνάεθλος, ον,--σύναθλος, Opp. C. 1. 195, Nonn., etc. συναείδω, post. for συνάδω, Theocr. 10. 24, Arat. 752. συναείρω, --συναίρω, to raise up together, σὺν 8 ἔταροι jeipay [αὐτὸν] én’ ἀπήνης Ἡ. 24. 590. ΤΙ. zo bind or yoke together (cf. συνή- opos, συνωρίς), σὺν δ᾽ Πειρεν ἐμᾶσι 10. 499:—Med., ἐκ πολέων πίσυρας συναείρεται ἵππους 15, 68ο: vulg. συναγείρεται. συναηδίζοµαι, Pass. {ο be displeased together, Philo 1. 405. συνᾶθετέω, to agree in declaring spurious, Schol. Ar. Ran. 1500, Phot. συναθλέω,-- συναγωνίζοµαι, τινι with one, Ep. Philipp. 4. 3: zo struggle together, τινί for a thing, Ib. 1. 27. ΤΙ. to impress by practice upon, μεταφορᾶς µνήμῃ συνηθληµένης Diod. 3. 4. συναθλητής, ὁ, --συναγωνιστής, Eus. H. E. 3. 4:—so σύναθλος, 6, Nicet. Eug. 5. 346, Ο. 1. 8717, Phot. συναθρέω, Zo consider together, Nicet. Ann. 315 A. συναθροίζω, to gather together, assemble, esp. of soldiers, Xen. An. 7. 2, 8, Plat., etc.; τὸ ναυτικόν Lys. 194. 2; ἀγέλην Babr. 124. 8; ὑπη- Ρεσίαν £. to form the dependent members into a body, Plat. Tim. 44 D, cf, Poll. 5. 168; £. ἐπὶ τὴν πόλιν .. Ἑλληνάς τε καὶ βαρβάρους Plat. Menex. 243 B:—Pass., Xen. An. 6. 5, 30. 2. of things, zo gather into one mass, τὸ κάταγμα eis ἕν Ar. Lys. 585 :—Pass., ἐὰν εἰς μίαν. . πόλιν .. συναθροισθῇ τὰ .. xphyara Plat. Rep. 422 D; τὸ κεφάλαιον τούτων ἐυνηθροισµένων the sum of these collected amounts, Ib. 562 Ὁ : ἐ. εἰς & Id. Tim. 25 B; eis ταῦτό Arist. H. A. 16. 15; δόξα τῇ πόλει ἐυνήθροισθαι Lysias 163. 34. 8. of a single person, ov ξυνήθροισται στρατῷ has not joined the main army, Eur. Rhes. 613. συνάθροισις, 7, a collecting, Arist.G. A. 2. 4, 27. II. an assembly, Epiphan.: a mass, Suid. ». v. ἐπιστροφῆ». συνάθροισµα, τό, an assemblage, Apoll. Lex., Athanas, συναθροισµός, 6, a collection, union, Babr. 28, Plut. 2. 884 D. It. a rhetor. figure, by which dissimilar things were associated, Walz Rhett. 8. 439, Quintil. 8. 4, 27. συναθροιστέον, verb, Adj. one must collect, Psell. 121. fin. συναθροιστής, οὔ, 6, a.collector, Hesych. 5. v. ἀγρέτα». συναθροιστικός, ή, dv, of or for collecting, Hesych. ». v. ἀγυρτικός. συνᾶθύρω [0], to play with, τινέ Mosch. 2. 30. συνᾶίγδην, Adv. pressing violently or boisterously together, Hes, Sc. 189; olim συναΐκτην. συναίΐδιος, ov, co-eternal, σ. καὶ ὁμοούσιος τῷ Πατρί Ο. 1. 8959, Eccl.: —Verb συναϊδιάζω, Greg. Nyss. συναιθριάζω, to clear at the same time, v. 1. Xen. An. 4. 4, 10. συναιθύσσω, {ο stream or wave with, λιγυρῷ ἀήτῃ Nona. D. 1ο. 183. συναικλία, ἡ, (αἶκλον) Lacon. for σύνδειπνον, Alcman 57. σύναιμος, ov, (αἶμα) of common blood, kindred, γονᾷ ¢. Soph. El. 156; σ. ὄμμα, λέχος Id. Aj. 977, Eur. Phoen. 817. 2. as Subst., a kinsman, kinswoman, esp. a brother, sister, Soph. Ant. 198, 488, etc.; οἱ σ. kinsmen, Id. Ο. Ο. 943. } 3. Ζεὺς &. as presiding over kindred, Τὰ. Ant. 659; νεῖκος €. strife between kinsmén, Ib. 794.—Poét. word. συναίµων, ov, gen. ovos, =foreg., Phocyl. 194. συναινετέον͵ verb. Adj. one must approve of, τινά Philo 2. 343. 2. one must assent to, τινί Ib. 3. 344. συναινέω, fut. έσω, to join in praising, χάριν Aesch. Ag. 484. II. to consent, absol., Ib. 1208, Soph. Ph. 122, El. 1279, Plat. Rep. 393 E, etc.; σ. τινι to agree with a person, Hdt. 5. 92, fin., Soph. El. 492. 2. c. Adj. neut, {ο agree to, promise, ἅπερ Ewyveca Id. O. Ο. 1508; σ. ταῦτα Id, Fr. 337, Xen. Cyr. 4. 2, 47, etc. :---σ. τινί τι {ο grant at once, Eur. Rhes. 172, Xen. Cyr. 8.5, 20, An. 7. 7, 3. 8. ο. inf. to agree or consent to do, Id. Cyr. 4. 4, 9., 7. 2, 14. συναίνησις or -εσις, ἡ, approbation, assent, Plut. 2. 258 B. συναινίττοµαι, Dep. {0 intimate obscurely together, Byz. σύναινος, ov, agreeing with, τινι Justin. M., Hesych. ovvaivupat, Dep. to gather up, Anrd δὲ συναίνυτο τόξα Il. 21. 502. συναίρεµα, τό, a union, μονάδων Olympiod. IL. =ovvaipeots 11, Eust., Olympiod. συναίρεσις, ἡ, α taking or drawing together,% τῶν ἄκρων els ταὐτὸ σ. Longin, 10. 3: σ. Καρπῶν Ath. 489F, Plut. 2. 924F. II. a con- tracting, Ptol. 1.8, 4. Eust. Opusc. 143. 43. 2. in Gramm. synae- resis, whereby two vowels are not changed, but coalesce into a diphthong, as ὀϊστός, οἰστός, opp. to διαίρεσις, Quintil. 1. 5, 17. συναιρεσιώτης, ου, 6, a partisan, Phot. Bibl. 97. 2, etc. συναιρετέον͵ verb. Adj. one must take together, Plotin. 1. 605. συναιρετίζω, to belong to a sect with another, τινί Nicet. Ann, 54 B: —Subst. --ετίστης, 6, Valens. συναιρετικίζω, to be a fellow-heretic, Theod. Prodr. ' συναδηλέομαι ---- συνακολουθέω. συναιρετικός, ή, όν, of or for taking together, Herenn. in Mai Auct, Class. ο. 585. συναιρέω, fut. 7ow, fut. 2 συνελῶ: aor. συνεῖλον: Hom. only uses 3 sing. aor. σύνελεν, and part. συνελών. To grasp or seize together, XAaivay μὲν συνελὼν Καὶ Κώεα Od. 20. 95 :-—to seize at once, πάντα Ευνῄρει ἡ νόσος Thuc. 2.51; of the mind, λογισμῷ σ. τὸ πρᾶγμα Plut. Lysand. 22:—Pass. to δε brought together, opp. to διαιρεῖσθαι, Arist. Soph, Elench. 31, 2; so, εἰς ἓν λογισμῷ ἐυναιρούμενον to one conclusion by reasoning, Plat. Phaedr. 249 B ; συνῄρηται is used similarly in Arist. Rhet. I. 1, 7 (but συνήρτηται is a not improb. emendation). 2. to bring together, bring into small compass, limit, πόλεως περίβολον Polyb. 1ο. 11, 4; τὸν χρόνον Diod. 17. 116:—esp. of speaking, fuveAdy λέγω concisely, briefly, in a word, Thuc. 1. 70., 2. 41, etc. ; ὧς συνελόντι εἰπεῖν Xen. An, 3.1, 38, Mem. 3. 8, 10, etc.; so, συγελόντι alone, 1546. 48. 36; συνελόντι ἁπλῶς Dem. 42. 10; συγελόντες τὰ ἐν µέσῳ Luc. Phal. 1. 6:—Pass. {0 be contracted, Polyb. 10. 11, 4. II. to carry quite away (ν. σύν D.1. 2), hence to make away with, destroy all trace of, ἀμφοτέρας δ᾽ ὀφρῦς σύνελεν λίθος Il. 16. 740:—metaph. {ο cut short, make an end of, σ. τὰς doniSas did away with them, Diod. 15. 44; τὸν πόλεμον Plut. Marcell. 3; καῦμα, mp, φάρµακον, etc., Dio C.:—Pass., τὰ τῶν ᾿Αθηναίων τάχα ξυναιρεθήσεσθαι Thuc. 8. 24, cf. συναναιρέω; τὸ διά- στηµα συνῄρητο was achieved, Plut. Lysand. 11, cf. 2. 759 C. _ 2 to help to take or conquer, τὴν Σύβαριν Hdt. 5. 44 54-: βουλόμενοί σφισι... vvedciv αὐτόν wishing that he skould help them to conquer, Thuc. 2. 29. . συναίρω, post. συναείρω (q. v.):—to dake up dogether, Arist. Probl. 26. 46, Plut. 2. 659A; σ. λόγον µετά τινος to cast up accounts.., Ev. Matth. 18. 23., 25. 19; and absol., συναίρειν 18. 24. 1Τ. Med. to take part in a thing, c. gen. rei, συναίρεσθαι τοῦ πολέμου, τοῦ κινδύ- νου Thuc. 5. 28., 4. 10; σ. τιὶ τοῦ πολέμου Dion. Ἡ. 6. 3: σ. τινι {ο assist him, Paus. 7. 7, 7, al. 2. υ. ace. rei, to help in bearing, ob ἐυναίρεται δόρυ Eur. Rhes. 495 ; ξυναίρεσθαι κίνδυνον Thuc. 2. 71; τὰ πράγµατα Dem. 16. 6; also, ¢. Ἐύπριν to engage in love with another, Aesch. Pr. 650; φόνον τινί Eur. Or. 767; σ. τὴν χάριν τινός to join in courting his favour, Dio Ο. 45. 15; but, πᾶν ὅ τι ἔχομεν σ. τῷ κάλλει to enlist all we have in the service of beauty, Luc. Charid. 12. 3. τῶν σκελῶν σ., seemingly, to catch by both legs, to trip up, Plut. Lysand, 15. III. Pass., συναίρεσθαι εἰς τὸ αὐτό to be joined together, to unite, Xen. Ath. 2, 2; pydevds ὑμῶν οὐδὲν συναραµένου having con- tributed or assisted, Dem. 1449. 16, cf. 1443. 5; σ. τινι with one, Plut. Galb, 18, etc.; τινι ἔστι Paus. 3.1, 7} σ. πρός τι, κατά τινος Dio Ο. 37. 49; ἐπί τινα in attacking him, Plut. Comp. Dion. 3. IV. the Act. is sometimes used in this sense, σ. τινι Dio C. 46. 3, Excerpt. 55. 66; also in pf. 2 act., συναρηρώς joined together, Ap. Rh.1.467.,2.1112. συναισθάνοµαι, Dep. to perceive also or at the same time, esp. by the organs of sense, Arist. H. A. 4. 8, 26; ο. gen. rei, Id. Eth. N. 9. 9, 10; ο, acc., Id. Audib. 59; σ. ἀλλήλοις Plut. Sol. 18. συναίσθησις, ἡ, joint: ion, joint-percept 18, Aretae., etc.; πρός τι Plut. 2. 75 A, 76 B. συναΐσσω, to hasten together, Ap. Rh. 4. 112, Q. Sm. 2. 456. συναισχύνω, {ο disgrace with or at the same time, Max. Tyr. 18. 9. συναιτιάοµαι, Dep. to accuse along with, Plut. Fab. 8. συναίτιος, ov, also a, oy (v. infr. 3): 1. ο. gen. rei et dat. pers. being the cause of a thing jointly with another, σ. τιγι ἀθανασίας, σωτη- pias helping him towards .., Isocr. 89 A, 91 B; σ. τινος γενέσθαι τινί to share in the guilt of a thing with another, Id. Antid. § 96, cf. Xen. Cyr. I. 4, 153 etc. 2. ο, gen, rei only, being joint-cause of, accessory to, contributing to, Plat. Polit. 281 E, Dem. 246. 11, etc.; σ. τούτου συνει- πὼν Φιλοκράτει by acting as his advocate, Id. 372. 20:---Ά5 Subst. ἡ ἐυγαιτία φόνου accomplice in murder, Aesch. Ag. 1116; δοξάζεται .. οὗ ἐυναίτια, GAN αἴτια εἶναι τῶν πάντων Plat. Tim. 46 D. 3. absol. being a joint cause, secondary cause, accessory, ovr αἰτίων .., ἀλλ᾽ ἴσως ἐυναιτίων Id. Gorg. 519 B, cf. Polit. 287 Β, Arist. de Απ. 2. 4, 13; ἀναγκαῖον λέγεται, οὗ ἄνευ οὐκ ἐνδέχεται ζἢν ὡς συναιτίου Id. Metaph. 4.5, 1.—Cf. µεταίτιος. ; συναιχµάζω, to fight along with or together, Anth. P. 15. 50, Nonn. συναιχμᾶλωτίζω, to take captive along with, τινί Sext. Emp. Μ. 1. 295, in Pass. :—so, συναιχµαλωτεύω, Zonar. συναιχµάλωτος, ον, a fellow-prisoner, Ep. Rom. 16. 7, Luc, Asin. 27: —fem. --ωτίς, 50s, Conon ap. Phot. Bibl. 133. 8. σύναιχμος, ov, allied with, an ally, Hesych. συναιώνιος, a, ov, coéternal, Eust. Opusc. 126. 63. συναιωρέοµαι, Pass. to be raised or held ded together, ἕυν µενον τῷ ὑγρῷ τὸ πνεῦμα Plat. Phaedo 112 B, cf. Plut. 2. 564 D. συναιώρησις, ἡ, a being raised up together, Plat. Tim. 80D. συνακαταληπτέοµαι, Pass. {ο be not understood together, Sext. Emp. M. I. 243., 11. 38. συνακέφᾶλος, ov, also without a head, Theod. Stud. συνακµάζω, {ο blossom or flourish at the same time, of plants, Anth. P. 11. 417:—of persons, Ἰφίτῳ σ. with Iphitus, Arist. Fr. 420, cf. Polyb. 32. 12, 3, Plut. Lycurg. 1:—absol. to flourish together, Id. T. Gracch. 2. 11. συνακµάσαι ταῖς ὁρμαῖς πρός τι to be in the highest degree zealous for a thing, Polyb. 16. 28, 1. συνακµαστής, οὔ, 6, one who flourishes at the same time, Epiphan. συνᾶκολασταίνω, to live dissolutely with, τινι Plut, Demetr. 24: µετά τινος Id. Sull. 2, cf. 2. 140 B, ete. συνᾶκολουθέω, {ο follow along with or closely, to accompany, of persons in motion, rave Thuc. 6. 44, εἴο.:.σ. Tu οἴκαδε Ar. Pl. 433 πρὸς τὴν Gedy Id. Ran. 399; μετὰ τοῦ στρατηγοῦ Isocr. 71 B; metaph., σ. ταῖς τύχαις to dance attendance upon, Arist. Eth, N. 1. Io, 8. 2. , Arist. Eth. E. 7. 12, ῃ F συνακόλουθος ---- συνάμφω, to follow an argument completely, λόγῳ Plat. Phileb. 25 C, Legg. 629 A; σ. Twi τι {ο follow him in a matter, Ib. 792 Ο. 3. to follow or be in agreement with, ἀλλήλοις Arist. G. A. 2. 1, 14 :—absol. to follow ος agree completely, Id. Phys. r. 5, 7. 4. to follow with the sense of obeying, Plat. Legg. 711 C, 716 B. II. of effects, to follow closely upon the cause, πάντα €. τῷ τοῦ πάντος παθήµατι Id. Polit. 274 A; pera του ῥήματος -- § τὰς ἡδονάς Id. Rep. 464. Α; τοῖς πλούτος σ. ἄνοια καὶ μετὰ ταύτης ἀκολασία Isocr. 140. fin. III. in the Logic of Arist., to follow necessarily with a term, to be involved in it (cf. συνεπιφέρω ΤΕ), An. Pr. 1. 46, 15 ; σ. af ἀρχαί Metaph. 12. 9, 3. 2. of events, Zo pany, be quent, Id. Meteor. 3. 1, 2. σννᾶκόλουθος, ov, accompanying, Arist. Rhet. Al. 26, 2. συνᾶκοντίζω, {ο throw a javelin along with or at once, Antipho 124. 21. II. {ο strike with many javelins, Lat. telis confodere, συν- ηκοντίσθησαν Polyb. I. 34, Τ., 49. 12., 43. 6. συνᾶκούω, fut. ούσομαι, to hear along with or at the same time, τι Xen. Hell, 2. 4, 36; τιγός Arist. Cael. 2. 9, 4; but, σ. ἀλλήλων {ο hear each the other, Xen. An. 5. 4, 31: o. τινί τι something with another, Dio C. 46. 41; absol., Plut. Pyrth. 5, etc. II. to understand so as to complete, Lat. subaudire, Sext. Emp. M. 7. 239. συνακρᾶτίζομανι, Dep. {ο breakfast with, µετά τινος Antiph. Incert. 26. συνακροάοµαι, Dep. {ο listen together, be a fellow-hearer, Plat. Menex. 235 B; σ. τινός τινι be his hearer with another, Id. Sisyph. 387 A. συνακτέον, verb. Adj. of συνάγω, one must bring together, µαθήµατα eis σύνοψιν Plat. Rep. 537C, cf. Arist. Pol. 6. 4, 19. II. one must conclude, ὅτι. . Id. Rhet. 1. 15, 33, cf. Hipp. 51. 29. συνακτήρ, Ώρος, 6, anything which girds, an apron, Joseph. A. J. 3.7, 1. συνακτήριον, τό, an assembly, Eccl., Hesych. :—ovvakripvos, a, ov, assembling, Byz. συνακτικός, ή, όν, able to bring together, τὸ σ. power of accumulation in oratory, as Luc. speaks of τὸ σ. Καὶ κρουστικόν of Demosthenes, Dem. Encom. 32 :—c. gen., ἆ δικαιότας κοινωνίας συνεκτικὰ καὶ συνακτικά Diotog. ap. Stob. 331. 51. 11. conclusive, λόγοι Epict. Enchir. 44, cf. Sext. Emp. P. 2. 137, 143, etc. Adv. --κῶς, Ib. 170. συνακτός, ή, dv, verb. Adj., collected, ὕδωρ Porphyr. Abst. 1. 42. συνᾶλᾶλάξω, to cry aloud together, Polyb. 1.34, 2, Plut., etc.:—iv.. ὑμεναίοισι σ. whom they greeted with loud wedding-songs, Eur. H. F. 11. συνᾶλάομαι, Dep. {ο roam together, Manetho 4. 290; σ. τινι to partake in exile with any one, Diog. L. 6. 20. συναλγέω, to share in suffering, sympathise, µετά τινος Soph, Aj. 253; ο. dat. pers., with a person, Arist. Eth. Ν. 9. 4, I, etc. 2. absol., δήλωσον ἡμῖν τοῖς ἐυναλγοῦσιν τύχας reveal them {ο us who are partners in his sorrow, Soph. Aj. 283; cf. Eur. Alc. 633, H. Ε. 1202, Antipho 122. 4, Plat. Rep. 462 D; rH ψυχῇ in one’s soul, Dem. 321.19; τῇ διανοίᾳ Arist. Probl. 6. 7 :—but, 8. ο. dat. rei, {ο sympathise, shew sym- pathy at or in, ταῖς σαῖς τύχαις Aesch, Pr. 288; σοῖς κακοῖς Eur. Rhes. 807 ; τοῖς λυπηροῖς Arist. Rhet. 2. 4, 3. συναλγηδών, όνος, ἡ, joint grief :—in ΡΙ.,-- αἱ συναλγοῦσαι, fellows or partners in pain, Eur. Supp. 74. συνάλγησις, ἡ, participation in grief, Theod. Stud. σύναλγος, ov, sharing in grief, Eccl. συναλγύνω, to fill with compassion, Opp. H. 1. 726. συναλδής, és, growing together, καρπός Nic. Al. 544. σννᾶλεαίνω, to help to warm, Plut. 2. 691 E. συνάλειµµα, τό, salve, Soran. 50 B, 274A. _ συνᾶλειπτικός, ή, όν, coalescing by συναλοιφή :---τὸ --κόν Eust, 25. 33. Adv. -κῶς, by coalition, Sext. Emp. Μ. 1. 165, Eust. συνᾶλειππός, όν, coalescing by synaloephé, Anecd. Oxon. 2. 412. συνᾶλείφω, fut. ψω, to smear together, hide by daubing, gloss over, τὰ φαῦλα Arist. Rhet. 2. 6, 8; γῆ ὑγρὰ ..., ἐὰν ξηρανθῇ, ἐ. τὸ σπέρµα forms one mass with it, Theophr. Ο. P. 3. 23, 1 :—Pass., τὰ μὲν ἄγω [τῆς γῆς] συνηλίφθαι διὰ τοὺς ὄμβρους have been effaced, Arist. Meteor. 2. Tea 2. in Gramm. to unite two syllables into one, Dion. H. de Comp. 22, etc.:—Pass. {0 coalesce, of two syllables, Id. de Demosth. p. 1070R; v. συναλοιφή. II. {ο assist in anointing, τιγά Plut. Pomp. 73, cf. 2. 1094 B. συνᾶλέω, to grind together, Geop. 15. 2, 23. συνᾶληθεύω, to be true together, Arist. Interpr. 10, 5. join in seeking ος speaking the truth, Plut. 2. 53 B. συνᾶλήθω, =cvvaréw, Gloss. συνᾶλητεύω, {ο wander about with, Heliod. 6. 7. συνάλθοµαι, aor. -αλθεσθῆναι, Pass. :—to heal up, of a wound or frac- ture, Hipp. Art. 792; also in the form συναλθάσσοµαι, Id, Fract. 758. συνᾶλιάζω, fut. fw, (ἁλία) =sq., Ar. Lys. 93. συναλίζω, aor. συνήλισα :—to bring together, collect, assemble, τινάς Hadt. 1.125; σ. és τὴν ἀκρόπολιν τὰς γυναῖκας Ib. 176, cf. 2. 111 ; τοὺς ἐπιεικεστάτους .. πρὸς τὴν σκηνήν Xen. Hell. 1. 1, 30:—Pass. to come together, assemble, Hat. 1. 62., 5. 15, 102, Xen., etc.; σ. els τοὺς τελείους ἄνδρας Id. Cyr. 1. 2, 153 of a single person, to associate with others, Act. Ap. 1. 4:—of things, τὸ πλεῖστον ἔκ τοῦ μυελοῦ σ. Hipp. 278. 55; βορβόρου περὶ αὐτὰ συναλισθέντος Arist. G. A. 3. 11, 31. ο πνος. fut. -ἄλώσομαι, ΡΙ. -εάλωκα: Pass.:—to be taken cap- tive together, Plut. Comp. Dion. 3, Ael. N. A. 11.12; τινι with one, Diog. 1». 2. 105. , συναλϊφή, ἡ,«Ξσυναλοιφή, q. Vv. ο. συναλλαγή, ἡ, an interchange, esp. for purposes of conciliation, ἐν Ευναλλαγῇ λύγου by reconciling words, Soph. Aj. 732; ἐν λόγων ἔυναλ- λαγαῖς Eur. Supp. 602: absol. a reconciliation, making of peace, Thuc. 4.20; ὅριοι Evvaddaryfs Id. 3. 82; in pl. ἐυναλλαγαί, a treaty of peace, Xen. Hell. 6. 5, 8. 11. zo 2. generally, commerce, intercourse, NEON 1473 ἐλθεῖν eis ἐυναλλαγάς Eur. Hipp. 652; ἐπὶ συναλλαγαῖε γάμου Dion. Η. 1,60; ἡ κατὰ Ὑάμον σ. Clem. Al. 538 :---α covenant, contract, Dion. H. 6. 22. 11. that which is brought about by the intervension or agency of another, ἔν τε δαιμόνων ἐυναλλαγαῖς by special interventions of the deities, opp. to συμφοραῖς βίου, Soph. Ο. T. 34; νόσου ξυναλλαγῇ by the intervention of disease, i.e. by disease as an agent, Ib. 96ο: gener- ally, the issue of such intervention, a contingency, Id.O.C. 410; μολόντ᾽ ὀλεθρίαισι συναλλ.. coming with destructive issues or results, Id. Tr. 845. συναλλάγιον, 76, = συναλλαγή I. 2, Byz. συνάλλαγμα, τό, intercourse, Τινι πρός τινα Hipp. 19. 24. 11.α tual agr t, t, contract, Dem. 766. 3, Arist. Rhet. 1. 1, 10, etc.; σ. ποιεῖσθαι Dem. 869. 22; διαλύειν Dion. H. 6. 22. 2. Arist. Eth. Ν, 5. 2, 13 took cvvaAAdypara in the widest sense for any dealings or transactions between men, being divided into ἑκούσια σ., 1.6. con- tracts, ts, engagements, agr ts (cf. συγγραφή 1. 2, συµ- βόλαιον I, σύμβολον I, συνθήκη 11): and ἀκούσια, which compre- hended all sorts of crimes, cf. Rhet. 1.15, 22. συναλλαγμᾶτικός, ή, dv, of or for contracts, Schol. Thuc. 1.77, al. συναλλαγµός, 6, interchange, Theod. Stud. συναλλακτεύω, in Hesych. to expl. συμβολατεύω, {ο barter. συναλλακτής, of, 6, a mediator, negotiator, Eccl. συναλλακτικός, ή, όν, of or for contracts, of νόμοι of σ. Dion. H. 4. 13: of persons, versed in business, Ptol. Adv. -κῶς, Eust. in Mai Spicil. 5. 330. συνάλλαξις, ἡ, exchange, Plat. Legg. 850 A. συναλλάσσω, Att. -ττω, fut. f~:—to bring into intercourse with, associate with, δίκαιον ἄνδρα τοῖσι δυσσεβεστέροις Aesch. Theb. 597 :— Pass. to have intercourse with, Ἑλένῳ συναλλαχθεῖσαν εὐναίοις γάμοις Eur. Andr. 1245; 7 [edv@] ἐυνηλλάχθης ἐμοί Soph. Aj. 493. 2. to reconcile, τινά τινι Thuc. 1. 24; τινάς Xen. Vect. 5,8; absol., Plat. Legg. 930 A :—Pass. and Med. to be reconciled or come to terms with, to make a league or alliance with, πρός τινα Thuc. 8. go, Xen. An. 1. 2, 1; absol. to make peace, Thuc. 5. 5, Xen., etc.; μετρίως on fair terms, Thue. 4. 19. 11. intr. to have dealings with another, Soph. Ο.Τ. 1110, Eur. Heracl. 4, Dem. 760. 12 ; also, ἢ ἐυνήλλαίάς τί πω; hast thou had any dealings with him, Soph. O. T. 1130. 2. to enter into en- gagements or contracts (v. συνάλλαγμα 11), Arist. Eth. Ν, το. 8, 7, cf. 8. 13, 5 8qq.; ©. acc, cogn., Τοιοῦτο πρᾶγμα συναλλάττων Dem. 867. 11, cf, 869. 21. -cuvahAnyopéw, {ο express allegorically together, Origen. συναλλοιόω, {ο alter at the same time, Arist. Physiogn. 4, 1, Theophr. C.P. 2.14, 3, Galen. συνάλλοµαι, Dep. {ο leap together, Luc. Gymn. 4; of a horse, Plut. 2. 970 D. II. to start back with terror, Artemid. I. 29. συναλλοτριόω, {ο alienate together, Twos from one, Greg. Nyss. σύναλμα, τό, a leap taken together, Hesych. σύναλμος, ον, (ἄλμα) salted, Macho ap. Ath. 580 D. συνᾶλοάω, Ep. aor. —nAoinoa:—to thresh out together, to trample in pieces (by oxen), Heraclid. ap. Ath. 524 A. 2. to grind to powder, crush, shiver, Theocr. 22.128, Q.Sm. 11. 472, Opp. C. 1. 268, Plut., ete. συνᾶλοιφῆ, ἡ, α melting together, a coalescing of two syllables into one, either by synaeresis, crasis, or elision (θλΏψις), Dion. H. de Comp. 6, 22, Sext. Emp. Μ. 1.161; Draco p. 157 enumerates seven kinds of συνα- λοιφή; Eust. 1561. 6 admits only crasis and synaeresis ; κατὰ συναλοιφήν Strab. 370. 2. generally, combination, blending together, τινος πρός τινα Eccl, :—in these late writers the form συναλιφή is freq. σύνᾶλος, ov, eating salt with one, Gloss. συνᾶλύω, 4ο wander about with, τινι Plut. Anton. 29. συνᾶλωνιάζω, (ἅλων) to keep the threshing festival together, Suid. συνάἀμᾶ, Adv. for σὺν ἅμα, together, Anth. Ῥ. 7. 9 (where it is written σὺν Gy’), Luc. Pisc. 51, Bis Acc. 11, etc.; τινέ with one, Theocr. 25. 126; σ. τοῖς φύλλοις Arist. Plant. 2. 7, 1; often in tmesi, σὺν 8 ἅμα Jac. Anth. P. 217, 795 ; so in Eur. Med. 1143, σὺν réxvots ἅμ᾽ ἑσπόμην, —which is the first trace of the word. συνᾶμᾶθύνω, {ο annihilate together, σὺν κάρφεα πἀντ᾽ ἀμ. Ap. Rh. 8- 295. συνᾶμάομαι, Med. {ο gather together, ΑΡ. Rh. 3. 154, E. M. 83. 3. συνᾶμαρτάνω, {ο sin along with or together, Plut. 2. 53 C. ovvapelBw, to interchange, Greg. Nyss. συνᾶμιλλάομαι, Dep. {ο contend or struggle together, Eur. H. F. 1205 (Herm. restores δακρύοισιν ἁμιλλᾶται), Plut. 2. 786 Ε. συνάµιλλος, ov, a joint-competitor, Eccl. otvappa, τό, (συνάπτω) a connexion, bond of union, Arist. P. A. 4. 10, 26, G.A. 5.7, 22. συναμμᾶτίζομαι, Pass. to be tied together, Schol. Nic. Al. 382. συναμπέχω and -loxw, to cover up together or closely, to wrap up, ἢ πού τι σεµνόν ἔστιν ὃ ἐυναμπέχεις Aesch. Pr. 521 :—Med., τί συναµ- πίσχει κόρας; why dost veil thine eyes? Eur. Η. F. 1111. συναμπρεύω, to help in drawing, Arist. H. A. 6. 24, 3. συνᾶμύνω [0], to join in assisting, τινί Pseudo-Eur. I. A. 62, Joseph. B. J. 2. 20, 7:—Med., Eratosth. 12, Ael. N. A. 2. 36. συναμφιάζω, to envelope closely, τοὺς πόδας λῃδίῳ Clearch. ap. Ath. 256 F. ere άλλομαι, Pass. to be matter of doubt together, Eust. 316. 26. συναµφότεροι, αι, a, both together, Theogn. 818, Hdt. 1.147., 3.97, al., and Att.; τὰ €. Plat. Phileb. 46 Ο, etc. 2. sing. in collective sense, ὁ έ. βίος Ib. 23 A; τὸ £.=cvvaydédrepot, Id. Symp. 209 B, Tim. 87 E; or without the Art., Id. Rep. 400 C, Soph. 250 C; τοῦτο συναμφότερον this wnited power, Dem, 22. 6. avvdpho, oi, ai, both together, Plat. Polit. 278 C, etc.; of σ. Polyb. 1. 5B 1474 63, 5, etc.; with a gen., Ἰαπύγων καὶ Μεσσαπίων συνάµφω Id. 2. 24, 11, cf. 65. 9. 2. with the Art. in sing., ὅροι τοῦ συνάμφω Arist. Metaph. 7. 2, 9, cf. Interpr. 11, 4; τοῦ συνάµφω, Tis τε Διβύης καὶ τῆς ᾿Ασίας Strab. 107, cf.82; κατὰ τὸν συνάµφω χρόνον Id. 44. συναναβαίνω, to 6ο up with or together, esp. of going into central Asia, Hdt. 7.6, Xen. An. 5. 4, 16, Isocr. 71 B; τινι with one, Ib. JoE, Xen. An, 1. 3, 185 so, σ. µέχρι Συήνης Strab. 118, cf. Ροή, etc. 2. 0. ἅρμα to mount it together, Luc. Charid. 19. συναναβακχεύω, Zo break into Bacchic frenzy together, Liban. συναναβιβάζω, Causal of συναναβαίνω, Oribas.:—Pass., of the accent, zo be thrown back together, Apollon. de Adv. 545. συναναβλαστάνω, {ο shoot forth together, Theophr. Η. P. 3. 4, 2, Philo. συναναβλύζω, to spirt up together, Eust. Opusc. 171. 69. συναναβοάω, to cry out together, Xen. Cyr. 5. 1, 6. συναναβόσκομαι, Pass. to grow up together with, τινι Plut. 2. 409 A. συναναγαργαρίζω, to use as a gargle together, Galen. 14. 439. συναναγιγνώσκω, {ο read together, Ῥ]αῖ. 2. 189 Ώ : τινί Ib. 97 A, etc. συνᾶναγκάζω, {ο press together, compress, Hipp. Att. 802; τὰς προθέ- σεις Longin, 1ο. 6. II. zo join or assist in compelling, ἡ χρεία σ. Arist. Pol. 1. 8, 9; σ. τινὰ ποιεῖν τι Dem. 1324. 3., 1425. 19; WOTE Cc. inf,, Isocr. 58 D :—Pass. to be compelled at the same time, ο. inf., Xen. Hier. 3, 9, Dem. 803. 24. 111. {ο execute by force also, Isocr. 58 E:—Pass., ὅρκοι συνηναγκασµένοι extorted (but Stob. κατην-), Eur. LA. 395. συνᾶναγκασμός, 6, constraining proof, lambl. Protr. 326. συνανάγνώσις, ἡ, a reading together, Plut. 2.700 B, Phot., etc. συναναγορεύω, to proclaim at the same time, Boisson. Anecd. 2. 42. συναναγράφω, to register or record together, Diod, 17. 1 :—Pass., συν- αναγραφῆναι ἐν τοῖν συμμάχοις Aeschin. 39. 19. συναναγυµνόω, to leave naked together, Plut. Comp. Lyc. 3: Pass., Sext. Emp. M. 8.274. συνανάγω, fut. ζω, to carry back together, τι cited from Philo :—Pass. to retire together, Polyb. 1. 66, το, Λε]. Ν. A. 10. 34. II. Pass. also, ¢o go {ο sea together, Dem. 919. 17. συναναδείκνῦμι, ἐο proclaim together, Eccl. συναναδέχοµαι, Dep. to undertake together, τὸν κίνδυνον Polyb. 16. 5,6. συναναδίδωµι, to give back along with, τι µετά τινος Luc, Symp. 15: ¢o digest together, Alex. Aphr. συναναδίπλωσις, ἡ, reduplication, Gloss. συναναζεύγνῦμι, to set out along with, Plut. Eum, 13. συναναζέω, {ο make to boil together, Diosc. 1. 33: intr., Ib. 65. συναναζητέω, to search out with, Heliod. 6. 7. συναναζῦμόομαι, Pass. {ο be thrown into a ferment together, Eust. Opusc. 105. 1. συναναζωπῦρέω, to kindle together, Menand. Byz. Exc. p. 367. 14. συναναθάλλω, to grow up together with, τινί Greg. Nyss. συναναθεμᾶτίζω, to pronounce a curse together, Phot. Bibl. 286. 26. συναναθρηνέω, to mourn over along with, Xen. Ephes. 3, 3. συναναθῦμιάομαι, Pass. {ο be burnt together, Arist. Probl. 12. 11. συναναίρεσις, ἡ, a destroying together, Sext. Emp. Μ. το. 267. συναναιρέω, to take up together with, τινά τινι Antipho 134. 23. II. to destroy together with, τινά Tit Polyb. 5. 11, 5, etc.:—Pass. to be destroyed together with, τινι Lycurg. 155. 323; τι ἅμα Twt Polyd. 6. 46, 7. 2. to destroy altogether or utterly, τὴν ὑπάρχουσαν εὐδαιμονίαν Isocr. 407 C :—Pass., τὰ τῶν ᾿Αθηναίων ταχὺ ἐυναιρεθήσεσθαι Thue. 8. 24. 3. in the Log. of Arist., σ. τὸ γένος καὶ ἡ διαφορὰ τὸ εἶδος the genus and difference (being abolished) abolish also the species, Top. 6. 4, 7, cf. 4. 2,17, Metaph, 10.1, 13; τὸ .. αἰσθητὸν ἀναιρεθὲν συναναιρεξ τὴν αἴσθησιν ' ἡ δὲ αἴσθησις τὸ αἰσθητὸν ob σ. Categ. 7, 23; cf. Schol. Ρ. 65 α. 3. III. to give the same answer, ἐὰν καὶ ἡ Πυθία συναναιρῇ Plat. Rep. 540C; cf. ἀναιρέω ΤΠ. 2. συνανακάµπτω, intr. {ο return along with, Polyb. 8. 29,6; to walk backwards and forwards with, τινί Diog. L. 2. 127, cf. 139. συνανάκειµαν, Pass. {ο recline together at table, Ev. Matth. 9. Io, etc. συνανακεράννῦμαι, aor. --εκράθην [a], Pass. to be mined up with, τινι Luc. Gall. 26 ; metaph., Plut. Them. 29 :—Med., Philo 2. 315. II. in Gramm. to suffer synizesis, Eust. 11. 32. συνανακεφαλαιόω, {ο sum up briefly, τοὺς χρόνους Dion. H.de Thuc. 12. συνανακηρύσσω, {ο proclaim together, Phot. Bibl. 255. 22. συνανακῖνέω, to move or stir up along with or together, Geop. 8. 41, 2. συνανακίρνηµι, {ο mix up with, rit τι Sext. Emp. P. 3. 59: Med., Greg. Nyss. in Mai Coll. Vat. 8. 2, p. 19:—a Pass. ovvavakipvdopar, Id. 2. 684 B. συνανακλίνοµαι [1], Pass. to lie down along with, esp. in bed or at table, τινι Clem. Al, 271; µετά τινος Luc. Asin. 3. συνανάκλῖίσις, 7, a sinking together, Eust. Opusc. 153. 40. συνανακοινολογέοµαι, Dep. to agree after deliberation, dub. 1, Dinarch. 93-41; Bekk. συνεκοινολογεῖτο; Sauppe συνωμολογεῦτο. συνανακοµίζω, to join in restoring, Polyb. 4. 25, 8,in Med. συνανακόπτω, to beat back together, Oribas. συνανακουφίζω, to help in lifting up, rwi Walz Rhett. 1. 470. συνανάκρᾶσις, εως, ἡ, a mixing up with other things, Eccl. συνανακρᾶτικός, ή, όν, of or for mixing up, τινος Leont. in Mai Coll. Vat. 9. 447. : συνανακράω, late form for συνανακίρνηµι, Phot., Theod. Stud. συνανακρίνω [1], {ο examine together with, Arist. Fr. 407. συνανακτίζω, zo recreate or renew together, Athanas. συνανακυκλέοµαν, Pass. {ο come round together, Plat. Polit. 271 B. cuvavaktAlopar [7], Pass. Zo roll along with, in Notitt. MSs. Io. p. 245. συνανακύπτω, fo raise up the head along with, Themist. 223 C. συναναβαίνω ---- συναναφύρω. συναναλαμβάνω, to take up along with, Tt Plut, 2. 214 E, Ath, 113 D, συναναλάµπω, to shine forth together, Philo 2.141; τινί Greg. Nyss. συναναληψία, ἡ, restoration to a healthy state, Soran. p. 33 Ermerins. συνᾶνᾶλίσκω, fut. -ανᾶλώσω, to consume together or likewise, τοὺς Aeyopévous ἅλας σ. to consume in company the proverbial salt, i.e. to live in close companionship, Arist. Eth. N. 8. 3, 8; ὅσα ἔδειτο eis τὴν vaoy σ. Dem. 1220. 2: metaph., σ. τὸ µεμνῆσθαι τὴν χάριν Id. 12. 12. ΤΙ. to help by spending money, Xen. Mem. 2. 4, 6. συνανάλογος, ov, in correspondence with, τινος Clem. Al, 787. ovvavapaAdoow, {ο soften along with or together, Diosc. Par. 2. 20. συναναµέλπω, to sound with, sing with, Αε]. Ν. A, 11. 1. συναναμίγνῦμι, fut. --μίξω, to mix up together, Ath. 177 B: Pass. to associate with, τισι Id, 256 A, Plut. Philop. 21; 4 ἄγνοια &. abrois is part of their nature, Luc. Contempl. 15. συναναμιμνήσκω, to remind together, τινός of a thing, Plut. 2. 397 E: —Pass. to remember together with, τινι Plat. Legg. 897 E. συνανάµιξις, ἡ, combination with another, Daniel. (Theodot.) 11. 23. συναναμίσγω, =cvvavapiyup, Schol. Hipp. p. 170 Dietz. συνανανεόοµαι, Med. to join in renewing, ξεγίας Polyb. Exc. Vat. 383. συναναπάλλοµαι, Pass. to fly forth along with, Philostr. 799. συναναπαύοµαι, Pass. Zo sleep with, τινι Dion. H. de Rhet. 9. 4, Plut. 2. 125 A:—do be refreshed, receive comfort along with, τινι Ep. Rom, 15. 32:—an aor. συνανεπάην, in Hegesipp. ap. Eus. H. E. 4. 22. συναναπείθω, {ο assist in persuading, τινὰ ποιεῖν τι Thuc. 6. 88, Isocr. 50A; τινά Plut. Popl. 21. συναναπέµπω, {ο send up together, Plut. Rom. 28. admit together, Theophil. Institt. συναναπηδάω, {ο spring up along with, App. Hisp. 88. συναναπιέζω, {ο press up together, Hero Spir. 164 D. συναναπίµπληµι, {ο fll up with, Joseph. B. J. 7. 8, 7, in Pass, συναναπίπτω, fut. -recodpat, -- συνανάκειµαι, Eccl, συναναπλάσσω, to mould or form at the same time, Max. Tyr. 24.5, Eccl, συναναπλέκω, Zo entwine also, κόµας τῷ χρυσίῳ Luc. Gall. 13, cf.Gymn. 15; metaph., Longin. 20. 1. IT. intr. 2o be enfolded with, τινί Eumath. 345. συναναπληρόω, to fill up at the same time, Theophr. H. P. 4. 13, 4, in Pass.: to make up or compensate, tivi τι Polyb. 23. 18, 7, Plut. συναν-απλόω, to unfold together, Jo. Damasc. συναναπνέω, to respire together, Eccl. συναναπράσσω, Att. --ττω, to join in exacting payment, μισθὸν παρά τινος Xen. An. 7. 7, 14. συναναπτερόω, to cause to fly up together, Jo. Chrys. συναναρπάζω, to snatch up with or together, Eccl. συναναρριπτέω, {ο throw up together, Luc. Zeux. Το. συναναρτάοµαι, Pass. {ο be closely connected, Dio Ο. 38. 24, συνάναρχος, ον, likewise without beginning, Anth. P. 1, 24, Eccl. συνανασκάπτω, {ο dig up besides, τοὺς τάφους Strab. 381. συνανασκευάζω, {ο refute along with, Sext. Emp. Μ. 7.214, Galen. συνανασκευή, ἡ, a joint refutation, Sext. Emp. ubi supr. συνανασκιρτάω, {ο leap up together, Cyrill. συνανασπάω, to draw up together, Luc. Catapl. 18. συνᾶνάσσω, to rule with, Anth. Ῥ. app. 336. 20, Ο. I. 8749. 20. συναναστεφᾶνόω, {ο crown together, Eccl. συναναστοµόοµαι, Pass. to be joined by a mouth or opening, to open into, τὸ ἔξω [πέλαγος] συνανεστόµωται τῇ Προποντίδι Arist. Mund. 3, το, cf. Galen. 4. 76, 78 :—so in Act., λίμνη Μαιῶτις eis τὸν ᾿Ώκεανὸν συναναστομοῦσα Arr. Peripl. M. Rubri p. 37 :—cf. συστοµόοµαι. συναναστρέφω, to turn back together, intr., Plut. Galb. το, 26. II. Pass. and Med. {ο live along with or among, Tit Diod. 3. 68, Plut. Lycurg. 17; and so in Act., Agatharch. ap. Ath. 168 D. 2. to struggle with, τινι LXX (Gen. 30. 8). συναναστροφή, ἡ, in pl. a living with, intercourse, social life, Diod. 4. 4, Arr. Epict. 1. 9, 5, etc. συνανασώζω, to restore along with, τινί τι Polyb. 3. 77, 6., 4. 25, 6 :— Pass., Strab. 480. συνανατέλλω, to rise or grow up with or together with, τινί Λε]. V. H. 13. 1; of stars, Nonn. D. 1. 17Ρ., 3. 431. συνανατήκω, to melt with or together, Plut. Pomp. 8. συνανατίθηµι, {ο help in putting on, popriov τοῖς βαστάζουσιν Porph. V. Pyth. 18. 87. II. to dedicate along with, Luc. Phal. 2. 7. συνανατολή, %, α rising together, Strab. 12, Ptol. συνανατρέπω, to overturn or defeat together, Eccl. συνανατρέφω, to rear along witk, Conon ap. Phot., etc. συνανατρέχω, to run up along with, Plut. Alex. 15. συνανατρίβοµαι, Pass, to be rubbed against, τινι Diog. L. 7. 22: to have intercourse with, Epict. Enchir. 33. 6. συναναφαίνοµαι, Pass. {ο appear together witk, τινι Dem, Phal, § 6, Luc. Salt. 7, etc. συναναφέρω, fut. --ανοίΐσω, to carry up together, LXx (Gen. Ρο. 25) :— Pass. to be carried up or ascend together with, [6 dnp] σ. τῷ εωπυρί Arist. Meteor. 1. 3, 27. ΤΙ. metaph. to bring before one with itself, Plut. 2. 451A; πρ. τὴν ἀρχήν to refer to its origin at the same time, Polyb. 5. 32, 4. συναναφθέγγοµαι, Dep. {ο cry out or speak together, Plut. Mar. το. συναναφλέγω, to set fire to along with or together, Philo 1. 345., 2. 27. συναναφορά, ἡ, a referring at the same time, ἡ ἐπὶ τὰ θεῖα σ. M. Anton. 3. 13. 11. a rising together, Ptol. συναναφΏράω, =sq., τι µετά τινος Diosc. τ. 65. συναναφύρω [0], to knead ot mix up together, τινί τι Byz. :—Pass. {ο II. {ο gp allow together, ἐν τῷ πηλῷ Luc. Gymn. 1; σ. ἐν καπηλείοις pe ἑται- ‘, , συναναφύοµαι ---- cuvaTrAow, pay Hyperid. ap. Ath. 867 A; παισὶν ἢ γυναιὲὶν συναναφῦρέντες Luc. Saturn. 28. μη Pass. with aor. 2 συνέφυν, to grow up with, Clem. Al. 45, 995. συναναχᾶλάω, to release at the same time, Soran. Obst. 9. 26. συναναχέω, fut. --χεῶ, {ο pour upon together with, Twi τι Heliod. 5. 76. συναναχορεύω, {ο dance in chorus with, τοῖς ἄστροις Arist. Mund, 2, 2. συναναχρέµπτοµαι, Dep. tocoughup together, rt pera τινος Luc, Gall, 10. συναναχρώννῦμι, fut. -χρώσω, to impart colour by contact: metaph. to impart, Twos some of a thing, Geop. 6. 2, g :—Pass. to be imbued by contact witk a thing, Diod. 3.15: metaph. {ο be imbued and infected, BapBdpos καὶ μοχθηροῖς Plut. 2. 4 A; τοῖς ἀνθρωπίνοις ἤθεσιν Ib, 975 E; τοῖ πολίταις Id. Agis το. συνανάχρωσις, ἡ, infection, Plut. 2. 680 E. συναναχρωτίζω, Ξ: συναναχρώννυµι, Gemin. El. Astr. 7 E. συναναχωρέω, {ο retire together, µετά τινος Plat. Lach. 181 B. συνανδάνω, v. συνεύαδα. συνανδρᾶγᾶθέω, {ο behave bravely together, Diod. 1.58. συνανδρίζοµαι, Pass. to have intercourse with a man, ap. Mai Bibl. Uffenb. 1. p. 678. συνανδρόοµαι, Pass. to grow up along with, ὁκόσοισι ἂν συνανδροῦται τὸ νόσηµα Hipp. Prorth. g2. συνάνειµι, (εἶμι ibo) to go up with, Greg. Nyss.: uo. τὴν ἡλικίαν to grow up with, Λε]. Ν. A. 6. 63. συνανείργω, {ο assist in repulsion, Arist. de An. I. 2, 3 συνανέλκω, {ο draw up together, Philo 2. 513, Schol. Ar. Pax 706. συνανέρχοµαι, Dep. {ο come or go up with, Ta Ap. Rh. 2. 913, Arat. 561. συνανέχω, to uphold together, τὸ κράτος Byz. together, Arist. Meteor. 3. 2,6; τινί with one, Themist. 42 B. to abstain together, Aretae. Cur. M. Acut. 2. 3. συνανηβάω, {ο grow young again with or together, Themist. 223 C. συνανήκω, to have reference also to a thing, Phot. Bibl. 162. 22. συνανθέω, to blossom together, ἅμα τινί Theophr. Odor. 63; τινι Polyb. 6. 44, 2. II. of a cloth, to be wrought with divers colours also, Joseph. A. J. 3. 6, 2. i συνανθομολογέοµαι, Med. {ο join in a compact, Aristeas de Lxx. συνανθρωπεύομαι, Dep. to live with or among men, ἐν ταῖς οἰκήσεσι Arist. H. A. 8.14, 13 (Ga συνανθρωπευύµενα domesticated animals, Ib. 5. 8, 6, etc.—The Act, συνανθρωπεύω occurs in Porph. Abst. 1. 36., 4. 22; but he says συνανθρωποῦντα θηρία, 1.14 and 20., 3.9; so also Plut. 2. 823 B uses συνανθρωπέω. συνανθρωπέω, ν. foreg. συνανθρωπίζω, --συνανθρωπεύομαι, Arist. Ἡ. Α. τ. 1, 30; τὸ σ. καὶ οἰκουρόν Ath. 611 Ο. συνανθρωπιστικός, ή, dv, gladly living with men, ὄργιθες Basil. συνάνθρωπος, 6, a fellow-man, Eust. Opusc. 117.57: συνανθρωπότης, ητος, 4, the joint nature of man, Eccl. συνανιάοµαι, Pass. {ο suffer affliction together, Poll. 5. 129, Synes., etc. συνανίηµν, to relax along with or together, Philo 2. 23. συνανίπταµαι, Dep. {ο fly up or forth together, Eccl. cuvaviornpt, to make to stand up or rise together, τινά Xen. Symp. 9, 61 to assist in restoring, τὰ μακρὰ τείχη Id. Hell. 4. 8, 9. IL. Pass. with aor. 2 act., {ο rise at the same time, Id. An. 7. 3, 34; Τινι with one, Id, Cyr. 5. 1, 4. συνανίσχω, --συνανέχω, to rise or spring forth together, of rivers, Ael. N. A. 14. 23, cf. 10.45 ; πῶλος σ., out of the sea, Philostr. 831. συνανιχνεύω, {ο track along with, Αε]. Ν. A. το. 45. συνανοηταίνω, {ο join in foolish conduct, Schol. Eur. Phoen. 394, al. συνανοίγω, to open in company with, σ. τινὶ τὰς θύρας, opp. to συγκλείω, C. 1, 76, 16 :—Pass, συνανοίγνῦμαι Themist. 235 C. συνανοιµώζω, to bewail together with, r1vi App. Pun. 91. συνανολολύζω, {ο bewail together, περί τινος Byz. συνανοµολογέω, {ο be generally approved, Eus. Η. Β. 7. 23, in Pass. συνανταίρω, {ο rise against together, Eulog. ap. Phot. Bibl. 282. 10. συναντάω (cf. συνάντοµαι): lon. impf. -ἤντεον Ap. Rh., Ep. 3 dual συναντήτην Od. 16. 333 (v. Veitch Gr. Verbs s. ν.): fut. -jow Xen. An. 7. 2,5, (cf. ἀπαντάω)) : aor. --ἤντησα Ib. 1. 8, 15: pf. -ήντηκα Polyb., Luc. Med, once in II., elsewhere only in late Prose: fut., Lxx (Eccl. “2.18, etc.): pf. pass. in med. sense, Hdn.1.17. ΤΟ meet face to face, 11. intr. ¢o rise III. 1475 συναντιλήπτωρ, opos, 6, one whd takes part with, Epiphan. συναντίληψις, 7, α taking part with, support, Eust. Opusc. 7. 23. cuvavtitlOnpr, {ο join in setting against, rwi τι Byz. συναντλέω, to drain along with, σ. πόνους τινί to join him in bearing all his sufferings, Lat. wna exkaurire labores, Eur. Ion 200. συνάντοµαι, Dep. only used in pres. and impf., poét. for συναντάω, to fall in with, meet, absol., Od. 15.5383 τινι 4. 367., 21. 31, Archil. 82. 53 ἀλλήλοισι δὲ τώγε συναντέσθην παρὰ φηγῷ Il. 7. 22, Hes. Th. 877; also in hostile sense, {ο meet in battle, Il. 21. 34, cf. Pind. O. 2. 71 1 κύρος οὐ δίκᾳ συναντύµενος satiety that accompanies not justice, Ib. 176: metaph., φόρμιγγι σ. to approach (i.e. use) the lyre, Id. I, 2. 4.—Also in late Prose, v. Lob. Phryn, 288. συνανυµνέω, {ο celebrate together, Jovius in Phot. Bibl. 182. 13. συνᾶνύτω [ὅ],-- συνανύω (but in intr, sense), {ο come to an end tom | gether with, Ευνανύτει βίου δύντος αὐγαῖς Aesch, Ag. 1123. συνανυψόω, {ο raise on high together, Eccl. -ouvavuw, to accomplish together, δρόµον App. Pun. 47. 2. absol. to arrive together, Arist. Physiogn. 6,54, Plut. Alcib, 27, etc.—Hesych. also cites συνάνεσθαι. συνανωθέω, {ο push up together, exalt together, Greg. Nyss. συναξάριον, τό, the memoir of a saint or martyr, put together from various scattered notices, Eccl.: συναξαρίστης, ου, 6, thewriter of sucka memoir, Ib. συνάξιµος, ov, =cuvaxrds, Eust. 929. 32. συναξιόω, to join in thinking fit, ο. acc. et inf., Xen, Cyr. 7.1, 15. σύναξις, ἡ, (συνάγω) a bringing together: an assembly, Achmes Onir. 210, Eust. 1335. 55, etc. 2. of Christians, az assembling at the Holy Communion, the Holy Communion itself, Eccl., v. Suicer. συναοιδός, όν (or συνάοιδος, Arcad. 81), Ξ συνφδός, Eur. Η. Ε. 787. συνᾶορέω, {ο accompany, ἐλπίς of συναορεῖ Pind. Fr. 233. συνάορος, ον, Dor. and Att. for συνήορος, 4. v. συναπαγορεύω, to join in forbidding, Byz. συναπάγω, fut. ζω, to lead away with or together, τινί Xen. Cyr. 8. 3, 23; absol., Id. Hell. 5. 1, 23. II. Pass. to be led away likewise, Ep. Gal. 2. 13., 2 Petr. 3. 17. 2, metaph, Ξσυμπεριφέροµαι (συµ- περιφέρω II. 3), Ep. Rom, 12. 16. συναπαθᾶνᾶτίζω, {ο make immortal with or at once, Byz. συναπαθίζω, {ο make apathetic together, Leont. in Mai Vat. 9. 424. συναπαιδευτέω, fo deal foolishly together, Schol. Eur. Phoen. 394. συναπαίρω, intr. {ο sail or march away together, Diod. 5. 49, 59, Luc. Tox. 18; τινί with one, Luc. Bis Acc. 27, Ael..V. H. 3. 36. to start or depart at the same time, Arist. H. A. 8. 12, II. συναπαλλάσσομαι, Pass. {ο be set free together, τινος from .., Greg. Nyss.; σ. τινι to depart or die with .., Eus. Η. Β. 7. 22. συναπαντάω, {0 come to a place at the same time, Arist. Mirab. 56. συναπαρνέοµαι, Dep. to deny together, Theod, Stud. συναπαρτάω, to append together, Basil. συναπαρτίζω, to make complete together, Τι Soran, Ρ. 208 :—Pass, to be exactly equal, Clem. Al. 544:—Subst. συναπαρτισµός, 6, Gloss. II. intr. to correspond exactly with, τινέ Dion, H: de Comp. 26 init; cf. συναρτίζω: to lie over against, rwi Strab. 617. συναπάρχοµαν, Med. to begin at the same time, Twos Byz. συνάπᾶς, doa, ἄν, like σύμπας, strengthd. for πᾶς, πᾶσα, nav, all to- gether, mostly in pl., with or without the Art., Hdt. 1.98, 134, 178., 5. 490., 9. 28; ai ξυνάπασαι ἐπιστῆμαι Plat. Phileb. 13 E, etc. 11. in sing., with collective Nouns, τὸ συνάπαν orparevpa Hat. 7. 187; espe- cially of countries, 6 χῶρος ὁ σ. Id. 2. 112; Αἰγύπτῳ τῇ σ. Ib. 39, cf. 9.453 μουσικὴ συνάπασα the whole range of .., Plat. Soph. 224 A. συναπᾶτάω, to join in cheating, Plut. Comp. Nic. 4, in Pass, συναπαυγάζοµαι, Pass. {ο beam forth together, Eccl. συνᾶπειλέω, {ο threaten at the same time, Luc. Demon. I5.. συνάπειµι, (εἰμί sum) to be away or absent with or at once, Byz. συνάπειµι, (εἶμι bo) to go away, depart together, Xen. An. 2. 2, 1, Lys. 134. 34. 2. to depart or die simultaneously, Arist. Probl. 1. 28; σ. τῷ συμπτώµατι with .. , Ideler Phys, 2. 163. συναπειπεῖν, inf. aor. with no pres. in use, to deny together, Byz. II. intr. {ο fail together, ὡς ἐύν 7 dmemeiv .. µέλη (as Markl. for ὥστε ἐυνάπτειν) Eur. I. Τ. 1371. συναπείργω, to keep off together, Twos from .., Greg. Nyss. συναπεκδύω, Zo put off together, Origen. :—Med., Eust. Opusc. 189. 82. συναπελαύνω, to drive away together, Alex. Aphr. Probl. 2. 35 (Ideler συναπολαύουσα), Aretae. Cur. M. Diut. 1. 5. of two persons, Od. l.c.; of many persons, {ο meet together, ble, εἰς τόπον Philipp. ap. Dem. 280. 10; {ο meet in battle, Polyb. 3. 92, 9. II. strengthd. for ἀντάω, to meet with, meet, τινι Eur. lon 787, Ar, Ach, 1187, Pl. 41, 443 so in Med., ᾧ .. συναντήσωνται ἐν ὕλῃ ἄγδρες Il. 17. 134; absol., τὰ συνηντηκότα τῶν πλοίων Polyb. τ. 52, 6; σ. συνάντησιν Eur. Ion 535- 2. ο, dat. rei, to come in contact with, dry Id. I. T. 1209. 8. c.acc., only among Asiatic Greeks, Iambl. in Phot, Bibl. 76. 21, Lesbonax de Fig. p. 182. IIT. 1ο befal, of accidents, dangers, etc., τινι Diog. L. 6. 38, Plut. Sull. 2, Act. Ap. 20. 22: —so in Med., o. re παρά τινος Polyb. 22.7, 14, C.1. 3045. 14. συναντή, ἡ,-- συνάντησις, LEX (3 Regg. 18. 16, 4 Regg. 5. 26). συνάντηµα, τό, α hap, incident, occurrence, \deler Phys. 2. 370, Walz Rhett. 1. 646 :—in Lxx (Ex. 9. 14) of the plagues of Egypt. συνάντησις, ἡ, α meeting, Eur. lon 535; “ar! τὰς σ. in chance-meet- ings, Dion. Ἡ. 4. 66: ἐς σ. προάγειν Tivas, of soldiers, Plut. Pyrrh. 16. συναντιάζω, --συναντάω, τινι Soph. O. T. 804. ; συναντιβάλλω, {ο compare closely, Clem. Al. 410, in Pass. ; συναντιλαμβάνομαι, Med. {ο help in gaining a thing, τινος Diod. 14. 8, Inscrr. Delph. 68: {ο assist in supporting, τι Lxx (Num. 11. 17). _IL. ο, dat. to take part with, Id, (Ex, 18. 22, Ps, 88.21). ὁᾧ συναπελέγχω, to confute together, Greg. Nyss. συναπελεύθερος, ov, set free with a fellow-freedman, Byz. συναπεµπολάω, to sell with or together, Thead. Prodr. συναπέραντος, ov, not to be completed together, Eccl. συναπεργάζοµαι, Dep. to help in Jinishing or completing, Plat. Rep. 443 E, Tim. 38 E. 11. σ. τοὺς μύθους τῇ λέξει, τοῖς σχήµασι to aid the effect of the stories by language and gestures, Arist. Poét. 17, 1, cf. 31 so of an orator, σ. σχήµασι καὶ φωναῖς καὶ ἐσθῆτι καὶ. ὅλως τῇ ὑποκρίσει to help the effect by the use of gestures, etc., Id. Rhet. 2. 8, 14. συναπερείδω, to six firmly together, v. συνεπερείδω. συναπέρχοµαι, Dep. to depart together with, τινι Arist. G. A. 1. 18, 533 µετά τινος Id. Meteor. 4. 6, 5, al. συναπευθύνω, to make straight together, help to guide, Plut. 2.426 C, Oribas. 101 Mai; cf. Plut. 2. 1027 A. συναπεχθάνοµαν, Dep. to become an enemy together, Plut. 2. 96 A. συναπίσταµαι, Ion. for συναφίσταμµαι. συναπλόω, to unfold together, metaph., Walz Rhett. 8. 609 :—Pass., of metal, zo be beaten out together, Callistr, Strat. 904 5Ba2 1476 συναποβαίνω, to disembark together with, τινί Hdt.6. 92; 0. τῆς γῆς to go away from it together, Philostr. τος. συναποβάλλω, to lose at the same time, Diod, 3. 7, Plut. Philop. 21 :— ‘in later Gr. the Med. is preferred. συναποβιάζοµαι, Med. zo assist in checking or repressing by force, Arist. Η. A. 7. 1, 4, Probl. 33. 5. συναποβράσσω, to throw off together, Ideler Phys. 2. 321. συναποβρέχω, {ο macerate along with, Diosc. 1. 57. συναπογεννάω, to generate together, Plotin. 672 B, 749 B, al. συναπογίγνοµαι, Dep. Zo be absent together, Walz Rhett. 1. 607. συναπογιγνώσκω, {ο despair of together, Theod. Prodr. συναπογράφοµαι, Med. {ο enter one’s name together with others, as a candidate, Plut. Aemil. 3. 2. also, σ. τινι to enter one’s name with his, as a supporter, {ο support him, be his follower, Posidon. ap. Ath. 214 E, 385C, Sext. Emp. M. 10. 45 ;—so verb. Adj. συναπογραπτέον, one must support, τοῖς ἀρίστοις Cic. Att. 9. 4, 2. II. {ο write off or copy together, represent exactly, πάντα Plot. 1.1, 13; so the Act. in Eust. Dion. P. p. 78. 30. ouvatroyupvéopar, Pass, to be stripped along with, Schol. Hes. Op. 751. et ala to demonstrate together, Eucl. :—Pass., Sext. Emp. M. II, 216, συναπόδειξις, ἡ, joint demonstration, Plut. 2. 740 Ο. συναποδεκατόω, {ο give tithes together with, Twi τι Eccl. συναποδέρω, {ο skin together, Galen. 4. 73, etc. συναποδηµέω, {ο be abroad together, Arist. Pol. 5. 11, 20, Plut., etc. ; τινι with one, Diod. 4. 4., Plut. Crass. 3; µετά τινος Luc, D. Meretr. . Te . συναπόδηµον, of, those who live abroad together, Arist. Pol. 2. 5, 4, C. 1. 4931. συναποδιδράσκω, {ο run away along with, fuvamodpavat τινι (aor. 2), Ar. Ran. 81; aor. 1 συναποδράσαντος, Luc. Asin, 27. συναποδίδωµι, Zo render or recount together, Ptol. 1. 2, 4; τινί with one, Sext, Emp. M. 8.1, etc.; τῇ ἐννοίᾳ συναποδέδοται is rendered or represented with the idea, Id. P. τ. 11. II. Med. {ο sel together, Dio Ο. 59. 21, Inscr. συναποδοκϊμάζω, to join in reprobating, τι Xen. Occ. 6, 5 :—verb. Adj. συναποδοκιµαστέον, Eust. 185. fin. συναποδύοµαν, Med, {ο strip off from oneself ος put off together, τὸ Ai- θίοπες εἶναι Philostr. 246, cf. Plut. 2. 406E; τῇ φαινόλῃ τὸ νουνεχές Menand. Byz. p. 429 :—absol., συναποδύεσθαί τινι εἰς or πρός τι to strip oneself for a contest along witk another, Plut. 2. 94 C (ubiv. Wyttenb.), cf, Ath. 15 C. συναπ-οδύροµαι, Dep. {ο lament together, Joseph. v. Apion. 2. 26. συναποθεόω, to deify together, Greg. Nyss. συναποθλίβω [7], to crush together, Diosc. 4.157. συναποθνῄσκω, fut. -θᾶνοῦμαι, Zo die together with, τινί Hdt, 3.16., 5. 47: absol., {ο die with one, ai δυνάμεις Isocr. 425 C; τοῦ ἀποθανόντος οὐ σ. ἡ ψυχή Plat. Phaedo 88D; o. νοσήματα, i.e. cling to one until death, Hipp. ΑΡΗ. 1246, cf. Arist. H. A. το. 7, 3,G. A. 4. 7, 3. συναποθρηνέω, to lament together, Eccl. συναποικίζω, {ο £0 as colonists together, Luc. Navig. 3. συναποίχοµαι, Dep, to have gone away together, Aretae, Cur. Μ. Diut. I. 4. συναποκαθαίροµαι, zo be removed by purifying together, Diosc. 1. 7. συναποκαθιστάω or --άνω, to restore together, Schol. Arist. p. 503 ed. Berol, :—Pass., Galen., etc. συναποκαλέω, zo call by a name together, cited from Plut. συναποκάµνω, to cease from weariness together, Eur. 1. T. 1371. συναποκατάστασις, ἡ, α joint return, τῶν πλανωμένων Ptol. συναπόκειµαι :—for Soph. Ο. Ο. 1752, ν. sub ξυνό». συναποκείρω, to shear off with or at once, Eccl. συναποκηρύσσω, {ο offer for sale together with, τινί Greg. Nyss. δῦνεύ ter danger along with, Heliod. 6. 7, Longin. σ νεύω, Zo 22. fin. συναποκλαίοµαι, Med. to bewail together, τι Nicet. Eug. «Φυναποκλείω, to shut up altogether, LXX (1 Regg. 1. 6, Cod. Al.). συναποκληρόω, {ο choose or appoint by lot, Eccl. συναποκλίνω [7], ἐο turn away together with, Pass., Liban. 4. 1088, etc. II. intr. to turn away together, én’ ἀμφότερα Plut. 2. 790 E; absol., Joseph. B. J. 2. 24, 2. συναποκλύζω, ἐο wash away with or at once, Diosc. Ther. 2, συναποκοµίζω, to carry away together, Diod. 1. 20., 3. 15. συναποκόπτω, to cut off together, Plut. 2. 529 C, A. B. 523. συναποκρίνοµαι [7], Pass. {ο be secreted and carried off together, Arist. HLA. 7. 1, 12, Soran., etc, 11. to answer along with or at once, Caesario Quaest. 78. συναποκρύπτω, Zo conceal together, Liban., etc. συναποκτείνω, to hill together, Antipho 134. 8, Aeschin. 48. 3; τινι with one, Dio C. Fragm. p. 12. 67 Peiresc. συναποκτίννῦμι, =foreg., Arist. Eth. E. 7.12, 26, Dion. H. 8. 80. συναποκυέω, {ο produce together with, rit Greg. Nyss. συναποκζὔλίνδω, aor. --εκύλῖσα, to roll away together with, τινί Schol. Ven. Il. 23. 370. συναπολαμβάνω, fut. --λήψομαι, to receive in common or at once, esp. that which one has a right to, τὸν µισθόν Xen. Λη, 7. 7, 40. συναπολάµπω, {ο shine forth together, τινί Luc. Dom. 7; µετά τινος Id, Gall. 13. συναπολαύω, fut. copa, to share in the enjoyment, Arist. H. A. 9. 39, 5, Eth. E. 7.12, 4; τινός ofa thing, Diod. Excerpt. p. 22 Mai, Luc., etc. ; Twi with a person, Themist. 57 D, etc. συναποβαίνω ---- συναποφέρω. evil of .., τὸ ἀσύμμετρον .. οὗ σ. τῶν μερῶν Arist, Probl. 5.22, 11 alto- gether in bad sense, af στάσεις συναπολαύειν ποιοῦσι τὴν ὅλην πόλιν make it suffer with them, Id. Pol. 5. 4,4; σ. νόσου, κακοῦ Themist., etc, ; cf, ἀπολαύω 1. 3. 3. simply {ο share in, have somewhat of, τινός Theophr. C, P. 6. 8, 3. : συναπολείπω, to leave behind along with, τινάτινι Diod. 19.69. intr. {0 fail or cease together, Theophr. Ο. P. 2. 19, 3. συναπολήγω, {ο cease along with, σ. τοὺς πόδας τῷ ἀκρωτηρίῳ to have the feet ending with (1.9. reaching to) it, Philostr.670; χάρις a. revi 1ἀ.8τ. συναπόλλῆμι, to destroy together, µετά Twos Antipho 139.7; σ. τοὺς φίλους to destroy one’s friends as well as oneself, Thuc. 6. 12; συνηγό- pous καλεῖν τοὺς συναπολοῦντάς τινα Hyperid, Το. 15; σ. τὰ xphuara to lose the money also, Dem. go7. 14; τινέ τι one thing with another, Plut. Cat. Mi. 38 :—Pass. {ο perish together, Thuc. 2. 60, Lys. 128. 20; τινι with one, Hdt. 7. 221, Plat. Criti. 121 A. συναπολογέοµαι, Dep. {ο join in defending, Dem. 749. 9, 23, etc.; a. τινα τοῖς νόµοις ap. Eund. 707.15; μισθοῦ for hire, Lycurg. 167. 23. συναπολούοµαι, Med. {ο wash oneself clean of together, τι Eccl. συναπολύω, to release together, Eccl.: Pass., Sext. Emp. M. 11. 66. συναπομᾶλάσσω, to soften together, Aristaen. 1. 1. συναπομᾶραίνομαι, Pass. {ο fade away and die together, Xen. Symp. 8, 143 τινι with one, Plut. Philop. 18. συναποµένω, {ο remain away together, Byz. συναπονεκρόω, {ο hill together with, rwa τινι Eccl. συναπονεύω, to bend away together, τοῖς σώμασιν αὐτοῖν ica τῇ δόξῃ .. ἐυναπονεύοντες swerving with their bodies in sympathy with their thought, of the spectators of the sea-fight at Syracuse, Thuc. 7. 71; referred to by Dio C. 49. 10 and by Plut. 2. 347 B (where the Mss, συμπνέοντες) :—to swerve from the straight line or upright posttion to- gether, Ib. 780 A; to bend away so as to meet, ταῖς τοῦ ἰούλου dpyais Philostr. Jun. 88€ ; cf. Poll. 4. 95. συναπονίνᾶμαι, to have benefit from together, Themist. 58 B. συναπονοέοµαν, Dep. {ο defend oneself desperately together with, rin Diod. Excerpt. 598. 72: zo act desperately together, Philo 2. 160, etc. ; in aor. pass., Joseph. A. J. 5. 2, 9, etc. συναποξενόοµαι, Pass. to be in a foreign land together, Theod. Prodr. συναποξύω, zo scrape or strip off together, τὸ γῆρας Themist. 223 C. συναποπαύομαι, Med. {ο leave off together, Medd. p. 103 Matth. συναποπέµπω, {ο send off together, Xen. Cyr. 3. 1, 2 (v. 1. συνέπεµπε). συναποπέτοµαι, Dep. to fly away together, Eccl. συναποπετρόοµαι, Pass. to be turned into stone together, Byz. συναποπήγνῦμαι, Pass. {ο be congealed together, Byz. συναποπλέω, {ο sail away with, τινι Byz. συναποπνέω, to expire together, Byz. συναποπτύω, to spit out together, Galen. 7. 467, Oribas. συναπορέοµαι, Pass. {ο be called in question together with, τινι Sext. Emp. Ῥ. 2. 21, Μ. 1ο. 5. συναπορρέω, to run off together, Plut. 2. 1005 E, Eccl. συναπορρήγνῦμι, {ο break or tear off together, Plut.-Mar. 12, Joseph. συναπορρίπτω, to throw away along with, Alex. Trall. 7. 101. συναπορρύπτοµαι, Med. to wash off together with, Philostr. 676. συναποσβέννῦμι, {ο put out with or together, τί τινι Anth. Ῥ. 7. 367; σ. τὰς ψυχάς Themist. 59 D :—Pass., with aor. --έσβην, pf. —éoBnxa, to be put out together, Diod. Excerpt. 541.22, Plut. Marcell. 24, etc.; πυρσὸς συναπέσβετο λύχνῳ Anth. Ρ. 5. 279. συναποσεμνύνω, Zo exalt or extol highly together, Diod. 1. 92. συναποσπάω, to tear off together, Apollod. 2. 7, 7, in Pass. συναποστάζω, to drop down from along with, rwi Himer. Or. 1. 19. συναποστάτης [ᾶ], ov, 6, a fellow-rebel or apostate, Diod. 15. 66:— Verb συναποστατέω and --στασιάζω, Eccl. συναποστᾶτικός, ή, dv, apostatising together, Eccl. συναποστέλλω, to despatch together with, τινί Thuc. 6. 88, Isae. 59. 9, Xen., etc. συναποστενόω, to make narrow together, Liban. 4. 806. συναποστερέω, to help to strip or cheat, τινά τινος one of a thing, Dem. 872. 21, cf. 864. 16. II. {ο help abstracting, πολλὰ χρή- vara Plat. Legg. 948 C. συναπόστολος, 6, a fellow-aposile, Eccl. συναποσχίζω, to cleave together, in Med., Eccl. συναποσώζω, to help in preserving, Eccl. συναποτείνω, to make equal in lengik, rwi τι Himer. Or. 2. 22. συναποτελέω, to finish off together, Plat. Polit. 258 E, Epin. 986 C. συναποτέµνω, to cut off together from, Greg. Nyss. : συναποτερμᾶτίζομαι, Pass. to be conterminous with, τινι Schol. Od. 1ο. 242. συναποτεφρόω, {ο make into ashes together, Jo. Lyd. de Mag. 3. 70. συναποτίθεµαι, Med. to put off together, τὸ αἰδεῖσθαι καὶ τὸ φοβεῖ- σθαι Plut. 2. 37 D. II. absol. to abdicate together, App. Civ. 2. 32. συναποτίκπτω, to produce at the same time, Plat. Theaet. 1 56 Ε, Plut,, al. συναποτίλλω, to pluck off along with or together, τινί τι Diosc. 1. 7. συναποτίνω, to join in paying, τὰ δάνεια Ussing. Inscr. 2..18. συναποτρέπω, to turn away together, Ep. Socr. p- 6 Orell, συναποτροχάζω, to run off together, A. Β. 424. συναποφαίνω, to prove together, Phot. Bibl.172.38,Theod.Stud, TI, in better writers only in Med. to assert likewise or together, σ. τι τοι- οὔτον, ὡς... Aeschin. 33. 32; σ. to agree in asserting, Isocr. 288 C; σ. τῷ λόγῳ Strab. 686; τιωὶ περί τινος Id.773 σ. τινι, ο. inf., Polyb. 4: 31, 5, etc.; σ. οὕτως (5ο, εἶναι) Strab. 689. i συναπόφᾶσις, ἡ, a joint denial, Arist. Metaph. 9. 5, Το. 11. 2. to share in the good Or gp συναποφέρω, {0 carry off along with or together, Hipp. Epid. 3. 1086; , /' συναποφεύγω — συναρµόζω. τὰς λύπας ἑαυτῷ Alciphro 2. 3, '74:—Pass, to be borne along with, τῷ ῥεύματι Demad. 180, 17 :—Med. {ο take away with one, Ath. 273 F. συναποφεύγω, {ο escape together, Eccl. συναποφθίνω, aor. 1. --απέφθῖσα, to destroy together, Opp. H. 5.576: Pass. to perish together, συναπέφθῖτο Ib. 587. συναποφύοµαν, Pass. to grow up together with, τινι Galen. 4. 530. συναποχράοµαι, Dep. {0 use up together, ap. Suid. s,v. ἀποχρησάμενο». συναποχωρέω, to go away together, Polyb. 20. Io, 5. συναπτέον, verb. Adj. one must unite, τι πρός τι Arist. Phys. 8. 3, 11. συνάπτης, ov, 6, one who unites, Theod. Stud. :—ovvanrhpiov, τό, α bond, Id. συναπτικός, ή, όν, of or for uniting, copulative, σ. σύνδεσμος or 6a. alone, α copulative conjunction, Plut. 2. 385 E, Apoll. in A. Β. 501. Adv. -K@s, Schol. Hes. Sc. 189 ; also to expl. dap, Schol. Od. 2. 169. συναπτός, όν, or ή, dv, verb. Adj. joined together, linked together, continuous, χάλα συναπτοὺς ἡνίας Ar. Eccl, 508; συναπτὰς ποιεῖν τὰς πράξεις Arist. Rhet. ΑΙ. 32, 2; χρόνος Ῥεε]].:--ᾗ συναπτή (sc. εὐχή) a collect, Eccl. :—Adv. --τῶς, to expl. ἄφαρ, Eust. Il. 158. 39. 1. that can be joined together, Simplic. συνάπτω, fut. άψω, to tie or bind together, to join together, unite, connect, combine, I. in physical sense, σ. χειρὶ χεῖρα, of dancers, Ar. Thesm. 955; σ. καὶ ξυνωρίζου xépa, in sign of friendship, Eur. Bacch. 198, cf. 1. A. 832, Plat. Legg. 698D; idov, ἐύναψον (sc. τὴν χέρα) Eur. Phoen. 105; but, σ. χεῖρά τινος ἐν βρόχοις to bind it fast, Id. Bacch. 615, cf. 545 τ--σ. πόδα or ἴχνος rt to meet him, Id. Ion 538, 663 ; dda ἐς ταὐτὸν ὁδοῦ Id. Phoen. 373; σ. δρόµῳ {ο meet in full career, Ib, 1101; υ. «@Aov τάφῳ to approach the grave, Id. Hel. 544; so, φόνος σ. τιγὰ γᾷ Id. Phoen. 674:—€. βλέφαρα to close the eyes, Id. Bacch. 747; σ. στόµα to kiss one, Id. 1. Τ. 375 :—o. κακὰ κακοῖς to link misery with misery, Id. H. F. 1212; (but, σ. κακόν τινι to link him with misery, Id. Med, 1232); proverb., σ. λίνον λίνῳ to join thread to thread, i.e, to compare things of the same sort, Plat. Euthyd. 298 C, Strattis Toray. 2, Arist. Phys. 3. 6, 12; v. Schol. Plat. 1. c.:—also, σ. τι & τινος Eur. 1. Τ. 488, cf. Hipp. 616: κοινῇῃ ἐ. τινὲ δαῖτα to give him a common meal, Id. Ion 807. 2. metaph. of combination in thought, σ. αὐτὰ eis ἓν τρία ὄντα Plat. Rep. 588D; σ. ἐν τοῖς λόγοις Id. Soph. 252 C; ἔχουσίτι κοινὸν [ai ἀρχαὶ] τὸ συνάπτον αὐτάς Arist. Fr. 16; ef τι σ. ἢ ἀφαιρεῖ 4 διάνοια Id. Metaph. 5. 4, 35 ἀδύνατα σ. Id. Poét. 22, 5; also, σ. τὸ γίγνεσθαί O dua καὶ τὴν τελευτὴν τοῦ βίου Alex, Μιλ. 1. 18:—o. µηχανήν to frame a plan, Aesch. ΑΡ. 1609, cf. Eur, Hel. 1034; σ. ὄναρ els τινα to connect it with him, refer it to him, Id. 1. T. 593 5ο, σ. λόγον πρός τι Dem. 1392. 21; but, σ. τὸν λόγον {ο abridge, Theopomp. Com. Καλλαισχρ. 2 :—Pass., συνάπτεται ἕτερον ἐξ ἑτέρου Plat. Soph. 245 E, cf. Phaedo 60 B. II. with regard to persons, 1. in hostile sense, σ. τὰ στρατόπεδα eis µάχην to bring them into action, Hdt. 5. 75; ἐλπὶς .. ἢ πολλὰς πόλεις έυνηψε has en- gaged them in conflict, Eur. Supp. 480; so, έυνῆψε πάντας és µίαν βλάβην involved them in.., Id. Bacch. 1304; for Soph. Aj. 1317, ν. συλλύω IL :—also b. σ. µάχην to join battle, Hdt. 6. 108; τινί with one, Id. 1, 18, Aesch. Pers. 336, cf. Elmsl. Heracl. 808 ; πρός τινα Thuc. 6. 13, al.; συνάψαι πόλεμον Ἑλλήνων µέγαν Eur. Hel. 55; σοφῷ ἔχ- θραν ἐυνάπτειν Id. Heracl. 459; σ. ἀλκήν Id. Supp. 683 :—also (with- out paxnv) to engage, Hdt. 4. 80, cf. Ar. Ach. 686:—these phrases come from the simple notion of σ. φάσγανα, Lat. conserere manus, cf. Eur. Or. 1482, Phoen. 1192 :—Pass., νεῖκος συνῆπταί τινι πρός τινα Hat. 7. 158, cf. 6. 05. 9. in friendly sense, σ. ἑαυτὸν eis λόγους twi to enter into conversation with him, Ar. Lys. 468 (cf. infr. B. 3); φιλία σ. τοὺς κακούς τε κἀγαθούς Xen. Mem. 2. 6, 22 :—Pass., συνάπ- τεσθαί τιγι {ο have intercourse with, Anth. P. append. 321. b. c. acc. rei, σ. μῦθον Eur. Supp. 566; σ. ὄρκους Id. Phoen. 1241; Κοινωνίαν Xen. Lac. 6, 3; Φφιλίαν πρός τινα Dion. H. Excerpt. p. 2345 Reiske ; and often in Eur., σ. τινὶ γάμους, λέκτρα, κῆδος to form an alliance by marriage, Phoen. 1049, 49, Andr. 620, etc.; but in Med., ἐυνάπτεσθαι κῆδος τῆς θυγατρός to get one’s daughter married, Thuc. 2. 29. III. in Mathem. writers, σ. ἑαυτούς fo converge, Eucl.; ἀναλογία συνηµµένη continuous proportion (v. συνεχής 1. 3), Nicom. Arithm. 2.21. ° 2. in. Music, v. sub συναφή 1Π. 3. in Logic, συνηµµένον ἀξίωμα or τὸ σ., Lat. connexum, a hypothetical syllogism, as εἴπερ ἡμέρα ἐστί, pais ἐστι, Sext. Emp. M. 8. 109, A. Gell. τό. 8, 9, cf. Plut. 2. 43 C (ubi v. Wytt.); so, cota συνῆπται; what conclusion follows? Call. Fr. Το. 3 :— cf. συνάρτησις II. B. intr.: \L. in local sense, to border on, lie next to, τὸ πεδίον τοῦτο συνάπτει τῷ Αἰγυπτίῳ medio Hdt. 2.75; Τήνῳ ..'συνάπτουσ” Ανδρος Aesch. Pers. 885; γεώλοφοι συνάπτοντες τῷ ποταμῷ reaching to .. ,Polyb, 3.67, 9 :—then of other things, od σ. αὗται ai φιλίαι do not unite, Arist. Eth.N. 8. 4,53 αὗται μὲν σ., αἱ 8 ἄλλαι ἀσύναπτοι Id. H. A. 3.7, 6; οἱ πόροι σ. Ib. 2. 17, 4; τὰ βράγχια σ. ἀλλήλοις Ib. 2; ἡ κοιλία σ. πρὸς τὸ στόμα 15. 6, cf. Categ. 6, 3, Pol. 3.2,5. | 3. of Time, to be nigh at hand, ὥρα συνάπτει Pind. P. 4.440; σ. πρὸς τὸν χειμῶνα Hipp. Aph. 1245: χρόνου συνάψαντος Polyb. 2. 2,8 3 συνάψαντος τοῦ καιροῦ Id. 6. 36, I, etc.; so of events, λύπη σ. τινί Eur. Hipp. 188, cf, Epicur. ap. Plut. 2. 1054 C. 8. metaph. of thought, σ. ἐν αὐτῇ nave ὅσα δεῖ meet together, Arist. Eth. N. 8. 4,75 τῷ Ὑένει ai ἰδέαι σ. Id. Metaph. 4.1, 3:—also, to be connected with, σ. πρὸς τι Id. Pol. 3. 3, 13 but also {ο approach, resemble, Id. H. A. 6. 35,1; σ. eis Tt to haveyeference to, Theophr. Ο. P. 6.1, 2. 11. of persons, σ. λόγοισι to enter into conversation, Soph. El. 21; so, és λόγους ξ. τιγέ Eur. Phoen. 702; also, a. eis χορεύµατα to join the dance, Id. Bach. 1 335 σ. és χεῖρα γῇ, i.e. to come close to land, Id. Heracl. 429; σ. εἰς τὸν Kaupdy to come in just at 1477 5, etc.; σ. eis Σελευκείαν Id. 5. 66,45; πρὸς τὴν παρεµβολήν Id. 3.53, 1ο, ete. 2. τύχα ποδὺς ξυνάπτει pot, i.e, ἶ have come fortunately, Eur. Supp. 1014. C. Med. to unite for oneself and so form, φιλίαν Diod. 13. 32; «750s Dio C. 41.573 v. supr. 11. 2. 2. be next to, connected with, τινι Xen. Occ. 6, 3. 38. to lay hold of, τοῦ Καιροῦ Polyb. 15. 28, 8 :—to take part with one, to assist, τινι Eur. Hel. 1444; absol., Aesch. Pers. 742 3 τινος in a thing, Ib. 724, Soph. Fr. 71ο. 4. to bring upon oneself, πληγάς Dem. 1018. 8. hea to push away together, Luc. Tox, 19 :—Pass., Arist. Probl. 33. 18. συνᾶρᾶρίσκω, ποτ. συνῆρσαΕΡρ. σύναρσα, to join together, yapov . . Πηλῆι συνάρσαµεν Q. Sm. 3. τοο. II. intr. in ΡΕ, συνάρηρεν ἀοιδή the song kung well together, h. Hom. Ap. 164; φάλαγὲ συναραρυῖα, for συντεταγµένη, Luc. Zeuxid. 8; σ. ἐπ' ἀλλήλοις Ap. Rh. 2. 1112. συνᾶράσσω, Att. -rrw:—to dash together, dash in pieces, Hom. only in tmesi, σύν κεν dpaf’ ἡμέων κεφαλάς Od. 9. 498; σὺν 8 ὁστέ ἄραξεν πάντ᾽ ἄμυδι» Il, 12. 3843 σ. οἶκον, πόλιν Eur. Ἡ. Ε. 1142, Heracl. 3783 σ. τινὰ λίθοις, ὁδοῦσι Dion. H. 8. 59, Luc. V. Η. 1. 30; σ. τοὺς ἵππους Dion. H. 5. τῷ :—Pass. to be dashed in pieces, σύν 7 dar ἀράχθη Od. 5. 426; συναραχθέντων τῶν πλοίων, by the storm, Hdt. 7.170; συν- αράσσεσθαι Κεφαλάς to have their heads dashed together, Id. 2. 633 νῆσοι σ. ἀλλήλαις Luc. V. H. 1. 4, 1. 2. intr. to dash together, Lat. coldidi, of winds, Arist. Mund, 5, 10; of enemies, Dio C. 73. 16. II. {ο beat or hammer together, make fast, Ap. Rh. 2. 614.. 3. 1318; but συνάρηρε is the prob. 1., v. Od. 5. 248, E. M. 237. 58. συναραχνόοµαι, Zo be covered as with a spider's web, ν. συναρθµόοµαι. συνᾶρέσκω, to please or satisfy together, συνἠρεσκέ pot ταῦτα Dem. 404. 12:—Pass. to be pleased, satisfied with, τινι Sext. Emp. M. 1ο. 60. 2. impers., like Lat. place, συναρέσκει por I am content also, ο. inf., Xen. Hell. 2.3, 42; ὅππα κε Θερσίππῳ συναρέσκῃ Inscr. in Hicks 138. 48. 11. to concede, grant, Twi τι Ap. Rh. 3. gol, cf. 4. 373 :—or without an acc. to agree with, rwi Ib. 3. 1100. συνᾶρήγω, to assist also with or together, Byz. συναρθµέω, to be fitted together, o. ἐπέεσσι to agree .. , Ap. Rh, 4. 418. συναρθµίζοµαι, Pass. = συναρθµόομαι, Galen. Exeg. Hipp. συνάρθµιος, ov, stronger form of ἄρθμιος, Opp. H. §. 424. συναρθµόοµαι, Pass. to be joined together, fit closely, as Hipp. 662. 34 is cited by Galen. and Erot., where the Mss. of Hipp. give συναραχνοῦται. συναρθρόοµαι, Pass. fo be joined by articulation, Hipp. Mochl. 841, Galen. 4. 169. ΤΙ. to be joined by the article, Anecd. Oxon, I. 49. σύναρθρος, ov, linked together with, v.l.in Aesch. for ἐύνορθρον. II. connected by the article, Gramm. συνάρθρωσις, v. sub διάρθρωσι». συνᾶριθµέω, to reckon in, to take into the account, enumerate, τὰς ψήφους Isae. 52. 26; so in Med., Plat. Phileb. 23 D, Aeschin. 41. 22., 45. 19:—Pass. to be counted with, éxarépos Arist. Pol. 6. 4, 5: to be reckoned in, taken into account, Id. Rhet. 1. 7, 3, Soph. Elench. 5, 5, Eth. N. 2. 4, 3: to be counted as part of a whole, included as a part, Id. Eth. N. 1. 7, 8, Magn. Mor. 1. 2, 7. συνᾶρίθμησις, 7, a counting along with, Ath. 490C; ἡ τούτων τῷ πατρὶ σ. Phot. Bibl. 193. 11. συναρίθµιος, u, ov, =sq., Arist. Plant. praef. 11. συνάριθµος, ov, counted with, included in a number with, τινος Phalar. Epist. 95. 11. of like or equal number, Anth. Ῥ. 2. 431, in form συνήριθµος, Ib. 389. συνᾶριστάω, fo take breakfast or luncheon with, τινι Ar. Av. 1486, Aeschin. 7. 1, Alex. Φιλετ. 2, Luc. Asin. 6ο;---Συναριστῶσαι, name of a play by Menand. συνᾶριστεύω, to do brave deeds together, dua τινί Eur. Tro. 803. συνάριστος, ov, (ἄριστον) breakfasting with, Luc. Asin. 21. συναρκέοµαι, Dep. to acquiesce along with, τινι Theophr. Char. 3. fin. συναρµογή, ἡ, α combination, Tim, Locr. 95 B, Diotog. ap. Stob. 331. 7, Plut., etc. . συναρµόζω, Att. -ὅττω: Dor. fut. --όξω Pind. N. το. 22 :—pf. pass. -Ίρμοσμαι, aor. -Πρμόσθην: 1. in physical sense, to fit together, κεραίαν δίχα πρίσαντες ¢. πάλιν ὥσπερ αὐλόν Thuc. 4. 100; συναρµό- ζειν βλέφαρα χειρί to close them, Eur. Phoen. 145, cf. I. T. 11671 τι πρός τι Arist. H. A. 5. 6, 1:—Pass., λίθοι εὖ συνηρµοσμµένοι Hat. 1. 163 ; ἀλλήλοιν ξυναρμοσθῆναι Plat. Rep. 411 E: to be joined in wedlock, Arist. Mirab. Tog. 2. ‘b. to put together, so as to make a whole, σκάφος, ἵππον Eur. Hel. 233, Tro. 113 . πόλιν Plat. Legg. 628 A; £. τοὺς πολίτας πειθοῖ τε καὶ ἀνάγκῃ Id. Rep. 519E; τὰ τῆς ἀρχῆς ob καλῶς συνηρµοσµένα Dem. 154. 16. 2. of combination in act or thought, σ. βίαν καὶ δίκαν Solon 35.14; καρπὸν δίκᾳ Pind. Ν. το. 22; πρὸς ἑαυτό τι Hipp. Aér. 286; σ. εἰς ταῦτόν Plat. Tim. 35 B; τρία ὄντα σ. Id. Rep. 443 D; ἀλλήλων ἀφεστώσας ἰδέας Isocr. 312 C :—to compound a word, ἀπὸ τοῦ θεῖν καὶ ἄλλεσθαι Plat. Crat. 414 B. 8. metaph. zo adapt or conform one thing to another, εὐχερείᾳ σ. βροτούε, i.e. to make them indifferent to crime, Aesch. Eum. 495 (cf. εὐχέρειαν ἐντίκτειν τοῖς νέοις τῆς πονηρίας Plat. Rep.391E); σ. Tots παροῦσι τὸν τρόπον Ephipp. Ἐμπολ. 2. 4:—Pass., πρὸς παρόντα συνηρµοσµένος Xen. Apol. 16; esp. of Music, λύρα συνηρµοαµένη πρὸς τὸν αὐλόν Id. Symp. 3, 1. II. intr. to fit together, Arist. G. A. 2. 8, 3, P. A. 2. 0, δ. 2. metaph, to agree together, ἀλλήλοις Plat. Prot. 333 A; σ. eis φιλίαν Twi Xen. Mem. 2. 6, 20; absol., Id. Cyr. 7. 5, 60, Plat. Theaet. 204 A, etc.; ξ. εἰς ἅπαντα Id. Legg. 729 A. III. in Med. much like Act. ¢o join together, unite, Id, Tim. 53 C, Polit. 309C; τι πρός τι Callicr. ap. Stob. t. 85. 18, Plut. 2. to adapt oneself, ἅπαντι καιρῷ Diog. the right time, Polyb. 3. 19, 25 6. τοῖς ἄκροις to reach them, Id, 3. 93> Lb. 4. 37, cf. Socrat. ap. Stob. 56, 7. 1478 aia a ia aa Pass. to be fitted or framed together, Ep. Eph. 2. 21., 4. 16. cumppeniey, to fit together, Schol. Ar. Eq. 461. σύναρμος, ον, joined or framed together, Philo Bel. 64 B, etc. συναρµοστέον, verb. Adj. one must fit together, Plat. Tim. 18 C. συναρµοστής, οὔ, 6, one who fits together, λίθων Luc. Somn. 2. 11. { a joint adviser, Greg. Naz. IIL. an assistant ἁρμοστής, deputy- governor, Luc. Toxar. 32. συναρµοστικός, ή, dv, of or for uniting, τινος Diotog. ap. Stob. 331. fin., Iambl. Myst. 4. 12. συναρµοττόντως, Adv. part. pres. fiitingly, Plat. Legg. 967 E. συναρµόττω, Att. for συναρµό(ω. συναρνέοµαι, Dep. to deny together, Theod. Stud. συναρπᾶγῆ, 7, joint robbery, Symm. V. T., Eccl. ness, Eccl. συναρπάζω, fut. -άσω Luc., etc., --άσομαι Ar. Lys. 437, Xenarch. Topp. 2. To snatch and carry away with one, carry clean away, Soph. Ο. C. 819, Eur., Xen., etc.; ¢. τινὰ Bia Aesch. Pers. 195 ; σ. τινὰ Big ἐκ τῆς 6800 Lys. 100. 28, cf. 120. 12: σ. πάντα ὥσπερ θύελλα Soph. ΕΙ. 1150; 6 κρατῶν ἅμα πάντα σ. Xen. Cyr. 4. 2, 26; ἀετὸς τὸν λαγὼ σ. Ib. 2. 4,193 σ. γόνον Hipp. Aér. 292: metaph. {ο carry away with one (by persuasive arguments), ἐυναρπάσας orpardv Pseudo-Eur. I. A. 531, ef. Call. Epigr. 31. 5, Longin. 16. 2, etc. :—Pass, {0 be seized and carried off, Bia ἐυναρπασθεῖσαν Soph. Aj. 498; Εξ. Βουκόλων ὕπο Id. Fr. 587. 2. £. χεῖρας to seize and pin them dogether, Eur. Hec. 1163, cf. Lys. Fr. 45. 4:—Med., σ. τινα µέσον, of a wrestler, Ar. Lys. 437- 8. metaph., σ. φρενί to seize with the mind, grasp, Soph. Aj. 16, cf. Ar, Nub. 775; τὸ ῥηθέν Simyl. ap. Stob. 378.13; σ. τὸ ζητού- pevoy, in arguing, to be guilty of a petitio principti, Luc. Jup. Trag. 38, Sext. Emp. P. 2. 35, etc.; σ. τὰ φαινόμενα Ib. 1. go. 4. to carry away, destroy all traces of, τι Luc, Dom. 16, Walz Rhett. 5. 518, 1ο, etc. Ἐν ποαρπαρπαεν, ή, 6v, inclined to robbery, Eccl. συναρρωστέω, to be sick with or together, Cyrill. σύναρσις, ἡ, union, support, Byz. συναρτάω, to knit or join together, σ. γένος Eur. Med. 564: (so ἔυνηψε γένος Id. Fr. 562); τὴν γῆν ἅμα καὶ τὴν θάλασσαν Luc. D. Deor. 21. 21:—Pass. to be closely engaged, δύο περὶ µίαν καὶ ἔστιν ᾗ καὶ πλείους vais .. ἐυνηρτῆσθαι Thuc. 7. 70; σ. Tux is closely attached to it, Arist. H. A. 1. 16,12; πρός τι Ib. 1. 17, 8; σ. eis & Id. P. A. 3. 7, 73 ag’ ἑνός, ἐξ évds Id. Η. A. 2. 7, 1, Probl. 31.7. 9. metaph., συνηρτη- µέναι ἀρεταὶ τοῖς πάθεσι Id. Eth. Ν. 10. 8, 3; τῷ ἀθανάτῳ τὸ ἀθάνατον σ. Id. Cael. 1. 3, 10; συνηρτῆσθαι πολέμῳ to be implicated in .., Plut. Num. 20; σ. διώξεσι καὶ puyais to be always engaged in .., Id. Sert. 12; συνηρτῆσθαί τινι to be engaged with him, Id. Marcell. 24; to hang close on an enemy’s rear, Id. Pomp. 51. συνάρτησις, ἡ, a junction, union, τῶν φλεβῶν καὶ νεύρων Arist. Probl. 5. 26: combination of words, Apoll. de Constr. 16. 19. II. a kind of argument, (v. συνάπτω ΤΠ. 3), Sext. Emp. P. 2. 111, Μ. 8. 430, Plut. 2. 387 A. συναρτίζω, to complete, περιόδους συναρτιζούσας τὸν νοῦν Dion. H. de Comp. 22, cf. de Dem. 39 (where Reiske συναρπαζούσας; but in both places συναπαρτίζω is prob. the true form). συναρτύνω [0], to fit out, furnish with, ἀσπίδι Ap. Rh. 2.1077 :—Med. to join in accomplishing, τι Id. 4. 355. ouvapriw, =foreg., Medic., Hesych. συναρχαιρεσιάζω, to help in canvassing for election, Plut. 2. 97 A. συναρχία, ἡ, joint administration or government, τινῶν Dio C. 53. 23 πρό» τινα Id. 47. 7: περὶ τὰ στρατιωτικά Strab. 708. II. in ΡΙ., ai συναρχίαι, the collective magistracy, Arist. Pol. 4. 14, 4, Decret. Aetol. ap. Eust. 279. 40, Polyb., etc. συναρχιεράοµαι, Dep. to be a colleague in the high-priesthood, τινι with one, C. I. 4385. 12. συναρχίνη [7], 7, α fem. of σύναρχος, Ross Inscr. 2. praef. p. 2. συναρχοµένως, Adv. with thesame beginning, E.M., Anecd.Oxon. 2.412. σύναρχος, ov, a partner in office, colleague, Arist. Pol. 3. 16, 12, Inscr. Lacon. in C. I. 1345, Corcyr. ib. 1847-49 8, Dio Ο. 67. 15. συνάρχω, fut. fo, to rule jointly with, rit Hat. 8. 130. 2. absol. to be a colleague or partner in office, Thuc. 7. 31: 6 συνάρχων one who is a partner in office, a brother-officer, colleague, 1d. 6. 23., 8. 27, Lys. 126. 6, Plat., and oft. in Inscr., as Ο. I. 138-150; στεφανοῦσθαι ὑπὸ τῶν συναρχόντων Ἡγρειίά, Lyc. 13; τῶν τουτονὶ συναρχόντων Lys. 127. 27. II. Dep. συνάρχοµαι, to begin in like manner, Gramm. συνᾶρωγός, όν, a joint helper, h. Hom. 7. 4, Anth. P. 6. 259. sil ae to join in impiety, Antipho 125. 29, Diod. 16. 61. συνᾶσελγαίνω, ἔο be a companion in debauchery, Dio C. 79. το. συνασκέω, to join in practising, τὴν τῶν πολιτικῶν ἐπιμέλειαν Isocr. 295 D: {ο assist in practising, Dem. 450. 6. 2. of persons, zo train or discipline together, Diog. L. 4. 67, etc.; σ. τὴν αἴσθησιν Dion. Ἡ. de Lys. 11; τινα εἴς τι Id. de Rhet. 7. 4; ἔν τινι Sext. Emp. Μ. 1. 190; ἐπί τι Phalar. Ep. 1; περί τι Eunap. p.78; ο. acc. et inf., Diog. L. 2. 72:—Pass. ο be trained so as to act together, of soldiers, Plut. Cleom. 20. 3. to work up together, λίπασμα σὺν ἐλαίῳ Manetho - 345- : ο ας ἡ, joint practice, Dion. H. 2. 74, Sext. Emp. Μ. 7. 146, etc. συνασκητής, of, 6, one who practises together, Boisson. Anecd. 4. 160. σννασµενίζω, {ο rejoice or be glad with, E. M. συνᾶσοφέω, to be unwise or foolish along with, τοῖς μὴ σοφοῖς Eur. Phoen. 394: on this Verb, v. Lob. Phryn. 630. συνασπάζοµαι, Dep. 2o welcame or accept joyfully together, Eccl. 11. reckless- , , συναρμολογέοµαι --- συναύξησις, συνασπῖδόω, to keep the shields close together, stand in close order, Xen, Hell. 7. 4, 23: to fight side by side, lb. 3. 5, 14 (with v. 1. συν- ασπιοῦντερ). συνασπίζω, fut. (ν. foreg.):—to be a shield-fellow or comrade, (ν. συνασπιστή»), Eur. Cycl. 39: to second or support, τινί Walz Rhett. 7. 355 :—Med., Sext. Emp. M. 7. 328. ΤΙ. -Ξσυνασπιδόω, Polyb. 4. 64, 6, εἴο,: to fight side by side, ἔπί τινα Luc. Pisc. 1: σ. τισί to stand in line with them, Diod. 17. 84, cf. 4. 16. 9. trans., σ. τοὺς per’ αὐτοῦ forms them in close order, Joseph. B. J. 4. 1, 5. συνασπισμός, 6, a holding of the shields together, fighting in close rank, Diod. 16. 3, Arr. Tact. 11. 4, Plut., etc. II. succour, sup- port, Poll. 1. 152. συνασπιστήῆς, οὔ, 6, a shield-fellow, comrade, Soph. Ὁ. Ο. 379; σ.τινι Anth, Plan. 184. συναστατέω, to be unsteady together, Pisid. συναστᾶχύω, to be full of ears of corn, Arat. 1050. συνάστερος, ov, born under the same star, Greg. Naz.:—~Verb --αστρέω, Pseudo-Callisth. p. 4 Didot. συναστρᾶγᾶλίζω, to play at ἀστράγαλοι with, Max. Tyr. ο. 6. συναστράπτω, {ο flask like lightning together, Nonn.D. 1. 457, etc. συναστρία, ἡ, α constellation, Greg. Nyss. 11. slight disagree- ment among friends, Procl. paraph. Ptol. p. 267, Tetrab. 4. 193. συνασφᾶλίζομαι, Dep. to secure along with, Justin. M., Gramm. συνασχᾶλάω, to sympathise indignantly with, τίς ob ξυνασχαλᾶ Νακοῖς τεοῖσι; Aesch. Pr. 161, cf. 243; but in 303, θεωρήσων τύχας ἐμὰς.., καὶ ἐυνασχαλῶν κακοῖς,--ἐυνασχαλῶν must be fut. of συνασχάλλω; v. sub ἀσχαλάω. συνασχηµονέω, {ο join in unseemly conduct, Plut. 2. 64 C, Dio C. 79. 13. συνασχολέοµαν, Pass. zo share in business with, τινι Plut. Philop. 4, Id. ο. 95 D,E. συνᾶσώμᾶτος, ov, also incorporeal, Greg. Nyss. συνᾶσωτεύομαι, Dep. to live profligately together, Origen. συνᾶτενίζω, to look fixedly at together, Gloss. συνᾶτϊῖμάζομαι, Pass. {ο be disgraced together, Joseph. ο. Apion. 1. 26; τινι Plut. Agis 17. συνᾶτῖμόομαι, =foreg., Plut. Flamin. 19; and —dopat, Eust. 66. 21. ovvatpifopar, Pass. to be joined in vapourous form, Diog. L. 6. 73. συνᾶτονέω, to be relaxed or languid together, Ideler Phys. 2. 370. συνᾶτροφέω, to waste away together, Galen. 12. 323, Soran. ovvarixew, to be unlucky with or together, µετά τινος Lycurg. 166, 28 ; τινι Diod, 13. 52, etc.; absol., Plut. 2. 64Ο. συνᾶτὔχής, és, sharing in ill luck, Tzetz., Il. p. 78. συναναίνω, to dry quite up, τι Hipp. Aér. 286, Eur. Cycl. 463 :—Pass. to be dried up also, Hipp. 420. 36, Plat. Phaedr. 251 D. συναυγάζω, to illumine together, Mauric. Strat. 203 B, etc. συναυγασμµός, 6, a meeting of rays, Plut. 2. 893 A, 929 B. συναύγεια, 7, =foreg.: in the Platonic philos. the meeting of the rays of sight from the eye (ὄψις) with the rays of light from the object seen, the union of which was supposed to produce sight, Plut. 2. gor C, Stob. Ecl. 1, 1108 ; cf. Plat. Tim. 45 Ο. συνανδάω, to speak together: hence, like σύμφημι, to agree, confess, allow, Soph. Aj. 943, cf. Theophr. Metaph. 315. 11 Brandis. συναυλέω, to accompany on the flute, Luc. Dom. 16, Ath. 617 B, 11. to modulate to the flute, νόµους Chron, Par. in Ο.1. 2374. 49. συναυλία, ἡ, (αὐλός) a playing on the flute together, a concert of flutes, Soph. Fr. 79: a concert of the flute and lyre, Ath. 617 Ε: generally, in- strumental music, u concert, opp. to µονφδία, Plat. Legg. 765 B; vu. ἄδειν Antiph, AVA. 1; ἐυναυλίαν κλάειν Οὐλύμπου νόμον to sob or whimper one of Olympus’ pieces ix concert, Ar. Eq. 9. 2. metaph., Svoopus ade έ. δορός this ill-omened concert of battle, of the single combat of the brothers, Aesch. Theb. 839; 0. θρήνου, πένθουε, etc., Philostr. Imag. 781, cf. Jacobs p. 275. II. (prob. from αὐλή, cf. συναυ- Aifopat, povavala) a dwelling together as man and wife, σ. ποιεῖσθαι Arist. Pol. 8. 16, 10. συναυλίζοµαι, Pass. to dwell together, associate with, τινι Eccl.; absol. to congregate, θηρῶν ὅμιλος συνηυλίσθη Babr. 106. 6; also in aor. med., Phalar. Ep. 34 :-—it is a freq. v. 1. for συναλίζοµαι, as in Xen. Cyr. I. 2, 16. Act. Ap. I. 4. συνανλισµὀός, 5, a dwelling together, Tzetz. ll. p. 44; -avdvors, ἡ, Byz. σύνανλος, ον (addds) in concert with the flute; then generally, sound- ing in concord or unison, harmonious, £. Bod Ar. Ran. 212 :—then, more generally, ix harmony with, Bod ¢. χαρῷ Eur. El. 879; ἀνέμῳ σύναυλος ἤχθη he was borne away in union with the wind, as fast as the wind, Anacreont. 62. Io. σύνανλος, ov, (αὐλή) dwelling with, living in the folds with (sc. ταῖς ποίµναι»), Soph. Ο. Τ. 1126: metaph., θείᾳ µανίᾳ £., i.e. afflicted with madness, Id. Aj. 611. συναυξάνω and --αύξω, fut. --αυξήσω :---ἴο increase or enlarge alon, with or together (in h, Hom. Cer, 268, Ilgen restores συνάξουσι), συναύ- few τῇ yn τὰ χρήσιμα Xen. Mem. 4. 3, 6:—Pass. to increase with ot together, was larger together with, αὐξανομένῳ δὲ σώματι συναύξονται καὶ αἱ φρένες Hdt. 3. 134, cf. Hipp. Art. 789; εἰ μὴ ἐυναύξοινθ᾽ οἱ πεπλοι τῷ σώματι Eur. El. 544; ἀνδρὶ γενομένῳ ταῦτα πάντα συνηυξήθη Isocr. 193 C, cf. 30. 2. to join or assist in increasing, συναύξειν οἴκους Xen. Occ. 3, 10; συναύξει τὴν ἐνέργειαν ἡ ἡδονή Arist. Eth. N. 1ο. δ 2: owavtavew τὴν ἀρχήν Xen. Cyr. 8.3, 21: to join in exaggerating, τι Polyb. 6. 15, 7:—Pass., συναυξανομένην .. τὴν δύναμιν Xen. Cyr. 8. 7,6; συναύξεσθαι πρός τι in proportion to, Id. Eq. 1, 16. συναύξησις, ews, ἡ, a Srowing together, common growth, τῶν ὀστέων ια Art. 821; τοῦ ὀστράκου Arist. Ἡ. A. 9.37, 31; absol., Polyb. 1. 6, 3. συναυζοµειόομᾶὶ — δυνδέω, συνανξοµειόοµαι, Pass. to increase and decrease together with, τινι Strab. p. 1314 Almelov. συναυτοκρατορέω, to rule absolutely with, τινι Nicet. Ann. 173 D. συναυχµέω, ἐο be squalid together, Liban. 4. 1170. συναφαιρέω, {ο take away together, τι A. B. 523: τί τινος Max. Tyr. uz. 1:—Med. {ο assist in-rescuing, Thuc. 8. 92. συνᾶφᾶνίζομαι, Pass. to disappear or perish together with, τινι Dion. H. 1.1, Strab. 257, 578, etc.; absol., Sext. Emp. M. 5. 51. συνᾶφᾶνιστής, 6, a joint destroyer, Schol. Lyc. 222. συνᾶφαναίνω, {ο dry up together, Eccl. συνάφεια, Ion. ξυναφίη (Aretae. Sign. M. Acut. 1. 19), ἡ, --συναφή (v. Lob. Phryn. 497), ination, ion, union, junction, πραγμάτων καὶ τόπων Plut. Demetr. 5, etc.; yévous Phalar. Ep. 142; πρὸς γένος Walz Rhett. 8,126:—of connexion in grammar, Apoll. de Conj. sor. 2. in Prosody, the connexion or continuation of all the lines in an anapaestic system, so that they are scanned as one verse. συνάφεσις, ἡ, α letting loose together, ἁρμάτων Hesych. a ωρών out together, as of rivers meeting, Schol. Od. το. 515. συναφέψω, fut. 700, to boil off or down together, cited from Diosc. συνᾶφή, ἡ, ---σύναψι», connexion, union, Arist. Spir. 7, 3, Theophr. Ign. 33 etc.; in ΡΙ., Plut. 2. 1080 F :—sexual intercourse, Moschio Morb. Mul. 25: the concurrence of stars, Manetho 1. 74, etc.; ἡ πρὸς ἀλλήλους σ. Theophr. C.P. 4.12, 8; τινος πρός τι Ptol., εἰς, II. the point or line of junction, a junction, as in bivalve shells, Arist. P. A. 4. 5, 303 the touching point of a circle and straight line, Id. de Lin. 45; ἡ τοῦ βέλους πρὸς τὸ ξύλον a. Polyb. 6. 23, 11; τῶν μισθοφόρων καὶ τῶν Ἱππέων Id, 12. 18, 10; κατὰ τὴν σ. κεκλιµέναι converging, Plut. 2. 1079 D. III. in Music, the conjunction of two tetrachords, opp. to διάζευξις (v. διαζεύγνυμαι 2), Plut. 2.491 A: hence τετράχορδα συνημμένα, ἡ σ. νήτη Ib. 1929 A, 1137 C; cf. Chappell. Hist. of Mus. PP: 95 Sq. cuvadys, és, united, connected, Arist. P. A. 3. 4, 263 κόλποι σ. ἀλλή- ble Id. Mund, 3, 8: τὰ ξυναφέα the adjoining parts, Aretae. Sign. M. jut. 1. 7. . συναφιδρύοµαι, Pass. 2ο be dedicated together, Schol. Pind. N. 1. 3. συναφίηµι, to send forth together, μετὰ τοῦ ὕδατος καὶ γῆν Arist. Probl. 23. 38, cf. 20. 33: és ce Plut. 2. 674 C. 2. to let loose also upon the enemy, Polyb. 11. 12, 7 συναφικνέοµαι, Dep. to arrive together, Diog. L. 10.47; τινι with.., Ideler Phys. 2. 353. owadinrapat, Dep. to fly away together, Byz. συναφίστηµι, lon. συναπ--: aor. 1 συναπέστησα, to assist in removing, Joseph. B. J. 1. 24, 2; ὀυναφιστάνειν τὸ σῶμα τῆς γῆς Clem. Al. 854. II. to draw into revolt together, Thuc. 1. 59 :—Pass., Ion. owaniorapat, with aor. 2 and pf. act., to fall off or revolt along with, τινι Hat. 5.37, 104, Thuc. 1. 56, al.; 6 δῆμος tuvapiorara τοῖς ὀλίγοις Id. 3. 39; of ἐυναποστάντες Id. 1.104; τὰ ἐυναφεστῶτα χωρία Ib. 59. συναφοµοιόω, to make quite like, αυτόν τινι Plut. 2. 52 E, cf. 51 D. σνυναφορίζω, to mark off together, dua τινί Plut. 2. 425 B. συναφραίνω, to be senseless together, Cyril. συνάφραστος, ον, indescribable also, Pisid. συναφυπνίζομαι, Pass. {ο wake from sleep together, Greg. Nyss. συνάχθοµαι, fut. --αχθέσομαι, also --αχθεσθήσοµαι Aeschin. 88. 22: aor. --αχθεσθείην Dem. 491. 10, etc.: Dep. Το be troubled or grieved along with or together, to condole with, ο. dat. pers., πιεζευµένοισι ὑμῖν συναχθόµεθα Hdt. 8. 142, cf. Isocr. 64 B, 137 B, Dem. 491. το, etc. ; ο. dat. rei, at a thing, Xen. Cyr. 4. 6, 5, Dem. 1340. 34: ἐπ τινι Xen. Cyr. 8. 2, 2, Dem. 1248. 143; περί or ὑπέρ τινος Phalar. Ep. 85, Theophr. Char. 29; also ο. gen. rei, because of a thing, Alciphro 1. 31; σ. ἣν... Xen. Cyr. 1. 6, 24, Symp. 8, 18. συνάχνῦμαι, Pass. to be grieved along with, τινι Q. Sm. 2. 625, Nonn. συναχρειόω, to make useless together, Eccl. συνάχρονος, ov, co-eternal, Anth. Ῥ. 1. 23. σύναψις, }, =ovvagy, @ aj tion, Phys. 5. 3, 7, Metaph. 10. 12, 14; 9 σ. τινος mpés τι Plat. Theaet. 195 C:—in pl., Id.Tim. 49 Ο, Plut., etc. 3. wedlock, Theod. Stud. II. the point or line of junction, junction, ἡ σ. τῶν στιγμῶν Arist. de Lin. 46; τῶν πλευρῶν Id. Mechan. 23, § 3 τῇ θερμαστρίδος Ib. 21,2; τοῦ ἥπατος τῇ µεγάλῃ Φλεβί Id. P. A. 3. 4, 323 THs ἀορτῆς (sc. τῷ πλεύμονι) Id. H. A. 4. 3, 14. 111. in concrete sense, a union, collection (of stars), Id. Meteor. 1. 6, 11. IV. a league, plot, LXx (3 Regg. 16. 20). συνάωρ, v. sub συνήωρ. συνδαϊΐζω, fut. fw, to kill with the rest, kill also, Soph. Aj. 361. συνδαί(νῦμι, fut. --δαΐσω, to entertain together, σ. γάμους τινί to share a marriage feast with one, Eur. Hel, 1439:—Med. to feast together, Satyr. ap. Ath. 248 F. ’ - συνδαντᾶλεύς, 6, a fellow-guest, Ath. 354 D, Suid. 9. v. δαιταλεύς. συνδαίτης, ov, ὅ,--συνδαίτωρ, Luc. Ep. Sat. 36; fem. voc. σύνδαιτι, Orph. h. 55. το. ? συνδαντὔµών, όνος, 6, ν. |. in Xen. Cyr. 8. 2, 3 for σύνδειπνος. συνδαίτωρ, opos, 6, a companion at table, οὐδέ τις σ. Aesch. Eum. 351. συνδάκνω, fut. -δήέομαι, to bite together, συνδ. τὸ στόµιον of a horse, to take the bit in his teeth and run away, Xen. Eq. 6, 9: to crush by closing the teeth, Arist. H. A. 9. 6, 6., 9. 37, 13 9. τὸ πνεῦμα to hold the breath, Cercid, ap. Diog. L. 6. 77 :—Pass. to smart exceedingly, LXX (Tobit 11. 12). a σύνδακρυς, vos, 6, ἡ, abounding in tears, Eccl. ..- συνδακρύω, {ο weep with or together, Eur. I. A. 1242; τῷ πάθει Clearch, ap. Ath. 619 D. 11. ο. acc. to lament together, Plut. Lucull. 29. II. union, #, Arist, ὁ 1479 συνδᾶμάζω, to subdue together, Nicet. Eug. :—poét. Pass. συνδάμνᾶμαι, to be subdued together, Nic. Al. 173. συνδᾶνείζομαι, Med. zo scrape together by borrowing’, Plut. Eumen. 13. συνδᾶπᾶνάω, to spend in or upon along with, Greg. Nyss. συνδᾶσύνω, {ο aspirate also, E. M. συνδεδεµένως, Adv. conjunctively, opp. to ἀσυνδέτως, Schol. Soph. συνδείδω, {ο have a common fear, pf. with pres. sense συνδέδια, App. Civ. 2. 141. συνδειπνέω, {ο dine or sup with, Lat. coenari apud aliquem, συνδειπνέω τῷ λῶντι Epich. 19 Ahr., cf. Xen. Hell. 4. 1, 6, Lys. 93. 43: µετά τινων Isae. 39. 26, Dem. 554. 19:—absol. to dine or sup with others, Plat. Symp. 174 E, 217 C, Xen, Cyr. 4. §, 9, etc.; οἱ ἐυνδειπνοῦντες the members of a picnic party, Id, Mem. 3. 14, 2. σύνδειπνον, τό, a meal or banquet, Lat. Ar. Fr. 204, Plat. Symp. 172 B, Lys. ap. Ath. 265 B, etc. :—later also συνδείπνιον, Call. Cer. 73, Diod. 14. 42, Ath. 140 Ο. σύνδειπνος, 6, ἡ, a companion at table, Lat. conviva, Eur. lon 1172, Xen. Cyr. 3. 2, 25., 8. 2, 33 ξ. τινα ποιεῖσθαι Id. Απ. 2. 5, 27: Ε. τινα ἄγεσθαι to take him with one as an umbra, Id. Cyr. 2. 2, 28; σ. τῇ γαστρί, οὐ τῇ ψυχῇ Plut. 2. 66ο B :—a Satyr. drama by Soph. was named Σύνδειπνοι, Fr. 146 sq. συνδεισϊδαίμων, ovos, 6, ἡ, sharing in superstition, Cyrill. συνδεκάζω, to bribe all together, τοὺς δικαστάς Xen. Ath. 3, 7; τὴν ἡλιαίαν Lex αρ. Dem. 1137.1; τὰ δικαστήρια Aeschin, 12. 25, etc. ; συνδικάζω is a common f. Ἱ. συνδενδρία, 7, a thickly-wooded place, Eust. 1652. 16. συνδενδρόοµαι, Pass. to become a tree together, Liban. 4. 1020. σύνδενδρος, ον, thickly-wooded, Polyb. 12. 4, 2, Dicaearch. p.12; ὕλη Babr. 43; & τινι συνδένδρῳ in a thickly-wooded place, Plut. 2. 310 E. συνδέοµαι, Dep. to join in begging, σ. Ti iva... Plat. Parm. 126 D; σ. τινος μὴ ποιεῖν τι to beg of him also.., Ep. Plat. 318C; τί τινος something of a person, Dem. 962.1; σ. περί τινος Plut. Caes. 66. σύνδερµον, τό, a common hide, Tzetz. Lyc. 88. συνδέρω, to flay together, Theod. Stud. σύνδεσις, ἡ, a binding together, colligation, Plat. Tim. 43 D, Plut. 2. 697 B; τινος πρός τι Ib. 793 A; πρὸς τὴν THs Kovias σ. so as to bind the mortar or stucco, Diod. 13. 113. II. (from Pass.) constriction, τοῦ δέρµατος Hipp. 1174 F, Galen. Exeg. 572. συνδεσµεύω, {ο bind together, Polyb. 3. 42, 8; -δεσµέω, A. B. 954. συνδεσµικός, ή, dv, conjunctive, A. B. 502, 510, etc. συνδέσµιος, ov, bound or captured along with, Byz. σύνδεσμος, 6, heterog. pl. σύνδεσμα Eur. ll, citand. :—zhat which binds together, a bond of union, bond, fastening, σ. ἣν .. Td ἐύλα, τοῦ μὴ ἀσθενὲς εἶναι τὸ οἰκοδόμημα Thuc. 2. 75; ἀραρότως ξύνδεσμα χρυσὸς εἶχε the golden headband kept its bonds firmly fixed, Eur. Med. 1193 ; ἁμμάτων σύνδεσμα fastenings of garments, Id. Bacch. 607: μελέων σύνδεσµα the sinews or ligaments by which the joints are knitted to- gether, Id. Hipp. 199, cf. Tim. Locr. 100 B, Arist. P. A. 2. 6, 7, Incess. An. 13,1; v. Foés. Oec. Hipp. 2. metaph. a bond of union; good men are called ὁ €. τῆς πόλεως, the bond that keeps the state together, Plat. Rep. 520 A, cf. Polit. 310 A; so, νόμος 6 βοηθῶν .. τῷ THs πόλεως ἐυνδέσμῳ Id. Legg. 921 C; ¢. τοῦ οὐρανοῦ Id. Rep. 616C; σ. τὰ τέκνα δοκεῖ εἶναι Arist. Eth. Ν. 8.12, 7. 8. in Grammar, a conjunction, Id. Rhet. 3. 5, 2; σ. ἐν ποιεῖ τὰ πολλά Ib. 3.12, 4, cf. Rhet. Al. 23, 5, Poét. 20, 6; cf. ἀσύνδετος 11. 1Ι.-- σύνδεσις 1, Plat. Epin. 984C; συνδέσµφ ἕν Arist. An. Post. 2. 10, 1, Metaph. 7, 6, 2. 111. a union, that which is bound together, a bundle, Hdn. 4. 12. συνδεσµώτης, ov, 6, a fellow-prisoner, Thuc. 6. 60, Plat. Rep. 516 C. συνδεσποτεία, ἡ, joint dominion, Eccl. συνδετέος, a, ov, verb. Adj. to be tied or bound together, Ar. Eccl. 785; πρός τι Hipp. Art. 837. συνδέτης, ov, 6, (συνδέω) one bound hand and foot, Ath. 213 B, cf. Suid. 5. v. II. act. binding together, Nicet. Ann. 317 B. συνδετικός, ή, dv, binding together, conjunctive, Plut. 2. 908 B, etc.; τὸ σ. a bond of union, Id, Comp. Lyc.c, Num. 4 :—vedpa σ.,Ξ σύνδεσμα, Galen. 2. in Gramm., copulative, Apoll. de Constr. 23. σύνδετος, ov, bound hand and foot, Soph. Aj. 65, 296. with, τινι Plat. Polit. 279 E. 3. well knit together, Arist. Physiogn. 3, 3. ΤΙ. as Subst. σύνδετον, τό, a band, Eur. Ion 1390. συνδεύω, {ο moisten and mix up together, Q. Sm. 4. 213. συνδέω, Att. ξυνδέω, fut. -S70w:—to bind or tie together, of two or more things, συνέδησα πόδας δεινοῖο πελώρου Od. 10. 168; σὺν δὲ πόδας χεῖράς τε δέον 22. 189; οἶνος σ. πόδας χεῖράς γε γλῶσσάν τε νόον τε Hes. Fr. 43; τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας Plat. Euthyphro 4Ο: σ. γαύ- λους to bind them together, side by side, Ἠάι. 8. 97, cf. Polyb. 1. 22, 9; δέλτον λύειν καὶ σ. to fasten it up, Eur. I. Α. 110:—Pass., Tas χεῖρας συνεδέθησαν had their arms tied together, Demad. 180. 8; σχία μὴ ovvSedepéva flanks not drawn up, of dogs, Xen. Cyn. 4, 1, cf. Arist. Probl. 3. 16. 2. of persons, to bind hand and foot, én- πότε µιν ἐυγδῆσαι Ὀλύμπιοι ἤθελον ἄλλοι Il, 1. 399, cf. Hdt. 9. 119, Soph. Aj. 62, Ph. 1016, Eur., etc.; λαγὼς αὐτὸς σ. ἑαυτόν entangles itself, Xen. Cyr. 1. 6, 40:—Pass., συνδεδεμένος constrained, hampered, Jac. Philostr. Imag. p. 522. b. to bind up a wound, σφενδόνῃ with .., Il. 13. 599- 3. to bind up with, combine closely, τὴν ψυχὴν τῷ σώματι Plat. Tim. 84 A, cf. 73 B, Symp. 202 E, Theaet. 160 B; also, τι ἀπό τινος Luc. Syr. D. 29. 4. generally, to bind together, unite, ἰσότης pidous pidos πόλεις τε πόλεσι £. Eur. Phoen. 538; τὸ κοινὸν ἐυνδεῖ τὰς πόλεις Plat. Legg.875 A; ἡδονῆς καὶ λύπης κοινωνία tvvdet Id. Rep. 462 B; σ. καὶ συνέχειν Id, Phaedo 99C; σ. τινα πενίᾳ to bind him to.., Alciphro 3. 49. II. Μεά,, σύνδησαι πέπλους gird 2. united 1480 up thy robes, Eur, Andr. 832 (vulg. πέπλοι): to have things bound together, Tim. Locr. 99 A, Themist. 59 A. 2. to unite themselves, Sorm an union, Plat. Polit. 310 B. σύνδηλος, ov, quite clear or manifest, Arist. Post. 7, 12. συνδηλόω, to make altogether clear, Arist. Rhet. 2. 21, 14:—Pass., Theophr. Η. P. 1. 1, 8 συνδημᾶγωγέω, to join in seeking popularity, Plut. Pomp. 2; συνεδη- µαγώγησε τῷ πάθει τοὺς πολλούς joined with his calamity in persuading the mob, Id. Caes. 5 :—Pass., App. Civ. 3. 24. γα to create together, Hierocl. 284, 1απαδ!. in Stob. Ecl. I. 1068. συνδηµιουργός, 6, a fellow-workman, Plat. Legg. 671 D. συνδηµότης, 6, = δημότης, rejected by Thom. Μ. 96, 292. συνδιαβαίνω, to go through or cross over together, Thuc. 6. 101, Xen. An. 7. 4,43 τιν with one, Plut. Sert. 12. συνδιαβάλλω, {ο convey over together; and absol., like Lat. una tra- jicere, συνδ. τὸν κόλπον to cross the gulf together, Thuc. 6. 44. II. to accuse along with, ἐπί τινι for a thing, Dem. 1404. fin. :—Pass. to be accused together, Thuc. 6. 61, Lys. 128. 40, Dem. 1000. I. συνδιαβαπτίζομαι, Pass. to be plunged in together, Greg. Nyss. συνδιαβαστάζω, to carry through together, Eust. 1603. 62. συνδιαβῖβάζω, Causal of συνδιαβαίνω, to carry through or over together, Plat. Legg. 892 E, Xen. Hell. 6. 2, 1ο. συνδιαβρέχω, to wet through together, Galen. συνδιαγίγνοµαι, Dep. to meet with, τινι Schol. Burd. Ar. Thesm. 19. συνδιαγιγνώσκω, to join with one in determining or decreeing, ἐμὲ .., ᾧ ἐυνδιέγνωτε πολεμεῖν Thuc. 2.64. συνδιαγνωµονέω, {ο determine together with, τινι Eust. 341. 8. συνδιαγράφω [ᾶ], to cancel or reject together, Eccl. συνδιάγω [a], to go through together, τὴν ἡμέραν Hesych. ; absol. (sc. τὸν βίον) to live together, Arist. Rhet. 2. 4,12; σ. Twé Id. Eth. N. 9. 4, 53 µετά τινος Ib. 8. 5,3; ἐπιθυμίαι ἀνόμοις ovvd. Plut. 2. 993 C. συνδιαγωγή, ἡ, α living together, Eccl. συνδιαδέχοµαι, Dep. to wait for together, Aristid. 2.353. συνδιαδίδωµι, {ο let through along with ot also, Galen. 2. 9. to distribute together, Greg. Nyss. συνδιαδορᾶτίζω, {ο pierce through with a spear together, Eccl. συνδιαζάω, {ο pass one’s life together, Eccl. συνδιαθερµαίνω, to warm thoroughly together, Hipp. 458. 10. συνδιάθεσις, ἡ, common disposition or condition, Eccl. συνδιαθέω, to keep running together, µετά τινος Plat. Polit. 266 C. συνδι-αθλεύω or --έω, Zo struggle to the end together, Byz. συνδιαιρέω, to divide together, Plut. 2. 425 B, etc.: Med., Zonar. συνδίαιτα, ἡ, a living together, Theophil. ad Autol. 2. 28. συνδιαιτάοµαι, Pass, {ο dwell with or together, Thuc. 2. 50, Isocr. Antid. § 87, Plat. Legg. 929 D; per’ ἀλλήλων Id. Tim. 18B; τινι Plut. Num. 4, etc. II. Act. συνδιαιτάω, Zo decide as διαιτητής together, Poll. 8.129, Themist. 146 B. συνδιαίτησις, ἡ, a living together, intercourse, Plut. Aemil. 1, Dio 16, ete.; µετά τινος Clem. Al. 297; σ. els τινα ordinary behaviour towards one, Arr, An. 4. 7. συνδιαιτητής, 03, 6, a joint arbitrator, (ν. διαιτητής), Dem. 898. 25., go2. 25. II. one who lives with another, a companion, Luc. Ep. Sat. 36, cf. Schol. Ar. Pl. 602. συνδίαιτος, ὁ, -- συνδιαιτητής 11, Anton. Lib. 30; τινος Tzetz. Hist. 5. 464; τινι Hierocl. ap. Stob. 461. 40. συνδιαιωνίζω, to pass all one’s life with, Twi Eust. Opusc. 69, He- sych, II. {ο be co-eternal, Eccl. συνδιακαίω, {ο burn or heat through at the same time, Plut. 2. 752 D. συνδιάκειµαι, Pass. to take part with, τινι Themist. 270 B. συνδιακινδῦνεύω, {ο share in danger, Hdt. 7.220; µετά τινος Plat. Lach. 189 B. συνδιακοµίζω, zo carry through or over together :—Pass. to cross over together, Polyb. 3. 43, 4, Plut, Brut. 37. συνδιάκονος [a], 6, a fellow-servant, Posidipp. Xop.1.1; as fem., Clem. Al. 536. II. a fellow-deacon, Eccl.; so the Verb συνδιακονέω. συνδιακόπτω, to cut through together, Oribas. Fract. p. 88. συνδιακοσµέω, to set in order together, τὴν πόλιν καὶ τοὺς vdpuous Plat. Legg. 712 B, cf. Plut. Num. 1, Solon. 26. συνδι-ακρϊβόω, {ο make exact together, Eccl. συνδιακρίνω [1], {ο determine together, Tim. Locr. 104 E. Pass, to be separated at once, Arist. de Xenophane 2, 29. συνδιάκτορος, 6, a Γε]]οτ-διάκτορος, of Hermes, Luc. Contempl. 1. σννδιακὔβερνάω, to guide or govern jointly, Plat. Polit. 304 A. συνδιαλαμβάνω, to examine together, Ptol, Tetrab. p.8. fin.; περί τινος Polyb. 16. 25, 1. συνδιαλάµπω, to shine through together, Greg. Nyss. συνδιαλέγομαν, Dep. {ο converse with or together, Ath. 97 D. συνδιάληψις, ἡ, joint consideration, Μ. Anton. 1. 10. συνδιαλικµάω, 20 winnow together, Theod. Prodr. συνδιαλλᾶγη, ἡ, α reconciliation, v. 1. Dion. H. 6. 22. συνδιαλλάσσω, Att. --ττω, to help in reconciling, ἵνα συνδιαλλάττω- ow αὐτῷ τοὺς ‘Ades πρὸς τοὺς Φαρσαλίους Dem. 352. 17, cf. Plut. Lysand. 8, etc. II. {ο alter together, Apoll.in A. B. 372. συνδιαλοιδορέω, {ο abuse together, Eccl. ovviiadtpalvopar, Dep. {ο help to ruin, Dion. H. 1. 23. συνδιαλύω, fut. -λύσω, to help in putting an end to, τὰς ταραχάς Isocr. 68 C. 2. to help in reconciling, Dem. 897. 28. 3. Med. to help to pay, Luc. Dem. Encom. 45. ΤΙ. in Pass. 70 be dissipated, melt away with, ὁμοῦ τινι Plut. 2. 823 E. II. II. σα σύνδηλος ---- συνδιατρίβω. συνδιαµάχομαι [ᾶ], Dep. to fight to the end together, rit πρός τινα ὑπέρ τινος Plat. Phileb. 66 E. συνδιαµένω, {ο stand one’s ground with others, Xen. Cyr. 4. 5, 53, Arist. Eth. E. 7. 1, 13. συνδιαμνηµονεύω, {ο call to remembrance along with or together, Dem. 347. 3, Aeschin. 3. 25. συνδιανέµοµαν, Pass. {ο be distributed together with, τινι Plut. 2. 1024 C, 1082 B:—absol., Clem. Al. 702. συνδιανεύω, to turn every way together, Polyb. 1. 23,10; metaph., σ. τῇ διανοίᾳ ἔπί τι Id. 3. 38, 5. συνδιανῄχοµαι, Dep. {ο swim through together, Sotion ap. Stob, t. 14. 1Ο. Sond cavtareie, to wake up thoroughly together, Jo. Chrys. συνδιανοέοµαι, Dep. {ο deliberate along with, τινι περί τινος Polyb. 2. 54,14; σ., 7Os dy..Id. 31. 20, 7. συνδιανυκτερεύω, {ο pass the night together, σύν τινι Eus. V.C. 4. 57. συνδιαπείρω, {ο bore through together, Planud. Ov. Metaph. 12. 331. συνδιαπεραίνω, {ο assist in bringing to an end, τὸν λόγον Plat. Gorg, ού Β. αν τας Pass. {ο pass over together with, Basil. συνδιαπεράω, --συνδιαπεραιόοµαι, Greg. Nyss. συνδιαπέτοµαι, Dep. to fly through together or also, Plat. Theaet. 199E. συνδιαπήγνῦμαι, Pass. to be put well together, Soran. Obst. 199 Dietz. συνδιαπιπράσκω, Zo sell off together, Theophil. Instt, 2. 12, 282. συνδιαπίπτω, {ο fall through together, Phot. Bibl. 120, 13. συνδιαπλέκοµαι, Pass, to be interwoven with, Iambl, in Stob. Ecl. 1. 864, Phot. συνδιαπλέω, {ο sail through together, Luc. Bis Acc. 27. ouvditaTAnkti£opar, Dep. to spar together with, τινι Basil. συνδιαπνέω, to blow through together, Stob. Ecl. 1. 54, Anecd. Oxon. 42. ρδνωφόλεμέα, to carry on a war along with, τὸν πόλεμον Curt. Inscrr. p. 29; vijes αἳ μετὰ Ρυλίππου ἐυνδιαπολεμή which remained with him throughout the war, Thuc. 8. 13. συνδιαπονέω, {ο continue to work together, µετά τινος Plat. Soph. 218 B; περί τινος, Id. Legg. 842 E. συνδι-ἄπορέω, {ο start doubts or questions together, Plut. Aristid. 11 ; περί τινος Id. Pomp. 75; ὑπέρ τινος Dion. H. 11. 25; foll. by a relative, Plut. Caes. 32. συνδιαπράσσω, Att. -ττω, zo accomplish together or besides, Isocr. 48 A, Luc. D. Deor. 24. 1, etc. II. Med. to negotiate at the same time, ὑπέρ τινος Xen. An. 4. 8, 24. συνδιαρθρόω, {ο express distinctly at the same time, Arist. Metaph., 1. 8, 11, cf. Phot. Bibl. 468. 23. συνδιαρκέω, fut. έσω, {ο last as long as, Themist. 68 B. συνδιαρρέω, fut. -ρεύσομαι, to flow through along with, τοῖς irypois Diod. 3. 22. II. to fall asunder together, Byz. συνδιαρρήγνῦμν, to break in pieces with, Eccl. συνδιασείω, to agitate together, Greg. Nyss. συνδιασήπω, to make putrid together, Galen. 7. 114 :—Pass. to be or become so, Ib. 146. συνδιασκοπέω, fut. -σκέψοµαι, to look through or examine along with, τί τινι or µετά τινος Plat. Prot. 349 B, 361.D:—so in pres. med., Id. Rep. 458 B:—the form -oxéwropat in Hierocl. ap. Stob. 415. 38. συνδιασπᾶράσσω, {ο tear asunder together, Eccl. συνδιασπάω, to part forcibly together, Eccl. συνδιαστέλλω, {ο separate also, Apoll. de Constr. 108. συνδιαστρέφω, to distort or pervert together, τοὺς ὁμιλητάς Eust. Opusc. 224..43 :—Pass. {ο be twisted together with, τινι Plut. Lysand. 17, etc. συνδιασύρω [0], fo depreciate together, Leont. in Mai Coll. Vat. 7. 150. συνδιασχημᾶτίζομαι, Med. to conform oneself, Anecd. Oxon. 3. 117. συνδιασχίζω, a split asunder together, Eccl. συνδιασώζω, to assist in preserving, Thuc. 4. 62., 7.573 σ. Tut τὴν οὐ- σίαν Dem. 840. 16; σ. καὶ τὰ ὅπλα καὶ αὐτὸν ἐμέ to save both my arms and myself together, Plat. Symp. 220 E :—Med., Phot. Bibl. 491. 42. συνδιατᾶλαιπωρέω, to endure hardship with or together, Plat. Crito 45D. συνδιατᾶράσσω, {ο alarm all at once, Plut. Demetr. 28. συνδιατείνω, to extend all together with, τινι Plut. 2. 63 C. συνδιατελέω, Att. fut. -reA@, to continue with to the end, Plat. Phaedo 91 B, Dem. 1412. fin. συνδιατέµνω, to cut through together, Eccl. οσο to assist in maintaining, Polyb. 2. 58, 3, C. I. 3137. 5, etc. συνδιατίθηµι, to help in arranging, Ἰφίτῳ σ. τὴν Ὀλυμπιακὴν ἐκε- Χειρίαν Arist. Fr. 490, cf. Plut. Timol. 24:—Med., Hierocl. de Provid. init. 11. to help in disposing, τὴν ψυχὴν πρός τι Longin. 7, cf. 39 :—Pass. 70 be disposed or affected together, Plut. 2. 443 B, Diog. L. 4. 18, etc. συνδιατρᾶνόω, {ο explain clearly together, Phot. Bibl. 277. 3. συνδιατρέποµαι, Pass. to turn away or be ashamed along with, τὸ πρόσωπον o. τῇ ψυχῇ Plut. 2. 528 Ε. συνδιατρέφω, {ο bring up together with, τινά τινι Λε]. Ν. A. 3. 45. συνδιατρϊβή, ἡ, u passing time together, intercourse, Philo 2. 671, Epiphan., etc. συνδιατρίβω ΓΕ], fut. Yo, to pass or spend time with or together, σὺν .. Kipove αἰῶνα πάντα σ. Cratin. "ApxiA. 1. 53 σ. διατριβὰς ἀλλήλοις Aeschin, 21.1; τὸν ἄλλον σ. χρόνον (sc. τοῖς τεθνηκόσι) Antiph. ᾽Αφρ. “you. 2. 2. more commonly absol. (sub. βίον) to live constantly with, esp. with a master, τινί and µετά τινος Plat. Symp. 172 C, Isocr. 20 B; | οἱ τῷ Σωκράτει συνδιατρίβοντες his disciples, Xen, Mem. 1. 2, 3 4 διατριπτά foe συν ιατριπτεον aes συνδρομή. 1, 1. 230, 206 D. συνδιατριπτέον, verb. Adj. one must live with, Clem. Al-;Paed. 3. 4, inscr. συνδιατὔπόω, to form together with, τινί τι Stob. append. t. 10. 33 συνδιαφαίνοµαι, Pass. to appear through together ,Schol. Hipp.107Dietz. συνδιαφέρω, to bear along with one, ἄνεμος σ. τὴν ναῦν Luc. Hist. Conscr. 45. II. to bear to the end along with, help in maintain- ing, οἳ Μιλήσιοι τοῖσι Χίοισι τὸν .. πόλεμον συνδιήνεικαν Ἠάι. 1. 18, cf. 5. 79, 99: ξυνδιήνεγκαν μεθ) ἡμῶν ἐσβολάς τε καὶ µάχας Ar. Eq. 5973 σ. πάθος Plat. Brut. 13. συνδιαφεύγω, fut. ἔομαι, to escape along with or together, Dio C. 48. 44. συνδιαφθείρω, to destroy at the same time, Arist. H. A. 7. 4, 18 :— Pass. to perish along with, τινι Isocr. 164 D, Dinarch. 110. 373 τῷ σώματι συνδιαφθαρεὶς τὰς φρένας having his mind destroyed with .. , Dion. Ἡ. 3. 36; ΡΕ. συνδιέφθορα in pass. sense, Diod. Excerpt. 541. 45. συνδιαφορέω, {ο scatter together, Longin. 40. 1. συνδιαφύλάσσω, to assist in preserving, Lycurg. 168. 16, C. I. 3048. 31, 3058; σ. τιὶ τὴν ἀρχήν, τὰ πράγµατα Polyb. 7. 3, 7, etc. συνδιαχειµάζω, {ο pass the winter, be in winter quarters along with or together, µετά τινος Plut. Ages. 40, etc. συνδιαχειρίζω, {ο assist in accomplishing, τὰ λοιπά Hat. g. 103. σννδιαχέω, fut. -χεῶ, to dissolve a thing so as to melt it into another substance, Plut.2.953D; φωνὴ τῷ φθόγγῳ συνδιαχεοµένη Greg. Nyss. συνδιαχρώννυµαι, Med. zo colour all over together, Nicet. Eug. συνδιαψελλίζομαι, Dep. to speak indistinctly together, Greg. Nyss. συνδιδασκαλίτης [7], 6, a fellow-teacher, Ignat. ad Ephes. 3. συνδϊδάσκω, {ο teach along with, of a drama, Schol. Ar. Thesm. 1021. ow 65idwpi, {ο give together, to contribute, τινί τι Plut. 2. 660 B; τι és τι Aretae. Cur. M. Diut. 1. 8. 2. to grant or concede also, Apoll. de Adv. 587. 11. intr. to coéperate, Hipp. Art. 797. 2. to give in, abate, slacken, of symptoms, Id. Epid. 3. 1079; {ο waver, sink, opp. to συντείνω, Id. 748 D, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 13: of the eyes, to sink in, Arist. Probl. 4. 2. 8. to extend, spread, ξυνδιδοῖ τὸ κακὸν ἐς τὸ πᾶν Ατείαε, Sign. Μ. Ας, 1. 6. συνδιεκβάλλω, fo throw out together, Galen. 4. 516. συνδιεκκύπτω, to stoop and slip out, project together, Eust. 1114. 25. συνδιεκπίπτω, to rush out through together, Plut. Poplic. 19, Galen. συνδιελαύνω, 7ο drive away together, Greg. Nyss. II. intr. Zo pass rapidly through, ἐκ .. eis .. Themist. de Praef. p. 40 Mai. συνδιεξάγω, {ο lead through together, Eccl. συνδιέξειµι, {ο go through together with, πάντα τοῖς συνοῦσι Xen. Mem. 4. 7, 8:—so eanbibe pcos Hesych. συνδιεξὔφαίνω, to weave to the end together, finish off; λόγον Eccl. συνδιέπω, to manage together, Eccl., Byz. συνδιερευνάω, Zo search through together, Liban. 1. 516, etc. ;—Med., Poll. 585. συνδιέρχοµαι, Dep. to go through together, Galen. 8. 83, Suid. συνδιηθέοµαι, Pass. to be filtered through together, Plat. Tim. 66 E. συνδιῄκω, to have gone through together, Eust. Opusc. 201. 18, al. συνδιηµέρεισις, 7, α passing the day together, Plut. Demetr. 32. συνδιηµερεύω, to spend the day with, Twi Xen. Symp. 4, 44, Arist. Rhet. 2. 4, 12, Eth. N. 8. 13, 3; µετά τινων Ib. 9. 4, 9. συνδιικνέοµαι, Dep. {ο go through together, Eust. Opusc. 205. 79, etc. συνδιίστηµι, fo separate together with, τινί τι Synes. Ep. 137, Byz. συνδϊκάζω, fut. dow, to have a share in judging, Plat. Legg.798 B: to be assessor to α judge, Lys. 184.11, 24; πεῖρα a. Paul. Sil. Therm. Pyth. 11. συνδικᾶσία, ἡ, a common lawsuit, Poll. 8. 24. συνδϊκαστής, of, 6, a fellow-dicast or juryman; Ar. Vesp. 197, 215, al. συνδϊκέω, to act as one’s advocate, Aesch. Eum. 579, Xen., etc.; σ. τινι Plat. Legg. 937A, Dem. 885. 24, al.; Ζεύς σοι τόδε συγδικήσει Zeus will be thy advocate herein, Eur. Med. 157. 2. to be one of the public advocates (σύνδικος 1. 2), of φυλέται οἳ Πρημένοι µοι συνδικεῖν Andoc. χο. 31, cf. Dem. 503. 18; σ. τῷ δήμῳ Lex ap. Aeschin. 3. 33. 8. σ. ἐπὶ τοὺς νόµους Inscr. Spart. in Ο. I. 1241. 28. συνδῖκία, ἡ, advocacy, ¢. κακή Plat. Legg. 935 B; eis συνδικίας δη- µοσίων πραγμάτων Ο. I. 2768. σὐνδίκος, 6, ἡ, (δίκη) one who helps in a court of justice, an advocate, Lat. patronus, ἀρωγοὺς ξυνδίκους 6’ ἥκω λαβών Aesch. Supp. 726; µη- πρὸς τάσδε σ. ὁρῶν Id. Eum. 761; τύμβος Ἰολάου σ. αὐτῷ Pind. O. 9. 148; ἐὐνδικοί τε Kal μάρτυρες Plat. Legg. 929 E; τὸν νόµον σύνδικον ἔχων having the law on one’s side, Isocr. 387A; σ. ὑπέρ τινος Dem. 271. 22. 2. at Athens, the σύνδικοι were public ad: ippointed 11. of things, to occupy oneself with, μύθοις Isocr. 73, cf. ας. αλβ "i 2 1481 συνδιοικέω, Zo administer together, Isac. 64, 15, Polyb., etc. ; Tue with one, Dem. 750. 11 :—Med., µετά τινος Theophr. Char. 21. συνδιοικονοµέω, {ο regulate together, τὴν φροντίδα Greg. Nyss. συνδιόλλῦμι, ἐο kill together, Eur. Fr. 555 :—Pass. to perish together, Greg. Naz. συνδιοπτάνοµαι, Dep. to scrutinise together, Eust. Opusc. 164. 22. συνδιοράω, {ο examine together, foll. by a relat., Isocr. 80 C Bekk. συνδιορθόω, to straighten at the same time, to set a dislocated joint, Hipp. Fract. 753. 2. to correct ot improve at the same time, Tt Arist. Top. 6. 14, 43 τινα Iambl. V. Pyth. 19. συνδιορίζοµαι, Pass. to be determined also, Strab. 96 (where Kramer restores τοῖς περισκίοις καὶ τοῖς ἀμφισκίοις for τοὺς κτλ.). συνδιπλόω, {ο double at the same time, Galen. Gloss. συνδισκεύω, {ο play at quoits with, Twi Luc. Ὦ. Deor. 14. 2. συνδιυλίζω, to filter together, Theodot. in Clem. Al. 979. συνδυψάω, zo thirst along with, διψῶντι Arist. Eth. E. 7. 9, 6. συνδιωκοµένως, Adv. part. pres. pass. in haste, Clem. Al. 205. συνδιώκω, fut. Att. ἔομαι, to chase away together, join in the chase, Thuc. 1. 135., 8.17, Polyb. 1. 17, 13, etc. :—Pass. to be chased away, ὑπὸ τῆς ἀνάγκης Longin. 43.5; τὸ συνδεδιωγµένον hurry, vehemence, Id. 21. I. II. as law-term, {ο join in the prosecution, Lex ap. Dem. 1068. fin., Luc., etc. συνδίωξις, ἡ, joint pursuit, Schol. Il. 17. 597. συνδογµατίζω, to determine together, Eccl. συνδοιάζω, συνδοιασµός, late forms for συνδυάζω, συνδυασμός. συνδοκέω, fut. —ddfw and late --δοκήσω :----ἴο seem to one as to another, to seem good also, ταῦτα κἀμοὶ συνδοκεῖ Ar. Av. 811 ; εἴ τοι δοκεῖ σφῷν ταῦτα, κἀμοὶ ξυγδοκεῖ Ib. 1630, cf. Lys. 167: ταῦτα ἐυνέδοξε τοῖς ἄλλοις Thuc. 8.84; ὅ τι ἂν καὶ τοῖς ἄλλοις .. ἐυνδοκῇ Id. 6. 443 εἰ σοὶ συνδοκεῖ ὅπερ ἐμοί Plat. Prot. 340B; πᾶσι συνέδοξε ταῦτα Xen. Cyr. 2. 2, 28; συνδοκεῖ por μέτριος χρόνος Plat. Rep. 460E; διάνοιαν ἢ σ. τοῖς πολλοῖς Arist. Pol, 2. 11, 8; τοῦτο οὕτω σ. περί τινος Plat. Soph. 235 B:—absol., in answers, ἐυνεδόκει ἡμῖν .. ταῦτα Id. Euthyd. 289 B; ἐυνεδόκει Ib. C; al. 2. but more commonly impers., i¢ seems good also, cot δὲ συνδοκεῖν χρεών Eur. I. Τ. 71; εἰ ἐυνδοκοίη τοῖσιν ἄλλοις ὀρνέοις Ar, Av. 197, cf. 811; ἢ καὶ σοὶ ξυνδοκεῖ οὕτως Plat. Prot. 331 B; σ. ὅτι.. Id. Hipp. Ma. 283 B; foll. by inf., Xen. Cyr. 1. 6, 8; guvédoge.. τὸν ἠλάττονα αἱρετέον (sc. εἶναι) Plat. Tim. 75 0. 3. part., συνδοκοῦντά tive matters which please him also, Dion. H. 6. 44; but the part. is mostly used absol. like ἐέόν, παρόν, etc., συνδοκοῦν ἅπασιν ὑμῖν since you all agree, Xen. Hell. 2. 3, 513 συνδόξαν τῷ πατρί since the father approved, Id. Cyr. 8. 5, 28, cf. 8. 1, 8. b. Plato has also part. pf. pass., λόγος τοῖς ἐπιεικεστάτοις συν- δεδογµένος in which they also agree, Legg. 659 D, cf. 719 C, Phaedr. 267 D; also of persons, συνδεδογµένοι τινί of like opinion with him, Numen. ap. Eus. P. E. 727 D. συνδοκϊμάζω, to examine along with or together, Plat. Theaet. 197 B, Isocr. 20C; eire.., εἴτε .., Plat. Tim. 20D. συνδολϊχεύω, to run along with, τινί Jo. Damasc. συνδολοπλοκέω, to weave wiles together, Byz. συνδονέω, to shake together, Hipp. 1289. 36, Androm. ap. Galen. 13. 876. συνδοξάζω, to join in approving, νόμοι συνδεδοξασµένοι ὑπὸ πάντων Arist. Pol. 5. 9, 12. 2. to agree with, τῷ σώματι Porph. in Stob. 22. 25. 11. {ο glorify or extol jointly, Eccl. :—Pass., Ep. Rom. 8. 17, C. I. 8960. σύνδορπος, ov, =atydemvos, Lyc. 135, Nonn. συνδορὔφόρος, 6, a comrade on guard, Jo. Chrys. συνδοσία, 7, a contribution, Byz. σύνδοσις, ἡ,-Ξ συνδοσία, Byz. 11. απ effusion, ὑγρῶν κατὰ κοιλίην Hipp. ΑΡΗ. 1251 ; v. Ermerins ad Aretae. Ρ. 496. συνδοτήρ, fjpos, and συνδότης, ου, 6, α contributor, Eccl., Byz. συνδοτικός, ή, όν, apt to give way, Hipp. Art. 812, v. Littré. συνδουλαγωγέω, to carry into slavery together, Eumath. 4. 134. συνδουλεύω, to be a fellow-slave, Dinarch. ap. Poll. 3. 81; τινί with one, Eur. Hec. 204. συνδουλικός, ή, όν, of or for a fellow-slave, Jo. Chrys. συνδουλογραφέω, fo register as a fellow-slave, Eumath. 11. 413. σύνδουλος, 6, 7), a fellow-slave, as masc., Eur, Ion 1109, Ar. Pax 745, Lysias, etc.; as fem., Hdt. 1. 110., 2. 134, Eur. Med. 65, etc.; but a special fem. συνδούλη occurs in Babr. 3. 6, v. 1. Hdt. 1. 110. συνδρᾶματουργέω, {ο write dramas together, Byz. to represent the state in matters concerning its interests or dignity, Ο. I. 126, etc.; ἤρηνται δὲ τῷ véuw σύνδικοι, καὶ μάλισθ᾽ οἱ δεινοὶ λέγειν ἄνδρες Dem. 501. 22, cf. 503. 15 ; esp. to plead the cause of Athens before foreign tribunals, as before the Amphictyons, Id. 271. 23 :—similar officials are found at Sparta, Béckh Ο. 1. 1. p. 610; and at Delphi, Dem. 271.22, cf, 272. 7:—also advocates chosen by the tribes to defend their interests, Id. 689. 7.—Legal advocates were generally called συνήγοροι (v. sub v.), or (in cases of εἰσαγγελία) κατήγοροι, v. Herm. Pol. Antt. § 132 sq. 8. after the 30 Tyrants, the σύνδικοι or syndics were judges ap- pointed to determine disputes respecting confiscated property, Lys. 146. 12, 54.: cf. Harp.s. v., Att. Process p. 110. II. belonging jointly to, σ. Απόλλωνος καὶ Μοισᾶν κτέανον their joint possession, Pind. P.1. 3; so Adv. συνδίκως, with joint sentence, jointly, (Herm, communi justitia, altogether), Aesch. Ag. 1601. συνδϊνέω, to whirl round together, Zonar. συνδιογκόοµαι, Pass, {ο swell up together, Soran, Obst. 12. 6 Dietz, Greg. Nyss. συνδιοζγω, {ο open together, Theod. Prodr. συνδρᾶπετεύω, to run away together, Byz. συνδράσσω, {ο clutch together, Ο. Sm. 13. 185 :—Med., ο. gen., Schol. Aristid, 3. 325. συνδράω, fut. dow [a], to do along with or together, kelp in doing, τοῖς δρῶσι καὶ ἐυνδρῶσι Soph. El. 498, cf. 1025, Thuc. 6. 64; σ. τινί τι Eur. Andr. 40; ἐ. αἷμα Καὶ φόνον to help in bloodshed and murder, Id. Or. 406; τὸ συνδρῶν χρέος the joint necessity, Id. Andr. 337. συνδρήστειρα, 7, Ion. for συνδράστειρα, a joint-agent, assistant, Ap. Rh, 3. 700. συνδροµάς, dos, pecul. fem. of σύνδρομος, ai σ. πέτραι,Ξ- συμπληγά- δες, Eur. I. Τ. 422; σ. Kudvea Theocr. 13. 22. ouvSpopy, 77, α tumultuous concourse of people, Cephisod. ap. Arist. Rhet. 3. 10, 7, Polyb. 1. 67, 2; ἐπί τινα, κατά τινος Diod. 3. 71., 15.90; υ. τῶν ὄχλων εἰς τὴν ἐκκλησίαν Posidon, ap. Ath. 212 E; ἀπὸ συνδρο- μῆς tumultuously, Diod. 13. 87. 2. of things, σ. αἵματος εἰς τὸν πληγέντα τόπον a determination of blood, Arist. Probl. 9. 3: σ. πορθμοῦ (v. συνδρομάς), Lyc. 649; σ. ἀγαθῶν Strab. 235; ἡ σ. τοῦ λόγου its aa conclusion, moral, Anth. Ῥ. 9, 203 :—in Medic. @ concurrence of symp- 1482 toms, Galen., Foés. Oecon. Hipp. ; σ. τοῦ θερμοῦ Plut. 2. 695 A. 3. in Rhet. collusion, Walz Rhett. 3. 296., 9. 383. σύνδροµος, ov, running together, meeting, σ. πέτραι,-- συνδροµάδες, Pind. Ῥ. 4. 370; σύνδρομα πετράων Ap. Rh. 9. 346. 2. as Subst. α place where several roads meet, Strab. 705. Il. running along with, following close, Anth, P. 6. 251., 8. 67, etc.; σ. Αρτέμιδος Call. Lav. Pall. 110; of Time, τὴν ὥραν τὴν τοῦ τρυγᾶν ᾿Αρκτούρῳ ἔ. con- current with, Plat. Legg. 844 E:—Adv., ἴχνος συνδρόµως ῥινηλατεῖν Aesch. Ag. 1184; σ. ἔχειν πρὸς ἀλλήλους Arist. H. A. 10. 5, 1; 5ο, σύνδρομά τινι πορεύεσθαι to keep up with in running, Plat. Polit. 266 C, cf, Anth. Plan. 276. 2. metaph. assisting, Eccl., Byz. συνδυάζω, fut. dow :—Pass., aor. --εδυάσθην Arist.G.A.1.18,38: συν- δεδύασµαι Ib. τ. 21, 7. To join two together, join two and two, couple, Id. Eth. N. 5. 3, 11; τι πρός τι Id, Pol. 6. 7, 2, cf. 6. 4, I, etc.: —Pass. {0 be taken two and two, Id. Rhet. 1. 15, 32, Pol. 4. 15, 16: to be coupled with another person or thing, Id. Top. 3. 3: absol. {ο be coupled with something else, Id. Rhet. 1. 16, 32. 3. in Pass. often of marriage or mere sexual intercourse, {ο be coupled, to pair, copulate, Id. Pol. 1. 2, 2, ete.; σ. τῷ τυχόντι Id. Eth. E. 7. 10, 5; esp. of animals, Xen. Cyn. 6, 6, Arist. H. A. 5. 1, 9, al.; ο. dat. συνδυασθέντες ἄρρην θηλείᾳ καὶ θήλεια ἄρρενι Plat. Legg. 840D, cf. Arist. H. A. 9. 7, 4, G. A. 2. 7, 13, al. 11. intr. in Act. to join oneself with, pair with, τινι Polyb. 4. 38, 6, Sext. Emp. M. g. 254: absol. {ο combine, Polyb. 30. 5, 8. 111. as law-term, συνδυάζεσθαί τινι to be in collusion with any one, Byz.; cf. συνδυασμός II. συνδυαίνω, (Siw) to double, Galen. Lex. Hipp. 572. συνδυάς, άδος, ἡ, paired, σ. ἄλοχος one’s wedded wife, Eur. Alc. 473. συνδύᾶσις, ἡ, ---α., Byz. συνδνασµός, 6, a being taken two together, πάντες οἱ ἐνδεχόμενοι σ. all possible combinations of two and two, Arist. Pol. 4. 4, 8, cf. 4- 9, 3-5 6.1, 43 v. σύζευέις. 2. coupling, copulation, Hipp. 657. 3, Atist. Pol. 7. 16, 6, H. A. 5. 1,6; esp. of animals, Ib. 5. 2, 3, al.; ἐκ συν- δυασμοῦ γίνεσθαι Ib. 5.1,6; σ. πρὸς τὴν θήλειαν Id. G. A. I. 15, 37 τὸ ὄργανον τὸ πρὸς τὸν σ. Ib. 1. 5, 1. II. collusion of a judge with either party, Lat. compactum, Casaub. Suet. Jul. 20. συνδυαστέον, verb. Adj. one must join, Eccl. συνδυαστικός, ή, dv, disposed to live in pairs, ἄνθρωπος γὰρ τῇ φύσει συνδυαστικὸν μᾶλλον ἢ πολιτικόν Arist. Eth. N. 8. 12, 7, cf. Hierocl. ap. Stob. p. 414. 41. συνδὔνᾶμέω, {ο have joint power, Herenn. in Mai Auctar. 9. 580. συνδνᾶμόω, to strengthen together, Eccl. συνδὔναστεύω, to rule or have chief power along with or together, Nicol. Damasc. ap. Ath. 249 B, Achm. Onir. 94. σύνδυο, of, ai, τά, two together, two and two, in pairs, Lat. bini, Ἡ. Hom. Ven. 74, Pind. Ῥ. 3. 146, Hdt. 4. 66, Hyperid. Euxen. 29, Plat., etc. 5 σύνδυο unaltered in dat., Polyb. 8. 6, 2.—For Il. το. 224, v. sub συνέρχοµαι I. συνδυστύὔχέω, Zo share in misfortune, Eur. Or. 1099, Isae. 56. 17. συνδυστὔχής, és, sharing in misfortune, Tzetz. Il. p. 78. συνδυσφηµέω, {ο speak ill of together, Eccl. συνδυσχεραίνω, Zo be displeased together, ἐπί τινι Greg. Naz. συνδυσωπέω, {ο importune together, Eust. Opusc. 320. 72. συνδύω, to immerse together, τινὰ τοῖς κύμασιν Eumath. 11. 258. συνδώδεκα, of, al, τά, twelve in all, Eur. Tro. 1076. συνεᾶρίζω, to pass the spring with, τινί Plut. 2.959 C; v.1. συνοαρίζω. συνεγγίζω, to draw near together, Polyb. 1.23, 8; τινί {ο a person or thing, Id. 2. 69, 13, Diod., etc. 3 συνεγγισµός, 6, a drawing near together, of constellations, Strab. 174, Ptol., etc.; τῆς ἀποτέξεως Soran. Obstet. p.78; πρὸς τὴν ἀρετήν Arr. Epict. 1. 4, 8. συνέγγονος, 6, a grandson, Ο. I. 2219. συνεγγράφω [a], to register or enter along with, Lat. adscribere, εἲς θεούς Plut. 2. 763 E; τῷ ψηφίσµατι συνεγγραφήσονται Dion. H. 6. 84. συνεγγυάω, {ο join in betrothing, Plut. Cato Mi. 25 :—Med. Zo join in warranting, τι Philo 2. 60 :—Subst. --υητής, 6, Theophil. σύνεγγῦς, Adv. : 1. of Place, near together, close together, Hipp. Art. 807, Thuc. 4. 24, Xen. Hell. 6. 5, 17, etc.: σ. ἀλλήλων quite close one to another, Arist. H. A. 5. 5, 8, etc.; ἀλλήλοις Id. Pol. 2. 11, 1, P. A. 4. 5, 42, etc. :—70 σ. nearness, proximity, Id, Pol. 1.9, 15: τὸ μὴ σσ. non-proximity, Ib. 3. 9, 11; τὰ o.=7Ta συνεχῆ, Arist. :—Sup. συνέγ- Ύιστα Plut. 2. 619 D. 9. of Time, Arist, Rhet. 2.5, 1, Eth. N. 8.12, 4, al. 8. of Quality, of σ. persous of similar rank, Id. Pol. 4. 11, 11; ἡ σ, αἰτία the proximate cause, Ib. 6. 11, 9, Dicaearch. ap. Ath. 594F; τὰ σ. τοῖς ὑπάρχουσιν approximating to the real qualities, Arist. Rhet. 1. 9, 28, cf. 2. 9, 3; σ. εἰσι τοῖς dorois .. ὄνυχές τε καὶ ὅπλαι κτλ. Id. Ρ. Α. 2. 9, 16: τὰ σ. ἀλλήλοιε, Opp. to τὰ πολὺ διεστῶτα, Id. Top. 3. 1, 1; and sometimes used just like an Adj., καὶ τούτοις ἄλλα ὀνόματα σ. (--ὅμοια) Id. Pol. 6. 8, 7, cf. Eth. Ν. 3. 2, 7. συνεγείρω, to help in raising, κτῆνος Pseudo-Phocyl. 132; νεκρούς Ep. Eph. 2. 6 :—to awaken together, θρήνους Plut. 1. 117 C Pass. {0 rise together, Ep. Col. 2. 12, etc. συνεγερτικός, ή, όν, of or for awakening. συνεγκηδεύω, {ο join in mourning, C. 1. (add.) 4303 ᾖδ. συνεγκλείω, {ο shut in together, Nicet. Eug. συνεγκλίνω [7], to bend towards together, v. συνεκκλίνω. 11. to write as an enclitic, Schol. Thuc. 1. 11: συνεγκλιτικός, 7, όν, A. B. 1142, συνεγχῦλίζω, to turn into juice together, Matthaei Med. p. 42. συνέδρα, ἡ,ς- συνεδρία, Inscr. Corcyr. in C. I. 1845. 95, Hesych. συνεδρεία, ἡ, ν. sub συνεδρία. σύνδρομος — συνειλημµένως, συνεδρευτής, ot, ὁ, an assessor in council, cited from Ignat. . συνεδρεύω, (σύνεδρος) to sit together, tomeetincouncil, Αθήνησι Aeschin, 66. 39, cf. 67. 35: of συνεδρεύοντες members of council, Dem. 215. 21, Aeschin. 64. 13. 2. to hold a council, consult, deliberate, ὑπέρ τινος Dem. 133. 7, cf. Polyb. 2. 26, 4; σ. τινέ to consult with him, Id. 3..68, 16:---σ. τῷ λόγῳ to be present at, take part in a discussion, Arist, Metaph. 1. 5, 14. 8. τὰ συνεδρευόµενα orders in council, decrees of the senate, Dion. H. 1Ο. 13. II. {ο lie in ambush together, Hesych, 5. ν. συνελόχησε. III. metaph, {ο attend, accompany, of symp- toms, Galen. 7. 214. 2. in Gramm., τὰ συνεδρεύοντα αὐτοῖς their panying relations, Dion, H. de Comp. § and 16. συνεδρία, 2 a sitting together, a circle of friends, Xen. Mem, 4. 2, 3: —gregariousness, of birds from whose position favourable omens were drawn, opp. to διεδρία, Aesch. Pr. 492; τὰς διεδρίας καὶ τὰς σ. of µάν- res AapBavovar διέδρα μὲν τὰ πολέμια τιθέντες, σύνεδρα δὲ τὰ εἰ- pyvevovra πρὸς ἄλληλα Arist. Ἡ. Α. 9. 1, 1Ο. . 11, ο sitting in council, a council, Aeschin, 67. 1 and 7; @ sitting of the Roman Senate, Dio C. 65. 3.—The readings constantly fluctuate between συνεδρία and ~ela; the latter is received in Arist. Eth. E. 7. 2, 13, Polyb. 18. 37, 2, cf. C. 1. 3832. 7., 3833. 11. συνεδριάξω, --συνεδρεύω, LXX (Prov. 3. 32), Eccl.; rwi with one, Phot. Bibl. 480. 28 :—ra συνεδριασθέντα decrees, Theod. Stud. συνεδριᾶκός, ή, όν, of or for a συνέδριον, Polyb. 31. 12, 12. συνεδριάοµαι, post. for συνεδρεύω, Ap. Rh. 1. 328. συνέδριον, τό, a body of men assembled in council, a council-board, council, σ. κατασκευάζειν, συνάγειν Plat. Prot. 317 D, etc.; of a council of war, Xen. Hell. 1. £, 31, etc.; of the Areopagus, Aeschin. 13. 11, Dinarch. 97.9, etc., Ο.1. 402; of a board of trade, Dem. 1324.11; of the Roman Senate, Polyb. 1. 11, 1, etc.; the Carthag. Senaze, Id. 1. 31, 8; the Jewish Sanhedrim, Ev. Matth. 5. 22, etc.:—esp. of a congress of Allies or Con- federates, Hdt. 8.56, 75, Xen. Hell. 7. 1,39, Dem. 232.16, Aeschin. 37.12., 61. fin., etc. 2. the place of session, council-chamber, Lat. curia, Hdt. 8.79, Xen. Hell. 2. 4, 23; ἐν τῷ σ. in court, Lys. 114. 39 sq. σύνεδρος, ov, (ipa) sitting with in council, of persons, Hat. 3. 34, Pseudo-Eur. 1. A. 192; ἐκ .. fuvédpou καὶ τυραννικοῦ κύκλου, = eit κύκλου τῶν συνεδρευόντων τυράννων Soph. Aj. 749. 2. of birds, gregarious, v. sub συνεδρία. II. as Subst., σ., 6, 9, one who sits with others, an assessor, coadjutor, Δίκη ἓ. Ζηνὸς .. νόµοις 1d, O.C. 1382 (cf. πάρεδρος θεσμῶν Id. Ant. 796); σύνεδροι select commissioners, Thuc. 4. 22, cf. 6. 85; deputed by the Allies to attend the common assembly, Isocr. 165 A, Jusj. ap. Dem. 747. 4. : ας συνεείκοσι, Ep. for συνείκοσι, twenty together, by twenties, Lat. viceni, ἐυνεείκοσι Od. 14. 98. συνεέργᾶθον, συνεέργω, v. sub συνέργω. συνεέρραισα, Αεο]. for συνείρασα, Neue Sapph. Fr. 44. συνεζευγµένως, Adv. part. pf. pass. by pairs, Schol. Ar. Av. 305. συνέζοµαι, Med. {ο sit together, Gramm. συνεθελητής, 00, 6, one who has the same will, τινέ Cyrill. συνεθέλω, {ο have the same wish, to consent, Antipho 122. 4, Xen, Eq. Mag. 9, 7; τινί to a thing, Aen. Tact. 11:—in Poets συνθέλω, Soph. O. C. 1344, Fr. 435, Eur. Tro. 62, Ἡ. F. 832, Ar. Av. 851, also in Arist. Eth. Ν. ο. 5, 2. συνεθίζω, fut. Att. ιῶ, {ο accustom, ἕτερον ἑτέρῳ Plat. Rep. 589 A; σ. τινὰ ποιεῖν τι {ο accustom him to do .., Dem. 169. fin., Aeschin. 4. 17, etc.; σ. τινὰ πρὸς τὰ ψύχη to accustom him to bear cold, Arist. Pol. 7. 17,2; σ.κατὰ μικρόν Id, Ἡ. A.6.12,9:—Pass. to become used or habituated, and in aor. 1 and pf. to have become so, be so, Thuc. 4. 34, Plat. Theaet. 146 B, Polit..285 A, Arist. Pol. 8.5,17; ο. inf, συνειθίσθην ποιεῖν τι Isocr. 22 C, Xen. Mem. 3.14,6; τινι to a thing, Arist. Probl. 18. 6:—also impers., συνειθισµένον ἣν it had become the custom, Lys. 92.31. συνεθισµός, 6, Zabituation, Plotin. 20 G, Walz Rhett. 3. 468. συνεθιστέον, verb. Adj. oxe must accustom oneself, Plat. Rep. 520 ο. II. one must accustom, τινὰ πρός τι Plut. 2. 522D; τιγὰ ποιεῖν τι Id. συνειδέναι, v. σύνοιδα. συνείδησις, 77, consciousness, perception of one’s own thoughts, Luc. Amor. 49, 2 Ep. Cor. 4. z., 5. 11., 1 Ep. Petr. 2. 19; Tivos of a thing, Diod. 4. 6, Ep. Hebr. το. 2 ;—in 1 Ep. Cor. 8. 7, τῇ συνηθείᾳ τοῦ εἰδώλου is now τε- stored for τῇ συνείδησει. 2. consciousness of right or wrong doing, conscience, Periander and Bias ap. Stob. p. 192. 21 sq.; βροτοῖς ἅπασιν ἡ σ. θεός ΨΜεπαπά, Monost. 654, Dion. Ἡ. de Thuc. 8, Lxx (Sap. 17. 11); σ. ἀγαθή Act. Ap. 23. 1: ἀπρόσκόπος πρὸς τὸν Gedy Ib. 24. 16; καθαρά 1 Ep. Tim. 3. 9.—The two senses sometimes run one into the other, v. 1 Ep. Cor. 8. 7., 10. 28 sq. συνεῖδον, inf. ιδεῖν, aor. 2 of συνοράω. συνειδοποιέοµαι, Pass. {ο become like, Eccl. συνεικάζω, zo compare together, Ptol. Tetrab. 3. 120. copy, mimic, Ath. 391 B. ; συνείκω, to give way, Lat. concedere, τῷ καιρῷ Polyb. 32. 19, 3, cf. 5. 71, 10 :—of things, σ. τὸ ξύλον Id. αρ. Suid., cf. Diod. 2. 8, etc. συνειλᾶπϊνάζω, to feast with or together, Nonn. D. 11. 76. συνειλέω, to crowd together, τὰ τέκνα καὶ τὰς γυναῖκας és τοὺς νεω- σοίκου» σ. Hat. 3. 45: also of things, to bind tight together, ῥάβδους Id, 4. 67:—Pass. to be crowded or pressed together, els ἔλαττον into less compass, Xen. Hell. 7. 2,8; περὶ τὸν ναόν Joseph. Β. J. 5. 3,1; absol., Plut. Alex. 60; (so, συνειλεῖν ἑαυτόν Ael. Ν. A. 6.64); τροφὴ συνει- ληθεῖσα compressed, Theophr. Ο. P, 3.14, 8; κύστις σ. eis ἑωυτήν Aretae. Sign. Μ. Diut. 1.7; és κυκεῶνα πάντα συνειλέονται Luc. Vit, Auct.14: metaph., σ. ἀπορίᾳ Sext. Emp. Μ. 7. 30 II. to 4. é συνειληµµένως, Adv. pf. pass. collectively, Dion. Ar. / q , συνείλησις ---- συνεκδοχικός, συνείλησις, ἡ, a crowding together, Λε]. Ν. A. 6. 64. συνειλύω, {ο roll together, E. Μ. συνείµαρται, (µείρομαι) has been determined by fate together, Atistid. 1. δΊι 2 τὰ συνειµαρµένα that which is jointly dependent on fate, Plut. 2. 569 Β. σύνειμι, fut. έσομαι : (εἰμέ sum) :—to be with, be joined or linked with, ἔμελλον ἔτι ἐυνέσεσθαι ὀϊζυῖ Od. 7. 270; often periphr. for a Verb, σ. ὀνείρασιν to dream, Aesch. Ῥετς. 177: σ. νόσῳ --νοσεῖν, Soph. Ο. T. 303; 1483 tinue moving, Arist. Phys. 8. 8, 5 :—absol. {ο be continuous or connected, Id. Soph. Elench. 16, 5, Meteor. 2. 5, 17, Gen. et Corr. I. 3, II, al. συνεισάγω, to bring in together, τὰ ἐπιτήδεια Xen. Cyr. 3. 2, 243 ἡ ἔχθρα σ. τῷ pices φθόνον Plut. 2. 91 B:—Pass., συνεισάγεται follows at the same time, of an influence, Sext. Emp. P. 2, 86 :—verb. Adj. συν- εισακτέον, Origen. συνείσακτος, ov, introduced together; ἡ σ. in-Eccl. a priest’s house- keeper, Lat. subintroducta, Heinichen Eus. H. E. excurs. 13; θυγατέρες σ. σὺν Sinn = δίκαιος εἶναι, Id. El.611; Κακοῖς πολλοῖς ἐ. to be acquainted with .., Ib. 600; ¢. τῷ κόπῳ Ar. Pl. 321; Ὑνώμαις καὶ μερίμναις Id, Nub. 1404; σ. πράγµασι to be engaged in business, Id. Ran. 987 ; ἐ. ᾧπερ ἤδεσθον βίῳ Id. Fr. 503; τρυφερῷ βίῳ σ. Menand. Kid. 1. 9; γεωργίᾳ σ. Xen. Oec. 15, 12; εὐωχίαις, ἡδοναῖς, λύπαις, δείµασι Plat. Rep. 686 A, B, Legg. 791 B; ἀπορίᾳ, εὐδαιμονίᾳ Luc. Cron. 11, Bis Acc, 3 :—also, reversely, ὅτῳ τὸ μὴ καλὸν ἐύνεστι Soph. Ant. 372; ὅτῳ γάμοι ξυνόντες εὑρέθησαν ἀνόσιοι Id. Ο. C. 946; ἐμοὶ ἐύνεστιν ἐλπίς Eur. Tro. 677; and absol., dra: det ἐυνοῦσαι Soph. Ο. C. 1244; 7a πάλαι νοσήµατα σ. Id. Aj. 338; 6 χρόνος guvdy µακρός Id. Ο. Ο. - IL. with regard to persons, to have intercourse with, live with, τινι Id. El. 264, Eur., etc.; µετά τινος Ar. Pl. 504, Plat., etc.; σ. ἑαυτῷ to live alone, Plat. Prot. 347 E, Xen. Hier. 6, 2: φιλικῶς, οἰκείως σ.τινι Xen, An, 6. 6, 35, etc.; σ. ἀλλήλοις ἐν τῷ ποτῷ Plat, Prot. 34 C:—also, ἐυνῆμεν .. ἐγώ τε καὶ σύ Ar. Vesp. 236 :—absol., τὸν νεανί- σκον συνιῶν διέφθορεν Eupol. Incert. 51. 2. of a woman, fo live with a husband, ΞΞσυνοικέω, Hdt. 4. 9, Soph. El. 276, etc. ; and then, merely, to have sexual intercourse, Ar. Eccl. 619, Arist. Pol. 2. 4,2; of animals, to copulate, Id. H. A. 5, 2, 7; εξ. συνουσία 1. 4. 3. to attend, as to a pupil, Plat. Theaet. 151 A, Xen. Mem. 1. 2, 24, etc.; also of the teacher, Xen. Cyr. 3. 1, 14, etc.; also of a follower in war, σ. Ἡρασίδᾳ Ar. Vesp. 475 :—oi συνόντες followers, partisans, associates, disciples, Antipho 137. 21, Plat. Apol. 25 E, Theaet. 168 A, al.; guests, Ar. Vesp 1300, Xen. Symp. 1, 15, etc.; comrades in war, Id. Cyr. 8. 2, 2. 4 to have dealings with, τινι Thuc. 4. 83; σ. ἵπποις to have to do with them, Plat. Apol. 25 D. 5. to be with, take part with, shew favour to, δίκη ἐυνοῦσα φωτί Aesch. Theb. 671, cf. Soph. O. T. 275, Aj. 700, etc.; ef por ξυνείη μοῖρα Id. Ο. T. 863; σ. τινι πόλεμος Thuc. 4. 18. IIT. of stars, {0 be in conjunction, Manetho 1. 78, etc. σύνειµν, (εἶμι ibo) to go or come together, to assemble, és χῶρον ἕνα ἐυνιόντες ixovro Ἡ. 4. 446., 8.60; ἐς τωῦτό Hdt. 1.62; és τὸν Ἰσθμόν Thuc. 2. 1Ο. 2. in hostile sense, {ο meet in battle, Il. 14. 3933 és µέσον .. συνίτην μεμαῶτε µάχεσθαι 6. 120., 20. 159, cf. Hes. Th. 686, etc.; ἔριδι ξυνιόντες Il. 20. 66, Hes. Th. 705; ἔριδος πέρι θυµοβόροιο Il. 16. 476; σ. és τὴν µάχην Hat. 1. 80; also of states, 2o engage in war, Thuc. 2. 8. 8. in peaceable sense, to come together, meet to consult or deliberate, Ib. 15, Lycurg. 165. 32, etc.; u. περὶ νόµων θέσεως Arist. Pol. 4. 14, 43 of conspirators, συν. ἐπὶ καταλύσει τοῦ δήµου Dem. 745. 15, cf. Dinarch, 102. 15 ;—also of festive meetings, ξυνιέναι ἐυνόδους Plat. Symp. 197 D. b. of the assembly, ἐύλλογος σύνεισι Id. Legg. 962 C. 4. σ. eis κοινωνίαν, of marriage, Ib. 773 A; of sexual intercourse, Lat. coire, Diod. 17. 77 ; of animals, Arist. H. A. 5. 2, 2. 11. of things, to gather, σ. dnp Plat. Tim. 49 C; τὸ ὑγρόν Theophr. C. P. 2. 19, 3; of clouds, Arist. Meteor. 2.6, 22; opp. to χωρίζεσθαι, Id, Gen, et Corr. 1. 10, 6; σ. πρὸς αὑτήν recurs, Plat. Tim. 58 A, cf. 76 A. 2. of money, fo come together, come in, of revenue, Hdt. 1. 64., 4. I. 8. to be contracted, σ. καὶ ψύχεσθαι Arist. Meteor. 1. 4, 12, cf. 2. 0, 4, etc. 4. of stats, {0 come into con- junction, Manetho 2. 423, etc. σύνειξις, ews, ἡ, a giving way, Soran. Tract. p. 51. συνεῖπον, imperat. συνειπέ Hyperid. Lyc. 16, aor. of συναγορεύω or ovppnpe:—to speak with any one, confirm what another says, Isocr. 399. fin.: to agree with, τινι Xen. Cyr. 4. 2, 46, etc.; opp. to ἀντειπεῖν, Lys, 123.12. 9. to advocate his cause, Isae. 46. 25, Dem. 580. fin.; and, generally, to help, further, σ. ταῖς ἐπιθυμίαις τινός Isocr. 412 Β. 3. to tell along with, help to tell, Eur. Hipp. 557. 4. in Med. συγεί- πασθαι, to agree upon, settle, Dion. H. 5. 48, 51. συνείργνῦμι, = συνέργω, τινὰς ἐς θάλαμον Plut. Alex. 2; τινὰ év δεσμῷ Id. 2. 493 D; absol., Id. Rom. 5, Crass. 8. συνείργω, Att. for the old form συγέργω, q. Υ. συνειρµός, 6, a joining together, connexion, of words, Dem. Phal. §180. συνείρω, {ο string together, Lat. connectere, Ar. Av. 1079; ᾠδαῖς τε καὶ ὀρχήσεσιν ἀλλήλους Plat. Legg. 654 A; σ. [ὀνόματα] to connect them with their roots, Id. Crat. 425 B; £ ἐπανελθόντες ἐπὶ τὴν ἀρχὴν μέχρι τῆς τελευτῆς τὸν λόγον to trace its connexion, Id. Polit. 267 A; σ. τοὺς κύνας ἀπό τινος to lead them on connectedly from a point, Xen, Cyn. 6, 21; σ. orepdvous Aristid. 1. 143, etc.:—Pass., συνείρεται τὸ ἐφεξῆς is closely connected, follows of itself, Arist. G. A, 2. 5, 9, cf. Gen. et Corr, 2. 10, 11; συνειροµένη mpaypareia a connected system, Id. Metaph. 1. 5, 3. II. in speaking, often in a disparaging sense, σ. λόγους ἀπνευστί (v. sub ἀπνευστέ), Dem. 328. 12; συγείρουσι μὲν τοὺς λόγου», ἴσασι 8 οὗ Arist. Eth. Ν. 7. 3, 8; ὑπὸ τὴν ἀναπνοὴν ἑπτὰ καὶ πέντε στίχους σ., in a breath, Polyb. 10. 47. 9: σ. λήρουε Luc, Tim. 9, cf. Nigr. 8, Bacch. 7:—but also simply of a circumstantial nar- native, σ. καθ ἓν ἕκαστον Isocr. Antid. § 184 Συ. τὰς ἑξῆς πράξεις Diod. 16. 76; τὴν κατηγορίαν Luc. Pisc. 22; τὸ γνῶθι σεαυτὸν πολ- λάκις Id. D. Mott. 2. 2. 8. seemingly intr. (sub. λόγους) to connect one’s reasoning, speak on, continue the subject, Arist. Top. 8. 3, 3, Metaph. 1 (min.) 3, 2-, 13- 3,103 σ. els τὸ πρόσω Id. Div. per Somn. 2, 11; ἀπὸ τῶν εἰρημένων Id. G. A. 1. 2,13 σ. περὶ κλοπῆς Luc, Prom. 5: and then, more generally, ¢o continue, ο. part., guvetpoy ἀπιόντες, i.e. u. illegitimate, Eust. 1954. 8. συνεισάλλοµαι, Dep. to leap in together, Synes. Epist. 35. συνεισβαίνω, to embark in together with, πλοῖον ναύταισι Aesch, Theb. 602; ταὐτὸν ᾿Αργῷον σκάφος Eur. Med. 477; eis τὸ πλοῖον Antipho συνεισβάλλω, intr. to make an inroad into a country together, join in an inroad, és Αθήνας Hdt.9.17; with another, τινί or µετά τινος Xen. Cyr. 7. 1, 30, Hell. 6. 5, 22: absol., Thuc. 2. 31., 4. 94, etc. auvecBoAn, ἡ, a joint invasion, inroad or attack, Eust. 76. 1ο. συνεισδύω, zo slip into together, Arist. Mirab. 99. συνείσειµι, (εἶμι ibo) to go in or enter together, Arist. Respir. 4, 3, Color. 4, 3: Sedpo σὺ ἐυνεισίθι ἐμοί Athenio Σαμ. 1. 45. συνεισελαύνω, to join in driving into, Theod. Stud. to enter along with, Plut. Artox. 13, etc. συνεισέρχοµαι, Dep. {ο enter along with or together, δόµους Eur. Hel. 3273 ἐς οἴκους τινί Ib, 1083; eis τεῖχος Thuc. 4.57; οἴκαδε Andoc. 31. 15 :—of things, Sext. Emp. P. 1. 1ο, etc. συνεισευπορέω, to furnish besides, τινί τι Ath. 367 B. συνεισηγέοµαι, Dep. to introduce together, λόγους Plut. 2. 795 B. συνεισθέω, to run in together, Cyrill. συνεισκατοικέω, to settle in together, dub. |. in Hipp. 1289. 6. συνεισκοµίζω, to introduce along with or together, Cyrill. συνεισκρίνοµαι [7], Pass. {ο be introduced (as into the body, cf. ἐκικρίνω) with or together, Plut. 2. go2 A. συνείσοµαι, v.s, σύνοιδα. συνεισπέµπω, fut. ψω, to send into along with, Ael. V. Η. 12. 43. συνεισπηδάω, {ο leap into with or together, App. Mith. 98. συνεισπίπτω, to fall or be thrown into along with or together, εἰς τὴν θάλατταν Xen. An. 5. 7, 26. II. to rush in along with or to- gether, esp. of soldiers pursuing the besieged to their own gates and get- ting in with them, σ. és τὸ τεῖχος Hdt. 3. 55., 9. 102; Twi with one, Id. 3. 78, Thuc. 6. 100, Xen., etc.; µετά τινος Ar. Eccl. 1095; σ. εἴσω τῶν πυλῶν σύν τινι Xen. An. 7. 1, 18; κατὰ τὰς πύλας Id. Hell. 4. 7,6; absol., Lys. 97. 38. συνεισπλέω, to sail into together, eis λιμένα Xen. Hell. 1. 6, 16. συνεισποιέω, to draw into one’s own party, τινα Plut. 2. 482 E, 484D. συνεισπορεύοµαι, Pass. {ο enter together, Dion. H. 9. 52. ‘ II. intr. guveiompacow, Att. --ττω, zo help one (τινί) in exacting money from another (τινά), Dem. 1205.9; τιμωρίας παρά τινος Dion. Ἡ. 1ο. 11. συνεισρέω, to flow in together, Λε]. Ν. Α. 1. 2, Joseph. Β. J. 2. 17, 6. συνειστρέχω, {ο run into together, App. Pun. 113, Aen. Tact. 39. συνεισφέρω, to join in paying the war-tax (εἰσφορά), Xen. Hell. 2. 1, 5, Dion. H., etc.; metaph., σ. τι πρός τι, ἐπί τι Themist. 88 A, Ptol.:— Med., σ. κριόν Alciphro 3. 35. συνεισφορά, %, a joint contribution, C.1. 4422, 4551, Poll. 8.157. συνεισφρέω, to let into together, Hesych. συνεκβαίνω, to go out together, ἔπὶ τὸ ὄρος Xen. An. 4. 3, 22, cf. Strab. 726. συνεκβάλλω, {ο cast out along with, τῷ τέκνῳ τὰς μήτρας Hdt. 3. 108; Περίανδρον τοῖς ἐπιθεμένοις Periander with the other assailants, Arist. Pol. 5. 4,93 τὸ πνεῦμα μετὰ τῶν φθόγγων Id. Audib. 7ο. 2. to assist in casting out or expelling, Xen. Hell. 3. 2, 13., 6. 5, 33, Arist. Pol. II. intr. of a river, to discharge itself together, Ael. N. A. 14. 23. συνεκβίβάζω, Causal of συνεκβαίνω, to help in bringing out, τὰς ἁμάξας ἐκ τοῦ πηλοῦ Xen. An. 1. 6, 7. συνεκβλύζω, {ο spirt out together, Boisson. Anecd. 5. 475. συνεκβοάω, to shout out together, Ἠάπ. 2.2,21; ὅτι .., DioC. 39. 19. συνεκβοηθέω, {ο join in going out to aid one, Diod, Excerpt. 511. 70. συνεκβράσσω, of the sea, to throw on shore along with, στρατηλάτην ναύταις Lyc. 898 :—in Pass. to be ejected, Hesych. συνεκδᾶπᾶνάω, to expend together, Galen. 10. 342. συνεκδέχοµαι, Dep. to take on oneself together, ὀργήν Plut. 2. 482 E; ἡδονὴ σ. τὸν κάµνοντα possesses him together, Ib. 662 B. 11. to understand a word also, Sext. Emp. P. 1. 200, 202. συνεκδηµέω, to be abroad with another, Ephor. 155, Plut. Cato Mi. 5. συνεκδηµητικός, ή, dv, fond of going abroad together, name of a play by Ion, Poll. 2. 88. συνεκδηµία, ἡ, a being or going abroad together, Gloss. συνέκδηµος, 6, a fellow-traveller, Act. Ap. 19. 29, Plut. Otho 5, etc. συνεκδϊδάσκω, to teach together, Phot. in Mai Coll. Vat. 1. 266. συνεκδίδωµι, {ο give out or give up together, τινά Plut. Demosth. 23: to throw out together, Id. 2. 699 B. 2. to help a poor man in por- tioning out his daughter (cf. ἐκδίδωμι 1. 2), σ. τινὶ τὴν θυγατέρα Lys. 157. 18, Dem. 316. 4; so in Μεά,, Dion. H. 2. Io. II. intr. {ο end in like manner, E. M. συνέκδοσις, εως, ἡ, an editing together, Phot. Bibl. 545. 15. συνεκδοχή, ἡ, an understanding one thing with another: hence in Rhetoric, synecdoché, an indirect mode of expression, when the whole is put for a part or vice versa, Quint. Instt. 8. 6, το, Walz Rhett. 8. 691. συνεκδοχικός, ή, όν, making use of συνεκδοχή, Athanas. Adv. -κῶς, in the way of synecdoché, Diod. §. 31; in Schol. Thuc. 1. 10, συνεκδοχι- they went off without pausing, Xen, Cyr. 7. δ, 6: σ. κινούμενος to COR oh κῶς is the prob. ]. for -δρομικῶς, 1484 συνεκδροµή, ἡ, a running out together : metaph. a following the same rule, analogy, A. B. 552, Eust. 341. 23, E.M.: v. ἀκαμαντοχάρμα». συνέκδροµος, ον, running out or ending together, Pisid. συνεκδύοµαι, Med. {ο put off together, ἅμα κιθῶνι ἐκδυομένῳ συγεκ- δύεται καὶ τὴν αἰδῶ γυνή Hat. 1. 8. II. Pass. {0 go out together, Polyaen. 2. 31, 2, Nicet. Eug., etc. συνεκθειάζω, to join in placing among the gods, Plut. 2. 492 E. συνεκθερµαίνω, to heat together, Plut. Pomp. 8, Galen. συνεκθέω, {ο run out along with, τιγι ee τῶν τάξεων App. Mithr. 49. συνεκθηλύνω, to help to make womanish, Clearch. ap. Ath. 687 A. συνεκθλίβω [7], to squeeze out together, Arist. Probl. 4. 2, 1. συνεκθνῄσκω, fo faint along with or together, σ. τῷ πώματι, i.e. to drink till wine and drinker fail together, Eur. Cycl. 571. συνεκθρώσκω, to leap out together, Byz. συνεκκαίδεκα, sixteen together, by sixteens, Dem. 260. fin. συνεκκαίω, fut. --μαύσω, to set on fire together, Acl. V. H. 13, 1, Plut. Alex. 35 :—metaph., to help to inflame, twa Polyb. 3. 14, 3, Plut., etc. συνεκκᾶλέομαν, Med. to call out or excite together, τινα πρός τι Polyb. 18. 2,115 τὴν ὄρεξιν Plut. 2. 917 C. συνεκκάµνω, to work out together, τι Themist. 42 D. συνέκκειµαι, Pass. to be exposed with a child, Heliod. 2. 31, Longus 4. 18. συνεκκενόω, to empty out together, Eccl. :—Pass. to be frustrated to- gether, Eust. Opusc. 286. 78. συνεκκεντέω, Zo pierce or stab at once, LXX (2 Macc. 5. 26), Eust., etc. συνεκκλέπτω, fo help to steal away, Eur. Tro. 1018, Hel. 13703 o. γά- Hous to help in concealing it, Id. El. 364. συνεκκλησιάζω, to frequent the ἐκιελησία together, Plut. Sol. 18:—hence συνεκκλησιαστής, 6, Poll. 6. 157. II. to be in communion with the Church, Eccl.:—hence συνεκκλησίᾶσις, 7, Eccl. συνεκκλίνω [7], {ο bend aside together, Diod. 3. 26; but Dind. συνεγκλ--. συνεκκλύζω, to wask out together, Arist. Color. 5, 12:—Pass., Id. G. A. 4. 19, 20. ' συνεκκολυµβάω, to swim out from together, Galen. συνεκκοµίζω, to carry out along with, αὐτῷ τὴν µητέρα Isocr. 388 C; of a funeral, Phylarch. 25, Plut.C. Gracch. 14; cf. συνεκφέρω. . to help in carrying out, help in achieving, Eur. Hipp. 465: σ. τινὶ κακά, πόνους to help one in bearing them, Id. Or. 685, El. 73. συνεκκόπτω, to help to cut away, Xen. An. 4.8, 8; σ. τὴν πίστιν Plut. 2. L101 C. . συνεκκρίνω [i], fo help in clearing out by secretion, Arist. G. A. 2. 4, 5 :-—Pass. to be got rid of by secretion also, σ. ἡ περίττωσις Ib. 1. 19, 133 ἵδρωτι with the perspiration, Id. Meteor. 2. 3, 13, cf. 3. 1, 3- συνεκκρούομαι, zo be driven from one’s purpose together, Plut. Caes. 33. συνεκλᾶλέω, fo utter along with or together, Eust. 728. 55. συνεκλαμβάνω, to take out together with, τινέ τι Ptolem. Harm. 2. 3. II. to understand together, Byz. συνεκλάµπω, to shine forth together, Plut. 2. 627 D, Longin. 44. 3. συνεκλεαίνω, to pound togéther, Diosc. Alex. 4, Oribas. συνεκλέγοµαι, Med. {ο contract an illness, Luc. Ep. Saturn. 28; ν. 1. συνελέξαντο. συνεκλειόω,ΞΞ συνεκλεαίνω, Galen. 2. 101, Alex. Trall. συνεκλείπω, {ο vanish together, Strab. 455; τινί with... , Plut. 2.777 A, etc.; Νούμᾳ συνεξέλιπε év εἰρήνῃ τὴν Ῥώμην εἶναι Id. Comp. Lycurg. 4. συνεκλεκτός, ή, όν, chosen along with or together, 1 Ep. Petr. 5. 13. συνεκλύοµαι, Pass. to be set free together, μεριμνῶν Greg. Nyss. II. to be dissolved together, avvexdcdupévos τὴν ψυχὴν τῷ σώματι Plut. 2. 596A; πάντα συνεκλέλυται Anth. P.6. 56; of language, Longin. 39. 4. συνεκµαίνω, to make frantic together, Eust. Opusc. 278. 25. συνεκμᾶχέω, ἔο march out to fight together, Ar. Lys. 1154. συνεκμοχλεύω, fo join in forcing open, Ar. Lys. 430. συνεκνιχοµμαι, Dep. {ο swim out along with, Basil. συνεκπέµπω, to send out or forth together, τοὺς ἀχρείους eis Πελλήνην Xen. Hell. 7. 2,18; τοὺς οἰκέτας Id. Occ. 7, 35: τινὰ Gua τινὶ ἐπὶ Θερ- μοπύλας Diod. 11. 4: {ο send out secretly, Plut. Mar. 40. 2. of things, {ο send forth or eject together, τὸ πῶμα Plat. Tim. 91 A; φωνήν ap. Suid, 5. v. φιμοῖ. συνεκπεπαίνω, to help to ripen, Plut. 2. 700 F. συνεκπεράω, to come out together, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 11; µετά τινος Xen. Cyn. 4, 5. συνεκπέσσω, Att. -ττω, fut. --πέψω:---έο help in getting rid of by digestion, Arist. Probl. 2. 21, 1, Plut. 2. 647 D. “TI. to assist in ripening, Theophr. Ο. P. 4. 9, 5: to assist in digesting, Ael. V. Η. 12. 37:-—~metaph. {ο make mild, mellow together, Plut. 2. 648 F, 664 E, 676 B, etc. συνεκπηδάω, to spring out along with, 6 θυμὸς τῇ γνώμῃ Philostr. 733. συνεκπιέζω, {ο press out together : verb. Adj. -mveoréov, Geop. συνεκπικραίνοµαι, Pass. to be much provoked also, Plut. 2. 468 B. συνεκπίµπληµι, {ο fill up together, Eccl. συνεκπίµπρηµι, to inflame also, τὸν ἀέρα Arist. Meteor. 3. 1,9. συνεκπίνω [7], {ο drink off together, τὸ κέρας Xen. An, 7. 3, 33. συνεκπίπτω, to come forth or be cast out together, Arist. H. A. 7. 1ο, 2; µετά τινος Plat. Theaet. 156 B. 11. ο. dat. to rush out to- gether with, Plut. Pelop. 32, Lysand. 28. 2. to be driven out or banished together with, Id. Anton. 32. 3. to disappear together with, ἀτμὸς σ. ἀπιόντι τῷ θερμῷ Id. 2. 496 A, cf. Luc. Hist. Conscr. 62. III. in impf. of the voting tablets coming out of the urn ih which they were collected, to come out in agreement, to happen to agree, κατὰ τωὺτὸ ai γνῶμαι συνεκπίπτουσιν Hdt. 1. 206; αἱ πλεῖσται γνῶμαι σ. ναυσιµαχέειν agreed in advising to fight, Id. 8. 49; of πολλοὶ σ. Θεμιστοκλέα κρίνοντες agreed in thoosing, Ib. 123. συνεκδροµή — συνεκτρέχω. to conte out equal to another, run a dead heat with him, ἆγωνιζόμενον στάδιον συνεξέπιπτε τῷ πρώτῳ Id. 5. 33, cf. Plut. 2. 1045 D. Iv. to be thrown out or fail together, ἔν τινι Demad..179. 29 (Bekker would eject the ἐν): of a play, to be rejected, Luc. Nigrin. 8. V. to be torn out together, ex τῶν ῥιζῶν Plat. Tim. 84 Β. VI. to de- generate together, ets τι Longin. 41. 1. συνεκπλέω, Ion. -πλώω: fut. --πλευσεῖσθαι Lys. 132. 7. To sail out along with, τινι Hdt. 1. 5, Thue. 4. 3, etc.; µετά τινος Lys. 132, 16; absol., Ib. 7 and 1Ο:---Συνεκπλέουσα or --αι, name of a Comedy by Philippides. συνεκπληρόω, {ο fill up the measures of, complete, τὸ ἐλλιπές Polyb. 16. 28,2; τὰς ἐπιβολάς 14. 4, 3: to indulge to the full, τὰς ὁρμάς 3. 78, 5. συνεκπλήσσω, Att.—TTw, to strike with fear together, Plut. 2. 41 Ο. συνεκπνέω, fut. --πνεύσομαι, to breathe one’s last along with, τινι Eur, LT. 684; σ. τῷ χαίρειν Luc. Laps. 3. συνεκποιέοµαι, Pass. {ο be sufficiently supplied by, be content with, rin Polyb. 6. 49, 73 cf. ἐκποιέω IT. συνεκπολεµέω, Zo vanquish together, Diod. 15. 25., 16. 43, Eust. συνεκπολεµόω, to excite to war together, τινά rit ap. Suid, s, v. πολε- μῶσαι :—Pass, to become hostile together, πρὸς ἀλλήλους Plut. 2. 380 B. συνεκπονέω, to help in working out, τῷ θανόντι χάριτα Eur. Hel. 1378: to help in achieving or effecting, φυγάς Id. I. T. 1063; τάδε Hel. 1406. 2. without acc., σ. Τινι {ο join in labour with, assist to the utmost, Id. Ion 850, Fr. 132. II. {0 assist in supporting, συνεκ- πονοῦσα κῶλον Id. Ion 740. συνεκπονητέον, verb. Adj. one must help in working out, Clem. Al. 453, συνεκπορεύοµαι, Pass.o go forth together with, rt LXxXx (Judic. 13.25) συνεκπορίζω, to help in procuring or supplying, τινέ τι Xen. An. 5.8 253 προφάσεις Plut. 2. 73 E. συνεκποτέα, verb. Adj. of συνεκπίνω, one must drink off at the same time, καὶ τὴν τρύγα Ar. Pl. 1085. συνεκπράσσοµαι, Ion. —rphooopa, Med. {ο assist in avenging, συνεπρήέαντο αὐτῷ τὸν .. θάνατον Hdt. 7. 169; cf. συµπράσσω III, συνεκπτύω, {ο spit out together, Greg. Nyss., Tzetz. συνεκπῦρόω, Zo inflame together, Plat. Tim. 65 E. συνεκρέω, to flow or run out along with or together, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 11, Clem. Al. 375 :—metaph. fo vanish together, Epict. ap. Stob. 2. 39. a ορ. Pass. {ο break out together, Ideler Phys. 2. 413. ouvexpiloopar, Pass. {ο be uprooted together, Greg. Nyss. συνεκροφέω, to gulp down together, Max. Tyr. Diss. 20. 4. συνεκσπάω, to draw out together, Eccl. συνεκστρᾶτεύω, to march out together, Joseph. A.J. 7. 10, 1. συνεκσφίγγω, Zo bind fast together, Twa. δεσμοῖε Nicet. Eug. συνεκσώζω, to help in preserving or delivering, ἐένον Soph. O.C. 566; τὸ σῶμα ἡ ψυχὴ σ. with itself, Antipho 140. 28. συνεκτανίω, =cuvexreive, Hipp. Art. 823. συνεκτᾶπεινόω, {ο humble greatly, σ. ἑαυτόν to condescend greatly, Plat. 2. 529 E. συνεκτάσσω, Att. --ττω, to arrange in line with, Xen. Cyr. 6. 3, 18. συνεκτείνω, {ο prostrate beside, Heracl. All. Hom. 54: to make par- allel, rwi τι Zosim. 4. 33. 11. intr. {ο extend along with, be equal, τινι Plut. 2. 901 B; al. Pass., as in Greg. Nyss. συνεκτελέω, to help in completing, τὰ πράγματα Aristid. 1. 442: {ο help in ripening, Theophr. Ο. P. 1. 13, 9 (Schneid). συνεκτέµνω, to exterminate together with, τινέ τι Plut. 2. 159 C. συνεκτέον, verb. Adj. of συνέχω, one must keep together, Xen. Cyr. 7. 5s 7ο. συνεκτίθηµυ, {ο put on shore along with or together, Plut. z. 27 C; σ. αὗτά carry themselves off together, Sext. Emp. Μ. 8. 480. συνεκτϊθηνέοµαι, Dep, zo assist in fostering, Plut. 2.321 D, 662 C. συνεκτικός, ή, όν, (συνέχω) fit for holding together, ἡ τῶν ὅλων σ. αἰτία Arist. Mund. 6, 13 σ. atria conclusive or effective causes, opp. to συναίτια, συνεργά, Sext. Emp. P. 3. 15, cf. Cic. Fat. § 1g, Ideler Phys. 2. 441, Clem. Al. 376, 929, 931; συνεκτικώτατα the most essential doctrines, Iambl. V. Pyth. § 226; σ. τῆς σωφροσύνης Phintys. ap. Stob. 444. 273 Vv. συνακτικός 2. 11. Adv. -xas, summarily, Procl, in Plat. Alc. p. 62, Zonar. συνεκτίκτω, fo bring forth together, τροφὴν σ. τοῖς τέκνοις to produce food simultaneously with the young, as oviparous animals do, Arist. G. A. 3. 2,9, cf. Pol. 1. 8, 10. συνεκτϊμάω, to value or honour together, Athanas. συνεκτίνω [1], fut.—ricw [t], to pay along with or together, to help in paying, Plat. Legg. 855 B, Dem. 1254. 27, Plut. Rom. 13 (ν.], συνεκτιν- νύοντες), etc. συνεκτοκίζω, to help in parturition, Symm. V. T. σι ακτρκηλίἕυµαι, Pass. to be run away with as by a horse, Plut. 2. 802 D. συνεκτρᾶχύνομαι, Pass. to be furious together, of torrents, Plut. Sull. 16. συνεκτρέπω, {ο turn aside together, Pisid. συνεκτρέφω, fut, --θρέψω, to rear up along with or together, τὸ Ύεν- νηθὲν wows per’ ἐκείνου Plat. Symp. 209C; ξ. τοὺς παῖδας to assist in bringing them up, Id. Menex. 249 A :—Pass. to grow up with, cvver- τραφεὶς ἐμοί Eur. 1. Τ. 709, cf. Andoc. 7.29, Luc. Amor. 32% συνεκτρέχω, aor. --ἐδρᾶμον :—to run out along with or together, to sally out together, Xen. Hell. 4. 3,17, Ages. 2,11; σ. λόγῳ Plut. 2. 933 F: ἐο be an accomplice, ἰδὼν mor’ αἰσχρὸν ἔργον μὴ συνεκδράµῃς Me- nand. Monost. 272. 2. of plants, {ο shoot up together, Theophr. 723 B. 11. to turn out well, to prosper, 9. ο, dat, g εσά, Polyb. 12. 3, 5, cf. 10. 40, 6. C.P. 5.6, 11, Plut. ο, 111. {ο be of the same length συνεκτρίβω --- συνεξαιρέω, with another line, Dion. H.de Comp. 26: {ο have the same ending, A. B. 587, Eust. 769. 28. συνεκτρίβω [1], to destroy utterly together, LXX (Sap. 11. 19), Byz. συνέκτροφος, ov, reared up together, LXX (τι Macc. 1. 7, Cod. Vat. συρτρόφους). συνεκτυφλόω, to make quite blind together, Theod. Stud. ~ συνεκφαίνω, to shew forth ox display together, τὴν παρασκευήν App. Civ. 1. 39: to signify together, τινί τι Plut. 2. 33 D:—Pass. to shine forth together, Greg. Nyss. συνεκφαντικός, ή, ov, connotative, Ἑ. Μ. 30. 8, Anecd. Oxon. 1. 436. συνεκφέρω, {ο carry out together, esp. to burial, τινά Phylarch. ap. Ath. 606 F : to attend a funeral, Thuc. 2. 34, Dio C. 56. 42 :—to dis- gorge together, τῷ νοσήµατι τὸν λόγον Plut. 2. 453 D. II. {ο bear to the end along with, τινὶ ἔρωτας Eur. Fr. 349. III. {ο ex- press with or together, of an artist, σ. τῇ μορφῇ τὴν ἀρετήν Plut. 2. 335 B, cf. 25 C3; 5ο, ἔργα twos τι διανοίας σ. Id. Demetr. 20. Iv. Pass. fo be carried away with, TH δυνάμει τῶν λεγόντων Diod. 1. 76; τοῖς θυμοῖς 1d.17. 70; τῇ νίκῃ, φιλοτιμία, etc., Plut., etc. συνεκφεύγω, to escape with, Philostr. 813. συνεκφλεγμαίνω, to become inflamed together, Theophr. Fr. 7. 12. συνέκφοβος, ον, zerrified together, Eccl. συνεκφοιτάω, {ο go constantly together, εἰς τὰ θέατρα Themist. 304 B. συνεκφορά, ἡ, a carrying out together, esp. to burial, Aen. Tact. 17. II. an uttering together, Dion. H. de Comp. 14, p. 166. συνεκφορέω, --συνεκφέρω, Heliod. 4. 17. συνἐκφρᾶσις, εως, ἡ, a joint description, Athanas. σι povrilw, to think out together, Greg. Naz. συνεκφύοµαι, Pass. with aor. 2 act., to be born together, Philostr. 852. συνεκφωνέω, {ο call out at the same time, Ach. Tat. 1. 12 :—Pass. zo be uttered together, Longin. 38. συνεκφώνησις, 7, joint utterance, Clem. Al. 374, 854 :—in Gramm., = συνίζησις 2, Eust. Ρ. 11. 32. συνεκφωτίζω, to lighten quite up, or mutually, Plut. 2. 806 A. συνεκχέω, to pour out together, ἰὸν τῷ γάλακτι Aretae. Caus. Μ. Diut. 2.133 πνεῦμα κωκυτῷ Anth. P. 7. 608 :—Pass. {ο stream out together, metaph, of men, Polyb. 9. 9, 7, cf. 11.14, 7 συνεκχῦμόω, {ο assist nature in emptying the vessels of the body, Hipp. 1168 G, Galen. Lex. s.v.: v. Foés. Oecon. συνέλᾶσις, ews, ἡ, a driving together, Gloss. συνελαύνω, fut. --ελάσω [ᾶ]: Ep. aor. συνέλασσα: pf. part. συνεληλά- µενος Arat. 176 (on the accent, v. Apoll. in A. B. 500, 545, 549), but συνεληλαμένος Polyb. 4. 48, 2, Aretae,: plapf. -ηλάσμην LXX: aor. Ρας», -Πλάθην [ᾶ] Polyb. 18. 5, 6, -ηλάσθην Lxx, Plut.Caes.17. Used by Hom. only in pres. and Ep. aor. (save when he has σὺν 8 ἤλασε in tmesi); he uses the Att. form ἕων-- where required by the metre. To drive together, Anida 8 ἐκ πεδίου συνελάσσαµεν Il. 11. 6773 τὰς μὲν [Bods] συνέλασσεν és αὔλιον h. Hom. Merc. 106, cf. Xen. Cyr. 1. 4,143 σὺν δ᾽ ἤλασ᾽ ὀδόντας gnashed his teeth together, Od. 18. 98: to hammer together, Plut. 2. 567 E :—to force together, συνέλασσε κάρη χεῖράς τε h. Hom. Merc. 240; τινὰ eis ὀλοὴν κῆρα Anth. Ῥ. 7. 604; σ. eis στενόν Luc. Hermot. 63 :—Pass. to be driven or forced together, Polyb. 4. 48, 2, etc.; eis βραχὺ διάζωµα σ. to be contracted into .. , Plut. Phoc. 13; συγεληλαμένοι opuypoi Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 1. II. to match in combat, set to fight, like συνίηµι, συµβάλλω, Lat. committere, θεοὺς ἔριδι ἐυνελάσσαι Il. 20. 1343 θεοὺς ἔριδι ξυνελαύνεις 21. 394; absol., ἐυνελάσσαμεν ὥκα Od. 18. 39. 2. intr., ἔριδι ξυνελαυνέμµεν ἐο meet in quarrel, Il. 22. 129. συνελᾶφρίζω, {ο assist in lightening, πόνους Greg. Naz. συνελέγχω, {ο convince together, Arr. Anab. 6. 29 (in Pass.). to prove besides, Apoll. de Constr. 206, etc. συνελευθερόω, {ο join in freeing from, αὐτοὺς τοῦ µουνάρχου Hat. 5. 46. 2. absol. {ο join in freeing, τὴν Ἑλλάδα Id. 7. 51, 157, Thuc. 2. 72. συνέλευσις, ἡ, a coming together, meeting, Aquila V. T.:—sexual inter- course, Ptol.; τινι or mpds τινα Eur. Phoen. argum. 2, Zonar. 2. of things, a combination, union, Plut. 2. 1112 C, Sext. Emp. Ῥ. 3. 40, 99, Μ. ϱ. 370, etc.: a grouping, group, κιόνων Joseph. A. J. 3. 6, 3. συνελευστικός, ή, όν, disposed for society, τὸ σ. Plut. 2. 757 C :—this form should prob. be restored for συνέλευστος in Cyrill. συνέλιξις, ἡ, a rolling together, combining, Dion. Areop. συνελίσσω, Ion. συνειλ-- (as also in Eur. Ion 1164), Att. --ττω :—to roll together, roll up, εἴριον Hipp. Art. 785 :—Pass., σὺν δ᾽ ἑλίσσεται τμητοῖς ἐμᾶσι Soph. El. 746; of certain insects, {ο οὐ] themselves up into a ball, Arist. P. A. 4. 6, 6, cf. H. A. 2. 11, 2. 2. intr. {ο coil itself up, of a serpent, σπείραις σ. Eur. 1. ο. συνελκυστέον, one must draw together, Xen. Ages. 9, 4. συνέλκω, fut. fo: aor. -e/AKtioa (v. ἕλκω). To draw together, a. τὸ δέρµα ἐπὶ τὴν γαστέρα Plat. Symp. 1I90E; σ. per αὐτῶν ἡμᾶς αὐτούς to help them in dragging us over (in the game διελκυστίνδα), Id. Theaet. 181 A; σ, τὰς ὀφρῦς, of frowning, Antiph. Incert. 90 :—Pass., [τὰ ὕδατα] σ. πρὸς τὸ βάθος Strab. 173. 2. to draw up, contract, θρυαλλίδ’ els ἑαυτὸν Ευνελκύσας Ar. Nub. 585. II. to draw out along with, to help to draw out, 1d. Pax 417; τοὺς νεκροὺς εἴσω rijs φάλαγγος Xen. Ages. 2, 15. . rae συνελπίζω, {ο join in hope, Suid. ». ν. λύκος ἔχανεν, Phot. συνεµβαίνω, to embark together, τινι with one, Luc. Νανίρ. 15; σ.τινι els τὴν θάλατταν Polyb. 1. 20, 7; Twi els TdAepor to embark with one in it, Τὰ, 29. 3, 8; es ἀπέχθειάν τινι Id. 16. 26, 6; σ. εἲς ἡρωικὰ πάθη to engage in them, of a poet, Longin. 9.10, cf. 13. 4. συνεµβάλλω, {ο help in applying, Tobs μοχλούς Ar. Lys, 246. II. II. ad 1485 intr. to fall upon also, to join in attacking, Xen. Hell. 7. 4, 22; σ. eis τὴν ᾿Αττικήν to make a joint inroad .. , Dem. 299. 10, cf. 304. 9. ouvepBiBafw, Causal of συνεµβαίνω, to put on board together, Diod. 29, 68. συνεµβολή, ἡ, a throwing in together, σ. κώπης the regular dip of all the oars together, to the sound of the κέλευσµα, Aesch. Pers. 396 :—in Id. ΑΡ. 984, πρυμνησίων ξυνεμβολαῖε is generally received (for ἐυνεμβόλοι»), with the interpr.—since the fastening of the cables; Herm. {by ἐμβολαῖν; —but prob. the passage is corrupt. συνέµεν, for συνεῖναι, inf. aor. of συγίηµι, Pind, συνεµέω, {ο vomit up together, χολήν Theod. Prodr. συνεµπάσσω, to strew upon along with or together, Diosc. §. 85. συνεµπείρω, to fix on spits together, Planud. Ov. Met, 12. 387. ovveptimpypt, {ο burn together, Eur, Rhes. 489 :—Pass., συνεµπρη- σθῆναι év τῷ νάφ Strab. 640, cf. 717. συνεμπίπτω, to fall in or upon together, és τὸ wip Luc. Peregr. 24, cf. D. Mott. το. 4. 2. to fall on or attack together, Plut. Brut. 42; of diseases, σ, τινί Hipp. Acut. 390, Aretae, 3. to befal at the same time, τινέ Arist. Rhet. Al. 37, 32, Plut., etc.; σ. πρὸς ἄλληλα to follow one another, Id, 2. 399 E. 4. to be like, Schol. Ar. Nub. 651, A.B. 814, etc. συνεµπλέκω, {ο implicate also, αἰτίαις σ. τινά Joseph. B. J. 7. 11, 23 τῷ ἐγκλήματι Plut. 2. 71 F. συνεµπνέω, {ο blow favourably on, τοῖς ἀγῶσιν Longin. 9. 11. συνέµπνοος, ον, contr. -πνους, ουν, inspired together, Nicet. Eug. συνεµπολάω, {ο sell together, Theod. Prodr. συνεμπορεύοµαι, Dep. {ο traffic together, Synes. 145 Ο, 147 D. συνεµπορία, 7, α travelling together, Planud., etc. συνέµπορος, 6, 4, a fellow-traveller, companion, attendant, Aesch. Cho, 208, 713, Soph. Tr. 318, Ph. 542: ο. gen. pers., of £. σέθεν Aesch, Supp. 939; opp. to ἡγεμών (a guide), Plat. Phaedo 108 B; ο. dat., ἕυν- εμπόρου» ἐμοί Eur. Bacch. 57, cf. Hel. 1538. 2. metaph., λύπη & ἅμισθός ἐστί σοι £. Aesch. Cho. 733; c. gen. rei, σ. χορείας partner in .., Ar. Ran. 396; σ. ἀνέρι κέρδους partner with him for gain, Anth, P. 9. 415. συνέµπτωσις, ἡ, concurrence, µέτρων Longin. Fr. 3.4; νοηµάτων Eust. Opusc. 169. 79; σ. Σοφοκλεῖ καὶ Eipemidy a meeting between .. , Schol. Ar, Thesm, a1; σ. ἑστορική Ptol. in Phot. Bibl. 148. 25. II. in Gramm. similarity of form, Apoll. de Constr. 57, etc. ᾿συνεμφαίνω, {ο indicate together, Theophr. H. P. 3. 8,1, Ath. 663 C; σ. ὅτι.. Diod. 3. 3:—Pass. {ο appear together, Theophr. H. P. 1.12, 2. συνεμφᾶνίζω, to make visible together, Aristid. Q. Mus, 84 Β. συνἐμφᾶσις, ἡ, α joint or secondary indication, Clem. ΑΙ. 680; τινος of a thing, Ath. 325 B, Sext. Emp. M. 7. 239. συνεμφέρω, to bring in with, M. Anton. 3.4; v. Gataker. συνεμφίω, {ο implant together, Galen. συνενδείκνυµι, {ο indicate together, Galen. 10. 210. to appear together, Athanas. συνενδεκᾶτίζω, f.1. for ἐνδεκάζω in Dem. 1335.73 v. Harp. συνένδεσις, ἡ, α binding in together, τινος πρός τι Schol. Il. 4. 133. συνενδιάω, to linger in a place together, Nonn. Jo. 20. 14. συνενδίδωµι, to give in or give way together, Diod. 17. 43, Strab. 51, Plut. Caes. 31; ἐπιθυμίαις Id. Pericl. 15. συνένδοσις, ἡ, α giving in, giving way, Plut. 2. 680 A. συνενδύοµαι, Med. with aor. 2 --εγέδυν, to put on together, Arr. An.1.25. συνενείκοµαι, Ep. for συµφέροµαι, to strike or dash against, τῷ δὴ συνενείκεται Hes, Sc. 440 ;—a Boeot. form, acc. to E. M. 691. σννένεξις, ews, ἡ, complaisance, Eust. Opusc. 7. 26. συνενθάπτοµαι, Pass. to be buried together, C. 1. 4244, 4247. συνενθουσιάζω, to be inspired and rave together, of the Bacchae, Diod. 4. 31----ο, συνενθουσιάω, Polyb. 38. 4, 7, Strab. 147, etc.; τινι with a person, Plut. Cor. 17; or a¢ a thing, Longin, 13. 2. συνεννοέω, to have in one’s mind together, Nicet. Eug.:—Med., Eust. 71. 29, etc. :—verb. Adj. συνεννοητέον, Eust. Il. 71. 29, etc. συνενόοµαι, pf. συνένωµαι or --ἤνωμαι τ---Ρ55, to be united in one, Arist. Physiogn. 6, 10, Sext. Emp. Μ. g. 130, Joseph, B. J. 5. 4, 3, ete. συνέντᾶσις, ἡ, joint tension or pressure, Plut. 2. 589 A, gor D. συνεντάσσω, Zo arrange together, Phot. Bibl. 100. 21. συνεντᾶφιάζω, {ο inter together, Theod, Prodr. : συνεντείνω, to put on the stretch together, Soran. :—Pass. to be on the stretch together, ψυχὴ σ. σώματι Muson, in Stob, 370. 34. συνέντευνξις, ἡ, --συντυχία, Hesych. συνέντης, ὅ, --σύνεργος, Hesych.; cf. αὐθέντης. συνεντρὔφάω, {ο uxuriate in together, Byz. συνεντυμβεύω, to entomb together, Byz. συνενυπόστατος, ov, really existent in together, Eccl, συνένωσις, εως, ἡ, union in one, Epiphan. σύνεξ, six together, Hyperid. ap. Harp. 5. v. συμμορία. συνεξάγω, to lead out together, στρατιήν Hat. 5. 75: σ. τι εἲς φῶς to assist in bringing it out, Plat, Theaet. 157 D. II. {ο carry off together, to assist in.removing, οἱ ἔμετοι σ. τὸ Ὑλισχρόν Arist. Probl. 2. 22, cf. 37. 3: ἥλιος σ. τὴν ὑγρότητα Theophr. Ο. P. 4. 13, 5; τοὺς συναγωνιστάς Plut. 2. 787 E; σ. ἑαυτόν, of suicide, App. Civ. 4. 23. 2. Pass. also, σ. pavin to be carried away together, Anth. Plan. 128. συνεξαιθερόω, {ο change into air together, Jo. Lyd. de Mens. 3. 27, Synes. 141 B. συνεξαιθριάζω, {ο put into the open air together, Diosc. 3. 163. συνεξαιμᾶτόω, {ο make bloody together, Philo 2. 96. συνεξαιρέω, {ο take out together, to help in removing, συνεξελέειν ὑμῖν τὸ θηρίον ἐκ THs χώρης Hat. 1. 36:—Med., συµφόνευε καὶ συνεξαίρει II. intr. 1486 δόµων Eur. Ion 1044; σ. τὸ διανοεῖσθαι take it away also, Xen. Cyn. 5, 28. 2. to help in taking, σ. τινι πόλιν Id. Hell. 7. 4, 12; µετά τινος Aeschin. 32. 28; so, σ. δύρι Eur. Ion 61; Φρύγας Id. Tro. 24: Tpoiay Isocr. 192 C. II. to help in rescuing, Polyb. 5.11, 5. συνεξαίρω, to assist in raising, τὴν θάλατταν Strab. 173; συνεξαρθεὶς ὑπό τινων being lifted up at once, Plut. Anton. 12. 2. metaph., o. τὴν ἠχώ to help in calling forth the echo, Philostr., v. Jacobs p. 321, cf. 219; σ. τὴν φιλοτιμίαν Plut. 2. 819 F ; συνεξαρθεὶς τοῖς λόγοις excited at the same time by.. , Diod. 17.72; πρός τι Luc. Dom. 4. 11. intr. ¢o rise together, of the sea, Strab. 51:—to go out along with, τωί Id. 760; of colonies, Polyb. 12. 5, 8 (2. 68, 8 is now altered). συνεξᾶκολουθέω, {ο follow constantly, to attend everywhere, συνεξακο- λουθεῖ τινι ὄνειδος Polyb. 2. 7, 3, cf. 58,11; τὸ νικᾶν σ. τινι 3. 63, 11, etc.; συνεξηκολούθει αὐτῷ ἀσέλγεια was habitual to him, 37.2, 43 τὰ auvegakoAovboivra τούτοις the consequences, 3. 109, 9. 2. of events, to turn out in accordance with, τινι 18. 15,12; τὸ σ. τούτοις their con- sequences, 3. 55, 3. 3. in Gramm. =ouvertpéxw, Eust. 630. 20, Anecd. Oxon. 1. 97; also a Subst. —qots, ews, ἡ, Eust. 1. ο. συνεξᾶκοντίζομαι, Pass. to dart out along with, τινι Eust. 1108. 3. συνεξᾶκούω, fut. ούσομαι, to hear all of a thing together, τι Soph. Tr. 3723 τινος Plut. 2. 720 D. IL. {ο understand as implied in a thing, Sext. Emp. Μ. 7. 241, Eust. 769. 58, etc. :—verb. Adj. -ουστέον, Schol. Strab. p. 427 Falc. συνεξᾶλείφω, to abolish together, Plut. Cato Mi. 17, Greg. Nyss. συνεξαλλάσσω, to exchange together, τινί τι Eccl. συνεξάλλομαι, Dep. to leap out along with, τινι Eust. 837. 26. συνεξᾶμαρτάνω, to err along with, have part in a fault, Thuc. 3. 43, Lys. 97. 29, etc.; rut with one, Isocr. 119 E, Dem., etc.; µετά τινος Antipho 138.18; σ. τοῖς ἀσεβήμασίν τινος Polyb. 5. 11, 1. συνεξᾶμείβω, to remove to another place together, Babr. 59. 15. συνεξᾶμιλλάομαι, Dep. to begin u contest with, labour equally with, Plut. 2. 137 C (v. 1. συναμ-). συνεξᾶνᾶλίσκομαι, Pass. to be expended with, τινι Dion. H. 4. 23. συνεξαναπληρόω, zo fill up again with or together, Hipp. 915 H. συνεξανθέω, {ο blossom or break out together, Plut. 2. 434 B. συνεξανίεµαι, Pass. {ο be relaxed together, Soran. Obst. 19 B. συνεξανίστηµι, {ο stir up or excite together, Plut. 2. 44C. II. Pass., with aor. 2 and pf. act., to rise up at the same time, rise and come forth with, Id. Ages, 12, Demosth. 18, etc.; Gua τινί Id, Pyrrh, 11; σ. Trois καιροῖς Polyb. 16. 9, 4. 2. to rise in rebellion, revolt along with or together, Id. 5. 39, 4, etc.; τινι Dio C. 71. 28; πρός τι Plut. Cat. Mi. 59, etc. συνεξανοίγω, to open together with, Twi Leont. in Phot. Bibl. 506. 1. συνεξᾶνύω, Att. -ανύτω [6], {ο accomplish together, Dio Chr. 1. 395. II. {ο overtake or equal in running, Plut. 2.137 C, 298 A. συνεξᾶπᾶτάω, to cheat together or also, Dem. 673.2: Pass., Id. 202. 14. συνεξαποστέλλω, {ο send forth together, Polyb. 8. 21, 6, Diod, 14. 20: —Pass., fut. --στᾶλήσομαι, to go out with, dua Twi Polyb. 23.15, 11. συνεξάπτω, {ο set on fire together, Plut. 2. 433 D, 929 B; τὸν ἔρωτα Heliod. 7. 9 :—Pass., M. Anton, 9. 9. συνεξᾶριθμέω, to reckon with or besides, ἔν τισι Diod. 14. 53, Joseph. συνεξαρκέω, fut. έσω, {ο suffice along with or together, Strab. 648. συνεξαρνέοµαι, Dep. to join in denying, Athanas. συνεξάρχω, {ο join in leading, τῷ δήμῳ Plat. Ax. 368 D. συνεξαστράπτω, to flash forth together, Phot. Bibl. 195. 27., 469. 11. συνεξατµίζω, zo cause to evaporate together, τὸ ὑγρόν Arist. Meteor. 4. 5,8. 2. intr. 2ο evaporate, Id. G. A. 3. 2, δ., 5.3, 20, P.A.z. 4,1 —so in Pass., Ideler Phys. 2. 401. συνεξᾶτονέω, to lose tension or become powerless together, τὸ πρόσωπον ο. τῇ ψυχῇ Plut. 2. 528 E. συνεξἄφᾶνίζω, to cause to disappear together, Athanas. συνεξεγείροµαι, Pass. {ο be roused together, Polyb. 4. 47, 3. συνέξειµι, (εἶμι bo) to go out along with or together, µετά τινος Thuc. 3.113; τινέ Xen. Cyr. 1. 4, 15, etc. II. {ο pass away together, νόσος σ. τῷ κάλλεϊ τῆς ὥρας Aretae, Caus. M. Diut. τ. 4. συνεξεῖπον, aor. of συγεξαγορεύω, Byz. συνεξελαύνω, fut. --ελάσω, to drive out along with or together, Aesch. Ag. 1606; βοίδιον βουσί Anth. P. 9. 716. συνεξελέειν, Ion. aor. 2 inf. of συνεξαιρέω. συνεξελεύθερος, 6, a fellow-freedman, C.1. 418, Dio C. 6ο. 15. συνεξελίττοµαι, Pass. to be unrolled together, χαλκὸς .. πλοκαῖς σ. follows all the curls, Callistr. go4. συνεξέλκοµαι, Pass. to be lengthened together, Apoll. de Pron. 377 B. συνεξεµέω, {ο vomit out together, Arist. H. A. 5. 15, 10:—Pass., Ideler Phys. 2. 397. συνεξεργάζοµαι, Dep. to destroy together, Aristid. 1. 412. συνεξερεύθοµαι, Pass. to be inflamed together, Hipp. Progn. 45; aor. opt. -ερευθείην Id. Coac. 175. συνεξερευνάω, fut. ήσομαι, to examine thoroughly with, τινί τι Eccl. ; in aor. med., Plat. Theaet. 155 E. συνεξερύω, to draw out together, Anth. P. 6.57. συνεξέρχοµαι, Dep. {ο go or come out with, τινι Hdt. 5. 74, Eur. Hec. 1012, Thuc., 8. 61, etc.: esp. to attack, Xen. Hell. 3. 4, 2. 2. of things, Arist. H. A. 7. το, 2, G.A. 5. 3, 23, etc. 3. to come out or result together with, τινι Sext. Emp. Μ. 7. 421. συνεξετάζω, zo search out and examine along with or together, Plat. Legg. 909 D :—Pass. to be reckoned with or among, of συνεξεταζόμενοι pera τινος or Tit his party or adherents, Dem. 556. 16., 576. 12, cf. Luc. Imagg. 15 :—also, συνεξετάζεσθαί τινι to measure oneself with one, rival him, Alciphro 3. 54. συνεξαίρω ---«συνεπαίρω. συνεξέτᾶσις, ews, ἡ, a joint scrutiny, Eccl. συνεξευπορέω or --ἔζω, Ε.]. for συνεκπορίω in Xen.; cf. Lob. Phryn, 525 sq., Schaf. Mel. p. 6: aor. --Ίσαι Procl.ap, Mai Auct. Class. I. xiv. συνεξευρίσκω, {ο assist in finding out, τινά Ar. Thesm. 601; πάντα Isocr. 50 B; τινί τι {ο join him in finding out, Dion. Ἡ. 3.70; σ. ὅπως σωθήσεσθε Eur. Heracl. 420. συνεξεύχοµαι, Dep. to boast loudly together, Philodem. de Ira p. 60, συνεξηγέοµαι, Dep. to expound together, Apollon. de Pr. 273 A, 306 B. συνεξηµερόοµαι, Pass. {ο be civilised together, 6 δῆμος ἅμα τῇ χώρα Plut. Num. 16. συνεξηχέω, {ο chant together, τι Eus. H. E. 2. 17. συνεξιάοµαι, Dep. to heal together, τὰς ὀδύνας Galen. ε συνεξιδρόω, {ο exude together, σ. δυσώδη to send forth an ill odour with the perspiration, Arist. Probl. 13. 11. . συνεξικµάζω, to exude or throw off together, ἄλλα περιττώματα μετὰ τοῦ ἑδρῶτος Arist. Probl. 5. 27; cf. Theophr. Sudor. 13. συνεξυππάζοµαι, Pass. {ο ride away together, Memnon 34 Orell. σύνεξις, ews, ἡ, union, Pisid. συνεξϊσάζω, =sq., Eccl. : συνεξῖσόω, to egualise, make even with, τινί τι Dion. Η. ad Pomp. 5 :--- Pass. {ο be or be made exactly equal, Id. το. 16, C.1. (add.) 2167 d. 7. συνεξίσταµαι, Pass. to march out together, Polyb. 3. 34, 9, cf. 5. 30, 4. συνεξυχνεύω, to trace out along with, τινί τι Plut. Οἷς, 18. συνεξογκόω, {ο swell up together, Ideler Phys. 2. 407. συνεξοδεύω, to go out along with, Twi Satyr. ap. Ath. 248 F. to join in a procession (ἐξοδεία), Lap. Rosett. in Ο.Τ. 4697. 43. συνεξόζω, to smell of a thing besides, Theophr. Odor. 62. συνεξοκέλλω, intr. 2o pusk out together, metaph., Plut. 2. 985 C. συνεξολισθάνω, to slip out along with, Manetho 5. 43, in aor. -ώλισθεν. συνεξόλλῦμι, {ο annihilate together, Greg. Naz. ' συνεξοµοιόω, to make quite like, to equalize, τί rit Plut. 2.1054 B; τὰ ἤθη Ib. 97 A; τι πρός τι Greg. Nyss. :—Pass. to become or be quite like, Theophr. Ο. Ρ. 1. 9, 3, etc.; συνεξομοιοῦσθαι τῷ περιέχοντι to become acclimated, Polyb. 4. 21, 1:—ovveEopoiwors, ἡ, complete assimilation, πρός τι Eust. 1541. 39, etc. συνεξοπλίζοµαι, Pass. to arm oneself together, Byz. συνεξορθιάζω, {ο excite together, Plut. 2. 998 E. συνεξορίζω, to help to banish, Schol. Eur. Phoen. 1673. συνεξορµάω, to kelp to urge on, Isocr. 216 C; τινα πρός τι Plut. 2, 685 E; 6 ἥλιος σ. τὰ πνεύματα assists in raising them, Arist. Meteor. 2.5, 1. II. intr. to rusk forth or sally out together, Xen. Cyr. 1. 4, 20.5 7.1, 20; ὕλη συνεξορμᾷ τῷ σίτῳ shoots up along with the corm, Id. Oec. 17, 12 and 14:—so in Pass., Dio C. 41.9. συνεξορούω, to rush out with, τῷ κύματι Clearch. ap. Ath. 332 D. συνεξορύσσω, Att. --ττω, to dig out with or together, Byz. συνεξορχέοµαι, Dep. {ο insult together, Synes. 69 A, Theod. Met. 334. 5, Phot. in Wolf’s Anal. 2. 153. συνεξοστρᾶκίζω, {ο banish by ostracism together, Byz. συνεξουδενέω or --ουθενέω, Zo set at naught together, Eccl. συνεξουρέω, to discharge with the urine, Hipp. ΑΡΗ. 1252, in Pass. συνεξυβρίζω, {ο insult grossly together, Phot. in Wolf's Anal. 2.95, 207. συνεξυγραίνω, to moisten with or together, Plut. z.752D. συνεξυµνέω, to praise loudly together, Themist. 102 B. συνεξυπάγοµαι, Med. {ο lead forth together with oneself, Byz. συνεξυφαίνω, {ο weave or compose together, µέλη, ῥήματα Byz. συνεξωθέω, {ο thrust out together, ἱδρῶτα Hipp. 364. fin.; τινί τι Plut. 2. 819 F; [τὸν ᾿Αρίονα] ἐπὶ τὴν γῆν Ib. 984 F; τινα ἐκ τοῦ Civ Ib. IIIOE; τὴν συνοδίαν eis τὰς φάραγγας Strab. 204. συνεξωραΐζω, to beautify together, Eust. 1598. 49. συνέορσις, ἡ, dub, |. in Plut. 2. 449 A: the sense requires συνέπαρσις, or some such word. συνεορτάζω, to join in keeping festival, Diod. 4. 4, C. 1. 2820.19; τινί with one, Plut. 2. 666 D, etc.; σ. γάμους τινί Dio C. 59. 8. συνεορταστής, ov, 6, a sharer in a festival, Plat. Legg. 653 D. συνεοχµός, 4, post. for συνοχµόςε, --συνοχή, α joining, joint, κεφαλῆς τε καὶ αὐχένος ἐν συγεοχμῷ Il. 14. 465, ubi v. Spitzner.; cf. ὄχμα. συνεπάγω, fut. gw, to lead together against, ἐπί τινας Thuc. 3. 11. 2. to join in bringing in against another, of those who call in a foreign force to aid them, Id, 4. 1, 79, 84; so in Med., Plut. Cat. Ma. 17, DioC. 41.7. συνεπᾶγωνίζομαι, Dep. {ο join in stirring up a contest besides, τοῖς γεγονόσι besides all that had happened, Polyb. 3. 118, 6. συνεπῴδω, podt. --αείδω, {ο join in celebrating, συνεπαείδετ᾽ ᾿Αρτεμιν Eur. Τ.Α. 1492. II. {ο sing spells or charms at the same time, ἐπῳδὰς συνεπάδειν Theophr. Ἡ. P. 9. 1ο, 4. συνεπαινέω, fut. έσω, Ep. jaw :----ἴο approve together, give joint assent, consent, approve, ξ. πόλις καὶ τὸ δίκαιον Aesch. Theb. 1073, cf. Xen. Cyr. 4. 3, 23, Dem. 288. 6 ;—c. inf., σ. µάχεσθαι to join in the recom- mendation to fight, Thuc. 4. 91, cf. Xen. Cyr. 5. 3, 84:1---σ. τι to approve, consent or agree to, Id. An. 7. 3, 36, Plat. Hipp. Mi. init.; σ. τινι ὅ τι πρᾶττῃ to agree with one in all that he does, Dem. 1438. 9. 11. to join in praising, τινα Xen. Eq. Mag. 5. 14, Plat. Menex. 246 A:— Pass., Arist. Rhet. 4. 14, 11. συνέπαινος, ον, joining in approbation of a thing, ones consent {ο a thing, τινι Hdt. 3. 119; absol., 5. inf., 19 consent that .., Id. 7.15. συνεπαίρω, {ο raise or lift at the same time, ἑαυτόν Xen, Eq. 7,23 τὰ πρόσθια σκέλη Arist. Η. A. 6. 22, 15; ov σάλπιγγι σ. Greg. Nyss. :— Pass. to be elevated together, ἡ, λέξις τῷ µεγέθει σ. Luc. Hist. Conscr. @45- II. {ο urge on together or also, v. inf., Xen, Symp. 8, 24, 11. συν. εἶναι to give 20, 315; υ. acc, et συνεπαισθάνοµαι ---- συνεπιµαρτυρέω, cf. Oec. 5, 6 :—Pass, fo rise together with, Tit, 13, cf. Joseph. B. J. prooem. 2. συνεπαισθάνοµαι, Dep. to feel together, τινος Greg. Naz. συνεπαιτιάοµαι, Dep. {ο accuse also of a thing, Μηδισμοῦ £. καὶ τὸν Θεμιστοκλέα Thuc, 1.135 ; Δακωνισμοῦ a. tiva Plut. Pericl. 10; absol., Id. Themist. 23. συνεπαιωρέοµαι, Pass. {ο continue soaring over, Plut. Alex. 33. συνεπᾶκολουθέω, {ο follow together, follow closely, accompany, Plat. Phaedo 81E; τινι Callicrat. ap. Stob. 426, 15, Strab. 380; of things, Hipp. 274. 40, Plut., etc. συνεπακτήρ, Ἶρος, 6, a fellow-huntsman, Eust. Od. 1688. 24. συνεπἄλᾶλάζω, to join in raising the war-cry, τινί Joseph. B. J. 4. 5, 1. συνεπᾶλείφω, to join in provoking, τινὰ mpés τι Byz. owerdpive [0], to join in repelling, τινά Thuc. 6. 56. join in assisting, rive App. Civ. 3. 32. auverravépxopar, Dep. to return with, τινι Synes. 21 B:—so συνεπά- vent, Byz. συνεπανθέω, {ο bloom together, Byz. cuveravicrnpt, to make to rise up against together, Theodot. V.T. TI. Pass., with aor. 2 act., to join in a revolt or rebellion, Hat. 3. 84, Thuc. 1.132; rue witk one, Hdt. 3.61; ἅμα τινι Id. 1. 60; τινι µετά τινος against one with another, Dion. H. 6. 74. συνεπανορθόω, aor. συνεπηνώρθωσα (v. ἀνορθόω) Dem. 149. 14:—t0 join in reestablishing, Dem. Ἱ. ο., Polyb. 30. 18, 4. συνεπάπτοµαι, Ion. for συνεφάπτομαι. συνεπᾶρήγω, {ο succour together, Eust. 40. 25, Byz. συνέπαρσις, εως, ἡ, elation, Theod. Stud. p. 4533; cf. συνέορσι». σννεπασκέω, fo join in practising, Aristid. 1. 452. συνεπαυγάζω, to illumine together, Theod. Prodr. συνεπαύξω, to help to increase, Ο. 1. 2347 ε. 58 (add.), 3045. 23., 3050. 1ο, Dio C. 39. 25: --επαυξάνω, Boiss. Απεσά, 2. 35. συνεπαφίηµι, to throw upon together, Joseph. B. J. 3. 7, 28. συνεπεγείρω, to help to arouse against, Or. Sib. 1. 220, Nicet., etc. συνέπεια, ἡ, (ἔπος) connexion of words or verses, Dion. H. de Comp. 23 (al. συνέχεια), Apoll. de Constr. 41, etc. συνεπείγω, to help to urge on, ἐπὶ τὸ κάκιον Hipp. Epid. 1. 946; és τὸν κίνδυνον Aretae. Cur. M. Ac. I. 4; absol., Ib. 10, etc.; and intr. zo hasten on, Ib, 2. 2:—Pass., in same sense, Ib. 1. 1Ο. II. συνεπεί- Ύεσθαί τινι to increase or grow with, Ael. N. A. 14. 23. συνέπειμι, (εἶμι ibo) to join in attacking, µετά τινος €. τινί Thue. 3. 63. ντος εως, ἡ, great haste, Nicom. Harm. p. 2. συνεπείσειµι, (εἷμι 20) to go upon together, τὴν σκηνήν Polyb. 30. 13,9. συνεπεισκυκλέω, fo introduce besides, Phot. Bibl. 145. 41. συνεπεισπίπτω, {ο rush in upon together, εἰς πόλιν ἅμα tivt Plut, Fab. 17, cf. Coriol. 8. σνυνεπεισρέω, to flow in upon together, Herm. Trism. συνεπεισφέροµαν, Med. {ο help to bring in, τὸν βάρβαρον τῇ Ἑλλάδι Xen. Hell. 6. 5, 43; ν.]. ἐπεισφέρεσθαι. συνεπεκπίνω, Zo drink off together, dua τινί Anth. Ῥ. 6. 292. συνεπεκτείνω, {ο extend or spread over together, τινί τι Aristaen. 1. 15: —Pass., Arist. Phys. 4. 9, 3, Galen. συνεπελαφρίζω, --εα., Medd. Vett. συνεπελαφρύνω, to help to make light, i.e. to assist in bearing, σ. τινὶ τὸν πόλεμον Hdt. 1. 18. συνεπεμβαίνω, to mount upon together, σ. τοῖς καιροῖε, ταῖς ἀτυχίαις to pounce upon opportunities, etc., Polyb. 20. 11, 7., 39. 9, 21. II. σ. τινί to join in trampling on him, Aristid. 1. 471. συνεπεξάγω, to lead forth against together, in Mai Coll. Vat. 2. 604. συνεπεξεργάζοµαι, Dep. to help in performing, Aristid. 2. 175. συνεπερείδω, {ο bring on with violence together, ο. acc. rei, Plut. 2. 939B; to help in inflicting, πληγήν Id. Brut. 52; σ. ὑπόνοιάν τινι 4ο help to fix a suspicion on him, Id. Caes. 8, cf. Id. Cic. 21. II. c. acc. pers. 70 transfix, τινά Id. Philop. 10; συνεπερείσας τῇ ῥύμῃ τοῦ ἵππου charging him with all the force of his horse, Id. Marcell. 7. συνεπερίζω, to contend also with, Twi Anth. Ῥ. 9. 709. συνεπέρχοµαι, Dep. {ο attack together, τινι Pisid. συνεπευδοκέω, {ο join in assenting, Nicet. Ann. 250 C, etc. συνεπεσπόµην, Ion. aor. of συνεφέπομαι. συνεπευθύνω, {ο help to direct or guide, τι Plut. Romul. 7, etc. συνεπευφηµέω, to join in cheering or applauding, Diod. I.72., 17.72. συνεπεύχοµαι, Dep. to join in prayer, Thuc. 6. 32; ἅμα τινί Plut. 2. 708 C:—c. acc. et inf. to profess also that.., Ar. Thesm. 952; but ο, inf, fut. {ο make a vow also to.., σ. θῦσαι Xen. An. 3. 2, 9. συνεπέχω, to refer together to a thing, Iambl. in Nicom. 86, συνεπηρεάζω, to insult together, Phot. Bibl. 481. 31. . συνεπηχέω, to join in singing, join in a chant or chorus, 6 μὲν ἐξῆρχε παιᾶνα, οἱ δὲ πάντες συνεπήχησαν Xen. Cyr. 3. 3, 58, cf. 7.1, 253 Κορυ- φαίου κατάρξαντος σ. mas 6 χόρος Arist. Mund. 6, 20:—metaph, {ο chime in with, Plut. 2. 44D, Themist. 218 A. II. to resound with a thing, οἶκος Luc. Dom. 3, cf. Dio C. 66. 22, etc. συνεπιβαίνω, to mount together, Arist. H. A. 8. 2, 31; τοῦ τείχους on the wall, Plut. Τ. Gracch. 4: to mount a ladder together, Polyb. 10. 13,8. II. {ο enter upon or undertake along with, τινί τι Antipho 117. 41. η (ἐπιβάλλω TI. 3) to apply one’s mind also, to consider a thing together, Arist. Fr. 24, Polyb. 3. 38, 4, Sext. Emp. M. 7. 348., 8. 161 ; foll. by a relat. clause, M. Anton. 3. 11. , II. to coincide with, καιροῖς Polyb. 2. 56, 4.—V. sub συνεπιλαμβάνω. συνεπιβλάπτομαι, Pass. {ο be damaged together with, tit Arist. Pol. 2. 9, 20. of insurgents, Plut. Cor. 11. 70 1487 συνεπιβλέπω, to regard at the same time, Antip. ap. Stob. 418.27, Galen. συνεπιβοάω, {ο call on at the same time, Byz. συνεπιβοηθέω, {ο come to aid together, Eccl. συνεπιβουλεύω, {ο join in plotting against, Xen. Hell. 5. 4, 22, Diod., etc.; Twit Isae. 61. 40, Dion. H., etc. συνεπιγαυρόω, 2ο encourage along with, Plut. 2. 746 D, 796 A. συνεπιγελάω, to laugh at together, Ammon. συνεπιγίγνοµαι, Dep, to come on together, of fevers, Diod. Exc. 520. 25. συνεπιγρᾶφεύς, 6, a fellow-registrar, fellow-clerk, Isocr. 367 A. συνεπιγράφω [ᾶ], fut. ψω, to ascribe or assign besides, τύχην πράγµασι Plut. 2.816 D :—Pass. to give one's name to, take part with, τινι Philo 1. 464, Hipparch. ad Arat. Phoen. 172 B, Clem. Al. 860, etc. συνεπιδείκνῦμι or --ύω, {ο point out together, Polyb. 3. 38, 5, in Pass. συνεπιδέχοµαι, Dep. zo receive together, Eccl. συνεπιδέω, {ο bandage with another, rwi τι Hipp. Offic. 748. συνεπιδηµέω, to take up one’s abode together, Strab. 685. 2. of ee υ. τῇ κιβωτῷ to be associated with the stay of the ark, Joseph. A. +O: Ty 2s συνεπιδίδωµι, {ο give up wholly or willingly, ἑαυτόν rim or ets τι Polyb. 32.10, δ., 21.10; τὰ σώματα προκινδυνεῦσαι Dion, H.3.15. 3. to offer together, τὴν χεῖρά τινι Themist. go A. II. intr. zo in- crease along with or together, Plut. 2. 448 D. συνεπιδράσσοµαι, Med. to grasp together, τινος Eust. Opusc. 279. 30. συνεπιζητέω, {ο examine along with, τινί τι Aristaen. 2. 3. συνεπιθειάζω, {ο ascribe to divine interposition, Plut. Sull. 6, etc.; σ.τὸ χρηστήριον to recognize it as divine, Id. 2. 409 C. συνεπίθεσις, εως, ἡ, α joint assault, Aquila V. T. συνεπιθεωρέω, to contemplate along with, Sext. Emp. M. 7. 46; τινίτι one thing with another, Ideler Phys. 2. 62; or a thing with a person, Jovius in Phot. Bibl. 188. 29. συνεπιθήγω, to help to sharpen or stimulate, Plut. 2. 433 D. συνεπιθορὔβέω, {ο join in applauding loudly, Plut. 2. 531 Ο. συνεπιθρηνέω, to join in bewailing, Plut.2.56A, etc.; τινι Ib. 541 A, etc, ouvemOpryvnors, εως, }, α joint-bewailing, Plut. 2. 610 B, in pl. συνεπίθρυψις, ἡ, participation in luxury, Plut. 2. 1092 D, in pl. συνεπιθύμέω, to desire along with, τινί τινος Xen. Eq. Mag. 1,8. συνεπιθύµητής, ob, 6, one of the same desires, Plat. Clit. 408 C. συνεπιθωύσσω, {ο halloo so as to cheer on together, Plut. 2.757 D. συνεπικάθηµαι, Pass. to sit upon together, Eumath. p. 1ο. συνεπικαίω, Zo set on fire together, τινί τι Theophr. Ο. P. 5. 17,6. συνεπικᾶλέομαι, Med. to invoke together with, τινά τινι Arr. An. 6. 3. συνεπίκειµαι, Pass. to join in attacking, Ar. Eq. 267. συνεπικερδαίνω, {ο make gain together, τινέ with one, Athanas. συνεπικεράννῦμι, to mix with besides, Philostorg.: so -Κκιρνάω, Procl. συνεπικλάω, to break or bow down at once, metaph., THs αἰσθήσεως συνεπικλώσης τὴν διάνοιαν Plut. Philop. 9. συνεπικλύζοµαι, Pass. to overflow together, Greg. Naz. συνεπικοινωνέω, {ο have part with one in a thing, τινός τινι Ideler Phys. 2. 376. συνεπικοµίζω, Zo bring on or to together, Phot. Epist. 5. συνεπικόπτω, to cut short together, Greg. Nyss. συνεπικοσµέω, {ο help to adorn, Xen. Hier. 8, 6 ; τὸν λόγον Arist. Top, 8.1,18; τὸν βίον Id. Eth. N. 1. 10, 12. συνεπικουρέω, {ο join as an ally, help to relieve, Xen. Hier. 3,2; rie Sext. Emp. Μ. 5. 32; ταῖς ἀπορίαις τινός Xen. Cyr. 1. 6, 24. συνεπικουρία, ἡ, joint assistance, Byz. συνεπικουφίζω, {ο lighten at the same time, Plut. Camill. 25. to help in relieving, Philo 2. 364, Plut. Eumen. 9. συνεπικρᾶδαίνω, ἔο move backwards and forwards together with, τὸ σῶμα τῇ οὐρᾷ συνεπ., of dogs near game, Xen. Cyn. 6, 16. συνεπικρίνω [i], to help to judge between, τινάς Plat. Legg. 792 ο. 9. to help to decide a matter, Plut. 2. 53 B, Longin. 1. 2. συνεπικροτέω, {ο join in applauding, Plut. 2. 56 B, 63 A. συνεπικρύπτω, to help to conceal, Plut. Alcib. 28, Timol. 1ο, etc. συνεπικῦρόω, {ο join in ratifying, τι Polyb. 4. 30, 2, etc. συνεπικωκύω, to join in lamenting, Byz. συνεπικωµάζω, to join in a κῶμος, Satyr. Ath. 534 E, Sext. Emp. Μ. 6.8. συνεπιλαμβάνοµαι, Med. :—to take part in together, have a share in, partake in, ο. gen. rei, τοῦ στρατεύματος, τοῦ πολέμου Hat. 3. 48., 5. 45, v. Thuc. 8. 26; so absol., Id. 1. 115; (cf. συλλαμβάνω VI, προσ- επιλαμβάνω II. 2). 2. σ. Twi τινος to take part with or assist one in a thing, σ. τινι τοῦ ἔργου Luc. Pr. 13, cf. Imagg. 8; σ. τινι σωτηρίας to help one towards it, Polyb. 11. 24,8, etc.; σ. τινι τοῦ φόβου {ο contribute towards increasing their fear, Thuc. 6. 7o:—c. dat. pers. only, zo take part with, support, Id. 3. 74, Polyb. 5. 99, 2, etc. 4. c. gen, pers. zo aid in keeping back, Plut. Themist. 12. 11. the Act. is used sometimes in this same sense, λόγῳ καὶ ἔργῳ σ. τινί to take part with him in word and deed, Thuc. 2. 8; τινί τινος Max. Tyr. 14. 7; τινὲ πρός τι Id. 16. 8; ο. dat. rei, {ο assist in .., Id. 21. 4:—absol. to assist, Arr. Anab. 6. 3, 3.—Cf. προσεπιλαμβάνω II. 2. συνεπιλαμπρύνω, to help to brighten, τὸ φρόνημα Plut. 2. 795 C. συνεπιλάµπω, to illumine at the same time, Theophr. Ο. P. 4. 4, 13. συνεπιλέγομαι, Dep. {ο read over together, Heliod. 10. 13. 11. as Pass. {ο be read along with, τινι Eus. P. Ε. 224 D. συνεπιλείπω, to fail together, lambl., Plotin., etc. συνεπιλεκτέον, verb. Adj. from συνεπιλέγω (not found), one must further add, Eust. 1406. Ρο. συνεπιλογίζοµαν, Dep. ἐο calculate also, Ptol.: verb. Adj., Id., Eust. 366. 34. II. η συνεπιμαρτὔρέω, to join in attesting, Arist. Mund, 6, 31; τινι with 1488 one, Polyb. 26.9, 4, Ath. 595 E, etc. ing, Plut. 2. 486 C, 539D, etc. συνεπιμαρτύρησις Pr ἡ, joint testimony or approval, M. Anton. 1. 10. συνεπιμαρτύρομαι [5], Dep. {ο join in attesting, Phot.128.26., 199. 20. συνεπιµειδιάω, to smile at together, τοῖς πάθεσι Plut. 2.672 E. συνεπιµελέοµαι, Dep. (µέλομαι) to join in taking care of or attending to, τινος Thue. 8. 39, Xen.; σ. τῆς στρατιᾶς to have joint charge of, Id. Απ. 6. 1, 22; σ. τινος µετά τινος Dem. 1168, 17; absol., Xen. Mem. 2. 8, 3; foll. by a relat., ἐυνεπιμεληθῆναι ὅπως τι ἔσται Plat. Legg. 754C; σ. ὧς .. Ο. 1. 115. συνεπιµελητής, ov, 6, a coadjutor, Xen. Cyr. 5. 4, 17, Ο. I. 109. συνεπιµερίζω, {ο assign along with or together, Eust. 100. 4, etc. συνεπιµετρέω, to add to the measure, Byz. ovveriplyvupn, to mix in besides, Ideler Phys.2.389; τί τι Aristaen. 1. 10, συνεπινεύω, {ο join in assenting, give one’s consent, Arist. Soph. Elench. 7, 2, C. 1. (add.) 2114 6b. 15; τινί to a thing, Ib. 3524. 20; ἐξ ὅλης ψυχῆς ταῖς ἡδοναῖς σ. τινί Plut. 2.446 A. συνεπινήχοµαι, Dep. {ο float on the surface together, Aristaen. 1. 3, Ideler Phys, 2. 181. συνεπινοέω, {ο join in contriving, Sext. Emp. Μ. 8. 161; σ. mas .. Polyb.8.17, 2. ΤΙ. verb. Adj. one must understand also, Eust. 821.1. συνεπιορκέω, {ο join in swearing falsely, Plut. 2. 808 A. συνεπιπάσχω, to feel emotion together, µετά τινος Plut. 2.1037 A. συνεπιπλέκω, to help to twine or plait, Anth. P. 4. 2, 13 :—Pass. {0 be closely implicated, ἀλλήλοις Afric, ap. Eus. H. E. τ. 7. συνεπιπλέω, {ο join in a naval expedition, Dem. 1224. 27. συνεπιπολάζω, to be on the surface together, Eccl. συνεπιπονέω, to help in extra-work, Xen. Cyt. 5. 4, 17 (ν.]. ἐπιπονεῖν). συνεπιπρεσβεύω, {ο go as envoy together, Theod. Stud. συνεπιρρᾶπίζω, to chastise together, Phot. Bibl. 208. 19. συνεπιρρέπω, to incline towards together, Plut. Phoc. 2. συνεπιρρέω, {ο flow to together, σ. 6 ὄχλος Dion. H. 10. 16; ἔλαιον Plut. 2. 696 D. ς σύὐνεπιρρώννῦμι, to help to strengthen or support, τινά Plut. Alex. 33, etc. :—Pass, of language, {ο be strengthened also, Longin. 11. 2. συνεπισείω, {ο shake at together, so as to threaten, τι Greg. Naz. συνεπισηµαίνω, fo help to indicate, Plut. 2. 398 A :—mostly in Med. to join in expressing a judgment of a thing (c. acc.), whether in disap- proval, Polyb. 4. 24,4; or in approval, Diod. 17. 25. συνεπισκευάζω, {ο prepare along with, Procl. paraphr. Ptol. 1. 2. συνεπισκοπέω, fut. -σκέψοµαι, to look over, examine together with, τί τινι Xen. Mem. 4. 7, 8, Plat. Hipp. Μα. 296 B; µετά τινος Id. Crat. 422C; (but, σ. ivi τι to compare one with another, Galen.) ; τι ἔκ τινος Arist. M. Mor. 2. 6, 1; τι Strab. 349, etc.; foll. by a relat., σ. ᾗ .. Plat. Apol. 27 A.—The non-Att. pres. συνεπισκέπτοµαι in Galen., and late writers. συνεπίσκοπος, 6, a joint overseer, a brother-bishop, Eccl. συνεπισκοτέω, to help to obscure, τὴν ὄψιν Ideler Phys. 2. 447. συνεπισκυθρωπάζω, to look sternly at with or together, Plut. 2.672 Ε. συνεπισπάω, to draw on together, Bia σ. τὸν ἡνίοχον eis τὸ ῥεῖθρον Plut. Crass. 19. II. mostly in Med. {ο draw on along with one, esp, to ruin, τοὺς φίλους Plat. Rep. 451 A, cf. Dem. 411. 2; and with- out any bad sense, Plat. Tim. 44 A, Xen. Cyr. 2. 2, 24. 2. to draw on along with one, i. e. to one’s own views, τινα πρὸς τὸ ἐυμφῆσαι Plat. Soph. 236D; πρὸς τὴν αὐτῶν γνώµην Polyb. 30. 6, 7. 8. σ. τὸν ἀέρα to inhale at the same time, Arist. Probl. 11. 62. συνεπισπεύδω, to join in forcing onward, τὰς ἁμάξας Xen. An, 1. 6, 8. συνεπίσταµαι, Dep. to know along with, be privy to, τι Xen. Hell. 5. 4, Ig; σ. τινι πονηρὰ δράσαντι Luc. Catapl. 23, cf. 27; οὐδὲν ἐμαυτῷ ψεῦδος εἰπόντι σ. Id. V. H. z. 31, cf. Calumn. g. 2. to know in com- mon, know well, τινα δρῶντα that he is doing, Plat. Legg. 821 C; ovd« dpa σ. ὅτι ἐπίστανται Arist. Soph. Elench. 10, 3. συνεπίστᾶσις, 1), joint observation, Iambl. V.Pyth. p. 390 Kiessl. ;_ cf. συνεπίτασι». συνεπιστᾶτέω, to act as a common patron, Plat. Rep. 528 Ο. συνεπιστέλλω, {ο send with or together, Luc. Cron. 15. συνεπιστενάζω, zo groan at or over together, Epict. Enchir. 16. συνεπιστένω, = foreg., Plut. Galb. 23. συνεπιστήµων, ovos, 6, ἡ, sharing in knowledge, Zonar. Lex. συνεπιστρᾶτεύω, to join in making war, τινί Thuc. 5. 48, Dem. 61. Io, etc. συνεπιστρέφω, fut. ψω, to turn at the same time, τοῦ arpdxrov τὴν περιφοράν Plat. Rep. 617 C, cf. Tim. 84D. 2. to help to turn towards, serve to make attentive,Plut. Num. 14; τὸν ἀκροατὴν πρὸς Eav- τόν Id. 2. 542 C, etc. :—Pass., συνεπιστρέφεσθαι τοῖς ἤθεσι to turn with one’s whole character to .. , πρός te Id. Comp. Lyc. ο. Num. 4. 11. intr. to turn jointly towards, πρὸς ἀλλήλας Id. Num. 13. συνεπισύροµαι [0], Med. {ο draw to oneself together, Ideler Phys. 1. 331, Galen. συνεπισφάζω, to kill besides, along with, Parthen. 6. 4. συνεπισφρᾶγίζω, {ο seal or approve together, Theod, Stud. :—Med., Epiphan, συνεπισχύω, to join in supporting, assist, Xen. Mem. 2. 4,6; τινί Polyb. 6. 6, το, etc. ; Κατά τινος Ib. 6.8, 1; σ. ταῖς πλεονεξίαις τινός Id. 28.6, 6: in bad sense, {ο be in collusion with, Twi C. I. 123. 6. συνεπίτᾶσις, ἡ, joint exertion, Iambl. V. Pyth. § 69. συνεπιτᾶχύνω, to join in hastening, Plut. Agis 8, etc. συνεπιτείνω, to help to strain or aggravate, τὴν ὀργήν τινος Polyb. 3. 13,13 τὴν ψυχρότητα Plut. z. 601 B; τὰ ἀλγεινά Basil., etc, :—Pass. {ο IL. {ο join in recommend- συνεπιμαρτύρησις ---- συνεράω. be increased along with, Ti Plut. 2. 1020 C. 2. intr. to agree'in intensity with, τινί Arist. Insomn, 2, 17, cf. Plut. 2. 451 E. συνεπιτελέω, to help to accomplish, Arist. Meteor. 4. 2, 3 (in Pass.), Plut. Pericl. 13. 2. to join in performing, παιᾶνα θεῷ Xen, Ages. 2, 17. συνεπιτέλλω, to rise together with, τῷ ἡλίῳ Jo. Diac. Alleg. Hes. p. 472 Gaisf. συνεπιτέµνω, to help to cut off, shorten, abridge, Eust. 1167. 62. συνεπιτίθηµι, {ο help in putting on, put on still more, βάρος Plut. 2. 748 A II. Med. to join in attacking, τῷ Μήδῳ Thuc. 3. 54, cf.6. 17; ἐ.τινὶ µετά τινος Id, 1.23., 6.10, Plat. Phileb. 16 A; absol., Xen, Cyr. 4. 2, 2. 9. £. τῷ ἔργῳ to fall to the work together, Thuc. 6. 56, cf, Isae. 59. 17. 8. to set upon and use to one’s own advantage, σ. τῇ ἀγνοίᾳ, τῷ µίσει τινός Polyd. 6. 43, 45 5ο, uv. τοῖς καιροῖς Id. 2. 15, 1ο., 5.87, 2. συνεπιτῖµάω, to join in chiding, Plut. Lys. 15. συνεπιτρέπω, to join in permitting, τινὶ ποιεῖν τι Joseph. A. J. 16. 6, 7. συνεπιτρέχω, to overrun together, Schol. Π. 7. 2 56. συνεπιτρίβω [7], {ο destroy at once or utterly, πάντα Xen. An. 5. 8, 30. συνεπιτροπεύω, {ο act as joint guardian, Olympiod. Plat. Alc. 1. p. 60, ο. 1. (add.) 2114.6 and 66, συνεπίτροπος, 6, a joint guardian, τινι Dem. 818. 2 and 21. συνεπιτροχάζω, to hurry along with, τῇ σπουδῇῃ τινος Eust. 1719. 13. συνεπιτὔφόω, {ο help to puff up, Plut. 2. 58 B. συνεπιφαίνοµαι, Pass. to be exhibited along with, Plut. 2. 767 C, etc. συνεπιφάσκω, {ο assent together, Plut. 2. 63 C. συνεπιφέρω, to carry with one, πίστιν Dion. Ἡ. de Lys. 18: to join in applying, ὄνομα Plut. Pomp. 2 :—Pass. to be borne along with, rn Diod. 13. 45- II. of a term, to carry along with it, i.e. to imply, involve (as ‘ quadruped ’ implies ‘ animal’), Arist. Top. 6. 6, 12., 8. 2, 6, An. Pr. 1. 46, 15. : oy συνεπιφθέγγοµαι, Dep. {ο join in calling to, Plut. Timol. 27; 6 αὐλὸς σ. τῷ παιᾶνι τὸ θεῖον sounds it with .., Id. 2. 713A. συνεπιφορτίζω, Zo help to load still more, Plut. 2. 728 C. συνεπιφωνέω, {ο raise a cry together, Aristeas de LxXx. συνεπιχαίρω, {ο rejoice at together, Achmes Onir. 151. 7 συνεπιχειρέω, {ο make an attempt together upon, πανταχόθεν ἅμα τοῖς πολεμµίοις Polyb. 1. 84, I. = συνεπιχειρονοµέω, {ο second by fresh violence, τοῖς παρανοµήµασι Diod. Excerpt. 593. 14 Wess. (prob. should be ἐπιχειρ-). συνεπιχωρέω, to concur in, τοῖς ἐψηφισμένοις Ο. [. 2270. 34. συνεπιχωριάζω, {ο be at the same place, µετά τινος Greg. Nyss. cuverupedSopat, Dep. ἐο join in lying, Call. Dian. 223, Luc. D. Meretr. 13. 5. : συνεπυψηφίζω, to join in ratifying a law, σ. τὰ δόξαντα τοῖς Ὑέρουσι Arist. Pol. 2. 10, 7, cf. Polyb. 22. 15, I. συνεποκέλλω, to put on land together, τὸν ἄνθρωπον Plut. 2.161 A. συνέποµαι, aor. -eonduny: Dep. To follow along with, follow closely, σὺν 8 ὁ θρασὺς εἴπετ᾽ ᾿Οδυσσεύς (where however σύν may be an Ady.), Od. το. 436, cf. Thuc. 1. 60, Xen., etc.; σ. τινι Hdt. 5. 47., 7. 39, Aesch. Ag. 955, etc.; ποίµναις .. ξυνειπόµην used to follow the flocks, i.e. zend them, Soph. Ο.Τ. 1125; οὔ σοι τῷ Big ἐυνέσπετο (thy fortunes) remained not constant to thy life, Ib. 1523; ταῦρος ἄντυγι ἐ. kept pace with it, Eur. Hipp. 1231; so, τῷ χρόνῳ €. Plat. Legg. 721 ο. 2. to comply or be in accordance with, τῷ νύμῳ ἐυνεπόμενος Ib. 916. D; μὴ ἐυνέπεσθαι ἔθελειν Thuc. 3. 38. 3. of things, µου- σικῇῃ ἐυνεπόµεναι τέχναι the arts attendant on music, Plat. Phileb. 56 C; τὰ τούτοις ξυνεπόµενα the consequences of these, Id. Legg. 679 E, cf. 706 A, Phileb. 24 D, Tim. 52D; but also ο. gen, like Lat. conseguentia, ὅσα- περ τούτων ξυνεπόµενα εἴπομεν Id, Legg. 899 C. 4. σ. τῷ λόγῳ to follow the argument {ο its consequences, Ib. 605 C; σ. τοῖς ἀποβαί- νουσι Arist. Eth, N. 4.12 :—absol., ξυνέποµαι I follow, i. e. understand, you, Plat. Soph. 238E; συνέψεσθε Id. Tim. 53 C. συνεπόμνῦμι, to swear to in addition or besides, τι Ar. Lys. 237; ο. inf,, Xen. An. 7. 6, 19. συνεποπτεύω, to view as an ἐπόπτης together, Themist. 235 Ο. συνεποτρύνω, {ο join in urging on, Soph. El. 299, in tmesi. συνεπούλωσις, ἡ, a scarring quite over, Arist. Probl. 1. 49. συνεπουρίζω, to help onwards in one’s own course, metaph. from a fair wind, Arist. Cael. 3. 2, 17, cf. H. A. 8. 13,9: Pass., Id. Mechan. 23, 7. συνεποχέοµαι, Pass. to be mounted together with, τινι Phot. Bibl. 475. 22: Subst. συνέποχος, ov, ¢ravelling together, Eust. Opusc. 174. 77. συνεπτυγµένως, Adv. part. pf. pass. folded or taken together, Eccl. συνεπῳάζω, {ο sit on eggs together with, τῇ θηλείᾳ Arist. Η. A. 5. 27, 4. συνεπωθέω, {ο help to push to or towards, Plut. 2. 19006 A, etc.; σ. τινα ἐπί τι Arr. Epict. 3. 7, 28. συνερᾶνίζω, to join in contributing, contribute jointly, ἀλλήλοις τὰς χρείας App. Civ. 2. 9, cf. Diog. L. 4. 38 :—Med. to receive contributions, Plut. Ages, 36. II. to collect, gather, Luc. Lexiph. 17; παρα- δείγµατα Plut. 2. 963 B, etc.:—Pass., συνηρανισµένος ἐκ συγκλύδων ὄχλος collected by chance contributions from .., Plat. ΑΧ. 369 A, cf. Sext. Emp. Μ. 7, 295, Dion. H. de Isocr. 3. συνερᾶνισμός, 6, u gathering in, collecting, Plut. 2.992 A. συνερᾶνιστής, od, 6, a member of a club (ἔρανος), Ο. [. 2525 b. 46. συνερᾶνιστός, όν, one who is contributed (but does not contribute) to a picnic, of a parasite, Crobylus "Amayy. 1 (as Pors. for συνερανιστή»). cuvepaoris, 05, 6, a joint lover, Timocl. Δρακοντ. 1.6; σ. τινός τινι loving one jointly with another, Xen. Symp. 8, 41. συνεράω (A), fo pour together, gather together, συνερᾶσαι τοὺς λόγους ἅπαντας Isocr. 110 B; πολλὰ συνεράσας Ga els κύστιν Arist. ’ , συνεραώ —— CUVETIS, G. A. 3. 1, 38: συνερᾶν καὶ συµφέρειν, to explain ἔρανος, Ath. 362 E. —Cf. éfepdw. συνεράω (B), to love jointly or together with, oot καὶ ἑυνήρων Eur. Andr. 223; σύν por πῖνε, συνήβα, συνέρα Scol. ap. Ath. 695 D, cf. Plut. Ages. 20, Alex. 41: so also II. as Dep., καλὸν δέ 7’ ἔρασ- σαμένῳ συνέρασθαι Bion. 16.8; ὅσα συνηράσθησαν what loves they had enjoyed together, Dio C. 51.8. συνεργάξοµαι, fut. -άσομαι, Dep. to work with, codperate, Soph. Ant. 41, Arist. G. A, 3. 2, 16: σ. πρός τι {ο contribute towards or to a thing, Xen. Cyr. 7. 1, 33, Arist. Probl. 5.1, 2; with neut. Adj., πολλά rive ἔυν- ειργασµένη Luc. Enc. Dem. 38, cf. Prom. 3. II. also in pass. sense, γῆ συνεργαζοµένη being under tillage at the same time, Theophr. H.P. 6. 3, 3: but mostly in past tenses, γἢ συνεργασθεῖσα Id. Ο. Ῥ. 3. 12, 12 λίθοι ξυνειργασµένοι stones wrought so as to fit together, i.e. wrought for building, ashlar, Thuc. 1. 93; ἐκ χρυσοῦ ἐυνειργασµένος wrought of .., Luc. Gall. 24; τοῦτο συνειργάσθη ἔργον was wrought, Anth. P. 9. 807. συνεργᾶσία, ἡ, α company or guild of fellow-workmen, ἡ σ. τῶν apyu- ῥοκόπων C.1. 3154, cf. 3304; ἡ τῶν Ὑναφέων σ. Ib. (add.) 3858 6. II. α place where many slaves are employed together, a work- house, Lat. ergastulum, eis σ. ἐμβαλεῖν Diod. ao. 13, etc. συνεργάτης [ᾶ], ου, 6, a fellow-workman, helpmate, coadjutor, πεµ- φθεὶς .. cot £. Soph. Ph. 93; ¢. σκότος Eur. Hipp. 417; ο. gen. rei, an ac- complice or assistant in, ἄγρας Id. Bacch, 1146; so in fem., συνεργάτις φόνου Id. El. 100. συνεργᾶτίνης [1], ov, 6, poét. for συνεργάτης, Anth. Ρ. 7. 295. συνέργεια, sometimes found in Mss. for συνεργία. συνέργειον or -ιον, τό, a workshop, Jo. Malal. C.I. 4346 (ν. add.). συνεργέω, impf. συνήργουν: (*épyw) :—to work together with, help in work, οοὔβεγαίε, Eur, Hel. 1427, Xen., etc.; ἀλλήλοιν Xen. Mem. 2. 3, 18, cf. 2..9,8; per’ ἀλλήλων Arist. M. Mor. 2. 3, 16 ;—generally, to co- dperate with, assist, τινι Dem. 799. 11; σ. Ttve συμφέροντα to do one fitting service, Xen. Mem. 3. 5,163 σ. τινι &s or πρός τι Arist. Eth. Ν. ο. 11, 6, Polyb. 3. 97, 53 σ. πρός τι to contribute to or towards .., Arist. M. Mor. 1. 4, 11, Theophr. Ο. Ῥ. 4. 8, 3: o. τινί τι in a thing, Heliod, g. 11 :—Pass. 40 receive aid, be helped, Dion. H. 9. 23. συνέργηµα, τό, assistance, support, Polyb. 2. 42, 4; πρός τι Id, 3. ο, és, working with, Aristeas de Lxx. «συνεργήτης, ov, 6, poét. for συνεργάτης, Anth. P. 7. 693; cf. Lob. Paral. 437. συνεργητικός, ή, dv, codperative, M. Anton. 6. 42, Arr. Epict. 2. 22, 20: τὸ --κόν, Ib. 4. 4, 18. συνεργία, 7, joint working, codperation, Arist: Probl. 4. 34, 4; in ΡΙ., Id. Oec. 1. 3, 2, Polyb. 8. 35, 10. II. in bad sense, conspiracy, collusion, Dem. 1285.17; περί τι Dinarch. 104. 33. συνέργιον, τό, v. συνέργειον. συν-εργο-λάβος [ᾶ], ον, contracting for work in partnership with others, Strab. 354. ovv-epyo-rrovéw, to help in work or labour, Sext. Emp. Μ. 9. 41. συνεργός, όν, working together, joining or helping in work, and as Subst., 6, 4, a helper in work, fellow-workman, help-mate, coadjutor, ac- complice, Eur. Or. 1446, Med. 395, Thuc. 8. 92, Plat., etc.; ο. dat. pers., Eur. Hipp. 523, Thuc. 2. 63, Xen. Cyr. 8.4, 17, etc.; so, θρήνοις ἐμοῖς ἐ. seconding them, Eur. Hel. 1112; rarely ο. gen. pers., Plut. Pericl. 31 : —c. gen. rei, ¢aking part in a thing, σ. Tetxeos helping to make it, Pind. O. 8. 43; σ. ἀδίκων ἔργων, ἀρετᾶς helping towards them, Eur. Hipp. 676, Med. 845; σ. Twi τινος helping a person in a thing, Plat. Symp. 180 E, Xen. An, 1. 9, 21; σ. eis τι Id, Mem. 4. 3, 10, Symp. 8, 38; πρός τι Id. Mem. 4. 3, 7; & Time Ar. Eq. 588 :---ο. inf., σ. τῷ παιδὶ μὴ ἐκπεσεῖν Eur. Ion 48. - IL. of the same labour or trade as another, a fellow-workman or colleague, ο. gen. pers., Dem. 385. 23, Inscr. in Rangabé 56 A:—in this sense some write σύνεργος, Ammon. 131,'Thom. M. 339. συνέργω, old form of Att. συνείργω, fut. συνείρέω: Ep. συγεέργω, impf. συνέεργον or συνεέργαθον: in late Att. συνείργνῦμι (q.v.). Το shut up or enclose together, [dias] ἐυνέεργε λύγοισι Od. 9. 4273 ὅσον ἐυνεέργαθον ἄκραι enclosed between them, Il. 14. 36; οὗ ἐυνέρξετ’. .; i.e. shut them up, Soph. Aj. 593; οὐδὲ συνερξόντι (-έρξουσι) τὰς ὁδούς Tab. Heracl. in Ο.1. 5574. 122. 11. to fasten together, συνέεργον ὁμοῦ τρόπιν ἠδὲ καὶ ἰστόν Οἱ. 12.424: ζωστῆρι .. ἐυνέεργε χιτῶνα 14. 72:—to unite, τινάς Plat. Tim. 34C; esp. as man and wife, Id. Rep. 461 B, cf. Wyttenb. Plut. 2. 138 B. : συνέρδω, fut. fa, to join in a work, help, τινί Soph. El. 350, Tr. 83. veut fut. ow, to set firmly together, σύν τε ordp’ ἐρεῖσαι χερσί Od, 11. 426; σ. ὀδόντας to set the teeth, lock them fast, Hipp. Coac. 157, cf. 67ο. 11., 671.9, and v. infr. 11: to bind together, bind fast, τινὰ περύναις Eur. Bacch. 97 :—Pass., ἐυνερηρίσθαι Τοὺς ὀδόντας to have them set or locked, Foés. Oec. Hipp.; συνερεισθεὶς χέρας δεσμοῖς with one’s hands tight bound, Eur. 1. Τ. 457, cf. Theocr. 22. 68; διὰ τὸ μὴ σ. τὴν ἀρτηρίαν Arist. Audib. 13; xetpes ξυνηρεισµέναι close-locked, Aretae. Caus, M. Ac. 1. 6. 2. σ. τὸν λογισμόν {ο reason closely, Plut. 2. 600 D. II. intr. to be firmly set, συγερείσουσιν of ὀδόντες Aretae. Caus. Μ. Ac. 1.5; Ὑγένυς £. τῇ ἄνω is locked with .. , Tb. 6 :—also of soldiers, σ. πρὸς ἀλλήλους Polyb. 12. 21, 3. 2. to meet in close conflict, Tots ἐναντίοις Id. 5.84, 2: to dash together, of ships, Diod. 13. 46, Plut, Themist. 14. . σννερείπω, {ο dash together, destroy, Alcidam, de Soph. 25. II. =ovvepyacia τ, & apprehend, cf, Arist. Eth. Ν. 6. 10, 4.) 1489 συγέρεισις, ἡ, α setting firmly together, τῶν ὀδόντων Hipp. 1215 F ; τὴν σ. πρὸς ἄλληλα ποιεῖσθαι Soran. συνερειστικός, ή, όν, set firmly together, stable, Plut. 2. 946 Ο, 954 D. συνερέω, Att. -ερῶ, pf. -είρηκα, fut. and pf. without pres. in use (v. συναγορεύω) :—to speak with or together, advocate, support in a speech Xen. Cyr, z. 2, 22., δ. 1, 65 τινι Lys, 128.9, Dem. 202. 4., 605. 273 σ. νομῷ ld. 503.19. Cf. συνεῖπον. συνερίζω, {ο contend together, ὑπέρ τινος LXX (2 Macc. 8. 30). συνέρῖθος, ἡ, a fellow-worker, helpmate, esp. one who is hired to assist in domestic work, as spinning or sewing, Od. 6. 32, Anth. P. 9. 89, etc. ; Μοῦσα .. μὴ ἔλθῃς σ. αὐτοῖς Ar. Pax 786; Kumpis σ. ἀέθλων Ap. Rh. 3. 942; σ. Téxvat assistant arts, Plat. Rep. §33D; ὅσαι Ταύταις εἰσὶ σ. Texvais Id. Legg. 889 D:—less often as masc., σ. ἄτρακτος Anth, Ρ. 7. 726; λύχνος Musae. 11. συνερκτικός, ή, dv, (συνέργω) of a speaker, driving his opponent into a corner, cogent, Ar.Eq. 1378; cf.cvvaxrinés, avvextixds ;—but the words of theSchol., συνείρων τοὺς λόγους, point to a reading συνερτικόε (συνείρω11). συνερµηνεύω, to interpret together, Greg. Nyss. σύνερξις, ἡ, (συνέργω) a forcing together, junction, ἐν τῇ σ. in close order of battle, Dio C. 50.32; ἡ τῶν γάμων ἔ. wedlock, Plat. Tim. 18 D; so, absol., Id. Rep. 460 A. συνέροµαι, only in aor. συνηρόµην, inf. συνερέσθαι: Dep. :---έο ask with or together, Phot., Hesych. συνερπύζω, {ο creep together, Opp. H. 1. 328:—also συνέρπω, Arr. Epict. 2. 24, 18, Anth. P. 4. 4, 5. συνέρρωγα, pf. 2 of συρρήγνυµι (11) τ---συνέρρωσε, in Heracl. Alleg. 52, either should be altered into συγέρρωγε, or must come from ouppdy~ vue in intr. sense. συνέρχοµαι, fut. --ελεύσομαι (Phintys ap. Stob. 444. 33), but the Att. fut. is σύνειμι (εἶμι): Dep. with aor. 2 and pf. act. To go to- gether or in company, σύν τε δύ᾽ ἐρχομένω Il. 10. 224 (where a tmesis of σύνδυο is erroneously assumed). II. {ο come together, assemble, meet, Hdt, 1. 152., 7. 97, Eur. Bacch. 714, Thuc., etc.; σ. és τωὐτό Hdt. 1, 202; eis ταὐτὸ eis µίαν νῆσον Xen. Ath. 2, 2; eis τὸ Κοινόν Plat. Legg. 680 E; εἰς ἓν ἱερόν Ib. 767 C; ἐνθάδε Ar. Lys. 39; δεῦρο és Ελεισθένους Ib. 621; ἐκ τῶν ἀγρῶν Id. Pax 632; ἀπὸ τῶν πόλεων Thuc. 5.55; σ. ἐς λόγους τινί Hdt. 1. 82, cf. Ar. Eq. 1300; ἐπὶ τὸν ἀγῶνα Dem, 632. 8; and simply, σ. τινι to have dealings with, Soph. O. T. 572: σ. xopots to take part in.., Eur. Hel. 1469. 2. in hostile sense, 2o meet in battle, σ. τινι és πεδίον Hdt. 1. 80; εἰς µάχην Plat. Theaet. 154.D; ἐπὶ ἀγῶνα Dem. 532. 8: also of the battle, μάχη! ὑπό τινων Ευνελθοῦσα engaged in, contested by them, Thue. 5: 74. 3. to come together, be united or bonded together, φίλος φίλῳ εἰς ἓν σ. Eur. Phoen. 462; δύο οἰκίαι σ. eis ταὐτόν Plat. Charmid.157E; σ. τοῦ Civ ἕνεκεν Arist. Pol. 3.6, 4; σ. ἐπὶ κοινωνίᾳ βίω Phintys ap. Stob. 444. 333 af πόλεις σ. formed a league, Dem. 231. 18: to come together, after quarrelling, ἀδελφοὶ οὐ ῥᾳδίως σ. Plut. 2. 481 D. b. of sexual intercourse, σ. γυναικί Xen. Mem. 2. 2, 4, Strab. 735; σ. εἷς ὁμιλίαν τινί, of a woman, Diod. 3. 58, cf. Plat. Symp. 192 E; so, absol., of animals, {ο couple, Arist. H. A. 5. 8,1. 4, ο. acc. cogn., ταύτην τὴν στρατείαν {. (like ὁδὸν ἔρχ.) joined in this expedition, Thuc. 1. 3; so, τὸ σὸν λέχος ἐυνῆλθον shared thy bed, Soph. Aj. 491; (so, λέχος συστᾶσα Id, Tr. 28); cf. Pors. Phoen. 831. | III. of things, to be joined in one, χάρις Keivou τε κἀμοῦ ¢. Soph. Tr. 619; Tam’ ἐμοῦ τε κἀπό σου els ἓν £. Eur. Tro. 11553 so, σ. eis τωύτό Hdt. 4.120; σ. εἰς ἕν Arist. Cael. 2. 6, 1; of one river joining another, Ar. Fr. 198.12; of stars, {ο be in conjunction, Arist. Meteor. 1.6, 15; of numbers, Zo make up a sum, Hdt. 3.159; of a chasm, {ο close, Plut. 2. 306 E. 2. of events, to concur, happen together, Hdt. 6.773 τῆς τύχης οὕτω σ. Plut. Camill. 13. . συνερωτάω, to ask with or at the same time, Luc. Bis Acc. 22. II. λόγον σ. to draw conclusions by means of question and answer, Cicero's interrogatione concludere, Sext. Emp. P. 2. 131, cf. Diog. L. 2. 119 :— Pass. ¢o be established by such mode of argument, Luc. Hist. Conscr. 17: —Verb. Adj. συνερωτητέον, Sext. Emp. P. 2. 251.—Cf. ἔρωτάω 1Π. 2. συνερώτησις, ἡ, asyllogi hed in questions, Sext.Emp.P. 2.160, etc. συνεσθίω, aor. συνέφᾶγον, to eat together, Charon Fr. 19, Arist. Eth. Ε. 7.12, 9; τινί with one, Plat. Legg. 881 D. σύνεσις, Att. ξύνεσις, ἡ: (ν. sub fin.) :—a coming together, union, πέτρη τε Εὐνεσίς τε δύω ποταμῶν Od. 1ο. 515 (in Att. form metri grat.) ; ἡ τῶν δύο γραμμῶν a. els ἕν Iambl. ad Nicom. 133 B; ἡ τῶν ὅλων σ. Clem. Al. 674. II. the faculty of quick comprehension, mother- wit, intelligence, sagacity, Thuc. 2. 62., 3. 82, etc.; οἰκείᾳ ἐυνέσει, opp. to µαθήσει (of Themistocles), Id. 1. 138, cf. Plat. Crat. 412 A, Arist. Eth, Ν. 6. Io, and ν. συνετός; hence of animals, ὃ [ζῷον] συνέσει .. ὑπερέχει τῶν ἄλλων Plat. Menex. 237 D, cf. Arist. H. A. δ. 1, 2:— Phrases, ef τις σύνεσιν ἔχει Hat. 2. 5, cf. 7.49; ἀρκεῖν ξυνέσει Eur, Tro. 669; £. καὶ σοφία Id. H. Ε. 655; φρόνησίς τε καὶ ἑ. Plat. Crat. 411 A; σ. λαβεῖν, of children, Arist. Eth. Ν. 8. 12, 2;—also with qualifying words added, σ. φρενῶν Pind. Ν. 7. 88; ἐ. γνώμης Thuc. 1. 78; σ. πολιτική Arist. Pol. 4. 4,14; ἡ περὶ διάνοιαν σ. Id. Η. A. 8. 1, 2. 2. ο, gen. objecti, intelligence in a thing, sagacity in respect to it, Plat. Crat.412C, Diod. 1.1; περί τινος Thuc. 2.97; so, σ. πολιτική Arist. Pol. 4. 4, 14. III. conscience, - συνείδησις, Eur. Or. 396, Menand. Incert. 86, Polyb. 18. 26, 13. IV.. in objective sense, a branch of art or science, of περὶ τὴν σ. ταύτην, i.e. music, Arist. Pol. 8. 7, 11:—also knowledge, opp. to ἄγνοια, Id, de An. 1. 5,13. (Signf. I, corresponds with Plato’s deriv. from συνιέναι (σύνειμι) to come to- gether; but the other signfs. point rather to συνίηµι 11, to perceive, δο 1490 συνεσκευασµένως, Adv. by joint preparation, v. 1. Xen. Όεο, 11, 19. συνεσκιασµένως, Ady, obscurely, Eccl., Byz. συνεσπειρᾶμένως, Adv. densely packed, Ῥτου]. συνεσπουδασµένως, Adv. with earnest zeal, Eunap. συνεσταλµένως, Adv. part. pf. pass. of συστέλλω, contractedly: 1. in Gramm. with a short vowel, Ath. 106 B, 393 B. 11. of a mode of life, simply, frugally, σ. ζἣν Plut. 2. 216F, etc.: humbly, Poll. 3.137. συνεστέον, verb. Adj. of σύνειμι, one must associate with, Twi Plat. Prot. 313 B. συνεστηκότως, Adv, steadfastly, gravely, σ. ἔχειν Arist. Pol. 8. 5, 22. συνεστίᾶσις, ἡ, a feasting or banqueting together, Dion. Ἡ. 4. 19. συνεστιάτωρ [a], 6, a boon-companion, Eccl. συνεστιάω, fut. dow [4], to entertain in one’s house, Anth. P. 4. 3, 24: —Pass. to live or feast along with or together, Lys. Fr. 31. 2, Isae. 45. 7, Dem., etc.; τινι Plut. 2.121 F, etc.; µετά τινος C. 1. 101. 14. συνεστίη, v. συνεστώ. “συνέστιος, ον, sharing one’s hearth or house, living together, a fellow- lodger, guest, Lat. contubernalis, Soph. O. T. 249, Eur. Alc. 1151; σύσ- σιτος καὶ σ. Ep. Plat. 350 C :---Ευνέστιοι πόλεος his fellow-citizens, Aesch. Theb. 773; σ. δαιτός, of a bottle, Anth. Ῥ. 6. 248 :—c. dat. pers., σ. σοι καὶ ὁμοτράπεξος Plat. Euthyphro 4 B, cf. Legg. 868 E; ἀθανάτοισι σ. Ap. Rh. 1.1319; Μούσαις Anth. Ῥ. 7.41: dpyis σ. ἀνθρώποισι Opp. C. 3.118; ο, dat. rei, £. ἐμοὶ θοίνῃ γενέσθαι associates with me in the feast, Eur. El. 784. 2. as epith. of Zeus, guardian of the hearth, Aesch. Ag. 704. συνεστραµµένως, Adv. part. pf. pass. of συστρέφω,, as if twisted up, σ. εἰπεῖν to speak dersely, Arist. Rhet. 2. 24, 2. συνεστώ, οὓς, ἡ, (σύνειμι) -- συνουσία I, a party, banquet, ἐν τῇ συν- εστοῖ Hdt. 6. 128 :—so Schif. and Schweigh. (with the corrector of one Ms.) for συνεστίᾳ, which at all events ought to be συνιστίῃ (Ion.): cf. ἀπεστώ, εὐεστώ. συνεσφιγµένως, Adv. as if closely bound together, Byz. συνεταίρα, ἡ, a fellow-courtesan, Byz. συνεταιρέω, {ο cohabit illicitly with, cited from Aeschin. συνεταιρίζω, to make another one’s companion, Aquila V. Τ., in Pass. : —-so in Med., τινά Phot. Bibl. 473. 30. συνέταιρος, 6, α companion, partner, comrade, Hat. 7. 193, LXX (Gen. 26. 26, Dan. 2. 17): fem. συνεταιρίς, ios, Erinn. 4. 7. συνετέω, to understand, τινος Hipp. 273. 12. συνετίζω, to make sensible, make to understand, LXX (Ps. 118. 27, 34, etc.), Eccl. συνετός, ή, dv, (συνίηµι) intelligent, sagacious, wise, Lat. prudens, Hdt. 1. 185, Pind. P. 5. 144, Thuc. 3. 82, etc.; φωνᾶντα συνετοῖσι Pind. O. 2.152; esp. by ature, opp. to 6 paddy (cf. σύνεσις), Thuc. 1. 84, etc.; of Zeus and Apollo, ἐυνετοὶ καὶ τὰ βροτῶν εἰδότες Soph. Ο. T. 498; ἐ. ppeves Ar. Ran. 876; of animals, Arist. H. A. 8. 1, 10; σ. ἡλικία the age of wisdom, Anth. Ῥ. 5. 112, etc.; so ἡ συνετή alone, Ib. 11. 25; also, τὸ συνετόν,-- σύνεσις, Eur. Or. 1180, Thue. 2. 15; τὸ πρὸς ἅπαν ¢. Id. 3. 82:—c. gen. rei, intelligent in a thing, ξ. πολέμου Eur. Or. 1406; also c. acc., τὰ οἰκτρὰ έ. Id. 1. A. 1255; τὰ πολεμικά Dion. H. 4. 45. II. pass. intelligible, οὐ ¢. θνητοῖς πείρατα Theogn. 1078; συνετὰ αὐδᾶν, λέγειν Hdt. z. 57, Eur. Phoen. 498, etc.; esp. in oxymora, ἀναβοᾶν οὐ συνετὰ συνετῶς Id. 1, A. 466; δυσἐύνετον ἐυνετὸν µέλος Id. Phoen.1507;—the act. and pass. senses conjoined, εὐξύνετος ἐυνετοῖσι Bod Id. I. T. του2:--ϕωνὴ σ. significant, Arist. Poét. 20, 2. III. Adv. --τῶς, intelligently, Eur. 1. ο., Ar. Vesp. 633. 2. intelligibly, διαλέγεσθαι Arist. Probl. 11. 27: φθέγγεσθαι Plut. Sull. 27; συνετὰ ὁμιλεῖν to discourse intelligibly, Babr. prooem. IT. συνετύὔμολογέω, {ο join in deriving a word, Tzetz. Hes. Op. 54. συνεύᾶδον, Ep. aor. of obsol. συνανδάνω, to please likewise, συνεύαδε Ap.Rh. 3. 30, Pseudo-Phocyl. 178. συνευαρεστέω, Zo give one’s consent, Ο. 1. 1608 d, 2448 1.5 :—in Pass., Diod. Excerpt. Vat. p. 131. συνευαστήρ, Ώρος, 6, a fellow-bacchanal, Orph. H. 1. 34. συνευγνωµονέω, to join in shewing good feeling, Athanas. συνευδαιµονέω, {ο share in happiness, Xen, Hell. 5.1, 16; τινι with one, Luc. Herm. 1Ο. συνευδοκέω, to join in approving, to give one’s consent, Demad. 180, fin., Polyb. 7. 1, 3, Diod. 4. 24, etc.; εὐδοκέοντος τοῦ δεῖνα, in forms of sale, C. I. 1699, 1700, --2, --δ, al. 9. ο. dat. rei, to consent or agree to a thing, Lxx (1 Macc. 1. 57), Ev. Luc. 11. 48., 8. 1. 3. ο, dat. pers. to agree or sympathise with .. , Ep. Rom. 1. 32. II. Diod. uses aor. pass. συνευδοκήθην in same sense, 18. 49 ;—but συνευδο- κεῦγαί τι, as Pass., is approved, Theog. ap. Stob. p. 8. 53. συνεύδω, fut. --ευδήσω :—to sleep or lie with, γυναικί Hat. 3.69; ἀγδρί Soph. El. 587, Eur. El. 1145: τοῦ Ευνεύδοντος χρόνου the time coinci- dent with sleep, Aesch. Ag. 894. συνενηµερέω, {ο enjoy the day or be happy together, Plut. Coriol. 4. συνευκοσµέω, {ο assist in arranging, τοὺς ἀγῶνας C. I. 6819. 24. συνευλογέω, to join in praising, Eccl. συνευνάζω, to make to lie with, τινά τινι Apollod. 2. 4, 10, etc. :—Pass, to lie with, of sexual intercourse, Pind. P. 4. 452, Soph. O. T. 982. συνευνάοµαι, Pass., -Ξσυνευνάζω, Hdt. 6. 69, 107, Luc. V. Η. 2. 46. συνεύνᾶσις, ἡ, sexual intercourse, Nicet.; so συνευναστήρια, τά, Eutecn, συνευνετέω, {ο be a consort, sleep with, τινι Tzetz. Hist. 9. 36. συνευνέτης, ov, 6, a bed-fellow, husband, consort, Eur. Med. 240, Hipp, 416, etc.: συνευνέτις͵ ιδος, ἡ, a wife or concubine, Id. Andr. 998. συνεύνιος, ον, -- σύνευνος, Phot., Hesych., Suid. συνευνοµέομαι, fo live together under good laws, v. συννοµέομαι. TUVETKEVATMEVWS — συνέχεια. σύνευνος, 6, ἡ, (εὐνή) a bed-fellow, consort, mostly of the wife, Pind, O. 1. 143, Aesch. Ag. 1116, 1442, Soph. Aj. 1301, Eur. Med. 1001, etc. ; but of the husband, Aesch, Pr. 866, Ar. Eccl. 953, Anth. P. 7. 699, 7οο: —a fem. συνεύνα in Ib. 5. 196 is confirmed by C. I. 2498. συνευπάσχω, to receive favours or derive profit together, Dem. 105. 23, 26 ;—but better σὺν εὖ πεπονθότων Lob. Phryn. 619, cf. ἀντευπάσχῳ; for by analogy the compd. would be ovvevraGéw, as in Greg. Nyss. συνευπορέω, to help to contribute, ο. acc., τριάκοντα μνᾶς ἐδεῖτό µου.. συνευπορῆσαι Dem. 894. 10; absol., σ. ἐκ τῶν ἰδίων πρὸς τὴν κοινὴν σωτηρίαν Lycurg. 167. 34. 2. ο. gen. rei, to assist by contributing towards, σ. tive προικός Isae. 87. 40; χρημάτων, ἀναλωμάτων Dem. 94, 21., 1369. 18. 3. generally, {ο assist, help, τινι Dinarch. 97. 32:—to help in contriving, συνευπ. ὅπως .. Plut. Lycurg. 15. συνευρίσκω, to find out together, Luc. Jup. Trag. 5, A. B. 817, etc. συνευρυθµίζοµαι, Pass. {ο be in harmony with, τινι Ignat. ad Phil, 1, συνευρύνω, {ο widen or extend together, Philo 1. 209, Eccl. συνευσχηµονέω, to observe decency with, 7m Plt. 2.442 Ε. συνευτελίζω, {ο depreciate together with, τινί τι Greg. Nyss. συνευτὔχέω, to be fortunate together, βίον during life, Eur. Hipp. 1119 ; τινί with one, Strab. 478, 623. ; συνευφηµέω, to use words of good omen, shout applause or blessings, Plut, 2. 272 A, Philo 2. 58, etc. συνευφράζοµαι, Med. {ο counsel well with, Ap. Rh, 3. 918 ; but better written divisim, σὺν εὖ Φρ., Lob. Phryn. 624. συνευφραίνοµαι, Pass. {ο rejoice cogether, Dion. H. de Rhet. 2.5; τινι with one, Hdn. 2. 8. συνευχαριστέω, to return thanks together, Theod. Stud. συνευχἠ, ἡ, united prayer, in pl., Charito 6. 2., 8.6. συνεύχοµαν, fut. ἔομαι, Dep. to pray with or together, Eur. ΙΤ. 1221; ταὐτὰ δὴ £.I join in the same prayer, Eur. Hel. 646 ; τινι with one, Plat. Legg. 687 E, etc.; ο. acc. rei et inf., £. τέλεα πόλει γενέσθαι Ar. Thesm, 3523 σ.σοι ταῦτα γενέσθαι Plat. Phaedr. 257 B; καὶ ἐμοὶ ταῦτα £. join with me in praying that .. , Ib. 279C, cf. Xen. Occ. 7, 8; σ. µετά Twos Plat, Legg. 909 E; but also, τινί τι something for one, Ib. 687 D, Dio C. 52. 4, συνευωδιάζω, {ο be fragrant together, Cyrill. . συνευωχέοµαι, Pass. to fare sumptuously or feast together, Arist. Eth, E. 7. 12, 14, Ath.152B; τινι with one, Luc. V. H. 2. 15, etc.—Subst. συνενωχητής, 6, Schol. Il. 17. 577. συνεφάπτοµαι, Ion. συνεπ--: fut. -άψομαι: Dep.: 1. υ. gen, rei, to lay hold of jointly, τινος Plut, Brut. 52: to put hand to along with another, Zo ¢ake part in, ἔργου Pind. O. 10 (11). 1173 οὗ γιγνώσκειν.. τοὺς συνεφαπτοµένους, ὥσπερ ἐν τοῖς σπένδουσι τῶν ἱερῶν not to ac- knowledge .. those who take part in [the war], as in the case of persons offering libations [we acknowledge those who have part in the victims, i.e. who wish to share the profits, without the expenses and dangers of the war], Aeschin. 39.17; so, σ. τῆς στρατείας Luc. Amor. 6; τῆς δια- kovias, τοῦ φόνου, etc., Plut., etc. 2. ο. gen, pers. to join one in attacking, Hdt. 7. 158. συνεφαρµόζω, to fit along with or together, Twi τι Eccl. and Gramm, συνεφεδρείύω, to wait as ἔφεδρος together, wait to fight the conqueror, Polyb. 1. 27, 9. 11. σ. τινί to watch closely, 2. 12, 2; σ. τοῖς καιροῖς 31. 13, 6. συνεφέλκω, aor. -εἰλκῦσα (cf. ἕλκω) :—to draw after or along with one together, Plat. Phaedo 80 E, Arist. de An. 1. 3, 12 :—Pass. to be drawn on along with, τινι Id. Phys. 7. 2, 8, Meteor. 1.3, 26: to be drawn up also, Id. Probl. 27. 11 :—Med., much like Act., Hipp. 617.43, Aretae, Caus, M, Diut. 1. 13, Plut. 2. 529 C, etc. συνεφέποµαι, aor. --εφεσπόμην, Ion. -επεσπόμην : Dep. :—like συνεπα- κολουθέω, to follow together, Hdt. 5. 47.,9. 102, Xen. Cyr. 6. 4, 10, Plat. Legg. οί A, etc.; τινι with one, Xen. An. 4. 8, 18, etc.: metaph., σ. τῷ λόγῳ Plat. Soph. 254 C. Cf. συνέποµαι. σ ρίσκω, zo di: with, τινι Greg. Nyss. συνεφηβεύω, to pass one’s youth together, Plut. 2. 816 A. συνέφηβος, 6, at the age of youth together, a young comrade, Aeschin. 7. β7., 50. 53, C. I. 266, 269, 285, 287, al.;—ZvvépnBor a name of Comedies by Menander and others. συνεφιζάνω, {ο sit by the side of, Eumath. συνεφίστηµι and -ιστάνω (Polyb.): fut. --επιστήσω: aor. --επέ- στησα. To set as watchers or guards, τοὺς ἱππεῖς Diod. 17. 84: metaph. ¢o set on the watch, make attentive, τοὺς ἀναγινώσκοντας Polyb. ΤΟ. 41,6; τινὰ ἐπίτι 11. 19, 2; περί Twos 3. 59, 6. 2. seemingly intr. (sub. τὸν νοῦν), {ο attend to, observe along with, ἐπί τι 3.9,43 τινι Q.2,7, cf. 4. 40, Το, etc. IT. Pass. συνεφίστᾶμαι, with aor. 2 act. to stand over, superintend along with or together, Thuc. 2. 75. 2. to rise together, rit with .. , Diosc. Ther. praef., Greg. Nyss.; κατά τινος against one, Act. ΑΡ. 16. 22. | συνεφοδιάζω, to help in equipping or assisting, Ptol. Tetr. 1. 47 C. συνεφοράω, {0 inspect or superintend together, Themist. 122 D, etc. συνεφορµάω, to urge on together, Hesych. :—intr., Byz. συνέφορος, 6, a joint-ephor, Ο. 1. 4157. συνέχεια, 7, continuity, unbroken succession, τῆς κινήσεως Arist. Metaph. 8.8, 18; τῶν νεύρων Id. H. Α. 3.5, 4: [ἡ ῥάχι] µία μὲν διὰ τὴν σ., πολυ- μερὴς δὲ τῇ διαιρέσει τῶν σπονδύλων Id. P. Α. 2.9, 6, cf. H. A. 6. 1, 63 σ. ἔχειν πρός veld. Ῥ. Α. 2.7, 4; σ. τῶν ἀκροβολισμῶν, Tis µάχης Polyb. 5. 100, 2, Hdn. 8. 5. 2. connexion or sequence of words in a sentence, Plat. Soph. 261 E, 262 C; τῶν ὀνομάτων Dion. H. de Vett. Script. 5. 25 ἀποδειξέων Luc. Dem. Enc. 32; ἡ & τῷ λογίζεσθαι σ. Plut. 2. 792 D. 3. of Time, Arist. Phys. 4. 13, I. 4. continuity of substance, density, ἐλαίου Theophr. Odor. 18; τῶν φυτῶν Hdn. 7. 2. 11. a ᾧ continued attention, perseverance, Dem, 301. 14. συνεχήε ---- συνήθεια, συνεχής, és, (συνέχω) holding together : 1. of space, continuous, in an unbroken line or series, Parmen, 79, Arist. An. Post.1.29,1, Metaph. 1ο. 12, 14, Phys. 3.1, 1, al.; opp. to διωρισµένος, Id. Categ.6,1; σ. νῶτον Plat. Rep. 616E; ξυνεχὲς ποικίλον a continuity of variety, Id. Phaedo 110 D; σ. οἰκήματα Thuc. 3. 21; θέσις Arist. Mund. 2, 9. b. υ. dat. continuous with or contiguous to, in a line with, Hat. 4.22, Eur. Hipp. 226, Arist. Meteor. 1. 2, z, al. ; more rarely ο. gen., Id. Mund. 3, 9; also foll. by a Prep., σ. mpés τι Id. Ἡ. A. 1. 16,16; τομαὶ σ. ἀπὸ μιᾶς µέχρι τῶν δέκα Plat. Legg. 738 A; μεθ οὓς Μυσοὶ .. σ. ἦσαν Polyb. 31. 3, 3. 2. of words, etc., ¢. ῥῆσις Thuc. 5. 85; mas ὁ σ. λόγος Polyb. 1, 5,53 τὸ σ. connexion of words, Plut. Lys. 19: ο, dat., λόγος σ. τῷ viv γενομένῳ Ep. Plat. 318E; σκέψις σ. τοῖς πρότερον Theophr. Ο. P. 6. 3, 4. 8. of Mathem. proportion, Archimed.; κατὰ τὸ σ. ἀνάλογον, opp. to τὸ διαιρετόν͵, Euclid. 4. of things, continuous, conjoined, Arist. H. A. 3. 1, 5, etc. : of substance, clinging, dense, dnp, ἔλαιον Plat. 2. 396 A, 696 B; τὸ πυκνὸν καὶ σ. Ib. yor F. II. of Time, ti πρβ, unintermitting, σ. πυρετός, opp. to διαλείπων, Hipp. Aph. 1248, al., Υ. Foés. Oecon. ; πόνος ξυνεχέστερος Thuc. 7. 81; xavpara Plat. Tim. 86 Α; πόλεμος διὰ βίου ξυνεχής Id. Legg. 625 E; συνουσία, βασιλεία Xen. Symp. 8, 18, Ages. 1, 4; πότοι Menand. Incert. 350, cf. Sophil. Ἔγχειρ. 1; σ. γίνεσθαι, πνεῖν, of winds, Arist. Meteor, 2.5, 8 and 10 :---τὸ o. =avvéxera, Thuc. 7.71; τὸ σ. ἔργου (sic Meineke in add.) Anaxandr. Incert. 12; τοῦ δήµου τὸ σ. continued intercourse with .., Plut. Pericl. 7. 2. constantly visible, ὄρνις Id. 2. 286 A. ITI. of persons, constant, persevering, Xen. Όεο. 21,9; é& tw in a thing, Plut. 2. 74.C; cf. Poll. 4. 20., 6. 147. B. Adv. σὔνεχῶς, Ion. --έως (v. sub fin.) : 1. mostly of Time, continually, unremittingly, Hes. Th. 636, Hdt. 7. 16, 3, Eur. 1. A. 1008, etc.; σ. πολεμεῖν Thuc. 2.1, cf. 1. 11., 5.24, Antipho 146. 26; συνεχέως aici Hdt. 1. 67, cf. Plat. Legg. 706 A; ἀεὶ σ. Ib. 807 E : Comp. -éorepov Apoll. de Pron. 342 C; Sup. -έστατα Xen. Mem. 4. 2, 6. 2. often with Numbers, ὁρμαθοὺς μελῶν ἐφεξῆς τέτταρας σσ. Ar. Ran. 916: ἡμέρας ἑβδομήκοντα σ. Thuc. 2. 75, cf. 5. 24: μῆνας ὀκτὼ σ. Ephipp. Γηρ. 1. 15. 8. rarely of Space, σ. εἶναι (ἔχειν ?) Arist. Meteor. 2. 5, 17; σ. µέχρι.., Polyb. z. 14, 6, cf. Strab. 744. II. in Ep. we have συνεχές as Adv., Il. 13. 26; and strengthd. συνεχὲς αἰεί, unceasing ever, Od. 9. 743 also in Pind. I. 4. 110 (3. 83), Ar. Eq. 21, and freq. in late Ep. ;—so, Νατὰ τὸ σ. Polyb. 2. 2, 7., 3. 2, 6, al. [otvexés Hom., and σνεχέως Hes., the first syll. being lengthd. by pronunciation in arsi, though the ν was not doubled in writing ; so also Theocr. 20. 12, Ap. Rh. 1. 1271.] συνεχθαίρω, to hate together, join in hating, Anth. P. 6. 20. συνεχθραίνω, =foreg., Plut. 2. 490 F; τινί Basil. συνέχθω, post. for συνεχθαίρω, Soph. Ant. 523. συνεχίζω, (συνεχής) to combine, connect, Ideler Phys. 2. 365, Byz. συνεχισµός, ὁ,-- συνέχεια, Medic. συνεχόντως, Adv. --συνεχῶς, Hippiatr. συνέχω, fut. ζω: aor. συνέσχον :—fut. med. in pass. sense, Dem. 1484. 23; so aor. med. συσχόµενος Plat. Theaet. 165 B:—Pass., aor. συνε- - oxéOnv Diog.L. 7.185. Το hold or keep together, confine, secure, ὅθι ζωστῆρος ὀχῆες χρύσειοι σύνεχον (sc. θώρηκα) Il. 4. 133., 20. 415 ; ἵνα τε ξυνέχουσι τένοντες ἀγκῶνος where the sinews of the elbow hold [it] together, 20. 478, (though in these passages it may be intr. {ο join, meet); Ὠκεανός .. συνεῖχε σάκος enclosed, compassed it, Hes. Sc. 315; Αἴτνα o. [Τυφῶνα] Pind. Ῥ. 1. 353 σ. τοὺς δακτύλους, τὼ µηρώ Ar. Nub. 966; τὸ δέρµα σ. τὰ ὀστᾶ Plat. Phaedo 98 D; "Ατλας σ. ἅπαντα Ib. 99 Ο :---Ῥαςε., ἐν φρέατι συνέχεσθαι Id. Theaet. 165 Β. 2. to keep together, keep from dispersing, of soldiers, Xen. An, 7.2, 8, Dem. 108. 30, etc.; σ. ἐν τῷ χάρακι, ἐντὸς τοῦ τείχους, etc., Lat. continere, Polyb, το. 39, {, etc. :—then, b. of social and political order, σ πόλιν to keep the state together, heep it from Salling to pieces, Eur. Supp. 312, cf. Andoc. 2. 20; τὸ φρονεῖν ¢. δώµατα Eur: Bacch. 392, cf. 1309; Καὶ θεοὺς καὶ ἀνθρώπους ἡ κοινωνία €. Plat. Gorg. 508 A; δίκη Ε. πολιτεύματα eis ἕν Id. Legg. 945 D, cf. Polit. 311 C; σ. τὴν πολιτείαν Dem. 700. 15; τὴν πολιτικὴν Κοινωνίαν Arist. Pol. 3. 6, 4, cf. 2. 9, 21; also, σ. τὸν ὅλον κόσμον Xen. Mem. 4. 3, 133 so, ¢. τὴν εἰρεσίαν to keep the rowers together, make them pull in time, Thuc. 7. 14:— Pass., τὸ dv guvéxerat .. φιλίᾳ Plat. Soph. 242 E; τὰ mpdypara ὑπ εὐνοίας Dem. 154. 7. ο. {ο keep together in friendship, twas Ar. Lys. 1265 ; per ἀλλήλων ἐυνέχεσθαι Plat. Tim. 43 E. d. in Pass, also, to engage in close combat, αἰχμῆσι Hdt. 1. 214:—and, -- συµ- πλέκεσθαι, of sexual intercourse, Arist. H. A. 5. 2, 1ο, G. A. 1. 23, 5. Θ. to occupy or engage, ἑαυτὸν ἐν or ἐπί τινι Plut. Cleom. 34, etc.; τοὺς ἐρωμένους Ath. 563 E. 3. to contain, comprise, embrace, els λόγος £. πάσας τὰς αἰσθήσεις Plat. Hipp. Mi. 374 Ὦ : τὸ συνέχον that which contains the chief matter, Polyb. 2. 12, 3, etc.; τὰ συνέχοντα Id. 6. 46, 6; ο. gen., τὸ u. τῆς ἐκκλησίας the chief reason for .. , 1d, 28. 4, 2; τῆς σωτηρίας the chief means of .., etc., Id. 10. 47, 11, etc. 4. to constrain or force one to a thing, 2 Ep. Cor. 5.14: {ο compress, oppress, Ev. Luc. 8. 45., 19. 43 i—used by classic writers only in Pass., συνέχεσθαί τινι to be constrained, distressed, oppressed, afflicted, and, generally, to be affected by anything whether in mind or body, πατρὶ συνείχετο .. χαλεπῷ Hat. 3.131; ξ. τοῖσι Λυκούργου πατριώταις Pherecr. Ἁγρ. 5; σ. πολέμῳ Sovdnip Hadt. 5. 23. 6. 12; ὀνείρασι Aesch. Pr. 656 ; φροντίδι Eur. Heracl. 634 3 din, πόνῳ Thuc. 2. 49., 3. 98; κακῷ Ar. Eccl. 1096 ; µεγάλοις καὶ ἀνιάτοι» νοσήµασι Plat. Gorg. 512 A, cf. 479 A; πάσῃ ἀπορίᾳ Id. Soph. 250D; γέλωτι Diog. L. 7. 185. 5. to constrain, hinder, prevent, Eur. Rhes, 59 (but the passage isdub.). 6. to hold continuously, δύο σχολάς Strab. 650, Arr. Epict. 2. 18, 1:— Pass. to be continuous, Parmen. 77. 11. intr. to meet, eis ἕν unr 1491 Arist. Ἡ. A. 4. 5,6; πρός τι Sext. Emp. P. 1. 145. 2. Το cease, Jo. Chrys. συνέψηµα, τό, anything boiled together, Galen. συνεψητέον, verb. Adj. one must boil together, Geop. συνεψιάω, Zo play together, Anth. Ῥ. 5. 288. συνέψω, fut. --εψήσω, to boil together, Luc. Jup. Trag. 30, Galen., etc.: —of the coction of humours, Hipp. Vet. Med. 16; of urine retained and heating in the bladder, Id, Aér. 286:—of heat, to cause to ferment, Theophr. C. P. 1. 21, 2, etc. :—Pass. {ο be boiled together, Arist. Fr. 105: to be boiled or smelted with, χαλκῷ Id. Mirab. 62.—The pres, συνεψέω or —dw occurs in late writers, v. sub épéw: the erroneous aor. συνῆψας, Timocl. Ληθ. 1, is corrected by Dind. συνηβάω, to pass youth together with, to join in youthful sport, οὐ γὰρ ἐμοὶ wats ἐθέλει συνηβᾶν Anacr. 23; cf. Scol. ap. Ath, 695 D, Opp. Η. 5-471; ἡ Πυλαία τοῖς Δελφοῖς σ. Plut. 2. 409 A. συνηβολέω, to fall in with, meet, ἀλλήλοις Babr. 61. συνηβολίη, ἡ, an occurrence, Ap. Rh. 2. 1159. σύνηβος, 6, ἡ, (ἤβη) a young friend, Eur. Η. F. 438. συνηγεµονικός, ή, dv, of or for ruling conjointly, Greg. Naz. συνηγεµών, όνος, 6, a joint-ruler, Nicet. Ann. 179 C. συνηγέοµαι, Dep. Zo command together, Diod. 14. 81. συνηγήτωρ, opos, ὅ,-- συνηγεµών, Byz. συνηγµένως, Adv. collectively, Anecd. Oxon. 4. 407, Tzetz., etc. συνηγορέω, {ο be an advocate, Plat. Legg. 937 A, etc.; ἐπὶ μισθῷ σ. Arist. Rhet. Al. 37, 33; σ. τινι {ο be his advocate, plead his cause, Ar. Ach, 685, Aeschin. 30. 12, etc.; also c, dat. rei, σ. πονηρῷ πράγµατι Isocr. 10 C; so, σ. ὑπὲρ τοῦ δικαίου Dem. 1233.18; ὑπὲρ Εὐκτήμονος Arist. Rhet. 1.14, 3; σ. περὶ τῶν ἀριστείων TH ἡδονῇῃ to advocate its claims to the first place, Id. Eth. N. I, 12, 5. 2. σ. τῷ κατηγόρῳ to second the accuser, Soph. Tr. 814. συνηγόρηµα, τό,-- συνηγορία, Dio C. 37. 33. συνηγορητέον, verb. Adj. one must act as advocate; τινί Sext. Emp. Μ. ο. 11. συνηγορία, ἡ, advocacy of another’s cause, a speech in his behalf, Aeschin. 54. 33; περὶ τῶν συμμάχων Arist, Rhet. Al. 3, 26; in pl, Ο. 1. 2795. ι συνηγορικός, ή, dv, of or for a συνήγορος, Poll. 4. 26. εἴο.: Adv. -κῶς, Ib. 26. IL. τὸ συνηγορικόν the advocate’s fee, being a drachma per diem, but only (as it seems) paid to the public συνήγοροι, Ar. Vesp. 691, cf. Bockh P.E. 1. p. 317;—for the private συνήγοροι were forbidden under penalties to accept a fee,.Lex ap. Dem. 1137. 5. συνήγορος, ον, (ἀγορά) speaking with, of the same tenor with, μαντεῖα καινὰ τοῖς πάλαι €. Soph. Tr. 1165. II. as Subst. one who speaks with another, an advocate, ξυνήγορόν μ ἔχεις Aesch. ΑΡ. 831 :—at Athens the συνήγοροι were of two kinds, 1. public advocates, chosen by the state to defend laws against proposed changes before the νοµοθέται, Dem, 711. 19; or to conduct an εἰσαγγελία (where κατή- Ύορος is the proper term), Decret. ap. Plut. 2. 833 F; cf. σύνδικος:---ἴεη such were appointed annually to represent the state at the εὔθυναι of magistrates, Arist. Fr. 407 ; and in Boeotia the magistrates in charge of the εὔθυναι were called συνήγοροι, Ο. I. 1570. 26, cf. Arist. Pol. 6.8, 16; —the Att. συνήγοροι are often attacked by Ατ., v. Ach. 705, 715, Eq. 1358, Vesp. 482. 2. private advocates, called in by either party to support his case in court (each party being expected to open the business themselves), Dem. 922. 21., 1349. 28; they were not allowed to take a fee, v. συνηγορικός 11; Demosth. delivered his oration de Corona as συνήγορος of Ctesiphon. συνῃδέατε, v.s. σύνοιδα. συνήδοµαι, fut. -ησθήσομαι: aor. -ἠσθην: Dep. To rejoice toge- ther, Plat. Rep. 462 E, Xen., etc.:—o. rit to rejoice with him, sympathise with, Eur. lon 728, Dem. 579. 19, etc.; σ. Tet περιέοντι Hat. 3. 36; opp. to συλλυπεΐσθαι, Antipho 122. 4, Plat. Rep. 462 E; to συνάχθεσθαι, Xen. Cyr. 1.6, 24, Arist. Eth. N. 9. 10,5; to συναλγεῖν, Ib.9. 4,5; σ. ὅτι.. Xen. An. 5. 5, 8, etc. 2. ο. dat. rei, {ο rejoice at a thing, be pleased, gratified, σ. rots ἀγαθοῖς Arist. Rhet. 2. 4, 3; ἐπί τινι Xen. Cyr. 8. 2, 2, etc.; Tivos because of .., App. Maced. 15, C.I. 3832. 3. ο. dat. pers. et rei, Soph. O. C. 1398. ΤΙ. mostly of joy at good fortune, ἐφήδομαι being used of malicious joy at misfortune; but we have, οὐδὲ συνήδοµαι .. ἄλγεσι δώματος Eur. Med. 136; τί τάλας τοῖσδε συν- ήδει ..; Id. Hipp. 1286; θανόντι γ οὐδαμῶς £. Id. Rhes. 958; συνησθη- σόµενοι ταῖς συμφοραῖς Isocr. 176 C Bekk. (vulgo ἐφήσθ--). συνηδύνω, {ο or make pli t to the taste, τὸν ἀρτόν Plut. 2. 668 E, cf. 661 B:—generally, to help in cheering, Arist. Eth. Ν. 4. 6, 6. συνήθεια, ἡ, habitual intercourse, acquai , society, intimacy, Lat. consuetudo, πρός τινα with another, Isocr. 2 A, etc. ; µετά τινος Aeschin. 31.18; ἡ τῶν φίλων σ. Id. 48. 27; σ. καὶ φιλία Arist. G. A. 3. 2, 15; ᾗ πολιτικὴ σ. Id. Eth.N. 10.9, 19: pl. intimacies, τῶν φαύλων σ. ὀλίγος χρόνος διέλυσεν Isocr.2 A; ὅπως ai σ. διαζευχθῶσιν Arist. Pol. 6. 4, 19: —sexual intercourse, Xen, Cyr. 6.1, 313 σ. ἔχειν μετὰ γυναικός Sostr, ap. Stob. t.64. 34; of animals, Arist. H. A. 6. 21, 7. 2. of animals, a herding together; νέµεσθαι κατὰ συνηθείας in herds, Ib. 9. 4, cf. Ael. Ν. A. 2. 31:—so of soldiers, κατὰ συνηθείας in messes, Polyb. 35. 4, 14. 11. habit, custom, habituation, h. Hom. Merc. 485, Hipp. Vet. Med. 9, Plat. Rep. 516A; κατὰ σ. τοῦ προτέρου βίου Ib. 620 A; τοῖς ἤθεσι τῆς ἑαυτοῦ συνηθείας in his own accustomed haunts, Id. Legg. 865 E; σ. τοῦ ἔργου habituation to it, Xen. Cyn. 12,4; λήθην ἢ συνήθειαν τῶν ἁδικημάτων Dem, 342. 11, cf. 1397.13; τῇ σ. τοῦ εἰδώλου by being used to it, 1 Ep. Cor. 8. 7:—practice, Polyb. 1. 42, 7, cf. Plat. Legg. 656 D :—with Ῥτερε,, διὰ συνήθειαν Id, Soph. 248 B; διὰ τὴν v, Arist. H.A. 1. 16, 1; κατὰ or παρὰ συνήθειαν, opposed, Plat. Rep. 5 C2 1492 620 A, Lege. 655E; ὑπὸ συνηθείας Id. Theaet. 157 B:—o. ἔχειν τινί to be used to it, practised in it, Polyb. 40. 10, 2; σ. κτᾶσθαι πρός τι Plut. 2. 791 A. 2. the customary usage of language, ἐκ σ. ῥημάτων καὶ ὀνομάτων Plat. Theact. 168B; εἰς συνήθειαν ἐποίησε τοῦ λόγου τούτου τὴν πόλιν καταστῆναι brought the city to habitual use of this phrase, Aeschin. 23.37; o. ᾿Αθηναίων Sext. Emp. M. τ. 228 :—esp. the common or vulgar dialect, ἐν τῇ σ. Plut. z. 22 F, cf. ib. C, 1113 A, and Gramm. III. in Byz., 1. tribute, toll, tax. 2. pay. συνηθέοµαι, Pass. {ο be filtered together, Galen. συνήθης, ες, gen. €os, contr. ous, gen. pl. συνηθέων, contr. συνηθῶν (or συνήθων, Arcad. 136) :—dwelling or living together, accustomed or used to each other, συνήθεες ἀλλήλοισιν Hes. Th. 230: like each other in habits, Thuc. 1. 71; συνήθεις καὶ γνώριμοι, οἰκεῖοι καὶ σ. acguaint- ances, Plat. Rep. 375 E, Arist. Eth. N. 4. 6, 5, Philem. Incert. 1. 12 :—o. τινί well-acquainted or intimate with one, Plat. Crito 43 A, Lach. 188 A; more rarely ο. gen, as Subst., 6 σ. τινός one’s intimate or confidant, Diod. 19. 47, Plut. II. habituated, wceustomed, Twi to a thing, Plat. Rep. 517 D, etc.; σώματα πᾶσι πότοις καὶ πόνοις έ. γιγνόμενά Ib. 797 E; of animals, χειρὶ o.= χειροήθης, Anth. P. 9. 287; and absol., τὰ σύντροφα καὶ συνήθη those reared and bred with him, Arist. H. A. 9. 44, 2; οἱ σ. τόποι their wonted haunts, Ib. 8. 12, 3 :---ο. inf., σ. ἄδειν γενόμενος Plat. Legg. 666 D. 2. of things, habitual, customary, usual, ordinary, ἔθος, πότµος Soph. Ph. 894, Tr. 88; ¢. dupa a customary vision, Id. El. 903, cf. Hipp. ΑΡΗ. 1246; δίαιτα, Thuc. 6.18; σημεῖα τῷ γένει ἐυνηθέστερα Andoc. 23. 2; τὸ ἔύνηθες ἥσυχον your habitual quietness, Thuc. 6. 34; τὸ ξύνηθες φοβερόν Ib. 55; σύνηθές [ἐστι] ταῦτα βαστά- ζειν ἐμοί Eur. Alc. 4ο, cf. Arist. Pol. 4. 11,6; διὰ τὸ μὴ £. νοµοθέτῃ Plat. Legg. 739 Α :---τὸ σ. custom, Xen. Mem. 2. 14,6, Arist. Rhet. 1. Io, 18, al.; τὸ τῆς ἑορτῆς ἐ. Plat. Tim. 21 B. III. Adv. -@ws, habitually, as is usual, σ. παρακολουθεῖν Aeschin. 45. 28, Plut., etc. συνηθία, ἡ, «συνήθεια, Arcad. 195: soldiers’ pay, C.1. 5817. b. 29. -ouvPiLopat, Pass. to be accustomed, Eccl.; so also in Act., Byz. συνηθικός, ή, όν, usual, ordinary, Byz. Adv. -κῶς, Eccl. συνηκολουθητικῶς, Adv. by way of consequence, Chrys. ap. Galen. “συνήκοος, ov, (ἀκοή) hearing together, oi σ. τῶν λόγων Plat. Legg. TILE; τῷ κορυφαίῳ σ. as able to hear as the first, Plut. 2.678 D. συνήκω, {0 have come together, to be assembled, to meet, Thuc. 5. 87. II. σ. eis ἕν, of walls, {ο meet in a point, Xen. Vect. 4, 443 σ. eis ὄτενόν to become narrow, Arist. de Inc. An. 10, 10; so, eis ὀξύ Id. Ἡ. A. 1. 16,13, Theophr. Η. P. 3. 11, 1. συνηλικιώτης, ου, 6, later for ἡλικιώτης, Dion. H. 10. 49, Diod. 1. 53, Alciphro 1. 12, C. I. 4929 ;—fem. —@t1s, τδος, Eccl. συνῆλιξ, ἴκος, 6, ἡ, of like or equal age, Lat. aequalis, a playmate, comrade, ἐμοὶ ξυνήλικες Aesch.Pers.784; ἠκούσατ', ὢ σ.: Eupol. Μαρικ. 5. 53 συνήλικα (acc. sing.) Anaxil. Bourp. 2; as fem., Anth. Ῥ. 7. 711: ---συνήλικος, ov, Eccl.—It appears to be noted as less Att. than #AL£, Α. Β. 113. 22. συνηλόω, to nail together, Polyaen. 7. 21, 3, Philo Bel. p. 57, etc. σύνηλῦς, ὕδος, 6, ἡ, going along with, coming together, assembling, Nonna. Jo. 2. 65., 17. 75, etc.; cf. σύγκλυ». συνηλῦσίη, ἡ, a meeting, assembly, Anth, P. 9. 665; so συνήλυσις, 7, Ib. app. 92. λος ᾗ, (συνηλόω) a nailing together, Gloss. ᾿συνηµέρευσις, 7, daily intercourse, ἀλλήλοις Arist. Eth. E. 7.5, 3. * συνηµερευτής, οῦ, 6, a daily companion, Arist. Pol. 5. 11, 14. συνηµερεύω, to pass the day together or with, Plat. Symp. 217 B, Phaedr. 249 C; σ. καὶ συζῆν Arist. Eth. Ν. 8. 3,53; τινί Xen, Mem. 1. 4,1, Arist. Eth. Ν. 8.5, 2, al.; µετά τινος Ib. 9. 4,9; ἔν τινι in a prac- tice, Ib. 1ο. 12, 2: cf. συνδιηµερεύω. συνηµερόοµαι, Pass. to be reclaimed together, of land, Theophr. Η. P. rience, Ady. of συνάπτω, connectedly, Alex. Aphr., Galen.; τινός with .. , Schneid. Ecl. Phys. 1. 479. "συνημοσύνη, ἡ, used in pl., like συνθῆκαι, agreements, covenants, solemn promises, Il, 22. 261; cf. συνθεσία. IL. ties of friend- ship or relationship, Ap. Rh. 3. 1105: in sing., Theogn. 284, with v.1. Φφιλημοσύνῃ. συνήµων, ov, united, ἆ δὲ σ. λάθα my comrade oblivion, of one dead, Epigr. Dor. in C.1. 2445: pl. friends, comrades, Ap. Rh. 4. 1210. συνήνεµος, ον, wholly exposed to the wind, Poll. 5.110; σ. ἔλπίδες all unstable, Heraclid. All. Hom. (?) συνηνιοχέω, to drive a chariot together, Schol. Ar. Nub. 25: {ο govern jointly, Greg. Nyss. συνηνωµένως, Adv. of συνενόω, unitedly, Tzetz., Epiphan. συνήορος, Dor. and Att. συνάορος, ov: (συναείρω) :—poét. Adj. linked with, wedded to, ἢ [φόρμιγΕ] δαιτὶ συνἠορόε ἔστι θαλείῃ Od. 8.99; εὐλογία φόρμιγγι σ. Pind. N. 4.9: in communion with, ξυνάορον ξυναῖς γυναιξί Id. Fr. 87. ο. 2. absol. joined in wedlock, and as Subst. a consort, whether a husband, Eur. Or. 1136; or (as more usual) a wife, Ib. 654, 1556, 1566, Alc. 824, etc.; cf. ouvwpis:—generally, united, Nonn, Jo. 4: v. 43. Cf. συνήωρ. συνηπειρώτη», ου, 6, a fellow-Epirote, Varro R. R. 2. 5, init. συνηπεροπεύω, to join in cheating or tricking, Ar. Lys. 843. συνηρεµέω, {ο be at peace together, τινι with one, Hero Spir. 154 D. συνηρετέω, {ο work with, assist, befriend, τινι Soph. Aj. 1329 (as Lob. from Hesych. for ἐυνηρεμεῖν): dp’ ὄλβος αὐτοῖς .. ἐυνηρετεῖ; Eur. Fr. 773 (as Dobree for συνηρεφεῖ); σ. τύχαις to adapt oneself to.., Ib. 284 :—ouvnperys, ov, 6, a colleague, in Phot. συνηρέφεια, ἡ, a thick tangled shade of trees, Nicet. Eug. 4.39; wrongly συνηρεφία in App. Civ. 4. 103. μες addition, / ’ συνηθέοµαι----σύνθεσις. συνηρεφέω, to throw a thick shade over, Theophr. Ἡ. P. 6. 1, 33 cf. συνηρετέω. συνηρεφής, és, (ἐρέφω) thickly shaded or covered (cf. συννεφής), χώρη .. ἴδῃσι σ. Hdt. 1.110; οὔρεα .. ἴδῃσι καὶ χιόνι σ. Id. 7. 111, cf. Strab. 244; σῶμα .. πτελέῃσι σ. Anth. Ῥ. 7.141; σ. λόφος, ὁδός Plut. Lucull. 32, etc.; ἐν τῷ σ. Luc. Anach, 18: metaph., ξυνηρεφὲς πρόσωπον és γῆν βαλοῦσα Eur. Or. 957. 2. close-covering, ἐπικάλυμμα Arist. H. A, 4.3,8., 5. 7, 33 ὄστρακον Id, P, A. 4. δ, 251 ὕλη Plut. Demetr. 49. Adv. -pas, Nicet. Eug. | : συνῃρηµένως, Adv, of συναιρέω, collectively, Phot. Bibl. 323-93 in general, Ammon., etc. 2. by contraction, Hesych. s.v. ἅλιον. συνήρης, ες», joined together, common, dais Nic. Al. 512. ΞΞσυνηρεφής, Id. Th. 69. ; συνήριθµος, ov, poét. for συνάριθµο». συνηρµοσµένως, Adv. of συναρµόζω, conformably, M. Anton. 4. 45. συνήρωες, of, companion-heroes, Ο. I. 2127. συνῃσθηµένως, Adv. with consideration, Eccl. συνήσθησις, 7, sympathetic joy, App. Civ. 5. 69; but Musgr. restored συνθέσει. συνησκηµένως, Adv. ΡΕ. pass. of συνασκέω, neatly, Gloss. συνησσάοµαι, Att. --ττάοµαν, Pass. Zo be conquered together, µετά τινος Xen, Cyr. 6. 4,10. |! συνησὔχάζω, to rest together, Philo 2. 168, Eccl. συνηχέω, to sound together or in unison, τὰ χαλκεῖα καὶ τὰ κέρατα Arist. Audib. 22, cf. Plut. Ο. Gracch. 3, Anton. 18; τοὺς σαλπιγκτὰς σ. κελεύσας Dio Ο. 51. 9. 11. to ring with, echo to, ὥστε συνηχεῖν αὐτοῖς τὴν στοάν Theophr. Char. 6, cf. Polyb. z. 29, 6. συνήχησις, ἡ, a sounding in unison, Philo 2. 226, Plut. z. 1021 B. συνήωρ, ἡ,-Ξσυνήορος, acc. συνήορα Orac. ap. Eunap. p. 27; pl. ξυνή- opas restored by Miitzell for ἐυνήονας in Hes. Th. 595, 601 ; ξυνάωρ” εὐναία δάµαρ .. Hesych.; gen. συνάορος, Suid. συνθᾶκέω, to sit with, σ. νυκτί to take counsel with the night, Eur. Heracl. 994, cf. Pind. P. 4. 204.—Also συνθᾶκεύω, Nicet. Eug. : σύνθᾶκος, ον, sitting with or together, ἐστι yap Ζηνὲ σ. Opdvew Αἰδώς partner of his throne, Soph. O.C, 1267; cf. σύνεδρος, σύνθρονοε:--- generally, a partner, Eur. Or. 1637. : συνθᾶλᾶμεύομαν, Med. {ο live in the women’s chambers together, Walz Rhett. 1. 470. συνθάλλω, {ο bloom together, Byz. συνθάλπω, {ο warm together, ἑαυτούς Plut. 2. 974 C:—metaph., {ο warm or soothe by flattery besides, μηδέ μ᾽ .. ἐύνθαλπε μύθοις ψευδέσιν Aesch, Pr. 685.—Verb. Adj., Geop. συνθαµβέω, Zo be astounded along with, τοῖς λεγομένοις Plat. Ion 635Ε. συνθᾶνᾶτόω, to put to death together, Nicet. Eug. συνθάπτω, to bury together, join in burying, τινά Aesch. Theb. 1027, Soph. Aj. 1378, Eur., Plat., etc.; τινά τινι one with another, Eur. Alc, Τ49, etc.:—Pass. to be buried with, τινι Hdt. 5.5, Thuc. 1. 8, Plat., etc. συνθαυμᾶτουργέω, {ο join in working wonders, Eccl. συνθαυµάζω, to join in wondering, εἰ .., Plat. Theaet. 162 C. συνθεάζω, {ο join in divine frenzy, Diod. 4. 51. συνθεάοµαι, Dep.: {ο view or see together, of spectators at games, Plat. Lach. 178 A, Xen. Οεο. 3, 7; of συνθεώµενοι the other spectators, Antipho 124. 27. 2. to examine together, τὰ icp& Xen. An. 6. 4, 15; σ. τὰ κατὰ τὴν μοῦσαν Plat. Legg. 967 E. συνθεᾶτῆς, ο, 6, a fellow-spectator, ip at the theatre, Plat. Rep. 523 A, Lach. 179 E:—fem. συνθεάτρια, Ar. Fr. 399. συνθεία, 77, (Getos) coégual Divinity, Eccl. συνθελητής, οῦ, 6, one who has the same will witk another, Eccl. συνθέλω, post. form of συνεθέλω. σύνθεµα, Τό, post. for σύνθημα, Anth. P. app. 30 (where both forms occur). 9. a compound word, Eust. 340. 35. 8. a sum, Diophant. Arithm. 6. 19. © 4. an assembly, LXx (Eccl. 12. 11). συνθεμιστεύω, {ο speak legally, Timario in Notices des MSS. 9. 215. συνθεολογέω, {ο hold also as a God, Cyrill., in Pass, 11. ο discuss theologically with, τινί τι Eccl. σύνθεος, ον, sharing in the divine nature, Eccl. συνθεράπων [a], ovros, 6, a fellow-servant, Eus. V. Const. 2. 72:— fem. συνθερᾶπαινίς, ίδος, ἡ, Clem. Al. 335. ἳ συνθερᾶπεύω, {ο pay court {ο one along with or together, Philostr. 2 70, συνθερίζω, to reap together, Eccl.; in Ar. Ach. 948, Meineke νῦν θέριζε, συνθερµαίνω, to warm together, Arist. Ἡ. Α. 6. 4, 5, Theophr. Ο. P. 1, 3, 4:—Pass., Arist. Probl. 8. 16. συνθεσία, ἡ,--σύνθεσις; but mostly used in pl. like συνθῆκαι, a covenant, treaty, ni δὴ ovvOeciac ..; Il. 2. 339; οὗδ'.. ἐλήθετο συν- θεσιάων nor did he forget the instructions, 5. 319; so in Ap. Rh. 1. 340, etc.; also in sing., Id.; περὶ συνθεσίης for a wager, Posidipp. ap. Ath. 412 Ε.---ΟΕ. σύνθεσις 11, συνθήκη 11, συνημοσύνη. σύνθεσις, ἡ, a putting together, comp a 92Ε, Rep. 611 B; τῶν λίθων Arist. Eth. N. το. 4, 2, etc. crete sense, @ junction, ὁστῶν Id. Ῥ. A. 2.15, 2; συνθέσεις λέγω τὰς γωνίας Id. Probl. 15. 1. 2. in various technical senses: a, in Grammar, composition, γραμμάτων τε συνθέσεις, i.e. syllables and words, Aesch, Pr, 460, ef. Arist. Metaph. 13.5, 4: 0. ἔκ τε ῥημάτων yryvopern καὶ ὀνομάτων, i.e. sentences, Plat. Soph. 263 D, cf. Crat. 431 B, Arist. Poét. 22, 5, Dion. H. περὶ συνθέσεως ὀνομάτων :—also the compounding of words, Arist. Rhet. Al. 24, 1 :—also, of an author’s composition, Isocr. 210 B : 80, ἡ τῶν µέτρων σ. metrical composition, Arist. Ῥοῦς, 6,6; ἡ τῶν ἐπῶν σ, Diod. ϱ. 74: of musical composition, Plut. 2. 1143 B, D:— and in concrete sense, a composition, treatise, Hipp, 562. 24. Ῥ. in Diophant. Arithm. 1. def. 10, Plut., etc. ο, in 11. ΙΡ page » Plat, Phaedo b. in con- συνθεσπιῳδέω ---- συνθρώσκω. Logic, the combination of subject and predicate, Arist. Interpr. 1, 4, de An, 3. 6, 1:—also the fallacy of composition, by which what is true of several parts is inferred as true of the compound, opp. to διαίρεσις, Id. Soph. Elench. 20, 1. d. in Physics, the combination of elementary particles into substances, Id. P.A. 2. 1, 2, Top. 6. 14, I sq. 5. in Medicine, @ compounding of essences and drugs, Theophr. Odor. 47, Diod. 4.45. 11. a combination of paris so as to form a whole, con- struction, Ὑενέσεις καὶ σ. Plat. Rep. 533B; ἡ τῶν στρωμάτων σ. Id. Polit. 280 B, etc. b. in concrete sense, α social or political com- bination, Arist. Pol. 3. 3, 8. III. metaph., like συνθεσία, an agreement, treaty, Pind. P. 4. 299, Fr. 221; ἔκ συνθέσεως ex composito, Diod, 13.112, etc.; συνθέσεις περὶ γάμων Plut. Sull. 35. IV. in the Roman times, syzthesis was 1. a collection of clothes, a ward- robe, Digest. ;—but also a suit of clothes, Mart. 2. 46, 4; esp. a loose gown, worn at dinner-parties, Id. 5. 79, 2, cf. Suet. Ner. 51, Dict. of Antiqq. s. Vv. 2. α service of plate, Mart. 4. 46, 15, Stat. Sylv. 4. 1 44. Special to prophesy together, Byz. «συνθετέον, verb. Adj. one must compound, Plat. Crat. 434 B, Arist. Pol. 4.9, I. συνθέτης, ov, 6, a composer, writer, Plat. Legg. 722E; σ. ὀνομάτων, etc., Dion. H. de Dem. 36; σ. λόγων a prose-writer, like συγγραφεύς, opp. to ποιητής, Paus. 10. 26, 1. ετίζομαι, Dep. to arrange, Joseph. B. J. 4.9, 10; cf. εὐθετίζω. συνθετικός, ή, όν, skilled in putting together, τινος Luc. Hist. Conscr. 473 σ. ἐπιστῆμαι constructive sciences or arts, Plat. Polit. 308C; ἡ σ. ἐπιστήμη the art of composition, Dion. H. de Comp. 6, al. συνθετισµός, οὔῦ, 6, a putting together, setting, of bones, Galen. σύνθετος, ov, also fem. συνθετή (sic) Lys. Fr. 18, Arist. Phys. 8. 9, 2, Metaph. 8. το, 6, Poét. 16, 10., 20, 5: (συντίθηµι). Put together, com- pounded of parts, composite, compound, Plat. Phaedo 78 B, al.; of a cen- taur, διαιρετὸς .. καὶ πάλιν σ. Xen. Cyr. 4. 3, 20, cf. Lys. ].ο.; σ. ἐκ πολλῶν Plat.Rep.611B; ἐκ τῶν αὐτῶν Id. Phileb. 29 E:—o. ἀναγνώρισις complex, Arist. Poét. 16, το. 2. σύνθετον, 76, a compound, Id. Phys. 1. 4,6; opp. to στοιχεῖον, Id. Cael. 3. 8, 3, Metaph. 11. 4, 3; so, ἡ σύνθετος (with or without οὐσία) Ib. 7. 3, 1, al. 3. in various technical senses, a. in Grammar, φωνὴ σ., 2 compound sound, i.e. a syllable, Id. Poét. 20,5; φωνῶν ai μὲν ἁπλαῖ (i.e. vowels), ai δὲ σ. Sext. Emp. M.8.135; σ. ὀνόματα compound nouns, Arist. Rhet. Al. 24, 1, Dem. Phal. § 91, Ath. 445 Β: hence Adv. -τως, Strab. 618, Galen. :— also, b. σ. ῥυθμός a compound foot (in metre), Plat. Rep. 400 B; so of Music, Id. Phaedo gz A, Plut. 2. 1135 B, etc. ο. in Arithmetic, σ. ἀριθμός a number composed of several factors, Arist. Metaph. 4. 14, 2, Euclid. ᾱ- in Medicine, ἐύνθετα solid excrements, Hipp. 133 A. II. put together, got up, fictitious, λόγοι Aesch. Pr. 686. III. metaph. agreed upon, covenanted, ὥσπερ éx συνθέτου by agreement, Lat. ex com- posito, Hdt. 3. 86; ὄνομά ἐστι φωνὴ σ. conventional, Arist. Poét. 20, 8 sq.; cf. σύνθημα T. 4. συνθέω, fut. --θεύσομαι, to run together with, τοῖς ἀνέμοις Poéta ap. Poll. 1.196: metaph. of things, to go along with, to go smoothly with, οὐχ ἡμῖν συνθεύσεται ἥδε ye βουλή Od. 20. 245. II. {ο run together, 1. 6. to the same place, eis radré Arist. H. A. 4. 8,133 πρὸς τὸ Heoov Id. Cael. 2. 14, 12: absol., Id. H. A.9. 3, 4. 2. of lines, and the like, to run together, meet in one point, Xen, Eq. 10, 11. 3. metaph. to agree, τῷ Ἐφόρου λόγῳ Aristid. 2. 350. 4. to shrink up, μύες Hipp. Fract. 755. συνθεωρέω, to iplate or observe at the same time, Arist. Ρ. A. 1.5, 5, An. Pr. 2. 21, 8. II. {ο act as θεωρός or go to a festival together, EAevoivabe Lysias 112. 35; τινι with one, Ar. Vesp. 1187; σ. συνενωχεῖσθαι Arist. Eth. Ε. 7. 12, 24. συνθεωρητέον, verb. Adj. one must observe together, τι Diog. L. 10. 96. συνθέωρος, 6, colleague in a mission (θεωρία), C.1. 2270, Poll. 2. 55. συνθήγω, to help to sharpen, ὀργῇ συντεθηγµένος φρένας Eur. Hipp. 689. κη, ἡ, (συντίθηµι) a composition, esp. of words and sentences, Luc. Hist. Conscr. 46, cf. A. B. 368, Phot. Bibl. 127:—but com- monly, II. a tional agr t, tion, compact, σ. καὶ ὁμολογία Plat. Crat. 384 E, cf. 433 E; 6 νόμος σ. καὶ ἐγγυητὴς ἀλ- λήλοις τῶν δικαίων Arist. Pol. 4. 9, 8, cf. Rhet. 1.15, 21: ἐκ συνθήκης ex composifo, by agreement, Plat. Legg. 879 A; διὰ συνθήκης Arist. An, Pr. I. 44,13 κατὰ συνθήκην, conventionally, opp. to φύσει, Id. Eth. N. 5.5,12,al.; so, συνθήκῃ Ib. 5. 7, 4. 2. the article of a compact or treaty, τὴν £. προφέροντες ἐν ᾗ εἴρητο Thuc. 1. 78:—but mostly in pl. the articles of agreement, and collectively, a contract, compact, cove- nant, treaty, between individuals or states (cf. ovvddharypa 11), Aesch. Cho, 553, Ar. Lys. 1268, Isoct. 77 E, etc. ; συνθῆκαι περὶ εἰρήνης Xen. Mem. 4-4,173 γάμων σ. Plut. Lucull. 18; σ. κυρίαι, ἄκυροι Lys. 150. 35: σ. εἰσὶ .. βοηθεῖν, and οὐκ ἔστιν ἐν ταῖς σ. στρατεύειν. Xen. Hell. 7. δν 4, cf. Inscr. in Sauppe Inscr. Maced. iv. p. 15; ἐυνθῆκαι Δακεδαιμονίων πρὸς βασιλέα .. , σπονδὰς εἶναι καὶ φιλίαν κατὰ τάδε Thue. 8. 37, cf. Plat. Crito 54 C, Dem. 199. 9: συνθήκα» ποιέεσθαί τινι Hat. 6. 42, Ar. Pax 1065, Xen., etc.; ὑπέρ τινος Isocr. 78 A; ποιεῖν τινι πρός τινα be- tween them, Xen. Lac. 19.1; σ. συνθέσθαι Lys. 1 38.17; γράφειν, γρά- φεσθαι Dem. 1170. 9, Diod. 1. 66; ἀναιρεῖν, λύειν Isocr. 365 A, 378; παραβαίνειν Plat. Crito 1. c.; ὑπερβαίνειν Aeschin. 23. 20; map’ οὐδὲν ἡγεῖσθαι Dem, 282. 13: συνθήκαις ἐμμένειν Isocr. 57 A; ἐκ τῶν σ. ac- cording to the covenant, Id. 78 C; κατὰ τὰς σ. Thuc. 1. 144, Plat. Theaet. 183 C; opp. to παρὰ τὰς σ., Id. Crito 52 D.—Cf. συνθεσία, σύν- θεσις 1Π, συνηµοσύνη. 3. a monk’s contract or vow, Byz. III. Ξεθήκη, « coffin, Liban. I. 253. συνθηκίζω, {ο wager, Byz. ¢, 9 1493 συνθηκο-ποιέοµαι, Ώερ.ΞΞ συνθήκας ποιέοµαι, E. M., Hesych. συνθηκο-φύλαξ, 6, the guarantee of a covenant, Schol. ll. 23. 486. σύνθημα, τό, anything agreed upon, a preconcerted signal, Hdt. 8. 7; given by means of a beacon-fire, Thuc. 4. 112; συνθήµατα εἶναι τὰ ὀνόματα that nouns are conventional signs, Plat. Crat. 433 E; τὰ παρὰ φύσει σ. Id. Gorg. 492 C; so, δέλτον ἐγγεγραμμένην ἐυνθήμαθ᾽ having ciphers inscribed upon it, Soph. Tr. 158 ; despatches or letters in cipher, Polyb. 8. 17, 93 cf. ovvOnparixds. 2. a watchword, Hat. 9. 98 (where Μβη is the word), Thuc. 7. 44, etc.; σ. παρέρχεται the word is passed round, Xen. An. 1. 8, 16, cf. 6.6, 25; σ. παραδιδόναι to pass it, Ib. 7. 3, 343 50, odvOnua παραφέρειν Eur. Phoen. 1140; παραγγέλ- λειν, παρεγγυᾶν Xen. An. 1. 8, 16, Cyr. 7. 1, 10; διδόναι Plut. Sull. 38: ἐνδιδόναι Luc. Salt. 10: opp. to παρασύνθηµα (any other kind of military signal), v. Stanl. Aesch, ΑΡ. 21 :—in Diod. 1. 86, α military standard. 3. any token or sign, ἐυμφορᾶς ἐ. ἐμῆς Soph, Ο. C. 46: τὰ Θήσεως Πειρίθου τε .. ἐυνθήµατα the tokens or pledges of their com- pact, Ib. 1594. 4. --συνθῆκαι, an agreement, covenant, Plat. Gorg. 492 C; σ. ποιεῖσθαι Xen. An. 4.6, 20; σ. ἣν .. mate Id. Hell. 5. 4,6; ἀπὸ συνθήµατος by agreement, Lat. ex composito, Hdt. 5. 74, Thuc. 4. 67., 6. 61, etc.; so, & σ. Hdt. 6.121; ἀφ' évds σ. Plut. Aemil. 19; ἐφ᾽ ἑνὶ σ. Ἠάπ. 2. 13. II. communion, connexion, τί a. ἀσπίδι καὶ βακτηρίᾳ Ath. 215 D. συνθημᾶτιαῖος, a, ov, agreed on, bespoken, Ar. Thesm. 458, cf.Ath.680C. συνθημᾶτίζω, to give signal for, µάχην Eust. 700. 12 :—Med. to agree upon, appoint, παιδιᾶς ἡμέραν Nicet. Ann. 71 Ο. συνθημᾶτικός, ή, όν, by preconcerted signs, Ὑράμματα σ. writings in cipher, Polyb. 8. 18, 9 :—Adv. --κῶς, in cipher, Ib. 19. 43 cf. σύνθημα 1. συνθηµάτιον, τό, Dim. of σύνθημα, Gloss. συνθηρᾶτής, οὔ, 6, one who joins in quest of, Twos Xen. Mem. 3. 11, 15. συνθηράω, to hunt together, join in the chase, Xen. An. 5. 3, 103 τινι with one, Id. Cyr. 3. 1, 14 and 38. 2. to catch or find together, in Med., σὺν δέ viv θηρώµεθα Soph. Ant. 433 :—so in Pass., χεῖρες συνθη- ρώμεναι hands caught and bound together, Id. Ph. 1005. συνθηρευτής, ov, ὁ,ΞΞ συνθηρατής, Xen. Cyr. 2. 4, 15, Themist. 254 D. συνθηρεύω, --συνθηράω, Plat. Rep. 451 D; σ. ὥσπερ κύνες Ib. 466 ο. 2. to catch or win together, Eur. Fr.971: so in Med., to quest after, reach by efforts, & 8 οὗ κεκτήµεθα, µίμησις .. ταῦτα συνθηρεύεται Ar. Thesm. 156. σύνθηρος, ov, (θήρα) hunting with, τινι Xen. Cyr. 3. 1, 7: absol., o. κύνες hunting in company, Anth. P. 9. 303 :—as Subst., o. Αρτέμιδος her Sellow-huntress, Apollod. 3. 8, 2. 2. ο. gen. object., joining in quest of, τῶν ἀγαθῶν φίλων Xen. Mem. 2.6, 35. συνθητεύω, to be an hireling together, µετά τινος Eust. 1338. 62. συνθιᾶσεύω, to join in leading the θίασος, Strab. 471. συνθιᾶσώτης, ov, 6, a partner in the θίασος, Ath. 362 E, Themist. 53 D: generally, a fellow, comrade, σ. τοῦ ληρεῖν a fellow-gossip, Ar. Pl. 508 ; σ. τοῦ Μωυσέως Clem. Al. 67. συνθιγγάνω, {ο touch together, τινός Themist. 235 B. συνθλασμός, 6, a gnashing together, Hesych. s. v. γομφιασμόν. συνθλάσσω, =sq., Aristaen. 1. 16, Schol. Aesch. Pers. 412, Byz. συνθλάω, fut. dow [4], to crush together, Eratosth. Catast. 11, Diod. 1. 57 :—Pass., ποτήριον ὥτα συντεθλασμένον Alex. Incert. 12; Bin συν- θλώμενος dora Manetho 5. 201: absol. {ο be crushed, Arist. Probl. 1. 38 (as Prantl. for συντεθῇ), Ev. Matth. 21. 44. συνθλίβω [τ], fut. ψω, Zo press together, compress, Arist. Rhet. 1.5, 12, Cael. 3. 8, 14, al. :—Pass., Plat. Tim. 91 E, Arist. H. A. 5.28, 2; σ. εἰς τὴν κοιλίαν Id. Probl. 10. 43, 1; πρὸς ἄλληλα Ib. 21. 16. σύνθλιψις, ἡ, compression, Arist. de Resp. 4,9: metaph., ἔπους Longin. Io. 6, 11. affliction, Theod. Stud. συνθνῄσκω, fut. -θᾶγοῦμαι, to die with or together, Aesch. Ag. 1139. Cho. 979, Soph. Tr. 720, etc.; ο. dat., θανόντι συνθανεῖν Ib. 798, Fr. 690 :—of things, συνθνήσκουσα δὲ σποδός expiring with (the flames), Aesch. Ag. 819; ἡ γὰρ εὐσέβεια σ. βροτοῖς accompanies them even in death, Soph. Ph. 1443 ; 7) ποίησις οὐχὲ συντέθνηκέ por Ar. Ran. 868. συνθοινάτωρ [a], opos, 6, a partaker in a feast, Eur. El. 638. σύνθοινος, ov, --σύνδειπνος, Polemo ap. Ath. 234 D. συνθολόω, to make muddy, τὸν οἶνον Pisid.; τὴν πηγήν Walz Rhett. I. 425: τοὺς λογισμούς Byz. :—Subst. --θόλωσις, ἡ, Tzetz. συνθορὔβέω, {ο join in putting down by clamour, Diod. 13. 101. αυνθρᾶνόομαν, Pass. to be broken in pieces, shivered, Eur. Bacch. 633. συνθράσσω,-- συνθραύω, Planud. Ov. Met. g. 38. συνθραύω, to break in pieces, shiver, Eur. Or. 1569, Plut. Aristid. 18, C. I. 989-91 :—Pass., Xen. Ages. 2, 14, Polyb. 8. 7, 11, etc. συνθρηνέω, {ο join in mourning, C. 1. 9438. 6, Eccl. συνθρηνητρία, 7, α fellow-mourner, Schol. Eur. Phoen. 1514. σύνθρηνος, ov, mourning with, τινι Anth. Ῥ. 7. 407: a partner in mourning, Arist. Eth. N. 9. 11, 4. συνθριαμβεύω, Zo share in a triumph, Plut. Mar. 44, Lucull. 36. συνθρίζω, contr. for συνθερίζω, Hesych. συνθρόησις, ἡ, (θροέω) perplexity, Sext. Emp. Μ. g. 169. σύνθρονος, ον, enthroned with, σύνθρονος 'Ἡφαίστῳ Orac. ap. Luc. Peregr. 29, cf. Anth. Ῥ. 1. 24, etc.; σ. τέρµασιν εὐμαθίας Ib. 12. 257: also ο. gen., σ. τῶν ἐν Αἰγύπτῳ θεῶν Ο. 1. 6006 and --7, cf. Philo 1. 136: —absol., σ. Δίκη Anth. P. 9. 445. σύνθροος, ov, sounding together, ἠχώ Nonn. D. 16. 335; [Αρίων] σ. κιθάρῃ Anth. P. g. 308. συνθρύπτω, to break in pieces : to crush, τὴν καρδίαν Act. Ap. 21.13 aor. 2 pass., συγ-εθρύβη Theod. Prodr. 4. 325. συνθρώσκω, to spring, rush together, Λε]. Ν. A. 5. 7, in aor, 2, συν: έθορον. 1494 συνθῦμέω, {ο be of one mind, Epich. 113. συνθῦμόομαι, as Pass. to be angry with or together, Choric. p. 165. συνθὔραυλέω, of soldiers, to be in the field together, Synes. 15 E. σύὐνθῦρος, ov, next door to, δειλία θράσουε σ. ΒΥ7. συνθὔσιάζω, {ο sacrifice together, Eulog. ap. Phot. Bibl. 536. 33. συνθύτης [ὅ], ov, 6, a fellow-offerer, C.1. 1193. 16, Apollod. 2. 7, 2. συνθύω, to offer sacrifice together, join in sacrifice, Isae. Το. 23, Aeschin. 61. 2; of συνθύοντες Polyb. 4. 49, 3 ; τινί with one, Xen. Oec. 7, 8; etc.; εἰ δὲ ἐένους ἀστοῖσι συνθύειν χρεών strangers and countrymen together, Eur. El. 795 3 also, µετά τινος Dem. 1313. 26. συνθωκέω, --συνθακέω, Joseph. A. J. 15. 3, 8:—ovvOwketw, Nicet. Ann. 86 D. σύνθωκος, ον,-- σύνθακος, Oenom. ap. Eus. Ρ. E, 2240. 11. α seat, Sophron ap. Poll. 9. 46. συνιαίνω, to cheer together, θυµόν τινος Opp. C. 3. 167, Greg. Naz. συγϊδιάζω, {ο appropriate along with, τινί τι Apoll. de Constr. 7. II. intr. {ο be peculiar, Ib. 54. συνιδρόω, to perspire at once or much, Diod. 3. 28, Geop. 18. 8, 5. συνιδρύω, zo dedicate together with, Kaicapa τοῖς θεοῖς App. Civ. 5. 132:—Pass., συνιδρύσθαι Ἑρμβ Ath. 561 D :---Μεά., Schol. Pind. P. 3.137. συνιεράοµαι, Dep. to be a colleague in the priestly office, τινι with one, Plut. 2. 276 E, Phot. :—so συνιερᾶτεύω, Theod. Stud.; συνιερῖτεύω, C. 1. 5130; συνιερεύω, Greg. Naz. συνιερεύς, έως, 6, a fellow-priest, Plut. Aemil. 3, Dio C. 40. 62 :—fem. συνιέρεια, Procl. in Phot. Bibl. 322. 4. συνιεροποιέω, to join in sacrifice with, τινι Isae. 71.5. συνιεροποιός, όν, a joint-sacrificer, Dinarch. ap. Poll. 6. 159. συνίερος, ov, having joint sacrifices, Plut.; v. sub σύνναος. συνιερουργέω, --συνιεροποιέω, Dion. H. 4.14. The nouns συνιερουρ- ία, ἡ, and συνιερουργός, 6, in Theod. Stud. 239, 271. συνιζάνω, to sink or settle down, sink in, collapse, Arist. Somn. 2, 16; σάρκες 8 ἱδρῶτι συνίζανον Theocr. 22. 112; πηλὸν ἐν πυρὶ .. συνιζάνειν Plut. Poplic. 13; τὸν ἄργυρον σ. τακέντα Id. 2. 665 B; σ. τὰ στήθη Schol. Clem. ΑΙ. 264. 2. to sink, eis βυθόν Theophr. Odor. 29; of the wind, Luc. V. H. 1. 29. II. Causal, {ο cause to collapse or sink, Arist. de Resp. 7, 7. συνίζησις, ἡ, a settlement, collapse, of the earth, és τὰ κοῖλα Arist. Mund. 4, 30; of houses, Plut. Crass. 2. 2. synizesis, a melting of two vowels into one, without alteration of letters, as in πόλεως, μὴ ov, etc., E. M., Gramm, συνίζω, fut. --ιζήσω, to sit together, to hold a sitting ot be seated (for the discharge of business), of a court of magistrates, Hdt. 6. 58. 2. to fall together, sink in, collapse, opp. to αἴρεσθαι, Arist. Probl. 2. 20., 21. 9, Resp. 19, 2; so, és Tavrdy σ. Plat. Tim. 72 D; ἡ κεφαλὴ συνι- ζηκυῖα eis τὸ στῆθος Clem. Al. 187. II. Causal, to make to sink, τὸν πνεύμονα αἴρειν καὶ σ. Arist. de Resp. 17, 9, cf. 9, 3. συνίηµι, Att. Euv-, 2 pers. fuvins Soph. El. 1347, Ar. Pl. 45, Plat. Soph, 238 E (ν. 1. gume?s); 3 sing. and pl. συνιεῖ, συνιοῦσι Lxx, N.T. ; imperat. έυνίει Od. 1. 271, etc.; 3 subj. συνίῃ (vulg. --τῇ) Plat. Prot. 325C; inf. συνιέναι, Ep. -ἴέμεν Hes. Th. 841: part. συνιείς Ar. Lys. 1916, Plat., etc.; incorrectly, συνίων in Theod. Stud. :—impf. συνίην (or rather συνίειν Jac. Ach. Tat. p. 442), Luc.D.Deor.6. 2, Philops. 39; 3 sing. συνίει, Xen. An. 7.6, 8: 3 pl. ἐυνίεσαν Thuc. 1. 3, Ep. ξύνιεν Il. 1. 273 :— fut. συνήσω Hat. 9. 98, Att.:—aor. I συνῆκα (in indic.) Aesch. Ag. 1112, 1243,etc.; Ep. ξυνέηκα Hom.; ἐξυνῆκα, ἐσυνῆκα Alcae. 126, Anacr. ap.E. M.; but imperat. aor. 2 συνές, Soph. Tr. 868; part. ouvets, Hdt. 1. 24., 5. 92, 3 and 7, Aesch. Pers. 361 :—pf. συνεῖκα Polyb. 5. 101, 2, etc.—In Hom. we find of pres., only imperat. ἑυνίει; of impf., 3 pl. ἐύνιεν for ἐυνίεσαν, Il. 1. 273; of aor. 1, Ep. 3 sing. ἐυνέηικε; of aor. 2, imperat. ἐύνες 2, 26, al.; of aor. 2 med., 3 sing. ἐύνετο Od. 4. 76; subj. 1 pl. συνώµεθα Il. 13. 381 ;—all except the last form with the Att. ἕυν--, though seldom required by the verse.—Further may be remarked an old inf. pres. συνιεῖν Theogn. 565: Dor. inf. aor. 2 ἐυνέµεν Pind. P. 3.141. [Ας in ἕημι, the Ist syll. is short in Ep., long in Att.: Hes. however has συνῖέμεν (metri grat.) ; Soph. ἑυνζημι in a dactylic verse, El. 131 ; and Ar. guvinw’ in an iamb. trim., Av. 946.] I. {ο send together, to bring or set together, in hostile sense, like συµβάλλω, Lat. committere, τίς 7’ dp σφωε .. ἔριδι ἐυνέηκε µάχεσθαι; Il. τ. 8: οὓς ἔριδος μένεϊ ἐυνέηκε µάχεσθαι 7. 210; but, ἀμφοτέρῃς.. ἕνα ἐυνέηκεν ὀϊστόν shot one arrow at both together, Musae. 18. 2. Med. ¢o come together, come 2% an agreement, ὄφρα .. συνώμεθα .. ἀμφὶ γάμφ Il. 13. 381: hence συνήµων, συνημοσύνη. IT. metaph. (v. sub fin.), {ο perceive, hear, often in Hom. (who also has Med. in this sense, ἀγορεύοντος Εύνετο Od. 4.76) ; ds pad’, ὁ δὲ ξυνέηκε Il. 15. 442; εἰ 8 ἄγε νῦν έυνίει Od. 1. 271 :—Constr. much like ἀκούω, ο, acc. rei, tuvénue θεᾶς ὅπα φωνησάσης Il. 2.182; ἐμέθεν ξυνίει eros Od. 6. 289, cf. Soph. Ant. 1218, Ar. Pax 603; ο. gen. pers., νῦν 5 ἐμέθεν ἑυνὲς ὦκα Il. 2.26; καὶ κωφοῦ ἑυνίηµι Orac. ap. Hdt. 1. 47: rarely ο. gen. rei, wed βουλέων ξύνιεν Il. τ. 273. 2. to be aware of, take notice of, observe, τοῖν Od. 18. 24: τῶν δὲ σὺ μὴ σύνιε Theogn. 1240 B ; foll. by a relat., ἑυνὲς δὲ τήνδ’, ὧς .. χωρεῖ Soph. Tr. 868; absol., πολλά µε Kal συνιέντα παρέρχεται Theogn. 419. 3. to understand, £.dAAnAov to understand one another’s language, Hdt. 4. 114, Thuc. 1. 3; εὖ A€yovTos.. τοῦ Δελφικοῦ γράμματος ob ξ. Plat. Alc. 1.132C, cf. Legg. 791 E; but mostly ο. acc. rei only, Hdt. 3. 46, Pind. P. 3.141, Aesch. Pers. 361, etc.; ἐυνῆκα τοῦπος ἐξ αἰνιγμάτων Id. Cho. 887, cf. Ag. 1243, Soph. El. 1479; ἐ. δὲ αὐτὸς Ἑλληνιστὶ τὰ πλεῖστα Xen. Απ. 7. 6, 8; δι ἑρμηνέων ξ. τι Id. Cyr. 1.6, 23 συνιέντες τὰ ναυτικά Id, Hell. 1. 6, 4:—absol., τοῖς ξυνιεῖσι to the intelligent, Theogn. 904 ; in Com. dialogue, parenthetically, συνίη» ; like µανθάνεις; Lat. tenes? Alex. Λέβ. 1. 6, Diphil.”Eym. 1. 13 :—also d / συνθυµέω ---συνίστηµι. foll. by a relat., ξυνίημ’, ὅτι βούλει Ar. Αγ. 946; σ. τὸ γράμμα ὃ βούλεται Plat. Parm. 128 A, cf. Hdt. 9. 110:—in late Prose, like other Verbs of perception, ο. part., οὐ συνίης καταναλίσκων Plut. 2, 241 Ὦ ; συνῆκα ἡδὺς γεγενηµένος Luc. D. Deor. 2, 1, cf. Tim. 8.—The word in this metaph. sense seems properly to mean, {ο bring the outward object into connexion with the inward sense. συνϊκετεύω, {ο supplicate together with, τινί Plut. Aristid. 4; absol,, Phot, συνϊκέτης, ov, 6, a fellow-suppliant, Malal, συνικµάζομαι, Pass. to get wetted, Theophr. C. P. 4. 13, 6, de Lap. 11. συνικνέοµαι, Dep. to reach quite, πρός τι Theophr. Ο. P. 2. 4, 4 (Schneid, διικνεῖσθαι): to pertain to, interest, Arist. Eth. N. I. 11, 2. συνίλλομαι, Pass. to be rolled together, dub. in Eubul. Στεφ. 2. 3. συνιππάζοµαι, Dep. to ride with, rw Joseph. Β. J. 1. 20, 3, Plut. 2. 1043 C. συνίππαρχος, 6, a joint commander of horse, Hat. 7. 88. συνιππεύς, έως, 6, a comrade in cavalry service, Dem. 558. 13. συνιππεύω, -- συνιππάζοµαι, Dio C. Ρο. 5, etc. συνιππία, ἡ, a troop of horses, Gloss. συνίπταµαι, Dep. {ο fly with or together, Sanchun. ap. Eus. P. Ε. 39 E. σύνῖσαν, Ep. 3 pl. impf. of σύνειμι (εἶμι ibo) went together. II. Ep. 3 pl. plapf. of σύνοιδα, shared in the knowledge. συνίσηµι, v. sub σύνοιδα. συνισθµίζω, to join by an isthmus, Te πρός τι Scymn. 370. συνϊσόομαν, Pass. to be or be made equal, Theod. Stud. συνίστηµι, also συνιστάνω (Polyb. 4. 82, 5, etc.); συνιστάω (Arist. G. A. 4. 8, 12, Probl. 21. 11, Conon in Phot. Bibl. 141. 26, 2 Ep. Cor, 6.4); impf. συνίστα, Polyb. 3. 43, 11, Dion. H. 8.18): impf. συνίστην: fut. συστήσω, aor. 1 συνέστησα :—in late writers pf. συνέστᾶκα is also trans., Sext. Emp. M. 7. του, Iambl. V. Pyth. 261, Anth.P.11.139. To set together, combine, τὰς χορδὰς ἀλλήλαις Plat. Rep. 412 A; -ras ἄρκυς καὶ τὰ δίκτυα Xen. Cyn. 6, 12. II. to combine, associate, unite, band together, σ. τοὺς ᾿Αρκάδας ἐπὶ τῇ Σπάρτῃ Hat. 6. 74, cf. 3.84; τὰ δυνατώτατα τοῦ Πελοποννήσου Thuc. 6. 16; τὰς πόλεις Isocr. 88 C, etc.; τοὺς ἐπιτηδείους és ἐυνωμοσίαν Thuc. 8. 48; τοὺς γνωρίμους Arist. Pol. 5. 5, 5. b. σ. ᾿Ασίαν ἑαυτῷ to unite Asia in dependence on himself, Hdt. 1. 103; μαντικὴν ἑαυτῷ συστῆσαι to bring prophetic art into union with himself, i.e. to win, acquire it, Id. 2. 493 ὅ. Twa ἀντίπαλον ἑαυτῷ Xen. Cyr. 6. i, 26; σ. τισὶν ἡγεμόνα Polyb. 2. 24, 6, cf. 3. 42, 6., 15. 5, δ. III. to put together as a whole, to put together, compose, της frame, ζῴον ἔμψυχον Plat. Tim. οἱ A; τέχνην Id. Symp. 186 E; πρᾶγμα ὁτιοῦν ἐκ χρηστῶν καὶ πονηρῶν σ. Id. Polit. 308 C; σ. τὴν ὀλιγαρχίαν Thuc. 8. 48; ἐκ δημοκρατίας καὶ μοναρχίας τὴν πολιτείαν Arist. Pol. 2. 6, 22, cf. 3. 13, 233 ἑταιρείαν Dem. 1137. 4. 2. to contrive, σ. θάνατον ἐπί τινι Hat. 3. 71; πόλεμον ἔπί τινα Dem. 191. 13; ἐπίθεσιν ἐπί τινα Arist. Pol. 5. 7, 33 σ. τιµάς to settle prices, Dem. 1285. 6. 3. in these senses, the Med. is also used, τὸ ὅλον ἐυνίστασθαι Plat. Phaedr. 269 C;_ τὸ δεῖπνον Diphil. Ζωγρ. 2. 5: but mostly in aor. 1, μὴ ἐκ χρηστῶν καὶ κακῶν ἀνθρώπων συστήσηται πόλιν Plat. Polit. 308 D; συστήσασθαι οὐρανόν Id. Tim. 32 B; πᾶν τόδε Ib. 69 C; πόλεμον, πολιορκίαν, κίνδυνον, ἐπιβουλήν, etc., Isocr. 215 D, Polyb. 2. 1, 1, etc.; σ. ἀγῶνα, ἑορτήν, εὐωχίας, etc., Plut. Fab. 19, Apollod., etc.; ναυτικὰς δυνάμεις, ξεγικόν, μισθοφόρους Polyb. 1. 25, 5, etc.: but also, {ο arrange in order of battle, rally, Id. 3. 43, 11, Dion. H. 8. 18 :—to construct a figure, Eucl. 4. of an author, to compose, μύθους, τὴν ᾿Οδύσσειαν, etc., Arist. Post. 17, τ., 8, 3, etc. IV. to bring together as friends, introduce or recommend one to another, τινά τινι Plat. Lach. 200 D, Xen., etc.; ἵνα τῳ τῶν.. σοφιστῶν .. συστήσω Tovrovi, as a pupil, Plat. Theag. 122 A; σ. τινὰ ἰατρῷ περὶ τῆς ἀσθενείας Id. Charm. 155 B; and in Pass., cuveorddy Κύρῳ Xen. An. 3. 1, 8, cf. 5. 9,233 συσταθεὶς συνήγορος recommended or appointed to be.., Plut. 2. 840 E. 2. of a debtor, {ο offer another as a guarantee, τινί τινα Isocr. 366 B; c. inf., Dem. 1032. 27, cf. 1029. 26. V. to make solid or firm, brace up, τὸ σῶμα Hipp. ΑΡΗ. 12473; σ. τὰ ἴχνη sets them, Xen. Cyn. 5, 3, cf. Theophr. Ο. P. 1. 8, 3:—to contract, condense, opp. to διακρίνω or διαλύω, Arist. Gen. et Corr. 2. 9, 11, Cael. 1. 1ο, 0, etc.: of liquids, {ο make them congeal, curdle, γάλα, Poll. 1. 251:—metaph., συστῆσαι τὸ πρόσωπον vultu com- posito, Plut. 2. 152 Β. VI. to exhibit, give proof of, εὔνοιαν Polyb. 4. 5,6; σ. ὅτι ..Id. 2. 108, 4; ο, acc. et inf, Diod. 14. 45; ο. part., σ. τινὰ ὄντα Id. 12. 91. . B. Pass., with aor. 2 act. συνέστην; pf. συνέστηκα, part. συνεστη- κὠς, contr. συνεστώς, Boa, ὦς or ds (Eur. Alc. 797, Plat. Tim. 56 B), Ion. συνεστεώς, εῶσα, ews: so fut. med. συστήσοµαι Aesch. Theb. 435, 509, (672. To stand together, περὶ τὸν τρίποδα Hat. 8. 27; opp. to διίστασθαι, Xen. Cyn. 6, 16; of soldiers, to form in order of battle, Xen. An. 5. 7, 16., 6. 6, 28, al.; συστάντες ἀθρόοι Ib. 7. 3, 47: to keep their ranks, Hat. 6. 29. II. in hostile sense, to meet, come together, be engaged, once only in Hom., πολέμοιο συνεσταότος when battle is joined, engaged, Ul. 14. 96: Tis µάχης συνεστεώσης Hdt. 1. 74; πόλεμος ξυνέστη Thuc. 1. 16, cf. Hdt. 7. 144. 8. 142} µάχη τι ξυνέστηκε Plat. Soph. 246 C :—then, 2. of persons, συνίστασθαί τινι to meet him in fight, be engaged with, Hdt. 6. 108, Acsch. Theb. 435, 509, Ar. Vesp. 1031; θνατὸς 8 ἀθανάτῳ συστήσο- μαι Anth. P. 5.93; ἓν µάχῃ σ. ru Eur. Supp. 847; συσταθεὶς διὰ μάχης Id. Phoen. 755; συγεστάναι µαχοµένους Hat. τ. 214; and συν- έστασαν alone, Id. 6. 29 :—metaph., συνεστήκεε δὲ ταύτῃ τῇ youn ἡ Γωβρύεω was at odds with .., Id. 4. 132 :—absol., συνεστηκότων τῶν στρατηγῶν when the generals were at issue, 1ἀ. 8. 79: Ὑνῶμαι μὲν αὗται συνέστησαν Id. I. 208, cf. 7. 142. 3. like σύνειµι, to be involved ot , implicated in a thing, Alum, mévy, λίμφ καὶ καµάτῳ Id. 7. 170., 8. 74 / συνιστορεω"-- σύννομος. 9. 893 ἀλγηδόνος ᾷ ξυνέστας Soph. Ο. C. 514; συνεστῶτες ἀγῶνι vav- τικῷ Thuc. 4. 553 καρτερῷ µάχῃ Ib. 96. III. of friends, to form u league or union, to band together, Id. 6. 21, 33, etc.; κατὰ σφᾶς αὐτοὺς 6. Id. 2. 88: ἀλλήλοις Xen. Hell. 2.1,1; συνίστασθαι πρός τινα to league oneself with him, Thuc. {. 1, 15; µετά τινος Dem. 017. 13, etc.; ἐπέ τινας against them, Lys. 165. 40, cf. 184. 75 τὸ ἐυνιστά- µενον the conspiracy, Ar. Eq. 863, cf. Xen. Cyr. 1.1, 2; of συνιστάµενοι the conspirators, Ar. Lys. 577; so, of ἐυνεστῶτες, τὸ συνεστηκός Thuc. 8, 66, Aeschin. 44. 23. 2. generally, to be connected or allied, as by marriage, ο. acc. cogn., λέχος Ἡρακλεῖ ἐυστᾶσα Soph. Tr. 28 (cf: λέχος ἐυνῆλθον Id. Aj. 491). 3. of an assembly, 70 be seated, Plut. Nic. 28, al. IV. to be put together, composed, organised, framed, Eur. Fr. go2, Plat. Rep. 530 A, etc.; ἐπειδὴ πάντα ἐυνειστήκει Xen. Cyr. 6. 1, 543 ἐ. & ὀλιγίστων μερῶν Plat. Tim. 56 B, cf. 54C; ἡ πόλις ἐὲ οἰκιῶν σ. Xen, Mem. 3. 6, 14; ef ὧν 6 κόσμος σ. Arist. Eth. N. 6. 7, 4, ete. b. of a play, to be composed, Id. Poét. 14, 2:— hence, ο. to arise, take shape or body, τὸ συνιστάµενον κακόν Dem. 245. 24; πόλις οὕτως συστᾶσα Plat. Rep. 546A; ἐνταῦθα συν- ίστανται [ψύλλαι] Arist. H. A. 5. 31, 2, cf. Theophr. C. P. 4. 4, 10, H. Ρ. 3. 18, 6, etc. d. in pf. or aor. 2, ¢o exist, be so and so, ἡ πολιτεία ἐυνέστηκε µίμησις τοῦ καλλίστου βίου Plat. Legg. 817 B, cf. Tim. 25 A; συμμαχία ἡ περὶ Ἱόρινθον συστᾶσα Isocr. 70 C. e. to hold to- gether, endure, continue, τοῦτο συνεστήκεε μέχρι οὗ .. Hdt. 7. 225 :— esp. in military sense, ξυνεστὼς στρατός a well-disciplined army, Eur. 1. A. 87; ἱππικὸν συνεστηκός, i.e. not disorganised, Xen. An. 7. 6, 26: ---στράτευµα συνεστηκός an organised force, Dem. 93. fin., cf. 101. V. to be compact, solid, firm, σώματα συνεστηκότα, of animals in good condition, Xen. Cyn, 7, 8, cf. Plat. Tim. 83 A:—io acguire substance or consistency, of eggs, Arist. H. A. 6. 13, 3; of blood, honey, etc., Ib. 3. 6, 2., 5.22, 73 of the embryo, συνίσταται καὶ λαμβάνει τὴν οἰκείαν µορφήν Id. G. A. 2.1, 26; of the brain, Ib. 2. 6, 36, etc.; of the bowels, v. κοιλία I and Foés. Oecon. s. vv. ἐυνίστηµι, συνίστα- σθαι, συνεστηκός; συνεστηκυῖα χιών congealed, frozen, Polyb. 3. 55, 2. VI. to be contracted, συνεστὼς πρόσωπον frowning, Plut. Demetr.17; τὸ fuveords φρενῶν Ξ- σύστασις B. 11. 3, Eur. Alc. 797. συνιστορέω, to know together, σ. αὑτῷ τι to be conscious of a thing, Menand. Incert. 86. 11. 10 recount or record together, Cleanth: ap. Ath. 471 B, Ptol. 1.17, 5, Eust. συνίστωρ, ορος, 6, ἡ, knowing along with another, conscious, ds θεοὶ ἐυνίστορες as the gods are witnesses, Soph. Ph. 1293, cf. Ant. 642, Eur. Supp. 1174, Thuc. 2. 74." 2. conscious of a crime, ο. gen., Anth. P. Ρ. 4 and 5, Polyb., etc.; or ο, acc. (with the verbal constr.), πολλὰ συν- ioropa .. κακά (sc. τὴν στέγην) Aesch. Ag. 1090; cf. φύξιμο». συνισχναίνω, to help to dry up:—Pass. to shrivel up, Hipp. 306. 19:— metaph. fo join with in reducing, 6 νόμος αὐτὰ τῷ χρόνῳ ἐυνισχνανεῖ Eur. I. A. 694 (ν. sub ἰσχναίνω). συνισχΏρίζω, to help to strengthen, τινά Xen. Cyr. 2. 2, 26. συνισχύω [0], {ο be strong with or together, Athanas. συνίσχω,-- συνέχω :—Pass, to be afflicted, Plat. Gorg. 479 A. ovvirucds, ή, όν, disposed to come together or to be condensed, σ. eis αὑτό, opp. to Surieds, Arist. Probl. 11. 58, 4. συνιχνεύω, {ο track, trace out together, Nonn. D. 16. 193. συνναίω, to dwell or live with, Ὕυναιξί Aesch. Theb. 195; τοῖσιν ἐχθίστοισι σ. ὁμοῦ Soph, Tr. 1237, cf. El. 241 : οἳ things, πόνοις σ. Id. Ph. 892. κ). ov, heaped together ; v. sub vaxrds. σύννᾶος, ov, having the same temple, θεοῖς σ. καὶ συμβώμοις C. 1. 2230, cf, 2293, 2297, 2302, al., Plut. 2. 708 C: ο. gen., συγίερος καὶ σ. τοῦ Ἔρωτος Ib. 753 E, cf. Dio C. 55.1: ο. dat., in metaph. sense, τῆς συν- γάου ταύτῃ (sc. τῇ φιλοσοφίᾳ) ποιητικῆς associated with, Synes. Ep. 1; | cf. Emesti Indic. Cic. συννάσσω, fut. fe, to pack tight together, συγνάξαντες Hat. 7. 60, re- stored by Reiske for συν-άξαντες. συνναυᾶγέω, to suffer shipwreck together, Aesop., Byz. συνναυβάτης [a], ov, 6, α shipmate, Soph. Ph. 565. συνναύκληρος, 6, f.1. for σύγκληρος, in Luc. Trag. 328. συνναυμᾶχέω, {ο engage in a seafight along with, τινι Hat. 8. 44, cf Ar. Ran. 702, Thuc. 1. 73. συνναυσθλόοµαι, Pass. to cross by ship together, Hesych. συνναυστολέω, to be a shipmate, col .. συγνεναυστοληκότες (so Dobree for οἱ ναυστ.) Soph. Ph. 550. συνναύτης, ov, 6, a shipmate, Soph. Aj. 902, Eur. Cycl. 425, Plat. Rep. 89 C. earth to be young with another, συννεάζων ἡδὺ παῖς νέῳ πατρί Eur. Fr. 319: absol., σ. καὶ συγγηράσκειν Alciphro 2. 3, 9: to join in youthful wantonness, τινέ with one, Philostr. 603. συννεᾶνίας, ov, 6, a youthful companion, Nicet. Eug. ouwedvetopat, Dep. {ο wanton youthfully together, Dio C. 51. δ., 2. 4. ο, to make dead together, Greg. Naz. :—ovwvéxpwots, 7, Id. συννέµησις, εως, ἡ, relation, πρός τι Plut. 2. 303.Α. ; συννέµω, to feed or tend together, of the shepherd :—Pass. to feed with, τοῖς θήλεσι, of the herds, Arist.H.A.6.18,17. 2. generally, {ο make one’s partner ot associate, προσποιεῖν ἑαυτῇ καὶ συννέµειν τινάς Plut. Rom. 16 :-—Pass., Id. 2. 424 A, 744 F. συννενέαται, ν. συννέω. : ; σύννευµα, τό, a sign of consent, Antiph. Αὐλ. I. 7. 0 συννεύρωσις, ἡ, union by sinews, Galen. 4. 11; σνννευρία, ἡ, Demetr. Hierac. p. 70. σύννενσις, 7, convergence, πρός τι Strab. 199, Plut. 2. 428 A πιο] 1495 taph. agreement, union, πρὸς ἀλλήλας Polyb. 2. 40, δ. IL. a beckoning’, so as to invite, Thom. M. 277. συννεύω, {ο contract, τὰς ὀφρῦς Pseudo-Luc. Philopatr. 1. II. intr. to incline to a point, converge, eis ὀξύ Theophr. Ign. 51; εἰς ἓν κέν- τρον Plut. Num. 9; εἰς ταῦὐτό Id. 2. 6660; πρὸς τὴν αὐτὴν ὑπόθεσιν Polyb. 3. 32, 7; πρὸς ἄλληλα Greg. Nyss. 2. to bow down together, Arr. An. 1. 1, cf. 6.10; κάτω συνν. Luc. Gymn. 24. 3. to consent, agree, ἐύννευσον Soph. O. Τ. 1510, cf. Pind. O. 7, 121; πρὸς ἓν ἔργον Muson. ap. Stob. 413. 4, Plut. III. to invite by beckoning, Thom. M. 276. συννέφεια or -ἵα, ἡ, a clouded sky, Arist. Probl. 26. 38 (a gloss on ἐπίνεψιν), Schol. Ar. Nub. 573, E. Μ., Eccl. συννέφελος, ον, Ξ- συννεφή», Thuc. 8. 42, Alciphro τ. 1ο. συννεφέω, pf. συννένοφα :---ίο collect clouds, Ζεὺς ἐυννεφεῖ Ar. Αν. 1502; σ. τὸ περιέχον Plut. 2.641 D :—also impers., συννεφεῖ, it is cloudy (like Hee, viper, etc.), εἰ συννεφεῖ, εἰκὸς Soar Arist. Rhet. 2. 19, 243 ξυννένοφε Ar. Fr, 142. II. metaph. of persons, συννεφοῦσαν ὄμματα wearing a dark and gloomy look, Eur. El. 1078; κύψασα κάτω καὶ Ευννενοφνυῖα βαδίζει Ar. Fr. 349, cf. Philostr. 508; ἤρετο διὰ τί συνγένοφεν Dio C. 55. 11. 2. tobe under a cloud, in adversity, opp. to εὐτυχεῖν, Eur. Fr. 332. 7, cf. Eust. 127. 27. συννεφής, és, clouded over, cloudy (cf. συνηρεφής), ἀήρ Theophr. Vent. 2; v¥g Polyb. 9. 16, 12., 16, 33 ἡμέρα Diod. 5. 25 ; Καιρός Strab. 455 :—of persons, gloomy, Eur. Phoen. 1307; σ. µέτωπον ἔχειν Arist. Physiogn. 6, 29; ὄμμα Anth. P. 12.159; ὀφρύς Philostr.; etc. σύννεφος, οΥ,ΞΞσυννεφής, Joseph. A. J. 18. 8, 6. συννεφόω, --συννεφέω, Hesych., Eust. Opusc. 339. 27. συννέω, (cf. véwD): fut. -νήσω :---ίο pile or heap together, heap up, [τὰ ἀκόντια] és τοὺς θαλάμους συνένησε Hdt. 1. 24: συννήσας πυρήν Ib. 86., 7. 107; Ion. pf. pass. 3 plur. συννενέᾶται Hdt. 2. 135., 4. 623 τῶν νεκρῶν ὁμοῦ ἀλλήλοις Ευννενηµένων Thue. 7. 87. συννέω, fut. -vedcopa, {ο swim together, Luc. Tox. 20, Λε]. Ν. Α. 1. 17; τινί Luc. Philops. 34. συννεωκόρος, 6, a fellow-vewxdpos, Theod. Stud. συννεωτερίζω, to join in innovation or sedition, τινί Strab. 287, 668. συννήθω, fut. --νήῄσω, to allot by the wheel of fate, τινά τινι M. Anton. 4: 34- συννηπιάζω, to be a child or play the child with, Athanas. σύννησις, ἡ, α spinning together: connexion, M. Anton. 4. 40. συννηστεύω, to fast together with, rwi Eccl. ouvvyxopat, Dep. to swim together with, τινι Ar. Eccl. 1104, Luc. V. H. 1. 33, Plut., ete. ouwikdw, {ο have part in a victory, τινι with another, Eur. Alc. 1103 ; µετά τινος Xen. Cyr. 6. 4, 143 absol., Andoc. 27. 2. II. trans. to help in conquering :—Pass. to be conquered together, Dio C. 49. 1Ο. συννοέω, to compare in thought, to think, meditate or reflect upon a thing, rag ἐμοῦ παλαίφατα Soph. O. C. 453, cf. Plat. Symp. 220C, Phaedr. 241 C, Legg. 712D; €. τί τι χρήσεται to think what one can do with it, Ib. 835 D :—so in Med., ἐν ἐμαυτῷ τι συννοούµενος Eur. Or. 634, cf. lon 644. II. to perceive by thinking, comprehend, under- stand, Plat. Theaet. 164 A, Soph. 280 B, al.; ο. part., £. 71va. µἀνθάνοντα Id. Epin. 976 B, εξ. Plut. Pomp. 74; foll. by a relat., σ. ὅτι .. , to under- stand that .., Plat. Polit. 280 B, Arist. Pol. 3. 13,17; σ. ὧς.. Plat. Soph. 238 C, etc.:—so in Med., Ar. Ran. 598. συννοητικός, ή, όν, comprehensible, Plotin. 1. 200. συννοητός, ή, dv, comprehensible, Justin. M. ; σύννοια, Ion. --η, 7), (σύννοος) meditation, deep thought, συννοίῃ ἐχό- µενος wrapt in thought, Hdt. 1. 88; ἐμοὶ .. ἡ ἐ. βουλεύει πάλαι Soph. Ant. 279; ἐς σ. αὐτὸς αὑτῷ ἀφικέσθαι Plat. Rep. 571 D, cf. Legg. 790 A; ἐπὶ συννοίᾳ or —as βαδίζειν Luc. Pisc. 13, Cronos. 11; ἐπὶ ovvvoias γενέσθαι Alciphro 3. 67; μετὰ συννοίας ποιεῖν τι Arist. Probl. 18. ὦ 2. ious thought, anxiety, συννοίᾳ δάπτοµαι Κέαρ Aesch. Pr. 4373 ἐπὶ συννοίᾳ πόδα κυκλεῖν Eur. Or. 632: σύννοιαύ ὄμμασιν φέρων Id. Heracl. 381. 11. συννοίᾳ .. οἷον δέδρακε remorse for the deed, Id, Andr. 805; expl., in Def. Plat. 415 A, by διάνοια μετὰ λύπη». auwopéopar, Dep. {ο live together, Plut. 2. 1965 E; v.1. συνευνοµ--. συννοµεύς, έως, 6, a fellow-shepherd, Schol. Theocr. 9. 28. συννοµή, ἡ, a feeding together, joint pasture, Plat. Polit. 268C; v. 1. συννοµική. 11. in Plat. Legg. 737 E, Bekk. reads γενόμενα ἀνὴρ καὶ κλῆρος ἐυννομή (for ἐὺν νοµῇ), the man and his allotment being a joint affair; but Ast’s reading, Εύννομα, is easier. -cuvoplfo, {ο pare with, τινί Plat. Minos 316 D. συννοµικός, ή, όν, of or for feeding together, v. sub συννοµή. συννοµοθετέω, {ο be a joint-lawgiver, Plat. Legg. 833 E, Dem. 708. fin. συννοµοθέτης, 5, a joint-lawgiver, Greg. Naz. σύννομοβ, ον, (νέμω, νομή) feeding together, feeding in herds, gre- | garious, ταῦροι, prot, τράγοι, ἵπποι Arist. H. A. 6. 18, 4., 6. 9, 43 μᾶλα Theocr. 8.56; ἀγέλη Plot. 2. 329 B; implying closer kindred than ἀγελαῖος (gregarious), Ib.93E; φῦλα πάντα συννόµων of birds that flock together, Ar. Av. 1756, cf. 209, 678; πάνθ᾽ ὅσα ἐύννομα all animals that herd together, Plat. Criti. 11ο B, cf. Legg. 666 E:—c. dat. living with, run Luc. Syr. D. 543 metaph., ἔρωτες ἄταισι σ. associated with .., Aesch. Cho. 598; πνεύματα τόπῳ σ. Hipp. Aér. 281. 2. v. gen. rei, sharing or partaking in a thing, σ. rwi τινος partner with one in.., Pind. 1.3.27; τῶν ἐμῶν λέκτρων γεραιὰ ἐύννομε partner of .., Aesch. Pers, 704; τῶν ἐμῶν ὕμνων Ar. Av. 678: metaph., θαλάσσης σύννομοι πέτραι, of the Symplegades which die between two seas, Eur. Hipp. 979 ;, ποταναὶ σύννομοι νεφέων Spduou winged partners with the racing clouds, i.e. swift as the clouds, Id. Hel. 1488. 3. absol. as Subst., σύννομος, 6, ἡ, α partner, consort, mate, of soldiers, Aesch. Theb. 1496 354, cf. Soph, Ph. 1131; ὧς λέοντε συννόµω Ib. 1436; of wives, αἱ δὲ σ. τᾶξω .. τροφεῖα πορσύνουσ᾽ dei Id. Ο. C. 340; of a paramour, Id. ΕΙ. 600; of a lioness, Ap. Rh. 4. 1339; θηλεῖα καὶ ἄρρην οἷον gdvvopor ἴτωσαν eis τὸν οἶκον Plat. Legg. 925 C, cf. 943 B; τὰς θηλείας τὰς σ., of mares, Arist. H. A. 6. 18, 15, cf. 9.4. II. of things, kindred, of like kind, correspondent, [τέχναι] Soar ἐύννομοι Plat. Polit. 287 B, cf, 289 B; ἤθη Id. Legg. 930A; ἄστρον Id. Tim. 42B; φωνή, ὀσμή, Dion. H. 1. 39; λίθοι σ. stones cut so as to fit, ashlar, Polyb. ap. Suid, 5, v., Strab. 235, 817. σύννομος, 6, a living together, pairing, Λε]. Ν.Α. 15.5, but v. Jacobs. avvoos, ov, Att. contr. -νους, ουν, in deep thought, thoughtful, Isocr. 5 A, Plut. 2. 206 B, etc.; σ, πρὸς ἑαυτῷ Id, Themist. 3. 2. anxious, gloomy, βλέμμα Arist. Probl. 31. 7, 5, cf. Hipp. 1277. 30, Dion. H. 4. 66, etc. 3. thoughtful, circumspect, σ. γενέσθαι Arist. Pol. 2. 7, 17. συννοσέω, {ο be sick ος ill together, Hipp. ΑΡΗ. 1244, Eur. I. A. 407; νενοσηκότος τοῦ dépparos καὶ ἡ θρὶὲ σ. Arist. G. A. 5. 4, 23 τινι with one, Eur, Andr. 948, Luc. Amor. 46, etc. ; νοσοῦντι συννοσοῦσ᾽ ἀνέξομαι Eur. Fr. 991. 11. ' συννυκτερεύω, Zo pass the night with, Plut. Dio 55. cuvwupdevopar, Pass. to be married with, τινι Basil. συννυµφοκόμος, ον, helping to deck a bride, Eur. 1. A. 48. σύννυμφος, 6, ἡ, α brother's wife or sister’s husband, Eust. 648. 43, Byz. συννυμφοστολέω, to help to dress and escort the bride, Eumath, 438. συνογκάοµαι, Dep. {ο bray along with, ὄνω Arr. Epict. 2. 24, 18. συνογκόοµαι, Dep. to be swoln together, Soran. Obst. p. 78, Liban. 4. 1002. συνόδευσις, ἡ, α travelling in company, Eust. 1789. 36. συνοδεύω, to travel in company, Plut. Pomp. 40, etc.; Τινί with one, Id. 2, 609 D, εἴο.; of a star, σ. τῷ ἡλίῳ Ib. 8g1 F, Cleomed., etc.: metaph. to keep company with, τινί Apoll. de Constr. 54. etc. συνοδία, 7, a journey in company, Cic. Att. 10. 7, 2, Plut. 2. 48 A, ubi v. Wyttenb.: generally, companionship, society, Plut. Galb. 20; ἀνδρὸς πονηροῦ φεῦγε συνοδίαν dei Menand. Monost. 24. II. in con- crete sense, a party of travellers, caravan, Strab. 204, 528, Ev. Luc. 2. 443 συνοδίαν ἀνακομίσαι C.1. 4485-6; cf. συνοδιάρχη». III. a family, LZX (Neh. 7. 5, al.) :—in Suid, also συνοδεία. συνοδιάζω, to call an assembly, Basil. συνοδιάρχης, 6, the leader of a caravan, C. 1. 4489. συνοδικάριος, 6, a bishop travelling to a synod, Eccl. συνοδικός, ή, dv, of a synod, cf. συνοδίτης 1. 4. II. of or from α conjunction of sun and moon (σύνοδος 11. 3), vig συνοδική a moonless night, Synes. 166 C. συνοδίτης [7], ου, 6, the member of a σύνοδος, Anth. P. app. 252. 2. in Eccl., συνοδῖται, of, a. members of a convent, different from μοναχοί. b. those who accepted the synod of Chalcedon, also called συνοδικοί. II. a fellow-traveller, voc. συνοδῖτα Epitaph. in C. I. (add.) 2264 r. 111. relating to the σύνοδος (11.3) of the sun and moon, Damasc. in Phot. Bibl. 349. 27. συνοδοιπορέω, to travel together, τινί with one, Luc. Hermot. 13 :— συνοδοιπορία, %, a travelling together, Babr. 11ο:---συνοδοιπόρος, 6, a fellow-traveller, Xen. Mem. 2. 2, 12, Luc. D. Mort. 27. 7. συνοδοντίς, f50s, 4, (cuvd5ous) a kind of zunny, caught in the Nile, Ath, 312 B, Diphil. Siphn. ib. 356 Ε:- συνοδοντῖτις (λίθο), dos, ἡ, α stone found in its head, Plin. 37. 67. σύνοδος, 6, ἡ, -- συνοδοιπόρος, Anth, Ῥ. 3. 21, 5, Manetho 5. 58. σύνοδος, ἡ, ax assembly, meeting, esp. for deliberation, Orac. ap. Hdt. 9. 43, cf. 27, Andoc, 7. 18, Thuc. 1. 96, 119, etc.; σ. ᾿Αχαιῶν Eur. Hec. 109; σ. συλλέγειν Hdt. 9. 27; ποιεῖν Ar. Thesm, 301; ἀπὸ κοινῶν Εξ. βουλεύειν Thuc. 1.97; ἐκ τῶν ἐξ. Id. 5.17; σ. πρὸς τῷ διαιτητῇ a meeting of parties in court, Dem. 1266. ϱ:---ἐύγοδοι political unions, Thuc. 3. 82, cf. Solon 3. 22, Ar. Eq, 477, Plat. Theaet. 173D; ἑταιρείας μὴ ποιεῖσθε μηδὲ σ. Isocr. 38 A. 2. a national meeting, like πανή- yupts, Thuc. 3. 104, Plat. Theaet. 173.D, Symp. 197D; ai ἀρχαῖαι θυσίαι καὶ σ. Arist. Eth. Ν. 8. 9, 5:—hence α society for festal purposes, τοῦ Διὸς τοῦ ἐενίου, τῶν ἐρανιστῶν Ο. I. 124, 126, 349 :—also, σ. διαλεκ- τική Arist. Top. δ. 6, 1. Θ.ΞΞθίασος, a company, guild, Ο. 1. 123. 15, cf. 126, Béckh 1. p. 170. 4. a synod, in Eccl, sense, C. I. 8953-64; in hostile sense, a meeting of two armies, Lat. concursus, Ar. Ran. 1532, Thuc. 3. 107., 5. 70, Xen., etc. 5. =avvovaia, Lat. cotéus, Arist. H. A. 5. 5, 14, Clearch. ap. Ath. 555 D, Plut., etc, II. of things, α coming together, in-coming, χρημάτων σύνοδοι Hdt. 1. 64; cf. πρόσοδος 11. 2. a meeting, junction, κυάνεαι σύνοδοι θαλάσσης, of the straits of the Bosporus, Eur. I. T. 393; ἡ ὕδατος €. Plat. Tim. 61 A; ai περὶ τὸ στόμα £. lb. 60B; ἡ τῆς πιλήσεως f. the junction caused by condensation, Ib. 58 B; ἡ £. τοῦ πλησίον ἆλ- λήλων τεθῆναι the junction resulting from approximation, Id. Phaedo 97A; αἱ σ.τῶν μηνῶν, i.e. the end of one month and beginning of another, Arist. G. A. ο. 4, 9. 3. a conjunction of planets, Arist. Meteor. 1. 6,15; of the sun and moon, Plut. 2. 269C; σ. ἐλλειπτικὴ σελήνης πρὸς ἥλιον Id, Rom. 12; cf. συνοδίτη» Ir. 4. generally, union, Plat. Phaedo 97 A; τοῦ εἴδους καὶ rhs ὕλης Arist. Metaph. 6. 8, 5. συνόδους, οντος, 6, ἡ, with teeth together, i.c. that meet along their whole surface, opp. to Καρχαρόδους (q. ν.), τὰ συνόδοντα animals with such teeth, Arist. H. A. 8.6, 1. 11. as Subst., συνόδοντες, ot (also ai, Numen, ap. Ath. 322 B), fish with such teeth, Lat. dentices, Epich. 47 Abr., Anaxandr. Πρωτεσ. 1. 50, Archestr. ap. Ath. 1. c.;—a sing. nom. συνόδων occurs in Antiph. Κυμλ. I, 3, Philox. 2.15. Cf. σινό- Sous, συνώδοντα. 4. 635, cf. Arr. Epict. 2. 14, δ., συνοδὕνάομαι, Pass. fo suffer pain with another, Lxx (Sirach. 30. 10). gp συνοικήσι (lon. for ~Ace), , σύννομος ---- συνοίκησις. συνοδύρομαι [0], Dep. ἐο lament together, Plat. Menex. 247 Ο, Plut., etc.; τινι with one, Greg. Naz. ; συνόζω, to smell (intr.) or be smelt together with, τινί Arist. Probl. 12.4. σύνοιδα, pf. with pres. sense (there being no pres. συνείδω), 4 pl. Εύ- viopev Eur. Supp. 1176, etc., 3 pl. συνίσᾶσι Soph. El. 93, Isocr, 182 A, Χεῃ., etc. (rarely συγοίδασι Lys. 119. 5); imper. ξύνισθι Eur. ες. 869: inf. συνειδέναι Soph., al.:—plqpf. with impf. sense, συνῄδειν, Att. συνῄδη, dual συνῄστη», pl. --Ίσμεν, --Ὥστε, --Ίσαν, Ion. 2 pl. συνῃδέᾶτε Hdt. 9. 58: to this also belongs fut. συνείσοµαι (rarely συνειδήσω Isocr. 5 B) Ar. Vesp. 999, etc. To share in knowledge, be cognisant of a thing, be privy to it, Lat. conscius esse, absol., Hdt. 6. 57, Soph. O. T. 330, Ar. Thesm. 475, 553; TAjOos ὃ ἐυνῄδει Thuc, 4. 68; αὐτὸς Ευνειδὼς ἢ μαθὼν ἄλλου πάρα Soph. Ο. T. 704; etc. :—o. τι Hdt. 5. 24., 6. 39: —o. τινί τι Eur. Ion 956, Ar. Fr. 21. 2. often with the reflex, Pron. in dat., {ο be conscious of a thing, ἐυνειδέναι .. ἐμαυτῷ τι καλόν Id, Eq. 184; ἐύνοιδ ἔμαυτῃ πολλὰ δεινά Id. Thesm. 477, cf. 999, Plat. Prot. 348 B; εἰς τὴν πατρίδα εὔνοιαν ἐμαντῷ σ. Dem, 1472. 16; συ. ἑαυτοῖς ἄγνοιαν Arist. Eth. Ν. 1. 4, 33 σ. αὑτῷ τὴν δειλίαν Id, Η. A, 9. 29, 3] μηδὲν ἑαυτῷ συνειδέναι to have no load on one’s conscience, Auctt. ap. Stob. Tit. 24, cf. 1 Ep. Cor. 4. 4, and v. infr. 5. 8. ο. dat. pers., also, {ο know something of another, Hdt. g. 58, Plat. Prot. 348 B, etc.; so, σ. περί τινος to know all about it, Isocr. 360D; σ. φόνῳ to be privy to it, Walz Rhett. 4. 355. 4. with part., which may be a, in nom., ἐσθλὸς dv αὑτῷ σύνοιδε Soph. Fr. 669; ἐ. ἐμαυτῷ οὗδ ὁτιοῦν σοφὸς ὤν Plat. Apol. 21 B, cf. Xen. An. I. 3, 10, etc.; without the reflex. Pron. to be conscious that .., ξύνοισθά Υ eis ἔμ᾽ οὖκ εὔορκος ὤν Eur, Med. 495, cf. Or. 396. b. in dat., συνοίδαµεν ὑμῖν .. ἐοῦσι προθυµο- τάτοισι we also know that you are.., Hdt. 9. 60; τίνα σύνοισθά por παλουµένῃ ..; whom dost thou know that I am calling ..? Aesch. Cho. 217, cf. Soph, Ant. 266; ἐ. ἐμαυτῷ οὐδὲν ἔπισταμένῳ I am conscious that I know nothing, Plat. Apol. 22 C, cf. Symp. 193 E, 216 B; τοῖς λόγοις ξύνοιδα οὖσιν ἀλάζοσι I am conscious that they are... , Id. Phaedo 92D; συνειδόθ᾽ αὑτῷ φαῦλα διαπεπραγµένῳ Philem. Incert.51d. ο. in acc., εἴ.. τι χρηστὸν συνῄδεε πεποιηµένον Hat. 8. 113, cf. 7. 164; σ. Opéorny πολλά o° ἐκπαγλουμένην Aesch. Cho. 218, cf. Soph, Ο. 6, 948, Antipho 112. 25, Plat. Legg. 773 B, etc. 5. foll. by a relat., συνίσασ᾽ εὐναὶ .. ὅσα θρηνῶ Soph. El. 93; σ. ἕαυταῖς, ὅτι .. Xen. Cyr. 3. 7, cf. Plat. Phaedr. 257 Ὦ, Symp. 216 Α, etc.; ἐύνισμεν, ds .. Id. Soph. 2320; σύνοιδέ por, εἰ .. Xen. An. 7. 6, 18; roids [ἐστι].. συν- ειδέναι ἰχθὺς .. χρησιµώτατος it is most useful {ο know about, Damosc. Σύντρ. 1. 19. 6. part. ἐυνειδώς, an accomplice, ¢. τις Thuc. 4. 68; 6 ἐ. καὶ μὴ φράζων Plat. Legg. 742 B; also, 6 ¢. τινι Thuc. 1. 20; οἱ σ. πεποιηκότι τι δεινόν Arist. σι 2. 5. 7- b. neut. τὸ συνειδός-- συνείδησις, joint knowledge, consciousness, Dem. 263. 18; τὸ σ. τῶν πραγμάτων Plut. Poplic. 4, cf. 2. 84 B; σ. ἀγαθοῦ Paus. 7. 10, 10; cf. Alciphro 1. 10, 5, Heliod. 6. 7.—Cf. συνεῖδον. συνοιδάω, to swell up together, Diod. 1. 7, Philo, etc. συνοίδησις, ews, 7, a swelling up together, Soran. Obst. 273. 7, etc. συνοικειόω, Zo bind together as friends or kinsmen, to associate or com- bine with, ri τινα Polyb. 5. 21, 5, Plut. Num. 8, Anton. 75, etc.; cf. Wyttenb. 2. 355 B: {ο adapt exactly, τὰ σώματα ταῖς ὥραις Luc. Gymn. 24, cf. Sext. Emp. M. 5. 95 :—Pass. to be bound by ties of kindred, to be closely united, Arist. Eth. N. 8. 12, 4; τινι to one, Ib. 8. 12, 2; συνῳ- κείωται ἡδονὴ τῷ γένει ἡμῶν Ib. το. 1, i, cf. 10. 6, 2., 10. 8, 2, Plut. Lycurg. 4. συνοικείωσις, ἡ, a binding together, bringing into combination, in astrol. sense, Ptol. Tetrab. 1. p. 50, etc. 2. a figure in Rhetoric, whereby heterogeneous things were combined or attributed to one person, Arist. Rhet. Al. 4, 1, Rutil. Lup. 2. 9, Quintil. 9. 3, 64. συνοικεσία, ἡ,-- συνοίκησις, Greg. Naz. συνοικέσιον, τό, -Ξσυνοίκησις, esp. marriage, Walz Rhett. 9. 204, ete.; vy. Lob. Phryn. 516. II. v. συνοίκια. συνοικέτης, ου, ὁ,-- συνοικητήρ, Nicet. Eug. 6. 110, Hesych. συνοικέω, {ο dwell or live together, Ep.Hom. 16. 15, Plat. Rep. 577 A, etc.; σ. τινι to live with, Aesch. Cho. gog, Ar. Av. 414, etc.; σ. THO ὁμοῦ Soph. Tr. 545; σ. µετά τινος Plut. Rom. 9 :—of peoples, to Jive together, form a community, συνοικήσων «τούτοισι Hdt. 4. 148; absol., Soph. Ο. T. 58, Thuc. z. 68., 6. 63; cf. συνοίκια, τά. 2. to live together, in wedlock, or merely {ο cokabit with, of the man, σ. γυναικί Hat. 1. 91, 196, Eur. Med. 242, etc.; of the woman, νέῳ Ὑεραιτέρα Sappho 49 (20), cf. Hdt. 1. 37, 108, Eur. Andr. 18, etc.; and absol. {ο live in wedlock, Hdt. 1. 93., 4. 168, Plat., etc.; τούτων συνοικησάντων Ὑίνεται Ἐλεισθένης from their marriage sprang Cleisthenes, Hdt. 6. 191. . δε metaph. of feelings, circumstances, etc., μύριον ἄχθος ᾧ ξυνοικεῖ with which he is assoctated, Soph. Ph. 1168; «ο, σ. Φόβφ Eur. Heracl. 996; ἡδοναῖε, duadia Plat. Rep. 587 C, Alc. 1.118 B; also, ἱππικοῖς ἐν ἤθεσι πολὺς ¢. being much versed in their ways, Eur. Hipp. 1220: —then, _, B. reversely, with the thing as subject, γῆρας ἵνα πάντα κακὰ κακῶν ξυνοικεῖ Soph. Ο. C. 1238; ᾗ ἂν ἐυνοικίᾳ µήτε πλοῦτος ἐννοικῇ μήτε πενία Plat. Legg.679 B; βαρυτάτη ξυνοικῆσαι (sc. ἄνομος μοναρχία) Id. Polit. 302 E; ὅπου σ. ἐρημία Lyc. 957; of the poisoned tobe of Hercules, to cling closely, Soph. Tr. to. 5. ΤΙ. ο. acc. loci, to people or colonise jointly with, υρηναίοισι σ. Λιβύην Hat. 4. e598 σοι ηνίοις Ἀχαιοὶ συνῴκισαν Ἄύβαριν Arist. Pol, 5. 3, lo:— ass., Οἱ a country, {ο be thickly peopled, Xen. Όεο. 4, iti 117 B, Βαν. oe πο ly peop 4, 8, cf. Plat. Criti. συνοίκηµα, τό, that with which one lives, νοµίζων δῆμον εἶναι σ. ἀχα- Ριτώτατον a most unpleasant howse-fellow, Hdt. 7. 156. συνοίκησις, ἡ, cohabitation, Plat., etc.; esp. of marriage, πωλέεσθαι ἐπὶ Hdt. 1.196; ἐ. ποιεῖσθαι Plat, Legg. 930 A II, πόλεων ἐυνοικήσεις collections of people into cities (cf. ela 1), Id. Legg. 713 A: a settlement, community, Ib. 735 B, 739 +752 A. συνοικητ Ἡρ, Ώρος, 6, a house-fellow, Lat. contubernalis, λιμός, ἐχθρὸς σ. Simon. Tamb. 6. 102 :—so, συνοικήτωρ ἐμοί Aesch. Eum. $33. συνοικία, %,=suvoixnois, Παλλάδος δέξοµαι ἐυνοικίαν will accept her offer of living with her, Aesch. Eum. 916. II. a body of people living together, a settlement, community, Id. Supp. 267; ταύτῃ ξυνοικίᾳ ἐθέμεθα πόλιν ὄνομα Plat. Rep. 369 C, cf. Legg. 679 B; φίλοι, βοηθοί, μάρτυρες, συνοικίαι Philem. Πτερ. 1. III. a house in which several families live, a house divided into chambers or flats, like the Lat. insula, opp. to οἰκία (a dwelling occupied by one family), Thuc. 3.74, Xen, Ath. 1, 17, Isae. 53. 30., §8. 21, cf. Ar. Thesm. 273; ὅπου πολλοὶ µισθωσάµενοι µίαν οἴκησιν διελόµενοι ἔχουσιν, συνοικίαν καλοῦμεν Aeschin. 17. 29 :—at Athens it was usual to invest money in these lodging-houses, Dem. 946. 6., 1110. 12: cf. Béckh. P. E. 1. go, Dict. of Antiqq. s. v. 2. a side-room, out-house, Ar. Eq. 1001 (unless here too it is α hired room), ν. Schol. ad 1. 3. generally, the neigh- bourhood, Plut. 2. 280 E, etc.: in pl. a village, hamlet, as being made up af a number of poor houses joined in one, Polyb. 16. 11, 1. συνοίκιον, τό, a joint lodging, Petron. 33 (in Lat. form synoe- cium). IL. pl. συνοίκια (sc. iepd), τά, at Athens, a public feast in memory of Theseus’ uniting all the towns of Attica under the single government of the capital, celebrated on the 17th Boédromion, Thuc. 2. 15, Schol. Ar. Pax 1019, Steph. B. ». v. ᾿Αθῆναι; cf. sq. (signf. 11) :--- συνοικέσια is a later form; cf. also µετοίκιον II. συνοικίδιον, τό, Dim. of συνοικία 111, Arist. ap. Stob. t. 118. 20. συνοικίζω, fut. Att. @ Diod. 2. 6: ΡΕ.--ῴκικα Strab. 544. To make to live with, συνοικίζων νέῳ o° ὄλεσσα πολὺπαλαιτέραν Epich. 148 Ahr., Isocr. 391 C; σ. τινὶ τὴν θυγατέρα to give him one’s daughter ix marriage, Hat. 2. 121, 6; σ. νύμφας νυμφίοις Plat. Rep. 546 D, cf. Soph. 242 D; «ο, ἐμὲ .. εὐνὴν Ἡρακλεῖ συνοικίσας Eur. H.F.68; rarely in the reverse order, τοὺς δούλους ταῖς γυναιξὶ σ. Polyb. 16. 13, 1:—Med., Greg. Nyss. II. {ο combine Οἱ join in one city, unite under a capital or metropolis, ξ. πάντας (sc. és τὰς ᾿Αθήνας), Thuc. 2. 16: Θησεὺς .. Tas δώδεκα πόλεις εἰς τὸ αὐτὸ συνῴκισεν Chron. Par. in C. I. 2374. 35 (cf. συνοίκιον 11): ἐ. τὴν Λέσβον és τὴν Μντιλήνην Thuc. 3. 2; ρετρία συνώκισε τὰς περὶ Παλλήνην πόλεις Arist. Fr. 56ο :—Pass., ἐυνοικισθείσης πόλεως the city having been regularly formed, opp. to κατὰ κώμας οἰκίζεσθαι, Thuc. 1. 10, cf. 2. 16., 3. 933 ἐκ μικρῶν πόλεων συνοικισθέντες Xen. Ath. 2, 2: Χαλκιδέων eis ty συνῳκισµένων Dem. 425. 18: €. κατὰ πόλεις Isocr. Antid. 58 (82): ἐκ τῶν τυχόντων ἀνθρώπων σ. Lycurg. 155. 43. III. to join in peopling or colo- nising a country, τὴν Ἑροίαν Eur. Hec. 1139; of. Thuc. 1. 24., 6. : IV. generally, to unite, associate, οἵῳ µε δαίµων φιλοσόφφ συνῷκισεν Theognet. Φασμ. 1.6; λιμὸν σ. τινί Alciphro 1. 20; ἀλλο- τρίῳ δαίµονι συνοικίζεσθαι Plut. Cor. 13. συνοίκῖσις, ἡ, a combination or union with one city as a capital, Thuc. 3. 3, Arr. An. 1. 4; cf. foreg. 11. συνοικισμός, 6, a living together, marriage, Diod. 18.23; ἀνδρὸς καὶ γυναικός Plut. Sol. 20. IL. =ovvotxiots, Polyb. 4. 33, 7, Plut. Rom. 9, etc. | συνοικιστήρ, Ώρος, 6, oxe who joins in peopling, a fellow-colonist, Pind. O. 6. 8, Fr. τ8ς:---συνοικιστής, od 6, Steph. Byz. s. v. Αἱμονία. συνοικοδεσπότης, 6, joint lord of the house, of a star, Ptol. Tetrab. p. 63; so, -δεσποτέω, Ib. 61. 66. συνοικοδοµέω, to build together, ἐκ πολλῶν ἓν οἰκητήριον Plut. Comp. Thes. 4; οἰκίαι ἐκ πλίνθων συνῳκοδοµηµέναι entirely built, Dio C. 39. 61 :—metaph. in Pass. of believers, Ep. Ephes. z. 22. 2. Pass. to be built in with other materials, λίθοι ζυνῳκοδομηµέναι Thuc. Ε. 93; σ. of κίονες τοῖς τοίχοις Diod. 13. 82. 9. to build up, block up, Id. 3. 37. συνοικονοµέω, Zo administer jointly, of executors, Theophr. ap. Diog. L. 5. 563; ὤνησι καὶ πρᾶσιν Ο. I. 3597 5. ; σύνοικος, ov, dwelling in the same house with, Lat. contubernalis, τῷ γυναικείῳ γένει Aesch. Theb. 188, cf. Cho. 1005; €. εἰσιέναι to enter the house as an inmate, Soph. El. 818; of domestic animals, Plut. 2. 974 D, Hdn. 1. 12. b. of persons diving in the same city or country, a fellow-inhabitant, denizen, (properly of those who join in colonising a place, opp. to ἔποικοι, Arist. Pol. 5. 3, 11), σ. ἐγένοντο ᾿Αθηναίοισι (sc. of Πελασγοθ) Hdt. 1. 57, cf. 2. 51., 7. 733 Ε. ἐπαγαγέσθαι twas Thuc. 2.68; &. δέχεσθαι or προσδέχεσθαι Ar. Pl. 1147, Plat. Legg. 708 A; o. ἔχειν τῇ πόλει Isocr. 270 B; o. tun ἐν τῇ πόλει Plat. Legg. 920 A; ἐν τῇ χώρᾳ σ. τινος γενέσθαι Lycurg. 168. 33 :—so of gods worshipped in the country, τὸν θεὸν βαρὺν £. θησόμεσθα Aesch, Supp. 415, cf. Isocr. 218 C; also, ἡ σ. τῶν κάτω θεῶν Δίκη Soph. Ant. 451. 2. metaph. jated with, wedded to, used to, of persons, ἐν πόνοις ξ. ἀλλαγῷ βίου Id. Ο.Τ. 1206; ¢. ἐνδείᾳ, κακῷ Plat. Symp. 203 D, Rep. 367 A. b. of things, associated with, 6 δυσφιλεί σκότῳ λιμὸς ξύνοικος Aesch. ΑΡ. 1642: ᾧ τίς οὗ κηλὶς κακῶν ἐ.; Soph. ο. C. 11343; ὑμῖν τὰς µεγίστας ἡδονὰς ¢. εἶναι Plat. Phileb. 63 D; 6 det σ. ἐμοὶ ἔρως Xen. Symp. 8, 24. : συνοικουρέω, Zo live at home together, Dion. H. 8. 46. . συνοικουρός, dv, living at home together: ο. gen., σ. κακῶν a partner in mischief, Eur. Hipp. 1069. συνοικτίζω, {ο have compassion on, τινά. Xen. Cyr. 4.6, 5. συνοίµιος, ον, (οἴμη) harmonising with, like σύμφωνος, ο. dat., φόρμιγγι σ. ὕμνος ΑΡ. ΕΠ. 2. 161 :—neut. συνοίµιον, τό, Suid. ; cf. προοίµιον. συνοιµώζω, {ο lament together, Schol. Il. 23. 14, Theod. Prodr. συνοινοχεύω, {ο be a joint cupbearer, Eumath. p. 377. συνοίοµαι, aor. -φήθην, Dep. {ο hold the same opinion, assent, ἐγὼ .. ξ. & συνοικητήρ --- συνοµοταγέω, 1497 Plat. Rep. 500A; εἰ .. αὐτὸς μὲν ᾧετο, τὸ δὲ πλῆθος μὴ σ. Id. Theaet. 171 A: with neut. pron., αὐτὸ τοῦτο ¢. to assent 19... , Id, Rep. 500B; καὶ τόδε ἐυνοιήθη τι Ib. 517 Ο. συνοιστός, 7, dv, verb. Adj. of συµφέρω, accordant, Apoll. de Adv. 533) 541- συνοίσω, v. sub συµφέρω, συνοκλάζω, {ο cower and sink down, πρός τι so as to avoid... , Joseph. B. J. 3. 7, 25, Greg. Nyss. συνόκτω, oi, ai, τά, eight together, by eights, Sopat. ap. Ath. 702 C. συνοκωχή, ἡ, like συνοχή, a joining, στήθεος Hipp. 275. 24. συνολισθαίνω or rather --άνω, {ο slip and fall together, Strab. 182, Plut. Pericl. 6, etc. ; o, αὐτοῖς παραβαίνουσιν Plut. 2. 807 D. συνολκή, ἡ, a drawing together, Oribas., etc. σύνολκος, ov, drawn together, Arist. Probl. 20. 8. συνολοθρεύω, {ο destroy together, Theod. Prodr. συνόλλΏμι, {ο destroy together, Bion 1. 29 :——Med. {ο perish along with, αὐτῷ δ᾽ οὐ ἐυνωλόμην ὁμοῦ Eur. Hel. 104. συνολολύζω, to raise a loud cry together, of women, Xen. An. 4. 3,193 cf, ὀλολύζω. σύνολος, ov, Arist. Metaph. 6. 11, 17; also η, ov Ib. 15, Plat. Polit. 299 D :—ail together, Plat. and Arist.; τὸ σῶμα τὸ σ. Arist. Η. A. 1. 7, I, etc.; ἡ σ. οὐσία, or τὸ σύνολον, in Arist. is either the concrete, made up of ὕλη and εἶδος (matter and form), Metaph. Il. c., cf. 2. 1, 11., 12. 2,18; or με species made up of genus and difference, Id. Top. 5. 2, 6. 11. τὸ σύνολον, as Adv. on the whole, in general, altogether, Plat. Soph. 220 B, Legg. 654 B, Dem. 1407. 24, Philem. ’Ayupr. I, etc. ; ws τὸ σ. εἰπεῖν Theophr. Ο. P. 2. 3, 3. 2. the reg. Adv. συνόλως occurs in Isocr. 278 B, Ath. 31 B. συνολοφύροµαι [0], Dep. to wail with or together, Walz Rhett. 10. 1, 238. συνόµαιµος, ov, =sq., Orph. Arg. 1191. συνοµαίµων, ον, gen. ovos, of the same blood, Pseudo-Phocyl. 194 :— as Subst., a brother or sister, Aesch. Pr. 410, Eur. Hel. 640, I. T. 848. συνομᾶλύνω, to make quite level, Plut. Timol. 22, Sull. 14. συνοµαρτέω, to follow along with, attend on, rt Solon δ. 55, Pericty- oné ap. Stob. 488. 56; absol., ξὺν 3 ὁμαρτοῦσιν φίλοι Eur. Or. 950. συνοµβρίζω, to deluge with rain, Plut. Fr. 9. 7. σύνομβρος, ov, joined or mixed with rain, E. M. συνόµευνος, 6, 7, a bedfellow, Anth. P. 3. 3, append. 244, 384. συνοµήθης, ε»,--συνήθης, Anth. Ρ. 6. 206. συνομῇῆλιξ, Dor. -ᾱλιξ, ἵκος, 6, ἡ, like συνΏλιξ, a fellow, comrade, Theogn. TO59 (Bgk. σὺν ὁμήλικι), Theocr. 18. 22, Anth. P. 7. 203. συνομηρεύω, {ο be a joint hostage, dua Twi Polyb. 21.9, 9. συνοµήρης, €s, assembled, Nic. ΑΙ. 449. συνομϊλέω, to converse with, µετά τινος Cebes 13; τινι Act. ΑΡ. 10. 27. συνομῖλία, ἡ, conversation with, τινός Ideler Phys. 2. 242. συνόμῖλος, ον, living with, an associate, Clem. Al. 52, Hesych.; θεῷ or θεοῦ Greg. Νες. :—fem., συνοµιλήτρια, Hesych. ». Υ. συνεψία. συνόμνῦμι or -ύω, fut. -ομόσω, To swear together, ἢ μὴν τὸν maida .. φιλεῖσθαι Xen. Symp. 9,6; ὅρκον Plut. Brut. 12. 2. c. acc. tei, {ο pledge one’s oath to a thing, promise by oath, & por ἐυνώμοσας Soph. Ph. 1367; ἐυνώμοσαν μὲν θάνατον .. πατρί joined in swearing death against him, Aesch. Cho. 978 :—Pass., τὸ πρᾶγμα πανταχόθεν ovvopmporat Ar. Lys. 1007. II. to join in a league or con- federacy, Thuc. 5. 48., 6. 18; ἐυνώμοσαν yap, ὄντες ἔχθιστοι τὸ πρίν, mip καὶ θάλασσα Aesch. Ag. 650; cf. συνωµύτη». 2. σ. τινί to form a confederacy with .., Thuc, 1. 71., 2.72; πρός τινα, Hyperid. p- 25 Schneidew. 3. esp. in bad sense, 2o conspire together, conspire, τισέ with. others, Arist. Rhet. 2. 23, 23; ἐπί τινι against one, Hdt. 7. 235, Ar. Eq. 236; ἐπί τινα Dem. 1319. 1; oP alia, σ. ὅρκους Hat. 1. 176; ο. inf, σ. ἀποκτείνειν (leg. ἀποκτενεῖν) Lycurg. 165. 34 :—so in Μεά,, Plut. Alcib. 14, etc.; of συνομοσάμενοί rit his fellow-conspirators, Id. Sertor. 27. ovvopobtrys [1]. 6, a fellow-traveller, Poéta in Cramer An, Par. 4. 483. ovvopoliyew, to bear the same yoke together, Byz. συνοµόθρονος, ov, on the same throne together, Byz. συνοµοιόοµαν, Pass. to become quite like, Dion. H. 4. 3, Plut. 1003 A. ᾿σννομοιοπαθέω, {ο be similarly affected with another, τινι Arist. Rhet. a ρω, to say the same thing with, to agree with, τινι Hat. 2. 55, Xen., etc. :—to confess together, confess the whole, concede, αὐτὰ ταῦτα Thuc. 1. 133 :—often of disputants, {ο concede, agree upon, ὅσα ἂν συν- ομολογῶμεν Xen. Symp. 4, 56, cf. Plat. Rep. 342 D, Gorg. 504 B, etc. ; ο, acc. et inf., περὶ δικαιοσύνης σ. πάντα εἶναι ταῦτα καλά Id. Legg. 859 D, cf. Phaedo 91 D ;—so in Med., Id. Euthyd. 280 A, Legg. 660 D: —Pass., τὰ ἄλλα συνωµόλογηται Xen. Hell. 7. 1, 2; οὕὔκουν καὶ τόδε ἔυνομολογοῖτο; Plat. Phileb. 6ο B; συνωμολογημένον τοῦτο πεῖται Ib. 41D; τοῦτο ἡμῖν .. µενέτω ἐυνομολογηθέν Id. Soph. 248 A, cf. Polit. 284C; τὸ συνομολογούµενον, opp. to τὰ ἀμφισβητούμενα, Isocr. 25 A; ἔστω συνωμολογηµένον Arist. Pol. 7. 1, 10. II. {ο agree to do, promise, Twi τι Xen. An. 4. 2, 19, etc.; ο. inf. fut., Id. Cyr. 3. 2, 10. III. to come to terms with, make a covenant with, Ib. 5. 3, 15, etc.; so in Med., Ep. Plat. 356 B. συνοµολογία, ἡ, concession, agreement, Plat. Soph, 252 A, Legg. 966 Α. συνοµμολογουµένως, Adv. confessedly, Eust. συνοµόλογος, ov, agreeing to, τινος Clem. ΑΙ. 673. συνοµονοέω, to be of one mind with, τινι Nicet. 316 A. συνομοπᾶθέω, Ξ-συνοµοιοπαθέω, ν.]. Arist. Rhet. 3.7, 5, Plut.2.96F, etc. συνοµορέω, to border on, abut upon, TH συναγωγῇ Act. ΑΡ. 18. 7. συνόµορος, ov, bordering on, Eccl. συνομοτᾶγέω, to help in promoting health, Soron. Obst. p. 25. 1498 συνοµοφρονέω, {ο be of one mind with, τινι Theod. Stud. συνομωνύμέω, {ο be syxonymous, Schol. Ar. Ran. 494. συνομώνῦμος, ov, having the same name with, Twos Achae. ap. Ath. 173 D, Anth. P. 6. 206, Orac. ap. Diod. Exc. Vat. p. 11 Mai. συνονειρώσσω, to dream together, Eccl. συνονοµάζω, {ο name with or after, τινί Greg. Nyss. συνοξύνω, to bring to a point, Polyb. 6. 22, 4. the acute accent together with, τί τινι Gramm. σύνοξυς, υ, brought to a point, pointed, ῥίζα Theophr. H. P. 1.6, 8. συνοπᾶδέω, to attend closely upon, τινι Byz. : συνοπᾶδός, όν, following along with, accompanying, ψυχὴ θεῷ E. yevo- µένη Plat. Phaedr. 248C; ἐεινῷ σ. Ap. Rh. 4. 7453 ὄνειαρ σ. ἀοιδῆς Panyas. 1.13; ἐν αὐλοῖς σ. Telest. ap. Ath. 626 A :—absol. a companion, Plat. Soph. 216 B. συνοπάζοµαι, Pass. =cuvoTadéw: v. sub συµπλάζομαι. συνοπάων [a], ονος, 5, ἡ, α companion, Ἑρμῆς .. Νυμφάων σ. C. I. 457, cf. Orph. Η. 30. 5. 1 συνοπλίζοµαι, Pass. {ο be a companion in arms, Poll. 1. 152, Nilus in Phot. Bibl. 512. 6. συνοπλῖτεύω, fo serve as a man-at-arms with or together, Synes. 12 C, Zonar. Ann. 330 A. σύνοπλος, ov, under arms together, allied, δόρατα Eur. Η. Ε. 128. συνοπλοφορέω, {ο bear arms together, Themist. 59 A. συνοπτάω, to roast together, Hippoloch. ap. Ath. 129 B, cf. 333 B. συνοπτέον, verb. Adj. one must consider together, Hipp. 19. 31. συνοπτικός, ή, όν, seeing the whole together, taking a comprehensive view, Plat. Rep. 537C; ἐρεύνῃ a. Arist. Plant. 1. 7, 10 :—Adv. --κῶς, Marin, Vit. Procl. 13, Byz. σύνοπτος, ov, that can be seen at a glance, in full view, τάφος σ. πρὸς τόπον Arist. Pol. 2. 12,9; τοῖς μακρὰν ἀπέχουσι σ. Id. Mirab. 130; ὄρος, ἐξ οὗ σ. ἔστιν ἡ ‘Pdyn Dion. Ἡ. 9. 24; κίνδυνος ἅπασι σ. Polyb. 2, 28, 0; σ. οὐδὲν ἣν ἀπό τινος Plut. Tim. 27; év συνόπτῳ εἶναι to be within sight of land, Aeschin. Ep. 1: cf. εὐσύνοπτο». Il. in- telligible, Hesych. σύνοπτρον, τό, az orrery, Hesych. συνόρᾶσις, ἡ, --σύνοψις, Clem. Al. 821. συνορᾶτικός, ή, ὀν,-- συνοπτικός, Arr. Epict. 1.6, 1, Stob. Ecl. 1. 6. συνοράω, fut. cvvdopar: aor. συγεῖδον, inf. --ἴδεῖν: cf. σύνοιδα. To see together or at the same time, συνεώρων ἀλλήλους Xen. An. 4. 1, 11., 5. 2, 13:—Pass., δεῖ συνορᾶσθαι τὴν ἀρχὴν καὶ τὸ τέλος Arist. Poét. 24, δ. II. to see in one view, see at a glance, whether with the eyes or mind, ταῦτα πάντα ξυνιδών Plat. Legg. 904 B, Dem. 17.7; συν- ορῶντα .. τὰ πολλαχῆ διεσπαρµένα Id. Phaedr. 265D; δεινὸς συνορᾶν τὰ πράγµατα Memnon in Phot. Bibl. 223. 23; συνιδεῖν ἣν ἡ ἀρχὴ ἰσχυρὰ οὖσα one might see at a glance that it was .., Xen. Λη. 1. ὅ, 9; τὸ αἴτιον ἐς τῶν viv λεχθέντων σ. Arist. G. A. 4. 4, 38 :—in speaking, to take a general view, οὗ διὰ πολλῶν συνορᾶν Id. Rhet. 1. 2, 125 τὸν βίον συνεορακέναι καὶ λελογίσθαι ὅτι .. Dem. 1122. 16; συνιδεῖν ὅτι .. Isocr. 93 D; ws..Luc. Jup. Trag. 42; χαλεπὸν συνιδεῖν ei .. Isocr. 16 B; σ. ποία πολιτεία ἀρίστη Arist. Eth. N. 10. 9, 23; πότε- pov..Id. Phys. 7. 1, 1:—Pass., οὐδέν πω συνῶπται Id. H. A. 6. 35, 2, etc.; συνοφθῆναι τὴν δύναμιν Theophr. Ἡ. P. 9. 10, 2; πρὸς τὰ συγ- -εωραμένα Memnon |. ο. III. 10 resolve, Byz. συνοργιάζω, {ο hold orgies together, Plut. 2.944 C, Themist. 236 Ο. συνοργίζοµαι, fut. --ισθήσοµαι, Dem. 547. 6, -codpar Liban.: aor. συνωργίσθην: Dep. To be angry together, rive with one, Isocr. 78 E, Dem. 516. 7, Ἱ. c., Plut., etc. συνορέγοµαι, Med. {ο desire along with, τινι Arr. Epict. 2. 17, 23., 4. 7, 20. συνορέω, to be conterminous, Polyb. 1. 8, 1., 5.55, 13 τινι with.., Strab. 388. συνορθιάζω, {ο rise up together, Philo 1, 319. συνορθόοµαι, Pass. to be successful together with, τινι Arr. An, 3.9, 8. σύνορθρος, ov, dawning along with, ἥέει σύνορθρον αὐγαῖς dawning with the first beams of day, Aesch. Ag. 254, as restored by Wellauer and Herm. for σύνορθον αὐταῖς: one copy gives σύγαρθρον. συνορία, Ion. --ἴη, ἡ, border-land, Λἰγύπτου καὶ Αἰθιόπων C.1, R100; cf, Arr. Peripl. p. 37 Huds. συνοριγνάοµαι, Dep. {ο desire together, τινος Auct. ap. Suid. συνορίζω, fut. iow, to bring within the same limits, Arist. Cael. 3. 8, 12:—Pass., Ptol. Harm. 22 C. II. intr.=ovvopéw, to be con- terminous with, τινί Diod. 1. 30, Arr.; absol., Diod. 14. 44., 17. 4. συνορίνω [7], to rouse or stir up together, iva of σὺν θυμὸν ὀρίνῃς LI. 24. 467, cf. 568:—Pass., συνορινόµεναι κίνυντο φάλαγγες the lines moved on by one impulse, 4. 332; Κέαρ συνορίνεται dry is stirred up, agitated, Ap. ΕΙ. 3. 56. συνόριον, τό,-- συνορία, Hdn. Epim. 173. 4. σύνορκος, ον, bound together by oath, Xen. Vect. 5,9. συνορµάς, d5os, 7, = συνδροµάς, συµπληγάς, Simon. 30, in pl. συνορµάω, {ο set in motion ot urge on together, τινί τι one thing with another, Plut. 2. 1129 E. 11. intr. {ο move on together, Phalar. 15, with συνορμηθῆναι as v. |. «συνόρμενος, v. 5. συνόρνυµαι. συνορµέω, to lie at anchor with, τινι Polyb. 5. 68, 6., 11ο. 2. συνορµίζω, {ο bring to anchor together, τὰς vais Xen. Hell. τ. 1, 173 τὸν στόλον Polyb. 3. 96, 14, etc. συνόρνυµαι, Ῥαες, --συνορίνοµαι, to start or set forth together, ἀφ᾽ Ἑλλάδος alas συνορµένοις (part. aor. 2) Aesch. Ag. 420. σύνορος, Ion. σύνουρος, ον, marching with, conterminous, τῇ Arrixn II. to write with or τῆς ᾽Αττίκης Plut. Lys, 29, Demosth. 17: metaph., κόνις πηλοῦ κάσις @ συνοµοφρονέω — συνοχηδόν. ἐύνουρος dust zwin-sister of mud, Aesch. Ag. 495 : σύνοροι πολιτείῖαι Arist. Eth. N. 8. 10, 3; σ. ἡ πραγματεία τοῦ ἰατροῦ καὶ τοῦ Φυσικοῦ Id. de Resp. 21, 7. συνορούω, to rush on together, συνόρουσαν ἐναντίοι Ap. Rh. 2. 88. συνοροφόω, to roof over, overarch, tov πέριξ ἀέρα Luc, Amor. 12. συνορχέοµαι, Dep. to dance together, Plut. 2. 52 B, etc.; Tit with one, Ib. 13 A, etc. συνοσφραίνω, to give to smell together, τι Galen. συνοτρύνω, to urge on together, Themist. 295 B. συνουλόω, {ο cause to cicatrize completely, Galen. 1. 344, Soran. Obst. 217 A:—metaph., σ. τὸ τραῦμα τῆς πόλεως Eust. Opusc. 293. 89. συνούλωσις, ἡ, a complete cicatrization, soundness, Lxx (Jer. 40. 6), Medic. συνουλωτικός, ή, όν, promoting cicatrization, Hesych. συνουρίζω, σύνουρος, Ion. for συνορ-. [ συνουσία, Ion. -ίη, ἡ: (συνών, συγοῦσα part. of σύνειμι) a being with or together, esp. for purposes of feasting or conversing, social inter. course, intercourse, society, conversation, communion, Hdt. 6. 128, Aesch, Eum. 285, Soph. Ο. Ο. 648, etc. ; κομψὸς ἐν συνουσίᾳ Ar. Nub. 649 ; σ, τινός intercourse with one, σοφοὶ τύραννοι τῶν σοφῶν ξυνουσίᾳ Soph, Fr. 12, cf, Dind. Ar. Fr. 289: γυγναικῶν σ. (with a play on signf. 4), Id. Eccl. 110; ἡ τοῦ θείου σ. communion with.. , Plat. Phaedo 83 D; % σὴ €. intercourse with thee, Id. Prot. 318 A; ἡ τῶν καλῶν σ. Id. Lege. 838 A, etc.; so, τῆς νόσου ἐυνουσίᾳ by long intercourse with it, Soph. Ph. 520; also, ἡ πρὸς Σωκράτην σ. αὐτοῖν their intercourse with him, Xen. Mem. 1. 2,13; προϊούσας rijs ¢. as the conversation went on, Plat, Theaet. 150 D; σ. ποιεῖσθαι to hold conversation together, Id. Soph. 217 D, Symp. 176 E, al.; σ. συγγενέσθαι Id. Legg. 672 D; τὴν σ. διαλῦσαι Id. Lach. 201 C :—also in pl., Eur. Fr. 325, Isocr. 49 E, oft, in Plat.; ἐυνουσίαι θηρῶν, -- οἳ ἐυγόντες Ofjpes, Soph. Ph. 936. 2. ob λόγοις.., ἀλλὰ τῇ ἐυνουσίᾳ but by habitual ti resort, Soph. O. C. 63. 3. 7 4, intercourse with a teacher, attendance on his lectures, μισθὸς τῆς σ. Xen. Mem. 1. 2, 60, cf. 6.11; ἡ περὶ γράμματα σ. τῶν µανθανόντων Plat. Polit. 285 C. : 4. sexual in- tercourse, Lat. coitus, v. 1. Xen. Cyr. 6.1, 31, etc.; ἡ ἀγδρὸς καὶ γυναικὸς é. Plat. Symp. 206 E; ἀνδρῶν Xen. Όεο. ϱ, 11; ἡ πρός τινα σ. Arist, Pol. 2.9, 73 ἡ τῶν ἀφροδισίων σ. Plat. Symp. 206 C; % τῆς παιδογονίας Id. Legg. 838 E:—of animals, copulation, Arist. H. A. 9. 47,1, al.; cf. ovverpe ΤΙ. 2. II. in concrete sense, a soctety, company, party, Hat. 2. 78, Plat., etc.; ἡ ἐν οἴνῳ σ.,Ξ-συµπόσιον, Id. Legg. 652 A, cf. Isocr. 9 A; and absol., Id. Antid. § 305; αἱ σοφαὶ ξυνουσίαι literary parties, conversazioni, Ar. Thesm. 21: eis τὰς o. .. παραλαμβάνουσι τὴν µου- σικήν Arist. Pol. 8. 5, 11. συνονσιάζω, to keep company with: esp., to have sexual intercourse, Theopomp. Hist. 65, Plut. Alex. 22, etc. 11. trans. to bring into such intercourse, τινά τινι Xen. Eph. 2, 9. Schol. Ar. Pl. 1067; metaph., σ. περόνας τῷ πυρί Theophyl. συνουσιασµός, ὅὁ,-- συνουσία I. 4, Plut. 2. 1 E, Lxx (Sirach. 23. 5). συνουσιαστής, ov, 6, α companion, Plat. Minos 319 E; a disciple, Xen, Mem. 1. 6, I, Plut., etc. II. of o. a Christ. sect, who held a. specific union of the divine and human in Christ, Eccl. συνουσιαστικός, ή, dy, suited for society, sociable, Ar. Vesp. 1209. IL. promoting sexual intercourse, aphrodisiac, Chrysipp. ap. Ath. 335 D. 2. lewd, salacious, Philo 2. 22, etc. συνουσιόοµαν, Pass, Zo be joined essentially with, Alex. Aphr. Probl. 1.121. συνούσιος, ον, coéxistent, Epiphan. συνουσίωσις, 7, essential connexion, Hermias ad Plat. Phaedr.p. 131, Eccl. συνουσιωτής, od, ὁ, ΞΞσυνουσιαστής, Theophyl. συνουτάοµαι, Pass. to be wounded together with, τινι Nonn. D. 29, 150. συνοφείλω, to be bound jointly, δοῦναι τὴν δίκην C. 1. 3059. 16 (ubi συνοφελείτω). συνοφρυόοµαι, Pass. {ο have the brow knitted, ἀήθης καὶ ἐυνωφρυωμένη Soph. Tr. 869; ξυνωφρυωμένῳ προσώπφ with frowning countenance, Eur. Alc. 777, cf. 800; συνωφρυῶσθαι Poll. 2. 50. σύνοφρυς, υ, gen. vos, with meeting eyebrows, still considered as 2 beauty in the East, Arist. Physiogn. 6, 41; of girls, Theocr. 8. 73; σύνοφρυν βλεφάρων ἴτυν κελαίνην Anacreont. 15. 16; cf. Poll. 1. 490. II. with knitted brow, Hesych. συνοφρύωμµα, τό, a meeting of the eyebrows, Schol. Il. 17. 136, E. Μ. συνοχεύς, έως, 6, one that holds together, τῶν ἐνύλων εἰδῶν σ. 6 θεύς Julian. 165 D; 6 τῶν οὐρανῶν σ. ]ο. Damasc. συνοχέω, {ο carry together :—Pass, to travel together in a chariot, Plut. Galb. 20; µετά τινος Id. Anton. 11. 11. {ο bear together, τι Eust. Opusc. 349. 57. συνοχή, Att. ξυν-, ἡ, (συνέχω) α holding together, grasping in the hand, τινος Philostr. 168. II. (συνἐχοµαι) a being held io- gether, 1. contraction, ἐν ἐυνοχῇσιν ὁδοῦ where the road contracts, at a narrow part of the road, Il. 23. 330; dads ἐν ξυνόχῃσιν in the narrows or straits, Ap. Rh. 2. 318; ἐνὶ ἐυνοχῇ AtpévosId.1.1006. 2. conflict in battle, govoxfow ἀγῶνος Q. Sm. 4. 342; ἐνὶ ξυνοχῇ πολέμοιο ΑΡ. Rh, 1. 160. 3. continuity, Arist. Top. 4. 2,13, cf. Alex. Aphr. ap. Suid. 4, a line of union, meeting-place, βλεφάρων Coluth. 733 &. χιτῶνος the joining’ of the tunic on the shoulder, Ap. Rh. 1, 74439 κατὰ ἐσθῆτα σ. the clinging of the garment to the body, Arr, Epict. 4. II, 12. 5. a being ape ack τη κινήσεως Arist, Plant, I. 2, 4, cf. I. 3, 83 σ. ape pees 2 whtysipp. ap. Plut. 2. 1054 F; προνοίᾳ καὶ σ. θεοῦ Ib. 8 ns : 1B. 6. metaph. constraint, distress, apiicone, εαν, al + Mitte. 31. 25, 2 Ep. Cor. 2. 4:—of im- q nt, aneth. 1; y ate ‘ : : 2 evox, Adv. holding together, Anth. P. 9, 343. ) ῥ συνοχικος —— TUTATTW, συνοχικός, %, όν, of or for holding together, Dion. Areop. συνοχίτης [2], ὁ, or --ἴτις, ἡ, a precious stone, Plin. 37. 73: | συνοχµάξω, {ο bind together, δεσμῷ πόδα Luc. Τταρ. 215. συνοχμός, ν. sub συνεοχµός. σύνοχος, ον, (συνέχω) joined together: metaph. in accord with, παΐγ- para... ξύνοχα Φοιτάσι Eur, Bacch. 161; Κακοῖς..ᾷ. δάκρυα Id. Hel. 171. , 2. unintermitted, of fevers, Alex. Aphr. Probl. 2. 10, Galen. συνόχωκα, old Ep. intr. pf. of συνέχω (for συνόκωχα), to be held to- gether, ὤμω ἐπὶ στῆθος συνοχωκότε shoulders bent in or contracted upon the chest, Il. 2. 218: cf. συνοκωχή. 11. to fall together, sink oe collapse, Q. Sm. 7. 502.—On the form v. Buttm. Ausf. Gr. § 85 um. 5. συνοψίζω, to bring within view, Eccl. :—to bring into a general view, sum up, Walz Rhett. 6. 29 :—hence συνόψισις and συνοψισµός, Theod. Stud.; συνοψιασµός, Eccl. σύνοψις, 7, α seeing all together, a general view, whether with the eyes or mind, ἡ σ. τῶν νόµων Plat. Legg. 8558 C; συνακτέον eis σ. one must bring under one view, Id. Rep. 537 C; ὑπὸ μίαν σ. ἀγαγεῖν Polyb. 1.4, 13 Τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς σ. [ἀ.6. 27,1; ἐν σ. ἀλλήλων in sight of one another, Id. 40. 5,6; ἐς σ. ἐλθεῖν (sc. ἀλλήλων) Diod. Exc. 508. 28; πεσεῖν eis σ. λογισμοῦ Dion. H. de Thuc. 6. 2. a table of con- tents, synopsis, Plut. 2.1057 C; κατὰ σύνοψιν παραγράφεσθαι Ο. I. 4957. 58. 8. a sketch, outline, Eus. V. Const. 3. 35. συνοψοφᾶγέω, fo be gluttonous with or together, Plut. 124 C. συνσ-, συνσκ-, συνστ-:---ἴοτ words wrongly so written v. sub συσσ--, συσκ--, συστ--. συντᾶγή, ἡ, απ order, command, κατὰ συνταγήν Ο. 1. 1874 b: a phy- sician’s prescription, Artemid. 2. 44 fin. II. in ΡΙ., like συνθῆκαι. a covenant, Iambl. V. Pyth. 185. σύνταγμα, τό, that which is put together in order : 1. α body of troops drawn up in order, τὸ σ. τῶν συμμάχων their contingent, Xen. Hell. 3. 4, 2, cf. 5. 2, 20, Ages. 1,7; σ. ἱππέων a corps of cavalry, Polyb. 2 3.93 τὸ σ. τῶν πέζων the Rom. cohors, Id. 11. 23, 1 τ---μάχαι ai κατὰ τὸ σ. regular, pitched battles, Ephor. ap. Strab. 480 :—metaph., σ. τῶν οἰμωξομένων a whole army of them, Luc. Tim. 58. 2. the constitution of a state, σ. πολιτείας a form of constitution, Isocr. 145 B, 264 C; τὸ Λακωνικὸὺν κατάστηµα καὶ σ. Polyb. 6. 50,2; σ. THs πολιτείας τρία, three classes or orders of men in the state, Diod. 1. 74. 3. an arrangement of musical notes, συντάγµατα τὰ μὲν Δώρια τὰ δὲ Φρύγια καλοῦσιν Arist. Pol. 4. 3, 73; μουσικῷ σ. Ο. Ἱ. 2722; cf. ἁρμονία Iv. 3. 4. a regular collection of writings, a work, book, Diod. 1. 3, Plut. 2. 1036 C, etc.:—a doctrine, Id. Num. 22. δ.--σύνταξις 1Ε. 3, Aeschin. 67. 16. συνταγμᾶτ-άρχης, ου, 6, the leader of a σύνταγμα (1), Luc. Bacch. 2, oe 18, Arr.:Tact. 10. 3: —apxéw, Philo 2. 66: -apxia, ἡ, Arr. ‘act. συνταγμᾶτικός, ή, όν, of or like a σύνταγμα (4): τὸ συνταγματικά a regular treatise, opp. to ὑπομνηματικά, ΑΠΙΠΙΟΠ. συνταγµάτιον, τό, Dim. of σύνταγμα, Eust. Dion. P. 33. 34. συντᾶκής, és, asthmatic, Philostr. 565. συντακτέον, verb. Adj. of cuvrdcow, one must arrange, Sext. Emp. M. 9. 367. 2. one must construe, Eust., Scholl. συντακτήρ, Προς, 6, one who arranges, E.M.: also συντάκτης, ου, 6, Epiphan. συντακτικός, ή, dv, (συντάσσω) putting together, composing, ‘Theo Smym. 15 B, Suid. II. (συντάσσω Iv) of or for departure, 6 σ. (sc. λόγος), or ἡ σ. (sc. ῥῆσις) a farewell speech, Walz Rhett. 9. 309., 313; σ. ὁμιλίαν παρέχειν to give a farewell audience, Eus. V. Const. 21 :—so συντακτήριος, ov, Phot. Bibl. 108. 14. συντακτός, ή, όν, constructed with (cf. συντάσσω I. 5), ὀρθῇῃ πτώσει Diog. L. 7. 64, cf. 58. συντᾶλαιπωρέω, to endure hardships together, share in misery, τάδε Soph. Ο. C. 1136; σ. µετά τινος Ar. Lys, 1221; £.% ἀρτηρίη τῷ στο- μάχῳ suffers with it; Aretae. Caus. M. Ac. 2. 2. συντᾶλαίπωρος, ov, sharing in misery, Eccl. συντᾶλᾶσιουργέω, to work wool together, Clearch. ap. Ath. 516 B. συντᾶμίας, ου, 6, colleague in the quaestorship, Dio C. 48. 21; vulg. elas. συντάµνω, Ion. for συντέµνω, Hat. συντᾶνύω, -- συντείνω, to stretch together, πολλῶν πείρατα συντανύσαις ἐν βραχεῖ bringing together the issues of many events in small compass, Pind, P. 1. 158. : σύνταξις, ews, ἡ, a putting together in order, arranging, organisation, esp. of soldiers, σ. ποιεῖσθαι τοῦ στρατεύματος to arrange in complete order, Thuc. 6. 42, cf. Xen. Cyr. 2. 4, 1; σ. στρατιωτική Ib. 8. 1, 14; ἄνευ συντάξεως ἄχρηστον τὸ ὁπλιτικόν Arist. Pol. 4. 13, 10. 2. generally, system, arrangement, organisation, order, Lat. constitutio, Plat. Rep. 462 D, 591 D, Tim. 24C; 7 συσταθεῖσα σ. its organisation, of the Assyrian empire, Id. Legg. 685 Ο: τῆς πολιτείας Arist. Pol. 7. 2, 16; of the system of the symmoriae, Dem. 182. 25; µίαν εἶναι τὴν αὐτὴν σ. τοῦ τε AapBdvew καὶ τοῦ ποιεῖν one and the same system or rule for .., Id. 14. 27, cf. 168. 22; ἡ σ. τοῦ βίου Alex. Ὀλυνθ. 1. 1ο: —the order or system of the world, Sosip. Karay. 1. 31; σ. βιβλιο- θήκης Strab. 608 :—also as concrete, εἰς τὰς σάρκας καὶ τὴν ἄλλην σ. τῶν μερῶν Arist. Meteor. 2.1, 14. ο. α systematic treatise, Arist. Rhet. ΛΙ. 39, 10: α volume, a narrative, Polyb. I. 3, z., 4. 2, al., Diog. L. 7. 193 54. 4. grammatical construction, syntax, ai πρὸς ἄλ- ληλα o. Plut. 2. 731 E, cf. Luc. Jud. Voc. 81 see the treatise of Apollo- nius περὶ συντάξεω». II. like σύνταγμα, a body of troops, ἡ eis µυρίους σ. their contingent towards... , Xen. Hell. 5.2, 373 σ. Ἑλληνική d σ 1499 the combined forces of Greece, Plut. Aristid. 21. 2. a covenant, contract, Dem. 1334. 12, Polyb., etc.; ὥσπερ ἀπὸ συντάξεως tanguam ex composito, Plut. 2. 813 B. 3. an assigned impost, contribution, euphem. for φόρος (¢ribute), Dem. 6ο. 11., 305. 16; σ. τελεῖν, ὑποτελεῖν Aeschin. 67. 21, Isocr. 140B; δοῦναι Id. 165 .A; introduced at Athens by Callistratus (about 378 B.c.), Theopomp. Hist. 97, Béckh P. E. 2. 162: cf. συντάσσω I. 2. 4. a payment, allowance, pension, euphem. for µισθός, Dem. 95.9 and 20, Diod. 5. 46, Plut. Alex. 21, etc. ; συντάξεις τῶν ἀναγκαίὼν Diod. 1. 75. συντᾶπεινόομαι, Pass. to be lowered together with, τινι Strab. 817. συντάραξις, ἡ, total disturbance, in medic. sense, Hipp. Vet. Med. 17, Arist. Probl. 1. 4. συντᾶράσσω, Att. --ττω, fut. tw. To throw all together into confusion, to disturb, trouble, Lat. conturbare, σὺν 8 ἵππους ἐτάραξε Il. 8. 86; σὺν 8 ἡμῖν δαῖτα rap. 1.579; σ. τὴν κρήνην to trouble the water, Hdt. 9. 49, cf. Arist. H. A. 8. 8, 2; σ. τὴν Ἑλλάδα Hat. 3. 1383 τίµας τὰς ἐούσας σ. to alter them, Id. 1. 59; ο. πόλιν Eur. Heracl. 378, Andoc. 9. 39; τὰς πόλεις πρὸς ἀλλήλας Aeschin. 42.8; τὸ στρατό- πεδον Isocr. 71 Ο; σ. πάντα to confound all arguments, Ar. Nub. 1037; τὰ πράγματα Dem. 714. 26; τὴν εὑπρέπειαν Id. 1404. 24; etc. —Pass.,° αἰθὴρ πόντῳ ξυντετάρακται air is confounded with sea, Aesch. Pr. 1088 ; to be thrown into confusion, of soldiers, Thuc. 7. 81; of social order, συνταράσσονται πόλεις Soph. Ant. 1080, cf. Eur. I. T. 657, Xen., etc. ; ἐυνταραχθέντος τοῦ βίου τῇ πόλει Thuc. 3. 84; νόμοι πάντες ἔυνεταρ- άχθησαν all legal order was at an end, Id. 2. 52; σ. 6 τῶν νόμων κόσμος Dem. 775. 18: of calculations, {ο be confounded, Hdt. 5. 65 :— metaph. of persons, to be confounded, greatly troubled, much distressed, συντεταραγµένος τῷ θανάτῳ Id. 1. 44: συνταραχθεὶς ὑπὸ νόσων Plat. Legg. 798 A; τί συντετάραξαι; Ar. Lys. 7. 11. ο. acc. rei, σ. πόλεμον to stir up war, Polyb. 4. 14, 4, Plut. Aristid. 20. συνταργᾶνόομαι, Pass. to be wrapt up, Lyc. 1101. συνταρρόοµαι, Pass. zo be full of interlacing roots, ὥστε συνταρροῦ- σθαι (vulg. συνταράττεσθαι) τὰ χωρία Theophr. C. P. 3. 7, 7. σύνταρρος, ov, (ταρρός, rapads) interwoven, entangled, δένδρον o. a tree with interlacing roots, Theophr. C. Ῥ. 3. 7, 2., 10, 7. σύντᾶσις, 7, a stretching together, tension, Lat. contentio, Hipp. Epid. I. 969, Arist. Probl. 4. 26, 4. 2. vehement effort, exertion, Plat. Symp. 206 B, Phileb. 46 D. IL. distension, Hipp. Epid. 1. 948. συντάσσω, Att. -ττω: fut. fw:—to put in order together, esp. as a military term, {ο draw up, put in array, like διατάσσω, Hdt. 7. 78, Thuc. 8. 28, Xen., etc.; σ. πεζοὺς τῷ ἱππικῷ to draw up the foot in line with the horse, Id. Hell. 7. 5, 24, cf. 4. 8, 28:—Pass. to be drawn up in line, Eur. H. F, 191, Xen. Cyr. 1. 4, 18, etc.; μάλιστα ἐυντεταγµένοι παντὸς τοῦ στρατοῦ in the best order of all the army, Thuc. 3. 108; pe ὅπλων συντεταγµένοι Dem. 585. 27 :—so also in Med. {ο form in line, ὁμόσε χωρῶμεν συνταξάµενοι Ar. Lys. 452: τισι or µετά τινων with others, Xen. Hell. 1. 2, 15, Vect. 2, 3, cf. An. 6. 4, 21, etc. ;—but the Med. is also trans., συνταξάµενος βαθεῖαν τὴν φάλαγγα having drawn up his phalanx in deep order, Id. Hell. 2. 4, 34; v. infr. 1. 1, 2. 2. in Pass., of single persons, {ο be collected, resolute, steady, συντεταγµένος στρατηγός Ib. 4. 8, 22; περί τινος Diog. L. 5. 65; so, of the mind, πρὶν ἐυγταχθῆναι .. τὴν δόξαν before they have time to get their thoughts collected, Thuc. 5. 9; ἡ ἐπὶ τοῦ συντετάχθαι .. φρόνησις οὖσα Amphis Φιλαδ. 1.4; ἔφοδος ἐνεργὸς καὶ o.Polyb.3.19,5.° IT. to arrange, organise, Lat. constituere, τὸ σῶμα, Plat. Gorg. 504 A; τὰ ἐυσσίτια Id. Legg. 625 C; ἐνιαυτούς τε καὶ ὥρας καὶ μῆνας Id. Phileb. 3ο Ο; σύνοδον Plut. Anton. 71 :—in bad sense, {ο concoct, ψευδῇ κατη- γορίαν Aeschin. 52. 37, cf. Dem. 888. 26:—Pass., ψυχὴ συντεταγµένη σώματι organically united with, Plat. Legg. 993 D, cf. 817 E; ὀλιγαρ- χικῶς συντετ. Arist. Pol. 6. 1, 43 τί σημεῖον πολιτείας ovyTeTayperns ; of an organised state, Ib. 2. 11, 2; ἐπὶ τοῦ συντετάχθαι for the purpose of orderly arrangement, Amph. Φιλαδ. 1; Ἱροιζήνιοι σ. eis τοὺς Αχαιούς joined the Ach. League, Plut. Arat. 24; of συντεταγµένοι the con- spirators, Xen. Hell. 3. 3, 7:—Med. {ο arrange for oneself, i. e. make one’s own plans of life, Hipp. Vet. Med. 11: also ¢o get matters or- ganised or arranged, or simply to ordain, settle, τὰ νόµιµα ἡμῖν συνε- τάξατο [6 νομοθέτης] Plat. Legg. 626A, cf. 625 E, 781B; τὴν περὶ τοὺς νέους ἐπιμέλειαν Lycurg. 162. 23. 2. of taxation, to fix or assess the payment, σύνταγμα συντάξας eis ϱρ ταλάντων πρόσοδον Aeschin. 67. 16 :—Pass. to be organised for paying contributions, Ib. 28, Dem. 167. 6., 168. 21; but, τὸ συντεταγµένον the assessed sum, Arist. Pol. 7. 1Ο, 10:—Med. to agree to such assessment, Dem. 815. 11., 838.9; σ. τι els τι to contribute, Aeschin. 14. 33: cf. σύνταξις II. 3. 3. to compose or compile a narrative, Polyb. 2. 40, 4, Plut. Brut. 4; so in Med., Plat. Phaedr. 263 E, Polyb. 1.3, 8; absol. {ο write a book, Id. 9. 2, 2: σ. ὑπόθεσιν to treat of .. , Schaf. Dion. H. de Comp. Ρ. 70:—Pass., προοίμιο ἐυντεταγµένον els τι Plat. Legg. 930E, cf. Aeschin. 82. 33. 4. ο. inf. to ordain, prescribe, τινὰ ποιεῖν τι Xen. Cyr. 8. 6, 8, Aeschin. 31. 8. b. ο. acc. rei, to pre- scribe, of a physician, θεράπειαν συντάσσειν τινί Plut. Pericl. 13; cf. Diod. 1. 70; also, σ. τί πρῶτον οἰστέον Alex. Πονηρ. 1. 3 :—Pass., generally, {ο be prescribed or ordained, ταῦτον περὶ rds ἡδονὰς συντέτακται Plat. Legg. 634 B, cf. 817E; ταῦτα τῷ ναυάρχῳ συνε- τάχθη Dem, 251. 11. 5. in Gramm. to construct or construe a word, γενικῇῃ or μετὰ γενικῆς, Bast. and Schif. Greg. Ο. 45 :—Pass., Diog. L.-7. 64; εξ. συντακτός, σύνταξις 1. 4. III. in Med. {ο agree together, πάντα συνταξάµενοι Καὶ οὐδὲν ἀπὸ ταὐτομάτου Dem. 708. 18; σ. πρὸς ἀλλήλους Polyb. 3. 67, 1: ο. inf., συνετάττετο κοινῇ πρεσβεύειν Dem. 344. fin., cf. Aeschin, 14. 33 :—so in Pass., τὸ συντε- ταγµένον, τὸ συνταχθέν an agreement, Polyb. 3. 42, 9, etc.; cf. σύνταξις 1500 Il. 2. IV. in Med. also, ¢o take leave of one, bid him farewell, τινι Anth. P. 9. 171, Walz Rhett. 9. 309; cf. ἀποτάσσω ΤΠ. συντᾶτέον, verb. Adj. one must strive earnestly, Ep. Plat. 340 C. συντᾶτικός, ή, όν, (συντείνω) astringent, bracing, Galen. σύντᾶφος, ov, buried in the same grave, Plat. Legg. 873 D. συντᾶχύνω, to hurry on, τὴν ἐπιχείρησιν Hdt. 3. 71. IT. intr. ἔο hurry on, hasten, 3.723; 6 βίος συνταχύνει life hastens to an end, 2. 123. συντεθειµένως, Adv. iz regular order, Byz. συντείνω, {ο stretch together, strain, draw tight, brace up, σ. τὰ νεῦρα, opp. to xaAdw, Plat. Phaedo 98D; metaph. of the mind, Eur. Hipp. 257 ; Gppovias a, τὰς ψυχάς Plat. Legg. 800D:—Pass. {ο be in a state of tension, Hipp. Art. 784; {ο be distended, Id. Epid. 3. 1070. 2. to strain to the uttermost, urge on, exert, ποδὸς ὁρμήν Eur. El. 112; δρό- Hypa κυνῶν Id, Bacch. 872: λοχίαν στερρὰν παιδείαν Μοῖραι συντεί- νουσι, of the pains of childbirth, Id. I. Τ. 207; ἑαυτόν Plat. Euthyphro 12 A:—Pass. to strain all one’s powers, πᾶν ποιεῖν συντεινοµένους Id. Rep.504E; ἐυντεταμένον τε καὶ σπουδάζοντα Id.Euthyd.288D; γνώμῃ συντεταµένῃ with earnest, serious purpose, Xen. Occ, 2, 18. 3. intr. in Act. to exert oneself, strive, Plat. Soph. 239 B; σ. τόέῳ Hipp. ‘Aér. 292 :—hence, like Lat. contendere, to hasten, σ. δρόµῳ εἰς ἄστυ Plut. Nic. 30:—of things, to become intense, συντείνοντος τοῦ κακοῦ Plut. Dio 45. 11. to direct earnestly to one point, πάντα τὰ αὑτοῦ εἰς τοῦτο Plat. Rep. 591 C, cf. Gorg. 507 D; ἐπὶ τὸ μαθεῖν Ε. τὸν λόγον Id. Legg. 641E; ἐπὶ πόλεμον τὰς αὗτῶν £. πόλεις Id. Polit. 308 A; andin Pass., συντετάσθαι πρὸς τὸ µέλλον Plut. 2. 473 C. 2. intr. to direct all one’s powers to one object, {ο be bent upon, and of things, to tend towards.., Lat. contendere ad.., ο. inf., σφάξαι σ᾿ ᾽Αργείων .. συντείνει .. γνώμα Eur. Hec. 190; eis play τινα ἰδέαν σ. Plat. Theaet. 184 D, cf. Crat. 403 B; ἕν, eis ὃ πάντα σ. Dem. 145. 233 eis ἀδικίαν ἢ δικἀιοσύνην, etc., Arist. Eth. N. 4. 7, 7: ἐπὶ τὴν ἀνδρείαν Plat. Polit. 309 B, cf. 294B; πρὸς ἀρετήν Id. Legg. 731 A, Isocr. 342 A; πρὸς τὸν σκοπόν, πρὸς τὸ τέλος, etc., Arist. Eth. N. 6. 12, 9, al. b. in physical sense, σ. πρὸς τὸν ἄνω τόπον, πρὸς τὴν καρδίαν Id. de Juvent. 3, 8 and 10; τὰ συντείνοντα πρὸς τὸ (hv καλῶς Athenio Σαμ. I. 43. συντειχίζω, to help to build a wall or fortification, Thuc. 4. 57, Xen. Cyr. 3. 2, 24. συντεκµαίροµαι, Dep. to conjecture from signs or symptoms, Hipp. Progn. 37: to take into account in reckoning, Id. ΑΡΗ. 12431 ἑυντεκμη- papevor ἡνίκ' ἂν dovro.. calculating the time when .., Xen. Hell. 7. 1, 15; ἐυντεκμηράµενοι having calculated the distance, Thuc. 2. 76, cf. Xen. Symp. 2, 8, App. Mithr. 36. συντεκνοποιέω, to breed children with, ἀνδρί Xen. Mem. 2. 2, 5. συντεκνία, Ion. --ίη, ἡ, a joint family (?), C. 1. 1889. σύντεκνος, 6, ἡ, brought up from childhood together, Ο. I. 2015. συντεκνόω, zo breed, (Ga Ar. Thesm. 16. II. to produce or rear children with another, C. I. 4180. συντεκταένοµαι, Dep. to help in constructing or making, τὸ πᾶν Plat. Tim. 30B, cf. 45 B. 2. metaph. {ο help in devising, εἴ τινά of σὺν μῆτιν ἀμύμονα τεκτήναιτο Il. το. 19; σ. δόλον ΑΡ. Rh. 1. 1295. συντελέθω, = συντελέω ΤΠ, to belong to, Pind. Ῥ. g. 100. συντέλεια, 9, (συντελέω ΤΠ), a joint payment, joint contribution for the public burdens, χρημάτων σ. ποιεῖν Dem. 306. 18; σ. φόρου Dio C. 42. 6; eis σ. ἄγειν τὰς χορηγίας, i.e. to leave the choregia to be defrayed by subscription, not by a single person, Dem. 463.24; μικρᾶς σ. ἑκάστῳ γιγνοµένης Id. 464. 1; πρὸς σ. χρημάτων Arist. Rhet. ΑΙ. 3, 5. 2. metaph., ἡ παρὰ τοῦ διδασκάλου σ., i.e. instruction, Aristid. 2. 226. ΤΙ. at Athens, a body of 5, 6, 1Ο or more citizens, who contributed jointly to equip a ship for the public service: they were called συντελεῖς, and formed a portion of the συμμορία (q. v.), Hyperid. ap. Harp.; (but the subject is obscure, v. Béckh P. E. 2. 344 sq.) :— any similar partnership for bearing public burdens, Decret. ap. Dem. 261. 16., 262.8; ἡ πρός τινας σ. Paus. 7. 15, 2:—cf. τέλος IIL. 3. 2. generally, a company, ὢ ξυντέλεια (sc. θεῶν) of the gods, who separately were called τέλειοι, Aesch. Theb, 251, v. Schol. ad 1. 3. a federal union of cities with a common treasury, a confederacy, Polyb. 5. 94, I, cf. Diod. §. 80, Plut. Comp. Philop. 1. III. combination of efforts, joint action, Plat. Legg. 995 B:—the consummation of a scheme, opp. to ἐπιβολή, Polyb. 1. 3, 3., 3. 1, 531 σ. ἐπιθεῖναί τινι Id. 11. 33, 73 σ. ἔχειν, λαμβάνειν Id. 1. 4, 3., 4. 28, 3; εἰς σ. ἐλθεῖν Id. 2. 40, 6 ἡ σ. τῆς ἐπιβολῆς Id. 5. 32, 3: ἡ σ. τοῦ ἀγῶνος Ο. I. 1625. 59 and 63. IV. complete wickedness, LXX (1 Regg.8.3), Hesych. ν. in Grammar, the perfect tense, Dem. Phal. § 214, E. M. ντ. in later Philosophers, like ἐντελέχεια, reality, Ocell. Luc. 2. 3. συντελειόοµαι, Pass. to be made quite perfect, Clem. Al. 644; συντελε- όοµαι in Polyaen. 8, prooem. συντελείωσις, ἡ, completion, perfection, Clem. Al. 623. IIa completed action, opp.to παράτασις, Apoll. de Constr. 77; cf. συντέλεια V. συντελεσιουργία, 4, absolute completion, Ῥο]. 9. 157. συντέλεσις, ἡ, =foreg., Eccl. συντέλεσµα, τό, joint contribution, 4 Ἐδάτ. 4. 13 (Compl.). completion, Brut. Epist. praef. συντελεστής, 00, 6, a contributor, ο. g. to a tax, Byz. II. a completer, finisher, Fabric. Cod. Pseud. 2. 362 :—hence συντελεστέω, Ptol. in Fabric. Bibl. Gr. 3. 429. συντελεστικός, ή, dv, completing, Ptol. II. Gramm,, 6 σ. (5ο. xpévos) the perfect tense, opp. to παρατατικός, Sext. Emp. M. 19. 91, etc. :-—Adv. --κῶς, Ib. rol. συντελέστρια, ἡ, fem. of συντελεστής, ap. Priscian. 5. 7, 40. συντελευτάω, io die along with, τινι Diod. 3. 7, Liban. συντελέω, fut. έσω, to bring to one end together, bring quite toan end, II, ο > ) συντατεον —— συντετραινω. complete, finish, σ. τὴν δαπάνην to make up the whole expense, Dem. 183. 135 σ. εἰς τὰ ἑκατὸν ἅρματα to make up the number of the chariots to one hundred, Xen. Cyr. 6. 1, 50:—of a workman, o. γεῖσον {ο finish it off, Lys. ap. Poll. 7. 120; στέφανον ap. Dem. 522. 4; vais Polyb. 1. 21,33 σ. ταχύ {ο finish it in a hurry, Alex. Μιλήσ. 1. 12 ;—also, o. τὴν ἐπίνοιαν to accomplish it, Polyb. 4. 81, 3: τὴν νοµοθεσίαν, εἰρήνην, Diod. 12. 26, etc. :—so in Med., Polyb. 1. 9, 6, Diod. 1. 59; and in pf. pass., Polyb. 6, 100, 9. 2. to celebrate or hold sacred rites, ἁγιστείας Plat. Ax. 371 D; τὸν ἀγῶνα, τὴν πανήγυριν Diod. τ1. 29., 17. 16; τὰ Ἴσθμια, etc., Plut. Ages. 21; τοὺς κόσμους παρὰ τῇ pnrpi Ο. I. 3657.3: —Pass., θυσία τῷ Aut σ. Arist. Mirab. 137. II. {ο pay towards common expenses, contribute, σ. ἑξήκοντα τάλαντα Aeschin. 67. 17; εἶσ- φορὰς τοῖς ᾿Αχαιοῖς Polyb. 4. 60, 4:—but mostly without the sum expressed, σ, eis τὸν πόλεμον ἐν ταῖς εἰσφοραῦς {ο contribute by payment of the εἰσφοραί towards the war, Dem. 465. 23. 2. generally to con- tribute, πρὸς or eis τὴν γένεσιν Arist. G. A. I. 1, 2, H. A, 3. 1, 13 eds μίαν ἀρχήν Id. Ῥ. A. 3. 7, 2: πβὸς ἓν ἅπαντα σ. Id, Eth, N. 1.6, 12 :-— also ο, dat. {ο be of service, be profitable, τῷ Biw Alex. Incert. 31; Tue πρός τι Luc. Alex, 36, etc. :—Pass. to be contributed, eis τι Arist. G. A. 1. 18, 43, al. 111. since at Athens all citizens were classed acc. to their rateable property, and the contributions to which they were liable, σ. eis .. meant fo belong to a class, be counted in it (cf. τελέω 11. 3), σ. eis ἄνδρας Isocr. 277 B; εἰς τοὺς νύθους Dem. 601. 18 ; és τὸ µετοικικόν, és τὸ συνέδριον Luc. Bis Acc. 9, Deor. Conc. 15; ο, dat., σ. τῷ χόρῳ Alciphro 3. 71. 9. σ. eis ᾿ Αθήνας, eis Ὀρχομενόν, eis τὸ ᾽Αρκαδικόν, used of a number of small states tributary to or under the protection of a larger, Thuc. 2. 15., 4. 76, Xen. Hell. 7. 4, 12; ο. dat., σ. Θηβαίοι Isocr. 298 B, cf. Plut. Arat. 343; absol., οἱ συντελοῦντες the tributaries, Ib. 54: cf. συντελής II. συντελήῆς, 6, ἡ, joining in the payment of contributions or taxes, a con- tributor, Antipho ap. Harp.; ἕκτος καὶ δέκατος σ. Dem. 261.3; συντελεῖς Ib.5. 2. belonging to the same συντέλεια (11) or company, 1.564. 27, cf. Poll. 8.156; σ.τινος with another, Inscr. in Bockh’s Urkund. pp. 547, 550 sq.:—metaph., [οὔτε] Πάρις .., οὔτε σ. πόλις neither Paris nor his associate city, Aesch. Ag. 532. II. generally, contributory, 4 κοιλία καὶ τὰ σ. µόρια Arist. Ῥ. A. 3.14, 3: cf. συντελέω 11. II. tributary to another state, πόλιν eis αὐτοὺς συντελῆ ποιεῖν Dem. 198. 15; of συντελεῖς Aristid. 1. 141: cf. συντελέω IL. 2. συντελικός, ή, dv, (συντελής 11) liable to pay contributions, τὸ μετὰ τούτων συντελικόν -Ξ συντέλεια I, a body of persons paying tax jointly, Polyb. 40. 3, 4. II. perfect, Epicur. ap. Diog. L. 7. 190:—in Gramm., χρόνος σ. the perfect tense; ῥῆμα o. verbum perfectum; στάσι σ. status facti seu praeteriti et consummati, Quintil. 3. 6, 46:— Adv. --κῶς, Apoll. Lex. 93. 32, Schol. Il. 9. 578, etc. συντέµνω, Ion. -τάµνω, Hdt.; Επέ. --τεμῶ: aor.-érepov. To cut all in pieces, to chop up, Plat. Polit. 261 A. II. to cut down, cut short, Lat. concidere, συντ. τὰς πρῴρας és ἔλασσον Thue. 7. 36; σ. χιτῶνας to cut out, shape them, Xen. Cyr. 8.2, 5; ἐυντέμνει 8 ὄρος ὑγρᾶς θαλάσσης the sea cuts short, terminates (my realm), Aesch. Supp. 258; σ. τὰς πλεκτάνας to cut them off, Alex. Ilov. 3, cf. Ἔρετρ. 1. 2. metaph., εἰς ἓν .. πάντα τὰ µέλη ἐυντεμῶ Ar, Ran, 1262; τὸν ἐνιαυτὸν σ. eis piv’ ἕνα Philippid. Incert. 1; ¢. τιµάς to abridge them, Aesch. Eum. 227; πόνους Eur. Rhes. 450; so in Med., πάντα τοι ξυντέµνεται Κύπρις .. βουλεύματα Soph. Fr. 678, 16. 3. esp. of expenses, σ. τὴν µισθοφοράν Thuc. 8. 45; σ. τὰς δαπάνας εἰς τὰ Kab” ἡμέραν to cut down one’s expenses to one’s daily wants, Xen. Hier. 4, 9 :—Pass., εἰ. . és εὐτέλειαν συντέτµηταί τι (ν. εὐτέλεια 11), Thuc. 8. 86. 4. of persons, {0 cut them off, συντέµνουσι γὰρ θεῶν .. τοὺς κακόφρονας βλάβαι Soph. Ant. 1103. 5. to divide logically, Plat. Soph. 227 D, Polit. 261 A. III. of language, σ. πολλοὺς ἐν βραχεῖ λόγους Ar. Thesm. 178, cf. Aeschin, 32. 23: σύντεμνέ por τὰς ἀποκρίσεις καὶ βρα- χυτέρας mote: Plat. Prot. 334 D: then (λόγον being omitted) {ο cut the matter short, speak briefly, ws δὲ συντέµω Eur. Tro. 441; ἅπαντα συν-. τεμὼν φράσω Id. Hec. 1180; σύντεμνε cut short, make an end, Mnesim. Δυσκ.τ. 4; οἶνον εἶπε συντεμών Antiph, ᾿Αφρ. 1. 12; συντεµόντι, like συνελόντι εἰπεῖν, in brief, Anaxil. Νεοττ. 1. 30 :—so also, συντ. (sc. τὴν ὁδόν) to cut the road short, cut across, σ. ἀπ᾿ ᾿Αμπέλου ἄκρης ἐπὶ Kava- στραίην ἄκρην Hdt. 7. 123. IV. really intr. to be cut short, τοῦ χρόνου συντάµνοντος as the time became short, Lat. instante tempore, Id. 5. 41; cf. σύντομος 11, συντερᾶτεύομαι, Dep. to Zell marvels together, Eust. Dion. P. 204. 13. συντερετίζω, to whistle an accompaniment, Theophr. Char. 21, Schneid. συντερµονέω, to march with, border on, τινι Polyb. 1. 6, 4., 2. 21, 9. συντέρµων, ov, bordering on, close together, Anth. Plan. 185. συντερποµαν, Pass. to join in feeling delight, Schol. Ar. Lys. 227. συντεταγµένως, Adv. part. pf. pass. of συντάσσω, in set terms : V.sq. συντετᾶμένως, Adv. part. pf. pass. of συντείνω, earnestly, eagerly, vigorously, Ar. PI. 325, Plat. Apol. 23 E, Rep. 499 A, Phileb. 59 A (in Plat. always with v. 1. συντεταγµένως). συντετελεσµένως, Adv. completely, Philodem. de Ira p. 68. συντετηρηµένως, Adv. with utmost care, Eust. in Mai Spicil. 5. 333. συντετµηµένως, Adv. concisely, Schol. Thuc. 8. 52, Tzetz. συντετραίνω, {αΐ. --τρήσω: aor. --έτρησα: pf. pass. -τέτρημαι. Το bore through so as to meet, σ. τοὺς μυχοὺς ἀλλήλοις carrying their creeks through so as to meet, Hdt. 2. 11 (cf. παραλλάσσω II. 1); τὴν τοῦ ποτοῦ διέξοδον συνέτρησαν εἰς τὸν pveddy they carried the passage through into the marrow, Plat. Tim. 91 A, cf. Criti. 115 D; ἕτερον [μέταλλον] συντρῆσαι eis τὰ τῶν πλησίον to run another gallery into one’s neighbour’s mines, Dem. 977. 22 :—Pass. to be carried by a con- aE necting channel or duct, οὐρητῆρες συντετρηµένοι εἰς τὰ αἰδοῖα Hipp. σύντευξιε ---- σύντομος, Aér. 286; eis ἀλλήλουο Plat, Phaedo 111 D; εἰς ὃν ἡ θάλαττα συν- τέτρητο Id. Criti. 115 E; συντέτρηνται [ai κοιλίαι] πρὸς τὸν πλεύμονα Arist. Ἡ. A. 3. 3, Ir; συντέτρηται ἡ ὄσφρησις τῷ στόµατι Id. Probl. 13. 4, εξ. 33. 17, 23 οὐκ εἰς τὴν ψυχήν, GAN’ εἰς τὴν γλῶτταν ἡ ἀκοὴ συν- τέτρηται Plut. 2, 502 D; συντετρηµένων τῶν µυκτήρων connected by a passage, Arist. de Resp. 7, 8 : cf. σύντρησι». II. metaph., 8¢ ὥτων δὲ συντέτραινε μῦθον let words pierce in through thy ears, Aesch. Cho. 451 (where Blomf. δὲ drev δὲ σῶν τέτραινε, Herm, δέ σοι, Bamberger 5° ἔσω), cf. Soph. Fr. 737. σύντευξις, ἡ, (συντυγχάνω) a coincidence, M. Anton. 8.11, Phot. συντεχνάζω, {ο help in contriving, ἁπάτην Plut. Timol. 10: absol. zo join in plots with, τινί, Marcell. 11. συντεχνάοµαι, Dep. {ο assist in the art of shipbuilding, Plut. Demetr. 43. συντεχνίτης [7], ου, 6,=sq., Gloss. :—Verb. --Ἱτεύω, Heraclit. Epist. 7. σύντεχνος, 6, ἡ, practising the same art, a fellow in art, Ar. Fr. 226: ο. gen. one’s mate or fellow-workman, Id. Ran. 763; Athena is the σύν- τεχνος of Hephaestus, Plat. Polit. 274 C. In Ideler Phys. 2. 210, as Adj. σύντεχνος, η, ον. σύντηγµα, τό, colliquament, used by Arist. {ο express the humours that permeate the body, but are not regularly either secreted or excreted, diff, from τὰ περιττώματα (v. περίσσωµα), G. A. 1. 18, 40 sq., Somn. 3, 10, Probl. 1. 41, 3; apparently of a morbid or abnormal kind, τὸ ἀποιριθὲν ... ὑπὸ τῆς παρὰ φύσιν ἀναλύσεωε G. Α.Ι. ο.: ἡ μὲν σ. del νοσώδης Ib. 63. συντηκτικός, ή, όν, able to liquefy, colliquative, τὸ ἁλμυρὸν σ. τῆς γλώττης Arist. de Απ. 2. 10, 2, Somn. 3, 10, Resp. 20, 2. II. intr. easily liquefied, colliquable, Id. H. A. 9. 37, 23, Strab. 317. 2. apt to faint, of sick persons, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 13, Plin. συντηκτός, dv, easily liquefied, colliquable, of the polypus, Arist. Meteor. 11, 3. Vapi fut. fw, to melt or fuse into one mass, to weld together, Lat. conflare, ὑμᾶς σ. καὶ συμφῦσαι eis τὸ αὐτό Plat. Symp. 192 E; τὰ µόρια γόμφοις σ. Id. Tim. 43 A; συμμιγνύειν καὶ σ. τὰς ψυχᾶς τοῖς σώμασι Plut. 2, 156 D. 2. to melt together, dissolve, liquefy, kate τὴν γῆν καὶ σ. Antipho ap. Harp.; σ. «al διακρίνειν Theophr. C. Ῥ. 6. 13, 2: to colliquate, αὐτὰ ἑαυτά Arist. de Long. Vit. 5, 1ο. 3. metaph. to make to waste or pine away, ἐμὲ συντήκουσι νύκτες ἡμέραι τε δακρύοις Eur. I. A. 398; τὸν πάντα χρόνον συντήκουσα δακρύοις Id. Med. 25. 11. Pass. συντήκοµαι, aor. 1 συνετήχθην, aor. 2 συνετάκην [a] : and in same sense intr. pf. act. ovvrérnxa:—to be fused into one mass, Plut. 2.395 B: metaph., σ. τινι Zo become absolutely one with .. , γαμέτας συντηχθεὶς ἀλόχῳ Eur. Supp. 1029 ; κακὺς κακῷ συντέτηκε Id. Fr. 298; ἀγαθὴ γυνὴ ἀνδρὶ συντέτηκε Trag. ap. Clem. Al. 621; συντακεὶς τῷ ἐρωμένῳ Plat. Symp. 192 E, cf. 183 E. 2. to melt away, be dissolved, disappear, ἴχνη ob ταχὺ συντήκεται Xen. Cyn. 10, 1; σ. ὑπὸ τοῦ πυρός Plat. Tim. 83 B. 8. metaph. to waste or fall away, συντήκεσθαι ὑπὸ λιμοῦ Hipp. Vet. Med. 12; σ. λύπαις, vdow Eur. El. 240, Or. 34, cf. Ib. 283, Med. 680: πυρετοῖσι Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 8. σύντηξις, 7, colliguation, opp. to περίττωµα (cf. σύντηγµα), Arist. P. A. 4. 2,7, G. A. 1.18, 63., I. 19, 8, Theophr. C. P. 1. 22, 6: esp. as a disease, Hipp. Epid. 1. 946, Progn. 49, al. 2. metaph., o. στοργῆς Cic. Att. το. 8, 1ο. συντηρέω, to keep or preserve closely, Arist. Plant. 1. 1, 12; σ. τὴν γνώµην παρ ἑαυτῷ to keep it close, Polyb. 31. 6, 5, cf. Ev. Luc. 2. 10. 2. to preserve together, C.1. 3052. 21, Ev. Matth. 9.17, Luc. 5. 38 :—Pass., C.1. 2335. 44. 3. to observe strictly, Ib. 6819. 18, 4. to watch one’s opportunity, συντηροῦντα παίειν Plut. Marcell, 12. συντήρησις, ἡ, preservation, µνήµης Eumath. 445; ὑγιείας Eccl. συντηρητικός, ή, όν, preservative, Tivos of a thing, Greg. Nyss. συντίθηµι, fut. συνθήσω (used by Hom. only in Med., v. infr.) :—the Pass. is in use (v. infr.), but σύγκειμαι is more freq. as Pass. To place or put together, τὴν οὔρην καὶ τὸν omhiiva .. συνθεὶς ὁμοῦ Hat. 2. 47, cf. 4.67; ὅπλα év τῷ vay Xen., etc.; σ. μάτια, opp. to ἀνασείειν, to fold them dogether, Id. Oec. 1Ο, 11: σ. σκέλη, opp. to ἐκτείνειν, Id. Cyn. 5, 10; opp. to διαιρεῖν, Plat. Soph. 252 B; σ. ἄρθρα στόµατος to close the lips, Eur. Cycl. 625. 2. in various technical senses, a. in Arithm., to add together, of numbers, Hdt. 3. 95; ἅπαντα eis ἕν Eur. LA. 1016; ἐν ὀλίγῳ πάντα Id. Supp. 1126; τό τε ἀρχαῖον καὶ τὸ πρόσεργον principal and interest, Dem. 819. 2, cf. 853. 19. _ bain Arithmetic also, conjungere, to combine the terms of a proportion, Arist. Eth. N. 5. 3, 11. ο. in Logic, to combine the terms of a proposition, Id. Metaph. 3. 7, 4., 4. 29, 1 :—also to use the fallacy of composition (cf. σύνθεσις 1. 2. c), Id. Rhet. 2. 24, 3, cf. Soph. Elench. 20, 3. d. in Rhet.-to accumulate, joined with ἔποικοδομεῖν (to form a climax), Arist. Rhet. 1. 7, 31. 11. ¢o put together constructively, so as to make a whole, λίθους, πλίνθους, ξύλα, of builders, Thuc. 4. 4, Xen. Mem, 3, 1, 7, etc.; συλλαβάς Plat. Crat. 424 E. 2. to construct, Jrame, build, σ. πεντηκοντέρου» καὶ τριήρεας Hat. 7. 36; τὸ θνητὸν γένος Plat. Tim. 60 D; 6 συνθείς the creator, Ib. 33 D :—Pass. fo be constructed, of the material universe, opp. to διαλύεσθαι, Arist. Cael. 3. 6, 2. b. σ. τι ἀπό τινος to compose or make one thing of or from another, Hdt. 4. 23; τὸ ἐκ τῶν νεῶν καὶ τοῦ πεζοῦ πλῆθος συντιθέµενον Id. 7. 1843 ἐξ ὧν [συλλαβῶν] τὰ ὀνόματα συντίθεται Plat. Crat. 425 A, cf. 434 A; συνθεὶς πρᾶγμα πράξει δὲ ὀνόματος καὶ ῥήματος Id. Soph. 262 E; εἴδωλον οὐρανοῦ ἐυνθεῖσ᾽ ἄπο (vulg. to) Eur. Hel. 34:—metaph., συν- τιθεὶς γέλων πολύν Soph. Aj. 3033 σ. δυοῖν ἅμιλλαν {ο strive for two things at once, Eur. El. 95. 3. {ο construct or frame a story, συν- θέντες λόγον Id, Bacch. 297, cf. Aesch, Supp. 65, Ar. Ran. 1052, Plat. Phaedr. 260 B; σ. τέχνην λόγων Arist. Rhet. 1. 1, 3 :—of an author, {ο compose, τὰ Ἑλληνικά Thuc. 1. 97, cf. 21; σ. μύθους, ποίησιν, µελῳ- ἡ 1501 diay, ὄρχησιν Plat. Rep. 177 Ὁ, Phaedr. 278 C; αἴνιγμα Id. Apol. 27 A:—Pass., περὶ ὀλίγας οἰκίας αἱ .. τραγωδίαι σ. Arist. Poét, 13, 7. 4. to construct a diagram, opp. to ἀναλύω, Id, Soph. Elench. 16, 5. 5. to frame, devise, contrive, 6 συνθεὶς τάδε the framer of this plot, Soph. O. T. gor; ἐξ ἐπιβουλῆς σ. ταῦτα Antipho 132. 26, cf. Thuc. 8. 68; σ. λόγους ψευδεῖς Antipho 142. 22; ψευδεῖς αἰτίας Dem. 778. 223 τὴν κατηγορίαν Andoc. I. 32, etc. :—rarely in good sense, εὖ πρᾶγ- Ha συντεθὲν ὄψεσθε Dem. 275. 26. 6. to put together, take in, com- prehend, παιδὸς µόρον Aesch, Supp. 65; ὄμνυ ..θεῶν συντιθεὶς ἅπαν γένος Eur. Med. 747; πάσας ἐυντιθεὶς ψέγει γυναῖκας Id. Fr. 658, cf. Hec. 1184; ἐν βραχεῖ ἐυνθεὶς λόγῳ putting things shortly together, speaking briefly, Soph. El. 673. III. {ο commit to a person’s care, τινί τι Polyb. 6. 10, 4., 8. 19, 4, etc. IV. {ο collect, conclude, in- Jer, 1d, 28.15, 14; σ. λογισμῷ Arr. Ind. 34. B. Med. συντίθεµαι, used by Hom. only in aor. 2 and in signf. 1 1. to put together for oneself, i.e. to observe, take heed to, σύνθετο βουλὴν θυμῷ Il. 7. 44; φρεσὶ σύνθετο θέσπιν ἀοιδήν Od. I. 328; ἔμεῖο δὲ σύνθεο μῦθον 17. 153; and, simply, {ο perceive, hear, Κλαιούσης ona σύνθετο Od. 20. 923; so, συνθέµενος ῥῆμα Pind. P. 4. 494: but Hom. mostly uses it absol., σὺ δὲ σύνθεο do thou take heed, Il. 1. 76, Od. 15. 318, etc.; σὺ δὲ σύνθεο θυμῷ Ib. 27. 2. to set in order, organise, Xen. Hell. 4. 8, 20., 6. 1, 17. II. {0ο agree on, conclude (cf. συνθήκη), ἄνδρεσσι κακοῖς συνθέµενοι φιλίηνι Theogn. 306 ; so, συντίθεσθαι συµµαχίην, ὁμαιχμίην Hdt. 2. 181., 8. 140, 1; εἰρήνην Isocr. Antid. § 109; σ. ναῦλον {ο agree upon the fare, Xen. An. 5.1, 12; ταῦτα συνθέµενοι having agreed on these points, Hdt. 1. 87, ef. Ar. Lys, 178, Thuc. 3. 114, etc.; ἐυνέθεσθε κοινῇῃ τάδε Eur. Bacch, 807, cf. 808; so, συντίθεµαί τινί τι with another, Hdt. 3. 157; σ. ἐεινίην τινί ld. 1.27; µισθόν τινι Plat. Gorg. 520C; also, σ. Τι πρός τινα Hdt. 7.145, Xen., etc,:—Pass., τοῦ συντεθέντος χρόνου agreed upon, Plat. Phaedr, 254 D. 9. ο. inf. to covenant or agree to do, μισθῷ συνετίθευ mapéxew Pind. Ῥ. 11.64; σ. ἀλλήλοις μήτ᾽ ἀδικεῖν μήτ ἀδικεῖσθαι Plat. Rep. 359A; ο, inf. fut., ἐυνέθεντο ἥέειν Thuc. 6.65; σ. rive foll. by inf. fut., συνθέµενον ἡμῖν τὸν Πέρσην ἀντιώσεσθαι Hat. ο. 7, 2, cf. Andoc. 6. 38; and an inf. must be supplied in the phrases, κατὰ (1.6. καθ’ ἃ) συνεθήκαντο, καθ᾽ ὅτι ἂν συνθῶνται, etc., Hdt. 3. 86, Thuc. 5. 18 :—also, σ. ὡς .. 1d. 6. 84, Xen. Hell. 5. 4, 2. 8. absol. éo make a covenant, ἔβαν συνθέµενος Pind. N. 4.122; τινι with one, Hat. 6. 115, Xen. An. 1. 9, 7; αὐτὸς σαυτῷ συνέθου Plat. Crat. 435A; συν- θἐσθαι πρός τινα to come to terms with him, Decret. ap. Dem. 201. 3, Arist. Ρο]. 1. 9, 8; περί τινος πρός τινα Diod, 1. 98; also, {ο bet, wager, πρός τινα Plut. Alcib. 8. 4. to vote with, support, tive Lys. ap. Harp., Call. Ep. 1. 14. συντίκτω, to procreate together, τὰ οἰκεῖά τινι Aretae, Cur. M, Diut. 1. 4, Procl. paraphr. Ptol. p. 139. συντίλλω, {ο pluck together, Anth. P. 12. 27, in Pass. συντῖμάω, to honour together or alike, Lys. 189. 40; Tet with another, Apollod. ap. Schol. Soph. O.C. 56. II. to value or estimate together :—Med., συνετιµήσαντο ὑπὲρ ἐμοῦ ταύτην τὴν εἰσφοράν they Jixed this as the estimate of my contribution, Dem. 815. 19, cf. 838. 26: —Pass, to increase in value, rise in price, Id, 1285. 15. συντίµησις [1], ἡ, an estimate of value, price, LXX (Lev. 27. 18., 4 Regg. 12. 4). συντῖμωρέω, fo contribute to help or cure, Hipp. Art. 815; τῷ mvevpove Aretae. Cur. Μ. Ac. 2. 7, etc. συντϊνάσσω, fut. tw, {ο shake to the fe Lat. tere, Arist. Mund. 4, 29; σὺν δὲ µάχαν ἐτίναε, i.e. closed with him, Theocr. 22. go:—Pass., Tivarropévov Twos συντ. being shaken also, Plut. 2. 1089 E. συντίνω [1], to play together, χρέος τινι Themist. 461. 22 Dind. συντῖταίνω, --συντείνω, Hipp. 637. 40, Aretae. Sign. Μ. Diut. 2. 11. συντιτρώσκω, to wound in many places, Xen. Hell. 3. 1, 18, Plut. Alex. 63 ; of ships, Id. Alcib. 27. IL. {ο wound at the same time, τὰ συντιτρωσκόµενα (sc. τοῖς ὀστέοις) νεῦρα Hipp. Fract. 775. συντολµάω, {ο venture together, δεινότερα Eunap. p. 481 Boiss., cf. Auct. αρ. Suid. 3766 D Gaisf.:—Dor. aor. συνέτλας, Eur. Alc. 411. συντολὕπεύω, {ο help in winding up a business, Nicet. Ann. 4 A, συντοµάς, άδος, ἡ, pecul. fem. of σύντομος (11), ὁδός Ο. 1. 162. 14. συντοµεύω, to cut short, Suid. 5. ν. ἀποσχεδιάσας, Zonar.:—also συγ- τόµησον, for --ευσον or --ισον, Suid. s. v. κεφαλαίωσον. συντοµή, ἡ, (σύντομος 11) a cutting short, τῆς μισθοφορᾶς Dio 3 ΤΙ. an edict, Aquila V. T. συντομία, 77, (σύντομος 11) conciseness, λόγων Plat. Phaedr. 267 B, cf. Lycurg. 161.44, Arist. Rhet. 3. 6, 1. II. a dub. term in Music, Ath. 638 A. συντοµίζω, Ξ- συντέµνω, Suid. s. ν., Phot. συντομόδᾶκρυς, vos, ὁ, ἡ, weeping but little, Tzetz. συντοµολόγος, ov, speaking concisely, Tzetz.: --λογία, 7, Athanas. σύντομος, ov, just like Lat. concisus, cut short, abridged, shortened, esp. of a road, σ. ἄτραπος a short cut, Ar. Ran. 123; ἡ Κατάβασις συντοµωτέρη Hdt. 7. 223; τὰ σύντομα τῆς ὁδοῦ Id. 1. 185., 4. 136; συντοµώτατον the shortest cut, Id. 2. 158., 4.183; τὰ ἐυντομώτατα Thuc. 2.973 ἡ σύντομος (sc. 650s) Hdt. 5. 17, Xen., etc.; ἡ συντο- µωτάτη Id. Hell. 7. 5, 21; cf. συντέµνω 11, II. 2. of language, concise, brief, curt, short, μῦθος Aesch. Pers, 698, Eur., etc.; συντοµώ- repos 6 λόγος Isocr. 32C; σ. λέξι Arist. Rhet. 3.12, 6; ἐπεισόδιον Id. Poét. 17, 9; σ. ἀνάμνησις a concise summary, Id. Rhet. Al. 21, 1; φανῶ .. σηµεία τῶνδε σ. Soph. Ο. T. 710: τὸ adyropov conciseness, Dion. H. de Vett. Script. 3. 1. 3. of other things, ξυγτοµωτάτη διαπολέμησις Thuc. 7. 42; σ. ἐμβολή, παρουσία, etc., Polyb. 3. 78, 6, etc. 4. of stature, sort, Call. Ep. 12. II. Adv. cvvrépas Ants, 1502 concisely, shortly, briefly, σ. φημίζειν, λέγειν, etc., Aesch. Ag. 629, Eum. 585, Soph,, etc,; πεύσει τὰ πάντα σ. Aesch. Eum. 415; ὧς σ. εἰπεῖν Plat. Tim. 25 E:—so also neut. pl., εἰπὲ pot μὴ µῆκος, ἀλλὰ σύντομα Soph, Ant. 446:—Comp. --ὤτερον, Isocr. 53 D, etc. :—Sup. -ώτατα, Id. 214 A; ovvropwraréy Ύ εἰπεῖν Alex, Φαιδρ. 1. 4;—but we also find --ωτέρως, Isae. 83. 11; -wrarws, Soph. Ο. Ο. 1579. 2. of Time, shortly, quickly, immediately, ἀπολλύναι Hipp. Aph. 1247; so also Soph. Ο.Τ. 810, Xen., etc. ouvropoupyos, όν, working quickly, Pisid. συντονέω, to stretch tight, strain, Alex. Trall. 8. 493, etc. συντονία, 4, tension, of the body or its organs, Hipp. 401. 28, Plat. Tim. 84 E, Arist. H.A. 5. 2, 6, al. 2. tension of mind, intense application or ewertion, opp. to ἄγεσις, Id. Pol. 8. 7, 3, Rhet. 1. 11, 43 σ. ψυχῆς πρὸς τὸ καταμαθεῖν Def. Plat. 413 D. II. intensity, φλεγμονῆς Hipp. Progn. 38, TIT. agreement, Diog. L. 7. 140. cuprevel Bad ἁρμονία, 4, a musical mode, called also ὑπερλύδιος, Plat. Rep. 398 E; cf. Poll. 4. 78, Béckh Pind. 1. part. 2. 237. σύντονος, ov, strained tight, ἔχειν τὸ σ. to be strained tight, Xen. Cyn. 6,7; κατατείνας χορδὴν σ. Arist. G. A. 2. 5, 18. 11. intense, πόνος Hipp. Coac, 143; ἐπιθυμίαι τε καὶ ἔρωτες Plat. Legg. 734 A; ὀργαί, δείµατα Tim. Locr. 102 E, 104C; βήὲ Aretae. Caus, M. Ac. 2. 2. 2, of actions and the like, impetuous, eager, veh t, συντόνῳ χερὶ λύει τὸν αὑτῆς πέπλον Soph. Tr. 919; συντόνῳ .. αὐλῶν πνεύματι Eur. Bacch. 126; σ. δροµήµατα Ib. 1091; σ. πθρ Arist. H. A. 6. 2, 18; σ, πορεία a forced march, Polyb. 5. 47, 4. 3. of persons, earnest, serious, severe, vehement, ἀνδρεῖος ὢν .. καὶ £. Plat. Symp. 203 D, Arist. Eth. N. 4. 3, 343 ἀκριβὴς καὶ σ. περί τι Plut. Cat. Mi. 3; so also, συν- τονώτεραν ποιεῖν τὴν πολιτείαν Arist. Pol. 5. 4, 8. 4. of Music, Μοῦσα o. severe, opp. to ἀνειμένη, Pratin. 6: Μοῦσαι συντονώτεραι, to µαλακώτεραι, Plat. Soph. 242 E; σ. ἁρμονίαι, opp. to ἀνειμέναι καὶ µα- λακαί, Arist. Pol. 4. 3, 8, cf. 8. 7, 7. 5. of sound, also, high-pitched, acute, opp. to βαρύς, ὀξύς, Id. G. A. 5. 7, 6, cf. Probl. 11. 50, Mus. Vett. III. in harmony, accordant with, only in Pseudo-Eur. I. A. 116. IV. Adv. -νῶς, intensely, earnestly, unflinchingly, βλέπειν, µένειν Plat. Phaedr. 253 A, Rep. 539 D; σ. iévas eagerly or rapidly, Id. Tim. 88 A; τρέχειν, BadiCew Arist. Probl. 5. 16, al.; σ. Civ strictly, Plat. Rep. 629 B:—also σύντονα Eur. Hipp. 1361:—Comp. --ώτερον, Arist. Pol. 5. 10, 34, etc.; also —wrépws, Theophr. Vent. 58. συντονόω, to brace up, strengthen, Alex. Trall. 8. 493, etc. II. zo mark with the same tone or accent, Apoll. de Constr. 342, A. B. 585. συντορµόω, {ο fasten with peg's, Philo Belop. p. 75. ; συντορῦνάω, {ο stir as with a spoon, Philum. in Matthaei Med. p. 223. συντοξεύω, to shoot together, Eunap. 29. 465. : συντρᾶγῳδέω, {ο act tragedy together, play a leading part together, Luc. Alex. 12; ο. acc. cogn., σ. τὴν ἱκεσίαν Plut. Them, 24, cf. Nic. 5. 11. {ο play in accordance with, run 1d. 2. 71 A. συντρᾶνόομαι, Pass. {ο be made clean together, Philo 2. 271. συντράπεζος [ᾶ], ov, a messmate, Xen. An. 1.9, 31; βίον σ. ἔχειν to live with one, Eur. Andr. 658 ; of a dog, Babr. 74. 7. συντραυλίξω, to lisp together with, νηπίοις Clem. Al. 117. σύντρεις, oi, ai,~rpia, τά, three together, by threes, σύντρεις αἰνύμενος Od. 9. 429 ; κατὰ σύντρεις Plat. Tim. 54E; cf. σύνδυο, συντρέπω, {ο help in turning, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 5, Iambl.:-— Pass. {ο be turned with, τινι Aretae. Ἱ. ο., M. Anton. 10. 24 ;—in Diod. 15.17, Reiske συνετέτριπτο. συντρέφω, zo feed together or besides, ἵππους Xen. Oec. 5, 5, Mem. 4. 3, 6. II. Pass. to grow up together, Plat. Legg. 752C; ἐν τῷ αὐτῷ Xen. Cyr. 6. 4,14; τινι with one, Eur. Hel. 1036 ; τινι ἐκ παιδίου Isae, 78. 2: absol., τὰ συντρεφόµενα (Ga, such as dogs, Arist. G. A. 2. 6, 42. 2. of feelings or sentiments, ¢o be bred up with, grow up with, σὸ ἡδὺ ἔκ νηπίου ἡμῖν συντέθραπται Id. Eth. Ν. 2. 3, 8; ἐμπεφυκὼς καὶ συντεθραµµένος αὐτῷ (λος Plut. Alex. 8, cf. Mar. 14, ΑπίΗ, P. 12. 42; of diseases, Hipp. 306. 24., 307. 23. 3. to be educated in, rais γεωργικαῖς ἐπιμελείαις, τοῖς µαθήµασι, πονηροῖς ἐθισμοῖς Diod. I. 74., 2. 20, 6ο. 4. to grow by composition of different sub- stances, to be organised, of bodies, Plat. Phaedo 96 B, Tim. 75 A. συντρέχω, fut. -θρέξοµαι, usu. -δρᾶμοῦμαι: aor. 2 συνἐδρᾶμον. To run together so as to meet in battle, to encounter, Πηνέλεως δὲ Λύκων τε συνέδραµον Il. 16. 335 : ἐιφέεσσι σ. Ib. 337; σ. ets τινα Polyb. 2.7, 6; ἐς χεῖρας a. Id. 2. 33, 5; σ. revi Plut. Artox. 7:—metaph., εἰπὲ τῷ µόρῳ συντρέχει say with what death ske has met, Soph. Tr. 880. 2. to run together, to assemble, gather together, Hdt. 8. 71; és τὴν ὁδόν Id. 2.121, 43 eis τὴν ἐκκλησίαν Lycurg. 149. 40 :—of clouds, {ο gather, Hdt. 1.87; of liquids, Κάθυδρος οὗ κρατὴρ µειλιχίων ποτῶν ῥεύματι συντρέχει is mingled with .., Soph. O. C. 16ο. 3. to come together, concur, agree, ἀμφοτέρων és τωὺτὸ af γνῶμαι συνέδραµον Hat. 1.53; συντρέχειν τοῖς κριταῖς to concur in the choice of judges, Xen. Cyr. 8. 2, 27. ᾽ 4. generally, {ο run together, meet, cis µίαν βάσιν Eur. Fr. 385. 12. 5. to concur, coincide, of points of time, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου Aesch. Fr. 209: τοῦ .. χρόνου μῆκος αὐτὸ σ. exactly coincides, Eur. Or, 1216 ; els ταὐτὸ τὸ δίκαιον dua καὶ ὁ καιρὸς καὶ τὸ συμφέρον συνδεδράµηκε Dem. 214. 7, cf. Isocr. 130 B; impers., συντρέχει eis ἓν τόδε there is a concurrence in this one point, Eur. Fr. Ρ84 :—o. τινί to concur or coincide with, Soph. Tr. 295 ; σ. τῇ διαβολῇ to concur in, second, Luc. D. Meretr. 10. 4; σ. βασιλΊΏι to vie with, Anth. P. 7. 420. 6. to run together, run or shrink up, μύες Hipp. Fract. 7753 τρίχες Xen. Cyn. το, 14, cf. Arist. G. A. 5. 3, 143 πλεκτάνη σ. εἰς ἑαυτήν Plut. z. 978 D. 7. of events, ἐο concur, happen, like συµ- βαίΐνω, Arist. Fr. 178, Polyb. 3. 43, 11. II. to run a race with, τινί Plat. Polit. 266 C. 2. to run alongside, Xen. Cyr. z. 2, 9. a σ , συντομουργόε ---- συντυγχάνω. σύντρησις, ἡ, connexion by a passage or channel, ἡ ἐκ τῶν µυκτήρων σ. eis τὸ στόμα Arist. Η. A. 1. 16,9, cf. 2.17, 133 ἡ καρδία τὴν σ. ἔχει πρὸς τὸν πλεύμονα Id. Resp. 16, 1: v. συντετραίνω. σύντρητος, ov, pierced through, joined by a passage, Suid. συντριαινόω, to shatter with a trident, Plat. Com. ‘EAA. 2: generally, to shatter, στρεπτῷ σιδήρῳ συντριαινώσω πόλιν Eur. H. F, 946. συντρῖϊβή [T], ἡ, α crushing, τινος Heliod, 10. 28, Eust. συντριµµός, ΤΧΧ (Prov. 16. 18). συντρῖβής, ἐς, living together, Hesych.: used to, re Procop. συντρίβω [7], fut. ψω, to rub together, σ. τὰ πυρεῖα to rub dry sticks together to procure a light, Luc. V. H. 1. 32; φάρμακα Plut. 2, 436 Β. II. {ο shatter, shiver to atoms, τοὺς χόας Cratin, Tur. 8 ; τὴν χύτραν Ar. Ach, 284, Plat. Hipp. Ma. 290E; τὰ σκευάρια Aeschin, 9. 8; σ. τὰς vats to stave them in, by running them aground, Thuc. 4. 11 (v, infr. 2), cf. Diod. 13. 16; τὰ δόρατα, τὴν ἀσπίδα Xen. Hell. 3. 4, 14, etc.; τὰ ποτήρια Eubul. Λακων. 4; τὰ gd Arist. H. A. 6.9, 3:— Pass., συντριβέντων τῶν σκευῶν, of a ship, Dem. 293. 3. 9. of persons, {ο beat {ο a jelly, Lat. contundere, Eur. Cycl. 705, etc.; of parts of the body, {ο crush, shiver, smash, λίθῳ σ. τὸ µέτωπον, τὸ σκέλος, etc., Lys. 97. 10, etc. :—Pass., τὰ ..τῶν σωμάτων µέρη συντετρίφθαι Plat. Rep. 61 D; συντετριµµένοι σκέλη καὶ πλευράς Xen. An. 4.7, 4; συνετρίβην τὴν xdreiv Andoc. 9.6; συντριβόμεθα τὰς κεφαλάς Lys, 98, 7. b. ο. gen. partis, συντρίβειν τῆς κεφαλῆς Isocr. 381 Β :—Pass., συντριβῆναι τῆς κεφαλῆς to have one’s head broken (like καταγῆναι, v. κατάγνυµι fin.), Ar. Pax ΤΙ ;—so some interpret Thuc. 4. 11, φυλασ- σόµενοι τῶν νεῶν μὴ ἐυντρίψωσιν, v. supr. II. 1. 8. metaph. {ο shatter, crush, τὴν ἐπίνοιαν Ar. Vesp. 1050; τὴν ἐλπίδα Demad. τ8ο, 6, cf. Dem. 142. 22; ὅταν πέσῃ..., πλεῖστα συντρίβει καλά Menand. Incert. 2. 16; σ. τοὺς Αχαιούς Polyb, 5. 47, 1; δέος σ. τὸν ἄνθρωπον Plut. 2. 165 B:—Pass., τῇ διανοίᾳ Polyb. 21. 10,2; Tats ἐλπίσιν Diod. 4.66; τὴν Ναρδίαν Ev. Luc, 4. 18. συντριηραρχέω, {ο be a συντριήραρχος, Lys. 107. 21, Isocr. 382D. __ συντριήραρχος, 6, a partner in the equipment of a trireme, Dem. 566. 24.5 1145. 23 :---συντριηράρχηµα, τό, his contribution, Bockh Seewesen, Pp. 209, 484. : συντρίκλῖνος, ον, lying at the same table, C.1. 269. II.= σύντριμμα, τό, α fracture, Arist.de Aud, 34, LXx (Lev. 21. 19). II. a crushing, affliction, ruin, Id, (Isai. 59. 7, Jer. 3. 22). συντριµµόςε, 6, --σύντριμμα II, ruin, LEX (Zephan. 1. 1Ο). II. συντριμμοὶ θανάτου afflictions, miseries, Id, (2 Regg. 22. 5). συντριπτικός, ή, όν, crushing, destructive, Eust. Opusc. 222. 21. oivrptyos, ον, covered with hair, Schol. Philostr. σύντριψ, Bos, 6, ἡ, the Smasher, a lubber-fiend that breaks all the pots in the kitchen, Epigr. Hom. 14. 9. σύντριψις, ἡ, ruiz, destruction, LXX (Josh. 10. 10), Eccl. συντροµάζω, to tremble together, Fabric. Cod. Pseud. V. T. 2. 94. σύντρομος, ov, all trembling, Eccl. συντροφέω, to be reared together, dub. in Theophr. C. P. 3. 5, 2. συντρόφη, ἡ, a foster-sister, Ο. 1. (add.) 3857 2. συντροφία, ἡ, a being reared together, common nurture, Plut. Cat. Ma. 20, etc, 2. generally, a living together, society, Polyb. 6.5, 10, Dion. H., etc.; τινός with one, Diod, Excerpt. 580. 46 ; ἡ πρὸς ἡμᾶς σ. Strab 337. II. α brood, Anth. P. 7. 216. συντροφικός, ή, dv, =sq., Syntip. p. 123. σύντροφος, ον, brought up together with, τινι Hdt. 1.99; ὢ Εύπριδι.. καὶ Χάρισι .. ἐύντροφε Διαλλαγή Ar. Ach. 989: also c. gen., a foster- brother, of µόθακες σ. Λακεδαιμονίων Phylarch. ap. Ath. 271 E; and in Com. phrase, τηγάνων σ. μειρακύλλια Eubul, Ορθ. 1. 2: cf. Polyb. 5.9, 4, etc. :—often of domestic animals, σ. αὐτοῖσι ἀνθρώποισι Hat. 2. 65 ; τοῖς θηρίοις πόθος τῶν σ. Xen. Mem, 2. 3, 4; ἐστὶ λέων πρὸς τὰ σ. καὶ συνήθη λίαν φιλοπαίγμων Arist. Ἡ. Α. 9. 44, 2: σ. κυνίδιον, ὄρνις Plut., etc. :—absol., τὸ σ. γένος bred up with me, says Ajax of the Athenians, Soph. Aj. 861: of like habits with oneself, Plat. Legg. 949 C :—often in Inscrr., Ζωτίκῳ συντρόφῳ his foster-brother, C. 1. 3109, cf. 3142. 35 3268, al.; cf. συντρόφη :---τὸ σύντροφον -Ξσυντροφία 1.1, Arist. Eth. N. 8. 12, 4. 2. generally, living with, τοῖς φονεῦσι Soph. El. 1190; υ. ὄμμα the eye or presence of a companion, Id. Ph. 171; used to a thing, σ. dy (sc. dvdryeaus) Eur. 1. Τ. 1119 ; Ὑυμνασίῳ Plut. 2. 130 C; φιλο: σοφίᾳ, πενίᾳ, κολακείᾳ Luc. Nigtin. 12, 15 ;—and c. gen., σ. τῆς τόλµης Polyb. τ. 74, 9; ἁρμονίης, µέθας Anth, P. 6. 26, 423. 3. of things, having grown up with one, congenital, natural, habitual, νό- σημα Hipp. Aér. 283; φάρμακον Id. Fract. 770; οὐκέτι συντρόφοις ὀργαῖς ἔμπεδος Soph. Aj. 639 ; τὰ ἐύντροφα every-day evils, Thuc. 2. 503 τὸ τῆς φύσεως £. the congenital property of nature, Plat. Polit. 273 B: oe. τινι natural or habitual to, Hipp. Offic. 744; τῇ Ἑλλάδι πενίη aie σ. Hdt. 7.102; ο. gen., Κτύπος φωτὸς σύντροφος his habitual cry, Soph, Ph, 203:—Adv. συντρόφως ἔχειν τινί Hipp. Fract. 773. II. act. a joint-herd, joint-keeper, τῆς ἀγέλης Plat. Polit. 267 E. 2. σ. (wijs helping in the preservation of life, Xen. Mem. 4. 3, 83 & τυί Tivos assisting one in nourishing .., Plat. Legg. 845 D. συντροχάζω, like συντρἐχω, to run together, Anth.P. 7.417, Anacreont. 32.3, Plut, Ages. 36, etc. :—also συντροχάω, Manetho 2. 492. συντρὔῦγάω, to gather grapes together with, τινέ τι Geop. 5. 17, 3. συντρὔφάω, {ο share in luxury with, rt Dio Ο. 48. 27. συντρώὠγω, to eat together, Tzetz. συντυγχάνω, fut. -revgouar: aor. 2 συνἐτὔχον : to meet with, fall in with, τινί Hd Tovs’ ἐχθίονι σ. Soph. Ph, 683 38; ἐυνέτυχεν ἐξιόντι por ἄνθρι αὐτῷ being omitted, Soph. 0. C I. of persons, t.4.14, Ar. Nub. 608, etc. ; so, μοίρη 3 σ. νεκροῖς ἀσπαίρουσι Antipho 110. ωπος ἀποφράς Eupol. Incert. 22; absol., «1225 but, of συντυχόντες, of two per- : σύντυμβος --- συνωμοσία, sons meeting, Hdt. 1. 194. εξ. Plat. Tim, 66 D. 2. rarely, like τυγ- χάνω, ο. gen., συν being taken literally, συντυχὼν κακῶν ἀνδρῶν having like others met with evil men, Soph. Ph. 320, cf. Ο. Ο. 1484. 3. 6 συντνχών. like 6 τυχών, the first that meets one, any one, Eur. Rhes. 864; 6 del ἐυντυχών Id. Hec, 1182; rarely in pres., 6 συντυγχάνων Plat. Legg. 762 D; (also of things, τὸ συντυχόν the Jirst that comes to hand, anything common, mean, bad, Hdt. 1. 1, Xen. Ages. 9, 3). 11. of accidents and chances, to happen to, befall, τὰ συντυχόντα σφι Hat. 8.136; ὅσα δεῖ χώρᾳ ἐυντυχεῖν Plat. Legg. 709 Ο :—absol. to happen, fall out, εὖ ἑυντυχόντων if things go well, Aesch, Theb. 274; πᾶν τὸ Ευντυχὸν πάθος Soph. Aj. 313; 6 €. κίνδυνος Thuc. 3.59; πρὸς τὰ σ. according to circumstances, Plut. Ath. 13, cf. 9 :—impers., συνετύγχανε, συνέτυχε it happened that .., ο. inf., Thuc. 7. 70, Plut. Lys. 12, Pelop. 18; and c. part., 4 οὐσία συντέτευχε τὸν µέσον κατειληφυῖα τόπον Chrysipp. αρ. Eund. 2. 1054 C. oivrupBos, ov, buried together, and συντυµβία, 4, Nicet. Eug. Se al a to help in grave-digging, pedantic word in Luc. Lexiph. 2. συντὔπόομαι, Med.:—ovvruroicba.tas ψυχὰς τοῖς παροῦσι to allow the soul to be moulded by circumstances, Simplic. ovvtipavvéw, to share in absolute power with, τῷ δεσπότῃ Strab. 610. συντὔραννοκτονέω, fo join in slaying tyrants, Luc. Tyrann. 7. συντύραννος, 6, also ἡ, a fellow-tyrant, Plut. 2. 105 Β. συντῦρεύω, --συντυρόω, Theodoret.: --ευτής, od, 6, Byz. συντῦρόω, to make into cheese together : hence, comically, τάκ Bowray συντυρούµενα the troubles that are being concocted on their part, Ar. Eq. 479. ouvrixia, Ion. --ἴη, ἡ, an occurrence, a hap, chance, event, incident, its nature being often marked by an epithet, ἀγαθή Theogn. 590, Solon 13. 70; σ. xpvdecoo, Pind. 1.1.54; δεινὴ καὶ µεγάλη Hdt. 3. 43; κατὰ σ. ἀγαθήν Ar. Av. 5443; καλὴ ἡ ἐ. the conjuncture is fair, Thuc. 1. 33 1 ἔρω- τικὴ £. an incident of a love-affair, Id. 6. 54 :—then without any qualify- ing word, μεταλλαγαὶ ἑυντυχίας changes of fortune, Eur. H. F. 766 ; σ. tis τοιαύτη ἐγένετο Hdt. 3. 121; συντυχίῃ ταύτῃ χρᾶσθαι Id. 5. 41; θυμοῦμαι τῇ ἑ. Ar. Ran. 1006; ὡς ἑκάστοις τῆς ἐυντυχίας .. ἔσχεν ac- cording to the chance or circumstances of each party, Thuc. 7.57; dpa τοῦ ἔργου τῇ £. at the very moment of action, Id. 3. 112; ἀπὸ τοιαύτης é. Id. δ. 11; κατὰ συντυχίην by chance, Hdt. 3. 74., 9. 21: κατά τινα σ. Polyb. το. 32, 3 :—in pl. the ch or incidents of life, cir ces, Thuc. 3. 45. 2. absol. also, acc. to the context, of good or evil chances, a. a happy chance, happy event, success, Pind. P. 1.70; συν- τυχίῃ χρᾶσθαι καὶ σοφίῃ Hdt. 1.66; θεῶν ἐπὶ συντυχίαις the happy issues due to them, Soph. Ant. 158. b. α mishap, mischance, mis- fortune, ἑυντυχίᾳ βαρυνόµενοι Cratin. Πλοῦτ. 7, cf. Eur. Tro. 1119, ΕΙ. 1358, Ἡ. F. 766, Plat. Phaedr. 248 C. II. later, conversation, acquaintance, Synes. Ep. 100, etc. συντὔχικός, ή, dv, accidental, Plut.2.611 A. Αὰν. --κῶς, Greg. Nyss. συνυβρίζω, to injure along with, Plut. 2. 631 F, Eccl. συνυγραίνοµαι, Pass. to be wet along with or together, Galen. συνυθλέω, to chat together, Luc. Lexiph. 14. συνὔλακτέω, fo bark together, Nonn. D. 3. 176, etc. συνύμεναιόω, to join in the bridal hymn, Plut. 2. 138 B. συνυµνέω, to sing hymns together, Clem. Al. 92, Schol. Theocr. 10. 24. συνύµνωδος, 6, a fellow-singer of hymns, C.1. 3170. 16. συνυπάγω, to bring under together : Pass. to be subject together, Cy- rill. II. {ο make dependent together, Schol. Eur. Or. 854. συνυπᾶκούω, fut. σοµαι, to obey together, τινί Polyb. 5. 56, 9, etc. ; πρός τι in a thing,Id. 1. 66, 7. IL. to comprehend under the mean- ing of terms, Stob. Ecl. 2. 120:—to understand [a word] together, Gramm. ; so verbal ovvumaxovoréoy, Strab. 431. συνύπαρκτος, ov, coéxistent, Epiphan. συνύπαρξις, ἡ, coéxistence, Sext: Emp. P. 2. 199, M. το. 267, Eccl. συνύπαρχος, 6, a fellow-governor; among the Romans, a joint-prefect. συνυπάρχω, {ο exist together, coéxist, Arist. Eth. E. 7. 9, 3, Polyb. 12. 18,3, Arr. Epict. 2.1, 2; τινί with one, Philo 2. 620. συνύπᾶτος, 6, a colleague in the consulship, Dion. Ἡ. 6. 22, Dio C. 78. 14:—Verb. συνυπατεύω, Plut. Poplic. 1, Fab. 25, etc. συνύπειµν, (εἰμέ sum) to be in or under together, Ocell. Luc. 3. συνυπεξούσιος, ov, subject to authority also, Theophil. Instt. 2. 10, 246. συνυπερβάλλω, to pass over together, τὸν ΤαΌρον Polyb. 4. 48, 6. συνὔπηρετέω, to concur in helping, Tit Plat. Legg. 934.B; σ. πρὸς τὸ φέρειν Arist. P. A. 4. 9, 10. - : συνυπηχέω, to accompany in singing, τινι Himer. Or. 18. 4: πρός τι Greg. Nyss. : . συνυπνόοµαι, Pass. to sleep together with, τινι Epiphan. συνυποβάλλω, {ο subject at the same time, ζητήσει σ. τι Plut. Fragm. I, 1 (Wytt.). II. to contribute, πρός τι Clem. Al. 924. σνυνυπογράφω [ᾶ], {ο subscribe together, Phot. Bibl. 93. 9 :—Pass. {ο agree with, Philo 2. 600. nae ; : συνυποδείκνῦμι and —tw, to indicate together, τινί τι Polyb. 3. 48, 7; σ. ὅτι.., πῶς .., 1. 27, 1», 5- 98, 113 absol., 17.15, 12: and so verb. Adj. συνυποδεικτέον, 5. 21, 4- ο, . συνυποδύοµαι, Pass, and Med. {ο insinuate oneself along with, τινι Plut. 2. 542 B. II. ο. acc. to undergo together, κίνδυνον Id. Brut. 18. συνυποζεύγνΏμν, to put under the yoke together, Ath. 533 Ρ. συνυπόκειµαι, Pass. to lie under together, cI. 3063. 12, Liban. συνυποκορίζω and —opat, {ο call by diminutive names, Eust. 1283. 43., ο. 19. υπο a to relieve together, Greg. Naz. * ο g 1503 συνυποκρίνοµάι, Dep. {ο play a part together with, τινι Polyb. 3. 52, 6; cf. 31,7: o join in dissembling, Ep. Gal. 2. 13:—o. τινι τὸ προσ- ποίηµα to help another ix maintaining his pretence, Plut. Mar. 14. συνυπολαμβάνω, {ο help in supporting, Geop. συνυπολήγω, to cease gradually together with, twi Phot. in Mai Coll. Vat. 9. 717. συνυπονοέω, to understand in thought, Lat. subintelligo, Arist. Soph: Elench. 17, 15, Polyb. 4. 24, 2. συνυποπίπτω, {ο be comprised together, Sext. Emp. Μ. 8.174. συνυποπτεύω, {ο suspect together, Polyb. 14. 4, 8. συνυπόπτωσις, ἡ, a being comprised in one view, Sext. Emp. M. 8. 174. συνυποσπάοµαι, Pass. {ο be withdrawn together, Greg. Nyss. συνυπόστᾶσις, ἡ, codxistence, Plotin. 695 B, 732 B. συνυπόστᾶτος, ov, coéxistent, Epiphan. συνυποστέλλομµαν, Pass. {ο be concealed together, Max. Tyr. 21. To. II. to be shortened together, Sext. Emp. M. g. 262. συνυποστηρίζω, to support together, Basil. συνυποστρέφω, to turn about or overturn together, Byz. συνυποτάσσοµαι, Pass. to be subject or obedient together, Hesych. συνυποτίθεµαι [7], Med. {ο asswme also, in arguing, Plat. Ax. 370 A. II. to help in composing, σ. τινὶ λόγον Plut. Cato Mi. 66. συνυποτὔπόομαν, Med. {ο pourtray to oneself together, Eccl. συνυπουργέω, to join in serving, codperate with, τινι Hipp. Art. 824, Luc. Bis Acc. 17, N. T. συνυποφαίνω, to make visible together, Phot. Bibl. 119. 26. συνυποφέρω, {ο sustain along with, τινί τι Schol. Eur. Or. 1. συνυποφύοµαι, Pass. {ο grow up together, ἔκ τῆς αὐτῆς χώρας Plut. 3. 584 Α. συνυποχωρέω, to give way, retire together, Plut. 2. 248 B. συνὔφαίνω, pf. συνύφαγκα :---ἴο unite by a web, of the spider, Arist. H. A. 9. 39, 3:—Med., πλέγμα ἐξ ἀέρος καὶ πυρὸς συνυφήνασθαι Plat. Tim. 78 B, cf. Phot. Bibl. 186. 31 :—Pass. of the horns of certain oxen, to be knitted together, Arist. Fr. 321. gether, frame with art, devise cunningly, ἵνα τοι σὺν μῆτιν ὑφαίνω ΄ Od. 13. 303; # πάντα ἐυνυφαίνουσα πολιτική which weaves all into one web, Plat. Polit. 305 E; σ. τὸν λόγον Arist. Rhet. Al. 33, 8; τοὺς ῥυθμούς Dion, H. de Comp. 18; ὑπόμνημά τι Luc. Hist. Conscr. 48: —Pass., ὥστε ταῦτα συνυφανθῆναι so that this web was woven, i.e, this business undertaken, Hdt. 5. 105; of the parts of a sentence, Dion. H. de Comp. 23; θύννοι ἀλλήλοις συνυφασμένοι quite close together, Λε]. Ν. A. 16. 3. 11. {ο weave in company, Menand. Ἑαυτ. 3. συνυφαιρέοµαι, Med. {ο take away secretly together, Greg, Nyss. συνύφανσιό [ὅ]. ἡ, α weaving together, Plat. Polit. 310 E. συνύφασμα, τό, that which is woven together, a web, Gloss. συνύφειαι [1], ai, bees’ cells (from their net-like appearance), a honey- comb, Arist. H. A. 9. 40,9; which he also calls ἑστοὶ ovvupeis Ibid. 8. συνὔφή, ἡ, -- συνύφασμα, a web, Plat. Legg. 734 E. 2. metaph, construction, οἰκήσεων Id. Epinom. 975 B; σ. ἐρωτική Max. Tyr. 265. συνὔφής, és, woven together, Arist. H. A. 9. 40, 8 (οξ.-συνύφειαι) ; ouvuges τι α kind of web, Ib. 37, 30. συνὔφίστημι, {ο call into existence together with, τινέ τι Athanas. : —Pass., with pf. and aor. 2 act., {ο coéxist, Sext. Emp. P. 3. 26, Μ. 8. 273. II. Med. {ο undertake along with, Twi τι Polyb. 4. 32, 7. συνυψόοµαν, Pass. to be exalted together with, rwe Clem. Al. 780. συνῳδέω, --συνάδω, for which it is v.1. in Ecphant. ap. Stob. 334. 24. συνῳδία, ἡ, concord, and metaph. agreement, assent, Plat. Legg. 837 E, Clem. ΑΙ., etc.:—also συναοιδία, Onatas ap. Stob. Ecl. 1. 96; συνφδή, Suid. συνωδίνω [Tt], zo be in travail together, σ. Κακοῖν to share in the sem, of woes, Eur. Hel. 727: of συνωδίνοντες ὄρνιθες Arist. Eth. E. 7. 6, 5. = οσα τά, incorrect form of συνόδοντα in Λε]. Ν.Α. 11. 37. συνῳδός, όν, (954) singing: or sounding in unison with, echoing or re- sponsive to, ὄρνις ἄχεσι ἐ. Eur. Phoen. 1518; θρηνήµασι φίλαι ξυνωδοὶ Id. Or. 133, cf. Ηε]. 174: & ἐυνῳδοὶ κακοῖς Id. Supp. 73. 2. absol. in harmony, accordant, Plat. Phaedo g2 C, Dion. H. de Comp. 22; ῥῆμα Anth. Plan. 226. II. metaph. according with, in harmony with, τινι Hat. 5. 92, 3, Eur. Med. 1007, etc.; ἐμοὶ φρογῶν ἐυνῳδά Ar. Av. 6343 λόγοι σ. Tots ἔργοις Arist. Eth. N. 10. 1, 4, cf. 1.8, 8. συνωθέω, fut. -ωθήῄσω and --ώσω, to force together, compress forcibly, τὰ σμικρὰ eis τὰ τῶν μεγάλων διάκενα Plat. Tim. 58 B; εἰς ταὐτόν Ib. 53A; εἰς μικρόν Arist. Resp. 20, 2; πρὸς τὺν πύλον ὡς εἰς στενότατον Xen. Occ. 18,8; ἐπὶ τὸ στρατεύεσθαι Aristocl. ap. Eus. Ρ. E. 791 B:— Pass., ἐυνέωσται εἰς αὗτό Plat. Tim. 59 E; ἐυνωσθεῖσα Ib. 85 E. 11. intr. {ο force one’s way together, Arist. Mirab. 99. συνωθίζω, --συνωθέω, Eccl., Byz.: also συνωθισµός, 6, Byz. συνώθησις, ἡ,-- σύνωσι», Arist. Plant. 2. 9, 10. συνώµεθα, ν. 5. συνίηµι. συνωµία, ἡ, (Gos) the joining of the shoulder-blades, Polyb. 12. 25, II. in horses, dislocation of the shoulder-blades, Hippiatr. συνωµίασις, 7, =foreg. 11, Hippiatr. συνωμοσία, (sometimes wrongly written συνοµ--), ἡ: (συνόμνυμὶ) :— a being leagued by oath, conspiracy, Ar. Eq. 476, Thuc. 6. 60, etc.; £. δήµου καταλύσεως for putting down the democracy, Id. 6.27; οἱ ἐν τῇ ἐ. Id.8. 49: of ἐκ τῆς σ. Plut. Anton. 13; ἡ ἐπέ τινα, ἡ Κατά τινος σ. Id, Sert. 26, Cat. Mi. 29. 2. a confederacy, % πρὸ ᾿Αργείους γενοµένη ¢. Thuc. 5. 83. II. a body of men leagued by oath, a political union or club, Id. 8. 54, 81, Plat. Apol. 36 B, Rep. 365 D; v. sub ἑταιρεία, 2. metaph. {ο weave to- _ 1504 συνωµόσιον, 76, an oath of clubbists ot conspirators, Dion. H. 10. 41, Longus. συνωµόσιος, 6, =sq., Schol. Ar. Av. 1075. : συνωµότης, ov, 6, one who is leagued by oath, a fellow-conspirator, confederate (cf. συνόμνυµι 11), Soph. Ο. Ο. 1302, Ar. Eq. 257, 453, al., Vesp. 507, Andoc. 29. 29, etc.; of σ. ἐπὶ τῷ Πέρση Hat. 7. 148; σ. τινός his fellow-conspirator, Plut. Anton. 2; σ. τῆς ἐπιβουλῆς con- federate in the plot, Hdn. 4. 14:—metaph., ὕπνος πόνος τε, κύριοι €. Aesch. Eum. 126. συνωµοτικός, ή, dv, of or for a conspiracy; Adv, -κῶς, Plut. 2.813 A. ) σννωµότις, τδος, fem. of συνωµότης, Nicet. 340 D. συνώµοτος, ον, leagued by oath: ξυνώμοτον, τό, a league, confederacy, Thue. 2.74; α conspiracy, Dio Ο. 37. 39. II. of things, agreed to under oath, Thom. Μ. 346 (where it is —os, η, ov). συνωνέοµαι, fut. ήσομαι, Dep. {ο buy together, collect by offering money, σ. ἵππον to hire a body, of cavalry, Hdt. 1. 27. 11. to buy up, Lat. coémere, σῖτον Lys. 164. 36, Xen. Hell. 5. 4, 56: µαθήµατα Plat. Soph. 224B; θήρια Plut. Brut. 21, etc. :—the pf. συνεώνηµαι is used as Pass., 6 συνεωνηµένος otros corn bought up, Lys. 165.17; but with act. sense in Dem. 175. 11., 689. 22; cf. ὠνέομαι fin. συνωνή, ἡ, a buying up, Lat.coémptio, Jo. Lyd. de Mag. 3. 70, Procop., etc. συνωνητήῆς, od, 6, one who buys up, Gloss.: συνώνητος, ov, bought up, Pandect. ; συνωνύμέω, to be synonymous with, τινι Ath, 11 E, Philo 1. 304, etc. συνωνύμία, ἡ, a synonym, Arist. Rhet. 3. 2, 7, etc.; cf. ὁμωννμία. συνώνῦμος, ov, of like name or meaning, Arist. Eth. Ν. δ. 4, 6, etc.; ο. gen., συνώνυµος τῆς ἔνδον ovens ἔγχελυς Antiph. Φιλοθ. 1. 1, cf. Eur. Hel. 495: τινι Arist. Metaph. 1. 6, 3. II. in the Logic of Arist. συνώνυμα are the names of genera common to all species comprised therein (Gv τό τε ὄνομα κοινὸν καὶ 6 .. λόγος τῆς οὐσίας 6 αὐτός ed 1, 3, cf. Top. 4. 3, 2., 6. 10, 3 sq.), i. e. univocal words, as opp. to ὁμώ- vupa. (equivocal), v. Trendelenb. de Arist. Ideis p. 33 :—so in Adv. —pws, Id. Categ. 5, 15, de An. 2. 1, 8. III. in Rhet., τὰ σ. are syno- nyms, words having a different form but the same sense, as πορεύεσθαι and βαδίζειν, Id. Rhet. 3. 2, 7. συνωρίαστής, of, 6, one who drives a συνωρίς, Luc. Zeux. 9. συνωρίζω, to yoke together, Ael.N. A. 15. 24 :—Med., ἐυνωρίζου χέρα join thy hand with mine, Eur. Bacch. 198. II. intr. to be yoked together, Manetho 4. 453, and so perhaps in Nic. ap. Ath. 683 D. συνωρϊκεύομαι, Dep. to drive a pair, Ar. Nub. 15. συνωρίς, ἴδος, ἡ, (συνήορος) a pair of horses, Eur. Rhes. 987, Ar. Nub. 1302, Plat. Phaedr. 246 B; τέθριππα καὶ fvvwpides Com. Anon. 98 ; ἕξιππα καὶ τέθριππα καὶ σ. Poéta αρ. Eust. 1539. 31; σ. πωλική Paus, 1ο. 7, 8, cf. δ. δ, 10; also of mules, 14. Ρ. 0, 2: ἐλεφάντων Eppa καὶ σ. Polyb. 31. 3, 11: a coin stamped with a biga (cf. πῶλος 11), Eur. Fr. 676 :—cf. ζεὔγος 1. 2. 2. generally, a pair or couple of anything, like Lat. biga, Aesch. Ag. 643, Fr. 298, Soph. O. C. 895, Eur. Med. 1145. II. of things, πέδας τε χειροῖν καὶ ποδοῖν ξυνωρίδα manacles for the hands and for the feet, a coupling fetter, Aesch. Cho. 982; ὅπου γὰρ ἰσχὺς συζυγοῦσι καὶ δίκη, ποία £. τῆσδε Καρτερω- τέρα; what pair is stronger than this? Id. Fr. 211. (This word is most frequently used in the old Att. form uvwpis.) σύνωρος, ον agreeing, akin, Hesych. σύνωσις, ἡ, (συνωθέω) a forcing together, compression, Plat. Tim. 62 B; δίωσεις ἢ σ. Arist. Phys. 7. z, 4: cf. ἄπωσις, ἄντωσις, δίωσις, συνωφελέω, to join in aiding or relieving, τινα Xen. Mem. 3. 5, 16, Oec. 18, 2, etc.; τινα ets τι Ib. 2,14; rarely τινι Soph. Ph. 871 :— absol. Zo be of use or assist together, év τινι Hipp. Art. 794; ets τι Xen. An, 3. z, 27 :—Pass. to derive profit together, Lys. 128. 40. συνωχᾶδόν, Adv. (συνέχω) poét. for συνοχηδόν, of Time, perpetually, continually, Hes. Th. 690, Q. Sm. 14. 517 ;—acc. to others, forthwith, straightway.—On the form, v. A. B. 609, Lob. Phryn. 7or. συνωχριάω, fo grow pale together, Theod. Prodr. συο-βαύβᾶλος, of or from a pig-sty, σ. λόγος a swineherd’s song, Cratin, Incert. 33 ὅ, ubi v. Meineke :—as Subst. (sub. σταθμός) a pig-sty, Phot., Hesych. Zvo-Bowrol, of, the Hog-Boeotians, Cratin. (Incert. 153) ap. Schol. Pind., as corr. by Pors. Hec. praef. lvii; cf. ods. συοβόσιον, τό, = συβόσιον, Greg. Naz. συοβόσκης, 6, a swine-herd, Hesych. ».ν. ὑοβόσκης: συόβοσκος, 6, Gloss. συο-δήλητος, ov, hurt or slain by a boar, Aglaias Byz. συο-θήρας, ov, 6, a boar-hunter, Philostr. 838 :---Ἄνοθῆραι, οἱ, was a poem by Stesich., v. Ath. 95 D. συο-θρέµµων, ovos, 6, ἡ, swine-fattening, φορβή Greg. Naz. συο-κτᾶσία, ἡ,Ξ-δᾳ., Anth. P. 7. 421, 12. ovoktovia, ἡ, slaughter of swine, Dion. Ῥ. 853. συο-κτόνος, ον, slaying swine or boars, Call. Dian, 216, Nonn. D. 1. 27. συο-τρόφος, ov, feeding swine, χώρα Joseph. Β. J. 1. 21, 13 :—as Subst. a swineherd, Schol. Od. 13. 404. συο-φόντης, ov, 5, swine-slayer ; fem. συοφόντις, Απ. P, 11. 194. συοφορβέοµαι, Pass. to be fed like swine, Longin. 9. 14. συοφόρβιον, τό, a herd of swine, Arist. H. A. 6.18, 3, Dion. H. 1.79: —on the form, v. Απεσά. Oxon. 2. 309. συο-φορβός, dv, later form of συφορβός, Polyb. 12. 4, 6, Dion. H. τ. 84 (Vat. Ms.), Hesych. σύρα or συρία, ἡ, apparently the same as σισύρα, Poll. 10. 64, Hesych. Σνὔράκουσαι, ai, Syracuse; Ion. Σνρήκουσαι, Hdt.; Dor. Συράκοσαι, Pind. P. 2.1; also metri grat. Stpdkoooat, Bickh v, |. Pind. Ο. 6. 6: Dipdkovea, ἡ, occurs in Steph, Byz., Diod. 13. 75.14.11; Ἄνράκοσα \ , , συνωμµοσιον —— συρίζω. Id. Excerpt. 490. 58; also Συρακώ, οὓς, ἡ, Epich. 166 Ahr.—Adj, Σύρᾶκόσιος, a, ov, Syracusan, and as Subst. a Syracusan, lon. Σνυρη- κούσιος, Hdt. 7.154, etc.; poét. Σνρηκόσιος, Anth. P. 5. 192; a form Συρακόσσιος is cited by Theognost. Can, p. 56; a fem. ἜἌνρακοσσίς [γλῶσσα] Νοπη. D. 9. 22 :—% Σνρακοσία [χώρα] the territory of S., Thuc. 6. 62 (and so L. Dind, reads for ἡ Συράκουσα or Ἄνράκοσα in Diod. (v. supr.): ὰ. τράπεζα, proverb. of luxurious living, Lat. Siculae dapes, Ar. Fr. 3, Paroemiogr. σύρβᾶ, v. sub τύρβα. σύρβη, ἡ, v. sub τύρβη. | 1 2 συρβηνεύς, 6, noisy, rowing’, Lat. turbulentus, χόρος Cratin. Θρᾷττ. 13, cf. Ath. 669 B, 671 C, 697 F, Paroemiogr. 376. σύρ-γαστρος, 6, properly συρόγαστρος, trailing the belly, as a worm or snake, Anth. P. 15. 26. 11. metaph. a common man, day- labourer, Alciphro 3. 19, 63; so also συργάστωρ, opos, 6, Alciphro 2. 63.—Both words are expl. by συόφορβος or édpopBos in Hesych., Phot., E. M.,—prob. in reference to the meanness of the employment. σύρδην, Adv. (σύρω) dragging, in a long line, Lat. tractim or agmine longo, Βαβυλὼν .. mappuxtoy ὄχλον πέµπει σ. Aesch, Pers, 54. II. as if dragged along, violently, Nicet. Ann, 119 C:—in Eur. Rhes. 58, σ. ἅπαντα .. ἀναλῶσαι δορί, it must have a like sense, unless φύρδην be the true reading, as in Aesch. Pers. 812. ἜἌνρι-άρχης, ov, 6, governor of Syria; and -apxta, ἡ, his office, Byz. σθριγγιᾶκός, ή, όν, like a pipe, Byz. ciptyylas κάλαµος, 6, a hollow reed, Theophr. H. P. 4. 11, 10, Diosc, I. 114. Ee vit τό, Dim. of σθριγξ, a little reed or pipe, in Plut. 2. 456A, of a pitch-pipe: also συριγγίδιον, Hero Spir. 170 A. 2. the hole in a wheel, Hesych. 8. a small fistula or ulcer, Hipp. 1201 D. σῦριγγίς, ίδος, ἡ, like a pipe, κασία Galen. Antid. 1. 14. σῦριγγίτης [τ], ov, 6, fem. —tris, (δος, a precious stone, Ideler Phys. 1. 244, Plin. 37. 67. σῦριγγο-έμβολος, 6, a line of pipes for conveying water, Eust. 1189. 48, σῦριγγο-τόμος, ov, for cutting fistulas, of a knife made for this purpose, Paul. Αερ.:---συριγγοτόµον, τό, a knife for this purpose, Galen., Orib. ; syringotomium in Veget. συριγγό-φωνος, ov, sounding like a pipe, Caesar. Quaest. 78. σΌριγγόω, zo make into a pipe, carry along like a pipe, σ. φλέβα Hipp. 277. 55., 279. 17:—Pass. fo grow hollow, to end in a fistula, 1d, Progn. 43, cf. 883.D; σεσυριγγωµένος τόπος Diod, Excerpt. 521. 11. σῦριγγώδης, es, (εἶδος) like a pipe or tube, Oribas, :—perforated, carious, ὀστέα Hipp. 1153 A, ef. 12190, 1222 D. συρίγγωµα, τό, a fistula, Boisson. Anecd. 1. 234. συρίγγωσις, εως, ἡ, the formation of a fistula, Antyll, ap. Oribas. p. 16 Mai. σῦριγκτῆς, od, 6, συρικτή». σύριγµα [0], τό, the sound of a pipe, Eur. Bacch. 952, Ar. Ach. 554: a whistling, ἀνέμων Orph. H. 34. 25. σῦριγμᾶτώδης, es, like the sound of a pipe, whistling, Cassii Probl. 82. σῦριγμός, 6, a shrill piping sound, a hissing, as of serpents, Arist. H. A. 4.9, 9, cf. Strab. 422; in sign of derision, Xen. Symp. 6, 5; σ. καὶ xAevacpds Polyb. 30. 20,6; σ. Νάλων the rattling of ropes, Lat. stridor rudentum, Dion, H. de Comp. 14; of the sound of certain letters, Ib. 14; of the cry of elephants, Arr. An. 5.17; a ringing in the ears, Diosc. 2.96. σθριγξ, ιγγος, ἡ, any pipe or tube: I. a musical pipe, a shep- herd’s pipe, Panspipe, αὐλῶν συρίγγων 7° ἐνοπή Ἡ. 10. 13: vopijes τερ- mépevor σύριγξι 18. 526; συρίγγων ἐνοπή h. Merc. 512; ὑπὸ λιγυρῶν συρίγγων ἴεσαν αὐδήν Hes. Sc. 278; οὐ μολπὰν σύριγγος ἔχων Soph. Ph. 213; Καλαμίνη σ. Ar. Fr.622; κατ ἀγροὺς τοῖς νομεῦσι σθριγἐ ἂν ein Plat.Rep.399D: ἡ πλαγία o. the flute, Clem.Al.363. 2. acat-call, whistle, hiss, as in theatres, Plat.Legg.700C; cf. cvpi(wIl. 2, συριγµός :---ἴλιε last part of the γόµος Ἠυθικός was called σύριγγες, prob. because it imitated the dying Aisses of the serpent Pytho, Strab. 421. 3. the mouthpiece of the αὐλός, Plut.2.1138A, cf.1096 A. 4. the tube of the cassia, An- drom. ap. Galen. Antid. 1. 14, Actuar.; cf. ovpryyis. 11. any- thing like a pipe: 1. a spear-case, = δορατοθήκη, Il. 19. 387. 2. the hole in the nave of a wheel, Aesch. Theb. 205, Supp. 181, Soph. El. 721, Eur. Hipp. 1234, etc. 3. the hollow part of a hinge, Parmenid. 19. 4. in Anatomy, σύριγγες are the pores ot perforations of the lungs (cf. ofjpayé), Arist. de Resp. 15, 1., 21, 4, H. A. 1. 17, 7.5 3. 3, 15 sq.; μεριεῖται τὸ πνεῦμα κατὰ τὰς ἀρτηρίας εἰς τὰς σ. Id. P. A. 3. 3, 3:—also of other ducts or channels in the body, σύριγγες σαρκῶν Emped. 344; 0. αἱματόεσσα, in the ancle, Ap. Rh. 4. 1646; the cavity of the spine, Poll. 2. 180; ἐλε passage through the elephant’s trunk, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 13 :—in Soph. Aj. 1412, σύριγγες ἄνω φυσῶσι μέλαν pévos, the word may mean either {δε air-passages of the lungs or ¢he nostrils. 5. a fi tulous sore or abscess, Hipp. 200 D, al. 6. σ. πτεροῦ;: Vv. πτέρον 1. 1. 7. the groove or barrel of a catapult, Vitruv. 10. 15, Hero Belop. 135 D. 8. a subterraneous passage, a gallery ot mine, Lat. cuniculus, Polyb. 9. 41, 9., 22. 11, 8, etc. :—also of the burial vaults of the Egyptian kings at Thebes, Ael. N. A. 6. 43, Paus. 1. 42, 3, Inscrr. Aegypt. in C. I. 4768-71, --δο, —91, al. 9. a covered gallery or cloister, Polyb. 15. 30, 6, Ath. 205 D. σύριγξις, εως, ἡ, α playing on the syrinx, Schol. Eur. Or. 144. σῦρίζω, later Att. συρίττω, Lob. Phryn. 192 (in very late writers, συ- ploow), Dor. συρίσδω Theocr. 1. 3, etc. :—fut. συρίξοµαι Luc. Bis Acc. 12, etc, ; συρίσω Hero Spir. 194 D, Longus 2. 23; συριῶ Lxx :—aor. ἐσύριξα Ar, Pl. 689; later ἐσύρισα, Babr. 114, Luc. Harmon. 2. (CE. σῦρ-ιγξ, σύρ-ιγµα, συρ-ιγµός; Skt. svar, svi, svar-dmi (canto), svar-as 11.--αὐλοθήκη, Hesych. Gots) + Lat, su-sur-rus, absurdus (cf, absonus); Slav. svir-ati (tibia Συρίζω ---- σύρφαξ. canere); Lith. sur-me (tibia).) To play the σθριγξ, to pipe, ὅταν .. συρίζῃ», ὢ May Eur. Ion 500; ἁδὺ ο καὶ τὺ αμα Thevcr, 1. 33 συρίζων Νισσοδέτας 6 κάλαµος Eur. I. Τ. 1125: ο, acc. cogn., συρίζων ποιμνίτας ὑμεναίους Id. Alc. 579. ΣΤ. to make any whistling or hissing sound, to hiss like a serpent (cf. συριγµός), cupigas ἐγώ Ar. Pl. 689: Ψόφος .. οἷον συριττούσης τῆς γλώττης, of the tongue sounding σ, Plat. Theaet. 203 B; φιμοὶ δὲ συρίζουσι (ν. φιμός 11), Aesch. Theb. 463; συριζόντων κατὰ πρύμναν .. πηδαλίων Eur. 1. Τ. 431; of the wind, {ο whistle, Babr. ]. ο. :---ο. ace. cogn., συρίζων φόνον hissing forth murder, Aesch. Pr, 355. 2, to hiss an actor (cf. σθριγέ 1. 2), σύ Υ΄ ἐξέπιπτες ἐγὼ δ᾽ ἐσύριττον Dem. 315. 10,cf.Luc.Nigr.to,etc. Ὦ. ο. acc. pers, like Lat. explodere, to hiss him, hiss off the stage, Dem. 586. 16; and in Pass., Aeschin. 64. 29., 86. 41, Plat. Ax. 368 D. Zipilw, to speak like a Syrian, Sext.Emp. M.1. 314, Luc. Merc. Cond. Io. Σῦριη.γενς, és, Syrian-born, Orac. ap. Hdt. 7.140, Orph. Lith. 289. Σνρικός, ή, όν, from Syria, Syrian, Steph. B. σῦρικτήρ, συρικτής, v. sub συριστή». Σνριος [ὔ], a, ον, of or from Syria, Aesch.Pers.83, etc: cf. Σύρο». Σύριος [0], of the island Syros, Strab. σῦρίσδω, Dor. for συρίζω, Theocr. 1. 3, etc. συρίσκος, σύρισσος, ὁ, v. sub ὗρισός. Ἄνρίσκος, 6, Dim. of Σύρος, little Syrus, Anaxipp. Spe. 1. σύρισµα, τό, and σῦρισμός, 6, later forms of σύριγµα, --μός, the former in Hesych., Basil.; the latter in Luc. Gymn. 32, Nonn. σῦριστής, of, 6, a player on the Panspipe (σΌριγξ), a piper, Luc. Syr. D. 43; also συρικτής, Arist. Probl. 18. 6,1; Dor. συρικτάς, Theocr. 7. 28, Anth. P. 6. 73, 237; and σνριστήρ, Ώρος, Ib. 206. II. the male crane, so called from his note, Hesych. ; cf. Eur. Hel. 1483. Σδριστί, Adv. in the Syrian language, Σ. ἐπίστασθαι to understand Syrian, Xen. Cyr. 7. 5, 31, cf. Plut. Anton. 46, Luc. Alex. 51. σῦριστική (sc. τέχνη), ἡ, the art of piping, A.B. 653. σὕρίττω, v. συρίζω. σὐρῖχος, ὁ, v. ὑριχός, συρκίζω, Aeol. for σαρκίζω, Hesych. σύρμα, τό, (σύρω) anything trailed or dragged: 1. a theatric robe with a long train, Poll. 7. 67, Cramer An. Ῥατ.1. 19; syrma in Juven.8. 229, Martial.; οξ σύρω 1, συρτός 11:—periphr., σύρμα πλοκάµων long flowing hair, Anth. Ῥ. 5. 13; σ. τερηδόνος a long woodworm, Ib. 12. 10Ο. 2. sweeping's, refuse, litter, ὄνον σύρματ' ἂν ἑλέσθαι μᾶλλον ἢ χρυσόν Heraclit. ap. Arist. Eth. N. το. 5, 8; cf. συρ- gerés. 3. in Medic., a place where the skin has been torn off, Lat. desguamatum, Hipp. 1133 C; cf. ἀπόσυρμα 1. II. a dragging along, trailing motion, µόσχων Dionys. H. Apoll. 23; of serpents, Ael. Ν. A. 9. 61, Dio Chrys. 1. 193 :—o. ᾿Αντιγόνης a place at Thebes, where Antigoné was said {ο have dragged the body of Polynice to his brother’s pyre, Paus. 9. 25, 2. 2. in Music, a drawing out or prolonging the tones, Ptolem. Harm. 2.12. συρµαία, Ion. --αίη, 7, (συρµός 11), purge-plant, a name given to the radish, as used by the Egyptians (v. μελανοσυρμαῖος), Hdt. 2. 125, Ar. Pax 1254, Diod. 1. 64, cf. Erotian. s.v.:—its juice mixed with salt water they used as a purgative and emetic (cf. συρμαΐζω, ovppaicyds), Hdt. 2. 88, Didym. ap. Schol. Ar. 1. ο. 2. a purge, Hipp. 626. 37:—proverb., συρµαίαν βλέπειν to look like one just going to vomit, ap. Phavorin, II. also, acc. to Hesych., a mixture of honey and suet, given as a prize at Sparta, in a contest of the same name. συρµαϊζω, {ο take an emetic or purge, of the Egyptians, συρµαΐζουσι τρεῖς ἡμέρας ἐπεξῆς μηνὸς ἑκάστου, ἐμετοῖσι θηρώμενοι τὴν ὑγιείην καὶ κλύσμασι Ηάϊ. 2. 77, cf. Ael. Ν.Α. 5. 46. συρµαιο-πώλης, ου, 6, one who sells emetics or purges, Ar. Fr. 252. συρμαϊσμός, ὁ, the use of an emetic, ἐμεῖν ἀπὸ σ. Hipp. Art. 805. συρμάς, άδος, ἡ, (σύρω) a drift, as of snow, always in pl., Walz Rhett. 3-579, Pisid. ap. Suid. s. v. συμφορά, etc. συρμᾶτῖτις Κόπρος, ἡ, manure mixed with litter (ν. σύρμα I. 2), Theophr. Η. P. 2. 7, 4., 7.5, 1. IL. συρμᾶτίς, ἴδος, ἡ, sweeping up, carrying away, Hesych. (cf. Lat. syrmaticus). συρµή, ἡ, Ξσυρµός, Schol. Luc. Hermot. 79. . συρµιστήρ, 6, one who sells shavings, etc., for firing, Hesych. συρµός, 6, (σύρω) any lengthened sweeping motion, like ὀλκός, Lat. tractus, the track of meteors, πρηστήρων Plat. Ax. 370 C, cf. Arist. Mirab. 130. 1; the sweep of waves, Philof1. 298; of storms and winds, Anth. P. 7. δ, 498; χαλαζήεις Ib. 6. 221; the trail of a serpent, Plut. Anton. 86. IL. a vomiting or purging (cf. συρµαία). Nic, ΑΙ. 256. σύρξ, ἡ, Aeol. for σάρξ, flesh. Σῦρο-γενῆς, és, born in Syria, Eccl. ; σῦρομένως, Adv. part. pres. med. of σύρω, -- 6ύρδην, Justin. M. Σῦρο-μέτοικος, 6, a settler in Syria, Tzetz. σὔρο-πέρδιξ, ἴκος, ὅ,-- Σύρος πέρδιξ, Acl.N. A. 16. 7. -- Σῦρος, ὅ, Syros, one of the Cyclades, Strab. 487 ; called Σδρίη in Od. 15. 403; and later, as at the present day, Σύρα, Diog. L. 1. 119 :--- Σύριος, 6, a Syran, Ib. 116. Σύρος [ὅ], 6, a Syrian, Hdt. 2. 104, Aesch. Fr. 264, Soph., etc.; often used as a slave’s name, Comici ap. Ath., Dem. 1127. 25, etc.; cf. Zupi- oxos:—fem. Supa, Ar. Pax 1146, Philem. Incert. 30.—The country was Συρία, Ion. -(y, ἡ, Hdt., etc.; =. ἡ Παλαιστίνη Id. 3. 91., 4: 39, CLI. 4029. 22; ἡ Φοινίκη Σ. Diod. 19. 933 Κοιλὴ Σ. between Libanus and Anti-libanus, Strab. 133, etc. ; ἡ ἄνω =. Ibid —The inhabitants were also called Σύριοι,---α name which in early times was given to the Assyrians, Hat. 7. 63, cf. Aesch, Pers. 83 ; and to the Cappadocians or Λευκόσυροι (v. sub voce), Σύροι or Σύριοι Hdt. 1. 6, 73; Σ. Καππαδόκαι (where the II. latter word is perhaps a gloss) Id. 1. 72., 2. 104, etc.—Adj. Suptos, ϕ 1505 a, ov, Syrian, Aesch, Ag. 1312, Eur., etc.; Σ. πόα Arist. H. A. 9. 40; Σ. πύλαι (ν. sub πύλη) :---αἰεο Συριᾶκός, ή, dv, Theophr. Ο. P. 2. 17, 3, Strab., etc.—Adv. Συρίηθεν, from Syria, Dion. P. 806: Συρίοθεν Anna Comn, ; Σῦρο-φοῖνιξ, ἴκος, 6, a Syro-phoenician, Luc. Deor. Conc. 4, cf. Juvenal 8.159 :—fem. Σδροφοίνισσα, Ev. Marc. 7. 26. ovppaypa, τό, α conflict, Plut. 2. 346 Ε:---συρρᾶγή, ἡ, Tzetz. συρράδιος, ov, promiscuous, Hesych.; cf. ὑρράδιος. συρρᾷδιουργέω, {ο commit a crime with, τινί Philo 2. 196, Plut. 2. 53 C. συρρᾶθᾶγέω, {ο make a noise together, Nic. Th. 194. σύρραξις, ἡ, a dashing together, τῶν κλυδώνων πρὸς ἀλλήλους Arist. Mirab. 130. 2; ὅπλων Plut. 2. 339 B, cf. Id. Caes. 44. συρρᾶπίζω, {ο drive together with blows, Nicet. Eug. συρραπτός, όν, sewn together, Galen. συρράπτω, fut. ψω, to sew or stitch together, Lat. consuo, δέρµατα νεύρῳ Bods Hes. Op. 542; so Hdt. 2. 86., 4.643; ῥῆγμα Archipp. Πλουτ. 43 τὰ στόµατα τῶν ἀνθρώπων συρρ. to sew men’s mouths up, i.e. stop their mouths, muzzle them, Plat. Euthyd. 303 E; σ. ἐπιθυμίας ἀπο- λαύσεσι to bring appetites into connexion with enjoyment, i.e. to gratify them immediately, Plut. 2. 65D; o. τι πρός τι Themist. 252 D; σ. Ῥάκχον μηρῷ to sew him up in.., Nonn. D. 7.152. II. metaph., σ. τοιαῦτα to form such machinations, Dio Ο. 38. 14. συρράσσω, Att. --ττω, -- συρρήγνυµι II (cf. σύρραγµα), to dask toge- ther, fight with, twi, Lat. confligere cum aliguo, ἄδηλον dv ὁπότε σφίσιν αὐτοῖς guppdgover Thuc. 8. 96; ἀντιμέτωπος συνέρραξε τοῖς Θηβαίοι» Xen. Hell. 4. 3, 19, cf. 7. 6, 16; σ. eis τὴν µάχην Diod. 16. 43 of ships, Ib. 20. 51; of rivers, to meet with a roar, Ib. 17.97. συρρᾶφεύς, 6, one who stitches together, Schol. Ar. Nub. 446. συρρᾶφή, 7, a sewing together, seam, Hipp. Offic. 743, Oribas. συρρέζω, fut. ζω, {ο do sacrifice together, Anth. Ῥ. append. 164. συρρέµβοµαι, Dep. to roam together, v.1. LEX (Prov. 13. 21), Diog. L. 9. 63 ed. Cobet, Hesych. συρρέπω, to incline together, σ. τῇ διανοίᾳ ἐπί τι Polyb. 3. 38, 5. σύρρευσις, ἡ, a flowing together, conflux, Arist. H. A. 5.19, 4; written σύρρυσις in Polyb. 9. 43, 5, Diod. 1. 39, etc. συρρέω, fut. -ρεύσομαι: Ρᾷ. -ερρύηκα: aor. pass. —epptny, Arist. Probl. 4. 34., 8. 14; (later --έρρευσα, Alex. Trall.). To flow together ox in one stream, εἰς τοῦτο τὸ χάσμα συρρέουσι.. πάντες of ποταμοί Plat. Phaedo 112 A, cf. το B, C:—metaph. of men, {ο flow or stream toge- ther, συνέρρεον ἐς τὴν ἀγορήν Hat. 5. 101, cf. 8. 42, Xen. An. 5. 2, 3; and of money, Isae. Menecl. hered. § 28; of diseases, Plut. Sull. 13 ; πάντα τὰ χαλεπὰ σ. els τὸ γῆρας Xen. Apol. 8, cf. Plat. Legg. 708 Ῥ. II. to float together with, Luc. Hermot. 86. σύρρηγµα, τό,Ξ- σύρραγμα, σ. φάλαγγος Plut. 2. 550E. συρρήγνῦμι or -ὕω, fut. “ρήέω: pf. pass. -έρρηγμαι: aor. pass. —ep= ράγην [a]: intr. pf 2 -έρρωγα: (συρράσσω (ᾳ. v.) is a collat. form) : 1. trans. to break in pieces, τὴν κεφαλήν Plut. Timol. 34 :—Pass., κακοῖσι συνέρρηκται he is broken down by sufferings, Od. 8. 137. 2. συρρῇΏέαι eis ev ἅπαντα to break all up into one, to pound into one mass, Ar. Eccl. 674. 3. to dask together: metaph., σ. πόλεμον to cause war to break out, Plut. 2. 1049 D :—Pass., πολέμου συρραγέντος Ib. 322 B; κραυγὴ συνερρήγνυτο Id. Arat. 21; ποτοῦ νεανικοῦ συρραγέντος Id, Alex. 50; also, συνερρωγότων .. αὐτῶν ἐς τὸν πόλεμον Dio Ο. 48. 28. ΤΙ. intr. {ο break out together, break forth, of rivers, ποταμοὶ kat ἄλλοι καὶ Ὕλλος συρρηγνῦσι és Tov" Eppov break into the Hermus, joiz it, Hdt. 1.80; but this sense is chiefly confined to the pf. form συνέρρωγα (in pres. signf.) and plqpf. (in impf.), 6 πόλεμος ἐυνερρώγει Thuc. 1. 66, cf. Dio Ο. 38. 47. 2. like συρράσσω, to meet in battle, engage, ai δυνάµεις συνερράγησαν Plut. Sull. 18, cf. Caes. 45 ; tivi or mpds Ta Id. Mar. 26, DioC. 40. 17. 8. of sores, {ο run together, pass into one another, Hipp. Art. 788; so, of ducts in the body, τὸ ἐξωτάτω τρῆμα συνερρωγὸς eis ταὐτό Arist. H. A. 1. 17, 18; cf. συντετραίνω. σύρρηξι», 7, a breaking out, eruption, Aretae. Cur, M. Diut. 1. 13. 2. a rupture, τοῦ ἥπατος Theophil. Nonn. συρρητορεύω, fo be a rhetorician with, τινί Nicol. Damasc. συρριζόοµαι, Pass. {ο have the roots united, Arist. de An. 2. 4,9, Luc. V.H.1. 8 IL. to be rooted or founded with, τινι Themist. 183 D. σύρριζος, ov, rooted together, Schol. Soph. El. 512, Eust. συρρίπτω, to throw together, κώμας µ’ eis πόλιν Diod. 15. 72. συρροή, ἡ,-Ξσύρρευσις, a conflux, Theophr. H. P. 6. 6, δ., 7. 15, z, Plut., etc.: also σύρροια, Hipp. ap. Alex. Trall. 1. 102 C, Polyb. 2. 32, 2.—On the form, v. Lob, Phryn. 497. συρροιζέω, {ο whistle or scream together, Planud. Ov. Met. 13. 608. σύρροος, ov, flowing together, confluent, Tim. Locr. 101 E, 104 A; λίμνη σ. τῇ θαλάττῃ Polyb. 1ο. 10, 12, cf. 4. 40, 9. II. as Subst. σύρρους, ὅ,-- συρροή, a conflux, Arist. H. A. το. 7, 12. σύρρῦσις, ἡ, ν. sub σύρρευσις. ; συρρώννῦμαι, Pass. {ο be strengthened together or at once, Philo 1. 223. σύρτης, ov, 6, (σύρω) a cord for drawing with, a rein, Manetho 5. 172, Hesych. II. the sheaf of a block, Apollod. Pol. 47 C. Ἔύρτις, gen. εως, Ion. cos, also ιδος Dion. P. 477, 3: (σύρω) :—the Syrtis, name of two large sand-banks (Major and Minor) on the coast of Libya, Hdt. 2. 32, 150, etc. II. metaph. destruction, ap. Hesych. συρτός, ή, dv, swept or washed down by a river, of gold-dust, etc., Polyb. 34. 9, 10, Strab. 246. 11. trailing, χιτὼν σ.Ξ σύρμα 1. 1, Schol. Ar. Lys. 45, cf. Poll. 4. 118. συρτός, 6, the name of a dance, 7 τῶν συρτῶν ὄρχησις Ο. 1. 1626. 47, cf. Keil Inscr. Boeot. p. 143. σύρφαξ, ἄκος, ὅ, -- συρφετός 1. 1, Ar, Vesp. 673, Luc, Lexiph. 4, etc, II. as Αά].ΞΞσυρφετώδης, Suid, | ς 5D 1506 συρφετός, ὁ,ΞΞφορυτός, anything dragged or swept together, sweep- ings, refuse, rubbish, litter, Lat. quisquiliae, χόρτος καὶ συρφετός Hes. Op. 604, Call. h. Ap. 109, Plut. 2. 97 F; συρφετὸν ἡγεῖσθαί τι Ib. 815 D; cf. σύρμα 1. 2. 2. metaph. a mixed crowd, mob, rabble, σ. δούλων Plat. Gorg. 489 C; τῷ πολλῷ σ. to the many-headed mob, Id. Theaet. 152C; ἔλθεῖν eis τοιοῦτον σ. Euphro Συνεφ. 1. 6. b. of a single person, one of the mob (cf. Hor. plebs eris), οὐ κομψό», ἀλλὰ σ. Plat. Hipp. Ma. 285 D :—hence as an Adj. of or like the mob, vulgar, Simplic. ad Epict. p. 325 Schw., Walz Rhett. 4.40. (The Root is mani- festly σύρω. Hesych. cites a neut. form σύρφος (σύρφη ᾿ φρύγανα): σύρφαξ is another form, Akin to σύρβη, τύρβη, turba.) συρφετώδης, es, like a συρφετός, jumbled together, promiscuous, vulgar, σ. ὄχλος Polyb. 4.75,5, cf. Luc. Salt. 83,etc.; σ. βωμολοχία Plut. 2.454E. σύρφος, ὁ,--σέρφος, Hesych. II. σύρφος, τό, v. συρφετό». σύρω [i], fut. σῦρῶ Lxx (2 Regg. 17. 12) :—aor. ἔσῦρα (κατ-) Hdt. Β. 81, (παρ-) Aesch. Pr. 1065, (δι-) Dem. 442. 6 :—pf. σέσυρκα Diphil. Συνωρ. 3, (ὑπο-) Dion. Η. 1. 7:—Med., aor. ἐσυράμην (ἀν--) Diod.1. 85, etc.—Pass., aor. ἐσύρην [ὅ] Paus. 2. 32, 1, etc.: pf. σέσυρµαι Polyb. 12. 4 (Bekk.), Luc., etc. To draw, drag, or trail along, χιτῶνα Theocr. 2.733 µέχρι τῶν σφυρῶν τὴν ἐσθῆτα σ. Dio Ο. 46.18; βλαύτας σύρων trailing his torn slippers, Anaxil. Λυρ. 1.2; cf. σύρμα I. 1 :—to drag a net, Plut. 2.977 F; σ. πηκτίδα, v. πηκτίς 1. 2:—to drag along, drag about, τι Luc. Asin. 56, Orph. H. 81. 4:—Pass. to hang trailing, trail along, οὐρή, νηδύς Tryph. 82, Anth. P. 9. 310; of a person, σύρεσθαι γαστέρι Ib. 6. 294, 12. 2. to drag by force, force away, hale, aix- µάλωτον Theocr. 30.12; "Έκτορα Anth. Ρ. 7. 152, etc. :—of rivers, {ο sweep or carry down with them, KAvdwy δελφίνα ἔσυρεν ἐπὶ χέρσον Anth. P. 7. 216, cf. 9. 843 so, πόλεμος χειμάρρου δίκην πάντα σ. Plut. 2.5 F; metaph., pdpayya o. the dough has a cleft made in it, Eubul. Op0. 1.12 :—Pass., σύρεσθαι κατὰ ῥοῦν Plut.Mar. 23; χρυσὸς οὗ µεταλ- λεύεται µόνον, ἀλλὰ καὶ σύρεται, of gold-dust (cf. συρτόθ), Strab. 146: —absol. in Pass., of a stream, {ο flow or run down, Dion. Ῥ. 16. 46, cf. Anth. P. 10. 62 :—so also intr. in Act., to approach, Lyc. 217, Pisid. ap. Suid. 3. in Pass, also ¢o be protracted, Jambi. V. Pyth. 3. ais, acc. σῦν, v. sub ὃς. συσβέννῦμι or -ύω, to extinguish together, Schol. Ar. Lys. 349 :—aor. med, in pass. sense, συνέσβετο Opp. H. 2. 477. σὐσκᾶνος, ον, Dor. for σύσκηνος. συσκάπτω, to fill up by digging, τοὺς γύρους Theophr. Ο. . 3. 12, 1. συσκεδάννΏμι, fut. --σκεδῶ, to help in scattering, scatter to the winds, Ar. Ran. 903. . συσκέλλω, fo dry up: pf.—éoxAnna, to be dried up, A. Β. 304, Agath. σύσκεμμα, τό, joint consideration, Eust. 1403. 69. συσκεπάζω, to cover entirely, Apollod. 2. 5, 12, in Pass. συσκεπτέον, verb. Adj. one must consider, µετά τινος Plat. Soph. 218 B. συσκέψοµαι, fut. of συσκοπέω. συσκενυάζω, fut. dow, to make ready by putting together, to pack up baggage for another, Xen. Cyr. I. 4, 25. 2. to help in preparing, τὸ δεῖπνόν τινι Ar. Vesp. 1251 :—Pass., συνεσκευασµένα παρασκευάσµατα Xen. Οεο. 11, 19. b. in bad sense, ¢o contrive, concert, get up, Dem. 764. 7, cf. 275. 24.. 365. 5; ἅπαντα εἰς ἓν ψήφισμα Id. 358.14; σ. λοιδορίας Hyperid. Lyc. 7; σ.τινὶ τὴν βασιλείαν Dion. H. 3, 35. 11. Med., with pf. pass. συσκεύασµαι, to pack up one’s own baggage, to pack up, Lat. convasare, vasa colligere, Thuc. 7. 74, Xen., etc.; o. ds eis στρατείαν Id. Hell. 3. 4,11; εἰς τὸ ἀπιέναι Ib. 5.2, 28; πρὸς τὴν φυγήν Luc. Tim. 4: esp. in part. aor. 1 med. or pf. pass., all packed up, in marching order, ready for a start, παρεῖναι συνεσκευασµένος Xen. Cyr. 3. 2,33 πορεύεσθαι συσκευασάµενοι Ib. 6. 2, 3, etc. 9. ο. acc., οἷον στρωματόδεσµον συσκευάσασθαι Plat. Theaet. 175 E; συνεσκευασµένος τὰ ἑαυτοῦ ἐνθάδε with all his goods packed up and brought hither, Lys. 187. 28, cf. Id. Fr. 32, Xen. Cyr. 5. 3, 16, etc. :—to prepare, make ready, τὴν πορείαν Xen. Cyr. 8.5,15; otrov, ἐπιτήδεια, etc., Id. b. in bad sense, like Act. (1. b), {ο contrive, get up, organise, τόλμαν καὶ κραυγὴν καὶ ψευδεῖς αἰτίας καὶ συκοφαντίαν καὶ ἀναισχυντίαν.. συνεσκευασµένοι Ώεπῃ. 772.11; τι κατά τινος Plut. Artox.18; ἐπί τινα Luc. Pisc. 25. 8. to bring together, scrape up for one’s own use or advantage, σ. χρήματα | Lycurg. 149. 44, cf. Dinarch. 100. 25; also, σ. τὸν βίον εἰς ἡδονήν Plut. Cat. Ma, 11. 4. to arrange for his own interests, dispose in his own favour, band together, τὴν Ἑλλάδα Dem. 438. 14; σ. πάντας dv- θρώπους ον ἡμᾶς Id. 91. 0: and of love, συσκευάζεται ἄνθρωπον Xen. Cyr. 6.1, 16. συσκενᾶσία, ἡ, a packing up, getting ready, for a journey or march, Xen. Cyr. 4. 2, 35. συσκευαστής, οὔ, 6, one who gets ready, τινος Clem. Al, 268, Byz. συσκευή, ἡ, preparation : metaph. intrigue, Hdn, 3. 12, Eus., etc. συσκευοφορέω, zo carry baggage together, v. |. Xen. Cyr. 8. 3, 7. συσκευωρέοµαι, Dep. Zo contrive, devise, organise, τὰ ἄλλα Dem. 313. 15; 0. ἀδίκημα µετά τινος Id. 883. 7. σύσκεψις, εως, ἡ, much consideration, Symm. V.T. συσκηνέω, {ο live in the same tent with another, like ὁμοσκηνέω, to lodge together, Xen. Hell. 3. 2, 8; ἐν τῷ αὐτῷ 5. 3, 20; Tw with one, Id. Lac. 13, 1: to mess together, Ib. 5, 4, Cyr. 2. 2, 1., 3. 2, 25. συσκησητήρ, Ώρος, 6, α messmate: fem. —4rpia, Ar. Thesm. 624. συσκηνία, ἡ, a dwelling in one tent : esp. of soldiers, a messing together, Xen, Hell. 5. 3, 20, v. 1. Cyr. 2. 1, 26:—Dor. συσκᾶνία, Hippod. ap. Stob. 249. 50. ᾿ ο. τά, the Spartan φιδίτια, Xen. Lac. 5, 2. σύσκηνος, 6, one who lives in the same tent, a messmate, comrade, Lat. contubernalis, Thuc. 7. 75, Lys. 137. 18, Xen. An. 5. 8, 6, etc.; Dor., of σύσκανοι Διοσκούροις Ο. I. 2165. , , συρφετός --- συσσείω, συσκηνόω,-- συσκηνέω, Ael. V. Ἡ. 4, 9, Aristid., etc.; συσκηνοῦν τινι is also given by the Mss, in Xen. Hell. 7. 1, 28. ' συσκήνωσις, εως, ἡ, a lodging together, Ο. 1. 3070. 30 (v. Bockh). συσκιάζω, fut. dow, fo shade quite over, throw a shade over, shade closely or thickly, Hes. Op. 611; σκηναὶ σ. τοὺς περιπάτου: Moschio αρ. Ath. 507E; γένυν σ., i.e. to get a beard, Eur. Supp. 1219: metaph., συγκρύψαι καὶ σ. τὰς ἁμαρτίας Dem. 155. 26, cf. 23. fin.; σ. τινά Plut. Arat. 22:—Pass., ο. φύλλοις Strab. 800; συσκιασθεῖσα κεφαλή, opp. to ψιλή, Plat. Tim. 73 E. ΤΙ. intr., dynos .. πεύκαισι συσκιάζον a vale with pines ¢hick-shading, Eur. Bacch. 1052. συσκίασµα, τό, a close shade or veil, Nicet. Ann. 151 D, Cyril. συσκιασµός, ὁ,-- συσκίασις, Aquila V. T. σύσκιος, ov, closely shaded, thickly shaded, Xen. Cyn. 8, 4, Arist. Ἡ. A. 5. 30, 3; τὸ ova. the thick shade of a tree, Plat. Phaedr. 230 B; σύσκιόν τι a closely-shaded place, Luc. Gymn. 16. συσκῖρόομαι, Pass. {ο become indurated together, Galen. συσκιρτάω, {0 leap together, Λε]. Ν. A. 2.7, Nonn. D. 8, 28. συσκολύπτοµαι, Ῥλ6».-- συγκαλύπτοµαι, Hesych. συσκοπέω, {ο contemplate along with or together, τὸν λόγον Plat. Phaedo 89 A; τὰ λεγόμενα Id, Lach. 197 E: fut. συσκέψοµαι, Hdn. 1. 17 :—pres. συσκέπτοµαι, Symm. V. T. συσκοτάξζω, to make quite dark, τὰ ἄστρα LXx (Ezek. 32. 7); ἡμέραν els νύκτα σ. Ib. (Amos 5. 8). 11. intr. to grow quite dark, 6 οὐρανὸς συσκοτ. vepédas Ib. (3 Regg. 18. 45, cf. Joel. 3-15, al.) — but, 2. in Class. writers, always impers., συσκοτάζει it grows dark, Thue, 1, 51., 7. 73, Xen., etc.; ἤδη συσκοτάζοντος when it was now getting dark, Lys. Fr. 45. 43 cf. ὅω, νίφω. συσκοτασμὀς, 6, a becoming dark, Origen. συσκοτόοµαι, Pass. {ο become quite dark, Porph. Qu. Hom. 9. συσκυθρωπάζω, to look sad or gloomy together, τινί with one, Eur, Fr, 991. 9; absol., Xen. Cyr. 6. 2, 21. συσκώπτω, to mock together, Jo. Chrys. συσµηρίζω, to solder together, Hero in Math. Vett. p. 181, etc. συσπᾶράσσω, Att. --ττω, {ο tearin pieces, Ἐν. Luc.9.42, Max. Tyr. 13.5. σύσπᾶσις, ews, ἡ, contraction, Arist. G. A. 5. 3,14. σύσπαστος, ον, or συσπαστόὀς, όν (Lob. Paral. 490), drawn together, closed by drawing together, βαλλάντιον Plat. Symp. 190 E, Ath. 783 F, Galen. ; σ. ἐγχειρίδιον a stage-dagger, the blade of which runs back into the hilt, such as was used in the Ajax (815 sq.), Polemo ap. Hesych. συσπάω, fut. -σπάσω [ᾶ], to draw together, draw up, contract, opp. to ἀνδημι, Plat. Tim. 71 C, Arist. Probl. 27. 11, al.; τὸ δέρµα Ib. 8.12; συνεσπακὼς τοὺς δακτύλους Luc. Tim. 13; τὰς ὀφρῦς Id. Vit. Auct. 7 :--- Med., σ. τὰς κοχώνας Ar. Fr. 406 :—Pass. to be drawn up, contracted, as by cold, Arist. H. A, 2, 17, 20, etc., cf. Ath. 565 D; συνεσπασµένους ὑπὸ νόσου Diog. L. 6. 92 ; metaph., λόγοι ἰσχνοὶ καὶ συνεσπ. dry and shrunken, Dion. H. de Dem. 15. II. to draw together by stitching, sew together, τὰς διφθέρας Xen. An. 1. 5, 10. IIT. in Med. {ο draw along with one, Plut. Poplic. 16. συσπειράω, to roll up together, ἑαυτόν Galen. :—Med. {ο wrap one’s cloak about one, metaph, of one who is content with a little (cf. mea vir- tute me involvo), Plut. 2. 828 C, v. Wyttenb. 157 C. IT. Pass., of soldiers, {ο be formed in close order (ν. σπείρα 9), Xen. Cyr. 7. 5, 6, An. 1. 8, 21, etc.; σ. ἐπὶ τόπον to march in such order to a place, Id. Hell. 2. 4, 11; of bees, περὶ τὸν βασιλέα συνεσπειραµέναι, Lat. conglo- bati, Arist. H. A. 0.49, 29. 2. of serpents, to lie coiled up, 'Theophr. H.P.4.4,13 (v. 1, συνεσπειρωμένος) ; so, σ. ὥς καθευδήσων Plut. 2.77 F; πλόκαμµος συνεσπειραµένος és τοὐπίσω Luc. Navig. 2. 8. to shrink up, contract, Plat. Symp. 206 C; eis ἑαυτό Theophr. H. P. 4. 3, 6. 4. to concentrate oneself, cis αὐτὰ τὰ χρήσιμα Plut. 2. 828 C. συσπείρω, fo sow or sprinkle together, Geop. :—Pass., Luc. Dom. 8. συσπένξω, fut. --σπείσω, to join in making a libation, Dem, 400. 21, Aeschin. 61. 2. συσπεύδω, 2ο assist zealously, ο. dat. pers. et inf., σ. τινὶ γενέσθαι τι Hdt. 1. 192; φιλεῖ δὲ τῷ κάµνοντι συσπεύδειν θεός Aesch. Fr. 291; uv. τινί τι Paus, 2. 19, 8. συσπῖλόω, {ο defile utterly, Gloss. συσπλαγχνεύω, {ο join in eating the sacrificial meat (τὰ σπλάγχνα), Ar. Pax III5. συσποδέω, to mince up, Hesych. σύσπονδος, ov, --ὁμόσπονδος, Aeschin. 50. 9; cf. ὁμόσπονδος. συσπονδάζω, fut. dow, to make haste together, to join in zealous exer- tion, Xen, An, 2.3,11; περί τινος Ar. Pax 768 :—also ο. acc. rei, {0 pursue or execute zealously together with, τινί τι Xen. Ages. 8, 2. 2. to take part eagerly with, ἀθλήτῃ τινί Dio Ο. 63. 26, cf. 59. 5, C. 1. 4006. συσπουδαστής, οὔ, 6, a zealous supporter, Nicet. Ann. 22 D. συσπουδαστικός, ή, dv, zealous in supporting, M. Anton. 1. 16. συσσαίνοµαι, Pass. to feel flattered by a thing, τινι Polyb. τ. 8ο, 6. συσσαρκία, ἡ, -- εὐσαρκία (for which it is v.1. in Hipp.), Greg. Nyss, συσσαρκόοµαι, Pass. {ο be grown over with flesh; and σὐσσάρκωσις, ews, ἡ, α being overgrown with flesk, Galen. 4. 11, Antyll, ap. Oribas. p. 22 Mai:—the Adj. συσσαρκωτικός, ή, dv, should be read Ib. p. 45 for --ρωτικός. συσσάττω, {ο stop or fill quite up, Arist. Probl. 25.8, 4, cf. 8. 21, συσσεβίζω, to join in celebrating, σ. θυσίας θεῷ Eur. Hel. 1357 (as Seidl. for ob a.) 1-50 συσσέβω, {ο join in worshipping, Origen. συσσεισµός, 6, a commotion of the earth or air, an earthquake or hur- vicane, LXX (3 Regg. το. 12., 2. 1). συσσείω, to shake together, τὰ τείχη Polyaen. 6. 3:—Pass., Arist. Probl. 37. 6. 2. to make to tremble, Lxx (Ps. 28. ¥, al.). 3. ᾠ metaph. of intoxication, συνέσεισέ μ᾿ ἐκποθεῖσα φιάλη Xenarch, Δίδ, τ. , / συσσεύω ----συστέφοµαι. συσσεύω, to urge on together, βοῶν κάρηνα Ἡ. Hom. Merc. 943; συνεσ- σεύοντο Ποιναί Orph. Arg. 980. ovoonpatve, {ο signify one thing along with another, Sext. Emp. P. 1. 199. 11. Med. Zo seal or sign with others, join in signing, Dem. 928. 4., 1034. fin., Lycurg. ap. Suid.:—Pass. to be sealed at the same time, Ο. 1. 76. 17. συσσηµαντικός, uD όν, co-significative, connotative, E. M. σύσσημον, 76, = σύμβολον, a fixed sign or signal, δοῦναι σ. Ev. Marc. 14. 445 aipe τὸ σ. ΒίταΡ. 280, Diod. 11.22 ; Ἶρε τὸ συγκείµενον πρὸς μάχην σ. Id. 20. 51. 2. the stamp on weights and measures, ἀπὸ συσσήµου πωλεῖν Strab. 708. 3. a badge, ensign, τὰ σ. τῆς ἀρχῆς the insignia, regalia, Id, 1. 7ο. 4. a pledge, Anth. P. append. 32. συσσηπω, to macerate food completely, for digestion, Arist. Ῥ. A. 3. 14, 13 :-—Pass., with pf. act., {ο grow putrid together, Ael. N. A. το. 13, Clem, Al. σύσσηψις, ἡ, a putrefaction, Arist. H. A. 5.15, 2, Geop. συσσῖτέω, to mess with, τινι Ar. Eq. 1325, Lysias 137. 18, etc.; μετ ἀλλήλων Arist. Pol. 6. 2, 7; so in Med., σ. ἀλλήλοις Philostr. 675 :— absol. in pl. to mess together, συσσιτοῦµεν .. ἐγώ τε καὶ Μελησίας Plat. Lach. 179 B, cf. Symp. 219 E, Dem. 401. 1. συσσίτησις, ἡ, «--α., Plut. Lycurg. 12. συσσῖτία, ἡ, a messing together or in common, Plat. Legg. 781 A, Dosiad. ap. Ath. 143 B:—a public mess, Xen. Oec. 8, 12. συσσῖτικός, ή, όν, of or for a mess, οἶκος Dosiad. ap. Ath. 143 C; σ. νόμος Ath. 585 B, cf. Béckh Plat. Min. 79. συσσίτιον [7], τό, only used in pl. τὰ συσσίτια (except in Eur. 1. citand.), α common meal, public mess, such as were used in Crete and Lacedaemon, Hat. 1. 65, Ar. Eccl. 715, Plat., etc. ; cf. Arist. Pol. 2. 9,31. 2. 10, 75q., 7.10, 2. 2. a company, Anaxil. May. 1, Strab. 793: cf, φιλίτια, and v. sub κινδυνεύω 4. db. II. a mess-room, common- hall, ἐν µέσῳ ξυσσιτίῳ κρατῆρας ἔστησ᾽ Eur. Ion 1165; ἐυσσίτια ἐν οἷς.. τὴν δίαιταν ποιητέον Plat. Legg. 762C; σ. χειμερινά Id, Criti. 112 Β; γυμνάσια σ. τε Ibid. Ο. συσσῖϊτοποιέω, to knead up with, ἄρτῳ Diosc. 4. 150. σύσσῖτος, 6, one whg eats together, a messmate, Theogn. 309, Hdt. 5. 24, Ar. Vesp. 557, Ran. 1075, Pl. 602, Plat., Xen. guociwmaw, to keep silence together with, τινι App. Pun. 01. σύσσοια, Ion. --οίη, ἡ, joint motion of several bodies to one point, a word of the atomic Philosophy in Hesych., who also cites the Verb συσσοῦμαι. Ξ συσσΏκοφαντέω, to join in laying false informations, Dem. 1359. 4. συσσύρω [0], {ο pull about, LxxX (2 Macc. 5. 16), Phryn. 433. συσσφρᾶγίζομαι, Med. {ο seal and sign together, τὴν ὁμολογίαν Ο. 1. 137.28. ee to help to save or preserve, Eur. 1. A. 1209, Hel. 1389, Ar. Thesm. 270; dds τε καὶ ἡμᾶς Thuc. 1.74; τινὰ µετά τινος Isae. Fr. 2:—but also, σ. τινά τινι to save one together with, as well as another, Polyb. 5. 11, 5. II. 2ο observe together, Id. 2. 14, I., 10. 47, 10. συσσωμᾶτοποιέω, to incorporate, amalgamate, Arist. Mund. 4, 32. σύσσωμος, ον, united in one body, Ep. Eph. 3. 6, Eccl. συσσωρεύω, to heap up together, Diod. 3. 40, Ath. 333 B, Joseph. συσσωφρονέω, to be a partner in temperance, {uacuppoveiy γάρ, ovxt συννοσεῖν ἔφυν Eur. 1. A. 407. συστάδην [ᾶ], Adv. =sq., Polyb. 3. 73, δ., 13. 3, 7 :—in Poll. 6.175, Bekker συμβάδην. . συστᾶδόν, Adv. (συνίσταμαι) standing closetogether, συστ. µάχαις χρῆ- σθαι to fight in close combat, Lat. cominus pugnare, Thuc. 7. 81; σ. ἀγωνίζεσθαι Dio Ο. 41. 60; ἡ συσταδὸν µάχη Hdt. 6. 7, etc.; θηρίων σ. ἀναιρέσεις Id. 4. 7. συστᾶθεύω, {ο warm thoroughly, metaph. of cajoling, Ar. Lys. 844. συσταθµάομαι, Dep. =cvpperpew, Iambl. in Nicom. 171. συσταθµία, ἡ, equality of weight, Diosc. 1.64, Alex. Trall., etc. σύσταθμος, ον, (σταθµός ΤΠ) of equal weight, Hipp. ap. Galen. συσταλτέον, verb. Adj. one must pronounce short, Schol. Il. 4. 151. συσταλτικός, ή, dv, contractile, Arist. Qu. Mus. 30 D, etc. otorapa, τό, Dor. for σύστηµα. . cuvorapvito, to put into the same vessel with, Nic. αρ. Ath. 133 D. συστάς, ddos [ᾶ], ἡ, standing together, ai συστάδες τῶν ἀμπέλων vines planted closely (not in exact rows, στοιχάδες), Arist. Pol. 7.11, 6 ; cf. Hesych. s. v. ἐυστάδες, Poll. 7.146, Eust. 1524. 38. 2. συστάδες θαλάσσης, ὀμβρίων ὑδάτων, cisterns, reservoirs, Strab. 773. συστᾶσιάζω, to join in faction ος sedition, take part therein, Thuc. 4. 86, Lys. 184. 12, etc.; τινί with one, Julian. 437 B. ΣΙ. trans, zo band together for seditious purposes, τινάς Dio C. 35.14. συστᾶσιαστής, 6, a fellow-rioter, Ev. Marc.15.7; Joseph. A.J.14. 2,1. σὐστᾶσις, ἡ, (συνίστηµμι) a putting together, composition, organisa- tion, of the parts of an animal, Arist. P. A. 2.1, 4, G.A. 2. 6, 44, sq., al; 4 £. τοῦ σώματος ἡ διὰ γυμνασίων Plat. Tim. 89 A. 2. generally, composition, τῶν ῥήσεων Id. Phaedr. 268 D; τῶν πραγμάτων ‘Artist. Po&t. 7,1; τοῦ μύθου Ib. 10, 43 absol., the plot of a drama, Ib. 13, 43 ἡ σ. τῆς ἐπιβουλῆς the formation of a plan, Polyb. 6. 7, 8; σ. προσώπου a studied arrangement, serious expression of countenance, of Pericles, Plut. Pericl. 5. II. a bringing together, introduction, recommendation, πατρικὴν ἔχων σ. Polyb. 1. 78, 13 ἡ πρός τινα σ. Id. 4. 82, 3; cf. Dion, Ἡ. de Rhet. 5. 2, Plut. Them. 27. III. a representing, proving, Alex. ΑΡΗΣ. F i ; B. (συνίσταµαι) a standing together, meeting: esp. in hostile sense, close combat, conflict, mélée (cf. συσταδόν), ἐν τῇ σ. µάχεσθαι Hadt. 6. 117, cf. 7. 1673 ἡ ἐν ταῖς συμπλοκαῖς µάχη καὶ ξ. Plat. Legg. | 1507 833 A; ἡ ἐκ σ. µάχη Hdn. 4.15; ὅταν .. σύστασιν 6 ἀγὼν ἔχῃ Plut. Demetr. 16, cf. Aemil. 20 ;—metaph., σ. γνώμης a conflict of mind, in- tense anxiety, Thuc. 7. 71; so, ἤν τις πόνος ἢ σ. γίνηται τῷ ἀνθρώπῳ Hipp. 310. 9. 2. a meeting, collection, e. g. of, humours, Foés. Oec. Hipp.; of water, Theophr. C.P. 5.14, 5; of winds, Diod. 3. 51; also of the place where waters collect, Ib. 36 :—metaph., λόγων Plat. Rep. 457 E, 3. a meeting, union, a knot of men assembled, Eur. Andr. 1088, Heracl. 415; κατὰ ἐυστάσεις Ὑιγνόμενοι forming into knots, Thuc. 2. 21, cf, Xen, Eq. 7, 19, etc. b. α political union, more general than ἑταιρεία or σύνοδος, Isocr. 38 A, Dem. 1122. 5 :—éOvixai σ. national unions, Polyb. 24. 1, 3; κατὰ συστάσει; κωµάζειν Dio C. Fr, p. 60 Urs. 4. friendship or alliance, πρός τινα Polyb. 3. 78, 2: α con- spiracy, ἐπί τινα Plut. Pyrrh, 23. IL. the composition, construc- tion, structure, constitution of a person or a thing, τοῦ κόσμου Tim. Locr. 99 D, Plat. Tim. 32 C; τῶν ὡρῶν, τοῦ κόσμου, τῆς ψυχῆς Id. Symp. 188 A, Tim. 32 C, 36D, etc.; 4 περὶ τὴν Ἰκεφαλὴν Εξ. Ib. 75B; φυσικὴ σ. Arist. Categ. 8, 13; ἡ σ. τῆς πόλεως Id. Pol. 4. 11, 8., 7. 13,9 b. absol. a political constitution, Plat. Rep. 546A, Legg. 702 D, etc. 2. existence, origin, νόσων Id, Tim. 89 B, cf. C; ἡ ἐὲ ἀρχῆς τῶν ὅλων σ. Diod. 1. 7, cf. Plut. 2. 427 A,B; σ. AapBdvew Arist. H. A. 5. 15,14, Polyb., etc.; of a river, Id. 9. 43, 1. ; of the mind, σ, φρενῶν sternness, sullenness, (cf. συνίστηµι B. V1), Eur. Hipp. 983; σ. προσώπου Plut. Pericl. 5. 4. of bodies, a becoming com- pact or solid, ἡ σ. τοῦ ὑγροῦ περὶ τὴν ὑπερώην Hipp. 157 D, cf. Plut. 2.130C; ἕψειν péxpe συστάσεως Galen. 5. a substance, πλάττειν ἐκ πηλοῦ (Gov ἤ τινος ἄλλης ὑγρᾶς a. Arist. Ῥ. Α. 2. 9, 7, cf. Plut. 2. 696A; ἐηραὶ σ. Arist, H. A. 3. 15, 2.—Cf. συνίστηµι throughout. συστᾶσιώτης, ov, 6, a member of the same faction, a partisan, Hadt. 5. 70, 124, Strab., etc. συστάται, of, pairs of young men matched for wrestling and other games, φίλοι καὶ σ. C.1. 268 11. 13 5ᾳ., 273. 11. the rafters of the roof which meet at top, Schol. Il. 23. 712. συστᾶτικός, ή, dv, of or for putting together, constructive, µόρια Sext. Emp. Μ. 8.84; opp. to διαιρετικός, Ammon. :---Αάν. -κῶς, Eust. Opusc. 67. 52. 2. drawing together, consolidating, opp. to διαχυτικός, Theophr. Sens. 84: component, τὰ σ. µόρια Sext. Emp. M. 8. 84. II. of or for bringing together, introductory, commendatory, τὸ κάλλος πάσης συστατικώτερον ἐπιστολῆς personal appearance is better introduc- tion than any letter, Diog. L. 5.18; σ. ἐπιστολή a letter of introduction, 2 Ep. Cor. 3. 1; or 7 σ. alone, Diog. L. 8. 87; also, σ. γράμματα Arr. Epict. 2. 3, 1. III. holding in check, τινος Eccl. συστᾶτός, ή, dv, to be put together or constructed, Apoll. de Constr. 179. 2. constructed, é€ ἑτέρων Sext. Emp. M. 1. 104: well-made, consistent, Ib. 57. IL. ν. θεο-σύστατο». συσταυρόοµαι, Pass, to be crucified together with, τινι Ev. Marc. 15. 32, Ep. Gal. 2. 20. συστεγάζω, io cover entirely, τινί with a thing, Plat. Tim. 75 Ο:-- Pass., Xen. Cyr. 2. 6, 17. συστεγνόω, to solder together, Hero in Math. Vett. p. 156. σύστειπτος, ov, pressed together, prob. 1. Hesych. συστελλομένως, Adv. pronounced short, Draco 45. 24. συστέλλω, pf. cuvéoradna, To draw together: to shorten sail (sub. τὰ ἱστία), Ar. Ran.gg9, cf. Eq. 432:—to draw in, contract, of the mouth, Hipp. Vet. Med. 17; σ. ἑαυτόν, of a snake, Arist. H. A. 7. 4, 3; σ. καὶ προβάλλειν τὴν γλῶτταν Id. Ρ. A. 2. 17, 2: σ. τὸ πρόσωπον, so as to express disgust, Luc. D. Μετείτ, 13. 6; of soldiers, σ. τινὰς eis τὸ τεῖχος, εἴσω τοῦ χάρακος Plut. Sull. 9, Cam. 34 :—Pass. {ο contract oneself, draw in, Arist. de Motu An. 7, 9, etc.; ovo. εἰς ὀλίγον Theophr. Ο. P. 1. 16, 1, Plut. Aristid. 14, etc.; εἰς μεῖόν τι Xen. Vect. 4, 3; és βραχύ Luc. Icarom. 12; συνεσταλµένος ὄγκῳ Diod. 4. 20; cf. συνεσταλ- pevas. 2. to contract, reduce, τὴν τῶν βασιλέων Ὑένεσιν eis τὸ µέ- τριον Plat. Legg. 601 Ε; ταπεινοῦντα καὶ σ. 14. Lys. 210E; σ. τὰ ἁμαρτή- para eis τὸ ἐλάχιστον Dem. 309. 2; σ. ἐπὶ τὸ ταπεινότερον Arist. Rhet. Al. 3,9; τὰ συσσίτια πρὸς τὸ σωφρονέστερον DioC. 54. 2:—Pass. to draw cowering together, Eur.1.T. 295; σ. τῇ διαίτῃ to be moderate, Hipp. Art. 817; ἐ. és εὐτέλειαν {ο retrench expenses, Thuc. 8. 4; cf. συντέµνω I. 3 8. metaph. to lower, humble, abase, τὰ μέγιστα beds συνέστειλεν Eur. Fr. 724: ai συμφοραὶ σ. τινα Isocr. 176 A :—Pass. to be lowered or cast down, συνέσταλµαι κακοῖς Eur. H. F. 1417, cf. Tro. 108; δοῦλοι σ. τὰς φύσεις Heraclid. ap. Ath. 613 Β, cf. Polyb. 5.15, 8, etc, 4, σ. λέξιν to lower it, make it mean, Walz Rhett. 2. 225 :—to pronounce a syllable short, opp. to ἐκτείνω, Dion. H. de Comp. 14, etc. II. to wrap closely up, shroud, ob δάµαρτος ἐν χεροῖν πέπλοιε ἐυνεστάλησαν Eur. Tro. 378, cf. Luc. Imag. 7 :—Med., συστείλασθαι θαϊμάτια to wrap our cloaks close round us, Ar. Eccl. 99: συστέλλου σεαυτόν gird up your loins, get ready for action, Ib. 484; συσταλείς tucked up, ready for action, Id, Vesp. 424, Lys. 1042. 2. to cloak, hide, Plut. Galb. 18. συστενάζω, to lament with, τινί Eur. Ion 935 ; absol., Ep. Rom. 8, 22. συστενάχοµαι [%],=foreg., Nonn. D. 4ο. 163. σύστενος, ον, running to a narrow point, Antimach. Fr. 89. συστενοχωρέω, {ο drive into a narrow place together, trammel quite up, Plut. 2. 601 D ;—where, however, it may be intr., cf. στενοχωρέω. ovo rive, Ξσυστενά(ω, Arist. Eth. N. 9. 11, 4. συστερέοµαι, Pass. {ο be deprived together, τιμῆς Schol. Il, 1. 505. συστεφᾶνηφορέω, to wear a crown with, v. συγκανηφορέω. συστεφανίτης [7], ου, 6, wearing a crown together, Byz. συστεφᾶνόω, to crown with or together, Anth. P. 5. 36 :—Pass. to wear a crown with, συνεστεφανοῦτο καὶ συνεπαιώνιζε τῷ Φιλίππῳ Dem. 380. 27: to be crowned together, C.1. 3200, 4353. ovorepopat, Pass, to be crowned together, C.1. 42490, 4380 g. 5D2 1508 συστήκω, late pres. formed from συνέστηκα, to be coexistent, Basil. σύστημα, Τό, α whole compounded of several parts or members, a complex or organised whole, a system, Plat. Epin. 901 E, Arist. G. A. 2. 4, 36, 3- 9, 35 τὸ ὅλον σ. τοῦ σώματος Dion. H. de Rhet. 1ο. 6 :— in literary sense, a composition, ἐποποιικὸν σ. Arist. Poét. 18, 13 :—TEXvy ἐστὶ σ. ἐκ καταλήψεων ἐγγεγυμνασμένων Luc. Paras. 4, cf. Arr. Epict. I. 20, 5, Sext. Emp. P. 2. 173, etc. 2. an organised government, constitution, Plat. Legg. 686 B, Arist. Eth. N. 9. 8,6; σ. δημοκρατίας, πολιτείας Polyb. 2. 38, 6., 6. 11, 3: α confederacy, σ. τῶν ᾿Αχαιῶν Id. 3. 41, 15, cf. 9. 28, 2 :—it seems to have meant also a company or guild, C. I. 2508, 2562, 2699; or a committee, Ib. 2930. 3. a body of soldiers, a corps, commonly of a definite number, like réypa, σύνταγμα, ο. μισθοφόρων, imméwy, etc., Polyb.1.81,11,etc.; but, τὸ τῆς φάλαγγος o. the phalanx itself, Id. 5. 53, 3. 4, generally, a flock, herd, (guy, ἱπποτροφείων Id. 12. 4, 10., 10. 27, 2. 5. a college of priests or magistrates, Id. 21. 10, 11, Strab. 806, etc.; of the Roman Senate, Plut. Rom. 13. 6. in Music, a system, constituted according to intervals, as the Octave or Conjunct, Plat. Phileb. 17D; v. Chappell Hist. of Μ. pp- 60 sq., 71 §q., 95. 7. in Metre, the union of several versus nexi into one whole, as in Anapaestics: cf. συνάφεια. 8. in Medicine, like ἄθροισι, an t, Hipp. 1230 D, Galen.— The word first occurs in Hipp. and Plat., but is chiefly used in later Prose. συστημᾶτικός, ή, όν, of or like an organised whole, systematic, Plut. 2. 1142 F, Sext. Emp. Μ. 7. 41: σ. µέτρα forming a complete system, Hephaest. 111, etc.; cf. σύστηµα 7. II. σ. σφυγµός a pulse beat- ing quickly but irregularly, Galen.; σ. ἀνωμαλία Id. συστηρίζω, to confirm together, Ptol. συστῖϊχάομαν, {ο accompany, Ep. impf. --εστιχόωντο Nonn. D. 34. 255. συστοιβάζω, to stop up together, Gloss. συστοιχέω, {ο stand in the same rank or line, of soldiers, Polyb. 10. 21, . 2. to be codrdinate with, correspond to, τινι Ep. Gal. 4.25: to walk according to, τῷ λόγῳ Σωκράτους Muson. ap. Stob. 167. 12. συστοιχία, 7, a standing in one row or line, ἡ τῆς ἀμπέλου σ. Schol. Theocr. 1. 4δ. ~ 11. a series of things or ideas belonging to the same class or kind, Arist. An. Pr. 2. 21, 2, Top. 2.9, 3, Theophr. Ο. P. 6. 5, 6; af σ. ἐπαλλάττουσιν the two series have interchanging or common properties, Arist. An. Post. 1.15, 3: cf. σύστοιχο». 2. in the Pythag. philosophy, α coérdinate or parallel series, ai ἀρχαὶ at κατὰ συστοιχίαν λεγόµεναι in a series of codrdinate pairs, as odd and even, one and many, right and left, Arist. Metaph. 1. 5, 6, cf. 3. 2, 21., 9. 3, to, P. A. 3. 7,17, Eth. Ν. 1. 6, 7, al. 3. for the Gramm. sense, v. σύστοιχος 2. σύστοιχος, ov, standing in the same row or line with others, codrdinate, correspondent, opp. to ἀντίστοιχος (standing in opposite rows), as the elements of air and fire, water and earth, ate σύστοιχα, but water and Jire, air and earth are ἀντίστοιχα, Arist. Gen. et Corr. 1. 1, 14, cf. Meteor. {. 3, 11: so, λέγεται σύστοιχα τὰ τοιάδε οἷον τὰ δίκαια καὶ 6 δίκαιος τῇ δικαιοσύγῃ Id. Top. 2. 9, 1, cf. Rhet. 1. 7, 27; σύστοιχα ἀλλήλοις Id. Ῥ. A. 3. 7, 171 τὸ γλυκὺ καὶ τὸ λευκὸν (λιπαρὸν ) καλῶ σύστοιχα Id, de Sens, 7,14; 6 Ὑγλυκὺς καὶ λιπαρὸς καὶ Sao σ. τού- τοις Theophr. Ο. Ῥ. 6. 4, 2:—Adv., τὰ συστοίχως λεγόμενα Arist. de Sens. 7, 14. 2. in Gramm., letters classed acc. to the organ of pronunciation are σύστοιχα, viz. the labials 7 β ϕ, the palatals 756, the gutturals κ y x: this relation of letters is called συστοιχία, (whereas their relation as tenues, medial, and aspirates was called ἀντιστοιχία, e.g. ἡ Φιάλη kar’ ἀντιστοιχίαν ἐστὶ πιάλη Asclep. ap. Ath. sor Β). 3. generally, consonant, congruous, vos Luc. Hist. Conscr. 43. συστολή, ἡ, (συστέλλω) a drawing together, drawing up, contraction, ἡ εἰς ἑαυτὸν σ. Plut. 2.564 Β: esp. in Meédic., a diseased contraction or spasm of the heart, Herophil. ap. Plut. 2. 993 F, Diog..L. 7. 111, Galen. 2. contraction, limitation, συστολΏς μᾶλλον ἢ προσθέσεως δεῖσθαι τὰς τιµάς Plut. Caes. 60, cf. 2. 135 C. 8. metaph. repres- sion, Plut. 2. 544 E, etc.; in Gramm, the change of a long vowel into a short e.g. ἔσαν for ἦσαν: also a pronouncing as skort a syllable that is strictly long :—so also in Music. 4. a lessening of expenses, retrenchment, Polyb. 27. 12, 4. 5. spareness, tenuity, τῶν ἆγαλ- µάτων Demetr. Phal. § 14. 6. pusillanimity, Poll. 5. 122, Jo. Damasc.—A late word, in all senses opp. to διαστολή. συστολίζω, --συστέλλω, to put together, fabricate, ἀγάλματα Aivy with or out of yarn, Eur. Or. 1435. II. {ο unite, Μούσας σ. Χάρισιν Anth. Ῥ. 7. 419. συστοµόοµαι, Pass. {ο be joined by a mouth, στόµατι µεγάλῳ σ. τῇ Μαιώτιδι λέµνῃ Strab. 308: cf. ἀναστομόω 1. 3, συναναστοµόομαι. σύστομος, ον, with a narrow mouth, opp. to µεγαλόστομος, of fishes, Arist. Ῥ. A. 3. 1, 12; of vessels, συστοµώτερος σκάφης Menand. Ἐφεσ. 5; πίθος peyas καὶ σ. Moer. 2. mouth to mouth, of a kiss, Teleclid. "Ay. 2. συστονᾶχέω,-Ξ συστενάζω, Q. Sm. 1. 206. συστορέννῦμι, to spread together, Diphil. Κιθαρ.1: συστορνύω, Ιαπιδ]. συστοχάζοµαι, Dep. to aim at together, twos Μ. Anton, 3. 11. συστρᾶτάομαι, Ξ συστρατεύω, Ep. impf. -όωντο Nonn. D. 17. 138. συστρᾶτάρχης, ου, 6, a joint-commander, Byz. συστρᾶτεία, ἡ, a common campaign, Xen. Hell. 3. 1,6, Dio Ο. συστρᾶτεύω, fut. -evow, more often in Med. --εύομαι, fut. --εύσομαι:--- to make a campaign or serve together, to join or share in an expedition, absol., Hdt. 5..44., 6.9., 9. 11, Thuc. 1. 99., 2. 66, Xen., etc.; τινί with another, Hdt. 7. 11., 9. 106, Thuc. 2. 12, Xen,, etc.; µετά τινος Thuc. 2. 29, 80, etc.; σύν τινι Xen. Hell. 2. 4, 36.—Hdt. always uses it in lation of sedi Med., as also Plat. (Rep. 468B, 471 D); Thuc. prefers the Act., but as , [4 συστήκω --- συστροφή. also uses the Med., cf. 1. 99., 2. 12, al., with 2. 56, 80, al.; Xen, has both, but more commonly the Med., as also Lys. 160. 32, etc. συστρᾶτηγέω, to be the fellow-general of, τινος Dem. 401. 2, Plut. II. trans. to help in procuring, τὴν κάθοδόν τινι Strab. 259. pie ους. 6, a fellow-general, partner in command, Eur. Phoen, 745, Thuc. 2. 58, Plat., Xen., etc.: fem. συστρατηγέτις, Nicet. συστρᾶτιώτης, ov, 6, a fellow-soldier, Lat. lito, Xen. An. 1. 2, 26, Plat. Rep. 556 C, Arist. Eth. N. 8.9, 1:—fem. --ὤτις, «50s, Themist. 197 C; τύχῃ σ. χρῆσθαι Joseph. Β. J. 6.9, 1. συστρᾶτολογέομαι, Pass. {ο be enlisted together with, τινι Nicet. 237 A. συστρᾶτοπεδεύομαι, Dep. to encamp along with, τινι or σύν τινι Xen, Hell. 6. 5,19, An. 2. 4,9:—in Byz. also συστραπεδεύω. σύστρεµµα, τό, anything twisted up together, like συστροφή τ: hence, 1. a globe, ball, σ. ἐξ ἐρίων Paul. Λερ. 3. 27: ἐκ oxowtov Hesych. s.v. σπεῖον: ὄμβρου συστρέµµατα round drops of water, Arist, Mund. 4, 6. 2. a body of men, a crowd, concourse, Polyb. 1. 45, 1ο., 4. 58, 4:—a band or company banded together, Lxx (2 Regg. 4, 2, al.):—esp. @ corps of 1024 men, whence συστρεµµατάρχης, Arr. Tact. p. 1ο, cf. Ο. I. 285. 3. 8. a tumour, Hipp. Prorth. 112, cf, 1028 E, Galen., etc. b. α concretion in the bowels, Hipp. 1139 A, Antyll. es een πας, τό, Dim. of σύστρεμµα, o. ὕδατον a whirlpool, Arist. Mirab. 29. 2. a little knot or coil, Poll. 4. 116. συστρεπτικός, ή, dv, congelative, of cold, Hipp. 1175C: ν. συ- στρέφω 1. 6. συστρέφω, fut. ψω, to twist up, roll up into a ball, Lat. conglobare, of a whirlwind, µή σ᾿ ἀναρπάσῃ .. συστρέψας ἄφνω Aesch. Fr. 195, cf. Ar. Lys. 975, Thesm. 61: of animals, to gather themselves together, in preparing to spring, σ. ἑαυτὸν ὥσπερ θηρίον Plat. Rep. 336B; σ. τὴν αὐχένα, of one struggling to get loose, Eupol. Incert. 54; συστρέψαι ἑαυτόν, of the dolphin, Arist. H. A. 9. 48, 53 φρυγάνων πλῆθος σ. Act. Ap. 28. 3 :—Pass. of a whirlwind, Menand. Incert. 7. 11. often of soldiers, σ. ἑωυτούς to form in a compact body, for attack or defence, to collect themselves, rally, Hdt. 9.18; σ. eis Tabrd (sc. τὰς ἵππους) Arist. Ἡ. A. 6. 18, 16: metaph., σ. ἕαυτόν to collect oneself, Plat. Κερ. 336 B :—oft. in Pass., συστραφέντες in a body, Hdt. 4.136., 6.6, 140; συ- στρεφόµενοι Id. 9. 62, Thuc. 7. 30; ἐυνεστρέφοντο ἔν σφίσιν αὐτοῖς Id. 2.43 ὅσον .. ἣν fuveorpappévoy Ib.; ἐπὶ πεντήκοντα ἀσπίδων συνε- στραμμένοι ἦσαν they were formed in a mass 50 deep, Xen. Hell. 6. 4, 12 :—so of bees, etc., Arist. H. A. 9. 42, 5, cf. 37, 10. 2. of soldiers, also, συστρέφειν ἐπὶ δόρυ to wheel them to the right, Xen. Lac. 13,6; so, prob., σ. τὸν ἵππον to turn him sharply, Plut. Ῥγπῃ. 16; σ. τὴν ὄψιν Satyr. ap. Ath. 248 E. IIL. to form into an organised whole, unite, σ. τὸ Μηδικὸν ἔθνος Hdt. 1. 101; τοὺς τὰς οὐσίας ἔχοντας Arist. Pol. 5. 5, 1:—Pass. to unite, to club together, conspire, Thuc. 4. 68., 8.543; ἐπί τινα Aeschin. 52. 6. IV. zo collect, gather, σ. αἷμα εἰς .. Hipp. ΑΡΗ. 1254:—Pass., viperod συστραφέντος Arist. Mund. 4, 8; of humours, {ο gather, come to a head, φύματος συστρα- Φέντος Hipp. Progn. 45; of gravel collecting in the bladder, Id. Aér, 286. V. to twist or curl the hair, Theodect. ap. Strab. :—Pass., ai συνεστραμµέναι τῶν τριχῶν Clem. Al. 289; συνεστραµµένα ξύλα knotted, gnarled, Theophr. H. Ῥ. 3. 11, 2: σ. ῥίζα Id. Ο. Ῥ. 1. 3, 3: κιττὺς συνεστραμµένος ταῖς ῥίζαις Id. Ἡ. Ρ. 3. 18, 9. VI. to condense, congeal, harden, τὸ ψυχρὸν συστρέφει Ath. 41B; τὰ yup- νάσια τὰς σάρκας σ. Antyll. in Medd. Vett. p.98:—Pass. to be con- densed, acquire substance or consistency, ἀφρὺς σ. Arist. H. A. 6. 15, 73 σπέρµα Ib. 3. 22, 31 νέφος ἐστὶ πάχος ἀτμῶδες συνεστραμµένον Id. Mund. 4,5; σωµάτιον συνεστραμµένον Arr. Epict. 1. 24, 8. ντ. of sentences, narratives, and the like, {ο bring into a close form, com- press, ἐὰν μὴ συστρέφῃ τὰ πράγµατα Cratin. Ἐλεοβ. 1; ἐνθυμή- para σ. Arist. Rhet. 3. 18, 4: σ. τὰ νοήματα, τὸν νοῦν ἐν ὀλῖγοις ὀνό- μασι Dion. Ἡ. de Isocr. 11, al.; and absol., συστρέψας γράφει writes briefly, curtly, Aeschin. 68. 2; σ. εἰπεῖν Dion. H. de Lys. 24 :—often in Pass., ῥῆμα βραχὺ καὶ συνεστραμµένον a short and pithy saying (so Cicero contortus), of the Lacedaemonians, Piat. Prot. 342 E, cf. Dion. H. de Rhet. 5. 7 (where λέέις σ. is opp. to διῃρηµένη): ἡ ᾽Αττικὴ γλῶσσα σ. τι ἔχει Dem. Phal. 177; συνέστραπται τοῖς νοήµασι Dion. H. de Lys. 5, cf. Id. de Dem. 19 ;—cf. συνεστραµµένως. b. also {ο speak or write in an involved style, twist one’s words, Antiph. ᾿Αϕροδίσ. 1. 17, Φιλοθ. 1. 17. συστροβέω, to whirl or wind together, Pedias. Mul. Mal, 18, Planud. συστροβϊλέω, = foreg., Phryn. 396. συστρογγύλλω, to roll up into a ball:—ovciay συνεστρόγγῦλεν played at ball with it, i.e. squandered it (made ducks and drakes of it is our phrase), Alex. Φαιδρ. 2. 4; οὐσίδιον .. συνεστρόγγῦλα κἀξεκόκ- κισα (vulg. συνεστρογγύλικα), Nicom. Incert. 1 ;—cf. σφαῖρα 1. συστροφή, ἡ, a twisting together, σ. χαυνὴν λαμβάνειν to be loosely twisted, of yarn, Plat. Polit. 282 E. 2. a turning round, Plot. 2. 8οΙ E. 3. condensation, density, Arist. Probl. 34. 7. 4. metaph., of style, ¢erseness, Dion. H. de Dem. 18, de Thuc. 53- II, that which is rolled into one mass, any dense mass, like σύστρεμμα: ‘hence, 1. a@ collection, gathering, πλήθεος σ. Hdt. 7. 9, 2: a se- ditious meeting, mob, Polyb. 4. 34,6; κατὰ συστροφάς in knots, Dion. H. 5. 31, etc.; μετὰ συστροφῆς in close array, Diod. 11. 8 :—also, a swarm of bees, Lxx (ν. 1. Judic. 14.8); @ flock of birds, Artemid, 2. 20;—of other things, σ. δρνῶν Dio Chrys. p. 61. 2. a morbid collection or deposit, of tubercles, Hipp. Art. 807; ai περὶ τοὺς κονδύ- λου» σ. chalk-stones, Diosc. 1. 35: σ. νεύρων a complication of nerves or sinews, Id.: @ tumour, Galen, Lex. Hipp., cf. Plut, 2, 664 F, 3. συστροφία -— σφαδάζω. a knot in wood, Theophr. Ἡ. Ρ. 5. 2, 3., 5, 1. 4. συστροφή, with or without ὄμβρου, a sudden storm of rain, Polyb. 3. 74, 5., ΤΙ. 24,93 so, 6. ἀνέμου, πνεύματος a whirlwind, Phryn. 176, Lxx (Hos. 4. 19)3 νεφελάδεις σ. Clem. ΑΙ. 489. 30:—metaph., αἱ σ. τῶν παθῶν Ibid.—Cf. συστρέφω throughout. συστροφία, ἡ, versatility, Polyb. 24. 2, 2; Reisk. suggested εὔστρο- φίας. II. familiarity with an author, Dion. Ἡ. de Dinarch. 7: in Diod. Excerpt. 580. 46, Wess. συντροφίαν. συστροφόοµαν, Pass. to become dizzy, Hesych. συστρώννῦμι, {ο spread out together, Eunap. p. 111. συστυγνάζω, to mourn with one, Simpl. Epict. p. 336 Schweigh. σύστῦλος, ov, with columns standing close, Vitruv. 3. 2. συστύφω [0], to draw together, contract, τὰ στόµατα τῶν Φλεβῶν apes θέα 33:—Pass. to be gloomy, morose, Schol. Ar. Ran. 1497, Hesych. συσφάζω, to slay along with, ob χρὴ .. σοι.. συσφαγῆναι Eur.1.T. 685. συσφαιρίζω, fo play at ball together, Plut. 2. 94 A, Antyll. in Medd. Vett. p. 122. : συσφαιριστής, 08, 6, one who plays at ball with another, Ep. Plat. 363 D, Ath. το A. σνυσφαιρόω, to round off or make quite round, Byz. συσφάλλοµαν, Pass. to fall with, τινι Max, Tyr. 13. 4. συσφηκόω, {ο join closely together, Timon ap. Diog. L. z. 6. συσφίγγω, {ο bind close together, condense, συμπήγνυσι καὶ ο. [τὴν χιόνα] ἀήρ Arist. Plant. 2. 3, 10:—Pass., Ib, 2. 6, 5, cf. Anth, Plan. 199: metaph., σ. τὸν λόγον Walz Rhett. 2. 536. συσφιγκτήρ, fpos, 6, σφιγκτήρ TI, Jo. Chrys. σύσφιγκτος, ov, laced close together, Aquila V. Τ. (Ex. 28. 4). σύσφιγμα, τό, in pl. chains, Symm.V.T.; so συσφίγξεις, al, AquilaV.T. συσφραγίζω, v. συσσφραγίζοµαι. συσχετήριον, τό, a repository, coffer, Hermes ap. Stob. Ecl. 1. 1082. συσχημᾶτίζω, {ο conform one thing to another, σ. τι πρός τι Arist. Top. 6. 14, 4; absol., Plut. 2. 83 B:—Pass. to form oneself after an- other, éo be conformed to his example, πρός τινα Plut. 2. 100 F ; πρός τι Id. Num. 20; τινι Ep. Rom. 12. 2, 1 Pet. 1.14, Clem. Al. 194; of actors or orators, Walz Rhett. 5. 610. II. Pass., of the constella- tions, {ο stand in mutual opposition, Sext. Emp. Μ. 5. 33, Procl. paraphr. Ptol. 142; whence συσχημᾶτισμός, 6, Sext. Emp. Μ. 5. 30; συσχη- µάτισις, ἡ, Procl. συσχῖδής, és, rent asunder, Greg. Naz. συσχολάζω, to devote one’s leisure to anything with others: to be α fellow-pupil or companion in philosophy, to pass one’s time with or to- gether, Plut. Lycurg. 16, Alc. 24; τινί with another, Ath. 168 A, Luc. Jud. Voc. 8, Alex. 65, etc.; τινὶ παρά τινι Ath. 354 E. συσχολαστής, 0, 6, a school-fellow, Dion. H. de Rhet. 349, Plut. 2. 47 E; σ. τινος Diog. L. 7.93 τινος παρά τινι Strab. 614.—The word is noted as not Att. by Phryn. and Thom. M. σύσχολος, 6, =foreg., Cosmas Hieros. in Mai Spicil. 2. 268. σύτο [i], v. sub σεύω. σύφαξ, ὁ,--γλεῦκος, Hesych.: hence συφακίζω, -- ὀπωρίω, Id. (Per- haps akin to ὁπός, sucus, O. H. G. saf; Engl. sap.) σῦφαρ, τό, a piece of old or wrinkled skin, Sophron ap. E. Μ., Call. Fr. 49: the slough of a serpent, Lat. exuviae, Luc. Hermot. 79, cf. A. B. 66 2. the skim of milk, -- γραῦς, Hesych. 8. a wrinkled Id. II. as Adj., σῦφαρ, 6, ἡ, wrinkled, decrepit, Lyc. 793. σφεός, 6, a hog-sty, Od. 1ο. 238., 14. 13, 733 συφεύνδε {ο the sty, Id. 10.320:—Ep. form συφειός, Ib. 389. (From ads: perh. for ov-Feds.) σὔφεών, ὢνος, 6, later form for συφεύς, Byzant. ορβέω, {ο be a swineherd, Schol. Od. 17. 219. dpBrov, τό,--συοφόρβιον, Anth. P. 11. 363, etc. pBés, 6, (σῦς, φέρβω) a swineherd, Il. 21. 282, Od. 14. 504, Theocr., Plut.; in Prose, συοφορβός, q. v.:—Hom. also uses ὑφορβός, (as ὃς for ads), when the metre requires it, δῖος ὑφορβός Od. 14. 3, 413, al.—Noted as not Att. by Thom. M. σῦφός, ὁ,-- συφεός, Lyc. 676, Poll. σύφος, a, ον, Αεο]. for σοφό», E. M. , συχνάζω, fut. dow, to be frequent, to do or come Frequently, Ξ-θαμίζω, Eust. Opusc. 242. 79, E. M. : . συχνάκϊς [a], Adv. frequently, often, ofttimes, Arist. Plant. 2. 2, 6, Luc. Scyth. 2. σύχνασμµα, τό, that which is done Frequently, συχνεών, Gvos, 6, a thicket, Aquila V. τς [ συχνολουσία, ἡ, frequent bathing, Aét. ap. Soran. p. 266 Dietz. συχνός, ή, όν: I. in sing., 1. of Time, long, σ. χρόνος Hat. 8. 62, Plat., etc.; χρόνῳ οὗ σ. ὕστερον, σ. ὕστερον χρόνῳ Xen. An. 1. 8, 8, Plat. Gorg. 518 Ὦ ;—c. gen., συχνὸν τοῦ βίου a great part of life, Ep. Plat. 322 E:—hence, 2. long in point of time, v. λόγος a long, unbroken speech, Plat. Gorg. 465 E, etc.; µάλα σ. λόγος Id. Theaet. 185 E; σ. τῶν λόγων Id. Gorg. 519 E; σ. mpaypareia long, wearisome, Dem. 1242. 2. II. of Number, like πολύς, many, ἔθνεα Hat. 1. 58; πόλιες Id. 6. 335 πόνοι Ib. 108; πρόλογοι Ar. Ran. 1237; πληγαί, κακά Id. Av. 1014, Plat., etc.; ἡμέρας συχνά for many days together, Id. Prot. 313 A, Dem. 932. 273; τεκεῖν πέντε συχνά five at once, Plut. 2. 429 F :—c. gen., συχναὶ τῶν νήσων Hat. 3. 39; τῶν ληφθέντων σ. Thuc. 4. 106, cf. Xen. An. 5. 4, 16, etc. :— absol., συχνοί many people together, Ar. Ran. 1267, Thuc., etc. ; ἄλλοι σ. many others, Ar. Eccl. 388. 2. with sing. nouns, great, large, λεπαστή Theopomp. Com. Παμφ. 2; σφύραινα Antiph. Evé. 31 τὸ πολίχνιον σ. ποιεῖν to make the small town popzlous, Plat. Rep. ouq & ἃ Poll. 6. 183. 1509 monly, b. much, great, o. οὐσία Ar. Pl. 7543 πειθώ Plat. Rep. 414 Ὁ; σ. ἔργον great, difficult, Ib. 511 C; σ. εὐλάβεια, σκέψις, µελέτη great, constant, Ib. 539 A, Lys. 968 B, Theophr.; σ. εἶδος often-recurring, Plat. Polit. 287 E; % διοίκησις σ. the expense was great, Dem. 1359. 9; σ. αἷμα ἐρρύη Hipp. 1229 D; σ. δεῖπνον plen- tiful, Anth. Ῥ. 6. 203; σ. θεραπεία, wAnOUs, δύναμις, etc., Plut. Poplic. 5, etc.:—c. gen., τῆς µαρίλης συχνήν Ar. Ach. 350. III. of Space, far, distant, Theophr. H. P. 4. 8, Io. B. the Adv. συχνῶς (Antipho 122. 37) is rare, the neut. συχγόν, συχνά being used instead, 1. often, much, συχνὸν διαµαρτάνειν Plat. Phaedr. 257 C; συχνὰ yaipew ἐὰν Id. Phileb. 59 B; so, ἐπὶ συχγόν Hipp. Fract. 761. 9. far, διαλείπειν συχνὸν ἀπ᾿ ἀλλήλων Xen. Απ. 1. δ, το; προελαύνειν Id. Cyr. 6. 3,12; ἀποπτῆναι Arist. H. A. 9. 32, Io. II. the dat. συχνῷ is often joined with a Comp. Adj., like πολλῷ, ο. βελτίων far better, Plat. Legg. 761 D; νεώτερος ἐμοῦ καὶ συχνῷ younger by a good deal, Dem. 1002. 23. III. Comp. Adv. --οτέρως, Ε.. Μ., Byz.; --ότερον Aristaen. p. 86, Theod. Stud. (Acc. to Pott, for συγχνός, ovv-exvds, from avy, ἔχω, cf συν-εχή».) συχνο-σύνθετος, ov, compounded of many words, Eust. 1277. 48. συώδης, es, (εἶδος) swine-like, swinish, gluttonous, Plut. 2. 716 E, v. Jac. Philostr. Imag. 511: brutish, stupid, Phot. Bibl. 54. 14, Eunap. σφἀγᾶνον, τό, a word coined to expl. φάσγανον, Schol. Il. 1. τοο. σφᾶγεῖον, τό, (σφάζω) a bowl for catching the blood of the victim in sacrifices, Eur, El. 800, I. T. 335, Cycl. 395, Ar. Thesm. 754 ;—in Aesch. Ag. 1092, Dobree restored ἀνδροσφαγείῖον. σφᾶγεύς, έως, 6, (σφά(ω) a slayer, butcher, Eur. Rhes. 251, I. T. 623, H.F. 451, etc.: α murderer, cut-throat, Lex ap. Andoc. 11. 2, Dem. 175. 27 :—in Soph. Aj. 815, 6 σφαγεὺς ἕστηκε, of the sword on which Ajax is about to throw himself :—a sacrificial knife, Eur. Andr. 1134. σφᾶγη, ἡ, (σφάζω) slaughter, butchery; the sing., often in Eur., as Hec. 571, 1037, al.; in ΡΙ., Aesch. Eum. 187, 450, Soph. El. 37, Eur. Hec. 522, al.; ἕστηκε .. μῆλα πρὸς σφαγὰς πυρός ready for the sacrificial fire (where Musgr. suggests πάρος), Aesch. Ag.1057; πολυθύτους τεύχειν σφ. to offer many sacrifices, Soph. Tr. 756:—also in Prose, ὑπὸ σφαγῆς Plat. Rep. 610B; θανάτους τε καὶ σφαγάς Id. Legg. 682D; σφαγὰς ποιεῖσθαι Xen. Hell. 4. 4, 21 σφαγὰς ποιεῖν Ib. 2. 2, 6, Isocr. 178 E, Dem. 424. 22; σφαγὰς ἐμποιεῖν Isocr. 103 D. 2. with collat. sense of a wound, ai ἐμαὶ op. Soph. Tr. 573, cf. 7173 ἐκφυσιῶν .. αἵ- µατος σφαγήν the blood gushing from the wound, Aesch. Ag. 1389; καθάρµοσον opayas close the gaping wound, Eur. El. 1228; ἐσφάγη.. σφαγὴν βραχεῖαν Ath. 381 B. II. the throat, the spot where the victim is struck (Κοινὸν µέρος αὐχένος καὶ στήθους σφαγή Arist. H. A. 1. 14, 2, οξ. Lat. jugulum, jugulari), Antipho 137. 28; in ΡΙ., like Lat. fauces, ἐν σφαγαῖσι βάψασα fipos Aesch. Pr. 863; ἐς σφαγὰς ὥσαι ios Eur. Or. 291; so in Prose, οἰστοὺς .. és τὰς σφ. καθέντες Thuc. 4. 48; εἰς τὴν κεφαλὴν .. διὰ τῶν σφαγῶν Arist. Η. A. 3. 2, 6. σφαγιάζοµαι, fut. άσομαι: Dep.: (σφάγιον) :—to slay a victim, sacrifice, ταῦρον Hdt. 9.61, 72: absol., ἐσφαγιάζετο αὐτῷ [τῷ ποταμῷ] Id. 6. 76; (but just below, σφαγιασάµενος τῇ θαλάσσῃ ταῦρον), cf. Xen. Hell. 4. 2, 20, An. 4. 5, 43; σφ. eis τὸν ποταμόν Ib. 4. 3, 18. II. an Act. σφαγιάζω occurs in Ar. Av. 569, Diod. 13. 86, Plut.; also part. pres. in pass. sense, Ar. Av. 570; and aor. part. σφαγιασθείς, in pass. sense, Hdt. 7. 180, Xen. Lac. 13, 8, C. I. (add.) 2561 8. 26. σφᾶγιασμός, 6, a slaying, sacrificing, Eur. El. 200, Plut. Ages. 6. σφᾶγιαστήριον, τό,Ξ- σφαγεῖον 1, Schol. Lyc. 194. σφᾶγίδιον, τό, Dim. of σφαγίς, Suid. σφάγιον [ᾶ], τό, a victim, offering, Soph. Ant. 1291: σφάγιον ἔθετο μητέρα Eur. Or. 842; σὴν maid’ ᾿Αχιλεῖ op. θἐσθαι Id. Hec. 111; δι- δόναι τύμβῳ op. Ib. 121; αὗτᾶς ἔδοσαν σφάγιον τοῖς πολίταις ὑπὲρ τῆς χώρας Dem. 1398. 7:—mostly in pl., σφάγια παρθένου: κτανεῖν Eur. Ion 278; τὰ σφ. ἐγίνετο καλά Ἠάι. 6. 112, cf. Aesch. Theb. 379, Xen. An. 1. 8, 153 οὐ γάρ σφι ἐγένέτο τὰ σφ. χρηστά Hat. g. 61, 62; τὰ op. οὗ δύναται καταθύμια γενέσθαι Id. 9. 45; τῶν ap. οὗ Ύινο- µένων (without any Adj.) not proving favourable, Id. 9. 61: σφάγια ἔρδειν, téuvew Aesch, Theb. 230, Eur. Supp. 1196; προφέρειν Thuc. 6. 69; ἅπτεσθαι τῶν of. Antipho 130. 39; τὰ op. δέξαι, addressed to a god, Ar. Lys. 204. 2. in Eur. also slaughter, sacrifice, δοῦλα σφάγια Hec. 137; σφάγια τέκνων Or. 815, cf. 658. σφάγιος, a, ov, slaying, slaughtering, op. pépos slaughter, Soph. Ant. 1291: fatal, deadly, Hipp. Fract. 775; op. ἐίφεα Manetho 1. 316. 11. Hesych. σφαγία' 7 THs ἱερουργίας ἡμέρα. σφᾶγίς, ἴδος, ἡ, a sacrificial knife, Eur, El, 811, 1142: generally, ω knife, Polyaen. 3. 9, 40. : σφᾶγῖτις, ios, ἡ, (σφαγή I) of the throat, Lat. jugularis, preg σφαγῖτις Polybus ap. Arist. H. A. 3. 3, 2. | σφάγµα, τό, slaughter, Schol. Eur. Hec. 132. σφάγνος, ὁ, Ξσφάκος 1, Diosc. 3. 40. Noth. I. 19. σφᾶδάζω, to toss the body about, to struggle, of unbroken horses, Aesch. Pers. 194; εἰκὸς σφαδάζειν ἣν ἄν, ὡς νεόζυγα πῶλον Eur. Fr. 818. 3, cf. 1009; σὺ δὲ σφ., πῶλος ds εὐφορβίᾳ Soph. Fr. 727: of men, to struggle spasmodically, be in convulsions, Hipp. 606. 17; in death, Plut. Anton. 76; so, of wounded horses, Xen. Cyr. 7. 1, 373 of a dying fish, Polyb. 34. 3, 5, Ath. 283 C: cf. ἀσφάδαστο. 2. to struggle, shew impatience, Plut. 2. 10 C (ubi v. Wytt.), 550E; ἐπὶ τὴν paxyny Id. Caes. 42; πρὸς τὸν ἀγῶνα Id. Philop. 6; πρὸς défav Id. 2. L100 A; ὑπὲρ κτημάτων Id. Ages. 35.—H4dn. π. pov. λέξ. p. 23 prescribes the form σφαδά(ω, contr. from σφαδαΐζω, cf. σφαδασµός, and v. pard(a, τεράζω. 11. --ἀσπάλαθος, Id. 370D; «ο, σ. χώρα Strab. 698; οἰκία Anon. ap. Suid. :—but com | rob. from Α/ ΣΠ Α., σπά-ω, σπα-σμός, σπαί-ρω, π being aspirated after, δι. 1510 as in σφριγάω σπαργάω, σφονδύλη σπονδύλη, σφυράς σπυράς, σφυρίς azvpis :—Curt. connects it with σφεδανός, σφοδρό», σφενδόνη.) σφᾶδᾶνός, ή, dv, v. 1. Il. 11. 165., 16. 372, for σφεδανός, q. v. σφάδασµα, 76,=sq., Byz., Eccl. | σφᾶδασμός, ὁ, like σπασµός, u spasm, convulsion, Plat. Rep. 579 E: in Epiphan., σφαδαϊσμός. σφᾶδαστικῶς, Adv. convulsively, Eust. 1693. 5- σφάζω,, Hom., Hdt., and old Att.; in Com. and Prose, from Plat. downwards, σφάττω; Boeot. σφάδδω Anecd. Oxon. 4. 325: fut. opdgw: aor. ἔσφαξα: pf. ἔσφᾶκα, known from ΡΙ4ΡΕ. ἐσφάκειν Dio ο. 73. 6., 78. 7:—Pass., fut. σφᾶγήσομαι Eur. Andr. 315, Heracl. 583, and late Prose: aor. ἐσφάγην [ᾶ] Trag. and late Prose; more rarely ἐσφάχθην Hdt.5.5, Pind. Ῥ. 11.36, Eur. I. T. 177 (nowhere else in Trag.): pf. ἔσφαγμαι Od. 10. 532, Dem. 642. 19. (From o/2@AYP, as appears from σφᾶγ-ῆναι, σφᾶγ-ή, σφαγ-εύ».) To slay, slaughter, properly by cutting the throat (v. σφαγή 11), in Hom. always of cattle, PAN ἁδινὰ σφάζουσι καὶ εἰλίποδας ἕλικας Bods Od. I. 92., 4. 320, cf. 9. 46., 23. 308, Il. 9. 467. II. esp. {ο slaughter victims for sacrifice, Il. 1. 459, etc.; op. ἐπ᾽ ὤμων µόσχον to cut its throat, as it hung from the servant’s shoulders, Eur. El. 813; σφ. παρθένου δέρην Id. Or. 1199. 2. generally to slay, hill, first applied to human victims, as Iphigenia, Menoeceus, Pind. P. 11. 36, Eur. Phoen. 913, cf. Aesch. ΑΡ. 1433, Cho. 904; σφ. τινὰ és τὸν κρητῆρα so that the blood run into the bowl, Hdt. 2. 11:—Pass., σφάζεται és τὸν τάφον Id, 5. 5, cf. Eur. El. 92; πρὸς βωμῷ σφαγείε Aesch. Eum, 305, cf, Eur. 1. A. 1516 :—then, 3. of any slaughter by knife or sword, Hdt. 5. 25., 7. 107, Aesch. Ag. 1433; σφ. ἑαυτόν Thuc. 2. 92; σφ. καὶ éx- δέρειν Plat. Euthyd. 301 C :—still more generally, σφ., ὥσπερ of λύκοι τὰ πρόβατα Arist. H. Α. ο. 6, 9. σφαῖρᾶ, as, ἡ, a ball, playing-ball, σφαίρῃ παίζειν to play at ball, Od. 6.100; σφαῖραν ῥίπτειν Ib. 115; of. καλὴν μετὰ χερσὶν ἕλοντο 8. 373: σφαίρῃ av ἰθὺν πειρήσαντο Ib. 377; ὥσπερ σφαῖραν ἐμδεξάμενος τὸν λόγον Plat. Euthyd. 277 B; ῥαπτὴ σφ. (cf. δωδεκάσκυτος), Anth. Ρ. 12. 44, cf. Nicom. Ἐίλειθ. 1.25; ἡ διὰ τῆς σφαίρης ὄρχησις Ath. 14 D: —metaph., σφαῖραν ἀπέδειξε τὴν οὐσίαν, just like συστρογγύλλω (ᾳ.ν.), Alex. Φαΐδρος 2. 3. On the game, v. Meineke ad Antiph. Incert. Τι 2. any ball or globe, Parmen, ap. Plat. Soph. 244 Ἑ, etc. : α sphere, as a geom. figure, Tim. Locr. 95 E, etc.:—esp. the terrestrial globe, the earth, Strab. 96: an artificial globe, Hermesian. 88, Strab. 546: (the doctrine that the earth was spherical prob. first appears in Plat., v. Phaedo g7 D, and cf. εἴλω v):—also α star, op. wAavwpern, opp. to op. ἁπλανής (a fixed star), Plut. 2. 1028 A. 8. a hollow sphere ot globe: in the Ancient Physics, from the time of Anaximander, the eatth was supposed to be the centre of a series of concentric spheres or globes revolving round it, one appropriated to the stars, another to the moon, another to the sun, the heavenly bodies being set therein like studs (cf. the Homeric οὐρανός) :—this theory was worked out by the Pythagoreans, who imagined these spheres revolving round a central fire, and arranged after the intervals of the musical scale, Stob. Ecl. 1. Ρ. 500, Plut. αρ. Eus. Ῥ. E. 22 B sq., Cic. de Rep. 6. 18 (with the notes of Macrob.), Grote’s Plato 1. pp. 6, 13 sqq. This doctrine of revolving spheres was maintained by Eudoxus and other Greek astronomers, Arist. Metaph, 2. 8, 9-13, cf. de Cael. 2. 3 and 4, Meteor. 1. 4, 4., 2. 2, 6, Theophr. Ign. 4. V. Lewis’ Astron. of Ancients, pp. 209 sq. 4. a weapon of boxers, prob. an iron ball, worn with padded covers (ἐπισφαίρια) instead of boxing-gloves (iudvres) in the σφαιρομαχίαι, Plat. Legg. 830 B, v. Wyttenb. Plut. 2. 80 B. 5. ai op. τοῦ ὀφθαλμοῦ the eye balls, Arist. Probl. 31. 7. 6. of. θαλαττία a sea-urchin, Id. H. Α. 9. 14, 2. 7. a pill, Archigen, in Medd, Vett. 161, etc. σφαιρ-άρχης, ov, 6, president of the σφαιροµαχία, Ο. 1. 4794. σφαιρεύς͵ έως, 6, a Spartan youth, between ἐφηβεία and manhood, Paus. 3. 14, 6, Ο. I. 1386, 1432;—prob. from his then beginning to use the boxing-gloves (σφαῖρα I. 4), or to play at foot-ball, cf. Miiller Dor. 4. 5. § 2. σφαιρηδόν, Adv. like a sphere, globe, or ball, ἧκε δέ µιν σφαιρηδὸν ἑλιξάμενος Il. 13. 204, cf. ΑπίΠ. P. 6. 45, ete. σφαιρίδιον [pi], τό, Dim. of σφαῖρα, Eumath. 37 B, 45 A. σφαιρίζω, fut. Att. ιῶ: Lacon. φαιρίδδω, Hesych. To play at ball, Plat. Theaet. 146 A, Damox. Incert. 1, Plut., etc. II. Pass. fo roll like a ball, πρὸς ἔδαφος Leo Diac. 83 D. 2. to expl. τυµ- πανίζοµαι, Hesych. σφαιρικός, ή, dv, globular, spherical, Plut. z. 883 B, v. 1. Arist. P. A. 4. 5, 35, Ptol., etc. :—Adv. --κῶς, like a globe, spherically, Arist. Mund. 3, 5, Plut. 2. 494 F. 11. of or about a sphere, τὰ σφαιρικά the geometry of the sphere, Euclid. 2. of or about the celestial sphere, 6 ap. λόγον the doctrine of the spheres, Diod. 4. 27; so, τὰ σφαιρικά Anth, Ῥ. 11, 318, Eus. P. E. 98 C; ἡ τῶν σφ. ἀστρονομία, a work cited by Olympiod. ; also ἡ -« (sc. ἐπιστήμη), Iambl., Nicom. III. % --κη (sc. τέχνη) =H σφαιριστική, Ath. 14 C, 15 Ο. σφαιρίον, τό, like σφαιρίδιον, Dim. of σφαῖρα, Theophr. H. Ῥ. 3. 7,4, Ep. Plat. 312 D: ἆ globe or ball of flowers, corymbus, Diosc. 2, 213. 11. a molecule, atom, Democr. ap. Arist. de An. 1. 4, 1ο. III. a round ticket or token, entitling the bearer to a pre- sent specified upon it, Dio C. 61. 18. IV. the end of the nose, Poll. 2. 80, Oribas. σφαίρισις, ἡ, a playing at bail, Arist. Rhet. 1. 11, 15. σφαίρισµα, τό,--σφαίρισις, Eust. 1601. 63: σφαιρισµός, 6, Artemid, 4. 69. i σφαιριστήριον, τό, a ball-court, Theophr. Char. 6 (6). Φ σφαδανός ---- σφαλερός, σφαιριστής, of, ὁ, a ball-player, Anth. Ῥ. δ. 214, Antig. Car. ap. Ath, δ Β. ανα ή, όν, of or for playing at ball, ἐπιμέλεια Arr. Epict. 2, 5, 20; 6 σφαιριστικός a clever player Poll.g. 107: 4 --κή (sc. τέχνη), skill in ball-play, Timocr. ap. Ath. 15 C, etc. σφαιρίστρα, ἡ,Ξ- σφαιριστήριον, susp. 1. in Plut. 2. 839 B; to be defended perhaps by the analogy of ἀλινδήθρα, ποτίδτρα, etc. σφαιρῖτις Κυπάρισσος, ἡ, « kind of cypress, so called from its globular fruit, Galen. . σφαιρο-γρᾶφία, 7, a delineation of the globe, Theophr. ad Autol. 3. 2. σφαιρο-δρόµος, ov, coursing through the sphere (of heaven), Tzetz, σφαιρο-ειδής, és, ball-like, globular, spherical, Hipp. Aér. 289, Democr. ap. Arist. de An. 1. 2, 3, Plat. Tim. 33 B, 63 A, etc.; σφαιροειδές a rounded end (cf. σφαιρόω 11), Xen. An. §. 4, 12 :—Adv. --δῶς, Diog. L, 7. 158, etc. II. τὸ of. a spheroid, Archimed. σφαιρο-θεσία, ἡ, astronomical position, Schol. Arat. 147. σφαιρο-κύλῖσις, ἡ, motion of spheres, Caesario Quaest. 36. σφαιρομᾶχέω, {ο spar with the σφαῖραι (σφαῖρα 1. 4), Plat. Legg. 830 E. 2. to play at ball, Polyb. 16, 21, 6. σφαιρομᾶχία, ἡ, a sparring-match with the σφαῖραι (σφαῖρα 1. 4), Aristom. Διον. 3. ΤΙ. a game at bail, Poll. 3. 148, 150; and -μάχια, τά, 2 Lacedaemonian game, Eust. 1601. 25, Schol. Od, σφαιροµάχος, 6, one who spars with the σφαῖρα (I. 4), A. B. 602. σφαιρό-μορφος, ov, globe-shaped, spherical, Ideler Phys. 2. 206. σφαιρο-παίκτης, ov, 6, a player at ball, Gloss.: --παικτέω, Suid. : -παικτικός, ή, όν, Walz Rhett. 5. 22. σφαιρο-ποιός, όν, making globular or spherical, Gloss.: --ποιέω, to make so, Strab. 55, cf. Plut. 2. 355 A: -ποιῖα, 4, Theon, etc. σφαῖρος, ον,ΞΞ σφαῖρα, the condition of the Universe (6 Κόσμος), when brought together by Eros, Emped. 168, 176. σφαιρο-σύνθετος, ov, constructed in spherical form, Pisid. σφαιρόω, to make globular or spherical, v. Grote Plato 1. 41 :—Pass. to be rounded, Aretae. Caus. M. Ac. 1. 6, Diosc., etc.; στήθεα 8 ἐσφαί- pwro his chest was round and arched, Theocr. 22. 46. II. in Pass., also, of blunted weapons, ἀκόντια ἐσφαιρωμένα spears with buttons at the point, like our foils, Xen. Eq. 8, 10; opp. to AeAoyyxapeva, Arist. Eth. N, 4. 1, 17, cf. σφαιρωτός, σφαιροειδή». σφαίρωμα, τό, anything made round or globular : 1. the round weight, in steelyards, Arist. Mechan. 20, 2. 2. in pl. the buttocks, Sext. Emp. P. 2. 211. 3. a sphere or star, Manetho 5. 32, Or. Sib. 3. 88. σφαιρών, vos, 6, a round fishing-net, Opp. H. 3. 83. σφαίρωσις, 7, a spherical shape, rotundity, Paul. Aeg. 6. 62. σφαιρωτήρ, 6, a leathern thong, latchet, because cut from the leather in circles, Tab. Heracl. in C.I. 5774. 184, Lxx (Gen. 14. 23, but in Cod. Vat. opuporijpos). II. a ball to ornament pillars, a knop, Lxx (Ex. 25. 31). σφαιρωτής, od, 6, one who makes round, Synes. H. 5. 17. σφαιρωτός, ή, όν, rounded, Opp.C. 2. 92. TI. with a bail or button at the end, like ἐσφαιρωμένος, Xen. Eq. 8, 1ο. σφᾶκελίζω, to suffer from σφάκελος, to be gangrened, mortify, ἐσφα- κέλισέ τε τὸ ὀστέον καὶ ὁ μηρὸς ἐσάπη Hat. 3.66; σφακελίσαντος τοῦ μηροῦ καὶ σαπέντος Id. 6. 136, cf. Plat. Tim. 74 Β, 84 Β, Arist. Η.Δ. 2. 13, 23 also in Pass., ἐσφακελίσθη ὁ ἐγκέφαλος Hipp. ΑΡΗ. 1260, cf. 403. Io. 2. of the effect of severe cold on single limbs, {ο be frost- bitten, Dion. H. Epit. 12. 8. 3. of plants and trees, {ο be blighted, Arist. de Juvent. 6, 3, Theophr. H. P. 4. 14, 4, etc. II. generally, to have spasms or convulsions, like σφαδά(ω, ἀπορεῖν καὶ σφ. τῷ δεινῷ Cratin. Incert. 48, cf. Pherecr. Kpaz. 1. σφᾶἄκελισμόε, 6,=sq., ὀστέων Hipp. Art. 799; τοῦ ἐγκεφάλου Id. 463. 73 cf. Arist. P. A. 3.9, 16; of plants, Theophr. H. P. 4. 14, 12, etc. σφάκελος [a], 6, gangrene, mortification, sphacelus, or, of bones, caries, Hipp. Aph. 1261° τοῦ ἐγκεφάλου Id. Aér. 287: the technical word is γάγγραινα, cf. Galen. 2. 263. 2. generally, a spasm, convulsion, like σφαδασµός, Aesch. Pr. 878; κατὰ 8 ἐγκέφαλον πηδᾷ ap. Eur. ae I 353: metaph., σφ. ἀνέμων the convulsive fury of winds, Aesch. τ, 1040. σφἄκελώδης, ες, like gangrene, Archig. ap. Galen. 3. 263. σφάκος, 6, the plant sage, Lat. salvia, Cratin. Incert. 1 35, Eupol. Aly. I, Ar. Thesm. 486 ; still called ἐλελισφακιά in Greece, v. Schneid. Ind. Theophr., cf. ἐλελισφάκος, φασκομήηλία, σφάγνος. II. a kind of tree-moss, found on oaks, Plin. 24. 17; also written sphagnos, Ibid. and 12. 503 Φάσκον in Theophr. H. P. 3. 8,6; φάσκος in Hesych. opderns (al. -τής), ου, 6, a slayer, murderer, Zenob. Prov. 3. 94. σφακτικός, 7, όν, of or for slaughtering, µάχαιρα Zonar. Lex. σφακτός, ή, όν, slain, slaughtered, Sats Eur. Hec. 1077. σφάκτρια, fem. of σφάκτης, a priestess, ap. Suid.; v. Jac. Anth. P. 594. σφάκτρον, τό, (σφάζω) a tax paid for victims, Poll. 1Ο. 97. σφᾶκώδης, es, (εἶδος) abounding in sage, Hesych. σφάλαξ, ακος, 6, v. sub σπάλαξ. σφαλάσσω, to sting, scratch, Hesych. σφᾶλερό-νηκτος, ον, dangerous to swim, ποταμός Poll. 3. 103. σφᾶλερός, a, όν, (σφάλλω) likely to make one stumble or trip: metaph. slippery, perilous, dangerous, Lat. lubricus, τυραννὶς χρῆμα σφαλερόν Hdt. 8. 695 τῶν Ὑνωμέων ..τὴν σφαλερωτέρην σεωυτῷ Id. 7. 16, 13 σφαλερὸν ἡγεμὼν θρασύς Eur. Supp. 508; τοῦτο δέ y' ἐστὶν τὸ καλὸν σφαλερόν Id. I. A. 22; Bord... ἐπὶ παντὶ σφαλερὰ κεῖται Id. Fr. go8; πάντων σφαλερώτατον, of future events, Thuc. 4. 62, cf. Hipp. Aph. 1244; of poems, Plat. Legg. 810B; σφ. τόπος a place where the symptoms are dangerous, Hipp. Progn. 44 ἱ---σϕφαλερόν [ἐστι], ο. inf, apareporng —_ σφενδονάω. Plat. Rep. 450 E, Legg. 688 B; ag. τὸ ἐπιχειρῆσαι Xen. Hell. 2. 1, 3. II. (σφάλλομαι) ready to fall, tottering, reeling, staggering, κῶλα Aesch. Eum. 371; ῥθμα Soph. Aj. 159; σφ. πρὸς ὑγίειαν ἕξις un- certain in point of health, Plat. Rep. 404 A. III. of persons, where the sense often fluctuates between I and 1, ἔχνεσι σφαλεροί Nic. Al. 189, cf. 800; σφ. σύμμαχοι tottering, uncertain, Dem. 11. 3; προσ- τάτης op. Poéta ap. Stob. t. 43. 3.—Adv. --ρῶς, Pseudo-Eur. I, A. 601, Tsocr. 104 A. σφᾶλερότης, ητος, ἡ, delusiveness, uncertainty, Byz. σφᾶλίζω, {ο fetter, Hesych., Phot. 11. to shut up, close, τὰ λουτρά, τὸ στόμα, Byz. σφαλλός or πια ὁ, a round leaden plate, which was thrown by a strap attached to a ring, a variety of the δίσκος, Hesych., Poll. 8. 92. II. a round block of wood with two holes for the feet, a pair of stocks, Epich. ap. Ath. 36 D (vulg. σφάκελος), Hesych., Poll.: cf. σφέλας. σφάλλω, fut. σφἄλῶ, Τηπο, 7. 67, Plat.: aor. 1 ἔσφηλα, Ep. σφῆλα « 04.17. 464.Ώοτ. ἔσφᾶλα Pind. Ο. 2.145: pf. ἔσφαλκα Polyb.:—Pass., fut. σφᾶλήσομαι Soph. Tr. 719, 1113, Thuc., etc.; often in med. form σφᾶλοῦμαι Soph. Fr. 513, Xen. Symp. 2, 26: aor. ἐσφάλην [ᾶ] Hdt. and Att.; ἐσφάλθην only in Galen.: pf. ἔσφαλμαι Eur. Andr. 897, Plat.: plqpf. ἔσφαλτο Thuc. 7. 47.—The aor. 2 act. and med., ἔσφᾶλον, -όμην, used by very late writers, has been introduced by copyists into Thuc. 1. 140., §. 110., 6.23, etc. (From 4/ SAA come also σφάλ- pa, σφαλ-ερός, ἆ-σφαλ-ής, also σφηλ-ός (ἔ-σφηλ-α), ἐρί-σφηλ-ος: cf. Skt. sphal, sphul, sphal-ami, sphul-dmi (vacillo, concutio); Lat. fall-o, fall-ax, etc.; Ο. Ἡ. . fall-an ( fall-en, fehlen; to fall, fail); the s being dropped, as in φηλός, φηλητής, φηλόω, Lat. funda=o-pevddvn, fungus =opdyyos.) To make to fall, throw down, overthrow, ΡΙΟ- perly by tripping up (pedes fallere, Liv. 21. 36), to trip up in wrestling, οὔτ' ᾿Οδυσεὺς δύνατο σφῆλαι οὔδει τε πελάσσαι Il. 23. 719; οὐδ' dpa puy σφῆλεν βέλος Od. 17. 464; σφ. "Έκτορα Pind. Ο. 2.145; ἀλλάλως σφάλλοντι παλαίσµασι Theocr. 24. 112; of. ἵππους Eur. Hipp. 1232; op. yovu τινός Id, Heracl. 129; σφ. τινὰ γνύξ Ap. Rh. 3.1310; ἐπὶ τὴν γῆν Diod. 14. 23; af πόσεις σφ. σώματα Xen. Cyr. 8. 8, 10, cf. 1. 3, 10: —op. vais to throw her on her beam-ends, Plut. Them. 14, Polyaen. 3. 11, 13:--ἵππος of. τὸν ἀναβάτην throws him, Xen. Eq. 3, 9 :—Pass. to be tripped up, Spuvixov παλαίσµασυ Ar. Ran. 689; of a drunken man, σφαλλόμεγος προσέρχεται reeling, staggering, Id. Vesp. 1324; op. ὑπὸ οἴνου Xen, Lac. 5,7; σφ. ἵππος Plut. Philop. 18; σφ. immeds is thrown, Xen. Eq. 7, 7. II. generally, to cause to fall, overthrow, defeat, Bia σφάλλει καὶ µεγάλαυχον Pind. P. 8. 19; ἀνθρώπων κακῶν ὁμιλίαι op. τινά Hdt. 7. 16, 1; σμικροὶ λόγοι ἔσφηλαν ἤδη καὶ κατώρθωσαν βροτούς Soph. El. 416; σφάλλω.. ὅσοι φρονοῦσι µέγα Eur. Hipp. 6; ὀργὴ πλεῖστα op. βροτούς Id. Fr. 31; ἡ καταφρόνησις, 7 ἀπειρία op. τινά Thuc, 1. 122., 2. 87; absol., ἀτρεκεῖς ἐπιτηδεύσεις σφ. μᾶλλον ἢ τέρπουσι Eur. Hipp. 261 :—also of things, ἁμαρτίαι op. σωτηρίαν Soph. Fr. 204; δειναὶ τύχαι op. δόµους Eur. Med. 198; of. τὰς πόλεις Thuc. 8. 37. etc.; σφ. δίκαν Eur. Andr. Ίδο:---σφάλλων, name of a throw of the dice, Eubul. Κυβ. 2. 5 :—Pass. to be overthrown, to fall, fail, be un- done, become helpless, persons falling from high fortunes, σφαλεὶς γὰρ οὐδεὶς εὖ βεβουλεῦσθαι δοκεῖ Aesch. Fr. 258, Soph. Tr. 297, 719, Eur., etc.; ἣν σφαλῇ ἡ Ἑλλάς Hdt. 7. 168; ἣν dpa τι σφαλλώμεθα, opp. to κατορθοῦν or Κατορθοῦσθαι, Thuc. I. 140, Ar. Ran, 736, Pl. 351; σφαλλομένουε ἐπανορθῶν Xen. Mem. 2. 4, 6; ταῖς τύχαις σφάλλεσθαι Thue. 2. 87, cf. 43; ὑπὸ νόσων, ἔρωτος, µέθης ἐσφαλμένος Plat. Rep. 396 D; ὑπὸ χρόνων σφ. to suffer from length of time, Id. Legg. 769 Ο: —c. dat. modi, σφάλλεσθαι ἀξιόχρεῳ δυνάµει Thuc. 6. το; τοῖς ἀγῶσι Id. 7. 61: τοῖς ὅλοις Polyb. 1. 43, 8:—with a Ῥτερ., ἐν τῇ waxy Xen. Hell. 7. 2, 2, cf. Hdt. 7. 50, 1; ἐν τοῖς λόγοις Plat. Gorg. 461 D; περί τι Id. Rep. 451 A; περί τινος Plut. 4. 164 C; and with a neut. Αά., ἓν péya σφάλλεσθαι Plat. Legg. 648 E:—so, ἐν τοῖς δικασταῖς, Kove ἐμοί, 768° ἐσφάλη this mishap took place by means of .. , Soph. Aj. 1136; οὔ τι μὴ σφαλῶ Υ ἐν aot I shall not fail in thy business, Id. Tr. 621. III. to baffle, foil, balk, disappoint, frustrate, of an oracle, Hdt. 7. 142; θεὰ σφ. τινά Soph. Aj. 452, cf. Eur. Alc. 34, Andr. 223; ἐκ τοῦ pavepod τὴν πόλιν op. Aeschin. 71. 20:—Pass. to err, go wrong, be mistaken, κατά τι Hdt. 7. 52, Soph. ΕΙ. 1481, Eur. 1. A. 1541, Plat., etc.; μῶν ἐσφάλμεθ᾽; am I mistaken? Eur. Andr. 896; ἡ ψυχὴ πολλὰ σφάλλεται Isocr. 9 B; γνώµῃ σφαλέντες Thuc. 4.18; op. διανοίᾳ Plat. Soph. 229 C; so, op. τὴν γνώμην, τὸν Aoyopéy Clearch. ap. Ath. 590 C, Plut. Sull. 15. 9, the Pass. is also used in Att. υ. gen. rei, to be balked of or foiled in a thing, ᾗ καὶ πατήρ τι σφάλλεται Bovdevydray ; Aesch. Eum. 717; Ὑάμου, δόξης, τύχης Eur. Or. 1078, Med. roto, Phoen. 758; τῆς δόξης Thuc. 4. 85; τοῦ αὐχήματος Id. 7. 66, cf. 5. 110; οὖκ ἔσφαλται τῆς ἀληθείας Plat. Crat. 436 C; also, σφάλλεσθαι ἀνδρός to lose him, Soph. Tr. 1113; τοῦ πάντος Plut. Brut. 20 :—opda- λειν τινὰ ἀπ᾿ ἐλπίδος to balk him of his hope, Luc. Dem. Enc. 29. σφάλμα, τό, a trip, stumble, false step, Anth. Ῥ. 7. 634, Manetho 4. 289. II. metaph., 1. a fall, failure, defeat, Hat. 7. 6., 9.9, Thuc. 5. 14, etc.; σφάλματα ποιεῖν {ο cause losses, Plat. Polit. 298 B. 2. a fault, failing, error, Hdt. 1. 207., 7. 10,63; τὰ πρόσθε σφ. Eur. Andr. 64, Supp. 416, cf. Plat. Theaet. 167 E, Rep. 487 B. σφαλµάω, or tw, = opdddopat, Polyb. 35. 5, 2:—Hesych. explains σφαλμάω by σκιρτάω, σφαδάζω. 3 σφᾶλός, 6, ν. σφαλλό». σφάλτης, ου, 6, one who trips up or throws down, Lyc. 207. : σφάξ, σφαγός, = σφαγή 11, Schol. Eur. Hec. 566; elsewh. only in compos., διασφάξ, etc., Lob. Paral. 97. 11. σφάξ, σφᾶκός, Dor. for σφήξ. @ 1511 σφᾶρᾶγέομαι, Dep. to burst with a noise, {ο crackle, sputter, as liquids when thrown upon the fire, ῥίζαι σφαραγεῦντο the roots of the eye crackled or hissed (when Ulysses burnt them with the hot stake), Od. 9. 390. II. {ο groan with fulness, to be full even to bursting, οὔθατα γὰρ σφαραγεῦντο 9. 440. Cf. σφάραγο». σφᾶρᾶγίζω, {ο stir up with noise and bustle, σὺν 8 ἄνεμοι ἔνοσίν τε κόνιν 7° ἐσφαράγιζον Hes. Th. 706. σφάραγος, 6, a bursting with a noise-—This word is cited in Gramm., but only occurs in the derivs, σφαραγέοµαι, -ἴζω, and the compds. βαρυ--, ἐρι-σφάραγο». (The Root is found in Skt. sphurg, sphurg-ami (tono), vishpurg (strepo): Lith. spragu (crepare) :—it is difficult not to refer σπαργάω, σφριγάω to the same Root, cf. σφαραγέοµαι 11.) σφᾶς and ods, acc. of opeis, q.v.: but σφάς [a], acc. fem. of σφός. σφάττω, later Att. ζογσφά(ω, impf. ἔσφαττον :—no pres. σφάσσω occurs. σφε, with apostr. op’, acc. masc. and fem. of σφεῖς, --αὐτούς, αὐτάς, | them, Il. 19. 256, Simon. 98, Pind. P. 5. 115, Aesch. Theb. 630, 788, 864, Soph. Ο. T. 1505, O. C. 605, 1669, and late Poets; once in Hdt. (7. 170, with v.1. opéas) ; never in Com. (for Ar. Eq. 1020 is α burlesque oracle), nor in Prose. 2. as acc. dual, =aird, αὐτά, Il. 11. 111, Od. 8. 271., 21. 192, 206. 8. neut. acc. Ρ].,Ξ-αὐτά, Theocr. 16. 80. II. in Attic Poets also as acc. sing. of ἵ, -- αὐτόν, αὐτήν, him, her, Aesch. Pr. 9, Theb. 469, al., Soph. O. T. 761, Ο. C. 40, Ant. 44, Ph. 200, al., Eur., cf. Valck. Hipp. 1253; so also in Pind, I. 6 (5). 108, and later Poets; also in Hdt. 3. 52,53. (V. σφεῖς, οὗ.) σφέᾶ, σφέᾶς, v. sub σφεῖο. σφεδᾶνός, ή, ὀν,-Ξσφοδρός, vehement, violent, στάσιες Xenophan. 1. 233 Ὑένυες λέοντος Anth. Ρ. 11. 219: Κάρηνον Nic. Th. 642. 11. in Hom. only as Adv. eagerly, σφεδανὸν Δανάοισι κελεύων Il. 11. 165., 16. 372; σφεδανὸν épen’ ἔγχεϊ 21. 542 (where Heyne, with Aristarch., wrote σφεδανῶν, from σφεδανάω, raging, cf. Theognost.Can.12, Hesych.; but v. Spitzn. adh. 1. et ad 11. 165). σφεῖς (prob. from of eis, cf. οὗ) :—masc. and fem. pl. of the personal Pron. of 3rd person, they, =abrot, Hdt. 7. 168, Thuc. 5. 46, Plat., etc. : —the uncontr. form σφέεν is never found, Dind. praef. Hdt. p. xx :—the obl. cases only are used by Hom. 2. Gen. σφέων, in Hom. of course a monosyll., and sometimes enclitic, Il. 18. 311, Od. 3.134; poét. σφείων only in Il., and always in phrase ὦσαν ἀπὸ σφείων, 4. 535. 5+ 626, etc.: Att. σφῶν, also in Hom. in the phrase σφῶν αὐτῶν, Il. 12. 155., Ig. 302. 8. Dat. σφισι (-1v), 17. 453., 22. 288; σφίσιν Aesch. Pr, 481, Xen. Hell. 1. 7, 5, and often in late Prose; more common in the apoc. forms σφι, σφιν, Hom., Hdt., etc.; in Att. Poets always σφιν (σφιν is restored by Elmsl. in Soph. O. Ο. 421); sometimes elided σφ’, Il. 3. 300., 8. 4, etc.:—properly enclit., but σφὶν 8 αὐτοῖς Hes. Op. 56 (as cited by ap. Apoll. de Pron. 125) :—the use of σφι, σφιν as dat. sing. for of is rare, h. Hom. 18. 19., 30. 9, Aesch. Pers. 759, Soph. O. C. 1490, v. Lob. Aj. 801; (in Od. 15. 524, σφιν should with Voss be referred to all the suitors, and in Hes. Sc. 113, to Ares and Cycnus). 4, Acc. σφέᾶς Hom. and Hdt., mostly enclit., and then always to be pro- nounced as one Jong’ syllable, as is proved by Od. 8. 315; for where a short syll. is wanted, σφᾶς is now restored from the Mss.: when accentuated in Hom. it is a disyll., Il. 12. 43, Od. 12. 225, etc., (so that in Od. 8. 480., 13. 276, the accent should be taken off): Ep. σφείας (or opetas) Od. 13. 213: Att. σφας (enclit.) or, when a long syll. is required, σφᾶς, Aesch. Pr, 128, Soph. Ο. T. 1470, 1508, O. C. 486, Ant. 128, Eur. ; apoc. σφε (v. sub voce) :—neut. σφέα (ν. infr. III. 1). II. Rare dialectic forms :—Lacon. dat. piv, E. M. 702. 41; used also by late Ep., Call. Dian, 125, 213, Fr. 183, and Nic.: Aeol. dat. and acc, ἄσφι, doe, Sappho 48, Alcae. 69: Syrac. dat. and acc. ψιΝ, ye, Sophron ap. Apoll. de Pron. 386, 388, Theocr. 4. 3.—For the dual v. σφωέ. 11Τ.. Usage :—in Hom. this Pron, is always personal, and therefore he uses no neut.; in Od. 9. 70., 10. 355, indeed, it refers to a ching, which however is a feminine noun; but in Ion. Prose occurs the neut. pl. σφέα, Hat. 1. 40, 89., 2. 110., 3. 53 (MSS. ope), 7. 503 cf. ope 3. 2. this Pron. is used both for the demonstr. αὐτοί, they, and for the reflex. αὑτῶν, etc., themselves ;—as early as Hom. the notion is often strengthd., σφῶν av- τῶν, ν. supr.; σφέας αὐτούς Od. 12. 225; σφᾶς αὐτούς ‘Hes. Th. 34; σφᾶς ἑαυτάς Hipp. 996 B (which is prob. corrupt), v. Thom. M. p. 826 3 it sometimes stands for ἀλλήλους, Hes. Sc. 403, cf. Xen. Lac. 1,5; παρά σφιν ἑκάστῳ, tare phrase for παρά σφεων ἑκάστῳ, Il. 5. 195. 3: we must here remark a rare usage of σφεῖς for 2nd pers. pl., μετὰ σφίσιν for ped’ ὑμῖν, 10. 398; so also in Hes. Op. 56 σφὶν αὐτοῖς for ὑμῖν αὐτοῖς; σφέας for ὑμᾶς in Hdt. 3. 71 (but with v. l. σφέα). 4. in late writers also of the Ist pers. (cf. σφέτερος, σφωίτερος, Eds), ἡμῖν ἐνὶ σφίσι Ap. Rh. 2. 1278; σφᾶς αὐτούς for ἡμᾶς αὐτούς, Clem. Al. 170; censured by Luc. Soloec. 8, 9. σφέκλον, 76, the Lat. speculum, Jo. Philop. σφέλας, τό, a footstool, Od. 18. 394: Ep. pl. σφέλα Od. 17. 231; dat. σφέλαὶ Ap. Rh, 3. 1169. TI. the pedestal of a statue, Inscr. Del. in C. I. το. 111, a hollow block of wood, for putting any- thing into, Nic. Th. 644. opéeApa, τό, the blossom of the holm-oak (πρῖνος), Hesych. σφενδάμνῖνος, 7, ov, of maple wood, τράπεζαι Cratin. Incert.g: metaph. for tough, stout, ‘ hearts of oak,’ Ar. Ach. 181: cf. πρίνινο». σφένδαµνος, 7, tke maple, Lat. acer, Theophr. H. P. 4. 3, I, etc. σφενδικίζω,-- σφενδονάω, Luc. Pseudol. 24; but dub. σφενδοβόλον, τό, a kind of catapult; σφενδοβολιστής, οὔ, 6, Byz. σφενδονάω, to sling, to use the sling, Thuc. 2. 81, Xen. An. 3. 3, 7, 15, etc.; op. τοῖς λίθοις Ib. 17; ἐν τῷ σφενδονᾶν ἡ χεὶρ γίνεται κέν- τρον Arist. Mechan. 12, 3. 2. to strike by slinging, θηρία Greg. Naz.; τὰς αὔρας Babr. 26. 5:—metaph., évrep’ ἁλὲ καὶ σιλφίῳ σφ. 1512 Axionic. Χαλκ. 2, ~ II. {ο throw as from a sling, Lxx (1 Regg. 25. 29) :—Pass., ἐκ κλιμάκων ἐσφενδονᾶτο χωρὶς ἀλλήλων µέλη Eur. Phoen. 1183, cf. Heliod. 19. 30. 9, to move like a swing, to swing to and fro, ὅπλισμα .. διαφέρων ἐσφενδόνα Eur. Supp. 715. σφενδονέω, later form of σφενδονάω, Strab. 734 (perh. f.1.), Tzetz. σφενδόνη, a sling, Lat. funda, being a strip of leather broad in the middle and narrow at each end, Il. 13. 600 (where it is used as a bandage), Archil. 3, Eur. Phoen. 1142, Ar. Av. 1185, Thuc. 4. 32; σφενδόνῃ οὖις ἂν ἐφικοίμην airéo’ could not reach it with a sling, Antiph. ᾿Αφρ. Ύον. I. 19. 2. metaph., σφενδόνας dn’ εὐμέτρου with well-measured throw, as from a sling, Aesch. Ag. 1010. IL. anything of like shape : 1. a sling for a disabled arm, Hipp. Art. 793, v. Il. 1. c.: —also a band round the middle, Lat. subligaculum, Hipp. 656. 29., 687. 54. 2. a headband worn by women, broad in front, Poll. 5. 96, Eust.; v. Winckelm. Gesck. d. Kunst 3. 2, § 13. 3. the hoop of a ring in which the stone was set as ina sling, esp. the outer or broader part round the stone, as in Lat. funda for pala annuli, Eur. Hipp. 862, Plat. Rep. 359 E sq., Arist. Phys. 3. 6, 10; cf. Ruhnk. Tim. 4, the white of the eye, Poll. 2. 70. 5. a strip-shaped travelling map, like the Tabula Peutingeriana. 6. like funda, an elliptical arch, a vaulted way, Nicet. Ann. 153 A, 200 A, Malal. III. the stone or bullet of the sling, Xen. An. 3. 4, 4., 5. 2, 14, etc.; τοιαύταις σφ., of hailstones, Ar. Nub. 1125. (σ-φενδ-όνη is the Lat. fund-a, the σ being lost, as in σφάλλω, fallo :—Curt. connects it with σφαδ-άζω, σφεδ-ανός, opod-pés, and σφόνδ-υλος, the common notion being that of whirling round.) σφενδονηδόν, Adv. like a sling, Schol. Π. 11. 165, E. M. ». v. σφεδανόν. σφενδόνησις, 7, a slinging, the art thereof, Hipp. Fract. 751, Plat. Legg. 794 C. . σφενδονήτης, ov, 6, a slinger, Hdt. 7.158, Thuc. 6. 22, Plat. Criti. 119 B. σφενδονητικός, ή, dv, of or for slinging, εὐστοχία Schol. Το. 633 :--- ἡ --Κή (sc. τέχνη), the art of slinging, Plat. Lach. 193 B. ‘ σφενδονίζοµαι, Pass. {ο wear a tiara (v. σφενδόνη II. 2), Byz. σφενδονιστής, --ίτης, freq. v. ll. for σφενδονήτη». σφενδονίστρα, ἡ, --σφενδύνη, Melet. in Anecd. Oxon. 3. 114. σφενδονο-ειδῆς, és, sling-shaped, Agathem. 1. Ρ. 2 Huds. σφεός (or σφέος), --εή, Dor. --εά, --εόν, post. for σφός, σφέτερος, your, σφεὰ δώµατα Ap. Rh. 1. 849, cf. 872. 9.Ξ-σός, thine, Aleman 38. 3. his, her, σφεᾶς ἔειξε χώρας Ibid. σφετερίζω, fut. ow or tw (v. infr.):—to make one’s own, appropriate, usurp, ἐὰν ἐσμοὺς ἀλλοτρίους σφετερίζῃ τις Plat. Legg. 843 Ὀ: τὰ πράγ- Hara κατὰ τὴν πόλιν ἐσφετέρισαν 1Ρ. 715 A:—Pass., τῆς ἐσφετερισμένης ἀρχῆς App. Hann. 45. II. more commonly as Dep. σφετερί- ζομαι, σφετεριξάµενον πατραδέλφειαν Aesch. Supp. 39, cf. Xen. Hell. 5. 1, 36, Dem. 882. 12; σφ. τι ἀλλοτρίων Arist. Probl. 29. 14; τι τῶν πέλας Polyb. 2.19,43; ὅλον τὸν ἀκροατὴν σφετερισάµενος Luc. Calumn. 8; ΡΕ. pass. in same sense, Dion. H, 1Ο. 32, cf. Dio Ο. 50. 1. σφετερισµός, 6, appropriation, ἐπὶ σφετερισμῷ ἑαυτοῦ for one’s own use and advantage, Arist. Rhet. 1.13, 10:—also σφετέρισις, ἡ, Byz. σφετεριστής, 6, an appropriator, opp. to ἐπίτροπος, Arist. Pol. 5. 11, 33. σφέτερος, a, ov, possessive Adj. of the 3rd pers. pl. σφεῖς, their own, their, Lat. suus, Hom., Hes., Pind., Aesch.; strengthd., αὐτῶν σφετέρῃ- ow ἀτασθαλίῃσιν Od. 1. 7 ;—rare in Com., Ar. Ran. 1464, Fr. 128 ;— in Prose, the gen. ἑαυτῶν is commonly used for it, but σφέτερος also occurs, Thuc. 3. 95., 7.13 τὰ σφέτερα their own property, Xen. Hell. 5. 3, 12 (as in Od. 1. 274, al.) ; or their interests, Thuc. 2.20; ὅσοι τὰ σφ. φρονοῦντες Id. 3. 68, cf. Xen. Hell. 7. 5, 5; τὸ σφέτερον their own Seelings, Thuc. 6. 36; τὸ σφ. αὐτῶν their own business, Plat. Soph. 243 A; τὸ σφ. αὐτῶν σύμφερον their own proper interest, Arist. Pol. 4. 11, 18; ἀπὸ τῆς σφετέρας αὐτῶν (sc. χώρας) Xen. Ath. 2, 5: of σφέτεροι their own people, Thuc. 6. 71, Xen. Hell. 2. 4, 18. 2. also of the 3rd pers. sing., his or her own, his, her, for és, és, Hes. Sc. go, Pind. O. 13. 86, P. 4. 147, Aesch. Ag. 760, Pers. goo, and in later Prose, Arist. Mund. 6, 16, Polyb., etc. II. in Poets sometimes also used of other persons: 1. of the 2nd Ρἱ.,Ξ- ὑμέτερος, your own, your, Lat. vester, Il. 9. 327, Hes. Op. 2, Alem. 37, Ap. Rh. 4. 1327, Anth. Ῥ. 9. 1343 cf. σφεῖς IIT. 3. 9. of the 2nd εἶηρ.,Ξ-σό5, thine own, tuus, only in Theocr. 22. 67. 8. of the Ist sing.,=euds, mine own, meus, Id. 25. 163, Ap. Rh. 4. 1353. 4. also of the Ist ΡΙ.,Ξ-ἡμέ- τερος, our own, noster, Xen. Cyr. 6. 1, 10, Polyb. 11. 6, 3., 31, 6, App., etc.—Cf. σφός. (Cf. Lat. vester; and v. sub οὗ, ope, σφεῖς. σφέων, Ep. and Ion. gen. of σφεῖε:--σφῇῃ, dat. fem. of σφός. Σφήκεια, 47, Wasp-land, old name of Cyprus, Lyc. 447, Hesych. σφηκεῖον, τό, an insect that stings like a wasp, Nic. Th. 738. σφηκιά (not σφηκία), ἡ, a wasps’ nest, Soph. Fr. 856, Eur. Cycl. 475, Ar. Vesp. 224, al.; σφηκιὰ ἐχθρῶν, opp. to ἑσμὸς φίλων, Plut. 2. 96 B. σφηκίας, ου, ὅ, ΞΞ σφηκίσκος 11, Pherecr. Incert. 54. II. a verse divided by caesura into equal halves, Draco 141, 142. σφηκίον, τό, a cell in a wasps’ nest, as xnptov in that of bees, Arist. H. A. 9g. 41, 6, al., Theophr. Η. Ῥ. 4. 8, 7, Ael.N. A. 4. 39. II. Dim. of σφήξ, Epiphan. σφηκίσκος, 6, a piece of wood pointed like a wasp’s tail, a pointed stick or stake, elsewhere σκόλοψ, Ar, Pl. 301. II. in the Inscr. from the temple of Athena Polias (C. I. 160.81), σφηκίσκοι are mentioned with ἑμάντες as timbers for the roof; so σφηκίσκοι and στρωτῆρες are mentioned together in Polyb. 5. 89, 6. Bockh 1. ο. p. 281 believes that σφηκίσκοι ate the long timbers or rafters, on which are laid the ἑμάντες and στρωτῆρες : cf. σφηκίας, σφήξ 11. 111. in Arist. σφενδονέω---- σφίγγω. of the δικαστήριον, painted so as to distinguish each court, ν. Bockh ib. p. 341. : σφηκισμός, 6, ax imitation of the hum of a wasp on the flute, Hesych, σφηκο-ειδἠς, és, = σφηκώδης, Schol. Nic. Th. 816; also σφηκιώδης, es, Epiphan.—Cf. σφηκώδη». σφηκόὀς, 6, = σφηκώδης 1, Soph. Fr. 27. IL. = σφήκωμα ΤΠ, Hesych, σφηκόω, fut. dow, (σφήξ) to make like a wasp, i. e. to pinch in at the waist, to bind tightly, Phryn. ap. Phot.; σφ. τὸ ὕλον σῶμα Heliod. το, 31; χεῖρας Anth. Plan. 195; δέσµιον σφ. Teva Nonn. D. 1. 192; rods kopakivous Ael. Ν. A. 13. 17: aor. med. σφηκώσατο Nonn. D. 15. 147. II. used by Hom. once in Pass., wAoxpot 6’, οἳ χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ ἐσφήκωντο braids of hair, which were bound tightly, Il. 17. 52; Κόμη ἐσφηκωμένη Poll. 2. 25; σφηκούμενος one binding up his hair, Philo 2. 479; δειρὴν ἐσφήκωται he is narrow in the neck, Nic, ΤΗ. 289; θυρίδες εὖ καὶ καλῶς ἐσφηκωμέναι well-closed window-shutters, Aristid. 1. 348; so, καλύμματα ἐσφηκ. Anact. 20. 3.--σφηκόω is often confounded with σφηνόω, as in Arat. 526, cf. 441.—Cf. διασφηκόοµαι. σφηκώδης, es, contr. for σφηκοειδής, wasp-lke, Schol. Nic. Al. 183: pinched in at the waist like a wasp, At. Pl. 561 sq. 11. arixos* σφηκώδης a wasp-like verse, with a time wanting in the middle, Hephaest. 182, ν. Buttm. Schol. Od. 10. 60; so, τὸ σφηκοειδές Eust. 641. 21. σφῄκωμα, τό, the point of a helmet where the plume is fixed in, εὐλόφῳ σφ. Soph. Fr. 314, cf. Ar. Pax 1216, Τ1.-- σφηνίσκος 1, Diosc., Paul. Aeg. III. a rope, cord, Mauric. Strateg. 4. 3, cf. A. B. 64. σφηκών, 6, a wasps’ nest, prob. Ἱ. for σφηκωνεύς, Arist. Ἡ. A.9. 41,5. σφῆλαι, σφῇλεν, v. sub σφάλλω. | σφηλός, ή, όν, easily moved, Hesych., who also cites its oppos., ἄσφη- dos, =dapadns: in use we have only the compd. ἐρίσφηλος. σφήν, σφηνός, 6, a wedge, Ar. Ran. 801, etc. ;—used as an instrument of torture, Aesch. Pr. 64, Plut. 2. 498 D, Joseph. Macc. 8. 13, al. σφηνάριον, τό, Dim. of σφήν, Oribas Ρ. 10 Mai, Hesych., Suid. σφηνεύς, έως, 6, a seafish, a kind of mudlet, prob. from its wedgelike shape, Euthyd. ap. Ath. 307 B. σφηνίσκος, 6, Dim. of σφήν, Hipp. Mochl. 863, Moschop. and Prod. ad Hes. Op. 421 (425). II. a wedge-shaped bandage, Paul. Aeg. III. a mathematical solid of three unequal dimensions, with v. 1. σφηκίσκος, Hero and Nicom. Ar. σφηνο-ειδῆς, és, wedge-shaped, Theophr. C. P. 1. 6, 8, Oribas, σφηνο-κέφᾶλος, ov, with wedge-shaped or peaked head, Strab. 70. σφηνο-πώγων, wros, 6, with wedge-shaped or peaked beard, as Hermes is represented, Artemid. 2. 42, cf. Miiller Archdol. d. Kunst § 379 :—in Comedy old men were thus represented, Luc. Ep. Sat. 24. σφηνόω, {ο cleave witha wedge, Geop. 17. 19, 4 :—Pass. fo be so cloven, Arist. Mechan. 17, 2; κλίνη χρυσῷ ἐσφηνωμένη inlaid (?), Luc. Asin. 53. 2. Pass. to be wedged in, els τὸ µέσον Polyb. 27. 9, 4, cf. Arat. 526. 3. to wedge up, close up, τὴν ὁπήν Geop. 9. 10, 4, cf. Schol. Ar. Ach. 463 :—Med., σφήνου τὸ πρόθυρον close the vestibule, Anth. P. 5. 41:—Pass., Diosc. 5.40; σφηνωθεὶς ἀπέθανεν of obstruction, Anon. ap. Suid.—Cf. σφηκόω. II. to torture, rack (v. σφήν 11), Plut. 2. 498 D. σφήνωσις, ἡ, the use of the wedge, Hipp. Fract. 773, Oribas. 2.4 wedging ot closing up, τοῦ πνεύματος Plut. 2. 127 D, cf. 654 A, 896C: difficult passage, of calculi, Aretae. Caus. M. Diut. 2.3: obstruction, τῶν πόρων, etc., Alex. Trall., etc. : ong, σφηκό», Dor. σφάξ, σφᾶκός (Theocr. 5. 29), 6, a wasp, σφῆκες µέσον αἰόλοι Il. 12. 167; then in Hat. 2. 92, Ar., etc.; called εἰνόδιοι, from their making their nests by the road side, Il. 16. 259; on the different species, v. Arist. Ἡ. A. 9. 41, cf. 5. 20: proverb., µή πως ἐγείρῃε op. τὸν κοιμώμενον Anth. P. 7. 405, cf. 408. 11. =o¢nkioxos 1, Pherecr. Incert, 54 :—and also used for σφήν, Phot., E. M. (Curt. con- siders Lat. vesp-a as nearest the orig. Root, so that the Gr. must have been Εέσπ-η, lengthd. Εέσπ-ηξ, with the loss of the Ist syll., and 7 being aspirated after σ (as in σφαδάζω σπάω, σφόγγος σπόγνος, etc.), σφήξ.) ἌἈφηττός, 6, a deme of the Acamantian φυλή in Attica, Strab. 397; ἘΣφηττοῦ in or at Sphettos, Lys. 148. 32, Aeschin. 1 8. 43: Σφηττόθεν, Srom Sph., Plut. Thes. 13; Ἀφηττόνδε to Sph., Steph. Β :-Σφήττιος, 6, a Sphettian, Ar. Nub. 156, Aeschin. ; also as Adj., Σφ. ὄξος, proverbial, Ar. Pl. 720, cf. Ath. 67 D. oot, σφῖν, ν. sub σφεῖς. σφιγγία, ἡ, greed, Lxx (Sirach. 11. 18), perh. corrupt for σκνι- gia. ΤΙ. a kind of ape, Ο. I. 6131 4, cf. Plin, 6. 34, al. σφιγγίον, τό, a bracelet, necklace, Luc. Apol. 1. oe ποδος, 6, ἡ, with sphinxes’ feet, κλίνη Callix. ap. Ath. 9 . σφίγγω, fut. σφίγέω Anth. P.12.208: aor. ἔσφιγξα Alex.’Ay. 2, Anth., etc. :—Med., aor. ἐσφιγξάμην Hermesian. 81, Nonn.:—Pass., aot. εσφίγχθην Anth. Ρ. 6. 331, (ἀπ-) Hipp. 860 D : pf. ἔσφιγμαι Dion. H. 7. 725, Luc., inf. ἐσφίγχθαι or ἐσφίχθαι, cited from Philostr. (Ἠεπος ΣΦίγέ, σφιγκ-τήρ, σφιγκ-τύς, σφίγ-µα :—Curt. connects also Φφιμός and Lat. fi-lum (fig-lum), fig-o with this Root.) To bind tight, bind Sast : 1. of the person or thing bound, σφ. πόδας, χεῖρας Batr. 71, 88; ἄρασσε μᾶλλον, σφίγγε Aesch. Pr. 58; σφίγγετ’, ἁμαλλοδέται, τὰ δράγµατα Theocr. 10. 44; κεκρύφαλοι op. τὴν τρίχα Anth. P. 5. 260; κρεμᾷ ἑαυτὴν σφίγξασα ἐκ τοῦ τραχήλου Luc. Asin. 243 op. πύλας to shut close, Anth. Ῥ. 5. 204: σφ. τόκους to clutch, Ib. 11. 289; op. Thy φράσιν to stratten, abridge, Ῥ]ατ. 2. to11 F, cf. Demetr. Phal. § 2443 but, σφ. λόγον to have one’s utterance stopt, be tongue-tied, Plut. 2,6 E: —Pass., ἐσφίγγετο mémdos (ωστῆρι Theocr. 7.17; σ. ὑπὸ τοῦ βρόχου Diod. 12. 17; σφιγχθεὶς yépas.Anth. Plan. 198; op. δράκοντι Id. P. 6. Fr. 430, σφηκίσκος seems to be α projecting stone over the entrance-door 331; οὐ κατὰ τοὺς σφῆκας πάνυ ἐσφιγμένοι Luc. Musc. Enc, 3:—also in σφιγκτήρ -- σφραγίο. Μεά., σφ. πλοκάµους {ο bind one’s hair, Christod. Ecphr. 274: and just like the Act., Hermesian, 81, Nonn, 2. of the thing used in binding, στραγγαλίδας ἐσφίγγετε you tied knots fast, i.e. raised all sorts of diffi- culties, Pherecr. Αὐτ. 12: σφ. τὴν ἀγκύλην τῆς ἐμβάδος Alex. ᾿Αχαΐς 2; σφίγέω σοῖς περὶ ποσσὶ πέδην Anth. P. 5. 179; νεβρίδα στέρνοισι Nonn. D. 1. 36; πέπλον ἑῷ καρήνῳ Musae. 252; σφιγχθεὶ στέφανος Anth. P. 12, 135. II. {ο bind or hold together, αἰθὴρ op. περὶ κύκλον ἅπαντα Emped. 236; σφ. πάντα Plat. Tim. 38 A; 6 ὠκεανὸς σφ. τὴν οἰκουμένην Arist. Mund. 3, 11; cf. Melinno ap. Stob. 87. 26, Anth. P. 5. 294, 20. σφιγκτήρ, Ώρος, 6, that which binds tight, a lace, band, Lat. spinther, or rather spinter, Κόµας σφιγκτῆρα .. κεκρύφαλον σφ. Anth. P. 6. 206; σφ. δεσμός Nonn. D, 16. 391. II. a muscle closing an aperture (such as the sphincter ani), which naturally remains in the state of con- traction, Anth. Ῥ. 12. 7, Paul. Αερ., etc. IIL. a Tarentine χιτών, prob. because laced tight to the body; cf. συσφιγκτήρ. σφίγκτης, ου, ὁ, -- Κίναιδος, Cratin. Incert. 89, Hesych. ;—so spintriae in Tacit. and Suet. ; the reason of the name being in σφιγκτήρ II. ᾿σφιγκτός, ή, όν, verb. Adj. tight-bound, 1. of the person bound, Anth, Ῥ. 5. 230., 9. 641. 2. of the thing that binds, σφιγκτὸς στεφάνων ἀμφὶ κόμαισι µίτος Ib. 5. 175; σφ. pdpos death by strangling, Opp. Ἡ. 3. 590, cf. Eust. Opusc. 269. 56; σφ. ἔπίδεσμοι Paul. Aeg. 6. 99. Adv. -τῶς, Eust. 1424. 49; also σφιγκτά as Adv., Anth, Ῥ. 6. 272. σφίγκτωρ, opos, 6, poet. for σφιγκτήρ. Anth., P. 6, 233. σφίγµα, τό, that which is bound tight, Eccl., Byz. pression by machines, Hero in Math. Vett. 245 A. σφιγµός, ὅ,-- σφίγξις, Apoll. Pol. in Math. Vett. 25 acc. to Schneid. : —metaph, in Eust. Opusc. 179. 54., 233. 13. Σφίγξ, ἡ, gen. Σφιγγός: (ν. fin.) :—Sphinz, a she-monster, daughter of Chimaera and her brother Orthros, Hes. Th. 326 (where Wolf has restored the Boeot. form #i¢); or of Echidna and Typhon, Apollod. 3. 5,8. The Trag. represent her as proposing a riddle to the Thebans, and murdering all who failed to guess it; Oedipus guessed it, and she killed herself, v. Argumenta ad Soph. O. T., Aesch. Frr. 233-5. In works of art she is usually represented with a woman’s bust on the body of a lioness. The legend seems to come from Egypt, where the colossal head of a Sphinx is still left uncovered by the sand. Formerly there were many, male as well as female, Hdt. z. 175, cf. Meineke Philem. p. 411: they are said to have symbolised the annual overflow of the Nile; and were also connected with the mystic worship of Bacchus, Hdt. 4. 79. 2. metaph. of rapacious persons, Anaxil. Νεοττ. 1. 3, 22, cf. Poét. αρ. Ath. 253: also of those who speak riddles, Σφίγγ dppev’, ob µάγειρον κτλ. Strato Bowie. 1.15 ἡ ἀφροσύνη .. σφίγὲ ἔστιν Cebes Tab. 3. II a kind of ape, found in Aethiopia, Agatharch. p. 50 Huds., Artemid. ap. Strab. 775, Diod.S. 3. 35, cf.Acl.N.A.16.15, andv. opeyyia Il. (Prob. from σφίγγω, the Throtiler. The Aeol. form #i¢ connects the name with Mount Φίκιον in Boeotia.) σφίγξι», ἡ, a binding tight, constriction, Hipp. Fract. 768, Ael. N. A. 8. 18, Aretae. Cur. Μ. Diut. 2. 3. σφίδη, ἡ, -- χορδή, gut (cf. Lat. fides), Hesych.; a pl. σφίδες, Id. σφικάω, {ο hum, buzz, of gnats, Anon, ap. Valck. Amm. 231. σφῖν, optot, σφϊσῖν, v. sub σφεῖς. 9 σφογγιά, σφογγίον, σφόγγος, v. σπόγγος, sub fin. σφοδελός, ὁ, -- ἀσφόδελος, Ar. in Meineke Com. Fr. 2. p. 1198. σφόδρᾶ, Adv., properly neut. pl. of σφοδρός, very, very much, exceed- ingly, violently : 1. with Verbs, ἐμήδιζον γὰρ of. Hdt. 9.17; σφ. ἑμείρουσα Soph. El. 1053 ; καὶ op. πείθει persuades them too well, Id. Aj. 150, etc.; σφ. λέγειν with vehemence, Antipho 143. 12; σφ. κολάζειν severely, Thuc. 3. 46; op. δρίζειν exactly, Plat. Phaedr. 263 D, cf. Phileb. 58D. 9. with, Adjs., op. ὑπέρτεροι far superior, Pind. N. 4. 61; µισόδηµος σφ. Ar. Fr. 164; σφ. ἄδικος Plat. Rep. 361 A; ἁλμυρὸν σφ. Arist. Meteor. 2. 3, 353; Κακοδαίµων op. Antiph. Βάκχ. 1; εὐγενὴς op. Menand. Θεοφ. 2. 14; πολλοῦ σφ. at a very high price, very dear, Id. Ἐφ. 3; πολλοὶ σφ. Bato Incert. 1; op. dAbyor Menand. “YmoB. 2. 6 :— with Adjs. it most commonly follows, and in Com. Poets it usu. stands at the end of the verse. 8. with a Subst., τὴν σφόδρα φιλίαν Plat. Legg. 731 E; τίνων σφ. γυναικῶν some mere women, Ib. 639 B; τῆς σφύδρα προθυµίας Ib. 062 0; τῆς σφόδρα pavias Id. Phaedr. 251 A; ἐν τοῖς σφ. ψύχεσιν Arist. H. A. 8. 13, 16. 4. with other Adverbs, ἐπάταξε πῶς οἴει op. Ar. Ran. 54; θαυμαστῶς ὡς σφ., dunxavas ὡς op. Plat. Rep. 331 A, Phaedr. 263D; µάλα σφ. Id. Λο. 1. 124 Ώ: πάνυ of. Ar. Pl. 25, 748, Plat., etc.; op. πάνυ Aeschin. 33. 4; πάνυ καὶ σφ. Plat. Legg. 627 A; οὐ σφ. τι not very much, Hipp. 290. 23, Antiph. =rpar. 1. II, Plat.; οὕτω σφ. ἦν ἀρχαῖος Antiph. Incert. 27; οὕτω σφ. ἐστὶ.. Βοιώτιος Eubul. Ίων 3. 5. τὸ σφόδρα-- σφοδρότης, Plat. Symp. 210 B, al. II. σφόδρα ye or καὶ op. ye, in answers, strongly affir- mative, oft. in Plat., πάνυ ye op. Meno 82 B; πάνυ σφ. ταῦτα λέγω Apol. 28 A, etc. . : | σφοδρόοµαν, Pass. {ο be violent, of a wind, Philo 2.99. , σφοδρός, a, ὀν, also ds, όν Plat. Rep. 586 C :—like opedavds, vehement, violent, excessive (used by Hom. once in Adv., v. inft.), πόνος Hipp. ΑΡΗ. 1246; μῖσος Thuc. 1. 103; ἔνδεια Xen. An. 1. 10, 18; ἐπιθυμία Plat. Polit. 308 A; αἱ σφ. ἡδοναί Id. Phileb. 52 C; of a wound, serious, Dem. 1260. fin.; σφοδροτέρα ὁμοιότης Arist. Top. 1. 7, 3; τὸ σφοδρόν vehe- mence, excess, Plat. Phileb. 52 C. 2. of men, violent, impetuous, véos καὶ σφ., σφ. καὶ νέος Id. Legg. 698 E, 839 B; Φιλότιμος καὶ op. Id. Apol. 23 E; op. ἐπί τι Ib. 31 A; πρός τι Xen. Cyr. 2. 2, 25 i—also, active, zealous, ὑπηρέται Ib. 2. 1, 31 :—also, strong, robust, ἡ γεωργία σφοδρὸν τὸ σῶμα παρέχει Id, Occ. 5, 5- II. com- 1513 vehemently, etc., µάλα op. ἐλάαν Od, 12,124; mavu op. Xen. Occ. 1, 21; alone, Ib. 5, 4 and 13, Plat. Apol. 23 E, Tim. 43 D, Arist. Categ. 7, 35 ;— but in Att., σφόδρα (q.v.) is the common Αάν.: Comp. —Orepoy and -οτέρως, Theophr. Ο. P. 5. 10, 1.,9.13: Sup. --ότατον, Xen. Eq. 12, 13. (With ./SSEA, SOA, Curt. compares Skt. spand-é (prurio), also Gr. σφαδ-άζω, σφενδ-όνη, etc.; cf. σφαδά(ω.) σφοδρότης, ητος, ἡ, vekemence, violence, Xen. Hell. 7. 2, 23, Plat. Polit. 306 E; ἡ σφ. δὲ θηρός is the quality of a beast, Alex. Φαιδρ. 1. 125 in ΡΙ., Plat. Lege. 739 Β; πάγων σφοδρότητες Theophr. Ο. P. 5. 12, 2. σφοδρύνω, to make vehement or violent, Philo 1. 355, Porphyr. :—Pass. to be or become 5ο, σφοδρύνει Ύ ἀσθενεῖ σοφίσµατι thou puttest over- weening trust in.., Aesch. Pr. lor1; ποιότητες σφοδρυνόµεναι, opp. to µαραινόµεναι, Plut, 2. 732 C:—also in aor. med., Poll. 4. 25. 1 intr. in Act., Alex. Aphr. Probl, 1. 73. σφονδύλη, ἡ, Att. for σπονδύλη, Lob. Phryn. 113 :—an insect which lives on the roots of plants, prob. a kind of beetle, which has a strong smell when attacked, Ar. Pax 1077, cf. Schneid. Arist. Η. A. 5. 8, 3 (ν. 1. renin 8. 24, 6, Theophr. 11. Att. for γαλῆ, Hesych. [ῦ, Ar. ]. ο. σφονδύλιον, 7d, a plant, cow-parsnep, Heracleum spondylium, Diosc. 3. 90; σφονδύλειον [0], in Nic. Th. 948; σπονδύλιον, Nonn. ; spondylium, Plin. II. Dim. of σφόνδυλος, Achmes Onir. 264. III. =dpporvyroy, Poll. 2. 182: but v. Dind. σφονδύλιος [i], 6, like σφόνδυλος, a vertebra, Il. 20. 483, Antim. ap. Poll. 2. 178. σφονδυλίς, ἴδος, 4, = σφονδύλιον 1, Diosc. Noth. 3. go. σφονδυλίων µυελός, 6, the marrow of the spine (a word suggested by a misunderstanding of Il. 20. 483), Poll. 2. 130. σφονδῦλο-δίνητος [7], ον, wirled on a spindle, νῆμα Anth. Ῥ. 6. 247. σφονδύλόεις, εσσα, ev, composed of vertebrae, Manetho 1. 318. σφονδὕλό-μαντις, ews, 6,7, prophesying from the spindle, Poll. 7. 188. σφόνδὔλος, 6, Ion. and in the common dial. σπόνδυλος (as in Hipp., and some passages of Arist., as P. A. 2.9, 5, al., ν. Lob. Phryn, 113) :--- a vertebra, Ar. Vesp. 1489, Plat. Tim. 74 A; συγκεῖται ἡ ῥάχις ἐκ opov- δύλων Arist. H. A. 3. 7, 2, cf. P. A. 2.6, 3 :—esp. one of the cervical ver- tebrae, Hipp. ΑΡΗ. 1248, Arist. P. A. 4. 10, 6., 4. 11, 17: properly the second, also called µέγας σφ. and ddovs, Foés, Oecon. ΗΙΡΡ.ς.ν.σπόνδυλος: —in pl. the backbone, spine, Eur. Phoen. 1413 ; (so in sing., Pherecr. Abr. 1. 4); or the neck, Eur. El. 841. b. generally, a joint, esp. in the scorpion’s tail, Nic. Th. 797 (where it is fem.), 781. ο. the prickly ridge on the head of the κεστρεύς, Dorio ap. Ath. 306 F. d. a kind of muscle or oyster, Lat. spondylus, Plin., etc. 11. from resem- blance to vertebrae, 1. one of the tambours in a column, Callix. ap. Ath. 206 A. 2. verticillus, the round weight which balances and twirls a spindle, Plat. Rep. 616 C sq., Theophr. Ἡ. P. 3. 16, 4, cf. Plut. z. 745 F, Poll. 7. 31; σπόνδυλος Themist. 356 C, Poll. 10. 125 :—then, any round stone, σφ. μεγάλοι Athen, in Math. Vett. p. 11 :—also of the voting pebbles, Eust. 1669. 62, Hesych. ; σπόνδυλος Poll. 8. 17, Hesych. 3. the head of a kind of artichoke (κινάρα), Galen. 14. 180 Kuhn., Geop. (in form σπόνδυλος). 4. a contrivance for closing or opening a trap- door, Aen. Tact. 36. | σφονδύλώδης, ες, like vertebrae, in form σπονδ--, Schol. Il. 5. 586. σφός, σφή, oper, their, their own, belonging to them, like σφέτερος, ll. I. 534, etc., Hes., Pind., etc.; but never in Att. 2. in post-Hom. Poets also in sing., Ais or her, his own or her own, Theogn, 712, Aleman 41. IL. =o¢s, Orph. Lith. 166. (σφός is to σφέτερος, as yds (ἀμός) to ἡμέτερος: v. sub οὗ, sui.) σφρᾶγίδιον [7], τό, Dim. of σφραγίς, Ar. Thesm. 427, Theophr. Lap. 18, etc.: cf. θριπήδεστο». : σφρᾶγῖδ-ονὔχ-αργο-κομήτης, ov, 6, Comic name for a coxcomb, α lazy i tia fop with his rings and natty nails, Ar. Nub. 332, cf. Eccl. 632. obpayibo-piAdxiov [a], τό, a ring or jewel-box, Phot., Harpocr.: so also σφρᾶγιδο-φύλαξ, ἄκος, 6, A. Β. 295, Phot., Hesych. σφρᾶγίζω, Ion. σφρηγίζω, fut, iow, Att. ιῶ. To seal, γράμματα Eur. Τ.Α. 38; in documents, ἐσφράγισα, ἐσφράγικα (or ἐσφράγισμαι) C. 1, 1732 :—Med. to seal for oneself, have sealed, op. τοῖς δακτυλίοις Arist. de Mem. 1, το, ef. C. I, 2265. 26., 2332, al., Plut. Pomp. 5 :—Pass., év ᾧ [δώματι] Κεραυνός ἐστιν ἐσφραγισμένος sealed up, kept under seal, Aesch, Eum. 828. II. to mark as with a seal, to mark, Anth. Plan. 25; δεινοῖς .. σηµάντροισιν ἐσφραγισμένοι, of wounded persons, Eur.1.T.1372; σφραγιζόµεναι Ὑελασίνοι marked with dimples, Anth. Ῥ. 5. 96. III. metaph. {ο se¢ a seal on, confirm, stamp with approval, Ib. 9. 236, Nonn., etc.; opp. ὅτι .. Ev. Jo. 3. 33 :—often in Med., Sext. Emp. M. 1. 271; opp. τὸν Καρπόν τινι to assure him of it, Ep. Rom. 15.28 :—/o limit, in Med., Ῥώμην ἀνερχομένῳ ἠελίῳ ΑπίΙ.Ρ.9. 297, cf. Antig. Car. 96 :—oop. Tid δεσμῷ ἀφθόγγων στοµάτων to make him mute, Nonn. D. 26. 261, cf. Jo. 21. 139: σφρ. ἁμαρτίας to regard as past, make an end of, Theodot. Dan. g. 24 (σπανίσαι Lxx). 2. to seal or accredit as an envoy, etc., Twa Ev, Jo. 6. 27:—hence in Eccl. of ordination, σφραγισθῆναι ὑπὸ τοῦ ἐπισκόπου Εις. H.E.6. 43,55. 9. to mark with the sign of the cross, esp. of baptism, Eccl. ; with reference prob. to 2 Ep, Cor. 1. 22, Eph. 1. 13., 4. 30, Apocal.:—v. Ducang. σφρᾶγίς, Ion. σφρηγί, fos, 7: Αεο]. acc. σφρᾶγιν Eust. 265. 18 :— a seal with which anything is marked, warranted, or secured, a signet, seal-ring, Hdt. 1.195., 3. 41; distinguished from δακτύλιος, Ar. Fr. 309, Plat. Hipp. Μα. 368C; σφραγίδα ἐπιβάλλειν Ar. Av. 560, cf. 1213 sq., Thesm. 415; τῶν σφραγίδας ἐχόντων, i.e. fops, Id. Eccl. 632; ἔχων.. σφραγίδα καὶ µεμυρισμένος Antiph. Πλούσ. 1 :—of the public seal of a 11. Adv. σφοδρῶς, ᾧ state, τὴν δηµοσίαν app. φυλάττει ὁ ἐπιστάτης Arist. Fr. 397, cf. Strab. 1514 416. 2. the gem or stone for a ring, Hdt. 7. 69, cf. Arist. Meteor. 4.9, 30, Theophr. Lap. 44; τὰς τῶν δακτυλίων opp. Arist. Audib. 21; opp. iaoms χρυσοῦν δακτύλιον ἔχουσα C. I. 150 B. 36; σφ. ὑάλυη Ib. 37, al.: generally, α gem, Luc. adv. Indoct. 2. II. the impression of a signet-ring, a seal, opp, δακτυλίου Lex Solonis ap. Diog. L. 1. 57; σφραγίδο» ἔρκος Soph, Tr. 615, cf. El. 1223, Eur. 1. A. 155, Thuc. 1.129; παραποιήσασθαι opp. to counterfeit it, Ib. 132:—metaph., σφρηγὶς ἐπι- κείσθω τοῖσδε, as a warrant, Theogn. 19 ; γλώσσῃ opp. ἐπικείσθω Anth. P. 1ο. 42, cf. Christod. Ecphr. 31; ἔχεις κόσμου σφρηγίδα τυπῶτιν, of the Creator, Orph. H. 34. 26, cf. 64. 2. 2. any round mark, as the spots on a leopard, Opp. C. z. 299, Hesych.: @ wound, blow, Lyc. 780. III. the earth used for sealing, like our wax, opp. Anpvia Aretae. Cur. Μ. Ac. 2. 2, Diosc. Alex. praef.; also called ἡ A. σφραγίτις, Ideler Phys. 2. 13. IV. a measure used by geographers for the graduation of maps, Strab. 78, 84. V. a pill, Galen., etc. VI. in Eccl. : 1. approval, ratification. 2. a token, character. 3. the seal of ordination. 4. the sign of the cross. [i, except in late Poets, asopparyis[t] Anth. P. 10.42; σφρηγίδας Greg. Naz.Carm, 48, 207.] σφράγισµα [ᾶ], τό, an impression of a signet-ring, a seal, Eur. Hipp. 864, Xen. Hell. 1. 4, 33 µόχλοις καὶ διὰ σφραγισµάτων σώζειν γυναῖκα with bars and seals affixed to the door, Menand. Incert. 1. 11. σφρᾶγιστήρ, Ώρος, 6, a sealer, i.e. a seal-ring, signet, Diocl. ap. Diog. L. 7. 50:—Adj., opp. λίθος the stone of a seal-ring, Planud. Ov. Met. 9- 595. σφρᾶγιστήριον, τό, α seal, stamp, Gloss. σφρᾶγιστής, of, 6, a sealer, name of an Egyptian priest, Plut. 2.363 B. σφρᾶγιστικός, ή, dv, of or for sealing, Gloss. σφρᾶγιστός, ή, dv, stamped with the public seal, µέτρον Ο. I. 123. 67. σφρᾶγῖτις, wos, ἡ, v. sub σφρᾶγις III. ῥρηγίζω, σφρηγίς, Ion. for σφραγ--. ῥρῖγᾶνός, ή, dv, plump, fresh, Hipp. ap. Timae. Gloss., Poll. 4. 137. σφρϊγάω [ν. fin.], tobe full to bursting, to be plump and full, Lat. tur- Sere, turgescere, esp. (like κυδωνιάω) of a woman’s breasts, Hipp. 618. 47. 684.133; μαζοὺς σφριγόωντας Christod. Ecphr. 105, cf. Poll. 1. 250: then, 2. generally, of young persons, high-fed horses, etc., to be fuil, fresh, vigorous, to be in full health and strength, Lat. vigere, véw τε καὶ σφριγῶντι σώματι Eur. Andr. 196; εὐσωματεῖ καὶ σφριγᾷ Ar. Nub. 709; σφριγᾷ τὸ σῶμά σου Lys. 80; τὰ σώματα σφριγῶντες Plat. Legg. 840 B; ἥβῃ σφριγῶντες Achae. ap. Ath. 414 D :—also of animals, ἡμίονος σφριγῶσα Eust. 1322. 34; βόες τὸν αὐχένα σφριγῶντες Heliod. 3. Ii—of trees, δένδρα σφριγῶντα νέοις κλωσίν luxuriant, Luc. Amor. 12, cf. Dio Chrys. 113 D; so, εὐδίᾳ καὶ γαλήνῃ opp.Philot.14. 3. metaph. of words and actions (v. sub σφυδάω), σφριγῶν μῦθος a vigor- ous, violent speech, Eur. Supp. 478; σφριγᾷ 6 πόλεμος rages, Theo- phyl. 4. to swell with desire, be at heat, ΟΡΡ. Ο. 3. 368; μὴ σφριγᾶν περὶ τὰ Αφροδίσια Clem. Al. 850 ; τῶν σφριγώντων ἐν λόγοις Com. Anon. 205 ;—c. inf., Ael. Ν. A. 14. 5.—On the word, ν. Ruhnk. Tim.—The examples cited will shew that it is chiefly used in the pres. part. (σφρι- γάω is seemingly only another form of σπαργάω, perhaps akin to σφαρα- γέομαι, σφάραγος q. v.; for the variation of and ¢, v. σφαδάζω) [In Opp. |. ο., for oppiy@ it is proposed to read σφρῖγάᾳ.] σφρίγος [ζ], τό, full strength, σφρίγει βραχιόνων Hermipp. Srpar.1.6. σφρϊγώδηε, ες, in full strength, Lat. vegetus, Math. Vett. 275, Origen. | σφνγμᾶτώδης, es,=cpuypwons, throbbi 368 D, Plut. 2. 1088D. Adv. -δῶς, Byz. σφυγµή, ἡ,--σφυγµός, dub. in Galen. σφυγµικός, ή, dv, of the pulse, Nemes.N.H. 22, etc. Adv. -κῶς, Ruf. σφυγµοειδής, és, = σφυγµώδης, Theophil. Med. σφνγμο-λόγος, ov, speaking of the pulse, Theod. Prodr.: Ξλογέω, Steph. in Mai Spic. 5. 27. opuypés, 5, in the earliest medic. writers, the throbbing of inflamed parts, elsewhere παλμός, Hipp. ΑΡΗ. 1259, cf. σφύζω:---ἴπεπ, 2. the beating of the heart, and, generally, of an artery or vein, pulsation, Arist. de Spir. 4, 1, de Resp, 2o, 1, al. 3. a vibration of the earth, Id. Meteor, 2. 8, 12, Plut. Alex. 35. 4. metaph. any violent emo- tion, Wyttenb. Plut. 2. 132 D. σφυγµώδης, es, (εἶδος) like the pulse, Arist. de Spir. 4, 8, Galen. σφνδάω, {ο be in full health or vigour, σφυδῶντα θυμὸν ἰσχναίνειν Big, Aesch. Pr. 380 (as in Cod. M. a 2% m., for σφριγῶντα); cf. Hesych., σφυδῶν " εὕρωστος, ἰσχυρός, σκληρός :---διασφυδῶσαι * αὐξῆσαι:---α pass. form occurs in Timocl. Tuer. 1, δειπνοῦσιν ἐσφυδωμένοι τἀλλότρια they sup even to bursting ; cf. σφυρόοµαι. σφύζω, Dor. σφύσδω, only used in pres. and impf. To throb, beat violently, of inflamed parts (cf. σφυγµός), Hipp. 1046 C, 1050 F, Theocr. 11. 71. 2. zo beat, of the regular pulse, of. τὸ αἵμα ἐν ταῖς Φλεψέ Arist. Η. A. 3. 19, 73 πηδῶσα οἷον τὰ σφύζοντα like the veins or arteries, Plat. Phaedr. 251 D, 3. metaph. of any violent motion, σφύζοντος καὶ σφαδάζοντος καὶ πηδῶντος Walz Rhett. 9. 573; op. ἐπί τι to be very eager after .., Anon. ap. Suid. σφύξις, ews, ἡ,-- σφυγµός, Arist. de Resp. 20, 7, G. A. 8. 2, 3. σφθρᾶ, 4, a hammer, Od. 3. 434, Hdt. 1. 68, Aesch. Fr. 297, Cratin. Ἐλεοβ. 3; ἡ σφ. καὶ 6 ἄκμων Arist. G. A. 5. 8, 12. 2. an imple- ment of husbandry, a beetle, mallet, for breaking clods of earth, Hes. Op. 423, Ar. Pax 566. II. in Poll. 7. 148 (acc. to Dind.) the balk between the furrows of ploughed land, Lat. porca. 2. a land measure, C. I. 1732 a. 39. 111. a fish, =o@tpawa, Hesych. [In the earliest and best Poets υ is long; in Cratin. and in Ar. ll. ο., as also in Απ, P. 6. 61, the ult. is short; so that the accent σφΏρα is certain, independently of the testimony of Hdn. π. pov. λέξ. 17, Arcad. 96.] σφύραινα, %, a searfish, so called from its shape, the hammer-jish, in ag, Hipp. Art. 805, Plat, Ax. σφράγισµα — σχάζω. Att. κέστρα, Stratt. Μακεδ. 2, Antiph. Ev9. 3, Arist. Η. Α. 9. 2,1. [We should expect Ὁ, but Strattis I. ο, has σφῦρ-; and in Opp. H. 1. 172., 3. 117 there is a v. |. μῦραιναι.] aodipas, Att. for σπυρά». σφρηλᾶτέω, to work with the hammer, to hammer, Philo 1. 247. σφῦρ-ηλάτης, ov, 6, a hammerer, Theod. Prodr. 318. σφρηλάτησις, ἡ, α hammering, Timario in Notices des Mss. 9. 196. σφῦρ-ἠλᾶτος, ον, (opipa, ἐλαύνω) wrought with the hammer, σίδηρος, πέδαι Aesch. Theb. 816, Pers. 747. 2. esp. of statues, as opp. to those of cast metal (χωγευτά), εἰκὼ χρυσέην of. ἐποιήσαντο Hat. 7. 69; Παλλὰς χαλκῆ of. Anth. Ῥ. 14. 2, cf. Strab. 378, Diod. 18. 26, etc.; σφ. ofa Kédoagos Theocr. 22. 47, cf. Anth. P. append. 35; σφ. ἐν Ὀλυμπίᾳ σταθῆναι Plat. Phaedr, 236 B. II. metaph. wrought as of iron, ἀνάγκαι op. Pind. Fr. 223; of. φιλία Plut. 2. 65 B; σφ. νοῦς, like Homer’s πυκινὸς véos, Ib, 408 E, 511 B; σφ. λόγος Luc. Dem. Enc. 15. x σφῦρ-ήλατος, ον, (σφύρον) propelled by the feet, of a swimming ele- phant, Philes Eleph. 295. -" adiptov, τό, also proparox. σφύριον, Dim. of opipa, a small hammer or mallet, Theophr. H. P. 5. 7, 8, Philo Bel. 65 D. ρύρίς, Att. for omupis. ῥὕρο-δέτης, ου, 6, (δέω) an ankle-band, ap. Hesych. Ρῦρο-κόπᾶνον, τό, (σφΌρα) a hind of hammer, Gloss. σφῦρο-κόπειον, τό, hammered work, Zonar. Lex. σφῦροκοπέω, to beat, smite with a hammer, Philodem. in Gomperz. 1. Ρ. 4, Lxx (Judic. 5. 26). ῥῦροκοπία, 7, a beating with the hammer, Symm. V.T. ῥῦρο-κόπος, ov, one who beats with the hammer, LXx (Gen. 4. 22), ilo 1. 247 :—name of a play by Soph., also Πανδώρα. σφῦρό-κτῦπος, ον,ΞΞσφυρήλατος, Theod. Prodr.: --κτὔπέω, Schol. Ap. Rh. 2. 84. οφ δρα τό, the ankle, κνῆμαί 7’ ἠδὲ σφυρά Il. 4. 147. ο. 518; ποδῶν τένοντε és σφυρὸν ἐκ πτέρνης 22. 307: ὀρθῷ στῆσαι ἐπὶ σφυρῷ (metaph.) Pind. I. 7 (6). 19; βαΐνουσα .. op. κουφῷ Eur. Alc. 586; σφ. µονόχηλον, of a horse, Id. I. A. 225; τὸ σφ. ἐξεκόκκισε put out his ankle, Ar. Ach, 1179; τὸ ἔσχατον ἀντικνημίου Arist. H. A. 1. 15, 5. II. me- taph. ¢he lower part or edge, skirt, of a mountain, ἐν Παλίου opupois Pind. P. z. 85, cf. Anth. P. 6. 114., 7. 501, Nonn., etc.; also, Λιβύας ἄκρον σφυρόν the very furthest part of Libya, Theocr. 16.77; σφ. νήσων Musae. 45 ; ὕλης Nonn. D. 2. 1. σφὕρόομαι, Pass. to have buskins on, in an Ithyphallic song (Bek. Lyr. Gr. 879) ap. Ath. 622 C, ἐθέλει γὰρ 6 θεὸς ὀρθὸς ἐσφυρωμένος διὰ µέσου βαδίρειν, where Meineke suggests ἐσφυδώμενος. σφῦρο-πρησῖ-πύρα [ὅ], ἡ, (πρήθω, πθρ) firing the ankle, epith, of the gout, Luc. Trag. 199. σφῦρο-τυπία, ἡ,-- σφυροκοπία, Byz. σφῦρόω, to hammer, Gloss. II. to rake in the seed with the opupa (I. 2), known only from σφύρωσις, ἡ, in Hesych. σφὕρωτήρ, ἢρος, 6, v. sub σφαιρωτήρ, LXx (Gen. 14. 23). σφῦρωτός, ή, dv, (σφυρόω) hammered, Gloss. σφύσδω, Dor. for σφύ(ω. σφώ, shortened nom. and acc. for σφῶι, v. sub σύ It. σφωέ, dual nom. and acc. of the Pron. of 3rd pers.; dat. σφωιν :—they two, both of them, only used as masc. and fem., and always enclit., Hom.; strengthd. σφωὶν ἀμφοτέροιιν Od. 20. 327 :—the contract. of σφωέ into σφώ is only found in late Ep., as Antimach, ap. Apoll. de Pron. 3733 (in Il. 17. 531 Wolf has restored σφω) Αἴαντε): but σφωίν was shortd. into σφιν, σφωέ into oe, so that the dual and pl. became one, Il. 11. 111, Od. 8. 271, etc.; cf. σφεῖς, and v. Buttm. Lexil. ο. ν. νῶι 13. σφῶι, dual masc. and fem. of the Pron. of 2nd pers., ye two; v. σύ Il. σφωίτερος [ζ], a, ov, possess. Adj. of σφωί, Pron. of 2nd pers., of you two, σφωίτερον ἔπος the word of you two, Hera and Athena, Il. 1. 216. 2. of σφωέ, Pron. of 3rd pers. dual, of them two or both of them, Antimach. ap. Apoll. de Pron. 401; v. Buttm. Lexil. v. ya etc. 6. 11. directly for σφέτερος in ΑΡ. Rh.: 1. for 2nd pers. ΡΙ., your own, your, 1. 1286., 4. 454. 2. for and pers. sing., thine own, thine, thy, 3. 395; (so Theocr. 26. 67). 3. for 3rd pers. sing., his or her own, Lat. suus, 2. 465, 544, etc. (so Theocr. 25. 55): his ος her, Lat. ejus, 1.643., 3.600. 4. for 3rd pers. pl. their own, Manetho 2, 109. σφῷν, contr. Att. gen. and dat. of σφῶι, σχαδίζω, v. sub σχαλί(ω. σχᾶδών or σχάδων (as in Arist.), όνος, q, Arist. H. A. 5. 22, 12., 5. 23, 4. 11. the breeding-cell of the larva, Ib. 9. 40,54, Theaet. ap. Schol. Theocr. 1. 147. III. the honey-cell, and in pl. a honeycomb, Lat. favus, Ar. Fr. 302. 6., 476. 3, Antiph. Incert. 21, Anaxandr. Πρωτ. 1.52, Theocr. l.c.; but also in sing., σχαδόνα δεῖ πάντως φαγεῖν Euthycl. Acar. 1. IV. a throw of the dice, Hesych. σχάζω, an inf. κατα-ι for σφῶιν, also in Od. 4. 62. the larva of the bee or wasp, ε σχᾶν, as if from σχάω, in Hipp. 122 B; so impf. ἔσχων, Ar. Nub. 409; 3 pl. ος ροκ Lae 21: ae Lot Phryn. ip: —fut. σχάσω (ἀπο--) Crates Incert. 5: aor. ἔσχᾶσα Pind., Att.:—Med., aor. ἐσχασάµην Ar. Nub. τοῦ, Plat. Com. “Eopr. 5 :—Pass., fut. σχα- σθήσοµαι LXXx: aor, ἐσχάσθην Hipp. 881 H, Plut., etc.: pf. ἔσχασμαι Diosc. 3.160. (Prob. akin to σκεδ-άννυµι, cf. also χάζ-οµαι.) — Orig. sense, to let loose, 1. to slit, open, οὐκ ἔσχων ἀμελήσας [τὴν γαστέρα] 1 carelessly forgot {ο slit the haggis, Ar. Nub. 409; oy. φλέβα to open a vein, Hipp. 1185 C, Xen. Hell, 5.4, 58, Plut., etc. ; ἐκ βραχι- ὀνων τὰς φλέβας Arr. ap. Suid.; (so, σχ. Φλεγμονήν to lance a boil, |. » Galen.) ; often also without φλέβα, Aretae. Cur. ΜΜ. Ac, 2, 6, 7, etc; σχαλίδωµα ---- oxepos. σχ. ὑπὸ τὴν γλῶτταν {ο bleed it under the tongue, Arist. H. A. 8. 21, 33 σχ. τὸν ἀγκῶνα, 1.9. to bleed in the arm, Hipp. 552.49, cf. 516. 47; ο. acc. Cogn., σχ. τομῆν to make an incision, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. ve ox. αἷμα Poll. 2. 215:—metaph. in Pass. to be purged by bleeding, Antisth, in Stob. 165. 17, 2. of flowers, ox. κάλυκας Anth. P. 6. 345; στόμα Lyc. 28; so metaph., θάλαμον σχάσε μῆνις Ib. 9. 422. 11. to let fall, ox. τὴν obpdy to drop the tail, Xen. Cyn. 3,53 ax. βαλβίδα µηρίνθου to let fall the rope, and so open the racecourse, Lat. aperire carceres, Lyc. 133 so, ox. ὕσπληγγα Heliod. 4.33 σχ. πεύκης ὀδόντας Ξ.σχ. ἄγκυραν, Lyc. 90: (but, ox. ὕσπληγγας ἀπὸ γῆς to loose them, Id. 21); σ. τὰ φράγματα Ath. 130 A:—Med,, τὰς ὀφρῦς σχάσασθε let down pour eyebrows, Plat. Com. ‘Eopr. 5; metaph., σχασάµενος τὴν ἵππικήν having let drop one’s horsemanship, ‘given up the turf,’ Ar. Nub. 107, «. to let go, σχάσας τὴν φροντίδα having let the mind go, given it play, Ib. 740 (others having bled it, refined it by bleeding, v. supt.) 3 σχ. τὰς µηχανάς to let off the engines, Plut. Marcell. 15; σχ. τὸ παττάλιον Poll. 7. 114 :—to let a joint go and then pull it back, to set it by a wrench, in pass. form σχᾶται, Hipp. Art. 797, etc, _ 38. to check, stop, stay, Lat. inkibere, κὠώπαν σχάσον i.e. cease rowing, Pind. P. το, 79, cf. Eur. Tro, 809, Call. Fr. 104; σχάσον δὲ δεινὸν ὄμμα wat θυμοῦ πνοάς Eur. Phoen. 454; Ύῆρυν ἄφθογγον σχάσας Ib. 06ο, cf. Pind. N. 4. 104. 4. to give up, betray, Twi τι Lyc. 329. σχᾶλίδωμα [ζ], τό, a forked prop or stay, Poll. 6. 19 and 31. σχαλίζω, to suckle, Phot., Hesych., Suid. ; σχαδίσαι in E. M. also cites ἰσχαλεύω, --θηλά(ω. σχᾶλίς, ίδος, ἡ, a forked stick used as a prop for nets, Xen. Cyn. 2, 8., 6, 7 (v. 1. σταλίς), Poll. 5. 19 and 31 sq.; cf. στάλιξ. σχάσις [4], ἡ, α scarifying, Theophr. H. P. 4. 2,8. Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 1ο., 2. 3. σχάσµα, τό, (σχάζω) an incision, Hipp. 882 C, 883 A, and restored by Littré in 881 G (for χάσµοισι). σχασμµός, οῦ, ὁ, -- σχάσις, Theophan. σχαστηρία, ἡ, (σχά(ω) a rope for letting down across the entrance to a racecourse, Galen, 12. 338 A; cf. χαλαστήρια. II. a pulley, Polyb. 8. 7, 1ο., 8. 3. TIT. διὰ μιᾶς ὀργάνου σχαστηρίας by one movement of a machine, Arist. Mund. 6, 14. σχαστήριον, τό, (σχά(ω) a lancet, Hippiatr. σχάω, rare Att, collat. form of σχά(ω, used in a few forms which are given under that Verb. σχεδάριον, τό, Dim. of sq., Eccl.: a rough draft, Epiphan. σχέδη, ἡ, α leaf, tablet, prob. borrowed from the Lat., for it is first used in Greek by Eust. and Moschop. ; while the Lat. scheda and scida (from seindo) occur in Cic, and Plin. σχέδην, Adv., (ἔχω, σχεῖν) gently, thoughtfully, Xen. Eq. Mag. 3, 4, Macho ap. Ath. 349 B, Semus ibid. 622 B, often in Plut. II. = σχεδόν, Anon. ap. Suid. σχεδία, Ion. --ἴη, 7), a raft, froat, ἐπὶ σχεδίης πολυδέσµου Od. 5. 33, 174/cf.177; ὥσπερ ἐπὶ σχεδίας Plat. Phaedo 85 D ; ἐπὶ σχεδιῶν Thuc. 6.2; ox. διφθερίνη a raft of hides, Xen. An. 2. 4, 28: post. a boat, ship, Eur. Hec. 113, Theocr. 16. 41. 2. alight military bridge, a bridge of boats or pontoons, of the bridge of Darius, Hdt. 4. 88, 97, al.; so, λινοδέσµῳ σχ. πορθμὸν ἀμείψας Aesch. Pers. 69, cf. Chron. Par. in Ο. I. 2374. 66. 3. a light scaffold or frame, ox. ὑπότροχος a frame on wheels for moving anything upon, Math. Vett. p. 3. II. a cramp or holdfast, Philo Byz. de viI Mir. 4. (In signf. 1 the word is prob. fem. of σχέδιος (sub. ναῦς or γέφυρα) something knocked up off-hand : Curt. refers it to σχέδη, a leaf, tablet.—Signf. 11 must be connected with σχεῖν, to hold, cf. σχεδόν.) σχεδιάζω, fut. dow, to do a thing off-hand or on the spur of the moment, σχεδιάζοντα λέγειν ὅ τι ἂν τύχῃ Plat. Sisyph. 387 E: absol. zo speak off- hand, λαβὼν τὸ µελετητήριον, εἶτ᾽ ἐσχεδίασε δριµέως Anaxandr. Ἡρακλ. I. 3, cf. Cic. Att. 6. 1, 11: {ο invent stories, Dion. H. 1. 7, Diod. 1. 23. 2. to be careless or negligent, τοῖς κοινοῖς πράγµασι in the administration of the government, Polyb. 23. 9, 12; ὃὑπέρ τινος Id. 12. 4, 43 & m1 Diod. 13. 31; πρός τι LXX (Baruch 1. 19).—Cf. αὐτοσχεδιάζω. σχεδιάς, άδος, ἡ, acc. to Galen, the anchusa, alkanet, Hipp. 622. 54. σχεδίασµα, 76, an extempore speech or action, Cic. Att. 15.19, 2. σχεδιασμός, 6, a doing, speaking, or writing off-hand, Plat. Sisyph. 390 C, Agatharch. p. 3 Huds., Eust.146. 29. - σχεδιαστής, 00, 6, one who does, speaks, or writes off-hand, Clem. Al. 192. σχεδιαστικῶς, Adv. off-hand, hastily, Eust. 836. 38. σχεδίην, Ep. Adv. formed from the fem. of oxéd:0s, of Place, near, nigh, Lat. cominus, τύψεν δὲ σχεδίην Il. 5.830: cf. αὐτοσχεδόν. II. of Time, soon, Nic. Al. 88: straightway, at once, Babr. 57. 4. σχεδικός, ή, όν, of or for parsing, Eust. 241. δ., 714. 51, al. Adv. -κῶς, Id. 1545. 7 (vulg. --ιακῶς). σχέδιος, a, ον, (σχεδόν) : _ I. of Place, near, σχέδια βέλη weapons for close combat, Aesch. Cho. 162 ; σχ. δόρυ Arist. αρ. Schol. Rhes, 311; ἐν ox. µάχῃ Ο.Τ. 3557.33 cf σχεδίην, αὐτοσχέδιο. 9. careful, cautious, ἱππασία Poll. 1.214. II. of Time, sudden, un- expected, αἰτίη, πρόφασις, πόνος Aretae. Caus. M. Diut. 2. 7, etc.; ἐπὶ σχεδίου as Αάν., Ib. 2.6 :—on the spur of the moment, off-hand, Lat. ex- temporalis, ποτόν Anth. P. 11. 64; λόγος Dion. H. de Comp. 18, etc. ; σχέδιον, τό, an extemporaneous speech, impromptu, Walz Rhett. 3. 22. 3. done or made off-hand, ordinary, common, (=evreAns, Phot., Hesych.), otvn Nic. Th. 622, cf. Greg. Naz. Carm. 4. 124; τροφή Walz Rhett. 1. 576.—Adv. -ίως, suddenly, Aretae. Caus. M. Diut. 1. 2: carelessly, ἀρτὸς σχ. ὠπτημένος Schol. Luc. Pisc, 45: in vain, Arat. 1154. σχεδιουργός, 6, (σχεδία, “ἔργα) a raft-builder, Themist. 316 B. σχεδισμός, 6, a dance of women, Schol, Vict. Il. 22. 391. Hesych. 2. a bleeding, 1515 σχεδο-γράφος, 6, (σχέδος) a teacher of parsing, Byz.:—axeSoypidéw to ply his art, Basil. ; and —ypadukos, ή, dv, of or belonging to it, Tzetz Exeg. Il. p. 114; cf. Boiss. Anecd. 4. 336. II. writing riddles, Byz. σχεδογρᾶφία, 7, the art of parsing, Schol. Hes. ap. Ducang. II. a sketch, draft, Schol. Arat. 248, 250. σχεδόθεν, Adv. properly, from nigh at hand; but used much like σχεδόν, nigh at hand, near, Lat. cominus, ὤμων μεσσηγὺς ox. βάλε Ἡ. 16.807 ; ox. δέ of ἦλθεν ᾿Αθήνη Od. 2. 267.. 13. 221, etc.; στῆ ῥ᾽ αὐ- τῶν OX. 19. 447. σχεδόν, Adv. (ἔχω, σχεῖν) : I. of Place, close, near, hard by, nigh, Lat. cominus, Hom., Hes., and late Ep.; ox. εἶναι, στῆναι, often in Hom. ; σχεδὸν οὕτασε Il. 5. 458; sometimes ο, dat., νῆσοι ox. ἀλλή- λῃσι 9. 23; ot δή σφι cx. εἶσι Hes. Sc. 113: so, FUUBw ax. Pind. N. 1Ο. 123; (also, map ποδὶ ox. 1ἀ. Ο. 1.118; ἀμφ' ἀνδριάντι ox. Id. P. 5. 53)5 more often c, gen., yains σχ. Od. 5. 288, cf. 475., 6. 125, etc. 5 OX, Givaros 11. 142; σχ. ἔγχεος Il. 20. 263. 2. with Verbs of motion, ox. ἐλθεῖν, ἰέναι, often in Hom.; ox. ἐλθεῖν Tie Il. 9. 304, Hes. Sc. 4353 τινος Od. 4. 439., 11. 481. II. metaph. of relation- ship, καὶ πηῷ περ ἐόντι pada σχ. 1Ο. 441. III. of Time, [θάνατος] δή τοι ox. ἐστιν Ἡ. 17. 202, cf. Od. 2. 284; σοὶ δὲ γάμος ox. ἐστι 6. 27; σοὶ ..φημὶ ox. ἔμμεναι, ὁππότε.. [the time] is near, when .., Π. 13. 817. IV. after Hom. of Degree, zearly, pretty nearly, all but, almost, just, with Pronouns, ox. Tatra Hat. 2. 48, cf. 6. 42; ox. τι ταῦτά Plat. Ῥατπι, 128 B; σχ. τι τοιαῦτα Id. Symp. 201 E; ox. τι ταῦτα Id. Gorg. 472 C; ax. πάντες, ox. πάντα Hat. 1. 1ο, 65, Att.; so, ox. πρόσθεν just before, Soph. O. T. 736 :—also, ox. tows Plat. Soph. 253 Ό, etc.; ox. που Diod. Excerpt. 537. 51. 2. with Verbs, esp. of saying or knowing, ox. εἴρηκα ἃ νομίζω συµφέρειν Dem. 38. 27 ; εἴρηται σχ., διώρισται ox. Arist. An. Pr. 1. 12 (v. Waitz.), etc. ; σχ. ἐπί- σταµαι satis scio, Soph. Tr. 43; ox. οἶδα Eur. Tro. 898 ; also with other Verbs, ox. Tt.. µωρίαν ὀφλισικάνω Soph. Ant. 470 :—often used merely to soften a positive assertion, much like Lat. fere, with a sense of modesty, sometimes of irony, ox. γὰρ .. συνίηµι Hdt. 5.19; σχ. Te τὴν σὴν οὐ καταισχύνω φύσιν I think I do not .., Soph. El. 608; ox. δέ τι καὶ τὸ ἐύμπαν pretty well altogether, Thuc. 3. 68; ax. οὐδ' ὁπωστιοῦν σοι πείσεται hardly at all, Plat. Phaedo 61 C; ox. γὰρ ἔχω d εἰπὼν ἀναγκάσω σε I think 1 have an argument, Id. Phaedr. 236 D. 3. used in affirmative answers, nearly so, just so, Id. Soph. 250 C, 255 C, al. ‘V. perhaps, ὑποδραμὼν ox. pace Dius αρ. Stob. 409. 16. σχέδος, os, τό, grammatical parsing, Byz. word, cf. Anna Comn. 15. p. 485, Ducang. s. v. II. a riddle, Eust. 1634. 13. σχεδουργός, ὁ,-- σχεδογράφος, Tzetz. σχεδύνη, ἡ, (ἔχω, σχεῖν) tenacity, dub.; v. Sturz Emped. p. 230, cf. Lob. Pathol. 228. Ἀσχέθω, assumed as a collat. form of ἔχω, as φλεγέθω of φλέγω : but this pres. appears to be a fiction, no form being found in use, that may not be referred to an aor. ἔσχεθον, a post. lengthd. form of ἔσχον ; (the Gramm., as Arcad. 155, E. M. 739. 51, and the Copyists were prob. misled by faulty accents,—ox Bev, σχέθων for σχεθεῖν, σχεθών; cf. Elmsl. Med. 186, 995, Heracl. 272, Ellendt Lex. Soph. 5. v. εἰκαθεῖν ; cf. ἀνασχεθέειν, ém-, κατα--, ὑπο-σχεθεῖν. To hold, ἀσπίδας πάροιθεν σχέθον αὐτοῦ Il. 14. 428, cf. 4. 113; ἀσπίδα .. σχέθ) ἀπὸ ἕο 13. 1633 ἐπ᾽ ἀγκῶνος κεφαλὴν σχέθεν Od. 14. 494: σχέθον ἔξω νῆα το. 05. 2. simply to have, νόον σχέθε τόνδ᾽ ἐνὶ θυμῷ 14. 499: Αργει 8 ἔσχεθε κῦδος Pind. O. 9. 132; τόλµαν σχεθεῖν Aesch. Pr. 16; ἐν φρεσὶν καρδίαν σχεθών Id. Cho. 832; Spay .., ὅσην map’ ἄλλοις οὔποτ᾽ ἂν σχέθοις Id. Eum. 857, cf. Pind. Ο. 1. 1143 ἐκ μὲν Ἐριχθονίου .. ἔσχεθε κοῦρον kad a child, Soph. Fr. 230; ἐν φυλάκᾳ σχεθέµεν τινά Pind. Ῥ. 4.134. II. to hold back, keep away ot off, στεφάνη δόρυ οἱ σχέθε Il, 11.96, cf. 12. 184; ἔσχεθεν ἑεμένους περ Od. 16. 430, etc. ; σχέθον ἵππους Il. 16. 506 ; ἔσχεθον αὐδήν 19.418; σχεθέτω φόρμιγγα Od. 8. 537: νύκτα σχέθεν 23. 2431 αἷμα ἔσχεθον staunched it, 19. 458; ο. gen., σχέθε δ ὕσσε γόοιο 4. 758; ὅπως ἂν αὐτοὺς ὕβρεως σχέθω Ar. Lys. 425, cf. Theocr. 22.96: ο. part. ἐρέφοντα σχέθοι might stop him from wreathing, Pind. I. 4 (3). 933 ο. inf., οὔτ᾽ ἂν Alavros δόρυ μὴ πάντα πέρσαι.. σχέθοι Eur. Rhes. 602. III. absol., οὐδ' dp’ ὀχῆες ἐσχεθέτην did not hold, Ἡ. 12. 461.—Rare in Prose, Aretae. Cur. M. Ac. 2. 4. σχελίς, ios, 7, mostly in pl. σχελίδες, ribs of beef, Aesch. Fr. 342, Ar. Eq. 362, Fr. 249:.σχελίδες ὁλόκνημοι Pherecr. Μεταλλ. 1. 13, cf. Luc. Lexiph. 6 :—also, ox. ὑῶν sides of bacon, Dio Chr. Or. 7. p. 236. 11. σκελίς is late Gr. for ἀγλίς, Geop. (The deriv. from σκέλος ill agrees with the sense given by the Gramm. 1---σχελίδας' Bods πλευρά, ἢ ἁπλῶς τὰ πλευρικὰ τῶν Body Schol. Ar. |. ο., cf. Hesych.) σχελυνάζω, v. χελυνάζω. oxéepa, Aeol. for σχΏμα, Hesych. oXépev, σχέµεναι, ν. s. ἔχω. σχένδῦλα, ἡ, a ship-carpenter’s and blacksmith’s tool, perhaps a pair of pincers or tongs, Anth. Ῥ. 11. 203: also σχεδύλη, Hesych. s. v. σχενδυ- λόληπτος. Hesych. also cites σχενδλάω ; and the Dim. σκενδύλιον, (sic), τό, occurs in Hero Belop. p. 123. (From ἔχω, σχεῖν.) σχέο, V.s. ἔχω. σχἐρᾶφος, ν. σκέραφο». Σχερία, ἡ, Scheria, the island of the Phaeacians, Od.: supposed to be that later called Κέρκυρα, Corcyra, Corfu, v.Strab. 44, 299: Υ. sq. II. σχερός, 6, found only in dat., ἐν σχερῷ in a line, one after another, un- interruptedly, successively, Pind. N. 1. 105., 11. 49, I. 6 (6). 32: written ἐνσχερώ in ΑΡ. Rh. 1. 912; cf. ἐπισχερώ. II. σχερός is expl. by ἀκτή, αἰγιαλός by Hesych., cf. Theognost. Can. p.12. (Signf. 1 in- dicates a connexion with σχεῖν, ἔχω: and perth. σχερός, with the name BS of Σχερία, mean simply a continuous coast, a coast-line.) 1516 oxés, σχέσθαι, v.s. ἔχω, : σχέσις, εως, ἡ, (ἔχω, σχεῖν) a state, condition, ox. σώματος habit of body, much like διάθεσις, which is alterable, opp. to ἕξις (constitution or temperament, which is permanent), Hipp. Art. 784; and so, temporary, passing diseases are said to be ἐν σχέσει, opp. to those which have become constitutional (ἐν ἔξει), Galen. ; σχέσις ἕξεως Luc. Symp. 23, cf. Hermot. 81; ox. ἀθλητική the habit of an athlete, Diog. L. 5. 67. 2. generally, the nature, quality, fashion of a thing, ovr’ εἶδος, .. ot" ὅπλων ox. Aesch. Theb. 507; ἡ τῶν ὅπλων ox. Plat. Rep. 4520: ἡ τῆς ὁπλί- σεως αὐτῶν ox. Id. Tim. 24.B; τριχῶν καὶ ἐσθῆτος Xen. Symp. 4, 573 βίου ox. away of life, Dem. 1122. 25 ; Κρέα .. δροσώδη τὴν σχέσιν Alex. Λέβ. 5. 12. 8. position, posture, as in dancing, Plut.2.747B. 4. relation, ox. ἀνδρὸς πρὸς γυναῖκα Arist. Fr. 178 ; ἡ πρό» τι σχ. Diog. L. g. 87; absol., Schol. Ar. Pl. 2: also relationship, Arr. Epict. 4. 6, 26 :— also in metre, κατὰ ox. εἶναι to be relative, as the strophé and anti- strophé, Aristid. Ο. Mus. 58. 8, Schol. Ar. Nub. 518, Hephaest. II. a checking, retention, τῆς καθάρσιος, τῶν ἐπιμηνίων Hipp. ΑΡΗ. 1261, Arist. Ἡ. A. το. 7, 11; τοῦ οὔρου Hipp. 1159 F; opp. to fon, Plat. Crat. 424A. IIL. possession, Aristaen. 1. 19. σχετέος, a, ov, what ought to be stopt, σχετέα δρᾶν, i.e. to behave unseemly, Hipp. 648. 25 ; Schneid. plausibly suggests σχέτλια. σχετήριον, τό, a check, remedy, λιμοῦ against hunger, Eur. Cycl. 135. σχετικός, ή, dv, of or for holding back, holding firm, retentive, τινος Plut. 2. 428 E, 725 A; absol., Ib. 952 B, etc. 11. in Eccl. writers, relative; also non-essential, accidental. σχετλιάζω, fut. dow, to complain of hardship, to complain angrily, utter indignant complaints, Ar. Pl. 477, Aeschin. 74. 23, Dem., etc.; ox. φάσκων.. Antipho 124.17; ox. ὧς δεινὰ πάσχουσι Plat. Gorg. 519 B; ox. καὶ λέγειν ὧς .. Aeschin. 49. 1; σχ. ἐπὶ τῇ τόλµα Dem. 913. 9; πρὸς τὴν τύχην Aristaen. 2. 7 also ο. neut. Adj., ox. τι Id. 1. 6, Plut. Cam. 31. σχετλιασμός, 6, indignant or passionate complaint, Cicero’s conquestio, Thue. 8. 53, Arist. Rhet. 2. 21, Io. σχετλιαστικός, ή, όν, expressive of anger, ἐπίρρημα Schol, Ar. Nub. 1. σχέτλιος, a, ov, σχετλίη Il. 3. 414, Od. 23. 150; σχέτλιαι 4. 7293 rarely σχέτλιος, ον Eur. 1, T. 651: (σχεθ-εἴν, aor. 2. of ἔχω). 1. of persons, properly, able to hold out, unwearying, unflinching, but even here with a sense of wondering compassion, ox. ἔσσι, yeparé* σὺ μὲν πόνου οὕποτε λήγεις Il. 10. 1643 ox. eis, ᾿Οδυσεῦ ' πέρι τοι pévos οὐδέ τι γυΐα Κάμνεις Od. 12.279: but, 2. mostly in bad sense, flinch- ing from no cruelty, cruel, merciless, reckless, perverse, in Hom. mostly of heroes, as Achilles, Il. 9. 630., 16. 203 ; Diomed, 5. 403 ; Hector, 17. 150., 22. 86; Patroclus, 18.13; Odysseus, Od. 9. 478., 11. 474, etc.; Heracles, σχέτλιος, οὐδὲ θεῶν ὅπιν ᾖδέσατο 21. 25: of the Cyclops, 9. 351,478; of Zeus, Il. 2. 112, Od. 3. 161; of the gods generally, σχετ- λιοί ἐστε, θεοί Il. 24. 33, Od. 5.118; of Cronos, Hes. Th. 488; of men or women generally, σχέτλιοι, of .. Od. 12. 21, cf. 4.729, al. :— so also in Att. of men, wicked, σχετλιώτεροι ἢ ἀνομώτεροι Antipho 147. 3, cf. Dem. 874. 15: σχετλιώτατος Andoc. 16. 24, Isocr. 103 A, etc. ; ox. καὶ ἀναιδῆς Dem. 346. 1, etc.:—of wild beasts, ὅσα σχέτλια καὶ ἀνιηρά savage, Hdt. 3. 108. 3. just like τλήµων, miserable, wretched, unhappy, Aesch. Pr. 644, and often in Eur.; often with a notion of contempt, ὦ σχετλιώτατε ἀνδρῶν O most wretched fool! Hdt. 8- 165: ὦ σχέτλιε Soph. Ph. 369, 930, cf. Ant. 47, Eur., etc.: some- times c. gen., ὦ σχετλία τῶν πόνων because of sufferings, Eur. Hec. 783, ef, Alc. 741, Andr, 1179.—This sense of miserable never occurs in Hom. ; in Il. 3. 414., 18. 13, the sense of reckless, rash, should be τε- tained. ΤΙ. of things, first in Od., ox. ὕπνος cruel sleep, during which Odysseus was abandoned by his companions, 10. 69; and often in the phrase, σχέτλια ἔργα cruel, shocking, abominable doings, 9. 295; opp. to δίκη and αἴσιμα ἔργα, 14. 83; αξ-- ἀτασθαλίαι, 22. 413; so in Hes. Op. 236, Theogn. 731, Hdt. 6. 138, Eur. Cycl. 587, etc.; so also, σχ. πέπονθα mpaypara Ar. Pl. 856; τοῦτο δὴ τὸ cx. πάθηµα Xen. Απ. 7. 6, 30:—also σχέτλια alone, σχέτλια παθεῖν Eur. Supp. 1074, Ar. Pl. 856, etc.; σχ. λέγεις καὶ ὑπερφυῃ Plat. Gorg. 467 B; ox. καὶ δεινά Ar. Ran. 612; δεινὰ καὶ ox. Isocr. 378 A; σχέτλιον shocking! h. Hom. Ven. 255; ox. ye Ar. Lys. 498; 5 δὲ wavrw | σχετλιώτατον Isocr. 127 D: also, σχέτλια [ἐστί], ο. acc. et inf., Soph. Aj. 887. 111. Adv. -iws, Isocr. 390 D; Sup. -ιώτατα, Soph. Tr. 879 (where Herm., metri grat., σχετλίως τὰ πρός Ύε πρᾶξιν). [Hom. always puts σχέτλιος emphatically at the beginning of a line, except once in fem., Il. 3. 414; and twice in neut., Od. 14. 83., 22. 413. Hence he always uses the Ist syll. long, except in Ἡ. 3. 414, where σχετλίη has the first syll. short, as in Eur. Andr. 1179, Cycl. 587, etc., and Ατ.] σχετλιό-τεκνος, ov, unfortunate in children, Theod. Prodr. σχέτο, V.s. ἔχω. σχἤμα, τό, (ἔχω, σχεῖν) like Lat. habitus, the form, shape, figure, Eur, Ion 238, Ar. Vesp. 1170, Plat., etc.; καθ᾽ Ἡρακλέα τὸ ox. καὶ τὸ λῆμ᾽ ἔχων Ar. Ran. 463; διερεσαµένη τὸ σχ. τῇ βακτηρίᾳ Id. Eccl. 150; Ἱππομέδοντος ox. καὶ µέγας τύπος Aesch. Theb. 488; but in Trag. it is often used as a mere periphr., σχῆμα πέτρας-- πέτρα, Soph. Ph. 952; ox. τέκνων Eur. Med. 1071; ox. δόµων Id, Alc. 911, cf. Ἠεο, 619; ᾿Ασιάτιδος γῆς ox. Id. Andr.1; in pl., of one person, φωτὸς κακουργοῦ σχήματ᾽ Id. Fr. 209:—the form in which troops are drawn up, Xen. An. 1.10, 10; μορφῆς σχῆμα or σχήματα Eur. Ion 992, L.T. 292 :--νόσοι ἀπὸ σχημάτων caused by peculiar conformations, Hipp. Vet. Med. 17. 2. the form, figure, appearance, as opp. to the reality, οὐδὲν ἄλλο πλὴν .. σχῆμα a mere outside, Eur. Fr, 25, cf. 362. 27 :—+then, like πρόσχηµα, a show, pretence, ἣν δὲ τοῦτο .. σχ. πολιτικὸν τοῦ λόγου Thuc. 8. 89; οὐ σχήµασι, GAA’ ἀληθείᾳ Plat. Epin. ) σχές ---σχήµατισµος. 959 C; σχήµατι ἑενίας under the show of .., Plut.Dio 16, etc. 3, the bearing, look, air, mien of a person, Hdt. 1.60; τύραννον σχ. ἔχειν Soph. Ant. 1169; ἄφοβον ox. δειενύναι Xen. Cyr. 6. 4, 20; Ταπεινὸν ox. Ib. 5.1, 5; ὑπηρέτου ox. Dem. 60ο. 21; τῷ σχήµατι, τῷ βλέμματι, τῇ φωνῃ Id. 537. 25; ὄμμασι καὶ σχήµασι καὶ βαδίσµατι φαιδρύς gestures, Xen. Apol. 27, cf. Mem, 3. 10, 6 :—esp. outside show, pomp, τὸ τῆς ἀρχῆς ox. Plat. Legg. 685 C:—dignity, rank, ob κατὰ ox. φέρειν τι not according to his rank, Polyb. 3. 85, 9, cf. 5. 56, Plut,, είο.:---ἔχει τι σχΏμα, ο. inf, there’s something to be said for.., Eur, Tro. 470, cf. 1. T. 983 :—of the stately air of a horse, Xen. Eq. 1, δ., 7, 1ο. 4. the fashion, manner, way of a thing, ox. (ητήσιος Hipp. Vet. Med. 8; σχΏμα μὲν γὰρ Ἑλλάδος στολῆς ὑπάρχει fashion of dress, Soph. Ph, 223; ox. τοῦ Κόσμου Eur. Bacch. 832; ox. βίου, µάχης Id. Med. 1039, Phoen. 252; τούτῳ .. κατῴκουν τῷ σχήµατι Plat. Criti, 112 D. b. absol. dress, equipment, ἀρχαίῳ ox. λαμπρός Ar. Eq. 1331; βαβαιὰξ τοῦ σχήματος ! Id: Ach. 64, cf. Xen. Occ. 2, 4, Theocr. 1Ο. 35. 5. a character assumed, Lat. persona, partes, τὸ σχ. µεταβάλλειν Plat, Alc. 1.135 D; πάντα ox. ποιεῖν Id. Rep. 576 A; ἐν μητρὸς σχήµατι, Lat. in matris loco, Id. Legg. 918 E, cf. 859 A, Isocr. 311 E; ἀπολαβεῖν τὸ ἑαυτῶν ox. to recover their proper character, Xen. Cyt. 7. 1, 49. 6. the form, character, cha- racteristic property of a thing, πόλεως Thuc. 6. 89; πολιτείας Plat. Polit. 291D; βασιλείας ox. ἔχειν the form of monarchy, Arist. Eth. N. 8, 10, 4: σχ. λέξεως ἔμμετρον a metrical form, Id. Rhet. 3. 8,1; (but, τὰ σχ. τῆς λέξεως the forms used in dramatic poetry, such as intreaty, threat, command, Id. Poét. 19, 7); τὰ σχ. Tis κωµφῳδίας its character- istie forms, Ib. 4, 12 :—év σχήµατι γόµου in form of law, Plat. Legg. 7188: ἐν ἀπολογίας ox. Isocr. 311 E; ἐν μύθου ox. Arist. Metaph. 11. 8, 19, cf. Plat. Tim. 22 C. 7. a figure in Dancing, Ar. Vesp. 1485, Plat. Legg. 669 D; mostly in pl., figures, pantomimic gestures, postures, (cf. oxnpartov), Phryn. ‘Trag. ap. Plut., Eur. Ογε]. 221, Ar. Pax 323, Xen., etc.; σχήματα πρὸς τὸν αὐλὸν ὀρχεῖσθαι Id. Symp. 7, 53 σχή- pact μιμεῖσθαι, v. χρῶμα II, 1:—also of the postures of an athlete, Isocr. Antid. § 183 :—generally, posture, position, Hipp. Offic. 744; cf. σχηµατί(ω Il. 3. b. in Music, ἐν .. μουσικῇ καὶ σχήματα .. καὶ µέλη ἔνεστι figures and tunes, Plat. Legg. 655 A. ο. in Rhetoric, Id. Ion 536 C, cf. Cic. Brut. 37, etc. d. in Logic, the figure of a syllogism, Arist. An. Pr. 1. 22, etc. e. τὸ ox. THS λέξεως, both the grammatical form of a sentence, Id. Soph. Elench. 4, 1, etc.; and its rhythmical form, Id. Rhet. 3. 8, 1, etc. 8. a geometrical figure, Id. de An. 2. 3, 5 sq., al.: a sketch, outline, plan, scheme of a thing, Plat. Rep. 365 C. σχηµατίζω, fut. Att..@ :—pf. pass. ἐσχημάτισμαϊ Arist., v.infr. 1.1; but in sense of Μεά,, v. infr. I. 2. I. intr. {ο assume a certain form, figure, posture or position, ὅσα σχηµατίζουσι τὰ στρατόπεδα .. ἐν ταῖς µάχαις Plat. Rep. 526D; τὰ αἰσχρὰ καὶ πονηρὰ σχήματα ox. Id. Hipp. Mi. 274 B :—absol. ἐο gesticulate, dance figures, Ar. Pax 324; so in Med., Poll. 4. 95; (so, ox. ἑαυτόν to put oneself in posture, Luc. Salt.17); v. infr. IL. 3: —Med., also, προστάσεως, ἣν σχηματίζονται πρὸς τοὺς ἔξω the pompous appearance, which they assume, Plat. Rep. 577 A. 2. in Med. also, to demean oneself in a certain way, make a show of being or doing, Lat. simulare, ws εἰδὼς ἐσχημάτισται he made as if he knew him, Id. Soph. 268 A; σεμνύνεται ἐσχηματισμένη ὧς .. gives itself airs under the pre- tence that .., Id. Gorg. 511 D; ο. inf., σχηματίζονται ἀμαθεῖς εἶναι Id. Prot. 342 B; σχηµατιζόµενος, opp. to ἀληθῶς τι πεπονθώς, Id. Phaedr, 255A; c.acc., ox. τροπήν to pretend defeat, Mauric. Strateg. 4. 3, cf. Polyaen. 5. 16, τ. 8. of a star, to be in position, Manetho 4. 500; and in Med., Tzetz. II. trans. ¢o give a certain form {ο a thing, to form, shape, fashion, cx. τὸ ἁρμόσον σχῆμα (sc. τὸ ὀθόνιον) to give such a form to the cloth as will fit .., Hipp. Art. 802; ox. τὰ ἁπλᾶ σώματα Arist. Cael. 3.8, 1; τὸν ὄγκον Id. Gen. et Corr. 1. 10, 4; παρ- θένον ἀκέφαλον σχ. Eratosth. Catast. 9; ἕκαστον µέρος πρὸς τὸ βέλ- τιστον Diod. 5. 73; 7d πρόσωπον eis ἡδονήν Ach, Tat. 6. 11; τὸν βραχίονα Ὑγυμνὸν οἷον ἐφ᾽ ὕβρει Plut. C. Gracch. 13 :—Med., σχηµατί- ζεσθαι κόµην to arrange one’s hair, Eur. Med. 1161 :—Pass., τὰ κατὰ φύσιν ἐσχηματισμένα Arist. Cael. 3. 4, 4 τὸ ἐσχ. γίνεται ἐὲ ἀσχημοσύνης Id. Phys. 1. 5, 5, etc.; ἐσχημάτισται 8° ἀσπίς Aesch. Theb. 465. 2. to deck out, dress up, embellish, ἑαυτὸν ws koopiwrara Luc. Merc. Cond. 14, cf. Fugit. 13, Jup. Trag. 16; in Rhet., ox. λόγον Philostr. 519, cf. 501 3 Opp. to εὐθέως εἰπεῖν, Walz Rhett. 9. 345 —Pass., ἐσχηματισ- µένοι περιέρχονται Lys. ap. Suid.; θεοὶ κατὰ τέχνην ἐσχηματισμένοι Luc. Jup. Trag. 8; τὸ ἐσχηματισμένον a figurative style, Dem. Ῥμα], 294, cf. Dion. H. de Rhet. 8 and 9, Philostr. 597. 3. to arrange in certain figures, χορούς Chamael. ap. Ath, 21 F ; ox. airév to pose one- self, for being painted, Ib. 543 F :—Pass. and Med. to put oneself in cer- tain forms ot postures, assume various shapes, Wipp. Fract. 751; εἴθισται ox. to assume a position, Ib. 763; ἐς σχήµατα σχηµατίζεσθαι Id. Art. 787: of actors, ¢o gesticulate, Ar. Fr. p. 514 Dind., p. 1177 Meineke, cf. Xen. Symp. 1,9; oxqpariCéuevor ῥυθμοί accompanied with gestures, Arist. Poét. 1, 6. 4. in Pass. to be affected in a certain way, of sick persons, Hipp. 192 H, 193 B; cf. χειµάζω. 5. to adapt, τι πρός . _ , 6. to form a word, Schol. Od. 17. 134. σχημᾶτικός, ή, dv, in outward show, pretended, ic. 4 33 ee oe 2, , pr , Mauric. Strateg. 4. 33 σχηµάτιον [ᾶ], τό, Dim. of σχῆμα: in pl. the figures of a dance, σχηµάτια Λακωνικά Hat. 6. 129: figures of speech, Longin. 17.1. σχημάτῖσις [ᾶ], ἡ, configuration, Arist. H. A. 4. 10, 9, lambl. σχημᾶτισμός, 6, the assumption of a certain form or appearance, de« portment, ὅλον τὸν τοῦ σώματος ox. Plat. Rep. 425 B, cf. Plut. Demosth. $ 9, Num. 8, Dio 13; σχηματισμοὶ προσώπου expressions assumed σχηματογραφέω ---- oxoivos. by .., Dion. Ἡ. de Dem. 54; τοῦ τε προσώπου καὶ τῶν χειρῶν Plut. 2. 1047 A. : 2. in bad sense, assumption of manner, σχηματισμοῦ καὶ φρονηματος κενοῦ .. ἐμπιπλάμενος Plat. Rep. 494 D:—generally, assumption of what does not belong to one, pretence, Plut. Nic. 3, Arat. 49, etc. II. configuration, τῆς σελήνης Arist. Cael. 2. 14, 173 τοῦ στόματος Id. Audib. 4; of language, 6 ποιητικὸς ax. Ath. 4go D. σχημᾶτο-γρᾶφέω, Zo describe Jigures, Arithm. Vett.; --γραφία, 7, Ib. σχηµατό-δεσµος, 6, a kind of bandage, Oribas. p. 52 Mai. σχημᾶτο-θήκη, %, a magazine of gestures, of a parasite, Ath. 258 A. μᾶτο-ποιέω, to bring into a certain form or shape, ox. τι οἷον ἂν θέλωσιν Theophr. Ἡ. Ρ. 9. 4, 10:—Pass., like σχηµατίζοµαι, to take a certain shape or posture, Xen, Eq. 10, 5: in Rhet. to have a particular character or air, Lat. colorari, Aristid. in Walz Rhett. 9. 441. 2. Med. to represent in pantomime, Poll. 4. 95. σχημᾶτοποιία, 7, a configuration, grouping, of a constellation, Era- tosth. Catast. 3. 2. in writings, mannerism, Aristid. in Walz Rhett. 9. 440. 3. pantomimic gesticulation, Ath. 628 E. σχημᾶτότης, 7, a late form for σχῆμα, Hermes in Stob. Ecl. 1. 162. σχϊδᾶκηδόν, Adv. splinter-wise, Diosc. 5. 123 ;—esp. of fractures of the bones, Medic. σχϊδᾶκίζω, {ο splinter, τι Epiphan. σχϊδάκώδης, es, like a splinter ; Diosc. 5. 181, has ὑποσχιδ--. σχϊδᾶνό-πους, 6, ἡ,-- σχιόπους, Arist. Frr. 269, 270, 272, 274, 276. σχίδαξ, ἄκος, ὁ,-- σχίζα, Anth. P. 6. 231, Diod. 13. 84, Diosc., etc. σχίδιον [7], τό, Dim. of σχίζα, cf. Vitruv. 2. 1. σχίζα, Ion. σχίζη, ys, ἡ, (σχίζω) a piece of wood cleft off, a lath, splint, splinter, like σχίδαξ, Lat. scindula, σχίζῃ δρυός Od. 14. 425, cf. Ar. Pax 1032: in pl. wood cleft small, esp. fire-wood, καῖε δ ἐπὶ σχίζῃς [τοὺς μηρούς] Il. 1. 462, Od. 3. 459; τὰ μὲν .. σχίζῃσιν ἀφύλλοισιν Κατέκαιον Il. 2. 425. 2. an arrow, Lxx (1 Regg. 29. 20 sq.), cf. Anth, Ῥ. 6. 282: α spear, Lxx (1 Macc. 10. 80); so, σχίζαι eis βέλη καταπαλτῶν Bockh Urkunden p. 446. II. a cleft, separation, ὁδῶν Synes. 91 Ο. σχιζίας, ου, ὁ, --ἰσχνός, reravds, long, lathy, Cratin. Incert. go (ubi ν. Meineke), Dicaearch. ap. Clem. Al. 26. σχιζίον, τό, Dim. of σχίζα, Poll. το. 111, Alciphro Fr. 6, Cyril. σχιξό-πους, ποδος, 6, ἡ, with parted toes, opp. to στεγανόπους (web- footed), Arist. H. A. 8. 3, 12, P. A. 1.3, 29]---σχιζοποδία, ἡ, the nature of a σχιζόπους, Ib. 1. 3, 18, Metaph. 6. 12, 8. σχιζό-πτερος, ov, with parted wings, of birds, opp. to bats and winged insects (ὁλόπτερα), Arist. Incess. An. 10, 4, P. A. 4. 13, 30. σχίζω, fut. iow [7]: Ep. aor. σχίσσα :—Pass., pf. ἔσχισμαι. (From ΣΕΙΔ or ΣΧΙΔ come also σχίδ-η, σχίδ-αξ, σχίζ-α, σχινδ-άλαµος or σκινδ-αλμός: in Skt. the s disappears, Ἰλίά, khinad-mi, khind-ami (discerpo) ; Lat. scind-o, scid-i, caed-o, cecid-i; Goth. skaid-a (api (a); O. Norse skid (lignum fissum); O.H.G. scei¢ (discissio); Lith. skédz-u (dividere).) To split, cleave (cf. ἀποσχίζω), ῥινὸν ὀνύχεσσι Hes. Sc. 428; ἔσχισε δώδεκα poipas, i.e. divided them into twelve parts, h. Hom. Merc, 128 ; ox. νῶτον Ὑαίας, of the plough, Pind. Ῥ. 4. 406; σχίσσε κεραυνῷ Zeds χθόνα Id. N. 9. 59; ποδὶ γᾶν Id. Fr. 148; κάρα πελέκει Soph. El. 99; esp. of wood, Xen. An. 1. 5, 12, etc. :—of the wind, oy. περὶ πραΐραν τὰ κύματα Simon, 32; but, πρῶρα σχ. τὸ κΌμα Luc. Amor. 6; θάλασσα ox. νῆα shatters it, Anth. P. 9. 40:—cy. ὑποδήματα, to cut out, opp. to veupoppagetv, Xen. Cyr. 8. 2, 5: cf. πρόσχισµα. 2. generally, {ο part, separate, Νεῖλος µέσην Αἴγυπτον σχίζων Hat. 2. 17, cf. 4. 49; σχ. διχῇῃ Plat. Soph. 264E; κατὰ pijxos Id. Tim. 26 B; ox. τὰς φλέβας {ο divide them, Ib. 77 D :—Pass., σχισθέντα Aesch. Ag. 623 ; Φλὲψ σχιζοµένη Hipp. Art.795; ἐσχίσθη 6 ποταμός Hdt. 1.75; Νεῖλος σχίζεται τριφασίας ὁδούς branches into three channels, Id. -. 17, cf. 15 ; (so, 6 λύχνος ἔσχισται διδύµην φλόγα Anth. P. 12. 199); περὶ ὃ σχίς- εται τὸ τοῦ Νείλου ῥεῦμα Plat. Tim. 21 E; σχιζοµένη ὁδός Hdt.7.31; ἡ στρατιὴ ἐσχίζετο the army divided, 14.8. 24: ἐσχίζοντό σφεων ai Ἠνῶμαι their opinions were divided, Id. 7. 219, cf. Xen. Symp. 4, 59 :—of a bird’s wings (cf. σχιζόπτερος), Arist. Ῥ. A. 1. 3, 2; of feet divided into toes (cf. σχιζόπους), Id. H. A. 1. 15,63; and of various parts of the body, Ib. 1. 16, 12., 2. 17, 2, al.:—éo branch off, ἀπὸ τοῦ aredéxous Theophr. Η. Ρ.1.1, 0: φύλλα ἐσχισμένα eis ε μοίρας Diosc. 4. 41. 3. σχίζειν γάλα to make milk curdle, i.e. make the whey separate from the curds, Diosc. 2. 77; so, yaAa σχιστόν curds, Ibid.; cf. σχίσις 2. σχινδάλᾶμος, -αλμός, 6, Att. for σκινδάλαµος, q. v. σχινδύλησις [ὅ], 77, α cleaving into small pieces, Hipp. ap. Galen. σχίνειος [7], a, ον,-- σχίνινος, Theognost. Can. p. 55. : σχῖν-έλαιον, τό, mastich-oil, made from the berries of the σχῖνος, Diosc. 1. 50 (in Jemmate), Suid. σχῖνίζω, fut. ίσω, to clean with a mastich toothpick, τοὺς ὀδόντας Jambl. V. Pyth. 189, cf. Diosc. 1. 89; so also absol. in Med., E. Μ., Phot. II. in Med. also of certain movements in a dance, Ath. 621 C, ubi al. σχοινίζοµαι (from σχοινίον 11). σχίνῖνος [7], η, ον, of mastich-wood, Hipp. 587. 2, Diosc. 1. Ρο, etc. σχῖνίς, ios, ἡ, the berry of the mastick, Theophr. H. P. 0. 4, 7. σχῖνο-κέφᾶλος, ov, (σχῖνος 1) with a squill-shaped, i.e. peaked head, epith. of Pericles, Cratin. Θρᾳττ. 1, cf. Plut. Pericl. 3 and 13, Poll. 2. 42. σχῖνος, ἡ, the mastich-tree, Lat. lentiscus, Hipp. 670. 5, Theocr. browsed by goats, Id.5.129, Babr. 3. 4; cf. λήδανον. fruit of the mastich-tree, Hdt. 4.177. Il. @ squill,=oxidra, Cratin. Χειρ. 7, Ar. Pl. 720, Fr. 251, Comici ap. Ath. 68 B, 71 A; ν. Foés. Oec. Hipp. σχῖνο-τρώκτης, Dor. --τας, 6, ove who chews mastich-wood, to make his teeth white, Luc. Lexiph. 12, Zenob. 5. 96:---σχϊνοτρώξ, 6, Suid. 7.1333 2. the σχίσις [1], εως, 7, (σχίζω) a cleaving, cleavage, parting, division, Plat. ’ 1517 Phaedo 97 A, 101 C; of roads, Ib. 108 A; of the wings of birds (cf. σχιζόπτερο»), Arist. H. A. 4. 7,8; of the feet of animals (cf. σχιζόπου»), Id. P. A. 3. 2, 8; of rivers, Plut. 2. 93 F. 9. ἡ σχ. τοῦ γάλακτος (v. σχίζω 3), Oribas. 63 Mai. σχίσμα, τό, a cleft, division, as of hoofs, Arist. H. A. 2.1, 26; of leaves, Theophr. Η. Ῥ. 4. 11, 1: @ rent in a garment, Ev. Matth. 9. 16. II. division of opinion, Ev. Joh. 9. 16 :—schism, Eccl. σχισμᾶτικός, ή, dv, of or for dividing : schismatic, Eccl. σχισμᾶτο-ποιός, dv, causing schism, Athanas. σχισμή, ἡ, α cleft, Arist. Plant. 1. 6, 6, L&Xx (Isai. 2. 21, al.). σχισμός, 6, a cleaving, Aesch. Ag. 1149, Plut. 2. 893 E. σχιστός, ή, όν, (σχίζω) cloven, parted, divided, σχιστὴ κέλευθος, TX. ὁδός Aesch. Fr. 171, Soph. Ο. T. 733, Eur. Phoen. 38; ἄντυξ Id. Rhes. 3733 λίνον ox. lint, Hipp. 580. 47; πέρκη σχιστή a split perch, Antiph. Κύκλ. 1:—Apyeiar σχισταί a kind of women’s shoes, Eupol. Φιλ. 2; σχιστὸς χιτωνίσκος, a tunic open at the side (cf. χιτών I. 2), Apollod. Συνεφηβ. 1;---σχιστὰς ἕλκειν, of a certain dance (cf. Hesych. s. v. σχίσ- Ha), Poll. 4.105. 9. cloven-hoofed, opp. to μῶννἒ, Plat. Polit. 265 D; so of wings, etc., Arist. Ῥ. A. 4. 12, 3; etc. 8. ox. γάλα, v. σχίζω 3. II. that may be split or cleft, divisible, σχ. κατὰ μῆκος Id. H. A. 3. 5, 6, cf. Meteor. 4.9, 19, etc.; σχ. λίθος, prob. tale, Diosc. 5. 145, cf. 123, etc.; ox. κρόµµυα Theophr. H. P. 7. 4, 7. σχοίᾶτο, σχοίην, v. sub éxw:—a 3 pl. σχοίησαν in Hyperid. p. 14 Schneidewin. σχοινάνθη, σχοίνανθος, v. sub σχοῖνος. σχοινεύς, έως, ἡ, an unknown bird, Anton. Lib. 7. σχοινιά. ἡ, (σχοῖνος) a clump or bunch of rushes, Theophr. H. P. 4. 12, 2:--σχ. βοτρύων a garland or cluster of grapes, Joseph. A. J. 12. 2, 1Ο. II. α place measured out (ν. σχοῖνος 111), the circuit of a city or part thereof, Casaub. Strab. 379, C. I. (add.) 2056 g. σχοινιαία, ἡ, a certain measure of length (cf. σχοῖνο» 111), C.I. 2058. B. 59. σχοινίζοµαι, v. sub σχινίζοµαι 11. σχοινίκλος or σχοινίλος, ὁ, a bird, perh, the reed-bunting, Emberiza schoeniclus, Arist, H. A. 8. 3, 13: cf. σχοινίων. oxowtkés, ή, 6v,=sq., ἄνθος Geop. σχοίνῖνος, ή, ov, (σχοῖνος) of rushes, made of rushes, τεύχη Eur. Cycl. 208 ; ἡνίαι Id. Fr. 286; ἠθμός Cratin. Νόμ. 13; φορμός Ar. Fr. 227. σχοινίον, τό, Dim. of σχοῖνος 11, a small rope, cord, Hdt. 1. 26., 5. 85, 86, Ar. Ach, 22, al.: proverb., ἐξ ἄμμου σχοινίον πλέκειν Aristid. ; πλεῖς τὴν θάλατταν σχοιίων TwAovpEevwy ; when there are ropes for sale? Antiph. Ἐφέσ. 1, cf. Anon. 54. 2. a measuring-line, Math. Vett. p. 310, Lxx (2 Regg. 8. 2), C. I. 4957. 60:—hence, ; like σχοίνισµα, a measure, portion, Lxx (Ps. 15. 6). 8. a girdle, Ib. (Jer. 45. 11, Epist. Jer. 27). 4. ox. βοτρύων, -Ξ σχοινιά, Aristeas de Lxx p. 111 A. II. metaph. an unbroken series or chain, λύειν σχοινίον μεριμνῶν Pind. Fr. 124; like negotiorum catenam abrum- pere in Seneca. III. in Comedy, the membrum virile, Ar. Vesp. 1342. σχοινιο-στρόφος, 6, a rope-maker, Poll. 7. 160. 2. a water- drawer, Scho}. Ar. Ran. 1297. IL. cxowrdorpopor, τό, a plant, Diosc. Noth. 4. 46. σχοινιο-συμβολεύς, ὁ, --σχοινιοστρόφος 1, Poll. 7. 160, A. B. 302: so -σύμβολος, av, Schol. Ar. Pax 37 (Cod. Ven. σχοινιοσυνδέται). σχοινίς, ἴδος, ἡ,-- σχοινίον, a rope, cord, Theocr. 23. 51. 2. in C. I. 2852. 55, a silver cup is said σχοινίδα ἔχειν, perth. to be made so as to imitate a rush-basket, v. Bockh. II. a name of Aphrodité, Lyc. 832, ubi v. Schol. σχοινίς, ίδος [7], post. fem. of σχοίνινος, Nic. Al. 546. σχοίνισµα, τό, a piece of land so measured out, u portion, allotment, Lxx (Deut. 32. 9, Josh. 17. 14, al.). 2. generally, a division, portion of a people, Ib. (2 Regg. 8. 2). σχοινισµός, 6, a fencing with ropes: in pl. roping, rope-fences, Plut. Lucull. 20; v. Schaf. ad 1. II. =foreg., an allotment, LXx (Josh. 17. 5). : σχοινῖτις, 150s, ἡ, made of rushes, καλύβη Anth. P. 7. 295. σχοινίων, ωνος, 6, a bird, perh. the sedge-bird, Motacilla salicaria, Arist. H. A. 9. 1, 27: cf. σχοινίκλο». II. an effeminate air on the flute, Plut. 2. 1132 C, 1133 A, Poll. 4. 65, 79. σχοινο-βάτης [a], ov, 6, (Baivw) u rope-dancer, Manetho 4. 287; schoenobates in Juven. 3. 77:—hence σχοινοβατία, Ion. --ἴη, 7, rope- dancing, Hipp. 366. 55 (but v. Littré 6. p. 596); and σχοινοβατική (sc. τέχνη), A. B. 652. oxows-Seopos, ὁ, a rope of rushes, Nicet. Ann, 382 A. σχοινό-δετος, ov, bound with ropes or cords, Nicet. Ann. 86 C, 200 A. adi il nae Ion. —(y, ἡ, a rope-dancing, Hipp. 366. 55, but v. Littré 6. p. 596. ο ολυλμως, 6, α rope-climber, 6 ἐν τῇ νηὶ ax. Hesych. σχοινο-ειδῆς, és, like a rope or cord, Joseph. A. J. 12. 2, 9 σχοινολογέω, {ο talk long and weakly (metaph. from the nature of a tush), Nilus in Act. Monac. 3. 1. p. 82. σχοινο-μέτρης, ov, 6, one who measures by σχοῖνοι, Eus. P. E. 9. 36, Miiller Hist. Fr. 3. 209: —pérpyats, ews, ἡ, Alex. Polyb. ap. Eus. 1. ο. σχοινύ-πλεκτος, ov, plaited of rushes, ἄγγος Araros ζαμπυλ. 1. 4. σχοινοπλοκέω, {ο twist ropes, ἐκ τριχῶν Eust. Opusc. 289. 79. σχοινοπλοκικός, ή, όν, of or for rope-making, σπάρτον Strab. 160. σχοινο-πλόκος, 6, a maker of rush-ropes or mats, Hipp. 1120 C, Schol. Ar. Pax 36, Suid. σχοινο-πώλΏης, ov, 6, a dealer in ropes, prob. 1. C. I. (add.) 4812 d. σχοινορ-ρᾶφέω, {ο stitch with cord, Schol. Il. 10. 262. σχοῖνος, ὅ, also ἡ (Ar. Έτ, 89, Hipp., Call., etc.) :—a rusk, Lat. juncus 1518 or scirpus (known to Hom., v. infr. 3), Hdt. 4. 190, etc.; πλεκτὴ σχ. Ar. Fr. 89; στιβὰς oxoiver (ν. στιβάς) Id. Pl. 541 :—esp. the aromatic rush, Theophr. H. P. 9. 7, 1, Diod. 2. 49; ox. εὔοσμος Theophr. Ο. P. 6. 18, 1; (its flower was called σχοίνου ἄνθος, Arist. ap. Ath. 464 C, etc.; also σχοινάνθος, 6, or σχοινάνθη, ἡ, Actuar., Hippiatr.; σχοιν- άνθιον, τό, Alex. Trall.):—various other kinds are found, ὁλόσχοινος, ὀξύσχοινος, µελαγκρανίς, µυρεψική, etc., Schneid. Theophr. 3. pp. 380 sq. 2. a reed, used by the frogs as an arrow or javelin (cf. ὀξύσχοινος), Batr. 256, cf. Ar, Ach. 230; used as a spit, Plat. Com. Incert. 22; as a pen, Lxx (Jer. 8. 8). 3. a place where rushes grow, a rush-bed, Od. 5. 463, Pind. O. 6. go, cf. Arist. Meteor. 2. 3, 38. IL. anything twisted or platted of rushes, a rush-rope, and generally, a rope, cord, Orac. ap. Hdt. 1. 66, cf. 5. 16, Plat. Tim. 78 B, etc.; cf. σχοινίον. 2. a fence round a garden, Anth, Plan. 255. 3. the strap of a bed, Id. P. 5. 294, 12. 11Τ. in Greece, the σχοΐνος was a land-measure, by which, as in Italy by the pertica, conquered countries were measured out and allotted to new settlers; called a Persian measure by Call. ap. Plut. 2. 602 F, cf. Ath. 122A: the Egyptian σχοῖνος is stated by Hdt. 2. 6 to be=2 Persian parasangs,=60 stades; but the length is given by Eratosth. as=4o stades, by Plin, and Hero as=32 or 30; its variation in length (due perh. to the nature of the ground, like the Swiss Stunde) is mentioned by Strab. 803, Plin. 6. 30, cf. Franz Ο. I. 3. p. 706. 2. @ measure or portion of land, Apollin. V. T. σχοινο-στρόφος, ον, -Ξσχοινιοστρόφος, v. 1, Plut. 2. 473 C. σχοινο-τενής, és, (τείνω) stretched out like a measuring line, hence, 1. drawn in a straight line, Hdt. 1. 189, 199; σχοινο- Teves ποιήσασθαι to draw a straight line, Id. 7. 23. 2. metaph. stretched out lengthwise, far stretched out, prolix, ἄσματα Philostr. 747, Eust., etc.:—in this sense Pind. Fr. 47 has a pecul. fem. σχοινοτένεια ἀοιδά, formed like ἡδυέπεια, µουνογένεια. II. twisted or plaited of rushes, onvpis Anth. P. 6. 5. σχοινό-τονος, ον, stretched with rushes or cords, δίφρος Hipp. 682. 26. σχοινουργός, 6, (*epyw) -Ξ σχοινοπλόκος, ΒΥ7. σχοινοῦς, οὔσσα, ody, contr. for σχοινόεις:---ὃ ox. a place grown over with rushes, C. I. 103, cf. Strab. 160. σχοινοφῖλίνδᾶ, Adv. a game somewhat like our hunt-the-slipper, Poll. 9. 116. σχοινο-φόρος, ον, carrying rushes, cords or mats, Greg. Naz., E. Μ. σχοινο-χάλῖνος, ov, with rein of twisted rushes, ἵπποι Strab. 828. σχοινώδης, ες,-Ξ σχοινοειδής, Nic. Al. 153 D. σχοινωτός, ή, dv, (as if from σχοινόω) twisted like a rope, Κίων Cosmas Topogr. Christ. 140 D. σχολάζω, fut. dow, to have leisure or spare time, to be at leisure, have nothing to do, σὺ 8 ἣν σχολάσῃε Ar. Lys. 212, cf. Thuc. 4. 4, Plat., etc.; διὰ τὸ μὴ σχολάζειν ὑπὸ τῶν πολέμων because they have no leisure left by the wars, Id. Legg. 604 E; ἀσχολούμεθα ἵνα σχολάζωμεν Arist. Eth. N. το. 7, 6; ox. καλῶς to spend one’s leisure well, Id. Pol. 8. 3, 2; ox. ἐλευθερίως καὶ σωφρόνως Ib. 7.5, 1;—c. inf. {ο have leisure or time to do a thing, Xen. Cyr. 2. 1, 9., 8.1, 18, Plat. Legg. 763 D, etc. 2. to loiter, linger, delay, Aesch. Supp. 207, 883, Eur. Hec. 730, Dem, 38. 20. ΤΙ. cy. ἀπό τινος, Lat. vacare a re, to have rest or respite from a thing, cease from doing, Xen. Cyr. 7. 5, 52, cf. Hell. 7. 4, 28; so, ox. Tevds Plut. Nic. 28. III. σχολάζειν τινί, Lat. vacare rei, to have leisure, time or opportunity for a thing, to devote one’s time to a thing, ἐσχόλακεν ἑνὶ τούτῳ πάντα τὸν βίον Dem. 594. 16; ox. φιλοσοφίᾳ, μουσικῇ, etc., Luc. Macrob. 4, V. H. 2. 15, etc.; so, ox. πρός τι Xen. Mem. 3. 6, 6; πρός τινι Arist. Pol, 5.8, 16; ἐπί τινος 14. Ῥ. A. 4. 5, 61; περί τι Plut. Brut. 22. 2. also ο. dat. pers. Zo devote himself to.., τοῖς pidois Xen. Cyr. 7. 8, 39: esp. of scholars, ox. τινί to devote oneself to a master, attend his lectures, ax. Ἰσοκράτει Plut. 2. 844A, B; ox. µετά τινος Phylarch, 23; παρά τινι Alciphro I. 34; πρὀς τινα Plut. Num. 14. 3. absol. to devote oneself to learning ; and then, to give lectures (cf. σχολή), σχ. év Λυκείῳ Dion. Ἡ. ad Amm. 1. 5, cf. Plut. Demosth. 6; τὰ περὶ τοῦ τέλους σχολα- σθέντα lectures upon .., Sext. Emp. M. 11. 167. IV. to be occupied or engaged, ἔπί τινος Arist. P. A. 4. 5, 61. V. of a place, to be vacant or unoccupied, Plut. C. Gracch. 12, Julian Caes. 316 C. σχολαῖος, a, ον, (σχολή) at one’s leisure, leisurely, tardy, slow, ox. κπομισθῆναι to go leisurely, Thuc. 3. 29; σχολαίαν ποιεῖν τὴν πορείαν Xen. An. 4. 1, 13; σχ. ἀπαλλαγαί Hipp. 58. 35; Bios Plut. 2. 603 E: —Adv. -ως, Xen. An. 1. 5, 8, Arist., etc. ;—Comp. σχολαίτερα Hat. 9. 6; or --αίτερον, Thuc. 4. 47, Plat. Rep. 610D; Sup. --αίτατα, Xen, Hell. 6. 3, 6 ;—formed from dat. σχολῇ (-m, --αι), as παλαίτερος from πάλαι ; but also σχολαιότερον, --ότατα, Id. An. 1.5, 9, Lac. 11, 3; --οτέρως Diosc. praef. Ther. fin. σχολαιότης, 770s, ἡ, leisureliness, laziness, Thuc. 2. 18. σχολ-άρχης, ov, 6, the head of a school, Diog. L. 5. 2:--σχολαρχέω, Id. 8. 1. σχόλᾶσις, εως, 77, leisure, Jo. Chrys. σχολαστήριον, Τό, (σχολάζω) a place for passing leisure in, Plut. Lucull. 42, Moschio ap. Ath. 207 E. σχολαστῆς, od, 6, one who lives at ease, Lat. homo otiosus, Com. Anon, 8, Plut. Brut. 3, etc. II. as Adj., like σχολαστικός, 1εἱ- surely, idle, βίος Id. Cic. 3., 2.135 B; ἀργὸς καὶ ox. ὄχλος Id. Solon 22. σχολαστικός, ή, όν, inclined to ease, enjoying leisure, Lat. otiosus, ai σχολαστικώτεραι πόλεις Arist. Pol. 6.8, 22, cf. 8. 6, 11; σύλλογοι ox. lounging parties, Ib.5. 11,5; τὸ cxoAagrixéy leisure, Id. Eth. Ν. 10. 7, 7. LIL. devoting one’s leisure to learning, a learned man, σχοινοστρόφος --- σώζω. al.; cf. Theophr. ap. Diog. L. 5. 37, Plut. Cic. 5 :—but, 2. mostly in bad sense, a pedant, learned simpleton, Arr. Epict. 1. 11, 39, M. Anton, 1. 16, Hierocl. Facet., etc. σχολεῖον, τό, a school, Arr. Epict. 2. 23, 30, Eccl. σχολή, ἡ, (v. sub fin.) spare time, leisure, rest, ease, Lat. otium, vacatio, first in Hdt. 3. 134, Pind. N. Io. 86, etc.; opp. to ἀσχολία, Arist. Pol, 7.15, I, etc.; σχολὴν ἄγειν to be at leisure, have leisure, enjoy ease, keep quiet, Hdt.1.c., Eur. Med. 1238, Thuc. 5. 29; ἐπί tu for a thing, Plat. Apol. 36 D; περί twos Id. Phaedo 66 D; περί τι Antip, ap. Stob, 418 fin.; πρός τι Arr. Epict. 1. 27, 153 Teve Luc. Calumn. 15 3 OX. ἐπί twa to give up one’s time to him, Id. D. Deor. 12. 2, etc. ;—ox, ἔχειν to have leisure, Eur. Andr. 732, Plat., εἴο.; ἀμφὶ ἑαυτόν for one’s own business, Xen. Cyr. 7. 8, 42:—oxX. ποιεῖσθαι to find leisure, πρός τι Id. Mem; 2. 6, 4; ο. inf, Plat. Ion 530 Ὁ:--μὴ σχολὴν ride, i.e. make haste, Aesch. Ag. 1059; ἡνίκ ἂν σχολὴν λάβω Eur. I. T. 1432 ες σχολή [ἐστί] pou I have time, ob σχολὴ αὐτῷ Plat. Prot. 314. D; ove οὔσης cx. Ar. Pl. 281; proverb., ob ox. δούλοις Arist. Pol. 7. 15,23 also, ox. ἐστί por πρός τι Plat. Polit. 272 B, Phaedr. 227 B; also ο. inf., Aesch. Ag. 1055, etc.; ef tw καὶ λογίζεσθαι σχολή Soph. Aj. 816; κατα- βαΐνειν ob cx. Ar. Ach. 409, al.; so, ox. πλείων ἢ θέλω πάρεστί por Aesch. Pr. 818 :—oxodd ἐδόκει γίγνεσθαι he thought he had plenty of time, Thuc. 5. 1Ο:---σχ. διδύναι, παρέχειν τινί Xen. Cyr. 4. 2, 22, Hier. 10, 5; σ. καταναλίσκειν els τι Isocr. § D:—riv Tot πράττοντος σχολὴν περιµένειν to wait his leisure, Plat. Rep. 2798: σχολῆς ἔργον a work for leisure, i.e. requiring attention, Eur. Andr. 552 :—often with a Prep,, as Αάν., ἐπὶ σχολῆς at leisure, at a fit time, Id. I. T. 1220 (vulg, ἐπὶ σχολῇ), Plat. Theaet. 172 D; κατὰ σχολήν Ar. Eccl, 48, Plat. Phaedr. 228A; μετὰ σχολῆς Id. ΟΠΗ. 110A; ὑπὸ σχολῆς Plut, 2. 667 D :—v. infr. B. 2. ο. gen. leisure, rest from a thing, ἔν τινι σχολῇ κακοῦ Soph. O. T. 1286; σχολὴν λαβεῖν πόνων Eur. H.F. 725 ; ox. ἐστί τινι τῶν πραγμάτων Plat. Legg. 961 B, cf. Rep. 370 0; so also, ox. γίγνεταί τινι ἀπό τινος Id. Phaedo 66 D 3 σχ. ἄγειν ἀπό τινος to keep clear of.., Xen. Cyr. 8. 3, 47; ἡ τῶν ἀναγκαίων σχ. Arist. Pol. 2. 0, 2. 8. idleness, τίκτει yap οὐδὲν ἐσθλὸν εἰκαία σχολή Soph. Fr. 288; σχολὴ τερπνὸν κακόν Eur. Hipp. 384. 11. that in which leisure is employed, esp. a learned discussion, disputation, lecture, Lat. schola, Plat. Legg. 820C, Arist. Pol. 7. 1, 13; σχολὴν γράψας Plut. 2. 37C, etc.; ox. περὶ πολιτείας γράψασθαι Ib. 790 E; ox. λέγειν Arr. Epict. 4. 11, 35 :—cf. Wytt. Plut. 2. 15 A, Cic. Tusc. I. 4. 2. the place where such lectures were given, a school, ταῦτ' ov σχολὴ Πλάτωνος; Alex. ὈὌλυμπ. 1, cf. Arist. Pol. 5. 11, 5, Dion. H. de Isocr. 1, de Dem. 44, Plut. Pericl. 35, Alex. 7, etc.; ox. ἔχειν to keep a school, Arr. Epict. 3. 21, 11; σχολῆς ἡγεῖσθαι to be master of it, Dion, H. ad Amm. I. 7. Β.--σχολαστήριον, Vitruv. III. σχολαί, in Byz., the cohorts of the Imperial guard, C. 1. 8699, 8797. B. oxoaj as Adv. in a leisurely way, tardily, like σχολαίως, ἤνυτον σχολῇῃ Bpadvs Soph. Ant. 231, cf. Thuc. 1. 142., 3. 46, Andoc, 22. 13, etc.; ἄτρεμά τε καὶ σχολῇ Alex. Λίν. 1.4; ox. καὶ βαδήν Polyb. 8. 30, II. 2. at one’s leisure, i.e. scarcely, hardly, not at all, (‘V’'ll trust by Jeisure him that mocks me once,’ Shaksp. Tit. Andron.), Soph. O. T. 434, Plat., etc.; παραιγῶ πᾶσι .. σχολῇ τεκνοῦ- σθαι παῖδας Eur. Fr. 319; σχολῇ ye Soph. Ant. 390, Andoc. 13. 45, Xen.; ox. που Plat. Soph. 261 B: a little, ob κάµνω σχολῇῃ Eur. Ion 276 :—often in apodosi, to introduce an & fortiori argument, εἰ δὲ μὴ.., } που σχολῇ .. ye if not so.., hardly or much less so .. , Andoc, 12.21 εἰ αὗται .. μὴ ἀκριβεῖς εἰσί, σχολῇ ai ἄλλαι Plat. Phaedo 65 B; εἰ μὴ τούτων .., σχολῇ τῶν ye ἄλλων Arist. Metaph. 2. 3, 10; ὁπότε yap.., answered by σχολῇ ye, Plat. Rep. 610E; μὴ γιγνώσκων τὴν οὐσίαν σχολῇ τήν ye ὀρθότητα διαγνώσεται Id. Legg. 668 Ο. (Perh. from «/ΗΧ, σχεῖν, to stop.) σχολιάζω, {ο write scholia or commentaries, Tzetz. σχολιαστής, οῦ, 6, (σχόλιον) a scholiast, commentator, Eust. σχολικός, ή, dv, (σχολή 11) scholastic, usual in the schools, ὑπομνή- para Ath.83B; παράδοσις Oribas., etc.:—Adv. --κῶς, after the manner of the schools, Sext. Emp. M. 8. 13. 2. long-winded, tedious, Dion. H. de Comp. 22, Longin. 1ο, etc. 11. exegetical, cx. παραση- µειώσεις-- σχόλια, Arist. Plant. praef.; oy. ἀγνόημα an error of the commentator, Schol. Il. 2. 111. σχολιο-γράφος [ᾶ], 6, a writer of scholia, commentator, Schol. Ap. Rh. 3. 376 :—ayoAvoypidéw, to write scholia, Eus. H. E. 6. 25. σχόλιον, τό, (σχολή IL) an interpretation, comment, Cic. Att. 16. 7, 3; σχόλια λέγειν Arr. Epict. 3. 21, 6: esp. a short note, scholium, σχόλια συναγείρων Luc. Vit. Auct. 23; ox. τινος or els τι on a book, Schol. II. a long tedious speech, lecture, Phot., Hesych. σχολιο-ποιέομαι, Pass. to be made up of scholia, Epiphan, σχολύδριον, τό, Dim. of σχόλιον, Tzetz. Lyc. 1414. σχόµενος, σχοῦ, v. s. ἔχω. σχονθύλλω, --τονθορύζω, Hesych. σχθρ, 6,= xp, a hedgehog, Hesych. σχῶ, σχῶμεν, σχών, v. sub ἔχω. σῶ, v. σάω, σήθω. σῷ, Att. contr. for σῶοι. σωδάριον, τό, v. sub σουδάριον. odes, ai, a kind of singing-bird, Opp. Ix. 3. 2. σωζό-πολις, εως, 6, ἡ, -- σωσίπολις, Schol. Pind. Ο. 2. 14. σώξω (or with « subscr. wherever ¢ follows ω, as σφζω, Didym, in E. Μ. 741, and so in Inscrr. (e. g. C. 1. 2448 I. 7., 4838 8, 5774. 51, al.), lengthd. from σάω, σαόω, σώω (v. infr.): pf. cécwxa:—Med., fut. σώσομαι Eur. Bacch. 793, Xen.: aor, ἐσωσάμην Att. :—Pass., fut. σα- holar, Lat. scholasticus, scholaris, Posidon. ap. Ath. 211 F, C.I. 2746, ¢ » Ofooua Thuc. §. 111, Plat., etc,: aor. ἐσώθην Hdt., Att., (ἐσώσθην , , σωκαριον —= TWUATKEDW, only in Hesych.): pf. σέσωσµαι, σέσωσται, etc., Soph. Tr. 83, Eur., Xen., etc.; but σέσωται Plat. Criti. Tog D, cf. 110A; and this is reputed to be the Att. form by Phot., ν. L, Dind. ad Xen. Mem. 3. 5, 25.—Of the regul. form, which is common from Theognis downwards, Hom. uses σώζων Od. 5. 490, and Hes. σώζοι in a dub. passage, Op. 374: instead thereof the foll. forms were used by Hom. and non-Att, Poets : 1. from σόω, subj. dys, ~p, -ωσι Il. 9. 681, 424, 393: Hesych. cites also σοεῖς, σοῦται as=ow es, σώζεται, 2. from σαόω, 3 sing. caot Theogn. 868, Call., etc. ; 3 pl. σαοῦσι Tyrtae. 8.13: imperat. σάω, for σῶζε, Od. 13. 230., 17. 595, Call. etc.; (but algo σάου h. Hom. 12. 3, Call. in Anth. P. 6. 347, efc., though some Editors restore σάω) : also σάω as 3 sing. impf., Il. 16. 363., 21. 238 :— fut. σαώσω, aor. ἐσάωσα, Hom., Pind., etc.: aor. pass. inf. σαωθῆναι Il. 15. 503, Od. το. 473; imperat. σαωθήτω Il. 17.228; Ep. 3 pl. ἐσάω- ev Od. 3. 185: fut, med. σᾶώσομαι 31. 309. 3. from contr. pres. σώω, part. σώοντες 7. 430; Ion. impf. σώεσκον Il. 8. 363: ΑΡ. Rh. has besides σώετε and med. σώεσθαι. 4. from odwpt, Aeol. 2 sing. σάως, Alcae. 69.—Add to these, 5. Lacon. σοΐδδω, fut. ἴξω, Valck. Ep. ad Rover. p. Ixviii. 6. σωννύω, Dinoloch. in A. Β. 114. 7. a fut. σωῶ in an old Att. Inscr., v. Béckh C. 1. 1. p. 107. To save, keep: 1. of persons, to save from death, heep alive, preserve, σώοντες ἑταίρους Od. 9. 430; ζωοὺς σάω Il. 21. 238; σ. ἀπολλυμένους Alcae. 69, cf. Xen. An. 3. 1, 38; πόδες καὶ γοῦνα σ. τινά Il, 21. 611; vie σ. στρατόν ϱ. 78; etc.: also to save, spare, Od. 22. 357, cf. Thuc, 1, 91:—Pass. to be saved, kept alive, preserved, opp. to ἀπολέσθαι, Il. 15. 503, Od. 3. 185, etc.; σώζεσθαι ἀγαπητῶς Lys. 147. 18: generally, {ο be well off, do well, prosper, of σωθησόµε- vot those who deserve to do well, Plat. Theaet. 176 D; and so in pres. σωζόµενος, Theogn. 68, 235: to be healed, recover from sick- ness, Hipp. Coac. 138, Isae. 26. 121---σώζεο, as a wish, God bless you, Farewell, Call. Del. 150, Anth. P. 5. 241., 9. 372; σώζοισθε Ib, 171: also to save oneself, escape, σώθητι Plat. Crito 44 B; µόγις or μόλις σώζεσθαι to escape with difficulty, Ep. Plat. 332 C, Diod., etc.; χαλε- πῶς σ. Theogn. 675; ν. infr. 11. 2. 2. of things, to keep safe, preserve, tare in Hom., σάω μὲν ταῦτα, σάω 8 ἐμέ Od. 13. 230; σπέρµα πυρὸς σώζων 5. 490 (in Greek poetry however fire is a living element); σ. πόλιν καὶ ἄστυ Il. 17. 144; σαώσει ᾿Αργείους καὶ νῆας 10. 45, cf. 9. 230;—but in Att. this usage is freq., σ. φάρμακον Soph. Tr. 686; τὰ τόξα Id. Ph. 766; τὰ σκεύη, οἶκον, χρήματα, καρπούς Ar. Pax-730, Av. 380, 1062; τὰ πατρῷα, τὰ ὑπάρχοντα Id. Thesm. 820, Thuc. 1.70; σ. πόλιν to preserve the city or the state, Hdt. 8. 34, Aesch. Theb. 749, Soph. Ant. 1058, Plat., etc.; τὰ mpdypara Thuc. 1. 94; τὴν Ἑλλάδα Ar. Lys. 525; τὴν πολιτείαν, τὴν δηµοκρατίαν, etc., Arist. Pol. δ. 1, 1., 5. 8, 8:—révde γὰρ [λόγον] σώζων keeping it secret, Aesch. Pr. 524, cf. Soph. O. Ο. 1530:—o. καιρόν to save or recover an opportunity, Dem. 343. 4, cf. 622 :—Med. {ο keep or preserve for one- self, τι Soph. El. 994, Eur. Alc, 146, etc.; αὐτὸς αὑτῷ σ. τι Ar. Eccl. 402, cf. Eq. 1017 :—Pass. to be extant, of books, Longin. Fr. 5. 4, Dio C. πο, 2. 3. to keep, observe, maintain, the laws, etc., σ. ἐφετμάς Aesch. Eum. 241; τὸν παρόντα νοῦν Id. Pr. 392; τοὺς καθεστῶτας vépous Soph, Ant. 1114; τοὺς σοὺς λόγους Eur. Hel. 1582, etc. :—Pass. to be maintained, τὸ ἄπραγμον οὐ σώζεται Thuc. 2. 63; τοῦ μήκους σωζοµένου Arist, Meteor. 4. 9, 7. 4. to keep in mind, remember, Eur, Hel. 266, Plat. Rep. 486 C :—but this sense is more common in Med., παρῆκα θεσμῶν οὐδέν, ἀλλ᾽ ἐσωζόμην .. ὅπως δύσνιπτον ἐκ δέλ- του γραφήν Soph. Tr. 682, cf. El. 1257; and so in common language, Ar. Eccl. 219; μηδ ἃ ἔμαθε σώζοιτο Plat. Rep. 455 B, cf. Theaet. 153 B ;— in full, σώζεσθαι μνήμην τινός Eur. I. A, 302, Plat. Gorg. gor A, Theact. 163 D. II. Construct. : 1. simply c. acc., v. supr. 9. with a sense of motion to a place, {ο bring one safe to, τὸν 8 ἐσάωσεν és ποταμοῦ mpoxods Od. 5. 452; ἐς ὅμιλον Il. 19. 401; wéAuvde 5. 224, etc.; és οἴκους Soph. Ph. 311; πρὸς ἤπειρον Aesch. Pers. 737:—in Pass, to get safe off, come safe, escape to a place, σώζεσθαι ὀπίσω ἐς οἶκον Hat. 4. 97, cf. 9.104; Sedpo Eur. Phoen. 725; οἴκαδε Xen. Hell. 1. 6, 7; σώζεσθαι ἐπὶ τὴν ὑμετέρην [χώρην] Hdt. 5.98; és δόµους σωθέντ’ Soph. Tr. 611; σωθῶμεν ἐπὶ θάλατταν Xen. ΑΠ. 6. 3, 20: ο. dat. pers., µόλις ὕμμιν ἐσώθην Theocr. 15. 4. 8. σ. τινὰ ἐκ Φλοίσβοιο, ἐκ πολέμου, to carry off safe, rescue from.., Il. 5. 469., 11. 7523 ἐκ ποταμοῦ 21. 274; ἐκ θανάτοιο Od, 4. 753, and so in Att. ; —also, σ. τινὰ ἀπὸ στρατείας Aesch. Ag. 603 :—in Il. 8. 363, τειρόµε- vov σώεσκον .. ὑπ' ἀέθλων, ὑπό may belong to τειρόµενον :---διὰ δεινῶν πραγμάτων σώζεσθαι Xen. An. 5. 5, 8:—and υ. gen., ἐχθρῶν σῶσαι χθόνα to rescue it from them, Soph. Ant. 1162: σῶσαί τινα κακοῦ Id. Ph. 919; σωθῆναι κακῶν Eur. Or. 779.—Both these constructions may be combined, σ. τινὰ ἐκ πολέμου ἐπὶ vijas Il. 17. 452: ἐκ π. μετὰ vijas 12. 123; ἐξ Alyivns δεῦρο Plat. Gorg. 511 D, 4. ο. dat. pers. to save for another, vid τινι Od. 4. 765 ; θᾶκόν rem Ar. Ran. 1517; ἡμῖν τὸν βίον Plat. Prot. 357A; etc.: so in Pass., σώζεταί τί τινι Ar. Pax 1022, Xen. An. 7. 7, 50. 5. ο. inf, αἵ σε σώζουσιν θανεῖν who save thee from dying, Eur. Phoen. 600. 6. ο. part., σώζεσθαι φεύγοντες by flight, Xen. Cyr. 3. 3, 51. 7. absol., τὰ σώσοντα what is likely to save, Dem. 66. 27 ; ἡ σώζουσα [ψῆφος] Luc. Harmon. 3. σωκάριον, τό,-Ξ σχοιγίον, Math. Vett., Geop. σωκέω, {ο have power or strength, Aesch, Eum. 26. be able, be in a condition or state to do, Soph. El. 119. σωκίζω, to entangle with a lasso (σῶκος 11), Byz. σώκιστρον, τό, --σῶκος 1, Byz. σῶκος, 6, the stout, strong one, epith. of Hermes, Il. 20. 72; also as prop. u.in Il. 11.427. (Perh. akin to Skt. sak-yas (strong).) I= σόκκος, a lasso, Byz. Aesch. Theb. 820, 2. ο, inf. {ο 1519 Σωκρᾶτεῖον, τό, a monument to Socrates, Marin, V. Procl. 1ο. 12 :— Σωκράτεια, τά, a festival in memory of S., Ib. 23. Σωκρᾶτέω, comic word in Ar. Αν. 1282, to do like Socrates, to Socratize (cf. Σωκρατίζω): but the Rav. ΜΒ. gives ἐσωκράτων (from Σωκρατόω). Σωκράτης [a], 6, Socrates: gen. Σωκράτους, also Σωκράτου Stob. t. 7.66: acc. sing. in Plat. Σωκράτη (as also in Ar. Nub. 182, etc.), in Xen. Σωκράτην: vocat. Swxpares :—Dim. Σωκρατίδιον, dear little Socrates! Ar. Nub. 222, al. Σωκρᾶτίζω, = Σωκρατέω, Alciphro 2. 2, Poéta in Argum. iv Ar. Nub. Σωκρᾶτικός, ή, dv, Socratic, of Socrates, Arist., etc. ; οἱ Σωκρ. the philosophers of his school, Luc. Amor. 23: τὸ —Kév a saying of S., Eus. H.E. 4. 16. Adv. -κῶς, more Socratico, Cic. Att. 2. 3. Σωκρᾶτιστῆς, of, 6, an imitator of Socrates, Argum, iii Ar. Nub. Σωκρᾶτό-γομφος, ov, patched up by Socrates, of the plays of Euripides, Telecl. Incert. 3; v. Dind. Ar. Fr. p. 511. σωλάριον, 76, =Lat. solarium, Ο. 1. 3281, 3386. σωλήν, fivos, 6, a channel, gutter, pipe, Archil. 164, Hdt. 2. 60; σ. κεραμεοῦς Plut. 2.526 B; σκύτινος Strab. 754; µολίβδινος Geop. ὮὉ. α syringe, squirt, as perhaps in Plut. Galb. 19. 2. a cylindrical box for keeping a broken limb straight, Hipp. Offic. 745, cf. 763 D, 766 A. 3. a grooved tile, Lat, imbrex, Hesych. 4. a shell-fish, perhaps zhe rasor-fish, Epich. 23. 7 Ahr., Philyll. Πολλ. 1, Arist. H. A. 4. 45 44 5. 15, 14, al. 5. membrum virile, Hesych. 6. the cavity of the spine, Poll. 2. 180. σωληνάριον, τό, Dim. of σωλήν, Galen. 2. a quiver, Leo Tact. σωληνεύοµαι, Pass, {ο be carried round as in a pipe, E. M., Hesych, σωληνίζω, to hollow out like a pipe, Hero in Math. Vett. 115 B, Oribas,: --σωληνισμός, 6, Oribas. 168 Μαϊ, σωλήνιον, τό, Dim. of σωλήν, Diosc. Parab. 1.64, Antyll.:—so σωλη- νίδιον, τό, Galen., Hero, εἰς,;----σωληνίσκος, 6, Hero, Schol. Il. 18. 401. σωληνιστής, of, 6, as if from σωληνίζω, one who fishes for the σωλήν (4), Phanias ap. Ath. go E. σωληνοδοχεῖον, τό, a case for pipes, Jo. Chrys. σωληνο-ειδής, és, pipe-shaped, grooved, Philo 2. 244, Dio C. 49. 30. σωληνο-θήρας, ov, 6, one who fishes for the σωλήν (4), Ath. go E. σωληνόοµαι, Pass. {ο serve as a groove or pipe, Paul. Λερ. 6. 106. σωληνωτός, ή, όν, like a σωλήν, grooved, hollowed out, Byz. σῶμα, τό, the body of a man, but in Hom., as Aristarch. remarks (ν. Apollon. Lex.), always the dead body, corpse, carcase, whereas the living body is 5éuas—(this is against the deriv. from σαός, ods), ὥστε λέων ἐχάρη µεγάλῳ ἐπὶ σώματι κύρσας Il. 3. 23 (ubi v. Heyn.), εξ. 18, 161 ; σῶμα δὲ οἴκαδ ἐμὸν δόµεναι πάλιν 7. 79., 22. 342; σ. Κατελείποµεν ἄθαπτον Od. 11.53; ὧν .. σώὠματ᾽ ἀκηδέα κεῖται 24. 187; so also in Hes. Sc. 426, Simon. 120, Hdt. 7. 167, Pind., and Att.; µέγιστον σ. σποδοῦ-- σ. µέγιστον ὃ viv σποδός ἐστι, Soph. El. 758. 2. the living body, Hes. Op. 538, Batr. 44, Theogn. 650, Pind., Hdt, and Att. ; δόµοι καὶ σώματα Aesch. Theb. 890; γενναῖος τῷ o. Soph. Ph. 51; εὕρωστος τὸ σ. Xen. Hell. 6. 1, 6; τὸ σ. σώζειν or --εσθαι to save one’s life, Dem. 61ο. 6, Thuc, 1. 136; διασώζειν or --εσθαι Isocr. 125 B, Xen. An. 5. 5, 133 περὶ πολλῶν σ. καὶ χρημάτων βουλεύειν Thuc, 1. 85; περὶ τοῦ σ. ἀγωνίζεσθαι for one’s life, Lys. 102. 35 (but also one’s personal freedom, Id. 167. 36); τοῦ σ. στερεῖσθαι Antipho 117. 19; ἔχειν τὸ σ. κακῶς, ὧς βέλτιστα, etc., to be in a bad, a good state of body, etc., Xen. Mem. 3. 12, 1, and 5. 8. body, as opp. to the spirit (εἴδωλον), Pind. ‘Fr. 96; opp. to the soul (ψυχή), Plat. Gorg. 493 A, Phaedo 91 C; τὰ τοῦ σ. ἔργα bodily labours, Xen. Mem. 2: 8, 2; ab τοῦ σ. ἡδοναί, ai κατὰ τὸ σ., ἡδ. (cf. σωματικός) Ib. 1. 5, 6, Plat. Rep. 328 D: τὰ eis τὸ σ. τιµήµατα bodily punishments, Aeschin. 46. 31. 4. an animal body, as opp. to plants, Plat. Rep. 564 A. II. periphr., ἀνθρώπου σ. ἓν οὐδέν -- ἄνθρωπος οὐδὲ εἷς, Hat. 1. 32; esp. in Trag., σῶμα θηρός-- ὁ θήρ, Soph. Ο. Ο. 1568; τε- κέων σώματα--τέκνα, Eur. Tro. 202; τὸ adv σ.--σύ, Id. Hec. 301; rarely in sing. of many persons, σῶμα τέκνων Id. Med. 1108, cf. Supp. 62 :—then absol. a person, human being, ἐμπίπτειν τέτρασι σωµάτεσσι Pind. P. 8. 118; τὰ πολλὰ σ.-- οἱ πολλοί, Soph. Ant, 676; λευκὰ γήρᾳ σ. Eur. H. F. gog; υ. ἄδικα Id. Supp. 223, cf. Plat. Legg. 908 A, Xen., etc.; τὰ φίλτατα σ., of children, Aeschin. 64. 42 :—often of slaves, σ. αἰχμάλωτα Dem, 480. 1ο, Plut., etc.; σ. οἰκετικά Lex ap. Aeschin. 3. 19; δοῦλα Poll. 3. 78; opp. to ἐλεύθερα σ., Xen, Hell. 2. 1, 19, Polyb., etc.: and later, σῶμα is used absol. for a slave, Polyb. 12. 16, 5, Harpocr. ; σ. γυναικεῖον, ᾷ ὄνομα .. Inscr. Delph. 2, etc.; an usage censured by Poll. 1. ο. and Phryn. 378. III. generally, a body, i.e. any cor- poreal substance, σ. ἔμψυχον καὶ ἄψυχον Plat. Phaedr. 245 E, cf. Polit. 288 D, Arist. Phys. 3. 5, 9, al.; ὁ λίθος σ. ἔστιν Luc. Vit. Auct. 25; φασὶν of μὲν σῶμα εἶναι τὸν χρόνον, of δὲ ἀσώματον Sext. Emp. Μ. το. 216. IV. the body or whole of a thing, esp. of complete parts of the body, τὸ σ. τῶν νεφρῶν Arist. H. A, 1. 17, 153 τὰ σ. τῶν αἰσθητηρίων Id. G. A. 2. 6, 433 σ. παιδοποιόν Ael. Ν. A. 17. 42:— then, generally, {λε whole body or frame of a thing, ὑπὸ σώματι yas Aesch. Theb. 950; τὸ σῶμα τοῦ κόσμου, τοῦ παντός Plat. Tim. 31 B, 32 C; ὕδωρ, ποταμοῦ σῶμα Chaerem. ap. Ath. 43 C, cf. Meineke Com. Fr. 3. p. 266 :---τὸ σ. τῆς πίστεως the body of the proof, i.e. argu- ments, Arist. Rhet. 1.1, 3; τῆς λέξεως Walz Rhett. 9. 560 :—of a body of writings, Cic. Att. 2. 1,4, cf. Eust. 170. 23, etc. 2. in Mathem. a figure of three dimensions, a solid, opp. to a surface, etc., Arist. Cael, 1. 1, 2, Metaph. 4. 13, 2, al. σῶμαι, Dor. for σοῦμαι, v. sub σεύω. σωµ-ασκέω, to exercise the body, to practise wrestling, etc., Xen. Cyr. 1.6, 174 3. I, 20, etc.; σ. αὑτόν Diog. L. 8. 12:—metaph., σ. τὸν | wédcpov to train oneself for war, prepare for it, Plut. Aemil. 8. 1520 σωµασκητής, 6, one that practises bodily exercises, Diog. L. 8. 40. ; σωµασκία, ἡ, bodily exercise, training of the body, esp. of an athletic kind, Plat. Phileb. 30 B, Legg. 646 D, 674 B, Xen. Mem. 2.9, 11, etc. σωµασκίας, ov, 5, one who takes bodily exercise, Poll. 3. 154, Hdn. Epim. p. 130. σωμᾶτεῖον, τό, V. σωµάτιον. σωμᾶτεμπορέω, {ο trade in slaves, Strab. 669: --εµπορία, 7, Gloss. σωμᾶτ-έμπορος, ον, a slave-merchant, Artemid. 3. 17, Eust. 1416. 26. σωμᾶτ-ηγός, όν, (ἄγω) carrying a body, i.e, used for riding, σ. ἡμί- ovos Suid. :—owparnyéw, of saddle-mules, Hesych., Eust. 1625. 40. σωμᾶτίζω, (σῶμα) to embody, like ἐνσωματόω, Stob. Ecl. 1. 984. σωμᾶτικός, ή, dv, of or for the body, bodily, Lat. corporeus, opp. to ψυχικός, ἔργα Arist. Eth. Ν. 1. 12, 6; πάθη Ib. το. 3,6; ἡδοναί tb. 2, 3,13 τὰ σωματικά Ib. 7. 9, 5. 2. bodily, corporeal, material, opp. to ἀσώματος, Tim. Locr. 96 A, Arist. Metaph. 1. 5, 14, Phys. 4. 7, 3, al. Comp. --ώτερος Theophr. C. P. 1. 14, 3; Sup. -ώτατος Id. Fr. 1. 37. Adv. -κῶς, Ep. Coloss. 2. 9, Plut. 2. 424D; Comp. -ώτερον, Sext. Emp. P. 1. 7. σωμάτῖνος, 7, ov, (σῶμα) =foreg., Gloss. σωµάτιον, [a], τό, Dim. of σῶμα, a small body, poor body, Isocr. 415D, Lync., ap. Ath. 584 B, Plut., etc.; of an animal, Ath. 326 C. 2. a corpse, Hdn. 2. 1. II. of things, 1. a small body, cor- puscle, Arist. de An. 1. 4, 19, H. A. 4. 1, 23. 2. in pl. padding, used by actors to improve their figure, Plat. Com. Incert. 68, cf. Luc. Jup. Trag. 41, Poll. 2. 235., 4. 115. 3. a book, a volume, He- raclid. Alleg. 1, Longin. 9. 13. III. a corporate body, Pandect. —In Mss. σωµάτειον freq. occurs, cf. C. I. 2829. 9., 2835.5. σωμᾶτο-βλάβεια, ἡ, bodily harm or injury, Ῥτου]. paraphr. Ptol. p. 209. σωμᾶτο-βόρος, ov, devouring bodies, θῆρες Eccl. σωμᾶτο-γρᾶφέω, to draw in bodily form, τινα Theod. Stud. σωμᾶτο-ειδής, ές, of the nature of a body, bodily, corporeal, material, Plat. Phaedo 83 D, 86 A; τὸ σ. corporeal nature, Ib. 81 Β, C; cf. σω- µατώδης. II. metaph. organic, systematic, ἐπαγγελία Arist. Rhet. Al. 37, 14; ἱστορία Polyb. 1. 3, 4:—Adv. --δῶς, Arist. Rhet. Al. 29, 5. 3 σωμᾶτο-θήκη, ἡ, a sarcophagus, C. 1. 4224 ¢, ete. σωμᾶτο-κάπηλος [a], 6,=cwparépmopos, Jo. Chrys. σωμᾶτο-κτόνος, ον, killing the body, Eccl. σωμᾶτο-μιξία, ἡ, the mixing of bodies, Byz. σωμᾶτο-πλαστικός, ή, όν, forming bodies, Jo. Lyd. de Mens. 3. 6. σωμᾶτο-ποιέρ, to make into a body, Hermes in Stob. Ecl. 1. 730. 2. to make in bodily form, τὸν Ἔρωτα Alex, Aphr. Probl. 1.87. 3. to personify, Walz Rhett. 9. 133, etc. II. to make like a body, consolidate, organise, τὸ ἔθνος Polyb. 2. 45, 6, cf. Diod. 11. 86, Diog. L. 2.138: to make into a whole, σ. τὰ κεχωρισµένα Artem. 4. prooem.; σ. τὴν διαίρεσιν, τὴν φράσιν Walz Rhett. 7. 60, 791 :—Pass., Longin. 4o. 1, III. to provide with bodily strength, to recruit, τοὺς ἵππους Polyb. 3. 87, 3: metaph. to revive, refresh, τὰς ψυχάς, τὴν ἐλπίδα Id. 3. 90, 4, Fr. Gr, 123; τὰς ὁρμάς Diod. 18, 10:—to exalt, magnify, πράξεις Polyb. Fr. Η. 58. σωµατοποίησις, εως, ἡ, the making of bodies, Hermes Stob. Ecl. 1. 730, Ptol. Tetrab. 3. 105. 2. personification, Eccl, 3. or- ganisation, Eccl. σωμᾶτοποιία, 7, =foreg., Ocell. Luc. p. 451, Eccl. σωμᾶτο-πράτης [4], ov, 6, a slave-seller, Byz. σωµατο-πρεπής, ές, proper for the body :—Adv. —n@s, Dion, Ar, σωμᾶτό-στρωτος, ov, strewn with bodies, Byz. σωμᾶτότης, ητος, ἡ, corporeality, Sext. Emp. Μ. 2. 85, Galen, σωμᾶτο-τροφεῖον, 76, a place where slaves are kept, Lat. ergastulum, Diod. Excerpt. 525. 78., 598. 75. σωμᾶτο-τροφέω, to nourish the body, Eccl. σωμᾶτ-ουργέω, = σωµατοποιέω, Pisid.: metaph. {ο form into a whole, Epigr. in Cocch. Chir. pp. 35, 40. σωμᾶτουργία, ἡ,Ξ- σωµατοποιία, Hermes in Stob. Ecl. 1. 1088, Porph. σωμᾶτοφθορέω, to ruin the body, corrupt word in Aesch, Ag. 948 ; Auratus suggested στρωματοφθορεῖν to destroy the carpets, Franz εἷ- ματοφθορεῖν (in the same sense), Schiitz δωματοφθορεῖν to ruin the house. σωμᾶτο-φθόρος, ov, ruining the body, Cyrill. ap. Suid., Theod. Ῥτοάτ. σωμᾶτο-φορβός, dv, nourishing the body, Manetho 4. 232. σωμᾶτο-φόρος, ov, bearing the body, Eccl. σωμᾶτο-φρουρητήρ, jpos, ὅ,--σωματοφύλαξ, Manetho 4. 232. σωμᾶτο-φνής, és, of bodily nature, corporeal, Galen. σωμᾶτοφὔλᾶκέω, to be a body-guard, Diod. 14. 43, Joseph. A. J. 6. 6, I. σωμᾶτοφύλᾶκία, ἡ, a guarding the body or person, Diod, 16.93., 17.65. σωμᾶτοφύλάκιον, τό, a place where a body is guarded or kept, a sepulchre, Luc. Contempl. 22. σωμᾶτο-φύλαξ, ἄκος, 6, a body-guard, Galen, ; in pl., Diod. Excerpt. 529. 63, Arr. An. 1. 6, 5, Hdn. 4. 13. σωμᾶτο-ψύχως, Adv, with body and soul, Eccl. σωμᾶτόω, (σῶμα) to embody, Pisid. :—Pass. to become corporeal, solid, substantial, Arist. G. A. 2. 4, 20., 2. 6, 35, Sens. 5, 30, Theophr. C. P. 6. τα, 14. σωμᾶτώδης, es, = σωματοειδήςτ, Arist. Ἡ. A. 3. 20,6; τὰ σωµατώδη Id. G. A. 2. 3, 19, al.:—Comp. and Sup. --έστερος, -έστατος, Id. Probl. 1, 37, 2,P.A. 2.1, 17. σωµάτωσις [ᾶ], ἡ, απ embodying, making of bodies, Hermes Stob, Ecl. 1. 730. 2. a thickening, consolidation, Theophr. C. P. 6. 11, 14. σωµ-εραστής, of, 6, one who loves the body; and -epagria, ἡ, Eccl. 7 σωµασκητής — σωσανιον. σῶν, Att. acc. sing. for cov, Thuc. 3. 34. σωννύω, for σώ(ω, Dinoloch. in A, Β. 114. cHopar, --σοῦμαι, σεύομαι, Ap. Rh, 2. 1010., 3. 3073; cf. Ruhnk. Ep. Cr. 206. 11. v. sub σώζω. σῶος, a, ov, contr. σῶς, q. v. σωπάω, Dor. and poét. for σιωπάω, like βώσεσθε for βιώσεσθε, Béckh v. 1. Pind, O. 13. 87 (130), I. 1. 63 (89).—Hesych. also cites cwmaivovow of κύνες, as from Xen. σωρακίς, ἡ, a cloth for rubbing down horses, Poll. 1. 185., 10. 55. σώρᾶκος, 6, (σωρός) a basket or box, Ar. Fr. 244, Babr. 108. 18. σωρανθίς, ἡ, a name for the plant ἀνθυλλίς, Diosc. Noth. 3. 153. σωρεία, ἡ, a heaping up, ἡ ἔπὶ ταὐτὸ σ. Plut. Otho 14. θε σωρός, Greg, Nyss.; κατὰ σωρείαν in heaps, Nemes. N. H. p. 128, Iambl., etc. II. the use of a σωρείτη», Tatian. σωρείτης, ov, 6, heaped up: in Logic, 6 σωρείτης [συλλογισμός] a sorites, or a heap of syllogisms, the conclusion of one forming the pre- miss of the next, Cic. Acad. 2. 16, Luc. Symp. 23, etc.; called in ver- nacular Latin acervus, Hor. Ep. 2.1, 47, cf. Sext. Emp. M. ϱ. 182.—The form σωρίτης is common in Mss. ; but in all authors of better note the correct form σωρείτης should be restored, as also σωρειτικός, σωρεῖτι». σωρειτικός, ή, όν, of the nature of a sorites, σ. ἀπορία Sext. Emp. Ρ. 3. 8ο, Galen.: Adv. -κῶς, Sext. Emp. M. g. 182 :—cf. σωρείτης.---ἵπ Sext, Emp. M. 1. 68 and 80, σωρικὴ ἀπορία is perh, an error for σωρειτική. - σωρεῖτις, ios, ἡ, of Demeter, Giver of heaps of corn, Orph. Η. 39. 5. σωρεός, ὅ,-- σωρός, Schol. Il. 23. 160, E. Μ., etc. σώρευµα, τό, a heap, pile, Xen. Cyr. 7. 1, 32, Eubul. Karaxoaa. 2. σώρευσις, 77, lation, Arist. Metaph. 12. 2, 7. σωρευτός, ή, dv, heaped up, Alex. Ἔπτ. 1. σωρεύω, fut. εύσω (σωρός) {ο heap one thing on another, Lat. coacer- vare, τι πρός τι Arist. Rhet. 2. 15, 2: τι ἐπί τινι Anth. P. 10. 41; ἄγ- θρακας ἐπὶ τὴν κεφαλήν τινος Ep. Rom. 12. 20; τι περί τι Plut. Pelop. 31; σ. γῆν to heap it up, Polyb. 16. 11, 4; νεκρούς Diod. 12. 62; πλοῦτον Id. 1. 62, cf. §. 46 :—Pass., Arist. Gen. et Corr, 1. 8, 12. 11. to heap with something, ο. gen., σ. αἰγιαλὸν νεκρῶν Polyb. 16. 8, 9; c.dat., σ. βωμοὺς λιβάνῳ Hdn. 4.8; αὐχένας στέµµασιν Anth. Ῥ. 7. 233. σωρηδόν, Adv. by heaps, in heaps, Polyb. 1. 34, 5, Anth. P. 7. 713, etc. σωρίτης, --ἴτις, --υτικός, less correct forms of σωρείτη», --εἵτις, Φειτικός, σωρικός, ή, dv, v. sub σωρειτικό». σωρο-ειδής, és, like heaps, Hesych. σωρός, 6, a heap, Lat. cumulus, acervus, esp. a heap of corn, Hes. Op. 776, Theocr. 7.1553 σ. σίτου Hadt. 1. 22., 2.753 πυρῶν Plut. 2. 697 B: —of other things, σ. ψήγματος Hdt. 6. 125; ἀκανθέων 2. 75; ἐύλων, λίθων, νεκρῶν Xen. Hell. 4: 4, 12; λίθινος σ. Anth. Plan. 254; absol., a heap or mound of earth, Xen, Vect. 4, 2. 2. generally, a heap, quantity, χρημάτων, κακῶν, ἀγαθῶν Ar. Pl. 269, 270, 804; opp. to a definite number or quantity, Arist. Metaph. 7. 3, 11., 12. 8, 26; 0.4 ὀρμαθὸν ψάµµου Id. de An. 2.8, 5; proverb., κόγχην προπάροιθεν ἔχειν σωρῶν, of contentment, C.1. 4582. (Akin to σορός, q. v.) oapu, τό, a kind of ore, perhaps sulphate of iron, inkstone: the gen. is σώρεως in Diosc. 5. 119 and Hippiatr. ; soryos in Plin. 34. 29. σῶς, 6, ἡ, σῶν, τό, defect. Adj. of which the foll. forms occur: acc. σῶν, pl. σῶς are freq.: nom. pl. σῶς Dem. 61. 13., 93. 24, but σῷ is cited by Ael. Dionys. ap. Eust. 959. 44 from Thuc. 1. 74 (where now σῶοι): a fem. sing. σᾶ in Ar. (Fr. 629 6), but σῶς as fem. in Eur. Cycl. 294, Ar. Fr. 529 a, Plat. Phaedo 106 A; neut. pl. σᾶ, Eur. Fr. 762, Plat. Criti. 111 C.—The Ion. form σόος is used by Hom. in all cases except the nom. sing. σῶς, which is required by the metre in II. 22. 332, and is given by the Mss. in other places ;_perh. also acc. σῶν, v. infr.: so in Hdt. σῶς is the nom. sing., v. infr, The form σῶος never appears in Hom. or any early Poets, (it occurs in late Poets, as Maxim. π. καταρχ. 386, Anth., etc.; σωότερος ΑΡ. Rh. 1. 918), and in Mss. of Hdt. we find σῶαι in 1. 66, σῶα in 4. 124, σώων in 2. 121, 2; and acc. to Thom. M. 830, the exact Att. writers used this only in the pl. forms σῶοι, σῶαι, σῶα. Lastly, the radic. form σάος has been preserved in the Comp. σᾶώτερος, v. sub σάος. (ΟΕ. σάος, σαόω, σόος, σῶος, σώζω, σωτήρ, σῶκος; Lat. sanus; O.H.G. gasunt (gesund, sound).—From this Root, the Greeks in their fondness for good omens formed a great number of proper names, Σῶσος, fem. Σωσώ, ὙΣωσίας, Σώστρατος, Σωκράτης, etc.) Radic, sense safe and sound, alive and well, in good case, Lat. salvus, integer, incolumis, of persons, ἔφης .. σῶς ἔσσεσθ᾽ Il. 22. 332; οὔνεκά οἱ σῶς ἐσσι Od. 15. 423; ὅτι of σῶς εἰμί 16. 131; βούλομ’ ἐγὼ λάον σύον ἔμμεναι Ἠ. 1.117: σῶν ἔμμεναι (σόον ) 8. 246: odor ἔμμεναι Od. 4. 98; ἄλοχός τε σόη καὶ παῖδες Il. 15. 497; so, σόοι εἶναι Hat. 6. 96: ods καὶ ὑγιής Id. 4. 76, Thuc. 3. 34, Plat. Tim. 82 Β. II. of things, sound, whole, safe, iva περ τάδε τοι oda pipyy (sc. τὰ κει- μήλια) Ἡ. 24. 382, cf. Od. 13. 364; οὐδέ xe pains ἠέλιον σῶν ἔμμεναι (σόον ϐ) Il. 17. 367; so, ἄγαλμα .., τὸ és ἐμὲ ἦν σόον was preserved, extant, Hdt. 2. 181; αἱ πέδαι ἔτι καὶ ἐς ἐμὲ ἦσαν σόαι Id. 1. 66; οἱ .. λίθοι ἔτι καὶ ἐς ἡμέας ἔσαν σόοι Id.8.39; οξ.2. 121, 2., 6. 86. 1; ποτὸν...., εἴπερ ἐστὶ σῶν Soph, Ph. 21: ἔστι σῶν [θοϊμάτιον] καὶ οὐκ ἀπόλωλε Plat. Phaedo δ7 B; ἡ χιὼν οσα ods καὶ ἄτηκτος Ib. 106 A; τὸ ἀθάνα- τον σῶν καὶ ἀδιάφθορον Ib. Ἑ; ἔχειν τι σῶν Xen. Απ. 7. 6, 32; etc.: of money, secure, secured, Eur. Hec. 994 sq.; τὰργύριον σῶν παρέ- yew Ar. Lys. 488, C. I. 82. 14, cf. Plat. Rep. 333 C; σῶα ἀποδιδόναι τὰ χρήματα Xen. Cyr. 7. 4, 13. 2. of events, safe, sure, certain, viv τοι ods αἰπὺς ὄλεθρος Ἡ. 13. 773. Od. 5. 305., 22. 28. σῶς, contr. for σόος, gous, 6. σώσανδρον, τό, -- δελφίνιον I, Diosc. Noth. 3. 185. σωσάνιον, τό, part of a coat of mail, the shoulder-piece, Ducang.; v, Winckelm, Geseh. d. Kunst, 3 4) 45. σωσιάνειρα ---- σωφροσύνη, σωσι-άνειρα, ἡ, saving men, Theod. Prodr. σωσί-κοσµος, ον, saving the world; the Saviour, Anth. P. 1. 94. σωσί-οικος, ov, saving the house, Apollon. Lex. s. v. σῶκος, Hesych, σωσί-πολις [7], tos, 6, ἡ, saving the city, λεώς Ar. Ach. 163; Zevs Strab. 648. σῶσις, εως, 7, salvation, Cramer Απ. Par. 1. 103. σῶσμα, τύ, a being saved, salvation, Theod. Stud. σωστέος, a, ον, verb, Adj. to be saved, Aristid. 1. 566; v. ἀρκ- τέον. ΤΙ. neut. one must save, Eur. Ἡ. Ε. 1385, Ar. Lys. 501. —The form σωτέος is cited by Hesych., Suid., Phot. σωστικός, ή, dv, able to save, maintain or uphold, ο. Εεή., 7 δικαιοσύνη γόµων σωστική Arist. Top. 6. 12, 6; σ. ἢ ποιητικὸν τοῦ ἀγαθοῦ Id, Μ. Mor. 1. 2,4: τοῦ θερμοῦ Id. Probl. 23. 7: τὸ ἴσον σ. ὁμονοίας Id, Mund, 5,7 :—Adv. --κῶς, Eccl—T he form σωτικός is cited from Proclus. - σωστός, ή, dv, saved, πλοῖον Apollon. Mir. 6; v. Ducang. σῶστρα, τά, (σώζω) a reward for saving one’s life, a thankoffering for deliverance from a danger, σῶστρα τοῦ παιδὸς θύειν θεοῖς Hdt. 1. 118, cf. Anth. P. 9. 378; σ. ὀφείλειν τινί Luc. Salt, 8; τίνειν τινί Id. D. Marin, 14. 1. 2. α reward for bringing back lost cattle or runaway slaves, σ. παρέχειν τινί Hdt. 4.9; σῶστρα τούτου ἀνακηρύσ- σειν Xen. Mem. z. 1ο, 2. 3. a physician’s fee, Poll. 6. 186, cf. C, I. 5974.—The sing. only in App. Civ. 4. 62. σώστρια, ἡ, fem. of σωτήρ, Eccl. σώτειρα, ἡ, fem. of σωτήρ, Hdt. 2. 156, Pind. Ο. 13. 76, Eur. Med. 528, Heracl. 588, Plat. Legg. 960 C. 2. often as epith. of pro- tecting goddesses (cf. Juno Sospita), of Τύχα, Pind. O. 12. 3 (cf. σωτήρ I, 2); of Θέμις, Ib. 8. 28; of Ῥὐνομία Ib. 9. 26: of Athena, Lycurg. 150. 5; of Artemis, Anth. P. 6. 267; of Hecaté, C.I.(add.) 28276: of Rhea, Ib. 4695: etc.; ἡ ΣΧ. absol., of Demeter, Ar. Ran. 378, Arist. Rhet. 3. 18, 15 etc. II. an antidote, Galen. ap. Hesych., Paul. Aeg. σωτήρ, fipos, 6, voc. σῶτερ (ν. infr. I. 2): post. σαωτήρ Simon. 128, Call. Del. 166: a voc. σωτῆρε occurs in C. I. 1667: (σώζω). A sa- viour, deliverer, preserver, ο. gen. subjecti, σ. ἀνθρώπων, νηῶν Ἡ. Hom. 21. δ., 33-6; τῆς Ἑλλάδος Hdt. 7.139; ἑστίας πατρός Aesch. Cho. 264; but also ο. gen. objecti, σ. νόσου, κακῶν, βλάβης a preserver from disease, ills, hurt, Soph. O. T. 304, Eur. Med. 360, Heracl. 640; cf. Pors. praef. Hec. p. xxxii; σ. τῇ πόλει καὶ νῷν pavets Ar. Eq. 149; σ. δόµοις Id. Nub. 1161. 2. esp. of Ζεὺς Σωτήρ, Pind. O. 6. 40, Fr. 6. 5, Trag., etc.; to whom persons after a safe voyage addressed their vows, Donalds. Pind. O. 8. 20 (27); to Zeds Σωτήρ the third cup of wine was dedicated, τρίτον Σωτῆρι σπένδειν Pind. 1.6 (5). 11; τρίτην Aids Σωτῆρος εὐκταίαν λίβα Id. Fr. 62: Zed σῶτερ Ar. Thesm. 1009, Dinarch. 94. 45; @ Zed σῶτερ Philem. Ἔτρατ. 1. 21, Menand. Incert. 3. 2:—to drink this cup became a symbol of good luck, and the third time came to mean the lucky time, Aesch. Cho. 1073; whence the proverb τὸ τρίτον τῷ σωτῆρι the third (i. e. the lucky) time, Plat. Rep. 583 B, Phileb. 66 D, Charm. 167A; and Ζεύς was himself called τρίτος, Παλλάδος καὶ Λοξίου ἕκατι καὶ τοῦ πάντα Kpalyvovros τρίτου Aesch. Eum. 760, cf. Supp. 26, and v. τριτόσπονδος ;—also of other gods, as of Apollo, Id. Ag. 512, etc.; of Hermes, Id. Cho. 2; of Asclepios, Ο. I. 1222, 1755, al.; of the Dioscuri, Ib. 489, 1261, al.; of Hercules, Ib. 58776; etc.;—even with fem. deities, Τύχη σωτήρ, for σώτειρα, Aesch. Ag. 664, Theb. 826 (Dind.), Soph. Ο. T. 81; ᾿Αϕροδίτῃ .. σωτῆρι C. I. 5954;—then, generally, of guardian or tutelary gods, Hdt. 8. 138, Aesch. Supp. 982, Soph. Ph. 738; τοῖς ἀποτροπαΐοις Καὶ σωτῆρσι Xen. Hell. 3. 3, 4. 3. in Ν. T. and Eccl., the Saviour. II. in Poets, as an Adj., σ. vads πρότονος Aesch. Ag. 897, cf. Pind. Fr. 132; and with a fem. noun, γονῃς σω- τῆρος (as Herm. for γυνή) Aesch. Theb. 226: σωτῆρες tipat the office or prerogative of saving, of the Dioscuri, Eur. El. 993. σωτηρία, Ion. --ἴη, ἡ, a saving, deliverance, preservation, safety, Lat. salus, Hdt. 4. 98, al., and often in Att.; σωτηρίην ὑποτιθέναι τινί, µη- χανᾶσθαι Id. 5. 08., 7.172; σ. τιὶ διδόναι, κατεργάσασθαι, pépev Eur. I. A. 1473, Heracl. 1045, Tro. 748, etc.; ἀπεργάζεσθαι, πορίζειν, ἐκπο- ρίζεσθαι Plat. Legg. 647 B, Prot. 321 B, Thuc. 6. 83; σωτηρίαν ἔχειν Soph. Aj. 1080, Eur. Or. 1178, etc.; ζητεῖν Isocr. 60 B; εὑρίσκεσθαι Agschin, 72. 40; also, σωτηρίας τυγχάνειν Aesch. Pers. 508, Cho. 203, Xen., etc.:—in pl., τῶν πόλεων σωτηρίαι Plat. Prot. 354 B, cf. Arist. Pol. 4. 2, 6. 2. a way or means of safety, (-- μηχανὴ σωτηρίας Aesch. Theb. 209), ἔστι τίς σ.; Id. Pers. 7353 ἔχεις ..τίνα σ.; Eur. Or. 778, cf. Ar. Eq. 12; εἰς σ. ἄλλην καταφυγεῖν Antipho 119. 25, cf. Thuc. 3. 20. 3. α safe return, ἡ és τὴν πατρίδα o, Id. 6. 70; ἡ οἴκαδε σωτηρία Dem. 1211.17, cf. Plut. 2. 241 E; ἡ σ. γίγνεταί τινι δεΌρο Dem. 1304. 29::--Ροδε., also, γόστιµος σ. Aesch. Pers. 797, Ag. 343, 1238. II. of things, a keeping safe, preservation, τιγός of 1521 that the conj. σωτήριος is needless), Aesch. Cho. 236; so, prob., σω- τήριον is to be taken in act. sense, bringing safety to our state, Soph. Ο. Ο. 487, cf. 460. b. ο, dat. bringing safety or deliverance to.. , ἄριστα καὶ πόλει σ. Aesch. Theb. 183, cf. Cho. 505, Eur. Heracl. 492, Phoen. 918, etc.; also c. gen., τῆς βασιλικῆς ἀρχῆς o. Ep. Plat. 354 B, cf. Polit. 311 A:—Comp. and Sup., τὸ πείθεσθαι σωτηριώτερον αὐτοῖς Xen. Mem. 3.3,10; ἵππος σωτηριώτατος τῷ ἀναβάτῃ Id. Eq. 3,12. 2. of persons, much like σωτήρ, Eur. Or. 657, Bacch. 965, etc.; θεοί, Ζεὺς σ. Soph. ΕΙ. 281, Fr. 375; ο. dat,, Thuc. 7. 64; ‘EAévy ναυτίλοις σ. Eur. Or. 1637; also c. gen. pers., Ὑενοίμεθ ἂν αὐτοῦ σωτήριοι Soph. Aj. 779. II. as Subst., σωτήρια, τά, like σωτηρία, 7, deliverance, safety, τἀκείνου σωτήρια Id. El. 925; (so, σ. πράγµατα Aesch, Ag. 646); ἡ ἐλπὶς τῶν σ. Arist. Rhet. 2. 5, 16 :—so also in sing., ἔρυμα τῆς χώρας Καὶ πόλεως σ. Aesch. Eum. 7o1; ἐπινοεῖν τι σ. τοῖς παροῦσι Luc. Jup. Trag. 18, cf. D. Meretr. 9. 3. 2. σωτήρια (sc. iepd), τά, a thankoffering for deliverance, σ. θύειν Oeois Xen. An. 3. 2, 9., 5-1, 1, cf. Chrort. Par. in C. I. 2374.7; σ. ἄγειν Luc. Hermot. 86; σ. τοῦ βασιλέως for his recovery, Hdn. 1. 10:—the Σωτήρια was a special sacrifice at Delphi, C. I. 1693. 15, v. Bockh 2. p. 659. 3. a physician’s fee, Poll. 6. 186. 4. the public privy, at Smyrna, Anth. Ῥ. 9. 662 (in lemmate), Suid. III. pass.=ods, saved, safe, as sometimes interpr. in Aesch. Cho. 236, Soph. O. C. 487; but v. supr. 1. Τ. IV. Adv. -ίως, Antip. ap. Stob. 418. 27, Sext. Emp., etc.; σ. ἔχειν to be convalescent, Plat. 2. 918 D. σωτηριώδης, es, wholesome, Dio Ο. 53. 19, Galen. Adv. -δῶς, Eccl. σῶτρον, τό, the wooden circuit of the wheel, the felloe, the iron hoop or tire being ἐπίσωτρον, Poll. 1. 144., 10. 53.—Hesych. also cites the form σωτεύµατα. σωφρονέω, post. σᾶοφ-- Opp. H. 3. 446, Anth. P. 5. 302. To be sound of mind, in one’s sound senses, Hdt. 3. 35; ὃς ἦν φορητὸς οὐδὲ σωφρονῶν Babr. go. 4. 2. to be temperate, moderate, discreet, to shew self-control, opp. to µαίΐνεσθαι, bBpiCey, εἴο,, Aesch. Pr. 982, Pers. 829, Ar. Nub. 1061, 1071, Antipho 117. 14, Thuc. 8. 24, Plat. Phaedr. 244 A, Xen. Cyr. 8. 1, 30, cf. ὑπερφρονέω; τὸ σωφρονεῖν ΞΞ σωφροσύνη, Aesch. Ag. 1425, cf. 180 :—o. ἐς ᾿Αϕροδίτην Eur. I. A. 1159; περὶ τοὺς θεούς Xen. Mem. 1. 1, 20;—of soldiers, σ. καὶ edraxreiy Ib. 3. 5, 21; σ. καὶ ὁμονοεῖν Andoc. 14. ult. ; foll. by a part., πέµποντες σωφρονοῖμεν ἄν Plat. Meno go D. 3. to come to one’s senses, learn moderation or self-control, Hdt. 3.64; σ. ὑπὸ στένει Aesch. Eum. 520; σωφρο- νοῦντες ἐν χρόνῳ Ib.; οὐ σωφρονήσεις; Soph. Aj. 1259; ἐσωφρόνησας Id. Ph. 1259; σεσωφρονηκώς when he had recovered his senses, Plat. Phaedr. 241 B. 4. Pass., τὰ σεσωφρονηµένα év τῷ Biw por things I had done with discretion, Aeschin. 28. 21. 3 σωφρόνηµα, τό, an instance of temperance, Xen. Ages. 5, 4, Stob. Ecl. 2.1943 cf. cwppdvicpa. ΤΙ.-Ξσωφρονιστής, Aristarch. ap. Stob. p. 602. 13. 2 σωφρονητέον, verb. Adj. one must be temperate, Luc. Hist. Conscr. 45. σωφρονητικός, ή, dv, v. sub σωφρονικό». σωφρονίζω, fut. Att. &:—to recall a person to his senses, to chasten, Eur. Tro. 350, Fr. 208, Antipho 118. 16, Plat., etc.; ἡ τοιαύτη ἧττα σωφρογίζειν ἑκανή Xen. Cyr. 3. 1, 20; τοὺς πονηροτάτους ai συμφοραὶ σ. Dem. 708. 7:—Pass. to be chastened, to learn self-control, Thuc. 6. 78, Xen., etc. 2. of passions, things, etc., σ. τὸ θυμούμενον τῆς γνώμης Antipho 118. 16; οὐ τὴν λαγνείαν λιμῷ σ. Xen. Mem. x. 1, 16; σ. ἀμπνοάς to pant less violently, Eur. H. F. 869; τῶν κατὰ τὴν πόλιν τι és εὐτέλειαν σ. to reduce the expenses of government at home, Thuc. 8. 1. II. intr. =owppovéw, Joseph. B. J. 4. 2, 5. σωφρονικός, ή, όν, naturally temperate, moderate, sober, of persons, Xen. Mem. 1. 3, 9, Arist., etc.; σ. τὴν ἀναβολήν Luc. Tim, 54 :—Adv. -κῶς, Ar. Eq. 545: Comp. -ώτερον Ath. 426 0Ο. 2. of things, Plat. Polit. 307A; σεµνότης, ἔθος, etc., Polyb. 23. 18, 2, etc.; σωφρονικω- τέρα τροφή Muson. ap. Stob. 167. 48: τὸ σωφρονικόν (vulg. --ητικόν) Xen. Mem. 3. Io, 5. σωφρονισείω, Desiderat. of σωφρονίζω, Byz. σωφρόνίσις, ἡ, chastisement, v. 1. for sq. in App. Pun. 78. σωφρόνισμα, τό, a chastisement, lesson, Aesch, Supp. 902 5 prob. 1. for σωφρόνημα in Aristarch. ap. Stob. 602. 13. σωφρονισμός, ὁ,--σωφρόνισις, Plut. 2. 653 C, etc. σωφρονιστήρ, Ώρος, ὁ, --σωφρονιστής, Plut. Cat. Ma. 27. 11. in pl. the wise-teeth, elsewhere κραντῆρες, Hipp. 252. 29, Hesych., etc. σωφρονιστήριον, Τό, a house of correction, Plat. Legg.go8 A, Philo 2.54. σωφρονιστής, od, 6, one that makes temperate, a chastener, chastiser, Thuc, 6. 87, Plat. Rep. 471 A, Dem., etc.; 6 δῆμος .. ἐκείνων σ. Thuc. 8. 48; τῆς γνώμης Id. 3. 65; 6 σ. λόγος Lyc. ap. Ath. 420C; νόµους σ. ἐπί τισι τιθέναι Dion. Ἡ. 2. 24. II. at Athens, superin- anything, Hdt. 4. 98, Aesch. Eum. 090, Plat., etc. + , τῶν ὁδῶν καὶ οἰκοδημάτων Arist. Pol. 6. 8,4; τῶν νόμων Plat. Rep. 425 E; τοῦ οὐρανοῦ, τῶν ἄστρων Arist. Cael. 2.1, 4, Meteor, 2. 2, Io. 9. security, guarantee for safety, σ. ἔστω τῶν ὑποκειμένων guarantee for the safe keeping of .., ap. Dem. 927. 8; σωτηρίας ἕνεκα rots πολλοῖς τῶν σωμάτων for their personal security, Plat. Legg. 908 A; ἐπὶ τῇ τῆς ψυχῆς σωτηρίᾳ Ib. 909 A; σωτηρίαι τῆς πολιτείας ways of preserving it, Arist. Pol. 5. 1, 1. 8. security, safety, τοῦ κοινοῦ Thuc. z. 60; τοῦ βιοῦ Plat. Prot. 356 D. 4. ο. gen. objecti, security against, ἀπορίας Philem. Incert. 1. 12. : σωτηριᾶκόν, τό, the charge of a funeral, Hesych, σωτηρικός, ή, 6v,=sq., Galen., Athanas. σωτήριος, ov, (σωτήρ) saving, delivering, Aesch. Supp. 213, al., Thuc., Plat., etc.; of symptoms, betokening recovery, Hipp. Aph. 1259; ἐλπὶς σπέρματος σωτηρίου hope of seed {ο preserve or perpetuate the race (so & tendents of the youth in the gymnasia, 10 in number, C. I. 214. 17., 262., 271 sq., Plat. Ax. 367A; v. Herm. Pol. Ant. 150. 4. σωφρονιστικός, ή, όν, making temperate, chastising, δύναµις Sext. Emp. M. 6.21; λόγοι, ὧδαί Poll., etc. ; σωφρονιστύς, vos, ἡ, Ion. for σωφρόνισις, σωφρονιστύος ἕνεκα for the sake of correction, Plat. Legg. 933 E. σωφρονολογέω, {ο speak temperately, Eccl. σωφροσύνη, Dor. -iva, Ep. σᾶοφροσύνη (as in Hom.), ἡ, soundness of mind, moderation, good sense, prudence, discretion, Od. 23.13; in pl., Ib. 30; the common form first in Theogn. 379, 702, 1138, Epich. ap. Stob. t. 58. 7; αἰδὼς σωφροσύνης mreiorou μετέχει Thuc. 1. 84; σ. λαβεῖν Id. 8. 64; opp. to pavia, Xen. Mem. 1. 1, 16. 2. mo- deration in sensual desires, self-control, temperance, chastity, sobriety, Lat. temperantia, modestia, Ar. Nub. 962, Pl. 563, Andoc. 17. 13, Plat., etc.; σ. τὸ κρατεῖν ἡδονῶν καὶ ἐπιθυμιῶν Plat. Symp. 196C; σ. τὸ 5E 1522 περὶ τὰς γυναῖκας Arist. Pol. 2. §, 10, cf. Plat. Phacdo 680, Rep. 430E sq., Arist. Eth. N. 3. 1Ο; v. σώφρων, and cf. ἐγκρατής, ἐγκράτεια. σώφρων, Ep. σᾶόφρων (as in Hom.), ovos, 6, ἡ: neut. σῶφρον. Pro- perly, of sound mind, Lat, sanae mentis, (from ods, φρήν, cf. Arist. Eth. Ν. 6. 5, 6, Plat. Crat. 411 E):—hence sensible, discreet, prudent, wise, οὖκ ἄν µε σαόφρονα µυθήσαιο ἔμμεναι Ἡ. 21. 462, cf. Od. 4.1585 opp. to ἄφρων, Theogn. 431, 454, 497; to γήπιος, Id. 453: to ἀνόητος, Hat. 1. 4: σώφρων περὶ θεούς Xen. Mem. 4. 3, 23 σωφρονέστατος ἐν τῇ τέχνῃ Hipp. 84 A. 2. of things, σ. μῦθος Theogn. 754, cf. Ar. Nub. 1025; σ. οἶκτος reasonable compassion, Thuc. 3. 59; σ. κήρυγμα Aeschin. 54.14; σώφρονα εἰπεῖν Eur. 1. Α. 1024; ἄλλο τι σωφρον- έστερον γιγνώσκειν Thuc.5. 111 :---σῶφρόν ἐστι, c.inf., Id. 1.42. 11. in Att., esp., having control over the sensual desires, temperate, self- controlled, moderate, chaste, sober (σώφρων 6 perplas ἐπιθυμίας ἔχων Def. Plat. 415 D, cf. Plat. Rep. 430E, Arist. Eth. Ν. 2. 10), dds µοι σω- Φρονεστέραν πολὺ μητρὸς γενέσθαι Aesch. Cho. 140; cf. Soph. Aj. 132, Fr. 608; γυνὴ σ. Andoc. 30. 43; 9. καὶ ἐγκρατὴς ἑαυτοῦ Plat. Gorg. 491 D. 2. of things, σ. γνώμη Aesch. Ag. 1664; σ. ebxat Id. Supp. 710; σ. ὑμέναιοι, λέχη Eur. Or. 558, El. 1099; τράπεζα, δίαιτα Id. Fr. 885, Ep. Plat. 336C; ἀριστοκρατία Thuc. 3.82; χάρις Ib. 58; βίος Plat. Lege. 733E; Φφρονεῖν σώφρονα Soph. Fr. 62. 3. τὸ σῶφρον --σωφροσύνη, Eur. Hipp. 431, Thuc. 1. 37., 3. 83, etc.; τὸ a. ἥβης Soph. Fr. 705; ood τὸ σ. Eur. Andr. 365, cf. 346, etc.; ἔπὶ τὸ σωφρονέστερον λαμβάνειν τι Hdt. 3. 71; τὸ σωφρονέστατον Thuc. 3. 62; so, τὰ σὠφρονα λάγδην πατεῖται Soph. Fr. 606. III. Adv. —dvws, Hdt. 4.77, Aesch. Theb. 645, Eum. 44; σ. τραφῆναι Ar. Eq. 334; σ. τε wat perpiws Plat. Rep. 399B; δικαίως .. καὶ σ. Id, Alc. 1. 134 8: σ. ἐφέπεσθαι cautiously, Xen. Ages. 2,3.—Comp. σωφρονέστερον, Thuc. 1. 84, Xen., etc.; but -eorépws, Eur. I. A. 379 :—Sup. --έστατα, Isocr. 142 C, Plat. Legg. 728 E. ων σώχω, a softer Ion. form for ψώχω, to rub, rub to pieces, Nic. Th. 599, 696, Hesych. :—the compd. κατασώχω occurs in Hat, 4. 75. σώω, Ep. for σώζω, ᾳ. γη Hom, 2 T 'T’, +, rad, τό, indecl., nineteenth letter of the Gr. alphabet, cf, Plat. Crat. 394.B: as numeral r’=300, but ,r=300,000. In Mss. and old Edd. we also find the form 7. I. 7 is the tenuis dental mute, related to the medial 5 and the aspirate 6. In the Indo-Europ. languages, the Greek, Latin and Skt. t=Goth. th (or in the middle of a word, sometimes d); =O. H. G. d; —as τρεῖς, Lat. éres, Skt. ¢rayas=Goth. threis, O. N. prir, A. Β. pri, =O. H.G. dri ;—ov (Dor. τύ), Lat. tu, Skt. tuam=Goth. thu, O.N. and A. S. pu, = Germ. du ;—relva, ταναός, Lat. tendo, tenuis, Skt. tandmi, tanus, =Goth. thanja (extendo), A. S. Ῥν (thin), etc.: v. Curt. pp. 205 sq. II. Changes of 7 in the Gr. dialects: 1. Δεο]. and Dor., 7 for σ, as TU (Lat. tu, thou) for σύ: Tol τέ τΏκον τευτλίον pari for σοί σἐ σῦκον σευτλίον φησί Koen Greg. p. 236: the Att. also put 7 for o, v. So. 11. 2.b; the Ion. preferred the softer σ. 2. in new Att., as in Dor. and Boeot., 77 for σσ, mostly in Verbs (except πτύσσω, πτίσσω, πτήσσω), but also in many Nouns (the termin. ισσα, as Φοί- νισσα, never admits this change); v. So. 11. 2.0. 3. in Aeol. and Dor., π for 7, esp. initial om for στ, as σπολάς for oroAds, v. Ππ. II. 5 3 cf. Lat. pavo for rads. 4. in Ion. the tenuis 7 for its aspirate 0, as αὖτις for αὖθις; so in compds. and in apostrophé, the tenuis remains un- changed before an aspirate, as Κατεῖλον, Kar’ ἡσυχίην. 5. in Att. also, the substantive termins. -Opoy, --Τρον, are sometimes convertible, e. g. µίσητρον µίσηθρον, Lob. Phryn. 131. 6. the Poets, metri grat., insert a 7 after m at the beginning of some words, e.g. πτόλις, πτόλεµος :---τ is also inserted before the termins. --μός, --μή, as in ἁτμός, ἐφετμή :—later, the insertion of 7 chiefly marked the Macedon. dialect, Koen Greg. p. 338; and the modern Greeks put a 7 before {, to repre- sent σ, c.g. τζάκωµα for σάκωµα, τζίζω for σίζω, etc.; they sound this τό much like our sf or ck.—A similar relation between ¢ and z appears in the Teutonic languages, as Germ. zz, zahlen, zahm, Zange, Eng. to, tell, tame, tongs. 7. 7 is dropt in some words euphon. grat., as in πυκτίον πτυκτίον ;—and Dor. in the oblique cases of some neut. nouns of 3rd decl., as xépaos κρέαοθ τέραος, etc., for xéparos, etc. 8. τ is sometimes interchanged with «, v. Kx, Il. 3. 9. see a laugh- able account of the encroachments of 7 on other letters in Lucian’s Judicium Yocalium. τ᾽, apostroph. for τε, and. 2. the Particle τοι, formerly written with apostrophé before ἄν and dpa, 7’ ἄν, τ΄ dpa, μέντ᾽ ἄν, etc., is now more correctly joined with them by crasis, τᾶν, rapa (not τᾶρα), μεντᾶν, etc,—A rare elision of τοι before αἶψα is found in Od. 3. 147. 9. the Attic τό, τά are never elided by apostrophé, but may suffer cra- sis. 4. τὶ or τί can suffer neither elision nor crasis. τά, v. sub 6, ὅ, and ds. ταβαίτας, ov, 5, a wooden bowl, a Persian word, Amynt. ap. Ath.500 D, τᾶβαλά, τό, Persian for τύμπανα, a drum, (the Moorish atabal, which has been adopted into Spanish), Hesych. ; v. Salmas. Solin. p. 717. τάβλα or τάβλη, ,=Lat. tabula, a dice-table, Anth. P. 9. 482, 27., . 767. 9, TaKite, to play at tables or dice, Zonar., Thom. M.; v. Ducang. ταβλιόπη, 7, comic word, formed after Καλλιόπη, a game at dice, Anth, P. 11. 373. ταβλιστήριον, τύ,-- κυβεῖον, Schol. Aeschin. Ρ. 19. 24 Ox. b a tape-worm, Galen, σώφρων --- ταινία, παβλιστής, οῦ, 6, (ταβλίζω) a ἀἱσε-βίανεν, Suid,, Gloss. τἀγαθά, Att. crasis for τὰ ἀγαθά. τᾶγαῖος, a, ov, acting by command, Hesych. τἀγαμέμνονος, Att. crasis for τοῦ ᾿Αγαμέμνονος. ταγγή, ἡ, (ταγγός) rancidity, Alex. Aphr. Probl. 2. 70:—a kind of putrid abscess, Hipp. 312.6 :—also tdyyos, εος, τό, Paul. Aeg.; ταγ- ylaous, ews, ἡ, Gloss. ταγγίζω, {ο be or become rancid, Geop.: to have ταγγαί, Aét. ταγγός, ή, όν, rancid, Geop.; v. Lob. Paral. 341. τᾶγεία, ἡ, the office or rank of ταγός, Xen. Hell. 6. 4, 34. τᾶγείς, ν. 5. τάσσω. τᾶγεύω, to be ταγός or chief of Thessaly, Xen. Hell. 6. 1, 7:—Pass. {ο be united under one ταγό», Ib. 6. 1, 4. : II. Med. {ο det soldiers be posted or stationed, ἄνδρα dpiorous .. muddy én’ ἐξόδοισι τάγευσαι Aesch. Theb. 58. τᾶγέω, to be ruler, ἁπάσης ᾿Ασίδος Aesch. Pers. 764. ταγή, ἤ, like τάξις, an ordering, arraying, array, Lat. acies, Ar. Lys, 105. 2. a command, province, Arist. Oec. 2, I :—collectively, ἐύμφρων τ. the chiefs of one mind, Aesch. ΑΡ. 11Ο. 8. a com- mand, order, Clem. Rom, 1. 20. II. also fem. of ταγός, Lex. Ms. in Osann. Auctar. pp.141, 154. [& Ar. 1. ο: but @ Aesch. Ἱ. ο, which leads some critics to refer it h. 1. to τάγης; but this is hardly consistent with the sense.] τᾶγηνάριον [4], τό, Dim. of ἀτταγήν, Byz. τᾶγηνίας, 6, a pancake, Magnes Διον. δευτ. 2, Cratin. Nou. 8, Metagen, Incert, Θουρ. 1.8, Nicoph. Χειρ. 2: cf. ταγηνίτης, τηγανίτη». τᾶγηνίζω, --τηγανίζω, to fry, broil, Eupol. Incert. 2, Galen. ταγήνισις, εως, ἡ, a frying, Galen. Τᾶγηνισταί, the Broilers, name of a lost play by Aristoph. τᾶγηνιστός, ή, dv, verb. Adj. fried, ἰχθύες Alex. Δημ. 4. τᾶγηνίτης [7], ου, ὁ, --τηγανίτης, Ath. 646 D, Galen. 6. 490. τᾶγηνο-κνῖσο-θήρας, ov, 6, a frying-pan-sniffer, Eupol. Ἐόλακ. 4; doubted by Lob. Phryn. 627 sq., but v. Meineke 1. ο, τάγηνον [ᾶ], τό, a frying-pan, saucepan, Ar. Eq. 929, Eupol. Kéa. 7, Plat. Com. Φα. 1. 12, Anaxandr. ’O8. 1. 4, Luc. Symp. 38 ;—more freq. in form τγᾶνον, Pherecr. Λῆρ. 4, Πέρσ. 4, Eupol. Eta. 5, etc.; cf. Ath, 228 F sq., who also cites the form ἤγανον from Anacr. τἄγηνο-στρόφιον, or τηγανο--, Τό, a spoon for stirring a frying-pan, Poll. 6. 89, Hesych. στρόφιον. τάγης [ᾶ], ov, ὁ,--τάγος, ν. 1. Xen, Hell. 6. 1, 6. ταγίζω, to feed, Theophan. ταγιστήριον, τό, a ration, Ducas. τάγμα, Τό, (τάσσω) that which has been ordered or arranged: esp., I. an ordinance, command, νόµου τ. Def. Plat. 414 E; ἐκ δύοιν τ. from a combination of two constitutions, Arist. Pol. 4. 9, 4. II. a fixed assessment or payment, Id. Oec. 2. 21, 2, C. Ἱ. 2562. 14. TI. a regular body of soldiers, a division, brigade, Xen. Mem. 3. 1, 11, Polyb., etc.; the Roman manipulus, Polyb. is 44, 5; the legion, Dio Ο. 71.9, Ο. 1. 4693. IV. an order οἱ rank, Tb. 5843; βουλευτικὸν +. Ib. 44118. 6: ἱππικὸν τ. Ib. 2803 ;—acc, τάγµα as Adv., Ib. 3765, cf. 5805. 11. ταγμᾶτ-άρχης, ου, 6, the leader of a τάγμα, Dion. H. Fr. Escur.; and ταγµάταρχος, 6, Byz.:—hence the Verb ταγμᾶταρχέω, Philo 1. 368; and Subst. ταγµαταρχία, ἡ, Dion. Areop. ταγμᾶτικός, ή, όν, of or for a τάγµα (111), ἔπιφορά, Diod. 17. 94. τᾶγός, 6, (τάσσω), a commander, ruler, chief, leader, ταγὸς µακάρων Zeus, Aesch. Pr. 96; ταγοὶ Περσῶν Id. Pers. 23; νεῶν, ναῶν ταγοί Ib. 324, 480, cf. Soph. Ant. 1057, Eur. I. A. 269. II. specially, as title of the Chief of Thessaly, Xen, Hell. 6. τ, 6., 4.28, etc. [ᾶ always; for τᾶγοί in Il, 23. 160 was only f. 1. for 7” dyoi.] τᾶγοῦχος, 6, havin d, a der, Aesch. Eum. 206. τἀγῦρὶ, τό, indecl. a Little bit, morsel, µαθόντι μηδὲ τάγυρι μουσικῆς Eupol. Αγ. 10 ;—for Solon 22 (20), v. Bgk. ad 1. Theognost. cites it as one of the nouns ending ine, so that ταγύρια in Hesych. is perh. an eyror for τάγυρι. τἀδελφοῦ, τᾶδικον, Att. crasis for τὸ or τὰ ἀδελφοῦ, τὸ ἄδικον. τᾶθείς, τάθη, v. sub τείνω. Ταίνᾶρος, ἡ, Taenarus, a promontory at the southern end of Laconia, Pind. P. 4. 78 and 310; also as masc., Ταΐναρον ἠνεμόεντα Orph, Arg. 1364; and as neut., Ταΐναρον, τό, Strab. 363 :—in most passages the word occurs in acc. or gen. without an Adj., so that the gend. is un- determined, as in Ἡ. Hom. Ap. 412, Hdt., etc.; ἐπὶ Taivapoy Id. 1. 23, 24, Thuc. {. 133, Ar., etc.; περὶ Ταΐναρον Hdt. 7. 168; ἀπὸ Ται- vapov Thuc. 1. 128; ἀπὸ τοῦ Τ. Id. 7.19; ἐπὶ Ταιγάρῳ Ar. Ach. 5103 etc. : there was a famous temple of Poseidon there, Ποσειδὼν οὐπὶ Tat- νάρῳ θεός Ar. Ἱ. ο., cf. Ο. I. 1335 :—here also was a cave which led to the infernal regions, Menand. Incert. 239, Strab. ]. c.; hence, Ταιναρίην ὑπὸ χθόνα, i.e. ad inferos, Ap. Rh. 1. 102, cf. Virg. G. 4. 467 :—for Tarvaptos λίθος, v. sub λίθος. ταινία, ἡ, (τανύω, τείνω) a band, riband, fillet, esp. a head-band, worn in sign of victory (cf. ταινιόω,), Lat. mitella, θήσω δὲ νικητήριον τρεῖς ταινίας Eubul. ᾿Αγκ. 3, cf. Xen. Symp. 5, 9, Plat. Symp. 212 E, Paus. 6. 20, 19, ete. ; ταινίας πωλεῖν Dem. 1308. 5 :—also the breastband of young girls, Anacreont. 22. 13, cf. Paus. 9. 39, 8, Poll. 7. 65 :—a band- age, sling’, Hipp. Art. 814, etc. 2. a stripe in fur, Opp. C. 1. 322. ο 3. the pennon of a ship, Dio Chr. 2. 397, Poll. 1. 90; of a spear, Diod. 15. 62. 11. a strip or tongue of land, Diod. 1. 31, App; Pun. 121, Plut. Alex. 26, etc.: a sandbank, Polyb. 4. 41, 2 Strab. III. in joiner’s work, a fillet, fascia, E. M. Iv. V. a long, thin fish, peth, cepola taenia, ταιιάζω μη. ΕρὶεἩ. 31 Ahr., Arist, H. A. 2, 13, 4. is found in arsi, Opp. |. c., Ep. ap. Diog. L. 8. 62, v. Blomf. ο. ce ee c ταινιάζω, --ταινιόω, Suid. but prob. f. 1. for παιανίζω, cf, Luc. Zeux. 11. ταινίδιον, τό, Dim. of ταινία, a strip of linen, Hipp. 308. 54, etc. ταινιο-ειδής, ές, like a headband, Hipp. Art. 813, Theophr. H. P. 4. 6, 2. ταινίον, τό, Dim. of ταινία, a small band, E. Μ. 749, dub. ταινιό-πωλις͵ ἡ, a dealer in ταινίαι, Eupol. Ἡροσπ. 1, Dem. 1309. 2. ταϊνιόω, to bind with a ταινία or headband, esp. as a conqueror, Thuc. 4. 121, Xen. Hell. 5. 1, 3; in Pass. to be crowned, Ar. Ran, 393, Diod. 17. 101 :—Med. to wear a headband, Ar. Eccl. 1032. ταινιώδης, ες, --Ταινιοειδής, Theophr. Ign. 72; cf. τετανοειδή». ταΐτιον, Υ. sub τᾶτιον. τἀκάτειον, Att. crasis for τὸ ἀκάτειον :---τάκεῖ, τἀκείνων, for τὰ ἔκ--. τᾶκερός, d, dv, (τᾶκῆναι, τήκω), melting in the mouth, tender, ἀκρο- κώλια Ar. Fr. 109; σχελίδες τακερώταται Pherecr. Μεταλλ. I. 13; τακεροὺς ποιῆσαι τοὺς ἐρεβίνθους Id. Ἐραπ. 2; τακερὰ µηκάδων µέλη Antiph. "Αγροικ. 1. 4: τακερὰ ποιεῖν τὰ κρέα Dionys. Com. ‘Oper. 1. σι 9. metaph. melting, languishing, Ἔρως Anacr. 166; ds τα- κερὸν .. καὶ μαλακὸν τὸ βλέμμ᾽ ἔχει Philetaer, Kop. 1; τακεραῖς κόραις λεύσσειν Anth. Ῥ. 9. 567; τακερὸν βλέπειν Alciphro 1. 28; τ. τι ἐν τοῖς ὄμμασιν πάθος ἀνυγραίνων Luc. Amor. 14:—of the nightingale’s song, in Adv., τακερῶς ἐλίττειν τὸ µέλος Aci. Ν. A. 5. 38. II. act. serving’ to dissolve, soft, ὕδατα ἕψειν ἄριστα καὶ τακερώτα (as restored by Foés.), Hipp. Aér. 284. τᾶκερό-χρως, 6, ἡ, with tender flesh, Antiph. ᾿Αϕροδισ. 1. 5. τᾶκερόω, {ο boil soft, ἐρίφιον ἐτακέρωσε Athenio Σαμοθρ. 1. 30:—Pass., Diosc. 4. 184. τάκιστα, for τάχιστα, barbaristn in Ar. Thesm. 1214. τακτέον, verb, Adj. from τάσσω, arrangements must be made, Plat. neg 631 D. τάκτης, 6, an officer, C. 1. 1086. 1ο. τακτικός, ή, όν, fit for ordering or arranging, esp. in war, τ. ἀνήρ a tactician, experienced soldier, Xen. Cyr. 8. 5, 15; τακτικὸν ἡγεῖσθαί τι to think it a good piece of tactics, Ibid. ; οἱ τ. ἀριθμοί the regular bat- talions, Ib. 3. 3, 11; cf. διέξοδος 1ΙΤ:---ἡ τακτική (5ο. τέχνη) the art of drawing up soldiers in array, tactics, Nicom. EiA. 1. 37 ;—so, τὰ τακ- τικά Xen, Cyr. 1. 6, 14, etc.; 7. σύγγραμμα a treatise on tactics, Byz. : —Adv. -κῶς, Philes de Anim. 3; Comp. --ώτερον Schol. Eur. Phoen. ΤΙ41. 2. generally, regulating, τινύθ M. Anton. 1. 9. 11. d 6’ order or ion, Choerob. τακτός, ή, dv, verb. Adj. of τάσσω, ordered, prescribed, τακτόν τι παρὰ τοῦ Κύρου παραγγέλλων Xen. Cyr. 8. 3, 28; 7. ἀργύριον a fined or stated sum, Thuc. 4.65; τ. χρήματα Plat. Lege. 476A; σῖτος τ. a fixed quantity of corn, Thuc. 4.16; τακτὴν τροφὴν λαμβάνειν Plat. Legg. 999 C; δίκαι τ. fixed penalties, Ib. 632 B; 7. ὁδός a prescribed way, Dem, 643. fin.; ἐν raxrais ἡμέραις βουλεύεσθαι Aeschin. 42. 28 ; κατά τινας χρόνους τακτούς Arist. H. A. 8. 15, 2. τάκω [ᾶ], Dor. for τήκω. τάκων, 6, a kind of sausage or rissole, Crates Θηρ. 3, cf. Poll. 6. 53. τᾶλα-εργός, όν, (Ταλα-- (from *rAdw) and Γέργον, cf. radavprvos) bearing or enduring labour, painful, drudging, of mules, Il. 23. 654, 662, Od. 4. 636, and Hes.; also of Hercules, like πολύτλας, Theocr. 13. 19: laborious, πόνος Opp. Η, §. 50. ταλαί-μοχθσς, ov,=Tadaimwpos, Eust. 1735. τάλαινα, fem. of τάλας; whence Theognost. Can. 66 invents a masc. τάλαινος. Τάᾶλαϊονίδης [τονῖ], ov, 6, patronym. formed irreg, metri grat. for Ta- λαΐδης, son of Talaiis, I. ταλαι-παθής, ές, --ταλαίπωρος, Anth. P. 1. 32. τἄλαιπωρέω, pf. τεταλαιπώρηκα Isocr., etc. :—Pass., with fut. med. —hoopat Aristid. 1.438; aor. ἐταλαιπωρήθην Isocr., etc., also med. --ἠσά- µην Clem. Al. 28. To do hard work, to go through hard labour, to suffer hardship or distress, Eur. Or. 672, Ar. Lys. 1220, Thuc. 1. 99., 5.743; ὑπὸ χειμῶνος τ. 1d. 2. 101; 7. ἑαυτοῖς for their own benefit, Hipp. Aér. 290; ταλαιπωρεῖν ἐθέλουσα Antipho 140. 28; τ. σώματι ἀδύνατος Lys, 187. 46; λυποῦνται καὶ συνεχῶς ταλαιπωροῦσι Dem. 22. 24. 2. υ. inf. to submit to do a thing, Dio C. 56. 41, cf. Ar. Lys. 1220, ° IT. rarely trans, to weary, wear out, annoy, πάντα τρόπον τεταλαιπώρηκεν ἡμᾶς Isocr. 163 A :—but this trans. sense is implied in _ the freq. use of the Pass. in the intr. sense of Act. 7ο suffer much, be sore distressed, Hipp. Aér. 292, Thuc. 3. 78, Plat. Phaedo 96 D, Rep. 372D; ἐν τοῖς d-ypois .. ταλαιπωρουµένους Ar. Pl. 224; ἵνα μὴ ταλαι- πωροῖτο pnd ἄχθος φέροι Id. Ran. 24, cf. Vesp. 967; τεταλαιπωρημένοι ὑπὸ tis νόσου worn out by .. , Thuc. 3.3; τῷ µήκει TOD πολέμου Dem. 231.15; διὰ τὸν πόλεμον Isocr. 89D ; σῶμα ταλαιπωρούμεγον a worn out, exhausted frame, Plut. Brut. 37. τἄλαιπώρημα, τό, α misery, hardship, distress, Phalar. Ep. 139. ταλαιπώρησις, εως, ἡ,Ξ- ταλαιπωρία, Arr. An. 6, 26. τἄλαιπωρία, Ion. --ἵη, ἡ, hard work, severe labour, Hipp. Aér. 293 ; but also simply regular use, exercise, τῆς χειρός Hipp. Art. 821. 2. hardship, suffering, distress, Thuc. 4. 117; τῇ τοῦ σώματος τ. Απᾶοο, 22.13 ἡ ἐν τοῖς ἔργοις 7. Polyb. 3. 17, 8; in pl., ταλαιπωρίας ἐνδέκε- σθαι Hat. 6.11; τετρυµένοι .. ταλαιπωρίῃσί τε καὶ ἡλίῳ Ib. 12. 8. bodily suffering or pain, caused by disease, Thuc. 2. 49. ταλαιπωρίζω, --ταλαιπωρέω, Symm. V. T. τᾶλαίπωρος, ov, prob. a collat. form of ταλαπείριος, suffering, dis- tressed, miserable, Θῆβαι Pind. Fr. 210; βροτοί Aesch, Pr. 231; @ τα- λαίπωρ᾽ Ib. 318, cf. 595, 623, Soph. O. C. 14, etc.; ἀγδρῶν γένος Id. Fr. 682; 7. dpa τι; σύ ye Plat. Euthyd. 302 B :—Ady. —pws, Ar. Eccl. ταλάντωσις. 1523 πωρα πράγματα Ar. Αγ, 135: πάθος Alex. Μανδρ. §; ταλαιπωρότερον οὐδέν ἐστι .. τῆς γαστρός Diphil, Παράσ. 1. 3. τᾶλαί-φρων, ονος, ὁ, ἡ, much-enduring, wretched, Soph. Ant. 866, Eur. Hel. 524: daring, Soph. Ant. 39 :—voc. ταλαῖφρον, Id. Aj. 903. τᾶλᾶ-κάρδιος, ον, (*rAdw) patient of heart, stout-hearted, of Hercules, Hes. Sc. 424: of Oedipus, much-enduring, miserable, Soph. O. C. 540, Epigr. ap. Aeschin. 80. 9. τᾶλᾶνίζω, to call oneself unhappy, like σχετλιάζω, Aesop. 58 ; often in Eccl. and Byz., who also have Subst. topos, and Ady. -ιστικῶ. ταλανταῖος, a, ον, f. |. for ταλαντιαῖος, Lob. Phryn. 544. τἄλαντάω,-- ταλαντεύω, E. M. τᾶλαντεία, ἡ, the swaying motion of anything suspended, Plat. Crat. 395 E (v. |. τανταλεία) :---τἄλάντευσις, ἡ, --ταλαντεία, Byz. ταλαντευτέον, verb. Adj. one must balance, Eust. Opusc, 171. 16. τᾶλαντεύω, (τάλαντον) to balance, sway to and fro, 7. Te ἐν ὀφθαλμοῖς to let it hover before them, Heliod. 8. fin. :—Pass. to sway backwards and forwards, to oscillate, διὰ τὸ ταλαντεύεσθαι [τὴν θάλατταν] δεῦρο κἀκεῖσε Arist. Meteor. 2. 1, 9: τῆς μάχης δεΌρο κἀκεῖσε ταλαντευο- µένης Diod. 11. 22, cf. 16.43 ῥέπει καὶ τ. πρὸς τοὐναντίον Plut. 2. 682 E 2. to weigh out, measure out, ὕδασιν (i.e. by the κλεψύδρα) ἠελίοιο ταλαντεύουσι edevOous Anth. P. 9. 782; νύκτα ταλαντεύει Τιτάν Id. append. 92; τούτων σὺ τὴν αἴρεσιν ταλ. Alciphro 1. 8 :— Pass., τὸ (ἣν ὑπὸ τούτων οὐ ταλαντεύεται Ib. 25. II. intr. to oscillate, ἐπὶ θάτερα Arist. Incess. An. 8, 7. τᾶλαντιαῖος, a, ov, worth a talent, οἶκος Dem. 833. 23: κτῆσις Polyb. 24. 4, 3; νόσηµατα τ. costing a talent, prob, in fee, to the physician, Alcae. Com. Ἐνδ. 3. 2. of persons, worth a talent, i. e. possessed of one, Crates ToAm. 2: ἔγγυος 7. giving surety Zo the amount of a talent, Arist. Oec. 2, 23. ΤΙ. weighing a talent, ξύλον Id. Cael. 4. 4, 4; λιθοβόλος τ. an engine throwing stones of a talent weight, Polyb. 9. 41, 8 :—generally, immense, 7. νοσήματα Alcae. Com. Ἔνδυμ. 2. 2. in which the prize is a talent, dywv Ο. 1. 2810. 9. τάλαντον, τό, (v. sub fin.) :—a balance, Ζεὺς .. τὸ 7. ἔπιρρέπει ἄλλοτε ἄλλως Theogn. 157 Β; {ζυγὸν ταλάντου Aesch. Supp. 823; ταλάντῳ μουσικὴ σταθµήσεται Ar. Ran. 797:—but in this sense used by Hom. and most other writers only in pl., a pair of scales, ἔχον ὥστε τάλαντα yun .., ἥτε σταθμὸν ἔχουσα καὶ εἴριον ἀμφὶς ἀνέλκει ἰσάζουσα Il. 12. 433: esp. of the scales in which Zeus weighed the fortunes of men, χρύσεια πατὴρ ἔτίταινε τάλαντα 8. 69., 22. 209; yv@ yap Arcs ipa τάλαντα 16. 658; ἐπὴν κλίνῃσι τάλαντα Zevs, i.e, when he changes the issue of battle, 19. 223:—so in later Poets, τάλαντα βρίσας οὐκ ἰσορρόπῳ τύχῃ Aesch. Pers. 346; etc. II. anything weighed, 1. a definite weight, a talent, in Hom. always of gold, δέκα χρυσοῖο τά- λαντα Il. 9. 122: δύω xp. 7. 18.507; δέκα πάντα τ. ten in all, 19. 247., 24. 232; χρυσοῦ .. εὐεργέος ἑπτὰ τ. Od. 9. 202; χρυσοῖο τάλαντον.. τιµήεντος 8. 393.—We have no data for determining the weight of the Homeric talent; but, from the very large sums that would have been passed if it had been anything near its later weight (v. infr.), and from the order of the prizes in Il. 23. 262 sq. (where two talents of gold are worth less than a λέβης), this weight was probably not great; and such seems to have been the view of Arist., v. Fr. 138. 2. in post-Hom. writers, the τάλαντον and its subdivisions (μνᾶ, στατήρ, δραχμή) were both commercial weights (differing in amount in different systems), and also sums of money represented by these weights of gold or silver, the names of the smaller weights, as στατήρ, δραχμή, being also names of gold or silver coins, These weights are of Asiatic origin. a. two weights appear in the Persian Empire under Darius Hystaspes, called by Hdt. (3. 89) the Babylonian talent and the Euboean talent, the former being used in weighing silver, the latter in weighing gold; the ratio in weight of the Babylonian to the Euboean being 4:3. Each was divided into 3000 sta- ters (ν. στατήρ 11): for the interpretation and necessary emendation of Hdt.3. 89, v. Mommsen Rim. Miinzw. pp.22 sq., Hultsch Griech. u. Rim. Metrologie p. 276. b. the Babylonian talent appears in Greece (somewhat increased in weight) as the Aeginetan silver talent, which, with its subdivisions of 60 minae and 6000 drachmae, was the talent in ordinary use in classic times in most Greek states, and in Athens before Solon. Solon reduced the Attic weights and coinage by substituting for the Aeginetan talent a silver talent equivalent in weight to the Euboean gold talent, so that (acc. to Plut. Sol. 15) the new mina of 100 new drachmae should=73 old drachmae. The former weights and coins continued to be used in foreign commerce, and the Attic law fixed the weight of the μνᾶ ἐμπορική (= 100 Aeginetan drachmae) as=138 new Attic drachmae; v. Hultsch, pp. 138sq. The weight of the Attic talent (after Solon) was about 57.75 Ibs. avoird., the drachma weighing 67.38 grains; that of the Aeginetan talent was about 82 Ibs., the Aeginetan drachma weighing 95.68 grains. | Herodotus calls the money-talent 7. ἀργυρίου 7. 28; and this phrase recurs occasionally in Att., cf. Xen. Hell. 3. 5, 1; also, χίλια τάλαντα νομίσματος Aeschin. 51. 24, Plut.—In Inserr., T, TT, TTT, are 1, 2, 3 talents respec- tively. (Though the name is Greek (ν. *rAdw), the weight, like the mina, was probably of Babylonian origin, Bockh Metrol. Unters. . 32 sq.) a an Pass. to be balanced, to oscillate, opp. to ἰσορροπέω, Plat. Tim. 52E. τᾶλαντοῦχος, ον, (ἔχω) holding the balance: metaph., "Αρης τ. ἐν µάχῃ δορός he who turns the scale in battle, Aesch. Ag. 439 (where δορός belongs to µάχΤῃ, not to ταλ--). rake ores. ἡ, α weighing, Autipho αρ. Poll. 9. 53. 2. (from Pass.) an oscillating, swaying to and fro, Arist. Meteor, 2. 54, Thuc. 3. 4. 2. of things, τ. Bios Soph, Ο. C. οἱ; ὦ ταλαί- | I, 9. σαι 5E2 1524 τᾶλαός, ή, όν, (KrAdw) ΞΞτλήµων, Ar, Av. 687. τᾶλᾶ-πᾶθής, ές, (Ὑτλάω) Ξ-τληπαθής, Suid. τᾶλᾶπείριος, ον, (*TAdw, περάω, πεῖρα) one who has suffered much, much-suffering, in Od. mostly of Ulysses, ξεῖνος τ. ἐνθάδ ἑκάνω 7. 24., 17. 84; ἑκέτης 7. 6. 193., 14. 511 :—hence in later times, vagrant, vagabond, πτωχὸς 7. Anth. Ῥ. το. 66.—Cf. ταλαΐπωρο». — τᾶλᾶ-πενθής, ές, (FrAdw) bearing great griefs, patient in woe, θυμός Od. 5. 222. 2. of things, Zoz/some, ὑσμῖναι Panyas. 1. 5. τᾶλάριον [4], 76,=sq., Poll. το. 125. τᾶλᾶρίσκος, 6, Dim. of sq., guasillus, Arist. Probl. 20, 14, Theocr. 15. 113, Anth, P. 6. 174. τἀλᾶρος [ra], 6, a basket, Lat. qualus, ἀργύρεος τ., of a work-basket, Od. 4. 125: ὑπόκυκλος Ib. 131; πλεμτὸς TAA. a basket of wicker-work, in which new-made cheeses were placed so as to let the whey run off, II. 18. 568, Od. ο. 247, cf. Ar. Ran. 560, Anth. Ῥ. 9. 567; α basket for fruit, Hes, Sc. 293; for flowers, Mosch. 2. 34, 61, Paus., etc. 2. a wicker cage for fowls; and, metaph., Μουσέων τ., of the Museum, Timo ap. Ath, 22D. (Prob. from *rAdw (q. v.), that which bears or holds.) τάλᾶς, τάλαινα, τάλαν, (like µέλας, but fem. τάλας in Ar. Thesm. 1038): gen. ἄνος, αίνης, avos, also τάλαντος Hippon. 7: voc. τάλαν as masc. in Od. 18. 327., 19. 68, Theogn., etc. (v. sub fin.), and fem. for τάλαινα, Eur. Med. 1057, Ar. Ran. 559, al.: (Ὑτλάω) :—like τλή- pov, suffering, wretched, Lat. miser, ξεῖνε τάλαν Od. 18. 327, and Trag.; esp. in voc., ὢ τάλας ἐγώ Soph. Ο. Ο. 1338, 1401, Aj. 981; ὦ τάλαιν᾿ ἐγώ Aesch. Cho. 743; @ τάλαν Soph. Ph. 1196; etc. ;—c. gen. causae, of ᾿γὼ τάλαινα ἐυμφορᾶς κακῆς Aesch. Pers. 445, cf. 517; τάλαιν᾽ ἐγὼ ris ὕβρεως Ar. Pl. 1044:—sometimes also in bad sense, τάλαν wretch! Od. το. 68; but in Com., τάλαν, poor dear! as a sort of coaxing address, Ar. Lys. 91Ο, 914; so, ὦ τάλαινα Id, Eccl. 242. 2. in Trag. also of things, sad, sorry, wretched, µόχθοι Aesch. Cho. 1069; dpa Id. Theb. 695; παρακοπά Id. Ag. 223; πάθος Id. Theb. 983: νηδύς Soph. Ο. Ο. 1263; αὔλιον Id. Ph. 1088; συµ- Φορά, νόσος 14. El. 1179, Tr. 1084; épis, φυγή Eur. Hel. 248, Phoen. 171ο. Comp. τᾶλάντερος, a, ον (?); Sup. τᾶλάντατος, 7, ον Ar. Pl. 684, 1046, 1060, Plat. Crat. 395 E. Poét. word, used by Xen. Cyr. 4.6, 5, Luc. [τᾶλᾶς Aesch. Pr. 158, Soph. (v. supr.), Ar. Ach. τό», 1192, Pax 79, Av. 1494, Pl. 930; Dor. also τᾶλᾶς Theocr. 2. 4: the voc. is τάλᾶν in Theogn. 512, Soph. Ph. 1196, Ar. Eccl. 658, 1005.] τᾶλάσειος, α, ov, only in Ion. and Ep. form τᾶλᾶσήιος, 7, ov; of wool- spinning, ταλασήια ἔργαἝ-ταλασία, Ap. Rh. 3. 292; so, Ταλάσια ἔργα Xen. Occ. 7, 6; 7. ἵδρως caused by spinning, Nonn. D. 6. 142. τᾶλᾶσία, ἡ, wool-spinning,=Tadactovpyia, Plat. Legg. 805 E, Xen. Mem. 3. 9, 11, Oec. 7, 41, Plut., etc. τᾶλάσιος, ov, v. sub Ταλάσειος. τᾶλᾶσιουργέω, to spin wool, Xen. Mem. 3. 9, 11, Diod. 2. 23, Luc. τᾶλᾶσιουργία, ἡ,--ταλασία, Plat. Polit. 282 C, 283 A, etc. τᾶλᾶσιουργικός, ή, dv, of or for wool-spinning, ὄργανα, σκευή Xen. Occ. 9, 7, Plat. Polit. 282 C; ἡ --κή (sc. τέχνη), =foreg., Ib. A, B. Pi ας 6, ἡ, (*épyw) a wool-spinner, Plat. lon 540 C, Ath. 18 D. τᾶλᾶσί-φρων, ονος, 6, ἡ, (*TAdw) patient of mind, stout-hearted, ὑπό nev ταλασίφρονά περ δέος εἷλεν Il. 4. 421; mostly as epith. of Ulysses, 11. 466, Hes. ΤΗ. τοΙ2, and often in Od.; 7. ὅμῶες Theocr. 24. 50. ταλάσσῃς, -σῃ, Υ. sub *rAdw. τᾶλαύρῖνος, ον, (ταλα Ἀτλάω, [ρινός, cf. ταλαΓεργός) bearing a shield of tough bull’s-hide, epith. of Ares, τ. πολεμιστής Il. 5. 289., 20. 78, etc. ; so of Πόλεμος, Ar. Pax 241; and, jokingly, of Lamachus, Id. Ach. 964; 7. χρώς a thick tough hide, Anth. P. 7. 208 :—neut. as Adv., τα- λαύρινον πολεµίζειν to fight zoughly, stoutly, Ἡ. 7. 239. τᾶλάφρων, 6, ἡ, shortd. for ταλασίφρων, Il. 13. 300, Opp. H. 3. 40. ταλάωρ, wpos, 6, a bow, Choerob. Can. 87, 321. τἆἀληθές, Att. crasis for τὸ ἀληθές. τᾶλίκος, ov, Dor, for τηλίκος. τᾶλις, 150s, ἡ, α marriageable maiden, Soph. Ant. 629, Call, Fr. 210. (An Aeol. word acc. to Schol. Soph. Perh. connected with θῆλυς: Curt. suggests a connexion with Skt. zaruni (a young girl).) τἆλλα or τἄλλα, Att. crasis for τὰ ἄλλα --τάμά, for τὰ ἐμά. ταµάλιστα, Αάγ., in some Mss. for τὰ μάλιστα, = μάλιστα. τάµε, τᾶμέειν, v. 5. τέµνω. τᾶμεῖον, τό,--ταμιεῖον, Babr. 108. 2, Plut. 2. 9 E, and often in late writers ; cf. Lob. Phryn. 493. τᾶμέσθαι, v.s. τέµνω. τᾶμεσί-χρως, οο5, 6, ἡ, (τάµνω) cutting the skin, wounding, χαλκός, ἐγχείη Il. 4. 511., 13. 340. τᾶμία, Ep, and Ion. -tn, ἡ, a housekeeper, housewife, often in Hom. ; 7.) πάντ᾽ ἐφύλασσεν Od. 2. 345: γυνὴ τ. Il. 6. 390, Od. 2. 3453 dp- φίπολος τ. Il, 24. 302 :—also in Prose, Xen. Oec. g, 11., 10, Io. τᾶμιᾶκός, ή, dv, of or for the Imperial Treasury, Ο. 1. (add.) 3641 ὅ. 47: Tamandy, τό, the Treasury, Ib. 356. 32. τᾶμίας, Ep. and Ion. -tys, ov, 6: heterocl. dat. pl. rapido, Att. Inscrr. in C. 1. 137-140: (4/TAM, réu-vw) :—properly, one who carves and distributes, a dispenser, rapiat παρὰ νηυσὶν ἔσαν, σίτοιο δοτῆρες Il. 19. 44, cf. Ar. Vesp. 613; 7. πλούτου ἀνθρώποις Pind. Ο. 13. 10; the lungs are called 6 τῶν πνευμάτων τῷ σώματι τ. Plat. Tim. 84 Ῥ. 2. of Zeus, as the dispenser of all things to men, Ζεύς, dor’ ἀνθρώπων τ. πολέμοιο τέτυκτο Il. 4.84; (so Aeolus is τ. ἀνέμων Od. 10. 21); 7. ἆγαθῶν τε κακῶν τε Poéta ap. Plat. Rep. 379 E; οὔκ ἔστιν πλὴν Διὸς οὐδεὶ τῶν µελλόντων 7. Soph. Fr. 515; Ziva, ὃς ὄρκων θνατοῖς τ. νενόµισται Eur. Med. 170; τῶν ὄμβρων καὶ τῶν αὐχμῶν ταλαός ---- Tay, persons in authority, a comptroller, manager, director, 7. Kupdvas, Σπάρτας P. 5. 82, cf. Ν. 10.96; 7. κώμων master of the revels, I. 6 (5). 843 7. Διός the steward or priest of Zeus, O. 6. 7; τ. Μοισᾶν, i.e, a poet, Ν. 10. 97, Fr. 4; οἶκος τ. στεφάνων that hath store of crowns, Ν. 6. 443 so also, 7. γνώμης one that is master of his judgment, Theogn, 504, cf, 1242; ἅμα τῆς τε ἐπιθυμίας καὶ τῆς τύχης .. 7. γενέσθαι con- troller both of his desire and of fortune, Thuc. 6. 78; 7. τριαίνης, of Poseidon, Ar. Nub. 566; ἁλὸς ταµίαι lords of the sea, Critias 1. 11; absol., τὸν 7. Ἴακχον Soph. Ant. 1154 :—cf. Tapia. 11. in Prose, comptroller of receipts and expenditure, a treasurer, paymaster, 7. τῶν βασιλέος χρημάτων Hdt. 2. 121, 1, cf. Xen, Hell. 3. 1, 27; 7. τοῦ ipod the comptroller of the sacred treasure in the citadel of Athens, Hadt. 8. 51; called τ. τῆς θεοῦ by Andoc. 1ο. 36, Dem. 1075. 2, cf. Plat. Legg. 774 B, E, Lys. 114. 41, Arist. Pol. 6.8, 6; of τῆς ᾿Αθηναίας τ. ο. 1. 76. 18; v. plura ap. Herm, Pol. Ant. § 151. 7. 2. at Rome, the quaestor, Dion. H. 5. 34, Plut. Poplic. 12, etc. τᾶμιεία, ἡ, (ταμιεύω) stewardship, management, economy, Plat. Legg. 806 A, Xen. Occ. 7, 41, C. I. 2058. 65: ἡ Tis τροφῆς 7. the storing of food, by ants, Arist. H. A. 9. 38, 2. IL. the office of paymaster, as a polit. term, Id. Pol. 5. 9, 3. 2. at Rome, the quaestorship, Lat. guaestura, Plut. Cato Mi. 17, 18, al. τᾶμιείδιον, τό, Dim. of sq., Suid. τᾶμιεῖον, τό, a treasury, Thuc. 1. 96., 7. 24, Plat. Rep. 416 D, 550 D, al. 2. a magazine, storehouse, Xen. Eq. 4, 1, Arist. Occ. 7 Oy 2 τᾶμίευμα, τό, that which one has to manage, stores, supplies, Diod. 3. 16. II. =sq., Xen. Occ. 3, 15. : τᾶμίευσις, ἡ,-- ταμιεία: metaph. economy, χρόνου Λε]. . Η. 2. 5. τᾶμιευτήριον, τό, Ξ- ταμιεῖον, Schol. Ar. Thesm. 426. τᾶμιευτικός, ή, bv, of or for housekeeping, thrifty, Poll. 3. 115: τὸ -Κόν, economy, thrift, M. Anton. 1. 16. II. at Rome, belonging to the quaestor or quaestorship, Lat. quaestorius, T. Gracch. 6; ἡ 7. ἐξουσία Dion. H. 8. 77; ἡ 7. ἀρχή Plut. Cat. Mi. 16; of νόμοι of τ. Ibid.; but, 6 τ. νόμος the financial law, Id. Poplic. 12. τᾶμιεύτρια, ἡ,--ταμία, Andr. Cret. 201 A: τᾶμιευτῆς, 6,=Tapias, ν.]. Poll. 3. 115: and τᾶμιεύτωρ, Manetho 4. 580. τᾶμιεύω, fut. --εύσω Ar. Eq. 948, Isae., etc.:—Med., fut. -edcopar Dion. H.1. 82: aor, ἐταμιευσάμην Diod. 4. 12, Luc. :—Pass., aor. ἐταμιεύθην Greg. Naz.: pf. τεταμίευµαι Lys. 182.17, Plut.2.157A: (ταμίας). To be comptroller of receipts and expenditure, ο be treasurer, paymaster, controller, οὐκέτι ἐμοὶ ταμιεύσεις Ar. Eq. 948, cf. 959, Dem. 1189. 2; σὺ yap ταμιεύουσ᾽ ἔτυχες Ar. Vesp. 964; 7. καὶ τὰς peyloras dpxds dpxew Arist. Pol. 3. 11, 16:—c. gen., 7. τῆς Παράλου to be paymaster of .., Dem. 67ο. 15; +. τῶν στρατιωτικῶν Plut. 2. 842 F :—so also in Med., αὐταῖς ταμιεύεσθαι Ar. Thesm. 419, cf. Eccl. 600. 2. at Rome, 29 be qguaestor, Plut. Num. 9, al. 11. trans. to deal out, to dispense, Plat. Rep. 465 C; τὰ τῆς πόλεως Lys. 162. 43, cf.C. I. 76. 15 1---Μεά., τὰ τίµια ταμιεύεσθαι ἐκ τῆς ψυχῆς Xen. Symp. 4, 41; 7. τὰς ψωμίδας, of a bird feeding, Ath. 388 C:—Pass., τὴν δύναμιν ἐκ τούτου ταμιευοµένην Plat. Rep. 508 B; τοὺς νόµους τεταμιεύµεθα we have the laws dealt out, Lysias 183. 17; [ὔδωρ] ἐὲ ἀγγείου ταμιεύμενον Arist. Meteor. 2. 1, 5, cf. Ῥ. A. 4. 4, 5. 2. of keeping house, fo regulate, manage, Ar. Av. 1542, Lys. 493 sq., Xen. :—and in Pass, χώρα ταμιευοµένα τινί governed or possessed by one, Pind. Ο. 8. 4ο. 3. {ο store up, ταμιεύσας ἐν *Axpordre τἀριστεῖα τῆς πόλεως Dem. 741. 4; Ῥηνὸς ταμιεύεσκε yovds she was the depository of it, Soph. Ant. 950 :—~ Med,, Arist. H. A. ϱ. 1 35 Te 4. metaph. to husband, manage well, ἰσχύν Hipp. Art. 814:—Med., ode ἐστιν ἡμῖν ταμιεύεσθαι eis ὅσον BovaAdpeba ἄρχειν to control the limits to which we mean to extend our sway, Thuc. 6. 18; so, ἔξεστιν ἡμῖν ταμιεύεσθαι ὅπόσοις ἂν βου- λοίµεθα µάχεσθαι Xen. Απ. 2. 5, 18, cf. Cyr. 3. 3, 475 4. 1,18; τα- µιεύεσθαι τὴν τύχην, τὸν καιρόν to make the best use of fortune or the time, Dion. H. 1. 65, etc.; és τὸ αὔριον ταμιεύεσθαι τὸ μῖσος to lay it by... : Luc. Prom. 8; cf. Wyttenb. Plut. 2. τοι Ὀ. b. ο. gen. to exercise control over, τοῦ πνεύματος Arist. G. A. 5. 7, 27. ο. absol, Ib. 26, cf. P. A. 3. 14, 21. τᾶμίη, τᾶμίης, Ep, and Ion. for ταµία, ταμίας. τᾶμιοΌχος, 6, ἡ, (ἔχω) having charge of the store-room,=Taptas, Tapia, Aesop. ap. Valck. Opusc, 1. 251, Hesych. :—rapuouyéw, {ο have the charge of the store-room, Nicet. 184D (with v. 1. raprovAkéw, cf. Andr, Cret. 91 A) :---ταµιουχία, ἡ, Eust. Opusc. 350. 9. τᾶμιέω, to confiscate, Gloss,: in Med., Eust. Opusc. 20. oe τυρός, 5, cheese made with rennet, Diocl. ap. Oribas. p. 36 atth. τάμῖσος [ᾶ], 4, Dor. word for πυετία, ποτόσδον Theocr. 7. 16., 11. 66, Nic., etc. τἀμμέσῳ, Att. contr. for τὰ ἐν µέσῳ, Dem, 995. 27. τάµνω, Ep. and Ion. for τέµνω. τᾶν, Att. crasis for τοι dv :—but ταν, for τὰ ἐν. τᾶν or τάν, indecl., only Att. and in phrase, ὦ τᾶν or ὢ τάν, as a form of address, mostly in good sense, sir, my good friend, Soph. Ο. Τ. 1145 h. 1387, E μας : Ph. 1387, Eur. Bacch. 801, Plat. Apol, 25 C, and freq. in Com. Poets; rarely (acc. to Herm. Soph. Ph. 1373, never) in bad sense, Plat. |. c., Dem. 16. 23; used in addressing several persons, ὦ τᾶν, ἀπαλλαχθῆτον Ar. Pl. 66; dpd γε, ὦ τᾶν, ἐθελήσετον; Cratin. Incert. 148, Nicopho Incert.6, (The Ancients differed much about the origin and form of the word: some, as Philem, de Nomin, 319, etc., wrote it Gray ; others, as E, M. 825. 15, wav; others, as Apoll. Dysc. in A. Β. 6ο. 11, ὦτάν. : Ῥ BA 599. 11, Modern Editors also differ: some write & τάν, taking it as vocat. of rennet, δέρµα νέας Ταμίσοιο τοῦν ἄλλοις 6 Ζεὺς τ. ἐστίν Isocr. 224 A:—often in Pind., of kings or érdy, like µεγιστάν, ἐυνάν, etc. ; others, & "ray, as if vocat. of ἔτην; , ταναγρα Ἱ i (As to the etymol., Curt. doubts its affinity to ἔτης, and prefers Buttmann’s suggestion that it is an old form of τύ, τύνη, thou, comparing the gloss of Hesych., ray: σὺ ᾽Αττικῶς with Skt. zvam.) : cess 4, α copper, kettle, Hesych. :—Dim. tavaypis, (dos, ἡ, Poll. 10. 165. Τάναγρα, ἡ, a town of Boeotia, Hat. 9. 15, v. Arcad. 101, 194) :---Αά]. Tavaypuxés, 7, όν, —Tavaypaios, 6, a man of Tanagra, Xen. Hell. 5- 4, 49, etc.; fem. Tavaypts, iBos, a woman of T., Corinna 20 (in poét. dat. Ταναγρίδεσσι); so Ταναγρική, Sophil. Παρακατ. 1 :—% Ταναγραϊκή the district of Ί., Plut. Pericl. το. [Τᾶ-, Sophil. l.c., Orph. Arg. 148.] τᾶνα-ήκης, es, (ἀκή) with long point or edge, ταναήκεὶ χάλκῳ, of a sword or spear, Il. 7. 77., 24. 7543 of an axe, 23. 118. 11, zai, σχοῖνος Opp. H. 4. 53; "Αλπεις Orph. Arg. 1124.—Constantly inter- changed with τανυήκη». τᾶνατηχέτης, ov, 6, far-sounding, post. --ηχέτα, Opp. C. 2. 144. τᾶναί-μῦκος, ov, far-bellowing, Bots Anth. Ῥ. 6. 116: cf. ἐρίμυκος. τἀναντία, Att. crasis for τὰ évayria. τᾶναό-δειρος, ον, long-necked, οἰωνός Ar. Av. 254, 1394, cf. Cinesias 2. [ταν- short by nature, but lengthd. in Ar. Il. c. in dactylic verses. | τᾶναός, ἠ, όν, also és, όν, Il. 16. 589, Eur. Bacch. 831: (4/TAN, τείν-ω: proper Tavafés, v. ταναύπους) :—stretched, outstretched, tall, long, taper, aiyavén Il. 1. c; dordxves Ἡ. Hom. Cer. 454; πθρ.., ὅσον ταναώτερον Πεν Emped, 229, cf. 224; ππλόκαμος 7. long flowing locks, Eur, Bacch.'455, cf. 831; 7. αἰθήρ outspread ether, Id. Or. 322; Τ. Ύβρας long old age, Anth. P. 5. 282, cf. 11. 389; ὄρνις Opp. C. I. 51; ταναῇ ὁπί with loud voice, Q. Sm. 12. 58. τᾶναύ-πους (i.e. τανάξπους, cf. ταναός), Todos, 6, ἡ, old Ep. form for τανύπους, stretching the feet, long-striding, long-shanked, μῆλα ταναύ- . to8a (which shews that the Gr. sheep resembled the mouflon or wild sheep of Sardinia), Od. 9. 464, h. Ap. 304, Merc. 232:—the common form τανύπους occurs in Soph. Aj. 837, as epith. of the Erinyes, cf. τανύδροµος, τᾶνα-ὑφής [ζ], ές, (i¢q)- woven long and finely, Hesych., whence Wunder restores it in Soph. Tr. 602 for γ΄ εὐὑφῆ. τᾶνά-χαλκος [va], ον, with long metal point, f.1. for τὸν εὔχαλκον in Anth. P. 6. 306. ἷ τᾶνα-ῶπις, (Sos, 7, (di) far-sighted, Emped. 11. oes Att. crasis for τὰ ἔνδον :—rav8pl, τᾶνδρός, for τῷ ἀνδρί, τοῦ ἀνδρός. τᾶνεῖαν, ai, beams, Lat. tigna, Theophr. H.P. 4. 1, 2. _ τᾶνη-λεγής, és, (λέγω) laying one out at length, epith. of death, μοῖρα Τανηλεγέος θανάτοιο Od. 2. 100, etc. ; δύο κῆρε 7. 6. I. 8. 70., 22. 210; κἡρ .. 7. θ. Od. 11. 170, Tyrtae. 9. 35. τᾶνή-λοφος, ov, long-necked, with a long dome or top, Hesych. τανθᾶρύζω or (as in Hesych.) τάνθαλύζω, to quiver, shake, a Verb only found in Gramm. ; but τανθαρυστὸς (or --ιστὸς) ὅρμος is cited by Poll. from Theopomp. Com. (Incert. 35). τᾶνίκα, Dor. for τηνίκα. Tavis, ews or tos, ἡ, u town in lower Egypt, the Hebrew Zoan, Strab. 802 :—6 Τανίτης νόμος the Tanite nome, Hdt. 2. 166; and τὸ Tav- υτικὸν στόµα, of the Nile, Strab. 1. c. ἱ ταντᾶλεία, ἡ, f. 1. in Plat. for ταλαντεία, q. ve ταντᾶλεύω, = ταλαντεύω, Apostol. Prov. 4-91. ταντᾶλίζω, -- ταλαντεύω, to wave about, Anacr. 78 :—proverb., in Med., τὰ Ῥαντάλου τάλαντα τανταλίζεται he weighs in purse as much as Tan- talus, v. Τάνταλος sub fin., Paroemiogr. p. 377 Gaisf. ravTaAdopar, Pass. to be balanced or swung, ἐπὶ γῷ πέσε τανταλωθείς fell with a swing upon earth, Soph. Ant. 134 :—the Schol. expl. it διατι- ναχθείς, διασεισθεί». Τάντᾶλος, ου, 6, Tantalus king of Phrygia, ancestor of the Pelopidae, Od. 11. 582 sq.— Adj. Ταντάλειος, a, ov, of or belonging to T., Eur., etc.; of T. ἔκγονοι the sons of Τ., Id. El. 1176; Πέλοψ 6 T. Id. 1. T. 1, ef. 988, etc.; τιμωρία Τ. Ῥοξία ap. Polyb. 4. 45, 6; T. δίκας ὑποφέρειν Luc. Amor. 53 ;—also Ταντάλεος, a, ov, Anth. P. 5. 2, 236 ;—TavraAt- kés, ή, dv, Manetho 5. 187:—TavraAl&ys, ov, ὃς son of Tantalus, Aesch. Ag. 1469 :—TavraNis, ίδος, daughter of T., i.e. Niobé, Anth. Plan. 134, cf. 131. (Clearly akin to *rAdw, τάλαντον, ταλαντεύω, in relation either to his Jong endurance of torment, or to the mythological story of his hanging balanced over water, Plat. Crat. 395 D; or from his proverbial wealth, τὰ Ταντάλου τἀλαντ᾽ ἐκεῖνα Menand. Κυβερν. 1. 6, cf. τανταλίζω.) τάνταῦθα, crasis for τὰ ἐνταῦθα, Luc. D. Mort. 26. 2. τἀντός, Att. crasis for τὰ ἐντός, Plat. Tim. 79 D. τᾶνύ-γληνος, ov, large-eyed, full-eyed, Nonn. D. 43. 42. τᾶνύ-γλωσσος, ον, long-tongued, chattering, κορῶναι Od. 5. 66. τᾶνυ-γλώχῖς, ivos, 6, ἡ, with long point, ὀϊστοί Il. 8. 297, Simon. 111 Bgk. ss ov, running at full stretch, Aesch. Eum. 371; cf. τανύω fin., ταναύπους. ο τᾶνυ-έθειρα, ἡ, long-haired, with flowing hair, Pind. Ο. 2. 46. τᾶνυ-ήκης, es, (ἀκή) like ταναήκης, with long point or edge, τανύηκες ἄορ Il. 14. 385, Od. το. 439, etc. II. tapering, ὅζοι Il. 16. 768. τᾶνυ-ηλιξ, ticos, 6, ἡ, of extended age, Anth. P. 5. 206. τᾶνυ-ηχέτᾶ, 6, ν. 1. for ταναηχέτα, Opp. C. 2. 144. τᾶνύ-θριξ, τρῖχος, 6, ἡ, long-haired, shaggy, ait Hes. Op. 514; ταν. is a bristly swine, Simon. lamb. 6. 2. τᾶνυ-κνήμῖς, ἴδος, ὁ, ἡ, long-leg ged, Nonn. D. 48. 287. τᾶνύ-κνημος, ov, =foreg., Nonn. D. 28. 17, etc. others, & τᾶν, without apostrophé. Thuc., etc. (on the accent, of Tanagra, Hdt.5.57, etc. : 1525 Pp sae ov, long-horned, ἔλαφος Opp. C. 1. 191; ταῦρος Anth. - 0.74. τᾶνυ-κρήπῖς, ἴδος, 6, ἡ, with long, high shoes, Nonn.D. 28.205. On the accent v. Choerob. in Theodos. p. 183. τάνῦμαι, Pass,,=Tavvopar, to be stretched, τάνυται Il. 17. 393- τᾶνύ-μετρος [ὅ], ον, of long measure, Paul. 5. Ambo 49. τᾶνῦ-μήκης, ες, long-stretched, tall, ἰτέαι Anth. Ῥ. 6.176, Or. Sib. 1.262. taviv, Adv. for νῦν, now, at present, v. νῦν 1. τᾶνύ-πεπλος [0], ον, with flowing peplos, long-robed, often in Hom., and Hes., always as epith. of high-born dames, Ἑλένη Il. 3. 228, Od. 4. 305; Θέτις Il. 18. 385 ; εἴο.:---πλακοῦς τ., comically, Batr. 36. τᾶνύ-πλεκτος [ζ], ov, ix long plaits, µίτρα Anth. P. 7. 473; ἕρκος Opp. H. I. 33. τᾶνύ-πλευρος [ὅ], ov, long-sided, enormous, πέτροι Anth. P. 9.656. τᾶνυ-πλόκᾶμος, ov, with long locks of hair, Nonn. D. 35. 328. τᾶνύ-πους [ὅ], 7 %, v. sub ταναύπους, τᾶνύ-πρεμνος [0], ov, with long stem és Nonn. D. 5. 303; Ad Ib. 541; with tall trees,”15y Goliath, ο κ in τᾶνύ-πρῳρος, ον, with long prow, Q. Sm. 5. 348., 9.437. going over the whole front, καλύπτρα Hesych. τᾶνύ-πτερος, ον, shorter form of rayuatmrepos,with extended wings, long- gees, oiwvoi h. Hom. Cer. 89; αἰετός Hes. Th. 523, cf. Ibyc. 3, Pind. + 5. 149. τᾶνυ- πτέρνξ, ὄγος, ὁ, ἡ,---τανύ-πτερος, οἰωνοί Il. 12.2373 ἅρπη 19. 350: —also τᾶνὔπτέρῦγος, ov, Simon. 39. τᾶνύ-πτορθος [ὅ], ov, with long boughs, Nonn. D. 5. 320, etc. τᾶνύρριζος, ov, (ῥίζα) with outstretching roots, αἴγειρος Hes. Sc. 377. τᾶνύρρῖνος, ov, (fis) long-nosed, Nonn. Ὦ. δ. 1Ο, acc. to Falk.; Griife Ταλαυρίγοιο or τανυκραίροιο, τανύρροιζος, ov, whizzing along, ἄκωκή Opp. Ο. 4. 194. τανὔσί-δροµος, ov, running swiftly, Sappho 76. τᾶνὔσί-πτερος, ον, --τανύπτερος, τανυπτέρυξ, ὄρνιθες Od. 5. 65, Hes. ΟΡ. 210; Μίχλαι Od. 22.468: ἀλκυόνες Ibyc. 7; οἰωνός h. Hom. Merc. 2133 χελιδών Ar. Αν. 1411. τᾶνῦσι- πτέρὔγος, ov, =foreg., Manetho 2. 78. τάνῦσις, 7,=Td01s, Hipp. Art. 833, Aretae. Cur. M. Ac. z. 2. τᾶνύσί-σκοπος, ov, far-seeing, Poéta ap. Julian. 299 C. τᾶνύ-σκιος, ov, with long-stretching shadow, Opp.C. 4. 356. τᾶνυ-σκόπελος, ον, with high-peaked cliffs or rocks, Nonn. Jo. 4. 121. τανυσµός, ὁ,--τάσις, Theod. Prodr. τανυστέον, verb, ΑάΙ.,ξ-τατέον, Nil. Ep. 4. 41. τᾶνύ-στροφος, ον, long-whirling, σφενδόνη Orac. ap. Eus. P. E. 215 B. τᾶνυστύς, vos, ἡ, a stretching, stringing, τόξου Od. 21. 112. τᾶνύ-σφῦρος, ov, with long taper ancles or feet, θυγάτηρ h. Hom. Cer. 2 and 77; Ὠκεανῖναι Hes. Th. 364, cf. Scut. 35. τᾶνύ-τρῖχος, ον, --τανύθριξ, Opp. C. τ. 187. τᾶνύ-φθογγος, ov, Γαγ-εοιπάίπᾳ, γέρανοι Q. Sm. 11. 110; κἢρυξ Tryph. 111; λαιμοί Nonn. D. 22. 61. τᾶνύ-φλοιος, ον, of trees, with long-stretched bark, i.e. of tall or slender growth, κρανείη Il. 16. 767; αἴγειρος Soph. Fr. 692. τᾶνύ-φυλλος [ὅ], ov, with long-pointed leaves, of the olive, Od. 13. 102, 346. Il. with thick foliage, leafy, dpos Theocr. 25. 221. τᾶνὔ-χειλής, és, Long-nebbed, of birds, of bees, Q. Sm. 3. 221. τᾶνύω, fut. ύσω Anth. P. 5. 262, Or. Sib. 10. 82, Ep.-dw in Od. 21. 152,174, and τανύσσω Orph. Lith. 179:—aor. ἐτάνῦσα, Ep. ἐτάνυσσα, τάνυσσα Hom., also in Ion. Prose, Hipp. 687. 2 :—Med., Ep. fut. τανύσ- σοµαι in pass. sense, Archil. 3: Ep. aor. part. τανυσσάµενος Hom. :— Pass., 3 fut. τετανύσσεται Orph. Lith. 319: aor. ἐτανύσθην Hes. Th. 177, etc., Ep. 3 pl. τάνυσθεν Il. 16. 475, Od. 16.175. Cf. τάνυ- μαι, ἐπιτανύω, τείνω, τιταίνω. [ὅ always, except ἐκτανῦειν in Ana- creont. 38. 5.] Ep. Verb (used twice by Pind., never by Trag.), to stretch, strain, stretch out, βοείην Il. 17. 390, 391 3 Ἶριν 17.5473 τ.βιόν to string a bow, Od. 24. 176; od μὲν ἐγὼ τανύω I cannot string it, 21. 152, cf. 171 sqq.; and in Med., τὸ μὲν τόξον .. τανυσσάµενος having strung his bow, Il. 4. 112, cf. Archil. 3 :—of putting the strings to a harp, ῥηιδίως ἐτάνυσσε vey ἐπὶ κόλλοπι χορδήν Od. 21. 407; τανύσσασθαι χορδάς h. Hom. Merc. 51; also, τ. κανόνα to push the weaving-bar tight, i. 6. to weave, Il. 23. 761; ὅπως .. τανύσῃ βοέοισιν ἐμᾶσιν when .. he reins in [the horses], Ib.324; cf. émerav¥w:—also in Pind., ἐπὶ ᾿Ακράγαντι τανύσσας (sc. ὀϊστούς) having aimed them, Ο. 2. 165: ἅρμα τάνυεν ἐπὶ Ἰσθμῷ was driving it to the Isthmus, Ib. 8. 65 ; also, τ. dra λόγοι {ο lend attentive ear, Anth. P.7. 562; τ. ὄμμα ἐπίτινος, és τι Ib. 5. 262., 9. 188 :—Pass. {ο be stretched or strained, γναθμοὶ τάνυσθεν (for ἔτανύσθη- σαν) the hollow cheeks filled out, Od. 16.175; τετάνυστο λαίφεα Ap. Rh. 1. 606, 2. metaph. {ο strain, i.e. put in violent motion, strain yet further, make more intense, µάχην ll. 11. 336; ἔριδα 14. 389 ; κακὸν πόνον 17. 401 ;—this is a metaph. sense more fully expressed in 13. 359, ὁμοιίου πολέμοιο πεῖραρ ἐπαλλάξαντες ἐπ᾽ ἀμφοτέροισι τάνυσσαν (ν. sub ἐπαλλάσσω 1); cf. also συντανύω:---Ῥα99. to strain or exert oneself, to run at full stretch, of horses galloping, ταγύοντο δὲ µώνυχες ἵπποι ἄψορ- pov προτὶ ἄστυ Il. 16. 375; ἐν ῥυτῆρσι τάνυσθεν 16. 475; of mules, ἄμοτον ravuovro Od. 6. 83. II. to stretch out in length, stretch out, lay along, lay, ἀνθρακιὴν στορέσας ὀβελοὺς ἐφύπερθε τάνυσσεν Il. ϱ. 213: ἔγχος ἐπ᾽ ἱκριόφιν veds Od. 15. 283; τράπεζαν τ. to set out a long table, often in Od.; 7. τινὰ ἐν xovins, ἐπὶ Ὑαίῃ to lay one in the dust, stretch him at his length, Il. 23. 25, Od. 18. 923; ἕνα δρόµον 7. to form one long flight, of cranes, Arat. Io11 :—Pass. to lie stretched out, τάπης τετάνυστο was spread, Il. 10. 156; aves .. εόμενοι τανύοντο διὰ Φλογός 9. 468, etc. ; ἐπ᾽ αὐτῷ ἠλακάτη τετάνυστο Od. 4. 135 : to extend, ᾧ νῆσος mapee λιμένος τετάνυσται 9. 116; τετάνυστο περὶ σπείου» ἡμερίν , —— Τανυὼ. II. , 1526 5. 68; ἐτανύσθη πάντη he stretched himself every way, Hes. Th. 1773 ἐπὶ χθονὶ κεῖτο ravuadels Il, 20. 483., 13. 392, etc.; (so in Med., Κεῖτο τανυσσάµενος Od. 9. 298) :—also, τρίβος τετάνυστο the path stretched away, Theocr. 25.157; νὺξ τετάνυσται Arat. 5573; wAdos τ. Ap. Rh. . 1583. et ee τό, Dim. of τάξις 4, Byz., ν. Koraés Heliod. 296. takedrns, ου, 6, the officer of a magistrate, a sergeant, commissary, etc., Pandect. and Gramm.: Adj, ταξεωτικός, ή, όν, Eust.:—cf. ταξιώτη». ταξιαρχέω, to be a taxiarch, Ar. Pax 444, Thuc. 8. 92, Lys. 130. 21, Arist. Ρο]. 3.4, 145 7. Twi Xen. Mem. 3.1, 5. ταξι-άρχης, ov, 6, less common form of ταξίαρχος, Hdt. 7. 99., 9. 53> in gen. pl. Ταξιαρχέων; but he uses nom. Ταξίαρχοι as nom. pl. (v. ταξίαρχος) ; acc. pl. -άρχας is dub. in Aesch, Fr. 181; and gen. Ταξιαρ- χῶν, as written in Plat. Legg. 755 E, should perh. be ταξιάρχων, as in Xen, Cyr. 2.1, 23. ταξιαρχία, ἡ, the office of taxiarch, Arist. Pol.6.8,15, Polyaen. 3.9, 10. ταξί-αρχος, 6, the commander of a corps or squadron, Ταξίαρχοι ἀπὸ τῶν νηῶν Hdt. 8. 67; ταξίαρχοι τῶν πολίων Id. 9. 423; cf. ταξιάρ- xns. II. at Athens, the commander of a τάξις, or quota of infantry furnished by a φυλή, and therefore ten in number, the corre- sponding cavalry-officers being φύλαρχοι, Ar. Ach. 569, Pax 1172, Av. 353, Arist. Frr. 374, 391, 392 :—but in Thuc. 4. 4., 7. 60, it seems to be used of all officers under the στρατηγοί, v. Arnold ad 1. ; Xen. also speaks of taxiarchs of cavalry, Cyr. 8.1, 10; and of ships, Hell. 1. 6, 29 and 35, v. supr. I:—the ταξίαρχοι at Athens were prob. superior officers to the λοχαγοί, cf. Xen. Mem. 3. 1, §, Arist. Pol. 3. 4, 14. ταξί-λοχος, ov, commanding a λόχος or division, +. λαῶν Anth. P. append. 9. 5. ταξι-όζωτος, ον, with branches at regular intervals, Theophr. H.P. 1. 8, 3 (prob. 1. for ἀξιολογώτατα). ταξιόοµαι, Pass. to engage in battle, Pind. O. 9. 118. τάξις, ews, Ion. το», ἡ, (τάσσω) an arranging, arrangement : I. in military sense : 1. a drawing up in rank and file, the order or disposition of an army, Thuc. 5. 68., 7. 5, Xen., etc.; τὰ ἀμφὶ τάξεις rules for it, tactics, Id. An. 2. 1, 7. 2. battle array, order of battle, Lat. acies, κατὰ τάξιν Hdt. 8, 86; ἐν τάξει Thuc. 4. 72, etc.; és τάξιν καθίστασθαι, ἀνάγειν Ib. 93, Ar. Av. 400; τάξιν διασπᾶν Thue. 5. 70; and of ships, ἐκ τῆς τάξιος ἐκπλῶσαι Hat. 6. 14. 3. a single rank or line of soldiers, Lat. ordo, ἐπὶ τάξεις ὀλίγας γίγνεσθαι to be drawn up a few lines deep, Ib. 111, cf. 9. 31; ἐλύθησαν ai τ. τῶν Περσῶν Plat. Lach. r91 C. 4. like τάγµα, a body of soldiers, a squadron, Aesch. Pers. 298, Soph. Ο. C. 1311: esp. at Athens, the quota of infantry Surnished by each φυλή (cf. ragiapxos), Lys. 140. 30., 147.19: but often of smaller bodies, a company, cohort, Xen. An. I. 2, 16., 6. 5, II, etc. (cf. Arnold Thuc. 4. 4); 7. ἱππέων Xen. An. 1.8, 21: so of ships, a squadron, Aesch, Pers. 380:—generally, a band, company, φιλία γὰρ ἥδε τ., of the Chorus, Id. Pr. 128 :—in Byz. and Eccl. a corps of police- officers or the like. 5. a post or place in the line of battle, Lat. statio, ἀξιεύμεθα ταύτης τῆς τ. Hdt. ο. 26, εξ. 27: ἐν τῇ τ. ἔχειν ἕωυτόν I. 82; µένειν ἐν τῇ ἑωυτοῦ τ. 3.158; τ. φυλάσσειν Eur. Rhes. 664, ἡ τ. διαφυ- λακτέα Xen. Cyr. δ. 3,43: 7 ἕκαστος τὴν τ. ἔχει Id. An. 4.3, 29; τάξεως πρώτη» τετάχθαι Lys. 140. 30; ἐκλείπειν τὴν τ. Hdt. 5. 75. 9. 21: λείπειν Andoc. 1Ο. 21, Plat. Apol. 29 A, Dem., etc.; THs τάξεως παρα- χωρεῖν Id. 38. 26, etc. : v. infr. ΤΠ. II. generally, an arrange- ment, order, Plat., etc.; ἡμερῶν τ. eis μηνῶν περιόδους Id. Legg. 809 D; Tod ὅλουτ. Xen. Cyr. 8. 7, 22 ; ἡ τ. τοῦ λόγου, opp. to its matter, Arist. Rhet. 3. 12, 6, Aeschin. 83.18, Dem. 226. 11; ὕστερον τῇ τάξει Id. 32. 18; diff. from θέσις or mere position, Arist. Phys. 1. 5, 1, etc.; ἡ κατὰ τ. τινὰ βασιλεία, opp. to ἀόριστος τυραννίς, Id. Rhet. 1. 8, 4. 2. order, regularity, eis τ. ἄγειν é« THs ἀταξίας Plat. Tim. 30A; 7. καὶ Κόσμος Id. Gorg. 504 A; οὔτε νόμος οὔτε τ. Id. Legg. 875 C, cf. Rep. 587A; διὰ τάξεως γίγνεσθαι Ib. 780 A; ἔν τάξει in an orderly manner, Ib. 637 E. 8. an order, ordinance, κατὰ τὴν τ. τοῦ νόµου Plat. Legg. 925 B; παρὰ τὴν τοῦ νοµοθέτουτ. Id. Polit. 305 C, etc. 4. τ. τοῦ φόρου an assessment of tribute, Xen. Ath. 3, 5, (cf. σύνταξις): an arrangement with creditors, Plat. Legg. 844 B, Lex. ap. Dem. 715. 2. 5. a political order, a constitution, τ. Κρητική, Λακωνική, etc., Arist. Pol. 2. 10, 4, etc. III. metaph. from I. §, the post, rank or position one holds, ὑπὸ χθόνα τάξιν ἔχουσα Aesch, Eum. 306; % τάξις τῶν ἀκοντιζόντων Antipho 121. 43; ἰδία βίου τ. Isocr. 116 B; ἐν τ. µένειν Plat. Theaet. 162: ἀνὴρ τῆς πρώτης τ. C.1. 2767. 4: οἰκέτου τ. Dem, 313. 13; ἐν Θετταλῶν τάξει, ἐν ἐχθροῦ τ. viewed as Thessalians, as an enemy, Id. 246. 2., 481. 21, εΐο.: ἐν ἐπηρείας τάξει by way of insult, Id. 229, 14. 2. one’s duty towards another, ἡ ὑπέρ τινος 7. Id. 273. 26, cf. 1478. 15: % εὐνοίας τ. the duty of good-will, Id. 286. 3. IV. an order, class of men, as of magistrates, Xen. Mem. 2.1, 7, Dem. 171. 17. V. ai τάξεις, the Acts of a Council, Athanas.—Cf. τάσσω throughout. ταξί-φυλλος, ov, with leaves set in rows, Theophr. H. P. 1. 1ο, 8. ταξιώτης, 6,=Tafewrns, Anecd. Oxon. 2. 307. τάξος, 6, the yew-tree, Lat. taxus, Galen. 1443; τ. ἔζεσθαι Eur. Or, 1411; of stature or size, low, Xen. Eq. 1, το, 6, etc. ; of a river, Jow, opp. to μέγας, Polyb. 9. 43, 3. 2. oft ταξείδιον---- ταραξίας. the condition of persons, brought down, humbled, submissive, Hdt. 7.14; σὺ 8 οὐδέπω τ. Aesch. Pr. 320, cf. 908; 7. παρέχειν τινά Xen, An. 2. 6, 133 τά τοι µέγιστα πολλάκις θεὸς ταπείν᾿ ἔθηκε Eur. Fr. 724 5 esp. of low rank, lowly, mean, Lat. vilis, Id. Hec. 245, Andr. 979, Xen., etc.; ai τ. τῶν πόλεων small, poor, weak, Isocr. 60 B, cf. 141 C; 7. δύναμις Dem, 46. 17:---ταπεινῶς or ταπεινὰ πράττειν to be poorly off, Isocr. 95 A, Plut. Thes.6; ταπεινῶς (jv Philem. Incert. 63b; ὁμιλεῖν Arist. Pol. 5. 11, 12. 3. of the spirits, like Lat. humilis, demissus, humbled, humiliated, downcast, dejected, διάνοια Thuc. 2.61; 7. Καὶ ἔρημοι fvve- Κάθηντο Xen. Hell. 2. 4, 23, cf. 6. 4, 16. 4. in moral sense, partly bad, mean, base, abject, τ. καὶ ἀνελεύθερος Plat. Legg. 791 D, cf. Xen. Mem. 3. Το, 5, Isocr. 21 E, etc. ; partly good, lowly, humble, Plat. Legg. 716A, Xen. Cyr. 5.1, 4, as in N. T. (Ev. Matth. 11. 29, 2 Ep. Cor. 7. 6, al.). 5. of things, mean, low, poor, T. σχΏμα mean apparel, Xen, Cyr. 5. 1, 53 7. καὶ ἄπορος δίαιτα Plat. Legg. 762 E; θεωρία ταπειγο- τέρα, opp. to τιµιωτέρα, Arist. Ῥ. A. 1. 1, 1:—so, of style, low, poor, 7. λέξεις, Lat. exilis dictio, Id. Rhet. 3. 2, 11 Adv., ταπεινῶς λέγειν Ib. 3. 7, 3 II. Adv. -νῶ», v. supr. 2, 5. τᾶπεινότης, NTOS, ἡ, lowness of stature, Ταπεινότητον εἵνεκα Hat. 4. 22; 7. τῇ χώρας Diod. 1. 31. 2. of condition, lowness, low estate, abasement, Thuc. 7.75; εἰς τοσαύτην 7. καθιστάναι Isocr.65B. κ. lowness of spirits, dejection, σιωπήν τε καὶ τ. Xen. Hell. 3.5, 21. 4. in moral sense, baseness, vileness, Plat. Polit. 309 A; joined with µι- κροψυχία, Arist. Rhet. 2. 6, 10; with ἀδοξία, Dem. 151. 9. τᾶπεινοφρονέω, to be ταπεινόφρων, LXX (Ps. 130. 2), Arr. Epict. 1.9, 1ο, Or. Sib. 8. 481. τᾶπεινοφροσύνη, 7, lowliness of mind, humility, Ep. Eph. 4. 2, al., Arr, Epict. 3. 24, 56 :—so, -φρόνησις, --εως, 7, Tertull. τᾶπεινό-φρων, ovos, 6, ἡ, low-minded, base, Plut. 2. 336 E. 2. in good sense, lowly in mind, LXx (Prov. 29. 23), Eccl. Adv. -dvws, Ib. τᾶπεινόω, to lower, in point of height:—Pass., πᾶν dpos ταπεινωθή- cera Ey. Luc. 3. 53; πρόσωπον ἐκ µετεώρου ταπεινούµενον Hipp. Coac. 152; of rivers, Diod. 1. 36. II. metaph. {ο lessen, τὸν pOdvov Plut. Pericl. 32: to disparage, Polyb. 6. 15, 7, cf. 3. 85, 7:—Pass. to be lowered or lessened, Plat. Tim. 72 D. 2. to humble, abase, Xen. An. 6. 3, 18; 7. καὶ συστέλλων Plat. Lys. 219 E; ταπεινώ- σαντες .. τοὺς viv ἐπηρμένους Aeschin. 87. 24 :—Pass., ταπεινωθεὶς ἔπε- ται Plat. Phaedr. 254 E; ὑπὸ πενίας Id. Rep. 553 C; τεταπείνωται ἡ τῶν ᾿Αθηναίων ddga Xen. Mem. 3. 5, 4; ἐταπεινοῦντο ταῖς ἐλπίσι Diod. 13. 11. 8. in moral sense, to make lowly, to humble, ἑαυτόν Ev. Matth. 23. 12, al.:—Pass. to humble oneself, τὴν θεὸν ἐξιλάσαντο τῷ τε- ταπεινῶσθαι σφόδρα Μεπαπἀ, Δεισ. 4; so in Ν. T. τᾶπείνωμα, τό, that which is made low:—in astronomy the declination of a star, opp. to ὕψωμα, Plut. 2. 149 A, Sext. Emp. Μ. 5. 35. II. humility, Eust. Opusc. 265. 78. τᾶπείνωσις, ἡ, a lowering, humbling, humiliation, abasement, Polyb. 9. 33) 10; δουλεία καὶ τ. Diod. 2.48; 7. ποιεῖν τινος Id. 11.87: abase- ment, defeat, Plat. Legg. 815 A, Plut. 2. a lessening, disparage- ment, Arist. Ῥ. A. 4. Το, 49. 8. low estate, low condition, LXx (Gen. 29. 32), Ev. Luc. 1. 48, al. 4. lowness of style, Plut. 2.7 A, Quintil. Inst. 8. 3, 48. τάπης [ᾶ], ητος, 6, a carpet, rug, Lat. éapes, τάπητα pépev μαλακοῦ ἐρίοιο Od. 4.1243; χλαινάων .. οὕλων τε ταπήτων Il. 16. 224; used to spread on seats and beds (v. sub δέµνιον), εἶσεν 8 ἓν κλισμοῖσι τάπησί τε πορφυρέοισιν 9. 200, cf. 10, 156., 24. 645. Od. 4. 298., 1ο. 12, etc.; φορμὸν ἔχειν ἀντὶ τάπητος Ar. Pl. 542.—Later Att. forms are ταπίς, Sams, qq. v. τᾶπήτιον, τό, Dim. of foreg., Alciphro Fr. 18. vant, Att. crasis for τὰ ἐπί Tameka, for τὰ ἐπιεικῇ. τάπις [ᾶ], os, ἡ,-- δάπις (which seems to be the older Att. form), Xen. Cyr. 8. 8, 16, An. 7. 3, 8 and 27, Plut., etc. τἀπό, Att. crasis for τὰ ἀπό «--τάπόρρητα, for τὰ ἀπόρρητα. ταπρῶτα, Adv. for τὰ πρῶτα, at first, Il. 1. 6. Tap, acc. to some old Gramm. an enclit. Conjunction, εἴ Tap, ov Tap, where are now written εἴτ᾽ dpa, οὔτ᾽ dpa, as in Il. 1. 65, 93; v. Cobet. Misc. Crit. p. 315. τᾶρα or τᾶρα (as Wolf), Att. crasis for τοι dpa. τάραγµα [4], τό, disquietude, πίπτειν ἐν τ. Eur. H. F. 1091, cf. 907. τᾶραγµός, 6, like rdpagis, disturbance, disquietude, confusion, τ. és φρένας πίπτει Aesch. Cho. 1058; τ. ἐμπίπτει τινί Eur. Hec. 857; ἐς ταραγμὸν ἥκειν Id. Η. F. 383; τ. εἰσῆλθεν πόλιν Id. Phoen. 196. τᾶράκτης, ου, 6, a disturber, Lyc. 43. TupaKTiKds, ή, dv, disturbing, Ths ψυχῆς Plut. Crass, 23; τῆς ἡγεμο- vias ol 7. of political agitators, Dion, H. 5. 75 :—of food that does not , agree with the stomach, Plut. 2.734 E; τ. οἶνος Ib. 648 B, etc.; 7. τῆς κοιλίας Mnesith. ap. Ath, 92 B, Dion. H. 5. 75. τᾶρακτός, ή, dv, verb. Adj. disturbed: that may be disturbed, only in E. M., and prob. f.1. for ταρακτικόν or ταράττον, as Hesych. τάρακτρον, τό, a tool for stirring with, Ar. Pax 654. τᾶράκτωρ, 6, post. for ταράκτης, τὸν πόλεως τ. Aesch, Theb, 572. τάρανδος [ᾶ], 6, a horned beast of the North, the reindeer, or more prob. che elk, Theophr. Fr. 13, Ael. Ν.Α. 2. 16, Arist. Mir. 29, ubi v. Beckm., Philo 1. 384. Pr ο ία ἡ, α body of 256 horsemen, αἱ ἆοιιδ]ο ἐπιλαρχία, Arr. act. 18. 3. Τάραντϊνίζω, to ride like a Tarentine horseman, Steph. Byz. Ταραντῖνον, τό, α πε Tarentine woman's garment, prob. woven from the threads jot the pinna, Ath. 622 B, Schol. Ar. Lys. 45: Dim. Tapav- τῖνίδιον, τό, Luc. Calumn. 16, D. Metr. 7. 2, Alciphro, etc. Cf, Τάρας. τᾶραξίας, ου, ὅ, --ταράκτης, Suid, ταραξικάρδιος ---- τάριχος. τᾶραξί-κάρδιος, ον, heart-troubling, Ar. Ach. 318. τᾶραξί-πολις [7], ews and ios, 6, ἡ, troubling the city, Philo 2. 520. τᾶράξ-ιππος, ov, troubling or frightening horses, of Poseidon, Dio Chr. 1.691 :—é τ. the name of an altar on the Olympic racecourse, described by Paus. 6. 20, 15, cf. Ib. 19, and το. 37, 4. τᾶραξ-ιππό-στρᾶτος, ον, troubling the horse-array, of Cleon as a sworn foe to the “Inmeis, Ar. Eq. 247. τάραξις [ᾶ], ἡ,Ξ- ταραγµός, confusion, τοῦ βίου Ar. Thesm. 1 37, cf. Ael.N. A. 9. 49. 11. in Medic. disorder of the bowels, Hipp. 47. 18. 2. inflammation of the eyes, Galen., Paul. Aeg. Τάρας, αντος, 6 and (acc. to Eust. 1390. 59) ἡ, Tarentum, a town of Magna Graecia, on a river of the same name, Hdt. 1. 24, Thuc., etc.: hence Τᾶράντῖνος, 7, ον, Tarentine, 5 T. κόλπος Strab. 261; ἡ -νη Id, 2 545 T., 6, α Tarentine, Hdt. 3. 138, etc. ; Ταραντίνων πολιτεία Arist. Fr. 548. τᾶράσσω, Att. -ττω, in Att. also shortd. θράσσω (ᾳ. v.): fut. ταράξω Att.: aor. érdpaga Hom., Att.: pf. τετάρᾶχα, only known from plapf. συν-ετεταράχει Dio C. 42. 36: Ep. pf. in neut. sense τέτρηχα (v. infr. 111) :—Pass., fut. ταραχθήσοµαι Menand. Incert. 244, and late; med. ταράξοµαι in pass. sense, Thuc. 7. 36, Xen. Cyr. 6. 1, 43: aor. ἐταράχθην Att.: pf. τετάραγµαι Att. (From 4/TAPAX, cf. τε-τάραχα, ταραχή, also τέ-τρηχα, τρηχύς.) To stir, stir up, trouble, in a physical sense, σύναγεν νεφέλας ἐτάραξε δὲ πόντον [Ποσειδῶν] Od. 5. 291; κύµασιν ταράσσεται πόντος Archil. 49, cf. Solon 26; τ. πέλαγος ἁλός Eur. Tro. 88, cf. 687; ὁμοῦ τ. τήν τε γῆν καὶ τὴν θάλατταν εἰκῇ Ar. Eq. 431; 7. καὶ κυκᾶν Id. Ach. 688, Eq. 251; so also, οὗ χθόνα ταράσσοντες troubling not the earth (by ploughing), Pind. O. 2. 114; βροντήµασι κυκάτω πάντα καὶ ταρασσέτω Aesch. Pr. 994; 7. φάρµακον, like κυκάω, Ameips. Ἔφενδ. 2; cf. τάρακτρον τ-- πιεῖαρΏ., τ. φωνάν to wag the tongue, Pind. Ῥ. 11. 66: πάντα τ., of a speaker, {ο jumble up, Lat. com- miscere, Dem. 370. 12; δεινὰ τ. he makes ‘confusion worse confounded,’ Soph. O. T. 483. 2. to trouble the mind, confound, agitate, dis- turb, disquiet, µε Sevds ὀρθομαντείας πόνος στροβεῖ ταράσσων Aesch. ΑΡ. 1216; Κύπρις τ. φρένα Eur. Hipp. 969, cf. Soph. Fr. 607, Ar. Eq. 358, etc.; 7. καρδίαν Eur. Bacch. 1322; esp. of fear (cf. συνταράσσω), Aesch. Cho. 289, Ar. Eq. 66, Plat., etc.; ἄν τι φόβος τ. Xen. Mem. 2. 4,6; also, τὸ σῶμα τ. τὴν ψυχήν Plat. Phaedo 66 A, cf. 103 C; so, T γλῶσσαν Eur. I. A. 1542: absol. to cause confusion, Plat. Rep. 564 B, Hipp. Mi. 373 B :—Pass., Id. Phaedo 100 D, etc.; περί τι Id. Soph. 242 C; διά τι Dem. 41.73 ταράσσοµαι ppévas Soph. Ant. 1098 ; ὄμμα σὸν τ. Eur. Or. 253. 3. of an army, to throw into disorder, Hat. 4. 125., 9. 51, Xen., etc.:—Pass. {ο be in disorder, Hdt. 4.125, 129., 8. 16, Thuc., etc.; ἐν σφισὶν αὐτοῖς τ. Id. 7. 87: so, b. ἐτάρασ- σον τοὺς ταρσοὺς τῶν κωπέων Hat. 8. 12. 4. τ. τὴν κοιλίαν to disorder the bowels, of strong purges, Hipp. 567. 15, Arist. Probl. 1. 43, 3:—in Pass., ταράττοµαι τὴν Ὑαστέρα Ar. Nub. 386. 5. often of political matters, {ο agitate, distract, τὴν πόλιν Id. Eq. 867; τὰ πράγµατα Ib. 214:—Pass. to be in u state of disorder or anarchy, ἐν ἀλλήλοις τ. Thuc. 2. 65, cf. Dem. 22. 8, etc.: cf. ταρακτικόο. 6. ταράττεσθαι ἐπὶ τῶν ἵππων to be shaken in one’s seat on horseback, Xen. Cyr. 5. 2, 17. 11. to stir up, raise by stirring up, τὸν θῖνα Ar. Vesp. 696: ‘metaph., 7. νεῖκος, πόλεμον Soph. Ant. 794, Plat. Rep. 567 A; φόνον Eur. Bacch. 792; ἡλίκα πράγματα ταράξασα Dem. 278. 15, cf, Xen. An. 5. το, 9; 7. δίκας τινί Plut. Themist. 5 i—Pass., πόλεμος ἐταράχθη Dem. 277. 23; Ύόος ταραχθείς Aesch. Cho. 331. 111. except in the places mentioned, Hom. uses only the intr. pf. τέτρηχα, to be in disorder or confusion, be in an uproar, τετρήχει 8 ἁγορή Il. 2.95; ἀγορὴ τετρηχυῖα 7. 346; so, τετρηχυῖα θάλασσα Anth. Ῥ. 7, 283; τε- τρηχότα βῶλον Ap. Rh. 3. 1393: τετρηχότι νώτῳ Nic. Th. 267; but, ἐκ σέθεν .. ἄλγεα .. τετρήχασι cruel woes arise,,Ap. Rh. 4. 4473 Nic. Th. 521, has a part. with pres. termin., τετρήχοντα κλήματα:--ν. Buttm. Lexil. s. v. τᾶρᾶχή, by syncop. τάρχη (Hesych.), 7, trouble, disorder, confusion, τῆς κοιλίης Hipp. Coac. 151. 2. of the mind, ob φρενῶν ταραχαί Pind. Ο. 7. 55: γνώμης Isocr. 16 A (cf. rapaxwons); ἐν πολλῇ ταραχῇ καὶ φόβῳ ὄντας Thuc. 3. 70: τ. παρέχειν Plat. Phaedo 66 Ρ. cf. Rep. 602D; ἐν οἷαις ἦν ταραχαῖς Dem. 301. 11; πολλὴν ἔχει τ. Arist. Ρο]. 2.8, 12; 7. µειρακιώδους µεστός Isocr. 275 E, cf. 42 Ο. 8. of an army or fleet, Thuc. 3. 77, Xen. Hell. 7. 5, 27, etc.; ἐν τῇ ταραχῇ in the confusion, in the mélée, Hdt. 3. 126. 4. political confusion, tumult, and in pl, évmults, troubles, πολλὴ τ. περὶ τῶν τιµέων ἐγένετο Id. 4. 162, cf. 6.5; ἐν τῇ 7. Id. 2. 1505 al τ. γίγνονται Lys. 135. 9: τ. ey- γίγνεταί riot Isae. 47. 1; τ. ποιεῖν τισι Thuc. 7. 86; és 7. καθιστάναι twas Id, 4. 75, Isocr., etc.; καθείναι εἰς 7. Dem. 179. 20; ἐν τ. καθε- στηκέναι Isocr. 281 B; ἐν ταραχαῖς εἶναι Id. 69 A, Dem. 301. 11; Tapaxis τε καὶ dvopias μεστὸς εἶναι Plat. Alc. 2.146 B, cf. Isocr. 33 B; τ. γίγνεται τῶν ἐυμμάχων πρὸς τοὺς Λακεδαιµονίους Thuc. 6. 25, cf. Dem, 231.10; τ. ἐμπίπτει Aeschin. 65.143; τ. διαλύειν, κατασβεννύναι Isocr. 65 B, Xen. Cyr. δ. 3, 65. , τᾶρᾶχο-ποιός, dv, causing’ disorder or confusion, Aesop. 37. τάρᾶχος [ᾶ], ὁ,Ξ- ταραχή, Xen. An. 1. 8, 2, Cyr. 9. 13/32, Occ, 8, To. τᾶρᾶχώδης, es, (εἶδος) troublous, fond of tr bli ge turbulent, τὸ θεῖόν - ἐὸν φθονερόν τε καὶ ταραχῶδες Hdt. 1. 32 } τύχη κουτ. 50C; ἴχνη τ. uncertain,-baffling, Xen. Cyn. δν 4: 7.7) κρίσις, ἡ σκέψις Arist. Pol. 2. 8, 14., 8. 2, 23 of arguments, Isocr. 247E; φάρµακον Luc. D, Mar. 2. 2. 2. of political agitators, Dion. H. 6. 70. 11. troubled, disordered, κοιλίη 7. Hipp. Epid. 1. 940, Coac. 119: generally, confused, Arist. Meteor. 2. 5, 4. 2. of an army, etc., Τ. ναυμαχία Thuc. 1. 49: στράτευμα, στρατιά Xen. Cyr. 3- 3, 26, Όες. 8, 4. 3. of the mind, disordered, delirious, yv@pat τ. Hipp. Coac. 168, cf. Foés. Oec, 111. Adv. -δῶς, 7. ζῆν to live in α state of confusion, Isocr. $ 1527 g2E; τ. ἔχειν πρὀε τινα to be rebelliously disposed, Dem. 1477. 7; τ. ὑπολαμβάνειν περί τινος to have confused notions, Isocr. 236 A; ταρα- χωδέστατα διακεῖσθαι Id. 148 B, 160 Ο. ταρβᾶλέος, a, ον, (rdpBos) frighted, fearful, h. Hom. Merc. 165, Soph. Tr. 953; 7. δάκρυα tears of distress, Maxim. π. καταρχ. 331. II. fearful, terrible, λέων Nonn. D. 25. 191. ταρβέω, (τάρβος) intr. {ο be frightened, alarmed, terrified, Il. 2. 268, etc., Od. 7. 61, etc.; θάρσεο .. φρεσί, μηδέ τι τάρβει Il. 24. 171, cf, 21. 288, Od. 18. 330, etc.; 7. φόβῳ Soph. Tr. 176, Eur. Η. F. οὔἴτ:---τ. μὴ .. Od. 16.179, Soph. O. T. ror1, Tr. 297, etc.; 7. ἀμφί τει Ap. Rh. 3. 459; 7. εἰπεῖν Eur. Bacch. 775 :—absol., οὐδέ τι θυμῷ ταρβεῖ οὐδὲ φοβεῖται neither shews fear nor turns to flight, Ἡ. 21. 575, cf. Eur. Phoen. 361; τὼ μὲν ταρβήσαντε καὶ αἰδομένω βασιλῆα στήτην Il, 1. 331: πῶς δ' οὐχὶ ταρβεῖς Todd’ ἐκρίπτων én; Aesch. Pr. 932, cf. 898, Pers. 685; ο. inf., τὸ ταρβεῖν a state of fear, Eur. Or. 312 ; μή µε ταρβήσας προδῷς from fear, Soph. Ph. 757; ταρβήσασ᾽ ἔχω Id. Tr. 373 τεταρβηκώς fear-stricken, Eur. 1. A. 887. II. ο. ace. to fear, dread, ταρβήσας χαλκόν Ἡ. 6.469; πληθύν 11.408; and so, τίς κέ σ ἔτ ἄλλος ᾿Αχαιῶν ταρβήσειεν 17.586; so Aesch. Pr. 06ο, Theb. 35> Soph. Tr, 723, etc, 2. to stand in awe of, revere, σέβας, χρησμούς Aesch. Eum. 700, 714, cf. Soph. O.C. 292.—Poét. word, rare in Prose, as Epicur. ap. Diog. L. 10. 128, Plat. Ax. 370 A, Plut. τάρβη, 7, =sq., Suid. τάρβος, cos, τό, fright, alarm, terror, Il. 24. 152, 181, Trag., etc. ; περίφοβόν μ’ ἔχει τ. Aesch. Supp. 736; ἐν χρόνῳ ἀποφθίνει τὸ 7. Id. Ag. 858; ἀμφὶ τάρβει (ν. ἀμφί B. τν. 2); foll. by an acc., ζωπυροῦσι τ. Tov .. λεών fear of .. (cf. δέος 1), Id, Theb. 289. 2. awe, reverence, τινός for one, Id. Pers. 696. II. an object of alarm, a fear or alarm, ἔχεις τι θάρσος τοῦδε τοῦ τάρβους πέρι; Soph. El. 4123 πόλει τάρβος ῆσθα Eur. Bacch. 1311.—Poét. word, rare in Prose, as in Aretae. Caus. M, Diut. 1. 6, Plut. 2.666 Ἑ. (Hence ταρβ-έω, ταρβ-αλέος; cf. Skt. ἑαγή, targ-dmi (minor); O.Norse pjark-a (increpare); A.S. prac-ian (terrere).) ταρβοσύνη, 4, Ep. for τάρβος, Od. 18. 342. ταρβόσυνος, 7, ον, afrighted or affrighting, φόβος Aesch. ΤΠΕ. 240. ταρβύζω, --ταρβέω, Hesych., who cites ταρμύζομαι in same sense, τᾶργα or τᾶργα, Att. crasis for τὰ ἔργα. ταργαίνω, --ταράσσω, Hesych. ταργάνη, ἡ,-- σαργάνη, plaited work, Hesych. τάργᾶνον, τό, vinegar, bad wine, Lat. Ίογα, Phoenix ap. Ath. 495 E. ταργᾶνόομαι, Pass. : I. (τάργανον) to be turned into vinegar, olvos Terapyavwpévos Plat. Com. Incert. g. IL. (ταργάνη) to be plaited or entwined, Hesych., E. Μ. τἀργύριον, Att. crasis for τὸ dpyupiov ; Tapyupiou for τοῦ dpy-, etc. Tapes, gen. τάρων, shortd. for τέτταρες, Amphis Πλάν. 1. 11; cf. ταρ- τηµόριον. τᾶρϊχεία, Ion. -ηίη, ἡ, a preserving, pickling, in pl., eis ταριχείας φαθλοι Arist. H. A. 8. 30, 6, cf: Meteor. 2. 3, 36. II. αἳ Tape- χεῖαι prob. factories for salting fish, not (as Wessel.) a place for mum- mies, Hdt. 2. 15, 113, cf. Strab. 140, Poll. 6. 48. vapix-€umopos, ov, a dealer in salt fish, Diog. L. 4. 46. τᾶρίχευσις, 4, embalming, of mummies, Hdt. 2. 85, 88. pickling, salting, of fish, Id. 4. 53: cf. ταριχεία. τᾶρϊχευτής, ov, 6, ax embalmer, of mummies, Hdt. 2. 89, Diod. 1. 91: —in Manetho 4. 267, τᾶρϊχευτήρ, Ώρος: in Tzetz., τᾶρῖχεύς, έως. τᾶρϊχευτός, ή, όν, verb. Adj. salted, pickled, Plut. 2. 685 D, 912 E. τᾶρϊχεύω, fut. εύσω, (τάριχος) to preserve the body by artificial means, to embalm, of the Egyptian mummies, Hdt. 2. 86-go, Plat. Phaedo 80 C ; cf. ταρχύω. II. to preserve meat or fish by salting, pickling, or smoking (cf. προταριχεύω), v. ὁά Plat. Symp. 190 D :—Pass., [ἴχθυας] ἐξ Gdpns τεταριχευµένους Hdt. 2.77; τεµάχη τεταριχευµένα preserved meat, Xen. An. 6. 4, 28. 2. of other substances, 70 season wood by soaking it in water, Theophr. H. P. 5. 4, 8, etc. III. metaph. in Pass. to waste away, wither, κακῶς ταριχευθέντα παμφθάρτῳ µόρῳ Aesch. Cho. 296, cf. Sophron Fr. 63; τεταριχευµένος, stale, opp. to νεαλὴς καὶ πρόσφατος, Dem. 788. 24. 2. in Medic. to reduce a patient by starving ; cf. προταριχεύω. τᾶρϊχηγός, 6, α salt-fish hawker, Alex. Σωρακ. 1. τᾶρϊχηρός, 4, όν, of or for pickled food (τάριχος), τ. κεράµιον a pickling- jar, Arist. H. A. 4. 8, 21; 7. ὀσμή a smell of it, Ib. 20; 7. γάρος salz- fish pickle, Soph. Fr. 531 (in contr. form ταρχηρός) ; κρέας τ. Chrysipp. ap. Ath. 137E, cf. Arr. An. 4. 21; φαληρίδες Cleom. ap. Ath. 393 C. τᾶρίχιον, τό, Dim. of τάριχος, Ar. Pax 563, Cephisod. “Ys 2, cf, Ath. 110 C sq. j Taptxov, τό, ν. τάριχος fin. τᾶρϊχό-πλεως, wy, full of salt fish, Poéta ap. Ath. 116 B. τᾶρϊχοπωλεῖον, τό, the saltfish market, Theophr. Char. 6. τᾶρϊχοπωλέω, {ο sell salt fish, Plat. Charm. 163 B. engaged with the embalming of corpses, Luc. Nec. 17. τᾶρῖχο-πώλης, ov, 6, a dealer in salt fish, Nicostr.”AvTvAA. 2, Alex. *AmeyA. I. 14, Plut., etc. τάρῖχος [ᾶ], ov, 6, τάριχος, ου», τό, and τάριχον, τό, (ν. sub fin.) :--- a dead body preserved by embalming, a mummy, τεθνεὼς καὶ τάριχος ἐών Hadt. g. 120. ΤΙ. meat preserved by salting, pickling, drying, or smoking’, esp. dried or smoked jisk, Hipp. V. C. 911 (v. Foés. Occ.) ; οὗ τὸ τάριχος ὤνιον Ar. Eq. 1247; τὸ πολὺ 7. id. Ran. 558; θρίον ταρίχους Id. Ach. 1101; τοῦ ταρίχους .. ἀξιωτέρα Id. Vesp. 491; ἐπὶ τῷ ταρίχει Id. Fr. 528; pl. τάριχοι Hdt.l.c.; ταρίχη Ar. Ach. 967, Hermipp. opp. 1. 5, etc. III. metaph. of a stupid fel- low, a stockfish, τὸν τάριχον τουτονί Ar. Fr. 21, cf. Meineke Antiph. 2. II. {ο be 1528 ΄Αλιευομ. I. z.—It is laid down, that the masc. is Ion., the neut. Att., A.B. 309. 14: in fact, the masc. alone occurs in Hdt.; Hipp. uses both forms; the neut. greatly predominates in Att., e.g. Ar.Il.c., Chionid. Πτωχ. 2, Hermipp. Sopp. 1.5; v. Ath. 119 B sq. ;—also τάριχον, Anaxandr. Sapp. 2. 2, Philippid. “Apyup.1.4; pl. τάριχα, Axionic. Φιλευρ. 1. 16. τἀρῖχος, ov, =rapixeurés, Ael. N. A, 12. 6. ταρμύσσω, to frighten, Lyc. 1177, ubi v. Bachm. (Hence ἀτάρμυμτο».) τάρπη, 7, α large wicker basket, Poll. 10. 158, E.M.: so ταρπάνη, ἡ, Arr. Peripl. p. 37; ταρπός, 6, Poll. 7.174. (Akin to rappés, rapods.) ταρπῆναι, Ep. ταρπήμεναι, v. s. τέρπω. τάρριον, τό, Dim. of ταρρός, a small hurdle, Poll. 1.142. τάρροθος, v. sub ἐπιτάρροθο». ταρρός, -ρόω, -ρώδης, --ρωμα, later Att. for Tapo-. ταρσιά, ἡ, v. sub τρασιά, ταρσόοµαι, Att. ταρρόοµαι, Pass. Zo be like basket-work, to be matted, of roots, Theophr. C. P. 3. 23, 33 of the reticulation of veins, περὶ τὴν ὅλην κεφαλὴν ἐκτετάρσωται prob. |. Hipp. 277. 27, ν. Foés. Occ. ; also rerapowpévos, of plants with pinnatifid leaves, Diosc. 3. 1733 τετ. vais with its oars complete (v. ταρσός IL. 2), Polyaen. 3. 9, 28. ταρσός, Att. ταρρός, 6: also with heterog. pl. Ταρσά, τά, Opp. C. 3. 470, Anacreont. 9, Anth. Plan.283, Nonn.: (τέρσομαι) :—a stand or frame of wicker-work, a crate, flat basket, Lat. cratis, for drying cheeses on, ταρσοὶ μὲν τυρῶν βρῖθον Od. g. 219, cf. Theocr. 11. 37, Thuc. 2. 76: —generally, a basket, Ar. Nub. 226: cf. τρασιά. 2. a mat of reeds, such as were built into brickwork to bind it together, ταρσοὶ καλάμων Hdt. 1.179, ubi v. Bahr, 3. a mass of matted roots, Theophr. C. P. 3. 7; 2. II. any broad flat surface, as, 1. 7. ποδός the flat of the foot, the part between the toes and the heel, Ἡ. 11. 377, 3883 6 7. rod ποδός Hat. ο. 37, cf. Hipp. Fract. 758, Diogen. ap. Arist. H. A. 3. 2, 10: it answers to Καρπός in the hand, Foés. Oec. Hipp.; (and 7. χειρός Arist. H. A. 3. 2, 8) :—generally, te foot, Anacreont. 38. 4, Opp. C. 3. 470, Auth. P. 5. 27., 9. 653. 2. 7. κωπέως the flat or blade of an oar, Lat. palmula, Hdt. 8. 12: absol. απ oar, Eur. I. T. 1346; cf. πλατή :—also as a collective noun, the whole line of oars on one side of a ship, v. Arnold Thuc. 7. 40, Polyb. 1. 50, 3, etc. 3. τ. πτἐρυγος the flat of the outstretched wing, Anth. Ῥ. 12.144, Babr. 72.9; 6 7. Tav πτερῶν Ael.N. A. 2.1; and absol. a wing, Anacreont. 9, Anth. Ῥ. 9. 287, etc.; even in Prose, Dion. H. 4. 63: of a peacock’s ¢ail, Mosch. 2. 60; tapooi feathers, Diod. 2. 50:—from the fabled fall of the wing of Pegasus, the city of Tarsus had its name, Juven. 3. 118. 4. 7. ὀδόντων the row of teeth in a saw, Opp. H. 5. 202. 5. α Pan’s pipe, τάρσῳ Tldv 6 μελιζόμενος Epitaph. in Newton’s Halic. 6. the edge of the eyelid and its lashes, Poll. 2. 69, Galen. ταρσώδης, Att. ταρρ--, es, (εἶδος) like basket-work, matted, of roots, Theophr. Ἡ. Ῥ. 6. 7,4; ταρσώδης τῇ πλοκῇ (v. 1. ταρσωτόθ) Diod. 3. 22. τάρσωµα, Att. τάρρωµα, τό, --ταρσός, Poll. τ. 97. TI. = κω- πηλασία, Ar. Fr. 686. | Ταρτάρειος [ᾶ], a, ov, Tartarean, horrible, τάραγµα Eur. H. F. 907, Luc. Philops. 24 :—also Ταρτάριος, Orph. H. 17. 2, etc. Ταρτᾶρίζω, to quake with cold, shiver, Plut. 2. 948 F. Ταρτᾶρίτης [1], ov, 6, a dweller in Tartarus, Com. Anon. 342. Ταρτᾶρό-παις, 6, ἡ, child of Tartaros, Orph. Arg. 975. Τάρτᾶρος, 6, also ἡ, Pind. P. 1. 20, Nic. Th. 203: heterog. pl. Ἱάρτα- pa, τά, Hes. Th. 119, 841, etc., (as in Lat. Tartarus, Tartara) :—Tar- tarus, a dark abyss, as deep below Hades as earth below heaven, the prison of Cronos, the Titans, etc., Il. 8.13sq.; cf. 481, Hes. Th. 807, h. Hom. Ap. 336, Merc. 256, 374, etc., (never in Od.). Later, Tartarus was either the nether world generally, like “Αιδης, Hes. Sc. 255; ἀπέραντος, κελαινός Aesch. Pr. 154, 1051; Ταρτάρου μελαμβαθὴς κευθµών Ib. 219; σκότον γέµονται Taprapév 6 ὑπὸ χθόνος Id. Eum. 72; or the regions of the damned, as opp. to the Elysian fields, Voss Virg. G. 1. 36. In Hes. Th. 822 personified as husband of Gaia and father of Typhéeus; in Soph. 0.60. 1574 Cerberus is called ὢ Γᾶς παῖ καὶ Taprdpov.—(Prob. onomatop., to express something terrible: like other redupl. forms Καρκαίρω, xap- xapov, βάρβαρος, pappapos, βόρβορος, µόρμυρο», etc.) Ταρτᾶρόω, {ο cast into Tartarus or hell, 2 Ep. Petr. 2. 4, Schol. Vict. Il. 14. 295. Tapripbys, es, (εἶδος) Tartarus-like, Eccl. ταρτηµόριον, τό, shortd. for τεταρτ--, Macho ap. Ath. 582E: cf. rapes. Τάρτησσος, 6, Hdt. 1.163, elsewhere ἡ :—a city of Spain at the mouth of the Baetis, the Tarshisk of Scripture, Hdt. l.c., Arist. Mirab. 135, Strab. 148 :—Tapricovos, a, ov, Tartessian, Hdt. 4.192, Ar. Ran. 475: --“Ῥαρτήσσιοι, of, Hdt. 1. 163, etc. ταρφέες, of, ταρφέα, τά, ν. sub Tappus. ταρφειός, 4, όν, v. sub ταρφύ». τάρφθη, τάρφθεν, v. sub τέρπω. τἆρφος, cos, τό, a thicket, βαθείης τάρφεσυ ὕλης Il. 5.555 ; βαθέης ἐν τ. ὕλης 15. 6ο6; τάρφεα Ap. Rh, 4.1238. (From τρέφω {ο thicken.) ταρφύς, cia, ύ, but fem. ταρφύς Aesch. Theb. 535 :—thick, close, ταρφὺς Opig Aesch, lc. ; Ταρφέος ἐχέτλης Orac. ap. Luc. Jup. Trag. 31: —Hom. only uses the pl. masc. and neut., like Lat. frequentes, rappées iot Il. 11. 387, Od. 22. 246; ταρφέας ἰούς Ἡ. 15.472; rappées κεραυνοί Hes. Th. 693; rappéa δράγµατα Il. 11. 69 :—neut. pl. rappéa as Adv. oftiimes, often, 12. 47., 13. 718., 22.142, Od. 8. 379.—Hom., also in 11., has a fem. Ταρφειαί, which, so written (and so Aristarch. wrote it), belongs to a nom. ταρφειός (as θάµειος and θάµεες are collat. forms), ταρφειαὶ νιφάδες, κόρυθες Il. 12. 158., το. 357, 359; but others write ταρφεῖαι, from ταρφύς, Spitzn. Il. 12. 158. (Prob. from 4/TPE®, τρέφ-ω.) ταρχύω, fut. dow Ἡ.: Ep. aor. répxtoa Q. Sm. 1. 801, etc. :—Med., τάριχος ---- τάσσω. Ep. aor. ταρχύθην [0] Anth. P. 7. 176, Lyc.: pf. τετάρχῦμαι Welcker Syll. p.69. Το bury solemnly, ὄφρα ἓ ταρχύσωσι Il. 7.85; ἓ ταρχύ- σουσι τύμβῳ τε στήλῃ τε 16. 456, 674 :—metaph., 7. οὕνομα Anth, P, 4. 537. (Hence ἀτάρχυτος: Hesych. also has τάρχη = Tapagis : ταρ- χάνιον = ἐντάφιον : τάρχανον ΞΞ πένθος, κῆδος: but ταρχύω itself seems to be a shorter form for Ταριχεύω, as Ταρχηρός for ταριχηρό») [i in all tenses, Il. ll. c., Ap. Rh. 2. 838., 3. 208.] τάσις[ᾶ], ews, ἡ, (τείνω) a stretching, tension, τῆς κοιλίης Hipp. Acut. 389; τοῦ οἰσοφάγου Arist. P. A. 4. 11, 4, cf, 3-3) 43 τάσιν ἔχειν to be capable of tension, Id. H. A. 3. 5,1, al.3 ὀφρύων 7. α raising of the eye- brows, Anth. Ρ. 12. 42. 2. extension, τ. ἐπὶ μῆκος καὶ ἐπὶ πλάτος Arist. H. A. 1. 16, 16; ἡ τῆς φωνῆς τ. a straining or raising of the voice, Plut. 2. 1047 A; α raising of the note in music, Id. 2. 1920 E; of the acute accent, Dion. H. de Comp. 11, cf. 158, Ath. 53 A. 3. intensity, force, τάσιν λαβεῖν, of darts, Plut. Sull. 18. τάσσω, Att.-rrw, fut. ratw: aor. €raga;—all Att.: pf. τέτᾶχα Xen. Oec. 4, 5, (συν--) Plat. Legg. 625 C:—Med., fut. τάξοµαι (in pass. sense), Lxx: aor. ἐταξάμην Hdt., Att. :—Pass., fut. ταχθήσοµαι Diod. 11. 41, (ἔπι-) Thuc, 1, 140, etc.; later τᾶγήσομαι Oribas.; 3 fut. τετάξοµαι Eur. I. Τ. 1046, Thuc. 5. 71, Ar. Av. 636: aor. ἐτάχθην Hdt., Att.; rarely ἐτάγην [ᾶ] Eur. Fr. 957 Wagn., Perict. ap. Stob, 457. 53, Plut. 2. 965 E: pf. τέταγµαι Pind., Att.; 3 pl. rerdxyarar Thuc. 3.13, Xen.; 3 pl. plapf. ἐτετάχατο Thuc. 5. 6., 7: 4. (From TAL; cf. τᾶγ-ναι, ταγ-ή, ταγ-ός, τάγ-μα.) To arrange, put in order, first in Pind. and Hdt.:—in military sense, to draw up in order of battle, to form, array, marshal, both of troops and ships, τὴν στρατιήν Hat. 1. 191; τοὺς ὁπλίτας Thuc, 4. 9: νεῶν στίῖφος ἐν στίχοι» τρισίν Aesch. Pers, 366; πολεμίων στίχας Eur. Heracl. 676; τ. eis µάχην στρατιάν Xen. Cyr. 1.6, 43; absol., Isocr. 380 B:—Pass. to be drawn up, es µάχην Hdt. 1. 80; οὐδένα κόσμον ταχθέντες Id. 9. 69; ἐπὶ τεττάρων ταχθῆναι in four lines, Xen. ΑΠ. 1. 2, 15; ἐπὶ μιᾶς Id. Hell. 1. 6, 29; ἐπὶ κέρως Eubul. Navy. 1. 4; κατὰ µίαν τεταγµένοι in single column, Thuc. 2. 84, cf.6.67: absol., τεταγµένοι in rank and file, opp. to ἄτακτοι, Id. 2. 81, Xen., etc.:—so Thuc. uses the Med. {ο fall in, form in order of battle, 1. 48., 4. II, etc.; és µάχην 2. 20; τάξασθαι xveadov to form ina circle, 2. 83., 3. 78; τάξασθαι οὐχ ὁμοίως 5. 68; εἴκοσι ναυσὶ ἐτάξαντο 3. 77 3;—but in 2. go he uses it trans., ἐπὶ τεσ- σάρων ταξάµενοι τὰς vais having drawn up their ships in four lines, cf. Eur. Heracl. 664. 2. to post, station, τὰς καµήλους ἀντία τῆς ἵππου Hdt. 1.80; τινὰ ἐπί τινος, ἐπί τινι or ἐπί τινα one against an- other, Id. 5. 109, Aesch. Theb. 448, 284, cf. Eur. Phoen. 749, Xen. Cyr. 2. I, 9, etc.; (but, 7. τινὰ ἐπὶ τοὺς ἱππέας {ο set him over them, {ο com- mand them, Id. Hell. 3. 4, 20); τινὰ πρός τινα Ib. 1. 7, 34, Plat. Polit. 262 E:—r. τινά to assign him a post in the army, Lys. 187. 35, Lycurg. Leocr. 43 :—Pass. {ο be posted or stationed, τῇ οὐδεὶς ἐτέτακτο Hat. 1. 84, cf. Aesch. Pers. 381; ἐς τὸ ovpos Hdt. 7. 212; but, ἐς τὸ meCév or és π. τετάχθαι or ταχθῆναι to serve among the infantry, Ib. 21, 81; πε(ῃ 5.109; és τὸ ναυτικὸν στρατόν 7. 203; also ο. gen., τῆς πρώτη» τάξεως (or simply τῆς πρώτη») τετάχθαι Lys. 140. 31., 147-12; also ο. acc. cogn., τάξιν τινὰ ταχθῆναι Plat. Phaedr. 247 A, etc. :—often foll. by Preps., ταχθῆναι or τετάχθαι ἐπί τινα against another, Thuc. 3. 78, Xen., etc.; also, ἐπί τιν Aesch. Theb, 448, Thuc. 3. 13, cf. 2. 70, etc.; but also ¢o be posted at a place, ἐφ᾽ ἑπτὰ πύλαις Soph. Ant. 142; ἐπ᾽ εὐωνύμῳ Κέρατι on the left wing, Xen. Oec. 4, 19; (so, ἐπὶ τοῦ λαιοῦ κέρως Polyb. 1. 34, 4: δεξιὸν τ. κέρας Eur. Supp. 657) :---τ. κατά τινα, over αβαἰμδέ.., Hdt. 8. 85, Χεη.:---τ. µετά τινα behind him.., Id. Hell. 7.2, 4: (so ἐπί τινι Id. Lac. 13, 7) :—petdé τινος with him, by his side, Polyb. 2. 67, 2, etc., cf. Thuc. 2. 63 :—so, σύν τινι Xen. An. 3. 2, 17, etc. :—mapd τὸν ποταµόν Hat, 9. 15; περὶ τὸ Ἡραῖον Ib. 69, cf. 8. 76 :—also, 7. ἑαυτόν {ο take post, év πᾶσι everywhere, Dem. 302. 7; 7. ἑαυτὸν eis τι Plat. Polit. 289 E; πρός τινα, σύν τινι to act with him, Dinarch. 110. 33, Dion. H. 8. 47. II. 4ο appoint to any service, military or civil, the latter being metaph. from the former, 7. ruvd ἐπί Twos one over a thing, to a service or task, Dem. 143. 23, Polyb. 5.65, 7, Plut., etc.; ἐπί τινι Aesch. Pers. 298, Eur. Ion 1040, Xen., etc. ; ἐπί τι Ar. Av. 636, Isocr. 112 E, Plat., etc. ;—often also, 7. ἑαυτὸν ἐπί τι to undertake a task, Plat. Rep. 371 C, Dem., etc. ; πρός τι Xen. Mem. z. 4, 6 :—Pass., τετάχθαι ἔπί τινι to be appointed to a service, Hat. 1. 101., 2.38, Aesch. Pers. 298, Xen., etc.; ἐπί τι Ar. Av. 637, Xen. Cyr. 1. 4, 24, etc.; also, ἐπί τινος Polyb. 3. 12, 53 6 πρὸς τοῖς γράμμασι τεταγ- Hévos a secretary, Id. 15. 27, 7, etc. 2. ο, acc. et inf. Zo appoint one to do a thing, τάττετέ µε ἡγεῖσθαι Xen. Απ. 3. I, 25; and in Pass. to be appointed to do, Aesch. Eum. 279, 639, etc.; τασσόµενος πορεύ- εσθαι .. Xen, Cyr. 4.5, 11, etc.:—also (sine inf.), 7. τινὰ ἄρχοντα [εἶναι] to appoint him ruler, Id. Hell. 7. 1, 24; of τεταγµένοι βραβεῖς Soph. El. 709, cf. 759; πρέσβεις ταχθέντες Dem. 363. 3; 5ο, τοῦτο τετάγµεθα (sc. ποιεῖν) Eur. Alc. 49. 3. c. acc. et inf. also, ἔο order one to do a thing, Hat. 3. 25, Soph. Ο. C. 639, Eur. Hec. 223, Xen., etc.; also, 7. τινὲ ποιεῖν τι Hat. 1. 124, Xen, Cyr. 1. 5, 5, etc. :—Pass., ἐτάχθην or τέταγµαι ποιεῖν τι Hdt. 3. 133., 8.13, Aesch. Eum. 279, etc.; also, Ττε- Τταγµένος ποιῶ τι Aesch. Supp. 504; also impers., ἰώμεν .., iv’ ἡμῖν τέτακται (sc. ἰέναι) Soph. Ph. 1180; οἷς ἐτέτακτο βοηθεῖν Thuc. 3. 223 τοῖς δὲ τέτακται ἔπεσθαι Xen. Lac. 11, 6:—also with the inf. omitted, κόσμον .. ὄντιν) ἂν τάξῃ πόλις (sc. φυλάσσειν), Eur. Supp. 245, cf. 460, Hel. 1390, etc.; τάσσεσθαι én’ Αἴγυπτον to be ordered to Egypt, Hdt. 3. 62, cf. 6δ., 6. 48. 4. to assign to a class, 7. εἰς τάξιν τινά Xen. Mem. 2. 1,8; εἰς τοὺς ἀρχικούς Ib.; εἰς δουλείαν Ib. 11, cf. Plat, Polit. 289 E, etc.; τ. τινὰ ἐν τοῖς πρεσβυτάτοις to place him ΑΠΙΟΏΡ «.ν Aeschin. 20. 4; Τ. ἑαυτόν τινων to act as one of a set, Dem. 438.5; «ls aor. ἑταρχῦσάμην Nonn. D. 37.96, Ep. ταρχ- ΑΡ. Rh. 1. 83 —Pass., 4 ταῦτὸ τ. τὴν εὐτυχίαν τῇ εὐδαιμονίᾳ Arist. Eth. Ν. 1.8, 17 :—Pass,, πρὸς , +4 TATA —— ταντοετπεια. τὴν ἐυμμαχίαν ταχθῆναι to join it, Thuc. 3. 86. III. ο, acc. rei, to place in a certain order, χωρὶς τ. Hdt. 7. 36; μέσον τ. τι Eur. El. 908 3 πρῶτον τ. τι Xen. Mem. 3. 1,9; ἐναντίον Id. Cyr. 3. 4, 451 τ. τι ἐπί τινος to apply a term to a certain sense, Ath. 21 A; so in Pass., τετάχθαι Κατά τινος Dion. H. z. 48; ἔμπροσθεν τ. τινός Plat. Legg. 631 D, cf. Xen. Mem. 3. 1, 7, etc. Ῥ. with an Inf. and Adj. to lay down, rule to be so and so, ἅπερ ἂν .»«αἰσχρὰ εἶναι καὶ κακὰ τάττῃ Plat. Legg. 728 A; τά τε δίκαια ταχθέντα εἶναι καὶ ἄδικα Id. Polit. 305 B. 2. to appoint, ordain, order, prescribe, τι Soph. El. 709, Plat., ete.; 7. τὰ περὶ τὰ τέκνα Arist. Pol. 2. 4, 5: absol., ὁ νόμος οὕτω τ. Plat. Lach. 199 A; οὕτω Τ. 6 λόγος Arist. Eth. Ν. 3. 12,9:—Pass,, τὸ ταττό- µενον Ar. Eccl. 766; τὸ ταχθέν Soph. Aj. 528, etc.; τὰ τεταγµένα Xen., etc,; τοῖς ἐλευθέροι ἡ βελτίστη τροφὴ τέτακται Arist. G. A. 2. 6, 42. 3. of taxes or payments, to appoint or fix a certain payment, τὸ τινὲ φόρον Andoc. 30. 21, Aeschin. 31. 20, cf. Dem. 690. 1; so, 7. δραχµήν tw Xen, Hell. 1. 5, 4; with an inf. added, χρήματα τάξαντες Φφέρειν Thue. 1. 10, etc.; (and in Pass., φόρον ἐτάχθησαν Φφέρειν Hat. 3-97); τάσσειν ἀργυρίου to fix the price, at which.., Thuc. 4. 26: —Pass., τὸ ταχθὲν τίµηµα Plat. Rep. 551 B, Arist. Eth. N. g.1,8; τὸ Teraypevoy εἰσφέρειν Id. Pol. 2. 10, 7 :—in Med. to take a payment on oneself, i.e. agree to pay it, φόρον τάξασθαι Hat. 3. 13., 4. 35,653 χρή- para ἀποδοῦναι ταξάµενοι Thuc. 1. 101; ταξάµενοι κατὰ χρόνους agreeing to pay by instalments, Ib. 117, cf. 3. 7ο; also, τάξασθαι ἐς τὴν δωρεήν Hat. 3. 97 ;—but in Med., also, much like the Act., ἐτάξατο φόρους of προσιένάι Ib. 89. b. in Μεά,, also, generally, to agree upon, settle, μισθὸν τῆς φυλακῆς Plat. Rep. 416D; τὰς τιμάς Id. Legg. 743 E, cf. 844 B, C, al.; ο, inf., Polyb. 17. 7, 7, al. 4. to impose punishments, 7. δίκην Ar. Vesp. 1420, etc.; 7. (nulav, τιµωρίαν Plat. Legg. 876 C, Dem. 500. 25; 7. θάνατον τὴν ζημίαν Lycurg. 156. 10: —so also in Med., Hat. 2. 65. b. ἐο impose laws, οὓς [νόμους] ἔταξε αὐτοῖς Plat. Legg. 772 C. 5. in pf. part. pass. fixed, settled, prescribed, regular, 6 τεταγµένος χρόνος (like τακτός) Hdt. z. 41, etc.; dpa, ἡμέρα, eros Eur. Bacch. 723, Xen., etc.; ἡ τετ. χώρα Id. Cyr. 5. 3, 40, etc.; ai rer. θυσίαι the regular offerings, Id. Hell. 3. 3,43 of τετ. νόμοι Plat. Crito 50D; ἡ τετ. δίαιτα prescribed, Id. Rep. 404 A; τὰ τετ. ὀνόματα received, Isocr. 190 D; ἡ τετ. τέχνη regular, Id. 293 Ο: τεταγµένον, opp. to ἄτακτον, Arist. Cael. 1. 10, 8: —cf. τεταγµένως. τάτα, --τέττα, Anth. P. 11.67; cf. Martial 1. tor. τᾶτάω, Dor. for τητάω. τᾶτικός, ή, dv, (rev?) only found in Gloss., τατικόν, terrible. τᾷτιον, Att. crasis for τὸ αἴτιον, Ar. Thesm. 549. τᾶτός, ή, dv, that can be stretched, Arist. H. A. 3. 13, 1. τάττω, Att. for τάσσω. τατύρας, 6, oriental name of the pheasant, Persian tedsrew (Pott Et. Forsch. 1. p. Ixxx), Pamphil. ap. Ath. 387D; cf. τέταρος, τέτραξ. tad, τό, the letter 7, Hipp. V. C. 895, Plat., etc.; ν. sub Ττ. Ταὔγετον, Ion. Τηύγετον, τό, Mount Taijgetus, between Laconia and Messenia, Od. 6. 103, Hdt., etc.: later Γαύγετος, 6, Plut., Luc. ταῦλα, ταυλίζω, sometimes found in Mss. for ταβλ--, ν. Ducange. ταυραία, 7, a wind-instrument of leather, Byz. ταυράω (v. 1. ταυριάω), to want the bull, of cows, Arist. H. A. 6. 18, 12: cf. καπράω. τανρεία (sub. δορά), ἡ, (in Mss. sometimes corruptly ταυρία or ταυρέα, v.Suicer.) :—a δι] hide, ox-hide, v. Lob. Paral. 453. 2. a hind of drum covered with skin, Geop. 3. a whip of ox-hide, Lat. taurea, Artemid, 1. 70. ταύρειος, a, ov, also os, ον Eur. Hel. 1 582 :—of bulls, oxen, or cows, Lat. faurinus, φόνος Aesch. Theb. 44; κέρατα, αἷμα Soph. Tr. 518, Fr. 185, Ar. Eq. 83 ; πούς Eur. Hel. 1555; ἀγέλαι Theocr. 27. Το. 2. of bull’s-hide, κυνέη, ἀσπίς Il. το. 258., 13. 161, εἴο.: cf. ταυρεία. taup-ehdrys [a]; ov, 6, (ἐλαύνω) a bull-driver :—a Thessalian horse- man who played a principal part in the bull-fight (Ταυροκαθάψια), a tauri- dor, Anth. P. ϱ. 543, Heliod. 10. 30. ταυρ-έλᾶφος, 6, an ox-deer, an animal used as a beast of burden in India, acc. to Cosmas Topogr. 334 E, cf. Ael. N. A. 17. 45; also ταυρ- ελέφας, Philostorg. H. Ε. 2. 11, Niceph. 9. 19; cf. Jacobs Ael. |. ο. ταύρεος, a, ον,-- ταύρειος, Sozom. II. epith. of Poseidon in Boeotia (cf. ταῦρος 2), Hes. Sc. 104, because bulls were offered to him at Onchestos, says the Schol.; v. Gottling ad 1. Ταυρεών, ὤνος, 6, name of a month at Cyzicus, Ο. I. 3657. 14. ταυρηδόν, Adv. like a bull, fiercely, Lat. torvo vultu, ἔβλεψε γοῦν τ. ἐγκύψας κάτω Ar. Ran. 804; 7. ὑποβλέψας πρὸς τὸν ἄνθρωπον Plat. Phaedo 117 B; cf. ταυρόω. ταυριανός, ή, dv, born under the constellation Taurus, Basil.; cf. κριανός, σκορπιανό». τανριάω, v. sub ταυράω. ταυρίδιον [1], τό, Dim. of ταῦρος, Suid. ταυρο-βόας, ου, ὁ, bellowing like a bull, Orph. 5. 3. ταυρο-βόλος, ov, striking or slaughtering bulls, τελετὴ T. 8 sacrifice of a bull, Anth. Ῥ. append. 164, 239. ταυρο-βόρος, ον, devouring bulls, λέων Anth. Plan. 94. taupo-yaorwp, opos, 6, with bull’s paunck ; metaph. enormous, Anth. Plan. 52. ινα, és, doubtful epith. of Bacchus, Orph. Fr, 28. 7. ταυροδέτης, ov, 6, bull-binder, in fem. -δέτις, ιδος, Anth. Ῥ. 6. 41. ταυρέδετος, ov, made from bulls’-hide, κόλλα Eur. Fr. 474.73 cf. Ταυρόκολλα. ; τανρο-ειδής, és, bull-like, τ. τὴν µορφήν Strab. 827. πανρό-θροος, ον, roaring like a bull, Tzetz. Post-Hom. 270. 1529 tavpobtrew, {ο sacrifice a bull or bulls, Ο. 1. 1625. Cf. ταυροκτονέω, βουθετέω. τανυρό-θῦτος, ον, at the sacrifice of a bull, λοιβή Orph. Arg. 612. ταυρο-κᾶθάπτης, ov, 6, the stuffed figure used at bull-fights to enrage the bull, Ο. I. 2759 6 (add.), 4039. 46 ---ταυροκαθάψια, τά, a bull- Jight, held on occasion of a festival in Thessaly, Béckh Schol. Pind. P. 2. 78; at Smyrna, C. I. 3212; at Sinopé, Ib. 4157. ΟΕ. ταυρελάτη». ταυρο-κάρηνος, ον, bull-headed, Nonn. D. 26. 317. ταυρό-κερως, wros, 6, ἡ, bull-horned, Eur. Bacch. 100, Orph. Η. 52. 2. ταυρο-κἐφᾶλος, ον, bull-headed, Schol. Lyc. 1237. ταυρό-κολλα, 7, glue made from bulls’ hides, Polyb. 6. 23, 3, cf. Arist. H. A. 1.11, 2. ταυροκολλώδης, es, like bulls’-hide glue, Diosc. 1. 81. τανρό-κρᾶνος, ον, --ταυροκέφαλος, Eur. Or. 1378, Anth. Plan. 126. ταυροκτονέω, Zo slaughter or sacrifice bulls, θεοῖσι Aesch. Theb. 276; Bots τ. Soph. Tr. 760. ταυρο-κτόνος, ov, killing bulls, λέων Soph. Ph. 400. parox. ταυρόκτονος, ov, pass. killed by a bull, Ammon. taup-ohérwp, opos, 6, slaying bulls, λέων Manass. Chron. 252. ταυρο-μᾶχία, ἡ, a bull-fight, C. I. 4039. 46; cf. ταυροκαθάψια. ταυρο-µέτωπος, ον, bull-faced, Orph. H. 44. 1. ο ov, bull-formed, dupa Κηφισοῦ Eur. lon 1261, cf. Ath. 470 A. ταυρόοµαι, Pass, to become savage as a bull, Aesch.Cho. 275: to take the form of a bull, Eur.Bacch.922; 7. ὄμμα τινί {ο cast savage glances on one, Id.Med.g2; cf. ταυρηδόν, ἀποταυρόομαι. II. v.sub dravpwros, ταυρο-πάρθενος, 7, either budl-maiden, i.e. Europa, who was carried away by a bull, or cow-maiden, i.e. Io, Lyc. 1292. ταυρο-πάτωρ [a], ορος, ὅ, %, sprung from a bull, of bees, Theocr. Fistula in Anth, P. 15. 21; cf. Virg. G. 4. 554 sq. ταυρο-πόλευτος, ov, ploughed by oxen, Manass. Chron. 348. ταυρο-πόλος, ἡ, Eur. 1. Τ. 1457, Ar. Lys. 447, C. I. 2699; also ταυρο- πόλα, Soph. Aj. 172:—a name of Artemis,—variously interpreted as worshipped at Tauris (so, Tavpw* ἡ ἐν Ταύροις "Αρτεμις, Hesych.); or drawn by a yoke of bulls, or hunting bulls; cf. Ister 8, Liv. 44.44, Lob. Aglaoph. p. 1089 :—TavpowéArov, τό, the teniple of Artemis on the island of Doliché, Strab. 639, 766. τανρό-πους, 6, ἡ, πουν, τό, bull-footed, τ. σῆμα of a river-god, Eur. I. A. 275. ταυρο-πρόσωπος, ov, bull-faced, front-de-boeuf, Schol. Ap. Rh. 2. 168. ταθρος, 6, a bull, in Hom., esp. as a sacrifice to Poseidon: also ταῦρος Bois, like ots κάπρος, κίρκος ipng, ll. 17. 3859:-- ἄπεχε τῆς Bods τὸν ταῦρον, oracularly of Agamemnon and his wife, Aesch. Ag. 1126: a wandering murderer is compared to a bull driven by a rival from the herd, Soph. O. T. 478, cf. Virg. G. 3. 224 sq. 2. the priest of Poseidon Taureios, Ath. 425 C. IL. the bull as a sign of the Zodiac, C. 1. 6179, Arat., etc. III. --κοχώνη, Poll. 2. 173, Galen.: also the pudenda muliebria, Phot. ;—cf. λάσταυρος: Κένταυρος 111. (Cf. Lat. taurus (Umbr. uri), Lith. tauras, Slav. turd, Welsh tarw, Gael. zarbh, —forms which seem to have lost an initial s, which appears in the Vedic sthtras (in Vedic Skt. as Adj. robustus), Zd. Staora, Goth. stiur (steer).) ταυροσφᾶγέω, to cut a bull’s throat, τ. és σάκος to cut its throat (so that the blood runs) into a hollow shield, Aesch. Theb. 43. ταυροσφάγος,ον, (4/ SPAT, σφάττω) like ταυροκτόνος, bull-slaughter- ing, esp. in sacrifice, τ. ἡμέρα Soph. Tr. 609; 7. λέαινα Lyc. 47. ταυρο-φάγος, ον, bull-eating, epith. of Bacchus, Soph. Fr. 594; whence Ar, Ran. 357 transfers it to Cratinus, Meineke Com. Frr. 1. Ρ. 52. ταυρο-φᾶνής, és, buli-like, Dion. Ῥ. 642. ταυρό-φθογγος, ov, bellowing like a bull, τ. μῖμοι sounds that imitate the bellowing of bulls, Aesch. Fr. 55. ταυρο-φόνος, ον, --ταυροσφάγος, τριετηρίς Pind. N. 6.69; δόρπα Anth. Ῥ. 11. 60; epith. of Hercules, Theocr. 17. 20; 7. λέων Orph. Η. 14. 2. ταυρο-φόρος, ov, of a ship, with the figure-head of a bull, Poll. 1. 83, Steph. B. ταυρο-φυής, és, bull-shaped, Noun. D. 7. 153. Ταυρώ, ots, 7, a name of Artemis, cf. ταυροπόλος. ταυρώδης, es, contr. for Ταυροειδή», ταυρώδεα λεύσσων Nic. Al. 222. _ ταυρ-ωπός, όν, (ὤψ) bull-faced, Ion g, Orph. H. 29.4; with v. |. ταυρ- ώψ, Cornut. N. D. 22: fem. ταυρῶπις, Nonn. D. 32. 69. Tavs, = µέγας, πολύς, and Tavoas* µεγαλύνας, πλεονάσας, Hesych. :— hence Madvig would restore nexTnuevos Tad χρυσίον (for 7 av πολὺ xp-) in Plat. Theaet. 175 C,—zoAv being prob. a gloss. ταῦτα, neut. pl. of ovros:—but ταὐτά, crasis for τὰ αὐτά. ταὐτάζω, v. τευτάζω. ταύτῃ, dat. fem., ν. οὗτος σ. ΙΧ. 4; ταυτηΐ, Ar. Thesm. 1221. ταυτί, strengthd. Att. for ταῦτα, v. οὗτος A. τανυτίζω, to wse as identical or synonymous, Eust. 8. 33, etc. --ταυτ- ισμός, 6, identity, Nicet. Ann. 199 D. ταὐτό Ion. τωύτό, Att. also ταὐτόν, crasis for τὸ αὐτύ, τὸ αὐτόν. ταὐτό-αιμος, ov, of the same blood, Manass. Chron. 6123. ταὐτο-βουλία, 7, like will or mind, Cyrill., etc. ταύτο-γενῆς, és, of the same sex or kind, Nicet. Ann, 191 C, Manass. ταὐτο-γνωµονέω, to be of the same mind, Manass. Chron, 2282 :— ταυτογνωμοσύνη, 7, Theod. Met. ταύὐτο-γρᾶφέω, {ο write in the same way, Eust. 45. fin. ταὐτό-δοξος, ov, of the same opinion, Caesario Dial. 3. 128. ταὐτο-δὔνᾶμέω, of words, to be equivalent, mean the same, Schol. Eur. Or. 162 :--ταὐτο-δύνᾶμος, ov, equivalent, Nicet. 191 B. ταὐτο-ειδής, és, of the same kind, Cyrill., Theod. Met. ταὐτο-έπεια, 7,=TavTOAyia, Hesych., Suid. II. pro- 1530 ταὐτο-επέω,-- ταὐτολογέω, Cyrill. ταὐτο-εργέω, {ο be one in operation; --εργία, 7, unity in operation, Cyrill. ταὐτό-ζηλος, ov, zealous for the same, Nicet. 221 C, Manass. Chron, 3285. ταὐτο-θελἠς, és, willing the same: τὸ ταὐτοθελές,--ταὐτοβουλία, Boisson. An. 4. 162. ταὐτό-θρους, ουν, sounding the same, Cyrill. ταὐτό-θῦμος, ov, of the same mind, Manass. Chron, 2234. ταὐτο-κίνητος [1], ov, moved in the same manner, Dion. Ar. ταὐτο-κλϊνής, és, under the same climate, Strab. 74, 829. ταὐτολογέω, to repeat what has been said, περί τινος Polyb. 1. 1, 33 ὑπέρ τινος Id, 1.79, 73 7. τὸν λόγον Strab. 554. ταὐτολογία, ἡ, tautology, Dion, H. de Comp. 23, Eust., etc. ταὐτολογικῶς, Adv. ¢autologically, Eust. 122. 6. a ee: ov, repeating what has been said, tautologous, Anth. P. . 206, αμάν crasis for τὸ αὐτόμ-- a hap, chance, ἀπὸ ταὐτομάτου of itself, spontaneously, by chance, Thuc. 6. 36, Plat. Euthyd. 282 C. ταὐτό-μετρος, ov, of the same measure, Manass. Chron. 3894. ταὐτο-μήκης, ες, of the same length, Nicom, Arithm. 2. 131. ταὐτο-νοέω, to be of the same mind. ταὐτοπάθεια, ἡ, liability to the same sufferings, Eccl. signification, Anecd. Oxon. 3. 271. ταὐτο-πᾶθής, ές, (παθεῖν) having suffered the same: liable to the same sufferings, accidents, etc., Manass. Chron. 2954, Theod. Prodr. ταύτο-πάτωρ [a], 6, %, born of the same father, Manass. Chron. 6396. ταὐτόπιστος, ov, having the same faith, Nicet. Ann. 155 B. ταὐτο-ποδία, 7, repetition of the same foot in the same verse, Schol. Ar. Ran. 350, al. ταὐτοποιέω, to do the same with another, τινι Arist. Eth. N. 8. 12, 3. ταὐτο-ποιός, όν, doing the same, Procl. in A. Β. 1422. ταὐτο-πολὔλογέω, to keep repeating the same thing, Tzetz. ταὐτός, ή, faulty forms for αὑτός, ή, Eccl., Scholl. ταὐτό-σημος, ov, of the same signification, Eust. 103.23: -σήμαντος, ov, Schol. Eur. Hec. 16, al. ταὐτο-σθενής, és, of the same strength, Cyril. ταὐτό-σπορος, ov, of the same birth or sex, Nicet. Ann. 237 A. ταὐτο-στεγῆς, és, and —oreyos, ov, under the same roof, Manass. Chron. 433, al. , ταύτο-συλλᾶβέω, to have the same syllables, E. M. ταὐτότης, 770s, ἡ, identity, Arist. Eth. N. 8.12, 3, Metaph. 2. 1, 9. ταὐτό-τροπος, ον, of the same nature, Manass. Chron. 3285. ταὐτό-φωνος, ov, of the same tone, Eust. Il. 94. 19 : -φωνία, 7, Ib. 30. ταὐτουργία, ἡ, sameness of operation, and ταὐτουργός, όν, Hippol. ταὐτο-φυῆς, ές, of like birth or like nature, Phot. ταὐτώνύμος, ov, (ὄνομα) of the same name, Caesario Dial. 3. τάφε, in Pind. for ἔτἄφε, v. 5. τέθηπα. τᾶφεῖος, a, ov, Υ. sub ταφήιος. τᾶφεύς, έως, 6, (θάπτω) a burier, Lat. vespillo, Soph.O.C. 582, El. 1488. τᾶφεών, ὢνος, ὁ, (τάφος) a burying-ground, Eus. V.Const.3.1,C. 1.4507. τᾶφή, ἡ, (ν. sub θάπτω) burial, Lat. sepultura, ταφῆς τυχεῖν, κυρῆσαι Hadt. τ. 24. 112, al.: mode of burial, Id. 2. 8Ρ., 5. δ: in pl. of the burials of those who had fallen in battle, δηµοσίᾳ tapas ἐποιῄσαντο Thuc. 2. 34; νόμοι... ols ἐχρῶντο περὶ τὰς ταφάς Ib. 52. 2. in pl. also, a burial-place, Hdt. 4. 71., 5. 63, Soph. Aj. 1090, 1109 ;—so in sing., σῆς εἰ στερήσοµαι ταφῆς, of the urn supposed to contain the ashes of Orestes, Id. El. 1210. 3. payment for burial, a burial-fee, τὸν τὴν ταφὴν τοῦ πατρὸς οὐκ ἀπειληφότα Dem. 788. 1. : τᾶφήιος, ή, ov, Ep. and Ion. for ταφεῖος (not used), of or for a burial, τ. apos a winding-sheet, shroud, Od. 2. 99., 19. 144, etc. τάφιος, a, ov, =foreg., Nonn. Jo. 20. v. 7; 7. λίθος a gravestone, Anth, Py 740. en Att. crasis for τὰ ἐφόδια. τᾶφο-ειδής, és, like a burial or grave, στήλη Dio Ο. 67. ο. τάφος [ah 6, (v. sub θάπτω) a burial, funeral, Lat. funus, Il. 23.619, Od. 4. 547, Hes., Soph., etc. ; δαινύναι τάφον to give a funeral-feast, like yapor δαινύναι, Il. 23. 29, Od. 3. 309 τελέσαι τάφον Έκτορι δίῳ to per- form the rites of burial, Il. 24. 660; so, τιμᾶν τάφῳ τινά Aesch. Theb. 1046; τάφῳ Ντερίξειν Soph. Ant. 203; τάφον τινὸς θἐσθαι Id. Ο. Τ. 14471 τ. περιστέλλειν νεκροῦ Id. Aj. 1170; ταφοῦ τυχεῖν to obtain the rites of burial, Eur. Hec. 47; τοιόσδε 6 τ. ἐγένετο Thuc. z. 473 also in pl. of a single funeral, like ταφή, Plat. Rep. 414 A, ete. 2. the act of burying, τοῦδε τοῦ τ. φήσεις μετασχεῖν Soph. Ant. 534. 11. the grave itself, tomb, Hes. Sc. 477, Pind. I. 8 (7). 126, Hdt. 1. 196, Aesch. Pers. 686, Cho. 168, Soph. El. 1218 sq., etc., but never so in Hom.;—so in ΡΙ., of a single grave, Hdt. 4. 127, Soph. Ο. Ο. 411; ὄντες ἐν τάφοις though dead and buried, Aesch. Eum. 767 ; µέγας Υ ὀφθαλμὸς of πατρὸς τάφοι his being buried, Soph. O. T. 907. 2. ἔμψυχός τις τ. a ‘living skeleton,’ Luc. Ὁ. Mort. 6. 2. τάφος [a], eos, τό, (ν. sub τέθηπα)., ast t, τάφος & ἕλε πάντας Od, 21.122; τάφος δὲ of ἧτορ ἵκανεν 23. 93., 24. 445; dat. τάφει in Ibyc. 52. Τάφος, ἡ, old name of one of the small islands between Acarnania and Leucadia, N. W. of the Echinades, perhaps the modern Meganisi, Nitasch Od. x. 181. ταφρεία, 7, a making of ditches or tr 5, etc. II.=rTa¢pos, Dio Ο. 36. 37. τάφρευµα, τό, a ditch already made, Plat. Legg. 761 B, Dio C. τάφρευσις, ews, ἡ, a digging, method of digging, Λε]. N. Α. 9. 8. ταφρεύω, to make a ditch, Plat. Legg. 760 E, 778 E, Xen., etc.; +. τά- gpous Aeschin. 87. 29. II. reflex Sch. t, ama. Dem. 325. 20, Polyb. 5. 2, 9 ; ῥ ταὐτοεπέω ---- ταχυθάνατος. τάφρη, ἡ, Ion. for τάφρος, Hdt. 4. 28, 201, ubi ν. Schweigh. ταφρο-βολέω, to throw up the earth from a ditch, Gloss. ταφρο-ειδῆς, és, ditch-like, trench-like, Schol. Il, 2. 153. ταφρο-ποιέω, to make a trench for besieging, Diod. Excerpt. 502. 68. τάφρος, ἡ, (v. θάπτω), a ditch, trench, often in Hom. (esp. in Il.) ; τάφρον ὀρύσσειν Il. 7.341, etc.; 7. ἐλαύνειν to draw a trench, Ib. 450; so Hat. 4. 3, and Att.; τάφρων ὕπερ over the trenches, Soph. Aj. 1279 :— , some very late writers used it as masc., and so it is found in a MS. of Alcidam. 184. 23: but in Call. Del. 37, βαθὺν ἥλαο τάφρον, βαθύν is Ep. for βαθεῖαν, as often in such words. The modern Greek form τράφος occurs in Tab. Heracl. (C. 1. 5774. 130., 5775+ 61). ταφρώδης, es, contr. for ταφροειδή», A. B. 394. ταφρωρύχος [0], 6, (ὀρύσσω) a sapper and miner, Diog. L. 4. 23. τᾶφών, ν. sub τέθηπα. i τάχᾶ, Adv. (τᾶχύς) quickly, presently, forthwith, Lat. statim, often in Hom., who, like Hes. and Pind., uses it only of time, Il. 1. 205, Od. 18, 42, etc.; 7 τάχα soon i'faith, 18. 73, 338:—so also in Att., with a fut., τάχ᾽ εἴσομαι Aesch. Theb. 261, cf. Ag. 489, 1649, Cho. 305, Soph., Plat., etc.; ἔοικα θεσπιῳδήσειν τ. Aesch. Ag. 1161 :---τάχ᾽ ἐπειδάν for ἐπειδὰν τάχιστα, Lat. guum primum, Plat. Phaedr. 242 A, ubi v. Heind. ΤΙ. in Prose and Att., perhaps, to express any contingency from a probability to a bare possibility, from doubt to modest assertion, τ. οὐδὲ τεθέασθε τυραννουµένην πύλιν Plat. Legg. 711 A, cf. Hipp. Ma, 303 B, Xen. An. 5. 2,17, Theocr. 27. 60, Bion 5. 8 ;—more commonly Tax’ ἄν, probably, perhaps, may be, Hdt. 1. 7ο, al., and often in Att. ; mostly with optat., as Aesch, Pr. 312, Eum. 512, Soph. O. T. 139, etc., Thue. 1. 77, etc. ; rarely with aor. indic., Plat. Phaedr. 256 C ; with part., Soph. Ο. T. 523, Thuc. 6. 2; with inf., Luc. Icarom. 1Ο :---τάχ᾽ ἄν alone, in answers, Plat. Soph. 255 C, Rep. 369 A, etc. :—strengthd., τάχα... tows Ar. Thesm. 718; tows τάχα Xen. Hell. 7.1,24; τάχα τοίνυν ἴσως Dem. 576.15; Tax’ ἂν ἴσως, Tax’ lows ἄν, lows τάχ᾽ ἄν Soph. Aj. 691, Thuc. 6. 34, Plat. Soph. 247 D, Polit. 264 D, Tim. 38E; ἀμφισβητοῦντες προστιθἐασιν del τὸ ἴσως καὶ τὸ τ. Arist. Rhet. 2.13, 2: οἱ.ἴσωφ1ῃ. III. Sup. τάχιστα, ν. ταχύ» ο. 11. IV. Ar. formed an acc. pl. τάχα», perhaps-es, Fr. 687. τᾶχέως, Adv. of Taxus, q. Υ. τᾶχεωστί, --ταχέως, Pherecr. Incert. 83: cf. µεγαλωστί, ipwort. Taxtva, ν. sub ταχινό». τᾶχίνας, 6, Lacon.name of the hare, Ael.N.A.7.47; of the deer, Hesych. τᾶχῖνός, ή, dv, post. for ταχύς, Theocr. 2. 7, Call. Jov. 56, etc.; Sup. -ώτατος Arat. 289 :—neut. pl. ταχινά, --τάχα, Theocr. 14. 40. τᾶχίων, -Lov, τάχιστος, --στα, Vv. sub ταχύς 6. τάχος, eos, τό, (τᾶχύς) swiftness, speed, fleetness, velocity, denoting properly a temporary condition, whereas ταχύτης denotes a permanent property, ἵπποισι .., οἷσιν ᾿Αθήνη viv ὤρεξε τάχος Il. 23. 406, cf. 515; but often without any such distinction, 7. καὶ βραδύτης Plat. Theaet. 156C, Arist. Phys. 5. 4, 16, etc.:—pl. velocities, Plat. Tim. 39 D, Legg. 893 D. 2. τ. φρενῶν quickness of temper, hastiness, Eur. Bacch. 670; 6 χρόνος µάθησιν ἀντὶ τοῦ τάχους .. δίδωσιν Id. Supp. 419: cf. Plat. Legg. 944 C; 7. τῆς ψυχῆς quickness of apprehension, Ib. 689 ο. IL. τάχος is often used in Adverbial phrases for ταχέως, absol. in acc., Aesch. Theb.58, Ag. 945, Eum. 124, Eur., etc.; also in dat., Plat. Tim. 36 D :—with Preps., ἀπὸ τάχους Xen. An. 2. 6, 7; διὰ τάχους Soph. Aj. 822, Thuc. 1. 63, etc.; ἐν τάχει Pind. Ν. 5. 64, Aesch. Pr. 747, Soph. Ο. C. 500, Thuc. 1. 86, etc.; εἰς τάχος Xen. Eq. 3, 5, etc.; κατὰ τάχος Hdt. 1,124, 152, Thuc. 1. 73 ; μετὰ τάχους Plat. Prot. 332 B; σὺν τάχει Soph. Aj. 853, O. C. 885, 904:—also with relatives, ὧς τάχος, like ὡς τάχιστα, Hdt. 5.106, Aesch, Ag. 27, Cho. 889, Ar. Lys. 1187; so, ὅ τι τάχος Hdt. 9. 7, Soph. Ant. 1323 ; ὅσον τάχος Id. El. 1373, etc.; (Dor. ᾧ) τάχος Pind. O. 6. 39, Theocr. 14. 68 :—also, ὡς τάχεος εἶχεν ἕκα- στος Hdt. 8. 107; ὡς εἶχον τάχους Thuc. 7. 2, cf. 2.90; πῶς τάχους ἔχει Plat. Gorg. 451 D. τᾶχῦ-άλωτος, ov, conquered quickly or easily, χώρη Hdt. 7. 130. τᾶχζ-βάδιστος, ov, =sq., Adamant. Physiogn. 2, 42. τᾶχῦ-βάµων [ᾶ], ονος, 6, ἡ, fast-walking, Arist. Physiogn. 6, 44. τᾶχῦ-βάτης [a], ov, 6,—foreg., Eur. Rhes. 1 34. τᾶχυ-βλαστία, ἡ, a sprouting quickly, Theophr.C. P. 4. 1, 3., 4.8, 1. τᾶχύ βλαστος, ov, sprouting quickly, ν. Schneider Index Theophr. τᾶχύ-βουλος, ov, hasty in counsel, opp. to µετάβουλος, perh. with allusion to the votes respecting Mitylené (Thuc. 3. 36), Ar. Ach. 630; cf. Maxim. π. καταρχ. 76. τᾶχύ-γηρος, ov, soon becoming decrepit, pl. ταχύγηρα Hipp. Art. 825. τᾶχύ-γλωσσος, ov, quick of tongue, talking fast, Hipp. 1050 D, etc. τᾶχύγονία, ἡ, quick production, Arist. Ἡ. A. 6. 37, 4. τᾶχύ-γονος, ον, yielding fruit quickly or soon, Theophr. Ο. P. 4. 3, 6. τᾶχύ-γουνος, ον, guick-kneed, swift-footed, Nonn. Jo. 12. ν. 15, al. taXu-ypddos [ᾶ], ὁ, a fast writer, scrivener, scribe, Synes. Ep. 61, 67, praef. Ρ. 19 Alexandr. :---τἄχυγρᾶφέω, {ο write fast, Tzetz. τᾶχύ-δακρυς, v, gen. vos, soon moved to dears, Luc. Navig. 2. τᾶχῦ-δῖνής, és, whirling quickly, cited from Nonn. τᾶχυδρομέω, to run fast, Greg. Naz. τᾶχυδρομία, %, quickness in running, Arist. Probl. 5.9, 1. τᾶχυ δρόμος, ov, fast-running, Orph. Η. 26. 3, Aesop. 170. τᾶχυ-εργῆς, €s,=TaxXvepyds, App. Civ. 3. το. τᾶχυεργία, ἡ, quickness in working, Xen. Cyr. 7. I, 19. It. wavering’, inconstancy, App. Pun. 33. τᾶχυ-εργός, dv, doing or working quickly, Noun. Jo. 8. 37. 11. wavering, inconstant, App. Pun. 47, Civ. 2. 120, etc. τᾶχυ-ήρης, ες, fast-rowing, rapid, Aesch. Supp. 33, Opp. Π. 4. 569. Φ τᾶχῦ-θάνᾶτος, ov, liable to sudden death, Hipp. Aph. 1246; 7. εἶναι-- / ταχνιππος --- TE, ταχέως θνήσκειν, Id, Epid. 1, 948. Acut. 393, Art. 829. τάχύ-νππος, ον, riding fast, Schol. Ar. Nub. 727. τᾶχῦ-κίνησ' ts [F], εως, ἡ, swiftness of motion, Synes. τᾶχῦ-κίνητος, ον, moving quickly, Polemo Physiogn. p. 284, Porph. τᾶχυ-κρίσῖμος, ov, coming quickly to a crisis, Hipp. Epid. 1. 963. τᾶχῦ-μᾶθής, és, quick to learn, Poll. 4.11. τᾶχῦ-μετάβολος, ov, quickly changing, Ptol. 1.17, 7. τᾶχυ-μηνις, εως, 6, ἡ, swift to anger, Anth. Ῥ. 9. 524, 20. τᾶχύ-μητις, tos, 6, ἡ, --ταχύβουλος, Nonn. Jo. 1. 184. τᾶχυ-μορος, ov, quickly dying, shortlived, κλέος Aesch, Ag. 486 ; also ταχύµοιρος, C. I. (add.) 3827 44, 3857 m. τᾶχύ-μῦθος, ον, speaking fast, Nonn. D. 21. 274. τᾶχύ-ναυτέω, to sail fast, Thuc. 6. 31, 34, Polyb., etc. ; τοῦσα Aeschin. 67. 29. τᾶχύνοια, ἡ, --ἀγχίνοια, A. B. 210. ταχύ-νους, νουν, guick-witted, Ο, 1. (add.) 19236. τάχύνω, to make quickly, κοιλὴν κάπετον χερσὲ ταχύνατε Soph. Aj. 14045 50, ds δύνασαι .. ταχύνας σπεῦσον κοιλὴν κάπετον Ib.1164; τοῖα σπερχόµενος ταχύνει such are the words which in his eager haste he speaks, Eur. Alc. 255 :—Pass., σελὶς ταχυνοµένη quickly turned, Anth. P. 6. 227. II. intr. to be quick, to make haste, speed, hurry, Aesch. Pers. 692, Cho. 660, Soph. Ο. T. 861, Ο. C. 219, Ar. Eccl. 582 ; and in Prose, Xen. Cyr. 8. 5, 15, Arist. Plant. z. 7, 2. τᾶχῦ-πᾶθής, és, soon-affected, Choerob. τᾶχῦ-πειθής, és, soon persuaded, credulous, Theocr.2.138., 7.38 obeying quickly ot easily, Tryph. 528. τᾶχῦ-πεπτέω, {ο digest quickly, Ideler Phys. 2. 197. τᾶχῦ-πέτης, ες, or --πετῆς, és, (πέτοµαι) flying fast, Suid., Eust. τᾶχυπλοέω, {ο sail fast, Polyb. 3. 95, 6. τᾶχυπλοῖα, ἡ, swiftness in sailing, Poll. 1. 206. τᾶχύ-πλοος, ov, contr. --πλους, ουν, fast-sailing, Schol. Od. 15. 472. τᾶχύ-πνοια, ἡ, quickness of respiration, Hipp. 278. 14. τᾶχύ-πομπος, ον, quick-sailing, διωγμοί Aesch. Supp. 1046. τᾶχύ-πορος, ov, fast-going, quick of motion, Aesch. Ag. 486, Eur. ΕΙ. 4513; 7. κὠώπη Id, Hel. 1272 (all lyric passages); 7. σιδήρια Hipp. Art. 787. τᾶχύ-ποτμος, ov, =TaxUpopos, Pind. Ο. 1.107, C. L. 6289. II. bringing quick death, Nonn. Jo. 7. v. 33. τᾶχύ-πους, ποδος, 6, ἡ, πουν, τό, swift-footed, Eur. Bacch. 782, Ar. Eq. 1068 ; ἴχνος Eur. Tro. 232; κῶλον Id. Bacch. 168. τᾶχύ-πτερνος, ov, with swift heels, swift-footed, ἵπποι Theogn. 551. τᾶχυ-πτερορρὔέω, {ο moult quickly, Aristaen. 2. 1 (better ταχὺ πτ--). τᾶχύ-πτερος, ov, swift-winged, πνοαί Aesch. Pr. 88. τᾶχύ-πωλος [1], ov, with fleet, swift horses, constant epithet of the Greeks, Aavaol r. Il. 4. 232, al.; never in Od. τᾶχύρ-ροθος, ov, swift-rushing, λόγοι Aesch. Theb. 285. τᾶχύρ-ρωστος, ov, swift-rushing, swift-flying, πελειάς Soph. O.C. 1081. τᾶχύς [0], εἴα, ύ: (ν. sub fin.) :—like ὠκύς : I. of motion, quick, swift, fleet, opp. to βραδύς, Hom., etc.: 1. of persons, either absol., Il. 18. 69, etc.; or more fully ταχὺς πόδας 13. 249, 482., 17. 709, etc.; ταχὺς ἔσκε θέειν Od. 17. 308; θείειν 7. Ἡ. 16. 186, Od. 3. 112; so of animals, «ves, ἔλαφος, πτώξ, ἵππος Il. 3. 26.,-8. 248, etc. ; οἰωνόν, ταχὺν ἄγγελον 24. 292, cf. Od. 15. 526:—so in Att., τ. βαδ- ιστής a quick walker, Eur. Med, 1182; τ. ὑπηρέτης, quick, nimble, Xen. Cyr. 2. I, 31. 2. of things, 7. πόδες Il. 6. 514, Od. 12. 261, etc.; τ. ids, diords Il. 4. 94, Od. 22. 3, etc.; πτερά Ar. Av. 14533 ἅρμα Pind. Ο. 1.125; viajes, τριήρεις Hdt. 8.13, Thuc., etc.; [ἴχνος] τὸ τοῦ ποδὸς μὲν βραδύ, τὸ τοῦ δὲ νοῦ ταχύ Eur. Jon 742. II. of thought and purpose, quick, rapid, hasty, ppovely γὰρ of ταχεῖς οὐκ ἀσφαλεῖς Soph. Ο. T. 617; ο. inf., βλάπτειν 7. Ar. Ran. 1428; 7. βουλεῦσαί τι ἀνήκεστον Thuc. 1. 132, cf. 118, Luc. Dem. Encom. 12; also, Τ. πρὸς ὀργήν Plut. Cato Mi. 1; τὸ ταχύ speed, haste, Eur. Phoen. 462, Xen. Eq. 7, 18, etc. 2. so of actions, events, etc., quick, rapid, sudden, πήδηµα Soph. Aj. 833; dns, µόρος Eur. Hipp. 1047, Mosch. 3. 26; πόλεμος Thuc. 4. 55., 6. 45: φυγή Id. 4.443; µεταβολή Plat. Rep. 553 D :—quick, short, τ. ἐλπίδες fleeting hopes, Pind. P. 1. 161; ἔπαν- péoas Thuc. 2. 53; ὁδός Ar. Ran. 127; ταχεῖ ἐὺν χρόνῳ Soph. Ο. Ο. 1602; 7. διήγησις short, rapid, Arist. Rhet. 3. 16, 4, etc. B. Adv., 1. in the regul. form, τᾶχέως, quickly, opp. to βραδέως, Il. 23. 365, Hes. Th. 103, and Att. 2. the Adv. is also expressed by periphr., διὰ ταχέων in haste, Thuc. 1. 80., 3. 13, Plat., etc.; ἐκ ταχείας Soph. Tr. 3953 cf. τάχος 11. 8. neut. ταχύ as Αάν., Pind. P. 1ο. 80, N. 1. 78, Soph. Ph. 349, Eur. H. F. 885, Ar., etc.; more often Taya. (q. ν.). 4. it may be added that the Adj. ταχύς is often construed with Verbs, where we should use the Αάν., ταχέες 8° inmfes ἔγερθεν Il. 23. 287; ταχεῖά Υ᾿ Ἴλθε χρησμῶν πρᾶξις Aesch. Pers. 730: ὁρμάσθω ταχύς Soph. Ph. 526; δεῦρ᾽ ἀφίξεται r. Id. Ο. C. 307; 7. χάρις διαρρεῖ Id. Aj. 1266, εξ 1253, Thuc. 2. 75., 5. 66. C. Degrees of Comparison : I. Comp. : 1. the regul. form τᾶχύτερος, a, ov, is used by Hdt., ποιέειν ταχύτερα ἢ σοφώτερα 3. 65., 7-194; also in Arist. Mund. 4, 8, but not in good Att., v. Lob. Phryn. 47; ταχύτερον as Adv., Hdt. 4. 127., 9. 101. 2. the more usual form is θάσσων, neut. θᾶσσον, gen. ovos, new Att. θάττων, neut. θᾶττον, Hom., etc.:—neut. as Adv., Hom., etc.; θᾶσσον ἂν .. κλύοιµι sooner, 1.6. rather, would I hear, Soph. Ph. 631; θᾶσσον also, like Lat. ocius, often stands for the Positive, Il. 2. 440, Od. 15. 201., 16. 130, Pind. and Att. ; οὐ θᾶσσον οἴσεις; i.e. make haste and bring, Soph. Tr. 1183, cf. Ο. T. 430; θᾶττον vonpatos quicker than thought, Xen. Mem. 4. 3, 13, cf. Ar. Vesp. 824, etc,; with a Conj., 8 τι θᾶσσον, like ὅ τι τάχιστα, ΤΙ. act. hilling speedily, Id. vais ταχυναυ- II. Theocr. 24. 48; ἐπειδὴ θᾶττον Dem. 1257. fin, ; ἐπειδὰν ϐ. Plat. Prot. | 1531 325 C; ὅτε or ὅταν θ. Arist. H. A. 6. 7, τ., 9. 4, 61 ὧς θ. Xen. Cyr. 3. 3, 473 ἐὰν or ἣν θ. Ib. 3. 3, 20, An. 6. 3, 20. 3. the form τα- χίων [7], neut. tov, is freq. in late Prose, as Dion. H., Diod., and Plut.; but rare in good Att., Piers. Moer. p. 436, Meineke Menand. p. 144. II. the regular Sup. is rare, ταχύτατα ἅρματα Pind. Ο. 1. 125; ταχύτατα as Adv., Xen: Hell. 5. 1, 27, Antiph. Δραπ. 1. 4. 2. the usual form is τάχιστος, ή, ov, Hom., etc.: but Hom. uses only neut. pl. Τά- χιστα as Adv., most quickly, most speedily, ὅττι τάχιστα as soon as may be, as soon as possible, like 6 τι τάχος (ν. τάχος 11). Lat. quam celer- rime, Il. 4. 193., 9. 659, etc.; Att. ὅ τι τάχιστα Soph. O. T. 1341, Thuc. 3. 31, etc.:—so, ὅσον τ. Aesch. Cho. 772, Soph. Ο. Τ. 1436, etc.; ws τ. Pind, Ο. 13. 112, Hdt. 1. 210, al., Att.; ὅπως 7. Aesch. Ag. 605, Soph. O. T. 1410, Ar. Vesp. 167 :—these are ellipt. phrases, as may be seen from the foll. examples, ὡς δυνατόν ἐστι τάχιστα Plat. Legg. 710 B, Xen. Cyr. 5. 4, 3; 9 δυνατὸν τ. Id, Hell. 6. 3, 6; ds or ᾗ ἠδύ- varo 7. Id. Cyr. 3. 2, 14, An. 1. 2, 4; ὡς δύναιτο τ. Hdt. 1. 79; ὧς or ᾗ ἂν δύνωµαι τ. Xen. Hell. 4. 1, 38, Cyr. 7.1, 9. b. τάχιστα after Particles of Time, like Lat. quum primum, ἐπεί (Ion. ἐπεί τε) τάχιστα Hdt. 1. 27, 75, and Att.; ἐπειδὴ τ. Plat. Prot. 310 D, Dem., etc.; ἐπεὰν or ἐπήν, ἐπάν, 7. Hdt. 4.134., 7-129,163, Xen., etc.; ἐπειδὰν τ. Hdt.8.144, Xen.,etc.; ὅταν 7. Id. Cyr. 4.5,33 :—also, ὡς τ. Thuc, 4.15, Xen, An. 1. 3,14; but in this phrase the words are commonly divided, Hdt. 1.11, 19, 47, 65, etc., and Att. :—8mws 7. Aesch. Pr. 228 :—the same notion is sometimes expressed by the Part., ἀπαλλαγεὶς τάχιστα-- ὡς ἀπηλλάγη τ., Plut. Dem. 8, cf. 25. 8. often also in Prose, τὴν ταχίστην (in full, τὴν τ. ὁδόν Xen. Απ, 1. 2, 20, Luc.), as Adv., by the quickest way, i.e. most quickly, Hdt. 1. 24, 73, 81, 86, etc. (The Root is by Curt. found in Skt. ak, tak-cimi (praeceps feror), tak-us (properans); he compares Zd. tak-a (currens), takh-ma (celer, fortis); Lith. tek-% (flua, curro); Slav. tek-ai (Spdpos), tok-it (ῥεῦμα).) τᾶχύ-σκαρθμος, ov, swift-springing, Anth. P. 9. 227, e conj. Jacobs. τᾶχυ-σκελής, és, swift of leg or foot, Theod. Prodr. τᾶχῦτής, ῆτο», Dor. --τάς, Gros, ἡ, (not parox., Arcad. 28. 9), quick- ness, swiftness (cf. raxos), of dogs, Od. 17. 315; ταχυτῆτος ἄεθλα, of the race, Il. 23. 740; 7. ποδῶν Pind, Ο. 1.155; ἤσσων és ταχυτῆτα Hat. 3. 102; then in Plat. Lach. 192 A, Arist., etc. τᾶχῦ-τόκος, ov, quickly bringing forth, Arist. Probl. το. 9. τᾶχῦ-φνής, és, growing quickly, Hipp. Mochl. 864 (not raxvpuos). τᾶχύ-φωνος, ov, fast-speaking, Polemo Physiogn. 4. 13, etc. τᾶχῦ-χειλής, és, quick-lipped, αὐλοὶ τ. flutes or pipes over which the lips run rapidly, Anth. P. 5. 206. τᾶχύ-χειρ, 6, ἡ, quick of hand, nimble, Critias 46, Poll. 2. 148. τᾶχῦχειρία, ἡ, quickness of hand, dexterity, A. B. 64. τάων [ᾶ], Dor. and Aeol. gen. pl. fem. of 6, ἡ, τό, used also in Ep. πᾶώνιος or -ειος, ov, of a peacock, πτερά Luc. V. Η. z. 22. ταώς, or ταῶς, 6, Ar. Av. 102, 269, Arist. H. A. 1. 1, 33, al.; gen. raw or ταῶ Alex. Kpar. 1.14; acc. ταών or ταῶν Eupol. ᾿Αστρ. 4: pl., nom, ταῴ or ταῷ ap. Ath. 655 A; gen. ταῶν Antiph. Srpar. 3; acc. ταώς or ταῶς Id. Ὅμοπ. 1. 5 :—but also (as if from a nom. ταών) we have gen. ταῶνος Arist. H. A. 6. 2, 11; pl., nom. ταῶνες v. 1. Ib. 6. 9, 2; dat. ταῶσι Ar. Ach. 63; acc. ταῶνας Com. Anon. 308 :—a peacock, Pavo cristatus, ll. ο.: metaph. of coxcombs, Ar. Ach. Ἱ. c., cf. Strattis Μακεδ. 7 :—peacocks were rare in Greece in the time of Athenaeus, v. 259. (Acc. to Trypho ap. Ath. 397 E, the Athenians wrote it with an aspirate ταῶς, as restored in Meineke’s Fragmm. Com. :—this was prob. in- tended to express the sound of v, which appears in Pers. tavws (whence the name seems to have been borrowed), Lat. pavo, A.S. pawa, Germ. pfau.) τε, enclitic Particle, and, Lat. gue (akin to the demonstr. τό, as que to the relat. gui), passim, esp. in Ep. Poets. (Cf. Lat. -que, Skt. ka, Zd. ca; so the Dor. ὅ-κα, τό-κα, πό-κα correspond to ὅ-τε, τό-τε, πό-τε.) A. as a real Conjunction, distinguished from καὶ, as being adjunc- tive, rather than conjunctive, i.e. as merely stringing expressions to- gether without implying actual connexion between them, as, ὃς Xpvonv ἀμφιβέβηκας Είλλαν τε ζαθέην, Τενέδοιό τε Ίφι ἀνάσσεις Ἡ. 1. 27, cf. 2. 495 ;—not only with single words, but also clauses, ὃν 3 ad δήµου 7° ἄνδρα ἴδοι βοόωντά τ᾿ ἐφεύροι 2. 198. 1. the full construction is Té..7€.., both ..and.., where the connected words are, as it were, in equilibrium, e. g. ἔργον τε ἔπος τε, πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε Hom., etc.; accumulated, ἔν 7’ dpa of 3 χειρί, Eros 7 ἔφατ᾽ ἔκ 7° ὀνόμαξεν Od. 15. 530, cf. Il. 1. 177., 2. 58, Aesch. Pr. 89 sq., etc.; so sometimes in Prose, as Lys. 153. 22, Xen. Cyr. 3. 3, 36:—the line πρίν 7 ὅταν ἐνδεκάτη τε δυωδεκάτη τε γένηται prob. means {111 the eleventh is past and the twelfth come, Od. 2. 374 :—sometimes this equilibrium seems to become an alternative, as, ἀπόρως εἶχε .. δοῦναί τε μὴ δοῦναί τε Eur. I. A. 56, cf. Heracl. 154, El. 391; and hence we find τε.., ἢ .-, as, καλῶν τε ἴδριν ἄλλον, ἢ δύναμιν κυριώτερον Pind, Ο. 1. 167: At τε µισγοµέναν, ἢ Διὸς map’ ἀδελφεοῖσιν 14. 1. δ. 74, cf. Plat. Theaet. 143 C, Ton ϱ35Ώ: or, }.., τε.., as ὥστε γὰρ ἢ maides νεαροί, χῆραί τε γυ- γαῖκες Il. 2. 289; ἢ πόλις βροτός θ) ὁμοίως Aesch. Eum. 523. 9. one clause may be negative, and the other affirm., as, ἐκκλησίαν τε οὐκ ἐποίει.., THY τε πόλιν ἐφύλασσε Thuc. 2. 22, but in this case the negat. clause commonly takes οὔτε; a negative clause is joined with an affirma- tive by οὔτε.., τε... as, οὔτε ποσίν εἰμι ταχύ»... γιγνώσκω TE, where οὔτε ταχύς --βραδύς τε, Xen. Cyr. 2. 3, 6, etc.:—the like constr. occurs with od .., Te .., as, οὐκ HovxXaCov (they began to move) .. παρεκάλουν τε τοὺς ξυμµάχους Thuc. 1.67; and, μὴ .., τε ..., as, ἵνα µή τι διαφύγῃ ἡμᾶς, ef τέ τι βούλει κτλ. Plat. Phaedo 95 Ε. 3. τε.., TE.. is so nearly equivalent to μὲν .. δὲ... , that they may generally be used in the same cases; only with ve .. re .. the parts are viewed together, with 3 μὲν .. δὲ.. in opposition or detail; sometimes the two constructions are 1532 mixed together ; e.g. a. τε.., δὲ.., as, σύν τε δύ᾽ ἐρχομένω καί τε πρὸ ὁ τοῦ ἐνόησεν .., μοῦνος δ εἴπερ τε νόησεν κτλ. Il. 10. 224, cf. Aesch. Pers. 625, Soph. Fr. 374 (ubi v. Ὀπά,), Ο. Ο. 367, Tr. 285: this is most common where the whole construction is anacoluth., as Eur. Phoen. 1624; even, ἐσθὰς ἀμφότερόν νιν ἔχεν, & τε.. ἐπιχώριος .., ἀμφὶ δὲ παρδαλέᾳ στέγετο Pind. P. 4.141: or where the latter clause is made more emphatic by the insertion of other particles, as, διήκουέτε.., ἔπειτα δὲ καὶ ἐπῄνεσε Xen. Cyr. 4. 4, 33 so with dpa δὲ καὶ .., ὡσαύ- τως δὲ καὶ .., Thuc. 1. 25, Plat. Symp. 186 E:—so, τε.., ἀτὰρ obv.., Id. Hipp. Ma. 295 E. b. pev.., Te .., where the author seems to change his point of view in the course of the sentence, as Aesch. Theb. 924, and often in Pind, and Eur. :—v. μέν A. 11. 6. c:—but where µέν is followed by τε and δέ, or by δέ and τε, τε with its clause is subordinated to that which precedes it, and the real opposition is as usual between µέν and δέ, e.g. Eur. Phoen. 1Ο. 11. a closer union and more real connexion are expressed by τε «ai (mostly joining words), or τε .. καί (joining clauses), as, δειλός τε καὶ οὐτιδανὸς καλεοίµην Il, 1. 293; δια- στήτην .. ᾿Ατρείδης τε .. καὶ dios ᾿Αχιλλεύς Ib. 7:—in Prose one or more words commonly intervene, but Thuc. writes εὖ τε καὶ χεῖρον, βούλεταί τε καὶ ἐπίσταται 2. 35., 3. 25, etc. ;—re is sometimes a little misplaced, ἀσπίσι τε φαύλαις καὶ olavivais, for ἀσπίσι φϕ. τε καὶ οἷσ., Thuc. 4. 9, cf. 4. 10, Hdt. 2. 79, Plat. Crito 43 Β, etc.:—both..and.., as well so, as so .. , as, Κάκιστο» νῦν τε Kal πάλαι δοκεῖ Soph. Ant. 181: —used to show coincidence of Time, pecapBpin τέ ἐστι καὶ τὸ κάρτα γίγνεται ψυχρόν Hdt. 4. 181; or results, when immediate, ἔτυχόν τε ὕστατα ἐξαναχθεῖσαι, καὶ πῶς κατεῖδον and so were able to see.. , Hdt. 7.1943 5ο, ἐπαύσατό τε ὁ ἄνεμος καὶ τὸ κΌμα ἔστρωτο Ib. 193 :—some- times more fully, ὁμοῦ πόλεμός τε.. καὶ λοιμός Il. 1. 613 so of likeness or unlikeness, ἶσον τοι πλουτοῦσ᾽ @ τε.. καὶ @... Solon 15 (5); Taira ..viv τε καὶ τότε Ar. Av. 24: χωρὶς τό τε.. καὶ τὰ.. Soph. O. C. 808 ; ὅσον τό 7° ἄρχειν καὶ τὸ δουλεύειν δίχα Aesch. Pr. 927 :—hence (like τε..τε..) even used of alternatives, διάνδιχα µερμήριξεν, ἵππους Te στρέψαι καὶ ἐναντίβιον µαχέσασθαι Il. 8. 168; ἐν δίκᾳ τε καὶ παρὰ δίκαν Pind. Ο. 2.30; θεοῦ τε.. θέλοντος καὶ μὴ θέλοντος Aesch. Theb. 427; πείσας τε.. καὶ μὴ τυχών Thuc. 3.42:—so we have re.., TE. , wat, Od. 14. 75; and re.., καὶ.., καὶ .. 15. 78, Hdt. 1. 23:—on of τε ἄλλοι καί, ἄλλως τε Kal, v. ἄλλως 1. 3. 2. in this sense 7’ ἠδέ is only Ep., σκΏπτρόν 7° ἠδὲ θέµιστας Il. 2. 206, etc.; also, τε... , ἰδέ, χαλκόν τε ἰδὲ λόφον 6. 46ο, cf. 8. 162. 8. the combination καί τε is peculiar to Ep., as Il. 1. 521; wal τε.., καί τε Od. 14. 465: —but τοὔνεκα καὶ τε βροτοῖσι θεῶν ἔχθιστος, Il. 2. 159, belongs to signf. B. If :—where καὶ .. re occur in other writers, καί is not copulative but intensive, as, οὕτω δὲ κἀμὲ τήνδε 7’, Ἠλέκτραν λέγω Aesch. Cho. 252; ἣν ἐγὼ καὶ μητέρα πατέρα 7’ ἂν .. ἡγοίμην µόνην Eur. Alc. 646, ef, ΕΙ. 241. 4. τε.., τε.., OF TE.., Καὶ .. sometimes occur in irreg. constructions, so as join.a part. and finite verb, where the regul. construction would require two participles or two finite verbs, ἰοῖσίν τε τιτυσκόµενοι λάεσσί 7 ἔβαλλον (for βάλλοντες) Il. 3. 80; ἄλλα τε Φραζόμενος καὶ δὴ καὶ ἐπεπόμφεε (for ἔφραζε καὶ) Hdt. 1. 86; ἄλλῳ τε τρόπῳ πειράζοντες (for ἐπείραζον) καὶ μηχανὴν προσήγαγον Thuc. 4. 100; τῆς τε ὥρας .. ταύτης οὔσης.., Kal τὸ χωρίον .. χαλεπὸν ἣν (for τοῦ χωρίου... χαλεποῦ ὄντος) Id. 7. 47, cf. 4. δδ., 8. 81, 95; 5ο, λέξασ᾽ ὅ τι... θέµις αἰνεῖν, παιών τε Ὑενοῦ (for λέξον) Aesch. Ag. 97, cf, Cho. 557. B. In Ep. Poetry, re is attached to many Pronouns or Particles, sometimes singly, sometimes reduplicated, as, αἶψα τε φυλόπιδος πέλεται xpos ἀνθρώποισιν, Hs τε πλείστην μὲν καλάμην χθονὶ χαλκὸς ἔχευεν, ἄμητος δ' ὀλίγιστον Il. 19. 221: τοῦ γάρ τε ἐεῖνος µιμνήσκεται .. bs ney φιλότητα παράσχῃ Od. 15.54; εἴπερ yap τε χόλον Ύε καὶ αὐτῆμαρ καταπέψῃ, ἀλλά τε καὶ μετόπισθεν ἔχει .. Il. 1. 81, cf. 4. 16ο., 10. 2253 εἴπερ γὰρ .., ἀλλά τε 19. 165; pada γάρ τε.., εἴπερ ἄν 3. 25: οὔτοι ἔτι δηρόν ye .. ἔσσεται, οὐδ᾽ εἴπερ τε.. Od. 1. 204; εἰ δὲ σύ γ..., TE σ᾿ δΐω κτλ. Il. 5. 350, cf. Od. 2.62: ἀλλά μ᾿ ὑπήνεικαν ταχέες πόδες' FH τέ κε δηρὸν αὐτοῦ πήματ ἔπασχον Il. 5. 885. 9. µέν τε.., δέ τε... indicate an equality between the two antitheta, κραιπνότερος μὲν γάρ τε νόος, λεπτὴ δέ τε μῆτις 23. 590, cf. 5. 139., 21. 260 sqq.; 290, TH μέν 7 οὐδὲ ποτητὰ .., ἀλλά τε καὶ .. Od. 12. 62 sqq.:—pév.., δέ τε.., as, ἄγδρας μὲν κτείνουσι, πόλιν δὲ τε wip ἁμαθύνει, τέκνα δέ 7 ἄλλοι ἄγουσι Il. 9. 693: or δέ τε stands without either Particle prece- ding, ὃν Ἡριάρεων Καλέουσι θεοί, ἄνδρες δέ τε πάντες Αἰγαίων᾽ Il. 1. 403, and very often in Hom. (whereas δέ τε disappears in Att. in Aesch. Cho. x > of de > 4 tf 3 490, dos 5° ἔτ᾽ is the prob. 1.) τ---ᾱ negat., οὐ γὰρ πύξ ye µαχήσεαι, οὐδὲ παλαίσεις, οὐδέ 7 ἀκοντιστὺν ἐσδύσεαι, οὐδὲ πόδεσσι θεύσεαι Il. 23. 622. 3. in apodosi, 8s Ke θεοῖς ἐπιπείθηται, µάλα 7’ ἔκλνον αὐτοῦ 1. 218; ἄλλοτε pév τε κακῷ Gye κύρεται, ἄλλοτε 8 ἐσθλῷ, where μέν τε may be rendered while, δέ marking the apodosis, 24. 530, cf. Od. II. 219 sqq.; in @ τι µεταστρέψεις; στρεπταὶ µέν τε φρένες ἐσθλῶν, Il. 15. 203, the apodosis must be supplied from the first words. 4, after Relatives, ἰσχίον ἔνθα τε μηρὸς ἰσχίῳ ἐνστρέφεται just where .., Il. 5. 305; ὅτε τε Ib. 500; ὅτε πέρ τε 10. 7; ἵνα τε, ὥς τε, ὡσεί τε, etc.; ἐπεί τε Hdt. 5. 33, and often ;—but most common of all ὅστε (or ὅς τε), Hre, ὅτε, and their cognates, Hom., etc. ;—the relative force of these Pronouns was developed out of the demonstrative (and he=who) which still exists in Hom. ; when they became true relatives, as in Att., τε was dropped, except in a few phrases, as dre, ὥστε, ἐφ᾽ ᾧτε, οἷός τε, ἔστε. 5. Hom. often puts other Particles between the Relatives and τε, ὅς ῥά τε (never Os τέ fa) Il. 8. 137, etc.; ὃς µέν τε, ὅσπερ τε Herm. h. Hom. Ap. 390; οἷός πέρ τε Il. 5. 340; τίς τε, τίς 7’ ἂρ .. ἑυνέηκε 1. 8, cf. 4. 33. II. in Hdt. τε is sometimes used (apparently) in ; b γε ---τέθηπα, λέγων, ὦ Πέρσαι κτλ. 10. 125; σὺ ὧν ἐμοί, ναὶ γὰρ περὶ τῆς ναυμαχίης εὖ συνεβούλευσας, νῦν τε .. now again, 14. 8. ΤΟΙ, cf. 7. 175: so perh. in two passages of Soph. (Aj. 1310, ΕΙ. 1416), and perh, in Thuc. 1. 9, v. Jowett. ad 1. C. Position:—re, as an enclitic, usually stands, in joining words, after the word to be joined; or, in joining clauses, after the first word of the clause to be joined, as in Il. 1.5: yet there are many places where it seems to go before the word to which it refers, v. Elmsl. Eur. I. A. 508, Heracl. 622, Herm. Soph. Ph. 454, etc.: but the exceptions are for the most part more apparent than real; for, often, the irregularity is caused by an ellipse; or, the word which re actually follows is so closely con- nected with that to which it belongs, as to be almost part of that word; and so, Te may stand 1. after a Genitive dependent on the word to which re belongs, as, αἰθέρι ναίων Ὑαίης 7 ἐν ῥίζῃσι καὶ ἀνδράσι Hes. Op. το. 2. after the Article of the word to which τε belongs, τά τε dup’ ᾿Αφροδίτης ἥ τε κόµη τό τε εἶδος Il. 3.54; ᾿Ατρεΐδαι ἤ τ Ὀδυσσέως βία Soph. Ph. 314, cf. 325. 3. after a Relative on which the whole sentence depends, as, ὥσπερ Te πόλις καὶ τὸ δίκαιον ἐυνεπαινεῖ Aesch. Theb. 1073 :—after the word on which two subor- dinate clauses depend, ἣν ἐθέλωμέν τε μεῖναι καὶ μὴ .. καταπροδοῦναι Thue. 4. 10, cf. Aesch. Cho. 130. 4. most common after a Ῥτερος. when it refers to the second clause as well as the first, Pind. P. 1. 22, Hdt. 1. 69, etc.: but this, for the most part, only where the Prepos. is the first word of the clause, Pors. Or. 887; varied in Aesch. Eum. go4, ἔικ τε ποντία» δρόσου ἐὲ οὐρανοῦ re: but in such cases of τε .. τε, the Prep. is mostly omitted in the second clause, e.g. παρά 7’ ἀθανάτοις τοῖς @ ὑπὸ γαῖαν Ib. 951, etc. See a full investigation in Hartung, Parti- keln-Lehre, 1, 58-118. τέ, Dor. acc, sing. of σύ, Theocr. 1. 5, cf. Ar. Ach. 779; always oxyt., whereas τυ (as acc.) is always enclit., Buttm. Ausf. Gr. § 72 Anm. 7. τέ’, apostroph. for ved, neut. pl. of reds, Il. 5. 237. τεάφη, 7, or τέαφον, τό, Alex. forms for θεῖον, sulfur, Moschop. 112, τέγγω, fut. τέγέω Pind. O. 4. 29, Eur. Supp. 22: aor. ἔτεγέα Aesch, Pr. 401 :—Pass., aor. ἐτέγχθην Soph. Ph. 1456, Plat. (Cf. Lat. ting-o, tinc-tus, O. H. G. thunc-on, dunc-on (tiinchen), etc.) To wet, moisten, Alcae, 30, Pind. N. 4. 7, Att. (but not freq. in Prose); φάρεα ποταµίᾳ δρόσῳ τ., 5ο as to wash them, Eur. Hipp. 127: 7. τοὺς πόδας Plat, Legg. 866 D :—in Trag. often of tears, δάκρυσι κόλπους τέγγουσι Aesch. Pers. 540; ἀπ᾿ ὅσσων παρειὰν νοτίοις ἔτεγέα παγαῖς Id. Pr. 401 ; and simply, τ. παρειάν, ὄμμα, etc., Soph. Ant. 530, and Eur. :—Pass. to be moistened, δρόσοις Soph. Aj. 1209; δάκρυσί por τ. βλέφαρα Eur. Hipp. 854; and absol. τέγγοµαι I weep, Aesch. Pers. 1065. 2. ο. acc, cogn., Τ. δάκρυα to shed tears, Pind. Ν. το. 141; ἀδινῶν χλωρὰν τέγγει δακρύων ἄχναν Soph. Tr. 849 :—Pass., ὄμβρος ἐτέγγετο a shower fell, Id. Ο.Τ. 1279. 3. τ. τοὺς ἱδρῶτας (sc. τὸ mip) ligquefies, Arist. Probl. 2. 32:—Pass., distinguished from τήκεσθαι, Id. Meteor. 4. 9, 4; cf. τεγ- ατό». II. zo soften (properly, by soaking or bathing), ἀοιδαὶ θέλξαν viv dardpevar’ οὐδὲ θερμὸν ὕδωρ τόσον Ύε μαλθακὰ τέγγε γυῖα (i.e. ὥστε μαλθακὰ γενέσθαι), Pind. N. 4. 5 :—metaph. in Pass., τέγγει yop οὐδέν thou art no whit softened, Aesch. Pr. 1008; οὔτε γὰρ .. Ad- yous éréyyed” ἥδε νῦν 7 ob πείθεται Eur. Hipp. 303; χωρεῖτ) ὀργῇ καὶ μὴ τέγγεσθ᾽ Ar. Lys. 550; ὑπὸ κακοδοξίας τέγγεσθαι Plat. Rep. 361 C, cf. Legg. 880 E. III. {ο dye, stain, Lat. tingere; metaph., like Lat. imbuere, τ. λόγον ψεύδει Pind. O. 4. 28; δάκρυα στοναχαῖς Id. N. το. 141. Τεγέα, as, Ion. Τεγέη, ns, ἡ, Tegea in Arcadia, Il. 2.607, Pind., etc.:— Τεγεάτης [4], Ion. --ῄτης, 6, of or from Tegea, Hdt., etc.; then, by a play upon words, of or from a brothel, (v. τέγος It), ap. Diog. L. 6. 61: fem, Τεγεᾶτις, τδος, the Tegeate country, Thuc. 5. 65 :—Adv. Τεγεᾶ- τικός, Ion. —ntucés, ή, όν, Hdt. 8. 124. τέγεος, ον, (τέγος) at or near the roof, τ. θάλαμοι of the women’s chambers, = ὑπερῷον, Il. 6. 248; elsewhere ὑπερῷοι οἶκοι. τέγη, ἡ,-- στέγη, τέγος, Dio C. 39. 61, Hesych. τεγκτός, ή, dv, verb. Adj. of τέγγω, capable of being wetted, as wool, opp. to metal, which is ryxréy, but not τεγκτόν, Arist. Meteor. 4.9, 2 sq. 2. that may be softened, Lat. exorabilis, Hesych. τέγξις, εως, ἡ, a wetting, motstening, Hipp. 1200 B, Aretae. τέγος, €0s, τό, like στέγος, a roof, covering of a house or room, Lat. tectum, Od. 10. §59., 11. 64 (never in Π.), At. Nub. 1126, 1488; οὐπὶ τοῦ τέγους you on the roof! Ib. 1502, cf. Vesp. 68; θεῶ μ᾿ ἀπὸ τοῦ τέγους Id. Ach. 262, cf. Lysias 97. 24: 7. τοῦ οἰκήματος Thuc. 4. 48, Xen.; etc. II. any covered part of a house, a hall, room, chamber (properly at the top of the house), Od. 1. 333., 2. 458, al.; τ. Παρνάσιον the temple at Delphi, Pind. P. 5.54; Aviva ἔνδον τέγει, i.e, in a cave, Id. Ν. 3. 94. 111. later, a brothel, stew, Polyb. 12.13, 2, Anth, P. 11. 363, Manetho 6. 143. (For the Root, etc., v. sub στέγω). τεθᾶλυῖα, τεθηλώς, τεθᾶλώς, ν. sub θάλλω. τεθαρρηκότως, Adv. of θαρρέω, boldly, Polyb. 2. 1ο, 7. 9. 9, 8, etc. τεθάφᾶται, Ton. 3 pl. pf. pass. of θάπτω, Hdt. 6. 103. yagi pf. with pres. sense, Ep. plapf. ἐτεθήπεα as impf., from 4 ΤΑΦ (ν. fin.), of which no pres. is found :—a poét. Verb, also used in Ion. and late Prose: I. intr. to be astonished, astounded, amazed, θυμός pot ἐνὶ στήθεσσι τέθηπεν Od. 23. 105; mostly in part. τεθηπώς amazed, astonied, Il. 4. 243., 21. 64, etc.; ἐτεθήπεα Od. 6. 166.—To this belongs also aor. ἔτἄφον, used by Hom. only in part. τᾶφών, in the phrases ταφὼν ἀνόρουσε Il. 9. 193, Od. 16. 12, etc. ; στῆῃ δὲ ταφών Il, 11. 545, etc.; but 3 sing. τάφε occurs in Pind. Ῥ. 4. 168, and 1 sing. ἔταφον in Aesch. Pers, 1000:—later, the pf. is sometimes Joined with the part., τέθηπα ἀκούων Hdt. 2. 156, cf. Luc. Merc. Cond, the sense of 400, also, πρὸς δὴ dv ἐμοί τε δοκέει Hdt. 1. 58; νῦν, ἔφη Teg p42. 2. ο, ace, fo wonder or be amazed at, Plut. 2.24 E, Luc. Tim, τέθµιος --- τειχίζω. 28, 56, etc., (in Od. 6. 168, the acc. µε belongs only to ἄγαμαι). TI. of the-causative pf. τέθᾶφα, to astonish, amaze, we have 3 sing. in Croby). ᾿Απολ. I, as emended by Casaubon. (From {/ΘΑΤΙ, τέ-θηπ-α, θάµβ- os; but the orig. Root had an s prefixed, cf. Skt. stambh, stabh-nomi (stup-efacio) ; Lat. stup-eo; Lith. steb-itls (stupeo).) τέθµιος, ov, or a, ov, Dor. for θέσµιος, fixed, settled, regular, Lat. solen- nis, ξορτὰν “Hpardéos τέθµιον Pind. N. 11. 35; τέθµιαι M@par Call. ΑΡ. 87. II. τέθµιον, 7d, =sq., a law, Pind. I. 6 (5). 28, cf. Call. Dian. 174, Cer. 12, Opp. C. 1. 450. τεθµός, 6, Dor. for θεσµός, a law, custom, Pind. O. 6. I17., 7.1623 cf. Dissen. N. 33 (54), and v. sub ἀμφίαλος, ἐγκώμιος. τέθνᾶθι, τεθναίην, τεθνάκην, τεθνάµεν, τεθνάµεναι, τεθνάναι, τεθνᾶσι, τεθνεώς, τεθνήξοµαι, τεθνήξω, τεθνηώς, τεθνώς, ν. sub θνήσκω. τεθορεῖν, redupl. for θορεῖν, aor. 2 of θρώσκω. τεθορὔβημένως, Adv. part. pf. pass. of θορυβέω, tumultuously, in a dis orderly manner, ἀποχωρεῖν Xen. Hell. 5. 3, 5. τεθριππ-ηλάτης, ov, 6, one who drives a τέθριππον, Gloss. τεθριππο-βάµων [a], 6,=sq., 7. στόλος, --τέθριππον, Eur. Or. 988. τεθριππο-βάτης [ᾶ], ου, 6, driver of a four-horse chariot, Hdt. 4.170. τέθριππος, ov, (τέτταρα, ἵππος) with four horses yoked abreast, ἅρμα Pind, I. 1. 18; ζεῦγος 7. Aesch. Fr. 368 ; ὄχος Eur. Hipp. 1212 ; 7. ἡλίου σέλας Id. ΕΙ. 866; ἅμιλλαι τ. the chariot-race, Id. Hel. 386; of the charioteer, Inscr. Cyren. (?) II. τέθριππον (sc. ἅρμα), τό, a four- horse chariot, Pind. Ο. 2. 91, Hdt. 6. 103, Eur. Alc. 428, etc. ; 7. ἵππων a team of four abreast, Ar. Nub. 1047: in pl., of a single chariot, Pind. Ῥ. 1. 114, cf. Eur. H. Ε. 177. τεθριπποτροφέω, to keep a team of four horses, Hdt. 6. 125. τεθριππο-τρόφος, ον, (τρέφω) heeping a team of four horses, τ. οἰκία, i.c. a wealthy family that could support this the most expensive contest in the games, Hat. 6. 35 ; cf. Alcib. in Thuc. 6. 16, and v. sub ἑπποτρόφος. τεθρλημένως, Adv. of θρυλέω, as is well known, Poll. 6. 207. τεθρυµµένως, Adv. pf. pass. of θρύπτω, luxuriously, Plut. 2. 801 A. τεθυωµένος, part. pf. pass. of θυόω. vet or τεί, Dor. acc. sing. of σύ, Aleman ap. Ap. Dysc. 366 C. τεῖδε, Dor. for τῇδε, Theocr. 1. 12., 5.32., 8. 40; v. Ahr. D. D. 362. τεῖν [7], Dor. dat. sing. of σύ, used also in Ep., Il. 11. 201, Od. 4. 619, Tascr. in Hdt. 5. 60, 61. τεινεσµός, 6, (reivw) a vain endeavour to evacuate, Hipp. ΑΡΗ. 1259, Epid. 1. 943; v. τηνεσμός. τεινεσµώδης, es, (εἶδος) like a τεινεσμός, Hipp. Epid. 1.974. of persons, constipated, Aretae. Caus. Μ. Ac. 2. 5. τείνω, fut. τενῶ Ar. Thesm. 1205, (ἀπο-) Plat., (ἐκ-) Eur. : aor. ἔτεινα Il, Ep. τεῖνα Il. 3. 261: pf. τέτᾶκα Dion. Η., etc., (ἀπο-) Plat. Gorg. 465 E:—Med., fut. τενοῦμαι (παρα-) Thuc. 3. 46, (προ-) Dem.179.17: aor, ἐτεινάμην ΑΡ. Rh., Att. incompds. :—Pass., fut. τᾶθήσομαι (παρα-) Plat. Lys. 204 C: aor. ἐτάθην [a] Att., Ep. τάθην Il. 23. 375: pf. τἐτᾶμαι Hom., Att. : plqpf. 3 sing. and pl., τέτατο, τέταντο Od. ΣΙ. 11, Il. 4. 5445 3 dual τετάσθην Ib. 536. (From 4/TAN or TEN, whence also τάγ-υμαι, ταν-ύω, τι-ταίν-ω, τά-σις, τόγ-ος, Tav-ads, τε-ταγ-ός, TéV-wY, ταιγ-ία: cf, Skt. tan, tan-6mi (extendo), tan-us (tenuis); Lat. ten-do, ten-eo, ten-tus, ten-us; Goth. uf-than-jan (ἐκτείνειν): O. Norse punnr (thin); O.H.G.'dunni (diinn); Germ. dehn-en: Curt. also compares Skt. zan-yatus; Lat. ton-o, ton-itru; Goth. don-ar (donner); A.S. thun-jan (thunder). He recognises three principal meanings: (1) ¢ension, as in τείνω, etc. ; (2) thin-ness, as in tanus, tenuis, etc.; (3) noise, as in {οπαγε, etc.) To stretch by main force, to stretch to the uttermost, κυκλοτερὲς µέγα τόξον ἔτεινεν stretched it to its full, bent it to the utmost, Il. 4.1243 ἐπ᾽ ᾽Αλεξάνδρῳ τείνοντα πάλαι τόξον Aesch. Ag. 364; ἐὲ ἄντυγος ἡνία τείνας having tied the reins tight to the chariot-rail, Il. 5. 262; so also in Pass., [iuds] in’ ἀνθερεῶνος .. τέτατο the strap was made tight, 3. 372; τελαμῶνε περὶ στήθεσσι τετάσθην 14. 404; ἱστία τέτατο were stretched taut, Od. 11. 11; so, vads πόδα τείνει to keep the sheet taut, Soph. Ant. 716, cf. Eur. Hel, 1615, Anth. P. append. 327 :—absol., μὴ 7. ἄγαν not to strain the cord too tight, Soph. Ant. 711 :—Med., τείνεσθαι τόξον one’s bow, ΑΡ. Rh. 2. 1043, cf. Orph, Arg. 591. 2. metaph. fo stretch or strain to the utmost, ἶσον τείνειν πολέμου τέλος to strain the even tug of war, Ἡ. 20. 101 ; so in Pass., τῶν ἐπὶ ica µάχη τέτατο πτὀλεμός τε 12. 436., 15. 413, cf. Hes. ΤΗ. 638; τέτατο κρατερὴ ὑσμίνη the fight was strained to the utmost, was intense, Il. 17. 543 ; ἵπποισι τάθη Spdpos their pace was strained to the utmost, 23.3753 τοῖσι δ ἀπὸ νύσσης τέτατο δρόµος they set off at full speed from the starting line, 23. 758, Od, 8. 121:—r. αὐδάν to strain the voice, raise it high, Aesch. Pers, 574 :—Iin Pass. also, {ο exert oneself, be anxious, Pind. 1.1.70; ἀμφί τινι Id. P. 11. 82. 3. to stretch out, spread, Ζεὺς λαίλαπα τείνει Il. 16. 365; vdé τέταται βροτοῖσιν night is spread over mankind, Od. 11. 19 ; dip τέταται µακάρων ἐπὶ ἔργοις Hes. Op. 547; so, of light, τέτατο φάος Soph. Ph. 831, ef. Plat. Rep. 616 B; of sound, ἀμφὶ νῶτ᾽ ἐτάθη πάταγος Soph. Ant. 124; also, δίκτυα τ. Xen. Cyr. 6.9, etc. ; ψυχὴν διὰ παντός Plat. Tim. 34 B. 4. to aim at, direct towards a point, properly from the bow, τ.τὰ .. ἁμάχητα βέλη ἐπὶ Tpoia Soph. Ph. 198: then, metaph., τ. Φόνον eis τινα to aim, design death to one, Eur. Hec. 263; (but 7. Φόνον to prolong murder, Id. Supp. 672) ; τ.λόγον eis τινα Plat. Phaedo 63Α; els τι Id. Theaet. 163 A :—Pass., ἡ γλῶσσα 7. eis τινα Eur. Rhes. 875; ἡ ἅμιλλα πρὸς τοῦτο τ. Plat. Phaedr. 270 E, cf. Legg. 770D; τε- ταµένων εἰς τὴν πόλιν ἔκ τῆς χώρας τῶν λεωφόρων Ib. 763 D; φλὶψ τετ. ἔκ .. Arist. Ἡ. A. 3. 3, 17, etc. IT. {ο stretch out in length, lay, ζυγὰ ἐπιπολῆς 7. Hat. 2. 96 :—Pass, to lie out at length, lie stretched, ταθεὶς ἐπὶ γαίῃ Il. 13. 6553 ἓν κονίῃσι τετάσθην, τέταντο 4. 536, 5443 ταθεὶς ἐνὶ δεσμῷ lying stretched in chains, Od. 22. 200; φάσγανον ὑπὸ λαπάρην τέτατο hung along or by his side, Il. 22. 307; διὰ .. αἰθέρος.. II. 1533 τέταται is extended, Emped. 439, ο. 3441 Terapevos sometimes be- comes a mere Adj. long, αὐχένα .. τεταµένον τῇ φύσει, of birds, Arist. P. A, 4. 12, 5. 2. to stretch or hold out, present, τινὰ ἐπὶ σφαγάν Eur, Or. 1494; ἀσπίδα, δόρυ Anth. Ῥ. 7. 147, 720; παρειὴν τῷ ψιμυθίῳ Ib. 11. 374: τὴν χεῖρά τινι or ἔπί τι Ap. Rh. 4. 107, 1049 :—Med., τείνεσθαι χέρε, yuia, δειρήν one’s hands, etc., Theocr. 21. 48, Ap. Rh., etc.: also to stretch out for oneself, Id. 4. 705, 1155. 3. to extend, lengthen, of Time, 7. βίον Aesch. Pr. 539, Eur. Med. 670 ; αἰῶνα Id. Ion 625; τείνειν τὸν λόγον, like μακρὰν τείνειν, Aesch. Cho. 510; μακροὺς τ. λόγους Eur. Hec. 1177; μακρὰν ῥῆσιν ἀποτείνοντες Plat. Rep. 6ο Ώ; τί µάτην τείνουσι βοάν (where others interpr. it like +. αὐδάν, v.supr. I. 2), Eur. Med, 201 ; y. sub paxpdy, ἐκτείνω. B, intr., of geographical position, {ο stretch out or extend, παρ ἣν (sc. λίμνην) τὸ .. odpos τείνει Hdt. 2.6, cf. 3. 5; τὸ πρὸς Λιβύην .. ovpos ἄλλο τείνει Id. 2. 8; 7. µέχρι... 4. 38; és .. 7. 1133 ἐπὶ... Xen. Ages. 2,17; of a dress, 7. ὑπὸ σφυροΐσι Eur. Bacch, 936; of a mountain, . ὀψόθι τ. Ap. Rh. 2. 354:—of Time, τείνοντα χρόνον lengthening time, Aesch. Pers. 64 :—rarely so in Pass., τὸ ὄρος rerapévoy τὸν αὐτὸν τρόπον Hdt. 2, 8. ΤΙ. to exert oneself, struggle, τ. ἐναντία τινί Plat. Rep. 492 D: to hurry on, hasten, οἱ 8 ἔτεινον és πύλας Eur. Supp. 720 ; δηλοῖ τοῦργον, ᾗ τ. χρεών Id. Or. 1129; 7. ὥς τινα Ar. Thesm. 1205 ; ἔτεινον ἄνω πρὸς τὸ ὄρος Xen. An. 4. 3, 21. III. to extend to, reach, Lat. pertinere, ἐπὶ τὴν ψυχήν Plat. Theaet. 186 C; ἐπὶ way Id. Symp. 186 B; of the veins stretching from one point to another, Arist. H. A. 1. 11, 2., 3. 3, 14sq., al.; 7. ἐπὶ τόπου Luc. Icarom. 22; εὐθὺ τόπου Id. Necyom. 6. 2. to tend, refer, belong to, Lat. spectare ad .., τείνει és σέ it refers to, concerns you, Hdt. 6. 109., 7. 135, Eur. Phoen. 435, cf. Hipp. 797, etc. ; ποῖ τείνει καὶ eis τί : to what tends it? Plat. Crito 47C; µηδαµόσε ἄλλοσε Id. Rep. 499 A; ἐπί τι Id. Theaet. 186 C; πρός τι Id. Symp. 188 D, Prot. 345 B; eis ταὐτό Id, Crat. 439 B: —Plat. uses the Pass. much in the same way, Phaedr. 270 E, Rep. 581 B, etc. 8. τείνειν πρός τινα or τι, to come near to, to be like, Id. Theaet. 169 A, Crat. 402 C; so, ἐγγύς τιτείνειν τοῦ θανάτου Id. Phaedo 65 A, cf. Rep. 548 D. τεῖος, v. τέως sub fin, τεῖρος, eos, τό, Ep. form of τέρας, found only in pl., the heavenly con- stellations, signs, only once in Hom., τὰ τείρεα πάντα, τά 7’ οὐρανὸς ἐστεφάνωται Il. 18. 485; ἐνὶ τείρεσιν αἰθέρος h. Hom. 7. 7; τείρεσσιν ἐν ἀθανάτοισι C. 1. 68606, cf. Ap. Rh. 3. 1362, Arat. 692. (V. sub ἀστήρ sub fin.) τείρω, impf. ἔτειρον, found only in pres. and impf.act.and pass. | (From TEP (which is strengthd. in τρύω, q.v.) come also τερ-ήν, τρίβ-ω; perth. also τραῦ-μα, τι-τρώ-σκω; τε-τραίν-ω, τραν-ής, TOpy-os, Top-ds (διάτορος), τορ-εύω, τρῦ-μα, τρυπ-άω; cf. Skt. tar-unas (tener); Lat. ter-o, ter-es; trib-ula, trit-icum; tereb-ra, tru-a; Slav. trét-i, try-li (terere) ; Goth. thair-ko (rpupadid); A. Sax. thrav-an (torquere, cf. throe) ;—O. Ἡ. G. draj-an (drehen) :—hence it appears that there are two primary senses, (1) {ο rub, (2) to bore.) To rub hard, esp. of the effects of pain, sorrow, etc., on body and mind, to wear away, wear out, distress, τείρουσιν [ἡμᾶς] µαρνάµενοι Il. 6. 255, cf. 8. 102., 24. 489 ; ἀλλά σε γῆρας τείρει 4. 315 ; βέλεος δέ σε τείρει ἀκωκή 13. 251 ; τεῖρε γὰρ αὐτὸν ἕλκος 16. 510; ὀδυνάων al νῦν µιν τείρουσι κατὰ φρένας 15. 61, cf. Od. τ. 342; ἱδρὼς γάρ wy ἔτειρεν 5. 796; τεῖρε γὰρ αἰγῶς φωκάων .. ὁδμή 4. 441; so in later Poets, kanal τ. µέριμναι Mim- nerm. 1.7; ἔπεί µε.. τύχαι τείρουσ᾽ "Ατλαντος Aesch. Pr. 348 ; ὀδύνη pe τ. Eur. Rhes. 749 :—Pass., Ττείροντο δὲ νηλέϊ χαλκῷ Il. 17. 376; καµάτῳ τε καὶ ἱδρῷ Ib. 745; ἔνδοθι θυμὸς ἐτείρετο πἐνθεῖ λυγρῷ 22. 242; τείρετο 8 αἰνῶς she was sore distressed, 5. 352; τειρόµενοι, by war, 11. 801, cf. 6. 387, etc.; so in Hes. Fr. 51, Theogn., and Att. Poets ; τ. ὑπό τινος Eur. Andr, 114. II. intr. to suffer distress, ἢ pada δὴ τείρουσι .. vies ᾿Αχαιῶν Il. 6. 255.—Poét. word, used by Lys. 123. 25, Ael. N. A. 14. 11, Galen. τειχεσι-πλήτης, ov, 6, (πελάζω) approacher of walls, i.e. stormer of cities, epith. of Ares, Il. 5. 31, 455 (where --βλήτης is f. 1.) :—Nicet. speaks of xpos τειχεσιπλήκτης striker of walls: cf. δασπλῆτις. τειχέω, used by Hdt. for the Att. τειχίζω, to build walls, Hdt. 1. 99, etc. ; ο. acc. cogn., τεζχος τειχεῖν Id. 9. 7. II. trans. {ο wall, fortify, τὸν Ἰσθμόν Id. 8. 40., 9. 8, cf. 5. 23, etc. τειχήεις, εσσα, εν.ΞΞτειχιόεις, Strab. 478. τευχήρης, ε5, within walls, enclosed by walls (cf. πυργήρης): and sO, 1. beleaguered, besieged, τειχήρεας ποιεῖν τινας Hat. 1. 162; τειχήρεις αὐτοὺς ποιήσας Thuc. 2. 101., 4.253 7. γίγνεσθαι Andoc. 26. 9: τ. εἶναι Xen. Hell. 5. 3, 2, Polyb., etc.; 7. ἔνδον καθῆσθαι Dion. H. 6. 50. 2. walled, fortified, LXx (Num. 13. 20, Deut. g. 1, al.); 4. τὴν φύσιν firm by nature, Philostr. 835. (For the term., v. τριήρης.) πειχίζω, fut. Att. a Thuc. 6. 97, Dem. 69. 18., 375. 7: aor. ἐτείχισα Hdt.1.175.: pf. τετείχικα Dem. 375.11 :—Med., aor, ἐτειχισάμην Xen.: (τεῖχος). To build a wail (cf. τειχέω). Ar. Av. 838, Thuc. 1. 64, etc.: υ. acc, cogn., 7. τεῖχος {ο build it, Id. 5, 82, Andoc. 28. 18, etc.; and in Med., τεῖχος ἐτειχίσσαντο they built them a wall, ll. 7. 449, cf, Thuc. 3. 105; ἔρυμα τῷ στρατοπέδῳ ἐτειχίσαντο Id. 1. 11 :—Pass. to be built, πύργος τετείχισται Pind.1.5 (4). 56; ὕμνων θησαυρὸς τετεί- χισται Id. Ῥ. 6.9: τετείχιστο, impers., buildings had been erected, there were buildings, Hat. 1. 181. 2. to form a wall, τῇ τῶν ἀσπίδων προβολῇ ὥσπερ τειχίσαντες Hdn. 6. 5. II. trans. ¢o wall or fortify, τὸ obpos Hdt. 1.175, etc. ; τὸν Πειραιᾶ Andoc. 24. 4; τὴν πόλιν, τὸν κρηµνόν Thuc. 1. 93., 6. 101; στρατόπεδα δύο Id. 3.6; λίθοις 7. τὴν πόλιν Dem. 325. 23; χαλκοῖς τείχεσι τὴν χώραν Aeschin. 65. 33; Μαγνησίαν Dem. 15. 20; so in Med., τειχίξεσθαι τὸ χωρίον Thuc. 4. b3 :—Pass. to be walled or fenced with walls, οἱ ᾿Αθηναῖοι ἐτειχίσθησαν Id, 1534 1.933; τὰ τετειχισμένα the fortified parts, Id. 4.9: metaph., Αἴγυπτον τῷ Νείλῳ τετειχισµένην Isocr. 224 A; ἀσφάλειαν τετειχισµένην ὅπλοις «rr. Dem. 367. 18. τευχῖόεις, εσσα, ev, walled, high-walled, of towns, Il. 2. 559, 646. τειχίον, 7d, a wall, µέγα τειχίον αὐλῆς Od. 16. 165. 3.43 (the same as ἕρκεα, Ib. 341) :—any dimin. sense it has consists in its being commonly limited to private buildings, not being used, like τεῖχος, of city-walls, v. Ar. Eccl, 497 (though in Ar, Vesp, 1109 it seems to be so), Thuc. 6. 66., 7. 81, etc.; of a wall as the fence of a field, Xen. Eq. 3, 7, Hipparch. 6, 5. τείἰχῖσις, ἡ, the work of walling, wall-building, Thuc. 7. 6, Xen. Hell. 6. 5, 4. Ὃ αρα τό, α wall or fort, a raised fortification, Eur. Η. F. 1096, Thuc, 4. 8, 115, etc.: cf. ἄπο--, δια--, περι-τείχισμα. τειχισµάτιον, τό, Dim. of τείχισµα, Nicet. Ann. 364 B. τειχισµός, ὁ, --τείχισις, Thuc. δ. 82., 6. 44, etc. τειχιστής, Od, 6, a builder of walls, Lxx (4 Regg. 12. 12). τειχοδοµέω, {ο build a wall, Anth, Plan, 279, Poll. 7. 118. τειχοδοµία, ἡ, a building of walls, Plut, Nic. 18, Ο. 1. 2058 Β, 64. τειχο-δόµος, ον, building walls, Manetho 4. 291, Poll. 1. 161. ~ τειχο-καταλύτης [0], ov, 6, demolisher of walls, Ctesias ap. Phot. τειχο-κρᾶτέω, {ο take a fort, Polyaen. 4. 2, 18. τειχολέτις, τδος, ἡ, destroyer of walls, Simyl. ap. Plut. Rom. 17. τειχομᾶχεῖον, τό, an engine for besieging, Nicet. Ann. 159 A. τειχομᾶχέω, {ο fight the walls, i.c. to besiege, Hat. 9. 70, Thuc. 7. 79, Xen., etc.; 7. reve Ar. Nub. 481; πρός τινα Plut. Alc. 28; τειχομαχεῖν δυνατοί skilled in conducting sieges, i. e. good engineers, Thuc. 1. 102. τειχο-μάχης [4], ov, 6, storming walls, an engineer, At. Ach. 570, in Dor. form —as. τειχομᾶχία, Ion. --ίη, ἡ, α battle with walls, i.e. a siege, Hdt. 9. 70: the twelfth book of the Iliad was so called, Plat. Ion 539 B. τειχομᾶχικός, ή, dv, of or for besieging, in a late Schol. on Ar. Nub, 481, Hdn. Epin. p. 148. τειχο-μελής, és, walling by music, of Amphion’s lyre, Anth, P. 9. 216. τειχοποιέω, {ο build walls ot fortifications, Ο. I. 2097, Poll. 7. 118:—Verb. Adj. τειχοποιητέον, Philo Bel. 84 A. II. to hold the office of τειχοποιός, Dem. de Cor. Argum, 2. τειχοποιῖα, ἡ, a building walls or forts, Diod. 13.35, Plut. 2. 851 A. τειχο-ποιός, dv, building walls or forts, Lyc. 617, Luc. Salt. 41, Poll. 1. 161, II. οἱ τειχοποιοί, at Athens, officers chosen to repair the city-walls, Dem. 243. 26, Aeschin. 57.15, Arist. Pol. 6.8, 5. τειχό-πυργος, 6, a tower on a wall with a passage through, E.M. τεῖχος, εος, τό, a wall, esp. a wall round a city, town-wall, freq. from Hom. downwds., both in sing. and pl.; in early times always of massy stone (cf. λογάς, λογάδην, λιθολόγος); hence a Εὔλινον τεῖχοο was something unusual, Orac. ap. Hdt. 7. 141, cf. 8. 51., 9. 65, Thuc. 2. 75, Xen. Hell. 1. 3, 4, cf. ΑΣ, Eq. 1040; (Pind. uses this phrase for a funeral pile, P. 3.67); τ. σιδηροῦν, τείχη χαλκᾶ καὶ ἀδαμάντινα Ar. Eq. 1046, Aeschin. 66. 33 ; τειχέων κιθῶνες coats of walls, i.e. walls one within the other, Hdt. 7.139; τεῖχος ἐλαύνειν, ν. ἐλαύνω IIT. 2; δέµειν Il. 7. 436, etc.; οἰκοδομεῖν Hdt. 1, 98, Ar. Av. 1132, etc.; (οἰκοδομεῖσθαι τ. to build oneself wal/s, Thuc. 7.11); τ. ἄγειν Id. 6. 99; 7. ἑστάναι Dem. 479. 12: 7. περιβάλλεσθαι moenia sibi cireumdare, Hdt. 1.141, Thuc., etc.; (also, 7. περιβάλλεσθαι τὴν πόλιν Hdt. 1. 163; whence in Pass., τεῖχος περιβεβλημένος having a wall round it, Plat. Theaet. 174 E); but also, περιβάλλεσθαι τείχει τὴν νῆσον insulam moeniis cingere, Id, Criti. 116 A, cf. Arist, Pol. 7. 11, 11 :----ΟΡΡ. to 7. ῥήέασθαι to breach the wall, Il. 12. 90, 2573 τεῖχος ἀναρρήξας 7. 461; so in Prose, 7, διαιρεῖν, περιαιρεῖν, καθαιρεῖν, κατασκάπτειν, etc., Thuc. 2. 75, Hdt. 6. 46, 47, Thue. 4. 109, etc. 9. τὰ μακρὰ τείχη at Athens were lines of wall connecting the city-wall (6 περίβολος) and the harbours, called respectively τὸ βόρειον or Peiraic, and τὸ νότιον or Phaleric wall (Plat. Rep. 439 E, Aeschin. 51.17, 27), and known by the name of τὰ Σκέλη, Lat. Brachia (Strab. 395, Liv. 31. 26), v. Thuc. 2. 13: an intermediate wall (τὸ διὰ μέσον) ran parallel to the northern, which was therefore called also τὸ ἔέωθεν, Plat. Gorg. 455 E, Thuc. 1. c.:—for particulars see Wordsw. Athens and Att. Ch. 24, Dict. of Geogr. 1. p. 260: the quarter inside the walls is sometimes called τὸ μακρὸν τ. Long wall, Andoc. 7. 8.—reixos, τείχη differ from τοῖχος, as Lat. murus, moenia from paries, as city- walls from a house-wall; cf. τειχίον. Il. any fortification, a castle, fort, Hdt. 3. 14, 91, etc.: also in pl. of a single fort, as we say fortifications, Id. 4. 12. III. a walled, fortified town or city, Id. 9. 41, 115, Xen., etc.; and so in pl., Hdt. 9. 98, Xen. (Curt. now inclines to refer it to 4/@ID’, θιγ-εῖν, rather than to 4/TEK, τεκ-εῖν, the aspir. being transferred from the first letter to the third.) τειχο-σείστης, ov, 6, a shaker of walls, Eust. Opusc. 291. 84, Manass. Chron. 4819: fem. --σείστρια, Ib. 3553. τειχο-σκοπία, 7, a looking from the walls: name given to the third book of the Iliad, Schol. Eur. Phoen. 88. τειχοφὔλᾶκέω, {ο watch or guard the walls, Dion. Η. 4. 16, Plut. Crass. 27; v. Lob. Phryn. 574 sq., who rejects the form τειχοφυλακτέω in Polyaen. 7. 11, 5, as contrary to analogy. τειχο-φύλαξ [ὅ], dios, 6, one that has the guard of the walls, Hat. 3. 157, Plut. 2. 694 Ο. τευχύδριον, τό, Dim. of τεῖχος, Xen. Hell. 2.1, 28. τείχωµα, τό, a fortified work, Α. Β. 314:—in Polyb. 4. 63, 2, τε χώ- µασιν is now restored, τείως, Adv., Ep. and Ion. for τέως, Od. τέκε, τεκεῖν, ν. sub τίκτω. τεκεκτόνος, ov, f.1. in Orph. for τεκοκτόνος, Lob. Phryn. 678. τεκμαίροµαι, fut. τεκμᾶροῦμαι Xen. Cyr. 4. 3, 21: aor. ἐτεκμηράμην τειχιόεις — τεκµήριον. Att., Ep. τεκµ-- Hom.: Dep., v. infr.B: (τἐκµαρ). Το fix by a mark or boundary, to ordain, decree, esp. of God or Fate, θεοὶ κακὰ τεκµή- Ραντο Il. 6. 349; κακὰ .. τεκµαίρεται ἀνθρώποισι 7. Το; πόλεμον, δίκην τινί τ. Hes. Op. 227, 237 :—generally, of any person in authority, to lay a task upon a person, enjoin, appoint, πομπὴν δ ἐς τόδ ἐγὼ Tex. Od, 7.317; ἄλλην ϐ) ἃμιν ὑδὸν τεκµήρατο Kipen 10.563; and, with a notion of foretelling, τότε τοι τεκμαίρομ᾿ ὄλεθρον 11. 112., 12. 139 :— c. inf. to settle with oneself, i.e. to design, purpose to do, h. Hom. Ap. 285 (which in v. 287 is explained by φρονείν), cf. ΑΡ. Rh. 4. 559 :—to mark out, Lat. designare, €5pas πρεπούσας Plat. Legg. 849 E. TI. after Hom., almost always, to judge from signs and tokens, to form a judgment respecting a thing, seek to determine, προσβάσεις πύργων Eur, Ῥμοεη. 181; Κύματα, φύλλα Ap. Rh. 4.217: absol. to form a judgment or conjecture, τέτταρσιν dpOadrpois Xen. |. c.; τεκμαιρόµενον λέγειν by conjecture, Id. Mem. 1. 4,1; cf. συντεκμµαίροµαι. 2. the ground on which the judgment or conjecture is founded is commonly added in the dat., ἐμπύροις τεκµαίρεσθαι to judge by the burnt-offering, Pind. Ο, 8.43 τεκµαίροµαι ἔργοισιν Ἡρακλέος Id, Fr. 151.53 +. τοῖσι viv ἔτι . ἐοῦσι Πελασγῶν Hdt. 1.57; 7. τὰ μὴ γιγνωσκόµενα τοῖς ἐμφανέσι to judge of the unknown dy the known, Id. 2. 33, cf. 7. 16, 33 ἔργῳ κοὺ λόγῳ τ. Aesch. Pr. 336; τὰ καινὰ τοῖς πάλαι Soph. O. T. 916; τοῖς παροῦσι τἀφανῆ Eur. Fr. 578; τοὺς .. περιεσοµένους τοῖς ξύμπασι ση- µείοισι by all the symptoms, Hipp. 46. 34, cf. 396.13 τὰ μέλλοντα τοῖς Ὑεγενημένοις Isocr. 7OA; περὶ τῶν µελλόντων τοῖς ἤδη Ύεγενη- µένοις Id. 128 Ἑ ;—also, τ. τὰ μέλλοντα ἐκ τῶν γεγενηµένων Dinarch, 94. 28, cf. Xen. Mem. 4. I, 2, Plat. Symp. 2940: dp’ αὑτοῦ τὴν νόσον 7. Ar. Vesp. 76, cf. Thuc. 4. 123, Xen. Mem. 3. 5, 6, Plat., etc.; 7. ἀπό τινος eis τι Id. Theaet. 206B; +. τι πρό τι Dem. 820.15; πόθεν τοῦτο Texpaipe; Plat. Crito 44 A, cf. Rep. 433 B:—rarely ο. gen., 7. κατηγορίας οὐ προγεγενηµένης from the fact that .., Thuc. 3. 53; 7. τῷ πυρὶ τῆς 6600 to judge of the road by the fire, App. Civ. 43, Mithr. 5, Arat. 1120, 11543 T. τοῦ δένδρου πρὸς τὴν ναῦν {ο estimate the tree with reference to .., Philostr. 838, cf. 28; so also, οἶσθα ὅθεν τεκµαί- powar Plat. Rep. 433 B, cf. Phaedr. 235 C. 3. c. inf., 7. τοῦτο οὕτω ἕξειν ἔκ τοῦδε Xen. Cyr. 8.1, 28, cf. Plat. Rep. 578 C; so also, foll. by a relat. Particle, rexpaipesOail τι ὅτι .. to take as a reason the fact that .. (cf. τεκµήριον 1), Thuc. 1. 1, Xen. Rep. 8, 2; ds µέγα «τὴν Αἴτνην ὄρος εἶναί pact, τεκµαίρου guess how great.., Plat. Com. Ἔορ. 2; 7. εἰ .. {ο be uncertain whether .., Anth. P. 12. 177.— Cf. τἐκµαρσι». 4. to recognise, ὅπα κούρης Ap. Rh. 4. 73; ᾿Αλέί- ανδρον Anth. Plan. 121. III. to put forth, stretch out, ὀλκόν, etc., Dion, Ῥ. 101, 135, 178 :—absol. to project, of teeth, Nic. Th. 231. B. an Act. rexpaipw occurs first in post-Hom. Poets, {ο shew by a sign or token, make proof of, τεκµαίρει χρῃμ ἕκαστον circumstance proves the man, Pind. Ο. 6.123; rexpaipe .. ἰδεῖν gives signs [for men] to see, Id. Ν. 6.14; ἀλλά por .. τέκµηρον, ὅ τι pw ἐπαμμένει παθεῖν Aesch. Pr, 605; 7. Κέλευθον to indicate it, Nic. Th. 680; 7. ἀοιδήν to guide it.., Arat. 18. τέκµαρ, Ep. τέκµωρ, τό, as Hom, always has it, while the other form occurs in Hes. Fr. 55.2,Pind., Aesch.,etc.: indecl.: (v. sub τίκτω). A jixed mark or boundary, goal, end (=the later πέρας, Arist. Rhet. 1. 2,17), ἵκετο τέκµωρ he reached the goal, Il. 13. 20; τοῖο μὲν .. εὕρετο Téxpop for this .. he found an end, i.e, devised a remedy, 16. 472; els ὅ κε 7. Ἰλίου εὕρωσιν 7. 30; οὐδέ τι Téxump εὑρέμεναι δύνασαι Od. 4. 373, cf. 466 :—in Pind., either an end, termination, τέκµαρ αἰῶνος Fr. 146, cf. Ν. 11. 573 or an end, object, purpose, P. 2. 9ο: often also in late Ep. 2. a fixed line of separation, 7. δειλῶν τε Kat ἐσθλῶν Hes. Fr. 55. 2. II. like τειεµήριον, a fixed sign, sure sign or token, though only of some high and solemn kind, as Zeus says that his nod is µέγιστον τέκµωρ ἐὲ euéber, the highest, surest pledge 1 can give, Il. 1. 526; of the moon, as a sign in the heavens, 7. δὲ βροτοῖσι τέτυκται h, Hom, 32. 13, cf. Ap. Rh. 1. 499., 3. 1002, etc. :---5ο in Trag., ἣν 8 οὐδὲν αὐτοῖς οὔτε χειμῶνος τ. οὔτ'.. Ἶρος Aesch, Pr. 4543 τί γὰρ τὸ ., τῶνδέ σοι 7.; Id. Ag. 272, cf. 315; τἀνδρὸς ἐμφανὲς τ. Id. Eum. 244; θανόντος πίστ᾽ ἔχων τ. Soph. El. 774, cf. 1109; τῆς ἀφίξεως Τ. Aesch.Supp. 483; κυγὸς.. σῆμα, ναυτίλοιςτ.Ἐωτ. Hec. 1273.—Poét. word, used also in the Ion. Prose of Hipp. and Aretae. for a symptom, esp. a critical symptom, Hipp. 644. 55, Aretae. Caus. M. Ac. 2. 2, al. τέκµαρσις, ἡ, a judging from sure signs: esp. in Medic. a judging ot determining from symptoms, Hipp. Acut. 383, cf. Foés. Oec.: generally, οὐ δικαίαν réxpapow ἔχει τὸ ἐκφοβῆσαι has no real determining cause for so alarming you, Thuc. 2. 87; τὴν τ. ποιεῖσθαι éx τινος,Ξ-τεκμαί- Ρεσθαι, Dion. H. 7. 71; 7. ἔχειν to have its interpretation, of a dream, Dio C. 47. 46. ΤΙ. skill in determining, quickness, γυναικείᾳ τεκµάρσει Dion, H. τ. 78. τεκµαρτέος, a, ov, verb. Adj. to be determined, πρός τι according to .., Aretae. Cur. Μ. Ac. 1.1. II. τεκµαρτέον, one must determine, Twi τι Hipp. Offic. 746. τεκµαρτός, ή, όν, possible to be made out, πρὸς εἶδος .. οὐδὲν προσιδόντι τεκµαρτόν Cratin. “Np. 3. τεκµηριάξω, to represent or express by signs, Nicet. Ann, 214B, 287D. τεκµΊριον, τό, (τεκμαίροµαι) like Téxpap Ir (cf. Arist. Rhet. τ. 2, 17), a@ sure sign or token, Hdt. 2. 13., 9. 100, and Att.; τεκµηρίοισιν ἐξ οἰμωγμάτων Aesch. ΑΡ. 1366: καὶ μὴν στίβοι ye, δεύτερον τεκμ. Id. Cho. 205 5 θανόντος πίστ᾽ ἔχων τεκμήρια Soph. El. 744; ἐμφανῆ τ. Ib. 1100: ἀσφαλὲς 7. Eur. Rhes. 94 :—in Med. a sure symptom, Hipp. 46. 45, al. : 11. @ positive proof (properly of an argumentative kind, Opp. to direct evidence, Isae. 47. 33., 69. 18), Aesch. Eum. 485, and freq. in Plat., etc.; opp. to εἰκός, Antipho 120. 18; but, οὐκ εἰκότα τεκμήρια a 128.143; 7. δίκαιον Id, 112. 32; 7. τινος proof of a thing, Aesch. TEKUNPLOW — τέκτων. Eum. 662, Ar. Av. 482, etc. ; rarely of a person, 7. δὲ τοῦδε τὸν Ὅμηρον λαβέ Philem, Incert. 11 ;—also, τ. περὶ τῶν µελλόντων Andoc. 23. 39, cf. Hdt. 2. 13, Plat. Theaet. 185 B:—r. τινος διδόναι, παρέχεσθαι Aesch. Pr. 826, Xen. Ages. 6,1; λέγειν Aesch. Eum. 447: δεικνύναι, ἔπιδεικ- γύναι, ἀποδ. Ib. 662, Supp. 54, Plat. Theaet. 158 B; ἀποφαίνειν Id. Hipp. Ma. 283 A; ἔχειν Aesch. Supp. 271. 2. in Att., we often have τεκµήριον δέ as an independent clause, now the proof of it is this (which follows), take this as a proof, e.g. Thuc. 2. 39, cf. Wolf Dem. Lept. 459. 28; more fully, 7. δέ µοι τούτου τόδε * αἱ μὲν γὰρ φαίνονται κτλ. Hdt. 2. 58; τ. δὲ τούτου καὶ τόδε ' παρὰ μὲν Κύρου κτλ. Xen. An. 1. 9, 293 5ο, χρῆσθαι τεκμηρίῳ ὅτι .. (ὅτι introducing the reason, not the fact), Andoc. 4. 25, Lys. 184. 29: cf. σημεῖον II. 2. 3. in the Logic of Aristotle, a demonstrative proof, opp. to the fallible σημεῖον and εἰκός, v. Απ. Pr. 2. 27, 7, Rhet, 1. 2, 16., 2. 25, 8 sq. τεκµηριόω, to prove positively, Thuc. 1. 3, Dion. Η., etc.; εἴ rw ἑκανὸς τεκμηριῶσαι if he seem a sufficient voucher, Thuc.1..9; τοσαῦτα ἔτεκ- µηρίωσε ὅτι .. thus much evidence he gave to the fact that .., Id. 3. 104 :—Pass. to be proved, τινι by a fact, Dio C. 75. 13. IL. Med. =Texpalpopuar in late writers, as Philo 2. 505, Apoll. de Pron. 371 B. τεκµηριώδης, es, of the nature of a texphpiov, Arist. Rhet. 2. 25, 14. Adv. -δῶς, Stob. append. p. 72 Gaisf. τεκµηρίωσις, 7, proof, Arr. An. 4. 7., 5.4 :—Texpyplopa, τό, Galen, τέκµωρ, 76, Ep. form of réxpap. τεκνίδιον bt], τό, Dim. of τέκνον, a little child, Ar. Lys. 889. τεκνίον, 76,=foreg., Anth. P. 11. 402, Ev. Jo. 13. 33., 1 Ep. Jo. 4. 4. τεκνο-γόνος, ov, begetting or bearing children, Aesch. Theb. 929 :— hence τεκνογονέω, {ο bear young, bear children, Anth. Ρ. 9. 22, 1 Ep. Tim. 5. 14:—rexvoyovia, ἡ, child-bearing, Arist. H. A. 7. 1, 18, 1 Ep. Tim. 2. 15. ς pee ig ου, 6, (δαίω B, δαΐνυμι) devouring his children, Orac. ap. Paus. 8. 42, 6. τεκνο-κτόνος, ov, murdering children, τ. µύσος, of a person, Eur. Η. Ε. 1155 :—hence τεκνοκτονέω, {ο murder children, Clem. Al. 930, Heliod., etc.; τεκνοκτονία, ἡ, child-murder, Plut. 2. 998 E. ην, %, having lost one’s young, of the nightingale, Soph. El. 107. sale ου, τό, (4/TEK, τίκτω) that which is borne or born, a child, (like A.S. bearn, Scottish bairn, from beran, to bear,—otk ἔστι µήτηρ ἡ Κεκλημένου τέκνου τοκεύς, τροφὸς δὲ .. Aesch. Eum. 658), ἄλοχοι καὶ νήπια τέκνα Il, 2. 136, al.; τέκνα καὶ γυναῖκες Hdt. 1. 164., 2. 30; γυναῖκες καὶ Τ. Id. 6. 19, etc. :—the sing. is used by Hom. only in voc., as a form of address from elders to their youngers, my son, my child, sometimes with masc. Adj., φίλε τέκνον Il. 22. 84, Od. 2. 363, etc. :— the relat. Pron. or Participle often follows in masc. or fem., as in Hdt. 7. 224, Pind. Fr. 157, Eur. Supp. 12 sq., Tro. 735. 2. of animals, the young, Od. 16. 217, Il. 2. 311., 12. 170, al. ; so Hdt. 2. 66., 3. 102, 109, Aesch. Theb. 291, Xen. Cyr. 4. 1, 17, etc. 3. metaph., flowers are yaias τέκνα Aesch. Pers. 618; birds αἰθέρος τέκνα Eur. El. 897; frogs λιμναῖα κρηνῶν τ. Ar. Ran, 211, etc. [The penult. is long in Hom. ; it is occasionally long in Trag. (e.g. Soph. Ph. 249, 260, 875, 914), but much more often short, as always in old Com., except in mock Tragic passages, v. Meineke Com. Fr. 2. p. 479., 5. p. 70; but long again in later Com., Id. 3. p. 89.] τεκνο-ποιέω, in Act., of the woman, fo bear children, in Med., of the man, {ο beget them, cf. Xen. Mem. 2. 2, 4 and 5; (but Diod. reverses this usage, cf. I. 73., 4. 29); and in Med. of both parents, to breed children, Xen. Mem. 4. 4, 22 sq., Arist. H. A. 7. 6, 1:—but in Med., also, to have children begotten for one, Xen. Lac. i, 7. IL. of birds, in Med., Arist. H. A. 8. 12, 4. τεκνοποίησις, ἡ,--τεκνοποιία, Schol. Il. 11. 243. τεκνοποιητικός, ή, όν, of or for the begetting or bearing of children: ἡ --κῄ (sc. τέχνη), as a subdivision of the οἰκονομική, Arist. Pol. 1. 3, 2 (where L. Dind. would restore τεκνοποιική). τεκνοποιία, ἡ, the begetting or bearing of children, Xen. Mem. 1. 4, 7, Lac. 1, 3, Arist. Eth. N. 7. 12, 7, Pol. 2. 6, 10., 2. 9, 18 :—of animals, Id. H. A. 8.4, 11; of birds, Plut. 2. 966 D. τεκνό-ποινος, ον, child-avenging, μῆνις Aesch. Ag. 155. τεκνο-ποιός, όν, of the wife, child-bearing, Hdt. 1. 59., 5. 491. of the husband, child-begetting, Eur. Tro. 853:—7a 7. ἀφροδίσια legitimate sexual intercourse, opp. to unnatural crimes, Xen. Hier. 1, 29. τεκνορ-ραίστης, ov, 6, child-destroyer, Lyc. 38. τεκνοσπορία, 7), a begetting of children, Anth. P. 7. 568. τεκνο-σπόρος, ον, begetting children, Manetho 4. 597., 6. 540. 7-505, ον, ing children, Nonn. D. 3. 322. τεκνο-σφᾶγία, ἡ, child-murder, Cyrill. τεκνοτροφέω, {ο rear young ones, Arist. H. A. 9. 40, 32, Ο. I. (add.) 2347 6. ία ἡ, a rearing of children, Democr. ap. Stob. t. 76. 13, Plut, 2. of animals, a rearing of their young, Arist. H. A. 6. 4, 5. τεκνο-τρόφος, ov, rearing children, Eccl. τεκνο-τρώκτης, ου, 6, eating his children, Cramer An. Par. 3. 103. τεκνουργέω, --Τεκνοποιέω, Theod. Prodr.: --ουργία, ἡ, -----ποιία, Tzetz. τεκνοῦς, occa, οὖν, contr. for τεκνόει», εσσα, ev, having borne children, ἄνανδρος ἡ τεκνοῦσσα (as corrected by Brunck), Soph, Tr. 308, where the Schol. cites παιδοῦσσα from Call. τεκνο-φάγος, ov, eating children, Greg. Naz.: -φαγέω, {ο devour children, Justin. M.: -ϕφἅγία, ἡ, a devouring of children, Luc, Salt. 80. τεκνόφι, post. gen. of τέκνον, Simon. 44. ult. τεκνο-φόνος, ov, child-murdering, LXX (Sap. 14. 23) «~rexvopovéw, Anth. P. 9. 345, ete. 1535 τεκνο-φόρος, ov, bearing a child, pregnant, Jo, Damasc. 2. 854 A. τεκνόω, fut. dow, to furnish or stock with children, τ. πόλιν παισί Eur. H. F. 7:—Pass. to be furnished with children, i.e. to have them, ἐξ οὗ ᾿τεκνώθη Adios Id. Phoen, 868 (v. Pors, 882). 11. to engender, procreate children; in Act., commonly of the man, to beget them, Hes. Fr. 43. 6, Eur. Phoen. 19, Hel. 1146; νύμφης from a bride, Id. Med. 805; (the fem. τεκνοῦσα, found in Mss. of Soph. Tr, 308, is an error for τεκνοῦσσα) :---Μεᾶ,, of the female, {ο bear children, ἀρχὴ ταῖς γυναιξὶ τοῦ τεκνοῦσθαι καὶ τοῖς ἄρρεσι τοῦ τεκνοῦν Arist. H. A. 7.5, 23 metaph., ὄλβος τεκνοῦται it has offspring, Aesch. Ag. 754; µυρίας ὁ μύριος χρόνος τεκνοῦται νύκτας ἡμέρας τε Soph. Ο. Ο. 618; χθὼν ἐτεκνώσατο φάσματ᾽ ὀνείρων Eur. I. T. 1262, cf. Supp. 1087 :—but the Med. is used of the man in Id. Med. 574, Orph. Ἡ. 29. 7; of both parents, Arist. H. A. Το. 4,5; and the Act. of both parents, Id. G. A. I. 18, 30., 4. 3, 1; of the woman, Theophr. H. P. 9. 18, 10; τεκνώσασα per αὐτοῦ Ο. I. 4179 :—Pass. to be born, Pind. I. 1. 25, Eur. Phoen. 863: metaph., μὴ καὶ τεκνωθῇ δυσφορώτερος γόος Aesch. Theb. 657; νόμοι .. δι) αἰθέρα τεκνωθέντες Soph. O. Τ. 867; and Soph, ib. 1215, has the bold phrase, γάμον τεκνοῦντα καὶ τεκνούµενον, i.e, a Marriage where husband and son are one; αὐτὴ δὲ τεκοῦσ᾽ ὑπὸ τῆσδε τεκνοῦται Theodect. ap. Ath. 452 A. III. in Pass, also, to be adopted, Diod. 4. 67. /téxvopa, 76, a child: metaph., τ. τοῦ πόνου Κλέος fame the child of oil, Aesch. Fr. 306 a. τέκνωσις, ews, ἡ, a begetting, bearing, τέκνωσιν ποιεῖσθαι to have children, Thuc. 2. 44; Ὑίγνεται ἡ 7. τινος Agathocl. ap. Ath. 375 F:— τὴν τ. ποιεῖσθαι, of birds, Arist. H. A. g. 29, 4. II. adoption, Diod. 4. 39, 67. τεκο-κτόνος, ov, =TexvoxTdévos, Orph, Lith. το. 9. τέκος, eos, τό, Ep. dat. pl. τέκεσσι, τεκέεσσι, both in Hom.: (4/TEK, τίκτω) :—poét. for réxvov, often in Hom. and Hes.; as a term of en- dearment from elders to their youngers, φίλον τέκος Il. 9. 437, 444, etc. :—also in Pind. I. 6 (5). 44, Aesch. Theb. 203, 677, Eur. H. F. 439. 2. of animals, Ἡ. 8.248, etc.; esp. in pl. the young, 12. 222, al., cf. Ar. Pl. 292. 8. metaph., δυσσεβίας μὲν ὕβρις τέκος Aesch. Eum. 534. τέκταινα, ἡ, fem. of τέκτων, Ῥοδία ap. Galen. Dogm. Hipp. et Plat., A. B. 1199. τεκταίνοµαι, fut. τεκτᾶνοῦμαιΑτ. Lys.674: aor. ἐτεκτηνάμην Eur., etc.: Dep. Properly of a carpenter, to make, work, frame, νῆας Il. 5. 62 (v. sub τέκτων) :—absol. to do joiners’ work, as opp. to smiths’ work, repos δὲ χαλκεύει tis, 6 δὲ τεκτ. Ar. Pl, 163; μηδεὶς χαλκεύων ἅμα τεκταινέσθω Plat. Legg. 846 E, cf. Xen, Mem. 4. 2, 22; opp. to πλάττω, Arist. G. A. 1. 22, 6. 9. of other artificers, 7. χέλυν h. Hom. Merc. 26: τάφον Call. Jov. 8 ;—freq. in Plat.; τέλεον αὐτὸν [τὸν κόσμον ἐτεκτήνατο Plat. Tim. 33 A; 6 τεκταινόµενος the maker, Ib. 28 C. 3. metaph. to devise, plan, contrive, esp. by craft or cunningly, Lat. struere or machinari (cf. συντεκταίνοµαι), λόγος σύγκολλα τἀμφοῖν ἐς µέσον τ. fits and frames together, Soph. Fr. 746; σιγῇ 8 ἐτεκτήναντ᾽ ἀπό- φθεγκτόν pw’ they kept me from speech of them, Eur. I. Τ. 951; πᾶν én’ ἐμοὶ τεκταινέσθω (sc. Cleon) Ar. Ach. 660; 7. µαθήµατα Plat. Soph. 224 D, cf, Tim. 91 A. II. later, we find the Act. τεκταίνω in same sense, Ap. Rh. 2. 381., 3. §92, Anth. P. 6. 80, Luc. Jud. Voc. 12 ; and even Att. writers have the partic. τεκταινόμενα in pass. sense, ταυτί pe ove ἐλάνθανε τ. Ar. Eq. 462; τὰ ὕστερον τ. Dem. 021. 22. τεκτόν-αρχος, ov, of a Muse, presiding over practical art, Soph, Fr. 170. τεκτονεῖον, τό, the workshop of a carpenter, Aeschin. 17. 33. τεκτόνευσις, εως, 4, carpentry, Hero. τεκτονεύω, like τεκταίνοµαι, to be a carpenter, Artemid. I. 1. τεκτονία, ἡ, carpentry, Theophr. H. P. 5. 7, 6 (dub.), Anth. P. 15. 14. τεκτονικός, ή, 6v, (τέκτων) practised or skilled in building, Plat.: as Subst., a good carpenter or builder, Id. Ἑ ερ. 43 Ό, είο.; as opp. to a smith (χαλκευτικόθ), Xen. Mem. 1. 1, 7:—# —K«n (5ο. τέχνη) joiners’ work, carpentry, freq. in Plat.; as opp. to smiths’ work (χαλκεία, ἡ χαλκευ- τική), Plat. Prot. 324 Ἑ, Xen. Oec. 1, 1, Diog. L. 3. 100:—rd --κόν, skill in carpentry, Plat. Crat. 416 D. 2. of or for a joiner or carpenter, ὄργανα Id. Epin. 975 B, Theophr., etc. πεκτονό-χειρ, 6, ἡ, with the hand of a τέκτων, Orph. Fr. 8. 44. τεκτοσύνη, ἡ, the art of a joiner, carpentry, ἀνὴρ εὖ εἰδὼς τεκτοσυ- γάων Od, 5. 250; ἄτιμον χέρα τεκτοσύνας hand uxhonoured in its art, Eur. Andr. 1015; metaph., 7. ἐπέων Anth. P. 7. 159. ' τέκτων, ovos, 6, (4/TEK, τίκτω) any worker in wood, esp. a carpenter, joiner, Téxroves ἄνδρες, οἵ of ἐποίησαν Oddapov καὶ bapa καὶ αὐλήν Il. 6. 315 ; τέκτονος vidy, ..ds καὶ ᾽Αλεξάν δρῳ τεκτήνατο vijas ἐΐσας 5. 59; νηῶν, δούρων 7. Od. 9. 126., 17. 384, cf. 19. 56., 21. 44; πίτυν οὕρεσι réxroves dvdpes ἔξέταμον πελέκεσσι Ἡ. 13. 390; /., Os ῥά τε πάσης cd εἰδῇ σοφίης 16. 411 ; τ. yap ὢν ἔπρασσες οὐ ἐυλουργιμά Eur. Fr. 978, cf. Aesch. Fr. 372, Soph. Fr. 491, Xen. Mem. 1. 2, 37 :—it is commonly opp. to a smith (χαλκεύθ), Plat. Prot. 419 D, Rep. 370 D, Xen. Hell. 3. 4, 17; to a mason (λιθολόγοθ), Thuc. 6. 44, cf. Ar. Av. 1134, 1154: cf. rexro- γικός :—but also, 2. generally, any craftsman or workman, 7. wepaotdos a worker in horn, Il. 4. 110: rarely of metal-workers, h. Hom. Ven. 12, cf. Eur, Alc. 5: α sculptor, statuary, Soph. Tr. 768, Eur. Alc. 348. 3. α master in any art, as in gymnastics, Pind. N. 5. go; of poets, Téxroves σοφοὶ ἐπέων Id. Ῥ. 3. 200; τέκτογες εὐπαλάμων ὕμνων Cratin. Edy. 3 (ap. Ar. Eq. 530); τέκτονες κώμων, i. e. the χορευταί, Pind. N. 3. 73 7. νωδυνιᾶν, i.e. a physician, Id. Ῥ. 2. 11; δεξιᾶς χερὸς ἔργον, δικαίας τέκτονοο a true workman, Aesch, Ag. 1406. 4. metaph, a maker, author, γεικέων Ib, 152; κακῶν Eur. Med. 408; τέκτων e 1536 γένους the author of a race, Aesch, Supp. 594, cf. 283; 6.. χρόνος μ ἔκαμψε, τ. μὲν σοφός Crates Incert. 2. τεκών, aor. part. of τίκτω. τελᾶμών, Gvos, 6,a broad strap or band for bearing ot supporting any- thing (from 4/TAA, *rAdw, whence also the hero Telamon took his name, cf. Ατλας): 1. a leathern strap or belt, often in Hom., whose heroes use belts for bearing both the shield and sword, δύω τελα- pave περὶ στήθεσσι τετάσθην, ἤτοι ὃ μὲν σάκεος, 6 δὲ φασγάνου, of Ajax, Il. 14. 404; for the sword alone, ξίφος σὺν κολεῷ τε καὶ ἐὐτμήτῳ τελαμῶνι 7. 304, cf. 23. 825; µαχαίρας εἶχον .. ἐξ ἀργυρέων τελαμώνων 18. 598; περὶ στήθεσσι .. χρύσεος ἣν τ. Od. 11. 610 ;—but commonly, for the shield, Il. 11. 38., 18. 480, al.; it passed over the shoulder and bore the chief weight, 5. 796., 16. 803, cf. Hdt. {. 171:— in Hom., the τελαµών is commonly ἀργύρεος, also χρύσεος, ν. supr. ; φαεινός Il. 12. 401, Hes. Sc. 222. 2. a broad linen bandage for wounds, Il. 17. 290, Hdt. 7. 181; ἀμφὶ τραύματ’.. τελαμῶνας βαλεῖν Eur. Phoen. 1669 :—also a long linen bandage or roller, for swathing mummies, Hdt. 2, 86, Anth. P. 11. 126. 3. a band for the hair, Nonn. Jo. 20. v. 8, Callistr. Stat. 11. II. in Architecture, Τελα- paves were colossal male figures used as bearing-pillars, being the Roman name for”ArAavtes, Miiller Archdol. d. Kunst § 279, C.1. 2. pp. 76, 78; cf. Καρυατίδες. τελᾶμωνία, ἡ, in Poll. 5. 55., 10. 142 (in the latter place with v. |.τελ- μονίαι) should be στελμονία (q. ν.). τελᾶμωνίδιον, τό, Dim. of τελαμών (1. 2), Oribas. τελᾶμωνίζω, to bind up a wound, Satyr. ap. Ath. 248 F. τελ-άρχης, ου, 6, the commander of a τέλος (signf. 11), E. M. 729, Bibl, Coislin. 507; cf. τελέαρχος. τέλβω, τέλβομαι, -- ἀτέμβω, Hesych. τελέαρχος, 6, (τέλος III) a police magistrate at Thebes, Plut. 2. 811 B: τελεαρχία, ἡ, his office, Ibid. τελέεις, Υ. TEATELS. τελέθω: 3 sing. Ion. impf. τελέθεσκε h. Hom. Cer. 242. Ῥοδε. Verb, being perh. an old form of τέλλω ΤΙ, to come into being, to be quite or fully so and so, vif τελέθει Il. 7.252, 293 : τελέθουσι γυναῖκες Emped. 329:—then simply ¢o be so and so, in which sense it is not rare in Hom., as, ἀριπρεπέες τελέθουσι, μινυνθάδιοι TEA. Il. g. 441, Od. το. 328; Caxpyeis τ. Il. 12. 347: ἀμείνων τελέθει Od. 7. 52; παντοῖοι 7. 17. 486; so also Hes. Op. 179, 504, Orac. ap. Hdt. 7. 141, Theogn., Epich. (94 Ahr.), Pind., and lyr. passages of Trag. (not however in Soph.); not found in Att. Prose, but in Ion., as Hipp. 463. το, al.; and in Dor., Tab. Heracl. in C. 1.5774. 111, Diotog. ap. Stob. 267. 54. II. =7edéw, to bring into being, Or. Sib. 3. 263 :—Pass. to arise, Pseudo-Phocyl. 98. τελειογονέω, to produce fruit in perfection or in due season, Theophr, C. Ρ. 1. 11, 3., 3. 18, 1 :—Pass. to come complete into the world, Philo, etc.; τελεογονέοµαι in Plut. 2. 1018 B. τελειογονία, ἡ, perfect production, Ὑόνιμον ἢ ἄγονον eis τελ. Arist. 6. A. 2. 8, 17 ---τελεογονία, Hipp. 687. fin. τελειο-γόνος or TeXcoy-, bearing perfect young or perfect fruit, Arist. G. A. 4. 4,9. II. proparox. reAedyovos, ov, pass., born in due or full time, Id. H. A. 7. 4, 19 (where τελεόγονα). τελειο-καρπέω, to produce perfect fruit, Theophr. H. Ρ.1. 13, 4, etc.; τελεοκαρπέω, Ib. 4. 8, 8, C. P. 6. 4, 3. τελειό-καρπος οττελεόκ-., ov, producing perfect fruit, Manass.Chron.98. τελειό-μηνος, ον,--τελεύμηνος, Manass. Chron. 148. τελειοποιέω, {ο make perfect, complete, Eust. Opusc. 159. 11., 263. 12. τελειο-ποιός, όν, making perfect, completing, Greg. Naz., Eust. τελειο-πώγων, ὠνος, 6, with perfect, unshorn beard, Manass.Chron. 3860. τέλειος and τέλεος, a, ov, in Att. also os, ov: the form τέλεος almost exclus. used by Hdt. (ν. infr. Iv), while in Att. both occur, the Poets taking the form which the metre requires, while in Prose τέλεος is most freq., as certainly in Plat. :—the best authors also, as Plat., use the fem. in α or os indifferently : (τέλος). Having reached its end, finished, com- ‘plete, Hom. (only in [].), etc.: of victims, complete, perfect, entire, with- out spot or blemish, aiyes τέλειαι Il. 1. 66., 24. 34 (ν. infr. 2); ὅκου θύεται τὰ τέλεα τῶν προβάτων Hdt. 1. 183; of sacrifices, ἑερὰ τέλεια perfect, of full tale or number, or performed with all rites, Thuc. 5. 47, Lex ap. Andoc. 13. 9, Dem. 1365.17; τελέους det τελετὰς τελούμενος τέλεος ὄντως .. γίγνεται Plat. Phaedr. 249C; in Il. 8. 247., 24. 315, αἰετὸς τελειότατος πετεηνῶν is prob. the surest bird of augury (cf. τελήεις), but others take it to mean the most absolute, the king, of birds (v. infr. 1). 2. of animals, full-grown, τέλεον νεαροῖς ἐπιθύσας Aesch. Ag. 1504 (and so some take afyes 7. in Il. ll.c.); esp. of men, 7. ἀνήρ a full-grown man, Lat. adultus, Plat. Legg.g29 C, Xen. Cyr. 1. 2, 4 12.14, ν. infr. II. 1; 7. ἵππος, opp. to πῶλος, Plat. Legg. 834 C; 7. ἅρμα a chariot drawn by horses, opp. to ἅρμα πωλικόν, Ο. 1. 2758 απ. D2, Luc. Tim. 50; 7. Μέλη», ξυνωρίς Ο. I. 1591. 57 and 59; of trees, Theophr. C. P. 3. 7, 5. 3. of persons, absolute, complete, accom- plished, perfect in his or its kind, in relation to quality, Isocr. 239 D, 283 D, etc., τ. σοφιστής Plat. Crat. 403 E; 7. ets τι Id. Phaedr. 269 E; κατὰ πάντα Id, Tim. 30D ; πρός τι Id. Legg. 647 D, 678 B, Isocr., etc. ; ἔν τινι Isocr. Epist. 4. 3. b. of things, pdpyaxoy τελεώτατον Plat. Criti. 106 B, etc. ; 7. ἀρετή, φιλία, etc., Arist. Eth.N. 5. 1, 15, al.; of a syllogism in the ist figure, the other figures being ἀτελεῖς, Id. An. Pr. 1. 5, 3, etc. :—even of evils, 7. γόσηµα a serious, dangerous illness, Hipp. Prorrh. 109; ἁδικία τελέα, τελεωτάτη absolute, Plat. Rep. 384 B, 344.4. 4. of prayers, vows, etc., fulfilled, accomplished, εὐχωλαί Pind. Fr. 87. 12; τέλειον ἐπ᾽ εὐχᾷ ἐσλόν Id. P. 9. 156; τελεία γένεος Οἰδίπου 7’ dpd Aesch, Theb. 832; pa τὴν τ. τῆς ἐμῆς παιδὸς δίκην Id. Φ τεκών ---- τελεόδροµοο. Ag. 14323; τέλεα εὔγματα Ar. Thesm. 353; of omens or predictions, ὄψις od τελέη a Vision which imported nothing, Hdt. 1. 121; 7. σύμβο- λον h. Hom. Merc. 526; 7. τὸ ἐνύπνιον τετελέσθαι Plat. Rep. 443 B:— also, 7. ψῆφος a fixed resolve, Aesch. Supp. 739, Soph. Ant. 632. 5. of numbers, full, complete, τελέους ἑπτὰ μῆνας Ar. Lys, 104 ; T. ἐνιαυτός Plat. Tim. 39 D. b. in Arithm., those numbers are Τέλειοι, which are equal to the sum of their divisors, as6=3+2+1; 28=14+ Ἰ 4 21, cf. Plat. Rep. 546 Β, Euclid. El. 7. 21. 6. +. xparnp, 1. ς, the third bowl offered to Ζεὺς Σωτήρ, Ar. Fr. 437. II. of the gods, implying perfection, omnipotence, infinitude, or, as others take it, act. fulfilling prayer, granting success (as implied in Aesch. Ag. 973, @ Zed τέλειε, τὰς ἐμὰς εὐχὰς τέλει), Zeds 7. Pind. Ο. 13. 164, P. 1. 130; 7. ὕψιστον Δία Aesch. Eum, 28 ; Τελέων τελειότατον κράτος, Zeb Id. Supp. 526; of Hera (uyia, Lat. Juno pronuba, the presiding goddess of marriage, looked upon as a τέλος or perfect condition of life (τέλειοι of yeyapn- κότες Hesych.), Pind. N. 10. 31, Aesch. Eum. 214, Fr. 329, Ar. Thesm., 973; ν. τέλος VI. 2; of Apollo, Theocr. 26. 22 ; of the Eumenides, Aesch. Eum. 382; and generally, τέλειοι θεοί Id. Theb. 167 :—so also τέλειος dvjp, =Lat. paterfamilias, the head or lord of the house, Aesch. Ag. 972; cf, ἡμιτελής, τελεσφόρος II. 3. III. =redevraios, last, Soph. Tr. 948. IV. τέλειον (not τέλεον), τό, a royal banquet, asa transl. of the Pers. ¢ycta, Hdt. 9. 110. ν. ἡ τελεία (sc. στιγµή) a full point, Gramm. VI. Adv. τελέως, at last, Aesch. Eum. 320, 953, Epicr. Χορ. 1, Plat., etc. 2. completely, absolutely, thoroughly, 7. és ἀσθενὲς ἔρχεσθαι Hdt. 1. 120; 7. ἐκκλησιάσαι Ar. Thesm. 329; 7. ἄφρων Isae. Fr. 1. 4; TeAéws ἐστιᾶν perfectly, Xen, Symp. z, 2; 7. ινεῖσθαι absolutely, Plat. Theaet. 182C. This is the only form of the Adv. allowed by Thom. M., but τελείως is found in Isocr, 294E, Def. Plat. 411 B, Arist. Metaph. 4. 16, 4., 9. 4, 3, etc. 3. the neut. τέλεον is also used as Adv. in late Prose, Luc. Merc. Cond. 5, App. Civ. 1. 8, Clem. AL, etc. 4. in the same sense we have διὰ τέλους, v. τέλος I. 4. ο. VII. Comp. and Sup.: Hom. uses τελεώτερος, -εώτατος or τελειότερος, --ειότατος, as his metre requires: in Att. τελεώ- τερος, -ώτατος prevail, though the other forms occur in Arist. Eth. Ν. 1. 7, 3+, 10. 4, 5 :-—Comp. Adv. τελεώτερον Plat. Rep. 520 B, (τελειοτέρω Schol. Il. 2. 350); τελεώτατα Plat. Rep. 351 B. τελειότης, ητος, ἡ, completeness, perfection, Def. Plat. 412 B, Arist, Phys, 2. 6, 13., 8.7, 15. τελειο-τοκέω, to bear perfect young ones, Arist. G. A. 4. 6, 3. τελειουργέω, («ἔργω) do perfect, complete, Theophr. C. P. 2. 9, 6, Philo. τελειόω and τελεόω, (the latter always in Hdt., and the prevailing form in Att. Prose, v. infr., and cf. τέλειος init.). To make perfect, com- plete: I. of things, acts, works, time, to make perfect, complete, accomplish, πάντα ἐτελέωσε ποιήῄσας Hdt. 1. 129; τελεώσαντες τὰς σπον- dds to fulfil, execute the treaty, Thuc. 6. 32; 7. τὸ εἶδος Arist. Eth. Ν. 1ο. 4, 1; τελεοῖ τὴν ἐνέργειαν ἡ ἡδονή Ib. 6; 7. τοὺς ἐνιαυτούς to com- plete the tale of years, Anth. Ῥ. append. 262. 6: τὸ ἔργον τὰς ἡμέρας, τὸν δρόµον, εἴο., Ν. Τ., etc. :—so also in Med., Iambl. V. Pyth. 158 :—Pass. to be accomplished, Hdt. 1. 160, Soph. Tr. 1257 ; ἐπειδὴ χρόνος ἐτελεώθη Plat. Polit. 272 D, cf. Emped. αρ. Arist. Metaph. 2. 4, 19 ; τελεώθέντων ἀμφοτέροισι when both parties had their wishes accomplished, Hat. 5, II 2. in Logic, 7. τὸ εἶδος to complete, make perfect the form or species, Arist. Eth. N. 10. 4, 1 :—Pass., of syllogisms, to be made perfect (by reduction to the Ist figure, the other figures being ἀτελεῖς), Id. An. Pr. 1. 6 and 7, al. 3. Pass. also of prophecies, to be fulfilled, Ev. Jo. το. 28. II. of persons, zo bring to perfection or consumma- tion, ἐπιγενόμενα δὲ ταῦτα τῷ Δαρείῳ ἐτελέωσέ µιν, in his claim to the monarchy, Hdt. 3. 86; τελειῶσαι λόχον to make the ambush successful, Soph. O. Ο. 1089 :—Pass. to be made perfect, attain perfection, come to the end of one’s labours, Id. El. 1510; esp. by reaching maturity in point of age, Plat. Symp. 192 A, Rep. 466 E, 487 A, 498 B, etc. ; (so of seed, plants, {ο come to maturity, Arist. G. A. 4. 8, 4, Theophr. H. P. 8. 2, 6). 2. in Pass. also to enter the perfect state, i.e. be married, Phot. : cf. τέλειος 11. 1. 3. to be made perfect, of true Christians, Ep. Hebr. 11. 40., 12. 23: in Eccl. writers also, to reack one’s consummation, of mar- tyrs and saints, Eus. H. E. 3. 35., 7. 16, etc., cf. Ev. Luc. 13. 32; and so simply ¢o die (like έχε in Tacit. Ann. 6. 50), Eus. V. Const. 3. ri TIT. intr. {ο bring fruit to maturity, come to maturity, Arist. . A. 3. 7, Io. τελείω, Ep. for τελέω. τελείωμα, completion, τῆς οἰκίας Arist. Phys. 7. 3, 6, cf. Eunap. p. 209. τελείωσις or τελέωσις, εως, ἡ, perfection, completion, of physical growth, τελέωσιν λαμβάνει τὰ φά Arist. Η.Α. 5. το, 1, cf. 6. 3,13 τὴν τ. τῶν μορίων ἀπολαμβάνειν Ib. 7. 3, 1ο, etc.; ἡ τῶν καρπῶν τ. Theophr. Π. Β. 9.4, 3 ;—of men’s work, Arist. Phys. 7. 3,6;—in moral sense, ἡ ἀρετὴ 7. Τις Ib. 6, Metaph. 4. 16, 3; eis 7. ἄγεσθαι τῆς φύσεως Id. Eth. Ν. 7. 12, 3s 2. in Logic, 4 7. τῶν συλλογισμῶν Id. An. Pr, 1. 25, 8; cf. τελειόω I. 2, II. consummation of life, i.e. marriage, LXX 2. baptism, Eccl. 3. martyr- (Jerem. 2.2); cf. τέλειος 1. 1. dom and generally death, Ib. ITT. of events, accomplishment, ful- filment, Ev. Luc. 1. 45., 10. 9. τελειωτής, οῦ, 6, an accomplisher, Jinisher, Ep. Hebr. 12. 2. τελειωτικός, h, Ov, perfective, ἡ τελειωτικὴ ἀγάπη Clem. Al. 800; but, σοφία τελεωτική Ib. 448. Τελενϊκίζω, to make empty, coined by Cratin, (Σεριφ. 10, ubi v. Mei- neke) from Τελένικος, the name of a poor man otherwise unknown: hence, Τελενίκιος ἠχώ an empty sound, Phot. τελεο-γονέω, τελεο-γονία, τελεό-γονος, ov, τελεοδροµέω, {ο complete the course, τελεύ-δρομος, ον, v. sub τελειόγ-. Archyt. αρ. Iambl. Protr. completing the course, Anth. Ῥ. 5. 203. ‘ a “τελεοκαρπέω ---- τελευταω. τελεο-καρπέω, -καρπος, Ξ-Τελειοκ--, τελεύ-μηνος, ον, with full complement of months, +. ἄροτος, i.e. a full twelvemonth, Soph. Tr. 824; τέκνον 7. a child born after the full number of months, Arist. H. A. 7. 4, 20. Ἐελέοντες, oi, one of the four original Attic Tribes, prob. (from τελέω 111) the Consecrators, i. e. Priests; ot (from τελέω 11) the Payers, Farm- ers; cf, Thirlw. Hist. of Gr. z. p. 5, Grote 3. p. 69, and ν. sub Αἰγικορεῖς. Others however read Γελέοντες. ΟΕ. Hdt. 5. 66, with Eur. Ion 1580. τέλεος, τελεόω, ν. sub Τέλειος, τελειόω. τελεσιάζω, (τελέσιος) --τελέω, A.B. 306, Ε. Μ. τελεσιάς, ἁδος, ἡ, a kind of armed dance, Ath. 629 D sq. τελεσί-δροµος, ον,Ξ-τελεύδροµος, Incert. ap. Stob. Ecl. 1. 274. τελεσ-ίερος, ov, accomplishing a sacrifice or sacred function, Hesych. τελεσί-καρπος, ov, and -καρπέω, --τελειοκ--, Strab. 687, 831. τελέσιος, ov, finishing : τ. ἡμέρα the last day, Hesych. τελεσιουργέω, to bring their young 2ο perfection, of viviparous animals, Arist. G.A.1.8, 4., 2. 1, 8 :—Pass., Id. H.A. 6. 10, 16, Diod. 5. 4. τι. : accomplish fully, Polyb. 5. 4, 10, Plut., etc.:—to give effect to, τι Luc. av. 25. τελεσιούργημα, τό, an accomplished purpose, Polyb. 3. 4, 12. τελεσιουργία, ἡ, completion of a work, Procl. in Plat. Alc. p. 72, Eccl. τελεσιουργός, dv, (*Epyw) completing a work, working out its end, effective, Plat. Ῥπαεάτ, 279 A, Polyb., etc.; 7. τινος Id. 2. 40, 2. τελεσι-φάντης, ου, 6,=lepopdyrns, ὀργιοφάντης, Hesych. τελέσκω, v. sub τελίσκω ---τέλεσκον, Ton, impf. of τελέω. τέλεσμα, τό, (τελέω) money paid or to be paid, a payment, Diod. Ex- cerpt. 576. 66, Schol. Ar. Ach. 613; 7. σιτικὰ καὶ ἀργυρικά C.1. 4957. 47 :—outlay, Luc. J, Trag. 11, Saturn. 35. II. completion, Jus- tinian. III. a religious rite, Clem, Al. 18. 2. α conse- crated object, turned by the Arabs into ¢elsam (talisman), v. Ducang. τελεσμός, 6, completion, finishing, Gloss. τελεσσί-γᾶμος, ov, Ep. for τελεσίγαμος, perfecting or consecrating a marriage, Nonn. D. 48. 232, 693, etc. τελεσσί-γονος, ov, Ep. for τελεσίγονος, perfecting or completing the birth, Nonn. D. 48. 827, etc. 11. perfectly grown, full ripe, καρ- mot Orph. H. 53. 1ο. τελεσσι-δώτειρα, poét. for Τελεσιδ-,--τέλος δοῦσα, she that gives completeness or accomplishment, Moipa Eur. Heracl. 899. τελεσσί-νοος, ον,ΞΞ τελεσσίφρων, Orph. Arg. 1308. τελεσσί-τοκος, ov, Ep. for τελεσιτ--, completing the birth, Nonn. D. 48. 890. τελεσσί-φρων, ονος, 6, ἡ, (φρήν), post. for τελεσίφρων, working its will, μῆνις τ., of divine vengeance, Aesch. Ag. 700 (lyr.).. τελεστήριον, τό, a place for initiation, as the temple of Eleusis, Plut. Themist. 1, Pericl. 13, Clem. Al. 1. II. τελεστήρια (sc. ἑερά), τά, a thank-offering for success, Xen. Cyr. 8. 7, 3, Ael. V. H.12. 1. τελεστής, οῦ, 6, an official, Inscr. Elea in Ο.1. 11, ν. Bockh p. 31. Diss. 10. τελεστικός, ή, όν, fit for finishing or accomplishing, Arist. Physiogn. 6, 44. 2. proper for initiation, initiatory, mystical, Ted. καὶ μαντικὸς Bios Plat. Phaedr. 248D; 7. ἐπίπνοια Ib. 265 B; σοφία τ. the wisdom of the mysteries, Plut. Solon 12; θρῆνος Philostr. 740; 7. καὶ µυστικόν Λε]. Ν.Α. 2, 43: Βακχικοὶ .. καὶ 7. λῆροι Clem. Al. 235 :---τὸ τελεσ- τικόν in the Rosetta Inscr. (Ο.1. 4697. 16) seems to be a fund formed of fees paid on admission to the priesthood. Adv. -κῶς, Eust. Opusc. 232. 20. ρα ἡ, fem. of τελεστής, Suid. τελέστωρ. opos, 6, poét. for τελεστής, Anth. P. 9.525, 20. τελεσφορέω, to bring fruit to perfection, Theophr. Η. P. 8. 7, 6, Ev. Luc. 8. 14; Pass., TeAeopopoupevwy καρπῶν Diod. 2. 36. 2. of animals, to bear perfect offspring, Artemid. 1. 16. 3. generally, zo bring to a head, ἔαρ τ. νοῦσον Aretae, Caus, M. Diut. 1. 16 :—Pass. ¢o be brought to perfection, Longin. 14. 6. II. to pay toll or custom, Xen. Vect. 3, 5. IIT. 4ο initiate, consecrate, τινά Eust. Opusc. 341. 1. τελεσφόρημα, τό, full development, Schol. Synes. 414 D. τελεσφόρησις, ἡ,--τα., Max. Tyr. Diss. 16. 4, Eccl. τελεσφορία, ἡ, initiation in the mysteries, any solemn festival of this kind, 7. ἐπετήσιος Call. Apoll. 77, cf. Cer. 129, Ap. Rh. 1. 917. II. toll, custom, A. B. 309. τελεσ-φόρος, ov, bringing to an end; used by Hom. always in phrase, τελεσφόρον els ἐνιαυτόν for the space of a year’s accomplishing’ its round, for a complete year, Il. 19. 32, Od. 4. 86, al., Hes. Th. 740:—here the sense is properly pass., yet the accent is paroxyt.; and so it remained in later Poets, τελεσφόροι ἀραί, εὐχαί tending to iplishment, Aesch. Theb. 655, Cho, 212, Eur. Phoen. 69; τὸ ὄγνειρον Aesch. Cho. 541; dopara dds τελεσφόρα grant accomplishment to the visions, Soph. ΕΙ. 461 7. χάριν δοῦναι to grant the favour of fulfilment, Id. Ο. Ο. 1489 ; τ. διδοῦσα xpnopdy Eur. Phoen. 641. II. really act. bringing to an end, accomplishing one's purpose, Zeds h. Hom. 23. 2; Μοῖρα Aesch. Pr. g113 gpéves Id. Ag. 996; Δίκη Soph. Aj. 1390; πεσεῖν és τὸ μὴ τελεσφόρον to fall fruitless, powerless to the ground, Aesch. Ag. Io0o0 ; 7. προθυμία, πειθώ, cited as examples of frigidity of style, Arist. Rhet. 3. 3,1. 2. bearing fruit in due season, χῶραι Theophr. Ο. Ῥ. 3. 23, 5: bringing its fruit to perfection, δένδρον Plut. 2. 2 E: favourable to production, ὕδωρ Theophr. C.P. z. 6, 4. 3. having the manage- ment ος ordering, 7. δωµάτων γυνή Aesch. Cho. 663; cf. τέλειος II. 2. III. as pr. n.,a deity worshipped in company with Aescu- lapius and Hygeia, Ο.Τ. 511.111, v. Bockh p. 479 :—also Τελεσφορίων, Tb. 67... 2. an initiator, priest, Pythag. ap. Procl. in Tim. 5, Max. Tyr. - 1537 τελεταρχέομαι, Pass. {ο be consecrated, Eust, Opusc. 216. 82. II. of things, to be accomplished, Nicet. Ann. 174 B. τελετ-άρχης, ου, 6, the founder of mysteries, Orph. Ἡ. 51, etc. τελεταρχία, 7, in Eccl. the Holy Trinity. τελεταρχικός, ή, όν, of or for initiation ; fem. --ἀρχις, ἴδος, Eccl. τελετή, ἢς, ἡ, (τελέω) a making perfect, esp. by initiation in the mys- teries, ἡ Δήμητρος τ., THY of Ἕλληνες Θεσμοφόρια καλέουσι Hdt. 2.171, cf. Andoc. 15. 5, Plat., etc.; és χεῖρας ἄγεσθαι τὴν τελετήν to take in hand the matter of initiation, Hdt. 4. 79:—in pl. mystic rites practised at initiation, Eur. Bacch, 22, 73, Ar. Vesp. 121, Pax 413, 419; attributed to Orpheus, Ran. 1032, Dem. 772. 27; καθαρμῶν καὶ τελετῶν τυχοῦσα Plat. Phaedr. 244E; λύσει τε καὶ καθαρμοὶ ἀδικημάτων διὰ θυσιῶν .. , as δὴ τελετὰς καλοῦσιν Id. Rep. 365 A, cf. Prot. 316 D, Isocr. 46 Β. II. a festival accompanied by suck rites, mostly in pl., (τελετὰς .. καλοῦμεν τὰς ἔτι peiCous καὶ µετά τινος μυστικῆς παραδόσεως ἑορτάς Ath. 40D), Pind. O. 3. 73, P. 9. 172, N. το. 63; in sing., Eur. I. T. 959, Ar. Vesp. 876, Ran. 341, Arist. Rhet. 2. 24, 2:—metaph., mpwrdyovos τελετή, of a child’s birth, Pind. Ο. 10 (11). 63; πολέμου τ. Babr. 304. 11Τ. a sort of priesthood or sacred office, Decret. ap. Dem. 1380. 27. τελετηφορία, ἡ, the celebration of a festival, Synes. H. 3. 45, 451. τελετουργός, όν, working by means of consecration; τελετουργέω, {ο consecrate; τελετουργία, 7, consecration; all in Dion. Areop. τελευταῖος, a, ov, (τελευτή) last, Lat. uléimus, in point of Time or Order, of +. κύκλοι Hdt. 1. 98; τὰ δύο τὰ τ. the ast two lines, Id. 7. 142; τὰ 7. the endings or terminations, Id. 5. 68; ἐν τελευταίοις πίπ- Tew Plat. Rep. 619 E; τελευταίους στῆσαι to station in the rear ranks, Xen. Cyr. 6. 3, 25; of 7. πόδες the hind feet, Arist. Ῥ. A. 4. 8, 5. 2. mostly of Time, ἡ 7. with or without ἡμέρα, the Jas¢ day allowed for payment, Dem. 836. 5; of a festival, Xen. Hell. 6. 4, 16, etc.; one’s last day, Soph. Ο.Τ. 1528, Eur. Andr. 101; so, ὁδὸν τὴν τ. one’s last journey, Soph. Tr.155; τὸν 7. βίον the end of life, Id.O.C. 1551; 7. ἐμοῦ φήμη 14. Tr.1149; τὸ 7. ἔκβάν Dem. 12.16. 8. last, uttermost, ex- tremest, UBpts Soph. El. 271; ἡ δημοκρατία ἡ τ. Arist. Pol. 5.10, 30,cf. 4.12, 3. II. τὸ τελευταῖον, as Adv. the last time, last of all, Hdt.1. 91, Xen., etc.; or τελευταῖον, Plat. Rep. 532 A, Xen., etc.; and τὰ τελευταῖα Thuc. 1. 24., 8. 85, Plat. Gorg. 515 E. 2. at last, in the last place, Ar. Nub. 945, Thuc. 3. 56., 8. 8, Xen., etc.: but, 2. the Adj. is often used with Verbs, where we should use the Adv., 6 τελευταῖος δραµών Aesch. Ag. 314; παρελθόντες τελευταῖοι Thue, 1. 67, etc.; cf. τελευτάω II. 4. τελευτάω, Ion. -έω, fut. ήσω, etc.:—Pass., fut. med. τελευτήσοµαι always in pass. sense, Il, 13. 100, Od. 8. 510., 9. 511, Eur. Hipp. 370 (lyr.): aor. ἐτελευτήθην. To complete, finish, accomplish, Lat. perficere, in Hom., who uses it not only of finishing a work begun, τελευτῆσαι τάδε ἔργα 11.8.9; 7. ἃ μενοινᾷς Od. 2.275 ; ἐπὴν ταῦτα τελευτήσῃς τε καὶ epéns 1. 293, cf. 2. 306., 5. 253; Τ. γάμον 24.126; but also of fulfilling an oath ox promise, wish or hope, ἐέλδωρ τ. 21. 200, cf. Il. 15.74; 7. 80° ὑπέστης 13. 375; ob Leds ἄνδρεσσι νοήματα πάντα τελευτῷ 18, 328; and in bad sense, {ο accomplish a threat, Od. 3. 56, 62; τελευτᾶν τινι κακὸν Fpap to bring about an evil day for one, 15.5243; so, 7. πόνους Aavaois Pind. P. 1. 105, cf. Eur. Phoen. 1580 :— so in Att., 7. λόγον Id. Tro. 1029; τὸ 5 ἔνθεν ποῖ τελευτῆσαί µε χρή to what end must I bring it? Soph. O.C. 476; Zeds ὅ τι νεύσῃ, τοῦτο τελευτᾷ Eur. Alc, 979, etc. :—Pass. {ο be fulfilled, to come to pass, happen, \l.c. sub init.; πρίν ye τὸ Πηλείδαο τελευτηθῆναι ἐέλδωρ I). 15.74, cf. Eur. Or, 1218. 2. to bring to an end, finish, ἐπεί ῥ ὅμοσέν τε, τελεύτησέν τε τὸν ὅρκον when he had pronounced the words and finished the oath, Od. 2. 378, etc.; 7. dovxtpov ἁμέραν to close a peaceful day, Pind. O. 2.61; ἄρξομαι ἐκ βολβοῖο τελευτήσω & ἐπὶ θύννον (sc. τὸ δεῖπνον) Plat. Com. Φα. 1. 6. 8. esp., 7. τὸν αἰῶνα to Jinish life, i.e. to die, Hdt. 1. 22., 9. 17, etc.; 7. βίον Aesch. Ag. 929, Soph. Fr. 572, Eur. Hec. 419, Plat.; 7. τὸν βίον ὑπό τινος, i.e. to be killed, Id. Legg. 870 E:—also, after the analogy of παύοµαι, ο. gen., τελευτᾶν βίου to make an end of life, Xen. Cyr. 8. 7,173 5ο, λόγου +. Thuc. 3. 59; ἐπαίνου -r. és τάδε ἔπη Ib. 104. b. often also. without βίον, {ο end life, to die, Hdt. 1. 66., 3. 38, 40, al., and often in Plat., etc.; πρὶν τελευτήσαντ᾽ ἴδῃς before you see him dead, Soph. Fr. 5836; 7. µάχῃ Aesch. Theb. 617, cf. 931; vovow Hdt. τ. 161, etc.; γήραϊ Id. 6. 24, etc. ;—also, like θνήσκω, τ. ὑπό τινος to die by another's hand or means, Id. 1. 39., 4. 78., 6.92; SdAq ὑπό τινος Id. 4. 78: ὑπὸ αἰχμῆς σιδηρέης]ἀ. 1.39: bm ἀλλαλοφόνοις χερσίν Aesch. Theb.930; ἔκ τῆς πληγῆς Plat. Legg. 877 B. II. intr. (as always in Prose, except in signf. 1. 3): 1. 40 be accomplished, τ. ὄψις τοῦ dveipou- Hdt. 7. 47. 2. to come to an end, to end, Lat. jinire, Pind. O. 7. 125, Aesch. Ag. 635, etc.; esp. of Time, τελευτῶντος τοῦ µηνός, τοῦ θέρους Thuc. 2. 4, 32, etc.: of actions, events, etc., 7. ἡ ναυμαχία és νύκτα Id. 1. 1, etc.; ἣν 6 πόλεμος κατὰ νόον τ. Hdt. 9. 45; εὖ 7. Aesch, Supp. 211; οὕτως 7. Thuc. 1. 110, 138; etc. b. foll. by a Prep., 7. és τι 20 come to a certain end, issue in, ai εὐτυχίαι és τοῦτο ἐτελεύτησαν Hadt. 3.125; 7. és τωῦτὸ γράμμα to end in the same letter, Id. 1. 139, cf. 2. 33., 4. 39, Thuc. 2. 51., 4. 48, Plat., etc.; eis ἄνδρας ex µειρακίων 7. Id. Theaet. 173. B; ποῖ (=és τί) τελευτᾷ; in what does it end? Aesch. Pers. 735, cf. Cho, 528, Plat. Legg. 630 C; also, 7. ἐπί τι Id. Rep. 510D, Symp. 211 C; πρόςτι Rep. 552C; ἔν τινι Eur. Bacch. 998. 8. to die, v. 51ρτ.1. 3. b. 4. the part. τελευτῶν, Goa, ay, was used with Verbs like an Adv. {ο finish with, at the end, at last, as τελευτῶν ἔλεγε Hat. 1. 76: κἂν ἐγίγνετο πληγἡ τελευτῶσα there would have been a fray {ο finish with, Soph. Ant. 261 ; τελευτῶν ἐἐεβλήθη Ar. Eq. 524; τὰς ὀλοφύρσεις τελευτῶντες ἐξέκαμνον at last they got tired of mourning, Thuc. 2. 61, cf. 47; qv δέῃ τελευτῶντα καὶ τὴν στρωμνὴν ΣΕ 1538 ἐξαργυρῶσαι Thuc.8.81: freq. in Plat., etc,; sometimes even with another part., τὴν τυραννίδα χαλεπὴν τελευτῶσαν γενομένην having at last become .., Thuc. 6. 53; τελευτῶν δήσας having at last bound him, Lys. 142. 13, cf. 125. 25. 5. of local limits and the like, 7 7. τὰ τῆς Λιβύης Hdt.2.148; τῇ ἡ Ἐνιδία ἐς τὴν ἤπειρον τ. Id. 1.174, cf. 4. 99. τελευτή, ἡ, (τελέω) a finishing, completion, accomplishment, τελευτὴν ποιῆσαι to accomplish, Od. 1. 249., 16. 126; «paivew τελευτὰν γάμου Pind. Ῥ. 9. 118; 7. νόστου Ib. 1. 68. 2. a termination, end, opp. to ἀρχή, µύθοιο Il. ϱ. 625, etc.; οὐδέ τι ἣν ἔριδος λύσις οὐδὲ τ. Hes. Th. 637; πρὸς τῇ τ. τῆς ὁδοῦ Ar. Lys. 294: ἡ τ. τοῦ πολέμου Thue. {. 13; τελευτὴν κινδύνοις ἐπιθεῖναι Lys. 195.8; τελευτὴν ἔχειν Plat. Legg. 782 A. 3. esp., βιότοιο Τ. Il. 7. 104., 16. 787; βίου Hdt. 1. 30, 31, etc.; 7. βίου ποιεῖσθαι Απάοο. 32. 22; ἐπὶ τελευτῇ τοῦ βίου Plat. Gorg. 516 A. b. often also without βίου, the end of life, death, Pind. Ο. 5. 52, Thuc., Plat., etc.; 7. ὑστάτη Soph. Tr. 1256; τελευτὴν τελεῖν Ib. 79; τελευτῆς λαχεῖν, τυχεῖν Thuc. 2. 44, Xen.; 7. δοῦναι Id. Cyr. 8. 7, 3; also periphr., θανάτοιο τ. the end that death brings, Lat. mortis exitus, Hes. Sc. 357, cf. τέλος I. 2: τῆς Ὑηραίου τελευτῆς προαποθανεῖν Antipho 125. 25. 4. the end, event, issue, πᾶσαν τελ. mpayparos δεῖξεν Pind. Ο. 13. 104, cf. Theogn. 1075 ; Ὑάμου πικραὶ τ. Aesch. Ag. 745; τ. εὐμενεῖο κτίσαι Id. Supp. 138; θεσφάτων Id, Pers. 740; κακοῦ θυμοῦ τ. κακή Soph. O. C. 1198. 5. with Preps., in adv. sense, és τελευτήν, at the end, at last, h. Hom. 6. 29, Hes. Op. 331, Theogn. 201, Soph, Ο. C.1224; ἐπὶ τελευτῆς Plat. Phaedr. 267 D, etc.; ἐν τελευτῇ Pind. O. 7. 47, Aesch. Theb. 937. II. the end, ex- tremity of any thing, as of limbs, Arist. P. A. 2. 9, 6, cf. 4. 9, 7, G. A. I. 15, 1:—in local sense, τελευταὶ Λιβύης,-- ἐσχατιαί, the extremities of Libya, Wess. Hdt. 2. 32, cf. Plat. Tim. 33 B. 2. the end of a sentence, Arist. Rhet. 3. 19, 6, etc.; of a play, Id. Poét. 7, 5. τελέω, Ep. also τελείω, both in Hom.: Ep. impf. τέλεον Il. 23. 768: Ion. τέλεσκον Call, Dian, 123, etc.:—fut. τελέσω Pind. Ν. 4. 70, Xen. Cyr. 8. 6, 3, (δια-) Plat.; Ep. τελέσσω Il. 23. 559; but in Hom. also Ton, τελέω Il. 8. 415., 12. 59, Od. 2. 256, etc.; Att. τελῶ Soph. El. 1435, Ar. Ran. 173, Plat. Prot. 311 B, also in Il. 4. 161 :—aor. ἐτέλεσα Att., Ep. ἐτέλεσσα Il. 12. 222:—pf. τετέλεκα Plat. Apol. 20 A, Dem. 295. 29 :—Med., fut. (v. infr.): aor. ἐτελεσάμην Dem. ggo. 1, etc. :— Pass., Ep. pres. τελείοµαι: fut. τελεσθήσοµαι Theophr. Char. 16; but fut, med. in this sense, τελεῖται Aesch. Pr. 929, Ag. 68, etc., τελέεσθαι Il. 2. 36, τελεῖσθαι Od. 23. 284, part. reAevpevos Hdt. 1. 206., 3. 134: aor. ἐτελέσθην and pf. τετέλεσμαι Hom., etc. :—plqpf. Τετέλεστο Il. 10. 242: (TéAos). To complete, fulfil, accomplish, and, generally, to execute, perform, Lat. perficere, freq. in Poets, from Hom. down- wds., but not so often in Prose (except in signfs. If and II) ; τελέ- σαι ἔργον τε nos τε Od. 2. 272, cf. Il. 1. 108, 523, etc.; τ. φιλοτήσια ἔργα Od. 11. 246; μ᾿ ἔφαντο ἄξειν eis Ἰθάκην, οὐδ ἐτέλεσσαν but did it not, 13. 212; 7. ἀέθλους, πόνον 3. 262., 23. 250, etc.; so in Trag.; also, 7. τὰ προστάγµατα Plat. Legg. 926 A, cf. D :—Pass. {ο be completed, fulfilled, accomplished, to come to pass, Hom., mostly in the pf. part. neut., τὸ καὶ τετελεσμένον ἐστί, ἔσται, etc.; the masc. only in Il. 1. 388, h. Ven. 26; the fem. not at all; so, dora: ταῦτα τελεύμενα Hdt. 1. 206; εἰ καὶ τετελεσμένον ἐστί --τελεῖσθαι δύναται, Od. 5. 99, etc., cf. Heyne Il. 14. 195; also, τετέλεστο δὲ ἔργον 7. 465; αὐτίκ ἔπειθ) dpa μῦθος ἔην, τετέλεστο δὲ ἔργον ‘no sooner said than done,’ Ig. 2423 ἔὰν .. ἔργα τελῆται Plat. Rep. 389 D, cf. Polit. 288 C. 2. to fulfil one’s word, 7. ἔπος, μῦθον, ὑπόσχεσιν Il. 14. 44, Od. 5. 776., 10. 483; τελέω τὰ πάροιθεν ὑπέστην Il. 23. 20, cf. 21. 457, Od. 4. 699: hence also, zo grant one the fulfilment or accomplishment of anything, τινί τι Il. 9. 167. Od. 22. 61: 7. νόον τινί to fulfil his wish, Il. 23. 149; 7. ἐέλδωρ Hes. Sc. 36; τελέσαι Κότον, χόλον {ο glut his fury, wrath, Il. 1. 82., 4. 178; λίτας Aesch. Theb. 627; κατάρας Ib. 725: rarely ο. inf., οὐδ) ἐτέλεσσε' φέρειν he succeeded not in.., Il. 12. 222 (cf. ἀνύω 1. 4):—Pass. to be fulfilled, 2. 36, 330, al.; τὸ δὲ καὶ τετελεσμένον ἔσται 1. 212., 8. 286, etc.:—Med., τελέσασθαι δίκην to bring a suit to issue, Dem. 909. 2, cf. 999. 26. 3. to grant in full, work out, ἀγαθόν τινι, 6 τι φρεσὶν Foe μενοινῷ Od. 2. 34; γόστον 15. 112; µόγις 8 ἐτέλεσσε Ἐρονίων 3. 119; also in bad sense, τ. λυγρά 18.134; Ύῆρας 23. 286; κακὰ xndea τ. τινί Il. 18. 8, cf. Od. 18. 389, Soph. Ant. 3, etc. 4, dpma τελεῖν, like ὄρκον τελευτᾶν, to finish, complete or confirm an oath, Il. 7. 60: absol. 4ο accomplish one’s work, θεῶν τελεσάντων Pind. P. 10. 78, cf. Aesch, Theb. 38, 782, Soph. El.g47, etc. 5. to make perfect, ἀρετάν Pind. N. 4.70; τ. τινα to bless him with perfect happiness, 1d. 1. 6 (5). 67; so, τετελεσ- -pévov ἐσλόν Id. Ν. 9. 13: τελεσθεὶς ὄλβος Aesch. Ag. 752 :—also, {ο bring a child to maturity, bring it to the birth, Eur. Bacch. Ioo. b. with an Adj. added, ἅπαντας ἡ παΐδευσις ἡμέρους τελεῖ makes perfectly gentle, Menand. Monost. 41. 6. to bring to an end, finish, end, δρόμον, ὁδόν Il. 23. 373., 2. 256; ὁδοῦ τέρατα Theogn. 1166; ἀλγι- γόεσσαν ὁδόν Mimnerm. 11. b. sometimes also without ὁδόν (like ἀνύω 1. 4), ἐξ ᾿Αβδήρων és “Iorpoy 7. Thuc. 2.97; és Φάρσαλον 4. 78. 7. of Time, ὅτε δὴ τρίτον ἦμαρ .. τέλεσ᾽ ἠώς Od. 5. 390; βίον τ. Simon. 45, Soph. Ant. 1114; πολλοὺς τροχοὺς ἡλίου Ib. 1065 ; τελευτὴν τοῦ βίου Id. Tr. 79; also, τ. νοῦσον to come to the end of it, Hes. Th. 800:—Pass., qpara μακρὰ τελέσθη Od. 10. 470, cf. Hes. Th. 59; TereAcopevoy eis ἐνιαυτόν Ib. 795; ἐν τοῖς ἔτεσι Trois dis ἑπτὰ τετελ. Arist, Ἡ. A. 7. 2, 2, cf. Metaph. 1 (min.). 2, 6 ;—and of men, ¢o come to one’s end, οἴμοι.. δεσπότου τελουμένου Aesch. Cho. 875, cf. Dissen Pind. Ο. 9. 15 (23). 8. sometimes intr. like the Pass. to come to an end, be fulfilled, turn out so and so, Aesch. Cho. 1921, Theb, 693, Pers. 225, Soph. El. 1419 :—later also=reAéOw, {ο be, Tzetz. II. to pay what one owes, what is due, θέµιστας $ τελευτή — τέλµα. Il. 9. 156, 298: generally, {ο pay, present, δῶρα, δωτίνην Il. 9. 598, Od. 11. 352; µισθόν Il. 21. 4575 ἀργύριον Plat., etc.; δύο δραχμὰς µισθόν Ar. Ran. 173; metaph., τ. ὕμνον Pind, Ῥ. 1. 153., 2. 243 τ. ψυχὰν ‘Alda, i.c. to die, Id. I. 1. b. esp. to pay tax, duty, toll, τ. τὸν µισθόν Eupol. Αἴγ. 12; Φόρον Plat. Alc. 1. 123 A; τὰ τέλη Cratin. Min, Χείρ. 1. 5, cf. Plat. Legg. 847 B; χρήματα Prot. 311 D; 7. τὸ µετοίκιον to pay the tax of a µέτοικος, Id. Legg. 850 B; ἱππάδα Isae. 67. 23; τὸ θητικόν, τὸ Εενικόν αρ. Dem. 1067. 27., 1309. 5; σύνταξιν Aeschin. 66. 40; 7. σῖτον to pay one’s contri- bution of corn, Xen, Hell. 5. 3, 21: absol. to pay tax, Hdt. 2, 109:— Pass., of money, {ο be paid, Id. 9. 93; of persons, to be subject to tax or tribute, χώραν ἀτέλεστον ἔχουσιν αὐτοὶ τετελεσμένοι Dem. 1461. 16, 2. to lay out, spend, xphuara πολλά Hat. 3. 137 :—Pass. to be spent or expended, Id. 2. 125; ἐς τὸ δεῖπνον τετρακόσια τάλαντα τετε- λεσμένα laid out upon the supper, Id. 7.118; ἔγδεκα µυριάδας µε- δίµνων τελεομένας ἐπ᾽ ἡμερῇ ἑκάστῃ Ib. 187; cf. Xen. Cyr. 8. 1, 13, Plat. Legg. 955 E: (hence εὐτελής, πολυτελή», εἴο.). 3. since, in many Greek cities, the citizens were distributed into classes acc. to their taxable property, 7. εἴς τινας meant {ο belong to a class, to be reckoned among, Lat. censeri inter, τ. ἐς Ἓλληνας, ἐς Βοιωτούς to belong to the Greeks, the Boeotians, Hdt. 2. 51., 6. 108; els στοὺς τ. to become a citizen, Soph. Ο. T. 222; eis ἄνδρας τ. to come to man’s estate, Plat. Legg. 923 E; εἰς γυναῖκας ἐξ ἀνδρῶν τ. to become a woman instead of a man, Eur. Bacch. 822; cf. συντελέω III, συντελής II. 4, from the last sense perh. may be expl. the phrase, Μοζώς ris δοκέοι ἀνὴρ εἶναι πρὸς τὸν πατέρα τελέσαι to compare with his father, Hdt. 3. 34. 111, like τελειόω 11, to make perfect, i.e. to initiate in the mysteries, Plat. Euthyd. 277 D; τῇ μητρὶ τελούσῃ τὰς βίβλους ἀναγιγνώσκειν Dem. 313. 14, cf. 403. 18:—Pass. {ο have oneself ini- tiated, Lat. initiari, Ar. Nub. 258; τετελεσμένος Plat. Phaedo 69 C, etc.; ἐτέλεις, ἐγὼ 8 ἐτελούμην Dem. 315. 8; Διογύσῳ τελεσθῆναι to be consecrated to Dionysos, initiated in his mysteries, Hdt. 4. 79; ὀργίοισι Hipp. Lex.; cf. Xen. Symp. 1, ΙΟ: cf. Τέλος V, TeAerH:—c, acc., τελεσθῆναι Βακχεῖα Ar. Ran. 3573; τελέους τελετὰς τελούμενος Plat. Phaedr, 249 C, cf. 269 Β: but also, 7. µεγάλοισι τέλεσι Id. Rep. Ρ6ο 8. 2. metaph., στρατηγὸς τελεσθῆναι to be formally appointed general, Dem. 171.19; τετελεσµένος σωφροσύνῃ a votary of temperance, Xen. Οεο, 21, 12. 3. also of sacred rites, to perform, ἱερά Eur, Bacch. 485, cf. 1. T. 464; θυσίαν τοῖς θεοῖς Diod. 4. 34, Plut.; ὄργια Anth, Ῥ, append. 185, Paus.; yapov, yapous Lyc, 1387, Call. Ap. 14 :— Pass., Plat. Legg. 775 A. 4. of women, Σο be married, Inscr. Co. 386. τελέως, Adv., v. τέλειος VI. τελεωτικός, ν. τελειωτικός, τελήεις, εσσα, ev, (τελέω) Ep. Αά].ΞΞτέλειος, perfect, complete, of victims, in Il. and Od. always ἔρδειν or ῥέζειν τεληέσσας ἑκατόμβας, i.e. either hecatombs of full tale or number, or of full-grown beasts, or of beasts without blemish, Il. 1. 315, al.; τελήεντες οἰωνοί birds of sure augury, as if they brought about what they betokened, opp. to µαψι- λόγοι, h. Hom. Merc. 544; (as perhaps Τελειότατος mereqvdv,—ecf. τέλειος 1): in this sense Tyrtae. 2. 2 has ἔπεα τελέεντα, sure predictions, from the orig. form Ττελέεις. II. Ὠκεανοῖο τελήεντος ποταμοῖο prob. the river iz which all others end, or ending in itself, ever-circling, Hes. Th. 242, 959. τέλθος, eos, τό, rare post. form for τέλος, Call. Lav. Pall. 106, Cer. 77. (Formed from τέλος, as ἄχθος from ἄχος.) τελικός, ή, dv, belonging to the τέλος, final, ἀγαθὰ τελικά (opp. to ποιητικά) i.e, thing's connected with the τέλος or chief good, Stoical term in Diog. L. 7. 96,—the bona ad illud ultimum pertinentia of Cic. Fin. 3. 16; κεφάλαια τελικά topics drawn from these goods, Rhetor. IL. in the end ot termination of a word, Clearch. ap. Ath. 448 D, E.M. 289. 33. τελίσκω, post. for τελέω, Lap. Rosett. in C. I. 4697. 32, Nic. Al. 583, Clem. Al. 11, 16: prob. to be restored for τελέσκων in Nic. Fr. 2. I0, cf. Phot., Hesych. τέλλη, 7), =sq., dub. in Xenocr. 30. τελλίνη [7], ἡ, a kind of shellfish, called also from its shape ξιφύδριον, Epich. 78 Ahr., Sopat. ap. Ath. 86 A. τέλλις, 7, =foreg., prob. |. Epich. p. 43. τέλλω, aor. ἔτειλα Pind. Ο. 2. 126 :—Pass, τέλλομαι :---ᾱ poétic Verb, used by Hom. only in comp. with ἆνα--, ém—, περι--; in Hdt. and Poets we have also ἐπανατέλλω; in Hdt. and Att. ἐντέλλω, ἐντέλλομαι--- the pf. τέταλκα, τέταλµαι, plqpf. ἐτέταλτο, aor, med, ἐτειλάμην are only found in these compds. (Hence τελέθω, in intr. sense. 7éAAw is prob. orig. a collat. form of στέλλω, as τρέφω of στρέφω, tego of στέγω, etc., cf. ὰσ. 11. 7.—Its connexion with τελέω is uncertain, though Pind, Ο. 2. 126, favours it.) To make to arise, make, accomplish, ἔτειλαν ὁδόν Ib. 2. 126:—Pass. 10 come forth, arise, much like τελέθω, αἰεὶ τέλ- λετο arose in successive generations, Id. Ῥ. 4. 457; ὕμνοι τέλλεται καὶ ὅρκιον Id. Ο. 11 (10). 5; ἐς χάριν τέλλεται turns to good, Ib. I. 122; ἀπὸ θεσφάτων ἀγαθὰ paris .. τέλλεται (so Emper. for oréAAerat), Aesch, Ag. 11333 (for Theb. 768, v. πέλω sub fin.); of the gadfly, νέαις ἐπὶ φορβάσι .. τέλλεται Ap. Rh. 3. 277; ἠὼς TeAAopevy Id. 1. 1360, εξ. 688.5 of stars, Arat. 28m, etc. ΤΙ. also intr. in Act., like ἆνα- Τέλλω, ἡλίου τέλλοντος at sunrise, Soph. ΕΙ. 699 ; Ἶρις τέλλει grows up, να Ath, 683 E. τέλµα, τό, standing water, a pool, pond, marsh, swamp, Ar. Av. 15 Plat. Phaedo 109 B, Xen. Οες, ή iat in pl. low land oe to ie tion, water-meads; Hdt. 2.931 the mud at the edge of a river-bank, Λε]. V. Β. 12. 46. II. the mud of a pool, mud for building with, mortar, τέλματι ἀσφάλτῳ χρῆσθαι Hdt. 1.1793 cf. τελμἰς. το the space pointed with mortar, between the courses of masonry, Procop, τελματιαῖος ----τεμενίζω. τελμᾶτιαῖος, a, ov, of a marsh, ὕδωρ τ. stagnant water, Arist. Η. A. 1. 1, 15; βάτραχοι Ib. 9. 40,373 ποταμοί 14. . A. 2. 5, 7. τελμᾶτόομαι, Pass. {0 become marshy, ai λίμναι Strab. Τ03- τελμᾶτώδης, es, (εἶδος) marshy, swampy, muddy, λίμνη Arist. H. A. 6. 16, 2; πεδίον Diod. 1. 30; ὕδωρ Plut. Mar. 38. II. τελµατώδεα parts of the body full of humours, Hipp. 271.6. τελμίς, ivos, 6, like τέλµα 11, mud, slime, Isae. ap. E. M. τέλος, cos, τό, (v. sub fin.) the fulfilment or completion of anything, Lat. effectus, i.e. its consummation, issue, result, not its cessation (v. sub fin.), and therefore not properly used (like τελευτή) of an end or termination, nor (like πέρας) of an end or extremity, Hom., Hes., etc.; elws κε 7. πολέμοιο Μιχείω its decisive issue, Il. 3. 291 ; ἐν γὰρ χερσὶ τ. πολέμου 16.630; ἶσον τείνειεν πολέμου τ. 20. 101, cf. Hes. Th. 638 ; [ἐν ere τ. ἐστὶν ὁμῶς ἀγαθῶν τε κακῶν τε Id. Op. 667; σὺν πεῖρᾳ τ. διαφαί- γεται Pind. Ν. 3. 123, Aesch. Supp. 478, Cho. 874, etc. :—absol., 7. 8 οὕπω τι πέφανται Il. 2.122; οὐ... τί φηµι τ. χαριέστερον εἶναι no issue or success is more delightful, Od. 9. 5---τέλος ἐπιτιθέναι tii to put a finish to a thing, ic. give it effect, οὗ .. τ. μύρῳ ἐπιθήσεις Il. 19. 107., 20. 369; but, λόγῳ 7. ἐπιθεῖναι to complete it, Plat. Symp. 186 A, cf. Prot. 348 A; ὃ πᾶσι τοῖς προτέροις ἐπέθηκε τ. as a finish to all his former acts, Dem. 274. 19 ;—70 τ. τινὸς ποιεῖσθαι Xen. Cyr. 2.3, 24 ;—7. διδόναι Aesch. Theb. 260, Theocr. 4. 47 ;—7éAos ἐπιγίγνεται ἀρῇσι one’s prayers are accomplished, Od. 17. 496; τέλος γίγνεταί τινος the end or issue of a thing comes, Hdt. 9. 22, Xen., etc. :---Τέλος ἔχειν to have reached the end, to be finished or ready, Ἡ. 18.378; to be completed, Aesch. Pr. 13, Plat., etc.; {ο be decisive, Antipho 140. 4; 7. ἔχει δαίµων ὅπα θέλει keeps the result in his own power, Eur. Or. 1545:—7. λαβεῖν to be completed, Plat. Rep. 510 E, Isocr. 42 B, etc.; but, πηµάτων λαβεῖν τ. to come to an end of .., Eur. Hel. 534 :—és or ἐπὶ τ. τινὸς ἐλθεῖν Id. 1. Τ. 83, Plat., etc.; eis or πρὸς τ. τινὸς ἀφικέσθαι Soph. O. Ο. 1530, 1621; ἐπὶ τῷ τέλει τινὸς εἶναι Plat. Rep. 632 Β; ἐπὶ τέλους τοῦ δρόµου Ib. 613 D; and in Hom. without a Ῥτερ., od τέλος ixeo μύθων did’st not complete thy speech, did’st not say all thou hast to say, ll. 9. 56, cf. 61. 2. τὸ 7. βίου, Soph. O. C. 1721, Eur. Hipp. 87, etc.; 7. ἔχειν βίου Plat. Legg. 801 E; and like τελευτή, without βίου, the end of life, death, Hat. 1. 31, etc.; of 7. ἔχοντες the dead, Plat. Legg. 717 E; cf. τ. ἔχει τινα Ib. 740 Ο ;—cf. κάµπτω 11. 1. 8. used periphr. by Poets in various phrases, Τέλος θανάτου the end, point, or term of death, Lat. -exitus mortis, Il. 3. 309, Od. 5. 326, Hes. Op. 165, Aesch. Theb. 906, cf, τέλοσδε, τελευτή I. 3 ;—s0, T. γάμοιο-- γάμος, Od. 20. 74, V. infr. VI. 2;—7. νόστοιο--νόστος, 22. 323, Pind. N. 3. 44; 7. χαρίτων Id, 1. 1. 73 ἔργων τ. things done, Id. Ο. 2. 32; 7. ἀπαλλαγῆς Hdt. 2. 139; ἄν poipas Theocr. 1. 93, etc. 4. Adverbial usages: a. τέλος for κατὰ τὺ τέλος, at last, Thuc. z. 100., 4. 46; but most commonly at the beginning of the clause, μάχης δὲ Κρατερῆς γενομένης, τέλος οὐδέτεροι νικήσαντες διέστησαν μά:. 1. 76. cf. 4. 131, al.; so, Τέλος δέ Id. 1. 36., 4. 9, Theogn, 12044 etc. ; ἀλλὰ τ., Hdt. 6. 137; τ. μέντοι ld. 5. 89, Xen., etc.: 7. ye µέντοι Soph. Ant. 233; καὶ 7. Hdt. 4.154, Thue., etc.; τὸ δὲ 7. Plat. Legg. 740 E. b. so εἰς or és τέλος Hes. ΟΡ. 216, Hdt. 9. 37, Soph. Ph. 409, Eur., etc.: also completely, altogether, Polyb. 1. 20, 7, etc.;—és τὸ 7. Hdt. 3. 40, etc. ο. διὰ τέλους, throughout, for ever, completely, Aesch. Pr. 273, Soph. Aj. 685, Eur. Supp. 270, Antipho 134. 18, oft. in Com.; διὰ τέλους det Plat. Phileb. 56 E. ᾱ. τέλει, Lat. omnino, at all, Soph. Ο. T. 198; v. Elmsl. II. the end proposed, chief matter, μύθου τ. Il. 16. 83 :—the highest point, ideal, ἅπτεσθαι τοῦ τ. Plat. Symp. 211 C, cf. 210E, etc. 2. in Philosophers, also, the end of action, τ. εἶναι ἆπα- σέων τῶν πράξεων τὸ ἀγαθόν Id. Gorg. 499 E, oft. in Arist.; hence the final cause=7d οὗ ἕνεκα, Id. Metaph. 1 (min.). 2, 9., 2. 2, 2, al. :—hence simply =7d ἀγαθόν, the chief good, Cicero’s jinis bonorum, etc., cf. Arist. Eth, Ν. 1. 2, 1, Diog. L. το. 137, Cic. Fin. 1. 12., 3. ve 3. a being complete or perfect, perfection, full age, ἂν δρὸς τ. man’s full age, manhood, Plat. Menex. 249 A; ἥβης 7. Simon, in Anth, Ῥ. 7. 300, Eur. Med. 920; 7. ὥρης Mimnerm. 2. 9: Τέλος ἔχειν or Aap- βάνειν to be grown up, Plat. Phaedr. 276 B, Legg. 834 C,cf.899E. 4. a final decision, determination, 7. δίκης Aesch, Eum. 243, cf. 729 ; αἰτίας of the charge, Ib. 434; absol., Id. Ag. 934, Supp. 603, 623. 5. the prize at games, πυγμᾶς +. Pind. Ο. το (11). 81, cf. P. g. 2190, I. 1. 36. III. supreme authority, τέλος δ᾽ ἐφ᾽ ἡμῖν Eur. Hel. 887 ; 7. ἔχειν to have full powers, Foed. ap. Thuc. 4. 118, Arist. Pol. 6. 8, 17 ; (also of things, zo be ratified, Thuc. 5. 41). 2, also a magistracy, office, Lat. magistratus, τέλος δωδεκάµηνον Pind. N. 11.10; of ἐν τέλει men in office, magistrates, Soph. Aj. 1352, Ph. 385, Thuc., etc.; ἔξω τῶν βασιλέων Καὶ τῶν μάλιστα ἐν τέλει Id. 1. 10, cf. 6. 88; οἱ ἐν τέλεῖ ἐόντες Hdt. 3.18., 9. 106; poét., οἱ ἐν τέλει βεβῶτες Soph. Ant. 67; so, of τὰ τέλη ἔχοντες Thuc. §. 47 :—then in Att., τὸ τέλος the government, τοιαῦτ᾽ ἔδοξε τῷδε Καδμείων τέλει Aesch, Theb. 1025 ; τὰ τέλη the magistrates, Thuc. (who joins it with « masc. part. and pl. Verb) 1. 58., 4. 15, Xen., etc. :—hence, of any superior power, τελέων τελειότατον κράτος, of Zeus, Aesch. Supp. 525, cf. Hes. Op. 667 supr. cit. 8. generally, a task, office, ὅσοις Tour ἐπέσταλται T. Aesch. Eum, 743, cf. Ag. 908; μ Απόλλων TOS ἐπέστησεν τέλει Ib. 1202, cf. Cho. 760; dimva ὀμμάτων τέλη the wakeful duties of the eyes, Eur. Supp. 1137. IV. a body of soldiers, prob. of a definite, com- plete number, though this is nowhere stated, Θρῃκῶν ἀνδρῶν 7. Il. 1ο. 470; φυλάκων ἱερὸν τ. 10. 56; ἐν τελέεσσιν in divisions or sguadrons, IL. 730., 18. 298 ; (never in Od. in this sense) ; 5ο, κατὰ τέλεα Hat. 1. 103., 7. 87, al.: in the Roman army, a legion, App. Civ. 5. 87: cf. τάξις T. 2. 2. δίρρυµα τέλη troops of chariots (νι δίρρυµος), Aesch. Pers. 47 ; and of ships, τρία τέλη ποιήσαντες τῶν νεῶν Thuc. 1. 48 :— 1539 also, ὀρνίθων τέλεα flocks of birds, v. 1. for yévea, Hdt. 2. 64; τ. ἆθα- varov Aesch, Fr. 152, cf. Theb. 161. V. that which ts paid for state purposes, a toll, tax, duty, Ar. Vesp. 658, Plat., etc. ; ἀγορᾶς Τ. a market-due, Ar. Ach. 896; τέλος πρίασθαι, πωλεῖν to farm a tax, or let it, Dem. 745.16, Aeschin. τό. fin. ; ἐκλέγειν, πράττειν to levy it, Dem. ].ο,, Alex. Incert. 7. 3; τελεῖν to pay it, Plat. Lege. 847 B; τέλη κατα- θεῖναι Antipho 138. 28; καταβάλλειν Andoc, 12. 32: and so Herm. takes Soph. Ant. 143, ἔλιπον Zyvi τροπαίῳ πάγχαλκα τέλη abandoned them to be ¢ributary offerings:—for λύειν τέλη, cf. λύω V. 2:--- generally, outlay, expense, Thuc. 4. 60., 6. 16 :—hence, at Athens, the property of a citizen, that at which he was rated for taxation, and according to the amount of which he belonged to a certain class, Lat. census; and then, a class, order, of citizens, Dem. 462. 26, etc.; κατὰ Tédos ζημιοῦσθαι to be punished in proportion to one’s property or rank, Isae. 47. 26, cf. Dem. 1076. 19: cf. τελέω II. VI. in pl. offerings or sacred rites due to the gods, Aesch. Pers. 204, Soph. Tr. 238, Eur. Med. 1382 :—esp. of the Eleusinian mysteries, which were con- sidered as ¢he consummation of life (cf. Isocr. 46 B), whereas the Romans took them as the beginning (initia) of a new life, οὗ πότνιαι σεμνὰ τιθηνοῦνται Τέλη Soph. Ο. Ο. rogo, cf. Fr. 719: σεμνῶν és ὄψιν καὶ μυστηρίων τέλη Eur. Hipp. 25; called τὰ μεγάλα τέλη by Plat. Rep. 560 E; rarely in sing., ἐρῶ .. τοῦδε μυστικοῦ τέλους Aesch. Fr. 384: ci. τελέω III, τελετή IT. 2. of marriage, as the consummation of life, with reference also to its teligious solemnities, τέλος γαμήλιον Aesch. Eum. 835; τὰ νυμφικὰ τέλη Soph. Ant. 1241; cf. τέλειος II. 1, τελ- ειόω II. 2, and the phrase Ὑάμοιο 7. in Hom., supr. 1. 3. (The strict sense of τέλος---Πποῖ as the ending of a past state, but the arrival of a complete and perfect one, cf. reAew—is illustrated by the agreement of ἀρχή with τέλος ΤΠ, and the Lat. initia with signf. vi; cf. Wachsm. Antiqq. 1. append. 14, pp. 465 sq. E. Tr., Nitzsch Od. 9.5. Curt. how- ever takes 4/TEA, τέλ-ος, end, to be another form of 4/TEP, τέρ-μα, and refers Τέλος, toll, tax, to 4/TAA, *rAd-w, to bear.) τέλοσδε, Adv. towards the end or term, θανάτοιο τ. Il. 9. 411., 13. 602. τέλσον, τό, u boundary, limit, τέλσον ἀρούρης Il. 13. 707., 18. 544; γείοιο .. τέλσον ἱκέσθαι Ib. 547. (Prob. not connected with τέλος, v. Curt, no. 647 6.) Τελχίν (Schol. Aesch. Pers. 353, Choerob. 69), or Τελχίς (Arcad. το, -Theognost. Can. 192), tvos, 6, one of the Telchines, who were the first inhabitants of Crete (hence called Τελχινία, Steph. B.), and Rhodes (Ἐελχινίς, Strab. 653), and the first workers in metal; but (like the Duergar of the northern mines) of ill report as spiteful enchanters or genii, Diod. 5. 55, Strab. 472, 653; cf. Héck’s Kreta 1. 345, 356, Welcker Aesch. Trilogie p. 182, Miiller ArchGol. d. Kunst § 70 :—TedA- xivios, a, ov, as a name of Apollo and Here, Diod. 5. 55. II. later, as appellat. reAxiv, a mischievous, spiteful person, τελχίν τις ἢ δαί- poy Schol. Aesch. 1. c.; then as Adj., TeAxives σῆτες βίβλων, of Gram- marians, ΑπίΗ. P, 11. 321; and as fem., 7. δεξιά Liban.:-—TeAxiviodys, ε5, mischievous, Byz. τελωνεία, ἡ,Ξ-τελωνία, C. I. 4957. 10. τελωνεῖον, τό, --τελώνιον, Suid. τελωνέω, to be a τελώνης, Plut. 2. 236 Β, Luc. Pseudol. 30; in bad sense, Κλέπτει, τελωνεῖ Apollod. Incert. 1. 13. II. ο. acc., 7. τινα πικρῶς to take heavy toll of one, Strab. 419: metaph., 7. τοὺς λόγους to make merchandise of learning, Basil. ; cf. καπηλεύω :—Pass. to be de- manded or paid as toll, LXx (1 Macc. 13. 39). τελ-ώνης, ου, 6, (τέλος V) a farmer or collector of the tolls, customs, or taxes of a state, Ar. Eq. 248, Aeschin. 17. 3; v. Béckh P. E. 2. 52 sq. :—later, often with a sense of reproach, πάντες τελῶγαι, πάντες εἰσὶν ἅρπαγες, of the Oropians, Xeno in Com. Fr. 4. 596: ἐφ᾽ ois ἂν καὶ τελ- :ώνης σεµνυνθείη ἢ βάναυσος Polyb. 12. 13, 9, cf. τελωγέω ;—so in N. Τ., to express the Lat. publicanus. τελωνητής, of, 6,=foreg., Manetho 4. 329. ~ τελωνία, ἡ, the office of TeAdvns: tax-gathering, or rather the farming the taxes, Dem. 568. 7. τελωνιάς, άδος, ἡ, of tolls or customs, μᾶζα τ. the good fare of the τε- λῶναι, Anth. Ῥ. 6. 295. τελωνικός, ή, dv, of or for τελωνία, τ. νόμοι the excise and custom laws, Dem. 732. 1; πρόσοδοι Plut. 2. 201 A:—ra τελωνικά the tolls, Plat. Legg. 842 D. τελώνιον, τό, a toll-house, custom-house, Posidipp. Κωδ. 1, Ev. Matth. 9.9, Marc. 2. 14. II. in Byz. a spectre, v. Ducang. tepaxt, Adv. in pieces, Suid. τεμᾶχίζω, to cut up fish for salting, Xenocr. Alim. ex Pisc.8: metaph, to retail, τὴν πραγµατείαν Plut. 2. 837 D. τεµάχιον, τό, Dim. of τέμᾶχος, Hipp. 526. 35, Plat. Symp. 191 E, Amphis Φιλετ. 1, Crobyl. Incert. 1. τεμᾶχισμός, od, 6, a cutting up, Hdn. Epim. 264, ΒΥ7. τεμᾶχιστός, ή, dv, verb. Adj. of τεµαχίζω, sliced and salted, Macho ap. Ath. 244 G. τεμᾶχίτης, ov, 6, sliced and salted, ἰχθύς Eubul.’Avaow(.1.4, Alciphro 3.5. τεμᾶχο-πώλης, ου, 6, a dealer in salt-sish, Antiph. Κουρ. 1. τἐμᾶχος, eos, τό, (4/TEM, τέµνω) a slice of salt-fish, τόμος being commonly employed of meat, Hipp. 526. 28, Ar. Eq. 283, Pl. 894, Χεη., etc.; κεστρᾶν τεµάχη Ar. Nub. 339; θύννου Ephipp. Κυδ. 1 :—then, generally, for slices of meat, Philostr. 27, 54, Luc. Gall. 14; metaph., τεµάχη τῶν Ὁμήρου δείπνων Ath. 347E: v. Lob. Phryn. 22. τεµενίζω, fut. Att. ιῶ, {ο make a sacred grove (τέμενος), to consecrate, τέµενος τεμ. Twi Plat. Legg. 738 C, cf. Dion. H. 3. 70; absol., Ἡρα- κλέης τεµένισσε .. Περσεφαάσσῃ Inscr. ap. Arist. Mirab. 133 :—Pass., a ἐτεμενίσθη Dio C. 57.9, al. 5 F 2 1540 τεµενικός, ή, όν, of or for a τέμενος, Anaxandr. ‘EA. 1 (?), Steph. B., .M. II. 7. πρόσοδοι the rent of τεμένη, Harp. s.v. ἀπὸ µισθω- μάτωγ. 2 P τεµένιος, a, ov, of or belonging to the τέμενος, φυλλὰς τεµενία the grove in the τέµενος, Soph. Tr. 754. τεμένισμα, τό, the precincts of a temple, Dio C. 42. 26., 57-9. τεμενίτης [1]. ου, ὃ, --τεμένιος: at Syracuse, Apollo of the Temenos, Thue. 6. 75, Cic. Verr. 4. 53 :—fem., ἡ ἄκρα ἡ Τεμενῖτις the height on which was the Temenos of Apollo, Thuc. 7. 3, v. Arnold Append. p. 526. τέμενος, eos, τό, (4/TEM, τέµνω) a piece of land cut or marked off, assigned as an official domain, esp. to kings and chiefs, καὶ μὲν of [Βελλεροφόντῃ] Λύκιοι Tépevos τάµον ἔέοχον ἄλλων καλὸν puTarrijs καὶ ἀρούρης, ὄφρα νέµοιτο Il. 6. 194, cf. 20. 184, 391; τ. περικαλλὲς .. πεντηκοντόρυγον 9. 578, cf. 12. 313; τέμ. βαθυλήιον 18. 550; Sues ᾿Όδυσῆος τέµ. µέγα κοπρίσσοντες Od. 17. 299, cf. 6. 203: so in pl., τεµένη 11. 196: τεμένη, µέρος τιμῆς Arist. Rhet. 1. 5, 9. 11. a piece of land marked off from common uses and dedicated to a god, a sort of church-land or glebe, ἔνθα δέ of Tép. βωμός τε θυῄεις Il. 8. 48, cf. 2. 696., 23. 147, Od. 8. 363, Pind., etc.; in it stood the temple or shrine, Hdt. 2. 112, 155., 3. 1423 Ἡρωτεσίλεω τάφος τε καὶ +. wept αὐτόν Id. 9. 116:—hence the Pythian racecourse is called a τέμενος or sacred field, Pind. Ῥ. 5. 45; Syracuse is the τέμ.Αρεος Ib. 2. 2; the sacred valley of the Nile is the τέµ. Νείλοιο Ib. 4. 99; the lake formed by the Cephisus is the réu. Καφισίδος Ib. 12. 47; the Acropolis is the ἑερὸν τ. (of Pallas), Ar. Lys. 483; and later, the sea is called the 7. of Poseidon, cf. ἆλσος II: poét. also, τέµενος αἰθέρος, like caeli templa in Ennius, Aesch. Pers. 365; ἀνέμων Philet. ap. Stob. 1. 59.5; Μαραθὼν σῆς ἀρετῆς τ. Anth. P. append. 292. Cf. Gladstone, Homer. Stud. 3. 58 sq. τεµεν-ουρός, ὁ,-- τεµενωρός, Epit. in Newton’s Halic. τεμενοῦχος, ov, (ἔχω) holding a répevos, Pind. Fr. 185. τεµεν-ωρός, 6, (ovpos) guardian of a τέμενος, Hesych. Τεµέση, ἡ, a place whence (acc. to Od. 1. 184) the Taphians obtained copper in exchange for iron: Strab. and others identified it with Temesa in Bruttium; but more prob. it was Tamasus in Cyprus, the original country of copper, cf. Nitzsch 1. ο. τέµνω, Ion., Dor. and Ep. τάµνω, (ν. also τέµω, τμήγω) -—fut. τεμῶ Eur. Bacch. 493, Thuc., etc.; Ion. τεµέω Hipp. 1:—aor. Ion. and Dor. ἔτᾶμον, Ep. τάµον, Hom., Hadt., Pind., Ep. inf. ταµέειν Il. 19. 197; Att. ἔτεμον :—pf. τέτµηκα Arist. Soph. Elench. 22, 3, (ἀπο--) Plat. Meno 85 A: Ion. and Ep. part. (in pass. sense) τετµηώς Ap. Rh. 4. 156 :—Med., fut. τεμοῦμαι (ὗπο-) Ar. Eq. 291, etc.:—aor. ἐταμόμην, inf. ταµέσθαι IL, Att. ἐτεμόμην Luc. pro Imag. 24 :—Pass., fut. tunOjoopar Arist. de Lin. Inc. 9. 30 sq.; also τετµήσομαι Philostr., (ἐκ-) Plat. Rep. 56 C:—aor. ἐτμήθην Eur., Thuc., etc.:—pf. τέτµηµαι Od. 17. 195, Att. (From 4/TEM, TAM, come also τοµ-ή, τμῆ-μα, τµή-γω, τέµ- ενος, τέµ-αχος, Tap-ias; cf. Skt. tam-dlas (culter).) To cut, hew, Hom., etc.; ὀδόντας ofous τέµνειν fit for cutting, Xen. Mem. 1. 4, 6; τοιοῦτον τμῆμα τέµνεται τὸ τεµνόµενον, οἷον τὸ τέµνον τέμνει Plat. Gorg. 476 D. 2. to cut, wound, maim, ἀλλήλων ταµέειν χρόα χαλκῷ Il, 13. Ρο1., 16. 761; πρὸς δέρην τ. to wound her in the neck, Aesch. Eum. 592. 3. of a surgeon, Zo cut, éx μηροῦ τ. βέλος Il. 11. 844: absol. to use the knife, as opp. to cautery (dew), ἤτοι κέαντες ἢ τεµόντες Aesch. Ag. 849, cf. Xen. An. 5. 8, 18, Plat. Gorg. 456 B, 480C, 521 E, etc.:—Pass. ἔο be operated upon, Hipp. ΑΡΗ. 1260, Plat. Gorg. 479 A; cf. τοµάω. 4. to cut, castrate, ἐρίφους, βοῦν, κάπρον Hes. Op. 784, 789; of men, Luc. Syr. D. 15. II. to cut up, cut to pieces, of animals, Il. 9. 209; 7. μελεῖστί, διαμελεῖστί, κατὰ µέλη 24. 409, Od. 9. 291, Pind. Ο. 1. 79; 7. ἰχθῦς Hat. 2. 65., 3. 42, etc. :— Med., ταµνοµένουε κρέα πολλά Od. 24. 364. b. 4ο slaughter, sacrifice, ταµέειν Art ᾿Ηελίῳ τε Il. το. 107: σφάγια τ. Eur. Supp. 1196: —Pass., σφάγια τέµνεται Id. Heracl. 400. 2. ὅρκια tapve to sacrifice in attestation of an oath, and so {ο ¢ake solemn oaths, Il. 2. 124, Od. 24. 483, etc.; (also in late Prose, as Polyb. 22. 7, 3., 15, 15) Φιλότητα καὶ ὅρκια πιστὰ ταμεῖν Il. 3. 73, etc.; θάνατόν νύ τοι ὅρκι' ἔταμνον I made a truce which was death to thee, 4.155; ἐπὶ τού- τοισι 7. ὅρκιον on these terms, Hdt. 7.132; and (without ὅρκιον) τ. τισὶ µένειν τὸ ὅρκιον to make a covenant that .., Id. 4. 201; also, σπονδὰς τέµωμµεν Eur, Hel. 1235 :—Med., of two parties, ὅρκια τάµνεσθαι Hat. 4. 70, 71,201; but also much like the Act., φίλια τέµνεσθαί τινι Eur. Supp. 375 :—cf. Lat. foedus ferire, foedus ictum. 3. Φάρμακον τέμνειν to cut or chop up a plant for purposes of medicine or witchcraft, Ruhnk. h. Hom. Cer. 229, cf. Blomf. Aesch. Ag. 16, and v. Pind. P. 4. 393, Plat. Legg. 836 B, 919 B: hence, πόρον or dos τέµνειν to contrive a means or remedy, Aesch. Supp. 807, Eur. Andr. 121; cf. ἀντιτέμνω, ἀντίτομος, ἐντέμνω, Topaios. 4. to divide, of a river, peony τ. Λιβύην to cut it in twain, Hdt. 2. 33, cf. Eur. El. 411; of a mountain-chain, Dion. P. 340, 890; δίχα 7. to cut in two, bisect, Plat. Symp. 190D; Med., ἑπτὰ µέρη Tepdpevos having divided it into seven parts, Id. Legg. 695 C:— Pass., γραμμὴ δίχα rerunpevy Id. Rep. 509D; τετµηµένος ef évds δύο cut from one into two, Id. Symp. 191 D. 5. to divide logically, τ. δίχα Id. Phileb. 49 A, Polit. 287 B; 7. τὸν ἀριθμὸν ἀρτίῳ καὶ περιττῷ into even and odd, Ib. 262 E, cf. 266 E, al.:—Pass., διχΏ τέµνεσθαι Id. Soph. 223 C. III. to cut asunder, cut off, sever, ἔκ κεφαλέων τρίχας Il. 3. 2731 κεφαλὴν ἀπὸ δειρῆς 18.177; κάρα τινός Aesch. Cho. 1047, Soph. Ph. 619; λαιμούς τινος Ar. Av. 1560; πλόκον, φύβας, βοστρύχους Soph. Aj. 1179, etc.; τράχηλον σώματος χωρίς Eur. Bacch. 241; Ύδραν 7. Plat. Rep. 426 E:—also with double acc., ἐρινεὸν ὀξέῖ χαλκῷ τάμνε νέους ὄρπηκας cut the branches off the fig-tree, Il. 21. 385 and in Pass., τρίχας ἐτμήθην had them cut off, Eur. Tro. 480. 2. to part off, mark off, τέλσον ἀρούρης Ἡ. 13. 707; τέμενος 6. 194; ἄρο- ! ‘ , TEMEVLIKOS —~ TEVOY. σιν 9. 580:—Med.,, τάμνοντ᾽ ἀμφὶ Body ἀγέλαν they cut them off, sur- rounded them, 18. 528; cf. περιτέµνω 1. IV. to cut down, fell, of trees and timber, δένδρεα, δρῦν, φιτρούς 11. 88., 23. 119., 12. 11, etc., Hes. Op. 805 ; τίς .. ἔτεμε-τὰν δακρυόεσσαν Ἰλίῳ πεύκαν ; Eur. Hel. 231, etc.; 7. ὅλην Thuc. z. 98; +r. ξύλα ἐκ τοῦ Μιθαιρῶνος Ib. 75 ; χάρακας ἐκ τοῦ τεμένους Id. 3. 70:—Pass., [μελίη] χαλκῷ ταμνοµένη Il. 13. 180; ῥόπαλον τετµημένον Od. 17.195: ἡ ὕλη ἡ τετμ. the felled timber, Dem, 1048. 16 :—Med., δοΌρα τάμνεσθαι to fell oneself timber, Od. 5. 243, Hdt. 5. 82, cf. Eur. Hec. 634. 2. λίθον Ττ. to hew or quarry it, Plat. Criti. 116 A, cf. Diod. 5. 13; 7. 'µέταλλον {ο open or work a mine, Hyperid. Euxen. 44 :—Med., λίθους τάµνεσθαι to have them wrought or hewn, Hdt. 1. 186. 3. to cut down for purposes of destruction, γῆς 7. βλαστήµατα Eur. Hec, 1204; 7. τὸν σῖτον Xen. Mem. 2.1, 137 then, also, 7. τὴν γῆν to Jay waste the country by felling the fruit trees, cutting the corn, etc., Hdt. 9. 86, Thuc. 2. 19, 20, 55, Andoc, 24. 25; τῆς γῆς ἔτεμον οὐ πολλήν Thue. 6. 7, cf. 2. 56; with partit. gen., THs γῆς τ. to waste part of it, Id. 1. 30., 2. 56; and in Pass., Id. 2. 18, 20:—cf. κείρω II. 2. V. to cut or hew into shape, δούρατα Od. 5. 162, Hes. Op. 805; δέρµα βόειον Od. 14. 24; indyras ee τοῦ δέρματος Hat. 5. 25 :—Med., νοµέας iréns ταμόμενοι Id. I. 194. VI. to cut lengthwise, τ. ΎΠΝ, ἄρουραν to plough it, Solon 4. 47, Aesch. Fr. 198. 2. τ. ὁδόν to cut or make a road, 7. ὁδοὺς εὐθείας Thuc. 2. 100; 7. διάπλους ἔκ τῶν διωρύχων Plat. Criti. 118 E; metaph., ὀχετοὺς ἐπὶ τὸν πλεύμονα ἔτεμον carried channels or ducts to the lungs, Ib. 7ο D, cf. 77 C :—Pass., µυρίαι τέτµηνται κέλευθοι Pind. I. 6 (5). 31; οὐ τετµηµένων τῶν ὁδῶν Ἠάι. 4. 136, etc. b. in another sense, Zo make one’s way, go on, advance, ὦ τὴν ἐν ἄστροις .. τέµνων ὁδὸν λιε Eur. Phoen. 1; διὰ µέσου .. αἰθέρος τέµνων κέλευθον Ar. Thesm. 1100, (so in Med., Luc. Imag. 24); τὴν µεσόγαιαν 7. τῆς 6500 {ο take the middle road, strike through the interior, Hat. 7.124, cf. 9.89; µέσον τέµνειν to hold a middle course, Plat.-Prot. 338 A, cf. Legg. 793A; διὰ µέσων +r. Id. Polit. 262 B; τὴν µέσην 7. Plut. 2. 7 Β; metaph., τίνα πόρον τέµγω; what way shall I take? (where Herm. τέτµω) Aesch. Supp. 807; µέσον τινὰ [βίου] τ. Plat. Legg. 793 A; βιύτοιο τ. τρίβον Anth. P. 9. 359, 360 :—absol. to make one’s way, ΑΡ. Rh. 2. 1244., 4. 771. 3. of ships, to cut through the waves, plough the sea, Lat. secare mare, τ. πέλαγος µέσον, κύματα θαλάσσης Od. 3. 175., 13. 88, Pind. P. 2. 121; metaph., ψεύδη .. τάµνοισαι κυλίνδοντ' ἐλπίδες men’s hopes are tossed about as they cut through the sea of lies, Id. Ο. 12. 8:—so of birds, 7. αἰθέρος αὔλακα 7. to cleave the air, Ar. Ay. 1400, cf. Eur. αρ. Ath. 61 B, h. Hom. Cer. 384. VII. {ο cut short, bring to a crisis or decision, Lat. decidere, r. μαχᾶν τέλος Pind. Ο. 13. 80; κίνδυνον τ. σιδήρῳ Eur. Heracl. 758. Τέμπεα, contr. Τέμπη, τά, Tempé, the romantic valley between Mounts Olympus and Ossa, through which the Peneius escapes into the sea, Hdt. 7. 173. II. any sequestered vale, Dion. Ῥ. 219, 916, 1017, Cic. Att. 4.16, 5: cf. ἢ κατὰ Πηνειῶ καλὰ Τέμπεα, ἢ κατὰ Πίγδω Theocr. 1. 67. Τεμπείτης, 6, a dweller in the vale of Tempé, Ο. 1. 1767. Τεμπικός, ή, dv, ix or of Tempé, Plut. 2. 1136A, Ael. V. H. 3. 1:— fem. Τεμπίς, ίδος, Nic. Al. 199. Τεμπώδης, es, (εἶδος) like a vale, Eust. ad Dion. P. 1017. τέµω, an old form of the pres. τέµνω, Il. 13. 707; ν. Spitzn. ad}. τενᾶγίζω, to be covered with shoal water, Strab. 50; 6 ῥοῦς τ. stands in pools, Plut. Lucull. 24. τενᾶγῖτις, τδος, fem. Adj. shallow, Anth. Ῥ. 9. 551. τενᾶγόομαι, Pass. to be covered with shoal-water, Xenocr. 13. τένᾶγος, εος, τό, shoal-water, a shoal, shallow, lagoon, whether in the sea or in rivers, Lat. vadwm, Pind. Ν. 3. 41; ἕλεά τε καὶ τ. Hdt. :. 202, cf. 7. 176., 8.129, Thuc. 3. 51; φύεται τὰ ὄστρεα .. ἐν τοῖς τενάγεσιν Arist. H. A. δ. 16.10. (Prob. from 4/TEN, τείνω.) τενᾶγώδης, es, (λος) covered with shoal-water, standing in pools, Lat. vadosus, Polyb. 1.75, δ., 10.8, 7, Ap. Rh. 4. 1264, etc. 2. living therein, ἰχθύς Hices. ap. Ath. 320 D. τένδω, to gnaw, gnaw at, Hes. Op. 522. τενθεία, ἡ, lickerishness, gluttony, Ar. Av. 1691, Alciphro 3. 24. τενθεύω, to eat greedily, Lat. ligurrire, catillari, Poll. 6, 122 :—also in Med., Nicet. Ann. 309 D, 328 C (Mss. rov6-). τένθης, ον, 6, (τένθω) a dainty feeder, gourmand, Cratin. Incert. 14, Ar. Pax 1009, 1120; cf. προτένθης. τενθρηδών, όνος, 7, a kind of wasp that makes its nest in the earth, Arist. H. A. 9. 43, 2, Nic. Al. 547; cf. ἀνθρηδών, πεμφρηδών. τενθρήνη, ἡ,Ξ- ἴοτεᾳ., Nic. ΑΙ. 560, τενθρήνιον, τό, the nest of the τενθρηδών, Arist. H. A. 9. 43, 2. τενθρηνιώδης, ες, (εἶδος) honeycombed, Hipp. 916.1 (ubi τεθρ--), Democr. ap. Ael. N. A. 12. 20 (ubi θρηνώδης), Plut. 2. 721 E (ubi τενθρηνῶδεν). τέννος, (ὁ ος τό Ὦ), στέφανος eAdivos ἐρίῳ πεπλεγµένος, Hesych. τενοντ-άγρα, %, stiffness of the sinews in the nape of the neck, Cael. Aur. de M. Chron. 5. 2. τενοντο-κοπέω, to cut through the neck, behead, Aquila V. T.; also τενοντόω, Id. : τενοντό-τρωτος, ον, wounded in the neck, Galen, 2. 346. τένων, οντος, 6, (τείνω) any tight-stretched band, esp. a sinew, tendon; of the sinews of the neck, ἀπέκοψε τένοντας αὐχενίους Od. 3. 449: often in dual, ἄμφω ῥῆξε τένοντε Il. 5, 307, etc., εξ. 4.521; of the arm, ἵνα τε ἐυνέχουσι τένοντες ἀγκῶνος 20. 478; of the foot, ποδῶν τέτρηνε τέγοντε 22. 396, cf. Hes, Sc. 419, Eur. Phoen. 42; τ. ποδός the out- stretched foot, Id. Cycl. 400; 6 τένων 6 ὀπίσθιος the tendon Achilles, Hipp. Fract. 759; 6 τ. ἐν τῇ κνήµῃ τοῦ ποδός Ib. 764, cf. Arist. Η. A. 3- 5: 4:—then, absol. for the foot, πτέρναι τενόντων 6” ὑπογραφαί τέξις ---- τέρθρος. Aesch. Cho. 209, cf. Eur. Med. 1166 (ubi ν. Elmsl., 11 34), Bacch. 938; τένοντα σείων, of a mule, Babr. 62. 8, II. metaph., like αὐχήν, a strip of land, mountain-ridge, Anth. Ῥ. 4. 3,58; ch αὐχήν. (Akin to ταινία.) τέξις, εως, ἡ, (τίκτω, τέξω) child-bearing’, Gloss. τέο, Ion. and Dor. gen. of interrog. τίς, Il. 2,225, etc. Ion. and Dor. gen. of enclit. τις, Od. 16. 305, Hdt. τέο, Dor. gen. of σύ (τύ), Aleman 51; Ep. τεοῖο, Il. 8. 37. τέοισι; Ion. for τισί; Hat. 1. VE 5 768, ή, όν, Lat. tuus, Ep. and Ion. for σύς, Hom., Hes., Hdt.: Dor. τεός, a, ov, Pind., and in lyric passages of Trag., as Aesch. Pr. 162, Theb. 105, 108, Soph. O. C. 534, El. rogr, Eur. Heracl. 911. [reds as one short syll. in Praxilla ap. Hephaest. p. 22 Gaisf., should be corrected ἀλλ᾽ ἐόν with Dind., or ἀλλὰ τόν with Bgk. (Fr. 2).] Ἀτέος and reds, Ion. and Dor. for τίς, τις, in Nom. only found in Gramm. ; but some of the oblique cases occur in Hdt., etc., v. TEM, TEW, τεοῖσι; cf. also τέο. τεοῦ, Ep. and Dor. gen. of σύ, Call. Cer. 98, Apoll. de Pron. 356. τεοῦς, Dor. and Acol. gen. of σύ, Corinna 11. τεράζω or (acc. to Hdn. π. pov. λέβ. 23) τεράζω, {ο interpret portents or prodigies, Aesch. Ag. 125; cf. µατάζω, σφαδά(ω. τέραµνον or τέρεµνον, τό, a word used by Eur., but only in pl. and always (except once, τέραµνά 1’ οἴκων Hipp. 418) in lyr. passages, a chamber, house, like µέλαθρα, Lat. tecta, τ. ἀπὸ νυμφιδίων Hipp. 768 ; παστάδων ὑπὲρ τ. Or. 1371; περγάµων .. καταίθεται τ. Tro. 1296; é€ “Aida τεράµνων Alc. 457; ἐπὶ Πυθίοις τ. Hipp. 536; ὑπὲρ τέραµνα Phoen. 333.—Dind. has everywhere restored the form in a. τέραµνος, ΟΥ, --τεράμων, Suid. τερᾶμότης, ητο», ἡ, softness, Theophr. Ο. P. 4.12, Io. τεράµων [a], ov, gen. ovos, (τείρω, τέρην) becoming soft by boiling, of pulse, Theophr. H. P. 8. 8, 6, C. P. 4. 12, I sq.: also of soil fit for such plants, Suid. ; and of water, Phot. τέρας, τό: gen.aros, Ep. aos, Ion. eos Hdt. 8. 37 :—pl., nom. τέρᾶτᾶ, Ep. tépaa Od. 12. 394, Ion. τέρεα Hat. l.c., τέράᾶτᾶ Dion. Ῥ. 604; τέρᾶ Ap. Rh, 4. 1410; but τέρᾶ Nic. Th. 186: gen. τερῶν, Ep. τεράων Il. 12. 229, Τερέων Alcae. 149: dat. τέρασι, Ep. τεράεσσι Il. 4. 398, al. ; (v. sub fin.). A sign, wonder, marvel, of any appearance or event, in which men believed that they could see the finger of God, and read the future, Lat. portentum, prodigium, αἰγιόχοιο ἡμῖν μὲν τόδ᾽ ἔφηνε τ. Ζεύς Il. 2. 3243 ᾖτέομεν δὲ θεὸν φαίνειν τ. Od. 3. 173: τοῖσιν .. θεοὶ τέραα προὔφαινον 12. 394; τέρας He Kpdvov mais 21. 415; Ζεὺς Ἔριδα προέηκε.., πολέμοιο τ. μετὰ χερσὶν ἔχουσαν a sign of coming war, Il. 11. 4: esp. of signs in heaven (cf. τεῖρος), ἀστέρα Ίκε Kpévou mais .., ναύτῃσι τ. 4. 76: ἴρισσιν ἐοικότες, ds τε Ἐρογίων ἐν νεφεῖ στήριξε τ. µερόπων ἀνθρώπων 11. 28, cf. 17.548; and with pass. Verbs, 7. φανήτω Od. 20, 101 :—so in Prose, Hdt. 4. 28., 6.983 τ. πέµ- πειν Xen. Mem. 1. 4, 15; φαίνεται Hdt. 7.57; τ. γίγνεται Id. 8. 37, cf. Hes. Th. 744, Pind. O. 13. 103, etc. II. in concrete sense, regarded as a huge, unearthly creature, monster, Διὸς τ. αἰγιόχοιο, of the Gorgon’s head, Il. 5. 742; of a serpent, 12. 209, h. Ap. 302; δάῖον t., of Typhoéus, Aesch. Pr. 352; ἀπρόσμαχον τ., of Cerberus, Soph. Tr. 1098; οὔρειον τ., of the Sphinx, Eur. Phoen. 806; ταῦρον, ἄγριον τ. Id. Hipp. 1214, cf. 1247; ὅλον 7. ὀπτήσας .. βασιλεῖ παρέθηκε Ka- µηλον Antiph. Oty. 1. 7, cf. Ἐπικρ. ᾿Αντίλ. 1. 13. 2. α monstrous birth, monster, monstrosity, Plat. Crat. 393 B, 394 A, Arist. G. A. 4. 3, 30., 4. 4, 43, al., cf. Aesch. Cho. 548. III. in colloquial lan- guage, τέρας λέγεις καὶ Gavpacrdy Plat. Hipp. Ma. 283 C, cf. Theaet. 163D; τέρας λέγει», ef..Id. Meno 91D. (Cf. τεῖρος (τείρεα), and v. sub do-r7p.) τερα-σκόπος, ov, post. for τερατοσκόπος, Pind. Ῥ. 4. 357, Aesch. Cho. 551, Eum. 62, Soph. Ο. T. 605 ; καρδία τ. ‘my prophetic soul,’ Aesch. Ag. 978: on the form v. Lob. Phryn. 673. τέρασµα, τό, a marvel, prodigy, dub. in Plut. z. 1123 B. περαστικός, ή, dv, -- τεράστιος, Basil. 1.589 D. Adv. --κῶς, Nicet. Eug. τεράστιος, ov, monstrous, prodigious, ὧς τ. τι πεποιηκώς (Bernard. ὥσ- περ ἀστεῖόν τι), Theophr. Char. 19: 7. τι πάσχεις Luc. D. Mort. 17. 1; τ. τὸ πρᾶγμα ἐφαίνετο Id. Alex. 16; etc.:—Zebs τ., as the god of portents, Id. Tim. 41; δαίμονες τ., Heliod. 2. 5 :—7d τ.Ξ-τέρας, Joseph. A. J. το. 2, 1. τερᾶτεία, ἡ, a talking marvels, jugglery, Ar. Nub. 418, Isocr. 232 A; —i) τ. τοῦ σώματος strange deportment, Julian. 56 D, cf. Diog. L. 6. 102. τεράτευµα, τό, a juggling trick, Ar. Lys. 762, Dion. H., ete. τερᾶτεύομαι, Dep. {ο talk marvels, Lat. portenta Joqui, Ar. Eq. 627, Ran, 834; ἀποθαυμάζων καὶ τερατ. Aeschin. 13. 293 τ. τῷ σχήµατι to indulge in strange gesticulation, Id, 34. 26; ψεύδεται καὶ τ. Id. 41. 9, cf. 76. 23. ceoantae: ου, 6,=Teparoupyés, a juggler, Diod. Excerpt. 529. 69. τερᾶτικῶς, Adv. wonderfully, τ. εὖ Epicur. ap. Plut. 2. 1 124 ο, ae τεράτισµα [a], τό,--τέρας, Theoph. Sim. p. 24: also τερᾶτισμός, of, 6, Jo. Lyd. de Ost. 4. : ο τερᾶτο-γονία, ἡ, a monstrous birth, abortion, Poll. 7. 189. τερᾶτο-γρᾶφέω, {ο write of τέρατα, Eratosth. ap. Strab. 22, τερᾶτολογέω, to Zell of marvels or strange phenomena, Arist. Meteor. 2. 8,34; 7. ὑπέρ τινος Diod. 1.63; τὰ τοιαῦτα τ. Luc. Philops. 37 :—Pass. to be related as a marvel, Sext. Emp. P. z. 70., 3. 31. : τερᾶτολογία, 7, a {ερ of marvels, marvellous tales, Isocr. Antid. § 304, Strab. 271, Luc. at τερᾶτο-λόγος, 6, a marvel-monger, Philostr. 123, Poll. 9. 147. II. as Adj., in pass. sense, of which marvellous things are told, partentous, 1 φύσεις Plat. Phaedr. 229 E. \ | ΤΙ. τεο, 1541 τερᾶτό-μορφος, ον, of marvellous strange shape, Cass.Probl. 51, Tzetz.: -μορφία, ἡ, Byz. τερᾶτόομαι, Med. Zo stare at as a wonder, Timo ap. Diog. L. 4. 42. τερᾶτοποιέω, to do τέρατα or marvels, Cyrill. τερᾶτοποιία, ἡ, jugglery, Apollon. Hist. Fab. 6, Eus. P, E. 182 A. τερᾶτο-ποιός, όν, working wonders, ΙΧ (2 Macc. 15. 21), Procl. paraphr. Ptol. 225. 25. : τερᾶτο-πρόσωπος, ον, with monstrous face, Hdn. Epim. Ρ. 17. τερᾶτοσκοπία, ἡ, an interpreting of τέρατα, Poll. 7. 189. τερᾶτο-σκόπος, 6, ax observer of τέρατα, a soothsayer, diviner, Plat. Legg. 933 C, E, Arist. Fr. 65: cf. τερασκόπος, τερᾶτοτοκέω, fo give birth to a monster, Arist. G. A. 4. 4, 0. τερᾶτο-τόκος, ον, giving birth to‘a monster, Theophr, Sim. 242. z. τερᾶτουργέω, to work wonders, Synes. 20 A, etc. τερᾶτούργημα, τό, a juggling trick, Theophr. Sim, 80. 17, etc. τερᾶτουργία, ἡ, a working of wonders, Plut. 2.17 B. II. love of the marvellous, ἡ ἐν τοῖς λόγοι» τ. Luc. Icar. 6. ὦ ενός, ὁ, (ἄἔργω) α wonder-worker, Ὠϊοά, Exc. 626. 101, Luc. all. 4, τερᾶτώδης, es, like a τέρας, portentous, prodigious, Ar. Nub. 364; σοφία τ. Xen. Epist. 1, 8; also of men, 7. eis σοφίαν Plat. Euthyd. 296 E; τὸ τερατῶδες Arist. Post. 14, 4. II. monstrous, of strange births (τέρας 11. 2), Id. G. A. 4. 4, 5, al. :—Adv. --δῶς, opp. to κατὰ φύσιν, Id. H. A. 1. 17, 9. τερᾶτωδία, ἡ, marvellousness, Jo. Chrys. τερᾶτ-ωπός, όν, marvellous-looking, τ. ἰδέσθαι h. Hom. 18. 36. τερεβινθίζω, fut. tow, to be like turpentine, Diosc. 5. 160. τερεβίνθῖνος, τερέβινθος, v. sub répjuvOos, τερµίνθινο». τερεβινθώδης, €s, (εἶδος) full of terebinth-trees, νησίς Anth. P. 9. 413. τέρεινος, collat. form of τέρην, restored by Salmas. in Anacreont. 56 (53). 2, for τερινόν. τέρεµνον, τό, v. sub τέραµνον ---τέρεμνος, 6, C. 1. 8686 B. τέρεµνος, ov, for στερεό», στερρός, Hesych.; cf. στερέµνιο». τερενό-χρως, wros, 6, ἡ, with tender skin, τερενόχρωτες μαζῶν ὄψεις Anaxandr. IIpwreo. 1. 37; heterocl. dat. τερενόχροὶ Opp. H. 2. 56; nom. pl. Τερενόχροες Orph. L. 33. τερετίζω, fut. Att. ιῶ, to whistle, τερετιῶ .. πτιστικόν Phryn. Com. Κωμ. 2, cf. Teles. ap. Stob. 69. 19, Arist. Probl. 19. 10, Babrius 9. 4: πρὸς τὸ δίχορδον τ. Euphro ’Ad. 1. 34; αὐτὸς ἑαυτῷ τ. Theophr. Char. 29 Schneid. V. sub πτιστικός, and cf. συντερ-. (Onomatop.) τερέτισµα, 76, a whistling, trilling, Anth. P. 7. 612., 11. 352, cf. Luc. Nigr. 15. II. metaph. a mere sound, τερετίσµατα τὰ εἴδη (the x | Platonic ideas), Arist. An. Post. 1. 22, 4. τερετισµός, 6,=foreg., Arist. Probl. το. 10, Poll. 4. 83. τερέτριον, τό, Dim. of sq., Theophr. H. P. 5. 7, 8. τέρετρον, τό, (τείρω) a borer, gimlet, Lat. terebra, Od. 5. 246, 23. 198, Anth. Ῥ. 6, 103, Plut. 2. 907 D. τερέω, fut. έσω, to bore through, pierce, Eust. 1532. 2. on a lathe, Hesych. (V. sub τείρω.) τερηδονίζοµαι, Pass. to be worm-eaten, of wood, Diosc. 1.1: of bones, to be carious, Oribas. p. 19. τερηδών, όνος, ἡ, the wood-worm, Lat. teredo, Ar. Eq. 1308, Theophr. H.P. 5.4, 4. 2. a grub which infests beehives, (Galleria cereana, Sundevall), Arist. H. A. 8. 27, 3. 8. a worm in the bowels, Id. Fr. 231. II. caries, in the bones, Hipp. 463. 40, etc. (From τείρω, 2. to turn | rerpaiva, τιτράω, as if τρηδών.) τέρην, εινᾶ, ev, gen. Tépevos, είνης, ενος; a poét. fem. gen. Τερένης, Dor. --ᾱς, occurs in Anth. P. 9. 430, Alcae. 60: (τείρω). Poét. Adj., properly meaning rubbed smooth, and so smooth, soft, delicate, Lat. tener, in Hom. mostly in neut., τέρεν δάκρυ Il. 3. 142, etc.; Tépeva φύλλα 13. 180, Od. 12. 357; τέρεν ἄνθεα moins 9. 449; τέρεν αἷμα Emped. 348; 7. δέµας Id. 353, 364; metaph., τέρεν ἄνθος ἥβης Hes. Th. 988 :— masc, only in the phrase, τέρενα χρόα Il. 4. 237, al., as in Hes. Op. 520, Th. 5 ;—fem., γλήχωνι τερείνῃ h. Hom. Cer. 209; παρθένος τέρεινα Hippon. 82 (64); παιδὶ τερείνῃ Theogn. 261 ; τέρειναν parép’ οἰνάνθας ὀπώραν Pind. N. 5. 10, poét. gen. τερένας ὀπώρας Alcae. 60; répev’ ὀπώρα Aesch. Supp. 998 ; µυρσίναις τερείναις Anacreont. 33.1; τέρεινα δάφνη Ibyc. 5 (7); ὄψιν τέρειναν a tender sight, i.e. one that causes tender feelings, Eur. Med. 9906 :—of sound, τέρεν φθέγγεται (sc. 6 αὖ- Ads) Theogn. 266; τερένων im’ αὐλῶν Anacr. Ig :—Comp. τερενώτερος Sappho 54. τερθρεία, 4, in Rhetoric, use of claptraps, Pherecr. Incert. 12, Isocr. 209 A; cf. Ruhnk. Tim, (Acc. to Moeris, p. 364, contr. from τερατεία.) τέρθρευµα, τό, a piece of claptrap, Clem. Al. 291. τερθρεύοµαν, Dep. {ο use claptraps, Arist. Top. 8.1, 17, Plut. 2. 43 As restored by Bgk. in Ar, Δαιτ. 16.9; 7. περί τινος Dem. 1405. 27 :—so in Act., Ael. Ν. A. το. 24. τερθρεύς, 6, a quack, sarcastically as a pr. u. in Hermipp. Movp. 7. τερθρηδών, όνος, 6, v. τερθρωτήρ. τέρθριος, 6, the rope from the end of a sail-yard (répOpov), the brace, Ar. Eq. 440; 7. κάλως Galen. Gloss. Hipp. II. τερθρία πνοή, cited from Soph. (Fr. 304) in E. Μ., is there explained by ὀπισθία, a stern wind. τέρθρον, τό, properly the end of the sail-yard, cornu antennae, Erotian. and Galen. Gloss. ; cf. τέρθριο». II. generally, an end, extremity, ῥινῶν ἔσχατα τ. Emped. 346, cf. Poll. 2.134; αἶψα δὲ τέρθρον ἵκοντο.. Οὐλύμποιο its summit, h. Hom. Merc. 322 (as Wytt. from a Moscow Ms.). 2. an extremity, crisis, in a disease, ἐπὴν τὸ τ. ᾖ τοῦ πάθεος (as Foés. from Erot. and Galen. for the Ms. reading τὸ στερέον) Hipp. 645. 20 :—hence the end, i.e. death, Eur, Fr. 372. (V. sub τέρμα.) τέρθρος, ὁ, --τέρθριος, Hesych., dub. 9 1542 τερθρωτήρ, Ώρος, 6, the end of a ship's prow, from which the πρωρεύς ioe ὦ fis a, Hesych. He also cites τερθρηδών (Ms. τεθρηδών)' mpypets. é “a τέρμα, τό, an end, boundary, Lat. terminus, chiefly poét. : a the ‘coal round which horses and chariots had to turn at races, περὶ Τέρματ' ἐλισσέμεν Il. 23. 899: βάλλειν or εὖ σχεθέειν περὶ τέρµα Ib. 462, 466: τέρματα θεῖναι or σηµαίνειν Ib. 333, 358, 7573 ἔστασεν ἐν τέρµασιν ἀγῶνος Pind. Ῥ. 9. 202; δρόµου τέρματα Soph. ΕΙ. 686, and v. sub δωδεκάγναµπτος: ἔξω ἀποκάμπτειν τοῦ 7. Arist. Rhet. 2. 9, 6:—the meta of the Romans, elsewh. Καμπτήρ, νύσσα. 2. the mark set to shew how far a quoit was thrown, ἔθηκε δὲ τέρματ᾽ ᾿Αθήνη Od. 8. 193. 8. metaph. an end, issue, event, Aesch. Ag. 781, 1176. II. generally, an end, limit, δολιχῆς τ. Κελεύθου Id. Pr. 284, cf. 706, 823; ποῦ τὸ τ. THs φυγῆς: Id. Eum. 422 ;—so in pl., ὁδοῦ réppara Theogn. 1166 B; ἐπὶ τέρµασι τοῖσι ἐκείνης (sc. τῆς Εὐρώπη») Hdt. 7. 543 Téppara συνάγουσι (of two rivers) they contract their bounds, i.e. draw together and so contract the space between them, Id. 4. 53 :— metaph., τέρµα πλούτου a limit to wealth, Theogn. 227. 2. an end, in point of time or distance, πρὸς τέρµα εἶναι, ἐπὶ répp’ ἀφικέ- σθαι to have reached the limit, be at the end, Aesch. Pr. 828, Soph. Aj. 48; Ἑρμῆς of ἄγει .. mpos αὐτὸ τ. Id. El. 1397; 7. βιότου the term or end of life, death, Simon. 85.13; 7. τοῦ βίου or βίου Aesch. Fr. 299, Soph. Ο. T. 1530, Eur. Alc. 643; γήρως ἐσχάτοις πρὸς τ. Id. Andr. 1081; 7. µόχθων, πόνων, ἄθλου Aesch. Pr. 100, 184, 257; cf, Plat. Ax. 371 E:—éml τέρµατι at last, Aesch, Eum. 634; so also τέρµα absol., like τέλος, Pseudo-Phocyl. 130. 3. the end or highest point, τ. ἀέθλων the prize, Pind. I. 4. 115 (3. 85); κακῶν Eur. Supp. 367; πρὸς τέρµασ.ν ὥρας Ar. Av. 705; τέρματα νίκης Archestr. ap. Ath. 302 A; 7. τέχνης Parrhas. ib. 543 E:—sometimes merely periphr., réppara ἐμπορίης for ἐμπορίη, Theogn. 1168 ; τέρµα ὑγιείας-- ὑγιεία, Aesch. Ag. 1002; ἀγχόνης τέρματα Id. Eum. 746; 7. τῆς σω- τηρίας Soph. Ο. C. 725; 7. θανάτου Eur. Hipp. 140, Or. 1343. 4. the last or highest power, supremacy, τ. Κορίνθου ἔχειν to be sovereign of Corinth, Simon. 117, cf. Buttm. Lexil. ν. v. ἕρμα 3. not.; θεοὶ .. ἁπάν- των τέρμ ἔχοντες Eur. Supp. 617, cf. Anth. P. 12. 170: v. τέλος, κ- pos. (With τέρ-μα, cf. τέρ-µων, τέρ-θρον: Skt. tri, tar-ami (trajicio), tir-as ; Zd. tar-6 (trans), tir-as, (ripa); Lat. ter-minus, in-tr-are, tr-ans.) τερµάζω, =sq., Tab. Heracl. in C. I. 5774. 10., 5775. 9. τερμᾶτίζω, like ὁρίζω, {ο limit, bound, Strab. 425: to make an end of, finish, τι Sext. Emp. Μ. 1Ο. 102; τρεῖς δεκάδας Ο. I. 2127 :—Pass., 7. εἰς τὸ ἄδηλον Stob. 534. 41. ; τερµατόω, to bound, limit, Manass. Chron. 2554, C. I. 8752. Τερµέρειον or Τερμέριον κακόν, τό, proverb. a misfortune one brings on oneself, said to be derived from one Tépyepos a highwayman, Plut. Thes. 11, v. Paroemiogr. 377; prob. to be restored for µερμέριον x. in Luc. Lexiph. 11. 2. τὸ τ. for membrum virile, Philodem. in Anth. Ῥ. 11. 30. τερμιεὺς Ζεύς, 6, guardian of boundaries, Lyc. 706. τερµίνθῖνος, η, ov, of the terebinth-tree (v. TéppuvOos 1. 2); ῥητίνη τ. turpentine, Theophr. H. P. 9. 2,2; ῥητίνη Diosc. 4.1543; οἶνος Id. 5. 39, etc, ;—pecul. fem. τερµινθίς, ίδος, Nic. Al. 300 :—v. τέρµινθος. τέρµινθος, ἡ, the terebinth or turpentine tree, Lat. pistacia terebinthus, Hipp. 667. 43, Arist. Mirab. 88, Theophr. Η. Ρ. g. 2, 2, Anth. P. 1. 30, etc, 2. a swelling like the fruit of the terebinth-tree, Hipp. 51. 38, 1176 D, Theophr. H. P. 3. 2, 6, etc—The later form τερέβινθος seems to have been introduced by the Poets, as in Anth. P. ϱ. 282, and finally to have become the common form, as in Lxx (Gen. 14. 6., 43. 11, al.), Diosc., Galen.; but the Mss. continually fluctuate between the two forms, as also in the Adj. τερµίνθινος, which should prob. be restored in Xen. An. 4. 4, 13. ΤΙ. a flax like plant, growing parasiti- cally on the olive, from which the Athenians made fishing-lines, Phot., Hesych., E. M.; v. Salmas. ad Solin. 911 A. τερµιόεις, εσσα, εν, (τέρμα) going even to the end, ἀσπὶς τερµιόεσσα a shield that reaches from head to foot, Il. 16. 803; χιτὼν 7., like x. ποδήρης, Od. 19. 242, Hes. Op. 535. τέρµιος, α, ov, (τέρμα) at the end, last, always of Time, 7. ἡμέραι the day of death, Soph. Ant. 1331; τερµία χώρα the spot where one is des- tined to end life, Id. Ο. C. 89. τέρµις, tos, ἡ, --πούς, Hesych. τερµο-δροµέω, {ο run zo the goal, Manetho 4. 520. τερµόνιος, a, ov, at the world’s end, πάγος Aesch. Pr. 117. τέρµων, ονος, ὁ, --τέρμα, a boundary, Aesch. Fr. 191, Eur. Hipp. 746; and in ΡΙ., Ib. 3, 1053, Heracl. 37, al.: chiefly poét. 2.=Lat. Terminus, Plut. Num. 16. II. an end, Aesch. Supp. 624; βίου Eur. Phoen. 1352. Τερπιάδης, ov, 6, Son of Delight, name of the minstrel Phemius, Od. τερπῖ-κέραυνος, ov, delighting in thunder, epith. of Zeus, Il, 1. 419, al,, Hes. Op. 52. τερπνός, ή, όν, (τέρπω) delightsome, delightful, pleasant, agreeable, glad, (Hom. only as v. 1., Od. 8. 45), Theogn. 1013, Mimnerm. 5. 3, Pind., Aesch., etc. ; τερπνὰ παθών Tyrtae. 9. 38; also in Att. Prose, πρὸς τὸ τερπνόν Thuc. 2. 53, cf. Plat. Crat. 419 C, D; τὰ τερπνά delights, pleasures, Isocr. 6 C, Xen. Mem, 2. 2, 23. 2. rarely of persons, αὑτῷ δὲ τερπνός joyfully to himself, Soph. Aj. 967. II. regul. Comp. and Sup. τερπνότερος, -ότατος, Theogn. 1062, 256; irreg., τέρπ- νιστος, Call. Fr. 256. 111. Adv. τερπνῶς, Theogn. 910, Soph. Fr. 517. 5. τερπνότης, ητος, ἡ, pleasantness, delight, LXX (Ps. 15. 11), Hesych. τερπό-τραμις, --ἡ τῶν ἀφροδισίων τέρψις (Phot.), Teleclid. Incert. 23 ; but Meineke takes it to be 6 rots ἀφροδισίοις τερπόµενος. τερθρωτήρ ---τερψίφρων. τέρπω, Ep. subj. τέρπῃσι Od.: Ion. impf. τέρπεσκον Anth. P. 9. 136, etc.: fut. τέρψω Att.: aor. ἔτερψα h. Hom, Pan. 47, Eur. Heracl. 433, Plat.—The Pass. and Med. have a fourfold aor., 1. ἐτέρφθην Soph. O. C. 1140, Eur., rare in Prose, Xen. Mem. 2. 1, 24; Ep. ἐτάρφθην, τάρφθην Od. 6. 90., 19. 213, etc. (though the form in ε occurs in other places, 8. 131, al.), 3 pl. τάρφθεν 6. gg. 2. Ep., ἔτάρπην, τάρπην 23. 300, Il. 11. 780; often in inf., ταρπῆναι and ταρπήµεναι: and subj. τρᾶπείω (by metath, for ταρπῶ), Ep. 1 pl. τρᾶπείομεν (for ταρπῶ- μεν) infr, ΠΠ. 2. 8. Ep. also, ἐταρπόμην Hom. ; also redupl. through all moods, τεταρπόµην, τετάρπετο, τεταρπώµεσθα, τεταρπόµενος. 4. aor. I ἐτερψάμην, in Ep. subj. τέρψοµαι Od, 16. 26; opt. τέρψαιτο h. ΑΡ. 153; Ρατί.τερψάµενος Od. 12.188. (From 4/TEPII or TAPI; cf, Skt. trip, trip-ydmi (satior), tarpa-yami (exhilaro) ; Goth. thrafst-ja (παραµυθέοµαι, παρακαλέω); O. H. G. ¢rost; Lith. tarp-a; v. also τρέφω. To satisfy, delight, gladden, cheer, of music, ὅ κεν τέρπῃσιν ἀείδων Od. 17. 3853 τῇ οι bye θυμὸν ἔτερπεν 11.9. 189, etc.; also of games, πεσσοῖσι .. θυμὸν ἔτερπον Od. 1. 107, etc.; of conversation, καὶ τὸν ἔτερπε Adyors Il. 15. 3933 so also in Soph. Tr. 1246, Fr. 605; H ἀγγελίη .. ἔτερψε [αὐτούς] Hdt. 8. 99: and sometimes in Att. Prose, ἔπεσι.. τὸ αὐτίκα τέρψει will give momentary pleasure, Thuc. 2. 41, cf. Plat. Legg. 658 A, E, etc.; Ἆλιέ τέρπει τὸν ἥλικα, proverb., Id, Phaedr. 240 C, etc. :—absol. to give delight, Od. 1. 347., 8. 45, Soph. Aj. 475; τὰ τέρποντα delights, Id.O,C. 1218; ῥήματα τέρψαντα Ib. 1281; of τέρ- ποντες λόγῳ ῥήτορες Thuc. 3.40; τὰ τέρψοντα Xen. Ages. 9g, 4. II. more often in Pass. and Med., 1. in Ep. the aor. pass. is used, ο, gen. rei, to have full enjoyment of, to enjoy to one’s heart’s content, ἐπεὶ τάρπηµεν ἐδητύος ἠδὲ ποτῆτος Il. 11. 780; ἐπεὶ τάρπησαν ἐδωδῆς Od. 3. 70; σίτου τάρφθεν 6. 99; τεταρπόµενος σίτου καὶ οἴνοιο Il. 9. 705 ; ὕπνου, εὐνῆς ταρπήµεναι 24. 3, Od. 23. 346; Φιλότητος ἐταρπήτην Ib. 300; ἥβης ταρπῆναι Ib. 212; metaph., Τεταρπώµεσθα Ὑόοιο let us take our fill of lamentation, Il. 23. 10, 98, Od. 11. 212, cf. 19. 213., 21. 57. 2. to enjoy oneself, make merry, ο. dat. modi, φόρμιγγι, μύθοισι, δαιτί, δίσκοισι, etc., Hom., Hes., etc.; so, Τ. ἐν θαλίῃς Od. 11. 603, Hes, Op. 115; φιλότητι (or ἐν ϕ.) τραπείοµεν εὐνηθέντε Il. 3. 441., 14. 3143 (whereas in the phrase λέκτρονδε τραπείοµεν εὐνηθέντε, Od. 8. 292, the form τραπείοµεν seems to belong to τρέπω, though others retain the usu. sense by connecting λέκτρονδε with εὐνηθέντε): so in Att. Poets, λαμπάδι τερπόµεναι Aesch. Eum. 1042, cf. Soph. O. C. 1140, etc.; ἐπί τινι Eur. Rhes. 194 :—also ο, part, ob μὴ τέρψει πλύων Soph. Ant. 691; τέρπεται τιμώμενος Eur. Bacch. 321; τί ἂν .. ἀκούσας τερφθείης; Xen. Mem. 2. 1, 24:—absol., πῖνε καὶ τέρπου drink and be merry, Hdt. 2. 78. 3. rarely c. acc., οἴην μοῖραν τέρπεσθαι to enjoy a part only, Hes. Fr. 56. 6:—but ο. acc. cogn., κενὴν ἐτερπόμην .. τέρψιν Soph, Fr. 508; τέρπου κεγὴν ὄνησιν Eur. Or. 1043. 4. often with words that limit its sense more closely, τέρπεσθαι θυμῷ Il. 19. 313, Od. 16. 26; θυμόν Il. 21. 45: κατὰ θυµόν Hes. Op. 58, 3553 φρένα Il. 1. 474, Od. 4. 102, etc.; φρεσὶν ᾖσιν Il. 19. 19, Od. 5. 74: ἐνὶ φρεσίν 8. 368; τεταρπόµενος φίλον Kip I. 310; ἁπάταισι θυμὸν τέρπεται Pind. Ρ. 2. 135. τερπωλέοµαι, Μεά.,-- τέρποµαι, Eumath., p. 62. io Ακκ, ἡ, post. for τέρψις, Od. 18. 37, Archil. 12, Theogn. 978, 1064. τερπωλός, ή, όν, --τερπνός, Origen. τερπών, όνος, ἡ, =foreg., Ε, Μ. τερσαίνω, to dry up, wipe up, αἷμα μέλαν τέρσηνε Il. 16. 529: pres. in Lye. 390, Nic. Al. 551 :—Pass. to be dried up, μυῖαι τερσαΐνοντο Ap. Rh. 4. 1405: cf. τέρσοµαι. τερσιά, ἡ, ΞΞτρασιά, Julian. Epist. 24. τέρσοµαι, Pass. with inf. aor. τερσῆναι, τερσήµεναι, as if from ἔτέρ- ony. (From ΥΤΕΕΣ or ΤΡΑΣ come also Τρασ-ἰά, τερσ-ιά, rapo-ds ; cf. Skt. trish, trish-ydmi (sitio), tarsh-as (sitis) ; Lat. torr-eo, torr-ens, tos-tus; Goth. thaurs-ja (Supaw=to thirst); O. H. G. darr-u (torreo, dry) :—cf. also θέρος, θερμός.) To be or become dry, to dry up, ἕλκος ἐτέρσετο παύσατο δ᾽ αἷμα the wound dried up and the blood staunched, I, 11. 267, 848; οὐδέ µοι αἷμα τερσῆναι δύναται 16. 519 ; θειλόπεδον τέρσεται ἠελίῳ the plain is baked by the sun, Od. 7.124; εἵματα 8 ἠελίοιο µένον τερσήµεναι αὐγῇ 6. 98: «. gen., ὅσσε δακρυόφιν τέρσοντο eyes became dry from tears, 5. 152. II. the Act. first occurs in later Ep. (Hom. using only τερσαίνω), fut. τέρσει (as if from τέρρω), Theocr, 22. 63; aor. imperat. τέρσον, inf, τέρσαι, Nic. Th. 96, 693, 709: —Hesych, cites a form érépparo * ἐξηράνθη. τέρυς, vos, 6, 7 (τείρω) --ἀσθενής, λεπτός, Hesych., who also cites Tépvas ἵππους, and τερύνης --τετριµµένος ὄνος. τερύσκω, τερύσκομαι, --τείρω, τρύω, τρίβω, Hesych. τέρφος, cos, τό, --ἔρφος, στέρφος, a shin, shell, Nic. Al. 268. τέρχνος, εος, τό, also τρέχνος, a twig, Maxim. π. καταρχ. 502. τερψί-µβροτος, ov, gladdening the heart of man, Ἡλιος Od. 12. 269, 274, h. Hom. ΑΡ. 411, Orph. Arg. 1052. τερψί-νοος {E], ον, Leart-gladdening, τέρψις, εως, ἡ, also tos Plat. Legg. 669 twos from or in a thing, τέρψις doldns Hes. Th. 917: δείπνων τέρψιες Pind. P. 9. 353 χλιδανῆε ἥβης τ. Aesch. Pers. 544; κυλίκων Soph. Aj. 1201 ; | els Trepp twos ἐλθεῖν Eur. Phoen. 195, cf. 1. T. 797, Cycl. 522; βραχεῖα τ. ἡδονῆς κακῆς Id. Fr. 364. 23 :---τ. ἐστί µοι, ο. inf., it is my pleasure to .. , ἣν pour. ἐκπεσεῖν χθονός Soph. O.C. 766, cf. 775 :—absol. | gladness, joy, delight, pleasure, Theogn. 787 B, Pind. Ο. 12.15, Aesch. Ag. 611, etc.; distinguished from the more general term ἡδονή by Pro- dicus ap. Arist. Top. 2. 6, 6, cf. Thuc. z. 38, Plat. Phileb. 11 B. | τερψί-φρων, ον, ονος, delighting the mind, delightful, ὕλη Nonn. D. 42. 44. 4 φόρμιγὲ Anth. P. ο. 505 (2). D: (τέρπω):---επ]ογητεπέ, delight, { Τερψιχόρη — Τετράγνος, Τερψι-χόρη, ἡ, Dor. -«χόρᾶ Pind. I. 2. 12, as also Plat. Phaedr. 269 C, cf, A. B. 1173 :—Terpsichoré, Dance-enjoying, one of the nine Muses, Hes. Th. 78, etc. τερψί-χορος, oy, also a, ον, enjoying the dance, esp. the choral dance, of Apollo, Anth. P. ϱ. 525, 20. τεσσᾶρά-βοιος, ov, worth four steers, Il. 2 3. 705. τεσσερά-γωνος, ον, Ξ- τετράγωνος, Tzetz. Posth. 668. τεσσᾶρᾶ-καί-δεκα, ν. τεσσαρεσκαίδεκα. τεσσᾶρᾶκαιδεκά-δωρος, ov, fourteen hand-breadths long, Anth.P.6.114. τεσσᾶρᾶκαιδέκἄτος, 7, ov, the fourteenth, Lob. Phryn. 409. τεσσᾶρᾶκονθ-ήμερος, ov, of forty days, Hipp. Progn. 42, etc. ; τεσσᾶράκοντα [a], Att. τεττᾶράκοντα, Ion. τεσσεράκοντα, of, ai, τά, indecl.: (récoapes):—forty, Hom., etc.:—a Dor. form τετρώκοντα in C. I. 1690. 16., 1907. 15, al., v. Ahrens D. D. p. 280, and cf. τεσσαρακοστός: Boeot. πετταράκοντα C. I. 1569. 51. II. of τ. the Forty, a body of justices who went round the Attic demes to hear all causes up to ten drachmae, Isocr. Antid. § 237; also cases of assault, Dem. 976.8; called δικασταὶ κατὰ δήµου» Id. 735. 10: changed from Thirty to Forty after the expulsion of the Thirty Tyrants, Poll. 8. τοο. τεσσᾶρακοντᾶ-ετής, és, forty years old, Hes. ΟΡ. 439:—Att. fem. τετταρακονταετίς, ίδος, Plat. Rep. 460 Ε. 2. τ. χρόνος a period of forty years, Cyrill. Al. τεσσᾶρᾶκοντᾶ-ετία, ἡ, a space of forty years, Philo 2.175, Dion.H. 2.58. τεσσᾶρᾶκοντᾶ-και-πεντᾶκισ-χϊλιοστός, Att. τεττ--, ή, όν, the forty- Jive thousandth, Plat. Legg. 877 D. τεσσᾶρᾶκοντά-πηχυς, v, forty cubits high, Ath. 202 B, Joseph. B. J. 5: 5» 3: τεσσᾶρᾶκοντάς, άδο», 7, a period of forty days, Hipp. 256. 23., 257. 41. τεσσᾶρᾶκοντ-ήρης, es, with forty banks of oars, Callix. ap. Ath. 203 E, Plut. Demetr. 43: ν. sub τριήρη». τεσσᾶρᾶκοντ-όργνιος, ov, forty fathoms high, Hat. 2. 148. τεσσᾶρᾶκοντούτης, ov 6, = τεσσαρακονταετής, Luc, Hermot. 13. τεσσαρακόσιοι, αι, a, late form of τετρακόσιοι. τεσσᾶρᾶκοσταῖος, a, ov, within forty days, on the fortieth day, Hipp. Epid. 1193, Arist. H. A. 7. 3, 8, Theophr. H. P. 8. 2, 6. τεσσᾶρᾶκοστ-όγδοος, a, ov, the eight-and-fortieth, Tzetz. τεσσᾶρᾶκοστός, ή, dv, fortieth, Lat. quadragesimus, Thuc. 1. 60, etc.; Dor. τετρωκοστός, ή, όν, Archimed., Ο. I. 2691 d. 1. 11. ἡ τεσσαρακοστή [μοίρα]: 1. α tax of one-fortieth, Ar. Eccl. 825. 2. a fortieth, a coin of Chios, Thuc. 8. 101. τἐσσᾶρες, οἱ, ai, τέσσαρα. τά, gen. wy: dat. τέσσαρσι Thuc, 2. 21, Χεη., etc.; Ροξε. τἐτρᾶσι Hes. Fr. 47. 5, and in late Prose :—new Att. τέττᾶρες, τέττᾶρα; also τάρων for τεττάρων, Amphis Πλάν. 1. 11 :---- in Ion. Prose, τέσσερες, τέσσερα, dat. τέσσερσι Hat. 6. 41, Ο. I. 2741. 15, al.;—Dor. τέτορες, τέτορα, Hes. Op. 696, Phocyl. 3, Simon. 94, Epich. 1007Ahr., C. I. 1690. 10, al.;—Aeol. and Ep. mloupes, πίσυρα Il. 16. 680, Od. 5. 70 ;—Boeot. πέτταρες, u, C. I. 1569. 38. Four, Hom., etc.; cf. διαπασῶν. (With τέσσαρ-ες, cf. Skt. hatur, katvér-as ; Lat. quatuor (Osc. petur, cf. Aeol. wioupes, Welsh pedwar); Lith. hetur-t; Goth. fidvér; Ο. H. G. fior (vier, four): cf. τέταρτος fin.) τεσσᾶρεσ-καί-δεκα, Ion. τεσσερ--, of, ai, τά, fourteen, Lat. guatuor- decim, the first part remaining unaltered even with a neut. Subst., as, recoepeckaidexa ἔτη Hdt. 1. 86:—when the first part changed its gender, it was written divisim, τέσσαρα καὶ δέκα Simon. 14: v. Lob. Phryn. 409. : τεσσᾶρεσκαιδεκα-σύλλᾶβος, ov, of fourteen syllables, Hephaest. p. 47. τεσσᾶρεσκαιδεκᾶταῖος, a, ov, on the fourteenth day, ἀποθανεῖν τ. Hipp. Progn. 41, cf. 53. 30., 568. 22. τεσσᾶρεσκαιδεκᾶτίτης, ov, 6, one who keeps the fourteenth day, Eccl. τεσσᾶρεσκαιδέκᾶτος, Ion. τεσσερ--, η, ov, fourteenth, Hdt. 1. 84, etc. τεσσᾶρεσκαιδεκ-έτης, ου, 6, fourteen years old, Plut. Aemil. 35: fem. -έτις, Galen. τεσσεράκοντα (not τεσσερήκ--), Ion. for τεσσαράκοντα, Ἠάι., cf. Ο. I. 5187 a. ὃ:---τέσσερες, οἱ, ai, --ρα, Τά, Ion. for τέσσαρες, Hadt., etc. τεταγµένως, Adv. part. pf. pass. of τάσσω, in orderly manner, regu- larly, ποιεῖν τι Xen. Occ. 8, 3; ἄρχεσθαι Plat. Legg. 700C; πολιτεύ- εσθαι Isocr. 169 C. τετᾶγών, όντος, 6, Ep. redupl. part. aor. 2, with no pres. in use, pipe ποδὸς τεταγώὠν having seized him by the foot, Il. 1. 591 (cf. λαμβάνω, ἕλκω); also simply, ῥίπτασκον τεταγών 15. 23. (The old Gramm., so far as sense went, rightly recognised τεταγών as equiv. to λαβών ; the Root prob. appears in the form τῇ (q. v.), in Lat. ¢e-tig-i (tang-o), tac-tus, Goth. ték-an (ἅπτεσθαι)., O. Norse tak-a, A. Β. tac-an (to take); cf. θιγγάνω.) τετᾶµένως, Adv. part. pf. pass. iztently, Schol, Soph. O. C. 499, Eust. τετᾶμιευμένως, Adv. part. pf. pass. of ταμιεύω. frugally, sparingly, τ. χρῆσθαί τινι Dion. H. de Thuc. 41. ‘ τετᾶνικός, ή, ὀν, suffering from réravos, Diosc. §. 84, Cael. Aur. de M. Ac. 3. 6. Adv. -κῶς, Galen, τετᾶνο-ειδής, és, f. 1. for ταινιώδης, Theophr. H. P, 4. 6, 1. τετᾶνό-θριξ, 6, ἡ, with long straight hair, Plat. Euthyphro 2 B, Sext. Emp. M. 5. 95. sm a vg (τείνω, τανύω) stretched, rigid, Hipp. Fract, 7515 straightened, smooth, ἔρφος, fds Nic. Al. 343, 4681 πρίιων Anth. P. 6. 204; φύλλον Theophr. H. Ρ. 3. 11, 23 7. Καὶ Καθαρὸν πρόσωπον Galen. τἐτᾶνος, 6, a convulsive tension of the body, so that it becomes stiff as a corpse, tetanus (rigor nervorum in Celsus), Hipp. ΑΡΗ. 1251, Plat. Tim. 84E, Arist. Η. A. 8. 24, 33 cf ἐμπροσθότονος, ὀπισθότονος, II. sens. obsc., Ar. Lys. 553, 846. e 15438 τετᾶνόω, to stretch, strain tight, Diosc. 4. 181. τετᾶνώδης, ες, (εἶδος) of the nature of τέτανος, Hipp. Epid. 1159. τετάνωθρον [ᾶ], τό, a lotion for freeing the skin from wrinkles, a cos- metic, Diosc. 3. 102. τετᾶραγµένως, Adv. part. pf. pass. of Ταράσσω, confusedly, Plat. Legg. 668 E, Isocr. Antid. § 262, Plut. Anton. 37. τἐτᾶρος, 6, a pheasant, Ptolem. ap. Ath. 664 Ο: cf. rarvpas. τετάρπετο, -πώµεαθα, —Topevos, v. sub τέρπω. τεταρταϊζω, to have a quartan fever, Diosc. 2. 36, Galen,, etc. τεταρταϊκός, ή, όν, of a guartan fever, Alex. Trall. τεταρταῖος, a, ov, on the fourth day, τ. γενέσθαι to be four days dead, Hdt. 2. 89; ἀφικνεῖσθαι τεταρταίους Plat. Rep. 616 B. 2. τ. πυρετός α quartan fever, Id. Tim. 86 A, C. I. 916. 10; so without πυρετόε, Hipp. Aph. 1245, etc.; 7. πονεῖσθαι to have fits every four days, Id. 54 F. 11. τεταρταίη, --ἡ τετάρτη, the fourth day, Arat. 806. τεταρτημοριαῖος, a, ov, of or about a quarter or quadrant, Lat. quad- rantarius, Math. Vett. τεταρτη-μόριον, τό, the fourth part, Hdt. 2. 180; esp. of an obolus, Lat. guadrans, Arist. Pol. 7.1, 4: so τεταρτη-μορίς, ίδος, 7, Ο.1. 2656. 14. 2. in Music, a quarter-tone, Chappell Anc, Mus. p. 203; cf. δίεσις III. II. a quadrant, Eucl. Τεταρτο-λογέω, to take every fourth man, Lat. quartare, Gloss. τέταρτος, Ep, also τἐτρᾶτος (ᾳ. v.), η, ov, fourth, Lat. quartus, Hom., etc. II. τὸ τέταρτον, as Ady. the fourth time, Hom.: also without Art., fourthly, Plat. Phaedr. 266 E:—but regul. Adv. --τως, fourfold, Lat. quadruplo, 1d. Tim. 86 A, cf. Lob. Phryn. 311. 2. (sub. µέρος) a quarter, Diod. 1. Ρο. III. ἡ τετάρτη: 1. (sub. ἡμέρα), the fourth day, Hes. ΟΡ. 802, Xen. Απ. 4.8, 21. 2. (sub. μοῖρα), α liquid measure (cf. our quart); the Spartan kings had a µέδιμνος of corn and a τετάρτη of wine on the Ist and 7th of the month, Hdt. 6. 57:—also a fourth part, ἐπὶ τετάρταις τῶν καρπῶν Strab. 704. (Skt. faturthas, Lat. quartus (quaturtus); Lith. ketwirtas.) τετάσθην, τέτᾶτο, ν. sub τείνω. τετάχᾶται, ν. sub τάσσω. τετεύχᾶται, τετεύχετον, ν. sub τεύχω. τετευχῆσθαι, an Ep. inf. pf. pass. with pres. sense, formed from the Subst. τεύχεα, without any pres. in use, {ο be armed, Od. 22. 104. τετεχνηµένως, Adv. pf. pass. of τεχνάω, artificially, E. M. τετηρηµένως, Adv. pf. pass. of τηρέω, attentively, Schol. Ap. Rh. 1. 296. τετίηµαι, an Ep. perf. formed as if from τιέω, but with no pres. in use, to be sorrowful, to sorrow, mourn, τετίησθον Ἡ. 8.447; elsewhere Hom. always uses the part., in the phrase τετιηµένος (or τετιηµένη) ἦτορ, Il. 11. 556, Od. 4. 804, etc.; so Hes. Th. 163.—We also find the act. pf. part. τετιηώς (in same sense) mostly in the phrase, τετιηότι θυμῷ with sorrowing heart, Il. 11. 555., 17. 064., 24. 283; also, iCov τετιηότες 9.13; δὴν & ἄνεῳ ἦσαν τετιηότες they were long silent from grief, Ib. 30, 695. oe ' τέτλᾶ, eat for τέτλαθι, ν.]. for τέττα, Il. 4.4123 cf. Hellad. Photii Bibl. 531. τέτλᾷθι, τετλαίην, TeTAdpev, τετλάμεναι, τετληώς, V.s. "τλάω. τετµηώς, Ep. part. pf. of τέµνω (with pass. sense), ΑΡ. Rh. 4. 156. τέτµον, and ἔτετμον, an Ep. aor. without any pres, in use, used by Hom. in indic. both with and without augm. To overtake, reach, come up to, find, ἔνθ᾽ dye Néctop’ ἔτετμε Il. 4. 293, cf. 6. 515, Od. 3. 256, al.; ὃν .. γῆρας ἔτετμεν 1. 218; οὐκ ἔνδον ἀμύμονα τέτµεν ἄκοιτιν Il. 6. 374, εἴ. Οὰ. 5.58; ὄφρ ἔτι .. μητέρα τέτµῃς 15.15; 3 pl. τέτµον ΑΡ. Rh. 3. 1276: opt. τέτµοιµεν Theocr. 25. 61 ;—never in Trag., unless we accept Hermann’s suggestion in Aesch. Supp. 787, ν. τέµνω VI. 2. b. 2. ο, gen. to partake of, have allotted one, ds δέ Ke τέτμῃ ἀταρτηροῖο γενέθλης Hes, Th. 61ο. τετολµηκότως, Ady. part. pf. of τολµάω, Polyb. 1. 23, δ., 9. 4, 2. τέτορες, οἱ, ai, τέτορα, τά, Dor. for τέσσαρες. τἐτρᾶ--, for τέτορα, τέσσαρα in compd. words. τετρᾶβάμων [ᾶ], ov, gen. ovos (Baivw) four-footed, ἵπποι Eur. El. 476; 1. ἀπήνη-- τέθριππον, Id. Tro. 517; 7. χηλαί, ψάλια the hoofs, trappings of horses, Id. Phoen. 792, δο8:---τετραβάμοσι γυίοις in the shape of a quadruped, Id. Hel. 376. τετρᾶβᾶρής, és, four times as heavy, Alcae. 147, in poét. gen. pl. τε- τραβαρήων. τετράβιβλος, ον, consisting of four books, title of a book by Ptolemy., Buttm. Mus. d. Alterthumsw. 2. 3, p. 485. τετρᾶβόειος, ον, of four buil-hides, Call. Dian. 53, Q. Sm. 6. 547. τετράβρᾶχυς, ews, 6, a metrical foot consisting of four short syllables, =mpoxedevaparicds, Schol. Ar. Αν. 237. τετράβυρσος, ov, of four hides, Scho}, Leid. Il. 15. 479. τετράγηρυς, v, four-toned, of the tetrachord, Terpand. 1. τετράγλωσσος, ov, of four tongues οἱ languages, Gloss. ; τετραγλώχῖς, vos, 6, ἡ, with four angles, square, Anth. P. 6. 334. | τετρἀγνᾶθος, ov, with four jaws, φαλάγγιον Strab. 772, Ael.N.A.17. 40. τετραγονία, ἡ, four generations, Aristid. 1. 42. τετραγράμμᾶτος, ov, of four letters: τὸ τ. the word of four letters, i.e. the sacred Hebr. name JHVH (i.e. Fehovah), Philo 2.152; Gr. Ἰαού (Clem. Al. 666) ; (so, τὸ τετράγραμµον Clem. l.v., Eus. D. E. 4350): also of ‘Adam,’ Or, Sib. 2. 24. τετράγυος, ov, containing four Ὑύαι of land, µέγας ὄρχατος .. 7. Od. 7. 113:—mneut. as Subst. a measure of land, as much as a man can plough in a day, 18. 374, cf. Ap. Rh. 3. 1344; 7. adAag in Orph. Arg. 869. 1544 τετρᾶγωνέω, to stand in square with another, 6 "Αρης Terpayuvet τὸν Δία, astrolog. phrase in Pseudo-Luc. Philopatr. 24. τετρᾶγωνία, ἡ, the spindle-tree, bird-cherry, Lat. euonymus Europaeus, so called from its square fruit, Theophr. H. P. 3. 4, 2. τετρᾶγωνιαῖος, a, ov, =Terpaywvos, Geop. f τετρᾶγωνίζω, fut. Att. ιῶ, to make square, square, of lines or numbers, Plat. Rep.527A, Arist. Metaph. z. 2,9; ὅσαι γραμμαὶ τὸν ἰσόπλευρον .. ἀριθμὸν τετραγωνίζουσι all lines which form an equilateral number as their square, Plat. Theaet. 148 A; 7. τὸν KUKov to square the circle, Arist. Soph. Elench. 11, 3 :—Pass., Id. An. Pr. 2. 25, 2. τετρᾶγωνισμός, 6, a squaring, quadrature, Arist. de An. 2. 2,23 of the circle, Id. An. Post. 1. 9, 1, Soph. Elench, 11, 3. τετρᾶγωνο-ειδής, €s, square-looking, Eust. 892. 12, E. M. τετρᾶγωνο-πρόσωπος, ον, sguare-faced, of otters and beavers,Hdt.4.109. τετράγωνος [a], ov, with four equal angles, rectangular, οἱ, rather, square, Lat. quadratus, Hdt. 1. 178, 181., 2. 124, Hipp. Fract. 761; δόκοι τ. squared, Thuc. 4. 112, etc.; 7. ἐργασία, of the Hermes-statues, Id. 6. 27:—-16 τετράγωνον, a square, Plat. Rep. 510D, etc.: esp. a body of men drawn up in square, Lat. agmen quadratum, Xen. Lac. 12, 1; 7. τάξις in Thuc. 4. 125. 2. τ. ἀριθμός, a square number, i.e, a number mudtiplied into itself, Plat. Theaet. 147 E, etc. II. metaph. square, i.e. perfect as a square, χερσί τε καὶ ποσὶ καὶ νόῳ τε- τράγωνος τετυγµένος Simon. ap. Plat. Prot. 344 A; τὸν ἀγαθὸν ἄνδρα φάναι τετράγωνον Arist. Rhet. 3. 11, 2, cf. Eth. N. 1. 10, 11. III. ἱμάτιον τ. of the xAaiva which hung square, while the χλαμύς took a circular form, Id. Fr. 458; so also in contrast to the ἡμικύκλιον formed by the Roman toga, Posidon. ap. Ath. 213 B, App. Civ. 5. 11. IV. Adv. -νως, Philostr. 331. τετρᾶγωνώδης, ε»,.-- τετραγωνοειδής, Schol. in Villois, Anecd. 2. 178. τετρᾶδακτύλιαῖος, αι ov, four fingers long or broad, Diosc. 1. 84, Sext. Emp. τετρᾶδάκτῦλος, ον, four-toed, πόδες Arist. P. A. 4. 10, 303 of birds, Id. He A. 2. 14, 4. 2. four fingers long, broad, etc., Hipp. Art. 783; τὸ 7. Αεἰ. Dion. ap. Eust. 1291. 43. τετρᾶδαρχέομαι, --τετραρχέοµαι, Hermog. τετρᾶδαρχία, ἡ,-τετραρχία, v.1. Dem. 117. 26, App. Syr. 50, etc. τετρᾶδεῖον, τό, a number of four, a guaternion, Choerobosc. in Anecd. Oxon. 2. 269; so, τετράδιον Philo 2. 533, Act. Ap. 12. 4. τετρᾶδισταί, of, young people who met to make merry on the fourth of the month, Alex. Χορηγ. 1; cf. Meineke Menand. rio. ΤΙ. men born to a life of toil, like Hercules, who was born on the fourth of the month (τετράς 2, q. ν.), οἳ ἐπίπονον βίον διάγοντες, A. Β. 309, E. M. τετρᾶδραχμιαῖος, a, ov,=sq., Alex. Trall. δ. 452. τετράδραχµος, ον, worth four Spaxpai, Arist. Occ. 2, 8. II. τετράδραχµον, τό, a silver coin of four drachms, a tetradrachm, worth _ about 3s. 2d. of our money, C. I. 139. 22, Plat. Ax. 366 C, Plut. Sull. 25 ; cf. στατήρ. τετράδῦμος [ᾶ], ov, fourfold, Opp. C. 2. 181; 7. τίκτειν to bear four at a birth, Strab. 695. ({-δυμος is plainly an adj. numeral ending, cf. δίδυµο», τρίδυµος, ἑπτάδυμος, also ἀμφίδυμος.) τετράδων, 6, Ρτοῦ. --τετράων, Alcae. 148. τετράδωροςε, ον, (δῶρον 11) four palms long, ap. Plin. Ν. H. 35. 14. τετραέλικτος, ov, =sq., ὄφις Anth. P. 7. 219. τετραέλιξ, ἴκος, 6, ἡ, four times wound round: τετραέλιξ, ἡ, a plant of the thistle kind, Hesych.; rerpédigé in Mss. of Theophr. H. Ῥ. 6. 4, 4. τετραένης, es, of four years, four years old, Lat. guadrimus, Theocr. 7.147 :—so, τετράενος, oy, Call. Fr. 154. τετραετηρία, ἡ, a term of four years, Gloss. τετραετηρικός, ή, dv, of a τετραετηρίς, Julian. 155 B, Syncell., etc. τετραετηρίς (sc. ἑορτή), ἴδος, ἡ, @ quadrennial festival, C. 1. 2741. 22., 2812. II. a period of four years, Horapoll. 1. 5, Censorin. 18. πετραέτηρος, ov,=sq., Hesych. τετραετῆς, és, or τετραέτης, es, four years old, ἐπεὰν τ. γένηται (sc. τὰ παιδία) Hdt. 4.187; 7. ἦθος ψυχῆς Plat. Legg. 793 E. II. of four years, χρόνος Hdt. 1. 199, Dion. H. 3. 69; διάστηµα Polyb. 9. 1, 1. : τετραετία, ἡ, α term of four years, Theophr. C. P. 3. 7, 7, Plut. Pomp. 55, etc. τετράζευκτος, ov, =sq., Philem. Lex. 318. τετράζὄγος, ον, four-yoked, ὄχος, Eur. Hel, 1039 :—generally, fourfold, ὀμφή Nonn. D. 12. 108 ; Κόσμος Ib. 169. τετράζυξ, ὕγος, 6, ἡ, ξ-τετράζυγος, Nonn. D. 7. 6. τετράζω, to cackle like the τέτραξ, on laying an egg, Alex. Mynd. ap. Ath. 398 D. πετραήµερος, ov, of or lasting four days, κατὰ τετρ. in about four days, Arist. Ἡ. A. 5. 20, 4; cf. τετρήµερος. τετρᾶθέλυμνος, ον, (θέλυμνον) of four layers, τ. σάκος a shield of four ox-hides, Il. 15. 479, Od. 22. 122. terpabiipos, ov, with four doors or openings, Arist. H. A. 9. 41, 5, Callix ap. Ath. 205 B. τετραίνω, Ion, fut. τετρᾶνέω (δια-) Hdt. 3.12: Ep. aor. τέτρηνα, the only tense used by Hom.:—Med., aor. ἐτετρηνάμην (δι-) Ar. Thesm. 18: Pass., aor. ἐτετράνθην Lyc. 781, Anth. (v. infr.). Other tenses are formed from *rpdw, fut. τρήσω Lyc. 665: aor. ἔτρησα Hipp. 471. 2, etc., (συν--) Plat., etc. :—Med., aor. ἐτρησάμην Galen. 4. 708 :—Pass., aor. ἐτρήθην Geop., (ἀν-) Ath. 182E: pf. τέτρηµαι v. infr.—A pres. πυτραίνω occurs in Theophr., with an aor. ἐτίτρᾶνα Id. H. P. 2.7, 6sq., 5- 4,5 (ubi legend. ἐτέτρᾶνα): a 3 pl. impf. pass. τετρήνοντο in Call. τετραγωνέω ---- τετράµηνος. in Hipp. 238. 21 Ε. 1. for τετραιν-. The pres. τιτράω first in Diosc, 6. 77, 85, Phot. A part. δια-τιτράντες (as if from --τίτρημν) Dio C. 6ο. 12: Pass. τίτραµαι Oribas. (From 4/TEP, ν. sub τείρω.) Gene- rally, the compds. with διά and avy are more used than the simple Verb ; cf. also those with κατά and ἐκ. To bore through, pierce, perforate, ποδῶν τέτρηνε τένοντε Ἡ. 22. 396; τέτρηνα δὲ πάντα τερέτρῳ Od, 23. 198, cf. 5. 247 :—Pass., πυκιναῖς τέτρηνται ἄλοξιν Ἐπιρεά. 345; λίθος τετρηµένος Hdt. 2. 96; 6 οὐρανὸς τέτρηται has holes in it, Id. 4. 168: τέτρηται δικτύου πλέον (so Ahr. for τέτρωται) Aesch. ΑΡ. 868: τέτρη- ται, of the urinary passage, Hipp. Aér. 286; ὥσπερ κόσκινον τέτρηται Ar. Fr. 404; 6 τετρηµένος πίθος, ν. sub πίθος 1. 2; χάσμα .. δι ὅλης τῆς γῆς τετρ. Plat. Phaedo 112A; Κοιλίαι eis τὸν πλεύμονα τετρη. Arist. H. A. 1.17, 43 τετρανθεὶς αὖλός Anth. P. 6. 296. τετράΐϊππον, τό, rare collat. form of τέθριππον, Gloss. τετρᾶκαιδεκα-έτης, es, of fourteen years, Dion. H. 6.21; but with v. 1. τετρακαιδεκέτη». 11. fem. τετρᾶκαιδεκέτις, τδος, fourteen years old, κόρη Isocr. 388 E. τετράκερως, wy, four-horned, édapos Anth. P. app. 319; dis Opp. Ο. 2. 378. τετρᾶκέφᾶλος, ον, four-headed, Epigr. ap. Eust. Il. p. 1353. 8; [with penult. long at the end of an hexam., as if --κέφαλλος, cf. κυνοκέφαλος]. τετρᾶκίνη [7], ἡ,ΞΞθριδακίνη, Hippon. 118. τετράκις [a], Adv. four times, Lat. quater, Od. 5. 306, Hdt. 2. 142, Ar. Pl. 851, etc. :—post-Hom. also τετράκι Ο. 1. 17, Pind. N. 7. 153, Call. Epigr. 55. 2. τετρᾶκισ-μύριοι [0]. αι, a, four times ten Xen. Cyr. 2.1, 5, Arist. Mund. 3, 13. τετρᾶκισ-χίλιοι [7], αι, a, four thousand, Hdt. 2. 9, al.; by tmesis, τετράκις γὰρ χίλιοι Thuc. 6. 31. τετρᾶκίων [1], ov, gen. ονος, with four pillars, Orph. ad Mus. 39. τετράκλαστος, ov, broken fourfold, in four, Procl.ad Hes. Op. 440. τετράκλῖμος (χώρα), ἡ, the four quarters of heaven, Nicet. 376 B. τετράκλῖνος, ov, with four seats or couches, ἅμαξα Luc. Tox. 46; οἶκοι Ath. 47 F. ἳ τετράκνᾶμος, ov, Dor. for τετράκνηµος, four-spoked, Pherecyd. 103; δεσμὸς τετρ. of Ixion’s wheel, Pind. P. 2. 73; ivy τετρ. the wryneck tied on the four-spoked wheel, Ib. 4. 382. τετρακόρη. ἡ, 2 name of Proserpine (Κόρη), C. I. 4000. 16. τετρᾶκόρυμβος, ov, thick-clustering, κισσός Anth. P. 7. 23. τετρᾶκόρωνος, ov, four times a crow’s age, Hes. Fr. 50. 2. τετρᾶκόσιοι, αι, a, four hundred, Hdt. 1. 178, etc.; in sing., 7. dois Xen. An. 1.7, 1ο. II. of τ., at Athens, 1, the oligarchy established in 411 B.c., Thuc. 8. 67, Lys. 183. 39, Decret. αρ. Andoc. Io. 41, etc, 2. a more ancient Council, Ael. V. H. 5. 13. τετρᾶκοσιοστός, ή, dv, the four hundredth, ἔτος Dinarch. 99. 29. τετρᾶκότὔλος, ον, holding four Κκοτύλαι, κύλιξ Theophil. Βοιωτ. 1, Alex. Πανγ. 3 :—also τετρᾶκοτῦλιαῖος, a, ον, Sext. Emp. P. 3.94. τετρακτύς, vos, ἡ, (τετράς) a name for the sum of the first four numbers, i.e. 10 (=1+2+3+4), held by the Pythagoreans to be the root or source of all creation, and introduced into their most solemn oath, val μὰ τὸν ἁμετέρᾳ ψύχᾳ παραδόντα τετραμτύν, παγὰν ἀενάου φύσεως ῥιζώματ' ἔχουσαν Carm. Aur. 48, cf. Hierocl. Comment. 20, Plut. 2. 381 F:—other combinations represented by τετρακτύς are pointed out by Bickh (Kleine Schriften, 2, 1, pp. 133 sq-), Viz. (a). 1, 4, 4,8; (b). 1, 3, 9, 273 in which the units represent points, the next two figures lines, the third squares, the fourth exbes; cf. τετράς 1. IL α quaternion, C. I. 8785 ο. τετράκυκλος, ov, four-wheeled, ἕλκον τ. ἀπήνην Il. 24. 3243 ἅμαξαι ἐσθλαὶ τετράκυκλοι Od. ϱ. 242, cf. Hdt. 1. 188., 2. Ss, Hipp. Aér. 291. [& always, except in Od. 1. υ., where perh. τεσσαράκυκλοι is the true reading. ] τετράκωλος [ᾶ], ov, with four limbs, Greg. Naz. Carm. 14. 47: four- membered, στροφή Gramm. τετρᾶκωμία, ἡ, a union of four villages, Strab. 405. τετράκωµος [ᾶ], 6, a triumphal song and dance sacred to Hercules (cf. τετραδισταί 11). Trypho ap. Ath. 618 C. τετράλῖνον [4], τό, a fourfold lace or string, Gloss. τετράλιξ, v. sub τετραέλιξ. τετρᾶλογία, ἡ, (λόγος) a group or series of four dramas, three Tra gedies and one Satyric play (or sometimes four Tragedies), which were exhibited together on the Attic stage for the prize at the festivals of Dionysus: without the Satyric play, the three Tragedies were called τριλογία, as the Oresteia of Aesch., Arist. Fr. 576, Schol, Ar. Ran, 1124 (1155 D), Diog. L. 3. 61:—v. Miiller Gr. Literat. 1. p. 319, Welcker Aeschyl. Trilogie-—So of 2 group of four Platonic dialogues, Thrasyll. ap. Diog. 1», 3. 56, cf. 9. 45. τετράλοφος, ov, to expl. τετραφάληρος, paraphr. Il. 11. 41. τετρᾶμερής, és, guadripartite, Arist. Fr. 43, Sext. Emp. P. 1. 23, 237. Adv. -ρῶς, Eust.—Tzetz. Hist. 3. 341 has the noun --μέρεια, 7. τετρα-µετρητος, containing four µετρηταί, Callix. ap. Ath. 199 E. τετράµετρος [a], ov, consisting of four metres, i.e. in iambic and trochaic verse, consisting of four double feet or syzygies : τὸ τετράµετρον, Lat. versus octonarius, is generally the trochaic tetrameter, Ar. Nub. 642, 645, Xen. Symp. 6, 3, Arist. Rhet. 3. 1, 9., 3. 8, 4, Poét. 4, 18: also the anapaestic tetrameter, called τὸ ᾿Αριστοφάνειον (as in Nub. 957 $q-), Dion. H. de Constr. 25; cf. τρίµετρος, 2. Ὑωνίαι 7. square, 1. 6. right, angles, Callix. ap. Ath. 199 D. τετραμηνιαῖος, a, ov, =sq., σπονδαί Diod. 11.80; cf. Lob. Phryn. 549. tetpdpnvos [ᾶ], ov, (μήν) of four months, lasting four months, σπονδαί th d, forty th d, Dian, 244, is prob. f. 1. for τετρήναντο or τετραίνοντο; and τετρήνεται ᾧ Thuc. 5.63; τετράµηνοι ὀχεύουσι at four months old, Arist. H. A, 5. 14s i τετραμναῖος ---- τετράτροχος. 12; τετράµηνον for a space of four months, Id. Ἡ. A. 6. 18, 22; so, τετράµηνα Hipp. ΑΡΗ. 1249. τετραμναῖος, a, ov, =sq., Diod. 3. 16. τετράµνουε, ουν, (μν ἃ) worth or weighing four minae, Ath. 466B; cf. Lob. Phryn. 553. τετρᾶμοιρία, ἡ, a fourfold portion, Xen. An. 7. 2, 36., 6. 1. τετράµοιρος [ᾶ], ov, fourfold, τ. νυκτὸς φρουρά Eur. Rhes. 5. τετράµορος [a], ov, =foreg., Nic. Th. 106. τετράµορφος [ᾶ]. ov, Sour-shaped, four-fold, ὧραι τ. the four changing seasons, Eur. Incert. 120. rerpdpipov, τό, an ointment compounded of four ingredients, Galen. τετραντιαῖος, a, ov, consisting of a quarter, roxos T.= 25, per cent. (?) τετρᾶνυκτία, ἡ, (vue) a space of four nights, Gloss. τέτραξ, ἄγος, and ἄκος, 6, name of two kinds of wild birds, 1. ὁ μείζων, prob. τετράων, the pheasant, Ath. 398 E, Eust. 1205. 27, Poét. Lat. Min. I. p. 128 Wernsd.; coupled with the pea-fowl by Ar. Av. 884. 2. a small bird, like the σπερµολόγος, Alex. Mynd. ap. Ath. 398 C,cf.Epich. 25 Ahr. (Cf. τέτρ-ιξ, τετρ-άων, τετρ-άδων, τατύρ-ας, τέταρ-ος, τετρ-άζω; Skt. tidtir-is or -as (the francoline or Indian par- tridge); Lith. teter-va (black-cock) ; prob. onomatop.) τετράξοος, ov, (ξέω) split four times, δένδρα τ. trees which must be so split, before they can be worked, Theophr. H. P. 5. 1,9: cf. δίέου», povdgoos. τετραξός, ή, dv, fourfold, Arist. Metaph. 12. 2, 7. τετραοδία, 7, and τετραόδιον, τό, (ὁδός) a place where four roads meet, Lat. quadrivium, Gloss. τετράοδος, ἡ, =foreg., Orac. ap. Paus. 8.9, 43 cf. τρίοδος. τετρ-αοίδιος, ον, of four notes, in music, Plut. 2. 1132 D. Tetpadcpyuios, ov, four fathoms long or broad, Dio C. Το. 4. τετρᾶορία, 7, a four-horsed chariot, Pind. Ο. 2.8, P. 2.8, etc. τετράορος, contr. τέτρωρος, ov, (ἀείρω) yoked four together, r. ἄρσενες ἔπποι Od. 13. 81, cf. Eur. Hel. 723; 7. ἅρμα a four-horsed chariot, Pind. P. Το, 101, etc.; δίφρος Soph. Fr. 781; ὄχοι Eur. Supp. 675; also, τέτρωρος ὄχος Id. Hipp. 1229; τέτρωρον ἅρμα Id, Alc. 483, Heracl. 860; τέτρωρον a team of four, Ael. N. A. I. 36. 11. four- legged, τετραόρου φάσμα ταύρου Soph. Tr. 507. τετράπᾶλαι [ᾶ], Adv. four times long ago, i.e. long long ago, Call. in Anth. Ῥ. 7.80; cf. δεκάπαλαι. τετρᾶπᾶλαιστιαῖος, u, ov,=sq., Geop. 5. 44, 2. τετρᾶπάλαστος, ον, four spans long or broad, Hat. 2. 149. τετράπεδος [a], ov, with four surfaces or sides, squared, λίθοι Diod. 20. 95, Arr. An. 6. 29 (Mss. τετραπόδου), Hdn. 8. 4. II. of four feet, τῷ πλάτει Polyb. 8.6, 4; cf. Orac. ap. Plut. Aemil. 15. πετρἀπεζος [a], ov, (wea) four-footed, Orph. Lith. 741. τετρᾶπηχναῖος, a, ov, =sq., Apollod. 2. 4, 9. τετράπηχυς [a], v, gen. ews, four cubits (six feet) long, Hdt. 7. 69, Plat. Rep. 426D; of men, six feet high, tall fellows, Ar. Vesp. 553, Ran. 1014. 11.ΞΞ τετράγωνος, Philostr. 800.—Cf. Lob. Phryn. 549. τετρᾶπλᾶσιάζω, to make fourfold, Nicom. Arithm. τετρᾶἄπλᾶσι-επι-δίμερής, ές, 42 times as great (14 : 3) ;—so, τετρᾶ- πλᾶσιεπίπεμπτος, ον, 44 times as great (21 : 5) :---τετρᾶπλᾶσιεπι- τέταρτος, ov, 4} times as great (17 : 4) :---τετρᾶπλᾶσιεπιτετραμερής, és, 44 times as great (24 : 5);—TerpimAdovemtpipepys, és, 42 times as great (19 : 4) ---τετρᾶπλᾶσιεπίτριτος, ον, 43 times as great (13 : 3)3—TetpaitrAadovephpucus, v, 42 times as great (9: 2);—all in Arithm. Vett. τετρᾶπλάσιος [a], a, ov, fourfold, four times as much, Lat. quadruplex, Plat. Rep. 369 E, al.; ο. gen. four times as large as, ἧπαρ τετρ. τοῦ βοείου Arist. H. A. 2. 17, 16:---τὴν τετραπλασίαν (sc. τιμὴν) ἐκτίνειν quadruplum solvere, Plat. Legg. 878 C, cf. 756 E.—Adv. --ίως, Aquila V. T. τετρᾶπλᾶσίων, ov, gen. ovos, Ξ- τετραπλάσιος, Diosc. 1. 74. τετρᾶπλεθρία, ἡ, an area of four πλέθρα, Ο. I, 1840. 6, 14, al.; written τετραπελεθρία, Ibid. 5. τετράπλεθρος [a], ov, consisting of four plethra, Polyb. 6. 27, 2. τετράπλευρος [a], ov, four-sided, σχῆμα Strab. 210; iow Anth. Ρ. 9. 682 :---τετράπλευρον, τό, a figure with four sides, Arist. Mech. 1, 4, Probl. 15. 6. verpitrAfj, Adv. in a fourfold manner, fourfold, Il. 1. 128. τετραπλόος, ή, ov, contr. -πλοῦς, 7, οὖν, fourfold, Lat. quadruplus, Plut. Lucull. 2; Τὸ τ.,-- τετραµοιρία, Xen. An.7.6,7. Adv. -πλῶς,- foreg., LEX (3 Regg. 6. 33, see Cod. Al.). (For deriv., cf. ἁπλόος.) τετράπνης, 6, with four nostrils, τὸν τετράπνην ὕδρον Lyc. 1313; if not f. 1. for τετράπνουν. τετρᾶποδηδόν, Adv. on four feet, Ar. Pax 896. . τετρᾶπόδης, ov, 6, four-footed, Manetho 4. 26 :—v. sub rerpamedos. πετρᾶποδητί, Adv. on all fours, Polyb. 5. 60, 7. τετρᾶποδία, ἡ, a measure or length of four feet, C. 1.160. 1. 72, 74. τετρᾶποδίζω, to be a quadruped, Arist. H. A. 2. 1, 48. πετρᾶποδισμός, 6, a going on all fours, Schol. Nic. Al. 417. τετρἄποδιστής, 00, 6, one who Foes on all fours, Ἑ. Μ. τετρᾶποδιστί, Αάν., --τετραποδητί, Luc. D. Mar. 7. 2. πετράποδος [ᾶ], ov, late form of τετράπους, found in Mss. of Polyb. I. 29, 7, Diod. 2. 42, Lob. Phryn. 546. . ; τετράπολις [&], ews (and in Androt. 35 Sos), 7), poét. τετράπτολις i of or with four cities, λαὸς Τ., of the northern part of Attica, Eur. Heracl. 81, ubi v. Elmsl., Ar. Lys. 285 :—# 7. this part of Attica, the four cities being Oenoé, Marathon, Probalinthos, Tricorythos, Arist. Fr. 4490, Strab. 383, Plut. Thes. 14. 2. in Doris, Strab. 427. 8. in Syria, Id. 749. 4. in Cephallenia, Thuc. 2. 30. 1545 τετράπολος [a], ov, turned up or ploughed four times, Theocr. 25. 26. τετράπορος [ᾶ], ov, with four passages or openings, ἀψίδες Anth. P. 6. 696. II. coming four ways, ἄνεμοι Ib, 656. τετράπος [ᾶ], ov, poét. for τετράπους, Arat. 214. τετράπους [a], 6, ἡ, --πουν, τό, four-footed, Lat. quadrupes, Hat. 2. 68., 4. 71, Plat. Tim, 92 A; λεία τετράπου a booty of cattle, Polyb. 4. 75, 73 cf. τετράποδος. 2. τετράπουν, τό, a quadruped, Plat. Phaedr. 250 E, Arist., etc.; pl., τετράποδα Hat. 3. τοῦ, Ar. Nub. 649, Thuc. 2. 50, freq. in Arist. II. of things, δίφρος τ. Eupol. Avr. . " 2. of four feet in length, Ο. I. 160. το, 13, Plat. Meno 5 B,C. τετρᾶπρόσωπος, ov, with four faces or fronts, βωμός Plut. 2. 308 A. τετράπτερος, ov, four-winged, of winged ants, Soph. Fr. 27; τετρά- πτερα, opp. to δίπτερα, Arist. Ἡ. A. 1. 5, 12, P. A. 4. 6, 3. τετραπτερυλλίς, ίδος, ἡ, a four-wing, i.e. a grasshopper or locust, Boeot. word in Ar. Ach. 871: Elmsl. thinks that by τῶν ὀρταλίχων ἢ τῶν τετραπτερυλλίδων is intended birds and beasts; no doubt this is so, τετραπτερυλλίδων being brought in wap’ ὑπόνοιαν for τετραπόδων. τετράπτῖλος [a], ov, four-winged, Ar. Ach, 1082. τετράπτολις, ἡ, post. for τετράπολες, q. ν. τετράπτὔχος, ov, fourfold, Hipp. Offic. 745. τετράπτωτος, ον, with four cases, Gramm. τετράπὔῦλον, τό, a building with four gates, Ο. 1. 8610. 1ο. τετρᾶπυργία, ἡ, a building with four towers, Polyb. 31. 26, 11. τετραπώγων, wos, 6, a plant, --τραγοπώγων, Diosc. 2. 173. τετρᾶπωλία, ἡ, a team of four horses, Gloss. τετράπωλος, ov, with four horses, Theod. Prodr. τετράρραβδος, ον, with four streaks or rows, Schol. Pind. P. 2. 73 (40). τετράρριζος, ον, with four roots, Galen. τετράρρυθµος, ον, consisting of four metres, Schol. Ar. Ach. 665. τετράρρῦμος, ov, with four poles, i. ο. eight-horsed, Xen. Cyr. 6.1, δ1., 4, 2: also τετράρῦμο». τετραρχέω, {ο be tetrarch, τῆς Ταλιλαίας Ev. Luc. 3. 1:—Pass. to be under the rule of a tetrarch, Hermog. τετράρχης, ου, 6, a tetrarch, Strab. 567, Plut. Anton. 56, etc.; cf. τε- Tpapxia. ΤΙ. a leader of four λόχοι, or 64 men, Arr. Tact. Io. 1. τετραρχία, 4, a tetrarchy, the province of a tetrarch, esp. of Thessaly, the four provinces being Thessaliotis, Phthiotis, Pelasgiotis, Hestiaeotis, Eur. Alc. 1154, Dem. 117. 26; v. Hellanic, et Arist. ap. Harp. s. ν., Strab. 430; so, each of the three divisions of Galatia were divided into tetrarchies, Id. 567; cf. τετράς 11. 2. under the Romans the name ¢etrarchy seems to have been given to any division of an Oriental country, as to Palestine, which after the death of Herod was divided into ‘¢hree tetrarchies, cf. C. I. 2502, 4521; and the name τέτραρχος seems to have been given to any native ruler below the rank of βασιλεύς, v. C. I. 4033, 4058, Plut. Anton. 36, 56, Sallust, Cat. 20, Horat. Sat. 1. 3, 12, etc. II. τ. ἱππική, the command of four λόχοι, Arr. An. 3. 18, cf. Id. Tact. το. 2. τετραρχικός, ή, dv, of a tetrarch, τὸ 7. γένος Strab. 560. τέτραρχος, ὅ, --τετράρχης, Plut. 2. 768 D. τετράς, άδος, ἡ,-- τετρακτύς, Arist. Metaph. 13. 3, Ο., 11. 7, etc. 9. the fourth day of the month, h. Hom. Merc. 19, Hes. Op. 792, 796, Ar. Nub.1131,etc.; τετράδι yéyovas, proverb. of one born to a life of labour, (cf. τετραδιστής), Plat. Com, Incert. 29, Ariston. ‘HA. pry. 6 :—also the Sourth day of the week, Clem. Al. 877. 3. a space of four days, Hipp. Progn. 44. 11. --τετραρχία 1, Hellan. (28) ap. Harpocr. 5. Υ. τετραρχία. τετρᾶς, ἄντος, 6, the quadrant of a circle, Vitruv. 3. 3., 10. 11. a coin, Lat. guadrans, Hesych.; cf. ἐξᾶς. τετράσηµος [a], ov, of four signs: in Music, of four kinds of time, Osann Anal. Cr. p. 76, Auctar. Lex. p. 157. τετράσκαλµος, οὗ, four-oared, Diod. Excerpt. 632. 77. TETPATKEANS, ές, (σκέλος) four-legged, four-footed, τ. οἰωνός, of a kind of griffin, Aesch. Pr. 395; χέρσου 7. γονή, i.e. quadrupeds, Soph. Fr. 678. 10; 7. ὕβρισμα the wanton violence of Centaurs, Eur. H. F. 181; 7. κενταυροπληθὴς πόλεμος Ib. 1272. «τετρ-ἀσσᾶρον, τό, four ases, the Roman ses¢ertius, one fourth of the denarius, Arr. Epict. 4. 5, 17. τετραστάδιος, ov, four stades in length, πορθµός Strab. 369: τετρα- στάδιον, τό, a length of four stades, Id. 325. τετραστάτηρος [a], ov, costing four staters, σωτηρία Ar. Eccl. 413. 11. τετραστάτηρον, τό, a four-stater piece, Arist. Fr. 486. τετράστεγος, ov, with four stories, Diod. 20. 85, Joseph, A. J. 1. 3, 2. τετράστῖχος, ον, in four rows or courses, LXX (Ex, 28. 17., 36. 8). τετραστοιχία, ἡ, a fourfold row or line, Theophr. H. P. 3. 18, 13. τετράστοιχος, ov, in four rows, Theophr. H. P. 8. 4, 2. τετράστοον, τό, an antechamber, Lat. atrium, Gloss. τετράστοος, ov, surrounded with four στοαί or cloisters, Zosim. τετράστῦλσς, ov, with four pillars in front, of a temple, Vitruv.:— τετράστυλον, τό, α tetrastyle, Inscr. in Amer. Inst. 2. no. 25. τετρᾶσυλλᾶβία, ἡ, α being of four syllables, Anecd, Oxon. 3. 326. τετρᾶσύλλᾶβος, ον, of four syllables, Luc. Gall. 29. Adv.—Bas,Gramm. τετράσχιστος, ον, split oF parted into four, Gloss. τετράσχοινος, ov, four σχοῖνοι (i.e. 240 stades) long, Strab. 558. τετρᾶσώμᾶτος, ov, with four bodies, Theod. Prodr. τετράτοµος [a], ov, cut fourfold, in four, Paul. S. Ambo 252. τετράτονος [a], ov, of four tones or notes ; τὺ τ. Auct. Mus. Vett. τἐτρᾶτος, 7, ov, post. for τέταρτος, fourth, Hom., Hes., Pind.; τὸ τέ- τρατον the fourth time, Ἡ. 21. 177, Hes. Op. 594, Sc. 363. II. τετράτροχος, ov, four-wheeled, Schol. Od. ϱ. 242, etc. = 1546 τετράτρὔφος, ov, (θρύπτω) broken into four pieces, Hes, Op. 440; cf. ὀκτάβλωμος. ' τἐτρᾶφα, v. sub τρέπω and τρέφω. ι τετρᾶφᾶλαγγαρχία, ἡ, the command of a τετραφαλαγγία, Arr. Tact. 1ο. ὃ:---τετρᾶφᾶλαγγάρχης, ov, 6, its commander, E. M. : ; τετρᾶφἅλαγγία, ἡ, a corps of four phalanxes or a phalanx in four di- visions, i.e. of 16,384 men, Polyb. 12. 20, 7, Λε]. Tact. 49. τετρᾶφάληρος [a], ov, of a helmet in Il. 5. 743., 11. 41, commonly taken as a lengthened form of τετράφαλος :—but this is a suspicious as- sumption, inasmuch as in both places ἀμφίφαλος is added: hence Butt- mann’s suggestion (Lexil. v. φάλος 9) becomes very prob., viz. that the second part of the word is φάληρος or -ρον (a word never found in use, but implied in the Verb φαληριάω), a crest or plume, so that τετραφάλη- pos would mean with four crests or plumes. τετράφᾶλος, ov, epith. of κυνέη, xdpus Ἡ. 12. 384., 22. 315;—but the sense is doubtful, v. sub φάλος, τετραφάληρο». τετρᾶφάρμᾶκος, ov, compounded of four drugs :—as Subst., τετραφάρ- µακος, 7), οἵ —pdpparov, τό, u compound of wax, tallow, pitch, resin, Philo 1, 433, Galen., etc. τετράφαται, -ϕατο, v. sub τρέπω. τετρά-φορος, ov, cited by Arcad. go on account of its anomalous ac- cent; so that its sense must be act., bearing fourfold. τετράφῦλος, ον, divided into four φυλαί, Hdt. 5. 66, Dion. H. 4. 14. τέτρᾶχᾶ, Adv, in four parts, τ. ἑαυτὴν διανείµασα Plat. Gorg. 464 C. τετράχειρ [ᾶ], χειρος, 6, ἡ, four-handed, Zenob. 1. 54. τετρᾶχᾖ, Αάν.--τέτραχα, Xen. Hell. 5. 2, 7, Luc. Navig. 16, Plut., etc. τετραχθά [a], Adv., poet. for τέτραχα, Il. 3. 363, Od. 9. 715 cf. διχθά, τριχθά, τετρᾶχίζω, {ο engage to do for a fourth part of the profit, Ar. Fr. 688. τετρᾶχμον, τό, shortd. for τετράδραχµον, in a Boeot. Inscr., Ο. I. 1570 5. 25 sq. τετρᾶχόθεν, --τετραχῇ, Liban. 1. 341, Eust. 1572. 24. τετρᾶχοιαῖος, u, ον, -- τετράχοος, C. I. 3071. τετρᾶχοίνῖκος, ov, =sq., Diosc. 1. 39, Eust. 1854. 12, A. B. 342, etc. τετρᾶχοῖνιξ, ἴκος, 6, ἡ, holding four χοίνικες, Favorin. τετράχοος, ον, contr. -χους, ουν, holding four xées, Κάδος Anth. P. app. 28. ΤΙ. as Subst., 6, an amount of four χόες, Geop. τετρᾶχορδικός, ή, dv, of or belonging to the tetrachord, Plut. 2.1145 C. τετράχορδος, ov, (χορδή) four-stringed, ὄργανον Ath. 183 A:—70 τ. the tetrachord, a scale comprising two tones and a-half, the oldest Greek musical system, and the basis of all later ones, Arist. Probl. 1g. 33, Fr. 43, Plut. 2. 1021 E, etc., v. Dict. of Antiqq. p. 625. τετρᾶχοῦ, Adv, in four places, square, τετράκις τ. A. Β. 1238. τετρᾶχρονία, 7), a consisting of four times, Eust. 1407. 44. τετράχρονος, containing four times, Longin. Fr. 3. 14; -“χρόνιος, ov, Gramm. τετράχντρος, ον, made of four pots, τρυφάλεια Batr. 258. τετράχωρος, ov, with four divisions, Diosc. 1. 133. τετρᾶχῶς, Adv. in fourfold manner, Arist. Categ. 12, 1, Metaph. 1. 3, 1. τετράων, ωνος, 6, a pheasant, Ptol. ap. Ath. 654 C:—but also the name of two birds of the grouse kind, ¢etrao Linn., Plin. το. 29. τετράωτος, ον, with four ears, Ζεποῦ. 1.54; with four handles, ποτή- ptov Simarist. ap. Ath. 483 A. τετρεµαίνω, redupl. form of τρέµω, used only in pres. and impf., Hipp. 663 F, Ar. Nub. 294, 374, Xenarch, Πενταθλ. 1. 19. τέτρηµαι, Υ. sub TeTpaive, τετρ-ημερος, ov, of four days: μετὰ τὴν Terp. (sc. ἡμέραν), after the Sourth day, Arist. Pol. 3. 15, 43 τετρήµερον for four days, Anth. P. 15. 40, 5: cf. τετραήμερο». . τετρ-ηρης (sc. vats), ἡ, a guadrireme, Arist. Fr. 558, Polyb. 1. 47, 5; acc. τετρήρην Inscr. Att. in Béckh’s Seewesen, pp. 423, 496; but, --ἤρη Ib. 471, Polyb. 1. 47, 7:—hence τετρηρικὸν πλοῖον --τετρήρης, Id. 2. το, 5; and τετρηριτικός, Bockh ut supr. 487. τέτρηχα, ν. sub Ταράσσω ΤΠ. τετρίγει, τετρϊῖγυῖα, τετρϊγῶτας, v. sub τρίζω. τέτριξ, ιγος, 77, a bird, also called οὔραξ by the Athenians, diff. from τέτραξ and τετράων, perth. the whinchat, Motacilla rubetra, Arist. H. A. 6. 1, 7. τέτροµος, ὁ, -- τρόμος, Apoll. de Pron. 334 A, E. Μ., etc. τετρ-όργυιος, ον, of four fathoms, Anth. P. 6. 223; v. Terpwpvyos. τέτροφα, v. sub τρέφω, τρέπω. τετρωβολιαῖος, u, ov, = TerpwBodos, Schol. Ar. Pax 253, Suid. τετρωβολίζω, to receive four obols, i.e. to be a soldier, (ν. τετρώ- βολον), Theopomp. Com. Στρατ. 2. τετρ-ώβολος, ον, of four obols, τόκος Ο. I. 2335. 29. II. as Subst. τετρώβολον, Τό, a four-obol piece, τετρωβόλου ταῦτ᾽ ἔστιν (as Kuster for the unknown Adj. τετρώβολον), Ar. Pax 254, cf. Alex. Tov. 1. 6, Polyb. 34. 8, 8, etc.; it was a soldier's daily pay, hence, Τετρω- βόλου Bios a soldier’s life, Paus. ap. Eust. 1405. 29; cf. τεύρωβολίζω. τετρώκοντα, τετρωκοστός, ν. Τεσσαράκοντα, Τεσσαρακοστός. τετρωκοστο-μόριον, τό, Dor. the fortieth part, Archimed. τετρώριστος, ov, =7TeTpdopos, Soph. Fr. 781. τέτρωρον, τό, (pos) a piece of ground marked out by four boundaries, Tab. Heracl. in C. 1. 5774. 90, 159. τέτρωρος, ov, contr. for Τετρ-άορο». τετρ-ώροφος, ον, of four stories, Hdt. 1. 180. τετρ-ώρυγος, ον, --τετρόργυιος, Xen. Cyn. 2,5; cf. di-, δεκ-ώρυγος. τέττᾶ, a friendly or respectful address of youths to their elders, τέττα, σιωπῇῃ ἦσο Father, ll. 4.442; cf. τάτα, ἅττα, ἅππα, ἀπφά, πάππας. (Cf. Skt. {Δίας (amicus) ; Bohem. tata (pater).) τετράτρυφος --πεῦτλον. τεττᾶράκοντα, τέτταρες, etc., Att. for τέσσαρ--. τεττῖγο-μήτρα, ἡ, the matrix or larva of the τέττιξ, Arist. H.A. δ. 30, 5. τεττῖγόνιον, τύ, a smaller kind of τέττιξ, Arist. H. A. 4. 7, 13; cf. Meineke Com. Fr. 2. 887. τεττῖγο-φόρας, ov, 6, (φέρω) wearing a τέττιξ, as the Athenians were called, because in early times they wore golden τέττιγες, as a token that they were αὐτόχθονες (cf. τέττιξ 1. 2), Ar. Eq. 1331: -φόρος, ον, Eust, 395. 343 -ϕορία, ἡ, Tzetz. τεττϊγώδης, ες, (εἶδος) like a τέττιξ, Luc. Bacch, 7. τέττιξ, Tyos, 6, a kind of grasshopper, the cicala, Lat. cicada, a winged insect fond of Pasking at noon on trees or bushes, when the male makes a chirping noise by striking the lower membrane of the wing against the breast, whence the joke in Xenarch. Ὕπν. 1, εἶτ᾽ .. of τέττιγες οὖκ εὖ- daipoves, ὧν ταῖς γυναιξὶν odd ὁτιοῦν φωνῆς évt;—proverb., τέττιγα πτεροῦ εἴληφας Archil. (132) ap. Luc, Pseudol. 1. This noise was so pleasing to the ear of the Ancients, that their Poets are always using it as a similé for sweet sounds, as Il. 3. 151, Hes. Op. 580, Sc. 393, Simon. 167, 174, etc.; and Plato calls cicadae of Movoaw προφῆται, Phaedr. 262 D, cf. Voss. Virg. Ecl. 5. 77; but they also became a proverb. for garrulity, λαλεῖν τέττιέ Aristopho ΤΠυθ. 1.6. People kept them, as now in Spain, in rush-cages, Theocr. 4. 16, and fed them on γήτειον, Id. 1. 52, cf. Anth. P. 7. 195 :—the Greeks ate their larvae, Arist. H. A. 5. 30, 5; and grasshoppers also, to whet the appetite, Ath. 133 B, cf. Ar. Frr. 146., 476. 4, Alex. Ὀλ. 1. 13, Anaxandr. Πρωτ. 1. 58 (unless here the fish τέττιξ is meant, v. infr. 11) :—the larger kind were called ἀχέται (Dor. for ἠχέται), the smaller τεττιγόνια Arist. ]. ο. 2. χρύσεοςτ. a golden cicada, such as were worn by the Athenians before Solon’s time, as an emblem of their claim to being αὐτόχθονες (for such was the supposed origin of the insects): prob. it was α pin with a gold cicada Jor a head, which served to fasten the κρωβύλος or braid of hair on the crown, Thuc. 1.6; ἀρχαῖα .. καὶ τεττίγων ἀνάμεστα i.e. full of old- Sashioned notions, Ar. Nub. 984; v. Schol. and cf. τεττιγοφόρας; ὥσπερ τέττιγας ἑστιῶντα like one feasting grasshoppers, which only chirp without singing, Ib. 1360. 3. Com. name for a foreign cook, Ath. 659 A, Hesych., Poll. 4. 148, 150. 11. τ. ἐνάλιος a lobster, Λε]. Ν. Α. 12. 26. τέτυγµαι, τετὔκεῖν, ν. sub τεύχω. τετὔφωμένως, Adv. part. pf. pass. of τυφόω, stupidly, Dem. 665. 13. 2. conceitedly, Clem. Al. Ig1. τετύχηκα, ν. sub τυγχάνω. ted, Dor. gen. of τύ, σύ, Theocr. 5. 19., 7. 27, etc. 11. red, Ion., Ep., and Dor. gen. of ris; who?, but tev enclit. gen. of Τις, some one, Hom., Hes., Hdt. τεῦγμα, τό, that which is made, a work, Anth. P. 15. 26. τευθενί, v. 5. ἐνμεντευθενί. τενθίδιον, τό, Dim. of τευθίς, Pherecr. Ἱερσ. 1. 10, Ephipp. “Opor. 1. 4, Eubul. Τιτθ. 1. [On the quantity, v. Meineke Com. Fr. 3. p. 335.] τευθϊδώδης, es, (εἶδος) like a τευθίς, Ath. 318 F. τευθίς, iSos, ἡ, a cuttlefish or squid, loligo vulgaris, still eaten in Greece, Ar. Ach, 1156, Eq. 929, 934, etc.; cf. τεῦθος ;---ἵπ Philox. 2. 13, Bgk. reads τευθιάς, ados, 7. II. name of some sort of pastry, Jatrocl. ap. Ath. 326E. [rev6ts, os Ar. ll. ο., but also ἴδος, Draco 15, 24, Ath. 106C.] τεῦθος, 6, a cuttlefish, of a larger kind than the τευθίς, Arist. H. A. 4. 1, 8, cf. 1. 6, 2, Fr. 319, etc. τευθός, 6, a gregarious fish, Arist. H. A. 9. 2,1 :—also v. 1. for τεῦθο». τεύθριον, τό, a plant, --πόλιον, ap. Diosc. 3. 124. τεύκριον, τό, a herb of the germander kind, Diosc. 3. 111. τευκτήρ, Ώρος, 6, a maker, Hesych., Suid., Phot. τευκτικός, ή, dv, able to attain to, τοῦ ἀγαθοῦ Arist. Eth. N. 6. 9, 4. τευκτός, ή, όν,--τυκτός, Antiph. ᾿᾽Αϕροδισ. 1. 2, Hesych., Suid. TEVKTWP, ορος, 6, Ξτευκτήρ. Manetho 4. 423. is νο Dep., ὐ τεύχομαι, Antim. 3. τεῦξις, ews, %, a making, Hesych. (ubi τύξις). attainment, acquisition, opp. to ἔφεσις, Plut. 2. 1071 E. ts, Anth, Ῥ. 15, 25, 23. τεῦς, Aeol. and Dor. gen. of σύ, τύ, Theocr. 11. 52, 55, Apoll. de Pron. 356. τευτάζω, fut. dow: pf. τετεύτακα Plat. Rep. 621 E:—for ταὐτάζω, to say or do the same thing; Τ. περί τι to linger or dwell upon a thing, be constantly employed upon, be wholly engaged in it, Plat. |. ο., Phileb. 56 Ε, Tim. go B, cf. Ruhnk. Tim.; like διατρίβειν, σπουδάξειν, πραγ- µατεύεσθαι :—absol. to be busy, bustling, Telecl. Incert. 10, cf, Meineke Plat. Com. Ἐαντρ. 2:—c. inf. to bid or order one repeatedly to do a thing, Pherecr. Incert. 55 :—also in Med., Phryn. Com, Μυστ. 1, Luc. Lexiph. 21, Themist.—The Subst. τευτασμός, 6, is cited by Hesych. τευτλίον, τό, Dim. of τεῦτλον, but used just like it, Ar. Ran. 942, Fr. 180, Theophr. Ο. P. 2. 5, ἃτ---σευτλίον in Diphil. Siphn. ap. Ath. 371 A; v. sub τεῦτλον. τευτλίς, ίδος, ἡ, ν. τεῦτλον fin. τευτλόεις, εσσα, ev, contr. ods, οὔσσα, ody, of or full of beet : hence the island Τεύτλουσσα, Beet-island, Thuc. 8. 42 (al. Τεύτλουσα). τεῦτλον, τό, Ton. and in later Att. σεῦτλον. a kitchen-herb, beet, Lat. beta, Batt. 162, Hipp. Art. 829, and often in Com.; τέµαχος ἓν τεύτλου -- Kpumrerar στεγάσµασιν Antiph, Παιδερ. 1; τεύτλῳ περὶ σῶμα Ka- λυπτὰ ἔγχελυς Eubul. Ἠχ. 1; more often in ΡΙ., τεύτλοισί 7° ἐγχέλεια συγκεκαλυµµένα Pherecr. Μεταλλ. τ. 12, cf. Ar. Pax IOI4; ἐγχέλεις τεῦτλ᾽ ἀμπεχόμεναι Eubul. Ion 2, cf. TIpoo. 2 :—the later Com. Poets, tidicule the use of the Ion. forms, ἐὰν μὲν τευτλίον [εἴπῃ]. παρείδοµεν' 11. (τυγχάνω) 9. --ἔντευ- λος a ᾧ ἐὰν δὲ σεῦτλον, ἀσμένως ἠκούσαμεν,---ὡς οὐ τὸ σεῦτλον ταὐτὸν ὂν τῷ. A } τευτλοφακῆ --- τεχναοµαι. τευτλίῳ Alex, Μανδρ. 2; ἐπὰν δὲ καλέσῃ..τὸ τευτλίον.. σεῦτλα Euphto ᾿Αποδ. 1; τεῦτλα σευτλίδας καλῶν Diphil. ‘Hp. 1. Υ. ἐν- τευτλανόοµαι. τευτλο-φᾶκῆ, ἡ, α disk of beet mixed with lentils, Galen. 6. 324. τευχεσ-φόρος, ον, wearing armour, Aesch, Cho. 627, Eur, Supp. 654. τευχέω, V. τετεύχημαι. τευχήεις, εσσα, εν, armed, καρήατα ΟΡΡ. Ο. 3. 4. τεύχηµα, τό, a fabric, Aesch. Fr. 425. τευχηρης, ε», armed, Orph. Arg. 525. TEUXNTTHP, Ώρος, 6, (τεῦχος), an armed man, warrior, Aesch. Pers. 901; also τευχηστής, of, 6, Id. Theb. 644: v. Lob. Paral. 449. τευχήτωρ, ορος, ὁ,-- τευχηστήρ, Tzetz. Post-Hom. 151. τευχο-πλάστις, ιδος, ἡ, making vessels, παρθένος Lyc. 1379. τεὂχος, eos, 76, (τεύχω) properly, like ὅπλον, a tool, implement :— but mostly in pl. τεύχεα, 1. like évrea, implements of war, armour, arms, Hom., Hes., and late Ep.; more precisely, ἀρήια τεύχεα, πολεµήια 7. IL 6. 340., 7.193; χρύσεια, χαλκήρεα 10. 439., 15. 5443 ποικίλα, αἰόλα, παμφανόωντα, wappalpovra. 3.327.,5.295., 18.617, etc.; always of a warrior'’s whole armour, harness, τεύχεα δύειν or δύνειν 6. 340, al.; ἐσδύνειν Od. 24. 498; καταδῦναι Il. 4. 222, al.; c. dupl. acc., τεύχεα περιέσσαι τινά 18. 451; ἀποδύειν, ἐκδύεσθαι 4, 532., 3. 114, al.; also, χαλκήρεα τεύχε᾽ ἀπ᾿ ὤμων συλήσειν 15. 544; “Ex- τορι 8 ἥρμοσε τεύχε᾽ ἐπὶ χροῖ 17.210; cf. ἀραβέω, *Bpaxw, ἐξεναρίζω: —so τεύχη in Trag., as Soph. Aj. 571, 577, etc.; uncontr. τεύχεα Id. Ph. 398 (lyr.). 2. in pl., also, the gear of a ship, oars and the like, ἐγκοσμεῖτε τὰ τ. νηὶ µελαίνῃ Od. 15. 218; 7. δέ of ἀπένεικαν 16. 326. II. in Att. Poets (but rare in Prose) in sing. a vessel of any kind, a bathing-tub, Aesch. Ag. 1128 (Blomf. κύτει, metri grat.) ; a cinerary urn, Ib. 435, Soph. El. 1114, 1120; α balloting-urn, Aesch. Ag. 815, Eum. 742; α vase for libations, Id. Cho. 69, Eur. I. Τ. 168; a vase or ewer for water, Id. Hec, 609, Andr. 167; α cup, Id. Ion 1184; an amphora, Aesch. Fr. 107; α scent-pot, Ib. 179; matula, Soph. Fr. 1473 @ pot or jar, Xen. An. 5. 4, 28; ἐύλινα τ. chests, Ib. 7. 5,143 ἀλφίτων τ. a meal-barrel, Id. Hell. 1.7, 11: α bee-hive, Arist. H. A. 9. 40, 26. III. in Medic., of the vessels of the body ; also, the human frame, body, as holding the intestines, cf. Foés. Oecon. Hipp., Arist. Physiogn. 6, 10; τεῦχος νεοσσῶν λευκόν, an egg, Eur. Hel. 258. IV. after the Alexandrian age, also a book, Symm. V. T., Anth, P. 9. 239, cf. Jacobs. p.13: hence mevrdrevyxos, ὀκτάτευχος, etc. τευχο-φόρος, ov, bearing arms, armed, Eur. Rhes. 3. τεύχω, fut. τεύέω Il, Soph. Tr. 756 :—aor. érevéa Hom., Att. Poets ; Ep. τεῦξα Il. 18. 609, Od. 8. 276 :—pf. τέτευχα Anth. P. 6. 40., 9. 202, but intr. once in Hom. (v. infr. 1. 3); in correct writers Τέτευχα is the pf. of τυγχάνω, (for in Il, 13. 346, ἡρώεσσιν ἐτεύχετον is now restored for ἡρώεσσι τετεύχετον, and in Plat. Rep. 521 E rerevraxe is received) : —Med., fut. τεύξομαι in act. sense, Il. 19. 208, and so prob. Aesch. Ag. 1230, but prob. pass. in Il. 5. 653, (elsewhere it is fut. of τυγχάνω) :— aor. τεύέασθαι Ἡ. Hom. ΑΡ. 76, 221:—for the redupl. aor. τετὔκεῖν, -έσθαι, v. infr. 1. 1:—Pass., 3 fut. τετεύξομαι Il, 21. 322, 585 :—aor. ἐτύχθην 4. 470, Aesch. Eum. 353, written ἐτεύχθην in Hipp. 25. 30, Anth,, etc. (but this properly belongs to tuyxdvw):—pf. τέτυγµαι, plqpf. ἐτετύγμην, often in Hom., etc., v. infr.; 3 pl. τετεύχαται, ἔτε- τεύχατο, τετεύχατο Il, 13. 22., 11. 808., 18. 574. (For o TYK, TYX,.v. sub τίκτω. From τεύχω came τυγχάνω, in a special sense, and some tenses are common to both Verbs, v. supr.) To make ready, make, of any work, Hom., Hes., and all Ep. and Lyr. Poets; also in Aesch., but rare in Soph. and Eur. (once in Com., Eubul. Καμπ. 2); in Prose its equivalents are ποιεῖν, τιθέναι, ἱστάναι or Καθ ιστάναι, κατασκευάζειν, παρασκευάζειν: I. {ο produce by work or art; esp. of material things, 7ο make, build, work, δώµατα θάλαµον, νηόν, etc., Il. 6. 314., 14. 166, Od. 12. 347, etc.; of a worker in metal, τὸ μὲν [σκῆπτρον] “Hpaoros nape τεύχων Il. 2. 101, θώρηκα, τὸν Ἡφαιστος nape τεύχων 8. 195; τρίποδας .. ἔτευχεν ["Ἠφαιστος] 18. 373; τ. δόλον, of the net which Hephaestus wrought, Od. 8. 276; so, Τέκτονος υἱόν, .. ὃς χερσὶν ἐπίστατο δαίδαλα πάντα τεύχειν Il. 5. 61; of women’s handiwork, 7. εἵματα Od. 7. 235 ;—of a cook, δεῖπνον τετυκεῖν to dress or prepare a meal, 15. 77, 94; and in Med., δεῦπνον τετυκέσθαι to have a meal prepared, of those who were to share it, 20. 390; so, τετύκοντό τε daira Il. 1. 467., 2. 439: τεύ- χοντο Saira Od. το. 182; τεύξεσθαι δόρπον Il. 19. 208; δόρπον τετύ- κοντο Od. 12. 307, cf. 283, etc.; (the Ep. aor. τετυκεῖν, τετυκέσθαι is used in this sense only); also, τεῦχε Κυκειῶ Il, 11. 624: ἄλφιτα τεύ- χουσαι preparing meal (by grinding the grain), Od. 20. 108 3 αὐτὰρ 6 τεΏξ’ εἴδωλον formed, created it, Il. 5. 449:—so also in Pind. and Aesch., θεὸς 6 τὰ πάντα τεύχων Pind. Fr. 105, cf. O. 1. 48; dair’ .. érevgey Aesch. Ag. 731 (lyt.); φάρµακον τεύχουσα Ib. 1261 -—Pass., δώµατα τετεύχαται Il. 13. 23: δώματα .. ev βήσσῃσι τετυγµένα Od. 10, 252, cf. 21. 316, al.; θεῶν ἐτετεύχατο βωμοί Il. 11. δοδ; βωμὸς., τέτυκτο Od. 17. 210; νΠό8 Υ ἐτέτυκτο Il. 5.4465 οἳ .. σῆμα τετεύξεται for him a tomb shall be built, 21. 322; εἵματα .. τετυγµένα χερσὶ Ύν- ναικῶν 22, 611; ἱμάντα.., @ ἔνι πάντα τετεύχαται in which all is wrought, is to-be found, 14. 220 :—terdxOar τινός to be made ο... Bées χρυσοῖο τετεύχαται κασσιτέρου τε 18. 574; περόνη χρυσοῖο τέτυκτο Od. 19. 226, cf. Hes. Sc. 208; also c. dat. rei, τετυγµένα δώ- para... ἐεστοῖσιν λάεσσιν built with or Of +s Od. το. 210; αἱ μὲν yap [πύλαι] κεράεσσι τετεύχαται, ai δ ἐλέφαντι 19. 563; but, δόµον .. αἰθούσῃσι τετυγµέγον built or furnished with .., Il. 6. 243. 2. the pf, part. τετυγµένος often passes into the sense of an Adj., = τυκτός, well-made, well-wrought, reixos, βωμός τετ. Il. 14.66, Od, 22. 335, ete. ; σάκος, δέπας, κρητήρ Il. 14. 9., 16. 236., 23 741, etc.; ἄγγεα Od. ϱ. L 1547 223; δῶρα 16. 185: in full, ἀγρὺς καλὸν rer, well wrought, well tilled, 24. 206 ;—metaph., νύος ἐν στήθεσσι τετυγµένος a ready, constant mind (cf. πυκνός and τετράγωνος), 20. 366: cf. ἄτυμτο». 3. part. pf. act. occurs once in pass. sense, ῥινοζο rerevxws made of hide, 12. 423. II. of natural phenomena, actions, events, etc., {ο produce, cause, make, bring to pass, bring about, τ. ὄμβρον ἠὲ xadacay, of Zeus, Il. 10,6; αἱ δὲ [πύλαι] πετασθεῖσαι τεῦξαν pdos 21. 538; T. παλίωξιν to make a rally, 15. 70, cf. Hes. Sc. 154; βοὴν δι ἄστεος Od. το. 118; 7. γέλων ἑταίροισι 18. 3503; +. Ὑάμον to bring it about, 1. 2773; +. ποµπήν prepared the escort, 1Ο. 18, cf. Pind. P. 4. 2923 τ. πόλεμον καὶ φύλοπιν Od. 24. 476; θάνατόν Tun 20.11; ἄλγεα, κἠδεά τινι to work one woe, Il. 1. 110, Od. 1. 2443; ἐν 8 dpa of στή- θεσσι .. αἱμυλίους τε λόγους καὶ ἐπίκλοπον ἦθος Tevge Hes. Op. 79, cf. 263, ΤΗ. 570:—so also in later Poets, τ. ξείνια Pind. Ῥ. 4. 229; Τ. µέλος Id. P. 12. 343 τ. γέρας τινί to get him honour, Id. 1. 1. 19, cf. 965 7. κακά Aesch, Eum. 125; στάσιν τ. ἐν ἀλλήλαις, 1.6. to quarrel, Id. Pers. 189; 7. φόβον Id. Pr. 1090; σφαγάς Soph. Tr. 756; τάφον Eur. Rhes. 959; ἔριν φίλοι Id. Andr. 644 :—Pass. to be caused, and so to arise, occur, happen, exist, ἔργον ἐτύχθη ἀργαλέον Il. 4. 470, cf. 2. 320; οὗ γὰρ ἔτ᾽ ἄνσχετα ἔργα τετεύχαται Od. 2. 63, cf. Il. 14. 53-5 22. 450; τὰ 8 ove ἴσαν, ws ἐτέτυκτο Od. 4. 772, εξ. 392; ἡμῖν νεῖκος ἐτύχθη Il. 11. 671; map Διὸς ἀθανάτοισι χόλος καὶ μῆνις ἐτύχθη 15. 122: ᾿Αργείοισι.. νόστος ἐτύχθη 2. 155: ὅμαδος, µάχη, κακὸν ἔτ. 12. 471, etc.; τετεύξεται αἰπὺς ὄλεθρος 12. 345; εἰ δή poe ὁμοίη μοῖρα τέτυµται is ordained, 18. 120; ὁπποτέρῳ θάνατος καὶ μοῖρα τέ- τυκται 3. 101; φόνος vit τέτ. Od. 4. 771, cf. Il. 5.6533 Φφίλοισι δὲ κήδεα .. τετεύχαται Od. 14. 138, cf. Il. 21.585 ;—so, ἐν βροτοῖς γέρων λόγος τέτυκται there exists, Aesch. Ag. 750, cf. Eur. El. 457. 111. ο. acc, pers. Zo make so and so, ὄφρα µιν .. ἄγνωστον τεύξειεν Od. 13. 101, cf. 3973 so, Τ. τινὰ ἰσοδαίμονα, µέγαν, εὐδαίμονα Pind. Ν. 4. 136, Aesch. Eum. 668, Eur. Heracl. 614; also of things, οὐδέ κεν ἄλλως οὐδὲ θεὸς τεύξειεν Od. 8.177; ο, dupl, acc., @ πούς, πούς, Ti ce .. τεύξω; what skall I make of thee? Soph. Ph. 1189 :—hence in pf. pass. simply for γίγνεσθαι or εἶναι, Ζεὺς ταµίης πολέμοιο τέτυµται Il. 4. 84; [Ώκε- ανὸς] yéveois πάντεσσι τέτ. 14. 246; ὅς ῥα Ἄκαμάνδρου ἀρητὴρ ἐτέ- Τυκτο 5. 78, cf. 16. 605; οὐ μὲν γάρ τι κατάθνητος ἔτ. 5. 402, cf. 16. 622; νόον ἐν πρὠτοισι .. ἐτ. was among the first in mind, 15. 6431 γυναικὸς ἄρ᾽ ἀντὶ τέτυξο thou wast like a woman, 8. 163; ἀντὶ κασιγ- νήτου geivés 0 ἑκέτης τε τέτυκται Od. 8. 546: also of things, τόδε σῆμα τετύχθω let this be the sign, 21. 231, cf. Il. 22. 30:—so in aor. 1, πέπλων ἄκληρος ἐτύχθην Aesch. Eum. 353, cf. Supp. 86. τέφρα, Ep. and Ion. τέφρη, ἡ, ashes, as of the funeral pile, Il. 23. 251; νεκταρέῳ δὲ χιτῶνι µέλαιν ἀμφίζανε τέφρη (sprinkling the clothes with ashes being an expression of deep sorrow, as, later, sprinkling the head), 18. 251; τέφραν Καταπάσαι, ἐμπάσαι Ar. Nub. 177, Plat. Lys. 210 A: —in the phrase τέφρᾳ τίλλεσθαι (ν. τίλλω), prob. a kind of pungent dust, Ar. Nub, 1083; ἡ 7. ἡ ®pvyia was used for eye-disease, Arist. Mirab. 58, 3 :—proverb., dpxous.. εἰς τέφραν γράφειν Philonid. Incert. 1; cf. ὕδωρ. τεφραῖος, a, ov, =rTeppéds, Λε]. N. A. 6. 38. τεφράς, άδος, 6, the ash-coloured, a kind of τέττιξ, Ael. N. A. 1ο. 44. τεφρήεις, εσσα, ev, poet. for τεφρός, Nonn. D. 6. 228. τεφρίζω, to be ash-coloured, Aretae. p. 38. TI. trans. = Teppdw, Hesych. τἐφρῖνος, η, ον,Ξ- τεφρός, χροιή Hipp. 914 H. τέφριον, τό, απ ash-coloured ointment, esp. for the eyes, Cels., Aét. τεφρο-ειδής, és, like ashes, ash-coloured, Diosc. 4. 110. τεφρός, 4, όν, ask-coloured, Arist. H. A. 3.12, 13 χρῶμα Ib. 9. 45,3; τεφρὴ γερανός Babr. 65. 1. τεφρόω, {ο make into ashes, burn to ashes, Lyc. 227; and in Med., Nic. Al. 534 :—Pass. to be burnt to ashes, Theophr. Ign. 20, Anth. P. 5. 188. τεφρώδης, es, contr. for τεφροειδής, Babr. 85. 14, Plut. Themist. 8. τέφρωσις, ἡ, (τεφρόω) a burning to ashes, Schol. Ar. Nub. 773. τεχνάζω, fut. dow, to employ art, Arist. Eth. N.6.4, 4, M. Mor. τ. 35, Ἆ ΤΙ. to use aré or cunning, deal subtly, use shifts or sub- terfuges, Hdt. 3. 130., 6.1; τί ταῦτα στρέφει τεχνάζεις τε; At. Ach. 385, cf. Ran. 957; 7. τε καὶ ψεύδεσθαι Plat. Hipp. Mi. 371 D, cf. Legg. 879 A, etc.; τοὺς λαγὼς θηρῶντες πολλὰ τεχνάζουσιν Xen. Mem. 2. 11, 7; and of the hare, τ. τῇ βαδίσει Id. Cyn. 8, 3: ο, acc. cogn., Τ. ἀπά- την to use art so as to deceive, Plut. Timol. 10;—c. inf. {ο contrive cunningly that .., Arist. Pol. 1.11, 12, Plut. Alcib. το; so, τεχναστέον ὕπως ἄν τι γένοιτο Arist. Pol. 6. 5, 8. 2. Hadt. also uses aor. med. ἐτεχνασάμην, in same sense, 2.121, 1; TexvaceOar ὅπως .. Plut. Caes. 49. 8. Pass., in pf. part., ἅμαξαι τετεχνασµέναι ὥσπερ οἰκήματα artificially contrived, Hipp. Aér. 291 ; ἐπίνοια τετεχν. cunningly de- vised, Pseudo-Luc. Philopatr. 26.—On the diff. of τεχνάζοµαι and τεχ- νάοµαι, v. Phryn. 477, et Lob. ad]. τεχνάοµαι, fut. ήσομαι: aor. ἐτεχνησάμην, Ep. τεχν--: pf. τετέχνηµαι, Ion. 3 pl. τετεχνέαται Hipp. 17. fin.: Dep. To make by art, to exe- cute skilfully, Od. 5. 259; for Od. 11. 613, v. sub ph A. 4; πολλὰ 7. to practise many arts, Xen, Cyr. 8. 2, 5. 2. also as Pass. to be made by art, ὅ τι Kaddv αὐτοῖ τεχνῷτο Ib. 8. 6, 23; τὰ τε- τεχνηµένα devised by art, Hipp. Vet. Med. 9.—On the supposed Act. τεχνῆσαι, v. sub Ττεχνήει». IT. ¢o contrive or execute cunningly, ταῦτα δ ἐγὼν .. τεχνγήσοµαι Il. 23. 415, etc.; χερσὶν ἀτεχνησάμην Soph. Tr. 534, cf. 928; τῶν μηδὲν ὀρθῶς .. τεχνωµένων Id. Ant. 490; 7. κακά Id. Ph, 80; πύλεμος dd’ αὑτοῦ τὰ πολλὰ τεχνᾶται πρὸς τὸ παρατυγχάνον Thuc. I, 122 :—absol., Ὑένοιτο.. πᾶν θεοῦ τεχνωμµένον if God contrives, Soph. Aj. 86, cf. Eur. Med. 369, 382, 402, Ar. Vesp. 177 1---ο. inf. to contrive how to do, Thuc. 4. 26; so also, followed by 1548 a relat. {ο contrive or devise means for doing, τεχνήσοµαι Ws κε γένηται mais ἐμός h, Hom. Ap. 320; 7. τί ἂν φάγοι Xen. Ages. 9, 3. 2. in pass, sense, 6 τεχνηθεὶς δύλος Schol. Il. 15.14. Cf τεχνάζω sub fin. τέχνασμα, τό, anything made or done by art, a handiwork, πέδρου τεχνάσματα, of a cedar-coffin, Eur. Or. 1953: 7. σιδήρων implements of iron, Opp. C. 2. 174, cf. Hdn. 4. 15; cf. τέχνηµα. II. an artifice, trick, Eur. Or. 1560, Ar. Thesm. 198, Xen. Hell. 6. 4.7. τεχνασµός, 6, cunning contrivance, artifice, Manetho 4. 332. τεχναστέον, v. τεχνάζω II. 1. τεχναστός, ή, dv, verb. Adj. made by art, Απὶςί, Ῥ. Α. 1, 1, 11. τέχνη, ἡ: (4 ΤΕΙ, τίκτω) :---αγέ, skill, craft in workmanship, cunning of hand, esp. in metal-working, Od. 3. 433., 6. 234., 11. 614., 23. 161; also of a shipwright, Il. 3. 61; of a soothsayer, Aesch, Ag. 249, Eum. 17, Soph. O. T. 389, 562, etc.; τέχναι ἑτέρων ἕτεραι Pind. N. 1. 36; dénace πᾶσαν τ. Id. O. 7. gl; etc. 2. art, craft, cunning, in bad sense, δολίη τ. Od. 4. 455, Hes. Th. 160; in pl. arts, wiles, cunning devices, as in Lat. malae artes, Od. 8. 327, 332, Hes. Th. 496, 929; δολίαις τέχναισι χρησάµενος Pind. N. 4. 93: τέχναις τινός by his arts (or simply by his agency), Id. Ο. 9. 78, P. 3. 20; τέχνην κακὴν ἔχει he has a bad trick, Hes. Th. 770; so also Pind. I. 4. 57 (3. 53), Soph. Ph. 88, etc. 3. any way, manner or means whereby a thing is gained, without any definite sense of art or craft, µηδεμιῇ τέχνῃ in no wise, Hdt. 1. 112; ἰθείῃ τέχνῃ straightway, Id. 9. 57; πάσῃ τέχνῃ by all means, Ar. Nub. 1323, Thesm. 65, Eccl. 366; παντοίῃ 7. Soph. Aj. 752, etc.; πάσῃ 7. καὶ μηχανῇ Xen. An. 4. 5,16; pare 7. BATE μηχανῇῃ μηδεμιᾷ Lys. 139. 7. 11. απ art, craft, trade, ἐπίστασθαι τὴν τ. to know his craft, Hdt. 3. 130; φλαύρως ἔχειν τὴν 7.1b.; πᾶσαι τέχναι βροτοῖσιν ἐκ ἹΠρομηθέως Aesch. Pr. 506; τῆς τέχνης ἔμπειρος Ar. Ran. 811; τέχνην ταύτην ἔχει he makes this his trade, Lys. 93. 17., 103. 43; ἐν τῇ τέχνῃ εἶναι to practise it, Soph. O. T. 562, Plat. Prot. 317C; ἐπὶ τέχνῃ µανθάνειν τι to learn a thing professionally, opp. to ἔπὶ παιδείᾳ, Ib. 312 B, 315 A; τέχναι καὶ ἐργασίαι Xen. Mem. 3. 10,1; τέχνην ποιεῖσθαί τι to make a trade of it, Dem, 982. 2; τ. ἀσκεῖν, μελετᾶν, ἐργάζεσθαι to practise it, Xen. Cyr. 1.6, 26 and 41, Oec. 4,3; ἀπὸ τεχνῶν τρέφεσθαι to live by them, Id. Lac. 7, 1. III. an art or craft, i.e. a set of rules, a system or regular method of making or doing, opp. to mere ἐμπειρία, whether of the useful arts, or of the fine arts, Plat., etc., v. Arist. Rhet. 1. 1, 2, Eth. N. 6. 4, 3, Metaph. 1. 1, 3 sq.; ἡ περὶ τοὺς λόγους 7. the Art of Rhetoric, Plat. Phaedo 90 B; of τὰς τέχνας τῶν λόγων συντιθέντες systems of rhetoric, Arist. Rhet. 1. 1, 3, cf. Isocr. 295 A (but rather tricks of Rhetoric, in Aeschin. 16, 31); also, πολεμικαὶ τ. Xen. Cyr. 1. 6, 26; af εὑρημέναι εἰς πόλεμον τ. Ibid. 14; τέχνῃ by rules of art, Plat. Euthyd. 282D; ἢ φύσει ἢ τέχνῃ Id. Rep. 381B; τέχνῃ καὶ ἐπιστήμῃ Id. Ion 532C; μετὰ τέχνης, ἄνευ τέχνης Id. Phaedo 89 D. ΙΥ.Ξ-τέχνηµα, a work of art, handiwork, Kparhpes .., ἀνδρὸς εὔχειρος τέχνη Soph. Ο. Ο. 472; brAas.., Ἡφαίστου τέχνῃ Id. Fr. 168, and often in Paus. τεχνΊεις, εσσα, εν, post. Adj. cunningly wrought, δεσμοὶ τεχνήεντος.. Ἡφαίστοιο Od. 8. 297:—Adv. τεχνηέντως, artfully, skilfully, 5. 270. . II. of persons, skilful, of cunning, γυναῖκες ἱστὸν τεχνῆσ- σαι (vulg. τεχνῆσαι, but there is no act. verb τεχνάω), 7. 110, cf. Q. Sm. 2. 296. τέχνηµα, τό, that which is cunningly wrought, a work of art, handi- work, ἔκπωμα .., τεχνήματ᾽ ἀνδρός Soph. Ph. 36, (where the pl. is used of a single thing, cf. réxvacya, Pors. Or. 1051). 2. of a man, the abstr. for the concr., mavoupylas τέχνηµα a masterpiece of villainy, Soph. Ph. 928. Il. an artful device, trick, artifice, κάπηλα προσφέρων τ. Aesch. Fr. 338; δόλια 7. Eur. J. T. 1355: opp. to ἰσχύς, Hipp. Fract. 751 :—generally α device, contrivance, invention, Plat. Prot. 319 A; τὸ μνημονικὸν 7. Hipp. Mi. 368 D, al. τεχνΊµων, ov, cunningly wrought, αὐλοί Anth. P. 9. 504. 2. skilful, handy, of artists, Opp. C. 1. 326. τεχνήτης, ου, 6, late form for τεχνίτης, Galen., Procop.; rejected by Bekk. in Arist. Divin. per Somn. 1. 7.—For τεχνητεία, ν. τεχνιτεία. τεχνητικός, ή, όν, artificial, refined, Lat. elaboratus, Polyb. 32. 20, 9 (but Schweigh. τεχνιτικός, L. Dind. τεχνητής or τεχνικός). τεχνητός, ή, dv, artificial (as opp. to natural), αὐγή Hipp. Offic. 740; 7. σύμβολα, as opp. to θεῖα, Plut. Pericl. 6. τεχνήτωρ, opos, 6, an artificer, maker, µύρων Manetho 2. 327. τεχνικός, ή, dv, (τέχνη) Of persons, artistic, skilful, workmanlike, Epich. 95. 11 Ahr., Plat. Symp. 186 C, etc.; 7. περί τινος Id. Theaet. 207 C, Lach. 185 E, etc. ; els τι Ib. D; esp. of rhetoricians and grammarians, τεχνικὺδ λόγων πέρι Id. Phaedr. 273E; of περὶ τοὺς λόγους τ. Ibid. A; 6 τεχν. τε Kal ἀγαθὸς ῥήτωρ Id. Gorg. 504.D; opp. to θεωρητικός, practical, Arist. Eth. N. το. 9, 16; 7. περὶ τὸν βίον Id. Ἡ. A.g. 38, 13 7. τὴν ψυχήν Id. Pol. 7. 7, 2; 7. ὄμματα Λε], V. H. 14. 47. 2. artful, cunning, Polyb. 16. 6, 6. II. of things, artificial, opp. to αὐτοφυής, Theophr. Lap. 55. 2. skilfully made, workmanlike, Hipp. Art. 830. 8. made or done by art, artistic, technical, systematic, regular, τοῦτο σοφὸν εὑρὼν ἅμα καὶ τεχνικόν Plat. Phaedr. 273 B; οὐ τ. ἐστί τι is not matter for art, Id. Rep. 274 B, cf. Euthyphro 14 E; τ. mpaypareia Id. Gorg. 501 B, etc.; ἡ 7. παιδεία Arist. Pol. 8. 6, 15: ἔχειν τὸ 7. περί τι to be technically employed upon. ., Id. Rhet. 1. 2, 1, cf, Phys. 2. 1, g. 111. Adv. -κῶς, according to the rules of art, in a workmanlike manner, 1. eipyaopévoy, πεποιηµένον Plat. Charm. 173 C, Isocr. 23 C; 7. ἐξεύρηται Plat. Euthyd. 303 E; τ. ἔχειν Id. Phaedr. 271 C; 7. πολιτεύεσθαι Isocr. 37 E, al. τεχνίον, τό, Dim. of τέχνη, Plat. Rep. 495 D. Zow art, Diphil. Incert. 2, Antidot. Πρωτ. 1. 2. in bad sense, a 204. ; 6 τέχνασμα ---- Th. τεχνῖτεία, ἡ, artistic execution, Lat. elaboratio, Epicur. ap. Diog. L. 10, 93, Hippoloch, ap. Ath. 130 A, Sext. Emp. Μ. 5.86: vulg., τεχνητεία. τεχνίτευµα [7], 76, a work of art, art, Max. Tyr. 34. 3. τεχνῖτεύω, to make or produce artificially, fabricate, Clem. Al. 662; θάλπος Max. Tyr., etc.:—in bad sense, to pervert by art, δεινὸς τ. λόγους ἐπὶ τὰ πονηρότερα Dion. Η. de Isae. 4. II. intr. to use art or cunning, περί τι Sext, Emp. Μ. 2. 64, 88; ο. inf., Joseph, A. J. 5. 8, 11. τεχνίτης [i], ov, 6, απ artificer, artisan, craftsman, opp. to γεωργός, Xen. Oec. 6, 6, Arist. Pol. 2. 4, 9, al.s τἐχνίται of χρήσιµόν τι ποιεῖν ἐπιστάμενοι, opp. to ὁ ἐλευθερίως πεπαιδευµένο»ς, Xen. Mem. 2. 7, 4 and 5. II. one who does or handles a thing by the rules of art, a skilled workman, opp. to drexvos, Plat. Soph. 219 A, Arist. Rhet. z. 23, 5, cf. Hipp. Vet. Med. 9; to 6 ἔμπειρος, Arist. Metaph. I. 1, 10;—c. gen. rei, τ. τῶν πολεμικῶν skilled in .., Xen. Lac. 13, 5; also, of περὶ τοὺς θεοὺς 7. persons versed in religious practices, Id. Cyr. 8:3, 11; 7. λόγων, as a sneer, Aeschin. 24. 19:—of Διονυσιακοὶ τεχγίται or of περὶ τὸν Διόνυσον 7., theatrical artists, musicians as well as actors, Dem. 401. 14, Arist. Rhet. 3. 2, 10, Probl. 30. 10, Posidon. ap. Ath. 212 D, Ο. 1. 2619. --2ο, al., Polyb. 16. 21, 8. 111. a trickster, intriguer, Luc. D. Mort. 12. 5. τεχνῖτις, dos, fem. of τεχνίτης, of an accomplished courtesan, Anth, P. 11. 73, cf. Luc. Tox. 13. τεχνο-γράφος [a], ον, writing on art, esp. on the art of rhetoric, Arist. Rhet. Al. 1, 17, Dion. H. de Lys. 24, etc. :—texvoypagios, ή, dv, of or for rhetoric, τὰ --κά rhetorical essays, Id. de Isaeo 20. τεχνο-δίαιτος, ov, living in art, of Hephaestus, Orph. 65. 3. τεχνο-ειδής, ές, like art, artistic, Diog. L. 7. 156. τεχνολογέω, to bring under rules of art, to systematize, τι Arist. Rhet. I. 1, 935 absol., τῶν τεχνολογούντων Ib, 1. 2,43; 7. περί τινος Ib. 1. 1, 10; καθ ἑαυτὸν 7. Com. Anon. 360 :—Pass., τὰ Texvodoyovpeva rules of art, Sext. Emp. Μ. 11. 40, P. 2. 247. τεχνολογία, ἡ, systematic treatment, of grammar, etc., Plut. 2. 514 A, Sext. Emp. P. 2. 205, etc.; cf. Cic. Att. 4. 16. τεχνολογικῶς, Adv. according to rules of art, Draco 147. τεχνο-λόγος, ov, treating by rules of art, cited from Greg. Naz. τεχνο-παίγνιον, τό, a game of art, esp. a way of shewing off one's powers of verse-making, title of a poem by Ausonius. τεχνο-ποιέω, to make artificially, Cyrill. τεχνο-πωλικός, ή, όν, making a trade of art, Plat. Soph, 224 Ο. τεχνοσύνη, 7, post. for τέχνη, Anth. P. 6. 4. τεχνουργέω, (*épyw) to work artificially, Eumath. τεχνούργηµα, τό, a work of art, Eumath, τεχνουργία, 7,=foreg., Theod. Metoch. τεχνόω, fut. Wow, to instruct in art, Galen. τεχνύδριον, τό, Dim. of τέχνη, Plat. Rep. 475 E, Democr. ap. Clem. Al. 328. Tanna τό, =foreg,, Sueton. Aug. 72 (MSS. τεχνόφυον). τέῳ, Ion. dat. of ris; who? Hdt. 1. 11, etc.: as fem., 4. 155. τεῳ, Ion. dat. of τις, any one, Il. 16. 227, Od. 11. 502, Hdt. τέων, Ion. gen. pl. of τίς; who? to be pronounced as monosyll., in Od. 6. ττο., 13. 200. 2. of rs, any one, Hdt. 5.57. 11. Ep. gen. pl. of 8s, Nic. ΑΙ. z. τέως, Ep. τείως, τεῖος (v. sub fin.) :—Adv. of Time, so long, mean- while, the while, cortelat. to ἕως, ἕως ἐγὼ .. ἠλώμην, τείως µοι ἀδελφεὺν ἄλλος ἔπεφνεν Od. 4. 91; ὄφρα stands for ἕως in Il. 19. 189; τόφρα δ᾽, for réws (or Tefos), 20. 42: so in Att., Soph. Aj. 558; ἐσθίων τέως, ἕως... Ar. Pax 32 :—sometimes without a Relat. referring to a definite time, és γάμου ὥρην ..* reiws δὲ .. παρὰ μητρὶ κείσθω evi µεγάρῳ Od. 15.127; τελεσφόρον εἰς ἐνιαυτὸν ..' ὁ δὲ τέως μὲν .. δέδετο Ib. 231 ; but often without reference to any specific time, ποσσῆμαρ µέμονας.. , ὄφρα τέως .. µένω Il. 24. 658, cf. Od. 16.370; ἐγὼ δ᾽ οἴσω τέως Eur. Heracl. 725, cf. Ar. Pax 687, 729. 2. later Ep., to avoid hiatus, use τέως, for ἕως, Herm. h. Hom. Ven. 226, Cer. 138 ; a usage which the copyists have introduced into Hdt. 4. 165, into Hipp., and sometimes even into Att. writers, as Plat. Symp. I91 E, Dem. 446.4., 519. fin., 791.14. Il. for a time, a while, mostly with some answering word, as τείως μὲν.., αὐτὰρ νῦν Od. 16. 139; τέως μὲν .., GAA’ ὅτε δή 24. 161; φίλον Τ., νῦν δ’ ἐχθρόν Aesch. Cho. 993; τ. μὲν .., εἶτα δὲ .. Ar. Nub. 67; τέως μὲν.., ds δὲ.., Thuc. 6. 61, Plat. Phaedo 117 Ο; τέως μὲν .., ἐπεὶ or ἐπειδὴ δὲ .., Xen. Cyr. 5.3, 17, 19.187.326: τέως μὲν .., ἡγίκα δὲ... Xen. Hell. 4. 3, 17 ;—also foll. by Advs. of Time, τέως μὲν... μετὰ δὲ... Hdt. 1.11; ἔπειτα δὲ .., 1d. 6.83 ; τέως μὲν .., τέλος δὲ .. ,1ἀ. 1. 82; τέως μὲν .., νῦν δὲ .., Ar. Thesm. 449: ἔπειτα or εἶτα .. , without δέ, Thuc. δ. 7, Xen. Hell. 2. 2, 17. III. up to this time, hitherto, Hat. 6, 112, Ar, Pl. 834, Plat. Symp. 191 B; 6 7. χρόνος Lysias 179. 135 φίλοι τ. dvrés Isae. 36. 10. [Besides the natural quantity ω--, Il. 19. 189, τέως occurs in Hom. as a monosyll., 6. 6. Od. 15. 231., 16. 370., 24. 163: as a trochee in the form τεῖος, Il. 20. 42 (ν. 1. τόφρα 3); as a spondee in the form τείως, Od. 4. 91. 15. 127., 16. 139: Υ. ἕως fin.] τῆ, old Ep. imperat. like λαβέ, ἔχε, take, in Hom. always followed by second imperat. of more precise sense, τῇ, σπεῖσον Διὶ .. Il. 24. 287; TH, mle οἶνον .. Od. 9. 347; τῇ, τόδε φάρµακον ἐσθλὸν ἔχων ἔρχευ 10. 287 3 80 too, τῇ viv .. ἑμάντα τεῷ ἐγκάτθεο κόλπῳ Il. 14. 219; τῇ νῦν, καὶ σοι τοῦτο κειµήλιον ἔστω 23.618; TH 3) τοῦτο πόρε κρέας Od. δ. 4773 Th δὲ τόδε κρῄδεµνον .. τανύσσαι 5. 346:—very rare in Att., τῇ νῦν τόδε πῖθι λαβών Cratin. Ὀδ. 6; τῇ νῦν καταδέχεσθε τοὺς φακού» Eupol. Incert. 29 :—in late Poets it is now and then followed by an acc., Jac. Anth. P. p. 498 :—pl. τῆτε, Sophron ap. Schol. Ar. Ach. (Referred by Buttm. to 4/T'A, τε-ταγ-ών, q.v.: Curt, considers II. τῇ----τηλεφανής, it as a shorter form of «/TA, TAN, ΤΕΝ, τείνω, comparing ΓΑ, γενέσθαι.) ᾖ, 39 Adv., like ταύτῃ, Lat. hac, here, v. 6 A. VII. 1. τῆβεννα, 7, a word used to express the Latin frabea, Dion. Ἡ. 2. 70., 5. 47. 6. 13, Diod. 5. 40; also for the toga, Dion. H. 3. 61 (in the form τήβεννος, ἡ, cf. Plut. Rom. 26) ; for the paludamentum, Polyb. 10. 4,8 ; assumed by Antiochus Epiphanes, Id. 26. 10, 6, Ath. 438 E, 439 B. The origin of the word is unknown :—said to be derived from Trpevos, king of Argos, as if τηµενίς, Artemid. 2. 3, cf. Poll. 7. 61 (where τηβεννίς is f.1.); but Dion. Ἡ. 3. 61 expressly doubts its Hellenic origin. MPO hopes, ov, wearing the τήβεννα, Gloss.; —popéw, Nicet, Ann. 00 B. τηγᾶνίξω, to fry in a τήγανον, Posidipp. ᾽Αποκλ. 3, LXX (2 Mace. 7. 5)3a poet. aor. pass. inf. τηγανισθῆμεν is restored by Ahrens in Epich. 24. τηγάνιον, τό, Dim, of τήγᾶνον, prob. 1. Teleclid. ’Ay. τ. τηγᾶνισμός, 6, a frying in a τήγανον, Menand. Ίππομ. 3. τηγᾶνιστός, ny όν, fried in a τήγανον, Diphil. Siphn. ap. Ath. 99 Ε. γᾶνίτης ἄρτος [ε], 6, a pancake, Hippon. 27; cf. ταγηνίας, —irns. τῇγᾶνον, τηγανοστρόφιον, V. τάγηνον, ταγηνοστροφία. τῇδε, dat. fem. of ὅδε :---τῃδί, dat. fem. of ὁδί. τηθαλλαδοῦς, ὁ, (τήθη) nursed by a grand αρ "9 pet, a spoilt child, a molly, duvets λαλεῖν ; οὕτω σφόδρ’ ef τ.; Com. ap. Eust. 971. 40, cf. 28, v. Poll. 3. 20, A. Β. 65, Hdn. π. pov. λέξ. 21. 34, Suid., E. M, :—but this interpr. constantly alternates with µαμμµόβρεπτος, as if from τίτθη, not τήθη.---Οἵλει forms occur, viz. τηθαλλωδοῦς in Hesych.; τηθελᾶς Schol. Ar. Ach. 49 ; but τηθελαδοῦς Phryn. 299, and τηθαλώδης Zonar., seem to be mere errors, τήθη (sometimes written 7794), ἡ, a grandmother, At. Ach. 49, Lys. 549, Andoc. 17. 1, Plat. Rep. 461 D, Isae. 40. 16, etc. II.= Τίτθη, a nurse: but it is prob. that in all places where this sense is required τίτθη should be read, for the words are perpetually interchanged in Mss., v. Meineke Menand. 10ο (Incert. 3. 4), Lob. Phryn. 134 :—so, τιτθεύεται is restored by Bekker for τηθεύεται in Arist. .Α. 4.2, 27. τηθία, ἡ,Ξ-τήθη or τηθίς, Eust. 971. 43. τηθίβιος, 7, =770ia, Eust. 971. 44. τηθίς, ἴδος, ἡ, (τήθη) a father’s or mother’s sister, aunt, Dem. 818. 4., 1039. 4, Menand. Incert. 17.5, Plut. 2. 838 B; cf. Lob. Phryn. 134. τῆθος, eos, Τό, once in Hom., τήθεα διφῶν diving for τήθεα, Il. 16.747,— where it is commonly rendered oysters (=darpea); cf. τήθυον. τηθυνάκιον, τό, Dim. of τήθυον, Epich. ap. Ath. 85 C. τήθνυον, τό, a mollusc, of the kind called ascidia, Arist. H. A. 4. 6, 1 (v. 1. τήθεα), P. A. 4. 5, 25, al. Τηθύς, vos, ἡ, Tethys, wife of Oceanus, nurse of Hera, Il. 14. 201, 302; daughter of Uranus and Gaia, mother of the river-gods and Oceanides, ther, a or Ad, Hes. Th. 136, 327, cf. Aesch. Pr. 137, Theb. 311; Ὠκεανὸν .. καὶ Τηθὺν ᾿ ἐποίησαν τῆς γενέσεως πατέρας Arist. Metaph. 1. 3, 6. II. in later Poets, as Virgil, Tethys is the sea itself, Georg. 1. 31. (Prob. from τήθη, the nurse or mother of all: acc. to others the Earth.) [W in disyll. cases, Virg. l.c.; ὕ in the trisyll.] Tos, a, ov, of or from Teos (Téws), Eupol. Ιζόλ. 1ο, etc. τηκεδᾶνός, ή, dv, melting, molten, fusible, Greg. Naz. Carm. 11. 160. τηκεδονικός, ή, όν, wasting away, pining, Gloss. τηκεδών, όνος, ἡ, a melting away, of snow, Diod. I. 39. 11. a wasting away, consumption, decline, Od. 11. 201; νόσῳ τηκεδόνι.χρώ- pevos App. Civ. 1. 107. 2. a means for reducing oneself, Hipp. 665. 393 σαρκὸς τακεδόνες Tim. Locr, 102 C, cf. Plat. Tim. 82 E. τηκό-λῖθος, ov, dissolving stones, of a remedy for the stone, Paul. Aeg. τηκτικός, ή, dv, able to dissolve, τινος Arist. P. A. 2. 2, 15 5 Τ. δύναµις Sext. Emp. Μ. 8. 198, rgg. τηκτός, ή, dv, verb. Adj. of τήκω, melted, molten, μόλυβδος Eur. Andr. 267. IL. capable of being dissolved, soluble, σώματα τηκτὰ καὶ ἄτηκτα Plat. Soph. 265 C, Arist. Metaph. 4. 6,15; opp. to στερέός, Plat. Criti.114 E; to τεγκτός (ᾳ. ν.), Arist. Meteor. 4. 9, 2sq.; on τηκτόν, or φάρμακον τηκόµενον. Hipp. V. C. 908, v. Littré. τήκω, Dor. τάκω [a]: fut. τήέὠ Anth. P. 5. 278; (συν-) Eur. I. A. 398; Dor. ταξῶ (κατα-) Theocr. Epigr. 6.1: aor. ἔτηξα Hdt., Att. ; (κατ-) Hom., etc.: pf. τέτηκα, v. infr.:—Med., fut. τήξομαι (but in pass. sense) Hipp. 6. 110 Littré: aor. ἐτηέάμην Nic. Al. 63, 164, 350: —Pass., fut. τᾶκήσομαι Anacreont. 10. 16, (συν--) Plut., v. supr.: aor. ἐτάκην [ᾶ] Eur. (v. infr. 11), Plat. Phaedr. 251 B, Tim. 83 A; and often in compds. ἐξ--, év-, συν--; rarely ἐτήχθην Hipp. 515. 40, Plat. Tim. 61 B, only once in Trag., συντηχθείς Eur. Supp. 1029: pf. τέτηγµαι Plut. 2. 106, Anth. P. 5. 273; but in classic Gr. the pf. and plqpf. pass. are supplied by the intr. act. pf. τέτηκα, ἐτετήκειν. (From 4/TAK, τακ- fvat, come also rak-epés, τηκ-εδών, τήγ-ανον; cf. Lat. ta-bes, ta-beo; Ο. Norse pey-ja; A. S. Ῥά-ναπ (to thaw); O. H.G. de-wan (to melt, thaw).) I. Act. to melt, melt down (trans.), of metals, Hdt. 3. 96, etc.; ἥλιος 7. πετραίαν χιόνα Aesch. Fr. 304, etc.: {ο dissipate clouds, of wind, Hdt. 2. 25 ; {ο dissolve, as water does salt, etc., Plat, Tim. 60 E, 84D, etc. 2. metaph. {ο dissolve, cause to waste or pine away, μὴ θυμὸν τῆκε let it not melt or pine away, Od. 19. 264; τίν᾽ del τάκεις GS ἄκόρετον οἰμωγὰν τὸν ᾿Αγαμέμνονα; (i.e. τί Ge τήκει οἰμώζουσα τὸν Αγ. ;) Soph, El. 123; 7. βιοτάν Eur. Med. 141; σῶμα Plat. Rep. 609 C; 7. καὶ λείβει [τὸ θυμοειδές] Ib. 411 B; τήξουσιν ἔρωτες κραδίην Anth. P. 5. 278. II. Pass., with intr. pf. act. τέτηκα, to melt, be dissolved, melt away, of snow, to thaw, χιὼν τηκοµένη Od. 19. 207; ῥέειν ἀπὸ τηκοµένης χιόνος Hdt, 2.22; λευκῆς τακείσης χιό- vos Eur. Hel. 3; ἡνίκ ἂν τακῇ χιών Id. Fr. 230; τὴν χιόνα τετηκέναι Xen, An. 4. 5,15; of metals, ἐτήκετο κασσίτερος ὥς Hes. Th. 862; σίδηρος .. πυρὶ andrew τήκεται Ib. 866, cf. 867; also, κρέα werysdre | 1549 sodden flesh, Eur. Cycl. 246; ἄλφιτα πυρὶ τ. is consumed, Theocr. 2. 18; τήκεται κοιλίη, merely, is relaxed, Hipp. Aér. 285 ; of putrefying flesh, {ο fall away, Plat. Tim. 82 E; of a corpse, Κατθανὼν ἐτήκετο Soph. Ant. 906; so, Κηκὶς µηρίων ἐτήκετο Ib. 1008; mip τετακός a dead fire, Eur. Supp. 1141; eis τοῦτο τετηκέναι to be resolved into .., Plat. Tim. 85 D. 2. metaph. {ο melt ot waste away, pine, Κλαίουσα τέτηκα Il. 3. 176; ᾿Οδυσσεὺς τήκετο, from hope deferred, Od, 8. 5225 THKETO χρώς 10. 204; τήκετο Καλὰ παρήια δακρυχεούσης Ib. 207; ἐν νούσῳ .. δηρὸν τηκόµενος 5. 396; τ. νούσῳ Hdt. 3. 99, cf. Theocr. 1. 66, 82, etc.; Κλάω, τέτηκα Soph. ΕΙ. 253: μὴ λίαν τάκου Eur. Med. 158; ψυχὴν ἐτήκου Id. Heracl. 645, cf. El. 207; ἐτάκευ βασκαίνων Theocr, 5.12; τὸ κάλλος ἐτάκετο Id. 2.83 :—to come to naught, δόξαι ««τακόµενοι κατὰ γᾶν µινύθουσιν Aesch, Eum. 374; τακεὶς ἔπί τινι consumed for love of .., Anth. P. 7. 31, cf. Luc. Ὦ. Meretr. 12. 1; βλέμμα τηκόµενον a languishing look, Plut. Anton. 53. τηλαύγεια, ἡ,--τηλαύγησις, Hda. Epim. 132, Nicet. 260 A. τηλαύγημα, τό, brightness or whiteness seen far off, of leprosy, LXX (Lev. 13. 23), Suid. τηλαυγής, és, (τῆλε, αὐγή) far-shining, far-beaming, τ. πρόσωπον, of the sun, h. Hom. 31. 13; τηλαυγέα εἵματα, of the moon, Ib. 32.8; φάος, φέγγος Pind. P. 3.135, N. 3. 113; ἀκτίς, ἀκτίνων σέλας Ar. Av. 1092, 1711; στέφανοι Pind, Ῥ. 2. 10; πρόσωπον θέµεν τ. to make it beam From afar, Id, Ο. 6. 5 :—metaph., τ. νοῦς Luminous good sense, Dion. H. de Thuc. 30. II. of distant objects, far-seen, conspicuous, σκοπιἠ Theogn. 550; ὄχθος Soph. Tr. 524; cf. τηλεφανής. TIT. Adv. ~yas, τηλαυγέστερον ὁρᾶν to see to a greater distance, Diod. 1. 50, cf. Strab. 807 :—clearly, distinctly, Ev. Marc. 8. 25. Poét. word, used in late Prose. : τηλαύγησις, ἡ, brightness shining from afar, LXX (Ps. 17. 12). τῆλε, Adv., like τηλοῦ (q. v.), at a distance, far off, far away, Il. 17. 10ο, Od. z. 183., 17. 312; pada τῆλε Hes. Th. 1014; 7. πρὸς δυσμαῖς Aesch., Pers. 232 (lyr.). 2. to a distance, afar, τῆλε δὲ χαλκὸς λάµπε Il. το. 153; 7. βάλλειν 29. 482; 7. πεσόντα 18. 395; ὤχετο τ. διὰ προμάχων 11. 358. 3. ο, gen. far from, τῆλε φίλων καὶ πατρίδος αἴης 11. 817., 16. 539; τῆλε 8 ἀπεπλάγχθη σάκεος δὀρυ 22. 291; cf. Od. 2. 333., 12. 354, etc.; so, τῆλε δ᾽ am αὐτοῦ κάππεσεν II, 23. 880, cf. 16. 117., 17. 301, Od. 5. 315, Hes. Sc. 275 ; also, τῆλε ἐκ .. Ἱ]. 2,863. This Ep. word is used once by Pind., P. 11. 36, and once in Trag. (Aesch. 1. c.), cf. however τηλ-αυγής, τηλέ-πλανος, —TopTos, —mopos, --σκόπος, --ϕανής; never in Prose, cf. τηλαυγή». τηλε-βᾶθής, és, far-deep, very deep, Opp. H. 1. 633. { τηλε-βόας, ου, 6, shouting afar or loud, only as pr. n., a son of Lelex, Arist. Frr. 433, 503; of T. an Acarnanian tribe, Hes. Sc. 19, Hdt. 5.59. τηλεβολέω, {ο throw from afar, Nicet. 158 B, in Pass. τηλε-βόλος, ov, striking from afar, χερµάς Pind. P. 2. 86; ofa bow, Anth. P. append. 9. 49; χρῆσθαι τηλεβόλοις (sc. ὅπλοις) Strab., etc. τηλέ-γονος, ov, born far from one’s father or fatherland, cf. τηλύγετος, only found as pr. name, like Lat. Proculus, Hes. Th. 1014, etc. τηλεδᾶνός, ή, dv, lasting long, lingering, Or. Sib. 14. 104, as restored by Schneider for θηλεδανός, on the analogy of πευκεδανός, τυφεδανό». τηλεδᾶπός, ή, όν, from a far country, ἄνδρες, ξεῖνοι Od. 6. 279., 19. 351, etc.: of places, far off, distant, νήσων ἐπὶ τηλεδαπάων Il. 21. 454., 22.45. (On the termin, --δαπος, v. sub ποδαπός.) τηλεθάω, lengthd. for θάλλω (cf. τέθηλα, θηλέω, θαλέθω), used only in pres., and (except in Theocr. Epigr. 4. 6, and late Ep.) only in part., luxuriant-growing, blooming, flourishing, ὕλη τηλεθόωσα Il. 6. 148 ; ἔρνος τηλεθάον 17.55; ἐλαῖαι τηλεθόωσαι Od. 5. 63: δένδρεα τηλε- θόωντα 7. I14: metaph., παῖΐδες τηλεθάοντες (-όωντες ) blooming children, Il. 22. 423: χαΐτη τηλεθόωσα luxuriant hair, 23. 142; ἄστεα τηλεθάοντα Emped. 403 :—c. dat., κισσὸς ἄνθεσι τ. blooming with flowers, h. Hom. 6. 41. τηλε-κλειτός, dv, also ή, όν (Ap. Rh. 3. 1097) :—far-famed, Φοῖνιξ Il. 14. 3215 ᾿Εφιάλτηρ Od. 11. 308; ἸἹκάριος 19. 546 ; elsewhere as epith. of the Trojan, ἐπίκουροι, Il. 2. 491, al., in which connexion Wolf wrote τηλεκλητοί, called from afar, summoned to aid from afar ; cf. Spitzn. Exc. xi ad Ἡ., where he also discusses the question of accent. τηλε-κλῦτός (not τηλέκλυτος Buttm. Lexil. ν. v. κλειτός fin.), ov, = τηλεκλειτός (from which it only differs in the quantity of the penult.), Ὀρέστης Od. I. 30; of horses, τηλεκλυτὰ τέκνα Ποδάργης Il. 19. 400. τηλε-μάχος [a], ον, fighting from afar, "Αρτεμις Luc. Lexiph. 12. I. in Hom. proparox., Τηλέμαχος, 6, son of Ulysses. τηλέ-πλᾶνος, ov, far-wandering, πλάναι τ. devious wanderings, Aesch. Pr. 576 ;—restored by Elmsl. metri grat. for τηλέπλαγμτοι. τηλέ-ποµπος, ov, far-sent, far-journeying, φάος Aesch. Ag. 300. τηλέ-πορος, ov, far-travelling, far-reaching, τ. βόαµα Cydias (Fr. 1) ap. Ar. Nub. 967. 2. far-distant, τ. map’ ἄντροις Soph. Ant. 983 ; Gdns Orph. H. 18. 9: δίνη Id. Fr. 7. 26. τηλέ-πῦλος, ον, with gates far apart, +r, Λαιστρυγονίην Od. το. 82., 23. 318; but it is now written Τηλέπυλον as a pr. u., Laestrygonian Telepylus. τηλεσί-φαντος, ov, = τηλέφαντος, Orph. Arg. 339; v. Lob. Phryn, 688. τηλε-σκόπος, ov, far-seeing, ὄμμα Ar. Nub. 290. II. proparox. τηλέσκοπος, ov, pass. far-seen, conspicuous, Hes. Th. 566, 569, Soph. Fr. 319, Anth., etc. ; τηλε-φαῆς, és, far-shining, ap. Eus. P. E. 9.37; elsewhere only found in the fem. pr. name Τηλεφάεσσα, contr. Τηλεφᾶσσα, Apollod. 3. 1, 1. τηλε-φᾶνής, és, appearing afar, far-seen, conspicuous, τύμβος Od. 24. 83 ; wp Pind. Fr. 95. 7; σκοπιαί Ar. Nub. 281 ; cf. τηλαυγής I. 2. metaph., of hearing, heard plainly from afar, ἀχώ Soph. Ph. 189: cf, THAaTés 2, τηλέ-φαντος, ov, =foreg., Pind. Fr. 1: cf. τηλεσίφαντο». τηλέ-φᾶτος, ον, --τηλεφανής, Pind. Fr. 58. 4. τηλε-φεγγῆς, és, far-shining, Psell. Lap. 4. τηλέ-φῖλον, τό, faraway-love, love-in-absence, the leaf of some plant used as a charm by lovers to try whether their love was returned ; the leaf was laid on the hand or arm and struck smartly, and a loud crack was a favourable omen, οὐδὲ τὸ τηλέφιλον .. πλατάγησεν Theocr. 3. 29, cf. Poll. 9.1273 so, τηλεφίλου πλατάγηµα Anth. P. 5. 296. τηλέφίον, τό, a kind of sedum, also called ἀείζωον ἄγριον and ἀνδράχνη ἁγρία, Lat. illecebra, Hipp. 573. 25., 670. 29, Galen., etc. τηλέ-χθων, ovos, 5, ἡ, far-away, Ὑαῖα Opp. H. 4. 336. τηλία, ἡ, a board or table with a raised rim or edge, to prevent meal and pastry placed on it from falling off, a baker’s board, Pherecr. Περσ. 7, Peithol. ap. Arist. Rhet. 3. 10, 7, cf. H. A. 6. 24, 3, Schol. Ar. Pl. 1037, A. B. 275. 15 :—but in Ar. Ἱ. ο, it seems to mean the hoop of a corn-sieve, κοσκίνου Κύκλος Schol. 2. a table or stage whereon game-cocks and quails were set to fight, Aeschin. 8. 221, Alciphr. 3. 53, Poll. 9. 108: generally, a gambling table, A.B.1.c. 3. a chimney- board, Ar. Vesp. 147.—A form σηλία is cited in Schol. ΑΣ. 1. ο., cf. σήμερον, τήµερον. τηλίκος [7], 7, ον, of such an age, so old or so young, answering to the relat. ἡλίκος and the interrog. πηλίκο, Od. 1. 297, and later Ep., (τηλικόσδε, τηλικοῦτος being used in Att.); also with other relatives, πα- τρὸς.« τηλίκου ὥσπερ ἐγών Il. 24. 497: παῖς τ., ὃν .. Od. 18.175 :— ο. inf, ob γὰρ ἐπὶ σταθμοῖσι µένειν ἔτι τηλίκος εἰμί not so young as to stay at home, 17. 200, cf. I. 297., 19. 88; οὐ γὰρ τ. εἰμὶ μαθεῖν Theogn, 578. ΤΙ. so great, Lat. tantus, Φρύαγμα τὸ τηλίκον Anth, Ῥ. Το. 64.—Hesych. has Sup. --ώτατος, mpecBuraros. τηλϊκόσδε, Ade, όνδε, and τηλικοῦτος, αύτη, οὔτον, (also τηλικοῦτος as fem., Soph. O. C. 751, ΕΙ. 614: and --οῦτο in neut. in Alex. Ὕποβ. 1), strengthd. forms of τηλίκος (as ὅδε, οὗτος of 6, τηµόσδε, τημοῦτος Of TH- Hos, ν. οὗτος A); the latter being more common in Prose: I. of persons, of such an age, more commonly referring to great age, with a partic., τηλικόσδ ὤν Eur. Alc. 643, cf. Plat. Apol. 34 E, etc.; γεγῶσα τηλικήδ᾽ ὅμως Eur. Fr. 5373 τηλικοῦτος ὤν Antiph. Incert. 58, Plat. Gorg. 489 B, etc.; also without a partic., Τηλικόσδε, τηλικοῦτος Soph. Ο. C. 735, 751, Ar. Eq. 881, Plat., etc.; vods τηλικοῦτος the mind of one so old as he is, Soph. Ant. 767; τηλικῷδε ἀνθρώπῳ Plat. Apol. 37D; pleonast., τηλικοίδε γέροντες ἄνδρες Id. Crito 49 A:—with Art., διδάσκεσθαι βαρὺ τῷ τηλικούτῳ Aesch. Ag. 1620, v. infr. 3, cf. Plat. Prot. 361 E, etc. 2. of extreme youth, so young, τηλικάσδ᾽ ὁρῶν πάντων ἐρήμους gitls of so tender age, Soph. O. T. 1508, cf. Ο. C. 1116; det σε κηδεύουσα .. τηλικοῦτος Ib. 751, cf. El. 614; ὃν εἰ τηλικοῦτον ὄντα ἀπεκτείνατε .. Lys. 141. 10, cf. Plat, Rep. 378 D. 3. τε- peated in opp. senses, of τηλικοίδε καὶ διδαξόµεσθα δὴ φρονεῖν ὑπ ἀνδρὸς τηλικοῦδε τὴν φύσιν we old as we are shall take lessons forsooth from one so young, Soph. Ant. 726; σὺ ἐμοῦ σοφώτερος ef τηλικούτου ὄντος τηλικόσδε ὤν you though so young are wiser than I though so old, Plat. Apol, 25 D. IL. of things, so great, so large, =réaos, τοσόσδε, Lat. tantus, ἐμὲ τηλικόνδε ὄντα Id. Theaet. 115 B; mostly in the stronger form, ἡ τηλικαύτη πόλις Id. Rep. 423 B; ἀνὴρ τ. dy being so great, Xen, Hell. 6. 4, 31; ἡ 7. ἀρχή, T. ἔχθρα Plat. Legg. 755 B, 928E; τ. κακά, τ. ἆγαθόν Xen. Mem. 2. 1, δ., 4.4, δ: 7. ἀδικήματα Dem. 229. 173 7. τιµωρίαι Aeschin.,24. 35; T. τὸ µέγεθος ἆγαθά Isocr. 115 E, cf. 102 Α::---τηλικοῦτος is often conjoined with τοιοῦτος, like Lat. tantus et talis, νησύδρια τοιαῦτα καὶ τηλ. Id. 247A; τ. καὶ τοιοῦτον σύστημα Plat. Legg. 686 B; τ. καὶ τοιοῦτος θεός Id. Symp. 177 A; τοσοῦτοι καὶ 7. θόρυβοι Aeschin. 24. 41; τ. καὶ τοιαῦτα Dem. 348. 18.—This sense seems to be confined to Prose. τηλϊκοντοσί, strengthd. form of τηλικοῦτος, Pherecr. Χειρ. 7, Phryn. Com. Μονότρ. 13. τήλῖνος, η, ov, of fenugreek, Polyb. 31. 4, 2:---τήλινον, τό, an unguent flavoured therewith, Menand. Incert. 343, Ath. 689 A, cf. Diosc. 1. 57. τῆλις, ews and τδος, ἡ, a leguminous plant, fenugreek, foenum Graecum, Hipp. 668. 27, Theophr. H. P. 3. 17, 2. τῆλις, t5os, ἡ, ν. τᾶλις. τήλιστος, 7, ον, (τηλοῦ) Sup. without Posit. or Comp. in use, farthest, most remote, v.1. in Dion. P. 485, for τρίλλιστος; neut. τήλιστον. τή- λιστα, as Adv. farthest off, Orph. Arg. 179, 1186. τηλίτης οἶνος [τ], 6, wine favoured with τῆλις ( fenugreek), Geop. τηλόθεν, Adv. (τηλοῦ) from afar, from a foreign land, τηλόθεν ἦλθεν Il. 5. 651, cf. Soph. Aj. 1318, Ph. 454: in Hom. mostly followed by ἐν, τηλόθεν ἐξ ἀπίης yains Il. τ. 270, εἴο.:---τηλόθε occurs in Pind. N. 3. 141, Anth, P. g. 246. 2. it sometimes passes into the sense of τῆλε, τηλοῦ, τηλόθι, as in Od. 6. 312, εἰ καὶ µάλα τηλόθεν ἐσσί, where it properly means, though you are there, whence it is so far to come, cf. 7. 194, Il. 23. 359; more distinctly so c. gen., τήλόθεν Πελειάδων far from them, Pind. N. 2. 18, cf. Soph. Aj. 204, Eur. H. Ε. 1112. τηλόθί, Αάγ.--τῆλε, τηλοῦ, far, afar, at a distance, Od. 1. 22, Il. 8. 285, al., Theocr. 24. 114 :—c. gen., τηλόθι πάτρης Il. 1. 30, al. τηλοϊ, Αάν. -«Ξτηλόσε, Apoll. de Adv. 610. τηλο-πέτης, es, far-flying, Anth. Ῥ. 6. 239. τηλορός, dy, said to be collat. form of τηλουρός, τηλορὸς valw Eur. El. 251 ;—but altered by Seidler into τΏλ) pos, prob. rightly. τηλόσε, Adv. to a distance, far away, ll, 4.485., 22.497, Eur. I.T.175. τηλοτάτω, Adv., Sup. of τηλοῦ, farthest away, like the common πορ- pwrarw, Od. 7. 322.—Comp. τηλοτέρω, farther away (like πορρωτέρω), ἀπεῖναι Hipp. Art. 821; ο. gen., further from .., Id. 248. 14 ;—hence Adj., τηλότερος, Anth. P. 14. 120. τηλοῦ, Αάν., like τῆλε, afar, far off or away, in a far country, Hom., τηλέφαντος --- τήνελλα, Hes., and later Ep.; τηλοῦ én’ ᾽Αλφειῷ Il. 11. 7123 τ, τῶν ἀγρῶν in a far-away corner of the country, like Lat. procul terrarum, Ar. Nub. 138: but, 2. ο. gen., mostly, far from, Od. 12. 249., 23. 68; so, τηλοῦ dnd... Hes. Th. 304; rare in Att. Poets, 7. σέθεν far from thee, Eur. Cycl. 689. (Opp. to ἀγχοῦ, dyxt. An obsol. Adj. τηλός may be taken as the source whence come the Advs. τηλοῦ, τηλοῖ, τηλόθι, τηλόθεν, τηλόσε, τηλοτέρω, τηλοτάτω, and Adj. τηλότερος; also τηλύ», whence τήλιστος :---ᾱ form τῆλυΞΞ τῆλε recognised by Apoll. de Pron. 329 Β, and occurs in T7Av~yeros:—an Aeol. form, cited by Theognost. Can. p. 160, Prisc. 1. p. 36, is restored in Sapph. 1. 6, ἀΐοισα, πήλοι.) τᾶ]λουρός, όν, (ὅρος) with distant boundaries; hence, generally, far- away, far off, distant, χθονὸς πέδον Aesch. Pr. 1; πεδία Eur. Απάτ, 889; of persons, τηλ. οὖσα Id. Or. 1325: cf. τηλορός, τηλωπό. τηλύγετος [ὔ]. η, ον, an old Ep. epith. of children, of uncertain origin and sense. In some places it manifestly means a darling son, petied child, ἀλλ᾽ οὐκ Ἴδομενῆα φόβος λάβε, τηλύγετον ὥς Il. 13. 470; Tiw δέ µιν σον ᾿Ὀρέστῃ, ds por τ. τρέφεται θαλίῃ ἐνὶ πολλῇ 9. 143, 285; the same sense is implied when it is used of an only son, ws .. πατὴρ ὃν maida Φιλήσῃ μοῦνον τηλύγετον 9. 482; bs οἱ 7. yévero Od, 4. 11 sq.; ὡς δὲ πατὴρ ὃν παῖδα .. ἀγαπάζει .. μοῦνον, τηλύγετον 16.19; and of the son of one’s old age (ὀψίγονος), as in h. Hom. Cer. 164, cf. 284; so also, λιπὼν .. maida τε τηλυγέτην, of Hermioné, the only daughter of Helen, ll. 3. 175 ;—once of two sons, perhaps twins, Φαίνοπος vie, ἄμφω τηλυ- γέτω 5. 153:—later Ep. followed the Homeric usage, Mosch. 4. 79, Ap. Rh. 4. 719:—in Eur. I. T. 829 (the only example of the word in Att.), τηλύγετον χθονὸς ἀπὸ marpidos, it seems to bear the sense of τηλοῦ γεγονότα, born far away, far-distant, as it certainly does in Simmias ap. Tzetz. Chil. 8. 144, τηλυγέτων .. Ὑπερβορέων dvd δῆ- μον. (The Ancients mostly held it to be a compd. of τῆλυ (--τῆλε) and γενέσθαι, either =rndréyoves, born afar off, or =diyovos, late-born. But the former interpr. will not suit the passages in Hom.; and for the other, the sense of Time given to τῆλε is without example, except in the late word τηλεδανός (which itself is not quite certain). Of modern scholars, Buttm, (Lexil. s. v.) assumes that τῆλε, τηλοῦ, is of the same Root with τελευτή, and interprets τηλύγετος (with Orion in Etym. G. 616. 37) 6 τελευταῖος τῷ πατρὶ γενόμενος, the last born or born at last, much like ὀψίγονος; Déderlein (de v. τηλύγετος Erlangae 1825) refers it to /@AA, τηλ-εθάω, so that it would be=@arepos γεγώς; or else (Hom. Gloss. 1. 228 sq.) connects it with ἆ-ταλ-ός; Curt. suggests a possible connexion with 4/TEP, τερ-ήν, Skt. tar-unas.) τηλύ-θροος, ov, heard from afar, loud-voiced, Hesych. (where however the alph. order requires τηλέθροος). τήλωθεν, or rather τηλῶθεν, Adv. =77Adbev, A. B. 1423. τηλῶπις, τδος, pecul, fem. of sq., Orph. Arg. 898. τηλ-ωπός, όν, (ὤψ) seen from afar, far away, τηλωπὸς οἰχνεῖ Soph. Aj. 564; so fem. τηλῶπις, Orph. Arg. 898; in 1193, Herm. restores τήλιστον. 2. metaph. of sound, heard from afar, ἰωά Soph. Ph. 216; cf. τηλεφανής 2. τηµέλεια, ἡ, care, attention, attendance, Hieroci. ap. Stob. 477. 50; τηµελία, Schol. Ar. Vesp. 604. τηµελέω, {ο take care of, look after, ο. acc., χώρει mpos”Apyos παρθέ- vous τε τηµέλει Eur. 1. A. 731; 7. τὴν κεφαλήν Plut. Artox. 18, cf. 2. 148 D, Sext. Emp. M. 7. 2493 ο. gen., Τημελοῦσι ποιμένων Simon. lamb, 18; σώματός 7’ ἐτημέλει Eur. 1. T. 311; cf. Plat. Legg. 953 A. τηµέλη, 7), rare collat. form of τηµέλεια A. Β. 66. τηµελής, és, careful, heedful, Nicet. Ann.164D. Adv. -@s, Max. Tyr. 25.4. (Origin uncertain: cf. ἀτημελή».) τημελούχημα, τό, an object of attention, Nicet. Ann, 863 ed. Bonn. τημελούχησις, ἡ, care, attention, Nicet. Ann. 164 C. τημελοῦχος, ov, (ἔχω) full of care, Clem. Al. 999, 1000. τήµερα, τήµερον, v. sub σήμερον. τῆμος, Dor. τᾶμος, Adv. then, thereupon, always of past time, answer- ing to the relat. ἦμος (q. v.), Il. 23. 228, Hes. Op. 486, 583, Soph. Tr. 533 (the only Att. passage where the word occurs), Theocr. 13. 25 :— more often foll. by another Particle, #yos .., τῆμος dpa Il. 7. 434, Od. 4. 491, etc.; 7. δὴ .. 12. 441; 7. δὲ .. 7. 318, Hes, Op, 668 :—also antec. to εὖτε, evr’ ἀστὴρ ὑπερέσχε .., T. δὴ .. Od. 13.95; τῆμος, ὅτε Anth. P. 8. 26, 10:—absol. without any Conjunction to answer to, h. Merc. 101, Hes. Op. §57.—The Att. words are τηνικάδε, τηνικαῦτα. 11. in Ap. Rh. 4. 252, καὶ τῆμος even to-day. τηµόσδε, Dor. ταµόσδε, Αάν., --τῆμος. Theocr. 10. 49, Call. Jov. 21, Ap. Rh. 2. 957 :—so also τημοῦτος, Hes. Op. 574, Call. Dian. 175. τηνάλλως or τὴν ἄλλως, as it must be written in τήν γε ἄλλως, Dio C. 38. 24., 42. 50 :—Adv., being elliptic for τὴν ἄλλως [ἄγουσαν] ὁδόν, in the way leading elsewhither, i.e. in another manner, in no par- ticular way, of ἀγῶνες οὐδέποτε τὴν ἄλλως, ἀλλ᾽ del τὴν περὶ αὐτοῦ Plat. Theaet. 172 E: hence, 2. to no purpose, in vain (cf. ἄλλως II. 3), τὴν ἄλλων θεωρεῖν Id. Legg. 650A; τὴν ἄλλως ψηφίζεσθαι Dem. 34. 11., 398. 8; τὴν ἄλλως ἐπαρεῖ τὴν φωνήν Id. 449. 13; περίεισι 7. Philem. Nvé 1. II. otherwise, Dio C. ll. c., etc.; v. Bergler Alciphro 1. 19. τηνεῖ, Adv., Dor. for ἐκεῖ, there, Epich. το. 3 Ahr.; opp. to ὧδε, Theocr. 1. 106, cf. 2. 98., 4. 353 but equiv. to ὧδε, here, Id. 5. 33, εξ. 45. τήνελλα, a word formed by Archil, (Fr. 106) to imitate the twang of a guitar-string (cf. θρεττανελό): he began a triumphal hymn to Hercules with τήνελλα, ὦ καλλίνικε yaipe,—and so the words τήνελλα καλλίνικε became a common mode of saluting conquerors in the games, a kind of Huzza, Schol. Pind. Ο. 9, 1, Béckh Expl. ad Ι., Interpp. ad Ar. Av. 1764, Ach. 1227-1233 :—hence 11. the Adj. τήνελλος, ον, ἐὰν ., νικᾷν bor τήνελλος εἶ you will be greeted with huzzas, Id. Eq. 276, id , τηνεσµός ---τιθασός. τηνεσμός, 6, another form of τεινεσµός, Nic. Al, 382, ubi ν. Schneid. τηνίκα [fF], Dor. τᾶνίκα, Αάν., (Tivos) in Att. at that time, properly answering to Relat. ἠνίκα, and Interrog. πηνίκα, ὁπηνίκα, at that time then, εὖτε.., τηγίκα.., ΑΡ. Rh. 1. 799; also with the Art. (often written τοτηνίκα), ὅτε .., τὸ τηνίκα .., Soph. O.C. 440. 2. absol. at that time [of day], Theocr. 1.17; ο. gen., τοῦ érous τ. at that time of the year, Ael. N.A. 15. 1.—The forms in common use are τηνικάδε, τηνικαῦτα, Lob. Phryn, 50. (For the term. -ίκα, cf. αὐτίκα.) νϊκάδε, Adv., =foreg., answering to a Relat., at this time, then, ἐπεὶ το »Τηγικάδε -- Polyb. 16. 11, . ἐπειδὴ .., τὸ τ. Ib. 30, 73 also after ὁρῶν --. ἐπεὶ ἑώρα, Id. το. 28, 5. 2. absol. at this time of day, so early, τοῦ ἕνεκα τ. dpitod; Plat. Crito 43 A, cf. Prot. 310B; αὔριον Τ. to-morrow at this time, Id. Phaedo 76 B: ο, gen., τ. τῆς ὥρας, τοῦ καιροῦ at this time of the year, Ael. Ν. A. 1. 36., 4. 27. τηνϊκαῦτα, commoner form for τηνίκα, answering to a Relat., at that time, then, ἡνίκα.., τηνικαῦτα.., Xen. Cyr. 7. 1, 9; 5ο answering to ὁπηνίκα, Soph. Ph. 465; to ὅτε or ὅταν, Id. O.C. 393, Ο.Τ. 76, etc. ; to ὁπότέ, ὅκως, Xen, Cyr. 1. 6, 26, Hdt. 1. 17; to ἐπεί, ἐπειδή, ἐπειδάν, Xen. An. 4. 2, 3., 4.1, 5, Cyr. 1. 2,13; also with the Art., τὸ τ. Diod. 1. 98, etc. 2. without a Relat. expressed, Hdt. 1. 18, 63, Soph. Ant. 775, etc.; ἤδη 7. even at that time, Hdt. 2. 31; 7. ἤδη Ar. Eccl. 789; τὸ τ. ἤδη Plat. Alc. 2. 150 E :—at that time of day, Lysias 93. 433 so 0, gen., Τ. τοῦ θέρους at this time of the summer, Ar. Pax 1171; T. τοῦ ἔτους Luc. Herod. 7. II. without reference to Time, under these circumstances, in this case, Ar. Pax 1142, Plat. Legg. 792 B, Xen. Mem. 3.11, 14. (From τηνίκα, as ἐνταῦθα from ἔνθα.) τηνόθι, Adv. of τῆνος, in that case, then, Theocr. 8. 44. Tivos, τήνα, τῆνο, Dor. for Aeol. κῆνος, Ion. and Att. κεῖνος, ἐκεῖνος, he, she, it, Epich. 19, 95 Ahr., Theocr. 1. 4, 5, 11, etc.: sometimes with a strongly demonstr. force, much like ὕδε or ὁδί, Id. 1. 1, 8, 23, etc. 2. like Lat, ille, iste, the famous, Id. 1. 120, 126, etc.; or the notorious, Id. 5. 1, 15, etc. 3. in opposed clauses, τόκα μὲν ev τή- vos .., Τύκα δὲ πὰρ τήνοις Epich. 124 Ahr., cf. Theocr. 1. 36. τηνῶ, Adv. of τῆνος, Dor. for ἐκεῖ, Theocr. 3. 25 (vulg. τῆνα). τηνῶθεν, Adv. of τῆνος, Dor. for ἐκεῖθεν, Ar, Ach. 754; also τηνῶθε, Theocr. 3. 10, Anth. P. τηξῖ-μελής, és, wasting the limbs, νοῦσος Anth. Ῥ. 7. 234. Pu ea ov, wasting with desire, ἔρωτες Crates Theb. ap. Clem. . 492. τῆξι, εως, ἡ, a melting, χιόνος Plut. 2. 692 A; κηροῦ Sext. Emp. M. 9. 261. 2. a dissolving, dissolution, Hipp. Coac. 203, Arist. Meteor. 4. 6, 1 sq. : τηρέω: (cf. τηρός, Skt. tra (servare).) To watch over, take care of, guard, para Hom. Cer. 142; πόλιν Pind. P. 2. 161, Ar. Vesp. 210; τὰς κύνας Xen. Cyn. 6,1; rarely of persons, δαιμόνων .., αἵτινες τηροῦ- ow ὑμᾶς Ar. Nub. 579; 7. τὴν ἀρχήν to maintain it, Polyb. 22. 15, 23 τὸ τῆς πόλεως ἀξίωμα Diod. 17. 15:—Pass., τὸ ἔξωθεν [τεῖχος] ἐτηρεῖτο was constantly guarded, Thuc. 2.13; fut. med. τηρήσοµαι in pass. sense, Id. 4. 30. 2. τ. ὅπως .. ἔσται to take care that .., Arist. Pol. 5. 9, 53 ὅπως μὴ .. παρανομῶσι Ib. 5.8, 2; τ. μὴ .., τ. µή τι γένηται, cavere ne.., Ar. Pax 146, Thesm. 580, Plat. Theaet. 169 C; τ. ὅπως µή τι γενήσεται Dem. 318. 1; so also in Med., τηρώμεσθ’, ὅπως μὴ .. αἰσθή- σεται Ar. Vesp. 372; τηροῦ μὴ λάβῃς ὑπώπια Ib. 1386. II. to have an eye upon, give heed to, watch narrowly, observe, τηρῶ αὐτοὺς οὐδὲ δοκῶν ὁρᾶν κλέπτοντας Id. Eq. 1145, cf. Vesp. 364; τὰς ἁμαρτίας Thuc. 4. 60; 7. τι μὴ .. Ar. Pax 146, Plat. Rep. 442 A. 2. to watch for a person or thing, with a part., παραστείχοντα τηρήσας Soph. O. T. 808 ; ἔνδον ὄντα τηρήσαντες αὐτόν having watched for his being within, Thuc. 1.134; 7. Tov πορθμὸν κατιόντος ἀνέμου, Ἱ. ε. τ. ἄγεμον ἐρχόμενον κατὰ τὸν πορθµόν, Id. 6. 2: 7. τινὰ ἀνιόντα to watch for one’s coming up, Dem. 1252. 7:—c. acc. only, τηροῦσ᾽ ἐκείνην ἡμέραν (so Meineke for εὑροῦσ᾽) Soph. El. 278; 7. ὅ τι καὶ δράσει Ar. Eccl. 946: τηρήσας ἄνεμον Thuc. 1. 65; 7. νύκτα xepépiov Id. 3. 22, cf. 4. 27; νύκτα ἀσέληνον Dem. 1380. 6; τ. τοὺς ἀστέρας Arist. Cael. 2. 52, 3, etc.; 7. καιρόν Id. Rhet. 2. 5, 8, etc.:—Pass., 6 καιρὸς ἐτηρήθη was watched for, Lys. 126. 35. 8. absol. to watch, keep watch, Arist. Eth. Ν. 9. 6, 4, H. A. 9. 39, 4::---ο. inf. {ο watch or look out, so as to.-, ἐτήρουν ἀνέμῳ καταφέρεσθαι Thuc. 4. 26; τὴν ἀσφάλειαν τῆς ἐπιβουλῆς τηροῦντα φυλάξασθαι Antipho 117. 14. III. to observe or keep an engagement, παρακαταθήκην Isocr. 6D; ἀπόρρητα Lys. 189. 37; εἰρήνην Dem. 255. 13. τήρηµα, τό, an observation, in Grammar, Apoll. de Constr. p. 143. ρήμων, ov, watchful, observant, τινός Or. Sib. 5. 399. ; τήρησις, εως, ἡ, a watching, keeping, guarding, ἀφύλακτος ἡ τήρησις Eur. Fr. 162; τῆς πολιτείας Arist. Pol. 5. 8, 8, cf. P. A. 4- 11, 18. 9. vigilance, Thuc. 7.13, Arist. Ρο]. 5. 8, 8, Polyb. 6. 59, 5. 3. a means of keeping or guarding, Tas λιθοτοµίας .., ἀσφαλεστάτην τ. the quar- ries .. , the most secure place of custody, Thuc. 7. 86. II. an ob- serving, observation, Def. Plat. 413 E, Sext. Emp. P. 1. 23., 2. 246, etc. : —in Philo 1. 125, there is a double use. : τηρητέον, verb. Adj. one must watch, τ. τινὰς εἰ .. Plat. Rep. 4128, cf. 413 C, Dion. H. de Rhet. 10, 19. ‘ : ; τηρητής, οῦ, 6, a keeper, observer, δίκης Diod. 3. 4; cf. τοποτηρητή». τηρητικός, ή, όν, observant, ἁκολουθία Sext. Emp. M. 8. 288. 2. pass. needing to be observed, Diog.L.g.108. Adv. -κῶς, by observation, Sext. Emp. M. 5. 70. : ' ; τηρήτρια, ἡ, fem. of τηρητής, to be restored for περήτρια iu Suid. and Hesych. ε pos, ὁ, a warden, guard, only found in Aesch, Supp. 248. τῆρων, wvos, 6,=Tpds, C. 1. 8753; 8785. 1. ὃ. 1551 τητάοµαι, Dor. τᾶτ--, (τήτη) Pass. only used in pres., {ο be in want, suffer want, σὺ δὲ τητᾷ Hes. Op. 406; τὸ τητᾶσθαι privation, Soph. El. 265 ; Dind. proposes τητᾶσθαι for ἡττᾶσθαι in Xen, Cyr. 4. 8, 33- 2. elsewhere always ο. gen. {ο be in want of, be deprived or bereft of, φίλων τατώµενος Pind. N. 10. 146, Eur. Hel. 274; ἀνδρός, πατρός, νυμφίου τητώµενος Soph, Ο. C. 1618, Eur. Heracl. 24, Hec. 324; τῶν ἐμῶν rT. πρὸς τοῦ κακίστου Soph. Ph. 383; ἀδέρκτων ὀμμάτων τ. Id. Ο. Ο. 1200; Ἑλλάδος τητώµενοι Eur. Heracl. 31; χόρων τ. Id. El. 310; χαρµάτων τητώµεθα Id. Or, 1084; ῥυθμοῦ τε καὶ ἁρμονίας Plat. Legg. 810 B; εὐγενείας Arist. Eth. N. 1.8, 16. τητάνειοἙ, ν. sub σητάνειος ---τήτειος, ον, --τήτινος, Poll. 6. 73. tires, Adv. this year, of or in this year, esp. in Comic Poets, as Ar. Ach. 15, Vesp. 400, Fr. 196, cf. Lys. ap. Harp. s.v.; ἡ τῆτες ἡμέρα this very day, cited as an unusual phrase by Ath. 98 B: cf. σῆτες ;—a form τῆδες is cited by Gramm. (Hence the Adjs., τήτινος σήτινος, THTELOS σή- τειος, τητάνειος σητάνειος: τῆτες σῆτες being related to ἔτος, as σή- µερον τήµερον to ἡμέρα, cf. σήμερον.) τήτη, ἡ, like σπάνις, want, as Root of τητάομαι, Hesych. τήτῖνος, η, ov, or τητινός, A. Β. 66, (τῆτες) of this year, this year's, Luc. Lexiph. <. 9 τῆτος, εος, τό,Ξ-τήτη, only in Hesych. and Phot. (τήτει > σπάνει), un- less we read in Eur. Fr. 495, τήτει copay, for τι εἴ τι: cf. χῆτος. τηύσιος, a, ov, idle, vain, undertaken to no purpose, τηυσίη ὁδός Od. 3. 316., 15.13; τηύσιον ἔπος an idle, rask word, h. Hom. ΑΡ. 540. Adv. τηυσίως, Theocr. 25. 230.—A form ταύσιος is cited from Alcman, and αὔσιος from Ibyc., in E,M.171. 7. τιάρᾶ [4], ἡ, and τιάρας, ov, Ion. riqpys, ew, 6, (as in Hdt.):—a tiara, the Persian head-dress, esp. on solemn occasions, Hdt. 1. 132., 3. 12 (v, sub πῖλος), 7. 61., 8. 120; worn by the great king, Aesch. Pers. 661 ; whose tiara was upright, Xen. An. 2. 5, 23, Phylarch. 21; v. sub κυρβασία, xidapis, cf. Dict. of Antiqq.; described by Curtius 3. 3, 19, regium capitis insigne, quod caerulea fascia albo distincta circumibat, cf. Xen. Cyr. 8. 3, 13. τιᾶρό-δεσμος, 6, a band for fastening the tiara behind, Polyaen. 7.6, 2. τιᾶρο-ειδής, ές, shaped like or like a tiara, Xen. An. 5. 4, 13. τιᾶρο-φόρος, ον, wearing a tiara, Max. Tyr. 26. 7. τιβήν, ἢνος, 6,=Tpimous, Lyc. 1104 :—also τίβηνος, 6, Hesych. τιγγάβᾶρι, τό, Att. for κιννάβαρι, Diocl. Μελ. 4. τιγγᾶβᾶρϊνός, ή, dv, vermilion-coloured, Damasc. in Phot. Bibl. 1065. τίγρῖς, 7, Philem. Νεαιρ. 1, Plut. 2. 144 D, also 6, Alex. Πυραυν. 4, Arist. H. A. 8, 28, τή, Theophr. H. P. 5. 4, 7: gen. τίγριος Arist. and Theophr. ll.c.; but the form τιγρίδος is preferred by Choerob. in A.B. 1423 (v.infr.); acc. τίγριν: pl. nom. τίγρεις, and τιγρίδες Dio C. 54. 9., 76. 7 :—a tiger, Felis tigris: the animal seems to have been un- known in Greece till Alexander’s time; Seleucus sent one to Athens, 6 Σελεύκου τίγρις Alex, 1. ο., cf. Philem. 1. ο, τιγρο-ειδής, ές, like a tiger, tiger-spotted, ἵπποι DioC. 75.14. τίζω, (τί ;) to be always asking ‘what ?’, Ar. Fr. 689. τίη, Att. τυή, strengthd. form of τί; why? wherefore? Hom., Hes.; and Att. Comedy: followed by a Particle, rin δὲ..; Il. 15.244, Od. 16. 421, etc.; Tin δὴ..; Il. at. 436; doubled, τιή τί δή: standing alone, why so, tell me? Ar. Vesp. 1155, Pax 1018, Thesm. 84, cf. ὁτιή. (Formed from τί, as ὁτιή from ὅτι and ἐπειή from éreé:—acc. to Buttm., Lexil. sub v. δείλη 9, for τί δή.) τί ἦν εἶναι, τό, as a Subst., v. sub εἰμί (sum) F. 2. τιήρης, ov, 6, Ion. for τιάρας, Hdt. τῖθαιβώσσω, of bees, to store up honey, Od. 13. 106. II. {ο supply with food, foster, cherish, τέκνα τ. Nic. Th. 199; and metaph., γύας 0. ἀρδηθμῷ Lyc.622. (Akin to τιθάς, τίτθη, ae τιθασός, etc.) τϊθαίνομαι, v. sub τιθηνέω. τῖθὰς ὄρνις, ἆδος, ἡ, barn-door fowl, hen, Anth. P. 9. 95. τῖθᾶσεία, ἡ, α taming, domestication, ἰχθύων Plat. Polit. 264 C. τῖθάσευμα, τό, a device for taming or domesticating, Porph. Abst. 1.9. τϊθάσευσις, εως, ἡ,--τιθασεία, Plut. 2. 441 E. τϊθᾶσευτής, ov, 6, one who tames, Ar. Vesp. 704. τϊθᾶσευτικός, ή, ov, easy to tame, ἐλέφας Arist. H. A. 1.4, 33. τῖθᾶσευτός, ή, όν, verb. Adj. tamed, tameable, Gloss. τῖθᾶσεύτωρ, ορος, 5, post. for τιθασευτής, Opp. C. 2. 543. τϊθᾶσεύω, to tame, domesticate, τὰ ἥμερα τρέφων καὶ τ. Plat. Rep. 589B; τιθασεύοντες τὰ χρήσιμα τῶν ζφων Xen. Mem, 4. 3, 10 :—Pass., rT. 6 ἐλέφας καὶ πειθαρχεῖ Arist. H. A. 9. 1, 3, cf. Ῥ. A. 3. 6, 2. 2. metaph., ὑμᾶς τιθασεύουσι χειροήθεις ποιοῦντες Dem. 37. 9 :—Pass., ἡ γυνὴ ἐτετιθασεύετο Xen. Occ. 7, 10, cf. Plat. Polit. 264A. 8. of trees, to reclaim, cultivate, κοτίνους eis συκᾶς ἐξημεροῦντες καὶ 7. Plut. Fab. 20. Cf. τιθασός fin. τιθάσιον, τό,-- τιθασεία, Theophr. Η. P. 3. 2, 2. τῖθασός, όν: (perh. from 4/@A, θάω, with redupl. like τι-θήνη) -— tamed, domesticated; esp. of animals, tame, domestic, Lat. cicur, χήν Soph. Fr. 745, cf. Epicrat. Λαΐς 1; opp. to ἄγριος, Plat. Polit. 264 A; πάντων τιθασσότατον καὶ ἡμερώτατον τῶν ἁγρίων 6 ἐλέφας Arist. Η. A. 9. 46, I :—so of persons, often in Plut., cf, Anth. P. 5.178; of plants, cultivated, reared in gardens, Plut. Cor. 3 :—Adv., τιθασῶς ἔχειν to be reclaimed, Plat. Tim. 77 A; 7. ἔχειν πρὀς τινα Arist. H. A. 9. 1, 11. 2. metaph. domestic, intestine, like ἐμφύλιος, Αρης τιθασὸς ὤν Aesch. Eum. 356. That the true form was τιθασός with single σ, is shewn not only by the best Mss., but by the usage of Poets, who always shorten the a: in later Gr. the form τιθασσός with double σ pre- vailed, as in the Mss. of Arist., and as is shewed by the Compar. and Sup. forms in --ότερος (Dion. H. 10. 42), -ότατος (Arist. Ἱ. ο), v. Lob. Path. , ϕ 433 1552 τῖθᾶσο-τρόφος, ov, keeping tame animals, Opp. C. 1. 354. τῖθευτήρ, ὁ,-Ξτιθηνός, Or. Sib, :—fem. τιθεύτρια, Nicet. Ann. 146 A. τῖθη, ἡ, --τίτθη, Hesych., dub. τίθηµι [rt], τίθης Soph. Ph. 992, Plat., in Hom. always τίθησθα : τίθησι Hom., Att. and Dor. τίθητι Theocr. 3. 48; 3 pl. τιθέασι Thuc. 5. 96, Alex. Λεβ. 1. 5, Ion, τιθεῖσι Ἡ. 16. 262, Hdt.; also 2 sing. τιθεῖς (as if from τιθέω, τιθῶ, which occurs in Luc. Ocyp. 43, 81), Pind. P. 8. 14, 3 sing. τιθεῖ Il, 13. 731, Mimnerm. 1. 6., 5. 7, Hdt. 1. 113; but these forms of pres. are not Att., Pors. Or. 141 :—Impf. ἐτίθην Plat. Gorg. 500 B, ἐτίθης Id. Rep. 528 D, ἐτίθη Hom., Ep. τίθη Il. 1. 446, etc.; but in Att. the 2nd and 3rd pers. are almost always ἐτίθεις, ἐτίθει Ar. Nub. 59, 64, Ach. 532, Plat., and these forms are given in many Edd. of Hom,; Ep. 3 pl. τίθεσαν Od, 22.456; τίθεν Pind. Ρ. 3. 115, late ἐτί- θουν N. T.; Ion. impf. τίθεσκον Hes. Fr. 96; ἐτίθεα (ὑπερ-) Hat. 2. 155 :—imperat. τίθει Il. 1. 509, Att. :—inf. τιθέναι; in Ep. also τιθήµεναι Il. 23.83; τιθέµεν Hes. Op. 742, Pind. :—Fut. @jow, Ep. inf. θησέµεναι Il. 12. 35, θησέµεν Pind. :—Aor. 1 ἔθηκα, only used in indic., and mostly in sing., for though 3 pl. is common, the I and 2 pl. are rare, Xen. Mem. 4. 2, 15, Aeschin. 5. 23; Ep. 3 pl. θῆκαν Il. 24. 795, etc. : the reg. aor. 1 ἔθησα is yery late, Malal. 247. 3, etc.; and a part. τιθήσας in Or. Sib. 4. 122 :—Aor. 2 ἔθην, not used in indic. sing., whereas the pl. is very common, ἔθεμεν, ἔθετε, ἔθεσαν, Ep. θέσαν Il. 12. 29, etc.: imperat. θές, Ar, Lys. 185, etc.; Lacon. 3 sing. σέτω Ib. 1081: subj. θῶ, Ion. θέω (προσ--), Hdt. 1. 108, Ep. θείω, Il. 16. 83; Ep. 2 and 3 sing. θείῃς, θείῃ (al. Onns, O47) 16. 96, Od. 10. 301, 341; Ep. 1 pl. θέωµεν (disyll.) 24. 485, θείοµεν for θείωµεν, Il. 23. 244, Od. 13. 364: opt. θείην, 1 pl. θείηµεν Plat., etc.; θεῖμεν Od. 12. 347, προσ-θεῖμεν Plat. Rep. 370 D, and κατα-θεῖτε (or -θοῖτε) Dem. 185. 26 ; 3 pl. θεῖεν Soph. Ο. C. 865: inf. θεῖναι, Ep. θέµεναι Ἡ. 4. 285, θέµεν Od. 21. 3, Hes. ΟΡ. 61, 67: part. θείς:---ΡΕ. τέθεικα Eur. El. 7, Xen. Mem. 4. 4, 19 :—Med. τίθεµαι, 2 sing. τίθεσαι Plat. Theaet. 202 C: imperat. τίθεσο Ar, Pax 1039, Plat. Soph. 227 B, τιθοῦ Aesch. Eum. 226, Ep. τίθεσσο Anth. Ῥ. 9. 564; Ep. part. τιθήµενος Il. το. 34 :—Fut. θήσοµαι 24. 402, Att. : —Aor. 1 ἐθηκάμην, only used in indic. and partic., and never in Att. ; 2 sing. ἐθήκαο Theocr. 29. 18; Ep. 3 sing. θήκατο Il. 10. 31, Hes. ; part. θηκάµενος Theogn. 1150, Pind. :—Aor. 2 ἐθέμην, Hom., Att.: imper. θέο Od. 10. 333, θοῦ Soph. O. Ο. 466: subj. θῶμαι Att.: opt. θείµην Att., Ep. 3 sing. θεῖτο Od. 17. 225, Aesch. Pr. 527, Plat., etc. ; (προσ-θοῖτο, --θοῖσθε, ἔν-θοῖτο are given by most Edd. in Dem. 68. 26., 575. 19., 9012. 23) :—Pass. τίθεµαι: Fut. τεθήσοµαι Eur. ΕΙ. 1268, Thuc., Plat.:—Aor. ἐτέθην Eur. H.F. 1245, Thuc., Plat. :—Pf. τέθειµαι, inf. τεθεῖσθαι Ar. Fr. 304, part. τεθειµένος Demad. 180. 4, (προ-) Xen. Hiero 9, 11, (δια-) Μεπαπᾶ, Incert. 65 ; (also used in med. sense, Dem. 530. 11, Luc. Somn. 9, (ἐν--) Dem. 912. 8):—the Pass. never occurs in Hom., and is generally rare, κεῖµαι being used instead. (From 4/@E, which occurs in the form προ-θέ-ουσι, Il. 1. 291; hence θέ-σις, θέµ-ι», θεσ-μός (τεθµό»), θέµ-α, θεµ-έλιον, θή-κη, θῆ-μα,; Skt. dha, da-dha-mi (pono), dha-tri (creator) ; Ο. Ἡ. G. tém, tat (thue, do; that, deed), duom (doom, deem).) Radic. sense 1ο put, set, place; then, generally, {ο bring a thing into a place; and so, to bring into a situation, to bring about, cause. The Med. in Hom. only differs from the Act., in that the action is reflected on the subject, or refers to the mind of the agent, or to his interest ; but in Att., like ποιεῖσθαι, it refers to mental action. A. in local sense, {ο set, put, place, λίθον Il. 21. 4053 θεµείλια 12. 29; τέρματα τ. Zo set limits, 23. 333, Od. 8. 193 ; Κλισίην, θρόνον τ. τινι to set a stool or chair for him, 4. 123., 8. 65; and in Med. {ο set one- self a stool, 20. 387 :—in Att., πόδα 7. to plant the foot, i. ο. walk, run, Aesch. Eum. 294, Eur. I. T. 32; τετράποδας βάσιν θηρὸς τίθεσθαι, i. ο. to go on all fours, Id. Hec. 1059 :—the mode is expressed by Advs. or Preps., uw. with Advs., 7. τι πυρὸς ἐγγύς, ἀπάνευθε πυρός Od. 14. 518, Ἡ. 18. 412; mpomapobe ποδῶν 20. 324; χαμαὶ τ. τὸν πύδα Aesch, ΑΡ. 906; τὰ ἄνω κάτω and τὰ κάτω ἄνω τ. Hat. 3. 3, cf. Aesch. Eum. 650, etc. ; with Advs, implying motion, ἄλλοσε θεῖναι Od. 23. 184, 204: Tot θετέον; Xen. Mem. 4. 2, 17, cf. Plat. Rep. 479 C, etc. b. with all Preps. of local sense, +. dui rit, as dud’ ὤμοισι ἔντεα Il. 1Ο. 343 στέφανον ἀμφὶ βοστρύχοις Eur. Med. 1160 ;—dvd τινι or Tt, as ἂμ βωμοῖσι Ἡ. 8. 441; dvd μµυρίκην 1ο. 466 ;—émi τινος, τινι or Τι, as εἷ- para én ἀπήνης Od. 6. 252; cf. Il. 16. 223, etc.; κυνέην ἐπὶ κρᾶτι 15. 480; ἐπὶ γούνασί τινος 6. 92, etc.; ἐπὶ θρόνον τὰ ἑμάτια Hdt. 1.9, cf, Aesch, Supp. 483, etc. ;—imd τινι or τι, as δέμνι) ὑπ᾿ αἰθούσῃ Il. 24. 644; ἀμβροσίην ὑπὸ pivd τινι Od. 4. 445 ;—but most commonly with the Preps. ἐν or eis {ο put in or to put into .. , as θῆκεν ἐν ἀκμοθέτῳ ἄκ- pova Il. 18. 476; τόξα ἓν πυρί 5. 215; ἓν κίστῃ ἐδωδήν Od. 6. 76; ἐν λεχέεσσι θ. τινα Il. 18. 352; or és δίφρον θέσθαι τινά to put into the car, 3. 310; és λάρνακα, és κάπετον 24. 795, 797; és ταφάς or ἐν τάφοισι Soph. Aj. 1110, 1410; cf. Ant. 504, Tr. 1254. ο. in Poets also with dat. only, κολέῳ dop θέο Od. 1ο. 333; χρήματα μυχῷ ἄντρου 13. 364, cf. Soph. Tr. 691, Eur. Hel. 1064.—The same constructions will be found under many of the following heads. II. Special phrases : 1. θεῖναί τινί τι ἐν χερσίν to put it in his hands, Il. 3. 441, 565, etc.; ἐν χερσί τινος 6. 482., 23.597; οἶνον ἐν χείρεσσι Od. 14. 448; és χεῖρά τινος into his hand, Soph. Aj. 751. 2. of women, θέσθαι υἱόν, παῖδα ὑπὸ ζώνῃ to have a child put under her girdle, i. e. to conceive, h. Hom. Ven. 256, 283. 8. ἐν ὄμμασι θἐσθαι {ο set before one’s eyes, Pind. Ν. 8. 73. 4. to set a plant, Xen. Oec. 19, 7, and 9. 5. θέσθαι τὴν ψῆφον to lay one’s voting- pebble on the altar, put it into the urn, és τεῦχος οὗ διχορρόπως ψήφους ἔθεντο Aesch. Ag. 816, v. sub Wipos:—hence simply to give one’s vote, ἐπὶ φύνῳ for death, Eur. Or. 756; ἑωυτῷ in one’s own favour, Hadt. 8. 123; σὺν τῷ vouw Xen. Cyr, 1. 3, 17; εὔφρονα, δικαίαν τὴν ψῆφον τ. ο τιθασοτρόφος ---- τίθηµι. Aesch. Supp. 640, Lycurg., etc.; and in Pass., φανερὰ τίθεται ἡ ψῆφον Plat. Legg. 855 D:—also, τίθεσθαι τὴν γνώμην to give one’s opinion, Hat. 7. 82; περί τινος Andoc. 26.9; and τίθεσθαι absol., to vote, γνώμῃ ταύτῃ for it, Soph. Ph. 1448; µετά τινος Aesch. Supp. 644; ἐναντία tivi Plat. Phileb. 58 B. 6. in Hom., θεῖναί τινί τι ἐν φρεσί, ἐν στή- θεσσι, etc., to put or plant it in his heart, like Att. νουθετέω, (where we rather say, {ο put him in mind, in a rage, etc.); ἐν στήθεσσι τιθεῖ vdov Il. 13. 732; βουλὴν ἐν στήθεσσιτ. 17. 470 ; ἔπος ἔν φρεσί 19. 121, etc. ; also, µένος δέ οἱ ἐν φρεσὶ θῆκεν 21.145; and in Med., θέσθαι θυμὸν ἐν στήθεσσι to lay up wrath in one’s heart, ¢reasure it there, 9. 629; so, αἰδῶ καὶ νέµεσιν ἐν φρεσὶ θέσθαι 13.121; θέσθαι τινὶ κότον to harbour enmity against him, 8. 449 ; θέσθαι γόον καθαρόν Theogn. 89; τιθέµενος ἄγναμπτον νόον Aesch. Pr. 163: ἐν φρεσὶ θέσθαι, ο. inf., to bear in mind, think of doing a thing, Od. 4.729; cf. βάλλω 11. 6. 7. to deposit, as in a bank, χρήματα θέσθαι παρά τινα Hat. 6. 86, cf. Od. 13. 207 ; τὰ ὄντα τίθεσθαι ἀσφαλέστατα (Adv.) Xen. Mem. 3. 8, 10 ; so also in Act., Id, Ages. 11, 12; ἐνέχυρον θεῖναί τι Ar. Pl. 451, cf. Eccl. 755, Dem. 1381. 8, etc. :—also, ἐγγύην θέσθαι Aesch. Eum. 899; συνθήκας παρά τινι Lycurg. 150. 42; Pass., τὰ ληφθέντα καὶ τὰ τεθέντα Dem. 186. 10 :—but the Act. and Med. are sometimes distinguished, 6 θείς the mort- gager, ὁ θέµενος the mortgagee, τοὺς θέντας ἡμᾶς ἢ καὶ τοὺς θεµένους ὑμᾶς Plat. Legg. 820 E, cf. ὑποτίθημι 111 :—metaph., χάριν or χάριτα θἐσθαι τινί to deposit a claim for favour with one, {ο Jay an obligation on one, Hdt. 9. 60, 107, Aesch. Pr. 783, etc. 8. zo pay down, pay, τόκον, εἰσφοράς, µετοίκιον, etc., Dem. 1030. 23., 606. 17., 845. 20, etc. 9. to put down in writing, θὲς ἔν φρενῶν δέλτοισι τοὺς ἐμοὺς λόγους Soph. Fr. 535; τὰ ἐν γράμμασι τεθέντα Plat. Legg. 793 B:— to place to account, put down, reckon, in rationes referre, Dem. 824. 10., 825. 2., 839. 24: θήσω els δύο παῖδας χιλίας δραχμὰς ἑκάστου ἐνιαυτοῦ Lys. 919. 1; τὸ μὲν ἥμισυ τίθησιν αὐτοῖς λελογίσθαι Id. 905. 11. 10. in military language, τίθεσθαι τὰ ὅπλα, has three senses, a. to stack or pile arms, as in a camp, Zo bivowac, esp. in the face of an enemy, Thuc. 4. 44., 7. 3:—hence, to take up a position, draw up in order of battle, Hdt. 9. 52, Thuc. 2. 2, Plat. Rep. 440 E, Lys. 188. 10, Xen. An. 1. 5, 17.,6, 4, etc.; so, ὁπόσοι περ ἂν ὅπλα inmud ἢ πεικὰ τιθῶνται who serve on horseback or on foot, Plat. Legg. 753 B; ἀντία τινός against one, Hdt. δ. 74, (but in 1. 62, ἀντία τοῦ ναοῦ seems to be merely over against it, cf. Poppo Ind. Xen. An.) ; poét., πατρὸς ἕνεκα eis δῆριν ἔθεντο ὅπλα Inscr. ap. Dem. 322. 6. b. {ο lay down one’s arms, surrender, Diod. 20. 31, 45, Plut. 2. 759 A; so, θέσθαι τὰς ἀσπίδας Xen. Hell. 2. 4, 12; πύλεμον θέσθαι to settle, end it, Thuc. 1. 82; πόλεμον 6. ᾗ βούλονται Ib. 31; νεῖκος eb θέσθαι Soph. Ο. T. 633; and, Καλῶς 0. τὰς διαφορὰς πρός τινα Andoc. 18. 21. ο. εὖ θέσθαι ὅπλα merely {ο keep one’s arms in good order, Xen. Cyr. 4. 5,33 like εὖ ἀσπίδα θέσθω, Il. 3. 382. 11. to lay in the grave, bury, ἐμὰ σῶν ἀπάνευθε τιθήµεναι ὀστέα 23. 83; (often with words added, ἐν τάφοισι, és ταφάς, etc., ν. supr. I. b;) mod ope θήσομεν χθονός; Aesch. Theb. 1002; Pass., τὰ δὲ ὁστᾶ .. pace .. τεθῆναι .. ἐν τῇ ᾿Αττικῇ Thuc. 1. 138, cf. Plat. Menex. 242 C, Legg. 947 E. 12. τιθέναι τὰ γόνατα to kneel down, Ev. Marc. 15. 19, Luc. 22. 41, al. IIT. {ο set up, of the prizes in games, Lat. proponere, ἄεθλα Il. 23. 263, etc.; ἀέθλιον Ib. 748; νικητήρια Soph. Fr. 482; and in Pass., τὰ τιθέµενα the prizes, Dem. 1408. 27; also with the object proposed as the prize, 7. δέπας, Body, ἡμιτάλαντον χρυσοῦ, etc., Il. 23. 656, 750, 826, etc., cf. Hdt. 1. 144, Soph. Aj. §72:—this is more fully expressed b. by θεῖναι és µέσσον Il. 23. 704 ; after Hom. of political proceedings, Lat. ix medio ponere, to lay before people; ὑμῖν ἐς µέσον ἀρχὴν τιθείς placing it at your disposal, Hdt. 3.142; εἰς τὸ µ. Oeival tt Plat. Tim. 34 B, Legg. 719 A; so also, Τ. τι εἰς τὸ Kowwdy Xen. Mem. 3. 14, 1;—but, ἐν µέσῳ 7. τι 10 interpose as a parenthesis, Aesch. Cho. 145 2. to set up in a temple, like ἀνατίθημι, to devote, dedicate, ἀγάλματα Od. 12. 347, cf. Il. 6. 92; τάσδε .. θεοῖς ἀσπίδας ἔθηκε Eur. Phoen, 577. IV. to assign, award, τιµήν τινι Ἡ. 24. 57; ὄνομα θεῖναί τινι to fix a name upon him, solemnly give it, Od. 19. 403 :—but mostly in Med., ὄνομα θέσθαι---πος reflexively, to give one- self a name, but ¢o give a child either one’s own name, or at least a name at one’s own discretion, Od. 18. 5., 19. 406, Ἠάι, 1. τοῦ, 113, Eur. Phoen. 12:—ellipt., without ὄνομα, ᾧ δὴ ἀθροίσματι ἄνθρωπόν τε τίθενται καὶ λίθον Plat. Theaet. 157 B, cf. Crat. 402 B; pleonast., Ίωνα δ αὐτὸν ὄνομα κεκλῆσθαι θήσεται Eur. Ion 75. Ῥ. τιθέναι νόµον zo lay down or give a law, of a supreme legislator, Soph. El. 580, Eur. Alc. 57, Plat. Rep. 339 C, Dem. 731. 21, etc.; but more often in Med., of τε- publican legislatures, {ο give oneself a law, make a law, Hdt. 1. 29, Plat. Rep. 338 E, Arist. Pol. 4. 1, 9: and in Pass., τίθεται vdpos Plat. Legg. 705 D, 744 A:—so also, θεῖναι θεσµόν Aesch. Eum. 484; κήρυγμα, τιμωρίας, etc., Soph. Ant. 8, Plat., etc.; σκΏψιν θεῖναι to allege an excuse, Soph. El. 584; τίθεσθαι ἡμέραν to agree on a day for it, Dem. 1039. 6. VI. {ο establish, institute, ἀγῶνα Aesch. Ag. 845, Xen. An. 2.1, 10; πεντετηρίδα Pind. O. 3. 38. VII. to ordain, com- mand, ο, acc, et inf., Xen. Lac. 15, 2, cf. 1, δ., 2, 11 ; γυναιξὶ σωφρονεῖν.. θήσει Eur. Tro. 1087 :—also elliptically with Advs., οὕτω νῦν Zeds Bein so may he ordain, Od. 8. 465., 15.1803 ds dp’ ἔμελλον θησέµεναι Il. 12. 355 παγκάκως [θεοὶ] ἔθεσαν Aesch, Pers. 283. B. to put in a certain state or condition, much the same as ποιεῖν, ποιεῖσθαι, and so often to be rendered by our make : 1. foll. by an attributive Subst., 2ο make one something, with the predicate in ap- position, θεῖναί τινα αἰχμητήν, ἱέρειαν, µάντιν, etc., Il. 1. 290., 6. 300, Od. 15. 253; 9. τινα βασιλέα, ἀρχέπολω Pind. Ο. 13. 31, P. 9.933 θεῖναί τινα ἀλοχόν τινος to make her another’s wife, of a third person who negotiates a marriage, Il, Ig. 298; (diff. in Med., ν. infr, 3); ἥτε τιθηνεία ---- τίκτω. µε τοῖον ἔθηκε ὅπως ἐθέλει who has made me such as she will, Od, 16. 208 ; ats ἔθηικας ἕταίρους thou hast made my comrades swine, 10. 338: 80, ναῦν λᾶαν ἔθηκε 13. 163, cf. Il. 2. 3183 but, θεῖναί τινι γέλων to cause them laughter, Eur. Ion 1172; also, λόγους eis µέτρα τ. to put them into verse, Plat. Legg. 669 D. 2. with an Adj. for the attri- butive, θεῖναί τινα ἀθάνατον καὶ ἀγήραον to make him undying and undecaying, Od, 5.1363 so, τυφλόν, ἀφνειὸν τ. τινά Il. 6. 139., 9. 483; 5ο, τὸν μὲν .. θῆκεν µείζονά 7’ εἰσιδέειν καὶ πάσσονα Od. 6. 229, cf. 18. 195. b. wof things, ἅλιον, οὐκ ἀτέλεστον, µεταμώνιον τ. tT Il. 4. 26, 57, 363; ὄλεθρον ἀπευθέα θῆκε left it unknown, Od. 3. 88, cf, 11. 274; ἀποίητον θέµεν ἔργων τέλος Pind. Ο. 2.32; ἀρὰν τ. ἀληθῆ Aesch. Theb. 946 ; ἀναστάτους οἴκους τ. Soph. Ant. 674; τ. λεῖον τὸν τραχύν Ar, Pax 1086 ; τὸ πραχθὲν ἀγένητον τ. Plat. Prot. 324 B. 3. often in Med., γυναῖκα or ἄκοιτιν θέσθαι τινά to make her one’s wife, Od, 21. 72, 316; παῖδα τὸν αὑτῆς πόσιν 8. to take her own son as husband, Aesch. Theb. 930. Ῥ. maida or vidy τίθεσθαί τινα, like ποιεῖσθαι, to make her one’s child, adopt him, Plat. Legg. 929 C, etc.; and absol., τίθεσθαί τινα to adopt, Plut. Aemil. 6. ο. generally, προσφιλῆ, δυσμενῆ θέσθαι τινά in Poets, Soph. Ph. 532, Ant. 188; γέλωτα θέσθαι τινά to make him one’s butt, Hdt. 3. 20., 7. 209. 4. ο. inf. to make one do so and so, τιθέναι τινὰ νικῆσαι to make him conquer, Pind. Ν. Io. 89; µετατρέπειν Id. Fr. 164; τὸν πάθει µάθος θέντα κυρίως ἔχειν Aesch, Ag. 178, cf. 1036, 1174, Eur. Med. 718, Heracl. 999, etc. 11. in reference to mental action, when the Med. is more freq. than the Act., to lay down, assume, hold, reckon or regard as.., τί & ἐλέγχεα ταῦτα τίθεσθε; Od. 21. 333: δαιµόνιον αὐτὸ τίθημ’ ἐγώ Soph. El. 1270; τοιοῦτον θέντες τὸν δίκαιον Plat. Rep. 361 B, cf. 430 Β; θὲς δή µοι .. now suppose so and so, Id. Theaet. 191 C; εὐεργέτημα τ. τι Dem. 12.9; also with ds, θέντες ὡς ὑπάρχον ὃ βούλονται Plat. Rep. 458 A, cf. Phaedo 100A; μὴ τοῦτο ws ἀδίκημα θῇς Dem. 292. 21. 2. foll. by Advs., ποῦ χρὴ τίθεσθαι ταῦτα; in what light must we regard these things? Soph. Ph. 451 (v. infr. Iv); οὐδαμοῦ τιθέναι τι to hold of no account, nullo in numero habere, Eur. Andr. 210; πρόσθεν or ἐπίπροσθέν τινος τιθέναι τι Id. Hec. 131, Supp. 514; πόρρω τίθεσθαί τί τινος Dem. 326. 20. 3. foll. by Preps., 7. τινὰ ἐν τοῖς φιλοσόφοις Plat. Rep. {75 D; ἓν τοῖς φίλοι Xen. Mem. 2. 4, 4; also, εἰς γόητα καὶ μιμητὴν τ. Twa Plat. Soph. 235 A, cf. 264 C, Xen. Mem. 4. 2, 39 ;—also, οὐκ ἐν λόγῳ Τίθεσθαί τινα Tyrtae. 9.1; τίθεσθαί τινα ἐν τιμῇ Hat. 3.3; ἓν αἰτίῃσι τιθέναι τινά Id. δ. 99; θέσθαι wap’ οὐδέν to set at naught, Aesch. Ag. 230, Eur. 1. T. 732, Plat., etc.; ἐν παρέργῳ θέσθαι Soph. Ph. 473; πάντα ἐν εὐχερεῖ 0. Ib. 876; 7. τι év αἰσχρῷ Eur. Hec. 806; ἐν ἁδικήματι θέσθαι τι Thuc. 1. 35; ἐν ἀδμκήματος péper τίθεσθαί τι Dem. 668. 25, cf. Plat. Soph. 252 B :---θέσθαι τὰ δίκαια ἔκ τινος to estimate them by.., Dem. 91. fin. 4. with the partit. gen., ἐμὲ θὲς τῶν πεπεισµένων put me down as one of the convinced, Plat. Rep. 424 C, cf. 376 E, 437 B; τῆς ἡμετέρας ἀμελείας ἄν τις θείη might reckon it as due to our careless- ness, Dem. 12. 5. 5. with an infin., οὐ τίθημ’ ἐγὼ Civ τοῦτον I hold not that he lives, count him not as living, Soph. Ant. 1166, cf. Plat. Phaedo 93 C, Dem. 783. 18 and 22 ;—rarely with the partic., θήσω ἆδι- κοῦντα [αὐτόν] Id. 645. 22. 6. elliptically, to lay down, assume, θῶμεν δύο εἴδη (sc. εἶναι) Plat. Phaedo 79 A, etc.; θήσω οὕτω (sc. εἶναί τι) Dem. 648. 22; cf. Arist. Pol. 4. 4, I. III. without any attributive word following, to make, work, execute, like ποιεῖν, Lat. ponere virum, of an artist, ἐν δ᾽ ἐτίθει νεῖον Il. 18.541, cf. 550, 561, 607 ; of a cook, δόρπον τιθέναι or τίθεσθαι Od. 20. 394., 17. 269, al.; δῶμα θέσθαι to build him a house, 15. 241. 2. to make, cause, bring to pass, ἔργα Il. 3. 321; 7. κέλαδον καὶ ἀὐτήν 9. 547; ὀρυμαγδόν Od. ο. 235: ἔριν per’ ἀμφοτέροισιν 3.136; Φιλότητα, ὅρκια per’ dug. Il. 4. 83, Od. 24. 546; and υ. dat. pers., σῆμα τιθεὶς Ἑρώεσσι Il. 8. 171; ᾿Αχαιοῦῖς ἄλγε' ἔθηκεν 1. 2, etc.; πᾶσιν ἔθηκε πόνον 21.524, cf. 16. 721., 16. 262; φόως ἑτάροισι 6. 6, etc.:—so often Hom., xappar’ ἄλλοις ἔθηκεν Pind. Ο. 2. 180; πόλει κατασκαφὰς θέντες Aesch. Theb. 47; εἰρήνην φίλοις Id. Pers. 769; αἷμα θήσεις Eur. Bacch. 835, etc. 8, often in Med. to make or prepare for oneself, θἐσθαι κέλευθον to make oneself a road, open a way, Il. 12. 418; μεγάλην ἐπιγουνίδα θέσθαι to make oneself, get a large thigh, Od. 17. 225, cf. 18. 74; θέσθαι µάχην to engage in.., Il. 24. 402, cf. 17. 158; ἱδρῶτα τίθεσθαι to have an access of perspiration, Hipp. 22. 33; μαρτύρια θέσθαι to procure oneself testimony, Hdt. 8. 55: θήκασθαι ἀγδρὸς aidoiov πρόσοψιν to put on the aspect of a reverend man, Pind. P. 4. 52, cf. Abresch. Hesych. s. v. θήκατο; θέσθαι πόνον to work oneself annoy, Aesch. Eum, 226; εὐκλεᾶ θέσθαι βίον Soph. Ph. 1422; and in many similar phrases. 4. periphr. for a single Verb, σκέδασιν θεῖναι-- σκεδάσαι, to make a scattering, Od. 1, 116; θεῖναι κρύφον, νέµεσιν, αἶνον, for κρύπτειν, νεμεσᾶν, αἰνεῖν, Pind. Ο. 7. 111., 8. 114, Ν. 1. 61 also in Med., θέσθαι µάχην for µάχε-, σθαι, Il. 24. 402; θέσθαι θυσίαν, γάμον, for θύειν, Ὑαμεῖσθαι, Pind. O. 7. 77., 13.75; σπουδήν, πρόνοιαν θέσθαι Soph. Aj. 13, 536, cf. Pind. P. 4. 492; 7. ἐπιστροφὴν πρό τινος Soph, Ο. T. 1345 σχολὴν 7. Aesch. Ag. 1059; προµηθίαν 6. τινί Eur. Med. 916 ;—and ο. gen., 8. λησµοσύ- νην, συγγνωμοσύνην τινό Soph. Ant. 151, Tr. 1265. IV. εὓ θέσθαι {ο settle, arrange, or manage well, τὰ σεωυτοῦ Hat. 7. 236; θέσθαι τὸ παρόν Thuc. 1. 25, cf. 4.59, Plat., etc.; (εὖ θεῖναι in Theogn. 845); ν. supr. A. 1. 10. c:—also καλῶν, θεῖναι Soph. Tr, 26, Eur. Hipp. 521; Καλῶς θέσθαι Ib. 709, cf. Andr. 378, etc. —so also, θεῖναι τἀκεῖ κατὰ γνώμην ἐμήν Ib. 7375 esp. of settling differences, θέσθαι τὸν πόλεμον, V. A. 11. 1ο. Ὁ; τὰς διαφορὰς θέσθαι καλῶς Andoc. 18. 21; τὸ γεῖκος εὖ θέσθαι χρεών Soph. Ο. T. αι ef. Thuc. 4. 17., 6. 11; and so erhaps Soph. Ph. 451 (v. supr. Π. 2). ὃς ἐπθηνκία, Ion. -είη, ἡ,--τιθηνία, Opp. H. 1. 664. τῖθηνεύω, --εα., Hesych., in Pass, 4 1553 τῖθηνέω, {ο take care of, tend, nurse, Orph. H. 62. 15 :—Pass., Hipp. Art. 826. II. elsewhere in Med. (v. Schif. Mel. p. 82), {ο nurse, suckle, παῖδα νεογνόν h. Hom. Cer. 142, cf. Theogn. 1231, Simon. 150, 173: to tend as nurse, Xen. Cyr. 8.5, 19. 2. to keep up, maintain, οὗ πότνιαι σεμνὰ τιθηνοῦνται τέλη θνατοῖσιν Soph. O.C. 1050 :—an aor. ἐτιθήνατο, as if from τιθαίνοµαι, occurs in Luc. Trag. 94. τῖθήνη, ἡ, (o/OA, θάω, with redupl. like τιθην ός) :—a nurse, Il. 6. 389, 467., 22. 503; mais drep ὧς φίλας τιθήνας Soph. Ph. 704; Διόνυσος θείαις ἀμφιπολῶν τ. Id.0.C.680:—metaph., Aetna is called χιόνος τιθήνα, Pind. Ῥ. 1. 39; the earth ἡ τῆς γενέσεως τ., Plat. Tim. 52 D, cf. 88 D, Arist. Top. 6. 2, 3; the dinner-table βίου τ., Timocl. ‘Hp. 2. It, ΞΞµήτηρ, Coluth, 372. τῖθήνηµα, τό, α nursling, ῥόδα ἔαρος τ. Chaerem. ap. Ath. 608 E. τίθήνησις, ἡ, a nursing, Plat. Legg. 790C, Theophr. Ο. Ρ. 2. 1, 6. τῖθηνητήρ, Ώρος, ὅ, --τιθηνός, Anth. P. 7. 241, Plan. 179 :—fem. τιθη- νήτειρα --τιθήνη, Id. Ῥ. g. 19, Plan. 206. τῖθηνητήρυος, a, ov, nursing, Anth. P. 9. 1. τῖθηνία, ἡ, --τιθήνησις, Joseph. Macc. 16. τῖθηνός, όν: (4/@A, θάω, with redupl. like τι-θήνη) :—nursing, χθών Lyc. 1398; πόνων τιθηνοὺς ἀποδιδοῦσά σοι τροφάς repaying thee nurture for thy nursing labours, i.e. rewarding thee for thy trouble in nursing me, Eur. 1. A. 1230. II. as Subst. τιθηνός, 6, one who nurses or brings up, u foster-father, tutor, Nic. Al. 31, Orph. H. 1ο. 18, εἰς, ; and τιθηνός, ἡ, -Ξτιθήνη, Pind. Fr. 14. τῖθός, ή, dv, Ξ-τιθασός, Arat. 06ο. τῖθμαλίς, (50s, ἡ,-- τιθύµαλος, παράλιος, Diosc. 4. 165. οξ. Hipp. 263. 38. τῖθύμᾶλος [ὅ], not so well τιθύµαλλος, 6, spurge, euphorbia, Cratin. Incert. 135, Ar. Eccl. 405: heterocl. pl. τιθύµαλα, Anth. P. 9. 217.— Many kinds are enumerated by Diosc. 4.165. Physicians used the juice or berries as a purgative or emetic. TiOwvés, 6, Tithonus, brother of Priam, husband of Eos (Aurora), and father of Memnon, Hom., Hes., etc.:—metaph. of a decrepit old man, because,—as the tale went, Eos begged Zeus to grant immortality to Tithonus, but forgot to ask for eternal youth, Ar. Ach. 688: proverb. of great old age, ὑπὲρ τὸν Τιθωνὸν (av Luc. D. Mort. 7. 1: Tithonus, as spouse of Eos, is prob. he dying day, M. Miiller Sc. of Lang. 2. p. 11. τικτικός, ή, όν, of or for childbirth, τ. pappakov, a medicine used for women lying-in, Ar. Fr. 690. τίκτω, fut. τέέω Od. 11. 249, h. Hom. Merc. 493, Orac. ap. Hdt. 5. 92, 2, Aesch. Pr. 851, 869, Eur. Tro. 742, Ar. Eq. 1037, Thesm. 509 ; also τέξοµαι Il. το. 99, Hes. Th. 469, 898, h. Hom. Ap. ror, Hdt. 7. 40, Aesch., etc.; poét. inf. also τεκεῖσθαι h. Hom. Ven. 127; pl. τεξείεσθε Arat. 124 :—aor. ἔτεκον, Ep. τέκον, Hom., etc.; aor. 1 ἔτεξα only late, Orph. H. 40. 8, (for ἐνστάξη is the prob. |. in Ar. Lys. §53):—pf. τέτοκα Hes. Op. 589, Hipp. 613. 16, Ar. Pax 757, Plat. Com. Aa. 2, Xen., cf. évrixrw :—Med., in same sense as Act., only in Poets, Aesch. Cho. 127, Fr. 38: fut., v. supr.; aor. ἐτεκόμην, Ep. τεκόµην, Hom., and later Poets; aor. 1 τέξασθαι dub. in Hes. Th. 889 :—Pass., fut. τεχθήσοµαι Joseph. A. J. 2. 9, 2, Geop., etc.: aor. ἐτέχθην Pseudo-Eur. Fr. 1117. 44, Hipp. 262. 22, and late Prose: pf. τέτεγµαι, inf. τετέχθαι, Ael.N. A. 2. 12, Paus. 3. 7, 7, etc.; also τέτογµαι Synes. Epist. 141 (unless τετογ- µένας be admitted in Alcae. 82). These pass. tenses seem not to have been used in correct Att. (Cutt. sets out two cognate groups of words: 1. o/TEK, τέκ-ος, réx-voy, τίκ-τω, τοκ-εύς, τόκ-ος, τεκ- µαίροµαι, τέχ-νη, τέκ-των, τέκ-μαρ, and (connected with this last) τόξ-ον, τόσσ-αις: 2. o/ TTK or ΤΥΧ, τύκ-ος, τυγχ-άνω, ἔ-τυχ-ον, τύχ-η, τεύχ-ω :---ᾶ6 involving the common notion of generating, forming, achieving ; cf. Vedic Skt. tak-man (child), tak-sh (fabricari), tak-sha (τέκτων), tok-as (τόκος); Zd. task (τεκταίνοµαι); tash-a (axe); Lat. tig-num, telum, tela, texo; cf. esp. Germ. zeug, zeug-en (beget): Curt. cites various Slav, and Lith. words, as belonging to the series.) To bring into the world, engender ; of the father, to beget, of the mother, to bring fortk. In Hom. it may be observed, that 1, the impf. act. τίκτε, ἔτικτε is always used of the father, Il. 2. 628., 6. 155, 206., II. 224, etc.;—but in Att., the pres. and impf. are also used of the mother, μᾶτερ, & μ’ ἔτικτες Aesch. Eum. 321, cf. Ag. 764, Soph. El. 533; δεινὸν τὸ τίκτειν Ib. 770; so also Plat. Theaet. 151 A, etc.; opp. to γεννάω, Id. Symp. 206 D: of both parents, Στάσις τε καὶ Kpévos .. τίκ- τετον τύραννον Cratin. Χείρ. 3. 2. the aor. act. τέκε, ἔτεκε, mostly of the mother, Il. 1. 36, 352., 2. 513., 6. 22, etc.; so also fut. med. réecOa, 16. 19., 19. 99; τεκεῖν maida τινι 2. 658, etc.; ὑπό rive Ib. 714, 728, etc. ;—so, Τ. ἔκ τινος Plut. Thes. 20; παρά τινος Luc. Alex. 42; παρά τινι Eur. El. 62 :—but τέκε of the father, Hes. Th. 208, Fr. το, 2, cf. Plat. Symp. 212 A. 8. the aor. med. Téxero is com- monly used of the father, as Il. 6. 154, al. :—but, τέκετο of the mother, 2. 742., 15. 187., 22. 48 ;, so, οἱ rexduevor of the mother, Aesch. Cho. 419. 4. the two are conjoined, ὃν τέκετο θάνατος, ἔτεκε 5 αἰόλος δράκων Soph. Tr. 834. 5. the 3 pl. aor. act. réxov, ἔτεκον is used of both parents, Il. 22. 234, Od. 7. 55., 8. 554; and so the aor. med. τεκόµεσθα, 23. 61., 24. 292 :—hence b. of τεκόντες the parents, Aesch. Pers. 245, Theb. 49, Soph. O. T. 999, etc.; the Art. is rarely omitted, πατέρων τε Μαὶ rexdvrwv Aesch. Cho. 329 (lyr.);—c. gen., just like οἱ τοκεῖς, ἰόντων τοῖς τεκοῦσι Id. Pers. 245 :—and so, sepa- rately, 6 τεκών the father, Id. Cho. 690, Soph, O. C. 1108; ἡ τεκοῦσα the mother, Aesch. Theb. 928, Cho. 133, etc.; and in Prose, Lys. 116. 38; (rarely ἡ τίκτουσα, Soph. Ο. Τ. 1247, El. 342); ἡ 7. αὐτόν his mother, Hdt. 1.116; and as a Subst., ο. gen., 6 Κείνου τεκών Eur. ΕΙ. 335i—in these cases, the accent does not change, Lob. Phryn, 322. IT. of female animals, to bear young, breed, of mares, Il. 16. 150., 20. 225; of cows, Hes. Op. 589; of sheep, Od. 4. 86, etc.; of the 5G 1554 hare, τὰ μὲν τέτοκε, τὰ δὲ τίκτει, TA δὲ κύει Xen. Cyn. 5,13: of birds, to hatch, Il. z. 313; @d τ. to lay eggs, Hat. z. 68, Ar. Fr. 237, Arist. G.A. 1. 8, 6, etc.; of fish, {ο spawn, Id. H. A. 6. 14, 2, etc. 111. of vegetable produce, {ο bear, produce, [γαῖα] τίκτει ἔμπεδα μῆλα Od. το. 113; ἡ γῆ τίκτουσα ποίαν Eur. Cycl. 333 :—so in Med., yatav.., ἢ τὰ πάντα τίκτεται Aesch. Cho. 127, cf. Fr. 41 ;—Pass., τίκτεσθαι δὲ Φόρους yas .. εὐχόμεθ᾽ dei Id. Supp. 674. Iv. metaph. {ο gene- rate, engender, produce, λέγω τὴν χώρην λιμὸν τέξεσθαι Hdt. 7.493 [τὸ] ἐπειχθῆναι τίκτε σφάλματα Id. 7. 10, 6; of impiety, τὸ Ύὰρ δυσ- σεβὲς ἔργον μετὰ μὲν πλείονα τίκτει Aesch. ΑΡ. 76ο, cf. 764, Cho. 805 ; μὴ θράσος τέκῃ φόβον Id. Supp. 498; of Night as the mother of Day, τῆς .. τεκούσης pas τόδ εὐφρόνης Id. Ag. 279; dv aidda νὺξ .. Tiere .., Άλιον αἰτῶ Soph. Tr. 95; generally, 7. νόμους Id. Ο.Τ. 870; χάρις χάριν yap ἐστιν ἡ τίκτουσ᾽ det Id. Aj. 522; 7. ἀοιδάς Eur. Η. F. 767; ὕδωρ δὲ πίνων οὐδὲν ἂν τίκτοι σοφόν Cratin. Tur. 6; τ. ῥήματα Ar. Ran. 1059; also in Prose, νουσήµατα Hipp. 50.6; ἃ de τίκτει πόλεµον καὶ ἔχθραν Plat. Rep. 547 A; πολλοὺς καὶ Καλοὺς λό- yous Τά. Υπηρ. 210D ; mp τέξεται Xen. Cyr. 7. 5, 23, etc. :—Pass., τῷδε κέρδει Κέρδος ἄλλο τίκτεται Aesch. Theb. 437, cf. Fr. 306 b. τίλαν, ai, flocks or motes floating in the air, Plut. 2. 722 A; cf. Tidos. tIAdw, fut. ow, to have a thin stool, χολὴν τιλᾶν Hippon. 46. τίληµα [τ], τό, α thin stool, E. Μ. τιλλάρια, τά, Vv. τιτλάρια. τιλλο-πώγων, ωνος, 6, one who plucks out his beard, Com. Anon. 279. τίλλω, fut. TIA@ (άπο-) Cratin. Nop. 6; aor. ἔτῖλα (dm-) Ar. Lys. 578, Incert. 546 :—Med., fut. τῖλοῦμαι (παρα-) Menand. ’Opy. 1. 5 :— Pass., aor. ἐτίλθην Ar. Nub. 1083: pf. τέτιλµαι (ἄπο-) Anaxil. Νεοττ. 1.20, (παρα--) Ar. Ran. 516. Poét. Verb (used also by Hadt. and in late Prose), 4o pluck or pull out hair, Lat. vello, πολιὰς 8 dp’ dvd τρίχας ἕλκετο χερσίν, τίλλων ἐκ κεφαλῆς Il. 22. 78; τίλλε Κόµην Ib, 406; so in Med., xairas τίλλεσθαι to pluck out one’s hair, Od. το. 567. 2. with acc. of that from which the hair or feathers are plucked, τίλλειν πέλειαν, of birds of prey, 15. 527, cf. Hat. 3. 76; κίρκον εἰσορῶ .. χηλαῖς κάρα τίλλοντα Aesch. Pers. 209 ; τίλλουσι τὴν γλαῦκα, of small birds attacking the owl, Arist. H. A. 9. 1, 15; so, of the cuckoo, Ib. 9. 29, fin.; as a description of an idle fellow, τίλλων ἕαυτόν Ar. Pax 546, cf. Ach. 31; of a cook, {ο pluck a fowl, Eubul. Incert. 15 a, Plut. 2. 233 A; also, 7. λαγών Ar. Fr. 11; 7. πλάτ- avov to pluck its leaves off, Plut. Them. 18:—Pass. to have one’s hair plucked out, Ar. Thesm. 593; τέφρᾳ τιλθῆναι, as a punishment of adul- terers, Id, Nub. 1083, cf. Ran. 424; v. sub παρατίλλω, τέφρα. 3. τ. µέλη to pull the harp-strings, p/ay harp-tunes, Cratin. Ὢρ. 2. 11. since tearing the hair was a usual expression of sorrow, Ττίλλεσθαί τινα to tear one’s hair in sorrow for any one, like κόπτεσθαί τινα, τύπτεσθαί τινα, Lat. plangere aliquem, τόν y' ἄλοχός τε φίλη καὶ πότνια µήτηρ τιλλέσθην Il. 24. 711. III. metaph. {ο pluck, vex, annoy, like Lat. vellicare, Bgk. Anacr. 34; στέφανον 7.=Tovs νόμους λυµαίνεσθαι, Pythag. ap. Porph. 42 :—Pass., ὑπὸ τῶν συκοφαντῶν τίλλεσθαι with al- lusion to a bird’s feathers, Ar. Av. 285, cf. Theocr. 3. 21. τίλµα, τό, anything pulled or shredded, lint, Hipp.24. 15, Galen. II. anything that can be pulled or plucked, Plut. 2. 48 B. III.= τίλσις, cited from Diosc. IV. in later Medic. language, τίλµατα ΞΞσπάσματα, Galen., etc.; v. Foés. Oec. πτιλµάτιον, τό, Dim, of foreg., Galen. τιλµός, 6, a plucking or pulling out, of the hair, Aesch. Supp. 839; joined with κνησµός, as a symptom in sickness, Hipp. Epid. 1. 959. τῖλος, 6, a thin stool, as in diarrhoea, stercus liguidum, Poll. 5. 91. τίλος, 6, (τίλλω) anything pulled or shredded, flock, down, etc.: of τίλοι the fine hair of the eyebrows, Poll. 2.50; also τὰ τίλα, Hesych. τίλσις, ews, ἡ, a plucking out, τίλσεις τριχῶν Arist. Eth. Ν. 7. 5, 2. τιλτός, ή, dv, verb. Adj. of τίλλω, τιλτὸς µοτός shredded linen, lint, Galen. ; also τὸ τιλτόν, Paul. Aeg.:—but 2. τὸ τιλτόν (sc. τάριχος) salt fish that was stripped of its scales before curing, Nicostr. ᾿Αγτυλλ. 2.5, Plat. Com. Incert. 14. τίλφη, ἡ, Ξ- σίλφη, Luc. Indoct. 17: also written τίφη, Lob. Phryn. 300. τίλων, 6, a fish of the Thracian lake Prasias, Hdt.5. 16, Arist. H. A. 6. 14, 11., 8, 20, 2 (with ν. ll. τύλων, ψίλων, ψύλων, τίλλων). Τῖμαιο-γρᾶφέω, to write a Timaeus, used of Plato by Timon 14. 7. tipatos, ον, highly prized, Diod. Incert. 2:—mostly as prop. π. Τίμαιος. Tipaddéw, {ο do honour to, τιµ. λόγοις νίκαν Pind. Ν. g. 130; θεοὺς τοῖσδε τ. χρεών Aesch. Ag. 922: µολόντα τ. to celebrate any one’s ar- rival, Id. Eum. 15 :—Pass., σκήπτροισι τιμαλφούμεγος Ib. 626; bm ἀστῶν .. 7. Ib. 807 :—rare in Prose, as in Arist. Pol. 7. 17, 10 :—Epich. (ap. Schol. Eum. 626) ridiculed Aesch. for his use of this word. τῖμ-αλφῆς, és, (τιµή, ἀλφεῖν) fetching a prize, costly, precious, Aesch. Fr. 533; τιµαλφέστατον κτῆμα Plat. Tim. 59B; πρᾶγμα χρυσοῦ τιµαλ- Φέστερον Nicostr. ap. Stob. 445. 41. τῖμᾶντα, Dor. for τιμῆντα, ν. τιμῇς. τῖμάορος, ov, Dor. for Τιμωρός. τῖμάοχος, ον, Dor. and Ep, for τιμοῦχος. τῖμ-αρχία, ἡ,Ξ-τιμοκρατία, Plat. Rep. §45 B, 550 D. τιµητεία, Dio C. 52. 21. . τῖμάω, aor. ἐτίμησα: pf. τετίµηκα :—Med., fut. τιµήσομαι always in pass. sense, h. Hom. ΑΡ. 485, Aesch. Ag. 581, Soph. Ant. 210, Eur. Fr. 362. 49, Thuc. 2. 87, Xen. Cyr. 8.7, 15 (where Dind. restores δι’ ἄνδρα), Hier. 9, 9, except in Plat. Apol. 37 B, where it is used in α technical sense {ν. infr, III. 2): aor. ἐτιμησάμην, τιµήσασθαι in act. sense, Od. 19. 280., 20. 129., 23. 339, Il. 22. 235, Thuc. 3. 40, Plat. (in sense 111. 2) :— Pass., fut. τιµηθήσοµαι Thuc. 6. 80, Dem. 410. 20, etc.; τετιµήσομαι II.= Lys. 189. 11: aor. ἐτιμήθην Hdt. 5. 5, etc.: pf. τετίµηµαι Hom., Απ τίλαι --- τιµή. but also trans. in technical sense, v. II. 2. To pay honour to, hold in honour, treat honourably, to honour, revere, reverence,—the Act. and Med. being used indifferently ; of the honour rendered to superiors, as of men to gods, of men to their elders, rulers, or guests, περὶ κῆρι θεὺν ds τιµήσαντο Od. 19. 280, etc. ;—also conversely of the honour bestowed by gods upon a man, µερμήριζε (sc. Ζεὺς) .., ὥς ᾽Αχιλῆα τιµήσειε Π. 2, 4, cf. 15, 612, Od. 3. 379; by a father on his son, 14. 203, Hes. Th, 5323 by an elder brother, Il, 22. 235 :—so also in Hdt., Pind., and Att., efdxws τίµασεν Pind. O. 9. 105; δαιµόνων τιμᾶν γένος Aesch. Theb, 230; θεοὺς τιμῶντες Soph. O.C. 278, cf. 1071, etc.; σέβεσθαι καὶ τ. τοὺς θεούς Xen, Mem. 4. 3,133; τὸν φίλον τιμῶσιν ἐξ ἴσου πατρί Soph. Ant. 644, cf. 516, Eur. Med, 660; θεοὶ δ ὅταν τιμῶσιν, οὐδὲν δεῖ φίλων Eur. H. F. 1338 ;—absol. οἱ τύραννοι μάλιστα δύνανται τιμᾶν to bestow honours, Dem. 461. 20, cf. Plat. Legg. 631 E :—hence, simply, {ο reward, Hdt. 7. 213, Xen. Cyr. 3. 3,6; ἐπαινεῖν καὶ τ., δωρεῖσθαι καὶ τ., etc., Id. :—c. dat. modi, δωτίνῃσι θεὸν ds τιµήσουσι will honour him with gifts, Il. 9.155; ξεῖνον ἐτιμήσασθ᾽ ἐνὶ οἴκῳ εὐνῇ καὶ σίτῳ Od. 20. 129; so in Att., τιμᾶν τινα τάφῳ, Ὑόοις Aesch. Theb. 1046, Supp. 116; πόλιν 7. Euppaxy δορί Id. Eum. 773 ; ἐσθήμασι Ib. 1039, Thuc. 3. 58 ; xopois, orepavors, δώροις, etc., Eur., Plat., etc.; in N.T. {ο honour by minis- tering to his or her support :—Pass., mostly in pf. τετίµηµαι, as always in Hom., to be honoured, held in honour, ll. 9. 608 (604), Od. 7. 6ο, etc.; τιμηθῆναι παρὰ Βέρέῃ Hdt. 8. 105, cf. 5.5; ὑπό τινος Plat. Rep. 426C, etc. ; πρός τινος Pind. I. 3. 99: σκήπτρῳ .. δῶκε τετιμῆσθαι περὶ πάν- των Il. ϱ. 38, cf. 12. 310; τιμᾶσθαι προεδρίαι, etc., Xen. Vect. 3, 4, cf. Cyr. 8. 4,2; ἐκ τοῦ πολεμεῖν Thue. 5. 16 :—rarely ο. gen. rei, τιμῆς ἣν τέ μ’ ἔοικε τετιμῆσθαι Il. 23. 649 :---οἳ τιμµώμενοι, of τετιµηµένοι men of rank, men in office, Xen. Cyr. 8. 3, 9, cf. Eur. Or. 913; οἱ τιµώμενοι Xen. Cyr. 8. 8, 43 τῆς πόλεως τὸ τιμώμενον the honour enjoyed by the state, Thuc. 2. 63. II. of things, {ο hold in honour or esteem, to set a high value on, to value, prize, h. Hom. 24. 6, Pind., etc.; τέ τὴν τυρανγίδα τιμᾷς ὑπέρφευ; Eur. Phoen. 549; νόµουε τ. Id. Tro. 1211; τὴν εὐσέβειαν, ἀγνωμοσύναν Id. Ion 1046, Bacch. 886; ἰσότητα Id. Phoen. 536; so Plat. Theaet. 149 C, etc. b. =mpotipacs to prefer, Aesch. Cho. 511; 7. τι πλέον τινός Id. Supp. 1013. 2. ο, gen. pretii, to estimate or value at a certain price, Plat. Legg. 917 C, 921 B; πλοῖα τετιµηµένα χρημάτων Thuc. 4. 26; absol., τετιμῆσθαι ἕκαστον τὴν οὐσίαν χρεών that each man should have his property valued (for assessment), Plat. Legg. 955 D, etc.; of ὑπὲρ τὰς pupias τιμµώμενοι Spaxpds Polyb. 6. 23, 15; τὸ τιµηθέν the estimate, Plat. Legg. 954 B:—often in Med., διακοσίων ταλάντων ἔτιμήσατο αὐτοῦ (sc. τὸ τίμημα) estimated his property at .., Lys. 156. 12: πρὸ παντὸς τιμᾶσθαί τι, like περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι (ν. περί A. IV), Thuc. 3. 40; πλείονος or μείζονος τιμᾶσθαι Xen. Mem. 3. 10, 1Ο, Cyr. 2. 1, 13; τοσούτου Dem. 607.5; also with Preps., τιμᾶσθαί τι ἀντί τινος Id. 299. 20; πρό twos Thuc. 1. 33, etc. :—also without a gen., ἐτιμήσαντο τὰς οἰκίας Polyb. 2. 62, 7. 3. rarely, {ο award or give as an honour, Παιάν ré σοι τιμᾷ φάος Pind. P. 4. 480; ταὐτὰ τῇδέ pot... τιμᾶτε Soph. Aj. 687: éxeivw δυσσεβῆ τιμᾷς χάριν Id. Ant. 514; πατρῴαν τιμῶν χάριν Eur. Or. 828 : hence, 111. as Att. law-term : 1. in Act., of the judge, {ο estimate the amount of punishment due to the criminals, award the penalty, Lat. litem aestimare, τιµάτω τὸ δικαστήριον, ὅ τι ἂν δέῃ πάσχειν .. τὸν ἠττηθέντα Plat. Legg. 843 B; τὴν ἀξίαν τῆς βλάβης Ib. 879 Β; so, τ. τὴν βλάβην Ib. 843 D; τ. τὴν δίκην Ib. 880D; τ. τὴν μακράν Tu to award him the long line, i.e. sentence of death, Ar. Vesp. 106, ubi v. Interpp.; and absol., ds ἐγὼ τιμᾶν βλέπω I carry penalty in my eyes, Ib. 847: —the sentence or judgment awarded is added in the gen., 7. 71 θανάτου (sc. δίκην) to give sentence of death against a man, or (as we say) condemn him to death, Plat. Gorg. 516 A, Dem. 886. 20; 7. τινι δέκα ταλάντων {ο mulct him in ten talents, Id. 1332. 6; τίνος τιµή- σειν αὐτῷ προσδοκᾷς τὸ δικαστήριον ; at what do you expect the court to fix his penalty? Id. 563. 24, cf. Plat. Apol. 37 C; ἡ ἡλιαία τιµάτω περὶ αὐτοῦ ὅτου ἂν béfq παθεῖν Lex ap. Dem. 529. 21; ν. infr. 2 :—so in Pass., τιμᾶσθαι ἀργυρίου to be condemned to a fine, τινος for a thing, Lys. 105. 17, Lex αρ. Dem. 529. 26, cf. 732. 21; ἐὰν .. ᾗ τῳ θανάτου τετιμημένον if sentence of death kas been passed upon one, Plat. Legg. 946 E, cf. Antipho 145. 44. 2. in Med., of the parties before the court (cf. τίµηµα 11), a. of the accuser, τιμᾶταί por 6 ἀνὴρ θανά- του (sc. τὴν δίκην) he estimates the penalty due to me at death (gen. pretii), Plat. Apol. 36 B; εἰ βούλοιτο θανάτου σοι τιμᾶσθαι Id. Gorg. 486 B, cf. Lys. 178. 26, Dem. 792. 19., 794. fin., etc, b. of the person accused, τιµήσεσθαι τοιούτου τινὸς ἐμαυτῷ {ο estimate the pen- alty due to me at so high a rate, Plat. Apol. 37 B, cf. 38 B; ἐξῆν σοι φυγῆς τιµήσασθαι Id. Crito 52 C; ἔδησεν ἑαυτὸν τιμησάµενος δεσμοῦ Lys. 105.17; so in pf. pass., θανάτου τετιµηµένος ἕαυτῷ Dinarch. go. 2, cf. Dem, 1246. 9 ;—Arist., Rhet.1.14, 3, used the Act. in this sense. 5, the acc. of the penalty or offence is added in Plut., πέντε µυριάδων Tiunoduevos τὴν δίκην Cicer. 8, cf. Lysand. 13; θανάτου τιμῶμαι τὰ πεπολιτευµένα ἐμαυτῷ Id. Phoc. 34; ἡδονὴν θανάτου 7. Id. 2. 5 B— The counter-estimate of the accused was properly expressed by ἄντιτι- μᾶσθαι, Plat. Apol. 36 B (see the whole passage), or ὑποτιμᾶσθαι, Xen. Apol. 23. 3. of the δικασταί, Diog. L. 2. 41.—Cf. τίω, τίνω, τίνυµι. τυµάωρ, opos, 6, v. sub τιµωρό». tip, ἡ, (τίω) 1. that which is paid in token of worth or value: 2. worship, esteem, honour, and in pl. honours, such as are paid to gods or to superiors, or bestowed as a reward for services, τιμῆς ἔμμορος εἶναι Od, 8. 480; ὀφέλλειν τινὰ τιμῇ Il. 1.510; ἐκ δὲ Ards τιμὴ καὶ κῦδος ὀπάζει 17. 2513 ἐν δὲ if τιμῇ ἡμὲν κακὸς ἠδὲ καὶ ἐσθλός 9. 219, cf. 4. 41Ο; ἐν τιµήεις ---- TYLwWpEw, Tin σέβειν Aesch. Pers, 166; ἐν τ. ἄγεσθαί τινα Hdt. 1. 134; ἐν τ. «Τίθεσθαι ος dye τινά Id, 3.8, Plat. Rep, §38E; ἐν τιμαῖς ἔχειν Philem. Incert. 107; τιμαῖ αὐξάνειν τινά Xen. Cyr. 8. 8, 24; τιμὴν νέµειν or ἀπονέμειν Twi Soph. Ph. 1062, Plat.; τοῖς φίλοις τιμὰς νέµειν to pay _due regard, Soph. Aj. 1351; τιμὰς ὀπάζειν, πορεῖν Aesch. Pr. 30, 946; διδόναι Eur, Hipp. 1424, etc. ; ἀποδοῦναι Plat. Rep. 415 C; Φφέρειν τινί Eur. Hipp. 2290: τιµάς τινι προσάπτειν Soph. El, 356; περιάπτειν Ar, Ach. 640 ;—T. εὑρίσκεσθαι, δέκεσθαι Pind. P.1.94., 8.63 τιμὰς φέρεσθαι Ar. Ay. 1278 3 ἔχειν Hdt. z. 46, etc, ; πρός τινος Id. 1. 1203 cf. προέχω I. 2; ἐν τιμῃ εἶναι Xen. An, 2. 5, 38; τιμῆς λαχεῖν, τυχεῖν Soph. Ant. G99, El. 364; of γεραΐτεροι ταῖς τῶν νέων τιμαῖο ἀγάλλονται paid to them bythe young, Xen. Mem. z. 1, 33 :—c. gen., 7 7. θεῶν the honour due to them, Aesch. Ag. 637, cf. Cho. 200; τιμὰς τῶν θεῶν πατεῖν Soph. Ant. 745 1---τιμῇ with honour, honourably, Id. Ο. C. 381; τιμῆς ἕνεκα asa mark of honour, Xen. Λη. 7. 3, 28, Soph. Ant. 208. 2. honour, dignity, lordship, as the attribute of gods or kings, Il. 1. 278., 9. 498 (494), Od. 1. 117, etc.; 7. θεῶν 5. 335; 7. Baotdyis Ἡ. 6. 193; so also in Hdt., Pind., and Trag.,v. Béckh v. |. Pind. P. 4. 106 (191) :—then, generally, like γέρας, the prerogative or special attribute of a king, and in pl. his prerogatives, Od. 1.117 (ubi v. Nitzsch), Hes. Th. 203, Theogn. 374 Soph..O. T. go9, Ant. 745, Eur. Hipp. 107, etc.; σκῆπτρον τιµάς 7° ᾿ἀποσυλᾶται Aesch. Pr. 171. 3. a dignity, office, magistracy, and in pl., like Lat. Zonores, civil honours (τιμὰς λέγομεν εἶναι τὰς ἀρχάς Arist. Pol. 3. 10, 4), Hdt. 1. 59, etc.; ἔν τε ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἄλλαις τιμαῖς Plat, Apol. 35 B, etc.; μὴ φεύγειν τοὺς πόνους, ἢ μηδὲ τὰς τιμὰς διώκειν Thuc. 2.63; τιμὴν ἔχειν, λαγχάνειν Xen. Cyr. 1. 3, 8, Plat.,etc.; οἱ ἐν τιμαῖς men in office, Βυτ. 1. A. 20; ἐκβάλλειν τινὰ τῆς τιμῆς Xen. Cyr. 1. 8, 91 generally, an office, task, τιμὴ ἄχαρις Hdt.7. 36:—also, Ὁ. in concrete sense, an authority, magistracy, τ. δίσκηπτρος, of the Atridae, Aesch. ΑΡ. 44, cf. Pers. 919; κλῦτε δὲ Γᾶ (so Ahr. for τὰ) χθονίων τε ripat Id. Cho. 399; καὶ τὰ καρτερώτατα τιμαῖς ὑπείκει yield to authorities, Soph. Aj. 670. 4. a present of honour, compliment, offering, e. g. to the gods, Hes. Op. 141, Aesch. Pers, 622: a reward, present, Lat. honorarium, Soph. Ant. 699, Plat. Phileb. 61 C; τιμὴ ἢ ζημία Plat. Rep. 347 A; τιμαὶ καὶ δωρεαί Ib. 361 C; τῶν εὐεργεσιῶν τιμὰς φέρεσθαι Id. Phaedo 113 D; cf. Wolf Dem. Lept. p. 233, and v. sub γέρας. II. of things, the worth, value, or price, like ἡ ἀξία, Lat. pretium, h. Hom. Cer. 132 (in Hom. dvos); éeupioxew τιμῆς τι to get a thing at a price (i.e. a high price), Hdt. 7. 119; τῆς αὐτῆς τ. πωλεῖν Lys. 165. 16; πρίασθαι Dem, 563. 7; δεκαπλάσιον τῆς τιμῆς ἀποτίνειν Plat. Legg. 914.B; ἀποδιδύναι twit τὴν τ. Ib. A; δύο εἰπεῖν τιµάς to name two prices, Ib. 917 B; ἀξιοῦν τι τιμῆς τινος Ib. D; περὶ τῆς τ. διαφέρεσθαι Lys. 165. 32; ἐμοὶ δὲ τιμὰ τᾶσδε πᾶ γενήσεται Ar. Ach. 895, etc. III. an estimate or assessment of damages, with view to compensation, and so compensation, satisfaction, penalty, esp. in money (cf. τίµηµα). ἄρνυσθαί τινι τιµήν to get one compensation, Il. 1. 159., δ. "592: τίνειν or ἀποτίνειν tinny τινι to pay or make it, 3. 286, 288; so, ἄγειν τιµήν Od. 22.57; ἐμῆς ἕνεκα τιμῆς for satisfaction to me, Il. 17. “92, cf. Od. 14. 70, 117 ; οὐ σὴ .. ἡ τιµή Not yours the penalty, Plat. Gorg. 497 B. 2. a valuation, estimate, for purposes of assessment, τοῦ κλήρου Id. Legg. 744 D; generally, 6 πλοῦτος τ. Tis τῆς ἀξίας τῶν ἄλλων Arist. Rhet. 2. 16, 1. τῖμήεις, εσσα, ev: contr. τιμῇς Il. 9. 605 ; αοο.τιμῆντα 18. 475: Dor. τιµάεις Pind. I. 4. 12 (3. 25) :—honoured, esteemed, of men, Il, 9. 605 (601), Od. 13. 129., 18. 161:—Comp., τιµηέστερος πέλεται I. 393- 2. of things, prized, costly, χρυσός Il. 18. 475, Od. 8. 393; δῶρον 1. 312; Sup., Ττιµηέστατον δῶρον 4. 614., 15. 114; ἐμπόλημα τιµήεστατον Com. Anon. 26. τίµηµα, τό, (τιµάω) that which is determined by estimate or valuation, an estimate, valuation, 7. τῆς ἀξίας Eur. Hipp. 622; τὸ 7. τῆς χώρας ἐστὶ ἑξακισχιλίων ταλάντων Dem. 183. 5, cf. 244. 3; 7. φέρειν to make payment, Tab. Heracl. in C. I. 5774. 150. 2. in legal sense, the ‘estimate of damages done, and so a penalty, punishment, fine, Lat. litis aestimatio, τίµηµα Κλφὸς σύκινος Ar, Vesp. 897; τί tinny ἐπιγράψω τῇ δίκῃ: Id. Pl. 480, cf. Lysias 175. 13, etc.; καὶ ἔγωγε τῷ τιµήματι ἐμ- µένω, καὶ οὗτοι Plat. Apol. 39 B; 7. δὲ [ἔστω], ὅ τι χρὴ πάσχειν ἢ ἀποτίνειν Id. Legg. 941 A; τιµάτω τὸ δικαστήριον τὸ τ. Ib. 9ο7 Ε, etc.; εἰς τὸ τ. ἀναβῆναι to come to the matter of the penalty, Dem. 434. 17 :—generally a payment, compensation, τύµβου for neglect of his tomb, Aesch. Cho. 511. 8. in political sense, the value at which an Athenian citizen’s property was rated for taxation, his rateable property, Lat. census, C. I. 103. 8, Lys. 148. 40., 156. 13, Plat., etc. ; ἡ ἀπὸ τιµη- µάτων πολιτεία a government where the magistrates were chosen accordin to property, a timocracy, Plat.Rep. 550C; é« τιµηµάτων al ἀρχαὶ καθί- στανται Xen. Mem. 4. 6, 12, cf. Legg. 698 B; ἀπὸ 7. μακρῶν ai µεθέξεις τῶν ἀρχῶν Arist. Pol. 3. 5, 6; ἐκκλησιάζειν of μὲν ἀπὸ τιμήματος οὐθενὸς of 8 ἀπὸ μακροῦ 7. Ib. 4. 9, 33 δημοκρατικὸν τὸ μὴ ἀπὸ τιµή- -ματος ὀλιγαρχικὸν δὲ τὸ ἀπὸ τ. Ib. 4, cf. δ. 6, 16.—The τίµηµα was different from the οὐσία or full value, being calculated at so many years’ purchase (12 years for the Ist class, 10 for the 2nd, 8 for the 3rd), ο. g. πεντεκαίδεκα ταλάντων τρία τάλαντα τίµηµα Dem. 815. fin. ;—on this, y. Béckh P. E. 2. 269 sq., Grote Hist. Gr. 10. p. 168. II. =7iu7 1, honour due, rare except in late writers, as Alciphro 3. 47. τῖμῆντα, contr. for Tey! εντα. τῖμήορος, ον, Ion. for Τιμάορος, τιµωρός, 4. Υ. = tipnptw, (ἐρύω) in Hesych. explained by τιμιοπωλεῖν. " πῖμῇῃς, contr. for τιµήει5. ee τῖµήσιος, ον.ΞΞτιμητός, formed like ὑμνήσιος, Ael. Υ.Α. 11. 7 τίµησις, εως, ἡ, (τῖμάω) a holding worthy, honouring, rewarding, Plat. ‘Legg. 696 C, 728 E. 1555 value, worth, an estimating, valuing the worth or price of a thing, esp. of property, Plat. Legg. 878 E, Polyb. 32. 14, 3: τὰς τ. ἐκπληροῦν to defray all the expenses, C. I. 4040 VIII. Io. 2. an assessment of damages, τ. ποιεῖν τινι (as opp. to a capital charge) Antipho 130. 25; ἀπαντᾶν eis τὴν τ. Aeschin. 82. 21, cf. Dem. 1252. 15. 3. a rating or assessment for political purposes, Arist. Pol. 5.8, 10; ἀπὸ τιµήσεως πολίτευμα Diod. 18.18. ΟΕ. τιµάω ΠΠ. τῖμητεία, ἡ, the censorship, Lat. censura, Plut. Cato Μα. 16, etc.; also τυµητία, 7, Id. Aemil. 38, bis. τιµητέος, a, ον, verb. Adj. to be honoured, valued, etc., Eur. Or. 484, Plat. Rep. 561 C, 159 C, etc. II. τιµητέον, one must honour, esteem, estimate, etc., Ib. 509 A, Legg. 722 B, Xen., etc. τῖμητεύω, to be censor, Plut. T. Gracch. 14. τϊῖμητήριος, ov, estimating, honouring, Julian. Or. 176. τμητής, od, 6, (τιµάω) a valuer, estimater, or of ges Or penalties, Plat. Legg. 843.D; 7. ζημίας of δικασταί Arist. Rhet. Al. 5, 12. II. at Rome, the censor, who assessed the property of the citizens, Polyb, 6. 13, 3, etc. :—as an Imperial title, C. I. 3481, 4333, al. tipnticés, ή, dv, estimating, 1. for determining the amount of punishment, πινάκιον τ. Ar. Vesp. 167. 2. for determining the amount of property: hence as Subst.,=Lat. vir censorius, one who has been censor. (τιμητής), Plut.T. Gracch. 4; ἡ τιμητικὴ ἀρχή, --τιμητεία, Id. Aemil, 38, etc; ἄρχων τ.Ξίτιμητής I, Ο. I. 5796. 11. doing honour to, τινος Plut. 2, 120 A. τῖμητός, ή, όν, verb. Adj. of τιµάω, rateable, ν. sub ἀτίμητος. τῖμιο-πωλέω, Zo sell dear, Hesych. 5. Υ. τιμηρύειν. τῖμιο-πώλης, ου, 6, one who sells dear, Phryn. Com. Τραγᾷδ. 5. τίμιος, u, ov, Plat. Prot. 347 C, al.; also os, ov Arist. Pol. 3. 13, 2. (τιμή): valued : I. of persons, esteemed worthy, held in honour, honoured, worthy, ὅδε πᾶσι φίλος καὶ τίµιός ἔστι Od. το. 38, cf. h. ΑΡ. 483, Ἠάι. 9. 71, etc.; ἄνδρα τίµιον Aesch. Cho. 556; γενεᾷ τίμιος [Δανάη] Soph. Ant. 948; τίµιοι ἐν τῇ πόλει Plat. Legg. 829 D: freq. in Comp. and Sup., τιµιώταται θεῶν Aesch. Eum. 967; πασῶν ᾿Αθῆναι τιµιωτάτη πόλις Soph. O. C. 108; τιμιώτερον ἐπιστήμη ὀρθῆς δόξης ἐστί Plat. Meno 98 A; etc. II. of things, costly, prized, rut Hes. Fr. 39. 73; οὐδὲν κτῆμα τιμιώτερον Soph. Ant. 702, cf. Eur. Alc. 301, Phoen. 439, Plat., etc.; Τίμιον ποιεῖν τι to enhance its value, Id. Prot. 347D ; οὑπιρρέων γὰρ Tiysumrepos χρόνος ἔσται πολίταις more full of honour, Aesch, Eum. 853. 2. conferring honour, honourable, τιµία ἔδρα a seat of honour, Ib. 854, cf. Theb. 241; 7. yépas an honour- able privilege, Id. Supp. 986; τιµιωτέρα χώρα a higher place, Xen. Cyr. 8.4, 10; δῶρα Id. An. 1.2, 27 ----τὰ τίµια,Ξ-τιμαί, Pind. Fr. 242 Béckh, Polyb. 6. 9, 83; τὰ τιµιώτατα-τὰ φίλτατα, Dem. 300, z. 3. of high price, costly, dear, Lat. carus, Hat. 3. 23., 8. 105, Lys. 165. 1, Plat., etc. τῖμιότης, ητος, ἡ, worth, value, preciousness, διαφέρειν τιµιότητι καὶ ἀτιμίᾳ ἀλλήλων Arist. G. A. 2. 2, IL; δυνάµει καὶ τ. ὑπερέχειν Id, Eth. Ν. το. 7, 8. TiprovAKéw, {ο raise in price, σῖτον Suid., Hesych. τῖμο-γρᾶφέω, to tax by assessment, τὴν γῆν LEX (4 Regg. 23. 35). τῖμό-θεος, ον, honouring God: but found only as pr. u. τῖμο-κρᾶτία, ἡ, a state in which the love of honour is the ruling prin- ciple, expl. by Plat. as 7 Φιλότιμος πολιτεία, Rep. 545 Β; cf. τιµ- αρχία. II. a state in which honours are distributed according to a rating of property, timocracy, acc. to Arist. Eth. N. 8.10, I and 3, =% ἔκ τιµηµάτων πολιτεία, which Plat. (Rep. 550 C) calls ὀλιγαρχία, and Xen. (Mem. 4. 6, 12) πλουτοκρατία. τὶῖμοκρᾶτικός, ή, dv, of or for a τιµοκρατία 1, timocratical, Plat. Rep. 549 B, 580B. II. ἡ +. πολιτεία,-τιμοκρατία 11, Arist. Eth. N, 8. 10, 1 and 6. Τιμολεόντειον, τὀ, a shrine sacred to Timoleon, Plut. Timol. 39. τῖμος, 6, poét. form of τιµή 1, Archil. 64, Aesch. Cho. 916, Com, Anon. 207. τῖμοῦς, οὔσσα, οὖν, high-priced, Comp. τιµούστερος Ο. I, 2058 a. Tipouxéw, to be a τιμοῦχος, C. I. 3044. 29; v. Béckh p. 131. τῖμοῦχος, ov, (ἔχω) having honour, h. Hom. Ven. 31, Cer. 269 (in Dor. form τιµάοχος). II. the name of a magistrate in certain Greek cities, Strab. 179, Ath. 149 F, C. I. 3059. fin., 3060; applied to a woman, Ib. 2162. Tipavov, τό, a Timon’s, i.e. a misanthrope’s, dwelling, Strab. 794. τῖμωρέω :-—Med., fut. ήσομαι Eur. Alc. 733, Thuc.: aor, ἐτιμωρησά- µην Plat. :—Pass., pf. τετῖµώρημαι Hdt. g. 78, Thuc. 7. 77; but used in med. sense, Antipho 122. 3, Lys. 11Ο. Io, Xen. Cyr. 7. 5, 32, and prob. Thuc. 3. 67: (τιµωρόθ). To help, aid, succour, τινι Hdt. 1. 141, 152, al., Soph. O. T. 136, etc.:—absol. to lend aid, give succour, Hdt. 1. 18. 2. of medical aid, 7. τῷ παθήµατι to relieve it, Hipp. Art. 789; cf. τιμωρία 1. 2. II. {ο assist one who has suffered wrong’, to avenge, distinguished from Κόλασις (v. τιμωρία 11), τινι Hat. I. 103., 8. 144, etc.; absol., Id. τ. 4;—so in Med., πατρὶ πάντα τιµω- ρουµένης Soph. El. 349, cf. 399, Eur. Hec. 749, Or. 1117, etc.:—in full construction zhe person avenged is in dat., the person on whom vengeance is taken in acc., and the crime avenged in gen., τιμωρεῖν τινι τοῦ παιδὸς τὸν φονέα to avenge him of the murderer for [the murder of] his son, Xen. Cyr. 4. 6, 8; so, τούτου θανόντος .. τοὺς αὐτοέντας T. to avenge [him] ov his murderers for his death, Soph. Ο. T. 107 :—also, ο. acc, rei, τ. τῷ ἑταίρῳ τὸν φόνον to avenge his slaughter, Plat. Apol. 28 C, ef. Eur. Phoen. 935; and, 7. ὑπέρ τινος (for τινί) to take vengeance for him, Plat. Legg. 907 E, Lysias 129. 38., 134. 27:—Pass. to be visited with vengeance, Plat. Gorg. 525 B, D, etc.; τετιµωρηµένος Lys, 172. 353 impers., τετιμώρηται τῷ Λεωνίδῃ vengeance has been taken for him, da II. an estimation or valuation of property, + he has been avenged, Hdt. 9. 79; whereas, és .. Λεωνίδεα τετιµωρήσεαι 5 tA 1556 τιμώρημα must be taken in the absol. sense of the Med. thou wilt have taken ven- geance in respect to L., Ib. 78. 2, τιμωρεῖν τινα {ο take vengeance on him, Soph. O. T. 140, cf. Pors. Eur. Or. 4273 τινα Όπερ Τινος Lys. 138. 35 :—absol., Plat. Legg. 729 E; ὑπὲρ τῶν νόμων Ib. 907 E :—but this sense properly belongs 8. to the Med. to avenge oneself upon, exact vengeance from, visit with punishment, Twa Hat. 3. 53., 6. 138, Soph. Ph. 1258, Eur. Hec. 756, 882, Antipho 119. 9, Thue. 1. 121, etc.; ὡς... οὐχ ὅπως τιµωρήσαιντο, ἀλλὰ καὶ ἐπαινέσαιντο τὸν Σφο- δρίαν Xen. Hell. δ. 4, 343 ‘Eavrév τιμωρούμενος Self-tormentor, name of a play by Menander, cf. Id. Cyr. 3. I, 15 :—c. gen. rei, τιμωρεῖσθαί τινά τινος to take vengeance on one for a thing, Hdt. 3. 145, Eur. J. T. 558, Lys. 106. 2, Plat. Symp. 213 D, etc.:—also, 7. τινὰ ἀντί Twos Hat. 6. 135; περί τινος Lys. 199. 36:—more rarely, ο, acc. rei, ef μή o ἀδελφῆς αἷμα τιµωρήσεται will visit thy sister’s blood on thee, Eur. Alc. 733, cf. Cycl. 695. b. absol. {ο avenge oneself, seek vengeance, Hdt. 3. 49., 7. 8, 2, Lys. 137. 40, Xen., etc.; ταῖς ἐσχάταις τιµωρίαις 7. zo visit with the extreme penalties, Plat. Rep. 579A; τὸ τιμωρησόμενον the probability of vengeance, Dem. 801. 25 :—the crime is sometimes added in a relat. clause, 7, ef τι.. ἠδίκησαν Xen. An. 5. 4, 6; 7. ὅτι .. Id. Cyr. 5. 3, 30:—also, τιμωρεῖσθαι ὑπέρ τινος to exact vengeance ‘for him, Id. An. τ. 3, 4. τῖμώρημα, τό, help, aid, succour, ο. dat., τὰ Mevédew τιµωρήματα succour given'to him, Hdt. 7. 169. ΤΙ. an act of vengeance, r. τινος eis τινα taken by one upox another, Plut. 2. 860 A. 2. a penalty, διπλᾶ .. ἔστω τὰ τιµωρήµατα τῷ ὀφλόντι Plat. Legg. 866 B, cf. Rep. 363 E. τϊμώρησις, ἡ, a punishment, penalty, Plat. Legg. 874 D. πϊμωρητέον, verb. Adj. one must assist, Hdt. 7. 168; so in pl. τιμω- pyréa, Thuc. 1. 86. 2. of medical assistance, Hipp. Acut. 390. 11. one must visit with vengeance, punish, τινά Isocr. ‘Antid. § 186; τι Plat. Legg. 867 C. III. τιµωρητέος, u, ov, that ought to be punished, ὑπέρ τινος Dem. 561. 2. Tipwpytip, Ώρος, 6, an avenger, Hdt. 5. δοι---τιµωρητής Lxx (2 “Mace. 4. 16). πϊμωρητικός, ή, όν, revengeful, opp. to συγγνωµονικός, Arist. Eth. N. 4.5.43 τὰ τιµωρητικά acts of revenge, Id. Rhet.1.10,17. Adv. -κῶς, Chrysipp. ap. Galen. tipwpta, Ion. -ty, 7, help, aid, assistance, succour, τ. εὑρίσκεσθαι Ἠάτ, 3. 148, cf. 5. 09, etc.; ἡ ἀφ' ὑμῶν τ. Thuc. 1. 69, cf. 5. 112; τ. ποιεῖσθαί τινι Id. 1. 1243 τ. τοῦ τεθνεῶτος due to him, Antipho 112. 9. 2. of medical aid, Hipp. Acut. 386; cf. τιµωρέω I. 2. II. assistance to one whohas suffered wrong, retribution, vengeance, punishment, (differing from Κόλασις, corrective punishment, Arist. Rhet. 1. 10, 17), 7. καὶ τίσις Hdt. 7. 8,13; πατρὸς 7. vengeance taken for him, Eur. Or. 425; μητρὸς αἵματος tipwpia for having ‘shed a mother’s blood, Ib. 400; ἐπὶ τῇ ἡμετέρᾳ τ. for the purpose of punishing us, Thuc. 3.63; ἡ Κατά τινος τ. vengeance against or upon .. , Lycurg. 167. 39, cf. Dinarch. 103. 33, Dem. 317. 16; 7. ἐσομένη és τινα Hadt. 1. 123, cf. Dem. 610. 10; 7. ὑπὲρ ἀδικηθέντος Antipho 142. 2, εξ. Isocr. 398 E; with Verbs, of the avenger, ποιεῖσθαι τιµωρίαν to execute vengeance, Dem, 523. 7, etc.; τινός on one, Andoc. 31. 30; 7. AapBa- vew ὑπέρ τινος Dem. 702. 20; but, παρά τινος λαμβάνειν τ. to receive it at his hand, Philem. Incert. 4. 14 ;—of the sufferer, 7. εὑρεῖν τινος to jind vengeance at his hand, Aesch. Pers. 473; τιμωρίας τυγχάνειν Plat. Gorg. 472 D, etc.; (but also to obtain vengeance, Thuc, 2. 74, Xen. Cyr. 4.6, 7); 7. ἀντιδοῦναι Thuc. 2.53; τίνειν Plat. Legg. gos A, etc. ; ὑπέχειν Thuc. 6. 80, Plat., etc.; of persons in authority, ai τ. εἰσὶ παρὰ τῶν θεῶν Hdt. 2.120; 7. δοῦναί τινι to give him right of vengeance, Dem. 623. 10., 637. 20., 1374. 9; so, 7. ποιεῖν τινί Id. 801. 20:— in pl., penalties, λαμβάνειν τὰς ἀξίας τιμωρίας Antiph. Incert. 73; ταῖς ἐσχάταις τιμωρεῖσθαι 7. Plat. Rep. 579 A, cf. Legg. 943 D, al. 2. in pl. state-punishments, v. τιµωρός II. 2. τϊῖµωρός, όν, contr. from τιµάορος (v. sub fin.), which remains as a Dor. form in Pind. O. 9. 124, Aesch., etc. : in late Ep. τιµήορος ;—Aesch. Supp. 43 has an acc. τιμάορα, as if from τυµάωρ, opos, 6 :—properly upholding honour ; and so, I. helping, aiding, succouring, and as Subst. a helper, aider, Ἠάι. 2. 141., 7. 171, Thuc. 4. 2; τὸν ἐμὸν τιµάορον "Ἑρμῆν my tutelary god, Aesch. Ag. 514. II. assisting one who has suffered wrong, avenging, and as Subst. an avenger, τ. τινος any one’s avenger, Ib. 1280, 1324, 1578, Soph. El. 811, 1154, etc.; also ο. dat., τιμ. reve Antipho 111. 40, Thuc. 4. 2; and ο. gen. rei, helping one to vengeance for a thing, πατρὶ τ. φόνου Soph. ΕΙ. 14:— but not always of persons, δίκη κακῶν τ. Id. Fr. 94; ἡ τῶν ἐυγγενῶν αἱμάτων τ. δίκη Plat. Legg. 872 Ἑ, cf. 716A; χείρ Eur. Hec. 843; λό- Ύος 7. a plea or argument for vengeance, Hdt. 7.5. 2. an executioner, Polyb. 2. 58, 8;=oi ἐπὶ τῶν τιμωριῶν in Plut. Artox.14, 17. (Pro- perly τιµάξορος, v. sub οὔρος (B).) alv [1], Dor. dat. of σύ, like rely, Pind. Ο. 11.113, Theocr. 2.11, al.; —never enclit., for in Theocr. 21. 28 τοι is now restored. II. Dor. nets also with the accent, Corinna 4, Pind. Ῥ. 8. 97, Theocr. 11. 39; 55: 00. é eye ΠΠ], τό, α shake, quake, Anth. P. 9. 139; πόθοιο τινάγµατα . 8. 159. ης , 6, a swinging, shaking, cited from Greg. Naz. τϊνάκτειρα, 7, νωαρ not being in use) a shaker, γῆς τινάκτειρα νόσος, of Poseidon’s trident, Aesch. Pr. 924. τίνακτο-πήληξ, ηκος, 6, ἡ, shaking the helmet or crest, Hesych. tivakrpia, ἡ, -Ξτινάκτειρα, Byz. τϊνάκτωρ, opos, 6, a shaker, τ. γαίας, of Poseidon, Soph, Tr. 502. tivacow, fut. ζω: aor. pass. ἐτινάχθην. (The Root seems to be the ᾧ ’ — τινῶ. same as that of mivéw; cf. Hesych., ἀκινάγματα --τινάγματα, ἀκιναγμός Ξετιναγµός, κίνησις.) To shake or brandish a weapon, δύο δοῦρε τι- γάσσων Il, 12. 208, etc.; ἔγχος 20.163; φάσγανον 23. 311: ἀστεροπήν 13. 243; αἰγίδα 17. 595; ἐν χεροῖν πύρπνουν βέλος Aesch. Pr. 17; τόξα καὶ λόγχας ῥόπαλόν τε Soph. Tr. 512; λαμπάδας ἓν χερσί Ar, Ran. 340, cf. 328 :- Μεά., ἐτινάξατο δούρατος ἀκμάς Theocr. 22, 185. 2. generally, to shake, 7. Ὑαΐαν, of Poseidon, ll. 20. 57; ἑανοῦ ἐτίναξε λαβοῦσα shook her by the robe (to make her attend), 3. 385 1 θρόνον ποσὶ λακτίζων ἐτίναξε upset it, Od. 22. 88; dis δ ἄνε- pos... θημῶνα τ. scatters, 5. 368 (cf. διατινάσσω); γεῦρα κιθάρας 7, to make the strings quiver, by striking them, Anth. (?) :—Med., Tivag- άσθην πτερά they shook their wings, Od. 2.151; (so, τινάσσονταὶ πτερύγ- εσσι Arat. ϱ71) :—Pass., πήληξ τινάσσετο Ἡ. 15. 690: ἔτινάσσετο µα- pds Ὄλυμπος shook ος quaked, Hes.Th. 680; φόβῳ τινάσσεσθαι to quake with fear, ΑΡ. Rh. 4. 641.—Cf. ἔκ--, συγ-τινάσσω.---Ῥοδί, Verb, used by Hipp. 300, Arist. Mund. 5, 11, Philostr. 144. τίνη, Tarent. Dor. for τίν, Apoll. de Pron. 365 C. τινθᾶλέος, a, ov,=sq., Nic. Al. 445, 463, Nonn., etc. τινθός, όν, boiling-hot, Hesych. 11. as Subst. the steam of a kettle, Lyc. 36. τίνῦμαν, inf. τίνυσθαι, post. for τίνοµαι (v. τίνω 11), to punish, chastise, ο. acc, pers., [Ζεὺς] τίνυται doris duaprh Od. 13.214; of .. ἀνθρώπους τίνυσθο», ὅ τίς κ᾿ ἐπίορκον ὀμόσσῃ Il. 3. 279, cf. 19. 260; ς, ace, rei, λώβην τινύµενος chastising insolence, Od. 24. 326: absol. {ο avenge oneself, Hdt. 5.77. 2. to avenge, take vengeance for, Όρκον Hes, Op. 806; aiparos δίκαν, pdvov Eur. Or. 323. 3. to exact as penalty, dis τόσα Hes. Op. 709; ἔνδικα Anth. Ῥ. 11. 374. 8. to repay, in good sense, T. Κομιδὴν παιδοτροφίης Opp. C. 2. 349. 11, the Act., Zo pay penalty, only in late writers, as Olympiod. in Phot. Bibl, 58.15, Can. Apost.; so τιννύω in Plut. Brut. 335 cf. ἀποτιννύω, συνεκ- τίνω. [The Ist syll. is long in Ep., whence in Mss. it is often written τίννυµαι; and τιννύω occurs in later writers: in Eur. 1.c.,the only place where it occurs in good Att., τῖνύμεναι.] τίνω, Ion. impf. τίνεσκον Ap. Rh. 4. 1227 :—fut. τίσω [1] Hom., Att.: aor. I ἔτῖσα Ib.. pf. τἐτῖκα Lyc. 765 (ν. éxrivw):—Med., first in Theogn. 204 (only τίνυµαι in Hom.): fut. τίσοµαι, aor. ἐτισάμην Hom., Hdt., Att.:—Pass., aor. ἐτίσθην (v. ἐκτίνω) : pf. τέτισµαι. [vivo in Ep.; τῖνω in Att., as Aesch. Pr. 112, Soph. O. Ο. 635, Eur. Or. 7; also in the Dor. of Pind., as P. z. 44, and even in Solon §. 31, as also in later Epigr. Poets, Jac. Anth. P. p. 823; τῖνω in Theogn. and Anth,:— in fut., aor. 1, and pf. 7 always. ] (For the Root, ν. tiw.) 1. Act. {ο pay a price by way of return or recompense (whereas the pres, τίω is confined to the sense of paying honour, cf. τίω 1), mostly in bad sense, {ο pay a penalty, with acc. of the penalty, 7. θωήν Od, 2. 193; τιµήν τινι Il, 3. 280: ποινάς Pind. O. 2. 106; δίκην Soph. Aj. 113, El. 298, etc.; τινί to one, Id. Fr. 94, etc.; also, 7. tony [δίκην] Id. Ο.Τ. 810; διπλῆν Plat. Legg. 946 E; τὸ ἥμισυ Ib. 767E; μείζονα ἔντισίν τινι Ib. 933 E; τὴν προσήκουσαν τιµωρίαν Ib. 096 A; like Lat, poenas dare or solvere, Pors. Med. 798 ;—but also b. in good sense, to pay a debt, acquit oneself of an obligation, τ. ζωάγρια Il, 11. 407; τίσειν αἴσιμα πάντα Od. 8. 348; 7. χάριν Twi to render one thanks, Aesch, Pr. 985; 7. γῇ δασµόν Soph. O. C..635 ; 7. ἰατροῖς µισθόν Xen, Mem. I. 2, 54 :—also simply, ο. to pay for, repay, c. acc, rei, ebay- γέλιον Od. 16. 166; τροφάς τινι Eur. Or. 109 ;—so also in various phrases, 7. ἀντιποίνους δύας to repay equivalent sorrows, Aesch, Eum. 268; φόνον φόνου ῥύσιον τ. Soph. Ph. 959; 7. μύσος fo send one pol- lution in repayment for another, Aesch. Cho. 650; Tlows .. ὧν προπάθῃ, τὸ τίνειν punishment for what one has first suffered,—so that he should be punished [for this], Soph. Ο. C. 228 (v. sub fin.) ; ἀρᾶς 7. χρέος (ν. sub χρέος 1).—Construction : 1. with acc. of the thing paid or of the thing repaid (v. supr.):—more rarely with the dat., κράατι tices with thy head, Od. 22. 218; ψυχῇ Aesch. Cho. 277. 2. with dat. of pers. to whom payment is made, v. supr. 3. with dat. of the penalty, 7. θανάτῳ ἅπερ Ίρξεν Id. Ag. 1529; τύμμα Thypare Ib. 1430. 4, with gen. of the thing for which one pays, τ. ἀμοιβὴν βοῶν τινι to pay compensation for the oxen, Od. 12. 382; 7. τινὶ ποινήν τινος to pay one retribution for .., Hdt. 3. 14., 7.134, cf. Aesch. Pr, 112, etc.; also, τ. πληγὴν ἀντὶ πληγῆς (which is prob. the full constr.) Id, Cho. 313: —but also with acc. of the thing for which one pays, the price being omitted, {ο pay or atone for a thing, τίσειαν ᾿Αχαιοὶ .. ἔμὰ δάκρυα σοῖσι βέλεσσι Il. 1. 42, cf. Aesch. Ag. 1430; so, 7. ὕβριν Od. 24. 3523 τ. φόνον or λώβην τινός Il. 21. 134., 11. 142; κακά Theogn. 735; διπλᾶ F ἔτισαν Πριαμίδαι Odudpria Aesch. Ag. 537; 7. μητρὸς δίκας for thy mother, Eur. Or. 531 :—more rarely ο. acc. pers., Tigers γνωτὸν τὸν ἔπεφνες thou shalt make atonement for the son thou hast slain, Il. I]. 34. 5. absol. {ο make return or requital, Solon 12. 29, Soph. O. C. 1203 ; and so it must be taken, Ib. 230, ubi v. Herm. IL Med. {ο have a price paid one, make another pay for a thing, avenge oneself on him, to chastise, punish one, Lat, poenas sumere de aliquo, often from Hom. downwards.—Construction : 1. ο. acc. pers, Il. 2. 743, Od. 3. 197, etc.; so in Hdt. 1, το, 123, Trag., etc. 2. ο, gen. criminis, Τίσεσθαι ᾿Αλέξανδρον κακότητος to punish him for his wickedness, Il. 3. 366, cf. Od. 3. 206, Theogn. 204, Hdt. 4. 118, etc. ; also, Τ. τινὰ ἐπί τινι ae 1248 ; ὑπέρ τινος Hat, 2. 27, 73. , 8, also, ο. acc. rei, to take vengeance for a thing, τίσασθαι ᾠό τινός Il. 15. 116, Od. 23. 31: Seine th 10. 5c, etc. ; gael nee acc. pers, et rei, ἐτίσατο ἔργον dees ἀντίθεον Νηλῆα he iiade Neleus pay for the misdeed, visited it on his head, Od. 15. 236; also, τίσα- σθαΐ τινα δίκην to exact retribution from a person, Elms, Eur. Med 1283 (al. φόνον); cf. ἆντι-, ἀπο-τίνω. 5. ο, dat, modi, τίνεσθαί τιό δν τινα ἁμοιβαῖς, φυγῇ to repay or requite with .. , Pind. Ῥ. 2. 44, Aesch. Theb. 638. 6. absol. {ο repay oneself, take vengeance, ἡμεῖς δ᾽ αὖτε ἀγειρόμενοι κατὰ δῆμον τισόµεθ᾽ Od. 13. 15, cf. Il. 3. 351, Od. 3. 203., 12. 378 (where rica: is imperat. aor. med.).—The fut. and aor. 1, act. and med., are Most common in this sense of paying or receiving a price, v. τέω III: the sense of the Act. and Med. are never interchanged, as they have been by some interpreters in Aesch. Cho, 650, Soph. Ο. Ο. 228.—Cf. τίνυµαι, τιµωρέω. τιό τιό, imitation of a bird’s note, Ar, Av. 237. riots, Acol. dat. pl. of τίς, Sappho 160 (113). tios, τίως, τίω, Dor. genitives of σύ, Apoll. de Pron, 356 Ο. 7108, Boeot. for reds, ads, Apoll. de Pron. 395 A. τίποτε; or τί ποτε; quid tandem? Soph. Ph. 914, 1089. τίπτε; Ep. syncop. form for τίποτε: Hom., Aesch. Ag. 975 (lyr.) :— often elided before an aspirate, τίφθ Il. 4. 243, al.:—on τίπτε δέ σε χρεώ, v. sub χρεώ 1. 2. tip, Elean for τίς, Ο. 1. 11,7; cf. τοῖρ. τίρος, tos, τό, Cretic for θέρος, Hesych. ». ν. σείριος. τις, τι, Indef. Pron. any one, any thing, enclitic through all cases; for exceptions, v. II. 6., 11 b, II. 2:—but τίς; τί: Interrog. Pron. who? what? oxyt. in the nom., parox. in all other cases, (V. sub Ἐπός: cf. Skt. kas, na-kis (nemo), makis (nequis), him (quid) ; Osc. and Umbr. pis, pid =Lat. quis, quid, pitpit =quidquid.) A. Indef. Pron. τις, τι :—gen. τινος, Ion. reo (Od. 16. 305, Hdt.), more commonly rev Hom., Hdt.: Att. rov:—dat. τινι (Hom. in the form οὔτινι, Il. 17. 68, Od. 14. 96), Ion. τεῳ (Il. 16. 227, Od. 11. 502), Att. τῳ (also in Hom,, Il. 1. 299., 12. 328, Od. 13. 308., 20. 297, always in masc.):—acc. Twa, 7¢:—dual τινε Plat. Soph. 237D:—pl. τινες, (used by Hom. only in compds. οὔτινες Od. 6. 279, and οἵτινες); neut. τινα (ὅτινα Il. 22. 450), ἄσσα Od. το. 218, Att. drra:—gen. τινων, Ion. τεων Hdt. :—dat. τισι, τισιν :—acc. τινας Il. 15. 735, Od. 11. 371 (also in οὔστινας, ὅτινας), neut. τινα. Any one, any thing, some one, some thing ; and as Adj. any, some, and serving as the Indef. Art. a, an: in the latter case it agrees with its Subst., φίλος τις some friend, a friend, θεύς τις α god, i.e. not a man; in the former it is followed by the gen. ΡΙ., φίλων τι one of thy friends, θεῶν τις one of the gods, Herm. Aj. 977, Elmsl. Med. 241: but this distinction will not always avail, as when τις θεός is foll. by a relat. pl., } µάλα τις θεὸς ἔνδον οἳ οὐρανὸν εὑρὺν ἔχουσιν one of the gods who... , Od. 19. 40, cf. 11. 502; in other such cases a gen. may be supplied, πείσειας ἄν Tw’ (sc. ἐκείνων), οἵτινες ««ἀνάσσουσι Eur. Hel. 1039: in general, τι is used absolutely in a pronominal sense. ITI. special usages: 1. some one (of many), i.e. many a one, ὧδε δέ τις εἴπεσκεν Il. 7. 201, cf. 6. 249, etc. : sometimes in ironical sense, most men, 13. 638, Od. 3. 2243 so in Prose, Hdt. 5. 49, fin., Thuc. 2. 37, etc. 2. any one concerned, every one, εὖ μέν τις δόρυ Ontdoda Il. 2. 382; ἀλλά τις αὐτὸς ἴτω let every man come himself, 17. 254; ἵνα tis στυγέῃσι καὶ ἄλλος 8. 515; cf. 16, 209., 17. 227, etc.; so in Att., even with the imperat., τοῦτό τις... ἴστω Soph. Aj. 416, cf. Eur. Bacch. 346, Ar. Av. 1187; dyopedw tit ἐμὲ μὴ βασανίζειν Id. Ran. 629; τοὺς ἐυμμάχους αὐτόν τινα κολά- ζειν that every man should himself chastise his own allies, Thuc. 1. 40, cf.6.77; ὅ τί τις ἐδύνατο Id. 7.75; ἄμεινόν τινος better than any others, Dem. 536. 5, cf. 352. 8:—this is more fully expressed by adding other pronominal words, τις ἕκαστος Od. 9. 65, Thuc. 6. 31, etc.; mas τις Hdt. 6. 80, Aesch, Ag. 1205, Thuc., etc.; ἅπας τις Hdt. 3. 113, etc. ; οὐδείς or µηδείς τις Eur. Alc. 79, µηδένες τινές Xen. Hell. 1. 5, 9, cf. Hdt. 4.197, etc. In these senses, τις is often constructed with pl. words, oi κακοὶ .. ovx ἴσασι, πρίν τις éxBdAn, for πρὶν ἐκβάλωσι, Soph. Aj. 965; ols ἂν ἐπίω, ἡσσόν τις πρόσεισι, for ἧσσον προσίασι, Thuc. 4. 85; ἐτόλμα τις .., ὁρῶντες Id. 2. 53, cf. 7. 755 esp. after εἴ or Hv τις, Eur. Phoem. 244, Xen. Mem. 1. 2, 62, and often in Xen. 3. in reference to a definite person, whom one wishes to avoid naming, oti ἔφασαν ἰέναι, ἂν µή τις xphpata διδῷ (i.e. Cyrus) Xen. An. 1. 4, 12, cf. Hell. τ. 5, 9, Ar. Ran. 552, 554; so also euphem. for something bad, iv τι ποιῶμεν, ἤν τι πάθωµεν Thuc. z. 74, etc.; hence for the Ist or and pers. Pron., ποῖ τις τρέψεται ; for ποῖ τρέψοµαι; Ar. Thesm. 603, ef. Soph. Aj. 245, 1138, Thuc. 4. 59, Xen., etc. 4. indefinitely, where we say they, French oz, sometimes with an ironical force, φοβεῖ- tai τις Aesch. Cho. 59 ; μισεῖ τις ἐκεῖνον Dem. 42. 17: etc. 5. τις, τι, like Lat. aliquis, aliquid, emphat. of a person or thing, some great one, some great thing, ηὔχεις τις εἶναι you boasted that you were some- body, Eur. El. 939; εἰσὶν ὅμως τινὲς οἱ εὐδοκιμοῦντες Arist. Pol. 4.7, 4; τὸ δοκεῖν Tw’ εἶναι Menand. Ἐμπιπρ. 3: τὸ δοκεῖν τιγὲς εἶναι Dem. 582. 271 δεῖ τινα φαίνεσθαι, opp. to μηδενὸς ἄξιον εἶναι, Id. 150. 20; κἠγών τις φαίΐνομαι ἥμες after all I too am somebody, Theocr. 11. 79; also in neut., οἴονταί τι εἶναι ὄντες οὐδενὸς ἄξιοι Plat. Apol. 41 E, cf. Phaedo 63 C, Phaedr..242 E, etc. :—so, λέγειν τι to be near the mark, opp. to οὐδὲν λέγειν, Id. Prot. 339 C, Rep. 329 E, etc.; dp’ οἴεσθέ τι ποιεῖν, οὐδὲν ποιοῦντες; Id. Symp. 1730. 6. emphat. a man, opp. to a brute, τις ἢ κύων Ar. Pax 24, cf. Eur. Cycl. 117: alsd reversely, with sense of contempt, Θερσίτης τις ἣν there was οπε Thersites, Soph. Ph. 442. 7. with prop. names τις commonly signifies one of the same sort, as, # τις ᾿Απόλλων ἢ Πάν an Apollo or Pan, Aesch. Ag. 55 ;, Σκύλ- λαν τινά Ib. 1233; ᾿Αφροδίτη τις Eur. 1. A. 1264, cf. Ar. Vesp. 181, Av. 612, Ran. g12: so also, ὥς τις ἥλιος Aesch. Ag. 288; Ἰσθμόν rw’ Ar. Thesm. 647. 8. with Adjs. τι takes a restrictive sense, par- ticularly great or particularly small, ὥς τις θαρσαλέος καὶ ἀναιδής ἐσσι a bold and impudent hind of fellow, i.e. very bold, Od. 17. 449, cf. Il. 3. 220, Od. 18. 382., 20. 140; thus δυσµαθής dull, is qualified into δυσ- µαθής τις a dull sort of person, Plat. Rep. 358 A, cf. Prot. 340D; 1557 φόβου πλέα τις ef very full of fear, Aesch. Pr. 696, cf. Theb. 977, Ag. 1140; ὡς ταχεῖάτις .. χάρις διαρρεῖ with what great swiftness, Soph. Aj. 1266, cf. Hdt. 4. 198. 9. with numerals and Adjs. implying number, size or the like, εἷς δέ τις ἀρχὸς ἀνὴρ ... ἔστω some one man (but only one), Il. 1.144; ἕνα tw’ ἂν καθῖσεν Ar. Ran. 911: δώσει δέ τι ἕν ye φἐρεσθαι Od. 15. 83; Twa µίαν νύκτα Thue. 6. 61; ἑπτά Tives some seven, i.e. seven or so, Id. 7. 34; ἐς διακοσίους twas Id. 3. 111, cf. 7. 87., 8. 21; so without an actual numeral, ἡμέρας τινάς some days, i.e. several, many, Id. 3.52; στρατῷ τινι of certain amount, considerable, Id. 8. 3; ἐνίαυτόν τινα a year or so, Id. 3.68; so, οὐ πολλοί τινες, τινες οὗ πολλοί Aesch. Pers. 510, Thuc., etc.; ὀλίγοι τιγές or τινὲς ὀλίγοι Id. 2. 17, etc.; οὔ τινα πολλὸν χρύνον πο very long time, Hdt. 5. 48; τις στρατιὰ οὐ πολλή Thuc. 6. 61 :—so also ὅσος τις χρυσός what a store of gold, Od. 10. 48, cf. Hdt. 1. 193, etc. ; πόσις τις Hdt. 7. 234, Aesch. Pers. 334, etc. :—mAlos τις Isocr. 396 A: —with a notion of space, πολλὸς γάρ τις ἔκειτο Il. 7. 156. 10. with Pronominal words, ἀλλά τί µοι τόδε θυμὸς .. µερμηρίζει something here, Od. 20. 38, cf. 380; οἷός τις what sort of a man, Il. 5. 638, etc. ; motés and ὁποῖός τις Soph. Ant. 42, Xen., etc.; τις τοιόσδε Hdt. 3. 139, Xen., etc.; τοιοῦτός τις Xen. An. 5. 8, 7 11. with the Ar- ticle, a. when a Noun with the Art. is in appos. with τις, as ὅταν δ' ὁ Κύριος παρῇ τις when the person in authority, whoever he be, is here, Soph. Ο. Ο. 288; τοὺς αὐτοέντας .. τιμωρεῖν τινας Id. Ο. T. 1073 κατὰ βραχύ τι τὸ πρὸς τὴν θάλασσαν Thuc. 7. 2, cf. 55: (but in τὸ βραχύ τι τοῦτο, 1.140, the τι applies to the word βραχύ in signf, 8). b. in Philosophic writers, ris (accentuated) is added to the Art. to individualise a general term, 6 τὶς ἄνθρωπος such or such a man, opp. to ἄνθρωπος (the class man), 6 τὶς ἵππος, ἡ τὶς γραμματική Arist. Categ. 2, 2., 5, 11 sq.; τὸ τὸ the individual, opp. to τὸ ὄν, ἑνὸς γὰρ δὴ τό ye τὶ φήσεις σημεῖον εἶναι, τὸ δὲ τινὲ δυοῖν, τὸ δὲ τινὲς πολλῶν Plat. Soph. 227 D, cf. Arist. Pol. 3. 12, 6, Sext. Emp. P. 2. 223 :---τὶς is also used alone in this way, τὸ μεῖζον τοῦθ’.. ἑτέρου λέγεται τινὸς yap λέγεται μεῖζον greater than some individual, Arist. Categ. 7, I. ο. often in opposed clauses, 6 µέν Tis.., 6 δὲ.. Eur. Med. 1141, Plat., etc.; 6 µέν τις.., ἄλλος δὲ.. Eur. I. Τ. 14073 6 μὲν.., 6 δέ m1s.. Xen. Cyr. 1. 4,15; pl, of μέν rwes.., of δὲ.. Thuc, 2. 91, cf. Hdt. τ. 127, Xen. Cyr. 3. 2, 19, etc.; of μὲν .., of δέ τινες... Ib. 6. 1, 26, etc.:—also combined with other alternative words, 6 µέν τις...» 6 δέ Tis.., ἕτερός Tis.. Id, Symp. 2, 6; 6 μὲν... ἕτερος δέ τις.., 6 δὲ.., etc., Ar. Pl. 162 sq.:—also in neut,, 7d pév τι... τὸ δέ τι.. Ep. Plat. 358 A; τὸ μέν τι.., τὸ δὲ.. Hdt. 3. 40; in adverb. sense, τὸ µὲν.., τὸ δέτι.., partly.. , partly.., Polyb. 1. 73, 43 and τι remains unaltered even when the Art. is pl., τὰ pév τι µαχό- µενοι, τὰ δὲ καὶ ἀναπαυόμενοι Xen. An. 4. 1, 14 :—also τὸ 5€ τι... , but in some measure .. , without τὸ yey preceding, Thuc. 1. 107, cf. 118., 7. 48. 12. the neut. τι is used, a. collectively, ἦν τι καὶ ἐν ταῖς Συρακούσαις there was a party.., Id. 7. 48; τῶν ἄλλων οὔ πέρ τι πεφυγµένον ἐστ᾽ ᾿Αϕροδίτην, οὔτε θεῶν, ovr’ ἀνθρώπων no class, no creature, h. Hom. Ven. 34, cf. h. Merc. 143. b. euphem. for something bad, v. supr. 3 ο. joined with Verbs, somewhat, in any degree, at all, } pa τί por κεχολώσεαι Il. 5. 421: παρεθάρρυνέ τι αὐτούς Xen. Hell. 6. 4, 7, etc.; and in a still more adverbial sense, with Adjs. or other Adverbs, οὕτω δή τι ἰσχυραί, οὕτω δή τι TOAVyovor, etc., Hat. 3. 12, 108, cf. 4.523 so also, ὀλίγον τι σσον Od. 15. 365 ; οὐδέ τι μᾶλλον Hdt. 6. 123, etc.; ἧσσόν τι Thuc, 3.75, etc.; οὐ πάνυ τι, πολύ τι, σχεδόν τι, etc.; also in conjunction with οὐδέν, μηδέν, οὐδέν τι πάντως Hat. 6. 3: μηδέν τι μᾶλλον Soph. Aj. 280; οὐδέν τι λίαν Eur. Andr. 1234 :—we have also, xai τι καὶ .. ὑποψίᾳ in part also from suspi- cion, Thuc. 1. 107; καί πού τι καί Pind. Ο. 1. 43, cf. Soph. Ph. 274, 308. 18. τίς τε often in Hom., ds ὅτε τίς τε, for ὥστε τις, Il. 3. 33 4. 141, etc., cf. Dind. Soph. Ph. 861 :—though τε is sometimes strictly 2 Conjunction, Od. 19. 265, etc. 14. ἤ τις ἢ οὖδείς few or none, ΠΕΝ to none, Hdt. 3. 140, Xen. Cyr. 7. 5, 453 ἤ τι ἢ οὐδέν little or nothing, Plat. Apol. 17 B; ἢ οὐδεὶς ἤ τις Dio Ο. 41. 623 so, vel duo, vel nemo, Pers. Sat. 1. 3- 15. τις is pleonast. in such phrases as οὐδέν τι or μηδέν τι, ν. supr. 12.0. b. repeated in successive clauses, ὅσα λέγει Tis ἢ πράσσει τις ἢ ψέγειν ἔχει Soph. Ant. 689 ; ef τις δύο ἢ καὶ πλέους Tis ἡμέρας λογίζεται Id. Tr. 944 cf. Eur. Or. 1218; (whereas Τις is sometimes omitted in the first clause, οὔτε φωνὴν οὔτε του μορφὴν βροτῶν Aesch. Pr. 21, cf. Soph. Tr. 3, Ar. Av. 465, Pors. Hec. 374) :—but in Eur. Andr. 734, gore Ύάρ τις ob πρόσω «πόλις τις, the repetition seems to be absolutely pleonastic, as also in Aesch. Supp. 57 sq., Eum. 549 sq., cf. Pors. Hec. 1161, Elmsl. Ar. Ach. 569. 16. τις is sometimes omitted by Poets, οὐδέ κεν ἔνθα τεόν ye µένος καὶ χεῖρας ὄνοιτο (sc. τις) Il. 13. 287, cf. 22.199, Soph. O. C. 1226; so also Xen. Symp. 5, 2, Plat. Gorg. 456D; though many pas- sages are wrongly referred hither, Herm. Soph. O. T. 316, cf.612. ὮὉὃ. sometimes also τις is omitted before a gen. case which must depend upon it, as ἢ [τι] ras ἀσώτου Σισυφιδᾶν yeveds Soph. Aj. 190; ἣν γαμῇ wor’ αὐτὸς ἢ [τις] τῶν ἐυγγενῶν Ar. Nub. 1128. ο. τις must often be supplied from what goes before, Ἠείπά, Plat. Gorg. 478 C, Prot. 319 D.—Cf. ὅστις, οὔτις, µήτις, ἄλλοτι. III. Position of TIS? 1. being enclitic it properly does not begin a sentence, but it precedes its Noun, as often as it follows, ἐστὶ δέ τις ποταμός, or éort δὲ ποταμός τι». 2. some Editors write τὶς indef. with the accent, in some passages, as tls ἔνδον .. ; is any one within? Aesch. Cho. 654, cf. 114, Soph. Tr. 630; 72 φημί; for λέγω τι; Ib. 865; in parenth. clauses, τί οὖν (τὶς ἂν εἴποι) ταῦτα λέγεις; (Lat. dix- erit aliquis), Dem. 13. 6.—In this case τις is written with the grave accent, and Herm. gives it the name of proclitic, instead of enclitic. 8. 1558 it stands between the Art. and Subst. in the philosophic phrases noticed above I. 11. b: in this usage also τὶς takes the accent. 4. in Ion. Prose τις is sometimes put between its genitive and the Article of that . genitive, as τῶν τις Περσέων Hat. 1. 85; τῶν τις ἑρέων Id. 2. 353 τῶν τινες Φοινίκων Id. δ. 90; εἰς τῶν τι ἄλλο στοµάτων τοῦ Νείλου Id. 2. 179; so also in late Prose, as Ath. 108 D, etc. 5. τίς τι is the correct order, not Τί τις, Xen. An. 4.1, 14, Dem. 600. 12, etc. B. Interrog. Pron. tls, τί:---Ρεπ. Τίνος, Ion. τέο Il. 2. 225, etc., or red Od. 15. 690, Hdt.; Att. also τοῦ :—dat. τίνι, lon. réw Hat. 1. 11, al.; Aeol. τίῳ Ahr. D. Aeol. p.127; Att. also τῷ: acc. τίνα, neut. Ti :— Pl. tives, τίνα: gen. τίνων, Ion. τέων Il. 24. 387, Od. 20. 192, and as monos, 6. 119., 13. 200:—dat. riot, also τοῖσι Soph. Tr. 984, Ion. τέοισι Hdt. 1. 37, cf. 2. 82: acc. rivas, riva.—An Aeol. nom. tip is cited by Hesych.; and a dat. pl. τίοις, τίοισιν, v. Ahr. 1. c.—Of the pl. Hom. uses only nom. tives with gen. τέων, nor has he any dat. sing.: I. in direct questions, who? which? neut. what? which? Lat. quis, quae, quid?, Hom., etc.; properly at the beginning of the sentence; but this position may be varied, a. for grammatical reasons, as between the Art. and part. or noun, τοὺς Ti ποιοῦντας τὸ ὄνομα τοῦτο ἀποκαλοῦσιν ; Xen. Mem. 2. 2, 1, cf. Plat. Symp. 206 B; τῆς περὶ τί πειθοῦς ἡ ῥητο- ρική ἐστι τέχνη: Id. Gorg. 454A; εἴ τις porto, τῶν Ti copay εἶσιν ἐπιστήμονες; Id. Prot. 312 D. b. for emphasis, ἃ 8 ἐννέπεις, κλύ- ουσα τοῦ Aéyes; Soph. Ο. C. 412, cf. ΕΙ. 1191; πόλις Te ἀφισταμένη τίς πω .. τούτῳ ἐπεχείρησε: Thuc. 3. 45; esp. when the Verb begins the sentence, δράσεις δὲ δὴ τί: Eur. H. Ε. 1246; ἦλθες δὲ κατὰ τί; Ar. Nub. 239; διαφέρει δὲ τί; Dem, 206. 16.—The person freq. follows in gen. pl., as τίς θεῶν ; Il. 18. 182, etc.; and of thing's or conditions, τί is freq. with the genit. sing., of all genders, πρὸς τί χρείας; Soph. Ο. T. 1174; ἐλπίδων és τί; Id. Ο. Ο. 1749; ἐν τῷ πράγµατος κυροῖ; Id. Aj. 3143 etc. 2. sometimes as the predicate, τίς ὀνομάξεται; what is he named? Eur. Phoen. 123; so also may be expl. the union of τίς with a demonstr. or possess. Pron., or with a Noun preceded by the Art., ri τοῦτο ; also with Pron. in pl., τί ταῦτα ; Ib. 382, Andr. 548, etc.; τί γὰρ τάδ᾽ ἐστίν; Ar. Nub. 200; τί wor’ ἐστίν, & διανοούµεθα ; Plat. Theaet. 154 E; τί wor’ ἐστὶ ταῦτα; Ib. 155 C; σκεπτέον τί τὰ συµβαίνοντα Id. Gorg. 508 B; «οτί is used as predicate of a masc. or fem. subject, Τί viv προσείπω; Aesch. Cho. 997; τί σοι φαίνεται 6 νεανίσκος; Plat. Charm. 154 D:—also, τίς δ οὗτος ἔρχεαι; who art thou that comest? Il, 10. 82, cf. Soph. El, 328, cf. 388, Ant. 7, 218, Pors. Hec. 499; and in the reverse order, τήνδε τίνα λεύσσω ..; who is this I see? Eur. I. A. 821, cf. Plat. Crito 43 C; tin οὖν τοιούτῳ φίλους ἂν θηρῴην ; with what means of such kind..? Xen. Mem. 3. Τ1, 9; τί τοσοῦτον νομίζοντες ἠδικῆσθαι; Id. Symp. 4, 533 τί µε τὸ δεινὸν ἐργάσει; what is the dreadful thing which ..? Eur. Bacch. 492, cf. Soph. O. C. 598, 1488, etc. tiv’ ὄψιν σὴν προσδέρκοµαι; what face is this 1 see of thine? Eur. Hel. 557; παρὰ τίνας τοὺς ὑμᾶς; who are ‘ you’ to whom [I am to come]? Plat. Lys. 203 B:—the Art. is added to τίς, when the speaker intends immediately to answer his own question, ληφθήσῃ .. Πανήμου εἰκάδι καὶ Λώου τῇ---τίνι; τῇ δεκάδι; on the 20th of the month Pa- nemus and of Lotis on—wéhat day? the tenth, Call. Ep. 48 :—in Com. also τὸ ri; what is that? Ar. Nub. 775, Pax 696, Av. 1039, Plut. 992, etc.; and with pl, Art., τὰ 7i; Ar. Pax 693. 8. with prop. names (v. τις indef. 1, 1. 7), to express admiration, τίς Κύπρις ἢ τίς “Ipepos; | Soph. Fr. 710; τίς σε Θηρικλῆς πότε ἔτευέε; (ironically), Eubul. Καμπ. 2; τίς .. Χίμαιρα πυρπνόος; Anaxil. Νεοττ. 1. 3. 4. the question is modified by a change of mood: τίς ἄν or ev, with the opt., expresses strong doubt, wko could, who would do so? Od. 21. 259, Il. 10. 303, etc.; (rarely so with the indic., as in Hes. Sc. 73) :---τίς ἂν δοίη: like πῶς ἄν, would that some one .., Soph. Ο. C. 1100, cf. Aesch. ΑΡ. 1448 :—the Poets however perhaps omit ἄν or Κεν with the opt. when the doubt becomes in fact a denial, who could do so? i.e. no one could, v. Aesch. Cho. 315, Soph. Ant. 604 :—but τίς with the subjunct. expresses deliber- ation whether a thing shall be done or not, wkat must I do? what must Isay? Herm. Vig. n. 108. 5. a question with τίς often amounts to a strong negation, τῶν 8 ἄλλων τίς Κεν οὐνόματ) εἴποι: Il. 17. 260; τίς ἂν ἐἐεύροι ποτ ἄμεινον; Ar. Pl. 498; tives ἂν δικαιότερον .. µι- σοΐντο;: Thuc. 3. 64, etc. 6. τίς ἤ.. ;Ξ-τίς ἄλλος ἢ..; Xen. Oec. 8, 3. 7. sometimes two questions are asked in one clause by dif- ferent cases of τίς, as é τίνος τίς ἐγένετο; from whom is who descended ? i.e. who is he and from whom descended? Wytt. Ep. Cr. p. 1813 ἡ τίσι τί ἀποδιδοῦσι τέχνη δικαιοσύνη ἂν Καλοῦῖτο Plat. Rep. 332D; τί λα- βόντα τί δεῖ ποιεῖν Dem. 50. 15 :—a like doubling of the question lies in the union of τίς with other interrog. words, τίς πόθεν els ἀνδρῶν Od. 1.170, cf. Soph. Tr. 421; πῶς τί; Heind. Plat. Hipp. Ma. 297 E. 8. τίς with Particles: ris yap; Lat. quisnam? why who? who possibly? τίς yap σε θεῶν .. Rev; Il, 18. 182, cf. 2. 803, etc.; v. infr. g. f. b. τίς δέ; marking impatience, ὦ κοῦραι, τίς 8 ὕμμιν .. πωλεῖται; h. Hom. ΑΡ. 169, cf. Herm. Soph.O. Ἔ. 1940. «ο. τίς δή: who then? τίς δή κεν βροτὸς .. ἅζοιτ᾽ ἀθανάτους Theogn. 747; τίς δῆτα; Soph. ΑΙ. 818. ἆ. τίς ποτε; who in the world? who ever? τίς ποτε dv γενεὰν Καὶ τίνα more φύσιν ἔχων; Xen. Cyr. 1. 1, 6, cf. Soph. El. 975; τίς δήποτε; Id. Fr. 93. Θ. the usages of the neut. τί; are very various: a. τί; alone, as a simple question, what? Aesch. Theb. 336;—on ὅτι τί: ὅτι τί δή: ὅτι δὴ τί; ν. sub ὅ τι 1. 2:—on ws τί; ν. sub ws Ε. I. Ῥ. τί τοῦτο; τί ταῦτα; ν. supr. 2. ο. τί por; τί σοι; what is it to me? to thee? Soph. Ph. 753, etc.; ο, gen., Τί µοι ἔριδος καὶ ἀρωγῇς; what have I to do with ..? Il. 21. 360; τί δέ σοι ταῦτα or τοῦτο; Ar. Lys. 514, Eccl. 521 (where the answerer repeats the question in indirect form, ὅ τί μοι τοῦτ ἔστιν ;); ἀλλὰ δὴ τί τοῦτ) ἐμοί; Diphil. Ἔμπορ. 18; τί ἐμοὶ , τις —— TITQALVO, ' I to do with thee? Ev. Πο. 2. 4: cot δὲ καὶ τούτοισι πρήγμασι τί ἐστι; what have you to do with these matters? Hdt. 5. 33; τί τῷ νόμῳ καὶ τῇ βασάνῳ: Dem. 855. 6 :—foll. by a relat. clause, τί δὲ τίν, εἰ κωτίλαι eipés; Theocr. 15. 89; or with inf., τί γὰρ pol τοὺς ἔξω κρίνειν: 1 Ep. Cor. 5. 12:—v. εἰμί ο. III. 2. d. τί padi; τί παθών; ν. sub µανθάνω V. e. τί; also often stands absol. as Adv. how? for why ? wherefore? Il. 1. 362, 414, etc.; so too in Att.; in full διὰ τί; cf. τίη. 1, τί with Particles :—ri yap; why not? how else? Lat. quid enim? quidni? and so it came to mean of course, no doubt, Aesch. Ag. 1239, Cho. 880, Eum.678,etc.; used in affirmative answers, Plat. Phaedr. 258 D, Theaet. 209 B, al.; to introduce an objection, Arist. Pol. 3. 10, 11 v. γάρ 1Π. 1 :---τί dat; v.sub δαί :---τί δέ; serving to pass on quickly to a fresh point, the Lat. guid vero? Plat. Hipp. Ma. 288C, al.; τί δὲ, ei..; but what, if..? Eur. Hel. 1043; τί 8 av, εἰ ..; Ar. Thesm. 773; τέδ' fv..; Id. Nub. 1445; τί δέ, εἰ pi)..; what else but..? guid aliud, nisi..? Xen. Oec. 9. 1, cf. Soph. O. T. 941, Ph. 421; so, τί δὲ δή; τί δή; τί δή ποτε; why ever? why in the world? what do you mean? expressing surprise, Plat. Gorg. 469 A, Soph. 241 D :—so also, τί dij7a; how, pray? ri δῇτ᾽ ἄν, εἰ..; Ar. Nub. 154:—7i py; why not? Lat. quidni? very common as a parenthesis in Trag., e.g., Soph. Aj. 668 :— τί phy; why not? i.e. yes certainly, much like τί γάρ: Plat. Theaet. 163 E, etc. :—ré µήν ov ; in reply to a question, Soph. ΕΙ. 1280 :—ri vv; why now? Il, 1. 414, εἴο.:---τί ob; why not? Lat. quidni? as an affir- mative answer, Trag.; τί 5 οὗ; parenthetic, Soph. Ant. 460 :—7i οὐ Καλοῦμεν; i.e. let us call, Ar. Lys. 1103; τί οὐ βαδίζοµεν; etc., Plat. Prot. 311 A; etc.:—ri οὖν; how so? making an objection, Aesch, Theb. 208; but, τί οὖν ἐτ᾽ ἂν σαΐνοιµεν .. µόρον: Ib. 704; τί οὖν οὖκ ἐρωτᾷς: Plat. Lys. 211 Ὦ :---τί ποτε; v. τίποτε; τίπτε; 6, with Conjunctions following:—7vi ὅτι..: why is it that..? Strattis Incert. 4, Ev. Luc. 2. 49, etc.:—with Conjunctions preceding, ἵνα τί; v. sub ἵνα II. 3. ο. h. with Preps., διὰ τί; later Sati; wherefore? Att.:—é« τινός; from what cause? Xen. An. 5. 8, 4 :—és τι; to what point ? how long? Il. 5. 465; but also, to what end? Soph. Tr. 403, cf. Ο. Ο. 524 :—xard τι; for what purpose? Ar. Nub. 239 :—zpos 71; =xata τι; Soph. Ο. T. 766, 1027, etc. II. τίς is sometimes used for ὅστις in indirect questions, mostly with the opt., ἠρώτα δὴ ἔπειτα, τίς εἴη καὶ πόθεν ἔλθοι Od. 16. 423, cf. 17. 368; οὐδ' ἔχω τίς ἂν γενοίµαν Aesch. Pr. 996: and with subj., οὖκ ἔχω τί φῶ Id. Cho. 91, cf. Soph. O. Ο. 48, etc. ;—yet, from the liveliness common in Greek narrative, the Verb of the indirect question often passes into the indic., as if the question were direct, ἐπισκεψώμεθα tives πέπανται Xen. An. 3, 3, 18; εἰπέ, τίνα γνώμην ἔχεις Ib. 2. 2, 10: Sorts and Τις are some- times combined, ws πύθοιθ’ 6 τι δρῶν ἢ τί φωνῶν ῥυσαίμην Soph. Ο. T. 71, cf. Aesch. Pr. 489 sq., 617, 623 :—later also, with inf., as in Engl., τέ πράττειν οὐκ ἔχω Aesop. 295, cf. Dion. H. 6. 26, Pseudo-Luc, Philopatr. 29. b. sometimes also not in jndirect questions, Soph. El. 316; and in late Poets, v. Jac. Anth. P. pp. 88, 740:—in other places, as Soph. El. 1176, Tr. 339, O. C. 1144, it is a matter of punctu- ation; v. Dind. Ο. C. l. ο. 2. ris; τί; with part., followed by a verbal clause, forms one sentence in Greek where we use two, εἴρετο tives ἐόντες ἄγθρωποι.. ταῦτα προαγορεύουσι; who they were that..? Hdt. 1.153; καταµεµάθηκας .. τοὺς τί ποιοΌντας τοὔνομα τοῦτ᾽ ἄποκα- λοῦσιν; what they do whom men call so and so? Xen. Mem. 2. 2, 1:— so also with Conjunctions, ἀλλ᾽ ὅταν τί ποιῄσωσι, νομιεῖς αὐτούς σου Φροντίζειν; what must they do, before you will believe that they care for you? Ib. 1. 4, 14. III. τίς:--ποῖος: Soph. Tr. 311, O. T. 489. IV.=mérepos; like Lat. quis? for uter? (Liv.), Xen. Cyr. 3. I, 17, v. Stallb. Plat. Phileb. 52 D. C. Prosody: τις and rés keep 7 in all cases, unless when τις is made long by the ictus metr., ὥς ποτέ τις ἐρέει Il. 6. 462. II. τί was never elided; but the hiatus is allowed after τί in Com., as Ti οὖν; Ar. Pl. 94: τί ἔστι; Nub. 82, Av. 1036; τί, ὢ πάτερ; Id. Nub. 80;—a licence which is rare in Trag., and is disputed altogether by Pors. Phoen. 892, Monk Hipp. 975, etc.; but it is admitted by recent Editors, τί €or ; Soph. Ph. 733, 753; τί οὖν: Aesch. Theb. 208, 704, Soph. Aj. 873, Ph. 100, etc.; τί εἶπας ; Id. Tr. 1203, Ph. g17.] τῖσαίατο, Ion. for Ττίσαιντο. pave ov, 6, an utensil, vessel, Persian word, Alexandr. ap. Ath. 794 A. τίσις [i], ews, ἡ, (τίω) payment by way of return or recompense, retribu- fon, vengeance, Od. 2. 76, Il. 22. 19, etc.; ἐκ γὰρ ᾿Ὀρέσταο τ. ἔσσεται Ατρείδαο retribution for his murder, Od. 1. 40, etc. } often in Hdt., τίσιν δοῦναί Twos to suffer punishment for an act, Lat: poenas dare, 8. 76; Τίσιν ἐκτίνειν 6. 845; τίσις ἥκει 2. 152, cf. Soph. Ο. C. 228 (ν. sub τίνω 1); τιµωρίη τε καὶ τ. Hat. 7. 8, 1; πρὸς κασιγνήτου τίσιν for him, Soph. Ο. C. 1329; in pl., Ὀροίτεα Πολυκράτεος τίσιες μετῆλθον (where it may be personified, the avengers of Ῥ., like Ἐρίνυες), Hat. 3. 126, 128; τῶν τοιούτων τ. retribution for such things, Plat. Legg. 870 D. 9. power to repay or requite, both in bad and good sense, 1. φίλων τε Teens τε Theogn. 337, cf. 345. tot-povn, ἡ, Tisiphoné, the Avenger ο blood, i Orph. H. 68 2, Arg. of . ger of one of the Erinyes, tiraive, Ep. redupl. for τείνω, τανύω, only used in pres., impf. and aor, act.; impf. and aor. med.; pres. and impf. pass. —to stretch, τύξα τιταΐνων bending his bow, ll. 8. 266; so in Med., ἐτιταίνετο καμπύλα Toa 5. O73 Τυδείδῃ ἔπι τύξα τεταίνετο 11. 370, cf. Od. 21. 259; Φφόρμιγγα τιτηναµενος having tuned his harp, Orph, Arg. 253; hence, τιταίνει .. vouov plays a tune on the well-tuned strings, Ar. ap. Schol. Αν. 11. 2. to stretch out, περὶ µέσσῳ χεῖρε τίτηνας Il. 13. 3343 καὶ gol, γύναι ; what is there [in common] to me and thee? what have» χρύσεια πατὴρ ἐτίταινε τάλαντα held them out, 8, 69; προπάροιθε — Τιτάν pas θρόνων ἐτίταινε Τραπέζας Od. 10. 354:—Pass. to extend, τῇ καὶ τῇ Dion. P. 637, cf. 92, 116, etc. 3. to draw at full stretch, ἅρμα τιταίνειν Il. 2. 390; βόε οἴνοπε πηκτὸν ἄροτρον .. τιταίνετον 13. 704; absol., Τιταίνετον haste along, 23. 403. 4. Pass. to strain or exert’ oneself, chiefly in part., ἂψ ὥσασκε τιταινόµενος with vehement effort, Od. 11. 599; of a horse galloping, τιταινόµενος πεδίοιο stretching over the plain (ventre @ terre), Il, 22. 23; ἵππος ἄνακτα ἕλκει πεδίοιο τιται- vopevos σὺν ὄχεσφιν 23. 518; so of birds, τιταινοµένω πτερύγεσσιν Od. 2.149; and of a man running at full speed, Hes. Sc. 229; -yuta τιταινόµενος Anth, Plan. 105 :—of rivers, τ. Kar’ ὄρεσφι Opp. H. τ. 22; of time, ἣν δὲ τιταινοµένη τριτάτη ὥρη was hastening on, Nonn. Jo. 10. v. 15. 5. in late writers, fo strain, dupa τιταίνειν Manetho 4. 496, etc.; 7. Supa eis τι Nonn. D. 7. 283; 7. ψιθύρισµα to whistle loudly, Ib. 1. 31; etc.:—Pass. to be strained or stretched, of the skin, Hipp. 1153 F, Aretae. Cur. Μ. Ac. 1. 5, etc.; metaph., ἡ ὀδύνη 7. be- comes intense, Hipp. 052: 47. ΤΙ. in Hes. Th. 209, τιταίνω is said to mean ¢o avenge (as if from τίω), φάσκε δὲ τιταίνοντας.. μέγα ῥέξαι Epyov,—but the sense is, Uranus called his sons Titans, for that they were stretching out their hands to do violence :—it is true that the Poet hast; but this was suggested by tin Τιτάν: cf. πιφαύσκω. Tirdv, Gvos, 6; mostly in pl. Τϊτᾶνες, Ep. and Ion. Tirfves, of, dat. Tirnot, Ep. Τιτήνεσσι :—the Titans, a race of gods placed beneath Tar- tarus, Il. 8. 481 (where two are named—lIapetus and Cronus), 14. 279, Π. Ap. 336; acc. to Hes. Th. 133, six sons and six daughters of Uranus and Gaia, viz. Oceanus, Coeus, Creius, Hyperion, Iapetus, Cronus, Theia, Rheia, Themis, Mnemosyné, Phoebé, Tethys. At first they dwelt in heaven, hence called Οὐρανίωνες even in Il. 5. 898; but when Zeus prevailed he hurled them into nether darkness: their struggle with Zeus, assisted by the hundred-handed Cottus, Briareus and Gyges, is told at length by Hes. Th. 616-736, where they are always called Τιτῆνες 6coi.—(This legend must not be confounded with the like revolt of the sons of Aldeus in Thessaly, Od. 11. 305; nor with the storming of heaven by the later Gigantes.) Many other names are given by later Poets, as Atlas, Aesch. Pr. 427; Prometheus, Soph. Ο. C. 56, Eur. Phoen. 1122: Θέμις the mother of Prometheus is a Τιτανίς, as in Hes., Aesch. Pr. 874; though, Ib. 205, Prometheus seems to separate himself from them; cf. Tiravis—Later, any descendants of Uranus and Gaia are so called; and in Lat. Poets Titan is the Sun-god, Helios, cf. Emped. 236, Orph. Arg. 510; Apollo is so called, C. I. 2342, cf. 1907 (add.), 4725. (The oldest deriv. of the name is given in Hes. Th. 207, v. tiraive fin., the Stretchers, Strivers, Lat. Tendones, as Herm. trans- lates it. Others connect it with τίτας (from τίνω), Avengers, Hesych., cf. Orph. Fr. 8. 41, Plut. 2. 996C. But prob. its Root is the same as τίταξ-- βασιλεύς, and τιτήνη-- βασιλίς in Hesych.) Τιτάνια (sc. ἑερά), τά, the festival of the Titans, Theodos. Gramm. 69. Τιτᾶνικός, ή, dv, of or for the Titans, φύσις Plat. Legg. yor C; πάθη Plut. Galb. 1; τόπος Id. 2.975 B. Τϊτάνιος, a, ον,-- Τιτανικός, Anecd. Oxon. I. 101 :—fem. Τιτανιάς, άδος, Call. Ap. Schol. Il. 18. 399. Τιτᾶνίς, Ion. Τιτηνίς, ίδος, %, fem. of Τιτάν, Θέμις Τ. Aesch. Pr. 874 ; T. Φοίβη Id. Eum. 6, cf. Eur. Hel. 382. τίτᾶνις, ews, ἡ, -- τίτανος, Alex. Trall. Τττᾶνο-γρᾶφία, ἡ, a history of the Titans, Schol. Ap. Rh. 3. 1178. Tiravo-cpatwp, ορος, 6, conqueror of the Titans, Luc. Tim. 4. Τιτᾶνο-κτόνος, ov, slaying Titans, Batr. 273. Τιτᾶν-ολέτης, ου, 6, destroyer of Titans, Auson. Epigr. 29. Τττᾶνο-μᾶχία, 7, α battle of Titans, Diod. 1. 97, Ath. 277 D. tirtivoopat, to be whitened or plastered, Strab. 505, cf. Hesych. Tiravo-maves, of, name of a Comedy by Myrtilus:—a sing. is cited in Steph. B. aitiivos ΠΠ], ἡ, α white earth, prob. gypsum, Hes. Sc. 141: also, chalk, lime, Arist. Meteor. 4.6, I1., 4. 11, 1, Poll.7.124: also marble-scrapings, Luc, Somn. 6. (Perhaps from the Thessalian Τίτανος---Τιτάνοιό τε λευκὰ κάρηνα Il. 2. 735,—as Lat. creta from Creta.) τϊτᾶνό-χριστος, ov, white-washed, Tzetz. Τιτᾶνώδης, es, Titan-like, Titanic, φρόνημα Agatharch. in Phot. Bibl. 458. 19; Τιτανῶδες βλέπειν, ἀπιδεῖν Luc. Timo 54, Icarom. 23. τϊτᾶνωτός, ή, όν, whitened, Hesych. τίτας [1], ου, 6, Dor. for τίτης, -- τιµωρός, avenger, Aesch. Cho. 67. Tirfves, of, lon. for Τιτᾶνες, Hom., Hes. τιτήνη, ἡ, 5-βασιλίς, Aesch, Fr. 266; cf. τίταξ. wurela, ἡ, an acting as a nurse, nursing, Dem. 1312. 2. τυτθευτικός, 7,-6¥, of or for a nurse, nurse-like, Eust. Opusc. 242. 05. ; : τιτθεύτρια, ἡ, --τίτθη, Nicet. 164 A. τυτθεύω, to be a nurse, act as a nurse, Dem. 1309. 16, 10. II. trans. to suckle, nurse, τινά Id. 131T. fin., 1312. 24; of one’s country, Plut. Lycurg. 16:—Pass., 7. ἀπὸ τῆς μητρός Arist. G. A. 3. 2, 271 οἱ πτιτθευόµενοι sucklings, Id. H. A. 3. 21, 7. τίτθη, 7, (*0dw) a nurse, Ar. Eq. 716, Thesm. 609, Plat., etc. :— prop. a wet-nurse, opp. to τροφός, Plut. 2. 3 C. ΣΙ. ΞΞτιτθός 1, Arist. H. A. 7.10, 1ο., 7. 12, 1, Ο.1. 15796. 18, Hesych. τυτθίδιον [67], 76, ΞΞτιτθίον, Ar. Fr. 312 (where Ὠἶπά, τὰ τιτθία). τυτθίζω, to suckle, Gloss. :—Pass. to suck, Aquila V. T. τυτθίον, τό, Dim. of τιτθό», Ar. Ach. 1299, Ran. 412, al. τιτθίς, £ 1. for τηθίς, Plut. 2. 265 A. . : τιτθυσµός, 6, the pressure of the nipple by infants sucking, Pseudo-Chrys. τιτθο-λᾶβέω, {ο take hold of the teats, Aristaen. 2. 16. τιτθός, 6, (θάω) the teat or nipple of a woman’s breast, Hipp. Aph. 1559 ΤΙ. a nurser, rearer, like τροφό», Philo 1. 166; cf. τι φώδης. P. Ρ. 578. τίτθη. τῖτίζω, like πιπίζω, to cry ‘ti, ti,’ cheep like a young bird; τιτίζοντες was the reading of Zenodotus for τετριγῶτες in Il. 2. 314. (Onomatop.) τῖτίς, ἴδος, ἡ, like πιπώ, a small chirping bird, Phot. II. pudendum muliebre, Id. III. in late writers for the Lat. titio, a firebrand, Alex. Trall. τυτλάρια, τά, a kind of writing-tablets, Am. Epict. 3. 22, 74: others write τιλλάρια and take it to mean pens. τίτλος, 6, the Lat. titulus, a title, inscription, Ev. Jo. 19. 20, C. 1. 803. 24, 39, al., Hesych.: also τίτλον, τό, Ο. I. 8621. 10., 8783 :—hence τιτλόω, {ο ὀγαπᾶ, -- στίζω, Walz Rhett. 7.1.,676, Malal. 245. τιτραίνω, τιτράω, late forms for τετραίΐνω. τιτρώσκω, Plat. and Xen.; also τρώω, (v. infr. 3): fut. τρώσω Eur. Cycl. 422, (κατα-) Xen. Hell. 2. 4, 15: aor. ἔτρωσα Il. 23. 341, Att.: pf. τέτρωκα Ach. Tat. 2. 22; plqpf. ἐτετρώκει Philostr. 690 :—Pass., fut. τρωθήσομαι Plat. Crito 51B; also in med. form τρώσοµαι Il. 12. 66: aor. ἐτρώθην Eur. Απάτ, 616, Xen.: 3 fut. τετρώσοµαι Luc. Navig. 37: pf. pass. τέτρωµαι Hdt., Att. (V. sub τείρω.) To wound, Il. 23. 341, Od. 16. 293, etc.; χαλκῷ µέλη Terpwpévor Pind. P. 3. 855 θνήσκοντας ἢ τετρωµένους Aesch. Theb. 242; (for Ag. 868, v. sub τετραίνω); of a dart, Antipho 121. 28; τετρῶσθαι τὸν µηρόν to have a wound in the thigh, Hdt. 6. 5; εἰς τὴν yaorépa Xen. An. 2. 5, 33; ο. acc. cogn., τιτρώσκειν φόνον to inflict a death-wound, Eur. Supp. 1205; τετρωµένους καιρίας σφαγάς Id. Phoen. 1430. . 2. generally to damage, injure, τινά Hecatae. ap. Longin. 27. 2: 7. πολλὰς τῶν νεῶν Thuc. 4.143 ab ἡμίσεαι τῶν νεῶν τετρωµέναι Hat. 8. 13; so, τρ. @dv to break it, Arist. H. A. 6. 4, 5. 8. metaph., of wine, to do one a mischief, οἶνός σε τρώει µελιηδής, Os τε καὶ ἄλλους βλάπτει Od. 21. 293: τρώσει νιν olvos Eur. Cycl. 422; so of love, ἐπεί μ ἔρως ἔτρωσε Id. Hipp. 392; of Καλοὶ τ. Xen. Mem. 1. 3, 13; of a person, τρώσασαν ἡμᾶς having injured us, Eur. Hipp. 703; τὰ παραδείγµατα ἡμᾶς οὐδὲν τιτρώσκει Plat. Phileb. 13C; διχοστασίη τρώει γένος Call. Dian. 133 :—Pass., τετρωµένος τὴν ψυχήν Diod. 17. 112. 4.Ξσυν- ουσιάζω, Aesch. Fr. 41; cf. Hesych., Zonar. τιτρωσμός, 6, a f. I. for rpwopds, in Hipp. 601. 30. τιττίσ, barbarism for τιτθίον, Ar. Thesm. 1185. τυττὔβίζω, properly of the cry of partridges, distinguished from «axa- βίζω, Theophr. ap. Ath. 390 B :—generally, like τιτίζω, of swallows and other small birds, to ¢witter, chirrup, Babr. Fr. 9, Manass. Chron. 164, 5270 (where it is τιτυβίζω); cf. ἀμφιτιττυβίζω. Τϊτνυο-κτόνος, ον, slaying Tityus, Call. Dian, 110, Anth. P. 9. 790. Τϊτυός, 6, Tityzs, son of Gaia, a giant, whose liver was constantly torn by two vultures in the nether world, as a punishment for violence offered to Leto, Od. 11.576, cf. 7. 324. τϊτύρϊνος αὐλός, 6, a shepherd's pipe, Artemid. ap. Ath. 182D, cf. 176 C, Hesych. :—rirtipiorys, οῦ, 6, a piper, App. Pun. 66 :—v. Sturz Dial. Mac. p. 47. Tirtpos [7], 6, Dor. for Σάτυρος, Ael. V. H. 3. 40, cf. Eust. 1157. 38; but Strab. distinguishes the Τίτυροι from the Σάτυροι and Σειληνοί, 468, 470. 9. a common shepherd’s name, Σάτυρος also being used for a prop. η. TI. τίτυρος, ὁ, 1.«- σάτυρο I. 3, α short-tailed ape, Theophr. Char, 5, cf. Ael. V. Η. 2. 40, Schol. Theocr. 3. 2. 2. Lacon. name for the bell-wether, Serv. Virg. Ecl. 1. 1: generally, a he- goat, Schol. Theocr. Ἱ. c.; also called τιτυρίς, Phot. 8. a kind of bird, also τιτύρας, Hesych.; εξ. τατύρα». 4. a reed or pipe (cf. tiTUpwos), Id. τϊτὔρώδης, es, like the bird τίτυρος, Hesych. τῖτύσκομαι, Ep. Verb, used only in pres. and impf., combining the senses of the kindred Verbs τεύχω, τυγχάνω: (ν. sub τίκτω) :-—hence, I. like τεύχω, to make, make ready, prepare, τιτύσκετο wip ll. 21. 342; ὑπ᾽ ὄχεσφι τιτύσκετο ἵππω he put two horses to the chariot, 8. 41., 13. 23 :—in Alexandr. Poets, we find an act. form τιτύσκω, Antim, Fr. 26, Arat. 418, Lyc. 1403, Maxim. 7. καταρχ. 279, Opp. H. 2. 99. II. more commonly like τυγχάνω, to aim, shoot, rwés at a person, τινί with a thing, Μήριόνης 8 αὐτοῖο τιτύσκετο δουρί 11.13.1593 ἐγχείῃ 8 αὐτοῖο τιτύσκετο 21. 682., cf. 3. 80., 11. 350, etc.:—absol., βάλλε τιτυσκόµενος Od. 22. 118; τιτύσκεσθαι nad’ ὅμιλον Il. 12. 498, 560; ἄντα τιτύσκε- σθαι to aim straight before one, at a mark right opposite, Od. 21. 421., 22. 266; so, of one putting a key into a lock, ἄντα τιτυσκοµένη 21. 48: —also, χερσὶ τιτυσκόµενος, of a boxer, Theocr. 22. 88 :—c. acc. cogn., φώριον βλέμμα τιτύσκεσθαί τινος to cast a stolen glance at one, Anth. P. 5. 221. 2. metaph., φρεσὶ τιτύσκεσθαι to aim at a thing in mind, i.e. to purpose, design, ο. inf., Il. 13. 558; so of the Phaeacian ships, ὄφρα σε τῇ πέµπωσι τιτυσκόµεναι φρεσὶ vijes Od. 8. 556. τῖτώ, οὓς, ἡ, --ἡμέρα, day, Call. Fr. 206, Lyc. 941. τίφη [12]. ἡ, a kind of οβεῖέ (but not the same with ὀλύρα), Arist. H. A. 8.21, 5, Theophr. H. P. 1. 6, 5. II. an insect, perh. the same as σίλφη, or perh. the water-spider, that runs on the top of smooth water, Lat. tipuda, Ar. Ach. 920, 925, cf. Ael. Ν. A. 8. 13 ;—but Elmsl. supposes it a kind of small boat, cf. σίλφη 11. τίφθ’, for τίπτε, before an aspirate, Hom. τίφιος, a, ov, (τῖφος) of or from the marsh, ὄρνεα Hesych. τῖφος, cos, τό, standing water, a pond, pool, marsh, Theocr. 25. 15, Ap. Rh. 2. 822: ἔγχωρα τίφη Lyc. 268. τίφνον, τό, a plant used for garlands and nosegays, perhaps akin to ἴφνον, spike lavender (?), Theophr. H. P. 7. 13, 7, C. P. 1. 1ο, 5. Tidus, vos, 6, Tiphys, the pilot of the ship Argo. II. the nightmare, Lat. incubus, Schol. Ar. Vesp. 1033. 1254, Ar. Thesm. 640, Lysias 92. 32, 38: rarely of the man’s, Jac. Anth. d Ἡ τῖφώδης, ες, (εἶδος) like a τῖφος, cf. Strab. 346. 1560 τίω, impf. ἔτιον, Ep. τῖον, Ion, τίεσκον, Ep. inf. τίεµεν, all in Hom. : fut. τίσω Id.: aor. ἔτισα Id.; (v. infr. 111) :—Med., Hes. Th. 423 :— Pass., Ion. impf. τιέσκετο Il. 4. 46: part. τιεσκόµενος C. 1. 3538. 12: pf. τέτιµαι, part. τετιµένος: Hom. [In pres. and impf. Hom. uses 7 in arsi, ἵ in thesi, but long even in thesi sometimes before a long syll., Od. 14. 84., 16. 306., 22. 414; always short in Trag.:—in fut., aor., and pf. pass. ¢ always.] (The 4/TI gives also τί-νω, τί-νυµαι, τί-σις, τι-μή, etc.; cf. Skt. ki, ki-nomi (ordino, colligo) ; ka-yé med. (poenas sumo); apa-ki-tas (honore affectus); Zd. οἱ (expiare); ci-tha, ci-thi (poena).) Poét. Verb, used like τιµάω, to pay honour to a person (whereas τίνω is confined to the sense of paying a price), to honour, of the bearing of men towards the gods, (v. infr. Pass.), οὖδέ τι τίει ἀνέρας οὔτε θεούς (sc. Ἕκτωρ) Il. 9. 238; ὅτε µε βροτοὶ od τι Τίουσιν, says Poseidon, Od. 13. 129, etc.; and conversely of the gods towards men, ὃν ἀθάνατοί περ ἔτισαν (sc. Αχιλλέα) Il. g. 110, cf. I. 508; (in which sense we also find the Med., Ζεὺς τίεται αὐτήν Hes. Th. 428); but more commonly of the respect paid by men to other men, kings, friends, guests, etc, ὄντ᾽ Ίσον ἐτίομεν “Έκτορι δίῳ Ἡ. 5. 467, cf. 9. 1425 of σε θεὸν ds τίσουσιν ῶ 302; loov Ὑάρ σε θεῷ τίσουσιν ᾿Αχαιοί Ib. 603; 6 δέ pw τῖεν toa τέκεσσιν 13. 176, cf. 15. 439: ὃν Tpdes ὁμῶς ΠἩριάμοιο τέκεσσιν τῖον 5.536; ἄριστον ᾿Αχαιῶν οὐδὲν ἔτισας 1. 244, cf. 354; on Τ. τινὰ ἐν καρὸς αἴσῃ, v. sub Kap (=Opit); τ. ἐεῖνον Od. 15. 5425 τ. τινὰ φιλότητι Il. g. 631; opp. to ἀτιμάω, g. 119, Od. 16. 307., 20. 132:—also of things, θεοὶ δίκην τίουσιν they honour right, 14. 84, cf. Il. 4. 46:—Pass., Oeds 8 ds τίετο Shuw 5. 78, etc.; τιοίµην 3 ὡς rier’ ᾿Αθηναίη 8. 540., 13. 827; esp. part. pf. pass. τετιµένος honoured, of persons, Hom. and Hes.; τινί by any one, Il. 24. 533, Od. 13. 28, etc.:—the same usage is followed by Aesch. and Eur. (never in Soph.), save that the Att. Poets use only the pres. and impf. in this sense (v. infr. 11), supplying the other tenses from τιµάω, πόλις .. δαίµονας τίει Aesch. Theb. 77; θεοὺς del τίοιεν .. βουθύτοισι τιμαῖε Id. Supp. 705; Ἑρμᾶν .. τίοµεν Id. Fr. 271: τὸν θεὸν μεῖζον τίουσα Eur. Heracl. 10133; of persons, ὅσον τότ᾽ Οἰδίπουν τίον Aesch. Theb. 775: τίειν γυναῖκα Id. ΑΡ. 259; of things, τ. νίκην, βρότεα Ib. 942, Eum. 171; T. μέλος to honour (i.e. sing) the strain, Id. Ag. 706 :—Pass., τίεσθαι δ᾽ ἀξιώτατος βροτῶν Ib. 531. 11.--τιµάω 11, τὸν δὲ [τρίποδα] {ο value or rate at a certain worth, τρίποδα δωδεκάβοιον .. τῖον ᾿Αχαιοί they valued at twelve steers’ worth, Il. 23. 703; Tiov δέ ἕ τεσσάραβοιον valued her at four steers’ worth, Ib. 705. III. the fut. and aor. I, Tiow, ἔτισα are used by post-Homeric Poets only in the sense of τίνω, to pay a price, make return; and τίσοµαι, ἐτισάμην only in that of τί- νεσθαι, to have a price paid one, or return made one, so that these tenses properly belong to τίνω: v. sub τίνω. thw, tiws, Dor. forms for cod. τλάθῦμος, ον, Dor. for τλήθυµος, Pind. τλαιπᾶθής, és, τλαισίφρων, 6, ἡ, ΞΞτηλ--, Hesych. τλάμµων, Dor. for τλήµων, Pind., Trag. Ἐτλάω, a radical form never found in pres. (except in very late writers, as Tzetz.), this tense being supplied by the pf. τέτληκα, or the Verbs τολµάω, ἀνέχομαι, ὑπομένω, etc.: fut. τλήσοµαι Il. 11. 317 and Att. Poets, (opt. τλήσοι Babr. p. 2. 91); Dor. τλάσοµαι Pind.; later fut. ταλάσσω Lyc. 746:—Ep. aor. I ἐτάλασσα Il, 17. 166; subj. ταλάσσω 3. 829., 15. 164 (an aor. med. ταλάσσατο, Opp. C. 3.155); in late writers ἔτλησα Chr. Pat. 22, (δι-) Ep. αρ. Diog. L. 9. 4:—but the aor. in com- mon use was ἔτλην (as if from a pres. Ἀτλῆμι), Ep. τλῆν. Dor. ἔτλᾶν, 3 pl. ἔτλησαν Eur. Supp. 171, cf. Soph. Ph. 1201, Ep. ἔτλᾶν Il. 21. 608 ; imperat. 7A70¢ Orac. ap. Hdt. 5. 56, Soph., etc., Dor. τλᾶθι Pind.; 2 sing. subj. τλῇς Trag.; opt. rAainy, 3 pl. τλαῖεν Il.17.490; inf. τλῆναι Trag., Ep. τλήμεναι Theocr. 25.174; part. τλάς, τλᾶσα :—pf. (with pres. sense) τέτληκα, but as a real pf. in Ar. Pl. 280:—from the pf. τέτληκα, which Hom. uses only in indic., is formed the poét. syncop. 1 pl. τέτλαµεν (Od. 20. 311), imperat. τέτλᾶθι Il. §. 382, τετλάτω Od. 16. 275; opt. τετλαίην ll. 9. 373; Ep. inf. τετλάµεναι Od. 13. 307, τετλάµεν 6. 190, τετλάναι Ath. 271 A, Ep. part. τετληώς, fem. TerAnuia Od. 20. 23, gen. τετληότος Hom., --Ότος, Orph. Arg. 1358, etc. (From 4/TAA come also τλῆ-ναι, “A-TAas, πολύ-τλας, TaA-as, τλή-μων, τάλ-αντον, TOA- µάω, τελ-αμών, τάλ-αρος, Τάν-ταλ-ο», prob. also dy-rAéw, Lat. zolleno, and perh. τέλ-ος in the sense of toll; cf. Skt. tél, tdla-yami, tula-yami (tollo, pondero), tul-& (libra), tul-yas (aeguus, cf. ἂ-τάλ-αντος); O. Lat. tol-i (=tul-i), toll-o, tol-ero ; Goth. thul-a (ἀνέχομαι) ; us-thulains (ὑπο- μονή); A. Sax. thol-ian, Scott. thole(to endure); O.H.G. dol-ém, dul-tu (dul- de).) Poét. Verb, used by Isocr. 60C (cf. Arist. Rhet. 3.7,11), Xen. Cyr. 3.1, 23 but τολµάω is the common prose form (cf. τλήμων): 1. to take upon oneself, to bear, suffer, undergo hardship, disgrace, etc., but never like φέρω, of bodily loads or burdens : 1. absol. to hold out, endure, be patient, submit, ἤτοι ἐγὼ µενέω καὶ τλήσομαι Ἡ. 11. 317, cf. το. 308; ἔτι τλαίης ἐνιαυτόν Od. 1. 288., 2. 219; esp. in imperat., τέ- τλαδι, μῆτερ ἐμή, καὶ ἀνάσχεο Il. 1. 686: τλῆτε, φίλοι 2. 299 ; τέτλαθι δή, κραδίη Od. 20. 18; so in inf., σὺ δὲ τετλάµεναι καὶ ἀνάγκῃ 13. 370; and in patt., τετληύτι θυμῷ 4. 447, etc. ; Kpadin TerAnvia 20. 23 :—sometimes foll. by a relat. clause, τλῆ δ᾽ "Αρης, ὅτε µιν .. δῆσαν Il. 5. 385, cf. 392, Ap. Rh. 1. 807. 9. ο. ace. rei, ἔτλην of” οὕπω καὶ ἄλλος Il. 24. 505; ἔτλην ἀνέρος εὐνήν I submitted to be wedded to a man, 18. 433; ῥίγιστα .. τετληότες εἷμέν 5.873; TAR δ ᾿Αΐδης .. ὀϊστόν submitted to be wounded by it, Ib. 395 ; ἔτλα πένθος Pind. I. 7 (6).62: ofa χρὴ πάθη τλῆναι πρὸς Ἡρας Aesch. Pr. 704, cf. Ag. 1453, Cho. 753, Soph. O. C. 1077. 11. cv. inf. {ο dare or venture to do, πῶς ἔτλης ἐλθέμεν olos; Il. 24. 619: οὔτελόχονδ ἰέναι τέτληκας θυμῷ 1. 228; cf. 21. 150., 7. 480, etc.; so also in Hes., Pind., etc. :—in Att. Poets, {ο dare to do something contrary to one’s feelings, whether good AS τίω ----τμῆσις. ΄ or bad, hence {ο have the courage, hardihood, effrontery, cruelty, or the grace, charity, patience, to do anything, és τε δὴ πατρὶ ἔτλην γεγωνεῖν νυκτίφοιτ᾽ ὀνείρατα I took courage to.., Aesch. Pr. 657, cf. Ag. 224; érka.. φῶς ἀλλάξαι submitted to exchange.., Soph. Ant. 9443; πῶς ἔτλης ads ὄψεις papavat; how couldst thow quench thy orbs of sight? Id. Ο.Τ. 1327; 008° ἔτλης .. ἐφυβρίσαι nor hadst thou the cruelty to.., Id. Aj. 13843 μὴ τλῇς µε προδοῦναι be not so cruel as to forsake me, Eur. Alc. 275 (v. Monk ad Ἱ.); οὐ γὰρ ἂν τλαίην ἰδεῖν I could not bear to see, Ar. Nub. 119, cf. 1386, Vesp. 1159, Pl. 280. 2. ο. acc. rei (where Spay may be supplied), {ο dare a thing, i.e. dare to do it, ἄτλητα τλᾶσα Aesch, Ag. 408; εἰ καὶ rodr’ ἔτλη Soph. Tr. 71, cf. Eur. Hec. 1251. 3. ο. part., Τάδε τέτλαµεν εἰσορόωντες Od. 20. 311: (but in 5. 362, Il. 5. 383 the part. is independent of the Verb); so also Simon, 85. 13, Aesch, Ag. 1041, Theb. 756, Soph. El. 943. τλή-θῦμος, Dor. τλάθ--, ον, of enduring soul, stout-hearted, ᾿Οδυσσεύς Anth. Ῥ. 9. 4723 TA. Κύων a staunch hound, Pind. Fr. 258; 7A. ἀλκὰ παγκρατίου Id. Ν. 2. 24. τληκαρδίως, Αάν.,--τλησικαρδίως, Tzetz. Ἀτλῆμι, v. sub *rAdw. τληµόνως, Adv. of τλήµων, q. ν. tAnpootvn, ἡ, that which is to be endured, misery, distress, in pl., h, Hom. ΑΡ. 101. IL. endurance, Archil. δ. 6, Plut. Crass. 26. τλήµων, Dor. τλάµων, ovos, 6, ἡ : voc. TARpov, but ἰὼ τλήµων Soph. Aj. 893; τλήµων ἄνερ Eur. Andr. 348: (*rAdw). Poét. Adj., used by Xen. (cf. τλῆμι), suffering, enduring, hence I. patient, stead- fast, stout-hearted, of Ulysses, Il. 10. 231, 498 (to whom a τλήµων θυμός is ascribed, 5. 670); ψυχὴν καὶ θυμὸν τλήµονα παρθέµεγος Tyrt. 9.18; 7Adpove ψυχᾷ Pind. Ῥ. 1. 93, cf. Elmsl. Heracl. 570; τλή- µων ovo’ ἀπ᾿ εὐτόλμου ppevds Aesch. Ag. 1302 ;—of patients, Aretae, Cur. M. Ac. 1. 4; TA. eis παιδείαν Id. Sign. M. Diut. 2. 6. 2. bold, daring, hardy, θαρσαλέοι καὶ 7A. Ἡ. 21. 430: and in bad sense, overbold, reckless, Lat. audax, Theogn. 196; τλάµονι καὶ πανούργῳ χειρί Aesch. Cho. 383, cf. 596; τληµονεστάτη γυνή Soph. El. 439, cf. 276: ἓν τλάμονι θυμῷ (al. εὐτλάμονι) Eur. Med. 865. II. full of suffering, wretched, miserable, of persons, Aesch. Pr. 614, Soph. Ph. 161, etc.; so in Ar, Pax 723, Xen. An. 3.1, 29, Mem. 2. 1, 30; c. gen., ὢ τλάµων ὑμεναίων Eur. Hipp. 554; θανάτου τλήµων Ar. Thesm, 1072. 2. of conditions, acts, words, etc., τλήµονες φυγαί, τύχαι Eur. Hipp. 1177, H. F. 921: τληµονέστατος λόγος Id. Hec. 562; ὁδὸς τληµονεστάτη, —Tépa, Id. Med. 1067, 8 :—sometimes also, as we use wretched, in a disparaging sense, h. Hom. Merc. 296, Call. Epigr. 64. III. Adv. τληµόνως, patiently, Aesch. Cho. 748, Eur. Supp. 947, Tro. 40, etc. 2. miserably, Hesych. τληπάθεια, ἡ, --ταλαιπωρία, Hierocl., Eccl. τληπᾶθέω, Zo endure misery, like ταλαιπωρέω, Hdn. Epim. 134, Hesych. II. zo be patient, Severus de Clyst. τληπάθηµα, 76, wretchedness, Schol. Aesch. Pr. 688. τλη-πᾶθής, ές, (FTAdw) Ξ-ταλαίπωρος, wretched, Schol. Aesch. Pr. 231, Pers. 574, etc. τλησῖ-κάρδιος, ον, hard-hearted, Aesch. Pr. 159 :—Adv. -ws, Greg. Naz, 11. miserable, πένθεια TA. (where the Schol, must have read τηξικάρδιος), Aesch. Ag. 430. Cf. ταλακάρδιο». τλησί-πονος, ov, patient of toil, Opp. C. 4.4, Ἡ. 1. 35. τλῆσις, εως, ἡ, (Ἐτλάω) audacity, Hesych. τλησίφρων, ον, (φρήν) Ξτλήθυμος, Hesych. in form τλᾶσ--. τλητικός, ή, όν, of or for enduring, patient, Schol. Ar. Pl. 33. Adv. -κῶς, Philo, etc. τλητός, ή, όν, Dor. τλᾶτός, 4, dv, verb. Adj. of *rAdw (cf. Lat. létus, i.e. tlatus, from tollo): I. act. suffering, enduring, patient, steadfast in suffering or labour, θυμός Il. 24. 49. II. pass. to be endured, always with a negat., οὐ TA. not to be endured, intolerable, οὐ γὰρ δή που τοῦτό ye τλητὸν .. ἔπος Aesch. Pr. 1065; οὔκ ἐστι τοὔργον TA. Soph. Aj. 466: οὐ τλητόν [ἐστι], ο. inf., Eur. Med. 797, Alc. 887. Adv. —r@s, Theod. Prodr. τµάγεν [ᾶ], τµάγον, v. sub TuAyw. τµήγας, in Hesych.,=-yardpos, dpornp.—He also has τμῆγος" ἀρότης, βούτμημα,-- νι] Musurus corrected, τμῆγος ἁρότου' βοότμηµα, a Surrow. τμήγω, Dion. P. 1043, Νίο, Manetho (cf. ἀποτμήγω): fut. τμήέω Parmenid. 90, (ἀπο-- ΑΡ. Rh.): aor. 1 ἔτμηέα (ἀποτμήγω); Dor. δι- ἐτμᾶξα Theocr. δ. 24: aor. 2 (δι-έτμαγον) Od. :—Med., aor. ἐτμηξάμην Nic. Al. 68, Anth. P. 7. 480 :—Pass., aor. 2 ἐτμάγην [ᾶ] in Ep. 3 pl. τμάγεν (cf. διατμήγω) Ἡ. 16. 374; later also ἐτμήγην Call. Fr. 300, Anth. P. 9. 661—for τµήσσω in Mosch. 2. 83, Euthyd. ap. Ath. 116 B, τμήγω is now restored :—the Verb is more freq. in comp. with ἀπό or διά. Ep. collat. form of τέµνω, to cut, hew, cleave: Med., ὁδὸν ἐτμήξαντο cut their way, Anth. P. 7. 48ο. 2. metaph. in aor. 2 pass. {ο be divided or dispersed, to part, ἐπεὶ &p τµάγεν Il. 16. 374. τµήδην, Adv. (τέµνω) by cutting, so as to cut, Il. 7. 262. τμΏμα, τό, (τέµνω, τμήγω) a part cut off, a section, portion, piece, Plat. Symp. 191 D, al.: a segment of a circle, Arist. Metaph. 6. το, 10, al.; 6 τετραγωνισμὸς 6 διὰ τῶν τμημάτων Id. Phys. 1. 2, 4. a cut, incision, wound, Plat. Gorg. 476 C. πας τό, a small section, ris γῆς Eust. 1171. 33. τμημἄᾶτώδης, ες, endued with aquality ofcutting or parting, Hipp.422. 40. τμῆξις, 9, =sq., Greg. Naz. j η πο ος 9. ἡ τµῆσις, ews, ἡ, (τέµνω) a cutting, Arist. de Απ. ο. 2, 11. TH. της γῆς the ravaging of a country, Plat. Rep. 470A; εξ, κείρω Ἡ. 2, τέμνω IV. 3. 3. a division, Id. Polit. 276 D. II. Ξ“τμῆμα, a section, Id, Symp. 190 E, τµησίχρους ---- τοιοῦτος. τμησίχρονε, ουν, Ξ“ταμεσίχρως, Schol. Il. 13. 149. oem verb. Adj. one must cut, διχῆ Plat. Soph. 219 D, cf. Rep. 510 » etc. : τµητήρ, Ώρος, 6, one who cuts or severs, a destroyer, Nonn. Jo. 7.91. τµητής, 0d, 6, =foreg., Hesych. s. v. ἐκτομεύς. τµητικός, ή, όν, able to cut, cutting, τµητικώτατος Plat. Tim. 560A; τὸ τµητικόν, V. τµητός 2:—Adv. --κῶς, to expl. τµήδην, Schol. min. Il. 7. 262. 2. cutting, piercing, of cold, Theophr. Ο. P. 5. 13, 7: biting, pungent, of smell, μύρα Id. Odor. 62; πνεῦμα δριμὺ καὶ τµ. Plut. 2. 697 B. 3. metaph. incisive, trenchant, λόγος Ἠειππορ., cf. Dion. H. de Dem. 58. τµητός, ή, dv, (τέµνω) cut, shaped by cutting, ru. inavres Soph. El. 747, Eur. Hipp. 1245; so, Τμητοῖς ὀλκοῖς, cf. ὁλκός I. 23 τυρὸς τμ. Antiph. Κύκλ. 2. 9. 2. that can be cut or severed, ὧς τὸ τμητικὸν πρὸς τὸ τµητόν Arist. Metaph. 4. 15, 1, cf. Meteor. 4. 9, 22, Theocr. 25. 276: τµητο-σίδηρος [1], ov, cut down with iron, ὕλη Anth. P. 14. 19. μῶλος, 6, Mt. Tmolus in Lydia, Il. 2. 866, etc.: written Τύµωλος in Steph. B.:—TpwAirys [7], 6, a dweller on Tmolus, Galen.; olvos Τιμωλί- της (sic), wine of Tmolus, Id. :—Adj. Ἐμώλιος, a, ον, Diog. Trag. ap. Ath, 636 A. _ Toapxatov, τοδεύτερον, τοεπίπᾶν, better written divisim τὸ ἀρχ--, etc. τόθεν, post. Adv., answering to relat. ὅθεν and interr. πόθεν ; (being in fact old gen. forms of 6, ὅς, "πός ;):—hence, thence, Hes. Sc. 32. 2. for ὅθεν, Bockh ν. 1. Pind. N. g. 18 (40), Aesch. Pers. 100. II. thereafter, thereupon, like ἐκ τούτου, Id. Ag. 220, cf. ΑΡ. ΕΙ. 4. 990; also, ἔκ τοθεν or ἔκτοθεν, Ib. 520, ετόθτ, poét. Αάν., answering to the relat. ὅθι and interr. πόθι; (being locat. cases of 6, 8s, Ἀπός ;) :—there, in that place, like αὐτοῦ, αὐτόθι, Od. 15. 239, h. Hom. Ap. 244, Pind., and late Ep. 2. also for relat. 66, where, h. Hom. 18. 25, Mimnerm. ΤΟ. 5, Pind. N. 4. 84, and in Alex. Poets, as Theocr. 22. 199; yet only to avoid a hiatus or to make a syll. long by position, Herm. Orph. Arg. 631, h. Hom. Ven. 158, Jac. Anth. P. p. 565,—except Ap. Rh. 4. 1475. τοι, enclit. Particle, serving to express belief in an assertion, Jet me tell you, in truth, surely, doubtless, verily, (though in Engl. we often convey the impression by means of emphasis or tone); sometimes also to express a positive inference or conclusion, then, consequently ;—common from Hom. downwards, αἰσχρόν τοι δηρόν τε µένειν κτλ. base it is let me say.., Il. 2. 2085: GAA’ ἐφομαρτεῖτε' πλεόνων δέ τοι ἔργον ἄμεινον, yet πο doubt .., 13. 413: τοῦτο δέ τοι ἐρέουσα ἔπος.. εἶμι surely, I will go, 1. 419: ταύτης τοι γενεῆς .. εὔχομαι εἶναι (recapitulating) 6. 211; οὗτός τοι .. ἀπὸ στρατοῦ ἔρχεται ἀνήρ he comes you see .., 10. 341; etc. ;—(often it is hard to distinguish between this τοι and the Ep. dat., as in ποῦ τοι ἀπειλαὶ οἴχονται, 13. 219) :—in Trag., often used to introduce a general sentiment or maxim, Aesch. Pr. 39, 698, Pers. 827, Theb. 438, etc.; v. Pors. Hec. 228, Valck. Phoen. 1455 :— rarely to denote the apodosis, as in Il. 22. 488. II. in Att., τοι often follows hypotheticals, ef ro: .., ἐὰν δέ τοι.. Soph. O. Τ. 549, 551, Ant. 327; and in apodosi, εἰ γὰρ κτενοῦσιν .., σύ τοι πρώ- tos θάγοις ἄν Id, El. 582:—also after causals, ἐπεὶ .. τοι Id. Tr. 321, Plat.; ὅτι .. τοι Plat. Rep. 343 A. 2. very often also used to strengthen other Particles, ἀλλὰ .. τοι Aesch. Pers. 795, Ag. 1303; yap τοι (yap IV. 9); γέ τοι (ye 1. 6): ἤτοι, καΐτοι (v. sub vv.) ; μέν τοι (μὲν Β. IL. 4): μή τοι, ov τοι; cf. also τοιγάρ, τοιγάρτοι, τοιγαροῦν, τοίνυν: so in τοι dpa, τοι Gpa, which however are mostly contracted by crasis into τᾶρα; as also τοι ἄν into τᾶν, μέντοι ἄν into μεντᾶν--- for τοι is not elided in those cases, Elmsl. Ar. Ach. 322, Soph. Ο. C. 1351, Pors. Eur. Med. 863. (Acc. to some, an old form of the dat. τῷ, in this case, so then; but this deriv. fails to satisfy the common usage. It is perh. the old dat. of ov, used as an ethical dat., to give assurance.) του, Dor. Ion. and Ep. for ooé, dat. sing. of σύ (but with this difference, that ooé always retains its accent in Dor., Ion. and Ep., while τοι is always enclitic), Hom., Hdt., v. Herm. h. Hom. Merc. 368. [τοι is sometimes elided by Hom., οὔ vv 7’ ᾿Οδυσσεύς Od. 1. 6ο.] tol, tai, Ep. and Ion. for of or ot, ai or ai, nom. pl. of 6 and és, often in Hom., though always in strict demonstr. sense: but in Dor. merely as the Article, ν. Eubul. ’Avriom. 1. τοναυτί, strengthd. form of τοιαῦτα, Pherecr. Χείρ. 3. 10, Ar. Fr. Ρ. 514 Dind. ‘ τοιγάρ, --τοί Ύε dpa, an inferential Particle (cf. τοίνυν), so then, where- fore, therefore, accordingly, at the beginning of a speech, τοιγὰρ ἐγὼν ἐρέω Il. 1. 76., 10. 427, Od. 8. 402, cf. 3. 254, etc.; so also Aesch. Supp. 309, Soph. Ant. 931, 994, etc.; but in the middle of a speech, Aesch. Theb. 1033, Pers. 607, Soph. Aj. 666.—In Prose we have the strengthd. forms 2. τοιγαροῦν, Ion. rovyapav, Hdt. 4. 149, Plat. Soph. 234E, 246 Β, etc.; so for example, Xen. An. 1.9, 9: also in Poets, as Soph. Aj. 490, O. T. 1519, Ph. 341, etc. 3. τοιγάρτοι, Plat. Phaedo 82 D, Gorg, 471 Ο, Rep. 409 B, ete. 5 also in Aesch. Supp. 655 :—Hom. always inserts a word between τοιγάρ and τοι, τοιγὰ ἐγώ τοι Il, 1ο. 413, Od. 1. £79, 214, etc.; οὐ yap τοι 21. 172: εἰ yap τοι 17. 5133 ᾗ γάρ τοι 16. 199.—These forms must begin the sentence. ποιθορύσσω, to shake violently, with fem. Subst. τοιθορύκτρια, Hesych. ποῖιν, Ep. gen. and dat. dual of 6, Hom. ; : srolviv, (νυν) therefore, accordingly, an inferential Particle, used to ex- press one’s own strong conviction, much like τοίγαρ, except that in correct writers it never begins a sentence, (v. infr, 11), first in Hdt., Pind., and Tragg.; εἰ τοίνυν .. Hdt.1.57:—sometimes it is very little more than 1561 7. 6, 19, μὴ τοίνυν pnd’ ὅσα .., nay truly not so much as... 2. in Att, often used to resume or continue a speech, further, moreover, ἔλεγες τοίνυν δὴ ὅτι .. Plat. Gorg. 459 A, cf. Xen. An. 3. 1, 36, etc.; —sometimes slightly ironical, Soph. Ο. T. 1067. 3. sometimes at the beginning of a speech, ἐγὼ μὲν τοίνυν .., referring to something present to the mind of the speaker and hearer, nowI..., Xen. An. 6.1, 2, cf. Thuc. 5.87, 89; so with an imperat., well then .., Xen. Cyr. 2. 4, 8, etc. II. in later authors, as Galen., Sext. Emp., and others men- tioned by Lob. Phryn. 342, it is sometimes the first word of a sen- tence; in Ar. Ach. go4 this is only by an error of punctuation. [¥ regularly, as Aesch. Pr. 760, Soph. Fr. 71: but sometimes 3, as Ar. Eq. 1259, Nub. 429, 435.] toto, Ion. and Ep. gen. sing. of 6, Hom. τοῖος, τοία (Ion. τοίη), τοῖον :—demonstr. Pron., corresponding to the relat. ofos, interrog. motos; and indefin. ποιός, Lat, talis, of suck kind or quality, such, such-like, common in all Poets, but rare in Prose (where τοιόσδε or τοιοῦτος are used, ν. infr.). Properly, τοῖος requires a fol- lowing clause with ofos, τοῖος éé&v, ofos οὖτις ᾿Αχαιῶν (sc. ἐστίν) Il. 18. 105, cf. Od. 4. 342, etc.; τοῖος ἐών, οἷόν xe .. ἴδησθα Od. 4. 421, cf. I. 257, etc.; οὗ Ύάρ mw τοίους ἴδον .., οἷον Πειρίθοον (=oios Πειρίθοός ἔστι) Il. 1. 262; so, οἵηπερ φύλλων Ὑενεή, τοίη δὲ (not τοι- δε) καὶ ἀνδρῶν 6.146; but for οἷος we have ὁποῖος, as in Od. £7. 421., 1ο. 77; or the simple relat. Pron., ἡμεῖς δ᾽ εἰμὲν rotor, of ἂν σέθεν av- τιάσαιµεν Il. 7. 231, cf. 24. 153, 182, Od. 2. 286, etc.; rarely foll. by a Conj. instead of a relat. Adj., τοῖος ὅπως such as.., 16. 208 :— but τοῖος is most common in Hom. absol., referring to something gone before, such as is said, Il. 4. 289, al.; so also in Pind. I. 6 (5). 20, y Aesch. Eum. 379, Soph. Aj. 562, etc. 2. with qualifying words, τοῖος/ δέτε χεῖρας suck in his hands, Od. 19. 359; τεύχεσι τοῖος Il. 5. 450; τοῖος .. ἐν πολέμῳ 18. 105 ; τοῖος ἰδεῖν Theogn. 216. 8. in correct Prose writers it is only used in the phrases τοῖος ἢ τοῖος Plat. Rep. 429 B, 437E; τοῖος καὶ τοῖος Id. Phaedr. 271 D; but in late Proge it is used alone, like τοιόσδε, Sext. Emp. P. {. 228, Μ. 7. 197, etc. II. τοῖος ο. inf. such as to do, i.e. fit or able to do, rotor ἀμυνέμεν Od. 2. 60: cf. ofos IIT. III. with an Adj. of the same gender and case, it makes the proper sense of the Adj. more prominent, so very, just .., ἐπιεικὴς τοῖος just of moderate size, Il. 23. 246; πέλαγος μέγα τοῖον a sea so large, Od. 3. 321; Κερδαλέος τοῖος so very crafty, 15. 451; and still stronger, ἀβληχρὸς pada τοῖος so exceeding gentle, Il. 135., 23. 282; Σαρδάνιον pada τοῖον 20. 302; rare with a Sup., τοῖος μέγιστος δοῦπος Hes. Th, 703, cf. Lob. Phryn. 424. Iv. in late Ἐρ., -- οἷος, Nic. Th. 762, Al. 232, 292. V. neut. τοῖον as Adv. so, thus, so very, so much, τοῖον yap ὑπεκτρομέουσι Il, 22. 241 ; θάµα τοῖον, ever so often, very oft, Od. 1. 209, cf. 3. 496; GAA’ ἴθι σιγῇ τοῖον just so, 4. 776., 7. 30 ;—so, in later Ep., τοίως, Theocr. 24. 71, Ap. Rh. 3. 1399. τοιόσδε, de (Ion. ήδε), όνδε, a strengthd. form of τοῖος, bearing the same relation to τοιοῦτος, as ὅδε to ne such as this,;—in Hom. not 80Ο common as τοῖος, but in Hdt. and Att. much more so; sometimes anteced. to ofos, as ἀοιδοῦ τοιοῦδ᾽ οἷος 8’ éori Od. 1. 371, cf. 9. 4., 17. 313, Il, 24. 375: but more commonly absol., ἀλλ᾽ ὅδ' ἐγὼ τοιόσδε here am I such as you see, Od. 16. 205, cf. 15. 330; often with an intensive sense, so great, so noble, so bad, etc.; οὔ Κε κακοὶ τοιούσδε τέκοιεν 4. 64; τοιόσδε τοσόσδε τε λαός Il. 2. 120, 799; τοιάδε Aaipy such clothes, i.e. so bad, Od. 20. 206; τοσόσδε καὶ τοιόσδε Hdt. 2. 73; repos Τ. Id. 1. 207 :—and often in Att. ; anteced. to οἷος, Soph. Fr. 14, Plat. Phaedo 64 D, etc.; to Ss, Hdt. 7. 158; rarely to a Conjunct., as ds, Aesch. Pers. 179 :—also with a qualifying word, τοιόσδ᾽ ἡμὲν δέµας ἠδὲ καὶ ἔργα Od. 17. 313; τοιόσδ ἐστὶ πόδας 1g. 359; ellipt., κατὰ τοιόνδε [τρόπον] in such wise, Hdt. 4. 48., 7. 10, 5:—with the Art. ὁ τ. ἀνήρ, ai τ. πράξεις Aesch. Theb. 547, Soph. O. Τ. 895; ἐν τῇ τ. ἀνάγκῃ Thuc. 4. 103 of τοιοίδε Soph. Aj. 330; τὸ 7. Plat. Prot. 358 B; ἐν τῷ τοιῷδε in such circumstances, Hdt. g. 27, Thuc. 2. 36, etc. :—the sense is made more indef. by τοιόσδε τι», such a one, Id. 3. 139.5 4. 50, and often in Att., as Plat. Symp. 173 E:—in prose narrative Τοιάδε is, properly, as follows, τοιαῦτα as aforesaid, Hat. 1. 8, al. (cf. ὅδε, οὗτος): but this distinction is not very strictly observed.—Adv. τοιώσδε, Steph. B., Eust., etc. [τοῖ-- in Aesch. Pr. 237, Ag. 1400, Soph. O. T. 435, cf. Aj. 453; but not so commonly as in τοιοῦτος.] τοιοσδί, αδί, ovdi, Att. strengthd. form of τοιόσδε, Ar. Eq. 1376, Plat. Com. Φα. 2. 6, Arist. Metaph. το. 2, 12. τοιουτο-γνώµων, ov, minded in such manner, Anecd, Oxon. 4. 32. τοιουτο-δύνᾶμος, ov, with such power, Eccl. τοιουτο-ειδῆς, és, of such kind, Cytill. τοιοῦτος, --αύτη, -οῦτο Att. also --οῦτον, which is the Ep. form (v. Od. 7. 309., 13. 330), and seems to prevail in Hdt., while we fitd τοι- οὔτο in Aesch. Pr. 801, Ag. 315, Ar. Ran. 1399, Pl. 361, Thuc. 7. 86: —a stronger form of τοῖος, bearing the same relation to τοιόσδε, as οὗτος to ὅδε, suck as this, in Hom. not so common as Totos, but in Att. the most common of the three forms ; anteced. to ofos, as in Od. 4. 269, Plat. Symp. 199 D, etc.; to gos, Il. 21. 428; to ds, Soph. Ant. 691, Thuc. 1. 21, Xen., etc.; more rarely to a Conjunct., as ὥστε, Aesch, Ag. 1075, Plat. Symp. 175 D;—often also absol., Pind. O. 6. 24, Hdt., etc.; often with an intensive sense, so great, so noble, so bad, etc., Il. 7. 242, and Att.; τοιοῦτον .. ἐστὶ τὸ .. τέλειον ἄνδρα εἶναι so great a thing is it.., Plat. Hipp. Μα. 281 B; τοιοῦτος dv being suck a wretch, Soph. Aj. 1298, cf. Ph. 1049; ἐμπίπτειν eis τοιοῦτον οὗ .., into suck a condition in which .., Plat. Gorg. 511 C:—c. gen., τοιοῦτος ᾿Αχαιῶν such a man among them, Il. 17. 643 :—often joined with τοσοῦτος, Thuc. a strengthd. τοι, Soph. O. T. 1007, Xen. Cyr. 2. 2, 24, etc.: in Xen, An. 4 p 5: 63, Xen., etc.; with οὗτος, Plat. Rep. 461 E, Xen., etc. :---τοιοῦτός 1562 ἐστι or γίγνεται cis or περί τινα he is so disposed towards any one, Xen. Cyr. 5. 2, 27, Isocr. 4 Ὦ 1 ο. dat., τοιοῦτός τινι such in a thing, Soph. Ph, 1271 :—strengthd., τ. ἕτερος just suck another, Hdt. 1. 207., 3. 473 ἄλλους τοσούτους Id. 7. 50, 2; also in neut., ἕτερον τοιοῦτον, ἕτερα τοιαῦτα Id, 1.120., 2. 5 :—with the Art., of τοιοῦτοι Aesch. Pr. 962, Cho. 291, Soph.; τὰ 7. Pind, O. 9.60; ὀνόματι ὁ τοιοῦτος ἐμὲ προσαγορεύων Antipho 146.8. 2. the sense is made more indef. in τοιοῦτός τις or Tes τοιοῦτος such a one, Pind. Ο. 6. 25, Thuc. 1. 132, etc.; τοιαῦτ ἄττα Plat. Rep. 386 A; in this case it may often be rendered by an Adv., ἡ διάρρψι5 τοιαύτη τις ἐγένετο took place in this wise, Xen. An. 5. 8, 7; ἐγένετο ἡ διακομιδὴ τοιαύτη τις Polyb. 3.45, 6. 3. τοιοῦτον or τὸ Τ. such a proceeding, Thuc. 1. 76, etc.; διὰ τὸ τ. for such a reason, Id. : ἐκ τοῦ τοιούτου Id. 3. 37: ἐν τῷ τοιούτῳ in suck a case, Id. 3. 81, etc. ; (but also, ἐν τῷ 7. in such a place, Xen. Ages. 6,7; ἐν 7. τῆς οἰκίας Id. Eq. 4, 1); also, ἐν 7. εἶναι τοῦ κινδύνου to be in such a state of peril, Id. An. 1.7, 5. 4. in prose narrative, τοιαῦτα properly refers to what goes before, τοιαῦτα μὲν δὴ ταῦτα Aesch.Pr.500; καὶ ταῦτα μὲν τ. Soph. ΕΙ. 691, cf. Xen. An. 2. 5, 12, etc.; cf. τοιόσδε fin.—After a question, τοιαῦτα affirms like ταῦτα (ν. οὗτος VIII), just so, even so, Eur. Hec. 776, El. 645. 5. τοιαῦτα absol., like the Lat. ef sic porro, τὰ πλοῖα, τὰ τοιαῦτα ships and such-like, Dem. 96. 1ο. 6. τοιαῦτα as an Adv., in such wise, Soph. Ο. Τ. 1327: the regul. Adv. τοιούτως only in Eccl, and Gramm. ; for in Antipho 143. 7, ἐπεί τοι οὕτως is the true reading.— Cf. τοσοῦτος. (τοιοῦτος is not a compd. of τοῖος, ovros, but a lengthd. form of τοῖος, as τοσοῦτος, τηλικοῦτος, of τόσος, THALKOS; V. οὗτος C.) [τοῖ- often in Att. Poets, e.g. Aesch. Ag. 593, Eum. 194, 197, 424, Soph. O. T. 406, Ar. Ran. 1399, etc. ; cf. τοιόσδε fin. | τοιουτοσί, --αυτηϊ, --ουτοῖ or --ουτονί, Att. strengthd. form of τοιοῦτος, Ar. Ran. 66, Lys. 1087, Plat., etc. τοιουτό-σχημος, ον, ος--σχΊµων, ον, of such shape, Sext. Emp. Μ. 7. 209, Eust. ad Dion. P. 175 (but only in neut. --σχημον). τονουτότης, ητος, ἡ, quality, Cramer An. Par. 4. 283. τοιουτό-τροπος, ον, of such fashion or kind, such like, Hdt. 7. 226, Hipp. Progn. 46, Art. 808, Thuc. 2. 8, 13, Plat., etc.; v. Epicur. ap. Diog. L. 10.79. Adv. -πως, Hipp. Art. 809, Arist. Plant. 1. 4, 13, Tzetz., al. τοιοντό-χροος, ον, of such like colour, Hipp. 1212 G. τοιουτο-ψύχως [0], Adv. with such a mind or spirit, Eust. Opusc. 226. 96. τοιουτώδης, es, of such kind, Luc. Pisc. 20, Sext. Emp. Μ. 8. 206, etc. τοῖρ, Elean for τοῖς, Ο. I. 11. 1; cf. Tip. τοῖσδεσι, Od. το. 268., 21. 93. and τοῖσδεσσι, τοῖσδεσσιν, often in Hom.,—anomalous old Ep. forms for τοῖσι δέ. τοιχάριον, τό, Dim. of τοῖχος, Eccl. τοίχ-αρχος, 6, (τοῖχος 2) the overseer of the rowers on each side of the ship, Artemid. 1. 35., 2. 23, cf. Luc. D, Meretr. 14. 3. τοιχάς, ddos, ἡ, epith. of a ship in Nonn. D. 39. 6, perhaps with refer- ence to τοῖχος 2. τοιχίδιον, τό, Dim. of τοῖχος, Walz Rhett. 1. 642. τοιχίζω, (τοῖχος 2) of a ship, to lie on her beam-ends, Ach. Tat. 3. 1, Eust. 1021. 12. τοιχίον, τό, Dim. of τοῖχος, Inscr. in Mém. de 1’ Acad. des Inscr.14. 299. τοιχο-γράφος, ov, writing or painting on a wall, Eccl. ;—hence τοιχο- γραφέω, to write or paint on a wall, Ib.: and τοιχογρᾶφία, ἡ, a writing or painting on a wall, Aretae. Cur. M. Ac. I. 1. τοιχο-διφήτωρ, opos, 6, one who creeps through a hole in the wall (in order to steal) and so=rorywpvxos, Hesych. τοιχο-δόµος, 6, a waller, Dion. ΑΙ. | τοιχό-κρᾶνον, τό, the top of a wall, Philo in Math, Vett. p. 83. τοιχόοµαι, Pass. to have the concept ot idea of a wall, opp. to its real existence, Plut. 2. 1120 D, 1121 A; cf. ἱππόομαι. τοιχο-πυργίσκος, 6, a cupboard in a wall, armarium, E. M. τοιχ-ορύκτης, ου, ὁ, Ξτοιχωρύχος, Lob. Phryn. 232. τοῖχος, 6, the wall of a house or court, absol., Od. 2. 342, etc., and often in Att.; also, 7. δώματος Il. 16.212; peydpou 18. 374, Od. 19. 373 αὐλῆς 17. 267, Hes. Op. 730; οἰκίας Plat.Rep. §74.D; γράφειν ἓν τοί- χοις Id. Legg. 859 A; εἰς τοῖχον νόµους ἀναγράφειν Andoc. 11. 34; cf. διορύσσω, λευκόω :—of the side of a tent, Il. 9. 219., 24. 598, Eur. 2. in pl. the sides of a ship, Od. 12. 420, Theogn. 674, Eur. Hel. 1573, Thuc. 7. 36, Theophr. 22. 12. 8. of other things, as the human body, eis duporépous τοίχους µελέων Eur. Tro. 118; of a cup, Pherecr. Tup.13; of a vessel, Arist. Meteor, 2. 3,33; etc. 4. proverb., τοίχους τοὺς δύο ἐπαλείφειν, as in Lat. duo parietes de eadem fidelia dealbare, ‘to have two strings to your bow,’ Paus. 6. 3, 15, Suid. s. v. δύο τοίχους, cf. Cic. Fam. 7. 29; 6 εὖ πράττων τοῖχος ‘the snug side of the ship,’ ‘the right side of the hedge,’ Ar. Ran. 537; és τὸν εὐτυχῆ τ. χωρεῖν Eur. Fr. 90; τοίχου ἄρχειν τοῦ δεξιοῦ Luc. D. Meretr. 14. (Akin to τεῖχος, but used in a special sense.) τοιχωρῦὔχέω, to dig through a wall like a thief, to be a housebreaker, Ar. Pl. 165, Plat. Rep. 575 B, Xen. Mem. 1. 2, 62; ο. acc., τοῖχον 7. Arist. Eth. Ν. 5. 10, 6: cf. διορύσσω. 2. metaph., ofa ἐτοιχωρύ- xnoay περὶ τὸ δάνειον what thievish tricks they played with their loan, Dem. 925. 24; 7. τοὺς λόγους τινός Philostr. 552. τοιχωρύχηµα [0], τό, a hole dug in the wall, Suid., Phot. :—metaph. a thievish trick, Poll. 6. 180. τοιχωρῦχία, ἡ, housebreaking, Xen. Apol. 25, Dion. H. 4. 24. τοιχωρῦχική (sc. τέχνη), ἡ, α housebreaker’s craft, Sext.Emp.M. 2.12. τοιχ-ωρύχος [ὅ], 6, (ὀρύσσω) one who digs through the wall, i.e. a housebreaker, burglar, robber, Ar. Nub. 1327, Ran. 773, Pl. 204, al.; τ. καὶ ἱερόσυλοι Plat. Legg. 831 E: of things, ὦ τοιχωρύχον λαγύνιον , , τοιουτοσί — TOALLAW. τόκᾶ, Dor. for τότε (v. Kx. 11. 3), Pind. Ο. 6, 112, N. 6.18, Epich,, ete, τοκᾶρίδιον, τό, like sq., Dim. of τόκος I. 2, Gloss. τοκάριον, τό, Dim. of τόκος 11, small profit, Lat. uswrula, Gloss. ; τοκάς, άδος, ἡ, (τίκτω) of or for breeding, brood, aves θήλειαι τοκάδες Od. 14.16; prolific, Strab, 178. 2. having just brought forth, Lat. feta, τοκὰς λέαινα with cubs, Eur. Med. 187; 7. κύνες with pups, Call. Dian. 89:—rarely of women, ὅσαι δὲ τοκάδες ἦσαν Eur. Hec. 1157; Ύεν- vaiwy 8 ἐκ τοκάδων born from noble mothers, Id. Cycl. 42; τοκάδα ray .. Baexou his mother, Id. Hipp. 559; cf. Theocr. 8.63; é«¢ τοκάδων from the womb, Anth. P. 9. 268 ----τοκάδα τὴν κεφαλὴν ἔχειν, of Zeus in labour of Athena, Luc. D. Deor. 9. 1; 7. ovis one’s fatherland, Lyc. 316, τοκαταρχάς, Adv., should be read divisim, τὸ κατ’ ἀρχάς, τοκάω, to be near delivery, τοκῶσα Cratin. Incert. 93. τοκετός, 00, ὁ, --τοκός, birth, delivery, Hipp. Aér. 282, Arist. G, A, 2. 8, 21, etc.; and in pl., τοκετῶν Baoavos Anth. P. ϱ. 311. II. that which is brought forth, Agath. prooem. Anth. 64. 2. metaph, gain, profit, Ignat. ad Rom. 5. τοκεύς, έως, 6, (4/TEK. τίκτω) one who begets, a father, Hes. Th. 138, 155; generally, a parent, 4..réxvov τ. Aesch. Eum. 659 :—in Hom, always, and in Hes. mostly, in pl. τοκεῖς, Ep. roxjes, parents; so also in Trag., etc.:—also in dual, roxje δύω Od. 8. 312; so also in Prose, as Hdt. 1. 122., 3. 52, Thuc. 2. 44, Lys., Xen., etc. :—of animals, Nic. Th. όσο, Al. 576.—Hom. and Hes. commonly have the Ep. forms τοκῇες, hov,etc.; gen. τοκήων also ina lyr. passage of Aesch., Ag. 728; whereas in Il, we have the Att. gen. τοκέων ; dat. τοκέσι in an Epigr. in C. I. 948. τοκεύω, -Ξτίκτω, Nicet. Eug., Theod. Prodr. τοκήεσσα, 7, (τόκορ)Ξ-τοκάς, Hipp. 564. 9., 646. 12., 681. 39. τοκίζω, (τόκος 11. 2) to lend on interest, Lat. faenerari, Dem. 1122. 273 7. τόκον to practise usury, Anth. P. 11. 309 :—Pass., ἀργύριον τομίζεται αὐτῷ Hyperid. ap. Poll. 3.85, cf. C. I. 1845. 12, 28. τοκισμµός, 6, the practice of usury, Xen. Vect. 4, 6, Arist. Pol. 1. 11, 3. τοκιστής, οὗ, 6, an usurer, Plat. Alc. 2. 149 E; 7. κατὰ μικρὸν ἐπὶ πολλῷ Arist. Eth. N. 4. 1, 40:—fem. τοκίστρια, Eccl. τοκογλύφέω, to practise sordid usury, Plut. 2. 34 D, Luc. Nec. z, etc. τοκο-γλύφος [i], 6, οπε who splits interest, i. e. calculates his usury to a fraction, a sordid usurer, Plut. 2.18 E, Luc., etc.; cf. γλύφω IL. τοκο-ληψία, 7, a taking of interest, Epiphan. τοκο-πράκτωρ, 6, (πράσσω ν. 2) one who exacts interest, A. Β. 64. τόκος, 6, (ΦΥ ΤΕΕ. τίκτω) a bringing forth, childbirth, parturition, of women, Il. 19. 119, h. Cer, 101; of animals, Jl. 17.5; πλὴν ὅταν 7. παρῇ Soph. Fr. 424; ἀπὸ τόκου just after birth, Xen. Lac. 15, 5; ποιεῖσθαι τοὺς 7. Arist. H. A. 5. 8, 8, etc.; in pl., τόκοισί 7° ἀγόνοις γυναικῶν Soph. O. T. 26, cf. 173, Eur., etc. b. the time of partu- rition, 6 τ. τῆς γυναικός Hdt. 1. 111; τῶν μὲν ἐνιαύσιος 6 τ. Arist. G. A. 4. 1ο, 4. Il. the offspring, young, a child, son, πάντων ᾽Αργείων ἐρέων γενεήν τε τόκον τε ll. 7. 128, cf. 15. 141; of an eagle, ἐλθὼν ἐξ ὄρεος, ὅθι of Ὑενεή τε τόκο» τε Od. 15. 175, cf. Eur. Cycl. 162; Οἰδίπου τόκος his son, Aesch. Theb. 372, cf. 407, etc. :—the fry of fish, Arist. H. A. 5.9, 4:—product, Ἡλίου Plut. 2. 433E; [} vi] τόκους δίδωσιν Philem. Incert. 51 ο, cf. 4. Το. 2. metaph. the produce or usance of money lent out, hence interest, Lat. usura, (as Shaksp. says of usurers, that they ‘take a breed of barren metal,’ cf. Soph. Fr. 424, Plat. Rep. 555 Ἑ, Arist. Pol: 1. το, 5); τόκο ὀνάτωρ Pind. O. 11 (10). 12; in sing. and ΡΙ., Ar. Nub. 18, 20, 34, etc.; τόκους ἀποδοῦναι Ib. 739, etc.; Κκοµίζεσθαι Plat. Ἱ. c.; λαμβάνειν ἀπό τινος 1649. 72. 453 ἀπολαμβάνειν Lysias 148.16; ἐπὶ τόκῳ δανείζειν Plat. Legg. 7420: ἐπὶ τόκφῳ or τόκον δανείζεσθαι Dem! 13. 20., 1212. 13 ὀφείλειν ἐπὶ τόκῳ Isocr. 359D; τόκοι τόκων compound interest, Ar. Nub. 1140; τῶν τόκων ἔχων τόκους Menand. Incert. 168 ; cf. ἐπίτοκος ΤΙ, ἐπίτριτος 4; and, on the whole question of Greek interest, v. Bockh Ρ. Ε. 1. 164 sq. :—Ar. plays on the double meaning of the word, Thesm. 843 sq. 3. of the produce of land, Xen. Cyr. 8. 3, 38; τοῦ χρόνου τόκους ἀποτίνειν Menand. Θησ. 1. 8. τοκο-φορέω, to bring in interest, én’ ἐννέα ὀβόλοις Dem. 1362. 25. τόλμᾶ, η», ἡ, and metri grat. τόλμη, which Phryn. in A. B. 66, com- pares with πρύμνη for πρύµνα: but only the τερυ]. form τόλμᾶ occurs in Trag., Eur. Απάτ, 702, Ion 1264, Fr. 430 a, (in Eur. Ion 1416, ἥδε Τόλμα σου is the prob. Ἱ.): τόλμᾶ is Dor., as in Pind. Courage to undertake or venture a thing, boldness, daring, hardihood, courage, Pind. Ο. 9. 122, etc., Hdt. 2. 121, 6., 7. 135, and Att.; τόλµα καλῶν courage for noble acts, Pind. N. 7. 86; τῶνδε réAuav σχεθεῖν to have courag’e or nerve for this business, Aesch, Pr. 16. 2. in bad sense, over-boldness, Lat. audacia, Id. Cho. 996; πῶς οὖν .. ἐς 763° ἂν τόλµης ἔβη: Soph. Ο. T. 125, Eur., etc. ; τόλµης ἔργα κἀναι- σχυντίας Ar. Thesm. 702; 7. ἀλόγιστος Thuc. 3. 82, cf. 6. 593 7. καὶ ἀναίδεια Isae. 6ο. 43: καὶ θρασύτης Plat. Lach. 197B; καὶ ἀναισχυντία Antipho 123. 1, Plat. Apol. 38 D; ἡ ἄφρων τ. Id. Lach. 193 D. 11. a bold or daring act, φίλτρα τόλµης τῆσδε Aesch. Cho. 1029; τόλμαν a ‘peta ee pee 638: pl κακὰς δὲ τόλμας μήτ' ἐπισταίμην ἐγώ oph. Tr. 583, cf. Aj. 46; ἀνόσιοι πληγῶν τ. Plat. . 3 . ο. τλάωὸ 3 J. 40; ny Legg. 881 Α. (V. τολµάω, Ion, τολµέω Hdt. 8. 7η, δ. 35: fut. τολµήσω, Dor. ἀσῶ, Id. 14. 67: pf. τετόλµηκα, Dor. axe Pind. Like *rAdq, to undertake, take heart either to do or bear anything terrible or difficult, often in Hom., etc. : 1. mostly absol. to hold out, endure, be patient, submit (v. Ἀτλάω), ἑνὶ φρεσὶ θυμὸς ἐτόλμα Il. το. 232; σὺ δ [κραδίη] ἐτόλμας Od. 20. 20; οὐδέ οἱ ἵπποι τόλμων It 2. 513 ἐγὼ 8 ἐτόλμησ᾽ Aesch. Pr. 235, cf. Soph. Ph. 481, etc.; ἡσυχίους βιάζεσθαι τολμᾶν Antipho 121.133 7. καὶ ἐκλογίζεσθαι re bl, Dor, 2 sing. roAufjs Theoer, rascally, Diphil. Ad. 1. 9 ο Τβυς, 3.495 τολμῶντες ἄνδρες Ib. 43, cf. Soph. Tr. §83; also, χρὴ /' , τόλμη — τόνος. τολμᾶν .. ἐν ἄλγεσι κείµενον ἄνδρα Theogn. 665: τόλµα κακοῖσι 14. 355» 1029; Τόλμα Soph. Ph. 82: τόλµησον Ib. 481: in part., τολµήσας +-tapeotn he took courage and.., Plut. Cam. 32, cf. Ev. Marc. 15. 43. 2. ο. ace. rei, to endure, undergo, +. χρὴ τὰ διδοῦσι θεοί Theogn. 591, cf. Eur. Hec. 333, Plat. Legg. 872 E. 11. ο. inf. to have the courage, hardihood, effrontery, cruelty, or the grace, patience, to do a thing in spite of any natural feeling, to venture, dare to do, like Lat. audere, εἰ .. τολµήσεις Aids ἄντα .. ἔγχος ἀεῖραι Il. 8. 424, cf. 13. 395+ 17. 68, Od. 9. 332, etc.; τόλµησον ὀρθῶς φρονεῖν, Lat. sapere aude, Aesch. Pr. 1000, cf. Theogn. 82, 377, etc.; 7. κατακεῖσθαι to submit to keep one’s bed, Hipp. Fract. 759; (see other examples, as of τλῆναι, in Monk Alcest. 285). 2. sometimes ο. part. pro inf., ἐτόλμα .. βαλλόμενος he submitted to be struck, Od. 24. 161; τόλµα ἐρῶσα Eur. Hipp. 476, cf. Theogn. 442, H. F. 756. &. 6, ace., where an inf. may be supplied, τολμᾶν πόλεμον (sc. πολεμεῖν) to under- take, venture on it, Od. 8. 519; ἐσόδους τολμᾶν Pind. P. 5.156; τ. τοιαῦτα, δεινά, πάντα, ἔργον αἴσχιστον, etc., Trag.; ὢ may σὺ τολ- µήσασα καὶ πέρα Soph. Fr. 197; also, 7. τὰ βέλτιστα Thue. 3. 56., 4.98; τ. πικρὰν πεῖραν Soph. El. 471; v. réAunpa:—hence in Pass., of ἐτολμήθη πατήρ such things as my father kad dared (or done) against him, Eur. El. 277; τοῦτο τετολµήσθω εἰπεῖν let us take courage to say this, Plat. Rep. 503 B. τόλμη, ἡ, V- sub τόλμα. τολµήεις, Dor. --ἀεις [ᾶ] Pind., εσσα, εν, enduring, steadfast, stout- Aearted, Od. 17. 284: daring, bold, adventurous, ll. 10. 205, Pind. P. 4. 157:—the prose form is toAwnpés.—Ep. contr. τολμῇς, ῆσσα, jy, whence Sup. τολμήστατε (v.1. τολμίστατε) Soph. Ph. 984. τόλµηµα, τό, (τολµάω) an adventure, enterprise, deed of daring, often in Eur., mostly in pl.; but in sing., Phoen. 1676; 1. τολμᾶν τοιοῦτον Ar. Pi, 419, cf. Thue. 6. 54, Plat. Legg. 636 C, etc. τολµηρία, ἡ, audacity, Greg. Naz., etc. τολμηρός, 4, όν, usual prose form for τολµήεις, Antipho 122. 30, Andoc. 15. 3, Lys. 110. 5, Plat., etc. ; mpoOupia τολµηροτάτη Thue. 1. 743 τὸ τολμηρόν τινος his hardihood, Ib. 102; τὸ τολμηρότερον his greater daring, Id. 2. 87 ; τολμηρὰ πολλὰ δρᾶν Arist. Eth. N. 3. 8, 11; κἂν ᾖ τολµηβότερον εἰρῆσθαι Plat. Soph. 267 D:—also in Eur. Supp. 305, Ar. Nub. 445, Bion 1. 60; ἀνοίας οὐδὲν ToApnpérepov Menand. Incert. 194; in bad sense, audacious, opp. to εὔτολμος, Id, Monost. 153. Adv. -ρῶς, Thuc, 3. 74, 83, Xen., etc.; Comp. --ότερον, Thuc. 4. 126; Sup. -ότατα, Poll. 3. 136. τόλμησις, ἡ, a being bold, daring, Def. Plat. 412 B. τολµητέον, verb. Adj. one must venture, etc., τι Eur. Med. 1051, Ion 1387; ο. inf., Id. I. T. 111; absol., Ib. 121, Plat. Legg. 888 A. II. τολµητέος, a, ov, to be dared or ventured, Greg. Naz. Νησί, οῦ, 6, α bold, venturous man, Thuc. 1. 70; 7. θυµός Anth. P. 9. 678. τολµητίας, ου, 6, late form for τολµητής, Schol. Aesch. Pr. 235, Byz. τολµητικός, ή, év,=ToAunpds, Schol. Eur. Or. 1405; Superl. in Hippodam, in Stob. 248. 56. τολµητός, ή, dv, verb, Adj. of τολµάω, ventured, to be ventured, nav τολμᾶτόν Sappho 2.17 (dub.); ἔστ᾽ ἐκείνω πάντα .. τολµητά within the compass of his daring, Soph. Ph. 634; so, ἐλπὶς 7. Eur. Hel. 816. τολοιπόν, Adv. henceforward, for the future:—for the rest, accord- ingly. —But in the best Edd. written divisim τὸ λοιπόν. τολύπευµα [0], τό, --τολύπη, Suid., Phot. τολὔπευτικός, ή, dv, of or for accomplishing, Hesych. τολὔπεύω, (τολύπη) properly, {ο wind off catded wool into a clew for spinning, Ar. Lys. 587; used as early as Hom., but only, II. metaph, {ο wind off, achieve, accomplish, ἐγὼ δὲ δόλους τολυπεύω, of Penelope’s web (where there is a play on the literal sense), Od. 19. 1373 ἔδωκε .. τολυπεύειν ἀργαλέους πολέμους Il. 14. 86; ἐπεὶ πόλεµον τολύ- πευσε Od. τ. 238., 4. 490, etc.; ὁπόσα τολύπευσε ll. 24. 71 πένθος τινὶ t. to work one grief, Eur. Rhes. 744 ; δόµον 7. to finish building it, Anth. P. 9. 655. Cf. ἐκτολυπεύα. τολύπη [8], ἡ, α clew or ball of wool, wool carded and ready for spin- ning, Lat. glomus, Soph. Fr. 920, Ar. Lys. 586, Anth. Ρ. 6. 160., 6. 247, Arr, etc. II. α bali of anything, τῶν πράσων Eubul. Καμπυλ. 4. 2. a globular cake, Ath. 114 F,140A,Clem. Al.19,Hesych. 3. a round kind of gourd, pumpkin, Lxx (4 Regg. 4. 39), Phot. (Curt. αείετς it to ΤΑΔ, ἁτλάω, in the sense of a task accomplished, with π added.) x . Topatos, a, ov, also os, ov, (τομή) τ---ομέ, cut off, βόστρυχος, χαίτη (cf. τοµή 1), Aesch. Cho. 168, Eur. Alc. 102. 11. cut in pieces, ἄκος τ. cut or shredded ready for use, Aesch. Cho. 539, Supp. 268 ; cf. réuvew φάρμακα, ν. τέµνω II. 2. τοµάριον, 70, Dim. of τόμος, a small volume, paper, tract, Eust. ad Dion. P. p. 74, E. Μ., etc.; the τοµάρια of Aristonymus are often cited by Stobaeus. Tépapos, 6, v. sub Τόμουρο. . ποµάω, to need cutting, πρὸς τομῶντι πήµατι for a disease that needs the knife, Soph. Aj. 582 :—for the form, cf. γαυτιάω, φονάω, φαρμακάω. τομεῖον, τό, (όομή) =sq. 1. 3, cited from Hipp. : . ropeus, έως, 6, Dor. dat. pl. τομεῦσι Archimed., who has also τοµέσι: (τομή) :—one that cuts, Poll. 6. 13, etc. ; 7. σίδηρος Maxim. π. καταρχ. 277; πέλεκυς abxévos τ. Ῥοδία ap. Plut. 2.813 F; +. βαλαντίων a cut- purse, Tzetz. 2. a shoemaker’s knife, Plat. Alc. 1, 129 C: the edge of a knife, Xen. Eq. Mag. 2,3. 8. @ forceps, cited from Hipp. 4. oi τομεῖο, the cutting-teeth, incisors, Poll. 2. 91, Geop., Suid. II. in Mathematics, -- τομή 1. 2, Archimed., Euclid. τοµεύω, --τέμνω, Hesych. 1563 Topexpt, Αάν.,-Ξ μέχρι, Lob. Phryn. 50. τοµή, ἡ, (τέµνω) the end left after cutting, the stump of a tree, ἐπειδὴ πρῶτα τομὴν év ὄρεσσι λέλοιπεν [τὸ σκῆπτρον] Il. 1. 235, cf. Theocr. 10. 46; ῥιζῶν τοµαί the ends of the roots (left by cutting away the tree), Soph. Fr. 479. 43 ὀπὸν .. τομῆς στάζοντα Ib. 2; δοκοῦ τ. the end of a beam, Thuc. 2. 76; ἡ τοῦ καλάμου τ. Theophr. Η. P. 4.11, 71 λίθοι ἐν τομῇ ἐγγώνιοι stones cut square, Thuc. 1. 031 so, Tous προσθεῖσα βόστρυχον having fitted the lock to the place from which it was cut, Aesch. Cho. 230; πρὸς τὴν τ. µεταστρέφειν to the part severed, Plat. Symp. 190 E, cf. Arist. H. A. 4. 7, 4. 2. in Math. a section, as a circle is the section of a sphere, a conic section of the cone, Id. Meteor. 3. 5,3, Probl. 15. 7,3; the line in which two planes cut one another, Eucl., etc.; cf. Arat. 322, Anth. Ῥ. append. g2. 8. the incision or division between the body and head of insects (whence their name of ἔντομα, insecta), Arist. P. A. 4. 6,6. II. acutting, hewing, cleaving, év τομᾷ σιδήρου by stroke of iron, Soph. Tr. 887; πελεκέως 7. Eur. El. 160; φασγάνου τοµαί Id. Or. 1101: a cutting off or down, ξύλου Soph. Tr. 700. 2. esp. as a surgical operation, Hipp. V. C. 994, Plat., etc. : τομῇ χρῆσθαι Id. Rep. 406D; καῦσις καὶ 7. Hipp. Art. 828 ;—in pl., also, Pind. P. 3.95, Eur. Fr. 407.6; τὰς θεραπείας .. διὰ καύσεών τε καὶ τομῶν Plat. Prot. 354 A, cf. Tim. 65 B. 3. castration, Luc. Philops. 2 (cf. réuve Tl. 4). 4. 7. φαρμάκων a shredding of drugs (cf. τομαῖος), Conon in Phot. Bibl. 134. 12. 5. a pruning, ἀμπέλων Theophr. C.P. 3.14, 2. 6. σκυτῶν Τ. a cutting or shaping of leather, Plat. Charm. 173 D. III. severance, separation, τ. καὶ διάκρισις Id. Tim. 61 D, cf. 80E: τ. ἀριθμοῦ division, Id. Legg. 738A; τομὴν ἔχειν ἔν τινι to admit a difference in .. , Ib. 944 B, cf. Polit. 261 A. 2. logical division, Arist. An. Post. 2. 12,9, Metaph. 6. 12, 11. 8, metaph. conciseness or precision in expression, Eunap. 19. 3. Iv. a cut, incision, Arist. H. A. 9. 50, 6 :—metaph. a wound, πόλις δέχεται T. Plut. Cor. 16, cf. Pericl. 11. 2. the caesura in verses, Eust. 740, 2, Mus, Vett. ν. an edge, Arr, Tact. 15. τοµία, ἡ,-Ξτομή II, Tzetz. τοµίας, ου, 6, one who has been cut or castrated, ὃς ob τ.ΑπΗΡΙ. Kua, 2. 4; oi τ. τῶν Body, προβάτων, ὑῶν Arist. H. A. 6. 21, 4., 6. 28, 2; of men, an eunuch, =omddwv, Hdn. 1. 11. τοµικός, ή, όν, of or for cutting, ὀδόντες τ. the incisors, Cels. 8. I. τόµιον, τό, (τομή) a victim cut up for sacrifice, over which oaths were taken, τόµιον ἐντέμνεσθαι to cut such a victim in pieces, Ar. Lys. 192 ; τὰ τόµια the parts of the victim used at this solemnity, Ib. 186, Antipho 139. 42, Plat. Legg. 753 D; στὰς ἐπὶ τῶν 7. κάπρου Καὶ κριοῦ καὶ ταύρου Dem. 642. 18, cf. Aeschin. 39. 36, Paus. 5. 24, 0, al. τοµίς, ίδος, ἡ, Ξ-τομεύς I. 4, LxX (Prov. 30. 14). τομο-γραφέω, {ο put upon paper ; and —ypadla, 7, Byz. τοµός, ή, dv, verb. Adj. of réuvw, cutting, sharp, Plat. Tim. 61 E, Timo ap. Ath. 445E; 6 μὲν σφαγεὺς ἕστηκεν ᾗ τοµώτατος as it will cut sharpest, Soph. Aj. 815. 2. metaph., λόγος τοµώτερος σιδήρου Pseudo-Phocy!. 116; of persons, of τοµώτατοι the sharpest, hottest, Call. Fr. 78; so, πράξεις τομώτεραι Luc. Tox. 11; cf. τορό». Adv. -μῶς, sharply, clearly, Hesych.: Sup. τοµώτατα, Eust. Opusc. 200. 3. τόμος, 6, a cut, slice, τ. ἐκ πτέρνης Batr. 37; Ὑαστρός, πλακοῦντος ΑΣ. Eq. 1179, 1190; τῆς χορδῆς Cratin. Tur. 15 ; ἀλλάντων, πύου Pherecr. Μεταλλ. 1. 8 and 19; γογγυλίδος Alex. Θεοφ. 2: τυροῦ, ἠνύστρου Eubul., etc. :—a piece of land, Ο. 1. 1569 ο. 8 sq. II. a part of a book-writien and rolled up by itself, a tome, volume, Diog. L.6. 15, Eccl. Τόμουροι, of, priestsof Zeus at Dodona, ἢν μέν κ᾿ αἰνήσωσι Ards µεγάλοιο Tépovpor, an ancient reading for θέµιστες in Od. 16. 403, v. Strab. 327 sq. who expl. it as a shortd. form of Τομάρ-ουροι, guardians of Mt. Tomarus or T'marus, cf. Hesych. 5. v.: τόµουρεξ- µάντι occurs in Lyc. 223, cf. Hesych. τοναῖος, a, ov, (τόνος) stretched, τ. δρόμος Suid. φωνή), 9, a strained, loud voice, Alex. Παλλακ. 1. τονάριον [a], τό, (τόνος) a pitch-pipe, to give the key-note for singing or speaking, φωνασκικὸν ὄργανον, ᾧ τοὺς POdyyous ἀναβιβάζουσιν Plut. T. Gracch. 2, cf. 2. 456 A, Quintil. 1. 10, 27; elsewhere ἐπιτόνιον, E. Gud. τονέω, Ξ-τονόω, Eust. 6ο. 14. τον, ἡ, the prolongation of a note at the same pitch, Mus. Vett. T θεύομαι, v. sub τενθεύω. τονθολυγέω, v. sq. τονθορύζω or --ἴζω, to speak inarticulately, mutter, babble, Ar. Ach. 683, Ran. 747, Vesp. 614, Luc. Deor. Conc. 1, Aristaen. 2. 6 :—in all these passages the best Mss. have the form in --ύζω, cf. Lob. Phryn. 358 ; both forms are cited by Hesych.; other Gramm. differ as to which is the cor- rect form.—Rarer collat. forms, τονθορυγέω or —Avyéw, Pherecr. Μεταλλ. 1. 4; τονθρύζω or τονθρίζω, Opp. C. 2. 541., 3. 169; cf. rovOpus, ἡ, muttering, Hesych.; τονθρυστής, od, 6, a mutterer, like γογγυστή», Aquila V. T. ; rovOpvopés, of, 6, Phryn.l.c. (Prob. onomatop.) τονιαῖος, a, ov, consisting of one tone, in music, διάστηµα Arist. Probl. το. 47, Plut. 2. 1018 F, etc. τονίζω, to furnish with an accent, Walz Rhett. 6. 45, A. B. 1169. not. τονικός, ή, όν, of or for stretching, capable of extension, ἄρνιθες κατὰ πτέρυγας τονικοί Arist. P. A. 4. 12, 14. 2. consisting of one tone, τὸ τ., opp. to ἡμιτόνιον, Sext. Emp. Μ. 6. 51. 3. of or for accents, Gramm.; Joann. Alex. has left us a treatise on accents, τονικὰ παραγ- γέλµατα. τόνιος, a, ov, = τονικός, Oribas.: τόνια, τά, surgical bandages, Chirurgg. Vett. ; τονία, %, the rope of a pulley, Poll. το. 31. τονιστέον, verb. Adj. one must accentuate, Schol. Pind. P. 4. 9. τονο-ειδῆς, ές, of breath, drawn with difficulty, Erotian. Ρ.112. τόνος, 6, (τείνω) that by which a thing is stretched, or that which can II. rovata (sc. 1564 itself be stretched, a rope, cord, brace, band, οἱ τόνοι τῶν κλινέων the cords of beds, Hdt. g. 118, cf. Ar. Eq. 532, Plat. Legg. 945 C; and insing., the cordage, Ar. Lys. 023: ὠμολίνου μακροὶ τόνοι Aesch. Fr. 189; τ. δίφρου Philippid. Λακ. 1; ἐκ τριῶν τόνων of three plies or strands, of ropes, Xen. Cyn. Lo, 2. 2. in animals, τόνοι are sinews or tendons, Lat. nervi, Hipp. Art. 788; v. Foés. Oecon. 3. in machines, straining-cords (cf. ἀντίτονον), Plut. Marcell. 15. II. a stretching, tightening, straining, strain, tension, 6 Τ. τῶν ὅπλων Hdt. 7. 36; of the lyre, Anth. Plan, 220. 2. of sounds, a straining, raising of the voice, Aeschin. 83. 5., 84. 7, Dem. 319. 13, etc.: hence a. the pitch of the voice, Plat. Rep. 617 D, Arist., etc. ; τόνοι φωνῆς * ὀξύ, βαρύ, μικρόν, µέγα Xen. Cyn. 6, 20; τῷ αὐτῷ Τ. εἰπεῖν Arist. Rhet. 3. 12, 4: ἐν τόνοις ἀνιεμένοις καὶ βαρέσι Id. Audib. 65 :—of a musical instrument, Plut. 2. 827 B, εἴο.; metaph. of colour, Ib. 563 E, Plin. 35. 11. b. the tone or accent of a word or syllable, Gramm. ο. measure or metre, ἐν Laperpw 7. Hdt. 1. 47, 62., 5. 60; ἐν τριµέτρῳ τ. Ib, 174. d. in the later Musical writers, τόνοι were the dpyoviat of Plato and Arist. (cf. ἁρμονία Iv. 3), modes or keys differing in pitch, Lat. modi, Plut. 2. 1134 A, 1135 A, etc. In the earliest Greek music there were three, acc. to the different divisions of the Tetrachord, viz. the Dorian, Lydian and Phrygian, Of these each was one tone higher than the other, so that the Dorian was lowest, the Lydian highest, and the Phrygian between the two. But in later times each of these was subdivided by a half-tone, so that there were added two new modes, ¢ke Ionian between the Dorian and Phrygian, and the Aeolian between the Phrygian and Lydian. Afterwards the number was still further extended, and there arose two systems, the smaller of eleven, the larger of fifteen modes, having their names compounded from the five just mentioned, ὑπερ- and ὑπο-δωριστί, etc.; v. Bockh de Metr. Pind. pp. 212 sq. 3. exertion of force, mental exertion, Cleanth. ap. Plut. 2.1034 D; bodily energy, ἰσχὺς καὶ τ. Luc. Anach., 25, cf. 27; 7. πνεύματος Id. Enc. Dem. 7 :—generally, force, strength, intensity, Plut. Demetr. 21, etc. ; Τ. ὀργῆς Id. Brut. 34; 67. τῆς pappaxeins its effects, Hipp. 1278. 48 :-— energy of language, Dion. H. de Isocr. 13, Longin. 9. 13, etc. ; dat. τόνῳ used as Adv. emphatically, A. B. 578. III. metaph. che tenour of one’s way, a course, εὐθὺν τόνον τρέχειν Pind. Ο. 10 (11). 76; τόνον ἔχειν ἕνα, like Lat. unum tenorem tenere, Plut. Demosth. 13. τονόω, to stretch, strain, brace up, τὰ σώματα καὶ τὰς ψυχάς Tim. Locr. 103 E, cf. Plut. 2. 647 C; αἰδὼς τ. τινα Joseph. B. J. 5. 11,6; ἡ δεἑιὰ τετόνωται Ib. 1. 26, 2. II. to place the tone or accent ona word or syllable, accentuate it, Gramm. Tovov, v. νῦν I. τονώδης, es, contr. for τονοειδής, Hipp. Coac. 222, Paul. Aeg. τόνωσις, εως, ἡ, a stretching, bracing, Aretae. Cur. M. Diut. 1. 3, Philo, etc. II. accentuation, Eust. 341. 21. τονωτικός, ή, dv, (τονόω) of or for bracing or strengthening, Galen. ; ο. gen., Antyll., etc. . τοξάζοµαι, fut. άσοµαι: (τόξον): Dep. {ο shoot with a bow, Od. 8. 220, 228 ; ο. gen. objecti, {ο shoot at, εἰ καὶ .. τοξαζοίατο φωτῶν 8. 218: κακῶς ἀνδρῶν τοξάζεαι 22. 27: Opp. has the acc. 7. θῆρας Ο. 4. 54.— Poét. word, for which τοξεύω is usual in Prose. τοξαλκέτης. ου, 6,=sq., Anth. P. app. 319. τοξ-αλκής, és, mighty with the bow, Orph. H. 57. 2. τοξάριον [4], τό, Dim. of τόξον, Luc. Ὦ. Mort. 14. 2, Longus, etc. τόξ-αρχος, 6, lord of the bow, bowman, archer, of the Persians (cf. τόξον 1), Aesch. Pers. 556. II. the captain of the archers, Thuc. 3.98; so, τοξάρχης Arr. An. 1.8 and 22. 2. the captain of the city- guard at Athens, Ο.1. 80. 6; cf. Béckh P, E. 1. 278:—so τοξαρχέω, to be τόξαρχος, Inscr. Hermion. in C. 1. 1203. τοξασμόός, 6,=sq., cited from Nicet. τοξεία, ἡ, a shooting with the bow, archery, Diod. 3. 8., 5.74. collective for of τοξόται, the archer-force, Philostr. 328. τοξ-ελκής, és, drawing the bow, Manetho 4. 244. τόξευµα, τό, that which is shot, an arrow, Hat. 4. 132, al., Soph. Fr. 376, Eur., etc.; ὅσον τ. ἐξικνέεται the distance of a bow-shot, Hdt. 4. 139; πρὶν τ. ἐξικνεῖσθαι before an arrow reached them, Xen. An. 1. 8, 19; εἰς τ. ἀφικνεῖσθαι to come within shot, Id. Cyr. I. 4, 23 3 so, ἐντὸς τοξεύματος Ib,, and Eur. H. F.gg1; ἔέω τοξεύματος Thuc. 7.30; ἔβαλλον Ῥακχίου τοξεύμασι κάρα γέροντος, ofthe cottabus, Eur. Fr. 566:—metaph., of songs and words, Pind. I. 5 (4). 59; so, καρδίας τοξεύματα Soph. Ant. 1085 ; ὄμματος θελκτήριον τόξευµα Aesch. Supp. 100s, cf. Ag. : 11. collective in pl. for of τοξόται, the archery, Hdt. 6. 112, Plut. Pyrrh. 21. τοξεύς, έως, 6, a bowman: only as prop. n. Bowyer, Hes. Fr. 41. 4. τόξευσις, 9, a shooting with the bow, Liban. ξευτήρ, fpos, 6,=sq., Arat. 400, 500, etc.: fem. τοξεύτειρα, Opp. Ο, 3. 22. ο ος ov, 6, a bowman, archer, Il. 23. 850, Call. Fr. 130. the constellation Sagittarius, Arat. 306. τοξευτικός, ή, όν, of archery, ἡ τ. τέχνη Eust. 40. 22. τοξευτός, ή, όν, struck by an arrow, éx Φοίβου Soph. Ph. 335. ποξεύω, fut. ow, like τοξάζομαι (q. v.), to shoot with the bow, τινός at a mark, Il. 23. 855; πάντες, ὥστε τοξόται σκοποῦ, τοξεύετ᾽ ἀνδρὸς τοῦδε Soph. Ant. 1034; also, Τ. ἐπὶ σκοποῦ Plat. Sisyph. 391 A; εἴς τινα Hdt. 1. 214, Xen.; Κατά τινος Luc. Pisc. 7; ἐς χωρίον, ἐς τὰ γυμνά Hat. 8. 128, Thuc. 3. 23; ἔπ᾽ ἐκεῖνο Luc. Calumn. 15 ; πρὸς τὸν οὐρανόν Hat. 4. 94:—metaph., τοξεύσασα τῆς εὐδοξίας Eur. Tro. 638, cf. Ion 1411 :—absol. {ο use the bow, Hdt. 1. 136; τὸν maida τοξεύσας dmo- λωλέκεε by an arrow, Id.-3. 74, cf. Ar. Av. 1188, Thuc., etc.; Καθ’ ὗπερ- βολὰν τοξεύσας having shot too high, Soph. Ο. T. 1196; ο, dat. modi, II. II. τονόω ---- τοξουλκός, τ. τοξήρει ψαλμῷ Eur. , Ε. 1064; εὔσκοπα or ἄσκοπα τ. with good or no aim, Luc. Nigr. 36, Tox. 62. ΄ II. ο. acc. objecti, {ο shoot or hit with an arrow, τινά Eur, Tro. 255, Xen. An. 4.2, 12: θηρίον Id. Cyr. 1. z,10; ἔλαφον Arist. Mirab. 86 :—Pass. {ο be struck by an arrow, Thuc, 3. 98, Xen. An. 1. 8, 20., 4. 1, 18 :—metaph., ἔρως, ἐτόξευσ᾽ αὐτόν Eur. Tro. 255; ἡ τυραννὶς πάντοθεν τοξεύεται is aimed at, Id. Fr. 846 :—cf. ματατοξεύω, which is the proper term for {ο slay with an arrow. 2. c. acc. rei, to shoot from a bow, metaph., to discharge, send forth, τ. ὕμνους Pind. 1.2.5; γλῶσσα τοἑεύσασα μὴ τὰ xaipia Aesch. Supp. 446; ταῦτα vous ἐτόξευσεν µάτην hath shot these arrows in vain, Eur. Hec. 603 :—Pass., ἡμῖν γὰρ ἤδη wav τετόξευται βέλος Aesch. Eum. 676. τοξήρης. es, (4 ΑΕ, ἀραρίσκω) furnished with the bow, χείρ Eur. Alc. 35, cf. Rhes. 226. 2.--τοξικός, τ. σάγη Id. H. F. 188; τ. ψαλμόε the twang of the bowstring, Ib. 1063. τοξικός, ή, dv, (τόξον) of or for the bow, τ. θῶμιγέ, ἄτρακτος Aesch. Pers, 460, Fr. 129; 7. στολή an archer’s equipment, Plat. Legg. 833 B. 2. ἡ τοξική (5ο. τέχνη), bowmanship, archéry, Id. Symp. 197 A, Lach. 1930, al. ; cf. τοξοσύνη. 8. ἡ τ. (sc. Oupis) a shot- hole, loophole, narrow window, Lxx (Judic. 5. 28), Symm. Ezek. 40. 16. II. of persons, skilled in the use of the bow, Πάνδαρος Plat. 2.405 B; τοξικώτατος Xen. Cyr. 6. 2, 4. III. τὸ τοξικόν, collectively, the bowmen, for of τοξόται, Ar. Lys. 462. 2. 7. φάρ- µακον, poison for smearing arrows with, Arist. Mirab, 86; τὸ τ. Strab. 165, Ael. Ν. A. 9. 15. τοξῖτις, ιδος, ἡ, with or without νευρά, a bowstring, Math. Vett. II. a name for the plant ἀρτεμισία, Poéta in Fabric. Bibl. Gr. 3. 634; called toxotis by Apuleius, τοξητησία by Diosc. Noth. 3. 127. τοξο-βέλεμνος, ον,-Ξτοξοβολικός, Orph. H. 33, 6. ολέω, {ο shoot with the bow, Byz. ολία, 7, a shooting with the bow, Schol. Lyc. 456. τοξοβολικός, ή, dv, θυρίς, -- τοξική (3), Byz. ξο-βόλιστρα or -βάλιστρα, ἡ, a kind of catapult, Byz. ξο-βόλος, ov, shooting with the bow, Anth, Ῥ. 9. 170., 12.181. τοξο-δάμᾶς [3%], avros, 6,=sq., Aesch. Pers. 26, 30, 926. τοξό-δαμνος, ον, subduing with the bow, T.”Apys the war of archers, i.e. the Persians (cf. τόξον 1), Aesch. Pers. 86; "Αρτεμις Eur. Hipp. 1451, cf. Diphil. Ἔλενηφ. 1. 3. τοξο-ειδής, ές, bow-shaped, Callix. ap. Ath, 205 F. ο-ζώνια, τά, a girdle for bearing a bow, Byz. τοξο-θήκη, ἡ, a bow-case or guiver, Schol. Ar. Thesm. 1209. τοξό-κλῦτος, ov, famed for the bow, Pind. Fr. 279. τόξον, τό, (v. sub fin.) :—a bow, its arrows being ὀϊστοί, ἰοί, Hom.; he is fond of using the pl. τόξα for the sing.; so also in Pind., Trag., and sometimes in Prose, v. Hdt. 2. 106., 3. 78:—the Homeric bow was of two pieces of horn joined by the πῆχυς in the middle (cf. ἔξαλος). Il. 11. 375 ; the string was made of twisted sinews (νευρά or νεῦρα βόεια), with ends or tips (κορῶναι) fitted on :—for a description of a man drawing a bow, v. Il. 4. 123 sq.; τόξα TiTaivew to draw the bow, 5.97; so, τόξον ἕλκειν 11. 582; ἀνέλκειν 13. 583; later, τόξον τείνειν, ἐντεῖνειν, τανύειν, v. sub νορο.; though these words often mean only éo string it: cf. παλίν- Tovos: it was slightly bent (Καμπύλα), and when drawn to the full be- came circular (κυκλοτερές), cf. Eur. Bacch. 1066: it was kept in a case (Ὑωρυτός), cf. γυμνός, γυμνόω. The bow was specially the Oriental weapon, hence τόξου ῥῦμα (i.e. the Persians) opp. to λόγχης ἰσχύς (i. €. the Greeks), Aesch. Pers. 1473; cf. τόξαρχος, τοξόδαµνος, τοξουλκός, τοξοφόρος, τοξότης 1. On the shape of the Scythian bow, v. sub Σσ.Α. 2. τόξφ by guess, Id. Cho. 1033. 3. sometimes, the bow is used for bowmanship, archery, τόξων εὖ εἰδώς Il. 2. 718, etc. ; τόξοισιν πίσυνος 5. 205., 13. 7163; ἡ τέχνη τῶν τόξων Hdt. 1.73; πρὸς τόξου κρίσιν Soph. Tr. 266. II. in pl. also, bow and arrows, Hom., Hdt., Soph. Ph. 68, 75, 113, etc.; and sometimes perhaps τὰ τόξα for the arrows only, Ib. 652, Plat. Legg. 815 A, cf. 795 B. III. metaph., τόξα ἡλίου its rays, Eur. H. Ε. 1090; ἀμπέλινατ., of the effects of wine, Pind. Fr. 239 ; τόξον µερίµνης Poéta ap. Plut. z. 33 E. Iv. anything bowed or arched, the rainbow, Lat. arcus caeli, Aeschrio in Walz Rhett. 3. 651 not., LEX (Gen. 9. 13), Hesych. 2. τόξα λατά- ‘you the curve described by liquor thrown from a cup, Critias 1. 2. 3. an arch, Anth. Ῥ. 9. 604. (From 4/TOK, akin to ΤΕΕ in τέκµαρ, TYX in τυχεῖν, τυγχάνω, cf. τόσσαις: and ν. sub τίκτω.) τοξο-ποιέω, to make like a bow, to arch, τ. τὰς ὀφρῦς, of a supercilious person, Ar. Lys. 8, Alciphro 319, etc. Cf. ὀφρύν. τοξο-ποιός, όν, making bows, and τοξοποιία, ἡ, Poll. 7.156, cf.C. 1.9239. τοξοσύνη, ἡ, bowmanship, archery, Ul. 13. 314, Eur. Andr. 1194:— poét. word, ἡ τοξική being used in Prose, τοξο-τευχής, és, armed with the bow, Aesch. Supp. 288. τοξότης, ου, Dor. τοξότας, a, 6, (τόξον) a bowman, archer, Ἡ. 11. 3856, Hat. 3. 39, Trg. etc.; ἀτράκτων τοξόται Eur. Rhes. 312; τ. στρατός Pind. O. 13.126; cf. ἑπποτοξότης :—it was the device on Persian coins, Plut. Ages. 15, Artox. 20; cf. τόξον τ. 2. the Archer, Arcitenens, Sagittarius, a sign in the Zodiac, Plut. 2. go8 C, cf. Luc. V. H. 1. 18. II. at Athens, of τοξόται were the city-guard, also called Σκύθαι, because they were slaves bought by the State, mostly from the parts north of Greece, Andoc. 24. 8, Aeschin. 51. 19, cf. Ar. Ach. 54, 711, Eq. 665, Plat. Prot. 319 C, andv. τόξαρχος I. 2. τοξότις, τδος, 7, fem. of foreg. archeress, of Artemis, Call. Dian. 223, Orph., etc.; 7. yelp Anth. Ῥ. 6. 188:—TogériSes name of a play by Aesch. 11. @ loophole for shooting arrows through, Polyb. 8. 9, 33 cf. τοξικός 1. 4. τοξουλκία, ἡ, (ἕλκα) the use of the bow, Manass. Chron. 3680. nf τοξουλκός, dv, (ἕλκω) drawing the bow, τοξουλκῷ λήματι πιστούς τοξοφάρετρον ----τορνόοµαι. trusting to skill ix arckery, of the Persians (cf. τόξον 1), Aesch. Pers. 55. OAT. αἰχμὴ τ. the bowstretching arrow, Ib. 239. τοξο-φάρετρον, τό, a bow and quiver, Byz. τοξοφορέω, to bear a bow, of Eros, Anth. P. 12. 162. τοξο-φόρος, 6, ἡ, bow-bearing, epith. of Artemis, Il. 21. 483, Ar. Thesm. 970; of Apollo, h. Ap. 13, 126, Pind. ; of Hercules, Eur. Tro. 801; of the Cretans, Pind. P. 5. 54; of the Medes, Simon. in Anth. P. 73. εξ, Epigr. ap. Arist. Fr. 624; of the Phrygians, Eur, Rhes. 32 :—é τοξοφόρος -ετοξότη», Hdt. 1.103, Orac. ap. Hdt. 9. 43. τοξο-χᾶρής, ές, rejoicing in the bow, Nicet. Eug. τοξο-χίτων [Tt], ωνος, 6, ἡ, equipped with bow and arrows, Epich. ap. Schol. Il. 19. 1 (Ahrens χαλκοχίτωνες). τόπαζος, 6, the yellow or Oriental topaz, or, acc. to King (Antique Gems, p. 56), the chrysolith οἱ peridot, Dion. Ῥ. 1121, Orph. Lith. 278, Anth, Ῥ. 6. 329, Joseph. A. J. 3. 7, 6 ;—also τόπαζον, τό, Eust. ad Dion. P.1c.; τοπάζιον, Strab. 770, Diod. 3. 39, LXX (Ps. 118, 126) :—Pliny (37- 32) gives the name of fopazion to two different gems. τοπάζω, fut. dow, to aim at, guess, divine, τὸ yap τοπάζειν τοῦ σάφ᾽ εἰδέναι δίχα Aesch. Ag. 1369; ἃ δὲ δύξῃ τοπάζω, ταῦτ᾽ ἰδεῖν σαφῶς θέλω Soph. Fr. 225 ; τοπάξετε Ar. Vesp. 73: τ. περί τινος Plat. Theaet. 155D; foll. by a relat. clause, Ib. 151 B; εἴτε.., εἴτε μὴ .. Id. Charm. 159 A; foll. by acc. et inf., Id. Gorg. 489 D, Phaedr. 228 D :—verb. Adj. τοπαστέον, one must conjecture, Hesych. (The literal sense {ο put in a place, given by Hesych., is never found in good writers.) τοπάλαν, τοπᾶλαιόν, τόπαν, τοπαράπαν, τοπαραυτίκα, τοπάροιθε, τοπάρος, now written by the best Editors divisim τὸ πάλαι, τὸ παλαιόν. τὸ πᾶν, etc. τοπαρχέω, {ο be a τοπάρχης, Nicet. Ann. 111 D, Tzetz. τοπ-άρχης, ov, 6, the governor, ruler of a district, a prefect, esp. in Egypt, Lxx (Gen. 41. 34), Ο. I. 4976, Palaeph. 72. 7; cf. τοπο- ypappareds. τοπάρχησις, εως, ,=sq., Nicet. Ann. 239 D. τοπαρχία, ἡ, the district governed by a τοπάρχης. a prefecture, LXX (1 Macc. 11. 28), C. 1. 4957. 49, Joseph. A. J. 13. 4, 9, al. τόπ-αρχος, 6, ἡ, ruling over a place, γυνὴ τ. the mistress, Aesch. Cho. 668: but Cod. M. gives τάπαρχος, whence Ahr. y’ dwapyos ; Bamberger στέγαρχο». τοπεῖον, τό, a rope, cord, Archipp. Ὀν. 1, Strattis Max. 1 ; cf. τοπήιον. τοπέω or -άω,-- τοπάζω, Eust. 543.17; cf. ὑποτοπέω. τοπ-ηγορία, 7, discussion on a Τόπος or common-place, rhetorical treat- ment of the same, Longin. 11. 2., 12. δ., 32. 5. τοπῄιον, τό, Ion. for τοπεῖον, Call. Del. 315. Pliny’s opus topiarium. τοπικός, ή, dv, of or for place, in respect to place, κίνησις T. Arist. Plant. 1.1, 8; ὕλη τ.--κατὰ τόπον κινητή, Id. Metaph. 7. 1, 9 :—Adv. -κῶς, Plut. 2. 424 E. 2. local, φυλαί Dion, Η. 4.14: of medicines, {ο be applied locally, topical, Galen. IL. concerning τόποι or com- mon-places, Arist. Rhet. 2. 22,13; he wrote a treatise τὰ τοπικά, being (as he says) the method or theory of drawing lusions in probable matter, the art thereof being 7 διαλεκτική, Top. 1. 1, 1. τόπιον, τό, Dim. of τόπος, a small place, Byz. τοπίτης [i], ov, 6, of or belonging to a place, Steph. B. τοπο-γραμμᾶτεύς. έως, 6, the secretary of a τόπος (v. τοπάρχης), an Egyptian officer, Ο.]. 4699. 14., 4956. 32. τοπογρᾶφέω, {ο describe a place or country, Ath. 16 D. determine the site of a place, Strab. 583. τοπογρᾶφία, ἡ, a description of a country, topography, Procl., etc. τοπογρᾶφικός, ή, dv, studious of topography, Eust. Opusc. 204. 3. ποπο-γράφος [a], 6, a topographer. τοποθεσία, ἡ, the situation of a place, Diod. 1. 42, etc. II. the description of a place, topographical account, Cic. Att. 1. 13, δ., 16. fin. τοποθετέω, {ο mark the site of a place, like rowoypapéw, Strab. 109, §52 (ε conj. Casaub.). τοπο-κρᾶτέω, to rule or be master of a place, Philo 2. 383, Tzetz. τοπο-κράτωρ [a], opos, ὁ,--τόπαρχος, Paul. Alex. τοπολλάκις, better written divisim τὸ πολλάκις. τοπο-μᾶχέω, to wage war by holding strong positions which the enemy dares not attack, Plut. Flamin. 3, Cleom. 20, etc. 11. τ. περὶ τῆς στάσεως {ο e for the position, Diod. 13. 39. τόπος, 6, a place, Lat. locus, regio, first in Aesch., and then often in all Att. writers; periphr., χθονὸς mas τόπος, |. 5. the whole earth, Aesch. Eum. 249; és τὸν Ἑλλήνων τ. Id. Pers. 790; ἐν Ἑλλάδος τόποις in Greece, Ib. 796, cf. Supp. 232; ἐν Αὐλίδος τ. Id. Ag. 191 ; Πέλοπος ἐν 7. Id, Eum. 703, cf. 292; πρὸς ἑσπέρους τ. towards the West, Id. Pr. 348; πρόσθε Σαλαμῖνος τόπων before Salamis, Id. Pers. 447 ; Θρήκης ἐκ τόπων Eur. Alc. 67; Διρκαίων ἐκ τ. Id, Phoen. 1026 ;—so in Prose, α district, 6 τ. 6 Ἑλληνικός Isocr. 103 E, cf. 406A; 6 περὶ Θράκης τ. Dem. 475.23 6 περὶ Θρ. τ. Aeschin, 29. 20., 64.9; 67. οὗτος, ἐν τούτοις τοῖς τ, επ. An. 4. 4, 4, Cyr. 2. 4, 20; ὅλος τ. Dem. 413. 3; κατὰ τόπου» καὶ κὠμας Plat. Criti. 119 A; of τῆς χώρας +. the places of a country, Id. Legg. 760 C, cf. 705 C, etc. ; (but 6 τόπος τῆς χώρας the local circum- stances of the district, Dem. 48. 22). 2. place, position, ob τὸν τρόπον, ἀλλὰ τὸν τόπον µόνον µεταλλάσσειν Aeschin. 65. 1; τόπον διδόναι τινί Plut. 2. 462 B; μὴ καταλείπεσθαι τόπον ἐλέους Polyb. 1. 88, 2; τόπον ἔχειν to be in one’s place, Dion. H. de Dem. 1026. 15, Plut. 2. 646 A; φίλου τ. ἔχειν to hold the place of .., Arr. Epict. 2. 4, 5 :— τόπῳ, ς. gen. in place of, instead of, Hdn. 2.14; dvd τόπον on the spot, immediately, Herm. Eur. Supp. 622 (604); ἐπὶ τόπου Polyb. 4. 73, 8; κατὰ τὸν αὐτὸν τ. Sext. Emp. P. 3. 1; παρὰ τόπον at a wrong place, Strab. 459. 11. a cut hedge, II. {ο 3. a place or part of the body, Hipp. Aph. 1246, He 1565 Galen.; 5 τόπος, pudendum muliebre, Arist. H. A. 6. 18, 18., 7. 3, I. 4. a place, passage in an author, first in Polyb. Excerpt. Vat. Ρ. 443, Dion. H. de Thuc, 11, N. T., etc.; for the passage of Xen., Mem. 2. 1, 20, is prob. spurious, cf. Valck. Hdt. 2. 117. 5. a burial-place, Byz.:—in Eur. Heracl. 1041 Elmsl. restores τάφου. 6. in Egypt, a district or department, being a subdivision of the νομός, cf. τοπάρχη» and v. Franz. C. I. 3. p. 293. II. a topic, Isocr. 104 C, 215 D, Aeschin. 84. 40, Polyb., etc. 2. a common-place or element (στοιχεῖον) in Rhetoric, Arist. Rhet. 1. 2, εξ. 2. 22, 13 54., 23, I 5ᾳ., 26, 1; τόποι are Cicero’s loci communes, de Orat. 3. 27, Topica passim ; or loci or sedes argumentorum, Id. Top. 2, Quintil. 5. 1ο, 20. III. metaph. α place, occasion, opportunity, ἐν τόπῳ τινὶ ἀφανεῖ Thuc. 6. 54, Heliod. 6. ὃς (The Root has not been traced with certainty, v. Curt. Gr. Et. p- 684.) τοπο-τηρητής, 00, 6, a lieutenant ; also --τηρέω, -τηρησία, Byz. τοπο-φύλαξ [i], 6, keeper of the place, C.1. 9546. τοπρίν, τοπρόσθεν, τοπρότερον, τοπρῶτον, v. sub πρίν, πρόσθεν, πρότερος. τόργος, 6, a vulture, Call. Fr. 204, Lyc. 357, 1080. ὑγρόφοιτις, i. 6. a swan, Lyc. 88. τορδύλιον, τό, =sq., Diosc. 3. 63. τόρδῦλον, τό, an umbelliferous plant, hart-wort, Schneid. Nic, Th. 841. τορεία, ἡ, u carving in relief, in metal or wood, Plut. Aemil. 32, Demosth. 25, etc. 2. metaph. of rhetorical art, Poll. 6.141. τόρευµα, τό, embossed work, work in relief (v. τορεύω 11), Menand, ‘AA. 4, Sopat. ap. Ath. 230E; τορεύµατα ἀργυρᾶ καὶ χρυσᾶ Diod. 3.47; ὀστρά- Κινα τ. (for τοργεύματα) Strab. 381. II. in Eur. H. F. 978, τόρευµα δεινὸν ποδός--τόρνευμα, a wheeling or whirling round, v. Matthia ad |.; but Steph. restored πόρευµα. τορεύς, έως, 6, the knife or graver of a τορευτής, Poll. 7. 192., 10. 149: also a borer or piercer, Anth. P. 6. 205, v. Meineke Philyll. @pewp. 1. τόρευσις, 4, --τορεία, Gloss. τορευτής, ov, 6, one who works in relief (v. τορεύω 11), Polyb. 16. 10, 3, C. I. 3306, Dion, H. de Comp. 25. II. metaph., 7. Aéfewy Basil. τορευτικός, ή, όν, of or for work in relief, skilled therein, Clem. Al. 330 :—% --κή (sc. τέχνη), the art of embossing or working in relief, esp. in metal, Plin. 34. 19, § 1, 2., 38. 36, § 8; cf. τορεύω II. τορευτός, ή, Ov, worked in relief, chased, ποτήρια Menand. Incert. 434: σκύφος Ο.]. 2852.55. II. metaph. elaborate, τορ. ἔπος Anth. Ῥ. 9. 545, cf. Dion. H. de Comp. 25, Bentl. Call. Fr. 40. τορεύω, (τόρος) properly =ropéw, {ο bore through: metaph., ᾠδὴν 7. to sing a piercing strain, Ar. Thesm. 986, where, Bentl. suggested rop- νεύειν. II. to work figures by beating the metal into rounded prominences (cf. ἔκτυπον), i. e. to work in relief or repoussé, or (acc. to others) {ο chase, Lat. caelare, ο. acc, materiae, 7. σίδηρον Strab. 631 ; ἄργυρον, κύπελλον Anacreont. 3, etc. 2. ο. acc. objecti, to represent in this manner, πόντον Ib. 59; µάχην Paus. 1. 28,2; παιδίον Id. 5. 17, 43 ἐρέβινθον Plut. 2. 204E; Σάτυρον Anth. Plan. 248; γράμμα τορευθέν Id. Ῥ. 7. 274:—-v. Dict. of Antt. p. 167. III. metaph. of style, Dion. H. de Thuc. 24.—Often confounded with Topvev@, V. supr. I, and cf. Lob. Phryn. 324, Dind. Ath. 199 B, Meineke Μεπαπά, Incert. 434. τορέω, the pres. only in Eust. and Hesych. (except that ἀντιτορεῦντα occurs in h. Hom. Merc. 283): fut. ήσω (ἄντι-) Ib. 178: aor. 1 part. τορήσας Ib. 119, (ἀντι--) Il.: aor. 2 ἔτορον Ἡ., redupl. τετορεῖν Hesych. : —Pass., pf. τετόρηµαι Nonn.: (répos). TFobore, pierce, ἔτορε ζωστῆρα Il. 11. 236; τορήσας, v. supr.:—Pass., σπλάγχνα .. τετορηµένα χαλκῷ Nonn. D. 5. 26; éyxei Ib. 13. 493. 2. metaph. {0 proclaim in shrill piercing tones, in which sense Ar. Pax 381 uses the irreg. fut. τετορήσω : cf. τορεύω I, Topés. II. like τορνεύω, to work, shape, χέλυν Arat, 269, cf. Anth, P. 9. 162. ‘ τορητός, ή, όν, bored, pierced : vulnerable, Lyc. 456. τόρμᾶ, in Hesych. τόρµη, ἡ, --τέρμα, a turning-post, Lyc. 262, 487. τόρµος, 6, any hole or socket, in which a pin or peg is stuck, Hadt. 4. 72, cf. Wessel. Diod. 2. 8: the nave of a wheel, like mAjpvn, Phot., Hesych.: the socket in which a door turns, Vitruav.—Dim. τόρµιον, τό, Philo in Matth. Vett. p. 75. τορνεία, ἡ, crooked timber for ship-building, Theophr. H. P. 5. 7, 2. τόρνευµα,τό, whirling motion, as of a lathe; cf. τόρευµα. 2. the turner’s chips or shavings, Diosc. 1. 108. τόρνευσις, εως, ἡ, --τορνεία 1, Clem. Al. 217, Schol. Il. 18. 490. τορνευτῄήριον, τό, a turner’s chisel, Theophr. Ἡ. Ρ. 5.6, 4. τορνευτής, οὔ, 6, aturner, M. Anton. 5.1; 6 τῆς yAwrrns τ. Eccl. τορνευτικός, ή, dv, of or for turning ona lathe; ἡ -κή (sc. τέχνη) M. Anton. 5. 1. τορνευτο-λῦρ-ασπῖδο-πηγός, 6, lyre-turner and shield-maker, Comic word in Ar. Av. 491. τορνευτός, ή, dv, turned on a lathe, ποτήριον Menand. Incert, 434- II. fit for turning, λίθος Theophr. Lap. 5. τορνεύω, (τόρνος) to work with a lathe-chisel, to turn, round off, Lat. tornare, Plat. Criti. 113; κρίκους ἐκ πυρῆνος Theophr. H. P. 4. 2, 7, cf. 5.3, 2:—Med., σφαιροειδὲς αὐτὸ ἔτορνεύσατο Plat. Tim. 33 B. 2. metaph. of verses, {ο turn neatly, to round off, Ar. Thesm. 54, cf. Schif. Plut. Aemil. 37. II. {ο turn round, as a carpenter turns an auger, Eur. Cycl. 661.—Cf. τορεύω fin. τορνία σταφυλή, ἡ, a kind of grape, Poll. 6. 82. τορνίσκος, 6, Dim. of τόρνος, Philo in Matt. Vett.: p. 53. τορνο-γραφέω, to describe a circle, Schol. Ven. Il. 23. 255. τορνο-ειδής, és, shaped like a circle, rounded, Eust. ad Dion. Ρ. 157. topvoopat, Dep. to mark off with the τόρνος, to make round, Topywoay- το σῆμα they rounded off the barrow, Il. 23. 255; ὅσσον τίς 7’ ἔδαφος II. +. 4 1566 τόρνος νηὸς τορνώσεται, large as the bottom of a ship which a man shall round off, with allusion to the round shape of a merchant-vessel (cf. γαυλός), as opp. to a ship of war, Od. 5. 249; cf. Dion. P. 1170, Tryph. 64.— The Act., τορνοῦν ἀταρπιτόν, in Cramer An. Par. 4. 290, cf. Hesych. τόρνος, 6, (v. τείρω) a carpenter’s tool for drawing a circle, like our compasses, prob. a pin at the end of a string, Lat. fornus (Plin. 7. 37), Theogn. 803 ; Κυκλοτερὴς ὡς ἀπὸ τόρνου Hat. 4. 36, cf. Plat. Phileb. 51 C, 56B; τροχὸς τόρνῳ γραφόμενος Eur. Bacch. 1067 :—in Xen. Vect. 1, 6, it is that end of the instrument which remains in the centre, and so the centre itself. IL. a turner’s chisel, lathe-chisel, βόμβυκας τόρνου κάµατον Aesch. Fr. 55, cf. Arist. Mund. 2, 2 (hence τορνεύω). 111. that which is turned, a circle, round, Dion. P. 157. τορνωτός, ή, dv, verb, Adj. rounded with the τόρνος, Arcad. 82. τορός, 4, dv, (4/TEP, τείρω) piercing : 1. of the voice, piercing, thrilling, Luc. Bacch. 7, Alciphro 3. 48; τὸ τ. τῆς φωνῆς Porph. V. Plotin. p. 94; so in Adv., τορῶς γεγωνεῖν Eur. Ion 696 ; τορὸν ἠχεῦ», Body Philostr. 542, 738;—so, 7. φόβος thrilling fear, Aesch. Cho. 32. b. of the ear, acute, fine, Anth. P. 7. 409. ο. of the eye, piercing, Opp. C. 1. 183. 2. metaph. like τρανής, clear, distinct, plain, ἑρμηνεύς Aesch. ΑΡ. 616, 1062; ἔπος, μῦθος Ib. 1162, Supp. 274: τορὸν γὰρ ἥξει Id. Ag. 253; 7. ὕμνοι prob. 1, Anth. P. 4.1, 7: ἐρέω τι τορώτερον (vulg. τομώτερον) Call. Del. 94:—so in Adv., ἀλλὰ τορῶς ovr’ ἴσθι Emped. 144; 7. τεκµαίρειν, λέγειν Aesch. Pr. 604, 609, etc. ; προὐξεπίστασθαι Ib. 690: ἐπελξελθεῖν Ib. 870; ἀπαγγέλλειν, φράζειν Id. Ag. 632, 1584; οὗ 7. ἴσμεν Eur. Rhes. 77; ἀκούσας ob τ. Ib. 656. 11. of persons, sharp, ready, smart, Xen. Lac. 2, 11, Dion. H. de Rhet. 11. 5 :—so in Adv., ἐπερείδεσθαι τορῶς Ar. Ran. 1102; Topas τε καὶ ὀξέως διακονεῖν Heind. Plat. Theaet. 175 E; Comp. τορώτερον, Eust. Opusc. 199. 63: Sup. --τατα, Ael. N. A. 1. 43. τόρος, 5, (τείρω) a borer, used in trying for water, Philyll. Spewp. 1, ubi v. Meineke. τοροτίξ, imitation of a bird’s note, At. Av. 267; τοροτοροτοροτοροτίέ Ib. 260; τοροτοροτοροτορολιλἰὲ Ib. 262. τορῦνάω, --τορύνω, Hipp. 556. 37, Eubul. Παρμ. 1, Diosc., etc. τορύνη, 4, (rdpos) a stirrer, ladle for stirring things while boiling, Lat. tudicula, At. Eq. 984, Av. 78, Sophron Fr. 73 Ahr.; χρυσῆ τ. ἢ συκίνη Plat. Hipp. Ma. 290 D, [ῶ in Ar. Il. c., but ¥ in Anth. P. 6. 305, cf. Draco 86: nothing can be proved from Eupol. Incert. 60.] τορῦνητός, ή, dv, verb. Adj. stirred about, Cael. Aurel. Chron. 1. 1. τορύνω [0], {ο stir, stir up or about, Ar. Eq. 1172. τοσα-ετής, és, so many years long, πόλεμος Eust. 222. 37. τοσάκϊς [a], Adv., (τόσος) so many times, so often, used only in Ep. form τοσσάκι, Il. 21. 268., 22. 197, Simon., etc.; elided, τοσσάχ᾽ ὕδωρ Od. 11. 585. Cf. ὁσάκι. τοσα-πλάσιος [ᾶ], a, ον,--τοσαυταπλάσιος, Archimed.: also τοσα- πλασίων, ονος, Porphyr. τοσά-πληγος, ἤ, so-many-times repeated punishment, Eust. Opusc. 23.73 cf. δεκάπληγο». τοσαπλοῦς, 7, obv, --τοσαπλάσιος, Planud. τοσ-άριθµος, ov, --τοσαυτάριθµος, Manass, Chron. 3533, Schol. 1.2. 488. τοσαντάκις [ᾶ], Αάν., --τοσάκις, Andoc. 34. 3, Plat. Rep. 546 C, etc. τοσαυτ-ανδρία, ἡ, suck a number of men, Manass. Chron. 3545. τοσαυτᾶ-πλάσιος [ᾶ], a, ov, so many fold, so many times or so much more, corresponding to the relat. ὁσαπλάσιος, Arist. Probl. 19. 2. τοσαυτ-άριθµος, ov, =Togovr—, Eust. Opusc. 334. 16, Nicet. 285 A. τοσαυτᾶχῶς, Adv. in so many ways, Arist. An. Pr. 1. 36, 1, al.; 7. όσα- χῶς Id. Metaph. 4. 17, 2. το-σήμερον, Αάν., --σήµερον, to-day, Bion 1. 97. τόσος, Ep. τόσσος, η, ον (the latter form also in Att. lyrics, Aesch. Ag. 140, Soph. Aj. 185), Pron, corresponding to the Relat. ὅσος and interrog. πόσος ;—like Lat. tantus, of Size, Space, and Quantity, so great, so vast: of Time, so long: of Number, in pl., so many: of Sound, so Joud: generally of Degree, so much, so very:—often in Hom. and Hes. (both in common and Ep. form); commonly answered by the Relat. ὅσος, which we express by as, οὔτι τόσος ye Boos Τελαμώνιος Αἴας Il. 2. 528; Κακὸν τόσον ὕσσον ἐτύχθη 17. 410; sometimes with an Ady. as relat., τόσων .. ds .. , Aesch. Ag. 866 :—but τόσος often stands absol., when it either refers to something gone before, so great or so many as has been said, or to a well-known magnitude, which may be great or small, acc. to the context, just so much or just so many, Od. 14. Ίοο., 22. 144, Hes., etc.; with numeral Adverbs, τρὶς τόσσα .. δῶρα thrice as many, Il. 1. 213, cf. 9. 379., 21. δο., 24. 686; δὶς τύσον κακόν Theogn. 1ogo ; Sts τόσα κακά Soph. Aj. 277; τόσαι rpis Alex. Πονηρ. 3-—Téoos is used absol. as a demonstr. Pron. only in Poets, τοσόσδε or τοσοῦτος being used in Att. Prose, except in the neut. used as Αάν., v. infr, ΤΙ. 2. τόσος is used here and there by Poets for ὅσος, Lat. quantus, Pind. N. 4. 8; cf. Call. Apoll. 94. II. in Hom., τό- σον and τόσσον are common as Ady. with Verbs and Adverbs, so much, so far, so very, Lat. tantum; with a relat., τόσον .., ὅσον Il. 3. 12., 6. 450, etc.; so, τόσον .., Ws .., 22. 424, Od. 4. 106; τόσον .., ds ὅτε.., Il. 4. 130 :—often also absol., λίην τόσον so much too much, Od. 4. 371., 16. 405; τόσσον πολλόν so very far, Il. 20. 178; 7. πλέες so many more, 2. 129, cf. Od. 21. 374; dts 7. 9. 491; so also Aesch. Ag. 140, Eum. 806, etc.; and in Prose, τόσον Καὶ τόσον so and so much, Plat. Phaedr. 271 D; τόσα καὶ τόσα Dem. 1307. 18; ζημιοῦσθαι τόσῳ καὶ τόσῳ Plat. Legg. 721 D. 2. ἐκ τόσου, so long since, is always used of Time, often in Hdt., v. Schweigh. ad 6. 84, cf.5.88, Plat. Legg. 642 Ε. 3. és τόσον so far, πρότερον ἢ és τ. ἀφικέσθαι Hipp. 648. 84 1---.ο, ἐπὶ τόσσον ΑΡ. Rh. 3. 1146, etc. 4. ὅσῳ μᾶλλον .., τόσῳ .., with a Comp., Lat.eo.., gua.., tanto.., quanto .., Thuc. 4. / — TOTE, 28 ; ὅσῳ ἐπὶ τὸ μεῖζον .., τόσῳ, ἐχυρώτερον .. Id. 8. 24, cf. Plat. Legg, 665 E, etc.; bow περ.., τόσῳ.. Ib. go2 E; dow.., τόσῳ δὲ.. (not τοσῷδε) Thuc. 1. 37. 5. τόσον =Lat. tantum, only, Opp. Ο. 2. 183. III. rarely as regul. Adv. τόσως, Sls τόσως ἐμὲ κτείνας ἀδελφῆς Eur. El. 1992, cf. Med. 1194.—Cf. τοσόσδε, τοσοῦτος. τοσόσδε, Ep. τοσσόσδε, ήδε, όνδε, -- τόσος in all senses, but like τοσοῦτος with stronger demonstr. sense: Hom. has both common and Ep. forms, but not so often as τόσος or τόσσος, while in Att. τοσόσδε or τοσοῦτος are the regul. forms, the latter being most freq. in Prose :—in Ep., τοιόσδε τοσόσδε τε joined, v. τοιόσδε :---τοσόνδε μέντοι χάρισαί por Plat. Rep. 457 E; ἀλλά µοι ἔτιτ. εἶπέ Ib. 339 D, cf. Hdt. 1. 13, εἴο.; and with Art., τὸ δὲ 7, οἶδα, ὅτι .. Plat. Legg. 672 B:—c. inf. so strong, so able, to do a thing, Od. 3. 305: with an answering ὅσος, Il. 14. 94., 18. 430:—in Xen. An. 2. 4, 4, τοσοίδε ὄντες being so many only, i. e. so Sew. II. neut. τοσόνδε, Ep. τοσσόνδε, as Adv. so very, so much, Il. 22. 41, Od. 21. 253; also in Trag., Soph. El. 403, etc.; 7. ὅσον..; Aesch. Theb. 772, Soph., etc.; 7. ὥστε .., Id. Aj. 1335 :—of Time, so long, τ. ὅσον wep .., Aesch. Ag, 860; és τ. Soph. Ο. Τ. 1212; τοσσάδε Pind. O. 1. 184. 2. as Subst., τοσόνδ' ἔχει; τόλµης..; Soph. O. T. 532; és τοσόνδε τοῦ χρόνου Id. El. 961, cf. 14; τὸ τοσόνδε. quantity, Arist. Phys. 5.1, 4. τοσοσδί, τοσηδί, τοσονδί,.--τοσουτοσί, Alex. ᾽Απεγλ. 2. 11; in a mathematical demonstration, Plat. Meno 83 D, Arist. Cael. 1. 8, 6. τοσουτ-άριθµος, ov, of so large a number, Aesch. Pers. 432; cf. rocavr-. τοσοῦτος, αύτη, οὔτο (or τοσοῦτον, ν. sub fin.) : Ep. τοσσοῦτος, etc, : —Pron.,=7ég¢s in all senses, but like τοσόσδε with a stronger demonstr. sense: Hom. has both common and Ep. forms, but not so often as τόσος or τόσσος, while in Att. it is very common, and in Prose the prevailing form, cf. rogéad¢ :—often answered by the Relat. ὅσος, Soph., etc. ; also by the Adv. ws, Od. 21. 402; 7. ἐγένετο ὥστε .. Xen, Cyn. 1, 9:—but often also, like τοσόσδε, absol., 7. ἄφενος Od. 14. 995 λιµήν Hat. 7. 49, etc. ; of persons, so large, so tall, etc., καί σε τ. ἔθηκα Il. 9. 485 (481); also so great (in rank, skill, or character), Soph. Tr. 1140, Plat., etc. ; τοσ. καὶ τοιοῦτος Xen. Mem. 1. 4, 18; τηλικοῦτος καὶ τ. Plat. Symp, 177 A:—in pl. so many, τ. ἔτεα Il. 2. 328; χρήματα Od. 13. 258 ; τοσ- αὐτ᾽ ἔλεξε thus much, Aesch. Pers. 372, cf. Ag. 680, Thuc. 3. 62, etc.: —foll. by a qualifying word, mostly in acc., τοσοῦτος µέγαθος so large, Hdt. 7. 103; τοσοῦτος τὸ βάθος so deep, Xen. An. 3.5, 73 τοσοῦτος τὸ πλῆθος Arist. Pol. 3.13, 6; τὴν ἡλικίαν Plut. Arat. 50; also, τοσοῦτος ἐν xaxia. or és Κακίαν Luc. Alex. 1; τοσοῦτος ἡλικίας (perhaps f. |. for --ἴαν) Plut. Cato Mi. 69 :—with numeral Advs., dis τ., πολλάκις 7., etc., Thuc. 6. 37, Plat. Rep. 330 B; so also, ἕτερον τοσοῦτο as large again, Hdt. 2. 149, cf. Thuc. 6. 37; ἕτεροι or ἄλλοι τοσοῦτοι as many again, Andoc. 24. 22, Xen. Hell. 4. 1, 21 :—in Cyr. 6. 3, 22, és τοσούτους τεταγµένοι drawn up ozly so few in file, opp. to οὕτω βαθεῖα φάλαγὲ. Il. neut. as Subst., so much, thus much, τοσσοῦτον ὀνήσιος Od. 21. 402, cf. Soph. O. T. 836, O.C. 790; 7. οἶδα Id. Aj. 441, 748, etc.; τοσαῦτ᾽ ἔλεξε Aesch, Pers. 372, cf. Pr. 621, etc.;—often with Preps., διὰ τοσούτου at so small a distance, so near at hand, Thuc. 2. 29 ;—és τοσοῦτο so far, Lat. hactenus, eatenus, Hdt. 3. 113, cf. 6. 134; é τ. ἥκομεν, ὥστε .. Lys. 178. 35 ; és 7. ἐλπίδος βεβώς Soph. O.T.771, cf. Ο. C. 748, Ar. Nub. 832, Plat., etc.;—é« 7. from so far, so far off, Xen. Hell. 4. 4, 16 ;— ἐν τοσούτῳ in the meantime, Ar. Eq. 420, Thuc. 6. 64 ;—éml τοσοῦτο so far, Hdt. 6. 97, Arist. Pol. 4.15, 14 ;—«aTd τοσοῦτον so Sar, Lys. 187. 27, Plat., etc. ὃ---μέχρι τοσούτου so far, so long, Thuc. 1. go, Xen. Cyr. 1. 4, 23 τ---παρὰ τοσοῦτον ἐλθεῖν κινδύνου Thuc. 3. 49, cf. 6. 37., 7. 2 ;—ToaovTou δέω, v. sub δέω. III. neut. also as Adv., so much, so far, i} τοσοῦτον .., ἢ ἔτι μᾶσσον Od. 8. 203; σθένειν τ. ὥστε .. Soph. Ant. 453, etc.; also, τοσοῦτον, ὅσον .. Thuc. 3. 49, Xen., etc.; so in pl., τοσαῦτα µάχεσθαι ὅσα ἀναγκάζονται Thuc. 7. 81, cf. Plat. Alc. 1. 107 E. 2. so much, τ. ὀδύρομαι Od. 21. 250; od τοσοῦ- τον .., ὅσον .. Thuc. 1. 11, 88, etc. :—with Adjs., τ. φιλέλλην Hipp. 1298. 26; τ. vewraros Il. 23. 476; 7. εὐτυχέστεροι cited from Lys. ;— but τοσούτῳ is more common with Comparatives, Hdt. 7. 49, Plat. Rep. 576 B, Xen. Hell. 4. 8, 4, etc.; or with words implying comparison, τοσούτῳ διέφερεν ὥστε .. Ib. 3. 2, 10, cf. An. 1. 5, 9. The πει, is τοσοῦτον or τοσσοῦτον in Hom., τοσοῦτο in Hdt., (so, τοσοῦθ᾽, ὅσον Pind. I. 2. 35); τοσοῦτον in Aesch. Pr. 621, Soph., and Att. generally; in Aesch. Eum, 201, 427, Ar. Nub. 832, where the Mss. τοσοῦτο, the metre will admit τοσοῦτον. (The word is not a compd. with οὗτος, but a lengthd. form of τόσος.) τοσοντοσί, ποιαυτηί, τοσουτονί, later Att. for τοσοῦτος, demonstr. force, Ar. Pl. 427, Plat. Hipp. Ma. 292 C, Dem., etc. τόσσαις, Dor, for τόσσας, aor. part. of an unknown pres. =Tvyxdvo, {ο happen to be, Pind. Ῥ. 2. 48 (just as τυχών is used, Ib. 4. 7), cf. Bockh Nott. Crit. p. 456, and v. sub ἐπέτοσσε. (Prob, from 4/TOK, the same as that of τόξον, akin to «TTX, τυγχάνω: ν. sub τίκτω.) τοσσάκι, τοσσάκις, Ep. for τοσάκι». τοσσάτιος [ᾶ], η, ov, late Ep, for τόσος, so great, much, Anth. P. 9. 425, etc. :—neut. τοσσάτιον so wide a tract, Dion. Ῥ. 363; so long, of Time, Ap. Rh. 4. 962 :—in pl. so mavy, Anth. Ῥ. 7-56. No form τοσάτιος occurs. τοσσἢνος, Dor. for τοσοῦτος, Theocr. 1. 54. No form τοσῆνος occurs. τοσσιχος, 7, ov, Dim. of τόσος, Hesych.; cf, Lob. Path. Ρ. 101. τόσσος, τοσσόσδε, Ep. for τόσος, τοσύσδε. τοσσοῦτος, αύτη, οῦτον, Ep. for τοσοῦτος. τότε, Dor. τόκᾶ (both forms in Pind. and Theocr.), Adv. at that time, then, corresponding to Relat. ὅτε or ὁπότε (infr. τῇ), and to interrog, πότε; mostly of some point in past time, opp. to νῦν, Il. 15. 724, etc. : @ also of a time following, τότε κέν py .. πεπίθοιµεν 1. Τοο, cf. 4. with a stronger τοτέ ---- τραγικός. 182, Od. 16. 228; λέξεις καὶ τότ εἴσομαι Soph. Ο. Τ. 1517; and some- times, then, next, πρῶτον μὲν .., εἶτα.., Καὶ τότε .. Dem. 16. 25; —in Att. also in indef. sense, in those times, Sormerly, καὶ viv @ ὁμοίως καὶ τότ᾽ ἐξεπίσταμαι Soph. El. 997, cf. 676, Ant. 391, Aj. 650, Ar. Pl. 1117, Lys. 1024, Plat. Theaet. 157A; τότε μὲν... νῦν 58.. Aesch. Ag. 799; cf. Soph. El. go7, Eur. Med. 1402, Alc. 915: ὁμοῖοι καὶ τύτε καὶ viv Thuc. τ. 86, cf. 3. 40, Dem. 68. 28; also, τζτ᾽ ἢ τότε at one time or other, Aesch. Ag. 766: ἐυμφοραὶ .. βροτοῖσιν ἢ τότ᾽ ἦλθον ἢ τότε Eur. Andr, 852. 2. joined with other Particles, καὶ τότε even then, or (at the beginning of a clause) and then, Il. 16. 601, Hes. Op. 534, etc. ; καὶ τότε δή Il. is 92: Od. 8. 299; καὶ rd7° ἔπειτα Il. 1. 426; καὶ τότε μέν 20. 40; δὴ τότε Hes, Op. 416, etc.; δὴ τότε γε Od. 15.228; τότε δή fa ϱ. 62: τότε y Il, 3. 224, Od. 12. 250; δὴ τότε Υ’ 15. 228; τότε δ' ἤδη then already, Il. 2. 699; ἀλλὰ τότ ἤδη then at length, Hes. ΟΡ. 586, cf. Aesch. Pr. 911, etc. :—repeated with emphasis, ré7’ dpa τότε Soph. Ant. 1273 ; τότε δὴ τότε Dem. 241. 21. 8. with the Article, oi τότε people then living, the men of that time, I. 9. 559, etc.; of τότ᾽ ἐόντες Pind. I. 3 (4). 46; 6 τότε τυραννεύων Hdt. 1. 20; of τότε ἄν- θρωποι 1d. 8.8; ἡ τότε ἀρωγή Aesch. Ag. 73; τῇ 766” ἡμέρᾳ Soph. El. 11343 ἐν τῷ τότε (sc. χρόνῳ), Thuc. 1. 92, Plat. Criti. 11ο D, 111 E; ἐν τῷ τότε χρόνῳ Id. Polit. 270E; eis τὸν τότε χρόνον Id. Legg. 749 Ο. 4. cis τότε until then, Ib. 830 Β, Dem. 184. 27, etc. ; ἐκ τότε or ἐκτότε since then, Arr. An. 1. 26, 6, Plut. Caes. 48; so ἀπὸ τότε, LXX (Ps. 92. 2), etc. 5. in apodosi, answering to ὅτε, Soph. Ο. C. 778, etc. ; to ὁπότε, Il. 16. 244, Od. 23. 257; to ὁππότε Κεν or ὁπότ᾽ ἂν δή, Il. 9. 702., 21. 341, cf. Od. 1ο. 204: to ἀλλ᾽ ὅτε δή, Il. 31. 451 3 to εἰ, 4.36; to ἔπεί Κε, 11. 192; to ἠἡνίκα, Soph. Aj. 773: —so also after a Partic., like εἶτα, .. πάντα ἐάσαντες καὶ µόνον οὐχὶ συγκατασκευάσαντες αὐτῷ τότε .. ζητήσοµεν; Dem. 33. 5, cf. 130. 1, etc. :—in this case, often joined with other Particles, δὴ τότε after ἦμος, Il. 1. 476, ee 59; after αὐτὰρ ἐπεί, Il. 12. 17; also καὶ τότε δἠ after mpos, 8.69; after GAA’ ὅτε δή, Od. 4. 461; δή fa τότε after εὖτ᾽ ἄν, Hes. ΟΡ. 563; rér’ ἔπειτα after αὐτὰρ ἐπὴν δή, Ib. 614 ; and καὶ τότ᾽ ἔπειτα after ἦμος, Il. 1.478; also in Att. in various phrases. Tf. in late Poets for ὅτε, Nic. Al. 608. τοτέ (with changed accent, cf. ὅτε, ὁτέ), Adv. at times, now and then, in answering clauses, τοτὲ μὲν .., τοτὲ δὲ... , (much like ποτὲ μὲν .., more δὲ ..}, at one time .., at another .., Od. 24. 447, Aesch. Ag. 100, Soph. Ο. C. 1745, Ar. Eq. 540, Plat. Phaedo 74 Β, al.; so, τόκα pey.. , τόκα δέ (Dor. parox.), Pind. N. 6. 19; 7é7’ ἄλλος, ἄλλοθ᾽ ἅτερος Soph. El. 739; τοτὲ μὲν .., ἄλλοτε δὲ .., Plat, Phaedr. 237 E, cf. Ῥοδία ap. Xen. Mem. 1. 2, 20; τοτὲ μὲν.., αὖθις δέ Plat. Gorg. 491 C, etc. ; τοτὲ μὲν δίκαιον, ὅταν δὲ βούληται ἄδικον Id, Phaedr. 261 C, cf. Aesch. Cho. 412 sq.:—roré μέν in the first clause is sometimes omitted, Π, 11. 62, Plat. Phaedo 116 A, Theaet. Ig2 D. το-τελευταῖον, το-τέταρτον, το-τηνίκᾶ, TO-THViKdde, το-τηνϊκαῦτα, v. sub τελευταῖος, τέταρτος, τηνίκα, etc. τοτοβρίξ, imitation of a bird's note, Ar. Av. 243. τοτοῖ, an exclam., Aesch, Pers. 551, 561; τοτοτοῖ, Soph. Tr. 1009 : cf. ὀτοτο. το-τρίτον, v. sub τρίτος. τού, Boeot. for σύ, the Lat. tz, thow, Corinna 1 ands ; τούν, Apoll. de Pron. 324 B; τούγα for σύγε, Ib. ; τούνη --τύνη, Hesych. Cf. Ahrens D. Dor. p. 256. τοὐβολοῦ, Att. crasis for τοῦ ὀβολοῦ, Ar. Av. 1079. ποὔγκυκλον, Att. crasis for τὸ ἔγκυκλον, Ar. Lys, 113, 1162. τούκ, Att. crasis for τὸ ἐκ, Ar. Αν. 813. τοῦκειθεν, Att. crasis for τὸ ἔκ--, Soph. O. C. 505, Eur. Supp. 758. τοὔλασσον, crasis for τὸ ἔλασσον, Theogn. 269: τοὐλάχιστον, Xen. An. 5>7> 8. τούμόν, τοὔμπᾶλιν, τοὐμποδών, τοὔμπροσθεν, τοὔμφῦλον, Att. crasis for τὸ ἐμ-- τοὐναντίον, crasis for τὸ ἐναντίον, Ar. Pl. 1047, Thuc., etc. τοῦναρ, Att. crasis for τὸ ὄναρ, Eur. I. T. 55. τοῦνεκα, crasis for τοῦ ἕνεκα, for that reason, therefore, Hom., Hes., Pind. O. 1. 105; also τοὔνεκεν, Ap. Rh. 1. 1354, Dion. Ῥ. 069, etc, II. interrog., for τίνος ἕνεκα ; wherefore? Anth, Plan, 275. 11. Ὃ eaitle Att. crasis for τὸ ἔνθενδε, Eur. Med. 1167, al. τοὔγομα, crasis for τὸ ὄνομα, Il. 3. 235 (Spitzn. καί 7’ οὔνομα). τοὐντεῦθεν, Att. crasis for τὸ ἐντεῦθεν, henceforth, Xen. Cyr. 7.1, 42, τούπί, Att. crasis for τὸ ἐπί, Eur. Or. 1345. τοὐπιόν, Att. crasis for τὸ ἐπιόν, Eur. Rhes. 331, Fr. 1058. τοῦπισθεν, Att. crasis for τὸ ὄπισθεν, Ar. Eccl. 482, Xen. τοὐπίσω, Att. crasis for τὸ ὀπίσω, Eur. Fr. 50, Thuc, 4. 4, etc. τοῦπος, Att. crasis for τὸ ἔπος, Aesch. Ag. 268, Eur. τοὐπτάνιον, Att. crasis for τὸ ὁπτάνιον, Ar. Eq. 1033. τούρανοῦ, Att. crasis for τοῦ οὐρανοῦ, Ar. Pax 199. τοὔργον, Att. crasis for τὸ ἔργογ, Soph. Aj. 1368, Ant. 536. τοῦρμα, ἡ, in Byz. writers, 1.=Lat. turma. 2. a sub- division of the θέµα, equiv. to νοµός, or Lat. regio, Eust. 1206. 49:— hence the Byz. words rouppapxéw, τουρμάρχης. τούρπαινα, ἤ, a fish, perhaps the torpedo, Alex, Trall. τοντᾶ, Cretan for τουτεῖ, Epimen. ap. Diog. L. 1. 113. πουτάκῖς [a], poét. Adv. for τότε, antec, to ὁπόταν, Theogn. 842 ; absol., Pind. P. 4. 453. 9. 24, Call. etc.; also τουτάκι, Pind. Ῥ. 4. 49, Call. Jov. 44. 2, -- οὕτως, relative to ws (as), Ar. Pax 1079. II Ξτοσάκις, Hesych. τουτεί, Adv., Dor. for ταύτῃ, like ef for 7, πεῖ for 9, (cf. ἐκεῖ), Theocr. 5. 45, 103. 1567 τοῦὔτερον, Ion. crasis for τὸ ἕτερον, Hdt. τουτέστι, --τοῦτ᾽ ἔστι, hoc est, Arist. Fr. 85, Plut. 2.64 Ο, Luc., etc. τουτί, τοντογί, τοντοδί, ν. sub οὗτος A. τουτόθεν. Adv. hence, thence, A.B. 574. 604; also τουτόθε, Theocr. 4. 1Ο; cf. αὐτόθεν. τουτῶ, Αάν., --τουτεί, ταύτῃ, Sophron ap. Apoll. de Pron. 359 A, A. Β. 604, Inscr. Cret. in C. 1.2554. 112, 121, al. Is τουτῶθεν, Adv. thence, Theocr. 4. 48. τοφιών, ὤνος, 6, a tuff-stone quarry, Tab. Heracl. in Ο. I. 5774. 137. (Lat. tophus.) τόφρᾶ, demonstr. Adv. of Time, xp {ο or during that time, so long, Hom., answering to the relat. ὄφρα, which follows, Il. 11. 753, al. ; (so, ὄφρα ἄν with Subj., 1. 509, etc.); but the relat. commonly precedes, dppa..,réppa.., while .. , so long .. , Il. 18. 381, Od. 20. 330, h. Cer. 37; ὄφρα dy .., τόφρα .., Il. 7. 194, Od. 6. 361, etc.; and in this case Toppa δέ sometimes stands for Τόφρα, Il. 4. 221, Οὰ.1ο. 126 :—for the tegular ὄφρα ..., réppa’.. , we also find τόφρα .. , Ews.. ; τόφρα .. , ἕως xe .., Od. 5.122., 2.77; but more often ἕωδ.., Téppa.., Il. 15. 392, Od. 12. 328, etc.; ἕως .. , τόφρα δὲ .. , Il. το. 507, Od. 5. 424, etc.; GAN’ ὅτε δὴ .., τόφρα .., 10.571; πρὶν ..., τόφρα .., Il. 21. 101; εὖτε.., τόφρα δὲ .. Od. 20. 77. b. absol. meanwhile, Il. 10. 498., 13. 83, Od. 3. 303, 464, al. 2. in Alex. Poets as relat., =é@ppa, Call. Del. 39, Ap. Rh. 4. 1617, Orph. Arg. 345. II. in Alex, Poets also as a final Conjunction, so that, that, Ap. Rh. 3. 807., 4. 1487, Anth. Ρ. 9. 242., 13. 22, Orph. Ατρ. 037: Toppa .., τόφρα Call. Del. 39 sq. τραβέα, 7, the Lat. zrabea, Dion. H. 2. 70, etc. τράγαινα Gi. ἡ, a barren she-goat, Arist.G. A. 4. 4, 15. τρᾶγ-άκανθα, ἡ, a low shrub, the astragalus, whence the gum traga- canth, Theophr. H. P. 9. 1, 3, Diosc. 3. 20; also τραγάκανθος, 7, ν. 1. Theophr. Ἡ. Ρ. 9. 15, 8, Galen. τρᾶγᾶλίζω, ΞΞ τρώγω, Ar. Vesp. 674 ;—the modern Greeks say στρα- γάλια for τρωγάλια, Coraés Heliod. 2. p. 88 :—hence tpayaAvopes, 6, Theognost. Can. 5. τραγάλιον, τό, Ξ- τρωγάλιον, Theognost. Can. 125. τρᾶγᾶνός, 6, =Tpa-yos III, Hesych. s. Υ. χόνδρος, ubi ν. Schmidt. 11. Ξ τράγος V, Diosc. 4. 51. τρᾶγᾶνός, ή, dv, (τραγεῖν) eatable, Hdn. π. pov. λέβ. 7, E. M. II. gristly, cartilaginous, Ath. 347 E. 2. as Subst., τράγανον, τό, gristle, cartilage, Melet. in Anecd. Oxon. 3. 73, Antyll., etc. Τρᾶγᾶσαῖος, a, ov, of or from the Epirotic ον Τραγασαί, Hellan. ap. Steph. B., Strab. 605, Poll. 6. 63. II. in Ar. Ach. 808 of swine, ds τραγασαῖα φαίνεται, witha play on τραγεῖν; and Ib. 853, Τραγασαίου πατρός, with a play on τράγος I. 2. τρᾶγάω, (τράγος) of men, -- τραγίζω, Alex. Aphr. Probl. 1. 125, Galen.; cf, Kampaw, ταυράω. ΤΙ. of vines, to be over-luxuriant, run to leaf, like ὑλομανέω, Arist. H. A. 5. 14, 18, G. A. 1. 18, 58, Theophr. H.P. 4. 14, 6, al. τρᾶγεῖν, inf. aor. of τρώγω. τράγειος [ᾶ], a, ov, like τράγεος, of or from a he-goat, Philostr. de Gymn. p. 4 Kayser, Clem. Al. 850; ἡ τραγείη (sc. Sopa), a goat’s skin, Theoer. 5. 51. τρᾶγ-έλᾶφος, 6, the goat-stag, as the Greeks called a fantastic animal, represented on Eastern cagpets and the like, Ar. Ran. 937, Menand. Αλ. 43 TpayéAagor and Κένταυροι are expressly named as fabulous creatures by Plat. Rep. 488 A, Arist. Απ. Pr. 1. 38, 2, An. Post. 2. 7, 2; mod ἐστὶ τρ. ἢ σφίγΕ; Id. Phys. 4. 1, 1. 2. a drinking-cup, which had such a creature worked in relief on the fore-part, or was itself in this shape, Antiph. (Χρυσ. 1) ap. Ath. 500 D, E; cf. dvos VII. 3; so, θρόνος ε ἔχων τραγελάφων προτομὰς ἐκτύπους, ef dv ἤρτηντο κρίκοι Diod. 18. 26; cf. Ο. 1. 150 B. 11., 2852. 39. 11. later, a real animal of Arabia, or on the Phasis, prob. a kind of bearded deer or antelope, Diod. 2. 51, LXx (Job 39. 1), Plin. N. H. 8. 33, etc. ;—called ζόμβρος in a gloss in Morelli Bibl. 1. p. 59. τράγεος, a, ον, --τράγειος, δειπνήσας τ. πόδα Anth, P. 11. 325. II. τρᾶγέα (sc. Sopa), ἡ, a goat's skin, Theophr. Odor. 60, Plut. 2. 294 F; also τραγῆ, Poll. 4. 118, Eust., v. Lob. Phryn. 78, τράγηµα [a], τό, properly that which is eaten for eating’s sake, mostly in pl., like τρωγάλια, dried fruits or sweetmeats, eaten as dessert, Lat. bellaria, French dragées, Ar. Ach, 1901, Ran, 510, Xen. An, 2. 3, 15; called δευτέρα τράπεζα, Arist. Fr. 100, cf. Antiph. Ὅμοι. 1; Κάρυα καὶ τρ. Clearch, Πάνδ. 1; Κάρυα Καὶ .. κασταναῖα καὶ κυάµους Αἰγυπτίους .. καὶ εἴ τινα ἄλλα τρ. Ο. 1. 123. 20; καὶ Tp. που παραθήσοµεν αὐτοῖς τῶν τε σύκων καὶ ἐρεβίνθων Kal Κυάµων Plat. Rep. 372 C :—metaph., τ. τῶν λόγων Dion. H. de Rhet. p. 393 ---τατεὶγ in sing., Alex. Φιλισκ. 1, Diphil. Τελεσ. 1, Crobyl. Incert. 2. τρᾶγημᾶτίζω, to eat τραγήµατα, ἐν τοῖς θεάτροις Arist. Eth. Ν. 1ο. 5, 4: more commonly in Med., τραγηµατίζοµαι Menand. Ψευδηρ. 1. 14, Theophr. Char. 12, Ath. 140 E, etc. τρᾶγημάτιον, τό, Dim. of τράγηµα, Hieron. τρᾶγημᾶτισμός, 6, an eating of τραγήµατα, Arist. Fr. 100. τρᾶγημᾶτο-πώλης, ου, 6, a seller of τραγήµατα, Hesych. τρᾶγημᾶτώδης, es, (εἶδος) like τραγήµατα, Eust. 1141. 15. τρᾶγη-φόρος, ον, wearing the Tpayi (v. sub τράγεος), Hesych, τρᾶγ-ίαμβος, 6, the tragic iambus, Suid. ». v. ᾿Απολλόδωρο». τρᾶγίζω, fut. iow, to be a he-goat, τρ. ἐν ὀσμῇ Diosc. 1. 12. II. of boys’ voices, to break, grow rough and hoarse, Lat. hirquitallire, Hipp. 1175 G, Arist. H. A. 7. 1, 3, G. A. 5. 7, 20, etc.; cf. τραγάω. τρᾶγϊκεύομαν, Dep. {ο speak in tragic fashion, Schol. Ar. Pl. 9, 601. τρᾶγϊκός, ή, dv, (τράγος) of or like a goat, goatish, but in this sense gy fst in later authors, as Plut, Pyrrh, 11, Luc. Gall. το; in a double sense, 1568 τὸ ψευδὲς τραχὺ καὶ τρ. goatlike and tragic, Plat. Crat. 408 C: cf. τράγειος, --εο». II. commonly of or for tragedy, tragic, χόροι Hat. 5. 67: σκευή, σκηνή, etc., Plat. Rep. 577 B, Xen., etc.; τρ. ποιητής Aeschin. 86. 28: τρ. ἀνήρ--τραγῷδός, Plat. Phaedo 115 A; οἱ τρ. Arist. Rhet. 3. 14, 6; (but 6 τρ. specially of Euripides, Philo 2. 53, 469; so, he is called τραγικώτατος τῶν ποιητῶν Arist. Post. 13, 10); τρ. σπουδή the seriousness of tragedy, Plat. Legg. 838C; τρ. λῆρος of the gorgeous dresses worn by tragic actors, Ar. Ran. 1005, v. Miller Eumen. § 32 sq.; ----ᾗ τραγικὴ ποίησις tragic poetry Plat. Rep. 602 B; so, ἡ τραγική Arist. Rhet. 3. 1, 3; τὰ τραγικά Plat. Rep. 595 C, Phaedr. 269 A. 2. generally, tragic, stately, majestic, ὅπως ἐφαίνου .. τραγικώτερος Ar. Pax 136; τραγικὴ yap ἐστιν ἡ ἀπόκρισις Plat. Meno 76E; διὰ τὸ σεµ- νὸν.. καὶ τραγικόν tragicalness, pathos, Arist. Rhet. 3. 3, 4, cf. Poét. 18, 16, Probl. 19, 6. 3. in bad sense, pompous, Polyb. 5. 26, 9, Plut. 2. 330 A, Luc. Imagg. 21 :—also whining in tragic style, plaintive, Dem. 329. 26. III. Adv. -κῶς, in tragic style or fashion, τρ. λέγειν Plat. Κερ. 413 B, 545 E; ἵνα σοι καὶ τραγικώτερον λέγω Me- παπά, Incert. 2.8; τραγικώτερον ποιεῖν Luc. Pisc. 39, cf. Hist. Conscr. 16. 2. οἰκεῖν τρ. to live in splendour, Plut. Poplic. 10. τρᾶγϊκώδης, ε», (εἶδος) of tragic kind, μῦθος Palaeph. 41. τράγῖνος, 7, ον, like τράγειος, of a he-goat, Anth, P. 9. 558. τράγιον [ᾶ], τό, a plant smelling like a he-goat, a kind of hypericum, Arist. Plant. I. 7, 1, Diosc. 4. 49, 50. τράγιος, u, ον,Ξ- τράγειος, Achmes Onir. 242. τρᾶγίσκος, 6, Dim. of τράγος, a young he-goat, Theocr. 6. 141, Anth. P. 9. 317: in Hesych. also τραγίσκιον. II. α sea-fish, Marcell. Sid. 23. τρᾶγο-βάμων [2], ov, gen. ovos, goat-footed, Lat. capripes, of Pan, Schol. Ar. Ran. 232. τρᾶγο-ειδής, és, like a he-goat, Plat. Crat. 408 D. τρᾶγό-κερως, wy, goat-horn, name of a plant, Diosc. 4. 50. τρᾶγο-κονρικός, ή, dv, for shearing he-goats, µάχαιρα Luc. Pisc. 46. τρᾶγό-κτονος, ον, of slaughtered goats, αἷμα Eur, Bacch. 139: on the accent, v. Lob. Aj. 324, p. 228. τραγόλας, 6, the Lat. ¢ragula, Anon. ap. Suid. τρᾶγο-μάσχᾶλος, ov, with armpits smelling like a he-goat, Τοργών Ar, Pax 811. τρᾶγό-παν, Tavos, 6, goat-Pan, a fabulous bird in Ethiopia, Mela 2. 9, Plin. Io. 7ο. τρᾶγό-πους, ποδος, 6, ἡ, goat-footed, Simon. 134, Anth. P. 6, 315. τρᾶγο-πρόσωπος, ov, goat-faced, Suid, s. v. Μένδην. τρᾶγο-πτϊσάνη [ᾶ], ἡ, a gruel made from τράγος (111), Cael. Aur. τρᾶγο-πώγων, ωνος, 6, with a goat's beard, Cratin. Μαλθ. 6. II. as Subst., a plant, goats’-beard, Theophr. H. P. 7. 7, 1, Diosc. 2. 173. τρᾶγ-ορίγᾶνος [7], ἡ, goat’s marjoram, Nic. 310, Galen. ; also masc., Diosc. 3. 35, Cels.: also neut. -opiyavov, Galen., Plin. :—piiyoptyavt- της olvos wine flavoured therewith, Diosc. 5. 55. τράγος [a], 6, a he-goat, Lat. hircus, Od. 2. 239, Pind. Fr. 215, and Att.; in full, τῶν αἰγῶν of τράγοι Hadt. 3. 112, cf. 2.46: τράγος Ὑένειον ». πενθήσεις take care you don’t burn your beard, goat, Aesch. Fr. 190; Κιλίκιοι τράγοι, of long-haired men, Com. Anon. 215 ;—of men, Τράγον ὄξειν, τράγου πνεῖν to smell like a goat, Anth. P. 9. 368., 11. 240:— hence, 2. the goat-like smell of the armpits, Lat. hircus alarum, Galen.; cf. Ar. Ach, 853, Pax 811, and v. τραγοµάσχαλοε. 3. the age when this smell and other signs of puberty appear, Hipp.; v. Foés. Oecon.:—also the change of the voice which takes place at this age, Green- hill Theophil. p. 232. 7; cf. τραγάω, τραγίζω. 4. lewdness, lechery, Luc. Ep, Sat. 28. II. the male of the fish µαινίς, Arist. H. A. 8. 30, 3, cf. Clearch. ap. Ath. 332 D, Opp. Η. 1. 108. III. a mess of groats made of wheat, spelt, etc., Lat. tragus, Diosc. 2. 115, Galen.; cf. τραγανός. IV. a kind of sponge, Arist. H. A. 5. 16, 3, Diosc. 5. 138. V. name of several plants; among the Messenians, the wild fig, elsewhere ἐρινεός, Paus. 4. 20, 2, cf. Diod. Excerpt. Vat. p. 11:—also, like τράγανος, a prickly plant,=oopmios, Diosc. 4. 51, Plin, VI. part of the inner ear (cf. ἀντίτραγος), Poll. 2. 85, 86. VII. a kind of light ship, Id. 1.83. (From τραγεῖν, τρώ- γω, cf. Ovid's rode, caper, vitem.) τρᾶγο-σκελής, és, goat-shanked, applied to Pan, Hdt. 2. 46, Luc. D. * Deor. 22. 2, hymn. in Eus. P. E. 124 B, etc. τρᾶγο-φᾶγέω, fo eat he-goats, Strab. 155. τράγω, Dor. for τρώγω, like πρᾶτος for πρῶτος, etc. πρᾶγῳδάριον, τό, Dim. of τραγῳδία, Diog. L. 6. 80. τρᾶγῳδέω, to act a tragedy, (properly, to chant or sing it, cf. rparywdia), Ar. Nub. 1091. 2. ο. acc. objecti, {ο represent or exhibit in tragedy, twas Ar. Thesm. 85; τρ. τὴν ‘AvSpopeday Luc. Hist. Conscr. 15 7p. 7 wap’ ἐμαυτοῦ Id. Peregr. 39 :—Pass. to be made the subject of a tragedy, Isocr. 190 A, Antid. § 144, Strab. 443, etc.: to be stated in tragic phrase, Arist. Phys. 6.9, 4; 6 τραγῳδούµενος στέφανος famous in tragedy, Plut. Alex. 35; τὰ τραγφδούμενα subjects of tragedy, Id. 2. 837 D. II. metaph. ¢o tell in tragic phrase, to declaim, ἡλίκα νῦν ἐτραγῴδει Dem. 229. 18, cf. 400.17; ὄνομα τρ. to dress up a word, Plat. Crat.414C, cf. 418 D :—Pass., στολαὶ τετραγῳδηµέναι extravagant, flaunting robes, Antiph. ᾿Αντ. 3; τετραγῳδηµένοι pompous, braggart, Diod. 5. 31. III. late, merely {ο chant, recite, declaim, Jo. Chrys., etc. τρᾶγώῴδημα, τό, a tragic event, Eumath. 297, 302, etc. τρᾶγ-ῳδητής, od, ὁ, Ξ- τραγῳδός, Schol. Theocr. 4. 30. τρᾶγῳδητός, ή, dv, represented in tragedy, tragic, Schol, Eur, Phoen. 1493. τρᾶγῳδία, ἡ, (τραγῳδός) a tragedy or heroic play, invented by the Dorians (Arist. Poét. 3, 5), and among them of lyric character (τραγικοὶ 4 esp. a dining-table, τραγικώδης ---- τράπεζα, χοροί Hdt. 5. 67, cf. Bentl. Phal. pp. 285 sq.); then transplanted to Athens, where it gradually assumed its regular dramatic form, Arist, Poét. 4, 14 sq.:—7p. ποιεῖν to compose a tragedy, Ar. Ach, 400, etc. ; διδάσκειν (v. sub v.); ὀκτὼ tpaywdias διαγωνίσασθαι to enter into the contest with eight tragedies, Plut. 2. 785 C; τῇ τρ. νικᾶν Plat. Symp. 173 A.—The word first occurs in Ar. Ach. 400, 464, al., cf. Απάος, 32. 14. Its proper sense is goat-song, because at the early tragedies a goat was the prize, Chron, Par. in C. 1. 2374. 58; or because the actors were clothed in goat-skins, Bentl. Phal. pp. 209, 292, Miiller Literat. of Greece ch. 21, Dict. of Antigg. ν. Υ.: cf. also τρυγφδία. II. generally, any grave, serious poetry, as opp. to Κωµώδία, hence Homer is called a writer of tragedy, Plat. Theaet. 152 E, cf. Rep. 605 C. 2. in Hyperid, Lyc, 10 (prob. 1.) an exaggerated speech, made by a prose- cutor, v. Babington ad Ἱ., cf. Id. Euxen. 37, Cic. de Orat. 1. 219., 2. 205: so of tragic fictions and terrors, Polyb. 6. 56, 11, Diod. το. 8, Plut. Demetr. 41, Arat. 15, etc.:—generally, pomp, display, Pseudo-Zaleuc, ap. Bentl. Phal. 353, Luc. Somn. 24; τραγφδίαν ἐπιθεῖναι τοῖς πράγ- pact προσποιητήν Dion. H. 6. 7ο. 8. a melancholy event, as we say ‘a tragedy, 5 δή papev..évrws εἶναι τραγῳδίαν Plat. Legg. 817 B; ἡ τοῦ βίου τρ. Καὶ κωμφδία Id. Phileb. 6ο B. 4. song, Boiss, Anecd. 4. 411, 892. τρᾶγῳδικός, ή, dv, befitting a tragic poet or tragedy, τραγῳδικὸν βλέ- mew Ar. Pl. 424: generally, like τραγικός, τρ. χοροί Id, Ach. 886; τρ. θρόνος Id. Ran. 769; τρ. τέχνη Ib. 1495; ὠδυνήθην τραγῳδικόν suffered a tragic woe, Id. Ach. 9. Adv. -κῶς, Eust. 632. 37. τρᾶγῳδιο-γράφος, ov, writing tragedies, Polyb. 2. 17, 6., 3. 48, 8, etc. τρᾶγῳδο-διδάσκᾶλος, 6, a tragic poet, who himself trained his own chorus and actors, and, in early times, took a part in the representation himself, Ar. Thesm. 88, Isocr. 268 C, Arist. Poét. 4, 13 :---τραγῳδιοδιδά- σκαλος, α late form, but prob. f.1. in Luc. Cal, 1, Ath. 699 B:—in Mss, often wrongly written τραγφδιδάσκ--, as also Κωμῳδιδάσκ--. τρᾶγῳδο-ποδάγρα, 4, name of a serio-comic drama descriptive of the miseries of the gout, ascribed to Lucian. τρᾶγῳδοποιητής, ob, 6, a tragic poet, Schol. Ar. Ran. 919. τρᾶγῳδο-ποιός, 6, a maker of tragedies, a tragic poet, tragedian, Ar. Thesm. 30, Plat., εἰο,:---τραγφδιοποιός is a late form, occurring as v. 1. in Plat. Rep. 597 E, 605 C, al. τρᾶγ-ᾠδός, 6, (ἀοιδός, ᾠδός) first in Ar., properly, a goat-singer, (ν. sub Tpaywoia), i.e. a tragic poet and singer, these characters being orig. one, Pax 806, Av. 787; and the tragic poet acted his own tragedies, Arist. Rhet. 3. 1, 3:—later, when the poets ceased to act, the term Tpaywdds, tragedian, was for the most part confined to the tragic actor, Ar. Thesm, 391, etc.; the tragic poet being called τραγῳδοποιός or τραγφδοδιδάσκαλος (but τραγῳδός continued to be used also in its old sense, Plat. Rep. 395 A, Timocl. Διον. 1. 8, Diphil. Ἓλεν. 1). 9. of members of the tragic chorus, Ar. Vesp. 1498, 1505, Isae. 62. 20. II. the pl. is often used=spayqbdia, ἐν τοῖσι τραγῳδοῖς in tragedy, Ar. Av. 512, Aeschin. 68. 42: τῶν τρ. 6 χορός Ar. Pax 806, cf. Av. 787; οἱ év ἄστει τρ. Aeschin, 59. 23, cf. 75. 26, etc.; τραγῳ- δοῖς xauvots at the representation of the new tragedies, ap. Dem. 243. 17, cf. Aeschin. 58. 32; νικᾶν tpaywdois Andoc. 34. 30, Theophr. Char. 20.—A Boeot. form tpayafvdds occurs in C. 1. 1583. 21. τρακταΐζω, to whiten or bleach like wax, E. M. 763. II. =Lat. tractare, to handle, manage, Byz.:—hence τρακταϊστέος, u, ov, Gloss.; -εστής, 0, 6, Malal., --ισµός, οῦ, 6, Eccl.; and τράκτατον, τό, trac- tatus, Byz., Eccl. :—so also τρακτεύω, --ευτής, --ευτικός, all in Byz. Cf. τρωκταΐζω. πρακτὸς κηρός, 6, white, bleached wax, Paul. Aeg. 4. 21 :—so τρακτόν, τό, E. M.; but also dough drawn out or rolled Sor pastry, Lat. tractum or tracta, Ath. 113 D, τράκτωµα, τό, a plaster of white wax, Hippiatr. TpdAdets or Τραλλεῖς, of, Trallians, Thracian barbarians employed in Asia as mercenaries, torturers and executioners, Theopomp. Hist. ap. Steph. B., Diod. 17. 65, Plut. Ages. 16, Hesych. II. Τράλλεις, ai, a city in Lydia, Xen. An. 1. 4, 8, etc.; also Τράλλις, cos, ἡ, Epigr. in Agath. Byz. Ρ. 102, Or. Sib., etc.; gen. TpdAdeos, Ο. 1. 2936, E. M.: --“Ἱραλλιανός, 6, a Trallian, Strab., App. τράµις, ἡ, che perineum or line which divides the scrotum and runs on to the breech, Archil. 184, Ar. Thesm. 246, Luc. Lexiph. 2 :—also τράµη, Hippon. 81.—Cf. Foés. Oecon. Hipp. ; τράμπις, τδος, ἡ, a ship, Lyc. 97, 268. (Cf. Lat. ¢rabs.) τρᾶνής, és, (o/TPA, τε-τραίνω) piercing, but only used metaph. like τορός 1. 2, clear, distinct, ἴσμεν ydp οὐδὲν τρανές, GAN’ ἀλώμεθα Soph. Aj. 23; τρανεστέρα ἡ ὄψις τῆς ἀκοῆς cited from Arist. ; τὸ τοῦ λόγου τρ. ust. Όριςο. 203. 2:—later also in form τρᾶνός, ή, όν, Moschio ap. Stob. 585. τ, Dion. H. de Comp. 22, Plut. 2. 378 A, etc. ; τρανότερα τὰ περὶ τῶν περισκίων Strab. 135. 2. of persons, Cornut. Ν. D. 16. II. Adv., τρανῶς εἰδέναι, ἐρεῖν, pavOdvew Aesch. Ag. 1371, Eum. 45, Eur. El. 758, Rhes. 40, Plut., etc.; Comp. τρανότερον, Anth. P. 9. 298; Sup.-érara, Tzetz. τρᾶνο-λογέω, fo pronounce clearly, Eccl, τρᾶνο-ποιέω, to pronounce clearly, τ. τὸ ῥῆμα Vit. Dem. τρᾶνότης, 770s, ἡ, clearness, plainness, Plut. 2. 720E, Philo, etc. Tpavow, {ο make clear, plain, distinct, Anth.P. append. 304, Philo, τράνωµα, τό, that which is made clear, τρανώµατα γλώττης Emped. 349. τράνωσις La], ἡ, a making clear and plain, Basil. τρᾶνωτικός, ή, dv, fitted for clearing up, Greg. Naz. τράπεζα [a], ns, ἡ, Dor, τράπεσδα Alcman 61: (ν. sub fin.) :—a table, eating-table, often in Hom., wha gives each guest 1299; gen. also τράµπιος, Nic, Th. τραπεζεύς ---- τραχήλια, a separate one, Od. 17. 333, 447., 22. 74, were brought in and removed before and after dinner, τρ. παρατιθέναι wi Hat. 6. 139, Alex. Πάμφ. 2; τρ. παράκειται Il, 24.476; tp. εἰσφέ- pew, ἐπάγειν Ar, Vesp, 1216, Anaxandr, ᾿Αγροικ. 3; εἰσαίρειν Ar, Ran. 518; τρ. apaipety Od. το. 61, Xen. Symp. 2, 1; αἴρειν Menand. Kexpu. 2, Zuvap. 2; ἐκφέρειν Plat. Com. Λακ. 1; (cf. Virgil’s mensisque re- motis, though Casaub. Ath. 639 B, understands this of the courses only, v. inf. 2; cf. Dict. of Antiqq. ο. ν. mensa) ;—{evin τρ. the hospitable board, held so sacred that it was sworm by, Od. 14. 158., 21. 28, cf. Aesch. ΑΡ. 401, 701; ὅρκον péyav, ἅλας τε καὶ τράπεζαν Archil. 81; % ξενικὴ τρ. Aeschin, 85. fin. ; opp. to ἡ δημοσία τρ. Id. 31.14; τρα- πέζῃ καὶ κοίτῃ δέκεσθαι to entertain at bed and board, Hdt. 5. 203 5ο, τραπέζης καὶ κοίτης μετέχει (sc. ἡ γυνή) Plut. Βτυῖ. 13: ἐπὶ τὰς αὐτὰς τρ. ἰέναι Antipho 116. 12; Περσικὴν τράπεζαν παρετίθετο he kept a table in the Persian fashion, Thuc. 1. 130; Tp. κοσμεῖν Xen. Cyr. 8. 2, 6, etc. ; εἰς ἀλλοτρίαν τράπεζαν βλέπειν to live at other men’s fable, at their expense, Id. An. 7. z, 33; τὴν τρ. ἀνατρέπειν to upset the table, Dem. 403.173; proverb. of a spendthrift, Andoc. 17. 10;—also a table dedicated to the gods, on which meats and offerings were set out, Dinarch. 108. 35. 2. a table, as implying what is upon it, a dinner, meal, Hdt. 1. 162, Eur. Alc. 2, Xen. An. 7. 3, 22; παρέχειν oréyny.., τράπεζαν Arist. Fr. 588; also, βορᾶς τρ. Soph. Ο. Τ. 1464, cf. Wyttenb. Plut. 2. 7OE; Συρακοσία τρ., proverb. of luxurious living, Hor. Siculae dapes, Ar. Fr. 3, Plat. Rep. 404D; ai δεύτεραι τρ., Lat. mensae secundae, the second course, Plut. 2. 133 E, Ath. 639 B sq.; cf. τράγηµα. II. α money-changer’s table or counter, a bank, Lat. mensa ar. entaria, mensa nummularit, Lys. 114. 37; ἐν ἀγορᾷ ἐπὶ τῶν τραπεζῶν Plat. Apol. 17C, etc.; ἡ ἐργασία ἡ τῆς τραπέζης the trade of a banker, Dem. 946. 2: ἡ ἐγγύη ἡ ἐπὶ τὴν τρ. security given to the bank, Id. 895. 16; τὸ ἐπὶ τρ. χρέος Id. goo. 14; of ἐπὶ ταῖς τραπέζαις bankers, Isocr. 358 B; τράπεζαν κατασκευάζεσθαι to set up a bank, Isae, Fr. 2. 81 ἄνασκευ- άζειν τρ. to break a bank, Υ. ἀνασκευάζω 4; cf. τραπεζίτη». 111. any table or flat surface on which a thing rests: as, 1. the cross bench in which the mast is fixed, Scho. Il. 15. 729. 2. a platform on which slaves were exposed for sale, Ar. ap. Poll. 7. 11. 3.4 tablet for embossed work or inscriptions, Lat. tabula, τρ. χαλκῆ Orac. ap. Dem, 531. 21, cf. Paus. 8. 31, 3. 4. a square-cut tombstone, Plut. 2. 838 C; mensa in Cic. Legg. 2. 26. 5. the nether millstone, Poll. 7. το. 6. part of a catapult, Hero Belop. 135. 7. a part of the liver, Nic. Th. 560, ubi v. Schneid. 8. the shoulder- blade, Poll. 2. 177. 9. the grinding surface of the teeth, Ib. 93. (The word is prob. shortd. from Terpdme(a ; hence the ques- tion καὶ πόθεν ἐγὼ τρίπουν τράπεζαν λήψομαι; as if this were an absur- dity, Ar. Fr. 447, cf. Cratin. Incert. 9.) τρᾶπεζεύς, έως, 6, at, of a table, in Hom. always xuves τραπεζΏες, dogs fed from their master’s table, Il. 22. 69., 23. 173, Od. 17. 309 ;x— τραπεζῆται in Ibyc. 40; τραπεζήεντες in Opp. C. i. 473. II. a parasite, Plat. 2. 50 C; “A:dou τρ. Aristias ap. Ath. 686 A. τρᾶπεζήεις, εσσα, ev, of, from, or for the table, κύμβος Nic. Th. 526. τρᾶπεζία, ἡ, dub. 1. for τραπεζιτεία, Theophr. H. P. 3. 1ο, 1. τρᾶπέζιον, τό, Dim. of τράπεζα, a small table, Phylarch. ap. Ath. 142 D: the table of a money-changer, Lys. Fr. 28. II. in Geometry, α trapezium, an irregular four-sided figure, Arist. Probl. 15. 4, 1, cf. Dion. P. 175, Strab. 130. tpamelireia, ἡ, the business of a τραπεζίτης, C. I. (add.) 3641 b. 1459. τρᾶπεξττεύω, to be engaged in banking, Dem. 935. 15, cf. 111. 1Ο. τρᾶπεζίτης [i], ου, 6, (τράπεζα 11) one who keeps an exchange-table or ‘ bank, a money-changer, banker, mostly of the class of freedmen, Lat. argentarius, nummularius, 15. Fr. 2. 2, Dem. 1186. 7, Antiph. Μισοπ. 1. 11: cf. ἀνασκευάζω 4. 2. in some places, the τραπεζῖται were public officers, C. I. 203, 206., 3599. 12., 3600, al. τρᾶπεζιττικός, ή, όν, of or for the banker, name of an oration by Isocr. τρᾶπεζο-ειδής, és, trapezium-shaped, Strab. 682, Plut. 2. 895 D. τρᾶπεζο-κόμος, 6, ome who sets out a table or who waits at table, Theo- pomp. αρ. Longin. 43. 4, Diog. L. 9. 80, Plut. 2. 616 A, etc.; cf. Ath. 170'E. i soto ov, (from κορέγνυμι) filling oneself at another’s table, or (from Κορέω) rubbing the table, epith. of parasites, Pseudo-Phocyl. 85. τρᾶπεζο-λοιχός, όν, a table-licker, parasite, Suid.; so Τραπεζολείχων as a pr. n., Alciphro. τρᾶπεζοποιέω, to set out tables with meats, Diphil. Zoryp. z. 3. τρᾶπεζοποιία, ἡ, table-making, Strab. 202. τρᾶπεζο-ποιός, 6, like τραπε(οκόµος, a slave who had to set out the table, Lat. structor, Antiph. Μετ. 1, Philem. Παραδ. 2, cf. Ath. 170 D sq. τρᾶπεζο-ρήτωρ, opos, 6, a table-talker, Ath. 22 E. | Ῥάπεζότης, 770s, 6, the abstract qualityofa table, Plat. ap. Diog.L.6.53. τρᾶπεζο-φόρος, bearing a table 5 1. τρ., 6, a table-bearer, Ar. Fr. 175. 2. τρ., ἡ, @ priestess of Pallas at Athens, Lycurg. ap. Harp. s. v., cf. A. B. 307. 8. τραπεζοφόρον, τό, a sideboard, Artemid, 1. 76, Poll. το. 69, cf. Cic. Fam. 7. 23. τραπεζόω, fo prepare a table, Tit for one, Julian. 176 D. Pass. to be set upon a table, Soph. Fr. 541. τρᾶπεζώ, ἡ, --τραπεζοφόρος 2, Hesych. (vulg. τραπεζών). «πρᾶπεζώδης, ες», --τραπεζοειδής, Strab. 811. τρᾶπέζωμα, τό, what is set upon table (cf. émrpa—), Eust. 1402. 19. . τρᾶπέζωσις, ἡ, a setting upon table, Plut. Mor. t. 5. p.530C, Wyttenb. τρᾶπείομεν, ν. sub τέρπω II. 2. τρᾶπελίζομαι, = τροπαλίζοµαι, Hesych. 9 ι τρᾶπελός, ή, όν, easily turned, only in compds., d~, δυσ--, ἔκ--, εὖ--,παλιγ--, φιλευ-τράπελος, cf. Menand. Ψευδηρ. 1; they II. 1569 τρᾶπ-έμπᾶλιν, Adv. turned backwards, Pherecr. Incert. 56. τράπεσδα, Dor. for τράπεζα, Alcman 61. τρᾶπέω, {ο tread grapes, Od. 7. 125, Hes. Sc. 301, Anan. 2. (Curt. connects the word with τρέπω; cf. τραπητής, τροπήιον, Lat. trapes, trapétum.) τρᾶπῆναι, v. sub τρέπω. τράπηξ, v. sub τράφηξ. τρᾶπητέον, verb. Adj. of τρέπω (cf. aor. τραπέσθαι) with pass. sense, one must turn, Luc. Rhet. Praec. 8: v. Cobet. V. LL. 80. τρᾶπητής, 00, 6, (τραπέω) a wine-presser, and οἶνος τρᾶπητός, wine- Sresh from the press, Lat. mustum, both in Hesych. τράπω, Ion. for τρέπω, Hdt. τρᾶσιά, ἡ, (Ταρσός) a hurdle, crate, whereon to dry figs, Ar. Nub. 50, Eupol. Incert. 135, Ael. N. A. 3.10; ταρσιά in Simon. Iamb. 35, τερσιά in Julian, b. the dried figs themselves, Poll. 7. 144. 2. a drying-place, for corn, Soph. Fr. 123; also for cheese, or for bricks,. a kiln, Suid,, Greg. Cor. τρανλίζω, fut. Att. ww, (τραυλόο) {ο mispronounce a letter, lisp, Lat. balbutire, as Alcibiades made r into J, Ar. Vesp. 44 sq.; κλασαυχενεύε- tai τε καὶ τρ. Archipp. Incert. 3; ψελλίζονται καὶ τραυλίζουσι" τοῦτο δ' ἔστιν ἔνδεια τῶν γραμμάτων Arist. Ρ. Α. 2.17, 3; of children, Ar. Nub. 862, 1381, Arist. Η. ΔΑ. 4.9, 171 in Med., Archipp. Incert. 3- τρανλισµός, 6, α lisping, Hipp. ap. Erotian., Plut. 2. 53 D. τρανλός, ή, dv, mispronouncing letters, lisping, Lat. balbus, Hipp. ΑΡΗ. 1257, Callias Incert. 3, etc.; esp. of children, mais ἰσχνόφωνος καὶ τρ. Hdt. 4. 155, cf. Arist. Audib, 21, Probl. 11. 30, 2; cf. τραυλίζω, Wéarros. II. of the swallow, ¢wittering, Anth. Plan. 141; τραυλὰ µινύρεσθαι Anth. P. g. 70, cf. 57. (Prob. onomatop. ; cf. our draw.) τραυλότης, ητος, ἡ, a lisping, Arist. Probl. 11. 30, 2, Plut. Alc. 1, etc. τραυλό-φωνος, ov, with lisping voice, ap. Hesych. τραύλωσις, εως, ἡ.--τραυλότης, Galen. 18 A. 51. τραῦμα, τό, Ton. tppa (v. Dind. Dial. Hat. p.xxxvii); Dor. also τρῶμα, Theocr, 21. ΡΟ: (τείρω) :---α wound, hurt, ἀποθνήσκειν ἀπὸ τῶν τρ. Hdt. 2. 63: ἐκ τοῦ τρ. τελευτᾶν Id. 2. 20: τραυμάτων τυγχάνειν Aesch. Ag. 866 ; πολλὰ τραύματ) ἐν στέρνοι λαβών Id. Fr. 299; τραῦμα λαβεῖν ὑπό τινος Dem. 314. 18; τρ. ἔχειν Xen. Hell. 4. 3, 20; ὑπό τινος Id. Mem. 3. 41, 1; Φέρειν, ποιεῖν Eur. Or. 1487, Theocr. 19.6; λαβεῖν καὶ δοῦναι Plut. Pyrrh. 7; τυπτέσθω ἄνευ τραυμάτων Plat. Legg. 845 C; μύει τραῦμα opens, Arist. Fr. 159. II. of things, a hurt, damage, as of ships, Hdt.6. 16, Polyb. 16.4, 12. III. in war, a heavy blow, de- feat, Hdt. 1.18.,4.160; τὸ ἐν Μαραθῶνι τρ. γενόμενον Id. 6.132; τὸ τρ. τὸ Δακωνικόν Id. 8. 66. IV. ἡ τραύματος γραφή an indictment for wounding (with intent to murder), Aeschin. 40. 27, cf.84. 21, Lys. 100. 2. τραυμᾶτίας, ov, 6, lon. τρωµ.--, a wounded man, Pind. Fr. 244; οἱ τρ. the wounded of an army, Hat. 3. 79, Thuc. 7. 75., 8. 27; 6 τρ. ’Odva- σεύς, name of a play, prob. by Soph., Arist. Poét. 14, 13. τραυμᾶτίζω, Ion. τρωµ--: pf. τετραυµάτικα Decret. ap. Dem. 279. 6: pass. -topat, v. infr.: aor. pass. ἐτραυματίσθην Eur. Fr. 700. To wound, Hdt. 1. 69, al., Eur. Bacch. 763; Thuc. 4. 35, etc. ;—Pass., Hat. 9. 61, al.; Terpavparicpévoy Ύὰρ ws Κύων νεβρὸν .. ἐκμαστεύομεν Aesch. Eum. 246; τραυματισθεὶς πολλά Thue. 4. 12. τραυμᾶτικός, ή, dv, of or for wounds, ἀντίδοτος, ῥίζα Diosc. 1. 130, etc.; τὰ 7. (sc. φάρμακα) Id. 1. 97. τραυµάτιον, Ion. tpwp-, τό, Dim. of τραῦμα, a slight wound or hurt, Hipp. Epid. 3. 1082, etc. ‘Tpavparicpés, 6, a wounding’, Ruf. ap. Suid. s. v. Ῥοῦφος. - τραυμᾶτο-ποιός, όν. making wounds, Gloss. τραύξανα, τά, dry chips, the waste that falls from the manger, Pherecr. Incert. 57 (v. Phot. et Suid.); Hesych. gives tpaticavov: ξηρὸν πᾶν, ἢ φρύγανον. Cf. τρώξανον. τρᾶφᾶλίς or τρᾶφαλλίς, and τρᾶφᾶλός, v. sub τροφαλίς. τράφεν, Aeol. and Ep. 2 pl. aor. 2 pass. of τρέφω, Hom. Dor. inf. of τρέφω, Pind. P. 4. 205. τρᾶφερός, a, όν, (τρέφω) properly, well-fed, fat, of τραφεροί or τὰ τραφερά the fat ones, i.e. fishes, Theocr. 21. 44. 2. act. fattening, νομός Arat. 1027. II. Hom. uses τραφερή (sub. γἢ), ἡ, as Subst. the dry land, land, ἐπὶ τραφερήν τε καὶ ὑγρήν (Milton’s ‘ over moist and dry,’ Par. L. 3. 652), Il. 14. 308, Od. 20. 98, h. Cer. 43 :--- in later Poets as Adj., τραφερὴ ἄρουρα Opp. H. 1. 204; Κέλευθος ὑγρὴ καὶ τρ. ΑΡ. Rh. 2. 545; ἤθεα τραφερά tracts of dry land, Opp. H. 5. 334. (In this sense it is from τρέφω I, to make thick.) τράφηξ, nxos, 6,=Lat. trabs, a beam, plank, or piece of timber, 1. a stake, =xépag, 11ο. 641 (ubi v. Schol.), Math. Vett. 2. a spear, Ίο. 1οοί. 8. a baker’s board, E, Μ. 4. part of an oar, Hesych.; or rowlock, E. M.—rpagné seems to be the true form; but in the Ms. of Hesych. appear τράπηξ, τρόπηξ, tpopijs. τράφος, late form for τάφρος, Jul. Afr. in Math. Vett, 314, Tab. Heracl. in C. I. 6774. 130. τράφω, Dor. for τρέφω, inf. τράφειν Pind. I. 8 (7). 87, τράφεν Megar. in Ar. Ach. 788 (also τραφέµεν Hes. ΤΗ. 489); part. τράφοισα Pind, P, 2. 84; impf. ἔτραφον Theocr. 3. 16, etc. «πρᾶχᾶλᾶς, od, 6, Dor. for τραχηλᾶς, epith. of Constantine the Great, bullnecked, παχὺς τὸν αὐχένα, Byz. But Aurel. Vict. explains it by irrisor,—such, acc. to the Physiognomic writers, being the character of stout men. τρᾶχέως, Adv. of τραχύς, q. ν. τρᾶχηλ-άγχη, ἡ, α cord for strangling, Eunap. τρᾶχήλια, τά, (τράχηλος) scraps of meat and gristle about the neck, which were thrown away with the offal: hence, simply, scraps, offal, II. es Ar. Vesp. 968, Pherecr. Ἐπιλ. 5; βόεια τρ. Hipp. 1227 Β. 5H 1570 τρᾶχηλιαῖος, u, ov, of, on, or from the neck, Eust. 1915. 13, Hesych.; prob. to be restored for Τραχηλιμαῖος in Strab. 127, cf. Lob. Phryn. 558. τρᾶχηλιάω, to arch the neck proudly, like a horse: metaph, to exalt oneself, LXX (Job15.25), Method. ap. E. Μ.:---τραχηλιαστής, od, 6, Byz. τρᾶχηλίζω, fut. έσω, properly of wrestlers, {ο take by the throat, or bend the neck back,and so to overpower, master completely, τὸν ταῦρον Theophr. Char. 27; τοὺς veavioxous Plut. Anton. 33, cf. 2. 621 Β. II. Pass. to be seized by the neck, overpowered, Diog. Cyn. ap. Diog. L. 6. 61, Teles ap. Stob. 535. 23; ὑπὸ θεάµατος τραχηλιζόµενος καὶ περια- yopevos Plut. 2. 521 C; πολέμῳ Joseph. Β. J. 4. 6, 2; ταῖς ἐπιθυμίαις Philo 2.127 :—absol. to practise this kind of struggle, Plat. Rival. 132 C, Themist. 291 B; cf. Xen. Lac. 5, 9, and v. sub τραχηλισμό». 2. to be flung head-foremost ; and of ships, to be carried down by a whirl- pool, Strab. 268. 8. to have one’s neck bent back (like a victim), so that the throat gapes when cut, Lat. resupinari: hence, to be laid open, Ep. Hebr. 4.13; cf. Hesych., rerpaynaicpeva’ πεφανερώωμένα. τρᾶχηλιμαῖος, v. sub τραχηλιαῖο». τρᾶχήλιον, τό, Dim. of τράχηλος, the butt-end of a spear, E. Μ., Suid., etc. τρᾶχηλισμός, 6, a seizing by the throat, a trick in wrestling, Luc. Lexiph. 5, Plut. 2. 526E, Ath. 14 F. τρᾶχηλιστήρ, Ώρος, 6, a kind of bandage, Chirurg. Vett. τρᾶχηλιώδης, es, stiff-necked, E, M. τρᾶχηλο-δεσμότης, ov, 6, chaining the neck, κλοιός Anth, P. 6. 107. τρᾶχηλο-ειδής, ές, like the neck, Hesych. s. v. δειράδες. τρᾶχηλο-κάκη [a], ἡ, neck-plague, ic. απ iron collar, cited from Nicet.; cf. ποδοκάκη. τρᾶχηλο-κοπέω, {ο cut the throat, behead, Plut. 2. 308 D :—Pass., Arr. Epict. 1. 1, 18., 2, 16, etc. ἵ---τραχηλοκοπία only in Gloss. τράχηλος [a], 6: heterocl. pl. τράχηλα Call. Fr. 98; but the neut. sing. only in Gramm. : (v. sub fin.) :—the neck, throat, Hdt. 2. 40, Hipp. ΑΡΗ. 1250, Eur., etc.; distinguished from αὐχήν by Plat. Phaedr. 253 E; (τράχηλος being, acc. to Geop. 19. 2, 3, the whole neck and throat, αὐχήν the vertebrated part); τρ. θερίζειν, σώματος χωρὶς τεμεῖν Eur. Supp. 716, Bacch. 241; ἀποτέμνειν, ἀποκόπτειν Plut., etc.; Bpdxov 8 ἔμβαλλε τραχήλφ Theocr. 23. 51; és τρ. πεσεῖν to break one’s neck, Eur. Tro. 750; ἐπὶ τρ. ὠθεῖν τινα to throw head-foremost, Luc. D. Mort. 27. 1, Merc. Cond. 39; so, εἰς τρ. Poll. 2. 135 :—proverb., ἐν βρόχῳ τὸν τρ. ἔχων ἐνομοθέτει etc., ‘with a halter round his neck,’ Dem. 744. 7. 2. the neck of animals, of the horse, Xen. Eq. 1, 8; the hare, Id. Cyn. 5, 30; the camel, Plut. 2. 1125 B:—of the neck as a joint of meat, Id. Demetr. 11. II. of parts resembling the neck, the upper part of the murex, Eubul. Muo. 1, Posidipp., Ad«p. 1, cf. Arist. H. A. 5. 15, 10, Ath. 87 F; what part it is in the Κάραβος is not clear, Arist. H. A. 4. 2, 9. 2. the neck of a vessel, Theopomp. Com. Zrpar. 1; of a gourd, Arist. H. A. 9.14, 2; τρ. Κύστεως, μήτρας Poll. 2.171, 222; perh. so in Arist. H. A. 5. 28, 3. 3. the middle part of a mast, Asclep. ap. Ath. 474 F. (Curt. suggests that τράχ-ηλος may possibly come from rpéx-w, from its guick movements, and that it prob. is akin to Lat. terg-wm.) : τρᾶχηλό-σῖμος, ον, bull-necked, ap. A. Β. 65. τρᾶχηλώδης, es, --τραχηλοειδής, Soph. Nic. Th. 873. Tpaxis, Ion. Τρηχίς, ἔνος, 4, Trachis, an ancient city in Thessaly, named from the rough, mountainous surface (rpaxvs) of the district, Ἡ., etc.; also Τραχίν, Strab. 428 :—Adj. Τρᾶχίνιος [7], a, ov, Ion. Τρηχ--, Hadt., etc.; also os, ov, Theocr. 24. 82; fem. Ἐραχινίς, ίδος, Paus. 10. 22,1 :----οἳ Tpaxino: the people of Tr., Hdt. 7.175, Thuc., etc.; αἱ Tp. name of a trag. of Soph. :—# Ἐραχινία, the country of Tr., Hdt., Soph., etc, :—but the country was also called Tpaxés, Thuc. 3.100., 4. 78., 5. 51. τρᾶχόομαι, -- τραχύνομαι, Zonar., etc. τράχ-ουρος, or τραχοῦρος, 6, (οὐρά) a sea-fish, ‘rough-tail,’ the horse- mackerel, Numen. ap. Ath. 326 A, Opp. H. 1. gg. τρᾶχῦ-βᾶτέω, to walk on rough, rocky ground, Hipp. Ep. 1283. 52. τρᾶχύ-βιος, ον, of rough, hard life, Manass. Chron. 6416. τρᾶχύ-δερµος, ov, =sq., Arist. ap. Ath. 305 D. τρᾶχῦ-δέρµων, ov, rough-skinned, Epich. ap. Ath. 286 B. tpaxt-exréw, to speak harshly or roughly, Walz ap. Rhett. 3. 580. τρᾶχῦ-λεξία, ἡ, roughness of speech, Walz ap. Rhett. 3. 6οο. τρᾶχύ-λογος, ov, rough-spoken, like τραχύστοµος, Polemo Physiogn. 1,6; Sylburg. ταχύλ--. τρᾶχυντικός, ή, dv, making rough, Arist. Probl. 3.13; c.gen., Diosc. 2.79. τρᾶχύνω, Ion. τρηχ--: ΡΕ. rerpaxd«a (ἀποτ-.) Dion. H. de Comp. 22 :— Pass., aor. ἐτρᾶχύνθην Plut., etc.: pf. τετράχυσµαι Arist. H.A.4.9, fin., Luc. Pisc. 51; 3 pl. -υνται Arist. Probl. 11. 22; inf. -υνθαι Plat. Prot. 333 E:—Med., aor. τρηχύνατο Paul. Sil. Ambr. 217: (rpaxvs). To make rough, rugged, uneven, Plat. Tim. 65D; ο. acc., rp, τὸ Κύτος Ib. 67 A; αὕρη τρηχύνει πέλαγος Ap. Rh. 4. 768 :—Pass. to become rough, Plat. Tim. 66 C, Plut., etc.; of the sea, Arist. Color. 5; of the voice, Id. Audib. 52; τρ. τῇ φωνῇ to use rough harsh tones, Plut. T. Gracch. 2. 2. in Aesch. Theb. 1045, τράχυνε refers to τραχύς ye μέντοι δῆμος just before, call them, make them as rough as may be, I care not. 3. metaph. in Pass. to be angry, exasperated, Τετρα- χύνθαι τε καὶ ἀγωνιᾶν Plat. Prot. 333E; πρὀς τινα Polyb, 2. 21, 3, Plut.; κατά τινος Walz Rhett. 3. 580; τρ. ὅτι.. Dion. H. de Thuc. 43. 4. τρ. τὰς ἀκοάς to grate roughly on the ears, Dion. H. de Comp. 22. II. later intr. to be rough, 6 τραχύνων τόπος Diod. 1. 32; τὰ τραχύνοντα τοῦ ποταμοῦ Plut. Cat. Ma. 20. τρᾶχν-όδους, οντος, 6, ἡ, with rough teeth, Apoll. Lex. Hom. τρᾶχυ-όστρᾶκος, ον, rough-shelled, Arist. Ἡ. A. 4. 4, 6. τρᾶχύ-πους, ποδος, 6, 7, rough-footed, Arist. H. A. 5. 13, 3 τραχηλιαῖος ---- τρέµω. τρᾶχύς, εἴα, J: Ion. τρηχύς (as always in Hom., Hes., Hadt.), fem, τρηχέα, not τρηχέη, Dind. de Dial. Hdt. xvii; τρηχείην is f. 1. in ΑΡ. Rh. 2. 375, Anth. Plan. 26; poét. fem. τρηχύς, Theocr. 25. 256; dual in Trag. τραχεῖ, A. B. 1195: (prob. from 4/TPAX, ταράσσ-ω, pf. ré- τρηχ-α). Rugged, Lat. asper, λίθος, ἀκτή, ἀταρπός Il. 5. 308, Od. 5. 425., 14. 1; as epith. of Ithaca, 9. 27., 10. 417; 80, γῆ λιθώδης καὶ τρηχέα Hat. 4. 23: Χερσονήσου τῆς Ἰρηχέης Καλεομένης, of the Crimea, Id. 4. 99; and often in Att. of rocky districts, Aesch. Pr. 726, Eur. Fr. 1068 ; cf. Tpaxis; τὰ τραχέα, τὰ τραχύτατα Xen. Cyn. 4, 1ο, etc.; Tp. καὶ χαλεπὴ ὁδός Plat. Rep. 325 E:—also, rough, shaggy, τὰ κάτωθεν τρ. καὶ τραγοειδής, of Pan, Id. Crat. 408 D, cf. 420 E; λάσιον καὶ τρ. [τὸ κέαρ].. €xovres Id. Theaet. 194 E; τρ. σώματα, opp. to λεῖα, Xen. Mem. 3. 10, 1; Πᾶν τὸ κάτωθεν τρ. Plat. Crat. 408 D :—of a bit, rough, sharp, opp. to λεῖος, Xen. Eq. 9, 9, etc. :—of the voice, rough, harsh, Plat. Tim. 67 C, etc.; esp. of the voice of boys, when it breaks, μεταβάλλειν εἰς τὸ τραχύτερον Arist. H. A. 7.1, 3: τὸ τρ. τῆς φωνῆς Plut. Ματ. 14; and of a person, τρ. τῇ φωνῇ Xen. An. 2. 6, 9; also, τραχυτάτη γλῶσσα (cf. tTpaxvoropos), Strab. 662 :—on ‘tpaxeta ἀρτηρία, v. sub ἀρτηρία. 2. of battle and conflict, τρ. ὑσμίνη Hes, Sc. 119; νιφὰς πολέμοιο Pind. 4 (3). 26, cf. Simon. in Anth. Plan. 26; φάλαγγες Tyrtae. 9. 22. 8. of natural forces, τρ. ῥόθιον Aesch. Pr, 1048; τραχύτερα τὰ νόσηµατα ἀπεργάζεσθαι Plat. Tim. 84.C; τρ. πο- tapos Plut. Alex. 6ο, etc.; ἀέλλα Ap. Rh. 1. 1078; etc. 4. of persons, their acts, feelings, conditions, rough, harsh, savage, τρ. ἔφεδρος Pind.N. 4. fin.; οὐ τραχύς εἰμι καταθέµεν 1 am not nig gardly in paying, Ib. 7. 111; θεά Id. Ῥ. 8.12; ἅπας δὲ τρ. Goris ἂν veov κρατῇ Aesch. Pr. 35, cf. 186, 324; δικαστὴς τρ. ef Id, Ag. 1421: τρ. γε.. δῆμος Id. Theb. 10443; Tp. καὶ τεθηγµένους λόγους Ib. 311; ὀργὴ τρ. Eur. Med. 448 ; λεῖον καὶ τρ. πάθηµα Plat. Tim. 63 E; τραχύτατοι νόμοι Id. Legg. 864C; τὸ τραχὺ τοῦ ἤθους, τοῦ νόµου Id. Crat. 406 A, Rep. 452C; τραχύτερα πράγµατα Isocr. 143 C; εὐνομίη τρηχέα λειαίνει smooths the rough places, Solon 13. 34. II. Adv. τρᾶχέως, Ion. τρη- χέως, rare in the literal sense, roughly, τρ. ὑλακτεῖν Plut. Arat. 8; so, τραχὺ pov ἀπειλεῖν Theocr. 25. 74; θάλασσα τραχὺ βοᾷ Anth. P. s. 180 2. of men’s acts, τρηχέω» περιέπειν τινά to handle roughly, Hdt. 1. 73, 114 (v. sub περιέπω): τραχέως ἔχειν to be rough, Isocr. 33D; τινί Dem. 355.15; τραχύτερον ἄρχειν Isocr. 38 C; τρ. ἀποκρί- νεσθαι Plut. Phoc, 21, etc.; τρ. φέρειν, Lat. aegre ferre, Id. Lysand. 15; rarely τραχυτέρως Plat. Clitoph. 406 ; τρηχύτατα περιεφθῆναι Hdt.6.15, τράχνσµα, Ion. τρήχ--, τό, a roughness, Hipp. 1020 C, Ath. 475 Β. τρᾶχυσμός, 6, a roughening, Hipp. Acut. 364. τρᾶχύ-στομος, ον, of rough speech or pronunciation, Strab. 662, where he couples it with παχύστοµος, and in the same page he writes παχυ- oTopéw, παχυστοµία, which Eust. 367. 29 and 34 cites as τραχύστ--, τρᾶχύτης, ητος, ἡ, Att. τραχύτής, ῆτος (acc. to Hdn. ap. Arcad., Choerob.) :—roughness, ruggedness, τῆς χώρας Xen. Cyr. 7. 5,.67; sharpness, of a bit, Id. Eq. 10,6; τραχύτησί τε καὶ λειότησιν Plat. Tim, 65 Ο, cf. Tim. Locr. τοο D; περὶ τὴν ἀρτηρίαν Arist. G. A. 5. 7, 26: τρ. φωνῆς Id. de An. 4. 11, 3. 2. of persons, roughness, harshness, ὀργῆς Aesch. Pr.80; ἤθους Plut. Dio 8, etc. τρᾶχύ-φλοιος, ov, with rough rind or bark, Theophr. Ἡ. Ρ. 1. 5, 2. τρᾶχφωνέω, {ο pronounce roughly, Eust. 1598. 27. τρᾶχύφωνία, ἡ, roughness of voice, Arist.G. A. 5. 7, 25. τρᾶχύ-φωνος, ov, with rough voice or speech, Hipp. Epid. 1.955, Diod. 5. 31, etc. τράχω [ᾶ], Dor. for τρέχω, Pind. Ῥ. 8.45; cf. τράφω. τρᾶχώδης, es, of rough nature, ν. 1. Arist. H. A. 5. 17, 8, Theophr.,, etc. τράχωµα, τό, roughness, Diosc. 1. 77, etc. τρᾶχωματικός, ή, dv, of or for roughness, curing it, Galen. τρᾶχών, ὤνος, 5, a rugged, stony tract, Luc. V. Ἡ. 2. 30, Tox. 49 :— hence Τράχων (like Tpaxis), in Syria, Joseph. 19. 16, 5; and Tpaxw- νῖτις, τδος, 7, N. T., etc.; Τραχωνῖται, of, its inhabitants, Joseph. B. J. 8. το, 1ο, etc. πρεῖς, oi, ai, τρία, τά: gen. τριῶν: dat. τρισί, and in Hippon. Fr. 8 τριοῖσι (as δυοῖσι Ion, for δυσί): acc. τρεῖς, τρία: on the variations of declension in compds., v. Lob. Phryn. 108. Three, Hom., etc.; τρία ἔπη three words, proverb. in Pind. N. 7. 71,—for from the earliest times three was a sacred and lucky number, esp. with the Pythagoreans (cf. τριάς), Arist. Cael. 1.1, 2: so, τῶν τριῶν piav λαβεῖν εὔσοιαν Soph. Fr. 1249 ef καὶ τῶν τριῶν ἓν οἴσομαι Ib. 755; cf. σωτήρ I. 2, and v. Indic. Com. Fragm. p. 1062 ;—on διὰ τριῶν, v. sub τριάζω; cf. also τριτόσπονδος. (From 4/TPI come also τρίς, τρισσ-ός; cf. Skt. tri, tra-yas (tres), tris, (ter); Lat. tres, tria, ter; Slav. tri, trie; Lith. trys (three) ; O. Irish tri (tres) ;—Zd. thri (tres) ; Goth. thri, threis, neut. thrija; O. Norse prir; A.S. prt; Ο. H.G. dré (drei) :—with τρίτος (Aeol. répros) cf. Skt. éritiyas, Lat. tertius, Slav. tretii, Lith. tréczas, O. Ir. tris; Zd. thritya, Goth. thridja; etc.) τρεισκαίδεκα, oi, ai, τριακαίδεκα, τά, thirteen, Pind., Hdt., and Att.; sometimes written as one word, sometimes divisim: gen. τριῶν καὶ δέκα, Thuc. 2. 97, Isae., etc.: dat. τρισὶ καὶ δέκα, Thuc, 8.108, Dem., etc. :— sometimes other words are interposed, τρεῖς ye καὶ δ., τρεῖς δὲ καὶ δ., Pind. O. 1. 127, Thue. 3. 79:—Hom. uses the indecl. form τρισκαίδεκα (in all genders and cases), Il. 5. 387, Od. 24. 340 (in Od. with v. 1. τρεισ- καΐδεικα, which might also stand in Il.); so Ar. Ran. 50, Xen. Hell. 5. 1, δν and often as v. 1. for τρεισκαίδεκα, ο. g. Thuc. 3. 69., 8. 88; τρισ- Καΐδεκα as gen., Hipp. 652.6, Isae. 72. 40; as dat., Thuc, 8. 22; etc. τρείω, late Ep. for τρέω, Opp. Ο. 1. 417. τρέμῖθοε, ἡ, post. for τέρµινθος, Nic. Th, 844, Steph. B. «. ν. τρεμιθοῦς. τρέµω, found only in pres, and impf.: pf. τετρέµηκα in E, Μ. (From come also τε-τρεμ-αίνω, ἀ-τρέμ-ας, τροµ-έω, τροµ-ερός, cf, @ τρέξι ----τρέφω. Lat. trem-o, trem-or, trem-ulus; Lith. érim-u (tremo).) To tremble, quake, quiver, τρέµε 8 οὔρεα μακρὰ καὶ ὕλη ποσσὶν ὑπ ἀθανάτοισιν Il, 13. 18, cf. Call. Del. 137, (v. ἀμφιτρέμω): ὠλένας τρέµων ἄκρας quivering in .. , Eur. 1. T. 283; τρέµουσα κῶλα Id. Med. 1160: τρέμει ἡ φωνή Arist. Probl. 11. 62; and of persons, Τρέμειν τὴν φωνήν Ib. ; 11. esp. to tremble with fear, Il. το. 390, Od. 11. 5273 φόβῳ, Φφρίκῃ τρ. Eur. Ion 1452, Tro. 1026: then, simply, {ο ¢remble, be afraid, δεδιὼς καὶ τρ. Dem. 314. 24. 2. ο. inf, like τροµέω, {ο tremble or fear to do, Aesch. Theb. 419, Soph. O. C. 129; so also, τρ. μὴ κτάνῃ τὸν ἄνδρα Id, O. Τ. 947, cf. Eur. Andr, 808, 1057. 3. ο, acc. to tremble at, fear, Soph. Ο. C. 256, Eur. El. 643,.etc.; τρ. τὸ πρᾶγμα Ar. Ach. 489; τὰ πράγµατα Id. Eq. 266; τὸ μέλλον Plat. Parm. 137 A:—also, τρ. ἕνεκά Tivos Antipho 120. 11; περί τινος Id. 118. 35, Plat. Rep. 554 D. τρέξι, for θρέξοµαι and θρέξεται, barbarism in Ar. Thesm. 1222, 1225. τρεπτέον, verb. Adj. of τρέπω, one must turn, ποίαν ὁδὸν νῷν τρ.; Ar. Eq. 72; ἐπί τι Plat. Rep. 365 Ο. τρεπτικός, ή, dv, changeable, Max. Tyr. το. 2; Diibner θρυπτικός. τρεπτός, ή, όν, verb. Adj. to be turned or changed, Arist. Mund. z, 1ο, Sext. Emp. M. 7. 434, Plut., etc.; εἰς ἄλληλα Plut. 2. 883 E. τρεπτότης, ητος, ἡ,Ξ- τροπή, Hesych. τρέπω, fut. τρέψω: aor. I ἔτρεψα: besides the aor. 1 Hom. often has aor. 2 ἔτρἄᾶπον (sometimes also used intr., Il. 16. 657): pf. τέτροφα Ar. Nub. 858, Anaxandr. Φιαλ. 1, (ἆνα-), Soph. Tr. 1008, Απάοο, 17. 15; later, τέτρᾶφα Dinarch. 104. 7, (ἆνα-) Dem. 324. 27, Aeschin. 27. 4, 76. 12 (corruptly acc. to Cobet V. LL. 251) :—Med., fut. τρέψοµαι Hdt. 1.97, Eur., etc.: aor. ἐτρεψάμην Hom., Att.; also aor. 2 ἐτραπόμην Hom, (used also in pass. sense, Il. 6.64., 14. 447, and once in Att. (ἆν--) Plat. Crat. 395 D); imper. τραποῦ Ar. Ran, 1248: ΡΕ, v. infr. :—Pass., fut. τρᾶπήσομαι Plut. Nic. 21, etc.; also τετράψοµαι (ἔπι-) Pisistr. ap. Diog. L, 1.6: aor. ἐτρέφθην Att. (but only once in Trag., Eur. El. 1046), Ton, τραφθῆναι Od. 15. 80, Hdt.: aor. 2 ἐτράπην [a] Att., Ep. 1 pl. subj. τραπείοµεν for τραπῶμεν Od. 8. 292: pf. τέτραµµαι, 3 pl. τετρά- φαται Theogn. 42, Plat. Rep. 335 B, cf. Il. 2. 25; 3 sing. imperat. τε- τράφθω 12. 2733; part. Terpaypevos, often in Hom. and Hes.; plqpf. pass., Ep. 3 sing. Τέτραπτο, Hom.; 3 pl. τετράφατο Il. 10. 189.—From the aor. 2 has been formed the pres. ἐπιτρᾶπέουσι, 10Ο. 421; cf. τρα- myréov.—The Ion, forms used by Hdt. are pres. act. and pass. τράπω, τράποµαι, 3 sing. impf. τράπεσκε 4. 128: aor. pass. τραφθείς; but the fut. ἐπιτράψομαι (2. 155), and aor. ἐπέτραψε (4. 202) are rejected by Dind. de Dial. Hdt. xliv.—Dor. forms, τράπω, fut. τραψῶ, Ahr. D. Dor. 117. (From 4/TPET come τροπ-ή, τρόπ-ος, Tpém-ts ; and from 4/TPATI, rpan-eiv, εὐ-τράπ-ελος. Curt. refers to the same Root τραπ-έω, Τροπ-ήιον, Lat. trap-es, trap-etum, as well as torc-ular, torgu- eo, torgu-es, tor(e)-mentum; as also ἄ-τρακ-τος, Skt. tark-us, and perh. ἀ-τρεκ-ῄςΞ-ἄ-τροπ-ος: for this change of the labial m into κ, v. sub Kx. I. 2.) To turn or direct towards a thing, Hom., etc.; mostly fol- lowed by a Prep., rp. [φύσας] és wip Ἡ. 18. 469; és ποταμὸν φλόγα 21. 3493 τρ. τινὰ eis εὐνήν to shew him to bed, Od. 4. 2943 τρ. θυμὸν eis ἔργον Hes. Op. 314; βέλος eis ἐχθρούς Aesch. Theb. 255; πόλεις és ὕβριν Thuc. 3. 39; τὴν πόλιν eis ἀθυμίαν Dem. 685. 12; κεφαλὴν πρὸς ἠέλιον Od. 13. 29; πρὸς ὄρος πίονα μῆλα 9. 315; Top πρὸς ev- Φροσύναν Pind. I. 3.16; τὰς γνώμας πρὸς χρηματισμόν Ep. Plat. 355 As —also, Tp. θυμὸν ἔπ᾽ ἐμπορίην Hes. Op. 644; δᾶμον ἔφ ἀσυχίαν Pind. P. 1, 136, cf.-Plat. Phaedr. 257 B, Rep. 508 C; én’ ἐχθροῖς χεῖρα Soph. Aj. 772 ---κατὰ πληθὺν τρ. θυµόν Il. 5.676; τρ. ἀντίον Ζεφύρου πρόσ- wmov Hes. ΟΡ. 592:—also with Advs., ὁμόσε τρ. Il. 12. 24; οὐκ οἳ δ' ὅποι χρὴ .. Tp. ἔπος Soph, Ph. 897; ἐνταῦθα ony φρένα Eur. I. T. 1322; ἄλλοσε τὴν διάνοιαν Plat. Rep. 393 A; ἐκεῖσε τρ. Id. Legg. 643 C:— c. inf., ἔτρεπέ σε παρφάµεν led thee to transgress, Pind. P. 9. 76 :—so also in Med., τρἐπεσθαί τινα ἐπί τι Plat. Euthyd. 303 C, cf. Charm. 156 C:—Pass., ο. acc. cogn., τήνδε τὴν ὁδὸν τρ. hanc viam ingredi, Plat. Soph. 242 B. 2. ‘Pass. to turn one’s steps, turn in a certain direction, τραφθῆναι av’ Ἑλλάδα to roam up:and down Greece, Od. 15. 80; dvd πρόθυρον τετραμµένος Il. 19. 212; τραφθέντες és τὸ πέδιον Hdt. 9. 56; és Θήβας Id. 2. 3; ἐπὶ Προκόννησον, én’ ᾿Αθηνέων Id. 6. 33., 5. 57:—also with Advs., dunyavety ὅποι τράποιντο which way fo turn, Aesch. Pers. 459; ἀμηχανεῖν .. ὅπα τράπωµαι Id. ΑΡ. 1532; πᾶ τις τρέποιτ᾽ ἄν: Id. Cho. 409; mot τρέψοµαι; Eur. Hipp. 1066, cf. Xen. Απ. 3. 5, 133 ποῖ χρὴ τραπέσθαι: Lys. 181. 29 :—also, τρέπεσθαι ὁδόν to take a course, Hdt, 1. 11, cf. 9. 69; πολλὰς ὁδοὺς τραπόµενοι κατὰ ὄρη Thuc. 5.10; ἐτρέφθην ἥνπερ ἦν πορεύσιµον Eur. El. 1046. 3. in Pass. also {ο turn or betake oneself, eis ὀρχηστύν, els ἀοιδήν Od. 1. 422., 18. 304; ἐπὶ ἔργα Il. 3. 422, etc.; ἐπ᾽ ἀναιδείην Epigr. Hom. 14, 7; ἐπὶ ψευδέα ὁδόν Hdt. 1.117; ἐπὶ φροντίδας Eur. 1. A, 646; ἐφ᾽ ἁρπαγήν Thuc. 4. 1043 és τὸ µαίνεσθαι Soph. O. C. 1537; ἐς ἀλκήν Thuc. 2.84; εἷς ἁρπαγὴν ἐπὶ τὰς οἰμίας Xen. Hell. 6. 5, 30; κατὰ θέαν τετραμµένοι Thuc. 5.9; πρὸς ἁλκήν Ἠάι. 3. 78; πρὸς τὸ κέρδι- στον Soph. Α. 42: πρὸς λῃστείαν Thuc. 1.5; πρὸς ἄριστον τετρ. Hdt. 1.63; πρὸς τὸν ποτόν Plat. Symp. 176 A; etc. ;—also, τρ. πρός τινα to betake oneself, have recourse to him, Cratin. Παν. 5, Xen. An. 4. 5, 20, Plat. Prot. 339E; so, ἐφ᾽ ἑκετείαν τρ. τῶν διωκόντων Id. Apol. 39 A; etc. 4. in Pass. and Med., of places, to be turned or look in a certain direction, Lat. spectare or vergere in .. , πρὸς ζόφον Od, 12. 81; πρὸς ἄρκτον, πρὸς (épupov ἄνεμον, πρὸς νότον, etc., Hdt. 1. 148, Thuc. 2. 15, etc.; also, πρὸς τοῦ Tyddrov Hat. 1, 84, cf. 3, 101; and reversely ἔξω τοῦ ἄστεος τετρ. Id. 2. 181; ἀντ᾽ ἠελίοιο τετρ. straight to- wards, Hes. Op. 726. II. ¢o turn, i.e. turn round or about, ἵππους Il. 8. 432; πάλεν τρέπειν to turn back, τινά Ib. 399; ὅσσε, δόρυ 21. 41δ., 20. 4393 τὰ καλὰ τρ. ἔξω to turn the best side ινε 1571 shew the best side (of a garment), Pind. P. 3. 149, cf. Theophr. Char, 22:—Pass., πάλιν τρέπεσθαι Il. 21. 468; ὀπίσσω τρέπεσθαι 12. 273; also ο. gen. to turn from .., 18.138; αἰχμὴ τράπετο the point bent back, like ἀνεγνάμφθη, 11. 2373; of the sun having passed the meridian, πόστην ἥλιος τέτραπται; Ar. Fr. 210; also of the solstice, ἐπειδὰν ἐν χειμῶνι τράπηται ἥλιος (v. τροπή 1) Xen. Mem. 4. 3, 8, cf. Plat. Legg. 915D; τραπείσης τῆς ὥρας Arist. H. A. g. 41, 16;—so intr. in Act., περὶ 8 ἔτραπον dpa: Hes. Th. 58. 2. τρ. τι ἔς τινα to turn upon another’s head, τρ. τὴν αἰτίαν, τὴν ὀργὴν eis τινα Isae. 73. 37, Dem. 103. 25: often in imprecations, és κεφαλὴν τρέποιτ᾽ ἐμοί on my head be it! Ar. Ach, 833, cf. Hdt. 2. 39; so, ém ἐμοὶ τρέποιτ᾽ ἂν αἰτίας τέλος Aesch. Eum. 434: sara σεαυτὸν νῦν τρέπου Ar. Ach, 1019, Nub. 1263; τρέψεσθε eis ὑμᾶς αὐτούς Lys. 114. 10. 3, to turn another way, to alter, change, νόον, φρένας Od. 19. 479, Il. 6. 61; τὰς γνώμας Xen. An. 3.1, 415; ἔτρεπεν κεῖνον μισθῷ Pind. P. 3.97; also of things, és κακὸν τρ. τι Ib. 63; τι ἐπὶ τὸ βέλτιον Ar. Nub, 589; és γέλων τρ. τὸ πρᾶγμα Id, Vesp. 1261, cf. Hdt. 7. 105, etc.; Med., πρὸς τὰς ἕυμ- φορὰς τὰς γνώμας τρέπεσθαι to turn their minds, Thuc. 1. 140, cf. Plut. 2. 61 Ο, 71 E, etc. :—Pass. {ο be changed, change, τρέπεται xpws Il. 13. 279, Od. 21. 413, etc.; τρέπεται νόος 3. 147; vdos ἐτράπετ 7. 263; Adds ἐτράπετο φρήν Il. 10. 45; τράποµαι καὶ τὴν γνώμην µετα- τίθεµαι Hat. 7. 18: τετραμµένος one who has turned, has changed his mind, 1ἀ, 9.34, Thuc. 4.106; ἐπὶ τὰ βελτίω τρέπου Ar. Vesp.g86 ;—c. inf., κραδίη τέτραπτο νέεσθαι Od. 4. 260; ἐτράποντο .. τῷ δήµῳ .. τὰ πράγ- Hara ἐνδιδόναι Thuc. 2. 65: and with cogn. acc., πλείους τρεπόµενος τροπὰς τοῦ Evpirov Aeschin. 66. 27 :—olvos τρέπεται the wine turns, becomes sour (v. τροπίας), Sext. Emp. P. 1. 41. III. to turn or put to flight, rout, defeat, τρέψω 8 ἥρωας ᾿Αχαιούς Il. 15. 261; ἔτρεψε φάλαγγας Tyrtae. 9. 21, cf, Pind. O. 11. 19, Hdt. 1. 63., 4. 128, Thuc., etc; in full, τρ. φύγαδε Il. 8. 157; τρ. εἰς φυγήν, Lat. convertere in fugam, Eur. Supp. 718, Xen., etc.; τρέψαι καὶ és φυγὴν καταστῆσαι Thue. 7. 43 ;—so, in aor. I med., {ο put an enemy away from oneself, put him to flight, Eur. Heracl. 842, Xen. An. 5. 4, 16., 6. 1, 133; in fut. med., Ar. Eq. 276 :—Pass. {ο be put to flight, turn and flee, in aor. 2 τραπῆναι, Aesch. Pers. 1027, Xen., etc.; also in aor. 1 τρεφθῆναι, Id. An. 5. 4, 23, Hell. 3. 4, 14, Cyn. 12, 5; and in aor, 2 med. τραπέσθαι, Hdt. 1. δο., 9. 63, etc.; ἐς φυγὴν τραπέσθαι Id. 8. 91, Thuc. 8. 95; τραπύµενοι κατέφυγον Id. 4. 54, Xen.; φυγῇ ἄλλος ἄλλῃ ἐτράπετο Id. An. 4.8,10; ἐτράποντο φεύγειν Plut. 15.28, Caes.45; rarely in pf. pass., τετραμμένος φυγᾷ Aesch. Theb. 955; in pres., Joseph. A.J. 13. 2, 4, Plut. Camill. 29 :—also intr. in Act., φύγαδ᾽ ἔτραπε Il. 16.657. IV. {ο turn away, keep off, hinder, οὖκ ἄν pe τρέψειαν boot θεοί cio’ ἓν Ὀλύμπῳ Il. 8.451; τρ. τινὰ ἀπὸ τείχεος 22. 16; Exds τινος Od. 17. 73; absol., ἀλλὰ Ζεὺς ἔτρεψε Il. 4. 381; of weapons, βέλος .. ἔτραπεν ἄλλῃ 5. 187: ἔγχεος ὅρμην ἔτραπε Hes. Sc. 456. V. to overturn, like ἀνατρέπω, εὐτυχοῦντα μὲν σκιά τις ἂν τρέψειεν Aesch. Ag. 1328; ἄνω κάτω τρ. Id. Fr. 309. 8. VI. to turn, apply, τρ. τι és ἄλλο τι Hdt. 2. 92; ποῦ rérpopas τὰς ἐμβάδας; what have you made of your shoes? Ar. Nub. 858; τὸν .. µόναυλον ποῖ τέτροφας; Anaxandr. Φιαλ. I :—Pass., wot τρέπεται .. τὰ χρήματα; Ar. Vesp. 665. τρεσᾶς or τρέσας, 6, v. τρέω I. 2. τρέστης, ov, 6, (τρέω) a trembler, coward, Hesych. τρέφος, eos, 76, = Opéupa (with v. 1. βρέφος), Soph. Fr. 166. τρέφω, Hom., etc.; Dor. τράφω (v. sub voce): fut. θρέψω Att. = aor. 1 ἔθρεψα, Ep. θρέψα Il. 2. 548: adr. 2 ἔτρᾶφον, v. infr. B: pf. τέ- τροφα intr. Od. 23. 237, (συν--) Hipp. 307. 23; but trans. Soph. O. C. 186, Anth, P. append. 111; also τέτρᾶφα Polyb. 12. 25, Bekk., and Lob. Phryn. 577, -oga Dind.: plgpf. ἐτετράφη intr. Babr. p. 2 :—Med., fut. θρέψοµαι in pass. sense, Hipp. 234. 49 (as restored by Littré)., 243. 10, Thuc. 7. 49, etc.: aor. ἐθρεψάµην Pind. Ο. 6. 78, Att.:—Pass., fut. τρᾶφήσομαι Pseudo-Dem. 1399. 16, Dion. H. 8. 41, etc., but in correct writers in med. form θρέψοµαι (v. supr.) —-aor. 1 ἐθρέφθην Hes. Th. 198, rare in Att., Eur. Hec. 351, 600, Plat. Polit. 310 A : aor. 2 ἐτράφην [&] Il. 23. 84, and the regul. form in Att.; Ep. 3 pl. ἔτραφεν Il, 23. 348 :—pf. τέθραμµαι Eur., etc.; 2 pl. τέθραφθε Plat. Legg. 625 A (συν- τέτραφθε seems to be an error in Xen. Cyr. 6. 4, 14, for this form belongs to τρέπω), inf. τεθράφθαι Plat. Gorg. 525 A, Xen. Hell. 2. 3, 24 (here also with v. 1. rerp-). (From 4/TPE® in signf. 1 come Tpdg-1s, Ταρφ- ds, τάρφ-ος, Τραφ-ερή, τροφ-αλίς, OpduB-os ; in signf. 11, Τροφή, τροφ-ός, etc.) I. Properly, like πήΎνυμµι, to thicken or congeal a liquid, γάλα θρέψαι to curdle it, Od. 9.246; τυρὸν τρέφειν Theocr. 25. 106 :-— Pass., with pf. act. τέτροφα, to become firm, curdle, congeal, yada τρε- Φόμενον τυρὸν ἐργάζεσθαι Λε]. N. A. 16. 323 περὶ xpol τέτροφεν ἄλμη Od. 23. 237: εξ. περιτρέφω. 11. commonly, {ο make to grow or increase, to bring up, breed, rear, esp. of children bred and brought up in a house, ὅ o° ἔτρεφε τυτθὸν ἐύντα Il. 8. 283; ἥ μ' ἔτεχ', ἤ μ’ ἔθρεψε Od. 2. 131, cf. 12.134; εὖ ἔτρεφεν ἠδ' ἀτίταλλεν Il. 16. 191, cf. Od. 19. 354; ἐγώ σ᾿ ἔθρεψα, σὺν δὲ γηρᾶναι θέλω Aesch. Cho. 908, cf, Supp. 894; τρ. µέχρι ἤβης Thuc. 2. 46; γεννᾶν καὶ τρ. Plat. Polit. 274A; τρ. τε καὶ αὔξειν µέγαν Id. Rep. 565 C; ο. acc. cogn., Τρ. Ta τροφήν τινα to bring up in a certain way, Hdt. 2. 2:—Med. {ο rear for oneself, θρέψαιό τε paidipov υἱόν Od. 1ο. 368, cf. Pind. Ο. 6. 78; τε- κοῦσα τὀνδ.. ἐθρεψάμην Aesch, Cho. 928, Eur., etc.; of γεννήσαντες καὶ θρεψάµενοι Plat. Legg. 717 B; τεκὼν ἀρετὴν καὶ Op. Id. Symp. 212 A, cf. Eur. H. F. 458 :—Pass, {ο be reared, grow up, bs wot τηλύγετος τρ. θαλίῃ évd πολλῇ Il. 9. 1433 τῇ ὁμοῦ ἐτρεφόμην Od. 15. 365; ἅμα τρά- Φεν ἠδ' ἐγένοντο Il. 1. 251, etc.; ἐπεὶ τράφη ἐνὶ µεγάρῳ i.e, when he was well-grown, 2. 661 κάρτιστοι τράφεν ἄνδρες grew up the strongest men, 1. 266; ἐν τῇ of olxig γέγονε καὶ τέθραπται was born and bred, Plat. Meno 85 E:—properly, a boy was called τρεφόµενος only so long 5H2 1572 as he remained in the charge of the women, i.e. till his fifth year, Hdt. 1, 136; ἐξ ὅτου τράφην ἐγώ from the time when I Jeft the nursery, Ar. Ay. 322 :—generally, in Att., ἐν σκότοισι νηδύος τεθρ. Aesch. Eum. 665, cf. Theb. 754; τραφεὶς µητέρος εὐγενοῦς ἄπο Soph. Aj. 1229 ; ὅπως πατρὸς δείξεις olos ἐὲ οἵου τράφης Ib. 557; ρατίστου πατρὸς .. τραφείς Id. Ph. 3; παῖδες µητέρων τεθραμμέναι true nurslings of your mothers, implying a reproach for unmanliness (if indeed the reading be genuine), Aesch. Theb. 792; μιᾶς τρέφει πρὸς vurrds art nursed by night alone, i.e, art a child of darkness, Soph. O. T. 374. 2. of slaves, cattle, dogs and the like, to rear and keep them, κύνας Il. 22. 69, Od. 14. 22, etc.; ἕππους Il. 2. 766; λέοντος ἵνιν (ν. σίνι) Aesch. Ag. 717; μῆλα Id. Eum, 946: ὄφιν Soph. Fr. 219; ἵκτινα Ar. Fr. 626; ὄρτυγας Eupol. TIoA.g; ὄρνιθας Plat. Theaet. 197 C3; of tpeportes (sc. τοὺς ἐλέφαντας) the keepers, Arist. H. A. 6. 18, 6; τρ. παιδαγωγούς Aeschin. 26. 32; also, τρ. γυναῖκα Eur. 1, Α.. 749: τρ. ἑταίραν, πόρνας to keep .. , Antiph. Αγρ. 2, Diphil. Incert. 2; 6 τρέφων one’s master, Nicol. Incert. 1. 11, 36 ;—metaph., αἰγιαλὸν ἔνδον τρέφει he keeps quite a sea-beach in the house, Ar. Vesp. 110:—Pass., {ο be bred, reared, δοῦλος οὐκ ὠνητός, GAN’ οἴκοι τραφείς Soph. O. T. 1133; etc. 3. to tend, cherish, Lat. colere, τὸν μὲν ἐγὼ φίλεύν τε καὶ ἔτρ., of Calypso, Od. 5. 135., 7. 256 :—so, of plants, Il. 17. 53., 18. 57, Od. 14. 175. 4. of parts of the body, to let grow, cherish, foster, χαίτην .. Ἔπερχειῷ τρέφε Il. 23.142; τῷ θεῷ πλόκαμον τρ. Eur. Bacch. 494: τρ. ὑπήνην Ar. Vesp. 477 1 Tp. κόµην = κομᾶν, Lat. comam alere, Hdt. 1. 82 :—also, τάδ᾽ ὕεσσι τρέφει ἁλοιφήν this is what puts fat on swine, Od. 13. 410 ;, τεθραμμµένη eis πολυσαρκίαν Xen. Mem. 2. 1, 22. 5. in Poets, of earth and sea, to breed, produce, teem with, οὐδὲν ἀκιδνότερον γαῖα τρ. ἀνθρώποιο Od. 18. 130; ὕλη τρέφει ἄγρια 5. 62: χθὼν τρέφει φάρμακα 11. 741; ὅσ᾽ ἤπειρος .. τρέφει ἠδὲ θάλασσα Hes. Th. 582; πολλὰ ya τρέφᾶι δεινά Aesch. Cho. 585, cf. 128, Eur. Ἠεο. 1181; θάλασσα .. τρέφουσα πορ- Φύραν Aesch. Ag. 959; dv [ναύταν] πόντος τρ. Pind. I. 1. 68; rare in Prose, dei τι ἡ Λιβύη τρέφει καινόν Arist. G. A. 2. 7, 12. ‘ 6. in Poets also, simply, to have within oneself, to contain, keep, have, ὅ τι καὶ πόλις τέτροφεν ἄφιλον Soph. Ο. Ο. 186, cf. Tr. 817; τρέφειν τὴν γλῶσ- σαν ἡσυχωτέραν to keep his tongue more quiet, Id. Ant. 1089 ; ἡ γλῶσσα τὸν θυμὸν δεινὸν τρ. Id. Aj. 1124; τἀληθὲς γὰρ ioxdov τρέφω Id. Ο.Τ. 356; (so in Plat., τρ. ἰσχυρὸν τὸ ἐλεεινόν Rep. 606 B) ; νόσον τρ. Soph. Ph. 795; ἐκ φόβου pdBov τρ. Id. Tr. 28; ἄταν Id. Aj. 644; οἵας λα- τρείας .. τρέφει what services..ske constantly performs, Ib. 503; ἐν ἐλπίσιν τρέφειν ἥξειν to foster hopes that .., Id, Ant. 807: τὸν Καδμο- γενῆ τρέφει.. βιότου πολύπονον suffering is his daily lot, Id. Tr. 117. III. to maintain, support, τρ. ἀνδρὸς µόχθος ἡμένας ἔσω Aesch. Cho. 921, cf. Pind. O. 9. 160; τρ. Ἡλιος χθονὸς φύσιν Aesch. Ag. 633; τρ. τὸν πατέρα Aeschin. 2. 1; τὴν οἰκίαν Dem. 1367. 23 :— Pass., οὐ δίκαιον τρέφεσθαι ὑπὸ πατρὸς υἱὸν ἡβῶντα Plat. Rep. 568 E; τὸ κτήνη χιλῷ ἐτρ. Xen. An. 4. 5, 25; Ὑάλακτι, τυρῷ, κρέασι τρ. Id, Mem. 4. 3, ΙΟ: also, τρ. ἀπό τινος Plat. Prot. 313 Ό, Xen., etc.; ἔκ τινος Aesch. Ag. 1479, Plat. Rep. 372 B. 2. in histor. writers, ¢o maintain or subsist an army, Thuc. 4. 83, Xen. Απ. 1. 1, 93 τρ. τὰς vats Thuc. 8. 44, Xen.; τρ. τὸ ναυτικὸν ἀπὸ τῶν νήσων Id. Hell. 4. 8, 9, cf. An. 7..4, 11, etc, 8. of land, to feed, maintain one, τρέφει γὰρ οὗτος [6 ἀγρὸς].. µε Philem, Incert. 12. 2, cf. Menand. ’Avey. 3, Ὑδρ. 1, al. IV. to bring up, rear, educate, Hes. Fr. 86 Gottl., Pind. Ν. 3. 93, Plat. Rep. 391 C, etc.; τῷ λόγῳ τρ. καὶ παιδεύειν Ib. 534.D; Op. καὶ παιδεῦσαι Dem. 1351.7; Anunrep ἡ θρέψασα τὴν ἐμὴν φρένα Aesch. Fr. 393; ἡ θρέψασα (sc. yf) one’s mother land, Lycurg. 153. 42:—so in Med., θρέψασθαι ἐν τοῖς αὐτοῖς ἤθεσιν Plat. Legg. 695 E, ef. Lycurg. 158. 30:—Pass., Κάλλιστα, ὀρθῶς, εὖ τραφῆναι Plat. Rep. 491 D, Alc. 1.120E; παιδείᾳ, ἐν ταύτῃ τῇ παιδείᾳ τρ. Id. Legg. 695 C, Xen. Cyn. 1, 16; ἐν πολυτρόποις guppopais Thuc. 2. 443; ἐν φιλοσοφίᾳ, ἐν 'χλιδῇ, ἐν ἐλευθερίᾳ, etc., Plat., Χεπ., etc.; ἐν ἄλλοις νόµοις Arist. Pol. 7. 6, 1. Ῥ. the Pass. sometimes came to mean little more than {ο be, én’ ἐμοὶ πολέμιον ἐτράφη (sc. τὸ γένος) Ar. Av. 335, cf. Thesm. 141, Soph. O. Ο. 805. B. Hom. uses an intr. aor. 2 act. rpapov = pass. ἔτράφην (as pf. τέτροφα-- τέθραμμαι), ds .. ἔτραφ) ἄριστος Il. 21.279 ; λέοντε ἔτραφέ- την ὑπὸ μητρί 5. 696; τραφέμεν (Ion. for τραφεῖν) 7. 199, Od. 2. 28, etc. :—as trans. the aor. 2 is used by Hom. only in Il. 23. go (per- haps ἔτρεφεν should be read), and τράφε in Pind. N. 3. 92 is Dor. impf. : reversely some Gramms. read in Il. 23. 84, ὡς ὁμοῦ ἐτράφεμέν περ for ἀλλ᾽ ὁμοῦ ὡς ἐτράφημεν. Later, this aor. became obsol., except in Ep. imitators, as in Call. Jov. 65, Opp. H. 1. 774. 2. of food, to be nutritious, Arist. Plant. 2. 6, 2. τρεχε-δειπνέω, to run, hasten to a banquet, Nicet. Ann. 131 C. εχέ-δειπνος, ov, running to a banquet, of parasites, Ath. 4 A, 242 C, Plut. 2. 726 A (who expl. it coming late); τρεχέδειπνα, ra, a light robe or shoes worn by parasttes, cf. Juven. 3. 67. τρέχνος, eos, Τό,--τέρχνος, Anth, P. 15. 25. τρέχω, fut. θρέξοµαι (ἀπο-) Ar. Nub. 100%, (µετα-) Id. Pax 261, (περι-) Id. Ran. 1933; θρέξω only in Lyc. 108; but ἀπο-θρέξεις Plat. Com. Incert. 65 :—aor. 1 ἔθρεξα (v. infr.):—but the usual fut. and aor. come from another Root APAM, viz. δρᾶμοῦμαι Eur. Or. 878, Xen., etc.; lon. δραµέομαι Hdt. 8. 102; late δραμῶ Lxx, etc.; but ὕπερ- δραμῶ Philetaer.’Aradayr.1; δράµομαι in compd. ἄναδράμεται Anth. P, 9. 575 :—aor. 2 ἔδρᾶμον ν. infr.:—pf. δεδράµηκα [ᾶ] Philem. Κοιν. 1, Menand. Incert. 220; (ἆνα-) Hdt. 8. 55, (κατα-) Xen., (περι-, συν-») Plat.; poét. pf. δέδροµα (ava-, ém—) Od.—Paass., pf. δεδράµηµαι (ἔπι-) Xen. Oec. 15, 1.—The Verb is rather rare in Hom., who has the pres. in Il, 23. 520, Od. 9. 386; in Il. 18. 599, 602, Ion. aor. θρέξασκον (ἔθρεξα was also old Att., Eur. I, A. 1569, Ar. Nub. 1005, Thesm. 657) ; ia la τρεχεδειπνέω ---"τρητός, but the common aor. was ἕδραμον, Il. 23. 393, Od. 23. 207, etce.—Dor, τράχω [a], Béckh v. 1, Pind. Ῥ. 2. 34 (45): fut. θράξοµαι, θραξοῦμαι, Hesych. (From «4/TPEX come also τρόχ-ος, τροχ-ός, Tpdx-ts, etc. ; cf. Goth. ¢hrag-ja (τρέχω), A.S. prak (decursus temporis) :—v. also τρά- xnros.) To run, Lat. curro, of men, Hom., etc. ; ἰθὺ δραµών Od. 23. 207; θρέξασκον ἐπισταμένοισι πόδεσσιν IL, 18. 599; ἅμα τινί Hes, Op. 217; ὤχεο τρέχων Epich. 20 Ahr.; βαδίζειν καὶ τρ. Plat. Gorg. 408 A; τρέχων, opp. to βάδην, Xen. Cyr. 2. 2, 30; τρ. χερσίν, οὗ πο- δωκίᾳ σκελῶν Aesch, Eum. 37 :—of horses, Il. 23. 393, 520 :—the part, is oft. added to another Verb, τί οὗ τρέχων σὺ τὰς τραπέζας ἐκφέρεις why do you run and carry out. :? Plat. Com. Aaz. 1, cf. Plat. Rep. 3278: ν. infr. 2. 2. of things, {ο move quickly, τὸ δὲ [τρύ- mavov] τρ. ἔμμενες aict Od. 9. 386, cf. Il. 14. 4133 of a ship, παρὰ γῆν ἕδραμεν Theogn. 856, cf. Soph. Aj. 1983; τὸ & ἐν ποσὶ τράχον ἴτω let what is now before me go ¢rippingly, Pind. P. 8. 45; ἔπὶ Καρδίαν ἔδραμε.. σταγὠν Aesch. Ag. 1121; ἔρις δραμοῦσα τοῦ προσωτάτω having run its course, Soph. Aj. 731; πυρετὸς .: ἥκει τρέχων has come quickly, Nicoph. Σειρ. 1. iL, ©, 2e¢. loci, to run over, ῥόθια Eur, Hel. 1118 (a lyr. passage); 6 ἵππος τρ. καὶ πρανῆ καὶ pea Xen. Eq. 8,1: —in Prose θέω seems to be more common in the pres., and in some phrases used exclusively, e.g. θεῖν δρόµῳ (not τρέχειν) Ar. Av. 205, Thue, 3. 111, Xen. An. 1. 8, 18. 2. ο. acc. cogn., Τρ. δρόµον, Biya, ἀγῶνα, δίαυλον, to run a course, a heat, Eur. ΕΙ. 883, 954, Alex. Tpavp. 1, Menand. Incert. 220, etc.: often metaph., ἀγῶνα Sp. to run a risk, Eur. Alc. 489, Ἱ. A. 1456; ἀγῶνα θανάσιµον Sp. Id. Or. 878; πολλοὺς ἀγῶνας δραμεῖν περὶ σφέων αὐτέων to run for their life or safety, Hdt. 4. 67. 8. 102; κινδύνων τὸν μέγιστον τρ. Dion. H. 4. 47; τὸν ὑπὲρ ψυχῆς ἀγῶνα, κίνδυνον ὑπὲρ τῆς ψυχῆς τρ. Id. 7: 48., 4.43 ἐσχάτην τρ. Polyb. 1,87, 3, etc. :—sometimes the acc. is omitted, τρ. περὶ ἑωυτοῦ at the risk of his life, Hdt. 7. 57: περὶ τῆς ψυχῆς Id. 9. 37; φόνου πέρι Eur. El. 1264; περὶ τῆς viens Xen. An. £.5,83 cf. θέω 1. 2, δρόμος 1. 2, κρέας fin. 8. wap’ ἓν πάλαισµα ἔδραμε νικᾶν he was within one fall or bout of carrying off the victory, Hdt. 9. 33; cf. παρά ο. 1, 5, τριάζω 1, τρέψις, εως, ἡ, a turning, Diog. L. 7. 114. ; τρεψί-χρως, ωτος, 6, ἡ, changing colour, of a kind of polypus (cf. τρέπω II. 3), Arist. Fr. 289. : τρέω, inf. τρεῖν: aor. ἔτρεσα, Ep. τρέσσε, τρέσσαν: Ep. pres, τρείω (v. ὑποτρέω) :—this Verb is never contracted, except when the contrac- tion is into ει, (From TPES, cf. aor. ἔ-τρεσ-α, Skt. tras, tras- Gmi, tra-syami (tremo), tras-uras (trepidus), tras-as (terror); Slav. tres-a (quatio); and without final s, τρέ-ω, τρήρ-ων, Lat. terr-eo, Irish tarr-ach (timidus). To flee from fear, flee away, (Aristarch. held this to be the proper sense), τρεῖν μ οὐκ ἐᾷ Παλλάς Il. 5. 256; µήτε ..7pée µήτε τι τάρβει 21. 288; τρέσσε δὲ παπτήνας 11. 546; τρεῖτ' ἄσπετον 17. 332: the sense of fleeing is most apparent in the phrase ἔτρεσαν ἄλλιδις ἄλλῃ 11. 7453 τρέσσαν 8 ἄλλυδις ἄλλῃ Od. 6. 138; τρ. ὑπὸ τεῖχος Il. 22. 143, cf. 13. 515., 17. 332; τρεέτην Hes. Sc. 171; μὴ τρέσητε Aesch. Supp. 711; μὴ τρέσας without fear, Id. Ag. 549; οὐδὲν τρέσας Plat. Phaedo 117 B; but, 2. τρέσας is used almost like a Subst., a runaway, coward, Il.14.522; a technical term at Lacedaemon, ᾿Αριστόδημος 6 τρέσας Hat. 7. 231, cf. Tyrtae. 8.14; of ἐν τῇ µάχῃ καταδειλιάσαντες, οὓς αὐτοὶ τρέσαντας ὀνομάζουσι Plut. Ages. 30, cf. Vit. Lycurg. 21., 2. 191 B, etc.:—and later a real Subst. was used in Com., τρεσᾶς, τρεσᾶ Eust. 772. 12; τρέσας, τρέσα Theodos. in A. Β. 1186). II. trans. {ο flee from, fear, dread, be afraid of, ο. acc., Il. 11. 554., 17. 663, Aesch. Theb. 379, 436, al., Soph. Ant. 1042, cf. Pors. Phoen. 1093; ἄρκτον .. οὐκ ἔτρεσεν Xen. An. 1. 9, 6:—so also ο, gen., τρέσσε .. Κελάδοιο, δηϊοτῆτος Hes. Th. 850:—and τρ. μὴ.., Aesch, Theb. 790.—Rare in Prose. τρῆμα, τό, (4/ TPA, rerpaivw) a perforation, a hole, aperture, orifice, Lat. foramen, Ar. Vesp. 141, Plat. Gorg. 494 Β: τὸ τρ. τῶν οὐάτων Hipp. 252. 373 τῆς ἀρτηρίας, τοῦ πλεύμονος Arist. H. A. 1. 16, το, cf. 17, 18. 2.=Tpumnya 2, Ar. Eccl. go6, Lys. 410. 11. of the holes or pips of dice, Amips. Spevd. 5. τρημᾶτίζω, fut. ίσω, Dor. ifw, {ο bet on the pips of dice, Poll. 9. 96 :--- hence τρηµατίτης [7], 6, Eust. 1084. 5., 13907. 23: Dor. τρηματίκτας, Poll. 1. ο., Hesych. τρηµάτιον, τό, Dim. of τρῆμα, Math. Vett. τρημᾶτόεις, εσσα, ev, porous, λίθος τρ. pumice-stone, Anth. P. 6. 62. τρημᾶτώδης, es, having holes, perforated, (Ga τρ., opp. to ἄτρητα (Arist. H. A. 1.1, 28), would be (acc. to the use of the term in modem Zodlogy) having a vent to the intestinal canal. τρήµη, ἡ,Ξ-τρῆμα, Ar. Fr. 602. τρῄρων, wvos, 6, ἡ, (τρέω), timorous, shy, in Hom. always epith. of wild doves, τρήρωσι πελειάσι Il. 5. 778; πέλειαι τρήρωνες Od. 12. 63; τρήρωνα πέλειαν 22, 140., 23. 853, etc.; Κέπφοι τρ. Ar. Pax 1067 :-- hence, 11. it came to be used as fem. Subst., a ¢rembler, Ξ-πε- λεία, Lyc. 87, 423; and the compd. πολυτρήρων shews that this sense of the word was known to Hom. τρῆσις, εως, ἡ, (4/ TPA, τετραίνω) a boring through, perforation, Plat. Polit. 279 E. II. an orifice, Arist. H. A. 1. 16, το. τρητός, ή, dv, verb. Adj. of τετραίΐνω, perforated, with a hole in it, Tp. λίθος Od. 19. 77: Hom. commonly joins ἐν or παρὰ τρητοῖς λεχέεσσιν, Prob. of inlaid bedsteads (cf. τορευτός), Il. 3. 448, Od. 1. 440, etc.; others explain it of the holes made for bolting the bedstead together, or those through which the cords that supported the bedding were drawn, v. Od. 23. 198 :—rpyrds μελισσῶν πόνος, i.e. the honeycomb, Pind. P. 6. fin.; τὰ τρητά Plat. Polit. 279 E; τρ. ὀστοῦν, opp, to ἄτρητον, Arist. H. A. 2. 7, 51 τρ. λίθαξ pumice-stone, ΑπίΗ. P. 6. 66: τρ. δύναξ a § shepherd’s pipe, Ib, 78, τρηχαλέος ---- τριβεύς, «τρηχᾶλέος, η, ov, post. for τρηχύς, Anth. P.5.292., 6. 63,64, Ῥ]αμ.112. τρηχὔβᾶτέω, τρηχύνω, τρηχύς, τρήχυσµα, τρηχυσµός, lon. forrpay—. τρήχω, needlessly assumed as pres. of the Homeric pf. τέτρηχα, ν. sub ταράσσω. II. in later Ep. to be rough or uneven, from τρηχύς, Nic. Th. 72,521; andso ΑΡ. Rh. uses the pf. rérpyxa, 3.1393, οξ. 4. 447. τρηχώ, obs, ἡ, a rough, stony country, Nic. Th. 283. τρηχώδης, ες», Ion. for rpaywdys. τρῖ-, from τρίς or τρἰᾶ, in compds. three times, thrice, Lat. ter :—also indefinitely, to add emphasis, e. g. τρίδουλος, τριδύστηνος, τριβάρβαρος, τριάνωρ, like Lat. tergue, quaterque. τριαγµός, 6, or τριαγµοί, οἱ, the triad or the triads, a philos. work by Ion the Trag. Poet, Harp. ο. ν., cf. Diog. L. 8. 8, Clem. Al. 397 (where τριαγμοῦς is restored for τριγράμμοις); Suid. rprac pot. τρι-άδελφαι, al, the three sisters, Or. Sib. 5. 215. 11. τριάδελ- gos, ov, of three brothers, πόθος Tzetz. ) τριᾶδίζω, to multiply by three, triple, Damasc. in Wolf's Anal. 3. 230. τριᾶδίκός, ή, dv, of three, ἀριθμός Olympiod. : threefold, Dion: Areop. -aprate, fut. dow, and τριάσσω, fut. ζω: (τρία). To conquer, van- quish, properly of a wrestler, who did not win until Ze had thrice thrown his adversary, or conquered him in three bouts (παλαίσματα), τριαχθῆ- vat Thugenid. Δικαστ. 1: cf. Aesch. Cho. 338 (ubi v. Schol,), Eum. 589, Soph. Fr. 678. 13, Anth. Ῥ. 11. 316, Heind. Plat. Phaedr. 256B; so, διὰ τριῶν ἀπόλλυμαι I am utterly undone, Eur. Or. 434. II. to multiply by three, Arithm. Vett. (Hence τριακτήρ, τριακτύς, ἀτρίακ- τος, ἀποτριάζω.) πρίαινα, ἡ, a trident, a three-pronged fish-spear, the badge of Poseidon, Il. 12. 27, Od. 4. 506., §. 292, Agsch. Pr. 926, Eur., etc.: as a symbol of the empire of the sea, Archil. 42, Ar. Eq. 839. Il. a three- pronged fork, Longus es cf. τριαινόω. τριαινο-ειδῆς, és, (εἶδος) trident-shaped, Plut. 2. 877F, E. Μ., etc.; contr, --ώδηῃς, es, Anecd. Oxon, 2. 447. -tpiatvo-Kpdtup [a], 6, lord of the trident, of Poseidon, Inscr. Cyriac, 243. TpiawotXos, ov, (ἔχω) wielding the trident, cited from Eust. τριαινο-φόρος, ον, =foreg., Planud. τριαινόω, properly, to heave with the trident; then, generally, {ο heave or prise up, overthrow, τρ. τι μοχλοῖς Eur. Bacch. 348. II. zp. τὴν γῆν δικέλλῃ to break it up with a fork or mattock, Ar. Pax 570: hence τριαινώτηρ (Cod. --άτηρ), a husbandman, Hesych. -mpiaKad-apxos, 6, chief of a τριακάς (111), Inscr. Sic. in C. I. 5425-27. τριᾶκαιδεκ-έτης, 6, ἡ, chirteen years old, Plat. Legg. 833 D. τριᾶκάς, Ep. and Ion. τριηκάς, άδος, ἡ, contr. for obsol. τριακοντάς: (rpeis, τρία) :—the number thirty, és τριακάδας δέκα ναῶν Aesch. Pers. 339- II. the thirtieth day of the month, Hes. Op. 764, Ο. I. 1625. 50; first used by Thales, acc. to Diog. L. 1. 24. At Athens the τρακάδες were dedicated to the memory of the dead, like the Roman novemdialia, Harpocr., Poll. 1. 66, etc.: offerings were made to Hecaté, Ath, 325 A, etc.; ἡ τῶν τρ. καθιέρωσις Ο. I. 1304. 2. a month, containing 30 days, Luc. Luct. 16, Rhet. Praec. 9. 111. at Athens, a political division of the φυλή containing thirty families, -- Ὑένος, Ο.1. ror. 18, Poll. 8. 111, Béckh P. Ε. 1. 47. 2. at Sparta, Hdt. 1. 65, either = 30 families (35 of an oba), οτ-- 10 families (,4, of an oba), Miiller Dor. 2. 5. § 6. πριᾶκάτιον, of, Dor. for Τριακόσιοι, Tab. Heracl. in C. I. 5774. 28, 34, al. Il. the ἔφηβοι belonging to one τριακάς (111), Valck. Ammon. 35: v. Smith’s Cyren. Inscrr. pl. 79. no. 7, where they are associated with λοχαγοὶ πελταστῶν :—hence τριακατι-άρχης, ov, 6, Ib. pl. 78. no. 6. τριάκις [ᾶ], Adv. three times, thrice, Ar. Fr.607; Lacon., acc. to Hesych. τριᾶκονθ-ἀμμᾶτος, ov, with or of thirty knots, Xen. Cyn. 2, 5. «πριᾶκονθ-ἤμερος, Ion. τριηκοντήµερος, Dor. τριακοντάµερος, ον, of thirty days, µήν Hdt. 2. 4, Polyb., etc. 9, τριακονθήµερον, τό, a time of thirty days, Polyb. 21. 10, 12, etc. τριάκοντα [a], Ep. and Ion. τριήκ--, of, ai, τά, indecl.; yet a gen. τριη- κόντων is used by Hes. Op. 694, and by later imitators, as Call. Fr.67; dat. Τριηκόντεσσιν Anth, Ρ. 11. 41:—thirty, Lat. triginta, Hom., etc. II. οἱ τρ., esp., 1. at Sparta, the council of thirty, assigned to the kings, Xen. Ages. 1, 7, Hell. 3. 4, 2, etc. 2. at Athens, οἱ τρ. the Thirty, commonly called the thirty tyrants, appointed on the taking of Athens (Β. C. 404), Ib. 2. 3, 2, Plat. Apol. 32 C, etc. 3. certain magis- trates, v. τεσσαράκοντα. [In late Epigr. ἅ, Jac. Anth. Ῥ. 617, 705, 806.] τριᾶκοντα-ετηρικός, ή, dv, of or in thirty years, Eus. V. Const. 1. 1. τριᾶκοντα-ετηρί5, ἴδος, ἡ, a period of thirty years or a festival return- ing every thirty years, C.1. 4697. 2: in full, 7. ἑορτή Dio C. 62. 26. τριᾶκοντα-ετής, Ion. τριηκ--, és, thirty years old, Plat. Legg. 961 B; also in contr. form, οἱ τριακοντοῦται (v. 1. --εις) the men of thirty years, Id. Rep. 539 A, Legg. 670 A; fem. τριακοντοῦτις Isae. 57. 36. II. τριακονταέτης, ες, of or for thirty years, ai τριακονταέτεις σπονδαί Thuc. 6. 14, Xen. Hell. 5. 2, 2, Plat.; ai τριακοντούτεις σπονδαί Thuc. 1. 23, 115., 2. 23~-in fem. form, σπονδαὶ τριηκοντίδες Hdt. 7. 149; contr., af τριακοντούτιδες σπονδαί Ar. Ach. 194, Eq. 1388, Thuc. x. 87 (though elsewhere he uses the form in ης as fem., v. supr.). τριᾶκοντα-ετία, ἡ, a period of thirty years, Dion. H. 2. 67. τριᾶκοντά-ζὔγος, ov, with thirty benches of oars, ᾿Αργώ Theocr. 13. 74. πριᾶκοντάκῖς [a], Adv. thirty times, Plut. Coriol. 25. τριᾶκοντά-κλῖνος, ov, of thirty couches, Plut. 2.679 B, Ath. 541 C. τριᾶκοντά-κωπος, ov, thirty-oared, Polyb. 22. 26, 13. : πριᾶκοντάµερον, τό, Dor. word in C. I. 5475. 27,—seemingly a kind of committee, appointed perhaps for thirty days. πριᾶκοντά-μηνος, ov, of thirty months, Arist. H. A. 5. 14, 16. νᾶκοντα-μναῖος, a, ov, weighing thirty minae, λίθος Polyb. g. 41, 8. τριᾶκοντᾶ-μόριον, τό, a thirtieth part, prob. 1. Procl. 239. © Math. Vett. 1573 τριᾶκοντάπεδος, ov, thirty feet wide, ὁδός Tab. Heracl. in C. I. 5774. 16, 21, 25, al. τριᾶκοντᾶπεντάπηχυς, υ, thirty-five cubits long, Tzetz. τριᾶκοντά-πηχυς, v, thirty cubits long, Callix.ap. Ath. 203F, Diod.,etc. τριᾶκοντα-πλάσιος, ov, and --πλᾶσίων, ον, thirtyfold, Archimed. τριᾶκοντά-πους, ποδος, 6, ἡ, thirty feet long or high, Dion. H. 9. 68. τριᾶκοντ-αρχία, 4, the rule of the thirty, at Athens, Xen, Hell. 6. 3, 8. τριᾶκοντάς, ddos, 4, the number thirty, Eccl. τριᾶκοντά-σημος, ον, of thirty times, in metre, Cram. Απ. Par. I. 95. τριᾶκοντα-στάδιος, ov, thirty stades long, σχοῖνος Strab. 804 (with. v. 1. τριάκοντα σταδίων). τριᾶκοντά-σχοινος, ov, of thirty σχοῖνοι: ἡ τρ. a district along the Nile, Ptolem, Geogr. τριᾶκοντά-φυλλον, τό, Byzant. name of the rose. τριᾶκοντά-χους, ουν, producing thirtyfold, Theophr. H. P. 8. 3, 8; τρ. ἀποδιδόναι Strab. 311. τριᾶκοντά-χρονος, ov, = τριακοντάσηµος, Anecd. Oxon. 3. 311. τριακοντέτης, es, --τριακονταέτης, Arist. H. A. 6. 32, 9. τριᾶκοντ-Ίρης (sub. vais), ἡ, a ship with thirty banks of oars, Callix. ap. Ath. 203 D: v. τριήρη». τριᾶκόντορος (sc. vais), ἡ, a thirty-oared ship, Thuc. 4. 9, Xen. An. 5. 1, 16, etc.; in Hdt. it is written τριηκόντερος, 4. 148., 7. 97: cf. πεντηκόντορο». τριᾶκοντούτης, --οῦτις, v. sub τριακονταετής. τριᾶκοντ-ώνυμος, ον, with thirty names, Epiphan. τριᾶκοντ-ώρῦγος, ov, of thirty fathoms, Xen. Cyn. 2,5; cf. δεκώρυγος. τριᾶκόσιοι, Ion. τριηκ--, αι, a, three hundred, Hom., Hdt., etc.; also with collective noun in sing., ἵππος τρ. Xen. Cyr. 4. 6, 2. II. oi τρ. at Athens, the richest members of the συµµορίαι, who managed their affairs, Dem. 26. 25., 285. 17, etc. 2. the Three Hundred, who fell at Thermopylae, Hdt. 7. 224, Plut. 2. 191 F, etc. 8. a judicial body at Megara, Dem. 435. 26. τριᾶκοσιο-μέδιμνοι, οἱ, those whose property produced 300 medimni; i.e. the ‘Inmeis, Synes. 146 B, cf. Bockh P. E. 2. 262. τριᾶκοσιό-χους, ουν, bearing three hundredfold, Strab. 742. τριᾶκοσταῖος, a, ov, on the thirtieth day, Hipp. Progn. 42, Strab. 836. II. thirty days old, παιδίον Phylarch. 36. ; τριᾶκοστη-μόριον, τό, Ion. τριηκ--, a thirtieth part, Hipp. 259. 44. τριᾶκοστό-δυος, ov, (δύο) the thirty-second, Nicom. Arithni. 1. 8, in neut., τὸ τρ. πα, si sana lectio. τριᾶκοστό-πεμπτος, ov, the thirty-ifth, C. 1. 9262. 9, Tzetz. τριᾶκοστός, lon. τριηκ--, ή, όν, the thirtieth, Hat. 4. 44., 5.89, Hipp. Aph. 1250, Pind., and Att. II. ἡ τριακοστή a duty of one- | thirtieth, Dem. 467. z. τριακτῆρ, Ώρος, 6, a victor, Aesch. Ag. 171; cf. τριάζω, drpiaxros. τριά-νωρ [a], ἡ, she that has had three husbands, of Helen, Lyc. 851. ' τριάξ, ἡ, --τριακάς, Hesych. τριάριοι, of, the Roman Triarii, Polyb. 6. 23, 16. τρι-άρμενος, ov, with three sails or masts, πλοῖον Luc, Navig. 14; ναύ- της τῶν τρ. Id. Pseudol. 27. τρι-αρχία, ἡ, the Lat. triumviratus, Dio C. 41. 36. τρί-αρχος, 6, a chief ruler, Theophil. ad Autol. branches, κέρας Epiphan. τριάς, άδος, ἡ, (τρεῖο) the number three, u triad, Plat. Phaedo 104 A, al. ; on its significance in the Pythag. philosophy, v. Arist. Cael. 1. 1, 2, cf. Metaph. 12. 6, 3 sq., 12. 7, 7 sq. 9. 9 Tp. the third day, Philo I. 13. ΤΙ. the Trinity, v. Suicer. τριᾶς, Gyros, 6, a Sicilian coin, Lat. triens, Arist. Fr. 467 ;' cf. ἐὲᾶ». τριασµός, 6, v. τριαγµός. τριάσσω, fut. ἑω,-- τριάζω, α. v. τρι-αΏλαξ, dios, ὁ, ἡ, Lat. trisulcus, three-pronged, Gloss. τρι-αύχην, ενος, 6, ἡ, with three necks, of Hecaté, Lyc. 1186. τρῖβαία, 7, a mortar, Suid. s. ν. ἴγδη, Zonar. τρϊβἄκός, ή, dv, (τρίβω) rubbed, worn, Lat. tritus, χλαμύς Anth. P. 6, 282; τρίβων Luc. Gall. 9; ἑμάτιον. Schol. Ar. Pl. 714, Artemid. ο. 3, init. (where it means a smooth fine garment, opp. to thick rough clothes). 2. of persons, experienced, ἰατρός Galen.; 6 περὶ ταῦτα τρ. Id.:—a crafty fellow, Lat. veterator, Eust. 932. 46, etc. ; cf. τρίβων, τρίµµα. II. ἀσέλγεια τριβακή (v. τριβάς), Luc. Amor. 28. Τρϊβαλλοί (not Τρίβαλλοι, Arcad. 54), of, the Triballi, a people on the borders of Thrace (v. Bihr Hdt. 4. 39): hence as a Comic name for barbarian gods, Ar. Av. 1529, 1533, 1627; οὐδ' ἐν Τριβαλλοῖς ταῦτά y ἔστιν ἔννομα Alex. ‘Lav. 2; καὶ ποῦ μὲν καλὸν τὸν πατέρα θύειν, οἷον ἐν Tp. Arist. Top. ᾱ. 11, 6:—Adj. Τριβαλλικός, ή, dv, Hdt. 4. 49. ΤΙ. a slang term for young fellows who lounge about taverns, etc., like the ‘Mohocks’ of Addison’s time, Dem. 1269. 9; v.. Lob. Aglaoph. p. 1037 :—hence the Comic exaggeration Τριβαλλο-ποπᾶνό- θρεπτα μειρακύλλια Eubul. Ὀρθ. 1. 3 (as Casaub. for Τριβαλλο-πανό- Opera; Meineke suggests Τριβαλλο-μαμμό-θρεπτα). τρίβανον, τό, --λήκυθος, Hesych., Galen. τριβανόω, {ο wear away, consume, Symm. V. T. τρίβαξ, axos, 6, ἡ,ΞΞτριβακός, Ε. Μ. τρῖ-βάρβᾶρος, ον, thrice-barbarous, Plut. 2.14 B. τρῖβάς, άδος, 7, a woman who practises lewdness with herself or with other women, Manetho 4. 358. τρί-βᾶφος, ον, thrice-dyed, i.e. of genuine dye, Jo. Lyd. τ. 7. τρῖ-βελής, és, three-pointed, Anth. Plan. 215. τρϊβεύς, έως, 6, a rubber,=rpinrns, Strab. 710: = δοίδυξ, A. B. II. in Mechanics, the fitting upon which the axle rubs, ‘II. with three 1574 τρϊβη, ἡ, (τρίβω) a rubbing :—mostly metaph. : 1, a rubbing down, wearing away, wasting, τριβᾷ βίου Aesch. Ag. 465; κτεάνων τριβαί Id. Cho. 943. IL. practice, as opp. to theory, Hipp. 25. 43, Xen. An. 5.6, 15: also mere practice, routine, as opp. to true art, οὖκ ἔστι τέχνη, GAN ἄτεχνος τριβή Plat. Phaedr, 260 E; τριβῇ καὶ ἐμπειρίᾳ, opp. to τέχνῃ, Ib. 270 Β, cf. Gorg. 461 B; τριβῇ (ητεῖν, opp. to µεθόδῳ, Arist. Soph. Elench. 33, 18; τριβὴν ἔχειν τινος Damosc. Σύντρ. 1. 10, Diod. 16.15; ἔν τινι Polyb. 1. 32, 11 ἀρετὴν ἔχειν ἐν τριβῇῃ Plut. Philop. 13. III. that about which one is busied, the object of care, anxiety, love, like Lat. cura, Ὀρέστην, τὴν ἐμῆς ψυχῆς τριβήν Aesch. Cho. 749. IV. of Time, a spending, ob μακροῦ χρόνου τρ. Soph. Ant. 1078, cf. Fr. 586; ἐυνουσίᾳ Καὶ χρόνου τριβῇ Plat. Rep. 493 B; ἀξίαν τριβὴν ἔχει "5 time well spent, Aesch. Pr. 639 ; βίος οὖκ ἄχαρις és τὴν τριβήν a pleasant enough life in the spending, Ar. Av. 156. 2. delay, putting off, és τριβὰς ἐλἂν to seek delays, Soph. O. T, 1160; τριβὰς πορίζειν Ar. Ach. 385; and with the Verb omitted (cf. πρόφασις 1. 2. f), μὴ τριβὰς ἔτι no more delays, Soph. Ant. 5773 τριβῆς ἕνεκα καὶ ἀνοκωχῆς Thuc. 8.87; μετὰ τρ. πάσης Ep. Plat. 844 Β τριβὴν λαμβάνει 6 πόλεμος Polyb. 1. 20, 9; cf. διατριβή. τρϊβήν, Ίνος, 6, a tripod, Arcad. τρϊβικός, ή, dv, founded on practice, Sext. Emp. M. 1. 249. τρῖβολ-εκτράπελος [ᾶ], ov; in Ar. Nub. 1003, τριβολεκτράπελα στωμύλλειν to deal in coarse rude jests. τρίβολος [1], ον, like τρϊβελής, three-pointed : hence as Subst., I. τρίβολος, 6, a caltrop, i.e. a three-spiked implement, so formed that one of the spikes must point upwards, used to lame the enemy’s horses, Plut. 2. 200 B, Polyaen. 139. 2, v. Dict. of Antiqq.: also, a similar thing on the bit of a bridle, Poll. 1. 148. 2. from the likeness of shape, a prickly water-plant, water-caltrop, Lat. tribulus, τρ. ἔνυδρος Theophr. H. Ῥ. 4. 9, 1, Diose. 4. 15. b. a like plant on land, a burr, which was apt to stick in sheep’s wool, Ar. Lys. 576, cf. Theophr. H. P. 3. 1, 6; ἄκανθαι καὶ τρ. Ep. Hebr. 6. 8:—Alcae. 47 calls sour wine ὀξύτερον τριβόλων :—in Philostr. 492, προσβολῶν is restored from Mss. II. τρίβολοι, of, a threshing-machine, boards with sharp stones fixed in the bottom, Math. Vett., Virgil’s zribula, Georg. 1. 164 [where the 7 shews that in this sense it is from τρίβω, ero]; but we have τρϊβόλους ἀχυρό- Τριβας in Anth. P. 6, 104. τρϊβολώδης, es, Like burrs, Hermas 3. 6, Athanas. τρίβος [1], ἡ, but 6 in Eur. Or. 1251, 1258, El. 103, Plut. Arat. 22: (τρίβω) :—a worn or beaten track, road, path, h. Hom. Merc. 448: hence the high road, highway, ἐν τρίβῳ οἰκημένοι Hat. 8. 140, 2; (cf. ἐν τρ. τοῦ πολέμου κεῖσθαι, Dion. H. 6. 34, etc.); τρ. ἁμαξήρης Eur. Or. 1251; λεπτὴν τρ. ἐἑαγύσαι Theocr. 25.156; ἡ τρ. τῆς ἀτραποῦ the worn part of the road, Diod. 17. 49; διασχισθέντες [τῆς ὁδοῦ] τρίβῳ τινί by taking a footpath, Xen. Cyr. 4. 5, 13. 2. metaph. a path of life, βιότοιο τέµνειν τρίβον Crates @nB. 4; βιότου τρ. ὁδεύειν Ana- creont. 41. 2; ποίην τίς πρὸς ἔρωτας ἴοι τρίβον; Anth. Ῥ. 5. 302; τῆς airias ἴχνο καὶ τρ. Plut. 2. 68ο Ε: so, τρίβοι ἐρώτων, periphr. for ἔρωτες, Aesch. Supp. 1043. II. a rubbing, attrition, Id. Ag. 391; τρ. κρηπῖδος the rubbing of a shoe, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 12. 2. a hollow socket made by friction, τρίβον ἔαυτῃ πεποιηµένη Hipp. Art. 783, cf, Art. 822. III. metaph., like τριβή 1, practice, use, τρίβον λαμβάνειν to get accustomed to a place or thing, Hipp. 822 E, ef, 783 F. 2. delay (‘exquisitius pro τριβή, Herm.), Aesch. Ag. 197. IV. bodily exercise, Nic. Al. 592. τρί-βρᾶχυς, v, consisting of three short syllables, Arcad. 40 (other Gramm. write it oxyt. --χύς); 6 τρ. mods Dion. H. de Comp. 17. tpl-Bpoxos, ov, thrice-wetied, i.e. drenched, soaked, Diosc. 1. 65. τρίβω [1], fut. τρίψω: aor. ἔτριψα, inf. τρῖψαι Od. g. 333, etc.: pf. rérpipa (συν--) Eubul. Λακων. 4:—Med., fut. τρίψοµαι (προσ-) An- tipho 127. 2: aor. ἐτριψάμην Call. Lav. Pall. 25 :—Pass., fut. τριφθή- σοµαι App. Civ. 4. 65, etc. ; τρϊβήσομαι Plut. Dio 25, (ἐκ--) Soph. O. T. 428, (κατα-) Xen, ; also τετρίψοµαι (ἐπι-) Ar. Pax 246; and fut. med. in pass. sense, Thuc. 6. 18., 7. 42:—aor. ἐτρίφθην Id. 2. 77, Antiph. Σαμ. 1, (δια-) Dem. 393. 1; oftener aor. 2. ἐτρίβην [1] Arist. Probl. 1ο. 27; (δι-) Hdt. 7. 120, Thuc.; (ἐπ-) often in Ar.; (κατ-) Plat.; (συν--) Ατ., etc.:—pf. τέτριµµαι Plat. Phaedo 116 D; Ion. 3 pl. τετρί- φᾶται Hdt. 2. 93. Cf. ἆνα-, ἆπο--, προσ-τρίβω. [i only in pf. and aor. 2, also in compds, which are mostly derived from aor. 2.] (For the Root, v. τείρω.) To rub, i.e. thresh, corn, thresh it out, because among the Greeks this was done by rubbers or rollers, Il. 20. 496; pox- Adv τρῖψαι ἐν ὀφθαλμῷ to work round the stake in his eye, Od. 9. 333 5 χρυσὸν βασάνῳ τρ. to rub it on a touchstone, so as to test its purity (cf. παρατρίβω), Theogn. 450; τρ. μᾶζαν Ar. Pax 8, etc.; τρ. Τὸ σκέλος zo rub the leg, Plat. Phaedo 60 B; τὰς τῆς ψώρας ἰάσεις τῷ τρίβειν Id. Phileb. 46 A; τρ. τὴν κεφαλήν, in sign of perplexity, Aeschin. 34. 26; ταῖς χερσὶ [τὰς τρίχας] τρ. Xen. Eq. 5, 5; τὸν πόδα μύροις τρ. Eubul. 1. c.:—Med., χρηστηρίοις ἐν τοῖσδε .. τρίβεσθαι μύσος to rub one’s Ρο]- lution upon the shrines, pollute them with it (cf. προστρίβω), Aesch. Eum. 195 :—Pass., Τετριµµένοι τὰ én” ἀριστερὰ τῶν κεφαλέων Hat. 2. 933 ὕλη τριφθεῖσα in’ ἀνέμων πρὸς αὐτήν, so as to catch fire, Thuc. 2. 773 ὀδόντες τριβόμενοι πρὸς ἀλλήλους Arist. P. A. 3. 1, δ. 2. to rub down, grind, pound, bruise, knead, φάρµακον, Κώνειον Ar. Thesm. 486, Plat. Phaedo 117 B; Καταπλαστόν, μᾶζαν Ar. Pl. 717, Pax 816; κάρυα καὶ ἀμύγδαλα els Ovelay τρ. Ath. 648A; τὸ péAay Dem. 313. 11 :—Pass., Τετριµµένα θυµιήµατα Hdt. 2.86; ἄρτοι σφόδρα τετριµµέ- vot Arist. Probl. 15. 17, cf. 21. 22. 8. to crush, βότρυν Id. Fr. 530; τὴν ῥῖνα, τὸν ὀφθαλμόν Id, Probl. 31. 1; ἀμφορέως τὸν πύνδακα Ib. 25. 2. II. to wear out by rubbing, wear, bruise, to wear out clothes (Υ, τρίβων), τῶν ὑποδημάτων τὰ τετριµµένα Plut. 2, 680 A; τριβή --- τρέγλυφος, of a road, {ο wear or tread it smooth, ἀτραπὸς τετριµµένη ἡ διὰ Ovelas, with a play on pounding in a mortar, Ar. Ran, 123; τρίβει οὐρανόν goes his beaten track through heaven (cf. rpiBos), Arat. 231; τρ. κύματα, of a ship, Anth. P. 9. 34. 2. of Time, to wear away, spend, Lat. terere vitam, δυστυχῆ τρ. βίον Soph. El. 602; νησιώτην τρ. βίον Eur. Heracl. 86; βίον τρ. γεωργικόν Ar. Pax 590; ὀδυνηρὸν: τρ. βίοτον Id. Pl. 526; τρ. πόλεμον to prolong a war, Polyb. 2.63, 4:—absol. to waste time, tarry, Aesch. Ag. 1056, Dem, 678. το. 3. to waste or ravage a country, Eur. Hec. 1142. III. metaph., 1. of persons, to wear out, σκολιῇῆσι δίκῃσι ἀλλήλους τρίβουσι Hes. Op. 249; τρίβε- σθαι κακοῖσι to be worn out by ills, Il. 23. 7353; ἄλλην γενεὰν τρίβειν Oavdros Aesch. Ag. 15733 τρ. ἀμφοτέρους to wear them both out, Thuc. 8. 56, cf. 7.48; so in Med., τρίψεσθαι αὐτὴν περὶ αὑτήν to wear itself out by internal struggles, Id. 6. 18, cf. 7.42 :—Pass., τριβόμενος Anés an oppréssed people, Hdt. 2. 124. 2. of money and property, to waste, squander it, οὔτε τι τῶν οἰκηίων τρίβουσι οὔτε δαπαγέονται Ib. 37. 3. to use constantly, κατώµοσα .. μὴ πολὺν χρόνον θεοὺς ἔτι σκῆπτρα τὰμὰ τρίψειν Ar. Αν. 636; ὀνόματα κοινὰ καὶ τε- | τριµµένα Dion. H. de Comp. 25; % τετρ. Καὶ wow? διάλεκτος Id. de Thuc, 23. 4. Pass. to be much busied ot engrossed with a thing, πολέμῳ Hat. 3. 1343; dup’ ἀρετῇ τρ. to practise oneself in, use oneself to it, Theogn. 465; πολεμικὸς καὶ τετρ. δι ὅπλων Plut. Eum. 11; ἐπί τι Id. Pomp. 41; περί τι Arr. Epict. 2. 24, 12. τρϊβωλετήρ, Ώρος, 6, an obscure word cited from Sappho by Hephae- stion and Choerob. (who writes it τριβολετήρ) in A. B. 1239. tpl-Bwpos, 6, a threefold or triangular altar, C.1. 5980. τρίβων [7], ωνος, 6, (4/TPIB, τρίβω) a worn garment, coarse cloak, Eur. Fr. 284. 12, Ar. Ach. 184, 343, al. :—esp. such as was worn by the Spartans, Λακωνίζειν καὶ τρίβωνας ἔχειν Dem. 1267. 62; the τρίβων was then adopted by Philosophers, as Socrates, Plat. Symp. 219 B, Prot. 335D; esp. by the Cynics, Alciphro 3. 55, Arr. Epict. 3. 1, 24, εἴο.: πήρα καὶ τρ. Plut. 2. 332 A, cf. Luc, Peregr. 15, Diog. L. 6. 13; and in after-times by Monks, Synes. Ep. 147, 150, etc.:—hence as an emblem of austere life or severe study, and later of monachism, as we say ‘the cowl,’ ν. Wyttenb. Plut. 2. 52 C. τρίβων, 6, ἡ, as Adj. practised or skilled in a thing, used to it, ο. gen., τρίβων αὐτῆς (sc. τῆς καννάβιος) Hdt. 4. 74: τρ. λόγων Eur. Bacch. 7173; τρ. ἱππικῆς Ar. Vesp. 1429; οὗ τρ. τῶν κρεμαθρῶν"]ὰἀ. Nub. 869; also ο. acc., τρίβων τὰ τοιάδε Eur. Med. 691, etc.; absol., Id. El. 1127: —hence 2. absol. a hackneyed, crafty fellow, a rogue, Ar. Nub. 869, 870; cf. ἐπίτριπτος, τρίµμα. τρϊβωνάριον [a], τό, Dim. of τρίβων, u small cloak, Ath. 258 A, Arr. Epict. 3..22, 47. τρϊβωνεύομαν, Dep. to practise roguery, or (as others take it): to put off, delay, Antipho ap. Harpocr. τρϊβωνικῶς, Adv. in the fashion of a τρίβων, xAaivay ἀναβαλοῦ τριβω- νικῶς Ar. Vesp. 1132. τρϊβώνιον, τό, Dim. of τρίβων, Ar. Vesp. 33, 116, Pl. 714, 842, al., Lysias 903. 5, etc. τρϊβωνιώδης, ες, like a τριβώνιον; restored in Hesych, 5. v. λῃδιώδεις —in Phot. 218, τριβωνώδης. τρϊβωνοφόρος, ov, wearing a τρίβων, Hesych., E, Μ. :—hence τρῖβωνο- Φορέω, to wear a τρίβων, Plut. 2.52C; and τρϊβωνοφορία, 7, the wearing of a τρίβων, Ib. 62 C, 352C:—cf. τρίβων 1, fin. τρϊβωνώδης, es, like a τρίβων, Phot. τρϊγᾶμία, ἡ, athreefold or thirdmarriage,Eccl.; sotpryapnpa, rpryapew, τρίγᾶμος, ov, ¢hrice-married, of Helen, Stesich. 74, cf. Theocr. 12. 5. τρϊγένεια, ἡ, a third generation ot race, eis τρ. µένειν Strab. 79. II. threefold gender, Apoll. de Constr. p. 134. Ii. Tp. ἀγαθῶν three kinds of goods, Sext. Emp. P. 3. 181. τρϊγενής, és, thrice-born, of the three stages in the life of moths and the like, Arist. G. A. 3. 9, 11. IL. of three-fold gender, Gramm. τρϊγέννητος, ov, thrice-born, epith. of Athena, Lyc. 519. τρϊγερήνιος, ov, of thrice Gerenian age, i.e. thrice as old as Nestor, M. Anton. 4. Ρο; cf. sq. τρϊγέρων, οντος, 6, ἡ, triply old, i.e. very old, τριγέρων μῦθος τάδε φωνεῖ ’tis a thrice-told tale, Aesch. Cho. 314; τρ. Νέστωρ Anth. P. 7. 144, cf. 1575 οἶνος Eust. Opusc. 304. 70. τρϊγίγᾶς [yi], 6, a triple (i.e. huge) giant, Orph. Arg. 1348. τρίγλη, ἡ, the red mullet, Italian triglia, Epich. 37 Ahr., Cratin. Tpog. I, Incert. 14, Philyll. Πόλ. 1, v. Index to Meineke Com.; τρ. µιλτοπά- Ppos Macho ap. Ath, 135 A:—in later writers the form τρἰγλᾶ or τρῖγλα prevailed, and was often introduced by the Copyists into correct writers (as Arist. H. A. 5. 9, 5., 8. 2, 31), τρίγλαν ἀπ᾿ ἀνθρακιῆς Anth. Ρ. 6. 105, cf. Ath. 324C, Hdn. Gramm. p. 445. τρίγληνος, ov, in Hom. as epith. of earrings, ἕρματα τρίγληνα (prob. from yAfjvos) with three bright drops, Il. 14. 183, Od. 18. 298, cf. Lucas Quaest. Lexil. § 10; others take it (from γλήνη) as the same with tpiorris, with three eyelets or eyelet holes. II. three-eyed, of Hecaté, Ath, 325 A. * τριγλίζω, like κιχλίζω, to giggle, Hesych. τριγλίς, iSos, ἡ, Dim. of τρίγλη, Antiph. Bour. 1. 15, Dorio ap. Ath. 300 F, Arist. Fr. 189 :—also τριγλίον, τό, Geop. 20. 46. τριγλῖτις, ‘Sos, ἡ, a fish like the τρίγλη, Ath. 285 A, 287 Β. ο. ov, killing mullets, Plut. 2. 966 A, cf. 983 Ε. τριγλο-φόρος, ov, bearing mullets, τρ. χιτών i ae es το τά ets, τρ. χιτών a net for catching them, τρίγλὔφος, ov, thrice-cloven, αἰχμὴ τρ. the trident, Opp. H. 5. II. as Subst., τβίγλυφος, 7, in Doric architecture, the 377- grisipl, a three-grooved tablet placed at equal distances along the τριγλώχις ---- τριηραρχίαι frieze; it seems orig. to have been the end of the beam (the spaces be- tween being at first open and then called ὁπαί, afterwards filled up and called µετοπαί), παστάδων ὑπὲρ τέρεµνα Δωρικάς re τριγλύφους Eur. Or. 1372; πασσαλεύειν κρᾶτα τριγλύφοις Id. Bacch. 1214; γεῖσα τριγλύφων (so Blomf. for Ύ εἴσω) the cornice of (i.c. above) the triglyphs, Id. 1. T. 113 :—plur., τρίγλυφα, τά, Diphil. Παρασ. 2. τριγλὠχῖς, ἴνος, 6, ἡ, three-barbed, ὀϊστῷ τριγλώχυνι, iD τρ. Il. 5. 393+ 11. 507; TpeyAwxwva, (sc. Σικελίαν) Pind. Fr. 219; in later Poets with a neut. Subst., dope τρ. Call. Del. 31; τρ. τριγώνῳ Nonn. D. 6. 123; βέλη τρ. Paul. Aeg. :---τρ. ὑμένες the valvulae tricuspides of the heart, Galen.—The form τριγλώχιν is cited from Simon. (Fr. 250) by Choe- rob. in A. B. 1424. τριγµός or τρισµός, 6, a shrill cry, scream, Lat. stridor, of the par- tridge, τριγμὸν ἀφίησι Arist. H. A. 9. 8, το; of some fish, τριγμοὺς ἀφίασι Ib. 4.9, 5; φθέγγονται οἷον τρισµόν Theophr. Ο. Ρ. 5. 1ο, 5, (but τριγµόν Ἡ. Ρ. 4. 14, 5): τρισμὸς μυός Plut. Marcell. 5. 2. a grat- ing, grinding, rasping, τρισμοὶ ὀδόντων Hipp. 398. 7, cf. Schol. Ar. Av. 1521; τρισμοὶ πριόνων Plut. 2. 654 F. τρίγνᾶθος, ov, with three jaws, Gloss. τριγόλας, 6, a kind of fish (cf. τρίγλη), Sophron ap. Ath. 324 E. τρίγοµφος, ov, with three nails, Soph. Fr. 295. τρϊγονέω, to be in the third generation, τριγονήσαντα [τὰ (pal συνεξο- μοιοῦται Theophr. C. P. 1. 9, 3, cf. 2. 13, 3. τρϊγονία, ἡ, the third generation, πονηρὸς ἐκ τριγονίας Dem. 1327. 3; εἰ ᾿Αθηναῖοί elow ἑκατέρωθεν ἐκ τρ. Arist. Fr. 374; ἐκ τρ. βασιλεύς Hdn. 1.7; eis τρ. παραµένειν, προελθεῖν Strab. 516, 540; cf. τριγέ- γεια, τρίδουλος. τρίγονος, ov, thrice-born, Διόνυσος Orph. Η. 29. 2. II. in pl. simply =tpeis, three, τρίγονα τέκνα Eur. H. F. 1023; Κόραι τρ. Id. Ton 496. τριγράμμᾶτος, ov, with or of three letters, Eust. 1878. 59: also τρί- yeappos, ov, Poéta ap. Fabric. B. Gr. 12. 767; cf τριαγµό». τρίγνον, Τό, a piece of three γύαι, Tab. Heracl. in C.1. 5775. 19, 21, al. τριγχός, τριγχίον, τριγχόω, τρίγχωσις, late forms for θριγκός, etc. τρίγων, ωνος, 6, in Choerob. Can. Ρ. 74, prob. a game at ball, cf. Bentl. Hor. 1 Sat. 6, 126. τρϊγωνίζω, in Plut. z. 416C, to triple, multiply by three, for he says that 40 πεντάκις τριγωνισθείς-- 9720. II. intr. to be triangular, νῆσος τριγωνίζουσα Heliod. το. 5, cf. Manetho 4. 266. τρϊγωνισμός, 6, the disposition of numbers triangular-wise, Nicom. Arithm. 2. 8. τρϊγωνικός, ή, όν, triangular, Iambl., Ptol. Adv. -κῶς, Anecd. Oxon. 3- 196. τρϊγωνιστί, Adv. triangle-wise, Nicom. Arithm. 2. 119. τρϊγωνίστρνα, ἡ, a woman who plays the τρίγωνον (11. 2), Luc. Lexiph.8. τρῖγωνο-ειδής, és, triangular-shaped, papal τοῦ κρανίου Arist. H. A. 3. 7,33 Ἰταλία τῷ σχήµατι τρ. Polyb. 2.14, 4, etc. Adv. --δῶς, Eust. τρῖγωνο-κράτωρ, opos, 6, wielder of the trident, Ptol., Procl. τρίγωνος, ov, three-cornered, triangular, τὴν τρίγωνον és χθόνα Νει- λῶτιν, of the Delta, Aesch. Pr. 815; τρ. ῥυθμοί Id. Ετ. 72: βάσεις Plat. Tim. 55B; of the hearts of certain fish, Arist. Fr. 296, 311, 314; of Sicily, Polyb. 1. 42, 3; of Britain, Strab. 199. 2. ἀριθμοὶ τρί- γωνοι, triangular numbers, are those whose units can be disposed in a triangle, as 3 +, 6 ῥρ , etc.,—being represented by the formula 4 (x° +), Plut. 2. 1003 F; these numbers are also called ¢riangles, Ib. 744 B. 11. as Subst., τρίγωνον, τό, a triangle, Tim. Locr. 98 A, Plat. Tim. 50 B, etc. 2. a musical instrument of triangular form, somewhat like a harp, with strings of equal thickness but unequal lengths, Eupol. Barr. 1, Plat. Com, Λάμ. 1. 13, Plat. Rep. 399 C; called Tp. ψαλτήρια Arist. Probl. 19. 23 :—also as Masc., πολὺς δὲ Φρὺξ τρί- γωνος Soph. Fr. 361, cf. Ath. 183 F. 3. one of the Athen. law- courts was so catled, Lycurg. et Menand. ap. Harp., Paus. 1. 28, 8, Poll. 8. 121. τρϊγωνότης, 770s, 7, triangularity, Plotin. τρίδακνος, ov, eaten at three bites, of large oysters, Plin. N. H. 32.6. τρϊδακτῦλιαῖος, a, ov, =sq. 11, Sext. Emp. M. το. 156, Oribas., etc. τρϊδάκτῦλος, ον, three-jingered or -toed, Arist. Fr. 275. three fingers long, broad, etc., Hipp. Art. 799, cf. 834 B. τρίδειρος, ov, three-necked, metaph. of Sicily, Lyc. 966. τρϊδενδρία, 77, three trees, Theod. Prodr., a name for the Cross, which was believed to be made from three trees (pine, cedar, cypress), C. I. 8738. 5. Seb wore ov, with three masters, Schol. Lyc. 328. τρίδουλος, ov, a slave through three generations, thrice a slave, οὐδ᾽ ἐὰν τρίτης .. μητρὸς φανῶ τρίδουλος Soph. Ο. T. 1063, cf. Theopomp. Hist. Fr. 277, and v. τριγονία. II. (edyos τρίδουλον a leash of slaves, Ar. Fr. 484; cf. τριπάρθενο». τρίδραχµος, ov, worth or weighing three drackms, Ar. Pax 1202. τρίδραχµον, τό, three drackms, Poll. 6. 165.. τρίδῦμος, ον, (τρίς) threefold, τρίδυµα (like δίδυμοι, δίδυμα) three born at a birth, Emped. ap. Plut. 906 B; τρ. ἀδελφοί Demar. ap. Stob. 228. 22. τρϊδύνᾶμος, ov, of three powers or faculties, Hierocl. τριέλικτος, ov, (ἑλίσσω) thrice coiled, ὄφις Orac. ap. Hdt. 6.77; Μαι- άνδρου τρ. ὕδωρ Anth. P. 6.110; τρ. ἰχνοπέδη a noose of three threads, Ib. 109; τρ. vijua (of the Fates), Ib. 7. 14:—rp. θώρακες of a ship’s planking, Ib. append. 15. τριέλιξ, tos, ἡ, α triple wreath, Chaerem. ap. Ath. 679 F, dub. τριέµβολος, ον, like three ships’ beaks, Ar. Αν. 1256. τρίενος, ov, (vos) triennial, Theophr. H. P. 4. 11, 5, C. 1. 3538. 32. τριέσπερος, ον, II. II. 1575 i2:—as epith, of Hercules, who was begotten in three nights, Lyc. 33; ἡ Ἡρακλέους τρ. Alciphro 3. 38. τριετήρ, Ώρος, ὁ, -Ξτριέτης, Orph. H. 52. 4. τριετηρικός, ή, όν, belonging to a τριετηρίς, Plut. 2. 671D, C. I. 1420. 2. trieteric, i.e. every other year, of intercalations, Lewis Astr. of Ane, p. 115. τριετηρίς (sc. ἑορτή), ἴδος, ἡ, a triennial festival, esp. of Bacchus, but also of Poseidon, of Hera and other divinities, in sing., Pind. N. 6. 69; in pl., Hdt. 4. 108, Eur. Bacch. 133, Plat. Legg. 834 E. 2. (sub. περίοδος), a cycle or period of three years, h. Hom. 26. 11, Arist. Pol. 5. 8, 19:---5ο, Τ. ὧραι Orph. H. 53. 3; 7. θυσίαι Diod. 4. 3. 3 γυναῖκες τ. celebrating the triennial festival, Opp. C. 4. 2351 for which Epiphan. has τριετηρῖτις, 77. τριέτηρος, ον, Ξ-τριετής, three years old, Call. Dian. 72, Nonn., etc. II. triennial, Inscr. Boeot. p. 60 Keil. τριέτης, ov, or τριετής, ές, 6, (ἔτος) of or for three years, χρόνον τρι- έτεα Hdt. 1. 199; πλέον ἢ τρ. ἐγένευ φίλος Theocr. 29.17; Tp. προ- θεσµία Plat. Legg.g54.D; (Ib. 793 D, τρι ἔτη is restored) ----τρίετες as Adv. for three years, Od. 2. 106., 13. 377. 2. three years old, ἵππος Arist. Η. A. 5.14, 16: τριετές, τό, the age of three years, ἀπὸ Tpiérous µέχρι τῶν ἓξ ἐτῶν Plat. Lege. 794 A, cf. Arist. H. A. 5. 14, 12. II. every three years, Orph. H. 53. 5. τριετία, ἡ, a period of three years, Theophr. Ο. P. 1. 20, 4, Argum. Dem. 589. fin. (vulg. τριέτειαν): κατὰ τρ. Theophr. ]. c.; ἐς τρ. Luc. Alex. 41. τριετίζω, fut. tow, to be three years old, LXX (1 Regg. 1. 24), Eccl. τριζὑγῆς, és, tpiLiyos, ov, and τρίζνξ, 6, ἡ, three-yoked, three in union, of the Graces, (Gratia ..nudis juncta sororibus), Χαρίτων τριζύγων Soph. Fr. 490; τρίζυγοι θεαί Eur. Hel. 357; τριζυγέες Χάριτες Anth. P. 11. 27; also, τρίζυγες κασίγνητοι Ib. 6. 181: cf. (εὔγος IIT. τρίζω, Od. 24. 5, 7, Hipp. 480. 52, Arist. H. A. z. 12,6; but pf. τέ- τρῖγα is more freq. in pres. sense, Ep. part. τετριγῶτες, for τετρι- γότες, Il, 2, 3143 aor. ἔτριξα Nilus. (From «/TPITI,, as appears from pf.) Properly of sounds uttered by animals (cf. τριγµός, τρύζω), {ο utter a shrill cry, to scream, cry, chirp, of young birds, Il. 2. 314; of bats, Od. 24. 7, v. Valck. Hdt. 3. 11ο., 4. 183; of partridges, Arist. H. A. 4. 9, 19; of the ἴυγέ, Ib. 2. 12, 6; of locusts, Id. Mirab. 139; of young swallows, Luc. Tim. 21: also applied to the noise made by ghosts (which, in Shaksp., ‘ squeak and gibber,’ cf. wmbrae .. resonarent triste et acutum, Horat.), Il. 23. tor, Od. 24. 5, 9; of the elephant, Luc. Zeuxid. 10; of mice, Babr. 108. 23, Arat., etc.; of the fish called σελάχη, Arist. H. A. 4. 9, 6. 2. of other sounds, νῶτα τετρίγει (Ep. plapf.) . . @pacedav ἀπὸ χειρῶν the wrestlers’ backs cracked, Il. 23. 714; τέτριγε & 6 κυν- όδων gnashes or grinds its teeth, Epich. g Ahr.; τρ. τοὺς ὀδόντας Ev. Marc. 9. 18; of a musical string, to twang, Anth. P. 6. 543 of a cart- wheel, éo creak, Babr. 52,2; of a door, Nilus; of the bowels, Hipp. 480. 52; of singing in the ears, Id. 466. 36; of the hissing or crackling of a thing burnt in the fire, Eupol. Δημ. 20. τριζωδία, ἡ, the space of three signs, i. ε. a quadrant of the zodiac, Procl, τρί-ζωος, ον, three lives long, Hesych. τριηκάς, άδος, 4, Ep. and Ion. for Ττριακάς, Hes. and Hdt. τριήκοντα, τριηκόσιοι, etc., Ion. for τριακ--. τρνηκοντήµερος, Ion. for τριακονθήµερο». τριηµερία, ἡ, a period of three days, LXX (Amos 4. 4). τριηµερίζω, to be about a thing for three days, ap. Fabric. Pseud. V. T. τρι-ημερό-νυκτος, ον, lasting three days and nights, Eccl. τριήµερος, ov, of or for three days, three days old, M. Anton. 4. 50:— τριήµερον, τό, a space of three days, Arist. Ἡ. A. 6. 19, fin. (5. 20, 4). Adv. -ρως, Byz. τρι-ημί-γνον, τό, a γύης and a-half, Tab. Heracl. in C. 1. 5775. 29. τρι-ημι-κότῦλος, ον, containing 13 cotylae, Ο. 1. 72. τριηµιολία, ἡ, a light undecked vessel of war, Polyb. 16. 2, 10., 3. 4.5 7, 3, Diod. 20. 93, C. 1. 23. 20, Hesych., Phot.; and no doubt this form should be restored for τριηρηµιολία in Callix. αρ. Ath. 203D. Cf. ἡμι- όλιος III. τριηµίπηχυς, υ, a cubit and a-half long, Callix. ap. Ath. 199 C. τριηµιπλίνθνον, τό, a brick and a-half, Inscr. in Miller Mun. Ath. p. 34. τριηµιπόδιον, τό, a foot and a-half, Xen. Oec. 19, 4 and 6 :—as Adj. τριηµιπόδιος, ov, a foot and a-half long, Ο. 1.160 A. 12., 2266. 23. τριηµιτόνιον, 76, a tone and a-half: in Music, the discord now called ‘the minor third,’ Plut. 2. 389 E, 430A :—hence τριημιτονιαῖος, a, ov, Mus. Vett. τριημιχοῖνιξ, ἴκος, 6, 7, f.1. in Theophr.H.P.8.4, 5, for τρί ἡμιχοίνικα. τριηµιωβόλιον, 76, ax obol and a-half, Ar. Fr. 144. τριηραρχέω, pf. τετριηράρχηια Isocr. Antid. § 145, Lycurg. 167. 34. To be a τριήραρχος, to command a trireme, Hdt. 8. 46, Thuc. 4.11: also ο. gen., rp. vnds Hdt. 7. 181; τῆς Παράλου Isae. 55. 195 τρ. és Κύπρον Lys. 154. 13. II. at Athens, to be ¢rierarch, i.e. fit out a trireme for the public service, Ar. Eq. 912, Ran. 10653 τρ. πολλά Antipho 117. 333 Tp. τριηραρχίαν Lys. 135. 31; οἶκος τριηραρ- χῶν a family wealthy enough for the trierarchy, Isae. 66. 38 :—also in | Pass., τριηραρχοῦσιν of πλούσιοι, ὁ δὲ δῆμος τριηραρχεΐται has trier- archs found it, Xen. Ath. 1, 13.—Cf. τριηραρχία. τριηράρχηµα, τό, the expense of the τριηραρχία, Dem. ap. Harp. (1206. 11, ubi nunc ἐπιτρ-.). II. the trierarch’s crew of seamen, Dem, 1220, 12. τρνηρ-άρχης, ov, 6, later form for τριήραρχος, q. ν. τρυηραρχία, ἡ, che command of a trireme, Arist. Pol. 6. 8, 15. II. at Athens, the fitting out of a trireme for the public service, (cf. τρι- (ἑσπέρα) in three successive nights, ὄνειρος Luc. Somn. G | ήραρχος 11), first in Lys. 9908. 5, Xen. Ath. 1, 13, Oec. 2,6; the trier- 1576 archy was the most important of the extraordinary λειτουργίαι. On the office, its duties and liabilities, v. Wolf. Proleg. Leptin. p. 100, Bockh P.E. «. pp. 319-368, Dict. of Antiqq. : ο προ αι ἡ, ov, of ot for the τριηραρχία, τρ. νόμος Dem. 329. 18 ; and so Dissen in Decret. ap. eund. 261. 15 (for τὸ τριηραρχικόν = rods τριηραρχοῦνταν). aes ones 6, the captain of a trireme, Hat. 8. 93, Ar. Thesm. 837, Thuc. 4. 11., 7. 70, Xen. Hell. 1. 1, 25, etc. II. at Athens, a trierarch, one who (singly or jointly with other citizens) had to fit out a trireme for the public service, being also responsible for the command, Ar. Ach. 846, Thuc. 6. 31., 7. 13, εἴο.---τριηβάρχης is a later form, Galen.—Cf. τριηραρχία I. ; τριηρ-αύλης, ου, 6, the flute-player, who gave the time to the rowers in the trireme, Dem. 270. 13, cf. Poll. 1. 06., 4. 71. πριηρετεύω, τριηρετικός, τριηρέτης, f. Il. for τριηριτ--. τριηρ-ημιολία, v. sub τριηµιολία. ; τριήρης (sub. vais), ἡ, gen. eos, ous, Ion, evs Hippon. 40; acc. €a, ην (but τριήρην, Inscr. in Bockh Urkunden, p. 422. 34): nom. pl. ees, es: gen. τριηρέων (not τριήρεων, as Thom. Μ. writes) Hadt. 7. 89; hence Choerob. Can. p. 459 writes the contr. form τριηρῶν, not τριηρων, as in Mss. of Thuc. 6. 46, Xen. Hell. 1. 4, 11, Dem. 180. 16, v. Chandl. Gr. Ace, Ρ. 1843; gen. dual τριήροιν (--οἵν ?) Xen. Hell. 1.5, 19: (τρί5, —NPNS, q. ν.). Lat. triremis, a galley with three banks of oars, set slant- wise or en échelon, the common form of the Greek ship-of-war (vais μακρά), first in Hdt. 2. 159, etc. Triremes were first built ΡΥ the Corinthians, Thuc. 1.13. The lowest rowers were called θαλάμµιοι, the middle ζυγῖται, and the topmost @pavira: (v. sub vocc.); one man managed each oar. The τριήρεις continued to be the largest ships up to about the end of the Pelop. war: after that, guadriremes (rerpnpets), quingueremes (πεντήρεις). etc., became common,—up to the τεσσαρα- κοντήρης of Ptolemy Philopator (Plut. Demetr. 43, Ath. 203D). The construction of a ¢rireme presents no great difficulty—taken alone; but when we come to the enormous size of a τεσσαρακοντήρη», or even a δεκήρης (words, be it observed, strictly analogous to τριήρη», tri- remis), the subject of ancient shipbuilding becomes very perplexing, v. Dict. of Antiqq. p. 878. 2. metaph. a skip-shaped drinking vessel, Antiph. Χρυσ. 1. 4, Epinic. “YroB. 1. 8, v. Pors. Med. 139 (x). τριηρικός, ή, 6v,=rpinpitixds, σκεύη Dem. 1145. 2: αὐλεῖν τὸ τρ. (sc. µέλος), Ath. 525 Ώ/ but τὸ τρ.-- οἳ τριηρῖται, the crew of a trireme, Arist. Pol. 4. 4, 21. τριηρῖτεύω, {ο row in a trireme, Poll. 1.98 (vulg. τριηρετεύω). τριηρίτης [7], ov, 6, one who goes in a trireme, esp. as a soldier or rower, Hdt. 5. 85, Thuc. 6. 46, Xen. An. 6. 4, 7. τριηρῖτικός, ή, dv, of or like a trireme, τρ. σκεύη App. praef. 10, Pun. 96: φάσηλοι Id. Civ. 5. 95.—This form has been restored for the vulg. τριηρετικός from Inserr., v. Béckh Urkunden, p. 416, etc. ; 5ο τετρηρι- τικά, τά, Ib. 542. τρνηρο-νόµος, 6, Ξ- τριήραρχος, Hesych. «πρνηρο-ποιικός, ή, όν, of or for trireme-building, Inscrr. in Béckh Urkunden, p. 378, etc. τριηρο-ποιός, όν, building triremes, Dem. 598. 23. τρϊθάλασσος, Α:ί. --ττος, ov, of three seas, touchii with three seas, Ephor. Fr. 67, Strab. 400. τρϊθᾶλής, és, thrice-blooming : τριθαλές, 76, = ἐριθαλές, a plant, Plin. Π.Ν. 25. 102. τρϊθεία, ἡ, belief in three Gods, as opp. to the Trinity in Unity, Eccl. - spiBetrys [7], ov, 6, a tritheist, believer in three gods, Eccl. «πρί-θετος, ον, thrice-placed, thrice-folded, Eust. 1154. 31. τρίθρονος, ov, three-throned or seated, Eccl. τρϊκᾶλίνδητος, ον, --τρικυλίνδητος, E. M., Phot. τρϊκάμαρον, τό, a building with three vaulted chambers, Byz. . Tptxdpavos, 6, the Three-headed, a satirical attack on ¢hree cities, Sparta, Athens, Thebes, falsely attributed to the historian Theopompus, Luc. Pseudol. 29, Fugit. 32 ; called Τριπολιτικός by Joseph. ο. Ap. 1. 24, Cic. Att. 13. 32, 2; cf. Miiller Introd. to Mythol. pp. 38, 116 (Engl. Tr.). τρϊκάρηνος [a], ov, post. for τρικέφαλος, three-headed, Τηρυονεύς Hes. Th. 287; Πτώϊον Pind. Fr. 7ο, etc.; also in Hdt., τρ. ὄφις 9. 81. τρίκαρπος, ον, bearing fruit or crops thrice a year, ἄρουραι Dion. H. 5. 37. II. ΞΞτριέτης, Hesych. τρϊκέρατος, ov, three-horned, Achmes Onir. 238: so τρίκερως, Gloss. «πρϊκέρβερος, ov, a threefold Cerberus, Tzetz., Byz. τρϊκέφᾶλος, ov, three-headed, Ar. Fr. 468, Philoch. 69, Luc. V. H. 1.11, etc. [Penult. in Poets sometimes long, as if τρικέφαλλος, Dind. Ar. Eq. 4173 cf. κυνοκέφαλος, τετρακέφαλος.] | τρίκκος, ὁ, an unknown small bird, Hesych. τρικλήµατος, ov, with three branches, Athan. ο ας ου, 6, in the Lat. form ¢ricliniarches, Petron. 22, Orelli nscr. 794. επρικλίνιον, τό, -- τρίκλινος 11, Theopomp. Com. Incert. 2. πτρίκλῖνος, ov, with three couches, θάλαμοι Moschio ap. Ath, 207 Ο; τρ. οἶκος Ath. 47 F, Poll. 6. 7. II. as Subst., τρίκλινος (sub. οὗιος), 6, a dining-room with three couches, the Roman triclinium, συναγαγὼν τρεῖς ὄντας eis τρίκλινον Antiph. Incert. 34; οὐχ ὑποστρώσεις TP.3 Amphis Incert. ΤΟ; τρ. συγγενείας a family party, Menand. Incert. 21 :— also τρίκλινον, τό, Anaxandr. Incert. 19, Arched. Θησ. 1.12, Polyb. 31-4,3- τρίκλυστος, ov, thrice washed or cleansed, Ar. Fr. 693. τρίκλωνος, ov, with or of three shoots, Schol. Theocr: 3. 29. τρίκλωστος, ον, thrice-spun, three-twisted, of a line, Anth. P. 6. του. τρίκογχος, ον, in Byz. architecture, with three κόγχαι or apses (V- κόγχη IV), Ο. 1. 8623. ted 6 On OT τριραρχικός ---- τρίµιτος, τρίκοκκος, ov, with three grains or berries, Schol. Od. 18. 298 —tpi- xoxkov, τό, a kind of medlar, Diosc. 1. 169, Plin. 22. 29. τρϊκόλλῦβον, τό, a {ᾖγεε-κόλλυβος piece, Poll. 9. 72, Hesych. τρϊκόλουρος, ον, thrice-docked or cut short, Nicom. Arithm. τρϊκόλωνος, ον, three-hilled, Orac. in Strab. 256. τρϊκόνδυλος, ov, withthree joints, δάκτυλος Melet.in Anecd. Oxon, 3.120. τρϊκόνητος, ov, to be thrice-killed, Hesych. τρίκορος, ον, (κόρη 111) Ξ«τρίγληνος, Schol. Od. 18. 298. τρϊκόρῦθος, ον, -- τρίκορυς, Αἴας Eur. Or. 1480. τρϊκόρυμβος, ον, threefold, τρ. ἀλκά, of the Trinity, Synes. 315 D. τρίκορυς, ὕθος, 6, with triple plume, Eur. Bacch. 123. τρϊκόρὔφος, ov, three-pointed or -topped, φρούριον Strab. 256. τρϊκόρωνος, ov, thrice a crow’s age, Anth, P. 5. 289., Il. 69, and re- stored in Alciphro 1. 28 for τρίκουρο». τρϊκότὔλος, ov, holding three κοτύλαι, Ar. Thesm. 743, Dionys. Com. Sw¢. 1, Menand. Μην. 2. IL. οἶνος τρ. costing an obol for three cotylae, Hesych. τρίκουρος, ov, shorn every three years, Hesych. ; cf. τρικόρωνος, τρίκρᾶνος, ov, three-headed, of Cerberus, Soph. Tr. 1098, Eur. H. F. 611, 1277: µήτηρ τρ., of Rhea, C. I. 4141. τρϊκράσπεδος, ov, with triple border, Archimed. τρίκρος, a, ov, three-cleft, Theophr. H. P. 9. 11, 3; cf. δίκροος. τρίκροτος, ov, rowed with triple stroke, of a trireme, Aristid. 1. 539: cf. δίκροτος, µονόκροτο». τρίκτειρα, τρικτύα, v. sub τριττύα. τρϊκύᾶθος, ov, holding three κύαθοι Anacr. 29. τρϊκὔλίνδητος, ον, thrice-rolled, also τρικαλίνδητος, Ἑ. Μ., Phot. τρϊκύλιστος, ov, =foreg., Epicur. ap. Diog. L. 1ο. 5. τρϊκῦμία, ἡ, the third wave, a huge wave, for the third was supposed to be the largest (as in Lat. the fluctus decumanus), τὸ µέγιστον [κῦμα] τῆς τρικυµίας Plat. Rep. 472 A; érépav περιμεῖναι χἀτέραν τρ. Menand. Incert. 7. 8: then, generally, a mighty wave or swell, Eur. Hipp. 1213, Tro. 83 :—metaph., τρ. κακῶν Aesch. Pr. 1015; σῶσαι ἐκ τῆς τρ. τοῦ λόγου Plat. Euthyd. 293 A; ἐν ἁπάσαις τρ. THs τύχη» Luc. Demosth. Ene. 93. ος τό, in late Medic. Taranjabin, the manna οί the Camel's thorn. τρίκωλος, ον, three-membered, τὸ τρίκωλον a sentence of three clauses, Dion. H. de Comp. 8. τρίκωπος, ον, with three pairs of oars, v. 1. Clem. Al. τρϊλάγῦνος [ᾶ], ov, holding three bottles, Stesich. 7. τρϊλαμπής, és, thrice resplendent, of the Trinity, Greg. Naz. τρίλεκτος, ov, thrice said, Schol. Nic. Th. 102. τρίλῖθος, ov, of or with three stones, Gloss.:—r0 τρ. a temple (at Balbec) with huge columns consisting of three stones each, Jo. Malal. τρίλῖνος, ον, of three threads; τὸ τρ. a necklace of three strings of pearls, Gloss. τρίλντρον, τό, three pound: ov, Tzetz. «πρίλλιστος, ον, post. for τρίλιστος, (λίτοµαι, λίσσοµαι) thrice, i.e. often or earnestly, prayed for, Il. 8.488. Adv. --τως, Anth. Ῥ. 5. 271. τρίλοβος, ον, three-lobed, ἧπαρ [τοῦ σκάρου] Arist. Fr. 311. τρϊλογέω, to use a word in three forms, Eust. 1798. 25. τρῖϊλογία, ἡ, α trilogy, v. sub τετραλογία. τρίλογχος, ov, (λόγχη) three-pointed, Eccl. τρϊλοφία, ἡ, a triple crest, Ar. Av. 94, Strab. 154, 476. II. a three-crested helmet, Plut. Arat. 32. -tptAodos, ον, with three crests, Polyaen. 8. 59. peaks or points, Nonn. D. 6. 124. τρϊμάκαιρα, as if from Ττρίµακαρ, thrice-blest, Anth. P. 9. 396. τρίµακρος, ov, in metre, of three long syllables, Tzetz. τρϊμάμμη, 7, an ancestress in the sixth generation, Lat. tritavia, Byz. τρῖμάχιον, τό, a name of the plant eguisetwm, Diosc. Noth. 4. 46. τρϊμελής, és, consisting of three µέλη (cf. τριµερής), Plut. 2. 1132 D. τρῖμέρεια, ἡ, a consisting of or division into three parts, Procl., etc. τρϊμερής, ές, tripartite, threefold, ἡ ψυχή Arist. Virt. et Vit. 1, 2, cf. Top. 5. 4, 12; ὧραι Diod. 1. 11; φιλοσοφία Plut. 2. 874 E; νόμος τρ. a piece of music ix the three modes (Dorian, Phrygian, Lydian), Ib. 1134 B (nisi legend. τριμελής). τρϊμερίζω, to divide into three parts, τὰ ὅρια THs ys LX (Deut. 1ο. 2). τρῖμετρία, ἡ, a consisting of three metres, Gramm. τρίµετρος, ον :—of verses, consisting of three metres; i.e. in iambics, trochaics, and anapaestics, of three syzygies (of two feet each); but in dactylics, etc., of three single feet: hence the iambic verse of six feet (versus senarius) is called by the Greeks τρίµετρος ἴαμβος, Hdt. 1. 12 (cf. Horat. pede ter percusso), each syzygy having but one ictus :—so, τόνος τρίµετρος trimeter verse, Hdt. 1.174; τρίµετρον. τό, Ar. Nub. 642, Arist. Poét, 1,8: ἔπη ἑἐάμετρα καὶ τρ. dactylics and iambics, Plat. Legg. 8I0E: cf. τετράµετρο». tplpnviatos, a, ov,=Tplunvos, Theophr. Ο. P. 3. 24, 2, Diosc. 2. 107, Diog. L. 8. 7δ:---τριμηναῖος is a later form, introduced by copyists into Theophr., v. Lob. Phryn. 550. τρίµηνος, ον, (μήν) of three months, χρόνος Soph. Tr. 164; so, ἡ τρί- µηνος a period of three months, Hdt. 2.124; τὸ τρ. Polyb. 1. 38, 6, etc. : —neut, as Adv., τρίµηνα ἐκτιτρώσκειν Hipp. ΑΡΗ. 1254. 9. three months old, Arist. H. A. 6. 4,6; πυροὶ τρ. wheat sown in spring, so as fo ripen in three months, Philyll. Αὐγή 2, cf. Theophr. Η. P. 8. 1, 4. tpipitivos, η, ov, of Τρίµιτος: also=sgq., Aesch. Fr. 331, Crates Τολ. 4. τρίμῖτος [1]. ov, having three threads in the warp ; generally, ¢hree- threaded, Lysipp. Bar. 3. II. as Subst., τρίµιτος, 6, or τρί- μμ Lat. ér Lp : hence τριλιτραῖος, a, IL. with three purov, τό, Lat. trilictum, a garment of drill or ticking, Cratin, Jun. fe, Tpiuwa — τριποδοειδής. Ὀμφ. 2, cf. Poll. 7.78; Dim. τριµίτιον, Id. 6. 165; and τριµίσκος (τριμιτίσκος ?), 6, Hesych. Cf. δίµιτος. Tpippa (not τρίµµα), τό, (τρίβω) that which is rubbed: metaph., like τρίβων Il. 2, α practised, tricksy knave, Ar. Nub. 260, Av. 430. II. a drink or brew prepared of pounded groats and spices, a spiced drink, Alex. Moy. 2, Sotad. Ἔγκλει. 1. 4, Axionic. Φιλευρ. 1. 8 :—Dim. τρυµ- µάτιον, Sotad. Ἔγκλει. 1.17, Diphil. Ζωγρ. 1. III. a kind of fine pastry, Hesych. pippes, 6, a beaten road, like τρίβος, Xen. Cyn. 3, 7., 4, 3, etc. tpipvous, ουν, (μνᾶ) worth or weighing three minae, Poll. 6. 165. τρίµνως, w, 6, (uv) a three mina piece, Suid. ; cf. δίµνως. τρῖμοιρία, ἡ, a triple portion, triple pay, Xen. Hell. 6.1, 6, Luc. Tim. 57. τρῖμοιριαῖος, a, ον, amounting to three-fourths, Apoll. Poliorc. p. 26, cf. Lob. Phryn. 545. | τρϊμοιρίτης [Τζ], ου, 6, receiving three parts, Luc. Jup. Τταρ. 48. τρίµοιρος, ov, threefold, triple, χλαῖνα Aesch. Ag. 872. τρίµορος, ον, ΞΞτρίμοιρος, Orph. Arg. 1054. τρίµορφος, ον, three-formed, Ἑκάτη τριοδῖτι, τρίµορφε, τριπρόσωπε Chariclid. “AAvo. 1. 11. in Ρ|.Ξ-τρεῖς, Μοΐραι τρ. the three fates, Aesch, Pr. 516; cf. τρίγονος. tpiputos, ov, (μύξα) with three wicks, Metagen. Incert. 3. Tptvaxpla, ἡ, name of Sicily, being a later form of Θριναμίη (q. ν.), Thue. 6. 2, Strab. 265 :—Adj., Τρϊνάκριος, a, ov, Call. Fr. 18, etc.; with a fem. Tptvaxpls, ίδος, Opp. H. 3. 627.—Also written Τρϊνακίη, Dion. P. 434, 467. v. Jac. Anth. Ῥ. p. 226, Eust. Dion. P. ll. ο. τρίναξ, ἄκος, ἡ, (ἀκή) like θρῖναξ, a trident or three-pronged mattock, Anth. P. 6. 104 [where ¢ is short]. τρι-νῄσ-αρχος, 6, lord of three islands, Tzetz. τρϊνύκτιον, τό, (vue) a space of three nights, Gloss. τριξᾶς, Gyros, 6, a Sicilian coin of three χαλκοῦῖ, Lat. triens, Poll. 9. 81. τρίξεστον, τό, three sextarii, Gloss. τριξός, ή, dv, Ion. for τρισσός, Hdt. 1. 171, al.; so διξός for δισσό». τριοβολιαῖος, --υμαῖος, f.]. for τριωβ--, Lob. Phryn. 551, 709. τριοδία, ἡ, a meeting of three roads, Lat. trivium, A.B. 102, Gloss. τριοδίτης [tT], ov, 6, one who frequents cross-roads: generally, a street- lounger, low fellow, A. B. 309. II. τριοδῖτις, (δος, 7, epith. of Hecaté, who was worshipped at the crossing of three ways, Lat. Trivia, Plut. 2. 937 E, cf. τρίµορφο». 2. σοβὰς Tp. a street-walker, Philo 1. 568. 3. generally, common, vulgar, Lat. trivialis, Μοῦσα Tzetz.; etc. τριοδοντία, 7, fishing with a trident or leister, Plat. Soph. 220 E :—so, in Poll. 7. 139, τριοδοντική (sc. τέχνη), ἡ. τρυοδόντιον, τό, Dim. of τριόδους, Gloss. τρίοδος, ἡ, --τριοδία, a meeting of three roads, Lat. trivium, Theogn. go7, Pind. Ῥ. 11. 59 (where the pl. is used for the sing., v. Bockh ad 1. (38), cf. Mosch. 1. 2, Ο.1. 989. 2); τροχήλατος σχιστῆς κελεύθου τρίοδος Aesch, Fr. 171, cf. Eur. Supp. 1212, Pherecr. Pers, 1. 3, Ar. Fr. 23, Plat., etc. 8. Hecaté was worshipped ἐν τριόδῳ (hence Lat. Trivia), Soph. Fr. 480; ἆ θεὸς ἐν τριόδοισι Theocr. 2. 36; and the τρίοδοι were frequented by fortune-tellers and Joungers, Theophr. Char. 16, Aristid. 1. 259:—hence οἷος ἐκ τριόδου i. e. vulgar, Luc. Hist. Conscr. 16, etc.; λοιδορίαι ἐξ ἐργαστηρίων καὶ τριόδων Dio Ο. 46. 4; τρίοδοί τινες .. πρὸς ἀλήθειαν ἐγένοντο Clearch. ap. Ath. 256 E: cf. τριοδίτης, -tms, and v. Lob. Phryn. 38. 8. proverbial also of persons in doubt, ἐν τριόδῳ 8 ἕστηκα Theogn. l.c.; ords.., ὥσπερ ἐν τριόδῳ γενόμενος Plat. Legg. 799 C; ἐν τριόδῳ εἰμί Paroemiogr. τριόδους, όδοντος, 6, 7, with three teeth, three-pronged, κρεάγρα LXX (1 Regg. 2. 13). 11. τριόδους, 6, as Subst., = τρίαινα, a trident, Pind. O. 9. 45, 1. 8 (7). 75; Ποσειδάνιος τρ. Bacchyl. 16: a érident, leister, for spearing fish, Plat. Soph. 229 0Ο, Arist. Fr. 317; for surgical operations, Anth. P. 11.126; cf. τριώδους. 2. atriangular figure, Agatho ap. Ath. 454 D. τρίοζος, ov, with three branches or boughs, Theophr. H. P. 1.1, 8, etc. τριοῖσι, v. sub τρεῖς. ; τριολύμπιος, ov, having thrice contested the prize at Olympia, ἅρμα (Soph.) ap. Hesych. sub v. . Τριόπιον, τό, a headland of Caria, Hdt. 1. 174, Thuc. 8. 35; on which was a temple consecrated to the Dorian worship of Apollo, τὸ Τριοπικὸν ipdv, 6 Ἐριόπιος ᾿Απολλών Hat. 1.144: v. Miiller Dor. 1. Ρ. 290. τριοπίς, v. τριοττί». πριόργνιος, ov, f.1. for τριώρυγος, q. ν. τριορία, ἡ, three boundaries, Lat. trifinium, Gloss. : τριόρχης, ov, 6, with three testicles; metaph. very lecherous, Timae. ap. Polyb. 12. 15, 2. II. a kind of hawk, perh. the buzzard, Falco buteo, Ar. Av. 1181, Vesp. 1534; cf. Arist. H. A. 8. 3, 1., 9. 1, 16., 36.1; and v. τρίορχος, III. a name of the. plant κεντανρίς, Plin. N. Η. 25. 6, cf. Theophr. H. P. ο. 8, 7. ; τρίορχος, ὁ. --τριόρχη: 11, Simon. lamb. 8, Ar. Av. 1206. «πριοτό, -α sound imitative of a bird’s voice, Ar. Av. 243. πριοττῖς, ἴδος, ἡ, properly ¢kree-eyes, name of a brooch (cf. τρίγληνος), Eust. 976. 36, Arcad.; Dim. τριόττιον, τό, Eust. ib. :—a form τριόττης, 6, is also cited in Phot. and E: M.; and τριοπίς by Poll. 5. 98 and Hesych. τριούγκιον, τό, a piece of three ounces, Lat. φμαάγαπς, C. 1. 8549, Theophil. Instt. Gloss. ; ae τριούσιος, ον, of three substances, Eust. in Mai Spicil. 5. 371. πριοΌχος, ον, having three, in A.B. 1425. πριόφθαλµος, ον, three-eyed, Orac. in Apollod. 2. 8, 3, Plut. 2. 520 C, etc. 2. ὁ rp. name of a precious stone, Plin. N. H. 37. 11. τριπᾶθής, és, thrice wretched, Nicet. Eug. 1577 τρίπαις, παιδος, 6, ἡ, having three children, Plut. Num. 10; τιμὰς διώκει τρίπαιδας --ἴναί. jus trium liberorum (nisi leg. τριπαιδίας), Id. 2. E. aatethak Adv. long long ago, Ar. Eq. 1153, Luc. Lexiph. 2; cf. τετράπαλαι. τρϊπάλαιος [ᾶ], α, ov, very old, A.B. 64: cf. τριπάχυιος. τρϊπᾶλαιστιαῖος, a, ov,=sq., Math. Vett., v. Lob. Phryn. 548. τρϊπάλαιστος, ov, three hands broad, long, etc., Hdt. 1. Ρο: Υ. |, Ττριπάλαστος, ν. παλαστή. τρίπαλτος, ov, (πάλλω) thrice-brandished; metaph. threefold, mani- fold, πήµατα Aesch. Theb. 985; cf. δίπαλτο». τρϊπάνουργος [ᾶ], ον, triply-base, an arch-rogue,”Epws Anth. Ῥ. 12.57. τρίπαππος, 6, an ancestor in the sixth generation, Lat. tritavus, Gloss. τρϊπάρθενος, ov, consisting of three virgins, τρ. (εὔγος Eur. Fr. 359, v. Soph. Fr. 490; cf. τριζυγή». τρϊπάροδος, ov, with triple entrance, Moschio ap. Ath. 207 C. τρϊπάτορες, of, --πρόπαπποι or of πρῶτοι ἀρχηγέται, A. B. 307. τρίπατρος, ov, (πατήρ) with three fathers, Lyc. 328. τρϊπάχνιος [ᾶ], ον. (παχύς, cf. πηχυῖος from πῆ χυς) :—thrice-fattened, thrice-gorged, epith. of the δαίµων of the Atridae (perh. in allusion to the three visitations mentioned in Aesch. Cho. 1065-74), Ag. 1476 :— the word has been doubted by many scholars; Herm. proposed τριπά- χυντον, referring to Theb. 771; Blomf. τριπάλαιον; Bamberger τρι- παλαιστήν. τρίπεδος, ov, (πού) three feet long, Polyb. 6. 22, 2. τρϊπέδων, ὠνος, 6, ἡ, (πέδη) a slave who has been thrice in fetters, Lat. trifurcifer, Eust. 1542. 49, v. Bgk. in Meineke Com. Fr. 2. p. 974. τρίπεζα, ἡ,Ξ- τράπεζα, in Hesych. ' : τρϊπέμπελος, ov, childish from age, Plut. 2. 1071 C: cf. δυσπεµφ--. τρϊπενθημιµερῆς, és, consisting of three πενθημιμερῇ, Hephaest. 15.14. τρϊπέρῦσι, Adv. years ago, Poll. 6. 165, no doubt from a Comedy. τρϊπέτηλος, ov, three-leafed, h. Hom. Merc. 630 ---τριπέτηλον, τό, Ξτρίφυλλον, the herb érefoil, Call. Dian. 165, Fr. 334, Nic. Th. 522. τρϊπετήῆς, és, (werdvvupt) triply spread, threefold, Nic. Al. 347. τρίπηχυς, υ, gen. eos, three cubits long or tall, Hes. Op. 421, Hdt. 4. 192, Eur. Cycl. 235, Xen., etc. :—metaph., τριπήχη ἔπη Crates Aap. 2, Horace’s verba sesquipedalia, Lob. Phryn. 549:—also rpumyxijs, és, Arcad., Choerob. τρϊπῖθήκῖνος, η, ov, thrice or thoroughly apish, Anth. Ῥ. 11. 196. τρϊπλᾶνής, és, wandered through by three, τρ. ποδηγία, of the three Gorgons, Lyc. 846. τρίπλαξ, ἄκος, 6, %, triple, threefold, Lat. triplex, Il. 18. 480; cf. δίπλαξ. τρϊπλᾶσιάζω, to triple, take three times, Plut. 2. 1028 B:—Pass., Id. Aristid, 24:—hence τρϊπλᾶσιασμός, 6, a tripling, Id. 2. 1028 C. τρϊπλᾶσι-επιδϊμερής, ές, containing 32; --επίπεμπτος,Ξ- 32; -τέταρτος, Ξ311 --τετραμερής, = 33: --τριμερής and —rprros,=4; τριπλασι-εφέβ- Sopos, = 24: --εφήμισυς, = 3% ;—all in Nicom. Ar.; y. sub διπλασι--. τρϊπλάσιος [ᾶ], a, ov, thrice as many, thrice as much, thrice as great as, ο. gen., ὄρνις τρ. Ἑλεωνύμου Ar. Ach. 88, Plat., etc. ; τριπλασίᾳ τῆς πρώτης ζημίας Id. Legg. 756 Ὁ: τριπλασίοις αὐτῶν Id. Rep. 422 C; τριπλασίας τιμῆς ἢ πρότερον Dem. 1048. 25 :—absol., τριπλασίαν δύναμιν εἶχε (sc. THs προτέρας), Xen. An. 7. 4, 21; τρ. διαστήματα Plat. Tim. 36 A. II. τριπλάσιο», τό, as Subst., opp. to τριτη- µόριον, Arist. Metaph. 4. 15, 1. 2. as Adv., τριπλάσιον κεκράξοµαί σου thrice as much as you, At. Eq. 285, cf. 718:—regul. Adv. —iws, Schol. Vett. Il. 21. 80, Lxx (Sirach. 43. 4). τρϊπλᾶσιότης, 770s, ἡ, triplicity, Nicom. Ar. τρϊπλᾶσίων, ov, gen. ovos,=foreg., Archimed. τρίπλεθρος, ov, three πλέθρα wide, Plat. Criti 115 D, Xen. An. 5. 6, 9. τρϊπλεκής, és, thrice-plaited, threefold, Lat. triplex, Soran., Greg. Naz. τρίπλευρος, ov, three-sided, Strab. 210, Maxim. π. καταρχ. 52. τρϊπλῇῃ, ν. τριπλόο». τρϊπλόη, ἡ, ἐγίρίέοίέγ, Damasc. in Wolf Anal. 3. 230. τρϊπλοκία, ἡ, threefold nature, triplicity, Galen. τρίπλοκος, ον, (πλέκω) = τριπλεκής, Eust. Opusc. 126. 44, etc. τρϊπλόος, 7, ov, contr. --πλοῦς, 7, οὖν, multiplicative of τρεῖς, triple, threefold, Καλλίνικος 6 τριπλόος, because this hymn of victory was thrice repeated, Pind. O. 9. 3; ἐν τριπλαῖς ἁμαξιτοῖς-- ἔν τριόδῳ, Soph. O. T. 716, cf. 730, 800, 1399; ὄνομα τρ. compounded of three, Arist. Poét. 31, 3.—Att. neut. pl. τριπλᾶ, Aesch. Pers, 1033, Cho. 792, etc. ; but in low Greek τριπλά, cf. ἁπλός, deAds.—Adv. -πλῶς Arist. Plant. 2. 7, 1, Hdn. Epim. p. 134: but the dat. fem. τριπλῇ is used as Adv. in Ἡ. 1. 128, Luc. Pseudol. 32. τρϊπλόω, {ο triple, Symm. Υ. Τ., Arcad. τρϊπόδειος, Ion. --Ἠνος, ov, three-footed, Call. Del. go: poét. fem. τρῖ- modnis, tos, Nonn. D. 9. 256. τρῖποδη-λάλος, ov, speaking from tripod, Φοῖβος Christod. Ecphr. 72. τρϊπόδης, ες, (πούς) three feet long, Hes. Op. 421; βαθύτερον τρι- πόδου Xen. Occ. 19, 3. τρϊποδη-φορέω, {ο bring a tripod, offer it as a sign of victory, esp. in dramatic contests, Strab. 402 :—also τριποδοφορέω, Schol. Pind, P. 11. 5. τρϊποδη-φορικός, ή, dv, ipanying the presentation of a tripod, µέλος Poll. 4.53, Procl. ap. Phot. Bibl. 239 (p. 231). τρϊποδίζω, to gallop, of a horse, Gloss. τρϊποδικός, ή, dv, of or for a tripod, Psell. τρϊπόδιον, τό, Dim. of τρίπους, Antiph. Incert. 32, Menand. ‘Inn. 2, C. I. 3071 :—so, τρϊποδίσκος, 6, Ib. 1570 6. 13; and τριποδίσκιον, τό, Suid. II. a kind of lotus, Diosc. Noth. 4. 111. $ τρῖποδο-ειδής, és, tripod-shaped, Eust. 1312. 28. . 1578 τρίποδον, τό, the trot of a horse, Leo Tact. 7. 35, Hippiatr. τρϊπόθητος, Dor. -ἄτος, ον, thrice (i.e. much) longed for, & τριπόθατε Bion 1. 68, Mosch. 3. 51; εἶαρ τρ. Bion 3 (6). 15: τρ." Αδωνις Hymn. ap. Hippol. (Origen.) 5. 9; also in late Prose, as Luc. Hist. Conscr. I, etc. at ee ov, with triple (i. ο. thick) wool, Dicaearch. p. 29. τρϊπόλιον, τό, a plant of the thrift kind, plumbago, Theophr. H.P. 9. 19, 2, Diosc. 4.135; cf. µολύβδαινα 1Π. . τπρίπολις, εως, Ion. --ιος, 6, ἡ, with three cities, νᾶσος τρ., of Rhodes, Pind. O. 7. 34. 2. Ἱρίπολις, ἡ, a League of three cities, as in Laconia, Polyb. 4. 81, 7, etc.; in Arcadia, Paus. 8. 27, 4; in Phoenicia, Steph. Byz., etc. II. a kind of cake, Hesych. τρϊπόλιστος, ov, thrice-told, ‘ thrice-renowned’ (Shaksp.), τριπόλιστον otrov, of Oedipus, Soph. Ant. 858; (from πολίζω--πολέω; cf. ἀναπολ- ifw = ἀναπολέω); v. Pind. N. 7. 162, Soph. Ph, 1238. Τρϊπολττϊκός, 6, title of a work of Dicaearchus, Ath, 141 A; cf. Τρι- κάρανο». ο λα. ov, thrice turned up, thrice ploughed, of corn-land, Il. 18. 542, Od. 5. 127, Hes. Th. 971. τρϊπόνητος eps, acontest between three labouring women, Anth.P.6, 286. τρίπορθος, ov, thrice-wasted, Anth. Ῥ. 15. 25. τρϊπορνεία, ἡ, threefold whoredom, Antiph. Jun. ap. Ath. 587 C. τρίπορνος, ov, a whore by three descents, Theopomp. Hist. Fr. 277. τρίπος, ov, 6, poét. for sq., Il. 22.164, Hes. Sc. 312; acc. τρίπον Anth. P. 3.6; neut. τρίπον Aenigm. Sphingis: a gen. τρίπου is cited in E. M. τρίπους, ποδος, 6, ἡ, --πουν, τό, three-footed, of or with three feet : and so I. measuring three feet, τρ. τὸ εὕρος Hdt. 3. 60; τρ. πλάτος Ο. 1. 160.4. 14; ὅρους .. μὴ ἔλαττον ἢ τρίποδας Ib. 93. 243 τρ. γραμμή Plat. Meno 82 E. II. going on three feet, proverb. of an old man who leans on a staff, τρίποδι βροτῷ Hes. Op. 5313 τρί- ποδας ὁδοὺς στείχει Aesch. Ag. 80; cf. τριτοβάµων, and see the Sphinx’s tiddle in Argum. Soph. O. T. III. of tables, vessels, etc., with three feet, three-legged, τρ. λέβης Aesch. Fr. 1; τράπεζα Ar. Fr. 447; ὑπόβασις Semus ap. Ath. 38 B:—but mostly IV. as Subst., τρίπους, 6, 1. a tripod, a three-footed brass kettle, caldron, or boiler, Il. 18. 344 sq., Od. 8. 434, etc.; τρίπους ἐμπυριβήτης Il. 23. 702; tyiBaros τρ. ἀμφίπυρος Soph. Aj. 1405 ;—besides these we hear of τρ. ἄπυροι, vessels untouched by fire, which seem to have been of fine workmanship, for ornament, Il. 9. 122, 264, cf. 18. 373 sq., Paus. 4. 32, I; or used as «paripes, Semus ap. Ath. 38 A, Phylarch. ib. 142 D.— In Hom. tripods are often given as prizes, Il. 11. 700., 23. 264, 485, etc.; also as gifts of honour, 8. 290, Od. 13. 13. In after-times, tripods of fine workmanship, bearing inscriptions, were placed as votive gifts in the temples, esp. in that of Apollo at Delphi; these were then called τρ. ἀναθηματικοί, Δελφικοί (Apollon. Lex.); and a street at Athens adorned with these gifts was called of Τρίποδες, Paus. 1. 20, 1; or they were preserved (like Race-cups) in private houses, Pind. I. 1. 27. They were mostly of bronze (χαλκός), but sometimes of precious metals, even of gold, Hdt. 8. 82., 9. 81, Pind. P. 11. 7, Ar. Pl.g, Thue. 1. 132, Lys. 161. 38, Paus. ΤΟ. 13, 9, cf. Dict. of Antiqq. ; sometimes of wood, Paus. 4. 12, 8. 2. from a tripod of this kind (Lat. cortina) the Delphic Priestess delivered her oracles, being seated on the ὄλμος (v. sub voc.), Eur. Ion 91, Or. 163, Ar. Eq. 1016, etc.:—metaph., ὅταν ἐν τῷ τρίποδι Ths Movons καθίζηται [6 ποιητής] Plat. Legg. 719 C: proverb., ds ἐν τρίποδος λέγειν, i.e. authoritatively, Ath. 37. fin.; so, τὰ ἀπὸ τρίποδος, τὰ ἔκ τρ. Paroem., cf. Plut. Demosth. 29. 3. as a land- mark, Ο.Τ. 93. 24., 1711 A. 15. 4. a three-legged table, Xen. An. 7. 3, 21, Plut., etc., 5. a kind of earring, Poll. 5. 97. 6. a musical instrument, described by Artemo ap. Ath. 637 B.—V. Dict. of Antiqq. τρίπρᾶτος, ον, thrice sold, Com. Anon. 88; cf. παλίµπρατο». τρυπρόσωπος, oy, three-faced, v. τρίµορφος. II. of three Per- sons, Eccl. τριπτέον, verb. Adj. one must rub, pound, Geop. τρυπτήρ. ἤρος, 6, (τρίβω) a tool for rubbing with, a pestle, καρπὸν.. λειαίνειν τριπτῆρι Nic. Th. 95, cf. ap. Ath. 133 E:—also the board under the screw of a wine or oil press, Id. Al. 494, cf. A. B. 308. If. the vat (lacus) into which the wine or oil runs after being pressed out, Isae. ap. Harpocr. Poll. 7. 151, cf. Theophr. Lap. 56: this seems the prob. sense in Ar. Ach. 937, where a person is called τρ. δικῶν (παρὰ προσδοκίαν for ἐλαῶν) a vat to receive the juice of law-suits. τριπτήριον, τό, a rubbing tool, Tzetz., Gloss. τρίπτης, ov, 6, a bathk-rubber, shampooer, Plut. Alex. 4ο. Ἠριπτόλεμος, 6, Triptolemus, an Eleusinian, who spread the worship of Demeter, h. Hom. Cer. 153, etc. τριπτός, ή, dv, rubbed or pounded :---τριπτός (sc. μᾶζα), ἡ, a kind of bread, Hipp. 355. 44, Poll. 6. 76. τρίπτῦχος, ov, (πτύσσω) consisting of three layers or plates, threefold, triple, τρυφάλεια Il. 11. 353; τρ. τυραννίδες Eur. Η. Ε. 474; θρῆνοι Id. Phoen. 1635 :—sometimes simply = τρεῖς, Id. Or. 1513. τρίπτωτος, ον, with three cases, Choerob. Can. 363, Priscian., etc. aplrtdov, τό, a triple gate, C.1. 3480., 39496; cf. δίπυλον. τρίπυργος, ov, with three towers, Orac. Sib. in E.M. τρίπωλος, ov, of or with three horses, ἅρματα Dion. H. 7. 73: τρ. ἅρμα δαιμόνων καλλιζυγές, of the three goddesses on Mount Ida, Eur. Andr. 277. τρίρριζος, ov, with three roots, ὀδόντες Galen. τρίρρυθµος, ov, of three times or feet, Schol. Ar. Ach. 665, Pax 346. τρίρρῦμος, ov, with three poles, i.e. with four horses abreast, Aesch. Pers. 47. τρίποδον ---- τρισκαιδεκαπλασίων. apis, Adv. of τρεῖς (q.v.), thrice, three times, Lat. ter, Hom., Hes, etc.; τρὶς τόσος thrice as much or many, Il. 1. 213, etc.; τρὶς τόσον 5. 136; dts καὶ τρίς Theogn. 633, Soph. Aj. 433, etc.; dis ἢ τρίς Ar. Pax 1181; τρὶς τετράκι τε Pind. N. 7. 153; és τρίς up to three times, even thrice, Hdt. 1. 86., 5.105, Pind. Ο. 2.123, and Att.; ἐπὶ τρίς Ο.1. 1122. g. But often used merely to intensify the notion, τρὶς λελουμένη Enbul. Ξτεφ. 6, etc.; esp. in compds., such as τρισάθλιο», τρίσµακαρ, like the Lat. ter beatus, thrice blest; see many of the following words, and cf. τρι--, τριάζω, τρικυμία ; recent Edd. however write many of these words divisim, tps ἄθλιος, τρὶς κακοδαίµων, τρὶς µάκαρ.---Βτονετὺ., τρὶς ἓξ βάλλειν to throw thrice six, i,e. the highest throw (there being three dice), hence simply {ο win, be lucky, Aesch. Ag. 33, ubi v. Blomf., cf. Plat. Legg. 968 E; τρὶς ἓξ νικητήριος βόλος Paroemiogr.; ἢ tps ef ἢ tpeis κύβοι Pherecr. Μυρμ. 13. (t: Hes. Op. 172 has ¢ in arsi at the beginning of a verse.] τρισ-άγιος, ov, also a, ov, thrice holy, Eccl. ; τὸ τρ., the Eucharistic hymn ‘ Holy, Holy, Holy,’ Ib. ----τρισαγιότης, nros, 7, Athanas. τρισ-ᾶέναος, ov, strengthd. for devaos, Eccl. τρισ-άθλιος, a, ον, thrice-unhappy, Soph. O. C. 372, Ar. Pax 143, Menand. Μυβ. 2, etc., and in late Prose. τρισ-άκτῖνος, ov, with three rays, Eccl. τρισ-άλαστος, ov, thrice-tormented, Anth. P. 12. 137. τρισ-ἄλϊτήριος, ον, thrice-sinful, Lxx (2 Macc. 8. 34, al.);—also τρισάλιτρος, ον, Tzetz. : τρισ-ἀλῦπος, ov, quite harmless, Theophr. Η. Ρ. 2. 4, 2. τρί-σᾶμος, ov, Dor. for τρίσηµο». τρισ-ἄνάριθμος, ov, thrice-innumerable, Orac. ap. Rutgers V. LL. 5. 8. τρισ-άναρχος, ov, wholly without beginning, Eccl. τρισ-άνασσα, 7, thrice a queen, Eccl. τρισ-άνθρωπος, 6, thrice a man, used by Diogenes cynically for τρισ- άθλιος, Diog. L. 6. 47. τρισ-ανόητος, ov, thrice-senseless, Nicet. Eug. τρισ-άνοικτος, ov, thrice-pitiless, Theod. Prodr. τρισ-άποτμµος, ov, = τρισάθλιος, Anth. Ῥ. 5. 230. τρισ-ἄρειοπᾶγίτης, ου, 6, απ Areopagite thrice over, i.e. a stern and rigid judge, Cic. Att. 4. 15, 4. τρισ-άριθµος, ov, thrice numbered, Orac. ap. Luc. Alex. 11. τρισ-ἄριστεργάτης [ᾶ], ov, 6, a right excellent workman, Manas, Chron. 3192. τρισ-ἄριστεύς, έως, 6, thrice-conqueror, Walz Rhett. 3. 4, etc. τρισ-άρνητος, ov, thrice-denied, Eccl. τρισ-άσμενος, 7, ov, thrice-pleased, most willing, Xen. An. 3. z, 24. τρισ-αύγουστος, 6, three times over Augustus, Byz. τρισ-άωρος, ov, thrice-untimely, Anth. P. 7. 527. τρισ-βδέλυκτος, ov, thrice-abhorred, Osann. Auctar. Lex. τρισ-βδέλὃρος, ον, thrice ble, Suid. τρισ-δείλαιος, ον, --τρισάθλιος, Anth. P. 7. 737. τρισ-δύστηνος, ov, =foreg., Anth. P. 9. 574. τρισ-έγγονος, 6, a grandson in the fifth degree, Lat. trinepos, Byz.: 5ο τρισεγγόνη, ἡ, Ib. τρισ-εινάς (sc. ἡμέρα), ddos, ἡ, the third ninth day in a month; i.e. the ninth day (4 évveds) of the third decad, the 29th, Hes. Op. 812: called also δευτέρα φθίνοντος. τρισ-είς, 6, the Triune, Eccl. τρι-σέληνος, ov, of three moons or nights, epith. of Hercules (cf. τρι- έσπερος), Anth. P. 9. 441; vv Id. Plan. το». 2. πλάτος Tp, the breadth of three moons, of the earth’s shadow, Plut. 2. 923 B. τρισ-έλικτος, ov, = τριέλικτος, Manetho 1. 197, Nonn. τρισ-ενέργητος, ον, triply active, Eust. in Mai Spicil. 5, 2. p. 254. τρισ-εξάγιστος, ov, thrice-accursed, Manass. Chron. 4385, Tzetz. τρισ-εξάδελφος, 6, thrice a cousin, Poéta ap. Schol. Thuc. 3. 2. τρισ-εξώλης, ov, 6, thrice-accursed, strengthd. for ἐξώλης, Eust. 725. 29. τρισ-έπαρχος, 6, thrice an ἔπαρχος, i.e. Praetor, Anth. P. 9. 697. τρισ-επιβάρβαρος, ov, thrice-barbarous, Tzetz. τρισ-έραστος, ov, thrice-beloved, Manass. Chron. 2182. τρισ-ευγενῆς, és, thrice-noble, Manass. Chron. 4976. τρισ-ευδαίµων, ov, thrice-happy, Luc. Sacr. 2, Merc. Cond. 3, etc. τρισ-ευκλεῆς, és, thrice-glorious, Theod. Prodr. τρισ-ευλόγητος, ov, thrice-lauded, Theod, Stud. τρισ-ευτὔχής, és, thrice-happy, Theod. Prodr. Adv.—x@s, Nicet. Eug. . τρίσ-εφθος, ον, thrice-boiled, Alex. Trall. τρισ-έχθιστος, ov, thrice-detested, A. Β. 65. τρισ-έωλος, ον, strengthd. for ἕωλος, very stale, Ael. Ν.Α. 17. 44. τρισ-ήλιος, ον, with the brightness of three suns, Athanas. τρίσ-ηλος, ov, with three nails, Greg. Naz. Tpro-npepedw, {ο spend three days, Greg. Naz. : tpl-onpos, ov, of three signs, of the Trinity, Phot. Bibl. 144. 2. 2. in music and prosody, =Tpixpovos, Auctt. Mus, τρισ-θᾶνής, és, thrice worthy of death, Greg. Naz. in Anth. P. 8. 170: ---τρισ-θάνατος, ov, Schol. ibid. τρισ-καίδεκα, v. sub τρεισκαίδεκα. τρισκαιδεκᾶ-έτης, ου, 6, thirteen years old, Isae. Fr. 1. 12. τρισκαιδεκά-κλῖνος, ov, with thirteen couches, Callix. ap. Ath. 205 E. τρισκαιδεκά-µετρος, ov, of thirteen metres, Schol. Ar. Ach. 1142. τρισκαιδεκά-µηνος, ov, every thirteen months, Eust., Ptol. τρισκαιδεκα-μορία, ἡ, a thirteenth part, Hermipp. Astrol. Ρ. 49 Bloch. τρισκαιδεκα-όργνιος, v. τρισκαιδεκώρυγο. τρισκαιδεκά-πηχυς, υ, chirteen cubits high, ἀνὴρ τρ. a long lazy loon, Theocr. 15. 17. e τρισκαιδεκα-πλᾶσίων, ον, gen. ovos, thirteen-fold, Math. Vett, τρισκαιδεκαστάσιος _— τριτηµορί ζω. τρισκαιδεκα-στάσιος, ον, (ἴστημι) of thirteen times the value, χρυσίον τρ. (sc. πρὸς τὸ ἀργύριον) Hat. 3. 05. τρισκαιδεκᾶταῖος, a, ov, on the thirteenth day, Hipp. 48. 53. τρισκαιδέκᾶτος, η, ον, the thirteenth, Il. 10. 361, Od. 8. 391, etc. ; τρισκαιδεκάτη the 13th day, Hes. ΟΡ. 7253 τῇ τρ. on the 13/4, Od. 19.202. πρισκαιδεκᾶ-φόρος, ov, fruiting thirteen times, Luc. V.H. 2. 13. τρισκαιδεκά.χορδος, ov, of thirteen-strings, Nicom. Harmon. τρισκαιδεκ-έτης, ου, 6, thirteen years old, Lys. 116. 28. τρισκαιδεκ-ήρης, ες, (ν. --ἤρη) with thirteen banks of oars, Plut. Demetr. 31, Ath. 203D; v. τριήρης. τρισκαιδεκ-ώρυγος, ov, of thirteen fathoms, prob. 1. for -«δεκόργυιο» in Theophr. H. P. 5. 8,1: cf. τριώρυγος. τρισ-κἄκοδαίµων, ov, thrice unlucky, Ar. Ach. 1024, Ran. 19, Menand. Πλοµ. 4, etc.; but it is commonly written divisim, as is necessary in Ar. Pl. 851, τρὶς κακοδαίµων καὶ τετράκις, cf. τρίσµακαρ. τρί-σκαλμος, ov, with three oarpins; but νᾶες ai τρ. are επηρΙΥ-- τριήρεις, Aesch. Pers. 679, cf. 1074; πλοῖον τρ. Plut. Aemil. 6. τρισ-κατάπτυστος, ov, thrice-abominable, Poll. 6. 105. τρισ-κἄτάρᾶτος, ov, thrice-accursed, Dem. 794. 24, Menand. ᾿Ασπ. 7. τρι-σκελής, és, three-legged, τράπεζα τρ. mensa tripes, Cratin. Incert. 9; ἐόανον Theocr. Ep. 4. 3. τρισ-κοπάνιστος [a], ov, thrice-struck or -stamped, ἄρτος τρ. thrice- kneaded, i.e. fine, bread, Batr. 35: al. τρισκοπάνητος. τρίσ-λοπος, ov, thrice-peeled, δένδρον Tp. a tree whick loses its bark thrice a year, Theophr. Η. P. 3. 5, 1. τρίσµα, τό,Ξ-τριγμός, Schol. Aristid. 3. p. 78 Dind. τρίσ-μᾶκαρ, ἄρος, 6, ἡ, strengthd. for µάκαρ, thrice-blest, Od. 6. 154, 155, Ar. Pax 1332, Anth. P., etc.:—the divided form τρὶς µάκαρ is strongly supported by the phrase τρὶς µάκαρες καὶ τετράκις, Virgil’s ter- que quaterque beati, Od. 5. 306; cf. τρισκακοδαίµων. τρισ-μᾶκάριος, a, ον, = foreg., Ar. Ach. 400, Philem. Incert. 8; χελῶναι τρισµακάριαι τοῦ τέγους Ar. Vesp. 1293, cf. Nub. 166. τρνσ-μᾶκάριστος, ή, ον, --τρίσµακαρ, Luc. Vit. Auct.12, Or. Sib. 8.164. τρισ-μᾶκᾶρίτης [1], ov, 6, epith. of Pythagoras, the thrice-dying one, as a pun on τρίσµακαρ, Antiph. Νεοττ. 1. 8. τρισ-μάκαρος, ον, --τρίσμακαρ, Welcker Syll. Ep. 75.3, C. 1. 6244. τρισ-μέγιστος, η, ov, thrice-greatest, Nicet. Eug. 5. 280; as a late name of Hermes, v. Franz C. I. 3. p. 339. τρισµός, 6, v. sub τριγµό». τρισ-μύριοι [0], αι, a, chrice ten thousand, 30,000, Hat. 2. 163., 7. 184, Ar. Av. 1179, Xen., etc. :—in sing. with a collective Subst., τρισ- pupia ἵππος thirty thousand horse, Aesch. Pers. 315. τρισμΏριό-πᾶλαι, Adv. ¢hirty-thousand-times long-ago, Ar. Eq. 1156 ; cf. τρίπαλαι, τετράπαλαι. τρισμῦριο-πλᾶσίων, ον, thirty-thousand-fold, Archimed. τρισμῦριοστός, ή, dv, the thirty-thousandth, Simplic. τρισ-νέᾶτος, η, ov, α dub, word in Cratin. Now. 14; cf. νήτη, παρανήτη. apto-otlupés, 4, dv, thrice-wretched, Archil. 116.—In E. Μ. 279. 17, E. Gud. 585. 14, τρισόζυος is cited from Aesch., prob. f. 1. for τρίσ-οιζυς. τρῖσ-όλβιος, ov, thrice happy or fortunate, Soph. Fr. 719, Ar. Eccl. 1129, etc.; divisim, τρὶς δ᾽ ὄλβια κύματα Anth. Ῥ. 12.52. - Tpto-okupmo-virys [1], ov, 6, thrice victorious at Olympia, οἶκος Pind. O. 13.13; Νέρων Philostr. 194. τρί-σοφος, ον, thrice, i.c. very, wise, Tzetz. τρισ-παλαισταῖος, a, ον.-- τριπαλαισταῖος, Byz. τρίσ-παππος, ὁ,Ξ-τρίπαππος, Byz. τρί-σπαστος, ov, drawn threefold, τρ. ὄργανον a triple pulley, Oribas. ; so trispastos, Vitruv. 1ο. 3:—76 τρ. a surgical instrument, Oribas. τρι-σπίθᾶμος, ov, three spans long, Hes. Op. 424, Xen. Cyn. 9, 13. τρί-σπονδος, ov, thrice-poured, τρ. χοαί a triple drink-offering to the dead, of honey, milk, and wine, Soph. Ant. 431, cf. Od. 11. 26. τρισσάκις [ᾶ], Adv. thrice, three times, Anth. P. 5. 195. τρισσάτιος [a], a, ov, post. for τρισσός (cf. µεσσάτιος), Απ. P. 6. 12. τρισσᾶχῆ, Adv. in three places, Arist. Meteor. 1. 13, 28. tpiacevw, to do a thing thrice or for the third time, LXX (1 Regg. 20. Ig, 20); cf. τρισσόω. II. {ο conquer in three combats, Eus. in Cramer An. Par. 2. 145. τρισσόθεν, Adv. from three sides, Anth. Ῥ. 9. 651. . τρισσο-κἐφᾶλος, ov, three-headed, Orph. Arg. 974 (with the penult. long, whence the v.1. τρισσοκάρηνος). 4 τρισσός, ή, dv; later Att. τρνττός (Plat. Legg. 782 D); Jon. τριξός (q.v.), cf. διξός: (τρίς) :—threefold, Lat. triplex, Hes. Fr. 68. 2, Eur., etc.; τρισσὸν ζεὔγος τρισσῶν θεῶν Id. Tro. 924 :—Adv. -ὤ», Anth. P. 12. 123, Dion. Η., etc. 11. in ΡΙ.,-- τρεῖς, Pind. P. 8. 115, Soph. Ο. Τ. 164, O.C. 479, Plat. Rep. 504 A, etc.: cf. τριφάσιος. ; τρισσο-φαής, és, in a threefold light, Greg. Naz.; so τρισσοφεγγής, és, Jo. Damasc.; τρισσόφωτος, ον, Paul. Sil.; and τρισσο-φεγγόφωτος, ov, Jo. Damasc. : πρισσόω, to triple, Greg. Naz. II. =7piccevw 1, Lxx (3 Regg. 18. 34, where ἔτ ίσσευσαν immediately follows). | ; τρι-στάδιος [αλ], ον, three stades long, Plat. Criti. 115 E, Dion. H. 1. 34. τρί-σταθµος, ov, thrice the weight, Agatharch. in Phot. Bibl. 458. τρισ-τᾶλαίπωρος, ov, thrice-unhappy, Nilus. ο τος τρι-στάσιος [α], ον ----τρ. πρὸς χρυσίον worth thrice its weight in gold, Arr. Indic. 8. 13. . τρι-στάτηρος [a], ov, worth three staters, χλαμύς Poll. 6. 165. τρι-στάτης [a], ov, 6, one who stands next to the king and queen, a vizier ox first minister, Lxx (4 Regg. 7. 2, cf. Dan. 5. 29). api-oreyos, ον, of or with three stories, Dion. H. 3. 68. II. τὸ ο 1579 τρ. (sc. οἴκημα), the third story, Act. ΑΡ. 20. 9;—also τρυστέγη, 7, Artemid. 4. 46. τρι-στέλεχος, ov, three-stalked, Eust. Opusc. 226. 80. ( τριστιχία, ἡ, a triple vow, Galen. 14. 771. 2. a union of three verses, Tp. ἰαμβική Schol. Ar. Ran. 324. τρί-στῖχος, ον, --τρίστοιχος, κριθαὶ Tp. three-row barley, Plut. 2. 996 B. τρι-στοιχί, Adv. in three rows, Il. 10.473; τριστοιχεί Hes. Th. 727. τρί-στοιχος, ον, in three rows, ὀδόντες Od. 12. 901, Ctes. ap. Arist. H. A. 2.1, 53, Theophr. H. Ρ. 8. 4, 2. II. in Poets, threefold, triple, µαστός, βόθρος Anth. Ρ. ο. 668, Orph.; τρ. κεφαλαί, of Cerberus, Her- Mesian. 3.12; Tp. χείλεα Opp. C. 3. 412. τρί-στομος, ov, three-edged or three-pointed, αἰχμή Anth, P. 6. 167. τρί-στροφος, ov, thrice-twisted, λίνον Oribas. 2. consisting of three strophes, Schol, Pind. O. 1. 3. τρί-στῦλος, ov, with three pillars, Byz. τρί-στωος, ov, with three porches, Procop. τρϊσυλλᾶβέω, to consist of three syllables, Hdn. π. pov. λέξ. p. 21. τρϊσυλλᾶβία, ἡ, a consisting of three syllables, Planud. Gramm. τρῖ-σύλλᾶβος, ον, trisyllabic, Dion. H. de Comp. 17, Luc. Philops. 35 : Adv. -βως, Apoll. de Pron. 360.—Also τρισυλλαβιαῖος, a, ov, Tzetz. τρῖ-σύνθετος, ον, triply compounded, Schol. Il. 24. 540. τρῖσ-ὐπᾶτος, 6, thrice-consul, Plut. Galb. 22, App. Civ. 1. 96. τρισ-υπόστᾶτος, ov, of three hypostases, Eccl., Byz. τρίσ-φυλλον, τό, post. for τρίφυλλον, Nic. Th. 520. τρί-σχημος, ov, of triple form, Anecd, Oxon. 2. 307. τρι-σχῖδής, ές, cloven in three, Oribas. τρισ-χῖλιέτης, ες», of three thousand years, Hierocl. τρισ-χίλιοι [χῖ]. αι, a, three thousand, Il. 20. 221, Hdt., etc. :-—in sing. with collective Subst., ἀσπὶς τρισχιλία Longus 3. I. 11. of τρ., at Athens, the 3000 nominated by the 30 Tyrants, Lys. 183. 42, Xen. Hell. 2. 3, 18. τρισχῖλιοστός, ή, όν, the three-thousandth, τρ. ére Plat. Phaedr. 249 A. πρισχῖλιο-τρισμύριοι, αι, a, thirty-three thousand, Tzetz. τρισχῖλιο-φόρος, ον, holding three thousand (measures), ὁλκάς Dion. H. 3. 44. τρί-σχιστος, ον, cloven in three, Schol. Nic. Al. 346 ----τρισχίστη, 7, = Αἰγυπτία στυπτηρία, Erotian. τρί-σχοινος, ον, three σχοῖνοι long’, broad, etc., cf. Plin. N. H. 5. 24. τρϊσώμᾶτος, ov, three-bodied, Lat. tricorpor, of Geryon, Aesch. Ag. 870; of Cerberus, Eur. H. F. 24, cf. 1274: τρ. ἀλκά, the Chimaera, Id. Ion 204. tpicwpos, ov,=foreg., Aquil. V. T. τρϊτᾶγωνιστέω, to be a τριταγωνιστής, Dem. 314. 12., 315. 10, etc.: tp. Twi to play the third part to another, Plut. 2. 840 A. τρῖτ-ἄγωνιστής, of, 6, on the stage, the player who took the third and lowest part, name 6f a play by Antiphanes; applied by Dem. to Aeschines, 270. 12., 297. 26 :—v. Miiller Literat. of Gr. 1. p. 305. tptratlw, to have a tertian fever, Diosc. 4. 61. τρϊταϊκός, ή, dv, belonging to u tertian fever (rpitaios πυρετός), like one, Diosc. Parab. 2.19. Adv. -κῶς, Aét. τρῖταιο-γενής, és, produced by tertian fever, ἀλγήματα Hipp. Coac. 135. Adv. -νῶς, Ib. 167. τρϊταῦος, a, ov, (τρίτος) on the third day, used with Verbs so as to agree with the subject, τριταῖοι ἐγένοντο ἐν τῇ ᾿Αττικῇῃ Hdt. 6. 120, cf. Hipp. Aph. 1250, Thue. 1. 61., 3. 3, al.; τρ. ἄνεμος which will blow in three days, Pind. N. 7. 75: ἐσβεβληκὼς .. τριταῖος ἐς Μηλιέας three days be- fore, Hat. 7. 196, cf. 15. 33, 11. II. of events, lasting three days, τρ. κηρύσσειν θυσίαν Eur. El. 171; τρ. ἐκφορά Plat. Legg. 959 A. 2. three days old, περιµένειν ἐὲ ἀγορᾶς ἰχθύδια τριταῖα Ar. Fr. 344; φίλος τρ. Theocr. 29. 18; τρ. γενόμενος after being three days dead, Hdt. 2. 89 ; φὰ τρ. ὄντα Arist. P. A. 3.4, 2; cf. τεταρταῖο». 3. Tptraios (sc. πυρετό»), 6, a tertian fever or ague, Hipp. Aph. 1248, Plat. Tim. 86 A. III. generally for τρίτος, τρ. Φέγγος, ἡμέρα Eur. Ἠεο. 32, Hipp. 275; ἐς τὴν τριταίην Hipp. 156 A; cf. δευτεραῖος. τρῖταιο-φυῆς, ές, of the nature of a tertian fever, Hipp. Epid. 1.941, etc. τρϊτᾶλαντιαῖος, a, ov,=sq., Plut. Aemil. 33. τρϊτάλαντος [τᾶ], ov, of three talents, βάρος Ar. Lys. 338; λίθος τρ. weighing three talents, Moschio ap. Ath. 208 C. 2. worth three talents, οἶκος Isae. 39. 40., 42. 40. 11. τρυτάλαντον, τό, a sum of three talents, Ῥο]!. 6. 165. Cf. Lob. Phryn. 547. τρϊτάλᾶς, τάλαινα, τἀλᾶν, thrice-wretched, Eur. Hipp. 739, Anth. P. append. 102. 1, etc. τρϊτάνυστος [ᾶ], ov, triply-stretched, very long, δόναξ Anth. Ῥ. 6. 192. τρϊταρτημόριον, τό, -- τρία τεταρτηµόρια, Poll. 9. 65. τρίτᾶτος, 7, ov, lengthd. poét. for τρίτος, like µέσσατος for µέσος, Il. 1. 252., 14.117, etc.; τριτάτην, absol., in the third place, C. 1. 1212.14. τρϊτάω, only in Ep. part.; τριτόωσα σελήνη the moon when three days old, Arat. 796. τρῖτ-έγγονος, 6, and τρῖτ-εγγόνη, ἡ, a descendant in the third degree, Lat. érinepos, trineptis, Gloss. apiteta, τά, the third prize or place, formed like πρωτεῖα, δευτερεῖα, ἀριστεῖα, Plat. Phileb. 22 E: in sing., C. I. 2758, --ρο. τρί-τειχος, ov, with triple wall, Anecd. Oxon, 2. 265. apitets, έω», 6, the third part of a µέδιμνος, Poll. 4. 168, C.1. 2058 Α. 61, 63; v. Bockh p. 123 and cf. ἑκτεύς. τρϊτευτής, ov, 6, one holding office for the third time, C.1. 3490. τρί-τευχος, ov, consisting of three books (Joshua, Judges, Ruth), Athan. τρϊτεύω, to hold office for the third time, C.1. 3491, 3498. τρϊτημοριαῖϊος, ov, =Tprrnudptos, Mus. Vett. τρϊτημορίζω, to divide into three parts, Gloss. 1580 τρϊτη-μόριος, a, ον, equal to a third part, ο. gen., τριτηµορίη ἡ ΄Ασσυ- pin τῆς ἄλλης ᾿Ασίης Hdt. 1. 192. II. as Subst., Τριτηµόριον, τό, a third part, a third, Hdt. 9. 34, Thuc. 2. 98, Plat., etc.; cf. τρι- πλάσιος Il. 2. a coin, worth six χαλκοῖ, Poll. 9. 65, 66; cf. τριτήµορον. 8. in Music, the ἐλίγά part of a tone, Chappell Απο. Mus. p. 203. τρϊτημορίς, ios, ὁ, ξ- τριτηµόριον, Hdt. 1. 211, 212., 7.121. τρϊτήμορον, τό, Ξξ τριτηµόριον (2), Philem. Πιστ. 1, Σαρδ. 2. τρῖτο-βάμων [4], ov, forming a third foot, βάκτρον Eur. Tro. 276; cf. τρίπους II. Tptro-yéveia, ἡ, (ΓΕΝ, -yi-yvopar):—Trito-born, a name of Athena, Il. 4. 515., 8.39., 22.183, Od. 3.378, Hes. Th.895,924,C.1.6280a.1. (From the Lake Τριτωνίς in Libya, from which an old legend represents the goddess to have been born, Eur. Ion 872, cf. Hdt. 4. 180 ; or from Triton, a torrent in Boeotia, Paus. 9. 33, 7, cf. Apollod. 1. 3,6; or from a spring in Arcadia, Paus. 8. 26,6. Acc. to others, Τριτώὠ was an Aeol. word for κεφαλή (Schol. Ar. Nub. 989, Tzetz. Lyc. 519), and so τριτογένεια would be the head-born, Welcker Tril. p. 283,.494: but the word rpirw in this sense is dub. ; and the legend to which it refers is certainly not earlier than Hes. Th. 924, h. Hom. 28; nay, does not appear in its full form until Stesichorus, as Schol. Ap. Rh. 4. 1310 asserts, cf. Miiller Orchom. p. 355, Kleine Stesich. Fr. 76. Others interpret τριτογένεια born on the third day of the month, Ister. ap. Harp. 5. v. Τριτόμηνις, Phot.; or the third child after Apollo and Artemis, Suid. », ν.; or, as representing Nature, born thrice in the year, Diod. 1.12; or because she was author of the three main bonds of social life, Democr. ap. Diog. L. ο. 46. II. in Pythag. philosophy, a name of the number three, and of the equilateral triangle, Plut. 2. 381 F; cf. τρεῖς, τριά». Tptro-yevijs, έος, ἡ, rare collat. form of foreg., h. Hom. 28. 4, Orac. ap. Hat. 7. 141, Ar. Eq. 1189 ; but distinguished from it, mais µοι Τριτογενὴς εἴη, μὴ Τριτογένεια Poéta αρ. Schol. Il. 8. 39. τρί-τοκος, ον, bearing three times or three at a time, Lemma to Anth. P. 9. 430; the Verb τριτοκέω in the Epigr. itself. τρϊτό-μηνις, τδος, 4, for 7 τρίτη τοῦ µηνός, the third of the month, at Athens sacred to Pallas, Lycurg. ap. Harpocr., Phot., A. B. 306. τρίτοµος, ov, thrice-cut : τρίτοµον, Td, a piece of salt fish, Gloss. τρίτονος, ov, of three tones: τρίτονος, 6, in Music, the discord between the fourth and fifth, Mus. Vett. τρϊτόομαν, Pass. {ο be divided into three parts, Porphyr. ad Marcell. τρῖτο-πάτωρ [ᾶ], opos, 6, father in the third degree, Arist. Fr. 376. II. on the Τριτοπάτορες worshipped at Athens, vy. Phano- dem. 4, Clitodem. 19, etc., Lob. Aglaoph. 760 sqq. τρῖτο-προσώπως, Adv, iz the third person, Gramm. τρίτος [T], η, ov, (v. sub τρεῖς) the third, Lat. tertius, Hom., Hes., etc. ; τοῖσι δ᾽ ἐπὶ τρίτος ἦλθε himself the third, i.e. with two others, Od. 20. 185, cf. 14. 471; 5ο, τρίτος αὐτός (v. αὐτός 1. 6); τρίτος γενέσθαι to be third in a race, Isocr. 353 D :—the third often appears as com- pleting the tale, e.g. the third and last libation was offered to Zeus Σωτήρ, Διὸς σωτηρίου σπονδὴ τρίτου κρατῆρος Soph. Fr. 375 (v. σω- τήρ I. 2, and cf. τριτόσπονδος): ἔγχει κἀπιβόα τρίτον παιῶν, ὡς νόμος ἐστίν Pherecr. Περσ. 2: hence metaph., Κράτος τε καὶ Δίκη σὺν τῷ τρίτῳ .. Ζηνί Aesch. Cho. 244, cf. Eum. 759, Supp. 27, Ετ. 52 ; τρίτην ἐπενδίδωμι (sub. πληγήν) the third and finishing stroke, Id. Ag. 1386 ; “Epwids..aiva πίεται, τρίτην πόσιν, i.e. the blood of Clytem- nestra and Aegisthus, the first being that of the children of Thyestes, the second that of Agamemnon, Id. Cho. 578, cf. 1065 sq. II. τρίτη, with or without ἡμέρα, the day after to-morrow, és τρίτην ἡμέραν Ar. Lys. 612; εἰς τρίτην Απαχαπάτ, ᾽Αγχ. 1; τῇ τρίτῃ Xen. Hell. 3. τ, 17, etc.; τρίτῃ καὶ τετάρτῃ Id. An. 4. 8, 21, etc.;—but, χθὲς καὶ τρ. ἡμέραν yesterday and the day before, Id. Cyr. 6. 3, 11; διὰ τρίτης in the course of the third day, Ael. N. A. 4. 573 or every three days, Hipp. 779 Ε, 2. with other Nouns omitted, ἡ τρίτη (sc. χορδή), the 3rd string in the heptachord,=% παραµέσή, Arist. Probl. 19. 32, Plut. 2. 1137 D :—# τρ. (sc. πληγή) the third blow, v. supr. I :— τρ. (sc. μερίς) the third part of a coin or weight, Hesych., Phot. :—zpirov ἡμίδραχμον two drachmae and a-half, Harpocr. III. τρίτον as Adv., thirdly, Aesch. Fr. 52, Soph. Ant. 55, Fr. 69, Eur., etc.; πρῶτον μὲν .. , δεύτερον δὲ .., τρίτον δὲ.. Plat. Rep. 358 C:—in Hom. always τὸ τρίτον (or, as Wolf writes, τοτρίτον), Il. 3. 225., 6. 186, etc. ; so also Hdt. 1.55, Ar. Ach. 997,Thuc., etc,:—also, é τρίτου in the third place, Plat. Tim. 5.4 B; ἐκ τρίτων Eur. Or. 1178, Plat. Gorg. 500A :—the regul. form τρίτως first in Plat. Tim. 56 B; cf. Lob. Phryn, 311. IV. τὸ τρίτον µέρος Isocr. 270 A, etc.; τὸ τρίτον Luc. Tox. 46; ἐπὶ τῷ τρίτῳ at the third signal, Xen. An. 2. 2, 4. Ῥ. τρίτα, τά, 1. (sub. ἱερά) a sacrifice offered the third day after the funeral, At. Lys. 613, Isae. Menecl. § 37, Poll. 8. 146. 2. τὰ τρίτα λέγειν Twi to play the third part to any one, like τριταγωνιστεῖν τινι, Dem. 418. 5, cf, Menand. Θεοφ. 2. 17. 8. πρῶτα δραμεῖν καὶ δεύτερα καὶ τρ. Eur. ap. Plut. Alc. 11, (Skt. ¢ritiya.) τρϊτό-σπονδος, ον :—rp. αἰών a life in which one has poured the third libation (to Zeds Σωτήρ), i. e, complete felicity, Aesch. Ag. 245; cf. Tpiros 1, σωτήρ 1. 2. τρϊτό-σπορος, ov, sown for the third time, τρ. Ὑονή the third genera- tion, Aesch. Pers. 818. tpito-ordrys, ov, 6, standing third (from the coryphaeus) in the ο. Arist. Metaph. 4. 11, 4, Poll. 4. 106 :—fem. --στάτις, ιδος, Ar. T. 411. . τρυττός, ή, όν, Att. for τρισσός, τρυττύᾶ, ἡ, -“τριττύς ΠΠ, Philem, Lex. p. 168 Osann., cf. Ister 343 5ο τριτηµόριος — Ἐρίχειλος, also τρικτεύα (prob. an error for τρικτύα), C. I. 1688. 34, ν. Bickh Ρ. 811; and Ahrens in Sophron (Fr. 33) restores τριμτύα for τρίκτοι: Hesych, also cites τρίκτειρα, τριττυαρχέω, to be head of a τριττύς (111). Plat. Rep. 475 A. τριττύ-αρχος, 6, chief of a τριττύς (111), C.1, A. 2. 2256. 31, cf. Poll, 8. 109; τριττυάρχης, in E. M. τριττύς͵ vos, ἡ, (written τριτύς in Tim. Lex. Plat.), Att. pl. τριττῦς Harp. :—the number three, Lat. ternio, Hesych., Phot. II. like τριττύα, a sacrifice of three animals, used specially on making solemn oaths, like the Roman suovetaurilia,—a boar, goat, and ram, Ar. Pl. 820; a bull, goat, and ram, Call. Fr. 403; a bull, goat, and boar, Ister ap. Phot.; two sheep and an ox, Epich. ap. Eust. 1676. 37; cf. Od. 11. 131. III. at Athens, a third of the φυλή, Dem. 184. το, Aeschin, 58. 8, Arist. Frr. 347, 349. (The Aeol. form τριππύς brings us to the Lat, tribus, cf. Dio C. Fr. 1.1.) τρϊτώ, ἡ,-- κεφαλή, V.s. Τριτογένεια. Τριτογένεια, Anth. Ρ.6. 194. ' Τρίτων [7], wvos, 6, Triton, a sea-god, son of Poseidon and Amphitrité, Hes. Th. 930, etc.; or of Nereus, Lyc. 886 :—later in pl. Tpitwves, Tri- tons, a lower race of sea-gods, with fishes’ or (sometimes) with horses’ tails, Mosch. 2. 123, Paus. 9. 21, 1, etc. 2. the god of the Libyan lake Tritonis, Hdt. 4. 179, Ap. Rh. 4. 1552; v. Miiller Orchom, p, 351. II. a river in Libya, joining the lake Tritonis with the sea, Hdt.4.178, 191, Aesch. Eum. 293 ; ποταμὸς Tpirwvos = Νεῖλος, ΑΡ. Rh. 4. 269, cf. Lyc. 576. 2, a mountain-stream in Boeotia, run- ning into the lake Copais, Strab. 407, Paus. 9. 33, 7; v. Miiller Orchom, II. Τρϊτώ, οὓς, ἡ,-- ο εωᾶς λίμνη, ἡ, the Libyan lake Tritonis, Eur. Ion 872. Τρϊτώνιος, a, ov, Tritonian, οἶδμα Orph. H. 23. 6. Tptrwvis, (50s, 4, Tritonis, a lake in Libya famous for old Greek legends, Pind. P. 4. 36, Hdt. 4. 1783 cf. Τριτογένεια. 2. a spring in Arcadia, also connected by legends with the birth of Athena, Paus. 8. 26, 6. II. a name of Athena (cf. Τριτογένεια), Ap. Rh. 1. 109; v. Miller Orchom. pp. 213, 355- τρίτωσις [7], 7, a doing, making the third time, Greg. Nyss. reduction to a third part, Alex. Trall. τρι-υιωνός, 6, --τρισέγγονος, Gloss. τρϊφαής, és, in a triple light, Synes. H. 2. 26. τρϊφᾶλαγγία, 7, α triple phalanx, Polyb. 6. 40, 11, etc. τρϊφάλαγγος, ov, with three φάλαγγες (III) or joints to the fingers, etc., Melet. in Anecd. Oxon. 3. 120. τρῖφάλεια, 7, (φάλος) a helmet with triple pados, Coluth. 30, who (if the reading be right) meant it as a correction of Homer’s τρυφάλεια. τρϊφάλης [a], ητος, 6, title of a Comedy of Ar., in which prob, Alcibiades was attacked. (Prob. from φάλης, φαλλός.) τρϊφᾶνῆς, ές, appearing threefold, Dion. Areop. τρῖφάσιος [a], a, ov, (τρεῖς) threefold, Lat. triplex, Hdt. 5.1. II. in pl., like τριξοί, much the same as τρεῖς, Id. 1. 95., 2. 17, αἱ.; cf. διφάσιο». : τρίφᾶτος [ζ], η. ov, thrice-told, triple, Nic. Th. 102. τρϊφεγγής, ές, --τριφαής, Byz. τρίφθογγος, ov, with triple sound or vowel, Tzetz. τρϊφίλητος [tT], Dor. -aros, ov, ἐλγίεε-δείουεᾶ, "Άδωνις Theocr. 16. 86. τρϊφορέω, to bear thrice, esp. fruit, Theophr. Ο. P. 2. 9, 13 :—Pass. to be used in three ways, of words, Eust. 32. 15. τρϊφόρος, ov, bearing thrice, of fruit-trees, Theophr. ap. Ath. 77 E. τρϊφνής, és, of threefold nature, threefold, Theophr. H. P. 2. 6, 9. tpidutos, ov, =foreg., Hesych. τρϊφύλᾶκος, ον, containing three watches, νύξ Schol. Il. 10. 252. τρϊφύλλινος οἶνος, 6, an Italian wine, Galen.; τριφολῖνος in Ath. 26 E. τρϊφύλλιον, τό, Dim. of τρίφυλλον, Aretae. Cur. M. Diut. 2. 13. τρϊφυλλές, ἴδος, ἡ, a plant, the same as ὁξαλίς, Diosc. Parab. 2. 58. τρίφυλλον, τό, a plant, trefoil, clover, Hdt. 1. 132, Pherecr. Μεταλλ. 2; also τρίφυλλος, ἡ, Diosc. 2. 177. τρίφνλλος, ov, three-leaved, λωτός Diosc. 4. 112; βοτάνη Hesych. tpldidros, ov, of three tribes, πόλις Dion. Ἡ. 4. 14; τριφύλους ποιέειν Twas to divide them into three tribes, Hdt. 4. 161. τρίφωνος, ov, (φωνή) three-voiced, Hesych. tplxa, Adv.: (rpis):—threefold, in three parts, Lat. trifariam, τρ. κοσ- µηθέντες Il. 2. 6553 τρ. σφισὶν ἥνδανε βουλή Od. 8. 506; υ. gen., Tp. νυκτὸς ἔην ‘twas in the third watch of the night, 12. 312., 14. 483; τρίχα σχίζειν τι Hat. 4. 67; γαῖαν τρ. διαδάσσασθαι Pind, Ο. 7. 139: διῄρηται τρ. Arist. H. A. 2. 11, 43 cf. also Tptx9a; the common Prose form is τριχῆ, q. ν. τρῖχ-άϊκες [ --ᾱῖ--], of, the threefold people, i.e. the Dorians, so called from their three tribes (Ὑλλαῖοι, Δυμᾶνες, Πάμφυλοι), Od. 19. 177, Hes. Fr. 68; cf. Miiller Dor. 1. 1, § 8 sq., Thirlw. H. of Gr.1, append. 1, Grote 2. 486. (In form the word resembles κορυθ-άϊξ, -dixos, which is referrible to 4/ AIK, ἀΐσσω.) τρίχακτον, τό, -- κτένιον, Suid., Phot. τρϊχάλεπτος, ov, very difficult : very angry, Anth, P. 12. 229. τρίχαλκον, τό, a coin worth three χαλκοῖ, Theophr. Char. 10. τρίχᾶλος, ov, Dor. for τρίχηλος, cloven in three, kona τρ.--τρικυµία, Aesch. Theb. 760. τρίχ-απτος, ov, (θρίΕ, ἅπτω) plaited or woven of hair, Pherecr. Μεταλλ. 1. 28. 11. τὸ τρ. (sc. ἑμάτιον) hair, Lxx (Ezek. 16. 13), cf. Poll. 2. 24., 10. 32, Hesych. τρϊχάρακτος [χᾶ], ov, cut in three places, Pseudo-Callisth, Tpixds, ἆδος, ἡ, a bird of the ékrushk kind, Arist. H. A. 9.20, 11. ἀμπεχόναι a fine veil of 4 πρίχειλος, ov, three-lipped, Anecd, Oxon. 2. 291. τρίχειρ --- τροµητός, τρίχειρ, pos, ὁ, ἡ, three-handed, Tzetz. τρϊχῆ, Adv., common Prose form of τρίχα, Hat. 3. 39 (though he also uses τρίχα); τρ. διείλοντο τὰς βασιλείας Isocr. 120 A, cf. Plat. Phaedr, 253. C; τρ. διαστήσασθαι, διανεῖμαί τι 14. Κερ. 564 C, Legg. 683 Ώ; τοὺς τοξότας τρ. ἐποιήσαντο Xen. An. 4. δ, 153 γίγνεται τὸ στράτευμα τρ. Ib. 5, 10, 16; τρ. νενεμῆσθαι Arist. Eth. Ν. 1.8, 2. IL. in three ways, triply, Plat. Crito 51 Ἑ. τρϊχή-λᾶβον, τό, poét. for τριχολάβιον, Marcell. Sid. 72. τρίχηνος, ον, (χαΐνω) triply yawning, yawning wide or with three throats, Hesych. πριχθά, Adv., Ep. lengthd. form of τρίχα, Il. 2, 668; τρ. πάντα δέδασται 15.189; Tp. τε καὶ τετραχθὰ διά- Τρυφεν into three pieces, 3. 363, cf. Od. 9. 71. τριχθάδιος [a], a, ov, threefold, Anth. Ῥ. 5. 244, τρϊχίας, ου, 6, one that is hairy, Poll. 4. 148 sq. kind of τριχίς, Arist. H. A. 8. 13, 10, Mnesim. ‘Imm, 1. 38, Dorion ap. Ath, 328 E. IIT. an unlucky throw on the dice, Poll. 7. 204. τρϊχίᾶσις, ἡ, α disease of the eyelids, when they are introverted, and the lashes irritate the eye (opp. to ἐκτρόπιον), Galen.; cf. rpixwors. II. a disease of the urethra, when the urine is full of small hair-like sub- stances, Galen. 111. a disease in the breasts of women giving suck, such that the nipples crack into fine fissures, Erotian, 2. a small crack in the skull, Paul. Aeg.—Cf. Foés. Oecon. τρϊχιάω, to suffer from τριχίασις (1), Galen. 11. to suffer from τριχίασις (111), Arist. H.A. 7. 11, 1:—in Med., of the breasts, ὁπό- on γυναικὶ 6 µαζὸς τριχιάσηται (as Foés. for τραχὺς γένηται) Hipp. . 31. τρῖϊχίδιον, τό, Dim. of τριχίς, Alex. Όδυσσ. 2. 3. τρίχῖνος, η, ov, of hair, περικαλύμματα Plat. Polit. 279 E; χιτῶνες Xen, An. 4.8, 3. II. τρίχινον, τό, a garment of fair, Poll. 7. 208, τρίχιον, τό, Dim. of θρίξ, Arist. Probl. 33. 18, Plut. 2. 727 A. τρῖχίς, ίδος, ἡ, (Opi) a kind of anchovy full of small hair-like bones, Ar, Ach. 551, Eq. 662; τριχίδας ὠψώνησ ἅπαξ, as a mark of a most thrifty person, Eupol. Κόλ. 16; cf. Arist. H. A. 6.15, 9, and v. τριχίας 11, τρϊχισμός, 76,=Tprxiaots ΤΠ. 2, Paul. Aeg. τρϊχῖτις, cdos, ἡ, a sort of alum, called from its Jibrous nature, Diosc. §. 123. τρῖχο-βάπτης, ov, 6, a hair-dyer, Synes. 86 B. τρῖχο-βότᾶνον, τό, a name for the ἀδίαντον, Boisson. An. 2. 395. tpix6-Bpws, wros, or τρϊχοβρώς, Gros, 6, ἡ, eating hair: hence τρι- χόβρωτες,-- σῆτες or θρῖπες, moths, Ar. Ach. 1111, ubi v. Schol., cf. Poll. 2. 24. τρϊχό-δεσμος, 6, a hair-band, Hesych. s. v. ἄμπυξ. τρῖχο-ειδής, és, like hair, hairy, Hipp. 230. 54, Arist. H. A. 9. 37, 23 of the veins, capillary, Galen. 2. 808. τρϊχόθεν, Adv. from three sides or places, Scho}. Eur. Rhes. 529. τρῖ-χοίνῖκος, ον, holding or measuring three χοίνικες, Xen. An. 9535 231 τριχοίνικον, τό, a e of 3 ch » Poll. 1.. 246, etc. :—in Comic phrase, τρ. ἔπος, like ῥῆμα pupidppopov, « most capacious word, Ar. Vesp. 481. τρῖχο-κομητής, od, 6, a hairdresser, Hesych. τρῖχο-κόμος, ov, dressing the hair, Hesych. τρῖχο-κουρία, 4, a cutting of hair, Byz. τρῖχο-λάβιον [ᾶ], τό, tweezers for pulling out hairs, Gloss. τρῖχο-λᾶβίς, dos, 77, =foreg., Gloss. tpixo-Aoyéw, {ο pluck hairs, a dangerous symptom (as Falstaff, dying, ‘fumbled with the sheets and played with flowers’), Hipp. Epid. 3. 1115. τρῖ-χόλωτος, ov, thrice-detested, Anth. P. 9. 168. : τρϊχό-μαλλος, ov, hair-fleeced, Anth. P. 9. 150. τρῖχο-μᾶνές, 7d, a plant, a kind of adiantum or asplenium, = πολυτρί- -χον, Theophr. H. P. 7.14, 1, Diosc, 4. 137. τρῖχο-μᾶνία, ἡ, a passion for long hair, Synes. p. δο:-- τριχομᾶνέω, to have this passion, Anna Comn. 2. 225. τρΐχο-πλάστη», ου, 6, a hairdresser, Synes. 85 B. τρϊχοποιέω, {ο make, i.e. get, hair, Alex. Trall. τρῖχο-ποιός, όν, making, i.e. getting, hair, Anecd. Oxon. 3. 17. τριχῆ δασάµενος τὴν πόλιν into three parts, τρ. ὤκηθεν 260., 9. 482. II. a smaller τρίχορδος, ov, of or with three strings, βάρβιτος Anaxil. Λυρ. 2 (but. γ. Meineke ad 1.) ; λύρα Plut. 2.1137 B. τρῖ-χορία, ἡ, a triple chorus, Poll. 4. 107. τρϊχορ-ροέω, = sq., Plut. 2. 642 E. τρϊχορρυέω, to shed the hair, Ar. Pax 1222, Ath. 115 E, Poll. 2. 26. aptxop-purs, ές, shedding the hair, τρ. δέρµα παλαιόν Aesch, Fr, 206. τρῖχο-τομέω, to cut the hair, τὰς τρίχας ἀπὸ τῆς κεφαλῆς Dion. Η. 7. 72. τρῖχο-τρώκτης, ου, ὅ, --τριχόβρως, Hesych. τρῖχοῦ, Adv. in three places, Ἠάτ. 7. 36. τρίχ-ουλος, ον,-- οὔλόθριξ, Archil. 185. τρῖ-χουνιαῖος, a, ov, =sq., Diosc. 2. gt, dub. ; τρί-χους, ουν, holding three χόες or χοῦς, Nicostr. Exar. 1. τρῖχό-φοιτος ἴουλος, prob. the first down of youth just passing into hair, Anth. Ῥ. 12. Io. τρϊχοφυέω, fo grow or get hair, Gloss. . τρἴχο-φνής, és, growing or getting hair, cited from Diosc.: τὸ τρ. τριχοµανέε, Appul. Barbar. Herb. 47. τρῖχο-φυΐα, 9, growth of hair, Chirurg, Vett. : -- τρϊχό-φυλλος, ον, with leaves like hairs, of the pine tribe, Theophr. H. Ρ. 2. 9, 4 IL. τριχόφυλλον, τό, a kind of sea-weed, Ib. 4. 6, 3. τρῖχδω, to furnish ος cover with hair, Diosc. §. 168:—Pass., τριχοῦσθαι τὸ γένειον to get or have a beard, Arist. Απ. Post. 2. 12, 11: {ο be mixed with hairs, πηλὸς τετρ. Theophr. Ο. . 1. 6, 7. ᾿ τριχρονέω, Zo be of the measure of three times, in Prosody, Gramm. ος v 1581 τρίχρονος, ov, of three times: 1. in Music, of three kinds of time ΟΙ measure : 2. in Prosody, of three short syllables, or (as an equivalent) of one short and one long: Gramm. Cf. tpianpos. τρίχροος, ov, contr. --ους, ουν, of three colours, Plin. N. H. 37. 10. τριχρώμᾶτος, ον, three-coloured, Apollod. 3. 3, 1 :---5ο, tplxpwpos, ον, Luc. Ὦ. Meretr. 9. 2, Eus. Ρ. E. 202 Ο. τρίχρως, ωτος, 6, ἡ, --τριχρώματος, Arist. Meteor. 3. 2, 4. τρίχ-ὕφος, ov, woven of hair, v.1. for τρίχαπτος in Pherecr. τρϊχώδης, ες, (εἶδος) like hair, like a hair, Arist. H. A. 9. 37, 21, Ρ.Α. 4. II, 5, al. 2. metaph., φωνία τρ. small slender voices, Id. Audib. 57. τρίχωμα, τό, a growth of hair, hair generally, Hdt. 7. 7ο, Xen. Cyn. 5, 30, Arist. H. A. 9. 45, 2, al., Ephipp. Nav. 1.6; τὰ τρ. διαφέρει καὶ πρὸς atta rots ἀνθρώποις .. καὶ πρὸς τὰ ἄλλα γένη τῶν .. (ῴων Arist. G. A. 5. 3. 1 1---ἐν Ὑενείου συλλογῇ τριχώµατος, i.e. at the age of manhood, Aesch. Theb. 664, II. the nap on cloth, Eust. Opusc. 329. 25. τρϊχωμάτιον, τό, Dim. of foreg., Arist. Physiogn. 3, 2, Clearch. ap. Ath. 257 B, τρί-χωρος, ov, with three divisions or cells, Diosc. 1. 133. τρϊχῶς, Adv. in threefold manner, διῃρῇσθαι τ. Arist. H. A. 8. 2, 13, al. τρίχωσις, ews, ἡ, a being hairy, growth of hair, τινος of or on a part of the body, Arist. H. A. 5. 14, 3, . Α. 1. 18, 2, al. IL. =7pi- Χίασις 1 (nisi hoc leg.), Hipp. 406. 41, Actuar. de Urin. 2. 7. τρϊχωτός, ή, dv, furnished with hair, hairy, Arist. H. A. 1. 7,1, P. A. 4-12, 30; τὰ τριχωτά animals furnished with hair, 15. 3.3, 14. τρίψαλµος, 6, a group of three psalms (3rd, 6th, and 72nd), Eccl. τρυψ-εργία, ἡ, (τρίβω) a delay or putting off of work, Zonar. τρυψ-ηµερέω, (τρίβω) to waste the day, Lat. terere tempus, Ar.Vesp. 849. τρῖψις, ews, 4, (τρίβω) rubbing, friction, Plat. Theaet. 153 A, Arist. Eth. Ν. 3. 10, 11, al.; τρίψεις πρὸς ἄλληλα Plat. Tim. 156 A, 11. resistance to the touch when rubbed, firmness, Hat. 4. 183. III. τρίψεις potted meats, Anth. Ῥ. 9. 642. (The usual accent τρίψις is wrong, cf. θλίψι5.) τρίψῦχος, ov, with three lives, Jo. Lyd. de Mens. 1. 8. τριωβολιαῖος, u, ov,=sq., Diosc. 1. 131. τριωβολιμαῖος, a, ov, worth three oboli, Eust. 1405. 28, Phot. τριώβολον, τό, (ὀβολός) a three-obol-piece, a half-drachma, οὐκ ἄξιος Τριωβόλου Nicoph. Σειρην. 1, cf. Ar. ΡΙ. 125: ὀψωνεῖν µέχρι Τριωβόλου Eubul. Πορν. 1, etc.—At Athens, this was 1. the pay of the dicasts or jurymen for a day’s sitting in court, first given by Pericles, but not settled as a regular thing till Cleon’s time, Ar. Eq. 51, 800, etc.; v. Φράτηρ and cf. Béckh Ρ. E. 1. 311. 2. the pay given to ihe members of the ἐκκλησία whenever they chose to attend, first given about 392 B.0., Ar. Eccl. 293, 308; cf. Bockh I. ο. 307 sq. 3. the pay of the marine soldiery (ἐπιβάται), Thuc. 8. 45, cf. 29, Xen. Hell. 1.5, 7, etc. 4.4 tax on slaves, Bockh P. E. 2. 47 sq. τριῴδιον, τό, (τρίς, αἰδή) the triode, an office in the Greek Church, Eccl. τριώδους, οντος, ὁ, Ξτριόδους (which is a v. .), Arist. Ἡ. A. 4. 1ο, 1ο., . 1, 8. pada, axos, 6, 7, Dor. for τριαῦλαξ, in three furrows, Hesych. tprovipta, 7, a having three names, Eust. 353. 39. τριώνόµος, ov, having three names, Jo. Lyd. de Magistr. 1 (in tit.). τριώνῦχος, ov, (ὄνυξ) with three nails or points, Lyc. 392. τριώριον, τό, three hours, Lat. trihorium, Auson. Idyll. 1ο. 87, etc. τρίωρος, ov, of three hours, χρόνος Eccl. τριώροφος, ov, (ὄροφος) of three stories or floors, Hdt. 1. 180, Lxx (Gen. 6. 16) ; of aship, Aristid. 1. 240. II. τὸ τρ.-Ξτρίστεγον, the third story, LXX (3 Regg. 6. 8). τρι-ώρυγος [i], ov, (ὀργυιά) of three fathoms, the old Att. form re- stored in Xen. Cyr. 6. 1,52 by L. Dind. from the best Mss. (which have τριώρων or τριώρυον) for τριώργυιον: cf. διώρυγος, πεντώρυγος. Τροία, Ion. Τροίη, ἡ, Troy, whether of the city, ‘ Troy-town,’ Hom., etc. ; or the country, {με Troad, Τροίην ἐριβώλακα Il. 3. 74, etc. :—also Tpota as trisyll., Soph. Aj. 1190; Dor. Tpwia Pind. N. 2. 21., 3. 104, Aesch, Cho. 363; contr. Τρῴα Pind. Ο. 2. 145 :—hence Τροίᾶθεν, Ion. -noev, from Troy, Od. 3. 257, etc.; ἀπὸ Ἔροίηθε Il. 24. 492; Dor. Τρωίᾶθεν Pind. Ν. 7. 6ο :—Tpotav&e, Ion. --ῄνδε, to Troy, Il. 7. 390, etc.; Dor. Τρῴανδε Pind. I. 4 (3). 62. II. a game, the Lat. Troja (Virg. Aen. 5. 602), Τροίαν immevew Dio C. 59.7 and 11. Τροιξήν, vos, ἡ, Troezen in Argolis, Il. 2. 561, Hdt., etc. :—Adj. Τροιζήνιος, a, ov, Eur. Hipp. 12, etc.; fem. Τροιζηνίς, ἴδος, τὴν Tp. γῆν Thuc. 2. 56: of Τροιζήνιοι the people, Hdt. 7. gg. τροµάζω, {ο tremble, Jo. Chrys. II. act. to make to tremble, Srighten, Byz. τρομᾶλεό-φωνος, ov, with trembling voice, Eust. τρομερός, a, dv, trembling, τρ. γήρᾳ Eur, Phoen. 303, Η. F. 231. 2. trembling for fear, quaking, Tro.176, al. II, fearful, µάστιέ Rhes. 26. τροµέω, like τρέµω, to tremble, quake, quiver, esp. from fear, οἱ δὲ war’ ἐτρόμεον καὶ ἐδείδισαν Il. 7. 151; τροµέουσι δέ τε φρένα ναῦται 16. 627: τροµέοντο δέ of ppeves ἔντός Το. 10:—c. inf. to fear to do, Theocr. 27. 26 sq.:—simply fo quiver, Q. Sm. 12. 506, Orph. Lith, 5B4. II. ο. acc. to tremble before or at a person, to stand in awe of, τόν τε τροµέουσι καὶ ἄλλοι Il. 17. 203 ; τοῦτόν ye τροµέεις καὶ δείδιας Od. 18. 80; θάνατον τροµέεσθαι 16. 446, etc.—In each sense Hom. uses both Act. and Med., esp. the latter, but only in pres. and impf.; Ep. and Ion, τροµεοίατο for τροµέοιντο, Il. 10. 492 ; Ion. part. Tpopevpevos Solon 35 (25). 12.—An old poét. word, used in trans, sense by Aesch. Pr. 542 (in Act.), Pers. 64 (in Med.) ; but never by Soph. or Eur.; aor. ἐτρόμησα only late, Lxx (1 Macc. 2. 24). τροµητός, ή, dv, and τροµικός, ή, ov, late forms for τροµερύς, Gloss. 1582 τροµο-ποιός, όν, causing fright, Schol. Eur. Phoen. 1291. τρόμος, 6, a trembling, quaking, quivering, 1. from fear, πάντας ἕλε τρόμος Il, 19.14; ὑπὸ δὲ τρόμος ἔλλαβε yuia 3. 34, etc. ; τρόμος Be ὑφέρπει Aesch. Cho. 464, cf. Eur. Bacch. 607: in pl. shiverings, Hipp. 130 F. 2. from cold, τρ. καὶ pryos Plat, Tim. 62 B, cf. 85E; 6 τρ. γίνεται μάλιστα ἀπὸ ψυχροῦ Arist. Probl. 3. 5. 3. of earth- quakes, Id. Meteor. 2. 8, 12, Mund. 4, 31; σεισμοὶ ἐν γῇ καὶ τρόμοι Plut. 2. 373 D. τροµώδης, es, (εἶδος) trembling, tremulous, of delirious persons, χεῖρες Hipp. Acut. 391; πυρετοί Id. Fract. 759. Adv. -δῶς, Schol. Hipp. τρόνα, τά,--θρόνα (v. θρόνον 1), Hesych. τρόπᾶ, Adv. turning, τρ. παίζειν, Cratin. Πυλ.. 4, was a game with the ἀστράγαλοι described by Poll. 9. 103; so Martial. 4.14, ludit tropa nequiore talo (as Meineke for rota). τροπαία (5ο, πνοή), ἡ, an alternating wind, one which blows back from sea to land, opp. to ἀπογεία, Soph. Fr. 059, cf. Arist. Probl. 26. 5 and 40, Theophr. Vent. 31 and 53; ἐγοβαεί (venti) in Plin. 2. 44; cf. Lob. Paral. 314. II. metaph., λήµατος, φρενὸς τροπαίΐα a change in the spirit of one’s heart or mind, Aesch. Theb. 706, Ag. 219, ubi v. Blomf.; but, τρ. κακῶν a change from, release from .. , Id. Cho. 775. τρόπαιον, τό, Ion. and old Att. τροπαῖον Arcad, 120. 22, A. B. 678, etc. -----ᾱ trophy, Lat. tropaeum, Trag., etc.; being a monument of the enemy’s defeat (τροπή 11); consisting of shields, helmets, and weapons taken from the enemy, hung on trees, or (more commonly) fixed on up- right posts or frames. If the enemy allowed the trophy to be put up, it was a confession of defeat; and after this, being dedicated to Ζεὺς Τροπαῖος, it was inviolable: when spoils were taken on both sides, both parties set up trophies, Thuc. 2. 92, etc., v. Dict. of Antiqq. The com- mon phrase was στῆσαι or στήσασθαι Tp. to set up trophies, Eur. Or. 713, Andr. 763, Ar. Pl. 453, Thuc. 6. 98, etc., cf. Pors. Phoen. 581 (672); also, τρ. θεῖναι, θέσθαι Aesch. Theb. 277, Ar. Lys. 318 ; ἱδρῦσαι Eur. Heracl. 786; ἐγεῖραι Luc. Dem. Enc. 40 :---τρ. νίκης Soph. Tr. 751 ; τρ. δορός Eur. Phoen. 572; but, στῆσαι τρ. τῆς τροπῆς, τῆς ἱππομαχίας for, in memory of .., Thuc. 2. 92., 6. 98; and also ο. gen. pers,, τροπαῖα τῶν πολεμίων ἀποδεικνύναι for victory over them, Andoc. 19. 11; στῆσαι Eur. Andr. 694, cf. 763; τῶν βαρβάρων Lys. 193. 6, cf. Xen. An. 7. 6, 36; so, tpomai” ἔστησε τῶν ἐμῶν χερῶν Soph. Tr. 1102; χόρων.. ἔστησε τροπαΐα Ar. Eq. 521; so, στῆσαι τροπαΐα κατὰ or ἀπὸ τῶν πολε- µίων, Lat, triumphare de aliquo, Lys. 149. 27, Aeschin. 75. 40, cf. Isocr. 112 A, Dem. 480, 19.—V. Dict. of Antiqq. τροπαῖος, a, ov, of a turning or change (cf. Tpomaia, ἡ). 11. of or for defeat (τροπή 11), ἐχθρῶν θύειν τροπαῖα (sc. ἱερά) a sacrifice for their defeat, Eur. Heracl. 402; Ζεὺς Tp., as giver of victory, Soph. Ant. 143, Tr. 303, Eur. Heracl. 867; hence, στῆσαι Ζηνὶ τροπαῖον ἔδος Ο. 1. 173. 2. causing rout,”Exropos ὄμμασι τροπαῖοι, i. ο. terrible to the eyes of Hector, Eur. El. 469, v. Barnes ap. Dind.—Cf. τρό- παιον. III. like ἀποτρόπαιος, turning away, averting, Lat. averruncus, Ζεύς Soph. Tr. 303, cf. Wytt. Plut. 2. 149 D. τροπαιουχία, ἡ, the taking of a trophy: victory, Nicet. Ann. 103 A, etc. :—also τροπαιούχηµα, τό, Ib, 186 D. τροπαιοῦχος, ov, (ἔχω) having or gaining trophies: τρ. Zevs the god to whom trophies are dedicated, Arist. Mund. 7, 3, C. I. (add.) 4340 f, g; to translate Fupiter Feretrius, Dion. H. 2. 34; as an epith. of Roman Emperors, C. I. 3992, 4350, 5187 a, al. τροπαιοφορέω, to triumph, Philo 2. 24:---τροπαιοφορία, ἡ, the bearing of a trophy, Plut. Comp. Pelop. ο, Marcello 3. τροπαιο-φόρος, ον, bringing trophies, Anth. P. 5. 294; bearing a trophy or emblem of victory, Νίκη Diod. 18. 26; Zeds rp. =Lat. Jupiter Feretrius, C. I. 4040. 1, cf. Plut. Rom. 16. II. =Lat. ¢rium- phalis, πομπή Dion. H. 3. 31, etc.; ἀψίς Dio C. 49. 15. τροπᾶλίζω, poét. for τρέπω, Hesych. τροπᾶλισμός, 6, post. for τροπή, Hesych. τρόπᾶλις, tdos, 7, like δέσµη, a bundle, bunch, σκορόδων τρ. a bunch “of garlic, Ar. Ach. 813. It appears to be Dor. for τρόπηλις, which is given with this accent by Arcad, 31. 14; but the Schol. writes it rpo- παλλέςε, ίδος, and Hesych. τριοπηλἰς, τριτοπηλίς, τροπάοµαι, an incorrect form of τρωπ--, ν. Spitzn. Exc. Il. xix. τροπάριον, τό, (τρόπος) a piece of ecclesiastical music, Byz. a hut, Epiphan. 1068 B. τροπέω, rare poét. form for τρέπω {ο turn, Il. 18. 224. τροπή, ἡ, (τρέπω) a turn, turning : 1. τροπαὶ ἠελίοιο the solstices or tropics, i.e. the points of mid: and midwinter, Lat. solstitium and bruma, when the sun appears to turn his course and cross the ecliptic. Hom. speaks of τροπαὶ ἠελίοιο as denoting a point in the heavens, prob. to the westward, ὅθι τρ. ἠελίοιο Od. 15. 404 (whence Eust. understands τροπαί -- δύσις). Hes. is the first who uses the phrase as a note of time, ἠελίοιο τροπῇῃς at the time of the (winter) solstice, Op. 477 1 μετὰ τροπὰς Her. Ib. 562, 661 : πεδὰ τὰς τροπάς Aleman 17 :—later, the two solstices were distinguished as τροπαὶ θεριναί and yetpepwal, Hat. 2. το, Thuc. 7. 16. Plat. Legg. 767 Ο, Arist. Ἡ. A. 3.8, 8 sqq., etc. ; (rarely in sing., τροπὴ θερινή Id. Meteor. 2. 6, 16); τροπαὶ βόρειοι and νότιοι, Id. H. A. 6. 8, 10, Plut. 2. 601 A:—when τροπαί is used alone, it mostly refers to the winter solstice, but the sense is always determined by the context, v. Hes. ΙΙ. c.; περὶ ἡλίου τροπάς (sc. χειµε- ptvas) Thuc. 8. 39; so, εὐθὺςο ἐκ τροπῶν Arist. H. A. 5. 9, Τ:--5οπιθ- times also of other heavenly bodies, Plat. Tim. 39 D; περὶ Πλειάδος δύσιν καὶ τροπάς Arist. Ἡ. A. 6. 9, 2, etc.; ἄστρων ἐπιτολάς, dices, τροπάς Alex. Αχ. I. 5, cf. Arist. Cael. 2. 14, 3. 2. a turn, change, = µεταβολή, Id. Pol. 5.12, 9; Tpowds τραπόµενος mAclovs τοῦ II. Ῥὐρίπου Aeschin, 66. 27; ὀξυτέρας τρεπόµενος τρ. τοῦ κα μρκοστοης, τροµοποιός---- τρόπος, Plut. Alcib, 23; af τοῦ Κόλακος ὥσπερ πολύποδος τρ. Id. 2. 52 F; αἱ τοῦ αἵματος τρ. Tim. Locr. 102 C ; τροπαὶ περὶ τὸν ἀέρα changes in the air or weather, Plut. 2. 946 E; of wine, a turning sour, Ib. 939 F; cf. τροπία». 3. τροπαὶ λέξεως a change of speech by figures or tropes (τρόποι), Luc. Dem. Encom. 6. 4. ai tponai, =ai τροπαῖαι, alter- nating winds, Arist. Probl. 26. 4 and 5, Theophr. C. P. 2. 3, 1, cf. Id. Vent. 11. the turning about of the enemy, putting to flight or routing him, τροπήν (or τροπάς) τινος ποιεῖν or ποιεῖσθαι to put one to jlight, Hdt. 1. 30, Ar, Eq. 246, Thuc. 2. 19., 6. 69, etc. ; θεῖναι τροπὴν Ἐὐρυσθέως Eur. Heracl. 743; τροπὴ γίγνεται Hdt. 7.167, Thuc, 1. 49, Ρο, etc, ; cf. καταρρήγνυμι I. 3:—post., ἔν µάχης τροπῇ Aesch. Ag, 1237; ἐν τροπῇ δορός in the rout caused by the spear, Soph. Aj. 1275, Eur. Rhes. 82. III. used by Democr. for θέσις, position, Arist. Metaph. 1. 4, 11., 7. 2, 2. IV. a coin, Hesych. ; so τροπαϊκόν, τό, a half-denarius, Byz. [In Hes. ll. c., we have μετὰ τροπὰς ἠελίοιο at the end of the verse, the ult, of the acc. pl. being used short after the Dor. manner. ] τροπήιον, τό, Ion. for τροπεῖον, a press, Hippon. 48 ;—but prob, an error for τραπήιον (τραπεῖον), from τραπέω. τροπηλίς, ίδος, ἡ, v. τροπαλί». τρόπηξ, ηκος, ὅ, the handle of an oar, an oar, Hesych.; cf. τράπηξ. τροπίας οἶνος, 6, turned, i.e. sour, wine (cf. τρέπω II. 3, τροπή I. 2), Ar. Fr. 13: also ἐκτροπίας Moer. p. 273. τροπιδεῖον, τό, -- τρόπις, τροπιδεῖα καταβάλλεσθαι to lay the keel, Plat. Legg. 803 A; vulg. τροπίδια, a form occurring also in Clem. Al. 97, Phot., etc. τροπίζω, to furnish with a keel, vads ἑκανῶς τετροπισµένη Hipp. 1276. 50. . sien h, όν, (τροπή) of the solstice, 6 τροπικός (sc. Κύκλος) the tropic or solstice as marked on the sphere, Arist. Meteor. 1. 6, 5, cf, Plut. 2. 890 E, 898 B; of τροπικοί (sc. κύκλοι) Arist. Meteor. 1. 7, 13., 1.8, 15, al.; cf. Plut. 2. 429 F, Arat. 528; τὰ ζῴδια τρ. the signs of the zodiac, Sext. Emp. M. 5. 6, Manetho, etc. 2. of Time, of or at the solstice, ai τρ. ἡμέραι, of τρ. μῆνες Arist. H. A. 5.13, 2., 6. 1, 2. 8. ἡ τρ. in Byz., part of an edifice, perhaps an apse. ΤΙ. inclined, πρός τι Απρ. Caryst. Mir. 127. III. in Rhetoric, ἐγορίσα], figurative, τρ. λέξις a figurative expression, Dion. H. de Thuc. 2, etc.; τὰ τρ. tropes, Longin. 32 :—Adv. -«@s, Ath. 76 C. 2. in the Logic of the Stoics, τροπικόν was=ouvnppévoy ἀξίωμα, ν. συνάπτω 1Η, Arr. Epict. 1. 29, 40, cf. Diog. L. 7. 79. τρόπις, ἡ, gen. τρόπεως only in Gramm. ; Ion. gen. τρόπιος Hom., Hdt.; dat. τρόπιδι Ap. Rh. 1. 388; acc. τρόπιν Orph. Arg. 273: pl. τρόπεις: (tpemw):—a ship's keel, Od. 5. 130., 12. 421, etc.; τρ. veds Od. 7. 252., 19. 278, Hdt. 3. 96; and poét. like Lat. carina, a ship, Soph. Fr. 151; τρόπεις θἐσθαι to lay the heel, i.e. to build a ship, Plut. Demetr. 43 ; cf. τροπιδεῖον :—metaph., λέγε νῦν τὴν τρόπιν τοῦ πράγ- µατος Ar. Vesp. 30. τροπο-λογέω, to expound allegorically, Origen. ο. Cels. 1. 15. ppomenonet ἡ, figurative speech, Walz Rhett. 3. 540, Phot. Bibl. 161. 26. : τροπολογικός, ή, όν, of or in figurative language, Eust. Opusc. 327. 47. τροπο-μάσθλης, ητος, 6, u supple cringing fellow,—a word ridiculed by Luc. Pseudol. 24. τροπός, 6, a twisted leathern thong, with which the oar was fastened to the thole, as is still the practice in the Archipelago, rporois δερµατί- vot Od. 4. 782., 8.53; τροπὸν αὐτόν, ἔπαρτέα δεσμὸν ἐρετμοῦ Opp. H. 5. 359; cf. τροπόω 11, τροπωτήρ. II. a beam, like τράφηε, Moschio ap. Ath. 208 C, Poll. 1. 85. . τρόπος, ὁ, (τρέπω) a turn, direction, way, διώρυχες παντοίους τρόπους ἔχουσαί Ηάϊ. 2. 108; διώρυχας τετραμµένας πάντα τρ. Id. 1. 189, cf. 199: but, II. commonly, a way, manner, fashion, guise, τῷ παρεόντι τρόπῳ χρᾶσθαι to go on as one is, Hdt. 1. 97: Tp. ὑποδημάτων Ἐρητικός Hipp. Art. 828; mas τρ. μορφῆς Aesch. Eum. 192; τίς 6 τρ, THs ἐυμφορᾶς; Soph. Ο.Τ. 99; ἀσκεῖν τὸν υἱὸν τὸν ἐπιχώριον τρ. ΑΣ. Pl. 473 6 αὐτός που τρ. τέχνης ῥητορικῆν ὕσπερ καὶ ἰατρικῆς Plat. Phaedr. 279 B; also in pl., κεχώρισται τοὺς τρόπους in its ways, in its hind, Hdt. 4. 28; ψυχῆς τρόποι Plat. Rep. 445 C, etc.; of περὶ τὴν ψυχὴν τρ. Arist. Η. Α. 8. 1, 2:—in various adverbial usages ; 1. in dat., τρόπῳ τοιῷδε in such wise, Hdt, 3.68 ; rive rpdnw; Lat. quomodo? how? Aesch. Pers. 793, Soph. O. T. 1ο, etc.; τῷ τρόπῳ; Id. El. 679, Eur. Hipp. 909, 1008, cf. Elmsl. Bacch. 1293; ποίῳ τρ.; Aesch., Pr. 763, etc.; τοιούτῳ τρ., τρ. rolwde Ἠάι. 1. 94., 3.68; ἄλλῳ τρ. Plat. Phaedr. 232 B, etc.; ἑγί ye τῷ τρ. in one way or other, Ar. Pl. 402, Plat. Meno 96D; παντὶ τρόπῳ by all means, Aesch, Theb. 301, cf. Lys. 132.7; οὐδενὶ τρ., μηδενὶ τρ. in no wise, by no means, on no account, Hadt. 4. 111, Thuc. 6. 35, Plat., etc.; ἐκουσίῳ τρόπῳ willingly, Eur. Med. 751; (τρόπῳ φρενός is explained, according to [the child’s} humour, in Aesch, Cho. 754) :—so Poets in pl., τρόποισι trotos; Soph. Ο. Ο. 468; τρόποισιν οὗ τυραννικοῖς after the fashion of .., Aesch. Cho. 479; ναυκλήρου τρόποις Soph. Ph, 128. 2. absol. in acc., τίνα τρόπον : how? Ar. Nub. 170, cf. Ran. 460; τρ. τινά in a manner, Eur. Hipp. 1300, Plat. Rep. 432 E; τοῦτον τὸν τρόπον, τόνδε τὸν τρό- πον Id. Symp. 199 A, etc.; τὸν αὐτὸν τρ. Aesch. Cho. 274; πάντα τρ. Ατ. Nub. 700, etc.; οὐδένα, µηδένα τρ. Xen. Mem. 8. 7, δ: τὸν µέγαν Tp., οὐ σμικρὸν τρ. Aesch. Theb. 283, 465: τὸν ᾿Αργείων τρ. Pind. I. 6 (5). 86; Σαμιακὸν τρ. Cratin, ᾿Αρχ. 11; βάρβαρον τρόπον in bar- barous guise or fashion, Aesch. Theb. 463; πίτυος τρόπον after the manner of a pine, Hat. 6. 373 ὄρνιθος a in guise like a bird, Id. 2. 57, cf. Aesch. Ag. 49, 390, etc.; later, és ὄρνιθος τρ. Luc. Hale. 1, cf. Bis Acc. 27 :—rarely in pl., κεχώρισται τοὺς τρόπους in its ways, Hdt. τροποφορέω--- Τροφώνιος. 4.28; πάντας τρόπους in all ways, Plat, Phaedo 94 D. 3. with Preps., ἐγκώμιον ἀμφὶ τρόπον in way of praise, Pind. O. το (11). 93 — δὲ οὗ τρόπου Menand. Incert. 11; διὰ τοιούτου τρ. Diod. 1, 66:—és τὸν τρ. Thuc. 1.6; els τὸν αὐτὸν τρ. Xen. Cyr. 6. 2,8; eis ὄρνιθος τρ. Luc. Hale. 1 :—é παντὸς τρ. Xen. An, 3. 1, 43, Isocr., etc. ; ἐξ ἑνός γε τοῦ τρ. Ar. Fr. 236, Thuc. 6. 343 ἐκ μηδενὸς τρ. Dem., etc. :—éy τῷ αὐτῶν τρ. Thuc. 7. 67, cf. 1.97, etc.; ἐν τρόπῳ βοσκήµατος Plat. Legg. 807 A ;—and in pl., γυναικὸς ἐν τρόποις, ἐν τρ. Ἰξίονος Aesch. Ag. 918, Eum. 441 :---κατὰ τὸν αὐτὸν τρ. Xen. Cyr. 8. 2,5; κατὰ πάντα τρ. Ar. Av. 451, Xen., etc.; kar’ οὐδένα τρ., κατὰ µηδένα τρ. Polyd. 4. 84, 8, etc.; Κατ ἄλλον τρ. Plat. Crat. 417B; κατὰ τὸν Ἑλληνικὸν τρ. Xen. Cyr. 2. 2, 28; and in pl, κατὰ πάντας τρόπους, κατὰ πολλοὺς τρ. Ar. Av. 451, Xen., etc.:—perd ὁτουοῦν τρόπου in any manner whatever, Thuc. 8, 27 :—évl σὺν τρόπῳ Pind. N. 7, 21. 4. κατὰ τρόπον, absol., &. according to custom, κατὰ τρ. φύσεως Plat. Legg. 804 B; opp. to παρὰ τὸν τρόπον τὸν ἑαυτῶν, Thuc. 5.63, cf. Antipho 121. 15. b. fitly, duly, Lat. rite, Isocr. 16 A, Plat. Polit. 310 C, etc. ; οὐδαμῶς κατὰ τρ. Id. Legg. 628 C;—opp. to ἀπὸ τρόπου unreasonable, absurd, Id. Crat. 421 D, Theaet. 143 C, etc.; so, θαυμαστὸν οὐδὲν οὐδ᾽ ἀπὸ τοῦ ἀνθρωπείου τρ. Thuc. 1. 76. III. of persons, a way of life, habit, custom, Pind. Ν. 1.42: μῶν ἡλιαστά: Answ. μἀλλὰ θατέρου τρ. At. Av. 109; ἐγὼ δὲ τούτου τοῦ τρ. πώς εἰμ del Id. Pl. 246, cf. 630. 2. a man’s ways, habits, character, temper, ὀργὴν καὶ ῥυθ- pov καὶ τρόπον boris ἂν Ff Theogn. 964; τρόπου ἡσυχίου of a quiet temper, Hdt. 1.107, cf. 3. 36; φιλανθρώπου τρ. Aesch. Pr. 11; γυναικὲ κόσμος 6 τρ., οὐ τὰ χρυσία Menand. Monost. 92; µεταλλάττει οὐ τὸν τρ., ἀλλὰ τὸν τόπον, coelum non animum mutat, Aeschin. 65. 1 :---οὐ τούμοῦ τρόπου Ar. Vesp. 1002; σφόδρ᾽ ἐκ τοῦ God τρ. quite of your sort, Id, Thesm. 93; ξυγγενὴς τοὐμοῦ τρόπου Ib. 674:-- πρὸς τρόπου τινός agreeable to one’s temper, Plat. Phaedr. 252 D; so, πρὸς τρόπου Id. Lege. 655 D; πρὸς τοῦ Κύρου τρόπου Xen. An. 1. 2, 11;—opp. to ἀπὸ τρόπου, Plat. Phaedr. 278 D, Rep. 470 C:—after Adjs., διάφοροι ὄντες τὸν τρ. Thuc. 8. 96; συλοικότερος τῷ τρ. Xen. Cyr. 8. 3, 21: —esp. in pl., Pind. P. το. 68, Soph. El. 397, 1051; σκληρός, ἀμνὸς τοὺς τρόπους Ar. Pax 350, 935; σφόδρα τοὺς τρ. Ἡοιώτιος Eubul. Ίων 3; πουλύπους és τοὺς τρ. Eupol. Anu. 23; peOappdoa: τρ. véous Aesch. Pr. 309; τοὺς φιλάνορας τρ. Id. Ag. 856; νέας βουλὰς νέοισιν &yxata- ζεύέας τρόποι Soph. Aj. 736; ὑπηρετεῖν τοῖς τρόποις τινός Ar. Ran. 1432; opp. to νόμοι, Thuc. 2. 39; ἤθη τε καὶ τρόποι Plat. Legg. 924 D. IV. in Music, like ἁρμονία, a particular mode, τρ. Λύδιος Pind. O. 14.25 ; νεοσέγαλος τρ. Ib. 3.8; 6 ἀρχαῖος τρ. Eupol. Incert. 3; ᾠδῆς τρόπος, μουσικῆς τρόποι Plat. Rep. 398 C, 424 C. Vein speaking or writing, manner, style, Ib. 400 D, Isocr. 319 B:—but τρόποι in Rhetoric, turns of language, tropes, figures, Cic. Brut. 17, where he translates it by verborum. immutationes, cf. Quintil. 8. 6, 1. ~ VI. in Logic, the mode or mood of a syllogism, Diog. L. 7. 76. τροπο-φορέω, ο. acc. to bear with another man’s mannérs, Lat. mori- gerari alicui, Schol. Ar. Ran. 1433, Cic. Att. 13. 29, 2; cf. τροφοφορέω. τροπόω, (τρόπος) like τρέπω, to make to turn, put to flight, Lxx (Judic. 4. 23, cf. v. 1. 20. 35) :—so in Med., Dion. H. 2.50. ~“ τροπόω, (rpomds) to furnish the oar with its thong, in Med., ναυβάτης & ἀνὴρ τροποῦτο κώπην σκαλμὸν dup εὐήρετμον fastened his oar by its thong round the thole, Aesch. Pers. 376 ;~ τροπώσασθαι ναῦν Poll, 1. 87: —Pass., of the oar, to be furnished with tts thong, Ar. Ach. 553, Luc. Catapl. 1. τροπωτήρ, Ώρος, ὅ, --τροπός, Ar. Ach. 549, Thuc. 2. 03:--φλεβὸς τρ. v. sub prey, τροῦλλα, 7, a ladle or cup, used as a liquid measure, Lat. ¢rudla, Olympiod. ap. Phot.:—Dim. τρούλλιον, τό, Lat. trudlewm, Math. Vett. ΤΙ. from the basin-like shape, the dome of a church, Eccl.: so also τροῦλλος, 6, Eccl.:—rpovAdopan, {ο be built with a dome; and τρουλλωτός, όν, built in this form, Byz. τροφάλιον, τό, Dim. of τροφᾶλίς, Alex. Παννυχ. 1. 12. τροφᾶλίς, ίδος, ἡ, fresh cheese (from τρέφω 1), Eupol. Χρυσ. 5, Antiph. Αὐτοῦ ἐρῶν 1; τροφαλίδα τυροῦ Σικελικὴν κατεδήδοκεν a piece of Sicilian cheese, Ar. Vesp. 838; whence the joke, καλεῖ.. τὴν .. Τυρὼ τροφαλίδα Id. Fr. 536; τρ. ὀβολιαία Arist. H. A. 3. 20, 14.—The form ετρυφαλίς is common in later writers, as Luc. Lexiph. 13, Philostr. 809 ; and in most places a form τροφαλλίς occurs, prob. from ignorance that the penult. was long by nature: Hesych. also cites τραφαλλί», τραφαλλό». τροφεῖα, τά, (τροφεύω) pay for rearing and bringing up, the wages of α nurse or rearer, θανὼν τροφεῖα πληρώσει χθονί Aesch. Theb. 477 ; πορσύνειν Eur. El. 626; ἀποδοῦναι, ἐκτίνειν, ἀποτίνειν Id. Ion 852, Plat, Rep. 520 Β, Menand. Incert. 333; ἀνταποδοῦναι Lys. 107. 32; πράξασθαι Diod. Excerpt. 552. 94. II. βίου τροφεῖα, like τροφή, one’s living, food, Soph. O.C. 341; τροφεῖα µατρός mother’s milk, Eur. Ion 1493. τροφεῖον, τό, as synon. for οἰκίσκος, ὀρνίθων τρ. Suid. τροφεύς, έως, ὅ, (τροφή) one who rears or brings up, a rearer, foster- father, Soph. Ph. 344, Eur. El. 16, Phoen. 45; of a woman, α nurse, Aesch, Cho. 760: cf. τροφός, κναφεύ». 2. in Soph. Aj. 863, Ajax addresses the plains and fountains of Troy, xaiper’ ὦ τροφῆς ἐμοί ye who have fed me, or with whom I have lived! so, τροφέας παρέδωκεν τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν Antipho 125. 24. 9. a rearer, breeder, ἵππων Plat. Legg. 735 B; ἅρματος Tp. one who keeps a chariot, Ib. 834 B; πάσης κακίας one who fosters all wickedness, Id. Rep. 580 A. τροφευτικόᾳε, ή, όν, of or for rearing, τοῦ σώματος Theod. Stud. τροφεύω, late form of τρέφω, LXX (Ex. 2. 7), Philo 2, 83:—rpohéw is a dub. form, v. Lob. Phryn. 589. τροφή, ἡ, (τρέφω) nourishment, food, victuals, Hat. 3. 48, Soph. μα 1583 32, 953s Thuc. 1, §, etc.; ἡ καθ ἡμέραν τρ. Tb. 2, etc. $ τροφὴν παρέχειν, the means of maintaining an army, provisions, forage, Id. 8.57, cf. 6. 93. 2. βίου τροφή or tpopai a way of life, Zivelihood, living, Soph. Ὁ. Ο. 338, 446; so, τροφή alone, δουλίαν ἕξειν τροφήν Id. Aj. 499, cf.O.C. 362; ped τῆς ἀνύμφου .. ofjs τροφῆς Id. El. 11833 τὰς ἐκς γῆς-τρ. εὕρετο Plat. Prot. 322 A: then, simply, a mode of life, life, δίκην τίνουσαι τῆς προτέρας τρ. Id. Phaedo 81 D, cf. 84 B; βώμιοι τρ. Eur. Ion 52. 8. that which provides or procures sustenance, as the bow of Philoctetes, yep! πάλλων τὰν ἐμὰν µελέου τροφάν Soph. Ph. 1126. 4. a meal, τροφαῖς τέτταρσιν ἐχρῶντο Ath. 11 D sq. ΤΙ. nurture, rearing, bringing up, παιδία .. rpépew.. τροφήν τινα τοιήνδε Hat. 2. 2, cf. 3; χάριν τροφῆς ἀμείβων Aesch. Ag. 729; νέας τροφῆς στερηθείς Soph. Aj. 510; τρ. µητρόε Eur. Ion 13773 often in pl., ἐν τροφαῖσιν while in the nursery, opp. to ἐφηβήσας, Aesch. Theb, 665; ἠνυτόμαν τροφαῖς Id. Ag. 1159; ὢ δυσάθλιαι τρ. Soph. O. C. 328; af ἐμαὶ τρ. Eur. Tro. 1187; τρ. δηµόσιαι Arist. Rhet. 1. 5, 9; éxrivew rpopds, much like τροφεῖα, Aesch. Theb. 548. 2. education, Eur. Hec. 599; τρ. τε kat παιδεία joined, Plat. Alc, 1.122 B, cf, Arist. Eth. N. το. 9, 8., 10, 13, al. 3. a rearing or keeping of animals, Hdt. 2.65; τροφαῖς ἵππων Pind. O. 4. 24. III. some- times, in Poets, for the concrete θρέµµα, a brood, νέα τροφή, of young people, Soph. Ο. T. 1; cf. ἐπίκοτος ;—of animals, ἀρνῶν τροφαί, i.e. young lambs, Eur, Cycl. 189. τρόφηµα, τό, food, Hipp. 887 F (al. ῥοφήμασιν). τροφίας, ου, 6, (τρέφω) brought up in the house, stall-fed, τρ. ἵπποι, opp. to φορβάδες, Arist. Η. A. 8.24, 2; Bots Plut. Aemil. 33. τροφικός, ή, dv, nursing, tending, ἡ --κή (sc. τέχνη). Poll. 7. 209. tpodipatos, a, ov, reared at home: ai τρ. the daughters of the house, Philo 2. 443. τρόφῖμος, ov, also os, η, ov v. infr. 2: (τροφή) :—nourishing, nu- tritious, γάλα τροφιµώτατον Arist. H. A. 3. 21, 7, cf. Probl. 21. 2 ; opp. to ἄτροφος, Theophr. Ο. P. 6. 4, 5: ο. gen., y@ τρόφιµε τῶν ἐμῶν τέκ- νων Eur. Tro. 1302, cf. Ion 236 ; also, ὕδωρ τὸ περὶ Κηπείας τρ. Plat. Legg. 845 D. 11. as Subst., τρόφιµος, 6, one who finds board, the master of the house, 6 τρ. σου Menand. Incert. 3125 also one’s young master, herilis filius (as rendered by Terent. Andr. 2. 2, 58, Υ. Donat. ad 1.) : ἡ τροφίµη the mistress, Anth. Ῥ. 9. 175, Poll. 3. 73. III. pass. nourished and reared up, a nursling, foster-child, wats τρ. τινος Eur. Ion 684, cf. Archipp. Ἴχθ. 6, Plat. Polit. 272B; 6 τρ., often in Inscrr., C. I. 914 (app.), 995, al.:—oi τρόφιμοι our nurslings, pupils, Plat. Rep. 520 D, cf. Legg. 804A; τῆς dperfjs τρ. Luc. Bis Acc. 6, cf. Anth. P. το. 52 :—at Sparta, of τρ. were young persons too poor to pay their quota to the φιλίτια, and brought up as companions of the richer sort, who paid for them, Xen. Hell. §. 3, 9, cf. Sturz. Lex., and v. sub µόθων :—also, τρ. Κύνες dogs kept in the house, Λε]. N. A. 11. 12., 16. 31. 2. of bodies, healthy, strong, Hipp. Aér. 292; of plants, flourishing, luxuriant, Theophr. C. Ῥ. 1. 15, 4. 8. τρ, κύημα, quick, capable of life, opp. to ἀνεμιαῖον, Poll. 2. 6. τροφϊμότης, ητος, ἡ, nutritiousness, Eust. 742. 24. τροφιόοµαι, Pass. to grow fat, Hesych. τρόφιος, a, ον,ΞΞτρόφιμος, Numen. ap. Ath. 304 E. τρόφις, 6, 7), τρόφι, τό, gen. Los (τρέφω) :—well-fed, stout, large, τρόφι ΚΌμα κυλίνδεται a huge, swollen wave, Il. 11. 307 (cf. τροφόεις); of men, ἐπεὰν γένωνται τρόφιες of παῖδες when the children grow big, Hdt. 4.9. ΤΙ. τρόφι Ἐννοσιγαίου, like τρόφιµος, nursling of the earth-shaker, epith. of the dolphin, Opp. H. 2. 634 (v. 1. τρόχις). τροφιώδης, ες, turbid, ovpa Hipp. 1240 A; τροφιῶδες οὐρεῖν Ib., cf. 1239 G; ἔκ τροφιώδεος .. ὑποπέλιον after becoming turbid, Id. 210 H, cf. 217 E; and so prob. ἔκ τροφιωδέων should be restored for στροφώδων Id. 81 C. Cf. τροφώδης τι. τροφο-δότης, ov, 6, a giver of nourishment, Theod. Prodr. τροφο-δόχος, ov, receiving food, Eccl. τροφόεις, εσσα, ev, (τρέφω) well-fed, stout, large, big, κύματά τε Tpo- φόεντα Il. 15. 621, Od. 3. 290; cf. rpdqus, πηγό». τροφο-ποιός, όν, rearing, bringing up, ὀρνίθων Manetho 4. 244. τροφός, 6, and ἡ, (τρέφω) a feeder, rearer, Hom. only in Od. and always as fem. of a nurse, φίλη τροφὸς Εὐρύκλεια 2. 361, al.; so in Hdt. 2. 156., 6. 61, and often in Att. ; of a mother, Soph. Aj. 849, Ο. C. 760.— The masc. was chiefly used in the form τροφεύς, Lob. Phryn. 316; but τροφός as masc. occurs in Eur. Η. F. 45, El. 409, Plat. Polit. 268 A, B. 2. metaph., of a city, Ἄνράκοσαι, ἀνδρῶν ἵππων τε δαιµόνιαι τροφοί Pind. Ῥ. 2.5; yf τε μητρί, φιλτάτῃ τροφῷ Aesch. Theb. 16 ; αἵματ᾽ ἐκποθένθ᾽ ὑπὸ χθονὸς τροφοῦ Id. Cho. 66, cf. Soph. Ο. T. 1092 ; µήτηρ ἁπάντων yata καὶ κοινὴ τρ. Menand. Monost. 617; vif ἄστρων τρ. Eur. El. 54; τὴν γεωργίαν τῶν ἄλλων τεχνῶν μητέρα καὶ τρ. Xen. Oec. 5, 17, cf. Plat. Polit. 267 D. 8. in neut. τὸ τροφόν, that which - nourishes, food, Ib. 289 A. II. Pass. a nursling, rpopot* θρέµ- pare (Meineke rpopat), Hesych. τροφοφορέω, {ο bring one nourishment, maintain, sustain, LEX (Deut, 1. 31., 2 Macc, 7. 27), Act. Ap. 13. 18 (v. 1. ἐτροποφόρησε). τροφο-φόρος, ον, nourishing, τινός Eust. 773. Ρο, etc. τροφώδης, es, (εἶδος) of nutritious nature, Arist. Probl. 3.5, 6, Xenocr. Aq. 1353 τρ.τῆς σαρκός Arist. Probl. το. 22. IL. = rpopiwdys ; Hesych. expl. otipap by τὸ ἐπὶ τοῦ γάλακτος τρ. Τροφώνιος, 6, the mythical builder of the first temple of Apollo at Delphi, h. Hom. Ap. 296; afterwards himself the possessor of a cele- brated oracle, Hdt. 1. 46., 8. 134, Pind. Fr. 26; καταβαίνων ὥσπερ és Τροφωνίου (sc. ἄντρον) Ar, Nub, 508:—Zebs τροφ. Strab. 414, εξ. 421. 11. Τροφώνεια, τά, his festival, Ο. 1. 1068. τ. 1; written Tpopdéua in Poll. 1. 37. 1584 τροχάδην τροχάδην [a], Adv. (τρέχω) running in the course or race, formed like λογάδην, σποράδην, Ο. Ἱ. 2647, Apollon. de Adv. 611. τροχάζω, (rpoxds) to run like a wheel, to run along, run quickly, Hdt. 9. 66, Xen. An. 7. 3, 46, etc. ; τρ. στάδια πλείω Σωτάδου Philetaer.’ Αταλ. 15 τρ. ἵπποις, of a charioteer, Eur, Hel. 724; of a horse, Arist. H. A. 8. 24, 43 τρ. ἐν τοῖς ὅπλοις Polyb. το. 20, 2 :—Med, in Eust. Opusc. 245. 57.—The Verb was rejected by the Atticists, Lob. Phryn. 582. τροχᾶϊκός, ή, όν, trochaic, Schol. Ατ., etc. Adv. -κῶς, Eust., etc. 7 Lob. Phryn. 39 prefers τροχαιϊκός. τροχαιο-ειδἠς, és, trochaic, Aristid. Mus. 1. 39; vulg. τροχαιειδής. τροχαιο-παιωνόπρωτος, 6, a trochee and first paeon, Anecd. Oxon. 3. 307 ---τροχαιο-πυρρίχιος, 6, a ¢rochee and pyrrhic, Ib. 306. τροχαῖος, a, ov, (τρόχος) running, tripping quick, 686s Rhinthon ap. Hesych. ; πανία Anth. Ρ. 6. 288. II. τροχαῖος (sc. πούς), 6, a trochee or foot consisting of a long and short syllable, also called χορεῖος, first in Plat. Rep. 400 B ; used in quick time, Arist. Rhet. 3. 8, 4, cf. Poét. 12, 7, and v. τροχερός :—hence, 2. in Music, of σαλπιγκταὶ τρο- xatév τι συµβοήσαντες playing a brisk march, Dio C. 56. 22: τρ.νόµος a tune iz trochaic time, invented by Terpander, Plut. 2. 1132 D, cf. Poll. 4.65, 73. 8. a tribrachys, Quintil. 9. 4, 82. 111. τρ. σφήν an instrument of torture, Joseph. Macc. 11 ; cf. rpéxos IV. τροχαιο-χόρειος, 6, a trochee and tribrachys, Anecd. Oxon. 3. 307. τροχάϊΐσμος, 6, trockaic metre, Eust. 1647. 26. προχᾶλεῖον, τό, (rpoxadds) a globe or sphere, Arat. 530. προχᾶλία, v. sub τροχιλία, τροχᾶλίζομαι, to roll along, Pherecyd. ap. Schol. Ap. Rh. 4. 1091. τροχᾶλός, ή, dv, (τρέχω) running, τροχαλόν τινα τιθέναι to make one run quick, Hes. Op. 516 (but ν. infr, 11) ; τροχαλώτερος Anth. Ρ. 7.681 ; τρ. ὄχοι swift-rolling, Eur. 1.Α.. 146; cf. évrpdxados :—Adv. -λῶς, Clem. Al. 203. ΤΙ. round, Anth. Ῥ. 5.35, Nic. Th. 589, etc.; and in Hes. l.c., Eust. and others interpret it by «uprdés, bowed, bent; cf. τρόχµαλος. τροχαντήρ, Ώρος, 6, properly a runner: in Anatomy the trochanters were processes at the end of the thigh bone, Galen. 2. pp. 307, 773 Kuhn, cf. Epigr.ap.Sext. Emp. M.1.316sq. 11. part of the stern of a ship, Hesych. III. an instrument of torture, Joseph.Macc.8; cf. rpoxdsit.4. τροχάς, άδος, ἡ, a light shoe for running quick, Hesych.; cf. évdpouts. τρόχασµα, τό, a racecourse, Orac. ap. Eus. P. E, 175 D, Eust.: also τροχασμµός, 6, Hesych. TpoxacriKds,.7, dv, common Greek for the Att. θρεκτικός (Moer. 187), ἡ τρ. ἕξις or δύναµις, Arr. Epict. 2. 18, 1. τροχάω, Ep. collat., form of τροχάζω, Anacreont. 32. 6, Arat. 1105, etc. :—of the stars, to revolve, Id. 227. τροχεός, d, όν, --τροχόεις, Nic. Th. 658. τροχερός, ά, όν, (τροχός) running, tripping, τρ. ῥυθμὸς τὰ τετράµετρα Arist. Rhet. 3. 8,4; cf. τροχαῖος 11. τροχή, ἡ,Ξ-τρόχος, a course, v. sub προσαυρίζω, τροχηλᾶσία, 4, carriage-driving : locomotion, Hipp. 1283. 14. τροχηλᾶτέω, {ο drive a chariot : to drive about, drive round and round, µανίαισι τροχηλατεῖν τινα Eur. Or. 36; Kijpes τροχηλατήσουσ’ ἐμμανῆ πλανώμενον Id, ΕΙ. 1253. τροχ-ηλάτης [ᾶ], ου, 6, (ἐλαύνω) one who guides wheels, i. e. a chartoteer, formed like ἱππηλάτη», Soph. Ο. T. 806, Eur. Phoen. 39. τροχ-Μἠλᾶτος, ov, driven on wheels, wheel-drawn, σκηναί Aesch. Pers, 1ΟΟΙ ; δίφροι Soph. El. 49. 2. dragged by or at the wheels, σφαγαὶ “Extopos τροχήλατοι Eur. Andr. 309. 3. ploughed with wheels, κελεύθου τρίοδος Aesch. Fr. 171. 4. formed on the potter's wheel, λύχνος Ar. Eccl. 1, cf. Xenarch. Βόνταλ. 1. 9, et ibi Meineke. 5. metaph. hurried along like a wheel or chariot, Eur. H. Ε. 122; µανία τρ. whirling madness, Id. I. T. 82. τροχιά, ἡ, (τροχός) the track of wheels, Hesych., Phot., etc. the round of a wheel, Auth. P. 7. 478, cf. 9. 418, Nic. Th. 816. τροχ-ιαµβικός, ή, dv, consisting of trochee and iambus, Gramm. ap. Egger ad Longin. p. 145 ; Osann. τροχαι-ιαμβικόν. ; τροχίας, ov, 6, a runner, messenger, Hesych. 11. τρ. χαλκός cast brass, Poll. 7. 105. τροχίασµα, τό, as from τροχιάζω, = rpoxds, wheelwork, Math. Vett. τροχίζω, fut. Att. τῶ, (rpoxds) to turn round on the wheel, torture, Diod. 20. 71, Anth. Ῥ. 5. 181 :—Pass., Antipho 113. 33, Arist. Eth. N. 7. 13, 3, cf. A. B. 66. II. to furnish with wheels, Math. Vett. 111. Pass. to run round, to run, Atist. Probl. 23. 39. τροχῖλία, ἡ, the sheaf of a pulley, roller of a windlass, and the like, Lat. trocklea, Hipp. Art. 808, Ar. Lys. 722, Archipp. Ὀν. 1, Polyb. 1. 22,8; metaph., µετά τινος τροχιλίας with a certain ease or glibness, Ath. 587 F,—In Arist. Mechan. 8 and 18, we have the forms τροχιλέα, τρο- xaAia, as also in Suid.; τροχηλιά in Galen., and v. 1. in Theophr. Η. P. 4. 3, 5:—in Plat. Rep. 397 A, Moschio ap. Ath. 208 E, a gen. pl. τροχιλίων (from τροχίλιο», τό), nisi legend. τροχιλιῶν. τροχίλος, 6, (τρέχω) a small bird, of the sandpiper-kind, said by Hdt. to pick leeches out of the crocodile’s throat, v. Bahr Hdt. 2. 68; Arist., H. A. 9. 6, 6, represents it as picking the crocodile’s teeth; cf. Ar. Av. 79, Ach, 876, Pax 1004, Λε. Ν. A. 3. 11., 8. 25 ; also called κλαδαρόρυγχος (v. sub v.):—it is the Charadrius Aegyptiacus, called by the natives zic- zae (from its note): it does not however pick Jeeches, but gnats, from the crocodile’s open mouth. 2. a small landbird, prob. the wren, Troglodytes europaeus ; called also mpéoBus and βασιλεύς, Arist. H. A. 9. 11,5; the crested wren was called τύραννος, Ib. 8. 3, 53 rex avium in Plin. 8. 37. 11. in Architecture, a hollow between the mould- ing’s on the base of a column, also called scotia, Vitruv. 3. 3, etc. IIL. Ξτροχιλέα, Eust. 1534.8. The poetic passages shew that τροχίλος [i], not τροχῖλος, is the correct form. II. —— Tpvydw. τροχιλώδης, es, like a pulley, Oribas., Galen. (ubi τραχηλώδηθ). τροχίµαλλον (?), τό, a heap of stones, Ar. Fr. 694. τρόχιον, τό, Dim. of τροχό», Math. Vett. τροχιός, 4, όν, Ξ-τροχόει», round, pOois Anth. P. 6. 258. τρόχις, 6, a runner, messenger, Aesch. Pr. 941. τροχίσκιον, τό, Dim. of sq., Schol. ΑΡ. Rh. 4. 144. | τροχίσκος, 6, Dim. of τροχός, a small wheel or circle, Arist. Mechan, prooem. 11, Theophr. Η. P. 9. 9, 1. 2. a small globe, a ball of soap, pastille, lozenge, Galen. 3. an ear-ring, Lxx (Ezek. 16, 12). 4. a metai-ball, let fall to mark time, Jo. Lyd. de Mag. 2. 16, τρὀχμᾶλος (sc. λίθος), 6, like τροχαλός, a rolled stone, pebble, cobble, Theophr. C. P. 3.6, 4 :—in pl., τρόχµαλοι, a heap of such stones, a cobble- wall, Eust. 1259. 33; also neut. τρόχµαλα, Nic. Th. 143, cf. Lyc. 1064. τροχο-δῖνέοµαι, Pass. to whirl or roll round, τροχοδινεῖται δ ὄμμαθ' ἐλίγδην Aesch. Pr. 882; cf. στροφοδινέοµαι. - τροχο-ειδή5, ές, round like a wheel, circular, τρ. λίμνη, the lake of Delos, Theogn. 7, Hdt. 2.170 (cf. περιηγή») ; πόλις τρ., of Athens, Hdt, 7.140. Adv, -δῶς, in a wheel or whorl, Diosc. 3. 117. τροχόεις, εσσα, ev, round as a wheel, round, τρ. λίμνη Call. Del. 261 (cf. foreg.); κύλιέ ΑπίΗ. Ρ. 11.58; µόλιβδος Ib. 6.65; ἀλφοί Nic. Th. 2, etc. "ayo Ῥονρίς, άδος, 6, ἡ (κείρω) shaven or shorn all round, Choeril. 4, ν. Nake p. 138; τριχοκουρίδες in Joseph. ο. Apion. 1. 22. τροχο-παικτέω, to play with wheels or hoops, Artemid. 1. 76; or per- Ώαρε --τροχοὺς μιμεῖσθαι, cf. Xen. Symp. 2, 22. τροχο-πέδη, ἡ, the drag or break of a wheel, Lat. sufflamen, Herodes ap. Ath. 99 C; also ἐποχεύ». τροχοποιέω, {ο make wheels, Ar. Pl. 513. τροχός, 6, (τρέχω) properly, a runner ; and so, anything round or cir- cular : I. a round cake, τροχὸς κηροῦ, στέατος Od. 12. 173., 21. 178; τρ. ἡλίου the sun’s disk, Ar. Thesm. 17, v. infr. B; the coil of a serpent, Orph. Lith. 136. II. a wheel, ll. 6. 42., 23. 394, etc.; τροχοῖς ἐπημαξευμένη Soph. Ant. 251; ἐν πτερόεντι TpoxX® .. κυλινδό- µενον, of Ixion, Pind. Ρ. 2. 41; ἐπὶ τοῦ τροχοῦ στρεβλοῦσθαι, of torture, Ar. Pl. 875, cf. Lys. 846, Pax 452; τροχοὺς μιμεῖσθαι to imitate wheels, of one who bends back so as to form a wheel, Xen. Symp. 2, 22., 7, 3:— metaph. of fortune, Soph, Fr. 713. 2. a potter’s wheel, Il. 18.600; τροχῷ ἐλαθεὶς λύχνος (cf. τροχήλατος) Ar. Eccl. 4; τροχοῦ ῥύμαισι τευκτὸν .. Κύτος Antiph. ᾿Αφροδ. 1. 2, cf. Plat. Rep. 420 Ε. 8. the wheel of a stage-machine, Ar. Fr. 234. 4. the wheel of torture, cf. Anacr. 19.9; ἐπὶ τοῦ τροχοῦ στρεβλοῦσθαι Ar. Pl. 875, Lys. 846, { Dem, 856. 13: ἕλκεσθαι Ar. Pax 452; ἐπὶ τὸν τροχὸν ἀναβῆναι. An- tipho 134. 10; ἀναβιβάζειν τινὰ ἐπὶ τὸν τρ. Andoc. 6. 44; τῷ τροχῷ τινα προσηλοῦν, ἐνδεῖν, προσδεῖν Plut. 2. 19 E, 509 C, Luc. D. D. 6. III. a boy’s hoop, made of iron or copper, with loose rings that jingled as it moved (the Graecus trochus of Horat. Od. 2. 24, 57, cf. A. Ῥ. 380), Sext. Emp. P. 1, 106, Antyll, ap. Oribas.: the stick was called ἐλατήρ, having a wooden handle and a crooked iron point, the clavis adunca of Propert. 3.12, 6; the play itself was called κρικηλασία. —This τροχός, Lat. trockus, must not be confounded with the top, ῥόμ- Bos, στρόµβος, BéuBig, Lat. turbo. IV. τροχοὶ γῆς, θαλάσσης circles or zones of land and sea, Plat. Criti. 113 D, 115 C, 116 A, 117 C sq., Plut. Lucull. 39. ν. the circuit of a wall or fortification, Κυκλώπειος τ. Soph. Fr. 222, v. Bast Greg. Cor. p. 512; like τρόχωµα: —also an engine used in sieges, Diod. 17. 45, ubi v. Wessel. ντ. a ring playing on the bit of a bridle, Xen. Eq. 10, 6, Poll. 1. 184, ete. 2. a ring for passing a rope through, on board ship, Ib. 94. VIT. a pill, Medic. B. τρόχος, 5, a running, course, Hipp. 363. 53., 368. 23, etc.; μὴ πολλοὺς τρόχους ἁμιλλητῆρας ἡλίου not many racing courses of the sun, i,e, not many days (v. l. τροχούς wheels), Soph. Ant. 1068; παῖδες ἐκ τρόχων memavpevor Eur. Med. 46, ubi v. Elmsl.; καμπτὸς τρ., expressly opp. to δρόμος (a straight course), Foes. Oec, Hipp. 2. a place for running, racecourse, Eur. Hipp. 1133. II. an animal, perh. the badger, Herodor. ap. Arist. G. A. 3.6,6. (Ammonius distinguished the two senses as above,—writing τροχός for a round or wheel, τρόχος for a course, v. Valck. ». v., Ellendt Lex. Soph.) τροχός, όν, running, tripping, µέλος Pind. Fr. 144. τροχώδης, ες», -Ξτροχοειδής, Apoll, Lex. Hom. τρόχωσις, εως, ἡ, a revolution, Jo. Lyd. de Ostent. 21. τρύβλιον, τό, a cup, bowl, Ar. Eq. 648, -Av. 77, al.; εἰρήνης ῥοφήσει τρύβλιον Id. Ach. 278; μισθοῦ τρ. ῥοφῆσαι Id. Eq. 905. 11. in Medic. prescriptions, it was a measure = κοτύλη, Hipp. 531. 51, Galen., cf. Alex, Μανδραγ. 2.—A Dimin. only in form; on the accent v. Arcad. r1g, 10. : τρὔγᾶ-βόλιον, τό, a place for keeping dry fruits, Hesych. _Tptyae, (τρύγη): I. with acc, of the fruit gathered, {ο gather in the fruit or crop, Lat. vindemiare, érépas [σταφυλάς] τρυγόωσιν Od. 7-124; καρπόν Hdt. 4.199; σΏκα, σῖτον Com. Anon. 295 ο, 379:— also in Med., µέλι τρυγᾶσθαι Mosch, 3. 35 :—metaph., τρυγήσοµεν αὐτήν (sc. Βἱρήνην) Ar. Pax 1341; τρ. ἄνθος τινος Anth. Ῥ, 12. 256: ὄμφακας ἡλικίης Ib, append. g8 ; etc. :—Pass., τετρυγηµένοι Kad’ ὥραν gathered in due season, Luc. Catapl. 5, cf. Arist. Probl. 20, 23. 2 absol., θερίζουσι καὶ σπείρουσι καὶ τρυγῶσι Ar. Av, 16908, cf. Pax 912, Plat, Legg. 844 E. II. with acc. of that from which the fruit is gathered, to gather or reap off the trees or ground, ὅτε τρυ- Ὑόφεν ἁλωήν (Ep. opt. for τρυγῷεν) Ti. 18. 566; of & ἐτρύγων otvas Hes. Sc. 292; ἀμπέλους τρυγῶν Com. Anon. in Meineke 5. 122; τρ. ἑαυτήν (se. τὴν ἄμπελον) Xen. Oec, 19, 19. 2. proverb., ἐρήμας ἁτρυγᾶν (sc. ἀμπέλους) to strip unwatched vines, used of one that is bold Tpvyyas — τρυσ άνωρ. where there is nothing to fear, Ar. Eccl. 886, Vesp. 638, ubi ν. Schol., | By metaph., c. acc, pers., like Ναρποῦσθαι, to take a crop of one, i.e, get something out of him, Luc. D. Meretr. 1. fin. τρύγγας, ὁ, ν. 1. for πύγαργος, Arist. Η. A. 8. 3, 13. τρυγἑρᾶνος, 6, burlesque name of an animal, to be sent to Seleucus in exchange for his tiger, Philem. Νεαιρ. 1; where Meineke conjectures that it may be shortd. for Tpvyovo-yépavos :—but perh, there is also a pun on τρυγάω (πι. 3) and ἔρανος, referring to a parasite. τρὔγερός, ἆ, όν, (τρύξ) --τρυγώδης, full of lees, Hesych. τρῦγέω, Ξεξηραΐνω, Hesych. ; γ. τρύγη 1. πρύγη [0], ἡ, ripe fruit, i.e. 1. a grain-crop, corn, οὐδὲ τρύγην αἴσεις h. Hom. Ap. 55, cf. Theognost. Can. p. 24, Eust. 1003. 59, etc. 2. the vintage, Anth, Ῥ. 11. 203, Ath. 40 B, etc. ; τρ. ἀμπέ- λων Ηἰετος!. ap. Stob. 491. 31; of ἐπὶ τρύγῃ vine-gatherers, Hesych. ; cf. τρυγητήρ. II. dryness, Nic. Th. 368. (Perh. from τρύγω, as the notion of ripeness includes that of dryness; cf. τρύγω.) τρύγηµα, τό, a crop, of honey, ap. Ruhnk, Tim. s. v. βλίττειν. πρὔγήσιμος, ov, ripe for gathering, E. M. 271. 32, Hesych. τρύγησις, 7, harvest, vintage, Plut. 2. 646 D. τρυγητέον, Verb. Adj. one must gather in, τὸν xaprév Clem. Al. 341. τρὔγητήρ, Ώρος, 5, one who gathers ripe fruits, esp. grapes, Lat. vinde- miator, Hes. Sc. 293 [with Ὁ, against all usage]. II. name of a constellation, Colum. 11. 2. τρὔγητήρνον, τό, a wine-press, Gloss. τρὔγητῆς, ov, ὁ, ΞΞτρυγητήρ, Lxx (Jer. 29. 9, al.), Poll. 1. 222, Eust. τρὔγητικός, ή, dv, of or for the vintage, Gloss. τρύγητος, 6, (τρὔγάω) a gathering of fruits, a vintage, harvest, Plut. 2. 671 D, Luc., etc.; v. Poll. 1. 61. 2. the time thereof, the har- vest or vintage, Thuc. 4. 84, Theophr. H. P. 5. 1, 2. IL.= τρύγη, the fruit gathered, crop, Gramm. (The Gramm. attempt to distinguish the sense by the accent; v. sub ἄμητος.) τρὔγήτρια, ἡ, fem. of τρυγητήρ, Dem. 1313. 6, Poll. 1. 222. τρὔγη-φάγος [a], ον, -- σιτοφάγος, Plut. 2.730 B; also, ἀ-τρυγηφάγος, Hesych, ; ὀ-τρυγηφάγος, Eust. 1003. 6ο. τρὔγηφάνιος oivos, 6, a second wine pressed from the husks, Lat. lora, Poll. 6. 17; so τρυγηφάνιον, τό, Id. 7. 151: cf. δευτερίας. τρὔγη-φόρος, ov, bearing fruits, esp. wine, h. Hom. ΑΡ. 529. τρῦγία, ἡ, = τρύξ, οἴνου Schol. Lyc. 677: ἐλαίου Hesych.; ὄξους Aretae. Cur, M, Ac. 2.3; cf. Lob. Pathol. 1. 251. τρῦγίας, ov, 6, (τρύξ) full of lees or sediment, οἶνος Orac. ap. Plut. 2. 295 E. II. as Subst.=7pvg 11, Lxx (Ps. 74. 8), cf. Hdn. Epim. 137. τρὔγίζω, to look like lees or dregs, Aretae. Caus, M. Diut. 2. 8. τρὔγικός, ή, dv, of Ίεες,-- κωµφδικός, Ar. Ach. 628; cf. τρυγῷδικός. τρύγῖνος, 7, ov, made from lees, Plin. 35. 25. τρῦγιόε, 6, --τρύξ 11, Athanas. τρὔγό-βιος, ον, living on lees, i.e. meanly, Poll. 6. 27. τρύγις, ἡ, = ὄλυρα, v.1. for τίφη in Hipp. 356. 29. τρὔγο-δαίμων, ovos, 6, in Ar. Nub. 296, for τρυγῳδός, with a play on κακοδαίµων, a poor-devil poet. τρὔγο-δίφησις, 7, (Sipdw) a diving into lees, a game in which the players had to dip their heads into a bowl full of lees so as to get some- thing out, Poll. 9. 122, 124. τρῦγόζω, --τρύζω, of doves, A. Β. 1452. τρὔγοιπέω, Zo strain wine, Suid. τρύγοιπος [ὅ], 6, (τρύξ, ἴπος) a straining-cloth for wine, Ar. Pax 535, Pl. 1087, ubi v. Hemst. ; cf. Lob. Phryn. 303. τρῦγονάω, v. θρυγανάω. τρῦγόνιον, τό, Dim. of τρυγών 1, Themist. 273 C; as a pet name for a girl, Anth. Ῥ. 7. 222. ITI. a plant, also περιστερεών, Post. de Herb. 56 ----τρυγώνιον in Diosc. Noth. 4. 60. τρθγόνιος, a, ov, of or from a τρυγών (11), Opp. H. 2. 480. τρύγος, τό, later form for τρύγη, Et. Gud. 536; τρύγος, 6, Hesych. τρῦὔγο-φόρος, ov, full of lees, Nicet. Ann. 415 C. τρύγω, to dry, Theognost. Can. 24. 20. 11. intr. {0 become dry, Zonar., Hesych. Cf. φρύγω. τρὔγωδέω, = Κωµῳδέω, Hesych. τρὔγώδης, ες, (εἶδος) like lees or dregs, thick, πτύσις Hipp. 207C; mov, αἷμα, ἕλκος, Aretae. Caus. Μ. Diut. 1. 12, etc.; τὸ τρυγῶδες τοῦ οἴνου Arist. Probl. 20. 35, ¥, cf. Plut. 2. 693 E. τρὔγῳδία, ἡ,-- κωµφδία, Ar. Ach. 499, 500, cf. Bentl. Phalar. Ρ. 296. τρὔγφδικός, ή, ὀν,-- κωµφδικός, χορός Ar. Ach, 886; cf. τρυγφδό». τρὔγῳδο-ποιο-μουσική (sc. τέχνη), ἡ, the art of comedy, Ar. Fr. 313. τρὔγῳδός, 6, (τρύξ, ᾠδή) properly, a must-singer or lees-singer, the older, but less honourable, word for Κωμφῳδός, Ar. Vesp. 650, 1537; either because the singers smeared their faces with lees as a ludicrous disguise (peruncti faecibus ora, Hor. A. P. 277), or because the prize was new wine, Suid.; or because Comedy originated in songs sung at the vintage (κατὰ τὸν τῆς τρύγης καιρόν), Ath. 40 B:—rpuywdds, τρυγῳδία are used for xwpwdds, κωμωδία; but never for τραγῳδός, τραγῳδία, unless satirically, v. Bentl. Phal. p. 296. τρῦγών, όνος, ἡ, (τρύζω) the turtle-dove, Columba turtur, Ar. Av. 302, 979: proverb. of a great talker, Τρυγόνος λαλίστερος Menand. Πλοκ. 13, cf. Alex. Θρασ. 1, Theocr. 15. 88. II. a kind of roach with a spike in the tail, Epich. 41 Ahr., Arist. H. A. 1. 5, 8, Antiph. ‘AA. 1.233 cf. τρυγόνιος. TIT. an oviparous quadruped of un- certain kind, Arist. H. A. 5. 3. τρύζω, Ep. impf. τρύζεσκον Theocr.: aor. ἔτρυξα Sopat. ap. Ath. 656 E, (2x-) Babr. 112. 8: mostly used in pres. and impf. (the pf. τέτρυγα, in Q. Sm. 4. 248, Philostr. 768, is corrected into τέτρῖγα). To make ge 1585 a low murmuring sound, of the note of the ὀλολυγών, Theocr. 7. 140, Arat. 948, Anth. P. 5. 292; of the τρυγών, Poll. 5. 89, Eust. (cf. τρυ- γόζω) :—metaph. of men, fo mutter, murmur, Il. 9. 311. 2. of liquids, {ο squirt out with a noise, of diarrhoea, Hipp. Progn. 40; τρ. τὸ οὗρον Id. 647. 34, al. (cf. τρίζω). (Onomatop., like τρίζω, from which it differs only in that τρύζω refers to duller, τρίζω to sharper, shriller sounds, cf. Jac. Anth. P. 714.) τρνηλίς, dos, ἡ, (τρύω) something for stirring with, a ladle, spoon, Lat. ¢rua, trulla, Luc. Lexiph. 7: τρυηλίς * ζωμήρυσις Hesych. τρῦλίζω, --θρυλίζω, of the bowels, Hipp. 534. 31; of the cry of a quail, Poll. 5.89. (Onomatop., like τρύζω.) tpipa, τό, (τρύω) -- τρύμη, a hole, Schol. Ar. Nub. 447. πόνος, Theogn. Can. 24. 22. τρῦμᾶλιά, 7, (τρύω) -- τρύµη, a hole, Sotad. ap. Ath. 621 A, Lxx (Jer. 13. 4, al.); ἡ τρ. τῆς ῥαφίδος the eye of the needle (cf. τρύπημα), Ev. Marc. Το. 25, cf. Luc. 18. 25. τρθμαλῦῖτις,ιδος,ἡερίεἩ, of Aphrodité, Hesych.,cf.Sotad. cit, sub τρυµαλιά. τρῦµάτιον, τό, Dim. of τρῦμα, E. M. τρύµη [0], ἡ, (τρύω) α hole, Schol. Ar. 1. citand. a sharp fellow, sly knave, Ar. Nub. 448. τρύξ, ἡ, gen. τρῦγός, (akin to τρύγη) :---πειο wine not yet fermented and racked off, wine with the lees in it, must, Lat. mustum, Anacr. 39, Hdt. 4. 23, Ar. Nub. 50, al.; hence, new, raw wine, Cratin. ΣΩρ. 4:— proverb., τρὺέ κατ᾽ ὀπώραν must in autumn, i.c. ax unsettled business, Cic, Att. 2. 12, 3. II. the lees of wine, dregs, Lat. faex, oivos ἀπὸ τρυγός Archil. 4; ἐπειδὴ καὶ τὸν οἶνον ἠξίους πίνειν, ἐυνεκποτέ ἐστί σοι καὶ τὴν τρύγα Ar. Pl. 1085; κυλίκεσσι καὶ és τρύγα χεῖ- λος ἐρείδων Theocr. 7. 7ο; ἐν τῇ τρυγὶ τοῦ πίθου Luc. Tim. 19; so, of other liquors, τρ. τοῦ ἄσχυ Hadt. 4. 23; ἐλαίου Poll. 1. 245; ὄξους Νίο, Th. 933; ὕδατος Plut. 2. 895 C. 2. of metals, dross, Lat. scoria, τρὺὲ σιδηρήεσσα Nic. Al. 51; χαλκοῦ Diosc. 5. 120. 8. faecal matter in the stomach, Hipp. 1159 F; τοῦ αἵματος Galen. 4. metaph., ἠχὼ .., φωνῆς τρύγα Anth. Plan. 155 :—metaph. also of an old man or woman, Ar. Vesp. 1309, Pl. 1086. TII. ai τρύγες στεμφυλίτιδες, second wine pressed out of the husks, poor wine, Lat. lora, Hipp. 359.8; ἡ ἀπὸ στεμφύλων tpv¢ Geop. 6. 13, 2; so, without any addition, Galen.; cf. τρυγηφάνιο». IV. τρὺξ οἴνου ὁπτή or πεφρυγµένη, salt of tartar, later φέκλη (Lat. faecula), obtained from the matter deposited on the bottom and sides of wine-vats, τρο- ioxot τρυγὸς ᾗ ῥυπτόμεθα scouring balls of this substance, Theophr. H. P. 9. 9, 3. τρυξώδης, ες, late form for τρυγώδη», Alex. Trall. 8. 433. τρύος, τό, (τρύω) --πόνος, distress, toil, labour, Poéta αρ. E. M. 94. τρῦπα, ἡ, (τρύω) a hole, Eust. 1069. 19; ἡ τοῦ μυὸς τρ. Hdn. Epim. 8g ; but τρύπη, Ib. 136, Anth. P.14.62; af τῶν αὐλῶν τρῦπαι Hesych. >. V. παραπλασμόε, τρῦπ-ἄλώπηξ, exos, 6 or ἡ, a fox that penetrates anywhere, a sly knave, Com. Anon, 278. tpirdvy [ᾶ], ἡ,-- τρύπανον, Hesych, τρὺπᾶνία, ἡ, a thong for working a τρύπανον (cf. τρυπάω), Poll. 19. 146. τρὔπᾶνίζω, to bore through, Hesych. τρῦπάνιον, τό, Dim. of τρύπανον, Phot.: so τρῦπανίσκος, 6, Eccl. tpitriviopés, 6, a boring, piercing, Aquila V. T. τρπᾶνο-ειδῆς, és, like an auger, κίνησις Ῥτου]. Adv. -δῶς, Id. τρύπᾶνον [0], 7d, a carpenter's tool, a borer, auger, Lat. terebra, worked by a thong, (v. sub τρυπάω), Od. g. 385, cf. Pratin. 1. 16, Eur. Cycl. 461, Plat. Crat. 388 A, Anth. P. 6. 205. II. a surgical instrument, ¢repan, Hipp. V. Ο. 911; τρ. ὀξὺ καὶ εὐθύ the straight- pointed ¢repan, Id, in Galen. Lex.; τρ. ἀβάπτιστον, another kind with a guard to prevent its piercing to the brain, Galen. III. a piece of wood for kindling fire (v. πυρεῖον 1), τρύπανα ἀχάλκεντα Soph. Fr. 640. “IV. τρύπανα, τά, metaph. for ἀνόητοι, fellows who will do nothing without driving, Crates ap. Stob. p. 55. 43- τρὔπᾶνοῦχος, 6, (ἔχω) the handle of a borer, Poll. Τ. 119., 10.146. τρπᾶν-ώδης, €s, (εἶδος) piercing, ὀδύνη Psellus in Boiss. An. 1. 219. τρὔπάω, fut. ow, (v. τρύω) to bore, pierce through, ὧν ὅτε τις τρυπῷ (optat.) δόρυ νήιον ἀνήρ τρυπάνῳ, of δέ 7’ ἔνερθεν ὑποσσείουσιν ἵμαντι (cf. τρυπανία) Od. 9. 384, cf. Hipp. V. Ο. 911, Plat. Crat. 387E; τρ. τὸν πόδα τῇ βελόνῃ Anth. Ῥ. 11. 308; (but, τρ. τῷ ποδὶ τὴν βελό- νην to force it through .., Ib. 102); with double acc., πόνο» µε τὸν πόδα Tp. Luc, Ocyp. 169; cf. ἁλιά :—Pass., τετρυπήσθω τὸ τρῆμα let the hole be bored, Hipp. 68ο. 19; δι ὠτὸς .. τετρυπηµένου through well- bored ear, i.e. open to hear, Soph. Fr. 737; τὰ @7a τετρυπηµένος having one’s ears pierced for earrings, Xen. An. 3. 1, 31; pypos τετρυπηµενη the pebble of condemnation which had a hole in it, opp. to πλήρης, Aeschin, 11. 34, Arist. Frr. 424-6; ἐτετρύπητο ἄλλη ἔξοδος Luc. Alex. 16. 2. sens. obsc., Theocr. 5. 42, Anth. Plan. 243. τρύπη, ν. sub τρῦπα. τρύπηµα [0], τό, that which is bored, a hole, Eupol. Incert. 44; τρ. vews, i.e. one of the holes through which the oars worked, Ar. Pax 1234; αὐλοῦ τρ. Plut. 2. 389 D; ῥαφίδος (cf. τρυµαλιά) Ev. Matth, 19. 241 µυρµήκων Anth, P, 11.78; sens. obsc., Ar. Eccl. 624. τρῦπηµάτιον, τό, Dim. of foreg., Hero in Math, Vett. 161. τρύπησις, ἡ, a boring, Arist. Eth. E. 7. 10, 4; τῶν αὐλῶν Aristox. 37D. apumnréov, verb. Adj. one must bore, Eust. Opusc. 291. 52. τρπητήρ, Ώρος, 6, a pierced vessel, a colander, Philo Belop. go. τρύπητής, od, 6, a borer, Plat. Crat. 388 D. apormrés, όν, bored, Nicet. Ann. 361 A. τρῦσ-άνωρ, ορος, 5, 7, (τρύω) wearying a man, Soph. Ph. 209 ;—unless αὐδὰ τρυσάνωρ-- αὐδὰ ἀνδρὸς τετρυµένου. αλ II. metaph. 51 1586 τρῦσί-βιος, ov, (τρύω) wearing’ out life, Ar. Nub. 421. τρῦσ-ίππιον, τό, (τρύω) a mark burnt on the jaw of a horse superan- nuated in the public service, Eupol, Incert. 17, cf. Meineke Crates Σαμ. 2: the line of Eupol. shews that τρυσίππειον, as written in Ael. Dion, ap. Eust. 1517. 9, Poll. 7. 186, E. Μ., was incorrect.—The horse was τρύ- σιππος, 6, Theogn. Can. 24. 23. τρῦσις, ἡ, (τρύω) a wearing away, exhaustion, Hesych. τρύσκω, --τρύχω, Hesych. τρυσμός, 6, (τρύζω) a murmuring, moaning, Greg. Naz. τρυσσός (or rather τρῦσός, Theognost. Can. 24. 21), ή, όν, Ξ- τρυφερόε, Ἠεεγο].; hence, acc. to Scaliger, the Lat. trossadus. τρῦτάνη [ᾶ], ἡ, the tongue of a balance, and generally, a balance, pair of scales, Lat. trutina, Ar. Vesp. 39, Dem. 60. 7, Luc. Hist. Conscr. 49, etc. :—hence the Verbs τρῦτᾶνεύω Eust. Opusc. 123.74; tpiradvife Ib. tog. 78, Julian. τρὔφάλεια, ἡ, Ep. name of a helmet, Il. 3. 372, al.; τρίπτυχος 11. 352; αὐλῶπις 13. 530; ἵππουρις 19. 382; λευκολόφους τρ., as an exaggerated Ep, phrase, Ar. Ran. 1016. (Commonly deriv. from pis, φάλος, a helmet with three Φφάλοι, as if τριφάλεα. But Buttm., Lexil. s. v. φάλος fin., remarks that τρυφάλεια is a general name, not the name of any special sort of helmet ; and therefore he derives it from τρύω, and expl. it as a helmet having its φάλος pierced to receive the plume, opp. to καταῖτυξ. τρὔφάλη, ἡ, --τρυφάλεια, Hesych. τρὔφᾶλίς, v. sub τροφαλί». τρύφαξ, axos, 6, a wanton, debauchee, Hippodam. in Stob. 250. 22. τρὔφάω, (τρυφή) to live softly, delicately, luxuriously, to fare sumptu- ously, daintily, τρ. ἐν ἀγκάλαις μητρός, of a child. Eur. Ion 1376; τρ. ἐν ταῖς ἐσθῆσι Isocr. 21 B; τρ. καὶ μεγαλοπρεπῶς διαιτᾶσθαι Xen. Ath. 1, 11; λευκὸς ἄνθρωπος, παχύς, ἀργός .., εἰωθὼς τρυφᾶν Sosicr. Tlapax. 1:—part. τρυφῶν used as Adj. delicate, effeminate, luxurious, voluptuous, Ar. Nub. 49, etc.; τρ. καὶ ἀμελής Plat. Legg. gor A; of τρυ- φῶντες Id, Meno 76 B; τὸ τρυφῶν effeminacy, Ar. Vesp. 1455. 2. of things, dainty, delicate, βασιλικὴ καὶ τρυφῶσα παιδεία Plat. Legg. 695 D; ἁσπίδα .. τρυφῶσαν Aristopho Φιλων. z, cf. Antiph. ᾿Αφροδ. I. 10; ἄρτοι τρ. Poll. 7. 23. II. {ο be licentious, revel, run riot, wax wanton, Eur. Bacch, 969, Ar. Lys. 405, etc.; {ο be extrava- gant, opp. to γλίσχρως (Av, Arist. Pol. 2. 7, 7. III. {ο give oneself airs, be dainty, fastidious, discontented, difficult to please, ἂρ᾽ ov τρυφῶμεν .., οἷσιν οὐκ ἀρκεῖ τάδε; Eur. Supp. 214: τρ. 8 6 δαίµων is jickle, Ib. 552; ἐπειδή por δοκεῖς σὺ τρυφᾶν to hang back, Plat. Euthyphro 11 E, cf. Lach, 179C, Alc. 1.114. A; ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τρ. καὶ Κολακεύεσθαι, of the people, Dem. 98. 12; οὐκ ἀνεκτὸν εἶναι .. αἰχμάλωτον οὖσαν τρυφᾶν Id. 402. 28; τρυφῶσιν ἕτεροι πρὸς ἑτέρους, of ο ο Tap. 1.14; followed by a modifying clause, viv δὲ τρυφᾷς ddre>Plat. Prot. 327E; ἐν ταῖς... ἑτέρων .. ἀτυχίαις τρ. Euphro Incert. 2. τρὔφεραίνομαι, Pass. to be fastidious, τρυφερανθείς with u coxcomb’s air, Ar. Vesp. 688. τρὔφερ-αμπέχονος, ov, with soft garments, of the Ionians, Antiph. Δωδ.1. τρὔφερεύομαι, Pass., = τρυφεραίνομαι, 1:ΧΧ (Esth. 15. 3 Apocr.), Byz.: —hence τρυφέρευµα, τό, a refinement, effeminacy, A. B. 225; in Hesych. -ρωμα. τρὔφερία, 7, = Tpupepdrys, Rufus Eph., Aquila V. T. τρὔφερό-βιος, ον, living delicately, luxurious, A. B. 322, Procl., etc. τρὔφερόομαι, Ῥα5»., --τρυφεραίνομαι, Schol. Ar. Vesp. 688. τρὔφερο-πάρειος, ov,-with delicate cheeks, Manass.: τρὔφερό-πεπλος, ov, with delicate robe, Id.: τρὔφερο-πρόσωπος, ov, with delicate face, Id. τρὔφερός, 4, όν, (τρυφή) delicate, dainty, αὐχήν Batr. 66: πλόκαμος Eur. Bacch, 150; χεῖρε, χρώς, σάρὲ Anth. P. δ. 66, I51., 12. 136; of almonds, Arist. Fr. 255:---τὸ τρυφερόν dainty softness, Ar. Eccl, gol. II. of persons, their life and habits, effeminate, luxurious, voluptuous, like dBpés, Ar. Vesp. 551, etc.; ἡ τρ. Ἰωνία Callis Kura. 2; % τρ. Λέσβος Antiph. Ὅμοι. 1; τρ. βίῳ σύνεστιν Menand. Ἐιθαρ. 1. 9; τρ. τρόποι Plat. Com. Φα. 4:—10 τρυφερόν effeminacy, és τὸ τρυφερώ- τερον µετέστησαν Thuc. 1. 6 :—so also in Adv., τρ. καὶ ἀκολάστως (ἣν Arist. Pol. 2. 9, 6: also neut. as Adv., τρυφερόν τι διασαλακωνίζειν voluptuonsly, Ar. Vesp. 1169; τρ. λαλεῖν to speak softly, Theocr. 20. 7, cf, 21. 18. τρὔφερό-σαρκος, ov, with soft, tender flesk or body, Xenocr. Aq. 1. 30. τρὔφερο-στήμων, ον, of delicate warp or texture, Schol. Lyc. 863. τρὔφερότης, ητος, ἡ, luxury, daintiness, Arist.Eth.E. 2.3, 4, Ath. 544F. τρὔφερό-χρως, wy, of tender skin or hue, Diosc. 1. 86. τρὔφερωδῶς, Adv. luxuriously, Phot. τρὔφη, ἡ, (TPL, θρύπτω, v. sub τείρω) :—softness, delicacy, dainti- ness, Eur. Fr. 884. 4, Plat., etc.; στολίδος xpoxdecoay .. τρυφάν (sic leg. pro στολίδα .. τρυφᾶς) Eur. Phoen. 1491 :—in pl. luxuries, dainti- nesses, Lat. deliciae, rpupat Τρωικαί Id. Or. 1113; τρυφὰς τρυφᾶν Id. Bacch. 970; ai ἄγαν τρ. Id. Fr. 58. 2: εἰς wAovrous ἀποβλέψαι καὶ τρυφάς Plat. Alc. 1. 122 B, cf. Legg. 637 E. II. luxuriousness, wantonness, τῶν γυναικῶν ἡ τρυφή Ar. Lys. 387; τρ. καὶ ἀκολασία, τρ. καὶ µαλθακία Plat. Gorg. 492 C, Rep. 590 B ;—personified, Τρυφῆς πρόσωπον Ar. Lys. 974, cf. Alex. Tox. 1. III. daintiness, insolence, fastidiousness, ὑπὸ τρυφῆς Ar. Pl. 818; ὕβρις ταῦτ᾽ ἐστὶ καὶ τρ. Id. Ran. 21, cf. Plat. Gorg. 526 A, Arist. Pol. 4. 11, 6. τρὔφηλός, ή, dv, rare poet. form of τρυφερός, Anth. Ῥ. 7. 48. Adv. -λῶς, Harp. s. v. Ἰωνικῶ». τρύφημα, τό, the object in which one takes pride or pleasure, τρ. λέκ- τρων Eur, I, A. 1050; of some kind of ornament (but cf. παρυφής), Ar. Fr. 309. 7, cf. Polyzel. Incert, 1. τρυσίβιος ---- τρωγλύδριον. πρὔφητίς, οὔ, 5, a voluptuary, Diod, Excerpt. 549. 82, Ath. 7A; also τρυφητίας, ov, 6, Hdn. Epim. 137, Manass. Chron. 6692. τρὔφητιάω, Desiderat. of τρυφάω, to long to revel, Clem. Al. 325. τρῦφητικός, ή, όν, voluptuous, Clem. Al. 296, Eust. 1910. 40. τρὔφο-καλάσῖρις, ἡ, α soft costly woman’s garment, At. Fr. 309. 6, τρύφος, eos, Τό, (4/TPT®, θρύπτω) that which is broken off, a piece, morsel, lump, Od. 4. 508; ἄρτου Anth, P. 6. 105; in pl, Hdt. 4. 181, Pherecr. Μεταλλ. 1. 6; τρύφος Κύλικον a potsherd, Choeril. 8. τρῦχηρός, 4, όν, ragged, tattered, worn out, τρυχηρὰ περὶ τρυχηρὸν xpéa Aaxiopara Eur. Tro. 496. τρύχῖνος, 7, ov, of rags, ragged, Joseph. A.J. 5.1, 16, Alciphro 1. 36, etc. τρῦχίον, τό, Dim. of τρῦχος, α tatter, skred, Hipp. Art. 813, 837, etc. τρύχνος, ἡ,Ξ στρύχνο», Phot., E. M.; used as a symbol of sweetness, µουσικώτερος τρύχνου Com. Anon. 235; ἆ φωνὰ δὲ τρύχνος Theocr. Io. 37 (ν.]. τρύχνα, and so the Schol.). τρυχνόω, in Galen, Lex. Hipp., f. |. for τρυχόω, q. vo τρὔχόομαι, Pass. to be worn out, οἶκος τρυχοῦται Mimnerm. 2. 12; mostly in pf. part. rerpuxwpévos (vy. τρύω) Thuc. 4. 60, Hipp. 613. 13, Plat, Legg. 807 B, etc.; τῷ πολέμῳ κατὰ πάντα τετρ. Thuc. 7. 28; ὑπὸ τῶν πολέμων Polyb. 1. 11, 2; also, τρυχωθῆναι TO σῶμα, viz, by disease, Hipp. 592. 34. II. of the Act., τρυχοῦν is cited in Galen, Gloss. ; and an aor. (ἐτρύχωσαν τὴν Ἑλλάδα) occurs in Hdn. 3. 2, and in compd. ἐκτρυχόω. τρΌχος, cos, τό, a worn out, tattered garment, a rag, shred, τρύχει καλυφθεὶς Θεσσαλῆς ἁπληγίδος Soph. Fr. 843; τρύχει πέπλων Eur. ΕΙ. 501 ;—in ΡΙ., rags, tatters, Ib, 184, Phoen. 325, Ar. Ach, 418. II. a rent, δὲ ἱματίων .. οἷον τρ. ἐποίησεν Arist. Meteor. 3.1, 11. [The old Gramm. write τρύχος, as if v were short; but the Poets have always Ὁ, as required by the deriv. from τρύχω.] τρύχω [0]: Ion. impf. τρύχεσκεν Ap. Rh. 2. 473: fut. rpigw:—Pass., pres. and impf., v. infr.: the pf. is supplied by τρύω and τρυχόοµαι: cf. κατατρύχω. (For the Root, v. τρύω.) To wear out, waste, con- sume, τρύχουσι δὲ οἶκον Od. 1. 248., 16. 125; of τε [κηφῆνες] µελισ- σάων κάµατον τρ. Hes. Op. 303, ν. sub κατατρύχω; πτωχὸν οὐκ ἄν τι» Καλέοι τρύξοντά ἑ αὐτόν no one would invite a beggar {ο eat him out of house and home, Od. 17. 387; τρύχειν βίον ἐν κακότητι Theogn. 909; τρύχει τὰ νουσήµατα Hipp. 310. 34; τρύχουσιν ἔρωτες, 1680s, etc., Anth. P. 12. 88, 143; γᾶ φθίνουσα τρύχει ψυχάν distresses, afflicts, Soph. Ο. T.666; τρύχουσα σαυτήν Eur. Hel. 1286; τρ. στρατείαις τὴν πόλιν Xen, Hell. 5. 2, 4:—Pass. to be worn out, τρυχόµενος Od. 1. 288., 2. 219, cf. Theogn. 750; λιμῷ τρύχεσθαι Od. 10.177; εὐναῖς dvay- δρώτοισι τρύχεσθαι Soph. Tr. 110; χρόνῳ Id. Aj. 605; ἀμπλακίαις Eur. Hipp. 147; τῇ προσεδρείᾳ Thuc. 1. 126: νόσοις καὶ πόνοις Plat. Legg. 761D; κατ᾽ οἶδμ' ἅλιον Eur. Hel. 621: ἐτρυχόμεσθα .. ὁδοιπλανοῦντες Ar, Ach, 68; δυσµενέων ἄστυ τρ. Solon 3. 22 :—also ο. gen., τρύχεσθαί τινος to pine away for or because of .. , Eur. Hipp. 147 (v. sub ἁγίερος), Ar. Pax 989 :—cf. τρυχόοµαι. τρύχωσις, ἡ, exhaustion, distress, Max. Tyr. 34. 2. τρύω, fut. τρύσω [0] Aesch. Pr. 27, (ἐκ-) App. Civ. 4. 108 :—used mostly in pf, pass. τέτρῦμαι (ν. infr.), other tenses being borrowed from τρύχω, τρυχόοµαι: cf. ἀπο-. κατα-τρύω. (of TPT is a strengthd. form of 4/TEP, τείρω: hence come τρύ-ος, τρύ-χω, τρῦ-χος, τρυ- χόω, τρύ-σκω: τρύ-πη, τρύ-πανον; τρῦ-μα, τρύ-μη, τρυ-μαλιά; θρύ- πτω, τρύ-φος, τρυ-φή, τρυ-φερός, etc.) Το rub down, wear out, ἀχθηδὼν κακοῦ τρύσει σε Aesch. Ἱ. c.:—Pass. to be worn out, τέτρυσαι Simon, 146; τετρῦσθαι és τὸ ἔσχατον κακοῦ Hat. 1. 22, cf. 2. 129; δάκρυσι τετρύµεθα Anth. P. 9. 549; mostly in part., τετρυµένος (oft. with v. 1. τετριμμένος), τετρ. ταλαιπωρίῃσι τε καὶ ἠελίῳ Hat. 6. 12; πόνοις τετρυµένα σώματα Plat. Lege. 761 D; γήρᾳ Anth. P. 6. 228; yapai καὶ πενίᾳ Call. Ep. 69; ὕπνῳ Anth. P. 9. 627; é« πορείας Plut. Eum. 15 ; τῷ πολέμῳ Polyb. 1. 62, 7: ὑπὸ τῆς κακοπαθείας Id. Το. 13, 11. Τρωᾶδεύς, έως, 6, a dweller in the Troad, Steph. B.: Adj. Τρωαδικός, ἡ, όν, Eust. 313. 27. Tpwas, dos, 7, v. Τρωιάς. τρωγάλια, τά, (τρώγω) fruits eaten at dessert, figs, nuts, etc., like τραγήµατα (which is the older word, acc. to Arist. Fr. 100), Ar. Pax 772, Pl. 798, Poll. 6. 79 :—sometimes in sing., as in Pind. Fr. 94, Plut. 2. 133 C.—An Adj. τρωγάλιος,Ξ- τρωκτός, is cited by Hesych. τρώγλη, ἡ, (τρώγω) « hole formed by gnawing, esp. a mouse’s hole, Batr. 52, Babr. 31.17: generally, a hole, Arist. H. A. 5. 20, 2, al.: α rent in clothes, Batr. 184; in the skin, Hipp. 251. 17. τρωγλίτης [1], ov, 6, a kind of swallow that inhabits holes, like the sand-martin, Hdn, Epim. 36, Eust. 228. 35. τρωγλῖτις, ἴδος, ἡ, a kind of myrrh, often in Alex. Trall.; sometimes written τρωγλοδύτις, as in Galen.; and τρωγλοδυτική in Diosc. 1. 77. τρωγλοδῦτέω, to dwell in holes, Arist. P. A. 3. 6, 9, cf. Incess. An. 16, 6. τρωγλο-δύτης [ὅ], ov, 6, (δύω) one who creeps into holes, of foxes and snakes, Arist. H. A. 9. 1, 28; of crabs, Id. Incess. An. 17, 1 :—oi Tpw- γλοδύται, Troglodytes, Cave-men, an Aethiopian tribe, Hdt. 4. 183, cf. Arist. H. A. 8. 12, 3, Strab., etc. II. name of a bird, prob.= τρωγλίτης, Aét. tpwyho-Birixés, ή, dv, of or for dwellers in holes, (Ga τρ. animals that dwell in holes, Arist. Ἡ. A. 1. 1, 27. II. of or belonging to the Troglodytes, Strab. 798, Diosc., etc.; ἡ Τρωγλοδυτική their country, Strab. 768, etc.; also ἡ Τρωγλοδύτις, Diod. 1. 30:—Adyv. --δυ- τικῶς, like Troglodytes, Strab. 828. τρωγλό-δὕτος, ov, ΞΞτρωγλοδυτικός, Arist. P. A. 4. 11, 9. Τρωγλο-δύων, part. with no indic. in use, creeping into a hole, of a mouse, Batr. 52. 5 τρωγλύδριον, τό, Dim. of τρώγλη, a small hole, Theognost. τρωγλωτός ---- τυγχάνω. τρωγλωτός, ή, dv, (as if from τρωγλόομαι) with a hole through, Eccl, τρῶγμα, τό, «Ξτρωγάλιον, Philox. 3. 11, in pl. τρώγω, fut. τρώξομαι Ar. Ach. 806, Xen.: aor. 1 ἔτρωξα (κατ-) Batr. 182, Hipp. 565. 46, Timon Fr. 7: aor. 2. ἔτρᾶγον, 3 sing. subj. τράγῃ Pherecr. Kopiavy. 1.5 (elsewhere only in comp. with κατα--, παρα--, év-) : —Pass., pf. τέτρωγµαι (δια-) Ar. Vesp. 371; (παρεν-) Eubul. Ady. 1, To gnaw, nibble, munch, esp. of herbivorous animals, as mules, ἄγρωστιν τρ. Od. 6.90; of swine, ἐρεβίνθους τρ. Ar. Ach. 8or, cf. 806 ; of cattle, τὸν θαλλόν, κόµαρον τρ. Theocr. 4. 45., 9. 11; rarely of dogs, Sotad. ap. Stob. 528. 20. ΤΙ. of men, ¢o eat vegetables or fruit, τοὺς γενοµένους κυάµους οὔτε τρώγουσι οὔτε ἕψοντες πατέονται Hat. 2. 37; τὸ κάτω τῆς βύβλου Id. 2. 92; τὸν καρπὸν τοῦ λωτοῦ Id. 4.1775 τρ. βότρυς Ar. Eq. 1077; βόλβους τρώγων, τυροὺς κάπτων Anaxil. Λυρ. 2: of a dessert, to eat fruits, as figs, almonds, etc., Hdt. 1. 71, Ar. Pax 1324, Pherecr. Incert. 2, cf. Batr. 34 (v. τρωγάλια); ἴτρια, µελίπηκτα Solon 37. 1, Antiph. Δεπτ. 1; absol., τρ. καὶ πίνειν {ο eat dessert and drink, Dem. 402. 21:—Com. metaph., γνώμας τρ. Πανδελετείους Ar. Nub. 924 :— Pass., τρώγεται ἅπαλα ταῦτα καὶ ata Hdt. 2. 92. Τρωίᾶθεν, Adv. from Troy, Pind. N. 7. 6ο. Τρωιάς, contr. Tpwds, (oft. written Τρωάς), dos, fem. of Τρώιος, Trojan, Od. 13. 263; Tpoxddas γυναῖκας Il. 9. 139, αἱ.; and alone, Τρωιάδες 18. 122, al.; Tp@as καὶ Tpwddas Trojan man and Trojan woman, 22. 105. 11. γῇ Tpwds the Troad, Soph. Aj. 819, al.; and without γῆ, ἡ Τρωάς Hat. 5. 122. Τρωικός, ή, όν, (Tpds) Trojan, Il. το. 11, Soph., etc., and in Prose; τὰ Tpoa the times of Troy, Hdt. 2. 145, al. Τρώιος, 7, ov, contr. Tpwds, of Tros, ἵπποι Il. 5. 222. II. Trojan, Ul. :—cf. Tpds, Τρωικός. Tpwis, ἴδος, ἡ, -- Τρωιάς, Tpwds, Dion. H. 1. 52, Steph. B. τρωκτά, Τά, Υ. τρωκτός. τρωκταΐζω, --κακουργέω, E. Μ. 77ο. 54: vulg. τρακταΐσαι, which has quite another meaning, v. τρακταΐζω. τρώκτης, ov, 6, (τρὠγω) a gnawer, nibbler: but in Od, 14. 289., 15. 416, Phoenician traffickers are called τρῶμται, greedy knaves; so, Tp. σφόδρ᾽ ἐστίν Com. Anon. 236; and the old Gramm. explain τρώκτης by φάγος, φιλοκερδής, πανοῦργος, ἁπατεών, Eust., Phot.; cf. Philostr. 660. 9. as Adj., τρῶκται χεῖρες the greedy hands of an usurer, Anth. Ῥ. 9, 409. II. a sea-fish with sharp teeth, Ael.N. A. 1.5, —the ἁμία of Opp. III. = pwé 1, Hieracosoph. (From τρώκτης came Lat. tructus, tructa, Ital. truta, Fr. truit, our trout.) τρωκτικός, ή, όν, greedy, Philo 2. 269, Tzetz.; also the pecul. fem. tpwxgis, ἴδος, Id, Hes. Op. 702. τρωκτός, ή, dv, verb. Adj. of τρώγω, to be gnawed or eaten raw: eatable, Hat. 2.92; τρ. Κῆπος a kitchen garden, Philostr. 138. ΤΙ. τρωκτά, τά, Ξτρωγάλια, fruits eaten at dessert, ὅσα ἐστὶ τρ. Xen. An. 6.3, 121 τρωκτὰ σησάµου τε καὶ μέλιτος sweetmeats of sesamé and honey, Hadt. 3. 48. τρῶμα (not τρώυμα), τρωµατίζω, tpwparins, Ion. for τραυµ-, v. Dind. Dial. Hdt. xxxvii. τρὠμᾶ, ἡ, Dor. for Ἀτραύμη, τραῦμα, τρ. ἕλκεος a festering wound, Pind. P. 4. 483. τρώξ, τρωγός, 6, (τρώγω), a guawer, name of the weevil, Lat. curculio, Strattis Incert. 18. ΤΓ.Ξ τρώγλη, Hesych. τρωξαλλίς, 4, =foreg, I, Alex. ᾿Απεγλαυκ. I. 12; troxalis in Plin. τρώξᾶνον, τό, a twig, Theophr. C. P. 3. 2, 2 (v. Schneid.): cf. τραύξανα. Tpwt-dprys, ov, 6, Bread-gnawer, name of a mouse in Batr. τρώξιμος, ον, =Tpwxrés, Theocr. 1. 49 ----τρώξιμα, τά, = τρωκτά, Hipp. 549. 30., 550. fin. . - er : τρῶξις, ews, ἡ, a gnawing, biting, τῶν ὀνύχων Arist. Eth. N. 7. 5, 3. Tpwos, Τρωός, v. sub Τρώιο». Τρωο-φθόρος, ov, destructive to the Trojans or to Troy, Anth. P. 9. 62. τρωπάω, post. for τρέπω, to turn, change, ἥτε θάμα τρωπῶσα χέει πολνηχέα φωνήν, of the nightingale, Od. 19. 521 :—Med. {ο turn οπε- self, turn about, πάλιν τρωπᾶσθαι Il. 16. 95; πρὸς πόλιν Od. 24. 536; φόβονδε ll. 55.666 ; τρωπάσκετο φεύγειν 11. 568: cf. τρωχάω, στρωφάω, νωµάω. Cf. τροπάοµαι. Τρώς, Τρωός, 6, Tros, the mythic founder of Troy, Il. 5. 265., 20. 230, h. Ven. 208, © 11. pl. Τρῶες, Τρώων, of, Trojans, Hom., etc. ; Τρῶας καὶ Tpwds (Έρῴας ) Trojan men and Trojan women, Il. 22. 57; cf, Τρώιος. τρῶσις, ews, ἡ, (τρώω) a wounding, Hipp. V. C. 826, Plut. 2. 20E; etc.; in pl,, Arist. Poét. 11, 10:—injury to a tree, Theophr. H. P. 4. 16,1. τρωσμός, 5, (τρώω) like ἐκτρωσμός, a miscarriage, Hipp. 206 D, al. ; cf, Lob. Phryn. 209. τρωτέον, verb. Adj. one must wound, Soran. Obst. 118 A. τρωτός, ή, dv, verb. Adj. of τρώω, τιτρώσκω, to be wounded, vulnerable, Il. 21. 568, Eur. Hel. 810, Xen. An. 3. 1, 23, Eubul. Σφιγγ. 1. 8. yg; wounded, Schol. Ven. Il. 1. 102. τρωῦμα, v. τρῶμα. στ , : . τρωχάω, Ep. for τρέχω, to run, gallop, immo ῥίμφα µάλα τρωχῶσι Il. 22. 163 :—cf. Od. 6. 318, et v.s. πλίσσοµαι: cf. τρωπάω, στρωφάω, etc. τρώω, radic. form of τιτρώσκω, q. Υ. av, Dor. nom. for σύ, Pind. P, 2. 105, Ar. Ach. 777. ace. for σέ (when it is always enclit.), Tb. 730, 1225. τύβαρις, 6, 2 Dorian salad, parsley pickled in vinegar, Poll. 6. 71. τυβί, 76, an Egypt. winter month, Plut. 2. 371 D, Anth. P. 9. 383. τυγάτριον, for θυγάτριον, barbarism in Ar. ‘Thesm. 1184, 1219. τυγχάνω, Theogn. 253, Pind., Att.: Ep. impf. τύγχανον Od. 14. 231: —fut. τεύξομαι Hom., Att. (also as fut. med. of τεύχω) :—aor. 2 ἔτὔχον, Ep. τύχον, Hom., Att.; Ep. subj. τύχωμµι, —yor Il, 7. 243., 11. 116; later also τετύχῃσι Maxim. π. καταρχ. 577; II. Dor. /—just like κυρῆσαι, cf. Valck. Hdt. 7. 208. 1587 Manetho 3, 299: Ep. also aor. 1 ér¥xyoa Hom., Hes, Fr. 17 Marcksch. : —pf. τετύχηκα (intr.) Hom., Thuc. 1. 32, (trans.) Xen. Cyr. 4. 1, 2, Isocr., etc.; later also rérevya Dem. 563. 11, Arist. Eth. N. 3. 11, 7, P. A. 2. 2, I, etc.; but Ion. plapf. ἐτετεύχεε Hdt. 3. 14; corruptly τέ- τυχα in Joseph. Β. J. 7.5, 4:—Med., aor. 1 τεύέασθαι Themist. 161 C, Lxx (2 Macc. 15. 7), cf. Ο. I. 3284:—Pass., aor. 1 ἐτεύχθην (ἐν-) Polyb. 35.6, 1: pf. τέτευγµαι (ἐπι-) Id. 6. 53, 2. (The 4/TYK, TYX, Curt. regards as akin to 4/TEK, v. sub τίκτω.) A. to hit, esp. to hit a mark with an arrow, Hom., etc, :—Con- struction, ο. acc., τὸν δουρὶ τυχήσας Il. 12. 394; χερµαδίῳ ἀγκῶνα τυχὼν μέσον 5.582, cf. 4.106, Od. 22.7 ι---ο. gen., τύχε yap ῥ᾽ ἀμάθοιο βαθείης Il. 5. 587, cf. 23. 857 (Hom. mostly constructs it with acc., when the object hit is alive, with gen. when it is lifeless; so, 1. τοῦ σκοποῦ Plat. Legg. 717 A, Xen. An. 3. 2, 19): ο. dupl. gen., εἰ .. τοῦ παιδὸς ., τύ- χοιμι µέσης τῆς καρδίης Hdt. 3. 35 ;—a prep. is sometimes added, κατὰ κληΐδα, κατὰ ζωστῆρα τυχήσας [τινά] Ἡ, 5. §79., 12. 189; alya ὑπὸ στέρνοιο 4. 106 ;—absol., ἤμβροτες οὐδ' ἔτυχες 5.287; at κε τύχωμι 7. 243, Od. 22. 7; and so the part. τυχών is often joined with βάλλειν, οὐτᾶν, etc., 5. 98., 12. 394., 13. 371, 397, etc. ; but also conversely, 7- ρητὴρ ἐτύχησε βαλών 15.581; βαλὼν τύχοιµι Hat. 3. 35. 11. to hit, hit upon, light upon, with collat. notion of accident: 1. of persons, {0 meet by chance, meet with, fall in with, Λακεδαίμονι .. τυχή- σας having met [him] in Lacedaemon, Od. 21. 13, cf. 14. 334., 19. 291, Pind., etc. ;—c. gen., 7. θρηνητοῦ Aesch. Ag. 1075; τριακτῆρος Ib. 172; ἀγδρῶν ἀγαθῶν Lys. 190. 43: γυναικῶν Xen, Symp. 9, 7; and with a predicate added, προφρόνων Μοισᾶν τ. Pind. I. 4 (3). 73: 7. τινὸς ζῶν- tos Soph, O. Τ. 1450, cf. Eur. Heracl. 351, etc.; ἡμῶν 7. οἵων σε χρή Eur. Hel. 1300, cf. Lys. 151. 27; ἐρωτᾶτε αὐτοὺς ὁποίων τινῶν ἡμῶν ἔτυχον Xen. An, 5. 5, 15. b. aor. part. 6 τυχών, one who meets one by chance, the jirst one meets, any one, Lat. quivis, Hes. Th. 973, Plat. Rep. 539 D, etc.; of τυχόντες every-day men, the vulgar, Xen. “Mem. 3. 9, Το, etc.; εἷς ἦν τῶν τυχόντων Isocr. 212 A; ὃν ἐἐαλείφει πρόφασις ἡ τυχοῦσ᾽ ὅλον Eur. Incert. 17; οὐχ 6 7. λόγο no common discourse, Plat. Legg. 723 E; of τ. φόβοι trifling fears, Lycurg. 152. 34; τὸ τυχόν any chance thing, Plat. Tim. 46 E; οὐδὲ γὰρ ὧν ἔτυχεν ἣν Dem. 270. 20:—cf. ἔπειμι (εἶμι) I. 2. b, ἐπιτυγχάνω II. 3, and v. infr. B. 2. of things, to meet with, hit, reach, gain, get, obtain a thing, and in the past tenses (like κέκτημµαι), to be in possession of, to have, ο. gen., ποµ- πῆς καὶ νόστοιο Od, 6. 290; αἶδοῦς Theogn. 253, 256; οἴκτου Aesch. Pr. 239; fvyyvmpns Thuc. 7. 15; τῆς ἀξίας Ar. Αν. 1223; daipovos εν Μακοδαίµονος Id, Eq. 112; τ. τῶν λεγομένων to be acquainted with them, Plat. Prot. 2428. b. after Hom. also ο. acc., µισθόν Hat. 5. 235 τὰ πρόσφορα Aesch. Cho. 711, cf. Eum. 30, Soph. O. C. 1106, Ph. 509, Elmsl, Med. 741. ο. after either case a gen. pers. may be added, to obtain a thing from a person, ὧν δέ σου τυχεῖν ἐφίεμαι Soph. Ph, 1315; σου τοῦτο τ. Id. O. C. 1168; or the pers. may be added with a Prep., Τ. ἐπαίνου ἔκ τινος Id, Ant. 665; φιλότητος παρά Tivos Od. 15.158; τιμίαν ἕδραν παρά τινος Aesch. Eum. 856, cf. Theogn. 253, Xen. ;- αἰδοῦς ὑπό τινος Id, Cyr. 1. 6, 10, cf. Mem. 4. 8, I0, etc. ᾱ. ο. inf, πρὸς µακάρων τ. εὖ πασχέµεν (-- εὐπαθείας) Pind. P. 3.186; ofuat σου τεύέεσθαι μεθεῖναί µε Plat. Phileb. 50D; ἐὰν ψαῦσαι .. τύχωµεν Plut. Ῥε]ορ. 33. 8. also in bad sense, Bins τυχεῖν to meet with, suffer violence, Hdt. 9. 108; τραυμάτων, κακῶν Aesch. Ag. 866, Eur. Hec. 1280; δίκης, κρίσεως Plat. Gorg. 472 D, Phaedr. 249 A, cf. Legg. 869 B; 4. absol. to hit the mark, gain one’s end or purpose, as we say, to make a hit, succeed, οὐκ ἐτύχησεν ἑλίέας Il. 23. 466: εἰ τύχῃ τι» ἔρδων Pind. Ν. 7. 16, cf. 81; τὸ τυχεῖν ΞΞνίκη, Id. Ο. 2. 93: πείθειν .. τυγχάνειν θ) ἅμα Ew. Hec. 819; εἰ τύχοιµεν Thuc. 4.63; τυχόντες if successful, opp. to σφἀλέντες, Id. 3. 39, cf. 3. 82, Pind. P. 10. 96; τυγχάνουσι καὶ ἀποτυγχάνουσι Arist. Poét. 6, 7 ;—dp0@s πράττειν καὶ τ. Plat. Euthyd. 280 A: to gain one’s request, Hdt. 1. 213., 5. 23: (so τυγχάνειν γνώμης in Thuc. 3. 42): and in speaking, to be right, τί vw λέγουσα ..τύχοιμ ἄν; Aesch. Ag. 1233, cf. Cho. 14, 318, 997, Soph. Ph. 223, O. C. 1580; so, Δίκαν viv προσαγορεύοµεν τυχόντες KaA@s Aesch. Cho. 051. 5. to have the lot or fate, bs κε τύχῃ whoever draws the lot (namely, to die), Π. 8.439. B, intr. to happen to be at a place, εἴπερ τύχησι µάλα σχεδόν if by chance she be quite near, Il, 11, 116; μὴ σύ Ύε κεῖθε τύχοις may’st thou not be there, Od. 12. 1064 πέτρη τετύχηκε διαμπερὲς ἀμφοτέρωθεν 1Ο. 88; πεδίοιο διαπρύσιον τετυχηκώς Ἡ. 17, 748 :—Hom. uses only pf. in this intr. sense. 2. of events, and things generally, to happen to one, befal one, come to one’s lot or share, ο. dat. pers., οὕνεκά pot τύχε πολλά because much fell to me, Il. 11. 684, cf, Béckh ν. I. Pind. P. 1. 35 (68); with a notion of succeeding, καί por µάλα τύγχανε πάντα Od, 14. 231:—so in Att., θέλοιμ’ ἂν ws πλείστοισι πημονὰς τυχεῖν Aesch. Pr. 346, cf. Pers, 706; of αὐτοῖς τύχοι Soph. Ph. 275; ef τι δεσπόταισι τυγχάνει Eur. Alc. 139; and absol., εἰ & αὖθ', ὃ μὴ γένοιτο, συμφορὰ τύχοι Aesch. Theb, 5, cf. Ag. 347, etc.; ἄριστα πρὸς τὸ τυγχάνον Eur. Hel. 1290, cf. Ion 1511. 8. impers., ὅπως ἐτύγχανεν as it chanced, i.e. without any rule, indefinitely, Id. Hipp. 929; ὅπως ἔτυχέ τω Thuc. 5.20; ds or ὥσπερ ἔτυχεν Xen. Mem. 3. 9, 13, Hell. 3.1, 19: χώρᾳ Υ ἐν ᾗ ἔτυχε Id. Oec. 3, 3; ὅπου ἔτυχε Id. Cyr. 8. 4, 3; ὁπότε τύχοι sometimes, Plat. Phacdo 89 B; ὅταν τύχῃ Eur, El. 1169; ὅταν 7. ἐκ παρέργου Thue. 1. 142; ἡγίκα ἂν τ. Dem. 10.4; ἂν τύχῃ, εἰ τύχοι Plat. Crat. 430 E, Hipp. Mi. 367 A; τὸ δὲ εἰ ἔτυχεν οὐχ οὕτως ἔχει Id. Crat. 439 C; εἰ οὕτως ἔτυχε Arist. Categ. 7, 34, al.; τὸ ὅπῃ ἔτυχεν mere chance, Plat. Phileb. 28 D: v. infr. 11 , II. as this notion must include that of a chance coincidence, τυγχάνω in this sense is joined with the part. of another Verb, so that late Ep. opt. τετύχοιµι Φ the two together form one finite Verb, and the notion added by τυγχάνω 512 1588 can often only be rendered by an Adv. just, just now, just then, τὰ νοέων τυγχάνω which I have just now in my mind, Hat. 1. 88., 8. 65, 68; ἐτετεύχεε ἐπισπόμενος Id, 3.14; 3 τυγχάνω µαθών which I have just learnt, Soph. Tr. 370; παρὼν ἐτύγχανον I was by just then, Id. Aj. 742; τυγχάνω καθεύδων I am sleeping just now, Ar. Vesp. 336; ἔτυχον στρατευόµενοι they were just then engaged in an expedition, Thuc. 1. 104; ἔτυχε κατὰ τοῦτο Karpov ἐλθών he came just at this point of time, Id. 7. 2: hence by chance or hap, as Pind. N. 7. 81, etc.; but often τυγ- χάνω cannot be translated at all, esp. in phrase τυγχάνω dv, which is simply -- εἰμί, Hes. Fr. 22. 11, Aesch, Theb. 520, Soph. Aj. 88, Ar. Pl. 35, Plat. Prot. 313 C, etc. 2. the part. is often omitted, 6 γὰρ µέγιστος τυγχάνει δορυξένων Soph. El. 46; εἴ σοι χαρτὰ τυγχάνει τάδε Ib. 14573 νῦν δ' ἀγροῖσι τυγχάνει Ib. 313; ἔνδον γὰρ ἀρτὶ τυγχάνει Id. Aj. 9: εἰ σὺ τυγχάνεις ἔπιστήμων τούτων Plat. Prot. 313 E, cf. Gorg. 502 B, Rep. 369 B, al.:—sometimes indeed τυγχάνειν is used very much like εἶναι, οὖκ ἀποδάμου τυχόντος not being absent, Pind. P. 4. 9 (cf. τόσσαις): ποῦ χρὴ τυγχάνειν; Eur. 1. A. 730; 7. ἐν ἐμπύροις to be engaged in.., Id. Andr. 113; ws ἕκαστοι ἐτύγχανον, ηὐλίζοντο Xen. Απ. 2. 2,17, cf. 3. 1, 3; oft. in Arist., δύο µέρη τετύχηκεν Pol. 6. 3,4, cf. 4. 2, 4, Top. 6, 14, 4, al. :—Porson indeed (ad Hec. 782) follows Phrynichus in rejecting this usage in Att., but v. Elmsl. Mus. Crit. 1. p. 351, Herm. Soph. Aj. 9, El. 46, Lob. Phryn. 277. 3. in phrases like the following it is easy to supply a part. from the context, ὅπως ἐτύγχανεν (sc. ἔχουσα φωνήν) Eur. Hipp. 929; ἀπαίροντες ἀπὸ τῆς Πε- λοποννήσου ὁπόθεν τύχοιεν (sc. ἀπαίροντες), for ὁπόθεν τύχοι, Thuc. 4- 26, cf. 93., δ. 56, Plat. Theaet. 179 C; ὅ τι ἂν τύχωσι, τοῦτο λέ- Ύουσι, they say whatever comes uppermost (i.e. ὅ τι ἂν τύχωσι λέγοντες) Id, Prot. 353 A; ὅ τι ἂν τύχωσι, τοῦτο πράττουσι Id. Crito 45 D, cf. Gorg. 522 C, Symp. 181 B; ἀναφύονται ὁπόθεν ἂν τύχῃ ἕκαστος Id. Theaet. 180 C; ray’ ἄν, εἰ τύχοιεν, σωφρονέστεροι Ὑένοιντο Dem. etc. ;—-but sometimes the Verb agrees with the person, where an im- personal usage would be expected (as 59Ads εἰμι, δίκαιός εἰμι, for δῆλόν εἐστι, δίκαιόν ἐστι); δουλεύειν μᾶλλον ἢ ped’ ὁποτέρου ἂν τύχωσι τού- των ἐλευθέρουο εἶναι Thuc. δ. 48 ;—in 3. 43, πρὸς ὀργήν, ἥν τινα τύ- χῆτε .. σφαλέντες is the easiest construction, according to any passion by which you may have suffered loss ; but others prefer to supply with τύχητε the part. ζημιοῦντες from the following verb ζημιοῦτε. III. neut. part. τυχόν, used absol. like ἐξόν, παρόν, etc., since it so befel, οὕτως 7. Luc. Symp. 43: then 2. as Adv., perchance, perhaps, Xen. An. .6. 1, 20, Plat. Alc, 2. 140 A, 150 C, Menand. Tewpy. 1, etc.; κατὰ τὸ 7. Arist. Pol. 7. 4, 6; τυχὸν pey.., τυχὸν δὲ.. Arr, An. I. 10, 10, etc.; cf. τυχόντως. TuBevs, 6, gen. Τυδέως, Ep. έος or jos: acc. --έα, Ep. ῆα, also ἢ, Il. 4. 384 :—the hero T'ydeus, one of the Seven against Thebes, Hom. (Pro- perly the Striker, from 4/TTA, TYNA, cf. Τυνδάρεος, Skt. tud, tud- Gmi (tundo); Lat. tund-o, tu-tud-i, tud-es=malleus; Goth. staut-a (τύπτω); etc.) τυΐδε [1] or τυῖδε, Dor. for τῇδε, here, Theocr. 5. 30, as restored by Valck. 2. for δεΌρο, with Verbs of motion, τυῖδ ἐλθέ come hither, Sappho 1. 5, cf. Theocr. 28. 5, C. I. 4727.—rvi is Cretan for τῇ, acc. to Hesych., cf. Schol. Il. 14. 298. ‘ #biov, τό, f. 1. for θυῖον in Theophr. H. P. 5. 2,1. τυκάνη, ἡ, an instrument for thrashing, Lat. tribula, Theognost. Can. 24, Eust. 967. 18; written τυτάνη in Hesych. II. a rake or harrow, Gloss. τύκη, ἡ, mason’s work, ἐν τύκαισι λαΐνοισι (as Herm. for τείχεσι) Eur. Ton 206; cf. τύκισµα. τὔκίζω, fut. Att. τῶ, (τύκος) to work stones, λίθους Ar. Av. 1138. τὔκίον, τό, Dim. of τύκος, Eust. 136. 23; τύκιον in Nicet. Ann. 41 Β. τύκισμα, τό, a working’ of stones, in pl., κανόνων τυκίσµατα, i.e. walls of stone worked by rule, opp. to the rude Cyclopean building, Eur. Tro. 812; λαΐνων τυκισµάτων Id. Fr. 124. 3: cf. τύκη, τύκος. τΏκον, τό, Boeot. for atxor, Strattis ow. 3, cf. Luc. Jud. Voc. 8. τύκος [0], 6, (o/TYK, revyw) an instrument for working stones with, a mason’s hammer or pick, βάθρα .. κανόνι καὶ τύκοις ἡρμοσμένα Eur. Η. Ε. 945, cf. Poll. 10. 147, and v. rUmopa. II. from the like- ness of shape, a battle-axe, pole-axe, Hdt. 7. 89. τυκτά, a Persian word (tack¢), which Hadt. g. 110 translates by τέλειον δεῖπνον βασιλήιον. τυκτός, ή, όν, verb. Adj. of τεύχω, like τευκτός: hence "Αρης is called τυκτὸν κακόν, created to be an evil, a born plague, Il. 5. 831; τυκτὴ κρήνη a fountain made by man’s hand, Od. 17.206: then, like εὔτυκτος, well-made, well-wrought, τυκτῇσι βόεσσι Ἡ. 12. 105; of a bowling- green, ἐν τυκτῷ δαπέδῳ Od. 4. 627., 17. 169: τυκτὰ pdppapos, of a tomb-stone, Theocr. 22. 210; cf. τεύχω I. 2, ποιητός. τὔλαίνιον, τό, Dim. of τύλος (1), Aretae. Caus. M. Diut. z.9. (As if from a form τύλαινα, like φλύκταινα.) τυλάριον, τό, Dim. of τύλη (3), ΒΥ7. τύλαρος, ὁ, -- µάνδαλος, τυλαρόω, = µανδαλόω, Hesych.; cf. τύλος II. 2. τυλάς, άδος, ἡ, a kind of thrush, also ἑλλάς, Eust. 947. 10. τυλεῖον, τό, Dim. of sq. (3), Soph. Fr. 794, Ael. Ν. A. 2. 11, Lob. Phryn. 174. τύλη, ἡ, like τύλος, any swelling or callus, esp. a porter’s shoulder, which has grown callous from carrying weights, éxapdy Ύα τὰν τύλαν κακῶς, says the Boeotian laden with his wares, Ar. Ach, 860; ὑπόκυπτε τὰν τύλαν Ib. 954, v. Schol. ad ll.; τραχήλου τύλα Teleclid, Incert. 18 ; so also of the hump of a camel, Hesych.: hence, 2. a pad for carrying burdens on, a porter’s knot, invented by Protagoras, acc. to Arist. Fr. 52. 3. like τυλεῖον, a cushion, bolster, Lat. eulcita, Τυδεύς ----τυµβοφάντης. Diod., etc.;—but in correct Att., κγέφαλλον or Κνάφαλλον was pre- ferred, Meineke Eupol. ]. c., Lob. Phryn. 173. (ΟΕ. ταῦ-εΞΞ μέγας; Skt. tu, ἐδι-γπέ and tau-imi (valeo), tum-ras (tumidus); Lat. tum-eo, tum-idus, tub-er, and perth. tum-ulus; A. 8S. thum-a (thumb); O.H, G. dimo (Germ. daumen). [vin Eupol. Ἱ. ο., cf. τὕλος: but later, as in Απ, Il. ο.] τύλιγμα, 76, a wheal, swelling, Hesych, ». v. ἕλιξ: 5ο τυλιγµός, ὁ Schol. Aesch. Pr. 881. τύλιον, τό, Dim. of τύλος, a small pin, Math. :—rvdiov in Theognost. Can. 24. 29 is f.1. for τυλεῖον. τὔλίσσω, Att. --ττω, to twist or roll up, Lyc. 11, Schol. Od. 6. 53. 11. {ο bend: aor. pass. ἐτυλίχθη ν. 1. in Theocr. 23. 54, for ἐλυγίχθη. τὔλο-ειδής, és, like a lump or callus, Hesych.; v. ν. τυλώδης, τῦλόεις, εσσα, ev, callous, knobby, Nic. Th. 272. τύλος, ὁ, -- τύλη I, a knot or callus, Xen. Mem. 1. 2, 54, Diosc. 3. 94, Nic. ΤΗ. 178; esp. inside the hands, 7. χειρῶν Luc. Somn. 6; on the knees, Schol. Ar. Ach. 55. 2, Eust. Opusc. 43.67, etc.: cf.rvAdw. 11, anything rising like a lump, knob ot knot; esp. 1. a wooden bolt with u knob at the end, a ship-bolt, trenail, Ar. Ach. 552, Polyb. Fr, 129; cf. yéudos. 2. a knob on a club, ῥόπαλον τύλους ἔχον περι- σιδήρους Diod. 3. 33, Strab. 776. 3. membrum virile, like µάνδαλος, πάσσαλος, Hesych., Poll. 2. 176. 4. the head of a screw, Heliod. in Schneid. Ecl. Phys. p. 467. [v seems to be always short in this form, Nic. Th. 178 ;—for Ar. Ach. 553 proves nothing; but v. τύλη.] τὔλο-τάπης, 770s, 6, (τύλη III) later word for ἀμφιτάπης, mostly in pl., Eus. in Ps. τὔλόω, (τύλος) to make knobby :—Pass., ῥόπαλα σιδήρῳ TervAwpéva clubs knobbed with iron, Hdt. 7. 63. II. to make callous, τυλοῦ τὸ στόµα ὁ χαλινός Xen. Eq. 6, 9; 7. τὴν χεῖρα καὶ τὴν ἀκοήν Iambl. V. Pyth. § 118 :—Pass. {ο be hard or callous, τετυλωµένης τῆς μήτρας Arist. Fr. 259; µακέλᾳ τετυλωµένος ἔνδοθι χεῖρας Theocr. 16. 32; metaph., τὰ τετυλωµένα τῶν παθῶν Clem. ΑΙ. 137, cf. Arr. Epict. 2. 18, 9.—Cf. τυλωτός, and v. µυλόομαι. τυλ-ὔφάντης, ov, 6, (τύλη ILI, ὑφαίνω) one who weaves cushion-covers, Hyperid. ap. Poll. 7. 191. τυλώδης, ες, contr. for τυλοειδής, Plut. 2. 46D. τύλωμα, τό, a callus on the shoulder, Hesych. foot, Poll. z. 198. τύλων, wos, 6, one with a callous hide, Hesych. . τύλωσις, ἡ, α making or becoming callous, Galen., Poll. 4. 191. τυλωτός, ή, dv, verb. Adj. from τυλόω, ῥόπαλα τυλωτά knobbed@clubs, like rervAwpéva, Hdt. 7. 69. τυµβάς, dos, ἡ, (τύμβος) α sorceress, witch, so called from their haunting tombs, Lat. bustuaria, Psellus ap. Zonar., Hesych. τυµβ-α ύλης, ου, 6, one who plays the flute at a funeral, Old Lat. siticen, Ael. V. H. 12. 43 (ubi ν. Perizon.), Galen., etc. τυµβεία, ἡ, (τυμβεύω) a burial, Suid. τύμβειος, a, ον, f. Ἱ. for τύμβιος, q.v. τύµβευμα, τό, a tomb, grave, Soph. Ant. 1220. is or is to be buried, a body, Eur. Ion 933. τυµβεύω, (τύμβος) to bury, burn or entomb a corpse, σῶμα τυμβεῦσαι τάφῳ Soph. Aj. 1063, cf. Eur, Hel. 1245 :—Pass., ποῦ 8 ἐτυμβεύθη τάφῳ; Eur. ap. Ar. Thesm. 885 :—the Med. occurs in Nonn. 2. χοὰς τυµ- βεῦσαί rit to pour libations on one’s grave, Soph. El. 406. II. intr. to dwell entombed, ἐν τοιαύτῃ ζῶσα TupBedew στέγῃ Id. Ant. 888. τυµβήρης, ες, entombed, buried, Soph. Ant. 255. IL. grave-like, sepulchral, θάλαμος Ib. 947; ἕδραι Id. ap. Ar. Thesm. 889. (Υ. -ήρης.) τυµβιάς, άδος, ἡ, post. fem. of τύμβιος, cited from Nonn. TupPiSw0s, a, ov, post. for τυμβεῖος, ἀγών, ‘Exérn Orph. Arg. 575, etc. τυµβίον, τό, Dim. of τύμβος, A. Β. 793. τύμβιος (not τύμβειος), a, ον, sepulchral, Lyc. 882. the tomb, C. 1. 1956 (fem. τύμβιος). τυµβίτης [1], ου, 6, ἐπ or at the grave, λᾶας Anth. P. 7. 198. τυµβο.γέρων, 6, an old man on the edge of the grave, Com. Anon. 3118. τυµβ-ολέτης, ου, ὁ,-«τυμβώρυχος, Anth, Ῥ. 8. 172, 198, 200, etc.; fem. τυµβολέτις, τδος, Ib. 184. τυµβο-νόµος, ov, dwelling in, haunting graves, Synes. H. 4. 47. τυµβο-ποιός, 6, a grave-digger, Anon. in Gale, Opusc. Myth. p. 706. τυμβ-ορύκτης, ov, 6,=TupBwpuxos, Boiss. Anecd. 3. 132: hence -υκτέω, Eccl. τύμβος, 6, a sepulchral mound, cairn, barrow, Lat. dumulus, Hom., Ἠάι., etc.; τῷ κέν of τύμβον μὲν ἐποίησαν Παναχαιοί Od. 1. 239, cf. Il. 2. 604, 793, etc.; τύμβον χεῖαι (cf. τυµβοχοέω) Od. 4. 584., 12. 14,, 24. δο; χῶσαι Soph. Ant. 1203; on the τύμβος stood the tomb- stone (στήλη), Il. 11. 371. 2. generally, a tomb, grave, Pind. O. 1. 149, Aesch, Cho. 87, etc.; θρηνεῖν πρὸς τύμβον of one who will not hear, Ib. 926; ὥσπερ ἀπὸ τύμβου πεσών like an old man from the grave, as old Philocleon says scoffingly to his son, Ar. Vesp. 1370. 3. also the tombstone with the figure of the dead, τύμβος ξεστός Eur. Alc. 836, cf. A. B. 309. II. metaph., γέρων τύμβος, --τυµβογέρων, Eur. Med. 1209, Heracl: 167; ὢ τύµβε Ar. Lys. 372; as Plaut. says capuli decus! (Commonly referred to τύφω, as if τύμβος properly were =bustum, the place where a corpse is burnt: but as it always in usage means a mound, perh. it may be connected with 4/TY, zumeo, tumulus, ν. sub τύλη.) τυμβοσύνη, ἡ, 2 wall in Constantino stones, Hesych. Miles. § 27 ; τυμβοῦχος, ov, 2. the sole of the II. that which II. in ple, which was repaired with tomb- 9 cf. von Hammer's Constantinopolis, 1. p. 67. (€xw) dwelling in a tomb, sepulchral, Anth. P. 7. 154. Sappho 56, Eupol. Κολ. 21, Antiph. Φα. 1, Anth, Ῥ. 11. 14 and 318s g i τυµβο-φάντης, ov, 6, one who shews a tomb, Anecd, Oxon, 2. 416. τυµβοφόνος --- τύπτω. τυµβο-φόνος, ov, §rave-murdering, i.c. disturbing the dead, τ. παλά- pots Anth, P. 8. 216 —s0, Τυµβο-φόντης, ov, ὁ, Greg. Naz. τυµβο-χοέω, like τύμβον χεῦαι or χῶσαι, to throw up a cairn or bar- row, Hdt. 7. 117, ν. 1. Il, 21. 323. τυμβοχόη (not -χοή, Lob. Phryn. 498), ἡ, the throwing up a cairn or barrow, Il, 21. 3233; v. Spitzn. ad I. τυµβο-χόος, ον, (χέω) throwing up a cairn or barrow, of persons, Anth. Ῥ. 8. 200; 7. χειρώματα burial-cairns thrown up by work of hand, Aesch. Theb. 1022; v. Blomf. ad 1. τυμβό-χωστος, ον, (xdvvupt) heaped up into a cairn or barrow, high- heaped, Eppa τάφου Soph. Ant. 848. τυμβωρῦχέω, to break open graves, Ο. 1. 3694, Diod. Excerpt. 563. 36; of the hyzna, Arist. H. A. 8. 5, 2. τυμβωρῦχία, ἡ, grave-robbing, Anth, P. 8.253, Ο.Τ. 2688, -90, 3266, al. τυμβ-ωρύχος [0], 6, one who digs up graves, a grave-robber, Ar. Ran. 1149, Luc. Jup. Trag. 52, Ο. I. 2826, --27, —30, sq. 11. a grave- digger, Sext. Emp. Μ. 7. 45. τύμμα, τό, (τύπτω) a blow, Aesch. Ag. 1430, Arist. H. A. 9. 40, I0, Theoer. 4. 55, etc. τυμμµή, ἡ, Tare collat. form of τύµµα, Anon. ap. Suid. tupvia, 7, Xanthian for ῥάβδος, Steph. B. τυμπᾶνίας, ου, 6,=Tupmavoedys :—6 τ. (sc. ὕδρωψ or ὕδερος) zympany, a kind of dropsy in which the belly is stretched tight like a drum, Aretae. Caus. M. Diut. 2. 1. τυμπᾶνίζω, fut. iow, (τύμπανον) to beat a drum, as was done in the wor- ship of Cybelé, Eupol. Βαπτ. 1:—Pass., τυµπανίζεσθαι κατὰ τὰς ἐξόδους to march out to the sound of drums, Strab. 712. 2. τ. ἐπὶ ταῖς θύ- pas to drum with the hand on them, Lxx (1 Regg. 21. 12). II. Pass. to be beaten to death, bastinadoed, Ep. Hebr. 11. 35; coupled with ἀνασκολοπίζεσθαι in Luc. Jup. Trag. 19; cf. ἀποτυμπανίζω. III. of orators, to use violent gestures, Philostr. 520; cf. τύµπανον φυσᾶν, Anth. Ῥ. 13. 21; ¢ympana eloquentiae, Quintil. 5. 12, 21. τυμπᾶνικός, ή, όν, suffering from τυµπανίας, Alex, Trall. 9. 522. τυμπάνιον [a], τό, Dim. of τύµπανον, Strab. 164, of a head-dress. τυμπᾶνισμός, 6, a beating of drums, drumming, as the Galli did in the worship of Cybelé, Ar. Lys. 388 ; cf. Lob. Aglaoph. pp. 652 sq. :—hence this worship itself, the pnrp@a iepa, Plut. 2. 171 B, 338 C. τυμπᾶνιστῆς, οῦ, 6, one who beats the τύμπανον, a drummer, Strab. 708; Τυμπανισταί, name of a play by Sophocles. II. fem. τυμπανίστρια, of a priestess of Cybelé, Dem. 320. 15, Luc. Somn. 12; cf. Lob. Aglaoph. p. 652. τυμπᾶνίτης [1], ov, ὅ,Ξ- τυµπανίας, Galen. τυμπᾶνό-δουπος, ov, sounding with drums, Orph. H. 13. 3. τυμπᾶνο-ειδής, és, like a drum, Arist. Cael. 2. 13, 9, Diog. L. 9. 30. τυμπᾶνόεις, εσσα, εν, = foreg. ; ὕδρωψ τ.ΞΞτυμπανίας, Nic. Al. 342. τύμπᾶνον, τό, used by Poets also in the form τύπανον (q. v.), cf. My. U5: (ΥΤΥΠ, τύπτω) :—a kettledrum, such as was used esp. in the worship of Cybelé and Bacchus, Simon. 191, Hdt. 4. 76; τύμπανα λά- Bere βυρσοτενῆ Eur. Hel. 1347; τυµπάνων ἀλαλαγμοί, ἀράγματα Id. Cycl. 65, 205; “Péas τε μητρὸς ἐμά 6 εὑρήματα says Bacchus, Id. Bacch. 59, cf. 156; so of a Corybant, Ar, Vesp. 119; τ. ἀράσσειν, ῥήσσειν Anth. P. 6. 217., 7. 485 :—(hence tympania, pearls with one side flat, Plin.). 2. metaph. of inflated eloquence, cf. τυμπανίζω III. II. a drum-stick, and, generally, a staff, cudgel, Ar. Pl. 476, ubi ν. Hemst. III. in Virg. G. 2. 444, tymp are wag heels made of a solid piece of wood, rollers. IV. in Architecture, the sunken triangular space enclosed by the cornice of the pediment, Lat. tym- panum fastigii, Vitruv. 4.7, 55: the square panel of a door, Lat. tympanum forium, Id. 4. 6, 48. τυμπᾶνόομαι, Pass. {ο suffer from τυµπανίας, Athanas, τύμπᾶνος, ὁ, --τύμπανον, dub. in Anth, P. 6. 200; cf. Jac. p. 176. τυμπᾶνο-τερπής, ές, delighting in drums, Orph. H. 26.11. τυμπᾶνο-τρίβης [1], ov, 6, a drummer, esp. used of the Galli in the worship of Cybelé, ¢ympanotriba in Plaut. Truc. 2. 7, 49. τυμπᾶνο-φορέομαι, Med. to carry drums, Clearch. ap. Ath. 641 E. τυμπᾶνώδης, ες, contr. for τυµπανοειδής, Soran. Obstet. 273 A, 278 D. Τυνδάρεος, 5, T'yndaréos, husband of Leda, Od. 11. 299., 24. 199, and Eur. in lyr. passages (El. 117, 989): Att. Τυνδάρεως, ew, 6, Aesch. ΑΡ. 83, Soph., etc. :—the form Τύνδαρος, Tyndarus, will hardly be found in classical Greek, though the patronymic Τυνδᾶρίδης [i] seems formed from it, Pind. N. 10. 138, etc.; pl. of Τυνδαρίδαι, of Castor and Pollux, h. Hom. 16. 2, Hdt. 4.145, etc.—Adj. Τυνδάρειος, u, ov, Eur. Hel. 137, I. T. 5; also os, ον Id. Or. 1512, Ar. Thesm. 919 :—fem. patron. Tuv- δαρίς, ίδος, ἡ, Eur.; also, T. παῖς Id. Hel. 1546, etc. (V. sub Tudevs.) τύνη [ο], Ep. and Dor. for τύ, σύ, thou, Il, Hes.; like ἐγώνη for ἐγώ. τυννός, ή, όν, Dor. for μικρός, so small, so little, Lat. tantillus, Call. Fr. 420, Theocr. 24. 1373 ἐκ τυννῶν from childhood, Suid. τυννοῦτος, ον and ο, lengthd. form of τυννός (v. οὗτος A), so small, so little, Lat. tantillus, Ar. Thesm. 745; commonly with ¢ demonstr., τυν- vouroci, --ονί Id. Ach. 367, Eq. 12215 gen. and dat. τυνγουτουί, --φί, Id. Nub. 392, Ran. 139, Ach. 367. τυντλάξω, to work in the mud: hence, to grub round the roots of a vine, Ar. Pax 1148, ubi v. Schol. :—Pass. {ο be pelted with mud ox rolled in the mud, Sosip. Karawevd. 1. 35. τύντλος, 6, mud, Menand. Incert. 392; v. Schol. Ar, Pac. 1148. τυντλώδης, €s, (εἶδος) muddy, A. B. 65. wikis, 9, = Teves, Hesych. : τὔπάζω, fut. dow, (τύπος)-- τυπόω, Opp. Ο. 1. 458. Ξ-τύπτω, ap. Hesych. 11. (τυπή) 1589 13. 3, Aesch. Fr. 55. 10, Eur. H. Ε. 888, Diog. Trag. ap. Ath. 636 A, and Anth, ;—so in Lat. Poets, 2¥pdnum for ¢ympanum, Nike Opusc. pp. 34 5ᾳ., Sillig Catull. 63. 9. τύπᾶνος, 6, some kind of bird, prob. a kind of woodpecker, Arist. H. A. ο. τι EF. τὔπάριον [a], 76, Dim. of τύπος, a small figure, image, Tzetz. τὔπάς, ἆδος, ἡ, a mallet, hammer, Soph. Fr. 743. τὔπετός, 6, like κοπετός, a beating the breast for grief, mourning ,Dion. H. 4. 67. τὔπή, 7, α blow, wound, in pl. Il. 5. 887, ΑΡ. Rh., etc.; in sing., Nic. Th. 129, 673. τύπης, ov, 6, α striker, Hesych., Theognost. timlas, ov, 6, hammered, wrought, Lat. ductilis, of metal, opp. to Tpo- χίας, Poll. 7. 195. τὔπικός, ή, dv, conformable, Plut. 2. 442 C. Eccl. :—Ady. -«@s, typically, Greg. Naz. decree, Byz.:—in Eccl. a book of ritual. tints, ἴδος, ἡ, Ξ- τυπάς, a mallet, hammer, Ap. Rh. 4. 762, Diod. 3. 12. τὔπο-ειδής, és, representing figures, (woypadia Or. Sib. 3. 589. τὔπο-πλαστία, ἡ, a moulding of figures or forms, Dion. Ar. τὔπο-ποιέω, to form or represent figures, Ptol. τύπος [ὅ], 6 (/ TTI, τύπτω) :—a blow, τ. ἀντίτυπος Orac. ap. Hdt. 1. : II. the effect or product of a blow; hence, 1. the’ mark of a blow, τύποι πληγῶν, ὀδόντων Plut. Aemil. 19, Anth. P. 6. 57. b. az impression, the print οἱ impress of a seal, Eur. Hipp. 862, Lys. Fr. 40, Plat. Theaet. 192 A, 194 B, Cic. Att. 1. 10, 3; 5ο, στίβου Ύ οὐδεὶς τύπο no mark or print of footstep, Soph. Ph. 29; σὸς τ. the mark left by thy arm, Eur. Tro. 1196; τύπον ἐνσημήνασθαί τινι Plat. Rep. 377 B; τοῦ αὐτοῦ µετέχειν +. to be cast in the same mould, Ib. 402 D; cf. 396 E, etc. :—a brand-mark, Luc. Pisc. 46. ο. τύποι, marks, such as letters, Plat. Phaedr. 275 A; τύποι γραμμάτων Plut. Alex. 17; 6 7. τῶν χαρακτήρων Id. 2. 577 F. ᾱ, like νύμφη, the depression between the under-lip and chin, Poll. 2. go. e. of the pips on dice, Id, 9. 05.. f. of impressions on the senses, Theophr. Sens. 52 sq. g. 67. τῶν ἵππων the sound of their tread, Xen. Eq. 11, 12. 9. anything wrought of metal or stone, τύποις ἔσκευά- σθαι, ἐγγεγλύφθαι to be furnished, carved with figures worked in relief, Hdt. 2. 138; σιδηρονώτοις ἀσπίδος τύποις Eur, Phoen. 1130; ἐν τύπῳ and ἐπὶ τύπου in relief, Paus. z. 19, 7., 9. 11, 33 cf. exrumos :—hence, simply, a figure, image, statue of a man, etc.,.Hdt. 2. 86, 106., 3. 88; χρυσέων ξοάνων τύποι, periphr. for χρύσεα ἐόανα, Eur. Tro. 1074; γραφαῖς καὶ τ. in paintings and statues, Polyb. 9. 10, 12; but both comprehended in τύποι, Isocy. 204 B; γραπτοὶ Τ., prob. painted statues, Eur. Fr. 11, cf. Anth. Ῥ. 7. 730:—hence an idol, graven image, Lxx (Amos 5. 26), Act. Ap. 7. 43, cf. Joseph. A.J. 1. 19, 10. 3. τύπος τινός a man’s form, i.e. himself, Ἱππομέδοντος .. μέγας τ. Aesch. Theb. 488; Topyetorow εἰκάσω τ. Id. Eum. 49; ἐν Ὑγυναικείοις τ. Id. Supp. 282; so, ὄμφακος τ. for ὄμφαξ, Soph. Fr. 239; βραχιόνων ἠβητὴς T. Eur. Heracl. 858. 4. the general form or character of a person or thing, 6 τ. τῆς φιλοσοφίας τοιοῦτός τίς ἔστιν Isocr. Antid. § 186, cf. Plat. Phileb. 51D; πάντα ὅσα τοῦ τύπου τούτου Id. Theaet. 171 E; ἕως ἂν ὁ τ. ἐνῃ τοῦ πράγματος Id. Crat. 432 E; 7. τῆς λέξεως Id, Rep. 397 Ο, cf. 3530. b. the general form or idea of a thing, of τ. περὶ θεολογίας tives ἂν εἷεν Ib. 379 A, cf. 380 C:—the general sense or tenour of a passage, Lxx (1 Macc. 15. 2), Act. Ap. 23. 2. typical, figurative, II, τὸ τ. an imperial 25. 5. the original type or model of a thing, τοῖς τ. ois ἔνομοθε- τησάµεθα Plat. Rep. 388B; αὑτὸν ἐκμάττειν .. eis τοὺς Κακιόνων 7. Ib. 396E; εἰς ἀρχήν τε καὶ τ. τινὰ τῆς δικαιοσύνης Ib. 443 B:—a pattern, ensample, 1 Ep. Thess. 1. 73 κατὰ τὸν τ. Act. Ap. 7. 44, etc. :—but also the copy, of children as the τύπος of their parents, cited from Artem. ; of Demosthenes, 7. λογίου Ἑρμοῦ Aristid. 2. 307. 6. an outline, sketch, draught, dcov τοὺς τύπους ὑφηγεῖσθαι Plat. Rep. 403E ; περιγραφὴ καὶ τύποι Id. Legg. 876 E ; ἔχεις τὸν τ. ὧν λέγω Id. Rep. 491 C; τοὺς τ. µόνον εἰπεῖν περὶ αὐτῶν Arist. Pol. 8. 7, 2: ἐξηγεῖσθαι τύποι. Plat. Legg. 816 C; so, τύπῳ, ἐν τύπῳ in outline, in general, ὡς ev τύπῳ, μὴ δι ἀκριβείας, εἱρῆσθαι Id. Rep. 414 A; ἵνα τύπω λάβωμεν αὐτάς Ib. 559 Α ἐν ἑνὶ περιλαβόντα εἰπεῖν αὐτὰ οἷον τινι τύπῳ Id, Legg. 718 A; τύπῳ, καὶ οὖκ ἀκριβῶς Arist. Eth. Ν. 2. 2, 33 παχυλῶς καὶ τύπῳ ἐν- δείκνυσθαι Ib. 1. 11, 2; τύπῳ καὶ ἐπὶ κεφαλαίῳ 1». 2.7,53 ws ἐν τύπφ Id. Pol. 6. 8, 243; ὅσον τύπῳ in outline only, Id. Top. 1. 1, 7. ‘ a form of expression, style, 6 τ. τῆς γραφῆς Longin. Fr. 6.3; 7. émoro- λικός Dem. Phal. 230. 8. a type ot form of disease, Galen. ; cf. τυπόω II. 2. III. an action for debi, in Att. λῆέις, Lat. for- mula, Philostr. 541, Poll. 8. 29. IV. an ordinance, decree, Byz. τὔπουργία, ἡ, a forming, modelling, Walz Rhett. 7. 1126. τὔπόω, fut. dow, to form by impress, Κόνιν τυπόων Nonn. D. 6. 21. 2. to impress, stamp, ἐπιστολὴν σφραγίδι App. Hann. 51. 3. to stamp a coin, Poll. 3. 86:—Pass., dip φθόγγοις ἀνάρθροις τυπωθείς Plut. 2. 589 C, cf. Theophr. Sens. 50. IL. to form, mould, model, θεοὶ τυποῦσι θνητὰ Ὑένη Plat. Prot. 320 D, cf. Theaet. 194 B; also in Med., Κύπριδος maida τυπωσάµενος Anth, P. 12. 56, cf. 15.51 :—Pass. to receive a form, be modelled, as opp. to painting, τὰ γεγραμµένα καὶ τὰ τετυπωμένα Plat. Soph. 239D; µιμήματα τυπωθέντα ἀπὸ .. 1d. Tim. Ρο Ο/ τοῦ τυποῦντος καὶ τυπουµένου Plut. 2. 1024 C. 2. in Pass. of diseases, to assume a certain type, Galen.; cf. τύπος 11. 8. III. to ordain, decree, Byz. τυπτητέος, a, ov, verb. Adj. to be beaten, Dem. 1271.5. τύπτω, fut. τύψω first in Nonn.; but aor. 1 ἔτυψα Il. 13. 629, al., Hadt., but rare in Att. as Aesch. Eum. 156 (lyr.), Lys. Fr. 1ο. 2:—Att. fut. πύπᾶνον [ὅ], τό, (τύπτω) poet. form for τύμπανον, a drum, h. Hom. | = | τυπτήσω Ar, Nub. 1444, Pl. 20, Plat. Hipp. Ma. 292 B; aor. 1 ἐτύπτησα 1590 first in Arist. Pol. 2. 12, 13 (where however Muret. τι πταίσωσι) :—aor. 2 ἔτῦπον only in Eur. Ion 767, Ep. part. τετυπόντες Call. Dian. 61 :— pf. τέτὔφα only Choerob. in Theod. p. 564; τετύπηκα Poll. ο. 129, Philostr. 588 :—Med., Hdt., late Prose: aor. 1 ἐτυψάμην Luc. Asin. 14, (ἀπ-) Hat. 2. 40: fut. (in pass, sense) τυπτήσοµαι or τὔπήσομαι Ar. Nub. 1379:—Pass., 2or. 1 ἐτύφθην Plut. Galb. 26, etc.; ἐτυπτήθην Zenob. in Paroem. 2. 68; aor. 2 ἐτύπην [ζ] Hom., Att. Poets and late Prose :—pf. τέτυµµαι Il, 13. 782, Aesch. Theb. 889, Eum. 509 (lyt.), inf. τετύφθαι Hdt. 3.64; τετύπτηµαι Luc, Demon. 16.—In correct Att. the aor. was supplied by παίω or πατάσσω, e.g. τύπτει.. καὶ καταβάλλει πατάξας Lys. 136. 22; the pf. by πλήσσω; and the use of the Pass. seems to have been avoided, v. πλήσσω sub fin. (The 4/TYII appears in aor. 2, in τύπ-ος, τύπ-ανον, τυπ-άς, etc.: Cf.Skt.tup, tump, tup-ami, tép-ami (laedo) ; Slav. égp-ti (obtusus), tet-i (τύπτειν); but the Root seems to have lost απ 6, cf.O. H. G. stumpf (mancus) ; O. Norse stufr (stump).) To beat, strike, smite, properly with a stick, τύπτουσιν ῥοπάλοισιν (5ο. τὸν ὄνον) Ἡ. 11. 561; but in Hom. mostly with weapons of war, φασ- γάνῳ, ἄορι, Eimer, δουρί, ἔγχεσι τύπτειν 4. 531., 13. 5290. al.; 7. τινὰ σκήπτρῳ ἐκ χειρός Soph. Ο. Τ. 811; µάστιγι, etc., Plat., etc.: ο. acc. cogn., τ. τινὰ σχεδίην (sc. πληγήν) Il. 5.830; πληγὰς τ. τινά Antipho 127.13, v. infr. 111. 2 ;—the part struck sometimes in acc., γαστέρα yap µιν τύψε παρ) ὀμφαλόν Ἡ. 21. 180, cf. Pind. Ν. 9. 62, Eur., etc.; or with a Prep., [αὐτὸν] κατὰ Ὑαστέρα τύψεν Il, 17. 313; so, τ. εἰς τὸν ὤμον Xen. Cyr. 5. 4,5; ἐπὶ κόρρης Plat. Gorg. 627 A:—absol. to strike, τύπτε 8 ἐπιστροφάδην Il. 21. 20, cf. Od. 22. 309; Τ. καὶ πνίγων Antipho 125. 39. 2. in Polyb. 3. 63. 4, even of missiles; whereas Hom. opposes τύπτειν to βάλλειν, Il. 11. 206., 15. 495, etc.; δουρὶ τυπεὶς ἢ βλήμενος ἰῷ 11. 191 :—later also to sting, ὄφις p’ ἔτυψε puxpds Ana- creont. 36. 1Ο; on σφηκῶν τύπτεσθαι Xen. Hell. 4. 2,12; Κάκτος τ. πόδα τιγός Theocr. 10.4; of βασιλεῖς μελιττῶν .. οὐ τύπτουσιν Arist. HLA. 5. 21, 5. 8. metaph., ἄχος ὀξὺ κατὰ φρένα τύψε βαθεῖαν sharp grief smote him to the heart, Il. 19. 125: ἡ ἀληθηίη ἔτυψε Kap- βύσεα Hadt. 3. 64; ἔτυπεν ὀδύνα µε πνευμόνων ἔσω Eur. lon 767; ἐυμφορῷ τετυµµένος Aesch, Eum. 509; adviais tumeis Pind, N. 1. 81. 4. ἅλα τύπτον ἐρετμοῖς Od. 4. 580., 9. 104, etc.; χθόνα µετώπῳ τύπτειν, i.e. to fall headlong, 22. 86: ἴχνια πόδεσσι τύπτειν to tread in his very track, Il. 23. 764; ἀμφὶ δέ µιν σφυρὰ τύπτε καὶ αὐχένα δέρµα 6. 117 :—absol., Zépupos λαίλαπι τύπτων the west wind beating, lashing with fury, 11. 306, cf. Pind. Ῥ. 6.13; v. sub ὕπο- τύπτω. II. Med. τύπτοµαι, to beat, strike oneself, esp. like xénropat, Lat. plangor, to beat one’s breast for grief, Hdt. 2.61; ο. acc. pers. {ο mourn for a person, Id. 2. 42, 61,132; v. sub Κκόπτω, τίλλω, Heyne Tibull. 1. 7, 28. IIT. Pass. {ο be beaten, struck or wounded, δουρὶ τυπείς Ἡ. 11. 191; ὑπὸ δουρί Ib. 433: δορὸς ὕπο Ar. Ach. 1194; κράτων τυπτοµένων Od. 22. 309. 2. ο. acc. cogn. {ο receive blows or wounds, ἕλκεα, ὅσσ᾽ ἐτύπη Il. 24. 421; τύπτομαι πολλά (sc. πληγάς) I get many blows, Ar. Nub. 972, cf. Pax 644, Ran. 636, Aeschin, 19. 30; so ο. dat., xapin (sc. πληγῇ) τετύφθαι Hadt. 3. 643 ν. supr. I. I. τὔπώδης, es, (τύπος 11. 6, εἶδος) like an outline, ds εἲς τυπώδη µάθησιν so far as belongs to general or superficial knowledge, Arist. Mund. 6, 1. Adv. -8as, summarily, Strab. 79, 176, 178, Cic. Att. 4. 13, 2. τύπωμα [ὅ], τό, (τυπόω) that which is formed, moulded, τ. χαλκό- πλευρον, of a brazen urn, Soph. El. δ4: a figure, outline, τ. μορφῆς Eur. Phoen. 162, 11. an impression on the senses, Plut. 2. 1121 C. τύπωσις [ὅ], ἡ, a forming, moulding, impression, Theophr. Sens. 53: also ax impression on the mind, Plut. 2. 1084 F. II. a mould, model, Plut. Brut. 37: form, figure, Sext. Emp. M. 9. 197. τὔπωτής, οὔ, 6, (τυπόω) one who forms or moulds, κόσμοιο τ. Orph. Fr. 2. 8:—fem. τυπῶτις, t5os, σφρηγὶς 7. a seal-ring, Id. Ἡ. 33. 26. τὔπωτικός, ή, όν, able to form or mould, formative, Eurypham. ap. Stob. 555. 50; ο. gen., Sext. Emp. Μ. 7. 383, cf. 8. 407, Ath. 392 A. II. typical, figurative, Dion. Ar. τὔπωτός, ή, dv, verb. Adj. fashioned, moulded, Lyc. 262. τρᾶκίνης [ζ], 6, a kind of cheesecake, Philox. 3. 17. tipavveiov, τό, a tyrant’s dwelling, Strab. 614, Plut., etc.; in pl., Diod. 16. 70, Plut. Timol. 13. tUpawvetw and tipavvéw, the former always in Hdt.; both in Att. Poets, as the metre required, cf. Soph. O. T. 408 with O.C. 449; Eur. Med. 967, Phoen. 560 with Hel. 786; Ar. Av. 483 with Lys. 631, Fr. 324; and Xen. used both, cf. Cyr. 1.1, 1 with Hell. 4. 4, 6, and v. Ast Ind. Plat. :—fut. --εύσω Eur. El. 877, Ar. Lys. 632, -ῄσω first in App. and Plut. :—aor. érupavvevoa Solon 33. 6, Thuc. 6. 55, 59, etc., --ησα Eur. H. Ε. 29, Xen. Hell. 2. z, 4:—pf. τετυράννευκα Isocr. 182 A, --ηκα first in Polyb. 2. 59, 1:—Pass., fut. --ἠθήσομαι Sopater in Walz Rhett. 8. 335; but med. τυραννήσοµαι in pass. sense, Dem. 506. 22: aor. ἐτυραννεύθην Thuc. 1. 18, Plat. (v. infr.); --ἦθην Dion. H. 4. 82, Strab.:—pf. τετυράννη- μαι Greg. Naz. To be a τύραννος, an absolute sovereign or despot, and in aor. 20 become such, Hdt. 1. 14., §.92, Thuc., etc.; τυρανγεύσασα ἡ ém- θυµία Plat. Phaedr. 238 B :—in Poets, to be a prince or princess, Eur. Med. 967. 2. ο, gen, Zo be τύραννος or despotic ruler of a people or place, 7. *AOnvav Solon 35.6; Σαρδίων, Μιλήτου, Αθηναίων, Μήδων Hdt. 1. 15, 20, 59, 733 χθονός, yatas Soph. Ο. C. 449, Eur., etc. ; τῶν κακιόνων Eur. Fr. 1035.6; Σάμου Thuc. 1. 13, etc.; metaph., [Kumpis] Aids τυραννεῖ πλευμόνων Soph. Fr. 678. 15. 8. ο. acc. (cf. κρατέω), τ. πόλιν Dion. Η. 5. 343 τὸ συµπόσιον Luc. D. Meretr. 3. 4, cf. vv. Il. Dem. 213. 17 :—Pass. to be under the sway of τύραννοι, to be governed with absolute power, Hdt. 5. 55, 78, Thuc. 1.18, etc.; πόλεις Tupavvou- µεναι Plat. Rep. 548 C, cf. Hdt. 4. 137., 5. 92, Xen. Hell. 2. 3, 48: ὑπό τινος τυρανγεῖσθαι Dem. 506. 22; τυρανγευθεὶς im’ ἔρωτος Plat. Re τυπώδηε ---- τύρβη. 574E. II. to be of a tyrannical disposition, be imperious, act so, Id. Alc. 1. 135 A, Meno 76 Β. τὔραννησείω, Desiderat. of τυρανγέω, to aspire to sovereignty, Solon ap. Diog. L. 1. 65. tUpavvytéov, verb. Adj, one must be tyrant, Diog. L. 1. 64. tipavvia, ἡ, --τυραννίς, Xenophan.ap. Ath. 526 B (with the penult. long). τὕραννιάω, Zo smack of tyranny, of λόγοι σου τ. Diog. L. 3. 18. II. ΞΞτυραννησείω, Heraclid. Pont., Suid. tipawilw, {ο take the part of tyrants, Dem. 213. 15. τὔραννικός, ή, dv, of or for a τύραννος, royal, Aesch. Ag. 828; τρό- ποισιν ov τυραγνικοῖς Id. Cho. 479; 7. κράτος Soph. O. Ο. 373; λῆμα Eur. Med. 348; δόµος, στέγαι Ib. 740, etc.; κύκλος 7. the circle or assembly of kings, Soph. Aj. 749. 2. befitting a tyrant, despotic, imperious, τυραννικόν τι πόλλ᾽ ἐπίστασθαι λέγειν Eur. Fr. 348; συµ- Φοραὶ τ. that befall a tyrant, Isocr. 177 C; smacking of tyranny, τὸ σῦ- Κον (sc. τὸ Λακωνικὸν) ἐχθρόν ἐστι καὶ τ. Ar. Fr. 164; τυρανγικὰ φρονεῖν Id. Vesp. 507; τ. ἐυνωμοσία in favour of tyranny, Thuc. 6.60; νόμος Plat. Rep. 338 E; opp. to δημοτικό», Xen. Hell. 2.3, 49; δρᾶσαί τι τῶν τυρ. Plat. Rep. 574 B; μαθὼν ἀντὶ τοῦ βασιλικοῦ τὸ 7. Xen. Cyr. 1. 3,18; τὰ τυρανγικά the times of despotic government, Arist. Pol. 5. 3, 13. 8. tyrannical, of persons, Plat. Rep. 574 C, Phaedr. 248 E, ete.; so in Sup. τυραννικώτατος, Id. Rep. 575 D, 580 C: fit for tyrannical government, Atist. Pol. 3. 17, 1. If. Adv. -κῶς, Isocr. 113 C, Plat. Rep. 574 E; Comp. -ώτερον, Arist. Pol. 5. 10, 36. τὔραννίς, iSos, ἡ, voc. τυραννέ Soph. O. T. 380:—khingly power, sovereignty, royalty, Pind. Ρ. 2. 159., 11. 81, and Tragg.:—but more commonly II. absolute power, despotic rule, obtained by force or fraud (v. τύραννος), Archil. 21, Simon. 71, Hdt. 3. 53, 81, Ar. Vesp. 417, Thuc., etc.; 7. ὑμῶν lordship over you, Dem. 27. 1 :—metaph., ἡ τῶν ἐπιθυμιῶν ἐν ψυχῇ 7. Plat. Legg. 863 E. 2. in pl., αἱ τυραννίδες, =oi τύραννοι, Hdt. 8.137; cf. ἴδεσθε χώρας τὴν διπλΏν τυραννίδα Aesch, Cho. 973. III. fem. of τύραννος, like βασιλίς, Τ.Σ (Esth. 1. 18). τὔραννο-δαίμων, ονο», 6, a tyrant more than human, peth. referring to Aspasia, v. Meineke Com. Fr. 2. 149. τὕραννο-δῖδάσκᾶλος, 6, teacher of tyrants, Plat. Theag. 125 A, DioC. τὔραννοκτονέω, to slay a tyrant, Luc. Tyrann. 21, Plut. 2. 1128 F:— Pass. to be slain as a tyrant, Luc. Tyrann. 20. τὕραννοκτονία, 7, the slaying of a tyrant, Luc. Tyrann. 22, Plut., ete. τὕραννοκτονικός, ή, dv, of or for the slaying of a tyrant, γέρας App. Civ. 4. 94. τὕραννο-κτόνος, 6, ἡ, slayer of a tyrant, Luc. Tyrann. 1, Liban. :—as Adj., πάθος, τιμαὶ τ. of slaying a tyrant, Phalar. Ep. 106. τὔραννόομαν, Pass. to be dyrannically ruled, τυραννωθέντες Or. Sib. 8.189. τὕραννο-ποιός, 6, a maker of tyrants, Plat. Rep. 572 E. τύραννος [0], 6, also ἡ (v. infr. 2), an absolute sovereign, unlimited by law or constitution, prob. first in h. Hom. 7. 5, where it is used of a god, "Apes, .. ἀντιβίοισι τύραννε; so, 6 τῶν θεῶν 7., of Zeus, Aesch. Pr. 736, cf. Ar. Nub. 564; ὦ τύραννε ras ἐμᾶς φρενός, i.e. Apollo, Soph. Tr. 217. The word first began to be used in the time of Archil., Hippias ap. Argum. Soph. O.T., Schol. Aesch. Pr. 224; and became common in the time of Theogn., Pind., and Hdt.; when, free governments having superseded the old hereditary sovereignties (βασιλεῖαι), all who obtained absolute power in a state were called τύραννοι, tyrants, or rather despots ;—for the term rather regards the irregular way in which the power was gained, whether force or fraud, than the way in which it was exercised, being applied to the mild Pisistratus, but not to the despotic kings of Persia. However, the word soon came to imply reproach, and was then used like our tyrant, as in Plat. Gorg. 510 B, Polit. 301 C, al.; ὕβρις φυτεύει τύραννον Soph. Ο. Τ. 873; cf. Arnold Append. 1 to Thuc. vol. I, Dict. of Antiqq. s. v. 2. in a wider sense, the tyrant’s son, or any member of his family, Schaf. Soph. Tr. 316, Reisig Enarr. O. C. 847 (851):—so, ἡ τύραννος was both the queen herself and the king’s daughter, princess, Eur. Hec. 809, Med. 41 (ubi v. Elmsl.), 877, 1356; πρέπει γὰρ ὡς τύραννος εἰσορᾶν, of Clytaemnestra, Soph. El. 664; αὐτὴ εκτ. ἣν Φρυγῶν Eur. Απάτ, 204. 3. metaph., αὐλὸς 7. Tas ἐμᾶς φρενός Soph. Tr. 217: ἔρως τ. ἀνδρῶν Eur. Hipp. 538; πειθὼ τὴν τ. ἀνθρώποις µόνην Id. Hec. 816. 4. a bird, prob. the golden-crested wren, Regulus cristatus, Arist. H. A. 8. 3» 55 cf. τρόχιλος I. 2. aA τύραννο», ov, as Adj. like τυραννικός, kingly, royal, τύραννα σκῆπτρα Aesch. Pr.761; τ.σχΏμα Soph. Ant. 1 169; τύραννα δρᾶν to act asa hing, Id. oO. Τ. 588; ἡ τύραννος κόρη Eur. Med. 1125: τύραννον δῶμα the king's palace, Id. Hipp. 843, etc.; τ. ἑστία Id. Andr. 3; τ. δόµος the royal house, Id. Hel. 478, etc.; ἐς τύρανν᾽ ἐγημάμην into the royal house, Id. Tro. 474. , 2. imperious, despotic, τ. πόλις Thuc. I. 122, 124. tUpavvo-dévos, ov, slaying tyrants, Anth. P. 7. 388, Dio C. 44-35. τὔραννό-φρων, ovos, 6, ἡ, of imperious temper, Jo. Chrys. τόρβᾶ, Adv., (τύρβη) péle-méle, in confusion, ὃς .. τρέπουσα TupB’ ἄνω κάτω Aesch. Fr. 321.8; also σύρβα, Phot., Hesych. τυρβάζω, fut. dow, to trouble, stir up, Lat. turbare, τὸν πηλὸν .. τυρ- βάσεις βαδίζων Ar. Vesp. 257: τυφλὸς Αρης συὸς προσώπῳ πάντα τυρ- βάζει κακά Soph. Fr. 720 :—Pass., πολὺς δὲ πηλὸς ἔκ πίθων τυρβάζεται bursts in turbid stream from .. , Ib. 928 ; τ. περί τι to be troubled about .., Ar, Pax 1007 ; 7. περὶ πολλά Ev. Luc. 1ο. 41. 11. {ο revel, enjoy oneself, Alexis ᾿Ασωτ. I. 6. τυρβᾶσία, ἡ, Ξ“τύρβη I, Poll. 4. 104, Hesych. TupBacpa, τό, trouble, confusion, Philes 12. 7:—TupBacpés, 6, Byz. τυρβαστής, οῦ, 6, an agitator, Eust. Opusc. 244. §0.—Adj. τυρβαστι- int = ¥ agitating, λόγοι Ib. 258. 74. II. troublous, Bios τύρβη, ἡ, disorder, confusion, tumult, Lat. turba, τύρβην παρασχεῖν τυρεία ---- τυφλός. τινι Hipp. Fract. 766: τὴν τύρβην ἐν ᾗ ζῶμεν Isocr. Antid. § 138 (130 Baiter), cf. Xen. Cyr. 1. 2, 3, Polyb. 1. 67, 3, etc. II. a Bacchic festival and tts dance, Paus. 2. 24, 6:—hence, acc. to Suid., =dméAavats, revelry. (From the same Root come τύρβα, τυρβάζω; cf. Skt. έναν, tur, tur-Ami (festino) ; tur-as (celer) ; tvar-a ( festinatio); Lat. tur-ba, tur-bo, and perh. ¢ur-ma :—the forms σύρβα, σύρβη are cited by Hesych. and Eust.) tipelo, ἡ, a making of cheese, Arist. Η. A. 3. 21, 6. press, Tab. Heracl. in C. I. 5774. 71. roguery, Eust. 620. 13, Zonar. τύρευµα [0], τό, that which is curdled, cheese, in ΡΙ., Eur. ΕΙ. 496, Cycl. 162, Igo. II. metaph. intrigue, A.B. 6ο. τύρευσις [0], εως, ἡ, --τυρεία, Arist. H. A. 3. 20, 13. τΌρευτήρ, Ώρος, 6, one who makes cheese, Ἑρμῆς τυρευτήρ, Hermes as god of goatherds, and giver of goat’s-milk cheese, Anth. P. 9. 744 :—metaph., τ.τῶν κακῶν Manass. Chron. 5156; so τυρευτής, ov, 6, an intriguer, Byz. τὔρεύω, fut. εύσω, (rupds) like τυρόω, to make cheese, to make into cheese, A. Β. 308, cf. rupéw :—Pass., τυρεύεται τὸ γάλα Arist. H. A. 3. 20, 143 and, impers., τυρεύεται cheese is made, Ib. 6. ο II. metaph. to mix up as with cheese, to jumble ot make a mess of anything, confound, like τυρ- βάζω, κυκάω, Dem. 436.5; cf. τυρόω 1. 2. 2. to mix up cunningly, contrive by trick and intrigue, κακόν τινι τ. Luc. Asin. 31; θάνατόν τινι Eccl. ; ο. inf. to intrigue for the purpose of .. , Eust. Opusc. 103. 33, cf. Casaub. Ar. Eq. 479 :—Pass., ἡ ἐπί τινι τυρευθεῖσα ἐπιβουλή Philo 2. 66. τῦρ-εψητός, ή, dv, cooked with cheese, (wuds Const.Porphyr. Caerem. 760. TUpéw, --τυρεύω, τυρὸν τυρῆσαι Alcman 18. τῦρι-άνθινος, η, ον, of Tyrian-purple dye, Martial 1. 54, etc. τθρίδιον [pt], τό, Dim. of τυρός, Epich. 56, Diog. L. 6. 36 (Cobet). τύρινος, ή, ov, = Tupdes :—i τυρίνη (sc. ἑβδομάς) -- ἡ τυροφάγος, Eccl. τῦρίον, τό, -- τυρίδιον, Telecl. Πρυτ. 3, cf. Chrysipp. ap. Ath. 647 C. tUpio&w, a dubious Dor. form of συρίζω, v. 1. Theocr. 1. 2. tipiokos, 6, Dim. of τυρός, Ael. N. A. 8.5, Longus 1. 19. τύρµη, ἡ, the Lat. word ¢urma, C. I. 5047, -53,-54. τῦρο-απόθεσις, ἡ, cheese-dismissal ; cf. rupopayos. τῦρο-βόλιον, τά, a cheese-basket, Schol. Ar. Ran. 66ο, Theocr. 5. 86. τΏρό-γαλα, τό. whey, Ideler Phys. 2. 259, 261: -Ύαλον, Moschopul. Tupo-yAvdos [i], 6, Cheese-scooper, name of a mouse in Batr. 137. τῦρόεις, εσσα, εν, contr. τῶροῦς, οὔσα, οῦν: (τυρός) :—cheesy, like cheese, ἄρτος Sophron. ap. Ath. 11Ο D:—é τ. (sc. ἄρτος or πλακοῦς), cheese- bread, a cheese-cake, or simply cheese, Theocr. 1.58, Hegem. ap. Ath, 698 F. [The word always occurs in acc. sing. In Theocr. and Hegem, τὔρόεντα must either be taken as a trisyll., or written contr. τυροῦντα, Dor. 7ip@vra, as Sophron has it.] τῦρό-κλεψ, 6, a cheese-thief, Arcad. 94. Τζῦρο-κλόπος, 6, Cheese-thief, name of a mouse, Theod. Prodr. τῦρό-κνηστις, 77, (κνάω) a cheese-scraper, cheese-grater, Ar. Vesp. 938, 963, Av. 1579, Plat. Οοπι."Αδων. 5 τ---τῷ τυροκνηστεῖ (as if from --τεύς) Galen. Ig. 112. τῦρο-κομεῖον, τό, a cheese-crate, cheese-rack, Poll. 1. 251., 7. 175. τῦρο-κομέω, to make cheese, Poll. 1. 251, Schol. Od. 9. 219. τῦρο-κόσκῖνον, τό, a cheese-cake, Chrysipp. Tyan. ap. Ath. 647 E. Τῦρό-λεσχος, 6, Cheese-licker, name of a mouse, Theod. Prodr. τῦρό-μαντις, ὁ and 4, one who divines from cheese, Attemid. 2. 69, cf. Αεἰ. N. Α. δ. 5. τῦρό-νωτος, ov, cheese-backed, i. e. spread with cheese, πλακοῦς Ar. Ach. 1125 (cf. rupopépos),—parodied from σιδηρόνωτο». πῦρο-ξόος, ον, (ἐέω) scraping cheese, Schol. Il, 11. 639.. τὔροποιέω, to make cheese, Strab. 169, 200, Longus 3. 33- τῦροποιία, ἡ, cheese-making, Eust. 620. 10, Geop. 18. 19. τῦρο-πουικός, ή, όν, of or for cheese-making, Apoll. Lex. Hom. τῦρο-ποιός, 6, a cheese-maker, Joseph. B. J. 5.4, 1, Galen. τῦρο-πωλέω, to sell like cheese, ποιητῶν τ. τέχνην Ar. Ran. 1369. τῦρο-πώλης, ου, 6, a cheesemonger, Ar. Eq. 854. : τυρός, οῦ, 5, cheese, ἐπὶ 8 αἴγειον xvi τυρόν Il. 11. 639; ob ἐπιδευὴς τυροῦ Od. 4. 88; 7. & ᾿Αχαιΐας Simon. Amorg. 21; Τ. uceAueds Ar. Vesp. 896, etc.; for Sicilian cheese, cf. Hermipp. Popp. 1. 9, Antiph. Incert. 11, Philem. Bue. 2; v. also ὀπίας, χλωρός ΠΠ. 2. 6 τυρός the cheese- market, Lys. 167. 8.—Cf. βούτυρον. [ῶ, as in all derivs. and compds., Draco 88. 24, Schweigh. Ath. 27 F.] d τῦρο-τάρῖχος, ous, τό, a dish of cheese and salt-fish, Lat. ¢yrotarichum, Cic, Att. 4. 8 a, etc. τΌρο-τόμος, ον, (τέµνω) cutting cheese, Eust. 871. 60, Schol. IJ. 11.639. τΏρο-τρίπτης, ου, 6, a cheese-rubber, a machine, ΒΥ7. Tupo-ddyos [a], 6, Cheese-eater, name of a mouse in Batr. 226. II. % τυροφάγος (sc. ἑβδομάς) the week before Lent, Quinguagesima week, in which only cheese and eggs were eaten, also ἡ τυροφαγία, Eccl., Byz. ; the following week, when cheese was left off, was called τυροαπόθεσι». τῦρο-φορεῖον, 76, a stand for cheese-racks, Poll. 1. 251., 7. 176. etc. τῶρο-φόρος, ov, with cheese on it, πλακοῦς Anth. P. 6. 155; cf. τυρό- νωτος. τῦρο-ψύκτης, ον, 6, a place for drying cheese, = τυροκομεῖον, v.Ducang. τὔρόω, to make into cheese, curdle, τὸ γάλα Schol. Theocr. 5. 86, cf. LXX (Job. το. 10) :—Pass. to curdie, Sopat.ap. Ath. ΤΟΙ A; metaph., ἐτυρώθη ὡς γάλα ἡ καρδία αὐτῶν Lxx (Ps. 118. Το). 9.--τυρεύω II. 2, τυροῦντες ἅπαντα Archestr. ap. Ath. 311 B; tupwdévra~ ταραχθέντὰ Hesych. 11. {ο make or season with cheese, πλακοῦντες τετυρω- µένοι Artem. 1. 72. ’ Τυρρηνίζω, to imitate the Tyrrhenians, Polyaen. 8. 8. Τυρρην-ολέτης, ov, 6, destroyer of Tyrrhenians, Anth. Ῥ. 9.524, 20. 2. a cheese- 11. metaph. intrigue, 1591 Τυρρηνουργής, és, of Tyrrhenian or Etruscan work, Meineke Com. Fr. 2. 01. ‘ state aN τό, Dim. of ruppes, C.1. 5594. col. 2, 77. Τυρσηνός, ή, όν, Ion. and old Att. for Τυρρηνός, Tyrrhenian, Etruscan, h, Hom. 6. 8, Hes. Th. 1015, Pind., Hdt., Trag., etc.:—the people were Τυρσηνοί, Τυρρηνοί, Aesch. Fr. 448, Eur., etc.; T. Πελασγοί Soph. Fr. 256 :—also, Τυρσηνικός, ή, όν, T. σάλπιγε Aesch. Eum. 567, cf. Soph. Aj.17; σανδάλια T. Cratin. Νόμµ. 1ο. τύρσις, ἡ, gen. τος, Hipp. Art. 808, Xen. Απ. 7. 8, 12; acc. τύρσιν Pind., Hipp. ].ο., Xen.; but nom. and acc. pl. τύρσεις, gen. έων, dat. εσι Xen. An. 4. 4, 2, Hell. 4. 7, 6, Cyr. 7.5, 10; acc. pl. τύρσιας Lyc. 834 :—later τύρρις, like Lat. ¢urris, A tower, Pind. Ο. 2. 127, Hipp. ].ο.: esp. the tower on a wall, a bastion, Xen. ll. v.; opp. to προµαχών, Joseph. B. J. 5. 4, 2sq.:—also a walled city, fortified house, etc., Nic. Al. 2. τύρσος, 5, =foreg., Suid. τΌρώδήςς, ε», (εἶδος) like cheese, Plut. 2. 131 E, Galen. 6. 47. TUpwpa, τό,Ξ-τύρευµα, Auct. in Bibl. Med. 1. 65 B. τῦρ-ώνυμος, ov, named from cheese, τ. σάββατον (v. τυροφάγος) Anna Comn. I. 98. τῦρωτός, ή, dv, verb, Adj. of τυρόω, prepared with cheese, Gloss. τυτάνη, ἡ, V.s. τυκάνη. τυτθός, dy, later also ή, όν :—little, small, young, in Hom. mostly of men, τυτθὸς ἐοῦσα Il. 22. 480; τόν y ἔθρεψε δόµοις ἔνι τυτθὸν ἐόντα while yet a little one, 11.223, cf.Od.1.435,etc.; τυτθὸν ὄντ᾽ ἐν σπαργάνοις Aesch. Ag. 1606; αἱ µάλα τυτθαί Call. Dian. 64:—of animals, ἀπτῆνα, τυτθόν Aesch. Fr. 401; 7. θηρίον ἐντὶ µέλισσα Theocr. 10. 5, etc.:—of things, Ap. Rh. 4. 832, etc. II. turOdy, as Adv. a little, a bit, esp. of Space, ἀνεχάζετο τυτθὸν ὀπίσσω ll. 5. 443: ἠλεύατο τυτθὸν ἔγχος 12. 185; τ. ἀποπρὸ νεῶν 7.3343 τ. ὑπεκπροθέων 31.604, οξ. 10.345; τ. am’ ἀκροτάτης κορυφῆς Hes. Th, 62:—also of measure or degree, κοτύλην τις T. ἔπέσχεν, SO as to give only asip, Il. 22. 494; ἀπὸ τ. ἅμαρτεν 17.609; 7. ἔτι ζώων breathing yet a little, 19. 335, cf. 16. 302; οὐδέ µετ. ἔτισεν 1. 35.4; τ. ἐδεύησεν it wanted alittle, Od. ϱ. 483:—of the voice, low, softly, gently, τυτθὸν φθεγξαµένη Il. 24. 170. 2. by a little, scarcely, hardly, Lat. vix, aegré, ἠλεύατο ἔγχοςτ. 13. 185., 17.305; τ. ὑπὲκ θανάτοιο φέρονται 15.628; 5ο, τυτθὰ ἐκφυγεῖν Aesch. Pers. 564. III. pl. τυτθά, in Hom. only τυτθὰ διατμῇΏξαι, κεάσσαι to cut small, Od. 12. 174, 388. 2. v. supr. II. 2. τυτώ, ods, ἡ, the night-owl, Hesych.; cf. Plaut. Menaechm. 4. 2, 01, noctuam quae tutu usque dicat tibi. Τύφάων, Τυφαόνιος, etc., v. sub Τυφῶν. τφεδᾶνός, 6, (τύφω) one with smoky cloudy wits, a crazy or stupid fellow, a dullard, Ar. Vesp. 1364; cf. τυφογέρων, Τυφώνιος. τΌφεδών, όνος, ἡ, (τύφω) a kindling, lighting, inflammation, Call. ap. éé.9, where acc. —@va for --όνα metri grat. αλ. Hdn. π. por. λέ a torch, Oenom. ap. Eus. Ρ. E. 234 C. τύφη, 7, a plant used for stuffing bolsters and beds, like the tomentum circense of the Romans, ¢ypha Linn., our cat’s-tail, Theophr. H. P. 1. 5, 3-5 4. 1Ο, 5, Strab. 226. II. a sort of tiara, Tzetz. Hist. 8. 307. τφήρης, es, made from τύφη, λύχνος Anth. Ῥ. 6. 249. τύφλη, ἡ, one of the fishes of the Nile, mentioned in Ath. 312 B. τυφλίνης or τυφλῖνος ὄφις, 6, a kind of snake, like our ddind-worm, Anguis fragilis, cf. Lat. caecilia, from caecus, Arist. Ἡ. A. 6. 13, 9., 8. 24,7: the same snake is called τυφλώψ in Ael. Ν. A. 8. 13, Nic. ΤΗ. 492: τυφλίας and τύφλων in Hesych. (unless these are errors for Τυφ- Aivas, τύφλωψ) :—cf. κωφία». II. τυφλίνης or -ἴνος, 6, a Nile fish, Marcell. Sid. 25, Hesych.: Dim. τυφλωίδιον, Xenocr. Aq. 37. τυφλο-γενῆς, és, born blind, Gloss. τυφλο-κομεῖον, τό, a hospital for the blind, Eccl. τυφλο-μᾶχία, ἤ, α battle of the blind, Eccl. τυφλό-νοος. ov, contr. --νους, ουν, blind of mind, Theod, Stud. τυφλο-πλαστέομαι, Pass. to be formed blind, Suid., Phot., v. sq. τυφλο-πλάστης, ου, 6, an inventor of blind or foolish fictions, Philo 2. 345 :-—Verb. τυφλοπλαστέω, to feign or invent blindly, Id. 1. 521, 654 (with v. 1. τυφο-). τυφλο-ποιός, dv, blinding, Schol. Theocr. 10, 19, Eust. 1769. 52. τυφλό-πους, ποδος, 6, ἡ, with blind foot (as in Milton ‘these dark steps’), of Oedipus, Eur. Phoen. 1549, ubi v. Pors. τυφλός, ή, dv, (ν. fin.) blind, in Hom. only Il. 6. 139, h. Ap. 172, but common in all other writers; τυφλὸς ἐκ δεδορκότος Soph. O. T. 4543 7. “Apns, Πλοῦτος, Ἔρως Id. Fr. 720, Theocr. 1Ο. 19 sq.3 Τ. ὄψις, ὀφ- θαλμοί Eur. Cycl. 697, Plat., etc. :—c. gen., τ. τινος blind to a thing, Xen. Symp. 4, 12 (cf. τυφλόω 1) :---τὰ τυφλὰ τοῦ σώματος, i.e. one’s back, Id. Cyr. 3. 3, 45 :-—Proverb., 6 τυφλὸς παρὰ τὸν κωφὸν καλεῖ, of one whose attacks are unfelt, Cratin. ᾿Αρχιλ. 3; Καὶ τυφλῷ ye δῆλον even a blind man can see that, Plat. Rep. 550 D. 2. of the limbs of the blind, 7. πούς Eur. Hec. 1050, Phoen. 834, etc. (cf. rupAdmous) ; χείρ Eur. Phoen. 1699; so, βάκτρον, τοξεύματα Id. Ion 744, H. F. 199. 8. metaph. of the other senses and the mind, Τ. ἧτορ Pind. Ν. 7. 343 τυφλὸς τά 7° Gra, τόν τε νοῦν, τά 7” ὄμματ᾽ εἲ Soph. Ο. Τ. 371; τὴν τέχνην ἔφυ τ. Ib. 389. 8. metaph., 7. ὄλβος Eur. Fr. 7733 φύσις ἄνευ µαθήσεως τυφλόν Plut. 2,2B; τῇ τύχῃ .., ἣν τυφλὴν λοϊδοροῦµεν Ib. 98 A; τ. ἔδραμε πᾶσα τρόπις Anth. Ρ. 9. 289. 11. of things, blind, dark, unseen, dim, obscure, ἐλπίδες Aesch. Pr. 250; ἄτη Soph. Tr. 1104; τὸ δ᾽ αὔριον τυφλὸν αἰὲν Epme Id. Fr. 685; 7. σπιλάδες blind rocks, Anth. P. 7. 276: ai ἄνευ ἐπιστήμης τυφλαὶ δόξαι Plat. Rep. 506 C; δεσμῶν +. ἀρχαί hidden, Plut. Alex. 18; τ. πάνυ καὶ κρύφιον Id. 2. 983 D; ἀσαφὴς, καὶ 7. ὑπόνοια Ib. 587 C, etc. 2. of passages or apertures, blind, closed, with no outlet, τοῦ ἐντέρου τυφλόν τι, of the intestinum coecum (τὸ τυφλόν in Galen.), Τυρρηνός, v. Ίυρσ-. d Arist. P. A. 3. 14, 20, cf. 26; 7. ὁδοί Λε]. ap. Suid.: of rivers and har- 2 1592 bours, choked with mud, Plut. Sulla 20 (v. sq.), cf. Id. Caes. 58 :—rupads fos a branch without buds or eyes, Theophr. H.P. 1.8, 4, C.P. 3.2, 81 7. κῦμα dark, trackless, Anth. P. 7. 400., 12. 196: (so, caecis in undis, Virg.); 7. μώλωψ a hidden wound, Plut. Aemil. 19. III. Adv., τυφλῶς ἔχειν πρός Ti,.to be blind to it, Plat. Gorg. 479 H; 7. καὶ ᾱ- σκέπτως Antip. ap. Stob. 418; 7. καὶ οὗ γνωρίµως Strab. 442. (τυφλός is perh. akin to τύφω, in the sense of misty, darkened, cf. topos II, τυφεδανός.) τυφλό-στομος. ov, with blind mouth, of rivers, Strab. 183; cf. rupAdsII. 2. τυφλότης, ἡ, blindness, Plat. Rep. 533 C, ete. II. metaph. of consonants, which have no proper sound, Plut. 2. 738 C. τυφλο-φόρος, ov, carrying a blind person :—in Theocr. Fistula (Anth. P. 15.21) said to be =anpopdpos, carrying a scrip ot wallet; jestingly, —as if, because πηρός means blind, therefore τυφλή is = πηρά. τυφλόω, to blind, make blind, τινα Hat. 4. 2; dupa, ὄψιν Eur. Cycl. 470, Phoen. 764 :—Pass. {ο be blinded, to be or become blind, Hdt. 2. III; τυφλοῦμαι Péyyos ὀμμάτων Eur. Hec. 1035; τυφλοῦσθαι περί τι Plat. Legg. 731E; cf. τυφλός 1:—in Soph. Ant. 973, τυφλωθὲν EAxos must be a wound wherein is blindness, (but the passage is dub. ; perh, the best suggestion is that of Linwood, to transpose τυφλωθέν and ἀραχθέντων --- ας, ἕλκος ἀραχθὲν .. ὀμμάτων κύκλοι τυφλωθέν- των). 9. ΠΠΕίΑΡΗ. {ο blind, baffle, Critias ap. Sext. Emp. M. 9. 54; µόχθος τετύφλωται Pind. I. 6 (4). 72; τῶν µελλόντων τετύφλωνται φραδαί wisdom is blind as to the future, Id. O. 12. 13, cf. Plat. Tim. 47 B; τὴν ψυχὴν τυφλωθῆναι Id. Phaedo 99 F, cf. 96 C; 7. περὶ τὸν Φιλούμενον 6 φιλῶν Id. Legg. 731 E. II. {ο make blind or with- out passage, stop up, τὰς διόδους ἁμάξαις Aen. Tact. 2; 7. ὀφθαλμοὺς ἀμπέλου Geop.; 7. τὸν µασθόν to make it cease to yield milk, Ael.N. A. 8. 39 :—Pass., βλάστησις TupAovpévy Theophr. C. P. 5.17, 71 ovpa τυφλοῦται Nic. Al. 340; % φωνὴ τυφλοῦται Plut. 2. 721 B:—also in Med., τυφλώσατο νηδύς Nic. Al. 285. τύφλωσις, 7, (τυφλόω) a making blind, blinding, Isocr. 257 E. blindness, Hipp. Aph. 1258, Schol. Ar. Pl. 115. τυφλωτικός, ή, dv, having a blinding power, ἥλιος Eccl. τυφλώττω, to be blind, ψυχὴ τ. Luc. Nigr. 4, cf. Cic. Att. 2. 19; περί τι Polyb. 2. 61, 12. 2. to be dim, of writing, cited from Philostr. (Formed like λιµώττω from λιμός, ὀνειρώττω from ὄνειρος.) τυφλ-ώψ, Bros, 6, ἡ, (ὤψ) blind-faced, blind, v. sub τυφλίνη». TUho-yépwyv, οντος, 6, (τύφω) a silly old man, whose mind is dim and confused with age, a dullard, dotard (cf. τυφεδανός), Ar. Nub. go8, Lys. 335 i—perhaps with a play on τυμβογέρων. τῦῶφο-μᾶνής, és, (τῦφος) mad with vanity, Nicet. Ann. 335 C. τῦφο-μᾶνία, ἡ, mad vanity, Plut. 2.830 B: cf. τυφωμανία. τῶφο-πλαστέω, {ο invent a falsehood out of vanity, v.1. for τυφλοπλ--. τφος, 6, (τύφω) smoke, vapour, Anth. P. 7. 326. II. metaph. conceit, vanity (because it clouds or darkens a man’s intellect), Antiph. Προγον. 1. 2, Menand. ‘Imm. 1.7; generally, folly, absurdity, often in late Prose, as Plut. 2. 81 C, E, etc.; cf. Gataker M. Anton. 2. 17., 6. 13. 2. stupor arising from fever, etc., Hipp. 553.6; cf. τυφώδη». τὔφόω, (THpos) to wrap in smoke; but only used metaph. to puff up with vain conceit (cf. τῶφος), Plut. 2.59 A; 7. τινα els ἐλπίδα µει- ζόνων mpaypdtrwy Hdn. 6. 5:—mostly in pf. pass. τετύφωμαι, to be wrapt in clouds, to be puffed up, crazed, crazy, demented (cf. τυφώδη»), & rerupwpéve Plat. Hipp. Ma. 290 A; ληρεῖν καὶ τετυφῶσθαι Dem. 116. 6; οὐ δὴ ποιῄσω τοῦτο" οὐχ οὕτω τετύφωμαι Id. 229.1, cf. 749.16: of the effect of wine, Arist. Probl. 3.16; ο. dat. modi, τετυφωµέγος τοσαύταις εὐτυχίαις Strab. 686: ἐπὶ πλούτοις τε καὶ ἀρχαῖς Ίο, Νεο. 12. (Harp. expl. τετύφωμαι by ἐμβεβρόντημαι, as if the folly were due to the effects of a typhoon.) τύφω [0], aor. ἔθυψα, Hesych., Suid.: pf. τἐθὄφα Crobyl. ᾿Απολ. 1 (as Meineke for τέθαφε) :—Pass., fut. τὔφήσομαι (ἐκ-) Menand, Φιλαδ. 4: aor. ἐτύφην (ἐπ-) Ar. Lys. 221: pf. τέθυµµαι Aesch. Supp. 186, (ἔπι-) Plat. Phaedr. 230A. (From 4/TY® or OTS (which seems to be a lengthd. form of 4/@Y, θύω) come also τῶφ-ος, τυφ-ῶν, τυφ-ώς, τυφ-εδών, τυφ-εδανός, and perh. τυφ-λός; cf. Skt. dhiip, dhiip-ayami (fumigo), dhiip-as (thus); Middle H. G. dimpf-en (dampfen, to smoke).) To raise a smoke, ο. acc. cogn., καπνὸν τύφειν Hadt. 4. 196: —absol. to smoke, κηκὶς .. ἔτυφε κἀνέπτυνε Soph. Ant. 1009. II. trans. Zo smoke, Tipe πολλῷ τῷ καπνῷ (sc. τοὺς σφῆκας) Ar. Vesp. 457: —Pass., [μελίσσαι] καπνῷ τυφόµεναι, Ap. ΕΙ. 2.134. 2. metaph., καπνῷ τύφειν πόλιν to fill the town with smoke, stupefy the folk, Ar. Vesp. 1079; in Dem. 977. 6, of a mode of annoyance used by mischievous people in mines. 3. to consume in smoke, to burn slowly, τύφετ᾽ ὦ, καἰετ᾿ ὢ τὸν Αἴτνας μηλονόμον Eur. Cycl. 659; 7. τὸν χόρτον Diod. 3. 29 ; metaph., Crobyl. I. c.:—Pass. {ο smoke, smoulder, τύφεται Ἴλιον Eur. Tro. 146, cf. Bacch. 8; [χθὼν] καπνῷ κατερείπεται τυφοµένα Id. Hec. 478; τυφέσθω Κύκλωψ Id. Cycl. 655 :—metaph., τυφόμενος πόλεμος smouldering, but not yet broken out, Plut. Sull. 6; τεθυμµένος ὠμῇ giv ὀργῇ Aesch. Supp. 1.c.; also of concealed love, πόθοι; τυφόµενον γλυκὺ πὂρ Anth. P. 12. 63, cf. 92., 5.124, 131., 11. 41 :—cf. ἐπιτύφομαι. TuPdSys, es, (εἶδος) Like smoke: II. metaph. of persons in fever, delirious, Hipp. 1120 D, al. :—also of the fever, typhoid, Id. 1046 C, Galen. Tidwets, έως, Ep. έος, 6; contr. Τοφώς, Pind., Aesch., gen, Tupi Aesch. Theb. 517, Ar. Nub. 336; acc. Tup® Hadt. 3. 5, Ar. Eq. 511:— Typhoéus or Typhos, a giant buried by Zeus in Cilicia under the land of the Arimi (eiv ᾿Αρίμοις, which Virg. made into Znarimé, Aen. ϱ. 716), Il. 2.782; the youngest son of Gaia and Tartarus, Hes. Th. 821: but Pind. places him under Aetna, and so accounts for its eruptions, cf. Ov. Metaph. II. 5. 347 :—he seems to have been a type of volcanic agency in general, v. 4 τυφλόστομος — τύχη. Bockh Expl. Pind. P. 1. 13 (31): cf. τυφώς, Τυφῶν. [ in trisyll. cases, Din disyll., cf. τυφῶν.] τΌφω-μανία, ἡ, delirious mania, Hipp. 1122 H, Galen., cf. Lob, Phryn. 698. Tidav, dvos, 6, Pind., etc.; Ep. Τὔφάων, ovos, h. Hom. ΑΡ. 306, 352, Hes. Th. 306; gen. Ῥυφάωνος Opp. Η. 5. 217 :—Typhon, represented by Hes. as son of Typhoéus and father of the Winds, cf. Th. 307 with 869; of Hera, h. Hom, Ap. 306: but in later Poets Typhén and Typhés seem to have been confounded, cf. Pind. O. 4.12, Fr. 93 with P. 1. 31., 8. 21, Aesch. Pr. 370 with Theb. 493, Schol. Plat. Phaedr. 230 A. 11. as appellat..=rTupws 11, a typhoon, ΑΠΑΧΑΡ. ap. Stob. Ecl. 1. 592, Theophr. Vent. 34, Arist. Meteor. 3. 1, 6 and 8, Mund. 4, 19. 2. Ξτῦφος 11, Plut. 2. 1119 C. 3, a kind of comet, Jo. Lyd. de Mens. 4. 73, Anecd. Oxon. 3. 406. {[ὸ in the disyll. form Τυφῶν, ὕ in the trisyll. Τυφάων, but long in the rare gen. Tupdevos; @ in the termin, -awy, as in Ποσειδάων.] Tidwvicds, ή, dv, Typhonian, of or from Typhon, Plot. 2. 421 ο. II. (τυφῶν 11) tempestuous, ἄνεμος Act. ΑΡ. 27. 14. Τυφώνιος, a, ov, A. Β. 308; Ep. Τυφαόνιος, Ap. Rh. 2. 1210, Nonn. ; Tuddveros Phot. Bibl. 335. 40, Suid.; fem. Τυφαονίς, ίδος, Nonn, 2. Τυφώνιοι were people burnt at certain seasons in Egypt, Manetho αρ. Plut. 2. 380 E; also fatuous persons, Hermes ap. Stob. Ecl. 1. 1076, τῶφωνο-ειδῶς, Adv. in manner like a whirlwind, Strab. 248. Tides, ὢ, 6, contr. for Τὔφωεύς, q. v. II. as appellat. ripds, gen. τυφῶ Aesch. Ag. 656, Supp. 560; dat. τυφῷ Ar. Lys. 974; (but later writers used the form τυφῶν, @vos, v. sub voc. I1):—a furious whirlwind, typhoon, that rushes upwards from the earth whirling clouds of dust, prob. because it was held to be the work of Typhos, Alcae. 65, Aesch. and Ar. ll. c., Soph. Ant. 418. τύφωσις, 7, crazy vanity, Tzetz. Η. 10. 571. τὔχάδιον [a], τό, a late Dim. of τύχη, Eust. 1552. 31. τὔχάζομαι, -- στοχάζοµαι, τυγχάνω, Hipp. ap. Erot. 362, Hesych. τὔχαῖον, τό, neut. of sq. a temple of Τύχη. Ο. 1. 2024. τὔχαῖος, a, ον, (τύχη) accidental, chance, Plut. Num. 1ο., 2. 8780: τὰ tuxaia chance events, Synes. 166 B :—Adv. -ως, casually, Anth. P. 12. 222, Joseph. A. J.5.9, 2. II. common, like 6 τυχών, Eust. Opuse. 83. 49. τὔχεῖον, τό, (τύχη) in Byz. Greek, the temple of the Genius urbis or loci, Bast. Ep. Cr. p. 55. 2. τυχεῖα, τά, a festival at Lampsacus, C. 1. 3644. τύχη [ὅ], 7, Boeot. τούχα Keil. Inscrr. 1 : (for the Root, v. τίκτω) :— the good which man obtains (τυγχάνει) by the favour of the gods, good ' fortune, luck, success, Lat. fortuna, 50s dupe τύχην εὐδαιμονίην τε h. Hom. 1Ο. § 3 μοῦνον ἀνδρὶ Ὑένοιτο τ. Theogn. 130; Zed, δίδοι τύχαν Pind. Ο. 13. 165; εἰ ἡ 7. ἐπίσποιτό τινι Hat. 7. 1ο, 4, οξ.1. 32: ἐς τοσοῦτο τύχης ἀπικέσθαι Id, 1. 124: τ. µόνον προσείη Ar. Av. 1316: σὺν τύχη Pind. N. 5.88, Soph. Ph. 775; σὺν τ. τινί Aesch. Cho. 38, cf. Theb. 472, ‘Eur. El. 588; also, τύχᾳ μολεῖν Pind. N. το. 47 :—more explicitly, τύχα δαίµονος, τύχᾳ θεῶν Id. Ο. 8. 88, Ῥ. 8.75; σὺν θεοῦ τύχᾳ, σὺν Χαρί- των τ. Τά. Ν. 6. 41., 4. 12; and in the common phrase, θείᾳ τύχῃ Lat. divinitus, Hdt. 1. 126., 4. 153, al.; 5ο, ἔκ θείας 7. Soph. Ph. 1317; ἐὰν θεία τις ἐυμβῃ τ. Plat. Rep. 592 A :—hence Τύχη was deified, like Lat. Fortuna, Τύχη Σώτειρα Pind. Ο. 12. 3; T. Σωτήρ Aesch. Ag. 664, cf. Soph. Ο. C. 80, 1080; but this did not prevail till later, when Τύχη τυφλή became a common phrase, Meineke Com. Fr. 3.154. 11. generally, fortune, chance, good or bad, its character being determined by the context, Archil. 14, Simon. 97, Hdt., etc.; τῆς τύχης εὖ µετε- στεώσης Hdt. 1.118; τὸ τῆς τ. Eur. Alc. 785; τὰ τῆς 7. Soph. O. T. 977, Dem., etc. ; 7 παροῦσα τ. the present state of fortune, Aesch. Pr. 375, Thuc., etc.; and in pl., ai παρέουσαι 7. Hdt. 7. 236, Isocr., etc. ; αἱ παρεστῶσαι τ. Eur. Or. 1024; αἳ ἀμφότεραι τύχαι Liban.1.357. 2. rarely of positive 111 fortune, ἣν χρήσωνται τύχῃ, i.e. if they are killed, Eur. Heracl. 714, cf. Hec. 786, Andoc. 16. 3; τύχῃ by ill-luck, opp. to ἀδικίᾳ, Antipho 141. 21; to mpovoiq, Id. 130. 4; ἡ 7. τοῦ ἄρξαντος the casualty is ascribed to him who began the fray, Id. 128. 43. 3. the kind of fortune is often marked by a qualifying Adj., ἡ ἀναγκαία τ. Ξεἀνάγκη, Soph. Aj. 485, 803, etc.; ἀναγκαῖαι τ. Eur. I. A. 11; δού- λειος τ. Pind. Fr. 244; 7. παλίγκοτος Aesch. Ag. 571, etc.; ἐπὶ τύχῃσι χρηστῇσι Hdt. 1. 119; én’ εὐμενεῖ τ. Pind. O. 14. 23: μετὰ τύχης εὖ- μενοῦς Plat. Legg. 813 A; µάκαρι σὺν τύχῃ Ar. Av. 1723. b. this was most freq. in the Att. phrase ἀγαθὴ Τ., or ἡ ἀγ. Τ., Aesch. Ag. 755, Ar. Pax 360, Dem. 1487. 4, etc.; πολλὴ dy. 7. Plat. Legg. 640 D; com- mon in prayers and good wishes, εὐχώμεσθα Ai .. θεσμοῖς τοῖσδε τύχην ἀγαθὴν καὶ κῦδος ὀπάσσαι Solon 29 ; θεὸς 7. ἀγαθὰν (sc. δότω) often in Delph. Inscrr.; but most common in dat. ἀγαθῇ τύχῃ, ‘in God's name, Lat. quod bene vortat, ἀλλ᾽ ἴωμεν ἀγαθῃ τ. Plat. Legg. 625 C; ταῦτα ποιεῖτε ay. τ. Dem. 33. 143 5ο, τύχῃ ἀγαθῇ Andoc. 16. 6, Plat. Symp. 177E, etc.; and in Comic Poets with crasis, ἡγοῦ δὴ σὺ νῷν τύχάγαθῇ Ar. Av. 675, cf. 435, Eccl. 131, Nicoph. Πανδρ. 2 ;—this formula was also introduced into treaties and other state-papers, like Lat. quod felix Saustumque sit, Adxns eine, τύχῃ ἀγαθῇ τῶν ᾿Αθηναίων ποιεῖσθαι τὴν ἐκεχειρίαν Decret. in Thuc. 4. 118, cf. Stallb. Plat. Crito 44 D :—so also, ἐπ᾽ ἀγαθῇ τύχῃ Ar. Vesp. 869, cf. Plat. Legg. 757 E; per ἀγαθῆς τύχης Tb. 813 A; τύχῃ ἀμείνονι, ἐπ ἀμείνοσι τύχαις Ib. 856 Ε, 878 A; μάκαρι σὺν τ. Ar, Αν. 1722, 4. Adverbial usages, Τύχῃ by chance, Lat. Sorte, forte fortrina, Soph. Ant. 1182, Ph. 546, Thuc., etc.; opp. to φύσει, Plat. Prot. 323 D ; ἀπὸ τύχης Lys. 162. 22, Arist. Rhet. 1. το, 7; ἀπὸ 7. ἀπροσδοκήτου Plat. Legg. 029 D;—ée τύχης Id. Phaedr. 265 C, Rep. 499 B, etc.; é τινος τ. Id. Tim. 25 E ;—8d τύχην Isocr. 67 E, 197 E, etc. ; δίκαιος οὐδεὶς ἀπὸ τύχης οὐδὲ διὰ τὴν τύχην Arist. Pol. 7, 1,103 4 e λ , τυχΊρος -Ὅ--υαλικος. ---κατὰ τύχην Thuc. 3. 49, Xen. Hell. 3. 4, 13, etc.; κατὰ τύχας Plat. Legg. 732 C. TIL. a chance, hap, lot, in which sense the Art., a Pron., or some epithet is commonly added, εὐκλεὴς ἆ τύχα Simon. 6 (9) : τί T. ἐχδίων τῇσδε; Aesch, Pers. 438; ἥδε τ. Soph. Ph. 1098; οὐκ ἐν τύχῃ yiyverat σφισι does not depend on chance, Thuc. 4. 73 τῆς τύχη», τὸ ἐμὲ τυχεῖν .. ! Lat. O infortunium! what a piece of ill-luck, that ..! Xen. Cyr. 2. #, 9 :—so also often in pl., Pind., Hdt., Att. ; 6 πόλεμος φιλεῖ és τύχας περιίστασθαι depends on chances, Thuc. 1. 78, cf. 69; τύχαι ὑμέτεραι your fortunes, Pind. P. 8. 103; but mostly of mishaps, misfor- tunes, Aesch. Pr. 106, 182, 208, 302, etc.; cf. Seidl. Eur. Tro. 364; οὐκ ἔχουσιν ai τ. φρένας Alex. Incert. 43. 2. an uncertain event or issue, τὴν ἐλπίδ' οὐ χρὴ τῆς τύχης κρίνειν πάρος Soph. Tr. 724; τ. ἐσθλὴν THOS ἔθηκε τῆς ὁδοῦ Id. Ο. Ο. 1506. τὔχηρός, 4, dv, lucky, fortunate, Aesch. Ag. 464, Arist. Pol. 4. 11, τ:--- Adv. -ρῶς, Ar. Ach, 250, Thesm. 305. 2. from or by chance, πάθη Dion. H. 7. 68; τὰ τ. ἀγαθά the goods of fortune, Plut. 2. 6 A, etc.; so τὰ τ. Ib, 35 A, etc.; or τὸ 7. Ib. 23 E. τὔχικός, ή, όν, casual, fortuitous, αἰτία Diog. ap. Eus. P. E. 137 D; σύμπτωμα Polyb. 9. 6,5. Adv. -κῶς, Id. 28. 7, 1, etc. τὔχῖμαίως, Adv. by chance, Gloss.; v. Lob. Phryn. 558. ae 6, masc. pr. u. Maker, (from τεύχω, for he made shields, Il. 7. 220). τὔχόν, Adv. ν. sub τυγχάνω Β. III. 2. τὔχόντως, Adv. part. aor. 2 of τυγχάνω, by chance, at random, Arist. -Eth. N, 4. 3, 23, . Α. 4.4, ΤΙ. τύχος, 6, (τεύχω) --τύκος, Theogn. 24. Τύχων [ὅ], wvos, 6, (τύχη) the god of chance, as Τύχη is the goddess, ~Strab. 588, who seems to connect him with Priapus, cf. Diod. 4. 6; whence some derive it from τεύχω, the maker, generator, cf. Wessel. ad 1,: —but others connect him with Ἑρμῆς, Clem, Al. 80. Both in Diod. and Clem. the Mss. give Τύφωνα. τύψις, εως, ἡ, a beating, δάκρυα καὶ τ. προσώπων Joseph. A. J. 19. 1, 17. 2.=rTvppa, Nic. Th. 921, 933. τῷ, dat. sing. neut. of 6, ἡ, 74, used absol. therefore, in this wise, there- upon, Hom.; v. 6, ἡ, τό, B. VIII. 3. II. τῷ; for rive; dat. sing. of ris; who? but 2. τῳ, enclit. for τιγί, dat. sing. of τις, some one. τῶγαλμα, Ion. crasis for τὸ ἄγαλμα, Hdt. 2. 42,141. τωθάζω, Dor. τωθάσδω : fut. τωθάσοµαι Plat. Hipp. Ma. 290 A (τωθάσω Ar. Vesp. 1362 is aor. subj.): aor. ἐτώθασα Ar. |. c., Arist. Rhet. 2. 4, 13, (ἐπ-) Hipp. 1281. 15; ἐτώθαξα Tzetz. To mock, scoff or jeer at, flout, τινά Hat. 2. 6ο, Ar. Vesp. 1362, Plat. 1.c.; πολλὰ 7. τινά Theocr. 16. 9 :—Pass. to be jeered, Plat. Rep. 474A. 2. absol. to jeer, Ar. Vesp. 1368, Arist. Rhet. Ἱ. c.—As an instance of τωθάζειν the Ancients quote the epigram of Empedocles in Anth. P. append. 21. τωθασμός, 6, scoffing, jeering, Arist. Pol. 7.17, 10, Suid. s. v. ᾿Αδάμ. τωθαστής, of, 6, a scoffer, Poll. 6. 29, 123., 9. 149. Hesych. τωθαστικός, ή, dv, mocking, scornful, ὄρχησις Dion. Ἡ. 7. 71: of persons, Poll. 5.161. Adv. --κῶς, Diosc. L. 4. 2, etc. πωθεία, ἡ,-Ξτωθασμός, Dion. Al. ap. Eus. P. E. 782 C. τώληθές, Ion. crasis for τὸ ἀληθές, Hat. 6. 69. τῶνδεων, Acol. for τῶνδε (cf. τοῖσδεσσι), Alcae. 123. τὠπό, τὠποβαῖνον, Ion. crasis for τὸ ἀπό, τὸ ἀποβαῖνον, Hat. 1. 99., 2. 82. τώργείον, Dor. crasis for τοῦ ᾿Αργείου, Pind. I. 2. 15. τὠρχαῖον, Ion. crasis for τὸ ἀρχαῖον, Hdt. 1. 173. τώς, demonstr. Αάν., answering to the interrog. πῶς, and to the reflex. is, = Gs, οὕτως, so, in this wise, ll. 3. 415, Od. 19. 234, Hes. Sc. 219, 478, Th. 892, Parmen. 76 ; also in Aesch. Theb. 484, 637, Supp. 69, 670, 691 ; once in Soph. (Aj. 841, a spurious passage); never in Eur. 11. Ῥου.-- οὗ, where, Theocr. Ep. 4. I. τὠτρεκές, crasis for τὸ ἀτρεκές, Anth. P. 7. 428, 12. τωῦλιον, Dor. crasis for τὸ αὔλιον, Theocr. 11. 12. | τωὐτό (not τωὺτό or τὠντό), gen, τωὐτοῦ, dat. τωύτῷ, Lon, crasis for τὸ αὐτό, etc, μα. Y, vu, τό, indecl., twentieth letter of the Gr. alphabet : as a numeral v= 400, but vy = 400,000. It is called τὸ # by Plat. Crat. 393 D, Callias ap. Ath. 453 D, the name @ Ψιλόν being due to the Gramm. This name was given prob. to denote the change that took place in its pronunciation. The orig. sound seems to have been full, like Germ. «=Engl. oo, and this was retained by the Boeotians, so that in later times when the sound became thin, as in Germ. i or French #, the words τύχη, ἀσυλία, σύνδικοι, are written in Inscrr. τούχη, ἀσουλία, σούνδικοι, Keil Inscrr. Boeot. I, ΤΠ, etc. In Mod. Greek it has become undistinguishable from 1. The Gr. v, like Lat. v, was originally both a vowel (19) and a semi- vowel (ν), v. infr. Ἡ. I. Interchanges of the vowel υ with other vowels, chiefly in Aeol. dialects: _i Acol. for ο, as ὄνυμα στύµα ὕρνις ὕμοιος μύγις for ὄνομα στόμα ὄρνις ὅμοιος μόγις, Koen. Greg. pp. 584 sq.; also ἀπύ, ἄλλυ for ἀπό, ἄλλο, πίσυρες for πέτορες (τέσσαρες), etc., cf. vig, Lat. nox :—this v remained in some compds., ἀνώνυμος, νώνυμνος, συνώνυµοξ :—the reverse change of πρότανις for πρύτανις, in C. I. 2166. 31, is questioned by Ahrens. 2. for ἄ, as σύρξ for adpé, κατύ for κατά; cf. v¥g =Skt. xaktis, ῦννξ = Skt. παξλας :—teversely, γυνή is Bava in Boeot. 3. for t, cf. φύω with φῖτυ φιτύω, Buttm. Lexil. ν. ὑπερφίαλος 7: cf. also µόλυβος µόλιβδος, δρῦς Spia, σῦς σίαλος, θυιάς θίασος, Lat. 1599 Μοῖσα fur Μοῦσα, λέγοισα for λέγουδα, and so sometimes in the masc. acc. pl. of the 2nd declens., Greg. Dial. Aeol. 50; but this last instance is rare, Koen p. 618. 4. Lacon., Ὁ for ot, as θύναρχος, θυναρμύστρια for θοιν--; so Boeot. Γυκία for οἰκία, ris πολεμαρχῦς for τοῖς -χοῦς, Keil Inserr. 111. 24; cf. κοινός gvvds, κοίρανος κύριος. 5. Boeot. ὃ for ω, as χελύνη for χελώνη, τέκτυν for τέκτων, Bast. Greg. 586 :—also for in dat., αὐτῦ for αὐτῷ Keil Inscrr.1; τῦ δάµυ for τῷ δήµῳ Ο. I. 1562 sq. ΤΙ. v as a semivowel represented vau (fF), the digamma, rarely at the beginning of words, v. Curt. Gr. Et. p. 550; but often in the middle :—sometimes it formed the diphth. αυ, as αὐέρυσαν for ἀνεέρυσαν (ν. αὐερύω 11), αὐίαχοι for ἀνξίαχοι, αὐάτα (Pind.) for ἀξάτα (ἄτη). Καλαῦροψ for κπαλάξροψ, ταλαύρινος for ταλάβρινος, ταναύπυδες for ταναξόποδες; sometimes the diphth. ευ, as εὔαδεν for ἔξαδεν, εὔληρα, λεύω; sometimes ου, as Bods (cf. Lat. bos, bov-is), ἀκούω (cf. ἀκοξή), ἄρουρα (cf, ἀρόξω), etc-—Hence the Latins transliterated it by ov, as Οὐάρρων (Varro), in later Gr. by β, as Βάρρων. %, a sound to imitate a person snuffing a feast, Ar. Pl. 895. t-dyxn, ἡ, (bs, ἄγχω) α sore throat in swine, angina: generally, a bad sore throat, cf. Plin.N. H. δ. 51 and v. κυν-άγχη. oo assumed by Eust. 842. 53 as the orig. form of σιαγών, cf. th. 94 F. Ὑάδες, ων, al, (Uw) the Hyades, seven stars in the head of the bull, which threatened rain when they rose with the sun, Il. 18. 486, Hes. Op. 613; and the common deriv. was from ὕω, whence Virg. calls them Pluviae, Aen. 1. 744., 3. 516, cf. Ov. Fast. 5. 165, and v. "Yns 11.—But their common Lat. name was suculae, piglingss, as if Us, ὑό5 were the root, Τίτο ap. Gell. 13. 9, Plin. N.H. 18. 66,1; and the quantity is in favour of this deriv., since υ is short in ὑάδες, but long in ὕω, (Eur. how- ever has ὑάδες with 4, Ion 1156, El. 468); cf. Πλειάδες, and v. Cic. N. D. 2. 43.—Hes. Fr. 60 names five Hyades as Nymphs like the Charites, Φαισύλη, Kopwvis, Ἑλέεια, Φαιώ, Ἑὐδώρη. Later legends made them the Nymphs who reared Bacchus, Pherecyd. Fr. 16, p. 109, Sturz Apol- lod. 3. 4, 3; Tas Bdxxas “Yddas ἔλεγον Hesych. ἠαινᾶ, ἡ, properly a fem. of ds: I. a Libyan wild-beast, prob. the modern Ayaena, an animal of the dog kind, with a bristly mane like a hog (whence the name), Hyaena striata, Hat. 4. 192, Arist. H. A. 6. 32., 8.5, 2, Λεὶ. Ν.Α. 7. 22; also called γλάνος, Arist. ].ο.; cf. Κρο- KOTTaS. II. a sea-fish, prob. a kind of plaice, Numen. ap. Ath. 326 F, Ael. N. A. 13. 27; also ὑαινίς, ἴδος, Epich. 38 Ahr.; v. ds IL. III. in Porph. Abst. 4. 16 (p. 350) taévas is manifestly an error for Aeaivas ; as the corresponding word is Λέοντες. talvios, u, ov, of the hyaena; hyaeniae (sc. gemmae), Plin. 37. 6ο. takifw, -Ξ ὑετίζω, Hesych. Ὑακίνθια (sc. ἑερά), τά, a Lacedaemonian festival in honour of Hya- cinthus, held in the month Hecatombaeon, Hat. g. 6, 11, Thuc. 5. 23, Xen., etc.; cf. Miiller Dor. 2. 8. § 15. ὑακινθίζω, to be like the ὑάκινθος, Plin. H.N. 37. 5. Pa ge al és, dyed hyacinth-colour, Xen. Cyr. 6. 4, 2, Art. An. . 29, 6. taxtvOivos, η, ov, hyacinthine, Od. (ν. ὑάκινθος), Sappho 62; ἄνθεα Eur. I. A. 1298; φύλλα Theocr. 11. 26. Ὑακίνθιος, 6, the Rhodian and Theraean name of the month, called by the Athenians Hecatombaeon, Inscrr.; v. Ὑακίνθια. Ὑάκινθος [ᾶ], 6, Hyacinthus, a Laconian youth, beloved by Apollo, who killed him by an unlucky cast of the discus, Eur. Hel. 1469, Apollod. 3. Το, 3, Paus. 3. 1, 3: cf. Ὑαμίνθια. B. as appellat., 1. ὑάκινθος, 6, Il. 14. 348, Paus. 1. 35,43 but # in later Poets, as Theocr. etc. ll. citand., and so Theophr. H. P. 6. 8, 2; but in Lat. commonly masc.:—the hyacinth, first in Il. 1, ο., Ἡ. Cer. 73 a flower said to have sprung up from the blood of Hyacinthus or (acc. to others) of Telamonian Ajax: and the ancients thought they could decipher on the petals the initial letters AI, or the interj, ΑΤΑΙ’:, cf. Mosch. 3.6, Ovid. Met. το. 211; hence the epithets γραπτά (cf. Virg. Ecl. 3. 106), Theocr. 10. 28 ; αἰαστή Nic, ap. Ath. 683 D; πολύ- θρηνος Id. Th. 902; πολύκλαντος Epigr. Gr. 547. 5. The hyacinth of the Greeks seems not to have been the same as ours, but to have com- prehended {λε iris, gladiolus, and larkspur (Delphinium Ajacis), v. Diosc. 3. 84, whence may be explained the different accounts of its colour. Hom. must have thought of it as very dark, for in Od. 6. 231., 23. 158, he calls locks of hair ὑακινθίνῳ ἄνθει ὁμοῖαι, cf. Luc. pro Imagg. 5; and it is expressly called black in Theocr. Ἱ. ο, τρ. Ecl. 2. 18., 10. 39 (for probably vacciniui is another form of ὑάκινθος). | It is purple, i.e. dark- red, in Mel. (Anth. P. 5. 147), Euphor. Fr. 38, Ovid. l.c.; red, suave rubens, Virg. Ecl. 3. 63; iron-coloured, ferrugineus, Id. G. 4. 183, Colum. 10. 305; but Columella also mentions white and blue hyacinths, Ib. 1οο. II. ὑάκινθος, ἡ, Heliod., 6 Philo and Joseph.:—a pre- cious stone, of blue colour (Joseph. A. J. 3. 7, 7), prob. zof our hyacinth or jacinth,—pethaps the sapphire, Philo 2. 148, Heliod. 2. 30, Lx, N.T., etc.; cf. Plin. 37. 40, King Antique Gems, p. 46. ῥάλεος [a], a, ov, (ὕαλος) ΞΞ ὑάλινος, of glass, κύλιξ Anth. P. 6. 33; ὄψις glassy, bright, Ib. 12. 249 :—contr. ὑαλοῦς, a, οὖν, of glass, ὑαλᾶ σκεύη Strab. 200; ἐκπώματα ὑαλᾶ Luc. Hist. Conscr. 25; also ὑελοῦς, ἃ, otv, Hippoloch. ap. Ath. 129 D, Clem. Al. 191; v. sub dados. Φάλη [4], ἡ,-- ὕαλος, Suid., Hesych. 2. α small glass vessel, Diosc. (?) ῥάλη, 7,= σκώληξ, Hesych., who also cites ὑάλεται ΄ σκωληκιᾷ: these are prob. dial. forms of εὐλή, εὐλάξει (which he also explains by σκωληκιβ). ὑᾶλίζω or ὑελίζω, zo be like glass, Diosc. 1. 91, 133. taAucds, ή, όν, of or for glass, ψάμμος ὑαλ. sand for making glass, lubet libet ;—so also the diphth. ov became Οἱ Aeol., as & Joseph. Β. J. 2. 1Ο, 2. 1594 Φάλῖνος, η, ον, of crystal or glass, Corinna 36; ἐκπώματα Ar. Ach, 74; σφραγίς C.1. 150 B. 34; φιάλη Paus. 2. 27, 3, etc.: also béAtwvos, η, ον, Anth. Ῥ. 14. 52, Ael. V. H. 13.3. [On the quantity, v. ὕαλος fin.] ῥάλιον, τό, a mirror, Eccl.; ὑέλιον, Suid. s. v. σπέκλον. ῥάλιος,-- πολεμικός, Suid., who derives "EvudAcos from it. ὑᾶλῖτις, dos, ἡ, of or for glass, vitreous, ἄμμος or ψάµµος ῥαλῖτις Strab. 758; γῇῆ tad. Ib.; ν. Theophr. Lap. 49. Φᾶλο-ειδῆς, és, like glass, glassy, transparent, χυμός Praxag. ap. Galen. ; ἥλιος Philol. ap. Plut. 2. 890A; 6 bad. χιτὼν ὀφθαλμοῦ the crystalline lens of the eye, Medici ap. Poll. 2. 71. 9. 6b. λίθος a precious stone, perhaps our topaz, Theophr. Lap. 30, cf. Orph. Lith. 277. [V. ὕαλος fin] ὑᾶλόεις, εσσα, ev, glassy, transparent, παρείη Anth. P. 5. 48. ὕᾶλος or ὕελος (ν. infr.), 7, v. Λε]. Dion. ap. Eust. 1390. 52; but in Theophr. Lap. 49, 6:—the form ὕαλος is said to be Att., ὕελος Hellenic, Moer. 73, Thom. M. 862, Phryn. 309, A. B. 68; in Hdt. the Mss. vary between ὕελος, ὕαλος: the former is received in Arist. Απ. Post. I. 31, 4, Theophr. ].ο., Ign. 73: cf. πτύαλον, σίαλον. Originally some kind of clear, transparent stone, such as that used by the Egyptians to enclose their mummies in, Hdt. 3. 24; for it is said to have been quarried (πολλὴ καὶ εὔεργος ὀρύσσεται) ; and prob. it was oriental alabaster or arragonite, which is transparent when cut thin, v. Bahr ad 1., Belzoni’s Re- searches, p. 236; ὕαλος ὀρωρυγμένη rock-crystal, Ach. Tat. 2. 3. 2. a convex lens of crystal, used as a burning-glass, λίθος διαφανὴς ap’ ἧς τὸ wip ἅπτουσι Ar. Nub. 768, cf. Theophr. Ign. 73 :—Plin. 37. 10, men- tions globes filled with water used in the same way, cf. 36.67 :-- Υ. also σκάφιον. ΤΙ. glass, Lat. vitrum, first prob. in Plat. Tim. 61 B; —though glass itself (not yet called ὕαλος) existed in the time of Hdt., for the ἀρτήματα λιθινὰ χυτά mentigned in 2. 69, were no doubt of this material: we also have a σκύφος χυτῆς λίθου in Epinic. Μνησιπ. 1.— On the history of ancient glass, v. Strab. 758, Plin. ].ο., Dict. of Antiqq. s.v. Vitrum. 111. ὕαλος χνοώδης, in Paul. Aeg. 6. 22, is an ab- sorbent of some kind :---ὕαλος is also expl. by βόρβορος in Hesych, and Theognost. Can. 18. (‘The word is said to be Egyptian (Jablonski Opusc, 1. 250), which will agree with the place of its earliest manufacture, cf. Strab.1.c. Those who maintain its Greek origin refer it to tw, as if the orig. sense were rain-drop, Curt. no. 604.) [ὔᾶλος, as appears from Ψᾶλίνων in Ar. Ach, 74:—but late Poets make Ὁ in some derivs. to bring them into dactylic verses, Ὀάλεος Anth. P. 6. 33., 12. 249; Ὀέλινος Tb. 14.52; Ὀαλόεις Ib. 5. 48; Ὀαλοειδής Orph. Lith. 277; Ὀαλόχροα Anth. Ῥ. 6. 211.] ῥᾶλο-τέχνης, ov, 6, a worker in glass, Hesych.s. v. ὑελέψης, ubi beA-. ὑᾶλουργεῖον, or teA-, τό, α glass-house, Diosc. 5. 182. φᾶλουργικός, ή, όν, of or for making glass, Geop. 20. 17:---ἡ --Κή (sc. τέχνη), Byz. ὑδλουργός, ὁ, (*épyw) a glass-worker, Strab. 758. ῥᾶλοῦς, G, οὖν, contr. for ὑαλέος, α.ν. ῥᾶλό-χρους, ουν, glass-colowred, Anth. Ρ. 6. 211 (in acc.—xpoa). [V. ὕαλος fin.] Φᾶλώδης, €s,=taroetdjs, Hipp. Coac. 140, cf. 173 E: ὑελώδης, Diosc. 3. 86. ὑάλωμα, τό, a glazing of the eye, a disease of horses, Hippiatr. ὑᾶλ-ῶπις, 50s, 7, glassy, crystalline ἴασπις Orph. L. 607. tdveos, ον, Dor. for (ὑήνεος) ὑηνός, Hesych. βάζω [0], (ὅβός) {ο stoop forward and vomit, Suid. άλης, ὁ, --λάγνος, Hesych.; so ὑβάλλην, Theognost. in An. Ox. 2. 18. ββάλλω, Ep. syncop. for ὑποβάλλω, Il. το. 80. βός [0], ή, dv, hkump-backed, Hipp. Aph. 1258; opp. to λορδός, Theocr. 5. 43. (Curt. doubts its connexion with κυφός.) ὅβος, 6, the hump of a camel, Arist. H. A. 2.1, 24. ὁβρί-γελως, wros, 6, a scornful laughter, Manetho 4. 280, 446. ὑβρίζω [0], Dor. -ίσδω, fut. Att. « Dem. 585.16, (év-) Ar. Thesm. 719; later -ίσω App. Mithr. 79: aor. ὕβρισα Hat. 6. 87, Soph. Aj. 560, etc.: pf. ὕβρικα Ar. Lys. 400, Dem.: ΡΙ4ΡΕ. ὑβρίκειν Id. 32. 15 — Med., fut. ὑβριοῦμαι Ar. Eccl. 666 :—Pass., fut. ὑβρισθήσομαι Dem. 585. 21: aor. ὑβρίσθην Soph. Aj. 367, Plat.: pf. ὕβρισμαι Eur., etc.: (ὕβρις). To wax wanton, run riot, in the use of superior strength or power, or in sensual indulgence, ὑβρίζοντες ὑπερφιάλως δοκέουσιν δαί- γυσθαι κατὰ δῶμα Od. 1. 227; ὑβρίζοντες ἀτάσθαλα µηχανόωνται 3. 207., 17. 588; ἀλλὰ pdr’ ὀβρίζεις 18. 380; ὁππότ᾽ ἀνὴρ ἄδικος καὶ ἀτάσθαλος .. ὑβρίξει πλούτῳ κεκορηµένος Theogn. 749: ἐνταῦθα νῦν ὕβριζε Aesch. Pr. 82, cf. Soph. Ant. 480, εἴο.; esp. of lust, Xen. Mem. 2. I, 30; opp. to owppoveiv, Id. Cyr. 8. 1, 30, Antipho 128. 16. 2. of over-fed horses or asses, to neigh or bray and prance about, Lat. las- civire, ὑβρίζοντεν of ὄνοι ἐτάρασσον τὴν ἵππον Ἠάι. 4. 122 (ubi v. Wessel.), Xen. Cyr. 7. 5, 62, cf. Béckh Expl. Pind. P. 10. 46 (65): of elephants, Λε]. N. A. 1ο. 1ο. 8. of plants, {ο run riot, grow rank and luxuriant, Theophr. Η. P. 2. 7, 6, C.P. 3.15, 4. 4. metaph. of a river that swept away and drowned a horse, Hdt. 1.189; so, γῆ ὕβριστο ποταμῶν ἐκβολαῖς had been carried away, Poéta ap. Plut. 2. 993 Ῥ. II. in dealing with other persons, ὑβρ. τινά to treat him despitefully, do him despite, to outrage, insult, affront, maltreat, ἡμέας ὑβρίξοντες ἀτάσθαλα µηχανόωντο (v. infr. 2), Il. 11. 695; bBp. τοὺς ὑβρίξοντας χρεών Aesch. Pr. 970; ὦβρ. τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα Andoc. 31. 5; ὑβρ. τινὰ ὡραῖον ὄντα Lys. 142. 12, cf. 902. 10; τὰς νήσους Isocr. 179 B; but the more common phrase (esp. in Prose) was ὃβρ. eis τινα to commit an onxtrage upon or towards him, Eur. Phoen. 620, Hipp. 1073, Ar. Pl. 899; Up. cis τοὺς θεούς Id. Nub. 1506; εἴς σε καὶ τὴν ony γυναῖκα Lys. 93. 12; eis τὴν πατρίδα Isocr. 64A; εἰς ταύτην τὴν παροιµίαν Plat. Symp. 174 B;—(acc. to Luc, Soloec. 10, Ψβρ. τινά was en ὧν ὧν ὧν το ε) é é vadrivos — ὑβριστέος, to do one a personal injury, ὑβρ. eis τινα to injure that which belongs to one; but the distinction, though it’ seems just, was little attended to, ν. Indices ad Oratt. Att.) :—also, ὦβρ. ἐπί τινα to exult over a fallen foe, Eur. H. F. 708; tp. év Κακοῖσιν Aesch, Ag. 1612, cf. Soph. Aj. 11ρ1. 2. often c. acc. cogn., ὑβρ. ὕβριν Aesch. Supp. 880; ὕβρεις Eur. Bacch. 247, etc.; cf. ὑβρισμός: so, ὕβριν ὑβρ. eis τινα Id. Ἱ. A. 961, cf. Heracl. 18; ὕβρεις ds κατὰ τὴν ἀγορὰν ὕβριζεν Dem. 614. 18; —and with a neut. Adj., ὑβρ. τάδε to commit these outrages, Ἠάι. 3. 118, ὕβρ. τἆλλα Ar. Lys. 400; ὅσα περὶ θεοὺς bBp. τις Plat. Legg. 885 B, cf. 761 E;—and with other Nouns, τῶν ἁδικημάτων .., τῶν és ᾿Αθηναίους ὕβρισαν Hat. 6. 87; (so prob., θεοὶ τισαίατο λώβην, ἣν οἵδ' ὑβρίζοντες ἀτάσθαλα µηχανόωνται (ν. supr. II. 1) Od, 20, 370 :—and c. dupl. acc., Τοιαῦτα ὑβρ. τινά Soph. El. 613; ἡμᾶς ὑβρ. οὖκ ἐχρῆν rodvs’ ὕβριν Eur. Supp. 512, cf. El. 266, Plat. Symp. 222 A, Xen., etc.; hence in Pass., ὕβριν ὑβρισθῆναι Eur. Bacch. 1298, Dem. 660. 20; τάλαιν᾿ ἐγὼ τῆς ὕβρεως Hs ὑβρίζομαι Ar. Pl. 1044; ὧν 8 eis τὸ σῶμα ὑβρίσθαι φημί Dem, 523.1. 3. at Athens in legal sense, ἔο do one a personal outrage, to beat and insult, ravish, and the like, (cf. ὕβρις π. 2), Lys. 142, 12., 169. 36, Dem. 616. 6sq., etc.; γυγαῖκες καὶ waides ὑβρίζονται Thuc. 8.74; ὑβρισθῆναι Big Plat. Legg. 874C; τὰς γνάθου» ὑβρισμένη mauled on the cheeks, Ar. Thesm. 993: ὑβριζόμενος ἀποθνήσκει he dies of ill-treatment, Xen. An. 3. 1, 13 ;—and of acts, τὰ ὑβρισμένα outrages, Lys. 97. 6: opp. to αἰκίαι (cf. ὕβρις 11. 3), Ar. Fr. 27; ὑβρίσθαι to be mutilated, of eunuchs, Xen. Cyr. 5. 4, 35- -4, pf. part. pass., of things, arrogant, ostentatious, onpet’ ἔχων ὑβρισμένα Eur. Phoen. 1112; στολὴ οὐδέν τι ὑβρισμένη Xen. Cyr. 2.4, 5.—Cf. ὕβρις throughout. ὑβρικῶς, Adv. insolently, Jo. Chrys. ὁβρῖο-πᾶθέω, to suffer outrageous treatment, like δεινοπαθέω, Walz Rhett. 3. 181, Byz. UBpts [0], ἡ, gen. ews (Ar. Lys. 425), eos (Id. Thesm. 465, Pl. 1044, Eubul. Navy. 1. 9), Ep. cos. (Commonly referred to the same Root as ὑπέρ, cf. ὑπερήφανος, ὑπερφίαλος: but there are difficulties in this, v. Curt. p. 528). Wanton violence, arising from the pride of strength or from passion, wantonness, wanton insolence, often in Od., mostly of the suitors, μνηστήρὠν, τῶν ὕβρι τε Bin τε σιδήρεον odpavor ike 15. 320., 17.565; μνηστῆρες ὑπέρβιον ὕβριν ἔχοντες 1. 368., 4. 331: λίην γὰρ ἀτάσθαλον ὕβριν ἔχουσιν 16. 86; ὕβρει εἶξαι 14. 262., 17.421: θεοὶ.. ἀνθρώπων ὕβριν τε καὶ εὐνομίην ἐφορῶντες 17. 457: δίκη ὑπὲρ ὕβριος ἴσχει Hes. ΟΡ. 215, cf. Archil. 79; joined with ὀλιγωρίη, Hdt. 1. 106 ; δυσσεβίας μὲν ὕβρις τέκος Aesch. Eum. 534 ;—acc. to Plato, ὕβρις is ἐπιθυμίας ἀρέάσης ἐν ἡμῖν ἡ ἀρχή Phaedr. 238 A; hence in the Poets often joined with xédpos (v. xépos A. fin.) :—as an attribute of actions, dp’ οὐχ ὕβρις τάδ: Soph. Ο. C. 883; ταῦτ᾽ οὐχ ὕβρις ἐστί: Ar. Nub. 1299, cf. Ran, 21, Pl.886; ὕβρις rad ἐστί, κρείσσω δαιμόνων εἶναι θέλειν Eur. Hipp. 474. :---ὕβρει in wantonness or insolence, Soph. ΕΙ. 881 ; ἐφ᾽ ὄβρει Eur. Or. 1581, Dem. 526. 19, etc.; δι ὕβριν Id. 527. 26; διὰ τὴν &. Xen, Hell. 2. 2, 10; εἰς ὕβριν Plut. Alcib. 37, etc. 2. esp. of rank lust, lewdness, opp. to σωφροσύνη, Theogn. 379, Xen. 3. of over-fed horses, riot resti Hdt. 1. 189; ὕβρις ὁρθία xvwSddov Pind. P. 10. 55, cf. N. 1. 75 (v. ὑβρίζω 1). 4, οἴνου ὕβρις its fermentation, cited from Ael. II. = ὕβρισμα, a piece of wanton violence, despiteful treatment, an outrage (though it is often’ difficult to separate this concrete sense from the abstract), Il. 1. 203, 214; ὕβριν τῖσαι Od. 24. 352; sometimes like ὑὁβρίζω, foll. by a Prep., Ἡρας µητέρ᾽ eis ἐμὴν ὕβρις her outrage towards... , Eur. Bacch. 9; ἡ κατ᾽ Αργείους ὕ. Soph. Fr. 3375; ἡ πρὸς τοὺς δηµότας ὕ. Hdn. 2. 4; also 9. gen. objecti, ὕ. τινός towards him, Id. 1. 8, etc. :—in pl. wanton acts, outrages, Hes, Op. 145, Xenophan. 1. 17, Eur. Bacch. 247, H.F. 741, Xen., etc. :-—for ὕβριν ὑβρίζειν, cf. ὑβρίζω IL. 2. 2. an outrage on the person, esp. violation, rape, Pind. P. 2. 52, Lys. 02. 4, etc.; παίδων ὕβρεις καὶ γυναικῶν Isocr. 64 D, cf. 89A; τὴν ὕ. τὴν eis τὸ ἑαυτοῦ σῶμα Aeschin. 16. 25 ; ὕβριν τοῦ σώματος πεπρακώς Id. 26.41: so, πιπράσκειν τὸ σῶμα ἐφ᾽ ὕβρει Id. 5.5; γυναῖκας δεῦρ᾽ ἤγαγεν ἐφ᾽ ὕβρει Dem. 440. 7: γυναικῶν ὕβρεις ἢ εἰς αὐτοὺς ἢ εἰς υἱεῖς Arist. Rhet. 1. 12, 35. 3. at Athens the νύµος ὕβρεως (Dem. 525. 14) was very important, and comprehended all the more serious injuries done to the person: the public γραφὴ ὕβρεως was brought to punish all injuries resulting from malicious assault (ὕβρις δι αἰσχρουργίας): in the latter case it applied to the same cases as the private δίκη αἰκίας (v. aixia): it was τιµητός (v. sub voc.), and the penalty might be death: it was tried before the Thesmothetae, Isocr. 396 A, Aeschin. 2. 14, Dem. 976. 11., 1102. 18; one of the most notable cases on record is Demosthenes’ prosecution of Meidias, see the Law there quoted, 529.15: cf. Att. Process pp. 319 sq., 548 sq., Dict. of Antiqq. III. used of a loss by sea, Pind, (ν. sub ναυσίστονοθ), Act. Ap. 27. 21. : B. as masc. =bfpiorys, a violent, overbearing man, κακῶν ῥεκτῆρα καὶ ὕβριν ἀνέρα Hes. ΟΡ. 189. II. name of a Satyr, Ο. I. 8398. ‘Ppis, ἴδος, ἡ, a night bird of prey, perh. tke long-eared owl, Strix bubo, Arist. H. A. 9. 12, 5. ὁβρίσξω, Dor. for ὑβρίζω. ὕὥβρισμα, τό, a wanton or insolent act, an outrage, Lat. contumelia, Hdt. 7- 160, Eur., etc. ; ὕβρισμα .. ἐς τούτους εἶχε ἐκ τῶν Σαμίων yevouevov Hat. 3. 48 ; τόδ' ὕβρισμ) ἐς ἡμᾶς ἠξίωσεν ὑβρίσαι Eur. Heracl. 18, cf. Xen. Ath. 3, 53 τὰ τούτων ὑβρίσματα els ἐμέ Dem. 540. 20: cf. bBpivw 11. 2. II. an object of insolence, ὕβρισμα θέσθαι τινά-- ὑβρίζειν, Eur. Or. 1038. III. the abstract for the concrete, τετρασκελὲς ὕβρ.--τετρ. bBpiorai, of the Centaurs, Id. H. Ε. τᾶτ. ὑβρισμός, 6,=foreg., ὕβρις' ὑβρισμοὺς οὐκ ἐναισίμους Aesch. Fr. 176 ὑβριστέος, a, ov, that may be insulted, Dem. 1271. 6. II. A ὑβριστέον one must insult, Greg. Naz. lamb. 20. 27. ὑβριστήρ----ὑγράζω. ὑβριστήρ, Ώρος, 6, post. for sq.s Opp. Ο.1. 416; χόλος Νοπη. D. 46.5: ὑβριστῆρες ἴαμβοι Anth. P. 7. 352 3—tbBpiorijpor is a v. |. for ὑβριστῇσι in Il. 13. 633. ‘ SPproris, of, 6, (SBpi{w) a violent, overbearing person, a wanton, licentious, insolent man, ὑβρισταὶ .. τῶν µένος aity ἀτάσθαλον, οὐδὲ δύνανται φυλόπιδος κορέσασθαι Il. 13. 633; of the suitors (cf. ὕβρις), ὕβρισταί τε καὶ ἄγριοι οὐδὲ δίκαιοι ἠὲ φιλόξεινοι Od. 6. 120., 9. 175. 13. 201 3 9βρ. καὶ ἀτάσθαλοι 24. 281; στρατὸν ὁβριστὴν Μήδων Theogn. 775 1 Πέρσαι φύσιν ἐόντες Bp. Hdt. 1. 89; ἀνδρῶν δυναστέων παῖδες "βρισταί Id. 2.32; στρατὸν θηρῶν ὑβριστήν, of the Centaurs, Soph. Tr. 1096, cf. Andoc. 30. 41, Lys. 169. 32, etc. 2. esp., opp. to σώφρων, lustful, lewd, Ar. Nub. 1068, Xen. Cyr. 3. 1, 21, etc.; 6 εἰς ὁτιοῦν bBp. Aeschin. 3. 24: ὕβρ. πενίης insolent towards .., Anth. P. 9. 172. 3. of animals, wanton, restive, unruly, ταῦροι Eur. Bacch. 743: ἵππος Xen. Cyr. 7. 5, 62, cf. Plat, Phaedr. 254 C. 4. of natural forces, ὕβρισ- τὴς ἄνεμος Hes. Th. 307; ὑβριστὴν ποταμὸν οὗ ψευδώνυµον Aesch. Pr. 723, cf. Hdt. τ. 189. 5. of things, οἶνος ὑβρ. διὰ τὴν νεότητα cited from Ael. Epist.; μέλι ᾿Αττικὸν ποιεῖ ὑβρ. [τὸν πλακοῦντα] makes it proud, Archestr. ap. Ath. lol E; νάρθηκας ὃβρ., of the Bacchantés, Eur. Bacch. 113.—Cf. ὕβριστος fin. ὑβριστικός, ή, dv, given {ο wantonness, wanton, insolent, outrageous, of persons, Plat. Crat. 396 B, etc.; of words, acts, etc., ἔπος Id. Phaedr. 252 B; bBp. καὶ βάρβαρος ἐπιστολή Aeschin. 87. fin.; ὗβρ. διάθεσις Arist. Rhet. 2. 8, 6: ὑβρ. ἁδικήματα suck as proceed from wanton in- solence, Ib. 2. 16, 4; ὑβριστικὰ καὶ μανικὰ λέγειν Plat. Polit. 307 B; ὑβρ. καὶ δεινὰ παθεῖν Dem. 1101. 13; ὃ καὶ ὑβριστικώτατον συµβέβηκε Id. 218. 6:---τὸ ὁβριστικόν an insolent disposition, Xen. Mem. 3. 10, 5 :— τὰ Φβρ. a women’s feast at Argos, Plut. 2. 245 E:—Adv. —«ds, Plat. Charm. 175 D, Xen. Cyr. 8. 1, 33, etc.; ὑβριστικῶς διακεῖσθαι πρός τι Lys. Fr. 31.3; Comp. -ώτερον, Dem. 610. 1. 8. metaph., of vines, wanton, luxuriant, Theophr. Ο. P. 3. 15, 4. ΤΙ. of or relating to an outrage, διήγησις Dion. H. de Dem. 11. ὕβριστις, τδος, 7, fem. of ὑβριστής, E. Μ. 595.38; but v. Lob. Phryn. 256, Paral. 443. 11.-- ὕβρις, E. M. 697. 56, Suid. ὑβριστο-δίκαι, of, abusers of law, i.c. corrupt jurymen, name of a Comedy by Eupolis. ὕβριστος, 7, ov, like ὑβριστικός, wanton, insolent, outrageous, ἔργον Pherecr. Incert. 23 ὕβρ. χρῆμα (sc. ἡ γύνη) Plat. Com. Πεισ. 2 :—hence the Comp. ὁβριστότερος Hat. 3. 81 (v. 1. ὑβριστικώτερος), Xen. Cyr. 6. 5, 41, Plat. Legg. 641 Ο ; Sup. ὁβριστότατος, Ar. Ἡεερ. 1294, Xen. An. 5. 8, 22, Mem. 1.2, 12, Plat. Lege. 808 D.—It must be observed that the old Gramm. agree in writing the word proparox. ὕβριστος (not as a verbal, ὑβριστός); and Lob. Paral. 40 regards ὕβριστος itself as properly a Superl. (from ὕβρις), as ἔχθιστος (from ἔχθος), etc.; in which case ὁβριστύτερος, --ότατος would have to be regarded as doubled forms of comparison, like ἐλαχιστότερος. tBplorpia, ἡ, fem. of ὑβριστήρ, Ίωχα (Jerem. 27. 31). ὕβωμα, τό, (as if from ὑβόω) -- βος, a hump, Hipp. Art. 808, al. ὕβωσις, ews, 4, a making hkumpbacked, Hipp. Art. 816, al., Schol. Theocr. 5. 43. byela, 7, late form for ὑγίεια, Polyb. 32. 14, 12, Plut., etc.; often in non-Att. Inscrr.,’"AoxAnm®@ καὶ 'Ὑγείᾳ Ο. 1. 2046, 2390, al. :—Ion. ὑγείη, Procl. h. Sol. 22. 44, Anth. P. append. 153 :—never in Att., Piers. Moer. Ρ. 380, Pors. Or. 229, Lob. Paral. 28. ὑγείδιον, τό, name of an ointment, Galen. ὑγιάζω, fut. dow, (ὑγίης) to make sound or healthy, heal, cure, Arist. Pol. 3. 16, 7, Top. 1. 3, Tim. Locr. 104 D:—Pass. to become healthy, get well, Hipp. ΑΡΗ. 126, Arist. Rhet. 2. 19, 1, An. Post. 1. 13, 9, Phys. 5.5,53; ὑγιασθεὶς τοῦ τραύματος Anon. ap. Suid. ἁγιαίνω, fut. dv Hipp. 380. 30, Xen., etc. : aor. ὑγίᾶνα Dem. 1256.5, ‘Ion. ὑγίηνα Hipp. :—Pass., aor. ὑγιάνθην Hipp. 3. 43., etc. [ὅ, but o in augmented tenses, Com. Anon. 327.] To be sound, healthy or in health, Lat. bene valere, Scol. 13 (ap. Bgk. p. 874), Hdt. 1. 153, Hipp. 567. 13, Ar. Av. 605; opp. to γοσεῖν, κάμνειν, Plat. Gorg. 495 E, 505 A; ὑγιάνας καὶ σωθείς Dem. 1256. 5; part. ὑγιαίνων, -- ὑγιή», δυνάµενος, Lys. 169. 25; ὑγιαίνοντες ὀφθαλμοί Xen. Όεο. 10, 6 :—of things, ὑγιαίνων καὶ τεταγµένος Bios healthy, Plut. 2. 5 A, cf. 43 B; dpa λιτὰ καὶ Hy. Ib. 66ο F :—also, generally, ¢o be in a certain state of health, ὑγ. νοσηρότερον and ὑγιεινότερον Hipp. ΑΡΗ. 1256. 2. to be sound of mind, Theogn. 255, Ar. Nub. 1275, Av. 1214, Plat., etc.; in full, rds ppévas ὑγ. Hdt. 3. 33. 3. of soundness in political or religious opinion, τὸ ὑγιαῖγον τῆς Ἑλλάδος Id. 7. 15°73 of ὑγιαίνοντες, opp. to turbulent agitators, Polyb. 28. 15, 12; ὑγιαίνουσα ἀριστοκρατία Plut. Dio 12; dy. περὶ τοὺς θεοὺς δόξαι Id., etc. 4. ὑγίαινε, like χαῖρε, a common form of taking leave, farewell, Lat. vale, Ar. Ran. 165, Eccl. 477; often on tombstones, C. I. 3706, 5179, al. ;—but σὺ 8° ὑγίαινέ pot salutation at meeting, Achae. ap. Luc. Laps. in Salut. 6. II. Causal, =iyd(w, Dicaearch. p. 30 Huds. :—Pass., Hipp. (v. supr.), cf. ἐευγιαίνω. ἡγίανσις, ἡ, restoration to health, opp. to νόσαέσις, Arist. Phys. 5. 4, 6., δ. 5s 3-0 5- 6, 5, Metaph. το. 12, 5, Eth. E. 2.1, 5 (with v. 1. ὑγίασις). tytavrés, 7, dv, ΞΞὑγιαστός, Arist. Phys. 5.1, 2. tylacpa, τό, a cure, A. B. 364. ὑγιαστήριον, τό, a hospital, Gloss. tyacrixés, ή, όν, capable of restoring health, curative, Arist. Phys. 8. 5,14, de An. 2. 2, 14. . ὁγιαστός, ή, ὀν, verb. Adj. of ὑγιάζω, capable of restoration to health, curable, Arist. Phys. 8.5, 14, Cael: 4. 3, 7. ε Ὑγιάτης [a], ου, 6, Health-giver,aname of Dionysus, Ath. 36 B, Eust. 1624. 27. ο 1595 ὑγίειᾶ [8], ἡ, and sometimes in Att. ὑγιείᾶ, Ar. Αν. 604, 731, Menand. Monost. 522; (an Ion. form in 7 is rejected by Dind. de Dial. Hdt. xi): in late and incorrect writers ὑγείᾶ, q. v.: written ὑγίεα in C. I. 2557 B. 24, and the metre requires this form in Aesch. Ag. Tool: (iyens):—health, soundness of body, Lat. salus, Hdt. 2. 77, Simon. 116, Pind, Ῥ. 3. 128, and Att.; by. καὶ νοῦς ἀγαθὰ τῷ βίῳ δύο Menand. Monost. 519, cf. Philem. Incert. 68:—pl. ὑγίειαι, healthy states ot conditions, Plat. Prot. 354 B, Rep. 618 B, Tim. 87C, Arist. H. A. 8. 18, 1. 2. of the mind, &. φρενῶν a healthy state of mind, sownd- ness of mind, Aesch. Eum. 535; ἡ περὶ τὸ σῶμα καὶ τὴν ψυχὴν ὑγίεια Ίδοετ. 234 B. 11. a kind of cake used at sacrifices, Ath. 115 A, Phot., etc. III. α medicine, Alex. Trall., etc. :—generally, a cure, ὕπνος δὲ πάσης ἐστιν Hy. νόσου Menand. Monost. 622. B. Ὑγίεια, ἡ, personified, Hygeia, the goddess of health, Hipp. 1. 2, Ariphron αρ. Lyr. Bgk. p. 841, Paus. 1. 23, 4, etc. :—the last cup was drunk to her, μετανιπτρίδα τῆς Ὑγιείας πίνειν Antiph, Μειλ. 1, ef. Callias Κύκλ. 3. ὑγιεινός [0], ή, όν, (ὑγιής) good for the health, wholesome, sound, healthy, Hipp. Aph. 1247; χωρίον ὑγ. a healthy country, Xen. Cyr. 1. 6, 16, cf. Plat. Rep. 401 C; of food, wholesome, Xen. Mem. 1. 6, 5, Plat., etc.; σιτία ὑγιεινότατα Isocr.12 A τὰ ὑγιεινὰ ὑγίειαν ἐμποιεῖ Plat. Rep. 44 Ο, etc.; ὕδωρ ty. Id. Phileb. 61 C—of or relating to health, τέχνη, πραγματεία, etc., Galen., cf. Arist. Metaph. 3. 2, I., 1Ο. 3, 3. 2. of persons, healthy, sound, Lat. sanus, πάνυ ὑγ. φύσει Plat. Rep. 408E, cf.A; by. σῶμα Id. Legg. 728 E; βίος Ib. 733E, etc. ; τὸ ty. health, opp. to τὸ νοσερόν, Arist. Rhet. 1. 2, 1. II. Αάν., ὑγιεινῶς ἔχειν, -- ὑγιαίνειν, Plat. Rep. 407 C, 571 D; by. pépe τι without injury to health, Hipp. Art. 807; ty. ποιεῖν τι from regard to health, Plat. Gorg. 522 A; βαδίζειν Arist. Eth. N. 5. 1, 4:—Comp. byevorépws and --ρον, Xen, Lac, 2, 5, Mem. 2. 13, 2; Sup. -ότατα, Ib. 4.7, 9. tyes [0], εσσα, ev, Boeot. for ὑγιής, ὑγίεντα ὄλβον Pind. O.5. 53. ὑγιηρός [ὅ], 4, όν, (ὑγιής) good for the health, wholesome, ἄκος Pind. N. 3. 29. II. of persons, healthy, hearty, sound, Lat. sanus, opp. to νοσερός, Hipp. Aér. 282; ὑγιηρότατοι Hadt. 4. 187 :—in 2. 77 ὁγιηρέστατος (from a form ὑγιήρης) is the Ms. reading, but v. A. B. 115. 7; Littré reads ὑγιηρής in Hipp. Aér. 286. Adv. -ρῶς, Id. Epid. 1. 942. ἡγυής [0], és, gen. gos: dat. ὑγιεῖ: acc., lon. ὑγιέα Hat. 1. 8, etc., Att. bya Thuc. 3. 34, Plat., Xen., Hellenic ὑγιῆ (Thom. Μ. 365, Moer. 375), a form which is found in Mss. of Plato, as Phaedo 89 D, Legg. 875 E, Ep. Gr. 804 :—dual yf, Plat. Tim. 88 B :—neut. pl. ὑγιᾶ (Thom. Μ. l.c.), but ὁγιῆ in Plat. Legg. 684 C, 735 B: gen. ὑγιῶν Ib. C :—Comp. and Sup. ὑγιέστερος, --ατος, Epich. ap. Ath. 59 C, Plat.; but an irreg. form ὑγιώτερος in Sophron ap. E. Μ. 774. 41. (From 4/ TT’ (with « added in Gr.) come also ὑγ-ίεια, ὑγ-ιηρός, ὑγ-ιαίνω, ὑγ-ιάζω; cf. Skt. ug-ras (validus); Zd. vaz (roboro); Lat. veg-eo (excito), veg-etus, vig-eo, vig-or, vig-il; Lith. ug-is (incrementum) ; and from a lengthd. form aug or 6g, Skt. ég-as (vigor) ; Lat. aug~eo ; Lith. dug-u (crescere) ; Goth. auk-an (αὔξειν) :—These Roots must be akin to «FEB, d-é¢-w, αὐξ-άνω, etc.) Sound, healthy, hearty, sound in body, Lat. sanus, ὑγιέα ἀποδέξαι or ποιεῖν τινα to restore him to health, make him sound, Hat. 3. 130, 133; tye} σώματα ἀπεργάζεσθαι Plat. Legg. 684 C; τὸ -| ὑγιὸς τοῦ σώματος, opp. to τὸ νοσοῦν, Id. Symp. 186 B ; ὑγιὴς τὸ δῆγμα cured of the bite, Xen. Mem. 1. 3, 13:—Proverb., ὑγιέστερος ΝΟλο- κύντας or ὄμφακος ‘ sound as a bell,’ Epich. Ἱ. ο., Phot.; so, ὑγιέστερος κρότωνος or Ἐρότωνος Menand. Λοκρ. 1, cf. Strab, 262. 2. of one’s case or condition, σῶς καὶ ὑγιής safe and sound, Hdt. 4. 76, Thuc. 3. 34, and Plat. 8. of things, safe and sound, in good case, of the Hermae, Lys. 104.16; of ships, Thuc. 8. 107 ; Κόσμος Xen. Mem. 4. 3, 121 τὸ ἔδαφος καὶ of τοῖχοι Arist. Mirab. 123. II. sound in mind, sound-minded, Simon. 9 (12). 11, Plat., etc.; ppéves ὑγιεῖς Eur. Bacch. 948; ὥσπερ iy. τις Plat. Rep. 372 E; 7900s Ib. 409 D, etc.; ὑγιεστάτη ψυχή Id. Gorg. 526 D. 2. of words, opinions, and the like, sownd, wholesome, wise, vy. μῦθος Il. 8.524 (the only place where any of this family of words occur in Hom.); dy. δόξαι Plat. Κερ. 584E; εἴ τι bytes διανοοῦνται Thuc. 4. 22, cf. Plat. Theaet. 194 B. 3. mostly with a negat., λόγος οὐχ by. Hdt. 1. 8; οὐδὲν by. βούλευμα Id. 6.100; so in Att., ὦ μηδὲν ὑγιὲς und ἐλεύθερον φρονῶν Soph. Ph. 1006, cf. Eur. Andr. 448: οὐδὲν by. διανοεῖσθαι Thuc. 2. 75; οὐδὲν iy. λέγειν Eur. Phoen. 201, Ar. Thesm. 636, cf. Pl. 274, etc.; éepew, ἀσκεῖν Id. Ach. 956, Pl. 50; οὐδὲν by. οὐδ' ἀληθὲς ἔχειν Plat. Phaedo 69 B :—also of persons, τὰς οὐδὲν ὁγιές Ar. Thesm. 3943 πανοῦργον, ἄδικον, ὑγιὲς μηδὲ ἕν Id. P1.37:—also ο. gen., οὐδ' ἦν dp vy. οὐδὲν ἐμπύρου φλογός there is nothing sound or good in it, Eur. Hel. 746; ped * ds οὐδὲν ἀτεχνῶς by. ἔστιν οὐδενός Ar. Pl. 362, cf. 870, Plat. Phaedo go C, Gorg. 524 E, Rep. 584 A, etc.; 5ο, ir. οὐδὲν ἔτι λέγω τῶν ὁργίων Eur. Bacch. 262, cf. Cycl. 259; ἐπ᾽ οὐδενὶ bye? οὐδ' ἀληθεῖ Plat. Rep. 603 B, cf. Phaedr. 242 E, Lys. 114. 32. 111. Adv., ὑγιὸς φθέγγεσθαι to ring sound and clear, opp. to σαθρόν, Plat. Theaet. 179 D. 2. in reg. form ὑγιῶς, healthily, διάγειν Ath, 46 F :—soundly, κρίνειν, φιλοσοφεῖν Plat. Rep. 409 A, 619 D; πολιτεύεσθαι Dem. 325.17. Syro-fiyla, 4, sound, healthy combination, Schol. Aesch. Pers. 540. ὑγιο-ποιέω, {ο make sound, heal, Diod. Excerpt. 621. 12, Jo. Chrys. ὑγιό-πους, 4, ἡ, πουν, τό, sound of foot, Hesych. 5. v. ἀρτίπους. ὑγιότης, ητος, ἡ, soundness ; rectitude, Sext. Emp. Μ. 8. 118. ὑγιόώ, --ὑγίάζω, Hipp. Vet. Med. 11, Eccl. ὑγίωσις, εως, ἡ, a healing, curing, Byz. ὑγρά, ἡ, v. sub ὑγρός 1. 2. : ὑγράζω, fut. dow, (ὑγρός) to be wet or moist, Hipp. 517. 53. 1596 ὑγραίνω, fut. ἄνῶ, (ὑγρός) to wet, Xen. Cyn. 5,3: of a river, to water a country, Eur. Tro. 230, Hel. 3; βλέφαρον ὑγρ. δάκρυσιν Ib. 673 ; πηγαῖς οὐχ ὑγραίνουσι πόδας Id. Fr. 368 :—Pass. of water, fo collect in pools, and of solids {ο be liquefied, Arist. Meteor. 4. 6,1; opp. to ἐηραί- νεσθαι, Id. Ῥ. A. 2. 7, 19, H. A. 5. 32, 3, etc.; τὸ ὑγρανθὲν ὕδωρ water which is Liquid, Plat. Tim. 51 B, 2. to relax the bowels, Hipp. ΑΡΗ. 1247; and Pass., of the bowels, to be relaxed, open, Ibid. 1245. ὕγρανσις, 7, a wetting, watering, cited by Galen. from Arist. (where ὑγρότης is in our text), Achmes Οπίτ, 188. ὑγραντικός, ή, dv, fit for wetting or moistening, τῆς ἕξεως Diphil. Siphn. ap. Ath. 59 B, cf. Clem. Al. 215. ὑγρᾶσία, ἡ, (ὑγράζω) wetness, moisture, liquid substance, év τῷ σώματι Arist. H. A. §. 31, 3, G. A. I. 20, 1, al.; διεέόδους.., δι ὧν τὴν ὑγρ. ἐκδέξεται Alex. Λεβ. 5. 1Ο. ὕγρασμα, 746, =foreg., Hipp. Art. 803, cf. 268. 23. ὑγρ-έμπλαστρον, τό, a moist plaster, Plin. 34. 36. ὑγρηδών, όνος, ἡ,-- ὑγρότης, Hipp. 598. 22. ὖγρο-βᾶτέω, to move in the water, move softly, flowingly, prob. |. Anth, Ῥ.9. 709; v. Jacobs p. 261. ὐγρο-βἄτικός, ή, όν, going’ in the wet, Ath. 99 B. typo-Badys, és, dipped in the wet, wetted, Nonn. D, 8. 142., 23. 183. ὑγρό-βιος, ov, living in the wet : living on or by the water, as a fisher- man, Nonn. D.13. 75, etc. typo-Bédos, ov, wet-striking, moistening, σταγόνες Eur, Fr. 836. 3. ὠγρό-γελως, ων, softly laughing, A.B. 67. ὑγρό-γονος, ον, produced in the wet or in water, Nonn. D. 14. 145. ὄγρο-δίαιτος, ον, --ὑγρόβιος, Byz. ὑγρό-θερμος, ον, with moist heat, Byz. bypo-Onpixy (sc. τέχνη), ἡ, water-hunting, i.e. fishing, Poll. 1.97. ὑγρο-κέλευθος, ov, having its path in the water, ἰχθύο Maxim. π. καταρχ. 62. II. leaving a moist trail, κοχλίας Poéta ap. Ath. 698: and so, perh., metaph., νεφέλαι Orph. Η. 20. 3, etc. "Ἠροκεφόλοε, ον, suffering from water in the head, Arist. Probl. 1. 16, 2. typo-KnAn, ἡ, --ὑδροκήλη, for which it is v. |. in Poll. 4. 203. typo-KotAtos, ov, having moist or loose faces, Arist. H. A. 9. 50, 12. ὄγρο-κολλούρια, τά, -- Κολλούρια (or κολλύρια) ὑγρά, Oribas. ὄγρο-κόμος, ον, fostering with water, rich in water, Or. Sib. 14.139. ὑγρο-λάξευτος, ov, scooped out by water, cited from Philes. de Anim. ὑγρο-μᾶνής, és, madly fond of the water, Nonn. D. 43. 284. ὑγρο-μέδων, 6, lord of the water, like ποντοµέδων, Nonn. D. 31.57. typo-pédeva, 4, suppleness of limb, Adamant. Physiogn. 2.11. ὑγρο-μελής, és, with supple, soft limbs, Xen. Cyn. 5. 13, Poll. 4. 96. ὑγρο-μέτωπος, ov, with soft smooth brow, Anth.P. 5. 36. ὑγρό-μοθος, ov, fighting in the water, Nonn. D. 39. 88, etc. ὑγρό-μῦρον, τό, for ὑγρὸν µύρον, liquid ointment, Aét. ὑγρο-νόμος, ov, walking the water, Nonn. D. 3. 37. ὑγρό-νοος, ον, contr. —vous, ουν, of soft, weak mind, Poll. 6. 126. ὄγρο-πᾶγής, és, (πήγνυμι) with frozen water, Nonn. D. 8. 92. II. of watery, flaccid consistency, as opp. to σκληρόσαρκος, Xenocr. Aquat. 33, Galen. ὑγρό-πισσον, τό, for ὑγρὰ πίσσα, liquid pitch, Schol. Nic. ΑΙ. 116; ὑγρόπισσα, ἡ, Geop. 18. 8, 2, Galen., etc. ὑγρό-πλοος, ov, contr. --πλους, ουν, satling through the water, Tzetz. bypo-movds, όν, producing moisture, pais Plut. 2. 367 D ; καρπός Porph. ap. Eus. Ρ.Β. 113 A. Dypo-mépeutos, ov, = ὑγροκέλευθος, Orph. Η. 81.1. typo-mopéw, to go through the water, of ships, Anth. Plan, 221. ὄγρο-πόρος, ov, Ξ-ὑγροκέλευθος, Nonn. D. 1ο. 123, etc. ὕγρορ-ροέω, Zo be liquid or fluid, Arist. Probl, 1. 33. ὑγρός, 4, όν: Comp. ὑγρότερος Plat. Theaet. 162 B, Xen., etc.; Sup. -ότατος Xen. Eq. 7, 7. (From 4/YTI come also ὑγ-ραίνω, ὑγ-ράζω;: cf, Skt. uk-skami (conspergo); Lat. wvidus, umor, umecto;—the O. Norse vék-r (wmidus) points to another form vag.) Wet, moist, run- ning, fluid, opp. to énpés, Hom., etc.; ὑγρὸν ἔλαιον, i. ο. olive-oil, as ‘opp. to fat or tallow, Il. 23. 281, Od. 6. 79; ὑγρὸν ὕδωρ running water, 4. 458; ἄνεμοι ὑγρὸν ἀέντες winds blowing moist or rainy, as opp. to dry, parching, 5. 478., 19. 440, Hes. Op. 623, Th. 869; ὃγρ. dds, πέλαγοε, etc., Pind, O. 7. 126, P. 4. 70, and Att.:—iypa vig a wet night, Plat. Criti. 112 A. 2. ἡ ὑγρά, lon. ὑγρή, the moist, i.e. the sea, Il, 14. 308, Od. 1. 97, etc. (cf. τραφερός); 5ο, ὑγρὰ κέλευθα the watery ways, i.e. the sea, Il. 1. 312, Od. 3. 71; and ὑγρά alone, opp. to ἀπείρων yata, Il. 24. 341, Od. 5. 45, cf. Ar. Vesp. 678. 8. τὸ ὑγρόν and τὰ ὕγρά wet, moisture, Hdt. 1.142, and Hipp.; water, liquid, Μαι. 4.172; γῆ ὑγρῷ pupadeioa Plat. Theaet. 147C; ἐφ᾽ ὑγροῖς ζω- γραφεῖν to paint on a wet ground, Plut. 2. 759 C. 4. µέτρα ὑγρὰ καὶ ξηρά liquid and dry measure, Plat. Legg. 746D; τὰ ὑγρὰ μετρεῖν liquids, Ο. 1. 123. 1ο. 5. θῆρες ὑγροί, water-animals, opp. to πεζοί, Anth. P. 9. 18 ; of ὄρνιθες of ὑγροί Philostr. 776; 6. ἀοιδός, of a frog, Anth, Ῥ. 6. 43. 6. of the bowels or faces, loose, Hipp. ΑΡΗ. 1245, Arist. H. A. g. 18, I, al. II. soft, pliant, supple, lithe, waving, Lat, mollis, opp. to σκληρός (stiff), of the eagle’s back, Pind. P. 1. τῇ, ubi v. Béckh; of the limbs and body, ὑγραῖς ev ἀγκάλαις Eur. Fr. 935 3 ὑγρὸς τὸ εἶδος, of Έρως, Plat. Symp. 196 A; νεώτερος καὶ ὑγρύτερος Id. Theaet. 162 B; ὑ. ὀρχηστής Poll. 4.6, Arist. Ρ.Α. 2.9, 17 απά 13: ὑγρὰ ἔχειν τὰ σκέλη, of a horse, Xen. Έα. 1, 6; of a horse’s neck, Id. Cyn, 4, 1; so of colts, γόνατα ὑγρῶς κάμπτειν, ὑγρῶς τοῖς σκέλεσι χρῆσθαι (cf. Virgil’s mollia crura reponit, G. 3. 76), Id. Eq. 1, 6., 10, 16: of the hare, Id. Cyn. 5, 31; of the jackal, &. ἔστι καὶ πηδῷ πόρρω Arist. H. A. 6. 35, 33 also of other things, ὑ. ἄκανθος (Virg. mollis acanthus), Theocr. 1. ὑγραίνω — vdapadys. 55; κέρας ὑ., of a bow, Id. 25. 206; &. λαγόνες, χολάδες Xen. Cyn. 4, 1, Babr. 1. 10:—bypds κεῖσθαι to lie in an easy position, opp. to being stretched or stiff, Hipp. Progn. 37; typov χύτλασον σεαντόν Ar. Vesp, 1213; Κέρας ὑγρόν of a bow, Theocr, 25. 206; ὑγροτέραν .. εἶναι τὴν κίνησιν Arist. Ρ. A. 2. 9, 13. 2. languid, feeble, of one dying, és ὑγρὸν ἀγκῶνα [λαβών] Soph. Ant. 1236; κἀπιθεὶ ὑγρὰν xépa Eur. Ῥμοεῃ. 1439; so perhaps, ὑγρὸν δέος Archil. 69: cf. ὑγρότης 11. 2. 3. of substance, flaccid, flabby, σάρκες Arist. H. A. 8. 13, 2., 8. 21, 4 al. b. tender, νεοττοί Λε. Ν. Α. 7.9; βρέφος Nonn. D. 1. 4. 4 moist with wine, tipsy, ὑγρὴν τὴν ψυχὴν ἔχειν Heraclit. αρ. Stob. t. 5. 120; ἡ διάνοια ὑ. γεγενηµένη Plut. 2. 713 A; οἰνοβαρὴς .. ὑγρὸν ἀείδων, ov µάλα νηφάλιον Opp. Η. 2. 412. 5. of the eyes, swim- ming, melting, languishing (to represent which, Aphrodité’s statues have the lower eyelid drawn up a little over the eye, Winckelm. Ges- chichte d. Kunst. 4. Ῥ. 202, Miiller Archéol. d. K. § 329. 5), ὑ. βλέμμα Anacreont. 28. 21; ὑγρὰ δεριοµένοισιν ἐν ὄμμασιν Anth. Ρ. 7.27; én ὄμμασιν ὑγρὰ δεδορκώ» Id. Plan. 306; τῶν ὀφθαλμῶν τὸ ὑ. ἅμα τῷ φαιδρῷ Luc, Imag. 6; ὑγρῶς βλέπειν Philostr. Epist.:—also, ὑγρὸς πόθος a languishing, longing desire, h. Hom. 18.33; ὑγρότατα καὶ πένθιµα μελῳδεῖν App. Civ. τού. 6. of language, smoothly flowing, Dion. H. de Dem. 20. 7. metaph. of persons or their tempers, facile, soft-tempered, pliant, easy, ὑγρός τι καὶ δημοτικός Plut. Mar. 28; 6. κόλαξ Id. 2. 51 B; τὸ Κίµωνος ὑγρόν his easy temper, Id. Pericl. 5 :— also, ὑγρὸς és τι, πρός τι easy to be inclined to .., prone to.., App. Civ. 5.8, Anon, ap. Suid.: 6. τῷ γελοίῳ Plut. Brut. 29. b. soft, dainty, luxurious, voluptuous, Id. 2. 751 A; ©. πρὸς τὴν δίαιταν Id. Sol. 3; so, βίου .. , ὃν πάντες εἰώθασιν ὀνομάζειν bypév Alex. Tupavy. 3; cf. ὑγρότηο Il. 4. 8. of a vowel, = Lat. anceps, Sext. Emp. M. 1. 100. 111. Adv. ὑγρῶς, ν. supr. 11. 1 and 5. ὖγρο-σαΐτης, in Byz., α measure of liguids=50 sextarii. ὑγρό-σαρκος, ov, of flabby flesh, Arist. H. A. 4. 11, 12., 8. 21, 4. ὄγρο-σκελῆς, és, with tender or supple legs, Liban. Epist. 585 B. ὑγρό-στομος, ον, of a sword, skarp-cutting, Theod. Prodr. ὑγρότης, 770s, Ὠοτ. --ότας, Gros, 4: (ὑγρός) :—wetness, moisture, either in abstract or concrete sense, fluidity or a fluid, opp. to ἐηρότης, Hipp. Vet. Med. 17, ΑΡΗ. 1248, Plat. Phileb. 32 A, Arist., etc.; in pl., Id. G. A. 3. 10, 20, Meteor. 1. 14, 17. 11. pliancy, suppleness, opp. to oxAnpérns, τῶν ἄρθρων Hipp. Art. 784, cf. Xen. An. 5. 8, 15; τοῦ σώματος, of serpents, Arist. G. A. 1. 7, 3; of bears, Id. H. A. 8.5, 3:— so, of a flame, flickering motion, lambency, Eur. Phoen. 1256. 2. languor, feebleness, τοῦ ἐίφους .. δι ὑγρότητα χειρὸς ἐξολισθόντος Plut. Cato Mi. 20. 8. metaph. of persons, softness of temper, easiness of disposition, ὑ. τοῦ ἤθους Lycurg. 152.12, Arist. Virt. et Vit. 5,5; ἕξεως Plut. 2. 680 D; so, ὑγρότης βίου a voluptuous course of life, Crobyl. *Amokim. 1 3 cf. ὑγρός Π. 7. typo-rékos, ov, producing moisture or water, Nonn. D. 22. 102., 32. 295. ὄγρο-τράχηλος [ᾶ], ov, with pliant neck, cited from Arist. ὄγρο-τροφικός, ή, dv, of or for aguatic animals, Plat. Polit. 264D. ὀγρουσία, ἡ, wateriness, prob. f.1. for ὑγρασία in Chalcid. ad Plat. Tim. fol. 36. ἷ ὄγρο-φᾶνής, és, of moist appearance, Galen. 8. 662. ὑγρ-όφθαλμος, ον, with moist eyes, opp. to σκληρόφθαλμος, Arist. P. A. 2. 2, δ., 2. 13, fin. ὑγρό-φθογγος λάγυνος ὃγρ. a natrow-necked bottle that gurgles when one pours from it, Anth. P. 6. 248. ὑγρό-φλοιος, ov, with moist, soft rind, Geop. 9. 16, 2. ὐγρό-φοιτος, ον, -- ὑγροπόρος, Lyc. 88. ὑγρο-φόρητος, ον, borne by or on water, Nonn. D.1 5-372, etc. γρο-φόρος, ov, --ὑδροφόρος, Maxim. π. καταρχ. 283. ὖγρο-φνής, és, (φύη) of wet, moist nature, Schol. Theocr. τ. 47. Adv. -@s, Aristaen, I. 1. ὠγρό-χερσος, ον, living botk on land and in water, Manass. Chron. 3933» etc. Όγρο-χεύμων, ον, gen. oves, pouring water, Μαπαςς, Chron. 150. bypo-xitev [7], ωνος, 6, ἡ, in wet garment, Nonn. D. 23.112, 311. byps-xpus, οο5, 6, ἡ, with moist surface, Jo. Gaz, bypé-xiiros, ov, (xéw) pouring or poured forth wet, Nonn. D. 8. 278. ὑγρύνω, = ὑγραίνω, for which it is prob. f. Ἱ. in Cass. Probl. typ-Gms, (δος, ἡ, with delicate face, Tzetz. Antehom. 118. ὑγρώσσω, to make wet, moisten, Aesch. Ag. 1329. UBGALos, a, ov, (ὕδωρ) watery: dropsical, Hipp. Prorrh. 84, Galen. ὑδᾶρεύω, to make watery, dilute, Epiphan. ὑδᾶρής, é, gen. éos: (ὥδωρ) :-—watery, διαχώρηµα Hipp. Progn. 403; καταµήνια ὑδαρέστερα Arist. H. A. το. 1, 16; ix@pes Ib. 7. 9, 2, etc, 2. mostly of wine, mixed with too much water, watery, washy, ὑδαρῇ ᾿νέχεέν σοι ι---παντάπασι μὲν οὖν ὕδωρ Pherecr. Kop. 4; εξ. Hipp. Αδτ, 286, Xen. Lac. 1, 3, Alex. Τιτθ. 1, Τοκιστ. 1 Σ Kepdvvurat οὔθ᾽ ὑδαρὲς οὔτ᾽ ἄκρατον Antiph. "Axovri¢. 1. 45 ὗδ. κυλίκιον Lyc. ap. Ath. 420 C :—Adv., οἶνος ὑδαρῶς συγκεκραµένος Moschio ;—v. πιρνάω fin. 3. metaph. washy, feeble, languid, ὑδαρεῖ σαΐνειν Φφιλότητι Aesch. Ag. 798 ; φιλία Arist. Pol. 2. 4, 7: Gos Id. Post, 26, 133 τὸ ὑδ. τοῦ φρονήµατος Clem. Al. 184. II. of colour, watery, pale gray, ὄμμα προβάτων Arist. G. A. 5. 1, 17. ον ον, of uncertain faith, Eccl. ὐδᾶρός, a, dv, late form of ὑδαρής, introduced b ists i correct writers, Lob. Pathol. 282. as κος. ὑδδρότης, ητος, ἡ, wateriness, Clem. Al. 169. ὑδᾶρώδης, ες, (εἶδος) of watery nature, τόποι Arist. Plant, 2, 6,3: the L form ὑδαροείδης is prob. 1. for ὕδερ- in Alex, Trall. 11. 643. ὑδασιστεγήε — ὑδρηλός, ὑδᾶσι-στεγῆς, ές, like ὑδατοστεγής, water-proof, πῖλος Anth. P. 6.90; cf, Lob. Phryn. 688. {@ in Anth. l.c., metri grat.] ἠδᾶταίνομαι, Med. {ο be dropsical, Hipp. 1008 G. in Galen. Lex. Hipp., of women, to have watery menses. ὑδᾶτ-ηγός, όν, drawing water, ἀνήρ Call. Fr. 42, cf. Schol. Ar, Ran. 1332. USarypos, 4, dv, (ὕδωρ) of or for water, κρωσσοὺς μήτ᾽ οἰνηροὺς µήθ᾽ ὑδατηρούς waterewers or pails, Aesch, (Fr. 96) as cited by Poll. 6. 23; but ὑδρηροὺς πίθους καὶ οἰνηρούς in A. Β. 115. ὑδᾶτικός, ή, 6v,=sq., σημεῖον Theophr. Sign. 1. 17; πόρος Schol. Ar, Pl. 521. ἠδάτῖνος, 7, ov, also os, ov: (ὕδωρ) :—of water, watery, wet, moist, πνεῦμα, χώρα Hipp. Aér. 283, 289 (where Littré retains the Ms. reading ὑδά- rewos); νότοι Theophr, Vent. 57 (and to be restored for ὑδάτιος, Ib. 7); νεφέλαι Id. Fr. 6. 1 and 11; 68. νάρκισσος that loves the water, Anth. Ῥ. app. 129:---τὸ 85. az eye-lotion, Galen. II. transparent like water, of thin, gauze-like Milesian garments, καίρωµα Call. Fr. 205: 05. βράκη Theocr. 28. 11,—where others understand it sea-green; but cf. tdardes 11. III. like ὑγρός 11, pliant, supple, βραχίονες Anth. P. 9. 567, cf. Mehlhorn Anacr. 16. 9. [ὔδᾶτῖνος: but in dactylic verses ὃ; and Matro ap. Ath. 136 Ο has Ὀδατῖνος, which is in favour of the form ἑδάτεινος, v. supr.] US5arvov, 76, Dim. of ὕδωρ, a little water, rivulet, of the Ilissus, Plat. Phaedr. 229 A; and in pl., Ib. B, Arist. H. A. 8.58, 12, al. II. small rain, Theophr. C. P. 2.9, 9. ‘Saris, ίδος, ἡ, a drop of water, Hesych., Phot. II. a watery vesicle, hydatid, Galen, III. a disease in the liver, Galen.: also in the heels of horses, Hippiatr. IV. a gem, Martian. Cap. ἡδᾶτισμός, 6, as from ὑδατίζω, the noise of water in the body of a dropsical person, Cael. Aur. ὑδᾶτο-δόχος, ov, holding water, Suid., Byz. ὑδἄτο-ειδής, ές, like water, Arist. Color. 2. 13, Diog. L. 10. 106. τὸ 88. the aqueous humour, of the eye, Galen. USairdas, decoa, dev (ὕδωρ) watery, like water, like ὑδατώδης, Anth. Ρ. 9. 327, Dion. P. 782, Nonn., etc. II. transparent as water, thin, Jine, καλύπτρη Anth. Ρ. 6.270; cf. ὑδάτινοςτ. [0 in dactylic verses. ] ὑδᾶτο-θρέμμων, ον, nurtured and living in water, ἰχθύς Emped. 130 [with ὔ, in dact. verse.] : ᾠδᾶτό-κλυστος, ον, washed with water only (without soap), Wyttenb. Plut. 2. 134 E. ἡδᾶτό-λουτος, ov, washed in water, Manass. Chron. 417: -μήτωρ, ἡ, mother of waters, πηγή Ib. 212. ᾠδᾶτό-μικτος, ον, mixed with water, Eccl. ἡδᾶτο-πᾶγής, és, compact of water, of the firmament, Eccl. ἡδᾶτο-πλήξ, ὁ, ἡ, beaten by the waters, ἄκρα Opp. C. 2. 142, in poét. dat, --πλήγεσιν [with Ὁ, in dact. verse.] ἠδᾶτοποσία, ἡ, a drinking of water, Hipp. 400. 38, Luc. Rh. Praec. 9. ὑδᾶτοποτέω, to drink water, Luc. Icarom. 7. ὑδᾶτο-πότης, 6, a water-drinker, v. ὑδροπότη». USar0-TwTéw, post. for --ποτέω, Cratin. Incert. 107 ; cf. ὑδροπωτέω. ὑδᾶτόρ-ροια, ἡ, a flood of water, Byz. ὑδᾶτόρ-ρῦτος, ov, Jowing with water, Eust. 268. 29. Ὑδᾶτοσύδνη, ἡ, name of a Nereid, Call. Fr. 3473 cf. ‘AAoovdyy, and v. Lob. Pathol. 235. [0 in dact. verse.] ὑδᾶτο-τρεφής, és, like ὑδατοθρέμμων, bred in water, growing in or by the water, αἴγειροι Od. 17. 208 ; cf. Lob. Phryn. 577. ἡἠδᾶτό-τροφος, ov, nourished by water: -φόρητος, ov, borne on the water ; both in Manass. Chron. 192. ὑδᾶτό-χλοος, ον, (χλόη) water-green, pale, v. sub ὑδατόχολος. ὑδᾶτό-χολος, ov, watery and bilious in colour, of excrements, Hipp. Epid. 3. 1096, cf. 73 E, 127A, 136E; v. Galen. 9. 295 (who mentions a v.1, ὑδατόχλοα), Actuar. de Urin. 1.4: cf. b5a7dxXpoos. ὑδᾶτό-χροος, ov, pale as water, Hipp. 986 A, I1I0 G. ὑδᾶτόω, {ο make watery, Ruf. :—Pass. to be liquid, watery, Anth. P. 9. II, the Act. II. 709. II. in Pass. also, to be dropsical, Hipp. 1195 A. ‘8ardSys, ες, (εἶδος) like water, watery, οὗρον Hipp. Progn. 40, cf. 986 Ο/ opp. to αἱματώδης, Arist. H. A. 7. 7,35 dvepos 05. Id. Meteor. 2. 6, 20; νέφος ὑδατωδέστερον Ib. 3. 6, 2, etc.; 65. κρύσταλλος, of melting ice, wet, sloppy, Thuc. 3. 23. II. full of water, φύλλα Theophr. Ο. P. 2. 19, 2; σφαιρίον Id, H.P.3.7,5. 2. dropsical, Hipp. 1195 A, Galen. ἠδείω, Ep. for ὑδέω. ὑδεραίνω, to have the dropsy, Hipp. 563. 41. UBepiacis, εως, 7, = depos, the dropsy, Hippiatr. ὑδεριάω, to have the dropsy, Teles (?) ap. Stob. 509. 11, Αεἰ. N. A. 3. 18., 14. 4, Galen.—A faulty form ὑδεράω is cited by Phot., etc., and occurs as ν. |. in Aristid. 2. 408, Poll. 4. 187 ; v. Lob, Phryn. 80. ‘Bepucds, ή, όν, (ὕδερος) dropsical, διάθεσις Galen, :—as Subst., 6 05. a dropsical patient, Ruf., Orib. ὥδερο-ειδής, és, of a dropsical nature, £.1. for ὑδαροειδής, watery. ὑδερόομαι, Pass. {ο be watery, Hipp. 611. 45 :—but this form ought to mean to suffer from dropsy, and prob. ὑδαρόομαι should be restored. ὕδερος, 6, (ὕδωρ) like ὕδρωψ, the dropsy, Hipp. 643. 55-» 544+ 34) Arist. Eth. N. 7. 8, 1, etc. ; ὑδέρῳ νοσήµατι Id. Fr, 444. 11. 55: εἰς ἀμίδα diabetes, Μεάϊο.; cf. a form ὑδεροῦς, 6, which is cited from Hipp. by Erotian, but is not found in our text. ὑδερώδης, ε», contr. for ὑδεροειδής, Galen., Oribas 119 Matth. ὑδέω [ὅ], (ὕδης) {ο tell of, celebrate, a word first found in the Alexandr. Poets, Nic. Al. 47. £25, Call. Fr. 477; Ep. also ὑδείω, Call. Jov. 76 :--- Pass. {ο be told of, to be called so and so, Ap. Rh. 2. 528., 4. 264, Arat. g 1597 257:—Suid. and Et, Gud. also quote the form ὕδειν (from ὕδω) from some Poet. ὕδης, ου, ὁ,--ποιητής, συνετός in Hesych., Theognost. Can. 19. 26: cf. ὕδνης 1. (With this late 4/YA Curt. compares the Root of ἀείδ-ω, ἀοιδ-ός, ἀηδ-ών ; Skt. vad, vad-imi (loquor), vad-as (sermo), vand-é (celebro) :—perh, αὐδ-ή also is akin.) Ὀδνέω, {ο nourish, Hesych., E.M.: Theognost. in Anecd. Oxon. 2. p. 19. 27 cites ὕδω-- λέγω. ὕδνης, ov, ὁ,Ξ- εἰδώς, ἔμπειρος (cf. ὕδης), Hesych. 11.-- ἔγγονος, σύντροφος, Id. (perh. as Root of Αλοσ-ύδνη, Ύδατοσ-ύδνη). UBvov, τό, an esculent fungus, prob. the truffle, Lat. tuber, Theophr. H.P. 1. 1, 11 (v. 1. οἵδνον)., 1. 6, 5, Diosc. 2. 175, Ath. 62 A sq. ὑδνό-φυλλον, τό, an herb said to grow over truffles and mark the spot where they are, Pamphil. ap. Ath. 62 D. ὦδο-γενής, és, sprung from the water, restored by Scaliger for ὕλογ-- in Orph. Fr. 2. 36; v. Lob. Pathol. 443. [6 in dact. verse.] : ὕδος, εος, τό, ν. sub ὕδωρ ς. init. ὕδρα, Ion. ὕδρη. ἡ, (v. ὕδωρ) like ὕδρος, u hydra, water-serpent, of the Lernaean hydra, Hes. Th. 313, Soph. Tr. 574, 836, 1094; ὕδραν tépvew, proverb. of labour in vain, because two heads sprung up for every one which was cut off, Plat. Rep. 426 E:—in pl., but still with reference to the Lernaean hydra, Eur. Heracl. 950, Phoen. 1136. 11. name of a constellation, Arat. 444, etc. ὑδρά-γονος, ἡ, --νυµφαία, Apulei. ὑδρᾶγωγεῖον, τό, -- ὑδραγώγιον, Strab. 614. ὑδρᾶγωγέω, {ο conduct or convey water, ὕδωρ ὑδραγωγεῖται Strab. 614. ὑδρᾶγωγία, 7, conveyance of water or liquids, Plat. Tim. 77 E; cf. ὑδρεία 1. 2. ΤΙ. --ὑδραγώγιον, a water-course, Arist. Ῥ. A. 3.5, 9, Menand. Hist. ap. Joseph. A. J. 9. 14, 2. ὑδρᾶγώγιον, τό, an aqueduct, Ο. 1. 2172. 2., 3454- ὕδρ-ἄγωγός, dv, bringing water, σείριος Plut. 2. 366 A; 85. τόπος full of water, Horapoll. :—v5p. φάρμακα diuretics, Galen. 10. 463. II. as Subst., ὅδρ., 6, a water-carrier, Artemid. 4. 74, Manetho 1. 84. 2. a maker ot manager of aqueducts, Lat. aquilex, Plut. 2.914 Β. b. an aqueduct, LXX (4 Regg. 18. 17, Sirach. 24. 30). 3. in Hipp. one who drinks much water, a dropsical person, 1240C. ὑδραίνω, (ὕδωρ) to water, ὑ. γῆν, of a river, Eur. Tro. 226; ὃδρ. τινά to wash, sprinkle with water, Id. I. T. 54:—Med. to wash oneself, bathe, ὑδρηναμένη Od. 4. 750, 759., 17. 48, 58 ; λουτρὰ ὑδράνασθαι xpot to pour water over one’s body, Eur. El. 157. ΤΙ. ὑδραίνειν χοάς τινι to pour libations {ο .. , Id. I. T. 161. ὕδρ-ἄλέτης, ov, 6, (ἀλέω) a water-mill, Strab. 556, ubi v. Casaub. :-— Hesych. also cites ὑδραλετία, ἡ, and in Gloss. we find ὑδραλεσία. ὑδραλής, ὁ,-- ὕδρος, Hesych. ὕδρ-άλµη, ἡ, salt water, Oribas. 53 Matth. ὕδρανός, 6, one who makes a purificatory offering, Hesych.: he also cites ὑδράνη, ἡ, --τὸ ἀκραιφνὲς καὶ Καθαρόν. : ὑδραργῦρίζω, {ο be like quicksilver, Tzetz.:—to become quicksilver, Anon, in Fabr. B. Gr. 8. 248. ὃδρ-άργῦρος, 6, fluid silver, quicksilver, artificially prepared from cinna- bar-ore, Diosc. 5. I10: native quicksilver was called ἄργυρος χυτός, cf. Theophr. Lap. 60. ὕδρ-άρπαξ, 6, a water-clock, like κλεψύδρα, Simplic. ad Arist. Cael. ὑδράστινα, ἡ, wild hemp, Diosc. Noth. 3. 166. ὦδρ-αύλης, ov, 6, one who plays the ὕδραυλις, Math. Vett. 180. ‘Bp-avAjots, 4, = ὕδραυλις, Simplic. ad Arist. Phys. p. 160. UBp-avAts, ews, ἡ, (αὐλέω) a hydraulic organ, invented by an Egyptian named Ctesibius, Aristod. ap. Ath. 174 B ; described by Hedyl. ib. 497D: also USpavaAos, ὁ, Schneid. Ecl. Phys. 310. 97 ; Aydraulus in Cicero :—so τὸ ὑδραύλικον ὄργανον Ath. 174 C. ἠδρεία, ἡ, (ὑδρεύω) a drawing water, fetching water, Thuc. 7/ 13, Plat. Legg. 844 B, Polyb., etc.: in pl., Plat. Ax. 371 E. 2. a dis- tribution of water, watering, irrigation, Id. Legg. 761 C, Theophr. H. P. 2. 6, 3:——-metaph., ἡ ἐκ τῆς κοιλίας ἐπὶ ras φλέβας ὑ. Plat. Tim. 78 B, cf. 77 D. II. a watering-place, Plut. Them. 9.—Cf. ὑδρία fin. ὑδρεῖον, Ion. ὑδρήιον, τό: (ὑδρεύω) :---α water-bucket, well-bucket, Hdt. 3.14, Ath. 360F, etc. ΤΙ. a water-tank, reservoir, Polyb. 34. 2, 6, Strab. 37, 560. III. a water-clock, Math. Vett. ὕδρ-έλαιον, τό, water mixed with oil, Plut. 2.663 C, Diosc.2. 10, Galen., etc. ; cf. xuTAdopat. ὕδρευμα, τό, a watering-place, a well, tank, Art. Peripl. p. 143 mentioned in Egypt. Inscrr., C. I. (add.) 4716 d. 15, al., v. Franz. ad 130. να. έως, ὅ, poét. for ὑδρευτής, Manetho 4. 251, v. Lob. Phryn. 316. ὕδρευσις, ἕως, ἡ, -- ὑδρεία, irrigation, Theophr. Ο. P. 3. 9, 5. ὑδρευτής, 08, 6, a drawer of water, waterer, Gloss. ὑδρευτικός, ή, ὀν, of or for watering, ὄργανα Alex. Polyhist. ap. Eus, P. E. 432 B. ὑδρεύω, (ὕδωρ) to draw, fetch or carry water, Od. 10. 105, Theogn. 264:—commonly in Med. {ο draw water for oneself, fetch water, [κρήνη] ὅθεν ὑδρεύοντο πολῖται Od. 7. 131, cf. 17. 206, Hdt. 7. 193, Eur. Tro. 208; ὕδωρ ἀνασπάσαντας ὑδρεύεσθαι Thuc, 4.97; παρὰ τῶν γειτόνων Plat. Legg. 8448: ἀπὸ τελµάτων ὕδρ. αἱ µέλιτται Arist. H. A. 9. 40, 37 1 fut. ὑδρευσομένη Luc. Ὦ. Mar. 6. 1. IL. {ο water, irrigate, Theophr. Η. P. 2. 6, 3. ὃδρ-ηγός, 6, a water-conduit, Hesych. ὑδρήιον, τό, for ὑδρεῖον, Hat. ὑδρηλός, ή, dv, (ὕδωρ) watery, moist, wet, λειμῶνες Od. 9. 1333 Σάμος Ἡ, Ap. 41; νέφη, AiBades Aesch. Supp. 793, Pers. 613; Κρωσσοί, στα- 1598 yoves Eur. Cycl. 89, Supp. 206;—poét. word, used by Hipp. 1278. 3090. II. --ὑδρευτικός, Philo 1. 410. ὑδρημερία, 7, distribution of water, Eccl. ὑδρηρόν, τό, a name of the plant ἔρινος, Diosc. Noth. 4. 29. ὑδρηρός, 4, όν,-- ὑδατηρός, Ῥοξία in Stob. 520. 32; v. ὑδατηρός. — ὑδρηχόος, ον,-- δροχόος, πῶμα Eur. Fr. 884:—6 ὃδρ., the sign Aquarius in the Zodiac, Plut. 2. go8 C. ‘Epta, ἡ, (ὕδωρ) a water-pot, pitcher, urn, Ar. Vesp. 926, Eccl. 678, C. 1. 2855. 11, etc.; ἀγὼν .. ἑδρίης πἐρι (cf. ἀμφορίτης), Ap. Rh. 4. 1767 :—proverb., ἐπὶ θύραις τὴν ὑδρίαν to break the pitcher at the door,=‘there’s many a slip ’twixt cup and lip, Arist. Rhet. 1. 6, 22. II. a vessel of any kind, a wine-pot, Ar. Fr. 183: a pot of money, Id. Av. 602. 2. the balloting urn in the law-courts, Isocr. 365C; bdp. χαλκῆ Dem. 1155. 6, cf. Plut. T. Gracch. 11. 3.4 cinerary urn, ΑΣ. Av. 601 (v.Schol.), Luc. Demosth., Enc. 29, Plut. Philop. 21, εἴο. [Tin ΑΡ. Rh.1.c., where ὑδρείης is av. 1.] ὁδριάς, ἡ, of the water, Ὑδριάδες Νύμφαι Anth. P. 6. 57., 9. 823. ὑδριᾶ-φόρος, ov, carrying a water-vessel, Ar. Eccl. 738, cf. Poll. 3. 55. ὑδρίον, τό, Dim. of b8pia, Hipp. 49. §3, acc. to Erotian. 582 and Galen. ; but ὑδρήιον is prob. to be restored. ἠδρίσκη, 7, Dim. of ὑδρία, Ath. 438 F, Lxx (4 Regg. 2. 20). ὕδρο-βᾶφής, és, dipped in water, like ὑγροβαφής, Poll. 7.56. ὕδρο-βόλος, ον, throwing water, watering, δρόσοι C. I. 3763. ἡδρό-γᾶρον, τό, γάρον prepared with water, cited from Alex. Trall. Όδρο-γάστωρ, 6, ἡ, with water in the belly, dropsical, Manetho 1. 155. ὕδρο-γνώµων, ov, finding out water and digging wells, Geop. 2. 10, 6. ὥδρο-γονικός, ή, dv, of the production of water, σημεῖα Geop. 2. 5, 16. Ὄδρο-δόκος (or --δόχος), ov, receiving or containing water, Nonn. Jo. 3. 36, Hesych. :—t8poSoxn, ἡ, α reservoir, Boiss. Anecd. 3. 61. ὑδρό-δρομος, ov, running in water, i.c. swimming, Orph. H. 23. 7. ὕδρο-ειδής, és, like water, watery, Ἄτρυμών Eur. Rhes. 353. ‘Bpédets, εσσα, εν, fond of the water, Lat. aquaticus, δόναξ Eur. Hel. 849:--Ὑδροῦσσα was a name of the island Tenos, Arist. Fr. 553. ὕδρο-θήκη, ἡ, a reservoir of water, cistern, Ath. 208 A, ὕδρο-θήρας, ov, 6, a fisherman, Eust. 574. 16. ὑδροθηρία, ἡ, a hunting in water, fishery, Ael. N. A. 1. 10, Philes de An. 83. ὀδροθηρικός, ή, dv, of or for fishing, Λε]. Ν. A. 14. 24., 15. 1. ὥδρο-κέλευθος, ov, dub. |. for ὑγροκέλευθος, Orph. H. 20. 3. ὕδρο-κέφᾶλον, τό, water in the head, hydrocephalus, Galen. ὦδρο-κήλη, ἡ, water in the scrotum, hydrocelé, Galen. ὕδρο-κηλικός, ή, dv, suffering from hydrocelé, Galen., cf. Plin, N. H. 30. 8. TL. for curing hydrocelé, Paul. Aeg. 6. 62. ‘Spo-Kipvdw, {ο mix with water, Tzetz.; cf. Lob. Phryn. 630. ὕδρο-κιρσο-κήλη, ἡ, aneurysm of the vessels of the testicles, Galen. ὄδρο-λάπᾶθον, τό, water-sorrel, Plin. N. H. 20. 21. ὕδρο-λόγιον, τό, a water-clock, formed like ὡρολόγιον, Cleomed, 2. 1, Ptol.: also ὑδρολογεῖον, Ach. Tat. ὕδρο-μανία, ἡ, ΞΞ ὑδροφοβία, Epiphan. ὑδρό-μαντις, ews, 6, ἡ, one who divines from water, a water-prophet, Strab. 762, Manetho 4. 212. Spo-pacrevtTich (sc. τέχνη), ἡ, theart of seeking for water, Geop. 2.6, I. Ὕδρο-μέδουσα, ἡ, Water-green, name of a frog in Batr. το. Όδρο-μέλαθρος, ov, dwelling in water, ἰχθύες Emped. 187. DSpd-peAt, (τον, 76, hydromel, a kind of mead, Sext. Emp. M. 6. 44, Diosc. 5.17, Galen., etc.; in older Greek µελίκρατον, v. Moer. 254. ὕδρο-μερία, ἡ, the distribution of water, Eccl. ὕδρο-μέτριον, τό, a vessel for measuring hydrostatically, Theo in Ptol. ὑδρό-μηλον, τό, a drink of water and µηλόμελι, Diosc. 6.39, Artem.,etc. ὕδρο-μῖγής, és, mixed with water, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 1. ὕδρο-μύλη, ἡ, a water-mill, Gloss.; also ὑδρόμυλος, 6, Hesych. :—on the form --μύλιον, τό, v. Ducang. Όδρ-όμφαλος, ον, suffering from water in the umbilical region, Galen.: —the disease was called ὑδρόμφαλον, τό. ὕδρο-νομέομαι, Dep, {ο measure out water, Luc. Lexiph. 9. ὕδρο-παραστάται, of, those who offered water instead of wine in the Eucharist, Aquarii, Eccl. ὤδρο-πέπερι, εως, τό, water-pepper, ών hydropiper, Diosc. 2.191, Galen. ;—differing from ὑδροπίπερον, τό, fleabane, Persicaria, Geop. Ίδρο-ποιός, όν, producing water, watery, Plut. 2.939 E. ὕδρο-πόρος, ov,=typondpos, through which water passes, χαράδραι Nonn. D. 2. 438; ἀήρ Porph. ap. Eus. P. E. 145 B. ὕδρο-ποσία, Ion. --ἵη, 4, water-drinking, Hipp. Acut. 389, Xen. Cyr. 1.5, 12, Plat. Legg. 674 A, etc.; v. sq. ἠδροποτέω, {ο drink water, opp. to οἴνῳ χρῆσθαι, Hdt. 1. 71, Xen. Cyr. 6. 2, 26, Plat. Rep. 561 C, etc.—Acc, to the Gramm., ὑδροπωτέω is the more correct form, Lob. Phryn. 456. ὕδρο-πότης, ου, 6, (πίνω) a water-drinker, Xen. Cyr. 6. 2, 29: hence in Comic phrase for a thin-blooded, mean-spirited fellow, Horace’s aguae potor, Anth, P. 11. 20; so, ὑδατοπότης in Phryn. Com. Incert.1; ὕδωρ πίνων Dem. 73. 3, cf. 355. 24, Ar. Eq. 349; ὕδωρ «δὲ πίνων οὐδὲν ἂν τέκοι σοφόν Cratin, Mur. 6, cf. Aristopho IIv9. 1. 3, Bato ᾿Ανδρ. 1. 9, al. ὥδρο-ρόδίνον, τὀ, οἱ] of roses mixed with water, Galen., etc. ὕδρο-ρόσατον, τό, rose-water, Oribas. 84 Matth. ὑδρορρόα, 7, but in Att. also ὑδρορρόη, Lob. Phryn. 492: (ῥοή) :---α watercourse, whether on the ground, a conduit, canal, sluice, Ar. Ach. 922, 1186; or on the roof, a gutter, spout, Ar. Vesp. 126; ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὑδρορρόαι δύο ῥέουσιν Eubul. Στεφ. 1. 4. ΤΙ. Ξ- ὕδρωψ, A. Β. 312. ' INI. a hidden rock in the sea, acc. to (the error of) Schol. Ar. Ach. 1185. , ὑδρημερία ---- vdpwrl, ὑδρόρ-ροια, 4, =foreg., Polyb. 4. 57. 81 ν. Lob. Phryn. 497. ὕδρορ-ρόος, 4, (fw) = ὑδρορρόα, Alciphro 3.4.7, Hesych. s. v. ὑδροφόρους, ὕδρορύα, 4, a dub. form for ὑδρορρόα, Hesych.; v. Lob. Phryn. 492. ὕδρος, 6, (ὕδωρ) like ὕδρα, a water-snake, the ringed snake, Coluber natrix, ll, 2.723, Hdt. 2. 76, Arist. H. A. 1. 1, 14.,2.17, 23. 11. a smaller kind of water-animal, φαλάγγιον or σαθρος, Artem. 4. 66. ὥδρο-σεληνίτης, ov, 6, a fine kind of selenite, Damasc. in Phot. Bibl. 849. ὥδρο-σέλῖνον, τό, = ἐλειοσέλινον, Diosc. 2. 75. ὕδρο-σκοπέομαι, Med. to search for water, Geop. 2. 6, 43 :---ὕδρο- σκοπικἠ (sc. τέχνη), ἡ, the art of finding-water, well-sinking, Ib. 2. 6, 47 :—76 --κόν, a treatise on this art, Ib. 2. 4. ὕδρο-σκόπιον or --εῖον, τό, a hydrostatic instrument, described by Synes. Ep. 15. ; ὕδρο-σκόπος, 6, a water-seeker, well-sinker, Gloss. ὕδρό-σπονδα (sc. fepd), τά, a drink-offering of water, Theophr. αρ. Porphyr. de Abst. 2. 20. They were, with ἐλαιόσπονδα, µελίσπονδα, parts of the νεφάλια, as opp. to the οἰνόσπονδα, Preller Polemo p. 74. ὕδρο-στάσιμος, ον, of or with standing water, τόποι Diosc. 3. 133. ὕδρο-στάσιον [a], τό, (στῆναι) standing water, a pond, pool, Byz. Όδρο-στᾶτέομαι, Pass. to have stagnant water, τόποι ὑδροστατούμενοι spots with standing water, marshes, Suid. 5. Υ. ἀξιόλογα. ὕδρο-στάτης [a], ov, 6, a hydrostatic balance, Procl. ad Hes. a fire-engine, v. Ducange. ὕδρ-οσφράντης, ου, 6, water-smeller, name of a parasite in Alciphro 2.61. ἠδρότης, ητος, ἡ, moisture, Procl. paraphr. Ptol. p. 166. ὕδρο-τόκος, ov, producing water, of a well, Eccl. ὕδρο-φαντική (sc. τέχνη), ἡ, the art of discovering water, Geop. 2.6, 1; also ὑδροφαντικά, τά, Ib. 7 ὀδροφόβας, ου, ὅ, ΞΞ ὑδροφόβος It, Plut. 2. 731 B, 732 A; cf. Lob. Phryn. 639, Aj. 604. ἠδροφοβέω, = ὑδροφοβιάω, Greg. Nyss. ὑδροφοβία, 4, Horror of water caused by the bite of a mad dog, Aydro- phobia, Cels, 5. 27; ascribed by Menand. to wine-drinkers, Incert. 503: —so ὑδροφόβη, 7, Greg. Nyss. ἠδροφοβιάω, fut. dow, to have the hydrophobia, Diosc. Ther. 1. ὑδροφοβικός, ή, dv, of or like hydrophobia, πάθος τὸ ὅ.-- ὑδροφοβία, Diosc. Ther. 2. ΤΙ. curing hydrophobia, Galen. ὕδρο-φόβος, ov, having a horror of water, having the hydrophobia, Arr. Epict. 4. 4, 20. II. as Subst., dp. 6, = ὑδροφοβία, Diosc. Ther. praef., Galen. ὑδροφορέω, {ο carry water, Xen. An. 4. 5, 9, Arist. H. A. 9. 40, 32, Ath., etc. II. {ο serve as Ὑδροφόρος, Ο. I. 2885. § ο. ὑδροφόρησις, εως, ἡ, a carrying of water, Eust. 1323. 59. ὑδροφορία, ἡ, the office of ὑδροφόρος (11), Ο. I. 2585. ὑδροφόρια, τά, Luc. D. Ματίη. 6.2. ὑδροφορία (iepd), τά, the water-carrying, a festival of Apollo in Aegina, Schol. Pind, N. 5. 81, Suid. ὑδροφορικός, ή, όν, of or for carrying water, Suid. s. ν. κρωσσόο. ὕδρο-φόρος, ον, carrying water, κόρη Plut. Them. 31; ἀγγεῖον Poll. 8. 66. II. as Subst., ὕδρ., 6 and ἡ, a water-carrier, Hdt. 3. 14, Xen. ΑΠ. 4. 5, 10, Luc., etc.; “Y8popdpor was the title of a Trag. by Aesch. (Fr. 219 sq.); and by Soph. (Fr. 597 sq.):—the Ὕδρ. were women who served in the temple at Branchidae at Miletus, C. I. 2885, sq.; cf. ὑδροφορέω 11. ὕδρο-φύλαξ [ὅ], ακος, 6, guard or inspector of water, Pandect. ὕδρο-χαμαίμηλον, τό, boiled chamomile, Alex. Trall. ὕδρο-χᾶρής, és, delighting in water, Eust. 254. 11, etc. :—Y8péxapis, 6, Grace of the waters, name of a frog, Batr. 229. ὕδρο-χόα or -χόη, ἡ, a conduit, agueduct, Orib., Hesych., etc. ; less Att. than ὑδρορρόη, Μοετ. 381. ὕδρο-χοεῖον, τό, a well, cistern, Menand. Hist. p. 374 Nieb.:—falsely written ὑδροχεῖον in Suid., ὑδροχόϊον in the Clementines. ὕδρο-χοεύς, έως, 6, v.s. ὑδροχόος. ὕδρο-χοέω, to pour water, Achmes Onir. 18 out of water, Ibid. ὕδρο-χόος, 6, (χέω) the water-pourer, name of the constellation Aqua- rius, Plut. 2. go8 C, Anth. Ῥ. 12. 199 ;—dat. ὕδροχοβι (as if from ὕδρο- χοεύς) Ep. for the common ὑδροχόφ, Arat. 389, Nonn. D. 23. 315. ὑδρό-χύτος, ov, pouring or gushing with water, κρῆναι Eur. Cycl. 66. ὑδρώδης, es, (εἶδος) like water, watery, v.1. Theophr. Ο. Ῥ. 5. 12, 3. ὕδρωμα, τό, -- ὕδρευμα, C.1. 4837. ὑδρών, ὢνος, 6, the month in which Aquarius rises, Ptol. ὑδρωπίασις, εως, ἡ, --ὕδρωψ, Osann. Auct. p. 159; and so prob. for ὑδρωπία in Oribas. :—hydropisis in‘ Plin. 20. 3. ὑδρωπιάω, fut. dow, {ο have the dropsy, Hipp. Aph. 1260 (cf. Aér. Εοξ». Oecon.), Arist. G. A. 5. 8, 13, Theophr., etc. ὕδρωπικός, ή, όν, (ὕδρωψ) suffering from dropsy, dropsical, Hipp. Aph. 1246, Arist. Probl. 4. 5, 71 metaph., ναῦς 3p. Anth. P. rr. 332. II. of or arising from dropsy, οἴδημα, πάθος Medici :—rd ὑδρωπικόν,-- ὕδρωψ, Longin. 3. 4. ὑδρωπισμός, 6, = ὑδρωπίασις, Cael. Aur. ὑδρωπιώδης, es, like dropsy, shewing symptoms thereof, dropsical, Hipp. Coac. 190, 191 ; τὸ ὑδρωπιῶδες dropsy, Id. 167 G, 185 H :—also ὑδρωποειδής, és, Τά, 537. 32, etc.; τὰ ὑδρ. dropsical dischar ges, Id. 602.2. ὕδρωψ, ωπος, 5: (USwp):—dropsy, like ὑδερός, Hipp. ΑΡΗ. 1248; ξηρός Tb. 1249; he distinguishes two kinds, ὁ ὑποσαρκίδιος and ὁ per ἐμφυσή- ματος, cf. Foés, Oecon. 2. ὕδ. eis ἀμίδα, the disease also called diabetes, Galen. 8. any watery discharge, the discharge before par- turition, Arist. H. A. 7. 9, 43 cf. πρόφορος ΤΙ. ΣΤ. a dropsical person, Hipp. 557. 50., 1046 B ;—in which sense Diosc, ap. Galen, wrote 11. II.= 7: ὕδρο-χοῖα, ἡ, α pouring 284, - , tow — vids. ὑδρώψ, and took ὑδρόπος as gen.; but it is not so written in our Hipp. (Schneid. derives the word from ὕδωρ without any compos. with -wp, cf. αἱμάλωψ, θυµάλωψ, etc.; yet v. Lob. Aj. 409.) ὥδω, v. sub ὑδέω. ὕδωρ [ῶ, v. fin.], τό, gen. ὕδατος, like σκώρ, σκατός: an Ep. dat. ὕδει in Hes. Op. 61, Theogn. 955, whence Callim. Fr. 466 and Orph. Arg. 113 formed a nom, ὕδος; Boeot. οὕδωρ: (v. sub fin.) :—waver, of any kind, but in Hom. rarely of sea-water, ἄνεμος τε καὶ ὕδωρ Od. 3. 300; and with an epith., ἐπιπλεῖν ἁλμυρὸν ὕ. 9. 227, cf. Thuc. 4. 26 ;—of rivers, ὕ. Αἰσήποιο, Στυγός Π. 2. 825., 8. 3690, al.; and so in Pind. and Att. ;—often also in ΡΙ., but only once in Hom., ὕδατ᾽ αἰενάοντα Od. 13.109; ὕδατα Καφίσια the waters of Cephisos, Pind, O. 14. 1; ῥυτῶν ὑδάτων Soph. O.C.1599; ὕδασιν τοῖς ᾽Αχελφου Id. Fr. 265 :—of spring- water, drinking-water, οἶνον καὶ ὕ. µίσγειν Od. 1. 110; cf. ἄκρατος, ὑδαρής: ὕ. ἀφύσσασθαι 9.85; ὕδατα καὶ .. σῦτοι Plat. Rep. 404.B; πότι- pov ὕ. Xen. Hell. 3. 2, 19:—OSwp κατὰ χειρός water for washing the hands (like χέρνιψ) ν. sub χείρτ. ο. Ἡ: so in Hom., φέρτε χερσὶν ὅ. Il. 9. 171; ὕ. ἐπὶ χεῖρας ἔχευαν 2. 270, Od. 1.147, etc.; λοέσσας ὕδατι λευκῷ Il. 23. 282:—on γῆν καὶ ὕδωρ αἰτεῖν or διδόναι, ν. sub γῆ 1V.—Proverbs., γράφειν τι εἰς ὕδωρ of anything fleeting or untrustworthy, Soph. Fr. 604, Menand. Monost. 25 ; so, ἐν ὕδατι Ύρ. Plat. Phaedr. 276 C (cf. τέφρα): ὅταν τὸ ὕδωρ πνίγῃ, τί δεῖ ἐπιπίνειν ; if water chokes, what more can be done? of a desperate case, Arist. Eth. N. 7. 2, 10 :—tSwp πίνειν, cf, ὑδροπότη». 2. rain-water, rain, ὅτε λαβρότατον χέει ὕ. Ζεύς Il. 16, 385; ὗσαι ὕδατι Hdt. 1. 87; ἐγένετο ὕ. ἄπλετον Id. 8. 12: πολύ Thuc. 6. 7ο, Dem. 1379. 1; ὕ. ἐπεγένετο πολύ Xen. Hell. 1. 6, 28; τὸ ὕδωρ τὸ Ὑενόμενον τῆς νυκτός Thuc. 2.5, cf. Hdt. 8. 13 :—more defi- nitely, ὕδωρ ἐξ οὐρανοῦ Thuc, 2. 77, Xen.,etc.; and in pl., ὕδατα ὄμβρια Pind. Ο. 10 (11). 22; τὰ Adds ὕδατα Plat. Legg. 761 A, etc.; τὸ ἓκ Διὸς ὕ. Theophr. H. P. 2. 6, 5 :—hence Zeds ὕδωρ Ber, ὁ θεὸς ὕδωρ ποιεῖ Ar. Nub. 1280, Vesp. 261, cf. Theophr. Char. 3: absol., ἐὰν πλείω ποιῇ ὕδατα Id. Ο. P. 1.19, 3: ύγια ὕδατα showers, Plut. 2. 664 F; ὕδατα σκληρά or µαλακά heavy or slight rains, etc., Hipp., v. Foés. Oecon. 3. for the phrase ἐν ὕδατι βρέχεσθαι, Hat. 3. 104, v. sub βρέχω. 4, in Att. law-phrase, τὸ ὕδωρ was the water of the water-clock (κλεψύδρα), and hence the time it took in running out, ἐὰν τὸ ὕδωρ ἐγχωρῇ if there’s water (i.e. time) enough, Dem. 1094. 3; οὐχ ἱκανόν µοι τὸ ὕ. Id. 1116. 11; ἐν τῷ ἐμῷ ὕδατι, ἐπὶ τοῦ ἐμοῦ ὕδατος in the time allowed me, Id. 374. 9., 1318.6; οὐκ ἐνδέχεται πρὸς τὸ αὐτὸ ὕ. εἰπεῖν one cannot say (all) in one speech, Id. 817.9; τὸ ὕ. ἀναλῶσαι Dinarch. 105. 38; so, πρὸς ὕ.σμικρὸν διδάσκειν Plat. Theaet. 201 B; ἐν μικρῷ µέρει τοῦ παντὸς ὕδατος Dem. 847.15; ἐπίλαβε τὸ ὕ. stop the water (which was done while the speech was interrupted by the calling ofevidence and reading of docutnents), Id. 1103. fin.; ἐγχεῖται τὸ μὲν πρῶτον ὕ. τῷ κατηγόρῳ ..,70 δὲ δεύτερον ὕ. τῷ φεύγοντι Aeschin. 82. 13: ἀποδιδόναι, παραδιδόναι τινὶ τὸ ὕ. to give him the turn of speaking, Id. 23. 20, Dinarch. 104. 46. 5. gene- rally, liquid, ὕδατος εἴδη τὰ τοιάδε"' olvos, οὔρον, ὄρρος Arist. Meteor. 4. 5, 6. 11. part of the constellation Aguarius, Arat. 399. III. "Ὕδατα, τά, as the name of places with hot or mineral waters, Ὑδ. Σέὲ- tia, Lat. Aquae Sextiae, “YS. Νεαπολίτανα, etc., Ptol. (The Roots are YA, TAAT, TAP, (not connected with ὅω, if Curt. is right); cf. ὕδ-ωρ, ὕδατ-ος, ὕδρ-όε, ὕδρ-ία, ὕδαρ-ής, ὕδερ-ὀς, ὕδρ-ωψ: Skt. ud, und-ami (humecto), ud-akam (aqua), ud-an (Lat. unda), an-udras (ἄν-νδρος) ; Goth. vat-o, waz-ar (unda) ; Ο. Norse. vat-n; Α. 5. wet-er; Slav. vod-a; Lith. vand-u ; O, Irish uisce (water, cf. usque-bagh); Armor. and Corn. dour ; Welsh dur.) [@ by nature, and so always in Att.; but Hom. and other Ep. use Ὁ in all cases iz arsi, so also Ar. Ran, 1339 in a dact. verse: Ὁ in thesi in h. Hom. Cer. 382, Batr. 97, Ap. Rh., etc. ] teuxds, ή, όν,Ξ- ὑϊκός, Poll. 6. 55, Phot., etc.; & τι ποιεῖν-- δηνεῖν, Tim. Lex. : | ὕειος, a, ov, (is) of or belonging to swine, δεία κοιλία pig’s tripe, Ar. Eq. 356; ὑ. τρίχες pig’s bristles, Arist. H. A. 3.12, 5; oapxds ὑδείας κρέας Philetaer. Aaya. 1; xpeloxos Alex. Πον. 4; πλευρόν Hermipp. Μοιρ. 3; ἀκροκώλιον Antiph, Κορινθ. 1, cf. Strattis ᾿Αταλ. 2, Hecatae. Fr. 355; ῥύγχος Anaxil. Kad. 1; κοιλία, σπλάγχνα Arist. H. A. 1. 16, 17., 2. 17, 16; ὕεια (sc. κρέα) Anaxandr. Πολ. 1. 7, Anon. ap. Suid. :— θηρίον ὕ., as a type of brutish ignorance, Plat. Rep. 535 E; cf. Ruhnk. Tim., and v. ὑηνός, binds. (This form is censured by Thom. M. 865.) teXéos, a, ov, contr. ὑελοῦς, ἂ, οῦν, later form for ὑαλέος, Ath., etc. ὑελ-έψης, ov, 6, (yw) a glass-smelter, Olympiod. ad Arist., Hesych. : also ὑελεψός, ὑελοψός, and ὑελοεψός, 6, also occur in Byz. Ὑέλη, ἡ, Velia in Lower Italy, Hat. 1. 167, Strab. 252. ἕλος-- FéAos, Dion. H. 1. 20.) δελίζω, ὀέλινος, ὑελίτης, Ion. or late forms: of ὕαλ--. ὤελος, v. sub ὕαλος, : Φελουργεῖον, ὑελουργός, ὑελώδης, Ion. or late forms of ὅαλ--, 44. Υ. ὄεσις, ἡ, Cyprian, for στολή (cf. Lat. vestis), Hesych., who also cites ὑεστάκα * ἐματισμόν. Δετίζω [0], fut. iow, {ο send or cause rain, LEX (Jer. 14. 22; Job 38. 26). téros [0], a, ov, rainy, bringing rain, ἄνεμοι Arist. Probl. 26. 7; Zeds &. Jupiter pluvius, 1d, Mund. 7, 2; δετιώτερος νότος Theophr. Vent. 7. 2. of or belonging to rain, δέτ. ὕδατα rain-water, Plut. 2. 911 F; ὑέτια ἦν it was rainy weather, Hipp. 1125F; also δετία, ἡ, Ptol., etc. δέτισις, ews, 4, raining, Byz. terées [0], εσσα, ev, =tér0s, Anth. Ῥ, ϱ. 525, 21. Φετό-μαντις, ews, 6, ἡ, prophet of rain, κορώνη Euphor. Fr. 65 ; Ἶρις Poéta ap. Olympiod. ad Arist. Meteor, Φετός [0], 6: (bw) :—rain, Lat. pluvius, Il. 12. 133, Hes. Op. 543 ; ποιεῖ ὑετόν Ar. Vesp. 263 :—esp. α heavy shower, Lat. nimbus, whereas ὄμβρος, (Prob. from 1599 Lat. imber, is a lasting rain, and ψεκάς or ards a drizzling rain, Xen. Cyn. 5, 4, Arist. Meteor. 1. 9, 6, cf. Antipho 132. 8: pl. rains, Arist. Ρ.Α. 2.7, 12. 11. as Adj. in Sup. ἄνεμοι ὑετώτατοι the rainiest winds, Hdt. 2. 25,—where ὑετιώτατοι would be the more regul. form. [In Ep. gen. δετοῖο, v becomes short by the necessity of the metre.] ὑετώδης [0], ες, (εἶδος) like rain, rainy, showery, Joseph. A. J. 1. 1, 1. ὑηνεία, 7,=tyvia, Damasc. in Phot. Bibl. 347. 17., 350. 17. tnvets, έως, 6, a swinish fellow, a hog, cf. Callias Incert. 12. ὑηνέω, to be like a hog, play the hog, Plat. Theaet. 166C; συηνέω in Phot. tnvia, ἡ, swinishness, swinish stupidity, Ar. Pax g28, Pherecr. Incert. I1; of the last stage of drunkenness, ἐκ δὲ πόσιος κῶμος, ἐκ κώμου δ᾽.. bavia Epich. 98 Ahr. :—ounvia in Plut. 2. 988 F, Phot., al. ῥηνός, ή, dv, (bs) swinish, θρέµµατα inva swinish creatures, Plat. Legg. 819 E:—metaph. swinish, stupid, Phot.—Cf. feos. “Lys [5], ov, 6, (Uw) epith. of Zeds ὄμβριοε (cf. ὕέτιος), Hesych., Theog- nost. Can. p. 18. II. epith. of Sabazius or Bacchus, Meineke Euphor. Fr. 14, Dind. Ar. Fr. 478; (in Hesych. also Ὑεύφ),-- ρτοῦ. as the god of fertilising moisture: hence his mother Semelé was also called “Yn, and the nymphs who reared him “Yddes, Pherecyd. 46.—To which of these the cry of πε ἄττης in Dem. 313. 27, should be referred, is dub. —(Acc. to Arcad. 23 sq., where fujjs is f. Ἱ., ὑῆς is the correct accent.) ὀθλέω, {ο talk nonsense, trifle, prate, Lat. nugari, Ar. Nub. 783; τοι- . a00” ὑθλῶν δειπνεῖ καὶ (Ἠ Ephipp. Πελτ. 1. ὕθλημα, τό, in ΡΙ.,Ξὕθλος, Gloss. ὦθλο-μῦθέω, -ἐο talk nonsense, cited from Manass. Chron. ὕθΧορ-ρήμων, ov, talking nonsense, prating, Walz Rhett. 3.678, Tzetz. ὤθλος, 6, idle talk, nonsense, like λῆρος, Plat. Lys, 221 D, Dem. 931. 12; γραῶν ὕθλος old wives’ gossip, Plat. Theaet. 176B; in ΡΙ., ὕθλουε λέγειν, like Lat. nugae, Id. Rep. 336 D. via, Ep. acc. of vids, Hom. vi-apxla, ἡ, (vids) the power of the Son, Dion. Areop. vido, poét. dat. pl. of vids, Hom. viddvov [a], τό, Dim. of vids, cited from Hipp. 8184, ἡ, fem. of υἱδοῦς, a granddaughter, Hesych., Poll. 3. 17. biBvov, τό, Dim. of ds, Xen, Mem. 1. 2, 30. ὐΐδιον, τό, Dim. of vids, Ar. Vesp. 1356; cf. ὑϊδοῦς. ὑὐϊδοῦς, οῦ, 6, (vids) like biSevs, a son’s son, grandson, Plat. Legg. 925 A, Xen. An. 5. 6, 37, Dem. 1075. 28; written vit8ods in Arist. H. A. 7. 6, 6, Paus. 4.15, 32.—The same variation occurs in the other forms, but the best Mss. give the single ε, as ὑῖδιον, not υξίδιον, the Rav. MS. of Ar., v. Elmsl. Soph. O. Ο, p. 83. δίζω, fut. iow, (ds) to squeak or squeal like a pig’, Poll. 5.87; v. ὑϊσμός, bin, ἡ, the vine, (vitis), Hesych.; cf. υἱόν. υἱϊδεύς, έως, ὁ,-- ὑϊδοῦς, Isocr. 424A; and υϊϊδοῦς, 6, v. |. for ὑϊδοῦς. utikés, ή, όν, (vids) filial, Dion, Areop. Adv. --κῶς, Basil. tikéds, ή, όν, (Us) of or for swine, δέρµα ὑ. pig’s skin, Axionic. Incert, 2; ὑϊκόν τι πάσχειν to have something of the swine’s nature, Xen. Mem. I. 2, 30: cf. δεικός. νυἱο-θεσία, ἡ, adoption as a son, Ep. Rom. 8. 23, Gal. 4. 5; oft. in Inserr., 6, g. Πυθόδωρος Ἐλεοφράδου, καθ υἱοθεσίαν (in Att. Inscrr. do- θεσίαν) δὲ Φιλοφῶντος C. I. 205, cf. 206, 2693, 2694.4, al.; νεανίσκων υἱοθεσίας ποιεῖσθαι Diog. L. 4. 53. II. baptism, Eccl. υἱοθετέω, to adopt as a son, ΒΥ7., Eccl. :—also υἱοθέτησις, 4, =viobe- ota I, Ael. ap. Suid., s. v. υἱῶσαι. νυϊό-θετος, ov, (τίθηµι) adopted as a son, Clem. Al. 977, Thom. M. 362. vio-krévos, ov, killing one’s son, Walz Rhett. 2. 675. υἱόν, τό, the wild vine, (ἀναδενδράς) Hesych.; cf. viz. υἱο-πάτορες, of, heretics who asserted the identity of the Father and the Son, Eccl.: υἱοπᾶτορία, ἡ, their doctrine, Ib. υἱο-ποιέομαι, Med. {ο adopt as a son, Polyb. 37. 3, 5, Diod. 4. 60. II. {ο baptize, Eccl. υἱο-ποίησις, ews, 7, adoption as a son, like υἱοθεσία, Athanas. υἱο-ποίητος, ον, adopted as a son, Dion. H. de Dinarch, 12. vids, 6, declined regul. υἱοῦ, υἱῷ, υἱόν :—also inflected as if there were a nom. *uleds, gen. vidos, dat. viet; dual υἱέε (Lys. 156. 4), υἱέοιν : pl. υἱ εἷς, υἱέων, υἱέσι (Soph. Ant. 571, Ar. Nub. 19001), υἱεῖς: however gen, viéws, and acc. vida, vidas, are rejected as not Att., though these forms are used by later writers (as Plut. 2. 109 C, Joseph. A. J. 18. 2, 4, Arr., etc.), and have crept into Edd. of Thuc. and Plat., v. Thom. M. Ρ. 866, Lob. Phryn. 68: a dat. pl. υἱεῦσι, mentioned by Eust., has been corrected in Ael. N. A. 9, 1, from Mss.: a gen, and dat. eds, ted occur in C. I. (add.) 3846 z, 82., -57:—Homer uses nom. vids; gen. υἱοῦ only in Od. 22. 238, elsewhere υἱέος; dat. always viéi or vie? ; acc. viéa Il. 13. 350, elsewhere always υἱόν :—pl., nom. always υἱέες or υἱ εἲς ; gen. vidy; dat. υἱοῖσι Od. 19. 418; acc. vious v. 1. Il. 5. 159, elsewhere viéas :—he also uses the contr. forms, gen. vios, vi, via, dual υἷε (dis- tinguished from the voc. sing. vié by the accent), pl. υἷες, υἱάσι, vias ;—but these remained wholly Ep.—The declension vifjos, υἱῆι, υἱῆα, vines, viq- εσσι, vifjas belongs solely to later Ep. poets, as Ap. Rh. 2. 1094, 1119, Anth. P. 8. 88., 9. 23, etc. The nom. és, cited as the proper form by the Gramm, (Lob. Phryn. 40), is found in Inscrr. (cf. υἱοθεσία), (v. sub fin.). No suchnom. forms as υἱεύς, vits, bis, υἷς were ever inuse, «4 son, Lat. filius, Hom., etc.; seldom inserted with the father’s name, as in Ο, 1. 1788, 2694 a. 16, 3972; υἱὸν ποιεῖσθαί τινα to adopt as a son, Aeschin, 32, 3; υἱεῖς ἄγδρες grown up sons, Dem. 796. 20:—rarely of animals, Ev. Matth, 21. 5. 2. periphr., vies ᾿Αχαιῶν, for Αχαιοί, Il. 1, 162, al.; cf. παῖς 1. 3. (Cf. Skt. sw, si, sav-ami, sdu-mi (gigno, pario), su-tas, su-nus, Zd. hu-nu (filius); Goth. su-nus, Lith, su-niis, Slav. sy- nit (son). Cf. also φύω, Lat. filius, Span. hijo. (Hom. sometimes has 1600 the first syll. short in thesi, where perhaps ids ought to be restored, οὐδὲ Δράκοντος vids Il. 6.130; ᾽Αμϕιτρύωνος vids Od. 11. 270; Ποδῆς vids *Heriwvos Il. 17. 575, cf. 590; ᾿Ανθεμίωνος υἱόν 4. 473; Σελάγου υἱόν 5. 612; “Exrop, υἱὲ ἩΠριάμοιο 7. 47, and Πηλῆος vids, Μηκιστῆος vids seem to be the better readings in 1. 489., 2. 566.] υἱότης, ητος, 7, sonship, the state or name of the Son, Eccl. νῖο-τοκία, ἡ, child-bearing, Nicet. Annal. 109. vidw, (vids) to make into a son: Med. to adopt as one’s son, Nicol. Da- masc.; v. Suid. s. v. υἱῶσαι. as φϊσμός, 6, (bitw) the πο or grunting of swine, Poll. 5.87. ulwvets, έως, 6, =viwyds, Hesych. viwvés, οὔ, 6, (vids) a child’s child, a grandson, Il. 2. 666, Od. 24. 514, Plut., etc.:—also vtwvés, 7, a granddaughter, Nicet. Ann. 330C; but νυἱωνή in Joseph, B. J. 1.22, 1; v. Thom. M. 850, Moer.—Cf. ὑϊδοῦς. viwots, 7, (vidw) = υἱοθεσία, Ael. ap. Suid. ὕκης [0], ὁ, α sea-fish, Antim, ap. Ath. 304 F, Callim. ib. 284 C, 327 A, Philet. ib. 327 C: also as fem. (perhaps from nom. ὕκη), ὕκας ἀγεληίδας Numen. ib. 320 D, 327B; also ὕκος, or tos, 6, in Hesych,: said by some to be Cyren. for ἐρυθρῖνος, by others to be =iovAis, Ath. 327 C. ὑκσώς, --βασιλεῖς ποιμένες, in the sacred language of Egypt, Manetho ap. Joseph. ο. Apion. 1. 14. vAaypa [0], τό, the bark or yelp of a dog, κυνῶν ὑλάγματα Eur, I. Τ. 293: metaph., νηπίοις ὑλάγμασιν with currish, snarling words, Aesch, Ag. 1631, cf. 1672. ὑλαγμός [ὅ], 6, a barking, baying, Il, 21. 575, Arist. H. A. 4. το, 2; joined with κλαγγή, Xen. Cyn. 4, 5. ὑλᾶγωγέω [0], {ο carry wood, Dem, 1041. 2, Poll. 7. 109 :—tAdywyla, ἡ, α carrying of wood, ὑλᾶγωγός, dv, carrying wood, Poll. 7. 101. ὑλάδια, τά, α hind of figs, Ath. 78 A. ἡλάεις, εσσα, ev, Dor. for ὑλήει. ὑλάζομαι [0], Dep. {ο get or fetch wood, Poll. 7. 109, Hesych, ἡλαῖος, a, ov, (όλη) belonging to the wood or forest, savage, θὴρ ὑλ. Theocr. 23. 10; 467 Ael. N. A. 16. το; 8A. ἀνθοσύνη weeds, Anth. P. 11. 365 :—in Xen. Cyn. 7, 5, the name of a dog, Ringwood :—‘YAaia, Ion, --αίη, ἡ, a wild district on the Borysthenes, Hat. 4. 9, etc. II. material, corporeal, Procl. H. Sol. 3, Synes. ὑλᾶκάω, poét. collat. form for ὑλάω, ὑλακτέω, but only found in Ep. part. ὑλακόωντες Opp. C. 3.281. [ in dact. verse.] ὑλᾶκή, ἡ, α barking, howling, Poéta ap. Plat. Legg. 967 D, Anth. Ρ. 6. 167, ΑΡ. Rh., etc. ; also in late Prose, Plut. Cim. 18, Luc., etc. ὑλᾶκόεις, εσσα, ev, howling, χόλος Opp. Η. 1. 721. [0 in dact. verse.] ὑλᾶκόμωρος, ov, always barking, still howling or yelling, ives Od. 14. 29., 16.4; µόθον ὅλ. Nonn. 36.197. (Οπ the dub. ending —pwpos, γ. ἰόμωρος.) [ῶ in dact. verse.] ἠλακτέω [ὅ], only used in pres. and impf., except that Luc. Nec. 10 has aor. ὑλάκτησα: (ὑλάα). To bark, bay, howl, of dogs, ἱστάμενοι δὲ par’ ἐγγὺς ὑλάντεον Ἡ. 18. 586; ἀγαθός 7” ὑλαμτεῖν Ar. Vesp. 904; A. περιτρέχων Eupol. Πολ. 8; of hounds, to give tongue, ὑλ. περὶ τὰ ἴχνη Xen. Cyn. 3, δ., 9, 2. 2. metaph., κραδίη δέ of ἔνδον ὑλακ- Tet howls for rage, Od. 20.13; so of a hungry stomach, zo yelp for Sood, νηδὺς ὑλακτοῦσα (like Horace’s stomachus latrans, cf. Heind. Sat. 2. 2, 18), Anth. P. 6. 89. Ῥ. ο. acc. cogn. "to yell forth bold and shameless words, τοιαῦθ' ὑλακτεῖ Soph. El. 299; ἄμουσ᾽ ὑλακτῶν howling his uncouth songs, Eur. Alc. 760. II. trans. {ο bark at, τινα Ar. Vesp. 1402, Isocr. 8C: metaph. to bark or snarl at, Lat. allatrare, Polyb. 16. 24, 6; hence Vespasian called the Cynic Demetrius κύνα ὑλακτοῦντα Dio Ο. 66. 12. ὑλακτητής, ov, 6, a barker, Anth.P.7. 479: ὑλάκτης, 6, Greg. Naz. ὑλακτιάω, = ὑλακτέω, Q. Sm. 2. 375, in Ep. part. ὑλακτιόωντες. ἠλακτικός [ὅ], ή, όν, disposed to bark, Arist. Physiogn. 2, 15, Luc. Bis Acc. 33. ὑλάκτωρ, opos, 6, barker, name of a hound in Ovid.; so Hy/ax in Υπ. ὑλακώδης, es, (εἶδος) like barking, Greg. Nyss. td-dpxvos, ον, ruling matter, θεός cited from Synes. ὑλάσκω [ὅ],-- ὑλακτέω, dub. in Aesch. Supp. 877 ;—a. pres. ὑλάσσω occurs in Charito 6. 4, Eust. 1791. 64; aor. ὕλαξα Dio Ο. 61. 28. tAdorpia [0], ἡ, ske who gets or fetches wood, Phot. ὑλᾶτόμος, Dor. for ὕλητ--. ὑλάω [5], radic. form of ὑλακτέω, only used by Poets and only in pres. and impf., {ο bark, bay, of dogs, κύνες οὐχ ὑλάοισιν, ἀλλὰ περισσαί- νουσιν Od. 16.9; Κύων .. ἄνδρ' ἀγνοιήσασ ὑλάει 20. 15; so in Med., κύνες οὐχ ὑλάοντο 16. 162. 2. πιεῖαρΏ. of a man, zo howl, ἢ µάτην ὑλῶ (so Herm. for ὑλακτῶ); Soph. Fr. 58. II. trans. to bark or bay at, τινα Od, 16. 5, Theocr. 25. 7ο. (Onomatop., cf. wulo, our howl, yell, etc.) tAaarns, ov, 6, a forester, epith. of Pan, Anth, P. 6. τοῦ. ὕλη [0], 4: (v. sub fin.) :—wood, a wood, forest, woodland, Hom., etc. ; γῆν .. δασέαν ὕλῃ παντοίῃ Hat. 4.213; ἀπ᾿ ὕλης ἀγρίης (we Id. 1. 203; τὰ δένδρα καὶ ὕλη fruit-trees and forest-trees, Thuc. 4. 69 (v. sub δέν- dpov):—not only of forest-trees, but also of copse, bruskwood, under- wood, undergrowth, directly opp. to timber-trees, Xen. An. 1. 6, I, Oec. 16, 13., 17, 12, etc.; v. sub ὕλημα. II. wood cut down, fire- wood, fuel, Il. 7. 418., 23. 50, 111, etc., Od. 9. 234, Hat. 4: 164., 6. 80, and Att.: wood, timber, Hdt. 7. 26, Thuc. 2.75 (cf. φάκελος), etc. ; ὕλη ναυπηγησίµη Plat. Legg. 705C; ναυπ. καὶ οἰκοδομική Theophr. H. Ρ. 5. 7, 1; ὕλην és τὸ χῶμα fascines, Thuc, 2. 75 :—also, twigs for birds’ nests, Arist. H. A. 6. 1, 5.,9. 8, I. III. like Lat. materia, the stuff or matter of which a thing is made, {λε raw unwrought ma- terial, wood, timber, Od. 5. 257, Hdt. 4. 164, al. ;—rarely of other ma- terial, as metal, of map’ ἄκμονι .. ὕλην ἄψυχον δημιουργοῦντες Soph. Fr. er e / υἱότης --- ὑλοτόμος 724. 2. in Philosophy, matter, first in Arist. (unless the treatise of Timaeus Locr. be accepted as genuine); defined as τὸ ὑποκείμενον Ύε- γέσεως καὶ φθορᾶς δεκτικόν, Gen, et Corr. 1. 4, 7: τὸ ἐξ οὗ γίγνεται Metaph. 6. 7, 2; that which is capable of receiving form (µορφή or εἶδος), Ib. 6. 10, 4; opp. to the reality or complete -existence (ἐνέργεια or ἐντελέχεια), Ib. 7. 1, 6: cf. ὑλικός ;—v. Bonitz Indic. Arist. pp. 785 sq.; freq. in later philosoph, writers, mostly as opp. to the intelligent and formative principle (vous). 8. matter for a poem or treatise, ὕ. τρα- γική, ποιητική Polyb. 2.16, 14, Longin., etc.; ἡ ὑποκειμένη ὕ. the subject- matter, Lat. sylva, Arist. Eth, Ν. 1. 3, 1. 4. ὕ. ἰατρική or ὕλη alone, materia medica, Galen. 5. in pl. forces, Philo 1. 604, 640. Iv. sediment, Ar. Fr. 697, cf. Schol. Ar. Pl. 1088 ; hence ὑλίζω(ᾳ.ν.), ὑλώδης; but Lob. Phryn. 73 considers that these forms are corruptions for ἱλύς, ἱλύζω, ἱλυώδης, (Prob. the orig. form was ὕλ[-α, cf. silva, silu-a, where s represents the asp. ; cf. Σκαπτησύλη = Σκαπτὴ ὕλη in Steph. B.) ὑληβάτης, ου, ὁ, f. 1. for ἠλίβατος; ν. sub ὑλιβάτης. ὑλη-γενῆς, ές, (γένω) produced in wood, Synes. Η. 3. 4. ὑλήεις, εσσα, ev, but dAjets as fem, in Od, 1. 246: Dor. ὑλάεις, contr. neut, pl, ὑλᾶντα, v. infr.: (An) :—woody, wooded, πρών Il. 17. 248; ZdaxvvOos, Νήιον Od. 1. 246, 186 ; dpos, Ἴδη Hes. Th. 484, 1010; πρύ- BAnpa Soph. Aj. 1218; dv’ ὑλᾶντα νάπη Eur. Hel. 1303; ἄταρπος, πλόος ὅλ. through the wood, Anth. P. 10. 22, Antim. Fr. 54. 9, dwelling in the woods, Anth. Ῥ. 9. 524. tAy-koitys, ου, 6, one who lodges in the wood, Hes, ΟΡ. 527. ὤλημα, τό, (ὕλη) anything of wood kind, esp. of shrubby plants, bushes, joined with τὰ φρυγανικὰ καὶ θαμνώδη, Theophr. Ἡ. P.1.5, 3; opp. to δένδρα and ποώδη, Ib. 4. 4, 5, cf. 9. 16, 4:—hence ὑληματικός, ή, dv, belonging to the class of ὕλημα, Id. C. Ῥ. 6. 11, 1ο. ὑληνόμος, ov, = bAovdpuos, Sext. Emp. P. 1. 56; v. Lob. Phryn. 636. tAnoupyés, όν, post, for ὑλουργός, Ap. Rh. 2. 80. ὑλήτης, ὁ, some sort of wine, Hesych.; whence Τουρ restores γλεθκος ὑλητήριον (for αὐλητ--) in a Poet ap. Plut. 2. 1109 E. ὑλητόμος, ον, Dor. ὑλᾶτόμος,-- ὑλοτόμος, Theocr. 17. 9; v. Lob. Phryn. 636. ὑληφόρος, —hopéw, = LAopdpos, -φορέω. ῥληωρός, όν, (otpos) watching the wood, of Pan and the Nymphs, ΔΡ. Rh, 1. 1227, Anth. P. 9. 337. II. ὑληώρης, ov, 6, Ξ- ὑλάδης, Nic, Th. 55. iXla, ἡ, the sole of a shoe, Lat. solea, Hesych. tAMParms, ὑλίβατος, in Antiph. Κυκλ. 2, Anaxil. Κίρκη 1, f.1. for ἡλί- βατος or --βάτης, which Meineke restores, q. v- ὑλιγενῆς, és, f. 1. for ἠλιτενής, v. Meineke Parthen. 11. ὑλίζω, fut. iow, to filter or strain: Pass., δι ὀθονίου, διὰ τῆς τέφρας ὑλίεσθαι Diosc. 1. 9, Plut. 2. 897 B; cf. διυλίζω:---Οταίπ. (Incert. 98) as cited in Poll. 2. 78 has ὑλίξεσθαι or ὕλιζε τὰς ῥίνας; but in Anecd, Oxon. 2, p.iv ἔλυζε is given, whence Cramer restored κλύζε or ἔκλυζε. (Acc. {ο ἄταπηπι, from Ὅλις, transposed for ἰλύς, E. M. 18ο. 10, cf. ὕλη IV.) tdukés, ή, dv, (ὕλη) of or belonging to matter, material, ὑλικὴ οὐσία Arist. Metaph. 7. 4, 1., 8.7, 73 vA. ἀρχή Id. Ῥ. A. 1. 1, 20; τὸ ὑλικόν Ib. 6. το, 5 :—Adv. --κῶς, opp. to ἐντελεχείᾳ, Ib. 12. 3, 10:—cf. ὕλη Iv. II. in Eccl. worldly, secular. ἡΑλισκόπος, ον, f. 1. for ὑλοσκόπος, q. V. ἡλισμός, 6, (ὁλίζω) a straining, filtering, Irenae.; cited from Clem. Al. ὑλιστήρ, Fpos, 6, (ὑλίζω) a filter, strainer, colander, Diosc. 2. 123, Oribas.: Art. τρύγοιπος. ὑὁλιστήριον and ὑλίστριον, 76, =foreg., both in Schol. Nic. Al. 493. tAvorés, ή, dv, strained; to be strained or Jiltered, Diosc. Parab. 2. 34. ὕλλος, 6, Dim. of ὕδρος, the ichneumon, Pisid., ν. Salmas. Solin. 446. tro-Biipéw, (βαρύς) to load with matter, Eccl. to-Barys, ov, 6, one who haunts the woods, Anth. P. 6. 32, Plan. 233. ὑλό-βιος, 6, living in the woods, name of a sect of Indian devotees, being a literal translation of the Skt. Vana-prastha, one who retired to the forest, being in the third stage of life, v. M. Miiller Hibbert Lect. Ρ. 354, Megasthenes ap. Strab. 713 (Fr. 40, ed. Miill.), ὑλο-γενής, és, = ὑληγενής, Poéta ap. Ath. 63 B. λο-γράφος [ᾶ], ov, painting wood, writing upon wood, Manetho 4. 342 :—hence tAo-ypadéw, -γραφία, Epiphan., Byz. ύλο-δίαιτος, ov, = ὑλύβιος, Synes. H. 3. 381, 730. ύλο-δρόµος, ov, wood-ranging, θῆρες Ar. Thesm. 47. ὑλό-κομος, ον, thick grown with wood, vamos Eur. Andr. 283. tdo-Kotréw, {ο peck wood, of the σίττη, Arist. H. A. 9. 17, 1. ὕλο-κουρός (not ὑλάκουρος, Arcad, 72, 2), --ὁλοτόμος, Lyc. 1111. ὕλο-μᾶνέω, {ο run to wood, Lat. sylvescere, of the vine (cf. τραγάω). Theophr. Ο. P. 3. 1, 5, etc.:—7d πεδία SAcpaver the plains are over- grown with thick wood, Strab. 684, cf. Clem. ΑΙ. 320. 2. metaph. of persons, language, etc., {ο run riot, Wytt. Plut. 2. 1 5F. tho-pavijs, és, (µαΐνομαι) mad after the woods, Hesych.: cf, Φυλλομανέω. Ddo-pavia, ἡ, rank growth of plants, Epiphan. tAo-paixéw, {ο defend oneself by taking to the woods, App. Mithr. 103. ύλο-μήτρα, ἡ, a woodworm, Hesych. ὑλο-νόμος, ov, living in the woods, θήρ Simon. (?) 191; µέλιτται Arist. H, A. 9, 40, 20; Νύμφαι Orph. H. 51. 9: cf. ὑληνόμος. ὦλο-σκόπος, ον, watching over woods, of Pan, Anth. P. 6. 107. ὁλότης, ἡ, materiality, Hermes Trism. jj ὑλοτομέω, {ο cut or fell wood, Hes. Op. 420, Dion. H. 4. 44. Joseph. ὑλοτομία, %, the cutting οἱ felling of wood, Arist. Pol. 1. 11, 4, Ael. ἡἠλοτομικός, ή, dv, of or for the felling of wood : ἡ --κῄ (sc. τέχνη) the woodman's art or trade, Diog. L. 3. 100. : ἡἠλοτόμιον, τό, a timber or wood-market, Strab. 606. u ὑλο-τόμος, ον, (4/TEM, τέμνῳ) cutting or felling wood, πέλεκυς Il, * Lg ὑλοτραγέω 23.114; τέκτων Lxx (Sap. 13. 11) :---ᾱς Subst. ὁλοτόμος, 6, a wood- eutler, woodman, ll. 23. 123, Hes. Op. 808, Soph. El. 98, Theophr., etc. II. proparox. ὑλότομος, oy, pass. cut in the wood: τὸ ὁλότομον a plant cut in the wood, used as a charm, h. Hom, Cer. 229; ef. τέµνω ΤΠ. 2. tho-rpiyéw, to eat wild roots and fruits, Λε]. N. A. 16. 21. tho-rpadrjs, és, fed by matter, material, Procl. Ἡ. Mus. g. tAoupyéw, = dAoTouéw, Ael. N. A. 7. 22. thoupyia, ἡ, the carpenter's art, carpentry, Poll. 7. ror. thoupyés, όν, working wood, δρέπανα Dion. Η. 3. 73: as Subst. ὅλουρ- γός, 6, @ carpenter or woodman, Eur. Ἡ. F. 241, Joseph. A. J. 8. 2, 6. tAo-payos [ᾶ], ov, feeding in the woods, Bois Hes. Op. 589. II. eating wood, Agatharch. in Phot. Bibl. 452, of the Aethiopians called by Diod. 3. 23. ων λο-φορβός, όν, (φέρβομαι) feeding in the woods, Eur. 1. Τ. 261. tAodopéew [0], to carry or gather wood, Philo 2.86; ὑληφορέω, A.B. 67. ὑλο-φόρος, ov, carrying wood, a wood-carrier, Anth, P. 9, 335; of A. name of a play by Aristomenes:—in Att. Poetry also ὑληφόρος, ἡ, Ar. — turveodéw, 1601 ὑμν-ἄγόρας, ου, 6, a singer of hymns, Anth. P. 9. 525, 21. ipv-douBos, ὁ, -- ὑμνῳδός, Arcad, 86. 24. ipvéw, Ep. ἡὑμνείω, Hes. Op. 2; Dor. 3 pl. ὑμνεῦσι h. Hom. ΑΡ. 190; fem. part. ὑμνεῦσα Hes. Th. 11; Dor. imperat. ὕμνη Ar. Lys. 1321; Lacon, 1 pl. subj. ὑμνίωμες Ib. 1305: (ὕμνος): I, with acc, of person or thing sung of, fo sing, laud, sing of, tell of, Lat. canere, ο. acc., first in Hes, Th. 11, 33, then often in the Homeric Hymns, Pind., and Trag.:—also in Prose, to mention in a hymn, celebrate, commemo- rate, Ὠπιν Hdt. 4. 35; τὰς τούτων ἀρετάς Lys. 190. 29; Παλαμήδη Xen. Mem. 4. 2, 23, etc.; of the hymn itself, ovre.. μέ τις ὕμνος ὕμ- νησεν Soph. Ant. 816 ;—c. dupl. acc., ἃ τὴν πόλιν ὕμνησα the points wherein 1 praised our city, Thuc. 2. 42:—Pass. to be sung of, ᾿Δρ- γεῖοι.. τὰ πολλὰ πάντα ὑμνέαται (Ion. for —yvrat) are everywhere praised, Hdt. 5.67; ὑμνηθήσεται πόλις Eur. Ion 1590; ὑμνούμενος famous, Xen, Hell. 7. 1, 38; αἱ ὑμνούμεναι φιλίαι Arist. Eth. Ν. 1ο. 10, 6:---ὑμνεῖτο δ αἰσχρῶς foul songs were sung, Com. Anon. 305 (v. Meineke). 2. in Poets sometimes joined with words that imply a bad sense, ἐν xarnpee? στέγῃ .. ὑμνήσεις κακά wilt sing of thy ills Ach, 272; cf. Lob. Phryn. 636. II. of 2 mountain, ded, woody, Polyb. 3. 55, 9. ὖλο-χᾶρέω, (xalpe) ΞΞὑλομανέω, Aquil. V. T. ῥλώδης, ες, (εἶδος) woody, wooded, νῆσος Thuc. 4. 8, 20: λόφος, ὄρος Plut.,-etc.; τὰ ὑλώδη wooded ground, opp. to τὰ ψιλά, Xen. Cyn. 6, 7. ΤΙ. turbid, muddy, ὕδωρ, oivos Diosc. δ. 87: ποταμός, λίμνη, ῥεῖθρον Plut. Pyrrh, 21, Sull. 20, Brut. 51; but v. ὕλη Iv. thupés, 5, (οὔρος) -- ἀγρονόμος, a forester, an officer charged with the care of the public forests, Arist. Pol. 6.8, 6: cf. ὑληωρό», Άμα, τό, (Hw) to expl. ὕσμα in Erotian. Lex. ἡμεδᾶπός [0], ή, όν: (Speis):—your countryman, Lat. vestras, Phot. II. generally, =ipérepos, Clem. ΑΙ. 35, Arcad. 179. (On the termination, ν. ποδαπός, ἡμεδαπό».) tpées, ὑμεῖς, etc., ν. sub σύ. tpévatos [ὅ], 6, (Ὑμήν) hy , the g or bridal song, sung by the bride’s attendants as they led her to the bridegroom’s house, II. 18. 493, Hes, Sc. 274, and Trag.; in pl., ὑμεναίων ἰαχὰ παμφώνων Pind. Ῥ. 3. 30, Eur. Alc, 922, etc.: Aeol. Ὑμήνᾶος, Sappho 9. 3, Ο. I. 5172." 2. a wedding, Soph. Ο. T. 422, Eur. Ion 1475; and in pl., Soph. Ant. 813, Eur. I. A. 123, etc. II. ="Yyunv, Hymen, the god of marriage, addressed in wedding-songs, Ὑμὴν & “Ypevar ἄναξ Eur. Tro. 311, 314; Ὑμὴν & Ὑμέναι) Ὑμήν Ib. 331; Ὑμὴν Ὑμέναι & Ar. Pax 1335 sq.3 Ὑμὴν &, Ὑμέναι ὦ Id. Av. 1736, 1742; Dor. Ὑμὰν ὦ Ὑμέναιε Theocr. 18. 58, cf. Catull. 61, 62; hence the two are used as one word, Ὑμὴν-υμέναιον ἀείδων Opp. C. 1. 341. ὑμεναιόω [0], {ο sing the wedding-song, Aesch. Pr. 557. 2. to wed, take to wife, κούρας Theocr. 22. 179; proverb., πρίν xev λύκος oly ὑμεναιοῖ Ar. Pax 1076, 1112. ipevijios, 6, epith. of Bacchus, Anth. P. 9. 524, 21. ἡμένῖνος [ὅ], η, ov, (ὁμήν) of skin or membrane, περιγλωττίς Ath. 6 C. ἡμένιον, τό, Dim. of ὑμήν, Arist. Ἡ. A. 1.17, 17., 4. 4, 10. Ads, in melancholy strain, Soph. El. 382; ὑμν. τινα θρήνοις Eur. Rhes. 976: τὰν ἐμὰν ὑμνεῦσαι (Ion. for --οῦσαι) ἀπιστοσύναν ever singing of my want of faith, Id..Med. 423; so, ὑμνοῦσι τὸ γῆρας, ὅσων κακῶν αἴτιον [ἐστι] Plat. Rep. 329 Β :—Pass., Ἐτεοκλέης ἂν .. ὑμνοῦτο .. φροιμίοις πολορ- Ρρόθοις Aesch. Theb. 7, cf. Ruhnk, Tim. 3. ο. acc. cogn. Zo sing, ὕμνον, παιᾶνα Aesch. Ag. 1191, 1474, Eur. H. F. 688. II. {ο tell over and over again, to repeat, recite, rehearse, Lat. decantare, Plat. Prot. 317 A, Rep. 549 E, 364 A, Theaet. 174 E, etc.; τὸν νόµον ὑμνεῖν to recite the form of the law (as in Lat., carmen for a form of words, Liv. 1. 26, etc.), Id. Legg. 870 E ;—Pass., 6 & εἶπε πρός pe Bal’, det 5 ὑμνούμενα (Schol. τὰ πολυθρύλητα), Soph. Aj. 292. III. intr. to sing, chant, ds ποιηταὶ ὑμνήκασι περὶ αὐτῶν Thuc. 1. 21; ὑμνῶν οὔποτ᾽ ἔληγεν Xen. Ages. 11, 2. 2. ina pass. sense, φῆμαι .. ὑμ- νήσουσι περὶ τὰ Gra will ring in their ears, Plat. Rep. 463 D. [In Att. sometimes ὅ, Eur, Bacch. 71, v. Pors. Med. 441, and cf. ὑμνῳδέω, εὔυμνος.] ὦμν-ήγορος, ov, praising in hymns, Epiphan.: hence ὑμνηγορέω, Theod, Prodr.; ὑμνηγορία, 4, Epiphan. ἡμνηπολέω, ὑμνηπόλος, v. sub ὄμνοτ--, Suid. ἡμνῆσιος, ον, Ξ- ὑμνητός, Ael.N. A. 12. 5. ὕμνησις, ews, ἡ, a singing, lauding, praising, Diod. 4. 7, Eccl. ὑμνητέον, verb, Adj. one must praise, Plat. Epin. 983 E, Luc. ἡμνητήρ, fipos, ὅ, Ξ- ὑμνητής, Opp. H. 3. 7, Anth. Ῥ. 7.17; fem., ὑμνή- τειρα γλῶσσα Anth. Ρ. 8. 35. ὑμνητήριος, ov, Ξ-ὑμνητικός, ΒΥ7. ὑμνητής, of, 6, one who sings of or praises, τυραννίδος Plat. Rep, 568 B. ὑμνητικός, ή, dv, laudatory, 7 ποιητική Strab. 468. ὑμνητός, ή, dv, verb. Adj. sung ο), praised, lauded, εὐδαίμων καὶ ὑμν. Pind. Ῥ. 10. 34, cf. 11. 93. ὑμνητρίς, ἴδος, ἡ, fem. of ὑμνητής, Poll. 1.353 Aymnetria in a Lat, Inscr. tpevo-eSys [ὅ], és, like shin, skinny, ς 5 Hipp. 595. 41., 1013 F, Arist. H. A. 3. 18, 1; cf. ὑμενώδης. ἡμενόομαι [0], Pass. {ο ὃι skin or brane, Hipp. 236. 14, Galen. ἡμενό-πτερος [ὅ], ov, membrane-winged, like the bat, ὄφεις Strab. 703 ; puta Luc. Musc. Ene. 1. ipev-dotpakos, ov, of ware thin as a membrane, ποτήρια Luc. Lexiph. 7. ἡμενώδης [ὅ], ες, --ὑμενοειδῆς, πόροι Arist. H. A. 3. 4, 2; ὑστέραι Ib. 8. 1, 233 mAevpor Id. P. A. 3. 6, 7 al. II. of liquids, ful? of membranous substances or fibres, ovpov Hipp. Coac. 213. tpés [0], Dor. for ὑμεῖς. ‘ipérepos [0], α, ov, Dor. and Ep. ὑμός, v. sub voce: (épets) :—your, yours, Lat. vester, Hom., etc.;. with a Pron. added in gen., ὑμέτερος ἑκά- στου θυμός the courage of each of you, Π. 17. 226; ὑμέτερος αὐτῶν θυµός your own mind, Od. 2. 138 :---ὑμέτερόνδε to your house, Il. 23. 86 :— τὸ ὑμέτερον your part, your business, ἣν μὴ τὸ ὑμ. ἀντίον γένηται if you for your part do not oppose, Hdt. 8. 140, 1, cf. Plat. Gorg. 522 C; τὸ & ὑμ. πρᾶξαι your character is to.., Thuc. 1. 70; τὰ tp. your goods, Xen. Cyr. 2. 2, 12 :—in Prose sometimes with the Article, ταῖς ὑμετέραις πόλεσι Plat. Legg. 836 C; and objectively, af ὑμέτεραι ἐλπίδες hopes raised by you, Thuc, 1. 69; τῇ tp. παρακελεύσει for the purpose of ad- vising you, Plat. Apol. 36 D. II. in Poets sometimes for ods, Solon 11. 2, Call. Del. 204, 228, Anth. P. 5. 293; but never in Att. ἡμήν, ένος, 6, a thin skin, membrane, caul, of those which enclose the brain and heart, Arist. H. A. 1.16., 3.13, 2, al.; the foetus, Ib. 7. 7, 2; the bowels, Id. P. A. 3. 11,1; 6. περικάρδιος the pericardium, 0. περι- τόναιος, the peritonéum, Poll. 2. 217, 224; ὑμὴν ὑγρός the large dorsal sinew of cartilaginous fish, Ael. N. A. 14. 26; the membrana nictitans of birds, Arist. P. A. 2. 13,13 the wings of insects, Ib. 4. 6, 5; etc. 2. the capsule or seed-vessel of plants, Theophr. H. P. 1, 11, 2, Geop. 3. a thin plate of metal, Philo, cf. Ath. 230 Ὁ. 4, parchment, Aristeas de Lxx :—in Eubul. Navy. 1. 5 Pors. restored ὕφεσιν for ὑμέσιν. Ὑμήν, évos, 6, Hymen, the god of marriages, v. Il. cc, sub “Ypévatos :---- a vocat. μέν is cited from Call. (Fr. 461). II. like ὑμέναιος, a wedding-song, Poll. 3. 37- (Perhaps from ¥T, su-o, to connect, Pott. Et. Forsch. 1. 230.) [5, whereas in Ὑμέναιος, v is short: but ὕ prob. in Eur. Tro. 331, as Hymen, Hymenaeus in Lat. Poets, Ov. Her. 6. 44, 45-1 9- 134. 14 27.] : Ὑμήνᾶος, 6, Αεο]. for ὄμέναιος. Boe te . , ὄμμες, ὕμμῖ, ὕμμιν, ὄμμε, Λεοὶ. and Ep. for ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμᾶς :---ὕμμι is elided in Od. 17. 241., 22. 62. : ὄμμος, α, ov, Αεοὶ, for ὑμός, ὀμέτερος, Ahrens D, Aeol, Ρ. 126. ἡμνήτωρ, ορος, ὁ,Ξ ὑμνητήρ, Eccl. ἡμνίωμες, v. sub ὑμνέω. νο apse ον, writing hymns, Philo 2.605, Joseph, Macc. 18. 15. ὑμνο-θέτης, ov, 6, a composer of hymns, a lyric poet, Theocr. Ep. 11, Anth. P. 7. 428, 16., 12. ae; ὑμν. orépavos a garland of minsirelsy, Id. 4. 1, 2, cf. 44:—in E. M. also --θετήρ, fpos. tpvo-Adyos, ov, πα hymns or praise, Eccl. ;—hence ὑμνολογέω, Symm.V. T., Eccl.; ὑμνολογίζω, Mart. Capell.; ὑμνολόγημα, 74, Eccl.; ὑμνολογία, 7, Symm. V. T., Eccl.; ὑμνολογικός, ή, όν, Eccl. ὄμνο-ποιός, όν, making hymns, Μοῦσαι Eur. Rhes, 651: as Subst., tpv., 6, a minstrel, Id. Supp. 180 ;—hence ὑμνοποιέομαι, Dep. {ο sing hymns of praise, V.T. Όμνο-πολεύω, {ο be busied with songs of praise, Synes. Ἡ. 8. 50, etc. :---- so ὑμνοπολέω, Anth. P. 1. 123; ὑμνηπολέω, Phot., Hesych. ipvo-mddos, ov, busied with songs of praise, κεφαλή Phalar. Ep. 19 :— as Subst., ὑμν., 6, α poet, minstrel, Emped. 457, Simon. 116, Anth. Ῥ. 7. 18, etc. ; ὑμνηπόλος, 6, Suid. Spvos, 6, a hymn, festive song or ode, in praise of gods or heroes (Kal τι Fv εἶδος ᾠδῆς εὐχαὶ πρὸς θεούς, ὄνομα δὲ ὕμνοι ἐπεκαλοῦντο Plat. Legg. 700 B; ὕμνος θεοῖς καὶ ἐγκώμια τοῖς ἀγαθοῖς Id. Rep. Goy A, cf. Arist. Poét. 4, 8), only once in Hom., ὕμνος ἀοιδῆς (v. sub fin.) Od. 8. 429; then, ὕμνῳ νικήσαντα pépew τρίποδ᾽ Hes. Op. 655 ; ἀνδρῶν τε παλαιῶν ἠδὲ γυναικῶν ὕμνον ἀείδουσιν Ἡ. Hom. ΑΡ. 160; often in Pind., ὕμνος πολύφατος, ἐπικώμιος, Καλλίνικος Ο. 1. 14, Ν. 8. 85, etc.; Θήρωνος Ὀλυμπιονίκαν ὕμνον O. 3.5; ὕμνος Gedy to or in honour of the gods, Aesch. Cho. 475, Plat. Legg. 801 D; τιμῶν θεὸν ὕμνοισιν Eur. Hipp. 56; τοὺς χοροὺς .. καὶ τοὺς ὕ. θεοῖς ποιεῖσθε Dem. 530. 23; ὕμνος ἐπινύμφειος Soph. Ant. 814:—in Trag. also of mournful songs, addressed to gods or heroes, Aesch. Theb. 867, Pers. 620, 625; also, ὑ. ἐὲ Ἐρινύων, δέσµιος φρενῶν, ἀφόρμικτος Id, Eum. 331, cf. 306; ἐν ἀλύροις κλέοντες ὕμνοις Eur. Alc. 447 ;—a man is called # “Αιδου one whose songs are death, Phryn. Com. Incert. 1.— The ὕμνοι were sometimes written in Epic metre, as the Homeric and Orphic hymns; but also in Lyric, as those of Pindar (cf. Ar. Eq. 530), —the latter being properly sung to the citkara without dancing, Ῥτος]. ap. Phot. 623. (Perh. the orig. form was Up-vos, from 4/ TS, ὑφ- αἴνω, so that ὕμνος ἀοιδῆς would mean a web of song, Od. 1. c.; cf. ὑφαίνω ῥάπτω IL. 2, and ν. Curt. Gr. Et, πο. 406 6: Burnouf compares Skt. sum-na.) tpvo-rékos, ov, producing hymns, musical, Nonn. Ὦ. 26. 204. ® ὑμνῳδέω, {ο sing a hymn or song of praise, Plat. e 682 A: gene- 1602 rally, to sing, ὑμν. θρῆνον Aesch. Ag. 990. IL. = χρησµωδέω, Eur. Ion 6; cf. ὑμνῳδία 11. [Hin Aesch. |. c., v. ὑμνέω sub fin.] ἡμνώδης, es, (εἶδος) like a hymn, musical, Philostr. 204. ὑμνωδία, ἡ, the singing of a hymn, hymning, Eur. Hel. 1434, C. I. 2715 a. 22. II. a hymn, lyric poem, in pl., Luc. Philopatr. 26, Artem. 1. 56. 2.= χρησµφδία, a prophetic strain, Eur. Ion 682. tpvobicds, ή, όν, of or for ὑμνῳδία, Eust. Opusc. 52. 77., 152. 5. ὕμνῳδο-γράφος, ον, Ε. |. for ὑμνογράφος in Joseph. ὕμν-ῳδός, dv, singing hymns, ὑμν. κόραι the minstrel maids, Eur, H. Ε. 307; σοφὴν θεῶν ὑμνῳδόν Diogen. Trag. ap. Ath. 636 Α:;---ὑμνῳδοί, choristers are mentioned in Inscrr., C. I. 3148. 39., cf. 3160, —7o, al. . Spo, Adv., Aeol. for ὁμοῦ, C. I. 4727. 3;—and tpovos, a, ov, Acol. for ὅμοιος, Theocr. 29. 20; ὑμοίως Ο. I. 2167, 17 :—commonly written with spir. lenis, Ahr. D. Aeol. 29, 81. tpés [0], ἆ and ή, dv, Dor. and Ep. for ὑμέτερος, your, Ἡ. 5. 489., 12. 815, Od. 1. 375., 2. 140, Hes. Th. 662. II. in Pind. also for ods, Ῥ. 7. 15., 8. 95. CF. ἀμό». ivis, ἡ, a ploughshare, Babr. 37. 2, Plut. Rom. 11, Artem. 2. 24; also ὤννη, ἡ, Aesop. 33 de Furia; ὕννης, 6; Schol. Hes. ΟΡ. 425, Hesych. (Plut., 2. 670 A, derives the word from ὃς, from the hog’s nozzling and rooting.) [¥, Anth. P. 6. 104., 7. 175, 176, 280, Babr. Ἱ. ον: Suid. is in error when he says τὸ δὲ v μακρόν.] ὄννι-μάχος, ov, ghting with a ploughshare, Max. Tyr. 30. 6. ‘iwos, 6, f. 1. for ivvos, v. sub γίννος, to-Bookés, 6, a swineherd, Arist. H. A. 8. 21, 2; ὑοβοσκέω, Moer. ὑο-βότης, ου, ὁ, -- ῥοβοσκός, Hesych. ὑο-ειδῆς, ές, shaped like the letter T, ὁστοῦν bo. the hyoid bone, on the top of the windpipe, also called ὑψιλοειδής or λαμβδοειδή», Poll. 2. 202, Galen, Adv. -δῶς, Oribas. ὑό-κοπρος, ἡ, swine’s dung, Lat. sucerda, Gloss. ὑολλός, 6, a pigstye, Lat. suile, Hesych. ὑο-μουσία, ἡ, swine’s music, swinish taste in music, Ar. Eq. 986. to-modos, 6, a swineherd, Poll. 7. 187. ὑό-πρωρος, ov, of a ship, having a beak turned up like a swine’s snout (cf, Σάμαινα), vads ὑόπρῳρος τὸ σίµωμα Plut. Pericl. 26 :—Hdt. 3. 59, says of the same ships, νηῶν Κκαπρίουε ἐχουσέων τὰς πρώρας. dés, 6, v. sub vids. i6-cepis, ἡ, a kind of endive, Centaurea nigra, Plin. 27. 64. ὑοσκυᾶμάω, to be mad from taking henbane ; to be raving mad, Pherecr. Κοριανν. 7 :—in Hesych. --έω. tookudpwos, η, ov, of henbane, ἔλαιον Diosc. 1. 42. ὕοσ-κύᾶμος, 6, (is) hen-bane, Hyoscyamus niger, Xen. Oec. 1, 13, Diosc. 4. 69., 6. 15, etc.; cf. Plut. Demetr. 20. . ὑοφόρβιον, 746, =cvopdpBiov, a herd of swine, Strab. 197, 218. ὕο-φόρβος, 6, (φέρβω) a swineherd, Poll. 7. 187. ὑπά, Aeol. for ὑπό, ν. ὑπό init. : ὑπᾶγᾶνακτέω, to become somewhat wroth,Dion.H.de Όεπῃ, 54, Hdn. 2.7. ὑπαγγέλλω, {ο report underhand, betray, Musae. 106. _ tardyyedos, ov, summoned by a messenger, οὐκ ἄκλητος, GAA’ ὑπ. Aesch, Cho. 838. ὑπάγγελτος, ον, verb. Adj. betrayed, Anon. ap. Suid. ὑπαγκᾶλίζω, fut. tow and 1, to clasp in the arms, embrace, Eur. Cycl. 498 :—Pass., γένος ὑπηγκαλισμένη having them clasped in her arms, Id. Heracl. 42 :—cf. ἐναγκαλίζοµαι. ὑπαγκάλιος [a], ον, ix the arms, of a child, restored from the Vat. Ms. in Dion. Ἡ. 7. 67, for ὑπάγκαλος. ὑπαγκάλισμα [a], τό, that which is clasped in the arms, a beloved one, of a wife or mistress, Soph. Tr. 540; of a child, Eur. Tro. 752; of an urn, χερὸς ὑπ. ἐμῆς (as restored by Elmsl. Heracl. 42), Id. Ion 1337 :— cf, παραγκάλισµα. ὑπαγκωνίζω, to put under the elbow, τι Psell. ὑπαγκώνιον, τό, an elbow-cushion, Lat. cubital, Poll. 6. το, Galen. ὑπάγνῦμι, fut. άξω, to break underneath, Opp. H. 4. 653. ὑπᾶγορεία, ἡ, sense, meaning, Amphiloch. 189 B. ὑπᾶγόρευσις, ews, ἡ, suggestion, advice, counsel, Joseph. A. J. 3. 8, 8., 17. 4, 33 Opp. to ἀπαγόρευσις, Clem. ΑΙ. 102. ὑπαγορευτῆς, od, 6, a reciter, Nicet. Ann. 140 D. ὑπᾶγορευτικός, ή, όν, suggestive, τινος Sext. Emp. Μ. 8. 200. ὑπᾶγορεύω, the aor. being in Att. ὑπεῖπον, pf. ὑπείρηκα :—to dictate, Lat. praeire verbis, Xen. Occ. 15, 5, Dem. 219. 27; Ὑράψαι τὸ ὑπαγο- ρευθέν Arist. Top. 6. 5, 2. 11. {ο suggest, ἐλπίδα, πρόφασιν Strab. 40, 45, etc.; τινί τε Plut. Marcell. 29; foll. by inf., Dion, H. de Thuc. Ig. III. to signify besides, Apoll. de Constr. Το, 207. IV. {ο reply, Harpocr., A. B. 409: ὑπαγορευτέον, Origen. ὑπαγορία, ἡ, --ὑπαγόρευσις, advice, Eccl,, Hesych,:; on the Dor. form, v. Lob. Phryn. 702. ὑπάγροικος, ov, somewhat clownish, Lat. subrusticus, Sext. Emp. M. 6. 50, Plut., etc. ; ὑπαγροικοτέρα διάλεκτος Ar. Fr. 662:---ὑπαγροικίζω, {ο speak like a clown, Grgg. Nyss. ὑπάγρυπνος, ov, somewhat sleepless, Hipp. Coac. 1461---ὑπαγρυπνέω, Suid. ὑπάγω, fut. ὑπάέω: aor. ὑπήγαγον : A. trans. {ο lead or bring under, ὕπαγε ζυγὸν ὠκέας ἵππους bring them under the yoke, yoke them, Il. 16. 148., 23. 261; also simply, ὑπάγειν ἡμιόνους Od. 6. 73 ;—for Soph. Ant. 353, v. sub ἀέέω. 2. to ae under one’s power, of θεοὶ ὑπήγαγόν σε és χέρας τὰς ἐμάς Hdt. 8.106; ὑπ. τινὰς εἰς δουλείαν Luc. Apol. pro Merc. Cond. 3 :—Med. {ο bring under one’s own power, reduce, πόλιν Thuc. 7. 46: τοὺς Θρᾷκας Luc. Ὦ. Deor. 18. 1; etc. II. {ο bring a person before the judgment-seat (the ὑπό refers to his being set under or below the judge), ὑπ. τινὰ ὑπὸ δικαστή- ς ὑμνώδης omy ὕπαιθρος. Ριον to bring one before the court, i.e. to accuse, impeach him, Hadt.-9, 93, cf. 6. 72; ὑπ. τινὰ ὑπὸ τοὺς ἐφόρους Id. 6. 82; eis ἡμᾶς Xen. Hell, 2. 3, 28: so, ὑπ. τινὰ εἰς δίκην Thuc. 3. 70; and simply, ὑπ. τινά Lys, 105. 4, Xen., etc.; ὑπ. τινὰ ὧς ἐπιβουλεύογτα Id. Hell. 2. 3, 33:: ὑπ. τινὰ θανάτου on a capital charge, Ib. 2. 3, 12., δ. 4,243 Om. τινὰ θανά- του ὑπὸ τὸν δῆμον to impeach him before the commons on a capital charge, Hdt. 6. 136 :—also in Med., ravd’ ὑπάγεται Δίκα Eur. El. IIgs; —in late writers, ὑπ. τινὰ δικαστηρίῳ Luc. Fugit. 11; τῷ νόμῳ Liban. ; etc. III. to lead slowly on, to lead on by degrees, τὰς κύνας Xen. Cyn. 5, 15, cf. 10, 4:—?to draw or lead on by art or deceit, Lat. inducere, Hdt. 9.94; Twa ἐπὶ κῶμον Eur. Cycl. 505; ὑπ. τοὺς πολε- pious εἰς δυσχωρίαν to draw them on by pretended flight, Xen. Cyr, 1.6, 373 ὑπ. τοὺς πολεµίους ὑποφεύγοντες Ib. 3. 2,8; τὸν ἐρωτῶντα τῷ ἐρωτωμένῳ ἀκολουθεῖν .., ὅπη ἂν ἐκεῖνος ὑπάγῃ Plat. Euthyphro 140; ὑπ. τινὰ eis ἐλπίδα Eur. Hel. 826; 6 θεὺς ὑπῆγεν αὐτόν, ἵνα ἀφικόμενος εν δφη δίκην Lys. 105.43 ἡ πέρδιε .. ἀπὸ τῶν φῶν ὑπάγει (sc. ἄνθρωπον) Arist. Η. Α. 0.8, 6 :---ο. inf., ὑπ. τινὰ ἐλθεῖν so as to come, Eur. Andr. 28: —Med. Zo lead on for one’s own advantage, but often, much like the Act., to lead on, εὖ ὑπ. τὸν παῖδα Ion ap. Ath. 604 D; ἐλπίσιν ὑπαγαγέσθαι τινά Isocr. 100 D, cf. Xen. An. 2. 4, 33 ὑπ. Θετταλούς to reduce them, Dem. 105.73; ὑπ. Twas és µάχην. és φιλίαν Dio C., etc. :—in Med. also to suggest or throw out a a so as to lead a person on, Eur. Andr. go6, Xen. An. 2. 1, 18 :—Pass., κατὰ μικρὸν ὑπαχθείς Isocr. 82 B; ἐλπίσι καὶ pevaxio pots ὑπάγεσθαι v.1. Dem. 59. 18; ὑπὸ ἀπατῶν καὶ ἁλαζονευμά- των v. 1, Aeschin. 25. 23, etc.; els ἔχθραν ὑπηγμένος ὑπό τινος Dem. 291. ΙΙ; ἔκ λοιδορίας εἰς πληγά» Id. 1262. fin. (In this sense, ἐπάγω is a freq. v. |.) IV. to take away from under, withdraw, τινὰ ἐκ βελέων Il. 11.163; ὕπαγε τὰς ἀκροβελίδας Archipp. ‘Hp. yap. 3 :— Pass., ὑπαγομένου τοῦ χώματος Thuc. 2. 76. 2. to draw off, τὸ στράτευμα Id. 4. 127. 3. to carry off below, Lat. subducere, ὑπ. τὴν κοιλίην to purge the bowels, Aretae. Cur. M. Ac. 1. 10, cf. Lob. Phryn. 308 ; v. infr. B. ΤΠ. B. intr. {ο go slowly away, draw off, withdraw, retire, ὑπάγω φρένα τέρψας Theogn. 921 ;—of an army, fo draw off or retire slowly, Hat. 4.120, 122, Ar. Av. 1017, Thuc. 4.1263; of the lion, ὑπάγει βάδην Arist. H. A. 9. 44, 2. II. {ο go slowly forwards, draw on, bray &, ὕπαγ don with you! Eur. Cycl. 53; ὕπαγε, τί µέλλεις; Ar. Nub. 1298; ὑπάγεθ᾽ ὑμεῖς τῆς ὁδοῦ Id. Ran. 174; ὑπ. els τοὔμπροσθεν Eupol. Βαπτ. 2 :—also of an army, {ο come slowly or gradually on, Xen. An, 3. 4, 48., 4. 2, 16. III. Medic., of the bowels, {ο be open, κοιλία ὑπάγουσα Hipp. 396. 27, Galen.; v. supr. A. IV. 3. Iv. to sink down, squat, Arist. H. A. 5. 2, 6: cf. ὑπαγωγή II. 2. ὑπᾶγωγεύς, έως, 6, a tool for shaping and adjusting bricks or tiles, Ar. Av. 1149, ubi v. Schol.; cf. Meineke Com. 1. p. 93. II. the bridge of a stringed instrument, also ὑποβολεύς, Nicom. Harm. p. 18. ὑπᾶγωγή, ἡ, a leading on gradually, τοῦ κυνηγεσίου Xen. Cyn. 6, 12: —a leading on artfully, y. 1. Dem. 444. 23, Poll. 4. 50, Phot. II. a clearing out or purging of the body downwards, τῆς κοιλίας Diosc. 3. 30. III. (from ὑπάγω intr.) a retreat, withdrawal, Thuc. 3. 97 :—a retreat or haven for ships, Phot. 2. a sinking down, squat- ting (cf. ὑπάγω Β. IV), & ὑπαγωγῆς Arist. H. A. 6. 29, 1. 9. sub- sequence, combination, Apoll. de Constr. 206. ὑπᾶγωγίδιον and ὑπαγώγιον, τό, Dim. of ὑπαγωγεύς 11, Ptol. ὑπᾶγωγικός, ή, όν, drawn slowly out, περίοδος, opp. to στρογγύλη καὶ πυκνή, Dion. Ἡ. de Dem. 4. ~ 11. attractive, persuasive, Id. de Comp. 4 (vulg. ἔπαγ--). ὑπᾶγωγός, - carrying off downwards, ὑπ. τῆς κοιλίας Diosc. 2. 35; Ls καὶ Κοιλίης Aretae. Cur. Μ. Diut. 1. 2: absol. aperient, κλύσμα alen. ὑπαγωνιάω, {ο be somewhat anxious, Phlegon. imdde, {ο sing by way of accompaniment, Alvov δ ὑπὸ καλὸν ἄειδεν (se. τῇ φόρμιγγι) U. 18. 679: ἡ 8 ὑπὸ καλὸν ἄειδε (sc. ἡ νευρή) Od. 31. 411; ταῖς Μούσαις Τι µέλος ὑπάσατε Ar. Ran. 874; and without an acc., ἔο accompany with the voice, χοροῖσι Ib. 366; τινί Luc. Salt. 30; so in poét, ἔοτπι΄ ὑπαείδω, Call. Dian. 242, Del. 304. [The a of ima eiSw used long in arsi by Call. Del. 1. c.] ὑπᾶέριος, ov, living in the air, of the bird τρυγών, as opp. to the ish, Ael.N. A. 8. 26. Cf. ὑπηέριος. ὑπάετος, 6, a kind of vulture, perth. the Lammergeier, Gypaétus bar- batus, Arist. H. A. 9. 32, 3: the old reading γυπαίετος seems to have no authority. tral, post. for ὑπό, ν. ὑπό init. ὑπαιδείδοικα, Ep. for ὑποδέδοικα, pf. of ὑποδείδω, h. Hom. Merc. 165. ὑπαιδέομαν, c. acc. to shew some respect for another, Xen. Hell. 5. 3, 20. ὑπαιθᾶ, Adv. (ὑπό, ὑπαί) out under, under and away, joined with Verbs that denote escape or slipping away, tm. λιάσθη Ἡ. 15.520; ποταμὸς .. ὅπ. ῥέων 21.271; ἡ δὲ [πέλεια] ὕπ. φοβεῖται 22. 141. II. Prep. with gen. under, to support him by one’s side, so, af μὲν ὕπαιθα ἄνακτος ἐποίπνυον (sc. ai ἀμφίπολοι) Tl. 18. 421; of one shrinking under ai attack, v. sub λιάζοµαι. ὑπαίθριος, ον, also a, ον, Eur. Andr. 227: (αἰθήρ) :—under the sky, in the open air, a-field, Pind. O. 6. 104; ὑπ. Κατακοιμηθῆναι, of an army, Hat. 4. 7, cf. 7. 119, Thuc. 1. 134, Xen., etc. :—also of things, ὑπαίθρια λύχνα Katew Hdt. 2, 62; τῶν ὑπ. πάγων δρόσων τε Aesch. Ag. 3353 braOpios δεσμοῖσι πασσαλευτὸς ὤν Id. Pr. τι 33 ὑπ. δρόσος Eur. 1. ο.: ὑπ. δεξαµεναί, opp. to ὑπόστεγοι, Plat. Criti. 117A; etc.;—in Soph. Ant. 357; for αἴθρια Bockh restores πάγων ὑπαίθρεια .. βέλη, metri grat. (cf. ἔπινύμφειος, ἐπινίκειος). II. as Subst., ἐν τῷ ὑπαιθρίῳ = ev ὑπαίθρῳ, Galen. Cf. ὕπαιθρος. ἱ κ ὕπαιθρος, ov,=foreg., ὑπ. εὐνή Hipp, Acut, 391; στρατιῶται Ο. I, ® , € , ὑπαίθω ---- ὑπαναμιμνήσκω, 3137.14; παραχειµασία Polyb. 1.8, 2; δυνάμεις Id. 1. 82, 14: πύλεμοι Dion. Η. 6. 23: ὕπαιθρον ὕλην λεῖπε Babrius 12. 13 Boisson. 11. as Subst., ἐν ὑπαίθρῳ, sub Dio, in the open air, Antipho 130. 29, Xen. Mem. 2. 1, 6, Oec. 7,19; rarely in nom., τὸ im. THs αὐλῆς Luc. Symp. 20. 2. in military language, from Polyb. downwds., τὰ ὕπαιθρα, the field, the open country, opp. to fortified places, τῶν ὑπ. κρατεῦν, ἀντιποιεῖσθαι to be in possession of the country, I. 12, 4., 40.6; pa- χεσθαι ἐν τοῖς ὑπ. 17. 3, 4; τῶν ὑπ. ἐκχωρεῖν to retire from the open country, and shut themselves up in the towns, 9. 3, 6; ἡ ἐν ὑπαί- θροις οἰκονομία 6. 12, 5; rarely in sing., eis ὕπαιθρον ἐξελθεῖν to take the field, 10. 3, 4. 8. ἡ ὕπαιθρος (sc. γῇ).- τὰ ὕπαιθρα, the field, Dion. H. 8. 63., 9. 6, Babr. 12. 14. 4. open to the sky, aedificia, ambulationes hyp., Vitruv. 1. 2 § 27., 5. 9 § 67 :—hypaethros (sc. ναός) a temple with an open skylight, 1d. 3. 1 § 22.—This form is not used by Att. writers except in the phrase ἐν ὑπαίθρῳ; the form employed by them in Adj. sense is always ὑπαίθριος: v. Xen. Oec. 7, 20, where ai ἐν. [τῷ] ὑπαίθρῳ ἐργασίαι are synon. with ὑπαίθρια ἔργα. ὑπαίθω, pot. = ὑποκαίω, Soph. Tr. 1210:—metaph., of love, fo in- flame, Id. Fr. 312. . ὑπαικάλλω, Dor. word for ὑποσαίνω, Λε]. Ν. A. 4. 45. Anon. ap. Suid. trawiooopar, Att. -rropat, Dep. {ο intimate darkly, hint at, τι or τινα Dem. 348. 6, Plut. Rom. 8, etc. 2. to allude, glance, εἴς τινα Dion. H. Rhet. 9. 7. ὑπαιρέω, Ion. for ὑφαιρέω, Hadt. ὑπαίρω, to excite, Jo. Chrys. ὑπανσθάνομαι, Dep. {ο observe secretly or slightly, Themist. 89 D, Aristaen, 2. 5. imdtoow, Att.-doow, to dart beneath, ο. acc., µέλαιναν φρῖκ ὑπαίξει (where ἅ, but with v. 1. ὑπαλύξει) Il. 21. 126; so, ὑπὸ φρικὸς ἀναπάλ- λεται 23. 692. 11. to dart from under, ο. gen., βωμοῦ ὑπα- tfas 2. 310. 111. absol., ὑπάξας διὰ θυρῶν Soph. Aj. 301. ὑπαισχύνομαν, Pass. to be somewhat ashamed, τιγά τι of a thing before a person, Plat. Lach. 179 C. ὑπαίτιος, ov, under accusation, called to account, responsible, τινος or ὑπέρ twos for a thing, Antipho 117. 8., 125. 34; ὑπ. run responsible to one, liable to be called to account by him, Xen. Mem, 2. 8, 5; ὑπαίτιόν ἐστί τινί τι πρός Twos u charge is made against one by another, Id. An. 3. 1, 5 :—Adv. --τίως, Philo ap. Eus. P. E, 387 A, Poll. 3. 139. ὑπαιφοινίσσω, Ep. for ὑποφοινίσσω, Nic. ὑπᾶκοή, ἡ, (ὑπακούω) obedience, Ep. Rom. 5. 19, Eccl. ὑπακολουθέω, {ο follow closely, τινι Philo 1. 224; v. 1. for émax- in Xen. Hell. 6. 1, 21, Arist. H. A. 2. 1, 15. ὑπᾶκουός, 6, obedient to, τινος Ap. Rh. 4. 1381. ὑπᾶκουστέον, verb. Adj. one must obey, Ep. Plat. 328 B. II. one must understand, τι περί tivos Plat. Soph. 261D; ὅτι .. Plut. 2.34 B. 2. in Gramm, one must understand something left out, Lat. subaudiendum. ὑπᾶκούω, fut. -ακούσομαι (ν. sub fin.): I. absol. zo listen, hearken, give ear, θεοὶ & ὑπὸ πάντες ἄκουον Il. 8. 4; 68 dp’ ἐμμαπέως ὑπάκουσεν Od. 14. 485; cf. h. Ven. 181, Eur. Alc. 400, Ar. Vesp. 273. 2. to make answer when called, ἢ ἐξελθέμεναι ἢ ἔνδοθεν aiy’ ὑπακοῦσαι Od. 4. 283, cf. 10. 83, Theocr. 13. 59; so in Prose, 6 κῆρυξ ἐκήρυττε τίς τὴν ἱκετηρίαν καταθείη, καὶ οὐδεὶς ὑπήκουεν Andoc. 15.133 ἐρωτώμενοι τἀναντία .. πολλάκις ὑπ. Arist. Top. 8. 11, 6; ν. infr., 11. 2. 8. foll. by a case, {ο listen or hearken to, give ear to, attend to, τινός Ar. Vesp. 319; τῆς εὐχῆς, τῆς κρίσεως Id. Nub. 263, Aeschin, 61. 33; also, ὑπ. Twi Ar. Lys. 878, Thuc. 5. 98, etc.; ὑπ. rots λόγοις Plat. Legg. 898C; τῷ Adyw Arist. Pol. 7. 14, 9. II. Special senses : 1. of porters, {ο answer a knock at the door, ὑπ. twi Plat. Crito 43A; absol., Id. Phaedo 59 E, Theophr. Char. 4, Act. Ap. 12.13; 6 ὑπακούσας the porter, Xen. Symp. 1, 11, Dem. 1149. 27. 2. of a judge, to listen to a complainant, τινί Xen. Cyr. 8. 1, 18:—but also of accused persons or their advocates, to answer to a charge, appear before the court, Isae. 49. 25, Dem. 423. 17., 434. 153 ‘tm. eis τὸ δικαστήριον Hyperid. Euxen. 19. 8. of dependents, subjects, etc., to obey, submit to, τινός Hat. 3. 101., 4. 56., 6. 82, Xen., είο,; τινί Ar. Nub. 360, Thuc. 2.61, etc.: also to yield to, comply with, twi Plat. Rep. 459 C, Dem. 426. 15 :—c. gen. rei, {ο give ear to, Plat. Theaet. 162 D, Xen. Cyr. 8.1, 20; ὑπ. vduow or νόµοις Plat. Legg. 708 D, Aeschin. 7. 33; ὑπ. τῷ ἐυμφόρῳ τινός to comply with his in- terest, Thuc. 5. 98; δείπνῳ ὑπ. to accept an invitation to supper, Ath. 247 D:—absol. to give way, submit, comply, Hdt. 3. 148., 4. 119 :— with a neut. Adj., τοῦτό ye ὑπήκουσεν in this matter ke obeyed, Xen. Cyr. 2. 2, 3; οὐδὲν τούτων ὑπήκουον Thuc. 1. 29, cf. 139, 140, Xen., etc.; ὑπ. τινός τι or Twi τι, to obey one in a thing, Thuc. 1. 26, Plat. Legg. 774 B. 4. to one’s , £0 d, ὑπήκουέ po. τὸ πρᾶγμα Luc. Icarom. 10; τῆς µεταλλείας ἀσθενῶε ὑπακουούσης Strab. 399. 5. metaph., αὐγαῖς ἡλίου ὑπ. fo be subject to’ the sun’s rays, Pind. Ο. 3. 443 ταῖς ὥραις Theophr. Ο. Ρ. 1. 16, 13 τοῦ ψύχους Ib. 5. 4, 2. 6. of ailments, to yield, give way to a remedy, τινί Hipp. 1086 B; absol., Id.112 A; so, metaph., τὸ μυθῶδες ὑπ. λόγῳ Plut. Thes. 1; πληγαῖς ὑπ., of metal, Id. 2. 802 B. 7. to concede a point in dispute, Arist. Top. 8. 11, 15. III. rowdy ὑπ. to understand under the term Κοινόν .., Plat. Phileb. 31 C; cf. ὑπακουστέον and ν. Plut. 2. 23 C._ 2. in Gramm, to understand a word omitted, Lat. subaudire, Apoll, de Constr. 27, al. IV. the fut. ὑπακού- σεται in Thue. 6. 69, is sometimes taken in pass. sense, εἰ.. ῥᾷον ai- τοῖς ὑπακούσεται if their service shall be lighter: but it is questionable ρολά, whether this can be so; the best authorities make τὸ ὑπήκοον- the ο 1603 nom. to ὑπακούσεται, referring ξυγκαταστρεψαµένοις .. αὐτοῦς to ᾿Αθη- γαίΐοις. ὥπακρος, ον, nearly the highest, Plat. Amat.136 C, 138 E, Longin. 34. 1. ὑπακτέον, verb. Adj. of ὑπάγω, one must win over, Clem. ΑΙ. 288. II. one must advance slowly, E. M., Zonar. ὑπακτικός, ή, όν, (ὑπάγω αν. 3) fit for carrying downwards, ὑπ. τῆς κοιλίας Mnesith. ap. Ath, 02 Β: τῆς κοιλίας καὶ τῆς οὐρήσεως Id, 358 A. tmadyéw, to have a slight pain, f.1. for ὑπεραλγέω in Ael. Ν. A. 2. 43. ὑπᾶλεαίνω, {ο warm somewhat or gradually, Ael. Ν. A. 15. 12. ὑπάλειπτος [a], ov, verb. Adj. that may be spread like a salve, Hipp. 881 B: ὑπάλειπτον, τό, a salve, Galen. ὑπάλειπτρον, τό, a spatula for spreading a salve, Hipp. 661. 32., 788 B, etc.; also ὑπᾶλειπτρίς, (dos, ἡ, Id. 263. 36. : ὑπᾶλείφω, to lay thinly on, to spread like salve; in Med., ὑπαλείφε- σθαι φάρµακον Plat. Lach. 185 C:—Pass., ὑπαλειφθὲν ἔλαιον Arist. Probl. 38. 3, 3. 11. {ο anoint, κόμμι τὴν γνάθον Hipp. Art. 799; τὼ ὀφθαλμώ Ar. Ach, 1299 :—in Med. {ο αμοίπέ oneself, Hipp. 406, Ar. Pax 897; ὑπ. τοὺς ὀφθαλμούς to anoint one’s eyes, Xen. Oec. 10, 5}; repos πρὸς τὸν ἕτερον ὑπαλείφεται one anoints himself to fight with the other, Com. ap. Plut. Pomp. 53 :—Pass. {ο have one’s eyes anointed, map ἰατρῷ Ar. Fr. 181; of the eyes, ὑπαληλιμμένοι, opp. to ὑγιαί- νοντες, Xen. Oec. 1ο, 6. III. metaph. in Pass. to be imbued, τινί with .., Eccl. ὑπάλειψις, ews, ἡ, an anointing, Hipp. 689. 41, Theophr. Sud. 39. ὑπᾶλεύομαι, aor, ὑπαλεύασθαι: (dAevw):—Ep. Ώερ.,-- ὑπαλύσκω ὑπα- λευάμενος θάνατον Od. 15. 275, cf. Hes. Op. 555; ὑπαλεύεο φήμην Ib. 758: cf, ὑπαλύσκω. ὑἠπαλλᾶγή, ἡ, an interchange, exchange, change, Philo 1.13; v.1. for ἁπ--, Eur. Hel. 294 ; for παρ-, Theophr. Ὁ. P. 2. 19, 6 II. hy- pallagé, a figure of speech, by which the parts of a proposition seem to be interchanged, Dion. H. de Comp. 3, cf. Quintil. Instit. 8. 6, 23. 2. change of gender, Apoll. de Constr. 209. 8.-- ἐπιτίμησις, Walz Rhett. 8. 468. ὑπάλλαγμα, τό, that which is exchanged, νόμισμα ὑπάλλαγμα τῆς χρείας money is the exchangeable representative of demand, Arist. Eth. Ν. 5.5, 11, cf. Porph. de Abst. 2. 27:—expl. in A. Β. 423 as = ἐνέχυρον,--- a usage censured by Phryn. 306. ; ὑἠπαλλακτικός, ή, όν, exchangeable: Adv. -κῶς, Schol. Il. 15. 52, Am- mon. 103. ὑπαλλάσσω, Att. --ττω, fo exchange, Polyb. 5. 8, 9, Luc. Soloec. 1Ο: —Med., ὑπ. τι ἀντί τινος Philo 1. 37; τί τινι Joseph. A. J. 15. 3, 2. 2. to change a little, Plut. 2. 930 B:—Med, to change one's place, Poll. 6. 194: {ο change one’s bearing, πρό τινα, Phot. :—Pass., ὑπηλλάχθαι εἰς .. Arist. Fr. 539. TI. intr. in Act. to change gradually, ets τι Poll. 2. 10. ὑπάλληλος, ov, subordinate, subaltern, Arist. Metaph. 4. 1ο, 4. ἁἠπαλοιφή, ἡ, --ὑπάλειψις, Inscr. in Bockh’s Urkunden, p. 390. tmdAtevos, a, ov, under the Alps ;—1 ὑπ. (sc. χώρα) sub-Alpine Italy, Plut. Marcell. 3. ὑπάλυνξις, εως, ἡ, Ep. Noun, a shunning, escape, οὔ τοι ἔτ᾽ ἔσθ᾽ ὑπ. Il, 22. 270; κακῶν ὑπ. Od. 23. 287. ὑπᾶλύσκω, Ep. Verb, = ὑπαλεύομαι, used by Hom. only in aor., {ο avoid, shun, flee from, escape, τέλος θανάτοιο .. ὑπαλύξας Il. 11. 451; ὑπὸ κῆ- pas ἀλύξας 13, 113, cf. 327, Od. 4. 512; τὸ μὲν ds ὑπάλυξε 5. 430; ὑπάλυξεν ἀέλλας 19. 189; χρεῖος ὑπαλύξας having got quit of a debt (without paying it), 8. 355 (for Il, 21. 126, v. sub ὑπαΐσσα) :--- absol., Hes. Sc. 304, Theogn. 815; fut. ὑπαλύξειν, Ap. Rh. 3. 336. ὑπᾶμάω, ἐο cut short off, τί τινος Nic. Th. 991, al. ὑπαμβλύς, ύ, somewhat blunt, Math. Vett. 65. ὑπᾶμείβω, to change, τι εἴς τι Greg. Nyss.:—Med., πόντον ὑπαμείβε- oat to exchange land for sea, go into the sea, Opp. H. 1. 651. ὤπαμμος, ov, = ὕφαμμος, Theophr. ap. Ath. 62 Β. ὑπ-άμπελος, ov, planted with vines, Byz. ὑπαμπέχω, to keep under a cloak, τὸ 790s Plut. 2. 562 B. ὑπαμφίβολος, ov, somewhat doubtful, Philo 2. 30. ὑπαμφιέννυμαι, Med. {ο put on under another garment, Ael.N.A.16.15. ὑπαναβλέπω, to gain one's sight gradually, Λε]. Ν. A. 3. 25. ὑπαναγυγνώσκω, to read by way of preface, premise by reading, Isae. 83. 19, Aeschin. 42. 26; ὑπ. τὴν εἰσαγγελίαν Hyperid. Euxen. 34. ὑπαναγκάζω, to force under or in, τι peony) πλευρέων Hipp. Art. 782. ὑπαναγνώστης, ov, 6, a public reader, Greg. Naz. ὑπανάγω, fut. fw, to withdraw gradually, Joseph. A. J. 4. 4, 5 :—to lead gradually back, τινὰ πρός τι v. 1, Hierocl. 134. ὑπαναδύομαιν, Med. to withdraw secretly from, to endeavour to escape, τὴν ἔξοδον Dion. H. 7. 13. ὑπαναθλίβω [7], to squeeze up from below, Plut. 2. gor D. ὑπανακαίω, {ο set on fire gradually, ΒΥΣ. ὑπανάκειμαι, Pass. {ο be set up beneath, Ῥεε]]. in Fabr. B. Gr. 11. 699 Harles. ὑπανακῖϊνέω, intr, {ο rise up and go away, ἐπὶ τὸ δεῖπνον Ar. Eccl. 1165. ὑπανακλίνω and -Κλίνομαι, {ο succumb, Gloss. ὑπανακόπτω, to check and throw back, τινὰ τῆς ὁρμῆς Liban. 4. 803. ὑπανακουφίζω, to raise up from below, Planud. ὑπανακύπτω, {ο rise up from under, πόνων Walz Rhett. 1. 579. imavadione, aor. ὑπανάλωσα, to waste away, sfend or consume gra- dually, Hipp. 527. 56, Thuc. 3. 17, Plut. Sert. 13, etc. ὑπαναλύω, intr. to fall back gradually, Eccl. ἠπαναμέλπω, {ο sing in accompaniment, μεταξὺ ἐπιρροφῶν Ael. Ν. A, 11. 5. ὑπαναμιμνήσκω, to recall to mind gradually, τι Aesop. 5 Ka 1604 ὑπαναξαίνω, to renew the pain of a wound, Byz. ἁπαναπίμπλαμαι, Pass. to be filled gradually, τινος with.., Δε]. Ν.Α. 17. 13. ake to rise and float on the surface, Philo 1. 550., 2.174. ὑπαναπνέω, to breathe again, revive from, τινος Eus, D, E. 274 B. ὑπαναπτύσσω, to unfold, explain, Walz Rhett. 1. 471. ὑπανάπτω, to kindle underneath, Eccl. ὑπανᾶρόω, to plough up a little, dub. ap. Suid. . . . ὑπανάστᾶσις, ἡ, a rising up from one’s seat, ὑπαναστάσει τιμᾶν τοὺς πρεσβυτέρους Arist. Eth. Ν. 9. 2, 9; in pl., Plat. Rep. 425 B:—cf. ὕπα- vioTapat 2. tnavacriréov, verb. Adj. of ὑπανίσταμαι, one must rise up, esp. to make room for another, Xen, Lac. ϱ, 5. ὑπαναστοιβάζῳ, to stop gradually, τὸ ῥεῦμα Nicet. Ann, 81 A. ὑπαναστρέφω, zo recur, of an illness, Hipp. 464. 46. ὑπανατέλλω, to spring forth from below, πηγὴ ὑπ. Acl. N. A. 15.4 1--- Med. {ο rise imperceptibly, Greg. Naz. ὑπανατρέφω, to feed up again, Aretae. Cur. M. Diut. 1. 3. ὑπανατροπιάζω, --ὑποτροπιάζω, ὑπαναστρέφω, Poll. 3. 107. ὠπαναφέρω, to refer, τινί τι Eccl. ὑπαναφλέγομαι, Pass. {ο be heated gradually, ἔκ τοῦ οἴνου Ael. V. H. 14. 41. πονάδς, to make to grow up, τι Philes de An, 38. 16 :—Pass. {ο prow or swell up under or gradually, Ael. V.H. 14.7, Ν.Α. 4. 21. ὑπαναχωρέω, to go back gradually, retire slowly, Thuc. 1. 51; ἐκ τῆς dyopas ὑπανεχώρησεν (so Cod. Vat. for mapex—) Dion. H. 5. 8, cf. Dio C. 63. 26, Sext. Emp. M. ϱ. 293. ὑπαναχώρησις, ἡ, a gradual going back or retiring, Dion. H. 2. 19. ὑπαναψύχω, to cool or refresh gradually, Byz. ’ ὑπανδρᾶποδίζω, to enslave gradually, Phot. tmavSpevopar, Pass. {ο be married, Byz.: ὑπανδρία, 4, marriage, Ib. ὕπανδρος, ον, (ἀνήρ) under a man, subject to him, married, γυνή Polyb. 1ο. 26, 3, N. T., etc.; τὰς ὑπ. τῶν γυναικῶν Ath. 388 Ο; tm. γύναια Plut. Pelopid. 9. 11. metaph. feminine, effeminate, ἀγωγὴ oi- xoupds καὶ ὕπ. an effeminate mode of life, Diod. Excerpt. 520. 39. ὑπάνειμι, (εἶμι ibo) to come on, creep on, Luc. Merc. Cond. 39, Icarom. 14. ὑπᾶνεμέω, to breathe gently over, ἔρωτι τὰς παρειάς Liban, 4. 1072, where however Reisk. gives ὑπηνέμηόε. ὑπανερπύζω, to creep up secretly or softly, Δε]. N. A. 5. 3. ὑπανέρχομαι, Dep. to recover gradually from an illness, ο. gen., Galen. ὑπανέχω, {ο hold up from under, Eust. Opusc. 300. 87, Byz. ὑπανθέω, to begin to flower or blossom, Philostr. 809, Poll. 1. 60; ὑπ. ἰούλῳ Id. 2. Io. ὑπανθηρός, όν, slightly coloured with blood, ὑπανθηρὸν πτύειν Hipp. 1012 D. ὁπανϊάομαι, Pass. {0 be somewhat distressed, οΡί. --ιῷντο Ar. Nub. 1195. ὑπανίημι, {ο remit or relax a little, τὸ λίαν ἀπάνθρωπον Plut.Dio 7; ὑπ. τῶν δεσμῶν to relax the strictness of .., Joseph. A. J. 2. 6, 1. II. intr., τοῦ φόβου ὑπανέντος Plut. Aemil. 23 ; and so in Pass., Philo. ὑπανίσταμαι, Pass. with aor. 2 and ΡΕ, act. fo rise, stand up, Theogn. 485; of game, {ο start up,ito be sprung or roused, Xen. Cyr. 2. 4, 19: of land, ὑπανεστώς rising slightly above the plain, Philo 2. 510, 619. 2. τοῖσι πρεσβυτέροισι .. ἔξ ἕδρης ὑπανίστασθαι to rise up from one’s seat to make room Οἱ shew respect to another, Lat. assurgere alicui, Hdt. 2.80; τῶν θάκων τοῖς πρ. ὑπ. Ar. Nub. 993; ἕδρας ὑπ. βασιλεῖ Xen. Lac. 16, 6; ὑπ. rut ἀπὸ τῶν θάκων ὁδῶν τε παραχωρεῖν Id. Hiero 7, 2, cf. Symp. 4, 31; ὑπ. καθήµενος Id. Mem. 2. 3, 16: metaph., θυμὸς ὑπ. gives way, Callistr. gos :—cf. ὑπανάστασις. ὑπανίσχω, Ξ- ὑπανέχω, but intr., {ο rise slowly, of the moon, Λε], N. A, 11. 10; ὑπ. τοῦ ὕδατος Philostr. 95. ὑπανοίγω or --Ύνυμι, {ο open from below, to tap a cask, βῖκος ὑπανεῳ- Ὕνυτο Ephipp. Ἔφηβ. 1. 2, cf. Hermipp. Popp. 2. 7. 2. to open underhand or secretly, γράμματα ὑπανέφγε Dem. 889. fin. ; τὸ Swpdrioy ὑπανοίξασα Luc. Asin. 13. ὑπάνοιξις, εως, ἡ, an opening secretly or gradually, Eust. Opusc. 153.31. ὑπάνταξ, Adv. (ἄντα) -- ἐξ ἐναντίας, Ar. Fr. 534. ὑπαντάω, Ion. --έω, fut. --ἤσομαι Sext. Emp. Μ. 10, 61: aor. --ήν- τησα. To come or go to meet, either as a friend, Xen. Cyr. 3. 3, 2; or in arms, Ib. 1. 4, 22., 4. 2,173 ὑπ. εἰς τὰς 650vs Hyperid. Euxen. 34: —in, τινι Pind. P. 8.84, Xen., etc.; ὑπ. τῇ πόλει πρὸς τὴν χρείαν Plut. Arat. 34 :—also ο. gen., ἀνδρῶν ἀγαθῶν παιδὸς ὑπ. Soph. Ph. 719 :—in App. Civ. 5. 45, the acc. ὄντα (if so read,—al. ὄντι) refers to σε κατι- όντα ὁρῶν just before :—later also in Med., ὑπαντώμενος αὐτοῖς Hdn. 2. 5, cf. 3. 11., 5. 4, etc. 11. metaph. to meet, i.e. to agree to, ταῖς tipais Posidon. ap. Ath. 213 B. 2. to meet, i.e. to reply or object to, rots ἐμοῖο βουλεύμασι Eur. Supp. 398; πρός τινα or τι Sext. Emp. M. Io. 196, etc. 3. to oceur to one, τῷ ῥήτορι Longin. 16. 4. 4. to fall in with, τινι Sext. Emp. M. 2. 68. ὑπάντη or ὑπαντή, 7, =sq., Eust. Opusc. 248. 46, Byz.; cf. ὑπαπαντή. ὑπάντησις, ews, ἡ, a coming to meet, App. Civ. 4. 6. II. metaph. a retort, answer, Sext. Emp. Μ. 2. 278; πρός τι Id, ὑπαντητέον, verb. Adj. one must meet, Schol, Il. 3. 440. ὑπαντητικός, ή, όν, meeting, Ptol. ὑπαντιάζω, fut. dow [ᾶ], {ο come or go to meet, step forth to meet, en- counter, without case, Il, 6. 17, Pind. Ῥ. 4. 241, Aesch. Pers. 407, Xen., etc.: ο. dat., Pind. Ῥ. 8. 13, Aesch. Pers. 834, 850, Xen., etc.; but also 6, acc., Pind. P. 5. 60, Hdt. 4. 121, Plut., etc. ὑπαντιάω, = foreg., only in Ep, part. ὑπαντιόωντες, Opp. H. 2. 565. ὑπαντλέω, {ο draw up, τὰ κύματα τῷ στέρνῳ (si vera ].), Philostr. 830. ἡὑπάντλιον, τό, a vessel, cask, jar, A. Β. 411, Hesych. ο 7 « , ὑπαναξαίνω — υπαρχή. ὑπάντομαι, only in pres, and impf.=trayraw, Hdn, 4. 11., 8. 7, fin, ὥπαντρος, ov, (dyrpov) with caverns underneath, cavernous, γῆ, χῶρα Arist. Meteor. 2. 8, 8, Probl. 23. 5, «, Strab. 406, etc.; also of a tor- toise’s shell, Ael. Ν. A. 16. 17. II. underground, οἶκοι Ael. V.H, 12. 38. 2. dwelling under the earth, Hesych. ὑπάνυμαι, Dep. {ο accomplish gradually, Hesych. ὑπαξόνιος, ov, under the axle, σύριγγες Call. Lav. Pall. 14. ὑπαπαίδεντος, ov, somewhat untaught or unpolished, A.B. 69. Ὁπαπαίρω, to depart secretly, Greg. Naz. ὑπαπαντάω, = ὑπαντάω, Diod. Excerpt. 628, 68. II. to reply, Byz. ὑπαπαντή, ἡ, late form of ὑπάντησι», Ο. 1. 8761, 8968. ὑπᾶπειλέω, to threaten underhand, τινί ο. inf., Xen. Hell. 4. 6, 3. ὑπάπειμι, (εἶμι ibo) to depart stealthily or slowly, to withdraw, retreat, retire, Thuc. 5.9; war’ ὀλίγους ὑπαπῄεσαν Id. 2. 111; Kat’ ὀλίγον Luc. Icarom, 14; ἐφήβου ὑπ. to be past the age of .. , Philostr. 230. ὑπαπέρχομαι, Dep. =foreg., Δε]. N. A. 11. 33. ὑπαποδύομαι, Med. to lay aside gradually, Greg. Nyss. ἁπαποκῖνέω, intr. to move off secretly or softly, sneak away, ο. gen., τῆς 6506 Ar. Av. 1011 :—verb, Adj. ὑπαποκῖνητέον, one must make off, sneak away, Id. Thesm. 924. ὠπαποκρύπτω, to conceal under, λοχμῇ ἑαυτήν Λε]. Ν. A. 5. 40. ὑπαπολείπομαι, Pass. {ο be left behind (al. ὑπολ.), Λε]. N. A. το. 43. ὑπαποτρέχω, {ο run away secretly, slip away, Ar. Eccl, 284. ὑπαποψήχω, {ο scrape off by degrees, πηλόν Ael. Ν. A, 3. 23. ὑπάπτω, lon. for ὑφάπτω, Hdt. :Ὁπᾶρ, τό, indec]. (but gen. ὕπαρος, acc. to E. M. 491. 30) :---α real appearance seen in a state of waking, a waking vision, opp. to ὄναρ (a dream), οὖκ. ὄναρ, ddd’ ὕπαρ no illusive dream, but a reality, Od. 19, 547+, 20. 90; ἐξ ὀνείρου & αὐτίκα ἣν ὕπαρ Pind. O. 13. 95; ἔκρινα πρῶτος ἐξ ὀνειράτων ἃ χρὴ ὕπαρ γενέσθαι Aesch. Pr. 486; ἵνα ὕπαρ dvr’ ὀνείρατος γίγνηται Plat. Polit. 278 E. ΤΙ. the acc. absol. is used as Adv., ix a waking state, awake, imap ἀλλήλοις διαλεγόµεθα Plat. Theaet. 158B; opp. to ὄναρ, ἀμφισβήτημα .. περὶ τοῦ ὄναρ τε καὶ ὕ. a question .. about sleeping and waking, Ib.; οἷον ὄναρ εἰδὼς .. πάλιν ὥσπερ ὕπ. ἀγνοεῖν knowing things in a dream ..not to know them when one awakes, Id. Polit. 277 D; ὄναρ ἢ ὕ. Cv to pass life asleep or awake, Id. Rep. 476 6, cf. Tim. 71E; καὶ ὄναρ καὶ ὕ. both sleeping and waking, i.e. both by day and night, always, Hipp. 2. 31, cf. Democr. ap. Stob. Ecl. 2. p. 408; οὔτε ὄναρ οὔτε ¥. neither sleeping nor waking, 1.6. not at all, Plat. Phileb. 36 E; οὔθ᾽ ὕ. οὔτ᾽ ὄναρ Ib. 65 E, cf. Rep. 382E; so, ὄναρ ἢ καὶ ἔγρηγορώς Id. Phileb. 20B; καθ᾽ ὕπνον.., ἢ καὶ ὕ. ἔγρηγορώς wide awake, Id. Legg. 800A; ὕπαρ καὶ ped ἡμέραν, opp. to ἐν τοῖς ὕπνοις, Arist. Probl. 30. 14,4; κατὰ τὸν ὕπνον, Polyb, 1ο. 5, 5 :—hence 2. ὕπαρ in reality, actually, tr. ἡ πόλις οἰκή- σεται Kat οὐκ ὄναρ Plat. Rep. 5290, cf. 574 E, 576 Β, al.—In later writers Καθ ὕπαρ is found, Apollod. 3. r2, §; so ear’ ὄναρ Alciphr. 3. 59, cf. Phot. s. v. ὑπᾶράσσω, Att. --ττω, to strike underneath, Anon. ap. Suid. ὑπαργήεις, εσσα, εν, -- ὑπόλευκος, Nic. Th. 663. ὑπάργῖλος, ον, somewhat clayey, argillaceous, yj Theophr. Η. Ρ.9.4.8. ὕπαργμα, τό, in pl. property, Parthen. 1. 1., 8. 2. ὑπαργῦρεύω, to use base money, or to be in debt, Plut. 2. 328 A. ὑπαργυρίζω, to be silver-gray, κόµη Eunap. p. 74. ὑπάργῦρος, ov, having silver underneath; hence, 1. of rocks and the like, containing silver, veined with silver, πέτρα, χθών Eur. Cycl. 294, Rhes. 970; “yf, λόφοι Xen. Vect. 1, 5., 4, 2:—of metallic substances, containing a proportion of silver, metaph. of men, Plat. Rep. 4150 cf. ὑποσίδηρος. ' 2. silver underneath, of gilded plate, πρόσ- ωπον im. κατάχρυσον Ο. 1. 139.73 κρατὴρ ὑπ. ἐπίτηκτος Ib. 150 A. 43, cf. 101. 23; τὰ ὑπ. χρυσία, of false gold coins, Sext. Emp. P. 230, Poll. 7. 104. II. sold or hired for silver, mercenary, venal, φωνά Pind. Ῥ, 11.65; ὑπάργυρα λέγειν Tzetz.: cf. καταργυρέω I. 9, worth its weight in silver, Hesych., ν. Salmas. ad Hist. Aug. 2. 546. ὑπάρδω, to water below or gently, Schol. Nic. Al. 139 :—Med., Phot. ὑπᾶριθμέω, Zo count under or among, Eccl. ;—tradplOunors, 7, Ib. ὑπαρκτέον, verb. Adj. one must begin, τι Plat. Rep. 467 C. ὑπαρκτικός, ή, dv, existing, real, Sext. Emp. Ῥ. 2.249, Galen. 11. in Gramm., of Verbs, substantive, Apoll. de Constr. 71, 219, etc, ὑπάρκτιος, ov, towards the north, Plut. Mar. 11, Sertor. 17. ὑπαρκτός, ή, όν, verb. Adj. subsisting, existent, real, Posidon. ap. Diog. L. 7. 91, Epicur. ib, 10. 138, Plut. 2. 1046 Ο, etc. ὕπαρνος, ov, with a lamb under it, i. e. suckling a lamb or (metaph.) a babe, Eur. Andr. 557, Call. Apoll. 53; cf. ὑπόρρηνος. ὕπαρξις, ews, ἡ, subsistence, existence, opp. to ἀνυπαρξία, Arist, Plant. 1. 2, 16, Sext. Emp. Ρ. 1. 21, cf. 3.24; to νόησις, Plut. 2. 1067 Ο. 2. in Logic, in a subject, Ammon. in Brandis Schol. δια. 47. ΤΙ. substance, ἡ τοῦ κέρατος ὕπ. Sext. Emp. P. 1. 129. 2 like τὰ ὑπάρχοντα, one’s substance, property, Polyb. 2. 17, 11, Dion. H. 7. 8, Diod., etc. ὑπᾶρόω, fut. dow, to plough just before sowin > Lat. 7 i Theophr. Η. Ρ. 8. 11, ο δη 20, ti πα ὑπαρπάζω, Ion. for ὑφαρπά(ω, Hdt. ὑπαρτάω, to hang or bind on underneath, Λε]. Ν. A. 5.7. Ὁπαρτύω, Zo prepare secretly, σφαγὴν ἑαυτῷ Theod. Prodr. ὑπαρχή, the beginning, ἐν τῇ τῆς ἐπιστήμης ὑπαρχῇ Arist. Phys. 7. 3, 24 :—but II. almost exclusively used in the phrase ἐξ ὑπαρχῆς, from the beginning, Id. Pol. 4. 6, 5, αι; & ὑπ. γένεσις Id. Η. A. ἃ. 2, 143 ἐξ ὑπ. αὖθις Soph. Ο. Τ. 132. 2. afresh, anew, Lat. denuo, πἆλιν ὥσπερ ἐὲ ὑπ. ἐπανίωμεν Arist. de An, 2, I, 1 πάλιν οὖν οἷον ἐξ ᾧ om. Id. Rhet. 1. 1, 16/1 πάλιν & ὑπ. Id. Ῥ, Α. 4. 1ο, 1, Dem. 1013. 9. 9 ὲ υπαρχος πα ὑπαυχένιος. ὕπαρχος, 6, commanding under another, a subordinate commander, lieutenant, im, ἄλλων, οὐχ ὅλων στρατηγός Soph. Aj. 1105; ὕπ. ὢν τῷ ἀδελφῷ Luc. D. Μοτε. 12. 2: τοῖς ἐμοῖς ὑπάρχοις Eur. Hel. 1432. 9. a lieutenant-governor, viceroy, Hdt. 3. 70., 4. 166, al., Xen., etc. :—in later Inscrr.,=praefectus provinciae, C. I. 3736 (add.), 1080 ;=praef. praetorio, Ib. 2592. II. subject to one, τινος Polyb. 7. 9, 5. ὑπάρχω, fut. fw: aor. 1 ὑπῆρέα:---Ῥ888., pf. ὕπηργμαι, lon.—-apypar Hdt. 7.11. To begin, make a beginning :—Construct. : 1. absol., Od. 24, 286, Eur. Phoen. 1223; ὑπάρχων ἠδίκεις αὐτούς Isocr. 356A; 6 ὑπ- ‘dpéas the beginner (in a quarrel), Dem. 1350. 4, cf. 1345. 73 ἀμύνεσθαι rads ὑπάρξαντας Lys. 169. 44; ἀμυνομένου», μὴ ὑπάρχοντας Plat. Gorg. 450E; ὡς οὐχ ὑπάρχων ἀλλὰ τιμωρούμενος Menand, Ὀλυνθ. 2 :—so in Med., Plat. Tim. 41 C, Ael. Ν. A. 12. 41, etc. 2. ο. gen. to make a beginning of, begin, ἀδίκων ἔργων, ἁδικίης Hdt. 1. 5., 4. 1, cf. Thuc. 2. 74, etc.; πολλῶν κακῶν, μεγάλων ἀχέων Eur. Phoen. 1681, Andr. 274, cf. Η. Ε. 1169; ὑπ. τῆς ἐλευθερίας τῇ Ἑλλάδι Andoc. 18. 34, cf. Plat. Menex. 237 B :—so in Med., ὑπ. τῆς ἀκμῆς, τῆς βαδίσεως Ael.N. A. 1. 20., 4. 34. 3. ο, part. {ο begin doing, ἐμὲ ὑπῆρέαν ἄδικα ποι- εὔντες Hat. 6. 133, cf. 7. δ, 2., 9. 78; ὑπάρχει εὖ (or κακῶς) ποιῶν τινα Xen. An. 2. 3, 23., 5. 5,93 a part. may be supplied in Thuc. 2. 67, τοῖς αὐτοῖς ἀμύνεσθαι οἶσπερ of Λακεδαιμόνιοι ὑπῆρξαν (sc. ἀμυνό- µενοι), cf. Aesch. Cho. 1068. b. in Med. ο. inf, Ael. Ν. A. 14. 11. 8. ο. acc., ὑπ. εὐεργεσίας eis τινα or Ti to begin [doing] kindnesses to one, Dem. 431. 17, Aeschin. 31. 31; ὑπ. τοῦτο (sc. τὸ παρακαλεῖν) Menand. Incert. 236 :—Pass., ὑπηρεσίαι ὑπηργμέναι els τινα Aeschin, 42.23; τὰ παρὰ τῶν θεῶν ὑπηργμένα Dem. 12.1; τὰ ἔκ τινος ὑπαργμένα (Ion. for ὑπηργ-) Hdt. 7.11; ὑπηργμένων πολλῶν κἀγαθῶν Ar. Lys. 1169; οὐδέν µοι ὑπῆρκτο εἰς αὐτόν Antipho 136. 131 ἀνάξια τῶν eis ὑμᾶς ὑπηργμένων Lys. 164.7; ἄξιον τῶν ὑπ. equivalent {ο what has done for him, Arist. Eth, N. δ. 14, 4:—impers., ὑπῆρκτο αὐτοῦ a beginning of it had been made, Thuc. 1. 93. B. in Act. only, to begin to be, come into being, arise, spring up, Aesch. Cho. 1068, Soph. Ph, 704, Dem. 408. 22, Aeschin. 25. 20. 2. to be in existence, to be there, to be ready, αὗται ati ves τοῖσι ᾿Αθηναϊ- οισι ὕπηρχον already existed, opp. to those they were about to build, Hdt. 7.1443 εἰ τοίνυν σφι χώρη ye µηδεµία ὑπῆρχε if they kad no country originally existing, Id. 2.15; ἔδει πρῶτον μὲν ὑπάρχειν πάντων ἰσηγορίαν Eupol. Χρυσ. γέν. 3; ὑπαρχούσης μὲν τιμῆς, παρούσης δὲ δυ- γάµεως Xen. Ages. 8, 1; τοῦτο δεῖ προσεῖναι, τὰ δ᾽ ἄλλα ὑπάρχει Dem. 32. 20, cf. 103.6; ταὐτὰ ὑπ. αὐτῷ ἅπερ ἐμοί Antipho 136. 22, cf. Lys. 122.13; ὑμῖν .. ἐλευθερίαν τε ὑπάρχειν καὶ Λακεδαιμονίων fuppaxos κεκλῆσθαι Thuc. 5.9 :—c. gen., οἴκοις 5 ὑπ. τῶνδε there is store of these things to the house, Aesch. Ag. 961, cf. Pind. Ρ. 4. 366, Xen. Cyr. 1. 5,5 :—oft. in part., 7 ὑπάρχουσα οὐσία the existing property, Isocr.8 A; τὰ ὑπ. ἁμαρτήματα Thuc. 2.92; τῆς ὑπ. τιμῆς for the current price, Dem. 926. 24; of ὑπ. πολῖται the existing citizens, Id. 324.6; τῆς φύσεως ὑπ. nature being what it is, Xen. Cyr. 6. 4, 4:—also, ὕπαρχόν ἐστί τι Hdt. 5. 124. 8. to exist really, opp, to φαίνομαι, Arist. Cael. 2. 14, 17, Metaph. 8. 2, 3; ἀθεώρητοι τῶν ὑπαρχόντων Id. Gen. et Cort. 1. 2, Io. 4. simply {ο δε, πημονῆς δ᾽ ἅλις Υ᾿ ὑπάρχει Aesch. ΑΡ. 1656; τοῖσιν ἄγουσιν κλαύμαθ᾽ ὑπάρξει Soph. Ant. 932; and with a predicate, θησαυρὸς ἄν σοι παῖς ὑπῆρχ᾽ οὑμός Eur. Hec. 1229; τὸ χωρίον καρτερὸν ὑπ. Thuc. 4.4; ὑπ. ἀγαθῆς φύσεως he is of a good natural dis- position, Xen. Occ. 21,11; «dv σοφὸς ὑπάρχῃ Philem. Incert. 15; µέγα ὑπ. Twi τι is of great advantage to him, Dem. 33. 27 ;---»πολλῶν ὑπάρξει κὔρος .. KaA@Y = κυρώσει πολλὰ καλά, Soph. El. 919. 5. sometimes with a part., much like τυγχάνω, τοιαῦτα [αὐτῷ] ὑπῆρχε ἐόντα Hat. 1.1923; ὑπ. ἐχθρὸς ὤν Dem. 526.18; ὑπ. κεκτημένο Id. 30.15, cf. 190. fin, 6. ὑπ. τινός to be the descendant ο... Dion. H. 2. 65. II. like ὑπόκειμαι 11. 2, to be laid down, to be taken for granted, Plat. Symp. 198 D; τούτου ὑπάρχοντος, τούτων ὑπαρχόντων =quae cum ita sint, Id. Tim. 30C, 29 A; τιθέναι ds ὑπάρχον Id, Rep. 458 A. 111. {ο belong to, fall to one, accrue, ὑπάρχει τινί τι one has, Hdt, 6. 109, etc.; τὸ μισεῖσθαι πᾶσιν ὑπ. Thuc. 2. 64, cf. 4. 18:.τὴν ὑπάρχουσαν ἀπ᾿ ἀλλήλων ἀμφοτέροις [σωτηρίαν] Id. 6. 86; ἡ ὑπάρχουσα φύσις your own proper nature, its normal condition, Id. 1. 45: τῇ τέχνῃ ὑπάρχειν διδούς assigning as a property of art, Plat. Phileb. 58 Ο, cf. Theaet. 150 B, C. 2. of persons, ὑπ. τινί to be devoted to one, Xen. An. 1. 1, 4, Hell. 7. 5, 5, Dem. 358. 7, etc.; καθ ἡμῶν ὑπάρξει ἐκείνῳ he will be on his'side against you, Dem. 377. Το, cf, 22.5. 3. in the Logic of Arist. ὑπάρχειν denotes the subsistence of qualities in a subject, whether propria or accidentia, Metaph. 4. 30, 1; im, τινις- κατηγορεῖσθαί τινος, ΑΠ. ΕΤ. 1. 2, al.; so, ὑπ. Κατά τινος Ib. 1. 1, 3, Interpr. 3, 2; ἔπί τινος Ib. 2, 31 ὑπ. τινὶ ζώῳ δίποδι εἶναι Top. 2. 1, 4: etc. IV. often in neut. pl. part., τὰ ὑπάρχοντα, 1. partly in signf. 1, existing cir , present advantages, Dem. 18. 12; ἀπὸ τῶν det ὑπαρχόντων σφαλέντες Thue, 4. 18, εξ. 6. 331 πρὸς τὰ im. Id. 6. 313 ἐκ τῶν ὑπ. under the circumstances, according to one’s means, Xen. An. 6. 4, 9, Arist. Pol. 4.1, 453 ὧς ἐκ τῶν ὑπ. Thuc. 7. 76., 8. 1. 2. partly, in signf. ΤΠ, what belongs to one, one’s possessions, Id. 1. 7ο, 144, etc. ; τὰ ἑκατέροις ὑπ. Id. 1. 141; περὶ τῶν ὑπ. κιν- δυνεύειν Isocr. 38 E; and as a Subst., τὰ ὑπ. αὐτοῦ Ev. Matth. 24. 473 cf, ἀναρρίπτω II. ν. impers. ὑπάρχει the fact is that .., ο. acc. et inf., ὑπ. γάρ σε μὴ Ύνῶναί τινα Soph. El. 1340; ws ὑπ. τοῦ ἔχειν .. as the case stands with regard to having, Arist. Ἡ. Α. 4. 7, 12; περὶ τοὺς μαστοὺς ὑπεναντίως ὑπ. Ib. 2. 1, 38. 2. it is allowed, it is possible, ο. dat. et inf, ὑπ. pot εἶναι or ποιεῖν τι Thuc. 7. 63, Andoc. 22. 13, etc.3 ὑπ. αὐτῇ εὐδαίμονι εἶναι Plat. Phaedo 81 A, cf. Prot. 345 A, Phaedr. 240 B, etc.; also without a dat., οὐχ ὑπ. εἰδέναι Thuc. 1. 82, cf. Isae. 66. 3, etc.:—absol., ὥσπερ ὑπῆρχε as well as was possible, ’ 1605 Thuc. 3. 100. 8. in newt. patt., like ἐξόν, παρόν, etc., ὑπάρχον ὑμῖν πολεμεῖν since it is allowed you to.., Thuc. 1. 124, cf. Plat. Symp. 217 A. C. to be ὕπαρχος or lieutenant, Dio C. 36.19; τῷ ..Αντωνίνῳ Id. 71. 34. II. very dub. in the sense of ἄρχω, to rule; for in Thuc. 6. 87, the Schol. is in error, v. Arnold ad 1.; in Arist. Pol. 4. 4, 22, Schneid. restores ἄρχειν from 6. 2, 9 ὑπᾶρωμᾶτίζω, to have something of an aromatic flavour, Diosc. 3. 10. ὑπασθενέω, {ο be sickly: to begin to be sick, A. B. 69. ὑπασκέω, fo train as an athlete, Walz Rhett. 1. 270. ὑπασπίδιος [πῖ], ον, (ἀσπίς) under shield, covered with a shield, in Hom. only as Αάγ., ὑπασπίδια προποδίζων and προβιβῶν Il. 13. 158, δο7., 16. 609 :—in Att. Poets as Adj., ὑπ. πολεμιστής Asius 2.6; τὸν ὑπ. κόσμον the body-armour and arms of Ajax, Soph. Aj. 1408 ; ὑπ. κοῖτον ἰαύειν to sleep an armed sleep, sleep in arms, Eur. Rhes. 740. cet to serve as shield-bearer, Twit Pind, N. 9. 80, Eur. Heracl. 216. ὑπασπιστής, 00, 6, a shield-bearer, armour-bearer, esquire, Hdt. 5. 111, Eur, Rhes. 2, Phoen. 1213, Xen. An. 4. 2, 20, etc.; so ὑπασπιστήρ, Ώρος, Aesch. Supp. 182. 2. the ὑπασπισταί in the Macedonian army were a distinguished corps (to which the foot-guards belonged), so called from the shields they bore, Diod. 19. 40, Arr. An. 2. 4 and 20; cf. Thirlw. Hist. of Gr. 6. 148, Grote 12. 82. tracow, Att. for imatcow. ὑπαστράπτω, to Slash or gleam by reflection, Philostr. 77. ὥπαστρος, ov, under the stars, guided by the stars, ὕπαστρον γάμου μῆχαρ ὁρίζομαι φυγᾷ I mark out by the stars a plan for [escaping] mar- tiage by flight, i.e. I flee to escape marriage, guiding my course by the stars, Aesch. Supp. 393. ὑπ-ἄσώδης, ες, somewhat nauseous, cited from Hipp. ὑπᾶτεία, ἡ, the office or rank of a ὕπατος, the consulate, Plut. Poplic. 1ο, αἱ. ; in Inscrr. often written ὑπατία, C. I. 3467. 4., 4266 e, al. II. Ξ:ἀγθυπατεία, App. Hisp. 83. ὑπᾶτεύω, (ὕπατος) to be consul, Plut. Poplic. 3, etc. ; 6 ὑπατευκώς, Lat. consularis, Ath. 213 B, Hdn, 2.6. ὑπάτη (sc. χορδή), ἡ, the highest note (as regards length of string), but the lowest as regards pitch, of the three which formed the Gr, scale (v. µέση, vedrn), Plat. Rep. 443 D, etc.: cf. παρυπάτη, and v. Chappell Απο. Mus. p. 36. ὑπατήνος, οΥ,ΞΞ ὕπατος, Nonn. D. 41. 366 :—fem., ὑπατηίς, (50s, ὑπα- τηίδα ῥάβδον Anth. P.1. 4. ὑπᾶτικός, ή, όν, of or for a consul, consular, ἀρχή Diod. 20. 91, cf. Plut. Camill. 1, etc. IL. of consular rank, Lat. consularis, ἂνὴρ ὑπ. Plut. Sert. 27; 6 ὑπ. Dion. H. 6. 96, Luc., etc. ὑπάτισσα, ἡ, (ὕπατος IIL. 1) wife of a consular, C.1. 9998. ὑπατμίζομαν, Pass. to be burnt under so as to fumigate, Diosc. 3. 30; and ὑπατμισμός, od, 6, Ib. 26. ὕπατο-ειδής, és, of the nature of the ὑπάτη, in Music, Aristid. Quintil., γ. Bockh Metr. Pind. 251. ὑπάτοπος, ov, somewhat absurd, Arist. P. A. 1.4, 5: cf. ὑπεράτοπος. ὕπατος, 7, ov, also os, ον (infr. 11), for ὑπέρτατος, like Lat. summus for supremus, the highest, uppermost, in Hom. as epith. of Zeus, ὕπατος κρει- όντων, θεῶν ὕπ., etc. ; of ὕπατοι the gods above, Lat. superi, opp. to of χθόνιοι, Lat. inferi, Aesch, Ag. 89; ὕπατός τις some god above, Ib. 55: —the word was retained in legal forms in this sense, ὕπ. Ζεύς, ὑπ. Αθηνᾶ, ap. Dem. 531. 7., 1072. 18:—so, ὕπατον δῶμα Διός Pind. Ο.1. 66; ὕπ. τεθµός Id. N. το. 6ο. 2. simply of Place, ἐν πυρῇ ὑπάτῃ on the very top of the funeral pile, Il. 23. 165., 24. 787; ὕπ. ὄρος Epigr. ap. Diod. 1. 16. b. the lowest, κευθµοί Ap. Rh. 3. 1213. ο. the furthest, Lat. extremus, Id. 4. 282. 8. of Time, last, Lat. supremus, µόρος Soph. Ant. 13323; νοῦσος Anth. P. 7. 233. 4. of Quality, highest, best, Pind. O. 1.161; ὕπ. πρὸς ἀρετήν most excellent, Id. P. 6. 42. II. ο, gen., like the Prep. ὑπό, ὕπατος χώρας supreme over the land, Aesch. Ag. 509; ὕπατοι λέχεων high above the nest, Ib. 51; ὑπ. τοῦ σκάνεος ἅπαντος Tim, Locr. 100 A. III. as Subst., 1. ὕπατος, 6, the Roman consw/, often in Polyb., Plut., and Inscrr.; cf. στρατηγός Π1. 3 :—hence αἶςοΞ- ὑπατικός, τὸν ὑπάταν ἀρχάν Anth. Ρ. append. 285 ; but in this sense commonly with masc. term., ὕπατον ἀρχὴν ἔχειν Ρο]γὺ. 2. II, 1, cf. 3. 40, 9. 2. ἡ ὑπάτη, v. sub voce.—For the form, cf. µέσατος, νέατος, μύχατος, etc. ὑπαττῖκίζω, to effect atticism, Greg. Nyss. ὑπ-αττῖκός, ή, ov, somewhat Attic, half-Attic, Timonap.Diog.L. 2.19. ὑπ-ἀτῦφος, ον, moderately free from vanity, Timon ap. Sext. Emp. P. 1. 224, ὑπαυγάζω, fut. dow, to shine under, gleam beneath, χρυσοῦ ψῆγμα ποταμῷ ἀργυροδίνῃ ὑπαυγάζον Philostr. 564; of μαζοὶ ὀρθοὶ ὑπαυγάζουσι Id. 823. 2. to begin to shine, dawn, of daybreak, Luc. V. H. 2.47, cf. Polyaen. I. 39, 1. 11. trans. to light up, 6dKdv ὑπαυγάζων (sc. ἀστήρ) Ap. Rh. 3. 1378, cf. Damasc. in Phot. Bibl. 339. 21. 2. to make to shine, pos, δόξαν Byz. ὕπαυγος, ov, reflecting light, Orac. ap. Jo. Lyd. de Mens. 32, Paul. Alex. ὠπανλέω, to play on the flute in accompaniment, μέλος Twi Alcman. 66; πἐνθιμόν τι Dio Ο. 74. 5; ὑπ. τινι Posidon. ap. Ath. 252 E, Luc., etc. : absol., Luc. Salt. 83, Poll. 4. 67. ὕπανλος, ov, (αὐλή) under or in the court, ο. gen., σκηνῆς ὕπαυλος under shelter of the tent, Soph. Aj. 796. tmavarnpds, 4, όν, somewhat harsh or sour, ἐν τῷ γλυκεῖ ὑπ. Ὠϊοςο, 4. , Galen. AD cag aos a, ov Anth. P. 6. 41, os, ov Heliod. 3. 4 :-—under the neck, βύρσα Anth. P. 1. οι} ζωστήρ Ib. 4. 3, 47. 11. ὑπανχέριον, 1606 τό, a cushion or pillow for the neck, Luc. Gall. 11; προσκεφάλαια ὅπ. Poll. το. 38. ὑπαύχενον, τό, the lower part of the neck, Arat. 487, 524. ὑπαυχμήεις, εσσα, ev, somewhat dry, Nic. Fr. 5. ὑπαφανίζω, to make away with gradually, Ael.N. A. 2. 56. ὑπαφίημι, {ο send forth from below, Eccl. tradiotapat, Pass., with aor. 2 and pf. act.:—to step back slowly, to withdraw, Antipho 128. 9; ἐξ Αθηνέων Thales ap. Diog.L. 1. 443 THs ὁδοῦ ἀλλήλοις Ael. Ν. A, 2. 25. ὠπαφρίζω, to froth up from below, Eust. 586. 9. : ὤπαφρος, ov, somewhat frothy, πέλαγος Schol. I], 14. 16 ; ὄμμα ὕπ. an eye dim with tears, Eur. Rhes. 711. IL. having froth beneath, Hipp. 6. 37 ;—in this place and in Soph. Fr. 226, the word was corrupted by Erotian. into ὕποφρος, and explained by xpupatos. ὑπάφρων, ovos, 6, ἡ, somewhat stupid or unintelligent, ἐόντων τῶν Θρηίκων ὑπαφρονεστέρων Hat. 4.95. ὑπάφωνος, ον, somewhat indistinct, obscure, of a symptom, Hipp. Prorrh. 76, Coac. 169. : ὑπαχλύνομαν, Pass. to grow dark by degrees, ὑπηχλύνθη οὐρανός Q. Sm. 1. 67. Saison, Ton. for ὄπεισι, 3 pl. of ὄπειμι, Il. ; «ὑπέγγυος, ov, under surety: 1. of persons, having given surety, responsible, liable to be called to account or punished, Aesch. Cho. 38 ; ὑπ. πλὴν θανάτου liable to any punishment short of death, Hdt. 5. 71: ο. dat., τὸ γὰρ ὑπέγγυον dina καὶ θεοῖσιν liability to human and divine justice, Eur. Hec, 1029. 2. of things, accredited, legitimate, γάμος ὑπ., opp. to ἀνέγγυος, Poll. 3. 34. ὑπεγείρω, to rouse gradually, Philostr. 519, 799, etc. ὑπεγκλίνω [7], ἐο turn a little or gradually, oiniov Orph, Arg. 1203. ὑπεγχέω, fut. —ye@, to pour in yet more, Plut. Anton. 75. ὑπέδεκτο, Ep. 3 sing. aor. 2 of ὑποδέχομαι, Hom. ὑπειδόμην, aor. med. (inf. ὑπιδέσθαι, part. ὑπιδόμενος, in Mss. often written ὑπείδεσθαι, --ειδόµενος, as if from a pres. ὑπείδομαι, which is not found) :—to view from below, to behold, Eur. Supp. 694. 11. peep to mistrust, suspect, Lat. suspicari, Id. Ion 1023, Polyb. 1. , 6, etc. ᾿ὠπεικᾶθεῖν, aor. 2 of ὑπείκω, ὑπεικάθοιμι Soph. El. 361, Plat. Apol. 32 | A; Ep. imperat. ὑποείκαθε Orph. Arg. 709; part. ὑπεικαθέων Opp. H. 5. 500 :—for the form v. sub σχέθω. «ὐπεικτέον, verb. Adj. of ὑπείκω, one must give way or yield, Soph, Aj. 668, Plat. Crito 51 B. oe ae h, Ov, disposed to yield, yielding, Arist. Gen. et Corr. 1. 8, 16. ὑπείκω, Ep. ὑποείκω, with impf. ὑπόεικον, Hom.: fut. ὑπείέω Aesch. Ag. 1362, Soph. O. T. 625, Dem.; ὑπείέομαι Ἡ. 1. 294; Ep. also ὑποείξομαι, 23.602, Od. 12. 117:—aor. 1 ὑπεῖξα Plat., Xen. ; Ep. ὑπόειέα Il. 15. 227: cf. ὑπεικαθεῖν. To retire, withdraw, depart, ο. gen. loci, νεῶν from the ships, 16. 305; ὑπ. τινὶ ἕδρης to retire from one’s seat Jor another, make room for him (cf. ὑπανίσταμαι), Od. 16.42; ὑπ. τοῦ ἀρχαίου λόγου to draw back from .., Hdt. 7.160 ; ὑπ. τινὶ λόγων to give one the first word, allow him to speak first, Xen. Mem. z. 3, 16; and, with all these phrases combined, ὁδῶν καὶ θάκων καὶ λόγων ὑπείκειν Id. Cyr. 8. 7, 1ο. 2. to yield, give way, τιμαῖς ὑπ. to give way to authority, Soph. Aj. 670; ὑπ. τινέ Xen. An. 7. 7, 31: absol., of a sea- man, ὅστις .. πόδα τείνας ὑπείκει μηδέν Soph. Ant. 716; and of things, ὅσα δένδρων ὑπ. Ib. 713: ὑπ. ὑγρὰ οὖσα ἡ κνήµη Xen. Eq. 7, 6; ὑπ. ai δαπίδες are soft and yielding, Id. Cyr. 8. 8, 16; ἓν ὑπείκοντι in a yield- ing substance, Arist. Ῥ. A. 4. 12, 27; πρὸς ἀντιπῖπτον .. καὶ οὗ πρὸς ὑπεῖκον Id. Probl. 32. 13; τὸ ὑπεῖκον --οἳ ὑπείκοντες, Eur. I. T. 327. 8. ο, acc., πάροιθε νεμεσσηθεὶς χεῖρας ἐμὰς ὑπόειξε he scaped my hands, Il. 15. 277 (though Eust. joins χεῖρας νεµεσσηθείς). II. metaph. to yield, give way, comply, Il. 15. 211., 20. 266 ; θεοῖσιν ὑπεί- feat ἀθανάτοισι Od. 12. 117, cf. Π. 23.602; ἀλλ᾽ ἤτοι μὲν ταῦθ᾽ ὑποεί- ἐομεν ἀλλήλοισι 4.62; σοὶ way ἔργον ὑποείέομαι I will give way to thee in.., I. 294:—so in Att., partly absol. to yield, submit, Soph. Aj. 371, O. T. 625, Thuc., etc. ; partly ο. dat. {ο submit to, Aesch. Ag, 1362; γῆρα ὑπ. Eur. I. A. 139; ὑπ. Ovpoupevors Plat. Legg. 717 D, etc. :—c. inf., νῷν ὑπεῖκε τὸν κασίγνητον μολεῖν concede to us that.., Soph. Ο. Ο. 1184; ὑπ. δαμῆναι submit to be conquered, Ap. Rh. 4. 1678; but, ὑπ. πολεμίζειν cease to .., Ib. 408. ὠπειλέομαι, Pass. {ο wriggle, creep under, ὑπειλοῦνται πέτραν Λε]. N. Α.9. 67/1 ὑπειληθῆναι Galen. Lex. Hipp. ὑπειλίσσω, v.s. ὑπελίσσω. Ure (εἰμί sum) to be under, Lat. subesse, ο. dat., φίλτατοι ἄνδρες ἐμῷ ὑπέασι µελάθρῳ are under my roof, Il. 9. 204; ὄνυχες χείρεσσιν ὑπῆσαν (al. ἐπῆσαν) Hes. Sc. 266; ὑπ. ὑπὸ γῆν Hdt. 2. 127; of young sucking animals, πολλῆσι [ἵπποις] πῶλοι ὑπῆσαν under many mares were sucking foals, Il. 11. 681; of Horses, to be under the yoke, to be yoked in the chariot, ὑπὸ τοῖσι ἅρμασι ὑπ. Hdt. 7. 86. II. to be or lie underneath, tr. οἰκήματα ὑπὸ γῆν Id. 2.127; κρητὶς ὑπῆν λιθίνη Xen. An. 3. 4, 7: metaph., Κοὐδέπω κακῶν κρηπὶς ὕπεστι Aesch. Pers. 815. 9. like ὑπόκειμαι I. 2, to be laid down, ὑπόντος τοῦδε this being granted, Eur. El. 1036. 8. to remain concealed, lurk, wy τις 8 ’ ὑπαύχενον ---- ὑπεκκενόω. μοι ὑπῆν ὥς .. Ep. Plat. 339 E. Eur. Supp. 443. ὤὥπευμι, (εἷμι ibo) used as the fut. of ὑπέρχομαι, to steal secretly upon one, Lat. subire, ο. acc., ἡ Tupavuls ὥς λάθρα γ΄ ἐλάνθαν᾽ ὑπιοῦσά µε Ar, Vesp. 465 ; ὑπ. τινα δέος Paus. 7. 1, 2 1 μνήμη τινὸς ὑπ. τινα Id. 1ο. 4,2; also, ὑπ. µε .. , venit mihi in mentem, Aristid. 1. 448 :—rarely ο, dat., ὑπ. pot τὸ γενόμενον Plut. 2. 652 B. 2. of persons, ὑπ. τινα to insinuate oneself into his favour, Id. Cic. 45, Dio Chrys. II. {ο depart gradually or secretly, Hdt. 4. 120. ὄπειξις, ews, ἡ, (ὑπείκω) a yielding or giving way, compliance, both in sing. and pl., Plat. Legg. 727 A, 815 A; ο. dat., ἡ τοῦ θήλεος τῷ ἄρρενι ὕπ. Plut. 2. 751 Ὦ. ὑπεῖπον, a defect, aor. with no pres. in use (ὑπαγορεύω being used instead): fut. ὑπερῶ : pf. ὑπείρηκα. To say or repeat before another, Lat. praeire verba, ἐγὼ 8 ὑπερῶ τὸν ὄρκον Ar. Fr. 479. 2. to say as a foundation or preface, to premise, suggest, ὑπεῖπον τοῖσδε τοὺς αὐ- τοὺς λόγους Eur. Supp. 1171; dAly’ ἄτθ᾽ ὑπειπὼν πρῶτον Ar. Vesp. 55; ὥσπερ ἐν ἀρχῇ ὑπείπομεν Thuc. 1. 35, cf.90; τοσοῦτον ὑπειπών Dem. 245. 13: οὐδὲν ὑπειπών, ὕπως ἄν τι ἀπομτείνῃ without suggesting under what circumstances homicide may be justifiable, Id. 637. 11, cf. 639. 10; τοιοῦτος .. , dv ὑπεῖπες Plat. de Virt. 377 D; so, ἀκοὴν ὑπειπών =mpoemay, referring to the words of the proclamation, dxovere, Acq, Eur. H. F. 962 :—Pass., καθάπερ καὶ ἐὲ ἀρχῆς ἣν ὑπειρημένον Isae. 84, a4: 8. to subjoin, add, ὑπειπούσης .. ὅτι és ἑσπέραν ἥξοιμι Ar. Pl. 997; Tov ἐχθρὸν .. ὑπειπὼν τὸν αὑτοῦ adding the name of his personal enemy, Dem. 797. 19; so, prob., Meineke ought {ο have retained ὑπειπών in Philetaer, ᾿Ασκλ. I. 4. to suggest an explanation, explain, interpret, ὥστ᾽ .. ἂν .. ὑπείποις Soph. Aj. 213 ; οὕτωσί πως ὑπειπόντα τὸ τοῦ Πιττακοῦ Plat. Prot. 343 E. ὑπείρ, poét. for ὑπέρ, used when a long syll. is needed before a vowel, e. g. ὑπεὶρ ἅλά Hom. : also in compds. ὑπειράλιος [a], ov, Ep. form of ὑπεράλιος, on the sea, Dion. P. 1085. ὑπειρέχω, poét. for ὑπερέχω, Hom. ὑπείροχος, ov, poét. and Ion. for ὑπέροχον. ‘tm-cipw, to draw underneath, τοὺς δακτύλους Hipp. Art. 799. ὐπείσας, Jon. part. aor. 1 act. of ὑφεῖσα. ὑπεισδύομαι, Med. with aor. 2 act. ὑπεισέδυν, to get in secretly, to slip or steal in, Hdt. 1.12: tocome or goin gradually, Arist. Gen. et Corr. 1. 8,9. An act. pres. ὑπεισδύνω, in E. Μ. 290. 13. ὑπείσειμι, (εἶμι ibo) to enter secretly upon, κληρονομίαν Eccl. II. to enter imperceptibly or gradually, ἔρως ὑπ. τινά Greg. Naz.; δάκρυον ὑπ. µοι Id.; ὑπ. τί τινα comes into one’s mind, Ach. Tat. 8. 17. ὑπεισέρχομαι, Dep. to enter upon secretly, γῆρας ὑπεισῆλθέ µοι λαβόν came on me unawares, Plat. ΑΧ. 367 B; ὑπεισέρχεταί µε δέος, ἔλεος, etc., fear, pity steals over me, Schif. Greg. p. 275. 2. to come into one’s mind, Luc. Merc. Cond. 11. II. to slip into, assume, πρᾶον σχἢμ᾽ ὑπεισελθών Menand. Incert. 67. treopéw, fut. --ῥυήσομαι, to flow in gradually, Longus 1. 1. ὠπειστρέχω, fo run secretly into, Eccl. ὑπεισφέρω, Zo bear secretly into, Eccl. ὑπέκ, before a vowel ὑπέε, (ὑπό, ἐκ) poét. Prep. with gen., out from under, from beneath, away from, ὑπὲκ κακοῦ, θανάτοιο, etc., ll. 13. 89., 16. 628, al. ὑπεκβαίνω, fut. --βήσομαι, to go out from below, Anon. ap. Suid. Galen., etc. ὑπεκβάλλω, {ο cast out secretly, reject, Plut. 2.530 D, Anth. Ρ. 5. 66. ὑπεκδέχομαι, Dep. to have under oneself, of a cow, πύρτιν paoT@ ὑπ. to have a calf under her at the udder, Anth. P. 9. 722. ὑπεκδιδράσκω, aor, ὑπεξέδραν, to run out, escape secretly from, τιγός Plut. 2. 642 B; ἐκ Καρχηδόνος Id. Flam. 20; absol., Dio C. 36. 7. ὑπεκδρομέω, ΞΞ ὑπεκτρέχω, Greg. Naz. ὑπεκδρομή, 7, a sally, Eccl. ὑπεκδύομαι, Med., with aor. 2 act., {ο slip out of, escape, ο. acc., πόνου» Τρωικοὺς ὑπεξέδυν Eur. Cycl. 347, cf. Plut. 2. 170 F, etc. ; also ο. gen., Plut. Demosth. 9, Opp. ; absol., ὑπεκδύς having slipped out, Hdt. 1. 10, Plut. Arat. 9, etc—An act. pres. ὑπεκδύνω in Babr. 4. 4. ὑπέκδῦσις, ἡ, α slipping out or away, escape, Opp. H. 8.308. ὑπεκθέσιμος, ov, of merchandise, deposited for reéxportation, Inscr. Cret. in C. I, 2556. 25, where it is written ὑπεχθέσιμος; cf. ὑπειτί- θεµαι I, and v. Béckh p. 414. ὑπέκθεσις, ἡ, a removing secretly, κτήσεως Joseph. B. J. 4. 7, 2. : ὑπεκθέω, {ο run off secretly or gradually, Emped. 363, Plut. Pomp. 80. ὑπεκκᾶθαίρω, to purge from beneath, Hipp. 612. 16, in Pass. ὑπεκκαίω, fut. xavow, {ο set on fire from below or by degrees, Theophr. Ign. 63: metaph., ὑπ. τὴν γνώμην Luc. Ῥετερτ. 26, cf. Plut. 2. 616 E. ὑπεκκᾶλύπτω, to uncover from below or a little, Anth. P. 7. 480. ὑπέκκαυμα,; τό; combustible matter, fuel, Xen. Cyr. 7.5, 22, Arist. Resp. 6, 1, Meteor. 1. 4, 4, al.:—metaph. of food, as supplying animal heat, Hipp. ΑΡΗ. 1243, cf. Plut. 2. 694 F. 9. metaph. a provocative, incentive, Lat. fomes, ἔρωτος Xen. Symp. 4, 25; woAAois ὑπ. ἐστ) ἔρωτος μουσική Menand. Oyo. 2; ὑπ. τῆς νόσου Arist. Probl. 1. 7; πόθου καὶ χάριτος Plut. Lycurg. 15. . ὑπέκκαυσις, eos, ἡ, a kindling, provoking, ets τι Eccl. III. to be subjected or subject, ἐνέδρα ὑπείη Xen. Cyr. I. 4, 23. 4. of things, {ο be left r ing’, remain, subsist, be at command, βίος ἀρκέων ὑπῆν Hdt. 1. 31; μεγάλα χρήματα .. ὑπῆν τοῖς στρατιώταις Thuc. 6. 86; ὕπεστί µοι θράσος Soph. El. 47ο; διὰ τὸ .. ὑπεῖναι ἐλπίδα τοῦ ἀντιτυχεῖν Thuc. 6. 87; τοῖς μὲν γὰρ .. ἐλπίδες ὕπ. Isocr. 235 A; ὑπούσης τῆς ἔχθρας Isae. Cleon. § 41; διὰ τὴν τόθ᾽ ὑποῦσαν ἀπέχθειαν Dem. 237.10; τοῖς μὲν (or πᾶσι ὑπ. tis .. φθόνος Id. 330. 4, etc. 5. to occur to one, αὐτῷ δέ Φ trex τρια; ἡ, one who lights a fire underneath, name of the priestess of Athené at Soli, Plut. 2. 292 A; in Hesych. corruptly ὑπερ- nator pa, ὑπέκκειμαι; Pass. {ο be carried out toa place of safety, to be stowed safe away, Hdt. 8. 41., 9. 73, Thuc. 8. 31; és τόπον Hat. 8. 60, 2; of money, Thuc. 1.1373 ὑπ. παρά τινι Isocr. 387 Ε.---ΟΕ. ὑπεκτίθεμαι. ὑπεκκενόω, to empty out below, Dio Ο. 69. 4. e , « , υπεκκιγνεω —— ὑπενδύω, ὠπεκκινέω, to set in motion or cause gradually, Tzetz. ὑπεκκλέπτω, to carry off secretly, Opp. H. 4. 48, Joseph. A. J. 14, 11, 6: —Pass., ὑπεκκλαπέντα χρήματα Plut. Themist. 25. ὑπεκκλίνω[τ], to bend aside, escape, At. Eq. 273: ο. acc. to shun, avoid, Plut. Camill. 18; also c. gen., Byz. ὑπεκκομίζω, fut. Att. ιῶ, {ο carry out or away secretly, Thuc. 4. 123, Plut., etc.:—Med., ὑπεκκομίσασθαι πάντα to get all one’s goods carried secretly out, Hat. g. 6, cf. Xen. Cyr. 2. 4, 13. ὑπεκκόπτω, to hew out, Manass. Chron. 82. ὑπεκκρίνομαι [7], Pass. {ο be carried off insensibly, Diog. L. 9. 76. ὑπεκκρούω, to push violently out, Justin. Μ.:--ὑπέκκρουσις, 7, Irenae. ὑπεκλαμβάνω, to carry off underhand, ὑπ. εἴσω δόµων Eur. Ἡ. Ε. 997. ὑπεκλείπω, to fail or flag by degrees, prob. 1. Theophr. Ign. 55, Galen. ὑπεκλύω, {ο loosen or weaken gradually, τὴν ῥώμην Plut. Nic. 14; τὴν σφοδρότητα τῆς ἐμβολῆς Joseph. B. J. 7. δ, 5: ὑπ. τινὰ τῆς ppovncews Schol. Il. 6. 260 :—Pass. to cease gradually, to become weaker and weaker, παλμοὶ ὑπεκλυόμενοι Hipp. 600. 26; οἶνος Schol. Ar. Vesp. 151; ἡ ταραχή Sext. Emp. M. 11. 214. ὑπεκπέμπω, to send out secretly, δύο νέας Thuc. 4.8; ὑπ. τινὰ χθονός Eur. Πες, 6; ὑπ. τινὰ λάθρα ἄλλους és οἴκους Id. Andr. 47 :—Pass., υ. acc. loci, τὸ Φωκέων πέδον ὑπεξεπέμφθην to Phocis, Soph. El. 1350; εξ. ὑπεκτίθεμαι. ὑπεκπεράω, to go forth and pass over, πὀντον ναῦται ὑπεκπερόωσιν Q. Sm. 5. 246, cf. Orph. Arg. 68; v. ὑπεκπροτάμνω. ὑπεκπηδάω, to spring out from under, Aristaen. 2. 5. ὑπεκπλέω, {ο sail out secretly, Plut. Lysand. 11, Philostr. 603. ὑπεκπνέω, to exhale or evaporate gradually, Plat. Ax. 365 C. ὑπεκπονέω, to work out under another's command, Poll. 9. 110. ὑπεκπροθέω, fo run forth from under, outstrip, ΄Ατη .. πάσας (sc. τὰς Λίτας) πολλὸν ὑπεκπροθέει Il. ϱ. 506 :—absol., 6 τὸν πεδίοιο διώκετο.. τυτθὸν ὑπεκπροθέοντα running on before, 21. 604, cf. Od. 8. 125. ὑπεκπροθρώσκω, aor. 2 -θορεῖν, to spring out from under, Opp. C. 4. 160. ὑπεκπρολύω, {ο loose from under, ἡμιόνους μὲν ὑπεκπροέλυσαν ἀπήνης Joosed the mules from under the carriage-yoke, unyoked and let them go to graze, Od. 6. 88. ὑπεκπρορέω, {ο flow forth under, of water running in and out of 2 rock-basin, Od. 6. 87. ὑπεκπροτάμνω, (Ion. ἔοτ--τέμνω) to go forth and cut, ὑπεκπρὸ δὲ πόντον ἔταμνε νηῦς Ap. Rh. 4. 225; cf. ὑπεκπεράω. ὑπεκπροφεύγω, to flee away secretly, escape and flee, ὑπεκπροφυγών Il. 20.147., 21.443 πῇῃ Kev ὑπεκπροφύγοιμι; Od. 20. 43; ο. acc., el mas. . ὑπεκπροφύγοιμι Χάρυβδιν 12.113; ὅτ᾽ dvip ὑπεκπροφύγοι κακότητα Hes. Sc. 42. ὑπεκπροχέομαι, Pass. {ο stream forth from under, ὄζου Q.Sm. 13. 57. ὠπέκπῦρος, ov, (wip) somewhat on fire, Orph. L. 140. - ὠπεκρέω, fut. -puycopar: aor. ὑπεξερρύην. To flow out from under, τὰ Spy Philostr. 782. II. metaph. {ο pass away gradually, Plat. Symp. 203E; opp. to προσέρχοµαι, Arist. Gen. et Corr. 1. 5, 22; éay τι ὑπεκρεῖν to let it slip out of the mind, Plut. Mar. 46; of a person, ὑπεκρυεὶς τῆς oxnvas having slipped out of the tent, Id. Pomp. 3. 2. to waste away, νόσῳ Joseph. B. J. 1. 33, 2. «ὐπεκρήγνῦμαι, Pass. {ο be gradually broken away, Plut. Camill. 3. ὑπεκρίπτω, 1ο cast down and out of, τινὰ Ek τινος Plut. Comp. Ages. c. Pomp. 4. ὑπεκσπάω, to draw out from, Byz. ὑπέκστᾶσις, εως, 7, a standing out of the way, Eust. Opusc. 329. fin. ὑπεκσώζω, to save by drawing away from, φίλους 8 ὑπεκσώζοιεν ἕνα- Mow πόρων Aesch, Pers. 453: absol., αὐτὸν ὑπεξ εσάωσεν (Ep. for --έσωσεν) Il. 23. 292. παν, to stretch out beneath, Paul.S. Ambo 54: ὑπεκτείνω, Phot. ὠπεκτελέω, ἐο accomplish secretly, Q.Sm. 1. 204. ὑπεκτήκω, to cause to waste slowly away, τὸν σπλῆνα Alex. Trall. :— Pass., ὑπ. σάρκες Hipp. 299. 33, Galen. ὑπεκτίθεμαι, Med. to bring one’s property to a place of safety, carry it safely away, of persons or things with which one escapes from the dangers of war,éo7’ ἂν αὐτοὶ τέκνα τε καὶ τοὺς οἰκέτας ὑπεκθέωνται Hdt. 8. 4, cf. 41, Thuc. 1. 89; ἐκ χερῶν κλέψασ᾽ ᾿Ορέστην τῶν ἐμῶν ὑπεξέθου Soph. El. 297; ὃν ἔξω δωµάτων ὑπεξέθου Eur. Andr. 69; ὑπεκθέσθαι παῖδας ἐς Σαλαμῖνα Lys. 194.13; ὑπ. τὰ χρήματα Xen. Cyr. 6.1, 26 :— Pass,, like ὑπέκκειμαι, to be carried out to a place of safety, Hdt. 5. 65. II. to deposit for reéxportation, εἰ δέ τί κα .. ὑπέχθηται (Cret. for ὑπέκ-θηται) C.1. 2556. 22; cf. ὑπεκθέσιμος. , ὑπεκτρέπω, to turn gradually or secretly from a thing, ὑπ. πύδα τινός Soph. Tr. 549 :—Med. {ο turn aside from, ο. acc., Plat. Phaedo 108 B; ο. inf., ὑπεκτραπέσθαι μὴ ov ξυνεκσώζειν to decline the task of helping .., Soph. Ο. C. 566. _ drexrpéxo, fut. -δρᾶμοῦμαι: aor. ὑπεξέδρᾶμον. To run out from under, escape from, ὑπεκδραμεῖν τὸ παρὀν Hdt. 1. 156; θάλπος οὐχ ὑπεκδραμεῖ Soph. Ant. 1086; ὑπ. THY σὴν .. γλωσσαλγίαν (where the metaph. is taken from a ship), Eur. Med. 524; θεοὺς ὑπεικδραμούμενοι Id. Phoen. 873; τὸν σπαραγμὸν ὑπ. Plut. Eum, 7 ;—c. inf, ἣν ἐγὼ μὴ θανεῖν ὑπεκδράμω Eur. Andr. 338. 11. to run out beyond, τοῦ χρόνου τέλος Soph. Tr. 167. ὑπεκτρώγω, aor. 2 ὑπεἐέτρᾶγον, to gnaw secretly away, Macho ap. Ath. 579 D. ; ὑπεκφαίνω, to shew forth, bring to light, Philestr. 799. | ὑπεκφέρω, {ο carry out a little, ὑπεξέφερεν σακος lifted it a little out- wards, so that Teucer could take shelter under it, Π. 8. 268 :—in 22. 202, Ώρας ὑπεξέφερεν θανάτοιο the word can hardly mean (as Heyne expl.) L 1607 put off, delayed, and ὑπεἐέφυγεν is now received. ΤΙ. tocarry out Jrom under, carry off secretly, s0 as to be out of danger, φίλον υἱὸν ὑπεξέφερε πολέμοιο Il. 5. 318; τυτθὸν γὰρ ὑπὲκ θανάτοιο φέρονται 15. 628: generally, to carry away, bear onward, ὑπέκφερον ὠκέες ἵπποι (sc. αὐτούς) Od. 3. 496; ἵππος ὑπ. τὸν ἄνδρα Plut, Lucull. 17; πόδες αὐτὸν ὑπέκφερον ΑΡ. Rh. 1, 1264. IIT. intr., ὑπ. ἡμέρης 650 to get on before, have the start by a day’s journey, Hdt. 4. 125, which in 4. 120 he expresses by ἡμέρης ὁδῷ προέχειν τινό». ὑπεκφεύγω, {ο flee away or escape secretly, Il. 8. 243., 20. 191, Od. 23. 320, Soph. Ant. 553, Plat. Euthyd. 291 B. II. mostly ο. acc., to escape from, ὑπ. ὄλεθρον, κῆρα, κακότητα (Vv. sub ὑπεκφέρω), Il. 6. 57» 16. 087; µίασµα Soph. Ant. 776; τὸ κέρας τῶν Πελοποννησίων - és τὴν εὐρυχωρίαν Thuc, 2. go, cf. 01. ὑπεκφράζω, to detail gradually, Eust. 1957. 33. ὑπεκφυγγάνω, --ὑπεκφεύγω, Hipp. 466. 5. ὑπεκφῦγή, ἡ, secret escape, Paraphr. Il. 22. 270. ὑπεκφύω, {ο produce gradually, Philes de Απ. z, 2:—Pass. to grow gradually out of, ὑπ. τῶν κροτάφων κέρας Philostr. 786; aor. 2 ὑπεί- έφυ Ο. 1. 8751. ὑπεκχᾶλάω, v. ὑπερχαλάω. ὑπεκχέω, fut.-xe@, to pour out from below or gently, Ap. Rh. 3. 705: —metaph. to get rid of, φθόνους καὶ ζηλοτυπίας Plut. 2. 78 Ε. ὑπεκχωρέω, to withdraw or retire slowly or unnoticed, ἐκ τῆς ᾿Αττικῆς Hat. 9.13, 14: ὑπ. τοῦ βίου Plat. Legg. 785 B ;—c. dat. pers. {ο retire and give place to another, Id. Phaedo 103 D; ὑπ. τῷ θανάτῳ to make way for death, and so escape, Ib. 106 E. ὑπεκχώρησις, ews, ἡ, excretion by stool, Hipp. 408. 7., 421. 2. ὑπεκχωρητικός, ή, όν, going off by stool, Hipp. 420. 52., 421. 3. ὑπέλαιον, τό, the sediment or lees of oil, elsewhere γλοιός, Hesych, ὑπελάτη [a], ἡ, a «Ἠτιθ,-- χαμαιδάφνη, Plin. 15. 39. ὑπελαύνω (sub. τὸν ἵππον). to ride up so as to meet, Xen, An. 1.8, 15. ὑπελαφρός, 4, όν, somewhat light, Sext. Emp. M. 1. 63. ὑπελαφρύνω, to lighten a little, Manass. Amat. 4. 10. ὠπελέγχω, to question slightly, τινά Jo. Lyd. 2. 26. ὑπελθετέον, verb. Adj. of ὑπέρχομαι, v. ἐλθετέον. ὑπελίσσω, Att. -ττω, to twist upwards, Nilus Narr. p. 47 :—in Ach. Tat. 1. 6, it is dub. ὑπεμβαίνω, to attack, Greg. Nyss. ὑπεμβάλλω, fo insert underneath or after, τινί τι Greg. Cor. 387. ὑπεμβρυόω, to impregnate, Pseudo-Soph. ap. Clem. Al. 716. ὑπεμνήμῖκε, in Il. 22. 491, πάντα 8 ὑπεμνήμυκε, of an orphan boy. The best ancient authorities interpreted it—he hangs down his head ut- terly, he is altogether cast down; so that it must be taken as Ep. pf. of ὑπ-ημύω, for ὑπ-εμήμυκε (v being inserted metri grat., as in νώνυμνος for γώνυµος, παλαμναῖος from παλάμη) :—others would read ὑπεμμήμυκε: —the pres. is used by Coluth. 331, ὑπημύουσι παρειαί sink in, become hollow. See a discussion of the word in Spitan. Exc. xxxiii ad Il. ὑπεμπίπλαμαι, Pass. to be filled full, τινος Walz Rhett. 1. 430. ὑπεμπίπρημι, to put fire under, set on fire, Joseph. B. J. 2. 19, 4, Dio C. 62, 16. ὑπεμφαίνω, to hint or indicate in part, Sext. Emp. M. 1. 4, Galen., etc. II. intr. to be evident, Pappus. ὑπέμφᾶσις, 7, a hint, indication, Athanas, ὑπεναντιόομαι, Dep. to do what one can to oppose, ὑπ. τῷ νουσήµατι μετὰ τοῦ ἰητροῦ Hipp. Epid. 1. 948: to oppose secretly, thwart, Plut. Pericl. 34, Caes. 1. II. Pass. to be opposed or opposite, Arist. Eth. E. 7.6, 1, Physiogn. 2, 17. ὑπεναντίος, a, ov Plut. Ages. 24; perth. os, ον Plat. Alc. 1. 139 B:— set over against, meeting, ἵπποι ὑπ. ἀλλήλοισιν Hes. Sc. 347. 2. set against, opposite, of enemies in battle, τοὺς σφίσιν ὑπ. Thuc. 2. 2; οἱ ὑπ. the enemy, Xen. Cyt. 1.6, 38, etc. 3. opposed, opposite, con- trary, γένη Plat. Polit. 306 E; of contrary properties, Hipp. Vet. Med. 13; ὑπεναντιωτάτοις .. πλεΐστοις χρώμενον endued with most qualities most opposed to one another, Alex. Μανδρ. 1. 2; ἰχθῦς ὑπ. Damox. Σύντρ. 1. 37 ;—often ο. dat. opposite or contrary to, 6 ὑπεναντία τούτοις λέξας Hadt. 7. 50, 1, cf. Xen. Hell. 4.8, 24, Plat. Theaet. 176 A, Legg. 810D, etc.; so, ὑπ. πρός τι Arist. Pol. 7. 9, 3:—as Subst., τὸ ὑπεναντίον τού- του .«πέφυκε the contrary hereto generally happens, Hdt. 3. 80; τὰ ὑπ. τούτων on the contrary, Id. 7.153; τὰ ὑπεναντία opposites, Arist. Poét. 17, 1., 25, 30. 4, of logical propositions, swbcontrary, but only so used in late writers. II. Adv. --ίως, in a manner contrary to, τῷ νόµῳ Aeschin. 54. fin.; ὑπ. ἔχειν to be opposed, Arist. G. A. 1. 12,13 so, ὑπ. κεῖσθαι Ib. 6; ὑπ. ὑπάρχει τινι πρός τι Id. Η. A. 2. 1, 38, al. ὑπεναντιότης, ητος, ἡ, opposition, Epicur. ap. Ώἱοβ.1.1ο. 77, Strab. 4543 ἡ τῶν ἱερῶν ὑπ. Joseph. ο. ΑΡ. 1. 25. ὑπεναντίωμα, 76,-=foreg., Hipp. 422. 17., 1245 B, Arist. Poét. 25, 22. II. a self-contradiction, Id. Soph. Elench. 30, 2. ὑπεναντίωσις, ews, ἡ, a being opposed, opposition, like ὑπεναντιότης, Hipp. ΑΡΗ. 1245, Arist. Soph. Elench. 12, 9; λαβεῖν ὑπεναντιώσεις to involve contrarieties, Dem.1405. 18: ἔχειν Arist. de An. 1. 5, 5. ὠπενδάκνω, to bite a little, check, τὸν θυµόν Eust. Opusc. 276. 91. ὑπενδίδωμν, {ο give way a little, Thuc. 2. 64, Philo, etc. ο, inf., ὑπ. τινὶ πιεῖν to allow one.., C.1.5772, ὑπένδοθεν, Adv. from within, Erotian. p. 376, where the explanation, κάτωθεν, seems to require ὑπένερθεν. ὑπένδοσις, ews, 7), a yielding, giving way, Eccl. ὀπένδῦμα, τό, an undergarment, Anth. Ῥ. 6. 201. ὑπενδύτης [ὅ], ov, 6,=foreg., Strab. 734. ὑπενδύω, to put on underneath, ὑπενέδυσ᾽ éppaypev’ αὑτήν Alex. Ἴσοστ. 1.11 :—Med., ὑπ. τῷ θώρακι χιτῶνα Demophil. Pythag. § 31 :-—Pass., 1608 ὑπενδεδυμένοι χιτῶνας having tunics on under (their arms), Plut. Aemil. 18, cf, Id. 2. 595 E. ὑπένερθε, and before a vowel --θεν, Adv. underneath, beneath, ζωστὴρ..., ἠδ' ὑπ. ζῶμά τε καὶ pirpy Il. 4.186; σφύρα Kar ὑπένερθεν Ib. 147, cf. 17. 386; ὑπ. δὲ γαῖα φάνεσκεν Od. 12. 242; χιτῶνά Ύ ἔχων .. ὑπ. Ar. Ran, 1067. 2. under the earth, in the nether world, Lat. apud inferos, Od. 3. 278., 20.61; οἱ ὑπ., opp. to οἱ οὐράνιοι, Plat. Ax. 371 B, cf. Ap. Rh, 2. 259. II. ο. gen. (which sometimes goes before, sometimes after), wader, beneath, ποδῶν ὑπένερθε Il. 2.150; ὑπ. Χίοιο Od. 3. 172; ὑπ. γενείου Hes. Sc. 418; ὑπ. yalas Pind. N. ro. 164, cf. Plat. Theaet. 173 E; τοὐμφαλοῦ ὑπ. Ar. Nub. 977. ὑπεννοέω, to have in the mind, secretly purpose, Ael. V.H. 4.8. ὑπεντυγχάνω, {ο intercede secretly, ὑπέρ τινος Greg. Naz. ὑπεξάγω [ᾶ], to carry out from under or secretly, esp. out of danger into safety, ἀλλά σε δαίµων οἴκαδ' ὑπεξαγάγοι Od, 18. 147: ὑπὲκ θανάτου ἀγάγωμεν Il. 20. 300; παῖδας Καὶ γυναῖκας ὑπ. ἐκ τῆς ᾿᾽Αττικῆς Hdt. 8. 403 ν. sub ὑπεκτίθημι. 2. in med. sense, to carry off from below, Aretae, Cur. Μ. Ac. 2.6; ὑπεξ. κοιλίαν {ο relax the bowels, Plut. 2.635 B. 11. ὑπ. πύδα Eur. Hec. 812; ὑπ. ἑαυτόν Luc. Nigr. 18. 2. intr. to withdraw gradually, retire slowly, Hdt. 4. 120, Xen. Cyr. 3. 3, 60; in Thuc. δ. 71, ὑπέξαγε should prob. be restored for ἐπέξαγε. b. of air and the like, {ο escape, Arist. Probl. 5. 21, cf. Audib. 64. ὑπεξᾶγωγή, ἡ, withdrawal, M. Anton. 5. 23, Eust., etc. ὑπεξαείρω, to lift up from below, inex ποδὸς ἴχνος ἀεῖραι Opp. Η. 2. 5. ὑπεξαίρεσις, ews, ἡ, a taking out from below or gradually: a removal, τοῦ ἀλγοῦντος Epicur. ap. Plut. 2. 1088 C, ν. Wyttenb. 127 C; ped” ὑπεξαιρέσεως with an exception, M. Anton. 4.1, et ibi Gatak.; καθ ὑπεξαίρεσίν Sext. Emp. Μ. 8. 479., 595. 41 :—hence in Rhet., a treating as exceptional, putting forward, Walz Rhett. 8. 437, etc. ΤΙ. in Arithm. subtraction, Eccl. tmefatperéos, u, ov, verb. Adj. to be removed, Hipp. 595. 41. 2. ὑπεξαιρετέον, one must remove, Philo 1. 362, 399, 521, Clem. Al. 894. ὑπεξαιρέω, to take away from below or gradually, αἷμα τῶν κταγόντων ὑπ. drain away their blood,Soph.El.1420; ἀντλεῖν καὶ ὑπ. τὴν θάλατταν Plut. 2. 127 Ο. 2. to make away with, to destroy secretly or gradually, τὸν τύραννον Plat. Rep. 667 Β; ὄλβον δωµάτων Eur. Hipp. 633; ὑπ. τινι τὰ δεινά to set him guit of all danger, Thuc. 4. 83 ;—in Soph. Ο.Τ. 227, κεὶ μὲν φοβεῖται, τοὐπίκλημ' ὑπεξελών, αὐτὸς καθ᾽ αὐτοῦ, the most prob. explan, is {ο supply onpawérw,—and even if he is full of fear, let him, having thus done away with the accusation, give evidence him- self against himself :—Pass. to be made away with, ἐπιτήδειοι ὑπεξαιρε- θῆναι Thuc. 8. 70; τουτέων ὑπεξαραιρημένων these being out of the question, Hdt. 7.8, 3. II. Med. {ο take out privily for oneself, steal away, ime μήλων αἱρεύμεναι (sc. ἄρνας καὶ ἐρίφουο) Il. 16. 353- 2. to put aside, except, exclude, Plat. Theaet. 161 C; κατη- γορήσειν .., ἕνα ὑπεξελόμενος δι οἰκειότητα Plut. Cato Mi. 21: ὑπ. πρό- φασιν {ο make it an exception, i. ο, admit it, Theopomp. Hist. 1333 hence in Rhet., ¢o ¢reat as exceptional, put forward, Walz Rhett. 8. 437. ‘(and in Act., Ib. 675, 699). 3. to reserve, put aside in safety, ἰδίων τι κτημάτων Dem. 265. 27. ὑπεξαίρω, --ὑπεξαείρω, Ῥοδία αρ. Suid., s. v. ταῦρος :—Pass, to be elated, Arist, Virt. et Vit. 7, 5 (nisi leg. ὑπεραίρεσθαι). ὑπεξακρίζω, {ο ascend to the summit, βοσκήματ ἄρτι πρὸς λέπας ὑπεξήκριζον Eur. Bacch. 678, as Elmsl. : Musgr. takes ὑπ. to be the Ist pers. 1 was driving them up; but cf. ἐξακρίζω. ὑπεξᾶλέασθαι, inf. aor. 1 of ὑπεξᾶλέομαι, Dep. {ο flee out fromunder, to avoid, c, acc., Il. 15. 180. ὑπεξάλύσκω, fut. ύξω, ---οτεμ., ο. acc., Hes. Th. 615, ΑΡ. Rh. 3.551. ὑπεξαναβαίνω, zo step suddenly back, σκαιῷ ποδί Theocr. 22. 197. II. to ascend gradually, Clem. Al. 780. ὑπεξανάγομαι, Pass. {ο put out to sea secretly, Thuc. 3. 74. ὑπεξαναδύομαι, Med., with aor. 2 --έδυν, to dive out and emerge, come from under secretly or gradually, λάθρη ὑπεξαναδὺς πολιῆς ἁλός Il. 13. 3525 ὑπ. κεφαλῇ to duck or stoop so as to avoid a blow, Theocr. 22. 123. ὑπεξανάπτω, to kindle or excite gradually, Byz. ὑπεξανίσταμαι, --ὑπανίσταμαι, Plut, Pyrrh. 11, etc. ; πρός τινι Luc. Merc. Cond. 39: ὑπ. reve to rise and make room for him, Luc. Demon. 63, Plut. Lycurg. 20, etc. ὑπεξαντλέω, to drain out from below, exhaust, κακῶν .. nop ὑπεξαντλῶν gpevi Eur. Ion 927. ὑπεξάπτω, fo kindle secretly or gradually, τινὶ πόθον τινός Αε]. N. A. 14. 20 :—Pass., ὑπ. ἐκ τοῦ οἴνου Id, V. H. 14. 41. ὑπεξᾶφύομαι, Pass. to be drained off, of streams that lose themselves in the sand, Ap. Rh. 2. 983. ὑπεξεγείρω, to stir up secretly, Anon. ap. Ευ». H.E. 5. 16. ὑπέξειμι, (εἶμι tbo) to go away secretly, withdraw gradually, Hadt. 4. 120., 7. 211; τινός from .., Anon. ap. Suid. :---Ὅπ. τινί to make way for one, give way to him, Dem. 775. 27:—of fire or snow, to disappear gradually, Plat. Phaedo 103 D, 106 A; of water, opp. to ἐπιγίγνεσθαι, Arist. Pol. 3. 3, 6. II. {9 go out to meet or against one, v.1. for éreg— in Hat. 1. 176. ὑπεξειρύω, Ion. for ὑπεξερύω, Hdt. ὑπεξελαύνω, to drive away secretly or gradually, Hdt. 4. 120 (where ae ἀγέλας or τὰ βοσκήµατα must be supplied) ; but intr. {ο march away, . 130. ae ξέλευσις, ἡ, α secret going out ot forth, dub. for ἔπ-- in Suid. ὑπεξέλκω, to withdraw gradually, ἑαυτὸν πόνων Planud. ὑπεξερεύγω, to disgorge gradually, Nic. Al. 227. e , ε ‘, ὑπένερθε ---- ὑπέρ. ὑπεξερύω, Ion. --ειρύω, to draw out from under, draw away underkand, Hdt. 7. 225 :—Med., πατέρα .. ὑπεξείρῦτο φύνοιο Ap. Rh. 2. 1183. ὑπεξέρχομαι, Dep. with aor. 2 and pf. act. To go out from under : to go out secretly, withdraw, retire, Thuc. 4. 74., 8. 70; Μέγαράδε, ᾿Αθήναζε Απάος, 3. 10, Dem. 1380. 15; πόλεως Ῥ]αῖ. Poplic. 7; ὑπ. τοῦ λέγοντος to slip away from .. , Plat. Theaet. 182 D :—rarely ο. acc. pers. to withdraw from, escape from, Thuc. 3. 34; cf. ὑπεέίστημι Π. 2 :— also ο. dat. to keep out of his way, avoid, Plat. Legg. 865 E. 2. to rise up and quit one's settlements, to emigrate, Hdt. 1. 73., 8. 36. II. to go out to meet, Id. 1.176 (Bekk. ἐπεέ--λ. ὑπεξευρίσκω, to discover gradually, Basil. ὑπεξέχω, intr. to withdraw or retire secretly, Hdt. 5. 72; ἔκ ris Χίου 8. 132; és Θεσσαλίην 6. 74. ὑπεξηγητικός, ή, dv, serving as explanation, Eust. 584, 30. ὑπεξίστημι, {ο alter gradually, Yesych, ; esp. for the worse, {ο perplex, Callistr. Ecphr. 892. II. Pass., with aor. 2 and pf. act., to de- part secretly, Plut. Camill. 22, etc.; τοῦ νεώ Luc. Amor. 171, etc, :---- ὑπ. τῆς ἀρχῆς, to give up all claim to it, like Lat. abdicare se magistratu, Hdt. 3. 83; 5ο ο. inf., ὑπ. ἄρχειν Luc, Saturn. 6. 2. ο, acc. to go out of the way of, avoid, ὑπεκστῆναι βούλομαι τὸν λόγον Plat. Phileb. 43 A; cf. ὑπεξέρχομαι I. 3. to give place to, make way for, Xen. Ath, 1, 10:—to yield to, give way to, ταῖς ἀπορίαι», τῷ καιρῷ Plut. Solon 25, Cato Mi. 35. ὑπέξοδος, ἡ, an involuntary stool, Hipp. Prorrh. 106. ὑπεξούσιος, ov, subject to the power of another, opp. to abrefovatos, Schol. Eur. Andr. 411, 628, Eccl. ὑπεξουσιότης, ητος, ἡ, subjection, Byz. ὑπεπιμόριος, ον, an arithmetical term, the converse of ἐπιμόριος, repre- . ze αχ . sented by the fraction Parti the converse of — > Arist. Metaph. 4. 15, 3, ubi v. Bonitz. ;—so ὑφημιόλιος is the converse of ἡμιόλιος (2 and §), ὑπεπίτρυτος of ἐπίτριτος (2 and 3), ὑπεπιτέταρτος of émrérapros(% and 4),etc.; and so, ὑπεπιμερής is the converse of ἔπιμερής, v. Nicom. Ar. 1. 19.—These ratios are called ὑπόλογοι, ἐπιμόριος etc. being πρὀλογοι. ὑπέρ [v], Ep. also ὑπείρ, if the last syll. is to be long, used by Hom. only in the phrase ὑπεὶρ ἅλα: Boeot. οὗπερ, Ahr. D. Dor. 520. (Cf. Skt. upari, Zd. upairi, Lat. super, Goth. ufar, O. Norse yyfir, ofr, A. S. ofer (over), O. H. G. oba (iiber); cf. up, upper, etc.: v. also the opp. ié:—from it are formed the Comp. and Sup. ὑπέρτερος, --τατος, the latter shortd, into ὕπατος, also Adv. ὕπερθεν, ὑπέρα, ὕπερο».) Prep. governing gen, and acc. A. WITH GENIT., which expresses that over which something is or happens: I. of Place, over ; 1. in a state of rest, over, above, freq. in Hom., στέργον ὑπὲρ µαζοῖο Il. 4. 528 ; χιτωνίσκους ἔνεδε- δύκεσαν ὑπὲρ γονάτων not reaching to the knees, Xen. An. 5. 4, 133 ἕστηκε.. ὅσον 7° ὄργυι) ὑπὲρ ains Il. 23. 327: εἴθ᾽ ὑπὲρ γῆς, εἴτ᾽ ἐπὶ γῆς, εἴθ᾽ ὑπὸ γῆς Theophr. Ign. 1; ὑπὲρ κεφαλῆς στῆναί τινι to stand over his head as he lies asleep, Il. 2. 20, Od. 4. 803, etc.; πασάων ὕπερ ἥγε κάρα ἔχει 6. 107; ὑπὲρ πόλιος, ὅθι Ἕρμαιος λόφος ἐστίν, Ha 16. 4713 ὑπὲρ κεφαλῆς of ἐγίνετο διεξελαύνοντι, i.e. over the gateway, Hdt. 1. 187; τὸ οὔρος τὸ ὑπὲρ Teyens Id. 6. 105 ; τὰ ὑπὲρ κεφαλῆς the higher ground, Xen. Ages. 2, 20 ; ὑπὲρ ἁλός, θαλάσσης, of towns or places on the sea, Dissen Pind. Ν. 7.64; λιμὴν καὶ πόλις ὑπὲρ αὐτοῦ Thuc. 1. 46 : of the relative position of countries, above, further inland, οἰκέοντες ὑπὲρ “Αλικαρνησσοῦ µεσόγαιαν Hdt. 1.175; ἐξ Αἰθιοπίας τῆς ὑπὲρ Αἰγύπτου Thuc. 2. 48; τοῖς ὑπὲρ Χερρονήσου Θρᾳέέ Xen. An. 2. 6, 2. 2. in a state of motion, over, across, κῦμα vnds ὑπὲρ τοίχων καταβήσεται Il. 15.382; τὸν 3 ὑπὲρ οὐδοῦ βάντα προσηύδα Od.17. 575 ; τάφρων ὕπερ πηδᾶν Soph. Aj. 1279; ὑπὲρ θαλάσσης καὶ χθονὸς ποτω- µένοις Aesch. Ag. 576; ἐκκυβιστᾶν ὑπὲρ τῶν ξιφῶν Xen. Symp. 2, 11. 3. over, beyond, ἐν Βρήτῃ εὑρείῃ τηλοῦ ὑπὲρ πόντου Od. 13. 257. II. metaph., like πρό (from the notion of standing over to protect), for, for defence of, in behalf of, τεῖχος ὑπὲρ νεῶν Il. 7. 4493 ἑκατόμβην ῥέξαι ὑπὲρ Δαναῶν 1.4443 generally, for the good or safety of, θύειν ὑπὲρ τῆς πόλεως Xen. Mem. 2. 2, 13, cf. Valck. Phoen. 1330 : εὑδόγτων ὕπερ ppovpyya Aesch.'Eum. 705 ; ὑπέρ τινος κινδυνεύειν, µάχεσθαι, βοηθεῖν Thuc. 2. 20, Plat. Legg. 642 C, Xen. An. 3. 5, 6: ts ἔθνησχ᾽ ὕπερ Soph. Tr. 708; ὑπέρ τινος λέγειν Id. ΕΙ. 554, (this comes very near signf. 5, in Xen. Cyr. 3. 3, 14) :—the orig. notion appears most plainly in phrases like ὑπὲρ τῆς πατρίδος ἀμύνειν to fight for one’s country ; 6 ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος θάνατος, etc., often in Hdt. and Att.; νῦν ὑπὲρ πάντων ἀγών Aesch. Pers. 405 ; ὑπὲρ δόξης τελευτήσαντας Dem. 60ο. 19:—sometimes even of the thing to be averted, ἑκέσιον λόχον δουλοσύνας ὕπερ Aesch. Theb. 112, cf. Aeschin. 55. 19. 2. for the sake of a person or thing, in Hom. only joined with λίσσομαι, ο. g. ὑπὲρ τοκέων, &. πατρὸς καὶ μητρός, ὃ. ψυχῆς, etc., IL 15. 66ο, 665., 22. 338., 24. 466 : later, with other like Verbs, ας γουνάζομαι, Br. Ap. Rh. 3. 701; cf, πρός A. ΤΠ. 3, ἀντί ττ. 4:—also, oddels ὑπέρ µου .. µηνίεται Aesch. Eum. 101 ; ὑπέρ τινός τινα εὔδαιμονίξειν Xen. An. 1. 7, 33 ἐκφοβεῖσθαι, θαρρεῖν ὑπέρ τινος Soph. O. T. 989 ; Xen. Cyr. 7. 1, 17 :—also for, on account of, of reward or punishment, Soph. Ant. 932, often in Isocr., etc. 3. in Att., esp. Trag. for, because of, by reason of, much like ὑπό ο. gen., ὑπὲρ ἀλγέων, πένθους, παθέων, ἔριδος ὕπερ etc., Markl. Eur. Supp. 1125. 4. ο. inf. for the purpose of, ὑπὲρ τοῦ µηδένα .. βιαίῳ θανάτῳ ἀποθνήσκειν Xen. Hiero 4,33 ὑπὲρ τοῦ μὴ πράττειν τὸ προστατ- τόµενον Isocr. 162 D, cf. 249 A. 5. for, instead of, in the name of, ὑπὲρ ἑαυτοῦ in his stead, Thuc. 1. 141; ὑπέρ τινος ἀποκρίνεσθαι Plat. Rep. 590 A ; προλέγειν Xen. An. 7. 7, 3 :—sometimes as a mere periphr. for gen., στρατηγῶν ὑπὲρ ὑμῶν acting as general by commission JSrom you, gp vestra auctoritate, cf. Dem. 30. 13;—though in like phrases it also means power or conimand over, as in ὑπὲρ τῆς ᾿Ασίας στρατηγήσας, Wolf Dem. Lept. p. 299. III, like περί, on, of, concerning, Lat. de, ὑπὲρ σέθεν αἴσχε᾽ ἀκούω Il, 6,524, and so perhaps in 12. 424: τὰ λεγόμενα ὑπέρ τινος Hdt. 2. 123: sometimes also in Att., ἀνδρὸς ἀθλίου πεύσεσθ᾽ ὕπερ Soph. O. T. 1444, εξ. Επί. ib. 164 (but ν. Dind. ad 1., Markl. Lys. 100. 19); διαλέγεσθαι, ἀγορεύειν ὑπέρ τινος Plat. Apol. 39 E, Legg. 776 E3; γνώµην ὑπὲρ τῆς κοιγῆς δόξης Isocr. 135 B. B. WITH Accus., expressing that over and beyond which a thing goes : 1. of Place in reference to motion, over, beyond, freq. in Hom., e.g. ὑπὲρ ὤμον ἤλυθ᾽ ἀκωκή Il. 5.16, cf. 851; ἀλάλησθε .. ὑπεὶρ ἅλα Od. 3. 73, ct. 7. 135, etc., Trag. ; without such reference, ὑπὲρ Ἡρα- Κλείας στήλας ἔέω κατοικοῦσι Plat. Criti. 1o8E; ὑπερίσχειν κεφαλὰς ὑπὲρ τὸ ὑγρόν Polyb. 3. 84, 9. II. of Measure, over, above, ex- ceeding, beyond, ὑπὲρ τὸν ἀλαθῆ λόγον Pind. O. 1. 44; ὑπὲρ τὸ βἐλ- τιστον Aesch. Ag. 378; ὑπὲρ ἐλπίδα Soph. Ant. 366; ὑπὲρ δύναμιν Thuc. 6. 16; µεγέθει ὑπὲρ τοὺς ἄλλους Plat. Rep. 488 A ; ὑπὲρ ἄνθρωπον εἶναι Id. Legg. 839 D, Luc. Vit. Auct. 2; ὑπὲρ ἡμᾶς beyond our powers, Heind. Plat. Parm. 128 B ; ὑπὲρ τὴν ἀξίαν Eur. H. F. 146; ὑπὲρ οὐσίαν Plat. Rep. 372 B; ὑπὲρ τὸ ὕδωρ (cf. ὕδωρ 1. 4) Luc. pro Imag. 29. 2. of transgression, where we say against, contrary to, ὑπὲρ αἶσαν, opp. to κατ᾿ αἶσαν, Il. 3. 59, al.; ὑπὲρ μοῖραν 20. 336; ὑπὲρ µόρον 20. 30; ὑπὲρ Gedy 17. 327 : ὑπὲρ ὅρκια 3. 299, etc. ; cf. παρά c. I. 4.9. 111. of Number, above, upwards of, ὑπὲρ τεσσεράκοντα ἄνδρας Hdt. 5. 64; ὑπὲρ τὰ τετταράκοντα ἔτη Xen. Hell. 5. 4, 13: ὑπὲρ τὰ στρατεύσιμα ἔτη Ὑεγονόσι Id, Cyr. 1. 3, 4: ὑπὲρ τὸ ἥμισυ more than half, Ib. 3. 8.47. IV. of Time, beyond, i.e. before, earlier than, ὁ ὑπὲρ τὰ Μηδικὰ πόλεμος Thuc. 1. 41; ὑπὲρ τὴν φθοράν Plat. Tim. 23 C. Ο. PosITION : ὑπέρ may follow its Subst., but then by anastrophé becomes ὕπερ, Il. 5. 339, Od. 19. 450, al., and in Trag. D. AS ADV. over much, above measure, ὑπὲρ μὲν ἄγαν Eur. Med. 627; also written ὑπεράγαν Strab. 147, Δε]. Ν.Α. 3. 38, etc.; cf. ὑπέρφευ : ---ᾱ5 8 predicate, διάκονοι Χριστοῦ εἶσι: ὑπὲρ ἐγώ 1am more [than they], 2 Ep. Cor, 11. 23. E. ΤΝ compos. ὑπέρ signifies over, above, in all relations, e. g., i. of Place, over, beyond, as in ὑπεράνω, ὑπέργειος, ὑπερβαίνω, ὑπερπόν- τιος. 2. of doing a thing for or in defence of, as in ὑπερμαχέω, ὑπερασπίζω, ὑπεραλγέω. 3. above measure, as in ὑπερήφανος, ὑπερφίαλος. ὑπέρα [ὅ], ἡ, (ὑπέρ) απ upper rope: mostly used in pl. ὑπέραι, the braces attached to the ends of the sailyards (ἐπίκρια), by means of which the sails are shifted fore and aft, acc. to the direction of the wind, Od. 5. 260, cf. Luc. D. Mort. 4, 1:—proverb. of awkward mismanagement, ἀφεὶς τὴν ὑ. τὸν πόδα διώκει he lets go the brace to catch at the sheet, Hyperid. ap. Harp. 11. ὑπέραι, Ξ-ὕπερα, τά, Hesych. ὕπερα, ων, τά, much the same as πηνία (11), Arist. Η. Α. δ. 10, 9. ὑπερᾶβέλτερος, ov, also a, ov, (Liban. 4. 143), above measure simple or silly, πρόφασις Dem. 1178. fin. ὑπεράβυσσος, ον, unfathomably profound, Ideler Phys. 2. 229. trepaya0os, ov, extremely good, Eccl. :—hence ὑπερᾶγᾶθότης, ἡ, Ib. ὑπερᾶγάλλομαι, Dep. to rejoice exceedingly, Ignat. ὑπεράγᾶμαι, Dep. to be exceedingly pleased, Plat. Symp. 180 A. 11. to admire above measure, τινά τινος for a thing, Luc. Dem. Enc. 33; τι Αε], V. H. 12. 1. ὑπεράγαν, v. s. ὑπέρ D. ὑπερᾶγᾶνακτέω, to be exceeding angry or vexed at, τινος Plat. Rep. 535 E; reve Aeschin. 9. 13; absol., Arist. Fr. 157, Ael. V.H.8. 9. ὑπερᾶγᾶπάω, to love dingly, make much of, c. acc., Dem. 686.9, cf. mae 18, Arist. Eth. N. 9. 7, 33 τινά Tivos for a thing, Joseph. A. J. 12. 4, ὑπεράγιος, a, ov, exceeding holy, Eccl.; ὑπεραγιότης, ἡ, Ib. ὑπέραγνος, ov, of surpassing purity, Julian. 1780, Eccl. ὑπεράγνωστος, ov, utterly beyond knowledge, Eccl. ὑπεραγόντως, Adv. exceedingly, Lxx (2 Macc. 7. 20), Hesych. ὑπερᾶγορεύω, to speak for, τινός Arist. Oec. 2, 21: cf. ὑπερεῖπον. ὑπεραγρυπνέω, to keep watch for, τινος Λε]. N. A. 8. 25. ὑπεράγω, fut. tw, to elevate, exalt, τὴν ἡγεμονίαν εἰς ἄκραν εὐδαιμονίαν App. Civ. 4. 92. IL. to excel, surpass, ο. gen., Polyb. 11.12, 5: πάντων τοῖς ὁδοῦσιν Diod. 3. 35: mostly in part., ὑπεράγων, ουσα, ov, extraordinary, Id. 13. 90, etc., τινί in a thing, Id. 5. 17, etc., ο. acc., τοὺς ἄλλους κατά τι ὑπ. Id. 3. 44 :—cf. ὑπεραγόντως. ὑπερᾶγωνιάω, {ο be in great distress, Dem. 1410. 4; διά τινα Plat. Euthyd. 300C; τινος for one, Joseph. A. J. 16. 4, 1. tmepiyovifopar, Dep. ἔο fight for, τινος App. Civ. 1. 96, Joseph. ; τινι ὑπέρ τινος Themist. 37 A. ὠπεραγωνιστής, of, 6, α champion, Cyrill. Hier. ὠπεραείρω, -- ὑπεραίρω :—Pass., aor. ὑπερηέρθη Anth. P. 5. 299. ἠπερᾶέριος, ov, above the air, ὕδωρ Eccl. ὠπερᾶής, és, gen. éos, (ἄημι) blowing hard, ἄελλα Ἡ. 11. 297. Srepaderéw, 2ο despise utterly, Aquila V. Τ. ὠπεραθλέω, = ὑπεραγωνίζοµαι, Achmes Onir. 1ο, Eccl. Srepardéopar, Dep. (cf. αἰδέομαι) to feel much shame before, to stand in too great awe of, v. acc., Ap. Rh. 3. 978. ὠπεραιμόω, to have over-much blood, Xen. Eq. 4, 2 (vulg. ὑπερεμοῦν)- ὠπεραίμωσις, ews, ἡ, overfulness of blood, Poll. 1. 209. ὥπεραινετός, dv, to be praised exceedingly, Lxx (Cant. Trium Puer. 29). brepawéw, to praise exceedingly, Eccl. epardAtos, ον, hyper-Aeolian, in Music, v. Bockh. Metr. Pind. p. 230. ὑπεραίρω, to lift or raise up over, eis τὸν ἔξω τόπον τὴν τοῦ ἡνιόχου κεφαλήν Plat. Phaedr. 248 A; τὴν ὀφρῦν ὑπὲρ τοὺς κροτάφους Luc. Amor, 543 τὸ σκάφος ὑπ. ἑρμάτων over the rocks, cited from Philostr. ib υπέρα = ὑπεραναιδεύομαι, 1609 ὑπ. τὸ φθέγµα to raise it very high, Luc. Ner. 9:—Med. {ο lift oneself or rise above, πάντων Walz Rhett. 1. 632: absol. ¢o be lifted up, 2 E Cor. 12. 7: to-rise, ἐπὶ Gedy 2 Thess. 2. 4. II. intr. ο. acc, to climb or get over, pass over, cross, like Lat. ¢ranscendere, trajicere, τειχία ὑπ. Xen. Eq. Mag. 8, 3; "Άλπεις Polyb. 2. 23, 1, cf. 1. 47, 2 ;—So, ὑπ. τὸ πέλαγος {ο pass over, Id. 1. 28, 1; ὑπ. τὴν ἄκραν to double the cape, Id. 1. 54, 7; κάµψαντες τὸν Πάχυνον ὑπ. [τὸ πέλα- yos] eis .. Ib, 25, 8 :—as military term, {ο owtflank, τινά Id. 1. Ρο, 6., 3- 73> 7, etc. :—without a sense of motion, to rise above, τὸ ὕδωρ Theophr. H. Ῥ. 4. 8, 10; τὸ péyeOos τοῦ δένδρου Id. Ο. Ρ. 5. 14, ο. 2. to transcend, excel, outdo, τινά τινι one in a thing, Dem. 891. 25., 798. 8: {ο conquer, τινά Id. 1395. 23. 3. zo overshoot, £0 beyond, exceed, μήθ᾽ ὑπεράρας und’ ὑποκάμψας narpdv Aesch. Ag. 786 ; ὑπ. τὸν ὥρισμένον Καιρόν Polyb. 9. 14, 11; τὴν συνήθειαν Id. 27. 16, 2; ὑπ. τῆς οὐσίας τὸ μέγεθος 6 τῶν τέκνων ἀριθμός Arist. Pol. 2.7, 5 πυγωνιαῖον ἢ μιερὸν ὑπεραῖρον a little more, Theophr. H. P. 4. 6, 8. 111. ο. gen. {ο pass heyond, double a cape, τοῦ ἀκρωτηρίου Philostr. 115: Zo rise above, τῆς γῆς Id. 746, etc. 2. to transcend, exceed, un’ ὑπεραίροντα τῶν εἰθισμένων ὄγκων (Vv. 1, τὸν εἶθ. ὄγκον) har’ ἐλλείποντα Plat. Legg. 717 D, cf. Dio Ο. 75. 13, etc.; ὑπ. τινὸς τῷ µεγέθει Diod. 20. 91, etc.: to overcome, τέχνῃ τοῦ ῥοθίου Philostr. 305. IV. {ο overflow, τὰ ἀγγεῖα Arist. Mirab. 67: and absol., of a river, ὑπ. eis τὰ χωρία Dem. 1274. 20. 2. ὑπ. ὑπέρ τι to pro- ject beyond .., Arr. Tact. 12. 8. to exceed, ἔν τινι or τινί Dio C. 37- 8, Philostr. ; τὸ ὑπεραῖρον the excess, Polyb. 16. 12, 9. ὑπεραίσιος, ov, excessive, immoderate, A. B. 359, E. M. i aa ti ov, exceeding foul or ugly, Xen. Cyr. 2. 2, 28, Plut. 2. 32 A. ὑπεραισχύνομαι, Pass. to feel much ashamed, ὑπ. μὴ .. Aeschin. 75. 9; ἐπί τινι Id, 5. 21: υ. part. ¢o be ashamed at doing 3 thing, Dromo Ψαλτ. 1. ὑπεραιωρέω, to hang up over :—Pass. to hang or be suspended over, project over, τινος Hdt. 4. 103, Hipp. Art. 705: ὑπέρ τινος Id. Fract. eve 2. in nautical language, ὑπεραιωρηθῆναι ο. gen. loci, to lie off a place, τῇῆσι νηυσὶ ὑπεραιωρηθέντες Φαληροῦ Hat. 6. 116. 8. to hold up, raise, τὴν κεφαλήν Aretae. Cur. Μ. Diut. 1. 3 :—Pass. of the overlapping ends of a bone, ὑπεραιωρεῖται ἡ κεφαλὴ τοῦ μηροῦ ὑπὲρ τῆς κοτύλης is lifted or drawn over, Hipp. Art. 833 ; ὑπ. ὑπὲρ ἀρχαίης ἕδρης Id. Fract. 761: Littré gives the Act. in same sense, Art. 834 (4. 302); and so in the Subst. ὑπεραιώρησις, εως, 6, af ἐὲ ὑπ. ἐμβολαί Hipp. Art. 795, ef. 851 Β. ὑπερακμάζω, to surpass in vigour or bloom, c.acc., Myro ap. Ath. 657 ς II. zo be past the bloom of youth, Epiphan. ὑπέρακμος, ov, beyond the bloom of youth, 1 Ep. Cor. 7. 36 : τὸ ὑπ. Eust. Opusc. 203. 53 :—neut. pl. as Adv., Id. Od. 1915. 20. ὑπερᾶκοντίζω, fut. Att. «@, {ο overshoot, i.e. to outdo, Νικίαν ταῖς µη- xavais Ar. Ay. 363; but, διακοσίαισι βουσὶν ὑπερηκόντισα I overshot him with my 200 kine, Id. Eq. 659, cf. Diphil. Πολυπρ. 1. 5; also, ὑπ. τινὰ κλέπτων to outdo one in stealing, Ar. Pl. 666. ὑπερακούω, pf. -ακήκοα, to hear exceedingly well, A. B. 69. ὑπερακρῖβής, és, exceedingly exact, Luc. Hermot. 54. ὑπερακρίζω, to mount and climb over, c. acc., τείχη Xen. Eq. Mag. 6, ‘ II. {ο project, beetle over, ο. gen., δόµων Eur. Supp. 988. ὑπεράκριος, ov, (ἄκρα) over or upon the heights, of Ὑπεράκρίοι-- οἱ Διάκριοι, the highlanders or poor inhabitants of the Attic uplands, opp. to the richer classes of the plains and coasts (v. πεδιακός, πάραλος 11), Ρ. 1. Hdt. 1. 59, Dion. H. 1. 13, cf. Dind. Schol. Dem. p. 623. 2. τὰ ὑπ. the heights above the plain, the uplands, Hdt. 6. 20. ὑπέρακρος, ov, over or on the top, λόφοι Ael.N. A. 14. 16. II, Adv., ὑπεράκρως ζΏν to carry everything zo excess, Dem. 1415.1. ὑπεράλγεινος, ov, in excessive anguish, Aristid. 1. 305. ὑπεραλγέω, to feel pain for or because of, ἁπάτης Soph. Ant. 630, cf. Eur. Alc. 885, Hipp. 260, Ar. Av. 466. 2. to grieve exceedingly, τινι at a thing, Hdt. 2. 129, Arist. Rhet. 2. 3, 173 ἐπέτινι Luc. Asin. 38: —absol., Eur. Med. 118; ὑπεραλγεῖν ἀλγοῦντι παρόντα Arist. Rhet. 2. 6, 8; im. φροντίδα in mind,'Eur. Heracl. 619. ὑπεραλγῆς, és, gen. έος, exceeding grievous, τὸν ὑπ. χόλον Soph. El. 176. 2. suffering excessively, Polyb. 3. 79, 12. ὑπεραληθῶς, Adv. in very truth, Eccl. ὑπεραλκής, és, gen. éos, exceeding strong, Plut. Pomp. 65. ὑπεράλλομαι, Dep. to spring or leap over, or beyond, ο. gen., αὑλῆς ὑπεράλμενος (sync. aor. 2 part.) Il. §. 138; also c. acc., πολλὰς orixas ὑπερᾶλτο (sync. aor. 2) 20. 327; so in Att. Prose, Xen. An. 7. 4, 17, Eq. 8, 4: πλοίων ἱστοῦὺς ὑπ., of dolphins, Arist. H. A. ο. 48, 43; ὑπ. τὴν σκιὰν τὴν ἑαυτῶν Plut. 2. 1071 B. II. metaph. {ο leap to ahigh place, LXX (Sirach. 38. 33). ὑπέραλλος, ον, above others, exceeding great, Pind. N. 3.57. ὑπέραλμα, τό, a leap over, Artem. 1. 55. 5 ὑπεράλπειος, ov, over the Alps, Lat. transalpinus, Strab. 193, 212, al. ὑπέραλσις, ews, ἡ, α reaping beyond, Byz. ὠπεραμείβω, Zo pass over, τὸν οὐδόν Sozomen. ὑπεραμπέχω, to cover all in its embrace, 6 Timoth. 3 Bgk. ὠπεραμφισβητέω, to dispute about a thing, Poll. 5. 165. ὑπεραναβαίνω, {ο pass over, cross, τὰς "Αλπεις Zosim. 11, metaph. zo transcend, ο, acc., Eust. 18. 261 ο, gen., Clem. Al. 455 :--- absol. to be excellent, κριτήριόν τι ὑπεραναβεβηκός Sext. Emp. Μ. 7. 445. ὑπεραναβλύζω, to spout up over, ο. gen., Theophyl. Simoc. ὠπερανάγω, to lift up above, ἑαυτὸν τῆς συνηθείας Jo. Chrys. ὑπεραναιδεύομαι, Pass. to be surpassed in tmpudence, Ar. Ey. 1406 ὑπεραμπέχων οὐρανός 1610 (Steph.) ; Dind. suggests ὑπεραναιδισθήσεται, citing A. Β. 80: ἀναιδί- ζεσθαι' ᾿Αριστοφάνης Ἱππεῖσιν. ὑπεραναίσχνντος, ov, exceeding impudent, Dem. 1071. 27. ὑπερανάκειμαι, Pass. {ο lie above another at table, Diog. L.7. 17. ὑπεραναπληρόω, to fill up beyond measure, Eccl. ὑπεραναρτάω, to hang up over, Theod. Ῥτοάτ. ὑπεράναρχος, ον, altogether without beginning, Eccl. ὑπερανάστης, ου, 6,=peravdorns, Phot., Hesych. ὑπερανατείνομαι, Pass, {ο exert oneself excessively, Luc. pro Imag. 13. ὑπερανατίθεμαι, Pass. {ο be set upon, τινι Joseph. A. J. 9. 7, 7. ὑπεράνειμι, (εἷμι ibo) to go up over, τὰς ὀροφάς Byz. ὑπερανέρχομαι, {ο go beyond, τινός τινι Tobius in Phot. Bibl. 202. ὑπερανέχω, to rise up over, τινός Eust. 1020. 27, etc. ; to excel, Procl.’ ὑπερανθέω, to bloom over the surface, Philes de An. p. 58. II. to bloom exceedingly, Poll. 3. 71, Greg. Nyss. ὑπερανθίζομαι, Pass. to bloom exceedingly, glow with colour, Greg.Nyss. ὑπεράνθρωπος, ov, superhuman, Dion. H. 11. 35, Luc. Catapl. 16 :— also ὑπερανθρώπινος, η, ov, Eccl. ὑπερανιδρύω, {ο set up above, Eccl. ὑπερανίσταμαι, Pass., with aor. 2 and ΡΕ. act. to stand up or project over, ο. gen., Dion. H. 1. 15., 9. 68; absol., Id. 3. 68, Luc. Icarom. 12: —metaph., τὸ τῆς γνώμης ὑπερανεστηκός elation, Philostr. 730; ταῶς ὑπερανεστηκώς strutting, conceited, 1d. 724. 2. to excel, Eccl. ὑπερανίσχω, --ὑπερανέχω, κορυφὴ ὑπερανίσχουσα Joseph. B. J. 7. 6,1, Eust. 2. to exceed, τι Cyrill. ὑπεραντλέομαι, Pass. to be very leaky, ὑπ. ἄλμῃ to be water-logged, Luc. Merc. Cond. 2: metaph., ὑπ. εὐτυχίαις Eust. Opusc. 339. 82. ὑπέραντλος, ov, properly of a ship, guile full of water (ἄντλος), water- logged, Anth. Ῥ. 6. 204, Plut. Lucull. 13, Poll. 1. 92, etc. ; metaph., of the ship of the state, Dio C. 52. 16. 2. of persons, φορτί᾽ ἐεέρριψ΄ ὑπ. γενόμενος Diphil. Zwy. 2. 12: metaph. overcharged, Luc. Tim. 18; ὑπέραντλος συμφορᾷ Eur. Hipp. 767; ταῖς φροντίσιν Plut. Mar. 45. II. overflowing, σιτοθήκη Themist. 221 B; ὕβρις Luc. Tim. 4, ubi ν. Hemst. ὑπεράνω [a], Adv. over, above, οἰκεῖν Luc. D. Deor. 4. 2, etc, :—mostly c. gen, ὑπ. τούτων [τῶν μορίων] σχίζεται [ἡ prey] Arist. H. A. 3.3,175 ἄνεισι.. τὸ ἔλαιον ὑπ. τοῦ ὕδατος Id. Plant. 2. 2,10; ὑπ. γίγνεσθαί τινος to get the upper hand of, Teles ap. Stob. 524. 51, Plut. 2. 10B; ποιεῖν or ποιεῖσθαί τινα ὑπ. τινός Ib. 98 Ε, 6Ο: πάντων ὑπ. ποιεῖν to act more nobly than all others, Diog. L. 7.128. 2. οἱ ὑπ. πλεονασμοί excessive tepetitions, Polyb. 12. 24, I. ᾿ὑπεράνωθεν, Adv. from above, Hesych., etc. Aesop. ὑπεράνωρ, ορος, 6, Dor, for ὑπερήνωρ. ὑπεράξιος, a, ov, more than worthy, Byz. ὑπερᾶπᾶτάομαι, Pass. to be deceived excessively, Anth. P.g. 761. ὑπεράπειρος, ov, infinite and more, Byz. ὠπεραπλόομαι, Pass. {ο be spread out over, lambl. Myst. 7. 2, Procl. ὑπεραποδέχομαι, Dep. to accept eagerly, Origen. ὑπεραποδίδωμι, to pay over and above, C. 1. 2058 A. 17, Philostr. 533. ὑπεραποθνήσκω, to die for, τινός Xen. Cyn. 1,14; ὑπέρ τινος Plat. Symp. 208 D; absol., Ib. 179 B, 180 A, etc. ὑπεραποκρίνομαν [7], Med. {ο answer for one, defend him, τινος Ar. Vesp. 951, Thesm. 186. ὑπεραπολαύω, to enjoy exceedingly, τινύς Basil. ἠπεραπόλλυμν, {ο destroy and more than destroy, Schol. Eur. Alc. 1082. II. Pass. to die for, Twos Schol. Pind. O. 6. 29. ὑπεραπολογέομαι, Dep., with fut. and aor. med.:—to speak for any one, defend him, τινος Hdt. 6.136, Xen. Hell. 1. 7,16; ὑπ. τῆς ὑποψίας Antipho 11g. 26. imeparétions, ews, 7, = ὑπερέκτισις, Hesych. ὑπεραποφᾶτικός, ή, όν, denying doubly, ὑπεραποφάτικόν ἔστιν ἄποφα- τικὸν ἀποφατικοῦ Diog. L. 7. 60: al. --αποφαντικός. ὑπεραποχράω, to be more than enough, Poll. 1. 236., 6. 149. part. pres. act. Ξχρώντως, more than enough, Id. 9. 154. ὑπερᾶρέσκω, fut. ἄρέσω, {ο please above theasure, App. Civ. 2.1. ὑπεράριθμος, ov, supernumerary, Procop. II. beyond number or numeration, Eccl. ὑπεράρρητος, ov, ineffable and more, Eccl. Srepappwdéw, Ion. for ὑπερορρώδέω, to be exceeding afraid, Th Ἑλλάδι for Hellas, Hdt. 8, 72. ὑπέραρσις, ews, ἡ, exaltation, Lxx (Ezek. 47.11). ὑπεραρχαῖος, a, ov, very old, Schol. ll. 3.144. ὑπεράρχιος, ov, before all beginning, Eccl. ὑπερασθενής, és, exceeding weak, Arist. Pol. 4. 11, 5. ὑπερασθμαίνω, to gasp exceedingly, Art. Cyn. 14. 3. ὑπέρασθμος, ov, panting exceedingly, Xen. Cyn. 10, 20, Poll. 5. 80, 84. ὑπερασμενίζω, to take exceeding great pleasure in, twi Plut. 2. 1094 C. tecoureliouay, Dep. {ο be exceeding fond of, τινα Xen. Symp. 4, 38, Plut. 2. 229 E. ὑπερασπίζω, to cover with a shield, τινά Polyb. 6. 39, 6, Diod. 17. 99, Dion. Η., Plut., etc. ; τινός Arr. An. 6. 28, 6, Lxx (Gen. 16. 1, al.). fmepaomopds, 6, a covering with a shield, protection, Lxx (Ps. 17. 35, al.) :—so ὑπεράσπισις, ews, ἡ, Eccl. ὀπερασπιστής, 00, 6, one who holds a shield over, a protector, cham- pion, Lxx (Ps. 17. 2, 30, al.) :—so ὑπερασπιστήρ, Ώρος, 6, Eccl.; fem. ὑπερασπίστρια, ἡ, Joseph. Macc. 15. ὑπεράστειος, ov, exceedingly polished or witty, Ath. 250 E. ὑπεραστράπτω, {ο flash exceedingly, ὄμματα Arr. Cyn. 4, 5. II. ο, gen. above, Adv. ὄχ ‘ ὑπεραναίσχυντος ---ὑπερβάλλω. ὑπερασχάλλω, {ο be exceeding angry, Aristid. 1. 555. ὑπερασχημονέω, to behave with great indecency, Plut. 2. 45 F. ὑπερασώματος, ov, all incorporeal, Eccl. ὑπερατμῖδόω, to turn all into vapour, Theod. Prodr. ὑπεράτοπος, ον, beyond measure absurd, Dem, 213. 25; ct. ὑπάτοπος, ὑπεράτρεπτος, ov, all inflexible, Dion. Areop. ὑπεραττῖκίζω, to imitate the Attic dialect to excess, Philostr. 21 :—Pass., αἱ ὑπερηττικισμέναι λέξεις Phot. Bibl. 35. 8:—tmepartinopes, 6, ex- travagant imitation of this dialect, Ib. 66. 1. ὑπεραττῖκός, ή, όν, excessively Attic, carrying imitation of the Attic dia- lect to excess, Luc. Lexiph. 25. Adv. -κῶς, Id, Demon. 26. ὑπεραυγάζω, {ο eclipse by superior light, Eust. 729. 22, Byz. ὑπεραυγέω, to shine exceedingly, be very brilliant, Eust. Dion. p. 189. ὑπεραυγῆς, és, gen. έος, shining exceedingly, Luc. V. H. 1. 29. ὑπεράῦλος, ov, purely immaterial : Adv. —Aws, Philo 1. 103. ὑπεραυξάνω and --αύξω, fo increase above measure :—Pass. to be so in- creased, Galen.: to become overpowerful, Andoc. 32. 23, Dio C. 7ο. 16. 2. in Pass. also {ο grow above, ὑπεραύξονται τῶν ἀμπέλων Schol. Ar. Vesp. 1282. II. intr. in Act., to increase or abound exceedingly, Callisth. ap. Stob. t. 100. 14, 2 Ep. Thess. 1. 3. ὑπεραύξημα, 74, overgrowth, redundant growth, Galen. 3. 671. ὑπεραύξησις, ews, 7, over-growth, Favorin. ὑπερανχέω, {ο be overproud, Thuc. 4. 19, Dio C. 57. 12, etc. ὑπεραυχής, és, gen. €os,=sq., Tryph. 671. . ὠπέραυχος, ov, (αὐχή) over-boastful, overproud, πληγὰς τῶν ὑπεραύχων Soph. Ant. 1351, cf. Xen. Ages. 11, 11; ὑπέρανχα βάζειν Aesch. Theb, 483; τὰ ὑπ. Dion. Η. 8. Ρο. ὑπεράφανος, ον, Dor. for ὑπερήφανος, Pind. ὑπεραφρίζω, to froth over, of a cup full of sparkling wine, Eubul. Kv. 1, Aristopho Φιλων. 1. ὑπεραχθής, és, overburdened, Theocr. 11. 37, Nic. Th. 342, etc. ὑπεράχθομαν, Pass. to be exceedingly grieved at.., ο. dat., τῇ Μιλήτου ἁλώσει ὑπεραχθεσθέντων Hat. 6. 2: ; μηθ᾽ οἷς ἐχθαίρεις ὑπεράχθεο Soph. El. 177 (lyr.). ὑπερβάθμιος, ov, stepping over the threshold: metaph. going beyond bounds, transgressing, Ammon. ad Arist., Byz. ὑπερβαίνω, fut. -βήσομαι: aor. 2 ὑπερέβην, Ep. ὑπέρβην, Ep. 3 pl. ὑπέρβᾶσαν Il. 12. 469. To step over, mount, scale, c. acc., ὑπ. τεῖχος Il. 1. c.3 οὐδόν Od. 8. 80, etc.; τείχη Eur. Bacch. 654, Thuc., etc. ; γεῖσα τειχέων Eur. Phoen, 1187; τάφρου» Id. Rhes. 111; im. ddpovs to step over the threshold of the house, Id. Med. 382, Ion 514; ὑπ. τοὺς οὔρους to cross the boundaries, Hdt. 6. 108; τὰ οὔρεα, Αἷμον Id. 4. 25, Thuc. 2. 96; ὑπ. τέγος ὧς τοὺς γείτονας Dem. 609. 15; (the usage ο, gen. is more than dub.; in Hdt. 3. 54, the best Mss. give ἐπέβησαν ; in Eur. Supp. 1049 Kirchhof restored ὑπεκβᾶσ᾽; in Ion 220 Herm. supplied Baddv) :—absol., ὑπ. eis τὴν τῶν Θηβαίων Xen. Hell. 5. 4, 59; eis τὸ ἐπέκεινα ὑπ. (sc. τῶν ἡδονῶν) Plat. Rep. 587 C:—of rivers, to go over their banks, overflow, és τὴν χώρην, és τὰς ἀρούρας Hat. 2.13, 143 absol., ef ἐθέλει ὑπερβῆναι 6 ποταμός Ib, gg. 2. to overstep, transgress, θέµιν καὶ δίκαν Pind. Fr. 4; νόµου τοὺς Περ- σέων Ἠάι. 3. 83, cf. Soph. Ant. 449, 481, 663; τὰς πίστει καὶ τοὺς ὅρκους Dem. 153. 4; τὸν τῶν ἀναγκαίων ὅρον Plat. Rep. 373 D:—and absol. fo transgress, trespass, sin, ὅτε Kév τι ὑπερβήῃ (Ep. subj. aor.) καὶ ἁμάρτῃ Il. 9. 501; ὑπ. καὶ ἁμαρτάνειν Plat. Rep. 266 A; cf. περ- βασία. 8. to pass over, pass by, Lat. praetermitto, τοὺς προσε- χέας Hdt. 3. 89: hence {ο leave out, omit, Plat. Rep. 528 D, al.; ὑπ. τι τῷ λόγῳ Dem. 51. 7; ὑπ. τὸ σαφὲς εἰπεῖν Id. 1398. fin. :—to pass over the next heir, in a will, Isae. 43. 341---ὑπ. τῆς οὐσίας to omit part of it, Arist. An. Post. 2. 5, 2. II. to go beyond, πλέον ὑπερβὰς ο' ἔτη being more than 70 years old, Plat. Legg. 755 A; ὑπ. τοῦτο to go be- yond this, in their demands, Polyb. 2. 15, 6:—absol., dies ὑπερβαίνοντες supernumerary days in the calendar, Macrob. Sat. 1. 13. 2. to surpass, outdo, πάσῃ .. πάντας ἀνθρώπους ὑπ. ἀρετῇ Plat. Tim. 24 D; ὑπ. ἢ γνῶσιν σαφηνείᾳ ἢ ἄγνοιαν ἀσαφείᾳ Id. Rep. 478 C; absol., Theogn. IO15. III. to stand over, shield, protect, ο. dat., Opp. H. I. 710. B. Causal in aor. 1, {ο put over, ὑπερβησάτω ἐπὶ τὰς δεξἑιὰς πλευ» pas τὴν κνήµην, as a direction to one mounting a horse, Xen. Eq. 7, 2. ὑπερβακχεύω, to express in over-Bacchic style, i.e. exaggerate grossly, Philostr. 613. ὑπερβαλλόντως, v. sq. IT. 5. ὑπερβάλλω, fut. —8ad&, Ion. --βαλέω: Ep. aor. 2 ὑπειρέβαλον Il. 23. 637: To throw over or beyond a mark, to overshoot, ὑπέρβαλε σή- para πάντων Il. 23.843 ; τύσσον παντὸς ἀγῶνος (sc. σήματα) ὑπέρβαλε Tb. 847; δουρὶ ὑπ. Φυλῆα beat him in throwing with it, Ib. 637. 2. ὅτε μέλλοι ἄκρον [λόφον] ὑπερβαλέειν to force the stone over the top, Od. 11. 597. 8. intr. to run beyond, overrun the scent, of hounds, Xen. Cyn. 6, 20. ; 4. to outstrip or pass, in racing, twas Soph. ΕΙ. 716. II. in various metaph. senses ; 1. {ο overshoot, outdo, excel, surpass, prevail over, overpower, δέδοικα μὴ πρὶν πόνοις ὑπερ- Βάλῃ µε γῆρας Eur. Fr. 462. 5; ο. gen., Pind. Fr. 1 335 βροντῆς ὕπερ- βάλλοντα κτύπον Aesch. Pr. 923, ubi v. Herm. (027) 1-- ὑπ. τινά τινι to outdo one in a thing, Eur. Hipp. 924, Ar. Pl. 109; ἔν τινι Plat. Legg. 734 B: ν. infr. B, and cf. ὑπερακοντί(ω. 2. to go beyona, exceed, pit’ dp’ ὑπερβάλλων Bods ὅπλην μήτ᾽ ἀπολείπων Hes, Op. 491; ὑπ. πόσιος µέτρον Theogn. 479; τὴν τοῦ µετρίου φύσιν Plat. Polit. 28 3E; ὑπ. τὰ ixava Xen, Hiero 4, 8 ;—of Time, ὑπ. ἑκατὸν ἔτεα to exceed 109 years, in age, Hdt. 3. 23; ὑπ. τὰς τρεῖς ἡμέρας to delay longer than... , Hipp. V.C.907; ὑπ. τὸν χρόνον to exceed the time, i. . be too late, Xen. Hell. b 53,21; ὑπ. τὸν καιρόν to exceed all reasonable bounds, Dem. 66ο. fin. ;— ὑπερβαρέω — ὑπερβολή. of number, ἡδοναὶ ὑπ. λύπας Plat. Legg. 734 B. cf. Prot. 206 B :---ο. dat. modi, fo exceed one in... τόλμῃ καὶ µιαρίᾳ Xen. Hell. 7. 3,6; ὠμύτητι Dem. 317. 25; so, ὑπ. πρὺς ἀρετήν Plat. Legg. 945 C. b. ο. gen. pro acc., ἄρα λύπῃ ὑπ. τὸ ἀδικεῖν τοῦ ἀδικεῖσθαι; Id. Gorg. 475 B, cf. Legg. 734A ; ὑπ. τῆς συμμετρίας Arist. Pol. 3. 13, 21, cf. H. A. 2.11, 10. 3. absol. {ο exceed all bounds, Aesch. Pers. 291, Eur. Bacch. 785, Alc. 1077, Thuc. 7. 67, Plat. Theaet. 180.A; οὐχ ὑπερβαλών keeping within bounds, Pind. N. 7. 97; αἱ µέσαι ἕξεις πρὸς μὲν τὰς ἐλ- λείψει ὑπερβάλλουσι compared with their defects are in excess, Arist. Eth.N. 2.8, 2; ο. dat. modi, ὑπ. τῇ µοχθηρίᾳ Ar. Pl. 109; τῇ ἀδυναμίᾳ τοῦ δοξάσαι Plat. Theaet. 192 C, cf. Xen. Mem. 4. 3, 7; ἀνοίᾳ Dem. 93. 24- b. often in part. ὑπερβάλλων, ουσα, ov, exceeding, ex- cessive, βροντῆς ὑπ. κτύπος Aesch. Pr. 923 3: ὑπ. δαπάνη Xen. Hiero 11, 2; ἡδονή, ἔπαινοι Plat. Rep. 402 E, Phaedr. 240 E; θεάµατα ταῖς δαπάναις ὑπ. Isocr. 49 D, cf. Legg. 899 A:—ol ὑπερβάλλοντες, opp. to οἱ καταδεέστεροι, Isoctr, 191 D; τὰ ὑπερβάλλοντα an over-high estate, Eur, Med. 127; τὰ ὑπ. ἑκατέρωσε extremes, Plat. Rep. 619 A; τὸ ὑπ. αὐτῶν such part of them as is extraordinary, Thuc. 2. 35. 4. to overbid or to outbid at an auction, ἀλλήλους Lys. 165. I :—absol. to go on further and further, in making offers, προέβαινε τοῖς χρήµασι ὕπερ- βάλλων he went on bidding more and more, Hdt. 5. 51; ire τοσαῦτα ὑπερβάλλων Thuc. 8. 56, cf. Andoc. 17. 26; v. B. I. 3. 5. Adv. -λόντως, exceedingly, Plat. Rep. 492 B, al.; opp. to perpiws, Isocr. 8 B. III. {ο pass over, cross mountains, rivers, and the like, Lat. trajicere, πρῶνα Aesch. Ag. 307; κορυφάς Id. Pr. 722; γῆς Spous Fur. Or. 443; τὰς "Άλπεις eis τὴν Ἰταλίαν Strab. 294; ο. gen., θριγκοῦ rood’ ὑπ. ποδί Eur. Ion 1321 (where Dobree suggested θριγκοὺς τούσδ᾽): metaph. to surmount, τάσδ᾽ ὑπ. τύχας Id. Alc. 795. a of ships, to double a headland, ὑπ. Μαλέην Hat. 7.168 ; τὴν ἄκραν Thuc. 8. 104. ο. absol. {ο cross over, és τὴν ἄνω Μακεδονίην Hdt. 8. 137, cf, Xen, An. 4. 6, 10; πρὸς τοὺς Θρᾷκας 10. 7. 5,1; κατὰ λόφους Tivas Ib. 6. 5, 7. 2. of water, {ο run over, beat over, ο. gen., ὑπερβάλ- λει δὲ θάλασσα ἀμφοτέρων τοίχων Theogn. 673 :—of rivers, to cver- flow, τὰς ἀρούρας Hdt, 2.111; absol., of a kettle, {ο boil over, Id. 1.59; of the sea, ἣν δ᾽ ὑπερβάλῃ .. πόντος Eur. Tro. 686. 3. of the Sun, zo be at its height, or to be at its utmost heat, Hdt. 4. 184.—Note, the case that follows is almost always the acc.; the gen. occurs in a few exceptional instances, v. supr. II. 2. b, III, I and 2. B. Med., with pf. pass., =A. 11, {ο ouédo, overcome, conquer, Twa Hat. 5. 124., 8. 24, Ar. Eq. 758, Nub. 1035 ; ὑπ. τινα µάχῃ Eur. Or. 691 ; φίλτροις ὑπ. τινα Soph. Tr. 584, cf. Ar. Eq. 414 ;—absol. ¢o be conqueror, to conquer, Hdt. 6.9., 7. 168. 2. to exceed, surpass, τινα Dem. 451. 2, etc.; πάντας τῷ tel, τῷ μεγάθεῖ Hdt. 2.175, cf. 110; τινα ἀναιδείᾳ Ar. Eq. 409 ; θωπείαις Ib. 890; ets τι Plat. Criti. 115 D; & τινι Strab. a. Ὦ. absol. to exceed, δόσι χρημάτων Hdt. 1. 61; ἀρετῇ 9. 71; ὑπερβαλλόμενος πλἠθεϊ with overpowering numbers, Id. 3. 21 :—in part. pf. pass., ὑπερβεβλημένη γυνή an excellent, surpassing woman, Eur. Alc. 153; φύσις ὕπερβεβλ. Plat. Rep. 558 B; ταφῆς τῆς μὲν ὑπερβεβλ., τῆς δὲ ἐλλειπούσης Id. Legg. 719 D; απά ο. gen., γόγγροι τῶν wap’ ἡμῖν ὕπερβεβλ. κατὰ τὸ μέγεθος Strab. 145. 8. to overbid, outbid (supr. A. II. 4), τινα χρήµασιν Plat. Phaedr. 232 C, cf. Xen. Cyr. 5. 3, 32. 11. {ο put off, postpone, τὴν ἀπόδοσιν Hdt. 4. 9; τὴν συµβολήν Id. ο. 45 ;—but, ἣν ὑπερβάλωνται κείνην τὴν ἡμέραν .. συµ- βολὴν μὴ ποιεύμενοι if they let that day pass without fighting, Ib. 51 :— absol. ἐο delay, linger, Id. 3. 71, 76., 7. 206, Hipp. Art. 811; εἰσαῦθις ὑπερβαλέσθαι Plat. Phaedr. 254 D, cf. Arist. Rhet. Al. 1, I., 31, 8. ὑπερβᾶρέω, to overweigh, outweigh, Suid., E. M. ὑπερβάρης, es, exceeding heavy, τὰ τύχαν .. τὰν ὑπερβάρεα Inscr. Aeol. in C. I. 3524. 15 ;—but ὑπέρβᾶρυς, v, as in Hipp. Art. 811 is pre- ferred by Lob. Phryn. 539:—in Aesch. Ag. 1175, ὑπερβαρής (sic) is against the metre ; Paley gives ὕπερθεν βαρύς. ὑπερβᾶσία, Ion. -ly, 7, α passing over, given as equiv. to Πάσχα, Joseph. A. J. 2. 14, 6: but commonly, II. metaph. a trans- gression of law, trespass, ὑπερβασίῃ Ards ὅρκια δηλήσασθαι Il. 3. τοῦ; τίσασθαι μνηστῆρας ὑπ. ἀλεγεινῆς Od. 3. 206; τεάν, Zed, δύνασιν τίς ἀνδρῶν ὑπ. κατάσχοι;: Soph. Ant. 605: also in pl., Il. 23. 589, Od. 22. 168, Hes. Op. 826 :—cf. ὑπέρβασι». ὑπέρβᾶσις, εως, 7, a passing over, Clem, ΑΙ. 854 :—a pass over moun- tains, Strab. 209: passage over a river or bay, Id. 759. 2. anover- stepping, of a joint dislocated, Hipp. Art. 839. II. metaph. transgression, Theogn. 1247. 111. act.=drepBiBaors (nisi hoc legend.), Polyb. 4. 19, 8. ὑπερβᾶτέον, verb. Adj. one must pass over, ο. acc., Plut. 2. 709 D. ὑπερβᾶτήριος, ov, of or for passing over, ὑπερβατήρια θύειν (sc. ἑερά), Polyaen. 1. 10, 1; cf. διαβατήρια. ὑπερβᾶτικός, ή, dv, delighting in hyperbata, of Thucydides, Marcellin. V. Thuc: 50: Adv. -κῶς, Eust. 1179. 16. ὑπέρβᾶτον, τό, the figure hyperbaton, i.e. a transposition of words or clauses in a sentence, Apoll. de Constr. 306, Quintil. Inst. 8. 6, 65; cf. ὑπερβατός 1. 2. . ὑπερβᾶτός, ή, όν, later és, ὁν (ν. infr.), verb. Adj. of ὑπερβαίνω, to be passed ot crossed, scaleable, of a wall, Thuc. 3. 25. 2. transposed, of words, ὑπερβατὸν δεῖ θεῖναι .. τὸ ‘ ἀλαθέως᾽ Plat. Prot. 343. E; σύν- θεσις ὑπερβατή Arist. Rhet. Al. 26, 1 and 3; νοήσεις ὑπερβατοί thoughts expressed in inverted phrases, Dion. H. de Thuc. 52 :—so Adv. --τῶς, in inverted order, Arist. Rhet. Al. 31, 5, Strab. 342, 370; so, δι᾽ ὕπερ- βατοῦ Dion. H. de Thuc. 31; cf. ὑπέρβατον. 3. passed over slightly :—Adv. -τῶς, cursorily, Hipp. 7. 31. II. act. going beyond, τῶνδ᾽ ὑπερβατώτερα going far beyond these, Aesch. ΑΡ. 428: extraordinary, ἐνύπνια Arist. Divin, per Somn, 1, 12. Φ 1611 ὑπερβεβλημένως, Adv. of ὑπερβάλλω, beyond all measure, immoderately, Arist. Eth, N. 3. 1ο, 4. Ὑπερβερεταῖος, 6, the last month of the Macedonian year, answering to parts of September and October (Tisri), Joseph. A. J. 8. 4, 1, Galen. etc.; v. Clinton F. H. 3. 362 sq. :—proverb. of those who exceed their term, Paroemiogr. ΤΙ. Ὑπερβέρετος, 6, a name of a Cretan month, answering to parts of June and July, Ideler Chron. 1. 426. ὑπερβήῃ, v. sub ὑπερβαίνω. ὑπερβιάζομαν, Dep. {ο press exceeding heavily, of the plague, Thuc. 2. 52, Philo 2. 328. ὑπερβίβάζω, Causal of ὑπερβαίνω, to carry over, transport, ο. dupl. ace., Polyb. 8. 36, 9, Luc. V. Η. 2. 42. II. to transpose the letters or accent of a word, Plut. V. Hom. 9, Apoll. de Constr. 66, etc. ; —hence ὑπερβιβαστέον, one must transpose, Schol. Pind, O. 6. 40; and Adv. ὑπερβιβαστικῶς, by way of transposition, Eust. 980. 44. ὑπερβίβᾶσις, εως, ἡ, a carrying over, v. ὑπέρβασις ΤΠ. ὑπερβίη, ἡ, overbearing might, arrogance, Suid. ὑπέρβιος, ον, (Bia) of overwhelming strength or might, Ἡρακλῆς Pind. O. 1ο (11). 20. II. mostly in bad sense, overweening, lawless, wanton, οἷος Κείνου θυμὸς ὑπ. Il, 18. 262; ὑπέρβιον ὕβριν ἔχοντες Od. I. 368 :—also neut. ὑπέρβιον as Adv., Il, 17. 19, Od. 12. 379., 14.92, 953 —the regul. Adv. -Biws only in Gramm. (The Lat. swper-bus may be compared, but v. Curt. no. 639.) Ὀπερβιόω, Zo outlive another, τινός Polyb. 23. 18, 3. ὑπερβλαστάνω, to shoot over-luxuriantly, Theophr. Ο. P. 1. 20, 6. Seep eos és, gen. os, shooting over-luxuriantly, Theophr. C. P. I. 20, 6. ὑπερβλέπω, {ο overlook, neglect, Phot., Byz. ὑπερβλήδην, Adv. above measure, Orph. Arg. 255. ὑπέρβλημα, τό, u portion of a plane projecting beyond a given line, Archimed. ὑπερβλύξζω, fut. dow, to boil over, overflow, Q. Sm. 5. 324; ο. acc., Φλέβες ὑπ. αἷμα Id. 11. 192. II. metaph. {ο overstep, trans- gress, ο. acc., Clem. Al. 167. ὑπέρβλῦσις, εως, ἡ, a boiling over, φθειρῶν Suid. ν. v. Καλλι- σθένη». ΤΙ. exuberance, Phot. ὑπερβοάω, to outroar, τὴν θάλατταν Aristid. 2. 105. ὑπερβολάδην [ᾶ], Adv. immoderately, ly, Theogn. 484. ὑπερβολαῖος, ὁ, the highest tetrachord in the two-octave scale, Pherecr. Χειρ. 1. 24, cf. Plut. 2. 1029 A; so, ὑπερβολαία, ἡ, Philo 1. 111: cf. Béckh de Metr. Pind. pp. 206 sq., Chappell Hist. of Mus. p.97. ὑπερβολή, ἡ, (ὑπερβάλλω) a throwing beyond others, δίσκων ὕπερ- βολαῦς Philostr. 842; and in intr. sense, the altitude of a star, Arist. . Meteor. 1. 6, 2. 2. an overshooting, superiority, greater force ot power, χερῶν ὑπερβολαῖς Eur. Fr, 437; στρατιᾶς Thuc. 6. 31. 3. excess, over-great degree of a thing, opp. to ἔλλεψις or ἔνδεια, Plat. Prot. 356 A, 357 A,B; ὑπ. δισσὴ ... τῷ ποσῷ καὶ τῷ ποιῷ Arist. P. A. 3. 5. 15; ὑπερβολὴν τῆς ἐπιθυμίας ἔχειν Andoc. 27. 34, etc.:—hence in various phrases, χρημάτων ὑπερβολῇ .. πρίασθαι at an extravagant price, Eur. Med. 232; ἐπέφερον τὴν ὑπ. τοῦ καινοῦσθαι pushed on their extravagance in revolutionizing, Thuc. 3. 82; οὖκ ἔχει ὑπερβολήν it can go no further, Dem. 553. 12, cf. 786. 26; ἃ μηδὲ πιθανὰς τὰς ὑπ. ἔχει Menand. ‘Hp. 3; so, οὐδεμίαν or µηδεμίαν ὑπ. λείπειν Isocr. 42 B, 63 D, Dem. 35.18; οὐδεμίαν ὑπ. ἀπολείπειν τῆς ὁμονοίας Inscrr. Boeot. p. 117 Keil; ef τις ὑπ. τούτου if there’s aught beyond (worse than) this, Dem. 362. 5, cf. Isocr. go D :---ταῦτ᾽ οὐχ ὑπ.; is not this the extreme, the last degree? Dem. 825. 21 τ--ὑπερβολὴν ποιεῖσθαι to go to all extremities, to put an extreme case, Id. 447.25; τοσαύτην ὑπ. ποιεῖσθαι Gore ..to go so far that .., Id. 291. 24; foll. by a gen., ὑπ. ποιεῖσθαι ἐκείνων τῆς αὑτοῦ βδελυρίας to carry his own rascality beyond theirs, Id. 609. 8, cf. 687. 21, Andoc. 32. 5, Lys. 143. 29: ὑπ. ποιεῖν τῆς τιμῆς to taise the price, Arist. Pol. 1. 11, 11 ;—eis ὑπερβολὴν εὐδαιμονίας ἐλθεῖν Isocr. 224.B; τοσαύτας ὑπ. δωρεῶν παρέσχηται Dem. 500. Io. 4. with a Prep. in Adverbial®sense, = ὑπερβαλλόντως, eis ὑπερβολήν in excess, exceedingly; eis ὑπ. ἄμεινον Eur. Fr. 497; ἀγαθὸς eis ὑπ. Antiph. Διδ. 2, 11; ο. gen. κτήσαιτ᾽ ἂν ὄλβον eis ὑπ. πατρός Eur. Fr. 284. 6: far beyond, τοῦ πρόσθεν eis ὑπ. πανοῦργος, i.e. far more wicked, Id. Hipp. 939, cf. Dem. 1411.14; εἰς ὑπερβολάς Ep. Plat. 326 C:—é ὑπερβολῆς Polyb. 8. 17, 8:—xa0" ὑπερβολὴν τοξεύσας with surpassing aim, Soph. O. Τ. 1196; καθ. ὑπ. ἐπαινεῖν extravagantly, Isocr. 84D; καθ ὑπ. ἐν ἐνδείᾳ εἶναι in extremity of need, Arist. Pol. . 11, 6; af καθ’ ὑπ. ἡδοναί Id, Eth. Ν. 7. δ, 4 ;—so in dat., εὐτελὴς ὑπερβολῇῃ Μεπαπά. Incert. 137; παχεῖ ὑπ. Philem. Μετ. 1; ὑπ. ἀγαθός Arist. Ἡ. A.9. 40, 27, etc. 5. sometimes ὑπ. implies preéminence, perfection, without any notion of excess, δι᾽ ἀρετῆς ὑπερβολήν Id. Eth. N. 7. 1, 2, cf. Rhet. 1. 9, 29, Pol. 3.13,133 9 ὑπ. τῆς φιλίας the best and noblest kind of friendship, Id. Eth. N. 9. 4, 6 ;—but, 9 καθ᾽ ὑπ. φιλία -- ἡ καθ ὑπεροχήν, Id. Eth. E. 7. 3,1. 6. overstrained phrase, hyperbolé, ὑπερβολὰς εἰπεῖν Isocr. 58D; of πρὸς ὑπερβολὴν πεπονηµένοι λόγοι Id. 43 A; as a figure of speech, Arist. Rhet. 3. 11, 15 sq. 7. τὸ καθ ὑπερβολήν the superla- tive degree, in Adjectives, Id. Top. 5. 5, 6; τιθέναι ὑὕπερβολῇ Ib. 5. 9, 33 καθ ὑπ. εἰπεῖν Id, Cael. 1. 11, 1ο. IL. a crossing over, passage of mountains, etc., Xen. An, 1. 2, 25, Polyb. 3. 34,6, etc. 2. in sing. or pl. the place of passage, a mountain-pass, with or without τοῦ dpous, τῶν ὁρῶν, lb. 3.5, 18., 4.1. 21., 4. 4, 18, and often in Polyb. ; αἱ “Admevat ὑπ. Strab. 292 ; ἡ κατὰ τὸν Αἷμον ὑπ. Diod. 19. 73. III. (from Med.) a deferring, delay, τοῦ κακοῦ Hat. 8.112, cf. Dem. 235. 10, Polyb. 14. 9, 8. IV. the conic-section hyperbola, Apollon, de Con, 1.12; socalled perhaps because the axis does not meet the side of the cone, till both are produced beyond the cone, ν. Eutoc.'ad Apoll. p. 9 (Halley). 1612 ὑπερβολία, ἡ, -- ὑπερβολή, Hesych.; cf. Lob. Phryn. 530. ὑπερβολικός, ή, όν, hyperbolical, extravagant, Polyb. 18. 29,13. Adv. -κῶς, ὑπ. ἀποκρίνεσθαι, λέγειν Id. 2. 62, 9, etc.; -ώτερον εἰπεῖν Id. . πα, 8, ὃπορβόλιμη, ον, (ὑπερβολή 111) to be put off, delayed, δίκη ὑπ. a sen- tence which is delayed, Schol. Ar. Vesp. 592. ὑπερβολο-ειδής, és, opp. to ὑπατοειδής (cf. ὑπερβολαῖος), Auctt. Mus. Ὑπερβόρεοι, οἱ, the Hyperboreans, an imaginary people in the ex- treme north distinguished for piety and happiness, h. Hom, 6. 29, Pind. P. το. 47, Hdt. 4. 32 5ᾳ.1---τύχη ὑπερβόρεος, proverb. of more than mortal fortune, Aesch. Cho. 373, v. Strab. 711, Tzchuck. Pompon. Mel. p. 123:-- ὑπερβόρειος is a constant reading in the Mss., some- times without variation ; but in the poetic passages ὑπερβόρεος is either necessary or admissible, cf. Meineke Cratin, Δηλ. 5. (On the origin of the word, v. ὄρος, τό.) . ὑπερβορίς, ίδος, poét. fem. of foreg., Dion. H. 1. 43. ὑπερβράζω, to boil or foam over, in aor. pass., Anth. Ῥ. 11. 248. ὑπερβρῖθής, és, gen. έος,-- ὑπερβαρής, Soph. Aj. 951. ὑπερβρύω, to be overfull, Καρποῖς Luc. Rhet. Praec. 6. ὑπερβίω, {ο stuff overfull, ὑπερβεβυσμένος τὰ wra Eus.c. Marcell.77C. ὑπερβώια (sc. ἱερά), τά, name of a Cretan festival, C. 1. 2556. 42. ὑπ-εργάζομαι, fut. άσοµαι: Dep. :—to work under, plough up, prepare for sowing, τῷ σπόρῳ vedv ὑπ. Xen. Occ. 16, 10, cf. C. 1.103. 20, Theophr. H. P. 3.1, 6: ἄρουραν eis σποράν Dion. Η. 10. 17. II. to subdue, reduce: pf. in pass. sense, {ο be subdued, ὑπείργασμαι ψυχὴν ἔρωτι Eur. Hipp. 504. III. to do underhand or secretly, Plut. Galb, ν IV. Ξ- ὑπηρετέω, to do a service: pf. in pass. sense, TAX’ ὑπείργασται φίλα Eur. Med. 871. ‘ ὑπεργᾶμία, ἡ, a late marriage, Phot. ὑπεργάνυμαι [a], Pass. {ο exult much, Philostr. 769. ὑπεργαργᾶλίζω, to dickle to excess, Eumath. 3. 7; v.1. ὕπογαργ-. ὑπέργειος, ov, (γέα, γῆ) above ground, opp. to τρωγλοδυτικός, of ani- mals, Arist. H. A. 1. 1, 27; to ὑπόγειος, Poll. 5. 150; of ὑπ., opp. to of ἀντίποδες, Eust. Opusc. 89. 88. ὑπεργέλοιος, ov, above measure ridiculous, Dem. 406. fin. ὑπεργεμίζω, fut. tow, zo overfill, overload, Xen. Vect. 4, 39. ὑπεργέμω, to be overfull, rwds of a thing, Alex. ‘Er. 1, Polyb. 4.75, 8, Diod., etc.; absol., Alex. Συντρ. 1. ὑπεργεννάομαι, Pass. {ο be born besides, Hesych. ὑπεργηθέω, to rejoice exceedingly, τινι Eus. D. E. 270 B. ὑπεργηράσκω, to be exceeding old, Apollod. ap. Diog. L. 8. 52, Poll. 9. 18: also ὑπεργηράω, Menand. Monost. 608. ὑπέργηρως, av, exceeding old, of extreme age, Babr. 47. 1, Luc. D. Mort. 27. 9, etc.; τὸ ὑπ. extreme old age, Aesch. Ag. 79. Sometimes wrongly in Mss. ὑπέργηρος, ov. ὑπεργίγνομαι, Dep. Zo be over and above, Eccl. ὑπεργλίχομαι [7], Dep. to be very desirous, ο. inf., Manass. Chron. 1307. ὑπεργλύκάζω, to be exceedingly sweet, Pisid. ὑπέργομος, ov, overladen, Strab. 818. ὑπεργονία, ἡ, excessive fertility, Philo 2. 526. ὑπέργυιος, ον, (γύα, γυία) -- ὑπερμήκης, Hesych. ὑπέρδᾶσυς, υ, very hairy, ἀνήρ Xen. Cyr, 2. 2, 28. with leaves, κιττόε Λε]. Ν. A. 7.6. ὑπερδεῆς, ές, gen. gos: Ep. acc. ὑπὲρδέᾶ, for ὑπερδεέα, cf. ἀκλεής, δυσκλεής: (δέος) :—above all fear, undaunted, ὑπερδέα δΏμον ἔχοντες Il. 17. 330. So Eust. But most of the Gramm. derive it from δέοµαι (to want) much less, inferior, v. Spitzner. ; ὑπερδείδω, {ο fear for one, ws ὑπερδέδοικά σου Soph. Ant. 82; δρά- κοντα .. τέκνων ὑπερδέδοικε to fear it for or because of .., Aesch. Theb. 292. 2. to fear exceedingly, τινά Themist. 138 C: absol. {ο be ix exceeding fear, Hdt. 8. 94. ὑπερδειμαίνω, {ο be much afraid of, τινά Hdt. 5. 19. ὑπέρδεινος, ov, exceeding alarming or dangerous, τὸ πρᾶγμά µοι eis ὑπέρδεινον περιέστη Dem. 661. 2, cf. Luc. Tim. 13. 2. very able, ῥητώρ Poll. 4. 20; ὑπ. εἰπεῖν Dio Chrys, 2. 215. ὑπερδειπνέω, to feast immoderately, Hesych. ὑπερδεκαπλάσιος, a, ov, more than tenfold, Eust. 190. 11. ὑπερδεκατάλαντος, ov, of more than ten talents, Phalar. Ep. 113. ὑπερδέξιος, ov, lying above one on the right hand, εἶχον ὑπ. χωρίον -. χαλεπώτατον, καὶ é ἀριστερᾶς ..ποταµόν Xen. An. 4. 8, 2, ubi v. Hutchinson: cf. ἐπιδέξιος. 11. simply, lying above or over, ὑπ. χωρίον higher ground, Ib. 3. 4, 37, etc.; τὰ ὑπερδέεια Ib. 5. 7, 313 ef ὑπερδεξίου from above, Id. Hell. ¥. 4, 13, Polyb., etc. ; ἡ ἐὲ ὕπερ- δεξίου τάξις on the side from which the stream comes, Id. 3. 43, 33 ἐκ τῶν ὑπερδεξίων Xen. Hell. 4. 2, 141 ἐξ ὑπερδεξίων Luc. Tim. 45, Paus. :—c. gen. commanding from above, or simply above, λόφος ὕπερ- δέξιος τῶν πολεµίων Polyb. 1. 30, 7; τοῦ τείχους Id. 1ο. 30, 7, etc. :— also of streams, ἔστιν % Xnords ὑπ. τοῦ fod above the source of the stream, Strab. 591. 2. metaph. superior, having the advantage in a thing, τινι Polyb. 5. 102, 3, etc.: victorious over, τινος Plut. Num. 20. ὑπερδέομαι, Dep. {ο supplicate for another, Dion. Areop. ὑπερδέω, {ο bind upon, τι τοῖς μηροῖς Anth. P. 6. 166. ὑπερδιατείνομαι, Pass. to strain or exert oneself above measure, Dem. 770. 4 (and, acc. to some, 501. 3), Luc. Hermot. 26, etc. . ὑπερδϊκαιόω, {ο punish with severity, Schol. Pind. P. το. 68. ὑπερδϊκάζω, fut. dow, to vindicate, defend, τινός Aquila V. T. ὑπερδίκέω, {ο plead for, act as advocate for, τοῦ λόγου Plat. Phaedo 86E; ὑπ. τὸ φεύγειν τινός to advocate acquittal for him, Aesch, Eum. 652; ὑπ. ὑπέρ τινος Dio Ο. 38. 10: absol., Plut. 2. 694 E, Poll. ὑπέρδῖκος, ov, more than just, severely just, Νέμεσις Pind. Ρ. το, 683 II. thick ὑπερβολία ---- ὑπερεκχέω. of things, κἂν ὑπέρδικ' ᾖ though they be never so just, Soph. Aj. 111g :— Adv. -xws, Aesch, Ag. 1396. II. pleading for another, Schol. Plat. trepdickedw, to cast the discus further than another: generally, {ο surpass, Clem. ΑΙ. 834; also ὑπερδισκέω, A. Β. 67. ΟΕ. ὑπερακοντίζαω, ὠπερδισύλλᾶβος, ov, of more than two syllables, Arcad, 11. ὑπερδιψάω, {ο be exceeding thirsty, Galen. 11. to thirst greatly after, τιγός or τι, Eccl., Byz. ὑπέρδιψος, ov, exceeding thirsty, Hippiatr. ὑπερδιώκω, {ο pursue eagerly, τι Greg. Nyss. . ὑπερδοκέω :—impers. ὑπερδοκεῖ por ταῦτα this is my most positive opinion, cited from Philostr. ὠπερδομέομαι, Pass. {ο be built over, τινος Joseph. B. J. 6. 3, 2. ὑπερδοξάζω, to praise exceedingly, Ignat. ad Polyc, 1, Eust. Opusc. 250. 13. et en 6, a slave and more, Apoll. de Constr. 305. ὑπερδοχή, ἡ, more than a feast, δοχαὶ καὶ ὑπ. Phot. ὑπέρδρῖμυς, υ, exceedingly pungent, Schol. Luc. D, D. 7. 3. ὑπερδύνᾶμος, ον, of higher power, Themist. 8 B. ὑπερδῦνᾶμόω, to prevail over, τινά LXX (Ps. 64. 3). ὑπερδύναστεύω, =foreg., Heracl. Alleg. 25. ὑπερδώριος, ον, Ayper-dorian, Auctt. Music.; v. Chappell Hist. of Mus. p. 103. ὠπερεβδομηκονταέτης, 6, ἡ, more than Το years old, C.1. 2721. ὑπερεγγυάω, to pledge, betroth most firmly, Philo 2. 911. ὑπερεγρήγορα, pf. 2 of ὑπερεγείρω, to watch for, τινός Philostr. 356. ὑπ-ερεθίζω, {ο provoke somewhat, stimulate a little, Babr. 95. 65, App. Civ. 2. g4. ρα inf, ὑπερϊδεῖν, aor. without pres. in use; v. ὑπεροράω. ὑπ-ερείδω, fut. ow: pf. pass. ὑπερήρεισμαι Arist. Ρ. A. 4.12, 31; ὑπή- Ρεισµαι Strab. 811, Diod. 1. 47. To put under as a support, to erect, λάβρον ὑπερεῖσαι λίθον Pind. N. 8. 80; τὸν ἀέρα om. (sc. τῇ Ύβ) Plat. Phaedo 99 B:—Pass., τοῖς τετράποσι πρὸς τὸ βάρος σκέλη ἐμπρόσθια ὑπερήρεισται Arist. ]. ο., cf. Incess. An. 11, 5. . II. {ο under-prop, support, τὴν ὀροφήν Plut. Romul. 28; προβλήματα διὰ παραδειγµάτων Id. Marcell. 14; τὴν σύγκλητον Ἠάπ. 2. 3, fin.; τοῦ» veavias Com, Anon. in Meineke 5. p. 120.—Pass., Strab. |. ο. Ὑπερείη, ἡ, High-land, the ancient abode of the Phaeacians, Od. 6. 4; cf, ᾿Απεραῖο». Όπ-έρεικος, ἡ, (ἐρείκη) St. Fokn’s wort, hypericum, Nic. Al. 616 :—more commonly ὑπέρεικον, τό, Diosc. 3. 171, Galen. (Mss. ὑπέρικον). ὑπέρειμι, (εἰμί sum) to be superior, J. Lyd. de Mens. 3, E. M. ὑπερειπεῖν, to speak in defence of, Twos Arist. Όεο. 2. 21, 4. ὑπ-ερείπω, to undermine, subvert, overturn, Plut. 2. 71 B, ubi v. Wyt- tenb. :—Pass, Zo be subverted, Id. Pomp. 74, Anton. 82. II. intr. in aor. 2 ὑπήρϊῖπον, to tumble, fall down, Il. 23. 691. in-éperors, ews, ἡ, a supporting, Epicur. ap. Diog. L. 10.44, lambl., etc. in-cpeaopa, τό, an under-prop, support, Arist.P. A. 2.9, 10, Plut. 2.132 A. ὑπ-ερειστικός, ή, dv, for propping or supporting, Eccl. Adv. -κῶς, Eust. 236. 14. ὑπερεκβλύζω, {ο bubble or boil over, superabound, Eccl. ὑπερεκδίκέω, to exact extreme vengeance for, τι Joseph. A. J. 6.1, 2:— hence ὑπερεκδίκησις, ἡ, Eccl. ὑπερέκεινα, Adv. like ἐπέκεινα, on yon side, beyond, ο. gen., 2 Ep. Cor. το. 16, Eccl. ὑπερεκθερᾶπείω, {ο seek to win by excessive attention, Aeschin, 48. fin. ὑπερεκκαίω, to burn fiercely, Eccl. ὑπερέκκειμαι, {. |. for ὕπαρ ἐκκ--, Plut. 2. 1066 C. ὑπερέκκρῖΐσις, ἡ, excessive secretion or evacuation, Alex. Trall. 3. 204. ὑπερέκκρουσις, 7, complete deception, Epiphan. ὑπερεκκύπτω, fo rise and emerge, Eus. D. E. 129 D. ὑπερεκλάμπω, to shine forth very brightly, Byz. ὑπερεκνῖκάω, to conquer completely, Eus. H. E, 8.14. ὑπερεκπαίω, to strike out beyond: metaph. to exceed, Clem. Al. 239. ὑπερεκπερισσοῦ, Adv., better written divisim ὑπὲρ ἐκ περισσοῦ, super- abundantly, Ep. Eph. 3. 20., 1 Thess. 3. 10 (with v. 1. ὑπερεκπερισσῶς, as in Clem. Rom. 1. 20: hence Jo. Chrys. forms ὑπερεκπερισσεύω, to be superabundant. ὑπερεκπίπτω, fut. -πεσοῦμαι, to fall out beyond, to exceed, ο. gen., Plut. 2.877 A, Galen. II. absol. to go beyond ail bounds, Luc. Hermot. 67; τοσοῦτον ὑπ. ὥστε.. Id. Salt. 83, cf. Sext. Emp. M. 6. 6. ὑπερεκπλέω, to sail out beyond, Theod. Prodr. ὑπερεκπληκτέον, verb. Adj. one must admire exceedingly, τι Eus. L. Const. 11. 11. ὑπερέκπληκτος, ov, most amazing, Eccl. ὑπερεκπλήσσω, fut. fw, to frighten or astonish beyond measure, τινά Joseph. A. J. 8. 6, 4:—Pass. to be much astonished, be in ama: t, ἐπέτινι Xen. Cyr. 1. 4, 25; ὑπερεκπεπληγμένος ὧν ἄμαχόν τινα Φίλιπ- mov astonished at or admiring him exceedingly, Dem. 19. 16, cf. Plut. 2. 523 D, etc.; absol., ὑπερεκπλαγείς Id. 870 B, etc. ὑπερέκπτωσις, ἡ, exaggeration, excess, Longin. 1 5.18, Clem. Al. 608. Ὀπερεκτείνω, {ο stretch out beyond measure, ἑαυτὸν 2 Ep. Cor. 10. 14: —Pass. ¢o stretch out beyond, τινος Greg. Naz.; cf. παρειτείνω. ὑπερεκτῖμάω, {ο overvalue, Eccl. ὠπερεκτίνω [1], to pay for any one, τινός Luc. de Mort. 22. 2. ὑπερέκτῖσις, ews, ἡ, payment for any one, Hesych, ὑπερεκτιστής, of, 6, one who repays beyond measure, Basil. ὑπερεκτρέπομαι, Pass. to eschew utterly, τινα Ατείας. Caus. M.Diut. 1. 5. ὑπερεκφεύγω, to come out beyond and escape, ο. acc., Hipp. 482. 14. uTepekXew, fo pour out over :—Pass. to overflow, Diod. 11. 89, Ael. N. 4 A. 12, 41, etc.—A form ὑπερεκχύνομαι, in Ev. Luc. 6. 38, and Eccl. ὑπερέκχυσις — ὑπερήμερος. ὑπερέκχῦσις, εως, ἡ, an overflowing, of the Nile, Heliod. τ. 5; of the sea, Plut. 2. 731 Ο. pia rhe εως, ἡ, -- ὑπερβολή, Hesych. ὑπερελαύνω, {ο pass over, ῥοάς Q. Sm. IT. 330. Shor. Theod. Me. oe a ὑπερέλαφρος, ov, exceeding light or nimble, Xen. Cyn. 5, 31. ὑπερεμέω, to vomit violently: metaph. of over-full veins, o cause suffu- sion, Hipp. ss 23, 323 yet cf. ὑπεραιμόω. ὑπερεμπίπλημι, {ο fill over-full, τὴν γαστέρα Greg. Naz. :—Pass. to be over-full, τινος of a thing, Xen. Cyr. 1. 6, 17, Luc. Symp. 35, Λε]. N. A. 14. 25. : _ ὑπερεμφορέομαι, Pass. to be filled quite full, ὄψου Luc. D. Meretr. 6. 3; absol., Id. Saturn. 32. ὑπερένδοξος, ov, exceeding glorious, Lxx (Cant. Trium Puer. 30, al.). ὑπερενιαυτίζω, to last above a year, Julian 392 A. ὑπερενόομαι, Pass, to be completely one, Eccl. ὑπερεντελής, és, gen. cos, more than complete, Dio C. 47. 17. ὑπερέντευξις, ews, ἡ, intercession for another, Greg. Naz. ὑπερεντρὔφάω, to be exceeding haughty, τινι to a person, Alciphro 1. 37; at a thing, Schol. Soph. Tr. 281. ὑπερεντυγχάνω, to intercede, ὑπέρ τινος for one, Ep. Rom. 8. 26; τινός Clem. ΑΙ. 126. ὑπερεξάγω, to surpass, τινά Eus, H. Ε. το. 8, 5; τινί in.., Ib. 8. 12, 5. ὑπερεξαίρω, to raise exceedingly: Pass., Hipp. 1133 D. II. to exalt or praise exceedingly, Eust. 1265. 25. ὑπερεξακισχίλιοι [7], αι, a, above 6000, Dem. 1375. 16, Joseph. A. J. 17. 2, 4. ὑπερεξανθέω, {ο blossom over-much or very much, Poll. 6. 54. ὑπερεξαπατάω, {ο deceive above measure, Plut. 2. 166 A; Xyland. ὕπαρ ἐὲ--. ὑπερεξάπτω, to kindle above measure, Ael. Ν. A. g. 20: hence ὕπερ- έξαψις, ἡ, Jo. Philop. ὑπερεξέχω, ἐο stand out or forth exceedingly, Eccl. ὑπερεξηκοντέτης, ες, above sixty years old, Ar. Eccl. 982. ὑπέρεξις, ews, ἡ, a property or quality in excess, Plat. Tim, 87 E. ὑπερεξισχύω, to be exceeding strong or mighty, Eccl. ὑπερεόρτιος, ov, above all festivals, Epiphan. ὑπερεπαινέω, {ο praise above measure, τινα Hat. 1. 8, Ar. Eq. 680, Eccl. 186, Plat. Euthyd. 303 B, al. ὑπερεπαίρω, to exalt or exaggerate beyond measure, App. Pun. 42, Civ. 1. 11, είο,:---ὑπερέπαρσις, 7, excessive exaltation, Aquila V. T. ὑπερεπείγω, to press hard, App. Civ. 2. 114, Dio Ο. 69. 21. ὑπερεπιθῦμέω, {ο desire exceedingly, ο. inf., Xen. Cyr. 4. 3, 21., 6.1, 5. ὑπερεπικλίνω [1], {ο lie on above, Iambl. Protr. Ρ. 350 Kiessl. ὑπερεπιστήμων, ov, exceeding wise, A. B. 312. ὑπερεπιτᾶτικός, ή, dv, doubly intensive, of α in ἀάατος, Schol.1l.14.271. ὑπερεπιτείνω, to strain too tight, Philostr. go, Artemid. 3. 59. ὑπερέπτα, v. ὑπερπέτομαι. ὑπ-ερέπτω, {ο eat away from below, cut away from under, of a stream, κονίην ὑπέρεπτε ποδοῖιν Il, 21. 271. II. of mental suffering, to gnaw secretly, Q. Sm. 9. 377. ὑπερέραμαν, aor. -Πράσθην: Dep. :—to love beyond measure, τινος Λε]. V.H. 12. 1. ὑπερερεθίζω, {ο irritate exceedingly, Basil. ὠπερερρωμένως, Adv. very vigorously, Poll. 4. 89., 5.125. ὑπερέρχομαι, Dep. with aor. 2 and pf, act.:—to pass over, cross, τὰς πηγὰς τοῦ ποταμοῦ Xen. Απ. 4. 4,3; τὰ ὕρη Ael.N. A. 16. 215 τὴν θάλατταν Joseph, A. J. 3. 4, 5. ΤΙ. {ο surpass, excel, ἀρεταῖς Pind. Ο. 13. 20. imepec Oia, fut. -έδομαι, to eat immoderately, Xen. Mem. 1. 2, 4. ὑπ-ερέσσω, to row just behind, Ael. N. A. 13. 2 (vulg. ὑπηρετέα). ὠπερέσχεθον, post. aor. 2 of ὑπερέχω. ὑπέρευ, Adv. (εὖ) exceeding well, excellently, Plat. Theaet. 185 D, Xen. Hier. 6, 9, Dem, 228, 17 :—tmépevye, Luc. Paras. 9, Ael. V. H. 9. 38. ὑπερευγενής, és, exceeding noble, Arist. Pol. 4.11, 5. ὑπ-ερεύγομαι, Dep. 10 vomit up, ἄχνην ἐς πόντον Ap. Rh. 3. 984. ὑπερευδαιμονέω, to be exceeding happy, Arist. Rhet. 2.8, 3, Luc. Gall. 20 (v. 1. ὑπερδαίμονα εἶναι). ὑπερευδοκέομαι, Dep. {ο be well-pleased, Auctor ap. Suid. ὑπερευδοκῖμέω, fo enjoy ding great r Lys. 112. 45 :—so ὑπερευδοξέω, Theod. Met. ὑπ-ερευθής, és, post. for ὑπέρυθρος, Arat. 867, Opp. H. 3. 167. ‘m-epevOopar, Pass. to be somewhat reddened, Eust. Opusc. 308. 23. ὑπερευθύμως [0], Adv. very confidently, Poll. 5. 125. ὑπερευκαιρέω, Zo be very convenient, οἰκία ὑπερ ρέ ὀπερευλᾶβέομαι, Dep. {ο be exceeding cautious, Eunap. ὑπερευλᾶβής, és, exceeding cautious, Eccl. ὠπερευλογέω, {ο bless exceedingly, Basil. : ὠπερευπρεπῶς, Adv. exceedingly becomingly, Schol. Soph, Ant. 696. Smepeupiva, to make exceedingly broad, Byz. ' ὀπερευτῦχία, ἡ, exceeding good luck, Anth. P. 5. 47. ὑπερεύφημος, ov, praised exceedingly, Eccl. ὑπερευφραίνομαι, Pass. {ο rejoice exceedingly, Luc. Amor. 5 ; αὐτὸ τοῦτο at .., Id. Icarom. 2; ἐπί τινι Joseph. B. J. 7. 1, 3. ὠπερευχαριστέω, {ο give special thanks, rin, cited from Eus. ὑπερεύχομαι, Dep. to wish or pray for, τινος Eccl., e.g. C. I. 9540. 30. ΤΙ. to pray earnestly to, τὸν θεόν Joseph. A. J. 11. 4, 3- ὑπερεύ .ον, ding cheap, Ael. V. Ἡ. 14. 44. ὑπερεχθαίρω, to hate exceedingly, Μεὺς yap peyddys γλώσσης κύμ- πους ὑπ. Soph. Ant. 128, IT. {ο surpass, a. Hipp. 1276. 1613 Ri Adv. pre-eminently, especially, lambl. Protr. p. 136, ust. ὑπερέχω, Ep. ὑπειρέχω, Il, Theogn.; Ep. impf. ὑπείρεχον Ἡ.: aor. ὑπερέσχον, and in poét. form --έσχεθον, Il. 11. 735.. 24. 374- To hold over, σπλάγχνα .. ὑπείρεχεν Ἡφαίστοιο held them over the fire, 2. 426; µου τὸ σκιάδειον ὑπέρεχε Ar. Av. 1508; ἡμῶν ὑπερεῖχε τὴν χύτραν Id.Eq.1176; ὑπερέχοντα τὸν αὐλὸν τῆς θαλάσσης holding it up out of the sea, Arist. Ἡ. A. 4. 1ο, 11. 9. ὑπ. χεῖρά (χεῖρας) τινος to hold the hand over him, so as to protect, µάλα yap ἐθεν εὑρύοπα Ζεὺς χεῖρα ἑὴν ὑπερέσχε Il. 9. 420, 687; Tis .. ἐμεῖο θεῶν ὑπερέσχεθε χεῖρα 24.374; Leds τῆσδε πολῆος ὑπειρέχοι .. χεῖρα Theogn. 7573 so, πόλεος iv’ ὑπερέχοιεν ἀλκάν Aesch. Theb. 215, cf. Fr. 196. 7 ;— also ο, dat. pers., οἱ .. ὑπείρεχε χεῖρας Απόλλων Il. δ. 433; at κ᾿ ὕμμιν ὑπέρσχῃ χεῖρα Kpoviwy 4. 249, cf. Od. 14. 184. 3. to have or hold above, ὑπείρεχεν εὐρέας ὤμους he had his broad shoulders above the rest, i.e. over-topped them by the head and shoulders, Il. 3. 210 (v. inf. 1. 2); ὑπ. τὸ ῥύγχος, ὅπως ἀναπνέῃ, of the dolphin, Arist. Ἡ. A. 8. 12, 6, cf. 6. 12, 4., 8. 15, 7, al.; ὑπ. ὀφρύν {ο elevate, Anth, Ῥ. 5. 299. II. intr. to be above, rise above the horizon, cir’ ἀστὴρ ὑπερέσχε φαάντατος Od. 13. 93; αὐτῆς [Αἰγύπτου] οὐδὲν ὑπερέχον no part of it was above water, Hdt. 2. 4; τὸ κέρας τὸ ἕτερον ἢ καὶ ἀμφότερα ὑπερέχοντα projecting above the ground, Ib. 41 :---ο. gen., ὑπερέσχεθε yains rose above, overlooked the earth, ll. 11. 735; ἴτυος dup’ ὑπερσχόν Eur. Phoen. 1384; [oravpods] οὐχ ὑπερέχοντας τῆς θαλάσσης Thuc. 7. 25; σκεύη ὑπερέχοντα τοῦ τει- χίου Plat. Rep. 5148, cf. Xen. An. 3. 5, 7, etc. 2. to overtop, be prominent, ὅκως τινὰ ἴδοι τῶν ἀσταχύων ὑπερέχοντα Hat. 5..92, 6, cf, Arist. Pol. 3. 13, 173 φιλέει ὁ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα πάντα κολούειν Hdt. 7. 10, 5, cf. Xen. Cyr. 6. 2, 17:—76 ὑπερέχον the excess, Arithm. Vett. 8. in military phrase, fo outflank, τῶν πολεμίων ὑπ. τῷ κέρατι Xen. Hell. 4. 2, 18, cf. Thuc. 3. 107. 4. in metaph, sense, an acc, added, which is in fact governed by the Prep, ὑπέρ, {ο be above others, fo overtop, exceed, outdo, c. acc., βροτῶν πάντων ὑπερσχὼν ὄλβον (unless ὄλβον be=xat’ ὄλβον) Aesch. Pers. 709; σωφροσύνῃ πάντας ὑπ. Eur. Hipp. 1365; πελταστικῷ ὑπ. τὴν ὑμετέραν δύναμιν Xen. Hell. 6. 1, 9. b. ο, gen., πάντων ὑπ. µεγέθει καὶ ἀρετῇ Plat. Tim. 24 E, cf. Parm. 150 E, Gorg. 4750; ὑπ. τῶν πολλῶν Dem. 68ο. 10; ἁπάντων ὑπερέχουσι τῶν κακῶν Anaxil. Νεοττ. I. 7. ο. absol. to prevail, θεῶν ὑπερέσχε νόος Theogn. 202; of ὑπερσχόντες the more powerful, Aesch. Pr. 213; τῶν πόλεων al ὑπερέχουσαι Isocr.60C; ἐὰν ἡ θάλαττα ὑπέρσχῃ to be too powerful, Dem. 128. 25; ἐν τοῖς woAepious ὑπ. to excel in.., Menand. Incert. 96; τοσοῦτον ὑπ. τῷ ποσῷ, ὅσον λείπεται TH ποιῷ exceeds so much .., Arist. Pol. 4. 12, 2. a. Pass. to be outdone, ὑπό τινος Plat. Phaedo 102 C, D; τὴν δύναμιν τοῦ brep- έχειν καὶ ὑπερέχεσθαι Id. Parm. 150D; κατὰ πλοῦτον ὑπερέχειν κατ ἀρετὴν 8 ὑπερέχεσθαι Arist. Pol. 3. 9, 15, cf. 3. 12, 4: οἱ ὑπερέχοντες those in authority, Diog. L. 6. 78. 5. in Logic, to have a wider compass, embrace more, Arist. An, Post. 2. 17, 4, cf. Rhet. 1. 7, 2s III. ο. gen. rei, to rise above, be able to bear, τῆς ἀντλίας Ar, Pax 17; τῶν ἀναλωμάτων Diod. 4. 80. IV. 4ο get over, cross, ο. acc. loci, Thuc. 3. 23.—Cf. ὑπερίσχω. ὑπερέω, contr. ὑπερῶ, fut. with no pres. in use ; v. ὑπεῦπον. ὑπέρζεσις, ews, ἡ, a boiling over, Arist. Probl. 24. 6, Eccl. ὑπέρζεστος, ov, verb, Adj. boiling over, ὕδατα Arist. Mund. 4, 27. ὑπερζέω, fut. --ζέσω, to boil over, Arist. G. A. 3. 2, 18, Probl. 24. 6: metaph., ἀνὴρ παφλάζει .. ὑπερζέων Ar. Eq. 920; τὰ παιδία ὑπ. τῷ πάθει Arist. Probl. 1. 19; ὑπ. ὀργῇ ets τινα Byz. ὑπέρζωος, ον, contr. ὑπέρζως, wy, outliving, Dionys. Ar., Procl. ὑπέρηβος, ov, --ὑπερῆλιξ, Galen. ὑπερηγορέω, like ὑπεραγορεύω, to speak for, τινος Damasc. ap. Suid. ὑπερηγορία, ἡ, a defence, Nicet. Ann. 235 C, Thom. M. ὑπερήδομαι, Pass. to rejoice beyond measure at a thing, τοῖσι χρηστη- ῥίοισι Hdt. 1. 54; τῷ πόµατι Id. 3. 221 ο. part., ὑπερήδετο ἀκούων he rejoiced much at hearing, Id. 1. 90, Xen. Cyr. 3. 1, 313 also, ὑπ. ὅτι .. Ib. 8. 3, 50.—The Act. in Basil. ὑπέρηδυς, v, exceeding sweet, used in Sup. by Luc. Tim. 41, etc. Ady. -έως, Xen. Cyr. τ. 6, 21; Sup. --ἤδιστα, Luc. D. Mort. 9. 1. ὑπερήκω, to have got beyond, τι Galen. ὑπερῆλιξ, 6, ἡ, above a certain age, Luc. Amor. 10, App. Pun. 114. ὑπέρημαι, Dep. {ο sit above, ο. gen., Apollin. V. T. ὑπερημερεύω, zo be over the day, to be too late, Eccl. ὑπερημερία, ἡ, a being over the day, i.c. as law-term, default caused by non-observance of the latest term for payment, % ὑπ. ἐξήκει the latest term has expired, Dem. 1154. 8; ἀναβάλλεσθαι τὴν ὑπ. to defer it, Ib. 17 :—hence, 9, forfeiture of recognisances, the seizing in execu- tion consequent thereupon, a distress, λαμβάνειν τι ὑπερημερίᾳ to seize a thing by virtue of this right, Id. 804. 8; κατὰ τὴν ev. Id. 871. 11; ὑπερημερίαν πρᾶξαι Theophr. Char. 10. ὑπερήμερος, ov, over the day for payment, after which the debtor be- came liable to have his goods seized, Dem, 518. 2.,927.1; ὑπ. γενέσθαι awit Id. 1161. fin.; ὑπ. γίγνεται ἑπτὰ μνῶν he does not keep the term of payment of .., Antiphio 136. 29, cf. Lys. 167. 42; ὑπερήμερον λαµβάνων τινά, i.e. having a right to distrain upon him, Dem. 540. 22; ἑάλω ὑπ. Ach, Tat. 4. 42 :—c. gen., ὑπ. τῆς προθεσμίας Luc. Pisc. 52; also of the debt, τῆς δίκης ὑπ. γενέσθαι Plut. 2.548 D; and of the judge, adjourn- ing the penalty, Ib. 549 D. 11. metaph., ὑπ. pot τῶν γάμων ai παρθένοι past the time of marriage, Anaxandr. Incert.17; ὑπ. τῆς ζωῆς past the term of life, Luc. Philops. 25 ; ὑπ. τῆς ἀκροάσεως too old to learn, Philostr. Ep. 14. 2. of things, ὑπ. πένθος over-late, Philo a 169; ὑπ. τοῦ βίου lasting beyond one’s own life, Longin. 14. 3; but, 1614 τἀληθὲς ὑπ. γίγνεται τοῦ βίου goes beyond the term of human life, Luc. Hermot. 67. nae: ὑπερήμῖσυς, v, above half, more than half, Hdt. 7. 40,156; ὑπερήμισύ τινος Xen. Λη. 6. 2, 10. im-épypos, ov, somewhat desolate, Plut. Poplic. 4, Aemil. 8, etc. ὑπερήνεμος, ov, (ἄνεμος) above the wind, Byz. ὑπερηνορέη, ἡ, exceeding spirit, haughtiness, Ap. Rh. 3. 65. ὑπερηνόρεος, ov,=sq., Theocr. 29. 19. : imepyvopéwv, οντος, 6, exceedingly manly ;—but always used in bad sense (though Homer’s ἠνορέη ἵδ-- ἀνδρεία, manliness, courage), over- bearing, overweening, of the Trojans, Il. 4.176; of Deiphobus (the Trojan), 13. 3583 of the Cyclopes, Od. 6. 5; but in Od. mostly of the suitors, 17. 482, etc.; κακῶς ὑπερηνορέοντες 2. 226., 4. 766 :—cf. ὕπερ- ήνωρ, ὑπερμενής, ὑπέροπλος, ὑπερφίαλος. II. in Com. phrase, excelling men, thinking oneself more than man, Ar. Pax 53. (No Verb ὑπερηνορέω occurs: cf. ὑπερμενέων.) ὑπερηνωμένως, Adv. from ὑπερενόομαι, in absolute unity, Eccl, ὑπερήνωρ, Dor. -άνωρ, ορος, ὁ, ἡ, (ἀνήρ) like foreg., overbearing, over- weening, of the tyrant Pelias, Hes. Th. 995; θήρ Orph. Arg. 942; also µεγαληγορία Eur, Phoen. 185; θυμός Orph. Arg. 669.—In Hom. only as prop. η. ὑπερηπλωμένως, Adv. (ὑπεραπλόομαι) so as to be quite outspread, Eccl. ὑπερηφάνεια, 7, f. 1. for ὑπερηφανία. ὑπερηφᾶνέω, used by Hom. only once in part., much like ὑπερηνορέων, overweening, arrogant, ὑπερηφανέοντες Ἐπειοί Il. 11. 6943 εξ. ὑπερή- pavos :—hence later writers formed the Verb, {ο be arrogant, Polyb. 6. 1ο, 8, Joseph., etc. II. later writers also used it in a trans. sense, to treat disdainfully, ο. acc., Diod. Excerpt. 504. 53, Luc. Nigrin. 31, etc.; ο, gen., Themist. 249 B ;—c. inf. {ο scorn to do, Schif. Long. Ρ. 419 :—so also ὑπερηφανεύω, Schol. Theocr. 1. 69, E. Μ., etc.; and ὑπερηφανεύομαι, Schol. Pind, N. 11. 55. 2. ὑπ. ἑαυτόν to extol oneself, Polyb. 5. 33, 8. tmepydivia, ἡ, arrogance, contemptuous bearing, disdain, Andoc. 30. 37, Plat. Symp. 219 C, Menand. Καν. 1; ὑπ. τοῦ τρόπου Xen. Cyr. 5. 2, 27; τοῦ βίου Dem. 559. 17 :—also ο. gen. objecti, contempt towards or for .., Plat. Rep. 391 C, Dem. 577. 16. ὑπερήφᾶνος, ον, prob. for ὑπερφανής, η being inserted Ep. (cf. ἐλαφη- βόλος, νεηγενής), showing oneself above others : 1. mostly in bad sense, overweening’,, arrogant, disdainful, Hes. Th. 149, Pind. P. 2. 52, Aesch. Pr. 402, Isocr. 274 B, Dem. 42. 27; ὑβρισταὶ καὶ ὑπ. Arist. Rhet. 2. 16,1; ὑπερηφανώτεροι .. καὶ ἀλογιστότεροι Ib. 17, 6; οἰκίαι ὕπερη- φαγώτεραι Dem. 175. 10 ;—so in Adv., ὑπερηφάνως ἔχειν to bear one- self proudly, Plat. Rep. 399 B, Theaet. 175 B; ὑπ. (Av to live sumptu- ously, prodigally, Isocr. 72 D, Plat. Legg. 691 A; ὀψωνεῖν .. οὐχὶ µετρίως.., GAA’ ὑπ. Diphil. Ἐμπ. 1. 20; of a dish, ὑπ. dev Alex. Incert. 1. 6.—This sense appears in Hom. in the part. ὕπερηφα- νέων. 2. rarely in good sense, magnificent, splendid, σοφία, ἔργον Plat. Phaedo 96 A, Symp. 217 E; ὑπ. τι Id. Gorg. 611 D; πράξεις ὑπ. τὸ μέγεθος Plut. Fab, 26; ποτήρια χρυσᾶ .., ὑπερήφανα Philippid. Incert. 5. 4---Αάν. --νως, Plut. Ages. 34. ὑπερηφερής, és, f. 1. for ὑπερφερής; v. Lob. Phryn. 699. ὑπερηχέω, to outroar, Aristid. 1.123, Greg. Naz. ὑπερθᾶλασσίδιος, ov, above the coast-land, χῶροι ὑπ., opp. to τὰ πα- ῥαθαλάσσιος, Hdt. 4. 199 :—also ὑπερθάλασσος, ov, Alciphro 2. 4, 6. | ὑπερθαυμάζω, Ion. -θωμάζω, fut. --άσομαι Luc. pro Imagg. 18 :—#o wonder exceedingly, Hdt. 3. 3, Luc. V. H. 1. 34; ὑπ. ὅτι.. Id. Amor. 52. II. c. acc. to wonder greatly at, admire greatly, Ath. 523 D, Luc. Zeux. 3. ὑπερθαύμαστος, ov, most admirable, Anth, P. 15. 16. ὑπερθειάζω, {ο deify or extol beyond measure, Byz. ὑπέρθειος, ov, more than divine, Eccl. ὑπέρθεμα, τό, an over-bid, so as to raise the price :—for this word and its derivs., ὑπερθεμᾶτίζω, {ο overbid; -θεματισμός, 6, an overbidding ; -Ξθεματιστής, 6, one who overbids ;—v. Ducange. Ὑπερθεμιστοκλῆς, 6, a more than Themistocles, A. B. 67, no doubt from a Comic poet: so Ὑπερπερικλῆς, Ὑπερσωκράτης, etc. ὑπέρθεος, ov, more than God, Menand. Monost. 243 (Meineke ὑπὲρ θεούς) :—hence ὑπερθεότης, ἡ, more than divinity, Dion, Ar. ὥπερθεν, and metri grat. ὕπερθε (ὕπερθ᾽ Il. 5. 503, Aesch. Theb. 228) : Αεοὶ. ὕπερθα, Apoll. de Adv. 606: Adv.: (ὑπέρ) :—from above or (more often) merely above, τάφρος καὶ τεῖχος ὑπ. Il. 12. 4, etc.: of the body, above, in the upper parts, ὑπ. φοξὸς ἔην κεφαλήν 2. 218, cf. 5. 122; ἔνερθε πόδες καὶ χεῖρες ὑπ. 13.75; τὰ µατρόθεν μὲν Κάτω, τὰ δ᾽ ὕπ. πατρός Pind. Ῥ. 2. 88 ;—rare in Prose, Xen. An. 1. 4, 4, Mem. 1. 4, 11; τὸ ὑπ. [τῆς γῆς] Arist. Mund. z, 2. 9. from heaven above, i. 9. from the gods, Il. 7. 101, Od. 24. 344, h. Cer. 13. 3. of Degree, τότε μὲν ἄπορα, τότε δ᾽ ὑπ. sometimes yet more, Soph. O. C. 1745. II. c. gen. above, over, Pind. Ῥ. 4. 342, Aesch. ΔΡ. 232, etc.; ὕπ. γίγνεσθαί τινος to get the better of .., Eur. Bacch. 904; so also, ὕπερθεν εἶναι ἢ .., to be above or beyond, i.e. worse than.. , Id. Med. 650. ὑπερθερᾶπεύω, to cherish or court exceedingly, Poll. 4.9, Heliod. 1. 9. ὑπερθερμαίνω, to warm or heat excessively, Hipp. 446. 36., 447. 4, Plut., etc. :—Pass., Arist. Probl. 1. 12, 2. ὑπερθερμᾶσία, ἡ, immoderate warming, heating, Hipp. 462. 24, 46. ὑπέρθερμος, ή, ον, over-warm, hot, Geop. 6. 8, I. ὑπερθέσιμος (sc. νηστεία), ἡ, « fast continued over the day, Ἱ. 8. con- tinued for several days, Lat. superpositio, Eccl. . ὠπέρθεσις, ews, ἡ, α passing over, or rather, like ὑπέρβασις Il, u pass, Strab. 751. II. a transposition, of words or propositions, Walz ὑπερήμισυς --- ὑπερισχύω, Rhett. 2. 287: also=peraeots, E. Μ., etc. 111, a putting off, delay, postponement, Polyb. 3. 112, 43; ὑπ. ἔχειν to be put off, Id. 2. 51, 7; λαμβάνειν ὑπ. eis τινα to be postponed for the sake of consulting one, to be referred to him, Id. 18. 25, 7; ὑπ. ποιεῖσθαι Ο. 1. 1625. 43 ;—a usage censured by Poll. 9. 137. IV. like ὑπερβολή, excess, ex- traordinary character, καθ᾽ ὑπέρθεσιν τῆς διανοίας Polyb. 30. 6, 10; Kad? ὑπέρθεσιν in an ascending scale, Diod. 19. 34; μηδεμίαν ὑπ. καταλείπειν no power of exceeding, Id. 17. 114. V. the superlative degree, Poll. 5. τού, A. Β. 3. VI. a prolonged fast, Eccl.; cf. foreg. tmep0eréov, verb. Adj. one must transpose, Schol. Plat. Gorg. 499 A. II. one must put off, Philo 1. 15. ὑπερθετικός, ή, dv, superlative, τὸ ὑπ. εἶδος τῆς συγκρίσεως Walz Rhett. 7. 430; τὸ ὑπ. alone, Poll. 2.136; ὑπ. ὄνομα Ἑ. Μ.; etc. :— Adv. -κῶς, in the superlative, Schol. Ar. Pl. 83, etc. II. dilatory, Hesych., Phot. ὑπέρθετος, ον, placed above, superior, Schol. Od. 3. 65, Eccl. ὑπερθέω, fut. -θεύσοµαι: cf. ὑπερτρέχω. To run beyond, ὑπ. ἄκραν to double the headland, proverb. of escaping from danger, Aesch. Eum. 562, cf. Eur. Fr. 232. 2. to outstrip, to surpass, excel, outdo, τινα τύχῃ Id. Andr. 195; τὴν δύναμιν Plat. Legg. 648 D. ὑπερθϊγῆς, ές, -- ὑπερήφανος, (Ael.?) ap. Suid. ὠπερθνήσκω, {ο die for, τινός Eur. Alc. 682, Ῥμοεη. 998, Andr. 499; absol., Id, Alc. 155. ὑπερθορεῖν, -Oopéopar, v. sub ὑπερθρώσκω. ᾿ ὑπερθρᾶσύνομαι, Pass., to act with great audacity, DioC. 41. 28. ὑπερθρησκεύω, to worship excessively, Origen. ὑπέρθρονος, ov, enthroned higher, Greg. Naz. , ὑπερθρώσκω, fut. -θοροῦμαι, Ep. -θορέοµαι: aor. --έθορον, Ep. ὑπέρ- θορον, inf. --θορεῖν, Ion. -“θορέειν. To overleap, leap or spring over, ο, acc., τάφρον ὑπερθορέονται Il. 8.179; ὑπέρθορον ἑρκίον αὐλῆς 9. 476, cf.12.53; so, ὑπερθορέειν τοὺς ἀνθρώπου», τὸ ἕρκος Hdt. 2. 66., 6. 134; πεδίον ᾿Ασωποῦ Aesch. Ag. 297; πύργον Ib. 827; βᾶριν od ὑπερθορεῖ will not escape from it, Id, Supp. 874; also ὑπὲρ ἕρκος ὑπ. Solon 3. 28; ο, gen., πόλεως ὑπ. Eur. Hec. 823. ὑπερθῦμόομαι, Dep. {ο be ὑπέρθυμος, Poll. 5.125, Dio C. 43. 37. ὑπέρθῦμος, ov, high-spirited, high-minded, daring, often in Hom., always in good sense, Il. 2. 746., 5. 376, al.; so in Hes. Th. 937, Pind. Ῥ. 4. 23, etc.; irr. Sup., ὑπερθυμέστατος ἀνήρ Stesich. 81. 11. in bad sense, overdaring, overweening, Hes. Th. 719, Anth. Ρ. 6. 332 :— overspirited, of a horse, Xen. Eq. 3. 12. III. vehemently angry, Poll. 6. 124:—Adv., ὑπερθύμως ἄγαν in over-vehement wrath, Aesch, Eum, 824. IV. in Adv. also eagerly, readily, C.1. 3524. 12. ὑπερθύριον [ὅ], τό, (θύρα) the lintel of a door or gate, Lat. superlimi- nare (Plin.), Od. 7. 90; ὑπερθυρίοις ἀραρυῖαι ἑπτὰ πύλαι Hes. Sc. 271: —in Prose, ὑπέρθῦρον, 7d, Hdt. 1. 179, Ο. I. 160. 93, Plut. 2. 684 A, etc.; also in Parmen. 12 Karst. TI. in Vitruv. 4. 6, Ayperthyrum is the cornice over the lintel. ὑπερθύω, of wine, to foam, boil over, Alex. ᾽Αγων. 4 [ubi ¥, si vera 1.]. ὑπερθωμάζω, Ion. for --θαυμάζω. ὑπεριάστιος, ov, hyper-Ionian, a musical mode, Béckh. Metr. Pind. 3. 8. ὑπεριάχω [a], ἐο shout above, out-shout, αὐλῶν Anth. Plan. 305. ὑπεριδρίω, to place above, τινός Eccl. ὑπεριζάνω, {ο sit over or above, Nonn.D. 41.508 ; cf. Joseph. A. J.3.5,2. ὑπερίημι, fut. -jow, to send further, to send beyond the mark, οὔτις Φαιήκων τόν Ύ ἴξεται οὐδ ὑπερήσει Od. 8. 198. II. Med. {ο go on high, ἠέλιος ὑπεριέμενος Xenophan. ap. Heracl. Alleg. 44; cf. Ὑπερίων. ὑπέρικον, τό, Diosc. 3. 171, v. 5. ὑπέρεικος. ὑπερικταίνομαι, Pass., in the phrase, πύδες ὑπερικταίνοντο the feet went exceeding swiftly, Od. 23. 3:—others read ὑπερακταίνοντο, and some ὑποακταίνοντο. ὑπερϊλάσκομαι, Dep. to intercede urgently for, ros Eus, L. Const. 1.fin. ὑπερῖϊμείρομαι, Med. {ο desire vehemently, ο. inf., Epiphan. ὑπερϊνάω, {ο purge violently, Hipp. as cited by Erotian. (cf. ὑπέρινος), Poll. 4. 179. ὑπερίνησις, ἡ, violent purging, Hipp. 424. 1ο. ὑπέρῖνος, ov, (ὑπερινάω) cleared out, purged violently, Hipp. 1185 E; dvw ὑπέρινον ποιεῖν Theophr. Ἡ. P. 9. 14, 2; ὑπ. Ύὰρ γίνονται καὶ of ὄρνιθες καὶ τὰ φυτά exhausted by production, Arist. G. A. 3. 1, 16, cf. Eust. Opusc. 155. 1Ο. Ὑπερϊονίδης, ov, 6, patronym. of Ὑπερίων, Hyperion’s son, i. 6. Ἡλιος, Od. 12. 176, h. Cer. 74, Hes. Th. 1011 :—Y'rrepiovis, ίδος, ἡ, Pythago- rean name for z#ity, Jo. Lyd. de Mens. 2. 5. ὑπεριππείω, to ride over, Theod. Prodr. ὑπερίπταμαι, later form for ὑπερπέτομαι, Arist. Mirab. $1, 2, Plut. Num. 8, Luc. Rhet. Pr. 7. ὑπερισθμίζω, to draw or convey over an isthmus, πλοῖα Polyb. 4. 19,9 (with v.1. ὑπερισθμήσας), 5. 101, 4, etc. ; cf. Valck. Hdt. 7. 24. «ὑπερίστᾶμαι, Pass., with aor. 2 and pf. act.:—to stand over, ὄνειρον ὑπερστὰν ᾿Αρταβάνου Hdt. 7. 17. 2. to stand over one for pro- tection, protect, τινος Soph. El. 188. 3. to be set over, τῆς γῆς Eust, Opusc, 201. 32. 4. to surpass, τινος Joseph. B. J. 5. 10, 3. ὑπερίστωρ, opos, 6, ἡ, knowing but too well, ο. gen., Soph. El. 850. Όπερισχνος, ov, very lank or thin, Walz Rhett. 3. 394; τὸ ὑπ. Eust. Opusc. 147. 7. ὑπερίσχῦρος, ov, exceeding strong, ἔρυμα Xen. Cyr. 5. 2,2; Arist. Ρο]. 4. 11, 5. ὑπερισχύω [0], {ο be exceeding strong’, wip Theophr. Ign. 10; 6 λόγος Lxx (2 Regg. 24. 4); οἶνος Joseph. A. J. 11. 3, 2:—of trees, fo be too luxuriant, Theophr. C. Ῥ. 3. 18, 2. IT. cv. gen, to be stronger of persons, a than, to prevail over, Τοῦ πάθους Joseph. B. J. 1.29, 4,cf. Lxx (Dan. 11. 23), ὑπερίσχω — ὑπέρμεγας. ὑπερίσχω, --ὑπερέχω, to hold above, τὰς κεφαλὰς ὑπέρ τι Polyb. 3. 84, 11. intr. fo be or rise above, Theophr. Ο. P. 2. 19, 4. 2. to be superior, prevail, τῷ ἰσχύειν Ib, 1. 15, 3: ο. gen. {ο prevail over, δίκη 8 ὑπὲρ ὕβριος ἴσχει Hes. Op. 215; ο. acc., τὸ πάθος ὑπ. τὴν αἰδῶ Aretae. Caus. M. Ac. 2. 12. 8. to protect, τινός Anth. P. 6. 268. Ὑπερίων i], ονος, 6, Hyperion, in Hom. the Sun-god: he always joins “Lnepiov "Hedcos (Il. 8. 480, Od. 1. 8, etc.), or ᾿Ἠέλιος Ὑπερίων (Od. 12. 133), except in Il. 19. 398, Od. 1. 24, h. ΑΡ. 369, where Ὑπερίων stands alone for”HAtos. Acc. to Od. 12. 132, he is father of Phaéthusa and Lampetié by Neaera. Some Ancients derive it from ὑπὲρ ἰών or ἱέμενος (v. ὑπερίημι 11), he that walks on high, moves above us; others take Ὑπερίων as a shortd. form of the patronym. Ὑπεριονίων, son of Hyperion, cf. Μολίων, and v. Béckh. Expl. Pind. Ο. 11. 25; Ilgen and Nitzsch (Od. 1. 8) make Ὑπερίων a direct deriv. from ὑπέρ, the God above, comparing the patron. forms ᾿Αρμονίδης, Τερπιάδης, qq. v.—In h. Hom. 31. 4, Helios is son of Hyperion and Euryphaéssa: but acc. to Hes. Th. 134, 374, Hyperion is the son of Uranus and Gaia, husband of Theia, father of Helios, Selené, and Eos, cf. h. Hom. Cer. 26, h. Hom. 28, 13, Apollod. 1. 2, 2. ὑπερκαγχάζω, to laugh out loud, Diog. L. 7. 185. ὑπερκαθαίρομαι, Pass. to be purged excessively, Hipp. ΑΡΗ. 1260, Galen. ὑπερκάθᾶρος, ον, all pure, θεός Eust. Opusc. 255. 73. ὑπερκάθαρσις, εως, 7), excessive purging, Hipp. ΑΡΗ. 1252, cf. 208 G. ὑπερκαθέζομαι, Med. to sit over, τῆς κεφαλῆς Joseph. A. J. το. 8, 2. ὑπερκαθεύδω, to sleep for one, τινός, opp. to ὑπερεγρήγορα, Philostr. 356. ὑπερκάθημαι, properly pf. pass. of --έζομαι, to sit over or upon, ἐπί τιγος Xen, An. §. 2, 1. II. metaph. zo sit over and watch, keep an eye on, Tivos Ib. 5. 1, 9. ὑπερκαθίζω, {ο sit above, preside over, τινῶν Nicet. Ann. 32 B: absol., Antig. Caryst. p. 99. ὑπέρκαιρος, ov, beyond the time, at wrong times, Ath. 613 C, citing Xen. Ages. 5,1; but the Mss. of Xen. give ὑπὲρ καιρόν. ὑπερκαίω, {ο burn violently, be exceedingly hot, of the sun, Philostr. de Gymn. p. 20 Kays.; of a place, Poll. 5. 110:—Pass. to be burnt up, y7j Alex. Aphr.; metaph., ὑπ. τῷ ἔρωτι, τῷ θυμῷ Walz. Rhett. 1. 519, Schol. Il. 9. 421. ὑπερκᾶκέω, {ο be quite luckless, formed like ἐκκακέω, Hesych. ὑπερκαλλής, és, gen. gos, =sq., Xen. Cyr. 5. 1, 18, Dio C. 5ο: 28. ὑπέρκᾶλος, ov, exceeding beautiful, Arist. Pol. 4. 11, 53 a fem. ὑπερ- κάλη, like παγκάλη, is cited by Poll. 2. 71. Adv. -λως, Hesych. ὑπερκάμνω, to suffer or labour for any one, τινός Eur. Bacch, 963, I. A. 918. II. {ο toil exceedingly, Schol. Soph. Tr. 791. ὑπερκαρπέω, to bear overmuch fruit : in aor. to be exhausted by fruiting, Theophr. Ο. P. 2. 11, z. ὑπερκαταβαίνω, to get down over, get quite over, µέγα τεῖχος ὕπερ- κατέβησαν ὁμίλῳ Il. 13. 50, 87; c. gen., Anth. P. 9. 633. ὑπερκαταγέλαστος, ov, exceedingly absurd, Aeschin. 81. 29, Plut.2.4 A. ὑπερκατάκειμαι, Pass. {ο lie or sit above, at table, ο. gen., Plut. Mar. 3, Luc. Symp. 31, etc. ὑπερκατάληκτος, ον, v. καταληκτικό». ὑπερκατεργάζομαι, Dep. to subdue entirely; aor. 1 -κατεργασθῆναι in pass, sense, Galen, ὑπερκατηφής, és, exceeding downcast, Luc. Amor. 52; ὑπ. πρᾶγμα very distressing, Id. Necyom. Io. ὑπερκαχλάζω, {ο run bubbling or boiling over, Luc. D. Marin. 11. 2; τιγός Philostr. Jun. Imag. 11. ὑπέρκειμαι, Pass. to ie above, ο. gen., τὸ Ὑλυκὺ ὕδωρ τοῦ θαλαττίου ὑπ. Arist. Plant. 2. 2, 24; esp. of place, to be placed or situated above, of ὑπερκείμενοι τῆς Μακεδονίας βάρβαροι Polyb. 4. 29, 1, cf. 5. 44, 10, Strab. 440, 605 ; ἡ ὀφρὺς ὑπ. τοῦ ὄμματος Philostr. 865 ;—rarely ο. dat., ἔν τινι ὑπ. αὐτοῖς νησιδίῳ Arist. Mirab. 26 :—absol., Hipp. Fract. 7575 mostly in part., lying or situate above, ἡ ὑποκειμένη χώρα Isocr. 75 A; τὰ ὑπ. κρηµνά overhanging, Polyb. 10. 30, 2. 2. metaph. zo be placed above (in rank), τινος Greg. Naz. :—fo excel, τινα Lxx (Ezek. 16. 47). II. to be delayed, postponed, Luc. Bis Acc. 237 cf. ὑπερτίθημι. ὑπερκενόομαν, Pass. {ο be quite empty, Galen. ὑπερκέρασις, ἡ, an outflanking on one wing, Polyb. 1. 27, 5, etc.; cf. ὑπερφαλάγγησι». ὑπερκεράω, (κέρας VII) {ο outflank, τοὺς πολεμίους Polyb. 11. 23, 5, Plut., etc. :—metaph. fo stretch beyond, ἡ ἤπειρος ὑπ. Arr. Peripl. p. 21; ὑπ. ὕδωρ τῆς ἀντλίας Schol. Ar. Pax 17. ὑπέρκερως, ων, with immense horns, ἔλαφος Poll. 5. 76. ὑπερκέρωσις, ἡ,--ὑπερκέρασις, Agath., and other Byz. ὑπερκηλέω, to charm beyond measure, Luc. Amor. I. ὑπερκινδῦνεύω, {ο meet danger for, τινός Jo. Chrys. : ὑπερκλονέω, to overrun, overflow, Or. Sib. 4. 129. ὀπερκλύζω, to overflow, Strab. 440 :—so also in Pass., Id. 456. ὑπέρκλῖσις, ews, 9, the edge of a fountain where the water runs over, Eunap. 15. 3 ὀπερκοιτέω, of a river, {ο overflow its bed, Tzetz. ὑπερκολᾶκεύω, Zo flatter immoderately, τινά Dem. 391. 19, Dio C. 44. , etc. F oe ρκομίέα, to carry over, Strab. 73, in Pass. --- ὑπέρκομπος, ov, overweening, boastful, arrogant, τὸν ὑπέρκομπον θη- paca Φάων᾽ (anapaestic) Menand. Λευμαδ. I; ταῖς ὑπερκόμποις σάγαι» ‘Aesch. Theb. 391; 09 ὑπέρκομπον τόδε Ib. 404 5 τῶν ὑπερκύμπων ἄγαν φρονημάτων Id. Pers. 8271 ὑπερκόμπφ Spaces Ib. 831; e dat. modi, αἱ 3 ὑπέρκομποι τάχει [vies] extraordinary, Tb. 342. Cf. ὑπέρκοπος. ὑπέρκοπος, ov: (ΥΚΟΠ, κόπτω, cf, παρᾶκοπος) :—overstepping all ! 1615 bounds, extravagant, arrogant, δόρυ Aesch, Theb. 391; ὑπέρκοπον μηδέν nor’ εἴπῃς αὐτὸς ἐς θεοὺς ἔπος Soph. Aj. 127:—Adv., extravagantly, excessively, of 8 ὑπερκόπως ἐν τοῖσι σοῖς πύνοισι χλίουσιν µέγα Aesch. Cho, 136; and Heath’s emend. of ὑπερκόπως (for --κότως) is generally received in Ag. 467, τὸ 8 ὑπερκόπως κλύειν €b.—In the places cited here and under ὑπέρκομπος, either word might stand ; and since, in those just cited, the metre necessarily requires ὑπέρκοπος, whereas none of the passages cited under ὑπέρκομπος (except Μεπαμά, Ἱ. ο.) require ὑπέρ- κοµπος, Blomf. (Theb. Ἱ. ο.) would restore ὑπέρκοπος for --κομπος every- where in Trag. II. overtired, worn out, ὑπ. γενομένη [ἡ πάρ- δαλις] Arist. Mirab. 6, cf. Poll. 5. 84. ὑπερκορέννυμι, fo overfill or glut, τινά τινος one with a thing, Theogn. 1154, in fut. ὑπερκορέσεις :—Pass., ὑπερκεκορέσθαι Poll. 7. 23. ὑπερκορής, és, over-full, glutted, τινος with a thing, Dio C. 51. 24., 59.17., 60.34 :—tmépkopos, ον, Ath. 438F, Poll. 5.151:—Adv. -ρως, Ib. ὑπερκορῦφόομαι, Pass. {ο overtop, τινός Eust. Opusc. 184. 3. ὠπερκορύφωσις, ews, ἡ, a projecting point or end, Hipp. 916 A. ὠπερκόσμιος, ον, supramundane, Hierocl. 264, Eccl. Adv. -ίως, Ib. ὑπέρκοτος, ov, exceeding angry, cruel, πάγαι (ν. sub φράσσω) Aesch. Ag. 822 :—Adv., ὑπερκότως ἐχθαίρειν Eur. H. Ε. 1037; cf. ὑπέρκοπος. ὑπερκράζω, {ο outshoot, τινά Philostr. 806, in 3 fut. --κεκράξομαι. ὑπερκρᾶτέω, {ο overpower, τὸν λαόν LEX (3 Regg. 16. 22); ο. gens 6 οἶνος ὑπ. πάντων Joseph. A. J. 11. 3, 3. © 2. intr. {ο prevail, Ib. 6. το, 2 (where the best Mss. ὑπερκρατοῦς ὄντος, cf. Hesych.). ὑπερκρεμάννῖμι, to hang up over, ὑπ. ἄτην τινί Pind. Ο. 1. 91 :—Pass., ὑπὲρ κεφαλῆς γῆρας ὑπερκρέμαται Theogn. 1022, cf. Mimnerm. 5; ὑπερκρεμασθείς τινος Chr. Pat. 166. ὑπερκρίνομαι [i], Pass. {ο be judged superior, Aquila V. T., A. B. 69. ὑπερκτάομαι, Dep. {ο acquire over and above, πολὺ yap τι κακῶν ὑπερεκτήσω thou hast brought much excess of evil on thyself, i.e. more than was needful, Soph. El. 217; cf. ὑπέρμορον :—hence, ὑπέρκτησις, ἡ, Eust. Opusc. 222. 59., 231. 24, cf. 230. 30. ὑπερκτύπέω, to outroar, ῥόθον κυμάτων Greg. Naz. ὑπερκυάνεος, ov, very dark blue, Hesych. ὑπερκύβιστάω, {ο plunge headlong into danger, Polyb. 28. 6, 6. ὑπερκῦδαίνω, to glorify exceedingly, Eccl. ὑπερκύδας [0], αντος, 6, (κῦδος) exceeding famous or renowned, only found in acc., ὑπερκύδαντας Αχαιούς Il, 4. 66, 71; ὑπερκύδαντα Με- γοίτιον Hes. Th. 510 :—if taken as contr. from ὑπερκυδήεις, like ἀργᾶς, govas (from ἀργήει, φωνήεις), it should be written ὑπερκυδᾶς, ava, ayras; but for this there is no authority, Spitzn. ad Il. 4. 66. ὑπέρκυκνος and ὑπερκύκνειος, ov, surpassing the song of swans, Theophyl. Quaest. Phys. p. 9, etc. ὑπερκύπτω, to bend, stretch, and peep over, Ep. Hom. 14. 22; ὑπερ- κύψας.. κατεῖδον Plat, Euthyd. 271 A; (the cake) ὑπερέκυπτε τοῦ κανοῦ Nicostr, Ἐλιν. 1. 2; τοῦ στοµίου Luc. Luct. 16. II. to step over or beyond, overstep, ο. acc., Anth. P. 6. 250. ὠπερλᾶλέω, {ο speak too much, Philostr. Epist. 1. for τινος Eust. 2. 14., 836. 60. ὑπερλαμπής, és, =sq., Greg. Naz. ὑπέρλαμπρος, ov, exceeding bright, ἀκτῖνες Ar. Nub. 571. II. of sound, very clear or loud: Adv., ὀλολύξειν ody ὑπέρλαμπρον Dem.313.22. ὑπερλαμπρύνομαι, Pass. to make a splendid show, distinguish oneself exceedingly, ἐσθῆτι ἢ κόσµφ Joseph, B. J. 2. 8, 7. II. to shew great eagerness, ἐφ᾽ ὅτῳ ἂν τύχωσι, of hounds, Xen. Cyn, 3, 7. SmepAdpme, {ο shine exceeding brightly, Poll. 9. 20, Eccl. to surpass in splendour, ο. acc., Byz. ὑπέρλεπτος, ov, exceeding thin, fine or delicate, Philostr. 853. ὑπερλευκαίνω, to be exceeding white, Greg. Nyss.:—so in Pass., Eust. ad Dion. P. 248. ὑπέρλευκος, ον, exceeding white, Hipp. 638. 36, Luc. Amor. 41. ὑπερλίαν [1], Adv. beyond all doubt, exceedingly, σοφός Eust. 1396. 43; τὸ ὑπ. Id, 1184.19; of ὑπ. ἀπόστολοι 2 Ep. Cor. 11. §., 12. 11. ὑπέρλοφος, ov, with high crest, ἐλάτη Nonn. D. 28. 219, Theod. Prodr. ὀπερλύδιος [0], ον, kyper-Lydian, i.e. in a musical mode higher than the Lydian, y. Bockh Metr. Pind. p. 225. ὑπερλθπέομαι, Pass. {ο be distressed beyond measure, Hat. 8. go. ὑπερμαζάω, {ο be overfull of barley bread (μᾶζα), to be wanton from high feeding, Ath. 663 B, Luc. Navig. 15, Alciphro 1. 18, etc.: cf, κριθάω. II. (µαζός) to have overfull breasts, Synes. ὑπερμαίνομαι, fut. --μᾶνοῦμαι, aor. --εμάνην [a], Pass. {ο be or go stark mad, Ar. Ran. 776 :—pf. -μέμηνα, Eust. Opusc. 154. 92. ὑπερμάκης [ᾶ], es, Dor. for ὑπερμήκης, Pind. ὀπερμᾶλλον, very muck more, Anon. ap. Suid. :—tmeppddtora, very much indeed, Eust. Opusc. 146. 11. ὑπερμᾶχέω, (μάχη) to fight for or on behalf of, πόλεως Soph. Ant. 194, Eur. Phoen. 1252; σὺ ταῦτα .. τοῦδ ὑπερμαχεῖς ἐμοί; dost thou fight thus for him against me? Soph. Aj. 1346; cf. ὑπερμάχομαι; (in Luc, Pisc. 23, τούτου is prob. to be restored) ; absol., Id. Jup. Trag. 17. ὑπερμάχησις, 4, defence, Symm. V. T., Β. M. ὀπερμᾶχητικός, ή, ὀν, inclined to fight for, Plut. Num. 16, Cornut. N. D. 20. : ‘meppdxopar, Ρερ.-- ὑπερμαχέω, τινος Plut. Cato Mi. 53, etc.; τάδ ὡσπερεὶ τοὺμοῦ πατρὸς ὑπερμαχοῦμαι will fight this battle for him, Soph. Ο. T. 265: cf. ὑπερμαχέω. ὑπέρμᾶχος, ov, a champion, defender, Anth, P. 7. 147, Lxx (Sap. 16. 17). II. guarrelsome, Byz. ὑπερμεγάθης [a], Ion, for ὑπερμεγέθης, Hat. ὀπερμεγᾶλύνω, to magnify exceedingly, Eccl. ὀπέρμεγας, άλη, α, immensely great, Ar. Eq. 158, Λε]. Ν. A. 6. 63, etc. II. {ο speak II. 1616 ὑπερμεγεθέω, Ε. 1. for ἑτερομεγ-, Artemid. 1. 31. ; ὑπερμεγέθης, Ion. -άθης, es, gen. εὐς,ΞΞὑπέρμεγας, λίθοι, ὄφιες, κέρεα Hdt. 2. 178., 4- 191, al.; ὑπ. ἀδίκημα Aeschin. 54.315; εὐεργεσία, ψεῦδος Dem. 330. 12., 1059. 2; ὑπ. τι βλάπτειν τινά Id. 684. 4; ὑπ. ἔργον exceeding difficult, Xen. Cyr. 1.6, 8. Adv. -θως, Philo 1, 103. ὑπερμεθύσκομαι, aor, ὑπερεμεθύσθην: Pass:—to get (and in aor. {ο be) excessively drunk, Hdt. 2.121, 4, Heraclid. ap. Ath. 145 D. ὑπερμενέτης, ov, 6, post. for ὑπερμενής, h. Hom. 7. 1. : imeppevéwv, ovros, 6, exceeding mighty, ἄνδρες ὑπερμενέοντες, for ὕπερ- pevées, Od. 19.62. (No Verb ὑπερμενέω occurs: cf. ὑπερηνορέων.) ὑπερμενής, és, (μένος) ding mighty, ding strong, epith. of Zeus, Il. 2. 116, 350, 403, al., Hes.; ὑπερμενέες βασιλΏες Il. 8. 236, al.; ἐπίκουροι 17. 362; also of the suitors, like ὑπερηνορέοντες, Od. 19, 62. Ep. word. ὑπερμεσόω, {ο be past noon, ἡμέρα Zonar. 1. 272 ed. Bonn. ὑπέρμεστος, ov, full to overflowing, Philo 2. 533. ὠπερμετρέω, to pass all measure, Hesych. 5. v. ὑπερχειλές. ὑπερμετρία, 4, a passing all measure, overflow, Ptol. _ going beyond the metre, Eust. 353. 35- ὑπέρμετρος, ον, beyond all measure, excessive, κτῆσις Xen. ap. Stob. 71. 38; γῆρας Plat. Legg. 864D:—Adv., μηδ ὑπερμέτρως ἄλγει Eur. Fr. 422. 11. going beyond the metre, Luc. Jup. Trag. 6, Hephaest. ὑπερμετώπιος, ov, over the forehead, E. M. ὑπερμήκη», es, gen. eos, (μῆκος) exceeding long, δρόμοι Aesch. Pr. 391 ; ἡ Bactdéos .. χεὶρ ὑπ. the king’s arm is very long, reaches very far, Hadt. 8. 140, 2. 2. exceeding high, of mountains, Id. 7. 128, 129. 8. ὑπερμάκης Bod a cry exceeding loud, Pind. O. 7. 69. ὑπερμηκίζομαι, Pass. {ο be greatly prolonged, Nicet. Ann. 351 C. ὑπερμιξολύδιος, ον, in a mode higher than the mixo-Lydian, Ath. 625 D, A.B. 15; cf. Béckh Metr. Pind. p. 225. ὑπερμῖσέω, {ο hate exceedingly, Lys. 188. 32. ὑπέρμορον, ὑπέρμορα, v. sub pdpos 1. ὠπερνέμομαι, Pass. to range the hills above, ἄκραν Λιβύης Philostr. 188. ὑπερνεολκέω, erroneous form for ὑπερνεωλκέω. ὑπερνέφελος, ov, above the clouds, Luc. Icarom, 2, Hermot. 5, etc. ὑπερνεφέώ, to soar or rise above the clouds, Greg. Naz., Eust. ὑπερνεφής, ές, (νέφος) above the clouds, Walz Rhett. 1. 439, Suid., etc. 2. metaph., θεωρία im. = µετέωρος, Greg. Naz. ὠπερνέω, to swim over, Schol. Luc. Icarom. 47. ὑπερνεωλκέω, to haul over land, τὰς νῆας, τὰ πλοῖα Polyb. 8. 36, 12, Strab. 278. ὑπερνήχομαι, Dep. {ο swim or float upon, rod ὕδατος Arist. Plant. 2. 2, 10; τοῦ κλύδωνος Eccl. 2. metaph. ¢o surpass, exceed, Ib. ὠπερνϊκάω, to be more than conqueror, Ep. Rom. 8. 37, Byz. ὑπερνοέω, to think further, trouble oneself further, Soph. Ο. Ο. 1741. ὑπερνόησις, εως, ἡ, higher intelligence, Plotin. 6. 8, p. 1375 Creuz. ; so ὑπερνοία, ἡ, Jo. Chrys. ὑπέρνομος, ον, transgressing the law, προαίρεσις Boiss. Anecd. 2. 45. ὑπέρνοος, ov, contr. -vous, ουν, superintellectual, θεός Procl. ὑπερνοσέω, to be extremely ill, Hipp. 419. 30. ὑπερνότιος, ον, also a, ov, Dion. P. 151 :—beyond the south wind, i.e. at the extreme south, opp. to ὑπερβόρεος, Hat. 4. 26, Strab. 62. ὑπερξανθίζω, {ο be very fair or flaxen, of hair, Eust. 975. 61. ὑπέρξενος, ον, quite strange or novel, ἑορτή Jo. Damasc. ὑπερξηραίνω, to dry or dry up exceedingly, Hipp. 364. 30., 365. 25, etc. :—Pass. to be or become so, Arist. Meteor. 1.14, 10, Galen, ὑπερξηρᾶσία, 7, excessive dryness, Hipp. 460. 2. ὠπέρξηρος, exceeding dry, droughty, Arist.de Resp. 14,7, H.A.10.3,16. ὑπερογκέω, {ο become exceeding large, Hipp. Art. 819:—so Pass. ὠπερογκόομαν, Poll. 4. 187. ὑπερογκία, ἡ, excessive bulk, Eccl. ὑπερογκόομαι, Pass. to be swollen to excessive size, Poll. 4. 187. ὑπέρογκος, ov, of excessive bulk or size, γενομένης τῆς κνήµης br. swelled to a great size, Xen. Hell. 5. 4, 58; πιμελὴς καὶ ὑπ. Luc. Tim. 16; δύναμις ὑπ., opp. to ταπεινή, Dem. 46.16; τὰ ὑπ. τῶν βελῶν Arist. Aud, 43. 2. over-large, immoderate, excessive, οὐσίαι Ep. Plat. 317C; tial, εὐτυχίαι, etc., Plut. 2. 820F, Aemil. 34, etc.; τὰ ὑπ., opp. to τὰ ἐλλείποντα, Plat. Legg. 728 E:—of style, ponderous, verbose, Plut. 2. 7 A :—generally, exceeding great, πρᾶγμα Luc. D. Mort. 23.2. Adv. -κῶς, Philo 1. 103, Plut.; also in neut., ὑπέρογκον Φρο- »εῖν Jambl. Ῥτοίτ. p. 226; ὑπέρογκα Eccl. ὑπεροδῦνέω, f. 1. for ὕπερωδ--. ὕπερο-ειδής, és, pestle-shaped, Hipp. Art. 782, 834. ὠπεροιδαίνω, to be much swollen, of a river, Anth. P. 5. 60. ὑπεροιδάω, to swell excessively, of the breasts, Luc. Amor. 53. ὑπεροικέω, to dwell above or beyond, ο. gen., Hdt. 4. 13, 21, 373 but also ο, acc., ὑπ. τὸν Πάγγαιον πρὸς βόρεω ἀνέμου Id. 7. 113. ὑπεροικοδομέω, to build over or above, Joseph. A. J. 16. 9, 6, in Pass. ὑπέροικος, ov, dwelling above or beyond, τῆς χώρης Hat. 4. 7. ‘mepoucreipw, to pity exceedingly, Clem. Al. 68. ὑπέροινος, ov, immoderately fond of wine, Polyaen. 8. 25, 1. ὑπεροίομαι, Dep. to be very self-conceited, Hesych.:—also ὕπεροι- άζοµαι, Phot., Suid. tmepotoretw, to shoot over or beyond, outshoot, cited from Eust. ὑπερόλβιος, ov, exceeding rich, prosperous, ot happy, Boiss. Anecd. 3. 450. trrepopBpla, ἡ, a violent storm of rain, heavy rain, Arist. H. A. 8. 19, 7; mostly in pl., Id. Meteor. 2. 8, 6, 10, 39, Theophr. Ο. P. 5. 3, 7- ὑπερόμοιος, ον, more than like, Epiphan. ὕπερον, τό, v. sub ὕπερος, 6, and ὕπερα, τά. ὑπερόντως, Ady. most really, Plotin. II. a e rd ο) ὑπερμεγεθέω ----ὕπερος. ὑπέροξυς, ν, exceeding heen or violent, πυρετοί Hipp. Fract. 759. ὑπεροπλήεις, eooa, ev, Ep. for ὑπέροπλος, Ap. Rh. 2. 4, in Sup. ὕπερο- πληέστατο». ὑπεροπλία, ἡ, overweening confidence in arms, proud defiance, pre- sumptuousness, ᾗς ὑπεροπλίῃσι [with 7], Il. 1. 205; in sing., Rhian. αρ. Stob. t. 4. 34. II. in good sense, high courage, Theocr. 25. 139. ὑπεροπλίζομαι, fut. ίσομαι, Dep.: (ὁπλίζω) :—to vanquish by force of arms, οὐκ ἄν tis µιν ἀνὴρ ὑπεροπλίσσαιτο Od. 17. 268, acc. to Aristarch, ; others explained it {ο treat haughtily or scornfully. ὑπέροπλος, ov, proudly trusting in force of arms, defiant, presump- tuous ; but never of persons in the older Poets ;—in Hom. only ὑπέροπλον εἰπεῖν, to speak defiantly, presumptuously, Il. 15. 186., 17. 1ζο} in ες, ἠνορέη, Bin ὑπέροπλος Th, 616, 619, 670; ἥβα Pind, Ῥ. 6. 48; of persons, Ib. 9. 24. II. big, mighty, of fishes, Opp. H. 1. 103, etc. III. of conditions, excessive, overwhelming, arn Pind. O. 1.90; μηδὲν µέγα μηδ ὑπ. Phocyl. Gnom. 53. Cf. Buttm. Lexil, y. ὑπερφίαλος g.—Ep. word. (Prob., as given above, from ὑπέρ, ὅπλα, as ὑπέρβιος from ὑπέρ, βία.) ὑπεροπτάω, to overbake, bake at too fierce a fire, Galen. 6. 484, Poll. 7.23. ὑπεροπτέον, verb. Adj. of ὑπερόψομαι, one must despise, esteem lightly, τινός Isocr. Ep.g. 21, etc.; τι Clem. Al. 570. ae. ὑπερόπτης, ου, 6, (ὑπερόψομαι) a contemner, disdainer , χρυσοῦ κανα- χῆς ὑπερόπτα (poét. form) Soph. Ant. 130 i, ὑπ. τῶν εἰωθότων Thuc, 3. 38: absol. disdainful, haughty, πρὸς πάντα παλίγκοτος 45 ὑπ. Theocr. 22. 58; ὑπ. καὶ ὑβρισταί Arist. Eth. N. 4. 3, 19.—A fem. -όπτις, dos, occurs in Walz Rhett. 1. 559. ὑπερόπτησις, ews, ἡ, an overbaking, Galen., etc. ὑπεροπτικός, ή, όν, disposed to despise others, ptuous, disdainful, Isocr. 8 D, 283 B, Luc., etc. ; τὸ ὑπεροπτικώτατον Dem. 218. fin. :—Ady. --κῶς, Xen. Hell. 7.1, 18. Comp. -ώτερον Polyb. δ- 46,6: Sup. --ώτατα Dio Ο. 49. 7. 9. ο, gen., ἀδικία és ὑπ. τῶν νόμων Deff. Plat. 416 A. ὑπέροπτος, ov, (ὑπερόψομαι) overlooked, disdained, Hesych. II. disdainful, ὀφρύς Anth. P. 12. 186; and neut. pl. as Adv., Soph. O. T. 883 :—Adv. —rws, Poll. 9. 147. ὑπερόρᾶσις, ews, ἡ, an overlooking, disdaining, τινος M. Anton. 8. 26; absol. contempt, disdain, Lxx (Num. 22. 30). ὑπερορᾶτικός, ή, dv, = ὑπεροπτικός, Poll. 9. 147. . ὑπεροράω, Ion. -ορέω, fut. -ύψομαι: aor. ὑπερεῖδον, inf. -ἴδεῖν : aor. pass. ὑπερώφθην. To look over, look down upon, ο. acc., τὴν θάλασ- σαν ὑπερορέοντα Hat. 7. 36. II. {ο overlook, take no notice of, τοὺς πονηροὺς ὑπερορᾷ Lys. 198. 1; τὴν ὕβριν ὑπερεόρακε Aeschin, 16. 25; ο. Ρατ, οὐχ ὑπεροψόμενοί τινας ἀφαιρεθέντας Dion. Ἡ. 5. 52. 2. to slight, despise, disdain, shew tempt for, ὑπεριδὼν Ἵωνας Hdt. 5. 69; λόγους ὑπεριδεῖν Thuc. 4.62; σφῶν τὸ πλῆθος ὑπεριδών Id. 5. 6, cf. 6. 11 ; ὑπερείδετε τὴν ἐμὴν ὁμιλίαν Lys. 112. 40; πλὴν ἀρετῆς πάντα ὑπ. Plat. Criti. 120E; τἀνθρώπινα ὑπερεώρα πρὸς τὴν παρὰ τῶν θεῶν ἐυμβουλίαν Xen. Mem. 1. 3, 4 1---α55., ἡ Λακεδαί- pov κακῶς ἤκουσε καὶ ὑπερώφθη Thuc. 5. 28, cf. 7. 42; ὑπ' ἐκείνων ὑπερορᾶσθαι Plat. Phaedr. 232 D. b. more rarely ο. gen., ὑπερορῶ τῆς ἀπολογίας Antipho 122. 43; τῶν νόµων Xen. Mem. I. 2,9; πενίας Gorg. Rhet. 191. 9; τῶν μὲν ζῴων ppovrica, τῶν δὲ οὕτω τιµίων (sc. τῶν ἄστρων) ὑπ. Arist. Cael. 2. 8, 12: ὑπέρειδε τῶν ἀνθρωπείων ἀγαθῶν Luc. Demon. 4. ὑπεροργίζομαι, Pass, {ο be exceeding angry, Dio C. 50. 25, etc. ὑπεροργώντως, Adv. (ὀργάω) with eager desire, Hesych. ὑπερορέγομαι, Pass. to long exceedingly for, ο. gen., Poll. 5. 165. ὑπερορία, ἡ, v. ὑπερόριο». ὑπερορίζω, to drive beyond the frontier, banish, τινά in Pass., Aeschin. 72. 32., 89. 36; ὑπερωρίσθαι ἔξ ἁπάσης τῆς οἰκουμένης Isocr. 122 ο. ΣΙ. of things, µετριότητα ὑπ. Plat. Rep. 560A; τὰ έύλα, τὸν σίδηρον Aeschin. 88. 38. ὑπερόριος, ov, also a, ον (v. infr.), poét. --ούριος: (ὅρος) :—over the boundaries or confines, living abroad, Dem. 1199. fin.; ῥίπτειν ὕπερ- ούριον Theocr. 24. 93; ὑπ. ἀσχολία occupation in foreign parts, abroad, Thuc. 8.72; ὑπ. ἀρχή, opp. to ἔνδημος, Aeschin. 3. 34; τὰ ὑπ. foreign affairs, opp. to τὰ κατὰ πόλιν and τὰ ἔνδημα, Arist. Pol. 3. 14, 12. 2. ἡ ὑπερορία (sc. γῆ), the country beyond one's own frontiers, a foreign land or country, Andoc. 28. 10, Lys. 187. 26, Plat. Phaedr, 230D; opp. to τὰ ἔνδημα, Xen. Απ. 7. 1, 27: ἐκ τῆς ὑπ. dva- καλεῖσθαι, i.e. from the land where he had been in exile, Plut. 2. 508A; hence, actually, banishment, φόνοις καὶ ὑπερορίαις Dio Ο. 67. 3 ;—s0, τὰ ὑπερόρια (sc. χωρία) Xen. Ath. 1, 19, Symp. 4. 31. 11. foreign to the purpose, outlandish, out-of-the-way, λαλιά Aeschin. 34. 29; ἀρχαὶ ἐνυπνίων ὑπερόριοι ἢ τοῖς χρόνοις ἢ rots τόποις ἢ τοῖς μεγέ- θεσιν Arist. Div. per Somn. 2, 5; cf. Aristid. τ. Ρ. 128, Suid.s, v. 111, : gen. banished from, without share in, τοῦ ἡδέος Phot, Bibl. 55. 27, TOcop. ὑπερορισμός, 6, banishment, Poll. ο. 158, Eccl. ὑπεροριστέον, verb. Adj. one must banish, Atistid. 1. 25. ὑπερορμαίνω, {οῦγεαξ/ογέλουεν, Manetho 4.131 :—tmepoppdopar, Eccl. Umepopvupat, Pass. {ο rise up over, hang over, ἄτας ὑπερορνυμένας πόλει Soph. Ο. T. 165 (ε conj. Musgr.). Ὀπερορρωδέω, {ο be much afraid, τινος for one, Eur. Supp. 344: cf. Ton, ὑπεραρρωδέω. ο περος, ὁ, or ὕπερον, τό, ν. infr. :—a pestle to bray and pound with, ὕπερόν τε τρίπηχυν Hes. Op. 421; λεήναντες ὑπέροισι Hdt. 1. 200; ὑπέρου poe περιτροπὴ γενήσεται, proverb. of never-ending and ineffec- tual labour, Plat. Com. ’Adwy. 2, cf. Plat. Theaet, 209 E, Philem. Hp. 1, Plut. 2, 1072 B; so, els ὅλμον ὕδωρ ἐγχέαντα ὑπέρῳ σι- Z δηρῷ πτίττειν Luc. Hermot. 79, etc., Υ. Paroemiogr.; ὕπερα σιδηρᾶ ὑπερουράνιος --- ὑπερπράξιον. Poll. 7. 107, with which L. Dind. compares .. ἐροις σιδηροῖς, the mutilated title of a successful Comedy in C. 1. 229. II. anything shaped like a pestle, 1. a club, cudgel, Plut. Alex: 63, Luc. Demon. 48. 2. a lever for stretching dislocated joints, Hipp. 760 H—The form ὕπερον, τό, is found in Hipp. Art. 782, Polyb. 1. 22, 7, Luc. Philops. 35, Poll. 1. 245., 7. 107., 10. 114, E. M. 779; whereas none of the other pas- sages in which the word occurs prove anything about the gender, except Hes. I. c.; whence it has been suggested that τρίπηχυ should be read there, and ὕπερον, τό, received as the only form. ὑπερουράνιος, ον, above the heavens, Plat. Phaedr. 247 C, Poll. 1. 23. :ὑπερούριος, ov, Ion. and poét. for ὑπερόριος, ᾳ. v. ὑπερούσιος, ov, supersubstantial, Procl., Eccl. :—Adv. —ws, Ib. exceeding rich, Byz. ὑπερουσιότης, ητος, ἡ, supersubstantiality, Dion. Areop.: also ὕπερου- σιασµός, 6, Eust. ap. Maii Spicil. 5. 276. :ὑπερούχιον, τό, a kind of machine, Matth. Vett. ὑπερόφρυον, τό, the part above the eyebrows, Eutecn. ad Opp. Ο. 1. 181. ὑπεροφρυόομαι, Dep. {ο be supercilious, Byz.: also --υάζω, Nicet. Ann. 3520. ὠπέροφρυς. υ, gen. vos, supercilious, Hyperid. ap. Suid., Eust. Opusc.11.62. ὑπεροχέω, to carry above, support, μηροῦ κεφαλὴ ὑπ. τὸ ὕπερθεν τοῦ σώματος Hipp. Fract. 764.—In Joseph. A. J. 1. 3, §, Dind. restores ὑπερσχεῖν. ὑπεροχή, 7, (ὑπερέχω II) a projection, prominence, tip, οὐ αγῖσα Kpover ῥινὸς ὑπεροχὰς ἄκρας ..; Ephipp. Γηρ. 2. 3: ai ὑπ. τῶν βουνῶν, τῶν ὁρῶν their prominent points, Polyb. Io. 1ο, 10, Plut. 2.936 A: absol. an eminence, Polyb. 3. 104, 3. II. metaph. preeminence, supe- riority, ἡ δὲ νίκη ὑπεροχή τις Arist. Rhet, 2.12, 6; ἡ ἰσχὺς καὶ ἡ ὑπ. Id. Pol. 4.13, 10; τὴν ὑπ. ἀπονέμειν τοῖς ἀρίστοις Ib. 4.8, 4; τὴν ὑπ. τῆς πολιτείας λαμβάνειν superiority in the government, Ib. 4. 11, 17; διὰ τὴν ὑπ. τοῦ πλήθους Ib. 4. 6, §;—in pl., πρὸς τὰς ὑπ. οὕτως διακεῖσθαι Isocr. 235 B; διαφέρεσθαι ἐν τῷ πόσῳ καὶ ἐν ταῖς ὑπεροχαῖς Arist. Pol. 7.1, δ. 8. like ὑπερβολή, excess, opp. to ἔλλειψις (defect), in many senses, as in Arithmetic,=2d0os ἀριθμοῦ 7 ἀριθμός Id. Metaph. 3. 2, 18; in Physics, Id. Phys. 1. 4, 1., 1. 6, 6, cf. H. A. 1. 1, 6, al.; διαφέρειν καθ ὑπεροχήν Id. Ῥ. A. 1. 4, 2, al.; τὸ τάχο» ὑπ. κι- νήσεως Id, Metaph. 9. 1, 11; ἡ κατ ἀρετὴν ὑπ. Id. Eth. Ν. 1. 7, 14, cf. Rhet. 1.9, 25; φιλία év ὑπεροχῇ, where one exceeds the other in rank, etc., Id. Eth. N. 9. 7, 1, cf. 11, I., 13, 1:—in pl., κατὰ πλούτων ὑπεροχάς Plat. Legg. 711 D; of ἐν ὑπεροχαῖς εὐτυχημάτων ὄντες Arist. Pol. 4. 11, 6. 8. alone, supremacy, authority, dignity, Ib. 1. 64, 1; τὴν Σελεύκου τοῦ βασιλέως ὑπ. Antiph. Παρεκδ. 1; of ἐν ὑπεροχαῖε νεανίσκοι Diod. 4. 41. 4. of language, periphrasis, lengthiness, opp. to ἔλλειψις, Plat. Polit. 283 C. 5. in Byz. a title, like our Excellency. ὑπερόχησις, ews, ἡ, the place of eminence, vestibule, Symm. Ἡ. Τ. ὑπεροχικός, ή, όν, preéminent, Eccl., Eust. 1384. 45. Adv. --κῶς, Eccl. ὑπέροχος, Ep. and Ion. ὑπείρ--, ον (ὑπερέχω 11) prominent, eminent, distinguished above others, ο. gen., ὑπείροχον ἔμμεναι ἄλλων Il. 6. 208., 11.784: absol., ὑπείροχον εἶδος h.Hom. 11. 2; of ὑπείροχοι τῶν ἀστῶν Μάϊ. 5. 92, 73 θῆρες ἔν πελάγεσιν ὑπέροχοι mighty, Pind. N. 3. 40; ὑπέροχον σθένος Aesch. Pr. 429; ὑπέροχος Bia overbearing force, Soph. Tr. 1096 :—a Sup. ὑπεροχώτατος in Pind, Ῥ. z. 70:—neut. pl. ὑπείροχα as Αάν., C. I. 2347 B. ὑπεροχῦρόω, to make excessively firm, Clem. Al. 331. ὑπεροψία, 5, contempt, disdain, τῶν νόμων Thuc. 1. 84; τῶν ξυμμά- χων Isocr. 178 D; ἡ πρὸς τὰς κολάσεις ὑπ. Joseph. B. J. 3. 7,33: absol. haughtiness, arrogance, Lys. 128. 42, Isocr. 283 C, etc. ὑπέροψις, ews, 77, =foreg., LX (Lev. 20. 4). ὑπερόψομαι, v. sub ὑπεροράω. ὑπεροψωνέω, {ο outbid in the purchase of provisions, A. B. 67. ὑπερπᾶγής, és, very frosty: τὸ ὑπ. excessive frost, Xen. Cyn. 8, 2. ὑπερπᾶθέω, to be grievously distressed, ὑπερπαθήσασ Eur. Phoen. 1456; ὑπερεπάθησε Joseph. A. J. 7. 2, 1, etc. ὑπερπᾶθής, és, grievously afflicted, Clem. Al. 62, Tzetz. Adv. -θῶς, Eust. Opusc. 253. 61. ὑπερπαίω, mostly used in ΡΕ. --πέπαικα, to overstrike, to surpass, exceed, ο, gen., πολὺ δ᾽ ὑπερπέπαικεν τούτων Ar. Eccl. 1118; ς, acc., τοσοῦτον ὑπερπέπαικας πλούτῳ τοὺς ἄλλους Dem. 1217. 18, cf. Polyb. 14. 5, 14, Luc. Imagg. 9, Eus. P. E. 792 A. ὑπερπᾶλύνω, to strew or scatter over, Anth, P. 1ο. 11. ς ’ ὑπερπαρανήτη (sc. χορδή), ἡ, the note above the παρανήτη; and ὕπερ- παρυπάτη, ἡ, the note above the παρυπάτη, Mus. Vett. ὑπερπάσχω, to suffer for or in behalf of, Eumath. 6. 16, Eccl. ὑπερπαφλάζω, to bubble or boil over, Luc. Lexiph. 8. ὀπερπᾶχύνομαι, Pass. {ο be or become exceedingly fat, Theophr. Ο. P. A, 3: ανα, υ, exceedingly fat, Hipp. Aér. 290, Acut. 385, Plut., etc. ; of ships, with very thick timbers, Dio C. 49. 1. ‘mepreiGopar, Pass. to be more than convinced, Poll. 5. 152. SrepaéAopar, Dep. {0 be superior to, ἄλλων νήσων Ap. Rh, 4. 1637. ὑπερπέμπω, {ο send over or beyond the mark, Greg. Naz., Byz. ὠπερπενθέω, to mourn exceedingly, c. acc., Philostr. 556. - Srepretaivopat, Pass. {ο be or become over-ripe, Apoll. Lex. Hom., Ε. M. Ὀπερπερικλῆς, 6, V- sub ὑπερθεμιστοκλῆς. ὠπερπερίλαμπρος, ov, over and above splendid, Anna Comn. ὑπερπερισσεύω, to abound much more, be in great excess, ὑπ. τὸ αἷμα Moschio Pass. Mul. p.6; χάρις Ep. Rom. 5. 20:—so in Med., ὑπ. τῇ apa 2 Ep. Cor. 7. 4. Xpeipreplowes, aie all measure, II. Ey. Marc. 7. 37. 1617 ὑπερπερκάζω, to have too deep a colour, be over-ripe, Eumath. 7. 4. ὑπερπέσσω, fut. --πέψω, to digest very quickly, Hipp. 422. 19 (vulg. -πεσεῖγ). ὑπερπέταμαι, -- ὑπερπέτομαι, Anth. P. 5. 259., 7. 546., 12. 249. ὑπερπετάννυμι, fut. --πετάσω, to stretch over, Luc. Rhet. Praec. 6. 11 ; τι ὑπέρ τινος Dio C. 43. 24:—Pass. to hover over, Diod. 4. 51. ὑπερπετής, és, flying over or above, βέλη ὑπ. τῶν πρωτοστατῶν darts Siying over their heads, Polyb. 18. 13, 3, cf.-8. 7, 3, Diod. 14. 23; ὑπ. ὄρνεις Strab. 244; τὸ ὑπ. all that flies over, 1d. 703; ὑπ. πνέειν, of winds, Id. 731 :—metaph. high-flying, Luc. pro Imag. 17. II. stretching beyond, reaching high, θωράκια Polyb. 8.6, 4; ὑπ. φάλαγξ outflanking, Dion. Ἡ. 9. 11 :—c. gen., ὑπ. τῆς πνοῇς far above, Diod. 17. 73 κορυφὴ ὑπερπετεστέρα τῆς καµήλου reaching higher, Strab. 775. ὑπερπέτομαι, fut. --πτήσοµαι: aor. --επτάµην, in Prose --επτόµην : in late Prose also --επετάσθην (v. infr.):—v. ὑπερίπταμαι, ὑπερπέταμαι: Dep.: (Vv. πέτοµαι). To fly over, of a spear, ὑπέρπτατο χάλκεον éyxos Il, 13. 408., 22. 275, cf. Od. 22. 280; of birds, in Arist. Η. A. 5. 5, 13., 8. 12, 4;—an aor. act. occurs in Soph. Ant. 113, ἀετὸς és γᾶν ὑπερέπτη. 2. ο. acc. to.fly over or beyond, 6 δ᾽ [λᾶας] ὑπέρπτατο σήµατα πάντα Od, 8. 192; of birds, ὑπ. τὸ dpos Arist. H. A. 8. 12, 43 ὑπερπετασθῆναι τὴν οἰκουμένην Diod, 4. 51: also ο. gen., ΑΡ. Rh. 2. 1252, Anth. P. 5. 259, Plut. Pomp. 25. ὑπερπήγνῦμαι, Pass. with ΡΕ, -πέπηγα, to be jixed above, Hipp. 1175 C. ὑπερπηδάω, fut. -7oopat, to leap over, τοὺς δρυφάκτους Ar. Vesp. 675 ; τὸν ποταµόν Luc. adv. Ind. 7. II. metaph. {ο overleap, in various senses, 1. to escape from, θεοῦ .. πληγὴν οὐχ ὑπ. βροτός Soph. Fr. 656. 2. to overstep, transgress, τὰ γόµιµα Dem. 644. 16, cf. Aeschin. 55. 29., 82. 29, Hyperid. Lyc. 10. 3. to surpass, ὑπ. τῷ pnxavhpart τοὺς ἐύμπαντας Plat. Legg. 677E, cf. Λε]. N. A. 6. 25. 4. absol. to pass over, eis τι Arist. Metaph. 5. 3, 3. ὑπερπήδησις, εως, 7, a leaping over, Plut. 2. 371 B. ὑπερπιάζω, zo seize or grasp besides, Greg. Naz. ὑπερπιαίνω, to make exceeding fat, Galen. ὑπέρπικρος, ov, ding sharp in t. , τὸν πικρῶς ὑπ. Aesch. Pr.g44. ὑπερπίμπλημι, to overfill, τοὺς ποταμούς Ael. Ν. A, 16. 12 :—mostly in Pass. ἔο be overfull, Hipp. 536. 39, Ath., etc.; διὰ τὸ ὑπερπεπλῆσθαι Arist. H. A. 9. 40, 29; πίνειν ἕως ἂν ὑπερπλησθῇ Id. Eth. N. 3. 11, 33 —c. gen., ὑπερπλησθεὶς µέθης Soph. O.T. 7793; UBpis, ἣν πολλῶν ὑπερ- πλησθῃ Ib. 874. ὑπερπίνω [1], to drink overmuch, Xen. Cyr. 8. 8, 1ο. ὑπερπίπτω, to fall over, run over, of water, Polyb. 4. 39, 8: to run over, project, eis .. Strab. 95, 127. 2. to fall beyond a point, pass over, τῆς χώρης Arist. Probl. 26. 44; of missiles, Aen. Tact. 32, Math. Vett. 141. II. of Time, to be past, gone by, ἣν ὑπερπέσῃ ἡ viv ἡμέρη Hat. 3. 71, cf. Hipp. 648. 13. ὑπερπλάζω, to make to wander above; to toss on high, τὰς χεῖρας Euphor. Fr. 36. ὑπερπλέκομαν, Pass. {ο be plaited above, Eccl. ὑπερπλεονάζω, to abound exceedingly, 1 Ep. Tim.1.14, Eccl. trans. to make to abound, Eccl. ὑπέρπλεος, ov, --ὑπέρπλεως, abundant, Tzetz. : τὸ ὑπ. the surplus, Byz. ὑπερπλέω, {ο sail over or beyond, Theod. Prodr., Eccl. ὑπέρπλεως, wy, overfull, surfeited, γαστριμαργίαις Luc. Amor. 42: in- fected, Poll. 4.186: cf. ὑπέρπλεος. ὑπερπλήθης, ες, superabundant, Nichochar. Λημν. 1; ὑπερπλήθη ἐξη- µαρτηκώς having done more misdeeds than enough, Dem. 802.25. (The Mss. vary between --πλήθης and --πληθή».) ὑπερπλημμύρω, {ο overflow, Nicet. Ann. 43 D ; —wAnppupéw, Gloss. ὑπερπλήρης, es, overfull, Plotin. 5. 2, 1, Procl., etc, Adv. —pws, Eccl, ὑπερπληρότης, ητος, ἡ, overfullness, Dion. Areop. ὑπερπληρόω, {ο fill overfull, Xen. Cyr. 8. 2, 22 :—Pass. to be overfull, to be gorged, Xen. Lac. 5, 3, Arist. H. A. 8.5, 5,G.A. z. 4, 8. ὑπερπλήρωσις, εως, 7, overfullness, Galen. ὑπερπλούσιος, ον, over-wealthy, exceeding rick, Arist. Pol. 4. 11, 5. ὑπερπλουτέω, to be exceeding rich, Ar. Pl. 354, Luc., etc.; Τὸ ἑερὸν ὑπ. ἐν τοῖς ἀναθήμασιν Luc, Phal. 2. 9. ὑπέρπλουτος, ον,ΞΞ ὑπερπλούσιος, Aesch., Pr. 466, Plat. Rep. 552 B. ὑπερπνέω, to blow beyond, ἄνεμοι τῆς ὥρας ὑπ. beyond the season, Philostr. 339. II. metaph., c. acc., fo raise oneself proudly above, τοὺς ᾿Αθηναίους Id. 587. ὑπερπνϊγῆς, ές,-- ὑπέρασθμος, Anon. ap. Suid. ὠπερποθέω, to desire excessively, Aristid. 1. 36, Schol. Pind. , ὑπερπολάζω, έο overflow, Strab. 52; eis ..Id. 810: cf. ἐπιπολάζω. ὀπέρπολυς, -πόλλη, “πολυ, Ion. ὑπέρπολλος, 7, ον, overmuch, and in pl. over many, Hipp. 1015 H, 1038. fin., Aesch. Pers. 794, Xen. Hell. 3. 2, 26, Dem. 1073. fin. ὕπερπονέω, {ο toil or Labour beyond measure, take further trouble, Xen. Mem. 1. 2, 4, Eq. Mag. 4,1; ὑπ. τῷ πολέμῳ Plut. Nic. 21. pe to bear or endure for others, σφὼ 8 dvr’ ἐκείνων τὰμὰ δυστήνου κακὰ ὑπερπονεῖτον Soph. O. C. 345; ὠδίνας Plat. Legg. 717 C. 2. in Med. ο. gen. pers., τοῦδ ὑπερπονουμένῳ θαγεῖν Soph, Aj. 1310. ὀπερπόνηρος, ov, exceedingly wicked, Eust. Opusc. 282. 9. ὑπέρπονος, ov, quite worn out, διὰ γῆρας Plut. Alex. 61. ὑπερπόντιος, ov, also a, ov Pind. P. 5. 79, Aesch. Ag. 414 :—over the sea, πύθῳ 8 ὑπερποντίας, i, e. for Helen, Aesch. |. c., cf. Supp. 42: porrds ὑπερπόντιος Soph. Ant. 785. 2. from beyond the sea, i.e. foreign, strange, γλῶσσα Pind. ].ο. ὠπερποτάομαι, poet. for ὑπερπέτομαι, Lyc. 17. ὑπερπράξιον, τό, over-exaction, extortion, Ο. I. 2712. 7. 5L II. @ 1618 ὑπερπρόθεσμος, ον,-- ὑπερήμερος, Suid. sub hac v. ὑπερπροθῦμέομαι, Dep. to have an excessive zeal, Gloss. ὑπερπροφεύγω, f. |. for ὑπεκπροφεύγω Hes. Sc. 42. ὑπέρπτᾶτο, v. sub ὑπερπέτομαι. ὑπέρπτωσις, εως, ἡ, excess, opp. to ἔλλειψις, Greg. Nyss. ὑπέρπτωχος, ov, exceeding poor, Arist. Pol. 4.11, 5. ὠπέρπυκνος, ov, exceeding dense or close, Gloss. ὑπερπυππάζω, to make very much of one, to fondle and caress him, (v. πύππαθ), Ar. Eq. 680. ὑπέρπῦρος, ov, exceeding fiery, Arist. de Resp. 14, 7, Theophr. Ο. P. 1. 21, 5. 2. put over or on the fire, Dion. Ἡ. 2. 31., 6. 14. II. ὑπέρπυρον, τό, @ Byzantine gold coin, from its ruddy colour, Υ. Ducang. ὑπερπυρριάω, fut. dow [a], to blush scarlet for another, twos Ar. Ran. 308. ὑπερπώρωσις, ews, 7, the formation of a callus over a broken bone, cited from Paul. Aeg. ὑπερπωτάομαι, poét. for ὑπερπέτομαι, Theocr. 15. 120. ὑπερρέω, aor. ὑπερερρύην, to flow over, Plotin. ὑπερσαρκέω, to have or get an excess of flesh, ὑπ. τὸ ἕλκος grows proud or fungous flesh, Hipp. V. C. 990 (ὑπερσαρκίσῃ is f. 1.), cf. Poll. 4. 191; so also ὑπερσαρκόομαν, Galen. 2. of persons, ὑπὸ τρυφῆς καὶ ἀδηφαγίας ὑπ. Nymphis ap. Ath. 549 B, cf. Ael. V. Η. 9. 13. ὑπερσάρκημα and -cdpkapa, 76, overgrown flesh, Medd. ὑπερσάρκωσις, ἡ, overgrowth of flesh, Medd.: metaph., af ὑπ. τοῦ τύφου the excrescences of pride, Clem. Al. 137. ὑπερσέβαστος, ov, most august, Psell. ὑπερσέβω, to reverence excessively, Eccl., Byz. ὑπερσειρηνίζω, {ο surpass the Sirens in singing, Boiss. Anecd. 3. 65. ὑπερσέληνος, ov, above the moon, Damascius. ὑπέρσεμνος, ov, exceeding grave, very solemn, Λε]. N. A. 2. 6 :—Adv. -ves, Byz. :-—tmrepoepvivopat, Med. Zo be exceeding solemn or pompous, Xen. Symp. 3, 11. ὑπερσεύομαι, pf. -ἐσσῦμαι, to hasten over, ὀρέων ἄκρας Q. Sm. ο. 183. ὑπερσῖτίζω, to eat largely, Philostr. de Gymn. pp. 8, 12 Kays. ὑπερσκελής, és, with one leg too long, σῶμα Plat. Tim. 87 E. ὑπερσκληρύνω, to make exceeding hard, Gloss. ὠπερσοφιστεύω, to be an arch-sophist, Philostr. 567. ὑπερσοφιστής, of, 6, an arch-sophist, Phryn. Com. Incert. 1. ὑπέρσοφος, ov, exceeding wise or clever, Ar. Ach. 972, Plat. Euthyd. 289 E; τὸ ὑπ. τῆς τέχνης Philostr. 708. Adv. -pws, Justin. M. ὑπερσπεύδω, to hasten excessively, Paroemiogr., Schol. Ar. Ran. 1180, ᾠπέρσπονδος, ov, truce-breaking, Schol. Hom. as =treppiaaos. ὑπερσπουδάζω, to take exceeding great pains, περί τι Luc, Anach. 9, Philostr., etc.:—Pass., ὑπερεσπούδασταί τινί τι exceeding great pains have been bestowed on it, Eust. 1277. 48. ὑπέρσπουδος, ον, exceeding nervous or earnest, Poll. 6. 29. ὑπερσταθμίζομαν, Pass. to outweigh, cited from Damasc. ὑπερστᾶτέω, to protect, ἡ δίκη ye συμμάχων ὑπερστατεῖ Aesch. Supp. 342. »ὑπερστᾶχίω, to bear ears of corn in abundance, Or. Sib. 1. 298. ὑπερστείχω, to walk or pass over, κολώνην Heliod. ap. Stob. 540. 5. ὑπερστέργω, to love excessively, Poll. 5. 113. ὑπερστερητικός, ή, dv, doubly or trebly privative, Eust. 985. 16. ὑπερστεφῆς, és, filled to overflowing, Theod. Hyrt. ὑπερστίλβω, to shine exceedingly, Poll. 3. 71. ὑπερστρώννῦμι, to lay over or upon, Olympiod. ὑπερστῦγέω, to hate above measure, Planud. ὑπερσυντελικὸς χρόνος, tempus plus quam perfectum, Apoll. de Constr. Ρ. 278, etc,; ὑπ. (without χρόνος) E. Μ., etc.; ὑπερσυντελικὴ διάθεσις Apoll. de Constr. p. 76. Adv. -κῶς, Eust. In Mss. sometimes pro- paroxyt., v. Géttling Theodos. 220. ὑπερσφρῖγάω, to be excessively eager, πρός τι Greg. Nyss. ὑπερσχεθεῖν, ὑπέρσχῃ, ὑπέρσχοι, v. sub ὑπερέχω. ὑπερσωκράτης, 6, a more than Socrates, v. sub ὑπερθεμιστοκλΏ». ὑπερτᾶλαντάω, to outweigh, E.M.; --εύω, Jo. Chrys.; -t£w, Epiphan. ὑπέρτᾶσις, ews, 77, excessive tension, τῶν νεύρων Eccl.; ὑπ. ὑπέρ τι elevation above .., M. Anton. 10. 8. ὑπέρτᾶτος, 7, ον, poét. Sup. of ὑπέρ, uppermost, highest : I. mostly of Place or position, ἧστο ὑπ. Il. 23. 451; κεῖτο ὑπ. 12. 381; ὑπ. δῶμα, θρόνος, etc., Hes. Op. 8, Pind. O. 2. 140, etc. 2. of gods, partly in reference to their abode, partly to their power, Ib. 4. 1, Aesch, Supp. 673: then simply, 8. of rank or power, θεῶν τὰν ὑπ. Soph. Ant. 338; δαιμόνων ὑπ. Ar. Av. 1765; ἄνασσα Περσίδων ὑπ. Aesch. Pers. 155- 4. of things, ὕπ. ὄλβος, ἀνορέα Pind. P. 3. 157, etc. ; µόχθοι, aéBas, Κλέος Soph. O. Ο. 105, Ph. 402, etc.; ἔκ πασῶν ὑπ. πόλεων Id. Ant. 1138; ppéves πάντων ὅσ᾽ ἐστι κτημάτων ὑπ. Ib. 684 :--- Adv, -rws, above all measure, Schol. Pind. O. 1. 1, Eccl. II. of age, eldest, Pind. N. 6. 36; cf. ὑπέρτερος 2.—Pind has also ὑπερά- τατος, Ν. 8. 73: cf. ὑπέρτερος 1ΠΠ. ὑπερτείνω, fut. --τενῶ: I. trans. zo stretch or lay over, ἐύλα Hadt. 4. 71: to hold out over, Twi τι Eur. El. 1257; ὑπ. σκιὰν σειρίου Κυνός to stretch over [the house] a shade from the sun, Aesch. Ag. 967, cf. Eur. El. 1022; ὑπ. χεῖρά τινος to stretch the hand over one for pro- tection, Id. 1. Α. 916: also, ὑπ, πόδα ἀκτῆς to stretch one’s foot over the beach, i. e. pass over it, Id. Med. 1288, cf. Fr. 677. 2. to strain to the uttermost, τὴν ἐπιθυμίαν Joseph. A. J. 4.6, 13 τιµωρίαν Plut. Popl. 12:---τὸ ὑπερτεταμένον highstrained language, Longin. 1ο, 12. II. intr. to stretch or jut out over, ὑπὲρ τοῦ τείχους Thuc. 2.76; ἐς τὰ ἔέω Xen. Cyn. 9, 15 :—also c. acc., ὑπ. τὸ Κέρας to out- flank the enemy’s wing, Id. Hell, 4. 2, 19. ὑπερπρόθεσμος ---- ὑπερτοκέω. beyond, d the ε oF ber of .., ο. gen., Dem. 1406, 1, Arist. Pol. 6. 4, 17;—c. acc. to exceed, τὴν ἀνθρωπίνην φύσιν Id. Eth. N. 4. 1, 71 ὑπ. τοῖς χρόνοις τὴν Μίνω βασιλείαν Id. Pol. 7. 10, 6;—c. dat. modi, to exceed others in a thing, ταῖς οὐσίαις Ib. 4. 6, 11; τῷ πλήθει Ib. 4. 11, 14 (but τὸ πλῆθος 4. 12, 3); ὑπ. τῷ HAAG to exceed in.. Τά, Eth. Ν. 9. 2,5, cf.9. 11, 43; ὑπ. 6 κίνδυνος is exceeding great, Ib. 3. 8, 9. 3. in Logic, to exceed, comprehend more than, τὸ B ὑπ. τοῦ A, opp. to ἀντιστρέφει (is convertible), Id. An. Pr. 1. 14, 7, cf, 2, 23, 3, al. ὑπερτέλειος, ον, (τέλος) beyond Ξ-ἀνδρεῖοι, Poll. 4. 81, Ath. 176 F. τελής IL. 11. all-perfect, Eccl. ὑπερτελειότης, 770s, ἡ, absolute perfection, Epiphan. ὑπερτελέω, {ο get quite over, overleap, ο. acc., Aesch. Ag. 359. ὑπερτελής, és, gen. os, going over the mark, ὑπερτ. τε leaping over the strait, of the beacon, Aesch. Ag. 286. 2. c. gen. rising or appearing above, τίς οἴκων ὑπ. θεό; Eur. Ion 1549; ἄθλων ὑπερτελής one who has reached the end of his labours, Soph. Tr. 26. IL. numbers are called imepreAcis or ὑπερτέλειοι, when the sum of their different factors is greater than themselves (such as 12, because 6+2+4+3=15), opp. to ἐλλιπεῖς, Nicom. Arithm. 87, etc. ὑπερτέλλω, fut. --τελῶ, to appear over or above, ὑπερτείλας ὁ ἥλιος the sun when he has risen above the horizon and reached a certain height, Hdt. 3. 104, cf. Eur. Fr. 776; ὑπ. ἐκ yaias {ο start from the ground, Id. Phoen. 1007; ο, gen., φαρέων μαστὸς ὑπερτέλλων appearing above her dress, Id. Or. 839; κορυφῆς ὑπερτέλλων πέτρος the stone hanging over the head [of Tantalus], Ib. 6, Anth. P. 5. 236 :—rarely ο. dat., Ib. 9. 656; ο. acc., Ib. 8. 178 :—also in Med., Opp. Ἡ. 5. 126. ὑπερτενής, és, gen. éos, stretching over, laid over, χαλκὸν .. ἀσπίδος ὑπ. Aesch. Fr. 127 ¢. II. absol. high-stretching, tall, πίτυς Αροϊιοά, 1. 4, 2. ὑπερτερέω, to surpass, τινός τινι Themist. 170 A ; εἴς τι Schol. Luc. Apol, Merc. Cond. 12 :—also --εύω, Byz. ὑπερτερία, Ion. -ty, ἡ, the upper part or body of a carriage, as opp. to the axle and wheels, Od. 6. 70, Plat. Theaet. 207 A. II. a being above, preéminence, Theogn. 418. III. = ὑπερηφανία, Hesych. ὑπέρτερος, a, ov, also os, ο) Nonn.:—poét. Comp. from ὑπέρ (used also in late Prose): I. mostly of Place, over or above, upper, κρέ ὑπέρτερα flesh from the outer parts of a victim, the outside pieces, as opp. to the σπλάγχνα or inwards, Od. 3. 65, 470, cf. Arat. 576, et Schol.; τὰ 8 ὑπέρτερα νέρτερα θήσει Ζεύς Ar. Lys. 772. 2. metaph. higher, nobler, more excellent, κῦδος, εὖχος Il, 11. 290., 12. 4373 γενεῇ ὑπ. 11. 786 (where Eust. takes it to be an Ion. form for νεώτερος, 884. 33, cf. Archil. 24, and v. ὑπέρτατος 11). b. stronger, mightier, é£ ὑπερτέρας χερός Soph. ΕΙ. 455. 8. ο. gen. victorious or triumphant over, Pind. N. 4. 62: ἡμῶν γε... Νέμεσίς ἐσθ᾽ ὑπ. Aesch. Fr. 257, cf. Eur. Med. 921; τᾶδικα τῆς δίκης ὑπ. Id. El. 584; ὑπέρ- τερον θέσθαι τί Tivos to prefer one thing above another, Pind. I. 1. 2, cf. Ῥ. 2.111; ef τι τῶνδ' ἔχοις ὑπ. better than... , Aesch. Cho. 105; τὰ πάντα, χῶτι τῶνδ᾽ ὑπ. 1d. Fr. 65a; οὐδὲν of8 ὑπ. nothing further, more certain, Soph. Ant. 16. II. of Time, longer, Aesop. IIt neut. as Adv., µαντέων ὑπ. better than .., Soph. Ant. 631, cf. Aesch. Theb. 530:—also --έρως, Apoll. Lex. 158; --έρω, Themist. 152 C, cf. ἀνωτέρῳ.---Α. second Comp. form ὑπερτερώτερος is cited from Aesch. (Fr. 351) by Gramm., whence it is restored by Weil for ὑπερβατώτερα in Ag. 428: cf. ὑπέρτατος fin. ὑπερτετρακισχίλιοι, αι, a, above 4000, Joseph. A. ]. 18. 1, 5. Όπεέρτεχνος, ον, exceeding artificial or ingenious, Hesych. ὑπερτήκω, to melt exceedingly, Strab. 146, Joseph. ὑπερτηρία, ἡ, incorrect form of ὑπερτερία ; cf. ἀβελτερία, ὑπερτίθημι, fut. --θήσω: I. the literal senses only in late writers, 1. to set higher, erect, βωμόν Anth. Ῥ. append. 164. 2. to set on the other side, carry over, τὸ ἄροτρον Plut. Rom. 11; ὑπ. τὸ ῥῶ to transpose it, Paus. 3. 13, 5:—in Med., ὑπερθέσθαι τινὰ πέραν ποταμοῦ Polyb. 22. 22, 9. 3. ο. acc. loci, like ὑπερβάλλω, to eross, pass over, τὸ ὄρος Id. 34. 13, 4, cf. Strab. 668; Med., ὑπερθέσθαι τὴν ἄκραν to double it, Diod. 13. 3: cf. ὑπέρθεσις 1. 4. in Med. to hold over, so as to protect, παιδὸς ὑπὲρ χεῖρα θηκαµένα Anth. P. 6. 280. II. metaph., παντὶ θεὸν αἴτιον ὑπερτιθέμεν to set God over all as cause, Pind. P. 5. 33. 2. to hand over or communicate a thing to another, εἰ .. rot ὑπερετίθεα (Ion. for --ετίθην) τὰ ἔμελλον ποιήσειν Ηά:. 3.155, cf. δ. 33 :—so in Med., esp. in order. to ask advice, ὑπ. τινι τὰ σπουδαιέστερα τῶν πραγμάτων Id. 1. 8: τὸ ἐνύπνιον τοῖσι ὀνειροπόλοισι Ib. 107, cf. 108 ; ἐπεὶ ἐμοὶ ὑπερέθεσθε [ταῦτα] Id. 3. 71, cf. 5.24, 56., 7. 18, 3. in Med. {ο set oneself above, to surpass, exceed, excel, τινά τινι and κατά τι Polyb. 2. 63, 3., 17. 17, 3, ete.; τινα & mm Ο. Ἱ. 3935. 27, etc. 4. of Time, to outlast, outlive, τὰ Τετταράκοντα ἔτη σπανίως ὑπερτιθέασι Strab. 772 :—Med., µόνην τὴν νύκτα ὑπερθεμένη having let it pass, Heliod. 1. 10. 5. in Med. also : a Be om, τὴν ἐπανόρθωσιν ποιῆσαι Epict. Ench. 50. 1; ὑπ. pea ila avvodov Anserr. Boeot. p. 118 Keil; τὴν ταχθεῖσαν ii face i a 3, etc.; absol. {ο delay, Id. 4. 30, 2, etc, —Pass. ὑπερτῖμάω, to honour exceedingly, τινα Soph. Ant. 284 : i 7 much, Philo 1. 112 :—Pass., ον. Trag. να μη ὑπερτίμιος, ov, over-dear, ὑπ. ἀγοράζειν τι Arist. Occ. 4. 34, 5. - Όπερτίμος, ov, very precious, Eccl. :----ᾱ- a title, right honourable, Byz. UTTEPTOLX Ew, of waves, to wash over the sides of a ship, Greg. Naz. Όπερτοκεώ, in aor. to be exhausted by breeding, Theophr. C, Ῥ. 2, x1, mpl or perfection, αὐλοὶ ὑπ. 2. of numbers, v. sub ὕπερ- 2. metaph. {ο gow 4; cf. ὑπέριγος. ὑπέρτολμος ---- ὑπερφυής, ὑπέρτολμος, ον, (τόλμα) cuerbold, dvipds φρόνημα Aesch. Cho. 590. ὑπερτόναιον, τό, the lintel of a door or window, Poll. 7. 122, Inscr. in Miiller Mun. Ath. p. 34. ὑπέρτονος, ov, overstrained, strained to the utmost, at full pitch, ex- ceeding loud, γήρυμα Aesch. Eum. 569; Bod Ar. Nub. 1154: metaph., ὑπ. δύναµις Plut., etc. ; ὑπέρτονα τοξεύειν Greg. Naz. . II. ὑπέρ- τονον (sc. ξύλον), 76, the main-beam, E. Μ. 576, 17, but with v. 1. ὑπό- τονον, as in Eust. 249. 19., 780. 27. Cf. διάτονο». ὑπερτοξεύσιμος, ov, to be shot beyond, plaow ἔλεξας οὐχ ὑπερτ. an abomination not ¢o be outdone, Aesch. Supp. 473. ὑπερτοξεύω, to overshoot, Aen. Tact. ᾠπερτρᾶγίζω, to smell rank like a he-goat, Diosc. 1.6. ὑπερτρανόομαν, Pass. to be exceedingly clear, Theod. Prodr. ὑπερτρᾶφής,